Viquitexts
cawikisource
https://ca.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina_principal
MediaWiki 1.47.0-wmf.1
first-letter
Media
Especial
Discussió
Usuari
Usuari Discussió
Viquitexts
Viquitexts Discussió
Fitxer
Fitxer Discussió
MediaWiki
MediaWiki Discussió
Plantilla
Plantilla Discussió
Ajuda
Ajuda Discussió
Categoria
Categoria Discussió
Pàgina
Pàgina Discussió
Llibre
Llibre Discussió
Autor
Autor Discussió
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
Pàgina:30 cançons populars catalanes (1916).djvu/23
102
8615
184363
100434
2026-05-10T11:14:52Z
Aleator
20
httml5
184363
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="KRLS" />{{Conté partitura|Fet}}</noinclude><section begin="títol"/>{{c|{{big|'''LA BONA MARE DE DÉU'''}}}}
<section end="títol"/>
<section begin="partitura"/>
<score raw="1" vorbis="1">
\version "2.14.2"
\header {
tagline = ""
}
global = {
\partial 8
\key f \major
\time 2/4
\autoBeamOff
}
veu = \relative a'{
\global
\tupletUp
\stemUp
\override Staff.KeySignature #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
\override Staff.Clef #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
\override Score.SystemStartBar #'collapse-height = #1
a16 bes
\stemDown
c8 c f e \break
c4. a16 bes
c8 c f e
f8 c4 d16 e \break
f8 e d c
\stemDown
a4 r8 a16 bes \break
\stemDown
c8 c c d
es8 es \times 2/3 {d c bes}
\stemUp
a4 \stemDown c \break
\times 2/3 {c8 d c} \times 2/3 {bes c bes}
a4^\fermata r8 \bar "||"
}
lletra = \lyricmode {
-A_on a -- neu, Ma -- re de Déu?
a_on a neu tan a -- pres -- sa -- da?
-A -- qui baix a_un po -- bla -- ró,
que_u -- na dò -- na me_hi de -- ma -- na.
Ai, que més ai!
Dit -- xo -- sa la nit de Na -- dal!
}
\score {
<<
\new Voice = "veu"
{ \veu }
\new Lyrics \lyricsto "veu"
{ \lletra }
>>
\layout {
line-width = 100
\context {
\Score
\remove "Bar_number_engraver"
\override TupletBracket #'bracket-visibility = ##f
}
}
\midi {}
}
</score><section end="partitura"/><noinclude></noinclude>
eznr4vrbyz6ti6xm7em1kxobt5oej37
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/Macbeth
2
10171
184369
136099
2026-05-10T11:21:59Z
Aleator
20
esborrar
184369
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:21, 10 maig 2026 (CEST)}}
395akqd13b339umlz8ex7g6yuv9xzs2
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/Guió
2
14728
184370
136098
2026-05-10T11:22:24Z
Aleator
20
esborrar
184370
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:22, 10 maig 2026 (CEST)}}[musica per confirmar]
[logo viquitexts 2"]
[veu del narrador en off]
Viquitexts - la biblioteca lliure
[veu del narrador en off, imatges adients]
'''[introducció]'''
Uns 5000 anys han passat des de l'aparició de les primeres biblioteques a Mesopotàmia, que després inspirarien la creació de la biblioteca d'Alexandria i moltes més. L'objectiu ha estat sempre el mateix, oferir un punt de trobada entre els continguts i els usuaris.
Amb l'aparició d'internet, aquest punt de trobada ja no és físic, sinó virtual i les tecnologies digitals han permés donar-li la possibilitat, a qualsevol, de participar en la creació i manteniment d'un coneixement lliure, patrimoni de tothom.
La Viquipèdia fou un principi, un projecte col·laboratiu que es recolza en referències a fonts primàries (com els llibres, articles i altres) per aconseguir fiabilitat i verificabilitat.
Però, on són totes aquestes fonts primàries? Fins ara, amagades en arxius o en format paper i, per tant, de difícil consulta. Per aquest motiu, el 2003 va néixer Viquitexts i oficialment el 2006 es creà el subdomini en català.
Per resumir-ho, la Viquipèdia informa de quines són les fonts primàries i Viquitexts les ofereix. Els dos projectes són projectes germans, part de la Fundació Wikimedia.
'''[Què és Viquitexts]'''
A diferència d'una biblioteca tradicional, a Viquitexts el prèstec de llibres no existeix i només s'hi troben continguts lliures. Els continguts lliures són aquells que, o bé s'han declarat com a tal per l'autor (de vegades amb llicència Creative Commons), o bé han passat 80 anys des de la defunció de l'autor, editor o traductor i han caigut en domini públic.
Com a qualsevol altra biblioteca els texts estan classificats per autor, any i matèria. A més, però, per oferir fiabilitat, no sols s'ofereixen els texts dels llibres transcrits, sinó que també es poden veure les pàgines escanejades del llibre corresponent per poder verificar les transcripcions.
Aquestes transcripcions i els materials digitals són elaborats pels usuaris en el seu temps lliure sense rebre res a canvi més que la satisfacció personal de contribuir al coneixement lliure, al prestigi de la llengua catalana a nivell internacional, a facilitar l'accés a obres difícils de trobar i també, perquè no, el disfrutar de la lectura dels texts.
El procés de crear transcripcions està estandaritzat a Viquitexts. El programari permet seguir els canvis a cada pàgina o llibre, amb diferents nivells de qualitat de text i barres de progrés.
Per a localitzar els texts disponibles, Viquitexts disposa d'un quadre de navegació a la portada. Des de la Viquipèdia també hi ha enllaços en les pàgines d'autor i d'obres, que permeten als usuaris trobar més ràpidament el que busquen. Si per contra s'utilitzen els motors de cerca (com ara Google, Yahoo o d'altres), els continguts de Viquitexts solen apareixer en les primeres posicions.
'''[altres biblioteques digitals]'''
Una questió que preocupa a molts usuaris és la comparació de Viquitexts amb altres biblioteques digitals com Google Llibres, el Projecte Gutenberg i la biblioteca digital Lluis Vives.
Les diferències amb Google llibres són clares. Mentre que Google té una motivació econòmica a l'hora de digitalitzar llibres per vendre-los o inserir-hi publicitat, la motivació de Viquitexts és completament altruista.
La qualitat és el penó de Viquitexts, i en compté de digitalitzar milers de llibres sense control, hi ha menys però amb transcripcions verificades i validades. A més el text està formatejat segons l'original.
El projecte Gutenberg i Lluis Vives comparteixen amb Google el problema de la distància amb els usuaris. A Viquitexts però, qualsevol pot participar, i si es troba una errada aquesta pot ser corregida inmediatament.
'''[estructura]'''
L'estructura de Viquitexts té tres pilars fonamentals: els fitxers djvu, les pàgines de llibre i les pàgines de transcripció.
Djvu és un format lliure creat en 1996 per a enmagatzemar documents escanejatats en bona resolució, poc de pes en Mb i amb capa de reconeixement de caràcters (OCR) inclosa. Per tot això, és el format que fa servir Viquitexts. Qualsevol pot descarregar aquestos fitxers des de commons.wikimedia.org , en la categoria "Djvu files in Catalan".
Aquestos fitxers Djvu enmagatzemats a commons, enllacen amb Viquitexts utilitzant el que es coneix com a "pàgina de llibre". A les "pàgines de llibre" es mostra un índex de totes les pàgines amb el seu nivell de progrés ("roig" sense revisar, "groc" revisada, "verd" validada).
Cada pàgina individual del llibre mostra la pàgina original (escanejada) junt amb el text de transcripció. També existeixen botons especials per donar-li format al text, ampliar la imatge escanejada, i altres.
Finalment les pàgines de transclusió són pàgines web que agrupen diferents pàgines d'un llibre corresponents a un capitol, poema o secció. Disposen de caixes de navegació que permeten anar al proper capítol a l'índex o altres seccions de l'obra per, d'aquesta manera, facilitar la lectura, i també contenen enllaços a cada pàgina de transcripció, on es pot comparar el text transcrit amb l'imatge escanejada.
Naturalment a l'estructura principal de viquitexts se li afegeixen dos accesoris que permeten localitzar els textos més fàcilment. Per un costat, les fitxes d'autor i, per l'altre, les categories.
A les fitxes d'autor, evidentment, s'hi pot trobar informacio bàsica relacionada amb la persona que ha escrit el llibre i, de vegades, un enllaç a l'article corresponent de la Viquipèdia. Aquesta fitxa però, no només dóna informació sobre l'autor sinó una llista de les seves obres les quals solen tenir enllaços de diferents colors. Si l'enllaç a l'obra apareix en blau, vol dir que la transcripció està disponible. Si l'enllaç apareix en roig i al costat "djvu" en blau, vol dir que la transcripció no està feta encara, però es poden consultar les imatges escanejades. Per suposat, si l'enllaç apareix en roig o negre i sense "djvu", significarà que l'obra encara no ha estat escanejada i carregada a commons i viquitexts. Si la tinguessis a mà la Comunitat Viquipedista t'invita a fer-la accessible a tot el públic.
Pel que fa a les categories, aquestes permeten una classificació en forma d'arbre. Gràcies a elles, es poden agrupar els llibres per temàtica, època, gènere, localitats i altres, i també es poden trobar els autors ordenats per nacionalitat i període.
'''[procés de treball]'''
Com comença el procés d'elaboració d'un llibre a Viquitexts?
Molt senzill. El pas inicial per a incloure un obra a Viquitexts és la digitalització de l'obra. Hi ha dues possibilitats, o bé es crea un arxiu djvu a partir d'imatges disponibles en altres biblioteques digitals com la de la mateixa Biblioteca de Catalunya, o bé un mateix crea l'arxiu a partir de l'escaneig de llibres en domini públic, siguin aquests propis, provinents de biblioteques tradicionals o, per últim, d'adquisicions particulars en antiquaris.
En qualsevol cas, després de creat l'arxiu djvu, se li afegeix la capa OCR amb ferramentes online (com Any2djvu) o amb programari OCR (com Finereader o Omnipage). Fet això, ja està tot preparat per carregar el fitxer escanejat a Commons i a Viquitexts.
Després, simplement s'ha de crear la fitxa de l'autor de l'obra, categoritzar-la, actualitzar els enllaços a la Viquipèdia i ja es pot començar amb la transcripció del text.
La transcripció del text és el pas que consumeix més temps a l'usuari ja que, malgrat tenir el fitxer inclosa la capa de text OCR, la transcripció automàtica sol contenir molts errors. Així doncs, cal arreglar el text segons la pàgina digitalitzada original i clicar en cada pàgina transcrita el botonet de "revisada". Un cop acabat, el text quedarà tot a un nivell groguenc de revisat però, per tal de garantir la seva qualitat, un altre usuari haurà de participar en la tasca comprovant que tot el que s'ha fet és correcte i correspon amb l'original. Serà precisament aquest segon usuari el que clicarà el botó de "validat" i canviarà el color de l'obra de groguenca a verdeta.
Quan el text s'ha acabat de transcriure pàgina per pàgina es fa l'anomenada "transclusió". Es tracta de crear pàgines web que junten les pàgines de cada capítol, poema o secció i així fer la lectura més còmoda.
'''[contingut]'''
Malgrat el poc de temps de funcionament, el contingut de Viquitexts és força important, no només per la quantitat d'obres que ha aconseguit carregar sinó també per la qualitat de les mateixes les quals, en gran mesura, són significatives en la literatura catalana i universal.
En concret, Viquitexts ha aconseguit recopilar uns 200 fitxers de llibres escanejats en català. D'aquests, n'hi ha uns 30 que no es troben a cap altra biblioteca digital en català, i pel que fa a les transcripcions, hi ha uns 50 llibres completament transcrits i revisats.
Pel que fa al tipus d'obres que hi podeu trobar cal dir que Viquitexts conté llibres d'autors i èpoques molt diverses. Amb la col·laboració de tots els usuaris viquipedistes, fins a l'actualitat, s'ha aconseguit reunir un conjunt d'obres que abarca una línia en el temps que va des de les ''Homilies d'Organyà'' del segle XII a les modernes obres de Narcís Oller.
En relació als escriptors que fins ara tenen obres carregades a Viquitexts podem afirmar, sense temor a equivocar-nos, que aquests són una bona mostra representativa de la literatura catalana i universal. La nostra llista inclou des de destacats autors catalans com Maragall, Guimerà, Verdaguer i, fins i tot, les 4 grans Cròniques Medievals, a obres d'autors estrangers de reconegut prestigi internacional com Shakespeare, Plató, Molière i Goethe. Obres tan famoses com ''Romeu i Julieta'', ''L'avar'' i ''El Faust'' es poden descarregar en català i en ple domini públic de la nostra biblioteca.
Us convidem, doncs, a passejar-vos per Viquitexts i disfrutar de la tasca feta fins ara. Qualsevol contribució, a més, també seria d'agrair ja que contribuir a Viquitexts és contribuir amb la difusió de la cultura catalana i garantir l'accés de tothom a una cultura universal i pública. Fem que tothom es beneficiï!
f3kyu4lkkszv9nqhs14xzfjp1a4hxab
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/SenseFont
2
17814
184368
136103
2026-05-10T11:21:44Z
Aleator
20
esborrar
184368
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:21, 10 maig 2026 (CEST)}}<poem>Cal importar la font (Fets 4 de 109)
==A==
[[Autor:Ferran d'Antequera]] (0/2)
[[Autor:Lluís d'Averçó]] (0/1)
[[Autor:Alfons IV de Ribagorça]] (0/1)
==B==
[[Autor:José Maria Bonilla]] (0/1)
==C==
[[Autor:Consell Reial i Patrimonial de València]] (0/5)
[[Autor:Pere Miquel Carbonell i de Soler]] (0/1)
[[Autor:Lluís Crespí de Valldaura]] (0/2)
<s>[[Autor:Joan Crexells i Vallhonrat]] (1/1)</s>
[[Autor:Corts Catalanes]] (0/6)
==D==
[[Autor:Diputació del General de Catalunya]] (0/4)
==E==
[[Autor:Joana Enríquez]] (0/2)
[[Autor:Agustí Eura]] (1/2)
==F==
[[Autor:Felip IV de Castella]] (0/1)
[[Autor:Ferran el Catòlic]] (0/1)
[[Autor:Felip III de Castella]] (0/2)
[[Autor:Bernat Fenollar]] (0/1)
[[Autor:Bonifaci Ferrer]] (0/1)
[[Autor:Francesc Ferrer]] (0/1)
[[Autor:Francesc Fontanella i Garraver]] (0/1)
[[Autor:Frederic I del Sacre Imperi Romanogermànic]] (0/1)
[[Autor:Frederic II de Sicília]] (0/1)
==G==
[[Autor:Francesc Vicent Garcia i Torres]] (0/5)
[[Autor:Jaume Gassull]] (0/1)
[[Autor:Nicolau Guanyavents]] (0/1)
[[Autor:Gaspar Guerau de Montemayor]] (0/1)
==I==
[[Autor:Isarn de Sant Antoní de Noble Vall]] (0/1)
==J==
[[Autor:Jaume II d'Aragó]] (0/2)
[[Autor:Jaume III de Mallorca]] (0/7)
[[Autor:Jurats de Girona]] (0/3)
[[Autor:Joan el Gran]] (0/1)
[[Autor:Jaume el Conqueridor]] (0/2)
[[Autor:Jaume II d'Urgell]] (0/8)
[[Autor:Manuel de Lasarte i Rodríguez-Cardoso]] (0/1)
[[Autor:Albert de Sicília Llanas i Castell]] (0/3)
==M==
[[Autor:Joan de Montsó]] (0/1)
[[Autor:Martí I]] (0/3)
[[Autor:Francesc Macià i Llussà]] (0/1)
[[Autor:Jaume Mascaró]], (0/1)
[[Autor:Aben-Juceff Miramomelli]] (0/1)
[[Autor:Leandro Fernández de Moratín]] (0/2)
==O==
[[Autor:Francí Oliver]] (0/1)
==P==
[[Autor:Pere el Cerimoniós]] (0/10)
[[Autor:Pere el Gran]] (0/2)
[[Autor:Ponç Hug d'Empúries]] (0/1)
<s>[[Autor:Josep Pers i Ricard]] (2/2)</s>
[[Autor:Joan Pujol]] (0/1)
==R==
[[Autor:Antoni Ribot i Fontseré]] (0/1)
[[Autor:Bernat Hug de Rocabertí i d'Erill]] (0/2)
[[Autor:Jaume Roig]] (0/1)
[[Autor:Ventura Ruiz Aguilera]] (0/1)
==S==
[[Autor:Pere Serafí]] (0/1)
==T==
[[Autor:Silvino Thos i Codina]] (0/1)
==V==
[[Autor:Violant d'Aragó]] (0/1)
[[Autor:Abû Yahyâ Zakarîyâ' al-Lihyânî]]( 0/1)
==Requereixen un major esforç==
[[Autor:Joan Alcover i Maspons]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Manuel Angelón]] esborrar o trobar font original
[[Autor:Eduard Aulés i Garriga]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Alfons el Cast]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Faustí Barberà i Martí]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Guillem de Berguedà]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Josep Bernat i Baldoví]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Pròsper de Bofarull i Mascaró]], eliminar fonts castellanes
[[Autor:Berenguer de Palou]], en occità?
[[Autor:Ramon Cabrera i Grinyó]], revisar fonts
[[Autor:Francesc de Castellví]], revisar fonts
[[Autor:Cristòfor Colom]], eliminar fonts castellanes
[[Autor:Guillem de Cabestany]], revisar font
[[Autor:Guerau de Cabrera]], revisar fonts
[[Autor:Josep Feliu i Codina]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Guillem Ramon de Gironella]], revisar fonts
[[Autor:Àngel Guimerà i Jorge]], revisar fonts
[[Autor:Enriqueta Lozano de Vilchez]], eliminar part castellana
[[Autor:Huguet de Mataplana]], esborrar o trobar font original
[[Autor:Ausiàs March]], cal transcriure algun llibre
[[Autor:Jaume March]], (0/1), esborrar fonts del llibre de 1994
[[Autor:Joanot Martorell]], substituir font actual
[[Autor:Manuel Milà i Fontanals]], eliminar font castellana
[[Autor:Ponç d'Ortafà]], revisar font
[[Autor:Ponç de la Guàrdia]], revisar font
[[Autor:Formit de Perpinyà]] revisar font
[[Autor:Manuel Penella Moreno]] per a esborrar
[[Autor:Claudi Planas i Font]], cal trobar font original
[[Autor:Pere Salvatge]] afegir font original
[[Autor:Horacio Quiroga]], eliminar-ho tot
[[Autor:Robert Robert]], trobar font original
[[Autor:Conrad Roure i Bofill]], trobar font original
[[Autor:Joaquim Rubió i Ors]], trobar fonts originals
[[Autor:Sistachs]], trobar fonts originals
[[Autor:Joan Salvat-Papasseit]], eliminar fonts amb drets
[[Autor:Frederic Soler i Hubert]], trobar fons originals
[[Autor:Jacint Verdaguer i Santaló]], afegir fonts mancants
[[Autor:Ramon Vidal de Besalú]], revisar fonts
[[Autor:Eduard Vidal i Valenciano]], afegir fonts
[[Autor:Narcís de Vinyoles]], afegir fonts
</poem>
kg93h6bdpuu5xb5b4a4ms22yert2ptp
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/Arxiu digitalitzacions
2
21223
184371
136102
2026-05-10T11:22:45Z
Aleator
20
esborrar
184371
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:22, 10 maig 2026 (CEST)}}===1a fase (Nov 2010 - Feb 2011)===
*<s>Aeschyl Els Perses , Trad. del Grec per [[Artur Masriera]], l'avenç, 1898</s>
*<s>Aeschyl Prometheu Encadenat, Trad. del Grec per Arthur Masriera, L'avenç, 1898</s>
*<s>Romeu i Julieta (1923), trad per [[Magí Morera i Galícia]]</s>
*<s>Venus i Adonis (1917), trad per Magí Morera i Galícia</s>
*<s>Coriolà (1918), trad per Magí Morera i Galícia</s>
*<s>Hamlet (1920), trad per Magí Morera i Galícia</s>
*<s>El marxant de Venècia. Traducció de Magí Morera i Galicia.</s>
*<s>Dialegs 1 PLATO (1924), trad per [[Joan Crexells i Vallhonrat]]</s>
*<s>Dialegs 2 PLATO, trad per Joan Crexells i Vallhonrat</s>
*<s>Dialegs 3 PLATO, trad per Joan Crexells i Vallhonrat</s>
*<s>Obres de Q. Horaci / Girades de son original llatí en rims catalans per [[w:ca:Isidre Vilaró i Codina|Isidre Vilaró i Codina]]</s>
*<s>De mon ermot i del verger de Horaci, per [[w:ca:Isidre Vilaró i Codina|Isidre Vilaró i Codina]] Estampa Tipográfica de N. Poncell, (1918)</s>
*<s>Electra - Sòfocles (1912), trad per [[w:ca:Josep Franquesa i Gomis|Josep Franquesa i Gomis]]</s>
*<s>Espronceda (1862)</s>
*<s>Traduccions selectes de Gustau Flaubert, Pere Lotti, Víctor Hugo, Eça de Queiros. [[Narcís Oller]]</s>
===2a fase (Feb 2011 - Març 2012)===
*<s>Crònica de Bernat Desclot (1885)</s>
*<s>De l'art vell i de l'art nou, trad de [[Artur Masriera i Colomer]]</s>
*<s>Brutus de Ciceró (1924), trad de Gumersind Alabart (1883-1929)</s>
*<s>Poesíes de Lleó XIII (1903), trad de [[w:ca:Josep Torras i Bages|Josep Torras i Bages]] (1846-1916)</s>
*<s>Epistola als Pisons de Horaci</s>
*<s>Biblioteca d'autors grecs i llatins de l'Acadèmia Calasancia (1910-1912)</s>
*<s>Contes Extranys de Hawthorne. Traducció directa de l'anglés per M. M.</s>
*<s>Aritmètica Pedagògica Catalana. Curs Superior. Llibre de Tèxt. (1905)</s>
*<s>Aritmètica Pedagògica Catalana. Curs Superior. Qüestionari práctich. (1905)</s>
*<s>Minerva. Llliçons pràctiques de cuina (1922)</s>
*<s>Les Tragèdies de Luci Anneu Sèneca (1914); Antoni de Vilaragut (1336-1400)</s>
*<s>La divina comedia (1921) de [[w:ca:Narcís Verdaguer i Callís|Narcís Verdaguer i Callís]]</s>
q38cag072g01b24m8oc14fqyrnekl60
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/part1
2
27945
184366
136105
2026-05-10T11:21:00Z
Aleator
20
esborrar
184366
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:20, 10 maig 2026 (CEST)}}<score name="test" raw="1" vorbis="1">
\header {
tagline="" %S'ha de posar això per no fer una nota a peu
}
\score{ \relative e'
{ \key e \minor \time 3/8 \autoBeamOff
e8 b' b
a8 c a \break
b4 b8
e,8 b' b
a8 a d16[ c] \break
b4 r8
e,8 b' b
fis8 a fis \break
g4 e8
e8 g g
fis8 a fis \break
e4 r8
e16 fis g8 g
fis a fis
%<noinclude>
}
\layout{}
\midi{}
}
</score>
</noinclude>
quzgpzdhwk7cm4bczz8nlj4i3twuzqq
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/part2
2
27946
184364
136101
2026-05-10T11:19:36Z
Aleator
20
esborrar
184364
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:19, 10 maig 2026 (CEST)}}
<noinclude>
<score follow="test" raw="1">
\score{ \relative e'
{ \key e \minor \time 3/8 \autoBeamOff
%</noinclude>
e8 b' b
a8 c a \break
b4 b8
e,8 b' b
a8 a d16[ c] \break
b4 r8
e,8 b' b
fis8 a fis \break
g4 e8
e8 g g
fis8 a fis \break
e4 r8
e16 fis g8 g
fis a fis
}
\layout{}
\midi{}
}
</score>
hdzur106ph45vtwvykf92vpzg9k9818
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/part3
2
27947
184365
136095
2026-05-10T11:20:41Z
Aleator
20
esborrar
184365
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:20, 10 maig 2026 (CEST)}}
{{Usuari:Micru/part1}}{{Usuari:Micru/part2}}
6u08gllu3omyssx8suvn8qfe9fvd79i
Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/Test
2
34138
184367
136097
2026-05-10T11:21:24Z
Aleator
20
esborrar
184367
wikitext
text/x-wiki
{{delete|1=Pàgina de proves d'usuari "desaparegut", sense cap ús. -[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 13:21, 10 maig 2026 (CEST)}}
395akqd13b339umlz8ex7g6yuv9xzs2