Viquidites cawikiquote https://ca.wikiquote.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.10 first-letter Media Especial Discussió Usuari Usuari Discussió Viquidites Viquidites Discussió Fitxer Fitxer Discussió MediaWiki MediaWiki Discussió Plantilla Plantilla Discussió Ajuda Ajuda Discussió Categoria Categoria Discussió TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk Tema Francis Drake 0 18223 146236 146172 2026-07-09T07:15:45Z InternetArchiveBot 7151 Rescat de fonts 0 I etiquetatge 1 com a trencat) #IABot (v2.0.9.5 146236 wikitext text/x-wiki {{Persona}} '''{{w|Sir Francis Drake}}''' ([[Tavistock (Devon)|Tavistock]], [[Devon]], c. [[1540]] — Portobelo, [[28 de gener]] de 1596) fou un corsari, explorador, navegant i polític anglès de l'època elisabetiana. Va dur a terme la segona circumnavegació del món en una sola expedició (1577-1580) i fou vicealmirall de la flota anglesa que va derrotar l'Armada Invencible el 1588. == Citacions == {{Cita | cita = Hi ha d'haver un començament en qualsevol gran assumpte, però és perseverar fins al final i acabar-lo completament allò que dóna la veritable [[glòria]]. | original = There must be a beginning of any great matter, but the continuing unto the end until it be thoroughly finished yields the true glory. | idioma = anglès | lloc = Carta a Sir Francis Walsingham després del raid de Cadis | data = [[17 de maig]] de 1587 | refs = {{sfn|Corbett|1898|p=103}} }} {{Cita | cita = Vull que el [[cavaller]] estiri i treballi al costat del [[mariner]], i que el mariner faci el mateix amb el cavaller... Mostrem-nos tots com una sola companyia, perquè no conec cap altra manera de fer prosperar aquest viatge. | original = I must have the gentleman to hale and draw with the mariner, and the mariner with the gentleman... Let us show ourselves all to be of a company, for I know not otherwise how this voyage will prosper. | idioma = anglès | lloc = Discurs a la tripulació del ''Golden Hind'' a Port St. Julian | data = 10 d'agost de 1578 | refs = {{sfn|Corbett|1898|p=249}} }} {{Cita | cita = Prepareu-vos amb temps, perquè la manera més segura d'enfrontar-se a l'[[enemic]] és anar-lo a cercar als seus propis ports. | original = Prepare greatly in time, and let us not doubt that the surest way to meet the enemy is to search them out in their own ports. | idioma = anglès | lloc = Carta sobre la defensa naval d'Anglaterra adreçada a la reina [[Elisabet I d'Anglaterra|Elisabet I]] | data = 28 d'abril de 1588 | refs = {{sfn|Heinl|1966|p=242}} }} == Citacions atribuïdes == {{Cita | cita = [[Déu]], pertorba'ns quan estiguem massa satisfets amb nosaltres mateixos; quan els nostres somnis s'hagin complert perquè hem somiat massa poc; quan hàgim arribat sans i estalvis perquè hem navegat massa a prop de la riba. | original = Disturb us, Lord, when we are too well pleased with ourselves, when our dreams have come true because we dreamed too little, when we arrived safely because we sailed too close to the shore. | idioma = anglès | lloc = Coneguda com la «Pregària de Sir Francis Drake» | refs = <ref>{{Ref-web |url=https://quoteinvestigator.com/2015/11/11/disturb-us-lord/ |títol=Disturb Us, Lord |consulta=27 juny 2026 |editor=Quote Investigator |llengua=anglès }}{{Enllaç no actiu|date=1783581339 }}</ref> | notes = La pregària és àmpliament atribuïda a Francis Drake, però no se'n coneix cap testimoni anterior al segle XX ni cap manuscrit contemporani que n'acrediti l'autoria. Els historiadors en consideren l'atribució molt improbable. }} {{Cita | cita = Les grans coses tenen petits començaments. | original = Great things have small beginnings. | idioma = anglès | lloc = Frase atribuïda ocasionalment a Francis Drake | refs = {{sfn|Cummins|1988}} | notes = No hi ha cap evidència documental que Francis Drake pronunciés o escrivís aquesta frase. Probablement deriva d'una interpretació moderna del seu lema heràldic en llatí ''Sic Parvis Magna'' («La grandesa sorgeix dels petits començaments»), documentat des del segle XVI. }} {{Cita | cita = Tenim temps de sobres per acabar la partida de bitlles i després derrotar els espanyols. | original = We have time enough to finish the game and beat the Spaniards too. | idioma = anglès | lloc = Frase tradicionalment atribuïda a Drake en rebre la notícia de l'arribada de l'Armada espanyola a Plymouth | data = juliol de 1588 | refs = {{sfn|Corbett|1898|p=184}} | notes = L'anècdota és molt coneguda, però la seva autenticitat és discutida per diversos historiadors moderns. }} == Referències == {{referències}} == Bibliografia == * {{Ref-llibre |cognom=Corbett |nom=Julian S. |títol=Drake and the Tudor Navy (Vol. 2) |editorial=Longmans, Green, and Co. |lloc=Londres |any=1898 |idioma=anglès}} * {{Heinl}} * {{Ref-llibre |cognom=Cummins |nom=John D. |títol=The Hound and the Falcon: The Art of Medieval Hunting |editorial=St. Martin's Press |any=1988}} {{ORDENA:Drake, Francis}} [[Categoria:Militars anglesos]] [[Categoria:Corsaris]] [[Categoria:Exploradors anglesos]] 3o74uw4mzi5p0n2ipw5larc4kd7m6so