Wicidestun
cywikisource
https://cy.wikisource.org/wiki/Hafan
MediaWiki 1.39.0-wmf.25
first-letter
Media
Arbennig
Sgwrs
Defnyddiwr
Sgwrs Defnyddiwr
Wicidestun
Sgwrs Wicidestun
Delwedd
Sgwrs Delwedd
MediaWici
Sgwrs MediaWici
Nodyn
Sgwrs Nodyn
Cymorth
Sgwrs Cymorth
Categori
Sgwrs Categori
Tudalen
Sgwrs Tudalen
Indecs
Sgwrs Indecs
TimedText
TimedText talk
Modiwl
Sgwrs modiwl
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Nodyn:Right
10
7338
39286
14199
2022-08-23T13:36:34Z
AlwynapHuw
1710
wikitext
text/x-wiki
<onlyinclude><div style="text-align:right; padding-top: {{{leading-top|0}}}em; margin-right:{{{offset|{{{2|0}}}}}}; {{{style|}}}">
{{{1}}}
</div></onlyinclude>
6up7z7hvggnoxhf1ffw9jou5phc2tfx
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/7
104
7458
39339
14449
2022-08-23T17:41:33Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>
{{canoli|INTERLUDE}}
{{canoli|NEU}}
{{canoli|CHWAREYDDIAETH,}}
{{canoli|YN GOSOD ALLAN}}
{{canoli|Y}}
{{canoli|TRI CHRYFION BYD.}}
{{canoli|SEF}}
{{canoli|CARIAD , TYLODI, AC ANGEU.}}
{{canoli|Gan THOMAS EDWARDS,}}
{{canoli|''Neu Twm o'r Nant''.}}
{{canoli|Yr ail Argraffiad.}}
{{canoli|LLANRWST:}}
{{canoli|ARGRAFFWYD GAN JOHN JONES.}}
{{canoli|1848.}}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
h2pvemvv0zk6l5gydauzs5kabbwcxco
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/8
104
7459
39340
34160
2022-08-23T17:42:00Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
6s3zmh00i4fla0qj5ppwkf21ts08bn6
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/9
104
7460
39290
14453
2022-08-23T13:41:05Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{canoli|ENTER SIR TOM TELL TRUTH.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
TRWY'ch cenad, heb gynen, â llawen ddull hoyw,
Dymuno yma ''silence'', ac i bawb ddal sylw;
Chwi gewch ddyfyrwch yn ddi-feth,
Os torwch beth o'ch twrw.
Mae'n gofyn i bawb sy am wrando,
Roi pob ymddiddan heibio;
Ni ddichon neb ddeall unrhyw ddawn,
Neu 'stori, heb iawn ystyrio.
Cymyscaidd ieithoedd ''Babel''
Sydd yma fynycha'n uchel;
Ni cheir, lle bo gynifer dŷn,
Ond ychydig yn un chwedel.
Mae dŷn wrth naturiaeth wedi tori'n druenus,
A'i feddyliau'n anwadal, yn falch ac yn wawdus,
Yn ymlid fal canghenau pren ar wynt,
Ryw helynt afreolus.
Fe dd'wedodd y sarph o'r dechreu
Y byddai dynion megis duwiau,
A'r balchder hwnw sy'n ffals ei wên
Yn glynu mewn hen galonau.
Can's fel hyn etto mae dyn wrth natur,
Yn dal yn arw am wneud Diawl yn eirwir,
Am fod yn ddoeth yn ei olwg ei hun
Mae braidd bob dŷn a adwaenir.
Anfynych y clywir neb yn datgan
Histori neu hanes, heb ei ganmol ei hunan;
'Does dim yn derchafu ac yn clymu yn clêr
Mor sutiol a balchder Satan .
Mae balchder Cymry ffolion,
I ymestyn ar ol y Saeson ,
Gan ferwi am fynd o fawr i fach ,
I ddiogi’n grach fon'ddigion.
Os cant hwy ryw esgus o fod yn 'r ysgol,
Ni wiw am air o Gymraeg ymorol
''They cannot talk Welsh nor understand,''
Oni fyddir yn ''grand'' ryfeddol.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
fbz0rm4ng6k0kg02onjymjlz05h936k
39317
39290
2022-08-23T16:56:13Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{canoli|ENTER SIR TOM TELL TRUTH.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
TRWY'ch cenad, heb gynen, â llawen ddull hoyw,
Dymuno yma ''silence'', ac i bawb ddal sylw;
Chwi gewch ddyfyrwch yn ddi-feth,
Os torwch beth o'ch twrw.
Mae'n gofyn i bawb sy am wrando,
Roi pob ymddiddan heibio;
Ni ddichon neb ddeall unrhyw ddawn,
Neu 'stori, heb iawn ystyrio.
Cymyscaidd ieithoedd ''Babel''
Sydd yma fynycha'n uchel;
Ni cheir, lle bo gynifer dŷn,
Ond ychydig yn un chwedel.
Mae dŷn wrth naturiaeth wedi tori'n druenus,
A'i feddyliau'n anwadal, yn falch ac yn wawdus,
Yn ymlid fal canghenau pren ar wynt,
Ryw helynt afreolus.
Fe dd'wedodd y sarph o'r dechreu
Y byddai dynion megis duwiau,
A'r balchder hwnw sy'n ffals ei wên
Yn glynu mewn hen galonau.
Can's fel hyn etto mae dyn wrth natur,
Yn dal yn arw am wneud Diawl yn eirwir,
Am fod yn ddoeth yn ei olwg ei hun
Mae braidd bob dŷn a adwaenir.
Anfynych y clywir neb yn datgan
Histori neu hanes, heb ei ganmol ei hunan;
'Does dim yn derchafu ac yn clymu yn clêr
Mor sutiol a balchder Satan .
Mae balchder Cymry ffolion,
I ymestyn ar ol y Saeson ,
Gan ferwi am fynd o fawr i fach ,
I ddiogi’n grach fon'ddigion.
Os cant hwy ryw esgus o fod yn 'r ysgol,
Ni wiw am air o Gymraeg ymorol
''They cannot talk Welsh nor understand,''
Oni fyddir yn ''grand'' ryfeddol.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
0lcfcjs08i30b13wo13enz7ae9jpm0z
39338
39317
2022-08-23T17:40:08Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{canoli|ENTER SIR TOM TELL TRUTH.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
TRWY'ch cenad, heb gynen, â llawen ddull hoyw,
Dymuno yma ''silence'', ac i bawb ddal sylw;
Chwi gewch ddyfyrwch yn ddi-feth,
Os torwch beth o'ch twrw.
Mae'n gofyn i bawb sy am wrando,
Roi pob ymddiddan heibio;
Ni ddichon neb ddeall unrhyw ddawn,
Neu 'stori, heb iawn ystyrio.
Cymyscaidd ieithoedd ''Babel''
Sydd yma fynycha'n uchel;
Ni cheir, lle bo gynifer dŷn,
Ond ychydig yn un chwedel.
Mae dŷn wrth naturiaeth wedi tori'n druenus,
A'i feddyliau'n anwadal, yn falch ac yn wawdus,
Yn ymlid fal canghenau pren ar wynt,
Ryw helynt afreolus.
Fe dd'wedodd y sarph o'r dechreu
Y byddai dynion megis duwiau,
A'r balchder hwnw sy'n ffals ei wên
Yn glynu mewn hen galonau.
Can's fel hyn etto mae dyn wrth natur,
Yn dal yn arw am wneud Diawl yn eirwir,
Am fod yn ddoeth yn ei olwg ei hun
Mae braidd bob dŷn a adwaenir.
Anfynych y clywir neb yn datgan
Histori neu hanes, heb ei ganmol ei hunan;
'Does dim yn derchafu ac yn clymu yn clêr
Mor sutiol a balchder Satan .
Mae balchder Cymry ffolion,
I ymestyn ar ol y Saeson ,
Gan ferwi am fynd o fawr i fach ,
I ddiogi’n grach fon'ddigion.
Os cant hwy ryw esgus o fod yn 'r ysgol,
Ni wiw am air o Gymraeg ymorol
''They cannot talk Welsh nor understand,''
Oni fyddir yn ''grand'' ryfeddol.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
fbz0rm4ng6k0kg02onjymjlz05h936k
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/10
104
7461
39291
14454
2022-08-23T13:42:28Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Y mae'n gywilyddus clywed carpiau
Yn lladd ac yn mwmian ar iaith eu mamau,
Heb fedru na Chymraeg, na Saes’neg chwaith;
Onid ydyw'n waith annethau.
Ac os bydd rhyw hogenig wedi bod yn gweini,
Yn Nghaer neu'r Amwythig, dyna'r cwbl yn methu,
'Cheir gair o Gymraeg, ac os d’wed hi beth,
Oh ! 'r lediaeth fydd ar ''my Lady''.
Chwedl mawr yw bod mis yn Lloegr,
Fe ddysg merch ifangc lawer o fedrusder,
Siarad ''modest'' a phletio'i min,
'Run fath a thwll tin y ''Tanner''.
Yn Nghymru mae llawer coegen
A roe goron i ''blayers'' Llundain,
Ac ni all i Gymro fforddio o'i phwrs,
Un geiniog, heb gwrs o gynen.
Ac y mae llawer crach-gynffongi
Na hidiai fo gewneu er taflu gini
Am le i hwrio neu gamblio ar gais
Ynghwmni rhyw Sais lled osi.
A rhyfedd fel y dywed cwmni o Gymru,
''O the English song is verry pretty''!
Ac yn agor eu cegau a'u clemau clws,
A'r gorws yn gwehyru.
Dyma fel y byddant yn canu ac yn bloeddio ,
Heb air o gysondeb, ynberwi ac yn soundio ;
A phe baid am ganu Cymraeg yn sôn
Ni ddeallai'r gwyr mwynion mono.
Mae hyn yn helynt aflan
Fynd o'r hen Gymraeg mor egwan;
Ni cheiff hi mo'i pherchimewn bryn na phant,
Heno gan ei phlant ei hunan.
</poem>
|}
{{canoli|ENTER TRAETHYDD.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::''What is this gibberish, foolish fellow?''
'''''Tom'''''. Dam i sîl Satan, dyma Sais eto,
'''''Graith'''''. ''Do not talk nonsense''.
'''''Tom'''''. Taw, dacw Nancy,
Siarad Gymraeg, neu ddos i'th grogi,
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
mpggkb4m6l0std8yax8s0tzl37nb807
39318
39291
2022-08-23T16:56:39Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Y mae'n gywilyddus clywed carpiau
Yn lladd ac yn mwmian ar iaith eu mamau,
Heb fedru na Chymraeg, na Saes’neg chwaith;
Onid ydyw'n waith annethau.
Ac os bydd rhyw hogenig wedi bod yn gweini,
Yn Nghaer neu'r Amwythig, dyna'r cwbl yn methu,
'Cheir gair o Gymraeg, ac os d’wed hi beth,
Oh ! 'r lediaeth fydd ar ''my Lady''.
Chwedl mawr yw bod mis yn Lloegr,
Fe ddysg merch ifangc lawer o fedrusder,
Siarad ''modest'' a phletio'i min,
'Run fath a thwll tin y ''Tanner''.
Yn Nghymru mae llawer coegen
A roe goron i ''blayers'' Llundain,
Ac ni all i Gymro fforddio o'i phwrs,
Un geiniog, heb gwrs o gynen.
Ac y mae llawer crach-gynffongi
Na hidiai fo gewneu er taflu gini
Am le i hwrio neu gamblio ar gais
Ynghwmni rhyw Sais lled osi.
A rhyfedd fel y dywed cwmni o Gymru,
''O the English song is verry pretty''!
Ac yn agor eu cegau a'u clemau clws,
A'r gorws yn gwehyru.
Dyma fel y byddant yn canu ac yn bloeddio ,
Heb air o gysondeb, ynberwi ac yn soundio ;
A phe baid am ganu Cymraeg yn sôn
Ni ddeallai'r gwyr mwynion mono.
Mae hyn yn helynt aflan
Fynd o'r hen Gymraeg mor egwan;
Ni cheiff hi mo'i pherchimewn bryn na phant,
Heno gan ei phlant ei hunan.
</poem>
|}
{{canoli|ENTER TRAETHYDD.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::''What is this gibberish, foolish fellow?''
'''''Tom'''''. Dam i sîl Satan, dyma Sais eto,
'''''Graith'''''. ''Do not talk nonsense''.
'''''Tom'''''. Taw, dacw Nancy,
Siarad Gymraeg, neu ddos i'th grogi,
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
pweyburhlrcjy7nozv8eicjmer3ntl7
39341
39318
2022-08-23T17:42:24Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Y mae'n gywilyddus clywed carpiau
Yn lladd ac yn mwmian ar iaith eu mamau,
Heb fedru na Chymraeg, na Saes’neg chwaith;
Onid ydyw'n waith annethau.
Ac os bydd rhyw hogenig wedi bod yn gweini,
Yn Nghaer neu'r Amwythig, dyna'r cwbl yn methu,
'Cheir gair o Gymraeg, ac os d’wed hi beth,
Oh ! 'r lediaeth fydd ar ''my Lady''.
Chwedl mawr yw bod mis yn Lloegr,
Fe ddysg merch ifangc lawer o fedrusder,
Siarad ''modest'' a phletio'i min,
'Run fath a thwll tin y ''Tanner''.
Yn Nghymru mae llawer coegen
A roe goron i ''blayers'' Llundain,
Ac ni all i Gymro fforddio o'i phwrs,
Un geiniog, heb gwrs o gynen.
Ac y mae llawer crach-gynffongi
Na hidiai fo gewneu er taflu gini
Am le i hwrio neu gamblio ar gais
Ynghwmni rhyw Sais lled osi.
A rhyfedd fel y dywed cwmni o Gymru,
''O the English song is verry pretty''!
Ac yn agor eu cegau a'u clemau clws,
A'r gorws yn gwehyru.
Dyma fel y byddant yn canu ac yn bloeddio ,
Heb air o gysondeb, ynberwi ac yn soundio ;
A phe baid am ganu Cymraeg yn sôn
Ni ddeallai'r gwyr mwynion mono.
Mae hyn yn helynt aflan
Fynd o'r hen Gymraeg mor egwan;
Ni cheiff hi mo'i pherchimewn bryn na phant,
Heno gan ei phlant ei hunan.
</poem>
|}
{{canoli|ENTER TRAETHYDD.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::''What is this gibberish, foolish fellow?''
'''''Tom'''''. Dam i sîl Satan, dyma Sais eto,
'''''Graith'''''. ''Do not talk nonsense''.
'''''Tom'''''. Taw, dacw Nancy,
Siarad Gymraeg, neu ddos i'th grogi,
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
mpggkb4m6l0std8yax8s0tzl37nb807
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/11
104
7462
39292
14458
2022-08-23T13:44:20Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:'Does yma fawr o Saesoneg glân,
:Ond ychydig gan Sian a Chadi.
'''''Traeth'''''. Paham 'rwyt yn lladd ar Saes'neg mor greulon
'''''Tom'''''. Lladd yr wyf fi ar Gymry beilchion
:Sy'n ceisio gwneuthur pob dyfeis,
:I fod mor ''bressise'', â'r Saeson.
:Onid ellir dysgu Saes'neg ar gorau
:Ac heb fyn'd yn feilchion, goegion gegau,
:I wadu na fedront ddim yn faith,
:Mewn moment, o Iaith eu mamau.
'''''Traeth'''''. Mae 'marferiad, oni chlywsoch, yn llawer achlysur?
'''''Tom.''''' Wel ydyw ,miwn eto ,lle bo duedd mewn natur,
:Ond am fod yn dduw, 'nol gair yr hen walch,
:A chodi , mae balch bechadur.
'''''Traeth'''''. 'Does fai ar neb am godi'n raddol,
:Fel bo'u sefyllfa'n gyfatebol.
'''''Tom'''''. Yn mhob sefyllfa fe ddylai ddyn
Adnabod ei hun yn wahanol.
'''''Traeth'''''. Doethineb trwy degwch ymhob galwedigaeth
:Sy'n tynu'n gysonaidd rai tan ei gwasanaeth;
:Lleferydd a gwyneb sy'n dangos gwhaniaeth;
Mae dynion yn dirwyn at ddull eu gwladwriaeth
'''''Tom'''''. Wel, felly, nid celwydd caled
:Yw barn dostaf y Methodistiaid;
:Mae gwladwyr y Cythraul yn hawdd eu cael,
:Wrth eu bywyd gwael, i'w gweled.
:Mae'r meddwon a'r lladron tan un llywodraeth
:Y tyngwyr, a'r rhegwyr, a phob rhywogaeth,
:Dilynwyr pechod yn gyttun,
:Yn deulu o'r un gwaedoliaeth.
'''''Traeth'''''. Mae pob rhyw fasweddwyr mewn pechod yn suddo.
'''''Tom'''''. Wel beth ydyw maswedd? rhag ofn mod i'n misio
:Os oes genyt reswm, dod yn ei le,
:Er undyn, mi wnaf finau wrando,
'''''Traeth'''''.Mae'r enw gair maswedd fel hyn i'w gymwyo
:Am bob pethau allanol eill natur eu llunio,
Gwagedd o wagedd, a maswedd, mewn mesur,
Heb waith y dyn newydd, yw pobpeth dan awyr.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
orfnsumcgmntrjh97m2jwoomi006o0r
39319
39292
2022-08-23T16:57:03Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:'Does yma fawr o Saesoneg glân,
:Ond ychydig gan Sian a Chadi.
'''''Traeth'''''. Paham 'rwyt yn lladd ar Saes'neg mor greulon
'''''Tom'''''. Lladd yr wyf fi ar Gymry beilchion
:Sy'n ceisio gwneuthur pob dyfeis,
:I fod mor ''bressise'', â'r Saeson.
:Onid ellir dysgu Saes'neg ar gorau
:Ac heb fyn'd yn feilchion, goegion gegau,
:I wadu na fedront ddim yn faith,
:Mewn moment, o Iaith eu mamau.
'''''Traeth'''''. Mae 'marferiad, oni chlywsoch, yn llawer achlysur?
'''''Tom.''''' Wel ydyw ,miwn eto ,lle bo duedd mewn natur,
:Ond am fod yn dduw, 'nol gair yr hen walch,
:A chodi , mae balch bechadur.
'''''Traeth'''''. 'Does fai ar neb am godi'n raddol,
:Fel bo'u sefyllfa'n gyfatebol.
'''''Tom'''''. Yn mhob sefyllfa fe ddylai ddyn
Adnabod ei hun yn wahanol.
'''''Traeth'''''. Doethineb trwy degwch ymhob galwedigaeth
:Sy'n tynu'n gysonaidd rai tan ei gwasanaeth;
:Lleferydd a gwyneb sy'n dangos gwhaniaeth;
Mae dynion yn dirwyn at ddull eu gwladwriaeth
'''''Tom'''''. Wel, felly, nid celwydd caled
:Yw barn dostaf y Methodistiaid;
:Mae gwladwyr y Cythraul yn hawdd eu cael,
:Wrth eu bywyd gwael, i'w gweled.
:Mae'r meddwon a'r lladron tan un llywodraeth
:Y tyngwyr, a'r rhegwyr, a phob rhywogaeth,
:Dilynwyr pechod yn gyttun,
:Yn deulu o'r un gwaedoliaeth.
'''''Traeth'''''. Mae pob rhyw fasweddwyr mewn pechod yn suddo.
'''''Tom'''''. Wel beth ydyw maswedd? rhag ofn mod i'n misio
:Os oes genyt reswm, dod yn ei le,
:Er undyn, mi wnaf finau wrando,
'''''Traeth'''''.Mae'r enw gair maswedd fel hyn i'w gymwyo
:Am bob pethau allanol eill natur eu llunio,
Gwagedd o wagedd, a maswedd, mewn mesur,
Heb waith y dyn newydd, yw pobpeth dan awyr.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
7nkjnhzcqwg3rpxyhibnk60x9gokxgd
39342
39319
2022-08-23T17:43:11Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:'Does yma fawr o Saesoneg glân,
:Ond ychydig gan Sian a Chadi.
'''''Traeth'''''. Paham 'rwyt yn lladd ar Saes'neg mor greulon
'''''Tom'''''. Lladd yr wyf fi ar Gymry beilchion
:Sy'n ceisio gwneuthur pob dyfeis,
:I fod mor ''bressise'', â'r Saeson.
:Onid ellir dysgu Saes'neg ar gorau
:Ac heb fyn'd yn feilchion, goegion gegau,
:I wadu na fedront ddim yn faith,
:Mewn moment, o Iaith eu mamau.
'''''Traeth'''''. Mae 'marferiad, oni chlywsoch, yn llawer achlysur?
'''''Tom.''''' Wel ydyw ,miwn eto ,lle bo duedd mewn natur,
:Ond am fod yn dduw, 'nol gair yr hen walch,
:A chodi , mae balch bechadur.
'''''Traeth'''''. 'Does fai ar neb am godi'n raddol,
:Fel bo'u sefyllfa'n gyfatebol.
'''''Tom'''''. Yn mhob sefyllfa fe ddylai ddyn
Adnabod ei hun yn wahanol.
'''''Traeth'''''. Doethineb trwy degwch ymhob galwedigaeth
:Sy'n tynu'n gysonaidd rai tan ei gwasanaeth;
:Lleferydd a gwyneb sy'n dangos gwhaniaeth;
Mae dynion yn dirwyn at ddull eu gwladwriaeth
'''''Tom'''''. Wel, felly, nid celwydd caled
:Yw barn dostaf y Methodistiaid;
:Mae gwladwyr y Cythraul yn hawdd eu cael,
:Wrth eu bywyd gwael, i'w gweled.
:Mae'r meddwon a'r lladron tan un llywodraeth
:Y tyngwyr, a'r rhegwyr, a phob rhywogaeth,
:Dilynwyr pechod yn gyttun,
:Yn deulu o'r un gwaedoliaeth.
'''''Traeth'''''. Mae pob rhyw fasweddwyr mewn pechod yn suddo.
'''''Tom'''''. Wel beth ydyw maswedd? rhag ofn mod i'n misio
:Os oes genyt reswm, dod yn ei le,
:Er undyn, mi wnaf finau wrando,
'''''Traeth'''''.Mae'r enw gair maswedd fel hyn i'w gymwyo
:Am bob pethau allanol eill natur eu llunio,
Gwagedd o wagedd, a maswedd, mewn mesur,
Heb waith y dyn newydd, yw pobpeth dan awyr.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
orfnsumcgmntrjh97m2jwoomi006o0r
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/32
104
7463
39364
14489
2022-08-23T18:30:25Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'Nag un a welir gan eì alwad,
ael personol fel Personiaid;
Rhaid i bob deiliaid wylio,
A rhwyfo'n gall eu rhôl,
Ond gydag arian gwiwdeg yrìad, &c..
Arian ydyw'r wawr bynodol Ê
Gyda'r Esgob, gwedi'r ysgol,
Groeg a Lladin, gwr goludog,
A'i ogoniant yw eì geiniog;
Ardderchog yw'r cywaethog,
A rhywiog y gwneir hôl,
Gydag arian, gwiwdeg yriad,
Yffyliaid yn wyr ffêl.
</poem>
|}
{{c|ENTER SIR TOM TELL TRUTH.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::'Wel, nî wnaeth y diawl na'i deulu
:Erioed amgenach canu;
:Roedd gogoniant uffern yn ddigon têg,
:Megis o'i gêg e'n mygu.;
'''''Offeiriad.''''' ''Who are you, the bald face rogue!''
'''''Tom.''''' Nid y'ch chwitheu wr ''clên'', pe tynid eich clog.
'''''O.''''' '' Don't talk to me, thou dirty snap.''
'''''Tom.''''' O! nid pob ffwl sy'n cyr'edd cap.
'''''O.''''' ''I am a Clergyman of the Church.''
'''''Tom.'''''Onid oes i chwi lwc fe ro'ir i chwi ''lurch''.
'''''O.''''' ''What is the lurch shall come to my 'onor?''
'''''Tom.''''' Siaredwch Gymraeg, mi dd'weda'i chwi ragor.
'''''O.''''' Beth rwyt yn bygwth arnaf fi mor bigog?
'''''Tom.''''' Am na fydde ynoch rinwedd, a chwithau mor enwog.
'''''O.''''' Pa rinwedd sy'n eisiau, os gwna'i nyledswydd?
'''''Tom.''''' Ni cheir cywion o wyddau lle bo ddrwg Ceiliagwydd
:Na dim llwyddiant byth o'r praidd,
:A'r bugeiliwr yn flaidd digwilydd.
'''''O.''''' Onid ydwy'n bugeilio 'nol 'r arfer gyffredin?''
'''''Tom.''''' Manylach bryd cneifio nag hyd eu cynefin,
:I ddangos y ffordd (rhag myn'd yn sied.)
:A ddylai ddefaid, ddilyn.
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
ch6cgi1o2xyajryulc1fwd39zo7yncq
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/33
104
7464
39365
14490
2022-08-23T18:44:12Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''O''''' Pa beth a ddangoswn yn rhagor na darllain?
'''''Tom.''''' Rhoi peth siampl da'n eich bywyd eich hunain,
:Pe bai'r defaid yn adnabod eich llais chwibeth:
Yn lanwaith, hwy a'ch dilynen.
'''''O''''' i b'le y dilynant hwy ni, heblaw'n gwrando?
'''''Tom.''''' I'r Dafarn, yn eu ffoledd, neu hela neu ffowlio;
:Ond mae'r byd yn o sharp, nid pob defence
:All gym'ryd ''Licence'' gamio.
'''''O''''' Mae genym ni orchwyl rheitiach ei berchi.
'''''Tom.''''' Oes, pe canlynech chwi ffordd y goleuni,
:Ond eich gwaith ydyw meddwi, a hwrio, am wn i,
:Am eich degwm, a chysgu, a diogi.
:Mae'ch corph chwi'n cyredd byd ar goreu,
:Ond bywoliaeth annedwydd ay ar lawer o eneidiau,
:Heb gael genych chwi, er maint eich tâl,
:Ond un pryd sâl, y Suliau.
:A hwnw'n afiachus, yn wir fynychaf—
:'Ran wrth bregethu y byddwch chwi gwaethaf,
:Fel pe rhoid y deillion i farnu, drwy'r wlad,
:Lliw'r brethyn, neu'r dillad brithaf.
'''''O''''' Rwyt yn barnu personiaid on'd yw pawb yn synu.
{{Right|[Exit}}
'''''Tom.''''' Mae'r gwir yn gyhoeddus, gwae'r sawl sy'n ei haeddu;
:Ond am y rhai llesawl y'mbob man
:Mae bendith yn rhan y rheiny.
:Nid oes un i'w ga'mol na'i berchi'n gymwys,
:O flaen efangylaidd weinidog eglwys,
:Nag un fwy melltith na hwnw'n fyw,
:Oni fydd Duw 'n ei dywys.
:Dyna'r gwatwarwr sydd yn tario,
:Yn stôl y gwatwar, erioed ac eto,
:Ac efe yw'r lleidr erchyll hawl
:Mwyaf mae'r diawl yn delio.
:Sonir fod Herod yn ddyn mileinig,
:Ni wnaeth ond gogleisio wrth rai gwyr eglwysig
:Sy'n 'sglafaethu wrth eu pleser ddegymau'r plwy
:A'r eneidiau sydd fwy enwedig,
:Oni bae fod llawer yn pregethu ac yn llywio,
:Yn onestach na Phersoniaid, ni fyddai wiw swnio,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
8kr87cjm5i7gap56znrh1lvezs5kmzu
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/34
104
7465
39366
14491
2022-08-23T19:03:41Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Mae arnai bron chwant, yn hyn o fan
:Bregethu fy hunan heno.
:Mae genyf, i'w feddwl, ''dext'' cyfaddas,
:Ynghylch godineb, mewn gwlad a dinas,
:Trw'r hyn mae diawl ynghalon dyn,
:Yn tadu gwenwyn gwynies.
:Gwrandawed ieuengctyd hoywedd,
:Ac hefyd gwyr a gwragedd,
:Mae i bawb groeso, 'n gryf a gwan,
:I dderbyn rhan o'i rinwedd.
</poem>
|}
{{c|CAN AR CUPID'S DREAM, NEU FREUDDWYD AR EI HYD.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Rhowch osteg ieangctyd, a diwyd wrandewch,
A chwitheu rai priod, naws hynod, nesewch,
Naturiaeth, nwy taeraidd, sy'n llygraidd ei llun,
Drwy gwynian drygioni, yn berwi mhob un,
Mae 'siamplau'r hyd y gwledydd, beunydd yn ddi ball,
Yn dangos yn gyffredin, mai gerwin ydyw'r gwall,
Gan mor fall amryw fûn,
I wrthsefyll hen ffasiwn temtasiwn cnawd dyn.
Truenus mewn ieuenctyd
Yw'r gwendid hwn ar goedd,
Pair wradwydd mewn priodas,
Mwy atcas yma oedd
Garwa bloedd, gwŷr a blys,
Neu wragedd rhywiogaidd dan lygraidd di lys.
Mae rhwymau priodas yn urddas fwynhad,
O'r eglwys oreuglod, mêr hynod mawrhad;
Ond anian godineb gwrthwyneb gerth yw,
Ffieidd-dra e'wilyddus anfoddus i fyw;
Pa'm rhaid i ŵr priodol ymorol am ddim mwy,
Un ddynes fo'n ddiana' wasnaetha'n eitha 'nwy.
Ni roed dwy yn rhaid dŷn,
Iawn ran un ar unwaith sy berffaith hob un;—
Un gwr yn anrhydeddus, lewyrchus, barchus ben,
Un wraig, un corph priodol,
Da siriol gnawd di sen.
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
qr7ncwah2q9u62m67xg2n89jwalt5ep
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/12
104
7471
39293
14471
2022-08-23T13:45:08Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Maswedd cnawd esmwyth sy'n adwyth niweidiol
:Yn sïo rhai'n Sion ar foddion crefyddol,
:Canu a gweddio, a gweithio pregethau;
:Fe gyfrif Duw'n faswedd holl ffrwyth 'eu gwefusau
'''''Tom'''''. Os oes maswedd mewn pregethau,
:Ni waeth nyni na hwythau;
:Os gallwn gario cydwybod glir,
:I draethu'r gwir, bob geiriau.
:O ran mae'r gair gwir, drwy gariad,
:Yn haeddu beunydd bob derbyniad,
:Mewn amser ac allan o amser llawn,
::Mae'n ddidwyll ac iawn ei dd'wediad.
'''''Traeth'''''. Ychydig o gariad sydd mewn geiriau
:Adraetho'r ynfydion ar flaenau tafodau;
:Muriau sychion yw'r rhai hyny
:Heb ffydd, fel morter, i'w cyd-tymheru.
:Mae'r rhai'n yn debyg o ran en dyben,
:I fynediad y wenfol a'r gornchwiglen,
:Yn troi o gwmpas, er hyny eu cartre
:Sydd un yn y gors a'r llall yn y simne.
:Mae hbithau'r 'sgyfarnog enwog union
:Yn cnoi ei chil o egni ei chalon,
:Yr un droed â chi yw hi, er hyny,
:Felly mae buchedd rhai redant i bechu.
:Mae eraill o ryw'n fforchogi'r ewin,
:Hyd ffyrdd y duwolion y byddant hwy'n dilyn,
:Heb ddim cnoi cil yn eu genau na'u calon,
:I ddal neu fyfyrio ar dduwiol arferion.
'''''Tom'''''. Wel, sôn am greaduriaid rwyt ti' rwan,
:A gwahanol gyflwr, glân ac aflan,
:Oni ddaeth llenlliain o'r nef i'r llawr,
:Mewn gafael ddirfawr gyfan?
:Ac 'roedd pob creaduriaid yn hon yma,
:A glân oedd y cyfan, cofia;
:Ac yr oedd cyhoeddus weddus wâ'dd,
:Heb attal, i ladd a bwyta.
'''''Traeth'''''. Y llenlliain hon yw'r Efengyl a'i rhyddyd,
:Ond rhaid yw lladd cyn bwyta er bywyd;
:'Does cig na physgod na llafur yn fuddiol,
:Heb eu lladd a'u tori o'u cyflwr naturiol;
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
7866ba30moueux4zaa2wbt8yrjcuo09
39320
39293
2022-08-23T16:57:25Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Maswedd cnawd esmwyth sy'n adwyth niweidiol
:Yn sïo rhai'n Sion ar foddion crefyddol,
:Canu a gweddio, a gweithio pregethau;
:Fe gyfrif Duw'n faswedd holl ffrwyth 'eu gwefusau
'''''Tom'''''. Os oes maswedd mewn pregethau,
:Ni waeth nyni na hwythau;
:Os gallwn gario cydwybod glir,
:I draethu'r gwir, bob geiriau.
:O ran mae'r gair gwir, drwy gariad,
:Yn haeddu beunydd bob derbyniad,
:Mewn amser ac allan o amser llawn,
::Mae'n ddidwyll ac iawn ei dd'wediad.
'''''Traeth'''''. Ychydig o gariad sydd mewn geiriau
:Adraetho'r ynfydion ar flaenau tafodau;
:Muriau sychion yw'r rhai hyny
:Heb ffydd, fel morter, i'w cyd-tymheru.
:Mae'r rhai'n yn debyg o ran en dyben,
:I fynediad y wenfol a'r gornchwiglen,
:Yn troi o gwmpas, er hyny eu cartre
:Sydd un yn y gors a'r llall yn y simne.
:Mae hbithau'r 'sgyfarnog enwog union
:Yn cnoi ei chil o egni ei chalon,
:Yr un droed â chi yw hi, er hyny,
:Felly mae buchedd rhai redant i bechu.
:Mae eraill o ryw'n fforchogi'r ewin,
:Hyd ffyrdd y duwolion y byddant hwy'n dilyn,
:Heb ddim cnoi cil yn eu genau na'u calon,
:I ddal neu fyfyrio ar dduwiol arferion.
'''''Tom'''''. Wel, sôn am greaduriaid rwyt ti' rwan,
:A gwahanol gyflwr, glân ac aflan,
:Oni ddaeth llenlliain o'r nef i'r llawr,
:Mewn gafael ddirfawr gyfan?
:Ac 'roedd pob creaduriaid yn hon yma,
:A glân oedd y cyfan, cofia;
:Ac yr oedd cyhoeddus weddus wâ'dd,
:Heb attal, i ladd a bwyta.
'''''Traeth'''''. Y llenlliain hon yw'r Efengyl a'i rhyddyd,
:Ond rhaid yw lladd cyn bwyta er bywyd;
:'Does cig na physgod na llafur yn fuddiol,
:Heb eu lladd a'u tori o'u cyflwr naturiol;
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
tof4rcybe01bbiyr1a6wu1frae44b1b
39343
39320
2022-08-23T17:44:13Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Maswedd cnawd esmwyth sy'n adwyth niweidiol
:Yn sïo rhai'n Sion ar foddion crefyddol,
:Canu a gweddio, a gweithio pregethau;
:Fe gyfrif Duw'n faswedd holl ffrwyth 'eu gwefusau
'''''Tom'''''. Os oes maswedd mewn pregethau,
:Ni waeth nyni na hwythau;
:Os gallwn gario cydwybod glir,
:I draethu'r gwir, bob geiriau.
:O ran mae'r gair gwir, drwy gariad,
:Yn haeddu beunydd bob derbyniad,
:Mewn amser ac allan o amser llawn,
::Mae'n ddidwyll ac iawn ei dd'wediad.
'''''Traeth'''''. Ychydig o gariad sydd mewn geiriau
:Adraetho'r ynfydion ar flaenau tafodau;
:Muriau sychion yw'r rhai hyny
:Heb ffydd, fel morter, i'w cyd-tymheru.
:Mae'r rhai'n yn debyg o ran en dyben,
:I fynediad y wenfol a'r gornchwiglen,
:Yn troi o gwmpas, er hyny eu cartre
:Sydd un yn y gors a'r llall yn y simne.
:Mae hbithau'r 'sgyfarnog enwog union
:Yn cnoi ei chil o egni ei chalon,
:Yr un droed â chi yw hi, er hyny,
:Felly mae buchedd rhai redant i bechu.
:Mae eraill o ryw'n fforchogi'r ewin,
:Hyd ffyrdd y duwolion y byddant hwy'n dilyn,
:Heb ddim cnoi cil yn eu genau na'u calon,
:I ddal neu fyfyrio ar dduwiol arferion.
'''''Tom'''''. Wel, sôn am greaduriaid rwyt ti' rwan,
:A gwahanol gyflwr, glân ac aflan,
:Oni ddaeth llenlliain o'r nef i'r llawr,
:Mewn gafael ddirfawr gyfan?
:Ac 'roedd pob creaduriaid yn hon yma,
:A glân oedd y cyfan, cofia;
:Ac yr oedd cyhoeddus weddus wâ'dd,
:Heb attal, i ladd a bwyta.
'''''Traeth'''''. Y llenlliain hon yw'r Efengyl a'i rhyddyd,
:Ond rhaid yw lladd cyn bwyta er bywyd;
:'Does cig na physgod na llafur yn fuddiol,
:Heb eu lladd a'u tori o'u cyflwr naturiol;
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
7866ba30moueux4zaa2wbt8yrjcuo09
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/13
104
7472
39294
14472
2022-08-23T13:46:21Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:A dyma'r porth cyfyng mae gafael y bywyd
:Sef marweiddio gweithredoedd y cnawd trwy yr ysbryd,
:A dysgu croes Crist, egwyddor crefydd
:Yn ysgol rad y creadur newydd.
'''''Tom'''''. Gan dy fod mor ddoeth, gad i mi glywed
:Pa fodd 'roedd plant Israel yn ysbeilio'r Aiphtiaid
:Yn benthyca tlysau ac yn dwyn ar duth,
:Heb dalu byth mo'u dyled.
'''''Traeth'''''. Yr aur a'r tlysau a'r gwisgoedd gwychion
:Sydd deip o dalentau a doniau dynion,
:Rhai ddylyd fenthyca oddiar naturiaeth,
:I ogoneddu'r hwn sy berffaith.
'''''Tom'''''. Wel, os tâl benthyca felly,
:Gallwn ninau ddawnsio a chanu;
:Pe medre'm ni ganmol yr hwn sy'n llawn
:Yn rhoi rhinwedd a dawn i hyny.
'''''Traeth'''''. Pob dysg a dawn, pob llawn gallineb,
:Mae gogoniant y Creawdwr trwyddo'n ateb,
:Ond natur dyn, trwy falchder Satan,
:Sydd am ogoniant iddo'i hunan.
'''''Tom'''''. Wel ni waeth i ni dewi'n ebrwydd,
:Na phe baem ni'n ymddiddan ddeuddydd,
:Profi pob peth, a dal yr hyn sy dda,
:Ydyw'r ffordd benaf beunydd.
</poem>
|}
{{canoli|MYNEGEIR Y CHWAREU.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wel, bellach crybwyllaf mi dystiaf am destyn,
O'r dull yn deg hylwydd mae'r trefniad yn canlyn,
Am Dri Chryfion Byd, ddwys olud, mewn sylw,—
Sef ''Tlodi'' a ''Chariad'' ac ''Angeu'' tra chwerw.
A ''Chariad'' yw'r hynaf, o chredir yr hanes,
O ran, pan ga'dd gwryw gu fenyw yn ei fynwes,
Ac wedi iddo ei gwympo a'i rwydo ef o'i ry'dyd,
'Roedd ''Cariad'' yn ddiau'n cywiro'r addewid.
Ond melldith y pechod drwy hynod drueni,
A'r noethni dyledus, wnaeth nyth i ''Dlodi'',
Na chatfai ddyn fara,heb chwysu'n llafurus,
Ac ''Angau'' yn y diwedd, ac ing yn ei dywys.
Ond cryf iawn yw cledi ''Tylodi'' a dyledion,
Yn boenus iawn beunydd, oer ddeunydd ar ddynion,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
06d38bfoz7wplmaqhouaomcb2hsip0w
39321
39294
2022-08-23T16:58:17Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:A dyma'r porth cyfyng mae gafael y bywyd
:Sef marweiddio gweithredoedd y cnawd trwy yr ysbryd,
:A dysgu croes Crist, egwyddor crefydd
:Yn ysgol rad y creadur newydd.
'''''Tom'''''. Gan dy fod mor ddoeth, gad i mi glywed
:Pa fodd 'roedd plant Israel yn ysbeilio'r Aiphtiaid
:Yn benthyca tlysau ac yn dwyn ar duth,
:Heb dalu byth mo'u dyled.
'''''Traeth'''''. Yr aur a'r tlysau a'r gwisgoedd gwychion
:Sydd deip o dalentau a doniau dynion,
:Rhai ddylyd fenthyca oddiar naturiaeth,
:I ogoneddu'r hwn sy berffaith.
'''''Tom'''''. Wel, os tâl benthyca felly,
:Gallwn ninau ddawnsio a chanu;
:Pe medre'm ni ganmol yr hwn sy'n llawn
:Yn rhoi rhinwedd a dawn i hyny.
'''''Traeth'''''. Pob dysg a dawn, pob llawn gallineb,
:Mae gogoniant y Creawdwr trwyddo'n ateb,
:Ond natur dyn, trwy falchder Satan,
:Sydd am ogoniant iddo'i hunan.
'''''Tom'''''. Wel ni waeth i ni dewi'n ebrwydd,
:Na phe baem ni'n ymddiddan ddeuddydd,
:Profi pob peth, a dal yr hyn sy dda,
:Ydyw'r ffordd benaf beunydd.
</poem>
|}
{{canoli|MYNEGEIR Y CHWAREU.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Wel, bellach crybwyllaf mi dystiaf am destyn,
O'r dull yn deg hylwydd mae'r trefniad yn canlyn,
Am Dri Chryfion Byd, ddwys olud, mewn sylw,—
Sef ''Tlodi'' a ''Chariad'' ac ''Angeu'' tra chwerw.
A ''Chariad'' yw'r hynaf, o chredir yr hanes,
O ran, pan ga'dd gwryw gu fenyw yn ei fynwes,
Ac wedi iddo ei gwympo a'i rwydo ef o'i ry'dyd,
'Roedd ''Cariad'' yn ddiau'n cywiro'r addewid.
Ond melldith y pechod drwy hynod drueni,
A'r noethni dyledus, wnaeth nyth i ''Dlodi'',
Na chatfai ddyn fara,heb chwysu'n llafurus,
Ac ''Angau'' yn y diwedd, ac ing yn ei dywys.
Ond cryf iawn yw cledi ''Tylodi'' a dyledion,
Yn boenus iawn beunydd, oer ddeunydd ar ddynion,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
713kic8w1skz7x2ewap0p2s0sjkmhjx
39344
39321
2022-08-23T17:44:31Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:A dyma'r porth cyfyng mae gafael y bywyd
:Sef marweiddio gweithredoedd y cnawd trwy yr ysbryd,
:A dysgu croes Crist, egwyddor crefydd
:Yn ysgol rad y creadur newydd.
'''''Tom'''''. Gan dy fod mor ddoeth, gad i mi glywed
:Pa fodd 'roedd plant Israel yn ysbeilio'r Aiphtiaid
:Yn benthyca tlysau ac yn dwyn ar duth,
:Heb dalu byth mo'u dyled.
'''''Traeth'''''. Yr aur a'r tlysau a'r gwisgoedd gwychion
:Sydd deip o dalentau a doniau dynion,
:Rhai ddylyd fenthyca oddiar naturiaeth,
:I ogoneddu'r hwn sy berffaith.
'''''Tom'''''. Wel, os tâl benthyca felly,
:Gallwn ninau ddawnsio a chanu;
:Pe medre'm ni ganmol yr hwn sy'n llawn
:Yn rhoi rhinwedd a dawn i hyny.
'''''Traeth'''''. Pob dysg a dawn, pob llawn gallineb,
:Mae gogoniant y Creawdwr trwyddo'n ateb,
:Ond natur dyn, trwy falchder Satan,
:Sydd am ogoniant iddo'i hunan.
'''''Tom'''''. Wel ni waeth i ni dewi'n ebrwydd,
:Na phe baem ni'n ymddiddan ddeuddydd,
:Profi pob peth, a dal yr hyn sy dda,
:Ydyw'r ffordd benaf beunydd.
</poem>
|}
{{canoli|MYNEGEIR Y CHWAREU.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Wel, bellach crybwyllaf mi dystiaf am destyn,
O'r dull yn deg hylwydd mae'r trefniad yn canlyn,
Am Dri Chryfion Byd, ddwys olud, mewn sylw,—
Sef ''Tlodi'' a ''Chariad'' ac ''Angeu'' tra chwerw.
A ''Chariad'' yw'r hynaf, o chredir yr hanes,
O ran, pan ga'dd gwryw gu fenyw yn ei fynwes,
Ac wedi iddo ei gwympo a'i rwydo ef o'i ry'dyd,
'Roedd ''Cariad'' yn ddiau'n cywiro'r addewid.
Ond melldith y pechod drwy hynod drueni,
A'r noethni dyledus, wnaeth nyth i ''Dlodi'',
Na chatfai ddyn fara,heb chwysu'n llafurus,
Ac ''Angau'' yn y diwedd, ac ing yn ei dywys.
Ond cryf iawn yw cledi ''Tylodi'' a dyledion,
Yn boenus iawn beunydd, oer ddeunydd ar ddynion,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
hro0vd9fk8pmkf3hx2qqca3p4ube173
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/14
104
7473
39287
14478
2022-08-23T13:38:51Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Yn gwneyd i rai feddwl am waith a chelfyddyd,
Fel mae gan bawb awydd i gynal eu bywyd.
Ac eirias o gariad wir fwriad arferol
Yw elfen cenhedlaeth, naturiaeth daearol,
A chariad gyflawndeg y deg waredigaeth
Sy'n gryfach nac angau'n rheolau marwolaeth.
Ac yma'n ganlynol, allanol ddull hynod,
Drwy wraig afrywiogaidd, faen daeraidd,finderus,
Cewch beth o gwrs bywyd y byd a'i gybydd-dod,
A chanddi ddau feibion, yn ddigon eiddigus.
Ac un mab oedd gartref fel hithau yn ei heithaf,
Yn gybydd rhy arw, a hwnw oedd yr hynaf,
A'r ail a gae'r ysgol, drwy rwysg a chymeriad,
A'r peth a wneiff arian, fe'i rhoed yn ''Offeiriad''.
'Nol hyn, wedi'r cwbl, y Fam a'i Mab cybydd
A gwympodd yn galed allan a'u gilydd,
Ag at yr Offeiriad hi âi i fyw yn gorphorol,
Bu yno nes marw mewn enw mwyn unol.
Hi drefnodd ei h'wyllys, drwy hollawl gydsyniad,
Yn anwyl ei pherwyl, i'r Mab oedd Offeiriad,
A'r ddau am yr eiddo, mewn cyfraith ymroddodd,
A'r cybydd gofidus, ŵr gwallus, a gollodd.
Fe syrthiodd, wrth erlid, i lid a thylodi,
Ac ar ei ddiweddiad fe ga'id ei argyhoeddi
Mae'n troi'n edifeirol o'i farwol arferion,
'R hyn fyddai'n ddaionus i bob gradd o ddynion.
Ac felly'r cwmpeini mae penaf cychwyniad
Yr act wael sydd genym os rhowch chwi fwyn genad,
Gosodwn hi o'ch blaenau ein gorau drwy gariad,
Na ddigiwcb, cyd ddygwch lle ffaeliu'n hymddygiad
</poem>
|}
{{Left|[Exit}}
{{canoli|'''ENTER SIR TOM TELL TRUTH.'''}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wel gwir dd'wedodd Satan, mae'n hysbys eto
Bydd dynion fel duwiau, er cael eu ban'dwyo,
Mae ffrwyth pren gwybodaeth da a drwg
Yn gwneud cynnwr amlwg heno.
Mae swn am gyfoeth a mawrhydi,
A swn diawledig ydyw son am d'lodi,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
a6mm6elnajxy6n7fg7fmor2lx279lrb
39289
39287
2022-08-23T13:40:19Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Yn gwneyd i rai feddwl am waith a chelfyddyd,
Fel mae gan bawb awydd i gynal eu bywyd.
Ac eirias o gariad wir fwriad arferol
Yw elfen cenhedlaeth, naturiaeth daearol,
A chariad gyflawndeg y deg waredigaeth
Sy'n gryfach nac angau'n rheolau marwolaeth.
Ac yma'n ganlynol, allanol ddull hynod,
Drwy wraig afrywiogaidd, faen daeraidd,finderus,
Cewch beth o gwrs bywyd y byd a'i gybydd-dod,
A chanddi ddau feibion, yn ddigon eiddigus.
Ac un mab oedd gartref fel hithau yn ei heithaf,
Yn gybydd rhy arw, a hwnw oedd yr hynaf,
A'r ail a gae'r ysgol, drwy rwysg a chymeriad,
A'r peth a wneiff arian, fe'i rhoed yn ''Offeiriad''.
'Nol hyn, wedi'r cwbl, y Fam a'i Mab cybydd
A gwympodd yn galed allan a'u gilydd,
Ag at yr Offeiriad hi âi i fyw yn gorphorol,
Bu yno nes marw mewn enw mwyn unol.
Hi drefnodd ei h'wyllys, drwy hollawl gydsyniad,
Yn anwyl ei pherwyl, i'r Mab oedd Offeiriad,
A'r ddau am yr eiddo, mewn cyfraith ymroddodd,
A'r cybydd gofidus, ŵr gwallus, a gollodd.
Fe syrthiodd, wrth erlid, i lid a thylodi,
Ac ar ei ddiweddiad fe ga'id ei argyhoeddi
Mae'n troi'n edifeirol o'i farwol arferion,
'R hyn fyddai'n ddaionus i bob gradd o ddynion.
Ac felly'r cwmpeini mae penaf cychwyniad
Yr act wael sydd genym os rhowch chwi fwyn genad,
Gosodwn hi o'ch blaenau ein gorau drwy gariad,
Na ddigiwcb, cyd ddygwch lle ffaeliu'n hymddygiad
{{Right|[Exit}}
</poem>
|}
{{canoli|'''ENTER SIR TOM TELL TRUTH.'''}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wel gwir dd'wedodd Satan, mae'n hysbys eto
Bydd dynion fel duwiau, er cael eu ban'dwyo,
Mae ffrwyth pren gwybodaeth da a drwg
Yn gwneud cynnwr amlwg heno.
Mae swn am gyfoeth a mawrhydi,
A swn diawledig ydyw son am d'lodi,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
rkpxzbs23b8lh7jk9o51u68lennaum0
39322
39289
2022-08-23T16:59:05Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Yn gwneyd i rai feddwl am waith a chelfyddyd,
Fel mae gan bawb awydd i gynal eu bywyd.
Ac eirias o gariad wir fwriad arferol
Yw elfen cenhedlaeth, naturiaeth daearol,
A chariad gyflawndeg y deg waredigaeth
Sy'n gryfach nac angau'n rheolau marwolaeth.
Ac yma'n ganlynol, allanol ddull hynod,
Drwy wraig afrywiogaidd, faen daeraidd,finderus,
Cewch beth o gwrs bywyd y byd a'i gybydd-dod,
A chanddi ddau feibion, yn ddigon eiddigus.
Ac un mab oedd gartref fel hithau yn ei heithaf,
Yn gybydd rhy arw, a hwnw oedd yr hynaf,
A'r ail a gae'r ysgol, drwy rwysg a chymeriad,
A'r peth a wneiff arian, fe'i rhoed yn ''Offeiriad''.
'Nol hyn, wedi'r cwbl, y Fam a'i Mab cybydd
A gwympodd yn galed allan a'u gilydd,
Ag at yr Offeiriad hi âi i fyw yn gorphorol,
Bu yno nes marw mewn enw mwyn unol.
Hi drefnodd ei h'wyllys, drwy hollawl gydsyniad,
Yn anwyl ei pherwyl, i'r Mab oedd Offeiriad,
A'r ddau am yr eiddo, mewn cyfraith ymroddodd,
A'r cybydd gofidus, ŵr gwallus, a gollodd.
Fe syrthiodd, wrth erlid, i lid a thylodi,
Ac ar ei ddiweddiad fe ga'id ei argyhoeddi
Mae'n troi'n edifeirol o'i farwol arferion,
'R hyn fyddai'n ddaionus i bob gradd o ddynion.
Ac felly'r cwmpeini mae penaf cychwyniad
Yr act wael sydd genym os rhowch chwi fwyn genad,
Gosodwn hi o'ch blaenau ein gorau drwy gariad,
Na ddigiwcb, cyd ddygwch lle ffaeliu'n hymddygiad
{{Right|[Exit}}
</poem>
|}
{{canoli|'''ENTER SIR TOM TELL TRUTH.'''}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Wel gwir dd'wedodd Satan, mae'n hysbys eto
Bydd dynion fel duwiau, er cael eu ban'dwyo,
Mae ffrwyth pren gwybodaeth da a drwg
Yn gwneud cynnwr amlwg heno.
Mae swn am gyfoeth a mawrhydi,
A swn diawledig ydyw son am d'lodi,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
9tbix4dciumnryiatg5y98lu55qodqx
39345
39322
2022-08-23T17:45:04Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Yn gwneyd i rai feddwl am waith a chelfyddyd,
Fel mae gan bawb awydd i gynal eu bywyd.
Ac eirias o gariad wir fwriad arferol
Yw elfen cenhedlaeth, naturiaeth daearol,
A chariad gyflawndeg y deg waredigaeth
Sy'n gryfach nac angau'n rheolau marwolaeth.
Ac yma'n ganlynol, allanol ddull hynod,
Drwy wraig afrywiogaidd, faen daeraidd,finderus,
Cewch beth o gwrs bywyd y byd a'i gybydd-dod,
A chanddi ddau feibion, yn ddigon eiddigus.
Ac un mab oedd gartref fel hithau yn ei heithaf,
Yn gybydd rhy arw, a hwnw oedd yr hynaf,
A'r ail a gae'r ysgol, drwy rwysg a chymeriad,
A'r peth a wneiff arian, fe'i rhoed yn ''Offeiriad''.
'Nol hyn, wedi'r cwbl, y Fam a'i Mab cybydd
A gwympodd yn galed allan a'u gilydd,
Ag at yr Offeiriad hi âi i fyw yn gorphorol,
Bu yno nes marw mewn enw mwyn unol.
Hi drefnodd ei h'wyllys, drwy hollawl gydsyniad,
Yn anwyl ei pherwyl, i'r Mab oedd Offeiriad,
A'r ddau am yr eiddo, mewn cyfraith ymroddodd,
A'r cybydd gofidus, ŵr gwallus, a gollodd.
Fe syrthiodd, wrth erlid, i lid a thylodi,
Ac ar ei ddiweddiad fe ga'id ei argyhoeddi
Mae'n troi'n edifeirol o'i farwol arferion,
'R hyn fyddai'n ddaionus i bob gradd o ddynion.
Ac felly'r cwmpeini mae penaf cychwyniad
Yr act wael sydd genym os rhowch chwi fwyn genad,
Gosodwn hi o'ch blaenau ein gorau drwy gariad,
Na ddigiwcb, cyd ddygwch lle ffaeliu'n hymddygiad
{{Right|[Exit}}
</poem>
|}
{{canoli|'''ENTER SIR TOM TELL TRUTH.'''}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wel gwir dd'wedodd Satan, mae'n hysbys eto
Bydd dynion fel duwiau, er cael eu ban'dwyo,
Mae ffrwyth pren gwybodaeth da a drwg
Yn gwneud cynnwr amlwg heno.
Mae swn am gyfoeth a mawrhydi,
A swn diawledig ydyw son am d'lodi,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
rkpxzbs23b8lh7jk9o51u68lennaum0
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/15
104
7474
39295
14474
2022-08-23T13:47:23Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Heb fawr yn synied a'r ferw saeth,
Y bariaeth sy'n ei beri.
Heblaw'r hen felldith wreiddiol
Sy'n peri t'lodi yn wladol,
Balchder gwyr mawr yn gwasgu'r gwan
Mae hyn yn rhan erwinol.
Balchder sy'n gyru bon ddigon segurllyd
Tua Ffraingc neu Lloegr, i rythu eu llyg'id
I ddysgu ffasiwnau a gwario'n fall,
Ddau mwy mewn gwall nag a ellid.
Mae ganddynt yn Llundain lawer llawendy,
I droi'r gath yn'r haul i fon'ddigion Cymru,
''Play-houses'' a ''Lotteries'', flawtus ffull,
Ac amryw ddull i ddallu.
Ac yn y ''play'' y cânt hwy eu pluo,
Rhwng hŵrs a ''liquors'' y bydd eu haur yn slacio,
Rhaid canlyn holl egni cwmpeini pur,
'Ran grandrwydd gwyr yw gwario.
A dyna'r nod, fy 'neidiau,
Mae gwyr mawr stowt yn gwario statiau,
Wrth ddilyn balchder, a'u harfer fel hyn
Peth costus ydyw canlyn castiau.
Ond balchder cyn y collo,
Ei fywoliaeth, (wrth drafaelio)
Nag y cymro fe ronyn llai na'i raid,
Fe geiff y gweiniaid gwyno.
Hel sgamers o Lundain, a llawer o helyntoedd,
A ''Landsurveyors'' i ''reviwio'''r tiroedd,
A'u mesur hwy drostynt, gwlyb a sych,
Y caeau'n grych, a'r gyrychoedd.
A myn'd a ''map'' i'r gwr bonheddig,
O bob cyrau, y coed a'r cerig,
Pob cae a ffrith, pob acr a phren,
A chodi cyn pen ycydig.
Cyhoeddi a galw 'r tenantiaid i'r goleu,
A d'weydyd mewn ecrwch, fod hyn a hyn o acrau,
Ac y myn y meistr tir gael codi ar y rhent,
Mae hyn yn ''gonsent'' i ddechreu.
A hwythau tenantiaid y bryniau a'r nentydd.
Yn myn'd yn anhywaeth at y ffasiwn newydd,
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
mvfj1r2gw4ndd386zo4cweufrv653sc
39323
39295
2022-08-23T16:59:45Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Heb fawr yn synied a'r ferw saeth,
Y bariaeth sy'n ei beri.
Heblaw'r hen felldith wreiddiol
Sy'n peri t'lodi yn wladol,
Balchder gwyr mawr yn gwasgu'r gwan
Mae hyn yn rhan erwinol.
Balchder sy'n gyru bon ddigon segurllyd
Tua Ffraingc neu Lloegr, i rythu eu llyg'id
I ddysgu ffasiwnau a gwario'n fall,
Ddau mwy mewn gwall nag a ellid.
Mae ganddynt yn Llundain lawer llawendy,
I droi'r gath yn'r haul i fon'ddigion Cymru,
''Play-houses'' a ''Lotteries'', flawtus ffull,
Ac amryw ddull i ddallu.
Ac yn y ''play'' y cânt hwy eu pluo,
Rhwng hŵrs a ''liquors'' y bydd eu haur yn slacio,
Rhaid canlyn holl egni cwmpeini pur,
'Ran grandrwydd gwyr yw gwario.
A dyna'r nod, fy 'neidiau,
Mae gwyr mawr stowt yn gwario statiau,
Wrth ddilyn balchder, a'u harfer fel hyn
Peth costus ydyw canlyn castiau.
Ond balchder cyn y collo,
Ei fywoliaeth, (wrth drafaelio)
Nag y cymro fe ronyn llai na'i raid,
Fe geiff y gweiniaid gwyno.
Hel sgamers o Lundain, a llawer o helyntoedd,
A ''Landsurveyors'' i ''reviwio'''r tiroedd,
A'u mesur hwy drostynt, gwlyb a sych,
Y caeau'n grych, a'r gyrychoedd.
A myn'd a ''map'' i'r gwr bonheddig,
O bob cyrau, y coed a'r cerig,
Pob cae a ffrith, pob acr a phren,
A chodi cyn pen ycydig.
Cyhoeddi a galw 'r tenantiaid i'r goleu,
A d'weydyd mewn ecrwch, fod hyn a hyn o acrau,
Ac y myn y meistr tir gael codi ar y rhent,
Mae hyn yn ''gonsent'' i ddechreu.
A hwythau tenantiaid y bryniau a'r nentydd.
Yn myn'd yn anhywaeth at y ffasiwn newydd,
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9ewo64srrbzi9srdpvsjk6dylxg8gnd
39346
39323
2022-08-23T17:45:25Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Heb fawr yn synied a'r ferw saeth,
Y bariaeth sy'n ei beri.
Heblaw'r hen felldith wreiddiol
Sy'n peri t'lodi yn wladol,
Balchder gwyr mawr yn gwasgu'r gwan
Mae hyn yn rhan erwinol.
Balchder sy'n gyru bon ddigon segurllyd
Tua Ffraingc neu Lloegr, i rythu eu llyg'id
I ddysgu ffasiwnau a gwario'n fall,
Ddau mwy mewn gwall nag a ellid.
Mae ganddynt yn Llundain lawer llawendy,
I droi'r gath yn'r haul i fon'ddigion Cymru,
''Play-houses'' a ''Lotteries'', flawtus ffull,
Ac amryw ddull i ddallu.
Ac yn y ''play'' y cânt hwy eu pluo,
Rhwng hŵrs a ''liquors'' y bydd eu haur yn slacio,
Rhaid canlyn holl egni cwmpeini pur,
'Ran grandrwydd gwyr yw gwario.
A dyna'r nod, fy 'neidiau,
Mae gwyr mawr stowt yn gwario statiau,
Wrth ddilyn balchder, a'u harfer fel hyn
Peth costus ydyw canlyn castiau.
Ond balchder cyn y collo,
Ei fywoliaeth, (wrth drafaelio)
Nag y cymro fe ronyn llai na'i raid,
Fe geiff y gweiniaid gwyno.
Hel sgamers o Lundain, a llawer o helyntoedd,
A ''Landsurveyors'' i ''reviwio'''r tiroedd,
A'u mesur hwy drostynt, gwlyb a sych,
Y caeau'n grych, a'r gyrychoedd.
A myn'd a ''map'' i'r gwr bonheddig,
O bob cyrau, y coed a'r cerig,
Pob cae a ffrith, pob acr a phren,
A chodi cyn pen ycydig.
Cyhoeddi a galw 'r tenantiaid i'r goleu,
A d'weydyd mewn ecrwch, fod hyn a hyn o acrau,
Ac y myn y meistr tir gael codi ar y rhent,
Mae hyn yn ''gonsent'' i ddechreu.
A hwythau tenantiaid y bryniau a'r nentydd.
Yn myn'd yn anhywaeth at y ffasiwn newydd,
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
mvfj1r2gw4ndd386zo4cweufrv653sc
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/16
104
7475
39296
14483
2022-08-23T13:48:33Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wrth glywed eu Saes'neg hwy'n hyny o fan,
Ymron piso gan anhapusrwydd.
Ac yntau'r Stewart nid oedddim ''stayo'',
''Ond Come forth, what else ye'' Cymro?
''Your land will be set for better'' prîs
''Don't you be foolish fellow.''
Ac ynteu'r hen Denant bron a diwno,
Heb wybod be' i'w ddweydyd, ond diodde 'i wawdio,
A begio ar un o wyr ei wlad,
Mewn tristwch, siarad trost.
Ac f'allai hwnw, 'r unfath a Haman,
Yn cymryd y tyddyn iddo'i hunan,
A'r dynan truan, gan ffalsder trwch,
Yn ei d'wllwch, raid fyn'd allan.
Ac felly dyna hwnw'n gorfod myned,
Wedi colli'i fywioliaeth iddo 'i hun a'i 'nifeiliad,
Ac fe allai y plant yn myn'd ar y plwy'.
Yn bwysau mwy ar denantiaid.
Dyna'r meistr a'i denant heb gael dim daioni,
Ond" codi'r Stewardiaid yn falch ac ystwrdi,
'D oes ryfedd beynydd yn y byd
Fod cymaint o lid a th'lodi.
</poem>
|}
{{canoli|'''ENTER GWIDDANES DLODI'''}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Pwy sydd yma'n cadw i lol,
:Fel gylfinir a'i glol fynu.
'''''Tom'''''. Pwy ydych chwithau, ai merch y gwr drwg,
:A ga'dd yn y mwg ei magu?
'''''Gwidd'''''. Myfi ydyw'r wyddan sy'n gwneud i rai waeddi,
:' Rwy'n gryfa trwy wledydd, fe'm gelwir i Tlodi.
'''''Tom'''''. Braidd na waeddwn i fy hun,
:Wrth edrych fath un â thydi.
'''''Gwidd'''''. Myfi ydyw'r hynaf y'mhob trueni.
:Fe'm ganwyd yn nyth y newyn a'r noethni,
:Pan ddarfu i Adda lyngcu ei damaid
:Myfi oedd y gyntaf a welodd ê â'i lygaid.
:Ac fe i rhoed ef dan berygl na chae ddim bara,
:Ond trwy chwys ei wyneb o'm hachos i yna,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
omjxywx9vyyi72phcb6u1xgvd7lqyzn
39324
39296
2022-08-23T17:00:25Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Wrth glywed eu Saes'neg hwy'n hyny o fan,
Ymron piso gan anhapusrwydd.
Ac yntau'r Stewart nid oedddim ''stayo'',
''Ond Come forth, what else ye'' Cymro?
''Your land will be set for better'' prîs
''Don't you be foolish fellow.''
Ac ynteu'r hen Denant bron a diwno,
Heb wybod be' i'w ddweydyd, ond diodde 'i wawdio,
A begio ar un o wyr ei wlad,
Mewn tristwch, siarad trost.
Ac f'allai hwnw, 'r unfath a Haman,
Yn cymryd y tyddyn iddo'i hunan,
A'r dynan truan, gan ffalsder trwch,
Yn ei d'wllwch, raid fyn'd allan.
Ac felly dyna hwnw'n gorfod myned,
Wedi colli'i fywioliaeth iddo 'i hun a'i 'nifeiliad,
Ac fe allai y plant yn myn'd ar y plwy'.
Yn bwysau mwy ar denantiaid.
Dyna'r meistr a'i denant heb gael dim daioni,
Ond" codi'r Stewardiaid yn falch ac ystwrdi,
'D oes ryfedd beynydd yn y byd
Fod cymaint o lid a th'lodi.
</poem>
|}
{{canoli|'''ENTER GWIDDANES DLODI'''}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Pwy sydd yma'n cadw i lol,
:Fel gylfinir a'i glol fynu.
'''''Tom'''''. Pwy ydych chwithau, ai merch y gwr drwg,
:A ga'dd yn y mwg ei magu?
'''''Gwidd'''''. Myfi ydyw'r wyddan sy'n gwneud i rai waeddi,
:' Rwy'n gryfa trwy wledydd, fe'm gelwir i Tlodi.
'''''Tom'''''. Braidd na waeddwn i fy hun,
:Wrth edrych fath un â thydi.
'''''Gwidd'''''. Myfi ydyw'r hynaf y'mhob trueni.
:Fe'm ganwyd yn nyth y newyn a'r noethni,
:Pan ddarfu i Adda lyngcu ei damaid
:Myfi oedd y gyntaf a welodd ê â'i lygaid.
:Ac fe i rhoed ef dan berygl na chae ddim bara,
:Ond trwy chwys ei wyneb o'm hachos i yna,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
o9bd55oc1uryeq0eqaa04m26pz316ju
39347
39324
2022-08-23T17:45:48Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wrth glywed eu Saes'neg hwy'n hyny o fan,
Ymron piso gan anhapusrwydd.
Ac yntau'r Stewart nid oedddim ''stayo'',
''Ond Come forth, what else ye'' Cymro?
''Your land will be set for better'' prîs
''Don't you be foolish fellow.''
Ac ynteu'r hen Denant bron a diwno,
Heb wybod be' i'w ddweydyd, ond diodde 'i wawdio,
A begio ar un o wyr ei wlad,
Mewn tristwch, siarad trost.
Ac f'allai hwnw, 'r unfath a Haman,
Yn cymryd y tyddyn iddo'i hunan,
A'r dynan truan, gan ffalsder trwch,
Yn ei d'wllwch, raid fyn'd allan.
Ac felly dyna hwnw'n gorfod myned,
Wedi colli'i fywioliaeth iddo 'i hun a'i 'nifeiliad,
Ac fe allai y plant yn myn'd ar y plwy'.
Yn bwysau mwy ar denantiaid.
Dyna'r meistr a'i denant heb gael dim daioni,
Ond" codi'r Stewardiaid yn falch ac ystwrdi,
'D oes ryfedd beynydd yn y byd
Fod cymaint o lid a th'lodi.
</poem>
|}
{{canoli|'''ENTER GWIDDANES DLODI'''}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Pwy sydd yma'n cadw i lol,
:Fel gylfinir a'i glol fynu.
'''''Tom'''''. Pwy ydych chwithau, ai merch y gwr drwg,
:A ga'dd yn y mwg ei magu?
'''''Gwidd'''''. Myfi ydyw'r wyddan sy'n gwneud i rai waeddi,
:' Rwy'n gryfa trwy wledydd, fe'm gelwir i Tlodi.
'''''Tom'''''. Braidd na waeddwn i fy hun,
:Wrth edrych fath un â thydi.
'''''Gwidd'''''. Myfi ydyw'r hynaf y'mhob trueni.
:Fe'm ganwyd yn nyth y newyn a'r noethni,
:Pan ddarfu i Adda lyngcu ei damaid
:Myfi oedd y gyntaf a welodd ê â'i lygaid.
:Ac fe i rhoed ef dan berygl na chae ddim bara,
:Ond trwy chwys ei wyneb o'm hachos i yna,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
2qldwg91n901ku8zzq8pr714y92u32u
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/17
104
7476
39297
34161
2022-08-23T13:48:59Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Ac byth yn fy magl rwy'n dal rhai a'm dwylo,
:Mewn gofid ac angen oni fyddant hwy'n gwingo.
:Yaffrostied gwyr mawrion yn en parch a'u cymeriad,
:'Roeddynt hwythau'n dlodion gweinion pan 'i ganed,
:Oni pheidiant ag ymwychu, a gyru a gwario,
:Fel na allont hwy ateb, ânt felly eto.
'''''Tom.''''' Oni ddarfu rai brynu tiroedd, dan godi eu torau
:Erbyn agor llygaid, ni thelynt mo'r llogau,
:Achos enw mawr a bychan fudd,
:Mae'r Aerod bob dydd yn dioddau.
:Nhwy aethant 'run fywoliaeth a Gutto felyn,
:Ychydig laeth a hyny'n enwyn,
:Oni cheir gwaith corddi, fel y d'wedodd fy nain,
:Hi a fydd yn o fain am fenyn.
'''''Gwidd'''''. Ond balchder yn ymgyraedd gormod,
:A melldith drygioni pechod,
:A wneiff, yn ddwys, ymben oes neu ddwy,
:Feddiannau mwy'n furddynod.
'''''Tom.''''' Mae aml blas mawr yn Nghymru heno,
:Mae'n chwith i lawer un fynd heibio,
:Lle byddai fon'ddigion hardd en drych,
:A gwein'dogion gwych yn trigo.
'''''Gwidd.''''' Hwy lanwent foliau gormeswyr ffeilsion,
:Yn lle rhoi elusen i bobl dlodion;
:'Does ryfedd bod melldith ar dir a thai,
:I ddigwydd i rai bon'ddigion.
'''''Tom.''''' Wel mae nhw i'w canmol draw ac yma,
:Am roi cynhaliaeth i'w cŵn hela,
:Maent yn llawnach o flawd, mi glywais son,
:Yn eu boliau na thylodion y Bala.
'''''Gwidd'''''. Ond anllywodraeth, mewn dull anfeidrol,
:Sy'n rhoi i mi le i feistroli pobol,
:Balchder ac oferedd sy'n cyfeirio,
:Yn tynu 'neiliaid i mi tan fy nwylo.
:Rhyfedd heno i'w gofio ar gyfer,
:Mor ddau wynebog ydyw balchder,
:Gyru rhai i weithio, gyra rhai'n lladron,
:Pob castiau diawledig rhag mynd yn dlodion.
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
hc7morn4s1krbwo4369ow62594kk4fo
39298
39297
2022-08-23T13:49:47Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Ac byth yn fy magl rwy'n dal rhai a'm dwylo,
:Mewn gofid ac angen oni fyddant hwy'n gwingo.
:Yaffrostied gwyr mawrion yn en parch a'u cymeriad,
:'Roeddynt hwythau'n dlodion gweinion pan 'i ganed,
:Oni pheidiant ag ymwychu, a gyru a gwario,
:Fel na allont hwy ateb, ânt felly eto.
'''''Tom.''''' Oni ddarfu rai brynu tiroedd, dan godi eu torau
:Erbyn agor llygaid, ni thelynt mo'r llogau,
:Achos enw mawr a bychan fudd,
:Mae'r Aerod bob dydd yn dioddau.
:Nhwy aethant 'run fywoliaeth a Gutto felyn,
:Ychydig laeth a hyny'n enwyn,
:Oni cheir gwaith corddi, fel y d'wedodd fy nain,
:Hi a fydd yn o fain am fenyn.
'''''Gwidd'''''. Ond balchder yn ymgyraedd gormod,
:A melldith drygioni pechod,
:A wneiff, yn ddwys, ymben oes neu ddwy,
:Feddiannau mwy'n furddynod.
'''''Tom.''''' Mae aml blas mawr yn Nghymru heno,
:Mae'n chwith i lawer un fynd heibio,
:Lle byddai fon'ddigion hardd en drych,
:A gwein'dogion gwych yn trigo.
'''''Gwidd.''''' Hwy lanwent foliau gormeswyr ffeilsion,
:Yn lle rhoi elusen i bobl dlodion;
:'Does ryfedd bod melldith ar dir a thai,
:I ddigwydd i rai bon'ddigion.
'''''Tom.''''' Wel mae nhw i'w canmol draw ac yma,
:Am roi cynhaliaeth i'w cŵn hela,
:Maent yn llawnach o flawd, mi glywais son,
:Yn eu boliau na thylodion y Bala.
'''''Gwidd'''''. Ond anllywodraeth, mewn dull anfeidrol,
:Sy'n rhoi i mi le i feistroli pobol,
:Balchder ac oferedd sy'n cyfeirio,
:Yn tynu 'neiliaid i mi tan fy nwylo.
:Rhyfedd heno i'w gofio ar gyfer,
:Mor ddau wynebog ydyw balchder,
:Gyru rhai i weithio, gyra rhai'n lladron,
:Pob castiau diawledig rhag mynd yn dlodion.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
b5c5ic9qo83lrwyw5o4bi32gvdj62z0
39325
39298
2022-08-23T17:01:21Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Ac byth yn fy magl rwy'n dal rhai a'm dwylo,
:Mewn gofid ac angen oni fyddant hwy'n gwingo.
:Yaffrostied gwyr mawrion yn en parch a'u cymeriad,
:'Roeddynt hwythau'n dlodion gweinion pan 'i ganed,
:Oni pheidiant ag ymwychu, a gyru a gwario,
:Fel na allont hwy ateb, ânt felly eto.
'''''Tom.''''' Oni ddarfu rai brynu tiroedd, dan godi eu torau
:Erbyn agor llygaid, ni thelynt mo'r llogau,
:Achos enw mawr a bychan fudd,
:Mae'r Aerod bob dydd yn dioddau.
:Nhwy aethant 'run fywoliaeth a Gutto felyn,
:Ychydig laeth a hyny'n enwyn,
:Oni cheir gwaith corddi, fel y d'wedodd fy nain,
:Hi a fydd yn o fain am fenyn.
'''''Gwidd'''''. Ond balchder yn ymgyraedd gormod,
:A melldith drygioni pechod,
:A wneiff, yn ddwys, ymben oes neu ddwy,
:Feddiannau mwy'n furddynod.
'''''Tom.''''' Mae aml blas mawr yn Nghymru heno,
:Mae'n chwith i lawer un fynd heibio,
:Lle byddai fon'ddigion hardd en drych,
:A gwein'dogion gwych yn trigo.
'''''Gwidd.''''' Hwy lanwent foliau gormeswyr ffeilsion,
:Yn lle rhoi elusen i bobl dlodion;
:'Does ryfedd bod melldith ar dir a thai,
:I ddigwydd i rai bon'ddigion.
'''''Tom.''''' Wel mae nhw i'w canmol draw ac yma,
:Am roi cynhaliaeth i'w cŵn hela,
:Maent yn llawnach o flawd, mi glywais son,
:Yn eu boliau na thylodion y Bala.
'''''Gwidd'''''. Ond anllywodraeth, mewn dull anfeidrol,
:Sy'n rhoi i mi le i feistroli pobol,
:Balchder ac oferedd sy'n cyfeirio,
:Yn tynu 'neiliaid i mi tan fy nwylo.
:Rhyfedd heno i'w gofio ar gyfer,
:Mor ddau wynebog ydyw balchder,
:Gyru rhai i weithio, gyra rhai'n lladron,
:Pob castiau diawledig rhag mynd yn dlodion.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
gkjzg5ozaip4a8hq18r30lqagwe2uqe
39348
39325
2022-08-23T17:46:12Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Ac byth yn fy magl rwy'n dal rhai a'm dwylo,
:Mewn gofid ac angen oni fyddant hwy'n gwingo.
:Yaffrostied gwyr mawrion yn en parch a'u cymeriad,
:'Roeddynt hwythau'n dlodion gweinion pan 'i ganed,
:Oni pheidiant ag ymwychu, a gyru a gwario,
:Fel na allont hwy ateb, ânt felly eto.
'''''Tom.''''' Oni ddarfu rai brynu tiroedd, dan godi eu torau
:Erbyn agor llygaid, ni thelynt mo'r llogau,
:Achos enw mawr a bychan fudd,
:Mae'r Aerod bob dydd yn dioddau.
:Nhwy aethant 'run fywoliaeth a Gutto felyn,
:Ychydig laeth a hyny'n enwyn,
:Oni cheir gwaith corddi, fel y d'wedodd fy nain,
:Hi a fydd yn o fain am fenyn.
'''''Gwidd'''''. Ond balchder yn ymgyraedd gormod,
:A melldith drygioni pechod,
:A wneiff, yn ddwys, ymben oes neu ddwy,
:Feddiannau mwy'n furddynod.
'''''Tom.''''' Mae aml blas mawr yn Nghymru heno,
:Mae'n chwith i lawer un fynd heibio,
:Lle byddai fon'ddigion hardd en drych,
:A gwein'dogion gwych yn trigo.
'''''Gwidd.''''' Hwy lanwent foliau gormeswyr ffeilsion,
:Yn lle rhoi elusen i bobl dlodion;
:'Does ryfedd bod melldith ar dir a thai,
:I ddigwydd i rai bon'ddigion.
'''''Tom.''''' Wel mae nhw i'w canmol draw ac yma,
:Am roi cynhaliaeth i'w cŵn hela,
:Maent yn llawnach o flawd, mi glywais son,
:Yn eu boliau na thylodion y Bala.
'''''Gwidd'''''. Ond anllywodraeth, mewn dull anfeidrol,
:Sy'n rhoi i mi le i feistroli pobol,
:Balchder ac oferedd sy'n cyfeirio,
:Yn tynu 'neiliaid i mi tan fy nwylo.
:Rhyfedd heno i'w gofio ar gyfer,
:Mor ddau wynebog ydyw balchder,
:Gyru rhai i weithio, gyra rhai'n lladron,
:Pob castiau diawledig rhag mynd yn dlodion.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
b5c5ic9qo83lrwyw5o4bi32gvdj62z0
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/18
104
7477
39299
34162
2022-08-23T13:50:09Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Fy ofn i sy'n peri i rai godi'r boreu,
Rhai i'w gor'chwylion, rhai i'w siwrneian,
A'r plant bach fydd yn llefain rhag llafur fy ngafel,
A'r hen bobl yn rhedeg bron colli'r hoedel.
Myfi ydyw'r hynotaf mewn fair a marchnad,
Fe edrych pawb arna'i â chornel eu llygad ;
Rhag fy ofn i y bydd y rhai cryfaf.
Yn cael bargeinion ar ddwylo'r rhai gwanaf.
Oh! Meistres erwinol wyf fi ar weiniaid;
Mi dorais hyd y Nentydd yma, lawer o denantiaid,
Rhai fyddai'n meistroli mewn balchder ac oferedd,
Ond myfi fydd eu meistres nhwy yn y diwedd.
Mi a welais yma Ffarmwyr yn byw'n drefaus
Yn dilyn ceiliogod a cheffylau ''races'';
Ond pan ddown i atynt yn fawdurdod,
Fe fyddai melys gael canlyn mulod.
Ac mi welais rai yn rhwysg eu cywaeth,
Yn wyr synwyrolaf trwy'r gym'dogaeth.
Ond pan ddown i unwaith yn feistres arnyn'
Ni fedde nhw synwyr un briwsionyn.
Ac mi weiais wyr gorchestol arw,
Yn perchen tiroedd yn fawr iawn eu twrw,
Yn mynd, rhai ar y plwyf, a'r lleill i'r ''Fact'ry'',
A'r lleill i'r Jêl i isel oesi.
A'r merched mwyn gymen a'r llygaid main gwamal
Sydd heddyw mor sosi, yn caru ac yn sisial,
Pan ddeloch i'r bwth bach yn gwla'ch gwely,
Chwi fyddwch yn llafar na thalwch mo'ch llyfu.
Yrwan mewn sadrwydd mae i chwi gonsidro,
Os myfi fydd y feistres, mi wuafi chwi fwstro,
Heb ddim byclau plated na gywn brith ''plotiog'',
Na ffedogau gwynion, mi ddaliaf fi geiniog,
Y glôg sidan ddu a'r wyer capian,
Ar ''balloon bonnets'' a'r ''hetiau'' ribanau,
A'r ''handkerchiefs'' mawr a'r ''ruffles'' dwbwl,
O myfi yn y funud a'ch gwisgaf chwi'n fanwl.
Ac yn lle tea i'ch ''breakwest'' mi fyddaf fi'n eich procio
I gym'ryd pottes gwyn bach, neu laeth wedi dwymno,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
c7870a1i6sd1wmqjrzd94krud7n8t0s
39326
39299
2022-08-23T17:01:58Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Fy ofn i sy'n peri i rai godi'r boreu,
Rhai i'w gor'chwylion, rhai i'w siwrneian,
A'r plant bach fydd yn llefain rhag llafur fy ngafel,
A'r hen bobl yn rhedeg bron colli'r hoedel.
Myfi ydyw'r hynotaf mewn fair a marchnad,
Fe edrych pawb arna'i â chornel eu llygad ;
Rhag fy ofn i y bydd y rhai cryfaf.
Yn cael bargeinion ar ddwylo'r rhai gwanaf.
Oh! Meistres erwinol wyf fi ar weiniaid;
Mi dorais hyd y Nentydd yma, lawer o denantiaid,
Rhai fyddai'n meistroli mewn balchder ac oferedd,
Ond myfi fydd eu meistres nhwy yn y diwedd.
Mi a welais yma Ffarmwyr yn byw'n drefaus
Yn dilyn ceiliogod a cheffylau ''races'';
Ond pan ddown i atynt yn fawdurdod,
Fe fyddai melys gael canlyn mulod.
Ac mi welais rai yn rhwysg eu cywaeth,
Yn wyr synwyrolaf trwy'r gym'dogaeth.
Ond pan ddown i unwaith yn feistres arnyn'
Ni fedde nhw synwyr un briwsionyn.
Ac mi weiais wyr gorchestol arw,
Yn perchen tiroedd yn fawr iawn eu twrw,
Yn mynd, rhai ar y plwyf, a'r lleill i'r ''Fact'ry'',
A'r lleill i'r Jêl i isel oesi.
A'r merched mwyn gymen a'r llygaid main gwamal
Sydd heddyw mor sosi, yn caru ac yn sisial,
Pan ddeloch i'r bwth bach yn gwla'ch gwely,
Chwi fyddwch yn llafar na thalwch mo'ch llyfu.
Yrwan mewn sadrwydd mae i chwi gonsidro,
Os myfi fydd y feistres, mi wuafi chwi fwstro,
Heb ddim byclau plated na gywn brith ''plotiog'',
Na ffedogau gwynion, mi ddaliaf fi geiniog,
Y glôg sidan ddu a'r wyer capian,
Ar ''balloon bonnets'' a'r ''hetiau'' ribanau,
A'r ''handkerchiefs'' mawr a'r ''ruffles'' dwbwl,
O myfi yn y funud a'ch gwisgaf chwi'n fanwl.
Ac yn lle tea i'ch ''breakwest'' mi fyddaf fi'n eich procio
I gym'ryd pottes gwyn bach, neu laeth wedi dwymno,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
p2y8ca0tsqaesa229mruilx6vw89245
39349
39326
2022-08-23T17:46:41Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Fy ofn i sy'n peri i rai godi'r boreu,
Rhai i'w gor'chwylion, rhai i'w siwrneian,
A'r plant bach fydd yn llefain rhag llafur fy ngafel,
A'r hen bobl yn rhedeg bron colli'r hoedel.
Myfi ydyw'r hynotaf mewn fair a marchnad,
Fe edrych pawb arna'i â chornel eu llygad ;
Rhag fy ofn i y bydd y rhai cryfaf.
Yn cael bargeinion ar ddwylo'r rhai gwanaf.
Oh! Meistres erwinol wyf fi ar weiniaid;
Mi dorais hyd y Nentydd yma, lawer o denantiaid,
Rhai fyddai'n meistroli mewn balchder ac oferedd,
Ond myfi fydd eu meistres nhwy yn y diwedd.
Mi a welais yma Ffarmwyr yn byw'n drefaus
Yn dilyn ceiliogod a cheffylau ''races'';
Ond pan ddown i atynt yn fawdurdod,
Fe fyddai melys gael canlyn mulod.
Ac mi welais rai yn rhwysg eu cywaeth,
Yn wyr synwyrolaf trwy'r gym'dogaeth.
Ond pan ddown i unwaith yn feistres arnyn'
Ni fedde nhw synwyr un briwsionyn.
Ac mi weiais wyr gorchestol arw,
Yn perchen tiroedd yn fawr iawn eu twrw,
Yn mynd, rhai ar y plwyf, a'r lleill i'r ''Fact'ry'',
A'r lleill i'r Jêl i isel oesi.
A'r merched mwyn gymen a'r llygaid main gwamal
Sydd heddyw mor sosi, yn caru ac yn sisial,
Pan ddeloch i'r bwth bach yn gwla'ch gwely,
Chwi fyddwch yn llafar na thalwch mo'ch llyfu.
Yrwan mewn sadrwydd mae i chwi gonsidro,
Os myfi fydd y feistres, mi wuafi chwi fwstro,
Heb ddim byclau plated na gywn brith ''plotiog'',
Na ffedogau gwynion, mi ddaliaf fi geiniog,
Y glôg sidan ddu a'r wyer capian,
Ar ''balloon bonnets'' a'r ''hetiau'' ribanau,
A'r ''handkerchiefs'' mawr a'r ''ruffles'' dwbwl,
O myfi yn y funud a'ch gwisgaf chwi'n fanwl.
Ac yn lle tea i'ch ''breakwest'' mi fyddaf fi'n eich procio
I gym'ryd pottes gwyn bach, neu laeth wedi dwymno,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
c7870a1i6sd1wmqjrzd94krud7n8t0s
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/19
104
7478
39300
37941
2022-08-23T13:50:38Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Brywes dwfr a halen nen gawl erfin,
:Bydd weithiau'n anodd gael pen wnionyn
'''''Tom'''''. Wel wfft i'ch calon gyda'ch cealed Onid y'ch yn ddi gwilydd roi ''ffare'' mor galed.
'''''Gwidd'''''. Os daw ataf fi na mawr na mân,
:Yn waelaidd hwy gan weled.
'''''Tom.''''' Mae'n dost i chwi eu bwlio'n hwy'n weigion eu boliau.
'''''Gwidd''','' Fe allai ca'u hwy fara, os codant yn forau;
:Ond ni wiw i un o honynt edrych yn ddig—
:Ni cha'n hwy lawr gig i'w cegau.
:Hwy ga'n' frwchan i'w einio, a llith, a chawl
:Uwd a llymru, a bytatws a llaeth enwyn, (cenin
:A chaws gan g'leted a lledr clytio,
:Wiw son am ymenyn na disgwyl mono.
'''''Tom'''''. Ateliwch eich tafod;—'does and Sir Aberteifi,
:A pheth o Sir Gaer, fel yna'n rhagori.
'''''Gwidd''.''' Mae bywioliaeth galed lawer tro,
:Trwy wledydd lle bo tlodi.
'''''Tom'''''. Wel gan i chwi fwgwth cymaint afwydd,
:Mae rhyw alwedigaeth i bawb yn digwydd;
:Rhaid i bawb geisio offer i ymladd am fwyd,
:A'r crydd gael mynawyd newydd.
'''''Gwidd'''''. Wel un o chwedlau gwir y Saeson
:''Necesity is the mother of Invention'',
:Ni wnae neb fawr, mi wrantaf fi,
:Ond rhag tylodi a dyledion.
:Myfi ydyw'r ''Fadam'', 'rwyf fel gwialen fedw,.
:Mi chwipiaf ac a giciaf rai yma ac acw,
:Mi wnaf i bawb gychwyn tra fo hoedl ac iechyd,
:Neu os trinia'n hwy ddiogi, hwy dro'n i ddygyd,
'''''Tom'''''. Chwi yrasoch rai i'w crogi,
:Rhwng balchder a gofidi
:Ac rhagoch chwi mewn cyni caeth
:Rhyfeddod aeth i foddi.
:A llawer lodes ledrydd
:Aeth í hwrio o'ch herwydd,
:Rhai i ladratta, gwaetha gwys,
:A'r lleill yn ca'lyn celwydd.
'''''Gwidd'''''. Onid yw merched mor aflawen.
</poem>
|}
</br><noinclude><references/></noinclude>
8vi8badhuwd9dzuyf7aaj56twa07tll
39327
39300
2022-08-23T17:02:34Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Brywes dwfr a halen nen gawl erfin,
:Bydd weithiau'n anodd gael pen wnionyn
'''''Tom'''''. Wel wfft i'ch calon gyda'ch cealed Onid y'ch yn ddi gwilydd roi ''ffare'' mor galed.
'''''Gwidd'''''. Os daw ataf fi na mawr na mân,
:Yn waelaidd hwy gan weled.
'''''Tom.''''' Mae'n dost i chwi eu bwlio'n hwy'n weigion eu boliau.
'''''Gwidd''','' Fe allai ca'u hwy fara, os codant yn forau;
:Ond ni wiw i un o honynt edrych yn ddig—
:Ni cha'n hwy lawr gig i'w cegau.
:Hwy ga'n' frwchan i'w einio, a llith, a chawl
:Uwd a llymru, a bytatws a llaeth enwyn, (cenin
:A chaws gan g'leted a lledr clytio,
:Wiw son am ymenyn na disgwyl mono.
'''''Tom'''''. Ateliwch eich tafod;—'does and Sir Aberteifi,
:A pheth o Sir Gaer, fel yna'n rhagori.
'''''Gwidd''.''' Mae bywioliaeth galed lawer tro,
:Trwy wledydd lle bo tlodi.
'''''Tom'''''. Wel gan i chwi fwgwth cymaint afwydd,
:Mae rhyw alwedigaeth i bawb yn digwydd;
:Rhaid i bawb geisio offer i ymladd am fwyd,
:A'r crydd gael mynawyd newydd.
'''''Gwidd'''''. Wel un o chwedlau gwir y Saeson
:''Necesity is the mother of Invention'',
:Ni wnae neb fawr, mi wrantaf fi,
:Ond rhag tylodi a dyledion.
:Myfi ydyw'r ''Fadam'', 'rwyf fel gwialen fedw,.
:Mi chwipiaf ac a giciaf rai yma ac acw,
:Mi wnaf i bawb gychwyn tra fo hoedl ac iechyd,
:Neu os trinia'n hwy ddiogi, hwy dro'n i ddygyd,
'''''Tom'''''. Chwi yrasoch rai i'w crogi,
:Rhwng balchder a gofidi
:Ac rhagoch chwi mewn cyni caeth
:Rhyfeddod aeth i foddi.
:A llawer lodes ledrydd
:Aeth í hwrio o'ch herwydd,
:Rhai i ladratta, gwaetha gwys,
:A'r lleill yn ca'lyn celwydd.
'''''Gwidd'''''. Onid yw merched mor aflawen.
</poem>
|}
</br><noinclude><references/></noinclude>
kbr1vi5rb5187bfm2ip0un8s4rdm5kr
39350
39327
2022-08-23T17:47:06Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Brywes dwfr a halen nen gawl erfin,
:Bydd weithiau'n anodd gael pen wnionyn
'''''Tom'''''. Wel wfft i'ch calon gyda'ch cealed Onid y'ch yn ddi gwilydd roi ''ffare'' mor galed.
'''''Gwidd'''''. Os daw ataf fi na mawr na mân,
:Yn waelaidd hwy gan weled.
'''''Tom.''''' Mae'n dost i chwi eu bwlio'n hwy'n weigion eu boliau.
'''''Gwidd''','' Fe allai ca'u hwy fara, os codant yn forau;
:Ond ni wiw i un o honynt edrych yn ddig—
:Ni cha'n hwy lawr gig i'w cegau.
:Hwy ga'n' frwchan i'w einio, a llith, a chawl
:Uwd a llymru, a bytatws a llaeth enwyn, (cenin
:A chaws gan g'leted a lledr clytio,
:Wiw son am ymenyn na disgwyl mono.
'''''Tom'''''. Ateliwch eich tafod;—'does and Sir Aberteifi,
:A pheth o Sir Gaer, fel yna'n rhagori.
'''''Gwidd''.''' Mae bywioliaeth galed lawer tro,
:Trwy wledydd lle bo tlodi.
'''''Tom'''''. Wel gan i chwi fwgwth cymaint afwydd,
:Mae rhyw alwedigaeth i bawb yn digwydd;
:Rhaid i bawb geisio offer i ymladd am fwyd,
:A'r crydd gael mynawyd newydd.
'''''Gwidd'''''. Wel un o chwedlau gwir y Saeson
:''Necesity is the mother of Invention'',
:Ni wnae neb fawr, mi wrantaf fi,
:Ond rhag tylodi a dyledion.
:Myfi ydyw'r ''Fadam'', 'rwyf fel gwialen fedw,.
:Mi chwipiaf ac a giciaf rai yma ac acw,
:Mi wnaf i bawb gychwyn tra fo hoedl ac iechyd,
:Neu os trinia'n hwy ddiogi, hwy dro'n i ddygyd,
'''''Tom'''''. Chwi yrasoch rai i'w crogi,
:Rhwng balchder a gofidi
:Ac rhagoch chwi mewn cyni caeth
:Rhyfeddod aeth i foddi.
:A llawer lodes ledrydd
:Aeth í hwrio o'ch herwydd,
:Rhai i ladratta, gwaetha gwys,
:A'r lleill yn ca'lyn celwydd.
'''''Gwidd'''''. Onid yw merched mor aflawen.
</poem>
|}
</br><noinclude><references/></noinclude>
8vi8badhuwd9dzuyf7aaj56twa07tll
Defnyddiwr:AlwynapHuw/Llyfrau
2
10285
39285
39240
2022-08-23T13:32:00Z
AlwynapHuw
1710
/* Angen eu prawfddarllen */
wikitext
text/x-wiki
==Wedi eu Cyhoeddi==
#[[Bywyd a Llafur John Wesley|Bywyd a Llafur John Wesley gan Hugh Humphreys]]
#[[Tro Trwy'r Gogledd|Tro Trwy'r Gogledd gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Llenyddiaeth Fy Ngwlad|Llenyddiaeth Fy Ngwlad gan Thomas Morris Jones (Gwenallt)]]
#[[Aildrefniad Cymdeithas|Aildrefniad Cymdeithas gan R J Derfel]]
#[[Yny lhyvyr hwnn|Yny lhyvyr hwnn gan John Prys]]
#[[Ban wedy i dynny|Ban wedy i dynny gan William Salesbury]]
#[[Hanes y Wladfa Gymreig yn Patagonia|Hanes y Wladfa Gymreig yn Patagonia gan Abraham Mathews]]
#[[Mesur Diogelwch ar Gludiant i Ddysgwyr (Cymru) 2011]]
#[[Cymru Fu|Cymru Fu gan Isaac Foulkes]]
#[[Coelion Cymru|Coelion Cymru gan Evan Isaac]]
#[[Mesur Addysg (Cymru) 2011]]
#[[Bywyd a Chan Tomos Efans (Cyndelyn)|Bywyd a Chan Tomos Efans (Cyndelyn) gan John Gwyddno Williams]]
#[[Bil Cymru Atebolrwydd a Grymuso Ariannol 2014]]
#[[Lewsyn yr Heliwr (nofel)]]
#[[Cynllun iaith Gymraeg Swyddfa Ysgrifennydd Gwladol Cymru 2010]]
#[[Tom Ellis Gwladgarwr a Gwleidydd]]
#[[Ar y Groesffordd]]
#[[Caniadau ac ati]]
#[[Caniadau Buddug]]
#[[Cerddi a Baledi]]
#[[Cyflafan Ofnadwy Dolgellau]]
#[[Gwaith Ann Griffiths|Gwaith Ann Griffiths gan John Hughes]]
#[[Gwaith John Davies|Gwaith John Davies gan John Hughes]]
#[[Gwaith Thomas Griffiths|Thomas Griffiths gan John Hughes]]
#[[Gwaith John Hughes|Gwaith John Hughes gan John Hughes]]
#[[Gwaith John Thomas|Gwaith John Thomas gan gan John Thomas, Lerpwl]]
#[[Rhan o waith mewn Cernyweg Canol (Add. Ch. 19491)]]
#[[Twm o'r Nant Cyf II (ab Owen)]]
#[[William Jones (Nofel)]]
#[[Cerddi'r Eryri]]
#[[Chwedlau'r Aelwyd]]
#[[Gwaith Dewi Wnion]]
#[[Hanes Bywyd Thomas Williams, Capelulo]]
#[[Plant Dic Sion Dafydd]]
#[[Telynegion Maes a Môr]]
#[[Tro yn Llydaw]]
#[[Y Cywyddwyr Llyfrau'r Ford Gron]]
#[[Cofiant Daniel Owen: ynghyd a Sylwadau ar ei Ysgrifeniadau]]
#[[Hanes Methodistiaeth Corris a'r Amgylchoedd]]
#[[Gwaith Mynyddog Cyfrol 1]]
#[[Gwaith Mynyddog Cyfrol 2]]
#[[Bywyd a Gwaith Henry Richard AS]]
#[[Gwaith Ceiriog]]
#[[Gwaith Islwyn (Cyfres y Fil)]]
#[[Y Siswrn]]
#[[Gwaith Dafydd ap Gwilym]]
#[[Diarhebion Cymru]]
#[[Goronwy Owen - Detholiad o'i Farddoniaeth]]
#[[Cân neu Ddwy]]
#[[Llyfr Nest]]
#[[O Law i Law]]
#[[Rhodd Mam i'w Phlentyn]]
#[[Hanes llenyddiaeth ac enwogion Llanllechid a Llandegai]]
#[[Gwaith S.R.]]
#[[Oll synnwyr pen Kembero ygyd]]
#[[Ceris y Pwll]]
#[[Gwaith Alun]]
#[[Straeon y Pentan]]
#[[Traethawd ar Hanes Plwyf Merthyr]]
#[[Hanes Bywyd ac Anturiaethau Dr Livingstone]]
#[[Hanes Pedr Fawr, Ymerawdwr Rwssia]]
#[[Hanes Cymru O M Edwards Cyf I]]
#[[Griffith Ellis Bootle, Cymru Cyf 23, 1902]]
#[[Catherine Prichard (Buddug), Cymru, Cyfrol 39, 1910]]
#[[Penillion Telyn Llyfrau'r Ford Gron]]
#[[Rhai o Gymry Lerpwl|Rhai o Gymry Lerpwl gan Anhysbys]]
#[[Y Gelfyddyd Gwta|Y Gelfyddyd Gwta gan Thomas Gwynn Jones]]
#[[Rhyfeddodau'r Cread|Rhyfeddodau'r Cread Gwilym Owen (1880 - 1940)]]
#[[Cartrefi Cymru, O. M. Edwards|Cartrefi Cymru gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Clych Adgof - penodau yn hanes fy addysg|Clych Adgof - penodau yn hanes fy addysg gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Llyfr Del|Llyfr Del gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Tro i'r De|Tro i'r De gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Yn y Wlad|Yn y Wlad gan Owen Morgan Edwards]]
==Wedi eu cyhoeddi heb sgan==
#[[Yr Hwiangerddi (O M Edwards)]]
#[[Hanes Cymru O M Edwards Cyf II]]
#[[Pascon Agan Arluth]]
#[[Cyfieithiadau o gerddi i'r Gymraeg]]
==Wedi eu prawfddarllen heb eu cyhoeddi==
#[[Indecs:Daffr Owen.pdf]]
#[[Diliau Meirion Cyf I]] (Testun yn gywir ond angen gwrio y cystrawen cyhoeddi)
#[[Indecs:Hynafiaethau Edeyrnion.pdf]]
# [[Enwogion Ceredigion]]
# [[Indecs:Er Mwyn Cymru.pdf]]
==Rhannau wedi eu cyhoeddi==
#[[Enwogion Sir Aberteifi]] 13/187
#[[Y Tadau Methodistaidd Cyfrol I]] 235/524
#[[Indecs:Cofiant y diweddar Barch Robert Everett.pdf]] 37/360
#[[Geiriadur Bywgraffyddol o Enwogion Cymru 1867-Cyf I]] 31/683
==Angen eu prawfddarllen==
#[[Indecs:Tri chryfion byd.pdf]] 13/58
#[[Indecs:Gwaith Edward Richard.pdf]] 19/40
#[[Indecs:Teithiau a Helyntion Meurig Ebrill.pdf]] 0/49
#[[Indecs:Diliau Meirion Cyf II.pdf]] 36/98
#[[Indecs:Hanes Mynachdai.pdf]] 0/68
#[[Indecs:Diwrnod yn Nolgellau.pdf]] 11/82
#[[Indecs:Cerddi Hanes.pdf]] 15/100
#[[Indecs:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf]] 11/99
#[[Indecs:Cofiant Dafydd Rolant Pennal.pdf]] 108/149
#[[Indecs:Hynafiaethau Nant Nantlle.pdf]] 20/116
#[[Indecs:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf]] 74/119
#[[Indecs:Ap-Vychan-CyK.djvu]] 26/121
#[[Indecs:Beirdd y Bala.pdf]] 33/135
#[[Indecs:Gwaith Huw Morus.pdf]] 12/121
#[[Indecs:Gwaith Ieuan Brydydd Hir.pdf]] 0/106
#[[Indecs:Drych yr Amseroedd, Robert Jones, Rhoslan.pdf]] 0/146
#[[Indecs:Traethawd ar enwogion Swydd Feirion etc.pdf]] 59/160
#[[Indecs:Gwaith Joshua Thomas.pdf]] 32/128
#[[Indecs:Eben Fardd (Ab Owen).pdf]] 45/130
#[[Indecs:Mabinogion - (o Lyfr coch Hergest) (IA mabinogionolyfrc00edwa).pdf|Mabinogion J M Edwards Cyf 2]] 0/116
#[[Indecs:Geiriadur Cymraeg a Saesneg Byr, Cyfres y Fil.pdf]] 33/139
#[[Indecs:Gwaith-Gwilym-Hiraethog-CyK.djvu]] 23/126
#[[Indecs:Wat Emwnt.pdf]] 19/131
#[[Indecs:Gwaith Gwilym Marles.pdf]] 15/123
#[[Indecs:Llyfr Gloywi Cymraeg.pdf]] 12/137
#[[Indecs:Dewi Wyb (Ab Owen).pdf]] 18/135
#[[Indecs:Llyfr Haf.pdf]] 1/127
#[[Indecs:Tro Trwy'r Wig.pdf]] 0/116
#[[Indecs:Gwreichion y Diwygiadau.pdf]] 7/136
#[[Indecs:Profedigaethau Enoc Huws.pdf]]124/356
#[[Indecs:Robert Owen, Apostol Llafur, Cyf II.pdf]] 6/140
#[[Indecs:Y Geilwad Bach.pdf]] 5/168
#[[Indecs:Ystoriau Siluria..pdf]] 1/160
#[[Indecs:Hynafiaethau Llandegai a Llanllechid.pdf]] 0/182
#[[Indecs:Yr athrawes o ddifrif.pdf]] 10/170
#[[Indecs:Ieuan Glan Geirionydd (Cyfres y Fil).pdf]] 1/131
#[[Indecs:Gwaith Owen Gruffydd, Llanystumdwy.pdf]] 0/128
#[[Indecs:Gwaith Hugh Jones, Maesglasau.pdf]] 0/116
#[[Indecs:Gwaith Goronwy Owen Cyf II.pdf]] 0/128
#[[Indecs:Caneuon Mynyddog.djvu]] 10/140
#[[Indecs:Oriau'r Hwyr.pdf]]2/144
#[[Indecs:Y trydydd cynyg Mynyddog.djvu]] 0/138
#[[Indecs:Yr ail Gynnyg, Mynyddog.djvu]] 18/144
#[[Indecs:Caniadau John Morris-Jones.djvu]] 55/213
#[[Indecs:Cwm Eithin.pdf]] 91/260
#[[Indecs:Brethyn Cartref.pdf]] 5/136
#[[Indecs:Iolo Goch (Ab Owen).pdf]] 2/128
#[[Indecs:Aleluia - neu, lyfr o hymnau (IA aleluianh00will).pdf]] 0/184
#[[Indecs:Clasuron Rhyddiaith Cymru.pdf]] 40/202
#[[Indecs:Camrau mewn grammadeg Cymreig (IA camraumewngramma00apiw).pdf]] 0/168
#[[Indecs:Iolo Morganwg (Cadrawd).pdf]] 0/136
#[[Indecs:Hanes Annibyniaeth ym Mhlwyf Ffestiniog.pdf]] 0/176
#[[Indecs:Dechreuad a Chynydd y Methodistiaid Calfinaidd yn Abergele, Pensarn etc.pdf]] 24/90
#[[Indecs:Emrys (Cyfres y Fil).pdf]] 0/140
#[[Indecs:Cerrig y Rhyd.pdf]] 0/140
#[[Indecs:Gwaith yr Hen Ficer.pdf]] 0/134
#[[Indecs:Capelulo (Elfyn).pdf]] 0/135
#[[Indecs:Dr W Owen Pughe.pdf]] 0/196
#[[Indecs:Gwaith Sion Cent.pdf]] 0/134
#[[Indecs:Wil Brydydd y Coed.pdf]] 0/182
#[[Indecs:Dafydd Jones o Drefriw (1708-1785).pdf]] 0/202
#[[Indecs:Yr Ogof.pdf]] 7/247
#[[Indecs:Cofiant James Davies Radnor O.djvu]] 0/246
#[[Indecs:Y Cychwyn.pdf]] 0/254
#[[Indecs:Canmlwyddiant Wesleyaeth Gymreig.pdf]] 0/226
#[[Indecs:Hanes Plwyf Llanegryn.pdf]] 8/272
#[[Indecs:Er mwyn Iesu - pregethau, &c t (IA ermwyniesupreget00jone).pdf]] 0/266
#[[Indecs:Traethodau ac Areithiau R J Derfel.pdf]] 0/288
#[[Indecs:Cofiant am y Parch Richard Humphreys.djvu]] 28/304
#[[Indecs:Cofiant a gweithiau Risiart Ddu o Wynedd.djvu]] 7/316
#Indecs:Testament Newydd ein Harglwydd a'n Hiachawdwr Iesu Grist.djvu
#[[Indecs:Cofiant y diweddar Barch Robert Everett.pdf]] 69/388
#[[Indecs:Gweithiau William Pant-y-Celyn, cyfrol 1 (IA pantycelyn gweithiau1).pdf]] 3/344
#[[Indecs:Gweithiau William Pant-y-Celyn, cyfrol 2 (IA pantycelyn gweithiau2).pdf]] 0/349
#[[Indecs:Llyfr emynau (IA llyfrem00jone).pdf]] 1/340
#[[Indecs:Cofiant David Davies, Bermo.pdf]] 0/388
#[[Indecs:Taith y pererin darluniadol.pdf]] 14/323
#[[Indecs:Prif Emynwyr Cymru.pdf]] 0/324
#[[Indecs:Bywgraffiad y diweddar barchedig T. Price (IA bywgraffiadydiwe00evan).pdf]] 0/314
#[[Indecs:Hunangofiant Rhys Owen, Gweinidog Bethel.pdf]] 0/434
#[[Indecs:Drych y Prif Oesoedd 1902.djvu]] 0/432
#[[Indecs:Methodistiaeth Môn.pdf]] 0/416
#[[Indecs:Hanes Methodistiaeth Gorllewin Meirionydd Cyf I.pdf]] 100/554
#[[Indecs:Testament Newydd ein Harglwydd a'n Hiachawdwr Iesu Grist.djvu]] 11/329
#[[Indecs:Y tadau methodistaidd Cyf II.djvu]] 0/574
#[[Indecs:Hanes Morganwg (IA hanesmorganwg00morggoog).pdf]] 0/586
#[[Indecs:Hanes Cymru America.djvu]] 0/575
#[[Indecs:Enwogion y Ffydd Cyf I.pdf]] 0/588
#[[Indecs:Enwogion y Ffydd Cyf II.pdf]] 0/556
#[[Indecs:Hanes Llenyddiaeth Gymreig o 1320 hyd 1650.pdf]] 0/504
#[[Indecs:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf]] 1/624
#[[Indecs:Cantref Meirionydd.pdf]] 39/630
#[[Indecs:Geiriadur bywgraffyddol o enwogion cymru 1867-Cyf I.djvu]] 31/683
#[[Indecs:Methodistiaeth Cymru Cyfrol I.djvu]] 14/640
#[[Indecs:Methodist Cymru Cyfrol II.djvu]] 0/624
#[[Indecs:Methodistiaeth Cymru Cyfrol III.djvu]] 0/626
#[[Indecs:Methodistiaeth Dwyrain Meirionydd.pdf]] 20/666
#[[Indecs:Cymru Owen Jones Cyf I.pdf]] 30/775
#[[Indecs:Cymru Owen Jones Cyf II.pdf]] 14/772
#[[Indecs:Gwaith barddonol Islwyn - 1832-1878 (IA gwaithbarddonoli00islw).pdf]] 8/884
#[[Indecs:Teithiau yng Nghymru Pennant.pdf]] 0/800
#[[Indecs:Seren Tan Gwmwl.pdf]] ffeil wedi ei llygrio
==Wedi sganio efo peiriant Wiki UK==
#[[Indecs:Hanes Methodistiaeth Gorllewin Meirionydd Cyf I.pdf]]
#[[Indecs:Robert Owen, Apostol Llafur, Cyf II.pdf]]
#[[Indecs:Canmlwyddiant Wesleyaeth Gymreig.pdf]]
#[[Indecs:Yn y Wlad.pdf]]
#[[Indecs:Hanes Plwyf Llanegryn.pdf]]
#[[Indecs:Hanes Mynachdai.pdf]]
#[[Indecs:Cerddi Hanes.pdf]]
#[[Indecs:Beirdd y Bala.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Joshua Thomas.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Del (OME).pdf]]
#[[Indecs:Dewi Wyb (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Brethyn Cartref.pdf]]
#[[Indecs:Eben Fardd (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Methodistiaeth Dwyrain Meirionydd.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Gwilym Marles.pdf]]
#[[Indecs:Ieuan Glan Geirionydd (Cyfres y Fil).pdf]]
#[[Indecs:O Law i Law.pdf]]
#[[Indecs:Eben Fardd (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Cwm Eithin.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Huw Morus.pdf]]
#[[Indecs:Iolo Goch (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Ceris y Pwll.pdf]]
#[[Indecs:Yr Ogof.pdf]]
#[[Indecs:Penillion Telyn.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Owen.pdf]]
#[[Indecs:Seren Tan Gwmwl.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Haf.pdf]]
#[[Indecs:Tro Trwy'r Wig.pdf]]
#[[Indecs:Gwreichion y Diwygiadau.pdf]]
#[[Indecs:Tro i'r De.pdf]]
#[[Indecs:Yr Hwiangerddi (O M Edwards).pdf]]
#[[Indecs:Y Gelfyddyd Gwta.pdf]]
#[[Indecs:Rhyfeddodau'r Cread.pdf]]
#[[Indecs:Ar y Groesffordd.pdf]]
#[[Indecs:Tom Ellis Gwladgarwr a Gwleidydd.pdf]]
#[[Indecs:Wat Emwnt.pdf]]
#[[Indecs:Ystoriau Siluria..pdf]]
#[[Indecs:Daffr Owen.pdf]]
#[[Indecs:Y Geilwad Bach.pdf]]
#[[Indecs:Lewsyn yr Heliwr 01.pdf]]
#[[Indecs:Cofiant David Davies, Bermo.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Sion Cent.pdf]]
#[[Indecs:Prif Emynwyr Cymru.pdf]]
#[[Indecs:Dafydd Jones o Drefriw (1708-1785).pdf]]
#[[Indecs:Iolo Morganwg (Cadrawd).pdf]]
#[[Indecs:Diwrnod yn Nolgellau.pdf]]
#[[Indecs:Hanes Annibyniaeth ym Mhlwyf Ffestiniog.pdf]]
#[[Indecs:Dechreuad a Chynydd y Methodistiaid Calfinaidd yn Abergele, Pensarn etc.pdf]]
#[[Indecs:Emrys (Cyfres y Fil).pdf]]
#[[Indecs:Cerrig y Rhyd.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith yr Hen Ficer.pdf]]
#[[Indecs:Capelulo (Elfyn).pdf]]
#[[Indecs:Dr W Owen Pughe.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Owen Gruffydd, Llanystumdwy.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Hugh Jones, Maesglasau.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Goronwy Owen Cyf II.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Edward Richard.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Ieuan Brydydd Hir.pdf]]
#[[Indecs:Y Cychwyn.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf]]
#[[Indecs:Tro Trwy'r Gogledd.pdf]]
===Saesneg===
#The History of The Great European War Vol 1 [https://en.wikisource.org/wiki/Index:The_History_of_The_Great_European_War_Vol_1.pdf]
#The History of The Great European War Vol II [https://en.wikisource.org/wiki/Index:The_History_of_the_Great_European_War_Vol_II.pdf]
#The History of The Great European War Vol III [https://en.wikisource.org/wiki/Index:The_History_of_the_Great_European_War_Vol_III.pdf]
#Kalendars of Gwynedd [https://en.wikisource.org/wiki/Index:Kalendars_of_Gwynedd.pdf]
#Speeches and addresses by the late Thomas E. Ellis M.P. [https://en.wikisource.org/wiki/Index:Speeches_and_addresses_by_the_late_Thomas_E_Ellis_M_P.pdf]
9vo2h2modrprocyvxvpr1zwi3jlvqit
39430
39285
2022-08-24T01:44:09Z
AlwynapHuw
1710
/* Angen eu prawfddarllen */
wikitext
text/x-wiki
==Wedi eu Cyhoeddi==
#[[Bywyd a Llafur John Wesley|Bywyd a Llafur John Wesley gan Hugh Humphreys]]
#[[Tro Trwy'r Gogledd|Tro Trwy'r Gogledd gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Llenyddiaeth Fy Ngwlad|Llenyddiaeth Fy Ngwlad gan Thomas Morris Jones (Gwenallt)]]
#[[Aildrefniad Cymdeithas|Aildrefniad Cymdeithas gan R J Derfel]]
#[[Yny lhyvyr hwnn|Yny lhyvyr hwnn gan John Prys]]
#[[Ban wedy i dynny|Ban wedy i dynny gan William Salesbury]]
#[[Hanes y Wladfa Gymreig yn Patagonia|Hanes y Wladfa Gymreig yn Patagonia gan Abraham Mathews]]
#[[Mesur Diogelwch ar Gludiant i Ddysgwyr (Cymru) 2011]]
#[[Cymru Fu|Cymru Fu gan Isaac Foulkes]]
#[[Coelion Cymru|Coelion Cymru gan Evan Isaac]]
#[[Mesur Addysg (Cymru) 2011]]
#[[Bywyd a Chan Tomos Efans (Cyndelyn)|Bywyd a Chan Tomos Efans (Cyndelyn) gan John Gwyddno Williams]]
#[[Bil Cymru Atebolrwydd a Grymuso Ariannol 2014]]
#[[Lewsyn yr Heliwr (nofel)]]
#[[Cynllun iaith Gymraeg Swyddfa Ysgrifennydd Gwladol Cymru 2010]]
#[[Tom Ellis Gwladgarwr a Gwleidydd]]
#[[Ar y Groesffordd]]
#[[Caniadau ac ati]]
#[[Caniadau Buddug]]
#[[Cerddi a Baledi]]
#[[Cyflafan Ofnadwy Dolgellau]]
#[[Gwaith Ann Griffiths|Gwaith Ann Griffiths gan John Hughes]]
#[[Gwaith John Davies|Gwaith John Davies gan John Hughes]]
#[[Gwaith Thomas Griffiths|Thomas Griffiths gan John Hughes]]
#[[Gwaith John Hughes|Gwaith John Hughes gan John Hughes]]
#[[Gwaith John Thomas|Gwaith John Thomas gan gan John Thomas, Lerpwl]]
#[[Rhan o waith mewn Cernyweg Canol (Add. Ch. 19491)]]
#[[Twm o'r Nant Cyf II (ab Owen)]]
#[[William Jones (Nofel)]]
#[[Cerddi'r Eryri]]
#[[Chwedlau'r Aelwyd]]
#[[Gwaith Dewi Wnion]]
#[[Hanes Bywyd Thomas Williams, Capelulo]]
#[[Plant Dic Sion Dafydd]]
#[[Telynegion Maes a Môr]]
#[[Tro yn Llydaw]]
#[[Y Cywyddwyr Llyfrau'r Ford Gron]]
#[[Cofiant Daniel Owen: ynghyd a Sylwadau ar ei Ysgrifeniadau]]
#[[Hanes Methodistiaeth Corris a'r Amgylchoedd]]
#[[Gwaith Mynyddog Cyfrol 1]]
#[[Gwaith Mynyddog Cyfrol 2]]
#[[Bywyd a Gwaith Henry Richard AS]]
#[[Gwaith Ceiriog]]
#[[Gwaith Islwyn (Cyfres y Fil)]]
#[[Y Siswrn]]
#[[Gwaith Dafydd ap Gwilym]]
#[[Diarhebion Cymru]]
#[[Goronwy Owen - Detholiad o'i Farddoniaeth]]
#[[Cân neu Ddwy]]
#[[Llyfr Nest]]
#[[O Law i Law]]
#[[Rhodd Mam i'w Phlentyn]]
#[[Hanes llenyddiaeth ac enwogion Llanllechid a Llandegai]]
#[[Gwaith S.R.]]
#[[Oll synnwyr pen Kembero ygyd]]
#[[Ceris y Pwll]]
#[[Gwaith Alun]]
#[[Straeon y Pentan]]
#[[Traethawd ar Hanes Plwyf Merthyr]]
#[[Hanes Bywyd ac Anturiaethau Dr Livingstone]]
#[[Hanes Pedr Fawr, Ymerawdwr Rwssia]]
#[[Hanes Cymru O M Edwards Cyf I]]
#[[Griffith Ellis Bootle, Cymru Cyf 23, 1902]]
#[[Catherine Prichard (Buddug), Cymru, Cyfrol 39, 1910]]
#[[Penillion Telyn Llyfrau'r Ford Gron]]
#[[Rhai o Gymry Lerpwl|Rhai o Gymry Lerpwl gan Anhysbys]]
#[[Y Gelfyddyd Gwta|Y Gelfyddyd Gwta gan Thomas Gwynn Jones]]
#[[Rhyfeddodau'r Cread|Rhyfeddodau'r Cread Gwilym Owen (1880 - 1940)]]
#[[Cartrefi Cymru, O. M. Edwards|Cartrefi Cymru gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Clych Adgof - penodau yn hanes fy addysg|Clych Adgof - penodau yn hanes fy addysg gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Llyfr Del|Llyfr Del gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Tro i'r De|Tro i'r De gan Owen Morgan Edwards]]
#[[Yn y Wlad|Yn y Wlad gan Owen Morgan Edwards]]
==Wedi eu cyhoeddi heb sgan==
#[[Yr Hwiangerddi (O M Edwards)]]
#[[Hanes Cymru O M Edwards Cyf II]]
#[[Pascon Agan Arluth]]
#[[Cyfieithiadau o gerddi i'r Gymraeg]]
==Wedi eu prawfddarllen heb eu cyhoeddi==
#[[Indecs:Daffr Owen.pdf]]
#[[Diliau Meirion Cyf I]] (Testun yn gywir ond angen gwrio y cystrawen cyhoeddi)
#[[Indecs:Hynafiaethau Edeyrnion.pdf]]
# [[Enwogion Ceredigion]]
# [[Indecs:Er Mwyn Cymru.pdf]]
==Rhannau wedi eu cyhoeddi==
#[[Enwogion Sir Aberteifi]] 13/187
#[[Y Tadau Methodistaidd Cyfrol I]] 235/524
#[[Indecs:Cofiant y diweddar Barch Robert Everett.pdf]] 37/360
#[[Geiriadur Bywgraffyddol o Enwogion Cymru 1867-Cyf I]] 31/683
==Angen eu prawfddarllen==
#[[Indecs:Tri chryfion byd.pdf]] 29/58
#[[Indecs:Gwaith Edward Richard.pdf]] 19/40
#[[Indecs:Teithiau a Helyntion Meurig Ebrill.pdf]] 0/49
#[[Indecs:Diliau Meirion Cyf II.pdf]] 36/98
#[[Indecs:Hanes Mynachdai.pdf]] 0/68
#[[Indecs:Diwrnod yn Nolgellau.pdf]] 11/82
#[[Indecs:Cerddi Hanes.pdf]] 15/100
#[[Indecs:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf]] 45/99
#[[Indecs:Cofiant Dafydd Rolant Pennal.pdf]] 108/149
#[[Indecs:Hynafiaethau Nant Nantlle.pdf]] 20/116
#[[Indecs:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf]] 74/119
#[[Indecs:Ap-Vychan-CyK.djvu]] 26/121
#[[Indecs:Beirdd y Bala.pdf]] 33/135
#[[Indecs:Gwaith Huw Morus.pdf]] 12/121
#[[Indecs:Gwaith Ieuan Brydydd Hir.pdf]] 0/106
#[[Indecs:Drych yr Amseroedd, Robert Jones, Rhoslan.pdf]] 0/146
#[[Indecs:Traethawd ar enwogion Swydd Feirion etc.pdf]] 59/160
#[[Indecs:Gwaith Joshua Thomas.pdf]] 32/128
#[[Indecs:Eben Fardd (Ab Owen).pdf]] 45/130
#[[Indecs:Mabinogion - (o Lyfr coch Hergest) (IA mabinogionolyfrc00edwa).pdf|Mabinogion J M Edwards Cyf 2]] 0/116
#[[Indecs:Geiriadur Cymraeg a Saesneg Byr, Cyfres y Fil.pdf]] 33/139
#[[Indecs:Gwaith-Gwilym-Hiraethog-CyK.djvu]] 23/126
#[[Indecs:Wat Emwnt.pdf]] 19/131
#[[Indecs:Gwaith Gwilym Marles.pdf]] 15/123
#[[Indecs:Llyfr Gloywi Cymraeg.pdf]] 12/137
#[[Indecs:Dewi Wyb (Ab Owen).pdf]] 18/135
#[[Indecs:Llyfr Haf.pdf]] 1/127
#[[Indecs:Tro Trwy'r Wig.pdf]] 0/116
#[[Indecs:Gwreichion y Diwygiadau.pdf]] 7/136
#[[Indecs:Profedigaethau Enoc Huws.pdf]]124/356
#[[Indecs:Robert Owen, Apostol Llafur, Cyf II.pdf]] 6/140
#[[Indecs:Y Geilwad Bach.pdf]] 5/168
#[[Indecs:Ystoriau Siluria..pdf]] 1/160
#[[Indecs:Hynafiaethau Llandegai a Llanllechid.pdf]] 0/182
#[[Indecs:Yr athrawes o ddifrif.pdf]] 10/170
#[[Indecs:Ieuan Glan Geirionydd (Cyfres y Fil).pdf]] 1/131
#[[Indecs:Gwaith Owen Gruffydd, Llanystumdwy.pdf]] 0/128
#[[Indecs:Gwaith Hugh Jones, Maesglasau.pdf]] 0/116
#[[Indecs:Gwaith Goronwy Owen Cyf II.pdf]] 0/128
#[[Indecs:Caneuon Mynyddog.djvu]] 10/140
#[[Indecs:Oriau'r Hwyr.pdf]]2/144
#[[Indecs:Y trydydd cynyg Mynyddog.djvu]] 0/138
#[[Indecs:Yr ail Gynnyg, Mynyddog.djvu]] 18/144
#[[Indecs:Caniadau John Morris-Jones.djvu]] 55/213
#[[Indecs:Cwm Eithin.pdf]] 91/260
#[[Indecs:Brethyn Cartref.pdf]] 5/136
#[[Indecs:Iolo Goch (Ab Owen).pdf]] 2/128
#[[Indecs:Aleluia - neu, lyfr o hymnau (IA aleluianh00will).pdf]] 0/184
#[[Indecs:Clasuron Rhyddiaith Cymru.pdf]] 40/202
#[[Indecs:Camrau mewn grammadeg Cymreig (IA camraumewngramma00apiw).pdf]] 0/168
#[[Indecs:Iolo Morganwg (Cadrawd).pdf]] 0/136
#[[Indecs:Hanes Annibyniaeth ym Mhlwyf Ffestiniog.pdf]] 0/176
#[[Indecs:Dechreuad a Chynydd y Methodistiaid Calfinaidd yn Abergele, Pensarn etc.pdf]] 24/90
#[[Indecs:Emrys (Cyfres y Fil).pdf]] 0/140
#[[Indecs:Cerrig y Rhyd.pdf]] 0/140
#[[Indecs:Gwaith yr Hen Ficer.pdf]] 0/134
#[[Indecs:Capelulo (Elfyn).pdf]] 0/135
#[[Indecs:Dr W Owen Pughe.pdf]] 0/196
#[[Indecs:Gwaith Sion Cent.pdf]] 0/134
#[[Indecs:Wil Brydydd y Coed.pdf]] 0/182
#[[Indecs:Dafydd Jones o Drefriw (1708-1785).pdf]] 0/202
#[[Indecs:Yr Ogof.pdf]] 7/247
#[[Indecs:Cofiant James Davies Radnor O.djvu]] 0/246
#[[Indecs:Y Cychwyn.pdf]] 0/254
#[[Indecs:Canmlwyddiant Wesleyaeth Gymreig.pdf]] 0/226
#[[Indecs:Hanes Plwyf Llanegryn.pdf]] 8/272
#[[Indecs:Er mwyn Iesu - pregethau, &c t (IA ermwyniesupreget00jone).pdf]] 0/266
#[[Indecs:Traethodau ac Areithiau R J Derfel.pdf]] 0/288
#[[Indecs:Cofiant am y Parch Richard Humphreys.djvu]] 28/304
#[[Indecs:Cofiant a gweithiau Risiart Ddu o Wynedd.djvu]] 7/316
#Indecs:Testament Newydd ein Harglwydd a'n Hiachawdwr Iesu Grist.djvu
#[[Indecs:Cofiant y diweddar Barch Robert Everett.pdf]] 69/388
#[[Indecs:Gweithiau William Pant-y-Celyn, cyfrol 1 (IA pantycelyn gweithiau1).pdf]] 3/344
#[[Indecs:Gweithiau William Pant-y-Celyn, cyfrol 2 (IA pantycelyn gweithiau2).pdf]] 0/349
#[[Indecs:Llyfr emynau (IA llyfrem00jone).pdf]] 1/340
#[[Indecs:Cofiant David Davies, Bermo.pdf]] 0/388
#[[Indecs:Taith y pererin darluniadol.pdf]] 14/323
#[[Indecs:Prif Emynwyr Cymru.pdf]] 0/324
#[[Indecs:Bywgraffiad y diweddar barchedig T. Price (IA bywgraffiadydiwe00evan).pdf]] 0/314
#[[Indecs:Hunangofiant Rhys Owen, Gweinidog Bethel.pdf]] 0/434
#[[Indecs:Drych y Prif Oesoedd 1902.djvu]] 0/432
#[[Indecs:Methodistiaeth Môn.pdf]] 0/416
#[[Indecs:Hanes Methodistiaeth Gorllewin Meirionydd Cyf I.pdf]] 100/554
#[[Indecs:Testament Newydd ein Harglwydd a'n Hiachawdwr Iesu Grist.djvu]] 11/329
#[[Indecs:Y tadau methodistaidd Cyf II.djvu]] 0/574
#[[Indecs:Hanes Morganwg (IA hanesmorganwg00morggoog).pdf]] 0/586
#[[Indecs:Hanes Cymru America.djvu]] 0/575
#[[Indecs:Enwogion y Ffydd Cyf I.pdf]] 0/588
#[[Indecs:Enwogion y Ffydd Cyf II.pdf]] 0/556
#[[Indecs:Hanes Llenyddiaeth Gymreig o 1320 hyd 1650.pdf]] 0/504
#[[Indecs:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf]] 1/624
#[[Indecs:Cantref Meirionydd.pdf]] 39/630
#[[Indecs:Geiriadur bywgraffyddol o enwogion cymru 1867-Cyf I.djvu]] 31/683
#[[Indecs:Methodistiaeth Cymru Cyfrol I.djvu]] 14/640
#[[Indecs:Methodist Cymru Cyfrol II.djvu]] 0/624
#[[Indecs:Methodistiaeth Cymru Cyfrol III.djvu]] 0/626
#[[Indecs:Methodistiaeth Dwyrain Meirionydd.pdf]] 20/666
#[[Indecs:Cymru Owen Jones Cyf I.pdf]] 30/775
#[[Indecs:Cymru Owen Jones Cyf II.pdf]] 14/772
#[[Indecs:Gwaith barddonol Islwyn - 1832-1878 (IA gwaithbarddonoli00islw).pdf]] 8/884
#[[Indecs:Teithiau yng Nghymru Pennant.pdf]] 0/800
#[[Indecs:Seren Tan Gwmwl.pdf]] ffeil wedi ei llygrio
==Wedi sganio efo peiriant Wiki UK==
#[[Indecs:Hanes Methodistiaeth Gorllewin Meirionydd Cyf I.pdf]]
#[[Indecs:Robert Owen, Apostol Llafur, Cyf II.pdf]]
#[[Indecs:Canmlwyddiant Wesleyaeth Gymreig.pdf]]
#[[Indecs:Yn y Wlad.pdf]]
#[[Indecs:Hanes Plwyf Llanegryn.pdf]]
#[[Indecs:Hanes Mynachdai.pdf]]
#[[Indecs:Cerddi Hanes.pdf]]
#[[Indecs:Beirdd y Bala.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Joshua Thomas.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Del (OME).pdf]]
#[[Indecs:Dewi Wyb (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Brethyn Cartref.pdf]]
#[[Indecs:Eben Fardd (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Methodistiaeth Dwyrain Meirionydd.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Gwilym Marles.pdf]]
#[[Indecs:Ieuan Glan Geirionydd (Cyfres y Fil).pdf]]
#[[Indecs:O Law i Law.pdf]]
#[[Indecs:Eben Fardd (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Cwm Eithin.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Huw Morus.pdf]]
#[[Indecs:Iolo Goch (Ab Owen).pdf]]
#[[Indecs:Ceris y Pwll.pdf]]
#[[Indecs:Yr Ogof.pdf]]
#[[Indecs:Penillion Telyn.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Owen.pdf]]
#[[Indecs:Seren Tan Gwmwl.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Haf.pdf]]
#[[Indecs:Tro Trwy'r Wig.pdf]]
#[[Indecs:Gwreichion y Diwygiadau.pdf]]
#[[Indecs:Tro i'r De.pdf]]
#[[Indecs:Yr Hwiangerddi (O M Edwards).pdf]]
#[[Indecs:Y Gelfyddyd Gwta.pdf]]
#[[Indecs:Rhyfeddodau'r Cread.pdf]]
#[[Indecs:Ar y Groesffordd.pdf]]
#[[Indecs:Tom Ellis Gwladgarwr a Gwleidydd.pdf]]
#[[Indecs:Wat Emwnt.pdf]]
#[[Indecs:Ystoriau Siluria..pdf]]
#[[Indecs:Daffr Owen.pdf]]
#[[Indecs:Y Geilwad Bach.pdf]]
#[[Indecs:Lewsyn yr Heliwr 01.pdf]]
#[[Indecs:Cofiant David Davies, Bermo.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Sion Cent.pdf]]
#[[Indecs:Prif Emynwyr Cymru.pdf]]
#[[Indecs:Dafydd Jones o Drefriw (1708-1785).pdf]]
#[[Indecs:Iolo Morganwg (Cadrawd).pdf]]
#[[Indecs:Diwrnod yn Nolgellau.pdf]]
#[[Indecs:Hanes Annibyniaeth ym Mhlwyf Ffestiniog.pdf]]
#[[Indecs:Dechreuad a Chynydd y Methodistiaid Calfinaidd yn Abergele, Pensarn etc.pdf]]
#[[Indecs:Emrys (Cyfres y Fil).pdf]]
#[[Indecs:Cerrig y Rhyd.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith yr Hen Ficer.pdf]]
#[[Indecs:Capelulo (Elfyn).pdf]]
#[[Indecs:Dr W Owen Pughe.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Owen Gruffydd, Llanystumdwy.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Hugh Jones, Maesglasau.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Goronwy Owen Cyf II.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Edward Richard.pdf]]
#[[Indecs:Gwaith Ieuan Brydydd Hir.pdf]]
#[[Indecs:Y Cychwyn.pdf]]
#[[Indecs:Llyfr Emynau MC a MW 1930.pdf]]
#[[Indecs:Tro Trwy'r Gogledd.pdf]]
===Saesneg===
#The History of The Great European War Vol 1 [https://en.wikisource.org/wiki/Index:The_History_of_The_Great_European_War_Vol_1.pdf]
#The History of The Great European War Vol II [https://en.wikisource.org/wiki/Index:The_History_of_the_Great_European_War_Vol_II.pdf]
#The History of The Great European War Vol III [https://en.wikisource.org/wiki/Index:The_History_of_the_Great_European_War_Vol_III.pdf]
#Kalendars of Gwynedd [https://en.wikisource.org/wiki/Index:Kalendars_of_Gwynedd.pdf]
#Speeches and addresses by the late Thomas E. Ellis M.P. [https://en.wikisource.org/wiki/Index:Speeches_and_addresses_by_the_late_Thomas_E_Ellis_M_P.pdf]
r1lea5dyb6y1a65854y2nrtmo9n5u2k
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/8
104
12898
39412
24118
2022-08-23T21:39:15Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 8 crop).jpg|600px|center]]
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9g9xg5vhhbeqpmreyu67lrrilp36wws
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/12
104
12902
39367
24122
2022-08-23T19:14:20Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Bum mewn penbleth droeon faint a newidiwn,—a
newidiwn ''pali'' yn "sidan," ''segur'' yn "ddiogel," ''madalch''
yn "fwyd llyffant," ''enaint'' yn "ymolchfa," ''hoff'' yn
"rhyfedd," ''creu'' yn cut moch," ''cyfyl'' yn "terfyn,"
''cyfarwyddyd'' yn "ystori," ''cyfoeth'' yn "frenhiniaeth,”
''cymdeithas'' yn "garedigrwydd," ''llawdyr'' yn "llodrau."
Bum mewn penbleth hefyd beth a wnawn â geiriau y
mae eu hystyr megis ar ganol newid, ''digrif, dwyn,
gwawd, gwirion, direidi.''
Nid i'r hanesydd, sy'n ceisio penderfynu faint o allu
feddai'r tywysog a faint feddai ei deulu; nid i'r
gramadegydd, sy'n gweled olion tafodiaith y wlad
rhwng Teifi a Thywi yn y pedair mabinogi; nid i'r
hynafiaethwr, sy'n gweled ynddynt lu o fân chwedlau
wedi eu clytio wrth ei gilydd yn ddigon anghelfydd,—
nid i'r rhain y cyhoeddir y Mabinogion mewn dull fel
yma. I blant yn ein hysgolion, i deuluoedd ar yr
aelwyd hirnos gaeaf, yr adroddir hwy y tro hwn.
:::::J. M. EDWARDS.
:Yr Ysgol Sir,
::Treffynnon,
:::Gorffennaf, 1921.<noinclude><references/></noinclude>
1md6qo5xasz49j5kzcwd62l86sysjr3
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/13
104
12903
39368
24123
2022-08-23T19:23:23Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{canoli|<big><big>Pwyll, Pendefig Dyfed.</big></big>
{{Canoli|—————————————}}
{{c|<big>DYMA DDECHREU Y MABINOGI</big>}}
PWYLL, pendefig Dyfed, a oedd yn arglwydd ar
saith gantref Dyfed. Ar ei dro yr oedd yn
Arberth, prif lys iddo, a daeth i'w fryd ac i'w
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 13 crop).jpg|bawd|100px]]
feddwl fyned i hela, Y rhan o'i dir a fynnai ei hela
oedd Glyn Cuch, a chychwynnodd y nos honno o
Arberth, a daeth hyd ym mhen Llwyn Diarwyd. Ac yno y bu y nos honno. A
thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, cyfodi
a wnaeth, a dod i Lyn Cuch, i ollwng ei
gŵn dan y coed. Canodd y corn, a
dechreuodd yr hela, Cerddodd yn ol ei gŵn, a chollodd
ei gymdeithion. Ac fel yr oedd yn ymwrando â llef y
cŵn, efe a glywai lef cŵn eraill. Nid oeddynt unllef
â'i gŵn ef, ac yr oeddynt yn dyfod yn eu herbyn. Ac
efe a welai lannerch yn y coed o faes gwastad. Ac fel yr
oedd ei gŵn ef yn ymgael âg ystlys y llannerch, efe a
welai garw o flaen y cŵn eraill; a thua chanol y llannerch dyma y cŵn oedd ar ei ol yn ei ddal, ac yn ei fwrw i'r llawr. Yna edrychodd ar liw y cŵn, heb feddwl
edrych ar y carw. Ac ar a welsai efe o helgwn y byd,
ni welsai gŵn o'r un lliw a hwynt. A'r lliw oedd
arnynt oedd claerwyn disglair, a'u clustiau yn gochion.
Ac fel y disgleiriai gwynder y cŵn, y disgleiriaì cochder
eu clustiau. Ac ar hynny at y cŵn y daeth, a gyrrodd
y cŵn a laddasai y carw ymaith, a denu ei gŵn ei hun ar ol<noinclude><references/></noinclude>
lndblqlq88lkpww44puipgem0lm5s1a
39369
39368
2022-08-23T19:29:07Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{canoli|<big><big>Pwyll, Pendefig Dyfed.</big></big>
{{Canoli|—————————————}}
{{c|<big>DYMA DDECHREU Y MABINOGI</big>}}
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 13 crop).jpg|bawd|100px]]
PWYLL, pendefig Dyfed, a oedd yn arglwydd ar
saith gantref Dyfed. Ar ei dro yr oedd yn
Arberth, prif lys iddo, a daeth i'w fryd ac i'w
feddwl fyned i hela, Y rhan o'i dir a fynnai ei hela
oedd Glyn Cuch, a chychwynnodd y nos honno o
Arberth, a daeth hyd ym mhen Llwyn Diarwyd. Ac yno y bu y nos honno. A
thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, cyfodi
a wnaeth, a dod i Lyn Cuch, i ollwng ei
gŵn dan y coed. Canodd y corn, a
dechreuodd yr hela, Cerddodd yn ol ei gŵn, a chollodd
ei gymdeithion. Ac fel yr oedd yn ymwrando â llef y
cŵn, efe a glywai lef cŵn eraill. Nid oeddynt unllef
â'i gŵn ef, ac yr oeddynt yn dyfod yn eu herbyn. Ac
efe a welai lannerch yn y coed o faes gwastad. Ac fel yr
oedd ei gŵn ef yn ymgael âg ystlys y llannerch, efe a
welai garw o flaen y cŵn eraill; a thua chanol y llannerch dyma y cŵn oedd ar ei ol yn ei ddal, ac yn ei fwrw i'r llawr. Yna edrychodd ar liw y cŵn, heb feddwl
edrych ar y carw. Ac ar a welsai efe o helgwn y byd,
ni welsai gŵn o'r un lliw a hwynt. A'r lliw oedd
arnynt oedd claerwyn disglair, a'u clustiau yn gochion.
Ac fel y disgleiriai gwynder y cŵn, y disgleiriaì cochder
eu clustiau. Ac ar hynny at y cŵn y daeth, a gyrrodd
y cŵn a laddasai y carw ymaith, a denu ei gŵn ei hun ar ol<noinclude><references/></noinclude>
1egh3s9ha7mqr213ii2vtpi0yrc4ggr
39370
39369
2022-08-23T19:32:14Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|<big><big>Pwyll, Pendefig Dyfed.</big></big>}}
{{c|—————♦♦—————}}
{{c|<big>DYMA DDECHREU Y MABINOGI</big>}}
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 13 crop).jpg|bawd|100px]]
PWYLL, pendefig Dyfed, a oedd yn arglwydd ar
saith gantref Dyfed. Ar ei dro yr oedd yn
Arberth, prif lys iddo, a daeth i'w fryd ac i'w
feddwl fyned i hela, Y rhan o'i dir a fynnai ei hela
oedd Glyn Cuch, a chychwynnodd y nos honno o
Arberth, a daeth hyd ym mhen Llwyn Diarwyd. Ac yno y bu y nos honno. A
thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, cyfodi
a wnaeth, a dod i Lyn Cuch, i ollwng ei
gŵn dan y coed. Canodd y corn, a
dechreuodd yr hela, Cerddodd yn ol ei gŵn, a chollodd
ei gymdeithion. Ac fel yr oedd yn ymwrando â llef y
cŵn, efe a glywai lef cŵn eraill. Nid oeddynt unllef
â'i gŵn ef, ac yr oeddynt yn dyfod yn eu herbyn. Ac
efe a welai lannerch yn y coed o faes gwastad. Ac fel yr
oedd ei gŵn ef yn ymgael âg ystlys y llannerch, efe a
welai garw o flaen y cŵn eraill; a thua chanol y llannerch dyma y cŵn oedd ar ei ol yn ei ddal, ac yn ei fwrw i'r llawr. Yna edrychodd ar liw y cŵn, heb feddwl
edrych ar y carw. Ac ar a welsai efe o helgwn y byd,
ni welsai gŵn o'r un lliw a hwynt. A'r lliw oedd
arnynt oedd claerwyn disglair, a'u clustiau yn gochion.
Ac fel y disgleiriai gwynder y cŵn, y disgleiriaì cochder
eu clustiau. Ac ar hynny at y cŵn y daeth, a gyrrodd
y cŵn a laddasai y carw ymaith, a denu ei gŵn ei hun ar ol<noinclude><references/></noinclude>
2fjdv1nqer5ydsvwjhq58zyn3p7fywf
39390
39370
2022-08-23T20:43:08Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|<big><big>Pwyll, Pendefig Dyfed.</big></big>}}
{{c|—————♦♦—————}}
{{c|<big>DYMA DDECHREU Y MABINOGI</big>}}
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 13 crop).jpg|100px]]
PWYLL, pendefig Dyfed, a oedd yn arglwydd ar
saith gantref Dyfed. Ar ei dro yr oedd yn
Arberth, prif lys iddo, a daeth i'w fryd ac i'w
feddwl fyned i hela, Y rhan o'i dir a fynnai ei hela
oedd Glyn Cuch, a chychwynnodd y nos honno o
Arberth, a daeth hyd ym mhen Llwyn Diarwyd. Ac yno y bu y nos honno. A
thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, cyfodi
a wnaeth, a dod i Lyn Cuch, i ollwng ei
gŵn dan y coed. Canodd y corn, a
dechreuodd yr hela, Cerddodd yn ol ei gŵn, a chollodd
ei gymdeithion. Ac fel yr oedd yn ymwrando â llef y
cŵn, efe a glywai lef cŵn eraill. Nid oeddynt unllef
â'i gŵn ef, ac yr oeddynt yn dyfod yn eu herbyn. Ac
efe a welai lannerch yn y coed o faes gwastad. Ac fel yr
oedd ei gŵn ef yn ymgael âg ystlys y llannerch, efe a
welai garw o flaen y cŵn eraill; a thua chanol y llannerch dyma y cŵn oedd ar ei ol yn ei ddal, ac yn ei fwrw i'r llawr. Yna edrychodd ar liw y cŵn, heb feddwl
edrych ar y carw. Ac ar a welsai efe o helgwn y byd,
ni welsai gŵn o'r un lliw a hwynt. A'r lliw oedd
arnynt oedd claerwyn disglair, a'u clustiau yn gochion.
Ac fel y disgleiriai gwynder y cŵn, y disgleiriaì cochder
eu clustiau. Ac ar hynny at y cŵn y daeth, a gyrrodd
y cŵn a laddasai y carw ymaith, a denu ei gŵn ei hun ar ol<noinclude><references/></noinclude>
tju6y8a9h06nqaisy0fwjqp80ymnylx
39391
39390
2022-08-23T20:46:35Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|<big><big>Pwyll, Pendefig Dyfed.</big></big>}}
{{c|—————♦♦—————}}
{{c|<big>DYMA DDECHREU Y MABINOGI</big>}}
{{Initial|[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 13 crop).jpg|100px]]}}PWYLL, pendefig Dyfed, a oedd yn arglwydd ar saith gantref Dyfed. Ar ei dro yr oedd yn Arberth, prif lys iddo, a daeth i'w fryd ac i'w feddwl fyned i hela, Y rhan o'i dir a fynnai ei hela oedd Glyn Cuch, a chychwynnodd y nos honno o Arberth, a daeth hyd ym mhen Llwyn Diarwyd. Ac yno y bu y nos honno. A thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, cyfodi a wnaeth, a dod i Lyn Cuch, i ollwng ei gŵn dan y coed. Canodd y corn, a dechreuodd yr hela, Cerddodd yn ol ei gŵn, a chollodd ei gymdeithion. Ac fel yr oedd yn ymwrando â llef y cŵn, efe a glywai lef cŵn eraill. Nid oeddynt unllef â'i gŵn ef, ac yr oeddynt yn dyfod yn eu herbyn. Ac efe a welai lannerch yn y coed o faes gwastad. Ac fel yr oedd ei gŵn ef yn ymgael âg ystlys y llannerch, efe a welai garw o flaen y cŵn eraill; a thua chanol y llannerch dyma y cŵn oedd ar ei ol yn ei ddal, ac yn ei fwrw i'r llawr. Yna edrychodd ar liw y cŵn, heb feddwl edrych ar y carw. Ac ar a welsai efe o helgwn y byd, ni welsai gŵn o'r un lliw a hwynt. A'r lliw oedd arnynt oedd claerwyn disglair, a'u clustiau yn gochion. Ac fel y disgleiriai gwynder y cŵn, y disgleiriaì cochder eu clustiau. Ac ar hynny at y cŵn y daeth, a gyrrodd y cŵn a laddasai y carw ymaith, a denu ei gŵn ei hun ar ol<noinclude><references/></noinclude>
psxl2w5m1pcipos11zqkruskqahukq4
39395
39391
2022-08-23T20:48:52Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|<big><big>Pwyll, Pendefig Dyfed.</big></big>}}
{{c|—————♦♦—————}}
{{c|<big>DYMA DDECHREU Y MABINOGI</big>}}
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 13 crop).jpg|bawd|100px]]
PWYLL, pendefig Dyfed, a oedd yn arglwydd ar saith gantref Dyfed. Ar ei dro yr oedd yn Arberth, prif lys iddo, a daeth i'w fryd ac i'w feddwl fyned i hela, Y rhan o'i dir a fynnai ei hela oedd Glyn Cuch, a chychwynnodd y nos honno o Arberth, a daeth hyd ym mhen Llwyn Diarwyd. Ac yno y bu y nos honno. A thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, cyfodi a wnaeth, a dod i Lyn Cuch, i ollwng ei gŵn dan y coed. Canodd y corn, a dechreuodd yr hela, Cerddodd yn ol ei gŵn, a chollodd ei gymdeithion. Ac fel yr oedd yn ymwrando â llef y cŵn, efe a glywai lef cŵn eraill. Nid oeddynt unllef â'i gŵn ef, ac yr oeddynt yn dyfod yn eu herbyn. Ac efe a welai lannerch yn y coed o faes gwastad. Ac fel yr oedd ei gŵn ef yn ymgael âg ystlys y llannerch, efe a welai garw o flaen y cŵn eraill; a thua chanol y llannerch dyma y cŵn oedd ar ei ol yn ei ddal, ac yn ei fwrw i'r llawr. Yna edrychodd ar liw y cŵn, heb feddwl edrych ar y carw. Ac ar a welsai efe o helgwn y byd, ni welsai gŵn o'r un lliw a hwynt. A'r lliw oedd arnynt oedd claerwyn disglair, a'u clustiau yn gochion. Ac fel y disgleiriai gwynder y cŵn, y disgleiriaì cochder eu clustiau. Ac ar hynny at y cŵn y daeth, a gyrrodd y cŵn a laddasai y carw ymaith, a denu ei gŵn ei hun ar ol<noinclude><references/></noinclude>
ihh7ex2kacyp30lhgpnugxnwvuywy87
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/14
104
12904
39371
24124
2022-08-23T19:35:57Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>y carw. Fel yr oedd yn denu ei gŵn, efe a welai farchog
yn dod ar ol y cŵn ar farch erchlas mawr, a chorn canu
am ei wddf, a gwisg o frethyn llwyd am dano yn wisg
hela. Ar hynny daeth y marchog ato a dywedodd
wrtho fel hyn,—
"Ha, unben, mi a wn pwy wyt, ac ni chyfarchaf i
well i ti."
"Ie," ebe Pwyll, "feallai fod arnat gymaint o
anrhydedd fel nas dyli."
"Dioer," ebe yntau, "nid teilyngdod fy anrhydedd
a'm hatal i hynny."
"Ha, unben, beth amgen?" ebe Pwyll.
"Yn wir," ebe yntau, dy anwybod a'th ddiffyg
moes dy hun."
"Pa ddiffyg moes, unben, a welaist arnaf fi?"
"Ni welais ddiffyg moes mwy ar ŵr erioed," ebe
yntau, "na gyrru'r cŵn a ddaliodd y carw ymaith, a
denu dy gŵn dy hun arno. Hyn oedd ddiffyg moes, ac
er na ddialaf arnat, yn wir, mi a wnaf o anghlod i ti
werth can carw."
"O unben, os gwnaethum gam, mi a brynnaf dy
faddeuant," ebe Pwyll.
"Pa ddelw y prynni ef?" ebe yntau.
"Wrth fel y bo dy anrhydedd. Ac ni wn i pwy
wyt ti."
"Brenin coronog wyf fi yn y wlad yr hannwyf
ohoni."
Dydd da i ti, arglwydd," ebe yntau, a pha wlad yr
henni ohoni?"
"O Annwn. Arawn, brenin Annwn, wyf fi."
"Pa ffurf, arglwydd," ebe Pwyll, y caf fi dy
faddeuant di? "
"Dyma'r wedd y ceffi hi," ebe yntau. "Y mae gŵr
sydd a'i dir gyferbyn a'm tir innau yn rhyfela yn wastad<noinclude><references/></noinclude>
r64k5ttrq50bco6dcqtqwmes49k1rdc
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/15
104
12905
39372
24125
2022-08-23T19:40:46Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>yn fy erbyn. Sef yw hwnnw, Hafgan, brenin o Annwn.
A thrwy wared gormes hwnnw oddi arnaf fi, a hynny a
elli di yn hawdd, y ceffi fy maddeuant."
"Minnau a wnaf hynny yn llawen," ebe Pwyll,
mynega dithau i mi pa ffurf y gallaf wneud hynny."
"Mynegaf," ebe yntau, dyma fel y gelli. Mi a
wnaf â thi gymdeithas gadarn. Dyma fel y gwnaf. Mi
a'th roddaf di yn fy lle i yn Annwn, a rhoddaf fy ffurf
a'm pryd arnat, hyd na bo gwas ystafell na swyddog nac
un dyn a'm canlynodd i erioed a wypo mai nid myfi fyddi
di, a hynny hyd ymhen y flwyddyn o'r dydd yfory, pryd
y cyfarfyddwn yn y lle hwn."
"Ie," ebe Pwyll, "ond er i mi fod yno am flwyddyn,
pa gyfarwydd a fydd i mi i ymgael â'r gŵr y sonni
amdano?"
"Blwyddyn i heno," ebe ef, "y mae cyfarfod i fod
rhyngddo ef a mi ar y rhyd. A bydd di yno yn fy rhith
i. Un ddyrnod a roddi di iddo ef, ac ni bydd byw ohoni.
Ac os gofyn efe am ail ddyrnod i ti, na ddyro er a ymbilio
â thi; er a roddwn i iddo drachefn, ymladdai â mi
drannoeth gystal a chynt."
"Ie," ebe Pwyll, "ond beth a wnaf â'm teyrnas fy
hun?"
"Mi a wnaf," ebe Arawn, "na fydd gŵr na gwraig
yn dy diriogaeth yn gwybod mai nid tydi wyf fi."
Myfi a af i'th le di yn llawen," ebe Pwyll, "mi a af
rhagof."
"Dilestair fydd dy hynt, ac ni rusia dim rhagot hyd
oni ddeui i'm teyrnas i, a mi a fyddaf hebryngydd i ti."
Ac efe a'i hebryngodd oni welodd y llys a'r cyfannedd.
Dyma y llys a'r tir," ebe ef, "i'th feddiant, dos
tua'r llys, nid oes yno neb ni'th adnabo. Ac wrth fel y
gwelych y gwasanaeth ynddo yr adnabyddi foes y llys."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
bbr2txtnh828yfckot88wip0rw1hh1h
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/16
104
12906
39373
24127
2022-08-23T19:41:36Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Tua'r llys yr aeth Pwyll, ac yn y llys ef a welai hundai, a neuaddau, ac ystafelloedd, a'r adeiladau tecaf
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 16 crop).jpg|75px|left]]
a welsai neb. Ac i'r neuadd yr aeth i
ddad-wisgo, a daeth llanciau a gweision
ieuainc i'w ddadwisgo; a chyfarch gwell
a wnai pawb iddo fel y delent i mewn.
Dau farchog a ddaeth i dynnu ei wisg hela
oddiam dano, ac i'w wisgo âg eur-wisg o bali. Y neuadd
a drefnwyd, ac yna y gwelai ef y teulu a'u canlynwyr,
a'r nifer harddaf a chyweiriaf a welsai neb, yn dyfod i
mewn, a'r frenhines gyda hwy,-y wraig decaf a welsai
neb, ac eur-wisg am dani o bali llathr, Ac ar hynny,
hwy a aethant i ymolchi, ac a ddaethant at y byrddau.
Ac eistedd a wnaethant fel hyn,--y frenhines un ochr i
Bwyll, ac iarll, debygai of, yr ochr arall. A dechreu
ymddiddan a wnaeth ef â'r frenhines; ac er a welsai
erioed wrth ymddiddan, hi oedd y wraig fwynaf, a'r
foneddigeiddiaf ei haniad a'i hymddiddan.
A mwynhau a wnaethant y bwyd a'r ddiod, y canu a'r
gymdeithas. Ac ar a welodd o holl lysoedd y ddaear,
hwn oedd y llys llawnaf o fwyd a diod, o eur-lestri a
theyrn-dlysau.
Treulio y flwyddyn a wnaeth trwy hela, a chanu, a
gwledda, a charueiddrwydd, ac ymddiddan â chym-
deithion -hyd y nos yr oedd yr ornest i fod. A phan
ddaeth y nos honno, yr oedd y cyfarfod yn dod i gof hyd
yn oed y dyn pellaf yn yr holl wlad. Daeth Pwyll i'r
man cyfarfod, a gwŷr-da ei wlad gydag ef, a chyda ei
fod wrth y rhyd, marchog a gyfododd i fyny ac a
ddywedodd fel hyn,
“Ha wŷr da," ebe ef," ymwrandewch, rhwng y ddau
frenin y mae yr ornest hon, a hynny rhwng eu dau gorff
eill dau. Pob un ohonynt sydd hawliwr ar ei gilydd,
a hynny am dir a daear, a diogel y dichon pob un
ohonoch fod, eithr gadael rhyngddynt hwy ill dau.”<noinclude><references/></noinclude>
0eqf3fqp0zt5ist7qe2jarxxmynrw5t
39374
39373
2022-08-23T19:53:51Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 16 crop).jpg|75px|left]]
Tua'r llys yr aeth Pwyll, ac yn y llys ef a welai hundai, a neuaddau, ac ystafelloedd, a'r adeiladau tecaf a welsai neb. Ac i'r neuadd yr aeth i
ddad-wisgo, a daeth llanciau a gweision
ieuainc i'w ddadwisgo; a chyfarch gwell
a wnai pawb iddo fel y delent i mewn.
Dau farchog a ddaeth i dynnu ei wisg hela
oddiam dano, ac i'w wisgo âg eur-wisg o bali. Y neuadd
a drefnwyd, ac yna y gwelai ef y teulu a'u canlynwyr,
a'r nifer harddaf a chyweiriaf a welsai neb, yn dyfod i
mewn, a'r frenhines gyda hwy,—y wraig decaf a welsai
neb, ac eur-wisg am dani o bali llathr, Ac ar hynny,
hwy a aethant i ymolchi, ac a ddaethant at y byrddau.
Ac eistedd a wnaethant fel hyn,—y frenhines un ochr i
Bwyll, ac iarll, debygai ef, yr ochr arall. A dechreu
ymddiddan a wnaeth ef â'r frenhines; ac er a welsai
erioed wrth ymddiddan, hi oedd y wraig fwynaf, a'r
foneddigeiddiaf ei haniad a'i hymddiddan.
A mwynhau a wnaethant y bwyd a'r ddiod, y canu a'r
gymdeithas. Ac ar a welodd o holl lysoedd y ddaear,
hwn oedd y llys llawnaf o fwyd a diod, o eur-lestri a
theyrn-dlysau.
Treulio y flwyddyn a wnaeth trwy hela, a chanu, a
gwledda, a charueiddrwydd, ac ymddiddan â chymdeithion—hyd y nos yr oedd yr ornest i fod. A phan ddaeth y nos honno, yr oedd y cyfarfod yn dod i gof hyd
yn oed y dyn pellaf yn yr holl wlad. Daeth Pwyll i'r
man cyfarfod, a gwŷr-da ei wlad gydag ef, a chyda ei
fod wrth y rhyd, marchog a gyfododd i fyny ac a
ddywedodd fel hyn,
"Ha wŷr da," ebe ef," ymwrandewch, rhwng y ddau
frenin y mae yr ornest hon, a hynny rhwng eu dau gorff
eill dau. Pob un ohonynt sydd hawliwr ar ei gilydd,
a hynny am dir a daear, a diogel y dichon pob un
ohonoch fod, eithr gadael rhyngddynt hwy ill dau.”
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
0z9mxwkoaoym6qkpa976qet6h42ae4c
39389
39374
2022-08-23T20:42:37Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 16 crop).jpg|100px|left]]
Tua'r llys yr aeth Pwyll, ac yn y llys ef a welai hundai, a neuaddau, ac ystafelloedd, a'r adeiladau tecaf a welsai neb. Ac i'r neuadd yr aeth i
ddad-wisgo, a daeth llanciau a gweision
ieuainc i'w ddadwisgo; a chyfarch gwell
a wnai pawb iddo fel y delent i mewn.
Dau farchog a ddaeth i dynnu ei wisg hela
oddiam dano, ac i'w wisgo âg eur-wisg o bali. Y neuadd
a drefnwyd, ac yna y gwelai ef y teulu a'u canlynwyr,
a'r nifer harddaf a chyweiriaf a welsai neb, yn dyfod i
mewn, a'r frenhines gyda hwy,—y wraig decaf a welsai
neb, ac eur-wisg am dani o bali llathr, Ac ar hynny,
hwy a aethant i ymolchi, ac a ddaethant at y byrddau.
Ac eistedd a wnaethant fel hyn,—y frenhines un ochr i
Bwyll, ac iarll, debygai ef, yr ochr arall. A dechreu
ymddiddan a wnaeth ef â'r frenhines; ac er a welsai
erioed wrth ymddiddan, hi oedd y wraig fwynaf, a'r
foneddigeiddiaf ei haniad a'i hymddiddan.
A mwynhau a wnaethant y bwyd a'r ddiod, y canu a'r
gymdeithas. Ac ar a welodd o holl lysoedd y ddaear,
hwn oedd y llys llawnaf o fwyd a diod, o eur-lestri a
theyrn-dlysau.
Treulio y flwyddyn a wnaeth trwy hela, a chanu, a
gwledda, a charueiddrwydd, ac ymddiddan â chymdeithion—hyd y nos yr oedd yr ornest i fod. A phan ddaeth y nos honno, yr oedd y cyfarfod yn dod i gof hyd
yn oed y dyn pellaf yn yr holl wlad. Daeth Pwyll i'r
man cyfarfod, a gwŷr-da ei wlad gydag ef, a chyda ei
fod wrth y rhyd, marchog a gyfododd i fyny ac a
ddywedodd fel hyn,
"Ha wŷr da," ebe ef," ymwrandewch, rhwng y ddau
frenin y mae yr ornest hon, a hynny rhwng eu dau gorff
eill dau. Pob un ohonynt sydd hawliwr ar ei gilydd,
a hynny am dir a daear, a diogel y dichon pob un
ohonoch fod, eithr gadael rhyngddynt hwy ill dau.”
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
5cn5pjvdu8jnr4w7dsbnijrhlec0m7n
39394
39389
2022-08-23T20:48:09Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 16 crop).jpg|100px|bawd||left]]
Tua'r llys yr aeth Pwyll, ac yn y llys ef a welai hundai, a neuaddau, ac ystafelloedd, a'r adeiladau tecaf a welsai neb. Ac i'r neuadd yr aeth i
ddad-wisgo, a daeth llanciau a gweision
ieuainc i'w ddadwisgo; a chyfarch gwell
a wnai pawb iddo fel y delent i mewn.
Dau farchog a ddaeth i dynnu ei wisg hela
oddiam dano, ac i'w wisgo âg eur-wisg o bali. Y neuadd
a drefnwyd, ac yna y gwelai ef y teulu a'u canlynwyr,
a'r nifer harddaf a chyweiriaf a welsai neb, yn dyfod i
mewn, a'r frenhines gyda hwy,—y wraig decaf a welsai
neb, ac eur-wisg am dani o bali llathr, Ac ar hynny,
hwy a aethant i ymolchi, ac a ddaethant at y byrddau.
Ac eistedd a wnaethant fel hyn,—y frenhines un ochr i
Bwyll, ac iarll, debygai ef, yr ochr arall. A dechreu
ymddiddan a wnaeth ef â'r frenhines; ac er a welsai
erioed wrth ymddiddan, hi oedd y wraig fwynaf, a'r
foneddigeiddiaf ei haniad a'i hymddiddan.
A mwynhau a wnaethant y bwyd a'r ddiod, y canu a'r
gymdeithas. Ac ar a welodd o holl lysoedd y ddaear,
hwn oedd y llys llawnaf o fwyd a diod, o eur-lestri a
theyrn-dlysau.
Treulio y flwyddyn a wnaeth trwy hela, a chanu, a
gwledda, a charueiddrwydd, ac ymddiddan â chymdeithion—hyd y nos yr oedd yr ornest i fod. A phan ddaeth y nos honno, yr oedd y cyfarfod yn dod i gof hyd
yn oed y dyn pellaf yn yr holl wlad. Daeth Pwyll i'r
man cyfarfod, a gwŷr-da ei wlad gydag ef, a chyda ei
fod wrth y rhyd, marchog a gyfododd i fyny ac a
ddywedodd fel hyn,
"Ha wŷr da," ebe ef," ymwrandewch, rhwng y ddau
frenin y mae yr ornest hon, a hynny rhwng eu dau gorff
eill dau. Pob un ohonynt sydd hawliwr ar ei gilydd,
a hynny am dir a daear, a diogel y dichon pob un
ohonoch fod, eithr gadael rhyngddynt hwy ill dau.”
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
hirndmngub6ykqn3owka13ct6bl8ked
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/17
104
12908
39375
24130
2022-08-23T20:00:02Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Ac ar hynny y ddau frenin a nesasant ynghyd i ganol
y rhyd, ac ymgyfarfod a wnaethant. Ac ar y gosod
cyntaf, y gŵr oedd yn lle Arawn a darawodd Hafgan yng
nghanol ei darian hyd oni holltodd yn ddau hanner, ac
hyd oni thorrodd yr arfau, ac hyd onid oedd Hafgan
hyd ei fraich a'i bicell dros bedrain ei farch ar y llawr,
ac angeuol ddyrnod ynddo yntau."
"O unben," ebe Hafgan, pa hawl oedd i ti ar fy
angau i? Nid oeddwn i yn gofyn dim i ti, ac ni wyddwn
achos i ti hefyd fy lladd i. Ac, yn wir," ebe ef, "gan i
ti ddechreu fy lladd, gorffen."
"O unben," ebe Pwyll, "fe allai fod yn edifar gennyf
am a wnaethum it. Cais a'th laddo, ni laddaf fi di."
"Fy ngwŷr-da, cywir," ebe Hafgan, "dygwch fi
oddiyma. Daeth fy angau yn sicr. Nid oes modd i mi
eich cynnal chwi bellach."
"Fy ngwŷr-da innau," ebe y gŵr a oedd yn
lle Arawn, "cymerwch gyfarwyddyd, a gwybyddwch pwy a ddylai
fod yn wŷr i mi."
Arglwydd," ebe y gwŷr-da, "pawb a ddylai, canys
nid oes frenin ar holl Annwn namyn tydi."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 17 crop).jpg|bawd|75px]]
Ie," ebe yntau, "a ddel yn ufudd,
iawn yw ei gymryd; a'r hwn ni ddel yn
ufudd, gorfoder ef trwy nerth eleddyfau."
Ac ar hynny cymryd gwarogaeth y
gwŷr, a dechreu goresgyn y wlad a wnaeth;
ac erbyn hanner dydd drannoeth yr oedd yn ei feddiant
y ddwy deyrnas.
Ac ar hynny Pwyll a gerddodd tua'i gynefin, ac a
ddaeth i Lyn Cuch. A phan ddaeth yno yr oedd Arawn,
brenin Annwn, yn ei gyfarfod. Llawen fu pob un
ohonynt wrth ei gilydd.
"Ie," ebe Arawn, "Duw a dalo i ti am dy ffyddlondeb
i mi, mi a glywais amdano."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
93q3d378q42y87hd9htrwshvmgugx9g
39388
39375
2022-08-23T20:42:09Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Ac ar hynny y ddau frenin a nesasant ynghyd i ganol
y rhyd, ac ymgyfarfod a wnaethant. Ac ar y gosod
cyntaf, y gŵr oedd yn lle Arawn a darawodd Hafgan yng
nghanol ei darian hyd oni holltodd yn ddau hanner, ac
hyd oni thorrodd yr arfau, ac hyd onid oedd Hafgan
hyd ei fraich a'i bicell dros bedrain ei farch ar y llawr,
ac angeuol ddyrnod ynddo yntau."
"O unben," ebe Hafgan, pa hawl oedd i ti ar fy
angau i? Nid oeddwn i yn gofyn dim i ti, ac ni wyddwn
achos i ti hefyd fy lladd i. Ac, yn wir," ebe ef, "gan i
ti ddechreu fy lladd, gorffen."
"O unben," ebe Pwyll, "fe allai fod yn edifar gennyf
am a wnaethum it. Cais a'th laddo, ni laddaf fi di."
"Fy ngwŷr-da, cywir," ebe Hafgan, "dygwch fi
oddiyma. Daeth fy angau yn sicr. Nid oes modd i mi
eich cynnal chwi bellach."
"Fy ngwŷr-da innau," ebe y gŵr a oedd yn
lle Arawn, "cymerwch gyfarwyddyd, a gwybyddwch pwy a ddylai
fod yn wŷr i mi."
Arglwydd," ebe y gwŷr-da, "pawb a ddylai, canys
nid oes frenin ar holl Annwn namyn tydi."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 17 crop).jpg|bawd|100px]]
Ie," ebe yntau, "a ddel yn ufudd,
iawn yw ei gymryd; a'r hwn ni ddel yn
ufudd, gorfoder ef trwy nerth eleddyfau."
Ac ar hynny cymryd gwarogaeth y
gwŷr, a dechreu goresgyn y wlad a wnaeth;
ac erbyn hanner dydd drannoeth yr oedd yn ei feddiant
y ddwy deyrnas.
Ac ar hynny Pwyll a gerddodd tua'i gynefin, ac a
ddaeth i Lyn Cuch. A phan ddaeth yno yr oedd Arawn,
brenin Annwn, yn ei gyfarfod. Llawen fu pob un
ohonynt wrth ei gilydd.
"Ie," ebe Arawn, "Duw a dalo i ti am dy ffyddlondeb
i mi, mi a glywais amdano."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
gdhmou81xl54tf5vgl872q932pqz58y
39392
39388
2022-08-23T20:47:03Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Ac ar hynny y ddau frenin a nesasant ynghyd i ganol
y rhyd, ac ymgyfarfod a wnaethant. Ac ar y gosod
cyntaf, y gŵr oedd yn lle Arawn a darawodd Hafgan yng
nghanol ei darian hyd oni holltodd yn ddau hanner, ac
hyd oni thorrodd yr arfau, ac hyd onid oedd Hafgan
hyd ei fraich a'i bicell dros bedrain ei farch ar y llawr,
ac angeuol ddyrnod ynddo yntau."
"O unben," ebe Hafgan, pa hawl oedd i ti ar fy
angau i? Nid oeddwn i yn gofyn dim i ti, ac ni wyddwn
achos i ti hefyd fy lladd i. Ac, yn wir," ebe ef, "gan i
ti ddechreu fy lladd, gorffen."
"O unben," ebe Pwyll, "fe allai fod yn edifar gennyf
am a wnaethum it. Cais a'th laddo, ni laddaf fi di."
"Fy ngwŷr-da, cywir," ebe Hafgan, "dygwch fi
oddiyma. Daeth fy angau yn sicr. Nid oes modd i mi
eich cynnal chwi bellach."
"Fy ngwŷr-da innau," ebe y gŵr a oedd yn
lle Arawn, "cymerwch gyfarwyddyd, a gwybyddwch pwy a ddylai
fod yn wŷr i mi."
Arglwydd," ebe y gwŷr-da, "pawb a ddylai, canys
nid oes frenin ar holl Annwn namyn tydi."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 17 crop).jpg|100px]]
Ie," ebe yntau, "a ddel yn ufudd,
iawn yw ei gymryd; a'r hwn ni ddel yn
ufudd, gorfoder ef trwy nerth eleddyfau."
Ac ar hynny cymryd gwarogaeth y
gwŷr, a dechreu goresgyn y wlad a wnaeth;
ac erbyn hanner dydd drannoeth yr oedd yn ei feddiant
y ddwy deyrnas.
Ac ar hynny Pwyll a gerddodd tua'i gynefin, ac a
ddaeth i Lyn Cuch. A phan ddaeth yno yr oedd Arawn,
brenin Annwn, yn ei gyfarfod. Llawen fu pob un
ohonynt wrth ei gilydd.
"Ie," ebe Arawn, "Duw a dalo i ti am dy ffyddlondeb
i mi, mi a glywais amdano."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
84u4yow7skbnen2klfpogf9f6okzelu
39393
39392
2022-08-23T20:47:36Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Ac ar hynny y ddau frenin a nesasant ynghyd i ganol
y rhyd, ac ymgyfarfod a wnaethant. Ac ar y gosod
cyntaf, y gŵr oedd yn lle Arawn a darawodd Hafgan yng
nghanol ei darian hyd oni holltodd yn ddau hanner, ac
hyd oni thorrodd yr arfau, ac hyd onid oedd Hafgan
hyd ei fraich a'i bicell dros bedrain ei farch ar y llawr,
ac angeuol ddyrnod ynddo yntau."
"O unben," ebe Hafgan, pa hawl oedd i ti ar fy
angau i? Nid oeddwn i yn gofyn dim i ti, ac ni wyddwn
achos i ti hefyd fy lladd i. Ac, yn wir," ebe ef, "gan i
ti ddechreu fy lladd, gorffen."
"O unben," ebe Pwyll, "fe allai fod yn edifar gennyf
am a wnaethum it. Cais a'th laddo, ni laddaf fi di."
"Fy ngwŷr-da, cywir," ebe Hafgan, "dygwch fi
oddiyma. Daeth fy angau yn sicr. Nid oes modd i mi
eich cynnal chwi bellach."
"Fy ngwŷr-da innau," ebe y gŵr a oedd yn
lle Arawn, "cymerwch gyfarwyddyd, a gwybyddwch pwy a ddylai
fod yn wŷr i mi."
Arglwydd," ebe y gwŷr-da, "pawb a ddylai, canys
nid oes frenin ar holl Annwn namyn tydi."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 17 crop).jpg|bawd|100px]]
Ie," ebe yntau, "a ddel yn ufudd,
iawn yw ei gymryd; a'r hwn ni ddel yn
ufudd, gorfoder ef trwy nerth eleddyfau."
Ac ar hynny cymryd gwarogaeth y
gwŷr, a dechreu goresgyn y wlad a wnaeth;
ac erbyn hanner dydd drannoeth yr oedd yn ei feddiant
y ddwy deyrnas.
Ac ar hynny Pwyll a gerddodd tua'i gynefin, ac a
ddaeth i Lyn Cuch. A phan ddaeth yno yr oedd Arawn,
brenin Annwn, yn ei gyfarfod. Llawen fu pob un
ohonynt wrth ei gilydd.
"Ie," ebe Arawn, "Duw a dalo i ti am dy ffyddlondeb
i mi, mi a glywais amdano."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
gdhmou81xl54tf5vgl872q932pqz58y
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/18
104
12909
39376
24131
2022-08-23T20:02:28Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Ie," ebe Pwyll, "pan y deui i'th wlad dy hun, ti a
weli a wnaethum drosot."
"Am a wnaethost drosof," ebc yntau, "Duw a dalo
i ti." Yna y rhoddodd Arawn ei ffurf a'i ddull ei hun i
Bwyll, Pendefig Dyfed, a chymerodd yntau ei ffurf a'i
ddull ei hun. Ac yna y cerddodd Arawn tua'i lys yn
Annwn, a bu digrif ganddo ymweled â'i deulu a'i wŷr,
canys nis gwelsai hwy er ystalm; ni wybuasent ei
eisiau ef, ac ni bu newyddach ganddynt ei ddyfodiad y
tro yma mwy na thro arall. Y dydd hwnnw a dreuliwyd
mewn digrifwch a llawenydd. Ac eistedd ac ymddiddan
a wnaeth Arawn a'i wraig a'i wŷr-da.
Yntau Pwyll, Pendefig Dyfed, a ddaeth i'w wlad a'i
derfynau; a dechreuodd ymofyn â gwŷr-da y wlad
beth a fuasai ei lywodraeth ef arnynt hwy y flwyddyn
honno mewn cymhariaeth i'r hyn a fu cyn hynny.
"Arglwydd," ebe hwy, "ni fu dy wybod yn fwy, ni
fuost hygared gŵr, nac mor hawdd gennyt roddi rhoddion, ac ni fu well dy wladweiniaeth erioed na'r flwyddyn hon."
Yn wir," ebe yntau Pwyll, os iawn o beth i chwi
ddiolch, diolchwch i'r gŵr a fu gyda chwi, a dyma yr
ystori fel y bu." A datgan yr oll a wnaeth Pwyll
iddynt.
"Ie, arglwydd," ebe hwy, " diolch i Dduw am i ti gael
y cyfeillgarwch hwnnw, ac na ddwg oddi arnom ninnau
y lywodraeth a gawsom y flwyddyn honno."
"Ar a allaf, yn wir," ebe yntau Pwyll, "nis dygaf hi."
Ac o hynny allan dechreu cadarnhau cyfeillgarwch
rhyngddynt a wnaeth y ddau frenin, ac anfon pob un
i'w gilydd feirch, a milgwn, a hebogau, a phob cyfryw
dlws a debygai pob un a foddhai feddwl y llall. Ac o
achos ei drigiant y flwyddyn honno yn Annwn, a
lywodraethu ohono mor lwyddiannus, ac uno y ddwy<noinclude><references/></noinclude>
lryg2cwk4vl8a12v58j7nl6ta1eyxlh
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/19
104
12910
39377
24135
2022-08-23T20:06:51Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>deyrnas yr un dydd trwy ei ddewrder a'i filwriaeth,
pallodd ei enw Pwyll Pendefig Dyfed, a galwyd ef
Pwyll Pen Annwn o hynny allan.
Ac unwaith yr oedd yn Arberth, prif lys iddo, lle yr
oedd gwledd ddarparedig iddo, a niferoedd mawr o wyr
gydag ef. Ac wedi y bwyta cyntaf, cyfodi i gerdded a
wnaeth Pwyll, a myned i ben gorsedd oedd uwchlaw y
llys, a elwid Gorsedd Arberth.
Arglwydd," ebe un o'r llys, "hynodrwydd yr
orsedd yw, pa bendefig bynnag a eisteddo arni nid â
oddi arni heb un o ddau beth, heb
dderbyn briwiau ac archollion, neu weled
rhyfeddod."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 19 crop).jpg|bawd|75px]]
"Nid oes arnaf ofn cael briwiau ac
archollion ymhlith hyn o nifer, da hefyd
fuasai gennyf pe gwelwn ryfeddod. Mi a af i'r orsedd i
eistedd."
Eistedd a wnaeth ar yr orsedd. Ac fel yr oeddynt yn
eistedd hwy a welent wraig ar farch canwelw mawr
aruchel, a gwisg euraidd ddisglair am dani, yn dyfod ar
hyd y brif-ffordd arweiniai o'r orsedd. Cerdded araf,
gwastad, oedd gan y march i fryd y neb a'i gwelai, ac
yn dyfod i fyny tua'r orsedd.
"Ha wyr," ebe Pwyll, "a oes ohonoch chwi a adwaen
y farchoges acw ?"
"Nac oes, arglwydd," ebe hwynt.
"Aed un," ebe yntau, "i'w chyfarfod, i wybod pwy
yw." Un a gyfododd i fyned, a phan ddaeth i'w
chyfarfod i'r ffordd, wele hi a aeth heibio. A'i hymlid
a wnaeth mor gyflym ag y gallai ar draed. A pha
fwyaf fyddai ei frys ef, pellaf fyddai hithau oddiwrtho
ef. A phan welodd na thyciai iddo ei hymlid, dychwelyd
a wnaeth at Bwyll, a dywedyd wrtho," Arglwydd,"
ebe ef, "ni thycia i un gŵr traed yn y byd ei hymlid hi."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
fyaq36b54l66tvzyvib9e7jbw9yd94x
39387
39377
2022-08-23T20:41:41Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>deyrnas yr un dydd trwy ei ddewrder a'i filwriaeth,
pallodd ei enw Pwyll Pendefig Dyfed, a galwyd ef
Pwyll Pen Annwn o hynny allan.
Ac unwaith yr oedd yn Arberth, prif lys iddo, lle yr
oedd gwledd ddarparedig iddo, a niferoedd mawr o wyr
gydag ef. Ac wedi y bwyta cyntaf, cyfodi i gerdded a
wnaeth Pwyll, a myned i ben gorsedd oedd uwchlaw y
llys, a elwid Gorsedd Arberth.
Arglwydd," ebe un o'r llys, "hynodrwydd yr
orsedd yw, pa bendefig bynnag a eisteddo arni nid â
oddi arni heb un o ddau beth, heb
dderbyn briwiau ac archollion, neu weled
rhyfeddod."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 19 crop).jpg|bawd|100px]]
"Nid oes arnaf ofn cael briwiau ac
archollion ymhlith hyn o nifer, da hefyd
fuasai gennyf pe gwelwn ryfeddod. Mi a af i'r orsedd i
eistedd."
Eistedd a wnaeth ar yr orsedd. Ac fel yr oeddynt yn
eistedd hwy a welent wraig ar farch canwelw mawr
aruchel, a gwisg euraidd ddisglair am dani, yn dyfod ar
hyd y brif-ffordd arweiniai o'r orsedd. Cerdded araf,
gwastad, oedd gan y march i fryd y neb a'i gwelai, ac
yn dyfod i fyny tua'r orsedd.
"Ha wyr," ebe Pwyll, "a oes ohonoch chwi a adwaen
y farchoges acw ?"
"Nac oes, arglwydd," ebe hwynt.
"Aed un," ebe yntau, "i'w chyfarfod, i wybod pwy
yw." Un a gyfododd i fyned, a phan ddaeth i'w
chyfarfod i'r ffordd, wele hi a aeth heibio. A'i hymlid
a wnaeth mor gyflym ag y gallai ar draed. A pha
fwyaf fyddai ei frys ef, pellaf fyddai hithau oddiwrtho
ef. A phan welodd na thyciai iddo ei hymlid, dychwelyd
a wnaeth at Bwyll, a dywedyd wrtho," Arglwydd,"
ebe ef, "ni thycia i un gŵr traed yn y byd ei hymlid hi."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
eeunh5i1v83hbpcwhdalewqcoc93h05
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/20
104
12912
39378
24146
2022-08-23T20:11:49Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Ie," ebe Pwyll, "dos, dos i'r llys, a chymer y march
cyflymaf a weli, a dos rhagot ar ei hol."
Y march a gymerth, a rhagddo yr aeth, a maes—dir
gwastad a gafodd. Yspardynodd ei farch, a pha fwyaf
y tarawai ef y march, pellaf fyddai hithau oddiwrtho
ef, er mai yr un gerdded oedd ganddi ag yn y dechreu.
Ei farch a ballodd. A phan welodd ef fod cerddediad
ei farch yn pallu, ef a ddychwelodd hyd y lle yr oedd
Pwyll.
Arglwydd," ebe ef, "ni thycia i mi ymlid yr unbennes acw. Ni wyddwn i am farch cyflymach yn y
wlad na hwn, ac ni thyciai i mi ei hymlid hi."
"Ie," ebe Pwyll, "y mae yna ryw hud neilltuol, awn
tua'r llys."
I'r llys y daethant, a threuliasant y dydd hwnnw.
A thrannoeth cyfodi a wnaethant, a threulio hwnnw
hyd nes oedd yn amser myned i fwyta, ac wedi y
bwyta cyntaf,—
"Ie," "ebe Pwyll, "ni a awn yr un nifer y buom ddoe
i ben yr orsedd; a thydi," ebe ef wrth un o'r gweision,
"dwg y march cyflymaf a wyddost amdano yn y maes."
A hynny a wnaeth y gwas. Tua'r orsedd yr aethant,
a'r march ganddynt. Ac fel yr oeddynt yn eistedd,
hwy a welent y wraig ar yr un march, a'r un wisg am
dani, yn dyfod yr un ffordd.
"Dyma y farchoges a welsom ddoe," ebe Pwyll.
Bydd barod, was," ebe ef, "i wybod pwy yw hi."
Arglwydd," ebe yntau, "mi a wnaf hynny'n llawen."
Ac ar hynny daeth y farchoges gyferbyn â hwy.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 20 crop).jpg|chwith|bawd|75px]]
A hyn a wnaeth y gwas,—esgyn ar ei farch; a chyn iddo
ddarfod eistedd ar ei gyfrwy yr oedd y
farchoges wedi myned heibio, a chryn
bellter rhyngddynt, ond brys gerdded nid
oedd ganddi mwy na'r dydd cynt. Yntau
a duthiodd ei farch, a thebygai er arafed<noinclude><references/></noinclude>
3j2njq0nss4lre74qb28m0besqntyh4
39386
39378
2022-08-23T20:41:22Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Ie," ebe Pwyll, "dos, dos i'r llys, a chymer y march
cyflymaf a weli, a dos rhagot ar ei hol."
Y march a gymerth, a rhagddo yr aeth, a maes—dir
gwastad a gafodd. Yspardynodd ei farch, a pha fwyaf
y tarawai ef y march, pellaf fyddai hithau oddiwrtho
ef, er mai yr un gerdded oedd ganddi ag yn y dechreu.
Ei farch a ballodd. A phan welodd ef fod cerddediad
ei farch yn pallu, ef a ddychwelodd hyd y lle yr oedd
Pwyll.
Arglwydd," ebe ef, "ni thycia i mi ymlid yr unbennes acw. Ni wyddwn i am farch cyflymach yn y
wlad na hwn, ac ni thyciai i mi ei hymlid hi."
"Ie," ebe Pwyll, "y mae yna ryw hud neilltuol, awn
tua'r llys."
I'r llys y daethant, a threuliasant y dydd hwnnw.
A thrannoeth cyfodi a wnaethant, a threulio hwnnw
hyd nes oedd yn amser myned i fwyta, ac wedi y
bwyta cyntaf,—
"Ie," "ebe Pwyll, "ni a awn yr un nifer y buom ddoe
i ben yr orsedd; a thydi," ebe ef wrth un o'r gweision,
"dwg y march cyflymaf a wyddost amdano yn y maes."
A hynny a wnaeth y gwas. Tua'r orsedd yr aethant,
a'r march ganddynt. Ac fel yr oeddynt yn eistedd,
hwy a welent y wraig ar yr un march, a'r un wisg am
dani, yn dyfod yr un ffordd.
"Dyma y farchoges a welsom ddoe," ebe Pwyll.
Bydd barod, was," ebe ef, "i wybod pwy yw hi."
Arglwydd," ebe yntau, "mi a wnaf hynny'n llawen."
Ac ar hynny daeth y farchoges gyferbyn â hwy.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 20 crop).jpg|chwith|bawd|100px]]
A hyn a wnaeth y gwas,—esgyn ar ei farch; a chyn iddo
ddarfod eistedd ar ei gyfrwy yr oedd y
farchoges wedi myned heibio, a chryn
bellter rhyngddynt, ond brys gerdded nid
oedd ganddi mwy na'r dydd cynt. Yntau
a duthiodd ei farch, a thebygai er arafed<noinclude><references/></noinclude>
tuecsdh9n60hpxb6998wmiww8g6r77m
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/21
104
12913
39379
24137
2022-08-23T20:15:24Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>y cerddai y march y goddiweddai hi. A hynny ni
thyciai iddo. Gollwng yr awenau i'w farch a wnaeth,
ond nid oedd nes ati na phan ar ei gam. Mwyaf y
tarawai ef ei farch, pellaf fyddai hithau oddi wrtho, a
cherdded ei march nid oedd fwy na chynt. A phan
welodd na thyciai iddo ei hymlid, dychwelyd a wnaeth
hyd y lle yr oedd Pwyll."
Arglwydd," ebe ef, "nid oes allu gan y march
amgen nag a welaist di."
"Mi a welais," ebe yntau Pwyll, "na thycia i neb ei
herlid hi. Ac yn sicr yr oedd ganddi neges at rai o'r
parth hwn, pe gadawai ei brys iddi ei ddweyd. A ni a
awn tua'r llys."
I'r llys y daethant, a threulio y nos honno a wnaethant
drwy ganu a gwledda nes ymlonyddu. A thrannoeth
mwynhau y dydd a wnaethant hyd nes oedd yn amser
myned i fwyta. A phan ddarfu iddynt fwyta, Pwyll
a ddywedodd,—
"Pa le mae y gwyr y buom ni ddoe ac echdoe ar ben
yr orsedd ?"
Wele ni, arglwydd," ebe hwythau.
"Awn," ebe efe, "i'r orsedd i eistedd. A thithau,"
ebe of wrth was ei farch, "cyfrwya fy march yn dda,
ac arwain ef i'r ffordd, a dwg fy yspardynau gyda thi."
Y gwas a wnaeth hynny. Dyfod i'r orsedd a wnaethant i eistedd, ac ni fuont yno ychwaith encyd cyn gweled y farchoges yn dyfod yr un ffordd, yn yr un
ansawdd, ac yn yr un un gerdded.
"Ha was," ebe Pwyll, "mi a welaf y farchoges yn
dyfod. Moes fy march."
Ac nid cynt yr esgyn ar ei farch nag yr â hithau
heibio iddo. Troi ar ei hol a wnaeth a gadael i'w farch
hoyw, chwareus, gerdded, ac fe debygai y goddiweddai hi ar yr
ail gam neu'r trydydd. Ond nid oedd yn nes iddi<noinclude><references/></noinclude>
94hexjtk3393orq2qsqsut7p1qe5g77
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/101
104
12919
39422
24143
2022-08-23T22:21:20Z
AlwynapHuw
1710
/* Not proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|Cyfres Gwerin Cymru. Sef Argraffiad Newydd Unffurf o}}
{{c|'''<big>Weithiau Syr Owen Edwards, M.A.</big>'''}}
{{c|Chwarter Rhwym, Ymyl Ucha Aur, 6/6 yr un. Llian, 2/6 yr un.}}
[[Clych Adgof — penodau yn hanes fy addysg|'''<big>CLYCH ATGOF</big>''': Llyfr hudol ddiddorol o Atgofion, gyda Darlun byw o'r awdur, a chwech o ddarluniau eraill.
"Y mae ' Clych Atgof' yn llawn o ddisgrifiadau byw o hen gymeriadau
diddan, ac o ddarluniau meistrolgar o'r wlad a'i phobl. Gwaith meistr
yw y cwbl. Dylai'r llyfr hwn, a holl lyfrau'r gyfres, fod yn llaw pob Cymro
a Chymraes.—''"Y Clorianydd"''.
[[Yn y Wlad|'''<big>YN Y WLAD</big>''']]. Llyfr Newydd. Disgrifiadau swynol, yn arddull fyw a chain Syr Owen, o'i ymweliadau a lleoedd gwledig mewn gwahanol
rannau o Gymru. Saith o ddarluniau tlws.
"Braint ddiail yw cael ymweld a mannau prydferthaf Cymru ynghwmni
O.M. Y mae ar ei oreu yn 'Y Wlad.'"—''Yr Herald Cymraeg''.
[[Tro yn Llydaw|'''<big>TRO YN LLYDAW</big>''']]. Darluniau geiriol
telaid o Llydaw, ei Phobl a'i harferion.
"Da gennym am 'Cyfres Gwerin Cymru,' sef yr ad—argraffiadau o
weithiau cymwynaswr mawr ein cenedl, Syr Owen Edwards. Derbyniasom
Clych Atgof: Yn y Wlad: a Tro yn Llydaw. A oes i'w cael lyfrau mwy
swynol eu harddull, byw eu darluniau, naturiol eu cyffyrddiad na rhai'n?
Os oes, nis gwelsom."—''Yr Athro D. Miall Edwards, M.A''
[[Er Mwyn Cymru|'''<big>ER MWYN CYMRU</big>''']]. Un ar hugain o ysgrifau ar wahanol destunau.
"This book has brought home to us more than a thousand orations or
memorial articles could ever do, what Wales lost in the death of Sir Owen.
Here again is the mellow wisdom, the kindliness and generosity, the humour,
the fancy, the incomparable style, and, above all, the wonderful humility
which characterized everything this wonderful man wrote."
—The Welsh Outlook.
TRO YN YR EIDAL. Ni ellir gwell disgrifiad o'r llyfr godidog hwn, nag a
geir yng ngeiriau un o'i adolygwyr,—" Y mae'n liberal education ar yr
Eidal a'i hanes cyffrous."
"Y mae'n amheus gennym a ysgrifenwyd hanes unrhyw daith erioed
gyda mwy o swyn a chyfarcdd, manylder a bywiogrwydd, nag a geir yn y
llyfr hwn.
Braidd na ellir galw y llyfr yn llawlyfr ar Hanes yr Eidal. Llyfr
ardderchog ydyw.—Llanelly Mercury.
LLYNNOEDD LLONYDD.
Saith o ysgrifau ysgolheigaidd, yn iaith fyw a
phersain Syr Owen ar Owen Glyndwr: Thomas Cromwell: Llais na
ddistewir (John Milton): John Calfin: Addoli Mair: Llenyddiaeth y
Saeson : Gem Llenyddiaeth Lloegr.
"Y mae yn y llyfr hwn wybodaeth ac changder meddwl diwylliedig ac
ysgolheigdod anarferol. Erthyglau ysgolhaig ydyw'r gyfrol hon, ar faterion
hanes a llên, ac yr wyf yn berffaith sicr fy mod yn iawn wrth ddywedyd
bod y llyfr yn anhepgor i bob Cymro."—Yr Athro W. J. Gruffydd, M.A.
O'R BALA I GENEVA. Yn y llyfr tra diddorol hwn rhoddir ambell gipolwg
ar y dyffrynnoedd a'r dinasoedd sydd rhwng y Bala a Geneva—rhwng
hen gartref meddwl Cymru, a hen gartref meddwl Ewrop. Y mae'n
llawn o swyn a chyfaredd "O.M."
"Ceir yma ddisgrifiadau na cheir cu godidocach, os eu hafal, yn ein
hiaith. Nid anghofir byth y golygfeydd a ddisgrifir yma, na'r teimladau
llawn a dwys a fynegir.—Yr Herald Cymraeg.
Eraill i ddilyn.
Ar worth gan Lyfrwerthwyr ymhobman, neu danfoner at
HUGHES A'I FAB, CYHOEDDWYR, WRECSAM.<noinclude><references/></noinclude>
6uewl9p2juq5b8lwxu2ri6jcbzdz2ld
39423
39422
2022-08-23T22:21:39Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|Cyfres Gwerin Cymru. Sef Argraffiad Newydd Unffurf o}}
{{c|'''<big>Weithiau Syr Owen Edwards, M.A.</big>'''}}
{{c|Chwarter Rhwym, Ymyl Ucha Aur, 6/6 yr un. Llian, 2/6 yr un.}}
[[Clych Adgof — penodau yn hanes fy addysg|'''<big>CLYCH ATGOF</big>''']]: Llyfr hudol ddiddorol o Atgofion, gyda Darlun byw o'r awdur, a chwech o ddarluniau eraill.
"Y mae ' Clych Atgof' yn llawn o ddisgrifiadau byw o hen gymeriadau
diddan, ac o ddarluniau meistrolgar o'r wlad a'i phobl. Gwaith meistr
yw y cwbl. Dylai'r llyfr hwn, a holl lyfrau'r gyfres, fod yn llaw pob Cymro
a Chymraes.—''"Y Clorianydd"''.
[[Yn y Wlad|'''<big>YN Y WLAD</big>''']]. Llyfr Newydd. Disgrifiadau swynol, yn arddull fyw a chain Syr Owen, o'i ymweliadau a lleoedd gwledig mewn gwahanol
rannau o Gymru. Saith o ddarluniau tlws.
"Braint ddiail yw cael ymweld a mannau prydferthaf Cymru ynghwmni
O.M. Y mae ar ei oreu yn 'Y Wlad.'"—''Yr Herald Cymraeg''.
[[Tro yn Llydaw|'''<big>TRO YN LLYDAW</big>''']]. Darluniau geiriol
telaid o Llydaw, ei Phobl a'i harferion.
"Da gennym am 'Cyfres Gwerin Cymru,' sef yr ad—argraffiadau o
weithiau cymwynaswr mawr ein cenedl, Syr Owen Edwards. Derbyniasom
Clych Atgof: Yn y Wlad: a Tro yn Llydaw. A oes i'w cael lyfrau mwy
swynol eu harddull, byw eu darluniau, naturiol eu cyffyrddiad na rhai'n?
Os oes, nis gwelsom."—''Yr Athro D. Miall Edwards, M.A''
[[Er Mwyn Cymru|'''<big>ER MWYN CYMRU</big>''']]. Un ar hugain o ysgrifau ar wahanol destunau.
"This book has brought home to us more than a thousand orations or
memorial articles could ever do, what Wales lost in the death of Sir Owen.
Here again is the mellow wisdom, the kindliness and generosity, the humour,
the fancy, the incomparable style, and, above all, the wonderful humility
which characterized everything this wonderful man wrote."
—The Welsh Outlook.
TRO YN YR EIDAL. Ni ellir gwell disgrifiad o'r llyfr godidog hwn, nag a
geir yng ngeiriau un o'i adolygwyr,—" Y mae'n liberal education ar yr
Eidal a'i hanes cyffrous."
"Y mae'n amheus gennym a ysgrifenwyd hanes unrhyw daith erioed
gyda mwy o swyn a chyfarcdd, manylder a bywiogrwydd, nag a geir yn y
llyfr hwn.
Braidd na ellir galw y llyfr yn llawlyfr ar Hanes yr Eidal. Llyfr
ardderchog ydyw.—Llanelly Mercury.
LLYNNOEDD LLONYDD.
Saith o ysgrifau ysgolheigaidd, yn iaith fyw a
phersain Syr Owen ar Owen Glyndwr: Thomas Cromwell: Llais na
ddistewir (John Milton): John Calfin: Addoli Mair: Llenyddiaeth y
Saeson : Gem Llenyddiaeth Lloegr.
"Y mae yn y llyfr hwn wybodaeth ac changder meddwl diwylliedig ac
ysgolheigdod anarferol. Erthyglau ysgolhaig ydyw'r gyfrol hon, ar faterion
hanes a llên, ac yr wyf yn berffaith sicr fy mod yn iawn wrth ddywedyd
bod y llyfr yn anhepgor i bob Cymro."—Yr Athro W. J. Gruffydd, M.A.
O'R BALA I GENEVA. Yn y llyfr tra diddorol hwn rhoddir ambell gipolwg
ar y dyffrynnoedd a'r dinasoedd sydd rhwng y Bala a Geneva—rhwng
hen gartref meddwl Cymru, a hen gartref meddwl Ewrop. Y mae'n
llawn o swyn a chyfaredd "O.M."
"Ceir yma ddisgrifiadau na cheir cu godidocach, os eu hafal, yn ein
hiaith. Nid anghofir byth y golygfeydd a ddisgrifir yma, na'r teimladau
llawn a dwys a fynegir.—Yr Herald Cymraeg.
Eraill i ddilyn.
Ar worth gan Lyfrwerthwyr ymhobman, neu danfoner at
HUGHES A'I FAB, CYHOEDDWYR, WRECSAM.<noinclude><references/></noinclude>
buv70yp71dwejx6odj5k1xdvn5f9sd5
39424
39423
2022-08-23T22:22:44Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|Cyfres Gwerin Cymru. Sef Argraffiad Newydd Unffurf o}}
{{c|'''<big>Weithiau Syr Owen Edwards, M.A.</big>'''}}
{{c|Chwarter Rhwym, Ymyl Ucha Aur, 6/6 yr un. Llian, 2/6 yr un.}}
[[Clych Adgof - penodau yn hanes fy addysg|'''<big>CLYCH ATGOF</big>''']]: Llyfr hudol ddiddorol o Atgofion, gyda Darlun byw o'r awdur, a chwech o ddarluniau eraill.
"Y mae ' Clych Atgof' yn llawn o ddisgrifiadau byw o hen gymeriadau
diddan, ac o ddarluniau meistrolgar o'r wlad a'i phobl. Gwaith meistr
yw y cwbl. Dylai'r llyfr hwn, a holl lyfrau'r gyfres, fod yn llaw pob Cymro
a Chymraes.—''"Y Clorianydd"''.
[[Yn y Wlad|'''<big>YN Y WLAD</big>''']]. Llyfr Newydd. Disgrifiadau swynol, yn arddull fyw a chain Syr Owen, o'i ymweliadau a lleoedd gwledig mewn gwahanol
rannau o Gymru. Saith o ddarluniau tlws.
"Braint ddiail yw cael ymweld a mannau prydferthaf Cymru ynghwmni
O.M. Y mae ar ei oreu yn 'Y Wlad.'"—''Yr Herald Cymraeg''.
[[Tro yn Llydaw|'''<big>TRO YN LLYDAW</big>''']]. Darluniau geiriol
telaid o Llydaw, ei Phobl a'i harferion.
"Da gennym am 'Cyfres Gwerin Cymru,' sef yr ad—argraffiadau o
weithiau cymwynaswr mawr ein cenedl, Syr Owen Edwards. Derbyniasom
Clych Atgof: Yn y Wlad: a Tro yn Llydaw. A oes i'w cael lyfrau mwy
swynol eu harddull, byw eu darluniau, naturiol eu cyffyrddiad na rhai'n?
Os oes, nis gwelsom."—''Yr Athro D. Miall Edwards, M.A''
[[Er Mwyn Cymru|'''<big>ER MWYN CYMRU</big>''']]. Un ar hugain o ysgrifau ar wahanol destunau.
"This book has brought home to us more than a thousand orations or
memorial articles could ever do, what Wales lost in the death of Sir Owen.
Here again is the mellow wisdom, the kindliness and generosity, the humour,
the fancy, the incomparable style, and, above all, the wonderful humility
which characterized everything this wonderful man wrote."
—The Welsh Outlook.
TRO YN YR EIDAL. Ni ellir gwell disgrifiad o'r llyfr godidog hwn, nag a
geir yng ngeiriau un o'i adolygwyr,—" Y mae'n liberal education ar yr
Eidal a'i hanes cyffrous."
"Y mae'n amheus gennym a ysgrifenwyd hanes unrhyw daith erioed
gyda mwy o swyn a chyfarcdd, manylder a bywiogrwydd, nag a geir yn y
llyfr hwn.
Braidd na ellir galw y llyfr yn llawlyfr ar Hanes yr Eidal. Llyfr
ardderchog ydyw.—Llanelly Mercury.
LLYNNOEDD LLONYDD.
Saith o ysgrifau ysgolheigaidd, yn iaith fyw a
phersain Syr Owen ar Owen Glyndwr: Thomas Cromwell: Llais na
ddistewir (John Milton): John Calfin: Addoli Mair: Llenyddiaeth y
Saeson : Gem Llenyddiaeth Lloegr.
"Y mae yn y llyfr hwn wybodaeth ac changder meddwl diwylliedig ac
ysgolheigdod anarferol. Erthyglau ysgolhaig ydyw'r gyfrol hon, ar faterion
hanes a llên, ac yr wyf yn berffaith sicr fy mod yn iawn wrth ddywedyd
bod y llyfr yn anhepgor i bob Cymro."—Yr Athro W. J. Gruffydd, M.A.
O'R BALA I GENEVA. Yn y llyfr tra diddorol hwn rhoddir ambell gipolwg
ar y dyffrynnoedd a'r dinasoedd sydd rhwng y Bala a Geneva—rhwng
hen gartref meddwl Cymru, a hen gartref meddwl Ewrop. Y mae'n
llawn o swyn a chyfaredd "O.M."
"Ceir yma ddisgrifiadau na cheir cu godidocach, os eu hafal, yn ein
hiaith. Nid anghofir byth y golygfeydd a ddisgrifir yma, na'r teimladau
llawn a dwys a fynegir.—Yr Herald Cymraeg.
Eraill i ddilyn.
Ar worth gan Lyfrwerthwyr ymhobman, neu danfoner at
HUGHES A'I FAB, CYHOEDDWYR, WRECSAM.<noinclude><references/></noinclude>
lq6ll44ohvo130s48hq8cswi13xh85a
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/100
104
12920
39421
24144
2022-08-23T22:08:15Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>
{{c|WRECSAM}}
{{c|HUGHES A'i FAB,}}
{{c|CYHOEDDWYR.}}<noinclude><references/></noinclude>
pll6fhdexc1v4zuw6oohqb8solfix9m
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/22
104
12922
39380
24148
2022-08-23T20:21:01Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>na chynt. Gwnaeth i'w farch redeg mor gyflym ag
a allai, a gweled a wnaeth na thyciai iddo ei hymlid.
Yna y dywedodd Pwyll,—
"Ha forwyn, er mwyn y gŵr mwyaf a geri, aros fi."
"Arhosaf yn llawen," ebe hi, "a gwell fuasai i'th
farch pe gofynaset er ysmeityn."
Sefyll, ac aros, a wnaeth y forwyn, a chodi'r rhan o
wisg ei phen oedd am ei hwyneb, ac edrych arno, a
dechreu ymddiddan âg ef.
Arglwyddes," ebe Pwyll, "o ba wlad y doi, a pha
gerdded sydd arnat?"
"Cerdded ar fy negesau," ebe hi, "a da yw gennyf
dy weled di."
"Yr wyf yn dy groesawu," ebe ef. Ac yna meddwl a
wnaeth mai difwyn ganddo oedd gwedd pob morwyn
a gwraig a welsai erioed wrth ei gwedd hi.
Arglwyddes." ebe ef, "a ddywedi di i mi ddim o'th
negesau?"
Dywedaf, yn wir," ebe hithau, "pennaf neges i mi
oedd ceisio dy weled di."
'Dyna," ebe Pwyll, " y neges oreu gennyf fi dy
ddyfod di iddi. A ddywedi di i mi pwy wyt?
"Dywedaf, arglwydd," ebe hi, "Rhianon, merch
Hefeydd Hen wyf fi, a cheisir fy rhoddi i ŵr o'm
hanfodd. Ac ni fynnwn innau un gŵr
oherwydd fy nghariad atat ti. Ac ni
fynnaf eto os na wrthodi di fi. Ac i
wybod dy ateb am hynny y daethum i."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 22 crop).jpg|bawd|chwith|75px]]
"Yn wir," ebe Pwyll, "dyma fy ateb
i iti. Pe cawn fy newis o holl wragedd a
morynion y byd mai tydi a ddewiswn."
"Ie," ebe hithau, "os hynny a fynni cyn fy rhoddi i
ŵr arall, noda fan cyfarfod â mi."
"Goreu gennyf," ebe yntau Bwyll, po gyntaf, ac
yn y lle a fynni—penoda'r man cyfarfod."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
jnp3eiztpc2fj9qhnjui4lmo6yn2bca
39385
39380
2022-08-23T20:41:00Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>na chynt. Gwnaeth i'w farch redeg mor gyflym ag
a allai, a gweled a wnaeth na thyciai iddo ei hymlid.
Yna y dywedodd Pwyll,—
"Ha forwyn, er mwyn y gŵr mwyaf a geri, aros fi."
"Arhosaf yn llawen," ebe hi, "a gwell fuasai i'th
farch pe gofynaset er ysmeityn."
Sefyll, ac aros, a wnaeth y forwyn, a chodi'r rhan o
wisg ei phen oedd am ei hwyneb, ac edrych arno, a
dechreu ymddiddan âg ef.
Arglwyddes," ebe Pwyll, "o ba wlad y doi, a pha
gerdded sydd arnat?"
"Cerdded ar fy negesau," ebe hi, "a da yw gennyf
dy weled di."
"Yr wyf yn dy groesawu," ebe ef. Ac yna meddwl a
wnaeth mai difwyn ganddo oedd gwedd pob morwyn
a gwraig a welsai erioed wrth ei gwedd hi.
Arglwyddes." ebe ef, "a ddywedi di i mi ddim o'th
negesau?"
Dywedaf, yn wir," ebe hithau, "pennaf neges i mi
oedd ceisio dy weled di."
'Dyna," ebe Pwyll, " y neges oreu gennyf fi dy
ddyfod di iddi. A ddywedi di i mi pwy wyt?
"Dywedaf, arglwydd," ebe hi, "Rhianon, merch
Hefeydd Hen wyf fi, a cheisir fy rhoddi i ŵr o'm
hanfodd. Ac ni fynnwn innau un gŵr
oherwydd fy nghariad atat ti. Ac ni
fynnaf eto os na wrthodi di fi. Ac i
wybod dy ateb am hynny y daethum i."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 22 crop).jpg|bawd|chwith|100px]]
"Yn wir," ebe Pwyll, "dyma fy ateb
i iti. Pe cawn fy newis o holl wragedd a
morynion y byd mai tydi a ddewiswn."
"Ie," ebe hithau, "os hynny a fynni cyn fy rhoddi i
ŵr arall, noda fan cyfarfod â mi."
"Goreu gennyf," ebe yntau Bwyll, po gyntaf, ac
yn y lle a fynni—penoda'r man cyfarfod."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9xis5fhvefhqncf52ef1ggqvry2k62i
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/23
104
12923
39381
24149
2022-08-23T20:24:39Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Gwnaf, arglwydd," ebe hi. "Blwyddyn i heno yn
llys Hefeydd mi a baraf fod gwledd ddarparedig yn
barod erbyn dy ddyfod."
"Yn llawen," ebe yntau, "a minnau a fyddaf yn y
man cyfarfod."
Arglwydd," ebe hi, "trig yn iach, a chofia gyflawni'th addewid, ac ymaith yr af i."
A gwahanu a wnaethant, a dychwelyd wnaeth Pwyll
tua'i deulu a'i gyfeillion. A pha ofyn bynnag a fyddai
ganddynt am y forwyn, i chwedlau eraill y troai yntau.
Treulio y flwyddyn hyd yr amser penodedig a
wnaethant, a threfnu ei farchogion, ef yn ganfed farchog,
a myned rhagddo i lys Hefeydd Hen. Ac efe a ddaeth
i'r llys; a llawen fuwyd wrtho, a chynnull a llawenydd
ac arlwy mawr oedd yn ei aros. holl swyddogion y
llys a drefnwyd wrth ei gyngor. Trefnwyd y neuadd,
ac at y byrddau y daethant. Ac fel hyn yr eisteddasant,
—Hefeydd Hen ar un llaw i Bwyll, a Rhianon ar y llall,
a'r gweddill pob un fel y byddai ei anrhydedd. Bwyta a
gwledda ac ymddiddan a wnaethant. Ac ar ddechreu
y gyfeddach, wedi'r bwyd, hwy a welent yn dyfod i
mewn was gwineu mawr, brenhinol ei olwg, a gwisg o
bali am dano. A phan ddaeth i gyntedd y neuadd,
cyfarch gwell a wnaeth i Bwyll a'i gymdeithion.
"Gras y nef fo it, enaid," ebe Pwyll, "a dos i
eistedd."
"Nac af," ebe ef, "erfyniwr wyf, a'm neges a wnaf."
Gwna yn llawen," ebe Pwyll.
"Arglwydd," ebe ef, "atat ti y mae fy neges, ac i'w
gofyn gennyt y deuais."
"Pa arch bynnag a erchi di i mi, hyd y gallwyf ei
gael, i ti y bydd."
"Och," ebe Rhianon, " paham y rhoi di ateb felly?"
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
mwmrb7k68kvi9fq52nsuz5k9s4ad0vh
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/24
104
12924
39382
24151
2022-08-23T20:28:09Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Ond oni roddodd efe yr ateb, arglwyddes, yng
ngŵydd y gwŷr—da?" ebe'r llanc.
"Enaid," ebe Pwyll, "beth yw dy arch di?"
"Y wraig fwyaf a garaf yw Rhianon; ac i'w gofyn hi
a'r arlwy a'r wledd y sydd yma y daethum." Distewi
a wnaeth Pwyll, gan nad oedd ganddo ateb i'w roddi.
"Taw hyd y mynnot," ebe Rhianon.
"Ni fu gŵr yn fwy musgrell ar ei synwyr ei hun nag a fuost ti."
"Arglwyddes," ebe ef, "ni wyddwn i pwy oedd ef."
"Dyma y gŵr y mynasid fy rhoddi iddo o'm
hanfodd," ebe hi, "Gwawl, fab Clud, gŵr o fawr allu a
chyfoeth. A chan i ti ddywedyd y gair a ddywedaist,
dyro fi iddo, rhag anghlod i ti."
"Arglwyddes," ebe ef, "ni wn i pa ryw ateb yw
hwnnw, ac ni allaf fi wneud a ddywedi di byth."
"Dyro di fi iddo," ebe hi, a mi a wnaf na chaffo ef
fyfi byth."
"Pa ffurf y bydd hynny?" ebe Pwyll.
"Mi a roddaf i'th law god fechan, a chadw honno'n
dda. Ac efe a ofyn y wledd, a'r arlwy, a'r danteithion,
ac nid ydynt yn dy feddiant. A myfi a roddaf y wledd
i'r gwyr a'r teulu," ebe hi, "a dyna fydd dy ateb am
hynny. Am danaf finnau," ebe hi, "mi a wnaf gytundeb
âg ef i'w briodi flwyddyn i heno. Ac ymhen y flwyddyn,
bydd dithau a'r god hon gennyt gyda'th farchogion,—
tydi yn ganfed, yn y berllan uchod. A phan fo ef ar
ganol y digrifwch a'r gyfeddach, tyred dithau dy hun i
mewn, a dillad gwael am danat, a'r god hon yn dy law.
Ac na ofyn ddim namyn llond y gôd o fwyd. A minnau
a baraf," ebe hi, pe dodid ynddi hynny o fwyd a diod
sydd yn y saith gantref yma, na fydd yn llawnach na
chynt. Ac wedi bwrw llawer iddi, ef a ofyn i ti,— A
fydd lawn dy gôd di byth?' Dywed dithau.—' Na
fydd, oni chyfyd boneddwr tra chyfoethog, a gwasgu<noinclude><references/></noinclude>
37ymdypjitys0kvkjerr6ghmdk65q5y
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/25
104
12925
39383
24152
2022-08-23T20:34:59Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>à'r ddeudroed y bwyd sydd yn y gôd,' a dweyd, 'Digon
a roddwyd yma.' A minnau a baraf iddo fyned a sangu
y bwyd yn y gôd. A phan el ef, tro dithau y god oni
el ef dros ei ben i'r god, ac yna taro gwlwm ar gareiau
y gôd. A bydded corn canu da am dy wddf. A phan
fo ef yn rhwymedig yn y gôd, dod dithau lef ar dy gorn,
a bydded hyn yn arwydd rhyngot a'th farchogion. Pan
glywont hwy lef dy gorn, disgynnent hwythau at y llys."
"Arglwydd," ebe Gwawl, gweddus fyddai i mi gael
ateb am a ofynnais."
"Cymaint ag a ofynnaist," ebe Pwyll, ar sydd yn fy
meddiant i, ti a'i ceffi."
"Enaid," ebe hithau, Rhianon, am y wledd a'r
danteithion sydd yma, hyn a roddais i wyr Dyfed, a'r
teulu a'r niferoedd y sydd yma, y rhai hyn ni adawaf
fi eu rhoddi i neb. Blwyddyn i heno y bydd gwledd
ddarparedig yn y llys hwn i tithau, enaid, a deuaf yn
wraig i ti."
A Gwawl a gerddodd tua'i wlad. Pwyll yntau a
ddaeth i Ddyfed.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 25 crop).jpg|bawd|75px]]
A'r flwyddyn honno a dreuliodd pawb ohonynt hyd
amser y wledd oedd yn llys Hefeydd Hen. Gwawl
fab Clud a ddaeth tua'r wledd oedd
ddarparedig iddo, daeth i'r llys, a llawen
fuwyd wrtho. Pwyll Pen Annwn yntau
a ddaeth i'r berllan gyda'i farchogion,—
ef yn ganfed fel y gorchymynasai Rhianon
iddo, a'r god ganddo. Gwisgoedd bratiog trymion roddodd Pwyll am dano, a llopanau am ei draed. A phan wybu eu bod ar ddechreu y gyfeddach wedi bwyta,
aeth rhagddo i'r neuadd. Ac wedi dyfod i gyntedd y
neuadd, cyfarch gwell a wnaeth i Wawl fab Clud, a'i
gydymdeithion o wŷr a gwragedd.
"Duw a fyddo dda wrthyt," ebe Gwawl, "a
chroesaw i ti"
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
iijqvz9ksmu5i8wln4q6n8uea7fb0l5
39384
39383
2022-08-23T20:40:31Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>à'r ddeudroed y bwyd sydd yn y gôd,' a dweyd, 'Digon
a roddwyd yma.' A minnau a baraf iddo fyned a sangu
y bwyd yn y gôd. A phan el ef, tro dithau y god oni
el ef dros ei ben i'r god, ac yna taro gwlwm ar gareiau
y gôd. A bydded corn canu da am dy wddf. A phan
fo ef yn rhwymedig yn y gôd, dod dithau lef ar dy gorn,
a bydded hyn yn arwydd rhyngot a'th farchogion. Pan
glywont hwy lef dy gorn, disgynnent hwythau at y llys."
"Arglwydd," ebe Gwawl, gweddus fyddai i mi gael
ateb am a ofynnais."
"Cymaint ag a ofynnaist," ebe Pwyll, ar sydd yn fy
meddiant i, ti a'i ceffi."
"Enaid," ebe hithau, Rhianon, am y wledd a'r
danteithion sydd yma, hyn a roddais i wyr Dyfed, a'r
teulu a'r niferoedd y sydd yma, y rhai hyn ni adawaf
fi eu rhoddi i neb. Blwyddyn i heno y bydd gwledd
ddarparedig yn y llys hwn i tithau, enaid, a deuaf yn
wraig i ti."
A Gwawl a gerddodd tua'i wlad. Pwyll yntau a
ddaeth i Ddyfed.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 25 crop).jpg|bawd|100px]]
A'r flwyddyn honno a dreuliodd pawb ohonynt hyd
amser y wledd oedd yn llys Hefeydd Hen. Gwawl
fab Clud a ddaeth tua'r wledd oedd
ddarparedig iddo, daeth i'r llys, a llawen
fuwyd wrtho. Pwyll Pen Annwn yntau
a ddaeth i'r berllan gyda'i farchogion,—
ef yn ganfed fel y gorchymynasai Rhianon
iddo, a'r god ganddo. Gwisgoedd bratiog trymion roddodd Pwyll am dano, a llopanau am ei draed. A phan wybu eu bod ar ddechreu y gyfeddach wedi bwyta,
aeth rhagddo i'r neuadd. Ac wedi dyfod i gyntedd y
neuadd, cyfarch gwell a wnaeth i Wawl fab Clud, a'i
gydymdeithion o wŷr a gwragedd.
"Duw a fyddo dda wrthyt," ebe Gwawl, "a
chroesaw i ti"
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
2b8nwf9vtakxtfdkc6nqe8dypb50z59
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/26
104
12926
39396
24153
2022-08-23T20:54:34Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Arglwydd," ebe yntau, "Duw a dalo iti, ar neges yr
wyf atat."
"Y mae iti groesaw," ebe Gwawl, ac os gofynni i mi
rywbeth rhesymol, ti a'i cai yn llawen."
"Rhesymol, arglwydd," ebe ynteu, "ni ofynnaf ond
rhag eisiau, sef yr arch a archaf,—llond y gôd fechan a
weli di o fwyd."
'Gofyn di—draha yw hynny," ebe Gwawl, "ti a'i cai
yn llawen. Dygwch fwyd iddo."
Rhifedi mawr o wyr a godasant i fyny gan ddechreu
llenwi y god. Ac er a fwrid iddi, ni byddai lawnach na
chynt.
"Ha ddyn ! "ebe Gwawl, a fydd lawn dy god di
byth!"
6
"Na fydd," ebe Pwyll, er a ddoder ynddi byth, oni
chyfyd boneddwr fedd dir a daear a chyfoeth, a sangu'r
bwyd yn y god â'i ddeudroed a dweyd,—Digon a ddodwyd yma.'
"Cyfod," ebe Rhianon wrth Wawl fab Clud, "i fyny
ar fyrder."
'Cyfodaf yn llawen," ebe ef.
A chododd i fyny a rhoddodd ei ddeudroed yn y god;
a throdd Pwyll y gôd nes oedd Gwawl dros ei ben ynddi,
cauodd y gôd yn gyflym, a tharawodd ar y
careiau. Canodd ei gorn, ac ar hynny dyma y gwŷr
yn dylifo i'r llys, ac yn cymryd pawb o'r nifer a ddaeth
gyda Gwawl a'u dodi yn y carchar. Taflodd Pwyll y
bratiau carpiog a'r llopanau oddiam dano, a phan ddelai
ei wŷr i mewn, tarawai pob un ddyrnod ar y god, gan
ofyn,"Beth sydd yma? "Broch," ebe hwythau.
Felly chware â'r god a wnaethant, ac fel hyn y
chwareuent,—tarawai pob un y gôd naill ai â'i droed,
ynte â'i ffon. Ac fel y deuai pob un i fewn, gofynnai,—
"Pa chware yw hwn?"
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
69dxp01k7ahls1d9arfaub12blovnpb
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/27
104
12927
39397
24154
2022-08-23T20:58:14Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Chware Broch yng nghôd," ebe hwythau.
Dyma pryd y chwareuwyd "Broch yng nghôd "
gyntaf.
'Arglwydd," ebe'r gŵr o'r god, pe gwrandewit
fyfi, nid wyf yn haeddu fy nghuro mewn côd."
"Gwir a ddywed," ebe Hefeydd Hen, "iawn yw it ei
wrando, ni haedda hyn."
"Ie," ebe Pwyll, "mi a wnaf dy gyngor amdano ef."
'Dyma fy nghyngor," ebe Rhianon. "Yr wyt yn y
lle y perthyn arnat lonyddu y rhai sydd yn gofyn dy
ffafr a'r cerddorion. Gad iddo ef roddi i bawb drosot,"
ebe hi, "a chymer ymrwymiad ganddo na bo ymofyn
na dial byth amdano. Digon yw hynny o gosb arno."
"Efe a gaiff hynny yn llawen," ebe'r gŵr o'r god.
"Minnau a'i cymeraf yn llawen," ebe Pwyll, os
dyna gyngor Hefeydd a Rhianon."
Hynny yw ein cyngor ni," ebe hwynt.
"Cymeraf ef," ebe Pwyll, "cais feichiau drosot."
"Ni a fyddwn drosto," ebe Hefeydd, "hyd oni fydd
ei wyr yn rhydd i fyned drosto."
Ar hynny, gollyngwyd ef o'r gôd a rhyddhawyd ei
oreu-wyr.
"Gofyn weithion i Wawl am feichiau," ebe Hefeydd,
"ni a adwaenom y neb y dylid eu cymryd ganddo."
Enwodd Hefeydd y meichiafon. "Llunia dy amod
dy hun," ebe Gwawl.
Digon yw gennyf fi fel y lluniodd Rhianon," ebe
Pwyll.
"Ie, arglwydd," ebe Gwawl, "briwedig wyf fi, a
doluriau mawr a gefais, ac y mae yn rhaid i mi wrth
enaint, ac ymaith yr af os caniatei. A mi a adawaf
wyr-da yn y lle yma i ateb pawb ar a'th ofynno."
Yn llawen," ebe Pwyll, a gwna dithau hynny."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
od9easikzrwwzd5vobzh0001ggider9
Tudalen:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf/67
104
20479
39275
2022-08-23T12:23:42Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>y galwasid hwy at y bar, nad dyma'r llys oll wedi duo yn
saith hyllach nag o'r blaen, a grydwst a chyffro mawr o gylch
yr orseddfainc, a'r Angeu yn lasach nag erioed. Erbyn
ymorol, un o genadon Luciffer a ddaethai â llythyr at Angeu,
yng nghylch y saith garcharor hyn; ac ym mhen ennyd, parodd
Tynged ddarllen y llythyr ar osteg; ac hyd yr wyf yn cofio,
dyma'r geiriau:—
<blockquote>''Luciffer, Brenin Breninoedd y Byd, Tywysog Annwn a Phrif Reolwr y Dyfnder, At ein naturiol Fab, y galluocaf ddychrynadwy Frenin Angeu: cyfarch, a goruchafiaeth, ac ysbleddach<ref>'Ysbleddach',yn ol y Dr. ''Dafis'', yw ''lusus oblectamentum''; sef, chwareu, difyrwch, maldod, sarllach: ond yn ol y Dr. ''Puw, spoil, prey, or booty'', yw ystyr y gair. Dealla ''Ioan Walters'' a ''Thomas Richards'' ef yr un modd a Dafis. Ond nid yw yn ymddangos i mi fod neb o'r ystyron hyn yn cydweddu yn hollol â'r lle hwn a thybiaf mai ''cyfathrach, cynghrair'', neu ''gydbleidiaeth'', a olygir wrtho, ac mai ''alliance'' yw y cyfystyr agosaf iddo yn y Seisoneg.</ref> dragwyddol.''</blockquote>
Yn gymmaint a darfod i rai o'n cenadon cyflym, sy'n
wastad allan ar ysbî, hysbysu i ni ddyfod gynneu i'ch
breninllys saith garcharor o'r saith rywogaeth ddihiraf yn y
byd, a pheryclaf, a'ch bod chwi ar fedr eu hysgwyd tros y
geulan i'm teyrnas i: eich cynghori yr wyf fi i brofi pob
ffordd bosibl i'w gollwng hwy yn ou hol i'r byd; gwnânt yno
fwy o wasanaeth i chwi am ymborth, ac i minnau am well
cwmni: canys gwell genym eu lle na'u cwmpeini; cawsom
ormod o heldrin<ref>Trafferth, ffwdan, helgur, helbul</ref> gyda'u cymheiriaid hwy er's talm, a'm llywodraeth i yn gythryblus eisys. Am hyny, trowch hwy yn eu hol,
neu gedwch gyda chwi hwynt. O blegid myn y goron uffernol, os bwri hwy yma, mi a faluriaf tan seiliau dy deyrnas di,
hyd oni syrthio yn un â'm teyrnas fawr fy hun.
''<blockquote>'O'n Breninllys ar Sugnedd yn y Fallgyrch<ref>Y fallgyrch' (mall—cyrch)=cyrch neu gyrchfa y Fall; priflys neu brif neuadd y cythreuliaid; cynghethernan: ''pandemonium''.</ref> eirias,<ref>Llosg, gwynias, chwilboeth, tanllyd.</ref> yn y flwyddyn o'n Teyrnasiad, 5425.'</blockquote>''
Safodd y brenin Angeu, â'i wep yn wyrdd ac yn las, ennyd
ar ei gyfyng gynghor. Ond tra bu e'n myfyrio, dyma Dynged
yn troi ato'r fath guwch haiarnddu a wnaeth iddo grynu.
Syre,' ebr ef, edrychwch beth a wneloch; ni feddiaf fi<noinclude><references/></noinclude>
i6n8k3duvn6qalgudlb33vd0i16ywmb
Tudalen:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf/68
104
20480
39276
2022-08-23T12:38:15Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>ollwng neb yn ol trwy derfyn-glawdd tragwyddoldeb y wal
ddiadlam, na chwithau ou llochi<ref>Llochesu, achlesu, noddi</ref> hwy yma; am hyny, gyrwch
hwynt ym mlaen i'w distryw, heb waethaf i'r Fall fawr; fe
fedrodd drefnu llawer dalfa o fil neu ddeng-mil o eneidiau,
bob un i'w le mewn mynyd; a pha'r galedi fydd arno yr
awran gyda saith, er eu perycled? Pa ddelw bynag, pe troent
y llywodraeth uffernol tros ei cholyn, gyr di hwynt yno yn
sydyn, rhag ofn i mi gael gorchymmyn i'th daro di yn ddim
cyn dy amser. Am ei fygythion ''ef'', nid ynt ond celwyddog:
canys er bod dy ddyben di a'r henddyn draw (gan edrych ar
Amser) yn nesau o fewn ychydig ddalenau, yn fy llyfr disomiant i; eto nid rhaid i ti unon<ref>'Unon' (un ofn)=ofni; tybio, meddylied.</br>*Onid rhaid unon na ddichon dim tramgwydd ddamwain i'r Eglwys, pa raid, ynte, wrth enwau diles yr esgobion?'—''Morus Cyffin''.</ref> soddi at Luciffer; er däed
fyddai gan bawb yno dy gael di, eto byth nis cânt; o blegid
mae'r creigiau dur a diemwnt<ref>Adamant; y maen caletaf</ref> tragwyddol sy'n toi Annwn,
yn rhy gedyrn o beth i'w malurio.' Ar hyny galwodd Angeu,
yn gyffrous, am un i ysgrifenu yr ateb fel hyn:—
''<blockquote>'Angeu, Frenin y Dychryniadau, Cwnewerwr y Cwnowerwyr,
At ein parchedicaf Gdr a'n Cymmydog Luciffer, Brenin
Hirnos, Penllywodraethwr y Llynclyn Diffwys: anerch.'</blockquote>''
Ar ddwfn ystyried eich breninol ddymuniant hwn, gwelsom
yn fuddiolach, nid yn unig i'n llywodraeth ni, eithr hefyd i'ch
teyrnas helaeth chwithau, yru y carcharorion hyn bellaf bai
bosibl oddi wrth ddrysau'r wal ddiadlam, rhag i'w sawyr
drewedig ddychrynu yr holl Ddinas Ddienydd, fel na ddel
dyn byth i dragwyddoldeb o'r tu yma i'r agendor; ac felly ni
chawn i fyth oeri fy ngholyn, na chwithau ddim cwsmeriaeth
rhwng daiar ac uffern. Eithr gadawaf i chwi eu barnu a'u
bwrw i'r celloedd a weloch chwi gymhwysaf a sicraf iddynt.
''<blockquote>'O'm Breninllys Isaf yn y Gollborth<ref>Porth y colledigion; y porth yr ä'r colledigion drwyddo</ref> Fawr ar Ddistryw: Er blwyddyn adnewyddiad fy nheyrnas, 1670.'</blockquote>''
Erbyn clywed hyn oll, yr oeddwn innau yn ysu am gael gwybod pa ryw bobl allai'r seithnyn hyny fod, a'r diawl-<noinclude><references/></noinclude>
sv1i0hz5vbn7yysk2oqrousu9yv060u
39277
39276
2022-08-23T12:39:42Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>ollwng neb yn ol trwy derfyn-glawdd tragwyddoldeb y wal
ddiadlam, na chwithau ou llochi<ref>Llochesu, achlesu, noddi</ref> hwy yma; am hyny, gyrwch
hwynt ym mlaen i'w distryw, heb waethaf i'r Fall fawr; fe
fedrodd drefnu llawer dalfa o fil neu ddeng-mil o eneidiau,
bob un i'w le mewn mynyd; a pha'r galedi fydd arno yr
awran gyda saith, er eu perycled? Pa ddelw bynag, pe troent
y llywodraeth uffernol tros ei cholyn, gyr di hwynt yno yn
sydyn, rhag ofn i mi gael gorchymmyn i'th daro di yn ddim
cyn dy amser. Am ei fygythion ''ef'', nid ynt ond celwyddog:
canys er bod dy ddyben di a'r henddyn draw (gan edrych ar
Amser) yn nesau o fewn ychydig ddalenau, yn fy llyfr disomiant i; eto nid rhaid i ti unon<ref>'Unon' (un ofn)=ofni; tybio, meddylied.</br>*Onid rhaid unon na ddichon dim tramgwydd ddamwain i'r Eglwys, pa raid, ynte, wrth enwau diles yr esgobion?'—''Morus Cyffin''.</ref> soddi at Luciffer; er däed
fyddai gan bawb yno dy gael di, eto byth nis cânt; o blegid
mae'r creigiau dur a diemwnt<ref>Adamant; y maen caletaf</ref> tragwyddol sy'n toi Annwn,
yn rhy gedyrn o beth i'w malurio.' Ar hyny galwodd Angeu,
yn gyffrous, am un i ysgrifenu yr ateb fel hyn:—
''<blockquote>'Angeu, Frenin y Dychryniadau, Cwncwerwr y Cwncwerwyr,
At ein parchedicaf Gâr a'n Cymmydog Luciffer, Brenin Hirnos, Penllywodraethwr y Llynclyn Diffwys: anerch.'</blockquote>''
Ar ddwfn ystyried eich breninol ddymuniant hwn, gwelsom
yn fuddiolach, nid yn unig i'n llywodraeth ni, eithr hefyd i'ch
teyrnas helaeth chwithau, yru y carcharorion hyn bellaf bai
bosibl oddi wrth ddrysau'r wal ddiadlam, rhag i'w sawyr
drewedig ddychrynu yr holl Ddinas Ddienydd, fel na ddel
dyn byth i dragwyddoldeb o'r tu yma i'r agendor; ac felly ni
chawn i fyth oeri fy ngholyn, na chwithau ddim cwsmeriaeth
rhwng daiar ac uffern. Eithr gadawaf i chwi eu barnu a'u
bwrw i'r celloedd a weloch chwi gymhwysaf a sicraf iddynt.
''<blockquote>'O'm Breninllys Isaf yn y Gollborth<ref>Porth y colledigion; y porth yr ä'r colledigion drwyddo</ref> Fawr ar Ddistryw: Er blwyddyn adnewyddiad fy nheyrnas, 1670.'</blockquote>''
Erbyn clywed hyn oll, yr oeddwn innau yn ysu am gael gwybod pa ryw bobl allai'r seithnyn hyny fod, a'r diawl-<noinclude><references/></noinclude>
f8ce8wcft925zuxujg8zorqi75suphw
Tudalen:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf/69
104
20481
39278
2022-08-23T12:59:23Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>iaid eu hunain yn eu harswydo cymmaint. Ond cyn pen
nemor, dyma Glarc y Goron yn eu galw hwy wrth eu henwau,
fel y canlyn: 'Meistr Medleiwr,<ref>''Meddler'': ymyrwr, dyn ymyrgar, ymhelwr</ref> alias<ref>'Alias'=gair Lladin, arferedig yn aml yn y gyfraith, yn dynodi, ''neu amgen, fel arall, mewn modd arall.''</ref> Bys ym mhob Brywes.'
Yr oedd hwn mor chwidr a phrysur yn fforddio'r lleill,
nad oedd e'n cael mo'r ennyd i ateb trosto ei hun, nes
Angeu fygwth ei hollti â'i saeth. Yna, 'Meistr Enllibiwr, alias
Gelyn y Geirda.' Dim ateb. Mae e'n orchwylus<ref>Tra gwylaidd, gorwylaidd, gwyl iawn, yswil</ref> glywed
ei deitlau,' eb y trydydd, 'nis gall aros mo'r llysenwau.' 'Ai
tybied,' eb yr Enllibiwr, 'nad oes deitlau i chwithau?'
'Gelwch,' ebr ef, Meistr Rhodreswr Meldafod, alias Llyfn y
Llwne, alias Gwên y Gwenwyn.' 'Redi,'<ref>''Ready'': parod, yn barod</ref> ebr merch oedd
yno, tan ddangos y Rhodreswr. O,' ebr yntau, Madam
Marchoges! eich gwasanaethwr tlawd; da genyf eich gweled
yn iach, ni welais i erioed ferch harddach mewn clos;<ref>Llodrau: brecches</ref> ond,
och feddwl druaned yw'r wlad ar eich ol am lywodraethwraig odiaeth! eto eich cwmni hyfryd chwi a wna uffern ei hun yn beth gwell.' 'O fab y fall fawr!' ebr hi; 'nid rhaid i
neb gyda thi yr un uffern arall; yr wyt ti yn ddigon.' Yna
galwodd y criwr, 'Marchoges, alias Meistres y Clos.' 'Redi,'
eb rhywun arall; ond hi ni ddywedodd air, eisieu ei galw hi Madam.
Yn nesaf, galwyd Bwriadwr Dyfeisiau, alias Sion o
bob Crefft. Ond ni atebai hwnw chwaith; yr oedd ef yn prysur
ddyfeisio'r ffordd i ddianc rhag Gwlad yr Anobaith. Redi,
redi,' ebr un o'i ol; 'dyna fo yn ysbio lle i dori eich breninllys, ac oni wiliwch, mae ganddo gryn ddyfais i'ch erbyn.'
Ebr y Bwriadwr, 'Gelwch yntau, yn rhodd, Meistr Cyhuddwr
ei Frodyr, alias Gwyliwr y Gwallau, alias Lluniwr Achwynion.'
'Redi, redi, dynia fo,' ebr Cecry Cyfreithgar; canys
gwyddai bob un henw'r llall, ond ni addefai neb mo'i henw ei
hunan. 'Gelwch chwithau,'<ref>'Gelw chwitheu', arg. 1703, 1755, 1759, a 1774; 'gelwch chwitheu,' arg. 1768; 'gelwir chwitheu,' rhai diweddarach.</ref> ebr Cyhuddwr, 'Meistr Cecryn
Cyfreithgar, alias Cwmbrus y Cyrtiau,"<ref>''Cumbrous'': rhwystrus; un a fyddo yn rhwystr</ref> "Tystion, tystion o
honoch, fel y galwodd y cnaf fi,' ebr Cecryn. 'Hai, hai,'
ebr Angeu, 'nid wrth y bedyddfaen, ond wrth y beiau, yr
henwir pawb yn y wlad yma; a thrwy eich cenad, Meistr<noinclude><references/></noinclude>
trm00n2c21vldod2crmnhp62xkh8km9
Tudalen:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf/70
104
20482
39279
2022-08-23T13:03:56Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Cecryn, dyna eich henwau a saif arnoch o hyn allan byth.'
'Aie,' ebr Cecryn, 'myn diawl, mi wnaf yn hallt i chwithau; er y gallech fy lladd, nid oes genych ddim awdurdod
i'm llysenwi. Mi rof gydgwyn am hyny ac am gamgarchariad arnoch chwi a'ch câr Luciffer, yng nghwrt Cyfiawnder.'
Erbyn hyn gwelwn fyddinoedd Angeu wedi ymdrefnu ac
ymarfogi, a'u golwg ar y brenin am roi'r gair. Yna, ebr
y brenin, wedi ymsythu ar ei freninfainc, 'Fy lluoedd ofnadwy,
anorchfygol, na arbedwch ofal a phrysurdeb i hebrwng y carcharorion hyn allan o'm terfynau i, rhag diwyno fy ngwlad; a bwriwch hwy yn rhwym tros y dibyn diobaith, a'u penau yn
isaf. Ond yr wythfed, y gwr Cwmbrus yna, sy'n fy mygwth
i, gedwch ef yn rhydd uwch ben y geulan tan gwrt Cyfiawnder, i brofi gwneyd ei gwyn yn dda i'm herbyn i, os geill.' A
chyda'i fod e'n eistedd, dyma'r holl fyddinoedd marwol wedi
amgylchu a rhwymo'r carcharorion, ac yn eu cychwyn tua'u
lletty. A minnau wedi myned allan, ac yn lled-ysbio ar eu
hol, Tyred yma,' ebr Cwsg, ac a'm cipiodd i ben y tŵr uchaf
ar y llys. Oddi yno gwelwn y carcharorion yn myned
rhagddynt i'w dienydd tragwyddol. A chyn pen nemor,
cododd pwff o gorwynt, ac a chwalodd y niwl pygdew cyffredin oedd ar wyneb Tir Anghof, onid aeth hi yn llwyd oleu,
lle gwelwn i fyrdd fyrddiwn o ganwyllau gleision; ac wrth y
rhai hyny, ces olwg o hirbell ar fin y geulan ddiwaelod: ond
os golwg dra ochryslawn oedd hòno, yr oedd yno uwch ben
olwg erchyllach na hithau, sef Cyfiawnder ar ei gorseddfainc
yn cadw drws uffern, ar frawdle neillduol uwch ben y safn, i
roi barn ar y colledigion fel y delont. Gwelwn daflu'r lleill
bendramwnwgl, a Checryn yntau yn rhuthro i daflu ei hun
tros yr ymyl ofnadwy, rhag edrych unwaith ar gwrt Cyfiawnder; canys, och! yr oedd yno olwg rydost i wyneb euog. Nid
oeddwn i ond ysbio o hirbell; eto mi a welais fwy o erchylldod
arswydus nag a fedraf fi yr awran ei draethu, nac a fedrais i
y pryd hyny ei oddef; canys ymdrechodd a dychlamodd fy
ysbryd gan y dirfawr ddychryn, ac ymorchestodd mor egnïol,
oni thorodd holl gloiau Cwsg, a dychwelodd fy enaid i'w
chynnefin swyddau: a bu lawen iawn genyf fy ngweled fy hun
eto ym mysg y rhai byw; a bwriedais fyw wellwell, gan fod
yn esmwythach genyf gan mlynedd o gystudd yn llwybrau
sancteiddrwydd, na gorfod gweled cip arall ar erchylldod y
noson hòno.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ijseqawwqyjtqwzowyj9tewfy2uf4qx
Tudalen:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf/71
104
20483
39280
2022-08-23T13:10:47Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|AR Y DÔN A ELWIR LEAVE LAND,' NEU GADAEL Y TIR."}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"
|<poem>
1. GADAEL tir, a gadael tai
(Byr yw'r rhwysg i ddyn barhau),
Gadael pleser, mwynder mêl,
A gadael uchel achau.
2. Gadael nerth, a thegwch pryd,
Gadael prawf a synwyr ddrud,
Gadael dysg, a cheraint da,
A phob anwyldra'r hollfyd.
3. Oes dim help rhag Angeu gawr,
Y carn-lleidr, mwrdriwr mawr,
Sy'n dwyn a feddom, ddrwg a da,
A ninnau i'w gigfa gegfawr!
4. Gwyr yr aur, ond gwych a fai
Gael fyth fwynhau'ch meddiannau ;
Mael<ref name=mael>Mael,' arg. 1703; 'mal,' y rhai diweddar</ref> y gwnewch chwi rhyngoch rodd,
A ryngo fodd i'r Angeu.
5. Chwi rai glân o bryd a gwedd,
Sy'n gwallio<ref>2 Gwel t. 33, n. 1.</ref> gorseddfeinciau!
Mael<ref name=mael/> trwsiwch chwithau'ch min
I ddallu'r brenin Angeu.
6. Chwi'r ysgafnaf ar eich troed,
Yng ngrymus oed eich blodau,
Ymwnewch i ffoi, a chwi gewch glod,
O diengwch rhag nod Angeu.
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
m7wmjuy0v2k8hsqb1hjr7gyksgiczpa
39281
39280
2022-08-23T13:11:07Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|AR Y DÔN A ELWIR LEAVE LAND,' NEU GADAEL Y TIR."}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"
|<poem>
1. GADAEL tir, a gadael tai
(Byr yw'r rhwysg i ddyn barhau),
Gadael pleser, mwynder mêl,
A gadael uchel achau.
2. Gadael nerth, a thegwch pryd,
Gadael prawf a synwyr ddrud,
Gadael dysg, a cheraint da,
A phob anwyldra'r hollfyd.
3. Oes dim help rhag Angeu gawr,
Y carn-lleidr, mwrdriwr mawr,
Sy'n dwyn a feddom, ddrwg a da,
A ninnau i'w gigfa gegfawr!
4. Gwyr yr aur, ond gwych a fai
Gael fyth fwynhau'ch meddiannau ;
Mael<ref name=mael>Mael,' arg. 1703; 'mal,' y rhai diweddar</ref> y gwnewch chwi rhyngoch rodd,
A ryngo fodd i'r Angeu.
5. Chwi rai glân o bryd a gwedd,
Sy'n gwallio<ref>2 Gwel t. 33, n. 1.</ref> gorseddfeinciau!
Mael<ref name=mael/> trwsiwch chwithau'ch min
I ddallu'r brenin Angeu.
6. Chwi'r ysgafnaf ar eich troed,
Yng ngrymus oed eich blodau,
Ymwnewch i ffoi, a chwi gewch glod,
O diengwch rhag nod Angeu.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
tu781n73gq5gx1qor2topwvvbjjex6d
Tudalen:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf/72
104
20484
39282
2022-08-23T13:26:10Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"
|<poem>
7. Mae clod i ddawns a pheraidd gân,
Am wario aflan ddrygau:
Ond mawr na fedrai sioncrwydd Ffrainc
Rygyngu caine rhag Angeu.
8. Chwychwi drafaelwyr môr a thud,<ref>Tir</ref>
A'r byd i gyd a'i gyrau,
Yn rhodd, a welsoch mewn un lle
Ryw gongl gre' rhag Angeu?
9. Chwi 'sgolheigion, a gwŷr llys,
Sy'n deall megys duwiau!
A rowch chwi 'm mysg eich dysg a'ch dawn
Ryw gynghor iawn rhag Angeu?
10. Y byd, y cnawd, a'r cythraul yw
Prif elynion pob dyn byw;
Ac eto gwiliwch Angeu gawr,
O'r gollborth fawr ar Ddistryw.
11. Son am Angeu nid oes bris,
A'i gollborth, a'i ddiang-borth lys;
Ond beth pan elech di dy hun,
Oes fater p'r un o'r ddeu-lys?
12. Nid oes yma ronyn pris,
Fyn'd tros y strip<ref>Llain; dernyn hirgul neu hirfain. Strip' yw argraffiad yr awdwr; a thebygol mai strip a fwriedid; ac felly y darllen argraffiadau Durston, un 1768, a 1774. Ystryd' a geir yn yr argraffiadau mwy diweddar.</ref> yn uwch neu'n is;
Nid yw'r bythol bethau mawr,
I'th dyb di'n awr ond breubys.<ref>Briwsion, tameidiau, catiau, teilchion, cyrbibion</ref>
13. Ond pan fo'r Angeu 'm mron dy ddal,
Wrth odre'r wal ddiadlam,
Gwybydd y bydd iti bris,
Os cemi ris yn lledgam.
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
387r8a97qd1hvbfo8dy693iyxx9nkt1
39283
39282
2022-08-23T13:27:06Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"
|<poem>
7. Mae clod i ddawns a pheraidd gân,
Am wario aflan ddrygau:
Ond mawr na fedrai sioncrwydd Ffrainc
Rygyngu caine rhag Angeu.
8. Chwychwi drafaelwyr môr a thud,<ref>Tir</ref>
A'r byd i gyd a'i gyrau,
Yn rhodd, a welsoch mewn un lle
Ryw gongl gre' rhag Angeu?
9. Chwi 'sgolheigion, a gwŷr llys,
Sy'n deall megys duwiau!
A rowch chwi 'm mysg eich dysg a'ch dawn
Ryw gynghor iawn rhag Angeu?
10. Y byd, y cnawd, a'r cythraul yw
Prif elynion pob dyn byw;
Ac eto gwiliwch Angeu gawr,
O'r gollborth fawr ar Ddistryw.
11. Son am Angeu nid oes bris,
A'i gollborth, a'i ddiang-borth lys;
Ond beth pan elech di dy hun,
Oes fater p'r un o'r ddeu-lys?
12. Nid oes yma ronyn pris,
Fyn'd tros y strip<ref>Llain; dernyn hirgul neu hirfain. Strip' yw argraffiad yr awdwr; a thebygol mai strip a fwriedid; ac felly y darllen argraffiadau Durston, un 1768, a 1774. Ystryd' a geir yn yr argraffiadau mwy diweddar.</ref> yn uwch neu'n is;
Nid yw'r bythol bethau mawr,
I'th dyb di'n awr ond breubys.<ref>Briwsion, tameidiau, catiau, teilchion, cyrbibion</ref>
13. Ond pan fo'r Angeu 'm mron dy ddal,
Wrth odre'r wal ddiadlam,
Gwybydd y bydd iti bris,
Os cemi ris yn lledgam.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
c9i38g40uylu1lkmb0csphmbvwstf5q
Tudalen:Gweledigaethau y bardd cwsg (IA gweledigaethauy00wynn).pdf/73
104
20485
39284
2022-08-23T13:30:10Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"
|<poem>
14. Pan fo d'enaid am y clo,
A myn'd'<ref>Yn myn'd?</ref> i'r fawr dragwyddol fro,
Oes bris wrth agor cil y ddor,
Pa du i'r agendor fyddo?
15. Credu ac edifarhau,
A buchedd sanctaidd, a gwelläu,<ref>Y gwellâu,' arg. 1703.</ref>
Y rhai'n yw'r unig help i ddyn
Rhag ing a cholyn Angeu.
16. Gwael y gweli'r rhai'n yn awr;
Ond wrth fudo i'r byd mawr,
Tydi a'u prisi'n fwy na hyn,
Ar fin dy derfyn dirfawr.
17. Pan fo'r byd i gyd ar goll,
A'i fwynder oll ar d'ollwng,
Anfeidrol fydd eu pris a'u gwerth,
Wrth gae yr anferth gyfwng.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
n3rmfmzna48u72ic728sf10f4w04bjy
Nodyn:Left
10
20486
39288
2022-08-23T13:39:17Z
AlwynapHuw
1710
Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '<includeonly><div style="text-align:left; margin-left:{{{offset|{{{2|0}}}}}}">{{{1}}}</div></includeonly><noinclude> </noinclude>'
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><div style="text-align:left; margin-left:{{{offset|{{{2|0}}}}}}">{{{1}}}</div></includeonly><noinclude>
</noinclude>
nzncxj0xi0q81aei8veswx1g7ejui87
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/20
104
20487
39301
2022-08-23T13:54:28Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Yn eu hynod andwyo 'u hunain,
Trwy ddilyn gormod chwant y cnawd,
Yn wynebu'n dylawd anibenn.
A gwagedd gwaeledd, 'rydwy'n gweled,
Y cau a'r gwasgu mae gwisgiad merched,
Tra fo'r llanerch wantan heb ei chau,
Rhwag eu garrau nhw yn agored.
'''''Tom.''''' Wel dyna ddarluniad unig
O'r ffrwythau gwaharddeddig,
A'r gorchymyn sydd yn gofyn bod
Ufudd-dod nod enwedig.
O ran y peth sydd wan a meddal,
Mae'n fwy gogoniant iddo gael ei gynal;
Nid rhaid i'r iach wrth feddyg drud,
Tra tyfo mewn bywyd diofal.
Nid rhaid diolch i'r lladron lledrydd,
Os ffaelia'n hwy gael gan gloiau neu welydd,
Mwy nag rhaid diolch mewn llawer lle,
I faeni meline am lonydd.
Und hawdd cadw cestyll neu'r cistiau fo heb dare
'Does orchest oruchel ond i'r bwn a ymdrecho,
Ac ymladdo'n erbyn dyn a Diawl
Yn ollawl ac a yaillo
'''''Gwidd''''', Nid pobl ymdrechgar bagar eu hagwedd,
Ond rhai pur galon weiniad sydd gani yn fy ngwinedd
Rhai llyrfon ymddygiad,a llawer o ddogi,
Sy fynycha'n cael eu rhwydo a'i dyludo i dylodi.
Mae mhobl i, druain, bob rhyw droiau,
Yn hawdd eu hadnabod wrth wedd eu hwynebau
Sef y dua ei grys, a'r gwyna ei esgid,
A'r siwrwd ei gefen fydd yn siarad mewn gofid.
Mr.Bwccwl o bob pâr, a Mr.Cysgu'n hir y boreu,
A Mr. Clox tinau agored. a Mr. Clos tan ei arau,
A Mr Di ''fforcest'', a Mr. Gwag ei ''ffircen'',
A Mr. Lled lonydd, a Mr. Llwyd wlanen.
A gwragedd lled hollawl,sef Madam Gywn tyllog
A Madam Bess Geglom, a Sian Bais Gaglog,
A Madam Oer lewyrch, a Madami War leuog,
A Madam Geunor ddrewllyd, a Madam Gwen ddrylliog.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9r130siwsdyu6xsgna55asu18l2bm42
39328
39301
2022-08-23T17:05:25Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Yn eu hynod andwyo 'u hunain,
:Trwy ddilyn gormod chwant y cnawd,
:Yn wynebu'n dylawd anibenn.
:A gwagedd gwaeledd, 'rydwy'n gweled,
:Y cau a'r gwasgu mae gwisgiad merched,
:Tra fo'r llanerch wantan heb ei chau,
:Rhwag eu garrau nhw yn agored.
'''''Tom.''''' Wel dyna ddarluniad unig
:O'r ffrwythau gwaharddeddig,
:A'r gorchymyn sydd yn gofyn bod
:Ufudd-dod nod enwedig.
:O ran y peth sydd wan a meddal,
:Mae'n fwy gogoniant iddo gael ei gynal;
:Nid rhaid i'r iach wrth feddyg drud,
:Tra tyfo mewn bywyd diofal.
:Nid rhaid diolch i'r lladron lledrydd,
:Os ffaelia'n hwy gael gan gloiau neu welydd,
:Mwy nag rhaid diolch mewn llawer lle,
:I faeni meline am lonydd.
:Ond hawdd cadw cestyll neu'r cistiau fo heb dare
:'Does orchest oruchel ond i'r bwn a ymdrecho,
:Ac ymladdo'n erbyn dyn a Diawl
:Yn ollawl ac a yaillo
'''''Gwidd''''', Nid pobl ymdrechgar bagar eu hagwedd,
:Ond rhai pur galon weiniad sydd gani yn fy ngwinedd
:Rhai llyrfon ymddygiad,a llawer o ddogi,
:Sy fynycha'n cael eu rhwydo a'i dyludo i dylodi.
:Mae mhobl i, druain, bob rhyw droiau,
:Yn hawdd eu hadnabod wrth wedd eu hwynebau
:Sef y dua ei grys, a'r gwyna ei esgid,
:A'r siwrwd ei gefen fydd yn siarad mewn gofid.
:Mr.Bwccwl o bob pâr, a Mr.Cysgu'n hir y boreu,
:A Mr. Clox tinau agored. a Mr. Clos tan ei arau,
:A Mr Di ''fforcest'', a Mr. Gwag ei ''ffircen'',
:A Mr. Lled lonydd, a Mr. Llwyd wlanen.
:A gwragedd lled hollawl,sef Madam Gywn tyllog
:A Madam Bess Geglom, a Sian Bais Gaglog,
:A Madam Oer lewyrch, a Madami War leuog,
:A Madam Geunor ddrewllyd, a Madam Gwen ddrylliog.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
rsmwvcl0d69k9637r2wg8xxgffwofoq
39351
39328
2022-08-23T17:47:27Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Yn eu hynod andwyo 'u hunain,
:Trwy ddilyn gormod chwant y cnawd,
:Yn wynebu'n dylawd anibenn.
:A gwagedd gwaeledd, 'rydwy'n gweled,
:Y cau a'r gwasgu mae gwisgiad merched,
:Tra fo'r llanerch wantan heb ei chau,
:Rhwag eu garrau nhw yn agored.
'''''Tom.''''' Wel dyna ddarluniad unig
:O'r ffrwythau gwaharddeddig,
:A'r gorchymyn sydd yn gofyn bod
:Ufudd-dod nod enwedig.
:O ran y peth sydd wan a meddal,
:Mae'n fwy gogoniant iddo gael ei gynal;
:Nid rhaid i'r iach wrth feddyg drud,
:Tra tyfo mewn bywyd diofal.
:Nid rhaid diolch i'r lladron lledrydd,
:Os ffaelia'n hwy gael gan gloiau neu welydd,
:Mwy nag rhaid diolch mewn llawer lle,
:I faeni meline am lonydd.
:Ond hawdd cadw cestyll neu'r cistiau fo heb dare
:'Does orchest oruchel ond i'r bwn a ymdrecho,
:Ac ymladdo'n erbyn dyn a Diawl
:Yn ollawl ac a yaillo
'''''Gwidd''''', Nid pobl ymdrechgar bagar eu hagwedd,
:Ond rhai pur galon weiniad sydd gani yn fy ngwinedd
:Rhai llyrfon ymddygiad,a llawer o ddogi,
:Sy fynycha'n cael eu rhwydo a'i dyludo i dylodi.
:Mae mhobl i, druain, bob rhyw droiau,
:Yn hawdd eu hadnabod wrth wedd eu hwynebau
:Sef y dua ei grys, a'r gwyna ei esgid,
:A'r siwrwd ei gefen fydd yn siarad mewn gofid.
:Mr.Bwccwl o bob pâr, a Mr.Cysgu'n hir y boreu,
:A Mr. Clox tinau agored. a Mr. Clos tan ei arau,
:A Mr Di ''fforcest'', a Mr. Gwag ei ''ffircen'',
:A Mr. Lled lonydd, a Mr. Llwyd wlanen.
:A gwragedd lled hollawl,sef Madam Gywn tyllog
:A Madam Bess Geglom, a Sian Bais Gaglog,
:A Madam Oer lewyrch, a Madami War leuog,
:A Madam Geunor ddrewllyd, a Madam Gwen ddrylliog.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
rwdtwmkehlx1ca5ye8buwj4xvle2o9s
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/21
104
20488
39302
2022-08-23T14:03:13Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Tom.''''' Gwared ni rhagoch gyda'ch rhigwm,
Onid ydych chwi rywsut, yn feistres ddireswm;
Gwae yn y byd fo danoch chwi'n byw,
'Ran caled ydyw 'ch cwlwm.
'''''Gwidd.''''' 'Does un frenbines, hanes hynod,
Na brenin mewn dewrder,gymaint ei awdurdod
Rwy'n fwy dychrynadwy, 'n gwneud i rai ochneidio
Nag un rhyfelwr a fu'rioed yn trafaelio.
Rwy'n gryfach na'r cornwyd,a'r llif mawr yn Carno
Rwy'n gryfach na'r cestyll fu amryw yn eu costio
Rwi'n gryfach na'r tân,na'r crogbren neu'r tenyn,
Ran fe eir trwy bob niwed rhag tlodi a newyn.
:Y cyfreithwyr a frathant, a gafaelant yn filen,
Ond ni fwy gen i am danyat nag mewn coes rhedynen,
Er cyhyd eu gwinedd, a chymaint eu gweniaeth,
Ni wnant ar dlodi ond ychydig deiladaeth.
'''''Tom.''''' Mae gwyr cedyrn ag aur i'w codau
Yn feistradoedd arnoch chwithau.
'''''Gwidd.''''' Yn feistradoedd arna i 'does fawr i gydstrodur,,
Pe gwelid y byd mewn golau.
Mae llawer o feistradoedd, pe rhoid llaw tan en
A'm ffwndwr i i'w dilyn, pan ffeindir eu dolur;
Ond harddwch en dillad yw eu heddwch nhw 'i dwyllo,
Fel 'nifeiliaid i'r cigydd,wrth feirw maent yn cogio
'''''Tom.''''' Mae rhai, drwy gamwedd, draw ag yma
Yn mya'd yn diodion er eu gwaetha;—
Aalwc yn y byd, neu gam gan wyr mawr,
Yn eu gwthio nhw i lawr i'w heitha.
Ac mae llawer o stewardiaid mor bell eu stordyn
Yn fil gwaeth na meistr, yn ymledu ac ymestyn,
Y nhw ydyw'r duwiau raid addoli dan ser,
Os myner byw'n dyner danyn'.
Mae llawer o boblach weiniaid
Yn ofni cael eu stwrdio gan ystiwardiaid,
Yn fwy nag yr ofnant mewn odid râdd,
Hwnw eill ladd eu heuaid.
'''''Gwidd.''''' Mae achos i ofni gwyr mawr a'u stewardiaid,
Ran prin ceiff rhai amser i feddwl am enad,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
6mamu4dc5tx7xd8m186yqt8y719h1o5
39329
39302
2022-08-23T17:08:38Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
'''''Tom.''''' Gwared ni rhagoch gyda'ch rhigwm,
:Onid ydych chwi rywsut, yn feistres ddireswm;
:Gwae yn y byd fo danoch chwi'n byw,
:'Ran caled ydyw 'ch cwlwm.
'''''Gwidd.''''' 'Does un frenbines, hanes hynod,
:Na brenin mewn dewrder,gymaint ei awdurdod
:Rwy'n fwy dychrynadwy, 'n gwneud i rai ochneidio
:Nag un rhyfelwr a fu'rioed yn trafaelio.
:Rwy'n gryfach na'r cornwyd,a'r llif mawr yn Carno
:Rwy'n gryfach na'r cestyll fu amryw yn eu costio
:Rwi'n gryfach na'r tân,na'r crogbren neu'r tenyn,
:Ran fe eir trwy bob niwed rhag tlodi a newyn.
::Y cyfreithwyr a frathant, a gafaelant yn filen,
:Ond ni fwy gen i am danyat nag mewn coes rhedynen,
:Er cyhyd eu gwinedd, a chymaint eu gweniaeth,
:Ni wnant ar dlodi ond ychydig deiladaeth.
'''''Tom.''''' Mae gwyr cedyrn ag aur i'w codau
:Yn feistradoedd arnoch chwithau.
'''''Gwidd.''''' Yn feistradoedd arna i 'does fawr i gydstrodur,,
:Pe gwelid y byd mewn golau.
:Mae llawer o feistradoedd, pe rhoid llaw tan en
:A'm ffwndwr i i'w dilyn, pan ffeindir eu dolur;
:Ond harddwch en dillad yw eu heddwch nhw 'i dwyllo,
:Fel 'nifeiliaid i'r cigydd,wrth feirw maent yn cogio
'''''Tom.''''' Mae rhai, drwy gamwedd, draw ag yma
:Yn mya'd yn diodion er eu gwaetha;—
:Anlwc yn y byd, neu gam gan wyr mawr,
:Yn eu gwthio nhw i lawr i'w heitha.
:Ac mae llawer o stewardiaid mor bell eu stordyn
:Yn fil gwaeth na meistr, yn ymledu ac ymestyn,
:Y nhw ydyw'r duwiau raid addoli dan ser,
:Os myner byw'n dyner danyn'.
:Mae llawer o boblach weiniaid
:Yn ofni cael eu stwrdio gan ystiwardiaid,
:Yn fwy nag yr ofnant mewn odid râdd,
:Hwnw eill ladd eu heuaid.
'''''Gwidd.''''' Mae achos i ofni gwyr mawr a'u stewardiaid,
:Ran prin ceiff rhai amser i feddwl am enad,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
o3g2m92cs7t107x31dtl3jenbp46zaj
39352
39329
2022-08-23T17:48:04Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Tom.''''' Gwared ni rhagoch gyda'ch rhigwm,
:Onid ydych chwi rywsut, yn feistres ddireswm;
:Gwae yn y byd fo danoch chwi'n byw,
:'Ran caled ydyw 'ch cwlwm.
'''''Gwidd.''''' 'Does un frenbines, hanes hynod,
:Na brenin mewn dewrder,gymaint ei awdurdod
:Rwy'n fwy dychrynadwy, 'n gwneud i rai ochneidio
:Nag un rhyfelwr a fu'rioed yn trafaelio.
:Rwy'n gryfach na'r cornwyd,a'r llif mawr yn Carno
:Rwy'n gryfach na'r cestyll fu amryw yn eu costio
:Rwi'n gryfach na'r tân,na'r crogbren neu'r tenyn,
:Ran fe eir trwy bob niwed rhag tlodi a newyn.
::Y cyfreithwyr a frathant, a gafaelant yn filen,
:Ond ni fwy gen i am danyat nag mewn coes rhedynen,
:Er cyhyd eu gwinedd, a chymaint eu gweniaeth,
:Ni wnant ar dlodi ond ychydig deiladaeth.
'''''Tom.''''' Mae gwyr cedyrn ag aur i'w codau
:Yn feistradoedd arnoch chwithau.
'''''Gwidd.''''' Yn feistradoedd arna i 'does fawr i gydstrodur,,
:Pe gwelid y byd mewn golau.
:Mae llawer o feistradoedd, pe rhoid llaw tan en
:A'm ffwndwr i i'w dilyn, pan ffeindir eu dolur;
:Ond harddwch en dillad yw eu heddwch nhw 'i dwyllo,
:Fel 'nifeiliaid i'r cigydd,wrth feirw maent yn cogio
'''''Tom.''''' Mae rhai, drwy gamwedd, draw ag yma
:Yn mya'd yn diodion er eu gwaetha;—
:Anlwc yn y byd, neu gam gan wyr mawr,
:Yn eu gwthio nhw i lawr i'w heitha.
:Ac mae llawer o stewardiaid mor bell eu stordyn
:Yn fil gwaeth na meistr, yn ymledu ac ymestyn,
:Y nhw ydyw'r duwiau raid addoli dan ser,
:Os myner byw'n dyner danyn'.
:Mae llawer o boblach weiniaid
:Yn ofni cael eu stwrdio gan ystiwardiaid,
:Yn fwy nag yr ofnant mewn odid râdd,
:Hwnw eill ladd eu heuaid.
'''''Gwidd.''''' Mae achos i ofni gwyr mawr a'u stewardiaid,
:Ran prin ceiff rhai amser i feddwl am enad,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
d1jsfkuggc13putwcrtz3avxznhjdg5
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/22
104
20489
39303
2022-08-23T14:09:41Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Rhwng cyfraith stwardiaid, a balchder gwyr mawrion,
Mae tenant i'w ganffod fel rhwng diawl a'i gynffon,
'''''Tom.''''' Nid oes odid wr o gyfraith heno,
Na bo fe'n Ystiwart, i ddal a chystwyo,
Ac ambell gnâf arall a wneiff y tro,
Neu ''shiopwr'' a fedro ''sharpio''.
Mae stiwardiaid y miners yn onest mewn manau
Yn pesgi'n flonegog wrth atal cyflogau,
Nid y rhai yslafio fwya'n unfryd
Sy'n cyrraedd y byd goreu.
'''''Gwidd.''''' Gad lonydd i'r stiwardiaid a'r cyfreithwyr hefyd,
Y nhw sy'n rhoi 'neiliaid yn fy nwylo'i bob enyd;
Oni bae rai'n pinsio, ac yn robio'n rheibus,
Ni fyddai'r wlad fyth mor anghenus.
'''''Tom.''''' Mai balchder serth, echirysnerth, a chroesni
Sy'n tynu dial, ni waeth ini dewi,
Ni byddai'r cyfreithwyr ddim ymhob ffrae,
A'u gwinedd oni bae ddrygioni.
Mae'r Diawl, fel melinydd, yn troi gelyniaeth
Olwyn gocos chwant yn nhroell naturiaeth,
Ni cheir fyth heddwch nag esmwythad.
Heb ryw gyfnewidiad odiaeth.
'''''Gwidd.''''' Rwy' i'n cyfnewid ae yn ystwytho,
Gyru'r baich heb ei waethaf, a'r diog i weithio,
Gyru'r afradloniaid i feddwl am gartre',
A gwneud i lawer aflerwr i deimlo'u cyflyrau.
'''''Tom.''''' Tro ben ar dy chwedlau, a thaw a choulo,
Onid e hi ä'n gofrestr hwy na ffair Fristo.
Nid ydyw rhuo'r un peth, fel hyn,
Bleser i undyn wrando.
'''''Gwidd.''''' Dyma fel y mae, ni waeth imi dewi,
Mae llawer yn flin o gwmni tlodi;
Ond rhaid i'rai heb waetha yn ea gên,
Yn aml roi pawen imi.
{{Right|[Exit.}}
'''''Tom.''''' Gwir a ddywed Gaenor o Dafarn y gunog,
Hir ac anghynes ydyw chwedl yr anghenog;
Ond i ddangos mawrhydi tlodi yn lân,
Mae gan inau gân, yn enwog.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ccpl62dl7coyme81j7utesi62j70vnw
39353
39303
2022-08-23T17:49:36Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Rhwng cyfraith stwardiaid, a balchder gwyr mawrion,
:Mae tenant i'w ganffod fel rhwng diawl a'i gynffon,
:
'''''Tom.''''' Nid oes odid wr o gyfraith heno,
:Na bo fe'n Ystiwart, i ddal a chystwyo,
:Ac ambell gnâf arall a wneiff y tro,
:Neu ''shiopwr'' a fedro ''sharpio''.
:
:Mae stiwardiaid y miners yn onest mewn manau
:Yn pesgi'n flonegog wrth atal cyflogau,
:Nid y rhai yslafio fwya'n unfryd
:Sy'n cyrraedd y byd goreu.
:
'''''Gwidd.''''' Gad lonydd i'r stiwardiaid a'r cyfreithwyr hefyd,
:Y nhw sy'n rhoi 'neiliaid yn fy nwylo'i bob enyd;
:Oni bae rai'n pinsio, ac yn robio'n rheibus,
:Ni fyddai'r wlad fyth mor anghenus.
:
'''''Tom.''''' Mai balchder serth, echirysnerth, a chroesni
:Sy'n tynu dial, ni waeth ini dewi,
:Ni byddai'r cyfreithwyr ddim ymhob ffrae,
:A'u gwinedd oni bae ddrygioni.
:
:Mae'r Diawl, fel melinydd, yn troi gelyniaeth
:Olwyn gocos chwant yn nhroell naturiaeth,
:Ni cheir fyth heddwch nag esmwythad.
:Heb ryw gyfnewidiad odiaeth.
:
'''''Gwidd.''''' Rwy' i'n cyfnewid ae yn ystwytho,
:Gyru'r baich heb ei waethaf, a'r diog i weithio,
:Gyru'r afradloniaid i feddwl am gartre',
:A gwneud i lawer aflerwr i deimlo'u cyflyrau.
:
'''''Tom.''''' Tro ben ar dy chwedlau, a thaw a choulo,
:Onid e hi ä'n gofrestr hwy na ffair Fristo.
:Nid ydyw rhuo'r un peth, fel hyn,
:Bleser i undyn wrando.
:
'''''Gwidd.''''' Dyma fel y mae, ni waeth imi dewi,
:Mae llawer yn flin o gwmni tlodi;
:Ond rhaid i'rai heb waetha yn ea gên,
:Yn aml roi pawen imi.
:
{{Right|[Exit.}}
'''''Tom.''''' Gwir a ddywed Gaenor o Dafarn y gunog,
:Hir ac anghynes ydyw chwedl yr anghenog;
:Ond i ddangos mawrhydi tlodi yn lân,
:Mae gan inau gân, yn enwog.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
0s3ajtswukmp010q432c5239di74819
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/23
104
20490
39304
2022-08-23T14:16:02Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|CANU AR Y DDIMEU GOCH}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
POB dyn a dynes gynes gall,
Mae'n ddiwall mewn addewid,
Fod rhaid i bawb sy'n chwennych byw
Feddwl am ryw gelfyddyd;
Rhai i'r môr , a rhai i'r mynydd,
Rhai i'r glynnau, rhai i'r glennydd,
Rhag tylodi i ymboeni beunydd;
Rhai yn hwsmyn drwy bob d’rysni,
Rhai 'mhob swyddau rhag ofn soddi,
Helynt lidiog rhag tylodi.
Y gồf a'r saer ar gyfer sydd,
A thylwyth Crydd a Thailiwr,
Y Tanner crych, a'r tynwr croen,
A'r Gwydd mewn poen a'r Pannwr.
A'r Tinceriaid hwyntau'n curo,
A'r melinydd yn mileinio
Ac yn tolli cymaint allo,
Brickle’rs, Masiwn, yn dra misi,
Nailers, Tilers, yn cyd holi,
Pob teiladaeth rhag tylodi.
A gwyr y Gyfraith croes. eu bryd.
Hoff rydyd, a'r 'Ffeiriadau,
Degymwyr, trethwyr, pwythwyr pur,
A siapus wyr y siopau,
Clochyddion, Doctors, yn cyd-actio,
Ac yntau'r Cigydd a'r gwynt cogio,
Weithiau'n lladd, ac weithiau'n blingo;
Llinwr, Turner, yn llawn taerni,
Glwfer, Sadler, sodlwr gwisgi,
Pawb a lediant rhag ty lodi.
Chwarelwr, Tyrchwr, calchwr certh,
A'r cauwr perth, a'r porthwr,
Exciseman, Supervisor pric,
Wyr byrbwyll dric, a'r Barbwr,
Brazier, Cutler, Pedler, Pwdlwr,
Colier, Miner, Painter, Printiwr,
Lliwydd, Cribydd, Pibydd, Pobwr,
Cario potiau, cweirio pwti,
A physgotta, a gwneyd basgedi,
Pob teiladaeth rhag tylodi.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ldtsiaz04kgyqao9aw770hftotai3eq
39330
39304
2022-08-23T17:09:42Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|CANU AR Y DDIMEU GOCH}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
POB dyn a dynes gynes gall,
Mae'n ddiwall mewn addewid,
Fod rhaid i bawb sy'n chwennych byw
Feddwl am ryw gelfyddyd;
Rhai i'r môr , a rhai i'r mynydd,
Rhai i'r glynnau, rhai i'r glennydd,
Rhag tylodi i ymboeni beunydd;
Rhai yn hwsmyn drwy bob d’rysni,
Rhai 'mhob swyddau rhag ofn soddi,
Helynt lidiog rhag tylodi.
Y gồf a'r saer ar gyfer sydd,
A thylwyth Crydd a Thailiwr,
Y Tanner crych, a'r tynwr croen,
A'r Gwydd mewn poen a'r Pannwr.
A'r Tinceriaid hwyntau'n curo,
A'r melinydd yn mileinio
Ac yn tolli cymaint allo,
Brickle’rs, Masiwn, yn dra misi,
Nailers, Tilers, yn cyd holi,
Pob teiladaeth rhag tylodi.
A gwyr y Gyfraith croes. eu bryd.
Hoff rydyd, a'r 'Ffeiriadau,
Degymwyr, trethwyr, pwythwyr pur,
A siapus wyr y siopau,
Clochyddion, Doctors, yn cyd-actio,
Ac yntau'r Cigydd a'r gwynt cogio,
Weithiau'n lladd, ac weithiau'n blingo;
Llinwr, Turner, yn llawn taerni,
Glwfer, Sadler, sodlwr gwisgi,
Pawb a lediant rhag ty lodi.
Chwarelwr, Tyrchwr, calchwr certh,
A'r cauwr perth, a'r porthwr,
Exciseman, Supervisor pric,
Wyr byrbwyll dric, a'r Barbwr,
Brazier, Cutler, Pedler, Pwdlwr,
Colier, Miner, Painter, Printiwr,
Lliwydd, Cribydd, Pibydd, Pobwr,
Cario potiau, cweirio pwti,
A physgotta, a gwneyd basgedi,
Pob teiladaeth rhag tylodi.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ko4v2y51p44tlnoiog3tonubxqht8xa
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/24
104
20491
39305
2022-08-23T14:20:54Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Y cariwr coed a'r Llifiwr cul,
A'r gwladaidd fal ysglodion,
Baledwrs, Racsiwrs, Clocsiwrs clau,
A'r Jaggers gloiau glewion;
Pilio rhisgl, a thori a rhasglo,
Cordio a llosgi, cario a llusgo,
Forge—men, Founders, pawb ffwndro,
Llongwyr, Sawdwyr, sydyn, gwisgi,
A swyddogion sydd i'w rhegi,
Rhwygant wledydd rhag tylodi.
Tafarawr, Bragwr, trychwr trwm,
A'r Nodwr llwm anwydog,
Sebonwr, Canwyllwr, gweithiwr gwer,
Y Swîp, a Chobler chwiblog,
Hetiwr, Clociwr, Garddwr gwirdda,
Y towr a'r Cowper taer eu copa,
A'r Turnpeiciwr a'r trwyn picca,
Troliau gannoedd a gwageni,
A gwyr yr hoitiau a'u gwarau ati,
Yn gyru'n llidiog rhag tylodi.
Rhai yn cerdded gwlad a thre',
A rhyw goeg wyrthiau i'w gwerthu;
Rhai yn crio yn nrysau tai,
Mewn cwynion,—a rhai'n canu;
Telyniwr, Ffidler, Joci, Porthmon,
Baili, Cwnstabl, Jailer, Hangmon,
Rhai'n dwyllodrus, a rhai 'n lladron,
Felly beunydd mae rhai'n ymboeni
Mewn rhyw alwad yn rheeli,
Rhwyg taledig, rhag tylodi.
A swm y cwbl drwbl drud,
O boenau'r bywyd beunydd,
Yw'n dysga ni drwy dasg a wnaeth
Gair odiaeth y Creawdydd;
Beth ond tylodi a phob hynt lidiog,
Sy'n galw dynion er gwel'd enwog
Allu llaw yr Hollalluog;
Am bob doethineb a berthynant.
Y'mhob celfyddyd, hap coelfeddiant,
DUW a ddylai gael addoliant.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
evtgc5sk77bdp1rpx1ipe75k7cb8f32
39331
39305
2022-08-23T17:10:03Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
Y cariwr coed a'r Llifiwr cul,
A'r gwladaidd fal ysglodion,
Baledwrs, Racsiwrs, Clocsiwrs clau,
A'r Jaggers gloiau glewion;
Pilio rhisgl, a thori a rhasglo,
Cordio a llosgi, cario a llusgo,
Forge—men, Founders, pawb ffwndro,
Llongwyr, Sawdwyr, sydyn, gwisgi,
A swyddogion sydd i'w rhegi,
Rhwygant wledydd rhag tylodi.
Tafarawr, Bragwr, trychwr trwm,
A'r Nodwr llwm anwydog,
Sebonwr, Canwyllwr, gweithiwr gwer,
Y Swîp, a Chobler chwiblog,
Hetiwr, Clociwr, Garddwr gwirdda,
Y towr a'r Cowper taer eu copa,
A'r Turnpeiciwr a'r trwyn picca,
Troliau gannoedd a gwageni,
A gwyr yr hoitiau a'u gwarau ati,
Yn gyru'n llidiog rhag tylodi.
Rhai yn cerdded gwlad a thre',
A rhyw goeg wyrthiau i'w gwerthu;
Rhai yn crio yn nrysau tai,
Mewn cwynion,—a rhai'n canu;
Telyniwr, Ffidler, Joci, Porthmon,
Baili, Cwnstabl, Jailer, Hangmon,
Rhai'n dwyllodrus, a rhai 'n lladron,
Felly beunydd mae rhai'n ymboeni
Mewn rhyw alwad yn rheeli,
Rhwyg taledig, rhag tylodi.
A swm y cwbl drwbl drud,
O boenau'r bywyd beunydd,
Yw'n dysga ni drwy dasg a wnaeth
Gair odiaeth y Creawdydd;
Beth ond tylodi a phob hynt lidiog,
Sy'n galw dynion er gwel'd enwog
Allu llaw yr Hollalluog;
Am bob doethineb a berthynant.
Y'mhob celfyddyd, hap coelfeddiant,
DUW a ddylai gael addoliant.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
h3ioxs42082zqbgjidu3u2hlgdbdm5d
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/25
104
20492
39306
2022-08-23T14:28:07Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|ENTER RINALLT ARIANOG, Y CYBYDD.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::Wel rhyfedd y canu bydd pob cacynen,
::Ac yn pwnio rhyw hanes wrth eu pen eu hunain!
'''''Tom.''''' Arefwch beth, yr oeddwn i'n bur,
Yn canu'r gwir yn gywrain.
'''''Rin.''''' Nid anaml y gwelir yn unman,
Na fo bawb yn wahanol yn ei ganmol ei hunan.
'''''Tom.''''' Wel, hoff genych chwithan ganmol eich cod,
A chyraedd clod i'ch arian.
'''''Rinallt.''''' Nid oes dim drwy'r byd presenol
Cymmaint yn haeddu eu canmol;
Ond am yr arian wiwlan wawr,
Mae bychain a mawr yn ymorol.
Ond am yr arian mae'r dymer erwin,
Mewn Esgobion a 'Ffeiriaid, a phobl gyffredin;
D'oes dim yn gwneud lles, mi gymeraf fy llw,
Mwy breiniol na delw'r brenin.
'''''Tom.''''' Wel, mi wn fy hunan, heb wahanu
Mai delw'r brenin a dâl i brynu;
Ond mae arian drwg mewn gwlad, a thre',
Gwedi i ryw bethe eu bathu.
'''''Rinallt.''''' Mae'n dda genyf arian yn fy nghalon,
Pe medran ine'u bwrw mi leiciwn yn burion;
Mi wnawn yn rhyfedd yn fy rhan,
O guineas ac arian gwynion.
'''''Tom.''''' Nid oes yn gyfreithlon wedi eu trefnu
Ond arian y brenin i werthu ac i brynu;
D'yw'r lleill ond rhagrith, yn lle gwir hawl,
'Ddyfeisiadd y Diawl a'i deulu.
Pob hudolaeth y mae pawb i'w dilyn
I ddianrhydeddu enw'r brenin,
Sydd megis rhith o grefydd bás
Heb roddiad gras yn wreiddyn.
Mae arian brenin Cymru a Lloegr
Yn deip o'r fendith sy'n talu cyfiawnder;
Nid yw heb raslon gyfreithlon fryd,
Ein dyfais i gyd ond ofer.
Rhaid i'r Cristion cywir wastad
Ddal cywrain ddelw y cariad,
'Run modd ac y deil rhwng dŷn a sýn,
Arian y brenin bryniad.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
4w8cnmb3ui7fz8598xyqgw5wv5nvyiz
39332
39306
2022-08-23T17:13:23Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|ENTER RINALLT ARIANOG, Y CYBYDD.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
::Wel rhyfedd y canu bydd pob cacynen,
::Ac yn pwnio rhyw hanes wrth eu pen eu hunain!
'''''Tom.''''' Arefwch beth, yr oeddwn i'n bur,
:Yn canu'r gwir yn gywrain.
'''''Rin.''''' Nid anaml y gwelir yn unman,
:Na fo bawb yn wahanol yn ei ganmol ei hunan.
'''''Tom.''''' Wel, hoff genych chwithan ganmol eich cod,
:A chyraedd clod i'ch arian.
'''''Rinallt.''''' Nid oes dim drwy'r byd presenol
:Cymmaint yn haeddu eu canmol;
:Ond am yr arian wiwlan wawr,
:Mae bychain a mawr yn ymorol.
:Ond am yr arian mae'r dymer erwin,
:Mewn Esgobion a 'Ffeiriaid, a phobl gyffredin;
:D'oes dim yn gwneud lles, mi gymeraf fy llw,
:Mwy breiniol na delw'r brenin.
'''''Tom.''''' Wel, mi wn fy hunan, heb wahanu
:Mai delw'r brenin a dâl i brynu;
:Ond mae arian drwg mewn gwlad, a thre',
:Gwedi i ryw bethe eu bathu.
'''''Rinallt.''''' Mae'n dda genyf arian yn fy nghalon,
:Pe medran ine'u bwrw mi leiciwn yn burion;
:Mi wnawn yn rhyfedd yn fy rhan,
:O guineas ac arian gwynion.
'''''Tom.''''' Nid oes yn gyfreithlon wedi eu trefnu
:Ond arian y brenin i werthu ac i brynu;
:D'yw'r lleill ond rhagrith, yn lle gwir hawl,
:'Ddyfeisiadd y Diawl a'i deulu.
:Pob hudolaeth y mae pawb i'w dilyn
:I ddianrhydeddu enw'r brenin,
:Sydd megis rhith o grefydd bás
:Heb roddiad gras yn wreiddyn.
:Mae arian brenin Cymru a Lloegr
:Yn deip o'r fendith sy'n talu cyfiawnder;
:Nid yw heb raslon gyfreithlon fryd,
:Ein dyfais i gyd ond ofer.
:Rhaid i'r Cristion cywir wastad
:Ddal cywrain ddelw y cariad,
:'Run modd ac y deil rhwng dŷn a sýn,
:Arian y brenin bryniad.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
nz6ydm5ajbcckvgxvjxyqb7j6d1szl0
39354
39332
2022-08-23T17:50:16Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|ENTER RINALLT ARIANOG, Y CYBYDD.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::Wel rhyfedd y canu bydd pob cacynen,
::Ac yn pwnio rhyw hanes wrth eu pen eu hunain!
'''''Tom.''''' Arefwch beth, yr oeddwn i'n bur,
:Yn canu'r gwir yn gywrain.
'''''Rin.''''' Nid anaml y gwelir yn unman,
:Na fo bawb yn wahanol yn ei ganmol ei hunan.
'''''Tom.''''' Wel, hoff genych chwithan ganmol eich cod,
:A chyraedd clod i'ch arian.
'''''Rinallt.''''' Nid oes dim drwy'r byd presenol
:Cymmaint yn haeddu eu canmol;
:Ond am yr arian wiwlan wawr,
:Mae bychain a mawr yn ymorol.
:Ond am yr arian mae'r dymer erwin,
:Mewn Esgobion a 'Ffeiriaid, a phobl gyffredin;
:D'oes dim yn gwneud lles, mi gymeraf fy llw,
:Mwy breiniol na delw'r brenin.
'''''Tom.''''' Wel, mi wn fy hunan, heb wahanu
:Mai delw'r brenin a dâl i brynu;
:Ond mae arian drwg mewn gwlad, a thre',
:Gwedi i ryw bethe eu bathu.
'''''Rinallt.''''' Mae'n dda genyf arian yn fy nghalon,
:Pe medran ine'u bwrw mi leiciwn yn burion;
:Mi wnawn yn rhyfedd yn fy rhan,
:O guineas ac arian gwynion.
'''''Tom.''''' Nid oes yn gyfreithlon wedi eu trefnu
:Ond arian y brenin i werthu ac i brynu;
:D'yw'r lleill ond rhagrith, yn lle gwir hawl,
:'Ddyfeisiadd y Diawl a'i deulu.
:Pob hudolaeth y mae pawb i'w dilyn
:I ddianrhydeddu enw'r brenin,
:Sydd megis rhith o grefydd bás
:Heb roddiad gras yn wreiddyn.
:Mae arian brenin Cymru a Lloegr
:Yn deip o'r fendith sy'n talu cyfiawnder;
:Nid yw heb raslon gyfreithlon fryd,
:Ein dyfais i gyd ond ofer.
:Rhaid i'r Cristion cywir wastad
:Ddal cywrain ddelw y cariad,
:'Run modd ac y deil rhwng dŷn a sýn,
:Arian y brenin bryniad.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
mg4xzza21inlyk3lkozq91gzxpm22s4
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/26
104
20493
39307
2022-08-23T14:35:20Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Rinallt.''''' Rhyfedd y cymeraist mewn cymbariaeth,
Yr arian anwyl yn dext pregeth;
Ond mi wn nad oes mewn gwlad na thre'
Gysonach llyfrau gwasanaeth.
A gwyn ei fyd y bawen a gasglo ''bower'',
Of na fedrwn eu mudo, heb na rhif na meder,
Mae'n hawdd imi dd'allt mae abw sy'n dduw,
A Nefoedd, gan amryw nifer.
'''''Tom.''''' Pwy bynag sy a'i dduw goruchel,
Na'i Nefoedd mewn un afel,
Heblaw yn y gwir air cywir cu,
Fe geiff ei nesn'n isel.
Mae llawr yn dewis duwiau
Mewn cywaeth yn y tai, neu'r caeau,
Yn eu cattel, neu llafur, peth bynag llai,
Ac mae ffoledd rhai'n eu ceffylau.
Ac mae llawer a'u pleser hyd y trefydd a'r plasau,
Lle mae'r byd a'i belydr, eu duw yw eu boliau,
A daw'r godinebwyr yw merched glan,
Hwy canlynan ar eu gliniau.
Lle bynag bo'r calonau, a llwybr y canlyniad,
Yno mae'r trysorau, waeth tewi na siarad,
Mae gan bawb ryw ddaw wrth ei feddwl ei hun,
I ddilyn ei addoliad.
'''''Rinallt.''''' Wel, ni wiw taeru na chadw twrw,
Fy now i ydyw'r arian byth byd farw,
Nid oes genyf hyder mewn dim o hyd
Ond golud y byd ac elw.
'''''Tom.''''' Wel, ''Tom tell truth'' ydwyf fi trwy'r eitha';
Waeth rhoi'r gwir tuag atoch heb fod yn gwta
Tra f'o chwi'n caru'ch clod a'ch mawl,
A'ch pywer, mae'r Diawl a'ch pia.
'''''Rinallt.''''' Wel, chwedl garw yn mhob ryw gyrion,
Ddewred a doethed ydyw pob cymdeithion;
Mae'n gas i ddynion glywed cymaint eu ''hairs''
Fydd rhyw ''ysgolars'' gwaelion.
A rhyfedd fel y cyfyd ysgolheigion tîn caeau,.
Ffyliad penau 'gored, fu'n cerdded y cyrddau,.
Cheiff dynion ar fusnes ddim eiste'n hir,
Na fernir hwy mewn tafarnau.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
magpl3x7sudr695e9qce2ludy2d6iko
39333
39307
2022-08-23T17:17:20Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
'''''Rinallt.''''' Rhyfedd y cymeraist mewn cymbariaeth,
:Yr arian anwyl yn dext pregeth;
:Ond mi wn nad oes mewn gwlad na thre'
:Gysonach llyfrau gwasanaeth.
:A gwyn ei fyd y bawen a gasglo ''bower'',
:O! na fedrwn eu mudo, heb na rhif na meder,
:Mae'n hawdd imi dd'allt mae nhw sy'n dduw,
:A Nefoedd, gan amryw nifer.
'''''Tom.''''' Pwy bynag sy a'i dduw goruchel,
:Na'i Nefoedd mewn un afel,
:Heblaw yn y gwir air cywir cu,
:Fe geiff ei nesn'n isel.
:Mae llawr yn dewis duwiau
:Mewn cywaeth yn y tai, neu'r caeau,
:Yn eu cattel, neu llafur, peth bynag llai,
:Ac mae ffoledd rhai'n eu ceffylau.
:Ac mae llawer a'u pleser hyd y trefydd a'r plasau,
:Lle mae'r byd a'i belydr, eu duw yw eu boliau,
:A daw'r godinebwyr yw merched glan,
:Hwy canlynan ar eu gliniau.
:Lle bynag bo'r calonau, a llwybr y canlyniad,
:Yno mae'r trysorau, waeth tewi na siarad,
:Mae gan bawb ryw ddaw wrth ei feddwl ei hun,
:I ddilyn ei addoliad.
'''''Rinallt.''''' Wel, ni wiw taeru na chadw twrw,
:Fy nuw i ydyw'r arian byth byd farw,
:Nid oes genyf hyder mewn dim o hyd
:Ond golud y byd ac elw.
'''''Tom.''''' Wel, ''Tom tell truth'' ydwyf fi trwy'r eitha';
:Waeth rhoi'r gwir tuag atoch heb fod yn gwta
:Tra f'o chwi'n caru'ch clod a'ch mawl,
:A'ch pywer, mae'r Diawl a'ch pia.
'''''Rinallt.''''' Wel, chwedl garw yn mhob ryw gyrion,
:Ddewred a doethed ydyw pob cymdeithion;
:Mae'n gas i ddynion glywed cymaint eu ''hairs''
:Fydd rhyw ''ysgolars'' gwaelion.
:A rhyfedd fel y cyfyd ysgolheigion tîn caeau,.
:Ffyliad penau 'gored, fu'n cerdded y cyrddau,.
:Cheiff dynion ar fusnes ddim eiste'n hir,
:Na fernir hwy mewn tafarnau.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
koz3ka7srbly11k5y1zijdciv57pfl1
39355
39333
2022-08-23T17:50:42Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Rinallt.''''' Rhyfedd y cymeraist mewn cymbariaeth,
:Yr arian anwyl yn dext pregeth;
:Ond mi wn nad oes mewn gwlad na thre'
:Gysonach llyfrau gwasanaeth.
:A gwyn ei fyd y bawen a gasglo ''bower'',
:O! na fedrwn eu mudo, heb na rhif na meder,
:Mae'n hawdd imi dd'allt mae nhw sy'n dduw,
:A Nefoedd, gan amryw nifer.
'''''Tom.''''' Pwy bynag sy a'i dduw goruchel,
:Na'i Nefoedd mewn un afel,
:Heblaw yn y gwir air cywir cu,
:Fe geiff ei nesn'n isel.
:Mae llawr yn dewis duwiau
:Mewn cywaeth yn y tai, neu'r caeau,
:Yn eu cattel, neu llafur, peth bynag llai,
:Ac mae ffoledd rhai'n eu ceffylau.
:Ac mae llawer a'u pleser hyd y trefydd a'r plasau,
:Lle mae'r byd a'i belydr, eu duw yw eu boliau,
:A daw'r godinebwyr yw merched glan,
:Hwy canlynan ar eu gliniau.
:Lle bynag bo'r calonau, a llwybr y canlyniad,
:Yno mae'r trysorau, waeth tewi na siarad,
:Mae gan bawb ryw ddaw wrth ei feddwl ei hun,
:I ddilyn ei addoliad.
'''''Rinallt.''''' Wel, ni wiw taeru na chadw twrw,
:Fy nuw i ydyw'r arian byth byd farw,
:Nid oes genyf hyder mewn dim o hyd
:Ond golud y byd ac elw.
'''''Tom.''''' Wel, ''Tom tell truth'' ydwyf fi trwy'r eitha';
:Waeth rhoi'r gwir tuag atoch heb fod yn gwta
:Tra f'o chwi'n caru'ch clod a'ch mawl,
:A'ch pywer, mae'r Diawl a'ch pia.
'''''Rinallt.''''' Wel, chwedl garw yn mhob ryw gyrion,
:Ddewred a doethed ydyw pob cymdeithion;
:Mae'n gas i ddynion glywed cymaint eu ''hairs''
:Fydd rhyw ''ysgolars'' gwaelion.
:A rhyfedd fel y cyfyd ysgolheigion tîn caeau,.
:Ffyliad penau 'gored, fu'n cerdded y cyrddau,.
:Cheiff dynion ar fusnes ddim eiste'n hir,
:Na fernir hwy mewn tafarnau.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
79suw6skf3zdzfovlfthc1grm8vqlmx
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/27
104
20494
39308
2022-08-23T14:41:56Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Mae Cyriadox neu ryw goeg rediaeth,
Ymhob cwmni y nhw ydyw'r penaeth,
Ni fydd dŷn fymryn yn ei fyw,
Heb rigwm o ryw bregeth.
O! pobl dostion ydyw'r Methodistiad,
Rhuo am eu crefydd y bydda' nhw bob crafiad,
Ceir clywed y carpiau câs eu cuwch
Yn swnio'n uwch na'r Personiaid.
Fe geir gan y Person, yn llon, mewn llawenydd,
Ryw stori ddiniwaid,neu ddysgwrs papur newydd,
Yn fwynach na'r llymgwn sy'n mhob lle
A'r 'Sgrythyre' yn eu penau, beunydd.
Mae'r Personiaid enwog 'r un fath a dynion,
Y Suliau a'r wythnosau am y byd a'i fusnesion,
Ni dd'wedant hwy'n amser air o'i le,
Oni bydd y degymau'n geimion.
Ond gyda gwr ag arian gwneir popeth ar gorau.
Ran gwell gan y person gwmni gwyr y pyrsau,
Na'r carpiau tylodion sy byd y wlâd,
Yn cadw nâd am eu 'neidiau.
Sonian a chrafan am dduwioldeb a chrefydd;
Ni wn i fawr am dani, beth bynag yw ei dennydd,
Ond cymaint a welais neu a dreials i o droiau,
Am bob gwr ag arian doe drwyddi hi ar gorau.
Er son am ddoethineb, a rhyw drwst o'r fath hono,
Arian ydyw'r cwbl, hwy ant yn deg heibio,
Pe bae bobl dlodion a'u synwyr mor lydan,
Ni chânt fyth eu bwriad tra fythont heb arian.
</poem>
|}
{{c|ENTER LOWRI LEW.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:A glywi di, Rinallt, onid wyt yn erwinol?
:Fod yn sefyll ac yn rhuo fel hyn y'mhen 'r heol.
'''''Rin.''''' A glywch chwithau, Mam, 'r hen drwyn dig
Ond ydych yn ffyrnig, uffernol.
'''''Low.''''' Pwy ddrwg sy ar y bachgen milain ei gymalau
Rhoi coegni i'th fam sy ar ei gorau
Oni bae mod i'n wreigen lew gynddeiriog,
Ni fuasit ti, Rinallt, byth mor arianog.
'''''Rin.''''' Paham y rhaid i chwi edliw a chodlo,
Am fynd yn g'waethog, ond myfi oedd yn gweithio;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
0zhsaruhz5hq14upyn6v6e4ipzfjahn
39309
39308
2022-08-23T14:42:22Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Mae ''Cyriadox'' neu ryw goeg rediaeth,
Ymhob cwmni y nhw ydyw'r penaeth,
Ni fydd dŷn fymryn yn ei fyw,
Heb rigwm o ryw bregeth.
O! pobl dostion ydyw'r Methodistiad,
Rhuo am eu crefydd y bydda' nhw bob crafiad,
Ceir clywed y carpiau câs eu cuwch
Yn swnio'n uwch na'r Personiaid.
Fe geir gan y Person, yn llon, mewn llawenydd,
Ryw stori ddiniwaid,neu ddysgwrs papur newydd,
Yn fwynach na'r llymgwn sy'n mhob lle
A'r 'Sgrythyre' yn eu penau, beunydd.
Mae'r Personiaid enwog 'r un fath a dynion,
Y Suliau a'r wythnosau am y byd a'i fusnesion,
Ni dd'wedant hwy'n amser air o'i le,
Oni bydd y degymau'n geimion.
Ond gyda gwr ag arian gwneir popeth ar gorau.
Ran gwell gan y person gwmni gwyr y pyrsau,
Na'r carpiau tylodion sy byd y wlâd,
Yn cadw nâd am eu 'neidiau.
Sonian a chrafan am dduwioldeb a chrefydd;
Ni wn i fawr am dani, beth bynag yw ei dennydd,
Ond cymaint a welais neu a dreials i o droiau,
Am bob gwr ag arian doe drwyddi hi ar gorau.
Er son am ddoethineb, a rhyw drwst o'r fath hono,
Arian ydyw'r cwbl, hwy ant yn deg heibio,
Pe bae bobl dlodion a'u synwyr mor lydan,
Ni chânt fyth eu bwriad tra fythont heb arian.
</poem>
|}
{{c|ENTER LOWRI LEW.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:A glywi di, Rinallt, onid wyt yn erwinol?
:Fod yn sefyll ac yn rhuo fel hyn y'mhen 'r heol.
'''''Rin.''''' A glywch chwithau, Mam, 'r hen drwyn dig
Ond ydych yn ffyrnig, uffernol.
'''''Low.''''' Pwy ddrwg sy ar y bachgen milain ei gymalau
Rhoi coegni i'th fam sy ar ei gorau
Oni bae mod i'n wreigen lew gynddeiriog,
Ni fuasit ti, Rinallt, byth mor arianog.
'''''Rin.''''' Paham y rhaid i chwi edliw a chodlo,
Am fynd yn g'waethog, ond myfi oedd yn gweithio;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
iz0yhtnajm5i2x201yi6v5r5gbv5bw2
39334
39309
2022-08-23T17:29:05Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Mae ''Cyriadox'' neu ryw goeg rediaeth,
:Ymhob cwmni y nhw ydyw'r penaeth,
:Ni fydd dŷn fymryn yn ei fyw,
:Heb rigwm o ryw bregeth.
:O! pobl dostion ydyw'r Methodistiad,
:Rhuo am eu crefydd y bydda' nhw bob crafiad,
:Ceir clywed y carpiau câs eu cuwch
:Yn swnio'n uwch na'r Personiaid.
:Fe geir gan y Person, yn llon, mewn llawenydd,
:Ryw stori ddiniwaid,neu ddysgwrs papur newydd,
:Yn fwynach na'r llymgwn sy'n mhob lle
:A'r 'Sgrythyre' yn eu penau, beunydd.
:Mae'r Personiaid enwog 'r un fath a dynion,
:Y Suliau a'r wythnosau am y byd a'i fusnesion,
:Ni dd'wedant hwy'n amser air o'i le,
:Oni bydd y degymau'n geimion.
:Ond gyda gwr ag arian gwneir popeth ar gorau.
:Ran gwell gan y person gwmni gwyr y pyrsau,
:Na'r carpiau tylodion sy byd y wlâd,
:Yn cadw nâd am eu 'neidiau.
:Sonian a chrafan am dduwioldeb a chrefydd;
:Ni wn i fawr am dani, beth bynag yw ei dennydd,
:Ond cymaint a welais neu a dreials i o droiau,
:Am bob gwr ag arian doe drwyddi hi ar gorau.
:Er son am ddoethineb, a rhyw drwst o'r fath hono,
:Arian ydyw'r cwbl, hwy ant yn deg heibio,
:Pe bae bobl dlodion a'u synwyr mor lydan,
:Ni chânt fyth eu bwriad tra fythont heb arian.
</poem>
|}
{{c|ENTER LOWRI LEW.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::A glywi di, Rinallt, onid wyt yn erwinol?
::Fod yn sefyll ac yn rhuo fel hyn y'mhen 'r heol.
'''''Rin.''''' A glywch chwithau, Mam, 'r hen drwyn dig
:Ond ydych yn ffyrnig, uffernol.
'''''Low.''''' Pwy ddrwg sy ar y bachgen milain ei gymalau
:Rhoi coegni i'th fam sy ar ei gorau
:Oni bae mod i'n wreigen lew gynddeiriog,
:Ni fuasit ti, Rinallt, byth mor arianog.
:
'''''Rin.''''' Paham y rhaid i chwi edliw a chodlo,
:Am fynd yn g'waethog, ond myfi oedd yn gweithio;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
mndaexlewrgwtrqlzu1rrnnvn2w8hfs
39335
39334
2022-08-23T17:29:36Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Mae ''Cyriadox'' neu ryw goeg rediaeth,
:Ymhob cwmni y nhw ydyw'r penaeth,
:Ni fydd dŷn fymryn yn ei fyw,
:Heb rigwm o ryw bregeth.
:O! pobl dostion ydyw'r Methodistiad,
:Rhuo am eu crefydd y bydda' nhw bob crafiad,
:Ceir clywed y carpiau câs eu cuwch
:Yn swnio'n uwch na'r Personiaid.
:Fe geir gan y Person, yn llon, mewn llawenydd,
:Ryw stori ddiniwaid,neu ddysgwrs papur newydd,
:Yn fwynach na'r llymgwn sy'n mhob lle
:A'r 'Sgrythyre' yn eu penau, beunydd.
:Mae'r Personiaid enwog 'r un fath a dynion,
:Y Suliau a'r wythnosau am y byd a'i fusnesion,
:Ni dd'wedant hwy'n amser air o'i le,
:Oni bydd y degymau'n geimion.
:Ond gyda gwr ag arian gwneir popeth ar gorau.
:Ran gwell gan y person gwmni gwyr y pyrsau,
:Na'r carpiau tylodion sy byd y wlâd,
:Yn cadw nâd am eu 'neidiau.
:Sonian a chrafan am dduwioldeb a chrefydd;
:Ni wn i fawr am dani, beth bynag yw ei dennydd,
:Ond cymaint a welais neu a dreials i o droiau,
:Am bob gwr ag arian doe drwyddi hi ar gorau.
:Er son am ddoethineb, a rhyw drwst o'r fath hono,
:Arian ydyw'r cwbl, hwy ant yn deg heibio,
:Pe bae bobl dlodion a'u synwyr mor lydan,
:Ni chânt fyth eu bwriad tra fythont heb arian.
</poem>
|}
{{c|ENTER LOWRI LEW.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::A glywi di, Rinallt, onid wyt yn erwinol?
::Fod yn sefyll ac yn rhuo fel hyn y'mhen 'r heol.
'''''Rin.''''' A glywch chwithau, Mam, 'r hen drwyn dig
:Ond ydych yn ffyrnig, uffernol.
'''''Low.''''' Pwy ddrwg sy ar y bachgen milain ei gymalau
:Rhoi coegni i'th fam sy ar ei gorau
:Oni bae mod i'n wreigen lew gynddeiriog,
:Ni fuasit ti, Rinallt, byth mor arianog.
:
'''''Rin.''''' Paham y rhaid i chwi edliw a chodlo,
:Am fynd yn g'waethog, ond myfi oedd yn gweithio;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
08uxtsv0u7lfk4gqi3yihwgxnd2tmqm
39356
39335
2022-08-23T17:51:17Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Mae ''Cyriadox'' neu ryw goeg rediaeth,
:Ymhob cwmni y nhw ydyw'r penaeth,
:Ni fydd dŷn fymryn yn ei fyw,
:Heb rigwm o ryw bregeth.
:O! pobl dostion ydyw'r Methodistiad,
:Rhuo am eu crefydd y bydda' nhw bob crafiad,
:Ceir clywed y carpiau câs eu cuwch
:Yn swnio'n uwch na'r Personiaid.
:Fe geir gan y Person, yn llon, mewn llawenydd,
:Ryw stori ddiniwaid,neu ddysgwrs papur newydd,
:Yn fwynach na'r llymgwn sy'n mhob lle
:A'r 'Sgrythyre' yn eu penau, beunydd.
:Mae'r Personiaid enwog 'r un fath a dynion,
:Y Suliau a'r wythnosau am y byd a'i fusnesion,
:Ni dd'wedant hwy'n amser air o'i le,
:Oni bydd y degymau'n geimion.
:Ond gyda gwr ag arian gwneir popeth ar gorau.
:Ran gwell gan y person gwmni gwyr y pyrsau,
:Na'r carpiau tylodion sy byd y wlâd,
:Yn cadw nâd am eu 'neidiau.
:Sonian a chrafan am dduwioldeb a chrefydd;
:Ni wn i fawr am dani, beth bynag yw ei dennydd,
:Ond cymaint a welais neu a dreials i o droiau,
:Am bob gwr ag arian doe drwyddi hi ar gorau.
:Er son am ddoethineb, a rhyw drwst o'r fath hono,
:Arian ydyw'r cwbl, hwy ant yn deg heibio,
:Pe bae bobl dlodion a'u synwyr mor lydan,
:Ni chânt fyth eu bwriad tra fythont heb arian.
</poem>
|}
{{c|ENTER LOWRI LEW.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::A glywi di, Rinallt, onid wyt yn erwinol?
::Fod yn sefyll ac yn rhuo fel hyn y'mhen 'r heol.
'''''Rin.''''' A glywch chwithau, Mam, 'r hen drwyn dig
:Ond ydych yn ffyrnig, uffernol.
'''''Low.''''' Pwy ddrwg sy ar y bachgen milain ei gymalau
:Rhoi coegni i'th fam sy ar ei gorau
:Oni bae mod i'n wreigen lew gynddeiriog,
:Ni fuasit ti, Rinallt, byth mor arianog.
:
'''''Rin.''''' Paham y rhaid i chwi edliw a chodlo,
:Am fynd yn g'waethog, ond myfi oedd yn gweithio;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
mndaexlewrgwtrqlzu1rrnnvn2w8hfs
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/28
104
20495
39310
2022-08-23T15:01:46Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Ni wnaethech chwi fawr at fynd yn g'waethog
Oni ddygech chwi dipyn oddiar gymydog.
'''''Low'''''. O! taw a son, fy machgen, am ladrad,
I g'wilyddio dy frawd sydd yn Offeiriad;
Lle b'o ŵr boneddig ar ben eiddo,
'Does dim wrthunach na thrwst fath hono.
'''''Rin.''''' Bon'ddigion braf ydych chwi ac yntau,
Diolch mawr i mi am fod gartreu;
Oni bae i mi weithio a ffyrnigo'n eger,
Ni thal'sai'ch bon'geiddrwydd chwi mor llawer.
'''''Low''''' Onid oedd dy Dad a minau'n boenus,
Yn gweithio cyn d' eni di'n ddigon daionos,
Wedi prynu tir, a chasglu llawer,
Cyn i ti ddysgu sychu dy grwper.
Ac nid oeddwn i ddim, mi fyna i chwi wybod,
Yn myn'd i'm priodi fel pob chwilenod;
Mi fu'm i saith mlynedd yn sêth ymloni,
Heb son am danat ti cyn d'eni.
'Roedd dy dad a minau'r nos yn ymuno,
I droi gwrthban rhyngom, rhag ofn doe rhyw wingo.
Ac os ae fe milain am ryw dro 'smala,
(Ai natur yn awchus) y fi droe'n ucha',
'''''Rin.''''' I grogi'r neb wyr, gan eich bod mor ddygyn,
Os gwn i pa fodd y cawsoch chwi blentyn.
'''''Low''''' Mi dd'weda i ti'n union, fy machgen anwyl,
Canwaith bu'n erchyll gan dy dad ffasiwn orchwyl
Ond pan oedd marchnad ddrud er's talwm,
Fe feddwodd rywsut yn ddireswm;
Ac yn y stabi bu caffio wrth drin y ceffyl,
Beth bynag mi sefais wrth fod yn rhy suful.
'Roedd dy Dad mor ddaionus, newydd i'w enaid,
Fe ddae'r flwyddyn hono bob peth ar ei ganfed,
Buwch a dau lo, a'th dithau yn drydydd,
Ni fa acw'rioed y ffasiwn gynydd.
Ac felly megais i di, fy machgen,
Ar unwaith a'r lloiau'n ddigon llawen,
A'th rwymo ar fy nghefn y byddwn i nyddu,
Oni fyddit ti'n fy nhiso i 'a wlyb diferu.
Ond roedd byd mwy diofal wrth fagu'th frawd Ifan
Mi eis i gadw morwyn, fe gostiodd im' arian;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
scdsfyf58j8o9ofnv3klx78rb57q7nx
39336
39310
2022-08-23T17:32:33Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:350px"
|<poem>
:Ni wnaethech chwi fawr at fynd yn g'waethog
:Oni ddygech chwi dipyn oddiar gymydog.
'''''Low'''''. O! taw a son, fy machgen, am ladrad,
:I g'wilyddio dy frawd sydd yn Offeiriad;
:Lle b'o ŵr boneddig ar ben eiddo,
:'Does dim wrthunach na thrwst fath hono.
'''''Rin.''''' Bon'ddigion braf ydych chwi ac yntau,
:Diolch mawr i mi am fod gartreu;
:Oni bae i mi weithio a ffyrnigo'n eger,
:Ni thal'sai'ch bon'geiddrwydd chwi mor llawer.
'''''Low''''' Onid oedd dy Dad a minau'n boenus,
:Yn gweithio cyn d' eni di'n ddigon daionos,
:Wedi prynu tir, a chasglu llawer,
:Cyn i ti ddysgu sychu dy grwper.
:Ac nid oeddwn i ddim, mi fyna i chwi wybod,
:Yn myn'd i'm priodi fel pob chwilenod;
:Mi fu'm i saith mlynedd yn sêth ymloni,
:Heb son am danat ti cyn d'eni.
:'Roedd dy dad a minau'r nos yn ymuno,
:I droi gwrthban rhyngom, rhag ofn doe rhyw wingo.
:Ac os ae fe milain am ryw dro 'smala,
:(Ai natur yn awchus) y fi droe'n ucha',
'''''Rin.''''' I grogi'r neb wyr, gan eich bod mor ddygyn,
:Os gwn i pa fodd y cawsoch chwi blentyn.
'''''Low''''' Mi dd'weda i ti'n union, fy machgen anwyl,
:Canwaith bu'n erchyll gan dy dad ffasiwn orchwyl
:
:Ond pan oedd marchnad ddrud er's talwm,
:Fe feddwodd rywsut yn ddireswm;
:Ac yn y stabi bu caffio wrth drin y ceffyl,
:Beth bynag mi sefais wrth fod yn rhy suful.
:'Roedd dy Dad mor ddaionus, newydd i'w enaid,
:Fe ddae'r flwyddyn hono bob peth ar ei ganfed,
:Buwch a dau lo, a'th dithau yn drydydd,
:Ni fa acw'rioed y ffasiwn gynydd.
:Ac felly megais i di, fy machgen,
:Ar unwaith a'r lloiau'n ddigon llawen,
:A'th rwymo ar fy nghefn y byddwn i nyddu,
:Oni fyddit ti'n fy nhiso i 'a wlyb diferu.
:Ond roedd byd mwy diofal wrth fagu'th frawd Ifan
:Mi eis i gadw morwyn, fe gostiodd im' arian;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
ngajux3b2bhr7z5s5xbhhdzlyvdwd5n
39357
39336
2022-08-23T17:51:38Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Ni wnaethech chwi fawr at fynd yn g'waethog
:Oni ddygech chwi dipyn oddiar gymydog.
'''''Low'''''. O! taw a son, fy machgen, am ladrad,
:I g'wilyddio dy frawd sydd yn Offeiriad;
:Lle b'o ŵr boneddig ar ben eiddo,
:'Does dim wrthunach na thrwst fath hono.
'''''Rin.''''' Bon'ddigion braf ydych chwi ac yntau,
:Diolch mawr i mi am fod gartreu;
:Oni bae i mi weithio a ffyrnigo'n eger,
:Ni thal'sai'ch bon'geiddrwydd chwi mor llawer.
'''''Low''''' Onid oedd dy Dad a minau'n boenus,
:Yn gweithio cyn d' eni di'n ddigon daionos,
:Wedi prynu tir, a chasglu llawer,
:Cyn i ti ddysgu sychu dy grwper.
:Ac nid oeddwn i ddim, mi fyna i chwi wybod,
:Yn myn'd i'm priodi fel pob chwilenod;
:Mi fu'm i saith mlynedd yn sêth ymloni,
:Heb son am danat ti cyn d'eni.
:'Roedd dy dad a minau'r nos yn ymuno,
:I droi gwrthban rhyngom, rhag ofn doe rhyw wingo.
:Ac os ae fe milain am ryw dro 'smala,
:(Ai natur yn awchus) y fi droe'n ucha',
'''''Rin.''''' I grogi'r neb wyr, gan eich bod mor ddygyn,
:Os gwn i pa fodd y cawsoch chwi blentyn.
'''''Low''''' Mi dd'weda i ti'n union, fy machgen anwyl,
:Canwaith bu'n erchyll gan dy dad ffasiwn orchwyl
:
:Ond pan oedd marchnad ddrud er's talwm,
:Fe feddwodd rywsut yn ddireswm;
:Ac yn y stabi bu caffio wrth drin y ceffyl,
:Beth bynag mi sefais wrth fod yn rhy suful.
:'Roedd dy Dad mor ddaionus, newydd i'w enaid,
:Fe ddae'r flwyddyn hono bob peth ar ei ganfed,
:Buwch a dau lo, a'th dithau yn drydydd,
:Ni fa acw'rioed y ffasiwn gynydd.
:Ac felly megais i di, fy machgen,
:Ar unwaith a'r lloiau'n ddigon llawen,
:A'th rwymo ar fy nghefn y byddwn i nyddu,
:Oni fyddit ti'n fy nhiso i 'a wlyb diferu.
:Ond roedd byd mwy diofal wrth fagu'th frawd Ifan
:Mi eis i gadw morwyn, fe gostiodd im' arian;
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
lfmixwp4uuob0vx7c4xzw8umzrn7s4j
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/29
104
20496
39311
2022-08-23T15:22:32Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Ac o ddweud iti'r hanes, f'aeth dy Dad ar hone,
Fe fu'r hen glapio'r mater, rhag drwg mwy eto.
'''''Rin.''''' A glywch chwi, mam, heb gam ymgomio,
Fe ga'dd Ifan fonheddig acw lawer o'n heiddo,
Rhwng ei gadw'n'r ysgol, a phob rhw esgus,
Mi wn i'n ddigwestiwn ei fod ê 'n bur gostus.
'''''Low.''''' Onid oedd y cwbl cyd-rhyngom pan fu'ch tad farw,
'Roedd raid felly'r haner ddigwydd i hwow,
Ac fi oedd yscutor, dda ''onor'', ddaionus,
Onid allaf fi, felly, wneuthur fy 'wllys.
'''''Rin'''''. Soniwch am eich wllys, mi'ch gwna chwi'n archollion
Oni chaf i'n gafael y cwbl sydd gyfion,
Gan ei myn'd hi cyn belled,pe baech yn anmhwyllo
Ni chewch ond y traian, ni wiw 'chwi mor treio.
'''''Low.''''' Hold yno, weithian, gwna dy waethaf,
Myn y gwr o Rathin, mi gariaf fi'r eithaf,
Ni chei di lwy gwta gan i'r hen lygotwr,
Am iti gynyg gwneud yma gynwr.
'''''Rin.''''' Mi glywn ar fy nghalon oni bai rhag fy ngh'wilydd
Yr hwch annuwiol, roi i cbwi ywn newydd,
Merciwch chwi, hefyd, ni wnaf fi lai na chofio,
Os deliwch ataf, na thala'i chwi eto.
{{Right|Exit}}
'''''Low.''''' Dy waethaf di, Rinallt, ni wiw iti draenio,
Ni 'rosai ddim rhagor, i gym'ryd fy nghrugo,
Mi 'madawaf â'r lleidr, cyn cymrwyf golledion,
Af at fy mab arall, ac a fyddaf fyw'n burion.
Mi gesglais arian a phob trysorau,
Ni choeliai neb gystal ydyw rhai o'r hen gistiau,
Mi guddiais arian lle na wyr yr hen Syre;
Peth garw ydyw garwch, mi ddo i drwyddi hi ar gore.
'D oes dim yn fy fecsio, mi golliais ben facsen,
Oedd ynddi'n hi ragor na deg punt ar hugien,
Ond ni hidia'i fytaten, mae can punt eto,
Genyf mewn bwndel tan walblaid y bondo.
Mae deg punt, yn swrcwd, wedi gwino'n fy syrcyn,
Ac ugain mewn maneg, tu draw i'r gist 'menyn;
O na welwn i'r mab sydd geny'n Offeiriad:-
Mae lwc imi, o'r diwedd,-dyma fe'n dywad.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
1znowp28tjhmo9c3zufetlndsznbvoa
39337
39311
2022-08-23T17:35:18Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:370px"
|<poem>
Ac o ddweud iti'r hanes, f'aeth dy Dad ar hone,
:Fe fu'r hen glapio'r mater, rhag drwg mwy eto.
:
'''''Rin.''''' A glywch chwi, mam, heb gam ymgomio,
:Fe ga'dd Ifan fonheddig acw lawer o'n heiddo,
:Rhwng ei gadw'n'r ysgol, a phob rhw esgus,
:Mi wn i'n ddigwestiwn ei fod ê 'n bur gostus.
:
'''''Low.''''' Onid oedd y cwbl cyd-rhyngom pan fu'ch tad farw,
:'Roedd raid felly'r haner ddigwydd i hwow,
:Ac fi oedd yscutor, dda ''onor'', ddaionus,
:Onid allaf fi, felly, wneuthur fy 'wllys.
:
'''''Rin'''''. Soniwch am eich wllys, mi'ch gwna chwi'n archollion
:Oni chaf i'n gafael y cwbl sydd gyfion,
:Gan ei myn'd hi cyn belled,pe baech yn anmhwyllo
:Ni chewch ond y traian, ni wiw 'chwi mor treio.
:
'''''Low.''''' Hold yno, weithian, gwna dy waethaf,
:Myn y gwr o Rathin, mi gariaf fi'r eithaf,
:Ni chei di lwy gwta gan i'r hen lygotwr,
:Am iti gynyg gwneud yma gynwr.
:
'''''Rin.''''' Mi glywn ar fy nghalon oni bai rhag fy ngh'wilydd
:Yr hwch annuwiol, roi i cbwi ywn newydd,
:Merciwch chwi, hefyd, ni wnaf fi lai na chofio,
:Os deliwch ataf, na thala'i chwi eto.
:
{{Right|Exit}}
:
'''''Low.''''' Dy waethaf di, Rinallt, ni wiw iti draenio,
:Ni 'rosai ddim rhagor, i gym'ryd fy nghrugo,
:Mi 'madawaf â'r lleidr, cyn cymrwyf golledion,
:Af at fy mab arall, ac a fyddaf fyw'n burion.
:
:Mi gesglais arian a phob trysorau,
:Ni choeliai neb gystal ydyw rhai o'r hen gistiau,
:Mi guddiais arian lle na wyr yr hen Syre;
:Peth garw ydyw garwch, mi ddo i drwyddi hi ar gore.
:
:'D oes dim yn fy fecsio, mi golliais ben facsen,
:Oedd ynddi'n hi ragor na deg punt ar hugien,
:Ond ni hidia'i fytaten, mae can punt eto,
:Genyf mewn bwndel tan walblaid y bondo.
:
:Mae deg punt, yn swrcwd, wedi gwino'n fy syrcyn,
:Ac ugain mewn maneg, tu draw i'r gist 'menyn;
:O na welwn i'r mab sydd geny'n Offeiriad:-
:Mae lwc imi, o'r diwedd,-dyma fe'n dywad.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9502gvh8cpsz1956cpbvegrr2q4amoi
39358
39337
2022-08-23T17:52:13Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Ac o ddweud iti'r hanes, f'aeth dy Dad ar hone,
:Fe fu'r hen glapio'r mater, rhag drwg mwy eto.
:
'''''Rin.''''' A glywch chwi, mam, heb gam ymgomio,
:Fe ga'dd Ifan fonheddig acw lawer o'n heiddo,
:Rhwng ei gadw'n'r ysgol, a phob rhw esgus,
:Mi wn i'n ddigwestiwn ei fod ê 'n bur gostus.
:
'''''Low.''''' Onid oedd y cwbl cyd-rhyngom pan fu'ch tad farw,
:'Roedd raid felly'r haner ddigwydd i hwow,
:Ac fi oedd yscutor, dda ''onor'', ddaionus,
:Onid allaf fi, felly, wneuthur fy 'wllys.
:
'''''Rin'''''. Soniwch am eich wllys, mi'ch gwna chwi'n archollion
:Oni chaf i'n gafael y cwbl sydd gyfion,
:Gan ei myn'd hi cyn belled,pe baech yn anmhwyllo
:Ni chewch ond y traian, ni wiw 'chwi mor treio.
:
'''''Low.''''' Hold yno, weithian, gwna dy waethaf,
:Myn y gwr o Rathin, mi gariaf fi'r eithaf,
:Ni chei di lwy gwta gan i'r hen lygotwr,
:Am iti gynyg gwneud yma gynwr.
:
'''''Rin.''''' Mi glywn ar fy nghalon oni bai rhag fy ngh'wilydd
:Yr hwch annuwiol, roi i cbwi ywn newydd,
:Merciwch chwi, hefyd, ni wnaf fi lai na chofio,
:Os deliwch ataf, na thala'i chwi eto.
:
{{Right|Exit}}
:
'''''Low.''''' Dy waethaf di, Rinallt, ni wiw iti draenio,
:Ni 'rosai ddim rhagor, i gym'ryd fy nghrugo,
:Mi 'madawaf â'r lleidr, cyn cymrwyf golledion,
:Af at fy mab arall, ac a fyddaf fyw'n burion.
:
:Mi gesglais arian a phob trysorau,
:Ni choeliai neb gystal ydyw rhai o'r hen gistiau,
:Mi guddiais arian lle na wyr yr hen Syre;
:Peth garw ydyw garwch, mi ddo i drwyddi hi ar gore.
:
:'D oes dim yn fy fecsio, mi golliais ben facsen,
:Oedd ynddi'n hi ragor na deg punt ar hugien,
:Ond ni hidia'i fytaten, mae can punt eto,
:Genyf mewn bwndel tan walblaid y bondo.
:
:Mae deg punt, yn swrcwd, wedi gwino'n fy syrcyn,
:Ac ugain mewn maneg, tu draw i'r gist 'menyn;
:O na welwn i'r mab sydd geny'n Offeiriad:-
:Mae lwc imi, o'r diwedd,-dyma fe'n dywad.
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
3qq10r1p1sitkypgxp1ch6q3soq7c4g
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/30
104
20497
39312
2022-08-23T16:11:29Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|ENTER MR. EVAN OFFEIRIAD}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
:Eich bendith fy mam , 'rwyf fi'n ei ofyn .
'''''Low.''''' Dyma ragor cynddeiriog rhwng dau blentyn,
Un yn ymostwng yma i mi,
A'r llall yn fy rhegi; O! rogun.
'''''Ifan.''''' What was the matter, dear Mother?
'''''Low.'''''O siarad Gymraeg, 'rwyf mewn natur hagar,
O ran dy frawd Rinallt, aeth yn waeth na draenog
I fygwth fy nghuro i'n annghrugarog.
'''''Ifan.''''' ''O dear, Mother'', beth yw'r cythryfwl?
'''''Low.''''' Nid wyf mor fyddar ag mae rhai'n ei feddwl,
Mi glywa' ac mi wela'r peth leiciwyf fy hun,
'Rwy'n o sydyn ar fy sawdl.
'''''Ifan.''''' Beth aeth rhwng Rinallt a chwithau 'rwan?
'''''Low.''''' Wel, o'th achos di 'roedd e'n erthychan,
Ac yn ysgowlio â mi, rhag ofn fy mod
Yn dirwyn it' ormod arian.
'''''Ifan.''''' ''Well, I don't care, I'll do'' or goreu;
Gwell i chwi, Mam, dd'od gyda fi adreu;
Cewch barch mewn henaint, hynod ddrych,
A lliwdeg wych ddilladau.
'''''Low.''''' Mae dy wraig di'n Saesnes, fy machgen cryno,
Ni fedraf fi siarad gair â hono.
'''''Ifan.''''' Mi gadwaf forwyn deg ar dwyn,
At undeb mwyn, i'ch tendio.
'''''Low.'''''Cadw imi forwyn, 'delwi byth i Lanfwrog,
Oni fyddaf drwy orchest, yn hen wraig ardderchog
Mi ga' ngolchi drwy sebon, rhag edrych yn shaby.
Oni fyddai gan laned ag unferch y leni.
Mewn dillad newyddion pan weddus ymwisgaf,
Bydd llawer o'm deutu'n rhyfeddu pwy fyddaf.
Mi ddof, mewn mawrhydi, yn ''Lady'' dew lydan,
Heb na byd nag yslafri, os peidia'i ag yelefrian.
Gan gael fy myd cystal, 'delwy fyth i'r castell,
Onid oes ynddwi, 'n ddiochel, gryn lawer o ddicheli
Awn adre ein deuwedd, rydwy'n deallt
Y gwnawn ni driniaeth ar dy frawd Rinallt.
{{Right|[Exit}}
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ofd1knj8ix0ex8a7crd2tg08rthnvyt
39359
39312
2022-08-23T17:53:36Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|ENTER MR. EVAN OFFEIRIAD}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::Eich bendith fy mam , 'rwyf fi'n ei ofyn .
:
'''''Low.''''' Dyma ragor cynddeiriog rhwng dau blentyn,
:Un yn ymostwng yma i mi,
:A'r llall yn fy rhegi; O! rogun.
:
'''''Ifan.''''' What was the matter, dear Mother?
:
'''''Low.'''''O siarad Gymraeg, 'rwyf mewn natur hagar,
:O ran dy frawd Rinallt, aeth yn waeth na draenog
:I fygwth fy nghuro i'n annghrugarog.
:
'''''Ifan.''''' ''O dear, Mother'', beth yw'r cythryfwl?
:
'''''Low.''''' Nid wyf mor fyddar ag mae rhai'n ei feddwl,
:Mi glywa' ac mi wela'r peth leiciwyf fy hun,
:'Rwy'n o sydyn ar fy sawdl.
:
'''''Ifan.''''' Beth aeth rhwng Rinallt a chwithau 'rwan?
:
'''''Low.''''' Wel, o'th achos di 'roedd e'n erthychan,
:Ac yn ysgowlio â mi, rhag ofn fy mod
:Yn dirwyn it' ormod arian.
:
'''''Ifan.''''' ''Well, I don't care, I'll do'' or goreu;
:Gwell i chwi, Mam, dd'od gyda fi adreu;
:Cewch barch mewn henaint, hynod ddrych,
:A lliwdeg wych ddilladau.
:
'''''Low.''''' Mae dy wraig di'n Saesnes, fy machgen cryno,
:Ni fedraf fi siarad gair â hono.
'''''Ifan.''''' Mi gadwaf forwyn deg ar dwyn,
:At undeb mwyn, i'ch tendio.
:
'''''Low.'''''Cadw imi forwyn, 'delwi byth i Lanfwrog,
:Oni fyddaf drwy orchest, yn hen wraig ardderchog
:Mi ga' ngolchi drwy sebon, rhag edrych yn shaby.
:Oni fyddai gan laned ag unferch y leni.
:
:Mewn dillad newyddion pan weddus ymwisgaf,
:Bydd llawer o'm deutu'n rhyfeddu pwy fyddaf.
:Mi ddof, mewn mawrhydi, yn ''Lady'' dew lydan,
:Heb na byd nag yslafri, os peidia'i ag yelefrian.
:
:Gan gael fy myd cystal, 'delwy fyth i'r castell,
:Onid oes ynddwi, 'n ddiochel, gryn lawer o ddicheli
:Awn adre ein deuwedd, rydwy'n deallt
:Y gwnawn ni driniaeth ar dy frawd Rinallt.
{{Right|[Exit}}
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ggf3jqfq5riiyz7xxsw59ktuxz2qyh1
39360
39359
2022-08-23T17:54:07Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|ENTER MR. EVAN OFFEIRIAD}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::Eich bendith fy mam , 'rwyf fi'n ei ofyn .
:
'''''Low.''''' Dyma ragor cynddeiriog rhwng dau blentyn,
:Un yn ymostwng yma i mi,
:A'r llall yn fy rhegi; O! rogun.
:
'''''Ifan.''''' What was the matter, dear Mother?
:
'''''Low.'''''O siarad Gymraeg, 'rwyf mewn natur hagar,
:O ran dy frawd Rinallt, aeth yn waeth na draenog
:I fygwth fy nghuro i'n annghrugarog.
:
'''''Ifan.''''' ''O dear, Mother'', beth yw'r cythryfwl?
:
'''''Low.''''' Nid wyf mor fyddar ag mae rhai'n ei feddwl,
:Mi glywa' ac mi wela'r peth leiciwyf fy hun,
:'Rwy'n o sydyn ar fy sawdl.
:
'''''Ifan.''''' Beth aeth rhwng Rinallt a chwithau 'rwan?
:
'''''Low.''''' Wel, o'th achos di 'roedd e'n erthychan,
:Ac yn ysgowlio â mi, rhag ofn fy mod
:Yn dirwyn it' ormod arian.
:
'''''Ifan.''''' ''Well, I don't care, I'll do'' or goreu;
:Gwell i chwi, Mam, dd'od gyda fi adreu;
:Cewch barch mewn henaint, hynod ddrych,
:A lliwdeg wych ddilladau.
:
'''''Low.''''' Mae dy wraig di'n Saesnes, fy machgen cryno,
:Ni fedraf fi siarad gair â hono.
'''''Ifan.''''' Mi gadwaf forwyn deg ar dwyn,
:At undeb mwyn, i'ch tendio.
'''''Low.'''''Cadw imi forwyn, 'delwi byth i Lanfwrog,
:Oni fyddaf drwy orchest, yn hen wraig ardderchog
:Mi ga' ngolchi drwy sebon, rhag edrych yn shaby.
:Oni fyddai gan laned ag unferch y leni.
:Mewn dillad newyddion pan weddus ymwisgaf,
:Bydd llawer o'm deutu'n rhyfeddu pwy fyddaf.
:Mi ddof, mewn mawrhydi, yn ''Lady'' dew lydan,
:Heb na byd nag yslafri, os peidia'i ag yelefrian.
:Gan gael fy myd cystal, 'delwy fyth i'r castell,
:Onid oes ynddwi, 'n ddiochel, gryn lawer o ddicheli
:Awn adre ein deuwedd, rydwy'n deallt
:Y gwnawn ni driniaeth ar dy frawd Rinallt.
{{Right|[Exit}}
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
k5483vlv9nrz8xsw45yn6ouic396iy8
39361
39360
2022-08-23T17:55:28Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|ENTER MR. EVAN OFFEIRIAD}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
::Eich bendith fy mam , 'rwyf fi'n ei ofyn .
'''''Low.''''' Dyma ragor cynddeiriog rhwng dau blentyn,
:Un yn ymostwng yma i mi,
:A'r llall yn fy rhegi; O! rogun.
'''''Ifan.''''' What was the matter, dear Mother?
'''''Low.'''''O siarad Gymraeg, 'rwyf mewn natur hagar,
:O ran dy frawd Rinallt, aeth yn waeth na draenog
:I fygwth fy nghuro i'n annghrugarog.
'''''Ifan.''''' ''O dear, Mother'', beth yw'r cythryfwl?
'''''Low.''''' Nid wyf mor fyddar ag mae rhai'n ei feddwl,
:Mi glywa' ac mi wela'r peth leiciwyf fy hun,
:'Rwy'n o sydyn ar fy sawdl.
'''''Ifan.''''' Beth aeth rhwng Rinallt a chwithau 'rwan?
'''''Low.''''' Wel, o'th achos di 'roedd e'n erthychan,
:Ac yn ysgowlio â mi, rhag ofn fy mod
:Yn dirwyn it' ormod arian.
'''''Ifan.''''' ''Well, I don't care, I'll do'' or goreu;
:Gwell i chwi, Mam, dd'od gyda fi adreu;
:Cewch barch mewn henaint, hynod ddrych,
:A lliwdeg wych ddilladau.
'''''Low.''''' Mae dy wraig di'n Saesnes, fy machgen cryno,
:Ni fedraf fi siarad gair â hono.
'''''Ifan.''''' Mi gadwaf forwyn deg ar dwyn,
:At undeb mwyn, i'ch tendio.
'''''Low.'''''Cadw imi forwyn, 'delwi byth i Lanfwrog,
:Oni fyddaf drwy orchest, yn hen wraig ardderchog
:Mi ga' ngolchi drwy sebon, rhag edrych yn shaby.
:Oni fyddai gan laned ag unferch y leni.
:Mewn dillad newyddion pan weddus ymwisgaf,
:Bydd llawer o'm deutu'n rhyfeddu pwy fyddaf.
:Mi ddof, mewn mawrhydi, yn ''Lady'' dew lydan,
:Heb na byd nag yslafri, os peidia'i ag yelefrian.
:Gan gael fy myd cystal, 'delwy fyth i'r castell,
:Onid oes ynddwi, 'n ddiochel, gryn lawer o ddicheli
:Awn adre ein deuwedd, rydwy'n deallt
:Y gwnawn ni driniaeth ar dy frawd Rinallt.
{{Right|[Exit}}
</poem>
|}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
r5k08puny22hrq7wqp47hwnz4pd0prq
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/64
104
20498
39313
2022-08-23T16:49:14Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Ran i'w Arglwydd ei hun, mae pob un lle bo,
Yn sefyll neu syrthio'n serthaidd.
Mae pawb wrth natur yn gyd-wastad.
Fel y cauer pob genau rhag un derchafiad,
Rhaid i bob un o dan eu baich,
Gael eu codi gan fraich y Ceidwad.
'''''Tom.''''' Wel gad ei chadw ar hyn o chwedel,
A chanu penill wrth ymadael;
Rhai safo'n llonydd yn eu lle,
Cant glywed hoff eirie o ffarwel.
</poem>
|}
{{c|YR EPILOGUE NEU'R DIWEDDGLO,</br>AR "MILLER'S KEY."}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"
|<poem>
Y PUR wrandawyr diwyd sy'n hyfryd am fwynhau,
Y cnoiad cil, egniad calon, o SION i'w brashau.
Gobeithio am bawb weithian, yn 'r unfan yn ddiroch
Nad ydyw dysg yn cymysg yma
Fel taflu mana i'r moch;
Chwi welsoch yma o hyd
Ryw bynciau o ddull y byd,
Yn dangos nad yw mawredd
Heb gariad a thrugaredd, ond gwagedd oll i gyd;
Mae tlodi hynod lun,
Fel deddf yn rhwymo dŷn,
Rhaid cael yn rhad fawrhydi,
Neu weitho rhag tylodi, trwy boeni'n gaeth bob un.
</poem>
|}
{{c|DIWEDD.}}
{{c|JOHN JONES, ARGRAFFYDD, LLANRWST.}}<noinclude><references/></noinclude>
bjrtluflxu6gaff36cj98tla7306m8q
39314
39313
2022-08-23T16:49:58Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Ran i'w Arglwydd ei hun, mae pob un lle bo,
Yn sefyll neu syrthio'n serthaidd.
Mae pawb wrth natur yn gyd-wastad.
Fel y cauer pob genau rhag un derchafiad,
Rhaid i bob un o dan eu baich,
Gael eu codi gan fraich y Ceidwad.
'''''Tom.''''' Wel gad ei chadw ar hyn o chwedel,
A chanu penill wrth ymadael;
Rhai safo'n llonydd yn eu lle,
Cant glywed hoff eirie o ffarwel.
</poem>
|}
{{c|YR EPILOGUE NEU'R DIWEDDGLO,</br>AR "MILLER'S KEY."}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Y PUR wrandawyr diwyd sy'n hyfryd am fwynhau,
Y cnoiad cil, egniad calon, o SION i'w brashau.
Gobeithio am bawb weithian, yn 'r unfan yn ddiroch
Nad ydyw dysg yn cymysg yma
Fel taflu mana i'r moch;
Chwi welsoch yma o hyd
Ryw bynciau o ddull y byd,
Yn dangos nad yw mawredd
Heb gariad a thrugaredd, ond gwagedd oll i gyd;
Mae tlodi hynod lun,
Fel deddf yn rhwymo dŷn,
Rhaid cael yn rhad fawrhydi,
Neu weitho rhag tylodi, trwy boeni'n gaeth bob un.
</poem>
|}
{{c|DIWEDD.}}
{{c|JOHN JONES, ARGRAFFYDD, LLANRWST.}}<noinclude><references/></noinclude>
qeiz47x0tcwej4cx0nn0qatuch19x04
Tudalen:Tri chryfion byd.pdf/31
104
20499
39315
2022-08-23T16:55:08Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Ifan.''''' Fy mam anwyl, rwyf fi'n dymuned,
Cym'rwch amynedd, yn ol eich myned,
1 drin Rinalit ddrwg ei rôl;
Dof ar eich ol, rhof chwaliad.
Peth mawr yw rhediad a mawrhydi:
Nid rhaid i ddedwydd ond ei eni.
O lawenydd yma'n lân,
Adroddaf gân sydd geny'.
</poem>
|}
{{c|CAN AR RODNEY.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:310px"
|<poem>
Wrth weled y gwaith hylwydd
Sy'n digwydd i bob dyn,
Mae Offeiriadau mewn hoff rydyd,
A gwynfyd mwy nag un;
'Does un gelfyddyd foddus
Mor barchus yn y byd;
Nag ysgafnach, drwy naws gefnog,
O fraint arianeg fryd;
Yr holl gwbl, ddwbl ddiben,
"Madrodd dewrllais, medru darllen;
Hawdd i ni, rhag poeni'n penan
Brynu 'n gwaethaf o bregethau;
Cawn o'r goreu gyr'edd anrhydedd, parch a rhól,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad,
Gwneir 'ffeiriad o ddyn ffôl.
Rhaid bod i Ustus, bwriad ystyr,
A Chounsellors enwog, a chlau synwyr,
A chyfreithwyr, chwerw frathiad,
Yn llawn dichell a bradychiad,
A'u triniad yn taranu,
Er hyny, gwneir mewn rhôl,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad, &c.
Rhaid i bob dull bywoliaeth
Sy'n ngalwedigaeth dyn,
Gym'ryd trwbwl fanwl fynych,
I edrych arno ei hun.
Nineu sydd a'n honor's
Yn rhychors i bob rhai,
A'r plwyfolion yn trafaelio,
I'n tendio ni yn ein tai.
Ni all Breninoedd, wiwfodd af'el,
Na bon'ddigion byw'n ddiogel,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
3fwt2r7pte3enmcgfgregd9sn34kp10
39316
39315
2022-08-23T16:55:32Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Ifan.''''' Fy mam anwyl, rwyf fi'n dymuned,
Cym'rwch amynedd, yn ol eich myned,
1 drin Rinalit ddrwg ei rôl;
Dof ar eich ol, rhof chwaliad.
Peth mawr yw rhediad a mawrhydi:
Nid rhaid i ddedwydd ond ei eni.
O lawenydd yma'n lân,
Adroddaf gân sydd geny'.
</poem>
|}
{{c|CAN AR RODNEY.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wrth weled y gwaith hylwydd
Sy'n digwydd i bob dyn,
Mae Offeiriadau mewn hoff rydyd,
A gwynfyd mwy nag un;
'Does un gelfyddyd foddus
Mor barchus yn y byd;
Nag ysgafnach, drwy naws gefnog,
O fraint arianeg fryd;
Yr holl gwbl, ddwbl ddiben,
"Madrodd dewrllais, medru darllen;
Hawdd i ni, rhag poeni'n penan
Brynu 'n gwaethaf o bregethau;
Cawn o'r goreu gyr'edd anrhydedd, parch a rhól,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad,
Gwneir 'ffeiriad o ddyn ffôl.
Rhaid bod i Ustus, bwriad ystyr,
A Chounsellors enwog, a chlau synwyr,
A chyfreithwyr, chwerw frathiad,
Yn llawn dichell a bradychiad,
A'u triniad yn taranu,
Er hyny, gwneir mewn rhôl,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad, &c.
Rhaid i bob dull bywoliaeth
Sy'n ngalwedigaeth dyn,
Gym'ryd trwbwl fanwl fynych,
I edrych arno ei hun.
Nineu sydd a'n honor's
Yn rhychors i bob rhai,
A'r plwyfolion yn trafaelio,
I'n tendio ni yn ein tai.
Ni all Breninoedd, wiwfodd af'el,
Na bon'ddigion byw'n ddiogel,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
h318dafvgblkowav337haz1nxpe2lfs
39362
39316
2022-08-23T17:56:47Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Ifan.''''' Fy mam anwyl, rwyf fi'n dymuned,
Cym'rwch amynedd, yn ol eich myned,
:I drin Rinalit ddrwg ei rôl;
:Dof ar eich ol, rhof chwaliad.
:
:Peth mawr yw rhediad a mawrhydi:
:Nid rhaid i ddedwydd ond ei eni.
:O lawenydd yma'n lân,
:Adroddaf gân sydd geny'.
</poem>
|}
{{c|CAN AR RODNEY.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wrth weled y gwaith hylwydd
Sy'n digwydd i bob dyn,
Mae Offeiriadau mewn hoff rydyd,
A gwynfyd mwy nag un;
'Does un gelfyddyd foddus
Mor barchus yn y byd;
Nag ysgafnach, drwy naws gefnog,
O fraint arianeg fryd;
Yr holl gwbl, ddwbl ddiben,
"Madrodd dewrllais, medru darllen;
Hawdd i ni, rhag poeni'n penan
Brynu 'n gwaethaf o bregethau;
Cawn o'r goreu gyr'edd anrhydedd, parch a rhól,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad,
Gwneir 'ffeiriad o ddyn ffôl.
Rhaid bod i Ustus, bwriad ystyr,
A Chounsellors enwog, a chlau synwyr,
A chyfreithwyr, chwerw frathiad,
Yn llawn dichell a bradychiad,
A'u triniad yn taranu,
Er hyny, gwneir mewn rhôl,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad, &c.
Rhaid i bob dull bywoliaeth
Sy'n ngalwedigaeth dyn,
Gym'ryd trwbwl fanwl fynych,
I edrych arno ei hun.
Nineu sydd a'n honor's
Yn rhychors i bob rhai,
A'r plwyfolion yn trafaelio,
I'n tendio ni yn ein tai.
Ni all Breninoedd, wiwfodd af'el,
Na bon'ddigion byw'n ddiogel,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
1wgkqgf1s575mahqbe8feqgpu0l21nq
39363
39362
2022-08-23T18:11:08Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
'''''Ifan.''''' Fy mam anwyl, rwyf fi'n dymuned,
:Cym'rwch amynedd, yn ol eich myned,
:I drin Rinalit ddrwg ei rôl;
:Dof ar eich ol, rhof chwaliad.
:
:Peth mawr yw rhediad a mawrhydi:
:Nid rhaid i ddedwydd ond ei eni.
:O lawenydd yma'n lân,
:Adroddaf gân sydd geny'.
</poem>
|}
{{c|CAN AR RODNEY.}}
{| style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;width:400px"
|<poem>
Wrth weled y gwaith hylwydd
Sy'n digwydd i bob dyn,
Mae Offeiriadau mewn hoff rydyd,
A gwynfyd mwy nag un;
'Does un gelfyddyd foddus
Mor barchus yn y byd;
Nag ysgafnach, drwy naws gefnog,
O fraint arianeg fryd;
Yr holl gwbl, ddwbl ddiben,
"Madrodd dewrllais, medru darllen;
Hawdd i ni, rhag poeni'n penan
Brynu 'n gwaethaf o bregethau;
Cawn o'r goreu gyr'edd anrhydedd, parch a rhól,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad,
Gwneir 'ffeiriad o ddyn ffôl.
Rhaid bod i Ustus, bwriad ystyr,
A Chounsellors enwog, a chlau synwyr,
A chyfreithwyr, chwerw frathiad,
Yn llawn dichell a bradychiad,
A'u triniad yn taranu,
Er hyny, gwneir mewn rhôl,
Gyda'g arian, gwiwdeg yriad, &c.
Rhaid i bob dull bywoliaeth
Sy'n ngalwedigaeth dyn,
Gym'ryd trwbwl fanwl fynych,
I edrych arno ei hun.
Nineu sydd a'n honor's
Yn rhychors i bob rhai,
A'r plwyfolion yn trafaelio,
I'n tendio ni yn ein tai.
Ni all Breninoedd, wiwfodd af'el,
Na bon'ddigion byw'n ddiogel,
</poem>
|}<noinclude><references/></noinclude>
pk5oif4e5vwhpbrgq002sx9c2zn2nla
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/28
104
20500
39398
2022-08-23T21:00:45Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Aeth Gwawl tua ei wlad, a threfnwyd y neuadd i
Bwyll a'i wyr a gwŷr y llys hefyd. Ac eistedd wrth y
byrddau a wnaethant; ac fel yr eisteddasant flwyddyn
i'r nos honno, yr eisteddodd pawb yn awr. Bwyta ac
yfed a wnaethant, a phriodwyd Pwyll â Rhianon.
A thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, Arglwydd,"
ebe Rhianon, "cyfod i fyny, a dechreu dawelu'r cerddorion, ac na omedd neb heddyw ar a fynno dda."
"Hynny a wnaf fi yn llawen," ebe Pwyll, "heddyw a
beunydd tra y parhao y wledd hon."
Cyfododd Pwyll i fyny, a rhoddodd osteg i wahodd yr
holl rai ddymunent ffafr a'r cerddorion i ymddangos, ac i
fynegi iddynt y boddlonid pob un ohonynt wrth ei fodd
a'i fympwy. Hynny a wnaethpwyd, a'r wledd honno
a dreuliwyd, ac ni omeddwyd i neb ddim tra y parhaodd. A phan ddarfu y wledd, dywedodd Pwyll wrth Hefeydd,-
Arglwydd, mi a gychwynaf yfory tua Dyfed,
gyda dy gennad."
Ie," ebe Hefeydd, "rhwydd hynt i ti, a dywed yr
amser a'r adeg y del Rhianon ar dy ol."
"Yn wir," ebe Pwyll, "ynghyd y cerddwn oddiyma."
"Ai felly y mynni di, arglwydd?" ebe Hefeydd.
"Ie, yn wir," ebe Pwyll.
Cerddasant drannoeth tua Dyfed, a daethant i lys
Arberth, a gwledd ddarparedig oedd yno iddynt. Daeth
llawer o wyr a gwragedd goreu y wlad a'r etifeddiaeth i
edrych amdanynt, ac ni adawodd Rhianon neb ohonynt
heb roddi iddo rodd enwog,—naill ai o freichled, ai o
fodrwy, ai o faen gwerthfawr.
Llywodraethu y wlad yn llwyddiannus a wnaethant
y flwyddyn honno, a'r ail. Ac yn y drydedd flwyddyn,
dechreuodd gwŷr y wlad fod yn drwm eu bryd o weled<noinclude><references/></noinclude>
s47htw1l3zkftl9qqafrze22plefjh1
39399
39398
2022-08-23T21:01:05Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Aeth Gwawl tua ei wlad, a threfnwyd y neuadd i
Bwyll a'i wyr a gwŷr y llys hefyd. Ac eistedd wrth y
byrddau a wnaethant; ac fel yr eisteddasant flwyddyn
i'r nos honno, yr eisteddodd pawb yn awr. Bwyta ac
yfed a wnaethant, a phriodwyd Pwyll â Rhianon.
A thrannoeth, yn ieuenctid y dydd, Arglwydd,"
ebe Rhianon, "cyfod i fyny, a dechreu dawelu'r cerddorion, ac na omedd neb heddyw ar a fynno dda."
"Hynny a wnaf fi yn llawen," ebe Pwyll, "heddyw a
beunydd tra y parhao y wledd hon."
Cyfododd Pwyll i fyny, a rhoddodd osteg i wahodd yr
holl rai ddymunent ffafr a'r cerddorion i ymddangos, ac i
fynegi iddynt y boddlonid pob un ohonynt wrth ei fodd
a'i fympwy. Hynny a wnaethpwyd, a'r wledd honno
a dreuliwyd, ac ni omeddwyd i neb ddim tra y parhaodd. A phan ddarfu y wledd, dywedodd Pwyll wrth Hefeydd,—
Arglwydd, mi a gychwynaf yfory tua Dyfed,
gyda dy gennad."
Ie," ebe Hefeydd, "rhwydd hynt i ti, a dywed yr
amser a'r adeg y del Rhianon ar dy ol."
"Yn wir," ebe Pwyll, "ynghyd y cerddwn oddiyma."
"Ai felly y mynni di, arglwydd?" ebe Hefeydd.
"Ie, yn wir," ebe Pwyll.
Cerddasant drannoeth tua Dyfed, a daethant i lys
Arberth, a gwledd ddarparedig oedd yno iddynt. Daeth
llawer o wyr a gwragedd goreu y wlad a'r etifeddiaeth i
edrych amdanynt, ac ni adawodd Rhianon neb ohonynt
heb roddi iddo rodd enwog,—naill ai o freichled, ai o
fodrwy, ai o faen gwerthfawr.
Llywodraethu y wlad yn llwyddiannus a wnaethant
y flwyddyn honno, a'r ail. Ac yn y drydedd flwyddyn,
dechreuodd gwŷr y wlad fod yn drwm eu bryd o weled<noinclude><references/></noinclude>
o11sxj0bsgxp1ti77cbgzj77b1r1i9l
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/29
104
20501
39400
2022-08-23T21:06:11Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>gŵr a garent gymaint a'u harglwydd, a'u brawdmaeth,
yn ddi—etifedd. A dyfynnu y wlad atynt a wnaethant.
A'r lle y daethant iddo oedd Preseleu, yn Nyfed.
Arglwydd," ebe hwy, "ein hofn ni yw na bydd i ti
etifedd o'r wraig sydd gyda thi. Ac wrth hynny cymer
wraig arall, y bo etifedd i ti ohoni. Nid byth," ebe
hwy, "y parhei di; a phe caret ti fod felly, nis dioddefwn
ni gennyt."
"Ie," ebe Pwyll, "nid hir eto yr ydym ynghyd; a
llawer damwain a ddichon fod. Oedwch hyn â mi hyd
ymhen y flwyddyn. A blwyddyn i'r amser hwn, down
ynghyd; ac wrth eich cyngor y byddaf."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 29 crop).jpg|bawd|100px]]
Pennwyd felly. Cyn pen y cwbl o'r flwyddyn, mab
a aned iddo. Ac yn Arberth y ganed. A'r nos y ganed
ef dygwyd gwragedd i wylied y mab a'i fam. A beth
wnaeth y gwragedd ond cysgu, a mam y mab, Rhianon.
Ac yr oedd chwech o wragedd yn yr ystafell. Gwylio
a wnaethant yn wir dalm o'r nos, ond cyn
hanner nos cysgu a wnaeth pob un
ohonynt, a thua'r plygain deffro. A phan
ddeffroasant, edrychasant ar y lle y
dodasant y mab,—ac nid oedd dim ohono
Och!" ebe un o'r gwragedd, "fe golles y mab."
Ie," ebe un arall, "a dial bychan fuasai ein llosgi
ni, neu ein dienyddio, am golli y mab."
"A oes," ebe un o'r gwragedd, gyngor yn y byd
inni ?
Oes," ebe un arall, "mi a wn gyngor da."
"Beth yw hynny ?" ebe hwy.
"Y mac yma ast," ebe hi, a chenawon ganddi.
Lladdwn rai o'r cenawon ac irwn wyneb Rhianon â'r
gwaed, a'i dwylaw; a bwriwn yr esgyrn ger ei bron. A<noinclude><references/></noinclude>
7mpsxlxoazgh9xxlyv77afrnedwiuad
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/30
104
20502
39401
2022-08-23T21:09:29Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>thaerwn arni ei hun ddifetha y mab. Ac oni fydd ein
llw ni ein chwech yn gadarnach na'i gair hi ei hun?"
Ac ar y cyngor hwnnw y trigiasent. Tua'r dydd
deffrodd Rhianon, a dywedodd,—
"Wragedd," ebe hi, "lle mae'r mab?"
"Arglwyddes," ebe hwy, "na ofyn i ni am y mab.
Nid oes o honom ni ond cleisiau ac ôl dyrnodiau wedi
ymdaro â thi. Ni welsom ni erioed wraig yn meddu'r
fath nerth a thydi. Ni thyciodd i ni ymryson yn dy
erbyn. Fe ddinistriaist dy fab dy hun. Na hawlia ef
gennym ni."
"Ha druain," ebe Rhianon, "yr Arglwydd Dduw a
ŵyr bob peth, na roddwch anwiredd arnaf. Y Duw a
ŵyr bob peth a ŵyr fod hynny'n anwiredd. Ac os ofn
sydd arnoch, yn wir, mi a'ch amddiffynnaf."
"Yn sicr," ebe hwythau, "ni adawn ni ddrwg ddod
arnom ein hunain er dyn yn y byd."
"O druain," ebe hithau, "ni chewch un drwg er
dywedyd y gwirionedd."
Ond er a ddywedai hi, yn deg ac yn druan, ni chai ond
yr un ateb gan y gwragedd.
Ar hynny, cododd Pwyll Pen Annwn a'i deulu a'i
luoedd. A chelu y ddamwain honno ni allwyd. I'r
wlad yr aeth y chwedl, a phawb o'r gwŷr—da a'i clybu.
A daethant i gyd at Bwyll i erchi iddo ysgar a'i wraig,
am gyflafan mor anweddus ag a wnaethai. Atebodd
Pwyll nad oedd ganddynt hwy achos i wneud iddo ysgar
a'i wraig, namyn am na byddai ganddi blant.
"Plant, mi a wn sydd ganddi," ebe Pwyll, "ac nid
ysgaraf â hi. Os gwnaeth gam, cymered ei phennyd
amdano."
Galwodd Rhianon ati athrawon a doethion, a chan fod
yn well ganddi gymryd ei phennyd nac ymdaeru â'r
gwragedd, ei phennyd a gymerodd. A'r pennyd ddodwyd<noinclude><references/></noinclude>
ain4likp02wdodaeg5bs6ym9409q8ak
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/31
104
20503
39402
2022-08-23T21:15:09Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>arni oedd, bod yn y llys hwnnw yn Arberth hyd
ymhen y saith mlynedd. Wrth y porth yr oedd esgynfaen; ac yr oedd yn rhaid iddi eistedd gerllaw hwnnw
beunydd, a dweyd yr holl hanes wrth bawb ar a ddelai,
os tebygai na wyddent yr hanes o'r blaen, a chynnig
dwyn pob ymwelwr ac estron ar ei chefn i'r llys. A
damwain y gadawai neb iddi ei ddwyn. Ac felly treulio
talm o'r flwyddyn a wnaeth.
Ac yn yr amser hwnnw yr oedd Teyrnion Twrf Fliant
yn arglwydd ar Went Iscoed. A'r gŵr goreu yn y byd
oedd. Ac yn y tŷ yr oedd caseg, ac nid oedd yn ei
deyrnas farch na chaseg decach na hi. A phob nos
Calanmai deuai ag ebol bach, ac ni wyddai neb beth a
ddeuai o'r ebol. Ac un noswaith ymddiddanodd
Teyrnion â'i wraig.
"Ha wraig, llibin ydym yn cadw epil ein caseg heb
gaffael yr un ohonynt."
"Beth a ellir wrth hynny?" ebe hi.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 31 crop).jpg|bawd|100px]]
"Yn wir," ebe ef, "nos Galanmai yw
heno, a mynnaf wybod beth sydd yn dwyn
yr ebolion."
Parodd ddodi'r gaseg mewn tŷ. Gwisgodd yntau
arfau am dano, a dechreuodd wylio'r nos. Ac ar y cyfnos daeth y gaseg ag ebol mawr a hardd, yr hwn a safodd
ar ei draed yn y fan. Cododd Teyrnion i edrych ar
faint yr ebol. Ac fel yr
oedd yn edrych felly, fe glywai
dwrf mawr. Ac ar ol y twrf, dyma grafanc yn dod
trwy ffenestr ar y tŷ, ac yn ymafael â'r ebol ger ei fwng.
Tynnodd Teyrnion ei gleddyf, a tharawodd y fraich
wrth y penelin ymaith, fel yr oedd darn o'r fraich a'r
ebol ganddo i mewn. Ar hynny, clywai dwrf a therfysg.
Agor y drws a wnaeth a rhuthro ar ol y twrf. Ni welai
beth oedd yn gwneud y twrf gan dywylled y nos.
Rhuthrodd ar ei ol, gan ymlid. A daeth i'w gof iddo<noinclude><references/></noinclude>
57wnrsizs7j88vzt30kgecki1yo8c3d
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/32
104
20504
39403
2022-08-23T21:18:07Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>adael y drws yn agored. Dychwel a wnaeth. Ac wrth
y drws wele fab bychan yn ei grud, wedi troi llen o bali
am dano. Cymerodd y mab bychan ato, ac yr oedd yn
fachgen cryf o'r oed oedd arno. Dododd gaead ar y
drws, ac aeth i'r ystafell lle yr oedd ei wraig.
Arglwyddes," ebe ef, "ai cysgu yr wyt ti?"
Nage, Arglwydd," ebe hi, "mi a gysgais, a phan
ddaethost ti i mewn, mi a ddeffroais."
"Y mae yma fab i ti," ebe ef, "os mynni un na fu
erioed i ti."
'Arglwydd," ebe hi, "dywed fel y bu." Mynegodd
Teyrnion yr holl hanes wrthi.
"Pa fath wisg sydd am y mab?" ebe hi.
"Llen o bali," ebe yntau.
"Mab i ddynion mwyn yw felly," ebe hithau.
Bedyddiwyd y mab yn ol yr arferiad yno, a'r enw
roddwyd arno oedd Gwri Wallt Euryn; gan fod hynny o
wallt oedd ar ei ben cyn felyned a'r aur. Meithrin y
mab yn y llys a wnawd nes oedd yn flwydd; a chyn ei
flwydd yr oedd yn cerdded yn gryf, a mwy oedd na
baban teirblwydd fyddai mawr ei dwf a'i faint. Yr ail
flwyddyn yr oedd gymaint a mab chwe blwydd, a chyn
pen y bedwaredd, ceisiai ennill y gweision er mwyn iddo
gael tywys y meirch i'r dwfr.
Arglwydd," ebe ei wraig wrth Deyrnion, "lle mae
yr ebol achubaist y nos y cefaist y mab?"
"Mi a'i rhoddais i weision y meirch, ac erchais
iddynt ofalu amdano."
Onid da i ti, arglwydd," ebe hi, "ei dorri i lawr a'i
roddi i'r mab, canys y nos y cefaist y mab y ganed yr
ebol, ac yr achubaist ef?"
"Nid wyf yn erbyn hynny," ebe Teyrnion, "mi a
adawaf i ti ei roddi iddo."
Da, arglwydd," ebe hi, "mi a'i rhoddaf."
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
t30codkh9vwa65953jk6546tc636jhs
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/33
104
20505
39404
2022-08-23T21:21:42Z
AlwynapHuw
1710
/* Heb ei brawfddarllen eto */ Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda 'Yna y rhodded y march i'r mab, a daeth hi at weision yr ystabl, a gweision y meirch, i orchymyn iddynt ofalu am y march, a'i fod yn hywedd erbyn y delai y mab i'w farchogaeth. Yng nghanol yr helyntion hyn, clywsant newyddion rhyfedd am Rianon a'i phennyd. Oherwydd yr hyn oedd Teyrnion wedi ei ddarganfod, ymwrandawodd â'r hanes, ac ymofynnodd yn barhaus, nes iddo glywed, gan amlder y lliaws ddelai i'r llys, fynychu cwyno dr...
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Yna y rhodded y march i'r mab, a daeth hi at weision
yr ystabl, a gweision y meirch, i orchymyn iddynt ofalu
am y march, a'i fod yn hywedd erbyn y delai y mab
i'w farchogaeth.
Yng nghanol yr helyntion hyn, clywsant newyddion
rhyfedd am Rianon a'i phennyd. Oherwydd yr
hyn oedd Teyrnion wedi ei ddarganfod, ymwrandawodd
â'r hanes, ac ymofynnodd yn barhaus, nes iddo glywed,
gan amlder y lliaws ddelai i'r llys, fynychu cwyno
druaned oedd damwain Rhianon a'i chosb.
Meddyliodd Teyrnion lawer am hyn, gan edrych ar
y mab yn graff, a chredai oddiwrth ei wynepryd na
welsai erioed fab a thad cyn debyced i'w gilydd a'r mab
hwn a Phwyll Pen Annwn. Yr oedd yn adnabod
Pwyll yn dda, canys bu cyn hynny yn un o'i wŷr. Ac
wedi hynny, gofidio a wnaeth am gadw'r mab, ac yntau
yn gwybod mai mab gŵr arall oedd. A phan gafodd
hamdden gyntaf gyda'i wraig, mynegodd iddi nad iawn
iddynt hwy oedd cadw y mab a gadael cymaint poen
ar wraig mor dda a Rhianon, o achos hynny, a'r mab
yn fab i Bwyll Pen Annwn.
A gwraig Teyrnien a gytunodd anfon y mab i Bwyll.
A thri pheth, arglwydd," ebe hi, a gawn ni am
hynny, diolch ac elusen am ollwng Rhianon o'r boen
y mae ynddi,—diolch gan Bwyll am feithrin ac adfer ei
fab, a'r trydydd peth,—os mai gŵr mwyn fydd y mab,
mab maeth i ni fydd, a'r goreu a allo fyth a wna i ni."
A phenderfynasant felly.
Drannoeth trefnodd Teyrnion ei farchogion, ef yn
drydydd, a'r mab yn bedwerydd farchog, ar y march a
roddasid iddo gan Deyrnion, ac aethant tuag Arberth,
ac ni buont yn hir yn cyrraedd yno. A phan ddaethant
i ymyl y llys, hwy a welent Rianon yn eistedd yn ymyl
yr esgyn—faen. A phan oeddynt gyferbyn â hi,
dywedodd,—
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ogyei6i7cxphqh3zpppsia9k4eyez3a
39405
39404
2022-08-23T21:21:55Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Yna y rhodded y march i'r mab, a daeth hi at weision
yr ystabl, a gweision y meirch, i orchymyn iddynt ofalu
am y march, a'i fod yn hywedd erbyn y delai y mab
i'w farchogaeth.
Yng nghanol yr helyntion hyn, clywsant newyddion
rhyfedd am Rianon a'i phennyd. Oherwydd yr
hyn oedd Teyrnion wedi ei ddarganfod, ymwrandawodd
â'r hanes, ac ymofynnodd yn barhaus, nes iddo glywed,
gan amlder y lliaws ddelai i'r llys, fynychu cwyno
druaned oedd damwain Rhianon a'i chosb.
Meddyliodd Teyrnion lawer am hyn, gan edrych ar
y mab yn graff, a chredai oddiwrth ei wynepryd na
welsai erioed fab a thad cyn debyced i'w gilydd a'r mab
hwn a Phwyll Pen Annwn. Yr oedd yn adnabod
Pwyll yn dda, canys bu cyn hynny yn un o'i wŷr. Ac
wedi hynny, gofidio a wnaeth am gadw'r mab, ac yntau
yn gwybod mai mab gŵr arall oedd. A phan gafodd
hamdden gyntaf gyda'i wraig, mynegodd iddi nad iawn
iddynt hwy oedd cadw y mab a gadael cymaint poen
ar wraig mor dda a Rhianon, o achos hynny, a'r mab
yn fab i Bwyll Pen Annwn.
A gwraig Teyrnien a gytunodd anfon y mab i Bwyll.
A thri pheth, arglwydd," ebe hi, a gawn ni am
hynny, diolch ac elusen am ollwng Rhianon o'r boen
y mae ynddi,—diolch gan Bwyll am feithrin ac adfer ei
fab, a'r trydydd peth,—os mai gŵr mwyn fydd y mab,
mab maeth i ni fydd, a'r goreu a allo fyth a wna i ni."
A phenderfynasant felly.
Drannoeth trefnodd Teyrnion ei farchogion, ef yn
drydydd, a'r mab yn bedwerydd farchog, ar y march a
roddasid iddo gan Deyrnion, ac aethant tuag Arberth,
ac ni buont yn hir yn cyrraedd yno. A phan ddaethant
i ymyl y llys, hwy a welent Rianon yn eistedd yn ymyl
yr esgyn—faen. A phan oeddynt gyferbyn â hi,
dywedodd,—
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
45gy2ls3j0rth50hny9ifvqlnr1jale
39406
39405
2022-08-23T21:26:32Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Yna y rhodded y march i'r mab, a daeth hi at weision
yr ystabl, a gweision y meirch, i orchymyn iddynt ofalu
am y march, a'i fod yn hywedd erbyn y delai y mab
i'w farchogaeth.
Yng nghanol yr helyntion hyn, clywsant newyddion
rhyfedd am Rianon a'i phennyd. Oherwydd yr
hyn oedd Teyrnion wedi ei ddarganfod, ymwrandawodd
â'r hanes, ac ymofynnodd yn barhaus, nes iddo glywed,
gan amlder y lliaws ddelai i'r llys, fynychu cwyno
druaned oedd damwain Rhianon a'i chosb.
Meddyliodd Teyrnion lawer am hyn, gan edrych ar
y mab yn graff, a chredai oddiwrth ei wynepryd na
welsai erioed fab a thad cyn debyced i'w gilydd a'r mab
hwn a Phwyll Pen Annwn. Yr oedd yn adnabod
Pwyll yn dda, canys bu cyn hynny yn un o'i wŷr. Ac
wedi hynny, gofidio a wnaeth am gadw'r mab, ac yntau
yn gwybod mai mab gŵr arall oedd. A phan gafodd
hamdden gyntaf gyda'i wraig, mynegodd iddi nad iawn
iddynt hwy oedd cadw y mab a gadael cymaint poen
ar wraig mor dda a Rhianon, o achos hynny, a'r mab
yn fab i Bwyll Pen Annwn.
A gwraig Teyrnien a gytunodd anfon y mab i Bwyll.
A thri pheth, arglwydd," ebe hi, a gawn ni am
hynny, diolch ac elusen am ollwng Rhianon o'r boen
y mae ynddi,—diolch gan Bwyll am feithrin ac adfer ei
fab, a'r trydydd peth,—os mai gŵr mwyn fydd y mab,
mab maeth i ni fydd, a'r goreu a allo fyth a wna i ni."
A phenderfynasant felly.
Drannoeth trefnodd Teyrnion ei farchogion, ef yn
drydydd, a'r mab yn bedwerydd farchog, ar y march a
roddasid iddo gan Deyrnion, ac aethant tuag Arberth,
ac ni buont yn hir yn cyrraedd yno. A phan ddaethant
i ymyl y llys, hwy a welent Rianon yn eistedd yn ymyl
yr esgyn-faen. A phan oeddynt gyferbyn â hi,
dywedodd,—
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
20k2dfn0hjkmx6chlgmz0q0pjns91bp
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/34
104
20506
39407
2022-08-23T21:30:49Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Ha, unben, nac ewch ymhellach, mi a ddygaf bob
un ohonoch hyd y llys. A hynny yw fy mhennyd am
ladd fy mab fy hun a'i ddifetha."
"Ha, wraig dda," ebe Teyrnion, "ni thebygaf y cymer
un ohonom i ti ei ddwyn."
"Cymered a fynno," ebe y mab, "ni chymeraf fi."
"Yn wir, enaid," ebe Teyrnion, "ni chymerwn ninnau."
Aethant i'r llys, a derbyniwyd hwy gyda llawenydd
mawr. Ac yn dechreu cynnal gwledd yr oeddynt yn y
llys. Yr oedd Pwyll newydd ddod adref o gylchu
Dyfed. I'r neuadd yr aethant i ymolchi, a llawen fu
Pwyll wrth Deyrnion. Eisteddai Teyrnion rhwng
Pwyll a Rhianon, a'r ddau gydymaith uwch law Pwyll,
a'r mab rhyngddynt. Wedi darfod bwyta, a dechreu y
gyfeddach, dechreuasant ymddiddan. A'r ymddiddan
fu gan Deyrnion oedd, mynegi yr holl hanes am y gaseg
ac am y mab, fel y bu y mab ar eu harddelw hwy,—
Teyrnion a'i wraig,——ac fel y magasent ef.
"Ac a weli di yna dy fab, arglwyddes?" ebe
Teyrnion," a phwy bynnag ddywedodd anwiredd arnat,
cam a wnaeth; a minnau, pan glywais y gofid a fu arnat,
trwm fu gennyf, a gofidio a wnaethum.
Ac nid wyf yn tebygu fod yma neb o'r nifer hwn oll nad adnabo fod y
mab yn fab i Bwyll."
"Nid oes neb," ebe pawb, "nad yw ddiau ganddo
hynny."
"Yn wir," ebe Rhianon, "amser esgor fy mhryder i a
ddaeth, os gwir hynny."
Arglwyddes," ebe Pendaran Dyfed, "da y gelwaist
di dy fab Pryderi, a goreu y gwedda iddo,—Pryderi fab
Pwyll Pen Annwn.'
Edrychwch," ebe Rhianon, "nad gwell y gwedda
ei enw ei hun iddo."
"Beth yw ei enw?" ebe Pendaran Dyfed.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
e8gii4gmbatmhvw2rw885hfd7n3dobq
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/35
104
20507
39408
2022-08-23T21:33:27Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Gwri Wallt Euryn y galwasom ni ef.'
Pryderi," ebe Pendaran, "fydd ei enw ef."
"Iawnaf yw hynny," ebe Pwyll, "cymryd enw y
bachgen oddiwrth y gair ddywedodd ei fam pan gafodd
lawen chwedl am dano." Ac felly y galwyd ef Pryderi.
"Teyrnion," ebe Pwyll, "Duw a dalo i ti am feithrin
y mab hyd yr awr hon. Ac iawn yw iddo yntau, os
bydd ŵr mwyn, dalu i ti."
"Arglwydd," ebe Teyrnion, "nid oes neb yn y byd yn
fwy ei galar ar ei ol na'r wraig a'i magod ef. Ac iawn
yw iddo gofio yr hyn a wnaeth fy ngwraig a finnau iddo."
Yn wir," ebe Pwyll, "tra y byddaf byw ac y gallwyf
gynnal fy eiddo fy hun, mi a'th gynhaliaf di a'th
gyfoeth. Pan ddaw ef i'm lle, iawnach fydd iddo ef
dy gynnal nac i mi. Ac os boddlon gennyt ti a'r
gwŷr-da, rhoddwn ef ar faeth i Bendaran Dyfed o hyn
allan, fel y megaist di ef hyd yn awr. A byddwch
chwithau gyfeillion a thadmaethau iddo."
Cyngor iawn," ebe pawb, "yw hynny."
Yna rhodded y mab i Bendaran Dyfed, ac aeth
gwŷr-da y wlad gydag ef.
Cychwynnodd Teyrnion Twrf Fliant a'i gymdeithion
tua'i wlad mewn cariad a llawenydd; ac nid oedd neb
heb gynnig iddo y tlysau tecaf, a'r meirch goreu, a'r
cŵn hoffaf, ond ni fynnai ef ddim.
Magwyd Pryderi fab Pwyll Pen Annwn yn ymgeleddus, fel y dylasid, hyd nes y daeth y gŵr ieuanc
harddaf a thecaf, a'r goreu ymhob camp dda oedd yn y deyrnas.
Felly y treuliasant flwyddyn, a blynyddoedd, nes y
daeth terfyn ar hoedl Pwyll Pen Annwn ac y bu farw.
A theyrnasodd Pryderi ar saith gantref Dyfed yn
llwyddiannus, a hoff oedd gan ei ddeiliaid a phawb o'i<noinclude><references/></noinclude>
tpzhw0k8olpv2fz1486bopo3xgqrdm4
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/36
104
20508
39409
2022-08-23T21:34:33Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>amgyleh. Ar ol hyn unodd dri chantref Ystrad Tywi â
phedwar cantref Ceredigion, a gelwir y rhai hynny
saith gantref Seisyllwch. Ac yn cynyddu ei deyrnas
felly y bu Pryderi fab Pwyll Pen Annwn hyd nes y daeth
i'w fryd briodi. A'r wraig a fynnodd oedd Cicfa ferch
Wyn Gohoew fab Gloew Wallt Lydan, fab Casnar
Wledig, un o bendefigion yr ynys hon.
Ac felly y terfyna y gaine hon o'r Mabinogion.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
a54mo0dvbcov78p5bzi9fjgxzumezze
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/37
104
20509
39410
2022-08-23T21:35:53Z
AlwynapHuw
1710
/* Without text */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="AlwynapHuw" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/38
104
20510
39411
2022-08-23T21:38:09Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 38 crop).jpg|canol|600px]]
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
bzshk6l9g2i1xzk5mpzpk3qpo05gnmj
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/39
104
20511
39413
2022-08-23T21:46:37Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|<big><big>Branwen Ferch Llyr</big></big>
{{c|—————♦♦—————}}
{{c|<big>DYMA YR AIL GAINC O'R MABINOGI</big>}}
BENDIGAID Fran, fab Llyr, oedd frenin coronog ar yr ynys a gwisgai goron Llundain. Brynhawn-gwaith yr oedd yn Harlech yn Ardudwy, mewn llys iddo; ac yn eistedd yr oeddynt ar garreg Harlech uwchben y weilgi. A Manawyddan fab Llyr, ei frawd, oedd gydag ef, a dau frodyr o'r un fam ag ef, Nisien ac Efnisien,—a gwŷr-da eraill, fel y gweddai o gylch brenin. Yr oedd y ddau frawd yn feibion i Euroswydd, ond yr oeddynt o'r un fam ag yntau, sef Penardim ferch Beli fab Mynogan. A'r naill o'r gwŷr ieuainc hynny oedd dda,— ef a barai dangnefedd rhwng ei deulu pan y byddent lidiocaf, a Nisien oedd hwnnw. Y llall a barai ymladd rhwng y ddau frawd pan yr ymgarent. Ac fel yr oeddynt yn eistedd felly, hwy a welent dair llong ar ddeg yn dyfod o ddehau'r Iwerddon, ac yn cyrchu tuag atynt, a nofio'n dawel a chyflym yr oeddynt,—y gwynt o'u hol yn eu neshau'n ebrwydd tuag atynt.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 39 crop).jpg|bawd|100px]]
"Mi a welaf longau draw," ebe'r brenin, "yn dyfod
yn ebrwydd tua'r tir. Erchwch i wyr y llys wisgo
am danynt, a myned i edrych pa feddwl yw yr eiddynt."
Y gwŷr a wisgasant amdanynt, ac a nesasant i waered
atynt. Wedi gweled y llongau o agos, diau oedd
ganddynt na welsent longau cyweiriach eu dull na hwy.<noinclude><references/></noinclude>
cwn5rc49it9wkh8m34wxznsk9nmbhfj
39414
39413
2022-08-23T21:47:00Z
AlwynapHuw
1710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>{{c|<big><big>Branwen Ferch Llyr</big></big>}}
{{c|—————♦♦—————}}
{{c|<big>DYMA YR AIL GAINC O'R MABINOGI</big>}}
BENDIGAID Fran, fab Llyr, oedd frenin coronog ar yr ynys a gwisgai goron Llundain. Brynhawn-gwaith yr oedd yn Harlech yn Ardudwy, mewn llys iddo; ac yn eistedd yr oeddynt ar garreg Harlech uwchben y weilgi. A Manawyddan fab Llyr, ei frawd, oedd gydag ef, a dau frodyr o'r un fam ag ef, Nisien ac Efnisien,—a gwŷr-da eraill, fel y gweddai o gylch brenin. Yr oedd y ddau frawd yn feibion i Euroswydd, ond yr oeddynt o'r un fam ag yntau, sef Penardim ferch Beli fab Mynogan. A'r naill o'r gwŷr ieuainc hynny oedd dda,— ef a barai dangnefedd rhwng ei deulu pan y byddent lidiocaf, a Nisien oedd hwnnw. Y llall a barai ymladd rhwng y ddau frawd pan yr ymgarent. Ac fel yr oeddynt yn eistedd felly, hwy a welent dair llong ar ddeg yn dyfod o ddehau'r Iwerddon, ac yn cyrchu tuag atynt, a nofio'n dawel a chyflym yr oeddynt,—y gwynt o'u hol yn eu neshau'n ebrwydd tuag atynt.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 39 crop).jpg|bawd|100px]]
"Mi a welaf longau draw," ebe'r brenin, "yn dyfod
yn ebrwydd tua'r tir. Erchwch i wyr y llys wisgo
am danynt, a myned i edrych pa feddwl yw yr eiddynt."
Y gwŷr a wisgasant amdanynt, ac a nesasant i waered
atynt. Wedi gweled y llongau o agos, diau oedd
ganddynt na welsent longau cyweiriach eu dull na hwy.<noinclude><references/></noinclude>
pfj091x9hjxyytno8y7e73jm7gomvwa
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/40
104
20512
39415
2022-08-23T21:57:11Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Baneri têg gweddus o bali oedd arnynt. Ac ar hynny
dacw un o'r llongau yn rhagflaenu y rhai eraill, a gwelent
godi tarian yn uwch na bwrdd y llong,--a swch y darian
i fyny yn arwydd tangnefedd. A neshaodd y gwŷr
atynt fel yr ymglywent ymddiddan. Bwrw badau
allan a wnaethant hwythau, a neshau tua'r tir, a chyfarch
gwell i'r brenin. Y brenin a'i clywai hwythau o'r lle
yr oedd ar garreg uchel uwch eu pen.
"Duw a roddo dda i chwi," ebe ef, "a chroesaw i
chwi. Pwy biau y nifer llongau hyn, a phwy sydd
bennaf arnynt hwy?
66
Arglwydd," ebe hwy, " Matholwch, brenin Iwerddon
sydd yma, ac ef biau y llongau."
46
Beth," ebe'r brenin, "a fynnai ef? A fyn ef
ddyfod i'r tir ?
23
"Na fyn, arglwydd," ebe hwy, "cennad yw atat hyd
oni cheiff ei neges.'
"Pa ryw neges yw yr eiddo ef ? " ebe'r brenin.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 40 crop).jpg|chwith|bawd|100px]]
"Mynnu ymgyfathrachu â thydi, arglwydd," meddent,
"i ofyn Branwen ferch Llyr y daeth ef. Ac os da
gennyt ti, ef a fyn uno Ynys y Cedyrn a'r
Iwerddon i gyd, fel y byddont gadarnach."
"Ie," ebe yntau, "deued i'r tir, a
chyngor a gymerwn ninnau am hynny."
A'r ateb hwnnw a aeth ato ef.
"Minnau a af yn llawen," ebe ef.
Daeth i'r tir, a llawen fuwyd wrtho. A chydgyfarfod mawr fu yn y llys y nos honno rhwng ei wyr ef a gwŷr y llys. Drannoeth cymerwyd cyngor yn y lle,
ac yn y cyngor hwnnw penderfynwyd rhoddi Branwen
i Fatholwch; a hi oedd drydedd prif riain yr ynys hon,—
tecaf morwyn yn y byd oedd hi. A phenderfynwyd
priodi yn Aberffraw, ac i'r lluoedd hynny gychwyn
oddiyno a chyrchu tuag Aberffraw,—Matholwch a'i<noinclude><references/></noinclude>
1txjvwobc6d6zio8k2cirt3shyqg7mn
39416
39415
2022-08-23T21:58:49Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Baneri têg gweddus o bali oedd arnynt. Ac ar hynny
dacw un o'r llongau yn rhagflaenu y rhai eraill, a gwelent
godi tarian yn uwch na bwrdd y llong,—a swch y darian
i fyny yn arwydd tangnefedd. A neshaodd y gwŷr
atynt fel yr ymglywent ymddiddan. Bwrw badau
allan a wnaethant hwythau, a neshau tua'r tir, a chyfarch
gwell i'r brenin. Y brenin a'i clywai hwythau o'r lle
yr oedd ar garreg uchel uwch eu pen.
"Duw a roddo dda i chwi," ebe ef, "a chroesaw i
chwi. Pwy biau y nifer llongau hyn, a phwy sydd
bennaf arnynt hwy?
Arglwydd," ebe hwy, "Matholwch, brenin Iwerddon
sydd yma, ac ef biau y llongau."
Beth," ebe'r brenin, "a fynnai ef? A fyn ef
ddyfod i'r tir ?
"Na fyn, arglwydd," ebe hwy, "cennad yw atat hyd
oni cheiff ei neges."
"Pa ryw neges yw yr eiddo ef?" ebe'r brenin.
"Mynnu ymgyfathrachu â thydi, arglwydd," meddent,
"i ofyn Branwen ferch Llyr y daeth ef. Ac os da
gennyt ti, ef a fyn uno Ynys y Cedyrn a'r
Iwerddon i gyd, fel y byddont gadarnach."
"Ie," ebe yntau, "deued i'r tir, a
chyngor a gymerwn ninnau am hynny."
A'r ateb hwnnw a aeth ato ef.
Fel ceis-
iodd brenin
Iwerddon.
"Minnau a af yn llawen," ebe ef.
Daeth i'r tir, a llawen fuwyd wrtho. A chyd-
gyfarfod mawr fu yn y llys y nos honno rhwng ei wyr
ef a gwŷr y llys. Drannoeth cymerwyd cyngor yn y lle,
ac yn y cyngor hwnnw penderfynwyd rhoddi Branwen
i Fatholwch; a hi oedd drydedd prif riain yr ynys hon,----
tecaf morwyn yn y byd oedd hi. A phenderfynwyd
priodi yn Aberffraw, ac i'r lluoedd hynny gychwyn
oddiyno a chyrchu tuag Aberffraw,-Matholwch a'i<noinclude><references/></noinclude>
64gowf4rjznkgwipz7v16r39hzlrirg
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/57
104
20513
39417
2022-08-23T21:59:34Z
AlwynapHuw
1710
/* Without text */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="AlwynapHuw" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/58
104
20514
39418
2022-08-23T22:01:44Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 58 crop).jpg|canol|600px]]
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
po7hcdt26skrodrw72ojaufj8s4gvl4
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/75
104
20515
39419
2022-08-23T22:02:59Z
AlwynapHuw
1710
/* Without text */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="AlwynapHuw" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
10ansarm6f15g8ejc3xh9xlmnuxyjpz
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/76
104
20516
39420
2022-08-23T22:05:35Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 76 crop).jpg|canol|600px]]
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
i7x751bacn465d8v8d5xxae60qjtuxb
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/41
104
20517
39425
2022-08-23T22:36:13Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>luoedd yn ei longau, a Bendigaid Fran a'i luoedd yntau
ar hyd y tir.
Yn Aberffraw, dechreu y wledd ac eistedd a wnaethant.
Ac fel hyn yr eisteddasant,—Brenin Ynys y Cedyrn, a
Manawyddan fab Llyr ar un tu, a
Matholwch ar y tu arall, a Branwen ferch
Llyr gydag ef. Nid mewn tŷ yr oeddynt,
ond mewn pebyll, yr oedd Bendigaid
Fran yn rhy fawr i'r un tŷ ei gynnwys.
Dilyn y gyfeddach a wnaethant ag ymddiddan. A
phan welsant fod yn well iddynt gymryd hun na dilyn y
gyfeddach, i gysgu yr aethant.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 41 crop 1).jpg|bawd|100px]]
A thrannoeth cyfodi a wnaeth pawb o nifer y llys, a'r
swyddwyr a ddechreuasant drefnu am raniad y meirch
â'r gweision, a'u rhannu a wnaethant ymhob cyfair hyd
y môr. Ac ar hynny, ddyddgwaith, wele Efnisien, y
gŵr anhangnefeddus y dywedasom ni uchod, yn dyfod i
lety meirch Matholwch, a gofyn a wnaeth pwy oedd
biau y meirch.
"Meirch Matholwch, brenin Iwerddon, yw y rhai
hyn," ebe hwy.
"Beth a wnant hwy yma?" ebe ef.
"Yma y mae brenin Iwerddon,—priododd Franwen
dy chwaer, a'i feirch ef yw y rhai hyn."
"Ai felly y gwnaethant â morwyn gystal a honno,
ac yn chwaer i minnau? Ei rhoddi heb fy nghennad i?
Ni allent hwy roddi dirmyg mwy arnaf na hyn."
ebe ef.
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 41 crop 2).jpg|bawd|100px]]
Ac yn hynny gwanodd dan y meirch, a thorrodd eu
gweflau wrth eu dannedd, a'u clustiau wrth eu pennau,
a'u rhawn wrth eu cefn. A'r lle ni chai
graff ar yr amrantau, y torrai hwynt hyd
at yr asgwrn. A gwnaeth anffurf ar y
meirch felly, hyd nad oeddynt o ddim
defnydd.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
r7kf3akhb7eocrs2295y8rsqvwbuy8f
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/42
104
20518
39426
2022-08-23T22:39:29Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>Y newydd a ddaeth at Fatholwch, yn dywedyd
am anffurfio'r meirch a'u difetha hyd nad oedd dim
mwyniant a ellid ohonynt.
"Ie, arglwydd," ebe un, "dy waradwyddo a wnaethpwyd, a hynny a fynnir wneud iti."
"Dioer, rhyfedd yw gennyf, os fy ngwaradwyddo a
fynnent, iddynt roddi morwyn o haniad mor uchel a
chyn anwyled gan ei chenedl ag a roddasant i mi."
Arglwydd," ebe un arall, "ti a weli mai hyn yw eu
hamcan, ac nid oes dim iti wneud ond cyrchu tua'th
longau." Ar hynny, gorchymyn ei longau a wnaeth.
Y newydd a ddaeth at Fendigaid Fran fod Matholweh
yn gadael y llys heb ofyn cennad. A chenhadau a aeth
i ofyn iddo paham y gwnai hynny; sef y cenhadau a
aeth, Iddig fab Anarawc ac Efeydd Hir. Y gwŷr hyn
a'i goddiweddodd, ac a ofynasant iddo pa ddarpar oedd
yr eiddo, ac o achos beth yr oedd yn myned ymaith.
"Yn wir," ebe yntau," pe gwypwn, ni ddeuwn yma.
Cwbl waradwydd a gefais,—ni fu taith neb yn waeth na
fy un i yma. A rhyfedd iawn i mi yw un peth."
"Beth yw hynny?" ebe hwy.
"Roddi Branwen ferch Llyr,—un o dair prif riain yr
ynys hon, ac yn ferch i frenin Ynys y Cedyrn,—i mi'n
wraig, ac wedi hynny fy ngwaradwyddo. Rhyfedd yw
gennyf na fuasai yn fy ngwaradwyddo cyn roddi i mi
forwyn gystal a hi."
"Yn sicr, arglwydd, nid o fodd y neb fedd y llys,"
ebe hwy, "na neb o'i gyngor y gwnaethpwyd y gwaradwydd hwnnw iti. Ac er mai gwaradwyddus gennyt ti yw hynny, mwy yw gan Fendigaid Fran y gwarth
hwnnw a'r sarhad."
"Ie," ebe ef, "mi a debygaf. Er hynny ni all byth
fy niwaradwyddo i o hynny." Y gwyr hynny a ddychwelasant a'r ateb hwnnw tua'r lle yr oedd Bendigaid
Fran, a mynegi iddo yr ateb a roddasai Matholwch.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
n1tu0rsjkph4eevpc3bg8q6ssxh7eid
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/43
104
20519
39427
2022-08-23T22:44:49Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Ie," ebe yntau, "ac nid oes ymwared o'i fyned ef
ymaith yn anhangnefeddus, ac nis gadawn iddo."
"Ie, arglwydd," ebe hwy, "anfon eto genhadau ar
ei ol."
Anfonaf," ebe ef. "Cyfodwch, Manawyddan fab
Llyr, ac Efeydd Hir, ac Unig Glew Ysgwydd, ac ewch
ar ei ol a mynegwch iddo y caiff farch
iach am bob un a anafwyd. A chyda
hynny efe a gaiff yn iawn wialennau o
arian a fo leted a chyhyd ag ef ei hun, a
chlawr aur cyfled a'i wyneb. A mynegwch iddo pa ryw
ŵr a wnaeth hynny, ac mai o'm hanfodd innau y
gwnaethpwyd ef, ac mai brawd un—fam a mi a wnaeth y
drwg, ac nad hawdd gennyf finnau na'i ladd na'i ddifetha.
Deued i ymweled â mi, a mi a wnaf ei dangnefedd ar y
llun y mynno ei hun."
[[File:Mabinogion J M Edwards Cyf 1 (page 43 crop).jpg|bawd|100px]]
Y cenhadau a aethant ar ol Matholwch, a mynegasant
iddo yr ymadrodd hwnnw yn garedig, ac efe a'u
gwrandawodd.
"Ha wyr," ebe ef, "ni a gymerwn gyngor." Ac efe
a aeth i'r cyngor, a meddyliasant, os gwrthod y telerau
hynny a wnelent, fod yn debycach y cawsent gywilydd
a fyddai fwy, na chael iawn a fyddai cymaint. A
phenderfynu a wnaethant gymryd hynny, ac i'r llys
y daethant yn dangnefeddus.
A threfnu y pebyll a'r lluestai a wnaethant iddynt
yn y dull y trefnir neuadd, a myned i fwyta. Ac fel y
dechreuasant eistedd ar ddechreu y wledd yr eisteddasant
yn awr. A dechreu ymddiddan a wnaeth Matholwch â
Bendigaid Fran. A chanfu Bendigaid Fran ef yn
siarad yn araf a thrist wrth ei lawenydd yn wastad cyn
hynny. A meddwl a wnaeth fod yr unben yn athrist
oherwydd fychaned a gawsai o iawn am ei gam.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
dt97ibt53pg7mrzhve796fylk4s4kot
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/44
104
20520
39428
2022-08-24T01:19:37Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>"Ha ŵr," ebe Bendigaid Fran, "nid wyt gystal ymddiddanwr heno ac un nos; os bychan yw gennyt dy iawn, ti a gei ychwanegu ato a fynni dy hun. Yfory talaf i ti dy feirch,"
"Arglwydd, Duw a dalo i ti," ebe Matholwch. "Mi
a ychwanegaf dy iawn, hefyd," ebe Bendigaid Fran,
"mi a roddaf bair iti. A rhinwedd y pair yw,—y gŵr
a ladder heddyw, i ti ei fwrw i'r pair, ac erbyn y fory
bydd yn gystal ag y bu ar ei oreu, eithr na bydd
lleferydd ganddo."
Diolch a wnaeth Manawyddan iddo a dirfawr lawenydd a gymer ynddo o'r achos hwnnw. A thrannoeth y talwyd ei feirch iddo tra y parhaodd meirch dof; ac
oddiyno aethant gydag ef i gwmwd arall, ac y talwyd
ebolion iddo, hyd y talwyd y cwbl. Ac am hynny y
dodwyd ar y cwmwd hwnnw, o hynny allan, yr enw Tal
Ebolion.
A'r ail nos eistedd i gyd a wnaethant. Arglwydd," ebe Matholwch, "o ble y daeth iti y pair a roddaist i mi ?"
"Daeth i mi," ebe yntau, "oddiwrth ŵr fu yn dy
wlad di, ond nis gwn ai yno y cafodd efe ef."
"Pwy oedd hwnnw?" ebe ef.
"Llasar Llaesgyfnewid," ebe ef, "a hwnnw a ddaeth
yma o Iwerddon, a Chymidau Cymeinfoll ei wraig gydag
ef, a diangasant o'r tŷ haearn yn Iwerddon pan wnaethpwyd ef yn wynias o'u hamgylch, ac y diangasant oddiyno. A rhyfedd yw gennyf oni wyddost ti ddim am hynny."
"Gwn, arglwydd," ebe ef, "a chymaint ag a wn mi
a'i mynegaf i ti. Yn hela yr oeddwn ddyddgwaith yn
Iwerddon, ar ben gorsedd a oedd uwchben llyn yn
Iwerddon. A Llyn y Pair y galwyd ef. A mi a welwn
ŵr melyngoch mawr yn dyfod o'r llyn, a phair ar ei<noinclude><references/></noinclude>
t0agbgmdtsu5r3ghy8kfoylisj0lumj
Tudalen:Mabinogion J M Edwards Cyf 1.pdf/45
104
20521
39429
2022-08-24T01:40:19Z
AlwynapHuw
1710
/* Proofread */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="AlwynapHuw" /></noinclude>gefn, gŵr mawr anferthol ac ôl drygwaith arno; a
gwraig yn ei ol. Ac os oedd ef fawr, mwy ddwywaith
oedd ei wraig nag ef. A chyrchu ataf a wnaethant, a
chyfarch gwell i mi."
"Ie," ebe mi, "pa gerdded sydd arnoch chwi?
'Dyma, arglwydd," ebe ef, "y rhyw gerdded sydd
arnom ni. Ymhen pythefnos a mis y bydd baban gan
y wraig hon. A'r mab a aner ganddi, ar ben ei bythefnos
a mis a fydd yn ŵr ymladd, llawn arfau."
Cymerais arnaf eu cadw hwy; a ant gyda mi am
flwyddyn, ac am flwyddyn y cefais hwy yn ddiwarafun, o hynny allan y gwarafunwyd hwy i mi. A
chyn pen y pedwerydd mis parasant hwy eu hunain eu
cashau yn y wlad trwy wneuthur drygau, a phoeni a
gofidio y gwŷr-da a'r gwragedd da. O hynny allan
cynhullodd fy nheyrnas am fy mhen, gan erchi i mi
ymadael â hwy, a rhoddi dewis i mi, naill ai fy nheyrnas
neu hwy. Dodais innau ar gyngor fy ngwlad beth a
wneid â hwy. Nid aent hwy o'u bodd, ac nid oedd modd
eu gyrru o'u hanfodd trwy ryfel. Ac yna yn y cyfyng-gyngor y penderfynasant wneud ystafell haearn oll.
Ac wedi bod yr ystafell yn barod, cyrchu pob gôf yn
Iwerddon yno a oedd berchen gefail a morthwyl, a
pheri gosod cyfuwch a chrib yr ystafell o lo, a pheri
rhoddi bwyd a diod yn ddiwall i'r wraig, a'i gŵr, a'i
phlant. A phan wybuwyd eu bod wedi meddwi
dechreuwyd cymysgu tân â'r glo oedd oddeutu'r ystafell,
a chwythu y meginau hyd nes yr oedd y tŷ yn wynias am
eu pen.
Ac yna y bu cyngor ganddynt ar ganol llawr yr
ystafell, ac arhosodd y gŵr hyd nes oedd yr ochrau
haearn yn wyn. A rhag dirfawr wres y cyrehodd yr
ochr â'i ysgwydd, ac a'i tarawodd allan; ac ar ei ol
yntau daeth ei wraig. Ac ni ddihangodd neb oddiyno<noinclude><references/></noinclude>
k3v565ohtwxw3fjlhyvclhmz2s3xhoo