Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Vikings eram guerreiros da Escandinávia? que nos anos entre 800 e 1050 invadiram e colonizaram as costas e ilhas da Europa?. Embora seja conhecidos principalment como um povo de terror e destruição, eles também fundaram povoados e fizeram comércio pacificamente. A [Era Viking]? é o nome da última parte do início da [Idade do Ferro]? na Escandinávia?.
The Germanic word-stem vik or wik has to do with markets, and was the usual suffix to mean "market town" in the same way that burg means "fortified place." Sandwich and Harwich in England still show this termination, and the recently excavated Frankish? port town of Quentovic shows the same ending. The viking propensity for trade is easily seen in market ports such as Hedeby?; close to the border with the Franks it was effectively a crossroads between the cultures, until its eventual destruction by the Norwegians in an internecine dispute in c. 1050?.
A raiz da palavra germânica vik ou wik está relacionada a mercados, é o sufixo normalmente utilizado para referir-se a "cidade mercadora", da mesma forma que burg significa "lugar fortificado." Sandwich e Harwich em inglês ainda mostram essa terminação, e a recentemente escavada cidade portuária franca? Quentovic mostra a mesma terminação.
The first reports on raids dates back to 793? when the monastery at Lindisfarne? on the east coast of England? was pillaged by foreign seafarers. For the next 200 years, European history is filled with tales of Vikings and their plundering. Vikings conquered most of Ireland? and large parts of England, they travelled up the rivers of France? and Spain?, and gained control of areas in Russia? and along the Baltic coast. Stories tell of raids in the Mediterranean? and as far east as the [Caspian Sea]?.
Os primeiros relatórios de invasões datam de 793 quando o monastério em Lindisfarne? na costa leste da Inglaterra? foi pilhado por marinheiros estrangeiros. Pelos 200 anos seguintes, a história Eurpéia se encheu de contos sobre os vikings e suas pilhagens. Os vikings conquistaram a maior parte na Irlanda? e grandes partes da Inglaterra?, viajaram pelos rios da França e Espanha?, e ganharam controle de áreas na Rússia? e pela costa báltica. Histórias falam de invasões no Mediterrâneo? e no leste do [Mar Cáspio]?.
The Danish sailed south, to Friesland?, France and the southern parts of England. In the years 1013-1016, [Canute the Great]? succeeded to the English throne. The Swedes sailed to east into Russia, where Rurik? founded the first Russian state, and on the rivers south to the [Black Sea]?, Constantinople? and [Byzantine Empire]?. The Norwegians travelled to the north west and west, to the Faroes?, Shetlands?, Orkneys?, Ireland? and the northern parts of England. Except in Britain and Ireland, Norwegians mostly found uninhabited land and made settlements. In about the year 1000 A.D, [North America]? was discovered by [Leif Ericsson]? from Greenland? who called it Vinland?. A small settlement was placed on the northern peninsula of Newfoundland?, near [L'Anse Aux Meadows]?, but previous inhabitants and a cold climate brought it to an end within a few years. The archaeological remains are now a UN World Heritage Site.
Os dinamarqueses navegaram para o sul, em direção a Friesland?, França e partes sulinas da Inglaterra?. Entre os anos 1013 e 1016, [Canute o Grande]? sucedeu o trono inglês?. Os suecos navegaram para o leste entrando na Rússia? -- onde Rurik? fundou o primeiro estado russo -- e pelos rios ao sul para o [Mar Negro]?, Constantinopla? e o [Império Bizantino]?. Os noruegueses viajaram para o noroeste e oeste, para Faroes?, Shetlands?, Orkneys?, Irlanda? e as partes nortinas da Inglaterra?. Exceto nas ilhas britânicas, os noruegueses encontraram principalmente terra inabitada e fundaram povoados. Em cerca de 1000 d.C, a [América do Norte]? foi descoberta por [Leif Ericsson]? da Groelândia?, que a chamou de Vinland?. Um pequeno povoado foi fundado na península norte de Newfoundland?, próximo a [L'Anse Aux Meadows]?, mas habitantes anteriores e um clima frio terminou com o povoado em alguns poucos anos. Os restos arqueológicos estão hoje em um Sítio de Patrimônio Mundial da ONU?.
Besides allowing the Vikings to travel far distances, their longships? gave them tactical advantages in battles. They could perform very efficient hit-and-run attacks, in which they attacked fast and unexpectedly and left quickly before a counteroffensive could be launched. Longships could also sail in shallow water, allowing the Vikings to get far inland along rivers.
Além de permitir que os vikings navegassem longas distâncias, seu [navios dragão]? lhes davam vantagens táticas em batalhas. Eles podiam realizar eficientes manobras de ataque e fuga, nos quais eles atacavam rápida e inesperadamente e partiam rapidamente antes que uma contra-ofensiva pudesse ser lançada. Seus navios dragão podiam também navegar em águas razas, permitindos que os vikings entrassem em terra através de rios.
A reason for the raids is believed by some to be overpopulation caused by the technological advancements such as iron usage, although other causes could well be pressure caused by the Frankish? expansion to the south. For the people living along the coast, it seems natural to seek new land by sea. Another reason is that in that period several European countries (particularly England, Wales and Ireland) were in internal disarray and easy prey; the Franks, however, had well defended coasts and heavily fortified ports and harbours. Pure thirst for adventure may also have been a factor.
A principal razão que se crê estar por trás das invasões foi a superpopulação causada pelo avanço tecnológico do uso do ferro. Para o povo que vivia na costa, foi natural a procura por novas terras pelo oceano. Outra razão foi que nesse período, vários países europeus estavam em disordem interna e foram presas fáceis. Puro desejo por aventura foi também um fator.
[Norse mythology]? and [Old Norse literature]? tells us about their pagan religion with heroic and mythological heroes;
[Mitologia Nórdica]? e [Literatura Nórdica Antiga]? nos conta sobre sua religião pagã com heróis e heróis mitológicos;
After decades of plundering, resistance in other parts of Europe became more effective and Christianity? was introduced which lead to milder tendencies. In addition the kingdoms of Norway?, Denmark? and Sweden? came to existence and it is to believe that their kings wanted more peaceful circumstances.
Após décadas de pilhagem, a resistência em outras partes da Europa? se tornou mais efetiva e o Cristianismo foi introduzido, o que levou a tendências mais moderadas. Em adição, surgiram os reinos da Noruega?, Dinamarca? e Suécia? e é de se crer que os reinos quisessem circunstâncias mais pacíficas.
In Russia, the Vikings were known as Varangians? (Väringar), and the Scandinavian bodyguards of the Byzantine? emperors was known as the Varangian Guard. Other names include Danes?, Northmen?, Norsemen? and Normans?.
Na Rússia, os Vikings eram conhecidos como varegues? (Väringar), e os guarda-costas escandinavos dos imperadores bizantinos? eram conhecidos como Guarda Varegue. Outros nomes incluem Nórdicos? e Normandos?.