Wikisource dawikisource https://da.wikisource.org/wiki/Forside MediaWiki 1.47.0-wmf.9 first-letter Media Speciel Diskussion Bruger Brugerdiskussion Wikisource Wikisource diskussion Fil Fildiskussion MediaWiki MediaWiki diskussion Skabelon Skabelondiskussion Hjælp Hjælp diskussion Kategori Kategoridiskussion Forfatter Forfatterdiskussion Side Sidediskussion Indeks Indeksdiskussion TimedText TimedText talk Modul Moduldiskussion Event Event talk Brugerdiskussion:Uforbederlig 3 20720 431647 431589 2026-06-30T18:58:11Z Uforbederlig 4012 /* Kategorier */ Svar 431647 wikitext text/x-wiki ==Velkommen!== Hej, og velkommen til wikisource. [[Bruger:Peter Alberti|Peter Alberti]] ([[Brugerdiskussion:Peter Alberti|diskussion]]) 16. jan 2016, 14:47 (UTC) : Tak --[[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. jan 2016, 16:28 (UTC) == Bistop eller Biskop == Hej! Mon Bistop skal rettes til Biskop 2 steder på [[Dansk Ugeskrift Schouw]]? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 10. mar. 2026, 17:13 (UTC) :Tak. Udført [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 10. mar. 2026, 20:50 (UTC) == Folkekalender for Danmark == Hej igen! [[Folkekalender for Danmark]] ser da spændende ud. Er din tanke at lægge dem alle op? Jeg har på et tidspunkt skrevet [[Wikisource:Skriptoriet#Oprettelse af sider med bot]] om at oprette sider med bot. Hvis du har lyst, så kan jeg godt prøve at oprette nogle sider. Men der bør læses korrektur, da OCR ikke kan lave det fejlfrit og layout kan også drille. Hvis billederne skal lægges op på Commons, så kan man evt. lægge siderne med billeder op uredigerede, og så bruge croptool på Commons til at beskære. Det bør være relativt hurtigt. Men det er selvfølgelig pænere, hvis der laves en rigtig billedbehandling af filerne. Selve upload af filerne bør kunne automatiseres noget, men crop og efterbehandling skal ske manuelt. Du kan jo tænke over det og sige til, hvis det lyder interessant. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 13. mar. 2026, 06:30 (UTC) :Nej, ikke i dette tilfælde. Den udgave som Claus Rønlev har skannet er meget bedre end Googles, og jeg håber den bliver liggende hos ham i mange år - jeg kunne overveje at kopiere til Internet Archive (nemt) eller håbe at andre - HCAndersen centret måske ville have en kopi liggende. :Derimod har jeg nogle andre gange tænkt at lægge tekster på Wikisource, men har ærlig talt ikke rigtig kunnet gennemskue hvordan man kom i gang med det. Uploade en pdf, fiske OCR'en ud og derved give mulighed for korrekturlæsning. Det drejer sig om nogle teaterhistoriske tekster. Pt. har jeg sådanne ting liggende på mit eget site (uforbederlig.dk). :I den forbindelse oprettede jeg en udgave af ordbogen til fx OpenOffice, så den kunne bruges til korrekturlæsning i notepad++ og BlueGriffon af danske ord som de blev stavet i 1800-tallet. Ordbogen trænger til opdatering, men det ville være nyttigt hvis man kunne bruge den direkte i Wikisource som alternativ til den gældende retskrivningsordbog. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 13. mar. 2026, 10:59 (UTC) Hvis ellers Claus ikke har noget mod det, så kan vi jo bare lægge hans kopier på Commons. Det er selvfølgelig vigtigt at tage de bedste udgaver og lægge på Commons. Hvis udfordringen er det tekniske, så kan jeg sagtens hjælpe med det. Som du kan se på [[Bruger:MGA73]], så har jeg kastet mig over gammel lovgivning. Det typiske flow er følgende: # Find et værk et eller andet sted. # Læg filen på Commons, fx [[:Fil:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]]. # Oprette indekssiden, fx [[Indeks:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]]. # Så laver jeg lidt kode, der passer til filen. Det tager ikke så lang tid fordi jeg genbruger eksisterende kode. # Så lader jeg botten oprette alle siderne, fx [[Side:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf/4]]. # Så laver jeg typisk forskellige rettelser med botten fx [[Special:Diff/123206]], hvor jeg retter layout eller [[Special:Diff/148948]], hvor jeg samler orddelinger eller [[Special:Diff/259353]] hvor jeg retter typiske OCR-fejl. # Så opretter jeg selve "bogen", fx [[Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532)]]. # Til sidst kommer den største opgave af dem alle: At læse korrektur og rette de sidste fejl. Hvis du vælger en tekst ud, så kan vi prøve at se, om ikke vi kan få det til at virke. Jeg plejer at bruge pdf-filer men det virker også med djvu-filer. Jeg har bare aldrig selv prøvet at lave en djvu-fil. Jeg tænker at du i alt fald skal stå for punkt 1 og 8 og så mange af de andre, som du har mod på. Jeg kan sagtens hjælpe med punkt 2 til 7. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. mar. 2026, 11:14 (UTC) :Tak for tilbuddet og vejledningen. Jeg vil prøve det i løbet af den nærmeste tid med en mindre pdf-fil. Jeg vil nemlig gerne kunne bruge muligheden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. mar. 2026, 15:59 (UTC) Jeg har lige spurgt Rønlev og vi må gerne bruge hans filer. Så hvis du vil, så kan jeg hurtigt lægge alle bindene af Folkekalenderen op på Commons. Hvis du gerne vil prøve selv, så er det også fint. Bare sig hvad du foretrækker. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 15. mar. 2026, 15:02 (UTC) :Dejligt at Claus Rønlev ikke har noget imod det. Det ville også være dejligt med disse bøger, men jeg synes ikke det ligner det første projekt man skal kaste sig over. Der er en del billeder, som må give lidt håndteringsproblemer og man kunne naturligvis ignorere almanakdelen i korrekturlæsningen. Men jeg har fundet en mere ordinær bog at starte med. Den er skannet af Det kgl. Bibliotek, men jeg har kørt ny OCR ved hjælp af Tesseract, som giver bedre resultat med hensyn til danske tegn, men til gengæld giver noget støj i marginen. Det sidste håber jeg er overkommeligt at fjerne. Jer har nu oprettet: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf :Jeg skal nu lige finde ud af hvordan jeg får dannet indeks til den. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 09:38 (UTC) ::Jeg har oprettet en indeks-side: https://da.wikisource.org/wiki/Indeks:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf ::Men løber ind i fejlen: Invalid interval. ::Hvad er det jeg overser? der står HelpIndex_pages, at man skal bruge "purge file" i højre side af index page, men sådan en knap kan jeg ikke se [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 10:18 (UTC) Hej igen! Jeg har rettet lidt i indekssiden. Det hjalp ikke. Så klikkede jeg "Purge" på Commons og så virkede det. På Wikisource oversætter man 1 side ad gangen, så det er let at læse korrektur. Hvis du klikker på https://da.wikisource.org/w/index.php?title=Side:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf/12&action=edit&redlink=1 så skulle den gerne vise et forslag til tekst til venstre og billedet til højre. Teksten du ser er ikke særlig god. Du skal derfor klikke på pilen ved siden af Transscribe text og så vælge avanceret. Så kan du vælge forskellige typer og du kan markere et område (fx hvis der er "snask" i siden af skanningen). Så kan du bare tage siderne 1 ad gangen. Eller jeg kan bruge min bot til at oprette alle siderne. Det bestemmer du :-) Mht. Folkekalenderen så er det ganske rigtigt et større projekt. Men jeg tænker nu, at det med billederne er til at overkomme. Som nævnt ville jeg bare lægge alle siderne med billeder på Commons, og så kan man bare croppe dem efterhånden som man når til de sider, der er billeder på. Men jeg synes det er fint at starte med den anden bog, som virker mere overskuelig. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:04 (UTC) : Det er forresten helt ok alene at transskribere dele af en bog. Så selvom der er 147 sider i en almanakk så kan du sagtens nøjes med de 17 sider, der vedrører HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:15 (UTC) :Endnu en gang tak. At det var på Commons siden man skulle udføre "purge" havde jeg ikke gennemskuet. :Nu da det er første gang jeg er kastet ud i dette, så går jeg lige siderne igennem selv. Jeg håber jeg ved senere bøger kan få din hjælp til side-offentliggørelsen. Men jeg kan lige så godt fjerne det støj der er på siden ved gennemgangen. Selve teksten er ikke perfekt, men dog generelt bedre end den oprindelige i KBs pdf. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 14:31 (UTC) Helt ok. Jeg synes, at Google-muligheden giver det bedste resultat. Jeg rettede lige en enkelt side lidt: [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/13]]. Sidetal og "overskrift" plejer at blive sat i headeren. På den måde undgår man, at det bliver transkluderet. Du skal så bare sætte sidetallet skiftevis til højre og venstre. Jeg rettede også lige en orddeling. Det bedste er at slette stregen og trække resten af ordet op og så sætte et linjeskift ind manuelt foran det næste ord. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:29 (UTC) : Jeg prøvede lige Google OCR på [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/67]] og som du kan se, så bliver det meget tættere på originalen på den måde. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:37 (UTC) ::En lille ting mere. Der skal ikke indsættes <nowiki><br></nowiki>. Det skal bare være almindelige linjeskift. På den måde får man nemlig en fin og flydende tekst, når man transkluderer siderne. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:53 (UTC) ::Måske begynder jeg at forstå hvorfor det ser så mærkeligt ud på wikisource i forhold til hvordan det faktisk ser ud i pdf-filen når jeg kigger på den direkte. Der er det nemlig hele linier og ikke de mange tilfælde med enkelte ord på en linie for sig selv. Der er meget at lære. Jeg fjerner <nowiki><br></nowiki> igen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 17:22 (UTC) Hej igen! Tager du teksten fra pdf-filen eller bruger du wikimedias software * <nowiki>https://ocr.wmcloud.org/?engine=google&langs[]=da&image=https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fthumb%2F1%2F13%2FBrun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf%2Fpage67-500px-Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf.jpg&line_id=&uselang=en</nowiki> Noter plejer vi i øvrigt at angive på samme måde som på Wikipedia med * <nowiki><ref>Tekst i noten.</ref></nowiki> Så kommer teksten nemlig nederst på siden og når man transkluderer, så kommer alle noterne i en pæn række samlet nederst i dokumentet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:18 (UTC) : Jeg har i øvrigt oprettet [[Fra min Ungdom og Manddom]]. Så er det lettere for dig at se, hvordan resultatet kommer til at se ud. Det skal jo helst ende med at blive en pæn tekst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:23 (UTC) ::Tak for din ihærdighed med at lede mig igennem denne første tekst. Det har været meget lærerigt. ::Jeg lærer jo også løbende af alle de små tricks med html-kode til formatering og diverse wiki-kodninger, fx har jeg nemlig spekuleret på om der var en genvej til at vise teksten spatieret - og det er der så. Hoved- og fod-formateringen skal jeg også nok rette op på. ::Ja jeg er efter et par eksperimenter kommet frem til at den Tesseract OCR jeg har kørt på pdf'en på min computer trods alt er bedre end det som Google kan levere (Google har især problemer med k'erne), så jeg kopierer det ind i stedet, og den havner fint som rene linjer, nogle gange er orddelinger sammenføjet. Hvis der var en dan_frak (med en patch for langt s), som sprogmulighed i Wikipedias version af Tesseract kunne man muligvis få det samme resultat. Jeg synes det er mærkeligt at den tekst wikipedia henter fra pdf'en (måske tager jeg fejl af hvad den gør) er så forskellig fra teksten i pdf'en når man kopierer den via en pdf-viewer (FoxitPDF reader). ::Din oprettelse af pladsen til "Fra min Ungdom og Manddom" som samlet tekst svarer på et spørgsmål som jeg manglede at få undersøgt/spørge om. Så tak for det. Jeg finder forhåbentlig ud af hvordan den skal opdateres efterhånden som sidernes oprettes og korrekturlæses. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 21:38 (UTC) :: Jeg har rettet layoutet i [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/12]] og de tidligere sider lidt til. Hej! Ja, jeg tænker, at det er fint at prøve sig lidt frem. Jeg har selv lavet en del test med de forskellige programmer som MediaWiki har og der er Google helt klart den bedste. Hvis du har en anden version lokalt (Tesseract OCR) så er det jo let at sammenligne med Google OCR og så se antallet af fejl. Du skal bare være opmærksom på, at der er stor forskel på den første tekst Wikisource foreslår og den man får hvis man åbner Transscribe text-vinduet. Jeg har i øvrigt oprettet [[:c:Category:Folkekalender for Danmark]] og har lagt filerne op der, så vi har dem. Jeg tænker, at jeg vil prøve at lave OCR med bot på den ene af dem, så vi kan se hvordan det går. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:16 (UTC) :Helt ok. Google OCR er bestemt heller ikke dårlig, de sammenligninger jeg har foretaget synes at vise, at både Tesseract og Google har tolkningsfejl, men det kan være i forskellige tilfælde, så under alle omstændigheder skal der korrigeres. Og unægteligt er det nemmere at tage udgangspunkt i Googles OCR, da den er indbygget og kan udføres via sådan en bot som du benytter, så det er jo produktivt som udgangspunkt. Det er noget mere omstændeligt at kopiere teksten ind med håndkraft, så jeg er også tilbøjelig til at opgive det og i stedet bruge tiden på layout og korrekturlæsningen. Jeg har lavet er par forsøg med Wikisource-tesseract muligheden, og det var decideret dårligt, lignede nærmest hollandsk. Transcibe var ikke dårlig, men tog meget tid om det. Træerne gror ikke ind i himlen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:56 (UTC) :: Min konklusion er i alt fald, at det er lettere at oprette med bot og så rette de mest almindelige fejl først. Når det så er gjort kan man læse korrektur. I nogle bøger er der mange bindestreger og det er bøvlet at fixe. Jeg tænker at siderne med kalender vil blive en udfordring for botten. Så det er muligt at den laver for mange fejl, men så kan man bare overskrive teksten med en ny lavet af MediaWiki. Man kan jo bare lave udsnittet så OCR ignorerer kalenderdelen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 16:06 (UTC) :::Jeg har forresten lige oprettet: https://da.wikisource.org/wiki/Forfatter:Michael_Wallem_Brun :::Så vidt jeg kan læse mig til, så er det at have adgang til at oprette bots er noget man skal søge om. Jeg har pt. ikke nogle ambitioner om at lægge mange ting på Wikisource og hvis jeg kan bede dig om at køre en dannelse af sider, så tror jeg det opfyldet behovet indtil videre. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:15 (UTC) ::::Ja, man skal have en tilladelse. Jeg kan sagtens oprette sider for dig. Det er lidt besværligt at komme igang med en bot, så medmindre du har planer om at lave en masse (eller du meget gerne vil), så er det næppe besværet værd. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:25 (UTC) :::::Tak, jeg vender tilbage, hvis jeg føler et behov, men jeg kan se nogle tilfælde hvor det måske kunne være smart at kunne rette nogle skanningsfejl på flere sider på een gang, fx anførselstegn fra to kommaer til noget andet. Jeg har tidligere brugt perl-skripts til det i off-line håndtering af skannet tekst - men jeg vender evt. tilbage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:50 (UTC) ::::::Ja, det er helt klart lettere at rette typiske fejl med bot. Især dem, hvor det er let at afgøre, hvordan det skal rettes Det er jo ikke nok at vide at s, f og k tit bliver forvekslet for man skal jo helst finde en bogstavkombination, der næsten altid er forkert. Jeg har også rettet anførselstegn tidligere. Man skal bare beslutte hvilken slags man ønsker at have. Jeg kan se at du har valgt »« selvom det måske nærmere var fx „"”“ så derfor har jeg ikke rettet nogle denne gang :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 18. mar. 2026, 06:26 (UTC) Så har jeg oprettet [[Indeks:Folkekalender for Danmark 1852.pdf]]. Kvaliteten er ikke helt så god, som jeg havde håbet. Jeg har også lagt illustrationerne op i fx [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1876 illustrations]] så det er let at croppe. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 18:21 (UTC) Hej igen! Så har jeg tilladt mig at (ens)rette citationstegn og rette et par andre OCR-fejl med botten. Hvis du finder nogle fejl, som forekommer mere end fx 5-10 gange, så kan jeg hurtigt rette. Når jeg ser på [[Fra min Ungdom og Manddom]] så ser det faktisk ret godt ud efterhånden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 15:30 (UTC) :Tak for det. Det er faktisk Tesseract der har valgt de "franske anførselstegn", men nu er det i hvert fald konsekvent i hele teksten. Jeg vil tro de sidste ting lige så godt kan rettes i forbindelse med alm. korrekturlæsning. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 16:11 (UTC) ::Ja ensartet er bedst. Hvis du hellere vil have de "rigtige" tegn så er det let at rette med botten. Du har tydeligvis evner inden for læsning af gamle skrifter :-) Jeg synes stadig, at det er noget bøvl. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 19:09 (UTC) :::Tak, jeg har transskriberet mange sider med fraktur, der kan dog være udfordringer med sjældne varianter af fraktur-skrift. Apropos er F'et i Folkekalender et stort bogstav, substantiver blev ALTID skrevet med stort begyndelsesbogstav før 1948. :::Ja, lad os være tro mod bogens valg, men i så fald bør det vel være sættet „“. Jeg holder pause nu, så du er velkommen til at tage over. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 20:21 (UTC) Så har jeg rettet citationstegn og f i folkekalender til F. Tak for tippet. Jeg undrede mig også over det var lille f men åbenbart ikke nok til lige at tjekke om det f virkelig var et lille f. Hvis du har lyst til at rette noget i Folkekalenderen så er du meget velkommen. Jeg han ikke huske om det var bind 1, der var noget HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 16:54 (UTC) : Jeg undrede mig over, at der ikke var en illustration forrest i [[:File:Folkekalender for Danmark 1869.pdf]] så derfor tjekkede jeg din oversigtsside. Men jeg havner i 1867 når jeg klikker på linket for 1869. Måske du vil tjekke ved lejlighed? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 15:24 (UTC) ::Tak for tippet. Det kan ikke udelukkes at jeg har lavet en fejl, men vi er jo ude i en af de skanninger hvor flere årgange er i samme pdf, så derfor skal man lave et dybt link (og kan de ændre sig hos Google over tid ? Jeg synes jeg har oplevet fejlen før). Jeg går ud fra at du har fundet ud af at der i Claus Rønlevs udgave mangler protrættet af Christoffer Valkendorff, som findes i Googles 1869. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:15 (UTC) :::Nej, jeg kunne nemlig ikke finde filen fra 1869 :-) Men tænker at skrive til Rønlev og spørge for hans scanninger er jo bedre. Hvis han har bogen kan han jo hurtigt skanne og lægge den ind i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:35 (UTC) ::::Jeg har opdateret på Wikisource, billedet af Valkendorff er før titelsiden til 1869 ::::https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PA1#v=onepage&q&f=false ::::billedet: https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PP2#v=onepage&q&f=false [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 19:38 (UTC) ::::: Tak. Jeg har spurgt Claus om han stadig har bogen og kan scanne den. Googles scanning er jo ikke super god. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:15 (UTC) ::::::Meget fint. Måske har jeg den, men den ligger i så fald i en en usorteret bunk i kælderen ..., så det nemmeste vil være at Claus blot har overset billedet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:35 (UTC) :::::::Krydser fingre. Ellers kan vi altid spørge Det Kongelige Bibliotek om en digitalisering. Så vidt jeg kan se, så har de registreret det som en bog, og så kan vi få 5 stk. om måneden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 06:04 (UTC) :::::::Desværre, jeg har ikke i kælderen kunnet finde 1869, kun de sidste 1872-76 (21-25. årgang), men der mangler der jo ikke nogle billeder. Jeg kan ikke se nogen katalogisering på KB der er markeret så den kan vælges til digitalisering, det udelukker ikke helt 100% at den ikke kan, og måske kan man få dem til i det mindste af skanne billedet af Valkendorff. Men Googles skal er faktisk en af de bedre. :::::::I øvrigt findes originalen (jævnf. Bemærkninger) her (markeret fri brug): https://open.smk.dk/artwork/image/KKSgb12937?q=*&page=109&range=production_dates_end%3A1770-01-01T00%3A00%3A00.000Z%3B1820-12-31T23%3A59%3A59.999Z&filters=has_image%3Atrue%7Ccreator_nationality%3Adansk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 10:19 (UTC) ::::::::Jeg lagde googles billede ind i går for at siderne skulle blive rigtige (måske filerne på Commons så burde omdøbes. Åh åh...). Når vi har originalen, så tænker jeg at det er smartere at bruge den i stedet for. Godt fundet! Du er altså en haj til at finde ting! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 11:52 (UTC) :::::::::Jeg skal nok lade være med at fortælle dig om alt hvad jeg foretager mig, så det bliver kun denne gang, men jeg har afprøvet delvis transkludering, og efter en del forsøg fundet ud af hvordan det fungerer. Jeg har korrekturlæst indholdssiden til kalenderen for 1869, og der indsat et sektions-tag, som jeg efterfølgende har inkluderet i den tidligere oprettede samlede oversigt over indholdet af Folkekalender for Danmark: https://da.wikisource.org/wiki/Folkekalender_for_Danmark#1869, (det er muligvis ikke nyt for dig) det betyder at hvis nogen ændrer på indholdssiden for 1869, fx linker til teksterne, så vil det kunne fremgå af den samlede oversigt. Det er da dejligt. (Det burde så også være muligt at bruge samme teknik til at springe repertoire-siderne over i Overskou) [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 15:18 (UTC) :::::::::: Det er da kun skønt, at du fortæller om dine opdagelser. For Wikisource er jo lidt død. Og det er meget nyttigt at dele info. Jeg har selv brugt transkludering på [[Privilegierne (1661)]] og det er rigtig smart, at vi kan gøre sådan. Men ser til gengæld, at du har fundet ud af, hvordan man laver en flot indholdsfortegnelse. Jeg startede på at skrive forskellige ting på [[Bruger:MGA73/Eksempel]] men det hører jo egentlig til på hjælpesiderne hvordan man gør forskellige ting. Så når du finder ud af noget smart, så tjek meget gerne om det står i hjælpen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:51 (UTC) ::::::::::: Billedet ligger faktisk allerede på Commons: [[:File:Julius Magnus-Petersen, Christoffer Walkendorff, 1869, KKSgb12937, Statens Museum for Kunst.jpg]]. Jeg opdagede i øvrigt, at numrene på filerne i [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1869 illustrations]] som egentlig var tænkt at skulle svare til pdf-siden tilfældigvis svarer til de trykte sidetal. Så selvom det afviger fra den måde de andre filer er nummereret på, så synes jeg ikke, at de behøver at blive omdøbt. For de fleste vil jo nok mene, at sidetallet giver mere mening. I øvrigt burde filerne jo kaldes fx "Christoffer Walkendorff, 1869" så det svarer til indholdet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:56 (UTC) ::::::::::::a) Jeg har haft svært ved at finde rundt i hjælpeteksten til wikisource (man havner tit på den engelske som så til gengæld er meget udførlig, og langt fra alle mulighederne virker på den danske). Jeg har lidt sent opdaget siden https://da.wikisource.org/wiki/Wikisource:Korrekturl%C3%A6sning, som faktisk indeholder det er skal til for at lægge en bog på wikisource. Nogle af dine tips og tricks synes jeg godt kunne høre hjemme der. Det mærkelige ved brug af <nowiki><section begin=Kap1 /></section end=Kap1 /></nowiki> i den danske wikisource er at det, når man gennem bliver ændret til ## Navn ## og #### (hvilket giver fejl på siden, så de 4 havelåger skal fjernes eller ændres til at have en tekst ## Navn-slut ##). Til gengæld har jeg fået havelåge-notationen til at virke. Men enten overser jeg et eller andet eller også så burde det fremgå af den danske hjælpetekst, at man står sig ved at bruge havelåge-notationen. ::::::::::::b) Jeg synes også det er godt at billederne har bogsidenumrene. Om CW-siden skulle hedde noget andet har jeg ikke nogen stærk mening om, bibliofile kalder et sådant billeder placeret foran titelbladet for "frontispice", så man kunne også kalde den "Frontispice 1869", bedre: "Frontispice 1869 Christoffer Walkendorff". [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:04 (UTC) :::::::::::::Jeg har lige lagt siden i [[:Kategori:Hjælp]] for jeg synes hjæpesider bør ligge der, så man kan finde dem. Og ja, den engelske er bedre end den danske. Jeg har oversat lidt tidligere og kopieret til den danske hjælpeside. Men det skal stadig forbedres. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:55 (UTC) ::::::::::::::Jeg har nu fået kigget lidt mere på din kommentar om ## og på [[Wikisource:Korrekturlæsning#Delvis_transkludering]] omtales den mulighed ikke. Jeg har selv brugt den metode, der er omtalt. Se fx [[Side:Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve for Danmark og Norge udtogsvis udgivne i chronologisk Orden. I. Deel (1660–1670).pdf/70]] hvor jeg har markeret starten af Privelegierne. Hvor fandt du muligheden med ## henne? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 07:00 (UTC) :::::::::::::::Jeg har ikke læst om det, der var noget der kom af sig selv, hvis man skrev <nowiki><section begin=Saison14a />tekst<section end=Saison14a /></nowiki>. Jeg har eksperimenteret lidt med forskellige skrivemåder, og jeg tror det tricky er dels at begin og end sectionen er på samme side og at der er brugt <nowiki>/></nowiki>, for hvis man skriver <nowiki><section begin=Saison14a></section></nowiki>, så bliver det ikke lavet om. Hvis man er hurtig kan man se, at ##-notationen bliver gemt som <nowiki><section osv.</nowiki>. :::::::::::::::Jeg har eksperimenteret på side: :::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Side:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2.pdf/268, :::::::::::::::der er transkluderet til side: :::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_2/saison14 :::::::::::::::Konklussionen må være, at hvis man bruger notationen med <nowiki><section></section></nowiki> markering af henholdsvis begin og end, så virker det også hvis de er på samme side. (Og der står faktisk noget noget andet i den danske hjælpetekst i afsnittet om "Delvis transkludering). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:21 (UTC) ::::::::::::::::Tak. Jeg har nu føjet den på som et alternativ hvis nogen undrer sig over hvad det er for noget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:38 (UTC) :::::::::::::::::Der skal altid være en ny (evt. dummy-sektion) lige efter ## Tekst-slut ##, eller vil transkluderingen medtage alt hvad der står efter ## Tekst-slut ## (Den opfatter den åbenbart ikke som en end=, men blot en eller anden sektion. Altså: ::::::::::::::::: ## Tekst1-start ## :::::::::::::::::tekst1 ::::::::::::::::: ## Tekst1-slut ## ::::::::::::::::: ## Tekst2-start ## [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:16 (UTC) :::::::::::::::::: Okay så den løsning er så ikke den mest logiske at bruge :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:19 (UTC) :::::::::::::::::::Nej, men det er mærkeligt hvad der sker i den danske wikisource, fremover vil jeg prøve med <nowiki><section begin=Saison1></section>Tekst<section end=Saison1></section></nowiki> det virker mest logisk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 17:19 (UTC) Claus har ikke bogen længere. Kan du i øvrigt tjekke fx [[:Side:Folkekalender for Danmark 1853.pdf/3]]. Jeg får en fejl med Seadragon. Purge hjælper ikke og tænker om det er mig eller filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 14:51 (UTC) :Jeg får et fint billede af Tordenskjold. Men jeg har oplevet samme fejl ved andre af de Folkekalender-udgaver du har lagt op, bl.a. i dag. Men tidligere har jeg så næste dag ved Folkekalender få siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 15:39 (UTC) :: Jeg oplevede problemer ved første bind. Men efter en purge og efter jeg lagde teksten op, så kom det til at virke. Så derfor tænkte jeg, at jeg ville oprette alle bind for at "motivere" systemet til at lave thumbs mv. Da det drillede med 1853 så valgte jeg at lægge billedet ind som "tekst" og som du bemærkede, så virker det fint nok. Men det kommer ikke frem i højre side, hvor det skal være. Det ser ud til at thumbs virker for nogle filer på Commons og Wikisource-billedevisningen virker for nogle bind. Men der er kun få, hvor begge dele virker. Jeg mistænker, at det er fordi der er lavet OCR på filerne og at tekstlaget i filerne driller. En måde at teste på er jo at fjerne tekstlaget og lægge filen op igen. Men inden jeg gjorde det ville jeg lige høre, om det virkede hos dig. Det mest tossede er, at på enwiki så kan jeg se thumbs af den ene fil + alle siderne, men det kan jeg ikke på Commons. Det er da ikke altid lige let at forstå :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 16:01 (UTC) :::Jeg har kigget lidt mere på 1853, men jeg kan heller ikke se noget billede på Index-oversigten, eller hvis jeg vælger nogle tekstsider kan jeg kun se teksten, men ikke den originale bogside. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 18:51 (UTC) Mht. SeaDragon så spurgte jeg på den engelske Wikisource og en anden bruger nævnte [[phab:T420341]]. Det ser ud til at det hjælper at uploade en dummy pdf og så reverte. Men det må jo betyde, at det er systemet og ikke filen, der er problemet, så jeg tænkter at vi bare skal vente medmindre vi meget gerne vil have en konkret fil til at virke hurtigt. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 06:09 (UTC) :For mig er det ok at vente, det ser ud til at efter en dag eller to kommer siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:05 (UTC) ::Ja det dukker op nogle gange. Men der er stadig bind, der efter ca. 10 dage stadig ikke virker. Det er mystisk :-) Men jeg har også tænkt mig at vente. Jeg har jo stadig 50.000-100.000 sider lovgivning mv. at kigge på :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:51 (UTC) Jeg kan se, at du har croppet og roteret og uploaded [[:File:Folkekalender for Danmark 1852 - 034 udsnit.jpg]]. Du må gerne bare lægge den nye version oven på den gamle. Jeg ved ikke om du kender [[:c:Commons:CropTool]]. Det er et gadget, der gør det hurtigt og enkelt at croppe filer på Commons. Men hvis du vil rotere eller justere farver mv., så virker det selvfølgelig ikke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:08 (UTC) :Jeg kunne ikke lov til at lægge den oven på den eksisterende, da jeg ikke var ejer. Og nej, jeg er jo begynder bortset fra tekstredigeringer, og Googles Gemini fortalte ikke om Crop Tools, da jeg spurgte om hvordan jeg kunne redigere et billede :-). Siden var lidt skæv i skanningen, så jeg rette den op. Men jeg vil kigge på det næste gang jeg skal uddrage et billede af en side. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC) Nogen foreslog, at fjerne side 1 og lægge filen op uden den hjemmelavede forside. Jeg valgte i stedet at gemme dem som et rent billede. Det ser ud til at virke, så hvis det holder, så burde alle bind af Folkekalenderen virke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 12:16 (UTC) == Den danske Skueplads == (Overskrift indsat) :Ja, der er faktisk mange HCA ting i den første årgang. Jeg håber der er nogle andre der har lyst til at gøre noget ved det, jeg vil umiddelbart nøjes med at henvise dertil fra danskforfatterleksikon.dk (og nok også fra wikisource med indholdsoversigten til kalenderen). Jeg har kastet mig over et andet projekt, nemlig bind 1 af Overskous Teaterhistorie: https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_1 :Jeg har opdelt den i kapitler, igen synes jeg wikipedias hjælpetekser er svære af finde, men jeg fandt dog frem til hvordan det skulle gøres, nemlig via indeks-siden. Måske findes der en simpel måde at få oversigten derfra til også af figurere fx under titelbladet, men det har jeg ikke kunnet finde, så pt. har jeg håndindsat en kopi af indholdsfortegnelsen der. Bortset fra det går det godt [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:36 (UTC) ::Jeg har ikke lige styr på hvordan man opdeler i kapitler. [[Bruger:Peter Alberti]] kan sikkert hjælpe hvis han en dag får tid :-) ::Du siger bare til, hvis du vil have tekst indsat med bot i dit nye projekt i stedet for at oprette manuelt. Jeg kan evt. også bare indsætte fx 20 sider så du kan se hvad der virker bedst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:44 (UTC) :::Helt ok, det jeg har lavet fungerer i det mindste. Og tak, du må meget gerne ved lejlighed oprette alle siderne med Google OCR-teksten. Nogle få af siderne har jeg andetsteds læst korrektur på, men det kan jeg ret nemt kopiere ind og overskrive Google teksten, men det vil være rart at alle siderne i det mindste har en ikke-korrekturlæst tekst. Du behøver ikke gøre noget ved anførselstegn, der er ikke så mange, og de varierer faktisk bogen igennem! [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 20:04 (UTC) Så er siderne oprettet. Jeg har rettet bindestreger og et par OCR-fejl. Hvis du finder nogle fejl, der går igen mange gange kan jeg hurtigt rette. Det tager iffe så lang tid ;-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 21:28 (UTC) :Jeg så, at du rettede sidetallet. Jeg fandt derefter ud af, at side 190 og 191 mangler i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:35 (UTC) ::Jeg ser det også. Det er desværre noget jeg flere gange har været ude for med Det kgl. Biblioteks skanninger. Jeg prøver lige om jeg i første omgang kan fiske siderne andetsteds fra (jeg har også selv bogen, så jeg kan skanne selv), og så skriver jeg til KB om manglen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:57 (UTC) :::Det undrede mig forresten hvordan sidetallet i hovedet kunne blevet forskubbet, men det er altså fordi der mangler nogle sider i pdf'en. Det er i øvrigt er dejligt at få genereret hoved via bot. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:59 (UTC) ::::Hej! Jeg har lige indsat en overskrift da diskussionen er blevet lidt lang. Du må gerne indsætte et link til siden på kb.dk, hvor informationerne findes fx https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99122610019205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da når du henter materiale fra kb.sk. Så er det nemlig lettere at finde posten. Jeg kan se at der i bind 2 mangler siderne 177-192. ::::Mit forslag er, at du venter med at rette siderne efter "hullet" for vi skal have flyttet al teksten. Det tænker jeg, at jeg kan gøre med botten, når vi har fået fat i de 2 manglende sider og lagt en ny version op. ::::Jeg skriver med en fra kb om mit lovprojekt, så jeg tænkte at nævne for hende, at der mangler nogle sider. Så kan hun få digitaliseringsafdelingen til at scanne de manglende sider. Men det kan også være, at de foretrækker at splitte bind 1 og 2 op, da det jo er noget rod at slå 2 bøger sammen. Men så lige, at du selv har planer om at skrive til dem, så kan de se, at vi er flere, der læser deres ting online :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:03 (UTC) :::::Har har godt lagt mærke til, at du har sat et sådant link til KB ind. Jeg har tidligere indsat sådanne i danskforfatterleksikon.dk, men da så biblioteket opdaterede deres bibliotekssystem fik alle titlerne nye numre, så ingen af dem virkede mere. Linket til dod-filen ser dog ud til at være persistent, men ok, jeg kan indsætte begge. Jeg vil opfordre til at man også angiver dod-filen, det er næppe sidste gang KB skifter system :-o. :::::I øvrigt har KB (også Google og andre) den praksis, at hvis to bind er indbundet sammen, så ligger de i den samme pdf. Jeg synes det er besværligt at have med at gøre, så derfor har jeg skilt bind 1 ud af den originale pdf. Det er også årsagen til at jeg har fjernet forbladet fra KB, da det beskriver at der er to bind. Jeg tror ikke på man kan få dem til at splitte op. :::::Du må gerne skrive til KB, jeg har ikke kigget på bind 2. Jeg har den korrekturlæste tekst (bortset fra repertoirelisterne) til alle de øvrige bind på https://uforbederlig.dk/overskou/om.htm, men kunne godt tænke mig at flytte dem til Wikisource med tiden. :::::PS: Jeg har forresten opdaget, at det er Firefox (som jeg benytter), der udfører stavekontrollen når man redigerer tekst. Det burde derfor være muligt at benytte den version af Openoffice stavekontrol som jeg har lavet til gammel dansk stavemåde - det er dog desværre ikke lykkedes mig at få Firefox til at bruge den, uanset alle de dirty tricks jeg har prøvet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:35 (UTC) ::::::Mine tricks virker, men først efter en opdatering af Firefox til ny version. Dejligt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 07:13 (UTC) :::::Jeg har opdateret med en ny pdf der også indeholder bogens side 190-91, dvs. fra pdf-side 201 og frem passer teksten ikke med bogsiden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 13:59 (UTC) ::::::Så har jeg flyttet (kopieret) teksten. Så nu burde du kunne gå i gang med at læse korrektur. Mht. de andre bind, så skulle det jo være overkommeligt, når du allerede har korrekturlæst teksten. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 14:59 (UTC) :::::::Tak, det var dejligt. Jeg konsekvensretter kapitel-opdelingen. Og du har ret med hensyn til de øvrige bind, men det kan godt vente lidt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 17:26 (UTC) ::::::::Jeg har foretaget upload af pdf til bind 2, hvori jeg har indføjet de manglende sider fra en skanning af mit eget eksemplar. Jeg har også oprettet indeks over siderne. Så langt så godt, men løber så ind i det problem som du også har med Folkekalender, der bliver ikke vist nogle bogsider når man klikker på en side. Da jeg alligevel ikke vil kaste mig over det lige nu, så ser jeg lige om problemet løser sig selv i løbet af et par dage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:24 (UTC) :::::::::Jeg kan ikke helt forstå at det skulle OCR-laget. Jeg har lavet OCR både til bind 1 og 2 af Overskous Den danske Skueplads, og benyttet de samme værktøj til det hele. :::::::::Der er i øvrigt begyndt at komme tekst på siderne, men ikke noget billede. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:47 (UTC) ::::::::::Jeg har ikke haft problemet med alle de andre filer jeg har lagt op. Kan være, at det er en wiki-fejl i stedet for. Hvis det stadig fejler om et par dage kan det være, at jeg opretter en fejl på [[phab:]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 20:26 (UTC) :::::::::Jeg har prøvet nogle sider her til morgen i bind 2, man starter med at få meddelelse om af SeaDraggon ikke kan vise siden, men når jeg arbejder med en side, især når man vælger "Vis forhåndsvisning", så kommer billedet af siden frem, men kan så godt være forsvundet hvis man senere vender tilbage til siden. :::::::::Må jeg besvære dig med at oprette siderne. Ikke at jeg vil kaste mig over den med det samme, men måske i små portioner. :::::::::Jeg vil ikke bruge kræfter på repertoirefortegnelsen, men jeg har læst i hjælpeteksterne at man kan stoppe samlingen af siderne ved at indsætte nogle sektionskoder, måske kan det forhindre det. Jeg har overvejet om man kunne indsætte oversigten som et billede, men jeg vil ikke bruge tid på at formatere dem - jeg har dem i forvejen (mere korrekt) på danskforfatterleksikon.dk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 08:04 (UTC) ::::::::::Som du nok har set, så er siderne blevet oprettet. Så kan du bare tage dem, når du får tid og lyst. Mht. repertoirefortegnelsen så er det vigtigste vel at stavemådenen er korrekt, så man kan finde det, hvis man søger efter det. At layoutet så ikke ligner helt betyder ikke så meget. Jeg har selv nogle registre i mit lovprojekt og jeg har tænkt på, hvordan man bedst formaterer det. Altså skal der være en blank linje mellem hver post, skal man bruge br osv. Det betyder især meget når det er hundredevis af sider som fx i [[Indeks:Alphabetisk Register over de Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve 1660–1800, A–L.pdf]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 08:11 (UTC) :::::::::::Tak for siderne. :::::::::::a) Principielt har du ret med repertoirefortegnelsen, men ønsker bare ikke at bruge tid på det på wikisource, fordi jeg allerede har brug mange måneder på at inddatere dem i en database til brug på danskforfatterleksikon.dk, men hvis andre vil gøre noget ved det, så er de velkomne. Omtalen af de enkelte sæsoner ligger bedre på wikisource, så det vil jeg godt bruge lidt tid på. :::::::::::b) Ang. registeret til rescripter, så har jeg kigget på nogle tilfældige sider, umiddelbart vil det mest overskuelige nok være en blank linie mellem hver indgang i registeret. (Registeret opfører sig lidt mærkeligt, det virker som om der automatisk bliver blank linie mellem hver linie?!). En kompakt version i stedet for br kunne være at omslutte hver side af <nowiki><poem></poem></nowiki>, det giver samme effekt, men det er ikke sikkert det er nemmere. :::::::::::c) Jeg har pt. et andet problem: Jeg har opdaget at den version af bind 2 jeg har lagt op har lav pdf-kvalitet, det vanskeliggøre korrekturlæsningen. Det var imidlertid nødvendigt at gøre noget da jeg skulle lægge den op (jeg brugte ikke uploadWizard, hvor jeg har opdaget at man kan lægge større filer op) i første omgang fordi den var > 100MB, det plejer at gå godt med komprimeringen, dvs. det kan ikke ses. Men altså ikke i dette tilfælde. Jeg har en en ny version i god kvalitet, men kunne kun finde ud af at lægge den op under et nyt navn: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2_v2.pdf :::::::::::Men nu har jeg så balladen, med at få index og siderne til at tage udgangspunkt i den. Har du erfaring med det? Undskyld besværet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 09:35 (UTC) ::::::::::::Ja, man kan godt lægge større filer op. Hvis du tager dem direkte fra kb.dk så kan du lave det som URL-upload. Men hvis du har ændre nogle af siderne, så skal det gøres på en anden måde. Jeg har selv brugt min bot og lavet det med chunk-upload. Mit forslag er at jeg bare flytter den nye fil "ovenpå" den gamle. Alternativt kan jeg flytte den gamle fil til et nyt navn og så flytte den nye til det gamle navn. Men det kræver, at der er samme antal sider, for ellers bliver det noget rod. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:00 (UTC) :::::::::::::Jeg vil blive meget glad for få den nye fil ovenpå den gamle. De er identiske bortset fra komprimeringen. Tak for hjælpen. Fremover bruger jeg wizard til upload.(KBs pdf kan ikke bruges, dels mangler den nogle sider, består af 2 bind, og dels har den ingen OCR). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:14 (UTC) :::::::::::::: Så har jeg flyttet filen. Desværre har jeg lavet OCR på den gamle, så vi får ikke glæde af den bedre kvalitet til den del. Men hvis det gør det lettere at læse korrektur så er det jo super godt! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:19 (UTC) :::::::::::::::Tusind tak, det gør ikke så meget med OCR, jeg bruger min tidligere korrekturlæste tekst. Og for de dele hvor jeg ikke bruger det, kan man jo prøve at opdatere med en ny generering af OCR. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:42 (UTC) ::::::::::::::::Super. Så gør det heldigvis ikke så meget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 05:58 (UTC) ::::::::::::Det med poem er en dårlig ide, glem det, for det virker kun godt hvis hver linje skal være for sig selv. Men i registeret er der mange indførsler der strækker sig over flere linjer. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:08 (UTC) [[Side:Overskou Den danske Skueplads Bind 2.pdf/138]] er det Kildereifen eller Kildereisen? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:19 (UTC) : Min bot nåede at rette et par sider, så hvis det er forkert, så skal vi lige søge på det forkerte og rette tilbage. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:21 (UTC) ::Det er Kildereisen [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:32 (UTC) == Oprette botkonto == Hej! Jeg skrev godt nok, at det er lidt bøvlet at oprette en bot, men jeg tænker, at du nok skal kunne finde ud af det. Og med alle de redigeringer du laver, så kan du nok finde noget brugbart at bruge en bot til. Jeg synes derfor, at du skal prøve at oprette en bot-konto. Der er ikke meget aktivitet her, så jeg tænker det går fint an at du laver nogle få redigeringer selvom du ikke har et botflag. Når du så har styr på det og vil rigtig igang, så kan du bare søge om et bot-flag. Det er ikke så besværligt at få et ja. Især ikke fordi du er kendt som en bruger, der har styr på det og ikke laver ballade. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 27. mar. 2026, 15:30 (UTC) :Tak for tilliden, jeg har ikke noget i mod at oprette en botkonto. Jeg kan i hvert fald se at det kunne være smart på sigt selv at kunne danne sider til en pdf, med header og måske nogle trivielle ændringer af teksten. Det vil tage noget tid inden jeg er igennem Overskou bind 2, men derefter. Men hvad er forskelle på at have og ikke at have et flag? [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 27. mar. 2026, 20:18 (UTC) ::Den største ændring er at du kan skjule redigeringerne på [[Speciel:Seneste ændringer]]. Lige nu har min bot fx 264.017 redigeringer og det vil oversvømme seneste ændringer. Men når man giver en bot et flag, så er det samtidig en tilladelse til at redigere med en bot. Man kan dog godt have en bot, hvor man gerne vil have, at ændringerne skal være synlige. Så kan man godkende botten men lade være med at give den et flag. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:01 (UTC) :::Ok, så behøver jeg nok ikke et flag. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC) == Corpus-samlingen == Hej! Jeg har for lang tid siden lagt Corpus constitutionum Daniæ : Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 op på Commons og Wikisource. Jeg har været distraheret af andre projekter, men har en drøm om på et tidspunkt at få korrekturlæst siderne. Jeg undrer mig over brugen af kursiv på [[Side:Corpus constitutionum Daniæ Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 - bind 1 (år 1558-1575).pdf/790]]. Jeg troede først at forkert var kursiv og korrkt var ikke-kursiv, men det passede ikke. Så tænkte jeg om det handlede om hvorvidt teksten var kursiveret på de sider, som rettelserne vedrører, men det passer ikke vedrørende Næstved (side 82). Kan du gennemskue systematikken? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. apr. 2026, 13:44 (UTC) :Næh, desværre, det er svært at se noget mønster i det. Måske er der også fejl i rettelserne! Det mest nærliggende ville ellers være at hvis teksten var sat med kursiv, så var rettelsen også kurvis, men det er tilsyneladende ikke konsekvent. Noget af en udfordring at læse korrektur på ... vidste du at den bedste til at læse korrektur vil være en person der overhovedet ikke forstår dansk, og derved ikke bliver forledet til at tro noget om meningen eller har forventninger til hvad der kunne stå. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. apr. 2026, 15:33 (UTC) == Kategorier == Hej! Håber du har det godt. Jeg har lagt en række værker i [[:Kategori:Årstal mangler]] og [[:Kategori:Kategori mangler]] fordi jeg tænker, at alle værker bør kategoriseres på en eller anden måde. Hvis årstallet er usikkert kan vi vel altid komme det i fx [[:Kategori:1800-tallet]]. Jeg kom til at tænke på det fordi jeg ledte efter "noget let" for en nybegynder og så opdagede jeg, at der var flere værker, som ikke var i en kategori. Så er de jo svære at finde. Hvis du har bemærket andre mangler, så sig endelig til. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. jun. 2026, 17:50 (UTC) :Tak for informationen. Jeg har været optaget (og er stadig) af noget andet, så wikisource har ligget næsten helt stille i længere tid. Desværre har jeg ikke tænkt så meget på manglende kategorier, men jeg vil have det i baghovedet nu. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 30. jun. 2026, 18:58 (UTC) gnkncvx4blktu18yxj6l8cpe1rggbob 431651 431647 2026-06-30T19:12:41Z MGA73 457 /* Kategorier */ 431651 wikitext text/x-wiki ==Velkommen!== Hej, og velkommen til wikisource. [[Bruger:Peter Alberti|Peter Alberti]] ([[Brugerdiskussion:Peter Alberti|diskussion]]) 16. jan 2016, 14:47 (UTC) : Tak --[[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. jan 2016, 16:28 (UTC) == Bistop eller Biskop == Hej! Mon Bistop skal rettes til Biskop 2 steder på [[Dansk Ugeskrift Schouw]]? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 10. mar. 2026, 17:13 (UTC) :Tak. Udført [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 10. mar. 2026, 20:50 (UTC) == Folkekalender for Danmark == Hej igen! [[Folkekalender for Danmark]] ser da spændende ud. Er din tanke at lægge dem alle op? Jeg har på et tidspunkt skrevet [[Wikisource:Skriptoriet#Oprettelse af sider med bot]] om at oprette sider med bot. Hvis du har lyst, så kan jeg godt prøve at oprette nogle sider. Men der bør læses korrektur, da OCR ikke kan lave det fejlfrit og layout kan også drille. Hvis billederne skal lægges op på Commons, så kan man evt. lægge siderne med billeder op uredigerede, og så bruge croptool på Commons til at beskære. Det bør være relativt hurtigt. Men det er selvfølgelig pænere, hvis der laves en rigtig billedbehandling af filerne. Selve upload af filerne bør kunne automatiseres noget, men crop og efterbehandling skal ske manuelt. Du kan jo tænke over det og sige til, hvis det lyder interessant. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 13. mar. 2026, 06:30 (UTC) :Nej, ikke i dette tilfælde. Den udgave som Claus Rønlev har skannet er meget bedre end Googles, og jeg håber den bliver liggende hos ham i mange år - jeg kunne overveje at kopiere til Internet Archive (nemt) eller håbe at andre - HCAndersen centret måske ville have en kopi liggende. :Derimod har jeg nogle andre gange tænkt at lægge tekster på Wikisource, men har ærlig talt ikke rigtig kunnet gennemskue hvordan man kom i gang med det. Uploade en pdf, fiske OCR'en ud og derved give mulighed for korrekturlæsning. Det drejer sig om nogle teaterhistoriske tekster. Pt. har jeg sådanne ting liggende på mit eget site (uforbederlig.dk). :I den forbindelse oprettede jeg en udgave af ordbogen til fx OpenOffice, så den kunne bruges til korrekturlæsning i notepad++ og BlueGriffon af danske ord som de blev stavet i 1800-tallet. Ordbogen trænger til opdatering, men det ville være nyttigt hvis man kunne bruge den direkte i Wikisource som alternativ til den gældende retskrivningsordbog. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 13. mar. 2026, 10:59 (UTC) Hvis ellers Claus ikke har noget mod det, så kan vi jo bare lægge hans kopier på Commons. Det er selvfølgelig vigtigt at tage de bedste udgaver og lægge på Commons. Hvis udfordringen er det tekniske, så kan jeg sagtens hjælpe med det. Som du kan se på [[Bruger:MGA73]], så har jeg kastet mig over gammel lovgivning. Det typiske flow er følgende: # Find et værk et eller andet sted. # Læg filen på Commons, fx [[:Fil:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]]. # Oprette indekssiden, fx [[Indeks:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]]. # Så laver jeg lidt kode, der passer til filen. Det tager ikke så lang tid fordi jeg genbruger eksisterende kode. # Så lader jeg botten oprette alle siderne, fx [[Side:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf/4]]. # Så laver jeg typisk forskellige rettelser med botten fx [[Special:Diff/123206]], hvor jeg retter layout eller [[Special:Diff/148948]], hvor jeg samler orddelinger eller [[Special:Diff/259353]] hvor jeg retter typiske OCR-fejl. # Så opretter jeg selve "bogen", fx [[Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532)]]. # Til sidst kommer den største opgave af dem alle: At læse korrektur og rette de sidste fejl. Hvis du vælger en tekst ud, så kan vi prøve at se, om ikke vi kan få det til at virke. Jeg plejer at bruge pdf-filer men det virker også med djvu-filer. Jeg har bare aldrig selv prøvet at lave en djvu-fil. Jeg tænker at du i alt fald skal stå for punkt 1 og 8 og så mange af de andre, som du har mod på. Jeg kan sagtens hjælpe med punkt 2 til 7. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. mar. 2026, 11:14 (UTC) :Tak for tilbuddet og vejledningen. Jeg vil prøve det i løbet af den nærmeste tid med en mindre pdf-fil. Jeg vil nemlig gerne kunne bruge muligheden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. mar. 2026, 15:59 (UTC) Jeg har lige spurgt Rønlev og vi må gerne bruge hans filer. Så hvis du vil, så kan jeg hurtigt lægge alle bindene af Folkekalenderen op på Commons. Hvis du gerne vil prøve selv, så er det også fint. Bare sig hvad du foretrækker. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 15. mar. 2026, 15:02 (UTC) :Dejligt at Claus Rønlev ikke har noget imod det. Det ville også være dejligt med disse bøger, men jeg synes ikke det ligner det første projekt man skal kaste sig over. Der er en del billeder, som må give lidt håndteringsproblemer og man kunne naturligvis ignorere almanakdelen i korrekturlæsningen. Men jeg har fundet en mere ordinær bog at starte med. Den er skannet af Det kgl. Bibliotek, men jeg har kørt ny OCR ved hjælp af Tesseract, som giver bedre resultat med hensyn til danske tegn, men til gengæld giver noget støj i marginen. Det sidste håber jeg er overkommeligt at fjerne. Jer har nu oprettet: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf :Jeg skal nu lige finde ud af hvordan jeg får dannet indeks til den. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 09:38 (UTC) ::Jeg har oprettet en indeks-side: https://da.wikisource.org/wiki/Indeks:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf ::Men løber ind i fejlen: Invalid interval. ::Hvad er det jeg overser? der står HelpIndex_pages, at man skal bruge "purge file" i højre side af index page, men sådan en knap kan jeg ikke se [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 10:18 (UTC) Hej igen! Jeg har rettet lidt i indekssiden. Det hjalp ikke. Så klikkede jeg "Purge" på Commons og så virkede det. På Wikisource oversætter man 1 side ad gangen, så det er let at læse korrektur. Hvis du klikker på https://da.wikisource.org/w/index.php?title=Side:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf/12&action=edit&redlink=1 så skulle den gerne vise et forslag til tekst til venstre og billedet til højre. Teksten du ser er ikke særlig god. Du skal derfor klikke på pilen ved siden af Transscribe text og så vælge avanceret. Så kan du vælge forskellige typer og du kan markere et område (fx hvis der er "snask" i siden af skanningen). Så kan du bare tage siderne 1 ad gangen. Eller jeg kan bruge min bot til at oprette alle siderne. Det bestemmer du :-) Mht. Folkekalenderen så er det ganske rigtigt et større projekt. Men jeg tænker nu, at det med billederne er til at overkomme. Som nævnt ville jeg bare lægge alle siderne med billeder på Commons, og så kan man bare croppe dem efterhånden som man når til de sider, der er billeder på. Men jeg synes det er fint at starte med den anden bog, som virker mere overskuelig. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:04 (UTC) : Det er forresten helt ok alene at transskribere dele af en bog. Så selvom der er 147 sider i en almanakk så kan du sagtens nøjes med de 17 sider, der vedrører HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:15 (UTC) :Endnu en gang tak. At det var på Commons siden man skulle udføre "purge" havde jeg ikke gennemskuet. :Nu da det er første gang jeg er kastet ud i dette, så går jeg lige siderne igennem selv. Jeg håber jeg ved senere bøger kan få din hjælp til side-offentliggørelsen. Men jeg kan lige så godt fjerne det støj der er på siden ved gennemgangen. Selve teksten er ikke perfekt, men dog generelt bedre end den oprindelige i KBs pdf. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 14:31 (UTC) Helt ok. Jeg synes, at Google-muligheden giver det bedste resultat. Jeg rettede lige en enkelt side lidt: [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/13]]. Sidetal og "overskrift" plejer at blive sat i headeren. På den måde undgår man, at det bliver transkluderet. Du skal så bare sætte sidetallet skiftevis til højre og venstre. Jeg rettede også lige en orddeling. Det bedste er at slette stregen og trække resten af ordet op og så sætte et linjeskift ind manuelt foran det næste ord. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:29 (UTC) : Jeg prøvede lige Google OCR på [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/67]] og som du kan se, så bliver det meget tættere på originalen på den måde. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:37 (UTC) ::En lille ting mere. Der skal ikke indsættes <nowiki><br></nowiki>. Det skal bare være almindelige linjeskift. På den måde får man nemlig en fin og flydende tekst, når man transkluderer siderne. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:53 (UTC) ::Måske begynder jeg at forstå hvorfor det ser så mærkeligt ud på wikisource i forhold til hvordan det faktisk ser ud i pdf-filen når jeg kigger på den direkte. Der er det nemlig hele linier og ikke de mange tilfælde med enkelte ord på en linie for sig selv. Der er meget at lære. Jeg fjerner <nowiki><br></nowiki> igen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 17:22 (UTC) Hej igen! Tager du teksten fra pdf-filen eller bruger du wikimedias software * <nowiki>https://ocr.wmcloud.org/?engine=google&langs[]=da&image=https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fthumb%2F1%2F13%2FBrun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf%2Fpage67-500px-Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf.jpg&line_id=&uselang=en</nowiki> Noter plejer vi i øvrigt at angive på samme måde som på Wikipedia med * <nowiki><ref>Tekst i noten.</ref></nowiki> Så kommer teksten nemlig nederst på siden og når man transkluderer, så kommer alle noterne i en pæn række samlet nederst i dokumentet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:18 (UTC) : Jeg har i øvrigt oprettet [[Fra min Ungdom og Manddom]]. Så er det lettere for dig at se, hvordan resultatet kommer til at se ud. Det skal jo helst ende med at blive en pæn tekst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:23 (UTC) ::Tak for din ihærdighed med at lede mig igennem denne første tekst. Det har været meget lærerigt. ::Jeg lærer jo også løbende af alle de små tricks med html-kode til formatering og diverse wiki-kodninger, fx har jeg nemlig spekuleret på om der var en genvej til at vise teksten spatieret - og det er der så. Hoved- og fod-formateringen skal jeg også nok rette op på. ::Ja jeg er efter et par eksperimenter kommet frem til at den Tesseract OCR jeg har kørt på pdf'en på min computer trods alt er bedre end det som Google kan levere (Google har især problemer med k'erne), så jeg kopierer det ind i stedet, og den havner fint som rene linjer, nogle gange er orddelinger sammenføjet. Hvis der var en dan_frak (med en patch for langt s), som sprogmulighed i Wikipedias version af Tesseract kunne man muligvis få det samme resultat. Jeg synes det er mærkeligt at den tekst wikipedia henter fra pdf'en (måske tager jeg fejl af hvad den gør) er så forskellig fra teksten i pdf'en når man kopierer den via en pdf-viewer (FoxitPDF reader). ::Din oprettelse af pladsen til "Fra min Ungdom og Manddom" som samlet tekst svarer på et spørgsmål som jeg manglede at få undersøgt/spørge om. Så tak for det. Jeg finder forhåbentlig ud af hvordan den skal opdateres efterhånden som sidernes oprettes og korrekturlæses. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 21:38 (UTC) :: Jeg har rettet layoutet i [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/12]] og de tidligere sider lidt til. Hej! Ja, jeg tænker, at det er fint at prøve sig lidt frem. Jeg har selv lavet en del test med de forskellige programmer som MediaWiki har og der er Google helt klart den bedste. Hvis du har en anden version lokalt (Tesseract OCR) så er det jo let at sammenligne med Google OCR og så se antallet af fejl. Du skal bare være opmærksom på, at der er stor forskel på den første tekst Wikisource foreslår og den man får hvis man åbner Transscribe text-vinduet. Jeg har i øvrigt oprettet [[:c:Category:Folkekalender for Danmark]] og har lagt filerne op der, så vi har dem. Jeg tænker, at jeg vil prøve at lave OCR med bot på den ene af dem, så vi kan se hvordan det går. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:16 (UTC) :Helt ok. Google OCR er bestemt heller ikke dårlig, de sammenligninger jeg har foretaget synes at vise, at både Tesseract og Google har tolkningsfejl, men det kan være i forskellige tilfælde, så under alle omstændigheder skal der korrigeres. Og unægteligt er det nemmere at tage udgangspunkt i Googles OCR, da den er indbygget og kan udføres via sådan en bot som du benytter, så det er jo produktivt som udgangspunkt. Det er noget mere omstændeligt at kopiere teksten ind med håndkraft, så jeg er også tilbøjelig til at opgive det og i stedet bruge tiden på layout og korrekturlæsningen. Jeg har lavet er par forsøg med Wikisource-tesseract muligheden, og det var decideret dårligt, lignede nærmest hollandsk. Transcibe var ikke dårlig, men tog meget tid om det. Træerne gror ikke ind i himlen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:56 (UTC) :: Min konklusion er i alt fald, at det er lettere at oprette med bot og så rette de mest almindelige fejl først. Når det så er gjort kan man læse korrektur. I nogle bøger er der mange bindestreger og det er bøvlet at fixe. Jeg tænker at siderne med kalender vil blive en udfordring for botten. Så det er muligt at den laver for mange fejl, men så kan man bare overskrive teksten med en ny lavet af MediaWiki. Man kan jo bare lave udsnittet så OCR ignorerer kalenderdelen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 16:06 (UTC) :::Jeg har forresten lige oprettet: https://da.wikisource.org/wiki/Forfatter:Michael_Wallem_Brun :::Så vidt jeg kan læse mig til, så er det at have adgang til at oprette bots er noget man skal søge om. Jeg har pt. ikke nogle ambitioner om at lægge mange ting på Wikisource og hvis jeg kan bede dig om at køre en dannelse af sider, så tror jeg det opfyldet behovet indtil videre. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:15 (UTC) ::::Ja, man skal have en tilladelse. Jeg kan sagtens oprette sider for dig. Det er lidt besværligt at komme igang med en bot, så medmindre du har planer om at lave en masse (eller du meget gerne vil), så er det næppe besværet værd. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:25 (UTC) :::::Tak, jeg vender tilbage, hvis jeg føler et behov, men jeg kan se nogle tilfælde hvor det måske kunne være smart at kunne rette nogle skanningsfejl på flere sider på een gang, fx anførselstegn fra to kommaer til noget andet. Jeg har tidligere brugt perl-skripts til det i off-line håndtering af skannet tekst - men jeg vender evt. tilbage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:50 (UTC) ::::::Ja, det er helt klart lettere at rette typiske fejl med bot. Især dem, hvor det er let at afgøre, hvordan det skal rettes Det er jo ikke nok at vide at s, f og k tit bliver forvekslet for man skal jo helst finde en bogstavkombination, der næsten altid er forkert. Jeg har også rettet anførselstegn tidligere. Man skal bare beslutte hvilken slags man ønsker at have. Jeg kan se at du har valgt »« selvom det måske nærmere var fx „"”“ så derfor har jeg ikke rettet nogle denne gang :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 18. mar. 2026, 06:26 (UTC) Så har jeg oprettet [[Indeks:Folkekalender for Danmark 1852.pdf]]. Kvaliteten er ikke helt så god, som jeg havde håbet. Jeg har også lagt illustrationerne op i fx [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1876 illustrations]] så det er let at croppe. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 18:21 (UTC) Hej igen! Så har jeg tilladt mig at (ens)rette citationstegn og rette et par andre OCR-fejl med botten. Hvis du finder nogle fejl, som forekommer mere end fx 5-10 gange, så kan jeg hurtigt rette. Når jeg ser på [[Fra min Ungdom og Manddom]] så ser det faktisk ret godt ud efterhånden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 15:30 (UTC) :Tak for det. Det er faktisk Tesseract der har valgt de "franske anførselstegn", men nu er det i hvert fald konsekvent i hele teksten. Jeg vil tro de sidste ting lige så godt kan rettes i forbindelse med alm. korrekturlæsning. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 16:11 (UTC) ::Ja ensartet er bedst. Hvis du hellere vil have de "rigtige" tegn så er det let at rette med botten. Du har tydeligvis evner inden for læsning af gamle skrifter :-) Jeg synes stadig, at det er noget bøvl. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 19:09 (UTC) :::Tak, jeg har transskriberet mange sider med fraktur, der kan dog være udfordringer med sjældne varianter af fraktur-skrift. Apropos er F'et i Folkekalender et stort bogstav, substantiver blev ALTID skrevet med stort begyndelsesbogstav før 1948. :::Ja, lad os være tro mod bogens valg, men i så fald bør det vel være sættet „“. Jeg holder pause nu, så du er velkommen til at tage over. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 20:21 (UTC) Så har jeg rettet citationstegn og f i folkekalender til F. Tak for tippet. Jeg undrede mig også over det var lille f men åbenbart ikke nok til lige at tjekke om det f virkelig var et lille f. Hvis du har lyst til at rette noget i Folkekalenderen så er du meget velkommen. Jeg han ikke huske om det var bind 1, der var noget HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 16:54 (UTC) : Jeg undrede mig over, at der ikke var en illustration forrest i [[:File:Folkekalender for Danmark 1869.pdf]] så derfor tjekkede jeg din oversigtsside. Men jeg havner i 1867 når jeg klikker på linket for 1869. Måske du vil tjekke ved lejlighed? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 15:24 (UTC) ::Tak for tippet. Det kan ikke udelukkes at jeg har lavet en fejl, men vi er jo ude i en af de skanninger hvor flere årgange er i samme pdf, så derfor skal man lave et dybt link (og kan de ændre sig hos Google over tid ? Jeg synes jeg har oplevet fejlen før). Jeg går ud fra at du har fundet ud af at der i Claus Rønlevs udgave mangler protrættet af Christoffer Valkendorff, som findes i Googles 1869. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:15 (UTC) :::Nej, jeg kunne nemlig ikke finde filen fra 1869 :-) Men tænker at skrive til Rønlev og spørge for hans scanninger er jo bedre. Hvis han har bogen kan han jo hurtigt skanne og lægge den ind i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:35 (UTC) ::::Jeg har opdateret på Wikisource, billedet af Valkendorff er før titelsiden til 1869 ::::https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PA1#v=onepage&q&f=false ::::billedet: https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PP2#v=onepage&q&f=false [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 19:38 (UTC) ::::: Tak. Jeg har spurgt Claus om han stadig har bogen og kan scanne den. Googles scanning er jo ikke super god. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:15 (UTC) ::::::Meget fint. Måske har jeg den, men den ligger i så fald i en en usorteret bunk i kælderen ..., så det nemmeste vil være at Claus blot har overset billedet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:35 (UTC) :::::::Krydser fingre. Ellers kan vi altid spørge Det Kongelige Bibliotek om en digitalisering. Så vidt jeg kan se, så har de registreret det som en bog, og så kan vi få 5 stk. om måneden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 06:04 (UTC) :::::::Desværre, jeg har ikke i kælderen kunnet finde 1869, kun de sidste 1872-76 (21-25. årgang), men der mangler der jo ikke nogle billeder. Jeg kan ikke se nogen katalogisering på KB der er markeret så den kan vælges til digitalisering, det udelukker ikke helt 100% at den ikke kan, og måske kan man få dem til i det mindste af skanne billedet af Valkendorff. Men Googles skal er faktisk en af de bedre. :::::::I øvrigt findes originalen (jævnf. Bemærkninger) her (markeret fri brug): https://open.smk.dk/artwork/image/KKSgb12937?q=*&page=109&range=production_dates_end%3A1770-01-01T00%3A00%3A00.000Z%3B1820-12-31T23%3A59%3A59.999Z&filters=has_image%3Atrue%7Ccreator_nationality%3Adansk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 10:19 (UTC) ::::::::Jeg lagde googles billede ind i går for at siderne skulle blive rigtige (måske filerne på Commons så burde omdøbes. Åh åh...). Når vi har originalen, så tænker jeg at det er smartere at bruge den i stedet for. Godt fundet! Du er altså en haj til at finde ting! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 11:52 (UTC) :::::::::Jeg skal nok lade være med at fortælle dig om alt hvad jeg foretager mig, så det bliver kun denne gang, men jeg har afprøvet delvis transkludering, og efter en del forsøg fundet ud af hvordan det fungerer. Jeg har korrekturlæst indholdssiden til kalenderen for 1869, og der indsat et sektions-tag, som jeg efterfølgende har inkluderet i den tidligere oprettede samlede oversigt over indholdet af Folkekalender for Danmark: https://da.wikisource.org/wiki/Folkekalender_for_Danmark#1869, (det er muligvis ikke nyt for dig) det betyder at hvis nogen ændrer på indholdssiden for 1869, fx linker til teksterne, så vil det kunne fremgå af den samlede oversigt. Det er da dejligt. (Det burde så også være muligt at bruge samme teknik til at springe repertoire-siderne over i Overskou) [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 15:18 (UTC) :::::::::: Det er da kun skønt, at du fortæller om dine opdagelser. For Wikisource er jo lidt død. Og det er meget nyttigt at dele info. Jeg har selv brugt transkludering på [[Privilegierne (1661)]] og det er rigtig smart, at vi kan gøre sådan. Men ser til gengæld, at du har fundet ud af, hvordan man laver en flot indholdsfortegnelse. Jeg startede på at skrive forskellige ting på [[Bruger:MGA73/Eksempel]] men det hører jo egentlig til på hjælpesiderne hvordan man gør forskellige ting. Så når du finder ud af noget smart, så tjek meget gerne om det står i hjælpen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:51 (UTC) ::::::::::: Billedet ligger faktisk allerede på Commons: [[:File:Julius Magnus-Petersen, Christoffer Walkendorff, 1869, KKSgb12937, Statens Museum for Kunst.jpg]]. Jeg opdagede i øvrigt, at numrene på filerne i [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1869 illustrations]] som egentlig var tænkt at skulle svare til pdf-siden tilfældigvis svarer til de trykte sidetal. Så selvom det afviger fra den måde de andre filer er nummereret på, så synes jeg ikke, at de behøver at blive omdøbt. For de fleste vil jo nok mene, at sidetallet giver mere mening. I øvrigt burde filerne jo kaldes fx "Christoffer Walkendorff, 1869" så det svarer til indholdet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:56 (UTC) ::::::::::::a) Jeg har haft svært ved at finde rundt i hjælpeteksten til wikisource (man havner tit på den engelske som så til gengæld er meget udførlig, og langt fra alle mulighederne virker på den danske). Jeg har lidt sent opdaget siden https://da.wikisource.org/wiki/Wikisource:Korrekturl%C3%A6sning, som faktisk indeholder det er skal til for at lægge en bog på wikisource. Nogle af dine tips og tricks synes jeg godt kunne høre hjemme der. Det mærkelige ved brug af <nowiki><section begin=Kap1 /></section end=Kap1 /></nowiki> i den danske wikisource er at det, når man gennem bliver ændret til ## Navn ## og #### (hvilket giver fejl på siden, så de 4 havelåger skal fjernes eller ændres til at have en tekst ## Navn-slut ##). Til gengæld har jeg fået havelåge-notationen til at virke. Men enten overser jeg et eller andet eller også så burde det fremgå af den danske hjælpetekst, at man står sig ved at bruge havelåge-notationen. ::::::::::::b) Jeg synes også det er godt at billederne har bogsidenumrene. Om CW-siden skulle hedde noget andet har jeg ikke nogen stærk mening om, bibliofile kalder et sådant billeder placeret foran titelbladet for "frontispice", så man kunne også kalde den "Frontispice 1869", bedre: "Frontispice 1869 Christoffer Walkendorff". [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:04 (UTC) :::::::::::::Jeg har lige lagt siden i [[:Kategori:Hjælp]] for jeg synes hjæpesider bør ligge der, så man kan finde dem. Og ja, den engelske er bedre end den danske. Jeg har oversat lidt tidligere og kopieret til den danske hjælpeside. Men det skal stadig forbedres. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:55 (UTC) ::::::::::::::Jeg har nu fået kigget lidt mere på din kommentar om ## og på [[Wikisource:Korrekturlæsning#Delvis_transkludering]] omtales den mulighed ikke. Jeg har selv brugt den metode, der er omtalt. Se fx [[Side:Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve for Danmark og Norge udtogsvis udgivne i chronologisk Orden. I. Deel (1660–1670).pdf/70]] hvor jeg har markeret starten af Privelegierne. Hvor fandt du muligheden med ## henne? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 07:00 (UTC) :::::::::::::::Jeg har ikke læst om det, der var noget der kom af sig selv, hvis man skrev <nowiki><section begin=Saison14a />tekst<section end=Saison14a /></nowiki>. Jeg har eksperimenteret lidt med forskellige skrivemåder, og jeg tror det tricky er dels at begin og end sectionen er på samme side og at der er brugt <nowiki>/></nowiki>, for hvis man skriver <nowiki><section begin=Saison14a></section></nowiki>, så bliver det ikke lavet om. Hvis man er hurtig kan man se, at ##-notationen bliver gemt som <nowiki><section osv.</nowiki>. :::::::::::::::Jeg har eksperimenteret på side: :::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Side:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2.pdf/268, :::::::::::::::der er transkluderet til side: :::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_2/saison14 :::::::::::::::Konklussionen må være, at hvis man bruger notationen med <nowiki><section></section></nowiki> markering af henholdsvis begin og end, så virker det også hvis de er på samme side. (Og der står faktisk noget noget andet i den danske hjælpetekst i afsnittet om "Delvis transkludering). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:21 (UTC) ::::::::::::::::Tak. Jeg har nu føjet den på som et alternativ hvis nogen undrer sig over hvad det er for noget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:38 (UTC) :::::::::::::::::Der skal altid være en ny (evt. dummy-sektion) lige efter ## Tekst-slut ##, eller vil transkluderingen medtage alt hvad der står efter ## Tekst-slut ## (Den opfatter den åbenbart ikke som en end=, men blot en eller anden sektion. Altså: ::::::::::::::::: ## Tekst1-start ## :::::::::::::::::tekst1 ::::::::::::::::: ## Tekst1-slut ## ::::::::::::::::: ## Tekst2-start ## [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:16 (UTC) :::::::::::::::::: Okay så den løsning er så ikke den mest logiske at bruge :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:19 (UTC) :::::::::::::::::::Nej, men det er mærkeligt hvad der sker i den danske wikisource, fremover vil jeg prøve med <nowiki><section begin=Saison1></section>Tekst<section end=Saison1></section></nowiki> det virker mest logisk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 17:19 (UTC) Claus har ikke bogen længere. Kan du i øvrigt tjekke fx [[:Side:Folkekalender for Danmark 1853.pdf/3]]. Jeg får en fejl med Seadragon. Purge hjælper ikke og tænker om det er mig eller filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 14:51 (UTC) :Jeg får et fint billede af Tordenskjold. Men jeg har oplevet samme fejl ved andre af de Folkekalender-udgaver du har lagt op, bl.a. i dag. Men tidligere har jeg så næste dag ved Folkekalender få siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 15:39 (UTC) :: Jeg oplevede problemer ved første bind. Men efter en purge og efter jeg lagde teksten op, så kom det til at virke. Så derfor tænkte jeg, at jeg ville oprette alle bind for at "motivere" systemet til at lave thumbs mv. Da det drillede med 1853 så valgte jeg at lægge billedet ind som "tekst" og som du bemærkede, så virker det fint nok. Men det kommer ikke frem i højre side, hvor det skal være. Det ser ud til at thumbs virker for nogle filer på Commons og Wikisource-billedevisningen virker for nogle bind. Men der er kun få, hvor begge dele virker. Jeg mistænker, at det er fordi der er lavet OCR på filerne og at tekstlaget i filerne driller. En måde at teste på er jo at fjerne tekstlaget og lægge filen op igen. Men inden jeg gjorde det ville jeg lige høre, om det virkede hos dig. Det mest tossede er, at på enwiki så kan jeg se thumbs af den ene fil + alle siderne, men det kan jeg ikke på Commons. Det er da ikke altid lige let at forstå :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 16:01 (UTC) :::Jeg har kigget lidt mere på 1853, men jeg kan heller ikke se noget billede på Index-oversigten, eller hvis jeg vælger nogle tekstsider kan jeg kun se teksten, men ikke den originale bogside. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 18:51 (UTC) Mht. SeaDragon så spurgte jeg på den engelske Wikisource og en anden bruger nævnte [[phab:T420341]]. Det ser ud til at det hjælper at uploade en dummy pdf og så reverte. Men det må jo betyde, at det er systemet og ikke filen, der er problemet, så jeg tænkter at vi bare skal vente medmindre vi meget gerne vil have en konkret fil til at virke hurtigt. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 06:09 (UTC) :For mig er det ok at vente, det ser ud til at efter en dag eller to kommer siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:05 (UTC) ::Ja det dukker op nogle gange. Men der er stadig bind, der efter ca. 10 dage stadig ikke virker. Det er mystisk :-) Men jeg har også tænkt mig at vente. Jeg har jo stadig 50.000-100.000 sider lovgivning mv. at kigge på :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:51 (UTC) Jeg kan se, at du har croppet og roteret og uploaded [[:File:Folkekalender for Danmark 1852 - 034 udsnit.jpg]]. Du må gerne bare lægge den nye version oven på den gamle. Jeg ved ikke om du kender [[:c:Commons:CropTool]]. Det er et gadget, der gør det hurtigt og enkelt at croppe filer på Commons. Men hvis du vil rotere eller justere farver mv., så virker det selvfølgelig ikke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:08 (UTC) :Jeg kunne ikke lov til at lægge den oven på den eksisterende, da jeg ikke var ejer. Og nej, jeg er jo begynder bortset fra tekstredigeringer, og Googles Gemini fortalte ikke om Crop Tools, da jeg spurgte om hvordan jeg kunne redigere et billede :-). Siden var lidt skæv i skanningen, så jeg rette den op. Men jeg vil kigge på det næste gang jeg skal uddrage et billede af en side. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC) Nogen foreslog, at fjerne side 1 og lægge filen op uden den hjemmelavede forside. Jeg valgte i stedet at gemme dem som et rent billede. Det ser ud til at virke, så hvis det holder, så burde alle bind af Folkekalenderen virke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 12:16 (UTC) == Den danske Skueplads == (Overskrift indsat) :Ja, der er faktisk mange HCA ting i den første årgang. Jeg håber der er nogle andre der har lyst til at gøre noget ved det, jeg vil umiddelbart nøjes med at henvise dertil fra danskforfatterleksikon.dk (og nok også fra wikisource med indholdsoversigten til kalenderen). Jeg har kastet mig over et andet projekt, nemlig bind 1 af Overskous Teaterhistorie: https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_1 :Jeg har opdelt den i kapitler, igen synes jeg wikipedias hjælpetekser er svære af finde, men jeg fandt dog frem til hvordan det skulle gøres, nemlig via indeks-siden. Måske findes der en simpel måde at få oversigten derfra til også af figurere fx under titelbladet, men det har jeg ikke kunnet finde, så pt. har jeg håndindsat en kopi af indholdsfortegnelsen der. Bortset fra det går det godt [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:36 (UTC) ::Jeg har ikke lige styr på hvordan man opdeler i kapitler. [[Bruger:Peter Alberti]] kan sikkert hjælpe hvis han en dag får tid :-) ::Du siger bare til, hvis du vil have tekst indsat med bot i dit nye projekt i stedet for at oprette manuelt. Jeg kan evt. også bare indsætte fx 20 sider så du kan se hvad der virker bedst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:44 (UTC) :::Helt ok, det jeg har lavet fungerer i det mindste. Og tak, du må meget gerne ved lejlighed oprette alle siderne med Google OCR-teksten. Nogle få af siderne har jeg andetsteds læst korrektur på, men det kan jeg ret nemt kopiere ind og overskrive Google teksten, men det vil være rart at alle siderne i det mindste har en ikke-korrekturlæst tekst. Du behøver ikke gøre noget ved anførselstegn, der er ikke så mange, og de varierer faktisk bogen igennem! [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 20:04 (UTC) Så er siderne oprettet. Jeg har rettet bindestreger og et par OCR-fejl. Hvis du finder nogle fejl, der går igen mange gange kan jeg hurtigt rette. Det tager iffe så lang tid ;-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 21:28 (UTC) :Jeg så, at du rettede sidetallet. Jeg fandt derefter ud af, at side 190 og 191 mangler i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:35 (UTC) ::Jeg ser det også. Det er desværre noget jeg flere gange har været ude for med Det kgl. Biblioteks skanninger. Jeg prøver lige om jeg i første omgang kan fiske siderne andetsteds fra (jeg har også selv bogen, så jeg kan skanne selv), og så skriver jeg til KB om manglen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:57 (UTC) :::Det undrede mig forresten hvordan sidetallet i hovedet kunne blevet forskubbet, men det er altså fordi der mangler nogle sider i pdf'en. Det er i øvrigt er dejligt at få genereret hoved via bot. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:59 (UTC) ::::Hej! Jeg har lige indsat en overskrift da diskussionen er blevet lidt lang. Du må gerne indsætte et link til siden på kb.dk, hvor informationerne findes fx https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99122610019205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da når du henter materiale fra kb.sk. Så er det nemlig lettere at finde posten. Jeg kan se at der i bind 2 mangler siderne 177-192. ::::Mit forslag er, at du venter med at rette siderne efter "hullet" for vi skal have flyttet al teksten. Det tænker jeg, at jeg kan gøre med botten, når vi har fået fat i de 2 manglende sider og lagt en ny version op. ::::Jeg skriver med en fra kb om mit lovprojekt, så jeg tænkte at nævne for hende, at der mangler nogle sider. Så kan hun få digitaliseringsafdelingen til at scanne de manglende sider. Men det kan også være, at de foretrækker at splitte bind 1 og 2 op, da det jo er noget rod at slå 2 bøger sammen. Men så lige, at du selv har planer om at skrive til dem, så kan de se, at vi er flere, der læser deres ting online :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:03 (UTC) :::::Har har godt lagt mærke til, at du har sat et sådant link til KB ind. Jeg har tidligere indsat sådanne i danskforfatterleksikon.dk, men da så biblioteket opdaterede deres bibliotekssystem fik alle titlerne nye numre, så ingen af dem virkede mere. Linket til dod-filen ser dog ud til at være persistent, men ok, jeg kan indsætte begge. Jeg vil opfordre til at man også angiver dod-filen, det er næppe sidste gang KB skifter system :-o. :::::I øvrigt har KB (også Google og andre) den praksis, at hvis to bind er indbundet sammen, så ligger de i den samme pdf. Jeg synes det er besværligt at have med at gøre, så derfor har jeg skilt bind 1 ud af den originale pdf. Det er også årsagen til at jeg har fjernet forbladet fra KB, da det beskriver at der er to bind. Jeg tror ikke på man kan få dem til at splitte op. :::::Du må gerne skrive til KB, jeg har ikke kigget på bind 2. Jeg har den korrekturlæste tekst (bortset fra repertoirelisterne) til alle de øvrige bind på https://uforbederlig.dk/overskou/om.htm, men kunne godt tænke mig at flytte dem til Wikisource med tiden. :::::PS: Jeg har forresten opdaget, at det er Firefox (som jeg benytter), der udfører stavekontrollen når man redigerer tekst. Det burde derfor være muligt at benytte den version af Openoffice stavekontrol som jeg har lavet til gammel dansk stavemåde - det er dog desværre ikke lykkedes mig at få Firefox til at bruge den, uanset alle de dirty tricks jeg har prøvet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:35 (UTC) ::::::Mine tricks virker, men først efter en opdatering af Firefox til ny version. Dejligt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 07:13 (UTC) :::::Jeg har opdateret med en ny pdf der også indeholder bogens side 190-91, dvs. fra pdf-side 201 og frem passer teksten ikke med bogsiden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 13:59 (UTC) ::::::Så har jeg flyttet (kopieret) teksten. Så nu burde du kunne gå i gang med at læse korrektur. Mht. de andre bind, så skulle det jo være overkommeligt, når du allerede har korrekturlæst teksten. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 14:59 (UTC) :::::::Tak, det var dejligt. Jeg konsekvensretter kapitel-opdelingen. Og du har ret med hensyn til de øvrige bind, men det kan godt vente lidt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 17:26 (UTC) ::::::::Jeg har foretaget upload af pdf til bind 2, hvori jeg har indføjet de manglende sider fra en skanning af mit eget eksemplar. Jeg har også oprettet indeks over siderne. Så langt så godt, men løber så ind i det problem som du også har med Folkekalender, der bliver ikke vist nogle bogsider når man klikker på en side. Da jeg alligevel ikke vil kaste mig over det lige nu, så ser jeg lige om problemet løser sig selv i løbet af et par dage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:24 (UTC) :::::::::Jeg kan ikke helt forstå at det skulle OCR-laget. Jeg har lavet OCR både til bind 1 og 2 af Overskous Den danske Skueplads, og benyttet de samme værktøj til det hele. :::::::::Der er i øvrigt begyndt at komme tekst på siderne, men ikke noget billede. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:47 (UTC) ::::::::::Jeg har ikke haft problemet med alle de andre filer jeg har lagt op. Kan være, at det er en wiki-fejl i stedet for. Hvis det stadig fejler om et par dage kan det være, at jeg opretter en fejl på [[phab:]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 20:26 (UTC) :::::::::Jeg har prøvet nogle sider her til morgen i bind 2, man starter med at få meddelelse om af SeaDraggon ikke kan vise siden, men når jeg arbejder med en side, især når man vælger "Vis forhåndsvisning", så kommer billedet af siden frem, men kan så godt være forsvundet hvis man senere vender tilbage til siden. :::::::::Må jeg besvære dig med at oprette siderne. Ikke at jeg vil kaste mig over den med det samme, men måske i små portioner. :::::::::Jeg vil ikke bruge kræfter på repertoirefortegnelsen, men jeg har læst i hjælpeteksterne at man kan stoppe samlingen af siderne ved at indsætte nogle sektionskoder, måske kan det forhindre det. Jeg har overvejet om man kunne indsætte oversigten som et billede, men jeg vil ikke bruge tid på at formatere dem - jeg har dem i forvejen (mere korrekt) på danskforfatterleksikon.dk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 08:04 (UTC) ::::::::::Som du nok har set, så er siderne blevet oprettet. Så kan du bare tage dem, når du får tid og lyst. Mht. repertoirefortegnelsen så er det vigtigste vel at stavemådenen er korrekt, så man kan finde det, hvis man søger efter det. At layoutet så ikke ligner helt betyder ikke så meget. Jeg har selv nogle registre i mit lovprojekt og jeg har tænkt på, hvordan man bedst formaterer det. Altså skal der være en blank linje mellem hver post, skal man bruge br osv. Det betyder især meget når det er hundredevis af sider som fx i [[Indeks:Alphabetisk Register over de Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve 1660–1800, A–L.pdf]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 08:11 (UTC) :::::::::::Tak for siderne. :::::::::::a) Principielt har du ret med repertoirefortegnelsen, men ønsker bare ikke at bruge tid på det på wikisource, fordi jeg allerede har brug mange måneder på at inddatere dem i en database til brug på danskforfatterleksikon.dk, men hvis andre vil gøre noget ved det, så er de velkomne. Omtalen af de enkelte sæsoner ligger bedre på wikisource, så det vil jeg godt bruge lidt tid på. :::::::::::b) Ang. registeret til rescripter, så har jeg kigget på nogle tilfældige sider, umiddelbart vil det mest overskuelige nok være en blank linie mellem hver indgang i registeret. (Registeret opfører sig lidt mærkeligt, det virker som om der automatisk bliver blank linie mellem hver linie?!). En kompakt version i stedet for br kunne være at omslutte hver side af <nowiki><poem></poem></nowiki>, det giver samme effekt, men det er ikke sikkert det er nemmere. :::::::::::c) Jeg har pt. et andet problem: Jeg har opdaget at den version af bind 2 jeg har lagt op har lav pdf-kvalitet, det vanskeliggøre korrekturlæsningen. Det var imidlertid nødvendigt at gøre noget da jeg skulle lægge den op (jeg brugte ikke uploadWizard, hvor jeg har opdaget at man kan lægge større filer op) i første omgang fordi den var > 100MB, det plejer at gå godt med komprimeringen, dvs. det kan ikke ses. Men altså ikke i dette tilfælde. Jeg har en en ny version i god kvalitet, men kunne kun finde ud af at lægge den op under et nyt navn: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2_v2.pdf :::::::::::Men nu har jeg så balladen, med at få index og siderne til at tage udgangspunkt i den. Har du erfaring med det? Undskyld besværet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 09:35 (UTC) ::::::::::::Ja, man kan godt lægge større filer op. Hvis du tager dem direkte fra kb.dk så kan du lave det som URL-upload. Men hvis du har ændre nogle af siderne, så skal det gøres på en anden måde. Jeg har selv brugt min bot og lavet det med chunk-upload. Mit forslag er at jeg bare flytter den nye fil "ovenpå" den gamle. Alternativt kan jeg flytte den gamle fil til et nyt navn og så flytte den nye til det gamle navn. Men det kræver, at der er samme antal sider, for ellers bliver det noget rod. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:00 (UTC) :::::::::::::Jeg vil blive meget glad for få den nye fil ovenpå den gamle. De er identiske bortset fra komprimeringen. Tak for hjælpen. Fremover bruger jeg wizard til upload.(KBs pdf kan ikke bruges, dels mangler den nogle sider, består af 2 bind, og dels har den ingen OCR). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:14 (UTC) :::::::::::::: Så har jeg flyttet filen. Desværre har jeg lavet OCR på den gamle, så vi får ikke glæde af den bedre kvalitet til den del. Men hvis det gør det lettere at læse korrektur så er det jo super godt! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:19 (UTC) :::::::::::::::Tusind tak, det gør ikke så meget med OCR, jeg bruger min tidligere korrekturlæste tekst. Og for de dele hvor jeg ikke bruger det, kan man jo prøve at opdatere med en ny generering af OCR. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:42 (UTC) ::::::::::::::::Super. Så gør det heldigvis ikke så meget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 05:58 (UTC) ::::::::::::Det med poem er en dårlig ide, glem det, for det virker kun godt hvis hver linje skal være for sig selv. Men i registeret er der mange indførsler der strækker sig over flere linjer. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:08 (UTC) [[Side:Overskou Den danske Skueplads Bind 2.pdf/138]] er det Kildereifen eller Kildereisen? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:19 (UTC) : Min bot nåede at rette et par sider, så hvis det er forkert, så skal vi lige søge på det forkerte og rette tilbage. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:21 (UTC) ::Det er Kildereisen [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:32 (UTC) == Oprette botkonto == Hej! Jeg skrev godt nok, at det er lidt bøvlet at oprette en bot, men jeg tænker, at du nok skal kunne finde ud af det. Og med alle de redigeringer du laver, så kan du nok finde noget brugbart at bruge en bot til. Jeg synes derfor, at du skal prøve at oprette en bot-konto. Der er ikke meget aktivitet her, så jeg tænker det går fint an at du laver nogle få redigeringer selvom du ikke har et botflag. Når du så har styr på det og vil rigtig igang, så kan du bare søge om et bot-flag. Det er ikke så besværligt at få et ja. Især ikke fordi du er kendt som en bruger, der har styr på det og ikke laver ballade. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 27. mar. 2026, 15:30 (UTC) :Tak for tilliden, jeg har ikke noget i mod at oprette en botkonto. Jeg kan i hvert fald se at det kunne være smart på sigt selv at kunne danne sider til en pdf, med header og måske nogle trivielle ændringer af teksten. Det vil tage noget tid inden jeg er igennem Overskou bind 2, men derefter. Men hvad er forskelle på at have og ikke at have et flag? [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 27. mar. 2026, 20:18 (UTC) ::Den største ændring er at du kan skjule redigeringerne på [[Speciel:Seneste ændringer]]. Lige nu har min bot fx 264.017 redigeringer og det vil oversvømme seneste ændringer. Men når man giver en bot et flag, så er det samtidig en tilladelse til at redigere med en bot. Man kan dog godt have en bot, hvor man gerne vil have, at ændringerne skal være synlige. Så kan man godkende botten men lade være med at give den et flag. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:01 (UTC) :::Ok, så behøver jeg nok ikke et flag. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC) == Corpus-samlingen == Hej! Jeg har for lang tid siden lagt Corpus constitutionum Daniæ : Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 op på Commons og Wikisource. Jeg har været distraheret af andre projekter, men har en drøm om på et tidspunkt at få korrekturlæst siderne. Jeg undrer mig over brugen af kursiv på [[Side:Corpus constitutionum Daniæ Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 - bind 1 (år 1558-1575).pdf/790]]. Jeg troede først at forkert var kursiv og korrkt var ikke-kursiv, men det passede ikke. Så tænkte jeg om det handlede om hvorvidt teksten var kursiveret på de sider, som rettelserne vedrører, men det passer ikke vedrørende Næstved (side 82). Kan du gennemskue systematikken? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. apr. 2026, 13:44 (UTC) :Næh, desværre, det er svært at se noget mønster i det. Måske er der også fejl i rettelserne! Det mest nærliggende ville ellers være at hvis teksten var sat med kursiv, så var rettelsen også kurvis, men det er tilsyneladende ikke konsekvent. Noget af en udfordring at læse korrektur på ... vidste du at den bedste til at læse korrektur vil være en person der overhovedet ikke forstår dansk, og derved ikke bliver forledet til at tro noget om meningen eller har forventninger til hvad der kunne stå. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. apr. 2026, 15:33 (UTC) == Kategorier == Hej! Håber du har det godt. Jeg har lagt en række værker i [[:Kategori:Årstal mangler]] og [[:Kategori:Kategori mangler]] fordi jeg tænker, at alle værker bør kategoriseres på en eller anden måde. Hvis årstallet er usikkert kan vi vel altid komme det i fx [[:Kategori:1800-tallet]]. Jeg kom til at tænke på det fordi jeg ledte efter "noget let" for en nybegynder og så opdagede jeg, at der var flere værker, som ikke var i en kategori. Så er de jo svære at finde. Hvis du har bemærket andre mangler, så sig endelig til. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. jun. 2026, 17:50 (UTC) :Tak for informationen. Jeg har været optaget (og er stadig) af noget andet, så wikisource har ligget næsten helt stille i længere tid. Desværre har jeg ikke tænkt så meget på manglende kategorier, men jeg vil have det i baghovedet nu. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 30. jun. 2026, 18:58 (UTC) ::Ja, den virkelige verden skal der også være plads til. Jeg har kastet mig over [[Indeks:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu]] fordi jeg tænkte, at det kunne være sjovt at arbejde lidt med et værk, der er mere overkommeligt end mit projekt med 1 mio. sider lovgivning. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 30. jun. 2026, 19:12 (UTC) p41tkya2twgnptgpac0ofuueudanw8e 431652 431651 2026-07-01T07:59:06Z Uforbederlig 4012 /* Kategorier */ Svar 431652 wikitext text/x-wiki ==Velkommen!== Hej, og velkommen til wikisource. [[Bruger:Peter Alberti|Peter Alberti]] ([[Brugerdiskussion:Peter Alberti|diskussion]]) 16. jan 2016, 14:47 (UTC) : Tak --[[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. jan 2016, 16:28 (UTC) == Bistop eller Biskop == Hej! Mon Bistop skal rettes til Biskop 2 steder på [[Dansk Ugeskrift Schouw]]? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 10. mar. 2026, 17:13 (UTC) :Tak. Udført [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 10. mar. 2026, 20:50 (UTC) == Folkekalender for Danmark == Hej igen! [[Folkekalender for Danmark]] ser da spændende ud. Er din tanke at lægge dem alle op? Jeg har på et tidspunkt skrevet [[Wikisource:Skriptoriet#Oprettelse af sider med bot]] om at oprette sider med bot. Hvis du har lyst, så kan jeg godt prøve at oprette nogle sider. Men der bør læses korrektur, da OCR ikke kan lave det fejlfrit og layout kan også drille. Hvis billederne skal lægges op på Commons, så kan man evt. lægge siderne med billeder op uredigerede, og så bruge croptool på Commons til at beskære. Det bør være relativt hurtigt. Men det er selvfølgelig pænere, hvis der laves en rigtig billedbehandling af filerne. Selve upload af filerne bør kunne automatiseres noget, men crop og efterbehandling skal ske manuelt. Du kan jo tænke over det og sige til, hvis det lyder interessant. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 13. mar. 2026, 06:30 (UTC) :Nej, ikke i dette tilfælde. Den udgave som Claus Rønlev har skannet er meget bedre end Googles, og jeg håber den bliver liggende hos ham i mange år - jeg kunne overveje at kopiere til Internet Archive (nemt) eller håbe at andre - HCAndersen centret måske ville have en kopi liggende. :Derimod har jeg nogle andre gange tænkt at lægge tekster på Wikisource, men har ærlig talt ikke rigtig kunnet gennemskue hvordan man kom i gang med det. Uploade en pdf, fiske OCR'en ud og derved give mulighed for korrekturlæsning. Det drejer sig om nogle teaterhistoriske tekster. Pt. har jeg sådanne ting liggende på mit eget site (uforbederlig.dk). :I den forbindelse oprettede jeg en udgave af ordbogen til fx OpenOffice, så den kunne bruges til korrekturlæsning i notepad++ og BlueGriffon af danske ord som de blev stavet i 1800-tallet. Ordbogen trænger til opdatering, men det ville være nyttigt hvis man kunne bruge den direkte i Wikisource som alternativ til den gældende retskrivningsordbog. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 13. mar. 2026, 10:59 (UTC) Hvis ellers Claus ikke har noget mod det, så kan vi jo bare lægge hans kopier på Commons. Det er selvfølgelig vigtigt at tage de bedste udgaver og lægge på Commons. Hvis udfordringen er det tekniske, så kan jeg sagtens hjælpe med det. Som du kan se på [[Bruger:MGA73]], så har jeg kastet mig over gammel lovgivning. Det typiske flow er følgende: # Find et værk et eller andet sted. # Læg filen på Commons, fx [[:Fil:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]]. # Oprette indekssiden, fx [[Indeks:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]]. # Så laver jeg lidt kode, der passer til filen. Det tager ikke så lang tid fordi jeg genbruger eksisterende kode. # Så lader jeg botten oprette alle siderne, fx [[Side:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf/4]]. # Så laver jeg typisk forskellige rettelser med botten fx [[Special:Diff/123206]], hvor jeg retter layout eller [[Special:Diff/148948]], hvor jeg samler orddelinger eller [[Special:Diff/259353]] hvor jeg retter typiske OCR-fejl. # Så opretter jeg selve "bogen", fx [[Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532)]]. # Til sidst kommer den største opgave af dem alle: At læse korrektur og rette de sidste fejl. Hvis du vælger en tekst ud, så kan vi prøve at se, om ikke vi kan få det til at virke. Jeg plejer at bruge pdf-filer men det virker også med djvu-filer. Jeg har bare aldrig selv prøvet at lave en djvu-fil. Jeg tænker at du i alt fald skal stå for punkt 1 og 8 og så mange af de andre, som du har mod på. Jeg kan sagtens hjælpe med punkt 2 til 7. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. mar. 2026, 11:14 (UTC) :Tak for tilbuddet og vejledningen. Jeg vil prøve det i løbet af den nærmeste tid med en mindre pdf-fil. Jeg vil nemlig gerne kunne bruge muligheden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. mar. 2026, 15:59 (UTC) Jeg har lige spurgt Rønlev og vi må gerne bruge hans filer. Så hvis du vil, så kan jeg hurtigt lægge alle bindene af Folkekalenderen op på Commons. Hvis du gerne vil prøve selv, så er det også fint. Bare sig hvad du foretrækker. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 15. mar. 2026, 15:02 (UTC) :Dejligt at Claus Rønlev ikke har noget imod det. Det ville også være dejligt med disse bøger, men jeg synes ikke det ligner det første projekt man skal kaste sig over. Der er en del billeder, som må give lidt håndteringsproblemer og man kunne naturligvis ignorere almanakdelen i korrekturlæsningen. Men jeg har fundet en mere ordinær bog at starte med. Den er skannet af Det kgl. Bibliotek, men jeg har kørt ny OCR ved hjælp af Tesseract, som giver bedre resultat med hensyn til danske tegn, men til gengæld giver noget støj i marginen. Det sidste håber jeg er overkommeligt at fjerne. Jer har nu oprettet: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf :Jeg skal nu lige finde ud af hvordan jeg får dannet indeks til den. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 09:38 (UTC) ::Jeg har oprettet en indeks-side: https://da.wikisource.org/wiki/Indeks:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf ::Men løber ind i fejlen: Invalid interval. ::Hvad er det jeg overser? der står HelpIndex_pages, at man skal bruge "purge file" i højre side af index page, men sådan en knap kan jeg ikke se [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 10:18 (UTC) Hej igen! Jeg har rettet lidt i indekssiden. Det hjalp ikke. Så klikkede jeg "Purge" på Commons og så virkede det. På Wikisource oversætter man 1 side ad gangen, så det er let at læse korrektur. Hvis du klikker på https://da.wikisource.org/w/index.php?title=Side:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf/12&action=edit&redlink=1 så skulle den gerne vise et forslag til tekst til venstre og billedet til højre. Teksten du ser er ikke særlig god. Du skal derfor klikke på pilen ved siden af Transscribe text og så vælge avanceret. Så kan du vælge forskellige typer og du kan markere et område (fx hvis der er "snask" i siden af skanningen). Så kan du bare tage siderne 1 ad gangen. Eller jeg kan bruge min bot til at oprette alle siderne. Det bestemmer du :-) Mht. Folkekalenderen så er det ganske rigtigt et større projekt. Men jeg tænker nu, at det med billederne er til at overkomme. Som nævnt ville jeg bare lægge alle siderne med billeder på Commons, og så kan man bare croppe dem efterhånden som man når til de sider, der er billeder på. Men jeg synes det er fint at starte med den anden bog, som virker mere overskuelig. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:04 (UTC) : Det er forresten helt ok alene at transskribere dele af en bog. Så selvom der er 147 sider i en almanakk så kan du sagtens nøjes med de 17 sider, der vedrører HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:15 (UTC) :Endnu en gang tak. At det var på Commons siden man skulle udføre "purge" havde jeg ikke gennemskuet. :Nu da det er første gang jeg er kastet ud i dette, så går jeg lige siderne igennem selv. Jeg håber jeg ved senere bøger kan få din hjælp til side-offentliggørelsen. Men jeg kan lige så godt fjerne det støj der er på siden ved gennemgangen. Selve teksten er ikke perfekt, men dog generelt bedre end den oprindelige i KBs pdf. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 14:31 (UTC) Helt ok. Jeg synes, at Google-muligheden giver det bedste resultat. Jeg rettede lige en enkelt side lidt: [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/13]]. Sidetal og "overskrift" plejer at blive sat i headeren. På den måde undgår man, at det bliver transkluderet. Du skal så bare sætte sidetallet skiftevis til højre og venstre. Jeg rettede også lige en orddeling. Det bedste er at slette stregen og trække resten af ordet op og så sætte et linjeskift ind manuelt foran det næste ord. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:29 (UTC) : Jeg prøvede lige Google OCR på [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/67]] og som du kan se, så bliver det meget tættere på originalen på den måde. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:37 (UTC) ::En lille ting mere. Der skal ikke indsættes <nowiki><br></nowiki>. Det skal bare være almindelige linjeskift. På den måde får man nemlig en fin og flydende tekst, når man transkluderer siderne. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:53 (UTC) ::Måske begynder jeg at forstå hvorfor det ser så mærkeligt ud på wikisource i forhold til hvordan det faktisk ser ud i pdf-filen når jeg kigger på den direkte. Der er det nemlig hele linier og ikke de mange tilfælde med enkelte ord på en linie for sig selv. Der er meget at lære. Jeg fjerner <nowiki><br></nowiki> igen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 17:22 (UTC) Hej igen! Tager du teksten fra pdf-filen eller bruger du wikimedias software * <nowiki>https://ocr.wmcloud.org/?engine=google&langs[]=da&image=https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fthumb%2F1%2F13%2FBrun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf%2Fpage67-500px-Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf.jpg&line_id=&uselang=en</nowiki> Noter plejer vi i øvrigt at angive på samme måde som på Wikipedia med * <nowiki><ref>Tekst i noten.</ref></nowiki> Så kommer teksten nemlig nederst på siden og når man transkluderer, så kommer alle noterne i en pæn række samlet nederst i dokumentet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:18 (UTC) : Jeg har i øvrigt oprettet [[Fra min Ungdom og Manddom]]. Så er det lettere for dig at se, hvordan resultatet kommer til at se ud. Det skal jo helst ende med at blive en pæn tekst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:23 (UTC) ::Tak for din ihærdighed med at lede mig igennem denne første tekst. Det har været meget lærerigt. ::Jeg lærer jo også løbende af alle de små tricks med html-kode til formatering og diverse wiki-kodninger, fx har jeg nemlig spekuleret på om der var en genvej til at vise teksten spatieret - og det er der så. Hoved- og fod-formateringen skal jeg også nok rette op på. ::Ja jeg er efter et par eksperimenter kommet frem til at den Tesseract OCR jeg har kørt på pdf'en på min computer trods alt er bedre end det som Google kan levere (Google har især problemer med k'erne), så jeg kopierer det ind i stedet, og den havner fint som rene linjer, nogle gange er orddelinger sammenføjet. Hvis der var en dan_frak (med en patch for langt s), som sprogmulighed i Wikipedias version af Tesseract kunne man muligvis få det samme resultat. Jeg synes det er mærkeligt at den tekst wikipedia henter fra pdf'en (måske tager jeg fejl af hvad den gør) er så forskellig fra teksten i pdf'en når man kopierer den via en pdf-viewer (FoxitPDF reader). ::Din oprettelse af pladsen til "Fra min Ungdom og Manddom" som samlet tekst svarer på et spørgsmål som jeg manglede at få undersøgt/spørge om. Så tak for det. Jeg finder forhåbentlig ud af hvordan den skal opdateres efterhånden som sidernes oprettes og korrekturlæses. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 21:38 (UTC) :: Jeg har rettet layoutet i [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/12]] og de tidligere sider lidt til. Hej! Ja, jeg tænker, at det er fint at prøve sig lidt frem. Jeg har selv lavet en del test med de forskellige programmer som MediaWiki har og der er Google helt klart den bedste. Hvis du har en anden version lokalt (Tesseract OCR) så er det jo let at sammenligne med Google OCR og så se antallet af fejl. Du skal bare være opmærksom på, at der er stor forskel på den første tekst Wikisource foreslår og den man får hvis man åbner Transscribe text-vinduet. Jeg har i øvrigt oprettet [[:c:Category:Folkekalender for Danmark]] og har lagt filerne op der, så vi har dem. Jeg tænker, at jeg vil prøve at lave OCR med bot på den ene af dem, så vi kan se hvordan det går. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:16 (UTC) :Helt ok. Google OCR er bestemt heller ikke dårlig, de sammenligninger jeg har foretaget synes at vise, at både Tesseract og Google har tolkningsfejl, men det kan være i forskellige tilfælde, så under alle omstændigheder skal der korrigeres. Og unægteligt er det nemmere at tage udgangspunkt i Googles OCR, da den er indbygget og kan udføres via sådan en bot som du benytter, så det er jo produktivt som udgangspunkt. Det er noget mere omstændeligt at kopiere teksten ind med håndkraft, så jeg er også tilbøjelig til at opgive det og i stedet bruge tiden på layout og korrekturlæsningen. Jeg har lavet er par forsøg med Wikisource-tesseract muligheden, og det var decideret dårligt, lignede nærmest hollandsk. Transcibe var ikke dårlig, men tog meget tid om det. Træerne gror ikke ind i himlen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:56 (UTC) :: Min konklusion er i alt fald, at det er lettere at oprette med bot og så rette de mest almindelige fejl først. Når det så er gjort kan man læse korrektur. I nogle bøger er der mange bindestreger og det er bøvlet at fixe. Jeg tænker at siderne med kalender vil blive en udfordring for botten. Så det er muligt at den laver for mange fejl, men så kan man bare overskrive teksten med en ny lavet af MediaWiki. Man kan jo bare lave udsnittet så OCR ignorerer kalenderdelen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 16:06 (UTC) :::Jeg har forresten lige oprettet: https://da.wikisource.org/wiki/Forfatter:Michael_Wallem_Brun :::Så vidt jeg kan læse mig til, så er det at have adgang til at oprette bots er noget man skal søge om. Jeg har pt. ikke nogle ambitioner om at lægge mange ting på Wikisource og hvis jeg kan bede dig om at køre en dannelse af sider, så tror jeg det opfyldet behovet indtil videre. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:15 (UTC) ::::Ja, man skal have en tilladelse. Jeg kan sagtens oprette sider for dig. Det er lidt besværligt at komme igang med en bot, så medmindre du har planer om at lave en masse (eller du meget gerne vil), så er det næppe besværet værd. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:25 (UTC) :::::Tak, jeg vender tilbage, hvis jeg føler et behov, men jeg kan se nogle tilfælde hvor det måske kunne være smart at kunne rette nogle skanningsfejl på flere sider på een gang, fx anførselstegn fra to kommaer til noget andet. Jeg har tidligere brugt perl-skripts til det i off-line håndtering af skannet tekst - men jeg vender evt. tilbage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:50 (UTC) ::::::Ja, det er helt klart lettere at rette typiske fejl med bot. Især dem, hvor det er let at afgøre, hvordan det skal rettes Det er jo ikke nok at vide at s, f og k tit bliver forvekslet for man skal jo helst finde en bogstavkombination, der næsten altid er forkert. Jeg har også rettet anførselstegn tidligere. Man skal bare beslutte hvilken slags man ønsker at have. Jeg kan se at du har valgt »« selvom det måske nærmere var fx „"”“ så derfor har jeg ikke rettet nogle denne gang :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 18. mar. 2026, 06:26 (UTC) Så har jeg oprettet [[Indeks:Folkekalender for Danmark 1852.pdf]]. Kvaliteten er ikke helt så god, som jeg havde håbet. Jeg har også lagt illustrationerne op i fx [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1876 illustrations]] så det er let at croppe. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 18:21 (UTC) Hej igen! Så har jeg tilladt mig at (ens)rette citationstegn og rette et par andre OCR-fejl med botten. Hvis du finder nogle fejl, som forekommer mere end fx 5-10 gange, så kan jeg hurtigt rette. Når jeg ser på [[Fra min Ungdom og Manddom]] så ser det faktisk ret godt ud efterhånden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 15:30 (UTC) :Tak for det. Det er faktisk Tesseract der har valgt de "franske anførselstegn", men nu er det i hvert fald konsekvent i hele teksten. Jeg vil tro de sidste ting lige så godt kan rettes i forbindelse med alm. korrekturlæsning. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 16:11 (UTC) ::Ja ensartet er bedst. Hvis du hellere vil have de "rigtige" tegn så er det let at rette med botten. Du har tydeligvis evner inden for læsning af gamle skrifter :-) Jeg synes stadig, at det er noget bøvl. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 19:09 (UTC) :::Tak, jeg har transskriberet mange sider med fraktur, der kan dog være udfordringer med sjældne varianter af fraktur-skrift. Apropos er F'et i Folkekalender et stort bogstav, substantiver blev ALTID skrevet med stort begyndelsesbogstav før 1948. :::Ja, lad os være tro mod bogens valg, men i så fald bør det vel være sættet „“. Jeg holder pause nu, så du er velkommen til at tage over. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 20:21 (UTC) Så har jeg rettet citationstegn og f i folkekalender til F. Tak for tippet. Jeg undrede mig også over det var lille f men åbenbart ikke nok til lige at tjekke om det f virkelig var et lille f. Hvis du har lyst til at rette noget i Folkekalenderen så er du meget velkommen. Jeg han ikke huske om det var bind 1, der var noget HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 16:54 (UTC) : Jeg undrede mig over, at der ikke var en illustration forrest i [[:File:Folkekalender for Danmark 1869.pdf]] så derfor tjekkede jeg din oversigtsside. Men jeg havner i 1867 når jeg klikker på linket for 1869. Måske du vil tjekke ved lejlighed? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 15:24 (UTC) ::Tak for tippet. Det kan ikke udelukkes at jeg har lavet en fejl, men vi er jo ude i en af de skanninger hvor flere årgange er i samme pdf, så derfor skal man lave et dybt link (og kan de ændre sig hos Google over tid ? Jeg synes jeg har oplevet fejlen før). Jeg går ud fra at du har fundet ud af at der i Claus Rønlevs udgave mangler protrættet af Christoffer Valkendorff, som findes i Googles 1869. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:15 (UTC) :::Nej, jeg kunne nemlig ikke finde filen fra 1869 :-) Men tænker at skrive til Rønlev og spørge for hans scanninger er jo bedre. Hvis han har bogen kan han jo hurtigt skanne og lægge den ind i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:35 (UTC) ::::Jeg har opdateret på Wikisource, billedet af Valkendorff er før titelsiden til 1869 ::::https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PA1#v=onepage&q&f=false ::::billedet: https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PP2#v=onepage&q&f=false [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 19:38 (UTC) ::::: Tak. Jeg har spurgt Claus om han stadig har bogen og kan scanne den. Googles scanning er jo ikke super god. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:15 (UTC) ::::::Meget fint. Måske har jeg den, men den ligger i så fald i en en usorteret bunk i kælderen ..., så det nemmeste vil være at Claus blot har overset billedet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:35 (UTC) :::::::Krydser fingre. Ellers kan vi altid spørge Det Kongelige Bibliotek om en digitalisering. Så vidt jeg kan se, så har de registreret det som en bog, og så kan vi få 5 stk. om måneden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 06:04 (UTC) :::::::Desværre, jeg har ikke i kælderen kunnet finde 1869, kun de sidste 1872-76 (21-25. årgang), men der mangler der jo ikke nogle billeder. Jeg kan ikke se nogen katalogisering på KB der er markeret så den kan vælges til digitalisering, det udelukker ikke helt 100% at den ikke kan, og måske kan man få dem til i det mindste af skanne billedet af Valkendorff. Men Googles skal er faktisk en af de bedre. :::::::I øvrigt findes originalen (jævnf. Bemærkninger) her (markeret fri brug): https://open.smk.dk/artwork/image/KKSgb12937?q=*&page=109&range=production_dates_end%3A1770-01-01T00%3A00%3A00.000Z%3B1820-12-31T23%3A59%3A59.999Z&filters=has_image%3Atrue%7Ccreator_nationality%3Adansk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 10:19 (UTC) ::::::::Jeg lagde googles billede ind i går for at siderne skulle blive rigtige (måske filerne på Commons så burde omdøbes. Åh åh...). Når vi har originalen, så tænker jeg at det er smartere at bruge den i stedet for. Godt fundet! Du er altså en haj til at finde ting! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 11:52 (UTC) :::::::::Jeg skal nok lade være med at fortælle dig om alt hvad jeg foretager mig, så det bliver kun denne gang, men jeg har afprøvet delvis transkludering, og efter en del forsøg fundet ud af hvordan det fungerer. Jeg har korrekturlæst indholdssiden til kalenderen for 1869, og der indsat et sektions-tag, som jeg efterfølgende har inkluderet i den tidligere oprettede samlede oversigt over indholdet af Folkekalender for Danmark: https://da.wikisource.org/wiki/Folkekalender_for_Danmark#1869, (det er muligvis ikke nyt for dig) det betyder at hvis nogen ændrer på indholdssiden for 1869, fx linker til teksterne, så vil det kunne fremgå af den samlede oversigt. Det er da dejligt. (Det burde så også være muligt at bruge samme teknik til at springe repertoire-siderne over i Overskou) [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 15:18 (UTC) :::::::::: Det er da kun skønt, at du fortæller om dine opdagelser. For Wikisource er jo lidt død. Og det er meget nyttigt at dele info. Jeg har selv brugt transkludering på [[Privilegierne (1661)]] og det er rigtig smart, at vi kan gøre sådan. Men ser til gengæld, at du har fundet ud af, hvordan man laver en flot indholdsfortegnelse. Jeg startede på at skrive forskellige ting på [[Bruger:MGA73/Eksempel]] men det hører jo egentlig til på hjælpesiderne hvordan man gør forskellige ting. Så når du finder ud af noget smart, så tjek meget gerne om det står i hjælpen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:51 (UTC) ::::::::::: Billedet ligger faktisk allerede på Commons: [[:File:Julius Magnus-Petersen, Christoffer Walkendorff, 1869, KKSgb12937, Statens Museum for Kunst.jpg]]. Jeg opdagede i øvrigt, at numrene på filerne i [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1869 illustrations]] som egentlig var tænkt at skulle svare til pdf-siden tilfældigvis svarer til de trykte sidetal. Så selvom det afviger fra den måde de andre filer er nummereret på, så synes jeg ikke, at de behøver at blive omdøbt. For de fleste vil jo nok mene, at sidetallet giver mere mening. I øvrigt burde filerne jo kaldes fx "Christoffer Walkendorff, 1869" så det svarer til indholdet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:56 (UTC) ::::::::::::a) Jeg har haft svært ved at finde rundt i hjælpeteksten til wikisource (man havner tit på den engelske som så til gengæld er meget udførlig, og langt fra alle mulighederne virker på den danske). Jeg har lidt sent opdaget siden https://da.wikisource.org/wiki/Wikisource:Korrekturl%C3%A6sning, som faktisk indeholder det er skal til for at lægge en bog på wikisource. Nogle af dine tips og tricks synes jeg godt kunne høre hjemme der. Det mærkelige ved brug af <nowiki><section begin=Kap1 /></section end=Kap1 /></nowiki> i den danske wikisource er at det, når man gennem bliver ændret til ## Navn ## og #### (hvilket giver fejl på siden, så de 4 havelåger skal fjernes eller ændres til at have en tekst ## Navn-slut ##). Til gengæld har jeg fået havelåge-notationen til at virke. Men enten overser jeg et eller andet eller også så burde det fremgå af den danske hjælpetekst, at man står sig ved at bruge havelåge-notationen. ::::::::::::b) Jeg synes også det er godt at billederne har bogsidenumrene. Om CW-siden skulle hedde noget andet har jeg ikke nogen stærk mening om, bibliofile kalder et sådant billeder placeret foran titelbladet for "frontispice", så man kunne også kalde den "Frontispice 1869", bedre: "Frontispice 1869 Christoffer Walkendorff". [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:04 (UTC) :::::::::::::Jeg har lige lagt siden i [[:Kategori:Hjælp]] for jeg synes hjæpesider bør ligge der, så man kan finde dem. Og ja, den engelske er bedre end den danske. Jeg har oversat lidt tidligere og kopieret til den danske hjælpeside. Men det skal stadig forbedres. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:55 (UTC) ::::::::::::::Jeg har nu fået kigget lidt mere på din kommentar om ## og på [[Wikisource:Korrekturlæsning#Delvis_transkludering]] omtales den mulighed ikke. Jeg har selv brugt den metode, der er omtalt. Se fx [[Side:Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve for Danmark og Norge udtogsvis udgivne i chronologisk Orden. I. Deel (1660–1670).pdf/70]] hvor jeg har markeret starten af Privelegierne. Hvor fandt du muligheden med ## henne? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 07:00 (UTC) :::::::::::::::Jeg har ikke læst om det, der var noget der kom af sig selv, hvis man skrev <nowiki><section begin=Saison14a />tekst<section end=Saison14a /></nowiki>. Jeg har eksperimenteret lidt med forskellige skrivemåder, og jeg tror det tricky er dels at begin og end sectionen er på samme side og at der er brugt <nowiki>/></nowiki>, for hvis man skriver <nowiki><section begin=Saison14a></section></nowiki>, så bliver det ikke lavet om. Hvis man er hurtig kan man se, at ##-notationen bliver gemt som <nowiki><section osv.</nowiki>. :::::::::::::::Jeg har eksperimenteret på side: :::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Side:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2.pdf/268, :::::::::::::::der er transkluderet til side: :::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_2/saison14 :::::::::::::::Konklussionen må være, at hvis man bruger notationen med <nowiki><section></section></nowiki> markering af henholdsvis begin og end, så virker det også hvis de er på samme side. (Og der står faktisk noget noget andet i den danske hjælpetekst i afsnittet om "Delvis transkludering). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:21 (UTC) ::::::::::::::::Tak. Jeg har nu føjet den på som et alternativ hvis nogen undrer sig over hvad det er for noget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:38 (UTC) :::::::::::::::::Der skal altid være en ny (evt. dummy-sektion) lige efter ## Tekst-slut ##, eller vil transkluderingen medtage alt hvad der står efter ## Tekst-slut ## (Den opfatter den åbenbart ikke som en end=, men blot en eller anden sektion. Altså: ::::::::::::::::: ## Tekst1-start ## :::::::::::::::::tekst1 ::::::::::::::::: ## Tekst1-slut ## ::::::::::::::::: ## Tekst2-start ## [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:16 (UTC) :::::::::::::::::: Okay så den løsning er så ikke den mest logiske at bruge :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:19 (UTC) :::::::::::::::::::Nej, men det er mærkeligt hvad der sker i den danske wikisource, fremover vil jeg prøve med <nowiki><section begin=Saison1></section>Tekst<section end=Saison1></section></nowiki> det virker mest logisk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 17:19 (UTC) Claus har ikke bogen længere. Kan du i øvrigt tjekke fx [[:Side:Folkekalender for Danmark 1853.pdf/3]]. Jeg får en fejl med Seadragon. Purge hjælper ikke og tænker om det er mig eller filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 14:51 (UTC) :Jeg får et fint billede af Tordenskjold. Men jeg har oplevet samme fejl ved andre af de Folkekalender-udgaver du har lagt op, bl.a. i dag. Men tidligere har jeg så næste dag ved Folkekalender få siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 15:39 (UTC) :: Jeg oplevede problemer ved første bind. Men efter en purge og efter jeg lagde teksten op, så kom det til at virke. Så derfor tænkte jeg, at jeg ville oprette alle bind for at "motivere" systemet til at lave thumbs mv. Da det drillede med 1853 så valgte jeg at lægge billedet ind som "tekst" og som du bemærkede, så virker det fint nok. Men det kommer ikke frem i højre side, hvor det skal være. Det ser ud til at thumbs virker for nogle filer på Commons og Wikisource-billedevisningen virker for nogle bind. Men der er kun få, hvor begge dele virker. Jeg mistænker, at det er fordi der er lavet OCR på filerne og at tekstlaget i filerne driller. En måde at teste på er jo at fjerne tekstlaget og lægge filen op igen. Men inden jeg gjorde det ville jeg lige høre, om det virkede hos dig. Det mest tossede er, at på enwiki så kan jeg se thumbs af den ene fil + alle siderne, men det kan jeg ikke på Commons. Det er da ikke altid lige let at forstå :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 16:01 (UTC) :::Jeg har kigget lidt mere på 1853, men jeg kan heller ikke se noget billede på Index-oversigten, eller hvis jeg vælger nogle tekstsider kan jeg kun se teksten, men ikke den originale bogside. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 18:51 (UTC) Mht. SeaDragon så spurgte jeg på den engelske Wikisource og en anden bruger nævnte [[phab:T420341]]. Det ser ud til at det hjælper at uploade en dummy pdf og så reverte. Men det må jo betyde, at det er systemet og ikke filen, der er problemet, så jeg tænkter at vi bare skal vente medmindre vi meget gerne vil have en konkret fil til at virke hurtigt. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 06:09 (UTC) :For mig er det ok at vente, det ser ud til at efter en dag eller to kommer siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:05 (UTC) ::Ja det dukker op nogle gange. Men der er stadig bind, der efter ca. 10 dage stadig ikke virker. Det er mystisk :-) Men jeg har også tænkt mig at vente. Jeg har jo stadig 50.000-100.000 sider lovgivning mv. at kigge på :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:51 (UTC) Jeg kan se, at du har croppet og roteret og uploaded [[:File:Folkekalender for Danmark 1852 - 034 udsnit.jpg]]. Du må gerne bare lægge den nye version oven på den gamle. Jeg ved ikke om du kender [[:c:Commons:CropTool]]. Det er et gadget, der gør det hurtigt og enkelt at croppe filer på Commons. Men hvis du vil rotere eller justere farver mv., så virker det selvfølgelig ikke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:08 (UTC) :Jeg kunne ikke lov til at lægge den oven på den eksisterende, da jeg ikke var ejer. Og nej, jeg er jo begynder bortset fra tekstredigeringer, og Googles Gemini fortalte ikke om Crop Tools, da jeg spurgte om hvordan jeg kunne redigere et billede :-). Siden var lidt skæv i skanningen, så jeg rette den op. Men jeg vil kigge på det næste gang jeg skal uddrage et billede af en side. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC) Nogen foreslog, at fjerne side 1 og lægge filen op uden den hjemmelavede forside. Jeg valgte i stedet at gemme dem som et rent billede. Det ser ud til at virke, så hvis det holder, så burde alle bind af Folkekalenderen virke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 12:16 (UTC) == Den danske Skueplads == (Overskrift indsat) :Ja, der er faktisk mange HCA ting i den første årgang. Jeg håber der er nogle andre der har lyst til at gøre noget ved det, jeg vil umiddelbart nøjes med at henvise dertil fra danskforfatterleksikon.dk (og nok også fra wikisource med indholdsoversigten til kalenderen). Jeg har kastet mig over et andet projekt, nemlig bind 1 af Overskous Teaterhistorie: https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_1 :Jeg har opdelt den i kapitler, igen synes jeg wikipedias hjælpetekser er svære af finde, men jeg fandt dog frem til hvordan det skulle gøres, nemlig via indeks-siden. Måske findes der en simpel måde at få oversigten derfra til også af figurere fx under titelbladet, men det har jeg ikke kunnet finde, så pt. har jeg håndindsat en kopi af indholdsfortegnelsen der. Bortset fra det går det godt [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:36 (UTC) ::Jeg har ikke lige styr på hvordan man opdeler i kapitler. [[Bruger:Peter Alberti]] kan sikkert hjælpe hvis han en dag får tid :-) ::Du siger bare til, hvis du vil have tekst indsat med bot i dit nye projekt i stedet for at oprette manuelt. Jeg kan evt. også bare indsætte fx 20 sider så du kan se hvad der virker bedst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:44 (UTC) :::Helt ok, det jeg har lavet fungerer i det mindste. Og tak, du må meget gerne ved lejlighed oprette alle siderne med Google OCR-teksten. Nogle få af siderne har jeg andetsteds læst korrektur på, men det kan jeg ret nemt kopiere ind og overskrive Google teksten, men det vil være rart at alle siderne i det mindste har en ikke-korrekturlæst tekst. Du behøver ikke gøre noget ved anførselstegn, der er ikke så mange, og de varierer faktisk bogen igennem! [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 20:04 (UTC) Så er siderne oprettet. Jeg har rettet bindestreger og et par OCR-fejl. Hvis du finder nogle fejl, der går igen mange gange kan jeg hurtigt rette. Det tager iffe så lang tid ;-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 21:28 (UTC) :Jeg så, at du rettede sidetallet. Jeg fandt derefter ud af, at side 190 og 191 mangler i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:35 (UTC) ::Jeg ser det også. Det er desværre noget jeg flere gange har været ude for med Det kgl. Biblioteks skanninger. Jeg prøver lige om jeg i første omgang kan fiske siderne andetsteds fra (jeg har også selv bogen, så jeg kan skanne selv), og så skriver jeg til KB om manglen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:57 (UTC) :::Det undrede mig forresten hvordan sidetallet i hovedet kunne blevet forskubbet, men det er altså fordi der mangler nogle sider i pdf'en. Det er i øvrigt er dejligt at få genereret hoved via bot. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:59 (UTC) ::::Hej! Jeg har lige indsat en overskrift da diskussionen er blevet lidt lang. Du må gerne indsætte et link til siden på kb.dk, hvor informationerne findes fx https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99122610019205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da når du henter materiale fra kb.sk. Så er det nemlig lettere at finde posten. Jeg kan se at der i bind 2 mangler siderne 177-192. ::::Mit forslag er, at du venter med at rette siderne efter "hullet" for vi skal have flyttet al teksten. Det tænker jeg, at jeg kan gøre med botten, når vi har fået fat i de 2 manglende sider og lagt en ny version op. ::::Jeg skriver med en fra kb om mit lovprojekt, så jeg tænkte at nævne for hende, at der mangler nogle sider. Så kan hun få digitaliseringsafdelingen til at scanne de manglende sider. Men det kan også være, at de foretrækker at splitte bind 1 og 2 op, da det jo er noget rod at slå 2 bøger sammen. Men så lige, at du selv har planer om at skrive til dem, så kan de se, at vi er flere, der læser deres ting online :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:03 (UTC) :::::Har har godt lagt mærke til, at du har sat et sådant link til KB ind. Jeg har tidligere indsat sådanne i danskforfatterleksikon.dk, men da så biblioteket opdaterede deres bibliotekssystem fik alle titlerne nye numre, så ingen af dem virkede mere. Linket til dod-filen ser dog ud til at være persistent, men ok, jeg kan indsætte begge. Jeg vil opfordre til at man også angiver dod-filen, det er næppe sidste gang KB skifter system :-o. :::::I øvrigt har KB (også Google og andre) den praksis, at hvis to bind er indbundet sammen, så ligger de i den samme pdf. Jeg synes det er besværligt at have med at gøre, så derfor har jeg skilt bind 1 ud af den originale pdf. Det er også årsagen til at jeg har fjernet forbladet fra KB, da det beskriver at der er to bind. Jeg tror ikke på man kan få dem til at splitte op. :::::Du må gerne skrive til KB, jeg har ikke kigget på bind 2. Jeg har den korrekturlæste tekst (bortset fra repertoirelisterne) til alle de øvrige bind på https://uforbederlig.dk/overskou/om.htm, men kunne godt tænke mig at flytte dem til Wikisource med tiden. :::::PS: Jeg har forresten opdaget, at det er Firefox (som jeg benytter), der udfører stavekontrollen når man redigerer tekst. Det burde derfor være muligt at benytte den version af Openoffice stavekontrol som jeg har lavet til gammel dansk stavemåde - det er dog desværre ikke lykkedes mig at få Firefox til at bruge den, uanset alle de dirty tricks jeg har prøvet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:35 (UTC) ::::::Mine tricks virker, men først efter en opdatering af Firefox til ny version. Dejligt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 07:13 (UTC) :::::Jeg har opdateret med en ny pdf der også indeholder bogens side 190-91, dvs. fra pdf-side 201 og frem passer teksten ikke med bogsiden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 13:59 (UTC) ::::::Så har jeg flyttet (kopieret) teksten. Så nu burde du kunne gå i gang med at læse korrektur. Mht. de andre bind, så skulle det jo være overkommeligt, når du allerede har korrekturlæst teksten. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 14:59 (UTC) :::::::Tak, det var dejligt. Jeg konsekvensretter kapitel-opdelingen. Og du har ret med hensyn til de øvrige bind, men det kan godt vente lidt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 17:26 (UTC) ::::::::Jeg har foretaget upload af pdf til bind 2, hvori jeg har indføjet de manglende sider fra en skanning af mit eget eksemplar. Jeg har også oprettet indeks over siderne. Så langt så godt, men løber så ind i det problem som du også har med Folkekalender, der bliver ikke vist nogle bogsider når man klikker på en side. Da jeg alligevel ikke vil kaste mig over det lige nu, så ser jeg lige om problemet løser sig selv i løbet af et par dage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:24 (UTC) :::::::::Jeg kan ikke helt forstå at det skulle OCR-laget. Jeg har lavet OCR både til bind 1 og 2 af Overskous Den danske Skueplads, og benyttet de samme værktøj til det hele. :::::::::Der er i øvrigt begyndt at komme tekst på siderne, men ikke noget billede. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:47 (UTC) ::::::::::Jeg har ikke haft problemet med alle de andre filer jeg har lagt op. Kan være, at det er en wiki-fejl i stedet for. Hvis det stadig fejler om et par dage kan det være, at jeg opretter en fejl på [[phab:]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 20:26 (UTC) :::::::::Jeg har prøvet nogle sider her til morgen i bind 2, man starter med at få meddelelse om af SeaDraggon ikke kan vise siden, men når jeg arbejder med en side, især når man vælger "Vis forhåndsvisning", så kommer billedet af siden frem, men kan så godt være forsvundet hvis man senere vender tilbage til siden. :::::::::Må jeg besvære dig med at oprette siderne. Ikke at jeg vil kaste mig over den med det samme, men måske i små portioner. :::::::::Jeg vil ikke bruge kræfter på repertoirefortegnelsen, men jeg har læst i hjælpeteksterne at man kan stoppe samlingen af siderne ved at indsætte nogle sektionskoder, måske kan det forhindre det. Jeg har overvejet om man kunne indsætte oversigten som et billede, men jeg vil ikke bruge tid på at formatere dem - jeg har dem i forvejen (mere korrekt) på danskforfatterleksikon.dk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 08:04 (UTC) ::::::::::Som du nok har set, så er siderne blevet oprettet. Så kan du bare tage dem, når du får tid og lyst. Mht. repertoirefortegnelsen så er det vigtigste vel at stavemådenen er korrekt, så man kan finde det, hvis man søger efter det. At layoutet så ikke ligner helt betyder ikke så meget. Jeg har selv nogle registre i mit lovprojekt og jeg har tænkt på, hvordan man bedst formaterer det. Altså skal der være en blank linje mellem hver post, skal man bruge br osv. Det betyder især meget når det er hundredevis af sider som fx i [[Indeks:Alphabetisk Register over de Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve 1660–1800, A–L.pdf]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 08:11 (UTC) :::::::::::Tak for siderne. :::::::::::a) Principielt har du ret med repertoirefortegnelsen, men ønsker bare ikke at bruge tid på det på wikisource, fordi jeg allerede har brug mange måneder på at inddatere dem i en database til brug på danskforfatterleksikon.dk, men hvis andre vil gøre noget ved det, så er de velkomne. Omtalen af de enkelte sæsoner ligger bedre på wikisource, så det vil jeg godt bruge lidt tid på. :::::::::::b) Ang. registeret til rescripter, så har jeg kigget på nogle tilfældige sider, umiddelbart vil det mest overskuelige nok være en blank linie mellem hver indgang i registeret. (Registeret opfører sig lidt mærkeligt, det virker som om der automatisk bliver blank linie mellem hver linie?!). En kompakt version i stedet for br kunne være at omslutte hver side af <nowiki><poem></poem></nowiki>, det giver samme effekt, men det er ikke sikkert det er nemmere. :::::::::::c) Jeg har pt. et andet problem: Jeg har opdaget at den version af bind 2 jeg har lagt op har lav pdf-kvalitet, det vanskeliggøre korrekturlæsningen. Det var imidlertid nødvendigt at gøre noget da jeg skulle lægge den op (jeg brugte ikke uploadWizard, hvor jeg har opdaget at man kan lægge større filer op) i første omgang fordi den var > 100MB, det plejer at gå godt med komprimeringen, dvs. det kan ikke ses. Men altså ikke i dette tilfælde. Jeg har en en ny version i god kvalitet, men kunne kun finde ud af at lægge den op under et nyt navn: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2_v2.pdf :::::::::::Men nu har jeg så balladen, med at få index og siderne til at tage udgangspunkt i den. Har du erfaring med det? Undskyld besværet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 09:35 (UTC) ::::::::::::Ja, man kan godt lægge større filer op. Hvis du tager dem direkte fra kb.dk så kan du lave det som URL-upload. Men hvis du har ændre nogle af siderne, så skal det gøres på en anden måde. Jeg har selv brugt min bot og lavet det med chunk-upload. Mit forslag er at jeg bare flytter den nye fil "ovenpå" den gamle. Alternativt kan jeg flytte den gamle fil til et nyt navn og så flytte den nye til det gamle navn. Men det kræver, at der er samme antal sider, for ellers bliver det noget rod. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:00 (UTC) :::::::::::::Jeg vil blive meget glad for få den nye fil ovenpå den gamle. De er identiske bortset fra komprimeringen. Tak for hjælpen. Fremover bruger jeg wizard til upload.(KBs pdf kan ikke bruges, dels mangler den nogle sider, består af 2 bind, og dels har den ingen OCR). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:14 (UTC) :::::::::::::: Så har jeg flyttet filen. Desværre har jeg lavet OCR på den gamle, så vi får ikke glæde af den bedre kvalitet til den del. Men hvis det gør det lettere at læse korrektur så er det jo super godt! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:19 (UTC) :::::::::::::::Tusind tak, det gør ikke så meget med OCR, jeg bruger min tidligere korrekturlæste tekst. Og for de dele hvor jeg ikke bruger det, kan man jo prøve at opdatere med en ny generering af OCR. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:42 (UTC) ::::::::::::::::Super. Så gør det heldigvis ikke så meget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 05:58 (UTC) ::::::::::::Det med poem er en dårlig ide, glem det, for det virker kun godt hvis hver linje skal være for sig selv. Men i registeret er der mange indførsler der strækker sig over flere linjer. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:08 (UTC) [[Side:Overskou Den danske Skueplads Bind 2.pdf/138]] er det Kildereifen eller Kildereisen? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:19 (UTC) : Min bot nåede at rette et par sider, så hvis det er forkert, så skal vi lige søge på det forkerte og rette tilbage. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:21 (UTC) ::Det er Kildereisen [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:32 (UTC) == Oprette botkonto == Hej! Jeg skrev godt nok, at det er lidt bøvlet at oprette en bot, men jeg tænker, at du nok skal kunne finde ud af det. Og med alle de redigeringer du laver, så kan du nok finde noget brugbart at bruge en bot til. Jeg synes derfor, at du skal prøve at oprette en bot-konto. Der er ikke meget aktivitet her, så jeg tænker det går fint an at du laver nogle få redigeringer selvom du ikke har et botflag. Når du så har styr på det og vil rigtig igang, så kan du bare søge om et bot-flag. Det er ikke så besværligt at få et ja. Især ikke fordi du er kendt som en bruger, der har styr på det og ikke laver ballade. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 27. mar. 2026, 15:30 (UTC) :Tak for tilliden, jeg har ikke noget i mod at oprette en botkonto. Jeg kan i hvert fald se at det kunne være smart på sigt selv at kunne danne sider til en pdf, med header og måske nogle trivielle ændringer af teksten. Det vil tage noget tid inden jeg er igennem Overskou bind 2, men derefter. Men hvad er forskelle på at have og ikke at have et flag? [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 27. mar. 2026, 20:18 (UTC) ::Den største ændring er at du kan skjule redigeringerne på [[Speciel:Seneste ændringer]]. Lige nu har min bot fx 264.017 redigeringer og det vil oversvømme seneste ændringer. Men når man giver en bot et flag, så er det samtidig en tilladelse til at redigere med en bot. Man kan dog godt have en bot, hvor man gerne vil have, at ændringerne skal være synlige. Så kan man godkende botten men lade være med at give den et flag. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:01 (UTC) :::Ok, så behøver jeg nok ikke et flag. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC) == Corpus-samlingen == Hej! Jeg har for lang tid siden lagt Corpus constitutionum Daniæ : Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 op på Commons og Wikisource. Jeg har været distraheret af andre projekter, men har en drøm om på et tidspunkt at få korrekturlæst siderne. Jeg undrer mig over brugen af kursiv på [[Side:Corpus constitutionum Daniæ Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 - bind 1 (år 1558-1575).pdf/790]]. Jeg troede først at forkert var kursiv og korrkt var ikke-kursiv, men det passede ikke. Så tænkte jeg om det handlede om hvorvidt teksten var kursiveret på de sider, som rettelserne vedrører, men det passer ikke vedrørende Næstved (side 82). Kan du gennemskue systematikken? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. apr. 2026, 13:44 (UTC) :Næh, desværre, det er svært at se noget mønster i det. Måske er der også fejl i rettelserne! Det mest nærliggende ville ellers være at hvis teksten var sat med kursiv, så var rettelsen også kurvis, men det er tilsyneladende ikke konsekvent. Noget af en udfordring at læse korrektur på ... vidste du at den bedste til at læse korrektur vil være en person der overhovedet ikke forstår dansk, og derved ikke bliver forledet til at tro noget om meningen eller har forventninger til hvad der kunne stå. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. apr. 2026, 15:33 (UTC) == Kategorier == Hej! Håber du har det godt. Jeg har lagt en række værker i [[:Kategori:Årstal mangler]] og [[:Kategori:Kategori mangler]] fordi jeg tænker, at alle værker bør kategoriseres på en eller anden måde. Hvis årstallet er usikkert kan vi vel altid komme det i fx [[:Kategori:1800-tallet]]. Jeg kom til at tænke på det fordi jeg ledte efter "noget let" for en nybegynder og så opdagede jeg, at der var flere værker, som ikke var i en kategori. Så er de jo svære at finde. Hvis du har bemærket andre mangler, så sig endelig til. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. jun. 2026, 17:50 (UTC) :Tak for informationen. Jeg har været optaget (og er stadig) af noget andet, så wikisource har ligget næsten helt stille i længere tid. Desværre har jeg ikke tænkt så meget på manglende kategorier, men jeg vil have det i baghovedet nu. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 30. jun. 2026, 18:58 (UTC) ::Ja, den virkelige verden skal der også være plads til. Jeg har kastet mig over [[Indeks:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu]] fordi jeg tænkte, at det kunne være sjovt at arbejde lidt med et værk, der er mere overkommeligt end mit projekt med 1 mio. sider lovgivning. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 30. jun. 2026, 19:12 (UTC) :::Jeg har altid gang i flere ting samtidig, jeg bliver træt af at arbejde med det samme efter et stykke tid, og så er det godt at kunne skifte. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. jul. 2026, 07:59 (UTC) s0ovfdjrj96lo8ckjyof0e1vhxbd09u Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/210 104 34990 431625 430497 2026-06-30T14:37:21Z MGA73 457 /* Validated */ 431625 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|200}}</noinclude>store gamle Port, der endnu gjenrungede af Vognens Rumlen, sagde han: — Agathe, var det dog ikke rigtigt, at jeg ikke tilbød Fanny og ham {{nowrap|. . .}} Præsten {{nowrap|. . .}} min Wienervogn ? — Ih Gud! {{nowrap|. . .}} Angrer Du, at Du ikke har bragt baade Dig {{nowrap|. . .}} og jeg vil ikke tale om mig {{nowrap|. . .}} og maaske hele Byen den Pest? — Ne {{nowrap|. .}} e {{nowrap|. .}} j {{nowrap|. . .}} Men det var jo Fanny! — Ja vel, ja vel! Hun er dog kun et Menneske og ingen Guddom. Naar en Vits faldt den gamle Kancelliraad ind, kunde han ikke holde paa den, han fortsatte derfor inde i Korridoren; — Hm {{nowrap|. .}} ja {{nowrap|. .}} der maa jeg, Skam, give Dig Ret, Agathe! Havde hun selv været en Gudinde, havde hun ikke nøjedes med et Guds Lam til Mand. Hele Resten af Dagen ulmede der i ham et afmægtigt Had til Sofus Brinckmann. Naar han brugte sin Spyttebakke, tænkte han paa ham. {{streg|5em}} <section end=kap15 /> <section begin=kap16 /> {{c|{{Større|XVI.}}}} — Fanny {{nowrap|. .}} vi vandt Sejr! Fanny! vi væver paa Bryllupsklædningen. Fanny sad og krøb sammen i den bidende<noinclude><references/></noinclude> ozf6abryj9t2bwn7dh2m3h0so4lbjyz Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/226 104 34991 431642 430936 2026-06-30T17:53:34Z MGA73 457 /* Validated */ e 431642 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|216}}</noinclude>kjedet hende, det Sidste havde egget hendes Nysgjerrighed og interesseret hende, fordi hun interesserede sig for Prædikanten. Nu, da hendes Sind var oprevet, da hendes lystige Trods ikke blev egget op til Liv af noget som helst forarget eller beundrende Publikum, hverken af Fru Kamp eller af et Par unge Veninder, nu tyngede de tusinde Atmosfærers Tryk af mange Slægters Traditioner hende ned, saa hendes Knæ slappedes og hendes Nakke bøjedes. {{streg|5em}} <section end=kap16 /> <section begin=kap17 /> {{c|{{Større|XVII.}}}} — Ér det en Manér for en Præst at rende saadan i Svinegalop over Gaarden ligesom en taab’lig Dreng? Saa mumlede Sognepræstens, Pastor Sørensens gamle Røgter nede i Døren til Kostalden, da han saâ Sofus Brinckmann løbe gjennem den gamle Præstegaard, mens Bindehunden paa Indkjørselsportens højre Side gjøede, som om den var rasende, sprang lodret i Vejret opad Hundehuset med en lang Trævl af hvid Fraade drivende ned fra hver af de laskede Mundvige. Provsten var taget bort. Baade han og Sognepræsten vare misfornøjede med Brinckmanns Udnævnelse og misfornøjede med hinanden {{bindestreg1|ind}}<noinclude><references/></noinclude> 0xx7yc2bz8855xg78arebw0ueexe0nk Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/204 104 35160 431617 430490 2026-06-30T12:58:02Z MGA73 457 /* Validated */ b 431617 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|194}}</noinclude>Brinckmann {{nowrap|. .}} Hør — lille Mand der! Var Eders Hustru en troende Kvinde? Trænger hun til Evangeliets Trøst? Er det Alvor? Hvad? Eller er det blot en Formalitet? — Det er alleslags af alle de Dele, som Provsten siger, sagde Manden. Nu brød han ud i Hulken og {{nowrap|. . .}} snød sin Næse med Fingrene. Men det vilde dog være fælt ærgerligt baade for mig og vor Mo’er, om hun ikke kunde komme ligesaa pænt ud af Verden som Klavs Madsens bøvede Kvinde, som døde af den samme Syge, bare fordi han har en Gaard paa 50 Tønder Land, og jeg kuns er Indsidder. For Vorherre maa dog agte alle Folk ens, naar de naâr saa vidt, mener jeg, og det er ikke for det, jeg skal nok fornøje Præsten med det, jeg kan overkomme {{nowrap|. . .}} saadan en Krone og halvtreds, mener jeg efter mine Omstændigheder {{nowrap|. . .}} Ja (nu tog Graaden atter Magten fra ham) {{nowrap|. . .}} hun har saamænd været flittig og skrabet sammen alt det, hun har kunnet {{nowrap|. . .}} i Vorherres velsignede Navn! Det Sidste sagde han med Forsøg paa at stemme sin Diktion op i gammeldags Præketone. Kancelliraaden og Fru Kamp vare efterhaanden naaede ind gjennem Gitterlaagen og stod paa Stentrappen foran Indgangsdøren. Vexelvis vinkede de ad Fanny, der stod med Haanden paa Laagens Klinkefald med Sindet balancerende mellem sin Mand og de To fra det gamle Hjem. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> gto2wgh1v0i6vj6du638e000bemrzos Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/205 104 35161 431618 430748 2026-06-30T13:03:32Z MGA73 457 /* Validated */ 431618 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|195}}</noinclude>Provsten stod et godt Stykke fra den maaske pestførende Indsidder, Brinckmann derimod lige tæt ved ham. — Vent {{nowrap|. .}} jeg kommer! raabte Brinckmann igjen. Fanny {{nowrap|. . .}} følger Du mig? — Er De gal? udbrød Kancelliraaden hidsig. Vil De have, at Deres unge Kone skal blive skamskjændet af den væmmelige Sygdom? — Kjære Pastor Brinckmann, sagde Provsten, bliv ikke exalteret! Deres Hustru behøver jo ikke {{nowrap|. . . .}} — Kan vi møde i Bryllupsklædningen paa vor Herres Fest, det, jeg talte om i Dag, hvis vi ikke tør besøge de Syge og Fattige? — De er gal, Menneske! Splintrende gal, raabte Kancelliraaden {{nowrap|. . .}} fanatisk fjollet! Fru Kamp holdt Fanny fast omslynget. Den unge Kone gispede som en fanget Fugleunge, mens hendes Øjne graadig fulgte, hvad der gik for sig ude paa Vejen. Provsten og Brinckmann betragtede hinanden. Den Første rakte højtidelig Haanden ud og sagde: — De tager naturligvis med Manden — thi (her fik Apothekeren et knusende Øjekast) denne Verdens kloge Børn maa dog vige for Lysets Børn. De skjælver ikke for Død og Grav. — Saa rejs da, Menneske! raabte Kancelliraaden {{nowrap|. .}} men vær dog ikke saa vanvittig {{nowrap|. .}} at forlange, at Fanny {{nowrap|. . .}} skal {{nowrap|. . .}} {{nop}}<noinclude><references/> {{hoved|||13*}}</noinclude> iejsqiabnc7s6fc0kxd8wv6r8ahpm5k Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/206 104 35162 431619 430928 2026-06-30T13:08:39Z MGA73 457 taa må være saa 431619 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|196}}</noinclude>Fanny havde lagt Mærke til, at hendes Mand hele Tiden bedende havde set paa hende. I Lynfart havde alskens Tanker gjennemfaret hendes Sind. Det «Ideal», hun havde sværmet for efter Kaptejn Fricks Anvisning; de store Følelser, som havde ildnet hende op gjennem Digt og Sang, rykkede ind paa hende og krævede hende til Regnskab, til Bekjendelse af, om hendes Begejstring havde været Sandhed eller Løgn. Hun blev kaldet til Krig: til Krig mod Sygdom og Nød, til Krig mod sig selv — thi hun var jo gledet ind i sit Ægteskab med mat Protest mod en Strøm, som drev hende villieløs afsted, uden at hun vidste hvorfor. Nu voxede noget af hendes Selvfølelse op i hende, da hun saâ Brinckmanns Mod {{nowrap|. . .}} han turde dog vove en Bedrift, lige {{rettelse|taa|saa}} tapper som Kaptejn Fricks Deltagelse i den anden slesvigske Krig. Hun rev sig løs fra sin Bedstefader og Tante, løb ind i sit Hus, tog i Skabet Læderfutteralet med den for Syge bestemte Messingalterkalk, fjernede med nervøs sammentrængt Energi Bedstefaderen og Tanten, da de vilde hindre hende Udgangen. Hun raabte fra Døren: — Brinckmann! {{nowrap|. . .}} Jeg følger med dig. Provsten lagde begge sine Hænder paa hver Side af Fannys lille behandskede Højre, sagde: Det er en ægte kristelig Præstekone, løsnede saa sin højre Haand, vilde lægge den {{bindestreg1|vel}}<noinclude><references/></noinclude> q1qk0jn578bqvavo7h6ors85bzq4ttk 431620 431619 2026-06-30T13:08:50Z MGA73 457 /* Validated */ 431620 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|196}}</noinclude>Fanny havde lagt Mærke til, at hendes Mand hele Tiden bedende havde set paa hende. I Lynfart havde alskens Tanker gjennemfaret hendes Sind. Det «Ideal», hun havde sværmet for efter Kaptejn Fricks Anvisning; de store Følelser, som havde ildnet hende op gjennem Digt og Sang, rykkede ind paa hende og krævede hende til Regnskab, til Bekjendelse af, om hendes Begejstring havde været Sandhed eller Løgn. Hun blev kaldet til Krig: til Krig mod Sygdom og Nød, til Krig mod sig selv — thi hun var jo gledet ind i sit Ægteskab med mat Protest mod en Strøm, som drev hende villieløs afsted, uden at hun vidste hvorfor. Nu voxede noget af hendes Selvfølelse op i hende, da hun saâ Brinckmanns Mod {{nowrap|. . .}} han turde dog vove en Bedrift, lige {{rettelse|taa|saa}} tapper som Kaptejn Fricks Deltagelse i den anden slesvigske Krig. Hun rev sig løs fra sin Bedstefader og Tante, løb ind i sit Hus, tog i Skabet Læderfutteralet med den for Syge bestemte Messingalterkalk, fjernede med nervøs sammentrængt Energi Bedstefaderen og Tanten, da de vilde hindre hende Udgangen. Hun raabte fra Døren: — Brinckmann! {{nowrap|. . .}} Jeg følger med dig. Provsten lagde begge sine Hænder paa hver Side af Fannys lille behandskede Højre, sagde: Det er en ægte kristelig Præstekone, løsnede saa sin højre Haand, vilde lægge den {{bindestreg1|vel}}<noinclude><references/></noinclude> ajrdp3vmau9gexknvgzrd30pvyjocja Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/207 104 35163 431621 430930 2026-06-30T13:12:26Z MGA73 457 /* Validated */ 431621 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|197}}</noinclude>{{bindestreg2|signende|velsignende}} paa hendes Hoved. Den stak sig paa Hatteblomsterne og fôr vild i Pandehaaret. Pastor Brinckmann og hans Hustru sad i Agestolen. Indsidderen stod bag i Vognen og kjørte med Tømmerne løftede over Kapellanens og Fruens Hoveder. Provsten hilste Kancelliraad Pramman med en hoverende Høflighed og gik op mod Præstegaarden, hvor hans Vogn stod. Apothekeren vilde ikke tage mod saadant et Udspil uden at forsøge paa at stikke det saa flot henslængte Kort. — Aa {{nowrap|. . .}} — sagde han {{nowrap|. . .}} og vort gode Maaltid, Deres Højærværdighed! Det var dog forbandet! — Deres Datterdatter og hendes Mand ville mættes med de Ord, som udgaa af Guds Mund, svarede Provsten {{nowrap|. .}} og de ere bedre end Brød, Hr. Kancelliraad! God Morgen! Apothekeren turde ikke sige Noget derimod højt. Indvendig sagde han til Provsten: Din hykleriske Grovæder! Han var arrig. Han følte, at hverken Provsten eller hans Svigersøn kunde have handlet saaledes, hvis de ikke havde været tvungne frem af og beskyttede af en Magt, en Tradition, en Organisation. Var det Religionen? — Var det blot den officielle Kirke? I hvert Fald var det Noget, der stod solidt, myndigt, bydende, Noget, som krævede Lydighed og Hengivelse, noget Disciplineret {{nowrap|. . .}} Noget, som {{bindestreg1|Apo}}<noinclude><references/></noinclude> gn2ww9tl61cpw0fgbhv16b1tr9m2oad Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/208 104 35164 431623 430931 2026-06-30T14:29:48Z MGA73 457 /* Validated */ 431623 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|198}}</noinclude>{{bindestreg2|thekeren|Apothekeren}} hadede og havde Lyst til at gjøre Oprør imod. «Jeg er en gammel Mand {{nowrap|. . .}} havde jeg været ung, saa skulde jeg Fanden {{nowrap|. . . . . .}}» — Ja, hvad havde han gjort, da han var ung?” — Aa Sludder! Agathe, sagde han til Fru Kamp. — Hvad, Pramman? Jeg har ikke sagt et Ord. — Saa, brøler Du nu ogsaa? {{nowrap|. . .}} Skal vi ingen Mad have? — Jo, det skal vi, kjære Pramman! Alt er beredt derinde. Bordet stod dækket i Havestuen. Men Festen var glippet. De spiste begge af deres egen medbragte Mad, uden Andagt. Taarekjertlerne og Tænderne arbejdede samtidig. Da de havde stillet Sulten nogenlunde, saâ de sig om i den tomme Stue. Ilden buldrede i Porcellænskakkelovnen, som Kancelliraaden havde bekostet foruden alt det andet rige Udstyr. Han havde aldrig syntes om Giftermaalet: nu var han bedrøvet og angest paa Fannys Vegne, vred paa Fru Kamp, ringeagtede sig selv, fordi han ikke havde udfoldet nogen Myndighed, følte dunkelt, at det var, fordi han ikke havde kunnet det, selv om han havde villet. Han hug en Appelsinskal hen mod Kakkelovnen. Da han hørte et ret kraftigt Klask, gjentog han med drengeagtig Iver denne Sport flere Gange. Fru Kamp sagde: {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> 1hpmwb2ot55rzv2pwi1e6dyndrc9qsu Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/209 104 35165 431624 430749 2026-06-30T14:34:02Z MGA73 457 /* Validated */ 431624 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|199}}</noinclude>— Ja {{nowrap|. . .}} der er da ingen Grund til, at vi bliver her og bringer Koppesmitten med hjem. Vi skal vel kjøre nu? Kancelliraaden nikkede. Fru Kamp gik for at give Ordre til at spænde for. Den gamle Mand lod sit Hoved falde ned paa sine Hænder, hulkede og sagde: — Og min Fannys fine Ansigt skal skamskjændes af Kopar! Og det for saadan en {{nowrap|. . .}} Fladfisks Skyld. Uh—uh—uh! I magtesløs Harme fôr han op, saâ ud af Vinduet, opdagede det hvide Kirketaarn, knyttede sin Haand ud imod det og sagde: — Det er Dig, det er Dig {{nowrap|. . .}} uh! {{nowrap|. . .}} din lange Rækel! — Men, Pramman! {{nowrap|. . .}} Du er en ældre Mand, sagde Fru Kamp og klappede ham paa Ryggen, ikke uden Sympathi for hans Skuffelse og Smerte, men angest for Blasfemien. Det lykkedes hende at meddele den gamle Apotheker noget af sin Frygt. Han følte, at han var gaaet for vidt og muligvis havde gjort et Tilløb til at mane Aander frem, han ikke kunde magte. Han sad stille og resigneret under hele Hjemturen, blundede af og til lidt, smaagnavede over de daarlige Veje, over sin Kusk, som ikke kjørte ham tilpas, osv. Da han og hans Ledsagerske steg ned i den<noinclude><references/></noinclude> 6yhr9bq5yaqs67mshurpslrcrnu4atv Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/211 104 35167 431627 430753 2026-06-30T15:12:46Z MGA73 457 /* Validated */ æ 431627 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|201}}</noinclude>Vind, som af Hjertens Lyst boltrede sig over de endeløse flade Marker, saa Pile og Popler langs Vejen eller ved Boligerne peb i Toppene og knagede i Stammerne. Hun var efter den store Kraftanstrængelse faldet hen i sløv Hengivelse. — Du {{nowrap|. .}} Fanny! Føler Du ikke i en saadan Stund, hvad Tro vil sige? Af den fødes alt Mod, al Begejstring. Aa, Fanny! Jeg er saa glad. Og jeg er saa modig. Ikke Spor af Frygt er der i mig. Ikke tror jeg, at jeg har nogen Fortjeneste af den Gjerning, vi nu skal dele, som om jeg kunde kræve Løn derfor. Men netop derfor, netop fordi jeg føler mig som en unyttig Tjener, netop, derfor véd jeg, at Gud vil lønne mig og spare Dig og mig for Smitte. Fanny var for træt til at kunne kritisere denne ejendommelige theologiske Logik, men det var dog, som om Kapellanens Exaltation meddelte hende en Art Straalevarme. Hun drog sig ikke tilbage, da han slog Armen om hende, og, om hun end ikke gjengjældte den Begejstringens Varme, han kjærtegnede hende med, lod hun dog sit Hoved hvile paa hans Skulder. Derved undgik hun ogsaa at forulæmpes af Indsidderens Tøjler. Pastor Brinckmann talte hele Vejen uden andre Afbrydelser end Kjærtegnene. Det gav et Stød, Vognen knagede, som skulde den sprænges i alle Fuger, da Indsidderen<noinclude><references/></noinclude> spivukjuul3lyz6umza4tobv7cx0078 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/212 104 35168 431628 430932 2026-06-30T15:16:06Z MGA73 457 /* Validated */ 431628 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|202}}</noinclude>drejede ind paa den usle Markvej mellem de to dinglende Poppelskud. Fra det dybe Hul eller rettere en hel lille Dam, Aarsagen til Stødet, sprøjtede Vandet helt op over Vognens Fading. Der laa det temmelig nye til to Indsidderfamilier indrettede Hus et Stykke inde paa den bare Mark. Paa Ydervæggen grinede det spinkle Fyrrebindingsværk raat ud fra den alt afskallende Kalkpuds. Det Hele var karrigt, magert, lurvet, selv Straaet paa Taget syntes taget saa nærigt som muligt. Farveløst, uden Mos, struttede det kort ud over Husmuren som en Rekruts kortklippede Nakkehaar over Halsbindet. Bart og uden Ly laa Huset. Nogle Kartoffelbede skulde vel forestille Haven, men de løb uden synligt Skjel sammen med Marken. Et fugtigt Pløre til alle Sider! Endog to Poppelpile havde fundet Omgivelserne for golde og uhyggelige. De havde ikke gidet voxe; de vare gaaede ud sidste Sommer. Nu stod de døde Stammer og lod sig piske frem og tilbage. En graabroget Kat strøg et Stykke langs Muren. Den satte i vild Flugt, da den opdagede Vognen. Pastor Brinckmann kastede sin Rejsepels fra sig paa Sædet, og trods Præstekjolen sprang og løb han ind i Huset, holdende Fanny fast i den ene Haand og Alterkalkens Futteral i den anden. Indsidderen gav sig god Tid til at løsne {{bindestreg1|Skag}}<noinclude><references/></noinclude> fd0bcsjl065rn120ncucwi36l96a2gv Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/213 104 35169 431629 430933 2026-06-30T15:19:56Z MGA73 457 /* Validated */ 431629 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|203}}</noinclude>{{bindestreg2|lerne|Skaglerne}}, binde Tømmen fast og give Pisken en fast Stilling. Den graa Dags glansløse og usympathetiske Lys blottede prosaisk Stuens skrækkelige Nøgenhed. Bindingsværkets Skelet stak frem indvendig som udvendig, ikke saa meget som et lille Spejl prydede Væggene. Alt var koldt, haardt og plumpt lige fra det umalede Bjælkeloft til det smudsige gule Murstensgulv. Af Møbler et lille, umalet Fyrrebord og to Stole. Kun en gammel Dobbeltseng, aabenbart kjøbt paa en Auktion, fyldte næsten en hel Væg. En kvælende, forfærdelig Stank slog den unge Præst og hans Hustru imøde. Det sortnede for Fannys Øjne. Det mørknede paa éngang i Rummet. En tyk Sky sendte en piskende Stormregn ind mod Ruderne. Det blev mørkere og mørkere, inden Brinckmann, hvem Stuens rædselsfulde Luft i et Øjeblik havde truet med at gjøre bevidstløs, fik fattet sig. Indsidderen tøvede endnu derude, dennegang for at klappe sin Bindehund. Brinckmann gik hen og slog Sengens gamle tærnede Bomuldsomhæng til Side. Stanken blev endnu værre. Fanny var sunket om paa den ene af Træstolene. Et skrækkelig tilredt Stykke Ansigt stak frem af et sort uldent Tørklæde, som Konen haardnakket havde beholdt om Hovedet trods Lægens<noinclude><references/></noinclude> 8fa86d4vlty14m2027chl2w2a9v0y8s Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/214 104 35170 431630 430498 2026-06-30T15:22:41Z MGA73 457 /* Validated */ 431630 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|204}}</noinclude>Forbud. Et Par Øjne lyste feberagtig ud imod Præsten. — Kjender De mig? spurgte Brinckmann. Hun mumlede noget uhørligt Noget, men Øjnenes fraværende Blik svarede, at hun Intet forstod, og at de mumlede Ord var et mekanisk Modslag af Præstens Spørgsmaal som et Ekko af et Raab. Da Brinckmanns Øjne vare blevne mere vænnede til Sengerummets Dæmring, saâ han, at der ved Siden af den Syge stod en rygende Lerskaal. Just da kom Manden ind. — Hvad er det? spurgte han. Tag det bort! — Naa, ded? sagde Manden. Ja, det er en Smule Grønkaal, som Husmanden derovre har sendt vor Mo’er. — Men har Doktoren ikke forbudt {{nowrap|. . .}}? — Jo, det forstaar sig. Men, da hun skal til at dø alligevel, saa kan hun jo ligesaa godt tage den Fornøjelse med. — Men frisk Luft skal her til. Luk et Vindue op! — Nej, det kan da aldrig være godt for et sygt Menneske, Hr. Pastor, at faa Kuld’ ind i Stuen. Mekanisk lukkede Fanny et Vindue op. Indsidderen bandt det uldne Tørklæde fra Kjørselen om Halsen og skottede angest hen til Vinduet og Regnen. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> k04u6mtatup1l974obdal15pim2misr Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/215 104 35171 431631 78807 2026-06-30T15:25:20Z MGA73 457 /* Validated */ 431631 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|205}}</noinclude>Pastor Brinckmann ledte i sin Lomme. Han havde ikke faaet sin Ritualbog med. Trods sin theologiske Examen og de praktiske Prøver, han havde taget, alle med Laudabilis, mindedes han ikke, om der var et Ritual lagt til Rette for en saadan Situation. Han raabte til sin Hustru: — Fanny! Stem med i en Psalme! Og med sin kjønne Tenor stemmede han i, idet han sagde hen til sin Hustru: Syng med, Fanny! <div style="margin-left:3em"><poem> At sige Verden ret Farvel i Livets Gry og Livets Kvæld, er lige tungt at nemme. </poem></div> Fanny sad gjennemrystet, sløv af de vexlende Sindsbevægelser, blev ikke vaagen, før en høj Tone fra hendes Mand og en tydelig Udtale af de smukke Ord greb hende i Strofen: <div style="margin-left:3em"><poem> Kom i den sidste Nattevagt i en af mine Kjæres Dragt og sæt dig ved min Side, og tal med mig, som Ven med Ven, om hvor vi snart skal ses igjen og glemme al vor Kvide! </poem></div> Da sang hun med, blødt og drømmende, til Psalmen var endt. Først da opdagede de, at den Dødssyges Mand ogsaa var tvungen med ind i Sangen, men den Psalme havde han ikke kjendt. Adskillige Sekunder efter Præsten og hans Kones Sang lød hans snøvlende Recitation paa en hel<noinclude><references/></noinclude> p1brjbhg2uxpb8fyum9apq8i6mxf0yq Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/216 104 35181 431632 430499 2026-06-30T15:29:33Z MGA73 457 /* Validated */ 431632 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|206}}</noinclude>anden Melodi af en hel anden Psalme, som han havde lært, da han gik til Konfirmation: <div style="margin-left:3em"><poem> Din Vælde uindskrænket er, Alt, hvad Du byder, sé, det sker; Vel os for saadan Herre! O Jesu {{nowrap|. . .}} </poem></div> Da holdt han op, opdagede, at han var ene om at synge, og, som han vilde have stoppet op i Kirken, naar han mærkede, at Degnen holdt op, stoppede han op nu, græd og tørrede Øjnene i sit Frakkeærme. Efter Psalmesangen nærmede Pastor Brinckmann først Hostien, derpaa Messingkalken til den syge Kones Læber. Hvad der var foregaaet i hendes Sind, besløret som det var, kunde Ingen vide. Muligvis dirrede der inden i hende Efterklang af Erindringer fra Kirkebesøg, de eneste Stunder, hvori hun og hendes Lige søge Læskelse i det haarde Arbejdes lange Ørkenvandring. Muligvis vaktes disse Erindringer ved Præstekraven og ved de rituelle Ord, dem, hun aldrig havde forstaaet, men som højtidsfuldt havde løftet hende gjennem gamle Verbalformer som «haver» og «vorde» og gjennem de traditionelle latinske Kasusformer som «Christi», «Christum» og «Christo». Nok er det; hun fik Taarer i de vilde Øjne, mens hun sugede en Draabe op fra Kalkens Rand og mumlede: «Jæsum». Det kom op som en enlig Boble paa et mørkt dødt Vand. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> k1564r7edjngpl2r1si1ur1nfokv2qw Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/217 104 35182 431633 78821 2026-06-30T15:31:57Z MGA73 457 /* Validated */ 431633 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|207}}</noinclude>Indsidderen foldede Hænderne og sagde: Amen. Præsten vendte sig imod ham med taarefyldte Øjne og rakte ham sin Haand. Indsidderen tog mod den med et mat, frygtsomt Tag. Præsten saâ paa ham, som ventede han Tak, men Indsidderen mumlede: — Ja, jeg véd ikke, hvad jeg er Præsten skyldig. — Ingen Ting, kjære Mand! raabte Brinckmann højt og slog med Haanden. — Ja, saa siger jeg mange Tak, sagde Indsidderen, greb Præstens Haand og vilde kysse den. Præsten afværgede det og lagde Haanden paa hans Hoved med et: Gud velsigne Dem! Han tog sin Hustru om Livet og mere slæbte end fulgte hende ud af Stuen. Indsidderen mumlede for sig selv, da de vare ude, følgende Fanny med Øjnene: — Det er fælt, saa Fruentimmer nu til Dags skal med ind i saadanne Dele, som ikke rager dem. Det var en haard Tur for de Tre, der kjørte fra Indsidderhuset paa den aabne Mark til den nye, lune Kapellanbolig. Den blygraa Himmel sendte alt ondt imod dem. Stormen fôr som en løbsk Hest over Markerne. Fra dens Mule piskede først Hagl, saa Snesjap, saa Regn ind i deres Ansigter. Indsidderen bandede stadig i sit stille<noinclude><references/></noinclude> jhtyns4ecynmfzovjv8s4uelx7r9eib Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/218 104 35183 431634 430500 2026-06-30T15:35:02Z MGA73 457 /* Validated */ -s 431634 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|208}}</noinclude>Sind «Fruentimmerne». Den Frue havde jo ikke gjort mindste Gavn ved Berettelsen. Var hun bleven hjemme, saa havde han kunnet sidde lunt i Sædet ved Siden af Præsten og havde havt meget lettere ved at kjøre. En Pøl af smeltet Hagl og stordraabet Regn flød bag hans uldne Halstørklæde ned paa Ryg og Bryst. Han kæmpede mod al den Kulde ved med sine faa Tandstumper at male Skraaen saa energisk som muligt. Kapellanen og hans Hustru sad trykkede tæt op til hinanden. Han gjentog hvert Øjeblik: — Det er noget Skjønt {{nowrap|. . .}} noget usigelig Opløftende, jeg har oplevet i denne Dag. Fanny {{nowrap|. . .}} jeg manede det hellige Navn frem paa den Døendes Læber. Det var en svag Afglans af Herrens Opvækkelse af Lazarus. Han gjorde Korsets Tegn med sin pelsværksbehandskede Haand og sagde: — Fanny {{nowrap|. . .}} kan Du huske, at Konstantin den Store saâ Korsets Tegn paa Himlen og læste derunder: Ved dette Tegn skal Du sejre? Fanny svarede ikke. Hun følte, at, hvis hun tænkte paa noget Bestemt, vilde hun fryse endnu mere og komme til at græde enten af Sindsbevægelse eller af Kulde. Hun hørte Indsidderens hvæsende Aandedræt bag ved sig. Ingen anden Bevidsthedsakt tillod hun at komme frem i sig end under hele Turen at lade Psalmen: «At sige Verden ret Farvel» tone frem for sit Indre gjennem alle Strofer. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> a46risl5jikl2s3u3uypwfop5227z69 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/219 104 35184 431635 430501 2026-06-30T15:37:10Z MGA73 457 /* Validated */ 431635 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|209}}</noinclude>Uden synderlig Varme tog Indsidderen Afsked med Præsten — Fruen hilste han knap paa — da Vognen holdt uden for Kapellanboligens Gitterlaage. De før saa udmærket opvarmede Stuer vare halvkolde. Det af Kancelliraad Pramman og Fru Kamp forladte Maaltid stod paa Bordet. De to Tallerkener med Madlevninger og de to Glas med Vindito gjorde Bordet uhyggeligt, uskjønt. Kapellanen satte sig strax til Bords, nikkede til sin Hustru og sagde: — En Arbejder er sin Føde værd {{nowrap|. . . .}} Men søde Barn! Hvorfor tager Du ikke Tøjet af? {{nowrap|. .}} Du maa trænge til Noget. Fanny havde sat sig med alt Rejsetøjet paa og havde valgt en Stol i en Krog. Hun dirrede og rystede. Brinckmann smed sin Gaffel, sprang op fra sin Stol, ilede hen til hende og tog begge hendes Hænder. Han udbrød: — Kjære, kjære Fanny! Er Du bange for Koppesmitten? Kom, lad mig kysse Frygten bort fra dine Læber og faa dem til igjen at blomstre som Roser! Hun skød ham sagte fra sig og rystede paa Hovedet. Hun saâ hen for sig med stille, tankefulde Øjne. — Aa, jeg er en saadan upraktisk Klodrian. Jeg burde strax have taget Præstekjolen af og {{nowrap|. . .}} nej, jeg burde først have hjulpet Dig Tøjet af. {{nop}}<noinclude><references/> {{hoved|{{small|S. Schandorph: Det gamle Apothek.}}||14}}</noinclude> e6ky2p1nt2up8zespepgaf11pcbsigv Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/220 104 35185 431636 78824 2026-06-30T17:33:15Z MGA73 457 /* Validated */ b 431636 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|210}}</noinclude>Aa, jeg er slet opdraget, har manglet kvindelig Omgang; men, er jeg end uridderlig i min Færd, jeg er det ikke i mit Sind. Kom! Han sled i Ærmerne paa Pelskaaben, saa den knagede i Sømmene, pillede ubehjælpsomt ved Hattesløjfen, inden han fik den løst, sled hendes Handsker af og kyssede hendes Hænder. Hun lod ham gjøre, hvad han vilde. Da hun sad der i den sorte Silkekjole med den Silkefløjels perle- og kniplingsbesatte Trøje, følte han en inderlig Lyst til at lægge sig paa Knæ og støtte sit Hoved til det høje, faste Bryst. Men han besindede sig i et Sekund, ilte ud og et Øjeblik efter var han tilbage i graa Frakke. Kun det hvide Halstørklæde mindede om hans nysoverstaaede Gjerning. Han turde ikke nærme sig Fanny, saa stiv og kold saâ hun ud. Han vidste ikke, hvad han skulde gjøre. I sin Befippethed satte han sig til at spise igjen, drak et Par Glas Vin, afbrydende sin Idræt ved af og til at sige: — Men stakkels, søde Ven! Hvad fejler Dig? Hun blev ved at sidde som et Barn, hvis Mæle en stor Forfærdelse har lamslaaet; og han bad og lokkede, smilende og hulkende. Langt om længe, plaget til at tvinge Ordene frem, sagde Fanny. — Den skrækkelige Elendighed! At de faar<noinclude><references/></noinclude> ehkpea43qyvcrx7upcfd3hs0ux6x61l Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/221 104 35186 431637 430755 2026-06-30T17:35:32Z MGA73 457 /* Validated */ 431637 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|211}}</noinclude>Lov til at leve saadan! Det er skammeligt! {{nowrap|. .}} Hvor er Manden? {{nowrap|. .}} Lad ham faa alt det, der staar dèr. Med et Udtryk af Væmmelse slog hun ad Spise- og Drikkevarerne paa Bordet. — Hvem, Kjære? Hvad? Manden? Hvilken Elendighed? Hvad taler Du om? — Herre Gud! Saâ Du ikke den Stue? Ikke et Sted at sidde! Vinden blæste gjennem Væggene. Nøgent og rædsomt var Alt. Stank, Kulde {{nowrap|. .}} og — Nej, nej, kjæreste Fanny! Oprigtig talt: jeg lagde ikke Mærke til alt dette. Jeg huskede paa det ene Fornødne. — Og Du husker paa det Samme endnu? sagde hun med en bitter Trækning med Læberne og slog atter med Haanden i Retning af det dækkede Bord. — Men, Fanny! Mennesket lever ikke af Brød alene, men af hvert Ord, som {{nowrap|. .}} — Ja, det kjender jeg. Men kan Du leve uden Brød? Du smurte jo nylig Gaaseleverpostej paa Franskbrød. Hun kom til at le, men krampagtig. Saa krøb hun sammen igjen af Rædsel. Hun syntes, at det ikke var hendes egen, men Kaptejn Fricks Røst, der havde sagt det sidste Ord. Brinckmann vendte sig fra hende. Skulde han svare med den afvisende Alvor, passende for<noinclude><references/> {{hoved|||14*}}</noinclude> r8t2f9d343scoedwo4a5yqk38yevdph Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/222 104 35187 431638 430503 2026-06-30T17:38:34Z MGA73 457 /* Validated */ sp 431638 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|212}}</noinclude>hans nye Embedsstilling? Nej, {{nowrap|. .}} han kunde det ikke, Fanny var for sød {{nowrap|— —}} og desuden {{nowrap|. . .}} Han stillede sig et Øjeblik hen i Vinduet og saâ adspredt paa Regnen, som i skraa brudte Linier fejede hen ad Vejen, løb derpaa hen til sin Hustru, favnede hende og sagde: — Du har Ret, Du har Ret! Jeg er egenkjærlig, hænger ved det Jordiske, mærker jeg. Det har jeg aldrig vidst før! Tak, Fanny {{nowrap|. . .}} Alt det skal sendes til de fattige Folk {{nowrap|. .}} men nu er Manden kjørt for længe siden {{nowrap|. . .}} Men bi {{nowrap|. .}} bi! Sognepræsten maa lade en Karl kjøre hen med det. Han {{sp|skal}}! Du skal sé, jeg kan tvinge ham. {{sp|Han skal}}! Han gik ud og kom strax efter ind med Hat og Overfrakke, greb sin Hustrus Hænder og sagde: — Er Du nu fornøjet med mig, Fanny? Hun maatte sige Ja. Hun følte, at hun burde det. Dog var hun egentlig ikke fornøjet med ham. Han tog Alt saa glad, saa let. Var hun ikke vant til at gjøre det Samme hjemme fra? Var det maaske derfor, at hun ikke kunde lide, at han tog det saadan? Hun gik ind i Dagligstuen. Der var koldt. De landlige Tjenestefolk var ikke vante til, at der var Varme i hele Huset, saaledes som Fanny var vant til det hjemme paa Apotheket. Det havde de forrige Kapellanfolk ikke havt Raad til. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> dnvco17menu3q7bcq16gjohizokyjml Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/223 104 35188 431639 430934 2026-06-30T17:44:16Z MGA73 457 /* Validated */ 431639 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|213}}</noinclude>Klaveret stod aabent, leende imod hende med Tangenternes fulde Tandrække. Hun anslog en Akkord. Noget Koldt og Fedtet mødte hendes Fingre. Hun hyllede sig ind i sit Shawl, gik atter ind i Spisestuen, satte sig paa sin forrige Stol og græd. Man bliver træt, en Kvinde maaske mest, af at græde. Da Sindet og Øjnene vare blevne tørre, paatvang Reflexionen sig den unge Præstefrue. Den kom som en Smerte. Den begyndende Frosts Isnaale stak de bløde Dele i hende til Blods. Aa, hvor var det Hus hende fremmed! Aa, hvor var den Mand hende fremmed, han, hun havde hengivet sig til, forfjamsket og vejvild, tirret og drillet, som hun var, af {{nowrap|. . .}} Kaptejn Frick. Hvorfor var hun taget fra «Bedste»? Der havde hun det saa godt, saa blødt. Der kunde hun læse i de moderne Bøger om de Fattiges Nød og Sorg, bede «Bedste» om tyve Kroner til Vismanns fattige Familie, paa Kaptejn Fricks Opfordring strikke Uldtøj til de Fattige i sine «ledige» Timer. Men det Skrækkelige, hun havde sét i Dag {{nowrap|. . .}} det kunde hun ikke magte. Den menneskelige Elendigheds Masse, gjort endnu mere uigjennemtrængelig ved et sløvt Slavesind, en dum, stivsindet, «materialistisk» Trods som hos den {{bindestreg1|Ind}}<noinclude><references/></noinclude> gy62x55ismndniwto2nxvq8d46tyy6d Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/224 104 35189 431640 430935 2026-06-30T17:48:07Z MGA73 457 /* Validated */ 431640 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|214}}</noinclude>{{bindestreg2|sidder|Indsidder}}, stillede sig op foran hende. Et Bjerg, foran hvilket selv Oxerne maatte standse! «Dort stehen die Ochsen am Berge», havde Kaptejn Frick saa tidt sagt, og Fanny og hendes unge Veninder havde lét. Den Kaptejn var hendes Livs Forbandelse. Var hun ikke kommen til at hade ham, vilde hun aldrig være kommen til at elske Sofus Brinckmann! Elskede hun ham? {{nowrap|. .}} Nej. Jo. Tænk, hvor god, hvor opofrende, hvor begejstret han var! Hvor havde han ikke lige efter sin begejstrede Præken villig udsat sig selv og hende, hende, som han elskede højest, for Dødsfare! Dødsfare! Uh, Kopper! Den væmmeligste af alle væmmelige Sygdomme, en Sygdom, der kunde gjøre den Skjønneste til en Karikatur! Hun mindedes Vismanns koparrede Moder. Alle Hullerne i hendes Ansigt befordrede hendes «Malproperhed». Uh! {{nowrap|. .}} Skulde hun, Fanny Pramm {{nowrap|. . .}} nej uh {{nowrap|. . .}} Brinckmann faa den Sygdom? Tanken derom gjorde hende saa ræd, at hun løb ind i sit Sovekammer. Hun var jo vant til hjemme fra, naar Noget gik hende imod, at at ty op paa første Sal i det gamle Apothek, banke paa de solide, halvtredje hundrede Aar gamle Mure høre den dumpe Klang, som beroligede hende. Disse solide Mure maatte kunne stænge al Verdens Sorg ude. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> 7w1afyyq8so0ni6rt426leooi706a41 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/225 104 35190 431641 430758 2026-06-30T17:50:57Z MGA73 457 /* Validated */ 431641 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|215}}</noinclude>Ja {{nowrap|. .}} hendes Sovekammer havde «Bedste» jo ogsaa lavet til med disse egemalede Paneler i Støttehøjde, med disse polstrede Vægge omkring de to store, prægtig udstyrede Jernsenge, med disse store Servanter af Mahogni og Marmor {{nowrap|. .}} med dette vældige Psykespejl! Hun saâ sig i dette Spejl. Hun sagde ved sig selv: Det er ikke Fanny Pramman, det er Fanny Brinckmann! Hun vrængede ad sit Spejlbillede. Hvad gjorde det til syvende og sidst, om Kopperne hullede hendes Ansigt, hendes dejlige Hænder, hendes bløde Hals {{nowrap|. . .}} Hvem havde hun at være kjøn for? I samme Øjeblik, som disse Tanker lynede igjennem hende, blev hun yderlig vred paa sig selv. Hun slog sin højre Pegefingers lille Kno til Blods imod Randen af {{sp|sin}} Servantes Marmorplade og sagde højt: — Jeg elsker {{nowrap|. . .}} jeg {{sp|vil}} elske Sofus Brinckmann! Var der Nogen i Stuen, der lo? Nej. For, hvis Nogen havde lét, saa skulde {{nowrap|. . . .}} Fanny faldt paa Knæ paa en Skammel. Kaptejn Frick løj; hun, Fanny, var troende som sin Mand. Hun bad højt sit Fadervor. Hvad der var præket for hende i Barndommen, fik Magt over, hvad der var præket for hende i hendes Ungdom. Det Første havde<noinclude><references/></noinclude> drwyz9p86r9ekpwl0dv3f1u7lswx9t6 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/227 104 35192 431643 430937 2026-06-30T18:45:48Z MGA73 457 /* Validated */ 431643 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|217}}</noinclude>{{bindestreg2|byrdes|indbyrdes}}. Provsten vilde have en Søstersøn udnævnt til Posten, Pastor Sørensen en Brodersøn. Begge Kandidater vare Haud-illaudabilister, og deres respektive Beskyttere havde sat alle Jern ud for at paavirke Kultusministeriet. Departementschefen virkede for Provstens, Kontorchefen for Pastor Sørensens Klient, men paa dette Tidspunkt var der en Minister, som havde Lyst til at regere selv. Maaske var det blot for at drille disse to Herrer, at han havde valgt Sofus Brinckmann. Han var ganske vist en Del yngre end de to saa stærkt støttede Ansøgere, men han var Laudabilist, saa Ministeren kunde uden Skin af uretfærdig Forbigaaelse gaa uden om sine to Underordnedes Indstilling. Brinckmann løb gjennem Gangen og et Par Værelse lige ind til gamle Pastor Sørensens «Studerekammer». En lav Stue, ophedet som en Bagerovn. Paa de utætte Dørfyldinger skinnede Lysstriber allevegne. I de gamle Reoler stod uindbundne Bøger og faldt mod hverandre i slap Selvopgivelse. Dobbelte Vinduer og et Basttæppe paa Gulvet. Tæppet forlængede sig op under samme Vinduer ud mod Haven, lunede for Blæsten derude fra. Den rev i de gamle, nøgne Frugttræer. Grenene bleve tvungne til en for de gamle Stakler unaturlig Gymnastik. De maatte vride sig, saa det knagede i alle Ledemod. Tørre<noinclude><references/></noinclude> cvslqoyfoz6i9cmq7yue0wucwtbpz4x Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/228 104 35193 431644 430507 2026-06-30T18:48:30Z MGA73 457 /* Validated */ 431644 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|218}}</noinclude>Kviste spredtes med lydløst Fald ud over den gulgrønne Græsplæne. Det suste, brægede og hvinede ude i den gamle Præstegaardshave; inde buldrede og brummede Kakkelovnen gemytlig og syntes at sige: «Den gamle Præst og jeg har det godt. Jeg gjør det lunt for ham og Alt, hvad hans er. Skab Jer derude, som I vil, I exalterede Labaner af Vind og Vejr, Buske og Træer! herind i denne Stue skal vanvittig Revolution aldrig faa Indpas; jeg og Pastor Sørensen ere konservative, og vi skal vise Jer, at, selv om Dyden maa forgaa, skal Svinelæder bestaa.» Den gamle Præsts glinsende hvide Sølvnakke skinnede hans brysk indbrydende Kapellan i Møde, stille, urørlig, ærværdig som en Maner om at tage Tingene med Ro. Det varede en Stund, Inden den rørte sig, trods det, at Brinckmann to Gange raabte. — Pastor Sørensen! Pastor Sørensen! Endelig skiftede Nakken Plads, Det bleggule, men trivelige Ansigt med den lille Næse og de store buskede Bryn, tætte som et Overskjæg paa en gammel Oberst, vendte sig mod Kapellanen. De lyseblaa Øjne kikkede ud som Vintersol gjennem Gardiner. — Hem {{nowrap|. . .}} naa—aah! Hvad vil {{sp|De}} saa, gode Pastor Brinckmann? lød den gamle Sognepræsts Røst, hvislende over de tandløse Gummer, alt mens et kraftigt Pust sendte en vældig Damp<noinclude><references/></noinclude> hzk9ru6ppse1xwhunwgy7lq94xlod86 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/229 104 35194 431645 430508 2026-06-30T18:54:03Z MGA73 457 /* Validated */ 431645 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|219}}</noinclude>fra Pibespidsen ud i Stuens allerede tætte Tobaksatmosfære ret som en fremrullende randflosset Sky paa en i Forvejen tæt Graahimmel. Ordene faldt over hverandre med aandeløs Hast i Kapellanens Beretning om hans Sygebesøg. Taarerne randt ned ad hans røde Kinder som et stadigt Akkompagnement til Talen. Den gamle Præst nikkede af og til langsomt og bifaldende, hans milde Øjne smilede opmuntrende som en venlig Lærers til en flink Discipel, der ramser sin Lektie op med Bogens Ord uden at stoppe paa et eneste Sted. Da Kapellanen var færdig med Fortællingen og pavserede lidt for at drage Vejret og tørre sine Øjne, sagde Pastor Sørensen: — Vil De stoppe Dem en Pibe Tobak {{nowrap|. . .}} Piberne hænger der. — Han pegede med Pibespidsen hen paa det tætbesatte Pibebræt over det lille Bord med den vældige Mahognitobakskasse. — Tak, jeg ryger ikke. — Saa — aa — aa? sagde Pastor Sørensen, Tonen fortsatte sig langt inde i Pastor Brinckmanns følgende Replik: — Men den skrækkelige Nød, Pastor Sørensen, den fattige Stue, maaske Sult midt i Dødens Jammer {{nowrap|. . .}} uh, min Hustru er gjennemrystet efter Synet af dette kolde Rum, fuldt af forpestet Luft. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> 9d4qfuwpsa9jx4rtqr2k2xgun2a6lpn Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/230 104 35195 431646 430510 2026-06-30T18:57:05Z MGA73 457 /* Validated */ 431646 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|220}}</noinclude>— Hm {{nowrap|. .}} hm {{nowrap|. .}} ja, hun havde jo Kopper, Konen {{nowrap|. . .}} De skulde lade Deres Præstekjole gjennemryge med Tjære {{nowrap|. . .}} naa, vi Præster tør jo lige saa lidt være bange for smitsomme Sygdomme, som brave Soldater for Fjendens (han udtalte det Fiendens) Kugler {{nowrap|. . .}} me {{nowrap|. . . .}} n, kan Soldaten dække sig bag et Gjærde {{nowrap|. . . .}} — Men saa kom jeg hjem til det dækkede Bord, som min Hustrus gamle Bedstefader havde beredt til vor Fest, og saa skammede vi os over den Overflod. — Ja {{nowrap|. . . .}} Herren er den, som gjør fattig, og den, som gjør rig {{nowrap|. .}} o {{nowrap|. . . .}} o {{nowrap|. . .}} g. Nu kom Begjæringen om, at Pastor Sørensen skulde give Vogn til at kjøre al den gode Proviant til Indsidderen. Hans Formaning var saa indtrængende og myndig, at den gamle Præst blev stødt og sagde: — Min Vogn og mine Heste er dog vel mine egne, gode Pastor Brinckmann! Jens Knudsen kjørte Dem jo hjem selv, fortalte De. Hvorfor sendte De ikke de Fødevarer hjem med ham selv? — Jeg glemte det af Sindsbevægelse og af {{nowrap|. . .}} — Naa, og saa skal det gaa ud over min Karl, mine Heste og min Vogn i dette Herrens Vejr. Brinckmann betvang sin hidsige Indignation<noinclude><references/></noinclude> s32y8y4apbxqjaioyl5sipc1p0wuhah Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/231 104 35196 431648 430511 2026-06-30T18:59:46Z MGA73 457 /* Validated */ 431648 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|221}}</noinclude>med stor Møje. Han sagde med stammende Mæle: — Jeg skal gjerne kjøre derhen, hvis De, Hr. Pastor, vil laane mig Heste og Vogn. — Det vil jeg virkelig saare nødig. For, ser jeg ret paa Dem, kan De ikke kjøre et Par Heste. He {{nowrap|. . .}} Kjøbenhavnere tror, at Heste og Vogn saadan mir nichts, dir nichts kan kommanderes ud {{nowrap|. .}} og {{nowrap|. .}} — Jeg synes, Hr. Pastor, at her maa alle Hensyn vige, og {{nowrap|. .}} Pastor Sørensen løftede sig op ved at støtte sine Haandflader mod Skrivebordets Plade, sugede stærkt for at livne den svage Ild i Pibehovedet, gik langsomt og stille hen mod Kapellanen. Et lille Glimt af Skjælmeri tittede frem gjennem Øjenbrynenes Forhæng. — Min gode Mand! Der gives ikke et eneste Forhold i livet, hvor alle Hensyn maa vige. Undskyld {{nowrap|. . .}} men De snakker som en {{nowrap|. . .}} som en {{nowrap|. . .}} ung Student. — Men {{nowrap|. . .}} Kristendommens Fordring {{nowrap|. . .}} — Er først og fremmest at se sig for {{nowrap|. . .}} Ja {{nowrap|. .}} det vil sige {{nowrap|. .}} at {{nowrap|. . .}} Naa {{nowrap|. .}} ja, ja. Det er ikke saa let at sige paa en Studs, hvad dens Fordring er. Men lad os nu tale om Tingene, lige som de er. De fortalte, at Jens Knudsens Kone havde spist Kaal, og at hun havde faaet den fra en Husmand {{nowrap|. . .}} lad mig<noinclude><references/></noinclude> qjpq34r6qj23shgaf2963pugsw894ni Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/232 104 35197 431649 430512 2026-06-30T19:05:01Z MGA73 457 /* Validated */ -e ø 431649 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|222}}</noinclude>se {{nowrap|. . .}} det maa være Mads Nielsen {{nowrap|. .}} han bôr jo {{nowrap|. . .}} ja {{nowrap|. . .}} kun et hundrede Skridt fra det Indsidderhus. Bønderne hjælper hverandre, naar det kniber. — Ja, men det bugnende Bord i Kapellanboligen. — Hm — m — — {{nowrap|. .}} ja saa? Hvad bugner det af. Brinckmann gjennemløb i sin Erindring det flotte Frokostbord. I fuldkommen god Tro begyndte han at referere: — Ja, der var jo baade {{nowrap|. .}} der var jo {{nowrap|. .}} foruden kold Dyresteg, disse Strasburger Gaaseleverpostejer {{nowrap|. . . . .}} Sardiner {{nowrap|. .}} Pastor Sørensens Lattertrang røbede sig gjennem en stærk Hoste. Han maatte tage Piben ud af Munden og søge hen i det Hjørne, hvor Spyttebakken dulgte sig. Hosten overdøvede Resten af Frokostmenuen, som Kapellanen fortsatte i redelig Uorden: — Saa var der Makkaronisalat med Champignons {{nowrap|. . .}} baade Limburger- og Roquefortost. Tilsidst blev Pastor Sørensens Hoste henne i den mørke Krog aldeles øredøvende. Paa sit Højdepunkt gik den over i en Rømmen. Endelig kom den gamle Præst til Vejret. Sit første rolige Minut benyttede han til at stikke en Fidibus ind i Kakkelovnen for at faa Piben tændt, saa gik han hen til sin Kapellan, stillede sig<noinclude><references/></noinclude> q61mv8fcfgmqzupv7ge9y54mgm00zxy Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/233 104 35198 431650 430938 2026-06-30T19:09:28Z MGA73 457 /* Validated */ 431650 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|223}}</noinclude>lige over for ham, lagde sine Hænder paa hans Skuldre og sagde: — Unge Ven! Hvis De sendte Jens Knudsen blot én af de Sager, og han smagte paa den, saa vilde han spytte den ud igjen, og, sendte De ham hele Opdækningen, saa vilde han, saa snart hans Tunge havde rørt ved hver Ret, forære Husmanden Mads Nielsen det Hele til Tak for Søbekaalen, og Mads Nielsen vilde lige øjeblikkelig slaa det Hele i sit Svinetrug og delikatere sin Gris med det. Ja, jeg taler Alvor. Kan De huske, hvad Apostelen Paulus siger om Mælk og fast Føde? {{rettelse|Brinckman|Brinckmann}} følte sig noget flov og halv overvunden af Sognepræstens praktiske Prosa og citerede saa hurtig, som om Græsk havde været hans Modersmaal: — ''Γάλα ὑμᾶς ᾿επότισα, ὸυ βρῶμα· οὔπω γὰρ ᾿εδόνασθε.'' — Ja, ja vel! ja vel. 1ste Korinthier 3, 2, afbrød Pastor Sørensen. Hans Kapitelfasthed, mente han, kunde vel undskylde, at han havde glemt Græsk indtil Bogstaverne. Han vilde dog ikke give sig helt i klassisk Lærdom, lagde sig endnu, tungere paa Brinckmanns Skuldre og sagde: — ''Fiat applicatio!'' kjære Ven. Synes De endnu jeg skal lægge ud med Heste og Vogn i dette Herrens Vejr? Brinckmann gik sukkende ud. Det gik {{bindestreg1|ander}}<noinclude><references/></noinclude> 3c45h6h447rvr76sgbbvclec8ipq0q6 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/406 104 107426 431653 430632 2026-07-01T10:53:37Z PWidergren 7506 /* Korrekturlæst */ 431653 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||394|}}</noinclude>Aa {{nowrap|. . .}} hvor den gamle Lænestol med Ørepuderne var blød og lun! Den tog den kjønne Frue i Favn som en Moder. Hun kunde tage Bogen paa Skjødet, rykke Lampen ud til Skrivebordets Kant og endda læse uden at anstrænge sig saa meget som til en Bøjning. Og Nøddetræsreolen stod tæt ved hendes Side; af den kunde hun række til de Bøger, hun skulde bruge. Fanny nød dette Velvære i lange, dybe Drag. Men det maatte, det skulde blive anderledes! Hvad Ret havde hun til at eje Noget, hun, som aldrig havde arbejdet? Havde hun nogensinde sét sine Forfædre arbejde? Sin Fader havde hun ikke kjendt, og Gud skulde vide, at «Bedste» aldrig havde overanstrængt sig. Hun erindrede, at en tæt beskjægget, tidlig voxen ung Fyr, en Ætling af Byens værste Proletariat — Vismann, den fordrukne Kællings Søn — i sin Tid havde slidt, og at «Bedste» havde sagt: «Han er mange Penge værd! Gid man kunde lønne ham efter Fortjeneste! Men det kan man ikke! Saadan er Samfundsforholdene!» Hun havde ikke kunnet lide de Øjne, han saâ paa hende med. Desuden havde han plumpe Manerer. Naar han spiste ved «Herskabets» Bord om Søndagen, fiskede han Sauce op med<noinclude><references/></noinclude> 23xy0y59sek3hgtovqoa02mozplfdi4 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/407 104 107427 431654 429451 2026-07-01T10:56:49Z PWidergren 7506 /* Korrekturlæst */ 431654 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||395|}}</noinclude>Kniven. Og hans Hænder! De lignede Rødbeder. Tilhørte ikke en hel Del af hendes 60,000 Kroner den Fyr? Vist var det for hende, at {{sp|hende}} tilhørte de ikke med Rette. «Bedste» maatte reddes først, saa Fru Kamp, saa de fattige Mennesker paa den Fabrik. Hun havde hørt, at man, naar man var fornuftig, kunde faa 6 Procent af sin Kapital. Hun regnede ud, hvad det kunde blive, og pinte sit lille Hoved med en fornuftig og retfærdig Fordeling af sin Formue. — Det har jeg dog lært af det stakkels, skikkelige Skind, Brinckmann, som jeg løgnagtig gav min Haand, at man skal elske sin Næste som sig selv. — Hun smilede lidt og faldt paa et andet bibelsk Ord om Sæden, der faldt paa Stenbund og ikke kunde fæste Rod. Ja, den var faldet paa en saadan Grund — i et skikkeligt, fladt, forvrøvlet Sind, og {{sp|hans}} Kjærlighed varmede eller hjalp næppe stort; men hvilken Pjalt var han ikke bleven, om han ikke havde havt Bibelen til Tugtemester? Nu havde han gjort, hvad {{sp|han}} kunde, hvor lidt det end var, og gjort det saa godt, {{sp|han}} evnede. Fanny blev blød og mild. Hendes Sind udvidede sig som til en Favn, beredt mod hele<noinclude><references/></noinclude> iy41y5fgre3z5xv56ephh7hkvpmv5nd Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/408 104 107428 431655 429388 2026-07-01T10:59:52Z PWidergren 7506 /* Korrekturlæst */ 431655 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||396|}}</noinclude>Verden. Den sidste Bog, hun havde læst, var Heegaards kjønne og humane Afhandling om «Tolerance». Det gjorde hende saa godt, at hun mærkede, at Tankefre vandt Spirekraft i hende i de sidste Aar. Hendes Evner trivedes i Ensomheden. Hun elskede at være alene. Hun kunde juble over, at der ikke hørtes en Lyd i det Rum, hun var i, hun kunde være taknemmelig over, at hver Lyd udenfra kom dæmpet og formildet op til hende. Renan vedblev hun at elske. Han havde Noget i sig af en Kvinde, følte hun. Hun destillerede med ham som Vejleder en Slags Essens ud af Religionerne, en Essens, hvoraf alt det Dogmatiske var fordampet, men som nogle store Grundsætninger, Menneskelængselens fineste Blomster, gav kvægende Duft. Kristendommens Kjærlighedsfordring var Hovedsubstansen. Hun smilede ved Tanken om denne Lignelse og sagde ved sig selv: Den passer godt for en Apothekerdatter. Den forestaaende foreløbige Ruin havde hun samlet sig til at se imøde som en uundgaaelig Katastrofe. Hun sænkede sig hen i disse Tanker og Stemninger, der kom og svandt, lob frem og tilbage som Bølgeskvulp over Kystens rødligblinkende Smaasten. {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> dw75oz8tvopvjrz43yvapsd57qnfuu8 Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/409 104 107429 431656 430687 2026-07-01T11:02:30Z PWidergren 7506 /* Korrekturlæst */ 431656 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||397|}}</noinclude>Der var blevet for varmt i hendes Stue. Men {{nowrap|. . .}} uh {{nowrap|. . .}} den Vind! Skulde hun lukke op for den {{nowrap|. . .}} Det var dog vist bedst! Snart kom hun vel til at aabne baade Vinduer og Døre. — Tys! {{nowrap|. . .}} hvad var det? Raa Stemmer led op til hende, trods det, at en af dem dæmpet sagde: — Hold dog din Mund, mens vi stiver Dig af op ad Trappen! Hun hørte nede fra Gaden Tale, der steg og sank, evindelig Tyssen, af og til grove Ord og Eder. Det var ikke første Gang. Bolberg kom tidt fra Klubben ledsaget af flere Drikkebrødre. Hun udfoldede hans Frierbrev, læste dets sirlig drejede, banale Talemaader, trak paa Skuldrene og lagde det igjen ind i Mappen. Saa sank hun igjen hen i stille Nydelse af Minderne fra sin Læsning og sit Liv. Hun vilde nyde denne Tilstand, saa længe hun havde denne kjære lille Stue. Hun havde siddet saaledes længe. Lampen døsede hen, og Petroleum havde hun ikke ved Haanden. Men hun vilde ikke gaa i Seng endnu. Det var altfor dejligt at sidde saaledes og vugge sig i Tanker som en fortøjet Baad i en hegnet Vigs gyngende Døenninger. {{nowrap|. . .}} Hun kom tids<noinclude><references/></noinclude> fcsf5n2qc0x3lve4rzs0djh0a3ysg0e Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/410 104 107430 431657 430863 2026-07-01T11:05:14Z PWidergren 7506 /* Korrekturlæst */ 431657 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||398|}}</noinclude>nok ud paa det Dybe, paa de mange Favne Vand. Et dumpt, stærkt Knald! Et nyt, skarpere og haardere endnu! Fanny rejste sig, mærkede først, at hun var angest, da hun fornam en brændende Hede i Ganen og følte Stolen ryste under sine Hænder, som han havde støttet mod dens Ryg. Hendes Tanke ledtes hen paa Laboratoriet, men Tanken var ikke klar. Hun stod meget længe der med Haanden saa fast klemt om Stolens Træe, at det gjorde ondt i Fingrene. Det suste og dundrede saa underlig i Huset. Klaprende Trin led trindt omkring. Hun hørte dem som i Halvslummer, mindedes dunkelt Uroen Brinckmanns Dødsdag, kunde ikke røre sig og blev staaende med aaben Mund. Det var, som om hendes Læber skulde sprække af Tørhed. Hun havde ikke Kraft til at gaa hen og skjænke sig et Glas Vand. En lyd- og taareløs Hulken bemestrede sig hende. Larmen tiltog, høje og skarpe Stemmer naaede hendes Øren, men der var som et Tæppe mellem dem og hende. Fanny følte sig som en Skindød. Hun hørte, hvad der foregik, men kunde ikke flytte Haand eller Fod. Hun blev staaende i en forstenet<noinclude><references/></noinclude> 0zwks2dchvynjctl77l5hhefs3d1sd0 Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/193 104 108260 431614 2026-06-30T12:37:50Z Johshh 9757 /* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "Daksha og Amça; den 7.’s Navn forekommer ikke (om Solen som den 8., se Aditi). De nærmer sig stærkt til at være de egl. Overguder i Rigveda, og Titlerne »Konge« og Asura tillægges meget hyppigere dem end andre Guder. Dog staar de i Virkeligheden ved Siden af de andre Guder som et uundværligt Led i et sammenhængende Hele, og har ligesom de andre Guder, foruden alm. guddommelige Egenskaber og Virksomheder, tillige deres særlige Funktion, som for Ādi... 431614 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Daksha og Amça; den 7.’s Navn forekommer ikke (om Solen som den 8., se Aditi). De nærmer sig stærkt til at være de egl. Overguder i Rigveda, og Titlerne »Konge« og Asura tillægges meget hyppigere dem end andre Guder. Dog staar de i Virkeligheden ved Siden af de andre Guder som et uundværligt Led i et sammenhængende Hele, og har ligesom de andre Guder, foruden alm. guddommelige Egenskaber og Virksomheder, tillige deres særlige Funktion, som for Ādityaernes Vedk. bestaar i Bevarelsen af den fysiske og navnlig den moralske Verdensorden (»Loven«). Derfor kan det siges, at de andre Guder virker paa Ādityaernes, navnlig Varuna’s Bud. Som allerede deres Navne viser (se de enkelte Art.), er de i Rigveda ikke knyttede til særlige Naturfænomener, undtagen for saa vidt deres Bolig tænktes at være i Himlen og Solen. — I den senere Litt. er der 12 Ādityaer, een for hver af Aarets 12 Maaneder. De er her Sønner af Aditi og Kaçuapa og spiller en meget underordnet Rolle. De kører i Solens Vogn hver i sin Maaned i flg. Orden, regnet fra den første Foraarsmaaned (se Wilson, Vishṋu Purāṇa, 2. Udg. ved Fitzedward Hall, II. 285 ff.): Dhātar, Aryaman, Mitra, Varuṇa, Indra, Vivasvat, Pūshan, Parjanya, Aṃçu (senere Form for Aṃça), Bhaga, Tvashṭar, Vishṋu. Dhātar er kommet i St. f. Daskha (som er blevet Ādityaernes Morfader); i St. f. Parjanya nævnes ogsaa Savitar, for Vivasvat Manu og for Dhātar Ravi. Varuṇa er blevet Vandenes Gud; Aryaman, Mitra, Vivasvat, Pūshan, Savitar, Aṃçu og Bhaga er Synonymer for Solen. Vishṋu er den yngste og vigtigste. 2) (i Sing.): i det klassiske Sanskrit = Solen (i Rigveda lejlighedsvis ogsaa andre). 3) (i Plur.) = Guderne i Alm. — (Litt.: Hillebrandt, »Varuṇa und Mitra« [Breslau 1877]; Darmesteter, Ormazd et Ahriman [Paris 1877]; Bergaigne, La religion védique). (S. S.) D. A. '''Adjectus,''' se Solutio. <section begin="Adjektiōn"/>'''Adjektiōn''' (lat.), Tilføjelse; højere Bud (ved Auktion o. l.). <section end="Adjektiōn"/> <section begin="Adjektiv"/>'''Adjektiv''' er i Grammatikken Betegnelse for en Ordklasse. Den danske Benævnelse er Tillægsord. I de indoeuropæiske Sprog bøjedes A. opr. ganske som Substantivet, som Tilfældet er i Græsk og Latin. Men i nogle Sprog antog A. Pronominalbøjning (s. d.). Dette gælder saaledes særlig de germanske Sprog. A. bøjes i Køn, Tal og Kasus. Hertil kommer endnu i de germanske Sprog en Bøjning i bestemt og ubestemt Form (»svag« og »stærk« Bøjning). Oldnordisk: einn langr (en lang), enn langi (den lange), tysk: ein langer, der lange o. s. v. Levninger af den gamle Køns- og Kasusbøjning findes i det nuv. danske Sprog som en Ungersvend (ɔ: en unger Svend), alskens (ɔ: als Køns, af al Slags), allerbedst (Gen. Plur., den bedste af alle). I det gammeldags og i det poetiske Sprog er slige Levninger selvfølgelig hyppigere: i allen Stad, ved salten Sø (Akk., Mask., Sing.). P. K. T. '''adjektive Farver,''' se Farveri. <section end="Adjektiv"/> <section begin="Adjoint"/>'''Adjoint''' [ad↱зwæ~], Medhjælper; bl. a. tidligere Benævnelse i Danmark for Officerer, der midlertidig ansattes til Tjeneste i Generalstaben; og i Preussen for Generalstabsofficerer af laveste Grad (Løjtnanter). Benævnelsen anvendes endnu i Norge og Belgien. I Frankrig kaldes den laveste Intendanturembedsmand A. B. P. B. <section end="Adjoint"/> <section begin="adjudicatio"/>'''adjudicatio''' (lat.), i rom. Retssprog den Akt, at en Dommer tilkender en af Parterne ell. dem begge noget: Udtrykket benyttes navnlig om Dommeren, der i en Sag om Ophævelsen af et Formuefællesskab (judicium divisorium) stifter ny Rettigheder for Interessenterne, f. Eks. ved at dele Tingene imellem dem, ved at overdrage en enkelt det hele imod Vederlag til de andre, ved at stifte Brugsret for nogle, Ejendomsret for andre, ell. paa andre Maader. Til dette Øjemed gaves tre actiones (se actio): actio communi dividundo, til Deling af et alm. Sameje; actio finium regundorum, til under Stridigheder om Grænsen mellem to Ejendomme at finde den rette ell. fastslaa en ny; og actio familiae herciscundae, til Deling af fælles Arv. V. B. <section end="adjudicatio"/> <section begin="Adjudikatiōn"/>'''Adjudikatiōn,''' tysk Retsudtryk for Auktionsrettens Overdragelse til den højestbydende (Adjudikatar) af den Ting, navnlig en fast Ejendom, som er tilslaaet ham paa en offentlig Auktion. Der sondres saaledes mellem Budets Modtagelse og den senere A., der finder Sted, naar Købesummen er betalt, ligesom der i dansk Ret ved Auktion over fast Ejendom sondres mellem Hammerslaget og Auktionsskødet. A. kan i tysk Ret ogsaa betegne det romerretlige adjudicatio (s. d.). V. B. <section end="Adjudikatiōn"/> <section begin="adjungēre"/>'''adjungēre''' (lat.), knyttet til (mest om Personer, der som Medhjælpere knyttes til en overordnet Person ell. Institution). <section end="adjungēre"/> <section begin="Adjunkt"/>'''Adjunkt''' (lat.), Medhjælper (af adjungere). Benævnelsen A. bruges i Danmark og Norge om en særlig Klasse af Lærere ved Latinskolerne, i Sverige dels i samme Bet., dels om de yngre, akademiske Docenter samt om Gejstliges Medhjælpere (Komministers-A., Pastors-A. o. s. v.). '''Adjunktion''' (lat.), Tilvækst (s. d.). '''Adjunta''' se Adschanta. '''Adjuration''' (lat.), Beedigelse. <section end="Adjunkt"/> <section begin="Adjutant"/>'''Adjutant''' (lat., fr. aide de camp), en Officer, der forretter personlig Tjeneste hos en højerestillet Militærperson ell. er ansat ved en højere militær Myndighed ell. Troppechef for at bistaa denne ved Arbejderne i Bureauet og under Tjenesten i Marken. I den fr. Hær anvendes Benævnelsen A. paa den højeste Underofficersgrad. '''Adjutant,''' se Storke. <section end="Adjutant"/> <section begin="Adjutantur"/>'''Adjutantur''' (Adjutanturafdeling), i fl. Hære Benævnelse paa et af de Bureauer, i hvilke de ved højere Kommandostabe forefaldende Tjenesteforretninger behandles. I Danmark vil i Overkommandostabens A. navnlig blive bearbejdet Sager, som vedrører Hærens Vedligeholdelse. B. P. B. '''adjutor'''' (lat.), Medhjælper; adjutorium, Hjælpemiddel. '''Adjuvant''' (lat.), Medhjælper. <section end="Adjutantur"/> <section begin="Adjuvantia"/>'''Adjuvantia,''' Lægemidler, der tilsættes andre for at forhøje disses Virkning. <section end="Adjuvantia"/> <section begin="Adkomst"/>'''Adkomst.''' Saavel dansk som norsk Ret taler om, at en Person »haver lovlig Adkomst ved Arv, Køb, Mageskifte, Gave ell. tyve Aars Hævd <section end="Adkomst"/><noinclude><references/></noinclude> sjzp3us17422uht1v6k60psbjzmc69x Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/194 104 108261 431615 2026-06-30T12:39:47Z Johshh 9757 /* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "uden nogens Anke og Paatale« (D. L. 5—5—5, N. L. 5—5—7) til en Ting, navnlig en fast Ejendom, ell. at han »ved Pantsættelse, Transport ell. anden lovlig Adkomst« er blevet retmæssig Indehaver af et Gældsbrev (Frd. af 9. Febr 1798 § 2). At have »Adkomst« ell. »lovlig Adkomst« betegner herefter, at saadanne Kendsgerninger er til Stede, som efter Loven kan gøre Personen berettiget. Den, der har købt en Ejendom og faaet Skøde tinglæst uden Paategning..." 431615 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>uden nogens Anke og Paatale« (D. L. 5—5—5, N. L. 5—5—7) til en Ting, navnlig en fast Ejendom, ell. at han »ved Pantsættelse, Transport ell. anden lovlig Adkomst« er blevet retmæssig Indehaver af et Gældsbrev (Frd. af 9. Febr 1798 § 2). At have »Adkomst« ell. »lovlig Adkomst« betegner herefter, at saadanne Kendsgerninger er til Stede, som efter Loven kan gøre Personen berettiget. Den, der har købt en Ejendom og faaet Skøde tinglæst uden Paategning om Mangler i sin Ret, har lovlig A.; men dog er det muligt, at han ikke er blevet Ejer, f. Eks. hvis han har aftvunget Sælgeren Skødet, købt af en Umyndig e. l. Lovlig A. angiver saaledes ikke videre, end at de sædvanlige Betingelser for Rettighedens Stiftelse er til Stede, saa at vedk. tager sig ud som den berettigede og regnes herfor, indtil det modsatte godtgøres. Hvor mangelfuld i saa Tilfælde Personens virkelige Rettighed — hans »sande« i Modsætning til hans »formelle« A. — er, vil efter dansk Ret stille sig meget forsk. — Adkomstbreve ell. Adkomstdokumenter kaldes de Skriftstykker, som beviser A.; praktisk forekommer især Adkomstbreve for Ejeren af faste Ejendomme ell. Skibe, de saakaldte Skøder. Se i øvrigt Legitimation. V. B. <section begin="ad latus"/>'''ad latus''' (lat., ved Siden; til Bistand; adlatus: Medhjælp), bl. a. i Østerrig Titlen paa en højtstaaende Officer (f. Eks. General ad l.) ell. Civilembedsmand, der er beordret til at være en kommanderende General ell. en Gesandt behjælpelig og eventuelt Stedfortræder for samme. <section end="ad latus"/> <section begin="Adled"/>'''Adled,''' i Grammatikken et Led, som føjes til et Overled (i Reglen et Substantiv) for at bestemme det. A. er altid mere generelt (mindre specielt) end det Overled, som det tjener til yderligere at specialisere. De mest typiske A. er Adjektiver (som i »en sort Hat«) og saadanne Pronomener som min, denne i Forbindelserne »min Hat«, »denne Hat«; andre Eksempler er »Drengens Hat«, »Hatten her«. Ogsaa Sætninger kan være A., nemlig de saakaldte relative Sætninger: »den Hat, som jeg har købt«; »det Hus, hvori jeg bor«. O. Jsp. <section end="Adled"/> <section begin="Adler"/>'''Adler,''' Adolph Peter, dansk Teolog, f. 29. Aug. 1812 i Kbhvn, d. 5. Oktbr 1869 smst. 1831 blev han dimitteret til Univ. fra Borgerdydskolen i Kbhvn, men p. Gr. a. disciplinære Uordener under den skriftlige Prøve blev han bortvist fra Eksamen og først Aaret efter Student. 1836 blev han cand. theol. Paa en Udenlandsrejse blev han grebet af den Hegel’ske Filosofi, og han kastede sig over Studiet af den. En Frugt heraf var Afh. om »den isolerede Subjektivitet i dens vigtigste Skikkelser«, som han 1840 forsvarede for Magistergraden. Vinteren efter holdt han filosofiske Forelæsninger paa Univ., 1841 blev han Præst for Hasle og Rutsker paa Bornholm. 1843 udgav han »Nogle Prædikener«, der vakte megen Opsigt, især Fortalen, hvori han fortæller, at han en Aften »som ved et Lysglimt indsaa, at det ikke var paa Tanken, men paa Aanden, at alt kom an«, og at Frelseren om Natten befalede ham at opbrænde sit eget og for Fremtiden holde sig til Biblen. Da man i disse Prædikener og i et senere udkommet Skr. mente at finde Spor til Sindssyge, blev A. suspenderet 1844 og Aaret efter afskediget med Ventepenge, en Begivenhed, som fik en ikke ringe Indflydelse paa S. Kierkegaard’s Forfatterskab. Han udfoldede derefter en betydelig teologisk-filosofisk Forfattervirksomhed, der viser ham som en moderne Gnostiker. L. M. <section end="Adler"/> <section begin="Adler"/>'''Adler,''' Agnes Charlotte Dagmar, f. Hansen, dansk Pianistinde, f. i Kbhvn 19. Febr 1865. Sin første Musikundervisning modtog hun af sin Fader, Carl H., der selv var en dygtig Musiker (Violoncellist) og anset Lærer for sit Instrument, spillede saa et halvt Aar med Neupert og gennemgik 1880—81 Musikkonservatoriet, hvor Edv. Helsted var hendes Lærer i Klaverspil. Allerede som Barn vakte hun Opsigt ved sit gennemmusikalske Naturel; 1882 optraadte hun første Gang i Musikforeningen og indtog fra den Tid af en meget fremskudt Stilling i den kbhvn’ske Musikverden. En betydelig teknisk sikker og overlegen Færdighed, et klart og gennemsigtigt Foredrag medbragte hun til Løsningen af de mange forsk. Opgaver, der i Aarenes Løb stilledes til hende, dels i de forsk. musikalske Foreninger, dels ved de talrige Kammermusikkoncerter, hvor hun en Tid lang var selvskreven som Deltager ved Klaveret. Siden 1900 har hun været Lærerinde ved det kgl. Musikkonservatorium. S. L. <section end="Adler"/> <section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Bror Victor, sv. Arkitekt, f. 1848. Han studerede dels ved »Chalmerska institutet« i Göteborg, dels ved »Kungl. akademin för de fria konsterna« i Stockholm samt uddannede sig yderligere ved Rejser i Danmark, Tyskland, Italien og Frankrig. 1879 blev han Lektor ved »Chalmerska institutet« samt Overlærer ved Sløjdforeningens Skole i Göteborg, 1886 Forstander og Rektor for den tekniske Skole i Stockholm. Som praktisk Arkitekt har A. leveret Tegninger til flere anselige Bygninger i Göteborg. {{Illustration}} <section end="Adler"/> <section begin="Adler"/>'''Adler,''' David Baruch, dansk Købmand og Politiker, f. i Kbhvn 16. Maj 1826, d. 4. Decbr 1878 smst. Som ung rejste han til London, hvor han blev Deltager i en Forretning, men kom 1850 tilbage til Kbhvn, hvor han overtog en Onkels Bankierforretning, som han fortsatte under Navnet D. B. Adler & Co. 1857 deltog han sammen med E. J. Hvidt i Ordningen af Nationalbankens Forhold overfor dens Forbindelser i Hamburg og navnlig over for H. Pontoppidan & Co., som han indtrængende raadede Banken og Regeringen at støtte. Raadet blev dog ikke straks fulgt, og den fornødne Støtte ydedes først, efter <section end="Adler"/><noinclude><references/></noinclude> kwfip2bustm8u2jzsg9e6osqtb84a60 Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/195 104 108262 431616 2026-06-30T12:40:54Z Johshh 9757 /* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "at Børsen i Kbhvn var traadt hjælpende til, og M. Levy og Tietgen efter en fornyet Undersøgelse i Hamburg var kommet til samme Resultat som A. Efter A.’s Hjemkomst viste det sig, at hans egen Stilling, væsentlig p. Gr. a. hans jyske Forbindelser, var truet, og det lykkedes ham kun ved Udfoldelse af stor, personlig Energi og ved Assistance fra en Del Børsmænd at undgaa Fallitten. 1857 var han med til at stifte Privatbanken, af hvis Bankraad han nog... 431616 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>at Børsen i Kbhvn var traadt hjælpende til, og M. Levy og Tietgen efter en fornyet Undersøgelse i Hamburg var kommet til samme Resultat som A. Efter A.’s Hjemkomst viste det sig, at hans egen Stilling, væsentlig p. Gr. a. hans jyske Forbindelser, var truet, og det lykkedes ham kun ved Udfoldelse af stor, personlig Energi og ved Assistance fra en Del Børsmænd at undgaa Fallitten. 1857 var han med til at stifte Privatbanken, af hvis Bankraad han nogle Aar var Medlem. Imidlertid tiltalte dens Ledelse ham ikke, og 1873 lykkedes det ham i Forbindelse med andre efter store Vanskeligheder at faa stiftet Københavns Handelsbank. Hvis Planen var blevet realiseret tidligere, havde det vistnok været A.’s Tanke at trække sig tilbage fra sin egen Forretning for at overtage Ledelsen af Banken. Endvidere var han Medstifter af forsk. Forretnings- og Kreditinstitutter (f. Eks. Jysk Handels- og Landbrugsbank, Ny jyske Købstadkreditforening, Aalborg Spritfabrik), og efter Krigen 1864 overdrog Finansminister David — der i det hele i betydeligt Omfang benyttede A.’s Raad og Bistand i finansielle Sager — ham at stifte et Statslaan, som han afsluttede med Firmaet R. Raphael & Sons i London, ligesom han med samme Firma 1868 afsluttede et sv. Statslaan. A. var fra 1864 Folketingsmand for Frederiksborg Amts 1. Valgkreds (Rigsdag og Rigsraad) og fra 1869 til sin Død Landstingsmand for Kbhvn. I nogen Tid var han Formand for Finansudvalget. Som Politiker hørte han til det nationalliberale Parti. I det nationale Spørgsmaal og i Henseende til de skandinaviske Sympatier var han fuldt ud Partiets Mand, men i rent politiske Spørgsmaal stod han paa dets yderste venstre Fløj og nærede mere frisindede Anskuelser end Højrepartiet, af hvilke de Nationalliberale i de senere Aar af A.’s Deltagelse i Politikken var blevne en Del. I de bekendte Novemberforhandlinger 1877 var han en af de Landstingsmænd, der vilde strække sig videst for at opnaa Forlig med Folketinget. — I handelspolitisk Henseende var han yderliggaaende Frihandelsmand. Som Taler var han ikke formfuldendt, og dette i Forbindelse med den rivende Hastighed, hvormed han talte, kunde af og til gøre det vanskeligt at følge ham. Men de formelle Mangler opvejedes ikke alene ved den varme Følelse, der prægede hans Foredrag, men ogsaa ved Talernes ofte vægtige Indhold, navnlig hvor det drejede sig om finansielle og kommercielle Spørgsmaal. I det daglige Liv udfoldede han de samme Egenskaber, der prægede hans Deltagelse i Politikken og Forretningslivet. Hans Følelse var let vakt, og naar han havde faaet Interesse for noget, fik han hurtig et klart Blik for Sagens Kerne og satte en betydelig Kraft ind paa dens Gennemførelse. For Kunst og Litteratur nærede han en betydelig Interesse. Der stilledes store Krav til hans Offerberedvillighed baade i pekuniær Henseende og i Retning af Arbejde. Blandt hans mange offentlige Arbejder kan særlig fremhæves hans Virksomhed i Understøttelsesforeningen. Han var Medlem af Borgerrepræsentationen (1858—64 og 1869—72), af Grosserer-Societetets Komité (1875—78), af Sø- og Handelsretten (1862—78) og af det mosaiske Trossamfunds Repræsentantskab (1870—77). Endvidere var han Medlem af Kommissionerne for Udarbejdelsen af en skandinavisk Veksellov og af en Sø- og Handelsretslov. (E. M.) C. Th. <section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Friederich, tysk Arkitekt og Arkitekturhistoriker (1827—1908). Født Berliner var han uddannet som Arkitekt ved Bygningsakademiet i Berlin, hvor han senere virkede som Lærer. Hans udførte Bygninger (Elisabethskirken i Wilhelmshaven, Paulskirken i Bromberg samt Kristuskirken og Thomaskirken i Berlin [1864—68]) er prægede af hans arkitekturhistoriske Lærdom. A. har foretaget utallige Rejser, bl. a. i Frankrig, Holland, Danmark, Italien, Grækenland, Tyrkiet og Lilleasien. Han har deltaget i Udgravningerne i Olympia, som han har beskrevet i en Række Afhandlinger, og givet Tegning til det Museum, Kongen af Grækenland i den Anledning lod opføre. Særlig har han studeret den middelalderlige Murstensarkitektur i Norditalien og Nordtyskland. Blandt hans vigtigste, litterære Arbejder kan nævnes: »Mittelalterliche Backsteinbauwerke des preussischen Staats« [1859—98] og »Baugeschichtliche Forschungen in Deutschland« [1870—79]. En særlig Bet. for dansk Kunsthistorie har A. faaet derved, at han er den første, der har gjort opmærksom paa den mærkelige Lighed mellem Roskilde Domkirke og Katedralen i Tournai i Belgien. (E. S.) C. A. J. <section end="Adler"/> <section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Georg, tysk Socialpolitiker, f. 28. Maj 1863 i Posen, d. 15. Septbr. 1908. 1900 Prof. i Kiel. Hans Forfattervirksomhed omfatter navnlig de sociale Ideers Historie, og han har paa dette Omraade leveret en Række Arbejder, der udmærker sig ved Grundighed, skarp Kritik og smuk Fremstilling. Han har skrevet to store Monografier »Geschichte der ersten socialpolitischen Arbeiterbewegung in Deutschland« (1885) og »Die Grundlagen der Karl Marx’schen Kritik der bestehenden Volkswirtschaft« (1887), men navnlig leveret et fortræffeligt Arbejde i den monumentalt anlagte »Geschichte des Socialismus und Kommunismus« (Bd I 1899), der dog ikke er fortsat. Aandfulde Essays er hans »Die Zukunft der socialen Frage« (1901), »Die Bedeutung der Illusionen für Politik und sociales Leben« (1904) og »Stirners anarchistische Sozialtheorie« (1907). K. V. H. <section end="Adler"/> <section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Guido, østerrigsk Musikforf., f. 1. Novbr 1855 i Mähren, studerede Musik ved Wien’s Konservatorium bl. a. hos Bruckner. Han blev 1898 Prof. ved Wien’s Univ. efter Hanslick, har 1884 grundet (med Spitta og Chrysander) »Vierteljahrschrift für Musikwissenschaft« og ledet Udgivelsen af »Denkmäler der Tonkunst in Oesterreich«. A., fremragende som Forsker og Lærer, blev bekendt uden for Fagkredse ved det indholdsvægtige Skr.: »Richard Wagner-Forelæsninger« (1904). Hans seneste større Arbejde er »Der Stil in der Musik«. W. B. <section end="Adler"/> <section begin="Adler"/>'''Adler,''' Jakob Georg Christian, f. 8. Decbr 1756 i Arnæs ved Slien, d. 22. Aug. 1834 i Gickau ved Lütjenburg. Han gav sig tidligt til at studere østerlandske Sprog, til Dels under Vejledning af Orientalisten Tychsen. Allerede <section end="Adler"/><noinclude><references/></noinclude> 9aqvfltdk8gs3g3lh2ltk82b93hxard Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/196 104 108263 431622 2026-06-30T13:27:20Z Johshh 9757 /* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "1773 udgav han i Hamburg en Samling jødiske, retslige Kontrakter, affattede paa Rabbinsk (Nyhebraisk) og med tysk Oversættelse: »Sammlung von gerichtlichen, jüdischen Contracten, Rabbinisch u. Deutsch«. A. blev Student i Kiel 1776, i Kbhvn 1779. Her undersøgte han de østerlandske Haandskrifter i det kgl. Bibliotek og udarbejdede en nøjagtig Beskrivelse af de kufiske Haandskrifter (Altona 1780), hvortil han knyttede interessante Bemærkninger om Skr... 431622 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>1773 udgav han i Hamburg en Samling jødiske, retslige Kontrakter, affattede paa Rabbinsk (Nyhebraisk) og med tysk Oversættelse: »Sammlung von gerichtlichen, jüdischen Contracten, Rabbinisch u. Deutsch«. A. blev Student i Kiel 1776, i Kbhvn 1779. Her undersøgte han de østerlandske Haandskrifter i det kgl. Bibliotek og udarbejdede en nøjagtig Beskrivelse af de kufiske Haandskrifter (Altona 1780), hvortil han knyttede interessante Bemærkninger om Skrivekunstens Udvikling hos Araberne, hvilke dog ikke alle har staaet deres Prøve. Ved Statsminister Ove Guldbergs Anbefaling fik han nu et kgl. Rejsestipendium og studerede derpaa i Aarene 1780—82 i Udlandet. I Rom traf han fl. indfødte Arabere og fik snart en ualmindelig Indsigt i det moderne arabiske Sprog og dets Dialekter. 1782 udgav A. en Beskrivelse over Kardinal Borgia’s sjældne, gammelarabiske Møntsamling i Velletri tillige med et arab. Haandskrift om Drusernes Historie; et nyt Bind, endnu værdifuldere, bl. a. ved en Indledning om Oprindelsen til det arab. Møntvæsen, udgav han 1792. Efter sin Hjemkomst udgav A. en syrisk Sproglære 1783 og blev s. A. Prof. i Syrisk ved Kbhvns Univ., 1785 tillige Præst ved Frederiks tyske Kirke, 1788 Prof. extr. i Teologi og 1789 endvidere tysk Hofpræst. Som Frugt af sine Studier i Rom udgav A. (1789) et Værk om de syriske Oversættelser af det ny Testamente, hvilket vakte stor Opsigt i hele den lærde Verden (Novi Testamenti Versiones Syriacæ: simplex, Philoxeniana et Hierosolymitana). Han fremdrog her bl. a. den vest-aramaiske Oversættelse af Evangelierne, som hidtil kun var lidet paaagtet, men som siden er blevet udg. af Grev Miniscalchi Erizzo. A.’s Skr. havde megen Bet. for Biblens Tekstkritik, men nu er det forældet. Samme Aar begyndte han paa Suhms Bekostning Udgivelsen af den berømte arabiske Historieskriver Abulfeda’s Aarbøger, Arabisk med latinsk Oversættelse og Noter efter et af Tyskeren I. I. Reiske efterladt, ikke helt fuldendt Manuskript, som Suhm havde købt, og som A. ordnede og supplerede. 1792 blev A. kaldet til Generalsuperintendent i Sønderjylland, hvor han søgte at fremme Rationalismens Sag ved Udarbejdelsen af en ny Alterbog (se Adlerske Agende). 1806 blev han tillige Superintendent i Holsten. V. S. <section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Johan Gunder, dansk-norsk Statsmand, f. i Kbhvn 5. Marts 1784, d. 26. Maj 1852 paa en Baderejse i Bayern. Han levede som Privatlærer i Hovedstaden, indtil han 1812 med Titel af Lektor overtog Ledelsen af Skolen »Kristian Augusts Minde« paa Frederikshald. Endnu før Norges Løsrivelse fra Forbindelsen med Danmark udarbejdede han sammen med Sorenskriver Chr. M. Falsen et »Udkast til en Konstitution for Kongeriget Norge«, der blev Prinsregenten forelagt og, omredigeret under Hensyntagen til de af denne opstillede, kritiske Bemærkninger, tr. i N. Wulfsberg’s »Journal for Lovgivning, Rigsforfatning og Politie«. Udkastet er, saavel i den Form, hvori det blev Prinsregenten forelagt, som i sin endelige Redaktion, vistnok ført i Pennen af Falsen; men det er dog Resultatet af et Samarbejde, hvori den enkeltes Andel næppe kan udsondres. Meget tyder hen paa, at Arbejdets Fordeling for en væsentlig Del har beroet paa de benyttede Kilder, idet A., der var mindre vel hjemme i Engelsk, men nøje fortrolig med Fransk, har været henvist til Bearbejdelsen af, hvad der i Udkastet er optaget fra de franske Grundlove (se Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast). 26. Juli 1814 blev A. udnævnt til Kong Christian Frederik’s Privatsekretær og opholdt sig under den korte Krig med Sverige ved det norske Hovedkvarter for at gaa de militære Underhandlere til Haande. Da Christian Frederik i Oktbr nedlagde Kronen, fulgte A. ham til Danmark, ledsagede ham paa den store Udenlandsrejse, han 1818—22 foretog, og udnævntes, da denne under Navnet Christian VIII besteg Danmarks Trone, til Kabinetssekretær og Chef for det 1840 oprettede Statssekretariat for Naadessager. Da dette Departement 1849 ophævedes, meddeltes der A. 23. Decbr s. A. Afsked. A. blev 1840 Gehejmeetatsraad, 1848 Gehejmekonferensraad; dekoreredes 1843 med Storkors af Dannebrogsordenen. K. V. H. <section end="Adler"/> <section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Victor, det østerrigske socialdemokratiske Partis Fører, er f. 24. Juni 1852 i Prag. A. studerede Medicin og rejste saa i England, hvor han studerede Fabriktilsyn. Efter sin Tilbagekomst grundlagde han i Wien det socialistiske Ugeskrift »Gleichheit«, som dog snart blev beslaglagt og stoppet, førte saa sin Agitation over paa mere praktisk Grund, bevirkede de østerrigske og bøhmiske Socialisters Sammenslutning og blev snart ved sin slagfærdige og vittige Veltalenhed en yndet Partifører. Som saadan øver han stor Indflydelse, ikke mindst som Chefredaktør for »Die Arbeiterzeitung«. Flere Gange har han ved Frihedsstraffe maattet bøde for sit Mod. 1907 indvalgtes han i Rigsraadet. Han har skrevet mange Brochurer og Lejlighedsskrifter. K. V. H. <section end="Adler"/> <section begin="Adlerberg"/>'''Adlerberg''' [-bærj], sv. Familie, der nedstammer fra Ærkebispen i Upsala Olof Svebilius (1624—1700), hvis Sønner adledes 1684 med Navnet A. En af dem blev Stamfader for den russiske Gren af Familien, af hvis Medlemmer særlig mærkes: 1) Vladimir Feodorovitsch, russ. General og Minister (1790—1884). Han deltog i Felttogene 1812—14, blev 1817 Adjutant hos Storfyrst (senere Kejser) Nikolai og var som Generalmajor i Kejserens Følge under Tyrkerkrigen 1828. 1841—56 var han Generaldirektør for Postvæsenet, af hvis Udvikling han har ikke ringe Fortjeneste, 1847 ophøjedes han i Grevestanden, 1852—70 var han Minister for det kejserlige Hus og Ordenskansler. 2) Alexander, foreg.’s ældste Søn (1818—1888), blev 1870 Faderens Efterfølger i dennes Stillinger ved Hoffet og beklædte disse til Kejser Alex. II’s Død (1881). 3) Nikolai, russ. General, foreg.’s Broder (1819—92), deltog i Ruslands Krig i Kaukasien og i Krigen mod Vestmagterne (1853—56) og var 1866—81 Generalguvernør i Finland. Han er Forf. til en Rejseskildring »Fra Rom til Jerusalem«. <section end="Adlerberg"/><noinclude><references/></noinclude> 8j77rnmc9ov4dnadzbadsbgamwbzep2 Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/197 104 108264 431626 2026-06-30T14:46:24Z Johshh 9757 /* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "<section begin="Adlerbeth"/>'''Adlerbeth''' [↱a.-], Gudmund Göran, sv. Friherre, Statsmand og Forf. (1751—1818), var en personlig Ven af Gustaf III, der satte megen Pris paa ham, til Trods for, at han optraadte med stor Frimodighed over for Kongens Enevoldsplaner; han blev Rigsarkivar, Kongens Privatsekretær og var en af de først udnævnte »aderton« i det sv. Akademi. Ved Gustaf III’s Død trak han sig tilbage til Privatlivet, men efter 1809 traadte... 431626 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude><section begin="Adlerbeth"/>'''Adlerbeth''' [↱a.-], Gudmund Göran, sv. Friherre, Statsmand og Forf. (1751—1818), var en personlig Ven af Gustaf III, der satte megen Pris paa ham, til Trods for, at han optraadte med stor Frimodighed over for Kongens Enevoldsplaner; han blev Rigsarkivar, Kongens Privatsekretær og var en af de først udnævnte »aderton« i det sv. Akademi. Ved Gustaf III’s Død trak han sig tilbage til Privatlivet, men efter 1809 traadte han igen i Statens Tjeneste, var ogsaa en Tid Medlem af Regeringen. Nogen betydelig Statsmand var han ikke, men han nød alm. Agtelse som en sjælden redelig og fædrelandssindet Mand. Hans efterladte »Historiska anteckningar« (udg. 1856—57; ny Udgave ved El. Tegnér 1891—92) viser de samme Egenskaber; de giver tillige med hans »Gustaf III’s resa i Italien« (udg. 1902 af H. Schück) gode Bidrag til Tidens Historie. — Betydeligere er han som skønlitterær Forf., mindre ved sine originale Arbejder (Operaen »Cora och Alonso«, Tragedien »Ingiald Illråda« og en Del lyriske Digte) end ved sine Oversættelser af Virgil, Horats og Ovid, som den Dag i Dag anses for Mønstre paa Korrekthed og Smag. Han har ogsaa oversat, delvis frit omarbejdet, Arbejder af Racine og Voltaire. Skønt han tilhørte den fransk-klassiske Retning, var han blandt de faa, der paa den Tid havde Sans for den oldnordiske Litt.: han har saaledes oversat »Hákonarmál« (Biografi af El. Tegnér som Indledning til 2. Udgave af »Hist. anteckningar«). I. F.-H. <section end="Adlerbeth"/> <section begin="Adlerbeth"/>'''Adlerbeth''' [↱a.-], Jacob, sv. Oldforsker, Leder af »Götiska förbundet«, f. i Stockholm 1785, d. 1844. Søn af ovenn. G. G. A. Efter i Upsala at have afsluttet sine Studier med en filosofisk Magistergrad indtraadte han 1807 i Kancelliet, hvor han efterhaanden kom til at øve en betydelig Indflydelse; men han vilde aldrig modtage en højere Stilling end som første Ekspeditionssekretær. Sin betydningsfuldeste Indgriben i Sveriges Historie har han øvet gennem »Götiska förbundet«. Febr. 1811 sluttede en Kreds af begavede, unge Mænd sig sammen om at sætte en Dæmning for den altherskende franske Smag ved at vende tilbage til Oldtidslivet, de gamle »Götar«s Dage, og derigennem vække den svenske Folkefølelse for et selvstændigt Liv. Disse unge Mænd samledes og sang deres nydigtede Sange til Forfædrenes Hæder, tømte Mjødhornene og tiltalte hverandre med Oldtidsnavne. Over for Offentligheden optraadte Selskabet som Udgiver af et Tidsskrift »Idunna«, hvori Geijer’s »Vikingen« og de første Sange af Tegner’s »Frithjofs Saga« fremkom sammen med Afhandlinger om Mytologi og Kultur, Beretninger om Oldsagsfund o. s. v.; A. ydede (under Mærket R ɔ: hans »götiska« Navn Rolf) en Række videnskabelige Bidrag, ligesom han ogsaa oversatte Snorre’s Edda og Oehlenschläger’s Vaulundur. Fremfor alt var han Sjælen i Samlivet, og der maa derfor tilskrives ham stor Lod i den mægtige Indflydelse, Forbundet øvede paa sv. Aandsliv. Den første halve Snes Aar var dets Glanstid; senere skilte de betydeligste Aander sig ud fra dets nordisk-begejstrede Ensidigheder, og med A.’s Død gik det til Hvile. Sidste Hæfte af »Idunna« bragte Geijer’s Mindeord om Forbundet og om A. A. O. <section end="Adlerbeth"/> <section begin="Adlercreutz"/>'''Adlercreutz''' [↱a.d£ərkrå^its], Karl Johan, sv. Hærfører og Statsmand, f. 27. Apr. 1757 i Finland, d. 21. Aug. 1815 i Stockholm. Kun 13 Aar gl. begyndte han sin militære Bane. 1789 blev han Major p. Gr. a. den ualmindelige Tapperhed, han viste i Krigen med Rusland 1788—90. Da den finske Krig udbrød 1808, var han Oberst og fik Kommandoen over 2. Brigade. Kort efter blev han den finske Hærs Generaladjutant og kom derved til at spille en fremtrædende Rolle. Under hans Ledelse afbrødes Tilbagetoget mod N., og han vandt Sejrene ved Siikajoki og Revolaks m. fl. Han var snarraadig og modig, men manglede en Feltherres Ro og Besindighed. Snart maatte derfor den svenske Hær paa ny vige for Overmagten, og til sidst maatte A. i Olkijoki underskrive et Forlig, som tvang den svenske Hær til at rømme Finland. A. var imidlertid blevet Generalmajor og Friherre. Da han 1809 kom til Stockholm, vandt han ogsaa der alles Tillid ved sin aabne og redelige Karakter. Dette gjorde, at han, støttet af nogle behjertede Mænd, 13. Marts 1809 vovede at fængsle Kong Gustaf IV Adolf, just som har var i Begreb med at forlade Byen for at rejse Sydarméen mod den oprørske Vestarmé under Adlersparre. Til Tak overdrog Rigsdagen A. Leckö Kongsgaard, og den ny Konge gjorde ham til Generaladjutant for Arméen. 1810 blev han Statsraad, 1811 General og 1814 Greve. 1813 var A. Nordarmeens Generalstabschef i Krigen mod Napoleon, og deltog bl. a. i Slaget ved Leipzig. Ogsaa Felttoget mod Norge 1814 gjorde han med som Generalstabschef og arbejdede ivrigt for Konventionen i Moss, for at Krigen snarest mulig kunde ophøre. (Litt.: C. O. Nordensvan, »Finska kriget 1808—09« [1898]). A. M. D. <section end="Adlercreutz"/> <section begin="Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast"/>'''Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast,''' som med Rette anses for det vigtigste Forarbejde til den norske Forfatning, blev udarbejdet i Begyndelsen af 1814 af Lektor J. G. Adler og Sorenskriver Chr. M. Falsen. Allerede i Midten af Febr blev det fremlagt for en snæver Kreds af Falsens Venner (Peder Anker, Georg Sverdrup og Ludvig Platou); først efter at Falsen var blevet valgt til Medlem af Rigsforsamlingen, blev det efter derom udtalt Ønske forelagt Prinsregenten, til hvem det er dediceret. Den 3. Apr. havde denne studeret det igennem og opsat sine Bemærkninger, der ikke rørte ved noget af væsentlig Bet., hvorefter det paa ny blev omarbejdet af Falsen og trykt. Forslagets vigtigste Kilder er den franske, monarkiske Konstitution af 3. Septbr 1791, den franske Republiks Forfatning af 22. Aug. 1795, den nederlandske Forfatning af 1798, de amerikanske Republikkers Konstitutioner og særlig de forenede Staters af 1787 samt De Lolmes: Constitution de l’Angleterre. Nogen original og dyberegaaende Gennemarbejdelse af Kilderne foreligger ikke. Alligevel kan Udkastet ikke kaldes et Flikarbejde, og det staar endog i visse Henseender over det Lovarbejde, for hvilket det tjener som Grundlag. Det opr. Udkast er først trykt i en officielt udg. Redaktion af »Rigsforsamlingens Forhandlinger« med tilhørende Dokumenter, <section end="Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast"/><noinclude><references/></noinclude> 9u5uxihc2ty0j4rjqo19atp94hcsx2k