Viquidites
cawikiquote
https://ca.wikiquote.org/wiki/Portada
MediaWiki 1.47.0-wmf.10
first-letter
Media
Especial
Discussió
Usuari
Usuari Discussió
Viquidites
Viquidites Discussió
Fitxer
Fitxer Discussió
MediaWiki
MediaWiki Discussió
Plantilla
Plantilla Discussió
Ajuda
Ajuda Discussió
Categoria
Categoria Discussió
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
Tema
Comte de Lautréamont
0
18263
146238
2026-07-14T08:58:13Z
Docosong
1481
Es crea la pàgina amb «{{Persona}} {{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià. == Citacions == {{Cita | cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]]. | lloc = ''Les Chants de Maldoror'' | data = 1869 | original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir. | idioma = francès | refs = <ref name=evene/> }} {{Cita | cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels...».
146238
wikitext
text/x-wiki
{{Persona}}
{{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià.
== Citacions ==
{{Cita
| cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = La poésie doit être faite par tous. Non par un.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
== Referències ==
{{referències|refs=
<ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref>
}}
3z12g89sjt4dinqje4mi9qg4635aubn
146239
146238
2026-07-14T08:58:46Z
Docosong
1481
added [[Category:Escriptors en francès]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
146239
wikitext
text/x-wiki
{{Persona}}
{{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià.
== Citacions ==
{{Cita
| cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = La poésie doit être faite par tous. Non par un.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
== Referències ==
{{referències|refs=
<ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref>
}}
[[Categoria:Escriptors en francès]]
pcfbq7t9rt1klrmcd4yx7sy2otqumos
146240
146239
2026-07-14T08:58:53Z
Docosong
1481
added [[Category:Poetes francesos]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
146240
wikitext
text/x-wiki
{{Persona}}
{{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià.
== Citacions ==
{{Cita
| cita = El [[dubte]] és un homenatge retut a l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = La poésie doit être faite par tous. Non par un.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
== Referències ==
{{referències|refs=
<ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref>
}}
[[Categoria:Escriptors en francès]]
[[Categoria:Poetes francesos]]
fhv1m9qssujcwa6txypoj96o2dqy581
146241
146240
2026-07-14T09:00:27Z
Docosong
1481
/* Citacions */
146241
wikitext
text/x-wiki
{{Persona}}
{{IniciBio}}, pseudònim d<nowiki>'</nowiki>'''Isidore Lucien Ducasse''', fou un poeta francès d'origen uruguaià.
== Citacions ==
{{Cita
| cita = El [[dubte]] és una forma de retre homenatge a l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = Le doute est un hommage rendu à l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[generositat]] gaudeix de les felicitats dels altres, com si ella mateixa fos responsable.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La générosité jouit des félicités d'autrui, comme si elle en était responsable.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = L'[[elefant]] es deixa acariciar. El poll, no.
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = L'éléphant se laisse caresser. Le pou, non.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = He rebut la vida com una [[ferida]], i he prohibit al [[suïcidi]] que en guarís la [[cicatriu]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = J’ai reçu la vie comme une blessure et j’ai défendu au suicide de guérir la cicatrice.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = El veritable dolor és incompatible amb l'[[esperança]].
| lloc = ''Les Chants de Maldoror''
| data = 1869
| original = La vraie douleur est incompatible avec l'espoir.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Tota l'[[aigua del mar]] no seria suficient per rentar una taca de [[sang]] intel·lectual.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Toute l'eau de la mer ne suffirait pas à laver une tache de sang intellectuelle.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = Una màxima, per estar ben feta, no demana ser corregida. Demana ser desenvolupada.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = Une maxime, pour être bien faite, ne demande pas à être corrigée. Elle demande à être développée.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
{{Cita
| cita = La [[poesia]] ha de ser feta per tothom. No pas per un de sol.
| lloc = ''Poésies''
| data = 1870
| original = La poésie doit être faite par tous. Non par un.
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
== Referències ==
{{referències|refs=
<ref name=evene>{{Ref-web|url=https://evene.lefigaro.fr/citations/lautreamont|títol=Toute les citations de Lautréamont|consulta=2026-07-14|editor=Evene|llengua=francès}}</ref>
}}
[[Categoria:Escriptors en francès]]
[[Categoria:Poetes francesos]]
ofmeg5w2ssc21kad455eqke8fd4drr1