Wikiverzita
cswikiversity
https://cs.wikiversity.org/wiki/Wikiverzita:Hlavn%C3%AD_strana
MediaWiki 1.47.0-wmf.1
first-letter
Média
Speciální
Diskuse
Uživatel
Diskuse s uživatelem
Wikiverzita
Diskuse k Wikiverzitě
Soubor
Diskuse k souboru
MediaWiki
Diskuse k MediaWiki
Šablona
Diskuse k šabloně
Nápověda
Diskuse k nápovědě
Kategorie
Diskuse ke kategorii
Fórum
Diskuse k fóru
TimedText
TimedText talk
Modul
Diskuse k modulu
Podujatie
Diskusia k podujatiu
Diskuse s uživatelem:Dan Polansky
3
3240
147938
147932
2026-05-09T18:23:33Z
Juandev
29
/* Blogizace Wikiverzity */ del, asi netřeba to rozebírat
147938
wikitext
text/x-wiki
<div class="plainlinks" style="padding: 1em 1em .5em 1em; background: #fff; border: 3px double #39f;">
<div style="font-size: 132%; font-weight: bold;">[[Image:Tournesol.png|32px]] Vítejte na české Wikiverzitě!</div>
Vítejte na české [[w:Wikiverzita|Wikiverzitě]], otevřeném vzdělávacím projektu. Máme tu pro vás pár rad, které se vám jistě budou hodit.
* Chcete-li se o nás dozvědět víc, navštivte stránku s [[Wikiverzita:Nejčastěji kladené otázky|nejčastěji kladenými otázkami]].
* Spoustu dalších informací najdete v [[Nápověda:Obsah|nápovědě]].
* Máte-li specifické dotazy, navštivte [[Wikiverzita:Diskusní prostor|diskusní prostor]].
* Chcete-li si vyzkoušet editaci Wikiverzity, můžete tak učinit na [[Wikiverzita:Pískoviště|pískovišti]].
Doufám, že se zde budeme vídat často! Ještě jednou, vítejte!
<div class="cleaner"><hr /></div>
</div> Přeji Vám pěkný den a těším se na Vaše příspěvky! -- [[Uživatel:Mercy|Mercy]] ([[Uživatel diskuse:Mercy|☎]]|'''[[Speciální:Contributions/Mercy|✍]]''') 16. 4. 2009, 09:04 (UTC)
==Hlasování==
Některá hlasování na Wikiverzitě:
* [[Wikiverzita:Diskusní_prostor/Archiv_2014#Hlasování o Pravidlech pro správce]]
* [[Wikiverzita:Pravidla pro správce a byrokraty/Žádost o práva správce - kusurija]] - prohlášeno za neplatné
* [[Wikiverzita:Pravidla pro správce a byrokraty/Žádost o práva správce - kusurija (2.)]] - zvolen
* [[Wikiverzita:Pravidla pro správce a byrokraty/Žádost o práva byrokrata - Mmh]] - zvolen
* [[Wikiverzita:Pravidla pro správce a byrokraty/Žádost o práva správce - Kychot]] - zvolen
* [[Wikiverzita:Pravidla pro správce a byrokraty/Žádost o práva správce - Danny B. - potvrzení]] - nepotvrzeno
* [[Wikiverzita:Pravidla pro správce a byrokraty/Žádost o práva byrokrata - Danny B. - potvrzení]] - nepotvrzeno
Kvórum:
* [[Wikiverzita:Pravidla pro správce a byrokraty#Postup schvalování]]
*: "Hlasování je platné, jen pokud se do něj zapojí minimálně 70 procent + jeden hlasující z celkového počtu majících právo hlasovat, pokud tento počet je menší než 28. Dále 20 hlasujících, až bude oprávněných přes 30 (tzv. kvórum, počítáno ze součtu hlasů Pro, Proti a Zdržuji se hlasování)."
* Diskuze:
*: [[Diskuse k Wikiverzitě:Pravidla pro správce a byrokraty#Úplně nové kvórum]], 2015
*: [[Diskuse k Wikiverzitě:Pravidla pro správce a byrokraty#Nový návrh ohledně kvóra]], 2017
Pod lípou aneb Beer parlour: [[Wikiverzita:Diskusní prostor]].
--[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 10. 6. 2017, 18:41 (UTC)
== Přehlédnuté hlasování ==
[https://cs.wikiversity.org/w/index.php?title=Wikiverzita:Hlasov%C3%A1n%C3%AD/Kv%C3%B3rum&diff=89774&oldid=87711 Přehlédnuté hlasování. Sorry. Sypu si popel na hlavu.] --[[Uživatel:Kusurija|Kusurija]] ([[Diskuse s uživatelem:Kusurija|diskuse]]) 12. 10. 2017, 15:52 (UTC)
: To nevadí. Holt tu nebylo dost lidí kteří by ho chtěli nastartovat a znovu někde oznámit. Třeba se to změní, ale nevím; zdá se že tu edituje dost málo lidí. Hlasování byl můj pokus trochu to pošťouchnout a odstranit onen dle mého vkusu prazvláštní stav, kdy se do hlasování musí zajistit mnoho zdrživších se hlasů aby vůbec bylo dosaženo kvórum. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 21. 10. 2017, 08:21 (UTC)
:: Tak proč tedy v tom momentálně nehlasujete? --[[Uživatel:Kusurija|Kusurija]] ([[Diskuse s uživatelem:Kusurija|diskuse]]) 4. 11. 2017, 14:30 (UTC)
::: Tady na Wikiverzitě jsem obsahově neudělal vůbec nic, a tak s hlasováním otálím. Návrh hlasování je dobrý a podporuji ho v tom znění, o jakém se nyní hlasuje. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 4. 11. 2017, 19:50 (UTC)
== Debaty ==
Jak jsem napsal k tomu Vašemu dotazu v Diskusním prostoru, založil jsem pro debaty projekt [[Debaty|Debatní klub]]. Vaše první debata v něm má nyní adresu [[Má být Millův princip újmy přijat?|Debatní klub/Má být Millův princip újmy přijat?]] a přesměrování z té původní (která stejně byla s překlepem) vzápětí smažu. --[[Uživatel:Mmh|Mmh]] ([[Diskuse s uživatelem:Mmh|diskuse]]) 26. 1. 2023, 00:57 (UTC)
:Teď koukám, že jste založil kategorii '''Wikidebaty''' (ovšem nikam do struktury kategorií jste ji nezařadil). Takže dejte vědět, zda ji mám přisjednotit k Debatnímu klubu, nebo přejmenovat Debatní klub na Wikidebaty. --[[Uživatel:Mmh|Mmh]] ([[Diskuse s uživatelem:Mmh|diskuse]]) 26. 1. 2023, 01:04 (UTC)
:: Odvětil jsem zde: [[Wikiverzita:Diskusní prostor#Wikidebaty]]. (Což by se mělo lépe jmenovat "Wikiverzita:Diskuze" a nikoli "prostor", pro stručnost a proto, že slovo "prostor" nic hodnotného nepřidává) ale to je na jinou debatu. Jiný, stručný název, by byl "Wikiverzita:Fórum"; nezní mi vůbec špatně.) --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 26. 1. 2023, 08:44 (UTC)
::: Už před lety se objevil návrh (když už je to Wiki'''verzita'''), nazvat ten prostor '''Wikiverzita:Aula''', ale pak to nějak zapadlo kvůli řešení jiných problémů. Můžeme to tam znovu navrhnout. --[[Uživatel:Mmh|Mmh]] ([[Diskuse s uživatelem:Mmh|diskuse]]) 26. 1. 2023, 09:18 (UTC)
:::: "Aula" je dle SSJČ[https://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?hledej=Hledat&heslo=aula&sti=EMPTY&where=hesla&hsubstr=no] "slavnostní síň, zejm. školní", pročež mi spíše nesedí. Nevidím aulu coby místo veřejné rozpravy či debaty. To už by byla lepší "Mítingovka" či "Zasedačka", i když ty nejsou nutně veřejné; alespoň jsou to místa rozpravy a debaty nad tématem. "Fórum" mi sedí, ve smyslu termínu "internetová fóra", coby místo, kde se diskutuje. Dodám, že to stejně spíš přemýšlím nahlas o problému, který je nezávažný a kosmetický, snad pro případ, že by se podnět projektu zalíbil. SSJČ:fórum[https://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?hledej=Hledat&heslo=f%C3%B3rum&sti=EMPTY&where=hesla&hsubstr=no] má významy, které potvrzují název coby vhodný, zejména ve významu 2: "veřejné místo (časopis ap.), kde lze volně o něčem jednat, hlásat své názory, soudy ap.; tribuna". --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 26. 1. 2023, 12:59 (UTC)
:::::Univerzitní aula právě původně byla místem hlavně pro debaty.
:::::A jinak: projektové jméno Wikidebaty je pro Vás tedy v oukeji a mohu to tak nazvat? --[[Uživatel:Mmh|Mmh]] ([[Diskuse s uživatelem:Mmh|diskuse]]) 26. 1. 2023, 20:46 (UTC)
(Zpět) Odpovídám v diskuzním fóru pro maximalizaci přesnosti a formálnosti diskuzní alokace na lokaci. Kontaktovat mě lze zde na mluvní stránce jak učiněno, ale snad lépe i pouhým ťuknutím/pingem, který mě upozorní, že po mě někdo na jiném místě něco chce, tedy ťuknutí/ping obvykle v principu stačí. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 7. 2. 2023, 08:51 (UTC)
== Nevyužívání náhledu ==
Jak jsem Vám již psal na anglické Wikiverzitě, mnohými drobnými editacemi bez používání náhledu obtěžujete jiné uživatele. Využívejte prosím náhled a pokud si nejste jistý podobou uričité stránky, připravte si ji napřed na svém PC a poté co se ustálí její podoba ji vložte do Wikiverzity. Díky. [[Uživatel:Juandev|Juandev]] ([[Diskuse s uživatelem:Juandev|diskuse]]) 10. 3. 2026, 18:10 (UTC)
: Uživatel Juandev podpořil můj nekonečný blok v anglické Wikiverzitě. Ten byl dnes udělen ze strany uživatele Atcovi.
: Uživatel Juandev patrně/pravděpodobně útočil v minulosti na českou Wikiverzitu skrze Open Proxy; alespoň vyplývá to ze šetření Billinghursta dle [[:Wikt: Wikislovník:Správci/Žádost o práva správce Juandev]].
: V českém Wikislovníku se Juandev dopustil nesprávného užití ''personally identifiable information'' (PII), i dle jeho blok logu tam. Následkem toho a dalších navazujících událostí například já znám občanské jmého (křestní a příjmení) jednoho editora českého Wikislovníku, který si ale přál toto své jméno nechat skryté.
: Nedávné jednání uživatele Juandev v anglické Wikiverzitě jsem vyhodnotil jako značně problematické, se značnými zápornými dopady pro anglickou Wikiverzitu včetně mé neschopnosti pokračovat v úspěšném čištění anglické Wikiverzity (provedl jsem například dočištění "hlaváku" od stránek uživatele Marshallsumter). V tom se patrně liším od těch, kteří pro uživatele Juandev jednohlasně hlasovali ([[:en: Wikiversity:Candidates for Custodianship/Juandev 2]]). Nesplnili svou povinnost prověřit důvěryhodnost této osoby; na nedůvěryhodnost jsem ostatně poukázal v ono community review, kde navrhli můj nekonečný blok ([[:en:Wikiversity:Community Review/Dan Polansky]]), takže mohli moc dobře vědět, že je tam problém. V anglické Wikiverzitě jsem ve svém uživatelském prostoru otevřel složku vedoucí důkazy proti uživateli Juandev, ale ta byla jistým správcem smazána.
: Chování Juandeva vůči mě v české a anglické Wikiverzitě jsem, vzato dohromady, vyhodnotil jako harassment/obtěžování/pronásledování/něco-takového mé osoby.
: Nepřeji si dostávat další zprávy od uživatele Juandev. Chce-li si na mě uživatel Juandev stěžovat, to jistě může např. v diskuzním fóru, ale nikoli více na stránce Diskuse s uživatelem:Dan Polansky.
: Ohledně neužívání náhledu a opakovaných editací: podle mé zkušenosti z anglofonních projektů tam tento problém nikdo neřeší. Nikdy jsem podobnou zprávu tam nedostal, co si pamatuji, nebo jsem to vytěsnil. Nikdo po mě ani nechtěl vyplnit shrnutí editace; řada editorů tam shrnutí nevypňuje. Opakovaným ukládání online se mi dobře edituje. Jako že hodně dobře. Nejspíš mám nějakou psychickou poruchu v oblasti soustředění a ta souvisí s potřebou text opakovaně ukládat. Pakliže by v tom někdo viděl zásadní problém, pak by bylo ideální technické řešení, kde by engine MediaWiki umožnil sloučení sousedních revizí téhož uživatele. To by opravdu byla dobrá fíčura/rys. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 10. 3. 2026, 19:23 (UTC)
::Tak normální je nejprve řešit chování uživatele s uživatelem. Takové to já si tady budu dělat co chci a s nikým se tady nehodlám bavit neplatí, protože jsme komunitní projekt. Pokud Vám ostatní uživatelé vadí, založte si Blogspot. [[Uživatel:Juandev|Juandev]] ([[Diskuse s uživatelem:Juandev|diskuse]]) 11. 3. 2026, 14:01 (UTC)
::: Nemám obecně problém řešit věci na mé diskuzní stránce, nikoli však s vámi osobně, z důvodů uvedených výše, tedy že jste se podle mého posouzení v nedávné době dopustil vůči mě hrubě závadného jednání, které nejen že hrubě ublížilo mě, ale i celé anglické Wikiverzitě. Chcete-li na téma vámi zvednuté diskutovat dále, pak ideálně ve veřejném fóru, nikoli zde. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 11. 3. 2026, 14:08 (UTC)
== Zaneprázdněn ==
Vzhledem k tomu, že jsem velmi zaneprázdněn, což se +/- změní až v červnu, a vzhledem k wikidovolené dalšího správce, chtěl bych Vás požádat o nepoužití vlivnějších akcí/hlášek, vyžadujících moji/naši složitější reakci. Doufám ve Vaše pochopení a v to, že situaci nezneužijete (ani dáváním na vědomí širší veřejnosti) a omlouvám se za momentální mou/naši indispozici. --[[Uživatel:Kusurija|Kusurija]] ([[Diskuse s uživatelem:Kusurija|diskuse]]) 13. 3. 2026, 09:26 (UTC)
: Beru zprávu na vědomí. Jenom si nejsem jistý, co se myslí těmi vlivnějšími entitami. Napadá mě: žádný nový DOS do určitého data; žádné užití prostoru Wikislovník do určitého data.
: Nejsem si jistý, co by bylo to určité datum. Čekat od 13. března do 1. června, čili přes dva měsíce, to mi přijde dlouho. Počkat než se alespoň vrátí Mmh, proč ne, řekněme dva až tři týdny.
: Upozorňuji, že nemám žádná technická práva, která by například mohla způsobit smazání, které by pak bylo potřeba vracet. A v tuto chvíli ode mne DOS běží pouze jeden a sice co mi přijde jako parodie na vzdělávací zdroj ([[Wikiverzita:Diskuse o smazání/Textil/Problémy/Juandev/Voní po houbách]]). --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 13. 3. 2026, 11:25 (UTC)
: ''Později:'' Vytvořil jsem nyní [[Wikiverzita:Diskusní prostor#Zákaz či omezení vkládání výstupu z GenAI do Wikiverzity]]. Tím jsem vám možná nevyhověl, ale reagoval jsem holt na vzniklou situaci tak, aby se téma rozběhlo a abych ho nemusel nosit v hlavě. Můžeme to klidně brát tak, že dokud se nevrátíte, nic není schváleno. On se beztak objeví nesouhlas a k ničemu to nepovede. Navíc je [[User:Mmh]] (další správce) již zpět. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 30. 3. 2026, 08:08 (UTC)
::DoS [[Wikiverzita:Diskuse o smazání/Textil/Problémy/Juandev/Voní po houbách]] jsem vyřešil, snad Vás to uspokojilo (tak, jak jsem to v.), s tím GenAI vidím problém ve většině aspektů: 1) kdo by byl schopen indikovat použití (co se zdá, není dostatečný ~důkaz~ řekněme. (..., je sen)). 2) Zřetelné/jasné použití nemusí být vždy na škodu - jak odhadnete míru škodlivosti? 3) Zviditelňováním problému spojeným s nemožností/neschopností/ nevčasným umravňování(m), umocní choutky mnohých ho použít (vědomí beztrestnosti). To je špatná strategie. --[[Uživatel:Kusurija|Kusurija]] ([[Diskuse s uživatelem:Kusurija|diskuse]]) 16. 4. 2026, 10:11 (UTC)
::: Zavření DOSu prima.
::: Ohledně GenAI: Je to nebezpečná věc, jejíž detekce je často relativně snadná, a hrozí zaplavit projekt špatnou hmotou. Teď jde o to věc/riziko na jeden rok ošetřit a vidět, jak to bude fungovat. Schválně si můžete prohlénout politiky/pravidla ohledně GenAI z jiných wiki, na která jsem odkázal z [[Uživatel:Dan Polansky/Omezení vkládání výstupu z GenAI do Wikiverzity]]: řada wiki projektů bere hrozbu GenAI vážně a nově tak činí dokonce i anglická Wikiverzita, když se jim začínají hromadit důkazy o tom, jaký to bude problém (usoudil jsem tak z tamní diskuze u stránky o GenAI). Česká Wikiverzita je oproti anglické malý rybníček, ale problém to v principu je. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 16. 4. 2026, 10:23 (UTC)
::: Čili ještě po bodech: 1) kdo by odhalil použití: já i řada dalších editorů, mnohdy i vy; 2) užití GenAI nemusí být na škodu, ale je to otevření stavidla, které má větší část hrozby než příležitosti, myslím; 3) toto jsem nepochopil; pakliže tím myslíte, že stránkou o GenAI problém GenAI ještě zhorušejeme, tak to si vůbec nemyslím a ''security by obscurity'' není podle mě zde jako i v mnohých jiných případech žádný dobrý plán. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 16. 4. 2026, 10:26 (UTC)
:::: Ad. 3): Mně šlo o to, zda budeme schopni pravidlo uplatňovat bez (zdání) nadržování. A aby to, že to někomu projde bez následků nepřilákalo další v takové mase, že už to bude nezvládnutelné. Mohlo by zůstat jako nepsané (veřejně nedeklarované) pravidlo. Případně v pravidle o pravidlech/jiných (o blokování) zmíněno na způsob: ... správci mohou uplatňovat restrikce i v jiných dohodnutých případech, které nelze všechny taxativně vyjmenovat, protože není možné předvídat, jakým ještě způsobem by mohlo někoho napadnout poškozovat projekt. (kdesi na to téma: ~olizovat zábradlí za mrazu~: jmenovitě zakazovat => nesmysl). --[[Uživatel:Kusurija|Kusurija]] ([[Diskuse s uživatelem:Kusurija|diskuse]]) 17. 4. 2026, 13:16 (UTC)
: (Zpět) Stránka [[Teorie topologického rezonančního fraktálního kontinua (TRFC)]] vznikla předtím, než jsem dal ve fóru návrh na zákaz GenAI s výjimkami. A jestliže Mmh zaujal obecný postoj, že k mazání je třeba pravidla, pak postupovat dále ad hoc (bez pravidla) nejspíš bude problém. Rozumím vaší analogii s olizováním zábradlí (film Obecná škola), jenže to opravdu není moc silný argument proti zákazům: například znáte onu ceduli o tom, že je nebezpečno dotýkati se drátů byť by i na zem spadlých (či podobně) a přece bychom ceduli nechtěli zrušit jenom proto, že ji bude nějaký mudrlant chtít schválně porušit a tím vyhrát Darwinovou cenu. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 17. 4. 2026, 14:37 (UTC)
::Nerozumím Vaší poznámce o mém postoji. To, co popisujete jako můj postoj, mým postojem není, anebo se neorientuji ve významu Vašich vět. --[[Uživatel:Mmh|Mmh]] ([[Diskuse s uživatelem:Mmh|diskuse]]) 24. 4. 2026, 08:11 (UTC)
::: Až najdu čas a více soustředění, podívám se, na základě čeho jsem se domníval, že takový je váš postoj. Do té doby můžeme můj výrok považovat za proškrtnutý/vzetý zpět. --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 27. 4. 2026, 08:18 (UTC)
::: @[[Uživatel:Mmh|Mmh]]: Místo abych zjišťoval, podle čeho jsem učinil svůj výrok, mi přijde lepší zjistit, jaký tedy je váš skutečný postoj. Můj vámi problematizovaný výrok:
:::: (1) Mmh zaujal obecný postoj, že k mazání je třeba pravidla
::: Platí tedy snad následující?
:::: (2) Podle Mmh lze stránku smazat i v některých případech, kdy smazání není podpořeno pravidlem, ad hoc
::: Pakliže jsem tu formulaci netrefil, jaký je tedy váš postoj k tomu, jaký vztah mají pravidla k tomu, co se smí smazat? Smí se např. smazat tehdy, je-li (numerický?) konsenzus pro smazání, byť se to neopírá o formulaci stávajícího pravidla? --[[Uživatel:Dan Polansky|Dan Polansky]] ([[Diskuse s uživatelem:Dan Polansky|diskuse]]) 2. 5. 2026, 05:37 (UTC)
== Tvoje špatné svědomí ==
Neposlal jste mi před lety e-mail z domény mizera.cz s podpisem Tvoje špatné svědomí? [[Uživatel:Juandev|Juandev]] ([[Diskuse s uživatelem:Juandev|diskuse]]) 8. 5. 2026, 10:50 (UTC)
huw9mh0qfjgdtp3cnw4z794b6bagkkw
Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí
0
8338
147944
140857
2026-05-10T04:38:35Z
Kychot
95
'''[[/2027]]''' – aktuálně připravovaný ročník
147944
wikitext
text/x-wiki
V jednotlivých ročnících chceme u jednotlivých dnů připomínat různá významná výročí.
Významná kulatá výročí, která by se dala nějak zohlednit jak vhodným výběrem faksimile pro obálku příslušného roku, tak i připomínkou příslušných výročí v textu.
Výročí jsou dělána na 50 let dopředu – tj. "kulatým" výročím míníme výročí, zakulacené na stovku anebo padesátku. V případě, že by se nějaký rok nahromadilo vhodných výročí více a v jiném roce naopak scházely, je možno použít jemnějšího dělení kulatosti – na desetiletí anebo končící na 25 či 75 let.
Pro rok vydání Hesel JB:
* [[/2013]]
* [[/2014]]
* [[/2015]]
* [[/2016]]
* [[/2017]]
* [[/2018]]
* [[/2019]]
* [[/2020]]
* [[/2021]]
* [[/2022]]
* [[/2023]]
* [[/2024]]
* [[/2025]] – Hesla už vyšla tiskem
* [[/2026]] – Hesla už vyšla tiskem
* '''[[/2027]]''' – aktuálně připravovaný ročník
* [[/2028]]
* [[/2029]]
* [[/2030]]
* [[/2031]]
* [[/2032]]
* [[/2033]]
* [[/2034]]
* [[/2035]]
* [[/2036]]
* [[/2037]]
* [[/2038]]
* [[/2039]]
* [[/2040]]
== Zdroje ==
=== Internetové zdroje ===
* [[https://kalendar.beda.cz/ kalendar.beda.cz]: [https://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni Roční univerzální kalendář]
* [[w: Kategorie:2. tisíciletí]]
* [[w: Seznam historických výročí]]
* [http://www.historyorb.com/ HistoryOrb] – On This Day in History
=== Bibliografie ===
Uspořádáno dle roku vydání:
* {{Citace monografie
| příjmení = Palacký
| jméno = František
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny národu českého v Čechách a na Moravě
| vydavatel = B. Kočí
| místo = Praha
| rok = 1908
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Vratislav
| jméno = František
| odkaz na autora =
| titul = Mistr Jan Hus
| edice = Knihovna venkova, řada první
| subedice = Spisy všeobecně vzdělávací
| svazek edice = I.
| vydavatel = Rolnická tiskárna v Praze
| místo = Praha
| rok = 1915
| počet stran = 253
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Müller
| jméno = Jos. Th.
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny Jednoty bratrské
| svazek = I
| typ svazku = díl
| vydavatel = Jednota bratrská
| místo = Praha
| rok = 1923
| počet stran = 368
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
*{{Citace monografie
| příjmení = Schiller
| jméno = Jindřich
| odkaz na autora =
| titul = Vypravujeme si o obnovené Jednotě
| vydavatel = Bratrská škola
| místo =
| rok = 1945
| počet stran = 149
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Hrejsa
| jméno = Ferdinand
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny křesťanství v Československu; Za krále Maxmiliána II.
| vydavatel = Husova československá evangelická fakulta bohoslovecká
| svazek = VI.
| typ svazku = díl
| edice = Spisy Husovy československé evangelické fakulty bohoslovecké
| svazek edice = XIV.
| místo = Praha
| rok = 1950
| počet stran = 403
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Molnár
| jméno = Amedeo
| odkaz na autora =
| titul = Boleslavští Bratří
| edice = Spisy Komenského evangelické fakulty bohoslovecké
| svazek edice = XXI.
| vydavatel = Kalich v ÚCN
| místo = Praha
| rok = 1952
| vydání = 1
| počet stran =
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Říčan
| jméno = Rudolf
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny Jednoty bratrské
| vydavatel = Kalich
| místo = Praha
| rok = 1957
| počet stran = 518
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| edice = 1. vyd.
| vydavatel = Academia
| isbn = 978-80-200-1986-8
| další = Antonín Truhlář, Karel Hrdina, Josef Hejnic, Jan Martínek (eds.)
| titul = Rukověť humanistického básnictví v Čechách a na Moravě
| místo = Praha
| den = 1966
}}
* {{Citace monografie
| příjmení =
| jméno =
| autor =
| odkaz na autora =
| příjmení2 =
| jméno2 =
| autor2 =
| odkaz na autora2 =
| příjmení3 =
| jméno3 =
| autor3 =
| odkaz na autora3 =
| spoluautoři =
| korporace =
| odkaz na korporaci =
| titul = Slovem obnovená [čtení o reformaci]
| odkaz na titul =
| url =
| dostupnost =
| editoři = Amedeo Molnár, Noemi a Luděk Rejchrtovi
| redaktoři =
| překladatelé =
| ilustrátoři =
| další =
| vydání = 1.
| typ vydání =
| vydavatel = Kalich v ÚCN
| místo = Praha
| rok = 1977
| měsíc =
| den =
| rok tisku =
| měsíc tisku =
| den tisku =
| rok copyrightu =
| počet svazků =
| počet stran = 267
| přílohy =
| edice =
| subedice =
| svazek edice =
| kapitola =
| typ kapitoly =
| url kapitoly =
| strany =
| svazek =
| typ svazku =
| isbn =
| doi =
| id =
| poznámka =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Čapka
| jméno = František
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny zemí Koruny české v datech
| vydavatel = Libri
| místo = Praha
| rok = 1998
| vydání = 2.
| isbn = 80-85983-67-2
| url = http://libri.cz/databaze/dejiny/uvod.html
| dostupnost =
| formát = online
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}; dostupné online http://libri.cz/databaze/dejiny/uvod.html
* {{Citace monografie
| isbn = 978-80-257-0269-7
| příjmení = Šmahel
| jméno = František
| titul = Život a dílo Jeronýma Pražského
| podnázev = zpráva o výzkumu
| vydání = 1
| místo = Praha
| vydavatel = Argo
| rok = 2010
}}
[[Kategorie: Projekt: Hesla Jednoty bratrské]]
ttvbl5mf9mx8gk535gmso5dehnqu00a
147951
147944
2026-05-10T06:21:34Z
Kychot
95
/* Související stránky */ [[Jednota bratrská#Osobnosti]]
147951
wikitext
text/x-wiki
V jednotlivých ročnících chceme u jednotlivých dnů připomínat různá významná výročí.
Významná kulatá výročí, která by se dala nějak zohlednit jak vhodným výběrem faksimile pro obálku příslušného roku, tak i připomínkou příslušných výročí v textu.
Výročí jsou dělána na 50 let dopředu – tj. "kulatým" výročím míníme výročí, zakulacené na stovku anebo padesátku. V případě, že by se nějaký rok nahromadilo vhodných výročí více a v jiném roce naopak scházely, je možno použít jemnějšího dělení kulatosti – na desetiletí anebo končící na 25 či 75 let.
Pro rok vydání Hesel JB:
* [[/2013]]
* [[/2014]]
* [[/2015]]
* [[/2016]]
* [[/2017]]
* [[/2018]]
* [[/2019]]
* [[/2020]]
* [[/2021]]
* [[/2022]]
* [[/2023]]
* [[/2024]]
* [[/2025]] – Hesla už vyšla tiskem
* [[/2026]] – Hesla už vyšla tiskem
* '''[[/2027]]''' – aktuálně připravovaný ročník
* [[/2028]]
* [[/2029]]
* [[/2030]]
* [[/2031]]
* [[/2032]]
* [[/2033]]
* [[/2034]]
* [[/2035]]
* [[/2036]]
* [[/2037]]
* [[/2038]]
* [[/2039]]
* [[/2040]]
== Související stránky ==
* [[Jednota bratrská#Osobnosti]]
== Zdroje ==
=== Internetové zdroje ===
* [[https://kalendar.beda.cz/ kalendar.beda.cz]: [https://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni Roční univerzální kalendář]
* [[w: Kategorie:2. tisíciletí]]
* [[w: Seznam historických výročí]]
* [http://www.historyorb.com/ HistoryOrb] – On This Day in History
=== Bibliografie ===
Uspořádáno dle roku vydání:
* {{Citace monografie
| příjmení = Palacký
| jméno = František
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny národu českého v Čechách a na Moravě
| vydavatel = B. Kočí
| místo = Praha
| rok = 1908
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Vratislav
| jméno = František
| odkaz na autora =
| titul = Mistr Jan Hus
| edice = Knihovna venkova, řada první
| subedice = Spisy všeobecně vzdělávací
| svazek edice = I.
| vydavatel = Rolnická tiskárna v Praze
| místo = Praha
| rok = 1915
| počet stran = 253
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Müller
| jméno = Jos. Th.
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny Jednoty bratrské
| svazek = I
| typ svazku = díl
| vydavatel = Jednota bratrská
| místo = Praha
| rok = 1923
| počet stran = 368
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
*{{Citace monografie
| příjmení = Schiller
| jméno = Jindřich
| odkaz na autora =
| titul = Vypravujeme si o obnovené Jednotě
| vydavatel = Bratrská škola
| místo =
| rok = 1945
| počet stran = 149
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Hrejsa
| jméno = Ferdinand
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny křesťanství v Československu; Za krále Maxmiliána II.
| vydavatel = Husova československá evangelická fakulta bohoslovecká
| svazek = VI.
| typ svazku = díl
| edice = Spisy Husovy československé evangelické fakulty bohoslovecké
| svazek edice = XIV.
| místo = Praha
| rok = 1950
| počet stran = 403
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Molnár
| jméno = Amedeo
| odkaz na autora =
| titul = Boleslavští Bratří
| edice = Spisy Komenského evangelické fakulty bohoslovecké
| svazek edice = XXI.
| vydavatel = Kalich v ÚCN
| místo = Praha
| rok = 1952
| vydání = 1
| počet stran =
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Říčan
| jméno = Rudolf
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny Jednoty bratrské
| vydavatel = Kalich
| místo = Praha
| rok = 1957
| počet stran = 518
| isbn =
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| edice = 1. vyd.
| vydavatel = Academia
| isbn = 978-80-200-1986-8
| další = Antonín Truhlář, Karel Hrdina, Josef Hejnic, Jan Martínek (eds.)
| titul = Rukověť humanistického básnictví v Čechách a na Moravě
| místo = Praha
| den = 1966
}}
* {{Citace monografie
| příjmení =
| jméno =
| autor =
| odkaz na autora =
| příjmení2 =
| jméno2 =
| autor2 =
| odkaz na autora2 =
| příjmení3 =
| jméno3 =
| autor3 =
| odkaz na autora3 =
| spoluautoři =
| korporace =
| odkaz na korporaci =
| titul = Slovem obnovená [čtení o reformaci]
| odkaz na titul =
| url =
| dostupnost =
| editoři = Amedeo Molnár, Noemi a Luděk Rejchrtovi
| redaktoři =
| překladatelé =
| ilustrátoři =
| další =
| vydání = 1.
| typ vydání =
| vydavatel = Kalich v ÚCN
| místo = Praha
| rok = 1977
| měsíc =
| den =
| rok tisku =
| měsíc tisku =
| den tisku =
| rok copyrightu =
| počet svazků =
| počet stran = 267
| přílohy =
| edice =
| subedice =
| svazek edice =
| kapitola =
| typ kapitoly =
| url kapitoly =
| strany =
| svazek =
| typ svazku =
| isbn =
| doi =
| id =
| poznámka =
| jazyk =
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Čapka
| jméno = František
| odkaz na autora =
| titul = Dějiny zemí Koruny české v datech
| vydavatel = Libri
| místo = Praha
| rok = 1998
| vydání = 2.
| isbn = 80-85983-67-2
| url = http://libri.cz/databaze/dejiny/uvod.html
| dostupnost =
| formát = online
| kapitola =
| strany =
| jazyk =
}}; dostupné online http://libri.cz/databaze/dejiny/uvod.html
* {{Citace monografie
| isbn = 978-80-257-0269-7
| příjmení = Šmahel
| jméno = František
| titul = Život a dílo Jeronýma Pražského
| podnázev = zpráva o výzkumu
| vydání = 1
| místo = Praha
| vydavatel = Argo
| rok = 2010
}}
[[Kategorie: Projekt: Hesla Jednoty bratrské]]
thh3r6vstzxu95u8dcfrqagxcx3l8k4
Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí/2025
0
8386
147945
137525
2026-05-10T05:04:06Z
Kychot
95
/* 1525 (500 let) */ Spis dosti činící těm, jenž o svátosti těla a krve Páně méně, než pravda čtenie smysliti káže, smyslí
147945
wikitext
text/x-wiki
== Podstránky ==
* [[/SPARQL]]
== 25 (2000 let) ==
== 125 (1900 let) ==
== 225 (1800 let) ==
== 325 (1700 let) ==
== 425 (1600 let) ==
== 525 (1500 let) ==
== 625 (1400 let) ==
== 725 (1300 let) ==
== 825 (1200 let) ==
== 925 (1100 let) ==
== 1025 (1000 let) ==
== 1125 (900 let) ==
== 1225 (800 let) ==
== 1325 (700 let) ==
== 1425 (600 let) ==
== 1475 (550 let) ==
Od roku 1475 působí jednota bratrská v Litomyšli, správcem sboru byl Jan Táborský (Jan Vilímek)
<ref>https://jednota-starobratrska.webnode.cz/dieceze/dieceze-praha-betlem/sbor-litomysl/</ref>
<ref>https://www.litomysl.cz/organizace/cirkve_a_cirkevni_organizace/farni_sbor_ceskobratrske_cirkve_evangelicke</ref>
<ref>https://slovnik.ceskyhudebnislovnik.cz/component/mdictionary/?task=record.record_print&tmpl=component&id=466</ref>
<ref>[https://www.rml.cz/cs/regionalni-historie/popularizacni-clanky/strucna-historie-litomysle/03-cesti-bratri.html Regionální muzeum v Litomyšli: Čeští bratři]</ref>
<ref>[https://svitavsky.denik.cz/ Svitavský deník]: [https://svitavsky.denik.cz/volny-cas/serial-svitavskeho-deniku-literarni-toulky-20130921.html Litomyšl - Literáti litomyšlského sboru jednoty bratrské (1. díl)]: Litomyšlský sbor je doložen roku 1475. ... Na náměstí na místě rohového domu č. 15, kde je dnes poštovní úřad, stávala od konce 15. století bratrská fara. Byla postavena také Bohušem II. Kostkou z Postupic a bydlel zde Jan Táborský (vlastním jménem Jan Vilímek, působil původně jako katolický farář v Táboře, zemřel v Litomyšli roku 1495), člen úzké rady jednoty bratrské, první správce litomyšlského bratrského sboru a autor duchovních písní, z nichž šest bylo zařazeno do významného „Šamotulského kancionálu" (1561) a dalších zpěvníků jednoty bratrské.</ref>
== 1525 (500 let) ==
* 1525 [[w: Lukáš Pražský#Apologetické a polemické spisy]]: ''Spis dosti činící těm, jenž o svátosti těla a krve Páně méně, než pravda čtenie smysliti káže, smyslí'' – Je určen Janu Čížkovi a Lukáš v něm polemizuje se šířícím se zwingliánským pojetím Večeře Páně. Odmítá chápat svátosti jako pouhá znamení, pravda evangelia je v nich obsažena posvátně, mocně a právě.
* 1525-05-18 '''[[Nowý Zakon 1525 (Lukáš Pražský)]]'''<ref>[https://knihoveda.lib.cas.cz knihoveda.lib.cas.cz]: [https://knihoveda.lib.cas.cz/Record/K17097 knihopis: K17097 Nowý Zakon Jiřík Štyrsa]</ref>
== 1575 (450 let) ==
Jednota bratrská se oficiálně vrátila ke starocírkevním perikopám<ref>[https://www.academia.edu/31590486/Jan_Augusta_Nov%C3%A9_texty_nov%C3%A9_perspektivy Lukáš M Vytlačil: Jan Augusta: Nové texty - nové perspektivy</ref>
* <small>1575-02-08 B. Štefan v listu Cratonovi vysvětluje bratrské učení o večeři Páně</small><ref>HREJSA s. 325</ref>
* 1575-02-21 – V pondělí po neděli Invocavit<ref>HREJSA s. 277</ref> zahájen Sněm Království českého (svolal císař [[w: Maxmilián II. Habsburský]])<ref>[http://texty.citanka.cz/ Česká čítanka]: [http://texty.citanka.cz/denis/ksctoc.html Ernest Denis: Konec samostatnosti české]: KNIHA ČTVRTÁ - POČÁTKY REAKCE KATOLICKÉ: [http://texty.citanka.cz/denis/ksc4-1.html HLAVA PRVNÍ - SNĚM ROKU 1575]</ref>
* 1575-03-21 Jednání komise o České konfesi<ref>HREJSA s. 288</ref>
* 1575-05-18 středa: <ref>Někde se uvádí 15. května</ref> Text [[w:Česká konfese|České konfese]] předložen císaři<ref>HREJSA s.297</ref>
* 1575-05-22 Císaři tajně doručena též Bratrská konfese<ref>HREJSA s. 300</ref>
* 1575-05-30 Esrom Rüdinger přijíždí do Ivančic a začíná učit<ref>HREJSA s. 324</ref>
* 1575-08-10 Ondřej Štefan: Výklad řečí Božích. [https://imagines.manuscriptorium.com/loris/NKCR__-NKCR__54_C_000255_3AB75LF-cs/IMG00000932/full/full/0/default.jpg Snímek 920: FINITUM X. Calen Sextilis], [[w:en: Sextilis]]
* 1575-08-20 Zemřel Diviš Vilém Slavata z Chlumu a Košumberka<ref>https://www.geni.com/ geni.com]: [https://www.geni.com/people/Divi%C5%A1-Vil%C3%A9m-Slavata-z-Chlumu-a-Ko%C5%A1umberka/6000000015503136726 Diviš Vilém Slavata, z Chlumu a Košumberka</ref>
* 1575-09-20 Vyhlášení [[w: Rudolf II.|Rudolfa II.]] za krále<ref>HREJSA s. 316</ref>
* 1575-09-22 Korunovace Rudolfa II.
* 1575-10-05 Císařský mandát zakazující tisk České konfese
* <small>1575-12-03 B. Štefan píše Bezovi, přizpůsobuje se jeho učení<ref>HREJSA s. 329-330</ref>
== 1625 (400 let) ==
[[w: Jan Amos Komenský]] dopsal v Bílé Třemešné na panství Jiřího Sádovského ze Sloupna ''Hlubinu bezpečnosti''.
== 1675 (350 let) ==
== 1725 (300 let) ==
== 1775 (250 let) ==
== 1825 (200 let) ==
== 1875 (150 let) ==
== 1925 (100 let) ==
== 1935 (90 let) ==
== 1945 (80 let) ==
== 1955 (70 let) ==
== 1965 (60 let) ==
== 1975 (50 let) ==
== 1985 (40 let) ==
== 1995 (30 let) ==
== 2005 (20 let) ==
== 2015 (10 let) ==
== 2020 (5 let) ==
== 2024 (1 rok) ==
== Reference ==
<references />
== Externí odkazy ==
[[Kategorie: Projekt: Hesla Jednoty bratrské]]
1bwm3an2ow2w2czrkif346ki78y5sxf
Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí/2026
0
8387
147948
141842
2026-05-10T05:46:14Z
Kychot
95
/* 1926 (100 let) */ 1926-05-10 Narodil se ''Adolf Vacovský'', později kazatel Jednoty bratrské a člen Úzké rady
147948
wikitext
text/x-wiki
== Podstránky ==
* [[/SPARQL]]
== 26 (2000 let) ==
== 126 (1900 let) ==
== 226 (1800 let) ==
== 326 (1700 let) ==
== 426 (1600 let) ==
== 526 (1500 let) ==
== 626 (1400 let) ==
== 726 (1300 let) ==
== 826 (1200 let) ==
== 926 (1100 let) ==
== 1026 (1000 let) ==
== 1126 (900 let) ==
== 1226 (800 let) ==
== 1326 (700 let) ==
* ~1326 – narodil se [[w: Konrád Waldhauser]], rakouský kazatel, spisovatel a církevní reformátor
== 1376 (650 let) ==
* 1376 – narodila se [[w: Žofie Bavorská]], druhá manželka [[w: Václav IV.|w: Václava IV.]]
== 1426 (600 let) ==
'''1426 – "Klementinský Nový zákon'''
* 1426-06-16 [[w: Bitva u Ústí nad Labem]] – Ozbrojené síly většiny husitských svazů zde porazily početně silnější armádu římskoněmeckých žoldnéřů
== 1476 (550 let) ==
* 1476-12-04 zemřel [[w: Zdeněk Konopišťský ze Šternberka]], nejdřív zastánce a později nepřítel [[w: Jiří z Poděbrad|Jiřího z Poděbrad]]
== 1526 (500 let) ==
* 1526 – [[w: Lukáš Pražský]] napsal ''Spis proti vnově povstalým odporom'', polemiku proti Čížkovi, který v jednotě propagoval zwingliánské učení o VP
* 1526 – založena ''Jednota bratří habrovanských'', proti níž br. Lukáš bojoval [[s: Ottův_slovník_naučný/Jednota_bratrská]], [[s: Ottův slovník naučný/Habrovanští]], [[w: Sekta habrovanských]]
* '''1526-08-29 [[w: Bitva u Moháče]]: padl v ní [[w: Ludvík Jagellonský]]''' (Ludvík II Jagellonský., Ludvík II. Uherský, Ludvík I. Český);
* Vdova [[w: Marie Habsburská]] (Marie Uherská, Rakouská nebo podle svého původu Španělská) se znovu nevdala, později nizozemská regentka
* Starší bratr Marie: [[w: Ferdinand I. Habsburský]] byl manželem: '''[[w: Anna Jagellonská]]''' (Anna Česká a Uherská, Matka národa; starší sestra Ludvíka) a tím pádem si po Ludvíkově smrti nárokoval český a uherský trůn.
* 1526-07-09 Narodila se [[w: Alžběta Habsburská ((1526–1545))]] – jejich první dítě – polská královna a litevská velkovévodkyně – měla chatrné zdraví, trpěla epileptickými záchvaty a zemřela ve věku 18 let.
* '''1526-10-23 [[w: Ferdinand I. Habsburský]] zvolen Českým králem''' (korunovace až 1527-02-24 resp 1527-02-25)
* '''1526-12-15 Volební slib [[w: Ferdinand I. Habsburský|Ferdinanda I.]]''', jímž se zavazuje zachovávat zemská privilegia<ref>Minulost našeho státu v dokumentech, Svoboda 1971, s.93; německý originál listiny je uložen ve Státním ústředním archívu ve fondu Archív České koruny, inv. č. 1971</ref>
* 1526-12-16 [[w: Ferdinand I. Habsburský]] se nechal zvolit uherským králem
== 1576 (450 let) ==
* [[Piesně Chval Božských#1576]] – 2. vydání, které vydal Jakub Kunvaldský ve Starém Jičíně (1. vydání bylo 1572)<ref>Hrejsa Dějiny křesťanství VI. díl, str. 215 a 345</ref> – od českých bratří odpadl a zpěvník vydal jako luterán.
* 1576-01-26 Císař propustil Krajířům Ml. Boleslav z manství do dědictví.<ref>HREJSA VI. s.334; BAREŠ, Ml. Boleslav, 72n.</ref>
* 1576-07-24 Narodil se [[w: Heřman Václav Černín z Chudenic]], švagr [[w: Kryštof Harant z Polžic a Bezdružic]], se kterým podnikl cestu do Svaté země a Egypta; po bitvě na Bílé hoře patřil k nejvýznamnějším a nejbohatším šlechticům v Českém království.
* '''1576-10-12 V [[w:Řezno|w: Řezně]] zemřel [[w: Maxmilián II. Habsburský]]''', syn [[w: Ferdinand I. Habsburský|Ferdinanda I. Habsburského]]
* '''1576-10-25 – v Ivančicích dokončeny [[Písně duchovní evangelistské#1576 – Ivančice]]''' <ref>HREJSA VI., s.345, píše: ''Tisk dokončen 14. října.'' O 9 řádek níže ale píše ''Tisk byl skončen 25. října.'' A toto druhé datum odpovídá ''FINITVM. VIII. Calend. Nouemb'' na straně 821, dle [[w:en: w:en: October (Roman month)]]</ref>
* 1576-12-20 Narodil se [[w: Jan Sarkander]]
* 1576-12-16 Krajířové dali mladoboleslavkým bratřím byt v klášteře na Karmeli.<ref>HREJSA VI., s.343</ref>
== 1626 (400 let) ==
* 1626 Komenský v Haagu předává Fridrichu Falckému proroctví [https://komensky.mjakub.cz/krystof-kotter-idc41 Kryštofa Kottera].
* 1626 Komenský sepisuje:<ref>https://comenius-bibl.wz.cz/bibl.html#1626</ref>
** [Žalmy metrem poetským složené]. S. l., s. a. [1626], 8°, 64 pp. (fol. A8–D8).
** Retuňk duchovní
** Trawren über trawren und Trost über trost, Sehr dienlich auf alle zeiten (Truchlivý)
* 1626-04-25 Třicetiletá válka, [[w: Bitva u Desavy]]: Valdštejn rozdrtil [[w: Petr Arnošt II. z Mansfeldu|Mansfeldovo]] vojsko
* '''1626-07-17 se v Haagu narodila princezna [[w: Henrietta Marie Falcká]]''', šesté dítě zimního krále [[w: Fridrich Falcký|w: Fridrich Falckého]]. 1651-04-04 se provdala za [[w:de: Sigismund II. Rákóczi|Zikmunda Rákocziho]] v Sárospataku, oddával je sám [[w: Jan Amos Komenský|Komenský]] (Dalo by se hezky spojit s návštěvou Komenského Fridricha Falckého v Haagu na jaře 1626, kde JAK Fridricha informoval o Kotterových vizích, v říjnu téhož roku pak Kotter pobyl tři dny v Brandýse nad Orlicí a rozmlouval s bratrskými kněžími – dají se na to "navléknout" různá očekávání v těžkých časech, kdy se lidé chápou všeho možného, včetně problematických vizí)
* 1626-09-25 v Kutné hoře zemřel spisovatel [[w: Mikuláš Dačický z Heslova]]
* '''1626-11-17 V Kralicích zemřel bratrský biskup (senior) [[Jan Lanecký]]'''
* 1626-11-29 Umírá [[w: Petr Arnošt II. z Mansfeldu]]
* 1626-12-28 [[w: Gabriel Bethlen]] uzavřel v [[w: Levoča|w: Levoči]] mír s císařem. (Nicméně [[w:Prešpurský mír#Třetí]] uvádí datum 1626-12-30 a místo Prešpurk (Bratislava))
== 1676 (350 let) ==
* 1676 V [[w: Suchdol nad Odrou|w: Suchdole nad Odrou]] se narodil se [[w: David Nitschmann (tesař)]], misionář UF
* 1676-05-27 Zemřel [[w: Paul Gerhardt]], autor textů luteránských písní
* 1676-11-02 Zemřel [[w: Adam Michna z Otradovic]]
== 1726 (300 let) ==
== 1776 (250 let) ==
* Zákaz tortury v Tereziánském zákoníku [[w: Constitutio criminalis Theresiana]]
* 1776-07-04 [[w: Deklarace nezávislosti Spojených států amerických]]
== 1826 (200 let) ==
== 1876 (150 let) ==
* 1876 [[w: Jan Karafiát]] vydal anonymně [[w: Broučci|w: Broučky]]
* '''1876-05-26 V Praze zemřel [[w: František Palacký]]'''
== 1926 (100 let) ==
* ''1926-02-23 Narodil se evangelický malíř [[w: Miroslav Rada]]''
* 1926-04-21 Narodil se sochař [[w: Olbram Zoubek]]
* 1926-05-10 Narodil se ''Adolf Vacovský'', později kazatel Jednoty bratrské a člen Úzké rady
* 1926-10-28 položen základní kámen betlémské kaple v Plzni (metodisti)
== 1936 (90 let) ==
== 1946 (80 let) ==
== 1956 (70 let) ==
== 1966 (60 let) ==
== 1976 (50 let) ==
* '''1976-02-15 v Zürichu zemřel [[w: Přemysl Pitter]]'''
== 1986 (40 let) ==
== 1996 (30 let) ==
== 2006 (20 let) ==
== 2016 (10 let) ==
== 2021 (5 let) ==
== 2025 (1 rok) ==
== Reference ==
<references>
</references>
== Další externí odkazy ==
* [http://kalendar.beda.cz kalendar.beda.cz]:
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1326]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1376]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1426]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1476]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1526]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1576]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1626]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1676]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1726]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1776]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1826]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1876]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1926]
** [http://kalendar.beda.cz/rocni-univerzalni?year=1421 Kalendář na rok 1976]
[[Kategorie: Projekt: Hesla Jednoty bratrské]]
akwugvbnsfn3w944ubieinpysq03d9t
Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí/2027
0
8388
147947
146650
2026-05-10T05:39:31Z
Kychot
95
/* 1527 (500 let) */ vytištěn Lukášův spis '''Zprávy kněžské'''
147947
wikitext
text/x-wiki
== 27 (2000 let) ==
== 127 (1900 let) ==
== 227 (1800 let) ==
== 327 (1700 let) ==
== 427 (1600 let) ==
== 527 (1500 let) ==
== 627 (1400 let) ==
== 727 (1300 let) ==
== 827 (1200 let) ==
== 927 (1100 let) ==
== 1027 (1000 let) ==
== 1127 (900 let) ==
== 1227 (800 let) ==
== 1327 (700 let) ==
== 1427 (600 let) ==
* 1427 [[w: Jakoubek ze Stříbra]]: O velebné svátosti těla Syna božího<ref>Slovem obnovená, Kalich 1977, s.47–48</ref>
== 1477 (550 let) ==
== 1527 (500 let) ==
* 1527: [[w: Lukáš Pražský#Spisy o bohoslužbě, liturgii a církevním řádu]]: Teprve po devíti letech je vytištěn Lukášův spis '''Zprávy kněžské''', který byl hotov již v roce 1518. Je sbírkou instrukcí různého charakteru, určenou pro bratrské kněze a biskupy. Představuje nárys bratrské praktické teologie a je jedinečným dokladem o nárocích, jaké Jednota kladla na své duchovenstvo.
== 1577 (450 let) ==
== 1627 (400 let) ==
* '''1627-05-10 – V Čechách vydáno [[w: Obnovené zřízení zemské]]'''
* 1627-05-15 – Úvodní dopis [[w: Ferdinand II. Štýrský|Ferdinanda II.]] k [[w: Obnovené zřízení zemské|Obnovenému zřízení zemskému]]<ref>Minulost našeho státu v dokumentech, Svoboda 1971, s.139</ref>
* 1627-07-31 Patent [[w: Ferdinand II. Štýrský|Ferdinanda II.]]: Vypovězení šlechty, která nepřestoupila ke katolictví<ref>ŘÍČAN, s.361</ref><ref>Minulost našeho státu v dokumentech, Svoboda 1971, s.142. Originál patentu je uložen ve Státním ústředním archívu ve fondu Sbírka patenrů č. 334.</ref>
== 1677 (350 let) ==
== 1727 (300 let) ==
* '''1727-08-13 Večeře Páně v Berthelsdorfu'''<ref>[https://www.krestandnes.cz/ochranovske-letnice-srpnu-1727/ Ochranovské letnice v srpnu 1727]</ref><ref>[https://www.ebu.de/ ebu.de]: [https://www.ebu.de/versoehnung Versöhnung geht weiter – 1727/2027, 300 Jahre erneuerte Brüder-Unität – setkání v Ochranově k 300-letému výročí smíření, motto: ''UNITy‘27 – moravians on the move'']</ref>
== 1777 (250 let) ==
== 1827 (200 let) ==
== 1877 (150 let) ==
== 1927 (100 let) ==
== 1937 (90 let) ==
== 1947 (80 let) ==
== 1957 (70 let) ==
== 1967 (60 let) ==
== 1977 (50 let) ==
== 1987 (40 let) ==
== 1997 (30 let) ==
== 2007 (20 let) ==
== 2017 (10 let) ==
== 2022 (5 let) ==
== 2026 (1 rok) ==
== Odkazy ==
[[Kategorie: Projekt: Hesla Jednoty bratrské]]
lofq5sue2msynr8wl2hh0z6htcao92r
Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí/2028
0
8389
147946
140949
2026-05-10T05:04:45Z
Kychot
95
/* 1528 (500 let) */ 1528-04-15 V Brně byl z rozkazu krále Ferdinanda I. upálen [[w: Jan Zeising]], známý jako '''bratr Čížek'''.
147946
wikitext
text/x-wiki
== 28 (2000 let) ==
== 128 (1900 let) ==
== 228 (1800 let) ==
== 328 (1700 let) ==
== 428 (1600 let) ==
== 528 (1500 let) ==
== 628 (1400 let) ==
== 728 (1300 let) ==
== 828 (1200 let) ==
== 928 (1100 let) ==
== 1028 (1000 let) ==
== 1128 (900 let) ==
== 1228 (800 let) ==
== 1328 (700 let) ==
== 1378 (650 let) ==
* 1378 [[w: Jan Viklef]]: Traktáty:
** De veritate sacre Scripture
** De ecclesia
* 1378-11-29 Ve věku 62 let umírá [[w: Karel IV.]]
== 1428 (600 let) ==
== 1478 (550 let) ==
== 1528 (500 let) ==
* 1528-04-15 V Brně byl z rozkazu krále Ferdinanda I. upálen [[w: Jan Zeising]], známý jako '''bratr Jan Čížek'''. Jeden z vratislavských mnichů, přijatých do jednoty bratrské. Seznámil se s [[w:Ulrich Zwingli|Zwingliho]] pojetím Večeře Páně, začal v tom smyslu učit a byl s tím odmítnut [[w:Lukáš Pražský|B. Lukášem]] spisem, vydaným roku [[../2025#1525 (500 let)|1525]]. Čížek ve své aktivitě pokračoval a byl proto z jednoty bratrské vyloučen. Přidal se k [[w:Novokřtěnectví|novokřtěncům]] a jako takový byl pak upálen.<ref>ŘÍČAN: s. 129–130</ref>
* '''1528-12-11 V Mladé Boleslavi zemřel biskup [[w: Lukáš Pražský]].'''
== 1578 (450 let) ==
== 1628 (400 let) ==
* 1628-02-04 Odchod [[w:Jan Amos Komenský|J. A. Komenského]] do exilu <ref>[https://www.mzv.cz Ministerstvo zahraničních věcí] (2021-02-15) [https://www.mzv.cz/jnp/cz/udalosti_a_media/tiskove_zpravy/x2021_02_15_cesi_v_zahranici_budou_mit_svuj_vyznamny.html Češi v zahraničí budou mít svůj významný den, schválila vláda. Připomínat se bude v den odchodu J. A. Komenského z vlasti]</ref>
* 1628-05-10 Na Moravě vyhlášeno [[w: Obnovené zřízení zemské]].<ref>Minulost našeho státu v dokumentech, Svoboda 1971, s.139 uvádí datum 1628-06-01</ref>
== 1678 (350 let) ==
== 1728 (300 let) ==
== 1778 (250 let) ==
== 1828 (200 let) ==
== 1878 (150 let) ==
== 1928 (100 let) ==
== 1938 (90 let) ==
== 1948 (80 let) ==
== 1958 (70 let) ==
== 1968 (60 let) ==
== 1978 (50 let) ==
== 1988 (40 let) ==
== 1998 (30 let) ==
== 2008 (20 let) ==
== 2018 (10 let) ==
== 2023 (5 let) ==
== 2027 (1 rok) ==
== Odkazy ==
[[Kategorie: Projekt: Hesla Jednoty bratrské]]
roau67kahllzef16wwgfcry665dr2oc
Jednota bratrská
0
13066
147949
126428
2026-05-10T05:51:08Z
Kychot
95
/* Osobnosti */ Adolf Vacovský až v roce *1926
147949
wikitext
text/x-wiki
'''Jednota bratrská''' je pozoruhodný útvar křesťansky věřících, který se v polovině 15. století utvořil v Kunvaldu. Tato stránka slouží k soustředění zejména historických informací o Jednotě.
== Info ==
* [[w: Jednota bratrská]]
=== Alternativní názvy ===
* Bratři Zákona Kristova (původně si tak říkali)
* Evangelické bratrské církve (do roku 1921)
=== Názvy v jiných jazycích ===
* la: Unitas fratrum
* de: Brüder-Unität; Evangelische Brüder-Unität; Brüdergemeine
* en: Moravian Church; Unity of Brethren
== Historická jednota bratrská ==
Za vznik jednoty bratrské se obvykle klade 1. březen 1457, i když toto datum je historicky nejisté a žádný "oficiální" název "Jednota bratrská" v té době ještě neexistoval, proto pro odlišení s novodobou organizací (obnovená Jednota bratrská – viz níže) tuto historickou jednotu bratrskou píší s malým písmenem na počátku.
<small>(Oddíl zbývá doplnit)</small>
== Obnovená Jednota bratrská v Čechách ==
Jedná se o sbory tzv. Obnovené jednoty bratrské, které vznikly z působení Ochranovské misie v Čechách po vyhlášení [[w:Protestantský patent (1861)|Protestantského patentu (číslo 41/1861 ř. z.) ze dne 8. dubna 1861]], který umožnil existenci Jednoty bratrské v [[w:Rakousko-Uhersko|Rakouské monarchii]].
V letech 1998–1999 se stupňovaly spory mezi tradičními sbory a novým charismatickým vedením církve, které sedm tradičních sborů zrušilo a konfiskovalo majetky, dva další sbory byly rozděleny. Zrušené sbory se poté připojily k [[w:Českobratrská církev evangelická|ČCE]], kde vytvořily tzv. [[w:Ochranovský seniorát]].
=== Sbory ===
Slovo ''sbor'' (německy" ''Gemeine'') je historický název místního společenství věřících, který se udržel až do současnosti.
V přehledu uvádíme tradiční sbory v tom stavu, v jakém existovaly do konce 20. století ještě před rozdělením na charismatickou a tradiční část. <small>Nově (v 90. letech 20. století) založené charismatické sbory uvádíme malými písmeny – po roce 2000 už jejich stav dále nesledujeme.</small> Dále sledujeme již jen sbory, které poté 2000-01-01 vytvořily [[w:Ochranovský seniorát|Ochranovský seniorát CČE]], a ty uvádíme '''tučně''':
* [[/Česká Lípa]] – [[w: Česká Lípa]]
* [[/Dobřív]] – [[w: Dobřív]]
* <small>Frýdlant</small>
* <small>Hejnice</small>
* [[/Herzogwald]] (česky Herčivald; obyvatelstvo odsunuto v roce 1946) – [[w: Lesy (Budišov nad Budišovkou)#Jednota bratrská]]
* [[/Holešov]] – [[w: Holešov]]
* <small>Chrastava</small>
* '''[[/Jablonec n.N.]]''' 1896 [[w: Jablonec nad Nisou]]
* '''[[/Koberovy]]'''
* [[/Liberec]] – [[w: Liberec]]
* [[/Mladá Boleslav]] – [[w: Mladá Boleslav]]
* [[/Nová Paka]] – [[w: Nová Paka]]
* <small>Nové Město pod Smrkem</small>
* '''[[/Potštejn]]''' (1999 se sbor rozdělil) – [[w: Potštejn]]
* '''[[/Praha]]''' 1901 (od r. 1885 kazatelskou stanicí Potštejna) – [[w: Praha]]
* '''[[/Rovensko]] p. Tr.''' – [[w: Rovensko]]
* '''[[/Tanvald]]''' – [[w: Tanvald]]
* '''[[/Turnov]]''' 1900 (1999 se sbor rozdělil) – [[w: Turnov]]
* '''[[/Ujkovice]]''' – [[w: Ujkovice]]
* [[/Ústí nad Orlicí]] – [[w: Ústí nad Orlicí]]
* '''[[/Železný brod]]''' – [[w: Železný brod]]
=== Osobnosti ===
Kazatelé, biskupové, theologové a další osobnosti, spojené s působením v Jednotě bratrské. Seznam je uspořádán dle data narození. (Jak bylo v Jednotě bratrské zvykem, jména uvádíme bez titulů.)
U kazatelů je v závorce uveden dosažený stupeň ordinace:
* (D) = diakonská
* (P) = presbyterská
* (B) = biskupská
<small>V roce 1999 došlo k rozštěpení Jednoty bratrské na "charismatickou" a "tradiční" část, která byla poté 1. ledna 2000 přijata do [[w:Českobratrská církev evangelická|Českobratrské církve evangelické]] jakožto nově vytvořený [[w:Ochranovský seniorát]]. Kazatele, kteří tou dobou zůstali v charismatické části, v této tabulce uvádíme malými písmeny a nadále (od roku 2000) zde uvádíme už jen kazatele Ochranovského seniorátu.</small>
{| class="wikitable"
! jméno !! příjmení !! narození !! úmrtí !! kazatel aj. !! působiště !! manžel/ka !! děti !! další funkce !! poznámka
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Johann || [[Johann Boehner|Boehner]] || 1710-11-10 || 1785 || misionář () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Wilhelm || [[/Wilhelm Hartwig|Hartwig]] || 1830-12-12 Friedersdorf || 1904-12-01 || diasporní (cestující) kazatel || || Ludmila Samková
|
* Gideon
* Benjamin
* Alžběta (Eliška)
* Hana
* Anna
| || 1867 v Horní Čermné založil sirotčinec<ref>[http://www.dddolnicermna.com/dokumenty/bulletin-2014.pdf Informační bulletin - Dětský domov Dolní Čermná]</ref><ref>[http://www.dddolnicermna.com/dokumenty/historie-sirotcince-v-horni-cermne.pdf Historie sirotčince v Horní Čermné]</ref><ref>[https://www.etf.cuni.cz/sat/Pdf/SAT%202015-2.pdf Alena Vantová, Wilhelm Hartwig. Studie a texty Evangelické teologické fakulty, č. 26 (2015/2), s. 87-104.]</ref>
|-
| Eugen ||[[/Eugen Schmidt|Schmidt]] || 1844 || 1914-12-16 Dubá || kazatel () || 1889 [[/Dubá|Dubá]] || || || ||
|-
| F. X. || [[/F. X. Spiegler|Spiegler]] || || || kazatel () || 1892–1906 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Theodor || [[/Theodor Pepper|Pepper]] || || || kazatel () || 1906–1912 [[/Herzogwald|Herzogwald]], [[/Dubá|Dubá]] || || || ||
|-
| Gedeon Vilém || [[/Gedeon Vilém Hartwig|Hartwig]] || || || kazatel () || 1906 [[/Turnov|Turnov]] || || || ||<ref>[http://www.dulos.cz/cz/jb/cas/jb9712.htm Časopis JEDNOTA BRATRSKÁ, Ročník 74 (100) Prosinec 1997 Číslo 12]</ref>
|-
| Theophilus || [[/Theophilus Reichel|Reichel]] || 1855 || 1916-12-22 || kazatel (), malíř || [[/Potštejn|Potštejn]], 1908–1916 [[/Praha|Praha]] || || || ||
|-
| Josef|| [[/Josef Mikuláštík|Mikuláštík]] || 1856-09-08 Jasenná u Vizovic || 1937-06-03 Ústí nad Orlicí || kazatel () || [[/Potštejn|Potštejn]] || Marie Henrietta roz. Beck
|
*Otto
*Jan Ladislav
*Marie Magdaléna
*Marta Josefa
*Ela Miloslav
*Samuel
*Josef Bohdan
*Vlasta Blažena
| ||
|-
| Otto || [[/Otto Müller|Müller]] || || || kazatel () || 1936–1938 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Willhelm || [[/Willhelm Schulz|Schulz]] || || 1945 || kazatel () || 1938–1945 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Václav || [[/Václav Vančura|Vančura]] || 1857-01-06 Čáslav || 1952-05-26 Poděbrady || učitel, kazatel || Horní Čermná, [[/Dubá|Dubá]], 1895 [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]] || Anna
|
*[[/Bohumil Vančura|Bohumil]]
| 1909–1926 člen ÚR<br />1946-07-20 biskup|| [http://www.dulos.cz/cz/jb/cas/jb9607.htm#vyroci čas. JB 1996, Číslo 7-8]
|-
| Johannes || [[/Johannes Schiller|Schiller]] || 1864-08-12 Horní Třešovec || 1932-06-23 Gnadenfrei || učitel, kazatel () || 1890 uč. Gnadenfrei, [[/Dubá|Dubá]], 1898 Duchcov, 1900 [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Clara Anton
|
*Meta Clara
*Ruth Marta
*Max
*Erika Henriette
| || rodiče: Jan (Johann) Schiller a Rosalie Schillerová <ref>Dagmar Oupická (2008): Historie sboru Jednoty bratrské v Jablonci nad Nisou do roku 1945, dipl. práce, str. 52–60</ref>
|-
| František || [[/František Chleboun|Chleboun]] || 1866 || 1945-10-28 v Přerov || kazatel, misionář || 1914 [[/Turnov|Turnov]] || || || ||
|-
| Josef|| [[/Josef Sequens|Sequens]] || || || kazatel () || [[/Ústí nad Orlicí|Ústí nad Orlicí]]-Lanškroun, [[/Nová Paka|Nová Paka]] || || || || pův. římkat. kněz
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Schiller|Schiller]] || 1883-11-19 Potštejn || 1955-07-09 Mladá Boleslav || kazatel () || 1916–1930 [[/Praha|Praha]] || || || || [http://www.obalkyknih.cz/view_auth?auth_id=jk01110935 jk01110935]
|-
| Gottfried || [[/Gottfried Schmidt|Schmidt]] || 1886-07-01 Potštejn || 1974-07-01 Herrnhut || kazatel () || 1917 [[/Ústí nad Orlicí|Ústí nad Orlicí]]-Lanškroun, 1918–1925 [[/Herzogwald|Herzogwald]], 1935–1945 Gnadenberg, 1945 Hainersdorf || || || || syn kazatele Eugena Schmidta a Friedy Dorothey roz. Schneider<ref>Dagmar Oupická (2008): Historie sboru Jednoty bratrské v Jablonci nad Nisou do roku 1945, dipl. práce</ref>
|-
| Otto || [[/Otto Mikuláštík|Mikuláštík]] || 1890-11-30 || 1949-11-30 nebo 1950? || kazatel () || 1930–1932 [[/Praha|Praha]] || || || || Vězněn v Terezíně, Drážďanech a Dachau.
|-
| Bohumil || [[/Bohumil Vančura|Vančura]] || 1894-05-02 Dubá || 1968-03-06 Praha || kazatel (), překladatel || 1920–1932 [[/Železný Brod|Železný Brod]], exil, 1945–1947 [[/Praha|Praha]] || || || || jk01141410 předseda Československé ligy proti antisemitismu, na pozvání biskupa Shava a odjel do Anglie, kde se stal zaměstnancem exilové vlády; později vězněn komunisty.
|-
| Karel || [[/Karel Reichel|Reichel]] || 1895-09-26 Potštejn || 1970-10-27 Mladá Boleslav || kazatel (B) || 1937 [[/Potštejn|Potštejn]], 1947 [[/Ústí n.O.|Ústí n.O.]], 1956–1968 [[/Praha|Praha]] || Bedřiška Hušová || || člen 1935 ÚR; 1948 biskup, spisovatel<ref>Zamřížované okno; Vězeň píše deník</ref>, překladatel, nakladatel || za protektorátu zatčený, konc. tábor
|-
| Stanislav || [[/Stanislav Čech|Čech]] || || || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || || || ||
|-
| František Timotheus || [[/František Timotheus Petr|Petr]] || 1900-12-06 Řepov || 1981-03-31 || kazatel () || 1932-1972 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || Bohumila || || ||
|-
| Karel Vladislav || [[/Karel Vladislav Pavlinec|Pavlinec]] || 1902-10-17 Brno || 1949-12-24 || kazatel (), překladatel, skladatel || 1948–1949 [[/Praha|Praha]] || || || || <ref>Angličtinář, překládal Lewise Sinclaira; pomáhal anglickým letcům, zatčen. [http://www.archives.cz/zao/resources/prerov/soka_prerov_sbornik_2007.pdf Sborník Sátního archivu Přerov 2007]</ref>
|-
| Pavel || [[/Pavel Glos|Glos]] || 1903-12-05 Nová Paka || 1985-04-14 Turnov || truhlář, kazatel (), včelař || [[/Turnov|Turnov]] || Františka Kořínková || Marie, Pavel, Otakar, Blahoslava || || rodiče Otakar a Marie; člen protifaš. odboje, komunisty pak zbaven souhlasu; nositelem Čsl. válečného kříže a Čsl. vojenské medaile za zásluhy; viz [[w: Pavel Glos]]
|-
| Adolf || [[/Adolf Ulrich|Ulrich]] || 1909-06-04 Nová Paka || 2002-07-15 || kazatel (B) || 1946 [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], [[/Holešov|Holešov]], 1968–1977 [[/Praha|Praha]] || [[/Marie Ulrichová|Marie]] *1922 – 2016-05-21|| -- || 1967 biskup UF, 1969–1977 předseda ÚR || za války angl. voják, velitel tanku
|-
| Ladislav || [[/Ladislav Šklíba|Šklíba]] || || || kazatel () || 1923 [[/Turnov|Turnov]], [[/Potštejn|Potštejn]], 1946–1952 ČCE Libice n.Cidl. || || || ||
|-
| || [[/Frič|Frič]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || Dobromila || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Plecháč|Plecháč]] || || 1988 || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Ludmila || || ||
|-
| Adolf || [[/Adolf Polma|Polma]] || || || kazatel () || [[/Ujkovice|Ujkovice]] || Vlasta || Marie, Jiří || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Římek|Římek]] || || || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Libuše || || ||
|-
| Jan || [[/Jan Niebauer|Niebauer]] || 1918-05-03 || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Josef || [[/Josef Votrubec|Votrubec]] || 1919-08-14 Turnov || 1986-05-10 || kazatel () || [[/Liberec|Liberec]] || Libuše || Jiří, Josef, Jan, Libuše || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Matouš|Matouš]] || 1921-10-28 || || kazatel () || [[/Dobřív|Dobřív]] || Jarmila || Petr, Jan || ||
|-
| Boris || [[/Boris Uher|Uher]] || 1923-05-07 Praha || 1993-03-20 || kazatel () || 1945 – 1946 administrátor [[/Herzogwald|Herzogwald]] || Květoslava || Jana || ||
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Halama sen.|Halama]] sen. || 1925-03-14 || || kazatel (P) || 1949–1956 [[/Praha|Praha]], [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Růžena || [[/Jindřich|Jindřich]], Jan, [[/Ondřej|Ondřej]] || předseda ÚR ||
|-
| Adolf || [[/Adolf Vacovský|Vacovský]] || 1926-05-10 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Potštejn|Potštejn]] || Príja 1926-06-01 – 2016-06-01|| || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Hloušek|Hloušek]] || 1927-02-09 Vesec pod Kozákovem || 2008-12-29 || kazatel (P) || 1972–1996 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || || || ||
|-
| Rudolf || [[/Rudolf Borski|Borski]] || 1927-07-02 || || kazatel (P) || [[/Nová Paka|Nová Paka]], 1963-2005 [[/Tanvald|Tanvald]] || Alena Borská || Stanislava, Alena || předseda ÚR ||
|-
| Irena || [[/Irena Kuželová|Kuželová]] || 1931? || 1993-12-24 || kazatel (P) || [[/Česká Lípa|Česká Lípa]], (1969)–1977–1993 [[/Praha|Praha]] || Živan || Ruben, Šimon || ||
|-
| Václav || [[/Václav Kačer|Kačer]] || 1931-07-17 || || kazatel (P) || 1968-2009 [[/Koberovy|Koberovy]] || Alena || Aleš, || ||
|-
| Karl-Eugen || [[/Karl-Eugen Langerfeld|Langerfeld]] || 1942-03-10 || || kazatel () || 2001–2002? [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Elisabeth || || ||
|-
| Josef || [[/Josef Marek|Marek]] || 1942-11-01 || || kazatel (P) || [[/Česká Lípa|Česká Lípa]] || Marie || || ||
|-
| Hana || [[/Hana Jalušková|Jalušková]] || 1947-11-30 || || kazatel (P) || 1975 [[/Rovensko|Rovensko]] || Aleš || Matouš || ||
|-
| Jiří || [[/Jiří Polma|Polma]] || 1950-02-25 || || kazatel (P) || [[/Rovensko|Rovensko]], [[/Turnov|Turnov]], 1996 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || Věra || Tereza, || senior ||
|-
| Bohumil || [[/Bohumil Kejř|Kejř]] || 1952-01-14 || || kazatel (P) || [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], 1994–2006 [[/Praha|Praha]] || Eva || Pavel, Anna || ||
|-
| Svätozár || [[/Svätozár Slavka|Slavka]] || 1952-08-19 || || kazatel (D) || [[/Holešov|Holešov]] || Ivana || || || poté kazatel CB České Budějovice
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Halama jun.|Halama]] jun. || 1952-11-23 || || kazatel (P), docent || 1982–1991 [[/Jablonec n. N.|Jablonec n. N.]], 1989 studentský farář, 1991 ETF Praha || Eva || Filip, Tomáš, [[/Anna Halamová|Anna]] || děkan ETF ||
|-
| <small>Jan</small> || [[/Jan Talán|<small>Talán</small>]] || <small>1955-10-23</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Dobřív|<small>Dobřív</small>]] || || || ||
|-
| Ondřej || [[/Ondřej Halama|Halama]] || 1956-04-08 || || kazatel (P) || [[/Potštejn|Potštejn]], 1997 [[/Turnov|Turnov]] || Ines || Dora, Barbora, Krištof || senior ||
|-
| <small>Evald</small> || [[/Evald Rucki|<small>Rucki</small>]] || <small>1959-01-09</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Liberec|<small>Liberec</small>]] || || || ||
|-
| <small>Jaroslav</small> || [[/Jaroslav Zajíček|<small>Zajíček</small>]] || <small>1959-09-23</small> || || <small>kazatel (D)<small> || [[/Hejnice|<small>Hejnice<small>]] || || || ||
|-
| <small>Jan</small> || [[/Jan Kriegel|<small>Kriegel</small>]] || <small>1960-12-25</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Chrastava|<small>Chrastava</small>]] || || || ||
|-
| Václav || [[/Václav Hájek|Hájek]] || 1961-03-01 || || laický kazatel || 1991 [[/Ujkovice|Ujkovice]] || Františka || -- || ||
|-
| <small>Petr</small> || [[/Petr Krásný|<small>Krásný</small>]] || <small>1961-12-25</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Liberec|<small>Liberec</small>]] || || || ||
|-
| <small>Petr</small> || [[/Petr Štecha|<small>Štecha</small>]] || <small>1967-06-15</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Ústí nad Orlicí|<small>Ústí nad Orlicí</small>]] || || || ||
|-
| <small>Martin</small> || [[/Martin Bukovský|<small>Bukovský</small>]] || <small>1971-06-20</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Nové město pod Smrkem|<small>Nové město pod Smrkem</small>]] || || || ||
|-
| <small>Daniel</small> || [[/Daniel Heřman|<small>Heřman</small>]] || <small>1971-08-16</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Potštejn|<small>Potštejn</small>]] || || || || <small></small>
|-
| Jiří || [[/Jiří Just|Just]] || 1973-09-24 Ústí nad Orlicí || || historik || ETF Praha || Karolina || Jáchym, Alžběta, Tobiáš || || [http://katalog.npmk.cz/authorities/605303 uk2009365651]
|-
| <small>Tomáš </small>|| [[/Tomáš Růžička|<small>Růžička</small>]] || <small>1974-08-23</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Frýdlant|<small>Frýdlant</small>]] || || || ||
|-
| Dagmar || [[/Dagmar Oupická|Oupická]] (provdaná Kubíčková) || 1981 || || kazatel (D) || 2009–2014 [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Robert || Irenej || ||
|-
| Naděžda || [[/Naděžda Běťáková|Běťáková]] || 1958 || || kazatel (D) || 2004 [[/Potštejn|Potštejn]] || || || ||
|-
| Eva || [[/Eva Šormová|Šormová]] || 1956 || || kazatel (D) || 2007 [[/Praha|Praha]] || || || ||
|-
| Anna || [[/Anna Halamová|Halamová]] || 1982 || || kazatel (D) || 2014 [[/Jablonec n. N.|Jablonec n. N.]] || || || ||
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|}
== Reference ==
<references>
</references>
[[Kategorie: Jednota bratrská]]
m5as04h9fpr9txdto49oi602svx3d8p
147950
147949
2026-05-10T06:01:44Z
Kychot
95
/* Osobnosti */ J.Halama sen, Borski, O.Halama, Kejř: členové ÚR
147950
wikitext
text/x-wiki
'''Jednota bratrská''' je pozoruhodný útvar křesťansky věřících, který se v polovině 15. století utvořil v Kunvaldu. Tato stránka slouží k soustředění zejména historických informací o Jednotě.
== Info ==
* [[w: Jednota bratrská]]
=== Alternativní názvy ===
* Bratři Zákona Kristova (původně si tak říkali)
* Evangelické bratrské církve (do roku 1921)
=== Názvy v jiných jazycích ===
* la: Unitas fratrum
* de: Brüder-Unität; Evangelische Brüder-Unität; Brüdergemeine
* en: Moravian Church; Unity of Brethren
== Historická jednota bratrská ==
Za vznik jednoty bratrské se obvykle klade 1. březen 1457, i když toto datum je historicky nejisté a žádný "oficiální" název "Jednota bratrská" v té době ještě neexistoval, proto pro odlišení s novodobou organizací (obnovená Jednota bratrská – viz níže) tuto historickou jednotu bratrskou píší s malým písmenem na počátku.
<small>(Oddíl zbývá doplnit)</small>
== Obnovená Jednota bratrská v Čechách ==
Jedná se o sbory tzv. Obnovené jednoty bratrské, které vznikly z působení Ochranovské misie v Čechách po vyhlášení [[w:Protestantský patent (1861)|Protestantského patentu (číslo 41/1861 ř. z.) ze dne 8. dubna 1861]], který umožnil existenci Jednoty bratrské v [[w:Rakousko-Uhersko|Rakouské monarchii]].
V letech 1998–1999 se stupňovaly spory mezi tradičními sbory a novým charismatickým vedením církve, které sedm tradičních sborů zrušilo a konfiskovalo majetky, dva další sbory byly rozděleny. Zrušené sbory se poté připojily k [[w:Českobratrská církev evangelická|ČCE]], kde vytvořily tzv. [[w:Ochranovský seniorát]].
=== Sbory ===
Slovo ''sbor'' (německy" ''Gemeine'') je historický název místního společenství věřících, který se udržel až do současnosti.
V přehledu uvádíme tradiční sbory v tom stavu, v jakém existovaly do konce 20. století ještě před rozdělením na charismatickou a tradiční část. <small>Nově (v 90. letech 20. století) založené charismatické sbory uvádíme malými písmeny – po roce 2000 už jejich stav dále nesledujeme.</small> Dále sledujeme již jen sbory, které poté 2000-01-01 vytvořily [[w:Ochranovský seniorát|Ochranovský seniorát CČE]], a ty uvádíme '''tučně''':
* [[/Česká Lípa]] – [[w: Česká Lípa]]
* [[/Dobřív]] – [[w: Dobřív]]
* <small>Frýdlant</small>
* <small>Hejnice</small>
* [[/Herzogwald]] (česky Herčivald; obyvatelstvo odsunuto v roce 1946) – [[w: Lesy (Budišov nad Budišovkou)#Jednota bratrská]]
* [[/Holešov]] – [[w: Holešov]]
* <small>Chrastava</small>
* '''[[/Jablonec n.N.]]''' 1896 [[w: Jablonec nad Nisou]]
* '''[[/Koberovy]]'''
* [[/Liberec]] – [[w: Liberec]]
* [[/Mladá Boleslav]] – [[w: Mladá Boleslav]]
* [[/Nová Paka]] – [[w: Nová Paka]]
* <small>Nové Město pod Smrkem</small>
* '''[[/Potštejn]]''' (1999 se sbor rozdělil) – [[w: Potštejn]]
* '''[[/Praha]]''' 1901 (od r. 1885 kazatelskou stanicí Potštejna) – [[w: Praha]]
* '''[[/Rovensko]] p. Tr.''' – [[w: Rovensko]]
* '''[[/Tanvald]]''' – [[w: Tanvald]]
* '''[[/Turnov]]''' 1900 (1999 se sbor rozdělil) – [[w: Turnov]]
* '''[[/Ujkovice]]''' – [[w: Ujkovice]]
* [[/Ústí nad Orlicí]] – [[w: Ústí nad Orlicí]]
* '''[[/Železný brod]]''' – [[w: Železný brod]]
=== Osobnosti ===
Kazatelé, biskupové, theologové a další osobnosti, spojené s působením v Jednotě bratrské. Seznam je uspořádán dle data narození. (Jak bylo v Jednotě bratrské zvykem, jména uvádíme bez titulů.)
U kazatelů je v závorce uveden dosažený stupeň ordinace:
* (D) = diakonská
* (P) = presbyterská
* (B) = biskupská
<small>V roce 1999 došlo k rozštěpení Jednoty bratrské na "charismatickou" a "tradiční" část, která byla poté 1. ledna 2000 přijata do [[w:Českobratrská církev evangelická|Českobratrské církve evangelické]] jakožto nově vytvořený [[w:Ochranovský seniorát]]. Kazatele, kteří tou dobou zůstali v charismatické části, v této tabulce uvádíme malými písmeny a nadále (od roku 2000) zde uvádíme už jen kazatele Ochranovského seniorátu.</small>
{| class="wikitable"
! jméno !! příjmení !! narození !! úmrtí !! kazatel aj. !! působiště !! manžel/ka !! děti !! další funkce !! poznámka
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Johann || [[Johann Boehner|Boehner]] || 1710-11-10 || 1785 || misionář () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Wilhelm || [[/Wilhelm Hartwig|Hartwig]] || 1830-12-12 Friedersdorf || 1904-12-01 || diasporní (cestující) kazatel || || Ludmila Samková
|
* Gideon
* Benjamin
* Alžběta (Eliška)
* Hana
* Anna
| || 1867 v Horní Čermné založil sirotčinec<ref>[http://www.dddolnicermna.com/dokumenty/bulletin-2014.pdf Informační bulletin - Dětský domov Dolní Čermná]</ref><ref>[http://www.dddolnicermna.com/dokumenty/historie-sirotcince-v-horni-cermne.pdf Historie sirotčince v Horní Čermné]</ref><ref>[https://www.etf.cuni.cz/sat/Pdf/SAT%202015-2.pdf Alena Vantová, Wilhelm Hartwig. Studie a texty Evangelické teologické fakulty, č. 26 (2015/2), s. 87-104.]</ref>
|-
| Eugen ||[[/Eugen Schmidt|Schmidt]] || 1844 || 1914-12-16 Dubá || kazatel () || 1889 [[/Dubá|Dubá]] || || || ||
|-
| F. X. || [[/F. X. Spiegler|Spiegler]] || || || kazatel () || 1892–1906 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Theodor || [[/Theodor Pepper|Pepper]] || || || kazatel () || 1906–1912 [[/Herzogwald|Herzogwald]], [[/Dubá|Dubá]] || || || ||
|-
| Gedeon Vilém || [[/Gedeon Vilém Hartwig|Hartwig]] || || || kazatel () || 1906 [[/Turnov|Turnov]] || || || ||<ref>[http://www.dulos.cz/cz/jb/cas/jb9712.htm Časopis JEDNOTA BRATRSKÁ, Ročník 74 (100) Prosinec 1997 Číslo 12]</ref>
|-
| Theophilus || [[/Theophilus Reichel|Reichel]] || 1855 || 1916-12-22 || kazatel (), malíř || [[/Potštejn|Potštejn]], 1908–1916 [[/Praha|Praha]] || || || ||
|-
| Josef|| [[/Josef Mikuláštík|Mikuláštík]] || 1856-09-08 Jasenná u Vizovic || 1937-06-03 Ústí nad Orlicí || kazatel () || [[/Potštejn|Potštejn]] || Marie Henrietta roz. Beck
|
*Otto
*Jan Ladislav
*Marie Magdaléna
*Marta Josefa
*Ela Miloslav
*Samuel
*Josef Bohdan
*Vlasta Blažena
| ||
|-
| Otto || [[/Otto Müller|Müller]] || || || kazatel () || 1936–1938 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Willhelm || [[/Willhelm Schulz|Schulz]] || || 1945 || kazatel () || 1938–1945 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Václav || [[/Václav Vančura|Vančura]] || 1857-01-06 Čáslav || 1952-05-26 Poděbrady || učitel, kazatel || Horní Čermná, [[/Dubá|Dubá]], 1895 [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]] || Anna
|
*[[/Bohumil Vančura|Bohumil]]
| 1909–1926 člen ÚR<br />1946-07-20 biskup|| [http://www.dulos.cz/cz/jb/cas/jb9607.htm#vyroci čas. JB 1996, Číslo 7-8]
|-
| Johannes || [[/Johannes Schiller|Schiller]] || 1864-08-12 Horní Třešovec || 1932-06-23 Gnadenfrei || učitel, kazatel () || 1890 uč. Gnadenfrei, [[/Dubá|Dubá]], 1898 Duchcov, 1900 [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Clara Anton
|
*Meta Clara
*Ruth Marta
*Max
*Erika Henriette
| || rodiče: Jan (Johann) Schiller a Rosalie Schillerová <ref>Dagmar Oupická (2008): Historie sboru Jednoty bratrské v Jablonci nad Nisou do roku 1945, dipl. práce, str. 52–60</ref>
|-
| František || [[/František Chleboun|Chleboun]] || 1866 || 1945-10-28 v Přerov || kazatel, misionář || 1914 [[/Turnov|Turnov]] || || || ||
|-
| Josef|| [[/Josef Sequens|Sequens]] || || || kazatel () || [[/Ústí nad Orlicí|Ústí nad Orlicí]]-Lanškroun, [[/Nová Paka|Nová Paka]] || || || || pův. římkat. kněz
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Schiller|Schiller]] || 1883-11-19 Potštejn || 1955-07-09 Mladá Boleslav || kazatel () || 1916–1930 [[/Praha|Praha]] || || || || [http://www.obalkyknih.cz/view_auth?auth_id=jk01110935 jk01110935]
|-
| Gottfried || [[/Gottfried Schmidt|Schmidt]] || 1886-07-01 Potštejn || 1974-07-01 Herrnhut || kazatel () || 1917 [[/Ústí nad Orlicí|Ústí nad Orlicí]]-Lanškroun, 1918–1925 [[/Herzogwald|Herzogwald]], 1935–1945 Gnadenberg, 1945 Hainersdorf || || || || syn kazatele Eugena Schmidta a Friedy Dorothey roz. Schneider<ref>Dagmar Oupická (2008): Historie sboru Jednoty bratrské v Jablonci nad Nisou do roku 1945, dipl. práce</ref>
|-
| Otto || [[/Otto Mikuláštík|Mikuláštík]] || 1890-11-30 || 1949-11-30 nebo 1950? || kazatel () || 1930–1932 [[/Praha|Praha]] || || || || Vězněn v Terezíně, Drážďanech a Dachau.
|-
| Bohumil || [[/Bohumil Vančura|Vančura]] || 1894-05-02 Dubá || 1968-03-06 Praha || kazatel (), překladatel || 1920–1932 [[/Železný Brod|Železný Brod]], exil, 1945–1947 [[/Praha|Praha]] || || || || jk01141410 předseda Československé ligy proti antisemitismu, na pozvání biskupa Shava a odjel do Anglie, kde se stal zaměstnancem exilové vlády; později vězněn komunisty.
|-
| Karel || [[/Karel Reichel|Reichel]] || 1895-09-26 Potštejn || 1970-10-27 Mladá Boleslav || kazatel (B) || 1937 [[/Potštejn|Potštejn]], 1947 [[/Ústí n.O.|Ústí n.O.]], 1956–1968 [[/Praha|Praha]] || Bedřiška Hušová || || člen 1935 ÚR; 1948 biskup, spisovatel<ref>Zamřížované okno; Vězeň píše deník</ref>, překladatel, nakladatel || za protektorátu zatčený, konc. tábor
|-
| Stanislav || [[/Stanislav Čech|Čech]] || || || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || || || ||
|-
| František Timotheus || [[/František Timotheus Petr|Petr]] || 1900-12-06 Řepov || 1981-03-31 || kazatel () || 1932-1972 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || Bohumila || || ||
|-
| Karel Vladislav || [[/Karel Vladislav Pavlinec|Pavlinec]] || 1902-10-17 Brno || 1949-12-24 || kazatel (), překladatel, skladatel || 1948–1949 [[/Praha|Praha]] || || || || <ref>Angličtinář, překládal Lewise Sinclaira; pomáhal anglickým letcům, zatčen. [http://www.archives.cz/zao/resources/prerov/soka_prerov_sbornik_2007.pdf Sborník Sátního archivu Přerov 2007]</ref>
|-
| Pavel || [[/Pavel Glos|Glos]] || 1903-12-05 Nová Paka || 1985-04-14 Turnov || truhlář, kazatel (), včelař || [[/Turnov|Turnov]] || Františka Kořínková || Marie, Pavel, Otakar, Blahoslava || || rodiče Otakar a Marie; člen protifaš. odboje, komunisty pak zbaven souhlasu; nositelem Čsl. válečného kříže a Čsl. vojenské medaile za zásluhy; viz [[w: Pavel Glos]]
|-
| Adolf || [[/Adolf Ulrich|Ulrich]] || 1909-06-04 Nová Paka || 2002-07-15 || kazatel (B) || 1946 [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], [[/Holešov|Holešov]], 1968–1977 [[/Praha|Praha]] || [[/Marie Ulrichová|Marie]] *1922 – 2016-05-21|| -- || 1967 biskup UF, 1969–1977 předseda ÚR || za války angl. voják, velitel tanku
|-
| Ladislav || [[/Ladislav Šklíba|Šklíba]] || || || kazatel () || 1923 [[/Turnov|Turnov]], [[/Potštejn|Potštejn]], 1946–1952 ČCE Libice n.Cidl. || || || ||
|-
| || [[/Frič|Frič]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || Dobromila || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Plecháč|Plecháč]] || || 1988 || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Ludmila || || ||
|-
| Adolf || [[/Adolf Polma|Polma]] || || || kazatel () || [[/Ujkovice|Ujkovice]] || Vlasta || Marie, Jiří || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Římek|Římek]] || || || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Libuše || || ||
|-
| Jan || [[/Jan Niebauer|Niebauer]] || 1918-05-03 || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Josef || [[/Josef Votrubec|Votrubec]] || 1919-08-14 Turnov || 1986-05-10 || kazatel () || [[/Liberec|Liberec]] || Libuše || Jiří, Josef, Jan, Libuše || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Matouš|Matouš]] || 1921-10-28 || || kazatel () || [[/Dobřív|Dobřív]] || Jarmila || Petr, Jan || ||
|-
| Boris || [[/Boris Uher|Uher]] || 1923-05-07 Praha || 1993-03-20 || kazatel () || 1945 – 1946 administrátor [[/Herzogwald|Herzogwald]] || Květoslava || Jana || ||
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Halama sen.|Halama]] sen. || 1925-03-14 || || kazatel (P), člen ÚR || 1949–1956 [[/Praha|Praha]], [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Růžena || [[/Jindřich|Jindřich]], Jan, [[/Ondřej|Ondřej]] || předseda ÚR ||
|-
| Adolf || [[/Adolf Vacovský|Vacovský]] || 1926-05-10 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Potštejn|Potštejn]] || Príja 1926-06-01 – 2016-06-01|| || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Hloušek|Hloušek]] || 1927-02-09 Vesec pod Kozákovem || 2008-12-29 || kazatel (P) || 1972–1996 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || || || ||
|-
| Rudolf || [[/Rudolf Borski|Borski]] || 1927-07-02 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Nová Paka|Nová Paka]], 1963-2005 [[/Tanvald|Tanvald]] || Alena Borská || Stanislava, Alena || předseda ÚR ||
|-
| Irena || [[/Irena Kuželová|Kuželová]] || 1931? || 1993-12-24 || kazatel (P) || [[/Česká Lípa|Česká Lípa]], (1969)–1977–1993 [[/Praha|Praha]] || Živan || Ruben, Šimon || ||
|-
| Václav || [[/Václav Kačer|Kačer]] || 1931-07-17 || || kazatel (P) || 1968-2009 [[/Koberovy|Koberovy]] || Alena || Aleš, || ||
|-
| Karl-Eugen || [[/Karl-Eugen Langerfeld|Langerfeld]] || 1942-03-10 || || kazatel () || 2001–2002? [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Elisabeth || || ||
|-
| Josef || [[/Josef Marek|Marek]] || 1942-11-01 || || kazatel (P) || [[/Česká Lípa|Česká Lípa]] || Marie || || ||
|-
| Hana || [[/Hana Jalušková|Jalušková]] || 1947-11-30 || || kazatel (P) || 1975 [[/Rovensko|Rovensko]] || Aleš || Matouš || ||
|-
| Jiří || [[/Jiří Polma|Polma]] || 1950-02-25 || || kazatel (P) || [[/Rovensko|Rovensko]], [[/Turnov|Turnov]], 1996 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || Věra || Tereza, || senior ||
|-
| Bohumil || [[/Bohumil Kejř|Kejř]] || 1952-01-14 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], 1994–2006 [[/Praha|Praha]] || Eva || Pavel, Anna || ||
|-
| Svätozár || [[/Svätozár Slavka|Slavka]] || 1952-08-19 || || kazatel (D) || [[/Holešov|Holešov]] || Ivana || || || poté kazatel CB České Budějovice
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Halama jun.|Halama]] jun. || 1952-11-23 || || kazatel (P), docent || 1982–1991 [[/Jablonec n. N.|Jablonec n. N.]], 1989 studentský farář, 1991 ETF Praha || Eva || Filip, Tomáš, [[/Anna Halamová|Anna]] || děkan ETF ||
|-
| <small>Jan</small> || [[/Jan Talán|<small>Talán</small>]] || <small>1955-10-23</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Dobřív|<small>Dobřív</small>]] || || || ||
|-
| Ondřej || [[/Ondřej Halama|Halama]] || 1956-04-08 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Potštejn|Potštejn]], 1997 [[/Turnov|Turnov]] || Ines || Dora, Barbora, Krištof || senior ||
|-
| <small>Evald</small> || [[/Evald Rucki|<small>Rucki</small>]] || <small>1959-01-09</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Liberec|<small>Liberec</small>]] || || || ||
|-
| <small>Jaroslav</small> || [[/Jaroslav Zajíček|<small>Zajíček</small>]] || <small>1959-09-23</small> || || <small>kazatel (D)<small> || [[/Hejnice|<small>Hejnice<small>]] || || || ||
|-
| <small>Jan</small> || [[/Jan Kriegel|<small>Kriegel</small>]] || <small>1960-12-25</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Chrastava|<small>Chrastava</small>]] || || || ||
|-
| Václav || [[/Václav Hájek|Hájek]] || 1961-03-01 || || laický kazatel || 1991 [[/Ujkovice|Ujkovice]] || Františka || -- || ||
|-
| <small>Petr</small> || [[/Petr Krásný|<small>Krásný</small>]] || <small>1961-12-25</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Liberec|<small>Liberec</small>]] || || || ||
|-
| <small>Petr</small> || [[/Petr Štecha|<small>Štecha</small>]] || <small>1967-06-15</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Ústí nad Orlicí|<small>Ústí nad Orlicí</small>]] || || || ||
|-
| <small>Martin</small> || [[/Martin Bukovský|<small>Bukovský</small>]] || <small>1971-06-20</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Nové město pod Smrkem|<small>Nové město pod Smrkem</small>]] || || || ||
|-
| <small>Daniel</small> || [[/Daniel Heřman|<small>Heřman</small>]] || <small>1971-08-16</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Potštejn|<small>Potštejn</small>]] || || || || <small></small>
|-
| Jiří || [[/Jiří Just|Just]] || 1973-09-24 Ústí nad Orlicí || || historik || ETF Praha || Karolina || Jáchym, Alžběta, Tobiáš || || [http://katalog.npmk.cz/authorities/605303 uk2009365651]
|-
| <small>Tomáš </small>|| [[/Tomáš Růžička|<small>Růžička</small>]] || <small>1974-08-23</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Frýdlant|<small>Frýdlant</small>]] || || || ||
|-
| Dagmar || [[/Dagmar Oupická|Oupická]] (provdaná Kubíčková) || 1981 || || kazatel (D) || 2009–2014 [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Robert || Irenej || ||
|-
| Naděžda || [[/Naděžda Běťáková|Běťáková]] || 1958 || || kazatel (D) || 2004 [[/Potštejn|Potštejn]] || || || ||
|-
| Eva || [[/Eva Šormová|Šormová]] || 1956 || || kazatel (D) || 2007 [[/Praha|Praha]] || || || ||
|-
| Anna || [[/Anna Halamová|Halamová]] || 1982 || || kazatel (D) || 2014 [[/Jablonec n. N.|Jablonec n. N.]] || || || ||
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|}
== Reference ==
<references>
</references>
[[Kategorie: Jednota bratrská]]
mch5wbfi06gpswes7cc3kwdoxifzu6p
147952
147950
2026-05-10T06:23:16Z
Kychot
95
/* Související stránky */ [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí]]
147952
wikitext
text/x-wiki
'''Jednota bratrská''' je pozoruhodný útvar křesťansky věřících, který se v polovině 15. století utvořil v Kunvaldu. Tato stránka slouží k soustředění zejména historických informací o Jednotě.
== Info ==
* [[w: Jednota bratrská]]
=== Alternativní názvy ===
* Bratři Zákona Kristova (původně si tak říkali)
* Evangelické bratrské církve (do roku 1921)
=== Názvy v jiných jazycích ===
* la: Unitas fratrum
* de: Brüder-Unität; Evangelische Brüder-Unität; Brüdergemeine
* en: Moravian Church; Unity of Brethren
== Historická jednota bratrská ==
Za vznik jednoty bratrské se obvykle klade 1. březen 1457, i když toto datum je historicky nejisté a žádný "oficiální" název "Jednota bratrská" v té době ještě neexistoval, proto pro odlišení s novodobou organizací (obnovená Jednota bratrská – viz níže) tuto historickou jednotu bratrskou píší s malým písmenem na počátku.
<small>(Oddíl zbývá doplnit)</small>
== Obnovená Jednota bratrská v Čechách ==
Jedná se o sbory tzv. Obnovené jednoty bratrské, které vznikly z působení Ochranovské misie v Čechách po vyhlášení [[w:Protestantský patent (1861)|Protestantského patentu (číslo 41/1861 ř. z.) ze dne 8. dubna 1861]], který umožnil existenci Jednoty bratrské v [[w:Rakousko-Uhersko|Rakouské monarchii]].
V letech 1998–1999 se stupňovaly spory mezi tradičními sbory a novým charismatickým vedením církve, které sedm tradičních sborů zrušilo a konfiskovalo majetky, dva další sbory byly rozděleny. Zrušené sbory se poté připojily k [[w:Českobratrská církev evangelická|ČCE]], kde vytvořily tzv. [[w:Ochranovský seniorát]].
=== Sbory ===
Slovo ''sbor'' (německy" ''Gemeine'') je historický název místního společenství věřících, který se udržel až do současnosti.
V přehledu uvádíme tradiční sbory v tom stavu, v jakém existovaly do konce 20. století ještě před rozdělením na charismatickou a tradiční část. <small>Nově (v 90. letech 20. století) založené charismatické sbory uvádíme malými písmeny – po roce 2000 už jejich stav dále nesledujeme.</small> Dále sledujeme již jen sbory, které poté 2000-01-01 vytvořily [[w:Ochranovský seniorát|Ochranovský seniorát CČE]], a ty uvádíme '''tučně''':
* [[/Česká Lípa]] – [[w: Česká Lípa]]
* [[/Dobřív]] – [[w: Dobřív]]
* <small>Frýdlant</small>
* <small>Hejnice</small>
* [[/Herzogwald]] (česky Herčivald; obyvatelstvo odsunuto v roce 1946) – [[w: Lesy (Budišov nad Budišovkou)#Jednota bratrská]]
* [[/Holešov]] – [[w: Holešov]]
* <small>Chrastava</small>
* '''[[/Jablonec n.N.]]''' 1896 [[w: Jablonec nad Nisou]]
* '''[[/Koberovy]]'''
* [[/Liberec]] – [[w: Liberec]]
* [[/Mladá Boleslav]] – [[w: Mladá Boleslav]]
* [[/Nová Paka]] – [[w: Nová Paka]]
* <small>Nové Město pod Smrkem</small>
* '''[[/Potštejn]]''' (1999 se sbor rozdělil) – [[w: Potštejn]]
* '''[[/Praha]]''' 1901 (od r. 1885 kazatelskou stanicí Potštejna) – [[w: Praha]]
* '''[[/Rovensko]] p. Tr.''' – [[w: Rovensko]]
* '''[[/Tanvald]]''' – [[w: Tanvald]]
* '''[[/Turnov]]''' 1900 (1999 se sbor rozdělil) – [[w: Turnov]]
* '''[[/Ujkovice]]''' – [[w: Ujkovice]]
* [[/Ústí nad Orlicí]] – [[w: Ústí nad Orlicí]]
* '''[[/Železný brod]]''' – [[w: Železný brod]]
=== Osobnosti ===
Kazatelé, biskupové, theologové a další osobnosti, spojené s působením v Jednotě bratrské. Seznam je uspořádán dle data narození. (Jak bylo v Jednotě bratrské zvykem, jména uvádíme bez titulů.)
U kazatelů je v závorce uveden dosažený stupeň ordinace:
* (D) = diakonská
* (P) = presbyterská
* (B) = biskupská
<small>V roce 1999 došlo k rozštěpení Jednoty bratrské na "charismatickou" a "tradiční" část, která byla poté 1. ledna 2000 přijata do [[w:Českobratrská církev evangelická|Českobratrské církve evangelické]] jakožto nově vytvořený [[w:Ochranovský seniorát]]. Kazatele, kteří tou dobou zůstali v charismatické části, v této tabulce uvádíme malými písmeny a nadále (od roku 2000) zde uvádíme už jen kazatele Ochranovského seniorátu.</small>
{| class="wikitable"
! jméno !! příjmení !! narození !! úmrtí !! kazatel aj. !! působiště !! manžel/ka !! děti !! další funkce !! poznámka
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Johann || [[Johann Boehner|Boehner]] || 1710-11-10 || 1785 || misionář () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Wilhelm || [[/Wilhelm Hartwig|Hartwig]] || 1830-12-12 Friedersdorf || 1904-12-01 || diasporní (cestující) kazatel || || Ludmila Samková
|
* Gideon
* Benjamin
* Alžběta (Eliška)
* Hana
* Anna
| || 1867 v Horní Čermné založil sirotčinec<ref>[http://www.dddolnicermna.com/dokumenty/bulletin-2014.pdf Informační bulletin - Dětský domov Dolní Čermná]</ref><ref>[http://www.dddolnicermna.com/dokumenty/historie-sirotcince-v-horni-cermne.pdf Historie sirotčince v Horní Čermné]</ref><ref>[https://www.etf.cuni.cz/sat/Pdf/SAT%202015-2.pdf Alena Vantová, Wilhelm Hartwig. Studie a texty Evangelické teologické fakulty, č. 26 (2015/2), s. 87-104.]</ref>
|-
| Eugen ||[[/Eugen Schmidt|Schmidt]] || 1844 || 1914-12-16 Dubá || kazatel () || 1889 [[/Dubá|Dubá]] || || || ||
|-
| F. X. || [[/F. X. Spiegler|Spiegler]] || || || kazatel () || 1892–1906 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Theodor || [[/Theodor Pepper|Pepper]] || || || kazatel () || 1906–1912 [[/Herzogwald|Herzogwald]], [[/Dubá|Dubá]] || || || ||
|-
| Gedeon Vilém || [[/Gedeon Vilém Hartwig|Hartwig]] || || || kazatel () || 1906 [[/Turnov|Turnov]] || || || ||<ref>[http://www.dulos.cz/cz/jb/cas/jb9712.htm Časopis JEDNOTA BRATRSKÁ, Ročník 74 (100) Prosinec 1997 Číslo 12]</ref>
|-
| Theophilus || [[/Theophilus Reichel|Reichel]] || 1855 || 1916-12-22 || kazatel (), malíř || [[/Potštejn|Potštejn]], 1908–1916 [[/Praha|Praha]] || || || ||
|-
| Josef|| [[/Josef Mikuláštík|Mikuláštík]] || 1856-09-08 Jasenná u Vizovic || 1937-06-03 Ústí nad Orlicí || kazatel () || [[/Potštejn|Potštejn]] || Marie Henrietta roz. Beck
|
*Otto
*Jan Ladislav
*Marie Magdaléna
*Marta Josefa
*Ela Miloslav
*Samuel
*Josef Bohdan
*Vlasta Blažena
| ||
|-
| Otto || [[/Otto Müller|Müller]] || || || kazatel () || 1936–1938 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Willhelm || [[/Willhelm Schulz|Schulz]] || || 1945 || kazatel () || 1938–1945 [[/Herzogwald|Herzogwald]] || || || ||
|-
| Václav || [[/Václav Vančura|Vančura]] || 1857-01-06 Čáslav || 1952-05-26 Poděbrady || učitel, kazatel || Horní Čermná, [[/Dubá|Dubá]], 1895 [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]] || Anna
|
*[[/Bohumil Vančura|Bohumil]]
| 1909–1926 člen ÚR<br />1946-07-20 biskup|| [http://www.dulos.cz/cz/jb/cas/jb9607.htm#vyroci čas. JB 1996, Číslo 7-8]
|-
| Johannes || [[/Johannes Schiller|Schiller]] || 1864-08-12 Horní Třešovec || 1932-06-23 Gnadenfrei || učitel, kazatel () || 1890 uč. Gnadenfrei, [[/Dubá|Dubá]], 1898 Duchcov, 1900 [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Clara Anton
|
*Meta Clara
*Ruth Marta
*Max
*Erika Henriette
| || rodiče: Jan (Johann) Schiller a Rosalie Schillerová <ref>Dagmar Oupická (2008): Historie sboru Jednoty bratrské v Jablonci nad Nisou do roku 1945, dipl. práce, str. 52–60</ref>
|-
| František || [[/František Chleboun|Chleboun]] || 1866 || 1945-10-28 v Přerov || kazatel, misionář || 1914 [[/Turnov|Turnov]] || || || ||
|-
| Josef|| [[/Josef Sequens|Sequens]] || || || kazatel () || [[/Ústí nad Orlicí|Ústí nad Orlicí]]-Lanškroun, [[/Nová Paka|Nová Paka]] || || || || pův. římkat. kněz
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Schiller|Schiller]] || 1883-11-19 Potštejn || 1955-07-09 Mladá Boleslav || kazatel () || 1916–1930 [[/Praha|Praha]] || || || || [http://www.obalkyknih.cz/view_auth?auth_id=jk01110935 jk01110935]
|-
| Gottfried || [[/Gottfried Schmidt|Schmidt]] || 1886-07-01 Potštejn || 1974-07-01 Herrnhut || kazatel () || 1917 [[/Ústí nad Orlicí|Ústí nad Orlicí]]-Lanškroun, 1918–1925 [[/Herzogwald|Herzogwald]], 1935–1945 Gnadenberg, 1945 Hainersdorf || || || || syn kazatele Eugena Schmidta a Friedy Dorothey roz. Schneider<ref>Dagmar Oupická (2008): Historie sboru Jednoty bratrské v Jablonci nad Nisou do roku 1945, dipl. práce</ref>
|-
| Otto || [[/Otto Mikuláštík|Mikuláštík]] || 1890-11-30 || 1949-11-30 nebo 1950? || kazatel () || 1930–1932 [[/Praha|Praha]] || || || || Vězněn v Terezíně, Drážďanech a Dachau.
|-
| Bohumil || [[/Bohumil Vančura|Vančura]] || 1894-05-02 Dubá || 1968-03-06 Praha || kazatel (), překladatel || 1920–1932 [[/Železný Brod|Železný Brod]], exil, 1945–1947 [[/Praha|Praha]] || || || || jk01141410 předseda Československé ligy proti antisemitismu, na pozvání biskupa Shava a odjel do Anglie, kde se stal zaměstnancem exilové vlády; později vězněn komunisty.
|-
| Karel || [[/Karel Reichel|Reichel]] || 1895-09-26 Potštejn || 1970-10-27 Mladá Boleslav || kazatel (B) || 1937 [[/Potštejn|Potštejn]], 1947 [[/Ústí n.O.|Ústí n.O.]], 1956–1968 [[/Praha|Praha]] || Bedřiška Hušová || || člen 1935 ÚR; 1948 biskup, spisovatel<ref>Zamřížované okno; Vězeň píše deník</ref>, překladatel, nakladatel || za protektorátu zatčený, konc. tábor
|-
| Stanislav || [[/Stanislav Čech|Čech]] || || || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || || || ||
|-
| František Timotheus || [[/František Timotheus Petr|Petr]] || 1900-12-06 Řepov || 1981-03-31 || kazatel () || 1932-1972 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || Bohumila || || ||
|-
| Karel Vladislav || [[/Karel Vladislav Pavlinec|Pavlinec]] || 1902-10-17 Brno || 1949-12-24 || kazatel (), překladatel, skladatel || 1948–1949 [[/Praha|Praha]] || || || || <ref>Angličtinář, překládal Lewise Sinclaira; pomáhal anglickým letcům, zatčen. [http://www.archives.cz/zao/resources/prerov/soka_prerov_sbornik_2007.pdf Sborník Sátního archivu Přerov 2007]</ref>
|-
| Pavel || [[/Pavel Glos|Glos]] || 1903-12-05 Nová Paka || 1985-04-14 Turnov || truhlář, kazatel (), včelař || [[/Turnov|Turnov]] || Františka Kořínková || Marie, Pavel, Otakar, Blahoslava || || rodiče Otakar a Marie; člen protifaš. odboje, komunisty pak zbaven souhlasu; nositelem Čsl. válečného kříže a Čsl. vojenské medaile za zásluhy; viz [[w: Pavel Glos]]
|-
| Adolf || [[/Adolf Ulrich|Ulrich]] || 1909-06-04 Nová Paka || 2002-07-15 || kazatel (B) || 1946 [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], [[/Holešov|Holešov]], 1968–1977 [[/Praha|Praha]] || [[/Marie Ulrichová|Marie]] *1922 – 2016-05-21|| -- || 1967 biskup UF, 1969–1977 předseda ÚR || za války angl. voják, velitel tanku
|-
| Ladislav || [[/Ladislav Šklíba|Šklíba]] || || || kazatel () || 1923 [[/Turnov|Turnov]], [[/Potštejn|Potštejn]], 1946–1952 ČCE Libice n.Cidl. || || || ||
|-
| || [[/Frič|Frič]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || Dobromila || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Plecháč|Plecháč]] || || 1988 || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Ludmila || || ||
|-
| Adolf || [[/Adolf Polma|Polma]] || || || kazatel () || [[/Ujkovice|Ujkovice]] || Vlasta || Marie, Jiří || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Římek|Římek]] || || || kazatel () || [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Libuše || || ||
|-
| Jan || [[/Jan Niebauer|Niebauer]] || 1918-05-03 || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| Josef || [[/Josef Votrubec|Votrubec]] || 1919-08-14 Turnov || 1986-05-10 || kazatel () || [[/Liberec|Liberec]] || Libuše || Jiří, Josef, Jan, Libuše || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Matouš|Matouš]] || 1921-10-28 || || kazatel () || [[/Dobřív|Dobřív]] || Jarmila || Petr, Jan || ||
|-
| Boris || [[/Boris Uher|Uher]] || 1923-05-07 Praha || 1993-03-20 || kazatel () || 1945 – 1946 administrátor [[/Herzogwald|Herzogwald]] || Květoslava || Jana || ||
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Halama sen.|Halama]] sen. || 1925-03-14 || || kazatel (P), člen ÚR || 1949–1956 [[/Praha|Praha]], [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], [[/Nová Paka|Nová Paka]] || Růžena || [[/Jindřich|Jindřich]], Jan, [[/Ondřej|Ondřej]] || předseda ÚR ||
|-
| Adolf || [[/Adolf Vacovský|Vacovský]] || 1926-05-10 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Potštejn|Potštejn]] || Príja 1926-06-01 – 2016-06-01|| || ||
|-
| Miroslav || [[/Miroslav Hloušek|Hloušek]] || 1927-02-09 Vesec pod Kozákovem || 2008-12-29 || kazatel (P) || 1972–1996 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || || || ||
|-
| Rudolf || [[/Rudolf Borski|Borski]] || 1927-07-02 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Nová Paka|Nová Paka]], 1963-2005 [[/Tanvald|Tanvald]] || Alena Borská || Stanislava, Alena || předseda ÚR ||
|-
| Irena || [[/Irena Kuželová|Kuželová]] || 1931? || 1993-12-24 || kazatel (P) || [[/Česká Lípa|Česká Lípa]], (1969)–1977–1993 [[/Praha|Praha]] || Živan || Ruben, Šimon || ||
|-
| Václav || [[/Václav Kačer|Kačer]] || 1931-07-17 || || kazatel (P) || 1968-2009 [[/Koberovy|Koberovy]] || Alena || Aleš, || ||
|-
| Karl-Eugen || [[/Karl-Eugen Langerfeld|Langerfeld]] || 1942-03-10 || || kazatel () || 2001–2002? [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Elisabeth || || ||
|-
| Josef || [[/Josef Marek|Marek]] || 1942-11-01 || || kazatel (P) || [[/Česká Lípa|Česká Lípa]] || Marie || || ||
|-
| Hana || [[/Hana Jalušková|Jalušková]] || 1947-11-30 || || kazatel (P) || 1975 [[/Rovensko|Rovensko]] || Aleš || Matouš || ||
|-
| Jiří || [[/Jiří Polma|Polma]] || 1950-02-25 || || kazatel (P) || [[/Rovensko|Rovensko]], [[/Turnov|Turnov]], 1996 [[/Železný Brod|Železný Brod]] || Věra || Tereza, || senior ||
|-
| Bohumil || [[/Bohumil Kejř|Kejř]] || 1952-01-14 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Mladá Boleslav|Mladá Boleslav]], 1994–2006 [[/Praha|Praha]] || Eva || Pavel, Anna || ||
|-
| Svätozár || [[/Svätozár Slavka|Slavka]] || 1952-08-19 || || kazatel (D) || [[/Holešov|Holešov]] || Ivana || || || poté kazatel CB České Budějovice
|-
| Jindřich || [[/Jindřich Halama jun.|Halama]] jun. || 1952-11-23 || || kazatel (P), docent || 1982–1991 [[/Jablonec n. N.|Jablonec n. N.]], 1989 studentský farář, 1991 ETF Praha || Eva || Filip, Tomáš, [[/Anna Halamová|Anna]] || děkan ETF ||
|-
| <small>Jan</small> || [[/Jan Talán|<small>Talán</small>]] || <small>1955-10-23</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Dobřív|<small>Dobřív</small>]] || || || ||
|-
| Ondřej || [[/Ondřej Halama|Halama]] || 1956-04-08 || || kazatel (P), člen ÚR || [[/Potštejn|Potštejn]], 1997 [[/Turnov|Turnov]] || Ines || Dora, Barbora, Krištof || senior ||
|-
| <small>Evald</small> || [[/Evald Rucki|<small>Rucki</small>]] || <small>1959-01-09</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Liberec|<small>Liberec</small>]] || || || ||
|-
| <small>Jaroslav</small> || [[/Jaroslav Zajíček|<small>Zajíček</small>]] || <small>1959-09-23</small> || || <small>kazatel (D)<small> || [[/Hejnice|<small>Hejnice<small>]] || || || ||
|-
| <small>Jan</small> || [[/Jan Kriegel|<small>Kriegel</small>]] || <small>1960-12-25</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Chrastava|<small>Chrastava</small>]] || || || ||
|-
| Václav || [[/Václav Hájek|Hájek]] || 1961-03-01 || || laický kazatel || 1991 [[/Ujkovice|Ujkovice]] || Františka || -- || ||
|-
| <small>Petr</small> || [[/Petr Krásný|<small>Krásný</small>]] || <small>1961-12-25</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Liberec|<small>Liberec</small>]] || || || ||
|-
| <small>Petr</small> || [[/Petr Štecha|<small>Štecha</small>]] || <small>1967-06-15</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Ústí nad Orlicí|<small>Ústí nad Orlicí</small>]] || || || ||
|-
| <small>Martin</small> || [[/Martin Bukovský|<small>Bukovský</small>]] || <small>1971-06-20</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Nové město pod Smrkem|<small>Nové město pod Smrkem</small>]] || || || ||
|-
| <small>Daniel</small> || [[/Daniel Heřman|<small>Heřman</small>]] || <small>1971-08-16</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Potštejn|<small>Potštejn</small>]] || || || || <small></small>
|-
| Jiří || [[/Jiří Just|Just]] || 1973-09-24 Ústí nad Orlicí || || historik || ETF Praha || Karolina || Jáchym, Alžběta, Tobiáš || || [http://katalog.npmk.cz/authorities/605303 uk2009365651]
|-
| <small>Tomáš </small>|| [[/Tomáš Růžička|<small>Růžička</small>]] || <small>1974-08-23</small> || || <small>kazatel (D)</small> || [[/Frýdlant|<small>Frýdlant</small>]] || || || ||
|-
| Dagmar || [[/Dagmar Oupická|Oupická]] (provdaná Kubíčková) || 1981 || || kazatel (D) || 2009–2014 [[/Jablonec n.N.|Jablonec n.N.]] || Robert || Irenej || ||
|-
| Naděžda || [[/Naděžda Běťáková|Běťáková]] || 1958 || || kazatel (D) || 2004 [[/Potštejn|Potštejn]] || || || ||
|-
| Eva || [[/Eva Šormová|Šormová]] || 1956 || || kazatel (D) || 2007 [[/Praha|Praha]] || || || ||
|-
| Anna || [[/Anna Halamová|Halamová]] || 1982 || || kazatel (D) || 2014 [[/Jablonec n. N.|Jablonec n. N.]] || || || ||
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|-
| || [[/|/]] || || || kazatel () || [[/|/]] || || || ||
|}
== Reference ==
<references>
</references>
== Související stránky ==
* [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí]]
[[Kategorie: Jednota bratrská]]
m7swlfyhvxq0fj92qcysdujjvesp06d
LibreOffice Writer/Otázky a odpovědi
0
19788
147937
147933
2026-05-09T18:22:49Z
Juandev
29
/* Obecné otázky */ +1
147937
wikitext
text/x-wiki
{{Info
| kategorie = LibreOffice Writer
| stránka =
| úroveň =
| příslušnost =
}}
[[Uživatel:Juandev/Doplňkové studijní nástroje|Doplňový studijní nástroj]] pro seznámení se s '''LibreOffice Writer''' slouží jako doplnění Vašeho osobního studia. Používá se tak, že si zde zapisujete otázky a sami si k nim na internetu (chatGPT, YouTube, diskusní skupiny) hledáte odpovědi, které pak také zapíšete. V rámci procvičování porozumění danému tématu můžete také zodpovědět otázky, bez odpovědí. Doporučujeme používat software v anglickém jazyce, protože na webu je dostupné více podpory v anglickém jazyce.
Pokud problematice rozumíte používáte sekci [[#Obecné otázky|Obecné otázky]], v opačném případě zapisujete do sekce [[Uživatel:Juandev/OaO šablona#Laické otázky|Laické otázky]] a musíte připojit detailní popis, video či fotografie, aby ostatní pochopili o čem mluvíte. Poslední sekce slouží pro [[#Související otázky|související otázky]]. Někdy je ale výhodnější [[:Kategorie:Otázky a odpovědi|najít]] k související otázce stránku, která se daným tématem zabývá. Volbu necháváme na Vás. Má to své výhody i nevýhody.
== Obecné otázky ==
''Pokud umíte pojmenovat jednoltivé části a procesy, pak je to otázka obecná a mohou ji zodpovědět i ostatní. Pokud ne, pokračujte do sekce [[#Laické otázky|Laické otázky]].''
{| class="wikitable"
!Č.
!Otázka
!Odpověď
!Poznámky
|-
|OO.1
|Jak updatovat obrázek a nenarušit poměr stran nového obrázku?
|
|
|-
|OO.2
|Jak se přidává popisek obrázku?
|
# Kliknout na obrázek
# Zvolit Insert Caption...
|
|-
|OO.3
|Jak smažu Caption?
|
|
|-
|OO.4
|Jak se zbavím díry předělující stránky?
|
|
|-
|OO.5
|Jak odstranit Header z první stránky?
|Označit ho na první stránce a třeba backspacem ho smazat.
|V některých případech je potřeba změnit styl první strany. Pokud mají například všechny strany ''Default Page Style'', je potřeba vložit kurzor do prvním stránky a jít na:
* <code>Styles</code>
* <code>Manage Styles</code>
* <code>Page Styles</code>
* 2x poklepat na <code>First Page</code>
Tím se změní styl stránky.
|-
|OO.6
|Jak zmenšit rozlišení vložených obrázků?
|
# pravým tlačítkem myši označit obrázek
# kliknout na Compres...
# zadat v sekci resolution
|Bohužel nejde provádět opakovanou komresi. Tzn. komprimuju na 150, uložím a pak když bych chtěl znova comprimovat, tak si to pamatuje původní rozlišení a dělá to z původního. Zřejmě by se musely někde vyprázdnit cache, které tuto informaci uchovávají.
|-
|OO.7
|Jak odsadit text od obrázku?
|Závisí na tom, jestli má obrázek popisek, nebo nikoliv. Pokud ho má, musím kliknout na rámeček, pokud ne, musím kliknout na obrázek:
# pravým tlačítkem kliknu na obrázek/rámeček
# Zvolím Properties...
# Wrap
# vyberu odsazení
#
|
|-
|OO.8
|Jak zarovnat obrázky k pravému okraji tiskové části?
|Například použitím vodících čar a jejich překrytí se značkou konce textového pole, která se objevuje při oddálení na začátku a konci stránky. Vodící čáry se zapnou:
* View
* Grid and Helplines
* Helplines while moving
|
|-
|OO.8
|Jak zvětšit prostor pro poznámky pod čarou?
|Prostor který poznámka zabírá se definuje ve stylu stránky, protože základní rozvržení významových bloků je právě ve stylu stránky. Ve verzi 7.3.7.2. následnovně:
# <code>Styles</code>
# <code>Manage Styles</code>
# u <code>Default Page Style</code> kliknout pravým tlačítkem myši a vybrat Modify...
# Footnonte
# Footnote area - Maximum footnote height - zadat číslo a podvrdit
|
|-
|OO.9
|Co je to styl stránky?
|Soubor nastavení, které určuje rozvržení bloku textu (a případně vnořených objektů, jako jsou například obrázky) na stránce. Jednotlivé segmenty a typy textů pak mají vlastní styl (např. styl odstavce (''Default paragraph styl''), styl poznámky (''Footnote''), apod). Dokument může mýt jednotný styl, nebo pro každou stranu různé styly. Do stylu patří velikost a orientaci papíru, okraje, číslování, sloupce apod.
|Styl se zjistí tak, že kliknu na stránku a dole na řádce kde vidím o jaké pořadí stránky se jedná vidím i styl, např. Default Page Style.
Styl se dá upravit a úprava se aplikuje na všechny stránky dokumentu se stejným stylem. Nepřenáší se ale na jiné dokumenty, nebo na nové dokumenty. Aby se přenesla, musel by se styl uložit jako šablona.
|-
|OO.10
|Proč je rámeček ''Caption'' menší než rámeček obrázku a jak ho zvětšit?
|
|
|-
|OO.11
|Jak změnit styl jedné stránky?
|
|
|-
|OO.12
|Jak zobrazit komentáře ke změnám?
|
|
|-
|OO.13
|Jak vytvořit vlastní název kateogrie popisku souboru?
|
|
|-
|OO.14
|Jak funguje počítání popisků souborů?
|
|
|-
|OO.15
|Jak funguje funkce <code>Insert: Field: More fields...</code>?
|
|
|-
|OO.16
|Propojí se <code>Figure x</code> automaticky s <code>Figure x</code> v textu tak, aby se pořádí obrázků třeba automaticky updatovalo i v textu?
|
|
|-
|OO.17
|Jaké se má dávat u cross reference u obrázků <code>Refer to:</code>?
|Jaké chceme či potřebujeme. Jednotlivé volby se chovají následujícím způsobem:
* '''Page number (unstyled)''' – vloží do textu číslo stránky na které je obrázek. Pokud je obrázek číslo 1 na stránce 3, tak v textu bude číslo 3. Pokud by se obrázku změnilo číslo nic se nestane, číselný odkaz by se změnil jen v případě posunu obrázku na jinou stránku.
* '''Page number (styled)''' – vkládá dekorované číslo stránky na které je obrázek. Tzn. pokud budou mít čísla stránek vlastní font, řez, velikost či barvu, pak se tento grafický projev projeví i v odkazu z textu. PN (unystyled) naopak zachovává grafický projev okolního textu.
* '''Chapter''' – vloží číslo kapitoly. Pokud uživatel nepoužívá automatické číslování kapitol (''Chapter Numbering'') vloží se prázdné pole.
* '''Referenced text''' – voží celý popis obrázku (tedy <code>Obrázek 1: něco</code>)
* '''"Above" / "Below"''' – vkládá tyto řetězce podle toho, jestli je odkazovaný obrázek nad nimi nebo pod nimi. Pro každý jazyk to má vlastní text.
* '''Category and Number''' – Vkládá název kategorie plus číslo pořadové číslo objektu (například Figure 1, nebo Obrázek 2, když si přjemenuji kategorii).
* '''Caption text''' – vloží celý popisek souboru (bez ''Figure 1:'')
* '''Numbering''' – vloží číslo obrázku tak jak je uvedené v obrázku na který chci odkázat za Figure (Obrázek).
|
|-
|OO.18
|Jaký je nejlepší formát pro předání souboru pro Microsoft Word?
|Microsoft Word 2007–365 (.docx)
|
|-
|OO.19
|Jaký je nejlepší formát souboru pro převod z Microsoft Word do LO Writer?
|Microsoft Word 2007–365 (.docx)
|
|-
|OO.20
|<code>Insert:Cross reference...:Cross-references Type: Figure, Seletion: (obrázek), Refer using: Chapter</code> dává prázdné pole. Proč?
|Chapter by v tomto případě mělo vrátit název číslo kapitoly pod kterou obrázek spadá, tj. číslo nadpisu, pokud je viditelné. Možností je několik:
* Nadpis kapitoly není číslován funkcí <code>Tools:Chapter Numbering</code>, ale textem
* Nadpisu není přiřazena podoba nadpisu
|
|-
|OO.21
|Jak odstraním z obrázku ''Caption''?
|Přímo to nejde, protože Writer vkládá obrázek do ''Caption''. Tzn. jde odstranit obrázek z ''Caption'', ale nejde to obráceně. Jedno řešení tak je, odstranit celý objekt, obrázek vložit znovu. Další řešení je kopírovat obrázek na jiné místo a původní objekt ''Caption + obrázek'' celý smazat. Vrátit pak obrázek přesunem na jeho místo.
|
|-
|OO.22
|Lze si vytvořit vlastní hodnotu <code>Refer using:</code> v ''Insert:Cross reference...:Cross-references''?
|Ne.
|
|-
|OO.23
|Které funkce se ve Wordu neinterpretují dobře?
|
* pole v obrázcích
* cross-reference
* dynamické Zotero reference
*
|Horší funkcionalita bývá u těch samých objektů i při sdílení dokumentu vytovořeného v MS Word a používaného na LO Writer.
|-
|OO.24
|Jak vypnout automatickou kapitalizaci písmene ''i''?
|<code><s>Tools: AutoCorrect: AutoCorrect Options...: Options: odškrtnout Capitalize first letter of every sentence + OK</s></code>
|
|-
|OO.25
|Jak spojit bloky odstavců?
|
|
|-
|OO.26
|Jak nechat obtékat dvě sekce? Jinak řečeno, jak dostat dvě sekce horizontálně vedle sebe?
|
|
|-
|OO.27
|Jak otočím stránku naležato (horizontálně)?
|<code>Format - Page style... - Page - Landscape - OK</code>
|
|-
|OO.28
|Jak použití jednu citaci na více místech?
|
# Kliknout kurzorem do místa, kde má být zopakována citace
# <code>Insert</code>
# <code>Cross-reference...</code>
# <code>Cross-references</code>
## <code>Type: Footnotes</code>
## <code>Refer using: Referenced text</code>
## <code>Selection: ''kontrétní citace''</code>
## <code>Insert</code> a <code>Close</code>
|
|-
|OO.29
|Jak zabránit tomu, aby při oboustraném tisku, byly stránky zrcadlově otočené?
|
|
|-
|OO.30
|Jan nastavit číslování stránek, tak aby se střídalo vpravo a vlevo?
|
# <code>Format - Page Style... - Page - Page layout: Mirrored - OK</code>
# <code>Format - Page Style... - Header - Header:</code> ''nesmí být zaškrtnutá možnost'' <code>Same content on the left and right pages</code>
|
|-
|OO.31
|Jak zjistím původní název souboru který jsem vložil?
|
|
|-
|OO.32
|Jakým způsobem vytvořit kombinaci římských a arabských čísel při formátování nápisů?
|Přejdeme do nastavení, přes <code>Tools – Chapter Numbering...</code> a dále:
* <code>Level: 1</code> nastavíme na ''římské číslice''
* <code>Level: 2</code> nastavíme na ''arabské číslice'' a zároveň <code>Show sublevels</code> na stavíme na <code>1</code>
To nám dá následující formát:<syntaxhighlight>
I. Něco (technicky nadpis 1)
1. něco (technicky nadpis 2)
</syntaxhighlight>Pokud bysme chtěli vytvořit kapitoly, pak:
* <code>Level: 1</code> nastavíme na ''římské číslice'', do <code>Before</code> napíšeme ''Kapitola'', do <code>After</code> dáme dvojtečku
* <code>Level: 2,3</code> nastavíme ''arabské číslice'' a zároveň <code>Show sublevels</code> na 1, 2
Výsledek bude vypadat takto:<syntaxhighlight>
Kapitola I: bla bla
1. něco
1.1. něco
1.2. něco
2. něco
</syntaxhighlight>
|
|-
|OO.33
|Jak změnit nastavení ''text-body'' v aktuálním dokumentu?
|
* <code>Styles – Manage Styles – Text Body</code> pravým tlačítkem vybrat <code>Modify...</code>
* <code>Font – ''vybrat'' – Apply</code>
|
|}
== Laické otázky ==
''Pokud neumíte pojmenovat jednotlivé části, nebo procesy, jedná se o laickou otázku a je potřeba připojit obrázky, schémata, nebo videa a vše dokonale popsat, aby ostatní pochopili o čem mluvíte.''
{| class="wikitable"
!Č.
!Otázka
!Upřesnění, fotografie, video
!Odpověď
!Poznámky
!Oborově srozumitelná varianta otázky
|-
|LO.1
|Proč když měním u obrázku spacing, tak se nic neděje?
|Mám v textu obrázek a text mi zajíždí mírně za obrázek. Proto kliknu na obrázek pravým tlačítkem mysi a vyberu <code>Properties...</code>. Pak jdu do záložky <code>Wrap</code> a nastavím <code>Spacing left</code> na nějakou plusovou hodnotu. Nic se neděje.
|
|
|
|-
|LO.2
|Proč některé poznámky nejsou na stejné straně ze které jsou volány, ale jsou až na další?
|
|Protože výška bloku poznámek je pevně nastavená, proto v případě většího množství obsahu v poznámce, se poznámka přesune na další stránku. Poznámkce může bránit i blok typu obrázek.
|
|
|-
|LO.3
|Ukazuje sw historii změn provedených v nastavení?
|
|
|
|
|-
|LO.4
|Lze nějak zamknout dva objekty, například obrázek a kresbu na něm?
|
|Nelze.
|
|
|-
|LO.5
|Proč mi při vložení třetí crossreference vkládá sw číslo 2, když má vložit číslo 3?
|
|Zkontrolovat jestli <code>Refer using:</code> používá hodnotu <code>číslování (numbering)</code>.
|
|
|-
|LO.6
|Je dobrá praxe nebo nutnost si před editací v jiném jazyce než je jazyk ''low'' nastavit tento jazyk třeba pro provádění automatických oprav?
|
|
|
|
|-
|LO.7
|Jak správně používat ''low''?
|
|Není potřeba nic, pokud člověk nepředpokládá nějaké specifické funkce. Například chci autokorektury v češtině, ale mám nastavený jazyk anglický.
|
|
|-
|LO.8
|Jak zmenšit náhled z A4 na A5?
|
|<code>Format - Page Style... Page - Fromat: A5 - OK</code>
|
|
|-
|LO.9
|Jak se aplikuje ořez?
|
|Neaplikuje. Ořez je pouze zobrazení v editoru, ale editor si pamatuje původní rozlišení. Pokud chci tedy například využít funkci Komprese, musím obrázky ořezat ve externím editoru a teprve pak je Komprimovat ve Writteru.
|
|
|-
|LO.10
|Jak se editor zbaví ořezu, tj. zobrazí obrázek bez ořezu?
|
|<code>Image - Properties... - Crop - Left/Right/Top/Button nula - OK</code>
|
|
|-
|LO.11
|Jak zařídit aby se při přesunech přečíslovávali nadpisy.
|
|''(vylepšit)'' Nastavit číslování v:
<code>Tools – Chapter Numbering... – Numbering:</code>
# <code>Number - vybrat styl</code>
# <code>Paragraph style - Heading 1</code>
<code>OK</code>
Případně upravit další parametry a takto nastavit jednotlivé odstavce. Standardně Level 1 = Heading 1 a Level 2 = Heading 2.
|
|
|-
|LO.11
|Co znamená ''Show sublevels'' v <code>Tools – Chapter Numbering... – Numbering</code>?
|
|
|
|
|}
== Související otázky ==
''Otázky, které se netýkají hlavního předmětu, ale souvisí s ním. Zvažte zapsání dotazu a odpovědi na stránku, která je tématu bližší ([[:Kategorie:Otázky a odpovědi|seznam dostupných témat]]).''
{| class="wikitable"
!Č.
!Otázka
!Detailní popis, fotografie, video
!Odpověď
!Poznámky
|-
|SO.1
|
|
|
|
|-
|SO.2
|
|
|
|
|-
|SO.3
|
|
|
|
|}
[[Kategorie:LibreOffice Writer|Otázky a odpovědi]][[Kategorie:Otázky a odpovědi|LibreOffice Writer]]
n4raraz19llpv49vjb7d99sbqe80qxs
Koupě osobního automobilu/Firmy
0
20553
147942
147145
2026-05-09T19:42:26Z
Riha
7460
/* Servisy */ kamera do auta
147942
wikitext
text/x-wiki
== Bazary ([[w:Komisní prodej|komise]] onsite) ==
''odkazy na firmy. Případný odkaz na jejich inzerci viz Online inzeráty (níže)''
* Autobazary v ČR[https://www.firmy.cz/Auto-moto/Auto-moto-prodejci/Autobazary --] (Seznam.cz)
* Škoda Plus[https://www.skodaplus.cz/branches/ --]: prodej ojetých vozů u certifikovaných prodejců v prodejní síti Škoda Auto. V programu je více než 150 prodejců Škoda.
== Půjčovny a operativní leasing ==
* Auto IN [https://www.pujcovna.autoin.cz/kontakt --], Pha, Ova, Pce, HK (servis Škoda auto Kutnohorská), MB, Lbc, Děčín, Benešov, Svitavy, ÚnL, Brno
* Driveto [https://www.driveto.cz/ --], operativní leasing
* ŠkoFIN [https://www.vwfs.cz/ sro--] (součást koncernu Volkswagen) používá obchodní značku {{W|Volkswagen Financial Services}}. Financování automobilů VW, Audi, SEAT, CUPRA, ŠKODA, Porsche, Ducati, Bentley a Lamborghini, ojetých automobilů všech značek. Autopůjčky a pronájmy (operativní leasing využívají i zaměstnanci Škoda Auto). Zam.benefitem je sleva a/nebo zvýhodněná úroková sazba. Vozy z operativního leasingu po jejich vrácení pak prodávají autorizované servisy.
== Servisy ==
* Autorizované servisy Škoda[https://www.skoda-auto.cz/apps/retailers/?serviceTypes=Service --] (zdroj: Škoda Auto)
* Autoservisy[https://www.portalridice.cz/firmy/autoservisy -- (Portál řidiče)], možno zvolit lokalitu a značku vozu
* Instalační místa kamer do auta [https://www.mio.com/cs_cz/wheretobuy/dvr-installation-partner Mio MiVue™/MiTAC] (vspdata.cz),
== Online inzeráty ==
* Portál řidiče[https://www.portalridice.cz/info/kontakty --] (DF SOLUTIONS), inzerní portál a rádce. Katalog je komerční, takže není nezávislý, jak firma tvrdí.
* TipCars.com, [https://TipCars.com --] (VL Media), inzertní systém pro nákup a prodej nových a ojetých vozidel, sám neprodává.
:[https://www.tipcars.com/prodejci Seznam 900 prodejců]
*[[w:Yauto|Yauto]]/[https://yauto.cz/ --] (Kurzy.cz, sro), možno zvolit lokalitu a značku vozu
== Ostatní ==
* Autoforum[https://forum.autoforum.cz --] (Jaroslav Vavera) je phpBB® Forum, kde prý je cca 20 tis. uživatelů a cca 200 tis. příspěvků. Je na [[w:Seznam dezinformačních webů v češtině|Seznamu dezinformačních webů]], protože prý je proti elektromobilům a evropskému autoprůmyslu.
* Autohled (Autohled Group sro), správce nabídek/zprostředkování nákupu nového vozidla u prodejce, hotově i operativní leasing. Katalog nových vozů:
: + Nabízí porovnání modelů. Stránky konkr. modelu přehledné.
: - Seznam prodejců neuveden. Jen filtry bez fultextu, malý a trochu zastaralý kat. Nelze vyhledat model (jen kliknout na jeden z katalogu) a např. filtr MPV nenajde nic.
* AutoISO/[https://www.automoli.com/cs automoli.com] (AutoISO Katowice), prodává online Report historie vozidla.. podle SPZ nebo VIN, stránky v 30ti jazycích
* Cars[https://Cars.cz --] (VL Media) ?
* {{W|Cebia}}, [https://www.cebia.cz/sluzby -- (sro)], prověřování historie a zabezpečení vozidel
* Garáž[https://www.garaz.cz/ ---] (Seznam.cz), PR web, placený reklamou
* Heuréka[https://www.heureka.cz/ --porovnávač cen ND], např. tažné seat ateca
* Motorvize[https://www.motorvize.cz/redakce/ --] (provozovatel Jan Novotný, ičo) ?
* ŠKODA Forum[https://forum.skodahome.cz/ --], Škoda home[https://www.skodahome.cz --], Škoda nevědět[https://www.skodanevedet.cz --] (Libor Olič, ržp 43027113) - fóra, novinky. Na skodaklasik.cz jsem nenašel relevantní obsah.
[[Kategorie:Koupě osobního automobilu]]
dutpbj5dgbycu9jzk6csst1f79rnrsh
Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2027
0
20596
147941
147936
2026-05-09T19:06:41Z
Kychot
95
/* 2026-05-09 sobota */ Apokryfy
147941
wikitext
text/x-wiki
{{Info
| typ =
| typ2 =
| kategorie = Projekt: Hesla Jednoty bratrské
| kategorie2 =
| stránka =
| jazyk =
| jazyk2 =
| jazyk3 =
| úroveň =
| úroveň2 =
| úroveň3 =
| příslušnost = Projekt: Hesla Jednoty bratrské/Úvod#Kolektiv
}}
= [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské]] pro rok 2027 =
V tomto článku řešíme zejména průběh přípravy ''textové části'' (tj. vlastních Hesel pro jednotlivé dny roku) pro '''Hesla Jednoty bratrské 2027'''; další záležitosti řešíme na dalších podstránkách:
* Přípravu ''obálky'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/obálka/2027]].
* ''Heslo roku'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/heslo roku/2027]]
* Kulatá ''výročí'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí/2027]].
* ''Písně'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/písně/2027]].
* ''Názvy biblických knih'': [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/knihy/2027]].
Technologie asi zůstává zhruba stejná jako dříve (viz [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2017]]) a jak je uvedena na hlavní stránce [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské#Technologie]]
Kromě toho ale zkusíme pomocí AI překonvertovat staré a už nepřehledné perlovské skripty do jazyka [[Python]]
* [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/python/2027]]
Písmeno ''w'' na začátku níže uvedených oddílů znamená ''working directory'', tj. název pracovního adresáře, ve kterém se postupně řeší jednotlivé fáze vytváření českých Hesel JB:
== w00-Losungen ==
=== 2025-06-25 Středa ===
Veronika Ullmann, Referentin Losungs-Korrespondenz, posílá manuskript Losungen 2027:
* <code>Losungen für 2027 2025-05-27.docx</code>
* <code>Rechteverzeichnis Losungen 2027.docx</code>
=== 2026-02-26 Čtvrtek ===
* Píše Friedemann, že ještě všechny třetí texty nejsou uvolněny ke zveřejnění.
=== 2026-03-04 Čtvrtek Středa ===
* Odpovídám Friedemannovi, že Drittexte z Losungen nepřebíráme a ptám se po databázi Losungen 2027
* Dostávám odpověď, že už mi ji posílal, ale zřejmě Outlook zase tu Access databázi neodeslal
* Posílá mi znova databázi zazipovanou a to prošlo, navíc ještě předmluvu:
** <code>Losungen für 2027 2026-02-26 Large.zip</code> -> <code>Losungen für 2027 2026-02-26 Large.mdb</code>
** <code>Losungen für 2027 2026-02-26.rtf</code>
** <code>Geleitwort und zusätzlicher Text für Ausgabe 2027 final_2.docx</code>
== w01-jet-mdb-import ==
=== 2025-03-18 Středa ===
==== Fáze 1–5 ====
V pořádku.
Rozdíl oproti loňské struktuře naštěstí žádný není.
==== Fáze 6: Import z import.csv do databáze hes27 ====
ERROR 3948 (42000) at line 3: Loading local data is disabled; this must be enabled on both the client and server sides
Stejný problém se vyskytuje [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2023#2022-01-14|každoročně]], takže předtím musím nastavit globální proměnnou:
mysql -upetr -p
<syntaxhighlight lang="mysql">
mysql -uuser -p
mysql> SET GLOBAL local_infile=1;
</syntaxhighlight>
Poté už O.K.:
Query OK, 365 rows affected
Records: 365 Deleted: 0 Skipped: 0 Warnings: 0
==== Fáze 7–8 ====
V pořádku.
== w02-sql-load ==
=== 2025-03-18 Středa ===
HesSQL.pm :
<SyntaxHighlight lang="perl">
my $year = '27';
</SyntaxHighlight>
Pustím:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl
</SyntaxHighlight>
verbose = : 2=neděle, 3=všechny dny, 4=názvy nedělí, 5=názvy svátků, 6=angaben, 7=comments, 8=DT, 9=, 10=počet Angaben, 11=vypíše Angaben, 12=původní Angaben, 13=READINGS
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl 2
</SyntaxHighlight>
<pre>
verbose = 2
365 records:
<1>Ft1='holiday'
2027-01-03 So: (1)Ft1='sunday' <2>Ft1='holiday'
2027-01-10 So: (2)Ft1='sunday'
2027-01-17 So: (3)Ft1='sunday'
2027-01-24 So: (4)Ft1='sunday'
2027-01-31 So: (5)Ft1='sunday'
2027-02-07 So: (6)Ft1='sunday'
2027-02-14 So: (7)Ft1='sunday'
2027-02-21 So: (8)Ft1='sunday'
2027-02-28 So: (9)Ft1='sunday'
2027-03-07 So: (10)Ft1='sunday'
2027-03-14 So: (11)Ft1='sunday'
2027-03-21 So: (12)Ft1='sunday' <8>Ft1='holiday' <9>Ft1='holiday'
2027-03-28 So: (13)Ft1='sunday' <10>Ft1='holiday'
2027-04-04 So: (14)Ft1='sunday'
2027-04-11 So: (15)Ft1='sunday'
2027-04-18 So: (16)Ft1='sunday'
2027-04-25 So: (17)Ft1='sunday'
2027-05-02 So: (18)Ft1='sunday' <12>Ft1='holiday'
2027-05-09 So: (19)Ft1='sunday'
2027-05-16 So: (20)Ft1='sunday' <14>Ft1='holiday'
2027-05-23 So: (21)Ft1='sunday'
2027-05-30 So: (22)Ft1='sunday'
2027-06-06 So: (23)Ft1='sunday'
2027-06-13 So: (24)Ft1='sunday'
2027-06-20 So: (25)Ft1='sunday' <15>Ft1='holiday'
2027-06-27 So: (26)Ft1='sunday'
2027-07-04 So: (27)Ft1='sunday'
2027-07-11 So: (28)Ft1='sunday'
2027-07-18 So: (29)Ft1='sunday'
2027-07-25 So: (30)Ft1='sunday'
2027-08-01 So: (31)Ft1='sunday'
2027-08-08 So: (32)Ft1='sunday'
2027-08-15 So: (33)Ft1='sunday'
2027-08-22 So: (34)Ft1='sunday'
2027-08-29 So: (35)Ft1='sunday'
2027-09-05 So: (36)Ft1='sunday'
2027-09-12 So: (37)Ft1='sunday'
2027-09-19 So: (38)Ft1='sunday'
2027-09-26 So: (39)Ft1='sunday' <17>Ft1='holiday'
2027-10-03 So: (40)Ft1='sunday'
2027-10-10 So: (41)Ft1='sunday'
2027-10-17 So: (42)Ft1='sunday'
2027-10-24 So: (43)Ft1='sunday'
2027-10-31 So:
CHYBA (2027-10-31): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=44) a neděle v databázi `day` (sun_nr=43)!
<18>Ft1='holiday'
2027-11-07 So:
CHYBA (2027-11-07): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=45) a neděle v databázi `day` (sun_nr=44)!
(44)Ft1='sunday'
2027-11-14 So:
CHYBA (2027-11-14): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=46) a neděle v databázi `day` (sun_nr=45)!
(45)Ft1='sunday'
CHYBA (2027-11-17): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=46) a neděle v databázi `day` (sun_nr=45)!
<20>Ft1='holiday'
2027-11-21 So:
CHYBA (2027-11-21): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=47) a neděle v databázi `day` (sun_nr=46)!
(46)Ft1='sunday'
2027-11-28 So:
CHYBA (2027-11-28): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=48) a neděle v databázi `day` (sun_nr=47)!
(47)Ft1='sunday'
2027-12-05 So:
CHYBA (2027-12-05): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=49) a neděle v databázi `day` (sun_nr=48)!
(48)Ft1='sunday'
2027-12-12 So:
CHYBA (2027-12-12): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=50) a neděle v databázi `day` (sun_nr=49)!
(49)Ft1='sunday'
2027-12-19 So:
CHYBA (2027-12-19): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=51) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
(50)Ft1='sunday'
CHYBA (2027-12-24): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=51) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<22>Ft1='holiday'
CHYBA (2027-12-25): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=51) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<23>Ft1='holiday'
2027-12-26 So:
CHYBA (2027-12-26): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<24>Ft1='holiday'(2. svátek vánoční -> píseň jako WL kvůli duplicitě v databázi)
CHYBA (2027-12-26): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<25>Ft2='holiday'
CHYBA (2027-12-31): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<26>Ft1='holiday'
---KONEC---
</pre>
Nutno dohledat, v čem je problém.
Nejspíš nějaký svátek spadá na neděli.
Podobný problém jsme řešili už v [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2023#w02-sql-load]]. Ano, bylo to tak, že svátek (NEUJAHR) připadl zrovna na neděli, ale neděle měla mít přednost.
Koukneme teď tedy opět do tabulky `day` a hledáme neděli 2027-10-31:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
use hes27;
SELECT * FROM `day` WHERE `date` = '2027-10-31';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+-----------------+---------+------+
| sel | date | dow | seq | which | nr | lang | text | meaning | src |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+-----------------+---------+------+
| 0 | 2027-10-31 | So | 61 | holiday | 18 | de | REFORMATIONSTAG | NULL | NULL |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+-----------------+---------+------+
</pre>
Takže vidíme, že se jedná o neděli (dow='So'), Den reformace a which='holiday'.
Ale přednost má neděle.
Takže musíme změnit which na sunday.
Projedeme znova:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl 2
</SyntaxHighlight>
Nepomohlo to, zase se to přepsalo na původní hodnotu, což je logické, akorát nechápu, že v těch Heslech 2023 to pomohlo?
Aha, asi jsem to špatně pochopil, po těch opravách už logicky ''nesmím'' znovu pouštět ten <code>hes-sql-load.pl</code>.
Ne, blbost! Neumím po sobě číst. Ano, nejdřív jsem se podíval do tabulky `day`, že to tam je blbě, ale pak tu záležitost musím změnit v tabulce `day_cs`, podle které se to do té tabulky `day` zapisuje. Což je určitá nelogičnost, tedy výjimka pro tento rok 2027, že REFORMATIONSTAG nebude jako `holiday`, ale výjimečně jako `sunday`.
=== 2025-03-19 Čtvrtek ===
Takže tedy znova:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE `text_de` = 'REFORMATIONSTAG';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| 620 | REFORMATIONSTAG | 1 | NULL | holiday | Den reformace | NULL | NULL |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
</pre>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=620;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| 620 | REFORMATIONSTAG | 1 | NULL | holiday | Den reformace | NULL | NULL |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
</pre>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
UPDATE `day_cs` SET which='sunday' WHERE sq=620;
</SyntaxHighlight>
<pre>
Query OK, 1 row affected (0,01 sec)
Rows matched: 1 Changed: 1 Warnings: 0
</pre>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=620;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+-----------------+------+------+--------+---------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+-----------------+------+------+--------+---------------+---------+------+
| 620 | REFORMATIONSTAG | 1 | NULL | sunday | Den reformace | NULL | NULL |
+-----+-----------------+------+------+--------+---------------+---------+------+
</pre>
Takže to samé musíme udělat ještě pro 2027-12-26
2027-12-26 So:
CHYBA (2027-12-26): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day` WHERE `date` = '2027-12-26';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+------------------+---------+------+
| sel | date | dow | seq | which | nr | lang | text | meaning | src |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+------------------+---------+------+
| 0 | 2027-12-26 | So | 74 | holiday | 24 | de | 2. WEIHNACHTSTAG | NULL | NULL |
| 0 | 2027-12-26 | So | 75 | holiday | 25 | de | STEPHANUSTAG | NULL | NULL |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+------------------+---------+------+
</pre>
Takže opět, rovněž dva svátky připadají na neděli, tím pádem 2. WEIHNACHTSTAG musíme změnit na `sonntag`.
Nejdřív ho musíme dohledat v tabulce `day_cs`:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE `text_de` = '2. WEIHNACHTSTAG';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| 760 | 2. WEIHNACHTSTAG | 1 | NULL | holiday | 2. svátek vánoční | NULL | NULL |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
</pre>
Pro jistotu ověřím, že sq=760 je jedinečný klíč:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=760;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| 760 | 2. WEIHNACHTSTAG | 1 | NULL | holiday | 2. svátek vánoční | NULL | NULL |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
</pre>
O.K., změníme to:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
UPDATE `day_cs` SET which='sunday' WHERE sq=760;
</SyntaxHighlight>
<pre>
Query OK, 1 row affected (0,00 sec)
Rows matched: 1 Changed: 1 Warnings: 0
</pre>
A mrkneme se na to:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=760;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------------+------+------+--------+-----------------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+------------------+------+------+--------+-----------------------+---------+------+
| 760 | 2. WEIHNACHTSTAG | 1 | NULL | sunday | 2. svátek vánoční | NULL | NULL |
+-----+------------------+------+------+--------+-----------------------+---------+------+
</pre>
Takže O.K., ještě si zazálujeme databázi (export do hes27w02d-reformationstag+weihnachtstag-opraveno.sql)
a teď pustíme znova skript:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl 2
</SyntaxHighlight>
=== 2025-03-21 Sobota ===
Tak teď už to proběhlo se správným pořadí nedělí:
<pre>
verbose = 2
365 records:
<1>Ft1='holiday'
2027-01-03 So: (1)Ft1='sunday' <2>Ft1='holiday'
2027-01-10 So: (2)Ft1='sunday'
2027-01-17 So: (3)Ft1='sunday'
2027-01-24 So: (4)Ft1='sunday'
2027-01-31 So: (5)Ft1='sunday'
2027-02-07 So: (6)Ft1='sunday'
2027-02-14 So: (7)Ft1='sunday'
2027-02-21 So: (8)Ft1='sunday'
2027-02-28 So: (9)Ft1='sunday'
2027-03-07 So: (10)Ft1='sunday'
2027-03-14 So: (11)Ft1='sunday'
2027-03-21 So: (12)Ft1='sunday' <8>Ft1='holiday' <9>Ft1='holiday'
2027-03-28 So: (13)Ft1='sunday' <10>Ft1='holiday'
2027-04-04 So: (14)Ft1='sunday'
2027-04-11 So: (15)Ft1='sunday'
2027-04-18 So: (16)Ft1='sunday'
2027-04-25 So: (17)Ft1='sunday'
2027-05-02 So: (18)Ft1='sunday' <12>Ft1='holiday'
2027-05-09 So: (19)Ft1='sunday'
2027-05-16 So: (20)Ft1='sunday' <14>Ft1='holiday'
2027-05-23 So: (21)Ft1='sunday'
2027-05-30 So: (22)Ft1='sunday'
2027-06-06 So: (23)Ft1='sunday'
2027-06-13 So: (24)Ft1='sunday'
2027-06-20 So: (25)Ft1='sunday' <15>Ft1='holiday'
2027-06-27 So: (26)Ft1='sunday'
2027-07-04 So: (27)Ft1='sunday'
2027-07-11 So: (28)Ft1='sunday'
2027-07-18 So: (29)Ft1='sunday'
2027-07-25 So: (30)Ft1='sunday'
2027-08-01 So: (31)Ft1='sunday'
2027-08-08 So: (32)Ft1='sunday'
2027-08-15 So: (33)Ft1='sunday'
2027-08-22 So: (34)Ft1='sunday'
2027-08-29 So: (35)Ft1='sunday'
2027-09-05 So: (36)Ft1='sunday'
2027-09-12 So: (37)Ft1='sunday'
2027-09-19 So: (38)Ft1='sunday'
2027-09-26 So: (39)Ft1='sunday' <17>Ft1='holiday'
2027-10-03 So: (40)Ft1='sunday'
2027-10-10 So: (41)Ft1='sunday'
2027-10-17 So: (42)Ft1='sunday'
2027-10-24 So: (43)Ft1='sunday'
2027-10-31 So: (44)Ft1='sunday'
2027-11-07 So: (45)Ft1='sunday'
2027-11-14 So: (46)Ft1='sunday' <19>Ft1='holiday'
2027-11-21 So: (47)Ft1='sunday'
2027-11-28 So: (48)Ft1='sunday'
2027-12-05 So: (49)Ft1='sunday'
2027-12-12 So: (50)Ft1='sunday'
2027-12-19 So: (51)Ft1='sunday' <21>Ft1='holiday' <22>Ft1='holiday'
2027-12-26 So: (52)Ft1='sunday'(2. svátek vánoční -> píseň jako WL kvůli duplicitě v databázi) <23>Ft2='holiday' <24>Ft1='holiday'
---KONEC---
</pre>
Ještě kvůli ladění a převodu do Pythonu pouštím a ukládám postupně se všemi argumenty pro ladění:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl
</SyntaxHighlight>
<pre>
Use of uninitialized value $verbose in concatenation (.) or string at ./hes-sql-load.pl line 19.
verbose = : 2=neděle, 3=všechny dny, 4=názvy nedělí, 5=názvy svátků, 6=angaben, 7=comments, 8=DT, 9=, 10=počet Angaben, 11=vypíše Angaben, 12=původní Angaben, 13=READINGS
Died at ./hes-sql-load.pl line 22.
</pre>
<pre>
hes-sql-load_1-jen_chyby.txt
hes-sql-load_2-neděle.txt
hes-sql-load_3-všechny_dny.txt
hes-sql-load_4-názvy_nedělí.txt
hes-sql-load_5-názvy_svátků.txt
hes-sql-load_6-Angaben.txt
hes-sql-load_7-comments.txt
hes-sql-load_8-DT.txt
hes-sql-load_9.txt
hes-sql-load_10-počet_Angaben.txt
hes-sql-load_11-vypíše_Angaben.txt
hes-sql-load_12_původní_Angaben.txt
hes-sql-load_13-READINGS.txt
</pre>
== w03-sql-transl ==
=== 2025-03-21 Sobota ===
<SyntaxHighlight lang="bash">
./go
</SyntaxHighlight>
tj.:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-transl.pl > errors-a.txt 2>&1
</SyntaxHighlight>
Proběhlo kupodivu bez chyby.
== w04-comment+quotes+song ==
=== comment ===
<code>comment00.sql</code>:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
INSERT INTO `comment` (`sel`, `date`, `lang`, `histdatetxt`, `text`) VALUES
(1, '2027-03-01', 'cs', '1457', 'Začátek jednoty bratrské v Čechách'),
(1, '2027-05-03', 'cs', '1728', 'Začátek Hesel v Ochranově'),
(1, '2027-06-17', 'cs', '1722', 'Započala výstavba Ochranova.'),
(1, '2027-07-05', 'cs', '863', 'Den slovanských věrozvěstů Cyrila a Metoděje'),
(1, '2027-07-06', 'cs', '1415', 'Jan Hus umírá na hranici v Kostnici.'),
(1, '2027-08-13', 'cs', '1727', 'Požehnaná sv. Večeře Páně v Berthelsdorfu'),
(1, '2027-08-21', 'cs', '1732', 'Vyslání prvních misionářů z Ochranova'),
(0, '2027-09-16', 'cs', '1741', 'Synod v Londýně: Pán Ježíš prohlášen Vrchním starším v Jednotě bratrské.'),
(1, '2027-11-13', 'cs', '1741', 'Ježíš Kristus ctěn všemi sbory jako Vrchní starší Jednoty bratrské.');</SyntaxHighlight>
A tenhle kód normálně vložím do adminer•SQL Příkaz
Příkaz proběhl v pořádku, bylo změněno 9 záznamů.
⇒ hes27w04a-comment.sql
=== quotes ===
I když asi žádné citáty zase nebudou, přidáme do databáze prázdné záznamy:
<SyntaxHighlight lang="bash">
quotes27void.pl
</SyntaxHighlight>
⇒ hes27w04b-quotes.sql
=== song ===
Zaneseme do tabulky ''song'' názvy německých písní s odkazy do http://www.liederdatenbank.de/ :
<SyntaxHighlight lang="bash">
./song-de+data+EZ+BZ.pl
</SyntaxHighlight>
<pre>
...
|0|2027-11-14|64| WL|de| |149 | 378| 0| 0||
>0|2027-11-14|64| WL|de| |149 | 378| 0| 0|[2260]Es ist gewißlich an der Zeit|[1608]Es mag sein, dass alles fällt|
|0|2027-11-17|65| Ld|de| |299 | 428| 0| 0||
>0|2027-11-17|65| Ld|de| |299 | 428| 0| 0|[1534]Aus tiefer Not schrei ich zu dir (EZ 495 Z hlubokosti volám k tobě)|[296]Komm in unsre stolze Welt|
|0|2027-11-21|66| WL|de| |147 / 535 | 153| 0| 0||
!!!147 / 535 | 153!!! at ./song-de+data+EZ+BZ.pl line 42, <DATA> line 591.
</pre>
Chyba opakující se každým rokem: [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2023#w04-quote+song]]:<br />
Tak prostě vyhodím to <code>/ 535</code> z té tabulky song pro datum 2027-11-21
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `song` WHERE `date` = '2027-11-21';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-------+------+------+-----------------+---------+----------+------+
| sel | date | seq | which | lang | book | nr | strophe | strophe2 | text |
+-----+------------+-----+-------+------+------+-----------------+---------+----------+------+
| 1 | 2027-11-21 | 66 | Ld | cs | | | NULL | NULL | NULL |
| 0 | 2027-11-21 | 66 | WL | de | | 147 / 535 | 153 | 0 | 0 | |
+-----+------------+-----+-------+------+------+-----------------+---------+----------+------+
2 rows in set (0,00 sec)
</pre>
<pre>
Změnit sel date seq which lang book nr strophe strophe2 text
upravit 1 2027-11-21 66 Ld cs NULL NULL NULL
upravit 0 2027-11-21 66 WL de 147 / 535 | 153 0 0
</pre>
<pre>
Změnit sel date seq which lang book nr strophe strophe2 text
upravit 0 2027-11-21 66 WL de 147 | 153 0 0
</pre>
⇒ hes27w04c-song-oprava.sql
A znova:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./song-de+data+EZ+BZ.pl
</SyntaxHighlight>
⇒ hes27w04d-song.sql
== w05-local ==
=== 2025-04-04 Sobota ===
./dulos.wrk/cz/jb/hesla/2027/w05-local/index.php
<SyntaxHighlight lang="php">
…
define("DB_NAME", "hes27"); //2027
//define("DB_NAME", "hes27test"); //2027test
…
//define("DB_NAME", "dulos2060"); //2020petr_ori ⇾ 2026-iny
//define("DB_NAME", "dulos8549"); //2020mirek
//define("DB_NAME", "dulos5803"); //2020test ⇾ 2027-test
//define("DB_NAME", "dulos3212"); //2020rfc ⇾ 2026-rfc
//define("DB_NAME", "dulos2439"); //2021petr_ori ⇾ 2027petr
//define("DB_NAME", "dulos7760"); //2021mirek
//define("DB_NAME", "dulos6039"); //2021test ⇾ 2027iny
//define("DB_NAME", "dulos3002"); //2021rfc
//define("DB_NAME", "dulos2035"); //2022/test ⇾ 2027rfc
//define("DB_NAME", "dulos3655"); //2022/petr_ori
//define("DB_NAME", "dulos5274"); //2022/Mirek
//define("DB_NAME", "dulos6270"); //2022/rfc
//define("DB_NAME", "dulos995"); //rezerva
…
//define("DB_NAME", "dulos2439"); //2027-petr
//define("DB_NAME", "dulos5803"); //2027-test
//define("DB_NAME", "dulos6039"); //2027-iny
//define("DB_NAME", "dulos2035"); //2027-rfc
define("DEFAULT_DATE", "2027-01-01"); /* Začátek roku */
…
case "dulos2439": $project = '2027/petr'; break;
case "dulos5803": $project = '2027/test'; break;
case "dulos6039": $project = '2027/iny'; break;
case "dulos2035": $project = '2027/rfc'; break;
…
<a href="Losungen_2027.pdf" target="_blank">Losungen_2027.pdf</a>
<a href="hesla27preklady.pdf" target="_blank">Zkratky překladů</a>
<a href="https://cs.wikiversity.org/wiki/Projekt:_Hesla_Jednoty_bratrsk%C3%A9/editace#Korektury_Hesel" target="_blank">Pokyny</a>
<!-- LOCAL: -->
<!-- Přepnout databázi na: <a href="../hes27/index.php" target="_blank">local: hes27</a> – pracovní-->
Přepnout databázi na: <a href="../hes27test/index.php" target="_blank">local: hes27test</a> – testovací
…
</SyntaxHighlight>
/sql/hes27w05a-start.sql = hes27w04d-song.sql
Natáhneme všude databázi:
./hesla/2027/w05-local/sql/hes26w06a.sql
== w06-dulos ==
=== 2025-04-04 Sobota ===
* vytvořeny adresáře:
backup
iny
petr
rfc
test
=== 2025-04-09 Čtvrtek ===
/w06-dulos/2027/petr/index.php
Cpu databáze na server, Slávek říkal, že nemám používat utf8mb4, že zabírá zbytečně moc místa, ale hostingový server už vůbec nepodporuje utf8mb3.
Tak googlím:
* https://www.google.com/search?q=utf8mb3+utf8mb4
A vše hovoří pro to, že utf8mb3 je obsolentní a že každopádně v nových projektech všude používat utf8mb4. Tak to předělávám u všech letošních databází.
=== 2025-04-10 Pátek ===
/w06-dulos/2027/iny
/w06-dulos/2027/rfc
/w06-dulos/2027/test
* Všude dám tu samou databázi
* Píšu Inymu, že už může začít s editací
/w06-dulos/2027/backup –zálohování zatím ještě neřeším
=== 2025-04-14 Úterý ===
* Iny se omlouvá, že ještě musí dořešit nějakou diplomku
=== 2025-04-21 Úterý ===
* Iny už dělá na editaci, zřejmě to má už do Neděle 2027-03-07
* Má otázku ohledně církevního roku: <cite>Německé vydání zrušilo neděle před postem, žádný Devítník, prostě má Poslední neděli po Zjevení (31.1.) a po ní neděli Masopustní (Estomihi - 7.2.) Mám dojem, že nějaká takováto transformace církevního roku proběhla v Německu - ale máme ji následovat? Toť můj problém a žádám o radu.</cite>
Musím teď nějak prioritně dořešit ten backup:
==== backup ====
Jako vloni:
Opět použiji PHP skript:
* https://github.com/daniloaz/myphp-backup
Vidím, že je to několik let staré, takže použiji to samé, jako loni.
Cron:
petr:
myphp-backup-dulos2439-2027-petr.php
* Minute 0
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
iny: myphp-backup-dulos6039-2027-iny.php
* Minute 1
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
test: myphp-backup-dulos5803-2027-test.php
* Minute 2
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
rfc: myphp-backup-dulos2035-2027-rfc.php
* Minute 3
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
== w07-iny ==
=== 2025-04-22 Středa ===
==== Devítník ====
Problém: viz výše:
<cite>Německé vydání zrušilo neděle před postem, žádný Devítník, prostě má Poslední neděli po Zjevení (31.1.) a po ní neděli Masopustní (Estomihi - 7.2.)</cite>
Není to zrovna tak, že by ''Německé vydání zrušilo neděle před postem''. Přehled:
Rok 2027:
* 03.01.2027 2. SONNTAG NACH WEIHNACHTEN
* 06.01.2027 Mi FEST DER ERSCHEINUNG DES HERRN - EPIPHANIAS
* 10.01.2027 1. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Internationale Allianzgebetswoche)
* 17.01.2027 2. SONNTAG NACH EPIPHANIAS
* 24.01.2027 3. SONNTAG NACH EPIPHANIAS [= Septuagesimae = Devítník]
* 31.01.2027 LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Bibelsonntag)(Sexagesimae – 60 dní před Velikonocemi)
* 07.02.2027 SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae]
* 10.02.2027 '''Beginn der Passionszeit''' [Popeleční středa]
* 14.02.2027 1. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - INVOKAVIT
* 21.02.2027 2. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - REMINISZERE (Gebetstag für bedrängte und verfolgte Christen)
… etc.
* 28.03.2027 OSTERFEST
Dohledávám minulé roky:
Letošní rok 2026:
* 04.01.2026 2. SONNTAG NACH WEIHNACHTEN
* 06.01.2026 Di FEST DER ERSCHEINUNG DES HERRN - EPIPHANIAS (Zjevení Páně – Epifanias)
* 11.01.2026 1. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Internationale Allianzgebetswoche)
* 18.01.2026 2. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (2. neděle po Zjevení Páně)
* 25.01.2026 3. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Bibelsonntag)
* 01.02.2026 LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Poslední neděle po Zjevení Páně) [= Septuagesimae = Devítník]
* 08.02.2026 2. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - SEXAGESIMAE (Sexagesimae – 60 dní před Velikonocemi)
* 15.02.2026 SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae]
* 18.02.2026 '''Beginn der Passionszeit''' [Popeleční středa]
* 22.02.2026 1. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - INVOKAVIT
* 01.03.2026 2. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - REMINISZERE (Gebetstag für bedrängte und verfolgte Christen)
… etc.
* 05.04.2026 OSTERFEST
Minulý rok 2025:
* 05.01.2025 2. SONNTAG NACH WEIHNACHTEN
* 06.01.2025 Di FEST DER ERSCHEINUNG DES HERRN - EPIPHANIAS (Zjevení Páně – Epifanias)
* 12.01.2025 1. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Internationale Allianzgebetswoche)
* 19.01.2025 2. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (2. neděle po Zjevení Páně)
* 26.01.2025 3. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Bibelsonntag)
* 02.02.2025 LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Poslední neděle po Zjevení Páně)
* 09.02.2025 4. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT (4. neděle před postním obdobím)
* 16.02.2025 3. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT- SEPTUAGESIMAE [= Devítník]
* 23.02.2025 2. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - SEXAGESIMAE (Sexagesimae – 60 dní před Velikonocemi)
* 02.03.2025 SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae]
* 05.03.2025 '''Beginn der Passionszeit''' [Popeleční středa]
* 09.03.2025 1. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - INVOKAVIT
* 16.03.2025 2. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - REMINISZERE (Gebetstag für bedrängte und verfolgte Christen)
… etc.
* 20.04.2025 OSTERFEST
Zjevení Páně je standardně 6. ledna.
A je to tak, že Němci mají každý rok standardně 4 neděle po Zjevení Páně (tj. 1., 2., 3. a LETZTER).
A pak tolik předpostních nedělí, kolik se jich zrovna ten rok vejde.
Tj. např. v roce 2025 byla velikonoční neděle hodně pozdě, 20. dubna.
Tím pádem Popeleční středa byla až 5. března.
A tím pádem se po 4. neděli po Epifanii vešly ještě ''čtyři'' předpostní neděle (včetně 3. předpostní = Devítník) a před ním ještě dokonce 4. předpostní (počítáno pozpátku) (bez zvláštního názvu).
Letos v roce 2026 jsme měli velikonoční neděli 5. dubna, tudíž Popeleční středa byla 5. března.
A tím pádem se nám do předpostní doby vešly jen dvě neděle: SEXAGESIMAE a ESTOMIHI (masopustní).
Devítník (Septuagesimae) by připadl na čtvrtou, tedy Poslední neděli po Zjevení Páně, a tím pádem jej dle německého vzoru ani letos v našich Heslech 2026 nezmiňujeme.
No a co se týče příštího roku 2027, tam budeme mít velikonoční neděli už v březnu (28. března), takže popeleční středa vychází už na 10. února a to předpostí bude extrémně uspěchané, takže po 4. neděli po Epifanii se vejde už jen ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae].
Summa summarum je to tak, že už před několika lety se Němečtí protestanti rozhodli, že dají přednost mít napevno čtyři neděle po Epifanii na úkor gumového natahovacího a stlačovacího předpostí stylem "nacpi tam, kolik se zrovna vejde".
My jsme se jim v našich Heslech přizpůsobili, abychom to měli stejně jako v Losungen, a teď si zkrátka neseme důsledky tohoto našeho rozhodnutí.
V roce 2025 se nám Devítník = Septuagesimae vešel, a dokonce i 4. neděle před postním obdobím.
Letos 2026 se nám Devítník = Septuagesimae už nevešel a tak dle Losungen 1. února 2026 v Heslech už máme jen ''Poslední neděle po Zjevení Páně''.
V Heslech 2022–2023 a 2025 tedy Devítník – Septuagesimae máme – vešel se nám.
V Heslech 2024 jsme ''Poslední neděli po Zjevení Páně'' dali na 21. leden, což ale byla 3. neděle po Epifanii, a následující 4. neděli po Epifanii 28. ledna 2024 jsme dali přednost Devítníku – Septuagesimae, i když Losungen tam mají standardně LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS.
Takže jde o to, jestli budeme pokračovat v cestě, na kterou jsme se vydali vloni při přípravě letošních Hesel 2026, že do našeho českého vydání píšeme to, co mají v Losungen, anebo se vrátíme k naší praxi Hesel 2024, kdy jsme dali přednost Devítníku před tím, co je v Losungen.
=== 2025-04-23 Čtvrtek ===
* 10:28 Iny má do neděle 2027-03-21
=== 2025-04-24 Pátek ===
* 20:00 Iny má do pondělí 2027-05-31
* Já to projíždím od 2027-01-01 do konce ledna.
=== 2025-04-25 Sobota ===
* 20:55 Iny má stále do pondělí 2027-05-31
* Já jsem projel celý únor.
=== 2025-04-26 Neděle ===
* 07:30 Iny má stále do pondělí 2027-05-31
* Já jsem projel celý březen.
* 2027-03-21 proč minulý čas? Gn 16,13 Hejčl: Tys Bůh, který mě viděl. Iny odepsal, že můžu dát přítomný B21.
=== 2025-04-27 Pondělí ===
* 10:10 Iny má do středy 2027-06-30
* Opravil jsem 2027-03-21 na Gn 16,13 B21: Ty jsi Bůh, který mne vidí!
* Projel jsem celý duben, pár poznámek: 2027-04-11 (AT, vyhodíme špatné pastýře?), 2027-04-15 (nohy na horách), 2027-04-22 (spricht/řekl, přítomný/minulý) 2027-04-29 (Kirchenjahreslese).
* K výše uvedeným místům se Iny vyjádřil v příslušných Comments
=== 2025-04-28 Úterý ===
* Upravuji výše uvedená místa v souladu s tím.
* 22:15 Iny má do neděle 2027-08-15
* Dopoledne projíždím celý květen. Připomínky:
==== Missionsopferwoche ====
Tady trošku problém (slovo do pranice):
* '''2027-05-02 (Neděle Rogate)'''
<cite>I: Ten týden obětí bych vyhodil - jde asi o špatný překlad, budou to spíš sbírky na misii, ale u nás nesrozumitelné. Můžeme tam dát "neděle misie", to je srozumitelné.</cite>
Googlím: https://www.google.com/search?q=Missionsopferwoche
* https://www.logo-buch.de/logo-aktiv/wissensbibliothek/feiertage-brauchtum/christi-himmelfahrt/
** <cite>Es hat sich eingebürgert, die Woche über Himmelfahrt (von Rogate bis Exaudi) als Missionsopferwoche zu halten, in Erinnerung an den Missionsbefehl Jesu.</cite>
** Tedy v překladu DeepL: ''Je zvykem slavit týden kolem svátku Nanebevstoupení Páně (od svátku Rogate do svátku Exaudi) jako týden misijních obětí, na památku Ježíšova misijního poslání.''
Google ''Co znamená "Missionsopferwoche", jaká je historie vzniku tohoto týdne po neděli Rogate?'' nedokáže najít odpověď.
Zkouším nějaký jiný AI, třeba ChatGPT, tu samou otázku.
* Odkaz: https://chatgpt.com/c/69f07a29-3620-8326-b984-8869c5205db5
Napovídala toho hodně, tedy vyjímám:
* Termín „Missionsopferwoche“ znamená „týden misijních sbírek“ nebo „týden obětí pro misii“. Jde o období, kdy se v církvích (zejména evangelických v německy mluvících zemích) konají zvláštní sbírky a akce na podporu misijní činnosti.
==== Historie vzniku ====
„Missionsopferwoche“ – rozvíjí se v 19. století spolu s protestantským misijním hnutím v Německu. Klíčovou roli hrály organizace jako Basler Mission (založena 1815) nebo Berliner Missionsgesellschaft. Tyto společnosti potřebovaly pravidelné financování, a proto začaly organizovat: misijní neděle, sbírkové týdny, informační kampaně o misii.
Postupně se ustálila praxe: po neděli Rogate (důraz na modlitbu) následuje týden zaměřený na sbírky a podporu misie
==== Současnost ====
Základní struktura (platná dodnes)
* Začíná nedělí Rogate. Tato neděle je v evangelických církvích „misijní neděle“
* Od ní se odvíjí celý týden zaměřený na misii
* Dříve: „misie“ = vysílání misionářů, důraz na šíření víry v koloniálním kontextu
* Dnes: „misie“ = partnerství a vzájemnost
* Důraz na: globální spravedlnost, udržitelný rozvoj, dialog kultur, společné svědectví církví
Proto se Missionsopferwoche často propojuje s tématy jako: klimatická spravedlnost, lidská práva, rozvojová spolupráce
==== Česko a ČCE ====
Česko: tradice se rozplynula do obecné diakonie
Typické prvky:
* někde tematické přímluvy za svět
* občas sbírky na: diakonii, humanitární pomoc, zahraniční projekty
* spíš než „misie“ se používá jazyk: solidarita, pomoc, diakonie
Charakter:
* decentralizované, nenápadné
* důraz víc na sociální práci než klasickou misii
* historická tradice se téměř vytratila
==== Zajímavý posun napříč všemi zeměmi ====
Ve všech případech platí: „Misie“ už neznamená primárně obracení na víru, ale spíš:
* partnerství mezi církvemi
* solidaritu
* globální odpovědnost
To je zásadní změna oproti 19. století, kdy „Missionsopferwoche“ vznikla.
==== FB ====
Dávám dotaz na FB:
https://www.facebook.com/groups/141861663263875/posts/2135662283883793/
do své skupiny [https://www.facebook.com/groups/141861663263875/ Hesla Jednoty bratrské]
Neděle Rogate:
Missionsopferwoche = Týden pro misii?
==== Další připomínky ke květnu ====
* '''Pondělí 2027-05-03 ''' – 299. výročí Losungen. 1728 – Začátek Hesel v Ochranově. Zajímavá shoda, že zrovna začíná ten "Týden pro misii" (anebo jak jej nazveme) a rovnou si připomínáme zásadní misijní počin: 1728: Začátek Hesel v Ochranově. Tedy 299. výročí. Letos (13. srpna 2027) budeme slavit 300 let Požehnané sv. Večeře Páně v Berthelsdorfu a hned potom 300 let výročí Losungen. Měli bychom to nějak propojit a zvýraznit.
* '''Svatodušní neděle 2027-05-16''' – stejná čtení AT a Bl
* '''Svatodušní pondělí 2027-05-17''' – proč jsme "odsvátečnili" vynecháním perikopy?
* '''Pondělí 2027-05-24''' a následující: Alternativní čtení z apokryfů
* '''Pátek 2027-05-28''' [slepcům]
=== 2026-04-29 středa ===
Ráno projíždím červen:
* 2027-06-09 středa: Losungen mají 2. čtení Hiob 38,1-11;40,1-5, my máme jen Jób 40,1-5. To tu 38.kapitolu vypouštíme? To mi v tom průběžném čtení přijde jako nikoli nepodstatná vynechávka.
* 2027-06-06 úterý: Naše obvyklé výpustky tam strkat nebudeme?
* 2027-06-17 sobota: No jo, říká … říká vypadá trochu blbě. Celé kázání na hoře začíná v 5.kapitole a tam je uvozeno slovy Mt 5,2: "Tu otevřel ústa a učil je:" Takže namísto "říká" bychom do Intra bychom mohli dát: "Ježíš učí" (pokud chceš presens).
Dopoledne ještě červenec:
* 2027-07-06 úterý: Naše obvyklé výpustky tam strkat nebudeme?
* 2027-07-17 sobota: říká … říká vypadá trochu blbě. Takže namísto "říká" bychom do Intra bychom mohli dát: "Ježíš učí" (pokud chceš presens).
Odpoledne ještě srpen – tam jsem žádný problém neshledal.
Iny má hotovo do 2027-08-31
=== 2026-05-05 úterý ===
* 11:42 Iny píše, že dokončil převod Hesel.
* Za Heslo roku navrhuje překlad:
<poem>
Neboj se – já jsem s tebou,
nestrachuj se – já jsem tvůj Bůh.
(Izaiáš 41,10 – ČLP)
</poem>
* Posílám mu k překladu ''Geleitwort zur 297. Ausgabe''.
=== 2026-05-07 čtvrtek ===
Procházím to po Inym:
* cca 8:30–10:10 Září
=== 2026-05-08 pátek ===
* od dopoledne cca do 14:15 – prošel jsem do konce roku. (Prosinec jsem dělal na tabletu.)
=== 2026-05-09 sobota ===
==== Apokryfy ====
* Iny vyházel alternativní čtení z apokryfů (Tóbit), musím ho dát zpátky
* Koukám do Vysvětlení: hes26_06-vysvetleni.tex : ''Na druhém místě stojí průběžné čtení ÖAB (Ökumenische Arbeitsgemeinschaft für Bibellesen), které během čtyř let projde celým Novým zákonem a během sedmi let nejdůležitějšími knihami Starého zákona a apokryfů''
* Takže bych měl hledat v Heslech někdy před sedmi lety, jak jsme to dělali.
* V Heslech 2020 kupodivu nenacházím
* V Losungen 2019: <cite>7 Zweite Lesung: Diese »fortlaufende Bibellese« – in vier Jahren alle Texte des Neuen Testaments und in acht Jahren die wichtigsten des Alten Testaments –, die Psalm-Lesungen am Sonntag, Jahreslosung und Monatssprüche verantwortet die Ökumenische Arbeitsgemeinschaft für Bibellesen (ÖAB). Bei der alternativen Lesung aus dem apokryphen Buch Tobias (Tobit) im Okt./Nov. steht in Klammern die Verszählung der früheren Lutherbibel.</cite>
* Aha, tak to změnili se sedmi na osm a my jsme si toho nevšimli: ''za osm let ty nejdůležitější ze Starého zákona''. Takže to odpovídá, 2019+8=2027. Ale je mi to divné, protože by ta čísla měla být nesoudělná.
* Losungen 2019 mají Tobias 4,8 jako Heslo měsíce Oktober a dále:
** od pondělí 21. října ''Tobias 1,1–9(1–10) oder Hiob 1,1–22 až do''
** až do soboty 9. listopadu ''Tobias 14,1–15(1–17) oder Hiob 42,10–17''
* Tak se podíváme na databázi <code>hes19</code>, jak jsme to tehdy řešili. Nemám ji v počítači, musím vytvořit (utf8mb4_czech_ci) a importovat z <code>hesla/2019/w24-oprava+Joachim/SQL/hes19w24c-adminer.sql</code>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `reading` ORDER BY `date`, `seq`, `which`, `lang` DESC LIMIT 5000;
</SyntaxHighlight>
Takže máme to tam od 2019-10-21:
<pre>
sel date seq which lang source
0 2019-10-21 0 CR de Tobias 1,1-9 (1-10) oder Hiob 1,1-22
1 2019-10-21 0 CR cs Tobiáš 1,1-10 | Jób 1,1-22
</pre>
* Nevím, v čem nastal problém, že se mi ty německé odkazy na čtení nepřeložily do českých. Ale to je asi teď zbytečné řešit. Příště na to nesmíme zapomenout.
Současná náprava:
<!--** Uložím si někam export z databáze, ještě před ruční editací: <code>hesla/2027/w06-dulos/sql/dulos2439-Petr-c.sql</code> z 9.dub 21:36-->
* Otevřu si databázi ''hes27test'', což je databáze ještě před ruční editací na serveru
* Hledám, kde jsou v tabulce `reading` nějaké apokryfy, a nacházím:
** 2027-05-02 Pr Sirach 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19
** 2027-05-24..2027-06-12 CR Tobias
* Zkusím trochu sofistikovaněji:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
use hes27test;
SELECT * FROM `reading` WHERE `source` LIKE '%oder%' AND `lang` LIKE 'de';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-------+------+------------------------------------------+
| sel | date | seq | which | lang | source |
+-----+------------+-----+-------+------+------------------------------------------+
| 0 | 2027-05-02 | 28 | Pr | de | Sirach 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19 |
| 0 | 2027-05-24 | 0 | CR | de | Hiob 1,1-22 oder Tobias 1,1-14 |
| 0 | 2027-05-25 | 0 | CR | de | Hiob 2,1-10 oder Tobias 1,15-22 |
| 0 | 2027-05-26 | 0 | CR | de | Hiob 2,11–3,26 oder Tobias 2,1-10 |
| 0 | 2027-05-27 | 0 | CR | de | Hiob 4,1-21 oder Tobias 2,11–3,6 |
| 0 | 2027-05-28 | 0 | CR | de | Hiob 5,1-27 oder Tobias 3,7-17 |
| 0 | 2027-05-29 | 0 | CR | de | Hiob 6,1-30 oder Tobias 4,1-21 |
| 0 | 2027-05-31 | 0 | CR | de | Hiob 8,1-22 oder Tobias 5,1-17a |
| 0 | 2027-06-01 | 0 | CR | de | Hiob 9,1-35 oder Tobias 5,17b-23 |
| 0 | 2027-06-02 | 0 | CR | de | Hiob 11,1-20 oder Tobias 6,1-19 |
| 0 | 2027-06-03 | 0 | CR | de | Hiob 12,1-25 oder Tobias 7,1-17 |
| 0 | 2027-06-04 | 0 | CR | de | Hiob 14,1-22 oder Tobias 8,10-21 |
| 0 | 2027-06-05 | 0 | CR | de | Hiob 19,1-29 oder Tobias 9,1-6 |
| 0 | 2027-06-07 | 0 | CR | de | Hiob 31,1-40 oder Tobias 10,1-14 |
| 0 | 2027-06-08 | 0 | CR | de | Hiob 32,1-22 oder Tobias 11,1-18 |
| 0 | 2027-06-09 | 0 | CR | de | Hiob 38,1-11; 40,1-5 oder Tobias 12,1-22 |
| 0 | 2027-06-10 | 0 | CR | de | Hiob 40,6–41,3 oder Tobias 13,1-9 |
| 0 | 2027-06-11 | 0 | CR | de | Hiob 42,1-6 oder Tobias 13,10-18 |
| 0 | 2027-06-12 | 0 | CR | de | Hiob 42,7-17 oder Tobias 14,1-15 |
+-----+------------+-----+-------+------+------------------------------------------+
19 rows in set (0,01 sec)
</pre>
* To samé česky:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `reading` WHERE `source` LIKE '%oder%' AND `lang` LIKE 'cs';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-------+------+-----------------------------------------------+
| sel | date | seq | which | lang | source |
+-----+------------+-----+-------+------+-----------------------------------------------+
| 1 | 2027-05-02 | 28 | Pr | cs | Sírachovec 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19 |
| 1 | 2027-05-24 | 0 | CR | cs | Jób 1,1-22 oder Tobias 1,1-14 |
| 1 | 2027-05-25 | 0 | CR | cs | Jób 2,1-10 oder Tobias 1,15-22 |
| 1 | 2027-05-26 | 0 | CR | cs | Jób 2,11–3,26 oder Tobias 2,1-10 |
| 1 | 2027-05-27 | 0 | CR | cs | Jób 4,1-21 oder Tobias 2,11–3,6 |
| 1 | 2027-05-28 | 0 | CR | cs | Jób 5,1-27 oder Tobias 3,7-17 |
| 1 | 2027-05-29 | 0 | CR | cs | Jób 6,1-30 oder Tobias 4,1-21 |
| 1 | 2027-05-31 | 0 | CR | cs | Jób 8,1-22 oder Tobias 5,1-17a |
| 1 | 2027-06-01 | 0 | CR | cs | Jób 9,1-35 oder Tobias 5,17b-23 |
| 1 | 2027-06-02 | 0 | CR | cs | Jób 11,1-20 oder Tobias 6,1-19 |
| 1 | 2027-06-03 | 0 | CR | cs | Jób 12,1-25 oder Tobias 7,1-17 |
| 1 | 2027-06-04 | 0 | CR | cs | Jób 14,1-22 oder Tobias 8,10-21 |
| 1 | 2027-06-05 | 0 | CR | cs | Jób 19,1-29 oder Tobias 9,1-6 |
| 1 | 2027-06-07 | 0 | CR | cs | Jób 31,1-40 oder Tobias 10,1-14 |
| 1 | 2027-06-08 | 0 | CR | cs | Jób 32,1-22 oder Tobias 11,1-18 |
| 1 | 2027-06-09 | 0 | CR | cs | Jób 38,1-11; 40,1-5 oder Tobias 12,1-22 |
| 1 | 2027-06-10 | 0 | CR | cs | Jób 40,6–41,3 oder Tobias 13,1-9 |
| 1 | 2027-06-11 | 0 | CR | cs | Jób 42,1-6 oder Tobias 13,10-18 |
| 1 | 2027-06-12 | 0 | CR | cs | Jób 42,7-17 oder Tobias 14,1-15 |
+-----+------------+-----+-------+------+-----------------------------------------------+
19 rows in set (0,02 sec)
</pre>
* Jak to napravit? Možná trochu nestylově:
* Nechám si vypsat do csv:
<pre>
1;2027-05-02;28;Pr;cs;"Sírachovec 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19"
1;2027-05-24;0;CR;cs;"Jób 1,1-22 oder Tobias 1,1-14"
…
</pre>
* Načtu do LibreOffice Calc
* Přeházím vhodně sloupce a doplním příkazy SQL
* Uložím do csv, field delimiter, strink delimiter: NIC
* A mám z toho SQL příkazy:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
UPDATE reading SET source="Sírachovec 35,16-22a | Daniel 9,4-5.16-19" WHERE date="2027-05-02" AND which LIKE "Pr" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 1,1-22 | Tóbit 1,1-14" WHERE date="2027-05-24" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 2,1-10 | Tóbit 1,15-22" WHERE date="2027-05-25" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 2,11–3,26 | Tóbit 2,1-10" WHERE date="2027-05-26" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 4,1-21 | Tóbit 2,11–3,6" WHERE date="2027-05-27" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 5,1-27 | Tóbit 3,7-17" WHERE date="2027-05-28" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 6,1-30 | Tóbit 4,1-21" WHERE date="2027-05-29" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 8,1-22 | Tóbit 5,1-17a" WHERE date="2027-05-31" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 9,1-35 | Tóbit 5,17b-23" WHERE date="2027-06-01" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 11,1-20 | Tóbit 6,1-19" WHERE date="2027-06-02" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 12,1-25 | Tóbit 7,1-17" WHERE date="2027-06-03" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 14,1-22 | Tóbit 8,10-21" WHERE date="2027-06-04" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 19,1-29 | Tóbit 9,1-6" WHERE date="2027-06-05" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 31,1-40 | Tóbit 10,1-14" WHERE date="2027-06-07" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 32,1-22 | Tóbit 11,1-18" WHERE date="2027-06-08" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 38,1-11; 40,1-5 | Tóbit 12,1-22" WHERE date="2027-06-09" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 40,6–41,3 | Tóbit 13,1-9" WHERE date="2027-06-10" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 42,1-6 | Tóbit 13,10-18" WHERE date="2027-06-11" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 42,7-17 | Tóbit 14,1-15" WHERE date="2027-06-12" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
</SyntaxHighlight>
* Ty pak aplikuji přímo na databázi:
** Nejdřív si to vyzkouším na lokále hes27test
** A pak už rovnou na serveru: cca v 17:20
<pre>
</pre>
ok22on8jvyp6cvgsz8j18wtww75qgp0
147943
147941
2026-05-10T04:20:41Z
Kychot
95
/* 2026-05-09 sobota */ w08-rfc
147943
wikitext
text/x-wiki
{{Info
| typ =
| typ2 =
| kategorie = Projekt: Hesla Jednoty bratrské
| kategorie2 =
| stránka =
| jazyk =
| jazyk2 =
| jazyk3 =
| úroveň =
| úroveň2 =
| úroveň3 =
| příslušnost = Projekt: Hesla Jednoty bratrské/Úvod#Kolektiv
}}
= [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské]] pro rok 2027 =
V tomto článku řešíme zejména průběh přípravy ''textové části'' (tj. vlastních Hesel pro jednotlivé dny roku) pro '''Hesla Jednoty bratrské 2027'''; další záležitosti řešíme na dalších podstránkách:
* Přípravu ''obálky'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/obálka/2027]].
* ''Heslo roku'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/heslo roku/2027]]
* Kulatá ''výročí'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí/2027]].
* ''Písně'' řešíme v článku [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/písně/2027]].
* ''Názvy biblických knih'': [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/knihy/2027]].
Technologie asi zůstává zhruba stejná jako dříve (viz [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2017]]) a jak je uvedena na hlavní stránce [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské#Technologie]]
Kromě toho ale zkusíme pomocí AI překonvertovat staré a už nepřehledné perlovské skripty do jazyka [[Python]]
* [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/python/2027]]
Písmeno ''w'' na začátku níže uvedených oddílů znamená ''working directory'', tj. název pracovního adresáře, ve kterém se postupně řeší jednotlivé fáze vytváření českých Hesel JB:
== w00-Losungen ==
=== 2025-06-25 Středa ===
Veronika Ullmann, Referentin Losungs-Korrespondenz, posílá manuskript Losungen 2027:
* <code>Losungen für 2027 2025-05-27.docx</code>
* <code>Rechteverzeichnis Losungen 2027.docx</code>
=== 2026-02-26 Čtvrtek ===
* Píše Friedemann, že ještě všechny třetí texty nejsou uvolněny ke zveřejnění.
=== 2026-03-04 Čtvrtek Středa ===
* Odpovídám Friedemannovi, že Drittexte z Losungen nepřebíráme a ptám se po databázi Losungen 2027
* Dostávám odpověď, že už mi ji posílal, ale zřejmě Outlook zase tu Access databázi neodeslal
* Posílá mi znova databázi zazipovanou a to prošlo, navíc ještě předmluvu:
** <code>Losungen für 2027 2026-02-26 Large.zip</code> -> <code>Losungen für 2027 2026-02-26 Large.mdb</code>
** <code>Losungen für 2027 2026-02-26.rtf</code>
** <code>Geleitwort und zusätzlicher Text für Ausgabe 2027 final_2.docx</code>
== w01-jet-mdb-import ==
=== 2025-03-18 Středa ===
==== Fáze 1–5 ====
V pořádku.
Rozdíl oproti loňské struktuře naštěstí žádný není.
==== Fáze 6: Import z import.csv do databáze hes27 ====
ERROR 3948 (42000) at line 3: Loading local data is disabled; this must be enabled on both the client and server sides
Stejný problém se vyskytuje [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2023#2022-01-14|každoročně]], takže předtím musím nastavit globální proměnnou:
mysql -upetr -p
<syntaxhighlight lang="mysql">
mysql -uuser -p
mysql> SET GLOBAL local_infile=1;
</syntaxhighlight>
Poté už O.K.:
Query OK, 365 rows affected
Records: 365 Deleted: 0 Skipped: 0 Warnings: 0
==== Fáze 7–8 ====
V pořádku.
== w02-sql-load ==
=== 2025-03-18 Středa ===
HesSQL.pm :
<SyntaxHighlight lang="perl">
my $year = '27';
</SyntaxHighlight>
Pustím:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl
</SyntaxHighlight>
verbose = : 2=neděle, 3=všechny dny, 4=názvy nedělí, 5=názvy svátků, 6=angaben, 7=comments, 8=DT, 9=, 10=počet Angaben, 11=vypíše Angaben, 12=původní Angaben, 13=READINGS
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl 2
</SyntaxHighlight>
<pre>
verbose = 2
365 records:
<1>Ft1='holiday'
2027-01-03 So: (1)Ft1='sunday' <2>Ft1='holiday'
2027-01-10 So: (2)Ft1='sunday'
2027-01-17 So: (3)Ft1='sunday'
2027-01-24 So: (4)Ft1='sunday'
2027-01-31 So: (5)Ft1='sunday'
2027-02-07 So: (6)Ft1='sunday'
2027-02-14 So: (7)Ft1='sunday'
2027-02-21 So: (8)Ft1='sunday'
2027-02-28 So: (9)Ft1='sunday'
2027-03-07 So: (10)Ft1='sunday'
2027-03-14 So: (11)Ft1='sunday'
2027-03-21 So: (12)Ft1='sunday' <8>Ft1='holiday' <9>Ft1='holiday'
2027-03-28 So: (13)Ft1='sunday' <10>Ft1='holiday'
2027-04-04 So: (14)Ft1='sunday'
2027-04-11 So: (15)Ft1='sunday'
2027-04-18 So: (16)Ft1='sunday'
2027-04-25 So: (17)Ft1='sunday'
2027-05-02 So: (18)Ft1='sunday' <12>Ft1='holiday'
2027-05-09 So: (19)Ft1='sunday'
2027-05-16 So: (20)Ft1='sunday' <14>Ft1='holiday'
2027-05-23 So: (21)Ft1='sunday'
2027-05-30 So: (22)Ft1='sunday'
2027-06-06 So: (23)Ft1='sunday'
2027-06-13 So: (24)Ft1='sunday'
2027-06-20 So: (25)Ft1='sunday' <15>Ft1='holiday'
2027-06-27 So: (26)Ft1='sunday'
2027-07-04 So: (27)Ft1='sunday'
2027-07-11 So: (28)Ft1='sunday'
2027-07-18 So: (29)Ft1='sunday'
2027-07-25 So: (30)Ft1='sunday'
2027-08-01 So: (31)Ft1='sunday'
2027-08-08 So: (32)Ft1='sunday'
2027-08-15 So: (33)Ft1='sunday'
2027-08-22 So: (34)Ft1='sunday'
2027-08-29 So: (35)Ft1='sunday'
2027-09-05 So: (36)Ft1='sunday'
2027-09-12 So: (37)Ft1='sunday'
2027-09-19 So: (38)Ft1='sunday'
2027-09-26 So: (39)Ft1='sunday' <17>Ft1='holiday'
2027-10-03 So: (40)Ft1='sunday'
2027-10-10 So: (41)Ft1='sunday'
2027-10-17 So: (42)Ft1='sunday'
2027-10-24 So: (43)Ft1='sunday'
2027-10-31 So:
CHYBA (2027-10-31): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=44) a neděle v databázi `day` (sun_nr=43)!
<18>Ft1='holiday'
2027-11-07 So:
CHYBA (2027-11-07): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=45) a neděle v databázi `day` (sun_nr=44)!
(44)Ft1='sunday'
2027-11-14 So:
CHYBA (2027-11-14): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=46) a neděle v databázi `day` (sun_nr=45)!
(45)Ft1='sunday'
CHYBA (2027-11-17): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=46) a neděle v databázi `day` (sun_nr=45)!
<20>Ft1='holiday'
2027-11-21 So:
CHYBA (2027-11-21): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=47) a neděle v databázi `day` (sun_nr=46)!
(46)Ft1='sunday'
2027-11-28 So:
CHYBA (2027-11-28): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=48) a neděle v databázi `day` (sun_nr=47)!
(47)Ft1='sunday'
2027-12-05 So:
CHYBA (2027-12-05): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=49) a neděle v databázi `day` (sun_nr=48)!
(48)Ft1='sunday'
2027-12-12 So:
CHYBA (2027-12-12): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=50) a neděle v databázi `day` (sun_nr=49)!
(49)Ft1='sunday'
2027-12-19 So:
CHYBA (2027-12-19): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=51) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
(50)Ft1='sunday'
CHYBA (2027-12-24): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=51) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<22>Ft1='holiday'
CHYBA (2027-12-25): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=51) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<23>Ft1='holiday'
2027-12-26 So:
CHYBA (2027-12-26): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<24>Ft1='holiday'(2. svátek vánoční -> píseň jako WL kvůli duplicitě v databázi)
CHYBA (2027-12-26): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<25>Ft2='holiday'
CHYBA (2027-12-31): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<26>Ft1='holiday'
---KONEC---
</pre>
Nutno dohledat, v čem je problém.
Nejspíš nějaký svátek spadá na neděli.
Podobný problém jsme řešili už v [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2023#w02-sql-load]]. Ano, bylo to tak, že svátek (NEUJAHR) připadl zrovna na neděli, ale neděle měla mít přednost.
Koukneme teď tedy opět do tabulky `day` a hledáme neděli 2027-10-31:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
use hes27;
SELECT * FROM `day` WHERE `date` = '2027-10-31';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+-----------------+---------+------+
| sel | date | dow | seq | which | nr | lang | text | meaning | src |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+-----------------+---------+------+
| 0 | 2027-10-31 | So | 61 | holiday | 18 | de | REFORMATIONSTAG | NULL | NULL |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+-----------------+---------+------+
</pre>
Takže vidíme, že se jedná o neděli (dow='So'), Den reformace a which='holiday'.
Ale přednost má neděle.
Takže musíme změnit which na sunday.
Projedeme znova:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl 2
</SyntaxHighlight>
Nepomohlo to, zase se to přepsalo na původní hodnotu, což je logické, akorát nechápu, že v těch Heslech 2023 to pomohlo?
Aha, asi jsem to špatně pochopil, po těch opravách už logicky ''nesmím'' znovu pouštět ten <code>hes-sql-load.pl</code>.
Ne, blbost! Neumím po sobě číst. Ano, nejdřív jsem se podíval do tabulky `day`, že to tam je blbě, ale pak tu záležitost musím změnit v tabulce `day_cs`, podle které se to do té tabulky `day` zapisuje. Což je určitá nelogičnost, tedy výjimka pro tento rok 2027, že REFORMATIONSTAG nebude jako `holiday`, ale výjimečně jako `sunday`.
=== 2025-03-19 Čtvrtek ===
Takže tedy znova:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE `text_de` = 'REFORMATIONSTAG';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| 620 | REFORMATIONSTAG | 1 | NULL | holiday | Den reformace | NULL | NULL |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
</pre>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=620;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
| 620 | REFORMATIONSTAG | 1 | NULL | holiday | Den reformace | NULL | NULL |
+-----+-----------------+------+------+---------+---------------+---------+------+
</pre>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
UPDATE `day_cs` SET which='sunday' WHERE sq=620;
</SyntaxHighlight>
<pre>
Query OK, 1 row affected (0,01 sec)
Rows matched: 1 Changed: 1 Warnings: 0
</pre>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=620;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+-----------------+------+------+--------+---------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+-----------------+------+------+--------+---------------+---------+------+
| 620 | REFORMATIONSTAG | 1 | NULL | sunday | Den reformace | NULL | NULL |
+-----+-----------------+------+------+--------+---------------+---------+------+
</pre>
Takže to samé musíme udělat ještě pro 2027-12-26
2027-12-26 So:
CHYBA (2027-12-26): Liší se pořadí kalendářní neděle (sun_n=52) a neděle v databázi `day` (sun_nr=50)!
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day` WHERE `date` = '2027-12-26';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+------------------+---------+------+
| sel | date | dow | seq | which | nr | lang | text | meaning | src |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+------------------+---------+------+
| 0 | 2027-12-26 | So | 74 | holiday | 24 | de | 2. WEIHNACHTSTAG | NULL | NULL |
| 0 | 2027-12-26 | So | 75 | holiday | 25 | de | STEPHANUSTAG | NULL | NULL |
+-----+------------+-----+-----+---------+------+------+------------------+---------+------+
</pre>
Takže opět, rovněž dva svátky připadají na neděli, tím pádem 2. WEIHNACHTSTAG musíme změnit na `sonntag`.
Nejdřív ho musíme dohledat v tabulce `day_cs`:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE `text_de` = '2. WEIHNACHTSTAG';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| 760 | 2. WEIHNACHTSTAG | 1 | NULL | holiday | 2. svátek vánoční | NULL | NULL |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
</pre>
Pro jistotu ověřím, že sq=760 je jedinečný klíč:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=760;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
| 760 | 2. WEIHNACHTSTAG | 1 | NULL | holiday | 2. svátek vánoční | NULL | NULL |
+-----+------------------+------+------+---------+-----------------------+---------+------+
</pre>
O.K., změníme to:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
UPDATE `day_cs` SET which='sunday' WHERE sq=760;
</SyntaxHighlight>
<pre>
Query OK, 1 row affected (0,00 sec)
Rows matched: 1 Changed: 1 Warnings: 0
</pre>
A mrkneme se na to:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `day_cs` WHERE sq=760;
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------------+------+------+--------+-----------------------+---------+------+
| sq | text_de | sel | date | which | text | meaning | src |
+-----+------------------+------+------+--------+-----------------------+---------+------+
| 760 | 2. WEIHNACHTSTAG | 1 | NULL | sunday | 2. svátek vánoční | NULL | NULL |
+-----+------------------+------+------+--------+-----------------------+---------+------+
</pre>
Takže O.K., ještě si zazálujeme databázi (export do hes27w02d-reformationstag+weihnachtstag-opraveno.sql)
a teď pustíme znova skript:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl 2
</SyntaxHighlight>
=== 2025-03-21 Sobota ===
Tak teď už to proběhlo se správným pořadí nedělí:
<pre>
verbose = 2
365 records:
<1>Ft1='holiday'
2027-01-03 So: (1)Ft1='sunday' <2>Ft1='holiday'
2027-01-10 So: (2)Ft1='sunday'
2027-01-17 So: (3)Ft1='sunday'
2027-01-24 So: (4)Ft1='sunday'
2027-01-31 So: (5)Ft1='sunday'
2027-02-07 So: (6)Ft1='sunday'
2027-02-14 So: (7)Ft1='sunday'
2027-02-21 So: (8)Ft1='sunday'
2027-02-28 So: (9)Ft1='sunday'
2027-03-07 So: (10)Ft1='sunday'
2027-03-14 So: (11)Ft1='sunday'
2027-03-21 So: (12)Ft1='sunday' <8>Ft1='holiday' <9>Ft1='holiday'
2027-03-28 So: (13)Ft1='sunday' <10>Ft1='holiday'
2027-04-04 So: (14)Ft1='sunday'
2027-04-11 So: (15)Ft1='sunday'
2027-04-18 So: (16)Ft1='sunday'
2027-04-25 So: (17)Ft1='sunday'
2027-05-02 So: (18)Ft1='sunday' <12>Ft1='holiday'
2027-05-09 So: (19)Ft1='sunday'
2027-05-16 So: (20)Ft1='sunday' <14>Ft1='holiday'
2027-05-23 So: (21)Ft1='sunday'
2027-05-30 So: (22)Ft1='sunday'
2027-06-06 So: (23)Ft1='sunday'
2027-06-13 So: (24)Ft1='sunday'
2027-06-20 So: (25)Ft1='sunday' <15>Ft1='holiday'
2027-06-27 So: (26)Ft1='sunday'
2027-07-04 So: (27)Ft1='sunday'
2027-07-11 So: (28)Ft1='sunday'
2027-07-18 So: (29)Ft1='sunday'
2027-07-25 So: (30)Ft1='sunday'
2027-08-01 So: (31)Ft1='sunday'
2027-08-08 So: (32)Ft1='sunday'
2027-08-15 So: (33)Ft1='sunday'
2027-08-22 So: (34)Ft1='sunday'
2027-08-29 So: (35)Ft1='sunday'
2027-09-05 So: (36)Ft1='sunday'
2027-09-12 So: (37)Ft1='sunday'
2027-09-19 So: (38)Ft1='sunday'
2027-09-26 So: (39)Ft1='sunday' <17>Ft1='holiday'
2027-10-03 So: (40)Ft1='sunday'
2027-10-10 So: (41)Ft1='sunday'
2027-10-17 So: (42)Ft1='sunday'
2027-10-24 So: (43)Ft1='sunday'
2027-10-31 So: (44)Ft1='sunday'
2027-11-07 So: (45)Ft1='sunday'
2027-11-14 So: (46)Ft1='sunday' <19>Ft1='holiday'
2027-11-21 So: (47)Ft1='sunday'
2027-11-28 So: (48)Ft1='sunday'
2027-12-05 So: (49)Ft1='sunday'
2027-12-12 So: (50)Ft1='sunday'
2027-12-19 So: (51)Ft1='sunday' <21>Ft1='holiday' <22>Ft1='holiday'
2027-12-26 So: (52)Ft1='sunday'(2. svátek vánoční -> píseň jako WL kvůli duplicitě v databázi) <23>Ft2='holiday' <24>Ft1='holiday'
---KONEC---
</pre>
Ještě kvůli ladění a převodu do Pythonu pouštím a ukládám postupně se všemi argumenty pro ladění:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-load.pl
</SyntaxHighlight>
<pre>
Use of uninitialized value $verbose in concatenation (.) or string at ./hes-sql-load.pl line 19.
verbose = : 2=neděle, 3=všechny dny, 4=názvy nedělí, 5=názvy svátků, 6=angaben, 7=comments, 8=DT, 9=, 10=počet Angaben, 11=vypíše Angaben, 12=původní Angaben, 13=READINGS
Died at ./hes-sql-load.pl line 22.
</pre>
<pre>
hes-sql-load_1-jen_chyby.txt
hes-sql-load_2-neděle.txt
hes-sql-load_3-všechny_dny.txt
hes-sql-load_4-názvy_nedělí.txt
hes-sql-load_5-názvy_svátků.txt
hes-sql-load_6-Angaben.txt
hes-sql-load_7-comments.txt
hes-sql-load_8-DT.txt
hes-sql-load_9.txt
hes-sql-load_10-počet_Angaben.txt
hes-sql-load_11-vypíše_Angaben.txt
hes-sql-load_12_původní_Angaben.txt
hes-sql-load_13-READINGS.txt
</pre>
== w03-sql-transl ==
=== 2025-03-21 Sobota ===
<SyntaxHighlight lang="bash">
./go
</SyntaxHighlight>
tj.:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./hes-sql-transl.pl > errors-a.txt 2>&1
</SyntaxHighlight>
Proběhlo kupodivu bez chyby.
== w04-comment+quotes+song ==
=== comment ===
<code>comment00.sql</code>:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
INSERT INTO `comment` (`sel`, `date`, `lang`, `histdatetxt`, `text`) VALUES
(1, '2027-03-01', 'cs', '1457', 'Začátek jednoty bratrské v Čechách'),
(1, '2027-05-03', 'cs', '1728', 'Začátek Hesel v Ochranově'),
(1, '2027-06-17', 'cs', '1722', 'Započala výstavba Ochranova.'),
(1, '2027-07-05', 'cs', '863', 'Den slovanských věrozvěstů Cyrila a Metoděje'),
(1, '2027-07-06', 'cs', '1415', 'Jan Hus umírá na hranici v Kostnici.'),
(1, '2027-08-13', 'cs', '1727', 'Požehnaná sv. Večeře Páně v Berthelsdorfu'),
(1, '2027-08-21', 'cs', '1732', 'Vyslání prvních misionářů z Ochranova'),
(0, '2027-09-16', 'cs', '1741', 'Synod v Londýně: Pán Ježíš prohlášen Vrchním starším v Jednotě bratrské.'),
(1, '2027-11-13', 'cs', '1741', 'Ježíš Kristus ctěn všemi sbory jako Vrchní starší Jednoty bratrské.');</SyntaxHighlight>
A tenhle kód normálně vložím do adminer•SQL Příkaz
Příkaz proběhl v pořádku, bylo změněno 9 záznamů.
⇒ hes27w04a-comment.sql
=== quotes ===
I když asi žádné citáty zase nebudou, přidáme do databáze prázdné záznamy:
<SyntaxHighlight lang="bash">
quotes27void.pl
</SyntaxHighlight>
⇒ hes27w04b-quotes.sql
=== song ===
Zaneseme do tabulky ''song'' názvy německých písní s odkazy do http://www.liederdatenbank.de/ :
<SyntaxHighlight lang="bash">
./song-de+data+EZ+BZ.pl
</SyntaxHighlight>
<pre>
...
|0|2027-11-14|64| WL|de| |149 | 378| 0| 0||
>0|2027-11-14|64| WL|de| |149 | 378| 0| 0|[2260]Es ist gewißlich an der Zeit|[1608]Es mag sein, dass alles fällt|
|0|2027-11-17|65| Ld|de| |299 | 428| 0| 0||
>0|2027-11-17|65| Ld|de| |299 | 428| 0| 0|[1534]Aus tiefer Not schrei ich zu dir (EZ 495 Z hlubokosti volám k tobě)|[296]Komm in unsre stolze Welt|
|0|2027-11-21|66| WL|de| |147 / 535 | 153| 0| 0||
!!!147 / 535 | 153!!! at ./song-de+data+EZ+BZ.pl line 42, <DATA> line 591.
</pre>
Chyba opakující se každým rokem: [[Projekt: Hesla Jednoty bratrské/2023#w04-quote+song]]:<br />
Tak prostě vyhodím to <code>/ 535</code> z té tabulky song pro datum 2027-11-21
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `song` WHERE `date` = '2027-11-21';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-------+------+------+-----------------+---------+----------+------+
| sel | date | seq | which | lang | book | nr | strophe | strophe2 | text |
+-----+------------+-----+-------+------+------+-----------------+---------+----------+------+
| 1 | 2027-11-21 | 66 | Ld | cs | | | NULL | NULL | NULL |
| 0 | 2027-11-21 | 66 | WL | de | | 147 / 535 | 153 | 0 | 0 | |
+-----+------------+-----+-------+------+------+-----------------+---------+----------+------+
2 rows in set (0,00 sec)
</pre>
<pre>
Změnit sel date seq which lang book nr strophe strophe2 text
upravit 1 2027-11-21 66 Ld cs NULL NULL NULL
upravit 0 2027-11-21 66 WL de 147 / 535 | 153 0 0
</pre>
<pre>
Změnit sel date seq which lang book nr strophe strophe2 text
upravit 0 2027-11-21 66 WL de 147 | 153 0 0
</pre>
⇒ hes27w04c-song-oprava.sql
A znova:
<SyntaxHighlight lang="bash">
./song-de+data+EZ+BZ.pl
</SyntaxHighlight>
⇒ hes27w04d-song.sql
== w05-local ==
=== 2025-04-04 Sobota ===
./dulos.wrk/cz/jb/hesla/2027/w05-local/index.php
<SyntaxHighlight lang="php">
…
define("DB_NAME", "hes27"); //2027
//define("DB_NAME", "hes27test"); //2027test
…
//define("DB_NAME", "dulos2060"); //2020petr_ori ⇾ 2026-iny
//define("DB_NAME", "dulos8549"); //2020mirek
//define("DB_NAME", "dulos5803"); //2020test ⇾ 2027-test
//define("DB_NAME", "dulos3212"); //2020rfc ⇾ 2026-rfc
//define("DB_NAME", "dulos2439"); //2021petr_ori ⇾ 2027petr
//define("DB_NAME", "dulos7760"); //2021mirek
//define("DB_NAME", "dulos6039"); //2021test ⇾ 2027iny
//define("DB_NAME", "dulos3002"); //2021rfc
//define("DB_NAME", "dulos2035"); //2022/test ⇾ 2027rfc
//define("DB_NAME", "dulos3655"); //2022/petr_ori
//define("DB_NAME", "dulos5274"); //2022/Mirek
//define("DB_NAME", "dulos6270"); //2022/rfc
//define("DB_NAME", "dulos995"); //rezerva
…
//define("DB_NAME", "dulos2439"); //2027-petr
//define("DB_NAME", "dulos5803"); //2027-test
//define("DB_NAME", "dulos6039"); //2027-iny
//define("DB_NAME", "dulos2035"); //2027-rfc
define("DEFAULT_DATE", "2027-01-01"); /* Začátek roku */
…
case "dulos2439": $project = '2027/petr'; break;
case "dulos5803": $project = '2027/test'; break;
case "dulos6039": $project = '2027/iny'; break;
case "dulos2035": $project = '2027/rfc'; break;
…
<a href="Losungen_2027.pdf" target="_blank">Losungen_2027.pdf</a>
<a href="hesla27preklady.pdf" target="_blank">Zkratky překladů</a>
<a href="https://cs.wikiversity.org/wiki/Projekt:_Hesla_Jednoty_bratrsk%C3%A9/editace#Korektury_Hesel" target="_blank">Pokyny</a>
<!-- LOCAL: -->
<!-- Přepnout databázi na: <a href="../hes27/index.php" target="_blank">local: hes27</a> – pracovní-->
Přepnout databázi na: <a href="../hes27test/index.php" target="_blank">local: hes27test</a> – testovací
…
</SyntaxHighlight>
/sql/hes27w05a-start.sql = hes27w04d-song.sql
Natáhneme všude databázi:
./hesla/2027/w05-local/sql/hes26w06a.sql
== w06-dulos ==
=== 2025-04-04 Sobota ===
* vytvořeny adresáře:
backup
iny
petr
rfc
test
=== 2025-04-09 Čtvrtek ===
/w06-dulos/2027/petr/index.php
Cpu databáze na server, Slávek říkal, že nemám používat utf8mb4, že zabírá zbytečně moc místa, ale hostingový server už vůbec nepodporuje utf8mb3.
Tak googlím:
* https://www.google.com/search?q=utf8mb3+utf8mb4
A vše hovoří pro to, že utf8mb3 je obsolentní a že každopádně v nových projektech všude používat utf8mb4. Tak to předělávám u všech letošních databází.
=== 2025-04-10 Pátek ===
/w06-dulos/2027/iny
/w06-dulos/2027/rfc
/w06-dulos/2027/test
* Všude dám tu samou databázi
* Píšu Inymu, že už může začít s editací
/w06-dulos/2027/backup –zálohování zatím ještě neřeším
=== 2025-04-14 Úterý ===
* Iny se omlouvá, že ještě musí dořešit nějakou diplomku
=== 2025-04-21 Úterý ===
* Iny už dělá na editaci, zřejmě to má už do Neděle 2027-03-07
* Má otázku ohledně církevního roku: <cite>Německé vydání zrušilo neděle před postem, žádný Devítník, prostě má Poslední neděli po Zjevení (31.1.) a po ní neděli Masopustní (Estomihi - 7.2.) Mám dojem, že nějaká takováto transformace církevního roku proběhla v Německu - ale máme ji následovat? Toť můj problém a žádám o radu.</cite>
Musím teď nějak prioritně dořešit ten backup:
==== backup ====
Jako vloni:
Opět použiji PHP skript:
* https://github.com/daniloaz/myphp-backup
Vidím, že je to několik let staré, takže použiji to samé, jako loni.
Cron:
petr:
myphp-backup-dulos2439-2027-petr.php
* Minute 0
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
iny: myphp-backup-dulos6039-2027-iny.php
* Minute 1
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
test: myphp-backup-dulos5803-2027-test.php
* Minute 2
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
rfc: myphp-backup-dulos2035-2027-rfc.php
* Minute 3
* Hodina *
* Den *
* Měsíc *
* Den v týdnu *
== w07-iny ==
=== 2025-04-22 Středa ===
==== Devítník ====
Problém: viz výše:
<cite>Německé vydání zrušilo neděle před postem, žádný Devítník, prostě má Poslední neděli po Zjevení (31.1.) a po ní neděli Masopustní (Estomihi - 7.2.)</cite>
Není to zrovna tak, že by ''Německé vydání zrušilo neděle před postem''. Přehled:
Rok 2027:
* 03.01.2027 2. SONNTAG NACH WEIHNACHTEN
* 06.01.2027 Mi FEST DER ERSCHEINUNG DES HERRN - EPIPHANIAS
* 10.01.2027 1. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Internationale Allianzgebetswoche)
* 17.01.2027 2. SONNTAG NACH EPIPHANIAS
* 24.01.2027 3. SONNTAG NACH EPIPHANIAS [= Septuagesimae = Devítník]
* 31.01.2027 LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Bibelsonntag)(Sexagesimae – 60 dní před Velikonocemi)
* 07.02.2027 SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae]
* 10.02.2027 '''Beginn der Passionszeit''' [Popeleční středa]
* 14.02.2027 1. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - INVOKAVIT
* 21.02.2027 2. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - REMINISZERE (Gebetstag für bedrängte und verfolgte Christen)
… etc.
* 28.03.2027 OSTERFEST
Dohledávám minulé roky:
Letošní rok 2026:
* 04.01.2026 2. SONNTAG NACH WEIHNACHTEN
* 06.01.2026 Di FEST DER ERSCHEINUNG DES HERRN - EPIPHANIAS (Zjevení Páně – Epifanias)
* 11.01.2026 1. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Internationale Allianzgebetswoche)
* 18.01.2026 2. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (2. neděle po Zjevení Páně)
* 25.01.2026 3. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Bibelsonntag)
* 01.02.2026 LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Poslední neděle po Zjevení Páně) [= Septuagesimae = Devítník]
* 08.02.2026 2. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - SEXAGESIMAE (Sexagesimae – 60 dní před Velikonocemi)
* 15.02.2026 SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae]
* 18.02.2026 '''Beginn der Passionszeit''' [Popeleční středa]
* 22.02.2026 1. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - INVOKAVIT
* 01.03.2026 2. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - REMINISZERE (Gebetstag für bedrängte und verfolgte Christen)
… etc.
* 05.04.2026 OSTERFEST
Minulý rok 2025:
* 05.01.2025 2. SONNTAG NACH WEIHNACHTEN
* 06.01.2025 Di FEST DER ERSCHEINUNG DES HERRN - EPIPHANIAS (Zjevení Páně – Epifanias)
* 12.01.2025 1. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Internationale Allianzgebetswoche)
* 19.01.2025 2. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (2. neděle po Zjevení Páně)
* 26.01.2025 3. SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Bibelsonntag)
* 02.02.2025 LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS (Poslední neděle po Zjevení Páně)
* 09.02.2025 4. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT (4. neděle před postním obdobím)
* 16.02.2025 3. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT- SEPTUAGESIMAE [= Devítník]
* 23.02.2025 2. SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - SEXAGESIMAE (Sexagesimae – 60 dní před Velikonocemi)
* 02.03.2025 SONNTAG VOR DER PASSIONSZEIT - ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae]
* 05.03.2025 '''Beginn der Passionszeit''' [Popeleční středa]
* 09.03.2025 1. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - INVOKAVIT
* 16.03.2025 2. SONNTAG DER PASSIONSZEIT - REMINISZERE (Gebetstag für bedrängte und verfolgte Christen)
… etc.
* 20.04.2025 OSTERFEST
Zjevení Páně je standardně 6. ledna.
A je to tak, že Němci mají každý rok standardně 4 neděle po Zjevení Páně (tj. 1., 2., 3. a LETZTER).
A pak tolik předpostních nedělí, kolik se jich zrovna ten rok vejde.
Tj. např. v roce 2025 byla velikonoční neděle hodně pozdě, 20. dubna.
Tím pádem Popeleční středa byla až 5. března.
A tím pádem se po 4. neděli po Epifanii vešly ještě ''čtyři'' předpostní neděle (včetně 3. předpostní = Devítník) a před ním ještě dokonce 4. předpostní (počítáno pozpátku) (bez zvláštního názvu).
Letos v roce 2026 jsme měli velikonoční neděli 5. dubna, tudíž Popeleční středa byla 5. března.
A tím pádem se nám do předpostní doby vešly jen dvě neděle: SEXAGESIMAE a ESTOMIHI (masopustní).
Devítník (Septuagesimae) by připadl na čtvrtou, tedy Poslední neděli po Zjevení Páně, a tím pádem jej dle německého vzoru ani letos v našich Heslech 2026 nezmiňujeme.
No a co se týče příštího roku 2027, tam budeme mít velikonoční neděli už v březnu (28. března), takže popeleční středa vychází už na 10. února a to předpostí bude extrémně uspěchané, takže po 4. neděli po Epifanii se vejde už jen ESTOMIHI [Masopustní neděle = Quinquagesimae].
Summa summarum je to tak, že už před několika lety se Němečtí protestanti rozhodli, že dají přednost mít napevno čtyři neděle po Epifanii na úkor gumového natahovacího a stlačovacího předpostí stylem "nacpi tam, kolik se zrovna vejde".
My jsme se jim v našich Heslech přizpůsobili, abychom to měli stejně jako v Losungen, a teď si zkrátka neseme důsledky tohoto našeho rozhodnutí.
V roce 2025 se nám Devítník = Septuagesimae vešel, a dokonce i 4. neděle před postním obdobím.
Letos 2026 se nám Devítník = Septuagesimae už nevešel a tak dle Losungen 1. února 2026 v Heslech už máme jen ''Poslední neděle po Zjevení Páně''.
V Heslech 2022–2023 a 2025 tedy Devítník – Septuagesimae máme – vešel se nám.
V Heslech 2024 jsme ''Poslední neděli po Zjevení Páně'' dali na 21. leden, což ale byla 3. neděle po Epifanii, a následující 4. neděli po Epifanii 28. ledna 2024 jsme dali přednost Devítníku – Septuagesimae, i když Losungen tam mají standardně LETZTER SONNTAG NACH EPIPHANIAS.
Takže jde o to, jestli budeme pokračovat v cestě, na kterou jsme se vydali vloni při přípravě letošních Hesel 2026, že do našeho českého vydání píšeme to, co mají v Losungen, anebo se vrátíme k naší praxi Hesel 2024, kdy jsme dali přednost Devítníku před tím, co je v Losungen.
=== 2025-04-23 Čtvrtek ===
* 10:28 Iny má do neděle 2027-03-21
=== 2025-04-24 Pátek ===
* 20:00 Iny má do pondělí 2027-05-31
* Já to projíždím od 2027-01-01 do konce ledna.
=== 2025-04-25 Sobota ===
* 20:55 Iny má stále do pondělí 2027-05-31
* Já jsem projel celý únor.
=== 2025-04-26 Neděle ===
* 07:30 Iny má stále do pondělí 2027-05-31
* Já jsem projel celý březen.
* 2027-03-21 proč minulý čas? Gn 16,13 Hejčl: Tys Bůh, který mě viděl. Iny odepsal, že můžu dát přítomný B21.
=== 2025-04-27 Pondělí ===
* 10:10 Iny má do středy 2027-06-30
* Opravil jsem 2027-03-21 na Gn 16,13 B21: Ty jsi Bůh, který mne vidí!
* Projel jsem celý duben, pár poznámek: 2027-04-11 (AT, vyhodíme špatné pastýře?), 2027-04-15 (nohy na horách), 2027-04-22 (spricht/řekl, přítomný/minulý) 2027-04-29 (Kirchenjahreslese).
* K výše uvedeným místům se Iny vyjádřil v příslušných Comments
=== 2025-04-28 Úterý ===
* Upravuji výše uvedená místa v souladu s tím.
* 22:15 Iny má do neděle 2027-08-15
* Dopoledne projíždím celý květen. Připomínky:
==== Missionsopferwoche ====
Tady trošku problém (slovo do pranice):
* '''2027-05-02 (Neděle Rogate)'''
<cite>I: Ten týden obětí bych vyhodil - jde asi o špatný překlad, budou to spíš sbírky na misii, ale u nás nesrozumitelné. Můžeme tam dát "neděle misie", to je srozumitelné.</cite>
Googlím: https://www.google.com/search?q=Missionsopferwoche
* https://www.logo-buch.de/logo-aktiv/wissensbibliothek/feiertage-brauchtum/christi-himmelfahrt/
** <cite>Es hat sich eingebürgert, die Woche über Himmelfahrt (von Rogate bis Exaudi) als Missionsopferwoche zu halten, in Erinnerung an den Missionsbefehl Jesu.</cite>
** Tedy v překladu DeepL: ''Je zvykem slavit týden kolem svátku Nanebevstoupení Páně (od svátku Rogate do svátku Exaudi) jako týden misijních obětí, na památku Ježíšova misijního poslání.''
Google ''Co znamená "Missionsopferwoche", jaká je historie vzniku tohoto týdne po neděli Rogate?'' nedokáže najít odpověď.
Zkouším nějaký jiný AI, třeba ChatGPT, tu samou otázku.
* Odkaz: https://chatgpt.com/c/69f07a29-3620-8326-b984-8869c5205db5
Napovídala toho hodně, tedy vyjímám:
* Termín „Missionsopferwoche“ znamená „týden misijních sbírek“ nebo „týden obětí pro misii“. Jde o období, kdy se v církvích (zejména evangelických v německy mluvících zemích) konají zvláštní sbírky a akce na podporu misijní činnosti.
==== Historie vzniku ====
„Missionsopferwoche“ – rozvíjí se v 19. století spolu s protestantským misijním hnutím v Německu. Klíčovou roli hrály organizace jako Basler Mission (založena 1815) nebo Berliner Missionsgesellschaft. Tyto společnosti potřebovaly pravidelné financování, a proto začaly organizovat: misijní neděle, sbírkové týdny, informační kampaně o misii.
Postupně se ustálila praxe: po neděli Rogate (důraz na modlitbu) následuje týden zaměřený na sbírky a podporu misie
==== Současnost ====
Základní struktura (platná dodnes)
* Začíná nedělí Rogate. Tato neděle je v evangelických církvích „misijní neděle“
* Od ní se odvíjí celý týden zaměřený na misii
* Dříve: „misie“ = vysílání misionářů, důraz na šíření víry v koloniálním kontextu
* Dnes: „misie“ = partnerství a vzájemnost
* Důraz na: globální spravedlnost, udržitelný rozvoj, dialog kultur, společné svědectví církví
Proto se Missionsopferwoche často propojuje s tématy jako: klimatická spravedlnost, lidská práva, rozvojová spolupráce
==== Česko a ČCE ====
Česko: tradice se rozplynula do obecné diakonie
Typické prvky:
* někde tematické přímluvy za svět
* občas sbírky na: diakonii, humanitární pomoc, zahraniční projekty
* spíš než „misie“ se používá jazyk: solidarita, pomoc, diakonie
Charakter:
* decentralizované, nenápadné
* důraz víc na sociální práci než klasickou misii
* historická tradice se téměř vytratila
==== Zajímavý posun napříč všemi zeměmi ====
Ve všech případech platí: „Misie“ už neznamená primárně obracení na víru, ale spíš:
* partnerství mezi církvemi
* solidaritu
* globální odpovědnost
To je zásadní změna oproti 19. století, kdy „Missionsopferwoche“ vznikla.
==== FB ====
Dávám dotaz na FB:
https://www.facebook.com/groups/141861663263875/posts/2135662283883793/
do své skupiny [https://www.facebook.com/groups/141861663263875/ Hesla Jednoty bratrské]
Neděle Rogate:
Missionsopferwoche = Týden pro misii?
==== Další připomínky ke květnu ====
* '''Pondělí 2027-05-03 ''' – 299. výročí Losungen. 1728 – Začátek Hesel v Ochranově. Zajímavá shoda, že zrovna začíná ten "Týden pro misii" (anebo jak jej nazveme) a rovnou si připomínáme zásadní misijní počin: 1728: Začátek Hesel v Ochranově. Tedy 299. výročí. Letos (13. srpna 2027) budeme slavit 300 let Požehnané sv. Večeře Páně v Berthelsdorfu a hned potom 300 let výročí Losungen. Měli bychom to nějak propojit a zvýraznit.
* '''Svatodušní neděle 2027-05-16''' – stejná čtení AT a Bl
* '''Svatodušní pondělí 2027-05-17''' – proč jsme "odsvátečnili" vynecháním perikopy?
* '''Pondělí 2027-05-24''' a následující: Alternativní čtení z apokryfů
* '''Pátek 2027-05-28''' [slepcům]
=== 2026-04-29 středa ===
Ráno projíždím červen:
* 2027-06-09 středa: Losungen mají 2. čtení Hiob 38,1-11;40,1-5, my máme jen Jób 40,1-5. To tu 38.kapitolu vypouštíme? To mi v tom průběžném čtení přijde jako nikoli nepodstatná vynechávka.
* 2027-06-06 úterý: Naše obvyklé výpustky tam strkat nebudeme?
* 2027-06-17 sobota: No jo, říká … říká vypadá trochu blbě. Celé kázání na hoře začíná v 5.kapitole a tam je uvozeno slovy Mt 5,2: "Tu otevřel ústa a učil je:" Takže namísto "říká" bychom do Intra bychom mohli dát: "Ježíš učí" (pokud chceš presens).
Dopoledne ještě červenec:
* 2027-07-06 úterý: Naše obvyklé výpustky tam strkat nebudeme?
* 2027-07-17 sobota: říká … říká vypadá trochu blbě. Takže namísto "říká" bychom do Intra bychom mohli dát: "Ježíš učí" (pokud chceš presens).
Odpoledne ještě srpen – tam jsem žádný problém neshledal.
Iny má hotovo do 2027-08-31
=== 2026-05-05 úterý ===
* 11:42 Iny píše, že dokončil převod Hesel.
* Za Heslo roku navrhuje překlad:
<poem>
Neboj se – já jsem s tebou,
nestrachuj se – já jsem tvůj Bůh.
(Izaiáš 41,10 – ČLP)
</poem>
* Posílám mu k překladu ''Geleitwort zur 297. Ausgabe''.
=== 2026-05-07 čtvrtek ===
Procházím to po Inym:
* cca 8:30–10:10 Září
=== 2026-05-08 pátek ===
* od dopoledne cca do 14:15 – prošel jsem do konce roku. (Prosinec jsem dělal na tabletu.)
=== 2026-05-09 sobota ===
==== Apokryfy ====
* Iny vyházel alternativní čtení z apokryfů (Tóbit), musím ho dát zpátky
* Koukám do Vysvětlení: hes26_06-vysvetleni.tex : ''Na druhém místě stojí průběžné čtení ÖAB (Ökumenische Arbeitsgemeinschaft für Bibellesen), které během čtyř let projde celým Novým zákonem a během sedmi let nejdůležitějšími knihami Starého zákona a apokryfů''
* Takže bych měl hledat v Heslech někdy před sedmi lety, jak jsme to dělali.
* V Heslech 2020 kupodivu nenacházím
* V Losungen 2019: <cite>7 Zweite Lesung: Diese »fortlaufende Bibellese« – in vier Jahren alle Texte des Neuen Testaments und in acht Jahren die wichtigsten des Alten Testaments –, die Psalm-Lesungen am Sonntag, Jahreslosung und Monatssprüche verantwortet die Ökumenische Arbeitsgemeinschaft für Bibellesen (ÖAB). Bei der alternativen Lesung aus dem apokryphen Buch Tobias (Tobit) im Okt./Nov. steht in Klammern die Verszählung der früheren Lutherbibel.</cite>
* Aha, tak to změnili se sedmi na osm a my jsme si toho nevšimli: ''za osm let ty nejdůležitější ze Starého zákona''. Takže to odpovídá, 2019+8=2027. Ale je mi to divné, protože by ta čísla měla být nesoudělná.
* Losungen 2019 mají Tobias 4,8 jako Heslo měsíce Oktober a dále:
** od pondělí 21. října ''Tobias 1,1–9(1–10) oder Hiob 1,1–22 až do''
** až do soboty 9. listopadu ''Tobias 14,1–15(1–17) oder Hiob 42,10–17''
* Tak se podíváme na databázi <code>hes19</code>, jak jsme to tehdy řešili. Nemám ji v počítači, musím vytvořit (utf8mb4_czech_ci) a importovat z <code>hesla/2019/w24-oprava+Joachim/SQL/hes19w24c-adminer.sql</code>
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `reading` ORDER BY `date`, `seq`, `which`, `lang` DESC LIMIT 5000;
</SyntaxHighlight>
Takže máme to tam od 2019-10-21:
<pre>
sel date seq which lang source
0 2019-10-21 0 CR de Tobias 1,1-9 (1-10) oder Hiob 1,1-22
1 2019-10-21 0 CR cs Tobiáš 1,1-10 | Jób 1,1-22
</pre>
* Nevím, v čem nastal problém, že se mi ty německé odkazy na čtení nepřeložily do českých. Ale to je asi teď zbytečné řešit. Příště na to nesmíme zapomenout.
Současná náprava:
<!--** Uložím si někam export z databáze, ještě před ruční editací: <code>hesla/2027/w06-dulos/sql/dulos2439-Petr-c.sql</code> z 9.dub 21:36-->
* Otevřu si databázi ''hes27test'', což je databáze ještě před ruční editací na serveru
* Hledám, kde jsou v tabulce `reading` nějaké apokryfy, a nacházím:
** 2027-05-02 Pr Sirach 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19
** 2027-05-24..2027-06-12 CR Tobias
* Zkusím trochu sofistikovaněji:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
use hes27test;
SELECT * FROM `reading` WHERE `source` LIKE '%oder%' AND `lang` LIKE 'de';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-------+------+------------------------------------------+
| sel | date | seq | which | lang | source |
+-----+------------+-----+-------+------+------------------------------------------+
| 0 | 2027-05-02 | 28 | Pr | de | Sirach 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19 |
| 0 | 2027-05-24 | 0 | CR | de | Hiob 1,1-22 oder Tobias 1,1-14 |
| 0 | 2027-05-25 | 0 | CR | de | Hiob 2,1-10 oder Tobias 1,15-22 |
| 0 | 2027-05-26 | 0 | CR | de | Hiob 2,11–3,26 oder Tobias 2,1-10 |
| 0 | 2027-05-27 | 0 | CR | de | Hiob 4,1-21 oder Tobias 2,11–3,6 |
| 0 | 2027-05-28 | 0 | CR | de | Hiob 5,1-27 oder Tobias 3,7-17 |
| 0 | 2027-05-29 | 0 | CR | de | Hiob 6,1-30 oder Tobias 4,1-21 |
| 0 | 2027-05-31 | 0 | CR | de | Hiob 8,1-22 oder Tobias 5,1-17a |
| 0 | 2027-06-01 | 0 | CR | de | Hiob 9,1-35 oder Tobias 5,17b-23 |
| 0 | 2027-06-02 | 0 | CR | de | Hiob 11,1-20 oder Tobias 6,1-19 |
| 0 | 2027-06-03 | 0 | CR | de | Hiob 12,1-25 oder Tobias 7,1-17 |
| 0 | 2027-06-04 | 0 | CR | de | Hiob 14,1-22 oder Tobias 8,10-21 |
| 0 | 2027-06-05 | 0 | CR | de | Hiob 19,1-29 oder Tobias 9,1-6 |
| 0 | 2027-06-07 | 0 | CR | de | Hiob 31,1-40 oder Tobias 10,1-14 |
| 0 | 2027-06-08 | 0 | CR | de | Hiob 32,1-22 oder Tobias 11,1-18 |
| 0 | 2027-06-09 | 0 | CR | de | Hiob 38,1-11; 40,1-5 oder Tobias 12,1-22 |
| 0 | 2027-06-10 | 0 | CR | de | Hiob 40,6–41,3 oder Tobias 13,1-9 |
| 0 | 2027-06-11 | 0 | CR | de | Hiob 42,1-6 oder Tobias 13,10-18 |
| 0 | 2027-06-12 | 0 | CR | de | Hiob 42,7-17 oder Tobias 14,1-15 |
+-----+------------+-----+-------+------+------------------------------------------+
19 rows in set (0,01 sec)
</pre>
* To samé česky:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
SELECT * FROM `reading` WHERE `source` LIKE '%oder%' AND `lang` LIKE 'cs';
</SyntaxHighlight>
<pre>
+-----+------------+-----+-------+------+-----------------------------------------------+
| sel | date | seq | which | lang | source |
+-----+------------+-----+-------+------+-----------------------------------------------+
| 1 | 2027-05-02 | 28 | Pr | cs | Sírachovec 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19 |
| 1 | 2027-05-24 | 0 | CR | cs | Jób 1,1-22 oder Tobias 1,1-14 |
| 1 | 2027-05-25 | 0 | CR | cs | Jób 2,1-10 oder Tobias 1,15-22 |
| 1 | 2027-05-26 | 0 | CR | cs | Jób 2,11–3,26 oder Tobias 2,1-10 |
| 1 | 2027-05-27 | 0 | CR | cs | Jób 4,1-21 oder Tobias 2,11–3,6 |
| 1 | 2027-05-28 | 0 | CR | cs | Jób 5,1-27 oder Tobias 3,7-17 |
| 1 | 2027-05-29 | 0 | CR | cs | Jób 6,1-30 oder Tobias 4,1-21 |
| 1 | 2027-05-31 | 0 | CR | cs | Jób 8,1-22 oder Tobias 5,1-17a |
| 1 | 2027-06-01 | 0 | CR | cs | Jób 9,1-35 oder Tobias 5,17b-23 |
| 1 | 2027-06-02 | 0 | CR | cs | Jób 11,1-20 oder Tobias 6,1-19 |
| 1 | 2027-06-03 | 0 | CR | cs | Jób 12,1-25 oder Tobias 7,1-17 |
| 1 | 2027-06-04 | 0 | CR | cs | Jób 14,1-22 oder Tobias 8,10-21 |
| 1 | 2027-06-05 | 0 | CR | cs | Jób 19,1-29 oder Tobias 9,1-6 |
| 1 | 2027-06-07 | 0 | CR | cs | Jób 31,1-40 oder Tobias 10,1-14 |
| 1 | 2027-06-08 | 0 | CR | cs | Jób 32,1-22 oder Tobias 11,1-18 |
| 1 | 2027-06-09 | 0 | CR | cs | Jób 38,1-11; 40,1-5 oder Tobias 12,1-22 |
| 1 | 2027-06-10 | 0 | CR | cs | Jób 40,6–41,3 oder Tobias 13,1-9 |
| 1 | 2027-06-11 | 0 | CR | cs | Jób 42,1-6 oder Tobias 13,10-18 |
| 1 | 2027-06-12 | 0 | CR | cs | Jób 42,7-17 oder Tobias 14,1-15 |
+-----+------------+-----+-------+------+-----------------------------------------------+
19 rows in set (0,02 sec)
</pre>
* Jak to napravit? Možná trochu nestylově:
* Nechám si vypsat do csv:
<pre>
1;2027-05-02;28;Pr;cs;"Sírachovec 35,16-22a oder Daniel 9,4-5.16-19"
1;2027-05-24;0;CR;cs;"Jób 1,1-22 oder Tobias 1,1-14"
…
</pre>
* Načtu do LibreOffice Calc
* Přeházím vhodně sloupce a doplním příkazy SQL
* Uložím do csv, field delimiter, strink delimiter: NIC
* A mám z toho SQL příkazy:
<SyntaxHighlight lang="mysql">
UPDATE reading SET source="Sírachovec 35,16-22a | Daniel 9,4-5.16-19" WHERE date="2027-05-02" AND which LIKE "Pr" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 1,1-22 | Tóbit 1,1-14" WHERE date="2027-05-24" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 2,1-10 | Tóbit 1,15-22" WHERE date="2027-05-25" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 2,11–3,26 | Tóbit 2,1-10" WHERE date="2027-05-26" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 4,1-21 | Tóbit 2,11–3,6" WHERE date="2027-05-27" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 5,1-27 | Tóbit 3,7-17" WHERE date="2027-05-28" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 6,1-30 | Tóbit 4,1-21" WHERE date="2027-05-29" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 8,1-22 | Tóbit 5,1-17a" WHERE date="2027-05-31" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 9,1-35 | Tóbit 5,17b-23" WHERE date="2027-06-01" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 11,1-20 | Tóbit 6,1-19" WHERE date="2027-06-02" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 12,1-25 | Tóbit 7,1-17" WHERE date="2027-06-03" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 14,1-22 | Tóbit 8,10-21" WHERE date="2027-06-04" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 19,1-29 | Tóbit 9,1-6" WHERE date="2027-06-05" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 31,1-40 | Tóbit 10,1-14" WHERE date="2027-06-07" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 32,1-22 | Tóbit 11,1-18" WHERE date="2027-06-08" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 38,1-11; 40,1-5 | Tóbit 12,1-22" WHERE date="2027-06-09" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 40,6–41,3 | Tóbit 13,1-9" WHERE date="2027-06-10" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 42,1-6 | Tóbit 13,10-18" WHERE date="2027-06-11" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
UPDATE reading SET source="Jób 42,7-17 | Tóbit 14,1-15" WHERE date="2027-06-12" AND which LIKE "CR" AND lang LIKE "cs";
</SyntaxHighlight>
* Ty pak aplikuji přímo na databázi:
** Nejdřív si to vyzkouším na lokále hes27test
** A pak už rovnou na serveru: cca v 17:20
* Ukládám si hesla/2027/w07-iny/SQL/dulos6039-Iny_2026-05-09T20_58.sql
* Ten samý soubor pak načítám do zbývajících dvou databází:
** dulos2035 – 2027-rfc
** dulos5803 – 2027-test
== w08-rfc ==
=== 2026-05-09 sobota ===
* importována databáze z dulos6039 do dulos2035 – viz výše (někdy po 21. hod.)
* v tabulce reading přepsána cs čtení perikop (PR) dle de (tj. nezkrácené verze).
* export databáze do hesla/2027/w08-rfc/SQL/dulos2035-rfc_2026-05-09T22:04.sql
* 21:58 odeslán e-mail korektorům, že mohou začít.
9ogxbwcvkn7hnih09aaglc525fcf8w4
Uživatel:Popoborec/Prahy příkazy
2
20658
147955
147512
2026-05-10T10:14:50Z
~2026-28181-63
18787
147955
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Zde si můžete najít svůj vysněný příkaz</b></h1>
Téma:
*[[/city]]
*[[/Odborné pojednání o opičkách]]
*[[/vývěsky]]
Možné příkazy:
q / Q / e ukončit čtení
z zpět na přehled skupin
o zavolat výběrníček nastavení
E Ed je implicitní editor (ne)
r znovu vypsat přehled článků
S stránkovat výpis (ano)
? vypsat tuto nápovědu
<č.> přejít na článek daného čísla
n přejít na následující nepřečtený článek
N přejít na následující nový článek
A přejít na následující starý nepřečtený článek
x přejít na poslední článek
X přejít na první článek
M všechny články označit za přečtené
M <čísla> dané články označit za přečtené
m všechny články označit za nepřečtené
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 21/55 [z,u,b,/<hledané>] r
-------------------------------------------------------------------------------
Zde vidíš články této skupiny.
Možné příkazy:
q / Q / e ukončit čtení
z zpět na přehled skupin
o zavolat výběrníček nastavení
E Ed je implicitní editor (ne)
r znovu vypsat přehled článků
S stránkovat výpis (ano)
? vypsat tuto nápovědu
<č.> přejít na článek daného čísla
n přejít na následující nepřečtený článek
N přejít na následující nový článek
A přejít na následující starý nepřečtený článek
x přejít na poslední článek
X přejít na první článek
M všechny články označit za přečtené
M <čísla> dané články označit za přečtené
m všechny články označit za nepřečtené
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 21/55 [z,u,b,/<hledané>]
...----------------------------------------------------------------------------
m <čísla> dané články označit za nepřečtené
s napsat nový článek
b <č.> odpovědět na daný článek
P <č.> poslat daný článek do své pošty
l <čísla> smazat daný článek
Z <čísla> vypsat shrnutí daných článků
k <č.> sbalit/rozbalit dané diskusní vlákno
K sbalit/rozbalit všechna diskusní vlákna
t <č.> zobrazit strom daného diskusního vlákna
T <č.> vypsat shrnutí daného diskusního vlákna
i <jméno> ignorovat (neukazovat) články daného pisatele
i <č.> ignorovat články autora daného článku
I vypsat všechny ignorované pisatele
y vypisovat přečtená vlákna (ne)
R vypsat přehled vláken s obráceným příznakem 'y'
O vypsat moderátory této skupiny
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 42/55 [z,u,b,/<hledané>]
...----------------------------------------------------------------------------
U skok o půl stránky dozadu
D skok o půl stránky dopředu
u skok o stránku dozadu
<Enter> skok o stránku dopředu
< skok na začátek
> skok na konec
c vypsat zbytek bez stránkování
Kdekoli je udáno <čísla>, může stát buď jednotlivé číslo, nebo více čísel
oddělených čárkami, nebo dvěma čísly vymezený interval <od>-<do>. Příkaz
se pak týká všech udaných článků. V případě intervalu to znamená články,
které se v přehledu článků (tedy NE nutně podle čísel) nacházejí mezi
dvěma mezními články, včetně těchto mezních článků.
07680b8oi0fsfrtz5612mq2nuhj08jh
147956
147955
2026-05-10T10:16:30Z
~2026-28181-63
18787
Zrušena verze [[Special:Diff/147955|147955]] od uživatele [[Special:Contributions/~2026-28181-63|~2026-28181-63]] ([[User talk:~2026-28181-63|diskuse]])
147956
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Zde si můžete najít svůj vysněný příkaz</b></h1>
Téma:
*[[/city]]
*[[/plán prahy]]
*[[/vývěsky]]
Možné příkazy:
q / Q / e ukončit čtení
z zpět na přehled skupin
o zavolat výběrníček nastavení
E Ed je implicitní editor (ne)
r znovu vypsat přehled článků
S stránkovat výpis (ano)
? vypsat tuto nápovědu
<č.> přejít na článek daného čísla
n přejít na následující nepřečtený článek
N přejít na následující nový článek
A přejít na následující starý nepřečtený článek
x přejít na poslední článek
X přejít na první článek
M všechny články označit za přečtené
M <čísla> dané články označit za přečtené
m všechny články označit za nepřečtené
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 21/55 [z,u,b,/<hledané>] r
-------------------------------------------------------------------------------
Zde vidíš články této skupiny.
Možné příkazy:
q / Q / e ukončit čtení
z zpět na přehled skupin
o zavolat výběrníček nastavení
E Ed je implicitní editor (ne)
r znovu vypsat přehled článků
S stránkovat výpis (ano)
? vypsat tuto nápovědu
<č.> přejít na článek daného čísla
n přejít na následující nepřečtený článek
N přejít na následující nový článek
A přejít na následující starý nepřečtený článek
x přejít na poslední článek
X přejít na první článek
M všechny články označit za přečtené
M <čísla> dané články označit za přečtené
m všechny články označit za nepřečtené
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 21/55 [z,u,b,/<hledané>]
...----------------------------------------------------------------------------
m <čísla> dané články označit za nepřečtené
s napsat nový článek
b <č.> odpovědět na daný článek
P <č.> poslat daný článek do své pošty
l <čísla> smazat daný článek
Z <čísla> vypsat shrnutí daných článků
k <č.> sbalit/rozbalit dané diskusní vlákno
K sbalit/rozbalit všechna diskusní vlákna
t <č.> zobrazit strom daného diskusního vlákna
T <č.> vypsat shrnutí daného diskusního vlákna
i <jméno> ignorovat (neukazovat) články daného pisatele
i <č.> ignorovat články autora daného článku
I vypsat všechny ignorované pisatele
y vypisovat přečtená vlákna (ne)
R vypsat přehled vláken s obráceným příznakem 'y'
O vypsat moderátory této skupiny
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 42/55 [z,u,b,/<hledané>]
...----------------------------------------------------------------------------
U skok o půl stránky dozadu
D skok o půl stránky dopředu
u skok o stránku dozadu
<Enter> skok o stránku dopředu
< skok na začátek
> skok na konec
c vypsat zbytek bez stránkování
Kdekoli je udáno <čísla>, může stát buď jednotlivé číslo, nebo více čísel
oddělených čárkami, nebo dvěma čísly vymezený interval <od>-<do>. Příkaz
se pak týká všech udaných článků. V případě intervalu to znamená články,
které se v přehledu článků (tedy NE nutně podle čísel) nacházejí mezi
dvěma mezními články, včetně těchto mezních článků.
s6qrgjke0sq78sn14i6lz49wt2m6bty
147957
147956
2026-05-10T10:18:00Z
~2026-28181-63
18787
147957
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Zde si můžete najít svůj vysněný příkaz</b></h1>
Téma:
*[[/city]]
*[[/Odborné pojednání o opičkách]]
*[[/vývěsky]]
Možné příkazy:
q / Q / e ukončit čtení
z zpět na přehled skupin
o zavolat výběrníček nastavení
E Ed je implicitní editor (ne)
r znovu vypsat přehled článků
S stránkovat výpis (ano)
? vypsat tuto nápovědu
<č.> přejít na článek daného čísla
n přejít na následující nepřečtený článek
N přejít na následující nový článek
A přejít na následující starý nepřečtený článek
x přejít na poslední článek
X přejít na první článek
M všechny články označit za přečtené
M <čísla> dané články označit za přečtené
m všechny články označit za nepřečtené
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 21/55 [z,u,b,/<hledané>] r
-------------------------------------------------------------------------------
Zde vidíš články této skupiny.
Možné příkazy:
q / Q / e ukončit čtení
z zpět na přehled skupin
o zavolat výběrníček nastavení
E Ed je implicitní editor (ne)
r znovu vypsat přehled článků
S stránkovat výpis (ano)
? vypsat tuto nápovědu
<č.> přejít na článek daného čísla
n přejít na následující nepřečtený článek
N přejít na následující nový článek
A přejít na následující starý nepřečtený článek
x přejít na poslední článek
X přejít na první článek
M všechny články označit za přečtené
M <čísla> dané články označit za přečtené
m všechny články označit za nepřečtené
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 21/55 [z,u,b,/<hledané>]
...----------------------------------------------------------------------------
m <čísla> dané články označit za nepřečtené
s napsat nový článek
b <č.> odpovědět na daný článek
P <č.> poslat daný článek do své pošty
l <čísla> smazat daný článek
Z <čísla> vypsat shrnutí daných článků
k <č.> sbalit/rozbalit dané diskusní vlákno
K sbalit/rozbalit všechna diskusní vlákna
t <č.> zobrazit strom daného diskusního vlákna
T <č.> vypsat shrnutí daného diskusního vlákna
i <jméno> ignorovat (neukazovat) články daného pisatele
i <č.> ignorovat články autora daného článku
I vypsat všechny ignorované pisatele
y vypisovat přečtená vlákna (ne)
R vypsat přehled vláken s obráceným příznakem 'y'
O vypsat moderátory této skupiny
...----------------------------------------------------------------------------
Nápověda - řádka 42/55 [z,u,b,/<hledané>]
...----------------------------------------------------------------------------
U skok o půl stránky dozadu
D skok o půl stránky dopředu
u skok o stránku dozadu
<Enter> skok o stránku dopředu
< skok na začátek
> skok na konec
c vypsat zbytek bez stránkování
Kdekoli je udáno <čísla>, může stát buď jednotlivé číslo, nebo více čísel
oddělených čárkami, nebo dvěma čísly vymezený interval <od>-<do>. Příkaz
se pak týká všech udaných článků. V případě intervalu to znamená články,
které se v přehledu článků (tedy NE nutně podle čísel) nacházejí mezi
dvěma mezními články, včetně těchto mezních článků.
07680b8oi0fsfrtz5612mq2nuhj08jh
Asymetrické ochromení státních institucí prostřednictvím digitálních aktiv: Případová studie Bitcoinové kauzy (2025)
0
20736
147939
2026-05-09T18:42:07Z
~2026-27942-18
18786
start, snad to čtou lidé z ČNB => Ozvěte se, měl bych zájem o spolupráci. :-)
147939
wikitext
text/x-wiki
{{Info|jazyk=cs|jazyk2=en|úroveň=vysoká škola}}
== Abstrakt ==
Digitální aktiva stejně jako běžné (fiat) peníze se stavájí možností k hybridním hrozbám a destabilizací institucí nejenom České republiky. Tato studie se zaměřuje na specifický fenomén asymetrického ochromení, kdy útočník nevyužívá technickou chybu v kódu, ale regulatorní rigiditu systému. Prostřednictvím tzv. „otrávených transakcí“ ([https://www.merklescience.com/blog/exploring-the-nuances-of-address-poisoning poisoning attacks]) může dojít k vynucené paralýze státních úřadů, které jsou povinny reagovat na netransparentní původ aktiv dle [https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2008-253 AML legislativy], čímž se paradoxně stávají nástrojem svého vlastního zablokování.
5ba9vm8mw5k62m6m4udfqj5okvyzyme
147940
147939
2026-05-09T18:50:17Z
~2026-27942-18
18786
+kategorie pro nalezení projektu
147940
wikitext
text/x-wiki
{{Info|jazyk=cs|jazyk2=en|úroveň=vysoká škola}}
== Abstrakt ==
Digitální aktiva stejně jako běžné (fiat) peníze se stavájí možností k hybridním hrozbám a destabilizací institucí nejenom České republiky. Tato studie se zaměřuje na specifický fenomén asymetrického ochromení, kdy útočník nevyužívá technickou chybu v kódu, ale regulatorní rigiditu systému. Prostřednictvím tzv. „otrávených transakcí“ ([https://www.merklescience.com/blog/exploring-the-nuances-of-address-poisoning poisoning attacks]) může dojít k vynucené paralýze státních úřadů, které jsou povinny reagovat na netransparentní původ aktiv dle [https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2008-253 AML legislativy], čímž se paradoxně stávají nástrojem svého vlastního zablokování.
[[Kategorie:Ekonomie]]
[[Kategorie:Politologie]]
[[Kategorie:Psychologie]]
[[Kategorie:Informatika]]
2t5oe4imn8in4s41f68lawfz6zhp35f
147953
147940
2026-05-10T09:15:47Z
~2026-27942-18
18786
Nevím, jestli bude mít Michl klidné spaní ze mě. :D
147953
wikitext
text/x-wiki
{{Info|jazyk=cs|jazyk2=en|úroveň=vysoká škola}}
== Abstrakt ==
Digitální aktiva stejně jako běžné (fiat) peníze se stavájí možností k hybridním hrozbám a destabilizací institucí nejenom České republiky. Tato studie se zaměřuje na specifický fenomén asymetrického ochromení, kdy útočník nevyužívá technickou chybu v kódu, ale regulatorní rigiditu systému. Prostřednictvím tzv. „otrávených transakcí“ ([https://www.merklescience.com/blog/exploring-the-nuances-of-address-poisoning poisoning attacks]) může dojít k vynucené paralýze státních úřadů, které jsou povinny reagovat na netransparentní původ aktiv dle [https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2008-253 AML legislativy], čímž se paradoxně stávají nástrojem svého vlastního zablokování.
== Nástroj systémové vidličky jako způsobu blokování ==
Kryptoměnová mafie s přispěním ODS využije logické vidličky podobné [[w:Šach|šachu]] – kdy útočí na dvě figury najednou a soupeř může zachránit jen jednu. V kontextu státní správy se „vidličkou“ rozumí stav, kdy je instituce (např. ČNB nebo FAÚ) donucena volit mezi dvěma stejně destruktivními scénáři:
* '''Scénář A (Administrativní kolaps)''': Striktní dodržování AML (Anti-Money Laundering) postupů u masivního objemu mikro-transakcí s pochybným původem. To vede k vyčerpání personálních a výpočetních kapacit úřadu.
* '''Scénář B (Právní delegitimizace)''': Ignorování těchto transakcí za účelem zachování provozu, což však představuje vědomé porušení zákonných povinností a vystavuje stát mezinárodním sankcím a ztrátě důvěryhodnosti.
== Mechanismus „otráveného vkladu“ (Poisoning Attack) v kontextu veřejné správy ==
Základní konflikt mezi [[w:en:Distributed ledger|technologií distribuovaného registru]] (DLT) a platným právním řádem spočívá v absenci mechanismu ''„předběžného souhlasu“'' s přijetím plnění. V konvenčním bankovním systému funguje banka jako aktivní hradlo ([[w:Gatekeeping|gatekeeper]]). Pokud identifikuje podezřelou transakci, může ji v souladu s vnitřními předpisy a AML směrnicemi odmítnout, vrátit odesílateli nebo pozastavit ještě předtím, než se stane součástí účetní bilance příjemce.
== Technická nevyhnutelnost a veřejná vulnerabilita ==
Digitální peněženky státních institucí (např. pro správu devizových rezerv nebo konfiskovaných aktiv) operují na bázi asymetrické kryptografie. Veřejný klíč (adresa) je ze své podstaty dohledatelný v rámci transparentnosti veřejné správy. Pro ochromení lze využít dva prvky kryptoměny bitcoin:
# '''Nemožnost odmítnutí''': Protokol blockchainu neumožňuje příjemci transakci „nepřijmout“. Jakmile je transakce validována těžaři/validátory a zapsána do bloku, aktiva jsou připsána na adresu příjemce bez ohledu na jeho [[w:Vůle (psychická vlastnost)|vůli]].
# '''Smart Contracts jako [[w:Multiplikace depozit|multiplikátor]]''': Útočník může využít chytré kontrakty k distribuci aktiv na tisíce adres státních úředníků či institucí simultánně, čímž vytváří plošnou kontaminaci systému.
== Právní fikce držby a povinnost „ex lege“ ==
Okamžikem zápisu transakce do blockchainu se instituce stává faktickým držitelem digitálního aktiva. V tomto bodě dochází k přímému střetu s zákonem č. 253/2008 Sb. (AML zákon):
* '''Indikace podezřelého obchodu''': Pokud aktiva pocházejí z mixérů, sankcionovaných adres nebo adres spojených s trestnou činností, systém automatické detekce (např. [[w:en:Chainalysis|Chainalysis]], Elliptic) vygeneruje alert.
* '''Procesní past''': Instituce je ze zákona povinna provést hloubkovou kontrolu (Customer Due Diligence) a identifikovat původce. U „otráveného vkladu“ je však původce buď skryt za anonymizační vrstvu, nebo je jím zjevně nepřátelský aktér.
* '''Administrativní zacyklení''': Jelikož instituce nemůže aktivum jednoduše „smazat“ (vzhledem k imutabilitě blockchainu) a nemůže ho ani „vrátit“ (tím by sama provedla transakci s podezřelým aktivem, čímž by se dopustila legalizace výnosů z trestné činnosti), zůstává aktivum v jejím držení jako ''toxický prvek''.
== Vynucená právní loajalita jako paradox ==
Státní aparát se tak ocitá v paradoxní situaci: čím více se snaží být digitálně progresivní a transparentní, tím větší plochu pro útok (Attack Surface) nabízí. Každá „otrávená“ jednotka aktiva (např. zlomek Bitcoinu nebo [[w:NFT|NFT]]) generuje spis, právní analýzu a administrativní úkon.
* '''Závěr''': Při dostatečném objemu těchto vynucených interakcí dochází k zahlcení analytických oddělení FAÚ a ČNB. Systém, navržený k potírání zločinu, je tak zneužit k vlastní paralýze skrze rigidní dodržování vlastních kontrolních mechanismů.
[[Kategorie:Ekonomie]]
[[Kategorie:Politologie]]
[[Kategorie:Psychologie]]
[[Kategorie:Informatika]]
jqjaisgvqk5c5ythoanga0u1qjff30q
147954
147953
2026-05-10T09:53:18Z
~2026-27942-18
18786
To budou zítra § 106 na ČNB a FAÚ. :D
147954
wikitext
text/x-wiki
{{Info|jazyk=cs|jazyk2=en|úroveň=vysoká škola}}
== Abstrakt ==
Digitální aktiva stejně jako běžné (fiat) peníze se stavájí možností k hybridním hrozbám a destabilizací institucí nejenom České republiky. Tato studie se zaměřuje na specifický fenomén asymetrického ochromení, kdy útočník nevyužívá technickou chybu v kódu, ale regulatorní rigiditu systému. Prostřednictvím tzv. „otrávených transakcí“ ([https://www.merklescience.com/blog/exploring-the-nuances-of-address-poisoning poisoning attacks]) může dojít k vynucené paralýze státních úřadů, které jsou povinny reagovat na netransparentní původ aktiv dle [https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2008-253 AML legislativy], čímž se paradoxně stávají nástrojem svého vlastního zablokování.
== Nástroj systémové vidličky jako způsobu blokování ==
Kryptoměnová mafie s přispěním ODS využije logické vidličky podobné [[w:Šach|šachu]] – kdy útočí na dvě figury najednou a soupeř může zachránit jen jednu. V kontextu státní správy se „vidličkou“ rozumí stav, kdy je instituce (např. ČNB nebo FAÚ) donucena volit mezi dvěma stejně destruktivními scénáři:
* '''Scénář A (Administrativní kolaps)''': Striktní dodržování AML (Anti-Money Laundering) postupů u masivního objemu mikro-transakcí s pochybným původem. To vede k vyčerpání personálních a výpočetních kapacit úřadu.
* '''Scénář B (Právní delegitimizace)''': Ignorování těchto transakcí za účelem zachování provozu, což však představuje vědomé porušení zákonných povinností a vystavuje stát mezinárodním sankcím a ztrátě důvěryhodnosti.
== Mechanismus „otráveného vkladu“ (Poisoning Attack) v kontextu veřejné správy ==
Základní konflikt mezi [[w:en:Distributed ledger|technologií distribuovaného registru]] (DLT) a platným právním řádem spočívá v absenci mechanismu ''„předběžného souhlasu“'' s přijetím plnění. V konvenčním bankovním systému funguje banka jako aktivní hradlo ([[w:Gatekeeping|gatekeeper]]). Pokud identifikuje podezřelou transakci, může ji v souladu s vnitřními předpisy a AML směrnicemi odmítnout, vrátit odesílateli nebo pozastavit ještě předtím, než se stane součástí účetní bilance příjemce.
== Technická nevyhnutelnost a veřejná vulnerabilita ==
Digitální peněženky státních institucí (např. pro správu devizových rezerv nebo konfiskovaných aktiv) operují na bázi asymetrické kryptografie. Veřejný klíč (adresa) je ze své podstaty dohledatelný v rámci transparentnosti veřejné správy. Pro ochromení lze využít dva prvky kryptoměny bitcoin:
# '''Nemožnost odmítnutí''': Protokol blockchainu neumožňuje příjemci transakci „nepřijmout“. Jakmile je transakce validována těžaři/validátory a zapsána do bloku, aktiva jsou připsána na adresu příjemce bez ohledu na jeho [[w:Vůle (psychická vlastnost)|vůli]].
# '''Smart Contracts jako [[w:Multiplikace depozit|multiplikátor]]''': Útočník může využít chytré kontrakty k distribuci aktiv na tisíce adres státních úředníků či institucí simultánně, čímž vytváří plošnou kontaminaci systému.
== Právní fikce držby a povinnost „ex lege“ ==
Okamžikem zápisu transakce do blockchainu se instituce stává faktickým držitelem digitálního aktiva. V tomto bodě dochází k přímému střetu s zákonem č. 253/2008 Sb. (AML zákon):
* '''Indikace podezřelého obchodu''': Pokud aktiva pocházejí z mixérů, sankcionovaných adres nebo adres spojených s trestnou činností, systém automatické detekce (např. [[w:en:Chainalysis|Chainalysis]], Elliptic) vygeneruje alert.
* '''Procesní past''': Instituce je ze zákona povinna provést hloubkovou kontrolu (Customer Due Diligence) a identifikovat původce. U „otráveného vkladu“ je však původce buď skryt za anonymizační vrstvu, nebo je jím zjevně nepřátelský aktér.
* '''Administrativní zacyklení''': Jelikož instituce nemůže aktivum jednoduše „smazat“ (vzhledem k imutabilitě blockchainu) a nemůže ho ani „vrátit“ (tím by sama provedla transakci s podezřelým aktivem, čímž by se dopustila legalizace výnosů z trestné činnosti), zůstává aktivum v jejím držení jako ''toxický prvek''.
== Vynucená právní loajalita jako paradox ==
Státní aparát se tak ocitá v paradoxní situaci: čím více se snaží být digitálně progresivní a transparentní, tím větší plochu pro útok (Attack Surface) nabízí. Každá „otrávená“ jednotka aktiva (např. zlomek Bitcoinu nebo [[w:NFT|NFT]]) generuje spis, právní analýzu a administrativní úkon.
* '''Závěr''': Při dostatečném objemu těchto vynucených interakcí dochází k zahlcení analytických oddělení FAÚ a ČNB. Systém, navržený k potírání zločinu, je tak zneužit k vlastní paralýze skrze rigidní dodržování vlastních kontrolních mechanismů.
== Využití legislativní arbitráže a kognitivní dominance ==
Útočník zde neřeší 256bitové šifrování, které je prakticky neprolomitelné. Místo toho provádí útok na rozhodovací algoritmus člověka (úředníka). Útočník s vysokou kognitivní kapacitou chápe zákon o AML lépe než ti, kteří ho schvalovali. Využívá toho, že zákon je psán pro lineární svět (jedna platba = jeden původce), zatímco [[w:Blockchain|blockchain]] je nelineární a automatizovaný. Stát se chytá do pasti legality. Nemůže útok ignorovat, protože by popřel vlastní existenci jako strážce zákona. Tím útočník získává nad státem „kognitivní dominanci“ – nutí stát jednat přesně tak, jak útočník potřebuje (administrativně se zahltit).
[[Kategorie:Ekonomie]]
[[Kategorie:Politologie]]
[[Kategorie:Psychologie]]
[[Kategorie:Informatika]]
bu4dw38pbc50y921cc4ad5ya6aeon04
Uživatel:Popoborec/Prahy příkazy/Odborné pojednání o opičkách
2
20737
147958
2026-05-10T10:19:51Z
Popoborec
18452
založena nová stránka s textem „<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1> **************************************************************************** <b> *** *** **** **** *** **** * * ***** * * * * * * * * * * ** * * * * * * **** * * **** * * * **** * * *…“
147958
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1>
****************************************************************************
<b> ***
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
****************************************************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
Získat vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
****************************************************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
****************************************************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas propustit příkazem "nashledanou". Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
****************************************************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze ztratí, můžeme pro její
přivolání využít hřímání. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
****************************************************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
****************************************************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
****************************************************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever
****************************************************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
řekni opičko zapomeň šlohni
****************************************************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu
****************************************************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever
****************************************************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
****************************************************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
****************************************************************************
ld4ojprcgy6zxiaacloff09028k2bon
147959
147958
2026-05-10T10:22:48Z
Popoborec
18452
147959
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1>
**************************************
<b> ***
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
Získat vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas propustit příkazem "nashledanou". Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze ztratí, můžeme pro její
přivolání využít hřímání. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
řekni opičko zapomeň šlohni
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
2x39761h5vj1g4zg9rj0zbbutbv56ku
147960
147959
2026-05-10T10:41:28Z
Popoborec
18452
147960
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1>
**************************************
<b>
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
<b>Získat</b> vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas propustit příkazem "nashledanou". Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze ztratí, můžeme pro její
přivolání využít hřímání. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
řekni opičko zapomeň šlohni
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
1a3s1az1r8dfq1n5csxyp5xk27enche
147961
147960
2026-05-10T10:44:17Z
Popoborec
18452
147961
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1>
**************************************
<b>
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
<b>Získat</b> vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas <b>propustit příkazem "<i>nashledanou</i>"</b>. Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze <b>ztratí</b>, můžeme pro její
přivolání <b>využít hřímání</b>. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
řekni opičko zapomeň šlohni
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
2eg3g4p1g6ovqk7g95vztrcz0ahdl6q
147962
147961
2026-05-10T10:48:57Z
Popoborec
18452
147962
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1>
**************************************
<b>
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
<b>Získat</b> vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas <b>propustit příkazem "<i>nashledanou</i>"</b>. Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze <b>ztratí</b>, můžeme pro její
přivolání <b>využít hřímání</b>. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
{řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře}
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
{řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih}
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
{řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever}
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
{řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih}
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
{řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto}
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
{řekni opičko zapomeň šlohni}
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
{pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu}
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever}
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře}
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
q6nt6vxsemlwk9nooch9d9i33ztgmqs
147963
147962
2026-05-10T10:51:19Z
Popoborec
18452
147963
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1>
**************************************
<b> **
**
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
<b>Získat</b> vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas <b>propustit příkazem "<i>nashledanou</i>"</b>. Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze <b>ztratí</b>, můžeme pro její
přivolání <b>využít hřímání</b>. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
{řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře}
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
{řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih}
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
{řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever}
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
{řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih}
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
{řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto}
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
{řekni opičko zapomeň šlohni}
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
{pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu}
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever}
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře}
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
nsgiiso538fa8tazjcvka42skrgm9bm
147964
147963
2026-05-10T10:53:19Z
Popoborec
18452
147964
wikitext
text/x-wiki
<h1><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></h1>
**************************************
<b>
<i> **
** </i>
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
<b>Získat</b> vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas <b>propustit příkazem "<i>nashledanou</i>"</b>. Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze <b>ztratí</b>, můžeme pro její
přivolání <b>využít hřímání</b>. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
{řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře}
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
{řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih}
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
{řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever}
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
{řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih}
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
{řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto}
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
{řekni opičko zapomeň šlohni}
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
{pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu}
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever}
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře}
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
c36ycdagkuj0vqcvf75bxhqg98nw9q0
147965
147964
2026-05-10T10:54:24Z
Popoborec
18452
147965
wikitext
text/x-wiki
<h1><u><b>Odborné pojednání o opičkách.</b></u></h1>
**************************************
<b>
<i> **
** </i>
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
<b>Získat</b> vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas <b>propustit příkazem "<i>nashledanou</i>"</b>. Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze <b>ztratí</b>, můžeme pro její
přivolání <b>využít hřímání</b>. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
{řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře}
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
{řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih}
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
{řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever}
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
{řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih}
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
{řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto}
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
{řekni opičko zapomeň šlohni}
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
{pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu}
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever}
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře}
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
d3xdty346focy32urokpjstb78oirqu
147966
147965
2026-05-10T10:54:44Z
Popoborec
18452
147966
wikitext
text/x-wiki
<h1><u><b>Odborné Pojednání o Opičkách.</b></u></h1>
**************************************
<b>
<i> **
** </i>
*** **** **** *** **** * * *****
* * * * * * * * * * ** * *
* * * * **** * * **** * * * ****
* * * * * * * * * * * ** *
*** **** **** *** * * * * *****
*** ***
**** *** ***** ***** **** * * *** * * *****
* * * * * * * * ** * * * ** * *
**** * * * **** * * * * * ***** * * * *
* * * * * * * * * ** * * * ** *
* *** *** ***** **** * * * * * * *****
** ** ***
*** *** **** ***** *** * * *** *** * *
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * **** * * *** ***** * *****
* * * * * * * * * * * * * * * *
*** *** * ***** *** * * * * *** * *
</b>
**************************************
<h2>I. OPIČKA JAKO PRŮVODCE ČLOVĚKA</h2>
Malé chytré opičky jsou dávnými průvodci nejrůznějších potulných komediantů,
čím dál více však docházejí uznání i jako příjemní společníci spořádaných
občanů.
<b>Získat</b> vlastní opičku je možno na leckterém provinčním tržišti. Čtenáři tohoto
pojednání budiž však doporučeno důvěřovat jen zavedenému obchodníkovi, o jehož
dobré pověsti je možno se ujistit v okolí. Jen u takového máme jistotu, že
opička je skutečně zdatná a zdravá.
Jakmile se staneme majiteli opičky, nejdříve ze všeho bychom měli svou opičku
pojmenovat. Jen tak ji odlišíme ode všech jiných, a jen tak ona pozná, že
hovoříme s ní, vyskytne-li se opiček více pohromadě. Jméno je vhodno volit
zároveň jednoznačné, jiným jménům v našem okolí nepodobné, ale také ne příliš
dlouhé, abychom jeho používání sami nepociťovali jako zbytečně namáhavé.
Opička se se svým jménem rychle ztotožní, takže je později už změnit nelze.
**************************************
<h2>II. ZÁKLADNÍ PÉČE O OPIČKU</h2>
Aby k nám opička přilnula, neměli bychom nikdy šetřit dobrými slovy a projevy
citů, zejména pohlazeními. Opička je sice tvor němý a jen omezeně schopný
vyjadřovat své vlastní city podobně lidským, avšak její věrnost vůči naší
osobě, potažmo pak poslušnost a snaživost roste s každým naším projevem
náklonnosti. Naopak chování bezcitné, surové, násilné opičku snadno odstraší a
v nejhorším i zcela odežene.
Jako každého domácího mazlíčka, i opičku je nutno napájet a krmit, byť
povětšinou stačí, když je voda a potrava pro opičku volně dosažitelná v místě,
kde opičku chováme. Čistá voda je opičce nejlepším nápojem. Za potravu je
vhodna zejména zelenina a ovoce, opička však celkově nepohrdne téměř ničím, co
jedí lidé, krom masa, kteréžto jí může i uškodit. Že má opička hlad a žízeň,
naučí se její majitel velmi rychle rozpoznávat už ze samotného pohledu na ni.
Není pak radno otálet s napojením a nakrmením, protože žíznivá či hladová
opička se vydá sama hledat vodu a potravu, a snadno se přitom ztratí.
**************************************
<h2>III. SOUŽITÍ S OPIČKOU</h2>
Pokud opičce nic neschází, zdržuje se pokojně na místě, kde jsme ji zanechali,
či se nanejvýš vydává ze zvědavosti do nejbližšího okolí a na dotyčné místo se
vždy znovu vrací. I hladová a žíznivá se snaží zprvu zůstat na místě, kde ji
zanechal její majitel, a teprve v krajní nouzi se vydává hledat vodu a potravu
a zmatena se může ztratit. Proto je vhodné, nechceme-li přímo využívat její
přítomnosti, opičku včas <b>propustit příkazem "<i>nashledanou</i>"</b>. Ona se pak ještě
při plné síle vydá do okolí, aby se o sebe postarala, a k nám se vrátí na
totéž místo až příště, když opět vstoupíme mezi Prahy.
Opička je sice malé zvíře, ale příliš velká, než abychom ji mohli jen tak
nosit v ruce. Pohybovat se s ní po okolí můžeme za použití směrových příkazů,
pro delší cesty je však vhodnější pořídit opičce vodítko. Opička připnutá na
vodítku nás bude následovat a případně se cestou i sama napojí nebo nakrmí,
pokud půjdeme kolem zdroje vody či potravy. Měli bychom však pamatovat, že
opička na vodítku běhá jen pomalu, a přizpůsobit jí rychlost své chůze.
**************************************
V případě, že se nám opička navzdory vší snaze <b>ztratí</b>, můžeme pro její
přivolání <b>využít hřímání</b>. Zahřímáme-li jméno opičky v podobě, v jaké je zvyklá
být oslovována (tedy například, jmenuje-li se Fifinka, pak v řádném pátém pádě
"Fifinko"), opička k nám opět přiběhne. Stává se ovšem, že nevyslyší hned naše
první zahřímání, proto je potřeba, pokud opička během chvíle nepřiběhla,
zahřímat znovu, a to případně zopakovat několikrát. Ochota opičky přiběhnout
na zahřímání je tím vyšší, čím vyšší má důvěru k nám jakožto svému pánu.
Obdobně můžeme na opičku zahřímat, pokud ji po návratu do hry nenalezneme na
místě, kde jsme jí řekli "nashledanou". Opička bývá v bezprostřední blízkosti
a objeví se hned na první zahřímání.
Hřímat bychom ovšem neměli, pokud je opička již u nás. Je to zvíře citlivé,
takže náhlé zahřímání jejího pána těsně u jejích uší ji snadno vyplaší. Pokud
tak omylem učiníme, vylekanou opičku zpravidla najdeme hned v bezprostřední
blízkosti místa, z něhož utekla.
**************************************
<h2>IV. PŘÍKAZY</h2>
Od svého majitele přijímá opička příkazy, a to tím složitější, čím více je na
něho zvyklá a čím větší má k němu důvěru.
Aby opička poznala, že příkaz je určen jí, musí ji majitel oslovit buď jako
opičku, nebo jejím vlastním jménem. Pokud se tedy opička jmenuje kupříkladu
Jája a chceme ji požádat, aby otevřela dveře, pak můžeme říci:
{řekni opičce otevři dveře
řekni opičko otevři dveře
řekni jáje otevři dveře
řekni jájo otevři dveře}
V příkazech se ignoruje případná interpunkce, vyjma čárky oddělující
jednotlivé části složených příkazů, o nichž budeme hovořit dále.
**************************************
<h2>V. JEDNODUCHÉ PŘÍKAZY</h2>
Opička rozumí všem příkazům, které běžně mohou užívat i hráči a které pro ni
mají smysl (tedy porozumí příkazu "sever" nebo "vem sušenku", ale neporozumí
příkazu "zarach" nebo "nastavení"), ovšem rozumí jim jen v rozkazovacím tvaru
(tedy porozumí příkazu "vem sušenku" nebo "vezmi sušenku", ne však příkazu
"beru sušenku" nebo "vezmu sušenku").
Pokud opička některý příkaz svého majitele nevykoná, může to být buď tím, že
mu nerozumí, nebo tím, že neumí dotyčný příkaz úspěšně vykonat, byť se o to
snaží (to se týká například mluvení nebo čtení), nebo tím, že příkaz na daném
místě objektivně vykonat nelze (například příkaz "vem sušenku" na místě, kde
se žádná sušenka nenachází).
Majitel opičky musí mít na paměti, že z opiččina chování není vždy možné
jednoznačně rozpoznat, který z těchto tří možných důvodů způsobil, že opička
příkaz nevykonala.
**************************************
<h2>VI. SLOŽENÉ PŘÍKAZY</h2>
Opičku je možno naučit i novým příkazům, které se mohou skládat z vícera
jednoduchých příkazů. K tomu slouží příkaz "pozor" následovaný jménem nového
příkazu a oddělovacím slovem "znamená". Tak například
{řekni opičko pozor posbírej znamená sever, vem všechno, jih}
naučí opičku novému příkazu "posbírej", který se skládá ze tří jednoduchých
příkazů. Když opičce dáme takto definovaný složený příkaz, opička postupně
vykoná všechny dílčí příkazy. Chceme-li jejich vykonávání ukončit předčasně,
pak opičce řekneme "konec".
V definici složeného příkazu můžeme používat i jiné složené příkazy, ba i ten,
který právě opičce vysvětlujeme (odborně se tomu říká "rekurze"):
{řekni opičko pozor nasever znamená sever, tvař se jako polárník, nasever}
**************************************
V definici složeného příkazu je možno mezi jménem příkazu a slovem "znamená"
použít též další slova, s nimiž se následně bude zacházet jako s parametry
příkazu. Pokud například definujeme příkaz takto:
{řekni opičko pozor šlohni něco znamená sever, vezmi něco, jih}
můžeme následně opičku poslat do severně sousední místnosti třeba pro sušenku
příkazem "šlohni sušenku", pro pochodeň příkazem "šlohni pochodeň" atd.
Parametrů může být samozřejmě i více:
{řekni opičko pozor vyměň tohle tamto znamená polož tohle, vezmi tamto}
Příkaz je možno kdykoliv předefinovat, tedy definovat příkaz pod stejným
jménem, ale s jiným obsahem. Příkaz můžeme z paměti opičky též úplně vymazat
pomocí příkazu "zapomeň":
{řekni opičko zapomeň šlohni}
**************************************
<h2>VII. PODMÍNĚNÉ PŘÍKAZY</h2>
V definici složeného příkazu je možno použít též slova "pokud" nebo "dokud"
následovaného popisem podmínky, podle níž se mají vykonávat následující
příkazy. Podmínka může mít tvar:
{je|není} {den|noc|tma|světlo}
{jsi|nejsi} {venku|vevnitř}
{vidíš|nevidíš} <předmět ve 4. pádě>
{vidíš|nevidíš} směr <název průchodu>
{máš|nemáš} {hlad|žízeň|<předmět ve 4. pádě>}
Tedy například
{pokud je noc
dokud nevidíš suché křoví
pokud máš ostružinu}
**************************************
Pokud je podmínka následující po slovu "pokud" splněna, pak se začnou
vykonávat následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec
složeného příkazu.
Pokud podmínka následující po slovu "pokud" splněna není, pak se přeskočí
následující příkazy až po slovo "jinak" nebo "potom" nebo konec složeného
příkazu, a pokud následuje slovo "jinak", provedou se následné příkazy až po
slovo "potom" nebo po konec definice příkazu.
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{pokud vidíš sušenku na stole, vem sušenku se stolu
pokud máš hlad, tvař se hladově, jinak tvař se nasyceně
pokud máš prášek na praní, nasyp prášek do pračky, potom ven, jih, dolů
pokud je noc, podívej se na hvězdy, jinak podívej se na slunce, potom sever}
**************************************
Pokud podmínka následuje po slovu "dokud", pak se následující posloupnost
příkazů až po slovo "potom" nebo po konec složeného příkazu vykonává
opakovaně, dokud je podmínka splněna. (V případě už ze začátku nesplněné
podmínky se tedy neprovede ani jednou.)
Pokud byla tato posloupnost příkazů ukončena slovem "potom", pokračuje se ve
vykonávání příkazů uvedených po tomto slově. Například:
{dokud nevidíš banán, tvař se jako opička mající chuť na banán
dokud nejsi vevnitř, otevři dveře, utec, potom zavři dveře}
Protože předměty jmenované v podmínce mohou mít složitá pojmenování ("jmelí ve
vázičce na kulatém stole"), je důležité podmínku vždy zakončit čárkou; opička
totiž celý text až do čárky interpretuje jako jméno předmětu.
Pokud v případě splnění nebo nesplnění nějaké podmínky potřebujeme ukončit
celé vykonávání programu, zařadíme na příslušné místo příkaz "konec".
**************************************
4dw82qddisnisa8qclrpujnujmbi6ah