Viquidites cawikiquote https://ca.wikiquote.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.10 first-letter Media Especial Discussió Usuari Usuari Discussió Viquidites Viquidites Discussió Fitxer Fitxer Discussió MediaWiki MediaWiki Discussió Plantilla Plantilla Discussió Ajuda Ajuda Discussió Categoria Categoria Discussió TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk Tema Comte de Lautréamont 0 18263 146238 2026-07-14T08:58:13Z Docosong 1481 Es crea la pàgina amb «{{Persona}} {{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià. == Citacions == {{Cita | cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels...». 146238 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià. == Citacions == {{Cita | cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = La poésie doit être faite par tous. Non par un. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} == Referències == {{referències|refs= <ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref> }} 3z12g89sjt4dinqje4mi9qg4635aubn 146239 146238 2026-07-14T08:58:46Z Docosong 1481 added [[Category:Escriptors en francès]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 146239 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià. == Citacions == {{Cita | cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = La poésie doit être faite par tous. Non par un. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} == Referències == {{referències|refs= <ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref> }} [[Categoria:Escriptors en francès]] pcfbq7t9rt1klrmcd4yx7sy2otqumos 146240 146239 2026-07-14T08:58:53Z Docosong 1481 added [[Category:Poetes francesos]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 146240 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià. == Citacions == {{Cita | cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = La poésie doit être faite par tous. Non par un. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} == Referències == {{referències|refs= <ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref> }} [[Categoria:Escriptors en francès]] [[Categoria:Poetes francesos]] fhv1m9qssujcwa6txypoj96o2dqy581 146241 146240 2026-07-14T09:00:27Z Docosong 1481 /* Citacions */ 146241 wikitext text/x-wiki {{Persona}} {{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià. == Citacions == {{Cita | cita = El [[dubte]] és una forma de retre homenatge a l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol. | lloc = ''Poésies'' | data = 1870 | original = La poésie doit être faite par tous. Non par un. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} == Referències == {{referències|refs= <ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref> }} [[Categoria:Escriptors en francès]] [[Categoria:Poetes francesos]] ofmeg5w2ssc21kad455eqke8fd4drr1