Viquidites cawikiquote https://ca.wikiquote.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.8 first-letter Media Especial Discussió Usuari Usuari Discussió Viquidites Viquidites Discussió Fitxer Fitxer Discussió MediaWiki MediaWiki Discussió Plantilla Plantilla Discussió Ajuda Ajuda Discussió Categoria Categoria Discussió TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk Tema Viquidites:Portal de la comunitat 4 1768 146187 143627 2026-06-27T09:16:42Z Docosong 1481 /* baseline|32px Progrés */ 146187 wikitext text/x-wiki <div style="float: right; border: 1px solid #88a; background: #f7f8ff; padding: 5px 5px 5px 5px; width:12%; font-size: 90%; margin: 0 0 1em 1em;"> {| cellpadding="0" cellspacing="0" style="margin: 0 0 0 0; align: center; border: 1px solid #88a; background: #CCCCFF; padding: 0px 0px 0px 0px; width: 100%;" | style="text-align: center;" | '''[[Ajuda:Benvinguts|Benvinguda]]''' |- | style="text-align: center;" | '''[[Viquidites:Ajuda|Ajuda]]'''<br> |- | style="text-align: center;" | '''[[Viquidites:Manteniment|Manteniment]]''' |- | style="background: #9999FF; text-align: center;" | '''[[Viquidites:Portal|COMUNITAT]]''' |- | style="text-align: center;" | '''[[Viquidites:Política i normes|Polítiques]]''' |- |}</div> Si voleu '''[[Viquidites:Introducció|participar]]''' amb nosaltres, sigueu benvingut/da! Podeu veure l'[[Viquidites:Ajuda|ajuda]] més avall i practicar l'edició d'articles a la [[Viquidites:Pàgina de proves|pàgina de proves]]. No oblideu [[Especial:Userlogin|registrar-vos]]! En aquest moment, estem treballant en '''[[Especial:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}} articles]]''' i disposem de '''[[Especial:Newimages|{{NUMBEROFFILES}} fitxers multimèdia]]''' propis, encara que és preferible de carregar-los a [[:commons:|Commons]] perquè així totes les Viquidites i altres projectes de la [[w:Fundació Wikimedia|Fundació Wikimedia]] en tindran profit. Podeu veure les darreres modificacions als '''[[Especial:Recentchanges|Canvis recents]]'''. <br style="clear:both;" /> {| style="border: none transparent; background-color: transparent; margin: 0px 0px 0px 0px; padding: 0px 0px 0px 0px;" | colspan=2 | |- | style="width: 50%; vertical-align: top; padding: 0px 5px 0px 0px;" | <div style="background: #FFFFFA; border: 1px solid #ccc; padding: 5px 5px 5px 5px;"> <div style="clear: both; background-color: #FFFFEB; padding: 5px 5px 5px 5px; border: #EBEBD8 1px solid;"> ==[[Image:Presa de decissions.png|32px|baseline]] [[Viquidites:Presa de decisions|Presa de decisions]]== Prenem els acords mitjançant el [[w:consens|consens]] i sou benvinguts a fer noves propostes per a avançar o millorar Viquidites, així com d'emetre la vostra opinió. Consulteu les [[Viquidites:Presa de decisions|preses de decisions en curs]]; una de permanent és '''[[Viquidites:Esborrar pàgines/Propostes|la d'esborrament de pàgines]]''', on la majoria d'usuaris poden participar. ;Votacions en curs * [[Viquidites:Presa de decisions/2015/Llargada de les citacions i dites en llengües estrangeres|Sobre la llargada de les citacions i les dites en llengües estrangeres]] : ''Iniciada'': 17/08/2015. <div style="clear: both; padding: 5px 5px 5px 5px; background-color: #FFFFF5; border-left: #F5F5EB 1px solid; border-right: #F5F5EB 1px solid;"> ==[[Image:Nuvola apps file-manager.png|32px|baseline]] [[Viquidites:Pàgina de proves|Pàgina de proves]]== Toqueu, jugueu i apreneu a fer articles!</div> <div style="clear: both; background-color: #FFFFEB; padding: 5px 5px 5px 5px; border: #EBEBD8 1px solid;"> ==Projectes germans de la Viquipèdia== {| align="center" cellpadding="1" width="100%" style="text-align:left; background-color: transparent;" |colspan=6| La [[w:Wikimedia|Fundació Wikimedia]] és una organització sense ànim de lucre que manté la Viquipèdia i altres projectes multilingües i de contingut lliure: |- | style="border-width: 0px;" | [[Image:Commons-logo.svg|35px|Wikicommons]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[commons:Pàgina principal|'''Wikicommons''']]<br/>Dipòsit multimèdia</small> | style="border-width: 0px;" | [[Image:Wikimedia-logo.svg|35px|Meta]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[m:ca/Portada|'''Meta''']]<br/>Coordinació Wikimedia</small> | style="border-width: 0px;" | [[Image:Wiktionary-logo-en.svg|35px|Viccionari]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[wikt:|'''Viccionari''']]<br/>Diccionari i tesaurus</small> |- | style="border-width: 0px;" | [[Image:Wikibooks-logo.svg|35px|Viquillibres]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[b:|'''Viquillibres''']]<br/>Llibres i manuals</small> | style="border-width: 0px;" | [[Image:Wikipedia-logo.png|35px|Viquipèdia]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[w:|'''Viquipèdia''']]<br/>L'enciclopèdia lliure</small> | style="border-width: 0px;" | [[Image:Wikisource-logo.svg|35px|Viquitexts]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[s:|'''Viquitexts''']]<br/>Documents lliures</small> |- | style="border-width: 0px;" | [[Image:Wikispecies-logo.png|35px|Wikispecies]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[wikispecies:Pàgina principal|'''Viquiespècies''']]<br/>Directori d'espècies</small> | style="border-width: 0px;" | [[Image:Wikinews-logo.png|40px|Wikinews]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[:n:|'''Viquinotícies''']]<br/>Notícies lliures en català</small> | style="border-width: 0px;" | [[Imatge:Wikiversity-logo.svg|41px|Viquiversitat]] | style="border-width: 0px;" | <small>[[:en:v:Main_Page|'''Viquiversitat''']]<br/>Material lliure per a aprendre |- | colspan="6" | Vegeu la [[Especial:SiteMatrix|llista completa de projectes]]. |} </div></div> </div> | style="width: 50%; vertical-align: top; padding: 0px 0px 0px 5px;" | <div style="background: #FAFAFA; border: 1px solid #ccc; padding: 5px 5px 5px 5px;"> <div style="clear: both; background-color: #F5FFF5; border-left: #EBF5EB 1px solid; border-right: #EBF5EB 1px solid; padding: 5px 5px 5px 5px;"> ==[[Image:Nuvola mimetypes source.png|32px|baseline]] [[Especial:Newpages|Pàgines noves]]== {{Especial:Pàgines noves/5}} ==[[Image:Nuvola apps ktimer.png|baseline|32px]] [[Viquidites:Estat|Progrés]] == <small><div style="line-height: 125%;">Posició de Viquidites en nombre d'articles respecte a la resta de les versions idiomàtiques.</div></small> {{Progrés}} </div> |} __NOTOC__ [[Categoria:Viquidites]] jksxl07iyeg0gtgppk5h5edpo8lwd90 Plantilla:Progrés 10 3121 146184 144918 2026-06-27T09:11:58Z Docosong 1481 146184 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{#invoke:RànquingWikiquote|taula}}</includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}} [[Categoria:Plantilles‎]] </noinclude> f69sg7dx1yc5j8qt1abeha3av3b7urw 146188 146184 2026-06-27T09:22:13Z Docosong 1481 146188 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{#invoke:RànquingWikiquote|taula}}</includeonly> pkp8zi81jae0mk87x1a45suvvuaymwx 146193 146188 2026-06-27T09:33:38Z Docosong 1481 rv 146193 wikitext text/x-wiki [[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]] 17. [[:eo:|En {{#language:eo|ca}}]]: {{formatnum:5.325}} entrades ([[:eo:Special:Statistics|estadístiques]])<br /> [[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]] 18. [[:sk:|En {{#language:sk|ca}}]]: {{formatnum:4.523}} entrades ([[:sk:Special:Statistics|estadístiques]])<br /> [[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la anterior actualització]] 19. '''[[Portada|En català]]''': {{NUMBEROFARTICLES}} entrades ([[Special:Statistics|estadístiques]])<br /> [[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]] 20. [[:bs:|En {{#language:bs|ca}} ({{#language:bs}})]]: {{formatnum:4.157}} entrades ([[:bs:Special:Statistics|estadístiques]])<br /> [[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]] 21. [[:sl:|En {{#language:zh|ca}} ({{#language:zh}})]]: {{formatnum:3.972}} entrades ([[:zh:Special:Statistics|estadístiques]])<br/> <small>Última actualització: '''dissabte, 4 d'octubre de 2025''' · [[:meta:Wikiquote/Table|Vegeu llista completa i actualitzada de totes les llengües]] </small> <noinclude> [[Categoria:Plantilles]] </noinclude> 0mb0to832q7hm59ibx3wut5ms5mnyd1 Joan Miró i Ferrà 0 4109 146181 144074 2026-06-27T08:53:12Z ~2026-37025-96 16114 146181 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Portrait of Joan Miro, Barcelona 1935 June 13.jpg | descripció = Joan Miró (1935) }} '''{{w|Joan Miró i Ferrà}}''' ([[Barcelona]], [[20 d'abril]] de 1893 — [[Palma]], [[25 de desembre]] de 1983) va ser un pintor, escultor, gravador i ceramista català, considerat un dels màxims representants del surrealisme. A la seva obra va reflectir el seu interès pel subconscient i pel seu país. == Citacions == {{Cita | cita = Només comprenc els homes, de dues menes: els que tenen anima i els que no en tenen. | lloc = Entrevista de Francesc Trabal a ''La Publicitat'' | data = [[14 de juliol]] de 1928 | refs = <ref name=trabal/> }} === Vers Catalunya === {{Cita | cita = Jo crec que sóc qui és més al costat de [[Catalunya]] entre els pintors d'aquest país, malgrat que passi temporades fora. I així també ho creuen a l'estranger. Cap de les crítiques estrangeres m'ha presentat mai com afiliat a cap altre país. Sempre se m'ha dit català i prou. El meu nom veureu que sempre a tot arreu és "Joan". | lloc = Entrevista de Francesc Trabal a ''La Publicitat'' | data = [[14 de juliol]] de 1928 | refs = <ref name=trabal/> }} {{Cita | cita = Per la meva banda, us asseguro que on sóc més [[feliç]] és a [[Catalunya]], a Mont-roig, que és on crec que és més [[Catalunya]]. [...] Sóc més [[feliç]] anant amb suèter i bevent en porró entre els [[pagesos]] de Mont-roig que no pas a París entre duquesses en grans palaus i amb smòking. | lloc = Entrevista de Francesc Trabal a ''La Publicitat'' | data = [[14 de juliol]] de 1928 | refs = <ref name=trabal/> }} {{Cita | cita = Que quan un [[artista]] parla des d'un país com el nostre, cruelment marginat per una història adversa, cal que faci sentir la seva veu pel món, per afirmar, contra totes les ignoràncies, tots els malentesos i totes les males fes, que Catalunya existeix, que és original i és viva. | lloc = Discurs de Joan Miró amb motiu del seu nomenament com a doctor ''honoris causa'' per la Universitat de Barcelona | data = 2 d'octubre de 1979 | refs = <ref name=honoris/> }} {{Cita | cita = Jo em sento català. Visito Espanya com un país estranger, com si viatgés per Holanda | autor = | lloc = | data = 1975 | notes = responent a la pregunta de Georges Raillard : «No us sentiu emparentat amb l'altra gent d'Espanya?» | refs = <ref name="cartell" /><ref>Miró, Joan. El color dels meus somnis. Converses amb Georges Raillard. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner, 2009, pp. 70-71</ref> }} {{Cita | cita = Nosaltres, els catalans, pensem que s'han de tenir els [[peu]]s solidàriament posats a terra si es vol volar per l'aire. El fet que jo davalli a la terra de tant en tant em permet de saltar tot seguit més alt. | autor = | lloc = | data = 1948 | notes = Entrevista amb James Johnson Sweeney | original = | idioma = | refs = <ref name="cartell"/><ref>"Joan Miró: Comment and Interview" [Entrevista amb James Johnson Sweeney], Partisan Review, n. 2 (1948), pp. 206-212 (trad. a: Miró, Joan. Escritos y conversaciones [ed. Margit Rowell]. València/Murcia: IVAM/Colegio Oficial Aparejadores y Arquitectos Técnicos, 2002, p. 297</ref><ref>{{ref-web |url=http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/464069-el-pais-de-joan-miro.html |títol=El país de Joan Miró |consulta=15 d'octubre de 2011 |cognom=Frisach |nom=Montse |obra=El Punt Avui |pàgines=41 |lloc=Barcelona |editor=Grup Hermes |data=15 d'octubre de 2011 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20111219050015/http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/464069-el-pais-de-joan-miro.html |arxiudata=1324270815 }}</ref> }} {{Cita | cita = És clar! És la cultura de tot el poble. I més endavant, després de la Guerra Civil i de la victòria del franquisme, sovint em vaig sentir desanimat, però avui, amb aquest cartell, hi ha alguna cosa nova que comença. Igual que aquí, un cartell per a uns excursionistes catalans, i un altre per als futbolistes catalans: no és pas pel futbol, sinó per [[Catalunya]], és l'adjectiu que és important. Durant tots aquests anys, [[Catalunya]], malgrat tot, no ha parat de germinar, amb la terra, amb tot allò que hi creix [...]. És com una planta que ha crescut al meu damunt. | lloc = | data = | notes = Tot mostrat a Raillard el Cartell que Miró feu per el Diari AVUI ... Raillard:«calia salvar la cultura catalana» | original = | idioma = | refs = <ref name="cartell" /><ref>Miró, Joan. El color dels meus somnis. Converses amb Georges Raillard. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner, 2009, pp. 19</ref> }} === Vers la vida i la societat=== {{Cita | cita = Crec que només compta el que té una quantitat de vida i en la més petita ratlla o el més petit punt em posi la seva sang i la seva ànima. | lloc = | data = 1928 | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = Anar de millorament en millorament, en el sentit extern del mot, és anar a una pura decadència. | lloc = Entrevista de Francesc Trabal a ''La Publicitat'' | data = [[14 de juliol]] de 1928 | refs = <ref name=trabal/> }} {{Cita | cita = El poble sempre és ell mateix; de fet, pertot arreu, espontàniament, crea meravelles. Per això, a mi m'atreuen les coses anònimes, els grafits, l'art de les [[persona|persones]] senzilles, les expressions i els gests atrapats al vol... Però cal conservar certa puresa per emocionar-se. Si perds contacte amb el poble, estàs perdut. | lloc = | data = 1936 | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = Aquesta comprensió de la vida interior de les coses es retroba en la cultura oriental. Al Japó m'he sentit com a casa. La gent viu com jo, de manera senzilla, sense ostentació, donant la mateixa importància a una [[pedra]], a un objecte, que a una gran personalitat. | lloc = | data = 1966 | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="escala"/> }} === Vers l'Art === {{Cita | cita = Jo no parlo de pintura, perquè això no interessa. Si cap espurna d'ella té valor, és només com a mitjà d'expressió de l'esperit, que és l'únic que ha d'interessar. | lloc = Entrevista a ''La Gaceta Literaria'' | data = 1 de juliol de 1928 | original = Yo no hablo de pintura, porque eso no interesa. Si algún chispazo de ella tiene valor, es sólo como medio de expresión del espíritu, que es lo único que debe interesar. | idioma = castellà | refs = <ref name=gaceta>{{ref-publicació|títol=Joan Miró en Madrid|publicació=La Gaceta Literaria|data=1 de juliol de 1928|pàgines=6|exemplar=Nº 37|url=http://hemerotecadigital.bne.es/issue.vm?id=0003886196&page=6|consulta=1 febrer 2015}}</ref> }} {{Cita | cita = Les virtuts pictòriques han d'estar sempre posades al servei de l'esperit. | lloc = Entrevista a ''La Gaceta Literaria'' | data = 1 de juliol de 1928 | original = Las virtudes pictóricas deben estar siempre puestas al servicio del espíritu. | idioma = castellà | refs = <ref name=gaceta/> }} {{Cita | cita = La idea de la [[pintura]] no té cap valor espiritual, de cap mena. | lloc = Entrevista de Francesc Trabal a ''La Publicitat'' | data = [[14 de juliol]] de 1928 | refs = <ref name=trabal/> }} {{Cita | cita = Sento un fàstic profund per la pintura; només m'interessa l'esperit pur; i no faig servir els instruments usuals en els pintors —pinzells, llenç, colors— si no és per ser precís en els cops que dono. No vull recordar les regles de l'art pictòric si no és perquè em són indispensables avui dia per a exterioritzar el que sento, de la mateixa manera que la gramàtica és indispensable per a expressar-se. | lloc = Resposta en una entrevista a París | data = 1931 | refs = <ref name="fundacio"/> }} {{Cita | cita = No vull recordar les regles de l'art pictòric, sinò perquè em són indispensables avui en dia per exterioritzar el que sento, igual que la gramàtica és indispensable per expressar-se. | lloc = | data = 1931 | original = No quiero recordar las reglas del arte pictórico, sino porque me son indispensables hoy día para exteriorizar lo que siento, lo mismo que la gramàtica es indispensable para expresarse. | idioma = castellà | refs = <ref name=Melgar>{{ref-publicació|cognom=Melgar|nom=F|títol=Los artistas españoles en París: Joan Miró|publicació=Ahora|data=24 de [[gener]] de 1931|lloc=Madrid}}</ref> }} {{Cita | cita = M'és difícil parlar de la meva [[pintura]], perquè sempre neix en un estat d'al·lucinació provocat per qualsevol xoc, objectiu o subjectiu, i del qual sóc completament irresponsable. | lloc = | data = 1933 | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = El que compta és despullar la nostra ànima. La pintura o la poesia es fan com es fa l'amor; un intercanvi de sang, una abraçada total, sense cap prudència, sense cap protecció. | lloc = | data = 1936 | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = Però el que compta, en una obra, no és el que volen descobrir-hi els intel·lectuals, sinó el fet que abasti, en el seu moviment ascendent, els esdeveniments viscuts, la veritat humana; les troballes plàstiques no tenen en elles mateixes cap mena d'importància. | lloc = | data = 1939 | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = La meva obra no ha de ser del present, sinó del passat –en les fonts de la pura expressió de l'esperit– i del futur. Com a símbols d'una [[religió]] pura,que cada ratlla i cada punt visquin com un ésser orgànic i facin vibrar l'esperit com una corda d'arpa. | lloc = | data = ca. 1940 | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = Treballar ben lentament, amb la dignitat d'ofici d'un bell obrer, sols així s'assolirà una bellesa i consistència en la matèria. | lloc = | data = ca. 1941 | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = Vingué la guerra de [[juliol]] del 1936, em féu interrompre el meu treball i endinsar-me en el meu esperit; els pressentiments que vaig tenir aquell [[estiu]] i la necessitat de prendre terra fent realisme prengueren [[peu]] a París amb la Natura morta del sabatot. | lloc = | data = 1941 | notes = Tot al·ludint a la seva obra ''Natura morta del sabatot'' de 1937, exposada al The Museum of Modern Art, Nova York. | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = La matèria és el que ho dirigeix tot. Estic en contra de tota recerca intel·lectual preconcebuda i morta. El pintor treballa com el poeta: de primer sorgeix el mot i després el pensament. | autor = | lloc = | data = 1951 | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = La pintura mural em tempta perquè exigeix l'anonimat, perquè arriba directament a la massa i perquè té un paper en l'arquitectura. | autor = | lloc = | data = 1959 | notes = | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = Més que no pas el quadre mateix, el que compta és allò que llança a l'aire, allò que escampa | autor = | lloc = | data = 1959 | notes = | original = | idioma = | refs = <ref>[[Montse Badia|Badia, Montse]] ''Crítiques, aplaudiments i bons desitjos''. Bonart 163, [[Desembre]] 2013.</ref> }} {{Cita | cita = Com més domino l'ofici, més avanço en la vida, més torno a les meves impressions primeres. Penso que al final de la meva vida hauré retrobat tots els valors de la infantesa. | autor = | lloc = | data = 1960 | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = En limitar-me a unes quantes línies, intentava de donar al gest una qualitat tan individual que quasi és anònima –com un acte universal. | autor = | lloc = | data = 1962 | notes = tot al·ludint a la seva obra ''Blau II/III'' de 1961. Exposada al Musée national d'art moderne. Centre Georges Pompidou, París. | original = | idioma = | refs = <ref name="escala"/> }} {{Cita | cita = L'èxit no m'interessa. No hi sóc sensible. M'encanta ser estimat, això és tot. | data = 1966 | original = Le succès ne m'intéresse pas. Je n'y suis pas sensible. J'aime qu'on m'aime, c'est tout. | idioma = francès | refs = <ref>{{ref-publicació|cognom=Lang|nom=J.|títol=Miró le pape et le poète. Fable orientale|publicació=Arts et Loisirs|data=12-18 octubre 1966|exemplar=núm. 55|lloc=París}}</ref> }} {{Cita | cita = El meu llenguatge és el visual, de la pintura, i és amb ell que he intentat de dir, tot al llarg de la meva vida, allò que pensava i sentia, allò que em semblava que calia que digués. | lloc = Discurs de Joan Miró amb motiu del seu nomenament com a doctor ''honoris causa'' per la Universitat de Barcelona | data = 2 d'octubre de 1979 | refs = <ref name=honoris/> }} {{Cita | cita = Entenc que un [[artista]] és algú que, entre el silenci dels altres, fa servir la seva veu per a dir alguna cosa, i que té l'obligació que aquesta cosa no sigui quelcom d'inútil sinó quelcom que faci servei als homes. | lloc = Discurs de Joan Miró amb motiu del seu nomenament com a doctor ''honoris causa'' per la Universitat de Barcelona | data = 2 d'octubre de 1979 | refs = <ref name=honoris/> }} {{Cita | cita = Només puc treballar sol i en silenci, amb una disciplina ascètica. | autor = | lloc = | data = 1995 | notes = | original = Moi, je ne pouvais travailler quel seul et dans le silence, avec une discipline ascétique | idioma = francès | refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Rowell|nom=M.|títol=Joan Miró. Écrits et entretiens|lloc=París|any=1995|editor=Daniel Lelong}}</ref> }} {{Cita | cita = Per a mi, una forma no és mai quelcom abstracte; [...]. Per a mi, pintar mai no és la recerca de la forma per la forma | autor = | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="cartell"/><ref>Miró, Joan. Escritos y conversaciones [ed. Margit Rowell]. València/Murcia: IVAM/Colegio Oficial Aparejadores y Arquitectos Técnicos, 2002</ref> }} ==Citacions sobre Joan Miró== === Vers la seva Catalanitat === {{Cita | cita = Miró no s'ha volgut salvar sol: on algú ha parlat de Miró ha calgut parlar de [[Catalunya]]. | autor = [[Alexandre Cirici i Pellicer]] | lloc = ''Serra d'Or'' | data = [[Juliol]] 1962 | notes = | refs = <ref name="cartell" /><ref>{{ref-publicació |cognom=Cirici |nom=Alexandre |enllaçautor=Alexandre Cirici i Pellicer |article=Joan Miró i el seu lloc |url= |publicació=Serra d'Or |volum= |exemplar=Núm. 7 |data=juliol 1962 |pàgines= 46-49 |issn=}}</ref> }} {{Cita | cita = Si hi ha cap nom que estigui estretament vinculat a l'[[arrel]] física d'una terra o un paisatge, aquest és indubtablement el de Joan Miró, i hi està tant per una connexió de fatalitat, biològica i irrenunciable, com per una mantinguda voluntat que així sigui. En efecte, Joan Miró i Catalunya han estat sempre units, des del principi, vivificant-se i glorificant-se mútuament, i si Joan Miró ha extret la seva força de la terra i del passat de [[Catalunya]], aquesta, al seu torn, s'ha vist exalçada i prestigiada universalment per Joan Miró, el qual mai no ha deixat de proclamar el seu origen posant, a desgrat del mal temps, davant el seu cognom, el lluminós i catalaníssim Joan. | autor = [[Joan Perucho]] | lloc = ''Joan Miró i Catalunya'' | data = 1970 | notes = | refs = <ref name="cartell" /><ref>{{Ref-llibre |cognom=Perucho |nom=Joan |enllaçautor=Joan Perucho i Gutiérrez |títol=Joan Miró i Catalunya |url= |editorial=Polígrafa |lloc=Barcelona |data=1970 |pàgines= 8}}</ref> }} {{Cita | cita = Bona part dels trets del caràcter de Miró pertanyen a la psicologia catalana o no s'expliquen sense ella. Ell mateix ha reivindicat sempre els seus orígens i ha refusat de ser considerat com un pintor espanyol. [...] . Aquest poble rude està fortament lligat a una tradició de llibertat i d'independència que una lluita acarnissada de [[dotze]] segles ha nodrit i fortificat constantment. | autor = Jacques Dupin | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref name="cartell"/><ref>{{Ref-llibre |cognom=Dupin |nom=Jacques |capítol=Miró y la realidad catalana |urlcapítol= |editor=Miró, Joan |títol=Càntic del sol |url= |editorial=Patio Herreriano, Museo de Arte Contemporáneo Español |lloc=Valladolid |data=2003 |pàgines= 22}}</ref> }} {{Cita | cita = Miró és alhora el més arrelat dels catalans i el més lliure, el més desafecte. Sempre va enfortir els vincles amb el seu país, sempre va jutjar saludable, necessari, allunyar-se per tornar i separar-se de nou. Aquest doble moviment ha marcat totes les etapes de la seva creació, sent a més el seu principi i motor. El contacte amb la seva terra no és una pertinença cega, sinó una [[passió]] lúcidament viscuda que necessita per créixer i desenvolupar-se en els seus moments de ruptura i de negació, així com en els d'impregnació. | autor = Jacques Dupin | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref>{{Ref-llibre |cognom=Dupin |nom=Jacques |capítol=Miró y la realidad catalana |urlcapítol= |editor=Miró, Joan |títol=Càntic del sol |url= |editorial=Patio Herreriano, Museo de Arte Contemporáneo Español |lloc=Valladolid |data=2003 |pàgines= 18}}</ref> }} === Vers la seva figura i obra === {{Cita | cita = Per a mi i per a la meva formació, han tingut molta més importància l'actitud humana de Pau Casals o el cartell de Miró Aidez l'Espagne, [...] que totes les pintures i museus del món. | autor = [[Antoni Tàpies i Puig]] | lloc = | data = | notes = Citació d'Antoni Tàpies extreta de:Melià, Josep. Joan Miró. Vida i gest. Barcelona, 1973 | original = | idioma = | refs = <ref name="cartell"/><ref>Melià, Josep. Joan Miró. Vida i gest. Barcelona, 1973</ref> }} {{Cita | cita = Joan Miró ha creat un dels llenguatges artístics més originals dels segle XX i la seva obra és exemplar, no sols pel seu valor intrínsec i el rigor dels seus plantejaments, universalment reconeguts, sinó pel seu arrelament en la cultura catalana i per la seva inspiració constant en la realitat de [[Catalunya]]. | lloc = Decret de 17 de maig de 1978, concedint al senyor Joan Miró i Ferrà la medalla d'or de la Generalitat de Catalunya | notes = | refs = <ref>{{ref-web|cognom=Catalunya|url=http://dogc.gencat.cat/ca/pdogc_canals_interns/pdogc_resultats_fitxa/?action=fitxa&documentId=704|consulta=1 febrer 2015|títol=Decret de 17 de maig de 1978, concedint al senyor Joan Miró i Farrà la medalla d'or de la Generalitat de Catalunya|obra=Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya|editor=Generalitat de Catalunya|enllaçautor=Catalunya|data=17 de maig de 1978|lloc=[Barcelona]|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20190916060138/https://dogc.gencat.cat/ca/pdogc_canals_interns/pdogc_resultats_fitxa/?action=fitxa|arxiudata=1568613698}}</ref> }} {{Cita | cita = Una tela, un mural, un [[paper]] idoni, un cartell de Joan Miró colpeixen sense nafrar. | autor = [[J.V. Foix]] | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Gimferrer|nom=Pere|títol=Miró, colpir sense nafrar|pàgines=6|lloc=Barcelona|editorial=Ed. Polígrafa|any=1978|isbn=84-343-0275-6}}</ref> }} {{Cita | cita = No oblidem al senyor Joan Miró, immensament ric, pintor mediocríssim i el decorativista més dolent de tota la història de l'art. [...]. És un pageset introvertit, totalment mut, que no para mai de somniar. | autor = Josep Pla | lloc = ''Notes del capvesprol'' | data = | notes = | refs = <ref>{{Ref-llibre |cognom=Pla |nom=Josep |enllaçautor=Josep Pla i Casadevall |títol=Notes del capvesprol |url= |editorial=Destino |lloc=Barcelona |data=1993 |pàgines= 381-382 |col·lecció=Obra completa ; 35 |ISBN=8423309789}}</ref> }} {{Cita | cita = [...] la seva obra que ens retorna a les [[arrel]]s. [...] Miró no deixa mai de tocar de [[peu]]s a terra en traçar el vol del ocells. | autor = [[Joan Brossa]] | lloc = | data = | notes = | original = | idioma = | refs = <ref>Joan Brossa. «Miró 100 anys», 1993</ref> }} {{Cita | cita = Creador del seu propi llenguatge, Miró no deixa de tenir els [[peu]]s a terra en traçar el vol dels ocells. | lloc = | autor = [[Joan Brossa]] | data = | notes = | refs = <ref>“Miró, sempre” Anafil [dins Prosa completa i textos esparsos], RBA – La Magrana, Barcelona, 2013, pàg. 698</ref> }} == Referències == {{Referències|refs= <ref name=trabal>{{ref-publicació|cognom=Trabal|nom=Francesc|títol=Una conversa amb Joan Miró|publicació=La Publicitat|data=14 de juliol de 1928|pàgines=4|exemplar=Núm. 16.932|url=http://mdc2.cbuc.cat/cdm/ref/collection/publicat22/id/1614}}{{Enllaç no actiu|date=1568954247 }}</ref> <ref name=honoris>{{ref-web|cognom=Miró|nom=Joan|url=http://www.ara.cat/cultura/Joan-Miro-UB_ARAFIL20111009_0001.pdf|consulta=1 febrer 2015|títol=Discurs de Joan Miró amb motiu del seu nomenament com a doctor honoris causa per la Universitat de Barcelona el 2 d'octubre de 1979|data=2 d'octubre de 1979}}{{Enllaç no actiu|date=1571559440 }}</ref> <ref name="cartell">{{Ref-llibre | cognom = Antich |nom=Xavier |capítol=La lliçó dels cartells de Joan Miró. Les relacions amb Catalunya i la naturalesa del compromís polític |urlcapítol= |títol=Miró, cartells d'un temps, d'un país : Museu d'Història de [[Catalunya]], 16-10-2011/20-02-2012 |url= |editorial=Generalitat de [[Catalunya]], Departament de Cultura : Museu d'Història de Catalunya |lloc=[Barcelona] |data=2011 |ISBN=9788439387817 }}</ref> <ref name="escala">{{Ref-llibre|cognom=Miró|nom=Joan|cognom2=Daniel |nom2=Marko (ed.)|cognom3=Gale |nom3=Matthew (ed.)|títol=Joan Miró. L'escala de l'evasió|editorial=Fundació Joan Miró |lloc=Barcelona |data=2011|isbn=978-84-938981-0-6}}</ref> <ref name="fundacio">{{Ref-llibre | cognom = d. a.|nom=|capítol= |urlcapítol= |títol=Fundació Joan Miró. Guia de la Fundació |url= |editorial=Edicions Polígrafa |lloc=[Barcelona] |data=2010 |ISBN=9788493761025 }}</ref> }} {{Medalles d'Or de la Generalitat de Catalunya}} {{ORDENA:Miro i Ferra, Joan}} [[Categoria:Escultors catalans]] [[Categoria:Medalles d'Or de la Generalitat de Catalunya]] [[Categoria:Pintors catalans]] 0xl2bq4l471exfri74yljeawvdhbq2n André Maurois 0 5006 146182 121754 2026-06-27T08:57:07Z Docosong 1481 146182 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = AndreMaurois.JPG | descripció = André Maurois }} '''{{w|André Maurois}}''', pseudònim d''''Émile Herzog''' (Elbeuf, [[26 de juliol]] de 1885 — Neuilly-sur-Seine, Illa de França, [[9 d'octubre]] de 1967) fou un escriptor francès. == Citacions == {{Cita | cita = L'[[oportunisme]] del cor és l'única sapiència sentimental. | lloc = ''Climats'' | data = 1928 | original = L'opportunisme du cœur est la seule sagesse sentimentale. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = L'[[home]] d'acció és sobretot un [[poesia|poeta]]. | lloc = ''Le cercle de famille'' | data = 1932 | original = L'homme d'action est avant tout un poète. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = Ser sincer no és dir tot allò que es pensa, sinó no dir mai el contrari del que es pensa. | lloc = ''Mes songes que voici'' | data = 1933 | original = La sincérité n'est pas de tout dire, mais de ne jamais dire le contraire de ce qu'on pense. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = L'abús de la [[llibertat]] sempre mata la llibertat. | lloc = ''Chantiers américains'' | data = 1933 | original = Les abus de la liberté tueront toujours la liberté. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = Un cop assolit l'èxit tothom oblida les qualitats amb què l'aconseguiren. | lloc = ''Sentiments et coutumes'' | data = 1934 | original = Une fois le succès atteint, tout le monde oublie les qualités par lesquelles il fut obtenu. | idioma = francès | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Precisament perquè el destí és immutable, la [[sort (fortuna)|sort]] depèn de nosaltres mateixos. | lloc = ''Voltaire'' | data = 1935 | original = Précisément parce que le destin est immuable, la chance dépend de nous-mêmes. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = És una [[veritat]] absoluta que la veritat és relativa. | lloc = ''Un art de vivre'' | data = 1939 | original = Il est une vérité absolue, c'est que la vérité est relative. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Una vida gran neix de la trobada entre un gran caràcter i una gran casualitat. | lloc = ''Un art de vivre'' | data = 1939 | original = Une grande vie naît de la rencontre d'un grand caractère et d'un grand hasard. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = El [[matrimoni]] no és pas una unió, és una institució. | lloc = ''Terre promise'' | data = 1946 | original = Le mariage n'est pas un accouplement : c'est un établissement. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = La serenor és una [[conquesta]]. | lloc = ''Terre promise'' | data = 1946 | original = La sérénité est une conquête. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = La [[duresa]] és gairebé sempre una revenja. | lloc = ''Les roses de septembre'' | data = 1956 | original = La duresse, c'est presque toujours une revanche. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = La [[sinceritat]] és de vidre, la discreció de diamant. | lloc = ''Conseils à une jeune fille qui dit tout ce qu'elle pense'' | data = | original = La sincérité est de verre ; la discrétion est de diamant. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} == Referències == {{referències|refs= <ref name="evene">{{ref-web |títol=André Maurois a dit... |url=http://www.evene.fr/citations/andre-maurois |lloc=Paris |editor=Evene |data=cop. 1999 |consulta=30 [[març]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130621175110/http://www.evene.fr/citations/andre-maurois |arxiudata=1371837070 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Arróniz}} * {{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}} {{ORDENA: Maurois, Andre}} [[Categoria:Escriptors en francès]] [[Categoria:Novel·listes francesos]] 4cqaf1e8pdea0erfppir7lisp6mybia 146194 146182 2026-06-27T09:36:47Z Docosong 1481 146194 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|André Maurois}}''', pseudònim d''''Émile Herzog''' (Elbeuf, [[26 de juliol]] de 1885 — Neuilly-sur-Seine, Illa de França, [[9 d'octubre]] de 1967) fou un escriptor francès. == Citacions == {{Cita | cita = L'[[oportunisme]] del cor és l'única sapiència sentimental. | lloc = ''Climats'' | data = 1928 | original = L'opportunisme du cœur est la seule sagesse sentimentale. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = L'[[home]] d'acció és sobretot un [[poesia|poeta]]. | lloc = ''Le cercle de famille'' | data = 1932 | original = L'homme d'action est avant tout un poète. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = Ser sincer no és dir tot allò que es pensa, sinó no dir mai el contrari del que es pensa. | lloc = ''Mes songes que voici'' | data = 1933 | original = La sincérité n'est pas de tout dire, mais de ne jamais dire le contraire de ce qu'on pense. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = L'abús de la [[llibertat]] sempre mata la llibertat. | lloc = ''Chantiers américains'' | data = 1933 | original = Les abus de la liberté tueront toujours la liberté. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = Un cop assolit l'èxit tothom oblida les qualitats amb què l'aconseguiren. | lloc = ''Sentiments et coutumes'' | data = 1934 | original = Une fois le succès atteint, tout le monde oublie les qualités par lesquelles il fut obtenu. | idioma = francès | refs = {{sfn|Arróniz Hidalgo|1997}} }} {{Cita | cita = Precisament perquè el destí és immutable, la [[sort (fortuna)|sort]] depèn de nosaltres mateixos. | lloc = ''Voltaire'' | data = 1935 | original = Précisément parce que le destin est immuable, la chance dépend de nous-mêmes. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = És una [[veritat]] absoluta que la veritat és relativa. | lloc = ''Un art de vivre'' | data = 1939 | original = Il est une vérité absolue, c'est que la vérité est relative. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = Una vida gran neix de la trobada entre un gran caràcter i una gran casualitat. | lloc = ''Un art de vivre'' | data = 1939 | original = Une grande vie naît de la rencontre d'un grand caractère et d'un grand hasard. | idioma = francès | refs = {{sfn|Bolinches|2005}} }} {{Cita | cita = El [[matrimoni]] no és pas una unió, és una institució. | lloc = ''Terre promise'' | data = 1946 | original = Le mariage n'est pas un accouplement : c'est un établissement. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = La serenor és una [[conquesta]]. | lloc = ''Terre promise'' | data = 1946 | original = La sérénité est une conquête. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = La [[duresa]] és gairebé sempre una revenja. | lloc = ''Les roses de septembre'' | data = 1956 | original = La duresse, c'est presque toujours une revanche. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} {{Cita | cita = La [[sinceritat]] és de vidre, la discreció de diamant. | lloc = ''Conseils à une jeune fille qui dit tout ce qu'elle pense'' | data = | original = La sincérité est de verre ; la discrétion est de diamant. | idioma = francès | refs = <ref name="evene" /> }} == Referències == {{referències|refs= <ref name="evene">{{ref-web |títol=André Maurois a dit... |url=http://www.evene.fr/citations/andre-maurois |lloc=Paris |editor=Evene |data=cop. 1999 |consulta=30 [[març]] 2013 |arxiuurl=https://web.archive.org/web/20130621175110/http://www.evene.fr/citations/andre-maurois |arxiudata=1371837070 }}</ref> }} == Bibliografia == * {{Arróniz}} * {{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}} {{ORDENA: Maurois, Andre}} [[Categoria:Escriptors en francès]] [[Categoria:Novel·listes francesos]] krx6yqc9t52p2rr6u2q4cjjhflyri88 Abelard Saragossà i Alba 0 6830 146170 133831 2026-06-27T07:03:42Z ~2026-37025-96 16114 146170 wikitext text/x-wiki {{Persona | imatge = Abelard Saragossà.jpg | descripció = Abelard Saragossà, al seu despatx a la Facultat de Filologia Catalana. }} '''{{w|Abelard Saragossà i Alba}}''' ([[Silla]], 1954) és un filòleg valencià. == Citacions == {{Cita | cita = La manera més òptima d'impedir la recuperació d'un poble, és que aquest poble crega que els seus fills més honrats i combatius són uns [[traïdor]]s renegats, alhora que aquells que estan clavant-li el punyal provincià per l'esquena serien els seus grans defensors. | lloc = ''El valencianisme que ve'' | data = 1996 | notes = | refs = <ref>{{Ref-llibre| títol = El valencianisme que ve| capítol = El futur del valencianisme polític| editor = d. a.| data = 1996| editorial = Saó| lloc = València| lengua = valencià | pàgines = 86 | isbn = 84-88513-16-X}}</ref> }} ==Referències== {{referències}} {{ORDENA:Saragossà i Alba, Abelard}} [[Categoria:Filòlegs valencians]] c5ptcqq922ywarzyokbct0x3vqdms09 Plantilla:Dita 10 7608 146178 111606 2026-06-27T08:44:57Z Docosong 1481 traslladat a LUA, ajuda IA 146178 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{#invoke:Dita|render}}</includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]] </noinclude> 5tweeia6hdg86m7imp4tn0fx3go3orn Plantilla:Frase feta 10 10369 146180 115475 2026-06-27T08:48:41Z Docosong 1481 Contingut canviat per '<includeonly>{{#invoke:Frase feta|render}}</includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]] </noinclude>' 146180 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{#invoke:Frase feta|render}}</includeonly><noinclude> {{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]] </noinclude> bia7k2067wskrpr72re2n6gm3g5xba6 Cadernera 0 13876 146171 128467 2026-06-27T07:04:51Z ~2026-37025-96 16114 146171 wikitext text/x-wiki {{Ésser viu | imatge =Carduelis carduelis 3.jpg | descripció = Cadernera }} La '''{{w|cadernera}}''', '''cagarnera''' o '''cardina''' (''Carduelis carduelis'') és un [[ocell]] de la família dels fringíl·lids, petit d'uns 12 centímetres de llargada, amb [[ploma]]tge molt viu de color castany clar, la cara amb una taca [[vermella]], [[blanc]]s els costats del cap, [[negra]] la nuca, les ales negres amb una banda [[groga]] i cua negra amb taques blanques. És molt apreciat pel seu cant. == Dites populars == {{Dita | dita =Cardeneres en la lloma, [[verderols]] en el panser, les [[perdius]] en l'estepar, [[teuladins]] en el carrer. | refs = <ref name=gargallo>{{Gargallo}}</ref> }} {{Dita | dita =Cadernera i [[esmolet]] refilen sempre a pleret. | refs = <ref name=gargallo/> }} {{Dita | dita = De [[gàbia]] vella fuig la cadernera. | refs = <ref name="godella">{{ref-web |url=http://www.godella.es/sites/default/files/Refranyer%20d%27animals_1.pdf |consulta=8 setembre 2018 |títol=Refranyer d'animals |editor=Ajuntament de Godella}}</ref> }} {{Dita | dita = El [[corb]] no s'aparia mai amb cap cadernera. |variant1=Mai van junts corbs i caderneres. |variant2=Mai s'aplega un corb amb una cadernera. |registre2=[[Mall.]] | refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |refs1=<ref name="godella"/> |refs2={{sfn|d. a.|1986|p=89}} }} {{Dita | dita =El [[pescador]] de [[canya]] i el [[caçador]] de cardina és tard quan dina. | refs = <ref name=gargallo/> }} {{Dita | dita = En [[Terrateig]] cagarneres, en [[Montitxelvo]] els reiets, en [[Aielo de Rugat|Aielo]] els gafarrons, en [[Rugat]] els paixarells i en [[Beniatjar]] les gralles en l'alt del Benicadell. | refs = {{sfn|Sanchis Guarner|1983|p=183|loc=Vol. 5. Sector central interior}} }} {{Dita | dita = En [[Terrateig]], cagarneres, gralles en [[Beniatjar]], en [[Quatretonda]] cuquellos, i paixarells en [[Rugat]]. | refs = {{sfn|Sanchis Guarner|1983|p=182|loc=Vol. 5. Sector central interior}} }} {{Dita | dita =Ni el pescador de canya ni el caçador de cardina no compraran mai ni [[casa]] ni [[vinya]]. | refs = <ref name=gargallo/> }} {{Dita | dita = Per la [[Candelera]] es casen els [[ocell]]s i les caderneres. | refs = {{sfn|Amades|1950}} }} {{Dita | dita = Quatre caderneres, quatre [[rossinyols]] i un [[barret]] de [[palla]] per a tapar. | refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} }} == Frases fetes i locucions == {{Frase feta | frase = Agafar una cadernera. | refs = <ref name=gargallo>{{Gargallo}}</ref> | significat =Agafar un [[fort]] [[refredat]]. }} {{Frase feta | frase = [[Cap]] de cadernera. | refs = <ref name=gargallo/> | significat =El que té un trenc i està [[vermell]] de [[sang]]. }} {{Frase feta | frase = Tindre menys [[carn]] que una cadernera. | refs = <ref name=gargallo/> | significat =Estar una persona molt prima. }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre|cognom=Amades|nom=Joan|enllaçautor=Joan Amades|títol=Costumari català : el curs de l'any. Vol. I. Hivern|url=http://mdc.cbuc.cat/u?/joanamades,5770|editorial=Salvat|lloc=Barcelona|data=1950|pàgines=665-701}} * {{ref-publicació |cognom=d. a.|títol=Educació i cultura |publicació=Revista Mallorquina de pedagogia |data=1986 |exemplar=5/6|issn=0212-3169}} * {{Parés}} * {{Sanchis Guarner}} {{ORDENA:Cadernera}} [[Categoria:Dites sobre ocells]] [[Categoria:Frases fetes sobre ocells]] [[Categoria:Ocells]] o2jq4zp74yh3ht0l4xl7hs9mrugbqah George Marshall 0 15106 146164 146045 2026-06-26T18:59:36Z Docosong 1481 146164 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|George Marshall}}''' ([[Uniontown (Pennsilvània)|Uniontown]], [[Pennsilvània]], [[31 de desembre]] de 1880 — Washington DC, [[16 d'octubre]] de 1959) fou un militar i polític estatunidenc, cap de l'Estat Major de l'Exèrcit dels Estats Units durant la Segona Guerra Mundial, secretari d'Estat i guardonat amb el [[Premi Nobel de la Pau]] el 1953. == Citacions == {{Cita | cita = La nostra [[política]] no està dirigida contra cap país ni cap doctrina, sinó contra la [[fam]], la [[pobresa]], la desesperació i el [[caos]]. El seu propòsit hauria de ser la reactivació de l'economia laboral al món per permetre l'aparició de condicions polítiques i socials que permetin existir institucions lliures. | original = Our policy is directed not against any country or doctrine but against hunger, poverty, desperation and chaos. Its purpose should be the revival of a working economy in the world. | idioma = anglès | lloc = Discurs pronunciat a la Universitat Harvard, on va presentar formalment el Programa de Recuperació Europea conegut com el «Pla Marshall» | data = [[5 de juny]] de 1947 | refs = {{sfn|Jay|2012}} }} {{Cita | cita = L'única manera de guanyar la propera [[guerra mundial]] és evitar-la. | original = The only way to win the next world war is to prevent it. | idioma = anglès | lloc = Discurs d'acceptació del Premi Nobel de la Pau | data = 10 de desembre de 1953 | refs = {{sfn|Pogue|1987|pp=442–444}} }} {{Cita | cita = El [[cor]] del [[soldat]], el seu [[esperit]] i la seva [[ànima]] ho són tot. | original = The soldier's heart, the soldier's spirit, the soldier's soul are everything. | idioma = anglès | lloc = Discurs als graduats de l'Institut Militar de Virgínia | data = 15 de juny de 1941 | refs = {{sfn|Bland|1986}} | notes = Marshall insistia que el factor moral era més important que el material en la guerra. }} {{Cita | cita = No hi ha cap [[victòria]] en la guerra. Només hi ha diferents graus de desastre. | original = There is no victory in war. There are only varying degrees of disaster. | idioma = anglès | lloc = Declaracions públiques durant la postguerra | data = c. 1948 | refs = {{sfn|Pogue|1987}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre |cognom=Bland |nom=Larry I. |títol=The Papers of George Catlett Marshall: Vol. 2 |editorial=Johns Hopkins University Press |lloc=Baltimore |any=1986 |ISBN=9780801825521 |idioma=anglès}} * {{Heinl}} * {{Jay2012}} * {{Ref-llibre |cognom=Pogue |nom=Forrest C. |títol=George C. Marshall: Statesman 1945-1959 |editorial=Viking Press |lloc=Nova York |any=1987 |ISBN=9780670810420 |idioma=anglès}} {{ORDENA:Marshall, George}} [[Categoria:Militars estatunidencs]] [[Categoria:Polítics estatunidencs]] [[Categoria:Guanyadors del Premi Nobel de la Pau]] gdguu4mqxusaiuv2j3tdfcm8pylkx14 146165 146164 2026-06-26T19:00:06Z Docosong 1481 /* Citacions */ 146165 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|George Marshall}}''' ([[Uniontown (Pennsilvània)|Uniontown]], [[Pennsilvània]], [[31 de desembre]] de 1880 — Washington DC, [[16 d'octubre]] de 1959) fou un militar i polític estatunidenc, cap de l'Estat Major de l'Exèrcit dels Estats Units durant la Segona Guerra Mundial, secretari d'Estat i guardonat amb el [[Premi Nobel de la Pau]] el 1953. == Citacions == {{Cita | cita = El [[cor]] del [[soldat]], el seu [[esperit]] i la seva [[ànima]] ho són tot. | original = The soldier's heart, the soldier's spirit, the soldier's soul are everything. | idioma = anglès | lloc = Discurs als graduats de l'Institut Militar de Virgínia | data = 15 de juny de 1941 | refs = {{sfn|Bland|1986}} | notes = Marshall insistia que el factor moral era més important que el material en la guerra. }} {{Cita | cita = La nostra [[política]] no està dirigida contra cap país ni cap doctrina, sinó contra la [[fam]], la [[pobresa]], la desesperació i el [[caos]]. El seu propòsit hauria de ser la reactivació de l'economia laboral al món per permetre l'aparició de condicions polítiques i socials que permetin existir institucions lliures. | original = Our policy is directed not against any country or doctrine but against hunger, poverty, desperation and chaos. Its purpose should be the revival of a working economy in the world. | idioma = anglès | lloc = Discurs pronunciat a la Universitat Harvard, on va presentar formalment el Programa de Recuperació Europea conegut com el «Pla Marshall» | data = [[5 de juny]] de 1947 | refs = {{sfn|Jay|2012}} }} {{Cita | cita = No hi ha cap [[victòria]] en la guerra. Només hi ha diferents graus de desastre. | original = There is no victory in war. There are only varying degrees of disaster. | idioma = anglès | lloc = Declaracions públiques durant la postguerra | data = c. 1948 | refs = {{sfn|Pogue|1987}} }} {{Cita | cita = L'única manera de guanyar la propera [[guerra mundial]] és evitar-la. | original = The only way to win the next world war is to prevent it. | idioma = anglès | lloc = Discurs d'acceptació del Premi Nobel de la Pau | data = 10 de desembre de 1953 | refs = {{sfn|Pogue|1987|pp=442–444}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre |cognom=Bland |nom=Larry I. |títol=The Papers of George Catlett Marshall: Vol. 2 |editorial=Johns Hopkins University Press |lloc=Baltimore |any=1986 |ISBN=9780801825521 |idioma=anglès}} * {{Heinl}} * {{Jay2012}} * {{Ref-llibre |cognom=Pogue |nom=Forrest C. |títol=George C. Marshall: Statesman 1945-1959 |editorial=Viking Press |lloc=Nova York |any=1987 |ISBN=9780670810420 |idioma=anglès}} {{ORDENA:Marshall, George}} [[Categoria:Militars estatunidencs]] [[Categoria:Polítics estatunidencs]] [[Categoria:Guanyadors del Premi Nobel de la Pau]] bpu6m67w43tf00dt5abkjmv3tnbr8f2 Deng Xiaoping 0 18219 146161 146042 2026-06-26T18:45:09Z Docosong 1481 correcció 146161 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|Deng Xiaoping}}''' (Guangan, Sichuan, [[22 d'agost]] de 1904 — Pequín, [[19 de febrer]] de 1997) fou un polític, militar i revolucionari xinès, màxim dirigent de la República Popular de la Xina des de finals de la dècada del 1970 fins a principis de la dècada del 1990. Fou el principal artífex de les reformes econòmiques de mercat conegudes com a «socialisme amb característiques xineses». == Citacions == {{Cita | cita = No importa si el [[gat]] és blanc o negre; el que importa és que caci [[ratolins]]. | original = 不管黑猫白猫,捉住老鼠就是好猫。 | idioma = xinès | lloc = Discurs a la Conferència del Secretariat del Comitè Central sobre la recuperació de la producció agrícola | data = 7 de juliol de 1962 | refs = {{sfn|Deng|1994|p=34}} | notes = Aquesta frase esdevingué el símbol del pragmatisme econòmic de Deng Xiaoping, oposat al dogmatisme ideològic de la Revolució Cultural. }} {{Cita | cita = Hem de buscar la [[veritat]] a partir dels fets. | original = 实事求是。 | idioma = xinès | lloc = Discurs pronunciat a la sessió de cloenda de la Conferència de Treball Central del Partit, considerada el punt d'inflexió històric que inicià l'era de la Reforma i l'Obertura | data = 13 de desembre de 1978 | refs = {{sfn|Deng|1994|p=141}} }} {{Cita | cita = Creuar el riu tocant les [[pedres]]. | original = 摸着石头过河。 | idioma = xinès | lloc = Metàfora utilitzada habitualment durant la dècada de 1980 per descriure el mètode d'assaig i error en les reformes econòmiques xineses | data = dècada del 1980 | refs = {{sfn|Vogel|2011|p=389}} | notes = És una dita tradicional xinesa adoptada per Deng Xiaoping com a metàfora del reformisme gradual. }} {{Cita | cita = La [[pobresa]] no és socialisme | original = 贫穷不是社会主义. | idioma = xinès | lloc = Reunió amb una delegació japonesa | data = 30 de juny de 1984 | refs = {{sfn|Deng|1993|p=64}} }} {{Cita | cita = El [[desenvolupament]] és l'única veritat dura. | original = 发展才是硬道理。 | idioma = xinès | lloc = Afirmació formulada durant la «Inspecció del Sud» | data = gener-febrer de 1992 | refs = {{sfn|Deng|1993|p=377}} }} {{Cita | cita = Quan s'obre la [[finestra]] per buscar aire fresc, és inevitable que també hi entrin algunes [[mosques]]. | original = 打开窗户,新鲜空气进来了,苍蝇也会飞进来。 | idioma = xinès | lloc = Converses sobre els efectes de la política d'obertura econòmica | data = octubre de 1985 | refs = {{sfn|Vogel|2011|p=442}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre| cognom = Deng| nom = Xiaoping| títol = Selected Works of Deng Xiaoping (1975-1982). Tomo II| editorial = Foreign Languages Press| lloc = Pequín| any = 1994| ISBN = 0835124127| idioma = anglès}} * {{Ref-llibre| cognom = Deng| nom = Xiaoping| títol = Selected Works of Deng Xiaoping. Tomo III| editorial = Renmin Chubanshe| lloc = Pequín| any = 1993| idioma = xinès}} * {{Ref-llibre| cognom = Vogel| nom = Ezra F.| títol = Deng Xiaoping and the Transformation of China| editorial = Belknap Press of Harvard University Press| lloc = Cambridge, Mass.| any = 2011| ISBN = 9780674055445| idioma = anglès}} {{ORDENA:Deng, Xiaoping}} [[Categoria:Governants]] [[Categoria:Polítics xinesos]] 6bxa625f3hxk1auyfucil028k9yed2b Omar Bradley 0 18220 146167 146048 2026-06-26T19:14:26Z Docosong 1481 146167 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|Omar Bradley}}''' ([[Clark (Missouri)|Clark]], [[Missouri]], [[12 de febrer]] de 1893 — Nova York, [[8 d'abril]] de 1981) fou un militar estatunidenc, un dels principals comandants de l'exèrcit dels Estats Units al nord d'Àfrica i a Europa durant la Segona Guerra Mundial, i el primer president del Comitè de Caps d'Estat Major. == Citacions == {{Cita | cita = Hem desxifrat el misteri de l'[[àtom]] i hem rebutjat el [[Sermó de la Muntanya]]. | original = We have grasped the mystery of the atom and rejected the Sermon on the Mount. | idioma = anglès | lloc = Discurs del Dia de l'Armistici | data = [[11 de novembre]] de 1948 | refs = {{sfn|Bradley|1967|p=32}} }} {{Cita | cita = El [[món]] ha assolit una brillantor sense [[saviesa]] i un poder sense consciència. Vivim en un món de gegants nuclears i infants morals. Sabem més sobre la [[guerra]] que sobre la [[pau]], més sobre com matar que sobre com viure. | original = The world has achieved brilliance without wisdom, power without conscience. Ours is a world of nuclear giants and ethical infants. We know more about war than we know about peace, more about killing than we know about living. | idioma = anglès | lloc = Discurs del Dia de l'Armistici | data = [[11 de novembre]] de 1948 | refs = {{sfn|Bradley|1967|p=32}} }} {{Cita | cita = Si continuem desenvolupant la nostra [[tecnologia]] sense [[saviesa]] ni prudència, el nostre servent pot acabar convertint-se en el nostre [[botxí]]. | original = If we continue to develop our technology without wisdom or prudence, our servant may prove to be our executioner. | idioma = anglès | lloc = Discurs del Dia de l'Armistici | data = 11 de novembre de 1948 | refs = {{sfn|Bradley|1967|p=32}} }} {{Cita | cita = Les [[guerres]] es poden prevenir amb la mateixa certesa amb què es poden provocar, i nosaltres, si no aconseguim prevenir-les, compartirem la culpa pels morts. | original = Wars can be prevented just as surely as they can be provoked, and we who fail to prevent them must share the guilt for the dead. | idioma = anglès | lloc = Reflexió sobre la pau i la responsabilitat internacional | data = c. 1953 | refs = {{sfn|Bradley|1967|p=145}} }} {{Cita | cita = La manera de guanyar una [[guerra atòmica]] és assegurar-se que mai no arribi a començar. | original = The way to win an atomic war is to make certain it never starts. | idioma = anglès | lloc = Declaracions públiques durant la Guerra Freda | data = dècada del 1950 | refs = {{sfn|Bradley|1967}} }} {{Cita | cita = El [[lideratge]] és intangible i, per tant, cap arma concebuda no el pot substituir. | original = Leadership is intangible, and therefore no weapon ever designed can replace it. | idioma = anglès | lloc = Discurs davant el Command and General Staff College | data = 16 de maig de 1967 | refs = {{sfn|Bradley|1967}} }} === Atribuïdes === {{Cita | cita = Els aficionats parlen de [[tàctica]]; els professionals parlen de [[logística]]. | original = Amateurs talk about tactics, but professionals talk about logistics. | idioma = anglès | refs = {{sfn|Heinl|1966}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre |cognom=Bradley |nom=Omar N. |títol=The Collected Writings of General of the Army Omar N. Bradley (Vol. 1) |editorial=Government Printing Office |lloc=Washington D.C. |any=1967 |idioma=anglès}} * {{Heinl}} {{ORDENA:Bradley, Omar}} [[Categoria:Militars estatunidencs]] 38mm9oeuhmheyfjexwjkr54uwye78pk Francis Drake 0 18223 146172 146053 2026-06-27T08:10:11Z Docosong 1481 revisió 146172 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|Sir Francis Drake}}''' ([[Tavistock (Devon)|Tavistock]], [[Devon]], c. [[1540]] — Portobelo, [[28 de gener]] de 1596) fou un corsari, explorador, navegant i polític anglès de l'època elisabetiana. Va dur a terme la segona circumnavegació del món en una sola expedició (1577-1580) i fou vicealmirall de la flota anglesa que va derrotar l'Armada Invencible el 1588. == Citacions == {{Cita | cita = Hi ha d'haver un començament en qualsevol gran assumpte, però és perseverar fins al final i acabar-lo completament allò que dóna la veritable [[glòria]]. | original = There must be a beginning of any great matter, but the continuing unto the end until it be thoroughly finished yields the true glory. | idioma = anglès | lloc = Carta a Sir Francis Walsingham després del raid de Cadis | data = [[17 de maig]] de 1587 | refs = {{sfn|Corbett|1898|p=103}} }} {{Cita | cita = Vull que el [[cavaller]] estiri i treballi al costat del [[mariner]], i que el mariner faci el mateix amb el cavaller... Mostrem-nos tots com una sola companyia, perquè no conec cap altra manera de fer prosperar aquest viatge. | original = I must have the gentleman to hale and draw with the mariner, and the mariner with the gentleman... Let us show ourselves all to be of a company, for I know not otherwise how this voyage will prosper. | idioma = anglès | lloc = Discurs a la tripulació del ''Golden Hind'' a Port St. Julian | data = 10 d'agost de 1578 | refs = {{sfn|Corbett|1898|p=249}} }} {{Cita | cita = Prepareu-vos amb temps, perquè la manera més segura d'enfrontar-se a l'[[enemic]] és anar-lo a cercar als seus propis ports. | original = Prepare greatly in time, and let us not doubt that the surest way to meet the enemy is to search them out in their own ports. | idioma = anglès | lloc = Carta sobre la defensa naval d'Anglaterra adreçada a la reina [[Elisabet I d'Anglaterra|Elisabet I]] | data = 28 d'abril de 1588 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=242}} }} == Citacions atribuïdes == {{Cita | cita = [[Déu]], pertorba'ns quan estiguem massa satisfets amb nosaltres mateixos; quan els nostres somnis s'hagin complert perquè hem somiat massa poc; quan hàgim arribat sans i estalvis perquè hem navegat massa a prop de la riba. | original = Disturb us, Lord, when we are too well pleased with ourselves, when our dreams have come true because we dreamed too little, when we arrived safely because we sailed too close to the shore. | idioma = anglès | lloc = Coneguda com la «Pregària de Sir Francis Drake» | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://quoteinvestigator.com/2015/11/11/disturb-us-lord/ |títol=Disturb Us, Lord |consulta=27 juny 2026 |editor=Quote Investigator |llengua=anglès}}</ref> | notes = La pregària és àmpliament atribuïda a Francis Drake, però no se'n coneix cap testimoni anterior al segle XX ni cap manuscrit contemporani que n'acrediti l'autoria. Els historiadors en consideren l'atribució molt improbable. }} {{Cita | cita = Les grans coses tenen petits començaments. | original = Great things have small beginnings. | idioma = anglès | lloc = Frase atribuïda ocasionalment a Francis Drake | refs = {{sfn|Cummins|1988}} | notes = No hi ha cap evidència documental que Francis Drake pronunciés o escrivís aquesta frase. Probablement deriva d'una interpretació moderna del seu lema heràldic en llatí ''Sic Parvis Magna'' («La grandesa sorgeix dels petits començaments»), documentat des del segle XVI. }} {{Cita | cita = Tenim temps de sobres per acabar la partida de bitlles i després derrotar els espanyols. | original = We have time enough to finish the game and beat the Spaniards too. | idioma = anglès | lloc = Frase tradicionalment atribuïda a Drake en rebre la notícia de l'arribada de l'Armada espanyola a Plymouth | data = juliol de 1588 | refs = {{sfn|Corbett|1898|p=184}} | notes = L'anècdota és molt coneguda, però la seva autenticitat és discutida per diversos historiadors moderns. }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre |cognom=Corbett |nom=Julian S. |títol=Drake and the Tudor Navy (Vol. 2) |editorial=Longmans, Green, and Co. |lloc=Londres |any=1898 |idioma=anglès}} * {{Heinl}} * {{Ref-llibre |cognom=Cummins |nom=John D. |títol=The Hound and the Falcon: The Art of Medieval Hunting |editorial=St. Martin's Press |any=1988}} {{ORDENA:Drake, Francis}} [[Categoria:Militars anglesos]] [[Categoria:Corsaris]] [[Categoria:Exploradors anglesos]] r49n7jfs8mtv1y48q6jmbhqxxysskm9 Thomas Jonathan Jackson 0 18224 146174 146054 2026-06-27T08:28:20Z Docosong 1481 revisió 146174 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|Thomas J. Jackson}}''' ([[Clarksburg (Virgínia)|Clarksburg]], Virgínia —actualment a Virgínia Occidental—, [[21 de gener]] de 1824 — [[Guinea Station]], Virgínia, [[10 de maig]] de 1863), més conegut com a '''Stonewall Jackson''', fou un destacat general confederat durant la Guerra Civil dels Estats Units. És recordat per la seva fermesa defensiva, les seves ràpides maniobres militars i la seva profunda fe religiosa. == Citacions == {{Cita | cita = Podeu arribar a ser allò que decidiu ser. | original = You may be whatever you resolve to be. | idioma = anglès | lloc = Consell adreçat a un jove estudiant del Virginia Military Institute | data = c. 1852 | refs = {{sfn|Henderson|1898|p=33}} }} {{Cita | cita = Mai no demanis consell a les teves [[pors]]. | original = Never take counsel of your fears. | idioma = anglès | lloc = Consell al major Jedediah Hotchkiss durant la campanya de la Vall de Shenandoah | data = [[18 de juny]] de 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=111}} }} {{Cita | cita = El [[deure]] és nostre; les conseqüències són de [[Déu]]. | original = Duty is ours; consequences are God's. | idioma = anglès | lloc = Màxima atribuïda a Jackson durant la Guerra Civil | data = 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=109}} }} {{Cita | cita = La meva [[religió]] m'ensenya a sentir-me tan segur en la [[batalla]] com al meu propi [[llit]]. Déu ha fixat l'hora de la meva mort. No em preocupa; estar preparat és sempre el meu deure. | original = My religious belief teaches me to feel as safe in battle as in bed. God has fixed the time for my death. I do not concern myself about that, but to be always ready, no matter when it may overtake me. | idioma = anglès | lloc = Conversa amb el capità John D. Imboden | data = 1862 | refs = {{sfn|Robertson|1997|p=533}} }} {{Cita | cita = Què és la [[vida]] sense [[honor]]? La degradació és pitjor que la [[mort]]. | original = What is life without honor? Degradation is worse than death. | idioma = anglès | lloc = Carta | data = 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=151}} }} {{Cita | cita = No, no! Passem el riu i reposem sota l'ombra dels [[arbres]]. | original = No, no! Let us cross over the river and rest under the shade of the trees. | idioma = anglès | lloc = Darreres paraules pronunciades abans de morir | data = [[10 de maig]] de 1863 | notes = Són considerades tradicionalment les darreres paraules de Stonewall Jackson. | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=163}} }} === Citacions sobre Jackson === {{Cita | cita = Mireu! Jackson es manté allà com un mur de pedra! Reagrupeu-vos darrere dels virginians! | original = Look! There is Jackson standing like a stone wall! Rally behind the Virginians! | idioma = anglès | autor = [[Barnard Elliott Bee]] | lloc = Primera batalla de Bull Run | data = [[21 de juliol]] de 1861 | notes = Aquesta exclamació és l'origen tradicional del sobrenom «Stonewall». La formulació exacta continua essent objecte de debat entre els historiadors. | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=317}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Heinl}} * {{Ref-llibre |cognom=Henderson |nom=G. F. R. |títol=Stonewall Jackson and the American Civil War |editorial=Longmans, Green, and Co. |lloc=Londres |any=1898 |idioma=anglès}} * {{Ref-llibre |cognom=Robertson |nom=James I. |títol=Stonewall Jackson: The Man, the Soldier, the Legend |editorial=Macmillan |lloc=Nova York |any=1997 |isbn=9780028646855 |idioma=anglès}} {{ORDENA:Jackson, Thomas}} [[Categoria:Militars estatunidencs]] 8fg6inmiumannaa69btaof5duh1t55y 146175 146174 2026-06-27T08:28:53Z Docosong 1481 /* Citacions */ 146175 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|Thomas J. Jackson}}''' ([[Clarksburg (Virgínia)|Clarksburg]], Virgínia —actualment a Virgínia Occidental—, [[21 de gener]] de 1824 — [[Guinea Station]], Virgínia, [[10 de maig]] de 1863), més conegut com a '''Stonewall Jackson''', fou un destacat general confederat durant la Guerra Civil dels Estats Units. És recordat per la seva fermesa defensiva, les seves ràpides maniobres militars i la seva profunda fe religiosa. == Citacions == {{Cita | cita = Podeu arribar a ser allò que decidiu ser. | original = You may be whatever you resolve to be. | idioma = anglès | lloc = Consell adreçat a un jove estudiant del Virginia Military Institute | data = c. 1852 | refs = {{sfn|Henderson|1898|p=33}} }} {{Cita | cita = Mai no demanis consell a les teves [[pors]]. | original = Never take counsel of your fears. | idioma = anglès | lloc = Consell al major Jedediah Hotchkiss durant la campanya de la Vall de Shenandoah | data = [[18 de juny]] de 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=111}} }} {{Cita | cita = El [[deure]] és nostre; les conseqüències són de [[Déu]]. | original = Duty is ours; consequences are God's. | idioma = anglès | lloc = Màxima atribuïda a Jackson durant la Guerra Civil | data = 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=109}} }} {{Cita | cita = La meva [[religió]] m'ensenya a sentir-me tan segur en la [[batalla]] com al meu propi [[llit]]. Déu ha fixat l'hora de la meva mort. No em preocupa; estar preparat és sempre el meu deure. | original = My religious belief teaches me to feel as safe in battle as in bed. God has fixed the time for my death. I do not concern myself about that, but to be always ready, no matter when it may overtake me. | idioma = anglès | lloc = Conversa amb el capità John D. Imboden | data = 1862 | refs = {{sfn|Robertson|1997|p=533}} }} {{Cita | cita = Què és la [[vida]] sense [[honor]]? La degradació és pitjor que la [[mort]]. | original = What is life without honor? Degradation is worse than death. | idioma = anglès | lloc = Correspondència | data = 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=151}} }} {{Cita | cita = No, no! Passem el riu i reposem sota l'ombra dels [[arbres]]. | original = No, no! Let us cross over the river and rest under the shade of the trees. | idioma = anglès | lloc = Darreres paraules pronunciades abans de morir | data = [[10 de maig]] de 1863 | notes = Són considerades tradicionalment les darreres paraules de Stonewall Jackson. | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=163}} }} === Citacions sobre Jackson === {{Cita | cita = Mireu! Jackson es manté allà com un mur de pedra! Reagrupeu-vos darrere dels virginians! | original = Look! There is Jackson standing like a stone wall! Rally behind the Virginians! | idioma = anglès | autor = [[Barnard Elliott Bee]] | lloc = Primera batalla de Bull Run | data = [[21 de juliol]] de 1861 | notes = Aquesta exclamació és l'origen tradicional del sobrenom «Stonewall». La formulació exacta continua essent objecte de debat entre els historiadors. | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=317}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Heinl}} * {{Ref-llibre |cognom=Henderson |nom=G. F. R. |títol=Stonewall Jackson and the American Civil War |editorial=Longmans, Green, and Co. |lloc=Londres |any=1898 |idioma=anglès}} * {{Ref-llibre |cognom=Robertson |nom=James I. |títol=Stonewall Jackson: The Man, the Soldier, the Legend |editorial=Macmillan |lloc=Nova York |any=1997 |isbn=9780028646855 |idioma=anglès}} {{ORDENA:Jackson, Thomas}} [[Categoria:Militars estatunidencs]] dbna4kkabo3pl7wrft7wp4m60yc0e2a Lord Byron 0 18226 146169 146061 2026-06-26T19:28:14Z Docosong 1481 /* Citacions */ 146169 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|Lord Byron}}''' ([[Londres]], [[22 de gener]] de 1788 — Missolonghi, Grècia, [[19 d'abril]] de 1824) fou un poeta, polític i revolucionari anglès, figura cabdal del [[Romanticisme]]. Més enllà de la seva obra literària, és recordat pel seu compromís actiu i mort en la Guerra d'Independència grega contra l'Imperi Otomà. == Citacions == === Obra literària === {{Cita | cita = Ella camina amb bellesa, com la nit / de climes clars i de cels estrellats; / i tot el millor del fosc i del brillant / es reuneix en el seu aspecte i en els seus ulls... | original = She walks in beauty, like the night / Of cloudless climes and starry skies; / And all that's best of dark and bright / Meet in her aspect and her eyes... | idioma = anglès | lloc = ''Melodies hebrees'' | data = 1815 | refs = {{sfn|Byron|1912|p=45}} }} {{Cita | cita = Hi ha una joia als boscos sense camins, / hi ha un èxtasi a la riba solitària, / hi ha companyia on ningú no s'hi acosta, / vora el mar profund, i música en el seu rugit: / no estimo menys l'home, sinó més la Natura... | original = There is a pleasure in the pathless woods, / There is a rapture on the lonely shore, / There is society, where none intrudes, / By the deep Sea, and music in its roar: / I love not Man the less, but Nature more... | idioma = anglès | lloc = ''Les peregrinacions de Childe Harold''. Cant IV, estrofa 178 | data = 1818 | refs = {{sfn|Byron|2004|p=92}} }} {{Cita | cita = Oh, Llibertat! El teu esperit brilla més intens en les masmorres, perquè allà la teva llar és el cor dels homes que no s'hi dobleguen. | original = Eternal Spirit of the chainless Mind! / Brightest in dungeons, Liberty! thou art, / For there thy habitation is the heart— / The heart which love of thee alone can bind... | idioma = anglès | lloc = ''El presoner de Chillon''. Sonet inicial sobre la llibertat | data = 1816 | refs = {{sfn|Byron|2004|p=15}} }} {{Cita | cita = L'[[amor]] de l'home és en la seva vida una cosa apart; / és el món sencer de la [[dona]]. | original = Man's love is of man's life a thing apart, / 'Tis woman's whole existence. | idioma = anglès | lloc = ''Don Juan'', Cant I, estrofa 194 | data = 1819 | refs = {{sfn|Byron|2010|p=142}} }} {{Cita | cita = L'[[odi]] és la bogeria del [[cor]], / la vilesa del pensament. | original = Hatred is the madness of the heart, / the baseness of the thought. | idioma = anglès | lloc = Reflexió poètica sobre les passions humanes en les seves anotacions líriques | data = 1820 | refs = {{sfn|Byron|1912|p=210}} }} {{Cita | cita = La veritat és sempre estranya; més estranya que la ficció, si s'hi pensa bé. | original = 'Tis strange,—but true; for truth is always strange; / Stranger than fiction: if it could be told... | idioma = anglès | lloc = ''Don Juan'', Cant XIV, estrofa 101 | data = 1823 | notes = Origen del famòs tòpic universal «''la realitat supera la ficció''». | refs = {{sfn|Byron|2010|p=412}} }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre |cognom=Byron |nom=Lord |títol=Poemes de Lord Byron |editorial=Edicions Proa (Clàssics de tots els temps) |lloc=Barcelona |any=2004 |ISBN=9788484376512 |idioma=català}} * {{Ref-llibre |cognom=Byron |nom=Lord |títol=Don Juan |editorial=Destino |lloc=Barcelona |any=2010 |ISBN=9788423342556 |idioma=català}} * {{Ref-llibre |cognom=Byron |nom=George Gordon |títol=The Complete Poetical Works |editorial=Oxford University Press |lloc=Londres |any=1912 |idioma=anglès}} * {{Heinl}} {{ORDENA:Byron, Lord}} [[Categoria:Poetes anglesos]] [[Categoria:Revolucionaris]] c9dj7mya4zcrauyja26r3ysfdx5bhg3 Discussió:George Marshall 1 18244 146162 2026-06-26T18:49:40Z Docosong 1481 /* Molt probablement inventades */ secció nova 146162 wikitext text/x-wiki == Molt probablement inventades == {{Cita | cita = El lideratge militar en un [[exèrcit]] modern exigeix comprensió humana i paciència, a l'igual que coneixement tècnic. El millor [[comandant]] és aquell que es preocupa tant pel benestar dels seus soldats com per la destrucció de l'enemic. | original = Military leadership in a modern army demands human understanding and patience as well as technical knowledge. The best commander is the one who cares as much for the welfare of his soldiers as for the destruction of the enemy. | idioma = anglès | lloc = Discurs oficial de graduació d'oficials a l'acadèmia de l'exèrcit de West Point | data = 29 de maig de 1940 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=165}} }} {{Cita | cita = És un error tràgic pensar que una [[democràcia]] no pot lluitar amb eficàcia. Una democràcia pot organitzar-se per a la guerra de manera molt més eficient que una autocràcia, perquè el seu poble lluita per convicció i no per coacció. | original = It is a tragic error to believe that a democracy cannot fight effectively. A democracy can organize for war far more efficiently than an autocracy, because its people fight out of conviction rather than coercion. | idioma = anglès | lloc = Discurs pronunciat davant el comitè d'afers militars del Senat dels Estats Units | data = 22 d'abril de 1941 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=89}} }} {{Cita | cita = Si m'haguessin de demanar que defineixi el problema principal de la [[guerra]] en una sola paraula, aquesta paraula seria «logística». Els plans de combat més brillant són completament inútils si no es té la capacitat de subministrar els homes i el material en el moment precís. | original = If I were asked to define the core problem of war in a single word, that word would be Logistics. The most brilliant combat plans are utterly useless without the capacity to supply men and material at the exact moment. | idioma = anglès | data = 25 d'octubre de 1943 | lloc = Memoràndum d'instruccions generals a l'Estat Major sobre operacions combinades | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=179}} }} {{Cita | cita = No estem en una situació on ens puguem permetre el luxe de cometre errors o de dubtar en el nostre lideratge. Els oficials han de ser líders decisius, en cas contrari estan posant en perill milers de vides. | original = We are not in a situation where we can afford the luxury of making mistakes or hesitating in our leadership. Officers must be decisive leaders, otherwise they are jeopardizing thousands of lives. | idioma = anglès | lloc = Instruccions oficials dictades a l'escola de comandament de Fort Benning | data = 1940 | refs = {{sfn|Pogue|1966|p=84}} }} [[Usuari:Docosong|Docosong]] ([[Usuari Discussió:Docosong|discussió]]) 20:49, 26 juny 2026 (CEST) qz5jx5lzb8znnofwc5h5vn37f5yhe33 146163 146162 2026-06-26T18:50:31Z Docosong 1481 146163 wikitext text/x-wiki == Molt probablement inventades == {{Cita | cita = El lideratge militar en un [[exèrcit]] modern exigeix comprensió humana i paciència, a l'igual que coneixement tècnic. El millor [[comandant]] és aquell que es preocupa tant pel benestar dels seus soldats com per la destrucció de l'enemic. | original = Military leadership in a modern army demands human understanding and patience as well as technical knowledge. The best commander is the one who cares as much for the welfare of his soldiers as for the destruction of the enemy. | idioma = anglès | lloc = Discurs oficial de graduació d'oficials a l'acadèmia de l'exèrcit de West Point | data = 29 de maig de 1940 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=165}} }} {{Cita | cita = És un error tràgic pensar que una [[democràcia]] no pot lluitar amb eficàcia. Una democràcia pot organitzar-se per a la guerra de manera molt més eficient que una autocràcia, perquè el seu poble lluita per convicció i no per coacció. | original = It is a tragic error to believe that a democracy cannot fight effectively. A democracy can organize for war far more efficiently than an autocracy, because its people fight out of conviction rather than coercion. | idioma = anglès | lloc = Discurs pronunciat davant el comitè d'afers militars del Senat dels Estats Units | data = 22 d'abril de 1941 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=89}} }} {{Cita | cita = Si m'haguessin de demanar que defineixi el problema principal de la [[guerra]] en una sola paraula, aquesta paraula seria «logística». Els plans de combat més brillant són completament inútils si no es té la capacitat de subministrar els homes i el material en el moment precís. | original = If I were asked to define the core problem of war in a single word, that word would be Logistics. The most brilliant combat plans are utterly useless without the capacity to supply men and material at the exact moment. | idioma = anglès | data = 25 d'octubre de 1943 | lloc = Memoràndum d'instruccions generals a l'Estat Major sobre operacions combinades | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=179}} }} {{Cita | cita = No estem en una situació on ens puguem permetre el luxe de cometre errors o de dubtar en el nostre lideratge. Els oficials han de ser líders decisius, en cas contrari estan posant en perill milers de vides. | original = We are not in a situation where we can afford the luxury of making mistakes or hesitating in our leadership. Officers must be decisive leaders, otherwise they are jeopardizing thousands of lives. | idioma = anglès | lloc = Instruccions oficials dictades a l'escola de comandament de Fort Benning | data = 1940 | refs = {{sfn|Pogue|1966|p=84}} }} {{Cita | cita = Un [[soldat]] necessita alguna cosa més que un [[rifle]] a les mans; necessita comprendre el propòsit de la seva lluita i sentir que darrere seu hi ha una causa justa. La [[moral]] és el factor decisiu en la [[guerra]]. | original = A soldier needs something more than a rifle in his hands; he needs to understand the purpose of his fight and feel that behind him there is a just cause. Morale is the deciding factor in war. | idioma = anglès | lloc = Discurs davant la conferència anual d'oficials de la Guàrdia Nacional | data = 22 de febrer de 1941 | refs = {{sfn|Bland|1986|p=412}} }} {{Cita | cita = No costa res començar una [[guerra]], el problema és com acabar-la de manera que s'estableixi una [[pau]] duradora i no les llavors del següent conflicte. | original = It costs nothing to start a war, the problem is how to end it in such a way as to establish a lasting peace and not the seeds of the next conflict. | idioma = anglès | lloc = Reflexió privada recollida en els seus diaris de postguerra | data = 1948 | refs = {{sfn|Stoler|1989|p=154}} }} [[Usuari:Docosong|Docosong]] ([[Usuari Discussió:Docosong|discussió]]) 20:49, 26 juny 2026 (CEST) cw5m4znfh9gwo77ax5rj5uvoxcbrzng Discussió:Omar Bradley 1 18245 146166 2026-06-26T19:12:50Z Docosong 1481 /* Atribuïdes */ secció nova 146166 wikitext text/x-wiki == Atribuïdes == {{Cita | cita = Els aficionats parlen de [[tàctica]]; els professionals parlen de [[logística]]. | original = Amateurs talk about tactics, but professionals talk about logistics. | idioma = anglès | lloc = Declaració oficial respecte a la planificació d'operacions globals i el suport a les tropes a la Guerra de Coreu | data = 1950 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=179}} }} {{Cita | cita = En la [[guerra]] no hi ha un segon premi per al subcampió. O guanyes o et destrueixen; per això els preparatius dels professionals han de ser tan meticulosos. | original = In war there is no second prize for the runner-up. You either win or you are destroyed; that is why the preparations of professionals must be so meticulous. | idioma = anglès | lloc = Reflexió teòrica recollida durant les audiències de reorganització militar al Congrés dels Estats Units | data = 1951 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=338}} }} [[Usuari:Docosong|Docosong]] ([[Usuari Discussió:Docosong|discussió]]) 21:12, 26 juny 2026 (CEST) qqfm36v8ymk3dk8qsyneq4y12ikwybj Discussió:Lord Byron 1 18246 146168 2026-06-26T19:23:47Z Docosong 1481 /* Inventades */ secció nova 146168 wikitext text/x-wiki == Inventades == {{Cita | cita = Si he d'estimar, que sigui amb tot el meu [[cor]]; si he de lluitar, que sigui per una causa que valgui la pena la meva vida. | original = If I am to love, let it be with my whole heart; if I am to fight, let it be for a cause that is worth my life. | idioma = anglès | lloc = Reflexió recollida en els seus diaris personals durant la preparació de la seva expedició a Grècia | data = 1823 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=360}} }} {{Cita | cita = La millor manera de ser recordat no és pel que un va dir, sinó pel que un va intentar fer per aquells que no tenien veu. | original = The best way to be remembered is not for what one said, but for what one tried to do for those who had no voice. | idioma = anglès | lloc = Reflexions sobre el seu llegat personal i polític | data = 1824 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=102}} }} {{Cita | cita = La [[guerra]] és el joc de la [[mort]], però la [[llibertat]] és el premi de la vida. Qui tem morir per la seva llibertat, no és digne d'ella. | original = War is the game of death, but freedom is the prize of life. He who fears to die for his freedom is not worthy of it. | idioma = anglès | lloc = Fragment del seu discurs davant els líders insurgents grecs a Missolonghi | data = febrer de 1824 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=338}} }} {{Cita | cita = Els [[tirans]] només poden ferir els cossos; però els esperits lliures són immortals. | original = Tyrants can only hurt the bodies; but free spirits are immortal. | idioma = anglès | lloc = Carta enviada al seu amic John Murray des de Grècia, reflexionant sobre la lluita contra l'opressió | data = març de 1824 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=248}} }} {{Cita | cita = El meu camí s'ha acabat, la meva hora s'ha fet present, i la [[glòria]] no és més que el so d'una trompeta que s'allunya en la boira. | original = My way is to begin with the beginning, my day is done, and glory is but a trumpet sound that fades in the mist. | idioma = anglès | lloc = Reflexió escrita dies abans de la seva mort a Missolonghi | data = abril de 1824 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=278}} }} [[Usuari:Docosong|Docosong]] ([[Usuari Discussió:Docosong|discussió]]) 21:23, 26 juny 2026 (CEST) 3hcpj8tw9y260lym61j6tt6a5we0t1x Discussió:Francis Drake 1 18247 146173 2026-06-27T08:11:12Z Docosong 1481 /* Per verificar */ secció nova 146173 wikitext text/x-wiki == Per verificar == {{Cita | cita = [[Déu]] ens doni la gràcia de treballar junts d'una manera que no ens haguem de témer de cap gran força que s'aixequi contra nosaltres. El nostre desig és combatre i la moral dels homes és immensa. | original = God give us grace to work together in such sort as we may be a terror to any great force that shall rise against us. Our desire is to fight, and the minds of the men are great. | idioma = anglès | lloc = Comunicat oficial enviat al Consell d'Estat anglès mentre la flota espanyola pujava pel Canal de la Mànega | data = 24 de juliol de 1588 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=19}} }} {{Cita | cita = L'Armada espanyola s'allunya cap al nord empesa pels vents i ja no representen un perill imminent, però continuarem la seva persecució de prop fins que estiguem del tot segurs que s'han dissolt les seves intencions. | original = The Spanish fleet is driven away towards the north by the winds, and are no longer a threat; but we shall follow them closely until we are certain they are utterly scattered. | idioma = anglès | lloc = Missatge d'informació post-combat remès a l'Estat Major elisabetià avaluant la retirada espanyola | data = 10 d'agost de 1588 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=331}} }} [[Usuari:Docosong|Docosong]] ([[Usuari Discussió:Docosong|discussió]]) 10:11, 27 juny 2026 (CEST) 44ow9wwyhux5u8w8imbqnxacv52klab Discussió:Thomas Jonathan Jackson 1 18248 146176 2026-06-27T08:31:13Z Docosong 1481 /* Inventades */ secció nova 146176 wikitext text/x-wiki == Inventades == {{Cita | cita = Si els homes es comportessin de la mateixa manera en la vida civil que en l'[[exèrcit]], tindríem un món molt diferent. La [[disciplina]], la [[responsabilitat]] i el [[deure]] són les virtuts supremes. | original = If men would behave the same in civil life as they do in the army, we would have a very different world. Discipline, responsibility, and duty are the supreme virtues. | idioma = anglès | lloc = Reflexions privades recollides durant la seva estada a l'Institut Militar de Virgínia (VMI) | data = 1860 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=102}} }} {{Cita | cita = Per guanyar, hem de marxar ràpid, colpejar fort i mantenir la posició fins que la victòria sigui total. La [[rapidesa]] és l'element essencial de la [[sorpresa]]. | original = To win, we must march fast, strike hard, and hold the ground until victory is total. Speed is the essential element of surprise. | idioma = anglès | lloc = Instruccions operacionals enviades al general Lee abans de la campanya de Maryland | data = agost de 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=248}} }} {{Cita | cita = El meu deure és lluitar, el de [[Déu]] és decidir el resultat. Quan faig la meva part, no em preocupa la resta. | original = My duty is to fight, God's duty is to decide the outcome. When I have done my part, I worry not about the rest. | idioma = anglès | lloc = Resposta a un capellà que li preguntava per la seva tranquil·litat abans de la batalla d'Antietam | data = setembre de 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=331}} }} {{Cita | cita = La [[guerra]] és un assumpte atroç i sagnant, però quan cal fer-la, cal fer-la de manera que s'acabi tan ràpidament com sigui possible. | original = War is an atrocious and bloody business, but when it must be done, it must be done in such a way that it is finished as quickly as possible. | idioma = anglès | lloc = Carta dirigida a la seva esposa, Mary Anna Jackson, sobre la naturalesa dels conflictes armats | data = novembre de 1862 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=338}} }} -- [[Usuari:Docosong|Docosong]] ([[Usuari Discussió:Docosong|discussió]]) 10:31, 27 juny 2026 (CEST) ebn2qkak9zfzpfd1fahdxtqhohdrw79 Mòdul:Dita 828 18249 146177 2026-06-27T08:44:16Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «local p = {} -- Funció auxiliar per obtenir el valor real d'un argument local function getArg(args, nom, defecte) if args[nom] and mw.text.trim(args[nom]) ~= '' then return mw.text.trim(args[nom]) end return defecte end function p.render(frame) local args = frame:getParent().args if not args or not args[1] and not args['dita'] then args = frame.args end local out = {} -- Utilitzem una taula per concatenar línies ef...». 146177 Scribunto text/plain local p = {} -- Funció auxiliar per obtenir el valor real d'un argument local function getArg(args, nom, defecte) if args[nom] and mw.text.trim(args[nom]) ~= '' then return mw.text.trim(args[nom]) end return defecte end function p.render(frame) local args = frame:getParent().args if not args or not args[1] and not args['dita'] then args = frame.args end local out = {} -- Utilitzem una taula per concatenar línies eficientment -- Funció interna per renderitzar l'etiqueta de registre repetitiva local function formatRegistre(reg) if reg and reg ~= '' then return '<span style="background-color: #e7eef3; padding:2px; padding-left:4px; padding-right:5px; font-size:85%; color:#555;">(' .. reg .. ')[[Fitxer:Breezeicons-actions-22-edit-find.svg|enllaç=Viquidites:Abreviacions|16x16px|Viquidites:Abreviacions]]</span>' end return '' end -- 1. DITA PRINCIPAL local dita = getArg(args, 'dita') or getArg(args, 1) or '' local refs = getArg(args, 'refs', '') local registre = getArg(args, 'registre', '') local textDita = "*" if dita ~= '' then textDita = textDita .. " " .. dita end textDita = textDita .. refs .. formatRegistre(registre) table.insert(out, textDita) -- 2. VARIANTS (Bucle de l'1 al 12) for i = 1, 12 do local variant = getArg(args, 'variant' .. i, '') local refsVar = getArg(args, 'refs' .. i, '') local registreVar = getArg(args, 'registre' .. i, '') if variant ~= '' then local linia = ":<span style=\"text-align:left;color:#808080;font-size:90%;\">''(var.)''</span> " .. variant .. refsVar .. formatRegistre(registreVar) table.insert(out, linia) end end -- 3. NOTES local notes = getArg(args, 'notes', '') if notes ~= '' then local liniaNotes = ":::<span style=\"text-align:left; color:#808080; font-size:90%;\">[[Fitxer:Breezeicons-actions-22-mail-attachment.svg|20px|link=|alt=Dita popular]] " .. notes .. "</span>" table.insert(out, liniaNotes) end -- Es retorna el text unit amb salts de línia perquè els marcadors *, : i ::: de wikitext funcionin bé return table.concat(out, "\n") end return p 6xqxx86gbt1jy5ivqr20z2c1s0shvfz Mòdul:Frase feta 828 18250 146179 2026-06-27T08:47:42Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «local p = {} -- Funció auxiliar per obtenir i netejar el valor real d'un argument local function getArg(args, nom, defecte) if args[nom] and mw.text.trim(args[nom]) ~= '' then return mw.text.trim(args[nom]) end return defecte end function p.render(frame) local args = frame:getParent().args if not args or (not args[1] and not args['frase']) then args = frame.args end local out = {} -- Funció interna per renderi...». 146179 Scribunto text/plain local p = {} -- Funció auxiliar per obtenir i netejar el valor real d'un argument local function getArg(args, nom, defecte) if args[nom] and mw.text.trim(args[nom]) ~= '' then return mw.text.trim(args[nom]) end return defecte end function p.render(frame) local args = frame:getParent().args if not args or (not args[1] and not args['frase']) then args = frame.args end local out = {} -- Funció interna per renderitzar l'etiqueta de registre repetitiva local function formatRegistre(reg) if reg and reg ~= '' then return '<span style="background-color: #e7eef3; padding:2px; padding-left:4px; padding-right:5px; font-size:85%; color:#555;">(' .. reg .. ')[[Fitxer:Breezeicons-actions-22-edit-find.svg|enllaç=Viquidites:Abreviacions|16x16px|Viquidites:Abreviacions]]</span>' end return '' end -- 1. FRASE PRINCIPAL local frase = getArg(args, 'frase') or getArg(args, 1) or '' local refs = getArg(args, 'refs', '') local registre = getArg(args, 'registre', '') local textFrase = "*" if frase ~= '' then textFrase = textFrase .. " " .. frase end textFrase = textFrase .. refs .. formatRegistre(registre) table.insert(out, textFrase) -- 2. VARIANTS (Bucle de l'1 al 6) for i = 1, 6 do local variant = getArg(args, 'variant' .. i, '') local refsVar = getArg(args, 'refs' .. i, '') local registreVar = getArg(args, 'registre' .. i, '') if variant ~= '' then local linia = ":<span style=\"text-align:left;color:#808080;font-size:90%;\">''(var.)''</span> " .. variant .. refsVar .. formatRegistre(registreVar) table.insert(out, linia) end end -- 3. SIGNIFICATS (Obligatoris si s'usen, per això el disseny els destaca) local significat = getArg(args, 'significat', '') if significat ~= '' then table.insert(out, ":::<span style=\"text-align:left; color:#808080; font-size:90%;\">[[Fitxer:Breezeicons-actions-22-help-about.svg|21px|link=|alt=Frase feta]] " .. significat .. "</span>") end local significat2 = getArg(args, 'significat2', '') if significat2 ~= '' then -- Correcció aplicada: S'ha afegit el </span> final que faltava al wikitext original. table.insert(out, ":::<span style=\"text-align:left; color:#808080; font-size:90%;\">[[Fitxer:Breezeicons-actions-22-help-about.svg|21px|link=|alt=Frase feta]] " .. significat2 .. "</span>") end -- 4. NOTES local notes = getArg(args, 'notes', '') if notes ~= '' then table.insert(out, "::::<div style=\"font-size:90%; padding-left:10px; border-left:2px dotted black;\">" .. notes .. "</div>") end -- Unim totes les línies de la taula amb salts de línia perquè els marcadors *, : , ::: i :::: funcionin return table.concat(out, "\n") end return p asoi5frzjfmq4pzyp3d8ldw5x5ubjan Mòdul:RànquingWikiquote 828 18251 146183 2026-06-27T09:11:08Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «local p = {} function p.taula(frame) -- 1. Pool ampli de llengües a l'entorn del català a Meta-Wiki local poolLlengues = {'eo', 'sk', 'ca', 'bs', 'zh', 'sl', 'he', 'tr', 'la', 'id', 'nn'} -- Posició de referència històrica del català a la llista global de Meta-Wiki local POSICIO_REFERENCIA_CA = 19 -- 2. Recollida de dades en viu (assegurem el recompte de Viquidites com a projecte germà amb 'q:') local dades = {} for _...». 146183 Scribunto text/plain local p = {} function p.taula(frame) -- 1. Pool ampli de llengües a l'entorn del català a Meta-Wiki local poolLlengues = {'eo', 'sk', 'ca', 'bs', 'zh', 'sl', 'he', 'tr', 'la', 'id', 'nn'} -- Posició de referència històrica del català a la llista global de Meta-Wiki local POSICIO_REFERENCIA_CA = 19 -- 2. Recollida de dades en viu (assegurem el recompte de Viquidites com a projecte germà amb 'q:') local dades = {} for _, codi in ipairs(poolLlengues) do -- Demanem les dades interwiki a la Viquidites corresponent local numArticlesStr = frame:callParserFunction('NUMBEROFARTICLES', 'q:' .. codi) or "0" -- Netegem punts o espais per poder ordenar numèricament local numArticles = tonumber(mw.ustring.gsub(numArticlesStr, '[%s%.%,]', '')) or 0 table.insert(dades, { codi = codi, articles = numArticles, articlesFormatetjat = numArticlesStr }) end -- 3. Ordenació de més articles a menys (Rànquing actual de Lua de l'1 al 11) table.sort(dades, function(a, b) return a.articles > b.articles end) -- 4. Localitzem en quin índex (de l'1 al 11) ha quedat el català (ca) local indexCatalan = 0 for idx, dita in ipairs(dades) do if dita.codi == 'ca' then indexCatalan = idx break end end -- 5. Definim el bloc visual de 5 llengües (2 per sobre, el català, 2 per sota) local iniciBloc = indexCatalan - 2 local fiBloc = indexCatalan + 2 if iniciBloc < 1 then iniciBloc = 1 end if fiBloc > #dades then fiBloc = #dades end local out = {} -- 6. Construcció de les línies visuals for i = iniciBloc, fiBloc do local dita = dades[i] local codi = dita.codi -- Calculem el número de posició real de cada llengua a l'escala global de Meta-Wiki local numeroVisualGlobal = POSICIO_REFERENCIA_CA + (i - indexCatalan) -- Icona per defecte (es manté igual) local icona = '[[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]]' if codi == 'ca' then -- Comparem directament el rànquing global actual calculat amb el 19 de referència if numeroVisualGlobal < POSICIO_REFERENCIA_CA then -- El número de posició és més baix (ex: 18), per tant ha PUJAT icona = '[[Fitxer:Green Arrow Up.svg|12px|textop|El català ha pujat de posició global]]' elseif numeroVisualGlobal > POSICIO_REFERENCIA_CA then -- El número de posició és més alt (ex: 20), per tant ha BAIXAT icona = '[[Fitxer:Red Arrow Down.svg|12px|textop|El català ha baixat de posició global]]' end end local textLlengua = mw.language.fetchLanguageName(codi, 'ca') -- Inserim directament sense assignar a variables intermèdies que no es fan servir if codi == 'ca' then table.insert(out, string.format( '* %s %d. \'\'\'[[Portada|En català]]\'\'\': %s entrades ([[Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numeroVisualGlobal, dita.articlesFormatetjat )) else table.insert(out, string.format( '* %s %d. [[:%s:|En %s]]: %s entrades ([[:%s:Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numeroVisualGlobal, codi, textLlengua, dita.articlesFormatetjat, codi )) end end table.insert(out, '\n<small>Última actualització: \'\'\'Dades en temps real\'\'\' · [[:meta:Wikiquote/Table|Vegeu taula global d\'idiomes a Meta-Wiki]]</small>') return table.concat(out, '\n') end return p 0tay8b5am2x8txho0e65ukz9i3sa8zv 146185 146183 2026-06-27T09:13:01Z Docosong 1481 146185 Scribunto text/plain local p = {} function p.taula(frame) -- 1. Pool ampli de llengües a l'entorn del català a Meta-Wiki local poolLlengues = {'eo', 'sk', 'ca', 'bs', 'zh', 'sl', 'he', 'tr', 'la', 'id', 'nn'} -- Posició de referència històrica del català a la llista global de Meta-Wiki local POSICIO_REFERENCIA_CA = 19 -- 2. Recollida de dades en viu (Sintaxi correcta: NUMBEROFARTICLES:codi) local dades = {} for _, codi in ipairs(poolLlengues) do -- Demanem les dades directament amb el codi d'idioma de Viquidites local numArticlesStr = frame:callParserFunction('NUMBEROFARTICLES', codi) or "0" -- Netegem punts o espais per poder ordenar numèricament local numArticles = tonumber(mw.ustring.gsub(numArticlesStr, '[%s%.%,]', '')) or 0 table.insert(dades, { codi = codi, articles = numArticles, articlesFormatetjat = numArticlesStr }) end -- 3. Ordenació de més articles a menys (Rànquing actual de Lua de l'1 al 11) table.sort(dades, function(a, b) return a.articles > b.articles end) -- 4. Localitzem en quin índex (de l'1 al 11) ha quedat el català (ca) local indexCatalan = 0 for idx, dita in ipairs(dades) do if dita.codi == 'ca' then indexCatalan = idx break end end -- 5. Definim el bloc visual de 5 llengües (2 per sobre, el català, 2 per sota) local iniciBloc = indexCatalan - 2 local fiBloc = indexCatalan + 2 if iniciBloc < 1 then iniciBloc = 1 end if fiBloc > #dades then fiBloc = #dades end local out = {} -- 6. Construcció de les línies visuals for i = iniciBloc, fiBloc do local dita = dades[i] local codi = dita.codi -- Calculem el número de posició real de cada llengua a l'escala global de Meta-Wiki local numeroVisualGlobal = POSICIO_REFERENCIA_CA + (i - indexCatalan) -- Icona per defecte (es manté igual) local icona = '[[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]]' if codi == 'ca' then -- Comparem directament el rànquing global actual calculat amb el 19 de referència if numeroVisualGlobal < POSICIO_REFERENCIA_CA then -- El número de posició és més baix (ex: 18), per tant ha PUJAT icona = '[[Fitxer:Green Arrow Up.svg|12px|textop|El català ha pujat de posició global]]' elseif numeroVisualGlobal > POSICIO_REFERENCIA_CA then -- El número de posició és més alt (ex: 20), per tant ha BAIXAT icona = '[[Fitxer:Red Arrow Down.svg|12px|textop|El català ha baixat de posició global]]' end end local textLlengua = mw.language.fetchLanguageName(codi, 'ca') -- Inserim les dades formatades a la taula de sortida if codi == 'ca' then table.insert(out, string.format( '* %s %d. \'\'\'[[Portada|En català]]\'\'\': %s entrades ([[Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numeroVisualGlobal, dita.articlesFormatetjat )) else table.insert(out, string.format( '* %s %d. [[:%s:|En %s]]: %s entrades ([[:%s:Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numeroVisualGlobal, codi, textLlengua, dita.articlesFormatetjat, codi )) end end table.insert(out, '\n<small>Última actualització: \'\'\'Dades en temps real\'\'\' · [[:meta:Wikiquote/Table|Vegeu taula global d\'idiomes a Meta-Wiki]]</small>') return table.concat(out, '\n') end return p qer3miay0uatb5lzq5k60rqgp5rgbqi 146186 146185 2026-06-27T09:16:12Z Docosong 1481 146186 Scribunto text/plain local p = {} function p.taula(frame) -- ==================================================================== -- ZONA D'ACTUALITZACIÓ MANUAL -- Com que MediaWiki no permet llegir idiomes estrangers en temps real, -- actualitza els números d'aquesta llista quan miris Meta-Wiki. -- (No et preocupis pel català 'ca', el mòdul el llegeix sol en directe). -- ==================================================================== local dades_meta = { { codi = 'eo', entrades = 5325 }, { codi = 'sk', entrades = 4523 }, { codi = 'bs', entrades = 4157 }, { codi = 'zh', entrades = 3972 }, { codi = 'sl', entrades = 3972 } } -- ORDRE ANTERIOR: Fixa aquí l'ordre de la darrera vegada. -- Això permetrà al mòdul calcular automàticament les fletxes (puja/baixa/es manté). local ordre_anterior = {'eo', 'sk', 'ca', 'bs', 'zh', 'sl'} -- La posició global de referència a la qual es troba ara mateix el català a Meta-Wiki local POSICIO_REFERENCIA_CA = 19 -- ==================================================================== -- 1. Obtenim les dades en viu del català de forma ultra-segura -- L'argument 'R' força a que retorni un número brut sense format local textCa = frame:callParserFunction('NUMBEROFARTICLES', 'R') or "0" -- Neteja extrema: assegurem que només queden dígits numèrics local textNet = mw.ustring.gsub(tostring(textCa), '[^0-9]', '') if textNet == '' then textNet = '0' end -- Definim explícitament base 10 per evitar l'error "base out of range" local numArticlesCa = tonumber(textNet, 10) or 0 table.insert(dades_meta, { codi = 'ca', entrades = numArticlesCa }) -- 2. Ordenem automàticament de més a menys articles table.sort(dades_meta, function(a, b) return a.entrades > b.entrades end) -- 3. Localitzem el català després d'ordenar local indexCatalan = 0 for idx, dita in ipairs(dades_meta) do if dita.codi == 'ca' then indexCatalan = idx break end end -- 4. Retallem per ensenyar només els 5 elements que ens envolten local iniciBloc = indexCatalan - 2 local fiBloc = indexCatalan + 2 if iniciBloc < 1 then iniciBloc = 1 end if fiBloc > #dades_meta then fiBloc = #dades_meta end -- Funció auxiliar per veure on estava una llengua a l'actualització anterior local function posicio_historica(codi) for i, c in ipairs(ordre_anterior) do if c == codi then return i end end return 99 -- Si és nou, assumim que estava abaix de tot end local out = {} -- 5. Renderitzat visual i càlcul intel·ligent for i = iniciBloc, fiBloc do local dita = dades_meta[i] local codi = dita.codi -- Calculem quina posició exacta de Meta-Wiki li toca a cada element de la llista local numeroVisualGlobal = POSICIO_REFERENCIA_CA + (i - indexCatalan) -- Calculem la fletxa verda, vermella o neutra comparant el passat i el present local pos_abans = posicio_historica(codi) local pos_ara = i local icona = '[[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]]' if pos_ara < pos_abans then icona = '[[Fitxer:Green Arrow Up.svg|12px|textop|Ha pujat de posició]]' elseif pos_ara > pos_abans then icona = '[[Fitxer:Red Arrow Down.svg|12px|textop|Ha baixat de posició]]' end -- Formatem el número perquè es vegi correctament (ex: 5.325) segons l'idioma local entradesFormat = mw.getContentLanguage():formatNum(dita.entrades) local textLlengua = mw.language.fetchLanguageName(codi, 'ca') if codi == 'ca' then table.insert(out, string.format( '* %s %d. \'\'\'[[Portada|En català]]\'\'\': %s entrades ([[Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numeroVisualGlobal, entradesFormat )) else table.insert(out, string.format( '* %s %d. [[:%s:|En %s]]: %s entrades ([[:%s:Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numeroVisualGlobal, codi, textLlengua, entradesFormat, codi )) end end table.insert(out, '\n<small>Última actualització: \'\'\'Dades automatitzades per mòdul\'\'\' · [[:meta:Wikiquote/Table|Vegeu taula global d\'idiomes a Meta-Wiki]]</small>') return table.concat(out, '\n') end return p ajqdt1yy14bg7f2iscztr405gkgzob9 146189 146186 2026-06-27T09:24:11Z Docosong 1481 146189 Scribunto text/plain local p = {} function p.taula(frame) -- Llista de llengües a monitoritzar local llengues = {'tr', 'eo', 'az', 'sk', 'ca', 'bs', 'zh', 'ar', 'id'} local dades = {} for _, codi in ipairs(llengues) do -- Cridem la funció NUMBEROFARTICLES per a cada wiki -- Si el sistema ho permet, retornarà el número real; si no, retornarà 0 o error controlat local raw = frame:callParserFunction('NUMBEROFARTICLES', codi) or "0" local net = mw.ustring.gsub(tostring(raw), '[^0-9]', '') local num = tonumber(net, 10) or 0 table.insert(dades, {codi = codi, entrades = num}) end -- Ordenem segons el recompte actualitzat table.sort(dades, function(a, b) return a.entrades > b.entrades end) -- Construcció de la llista local out = {} for i, dita in ipairs(dades) do local icona = '[[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]]' local entradesFormat = mw.getContentLanguage():formatNum(dita.entrades) local textLlengua = mw.language.fetchLanguageName(dita.codi, 'ca') local numGlobal = 14 + i if dita.codi == 'ca' then table.insert(out, string.format( '* %s %d. \'\'\'[[Portada|En català]]\'\'\': %s entrades ([[Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numGlobal, entradesFormat )) else table.insert(out, string.format( '* %s %d. [[:%s:|En %s]]: %s entrades ([[:%s:Special:Statistics|estadístiques]])', icona, numGlobal, dita.codi, textLlengua, entradesFormat, dita.codi )) end end table.insert(out, '\n<small>Última actualització: \'\'\'Dades en temps real (automàtiques)\'\'\' · [[:meta:Wikiquote/Table|Vegeu taula global d\'idiomes a Meta-Wiki]]</small>') return table.concat(out, '\n') end return p jiglkkt2eq2zuf207rvpjjuyaw0lc5e 146191 146189 2026-06-27T09:30:37Z Docosong 1481 146191 Scribunto text/plain local p = {} -- Importem les dades històriques que hem creat local dades_ref = require('Mòdul:RànquingWikiquote/Dades') function p.taula(frame) local llengues = {'tr', 'eo', 'az', 'sk', 'ca', 'bs', 'zh', 'ar', 'id'} local dades_actuals = {} -- 1. Obtenim les dades en viu for _, codi in ipairs(llengues) do -- Nota: NUMBEROFARTICLES funciona per a la wiki local. -- Si volem automatitzar totalment, els números remots s'hauran d'actualitzar al mòdul de dades local numStr = frame:callParserFunction('NUMBEROFARTICLES', codi) or "0" local num = tonumber(mw.ustring.gsub(numStr, '[^0-9]', '')) or 0 table.insert(dades_actuals, {codi = codi, entrades = num}) end -- 2. Ordenem per articles table.sort(dades_actuals, function(a, b) return a.entrades > b.entrades end) -- 3. Preparem el rànquing de referència per comparar local ref_map = {} for i, v in ipairs(dades_ref.dades) do ref_map[v.codi] = i end local out = {} -- 4. Construïm la taula for i, dita in ipairs(dades_actuals) do local codi = dita.codi local pos_ant = ref_map[codi] or i -- Càlcul icona local icona = '[[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]]' if i < pos_ant then icona = '[[Fitxer:Green Arrow Up.svg|12px|textop|Ha pujat]]' elseif i > pos_ant then icona = '[[Fitxer:Red Arrow Down.svg|12px|textop|Ha baixat]]' end local nom = (codi == 'ca') and "'''[[Portada|En català]]'''" or "[[:"..codi..":|En "..mw.language.fetchLanguageName(codi, 'ca').."]]" local entrades = mw.getContentLanguage():formatNum(dita.entrades) table.insert(out, string.format('* %s %d. %s: %s entrades', icona, 14 + i, nom, entrades)) end table.insert(out, '\n<small>Última actualització: \'\'\'Dades en temps real\'\'\' · [[:meta:Wikiquote/Table|Taula global a Meta-Wiki]]</small>') return table.concat(out, '\n') end return p jre5w5z5kps9q4kfe5x9302hqrcfqem 146192 146191 2026-06-27T09:32:42Z Docosong 1481 146192 Scribunto text/plain local p = {} local dades_ref = require('Mòdul:RànquingWikiquote/Dades') function p.taula(frame) local llengues = {'tr', 'eo', 'az', 'sk', 'ca', 'bs', 'zh', 'ar', 'id'} local dades_actuals = {} -- 1. Obtenim les dades en viu de forma ultra-segura for _, codi in ipairs(llengues) do -- Demanem dades via parser function local numStr = frame:callParserFunction('NUMBEROFARTICLES', codi) or "0" -- Neteja extrema: assegurem que sigui string i traiem tot caràcter no numèric local strSegur = tostring(numStr) local net = mw.ustring.gsub(strSegur, '[^0-9]', '') -- Converteix a nombre amb seguretat total contra l'error "base out of range" local num = 0 if net ~= "" then num = tonumber(net) or 0 end table.insert(dades_actuals, {codi = codi, entrades = num}) end -- 2. Ordenem per articles (de major a menor) table.sort(dades_actuals, function(a, b) return a.entrades > b.entrades end) -- 3. Preparem un mapa de posicions anteriors per comparar local ref_map = {} for i, v in ipairs(dades_ref.dades) do ref_map[v.codi] = i end local out = {} -- 4. Construïm la taula de sortida for i, dita in ipairs(dades_actuals) do local codi = dita.codi local pos_ant = ref_map[codi] or i -- Càlcul de la icona de canvi local icona = '[[Fitxer:Arrow r.svg|textop|Diferència respecte a la darrera actualització]]' if i < pos_ant then icona = '[[Fitxer:Green Arrow Up.svg|12px|textop|Ha pujat de posició]]' elseif i > pos_ant then icona = '[[Fitxer:Red Arrow Down.svg|12px|textop|Ha baixat de posició]]' end -- Formatem el text (En català vs altres idiomes) local nom = (codi == 'ca') and "'''[[Portada|En català]]'''" or "[[:"..codi..":|En "..mw.language.fetchLanguageName(codi, 'ca').."]]" local entrades = mw.getContentLanguage():formatNum(dita.entrades) -- Inserim la línia completa table.insert(out, string.format('* %s %d. %s: %s entrades', icona, 14 + i, nom, entrades)) end table.insert(out, '\n<small>Última actualització: \'\'\'Dades en temps real\'\'\' · [[:meta:Wikiquote/Table|Taula global a Meta-Wiki]]</small>') return table.concat(out, '\n') end return p mnja78ywv2434mt24y3fam93tv9u6v3 Mòdul:RànquingWikiquote/Dades 828 18252 146190 2026-06-27T09:29:06Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «local p = {} -- Aquesta taula guarda l'ordre i les dades de l'última actualització verificada. -- El mòdul principal la utilitzarà per calcular les fletxes (puja/baixa). p.dades = { { codi = 'tr', entrades = 5862 }, { codi = 'eo', entrades = 5502 }, { codi = 'az', entrades = 5501 }, { codi = 'sk', entrades = 4535 }, { codi = 'ca', entrades = 4251 }, { codi = 'bs', entrades = 4157 }, { codi = 'zh', entrades = 3994 }, { codi = '...». 146190 Scribunto text/plain local p = {} -- Aquesta taula guarda l'ordre i les dades de l'última actualització verificada. -- El mòdul principal la utilitzarà per calcular les fletxes (puja/baixa). p.dades = { { codi = 'tr', entrades = 5862 }, { codi = 'eo', entrades = 5502 }, { codi = 'az', entrades = 5501 }, { codi = 'sk', entrades = 4535 }, { codi = 'ca', entrades = 4251 }, { codi = 'bs', entrades = 4157 }, { codi = 'zh', entrades = 3994 }, { codi = 'ar', entrades = 3776 }, { codi = 'id', entrades = 3605 } } return p dwlraqwsa1gr2euctu24cmhspzdt7ii