Viccionari cawiktionary https://ca.wiktionary.org/wiki/Viccionari:Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.1 case-sensitive Media Especial Discussió Usuari Usuari Discussió Viccionari Viccionari Discussió Fitxer Fitxer Discussió MediaWiki MediaWiki Discussió Plantilla Plantilla Discussió Ajuda Ajuda Discussió Categoria Categoria Discussió TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk res 0 4348 2692477 2413748 2026-05-05T16:40:55Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692477 wikitext text/x-wiki {{vegeu|rés|RES}} == {{-ca-}} == {{ca-pron|q=pronom, nom 1|ê |informal=/ˈrɛ/|inf_q=central|informal2=/ˈre/|inf2_q=nord-occidental |f-centr=LL-Q7026 (cat)-Marvives-res.wav }} {{ca-pron|q=nom 2/3, verb|é}} {{-etimologia-}} {{etim-id|ca|1|Pronom}} {{Del-lang|la|ca|rēs|t=cosa}} en nominatiu, {{etim-s|ca|XII}}. Es va unificar aviat el cas recte amb valor de subjecte i el cas oblic {{m|ca|re}} (de l’acusatiu {{m|la|rem}}) amb valor de complement. Del sentit {{m|ca||una cosa}} passà a {{m|ca||alguna cosa}} o {{m|ca||ninguna cosa}} traspassant el valor de substantiu a {{m|ca|cosa}} provinent de {{m|la|causa}}. Cognat del francès {{m|fr|rien}}. {{-etimologia-}} {{etim-id|ca|2|Nom}} Deverbal de {{m|ca|resar}}, segle XIX. === Pronom === {{entrada|ca|pronom|id=1.1}} # {{marca|ca|negatiu}} Cap cosa, [[buit]] o absència. #: {{ex-us|ca|A l’armari no hi ha res.}} # {{marca|ca|condicional|interrogatiu}} [[alguna cosa]], [[quelcom]] #: {{ex-us|ca|Que voldreu res?}} #: {{ex-us|ca|En saps res de l’avi?}} #: {{ex-us|ca|Si saps res de nou, truca’m.}} {{-var-}} * [[re]] ==== Notes ==== * Quan ''res'' va darrere el verb, sempre va acompanyat de l’adverbi ''no''. * Quan ''res'' va davant el verb, aquest tradicionalment porta l’adverbi ''no''; en el llenguatge parlat sovint se suprimeix el ''no''. * En frases negatives [[el·líptic|el·líptiques]], pot anar amb ''no'' o sense (menys comú). «¿Què vols? —No res». «¿Què vols? —Res». I quan és el subjecte d’una oració de verb sobreentès, va sense el ''no''. {{-der-}} * [[com si res]] * [[de res]] * [[no haver-hi res a fer]] * [[no res]] * [[no-res]] * [[res de res]] {{-trad-}} {{t-inici|Cap cosa}} * {{af}}: {{trad|af|niks}} * {{sq}}: {{trad|sq|asgjë}} * {{de}}: {{trad|de|nichts}} * {{en}}: {{trad|en|nothing}}, {{trad|en|anything}} * {{ar}}: {{trad|ar|لَا شَيْء}} * {{hy}}: {{trad|hy|ոչինչ}} * {{be}}: {{trad|be|нішто́}} * {{bn}}: {{trad|bn|কিছু না}} * {{my}}: {{trad|my|ဘာမြှ}} * {{bg}}: {{trad|bg|ни́що}} * {{es}}: {{trad|es|nada}} * {{co}}: {{trad|co|nunda}} * {{da}}: {{trad|da|intet}} * {{sk}}: {{trad|sk|nič}} * {{sl}}: {{trad|sl|nič}} * {{eo}}: {{trad|eo|nenio}} * {{fr}}: {{trad|fr|rien}} * {{fur}}: {{trad|fur|nuie}} * {{gl}}: {{trad|gl|nada}} * {{cy}}: {{trad|cy|dim}} * {{ka}}: {{trad|ka|არაფერი}} * {{el}}: {{trad|el|τίποτε|n}}, {{trad|el|τίποτα|n}} * {{grc}}: {{trad|grc|οὐδέν}}, {{trad|grc|μηδέν}} * {{he}}: {{trad|he|כְּלוּם‎}} * {{hi}}: {{trad|hi|कुछ नहीं}} * {{hu}}: {{trad|hu|semmi}} * {{io}}: {{trad|io|nulo}} * {{id}}: {{trad|id|nol}} * {{ga}}: {{trad|ga|neamhní}} * {{is}}: {{trad|is|ekkert}}, {{trad|is|neitt}} * {{it}}: {{trad|it|niente}} * {{ja}}: {{trad|ja|別に}} * {{jv}}: {{trad|jv|boten}} * {{kk}}: {{trad|kk|ештеңе}} * {{lv}}: {{trad|lv|nekas}} * {{lt}}: {{trad|lt|niekas}} * {{la}}: {{trad|la|nihilum}}, {{trad|la|nihil}} * {{csc}}: {{trad|csc|RES}} * {{mt}}: {{trad|mt|xejn}} * {{nl}}: {{trad|nl|niets}} * {{no}}: {{trad|no|intet}} * {{fa}}: {{trad|fa|هیچ}} * {{pl}}: {{trad|pl|nic}} * {{pt}}: {{trad|pt|nada}} * {{rm}}: {{trad|rm|nagut}}, {{trad|rm|nuot}} * {{ro}}: {{trad|ro|nimic}} * {{ru}}: {{trad|ru|ничто́}} * {{sh}}: {{trad|sh|ништа}}, {{trad|sh|ništa}} * {{scn}}: {{trad|scn|nenti}} * {{sv}}: {{trad|sv|inget}} * {{tl}}: {{trad|tl|wala}} * {{th}}: {{trad|th|ไม่มีอะไร}} * {{ta}}: {{trad|ta|எதுவும்}} * {{te}}: {{trad|te|ఏమిలేదు}} * {{tr}}: {{trad|tr|hiç}} * {{cs}}: {{trad|cs|nic}} * {{uk}}: {{trad|uk|ніщо́}} * {{ur}}: {{trad|ur|کچھ نہیں‎}} * {{wa}}: {{trad|wa|rén}} * {{vec}}: {{trad|vec|gnent}} * {{vi}}: {{trad|vi|không có gì}} * {{xh}}: {{trad|xh|lutho}} * {{zh}}: {{trad|zh|沒什麼}} {{t-final}} === Nom === {{ca-nom|m-s|id=1.2}} # {{marca|ca|pilota valenciana}} [[zero]] === Nom === {{ca-nom|m|p=resos|id=2.1}} # Acte de [[resar]]. {{-var-}} * [[rés]] {{q|grafia obsoleta}} {{-sin-}} * [[oració]], [[pregària]] {{-trad-}} {{t-vegeu|acte de resar|pregària}} === Verb === {{ca-verb-forma|resar|id=2.0}} # {{marca-nocat|ca|balear|alguerès}} {{ca-forma-conj|resar|1|pres|ind}} {{-var-}} * [[rés]] {{q|grafia obsoleta}}, [[reso]], [[rese]], [[resi]] === Nom === {{ca-nom-forma|mp|id=3.0}} # {{forma-p|ca|re}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} * {{anagrames|ca|ser|ers}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc}} {{catllengua|ca|Autoantònims}} == {{-es-}} == {{es-pron}} === Nom === {{es-nom|m}} # [[cap]] de [[bestiar]] == {{-la-}} == {{la-pron|rēs}} === Nom === {{la-nom|rēs|reī|f}} # ''en general'', [[cosa]], [[fet]] #: ''Res humanae'', natura humana, allò humà # [[ser]], [[objecte]] #: ''Maxima rerum Roma'', Roma és la millor # [[esdeveniment]], [[circumstàncies]] #: ''Res adversae'', circumstàncies adverses, l'adversitat # [[acte]], [[fet]] #: ''Re, non verbis'', fets, no paraules #: ''De re et de causa'', de fet i de dret # [[béns]], [[fortuna]] #: ''Res familiaris'', patrimoni familiar # [[assumpte]], [[tema]] #: ''Quid ad rem?'', què importa? # '''res publica''', administració pública, la política ==== Declinació ==== {{la-nom-decl|rēs|reī|f}} == {{-oc-}} == {{oc-pron}} === Pronom === {{entrada|oc|pronom|g=i}} # {{e|ca|res}} {{-sin-}} * {{e|oc|ren}}, {{e|oc|arren}} {{q|gascó}} {{-rel-}} * {{e|oc|arrés}} {{q|gascó}} 6egci1c7p05wwzwjqnh0oveydly70ww paca 0 4928 2692475 2404379 2026-05-05T16:28:40Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692475 wikitext text/x-wiki {{vegeu|Paca|раса|alt2=раса (ciríl·lic)|Paçà}} == {{-ca-}} == {{ca-pron}} {{-etimologia-}} {{etim-id|ca|1|Nom 1}} {{Del-lang|es|ca|paca}}, {{del-lang|gn|ca|paka}}. {{-etimologia-}} {{etim-id|ca|2|Nom 2}} {{Del-lang|fro|ca|pacque}}, {{del-lang|nl|ca|packe}}. {{-etimologia-}} {{etim-id|ca|3|Preposició}} Metàtesi de {{m|ca|cap a}}. === Nom === {{ca-nom|f|id=1}} # Mamífer de l'orde dels rosegadors i de la família dels dasipròctids, amb la part anterior del tronc prima i la posterior grossa, de cua invisible, orelles petites i pelatge curt, de color castany rogenc (''Cuniculus paca''). {{-trad-}} {{t-inici}} * {{es}}: {{trad|es|paca}} {{t-final}} === Nom === {{ca-nom|f|id=2}} # [[bala]] {{-der-}} * [[empacar]] === Preposició === {{entrada|ca|prep|id=3}} # {{marca|ca|valencià|_|informal}} [[cap a]] #: {{ex-cit|ca|Tot el que tinga pesar y vullga tindre alegria, vinga corrent este dia '''paca''' el carrer de la Mar.|ref=Joaquim Martí Gadea, ''Ensisam de totes herbes'', 1891}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} * {{anagrames|ca|capa|capà}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc}} == {{-es-}} == {{es-pron}} {{-etimologia-}} [1] {{Del-lang|gn|es|*paka}}. [2] {{Del-lang|frm|es|pacque|trad=paquet}}. === Nom === {{es-nom|f}} # [[#ca|paca]] === Nom === {{es-nom|f}} # [[bala]], [[#ca|paca]], [[fardell]] === Nom === {{es-nom-forma|f}} # {{forma-f|es|paco}} === Miscel·lània === * {{es-sil}} * {{anagrames|es|capa|capá}} j3h6n8xzw6kad2o9qn1zy9i65przdrb boixar 0 12713 2692482 2303287 2026-05-05T17:06:08Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692482 wikitext text/x-wiki == {{-ca-}} == {{ca-pron|tipus=inf}} {{homòfons|ca|boixà}} {{-etim-}} {{etim-id|ca|1|Nom}} De {{comp|ca|boix|-ar}}. {{-etim-}} {{etim-id|ca|2|Verb}} De {{m|ca|boixa}}. === Nom === {{ca-nom|f|id=1}} # [[boixeda]] === Verb === {{ca-verb|id=2|t-i-p}} # [[tapar|Tapar]] un forat amb una [[boixa]]. # {{marca|ca|vulgar|intransitiu}} [[cardar]], [[follar]] # {{marca|ca|valencià}} Importunar o molestar amb una insistència excessiva. ==== Conjugació ==== {{ca-conj|alg=no|alt=no|rizo=ó}} {{-trad-}} {{t-inici|Tapar amb una boixa}} * {{en}}: {{trad|en|blung}} * {{es}}: {{trad|es|tapar}} {{q|con un tapón}} * {{fr}}: {{trad|fr|boucher}} {{t-final}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} * {{anagrames|ca|Arboix}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc|dnv|dcvb}} 9he33f4k6ad2zc3enu92i6vrrvebcjr prevenir 0 19695 2692491 2683476 2026-05-06T11:33:15Z ~2026-27569-48 25865 /* {{-ca-}} */ 2692491 wikitext text/x-wiki == {{-ca-}} == {{ca-pron|tipus=inf |centr=/pɾə.βəˈni/|bal=/pɾə.vəˈni/ |nocc=/pɾe.βeˈni/|val=/pɾe.βeˈniɾ/|val2=/pɾe.veˈniɾ/ }} {{etim-lang|la|ca|praevenīre}}, {{etim-s|ca|XVI}} === Verb === {{ca-verb|t}} # {{sense accepcions}} ==== Conjugació ==== {{ca-conj}} shihab es gay * [[avisar]] {{-trad-}} {{t-inici}} {{t-final}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} * {{anagrames|ca|pervenir}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc|optimot}} * {{sin-Softcatalà}} 97tqz7jsdtqzf8bdjkf9zijfv633ijw seu 0 27561 2692478 2548806 2026-05-05T16:45:07Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692478 wikitext text/x-wiki {{vegeu|sèu|séu}} == {{-ca-}} == {{ca-pron|q=nom femení, verb seure|è |f-centr=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-seu.wav }} {{ca-pron|q=nom masculí|ê|rima=}} {{ca-pron|q=pronom, verb ser|é}} {{-etim-}} {{etim-id|ca|1|Nom femení}} {{Del-lang|la|ca|sēdēs}}, de {{m|la|sedeō|trad=seure}}, segle XIV. Tot i tenir la mateixa vocal tònica que l’homògraf provinent de {{m|la|sēbum}}, no va evolucionar amb vocal neutra per influència del llatí eclesiàstic. {{-etim-}} {{etim-id|ca|2|Nom masculí}} {{Del-lang|la|ca|sēbum}}, segle XIII. {{-etim-}} {{etim-id|ca|3|Pronom}} Del llatí vulgar {{m|la|*seum}}, variant de {{m|la|suum}} per analogia amb {{m|la|meum}}, {{etim-s|ca|XII}}. === Nom === {{ca-nom|f|id=1}} # Lloc o centre de poder o autoritat. # [[catedral]] {{-comp-}} * '''''Seu''' apostòlica'': la Santa Seu. * ''A la '''seu''' si no hi pots ficar la cama, fica-hi el peu'': denota que la carrera eclesiàstica ha proporcionat moltes comoditats. {{-notes-}} * En parlar salat s’usa sempre amb article literari per ser un ens únic dins del context propi. {{-trad-}} {{t-inici|Centre d'autoritat}} * {{en}}: {{trad|en|see}} * {{es}}: {{trad|es|sede}} * {{fr}}: {{trad|fr|siège|m}} {{t-final}} {{t-inici|Catedral}} * {{es}}: {{trad|es|catedral}}, {{trad|es|seo|f}} * {{fr}}: {{trad|fr|cathédrale|f}} * {{pt}}: {{trad|pt|sé|f}} {{t-final}} === Nom === {{ca-nom|m|id=2}} # [[greix|Greix]] dur i sòlid tret d'alguns animals, del qual [[fos]] se'n feien [[candeles]]. {{-var-}} * [[sèu]] {{q|grafia obsoleta}} {{-trad-}} {{t-inici|Greix fos d’animals}} * {{de}}: {{trad|de|Talg|m}} * {{es}}: {{trad|es|sebo}} * {{la}}: {{trad|la|sebum}}, {{trad|la|pinguedo}} {{t-final}} === Pronom === {{entrada|ca|pronom|id=3|g=m|plural|seus|femení|seva|o|seua|plural femení|seves}} # Allò (una cosa en masculí) d'ell, d’ella, d’ells o d’elles. {{-sin-}} * [[llur]] {{q|d’ells o d’elles}} {{-comp-}} * ''Cadascú del '''seu''' fa allò que vol'': denota la llibertat amb què un pot disposar de les seves coses. * ''No fa poc qui sembla als '''seus''''', o, ''Qui sembla als '''seus''' no se n'ix de llinatge'': se diu per aquells qui obren a imitació de llurs pares o avantpassats. {{-rel-}} {{ca-possessius}} {{-trad-}} {{t-inici|Allò d'ell o d'ella}} * {{en}}: {{trad|en|his}}, {{trad|en|hers}} * {{es}}: {{trad|es|suyo}} * {{fr}}: {{trad|fr|son|m}}, {{trad|fr|sa|f}} * {{la}}: {{trad|la|suus}} {{t-final}} === Verb === {{ca-verb-forma|seure|id=4.0}} # {{ca-forma-conj|seure|3|pres|ind}} # {{ca-forma-conj|seure|2|imp}} === Verb === {{ca-verb-forma|ser|id=5.0}} # {{marca-nocat|ca|col·loquial|_|septentrional|alguerès}} {{ca-forma-conj|[[ésser]]/[[ser]]|5|pres|ind}} {{-var-}} * [[séu]] {{q|grafia obsoleta}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} * {{anagrames|ca|use|Eus|sue}} === Vegeu també === * {{Viquipèdia|Seu (desambiguació)}} * {{ca-dicc|diec|gdlc|optimot}} * {{R:DLCCCL 1840}} == {{-roa-oca-}} == === Verb === {{entrada|roa-oca|verb-forma}} # {{forma-conj|roa-oca|seure|3|pres|ind}} # {{forma-conj|roa-oca|seure|2|imp}} == {{-oc-}} == {{oc-pron}} === Nom === {{oc-nom|m}} # {{e|ca|seu}} (''greix'') === Adjectiu === {{entrada|oc|pron|g=m}} # {{marca|oc|llenguadocià}} {{forma-a|oc|sieu|glossa={{e|ca|seu}}}} === Pronom === {{entrada|oc|pron|g=m}} # {{marca|oc|llenguadocià}} {{forma-a|oc|sieu|glossa={{e|ca|seu}}}} 7concu5mj425zbhfh7kn6lrnsz6lbsj te 0 34293 2692479 2678340 2026-05-05T16:49:27Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692479 wikitext text/x-wiki {{vegeu|té|tè|Te|TE|tę}} == {{-mul-}} == === Símbol === {{entrada|mul|símbol}} # Codi de llengua [[w:ISO 639-1|ISO 639-1]] del [[telugu]]. [[Categoria:Codis de llengua]] == {{-ca-}} == {{ca-pron|q=nom masculí|è |f-val=LL-Q7026 (cat)-Millars-te.wav }} {{ca-pron|q=nom femení|é}} {{ca-pron|q=pronom àton|or=/tə/|occ=/te/|rima=-}} {{-etim-}} {{etim-id|ca|1|Nom masculí}} De l’anglès {{m|en|tea}} o del neerlandès {{m|nl|thee}}, del xinès min nan {{m|zh|茶|trans=tê}}. {{-etim-}} {{etim-id|ca|3|Pronom}} {{Del-lang|la|ca|tē}}. === Nom === {{ca-nom|m|id=1}} # [[arbre|Arbre]] robust de la família de les teàcies. # Fulles que s'obtenen d'aquest arbre quan estan assecades i que sovint es presenten triturades en bossetes de paper. # {{marca|ca|aliments}} [[infusió|Infusió]] amb aquestes fulles. # Reunió social en la qual se serveix aquesta infusió. {{-der-}} * [[teïna]] * [[tetera]] {{-trad-}} {{t-inici|Infusió}} * {{af}}: {{trad|af|tee}} * {{sq}}: {{trad|sq|çaj|m}} * {{de}}: {{trad|de|Tee|m}} * {{en}}: {{trad|en|tea}} * {{ar}}: {{trad|ar|شَاي‎|m}} * {{ast}}: {{trad|ast|té|m}} * {{eu}}: {{trad|eu|te}} * {{be}}: {{trad|be|гарба́та|f}} * {{bn}}: {{trad|bn|চা}} * {{br}}: {{trad|br|te|m}} * {{bg}}: {{trad|bg|чай|m}} * {{es}}: {{trad|es|té}} * {{ko}}: {{trad|ko|차}} * {{kw}}: {{trad|kw|té|m}} * {{da}}: {{trad|da|te|c}} * {{sk}}: {{trad|sk|čaj|m}} * {{sl}}: {{trad|sl|čaj|m}} * {{eo}}: {{trad|eo|teo}} * {{et}}: {{trad|et|tee}} * {{fo}}: {{trad|fo|te|n}} * {{fi}}: {{trad|fi|tee}} * {{fr}}: {{trad|fr|thé}} * {{fy}}: {{trad|fy|tee|c}} * {{fur}}: {{trad|fur|tè|m}} * {{gl}}: {{trad|gl|té|f}} * {{ka}}: {{trad|ka|ჩაი}} * {{el}}: {{trad|el|τσάι|n}} * {{he}}: {{trad|he|תֵּה|m}} * {{hi}}: {{trad|hi|चाय|m-f}} * {{hu}}: {{trad|hu|tea}} * {{yi}}: {{trad|yi|טיי‎|f}} * {{id}}: {{trad|id|teh}} * {{is}}: {{trad|is|te|m}} * {{it}}: {{trad|it|tè}} * {{ja}}: {{trad|ja|茶}} * {{lad}}: {{trad|lad|chay|m}} * {{kk}}: {{trad|kk|шай}} * {{ky}}: {{trad|ky|чай}} * {{ku}}: {{trad|ku|ça|f}} * {{lv}}: {{trad|lv|teja|f}} * {{lt}}: {{trad|lt|arbata|f}} * {{la}}: {{trad|la|thea|f}} * {{mk}}: {{trad|mk|чај|m}} * {{ms}}: {{trad|ms|teh}}, {{trad|ms|ca}} * {{mg}}: {{trad|mg|dite}} * {{mt}}: {{trad|mt|te}} * {{mi}}: {{trad|mi|ti}} * {{mn}}: {{trad|mn|цай}} * {{nl}}: {{trad|nl|thee|m}} * {{no}}: {{trad|no|te|m}} * {{oc}}: {{trad|oc|tè|m}} * {{os}}: {{trad|os|цай}} * {{pl}}: {{trad|pl|herbata|f}} * {{pt}}: {{trad|pt|chá}} * {{qu}}: {{trad|qu|tiy}} * {{rm}}: {{trad|rm|te|m}}, {{trad|rm|té|m}} * {{ro}}: {{trad|ro|ceai|m}} * {{ru}}: {{trad|ru|чай|m}} * {{sa}}: {{trad|sa|चाय|n}} * {{sh}}: {{trad|sh|чај}}, {{trad|sh|čaj|m}} * {{sw}}: {{trad|sw|chai}} * {{sv}}: {{trad|sv|te|n}} * {{tl}}: {{trad|tl|tsaa}}, {{trad|tl|tsa}}, {{trad|tl|saa}} * {{tr}}: {{trad|tr|çay}} * {{cs}}: {{trad|cs|čaj|m}} * {{uk}}: {{trad|uk|чай|m}} * {{ur}}: {{trad|ur|چای‎|m-f}} * {{uz}}: {{trad|uz|choy}} * {{wa}}: {{trad|wa|té|m}} * {{vi}}: {{trad|vi|trà}} * {{vo}}: {{trad|vo|tied}} * {{wo}}: {{trad|wo|àttaaya}} * {{xh}}: {{trad|xh|iti}} * {{zh}}: {{trad|zh|茶}} {{t-final}} === Nom === {{ca-nom|f|id=2.0}} # Nom de la lletra de l'alfabet llatí T/t. {{-trad-}} {{t-inici|Lletra t/T}} * {{en}}: {{trad|en|tee}} * {{ast}}: {{trad|ast|te|f}} * {{es}}: {{trad|es|te|f}} * {{fr}}: {{trad|fr|té|m}} * {{it}}: {{trad|it|ti}} * {{csc}}: {{trad|csc|TE}} * {{oc}}: {{trad|oc|te|f}} {{t-final}} === Pronom === {{entrada|ca|pronom|id=3|plena||reduïda|'t|reforçada|et|elidida|t'}} # Forma plena del pronom feble {{m|ca|et}} de la segona persona del singular en els casos ablatiu i datiu. {{-notes-}} * S'usa en lloc del pronom feble {{m|ca|et}} darrere un verb acabat en consonant o {{m|ca|u}}. * S'usa davant altres pronoms febles, excepte {{m|ca|hi}} o {{m|ca|ho}}. * Antigament i conservat en alguns parlars, s'usa la forma plena en posició proclítica en lloc de ''et''. {{-var-}} * [['t]], forma reduïda darrere vocal. * [[t']], forma elidida seguida dels pronoms ''[[hi]]'', ''[[ho]]'': t'hi, t'ho {{-rel-}} {{ca-pronoms personals|et}} === Miscel·lània === * {{anagrames|ca|et}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc|dnv|optimot}} [[Categoria:Àpats en català]] == {{-es-}} == {{es-pron}} {{homòfons|es|té}} {{etim-lang|la|es|te}}. === Nom === {{es-nom|f}} # {{e|ca|te}} {{q|lletra}} === Pronom === {{entrada|es|pronom}} # {{e|ca|te}} === Miscel·lània === * {{es-sil}} === Vegeu també === * {{DRAE}} == {{-ee-}} == === Nom === {{entrada|ee|nom}} # [[tia paterna]] # {{marca|ee|verdures}} [[nyam]] === Preposició === {{entrada|ee|prep}} # [[under]] === Verb === {{entrada|ee|verb}} # [[compactar]] # [[comprimir]] # [[picar]] # [[inflar]] [[Categoria:Família en ewe]] == {{-fi-}} == === Pronom === {{entrada|fi|pronom|acusatiu|teidät|genitiu|teidän}} # [[vosaltres]] (pronom personal de segona persona plural) {{-rel-}} * {{e|fi|sinä}} * {{e|fi|me}} === Vegeu també === * {{KTSK}} == {{-ja-}} == === Nom === {{ja-forma}} # {{forma-|romaji|ja|手}} == {{-la-}} == {{la-pron|tē}} === Pronom === {{entrada|la|pronom|lema=tē}} # {{forma-decl|la|tu|ac|s|glossa={{e|ca|te}}, [[et]], a [[tu]]}} # {{forma-decl|la|tu|abl|s|glossa=per [[mi]], amb tu}} == {{-mi-}} == {{pronafi|mi|/te/}} {{-etimologia-}} Del protopolinesi *''te''. === Article === {{entrada|mi|article|plural|ngā}} # [[el]], [[la]] (article determinat singular) == {{-oc-}} == === Nom === {{oc-nom|f||-}} # {{e|ca|te}} {{q|lletra}} === Pronom === {{entrada|oc|pronom|plena||elidida|t'|reduïda ''[gascó]'' |'t|reforçada ''[aranès]'' |et}} # [[et]] == {{-pl-}} == {{pronafi|pl|/tɛ/}} === Adjectiu === {{entrada|pl|adj-forma|g=nv-p}} # {{forma-decl|pl|ten|nom|,|ac|i|voc|no viril|p}} === Miscel·lània === * {{síl|pl|te}} == {{-ty-}} == {{pronafi|ty|/te/}} {{-etimologia-}} Del protopolinesi *''te''. === Article === {{entrada|ty|article|dual|nā|plural|te mau}} # [[el]], [[la]] (article determinat singular) #: {{ex-us|ty|'''Te''' tiare|La flor|inline=1}} # {{def-meta|Amb noms incomptables té un sentit indefinit.}} #: {{ex-us|ty|'Ua tahu mātou i '''te''' auahi.|Hem fet foc.|inline=1}} # {{def-meta|Amb sentit indefinit pot tenir valor de plural.}} #: {{ex-us|ty|Tē 'imi nei au i '''te''' 'ōnana.|Cerco crancs.|inline=1}} # {{def-meta|Davant un nombre cardinal, partícula que indica l'ordinal.}} #: {{ex-us|ty|'''Te''' piti o te fare.|La segona casa.|inline=1}} # {{def-meta|Davant un adjectiu indica substantivació.}} dlusk60c9engllg1z3raoguvb45ehbu Usuari:Vriullop/proves 2 36829 2692483 2463612 2026-05-05T17:32:42Z Vriullop 219 2692483 wikitext text/x-wiki [[Fitxer:Svendras001.JPG|miniatura|default]] [[Fitxer:Svendras001.JPG|miniatura|upright=.75|0.75]] [[Fitxer:Svendras001.JPG|miniatura|upright=.6|0.6]] glfmp7j6jjy2b1u6r2yoql0a5rp70uy es 0 41971 2692476 2687529 2026-05-05T16:34:07Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692476 wikitext text/x-wiki {{vegeu|és|ES|Es|es-|-és|-ès|ès|eŝ}} == {{-mul-}} == === Símbol === {{entrada|mul|símbol}} # Codi de llengua [[w:ISO 639-1|ISO 639-1]] de l'[[espanyol]]. [[Categoria:Codis de llengua]] == {{-ca-}} == {{ca-pron|q=àton|or=/əs/|occ=/es/|rima= |f-centr=LL-Q7026 (cat)-Marvives-es.wav }} {{ca-pron|q=àton, seguit de consonant sonora|or=/əz/|occ=/ez/|rima=}} {{ca-pron|q=nom|ë |f-centr=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-és.wav }} {{-etim-}} {{etim-id|ca|1|Article}} De {{m|ca|'s}} amb vocal de suport, forma reduïda de {{m|ca|so}} en posició enclítica àtona, del llatí {{m|la|ipsum}}. {{-etim-}} {{etim-id|ca|2|Pronom}} De {{m|ca|'s}} amb vocal de suport, forma reduïda de {{m|ca|se}} en posició enclítica àtona, del llatí {{m|la|sē}}. === Article === {{entrada|ca|article|id=1|g=m|plural invariable}} # Article determinat masculí singular usat en el parlar salat. #: '''''Es''' mosquit tigre fa '''es''' relleu diürn as mosquit tradicional.'' {{-sin-}} * [[s']] {{q|forma apostrofada}} * [[ets]] {{q|mallorquí|menorquí|davant vocal quan l'article és plural}} * [[el]], [[l']] {{q|literari}} * [[lo]], [[l']] {{q|col·loquial|nord-occidental}} * [[so]], [[s']] {{q|mallorquí|eivissenc|darrere la preposició [[amb]]}} * [[en]], [[n']] {{q|davant noms o sobrenoms de persona}} ==== Contraccions ==== * [[as]] - [[a]] + es ([[al]]) * [[des]] - [[de]] + es ([[del]]) * [[pes]] - [[per]] + es ([[pel]]) ==== Notes ==== * És d’ús col·loquial i s’usa normalment l’article literari en l’escriptura, tret de casos fossilitzats o en registres col·loquials o folklòrics. * S’utilitza la forma apostrofada davant de vocal o davant de la ''h'', llevat de les següents excepcions: ** La vocal té un so [[semivocàlic]] (quan fa diftong). **: Exemples: '''''s' '''[[oceà]]'', '''''es''' [[iot]]''. * També s'utilitza la forma apostrofada davant sigles, independentment de com s'escriuen, si en pronunciar-les aquestes també tenen un so inicial de vocal. *: Exemple: '''''s' '''[[RSS]]''. * Tots els topònims han de portar l'article quan aquest s'acompanya d'algun complement. L'article també pot ser indeterminat. *: Exemple: ''[[Montjuïc]]'', '''''es''' Montjuïc de s'[[olimpíada]]'', '''''un''' Montjuïc com cal''. === Pronom === {{entrada|ca|pronom|id=2|reforçada||elidida|s'|plena|se|reduïda|'s}} # Acusatiu i datiu del pronom reflexiu de tercera persona. ==== Notes ==== * Pren la forma elidida ''[[s']]'' davant de vocal. * Pren la forma reduïda ''[['s]]'' darrer de vocal. * Pren la forma plena ''[[se]]'' usat de forma enclítica separat per un guionet, o davant d'un altre pronom. * Davant d'un so d'essa sorda sol substituir-se per ''[[se]]''. {{-rel-}} {{ca-pronoms personals|es}} === Nom === {{ca-nom|f-i|id=3.0}} # {{marca|ca|obsolet}} {{forma-a|ca|essa}} === Nom === {{ca-nom-forma|fp|id=4.0}} # {{forma-p|ca|e}} === Miscel·lània === * {{anagrames|ca|se|sé}} === Vegeu també === * {{ca-dicc|diec|gdlc|dcvb|dnv}} == {{-de-}} == {{-pronafi-}} {{pron|de|/əs/}}; {{àudio simple|De-es.ogg}}, {{àudio simple|De-es2.ogg}} === Pronom === {{entrada|de|pronom}} # Subjecte de frases impersonals; paraula intraduïble per ella mateixa al català, la traducció dependrà de la paraula que acompanyi. #: {{ex-us|de|'''Es''' regnet.|Plou.|inline=1}} #: {{ex-us|de|'''Es''' gibt.|Hi ha.|inline=1}} #: {{ex-us|de|'''Es''' ist schön.|Fa bo.|inline=1}} # [[ell]], [[ella]] Substitueix el subjecte quan és de gènere neutre, en català sovint [[elidir|elidit]]. #: {{ex-us|de|Dieses Auto ist neu. '''Es''' ist mein.|Aquest cotxe és nou. És meu.}} # [[el]], [[la]], [[ho]] Substitueix el complement directe quan és un grup nominal de gènere neutre. #: {{ex-us|de|Kennen Sie Süddeutschland? —Ja, ich kenne '''es'''.|Coneix vostè el sud d'Alemanya? —Sí que el conec.}} == {{-es-}} == {{es-pron}} === Nom === {{es-nom-forma|fp}} # {{forma-p|es|e}} === Verb === {{es-verb-forma}} # {{es-forma-conj|ser|3|pres}} === Miscel·lània === * {{es-sil}} * {{anagrames|es|se|sé}} == {{-gl-}} == {{pronafi|gl|/ɛs/}} === Verb === {{entrada|gl|verb-forma}} # {{forma-conj|gl|ser|2|pres|ind}} === Miscel·lània === * {{síl|gl|es}} * {{anagrames|gl|sé|se}} == {{-la-}} == {{la-pron|es}} === Verb === {{la-verb-forma|es}} # {{forma-conj|la|sum|2|pres|ind|act}} == {{-oc-}} == {{oc-pron}} === Article === {{entrada|oc|article|g=m-f-p|singular masculí|eth|singular femení|era}} # {{marca|oc|aranès}} {{forma-a|oc|eths|glossa=[[els]], article definit masculí plural}} # {{marca|oc|aranès}} {{forma-a|oc|eras|glossa=[[les]], article definit femení plural}} ==== Contraccions ==== * {{e|oc|as}} (a+es) * {{e|oc|des}} (de+es) * {{e|oc|enes}} (en+es) * {{e|oc|enquiàs}} (enquià+es) * {{e|oc|entàs}} (entà+es) * {{e|oc|tàs}} (tà+es) === Pronom === {{entrada|oc|pronom|reforçada||plena|se|elidida|s'|reduïda|'s}} # {{marca|oc|aranès}} {{e|ca|es}} === Verb === {{entrada|oc|verb-forma}} # {{forma-conj|oc|èsser|3|pres|ind}} {{-sin-}} * {{e|oc|ei}} {{q|gascó}} fc90qbfryt1tjubljbjcknmnayado04 Mòdul:llengua 828 46689 2692489 2692438 2026-05-06T11:11:33Z Vriullop 219 getByCode amb noves definicions a llengua/etimologia 2692489 Scribunto text/plain local p = {} local taula = mw.loadData("Module:llengua/taula") local general = require("Module:ca-general") local function isSet( var ) return not (var == nil or var == '') end --[[extracts and returns IETF language tag parts: primary language subtag (required) - 2 or 3 character IANA language code script subtag - four character IANA script code region subtag - two-letter or three digit IANA region code variant subtag - four digit or 5-8 alnum variant code; only one variant subtag supported private subtag - x- followed by 1-8 alnum private code; only supported with the primary language tag in any one of these forms lang lang-variant lang-script lang-script-variant lang-region lang-region-variant lang-script-region lang-script-region-variant lang-x-private each of lang, script, region, variant, and private, when used, must be valid Languages with both two- and three-character code synonyms are promoted to the two-character synonym because the IANA registry file omits the synonymous three-character code; we cannot depend on browsers understanding the synonymous three-character codes in the lang= attribute. returns six values; all lower case. Valid parts are returned as themselves; omitted parts are returned as empty strings, invalid parts are returned as nil; the sixth returned item is an error message (if an error detected) or nil. see http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt section 2.1 ]] local function get_ietf_parts(source, args_script, args_region, args_variant) local code, script, region, variant, private -- ietf tag parts if not isSet(source) then return nil, nil, nil, nil, nil, 'missing language tag' end local pattern = { -- table of tables holding acceptibe ietf tag patterns and short names of the ietf part captured by the pattern {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)%-(%d%d%d%d)$', 's', 'r', 'v'}, -- 1 - ll-Ssss-RR-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)%-(%d%d%d%d)$', 's', 'r', 'v'}, -- 2 - ll-Ssss-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 's', 'r', 'v'}, -- 3 - ll-Ssss-RR-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 's', 'r', 'v'}, -- 4 - ll-Ssss-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d%d)$', 's', 'v'}, -- 5 - ll-Ssss-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 's', 'v'}, -- 6 - ll-Ssss-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a)%-(%d%d%d%d)$', 'r', 'v'}, -- 7 - ll-RR-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)%-(%d%d%d%d)$', 'r', 'v'}, -- 8 - ll-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 'r', 'v'}, -- 9 - ll-RR-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 'r', 'v'}, -- 10 - ll-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d%d)$', 'v'}, -- 11 - ll-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 'v'}, -- 12 - ll-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)$', 's', 'r'}, -- 13 - ll-Ssss-RR {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)$', 's', 'r'}, -- 14 - ll-Ssss-DDD (region is 3 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)$', 's'}, -- 15 - ll-Ssss {'^(%a%a%a?)[%-_](%a%a)$', 'r'}, -- 16 - ll-RR {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)$', 'r'}, -- 17 - ll-DDD (region is 3 digits) {'^(%a%a%a?)$'}, -- 18 - ll {'^(%a%a%a?)%-x%-(%w%w?%w?%w?%w?%w?%w?%w?)$', 'p'}, -- 19 - ll-x-pppppppp (private is 1-8 alnum characters) } local t = {} -- table of captures; serves as a translator between captured ietf tag parts and named variables for i, v in ipairs(pattern) do -- spin through the pattern table looking for a match local c1, c2, c3, c4 -- captures in the 'pattern' from the pattern table go here c1, c2, c3, c4 = source:match(pattern[i][1]) -- one or more captures set if source matches pattern[i]) if c1 then -- c1 always set on match code = c1 -- first capture is always code t = { [pattern[i][2] or 'x'] = c2, -- fill the table of captures with the rest of the captures [pattern[i][3] or 'x'] = c3, -- take index names from pattern table and assign sequential captures [pattern[i][4] or 'x'] = c4, -- index name may be nil in pattern[i] table so "or 'x'" spoofs a name for this index in this table } script = t.s or '' -- translate table contents to named variables; region = t.r or '' -- absent table entries are nil so set named ietf parts to empty string for concatenation variant= t.v or '' private = t.p or '' break -- and done end end if not code then return nil, nil, nil, nil, nil, table.concat ({'unrecognized language tag: ', source}) -- don't know what we got but it is malformed end code = code:lower() -- ensure that we use and return lower case version of this --if synonyms[code] then -- if 639-2/639-2T code has a 639-1 synonym -- code = synonyms[code] -- use the synonym --end if taula[code] == nil and mw.language.fetchLanguageName(code, 'ca') == '' then return nil, nil, nil, nil, nil, table.concat({'unrecognized language code: ', code}) -- invalid language code, don't know about the others (don't care?) end if not isSet(script) then script = args_script or '' -- use args.script if provided end if isSet(script) then script = string.sub(script, 1, 1):upper() .. string.sub(script, 2):lower() --if not scripts[script] then -- return code, nil, nil, nil, nil, table.concat({'unrecognized script: ', script, ' for code: ', code}); -- language code ok, invalid script, don't know about the others (don't care?) --end end if not isSet(region) then region = args_region or '' -- use args.region if provided end region = region:upper() if not isSet(variant) then variant = args_variant or '' -- use args.variant if provided end variant = variant:lower() -- ensure that we use and return lower case version of this if isSet(private) then private = private:lower() -- ensure that we use and return lower case version of this end return code, script, region, variant, private, nil -- return the good bits; make sure that msg is nil end -- Cerca el nom de llengua definit a /taula o en la llibreria de MediaWiki local function language_name_get(code) if not code then return end local name if taula[code] then name = taula[code].nom end if name == nil then name = mw.language.new('ca'):lcfirst(mw.language.fetchLanguageName(code, 'ca')) end if not isSet(name) then return end return name end -- TODO: eliminar p.del_nom; comprovar des de plantilles; traslladar require a p.getName function p.nom(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end return p.getName(codi) end -- Cerca el nom de llengua definit a /taula o en la llibreria de MediaWiki function p.getName(langcode) if langcode == nil then return langcode end local langname local lang, script = get_ietf_parts(langcode) if lang and isSet(script) then langname = language_name_get(lang) end if not langname then langname = language_name_get(langcode) end return langname or langcode end -- Retorna la direcció d'escriptura, ltr o rtl function p.dirScript(sc) -- llista de en:Module:scripts/data, sense prefix de llengua local script_rtl = {["Adlm"]=true, ["Arab"]=true, ["Armi"]=true, ["Avst"]=true, ["Chrs"]=true, ["Cprt"]=true, ["Elym"]=true, ["Gara"]=true, ["Hatr"]=true, ["Hebr"]=true, ["Hung"]=true, ["Khar"]=true, ["Lydi"]=true, ["Mand"]=true, ["Mani"]=true, ["Mend"]=true, ["Merc"]=true, ["Mero"]=true, ["Narb"]=true, ["Nbat"]=true, ["Nkoo"]=true, ["Orkh"]=true, ["Ougr"]=true, ["Palm"]=true, ["Phli"]=true, ["Phlp"]=true, ["Phlv"]=true, ["Phnx"]=true, ["Prti"]=true, ["Rohg"]=true, ["Samr"]=true, ["Sarb"]=true, ["Sidt"]=true, ["Sogd"]=true, ["Sogo"]=true, ["Syrc"]=true, ["Thaa"]=true, ["Todr"]=true, ["Yezi"]=true} local sc_script = string.gsub(sc, ".+-", "") -- strip "lang-Script" if script_rtl[sc_script] then return 'rtl' end return 'ltr' end function p.dir(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end local alfabet = p.script(codi) if p.dirScript(alfabet) == 'rtl' then return 'rtl' end local dir = mw.getLanguage(codi):getDir() -- number of language objects is limited if (dir ~= nil and dir ~= '') then return dir end return 'ltr' end -- Retorna el sistema d'escriptura, Latn per defecte function p.script(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end local _, script if taula[codi] then script = taula[codi].script end if not script then _, script = get_ietf_parts(codi) end return isSet(script) and script or 'Latn' end -- Retorna el subdomini Wikimedia o "" (buit) si no existeix function p.wikimedia(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end local llenguaTaula = taula[codi] local codiWM = nil if llenguaTaula then codiWM = llenguaTaula.wikimedia end if codiWM ~= nil then return codiWM elseif mw.language.isSupportedLanguage(codi) then return codi end return '' end -- A Wikimedia project exists if its Main page is linked at d:Q5296 function p.wmproject(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- via invoke o via require if codi == nil then return end local llengua_taula = taula[codi] local codi_wikimedia = codi if llengua_taula then codi_wikimedia = llengua_taula.wikimedia or codi end local codi_wikidata = string.gsub(codi_wikimedia, '-', '_') local main_page = mw.wikibase.getEntity('Q5296') if main_page.sitelinks[codi_wikidata .. 'wiktionary'] then return codi_wikimedia end return end -- Existeix el codi? function p.existeix(codi) -- mw.language.isSupportedLanguage: les llengües tractades pel Mediawiki són limitades if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if p.getName(codi) == codi then return false end return true end -- Retorna "del nom" o "de l'nom" -- TODO: track and move to addParticle, move template:fals to Module:etimologia function p.del_nom(frame) local langname = p.nom(frame) return general.addParticle("del", langname) end -- transcripció, si existeix el mòdul per la llengua amb la funció tr function p.trans(lang, text) local trans if lang and text then local m_trans = taula[lang] if m_trans and m_trans.trans_module then trans = require("Module:" .. m_trans.trans_module).tr(text) end end return trans end local function cloneLoadData(from) -- table from mw.loadData is read-only local to = {} for k, v in pairs(from) do to[k] = v end return to end -- genera una taula amb les definicions d'una llengua function p.getByCode(code, allowEtymLang) local data = {} if allowEtymLang then local data_etym = mw.loadData("Module:llengua/etimologia")[code] if data_etym then data = cloneLoadData(data_etym) data.parent = p.getByCode(data_etym.fullCode, false) end end if not next(data) then data = cloneLoadData(taula[code]) data.parent = {} allowEtymLang = false end local lang = {} lang.code = data.fullCode or code lang.name = data.name or p.getName(code) -- inline text lang.fullName = data.parent.name or lang.name -- link anchor lang.displayForm = data.displayForm or lang.name -- lang name in categories, as origin or source lang.sc = data.sc or data.parent.sc or p.script(lang.code) lang.type = data.type or data.parent.type or (allowEtymLang and "etymology-only") return lang end -- Smooth transition to en:Module:language with lang as metatable local Language = {} Language.__index = Language function Language:getCode() return self._code end function Language:getFullCode() return self:getCode() end function Language:getCanonicalName() local name = self._name if name == nil then name = self._data.name self._name = name end return name end function Language:getFullName() return self:getCanonicalName() end function Language:makeSortKey(text, sc) local code = self:getCode() return require("Module:utilitats").ordenacio(text, code) end function p.setLangMT(data) -- input table, output metatable local data_type = type(data) if data_type ~= "table" then error(("bad argument #2 to 'makeObject' (table expected, got %s)"):format(data_type)) end local code = data.code local lang = {_code = code} lang._fullCode = code lang._data = data return setmetatable(lang, Language) end function p.getMTByCode(code) return p.setLangMT(p.getByCode(code)) end return p k23ihsymkey58rs9l966puzg8x9adjm 2692490 2692489 2026-05-06T11:13:26Z Vriullop 219 corr. 2692490 Scribunto text/plain local p = {} local taula = mw.loadData("Module:llengua/taula") local general = require("Module:ca-general") local function isSet( var ) return not (var == nil or var == '') end --[[extracts and returns IETF language tag parts: primary language subtag (required) - 2 or 3 character IANA language code script subtag - four character IANA script code region subtag - two-letter or three digit IANA region code variant subtag - four digit or 5-8 alnum variant code; only one variant subtag supported private subtag - x- followed by 1-8 alnum private code; only supported with the primary language tag in any one of these forms lang lang-variant lang-script lang-script-variant lang-region lang-region-variant lang-script-region lang-script-region-variant lang-x-private each of lang, script, region, variant, and private, when used, must be valid Languages with both two- and three-character code synonyms are promoted to the two-character synonym because the IANA registry file omits the synonymous three-character code; we cannot depend on browsers understanding the synonymous three-character codes in the lang= attribute. returns six values; all lower case. Valid parts are returned as themselves; omitted parts are returned as empty strings, invalid parts are returned as nil; the sixth returned item is an error message (if an error detected) or nil. see http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt section 2.1 ]] local function get_ietf_parts(source, args_script, args_region, args_variant) local code, script, region, variant, private -- ietf tag parts if not isSet(source) then return nil, nil, nil, nil, nil, 'missing language tag' end local pattern = { -- table of tables holding acceptibe ietf tag patterns and short names of the ietf part captured by the pattern {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)%-(%d%d%d%d)$', 's', 'r', 'v'}, -- 1 - ll-Ssss-RR-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)%-(%d%d%d%d)$', 's', 'r', 'v'}, -- 2 - ll-Ssss-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 's', 'r', 'v'}, -- 3 - ll-Ssss-RR-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 's', 'r', 'v'}, -- 4 - ll-Ssss-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d%d)$', 's', 'v'}, -- 5 - ll-Ssss-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 's', 'v'}, -- 6 - ll-Ssss-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a)%-(%d%d%d%d)$', 'r', 'v'}, -- 7 - ll-RR-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)%-(%d%d%d%d)$', 'r', 'v'}, -- 8 - ll-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 'r', 'v'}, -- 9 - ll-RR-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 'r', 'v'}, -- 10 - ll-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d%d)$', 'v'}, -- 11 - ll-variant (where variant is 4 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%w%w%w%w%w%w?%w?%w?)$', 'v'}, -- 12 - ll-variant (where variant is 5-8 alnum characters) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)$', 's', 'r'}, -- 13 - ll-Ssss-RR {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)$', 's', 'r'}, -- 14 - ll-Ssss-DDD (region is 3 digits) {'^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)$', 's'}, -- 15 - ll-Ssss {'^(%a%a%a?)[%-_](%a%a)$', 'r'}, -- 16 - ll-RR {'^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)$', 'r'}, -- 17 - ll-DDD (region is 3 digits) {'^(%a%a%a?)$'}, -- 18 - ll {'^(%a%a%a?)%-x%-(%w%w?%w?%w?%w?%w?%w?%w?)$', 'p'}, -- 19 - ll-x-pppppppp (private is 1-8 alnum characters) } local t = {} -- table of captures; serves as a translator between captured ietf tag parts and named variables for i, v in ipairs(pattern) do -- spin through the pattern table looking for a match local c1, c2, c3, c4 -- captures in the 'pattern' from the pattern table go here c1, c2, c3, c4 = source:match(pattern[i][1]) -- one or more captures set if source matches pattern[i]) if c1 then -- c1 always set on match code = c1 -- first capture is always code t = { [pattern[i][2] or 'x'] = c2, -- fill the table of captures with the rest of the captures [pattern[i][3] or 'x'] = c3, -- take index names from pattern table and assign sequential captures [pattern[i][4] or 'x'] = c4, -- index name may be nil in pattern[i] table so "or 'x'" spoofs a name for this index in this table } script = t.s or '' -- translate table contents to named variables; region = t.r or '' -- absent table entries are nil so set named ietf parts to empty string for concatenation variant= t.v or '' private = t.p or '' break -- and done end end if not code then return nil, nil, nil, nil, nil, table.concat ({'unrecognized language tag: ', source}) -- don't know what we got but it is malformed end code = code:lower() -- ensure that we use and return lower case version of this --if synonyms[code] then -- if 639-2/639-2T code has a 639-1 synonym -- code = synonyms[code] -- use the synonym --end if taula[code] == nil and mw.language.fetchLanguageName(code, 'ca') == '' then return nil, nil, nil, nil, nil, table.concat({'unrecognized language code: ', code}) -- invalid language code, don't know about the others (don't care?) end if not isSet(script) then script = args_script or '' -- use args.script if provided end if isSet(script) then script = string.sub(script, 1, 1):upper() .. string.sub(script, 2):lower() --if not scripts[script] then -- return code, nil, nil, nil, nil, table.concat({'unrecognized script: ', script, ' for code: ', code}); -- language code ok, invalid script, don't know about the others (don't care?) --end end if not isSet(region) then region = args_region or '' -- use args.region if provided end region = region:upper() if not isSet(variant) then variant = args_variant or '' -- use args.variant if provided end variant = variant:lower() -- ensure that we use and return lower case version of this if isSet(private) then private = private:lower() -- ensure that we use and return lower case version of this end return code, script, region, variant, private, nil -- return the good bits; make sure that msg is nil end -- Cerca el nom de llengua definit a /taula o en la llibreria de MediaWiki local function language_name_get(code) if not code then return end local name if taula[code] then name = taula[code].nom end if name == nil then name = mw.language.new('ca'):lcfirst(mw.language.fetchLanguageName(code, 'ca')) end if not isSet(name) then return end return name end -- TODO: eliminar p.del_nom; comprovar des de plantilles; traslladar require a p.getName function p.nom(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end return p.getName(codi) end -- Cerca el nom de llengua definit a /taula o en la llibreria de MediaWiki function p.getName(langcode) if langcode == nil then return langcode end local langname local lang, script = get_ietf_parts(langcode) if lang and isSet(script) then langname = language_name_get(lang) end if not langname then langname = language_name_get(langcode) end return langname or langcode end -- Retorna la direcció d'escriptura, ltr o rtl function p.dirScript(sc) -- llista de en:Module:scripts/data, sense prefix de llengua local script_rtl = {["Adlm"]=true, ["Arab"]=true, ["Armi"]=true, ["Avst"]=true, ["Chrs"]=true, ["Cprt"]=true, ["Elym"]=true, ["Gara"]=true, ["Hatr"]=true, ["Hebr"]=true, ["Hung"]=true, ["Khar"]=true, ["Lydi"]=true, ["Mand"]=true, ["Mani"]=true, ["Mend"]=true, ["Merc"]=true, ["Mero"]=true, ["Narb"]=true, ["Nbat"]=true, ["Nkoo"]=true, ["Orkh"]=true, ["Ougr"]=true, ["Palm"]=true, ["Phli"]=true, ["Phlp"]=true, ["Phlv"]=true, ["Phnx"]=true, ["Prti"]=true, ["Rohg"]=true, ["Samr"]=true, ["Sarb"]=true, ["Sidt"]=true, ["Sogd"]=true, ["Sogo"]=true, ["Syrc"]=true, ["Thaa"]=true, ["Todr"]=true, ["Yezi"]=true} local sc_script = string.gsub(sc, ".+-", "") -- strip "lang-Script" if script_rtl[sc_script] then return 'rtl' end return 'ltr' end function p.dir(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end local alfabet = p.script(codi) if p.dirScript(alfabet) == 'rtl' then return 'rtl' end local dir = mw.getLanguage(codi):getDir() -- number of language objects is limited if (dir ~= nil and dir ~= '') then return dir end return 'ltr' end -- Retorna el sistema d'escriptura, Latn per defecte function p.script(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end local _, script if taula[codi] then script = taula[codi].script end if not script then _, script = get_ietf_parts(codi) end return isSet(script) and script or 'Latn' end -- Retorna el subdomini Wikimedia o "" (buit) si no existeix function p.wikimedia(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if codi == nil then return 'Cap codi' end local llenguaTaula = taula[codi] local codiWM = nil if llenguaTaula then codiWM = llenguaTaula.wikimedia end if codiWM ~= nil then return codiWM elseif mw.language.isSupportedLanguage(codi) then return codi end return '' end -- A Wikimedia project exists if its Main page is linked at d:Q5296 function p.wmproject(codi) if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- via invoke o via require if codi == nil then return end local llengua_taula = taula[codi] local codi_wikimedia = codi if llengua_taula then codi_wikimedia = llengua_taula.wikimedia or codi end local codi_wikidata = string.gsub(codi_wikimedia, '-', '_') local main_page = mw.wikibase.getEntity('Q5296') if main_page.sitelinks[codi_wikidata .. 'wiktionary'] then return codi_wikimedia end return end -- Existeix el codi? function p.existeix(codi) -- mw.language.isSupportedLanguage: les llengües tractades pel Mediawiki són limitades if type(codi) == "table" then codi = codi.args[1] end -- des de plantilles via invoke o des de mòduls via require if p.getName(codi) == codi then return false end return true end -- Retorna "del nom" o "de l'nom" -- TODO: track and move to addParticle, move template:fals to Module:etimologia function p.del_nom(frame) local langname = p.nom(frame) return general.addParticle("del", langname) end -- transcripció, si existeix el mòdul per la llengua amb la funció tr function p.trans(lang, text) local trans if lang and text then local m_trans = taula[lang] if m_trans and m_trans.trans_module then trans = require("Module:" .. m_trans.trans_module).tr(text) end end return trans end local function cloneLoadData(from) -- table from mw.loadData is read-only local to = {} for k, v in pairs(from or {}) do to[k] = v end return to end -- genera una taula amb les definicions d'una llengua function p.getByCode(code, allowEtymLang) local data = {} if allowEtymLang then local data_etym = mw.loadData("Module:llengua/etimologia")[code] if data_etym then data = cloneLoadData(data_etym) data.parent = p.getByCode(data_etym.fullCode, false) end end if not next(data) then data = cloneLoadData(taula[code]) data.parent = {} allowEtymLang = false end local lang = {} lang.code = data.fullCode or code lang.name = data.name or p.getName(code) -- inline text lang.fullName = data.parent.name or lang.name -- link anchor lang.displayForm = data.displayForm or lang.name -- lang name in categories, as origin or source lang.sc = data.sc or data.parent.sc or p.script(lang.code) lang.type = data.type or data.parent.type or (allowEtymLang and "etymology-only") return lang end -- Smooth transition to en:Module:language with lang as metatable local Language = {} Language.__index = Language function Language:getCode() return self._code end function Language:getFullCode() return self:getCode() end function Language:getCanonicalName() local name = self._name if name == nil then name = self._data.name self._name = name end return name end function Language:getFullName() return self:getCanonicalName() end function Language:makeSortKey(text, sc) local code = self:getCode() return require("Module:utilitats").ordenacio(text, code) end function p.setLangMT(data) -- input table, output metatable local data_type = type(data) if data_type ~= "table" then error(("bad argument #2 to 'makeObject' (table expected, got %s)"):format(data_type)) end local code = data.code local lang = {_code = code} lang._fullCode = code lang._data = data return setmetatable(lang, Language) end function p.getMTByCode(code) return p.setLangMT(p.getByCode(code)) end return p 19fy6mg3w9cagqnuvwi9d8jh4zyke39 Mòdul:Proves/Vriullop 828 47215 2692485 2689585 2026-05-06T08:09:07Z Vriullop 219 2692485 Scribunto text/plain local m = {} -- Variants -- -- català m["ca-ib-me"] = { name = "català menorquí", fullCode = "ca", } m["ca-it"] = { name = "català alguerès", fullCode = "ca", } -- no usat de moment, inclós per registre m["ca-valencia"] = { name = "valencià", fullCode = "ca", } -- sard m["sc-src"] = { name = "sard logudorès", displayForm = "sard", fullCode = "sc", } -- Substrats -- --m["sxo"] = { -- nou codi? m["cel-pre"] = { name = "substrat precèltic", displayForm = "precèltic", -- pendent en propers passos de decisió nou codi fullCode = "und", type = "grup"} --m["qsb-euq"] = { -- codi a canviar en la següent actualització m["euq-peu"] = { name = "substrat bascoide", displayForm = "substrat pirinenc bascoide", fullCode = "und", type = "grup"} m["qsb-xib-euq"] = { name = "ibero-bascoide", displayForm = "substrat ibero-bascoide", fullCode = "und", type = "grup"} --m["qsb-roa"] = { -- nou codi? m["qfa-sub-roa"] = { name = "substrat preromà", displayForm = "preromà", -- pendent de categories més específiques i reconsiderar fullCode = "und", type = "grup"} return m jkn1x9m5drbp6fqqi3gqpu9y0qz3fzk badia 0 171461 2692480 2257464 2026-05-05T16:57:47Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692480 wikitext text/x-wiki {{vegeu|Badia}} == {{-ca-}} == {{ca-pron |f-centr=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-badia.wav }} {{-etim-}} {{etim-id|ca|1}} {{Del-lang|fr|ca|baie}}, alterat per influx de {{m|ca|badar}}, {{etim-s|ca|XIX}}. {{-etim-}} {{etim-id|ca|2}} Afèresi de {{m|ca|abadia}}. === Nom === {{ca-nom|f|id=1}} # Accident geogràfic en el qual la mar penetra en la costa en forma més ampla que fonda i més gran que una [[cala]]. {{-trad-}} {{t-inici}} * {{de}}: {{trad|de|Bucht|f}} * {{en}}: {{trad|en|bay}} * {{es}}: {{trad|es|bahía}} * {{da}}: {{trad|da|bugt|c}} * {{sk}}: {{trad|sk|záliv|m}} * {{sl}}: {{trad|sl|zaliv|m}} * {{eo}}: {{trad|eo|golfo}} * {{et}}: {{trad|et|laht}} * {{fo}}: {{trad|fo|vík|f}} * {{fi}}: {{trad|fi|lahti}} * {{fr}}: {{trad|fr|baie}} * {{gl}}: {{trad|gl|badía|f}} * {{cy}}: {{trad|cy|bae|m}} * {{ka}}: {{trad|ka|უბე}} * {{el}}: {{trad|el|κόλπος}} * {{he}}: {{trad|he|מפרץ‎|m}} * {{ga}}: {{trad|ga|bá|f}} * {{is}}: {{trad|is|vík|f}} * {{it}}: {{trad|it|baia}} * {{ja}}: {{trad|ja|湾}} * {{nl}}: {{trad|nl|baai|f}} * {{no}}: {{trad|no|bukt|f}} * {{pl}}: {{trad|pl|zatoka|f}} * {{pt}}: {{trad|pt|baía|f}} * {{ro}}: {{trad|ro|golf|m}} * {{ru}}: {{trad|ru|зали́в|m}} * {{sh}}: {{trad|sh|залив}}, {{trad|sh|zaliv|m}} * {{sv}}: {{trad|sv|bukt|c}} * {{cs}}: {{trad|cs|záliv|m}} * {{zh}}: {{trad|zh|海灣}} {{t-final}} === Nom === {{ca-nom|f|id=2}} # {{marca|ca|nord-occidental|tarragoní}} [[rectoria]] === Miscel·lània === * {{ca-sil}} === Vegeu també === * {{Viquipèdia}} * {{ca-dicc|diec|gdlc|dcvb|optimot}} == {{-it-}} == {{it-pron|badìa}} === Nom === {{it-nom|f}} # [[abadia]] # [[xauxa]] {{-sin-}} * {{e|it|abbazia}} === Miscel·lània === * {{it-sil|badìa}} 06ohtz2uxw0hnnt3168evbn5mkxr4gr boga 0 282965 2692481 2691066 2026-05-05T17:03:15Z Vriullop 219 /* {{-ca-}} */ etim-id 2692481 wikitext text/x-wiki {{vegeu|bogà}} == {{-ca-}} == [[Fitxer:Svendras001.JPG|miniatura|upright=.6|[1]]] {{ca-pron|ò|gir=ó}} {{homòfons|ca|voga}} {{-etim-}} {{etim-id|ca|1}} {{Del-lang|la|ca|buda}}, {{etim-s|ca|XIII}}. {{-etim-}} {{etim-id|ca|2}} {{Del-lang|la|ca|bōca}}, segle XIV. {{-etim-}} {{etim-id|ca|3}} {{Del-lang|euq-peu|ca|*buga}}, afí al basc {{m|eu|muga}} amb vacil·lació antiga de {{m|eu||b-}} i {{m|eu||m-}}. Doblet de {{m|ca|muga}}. Cognat de l’aragonès {{m|an|buga}}, {{m|an|buega}}, {{m|an|boga}}.<!-- sense documentació abans del s. XX, però usat des d’antic amb constància en topònims--> === Nom === {{ca-nom|f|id=1}} # Diverses plantes del gènere tifàcies (''Typha'') que creixen als aiguamolls, les quals s'utilitzen per fer [[seients]] de cadires. {{-sin-}} * [[balca]], [[bova]], [[ciri]] {{-trad-}} {{t-inici|Planta tifàcies}} * {{de}}: {{trad|de|Rohrkolben}} * {{zgh}}: {{trad|zgh|ⵜⴰⴱⵓⴷⴰ}} * {{en}}: {{trad|en|bulrush}} * {{es}}: {{trad|es|espadaña}} * {{fr}}: {{trad|fr|massette}} * {{it}}: {{trad|it|stiancia}} * {{oc}}: {{trad|oc|balca|f}} {{t-final}} === Nom === {{ca-nom|f|id=2}} # [[peix|Peix]] [[teleosti]] de la família dels [[espàrids]]. (''[[Boops boops]]'') # {{marca|ca|peixos}} [[salpa]] # {{marca|ca|peixos}} [[besuc de la taca]] {{-sin-}} * [[boga-ravell]], [[boga-ravell]], [[boganyó]], [[bogarró]], [[bogó]], [[bogues]], [[boguet]], [[boguet]], [[madrilla]], [[maire]], [[salpa]], [[virador]], [[boga ravell]], [[bogarro]], [[voga]] {{-trad-}} {{t-inici|Peix Boops boops}} * {{de}}: {{trad|de|Gelbstriemen}} * {{en}}: {{trad|en|bogue}} * {{ast}}: {{trad|ast|boga}}, {{trad|ast|boa}} * {{es}}: {{trad|es|boga}} * {{fr}}: {{trad|fr|bogue}} * {{it}}: {{trad|it|buga}} {{t-final}} === Nom === {{ca-nom|f|id=3}} # {{marca|ca|nord-occidental}} {{sinònim|ca|fita|t=senyal de límit}} === Verb === {{ca-verb-forma|id=4.0}} # {{ca-forma-conj|bogar|3|pres|ind}} # {{ca-forma-conj|bogar|2|imp}} === Miscel·lània === * {{ca-sil}} * {{anagrames|ca|bagó|goba|gabo}} === Vegeu també === * {{Viquipèdia}} * {{ca-dicc|diec|gdlc|termcat}} == {{-es-}} == {{es-pron}} === Nom === {{es-nom|f}} # {{marca|es|peixos}} {{e|ca|boga}} === Miscel·lània === * {{es-sil}} === Vegeu també === * {{termcat|dicc=173|lang=es}} i2emw8z7yx65hiqo8vu99e36q2ts2qz Mòdul:llengua/etimologia 828 612247 2692488 2692439 2026-05-06T11:11:29Z Vriullop 219 canvis en definició de paràmetres 2692488 Scribunto text/plain local m = {} -- Variants -- -- català m["ca-ib-me"] = { name = "català menorquí", fullCode = "ca", } m["ca-it"] = { name = "català alguerès", fullCode = "ca", } -- no usat de moment --m["ca-valencia"] = { -- name = "valencià", -- fullCode = "ca", --} -- sard m["sc-src"] = { name = "sard logudorès", displayForm = "sard", fullCode = "sc", } -- Substrats -- --m["sxo"] = { -- nou codi? m["cel-pre"] = { name = "substrat precèltic", displayForm = "precèltic", -- pendent en propers passos de decisió nou codi fullCode = "und", type = "grup" } --m["qsb-euq"] = { -- codi a canviar en la següent actualització m["euq-peu"] = { name = "substrat bascoide", displayForm = "substrat pirinenc bascoide", fullCode = "und", type = "grup" } m["qsb-xib-euq"] = { name = "ibero-bascoide", displayForm = "substrat ibero-bascoide", fullCode = "und", type = "grup" } --m["qsb-roa"] = { -- nou codi? m["qfa-sub-roa"] = { name = "substrat preromà", displayForm = "preromà", -- pendent de categories més específiques i reconsiderar fullCode = "und", type = "grup" } return m b6fu1bcnvh7140uzndu1wlf1twl1zec Mòdul:etymology 828 612658 2692472 2691492 2026-05-05T16:10:31Z Vriullop 219 noves dades de [[Mòdul:llengua/etimologia]]: fullName, displayForm 2692472 Scribunto text/plain local p = {} local utilities_module = "Module:utilitats" local links_module = "Module:enllaç" local function format_categories(...) format_categories = require(utilities_module).format_categories return format_categories(...) end local function full_link(...) full_link = require(links_module).full_link return full_link(...) end local function addParticle(...) addParticle = require("Module:ca-general").addParticle return addParticle(...) end local function formatSource(data) local lang = data.lang local source = data.terms.lang local nocap = data.nocap local cat_name = data.template_name or data.bortype local display_source = data.display local term = data.terms.term if term and not (term == "-" or term == "") then display_source = true end local source_prep, source_cat if source.type == "grup" then source_prep = "d'un " .. source.name source_cat = "d'un " .. source.displayForm else source_prep = addParticle("del", source.name) source_cat = addParticle("del", source.displayForm) end local display = "" if display_source then if nocap then display = source_prep else display = source_prep:gsub("^d", "D") end end local categories = "" if lang then -- Format categories, but only if there is a current language; {{cog}} currently gets no categories local lang_cat = addParticle("al", lang.displayForm) categories = {cat_name .. " " .. source_cat .. " " .. lang_cat} categories = format_categories(categories, lang, nil) end return "<span class=\"etyl\">" .. display .. categories .. "</span>" end local function formatLinks(terminfo) local link = "" if terminfo.term and terminfo.term ~= "-" then terminfo.lang.name = terminfo.lang.fullName -- TODO: move to Module:enllaç link = full_link(terminfo, "terme", true) if (link ~= "") then link = " " .. link end end return link end -- Internal implementation of templates function p.formatDerived(data) local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) return source_text .. link_text end function p.formatSpecialBorrowing(data) -- save current bortype: calc, calc semàntic local text = data.bortype -- ucfirst and plural for categories -- NB: needs to fix for other bortypes data.bortype = text:gsub("^c", "C"):gsub("c", "cs") if data.nocap == false then text = text:gsub("^c", "C") data.nocap = true -- source_text always nocap end local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) if link_text ~= "" then return text .. " " .. source_text .. link_text end return source_text end return p 170e4paf8eg4aojcgj9shd25p7qd0x2 Categoria:Derivats d'un substrat pirinenc bascoide al català 14 647876 2692473 2689877 2026-05-05T16:11:35Z Vriullop 219 Vriullop ha mogut [[Categoria:Derivats d'un bascoide al català]] a [[Categoria:Derivats d'un substrat pirinenc bascoide al català]] sense deixar una redirecció: més precís 2689877 wikitext text/x-wiki [[Categoria:Derivats d’un bascoide|catala]] [[Categoria:Etimologia del català|bascoide]] [[Categoria:Derivats del basc al català]] panaa3jpz4ahf7wsimbaidqhcq8jr2w 2692474 2692473 2026-05-05T16:16:10Z Vriullop 219 2692474 wikitext text/x-wiki [[Categoria:Derivats d’un substrat pirinenc bascoide|catala]] [[Categoria:Etimologia del català|substrat pirinenc bascoide]] 5x1o3z235niohfqueuyv503epkhu4n9 Mòdul:etymology/proves 828 648536 2692486 2692433 2026-05-06T09:15:21Z Vriullop 219 getByCode amb fullCode 2692486 Scribunto text/plain local p = {} local utilities_module = "Module:utilitats" local links_module = "Module:enllaç" local function format_categories(...) format_categories = require(utilities_module).format_categories return format_categories(...) end local function full_link(...) full_link = require(links_module).full_link return full_link(...) end local function addParticle(...) addParticle = require("Module:ca-general").addParticle return addParticle(...) end local function formatSource(data) local lang = data.lang local source = data.terms.lang local nocap = data.nocap local cat_name = data.template_name or data.bortype local display_source = data.display local term = data.terms.term if term and not (term == "-" or term == "") then display_source = true end local source_prep, source_cat if source.type == "grup" then source_prep = "d'un " .. source.name source_cat = "d'un " .. source.displayForm else source_prep = addParticle("del", source.name) source_cat = addParticle("del", source.displayForm) end local display = "" if display_source then if nocap then display = source_prep else display = source_prep:gsub("^d", "D") end end local categories = "" if lang then -- Format categories, but only if there is a current language; {{cog}} currently gets no categories local lang_cat = addParticle("al", lang.displayForm) categories = {cat_name .. " " .. source_cat .. " " .. lang_cat} categories = format_categories(categories, lang, nil) end return "<span class=\"etyl\">" .. display .. categories .. "</span>" end local function formatLinks(terminfo) local link = "" if terminfo.term and terminfo.term ~= "-" then terminfo.lang.name = terminfo.lang.fullName -- TODO: move to Module:enllaç link = full_link(terminfo, "terme", true) if (link ~= "") then link = " " .. link end end return link end -- Internal implementation of templates function p.formatDerived(data) local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) return source_text .. link_text end function p.formatSpecialBorrowing(data) -- save current bortype: calc, calc semàntic local text = data.bortype -- ucfirst and plural for categories -- NB: needs to fix for other bortypes data.bortype = text:gsub("^c", "C"):gsub("c", "cs") if data.nocap == false then text = text:gsub("^c", "C") data.nocap = true -- source_text always nocap end local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) if link_text ~= "" then return text .. " " .. source_text .. link_text end return source_text end ----------- còpia de /templates per a proves ---------- local languages = require("Module:llengua") local function parseToLangArgs(args) local lang = p.getByCode(args[2], true) local source = p.getByCode(args[1], true) source.sc = args.sc or source.sc -- TODO: use term.sc instead of term.lang.sc in create_link/full_link return lang, { lang = source, sc = args.sc or source.sc, term = args[3], alt = args["alt"] or args[4], tr = args["tr"] or args["trans"], gloss = args["t"] or args["trad"], lit = args["lit"] } end local function getArg(value, default) if type(value) == 'boolean' then return value elseif value == "0" or value == "false" or value == "no" then return false elseif value == "1" or value == "true" or value == "yes" then return true elseif not (value == nil or (type(value) == 'string' and mw.text.trim(value) == '')) then return value elseif default then return default else return nil end end -- Implementation of {{del-lang}}/{{etim-lang}}. function p.derived(frame) local nocap = getArg(frame.args.nocap, false) local args = frame:getParent().args local lang, term = parseToLangArgs(args) return p.formatDerived { lang = lang, terms = term, nocap = nocap, template_name = "Derivats", } end -- Supports various specialized types of borrowings, according to `frame.args.bortype`: -- {{calc}}, {{calc semàntic}} function p.specializedBorrowing(frame) local bortype = frame.args.bortype local display = getArg(frame.args.display) local nocap = getArg(frame.args.nocap, false) local args = frame:getParent().args local lang, term = parseToLangArgs(args) return p.formatSpecialBorrowing { lang = lang, terms = term, display = display, nocap = nocap, bortype = bortype, } end ----------- còpia de Module:llengua per a proves ---------- local taula = mw.loadData("Module:llengua/taula") -- genera una taula amb les definicions d'una llengua function p.getByCode(code, allowEtymLang) local data if allowEtymLang then local data_etym = mw.loadData("Module:Proves/Vriullop")[code] if data_etym then data = data_etym data.parent = taula[data_etym.fullCode] or {} if next(data.parent) then if not data.parent.name then data.parent.name = languages.nom(data.parent.code) end if not data.parent.sc then data.parent.sc = languages.script(data.parent.code) end end end end if not data then data = taula[code] or {} data.parent = {} allowEtymLang = false end local lang = {} lang.code = data.fullCode or code lang.name = data.name or languages.nom(code) -- inline text lang.fullName = data.parent.name or lang.name -- link anchor lang.displayForm = data.parent.displayForm or lang.name -- lang name in categories, as origin or source lang.sc = data.sc or data.parent.sc or languages.script(lang.code) lang.type = data.type or data.parent.type or (allowEtymLang and "etymology-only") return lang end return p c9ux6xxwa10vee7n8vrc63194fy22xw 2692487 2692486 2026-05-06T10:28:41Z Vriullop 219 2692487 Scribunto text/plain local p = {} local utilities_module = "Module:utilitats" local links_module = "Module:enllaç" local function format_categories(...) format_categories = require(utilities_module).format_categories return format_categories(...) end local function full_link(...) full_link = require(links_module).full_link return full_link(...) end local function addParticle(...) addParticle = require("Module:ca-general").addParticle return addParticle(...) end local function formatSource(data) local lang = data.lang local source = data.terms.lang local nocap = data.nocap local cat_name = data.template_name or data.bortype local display_source = data.display local term = data.terms.term if term and not (term == "-" or term == "") then display_source = true end local source_prep, source_cat if source.type == "grup" then source_prep = "d'un " .. source.name source_cat = "d'un " .. source.displayForm else source_prep = addParticle("del", source.name) source_cat = addParticle("del", source.displayForm) end local display = "" if display_source then if nocap then display = source_prep else display = source_prep:gsub("^d", "D") end end local categories = "" if lang then -- Format categories, but only if there is a current language; {{cog}} currently gets no categories local lang_cat = addParticle("al", lang.displayForm) categories = {cat_name .. " " .. source_cat .. " " .. lang_cat} categories = format_categories(categories, lang, nil) end return "<span class=\"etyl\">" .. display .. categories .. "</span>" end local function formatLinks(terminfo) local link = "" if terminfo.term and terminfo.term ~= "-" then terminfo.lang.name = terminfo.lang.fullName -- TODO: move to Module:enllaç link = full_link(terminfo, "terme", true) if (link ~= "") then link = " " .. link end end return link end -- Internal implementation of templates function p.formatDerived(data) local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) return source_text .. link_text end function p.formatSpecialBorrowing(data) -- save current bortype: calc, calc semàntic local text = data.bortype -- ucfirst and plural for categories -- NB: needs to fix for other bortypes data.bortype = text:gsub("^c", "C"):gsub("c", "cs") if data.nocap == false then text = text:gsub("^c", "C") data.nocap = true -- source_text always nocap end local source_text = formatSource(data) local link_text = formatLinks(data.terms) if link_text ~= "" then return text .. " " .. source_text .. link_text end return source_text end ----------- còpia de /templates per a proves ---------- local languages = require("Module:llengua") local function parseToLangArgs(args) local lang = p.getByCode(args[2], true) local source = p.getByCode(args[1], true) source.sc = args.sc or source.sc -- TODO: use term.sc instead of term.lang.sc in create_link/full_link return lang, { lang = source, sc = args.sc or source.sc, term = args[3], alt = args["alt"] or args[4], tr = args["tr"] or args["trans"], gloss = args["t"] or args["trad"], lit = args["lit"] } end local function getArg(value, default) if type(value) == 'boolean' then return value elseif value == "0" or value == "false" or value == "no" then return false elseif value == "1" or value == "true" or value == "yes" then return true elseif not (value == nil or (type(value) == 'string' and mw.text.trim(value) == '')) then return value elseif default then return default else return nil end end -- Implementation of {{del-lang}}/{{etim-lang}}. function p.derived(frame) local nocap = getArg(frame.args.nocap, false) local args = frame:getParent().args local lang, term = parseToLangArgs(args) return p.formatDerived { lang = lang, terms = term, nocap = nocap, template_name = "Derivats", } end -- Supports various specialized types of borrowings, according to `frame.args.bortype`: -- {{calc}}, {{calc semàntic}} function p.specializedBorrowing(frame) local bortype = frame.args.bortype local display = getArg(frame.args.display) local nocap = getArg(frame.args.nocap, false) local args = frame:getParent().args local lang, term = parseToLangArgs(args) return p.formatSpecialBorrowing { lang = lang, terms = term, display = display, nocap = nocap, bortype = bortype, } end ----------- còpia de Module:llengua per a proves ---------- local taula = mw.loadData("Module:llengua/taula") local function cloneLoadData(from) -- table from mw.loadData is read-only local to = {} for k, v in pairs(from) do to[k] = v end return to end -- genera una taula amb les definicions d'una llengua function p.getByCode(code, allowEtymLang) local data = {} if allowEtymLang then local data_etym = mw.loadData("Module:Proves/Vriullop")[code] if data_etym then data = cloneLoadData(data_etym) data.parent = p.getByCode(data_etym.fullCode, false) end end if not next(data) then local data_lang = taula[code] if data_lang then data = cloneLoadData(data_lang) end data.parent = {} allowEtymLang = false end local lang = {} lang.code = data.fullCode or code lang.name = data.name or languages.nom(code) -- inline text lang.fullName = data.parent.name or lang.name -- link anchor lang.displayForm = data.displayForm or lang.name -- lang name in categories, as origin or source lang.sc = data.sc or data.parent.sc or languages.script(lang.code) lang.type = data.type or data.parent.type or (allowEtymLang and "etymology-only") return lang end return p pugoykrb5olcg95c8k6rl5v5kua8mfq posesionar 0 648888 2692484 2026-05-05T18:38:13Z JPDAMAY 24883 Es crea la pàgina amb «== {{-es-}} == {{es-pron}} {{etim-comp|es|posesión|-ar}}, {{etim-s|es|XVIII}} === Verb === {{es-verb|t|present=posesiono}} # [[possessionar]] ==== Conjugació ==== {{es.v.conj.ar|posesion}} === Miscel·lània === * {{es-sil}} === Vegeu també === * {{DRAE}}». 2692484 wikitext text/x-wiki == {{-es-}} == {{es-pron}} {{etim-comp|es|posesión|-ar}}, {{etim-s|es|XVIII}} === Verb === {{es-verb|t|present=posesiono}} # [[possessionar]] ==== Conjugació ==== {{es.v.conj.ar|posesion}} === Miscel·lània === * {{es-sil}} === Vegeu també === * {{DRAE}} 2f9n95th4mwq7owi7wc3oocemy5sqtn Plantilla:idescat-cognoms 10 648889 2692492 2026-05-06T11:57:50Z Vriullop 219 Es crea la pàgina amb «* [https://www.idescat.cat/cognoms/?q={{#invoke:urlencode|encode|{{{1|{{PAGENAME}}}}}|nodiacritics}} Cognoms de la població], Idescat<noinclude> {{ús de la plantilla}} </noinclude>». 2692492 wikitext text/x-wiki * [https://www.idescat.cat/cognoms/?q={{#invoke:urlencode|encode|{{{1|{{PAGENAME}}}}}|nodiacritics}} Cognoms de la població], Idescat<noinclude> {{ús de la plantilla}} </noinclude> jbbz57gut7hk32v2ewdfs83ji9j9z37