Wicidestun cywikisource https://cy.wikisource.org/wiki/Hafan MediaWiki 1.39.0-wmf.23 first-letter Media Arbennig Sgwrs Defnyddiwr Sgwrs Defnyddiwr Wicidestun Sgwrs Wicidestun Delwedd Sgwrs Delwedd MediaWici Sgwrs MediaWici Nodyn Sgwrs Nodyn Cymorth Sgwrs Cymorth Categori Sgwrs Categori Tudalen Sgwrs Tudalen Indecs Sgwrs Indecs TimedText TimedText talk Modiwl Sgwrs modiwl Gadget Gadget talk Gadget definition Gadget definition talk Wicidestun:Y Sgriptoriwm 4 1670 38012 37602 2022-08-15T15:05:40Z MediaWiki message delivery 1388 /* Invitation to join the fifth Wikisource Triage meeting (18th August 2022) */ adran newydd wikitext text/x-wiki Croeso i'r '''Sgriptoriwm''' - y lle i chi drafod sut mae pethau'n gweithio yma, polisïau, a phroblemau technegol a gofyn cwestiynau Gymraeg neu Saesneg. <center>Mae'r Sgriptoriwm Saesneg yn [[Wicidestun:Y Sgriptoriwm Saesneg|y fan hon]].</center> '''I ychwanegu cwestiwn, [{{fullurl:Wicitestun:Y_Sgriptoriwm|action=edit&section=new}} cliciwch yma]''' i ddechrau pennawd newydd, a theipiwch eich neges. Cofiwch lofnodi'r neges drwy ychwanegu pedair sgwigl (''tilde'') (<nowiki>~~~~</nowiki>) ar y diwedd. {{Blwch archif| [[/archif/1|2006 - Mawrth 2013]]<br /> [[/archif/2|Mawrth 2013 - Ebrill 2020]] [[/archif/3|Mai 2020 - Ionawr 2021]] |Archifau'r Sgriptoriwm}}__NEWSECTIONLINK__ == Creu biwrocrat ar cy-wicidestun == Carwn gynnig fod {{Ping|AlwynapHuw}} - [[Defnyddiwr:AlwynapHuw]] yn cael ei wneud yn Fiwrocrat ar y wici yma, fel y gall, yn ei dro enwebu rhagor o Weinyddwyr. I would like to nominate AlwynApHuw as a Beurocrat on this wiki. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 12:14, 19 Gorffennaf 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 12:36, 19 Gorffennaf 2021 (UTC) * '''Cytuno''',(Agree) wrth gwrs! [[Defnyddiwr:John Jones|John Jones]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:John Jones|sgwrs]]) 15:30, 19 Gorffennaf 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) --[[Defnyddiwr:Craigysgafn|Craigysgafn]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Craigysgafn|sgwrs]]) 16:21, 19 Gorffennaf 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) --[[Defnyddiwr:Dafyddt|Dafyddt]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Dafyddt|sgwrs]]) 16:23, 19 Gorffennaf 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) [[Defnyddiwr:Sian EJ|Sian EJ]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Sian EJ|sgwrs]]) 08:34, 23 Gorffennaf 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) — [[Defnyddiwr:Brin Rees|Brin Rees]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Brin Rees|sgwrs]]) 11:44, 23 Gorffennaf 2021 (UTC) * '''Cytuno i dderbyn yr enwebiad''' (Agree to accept the nomination), diolch am eich ymddiriedaeth — [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 12:07, 23 Gorffennaf 2021 (UTC) ; Wedi gwneud cais [https://meta.wikimedia.org/wiki/Steward_requests/Permissions#AlwynapHuwbrin@cy.wikisource.orgyma ar Meta]. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 05:56, 4 Awst 2021 (UTC) Gan fod y wici yma'n rhy fach mae nhw wedi gwrthod y cais. Angen gwneud Alwyn yn Weinyddwr felly! Mae'n rhaid mynd drwy'r broses eto felly! [Hurt bost!] Unwaith eto... Carwn gynnig fod {{Ping|AlwynapHuw}} - [[Defnyddiwr:AlwynapHuw]] yn cael ei wneud yn '''Weinyddwr''' ar y wici yma. I would like to nominate AlwynApHuw as an '''Admin''' on this wiki. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 05:00, 7 Awst 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) -- [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] * '''Cytuno''' (Agree) --[[Arbennig:Contributions/2A00:23C6:990E:1400:9516:488C:C97A:43B0|2A00:23C6:990E:1400:9516:488C:C97A:43B0]] 13:40, 7 Awst 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) --[[Defnyddiwr:Dafyddt|Dafyddt]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Dafyddt|sgwrs]]) 14:35, 7 Awst 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) -- [[Defnyddiwr:Cell Danwydd|Cell Danwydd]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Cell Danwydd|sgwrs]]) 15:23, 7 Awst 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) -- [[Defnyddiwr:Gwerful Mechain|Gwerful Mechain]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Gwerful Mechain|sgwrs]]) 14:33, 8 Awst 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) -- [[Defnyddiwr:John Jones|John Jones]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:John Jones|sgwrs]]) 16:34, 9 Awst 2021 (UTC) * '''Cytuno''' (Agree) — [[Defnyddiwr:Brin Rees|Brin Rees]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Brin Rees|sgwrs]]) Pwy di'r "Nhw" sydd wedi gwrthod y cais? Y broblem mwyaf rwyf wedi cael ar y safle yw diffyg rheolaeth gan ein cymuned ni! Sut mae ysbrydoli pobl i fod yn rhan o'r gwaith heb ein bod yn ei berchen? Ydy'r pobl sydd yn honni "fod y wici yma'n rhy fach" am gyfrannu iddi i'w gwneud yn fwy? Nac ydynt - Naw wfft iddynt felly! Rwyf wedi bod fel lladd nadroedd yn creu testunau yma dros y chwe mis diwethaf. Wedi esgusodi Wici365 er mwyn ehangu yr adran yma! I ddweud y gwir mae ymateb "nhw" mor ffiaidd, nid ydwyf am gyfrannu mwy, ond diweddu y pethau sydd gennyf ar y gweill. I'r diawl ar eu hawl hwy ar ein hiath ni! Caiff y llyfrau Cymraeg prin sydd gennyf ar fy silffoedd eu rhoi yn y bin lludw. Nid ydwyf am gyfrannu mwyach i safle "CYMRAEG" honedig sydd heb barch i'n hiath [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 03:13, 8 Awst 2021 (UTC) :Alwyn - does na ddim bwriad ganddyn nhw i fod yn ddibarch at y Gymraeg, hyd y gwn i. Mae eu penderfyniad wedi'i seilio ar [https://meta.wikimedia.org/wiki/Steward_requests/Permissions/Minimum_voting_requirements hwn], ac mae angen newid y rheolau hyn fel bod pob wici yn medru penodi eu hunain, yn fy marn i. Mae popeth yn frwydr i iethoedd dan fygythiad, yn dydy, ac mae'n blino rhywun, ond paid a chymryd hyn yn bersonol - gem ydy o, yn fancw, Camlan lled braich. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 08:12, 8 Awst 2021 (UTC) *'''Cytuno''' (Agree) — [[Defnyddiwr:Brin Rees|Brin Rees]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Brin Rees|sgwrs]]) 02:36, 10 Awst 2021 (UTC) 3,500+ O olygiadau: Wedi creu — * Telynegion Maes a Mor * Tro yn Llydaw * Cartrefi Cymru * Hanes Cymru O M Edwards Cyf I * Hanes Cymru O M Edwards Cyf II * 275 o hwiangerddi * 35 o gerddi Mynyddog * 8 o gerddi Hedd Wyn * Clych Adgof OME * Cymru Fu * 145 o Emynau * Enwogion Sir Aberteifi * Enwogion Ceredigion * Rhan o waith mewn Cernyweg Canol (Add. Ch. 19491) A chyfraniadau dirifedi eraill, rwyf yn teimlo bod "na dim digon da " yn sarhad bersonol yn fy erbyn gan bobl sydd wedi cyfrannu fflewj o ddim i'r safle yma, yn beirniadu fy nghyfraniad i, fel "dim yn ddigonol". Rwyf wedi sganio dros 20 o lyfrau o fy llyfrgell bersonol ac wedi lawrlwytho dros 100 o safleoedd Internet Archive a Google, gyda'r bwriad o'u gosod yma. Gan hynny, ydwyf, rwyf yn teimlo loes o'u hymateb dan-din, trahaus ac imperialaidd [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 05:28, 9 Awst 2021 (UTC) :Mi rydan ni gyd yn cytuno efo to Alwyn - 100%. A mi rydan ni i gyd yn gwerthfawrogi'r holl waith caled rwyt ti'n ei wneud dros y Gymraeg. Ges i fwy na llond bol rhyw flwyddyn yn ol, pan es ati i newid pethau gwleidyddol ar wici saesneg, a'r ffycars bach yn dadwneud fy ngwaith yn syth. Mi fyddai'n meddwl llawer amdanat, ers i mi ddarllen iti golli dy wraig ychydig yn ol. Mi fydda inna'n cael dyddia'r ci du, weithiau, ond dydy hynny ddi help i ti. [[Defnyddiwr:John Jones|John Jones]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:John Jones|sgwrs]]) 16:34, 9 Awst 2021 (UTC) Wedi bod yn trosglwyddo peth o waith Eifion Wyn ac yn cydymdeimlo a fo am golli "Mem", hyd ddagrau am fy ngholled cyffelyb. Cyn sylweddoli mae cariad "llen" ydoedd hi, a bod y bardd wedi ei lladd er mwyn priodi dynes go iawn ychydig cyn i'r llyfr cael ei gyhoeddi![[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 03:12, 10 Awst 2021 (UTC) *Cytuno dan brotest. Heb yr hawl i reoli'r safwe sut ydym am annog y niferoedd angenrheidiol i gefnogi'r achos? [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 02:50, 10 Awst 2021 (UTC) *'''Cytuno''' (Agree) Wrth gwrs! — [[Defnyddiwr:Monsyn|Monsyn]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Monsyn|sgwrs]]) 05:21, 26 Awst 2021 (UTC) * {{Cwbwlhawyd|date= 3 Mawrth 2021}} :- a llongyfs mawr, Alwyn! : [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Steward_requests/Permissions&diff=prev&oldid=21973769 Bydd angen i ti ail-geisio ar y ddolen yma mewn 6 mis.] [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 04:16, 3 Medi 2021 (UTC) [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] Mae hyn yn warthus, yr unig fodd i Gymro Cymraeg cael elfen o reolaeth dros safle Cymraeg yw trwy ganiatâd American Gwrth Gymraeg! Os nad yw pob elfen o deulu Wicipedia yn eiddo i Gymry, does dim pwynt i'w fodolaeth. Mae'r ffaith mae'r unig "reolaeth" o'r safle yn dod o Saeson sydd yn araf osod y Beibl Cysegr Lan dros deng mlynedd (jobyn 5 mis i fi), yn hurt! Rwyf wedi cyfrannu llawer i'r safle ac yn teimlo hawl i allu ei weinyddu. Fy ngobaith oedd dal ati efo #Wicici 365 ac ategu #testun 52. Rwyf bellach wedi cael llond bol o gyfranu, er bod yn berchen llyfrgell helaeth. Heb rheolaeth Cymreig does dim reswm i Gymro gyfrannu! [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 02:29, 8 Medi 2021 (UTC) ==Testunau cyfansawdd== Mae Wicidestun Ffrangeg, yn cyhoeddi nifer o'i lyfrau dwywaith. Unwaith yn y ffordd draddodiadol efo tudalen trawsgrifio ar gyfer pob pennod / cerdd / erthygl etc ac wedyn eilwaith efo'r llyfr cyfan wedi ei drawsgrifio ar un tudalen. Eu rheswm dros wneud hyn yw er mwyn galluogi chwiliad o fewn llyfr yn fwy hylaw. Er enghraifft os ydwyf yn cofio bod cerdd am "bronfraith" yn Nhelynegion Maes a Môr, heb gofio teitl y gerdd, gallwn fynd at y testun cyfansawdd un tudalen a chwilio am y gair bronfraith trwy ddefnyddio Ctrl/F i gael hyd i'r gerdd yn haws na defnyddio'r chwiliad o bopeth sydd ar safle Wicidestun. Rwyf wedi gwneud arbrawf o'r ymarfer Ffrangeg ar Wicidestun Cymraeg efo testunau cyfansawdd o bedwar llyfr [[https://cy.wikisource.org/wiki/Categori:Testunau_cyfansawdd Categori-Testunau cyfansawdd]] . Hoffwn wybod barn eraill am werth y fath ymarfer cyn bwrw ymlaen i wneud tudalennau tebyg ar gyfer gweddill y llyfrau rwyf wedi trawsgrifio. [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 17:41, 9 Chwefror 2022 (UTC) ::Cytuno'n llwyr! Mae dewis o ddwy drefn / dau fformat yn llawer gwell! [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 13:00, 10 Chwefror 2022 (UTC) == Canllawiau i olygydd == {{Ping|AlwynapHuw}} Oes na ganllawiau sut i olygu / prawfddarllen? Dw i ddim yn cofio ydy hi'n iawn uno dwy ran o air drwy ddileu'r heiffen (oherwydd diwedd llinell) neu ei adael fel ag y mae? :rhedeg, ac nid :rhe- :deg [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 15:35, 10 Chwefror 2022 (UTC) :[[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] Yn ôl y rheolau Saesneg, dylid ddileu'r heiffen a chreu gair cyfan. Os yw heiffen yn croesi tudalen dylid rhoi y gair cyfan ar un dudalen yn hytrach na thori gair dros dwy dudalen [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 06:23, 27 Chwefror 2022 (UTC) ::Diolch Alwyn! Mae hynny'n synhwyrol! [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 15:33, 1 Mawrth 2022 (UTC) == Oll synnwyr pen Kembero ygyd== {{Ping|Llywelyn2000}} Wedi ceisio uwchlwytho'r llyfr o'r safle wnes ti awgrymu. Mae'n caniatâu lawrlwytho i gyfrifiadur personol ond ddim i'w trosglwyddo i safwe trydydd parti! Rwyf wedi rhoi sganiau amgen, efo problemau, [[Indecs:Oll synnwyr pen Kembero ygyd.pdf|yma]]; tudalennau ar goll a thudalennau wedi eu copïo'n ddeublyg. Mae copi o lyfr Gwenogfryn yn llyfrgell y Coleg Normal, gallwn mynd yno i sganio y tudalennau coll, efo ffôn neu sganiwr bach a gwirio y PDF. Ond bydd y llyfr sydd wedi ei drawsysgrifio allan o sinc, a bydd angen hawliau gweinyddol i'w adrefnu / dileu a'i osod o'r newydd ac ati. Sorri am fod yn boen yn din am yr un hen gwyn [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 02:07, 2 Ebrill 2022 (UTC) :Cret cael y testun, fel hyn! Ti awydd gofyn i Lyfrgellydd y Normal sganio'r tudalenau coll i ti? O ran hawlfraint: os yw'n agored, yna ni all perchennog y gwaith ddim mynd yn groes i'r hyn sydd ar drwydded Comin Creu. Yn yr un modd, os yw'r llyfr dors 94 mlynedd yna, mae allan o hawlfrain, a dyna ni. Waeth be ddiawl mae'r person sydd a'r llyfr yn ei feddiant yn ei ddweud. Dw i di gwneud cais i'r BL am sgans o'r llyfr gwreiddiol, a does dim o'i le mewn cael sawl cyhoeddiad / fersiwn wahanol o'r un llyfr ar WD. Ti'n gwneud diawch o job da Alwyn: rhagor gen i mewn chwinc. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 13:46, 4 Ebrill 2022 (UTC) ==Cael cyfranwyr== {{Ping|Llywelyn2000}} Ffordd amgen o gael gweinyddwyr arall byddai cael mwy o aelodau gweithgar. Y 30 diwrnod diwethaf bu'r uchaf yn rhif y defnyddwyr gweithgar ers i mi fod yn weithgar ar y safle sef - 7! Fel arfer mae'n ddau neu dri, gan hynny rwy'n ddeall, yn rhannol, pam nad ydynt yn fodlon cael weinyddwr arall (er, yn dal i gredu, mae imperialaeth sy'n gwrthod ystyried anghenion ieithoedd llai yw'r brif broblem) Mae dwy broblem sy'n rhwystro Cymry rhag cyfrannu i Wicidestun. 1) Mae'r tudalennau help yn mynd i'r safle Saesneg sy'n uffernol o gymhleth, yn delio efo problemau sy'n deillio o uwch lwytho a gwirio miloedd o lyfrau, yn hytrach na'r gwybodaeth elfennol sydd angen i gyfrannwr o'r newydd cyfrannu un! Mi fûm yn chwarae efo Wicidestun am bron i bum mlynedd cyn gweithio allan sut i wneud iawn ddefnydd ohono. Sydd yn hurt. Heb hawl weinyddwr bydd dim hawl gennyf newid cyfeiriad y tudalen "help" ond gallwn greu "llyfr" sy'n trafod y ''basics'' o fformatio tudalennau, a ballu, a'i osod fel llyfr parhaus ym mrig y "llyfrau diweddar" 2) Mae mynd at y tudalennau "indecs" yn cyflwyno chi i ddigon o gig i grogi ci. Ti'n edrych ar y gwaith ac yn meddwl "ffwc na"! Dim i fi! Mae nifer o'r safleoedd Wicidestun eraill yn dod dros hyn trwy greu prosiectau "Llyfr yr Wythnos" / "Llyfr y mis" ac ati. Yn syml does dim ymrwymiad at lyfr cyfan. Mae llyfr cydweithredol yn cael ei awgrymu yn y Sgriptoriwm (ac yn Y Caffi?) a phawb yn mynd ati megis dipyn. :- Rwy'n dweud cymeraf dudalennau 1-10, :-ti'n dweud 11-20, :-Mari'n dweud 21-30 :-&c. [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 03:20, 4 Ebrill 2022 (UTC) ::Cytuno - syniadau gwerth chweil! Mi faswn i jyst yn mynd ymlaen a newid yr Hafan, Alwyn; dim angen consenswn yn fy man i. Creu fideos hydfforddi? [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 13:51, 4 Ebrill 2022 (UTC) ==Cornel Saesneg== Dw i'n cynnig cael cornel i'r sbwriel canolog Saesneg, sy'n britho'r hen Sgriptoriwm, fel mai dim ond yr heniaith fydd yn cael ei defnyddio yma o hyn ymlaen. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 13:49, 4 Ebrill 2022 (UTC) :: Cytuno'n llwyr [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 15:36, 25 Ebrill 2022 (UTC) :Wedi cwbwlhau [[Wicidestun:Y Sgriptoriwm Saesneg]]. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 08:42, 27 Ebrill 2022 (UTC) == Hidlydd camddefnydd == [https://cy.wikisource.org/w/index.php?title=Arbennig:ListUsers&group=sysop Dau Weinyddwr sydd ar y wici yma]: # Mae na fot o'r enw [[Defnyddiwr:Hidlydd camddefnydd]] a # [[Defnyddiwr:Mahagaja]] sydd wedi gwneud [https://cy.wikisource.org/wiki/Arbennig:Contributions/Mahagaja 13 golygiad] yn y 6 mis diwethaf] ond yn eitha prysur cyn hynny. Tydy'r bot [https://cy.wikisource.org/wiki/Arbennig:Contributions/Hidlydd_camddefnydd ddim wedi gwneud unrhyw olygiad o be wela i]. Dau Weinyddwr gan y Rheolau Sefydlog ar Meta. Cynigiaf, felly, ein bod yn gofyn i statws y bot gael ei dynnu. Dydy'r bot ddim chwaith yn nodi ei bwrpas ayb ar ei Dudalen Defnyddiwr, ac mae hyn yn groes i'r rheolau. Does dim son pwy sy'n ei reoli! Mae angen consensws i ni ddileu ei hawliau. Diolch! Cytuno: # [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 14:10, 4 Ebrill 2022 (UTC) # —[[Defnyddiwr:Mahagaja|Mahāgaja]] · [[Sgwrs Defnyddiwr:Mahagaja|''sgwrs'']] 14:23, 4 Ebrill 2022 (UTC) # [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 16:07, 5 Ebrill 2022 (UTC) # [[Defyddiwr:Craigysgafn|Craigysgafn]] --[[Defnyddiwr:Craigysgafn|Craigysgafn]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Craigysgafn|sgwrs]]) 20:04, 6 Ebrill 2022 (UTC) #-[[Defnyddiwr:Brin Rees|Brin Rees]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Brin Rees|sgwrs]]) 00:43, 7 Ebrill 2022 (UTC) :::Diolch bawb! Dw i wedi gwneud cais [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?oldid=23117545#Hidlydd_camddefnydd@cy.wikisource yn fama]. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 08:13, 7 Ebrill 2022 (UTC) ::::Er gwybodaeth - mae'r hen gais am statws Gwenyddwr i Alwyn [https://cy.wikisource.org/wiki/Wicidestun:Y_Sgriptoriwm#Creu_biwrocrat_ar_cy-wicidestun yma]. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 08:27, 8 Ebrill 2022 (UTC) :::::Hyd y gwelaf dydy [[Defnyddiwr:Hidlydd camddefnydd]] dim yn fodoli ac erioed wedi bodoli, ar unrhyw gyfrif Wici trwy'r byd, mae'n edrych fel cyfieithiad o enw'r bot "Abuse Filter" (sydd a hawl yma heb hawliau gweinyddol) a chafodd hawliau gweinyddol gan sylfaenydd y safwe, ar gam. Mae'n bosib ei fod yn Weinyddwr, trwy gam, ar Wiciadur, Wiicidyfynu ac ati hefyd! ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 03:50, 9 Ebrill 2022 (UTC) :::::: Dyna pam wnes i ei enwebu Alwyn ("Tydy'r bot ddim wedi gwneud unrhyw olygiad o be wela i"). Smonach gan Meta! [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 17:02, 10 Ebrill 2022 (UTC) == Creu Gweinyddwr arall ar cy-wicidestun; cais 2 == [https://meta.wikimedia.org/wiki/Steward_requests/Permissions#AlwynapHuw@cyws Cefnidir: cais ar Meta.] Carwn gynnig [[Defnyddiwr:AlwynapHuw]] yn Weinyddwr ar yr wici yma (Wicidestun), gyda {{Ping|Mahagaja}}. Rhowch eich pleidlais neu sylwadau os gwelwch yn dda. Bydd y cyfle i gefnogi neu wrthod ar agor am gyfnod o 5 diwrnod. Diolch. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 08:31, 27 Ebrill 2022 (UTC) ;Cytuno * '''Cytuno 100%''' [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 08:32, 27 Ebrill 2022 (UTC) *'''Cytuno/Support''' —[[Defnyddiwr:Mahagaja|Mahāgaja]] · [[Sgwrs Defnyddiwr:Mahagaja|''sgwrs'']] 09:08, 27 Ebrill 2022 (UTC) *'''Cytuno/Support''' —[[Defnyddiwr:Brin Rees|Brin Rees]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Brin Rees|sgwrs]]) 02:32, 28 Ebrill 2022 (UTC) * '''Cytuno 100%''' --[[Defnyddiwr:Craigysgafn|Craigysgafn]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Craigysgafn|sgwrs]]) 09:11, 28 Ebrill 2022 (UTC) *'''Cytuno''' --[[Defnyddiwr:Llygadebrill|Llygadebrill]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llygadebrill|sgwrs]]) 18:29, 29 Ebrill 2022 (UTC) *'''Support''' - Minority language Wikis don't tend to have the same strength in depth as English Wikipedia and allowances need to be made accordingly. Deb (talk) 12:01, 27 April 2022 (UTC) <small>[Moved from [https://meta.wikimedia.org/wiki/Steward_requests/Permissions#AlwynapHuw@cyws Steward requests] by Llywelyn2000.</small> ... ;Anghytuno ... ;Derbyn yr enwebiad, Mae'n debyg nad ydwyf yn cael pleidleisio i fi fy hun. Sy'n drefn pleidleisio od. Mae llun o bob darpar arweinydd gwlad yn pleidleisio iddo ef / hi ei hunan yn rhan o eiconograffi pob etholiad. Hoffwn nodi fy mod yn dderbyn yr enwebiad. Rwyf ar hyn o bryd yn sefyll etholiad i geisio cael fy ail ethol i Gyngor Cymuned Llansanffraid Glan Conwy, rwy'n cael pleidleisio i fi fy hun yn yr etholiad yna; yn cael canfasio a thaflennu yn agored. Pam fod drefn y Wici yn llai democrataidd na threfn cyngor bach y Llan? [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 08:51, 29 Ebrill 2022 (UTC) ;Cwbwlhawyd Gweler: [https://meta.wikimedia.org/wiki/Steward_requests/Permissions/2022-05 Meta]. Diolch i bawb! {{Cwbwlhau| [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 08:19, 12 Mai 2022 (UTC)}} == O Lygad y Ffynnon, JO Jones a Tro yn yr Eidal OM Edwards == Gair byr i ddweud mod i wedi digideiddio'r llyfrau yma ac yn gobeithio eu ryddhau'n fuan. Rwy'n newydd i'r maes wicipedia ac i ddigideiddio felly, mae 'na ffordd i fynd! :-) [[Defnyddiwr:Rhoslyn2]] (15:37, 3 Mai 2022) <small>(Arwyddwyd ar ei ran gan [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 13:47, 4 Mai 2022 (UTC) )</small> : Gwych iawn gyfaill! [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 13:47, 4 Mai 2022 (UTC) == Invitation to join the fifth Wikisource Triage meeting (18th August 2022) == Hello fellow Wikisource enthusiasts! We are the hosting the fifth [[:m:Wikisource Triage meetings|Wikisource Triage meeting]] on '''18th August 2022 at 4 PM UTC / 9:30 PM IST''' ([https://zonestamp.toolforge.org/1660838411 check your local time]) according to the [https://wudele.toolforge.org/wIztQjaxX1l5qy3A wudele poll] and also based on the previous feedback to have a Europe-Americas friendly meeting. As always, you don't have to be a developer to participate in these meetings but the focus of these meetings is to improve the Wikisource infrastructure. If you are interested in joining the meeting, kindly leave a message on '''sgill@wikimedia.org''' and we will add you to the calendar invite. Meanwhile, feel free to check out [[:m:Wikisource Triage meetings|the page on Meta-wiki]] and suggest any other topics for the agenda. Regards [[:m:User:SWilson (WMF)|Sam Wilson (WMF)]] and [[:m:User:SGill (WMF)|Satdeep Gill (WMF)]] <small> Sent using [[Defnyddiwr:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:MediaWiki message delivery|sgwrs]]) 15:05, 15 Awst 2022 (UTC)</small> <!-- Message sent by User:SGill (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGill_(WMF)/lists/WS_VPs&oldid=23314792 --> 71bgxwn51uz9ebwjnud3d0e106zkvl7 Defnyddiwr:AlwynapHuw 2 3113 38057 37732 2022-08-16T01:58:43Z AlwynapHuw 1710 /* Cyfeiriadau */ wikitext text/x-wiki Angen gwirio [[:Categori:Deleteme]] yn rheolaidd! ==Categoriau uwchlwytho comin== *Uploads by User:AlwynapHuw *Literature of Wales *Books from Wales *Poetry books from Wales *Poetry of Wales *History books from Wales *History of Wales by historic county‎ *Book covers from Wales‎ *Folklore of Wales *Mythology of Wales *Welsh National Assembly Acts *Welsh Parliament Acts *Biographical compilations *Christianity in Wales *Theologians from Wales *Undeb yr Annibynwyr Cymraeg *History of towns in Wales ==Cerdd== <nowiki><poem></nowiki></br> </br> <nowiki></poem></nowiki> <poem> Un dau tri Mam yn dal y pry </poem> ===Defnyddio Tabl === <nowiki>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"</nowiki></br><nowiki>|<poem></nowiki><br>Text</br><nowiki></poem></nowiki></br> <nowiki>|}</nowiki> {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px" |<poem> Un dau tri Mam yn dal y pry </poem> |} ===Canoli=== <nowiki>{{center block|</nowiki><br><nowiki><poem></nowiki><br><nowiki></poem></nowiki><br><nowiki>}}</nowiki> <nowiki></br></nowiki> {{center block| <poem> Un dau tri Mam yn dal y pry </poem> }} ===Defnyddio indent i ganoli=== <nowiki>{{block indent|1=</nowiki><br> <nowiki><poem></nowiki></br> <nowiki></poem></nowiki> </br> <nowiki>}}</nowiki> {{block indent|1= <poem> Un dau tri Mam yn dal y pry </poem> }} Gwthio ymhellach i'r canol <nowiki>{{block indent|1=</nowiki></br> <nowiki>{{block indent|1=</nowiki></br> <nowiki><poem></nowiki> <nowiki>}}}}</nowiki> {{block indent|1= {{block indent|1= <poem> Un dau tri Mam yn dal y pry </poem> }}}} ac ati ==Canoli ac ati== <nowiki>{{Canoli| }}</nowiki> <nowiki>{{right|}}</nowiki> <nowiki>{{Underline|}}</nowiki> <nowiki>{{Div col}}</nowiki></br><nowiki>{{Div col end}}</nowiki> <nowiki>{{box|Fel y</br>gwelodd</br>Pwyll ryfeddod}}</nowiki> <nowiki>'''''</nowiki> <nowiki>{{Canoli|—————————————}}</nowiki> <nowiki>{{Canoli|——————}}</nowiki> <nowiki><s></nowiki><s>llinell</s><nowiki></s></nowiki> <nowiki>{{Sfrac|3|2}}</nowiki> yn rhoi {{Sfrac|3|2}} <nowiki>{{rule|height=4px}}</nowiki> {{rule|height=4px}} <nowiki>{{rule}}</nowiki> {{rule}} <nowiki>{{rule|height=4px}}{{rule}}</nowiki> {{rule|height=4px}}{{rule}} ==Priflythrenau == [[Defnyddiwr:AlwynapHuw/priflythrennau]] <nowiki>{{Initial|[[File:Hanes Methodistiaeth Gorllewin Meirionydd Cyf I (page 13 crop).jpg|50px]]}}</nowiki> {{Initial|[[File:Hanes Methodistiaeth Gorllewin Meirionydd Cyf I (page 13 crop).jpg|55px]]}}LAIN o wlad ydyw yr hyn a elwir 'Rhwng y Ddwy Afon,' ar gwr De-Orllewinol Sir Feirionydd, oddentu deuddeng milldir o led, a deunaw neu ugain milldir o hyd, rhwng dwy afon, sef yr Afon Mawddach ac Afon Dyfi. Ymestyna o ran ei hyd o Lwyngwril i gwr uchaf Aberllyfeni, a'i lled o Arthog i Bennal. Amgylchynir y rhandir o du y Gorllewin gan ran o'r môr a elwir Cardigan Bay; o du y Dwyrain, gan Gadair Idris, a Llyn Tal-y-llyn; o du y Gogledd, gan yr Afon Mawddach, neu Afon yr Abermaw; o du y De, gan Afon Dyfi. Ac o'r tu arall i Afon Dyfi ==Linc i destun iaith arall== <nowiki>[[:en:The_Song_of_Hiawatha|Hiawatha'']]</nowiki> ==Cyfeiriadau== <nowiki>==Nodiadau==</nowiki></br><nowiki><references/></nowiki> <nowiki>==Ffynhonnell==</nowiki></br> <nowiki><references/></nowiki> <nowiki><ref>Emyn rhif 1, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref></nowiki> ==Dyfynnu== <nowiki>{{dyfyniad| }}</nowiki> {{dyfyniad|Yn golygu Defnyddiwr:AlwynapHuw}} neu <nowiki>{{quote| }}</nowiki> i hepgor y "" cyrliog glas {{quote|Yn golygu Defnyddiwr:AlwynapHuw}} ==Diwedd/Dechrau Adran== <nowiki>## Diwedd A ##</nowiki> <nowiki>## Dechrau B ##</nowiki> tosection="Diwedd A" fromsection="Dechrau B" <nowiki>==Nodiadau== <references/> </nowiki> ==Gorffen paragraff ar waelod tudalen== (ar linell newydd)¶ <br> ¶ <br> <nowiki>{{nop}}</nowiki> ===Gorffen pennill cerdd=== <nowiki></br></nowiki> ==Llyfrau i'w gwneud== Cyfeiriad at "Capelulo" a "Sioned” Winnie Parry yn [[Tudalen:William-Jones.djvu/114]] *[[Defnyddiwr:AlwynapHuw/Llyfrau]] ==Cynwys darlun o dudalen llyfr== [https://croptool.toolforge.org/? Crop Tool] <nowiki>[[File:image name|thumb|page=pageno]]</nowiki> <nowiki>[[File:Yn y Wlad.pdf|center|600px|page=36]]</nowiki> ==Ystadegau== [[https://phetools.toolforge.org/statistics.php]] 1 Chwef 2022 Rhif 44 4366 tud wedi eu prawf-ddarllen 5 Mawrth 2022 Rhif 41 5243 " 25 Ebrill 2022 Rhif 39 6985 " 13 Mai 2002 Rhif 39 7218 " 23 Mehefin Rhif 36 8379 " 5 Gorffennaf 2022 34 8877 8 Awst 2022 34 9577 ==Cyfieithiadau o waith Burns== {{center block| <poem> A Man’s a Man for a’ That Robert Burns Is there for honest Poverty That hings his head, an’ a’ that; The coward-slave, we pass him by, We dare be poor for a’ that! For a’ that, an’ a’ that. Our toils obscure an’ a’ that, The rank is but the guinea’s stamp, The Man’s the gowd for a’ that. What though on hamely fare we dine, Wear hoddin grey, an’ a that; Gie fools their silks, and knaves their wine; A Man’s a Man for a’ that: For a’ that, and a’ that, Their tinsel show, an’ a’ that; The honest man, tho’ e’er sae poor, Is king o’ men for a’ that. Ye see yon birkie ca’d a lord, Wha struts, an’ stares, an’ a’ that, Tho’ hundreds worship at his word, He’s but a coof for a’ that. For a’ that, an’ a’ that, His ribband, star, an’ a’ that, The man o’ independent mind, He looks an’ laughs at a’ that. A Prince can mak a belted knight, A marquis, duke, an’ a’ that! But an honest man’s aboon his might – Guid faith, he mauna fa’ that! For a’ that, an’ a’ that, Their dignities, an’ a’ that, The pith o’ Sense an’ pride o’ Worth Are higher rank than a’ that. Then let us pray that come it may, As come it will for a’ that, That Sense and Worth, o’er a’ the earth Shall bear the gree an’ a’ that. For a’ that, an’ a’ that, It’s comin yet for a’ that, That Man to Man the warld o’er Shall brithers be for a’ that. </poem> }} {{center block| <poem> MAE DYN YN DDYN, ER HYN OLL. Anhysbys A OES, am dlodi gonest bwn, Yn gwyro'i ben, a hyn oll? Y caethwas llwfr, awn heibio hwn, A meiddiwn fyw er hyn oll! Er hyn oll, a hyn oll, Ein lludded cudd, a hyn oll, Nid ydyw urdd ond argraff aur, Y dyn yw'r pwnc er hyn oll. Pa waeth, os cinio prin, yn flin, A siaced lwyd, a hyn oll; Caed ffol ei sidan, cnaf ei win, Mae'dyn yn ddyn er hyn oll; Er hyn oll, a hyn oll, Eu heurwe flug, a hyn oll; Y gonest ddyn, er pa mor dlawd, Yw brenin pawb er hyn oll. Chwi welwch draw'r ysgogyn balch, Yn syth ei drem, a hyn oll; Er cryma rhai wrth air y gwalch, Nid yw ond coeg, er hyn oll: Er hyn holl, a hyn oll, Ysnoden, aur, a hyn oll, Y dyn ag annibynol fryd, A syll a chwardd ar hyn oll. Geill brenin wneuthur marchog llawn, Ardalydd, dug, a hyn oll; Ond gonest ddyn, â chalon iawn, Sy fwy nas gall, er hyn oll! Er hyn oll, a hyn oll, Eu hurddas gwych, a hyn oll, Y synwyr cryf, a'r meddwl teg, Sy raddau uwch na hyn oll. Rho’wn lef y'nghyd, am ddod y pryd- A dod a wna, er hyn oll- Bydd synwyr clyd, tros wyneb byd, Yn dwyn y parch, a hyn oll; Er hyn oll, a hyn oll, Yn dod y mae, er hyn oll, Pan dros y byd, bydd dyn a dyn, Yn frawdol un, er hyn oll. </poem> }} </poem> }} {{center block| <poem> Auld Lang Syne — Robert Burns - 1759-1796 Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne! Chorus: For auld lang syne, my dear, For auld lang syne. We'll tak a cup o' kindness yet, For auld lang syne. And surely ye'll be your pint stowp! And surely I'll be mine! And we'll tak a cup o' kindness yet, For auld lang syne. Chorus We twa hae run about the braes, And pou'd the gowans fine; But we've wander'd mony a weary fit, Sin' auld lang syne. Chorus We twa hae paidl'd in the burn, Frae morning sun till dine; But seas between us braid hae roar'd Sin' auld lang syne. Chorus And there's a hand, my trusty fere! And gie's a hand o' thine! And we'll tak a right gude-willie waught, For auld lang syne. Chorus </poem> }} {{center block| <poem> HEN AMSER GYNT. Ieuan Glan Geirionydd Bu'n hoff i mi wrth deithio 'mhell, Gael groesaw âr fy hynt: Mil hoffach yw cael “henffych well,” Gan un fu'n Gyfaill gynt. BYRDON. Er mwyn yr amser gynt fy ffrynd, Yr hen amser gynt ; Cawn wydraid bach cyn canu'n iach Er mwyn yr amser gynt. Yn chwareu buom lawer tro, A'n penau yn. y gwynt, A phleser mawr yw cadw co' O'r hyfryd amser gynt.—Er mwyn, &c. Er dygwyddiadau fwy na rhi', Er gwario llawer punt, Er llawer coll ni chollais i Mo'r cof o'r amser gynt.—Er mwyn, &c. Tra curo'm calon dan fy mhron, Er mwyn ein hylon hynt, Tra carai'm gwlad, tra llygad llon,. Mi gofia'r amser gynt.— Er mwyn, &c. </poem> }} 0v76xyufbiqap10bs98mk5lk77bngja Henffych i enw Iesu gwiw 0 4038 38035 7579 2022-08-15T23:29:53Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Henffych i enw Iesu gwiw | author = Edward Perronet | translator = William Griffiths (1777-1825) | section = | previous = | next = | notes = }} [[File:Christ the Redeemer - Cristo Redentor.jpg|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=101 to=102 fromsection="ddd" tosection="eee"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:William Griffiths, Glan Dŵr)]] [[Categori:Titus Lewis]] [[Categori:Edward Perronet]] fvgt37qfn97deujo8spmo9a6pnqf1ad 38036 38035 2022-08-15T23:30:30Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Henffych i enw Iesu gwiw | author = Edward Perronet | translator = William Griffiths, Glan Dŵr | section = | previous = | next = | notes = }} [[File:Christ the Redeemer - Cristo Redentor.jpg|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=101 to=102 fromsection="ddd" tosection="eee"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:William Griffiths, Glan Dŵr]] [[Categori:Titus Lewis]] [[Categori:Edward Perronet]] iy52ohk2rjg2g58ygsnsxohqdddagp9 Categori:Titus Lewis 14 4039 38039 7565 2022-08-15T23:32:22Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] nof8n9fmchw8jqiat7yffkfbixhuatw 38045 38039 2022-08-15T23:38:15Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Lewis, Titus}} knvs419teo3oh9tz2tl0btskgzg2w28 Mae enw Crist i bawb o'r saint 0 4043 38017 7569 2022-08-15T21:17:01Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Mae enw Crist i bawb o'r saint | author = James Hughes (Iago Trichrug) | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=168 to=168 fromsection="bbb" /> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:James Hughes (Iago Trichrug)]] n2mq26be38qsl5roxjojvqwezkny783 Categori:Edward Perronet 14 4051 38043 7580 2022-08-15T23:36:25Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Perronet, Edward}} 0xz1t7c11jyowon81mjoow9ga1vcfzs Categori:Edmwnd Prys 14 4065 38041 7638 2022-08-15T23:33:52Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr|Edmwnd Prys]] [[Categori:Barddoniaeth|Edmwnd Prys]] [[Categori:Emynau|Edmwnd Prys]] 406q8aapvmnslwkqe3oemp9umq16mex 38042 38041 2022-08-15T23:35:06Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr|Edmwnd Prys]] [[Categori:Barddoniaeth|Edmwnd Prys]] [[Categori:Emynau|Edmwnd Prys]] {{DEFAULTSORT:Prys, Edmwnd}} 9i7dyx88pagw0qnoxo0hsx9j9z8fn32 38044 38042 2022-08-15T23:37:24Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] [[Categori:Barddoniaeth]] [[Categori:Emynau]] {{DEFAULTSORT:Prys, Edmwnd}} 5eax8hxppkow00kh9tylvyck9k7dm3q I’r Arglwydd cenwch lafar glod 0 4067 38033 7610 2022-08-15T23:16:36Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = I’r Arglwydd cenwch lafar glod | author = Edmwnd Prys | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[File:Bryn Terfel in Stockholmm dec 2013-2.jpg|bawd|400px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=101 to=101 fromsection="aaa" tosection="bbb"/> </div> [[Categori:Edmwnd Prys]] [[Categori:Emynau]] 7iiomfqye8g1n4nz3qzjo7jl5bcs1v5 Gwelir mai'r bedd yw llety'r doeth 0 4103 38053 7655 2022-08-16T01:14:42Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Delwedd:Welsh Graveyard (15870509831).jpg|bawd|300px|Mynwent Eglwys Llangollen]] Mae '''Gwelir mai'r bedd yw llety'r doeth''' yn emyn gan [[w:Edmwnd Prys|Edmwnd Prys]] (1544 - 1623) Gwelir mai'r bedd yw llety'r doeth,</br> Y ffôl a'r annoeth hefyd;</br> Marw yw'r naill, a marw yw'r llall,</br> I arall gad ei annedd. Daw dydd i'r cyfiawn, trannoeth teg,</br> Daw i'm ychwaneg estyn,</br> Daw i'm o'r bedd godiad i fyw,</br> Deheulaw Duw a'm derbyn. [[Categori:Edmwnd Prys]] [[Categori:Emynau]] bphp76jzzm1z2kxm4l2293m80x4ebbg Addolwn Dduw, ein Harglwydd mawr 0 4128 38048 16329 2022-08-15T23:47:25Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Henffych i enw Iesu gwiw | author = Edward Perronet | translator = William Griffiths, Glan Dŵr | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:God2-Sistine Chapel.png|canol|400px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=102 to=103 fromsection="fff" tosection="ggg"/> </div> [[Category:Emynau]] [[Category:William Hugh Evans (Gwyllt y Mynydd)]] 4g8ufvu56svah0z2ixaocuxok7wefc5 38049 38048 2022-08-15T23:49:22Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Addolwn Dduw, ein Harglwydd mawr | author = William Hugh Evans (Gwyllt y Mynydd) | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:God2-Sistine Chapel.png|canol|400px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=102 to=103 fromsection="fff" tosection="ggg"/> </div> [[Category:Emynau]] [[Category:William Hugh Evans (Gwyllt y Mynydd)]] bxkmrn4arpjup8o9cwc8v1nvvxnno1n Categori:William Hugh Evans (Gwyllt y Mynydd) 14 4130 38040 7688 2022-08-15T23:33:11Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] nof8n9fmchw8jqiat7yffkfbixhuatw 38047 38040 2022-08-15T23:40:08Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Evans, William Hugh}} bjlcfy77ojw4kjc94p3tzw1pb8109ys Adenydd colomen pe cawn 0 4247 38020 16322 2022-08-15T21:46:34Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Adenydd colomen pe cawn | author = Thomas William | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Peace dove.svg|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 tosection="ddd"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Thomas William]] [[Categori:John Williams (emynydd)]] an8uxzolehlokllga1v7rnumbdt9zes 38021 38020 2022-08-15T21:53:03Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Adenydd colomen pe cawn | author = Hugh Derfel Hughes | translator = | section = | previous = | next = Y Gŵr a fu gynt o dan hoelion | notes = }} [[Delwedd:Peace dove.svg|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 fromsection="eee" tosection="fff"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Hugh Derfel Hughes]] r7y831imo7nf3vunuf46l5ebetv73kr 38022 38021 2022-08-15T21:55:01Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Adenydd colomen pe cawn | author = Hugh Derfel Hughes | translator = | section = | previous = | next = Y Gŵr a fu gynt o dan hoelion | notes = }} [[Delwedd:Peace dove.svg|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 tosection="ddd"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Thomas William]] [[Categori:John Williams (emynydd)]] 04lmcqc5xjv3yuxpve9i36284v8wze8 38025 38022 2022-08-15T21:59:39Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Adenydd colomen pe cawn | author = Hugh Derfel Hughes | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Peace dove.svg|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 tosection="ddd"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Thomas William]] [[Categori:John Williams (emynydd)]] 9d7bzbtnfq29af1md5ouo0ednlhxjpa 38026 38025 2022-08-15T22:00:00Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Adenydd colomen pe cawn | author = Thomas William | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Peace dove.svg|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 tosection="ddd"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Thomas William]] [[Categori:John Williams (emynydd)]] je1akuengy8vrr4lla5vizb0i8fgbw5 Tudalen:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf/168 104 19895 38013 2022-08-15T21:09:08Z AlwynapHuw 1710 /* Heb ei brawfddarllen eto */ Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '{{center block| <poem> 2 Os daw cydwybod lawn o dân, :Cyfiawnder glân, a'r gyfraith, I'm gofyn mwy, fy ateb llawn :Yw'r Iawn a dalwyd unwaith. 3 Pwy draetha'n llawn ddyfnderoedd gwerth :Yr aberth a'i fendithion? I ddyn caed heddwch nef yn ôl, :A Duw'n dragwyddol fodlon. 4 Rhyfeddir byth y geni'n dlawd, :Y byw dan wawd a chroesau, Y dioddef cosb heb unrhyw fai, :A'r ufuddhau heb rwymau. 5 Yr uchel gân fydd "Iddo Ef! " :Tr... proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 2 Os daw cydwybod lawn o dân, :Cyfiawnder glân, a'r gyfraith, I'm gofyn mwy, fy ateb llawn :Yw'r Iawn a dalwyd unwaith. 3 Pwy draetha'n llawn ddyfnderoedd gwerth :Yr aberth a'i fendithion? I ddyn caed heddwch nef yn ôl, :A Duw'n dragwyddol fodlon. 4 Rhyfeddir byth y geni'n dlawd, :Y byw dan wawd a chroesau, Y dioddef cosb heb unrhyw fai, :A'r ufuddhau heb rwymau. 5 Yr uchel gân fydd "Iddo Ef! " :Trwy nef y nef yn seinio: Yr ing, yr Iawn, a'r gwaedlyd chwys, :A felys gofir yno. -Parch Robert Owen (Eyron Gwyllt Walia), Llundain (1803-1870) </poem> }} </br> <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{center block| <poem> {{c|'''123''' ''Enw Grasol Iesu.''</br>M. S.}} 1 MAE enw Crist i bawb o'r saint :Fel ennaint tywalltedig, Ac yn adfywiol iawn ei rin :I'r enaid blin lluddedig. 2 Pan fyddo f'enaid yn y llwch, :A thwllwch fel y fagddu, Mae dawn a nerth i'm dwyn yn ôl :Yn enw grasol Iesu. 3 Gobeithiwch ynddo, bawb o'r saint, :Er cymaint yw eich gofid, Gan wybod bod eich Priod gwiw :Yn ffyddlon i'w addewid. -[[w:James Hughes (Iago Trichrug)|James Hughes (Iago Trichrug)]] (1779 – 1844) </poem> }} </br><section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> g1pk0z3pz0l6ftjthvbycaxz1l0jisy 38014 38013 2022-08-15T21:09:20Z AlwynapHuw 1710 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 2 Os daw cydwybod lawn o dân, :Cyfiawnder glân, a'r gyfraith, I'm gofyn mwy, fy ateb llawn :Yw'r Iawn a dalwyd unwaith. 3 Pwy draetha'n llawn ddyfnderoedd gwerth :Yr aberth a'i fendithion? I ddyn caed heddwch nef yn ôl, :A Duw'n dragwyddol fodlon. 4 Rhyfeddir byth y geni'n dlawd, :Y byw dan wawd a chroesau, Y dioddef cosb heb unrhyw fai, :A'r ufuddhau heb rwymau. 5 Yr uchel gân fydd "Iddo Ef! " :Trwy nef y nef yn seinio: Yr ing, yr Iawn, a'r gwaedlyd chwys, :A felys gofir yno. -Parch Robert Owen (Eyron Gwyllt Walia), Llundain (1803-1870) </poem> }} </br> <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{center block| <poem> {{c|'''123''' ''Enw Grasol Iesu.''</br>M. S.}} 1 MAE enw Crist i bawb o'r saint :Fel ennaint tywalltedig, Ac yn adfywiol iawn ei rin :I'r enaid blin lluddedig. 2 Pan fyddo f'enaid yn y llwch, :A thwllwch fel y fagddu, Mae dawn a nerth i'm dwyn yn ôl :Yn enw grasol Iesu. 3 Gobeithiwch ynddo, bawb o'r saint, :Er cymaint yw eich gofid, Gan wybod bod eich Priod gwiw :Yn ffyddlon i'w addewid. -[[w:James Hughes (Iago Trichrug)|James Hughes (Iago Trichrug)]] (1779 – 1844) </poem> }} </br><section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> 47g9vnf70d5tpezj2c9if7eo7ehjtmq 38015 38014 2022-08-15T21:10:20Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 2 Os daw cydwybod lawn o dân, :Cyfiawnder glân, a'r gyfraith, I'm gofyn mwy, fy ateb llawn :Yw'r Iawn a dalwyd unwaith. 3 Pwy draetha'n llawn ddyfnderoedd gwerth :Yr aberth a'i fendithion? I ddyn caed heddwch nef yn ôl, :A Duw'n dragwyddol fodlon. 4 Rhyfeddir byth y geni'n dlawd, :Y byw dan wawd a chroesau, Y dioddef cosb heb unrhyw fai, :A'r ufuddhau heb rwymau. 5 Yr uchel gân fydd "Iddo Ef! " :Trwy nef y nef yn seinio: Yr ing, yr Iawn, a'r gwaedlyd chwys, :A felys gofir yno. —Parch Robert Owen (Eyron Gwyllt Walia), Llundain (1803—1870) </poem> }} </br> <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{center block| <poem> {{c|'''123''' ''Enw Grasol Iesu.''</br>M. S.}} 1 MAE enw Crist i bawb o'r saint :Fel ennaint tywalltedig, Ac yn adfywiol iawn ei rin :I'r enaid blin lluddedig. 2 Pan fyddo f'enaid yn y llwch, :A thwllwch fel y fagddu, Mae dawn a nerth i'm dwyn yn ôl :Yn enw grasol Iesu. 3 Gobeithiwch ynddo, bawb o'r saint, :Er cymaint yw eich gofid, Gan wybod bod eich Priod gwiw :Yn ffyddlon i'w addewid. —[[w:James Hughes (Iago Trichrug)|James Hughes (Iago Trichrug)]] (1779–1844) </poem> }} </br><section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> 8chnc80e0tru10f1gov16bmv3ltd2j4 38016 38015 2022-08-15T21:14:55Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 2 Os daw cydwybod lawn o dân, :Cyfiawnder glân, a'r gyfraith, I'm gofyn mwy, fy ateb llawn :Yw'r Iawn a dalwyd unwaith. 3 Pwy draetha'n llawn ddyfnderoedd gwerth :Yr aberth a'i fendithion? I ddyn caed heddwch nef yn ôl, :A Duw'n dragwyddol fodlon. 4 Rhyfeddir byth y geni'n dlawd, :Y byw dan wawd a chroesau, Y dioddef cosb heb unrhyw fai, :A'r ufuddhau heb rwymau. 5 Yr uchel gân fydd "Iddo Ef! " :Trwy nef y nef yn seinio: Yr ing, yr Iawn, a'r gwaedlyd chwys, :A felys gofir yno. </poem> }} </br> {{c|::—Parch Robert Owen (Eyron Gwyllt Walia), Llundain (1803—1870)}} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{center block| <poem> {{c|'''123''' ''Enw Grasol Iesu.''</br>M. S.}} 1 MAE enw Crist i bawb o'r saint :Fel ennaint tywalltedig, Ac yn adfywiol iawn ei rin :I'r enaid blin lluddedig. 2 Pan fyddo f'enaid yn y llwch, :A thwllwch fel y fagddu, Mae dawn a nerth i'm dwyn yn ôl :Yn enw grasol Iesu. 3 Gobeithiwch ynddo, bawb o'r saint, :Er cymaint yw eich gofid, Gan wybod bod eich Priod gwiw :Yn ffyddlon i'w addewid. </poem> }} </br> {{c|::—[[w:James Hughes (Iago Trichrug)|James Hughes (Iago Trichrug)]] (1779–1844)}} <section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> a4ovb1kqs966vjjaodxer4siejusua7 Tudalen:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf/318 104 19896 38018 2022-08-15T21:38:15Z AlwynapHuw 1710 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''389''' ''Golwg o ben Nebo''.</br>88. 88. D.}} {{center block| <poem> 1 ADENYDD colomen pe cawn, :Ehedwn a chrwydrwn ymhell; I gopa bryn Nebo mi awn, :I olwg ardaloedd sydd well : A'm llygaid tu arall i'r dŵr, :Mi dreuliwn fy nyddiau i ben, Mewn hiraeth am weled y Gŵr :Fu farw dan hoelion ar bren. 2 'Rwy'n tynnu tuag ochor y dŵr, :Bron gadael yr anial yn lân ; Mi glywais am goncwest y Gŵr :A rydiodd yr afon o'm blaen; Fe dreiglodd y maen oedd dan sêl, :Fe gododd y Cadarn i'r lan; Mi a'i caraf Ef, deued a ddêl. :Mae gobaith i'r truan a'r gwan. </poem> }} </br> <section begin="ddd"/><section end="ddd"/> <section begin="eee"/>{{c|—Thomas William, (1761—1844) (penillion 1 a 3) a John Williams, (1728?—1806) (pennill 2)}} {{c|'''390''' ''Y Cyfamod Disigl.''</br>98. 98. D.}} {{center block| <poem> 1 Y GŴR a fu gynt o dan hoelion, :Dros ddyn pechadurus fel fi, A yfodd y cwpan i'r gwaelod, :Ei Hunan ar ben Calfari; Ffynhonnell y cariad tragwyddol, :Hen gartref meddyliau o hedd; Dwg finnau i'r unrhyw gyfamod, :Na thorrir gan angau, na'r bedd. </poem> }} <section end="eee"/> <section begin="fff"/><section end="fff"/> <section begin="ggg"/></br> {{c|—Hugh Derfel Hughes, Tregarth (1816—1890)}} {{c|'''391''' ''Teml yr Arglwydd yn y Nef''</br>10. 10. 10. 10.}} {{center block| <poem> 1 Agorwyd teml yr Arglwydd yn y Nef A gwelwyd arch ei lân gyfamod Ef; Holl ryfeddodau Person Crist a'i waith A welir yno i dragwyddoldeb maith. </poem> }} </br><section end="ggg"/><noinclude><references/></noinclude> s5qdiwfnehw05j09z23i7mibji4isf7 38019 38018 2022-08-15T21:45:23Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''389''' ''Golwg o ben Nebo''.</br>88. 88. D.}} {{center block| <poem> 1 ADENYDD colomen pe cawn, :Ehedwn a chrwydrwn ymhell; I gopa bryn Nebo mi awn, :I olwg ardaloedd sydd well : A'm llygaid tu arall i'r dŵr, :Mi dreuliwn fy nyddiau i ben, Mewn hiraeth am weled y Gŵr :Fu farw dan hoelion ar bren. 2 'Rwy'n tynnu tuag ochor y dŵr, :Bron gadael yr anial yn lân ; Mi glywais am goncwest y Gŵr :A rydiodd yr afon o'm blaen; Fe dreiglodd y maen oedd dan sêl, :Fe gododd y Cadarn i'r lan; Mi a'i caraf Ef, deued a ddêl. :Mae gobaith i'r truan a'r gwan. </poem> }} </br> {{c|—Thomas William, (1761—1844) (penillion 1 a 3) a John Williams, (1728?—1806) (pennill 2)}} <section begin="ddd"/><section end="ddd"/> <section begin="eee"/>{{c|'''390''' ''Y Cyfamod Disigl.''</br>98. 98. D.}} {{center block| <poem> 1 Y GŴR a fu gynt o dan hoelion, :Dros ddyn pechadurus fel fi, A yfodd y cwpan i'r gwaelod, :Ei Hunan ar ben Calfari; Ffynhonnell y cariad tragwyddol, :Hen gartref meddyliau o hedd; Dwg finnau i'r unrhyw gyfamod, :Na thorrir gan angau, na'r bedd. </poem> }} <section end="eee"/> <section begin="fff"/><section end="fff"/> <section begin="ggg"/></br> {{c|—Hugh Derfel Hughes, Tregarth (1816—1890)}} {{c|'''391''' ''Teml yr Arglwydd yn y Nef''</br>10. 10. 10. 10.}} {{center block| <poem> 1 Agorwyd teml yr Arglwydd yn y Nef A gwelwyd arch ei lân gyfamod Ef; Holl ryfeddodau Person Crist a'i waith A welir yno i dragwyddoldeb maith. </poem> }} </br><section end="ggg"/><noinclude><references/></noinclude> itnaf850682coxggk8c7dh5ag1zht3f 38029 38019 2022-08-15T22:04:17Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''389''' ''Golwg o ben Nebo''.</br>88. 88. D.}} {{center block| <poem> 1 ADENYDD colomen pe cawn, :Ehedwn a chrwydrwn ymhell; I gopa bryn Nebo mi awn, :I olwg ardaloedd sydd well : A'm llygaid tu arall i'r dŵr, :Mi dreuliwn fy nyddiau i ben, Mewn hiraeth am weled y Gŵr :Fu farw dan hoelion ar bren. 2 'Rwy'n tynnu tuag ochor y dŵr, :Bron gadael yr anial yn lân ; Mi glywais am goncwest y Gŵr :A rydiodd yr afon o'm blaen; Fe dreiglodd y maen oedd dan sêl, :Fe gododd y Cadarn i'r lan; Mi a'i caraf Ef, deued a ddêl. :Mae gobaith i'r truan a'r gwan. </poem> }} </br> {{c|—Thomas William, (1761—1844) (penillion 1 a 3) a John Williams, (1728?—1806) (pennill 2)}} <section begin="ddd"/><section end="ddd"/> <section begin="eee"/>{{c|'''390''' ''Y Cyfamod Disigl.''</br>98. 98. D.}} {{center block| <poem> 1 Y GŴR a fu gynt o dan hoelion, :Dros ddyn pechadurus fel fi, A yfodd y cwpan i'r gwaelod, :Ei Hunan ar ben Calfari; Ffynhonnell y cariad tragwyddol, :Hen gartref meddyliau o hedd; Dwg finnau i'r unrhyw gyfamod, :Na thorrir gan angau, na'r bedd. </poem> }} </br> {{c|—Hugh Derfel Hughes, Tregarth (1816—1890)}} <section end="eee"/> <section begin="fff"/><section end="fff"/> <section begin="ggg"/>{{c|'''391''' ''Teml yr Arglwydd yn y Nef''</br>10. 10. 10. 10.}} {{center block| <poem> 1 Agorwyd teml yr Arglwydd yn y Nef A gwelwyd arch ei lân gyfamod Ef; Holl ryfeddodau Person Crist a'i waith A welir yno i dragwyddoldeb maith. </poem> }} </br><section end="ggg"/><noinclude><references/></noinclude> 6s5cryyj72t3p05w0wetrs5vluyrj4c Y Gŵr a fu gynt o dan hoelion 0 19897 38023 2022-08-15T21:57:00Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '{{Header | title = Adenydd colomen pe cawn | author = Thomas William | translator = | section = | previous = Hugh Derfel Hughes | next = | notes = }} [[Delwedd:Crucifix outside Our Lady of the Seven Sorrows Church, Dolgellau.JPG|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 fromsection="eee" tosection="fff"/> </div> [[Categori:Emynau]] Categori:Hugh...' wikitext text/x-wiki {{Header | title = Adenydd colomen pe cawn | author = Thomas William | translator = | section = | previous = Hugh Derfel Hughes | next = | notes = }} [[Delwedd:Crucifix outside Our Lady of the Seven Sorrows Church, Dolgellau.JPG|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 fromsection="eee" tosection="fff"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Hugh Derfel Hughes]] 6ma7xd0slvlqnjs1aanhlhmb7pg2h72 38024 38023 2022-08-15T21:59:14Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Y Gŵr a fu gynt o dan hoelion | author = Thomas William | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Crucifix outside Our Lady of the Seven Sorrows Church, Dolgellau.JPG|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 fromsection="eee" tosection="fff"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Hugh Derfel Hughes]] 4gh4aihkm2vk2e2deu3fdvwxrpgxs68 38027 38024 2022-08-15T22:00:29Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Y Gŵr a fu gynt o dan hoelion | author = Hugh Derfel Hughes | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Crucifix outside Our Lady of the Seven Sorrows Church, Dolgellau.JPG|bawd|300px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=318 to=318 fromsection="eee" tosection="fff"/> </div> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Hugh Derfel Hughes]] l656hpkk5jd92ya4zjdijeuswzx65dc Categori:Hugh Derfel Hughes 14 19898 38028 2022-08-15T22:00:44Z AlwynapHuw 1710 Rydych wedi creu tudalen wag wikitext text/x-wiki phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1 Tudalen:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf/102 104 19899 38030 2022-08-15T22:35:51Z AlwynapHuw 1710 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 2 Chwychwi a brynwyd trwy ei waed, Plygwch yn isel wrth ei draed; Fe'ch tynnodd â thrugaredd gref : Yn Arglwydd pawb coronwch Ef. 3 Boed i bob llwyth a phob rhyw iaith Trwy holl derfynau'r ddaear faith, Gydganu'n llafar iawn eu llef: Yn Arglwydd pawb coronwch Ef. 4 Er bod eu beiau'n amal iawn, Mae ganddo iechydwriaeth lawn ; Eu cannu'n wyn wna Brenin nef: Yn Arglwydd pawb coronwch Ef. </poem> }} </br> {{center block| <poem> Edward Perronet (1721–1792) Cyf penillion 1-3 Parch William Griffiths, Glan Dŵr (1777-1825) pCyf pennill 4 Titus Lewis (1773-1811) </poem> }} <section begin="eee"/><section end="eee"/> <section begin="fff"/>{{c|'''20''' ''Addolwn Dduw''</br> M. H.}} {{center block| <poem> 1 ADDOLWN Dduw ein Harglwydd mawr Mewn parch a chariad yma'n awr ; Y Tri yn Un a'r Un yn Dri Yw'r Arglwydd a addolwn ni. 2 Mae ganddo i'n gwasanaeth hawl, A gweddus inni ganu mawl ; Down ger ei fron â llafar gân, Rhown iddo glod o galon lân. 3 Ei orsedd sydd yn nef y nef, Sanctaidd a chyfiawn ydyw Ef; I ddig y mae'n hwyrfrydig iawn- Fe rydd o'i ras drugaredd lawn. 4 Y mae'i weithredoedd Ef bob un Yn ei glodfori yn gytûn; Ei fawr gadernid traethant hwy; A'i enw a folwn ninnau mwy. </poem> }} </br> <section end="fff"/><noinclude><references/></noinclude> hf3mh73hwtgpsoczqzgw7bbbuw9iuh9 38034 38030 2022-08-15T23:25:59Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 2 Chwychwi a brynwyd trwy ei waed, Plygwch yn isel wrth ei draed; Fe'ch tynnodd â thrugaredd gref : Yn Arglwydd pawb coronwch Ef. 3 Boed i bob llwyth a phob rhyw iaith Trwy holl derfynau'r ddaear faith, Gydganu'n llafar iawn eu llef: Yn Arglwydd pawb coronwch Ef. 4 Er bod eu beiau'n amal iawn, Mae ganddo iechydwriaeth lawn ; Eu cannu'n wyn wna Brenin nef: Yn Arglwydd pawb coronwch Ef. </poem> }} </br> {{center block| <poem> Edward Perronet (1721–1792) Cyf penillion 1-3 Parch William Griffiths, Glan Dŵr (1777-1825) Cyf pennill 4 Titus Lewis (1773-1811) </poem> }} <section begin="eee"/><section end="eee"/> <section begin="fff"/>{{c|'''20''' ''Addolwn Dduw''</br> M. H.}} {{center block| <poem> 1 ADDOLWN Dduw ein Harglwydd mawr Mewn parch a chariad yma'n awr ; Y Tri yn Un a'r Un yn Dri Yw'r Arglwydd a addolwn ni. 2 Mae ganddo i'n gwasanaeth hawl, A gweddus inni ganu mawl ; Down ger ei fron â llafar gân, Rhown iddo glod o galon lân. 3 Ei orsedd sydd yn nef y nef, Sanctaidd a chyfiawn ydyw Ef; I ddig y mae'n hwyrfrydig iawn- Fe rydd o'i ras drugaredd lawn. 4 Y mae'i weithredoedd Ef bob un Yn ei glodfori yn gytûn; Ei fawr gadernid traethant hwy; A'i enw a folwn ninnau mwy. </poem> }} </br> <section end="fff"/><noinclude><references/></noinclude> cngwy57hnlr7flzz70dx4o8sui2o850 Tudalen:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf/101 104 19900 38031 2022-08-15T22:56:08Z AlwynapHuw 1710 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 3 Digon o rinwedd yn parhau I'm llwyr iacháu'n dragywydd ; A digon o raslonrwydd maith I'm gwneud yn berffaith ddedwydd. 4 Am hyn yn Nuw hyderu wnaf, Gorffwysaf ar ei eiriau; Am bethau sydd, am bethau ddaw, Tu yma a thraw i angau. </poem> }} </br> {{c|—Anhysbys}} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''18''' ''SALM C''</br>M. H.}} {{center block| <poem> 1 I'R Arglwydd cenwch lafar glod, A gwnewch ufudd—dod llawen fryd ; Dowch o flaen Duw â pheraidd dôn, Trigolion daear fawr i gyd. 2 Gwybyddwch bawb mai'r Iôr sy Dduw, A'n gwnaeth ni'n fyw fel hyn i fod; Nid ni ein hun; ei bobl ŷm ni, A defaid rhi' ei borfa a'i nod. 3 O! ewch i'w byrth â diolch brau, Yn ei gynteddau molwch Ef; Bendithiwch enw Duw is rhod, Rhowch iddo glod trwy lafar lef. 4 Cans da yw'r Arglwydd, Awdur hedd, Da ei drugaredd a di—lyth; A'i lân wirionedd in a roes, O oes i oes a bery byth. </poem> }} </br> {{c|—Edmwnd Prys 1544—1623}} <section end="bbb"/> <section begin="ccc"/><section end="ccc"/> <section begin="ddd"/>{{c|'''19''' ''Yn Arglwydd pawb coronwch Ef.''</br>M. H.}} {{center block| <poem> 1 HENFFYCH i enw Iesu gwiw, Syrthied o'i flaen angylion Duw ; Rhowch iddo'r parch, holl dyrfa'r nef: Yn Arglwydd pawb coronwch Ef. </poem> }} </br><section end="ddd"/><noinclude><references/></noinclude> iy70wybyfoo1gudm1v1lu2zi2ud6eak Tudalen:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf/103 104 19901 38032 2022-08-15T23:08:33Z AlwynapHuw 1710 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{center block| <poem> 5 Mawr yw a chanmoladwy iawn, Cyduno i'w ddyrchafu wnawn ; Bendithiwn byth ei enw Ef, A chaiff y mawl holl ddyddiau'r nef. </poem> }} </br> {{c|—William Hugh Evans (Gwyllt y Mynydd) 1831—1909}} <section begin="ggg"/><section end="ggg"/> <section begin="hhh"/>{{c|'''21''' ''Galwad i Glodfori Duw''</br>M. H.}} {{center block| <poem> 1 WRTH orsedd y Jehofa mawr Plyged trigolion byd i lawr; Gwybydded pawb mai Ef sy Dduw, Yr Hwn sy'n lladd a gwneud yn fyw. 2 Â'i ddwyfol nerth, fe'n gwnaeth ei Hun O bridd y ddaear ar ei lun ; Er in, fel defaid, grwydro'n ffôl, I'w gorlan, Ef a'n dug yn ôl. 3 I'th byrth â diolch-gân ni awn, Cyfodi'n llef i'r nef a wnawn; Doed pobloedd o bob iaith sy'n bod I lenwi'r pyrth â llafar glod. 4 D'arglwyddiaeth Di sy dros y byd, Tragwyddol yw dy gariad drud; Saif dy wirionedd heb osgoi, Pan beidio'r haul a'r lloer â throi. </poem> }} </br> {{center block| <poem> —Isaac Watts (1674–1748) Cyfieithiad — Parch John Hughes, Aberhonddu (1776—1843) </poem> }} <section end="hhh"/> <section begin="iii"/><section end="iii"/> <section begin="jjj"/>{{c|'''22''' "Da y gwnaeth Ef bob peth."</br>M. H.}} 1 YN awr, mewn gorfoleddus gân, Dyrchafaf glod i'm Harglwydd glân; Ynghyda'i saint cydseinio wna': Fy Iesu a wnaeth bob peth yn dda. 2 Trwy demtasiynau maith di—ri' Bu'n gymorth cryf i'm henaid i; Tra fyddwyf byw ei foli wna': Fy Iesu a wnaeth bob peth yn dda. </poem> }} </br><section end="jjj"/><noinclude><references/></noinclude> lk293gfogs0g0fz742xkftnbkn66lqh Categori:William Griffiths, Glan Dŵr 14 19902 38037 2022-08-15T23:30:57Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '[[Categori:Emynwyr]]' wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] nof8n9fmchw8jqiat7yffkfbixhuatw 38046 38037 2022-08-15T23:39:15Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Griffiths, William}} 0rqtn2y2s702v6z20n9jq9mskukhcmw Categori:Emynwyr 14 19903 38038 2022-08-15T23:31:27Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '[[Categori:Awduron]]' wikitext text/x-wiki [[Categori:Awduron]] r9k723rz9k8k90nudmg1s5g07grsbu6 Wrth orsedd y Jehofa mawr 0 19904 38050 2022-08-15T23:57:20Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '{{Header | title = Wrth orsedd y Jehofa mawr | author = Isaac Watts | translator = John Hughes, Aberhonddu | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:De Grebber-God Inviting Christ to Sit on the Throne at His Right Hand.jpg|de|400px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=103 to=103 fromsection="hhh" tosection="iii"/> </div> [[Category:Emynau]] Category...' wikitext text/x-wiki {{Header | title = Wrth orsedd y Jehofa mawr | author = Isaac Watts | translator = John Hughes, Aberhonddu | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:De Grebber-God Inviting Christ to Sit on the Throne at His Right Hand.jpg|de|400px]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=103 to=103 fromsection="hhh" tosection="iii"/> </div> [[Category:Emynau]] [[Category:Isaac Watts]] [[Category:John Hughes, Aberhonddu]] 901oiw9hcduikyuxqnjyg6t9v9tssqi Categori:Isaac Watts 14 19905 38051 2022-08-15T23:58:27Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '[[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Watts, Isaac}}' wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Watts, Isaac}} tt73129012z4je329m9t56irdsf8n9w Categori:John Hughes, Aberhonddu 14 19906 38052 2022-08-15T23:59:40Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '[[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Hughes, John}}' wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Hughes, John}} 09g7v78p2thedwa8qc285y9wvp17rw9 Tudalen:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf/91 104 19907 38054 2022-08-16T01:35:01Z AlwynapHuw 1710 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>EMYNAU. MAWL AC ADDOLIAD. Y MAE'R emynau a ganlyn yn gymwys i'w canu mewn Cyfarfodydd Diolch am y Cynhaeaf :—2, 11, 18, 29, 32, 33, 36, 39, 41, 42, 44, 59. <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''1'''<ref>Emyn 1 Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> ''Mawl i'r Drindod''.</br>11. 12. 12. 10.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:355x" |<poem> 1 SANCTAIDD, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! :Gyda gwawr y bore dyrchafwn fawl i Ti; Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog! :Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni! 2 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd!—nef waredigion Fwriant eu coronau yn ŵylaidd wrth dy droed; Plygu mae seraffiaid, mewn addoliad ffyddlon, O flaen eu Crewr sydd yr un erioed. 3 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd! cwmwl a'th gylchyna, Gweled dy ogoniant ni all anianol un; Unig Sanctaidd ydwyt, dwyfol bur Jehofa, Perffaith mewn gallu, cariad, wyt dy Hun. 4 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! Datgan nef a daear eu mawl i'th enw Di: Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni ! —Reginald Heber (1783–1826) Cyfieithydd—Parch Evan Rees (Dyfed 1850—1923) </poem> |} <section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> oxqxwki8ny4jvqfojoxxcqvsrnh5zun 38055 38054 2022-08-16T01:43:39Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>EMYNAU. MAWL AC ADDOLIAD. Y MAE'R emynau a ganlyn yn gymwys i'w canu mewn Cyfarfodydd Diolch am y Cynhaeaf :—2, 11, 18, 29, 32, 33, 36, 39, 41, 42, 44, 59. <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''1'''<ref>Emyn rhif 1, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> ''Mawl i'r Drindod''.</br>11. 12. 12. 10.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:355x" |<poem> 1 SANCTAIDD, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! :Gyda gwawr y bore dyrchafwn fawl i Ti; Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog! :Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni! 2 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd!—nef waredigion Fwriant eu coronau yn ŵylaidd wrth dy droed; Plygu mae seraffiaid, mewn addoliad ffyddlon, O flaen eu Crewr sydd yr un erioed. 3 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd! cwmwl a'th gylchyna, Gweled dy ogoniant ni all anianol un; Unig Sanctaidd ydwyt, dwyfol bur Jehofa, Perffaith mewn gallu, cariad, wyt dy Hun. 4 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! Datgan nef a daear eu mawl i'th enw Di: Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni ! —Reginald Heber (1783–1826) Cyfieithydd—Parch Evan Rees (Dyfed 1850—1923) </poem> |} <section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> j867t0bg1vhujy7h7er3fzy5lj5e1p2 38056 38055 2022-08-16T01:47:08Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|EMYNAU.}} {{c|MAWL AC ADDOLIAD.}} {{c|Y MAE'R emynau a ganlyn yn gymwys i'w canu mewn Cyfarfodydd Diolch am y Cynhaeaf:—2, 11, 18, 29, 32, 33, 36, 39, 41, 42, 44, 59.}} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''1'''<ref>Emyn rhif 1, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> ''Mawl i'r Drindod''.</br>11. 12. 12. 10.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:355x" |<poem> 1 SANCTAIDD, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! :Gyda gwawr y bore dyrchafwn fawl i Ti; Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog! :Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni! 2 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd!—nef waredigion :Fwriant eu coronau yn ŵylaidd wrth dy droed; Plygu mae seraffiaid, mewn addoliad ffyddlon, :O flaen eu Crewr sydd yr un erioed. 3 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd! cwmwl a'th gylchyna, :Gweled dy ogoniant ni all anianol un; Unig Sanctaidd ydwyt, dwyfol bur Jehofa, :Perffaith mewn gallu, cariad, wyt dy Hun. 4 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! :Datgan nef a daear eu mawl i'th enw Di: Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog :Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni! —Reginald Heber (1783–1826) Cyfieithydd—Parch Evan Rees (Dyfed 1850—1923) </poem> |} <section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> 0qe5u9x0nhskmsondq0qy46lotul6gs 38061 38056 2022-08-16T02:09:09Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|EMYNAU.}} {{c|MAWL AC ADDOLIAD.}} {{c|Y MAE'R emynau a ganlyn yn gymwys i'w canu mewn Cyfarfodydd Diolch am y Cynhaeaf:—2, 11, 18, 29, 32, 33, 36, 39, 41, 42, 44, 59.}} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''1'''<ref>Emyn rhif 1, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> ''Mawl i'r Drindod''.</br>11. 12. 12. 10.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:355x" |<poem> 1 SANCTAIDD, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! :Gyda gwawr y bore dyrchafwn fawl i Ti; Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog! :Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni! 2 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd!—nef waredigion :Fwriant eu coronau yn ŵylaidd wrth dy droed; Plygu mae seraffiaid, mewn addoliad ffyddlon, :O flaen eu Crewr sydd yr un erioed. 3 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd! cwmwl a'th gylchyna, :Gweled dy ogoniant ni all anianol un; Unig Sanctaidd ydwyt, dwyfol bur Jehofa, :Perffaith mewn gallu, cariad, wyt dy Hun. 4 Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw Hollalluog! :Datgan nef a daear eu mawl i'th enw Di: Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, cadarn a thrugarog :Trindod fendigaid yw ein Harglwydd ni! —Reginald Heber (1783–1826) Cyfieithiad—Parch Evan Rees (Dyfed 1850—1923) </poem> |} <section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> 8dkvdvdw2cso2es2jkvzt7r7l1m1o5y Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw hollalluog 0 19908 38058 2022-08-16T01:59:17Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '{{Header | title = Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw hollalluog | author = Reginald Heber | translator = Evan Rees (Dyfed) | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Reginald Heber.jpg|bawd|300px|Yr Esgob Reginald Heber]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=91 to=91 fromsection="bbb"/> </div> ==Ffynhonnell== <references/> [[Categori:Emynau]] Cat...' wikitext text/x-wiki {{Header | title = Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw hollalluog | author = Reginald Heber | translator = Evan Rees (Dyfed) | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Reginald Heber.jpg|bawd|300px|Yr Esgob Reginald Heber]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=91 to=91 fromsection="bbb"/> </div> ==Ffynhonnell== <references/> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Reginald Heber]] [[Categori:Evan Rees (Dyfed)]] 8ufkhd7kx47qqcjw7obcv1pzln652db Categori:Reginald Heber 14 19909 38059 2022-08-16T02:01:04Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '[[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Heber, Reginald}}' wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] {{DEFAULTSORT:Heber, Reginald}} jmw1fv9ple1tyjauz5ax81wftr6oss3 Categori:Evan Rees (Dyfed) 14 19910 38060 2022-08-16T02:02:08Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '[[Categori:Emynwyr]] [[Categori:Beirdd]]' wikitext text/x-wiki [[Categori:Emynwyr]] [[Categori:Beirdd]] nc4vbvt4etriazlqfhzxsk2fip8decm Tudalen:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf/92 104 19911 38062 2022-08-16T02:25:41Z AlwynapHuw 1710 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''2''' SALM LXVII</br>M. B. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 TRUGAREDD Duw i'n plith, A rhoed ei fendith drosom, Tywynned byth ei ŵyneb-pryd, :A'i nawdd a'i iechyd arnom. 2 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd; A'r holl genhedloedd is y nen :A fyddant lawen hyfryd. 3 Cans Ti a ferni'n iawn :Y bobl wy lawn wybodaeth, Ac a roi'r holl genhedloedd ar :Y ddaear mewn llywodraeth. 4 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd, Yna rhy'r tir ei ffrwyth i'n plith, :A Duw ei fendith hefyd. 5 A Duw, sef Duw ein Tad, :A roddo'i rad a thyciant, A holl derfynau'r ddaear gron :A phawb ar hon a'i hofnant. </poem> :—Edmwnd Prys (1544—1623) |} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''3''' "Megis yn y Nef, felly ar y Ddaear."</br>M. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 MOLIANNED uchelderau'r nef :Yr Arglwydd am ei waith, A cherdded sŵn ei foliant Ef :Trwy'r holl ddyfnderau maith. 2 Canmoled disglair sêr di-ri' :Ddoethineb meddwl Duw ; Ac yn ein dagrau dwedwn ni :Mai doeth a chyfiawn yw. </poem> </br> |}<section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> 52hybj7xokri4ggw0ndyjczo0d9igpm 38063 38062 2022-08-16T02:42:27Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''2'''<ref>Emyn rhif 2, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> SALM LXVII</br>M. B. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 TRUGAREDD Duw i'n plith, A rhoed ei fendith drosom, Tywynned byth ei ŵyneb-pryd, :A'i nawdd a'i iechyd arnom. 2 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd; A'r holl genhedloedd is y nen :A fyddant lawen hyfryd. 3 Cans Ti a ferni'n iawn :Y bobl wy lawn wybodaeth, Ac a roi'r holl genhedloedd ar :Y ddaear mewn llywodraeth. 4 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd, Yna rhy'r tir ei ffrwyth i'n plith, :A Duw ei fendith hefyd. 5 A Duw, sef Duw ein Tad, :A roddo'i rad a thyciant, A holl derfynau'r ddaear gron :A phawb ar hon a'i hofnant. </poem> :—Edmwnd Prys (1544—1623) |} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''3''' "Megis yn y Nef, felly ar y Ddaear."</br>M. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 MOLIANNED uchelderau'r nef :Yr Arglwydd am ei waith, A cherdded sŵn ei foliant Ef :Trwy'r holl ddyfnderau maith. 2 Canmoled disglair sêr di-ri' :Ddoethineb meddwl Duw ; Ac yn ein dagrau dwedwn ni :Mai doeth a chyfiawn yw. </poem> </br> |}<section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> f4x1pwjjh9b4lab4wrg5slqmpmw3sgy 38064 38063 2022-08-16T02:43:31Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''2'''<ref>Emyn rhif 2, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> SALM LXVII</br>M. B. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 TRUGAREDD Duw i'n plith, A rhoed ei fendith drosom, Tywynned byth ei ŵyneb-pryd, :A'i nawdd a'i iechyd arnom. 2 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd; A'r holl genhedloedd is y nen :A fyddant lawen hyfryd. 3 Cans Ti a ferni'n iawn :Y bobl wy lawn wybodaeth, Ac a roi'r holl genhedloedd ar :Y ddaear mewn llywodraeth. 4 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd, Yna rhy'r tir ei ffrwyth i'n plith, :A Duw ei fendith hefyd. 5 A Duw, sef Duw ein Tad, :A roddo'i rad a thyciant, A holl derfynau'r ddaear gron :A phawb ar hon a'i hofnant. </poem> :—Edmwnd Prys (1544—1623) |} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''3''' "Megis yn y Nef, felly ar y Ddaear."</br>M. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 MOLIANNED uchelderau'r nef :Yr Arglwydd am ei waith, A cherdded sŵn ei foliant Ef :Trwy'r holl ddyfnderau maith. 2 Canmoled disglair sêr di-ri' :Ddoethineb meddwl Duw ; Ac yn ein dagrau dwedwn ni :Mai doeth a chyfiawn yw. </poem> </br> |}<section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> gtqez204j2bknh9ipdciofo7vxoa62s 38066 38064 2022-08-16T02:44:12Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''2'''<ref>Emyn rhif 2, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> SALM LXVII</br>M. B. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 TRUGAREDD Duw i'n plith, A rhoed ei fendith drosom, Tywynned byth ei ŵyneb-pryd, :A'i nawdd a'i iechyd arnom. 2 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd; A'r holl genhedloedd is y nen :A fyddant lawen hyfryd. 3 Cans Ti a ferni'n iawn :Y bobl wy lawn wybodaeth, Ac a roi'r holl genhedloedd ar :Y ddaear mewn llywodraeth. 4 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd, Yna rhy'r tir ei ffrwyth i'n plith, :A Duw ei fendith hefyd. 5 A Duw, sef Duw ein Tad, :A roddo'i rad a thyciant, A holl derfynau'r ddaear gron :A phawb ar hon a'i hofnant. </poem> —Edmwnd Prys (1544—1623) |} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''3''' "Megis yn y Nef, felly ar y Ddaear."</br>M. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 MOLIANNED uchelderau'r nef :Yr Arglwydd am ei waith, A cherdded sŵn ei foliant Ef :Trwy'r holl ddyfnderau maith. 2 Canmoled disglair sêr di-ri' :Ddoethineb meddwl Duw ; Ac yn ein dagrau dwedwn ni :Mai doeth a chyfiawn yw. </poem> </br> |}<section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> b3skojmo71ecwto6spy0mmdkqfl629q 38067 38066 2022-08-16T02:44:57Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''2'''<ref>Emyn rhif 2, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> SALM LXVII</br>M. B. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 TRUGAREDD Duw i'n plith, :A rhoed ei fendith drosom, Tywynned byth ei ŵyneb-pryd, :A'i nawdd a'i iechyd arnom. 2 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd; A'r holl genhedloedd is y nen :A fyddant lawen hyfryd. 3 Cans Ti a ferni'n iawn :Y bobl wy lawn wybodaeth, Ac a roi'r holl genhedloedd ar :Y ddaear mewn llywodraeth. 4 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd, Yna rhy'r tir ei ffrwyth i'n plith, :A Duw ei fendith hefyd. 5 A Duw, sef Duw ein Tad, :A roddo'i rad a thyciant, A holl derfynau'r ddaear gron :A phawb ar hon a'i hofnant. </poem> —Edmwnd Prys (1544—1623) |} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''3''' "Megis yn y Nef, felly ar y Ddaear."</br>M. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 MOLIANNED uchelderau'r nef :Yr Arglwydd am ei waith, A cherdded sŵn ei foliant Ef :Trwy'r holl ddyfnderau maith. 2 Canmoled disglair sêr di-ri' :Ddoethineb meddwl Duw ; Ac yn ein dagrau dwedwn ni :Mai doeth a chyfiawn yw. </poem> </br> |}<section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> oyvt4a1jnobmnajoekc76ynzh2yan0x 38069 38067 2022-08-16T02:49:14Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''2'''<ref>Emyn rhif 2, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> SALM LXVII</br>M. B. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> {{c|'''2'''<ref>Emyn rhif 2, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> SALM LXVII</br>M. B. C.}} 1 TRUGAREDD Duw i'n plith, :A rhoed ei fendith drosom, Tywynned byth ei ŵyneb-pryd, :A'i nawdd a'i iechyd arnom. 2 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd; A'r holl genhedloedd is y nen :A fyddant lawen hyfryd. 3 Cans Ti a ferni'n iawn :Y bobl wy lawn wybodaeth, Ac a roi'r holl genhedloedd ar :Y ddaear mewn llywodraeth. 4 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd, Yna rhy'r tir ei ffrwyth i'n plith, :A Duw ei fendith hefyd. 5 A Duw, sef Duw ein Tad, :A roddo'i rad a thyciant, A holl derfynau'r ddaear gron :A phawb ar hon a'i hofnant. </poem> —Edmwnd Prys (1544—1623) |} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''3''' "Megis yn y Nef, felly ar y Ddaear."</br>M. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 MOLIANNED uchelderau'r nef :Yr Arglwydd am ei waith, A cherdded sŵn ei foliant Ef :Trwy'r holl ddyfnderau maith. 2 Canmoled disglair sêr di-ri' :Ddoethineb meddwl Duw ; Ac yn ein dagrau dwedwn ni :Mai doeth a chyfiawn yw. </poem> </br> |}<section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> nollp5xkyvca7kp9iy1qu7qncvnfho6 38070 38069 2022-08-16T02:49:50Z AlwynapHuw 1710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|'''2'''<ref>Emyn rhif 2, Llyfr Emynau y Methodistiaid Calfinaidd a Wesleaidd 1930</ref> SALM LXVII</br>M. B. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 TRUGAREDD Duw i'n plith, :A rhoed ei fendith drosom, Tywynned byth ei ŵyneb-pryd, :A'i nawdd a'i iechyd arnom. 2 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd; A'r holl genhedloedd is y nen :A fyddant lawen hyfryd. 3 Cans Ti a ferni'n iawn :Y bobl wy lawn wybodaeth, Ac a roi'r holl genhedloedd ar :Y ddaear mewn llywodraeth. 4 Duw, moled pobloedd Di, :Rhoent fawl a bri trwy'r hollfyd, Yna rhy'r tir ei ffrwyth i'n plith, :A Duw ei fendith hefyd. 5 A Duw, sef Duw ein Tad, :A roddo'i rad a thyciant, A holl derfynau'r ddaear gron :A phawb ar hon a'i hofnant. </poem> —Edmwnd Prys (1544—1623) |} <section begin="aaa"/><section end="aaa"/> <section begin="bbb"/>{{c|'''3''' "Megis yn y Nef, felly ar y Ddaear."</br>M. C.}} {| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:220px" |<poem> 1 MOLIANNED uchelderau'r nef :Yr Arglwydd am ei waith, A cherdded sŵn ei foliant Ef :Trwy'r holl ddyfnderau maith. 2 Canmoled disglair sêr di-ri' :Ddoethineb meddwl Duw ; Ac yn ein dagrau dwedwn ni :Mai doeth a chyfiawn yw. </poem> </br> |}<section end="bbb"/><noinclude><references/></noinclude> oyvt4a1jnobmnajoekc76ynzh2yan0x Trugaredd Duw i'n plith 0 19912 38065 2022-08-16T02:43:48Z AlwynapHuw 1710 Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '{{Header | title = Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw hollalluog | author = Reginald Heber | translator = Evan Rees (Dyfed) | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Y bibl cyssegr-lan (page 583 crop).jpg|bawd|300px|Salm LXVII]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=92 to=92 tosection="aaa"/> </div> ==Ffynhonnell== <references/> [[Categori:Emynau]]...' wikitext text/x-wiki {{Header | title = Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd, Dduw hollalluog | author = Reginald Heber | translator = Evan Rees (Dyfed) | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Y bibl cyssegr-lan (page 583 crop).jpg|bawd|300px|Salm LXVII]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=92 to=92 tosection="aaa"/> </div> ==Ffynhonnell== <references/> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Edmwnd Prys]] 41przvpzquo1z76k31qvuq34zlb32vd 38068 38065 2022-08-16T02:48:08Z AlwynapHuw 1710 wikitext text/x-wiki {{Header | title = Trugaredd Duw i'n plith | author = Edmwnd Prys | translator = | section = | previous = | next = | notes = }} [[Delwedd:Y bibl cyssegr-lan (page 583 crop).jpg|bawd|300px|Salm LXVII]] <div style="margin-left:10%; margin-right:10%;"> <pages index="Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf" from=92 to=92 tosection="aaa"/> </div> ==Ffynhonnell== <references/> [[Categori:Emynau]] [[Categori:Edmwnd Prys]] k84vpe7tz59xccfzuzqf81re983s1m7