Content-Type: text/html
Yes it is, although not often.
Its most often heard in Parliament: When an MP addresses another in the house of commons, and the addressee is a barrister, the correct form of address is "My learned friend"
Oh, and we'll cheerfully use "fucking" as an adjective. "Bloody" is considerably milder, "this damn car" = "this bloody car"
I have never seen the word "bank" spelt "banque" here in the UK; although all this changed when I went to France! Does anyone have another example of this kind of spelling we can replace this with?
I'll agree with both of the above points: I think 'learned' is usually writen 'learnèd', to put emphasis on the pronounciation, and I've never seen bank spelt banque either. I'm not sure about the fitted, forecasted, knitted, lighted, wedded bit, either. Lit, wed, forecast are British English too, but I'm not entirely sure about the context.
Archeology, encyclopedia and medieval are also highly acceptable variants in British English, almost preferred; upwards would be only preferred to upward. I'd personally also write 'skillful', not skilful; 'argument' not arguement, 'jail' not gaol.
The list should be split into cases where there are additional British English words and where the words aren't understood. Balls is perfectly unacceptable, whilst Dialling Code, fag, lorry, lounge, pissed, pudding, randy, ring someone and shag are all just alternatives... the american words are acceptable too. 'Concession' generally refers to a reduction for certain people (old people, kids... generally classed as 'concessions'), where as a discount is general. I think I'm right in saying 'tube' would just refer to the London Underground.
I think the most important thing to say is that American English and British English are growing together. With the world spanning media, within a few hundred years there will be no American English or British English - there will be only English. (Hell, by that time, there might only be one global language.)