Wikisource
dawikisource
https://da.wikisource.org/wiki/Forside
MediaWiki 1.47.0-wmf.9
first-letter
Media
Speciel
Diskussion
Bruger
Brugerdiskussion
Wikisource
Wikisource diskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki diskussion
Skabelon
Skabelondiskussion
Hjælp
Hjælp diskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Forfatter
Forfatterdiskussion
Side
Sidediskussion
Indeks
Indeksdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Brugerdiskussion:Uforbederlig
3
20720
431647
431589
2026-06-30T18:58:11Z
Uforbederlig
4012
/* Kategorier */ Svar
431647
wikitext
text/x-wiki
==Velkommen!==
Hej, og velkommen til wikisource. [[Bruger:Peter Alberti|Peter Alberti]] ([[Brugerdiskussion:Peter Alberti|diskussion]]) 16. jan 2016, 14:47 (UTC)
: Tak --[[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. jan 2016, 16:28 (UTC)
== Bistop eller Biskop ==
Hej! Mon Bistop skal rettes til Biskop 2 steder på [[Dansk Ugeskrift Schouw]]? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 10. mar. 2026, 17:13 (UTC)
:Tak. Udført [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 10. mar. 2026, 20:50 (UTC)
== Folkekalender for Danmark ==
Hej igen!
[[Folkekalender for Danmark]] ser da spændende ud. Er din tanke at lægge dem alle op?
Jeg har på et tidspunkt skrevet [[Wikisource:Skriptoriet#Oprettelse af sider med bot]] om at oprette sider med bot. Hvis du har lyst, så kan jeg godt prøve at oprette nogle sider. Men der bør læses korrektur, da OCR ikke kan lave det fejlfrit og layout kan også drille.
Hvis billederne skal lægges op på Commons, så kan man evt. lægge siderne med billeder op uredigerede, og så bruge croptool på Commons til at beskære. Det bør være relativt hurtigt. Men det er selvfølgelig pænere, hvis der laves en rigtig billedbehandling af filerne. Selve upload af filerne bør kunne automatiseres noget, men crop og efterbehandling skal ske manuelt.
Du kan jo tænke over det og sige til, hvis det lyder interessant. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 13. mar. 2026, 06:30 (UTC)
:Nej, ikke i dette tilfælde. Den udgave som Claus Rønlev har skannet er meget bedre end Googles, og jeg håber den bliver liggende hos ham i mange år - jeg kunne overveje at kopiere til Internet Archive (nemt) eller håbe at andre - HCAndersen centret måske ville have en kopi liggende.
:Derimod har jeg nogle andre gange tænkt at lægge tekster på Wikisource, men har ærlig talt ikke rigtig kunnet gennemskue hvordan man kom i gang med det. Uploade en pdf, fiske OCR'en ud og derved give mulighed for korrekturlæsning. Det drejer sig om nogle teaterhistoriske tekster. Pt. har jeg sådanne ting liggende på mit eget site (uforbederlig.dk).
:I den forbindelse oprettede jeg en udgave af ordbogen til fx OpenOffice, så den kunne bruges til korrekturlæsning i notepad++ og BlueGriffon af danske ord som de blev stavet i 1800-tallet. Ordbogen trænger til opdatering, men det ville være nyttigt hvis man kunne bruge den direkte i Wikisource som alternativ til den gældende retskrivningsordbog. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 13. mar. 2026, 10:59 (UTC)
Hvis ellers Claus ikke har noget mod det, så kan vi jo bare lægge hans kopier på Commons. Det er selvfølgelig vigtigt at tage de bedste udgaver og lægge på Commons. Hvis udfordringen er det tekniske, så kan jeg sagtens hjælpe med det.
Som du kan se på [[Bruger:MGA73]], så har jeg kastet mig over gammel lovgivning. Det typiske flow er følgende:
# Find et værk et eller andet sted.
# Læg filen på Commons, fx [[:Fil:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]].
# Oprette indekssiden, fx [[Indeks:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]].
# Så laver jeg lidt kode, der passer til filen. Det tager ikke så lang tid fordi jeg genbruger eksisterende kode.
# Så lader jeg botten oprette alle siderne, fx [[Side:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf/4]].
# Så laver jeg typisk forskellige rettelser med botten fx [[Special:Diff/123206]], hvor jeg retter layout eller [[Special:Diff/148948]], hvor jeg samler orddelinger eller [[Special:Diff/259353]] hvor jeg retter typiske OCR-fejl.
# Så opretter jeg selve "bogen", fx [[Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532)]].
# Til sidst kommer den største opgave af dem alle: At læse korrektur og rette de sidste fejl.
Hvis du vælger en tekst ud, så kan vi prøve at se, om ikke vi kan få det til at virke. Jeg plejer at bruge pdf-filer men det virker også med djvu-filer. Jeg har bare aldrig selv prøvet at lave en djvu-fil. Jeg tænker at du i alt fald skal stå for punkt 1 og 8 og så mange af de andre, som du har mod på. Jeg kan sagtens hjælpe med punkt 2 til 7. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. mar. 2026, 11:14 (UTC)
:Tak for tilbuddet og vejledningen. Jeg vil prøve det i løbet af den nærmeste tid med en mindre pdf-fil. Jeg vil nemlig gerne kunne bruge muligheden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. mar. 2026, 15:59 (UTC)
Jeg har lige spurgt Rønlev og vi må gerne bruge hans filer. Så hvis du vil, så kan jeg hurtigt lægge alle bindene af Folkekalenderen op på Commons. Hvis du gerne vil prøve selv, så er det også fint. Bare sig hvad du foretrækker. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 15. mar. 2026, 15:02 (UTC)
:Dejligt at Claus Rønlev ikke har noget imod det. Det ville også være dejligt med disse bøger, men jeg synes ikke det ligner det første projekt man skal kaste sig over. Der er en del billeder, som må give lidt håndteringsproblemer og man kunne naturligvis ignorere almanakdelen i korrekturlæsningen. Men jeg har fundet en mere ordinær bog at starte med. Den er skannet af Det kgl. Bibliotek, men jeg har kørt ny OCR ved hjælp af Tesseract, som giver bedre resultat med hensyn til danske tegn, men til gengæld giver noget støj i marginen. Det sidste håber jeg er overkommeligt at fjerne. Jer har nu oprettet: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf
:Jeg skal nu lige finde ud af hvordan jeg får dannet indeks til den. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 09:38 (UTC)
::Jeg har oprettet en indeks-side: https://da.wikisource.org/wiki/Indeks:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf
::Men løber ind i fejlen: Invalid interval.
::Hvad er det jeg overser? der står HelpIndex_pages, at man skal bruge "purge file" i højre side af index page, men sådan en knap kan jeg ikke se [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 10:18 (UTC)
Hej igen! Jeg har rettet lidt i indekssiden. Det hjalp ikke. Så klikkede jeg "Purge" på Commons og så virkede det. På Wikisource oversætter man 1 side ad gangen, så det er let at læse korrektur.
Hvis du klikker på https://da.wikisource.org/w/index.php?title=Side:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf/12&action=edit&redlink=1 så skulle den gerne vise et forslag til tekst til venstre og billedet til højre. Teksten du ser er ikke særlig god. Du skal derfor klikke på pilen ved siden af Transscribe text og så vælge avanceret. Så kan du vælge forskellige typer og du kan markere et område (fx hvis der er "snask" i siden af skanningen).
Så kan du bare tage siderne 1 ad gangen. Eller jeg kan bruge min bot til at oprette alle siderne. Det bestemmer du :-)
Mht. Folkekalenderen så er det ganske rigtigt et større projekt. Men jeg tænker nu, at det med billederne er til at overkomme. Som nævnt ville jeg bare lægge alle siderne med billeder på Commons, og så kan man bare croppe dem efterhånden som man når til de sider, der er billeder på.
Men jeg synes det er fint at starte med den anden bog, som virker mere overskuelig. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:04 (UTC)
: Det er forresten helt ok alene at transskribere dele af en bog. Så selvom der er 147 sider i en almanakk så kan du sagtens nøjes med de 17 sider, der vedrører HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:15 (UTC)
:Endnu en gang tak. At det var på Commons siden man skulle udføre "purge" havde jeg ikke gennemskuet.
:Nu da det er første gang jeg er kastet ud i dette, så går jeg lige siderne igennem selv. Jeg håber jeg ved senere bøger kan få din hjælp til side-offentliggørelsen. Men jeg kan lige så godt fjerne det støj der er på siden ved gennemgangen. Selve teksten er ikke perfekt, men dog generelt bedre end den oprindelige i KBs pdf. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 14:31 (UTC)
Helt ok. Jeg synes, at Google-muligheden giver det bedste resultat. Jeg rettede lige en enkelt side lidt: [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/13]]. Sidetal og "overskrift" plejer at blive sat i headeren. På den måde undgår man, at det bliver transkluderet. Du skal så bare sætte sidetallet skiftevis til højre og venstre. Jeg rettede også lige en orddeling. Det bedste er at slette stregen og trække resten af ordet op og så sætte et linjeskift ind manuelt foran det næste ord. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:29 (UTC)
: Jeg prøvede lige Google OCR på [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/67]] og som du kan se, så bliver det meget tættere på originalen på den måde. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:37 (UTC)
::En lille ting mere. Der skal ikke indsættes <nowiki><br></nowiki>. Det skal bare være almindelige linjeskift. På den måde får man nemlig en fin og flydende tekst, når man transkluderer siderne. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:53 (UTC)
::Måske begynder jeg at forstå hvorfor det ser så mærkeligt ud på wikisource i forhold til hvordan det faktisk ser ud i pdf-filen når jeg kigger på den direkte. Der er det nemlig hele linier og ikke de mange tilfælde med enkelte ord på en linie for sig selv. Der er meget at lære. Jeg fjerner <nowiki><br></nowiki> igen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 17:22 (UTC)
Hej igen! Tager du teksten fra pdf-filen eller bruger du wikimedias software
* <nowiki>https://ocr.wmcloud.org/?engine=google&langs[]=da&image=https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fthumb%2F1%2F13%2FBrun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf%2Fpage67-500px-Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf.jpg&line_id=&uselang=en</nowiki>
Noter plejer vi i øvrigt at angive på samme måde som på Wikipedia med
* <nowiki><ref>Tekst i noten.</ref></nowiki>
Så kommer teksten nemlig nederst på siden og når man transkluderer, så kommer alle noterne i en pæn række samlet nederst i dokumentet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:18 (UTC)
: Jeg har i øvrigt oprettet [[Fra min Ungdom og Manddom]]. Så er det lettere for dig at se, hvordan resultatet kommer til at se ud. Det skal jo helst ende med at blive en pæn tekst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:23 (UTC)
::Tak for din ihærdighed med at lede mig igennem denne første tekst. Det har været meget lærerigt.
::Jeg lærer jo også løbende af alle de små tricks med html-kode til formatering og diverse wiki-kodninger, fx har jeg nemlig spekuleret på om der var en genvej til at vise teksten spatieret - og det er der så. Hoved- og fod-formateringen skal jeg også nok rette op på.
::Ja jeg er efter et par eksperimenter kommet frem til at den Tesseract OCR jeg har kørt på pdf'en på min computer trods alt er bedre end det som Google kan levere (Google har især problemer med k'erne), så jeg kopierer det ind i stedet, og den havner fint som rene linjer, nogle gange er orddelinger sammenføjet. Hvis der var en dan_frak (med en patch for langt s), som sprogmulighed i Wikipedias version af Tesseract kunne man muligvis få det samme resultat. Jeg synes det er mærkeligt at den tekst wikipedia henter fra pdf'en (måske tager jeg fejl af hvad den gør) er så forskellig fra teksten i pdf'en når man kopierer den via en pdf-viewer (FoxitPDF reader).
::Din oprettelse af pladsen til "Fra min Ungdom og Manddom" som samlet tekst svarer på et spørgsmål som jeg manglede at få undersøgt/spørge om. Så tak for det. Jeg finder forhåbentlig ud af hvordan den skal opdateres efterhånden som sidernes oprettes og korrekturlæses. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 21:38 (UTC)
:: Jeg har rettet layoutet i [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/12]] og de tidligere sider lidt til.
Hej! Ja, jeg tænker, at det er fint at prøve sig lidt frem. Jeg har selv lavet en del test med de forskellige programmer som MediaWiki har og der er Google helt klart den bedste. Hvis du har en anden version lokalt (Tesseract OCR) så er det jo let at sammenligne med Google OCR og så se antallet af fejl. Du skal bare være opmærksom på, at der er stor forskel på den første tekst Wikisource foreslår og den man får hvis man åbner Transscribe text-vinduet.
Jeg har i øvrigt oprettet [[:c:Category:Folkekalender for Danmark]] og har lagt filerne op der, så vi har dem. Jeg tænker, at jeg vil prøve at lave OCR med bot på den ene af dem, så vi kan se hvordan det går. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:16 (UTC)
:Helt ok. Google OCR er bestemt heller ikke dårlig, de sammenligninger jeg har foretaget synes at vise, at både Tesseract og Google har tolkningsfejl, men det kan være i forskellige tilfælde, så under alle omstændigheder skal der korrigeres. Og unægteligt er det nemmere at tage udgangspunkt i Googles OCR, da den er indbygget og kan udføres via sådan en bot som du benytter, så det er jo produktivt som udgangspunkt. Det er noget mere omstændeligt at kopiere teksten ind med håndkraft, så jeg er også tilbøjelig til at opgive det og i stedet bruge tiden på layout og korrekturlæsningen. Jeg har lavet er par forsøg med Wikisource-tesseract muligheden, og det var decideret dårligt, lignede nærmest hollandsk. Transcibe var ikke dårlig, men tog meget tid om det. Træerne gror ikke ind i himlen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:56 (UTC)
:: Min konklusion er i alt fald, at det er lettere at oprette med bot og så rette de mest almindelige fejl først. Når det så er gjort kan man læse korrektur. I nogle bøger er der mange bindestreger og det er bøvlet at fixe. Jeg tænker at siderne med kalender vil blive en udfordring for botten. Så det er muligt at den laver for mange fejl, men så kan man bare overskrive teksten med en ny lavet af MediaWiki. Man kan jo bare lave udsnittet så OCR ignorerer kalenderdelen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 16:06 (UTC)
:::Jeg har forresten lige oprettet: https://da.wikisource.org/wiki/Forfatter:Michael_Wallem_Brun
:::Så vidt jeg kan læse mig til, så er det at have adgang til at oprette bots er noget man skal søge om. Jeg har pt. ikke nogle ambitioner om at lægge mange ting på Wikisource og hvis jeg kan bede dig om at køre en dannelse af sider, så tror jeg det opfyldet behovet indtil videre. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:15 (UTC)
::::Ja, man skal have en tilladelse. Jeg kan sagtens oprette sider for dig. Det er lidt besværligt at komme igang med en bot, så medmindre du har planer om at lave en masse (eller du meget gerne vil), så er det næppe besværet værd. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:25 (UTC)
:::::Tak, jeg vender tilbage, hvis jeg føler et behov, men jeg kan se nogle tilfælde hvor det måske kunne være smart at kunne rette nogle skanningsfejl på flere sider på een gang, fx anførselstegn fra to kommaer til noget andet. Jeg har tidligere brugt perl-skripts til det i off-line håndtering af skannet tekst - men jeg vender evt. tilbage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:50 (UTC)
::::::Ja, det er helt klart lettere at rette typiske fejl med bot. Især dem, hvor det er let at afgøre, hvordan det skal rettes Det er jo ikke nok at vide at s, f og k tit bliver forvekslet for man skal jo helst finde en bogstavkombination, der næsten altid er forkert. Jeg har også rettet anførselstegn tidligere. Man skal bare beslutte hvilken slags man ønsker at have. Jeg kan se at du har valgt »« selvom det måske nærmere var fx „"”“ så derfor har jeg ikke rettet nogle denne gang :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 18. mar. 2026, 06:26 (UTC)
Så har jeg oprettet [[Indeks:Folkekalender for Danmark 1852.pdf]]. Kvaliteten er ikke helt så god, som jeg havde håbet. Jeg har også lagt illustrationerne op i fx [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1876 illustrations]] så det er let at croppe. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 18:21 (UTC)
Hej igen! Så har jeg tilladt mig at (ens)rette citationstegn og rette et par andre OCR-fejl med botten. Hvis du finder nogle fejl, som forekommer mere end fx 5-10 gange, så kan jeg hurtigt rette. Når jeg ser på [[Fra min Ungdom og Manddom]] så ser det faktisk ret godt ud efterhånden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 15:30 (UTC)
:Tak for det. Det er faktisk Tesseract der har valgt de "franske anførselstegn", men nu er det i hvert fald konsekvent i hele teksten. Jeg vil tro de sidste ting lige så godt kan rettes i forbindelse med alm. korrekturlæsning. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 16:11 (UTC)
::Ja ensartet er bedst. Hvis du hellere vil have de "rigtige" tegn så er det let at rette med botten. Du har tydeligvis evner inden for læsning af gamle skrifter :-) Jeg synes stadig, at det er noget bøvl. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 19:09 (UTC)
:::Tak, jeg har transskriberet mange sider med fraktur, der kan dog være udfordringer med sjældne varianter af fraktur-skrift. Apropos er F'et i Folkekalender et stort bogstav, substantiver blev ALTID skrevet med stort begyndelsesbogstav før 1948.
:::Ja, lad os være tro mod bogens valg, men i så fald bør det vel være sættet „“. Jeg holder pause nu, så du er velkommen til at tage over. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 20:21 (UTC)
Så har jeg rettet citationstegn og f i folkekalender til F. Tak for tippet. Jeg undrede mig også over det var lille f men åbenbart ikke nok til lige at tjekke om det f virkelig var et lille f. Hvis du har lyst til at rette noget i Folkekalenderen så er du meget velkommen. Jeg han ikke huske om det var bind 1, der var noget HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 16:54 (UTC)
: Jeg undrede mig over, at der ikke var en illustration forrest i [[:File:Folkekalender for Danmark 1869.pdf]] så derfor tjekkede jeg din oversigtsside. Men jeg havner i 1867 når jeg klikker på linket for 1869. Måske du vil tjekke ved lejlighed? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 15:24 (UTC)
::Tak for tippet. Det kan ikke udelukkes at jeg har lavet en fejl, men vi er jo ude i en af de skanninger hvor flere årgange er i samme pdf, så derfor skal man lave et dybt link (og kan de ændre sig hos Google over tid ? Jeg synes jeg har oplevet fejlen før). Jeg går ud fra at du har fundet ud af at der i Claus Rønlevs udgave mangler protrættet af Christoffer Valkendorff, som findes i Googles 1869. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:15 (UTC)
:::Nej, jeg kunne nemlig ikke finde filen fra 1869 :-) Men tænker at skrive til Rønlev og spørge for hans scanninger er jo bedre. Hvis han har bogen kan han jo hurtigt skanne og lægge den ind i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:35 (UTC)
::::Jeg har opdateret på Wikisource, billedet af Valkendorff er før titelsiden til 1869
::::https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PA1#v=onepage&q&f=false
::::billedet: https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PP2#v=onepage&q&f=false [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 19:38 (UTC)
::::: Tak. Jeg har spurgt Claus om han stadig har bogen og kan scanne den. Googles scanning er jo ikke super god. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:15 (UTC)
::::::Meget fint. Måske har jeg den, men den ligger i så fald i en en usorteret bunk i kælderen ..., så det nemmeste vil være at Claus blot har overset billedet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:35 (UTC)
:::::::Krydser fingre. Ellers kan vi altid spørge Det Kongelige Bibliotek om en digitalisering. Så vidt jeg kan se, så har de registreret det som en bog, og så kan vi få 5 stk. om måneden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 06:04 (UTC)
:::::::Desværre, jeg har ikke i kælderen kunnet finde 1869, kun de sidste 1872-76 (21-25. årgang), men der mangler der jo ikke nogle billeder. Jeg kan ikke se nogen katalogisering på KB der er markeret så den kan vælges til digitalisering, det udelukker ikke helt 100% at den ikke kan, og måske kan man få dem til i det mindste af skanne billedet af Valkendorff. Men Googles skal er faktisk en af de bedre.
:::::::I øvrigt findes originalen (jævnf. Bemærkninger) her (markeret fri brug): https://open.smk.dk/artwork/image/KKSgb12937?q=*&page=109&range=production_dates_end%3A1770-01-01T00%3A00%3A00.000Z%3B1820-12-31T23%3A59%3A59.999Z&filters=has_image%3Atrue%7Ccreator_nationality%3Adansk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 10:19 (UTC)
::::::::Jeg lagde googles billede ind i går for at siderne skulle blive rigtige (måske filerne på Commons så burde omdøbes. Åh åh...). Når vi har originalen, så tænker jeg at det er smartere at bruge den i stedet for. Godt fundet! Du er altså en haj til at finde ting! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 11:52 (UTC)
:::::::::Jeg skal nok lade være med at fortælle dig om alt hvad jeg foretager mig, så det bliver kun denne gang, men jeg har afprøvet delvis transkludering, og efter en del forsøg fundet ud af hvordan det fungerer. Jeg har korrekturlæst indholdssiden til kalenderen for 1869, og der indsat et sektions-tag, som jeg efterfølgende har inkluderet i den tidligere oprettede samlede oversigt over indholdet af Folkekalender for Danmark: https://da.wikisource.org/wiki/Folkekalender_for_Danmark#1869, (det er muligvis ikke nyt for dig) det betyder at hvis nogen ændrer på indholdssiden for 1869, fx linker til teksterne, så vil det kunne fremgå af den samlede oversigt. Det er da dejligt. (Det burde så også være muligt at bruge samme teknik til at springe repertoire-siderne over i Overskou) [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 15:18 (UTC)
:::::::::: Det er da kun skønt, at du fortæller om dine opdagelser. For Wikisource er jo lidt død. Og det er meget nyttigt at dele info. Jeg har selv brugt transkludering på [[Privilegierne (1661)]] og det er rigtig smart, at vi kan gøre sådan. Men ser til gengæld, at du har fundet ud af, hvordan man laver en flot indholdsfortegnelse. Jeg startede på at skrive forskellige ting på [[Bruger:MGA73/Eksempel]] men det hører jo egentlig til på hjælpesiderne hvordan man gør forskellige ting. Så når du finder ud af noget smart, så tjek meget gerne om det står i hjælpen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:51 (UTC)
::::::::::: Billedet ligger faktisk allerede på Commons: [[:File:Julius Magnus-Petersen, Christoffer Walkendorff, 1869, KKSgb12937, Statens Museum for Kunst.jpg]]. Jeg opdagede i øvrigt, at numrene på filerne i [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1869 illustrations]] som egentlig var tænkt at skulle svare til pdf-siden tilfældigvis svarer til de trykte sidetal. Så selvom det afviger fra den måde de andre filer er nummereret på, så synes jeg ikke, at de behøver at blive omdøbt. For de fleste vil jo nok mene, at sidetallet giver mere mening. I øvrigt burde filerne jo kaldes fx "Christoffer Walkendorff, 1869" så det svarer til indholdet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:56 (UTC)
::::::::::::a) Jeg har haft svært ved at finde rundt i hjælpeteksten til wikisource (man havner tit på den engelske som så til gengæld er meget udførlig, og langt fra alle mulighederne virker på den danske). Jeg har lidt sent opdaget siden https://da.wikisource.org/wiki/Wikisource:Korrekturl%C3%A6sning, som faktisk indeholder det er skal til for at lægge en bog på wikisource. Nogle af dine tips og tricks synes jeg godt kunne høre hjemme der. Det mærkelige ved brug af <nowiki><section begin=Kap1 /></section end=Kap1 /></nowiki> i den danske wikisource er at det, når man gennem bliver ændret til ## Navn ## og #### (hvilket giver fejl på siden, så de 4 havelåger skal fjernes eller ændres til at have en tekst ## Navn-slut ##). Til gengæld har jeg fået havelåge-notationen til at virke. Men enten overser jeg et eller andet eller også så burde det fremgå af den danske hjælpetekst, at man står sig ved at bruge havelåge-notationen.
::::::::::::b) Jeg synes også det er godt at billederne har bogsidenumrene. Om CW-siden skulle hedde noget andet har jeg ikke nogen stærk mening om, bibliofile kalder et sådant billeder placeret foran titelbladet for "frontispice", så man kunne også kalde den "Frontispice 1869", bedre: "Frontispice 1869 Christoffer Walkendorff". [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:04 (UTC)
:::::::::::::Jeg har lige lagt siden i [[:Kategori:Hjælp]] for jeg synes hjæpesider bør ligge der, så man kan finde dem. Og ja, den engelske er bedre end den danske. Jeg har oversat lidt tidligere og kopieret til den danske hjælpeside. Men det skal stadig forbedres. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:55 (UTC)
::::::::::::::Jeg har nu fået kigget lidt mere på din kommentar om ## og på [[Wikisource:Korrekturlæsning#Delvis_transkludering]] omtales den mulighed ikke. Jeg har selv brugt den metode, der er omtalt. Se fx [[Side:Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve for Danmark og Norge udtogsvis udgivne i chronologisk Orden. I. Deel (1660–1670).pdf/70]] hvor jeg har markeret starten af Privelegierne. Hvor fandt du muligheden med ## henne? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 07:00 (UTC)
:::::::::::::::Jeg har ikke læst om det, der var noget der kom af sig selv, hvis man skrev <nowiki><section begin=Saison14a />tekst<section end=Saison14a /></nowiki>. Jeg har eksperimenteret lidt med forskellige skrivemåder, og jeg tror det tricky er dels at begin og end sectionen er på samme side og at der er brugt <nowiki>/></nowiki>, for hvis man skriver <nowiki><section begin=Saison14a></section></nowiki>, så bliver det ikke lavet om. Hvis man er hurtig kan man se, at ##-notationen bliver gemt som <nowiki><section osv.</nowiki>.
:::::::::::::::Jeg har eksperimenteret på side:
:::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Side:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2.pdf/268,
:::::::::::::::der er transkluderet til side:
:::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_2/saison14
:::::::::::::::Konklussionen må være, at hvis man bruger notationen med <nowiki><section></section></nowiki> markering af henholdsvis begin og end, så virker det også hvis de er på samme side. (Og der står faktisk noget noget andet i den danske hjælpetekst i afsnittet om "Delvis transkludering). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:21 (UTC)
::::::::::::::::Tak. Jeg har nu føjet den på som et alternativ hvis nogen undrer sig over hvad det er for noget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:38 (UTC)
:::::::::::::::::Der skal altid være en ny (evt. dummy-sektion) lige efter ## Tekst-slut ##, eller vil transkluderingen medtage alt hvad der står efter ## Tekst-slut ## (Den opfatter den åbenbart ikke som en end=, men blot en eller anden sektion. Altså:
::::::::::::::::: ## Tekst1-start ##
:::::::::::::::::tekst1
::::::::::::::::: ## Tekst1-slut ##
::::::::::::::::: ## Tekst2-start ## [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:16 (UTC)
:::::::::::::::::: Okay så den løsning er så ikke den mest logiske at bruge :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:19 (UTC)
:::::::::::::::::::Nej, men det er mærkeligt hvad der sker i den danske wikisource, fremover vil jeg prøve med <nowiki><section begin=Saison1></section>Tekst<section end=Saison1></section></nowiki> det virker mest logisk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 17:19 (UTC)
Claus har ikke bogen længere. Kan du i øvrigt tjekke fx [[:Side:Folkekalender for Danmark 1853.pdf/3]]. Jeg får en fejl med Seadragon. Purge hjælper ikke og tænker om det er mig eller filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 14:51 (UTC)
:Jeg får et fint billede af Tordenskjold. Men jeg har oplevet samme fejl ved andre af de Folkekalender-udgaver du har lagt op, bl.a. i dag. Men tidligere har jeg så næste dag ved Folkekalender få siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 15:39 (UTC)
:: Jeg oplevede problemer ved første bind. Men efter en purge og efter jeg lagde teksten op, så kom det til at virke. Så derfor tænkte jeg, at jeg ville oprette alle bind for at "motivere" systemet til at lave thumbs mv. Da det drillede med 1853 så valgte jeg at lægge billedet ind som "tekst" og som du bemærkede, så virker det fint nok. Men det kommer ikke frem i højre side, hvor det skal være. Det ser ud til at thumbs virker for nogle filer på Commons og Wikisource-billedevisningen virker for nogle bind. Men der er kun få, hvor begge dele virker. Jeg mistænker, at det er fordi der er lavet OCR på filerne og at tekstlaget i filerne driller. En måde at teste på er jo at fjerne tekstlaget og lægge filen op igen. Men inden jeg gjorde det ville jeg lige høre, om det virkede hos dig. Det mest tossede er, at på enwiki så kan jeg se thumbs af den ene fil + alle siderne, men det kan jeg ikke på Commons. Det er da ikke altid lige let at forstå :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 16:01 (UTC)
:::Jeg har kigget lidt mere på 1853, men jeg kan heller ikke se noget billede på Index-oversigten, eller hvis jeg vælger nogle tekstsider kan jeg kun se teksten, men ikke den originale bogside. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 18:51 (UTC)
Mht. SeaDragon så spurgte jeg på den engelske Wikisource og en anden bruger nævnte [[phab:T420341]]. Det ser ud til at det hjælper at uploade en dummy pdf og så reverte. Men det må jo betyde, at det er systemet og ikke filen, der er problemet, så jeg tænkter at vi bare skal vente medmindre vi meget gerne vil have en konkret fil til at virke hurtigt. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 06:09 (UTC)
:For mig er det ok at vente, det ser ud til at efter en dag eller to kommer siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:05 (UTC)
::Ja det dukker op nogle gange. Men der er stadig bind, der efter ca. 10 dage stadig ikke virker. Det er mystisk :-) Men jeg har også tænkt mig at vente. Jeg har jo stadig 50.000-100.000 sider lovgivning mv. at kigge på :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:51 (UTC)
Jeg kan se, at du har croppet og roteret og uploaded [[:File:Folkekalender for Danmark 1852 - 034 udsnit.jpg]]. Du må gerne bare lægge den nye version oven på den gamle. Jeg ved ikke om du kender [[:c:Commons:CropTool]]. Det er et gadget, der gør det hurtigt og enkelt at croppe filer på Commons. Men hvis du vil rotere eller justere farver mv., så virker det selvfølgelig ikke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:08 (UTC)
:Jeg kunne ikke lov til at lægge den oven på den eksisterende, da jeg ikke var ejer. Og nej, jeg er jo begynder bortset fra tekstredigeringer, og Googles Gemini fortalte ikke om Crop Tools, da jeg spurgte om hvordan jeg kunne redigere et billede :-). Siden var lidt skæv i skanningen, så jeg rette den op. Men jeg vil kigge på det næste gang jeg skal uddrage et billede af en side. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC)
Nogen foreslog, at fjerne side 1 og lægge filen op uden den hjemmelavede forside. Jeg valgte i stedet at gemme dem som et rent billede. Det ser ud til at virke, så hvis det holder, så burde alle bind af Folkekalenderen virke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 12:16 (UTC)
== Den danske Skueplads ==
(Overskrift indsat)
:Ja, der er faktisk mange HCA ting i den første årgang. Jeg håber der er nogle andre der har lyst til at gøre noget ved det, jeg vil umiddelbart nøjes med at henvise dertil fra danskforfatterleksikon.dk (og nok også fra wikisource med indholdsoversigten til kalenderen). Jeg har kastet mig over et andet projekt, nemlig bind 1 af Overskous Teaterhistorie: https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_1
:Jeg har opdelt den i kapitler, igen synes jeg wikipedias hjælpetekser er svære af finde, men jeg fandt dog frem til hvordan det skulle gøres, nemlig via indeks-siden. Måske findes der en simpel måde at få oversigten derfra til også af figurere fx under titelbladet, men det har jeg ikke kunnet finde, så pt. har jeg håndindsat en kopi af indholdsfortegnelsen der. Bortset fra det går det godt [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:36 (UTC)
::Jeg har ikke lige styr på hvordan man opdeler i kapitler. [[Bruger:Peter Alberti]] kan sikkert hjælpe hvis han en dag får tid :-)
::Du siger bare til, hvis du vil have tekst indsat med bot i dit nye projekt i stedet for at oprette manuelt. Jeg kan evt. også bare indsætte fx 20 sider så du kan se hvad der virker bedst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:44 (UTC)
:::Helt ok, det jeg har lavet fungerer i det mindste. Og tak, du må meget gerne ved lejlighed oprette alle siderne med Google OCR-teksten. Nogle få af siderne har jeg andetsteds læst korrektur på, men det kan jeg ret nemt kopiere ind og overskrive Google teksten, men det vil være rart at alle siderne i det mindste har en ikke-korrekturlæst tekst. Du behøver ikke gøre noget ved anførselstegn, der er ikke så mange, og de varierer faktisk bogen igennem! [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 20:04 (UTC)
Så er siderne oprettet. Jeg har rettet bindestreger og et par OCR-fejl. Hvis du finder nogle fejl, der går igen mange gange kan jeg hurtigt rette. Det tager iffe så lang tid ;-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 21:28 (UTC)
:Jeg så, at du rettede sidetallet. Jeg fandt derefter ud af, at side 190 og 191 mangler i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:35 (UTC)
::Jeg ser det også. Det er desværre noget jeg flere gange har været ude for med Det kgl. Biblioteks skanninger. Jeg prøver lige om jeg i første omgang kan fiske siderne andetsteds fra (jeg har også selv bogen, så jeg kan skanne selv), og så skriver jeg til KB om manglen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:57 (UTC)
:::Det undrede mig forresten hvordan sidetallet i hovedet kunne blevet forskubbet, men det er altså fordi der mangler nogle sider i pdf'en. Det er i øvrigt er dejligt at få genereret hoved via bot. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:59 (UTC)
::::Hej! Jeg har lige indsat en overskrift da diskussionen er blevet lidt lang. Du må gerne indsætte et link til siden på kb.dk, hvor informationerne findes fx https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99122610019205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da når du henter materiale fra kb.sk. Så er det nemlig lettere at finde posten. Jeg kan se at der i bind 2 mangler siderne 177-192.
::::Mit forslag er, at du venter med at rette siderne efter "hullet" for vi skal have flyttet al teksten. Det tænker jeg, at jeg kan gøre med botten, når vi har fået fat i de 2 manglende sider og lagt en ny version op.
::::Jeg skriver med en fra kb om mit lovprojekt, så jeg tænkte at nævne for hende, at der mangler nogle sider. Så kan hun få digitaliseringsafdelingen til at scanne de manglende sider. Men det kan også være, at de foretrækker at splitte bind 1 og 2 op, da det jo er noget rod at slå 2 bøger sammen. Men så lige, at du selv har planer om at skrive til dem, så kan de se, at vi er flere, der læser deres ting online :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:03 (UTC)
:::::Har har godt lagt mærke til, at du har sat et sådant link til KB ind. Jeg har tidligere indsat sådanne i danskforfatterleksikon.dk, men da så biblioteket opdaterede deres bibliotekssystem fik alle titlerne nye numre, så ingen af dem virkede mere. Linket til dod-filen ser dog ud til at være persistent, men ok, jeg kan indsætte begge. Jeg vil opfordre til at man også angiver dod-filen, det er næppe sidste gang KB skifter system :-o.
:::::I øvrigt har KB (også Google og andre) den praksis, at hvis to bind er indbundet sammen, så ligger de i den samme pdf. Jeg synes det er besværligt at have med at gøre, så derfor har jeg skilt bind 1 ud af den originale pdf. Det er også årsagen til at jeg har fjernet forbladet fra KB, da det beskriver at der er to bind. Jeg tror ikke på man kan få dem til at splitte op.
:::::Du må gerne skrive til KB, jeg har ikke kigget på bind 2. Jeg har den korrekturlæste tekst (bortset fra repertoirelisterne) til alle de øvrige bind på https://uforbederlig.dk/overskou/om.htm, men kunne godt tænke mig at flytte dem til Wikisource med tiden.
:::::PS: Jeg har forresten opdaget, at det er Firefox (som jeg benytter), der udfører stavekontrollen når man redigerer tekst. Det burde derfor være muligt at benytte den version af Openoffice stavekontrol som jeg har lavet til gammel dansk stavemåde - det er dog desværre ikke lykkedes mig at få Firefox til at bruge den, uanset alle de dirty tricks jeg har prøvet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:35 (UTC)
::::::Mine tricks virker, men først efter en opdatering af Firefox til ny version. Dejligt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 07:13 (UTC)
:::::Jeg har opdateret med en ny pdf der også indeholder bogens side 190-91, dvs. fra pdf-side 201 og frem passer teksten ikke med bogsiden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 13:59 (UTC)
::::::Så har jeg flyttet (kopieret) teksten. Så nu burde du kunne gå i gang med at læse korrektur. Mht. de andre bind, så skulle det jo være overkommeligt, når du allerede har korrekturlæst teksten. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 14:59 (UTC)
:::::::Tak, det var dejligt. Jeg konsekvensretter kapitel-opdelingen. Og du har ret med hensyn til de øvrige bind, men det kan godt vente lidt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 17:26 (UTC)
::::::::Jeg har foretaget upload af pdf til bind 2, hvori jeg har indføjet de manglende sider fra en skanning af mit eget eksemplar. Jeg har også oprettet indeks over siderne. Så langt så godt, men løber så ind i det problem som du også har med Folkekalender, der bliver ikke vist nogle bogsider når man klikker på en side. Da jeg alligevel ikke vil kaste mig over det lige nu, så ser jeg lige om problemet løser sig selv i løbet af et par dage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:24 (UTC)
:::::::::Jeg kan ikke helt forstå at det skulle OCR-laget. Jeg har lavet OCR både til bind 1 og 2 af Overskous Den danske Skueplads, og benyttet de samme værktøj til det hele.
:::::::::Der er i øvrigt begyndt at komme tekst på siderne, men ikke noget billede. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:47 (UTC)
::::::::::Jeg har ikke haft problemet med alle de andre filer jeg har lagt op. Kan være, at det er en wiki-fejl i stedet for. Hvis det stadig fejler om et par dage kan det være, at jeg opretter en fejl på [[phab:]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 20:26 (UTC)
:::::::::Jeg har prøvet nogle sider her til morgen i bind 2, man starter med at få meddelelse om af SeaDraggon ikke kan vise siden, men når jeg arbejder med en side, især når man vælger "Vis forhåndsvisning", så kommer billedet af siden frem, men kan så godt være forsvundet hvis man senere vender tilbage til siden.
:::::::::Må jeg besvære dig med at oprette siderne. Ikke at jeg vil kaste mig over den med det samme, men måske i små portioner.
:::::::::Jeg vil ikke bruge kræfter på repertoirefortegnelsen, men jeg har læst i hjælpeteksterne at man kan stoppe samlingen af siderne ved at indsætte nogle sektionskoder, måske kan det forhindre det. Jeg har overvejet om man kunne indsætte oversigten som et billede, men jeg vil ikke bruge tid på at formatere dem - jeg har dem i forvejen (mere korrekt) på danskforfatterleksikon.dk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 08:04 (UTC)
::::::::::Som du nok har set, så er siderne blevet oprettet. Så kan du bare tage dem, når du får tid og lyst. Mht. repertoirefortegnelsen så er det vigtigste vel at stavemådenen er korrekt, så man kan finde det, hvis man søger efter det. At layoutet så ikke ligner helt betyder ikke så meget. Jeg har selv nogle registre i mit lovprojekt og jeg har tænkt på, hvordan man bedst formaterer det. Altså skal der være en blank linje mellem hver post, skal man bruge br osv. Det betyder især meget når det er hundredevis af sider som fx i [[Indeks:Alphabetisk Register over de Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve 1660–1800, A–L.pdf]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 08:11 (UTC)
:::::::::::Tak for siderne.
:::::::::::a) Principielt har du ret med repertoirefortegnelsen, men ønsker bare ikke at bruge tid på det på wikisource, fordi jeg allerede har brug mange måneder på at inddatere dem i en database til brug på danskforfatterleksikon.dk, men hvis andre vil gøre noget ved det, så er de velkomne. Omtalen af de enkelte sæsoner ligger bedre på wikisource, så det vil jeg godt bruge lidt tid på.
:::::::::::b) Ang. registeret til rescripter, så har jeg kigget på nogle tilfældige sider, umiddelbart vil det mest overskuelige nok være en blank linie mellem hver indgang i registeret. (Registeret opfører sig lidt mærkeligt, det virker som om der automatisk bliver blank linie mellem hver linie?!). En kompakt version i stedet for br kunne være at omslutte hver side af <nowiki><poem></poem></nowiki>, det giver samme effekt, men det er ikke sikkert det er nemmere.
:::::::::::c) Jeg har pt. et andet problem: Jeg har opdaget at den version af bind 2 jeg har lagt op har lav pdf-kvalitet, det vanskeliggøre korrekturlæsningen. Det var imidlertid nødvendigt at gøre noget da jeg skulle lægge den op (jeg brugte ikke uploadWizard, hvor jeg har opdaget at man kan lægge større filer op) i første omgang fordi den var > 100MB, det plejer at gå godt med komprimeringen, dvs. det kan ikke ses. Men altså ikke i dette tilfælde. Jeg har en en ny version i god kvalitet, men kunne kun finde ud af at lægge den op under et nyt navn: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2_v2.pdf
:::::::::::Men nu har jeg så balladen, med at få index og siderne til at tage udgangspunkt i den. Har du erfaring med det? Undskyld besværet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 09:35 (UTC)
::::::::::::Ja, man kan godt lægge større filer op. Hvis du tager dem direkte fra kb.dk så kan du lave det som URL-upload. Men hvis du har ændre nogle af siderne, så skal det gøres på en anden måde. Jeg har selv brugt min bot og lavet det med chunk-upload. Mit forslag er at jeg bare flytter den nye fil "ovenpå" den gamle. Alternativt kan jeg flytte den gamle fil til et nyt navn og så flytte den nye til det gamle navn. Men det kræver, at der er samme antal sider, for ellers bliver det noget rod. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:00 (UTC)
:::::::::::::Jeg vil blive meget glad for få den nye fil ovenpå den gamle. De er identiske bortset fra komprimeringen. Tak for hjælpen. Fremover bruger jeg wizard til upload.(KBs pdf kan ikke bruges, dels mangler den nogle sider, består af 2 bind, og dels har den ingen OCR). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:14 (UTC)
:::::::::::::: Så har jeg flyttet filen. Desværre har jeg lavet OCR på den gamle, så vi får ikke glæde af den bedre kvalitet til den del. Men hvis det gør det lettere at læse korrektur så er det jo super godt! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:19 (UTC)
:::::::::::::::Tusind tak, det gør ikke så meget med OCR, jeg bruger min tidligere korrekturlæste tekst. Og for de dele hvor jeg ikke bruger det, kan man jo prøve at opdatere med en ny generering af OCR. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:42 (UTC)
::::::::::::::::Super. Så gør det heldigvis ikke så meget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 05:58 (UTC)
::::::::::::Det med poem er en dårlig ide, glem det, for det virker kun godt hvis hver linje skal være for sig selv. Men i registeret er der mange indførsler der strækker sig over flere linjer. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:08 (UTC)
[[Side:Overskou Den danske Skueplads Bind 2.pdf/138]] er det Kildereifen eller Kildereisen? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:19 (UTC)
: Min bot nåede at rette et par sider, så hvis det er forkert, så skal vi lige søge på det forkerte og rette tilbage. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:21 (UTC)
::Det er Kildereisen [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:32 (UTC)
== Oprette botkonto ==
Hej!
Jeg skrev godt nok, at det er lidt bøvlet at oprette en bot, men jeg tænker, at du nok skal kunne finde ud af det. Og med alle de redigeringer du laver, så kan du nok finde noget brugbart at bruge en bot til.
Jeg synes derfor, at du skal prøve at oprette en bot-konto. Der er ikke meget aktivitet her, så jeg tænker det går fint an at du laver nogle få redigeringer selvom du ikke har et botflag. Når du så har styr på det og vil rigtig igang, så kan du bare søge om et bot-flag. Det er ikke så besværligt at få et ja. Især ikke fordi du er kendt som en bruger, der har styr på det og ikke laver ballade. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 27. mar. 2026, 15:30 (UTC)
:Tak for tilliden, jeg har ikke noget i mod at oprette en botkonto. Jeg kan i hvert fald se at det kunne være smart på sigt selv at kunne danne sider til en pdf, med header og måske nogle trivielle ændringer af teksten. Det vil tage noget tid inden jeg er igennem Overskou bind 2, men derefter. Men hvad er forskelle på at have og ikke at have et flag? [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 27. mar. 2026, 20:18 (UTC)
::Den største ændring er at du kan skjule redigeringerne på [[Speciel:Seneste ændringer]]. Lige nu har min bot fx 264.017 redigeringer og det vil oversvømme seneste ændringer. Men når man giver en bot et flag, så er det samtidig en tilladelse til at redigere med en bot. Man kan dog godt have en bot, hvor man gerne vil have, at ændringerne skal være synlige. Så kan man godkende botten men lade være med at give den et flag. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:01 (UTC)
:::Ok, så behøver jeg nok ikke et flag. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC)
== Corpus-samlingen ==
Hej! Jeg har for lang tid siden lagt Corpus constitutionum Daniæ : Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 op på Commons og Wikisource. Jeg har været distraheret af andre projekter, men har en drøm om på et tidspunkt at få korrekturlæst siderne.
Jeg undrer mig over brugen af kursiv på [[Side:Corpus constitutionum Daniæ Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 - bind 1 (år 1558-1575).pdf/790]].
Jeg troede først at forkert var kursiv og korrkt var ikke-kursiv, men det passede ikke. Så tænkte jeg om det handlede om hvorvidt teksten var kursiveret på de sider, som rettelserne vedrører, men det passer ikke vedrørende Næstved (side 82).
Kan du gennemskue systematikken? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. apr. 2026, 13:44 (UTC)
:Næh, desværre, det er svært at se noget mønster i det. Måske er der også fejl i rettelserne! Det mest nærliggende ville ellers være at hvis teksten var sat med kursiv, så var rettelsen også kurvis, men det er tilsyneladende ikke konsekvent. Noget af en udfordring at læse korrektur på ... vidste du at den bedste til at læse korrektur vil være en person der overhovedet ikke forstår dansk, og derved ikke bliver forledet til at tro noget om meningen eller har forventninger til hvad der kunne stå. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. apr. 2026, 15:33 (UTC)
== Kategorier ==
Hej! Håber du har det godt. Jeg har lagt en række værker i [[:Kategori:Årstal mangler]] og [[:Kategori:Kategori mangler]] fordi jeg tænker, at alle værker bør kategoriseres på en eller anden måde. Hvis årstallet er usikkert kan vi vel altid komme det i fx [[:Kategori:1800-tallet]]. Jeg kom til at tænke på det fordi jeg ledte efter "noget let" for en nybegynder og så opdagede jeg, at der var flere værker, som ikke var i en kategori. Så er de jo svære at finde. Hvis du har bemærket andre mangler, så sig endelig til. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. jun. 2026, 17:50 (UTC)
:Tak for informationen. Jeg har været optaget (og er stadig) af noget andet, så wikisource har ligget næsten helt stille i længere tid. Desværre har jeg ikke tænkt så meget på manglende kategorier, men jeg vil have det i baghovedet nu. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 30. jun. 2026, 18:58 (UTC)
gnkncvx4blktu18yxj6l8cpe1rggbob
431651
431647
2026-06-30T19:12:41Z
MGA73
457
/* Kategorier */
431651
wikitext
text/x-wiki
==Velkommen!==
Hej, og velkommen til wikisource. [[Bruger:Peter Alberti|Peter Alberti]] ([[Brugerdiskussion:Peter Alberti|diskussion]]) 16. jan 2016, 14:47 (UTC)
: Tak --[[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. jan 2016, 16:28 (UTC)
== Bistop eller Biskop ==
Hej! Mon Bistop skal rettes til Biskop 2 steder på [[Dansk Ugeskrift Schouw]]? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 10. mar. 2026, 17:13 (UTC)
:Tak. Udført [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 10. mar. 2026, 20:50 (UTC)
== Folkekalender for Danmark ==
Hej igen!
[[Folkekalender for Danmark]] ser da spændende ud. Er din tanke at lægge dem alle op?
Jeg har på et tidspunkt skrevet [[Wikisource:Skriptoriet#Oprettelse af sider med bot]] om at oprette sider med bot. Hvis du har lyst, så kan jeg godt prøve at oprette nogle sider. Men der bør læses korrektur, da OCR ikke kan lave det fejlfrit og layout kan også drille.
Hvis billederne skal lægges op på Commons, så kan man evt. lægge siderne med billeder op uredigerede, og så bruge croptool på Commons til at beskære. Det bør være relativt hurtigt. Men det er selvfølgelig pænere, hvis der laves en rigtig billedbehandling af filerne. Selve upload af filerne bør kunne automatiseres noget, men crop og efterbehandling skal ske manuelt.
Du kan jo tænke over det og sige til, hvis det lyder interessant. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 13. mar. 2026, 06:30 (UTC)
:Nej, ikke i dette tilfælde. Den udgave som Claus Rønlev har skannet er meget bedre end Googles, og jeg håber den bliver liggende hos ham i mange år - jeg kunne overveje at kopiere til Internet Archive (nemt) eller håbe at andre - HCAndersen centret måske ville have en kopi liggende.
:Derimod har jeg nogle andre gange tænkt at lægge tekster på Wikisource, men har ærlig talt ikke rigtig kunnet gennemskue hvordan man kom i gang med det. Uploade en pdf, fiske OCR'en ud og derved give mulighed for korrekturlæsning. Det drejer sig om nogle teaterhistoriske tekster. Pt. har jeg sådanne ting liggende på mit eget site (uforbederlig.dk).
:I den forbindelse oprettede jeg en udgave af ordbogen til fx OpenOffice, så den kunne bruges til korrekturlæsning i notepad++ og BlueGriffon af danske ord som de blev stavet i 1800-tallet. Ordbogen trænger til opdatering, men det ville være nyttigt hvis man kunne bruge den direkte i Wikisource som alternativ til den gældende retskrivningsordbog. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 13. mar. 2026, 10:59 (UTC)
Hvis ellers Claus ikke har noget mod det, så kan vi jo bare lægge hans kopier på Commons. Det er selvfølgelig vigtigt at tage de bedste udgaver og lægge på Commons. Hvis udfordringen er det tekniske, så kan jeg sagtens hjælpe med det.
Som du kan se på [[Bruger:MGA73]], så har jeg kastet mig over gammel lovgivning. Det typiske flow er følgende:
# Find et værk et eller andet sted.
# Læg filen på Commons, fx [[:Fil:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]].
# Oprette indekssiden, fx [[Indeks:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]].
# Så laver jeg lidt kode, der passer til filen. Det tager ikke så lang tid fordi jeg genbruger eksisterende kode.
# Så lader jeg botten oprette alle siderne, fx [[Side:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf/4]].
# Så laver jeg typisk forskellige rettelser med botten fx [[Special:Diff/123206]], hvor jeg retter layout eller [[Special:Diff/148948]], hvor jeg samler orddelinger eller [[Special:Diff/259353]] hvor jeg retter typiske OCR-fejl.
# Så opretter jeg selve "bogen", fx [[Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532)]].
# Til sidst kommer den største opgave af dem alle: At læse korrektur og rette de sidste fejl.
Hvis du vælger en tekst ud, så kan vi prøve at se, om ikke vi kan få det til at virke. Jeg plejer at bruge pdf-filer men det virker også med djvu-filer. Jeg har bare aldrig selv prøvet at lave en djvu-fil. Jeg tænker at du i alt fald skal stå for punkt 1 og 8 og så mange af de andre, som du har mod på. Jeg kan sagtens hjælpe med punkt 2 til 7. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. mar. 2026, 11:14 (UTC)
:Tak for tilbuddet og vejledningen. Jeg vil prøve det i løbet af den nærmeste tid med en mindre pdf-fil. Jeg vil nemlig gerne kunne bruge muligheden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. mar. 2026, 15:59 (UTC)
Jeg har lige spurgt Rønlev og vi må gerne bruge hans filer. Så hvis du vil, så kan jeg hurtigt lægge alle bindene af Folkekalenderen op på Commons. Hvis du gerne vil prøve selv, så er det også fint. Bare sig hvad du foretrækker. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 15. mar. 2026, 15:02 (UTC)
:Dejligt at Claus Rønlev ikke har noget imod det. Det ville også være dejligt med disse bøger, men jeg synes ikke det ligner det første projekt man skal kaste sig over. Der er en del billeder, som må give lidt håndteringsproblemer og man kunne naturligvis ignorere almanakdelen i korrekturlæsningen. Men jeg har fundet en mere ordinær bog at starte med. Den er skannet af Det kgl. Bibliotek, men jeg har kørt ny OCR ved hjælp af Tesseract, som giver bedre resultat med hensyn til danske tegn, men til gengæld giver noget støj i marginen. Det sidste håber jeg er overkommeligt at fjerne. Jer har nu oprettet: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf
:Jeg skal nu lige finde ud af hvordan jeg får dannet indeks til den. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 09:38 (UTC)
::Jeg har oprettet en indeks-side: https://da.wikisource.org/wiki/Indeks:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf
::Men løber ind i fejlen: Invalid interval.
::Hvad er det jeg overser? der står HelpIndex_pages, at man skal bruge "purge file" i højre side af index page, men sådan en knap kan jeg ikke se [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 10:18 (UTC)
Hej igen! Jeg har rettet lidt i indekssiden. Det hjalp ikke. Så klikkede jeg "Purge" på Commons og så virkede det. På Wikisource oversætter man 1 side ad gangen, så det er let at læse korrektur.
Hvis du klikker på https://da.wikisource.org/w/index.php?title=Side:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf/12&action=edit&redlink=1 så skulle den gerne vise et forslag til tekst til venstre og billedet til højre. Teksten du ser er ikke særlig god. Du skal derfor klikke på pilen ved siden af Transscribe text og så vælge avanceret. Så kan du vælge forskellige typer og du kan markere et område (fx hvis der er "snask" i siden af skanningen).
Så kan du bare tage siderne 1 ad gangen. Eller jeg kan bruge min bot til at oprette alle siderne. Det bestemmer du :-)
Mht. Folkekalenderen så er det ganske rigtigt et større projekt. Men jeg tænker nu, at det med billederne er til at overkomme. Som nævnt ville jeg bare lægge alle siderne med billeder på Commons, og så kan man bare croppe dem efterhånden som man når til de sider, der er billeder på.
Men jeg synes det er fint at starte med den anden bog, som virker mere overskuelig. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:04 (UTC)
: Det er forresten helt ok alene at transskribere dele af en bog. Så selvom der er 147 sider i en almanakk så kan du sagtens nøjes med de 17 sider, der vedrører HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:15 (UTC)
:Endnu en gang tak. At det var på Commons siden man skulle udføre "purge" havde jeg ikke gennemskuet.
:Nu da det er første gang jeg er kastet ud i dette, så går jeg lige siderne igennem selv. Jeg håber jeg ved senere bøger kan få din hjælp til side-offentliggørelsen. Men jeg kan lige så godt fjerne det støj der er på siden ved gennemgangen. Selve teksten er ikke perfekt, men dog generelt bedre end den oprindelige i KBs pdf. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 14:31 (UTC)
Helt ok. Jeg synes, at Google-muligheden giver det bedste resultat. Jeg rettede lige en enkelt side lidt: [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/13]]. Sidetal og "overskrift" plejer at blive sat i headeren. På den måde undgår man, at det bliver transkluderet. Du skal så bare sætte sidetallet skiftevis til højre og venstre. Jeg rettede også lige en orddeling. Det bedste er at slette stregen og trække resten af ordet op og så sætte et linjeskift ind manuelt foran det næste ord. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:29 (UTC)
: Jeg prøvede lige Google OCR på [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/67]] og som du kan se, så bliver det meget tættere på originalen på den måde. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:37 (UTC)
::En lille ting mere. Der skal ikke indsættes <nowiki><br></nowiki>. Det skal bare være almindelige linjeskift. På den måde får man nemlig en fin og flydende tekst, når man transkluderer siderne. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:53 (UTC)
::Måske begynder jeg at forstå hvorfor det ser så mærkeligt ud på wikisource i forhold til hvordan det faktisk ser ud i pdf-filen når jeg kigger på den direkte. Der er det nemlig hele linier og ikke de mange tilfælde med enkelte ord på en linie for sig selv. Der er meget at lære. Jeg fjerner <nowiki><br></nowiki> igen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 17:22 (UTC)
Hej igen! Tager du teksten fra pdf-filen eller bruger du wikimedias software
* <nowiki>https://ocr.wmcloud.org/?engine=google&langs[]=da&image=https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fthumb%2F1%2F13%2FBrun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf%2Fpage67-500px-Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf.jpg&line_id=&uselang=en</nowiki>
Noter plejer vi i øvrigt at angive på samme måde som på Wikipedia med
* <nowiki><ref>Tekst i noten.</ref></nowiki>
Så kommer teksten nemlig nederst på siden og når man transkluderer, så kommer alle noterne i en pæn række samlet nederst i dokumentet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:18 (UTC)
: Jeg har i øvrigt oprettet [[Fra min Ungdom og Manddom]]. Så er det lettere for dig at se, hvordan resultatet kommer til at se ud. Det skal jo helst ende med at blive en pæn tekst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:23 (UTC)
::Tak for din ihærdighed med at lede mig igennem denne første tekst. Det har været meget lærerigt.
::Jeg lærer jo også løbende af alle de små tricks med html-kode til formatering og diverse wiki-kodninger, fx har jeg nemlig spekuleret på om der var en genvej til at vise teksten spatieret - og det er der så. Hoved- og fod-formateringen skal jeg også nok rette op på.
::Ja jeg er efter et par eksperimenter kommet frem til at den Tesseract OCR jeg har kørt på pdf'en på min computer trods alt er bedre end det som Google kan levere (Google har især problemer med k'erne), så jeg kopierer det ind i stedet, og den havner fint som rene linjer, nogle gange er orddelinger sammenføjet. Hvis der var en dan_frak (med en patch for langt s), som sprogmulighed i Wikipedias version af Tesseract kunne man muligvis få det samme resultat. Jeg synes det er mærkeligt at den tekst wikipedia henter fra pdf'en (måske tager jeg fejl af hvad den gør) er så forskellig fra teksten i pdf'en når man kopierer den via en pdf-viewer (FoxitPDF reader).
::Din oprettelse af pladsen til "Fra min Ungdom og Manddom" som samlet tekst svarer på et spørgsmål som jeg manglede at få undersøgt/spørge om. Så tak for det. Jeg finder forhåbentlig ud af hvordan den skal opdateres efterhånden som sidernes oprettes og korrekturlæses. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 21:38 (UTC)
:: Jeg har rettet layoutet i [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/12]] og de tidligere sider lidt til.
Hej! Ja, jeg tænker, at det er fint at prøve sig lidt frem. Jeg har selv lavet en del test med de forskellige programmer som MediaWiki har og der er Google helt klart den bedste. Hvis du har en anden version lokalt (Tesseract OCR) så er det jo let at sammenligne med Google OCR og så se antallet af fejl. Du skal bare være opmærksom på, at der er stor forskel på den første tekst Wikisource foreslår og den man får hvis man åbner Transscribe text-vinduet.
Jeg har i øvrigt oprettet [[:c:Category:Folkekalender for Danmark]] og har lagt filerne op der, så vi har dem. Jeg tænker, at jeg vil prøve at lave OCR med bot på den ene af dem, så vi kan se hvordan det går. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:16 (UTC)
:Helt ok. Google OCR er bestemt heller ikke dårlig, de sammenligninger jeg har foretaget synes at vise, at både Tesseract og Google har tolkningsfejl, men det kan være i forskellige tilfælde, så under alle omstændigheder skal der korrigeres. Og unægteligt er det nemmere at tage udgangspunkt i Googles OCR, da den er indbygget og kan udføres via sådan en bot som du benytter, så det er jo produktivt som udgangspunkt. Det er noget mere omstændeligt at kopiere teksten ind med håndkraft, så jeg er også tilbøjelig til at opgive det og i stedet bruge tiden på layout og korrekturlæsningen. Jeg har lavet er par forsøg med Wikisource-tesseract muligheden, og det var decideret dårligt, lignede nærmest hollandsk. Transcibe var ikke dårlig, men tog meget tid om det. Træerne gror ikke ind i himlen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:56 (UTC)
:: Min konklusion er i alt fald, at det er lettere at oprette med bot og så rette de mest almindelige fejl først. Når det så er gjort kan man læse korrektur. I nogle bøger er der mange bindestreger og det er bøvlet at fixe. Jeg tænker at siderne med kalender vil blive en udfordring for botten. Så det er muligt at den laver for mange fejl, men så kan man bare overskrive teksten med en ny lavet af MediaWiki. Man kan jo bare lave udsnittet så OCR ignorerer kalenderdelen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 16:06 (UTC)
:::Jeg har forresten lige oprettet: https://da.wikisource.org/wiki/Forfatter:Michael_Wallem_Brun
:::Så vidt jeg kan læse mig til, så er det at have adgang til at oprette bots er noget man skal søge om. Jeg har pt. ikke nogle ambitioner om at lægge mange ting på Wikisource og hvis jeg kan bede dig om at køre en dannelse af sider, så tror jeg det opfyldet behovet indtil videre. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:15 (UTC)
::::Ja, man skal have en tilladelse. Jeg kan sagtens oprette sider for dig. Det er lidt besværligt at komme igang med en bot, så medmindre du har planer om at lave en masse (eller du meget gerne vil), så er det næppe besværet værd. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:25 (UTC)
:::::Tak, jeg vender tilbage, hvis jeg føler et behov, men jeg kan se nogle tilfælde hvor det måske kunne være smart at kunne rette nogle skanningsfejl på flere sider på een gang, fx anførselstegn fra to kommaer til noget andet. Jeg har tidligere brugt perl-skripts til det i off-line håndtering af skannet tekst - men jeg vender evt. tilbage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:50 (UTC)
::::::Ja, det er helt klart lettere at rette typiske fejl med bot. Især dem, hvor det er let at afgøre, hvordan det skal rettes Det er jo ikke nok at vide at s, f og k tit bliver forvekslet for man skal jo helst finde en bogstavkombination, der næsten altid er forkert. Jeg har også rettet anførselstegn tidligere. Man skal bare beslutte hvilken slags man ønsker at have. Jeg kan se at du har valgt »« selvom det måske nærmere var fx „"”“ så derfor har jeg ikke rettet nogle denne gang :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 18. mar. 2026, 06:26 (UTC)
Så har jeg oprettet [[Indeks:Folkekalender for Danmark 1852.pdf]]. Kvaliteten er ikke helt så god, som jeg havde håbet. Jeg har også lagt illustrationerne op i fx [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1876 illustrations]] så det er let at croppe. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 18:21 (UTC)
Hej igen! Så har jeg tilladt mig at (ens)rette citationstegn og rette et par andre OCR-fejl med botten. Hvis du finder nogle fejl, som forekommer mere end fx 5-10 gange, så kan jeg hurtigt rette. Når jeg ser på [[Fra min Ungdom og Manddom]] så ser det faktisk ret godt ud efterhånden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 15:30 (UTC)
:Tak for det. Det er faktisk Tesseract der har valgt de "franske anførselstegn", men nu er det i hvert fald konsekvent i hele teksten. Jeg vil tro de sidste ting lige så godt kan rettes i forbindelse med alm. korrekturlæsning. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 16:11 (UTC)
::Ja ensartet er bedst. Hvis du hellere vil have de "rigtige" tegn så er det let at rette med botten. Du har tydeligvis evner inden for læsning af gamle skrifter :-) Jeg synes stadig, at det er noget bøvl. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 19:09 (UTC)
:::Tak, jeg har transskriberet mange sider med fraktur, der kan dog være udfordringer med sjældne varianter af fraktur-skrift. Apropos er F'et i Folkekalender et stort bogstav, substantiver blev ALTID skrevet med stort begyndelsesbogstav før 1948.
:::Ja, lad os være tro mod bogens valg, men i så fald bør det vel være sættet „“. Jeg holder pause nu, så du er velkommen til at tage over. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 20:21 (UTC)
Så har jeg rettet citationstegn og f i folkekalender til F. Tak for tippet. Jeg undrede mig også over det var lille f men åbenbart ikke nok til lige at tjekke om det f virkelig var et lille f. Hvis du har lyst til at rette noget i Folkekalenderen så er du meget velkommen. Jeg han ikke huske om det var bind 1, der var noget HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 16:54 (UTC)
: Jeg undrede mig over, at der ikke var en illustration forrest i [[:File:Folkekalender for Danmark 1869.pdf]] så derfor tjekkede jeg din oversigtsside. Men jeg havner i 1867 når jeg klikker på linket for 1869. Måske du vil tjekke ved lejlighed? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 15:24 (UTC)
::Tak for tippet. Det kan ikke udelukkes at jeg har lavet en fejl, men vi er jo ude i en af de skanninger hvor flere årgange er i samme pdf, så derfor skal man lave et dybt link (og kan de ændre sig hos Google over tid ? Jeg synes jeg har oplevet fejlen før). Jeg går ud fra at du har fundet ud af at der i Claus Rønlevs udgave mangler protrættet af Christoffer Valkendorff, som findes i Googles 1869. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:15 (UTC)
:::Nej, jeg kunne nemlig ikke finde filen fra 1869 :-) Men tænker at skrive til Rønlev og spørge for hans scanninger er jo bedre. Hvis han har bogen kan han jo hurtigt skanne og lægge den ind i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:35 (UTC)
::::Jeg har opdateret på Wikisource, billedet af Valkendorff er før titelsiden til 1869
::::https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PA1#v=onepage&q&f=false
::::billedet: https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PP2#v=onepage&q&f=false [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 19:38 (UTC)
::::: Tak. Jeg har spurgt Claus om han stadig har bogen og kan scanne den. Googles scanning er jo ikke super god. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:15 (UTC)
::::::Meget fint. Måske har jeg den, men den ligger i så fald i en en usorteret bunk i kælderen ..., så det nemmeste vil være at Claus blot har overset billedet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:35 (UTC)
:::::::Krydser fingre. Ellers kan vi altid spørge Det Kongelige Bibliotek om en digitalisering. Så vidt jeg kan se, så har de registreret det som en bog, og så kan vi få 5 stk. om måneden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 06:04 (UTC)
:::::::Desværre, jeg har ikke i kælderen kunnet finde 1869, kun de sidste 1872-76 (21-25. årgang), men der mangler der jo ikke nogle billeder. Jeg kan ikke se nogen katalogisering på KB der er markeret så den kan vælges til digitalisering, det udelukker ikke helt 100% at den ikke kan, og måske kan man få dem til i det mindste af skanne billedet af Valkendorff. Men Googles skal er faktisk en af de bedre.
:::::::I øvrigt findes originalen (jævnf. Bemærkninger) her (markeret fri brug): https://open.smk.dk/artwork/image/KKSgb12937?q=*&page=109&range=production_dates_end%3A1770-01-01T00%3A00%3A00.000Z%3B1820-12-31T23%3A59%3A59.999Z&filters=has_image%3Atrue%7Ccreator_nationality%3Adansk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 10:19 (UTC)
::::::::Jeg lagde googles billede ind i går for at siderne skulle blive rigtige (måske filerne på Commons så burde omdøbes. Åh åh...). Når vi har originalen, så tænker jeg at det er smartere at bruge den i stedet for. Godt fundet! Du er altså en haj til at finde ting! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 11:52 (UTC)
:::::::::Jeg skal nok lade være med at fortælle dig om alt hvad jeg foretager mig, så det bliver kun denne gang, men jeg har afprøvet delvis transkludering, og efter en del forsøg fundet ud af hvordan det fungerer. Jeg har korrekturlæst indholdssiden til kalenderen for 1869, og der indsat et sektions-tag, som jeg efterfølgende har inkluderet i den tidligere oprettede samlede oversigt over indholdet af Folkekalender for Danmark: https://da.wikisource.org/wiki/Folkekalender_for_Danmark#1869, (det er muligvis ikke nyt for dig) det betyder at hvis nogen ændrer på indholdssiden for 1869, fx linker til teksterne, så vil det kunne fremgå af den samlede oversigt. Det er da dejligt. (Det burde så også være muligt at bruge samme teknik til at springe repertoire-siderne over i Overskou) [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 15:18 (UTC)
:::::::::: Det er da kun skønt, at du fortæller om dine opdagelser. For Wikisource er jo lidt død. Og det er meget nyttigt at dele info. Jeg har selv brugt transkludering på [[Privilegierne (1661)]] og det er rigtig smart, at vi kan gøre sådan. Men ser til gengæld, at du har fundet ud af, hvordan man laver en flot indholdsfortegnelse. Jeg startede på at skrive forskellige ting på [[Bruger:MGA73/Eksempel]] men det hører jo egentlig til på hjælpesiderne hvordan man gør forskellige ting. Så når du finder ud af noget smart, så tjek meget gerne om det står i hjælpen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:51 (UTC)
::::::::::: Billedet ligger faktisk allerede på Commons: [[:File:Julius Magnus-Petersen, Christoffer Walkendorff, 1869, KKSgb12937, Statens Museum for Kunst.jpg]]. Jeg opdagede i øvrigt, at numrene på filerne i [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1869 illustrations]] som egentlig var tænkt at skulle svare til pdf-siden tilfældigvis svarer til de trykte sidetal. Så selvom det afviger fra den måde de andre filer er nummereret på, så synes jeg ikke, at de behøver at blive omdøbt. For de fleste vil jo nok mene, at sidetallet giver mere mening. I øvrigt burde filerne jo kaldes fx "Christoffer Walkendorff, 1869" så det svarer til indholdet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:56 (UTC)
::::::::::::a) Jeg har haft svært ved at finde rundt i hjælpeteksten til wikisource (man havner tit på den engelske som så til gengæld er meget udførlig, og langt fra alle mulighederne virker på den danske). Jeg har lidt sent opdaget siden https://da.wikisource.org/wiki/Wikisource:Korrekturl%C3%A6sning, som faktisk indeholder det er skal til for at lægge en bog på wikisource. Nogle af dine tips og tricks synes jeg godt kunne høre hjemme der. Det mærkelige ved brug af <nowiki><section begin=Kap1 /></section end=Kap1 /></nowiki> i den danske wikisource er at det, når man gennem bliver ændret til ## Navn ## og #### (hvilket giver fejl på siden, så de 4 havelåger skal fjernes eller ændres til at have en tekst ## Navn-slut ##). Til gengæld har jeg fået havelåge-notationen til at virke. Men enten overser jeg et eller andet eller også så burde det fremgå af den danske hjælpetekst, at man står sig ved at bruge havelåge-notationen.
::::::::::::b) Jeg synes også det er godt at billederne har bogsidenumrene. Om CW-siden skulle hedde noget andet har jeg ikke nogen stærk mening om, bibliofile kalder et sådant billeder placeret foran titelbladet for "frontispice", så man kunne også kalde den "Frontispice 1869", bedre: "Frontispice 1869 Christoffer Walkendorff". [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:04 (UTC)
:::::::::::::Jeg har lige lagt siden i [[:Kategori:Hjælp]] for jeg synes hjæpesider bør ligge der, så man kan finde dem. Og ja, den engelske er bedre end den danske. Jeg har oversat lidt tidligere og kopieret til den danske hjælpeside. Men det skal stadig forbedres. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:55 (UTC)
::::::::::::::Jeg har nu fået kigget lidt mere på din kommentar om ## og på [[Wikisource:Korrekturlæsning#Delvis_transkludering]] omtales den mulighed ikke. Jeg har selv brugt den metode, der er omtalt. Se fx [[Side:Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve for Danmark og Norge udtogsvis udgivne i chronologisk Orden. I. Deel (1660–1670).pdf/70]] hvor jeg har markeret starten af Privelegierne. Hvor fandt du muligheden med ## henne? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 07:00 (UTC)
:::::::::::::::Jeg har ikke læst om det, der var noget der kom af sig selv, hvis man skrev <nowiki><section begin=Saison14a />tekst<section end=Saison14a /></nowiki>. Jeg har eksperimenteret lidt med forskellige skrivemåder, og jeg tror det tricky er dels at begin og end sectionen er på samme side og at der er brugt <nowiki>/></nowiki>, for hvis man skriver <nowiki><section begin=Saison14a></section></nowiki>, så bliver det ikke lavet om. Hvis man er hurtig kan man se, at ##-notationen bliver gemt som <nowiki><section osv.</nowiki>.
:::::::::::::::Jeg har eksperimenteret på side:
:::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Side:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2.pdf/268,
:::::::::::::::der er transkluderet til side:
:::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_2/saison14
:::::::::::::::Konklussionen må være, at hvis man bruger notationen med <nowiki><section></section></nowiki> markering af henholdsvis begin og end, så virker det også hvis de er på samme side. (Og der står faktisk noget noget andet i den danske hjælpetekst i afsnittet om "Delvis transkludering). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:21 (UTC)
::::::::::::::::Tak. Jeg har nu føjet den på som et alternativ hvis nogen undrer sig over hvad det er for noget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:38 (UTC)
:::::::::::::::::Der skal altid være en ny (evt. dummy-sektion) lige efter ## Tekst-slut ##, eller vil transkluderingen medtage alt hvad der står efter ## Tekst-slut ## (Den opfatter den åbenbart ikke som en end=, men blot en eller anden sektion. Altså:
::::::::::::::::: ## Tekst1-start ##
:::::::::::::::::tekst1
::::::::::::::::: ## Tekst1-slut ##
::::::::::::::::: ## Tekst2-start ## [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:16 (UTC)
:::::::::::::::::: Okay så den løsning er så ikke den mest logiske at bruge :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:19 (UTC)
:::::::::::::::::::Nej, men det er mærkeligt hvad der sker i den danske wikisource, fremover vil jeg prøve med <nowiki><section begin=Saison1></section>Tekst<section end=Saison1></section></nowiki> det virker mest logisk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 17:19 (UTC)
Claus har ikke bogen længere. Kan du i øvrigt tjekke fx [[:Side:Folkekalender for Danmark 1853.pdf/3]]. Jeg får en fejl med Seadragon. Purge hjælper ikke og tænker om det er mig eller filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 14:51 (UTC)
:Jeg får et fint billede af Tordenskjold. Men jeg har oplevet samme fejl ved andre af de Folkekalender-udgaver du har lagt op, bl.a. i dag. Men tidligere har jeg så næste dag ved Folkekalender få siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 15:39 (UTC)
:: Jeg oplevede problemer ved første bind. Men efter en purge og efter jeg lagde teksten op, så kom det til at virke. Så derfor tænkte jeg, at jeg ville oprette alle bind for at "motivere" systemet til at lave thumbs mv. Da det drillede med 1853 så valgte jeg at lægge billedet ind som "tekst" og som du bemærkede, så virker det fint nok. Men det kommer ikke frem i højre side, hvor det skal være. Det ser ud til at thumbs virker for nogle filer på Commons og Wikisource-billedevisningen virker for nogle bind. Men der er kun få, hvor begge dele virker. Jeg mistænker, at det er fordi der er lavet OCR på filerne og at tekstlaget i filerne driller. En måde at teste på er jo at fjerne tekstlaget og lægge filen op igen. Men inden jeg gjorde det ville jeg lige høre, om det virkede hos dig. Det mest tossede er, at på enwiki så kan jeg se thumbs af den ene fil + alle siderne, men det kan jeg ikke på Commons. Det er da ikke altid lige let at forstå :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 16:01 (UTC)
:::Jeg har kigget lidt mere på 1853, men jeg kan heller ikke se noget billede på Index-oversigten, eller hvis jeg vælger nogle tekstsider kan jeg kun se teksten, men ikke den originale bogside. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 18:51 (UTC)
Mht. SeaDragon så spurgte jeg på den engelske Wikisource og en anden bruger nævnte [[phab:T420341]]. Det ser ud til at det hjælper at uploade en dummy pdf og så reverte. Men det må jo betyde, at det er systemet og ikke filen, der er problemet, så jeg tænkter at vi bare skal vente medmindre vi meget gerne vil have en konkret fil til at virke hurtigt. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 06:09 (UTC)
:For mig er det ok at vente, det ser ud til at efter en dag eller to kommer siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:05 (UTC)
::Ja det dukker op nogle gange. Men der er stadig bind, der efter ca. 10 dage stadig ikke virker. Det er mystisk :-) Men jeg har også tænkt mig at vente. Jeg har jo stadig 50.000-100.000 sider lovgivning mv. at kigge på :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:51 (UTC)
Jeg kan se, at du har croppet og roteret og uploaded [[:File:Folkekalender for Danmark 1852 - 034 udsnit.jpg]]. Du må gerne bare lægge den nye version oven på den gamle. Jeg ved ikke om du kender [[:c:Commons:CropTool]]. Det er et gadget, der gør det hurtigt og enkelt at croppe filer på Commons. Men hvis du vil rotere eller justere farver mv., så virker det selvfølgelig ikke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:08 (UTC)
:Jeg kunne ikke lov til at lægge den oven på den eksisterende, da jeg ikke var ejer. Og nej, jeg er jo begynder bortset fra tekstredigeringer, og Googles Gemini fortalte ikke om Crop Tools, da jeg spurgte om hvordan jeg kunne redigere et billede :-). Siden var lidt skæv i skanningen, så jeg rette den op. Men jeg vil kigge på det næste gang jeg skal uddrage et billede af en side. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC)
Nogen foreslog, at fjerne side 1 og lægge filen op uden den hjemmelavede forside. Jeg valgte i stedet at gemme dem som et rent billede. Det ser ud til at virke, så hvis det holder, så burde alle bind af Folkekalenderen virke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 12:16 (UTC)
== Den danske Skueplads ==
(Overskrift indsat)
:Ja, der er faktisk mange HCA ting i den første årgang. Jeg håber der er nogle andre der har lyst til at gøre noget ved det, jeg vil umiddelbart nøjes med at henvise dertil fra danskforfatterleksikon.dk (og nok også fra wikisource med indholdsoversigten til kalenderen). Jeg har kastet mig over et andet projekt, nemlig bind 1 af Overskous Teaterhistorie: https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_1
:Jeg har opdelt den i kapitler, igen synes jeg wikipedias hjælpetekser er svære af finde, men jeg fandt dog frem til hvordan det skulle gøres, nemlig via indeks-siden. Måske findes der en simpel måde at få oversigten derfra til også af figurere fx under titelbladet, men det har jeg ikke kunnet finde, så pt. har jeg håndindsat en kopi af indholdsfortegnelsen der. Bortset fra det går det godt [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:36 (UTC)
::Jeg har ikke lige styr på hvordan man opdeler i kapitler. [[Bruger:Peter Alberti]] kan sikkert hjælpe hvis han en dag får tid :-)
::Du siger bare til, hvis du vil have tekst indsat med bot i dit nye projekt i stedet for at oprette manuelt. Jeg kan evt. også bare indsætte fx 20 sider så du kan se hvad der virker bedst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:44 (UTC)
:::Helt ok, det jeg har lavet fungerer i det mindste. Og tak, du må meget gerne ved lejlighed oprette alle siderne med Google OCR-teksten. Nogle få af siderne har jeg andetsteds læst korrektur på, men det kan jeg ret nemt kopiere ind og overskrive Google teksten, men det vil være rart at alle siderne i det mindste har en ikke-korrekturlæst tekst. Du behøver ikke gøre noget ved anførselstegn, der er ikke så mange, og de varierer faktisk bogen igennem! [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 20:04 (UTC)
Så er siderne oprettet. Jeg har rettet bindestreger og et par OCR-fejl. Hvis du finder nogle fejl, der går igen mange gange kan jeg hurtigt rette. Det tager iffe så lang tid ;-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 21:28 (UTC)
:Jeg så, at du rettede sidetallet. Jeg fandt derefter ud af, at side 190 og 191 mangler i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:35 (UTC)
::Jeg ser det også. Det er desværre noget jeg flere gange har været ude for med Det kgl. Biblioteks skanninger. Jeg prøver lige om jeg i første omgang kan fiske siderne andetsteds fra (jeg har også selv bogen, så jeg kan skanne selv), og så skriver jeg til KB om manglen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:57 (UTC)
:::Det undrede mig forresten hvordan sidetallet i hovedet kunne blevet forskubbet, men det er altså fordi der mangler nogle sider i pdf'en. Det er i øvrigt er dejligt at få genereret hoved via bot. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:59 (UTC)
::::Hej! Jeg har lige indsat en overskrift da diskussionen er blevet lidt lang. Du må gerne indsætte et link til siden på kb.dk, hvor informationerne findes fx https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99122610019205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da når du henter materiale fra kb.sk. Så er det nemlig lettere at finde posten. Jeg kan se at der i bind 2 mangler siderne 177-192.
::::Mit forslag er, at du venter med at rette siderne efter "hullet" for vi skal have flyttet al teksten. Det tænker jeg, at jeg kan gøre med botten, når vi har fået fat i de 2 manglende sider og lagt en ny version op.
::::Jeg skriver med en fra kb om mit lovprojekt, så jeg tænkte at nævne for hende, at der mangler nogle sider. Så kan hun få digitaliseringsafdelingen til at scanne de manglende sider. Men det kan også være, at de foretrækker at splitte bind 1 og 2 op, da det jo er noget rod at slå 2 bøger sammen. Men så lige, at du selv har planer om at skrive til dem, så kan de se, at vi er flere, der læser deres ting online :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:03 (UTC)
:::::Har har godt lagt mærke til, at du har sat et sådant link til KB ind. Jeg har tidligere indsat sådanne i danskforfatterleksikon.dk, men da så biblioteket opdaterede deres bibliotekssystem fik alle titlerne nye numre, så ingen af dem virkede mere. Linket til dod-filen ser dog ud til at være persistent, men ok, jeg kan indsætte begge. Jeg vil opfordre til at man også angiver dod-filen, det er næppe sidste gang KB skifter system :-o.
:::::I øvrigt har KB (også Google og andre) den praksis, at hvis to bind er indbundet sammen, så ligger de i den samme pdf. Jeg synes det er besværligt at have med at gøre, så derfor har jeg skilt bind 1 ud af den originale pdf. Det er også årsagen til at jeg har fjernet forbladet fra KB, da det beskriver at der er to bind. Jeg tror ikke på man kan få dem til at splitte op.
:::::Du må gerne skrive til KB, jeg har ikke kigget på bind 2. Jeg har den korrekturlæste tekst (bortset fra repertoirelisterne) til alle de øvrige bind på https://uforbederlig.dk/overskou/om.htm, men kunne godt tænke mig at flytte dem til Wikisource med tiden.
:::::PS: Jeg har forresten opdaget, at det er Firefox (som jeg benytter), der udfører stavekontrollen når man redigerer tekst. Det burde derfor være muligt at benytte den version af Openoffice stavekontrol som jeg har lavet til gammel dansk stavemåde - det er dog desværre ikke lykkedes mig at få Firefox til at bruge den, uanset alle de dirty tricks jeg har prøvet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:35 (UTC)
::::::Mine tricks virker, men først efter en opdatering af Firefox til ny version. Dejligt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 07:13 (UTC)
:::::Jeg har opdateret med en ny pdf der også indeholder bogens side 190-91, dvs. fra pdf-side 201 og frem passer teksten ikke med bogsiden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 13:59 (UTC)
::::::Så har jeg flyttet (kopieret) teksten. Så nu burde du kunne gå i gang med at læse korrektur. Mht. de andre bind, så skulle det jo være overkommeligt, når du allerede har korrekturlæst teksten. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 14:59 (UTC)
:::::::Tak, det var dejligt. Jeg konsekvensretter kapitel-opdelingen. Og du har ret med hensyn til de øvrige bind, men det kan godt vente lidt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 17:26 (UTC)
::::::::Jeg har foretaget upload af pdf til bind 2, hvori jeg har indføjet de manglende sider fra en skanning af mit eget eksemplar. Jeg har også oprettet indeks over siderne. Så langt så godt, men løber så ind i det problem som du også har med Folkekalender, der bliver ikke vist nogle bogsider når man klikker på en side. Da jeg alligevel ikke vil kaste mig over det lige nu, så ser jeg lige om problemet løser sig selv i løbet af et par dage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:24 (UTC)
:::::::::Jeg kan ikke helt forstå at det skulle OCR-laget. Jeg har lavet OCR både til bind 1 og 2 af Overskous Den danske Skueplads, og benyttet de samme værktøj til det hele.
:::::::::Der er i øvrigt begyndt at komme tekst på siderne, men ikke noget billede. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:47 (UTC)
::::::::::Jeg har ikke haft problemet med alle de andre filer jeg har lagt op. Kan være, at det er en wiki-fejl i stedet for. Hvis det stadig fejler om et par dage kan det være, at jeg opretter en fejl på [[phab:]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 20:26 (UTC)
:::::::::Jeg har prøvet nogle sider her til morgen i bind 2, man starter med at få meddelelse om af SeaDraggon ikke kan vise siden, men når jeg arbejder med en side, især når man vælger "Vis forhåndsvisning", så kommer billedet af siden frem, men kan så godt være forsvundet hvis man senere vender tilbage til siden.
:::::::::Må jeg besvære dig med at oprette siderne. Ikke at jeg vil kaste mig over den med det samme, men måske i små portioner.
:::::::::Jeg vil ikke bruge kræfter på repertoirefortegnelsen, men jeg har læst i hjælpeteksterne at man kan stoppe samlingen af siderne ved at indsætte nogle sektionskoder, måske kan det forhindre det. Jeg har overvejet om man kunne indsætte oversigten som et billede, men jeg vil ikke bruge tid på at formatere dem - jeg har dem i forvejen (mere korrekt) på danskforfatterleksikon.dk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 08:04 (UTC)
::::::::::Som du nok har set, så er siderne blevet oprettet. Så kan du bare tage dem, når du får tid og lyst. Mht. repertoirefortegnelsen så er det vigtigste vel at stavemådenen er korrekt, så man kan finde det, hvis man søger efter det. At layoutet så ikke ligner helt betyder ikke så meget. Jeg har selv nogle registre i mit lovprojekt og jeg har tænkt på, hvordan man bedst formaterer det. Altså skal der være en blank linje mellem hver post, skal man bruge br osv. Det betyder især meget når det er hundredevis af sider som fx i [[Indeks:Alphabetisk Register over de Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve 1660–1800, A–L.pdf]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 08:11 (UTC)
:::::::::::Tak for siderne.
:::::::::::a) Principielt har du ret med repertoirefortegnelsen, men ønsker bare ikke at bruge tid på det på wikisource, fordi jeg allerede har brug mange måneder på at inddatere dem i en database til brug på danskforfatterleksikon.dk, men hvis andre vil gøre noget ved det, så er de velkomne. Omtalen af de enkelte sæsoner ligger bedre på wikisource, så det vil jeg godt bruge lidt tid på.
:::::::::::b) Ang. registeret til rescripter, så har jeg kigget på nogle tilfældige sider, umiddelbart vil det mest overskuelige nok være en blank linie mellem hver indgang i registeret. (Registeret opfører sig lidt mærkeligt, det virker som om der automatisk bliver blank linie mellem hver linie?!). En kompakt version i stedet for br kunne være at omslutte hver side af <nowiki><poem></poem></nowiki>, det giver samme effekt, men det er ikke sikkert det er nemmere.
:::::::::::c) Jeg har pt. et andet problem: Jeg har opdaget at den version af bind 2 jeg har lagt op har lav pdf-kvalitet, det vanskeliggøre korrekturlæsningen. Det var imidlertid nødvendigt at gøre noget da jeg skulle lægge den op (jeg brugte ikke uploadWizard, hvor jeg har opdaget at man kan lægge større filer op) i første omgang fordi den var > 100MB, det plejer at gå godt med komprimeringen, dvs. det kan ikke ses. Men altså ikke i dette tilfælde. Jeg har en en ny version i god kvalitet, men kunne kun finde ud af at lægge den op under et nyt navn: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2_v2.pdf
:::::::::::Men nu har jeg så balladen, med at få index og siderne til at tage udgangspunkt i den. Har du erfaring med det? Undskyld besværet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 09:35 (UTC)
::::::::::::Ja, man kan godt lægge større filer op. Hvis du tager dem direkte fra kb.dk så kan du lave det som URL-upload. Men hvis du har ændre nogle af siderne, så skal det gøres på en anden måde. Jeg har selv brugt min bot og lavet det med chunk-upload. Mit forslag er at jeg bare flytter den nye fil "ovenpå" den gamle. Alternativt kan jeg flytte den gamle fil til et nyt navn og så flytte den nye til det gamle navn. Men det kræver, at der er samme antal sider, for ellers bliver det noget rod. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:00 (UTC)
:::::::::::::Jeg vil blive meget glad for få den nye fil ovenpå den gamle. De er identiske bortset fra komprimeringen. Tak for hjælpen. Fremover bruger jeg wizard til upload.(KBs pdf kan ikke bruges, dels mangler den nogle sider, består af 2 bind, og dels har den ingen OCR). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:14 (UTC)
:::::::::::::: Så har jeg flyttet filen. Desværre har jeg lavet OCR på den gamle, så vi får ikke glæde af den bedre kvalitet til den del. Men hvis det gør det lettere at læse korrektur så er det jo super godt! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:19 (UTC)
:::::::::::::::Tusind tak, det gør ikke så meget med OCR, jeg bruger min tidligere korrekturlæste tekst. Og for de dele hvor jeg ikke bruger det, kan man jo prøve at opdatere med en ny generering af OCR. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:42 (UTC)
::::::::::::::::Super. Så gør det heldigvis ikke så meget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 05:58 (UTC)
::::::::::::Det med poem er en dårlig ide, glem det, for det virker kun godt hvis hver linje skal være for sig selv. Men i registeret er der mange indførsler der strækker sig over flere linjer. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:08 (UTC)
[[Side:Overskou Den danske Skueplads Bind 2.pdf/138]] er det Kildereifen eller Kildereisen? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:19 (UTC)
: Min bot nåede at rette et par sider, så hvis det er forkert, så skal vi lige søge på det forkerte og rette tilbage. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:21 (UTC)
::Det er Kildereisen [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:32 (UTC)
== Oprette botkonto ==
Hej!
Jeg skrev godt nok, at det er lidt bøvlet at oprette en bot, men jeg tænker, at du nok skal kunne finde ud af det. Og med alle de redigeringer du laver, så kan du nok finde noget brugbart at bruge en bot til.
Jeg synes derfor, at du skal prøve at oprette en bot-konto. Der er ikke meget aktivitet her, så jeg tænker det går fint an at du laver nogle få redigeringer selvom du ikke har et botflag. Når du så har styr på det og vil rigtig igang, så kan du bare søge om et bot-flag. Det er ikke så besværligt at få et ja. Især ikke fordi du er kendt som en bruger, der har styr på det og ikke laver ballade. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 27. mar. 2026, 15:30 (UTC)
:Tak for tilliden, jeg har ikke noget i mod at oprette en botkonto. Jeg kan i hvert fald se at det kunne være smart på sigt selv at kunne danne sider til en pdf, med header og måske nogle trivielle ændringer af teksten. Det vil tage noget tid inden jeg er igennem Overskou bind 2, men derefter. Men hvad er forskelle på at have og ikke at have et flag? [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 27. mar. 2026, 20:18 (UTC)
::Den største ændring er at du kan skjule redigeringerne på [[Speciel:Seneste ændringer]]. Lige nu har min bot fx 264.017 redigeringer og det vil oversvømme seneste ændringer. Men når man giver en bot et flag, så er det samtidig en tilladelse til at redigere med en bot. Man kan dog godt have en bot, hvor man gerne vil have, at ændringerne skal være synlige. Så kan man godkende botten men lade være med at give den et flag. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:01 (UTC)
:::Ok, så behøver jeg nok ikke et flag. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC)
== Corpus-samlingen ==
Hej! Jeg har for lang tid siden lagt Corpus constitutionum Daniæ : Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 op på Commons og Wikisource. Jeg har været distraheret af andre projekter, men har en drøm om på et tidspunkt at få korrekturlæst siderne.
Jeg undrer mig over brugen af kursiv på [[Side:Corpus constitutionum Daniæ Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 - bind 1 (år 1558-1575).pdf/790]].
Jeg troede først at forkert var kursiv og korrkt var ikke-kursiv, men det passede ikke. Så tænkte jeg om det handlede om hvorvidt teksten var kursiveret på de sider, som rettelserne vedrører, men det passer ikke vedrørende Næstved (side 82).
Kan du gennemskue systematikken? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. apr. 2026, 13:44 (UTC)
:Næh, desværre, det er svært at se noget mønster i det. Måske er der også fejl i rettelserne! Det mest nærliggende ville ellers være at hvis teksten var sat med kursiv, så var rettelsen også kurvis, men det er tilsyneladende ikke konsekvent. Noget af en udfordring at læse korrektur på ... vidste du at den bedste til at læse korrektur vil være en person der overhovedet ikke forstår dansk, og derved ikke bliver forledet til at tro noget om meningen eller har forventninger til hvad der kunne stå. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. apr. 2026, 15:33 (UTC)
== Kategorier ==
Hej! Håber du har det godt. Jeg har lagt en række værker i [[:Kategori:Årstal mangler]] og [[:Kategori:Kategori mangler]] fordi jeg tænker, at alle værker bør kategoriseres på en eller anden måde. Hvis årstallet er usikkert kan vi vel altid komme det i fx [[:Kategori:1800-tallet]]. Jeg kom til at tænke på det fordi jeg ledte efter "noget let" for en nybegynder og så opdagede jeg, at der var flere værker, som ikke var i en kategori. Så er de jo svære at finde. Hvis du har bemærket andre mangler, så sig endelig til. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. jun. 2026, 17:50 (UTC)
:Tak for informationen. Jeg har været optaget (og er stadig) af noget andet, så wikisource har ligget næsten helt stille i længere tid. Desværre har jeg ikke tænkt så meget på manglende kategorier, men jeg vil have det i baghovedet nu. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 30. jun. 2026, 18:58 (UTC)
::Ja, den virkelige verden skal der også være plads til. Jeg har kastet mig over [[Indeks:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu]] fordi jeg tænkte, at det kunne være sjovt at arbejde lidt med et værk, der er mere overkommeligt end mit projekt med 1 mio. sider lovgivning. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 30. jun. 2026, 19:12 (UTC)
p41tkya2twgnptgpac0ofuueudanw8e
431652
431651
2026-07-01T07:59:06Z
Uforbederlig
4012
/* Kategorier */ Svar
431652
wikitext
text/x-wiki
==Velkommen!==
Hej, og velkommen til wikisource. [[Bruger:Peter Alberti|Peter Alberti]] ([[Brugerdiskussion:Peter Alberti|diskussion]]) 16. jan 2016, 14:47 (UTC)
: Tak --[[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. jan 2016, 16:28 (UTC)
== Bistop eller Biskop ==
Hej! Mon Bistop skal rettes til Biskop 2 steder på [[Dansk Ugeskrift Schouw]]? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 10. mar. 2026, 17:13 (UTC)
:Tak. Udført [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 10. mar. 2026, 20:50 (UTC)
== Folkekalender for Danmark ==
Hej igen!
[[Folkekalender for Danmark]] ser da spændende ud. Er din tanke at lægge dem alle op?
Jeg har på et tidspunkt skrevet [[Wikisource:Skriptoriet#Oprettelse af sider med bot]] om at oprette sider med bot. Hvis du har lyst, så kan jeg godt prøve at oprette nogle sider. Men der bør læses korrektur, da OCR ikke kan lave det fejlfrit og layout kan også drille.
Hvis billederne skal lægges op på Commons, så kan man evt. lægge siderne med billeder op uredigerede, og så bruge croptool på Commons til at beskære. Det bør være relativt hurtigt. Men det er selvfølgelig pænere, hvis der laves en rigtig billedbehandling af filerne. Selve upload af filerne bør kunne automatiseres noget, men crop og efterbehandling skal ske manuelt.
Du kan jo tænke over det og sige til, hvis det lyder interessant. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 13. mar. 2026, 06:30 (UTC)
:Nej, ikke i dette tilfælde. Den udgave som Claus Rønlev har skannet er meget bedre end Googles, og jeg håber den bliver liggende hos ham i mange år - jeg kunne overveje at kopiere til Internet Archive (nemt) eller håbe at andre - HCAndersen centret måske ville have en kopi liggende.
:Derimod har jeg nogle andre gange tænkt at lægge tekster på Wikisource, men har ærlig talt ikke rigtig kunnet gennemskue hvordan man kom i gang med det. Uploade en pdf, fiske OCR'en ud og derved give mulighed for korrekturlæsning. Det drejer sig om nogle teaterhistoriske tekster. Pt. har jeg sådanne ting liggende på mit eget site (uforbederlig.dk).
:I den forbindelse oprettede jeg en udgave af ordbogen til fx OpenOffice, så den kunne bruges til korrekturlæsning i notepad++ og BlueGriffon af danske ord som de blev stavet i 1800-tallet. Ordbogen trænger til opdatering, men det ville være nyttigt hvis man kunne bruge den direkte i Wikisource som alternativ til den gældende retskrivningsordbog. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 13. mar. 2026, 10:59 (UTC)
Hvis ellers Claus ikke har noget mod det, så kan vi jo bare lægge hans kopier på Commons. Det er selvfølgelig vigtigt at tage de bedste udgaver og lægge på Commons. Hvis udfordringen er det tekniske, så kan jeg sagtens hjælpe med det.
Som du kan se på [[Bruger:MGA73]], så har jeg kastet mig over gammel lovgivning. Det typiske flow er følgende:
# Find et værk et eller andet sted.
# Læg filen på Commons, fx [[:Fil:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]].
# Oprette indekssiden, fx [[Indeks:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf]].
# Så laver jeg lidt kode, der passer til filen. Det tager ikke så lang tid fordi jeg genbruger eksisterende kode.
# Så lader jeg botten oprette alle siderne, fx [[Side:Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532).pdf/4]].
# Så laver jeg typisk forskellige rettelser med botten fx [[Special:Diff/123206]], hvor jeg retter layout eller [[Special:Diff/148948]], hvor jeg samler orddelinger eller [[Special:Diff/259353]] hvor jeg retter typiske OCR-fejl.
# Så opretter jeg selve "bogen", fx [[Kong Frederik den Førstes danske Registranter (1523-1532)]].
# Til sidst kommer den største opgave af dem alle: At læse korrektur og rette de sidste fejl.
Hvis du vælger en tekst ud, så kan vi prøve at se, om ikke vi kan få det til at virke. Jeg plejer at bruge pdf-filer men det virker også med djvu-filer. Jeg har bare aldrig selv prøvet at lave en djvu-fil. Jeg tænker at du i alt fald skal stå for punkt 1 og 8 og så mange af de andre, som du har mod på. Jeg kan sagtens hjælpe med punkt 2 til 7. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. mar. 2026, 11:14 (UTC)
:Tak for tilbuddet og vejledningen. Jeg vil prøve det i løbet af den nærmeste tid med en mindre pdf-fil. Jeg vil nemlig gerne kunne bruge muligheden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. mar. 2026, 15:59 (UTC)
Jeg har lige spurgt Rønlev og vi må gerne bruge hans filer. Så hvis du vil, så kan jeg hurtigt lægge alle bindene af Folkekalenderen op på Commons. Hvis du gerne vil prøve selv, så er det også fint. Bare sig hvad du foretrækker. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 15. mar. 2026, 15:02 (UTC)
:Dejligt at Claus Rønlev ikke har noget imod det. Det ville også være dejligt med disse bøger, men jeg synes ikke det ligner det første projekt man skal kaste sig over. Der er en del billeder, som må give lidt håndteringsproblemer og man kunne naturligvis ignorere almanakdelen i korrekturlæsningen. Men jeg har fundet en mere ordinær bog at starte med. Den er skannet af Det kgl. Bibliotek, men jeg har kørt ny OCR ved hjælp af Tesseract, som giver bedre resultat med hensyn til danske tegn, men til gengæld giver noget støj i marginen. Det sidste håber jeg er overkommeligt at fjerne. Jer har nu oprettet: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf
:Jeg skal nu lige finde ud af hvordan jeg får dannet indeks til den. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 09:38 (UTC)
::Jeg har oprettet en indeks-side: https://da.wikisource.org/wiki/Indeks:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf
::Men løber ind i fejlen: Invalid interval.
::Hvad er det jeg overser? der står HelpIndex_pages, at man skal bruge "purge file" i højre side af index page, men sådan en knap kan jeg ikke se [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 10:18 (UTC)
Hej igen! Jeg har rettet lidt i indekssiden. Det hjalp ikke. Så klikkede jeg "Purge" på Commons og så virkede det. På Wikisource oversætter man 1 side ad gangen, så det er let at læse korrektur.
Hvis du klikker på https://da.wikisource.org/w/index.php?title=Side:Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf/12&action=edit&redlink=1 så skulle den gerne vise et forslag til tekst til venstre og billedet til højre. Teksten du ser er ikke særlig god. Du skal derfor klikke på pilen ved siden af Transscribe text og så vælge avanceret. Så kan du vælge forskellige typer og du kan markere et område (fx hvis der er "snask" i siden af skanningen).
Så kan du bare tage siderne 1 ad gangen. Eller jeg kan bruge min bot til at oprette alle siderne. Det bestemmer du :-)
Mht. Folkekalenderen så er det ganske rigtigt et større projekt. Men jeg tænker nu, at det med billederne er til at overkomme. Som nævnt ville jeg bare lægge alle siderne med billeder på Commons, og så kan man bare croppe dem efterhånden som man når til de sider, der er billeder på.
Men jeg synes det er fint at starte med den anden bog, som virker mere overskuelig. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:04 (UTC)
: Det er forresten helt ok alene at transskribere dele af en bog. Så selvom der er 147 sider i en almanakk så kan du sagtens nøjes med de 17 sider, der vedrører HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 13:15 (UTC)
:Endnu en gang tak. At det var på Commons siden man skulle udføre "purge" havde jeg ikke gennemskuet.
:Nu da det er første gang jeg er kastet ud i dette, så går jeg lige siderne igennem selv. Jeg håber jeg ved senere bøger kan få din hjælp til side-offentliggørelsen. Men jeg kan lige så godt fjerne det støj der er på siden ved gennemgangen. Selve teksten er ikke perfekt, men dog generelt bedre end den oprindelige i KBs pdf. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 14:31 (UTC)
Helt ok. Jeg synes, at Google-muligheden giver det bedste resultat. Jeg rettede lige en enkelt side lidt: [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/13]]. Sidetal og "overskrift" plejer at blive sat i headeren. På den måde undgår man, at det bliver transkluderet. Du skal så bare sætte sidetallet skiftevis til højre og venstre. Jeg rettede også lige en orddeling. Det bedste er at slette stregen og trække resten af ordet op og så sætte et linjeskift ind manuelt foran det næste ord. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:29 (UTC)
: Jeg prøvede lige Google OCR på [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/67]] og som du kan se, så bliver det meget tættere på originalen på den måde. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:37 (UTC)
::En lille ting mere. Der skal ikke indsættes <nowiki><br></nowiki>. Det skal bare være almindelige linjeskift. På den måde får man nemlig en fin og flydende tekst, når man transkluderer siderne. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 16:53 (UTC)
::Måske begynder jeg at forstå hvorfor det ser så mærkeligt ud på wikisource i forhold til hvordan det faktisk ser ud i pdf-filen når jeg kigger på den direkte. Der er det nemlig hele linier og ikke de mange tilfælde med enkelte ord på en linie for sig selv. Der er meget at lære. Jeg fjerner <nowiki><br></nowiki> igen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 17:22 (UTC)
Hej igen! Tager du teksten fra pdf-filen eller bruger du wikimedias software
* <nowiki>https://ocr.wmcloud.org/?engine=google&langs[]=da&image=https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fthumb%2F1%2F13%2FBrun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf%2Fpage67-500px-Brun_MW_Fra_min_Ungdom_og_Manddom.pdf.jpg&line_id=&uselang=en</nowiki>
Noter plejer vi i øvrigt at angive på samme måde som på Wikipedia med
* <nowiki><ref>Tekst i noten.</ref></nowiki>
Så kommer teksten nemlig nederst på siden og når man transkluderer, så kommer alle noterne i en pæn række samlet nederst i dokumentet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:18 (UTC)
: Jeg har i øvrigt oprettet [[Fra min Ungdom og Manddom]]. Så er det lettere for dig at se, hvordan resultatet kommer til at se ud. Det skal jo helst ende med at blive en pæn tekst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 16. mar. 2026, 18:23 (UTC)
::Tak for din ihærdighed med at lede mig igennem denne første tekst. Det har været meget lærerigt.
::Jeg lærer jo også løbende af alle de små tricks med html-kode til formatering og diverse wiki-kodninger, fx har jeg nemlig spekuleret på om der var en genvej til at vise teksten spatieret - og det er der så. Hoved- og fod-formateringen skal jeg også nok rette op på.
::Ja jeg er efter et par eksperimenter kommet frem til at den Tesseract OCR jeg har kørt på pdf'en på min computer trods alt er bedre end det som Google kan levere (Google har især problemer med k'erne), så jeg kopierer det ind i stedet, og den havner fint som rene linjer, nogle gange er orddelinger sammenføjet. Hvis der var en dan_frak (med en patch for langt s), som sprogmulighed i Wikipedias version af Tesseract kunne man muligvis få det samme resultat. Jeg synes det er mærkeligt at den tekst wikipedia henter fra pdf'en (måske tager jeg fejl af hvad den gør) er så forskellig fra teksten i pdf'en når man kopierer den via en pdf-viewer (FoxitPDF reader).
::Din oprettelse af pladsen til "Fra min Ungdom og Manddom" som samlet tekst svarer på et spørgsmål som jeg manglede at få undersøgt/spørge om. Så tak for det. Jeg finder forhåbentlig ud af hvordan den skal opdateres efterhånden som sidernes oprettes og korrekturlæses. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 16. mar. 2026, 21:38 (UTC)
:: Jeg har rettet layoutet i [[Side:Brun MW Fra min Ungdom og Manddom.pdf/12]] og de tidligere sider lidt til.
Hej! Ja, jeg tænker, at det er fint at prøve sig lidt frem. Jeg har selv lavet en del test med de forskellige programmer som MediaWiki har og der er Google helt klart den bedste. Hvis du har en anden version lokalt (Tesseract OCR) så er det jo let at sammenligne med Google OCR og så se antallet af fejl. Du skal bare være opmærksom på, at der er stor forskel på den første tekst Wikisource foreslår og den man får hvis man åbner Transscribe text-vinduet.
Jeg har i øvrigt oprettet [[:c:Category:Folkekalender for Danmark]] og har lagt filerne op der, så vi har dem. Jeg tænker, at jeg vil prøve at lave OCR med bot på den ene af dem, så vi kan se hvordan det går. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:16 (UTC)
:Helt ok. Google OCR er bestemt heller ikke dårlig, de sammenligninger jeg har foretaget synes at vise, at både Tesseract og Google har tolkningsfejl, men det kan være i forskellige tilfælde, så under alle omstændigheder skal der korrigeres. Og unægteligt er det nemmere at tage udgangspunkt i Googles OCR, da den er indbygget og kan udføres via sådan en bot som du benytter, så det er jo produktivt som udgangspunkt. Det er noget mere omstændeligt at kopiere teksten ind med håndkraft, så jeg er også tilbøjelig til at opgive det og i stedet bruge tiden på layout og korrekturlæsningen. Jeg har lavet er par forsøg med Wikisource-tesseract muligheden, og det var decideret dårligt, lignede nærmest hollandsk. Transcibe var ikke dårlig, men tog meget tid om det. Træerne gror ikke ind i himlen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 15:56 (UTC)
:: Min konklusion er i alt fald, at det er lettere at oprette med bot og så rette de mest almindelige fejl først. Når det så er gjort kan man læse korrektur. I nogle bøger er der mange bindestreger og det er bøvlet at fixe. Jeg tænker at siderne med kalender vil blive en udfordring for botten. Så det er muligt at den laver for mange fejl, men så kan man bare overskrive teksten med en ny lavet af MediaWiki. Man kan jo bare lave udsnittet så OCR ignorerer kalenderdelen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 16:06 (UTC)
:::Jeg har forresten lige oprettet: https://da.wikisource.org/wiki/Forfatter:Michael_Wallem_Brun
:::Så vidt jeg kan læse mig til, så er det at have adgang til at oprette bots er noget man skal søge om. Jeg har pt. ikke nogle ambitioner om at lægge mange ting på Wikisource og hvis jeg kan bede dig om at køre en dannelse af sider, så tror jeg det opfyldet behovet indtil videre. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:15 (UTC)
::::Ja, man skal have en tilladelse. Jeg kan sagtens oprette sider for dig. Det er lidt besværligt at komme igang med en bot, så medmindre du har planer om at lave en masse (eller du meget gerne vil), så er det næppe besværet værd. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:25 (UTC)
:::::Tak, jeg vender tilbage, hvis jeg føler et behov, men jeg kan se nogle tilfælde hvor det måske kunne være smart at kunne rette nogle skanningsfejl på flere sider på een gang, fx anførselstegn fra to kommaer til noget andet. Jeg har tidligere brugt perl-skripts til det i off-line håndtering af skannet tekst - men jeg vender evt. tilbage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 17. mar. 2026, 19:50 (UTC)
::::::Ja, det er helt klart lettere at rette typiske fejl med bot. Især dem, hvor det er let at afgøre, hvordan det skal rettes Det er jo ikke nok at vide at s, f og k tit bliver forvekslet for man skal jo helst finde en bogstavkombination, der næsten altid er forkert. Jeg har også rettet anførselstegn tidligere. Man skal bare beslutte hvilken slags man ønsker at have. Jeg kan se at du har valgt »« selvom det måske nærmere var fx „"”“ så derfor har jeg ikke rettet nogle denne gang :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 18. mar. 2026, 06:26 (UTC)
Så har jeg oprettet [[Indeks:Folkekalender for Danmark 1852.pdf]]. Kvaliteten er ikke helt så god, som jeg havde håbet. Jeg har også lagt illustrationerne op i fx [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1876 illustrations]] så det er let at croppe. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 17. mar. 2026, 18:21 (UTC)
Hej igen! Så har jeg tilladt mig at (ens)rette citationstegn og rette et par andre OCR-fejl med botten. Hvis du finder nogle fejl, som forekommer mere end fx 5-10 gange, så kan jeg hurtigt rette. Når jeg ser på [[Fra min Ungdom og Manddom]] så ser det faktisk ret godt ud efterhånden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 15:30 (UTC)
:Tak for det. Det er faktisk Tesseract der har valgt de "franske anførselstegn", men nu er det i hvert fald konsekvent i hele teksten. Jeg vil tro de sidste ting lige så godt kan rettes i forbindelse med alm. korrekturlæsning. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 16:11 (UTC)
::Ja ensartet er bedst. Hvis du hellere vil have de "rigtige" tegn så er det let at rette med botten. Du har tydeligvis evner inden for læsning af gamle skrifter :-) Jeg synes stadig, at det er noget bøvl. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 19. mar. 2026, 19:09 (UTC)
:::Tak, jeg har transskriberet mange sider med fraktur, der kan dog være udfordringer med sjældne varianter af fraktur-skrift. Apropos er F'et i Folkekalender et stort bogstav, substantiver blev ALTID skrevet med stort begyndelsesbogstav før 1948.
:::Ja, lad os være tro mod bogens valg, men i så fald bør det vel være sættet „“. Jeg holder pause nu, så du er velkommen til at tage over. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 19. mar. 2026, 20:21 (UTC)
Så har jeg rettet citationstegn og f i folkekalender til F. Tak for tippet. Jeg undrede mig også over det var lille f men åbenbart ikke nok til lige at tjekke om det f virkelig var et lille f. Hvis du har lyst til at rette noget i Folkekalenderen så er du meget velkommen. Jeg han ikke huske om det var bind 1, der var noget HCA. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 16:54 (UTC)
: Jeg undrede mig over, at der ikke var en illustration forrest i [[:File:Folkekalender for Danmark 1869.pdf]] så derfor tjekkede jeg din oversigtsside. Men jeg havner i 1867 når jeg klikker på linket for 1869. Måske du vil tjekke ved lejlighed? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 15:24 (UTC)
::Tak for tippet. Det kan ikke udelukkes at jeg har lavet en fejl, men vi er jo ude i en af de skanninger hvor flere årgange er i samme pdf, så derfor skal man lave et dybt link (og kan de ændre sig hos Google over tid ? Jeg synes jeg har oplevet fejlen før). Jeg går ud fra at du har fundet ud af at der i Claus Rønlevs udgave mangler protrættet af Christoffer Valkendorff, som findes i Googles 1869. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:15 (UTC)
:::Nej, jeg kunne nemlig ikke finde filen fra 1869 :-) Men tænker at skrive til Rønlev og spørge for hans scanninger er jo bedre. Hvis han har bogen kan han jo hurtigt skanne og lægge den ind i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 18:35 (UTC)
::::Jeg har opdateret på Wikisource, billedet af Valkendorff er før titelsiden til 1869
::::https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PA1#v=onepage&q&f=false
::::billedet: https://books.google.dk/books?id=t_phAAAAcAAJ&hl=da&pg=RA2-PP2#v=onepage&q&f=false [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 19:38 (UTC)
::::: Tak. Jeg har spurgt Claus om han stadig har bogen og kan scanne den. Googles scanning er jo ikke super god. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:15 (UTC)
::::::Meget fint. Måske har jeg den, men den ligger i så fald i en en usorteret bunk i kælderen ..., så det nemmeste vil være at Claus blot har overset billedet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 22. mar. 2026, 20:35 (UTC)
:::::::Krydser fingre. Ellers kan vi altid spørge Det Kongelige Bibliotek om en digitalisering. Så vidt jeg kan se, så har de registreret det som en bog, og så kan vi få 5 stk. om måneden. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 06:04 (UTC)
:::::::Desværre, jeg har ikke i kælderen kunnet finde 1869, kun de sidste 1872-76 (21-25. årgang), men der mangler der jo ikke nogle billeder. Jeg kan ikke se nogen katalogisering på KB der er markeret så den kan vælges til digitalisering, det udelukker ikke helt 100% at den ikke kan, og måske kan man få dem til i det mindste af skanne billedet af Valkendorff. Men Googles skal er faktisk en af de bedre.
:::::::I øvrigt findes originalen (jævnf. Bemærkninger) her (markeret fri brug): https://open.smk.dk/artwork/image/KKSgb12937?q=*&page=109&range=production_dates_end%3A1770-01-01T00%3A00%3A00.000Z%3B1820-12-31T23%3A59%3A59.999Z&filters=has_image%3Atrue%7Ccreator_nationality%3Adansk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 10:19 (UTC)
::::::::Jeg lagde googles billede ind i går for at siderne skulle blive rigtige (måske filerne på Commons så burde omdøbes. Åh åh...). Når vi har originalen, så tænker jeg at det er smartere at bruge den i stedet for. Godt fundet! Du er altså en haj til at finde ting! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 11:52 (UTC)
:::::::::Jeg skal nok lade være med at fortælle dig om alt hvad jeg foretager mig, så det bliver kun denne gang, men jeg har afprøvet delvis transkludering, og efter en del forsøg fundet ud af hvordan det fungerer. Jeg har korrekturlæst indholdssiden til kalenderen for 1869, og der indsat et sektions-tag, som jeg efterfølgende har inkluderet i den tidligere oprettede samlede oversigt over indholdet af Folkekalender for Danmark: https://da.wikisource.org/wiki/Folkekalender_for_Danmark#1869, (det er muligvis ikke nyt for dig) det betyder at hvis nogen ændrer på indholdssiden for 1869, fx linker til teksterne, så vil det kunne fremgå af den samlede oversigt. Det er da dejligt. (Det burde så også være muligt at bruge samme teknik til at springe repertoire-siderne over i Overskou) [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 15:18 (UTC)
:::::::::: Det er da kun skønt, at du fortæller om dine opdagelser. For Wikisource er jo lidt død. Og det er meget nyttigt at dele info. Jeg har selv brugt transkludering på [[Privilegierne (1661)]] og det er rigtig smart, at vi kan gøre sådan. Men ser til gengæld, at du har fundet ud af, hvordan man laver en flot indholdsfortegnelse. Jeg startede på at skrive forskellige ting på [[Bruger:MGA73/Eksempel]] men det hører jo egentlig til på hjælpesiderne hvordan man gør forskellige ting. Så når du finder ud af noget smart, så tjek meget gerne om det står i hjælpen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:51 (UTC)
::::::::::: Billedet ligger faktisk allerede på Commons: [[:File:Julius Magnus-Petersen, Christoffer Walkendorff, 1869, KKSgb12937, Statens Museum for Kunst.jpg]]. Jeg opdagede i øvrigt, at numrene på filerne i [[:c:Category:Folkekalender for Danmark 1869 illustrations]] som egentlig var tænkt at skulle svare til pdf-siden tilfældigvis svarer til de trykte sidetal. Så selvom det afviger fra den måde de andre filer er nummereret på, så synes jeg ikke, at de behøver at blive omdøbt. For de fleste vil jo nok mene, at sidetallet giver mere mening. I øvrigt burde filerne jo kaldes fx "Christoffer Walkendorff, 1869" så det svarer til indholdet. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 24. mar. 2026, 19:56 (UTC)
::::::::::::a) Jeg har haft svært ved at finde rundt i hjælpeteksten til wikisource (man havner tit på den engelske som så til gengæld er meget udførlig, og langt fra alle mulighederne virker på den danske). Jeg har lidt sent opdaget siden https://da.wikisource.org/wiki/Wikisource:Korrekturl%C3%A6sning, som faktisk indeholder det er skal til for at lægge en bog på wikisource. Nogle af dine tips og tricks synes jeg godt kunne høre hjemme der. Det mærkelige ved brug af <nowiki><section begin=Kap1 /></section end=Kap1 /></nowiki> i den danske wikisource er at det, når man gennem bliver ændret til ## Navn ## og #### (hvilket giver fejl på siden, så de 4 havelåger skal fjernes eller ændres til at have en tekst ## Navn-slut ##). Til gengæld har jeg fået havelåge-notationen til at virke. Men enten overser jeg et eller andet eller også så burde det fremgå af den danske hjælpetekst, at man står sig ved at bruge havelåge-notationen.
::::::::::::b) Jeg synes også det er godt at billederne har bogsidenumrene. Om CW-siden skulle hedde noget andet har jeg ikke nogen stærk mening om, bibliofile kalder et sådant billeder placeret foran titelbladet for "frontispice", så man kunne også kalde den "Frontispice 1869", bedre: "Frontispice 1869 Christoffer Walkendorff". [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:04 (UTC)
:::::::::::::Jeg har lige lagt siden i [[:Kategori:Hjælp]] for jeg synes hjæpesider bør ligge der, så man kan finde dem. Og ja, den engelske er bedre end den danske. Jeg har oversat lidt tidligere og kopieret til den danske hjælpeside. Men det skal stadig forbedres. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 10:55 (UTC)
::::::::::::::Jeg har nu fået kigget lidt mere på din kommentar om ## og på [[Wikisource:Korrekturlæsning#Delvis_transkludering]] omtales den mulighed ikke. Jeg har selv brugt den metode, der er omtalt. Se fx [[Side:Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve for Danmark og Norge udtogsvis udgivne i chronologisk Orden. I. Deel (1660–1670).pdf/70]] hvor jeg har markeret starten af Privelegierne. Hvor fandt du muligheden med ## henne? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 07:00 (UTC)
:::::::::::::::Jeg har ikke læst om det, der var noget der kom af sig selv, hvis man skrev <nowiki><section begin=Saison14a />tekst<section end=Saison14a /></nowiki>. Jeg har eksperimenteret lidt med forskellige skrivemåder, og jeg tror det tricky er dels at begin og end sectionen er på samme side og at der er brugt <nowiki>/></nowiki>, for hvis man skriver <nowiki><section begin=Saison14a></section></nowiki>, så bliver det ikke lavet om. Hvis man er hurtig kan man se, at ##-notationen bliver gemt som <nowiki><section osv.</nowiki>.
:::::::::::::::Jeg har eksperimenteret på side:
:::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Side:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2.pdf/268,
:::::::::::::::der er transkluderet til side:
:::::::::::::::https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_2/saison14
:::::::::::::::Konklussionen må være, at hvis man bruger notationen med <nowiki><section></section></nowiki> markering af henholdsvis begin og end, så virker det også hvis de er på samme side. (Og der står faktisk noget noget andet i den danske hjælpetekst i afsnittet om "Delvis transkludering). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:21 (UTC)
::::::::::::::::Tak. Jeg har nu føjet den på som et alternativ hvis nogen undrer sig over hvad det er for noget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 14:38 (UTC)
:::::::::::::::::Der skal altid være en ny (evt. dummy-sektion) lige efter ## Tekst-slut ##, eller vil transkluderingen medtage alt hvad der står efter ## Tekst-slut ## (Den opfatter den åbenbart ikke som en end=, men blot en eller anden sektion. Altså:
::::::::::::::::: ## Tekst1-start ##
:::::::::::::::::tekst1
::::::::::::::::: ## Tekst1-slut ##
::::::::::::::::: ## Tekst2-start ## [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:16 (UTC)
:::::::::::::::::: Okay så den løsning er så ikke den mest logiske at bruge :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. apr. 2026, 16:19 (UTC)
:::::::::::::::::::Nej, men det er mærkeligt hvad der sker i den danske wikisource, fremover vil jeg prøve med <nowiki><section begin=Saison1></section>Tekst<section end=Saison1></section></nowiki> det virker mest logisk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. apr. 2026, 17:19 (UTC)
Claus har ikke bogen længere. Kan du i øvrigt tjekke fx [[:Side:Folkekalender for Danmark 1853.pdf/3]]. Jeg får en fejl med Seadragon. Purge hjælper ikke og tænker om det er mig eller filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 14:51 (UTC)
:Jeg får et fint billede af Tordenskjold. Men jeg har oplevet samme fejl ved andre af de Folkekalender-udgaver du har lagt op, bl.a. i dag. Men tidligere har jeg så næste dag ved Folkekalender få siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 15:39 (UTC)
:: Jeg oplevede problemer ved første bind. Men efter en purge og efter jeg lagde teksten op, så kom det til at virke. Så derfor tænkte jeg, at jeg ville oprette alle bind for at "motivere" systemet til at lave thumbs mv. Da det drillede med 1853 så valgte jeg at lægge billedet ind som "tekst" og som du bemærkede, så virker det fint nok. Men det kommer ikke frem i højre side, hvor det skal være. Det ser ud til at thumbs virker for nogle filer på Commons og Wikisource-billedevisningen virker for nogle bind. Men der er kun få, hvor begge dele virker. Jeg mistænker, at det er fordi der er lavet OCR på filerne og at tekstlaget i filerne driller. En måde at teste på er jo at fjerne tekstlaget og lægge filen op igen. Men inden jeg gjorde det ville jeg lige høre, om det virkede hos dig. Det mest tossede er, at på enwiki så kan jeg se thumbs af den ene fil + alle siderne, men det kan jeg ikke på Commons. Det er da ikke altid lige let at forstå :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 16:01 (UTC)
:::Jeg har kigget lidt mere på 1853, men jeg kan heller ikke se noget billede på Index-oversigten, eller hvis jeg vælger nogle tekstsider kan jeg kun se teksten, men ikke den originale bogside. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 18:51 (UTC)
Mht. SeaDragon så spurgte jeg på den engelske Wikisource og en anden bruger nævnte [[phab:T420341]]. Det ser ud til at det hjælper at uploade en dummy pdf og så reverte. Men det må jo betyde, at det er systemet og ikke filen, der er problemet, så jeg tænkter at vi bare skal vente medmindre vi meget gerne vil have en konkret fil til at virke hurtigt. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 06:09 (UTC)
:For mig er det ok at vente, det ser ud til at efter en dag eller to kommer siderne frem. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:05 (UTC)
::Ja det dukker op nogle gange. Men der er stadig bind, der efter ca. 10 dage stadig ikke virker. Det er mystisk :-) Men jeg har også tænkt mig at vente. Jeg har jo stadig 50.000-100.000 sider lovgivning mv. at kigge på :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:51 (UTC)
Jeg kan se, at du har croppet og roteret og uploaded [[:File:Folkekalender for Danmark 1852 - 034 udsnit.jpg]]. Du må gerne bare lægge den nye version oven på den gamle. Jeg ved ikke om du kender [[:c:Commons:CropTool]]. Det er et gadget, der gør det hurtigt og enkelt at croppe filer på Commons. Men hvis du vil rotere eller justere farver mv., så virker det selvfølgelig ikke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:08 (UTC)
:Jeg kunne ikke lov til at lægge den oven på den eksisterende, da jeg ikke var ejer. Og nej, jeg er jo begynder bortset fra tekstredigeringer, og Googles Gemini fortalte ikke om Crop Tools, da jeg spurgte om hvordan jeg kunne redigere et billede :-). Siden var lidt skæv i skanningen, så jeg rette den op. Men jeg vil kigge på det næste gang jeg skal uddrage et billede af en side. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC)
Nogen foreslog, at fjerne side 1 og lægge filen op uden den hjemmelavede forside. Jeg valgte i stedet at gemme dem som et rent billede. Det ser ud til at virke, så hvis det holder, så burde alle bind af Folkekalenderen virke. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 12:16 (UTC)
== Den danske Skueplads ==
(Overskrift indsat)
:Ja, der er faktisk mange HCA ting i den første årgang. Jeg håber der er nogle andre der har lyst til at gøre noget ved det, jeg vil umiddelbart nøjes med at henvise dertil fra danskforfatterleksikon.dk (og nok også fra wikisource med indholdsoversigten til kalenderen). Jeg har kastet mig over et andet projekt, nemlig bind 1 af Overskous Teaterhistorie: https://da.wikisource.org/wiki/Den_danske_Skueplads_Bind_1
:Jeg har opdelt den i kapitler, igen synes jeg wikipedias hjælpetekser er svære af finde, men jeg fandt dog frem til hvordan det skulle gøres, nemlig via indeks-siden. Måske findes der en simpel måde at få oversigten derfra til også af figurere fx under titelbladet, men det har jeg ikke kunnet finde, så pt. har jeg håndindsat en kopi af indholdsfortegnelsen der. Bortset fra det går det godt [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:36 (UTC)
::Jeg har ikke lige styr på hvordan man opdeler i kapitler. [[Bruger:Peter Alberti]] kan sikkert hjælpe hvis han en dag får tid :-)
::Du siger bare til, hvis du vil have tekst indsat med bot i dit nye projekt i stedet for at oprette manuelt. Jeg kan evt. også bare indsætte fx 20 sider så du kan se hvad der virker bedst. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 19:44 (UTC)
:::Helt ok, det jeg har lavet fungerer i det mindste. Og tak, du må meget gerne ved lejlighed oprette alle siderne med Google OCR-teksten. Nogle få af siderne har jeg andetsteds læst korrektur på, men det kan jeg ret nemt kopiere ind og overskrive Google teksten, men det vil være rart at alle siderne i det mindste har en ikke-korrekturlæst tekst. Du behøver ikke gøre noget ved anførselstegn, der er ikke så mange, og de varierer faktisk bogen igennem! [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 20. mar. 2026, 20:04 (UTC)
Så er siderne oprettet. Jeg har rettet bindestreger og et par OCR-fejl. Hvis du finder nogle fejl, der går igen mange gange kan jeg hurtigt rette. Det tager iffe så lang tid ;-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 20. mar. 2026, 21:28 (UTC)
:Jeg så, at du rettede sidetallet. Jeg fandt derefter ud af, at side 190 og 191 mangler i filen. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:35 (UTC)
::Jeg ser det også. Det er desværre noget jeg flere gange har været ude for med Det kgl. Biblioteks skanninger. Jeg prøver lige om jeg i første omgang kan fiske siderne andetsteds fra (jeg har også selv bogen, så jeg kan skanne selv), og så skriver jeg til KB om manglen. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:57 (UTC)
:::Det undrede mig forresten hvordan sidetallet i hovedet kunne blevet forskubbet, men det er altså fordi der mangler nogle sider i pdf'en. Det er i øvrigt er dejligt at få genereret hoved via bot. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 08:59 (UTC)
::::Hej! Jeg har lige indsat en overskrift da diskussionen er blevet lidt lang. Du må gerne indsætte et link til siden på kb.dk, hvor informationerne findes fx https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99122610019205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da når du henter materiale fra kb.sk. Så er det nemlig lettere at finde posten. Jeg kan se at der i bind 2 mangler siderne 177-192.
::::Mit forslag er, at du venter med at rette siderne efter "hullet" for vi skal have flyttet al teksten. Det tænker jeg, at jeg kan gøre med botten, når vi har fået fat i de 2 manglende sider og lagt en ny version op.
::::Jeg skriver med en fra kb om mit lovprojekt, så jeg tænkte at nævne for hende, at der mangler nogle sider. Så kan hun få digitaliseringsafdelingen til at scanne de manglende sider. Men det kan også være, at de foretrækker at splitte bind 1 og 2 op, da det jo er noget rod at slå 2 bøger sammen. Men så lige, at du selv har planer om at skrive til dem, så kan de se, at vi er flere, der læser deres ting online :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:03 (UTC)
:::::Har har godt lagt mærke til, at du har sat et sådant link til KB ind. Jeg har tidligere indsat sådanne i danskforfatterleksikon.dk, men da så biblioteket opdaterede deres bibliotekssystem fik alle titlerne nye numre, så ingen af dem virkede mere. Linket til dod-filen ser dog ud til at være persistent, men ok, jeg kan indsætte begge. Jeg vil opfordre til at man også angiver dod-filen, det er næppe sidste gang KB skifter system :-o.
:::::I øvrigt har KB (også Google og andre) den praksis, at hvis to bind er indbundet sammen, så ligger de i den samme pdf. Jeg synes det er besværligt at have med at gøre, så derfor har jeg skilt bind 1 ud af den originale pdf. Det er også årsagen til at jeg har fjernet forbladet fra KB, da det beskriver at der er to bind. Jeg tror ikke på man kan få dem til at splitte op.
:::::Du må gerne skrive til KB, jeg har ikke kigget på bind 2. Jeg har den korrekturlæste tekst (bortset fra repertoirelisterne) til alle de øvrige bind på https://uforbederlig.dk/overskou/om.htm, men kunne godt tænke mig at flytte dem til Wikisource med tiden.
:::::PS: Jeg har forresten opdaget, at det er Firefox (som jeg benytter), der udfører stavekontrollen når man redigerer tekst. Det burde derfor være muligt at benytte den version af Openoffice stavekontrol som jeg har lavet til gammel dansk stavemåde - det er dog desværre ikke lykkedes mig at få Firefox til at bruge den, uanset alle de dirty tricks jeg har prøvet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 09:35 (UTC)
::::::Mine tricks virker, men først efter en opdatering af Firefox til ny version. Dejligt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 07:13 (UTC)
:::::Jeg har opdateret med en ny pdf der også indeholder bogens side 190-91, dvs. fra pdf-side 201 og frem passer teksten ikke med bogsiden. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 13:59 (UTC)
::::::Så har jeg flyttet (kopieret) teksten. Så nu burde du kunne gå i gang med at læse korrektur. Mht. de andre bind, så skulle det jo være overkommeligt, når du allerede har korrekturlæst teksten. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 21. mar. 2026, 14:59 (UTC)
:::::::Tak, det var dejligt. Jeg konsekvensretter kapitel-opdelingen. Og du har ret med hensyn til de øvrige bind, men det kan godt vente lidt. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 21. mar. 2026, 17:26 (UTC)
::::::::Jeg har foretaget upload af pdf til bind 2, hvori jeg har indføjet de manglende sider fra en skanning af mit eget eksemplar. Jeg har også oprettet indeks over siderne. Så langt så godt, men løber så ind i det problem som du også har med Folkekalender, der bliver ikke vist nogle bogsider når man klikker på en side. Da jeg alligevel ikke vil kaste mig over det lige nu, så ser jeg lige om problemet løser sig selv i løbet af et par dage. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:24 (UTC)
:::::::::Jeg kan ikke helt forstå at det skulle OCR-laget. Jeg har lavet OCR både til bind 1 og 2 af Overskous Den danske Skueplads, og benyttet de samme værktøj til det hele.
:::::::::Der er i øvrigt begyndt at komme tekst på siderne, men ikke noget billede. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 23. mar. 2026, 19:47 (UTC)
::::::::::Jeg har ikke haft problemet med alle de andre filer jeg har lagt op. Kan være, at det er en wiki-fejl i stedet for. Hvis det stadig fejler om et par dage kan det være, at jeg opretter en fejl på [[phab:]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 23. mar. 2026, 20:26 (UTC)
:::::::::Jeg har prøvet nogle sider her til morgen i bind 2, man starter med at få meddelelse om af SeaDraggon ikke kan vise siden, men når jeg arbejder med en side, især når man vælger "Vis forhåndsvisning", så kommer billedet af siden frem, men kan så godt være forsvundet hvis man senere vender tilbage til siden.
:::::::::Må jeg besvære dig med at oprette siderne. Ikke at jeg vil kaste mig over den med det samme, men måske i små portioner.
:::::::::Jeg vil ikke bruge kræfter på repertoirefortegnelsen, men jeg har læst i hjælpeteksterne at man kan stoppe samlingen af siderne ved at indsætte nogle sektionskoder, måske kan det forhindre det. Jeg har overvejet om man kunne indsætte oversigten som et billede, men jeg vil ikke bruge tid på at formatere dem - jeg har dem i forvejen (mere korrekt) på danskforfatterleksikon.dk [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 24. mar. 2026, 08:04 (UTC)
::::::::::Som du nok har set, så er siderne blevet oprettet. Så kan du bare tage dem, når du får tid og lyst. Mht. repertoirefortegnelsen så er det vigtigste vel at stavemådenen er korrekt, så man kan finde det, hvis man søger efter det. At layoutet så ikke ligner helt betyder ikke så meget. Jeg har selv nogle registre i mit lovprojekt og jeg har tænkt på, hvordan man bedst formaterer det. Altså skal der være en blank linje mellem hver post, skal man bruge br osv. Det betyder især meget når det er hundredevis af sider som fx i [[Indeks:Alphabetisk Register over de Kongelige Rescripter, Resolutioner og Collegialbreve 1660–1800, A–L.pdf]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 08:11 (UTC)
:::::::::::Tak for siderne.
:::::::::::a) Principielt har du ret med repertoirefortegnelsen, men ønsker bare ikke at bruge tid på det på wikisource, fordi jeg allerede har brug mange måneder på at inddatere dem i en database til brug på danskforfatterleksikon.dk, men hvis andre vil gøre noget ved det, så er de velkomne. Omtalen af de enkelte sæsoner ligger bedre på wikisource, så det vil jeg godt bruge lidt tid på.
:::::::::::b) Ang. registeret til rescripter, så har jeg kigget på nogle tilfældige sider, umiddelbart vil det mest overskuelige nok være en blank linie mellem hver indgang i registeret. (Registeret opfører sig lidt mærkeligt, det virker som om der automatisk bliver blank linie mellem hver linie?!). En kompakt version i stedet for br kunne være at omslutte hver side af <nowiki><poem></poem></nowiki>, det giver samme effekt, men det er ikke sikkert det er nemmere.
:::::::::::c) Jeg har pt. et andet problem: Jeg har opdaget at den version af bind 2 jeg har lagt op har lav pdf-kvalitet, det vanskeliggøre korrekturlæsningen. Det var imidlertid nødvendigt at gøre noget da jeg skulle lægge den op (jeg brugte ikke uploadWizard, hvor jeg har opdaget at man kan lægge større filer op) i første omgang fordi den var > 100MB, det plejer at gå godt med komprimeringen, dvs. det kan ikke ses. Men altså ikke i dette tilfælde. Jeg har en en ny version i god kvalitet, men kunne kun finde ud af at lægge den op under et nyt navn: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Overskou_Den_danske_Skueplads_Bind_2_v2.pdf
:::::::::::Men nu har jeg så balladen, med at få index og siderne til at tage udgangspunkt i den. Har du erfaring med det? Undskyld besværet. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 09:35 (UTC)
::::::::::::Ja, man kan godt lægge større filer op. Hvis du tager dem direkte fra kb.dk så kan du lave det som URL-upload. Men hvis du har ændre nogle af siderne, så skal det gøres på en anden måde. Jeg har selv brugt min bot og lavet det med chunk-upload. Mit forslag er at jeg bare flytter den nye fil "ovenpå" den gamle. Alternativt kan jeg flytte den gamle fil til et nyt navn og så flytte den nye til det gamle navn. Men det kræver, at der er samme antal sider, for ellers bliver det noget rod. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:00 (UTC)
:::::::::::::Jeg vil blive meget glad for få den nye fil ovenpå den gamle. De er identiske bortset fra komprimeringen. Tak for hjælpen. Fremover bruger jeg wizard til upload.(KBs pdf kan ikke bruges, dels mangler den nogle sider, består af 2 bind, og dels har den ingen OCR). [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 11:14 (UTC)
:::::::::::::: Så har jeg flyttet filen. Desværre har jeg lavet OCR på den gamle, så vi får ikke glæde af den bedre kvalitet til den del. Men hvis det gør det lettere at læse korrektur så er det jo super godt! --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:19 (UTC)
:::::::::::::::Tusind tak, det gør ikke så meget med OCR, jeg bruger min tidligere korrekturlæste tekst. Og for de dele hvor jeg ikke bruger det, kan man jo prøve at opdatere med en ny generering af OCR. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 25. mar. 2026, 19:42 (UTC)
::::::::::::::::Super. Så gør det heldigvis ikke så meget. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 26. mar. 2026, 05:58 (UTC)
::::::::::::Det med poem er en dårlig ide, glem det, for det virker kun godt hvis hver linje skal være for sig selv. Men i registeret er der mange indførsler der strækker sig over flere linjer. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 26. mar. 2026, 08:08 (UTC)
[[Side:Overskou Den danske Skueplads Bind 2.pdf/138]] er det Kildereifen eller Kildereisen? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:19 (UTC)
: Min bot nåede at rette et par sider, så hvis det er forkert, så skal vi lige søge på det forkerte og rette tilbage. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:21 (UTC)
::Det er Kildereisen [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 31. mar. 2026, 17:32 (UTC)
== Oprette botkonto ==
Hej!
Jeg skrev godt nok, at det er lidt bøvlet at oprette en bot, men jeg tænker, at du nok skal kunne finde ud af det. Og med alle de redigeringer du laver, så kan du nok finde noget brugbart at bruge en bot til.
Jeg synes derfor, at du skal prøve at oprette en bot-konto. Der er ikke meget aktivitet her, så jeg tænker det går fint an at du laver nogle få redigeringer selvom du ikke har et botflag. Når du så har styr på det og vil rigtig igang, så kan du bare søge om et bot-flag. Det er ikke så besværligt at få et ja. Især ikke fordi du er kendt som en bruger, der har styr på det og ikke laver ballade. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 27. mar. 2026, 15:30 (UTC)
:Tak for tilliden, jeg har ikke noget i mod at oprette en botkonto. Jeg kan i hvert fald se at det kunne være smart på sigt selv at kunne danne sider til en pdf, med header og måske nogle trivielle ændringer af teksten. Det vil tage noget tid inden jeg er igennem Overskou bind 2, men derefter. Men hvad er forskelle på at have og ikke at have et flag? [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 27. mar. 2026, 20:18 (UTC)
::Den største ændring er at du kan skjule redigeringerne på [[Speciel:Seneste ændringer]]. Lige nu har min bot fx 264.017 redigeringer og det vil oversvømme seneste ændringer. Men når man giver en bot et flag, så er det samtidig en tilladelse til at redigere med en bot. Man kan dog godt have en bot, hvor man gerne vil have, at ændringerne skal være synlige. Så kan man godkende botten men lade være med at give den et flag. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. mar. 2026, 12:01 (UTC)
:::Ok, så behøver jeg nok ikke et flag. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 29. mar. 2026, 13:37 (UTC)
== Corpus-samlingen ==
Hej! Jeg har for lang tid siden lagt Corpus constitutionum Daniæ : Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 op på Commons og Wikisource. Jeg har været distraheret af andre projekter, men har en drøm om på et tidspunkt at få korrekturlæst siderne.
Jeg undrer mig over brugen af kursiv på [[Side:Corpus constitutionum Daniæ Forordninger, Recesser og andre kongelige Breve, Danmarks Lovgivning vedkommende 1558-1660 - bind 1 (år 1558-1575).pdf/790]].
Jeg troede først at forkert var kursiv og korrkt var ikke-kursiv, men det passede ikke. Så tænkte jeg om det handlede om hvorvidt teksten var kursiveret på de sider, som rettelserne vedrører, men det passer ikke vedrørende Næstved (side 82).
Kan du gennemskue systematikken? [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 14. apr. 2026, 13:44 (UTC)
:Næh, desværre, det er svært at se noget mønster i det. Måske er der også fejl i rettelserne! Det mest nærliggende ville ellers være at hvis teksten var sat med kursiv, så var rettelsen også kurvis, men det er tilsyneladende ikke konsekvent. Noget af en udfordring at læse korrektur på ... vidste du at den bedste til at læse korrektur vil være en person der overhovedet ikke forstår dansk, og derved ikke bliver forledet til at tro noget om meningen eller har forventninger til hvad der kunne stå. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 14. apr. 2026, 15:33 (UTC)
== Kategorier ==
Hej! Håber du har det godt. Jeg har lagt en række værker i [[:Kategori:Årstal mangler]] og [[:Kategori:Kategori mangler]] fordi jeg tænker, at alle værker bør kategoriseres på en eller anden måde. Hvis årstallet er usikkert kan vi vel altid komme det i fx [[:Kategori:1800-tallet]]. Jeg kom til at tænke på det fordi jeg ledte efter "noget let" for en nybegynder og så opdagede jeg, at der var flere værker, som ikke var i en kategori. Så er de jo svære at finde. Hvis du har bemærket andre mangler, så sig endelig til. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 29. jun. 2026, 17:50 (UTC)
:Tak for informationen. Jeg har været optaget (og er stadig) af noget andet, så wikisource har ligget næsten helt stille i længere tid. Desværre har jeg ikke tænkt så meget på manglende kategorier, men jeg vil have det i baghovedet nu. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 30. jun. 2026, 18:58 (UTC)
::Ja, den virkelige verden skal der også være plads til. Jeg har kastet mig over [[Indeks:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu]] fordi jeg tænkte, at det kunne være sjovt at arbejde lidt med et værk, der er mere overkommeligt end mit projekt med 1 mio. sider lovgivning. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 30. jun. 2026, 19:12 (UTC)
:::Jeg har altid gang i flere ting samtidig, jeg bliver træt af at arbejde med det samme efter et stykke tid, og så er det godt at kunne skifte. [[Bruger:Uforbederlig|Uforbederlig]] ([[Brugerdiskussion:Uforbederlig|diskussion]]) 1. jul. 2026, 07:59 (UTC)
s0ovfdjrj96lo8ckjyof0e1vhxbd09u
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/210
104
34990
431625
430497
2026-06-30T14:37:21Z
MGA73
457
/* Validated */
431625
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|200}}</noinclude>store gamle Port, der endnu gjenrungede af Vognens
Rumlen, sagde han:
— Agathe, var det dog ikke rigtigt, at jeg
ikke tilbød Fanny og ham {{nowrap|. . .}} Præsten {{nowrap|. . .}} min
Wienervogn ?
— Ih Gud! {{nowrap|. . .}} Angrer Du, at Du ikke har
bragt baade Dig {{nowrap|. . .}} og jeg vil ikke tale om
mig {{nowrap|. . .}} og maaske hele Byen den Pest?
— Ne {{nowrap|. .}} e {{nowrap|. .}} j {{nowrap|. . .}} Men det var jo Fanny!
— Ja vel, ja vel! Hun er dog kun et
Menneske og ingen Guddom.
Naar en Vits faldt den gamle Kancelliraad
ind, kunde han ikke holde paa den, han fortsatte
derfor inde i Korridoren;
— Hm {{nowrap|. .}} ja {{nowrap|. .}} der maa jeg, Skam, give
Dig Ret, Agathe! Havde hun selv været en
Gudinde, havde hun ikke nøjedes med et Guds Lam
til Mand.
Hele Resten af Dagen ulmede der i ham et
afmægtigt Had til Sofus Brinckmann. Naar han
brugte sin Spyttebakke, tænkte han paa ham.
{{streg|5em}}
<section end=kap15 />
<section begin=kap16 />
{{c|{{Større|XVI.}}}}
— Fanny {{nowrap|. .}} vi vandt Sejr! Fanny! vi væver
paa Bryllupsklædningen.
Fanny sad og krøb sammen i den bidende<noinclude><references/></noinclude>
ozf6abryj9t2bwn7dh2m3h0so4lbjyz
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/226
104
34991
431642
430936
2026-06-30T17:53:34Z
MGA73
457
/* Validated */ e
431642
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|216}}</noinclude>kjedet hende, det Sidste havde egget hendes
Nysgjerrighed og interesseret hende, fordi hun
interesserede sig for Prædikanten. Nu, da hendes
Sind var oprevet, da hendes lystige Trods ikke
blev egget op til Liv af noget som helst forarget
eller beundrende Publikum, hverken af Fru
Kamp eller af et Par unge Veninder, nu tyngede
de tusinde Atmosfærers Tryk af mange Slægters
Traditioner hende ned, saa hendes Knæ slappedes
og hendes Nakke bøjedes.
{{streg|5em}}
<section end=kap16 />
<section begin=kap17 />
{{c|{{Større|XVII.}}}}
— Ér det en Manér for en Præst at rende
saadan i Svinegalop over Gaarden ligesom en
taab’lig Dreng?
Saa mumlede Sognepræstens, Pastor Sørensens
gamle Røgter nede i Døren til Kostalden, da
han saâ Sofus Brinckmann løbe gjennem den
gamle Præstegaard, mens Bindehunden paa
Indkjørselsportens højre Side gjøede, som om den
var rasende, sprang lodret i Vejret opad
Hundehuset med en lang Trævl af hvid Fraade
drivende ned fra hver af de laskede Mundvige.
Provsten var taget bort. Baade han og
Sognepræsten vare misfornøjede med Brinckmanns
Udnævnelse og misfornøjede med hinanden {{bindestreg1|ind}}<noinclude><references/></noinclude>
0xx7yc2bz8855xg78arebw0ueexe0nk
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/204
104
35160
431617
430490
2026-06-30T12:58:02Z
MGA73
457
/* Validated */ b
431617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|194}}</noinclude>Brinckmann {{nowrap|. .}} Hør — lille Mand der! Var Eders
Hustru en troende Kvinde? Trænger hun til
Evangeliets Trøst? Er det Alvor? Hvad? Eller
er det blot en Formalitet?
— Det er alleslags af alle de Dele, som
Provsten siger, sagde Manden. Nu brød han ud
i Hulken og {{nowrap|. . .}} snød sin Næse med Fingrene.
Men det vilde dog være fælt ærgerligt baade for
mig og vor Mo’er, om hun ikke kunde komme
ligesaa pænt ud af Verden som Klavs Madsens
bøvede Kvinde, som døde af den samme Syge,
bare fordi han har en Gaard paa 50 Tønder
Land, og jeg kuns er Indsidder. For Vorherre
maa dog agte alle Folk ens, naar de naâr saa
vidt, mener jeg, og det er ikke for det, jeg skal
nok fornøje Præsten med det, jeg kan overkomme
{{nowrap|. . .}} saadan en Krone og halvtreds, mener jeg
efter mine Omstændigheder {{nowrap|. . .}} Ja (nu tog Graaden
atter Magten fra ham) {{nowrap|. . .}} hun har saamænd været
flittig og skrabet sammen alt det, hun har kunnet
{{nowrap|. . .}} i Vorherres velsignede Navn!
Det Sidste sagde han med Forsøg paa at
stemme sin Diktion op i gammeldags Præketone.
Kancelliraaden og Fru Kamp vare efterhaanden
naaede ind gjennem Gitterlaagen og stod
paa Stentrappen foran Indgangsdøren. Vexelvis
vinkede de ad Fanny, der stod med Haanden
paa Laagens Klinkefald med Sindet balancerende
mellem sin Mand og de To fra det gamle Hjem.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
gto2wgh1v0i6vj6du638e000bemrzos
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/205
104
35161
431618
430748
2026-06-30T13:03:32Z
MGA73
457
/* Validated */
431618
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|195}}</noinclude>Provsten stod et godt Stykke fra den maaske
pestførende Indsidder, Brinckmann derimod lige
tæt ved ham.
— Vent {{nowrap|. .}} jeg kommer! raabte Brinckmann
igjen. Fanny {{nowrap|. . .}} følger Du mig?
— Er De gal? udbrød Kancelliraaden hidsig.
Vil De have, at Deres unge Kone skal blive
skamskjændet af den væmmelige Sygdom?
— Kjære Pastor Brinckmann, sagde Provsten,
bliv ikke exalteret! Deres Hustru behøver jo
ikke {{nowrap|. . . .}}
— Kan vi møde i Bryllupsklædningen paa
vor Herres Fest, det, jeg talte om i Dag, hvis vi
ikke tør besøge de Syge og Fattige?
— De er gal, Menneske! Splintrende gal,
raabte Kancelliraaden {{nowrap|. . .}} fanatisk fjollet!
Fru Kamp holdt Fanny fast omslynget. Den
unge Kone gispede som en fanget Fugleunge,
mens hendes Øjne graadig fulgte, hvad der gik
for sig ude paa Vejen.
Provsten og Brinckmann betragtede hinanden.
Den Første rakte højtidelig Haanden ud og sagde:
— De tager naturligvis med Manden — thi
(her fik Apothekeren et knusende Øjekast) denne
Verdens kloge Børn maa dog vige for Lysets
Børn. De skjælver ikke for Død og Grav.
— Saa rejs da, Menneske! raabte Kancelliraaden
{{nowrap|. .}} men vær dog ikke saa vanvittig {{nowrap|. .}} at
forlange, at Fanny {{nowrap|. . .}} skal {{nowrap|. . .}}
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|||13*}}</noinclude>
iejsqiabnc7s6fc0kxd8wv6r8ahpm5k
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/206
104
35162
431619
430928
2026-06-30T13:08:39Z
MGA73
457
taa må være saa
431619
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|196}}</noinclude>Fanny havde lagt Mærke til, at hendes Mand
hele Tiden bedende havde set paa hende. I
Lynfart havde alskens Tanker gjennemfaret hendes
Sind. Det «Ideal», hun havde sværmet for efter
Kaptejn Fricks Anvisning; de store Følelser, som
havde ildnet hende op gjennem Digt og Sang,
rykkede ind paa hende og krævede hende til
Regnskab, til Bekjendelse af, om hendes
Begejstring havde været Sandhed eller Løgn. Hun
blev kaldet til Krig: til Krig mod Sygdom og
Nød, til Krig mod sig selv — thi hun var jo
gledet ind i sit Ægteskab med mat Protest mod
en Strøm, som drev hende villieløs afsted, uden
at hun vidste hvorfor. Nu voxede noget af
hendes Selvfølelse op i hende, da hun saâ
Brinckmanns Mod {{nowrap|. . .}} han turde dog vove en Bedrift,
lige {{rettelse|taa|saa}} tapper som Kaptejn Fricks Deltagelse i
den anden slesvigske Krig.
Hun rev sig løs fra sin Bedstefader og
Tante, løb ind i sit Hus, tog i Skabet
Læderfutteralet med den for Syge bestemte
Messingalterkalk, fjernede med nervøs sammentrængt Energi
Bedstefaderen og Tanten, da de vilde hindre
hende Udgangen. Hun raabte fra Døren:
— Brinckmann! {{nowrap|. . .}} Jeg følger med dig.
Provsten lagde begge sine Hænder paa
hver Side af Fannys lille behandskede Højre,
sagde: Det er en ægte kristelig Præstekone,
løsnede saa sin højre Haand, vilde lægge den {{bindestreg1|vel}}<noinclude><references/></noinclude>
q1qk0jn578bqvavo7h6ors85bzq4ttk
431620
431619
2026-06-30T13:08:50Z
MGA73
457
/* Validated */
431620
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|196}}</noinclude>Fanny havde lagt Mærke til, at hendes Mand
hele Tiden bedende havde set paa hende. I
Lynfart havde alskens Tanker gjennemfaret hendes
Sind. Det «Ideal», hun havde sværmet for efter
Kaptejn Fricks Anvisning; de store Følelser, som
havde ildnet hende op gjennem Digt og Sang,
rykkede ind paa hende og krævede hende til
Regnskab, til Bekjendelse af, om hendes
Begejstring havde været Sandhed eller Løgn. Hun
blev kaldet til Krig: til Krig mod Sygdom og
Nød, til Krig mod sig selv — thi hun var jo
gledet ind i sit Ægteskab med mat Protest mod
en Strøm, som drev hende villieløs afsted, uden
at hun vidste hvorfor. Nu voxede noget af
hendes Selvfølelse op i hende, da hun saâ
Brinckmanns Mod {{nowrap|. . .}} han turde dog vove en Bedrift,
lige {{rettelse|taa|saa}} tapper som Kaptejn Fricks Deltagelse i
den anden slesvigske Krig.
Hun rev sig løs fra sin Bedstefader og
Tante, løb ind i sit Hus, tog i Skabet
Læderfutteralet med den for Syge bestemte
Messingalterkalk, fjernede med nervøs sammentrængt Energi
Bedstefaderen og Tanten, da de vilde hindre
hende Udgangen. Hun raabte fra Døren:
— Brinckmann! {{nowrap|. . .}} Jeg følger med dig.
Provsten lagde begge sine Hænder paa
hver Side af Fannys lille behandskede Højre,
sagde: Det er en ægte kristelig Præstekone,
løsnede saa sin højre Haand, vilde lægge den {{bindestreg1|vel}}<noinclude><references/></noinclude>
ajrdp3vmau9gexknvgzrd30pvyjocja
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/207
104
35163
431621
430930
2026-06-30T13:12:26Z
MGA73
457
/* Validated */
431621
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|197}}</noinclude>{{bindestreg2|signende|velsignende}} paa hendes Hoved. Den stak sig paa
Hatteblomsterne og fôr vild i Pandehaaret.
Pastor Brinckmann og hans Hustru sad i
Agestolen. Indsidderen stod bag i Vognen og
kjørte med Tømmerne løftede over Kapellanens
og Fruens Hoveder.
Provsten hilste Kancelliraad Pramman med
en hoverende Høflighed og gik op mod
Præstegaarden, hvor hans Vogn stod. Apothekeren
vilde ikke tage mod saadant et Udspil uden at
forsøge paa at stikke det saa flot henslængte Kort.
— Aa {{nowrap|. . .}} — sagde han {{nowrap|. . .}} og vort gode
Maaltid, Deres Højærværdighed! Det var dog
forbandet!
— Deres Datterdatter og hendes Mand ville
mættes med de Ord, som udgaa af Guds Mund,
svarede Provsten {{nowrap|. .}} og de ere bedre end Brød,
Hr. Kancelliraad! God Morgen!
Apothekeren turde ikke sige Noget derimod
højt. Indvendig sagde han til Provsten: Din
hykleriske Grovæder! Han var arrig. Han følte,
at hverken Provsten eller hans Svigersøn kunde
have handlet saaledes, hvis de ikke havde været
tvungne frem af og beskyttede af en Magt, en
Tradition, en Organisation. Var det Religionen?
— Var det blot den officielle Kirke? I hvert
Fald var det Noget, der stod solidt, myndigt,
bydende, Noget, som krævede Lydighed og
Hengivelse, noget Disciplineret {{nowrap|. . .}} Noget, som {{bindestreg1|Apo}}<noinclude><references/></noinclude>
gn2ww9tl61cpw0fgbhv16b1tr9m2oad
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/208
104
35164
431623
430931
2026-06-30T14:29:48Z
MGA73
457
/* Validated */
431623
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|198}}</noinclude>{{bindestreg2|thekeren|Apothekeren}} hadede og havde Lyst til at gjøre
Oprør imod. «Jeg er en gammel Mand {{nowrap|. . .}} havde
jeg været ung, saa skulde jeg Fanden {{nowrap|. . . . . .}}»
— Ja, hvad havde han gjort, da han var ung?”
— Aa Sludder! Agathe, sagde han til Fru
Kamp.
— Hvad, Pramman? Jeg har ikke sagt
et Ord.
— Saa, brøler Du nu ogsaa? {{nowrap|. . .}} Skal vi
ingen Mad have?
— Jo, det skal vi, kjære Pramman! Alt er
beredt derinde.
Bordet stod dækket i Havestuen. Men Festen
var glippet. De spiste begge af deres egen
medbragte Mad, uden Andagt. Taarekjertlerne og
Tænderne arbejdede samtidig. Da de havde
stillet Sulten nogenlunde, saâ de sig om i den
tomme Stue. Ilden buldrede i Porcellænskakkelovnen,
som Kancelliraaden havde bekostet foruden
alt det andet rige Udstyr. Han havde aldrig
syntes om Giftermaalet: nu var han bedrøvet
og angest paa Fannys Vegne, vred paa Fru Kamp,
ringeagtede sig selv, fordi han ikke havde
udfoldet nogen Myndighed, følte dunkelt, at det
var, fordi han ikke havde kunnet det, selv om
han havde villet. Han hug en Appelsinskal hen
mod Kakkelovnen. Da han hørte et ret kraftigt
Klask, gjentog han med drengeagtig Iver denne
Sport flere Gange. Fru Kamp sagde:
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
1hpmwb2ot55rzv2pwi1e6dyndrc9qsu
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/209
104
35165
431624
430749
2026-06-30T14:34:02Z
MGA73
457
/* Validated */
431624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|199}}</noinclude>— Ja {{nowrap|. . .}} der er da ingen Grund til, at
vi bliver her og bringer Koppesmitten med hjem.
Vi skal vel kjøre nu?
Kancelliraaden nikkede. Fru Kamp gik for
at give Ordre til at spænde for. Den gamle
Mand lod sit Hoved falde ned paa sine Hænder,
hulkede og sagde:
— Og min Fannys fine Ansigt skal
skamskjændes af Kopar! Og det for saadan en {{nowrap|. . .}}
Fladfisks Skyld. Uh—uh—uh!
I magtesløs Harme fôr han op, saâ ud af
Vinduet, opdagede det hvide Kirketaarn, knyttede
sin Haand ud imod det og sagde:
— Det er Dig, det er Dig {{nowrap|. . .}} uh! {{nowrap|. . .}} din
lange Rækel!
— Men, Pramman! {{nowrap|. . .}} Du er en ældre
Mand, sagde Fru Kamp og klappede ham paa
Ryggen, ikke uden Sympathi for hans Skuffelse og
Smerte, men angest for Blasfemien. Det lykkedes
hende at meddele den gamle Apotheker noget
af sin Frygt. Han følte, at han var gaaet for
vidt og muligvis havde gjort et Tilløb til at
mane Aander frem, han ikke kunde magte. Han
sad stille og resigneret under hele Hjemturen,
blundede af og til lidt, smaagnavede over de
daarlige Veje, over sin Kusk, som ikke kjørte
ham tilpas, osv.
Da han og hans Ledsagerske steg ned i den<noinclude><references/></noinclude>
6yhr9bq5yaqs67mshurpslrcrnu4atv
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/211
104
35167
431627
430753
2026-06-30T15:12:46Z
MGA73
457
/* Validated */ æ
431627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|201}}</noinclude>Vind, som af Hjertens Lyst boltrede sig over de
endeløse flade Marker, saa Pile og Popler langs
Vejen eller ved Boligerne peb i Toppene og
knagede i Stammerne. Hun var efter den store
Kraftanstrængelse faldet hen i sløv Hengivelse.
— Du {{nowrap|. .}} Fanny! Føler Du ikke i en
saadan Stund, hvad Tro vil sige? Af den fødes alt
Mod, al Begejstring. Aa, Fanny! Jeg er saa
glad. Og jeg er saa modig. Ikke Spor af Frygt
er der i mig. Ikke tror jeg, at jeg har nogen
Fortjeneste af den Gjerning, vi nu skal dele, som
om jeg kunde kræve Løn derfor. Men netop
derfor, netop fordi jeg føler mig som en unyttig
Tjener, netop, derfor véd jeg, at Gud vil lønne
mig og spare Dig og mig for Smitte.
Fanny var for træt til at kunne kritisere
denne ejendommelige theologiske Logik, men det
var dog, som om Kapellanens Exaltation
meddelte hende en Art Straalevarme. Hun drog sig
ikke tilbage, da han slog Armen om hende, og,
om hun end ikke gjengjældte den Begejstringens
Varme, han kjærtegnede hende med, lod hun
dog sit Hoved hvile paa hans Skulder. Derved
undgik hun ogsaa at forulæmpes af Indsidderens
Tøjler.
Pastor Brinckmann talte hele Vejen uden
andre Afbrydelser end Kjærtegnene.
Det gav et Stød, Vognen knagede, som
skulde den sprænges i alle Fuger, da Indsidderen<noinclude><references/></noinclude>
spivukjuul3lyz6umza4tobv7cx0078
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/212
104
35168
431628
430932
2026-06-30T15:16:06Z
MGA73
457
/* Validated */
431628
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|202}}</noinclude>drejede ind paa den usle Markvej mellem de to
dinglende Poppelskud. Fra det dybe Hul eller
rettere en hel lille Dam, Aarsagen til Stødet,
sprøjtede Vandet helt op over Vognens Fading.
Der laa det temmelig nye til to
Indsidderfamilier indrettede Hus et Stykke inde paa den
bare Mark. Paa Ydervæggen grinede det spinkle
Fyrrebindingsværk raat ud fra den alt afskallende
Kalkpuds. Det Hele var karrigt, magert, lurvet,
selv Straaet paa Taget syntes taget saa nærigt
som muligt. Farveløst, uden Mos, struttede det
kort ud over Husmuren som en Rekruts
kortklippede Nakkehaar over Halsbindet. Bart og
uden Ly laa Huset. Nogle Kartoffelbede skulde
vel forestille Haven, men de løb uden synligt
Skjel sammen med Marken. Et fugtigt Pløre til
alle Sider! Endog to Poppelpile havde fundet
Omgivelserne for golde og uhyggelige. De havde
ikke gidet voxe; de vare gaaede ud sidste Sommer.
Nu stod de døde Stammer og lod sig piske
frem og tilbage. En graabroget Kat strøg et
Stykke langs Muren. Den satte i vild Flugt, da
den opdagede Vognen.
Pastor Brinckmann kastede sin Rejsepels fra
sig paa Sædet, og trods Præstekjolen sprang og
løb han ind i Huset, holdende Fanny fast i den
ene Haand og Alterkalkens Futteral i den anden.
Indsidderen gav sig god Tid til at løsne {{bindestreg1|Skag}}<noinclude><references/></noinclude>
fd0bcsjl065rn120ncucwi36l96a2gv
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/213
104
35169
431629
430933
2026-06-30T15:19:56Z
MGA73
457
/* Validated */
431629
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|203}}</noinclude>{{bindestreg2|lerne|Skaglerne}}, binde Tømmen fast og give Pisken en fast
Stilling.
Den graa Dags glansløse og usympathetiske
Lys blottede prosaisk Stuens skrækkelige Nøgenhed. Bindingsværkets Skelet stak frem indvendig
som udvendig, ikke saa meget som et lille
Spejl prydede Væggene. Alt var koldt, haardt
og plumpt lige fra det umalede Bjælkeloft til
det smudsige gule Murstensgulv. Af Møbler et
lille, umalet Fyrrebord og to Stole. Kun en
gammel Dobbeltseng, aabenbart kjøbt paa en
Auktion, fyldte næsten en hel Væg.
En kvælende, forfærdelig Stank slog den
unge Præst og hans Hustru imøde. Det sortnede
for Fannys Øjne. Det mørknede paa éngang i
Rummet. En tyk Sky sendte en piskende
Stormregn ind mod Ruderne. Det blev mørkere og
mørkere, inden Brinckmann, hvem Stuens rædselsfulde
Luft i et Øjeblik havde truet med at gjøre
bevidstløs, fik fattet sig. Indsidderen tøvede
endnu derude, dennegang for at klappe sin
Bindehund. Brinckmann gik hen og slog Sengens
gamle tærnede Bomuldsomhæng til Side. Stanken
blev endnu værre. Fanny var sunket om paa
den ene af Træstolene.
Et skrækkelig tilredt Stykke Ansigt stak frem
af et sort uldent Tørklæde, som Konen
haardnakket havde beholdt om Hovedet trods Lægens<noinclude><references/></noinclude>
8fa86d4vlty14m2027chl2w2a9v0y8s
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/214
104
35170
431630
430498
2026-06-30T15:22:41Z
MGA73
457
/* Validated */
431630
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|204}}</noinclude>Forbud. Et Par Øjne lyste feberagtig ud imod
Præsten.
— Kjender De mig? spurgte Brinckmann.
Hun mumlede noget uhørligt Noget, men
Øjnenes fraværende Blik svarede, at hun Intet
forstod, og at de mumlede Ord var et mekanisk
Modslag af Præstens Spørgsmaal som et Ekko af
et Raab.
Da Brinckmanns Øjne vare blevne mere vænnede
til Sengerummets Dæmring, saâ han, at der
ved Siden af den Syge stod en rygende Lerskaal.
Just da kom Manden ind.
— Hvad er det? spurgte han. Tag det bort!
— Naa, ded? sagde Manden. Ja, det er en
Smule Grønkaal, som Husmanden derovre har
sendt vor Mo’er.
— Men har Doktoren ikke forbudt {{nowrap|. . .}}?
— Jo, det forstaar sig. Men, da hun skal
til at dø alligevel, saa kan hun jo ligesaa godt
tage den Fornøjelse med.
— Men frisk Luft skal her til. Luk et
Vindue op!
— Nej, det kan da aldrig være godt for et
sygt Menneske, Hr. Pastor, at faa Kuld’ ind i
Stuen.
Mekanisk lukkede Fanny et Vindue op.
Indsidderen bandt det uldne Tørklæde fra
Kjørselen om Halsen og skottede angest hen til Vinduet
og Regnen.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
k04u6mtatup1l974obdal15pim2misr
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/215
104
35171
431631
78807
2026-06-30T15:25:20Z
MGA73
457
/* Validated */
431631
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|205}}</noinclude>Pastor Brinckmann ledte i sin Lomme. Han
havde ikke faaet sin Ritualbog med. Trods sin
theologiske Examen og de praktiske Prøver, han
havde taget, alle med Laudabilis, mindedes han
ikke, om der var et Ritual lagt til Rette for en
saadan Situation. Han raabte til sin Hustru:
— Fanny! Stem med i en Psalme!
Og med sin kjønne Tenor stemmede han i,
idet han sagde hen til sin Hustru: Syng med,
Fanny!
<div style="margin-left:3em"><poem>
At sige Verden ret Farvel
i Livets Gry og Livets Kvæld,
er lige tungt at nemme.
</poem></div>
Fanny sad gjennemrystet, sløv af de vexlende
Sindsbevægelser, blev ikke vaagen, før en høj
Tone fra hendes Mand og en tydelig Udtale af
de smukke Ord greb hende i Strofen:
<div style="margin-left:3em"><poem>
Kom i den sidste Nattevagt
i en af mine Kjæres Dragt
og sæt dig ved min Side,
og tal med mig, som Ven med Ven,
om hvor vi snart skal ses igjen
og glemme al vor Kvide!
</poem></div>
Da sang hun med, blødt og drømmende, til
Psalmen var endt. Først da opdagede de, at
den Dødssyges Mand ogsaa var tvungen med ind
i Sangen, men den Psalme havde han ikke kjendt.
Adskillige Sekunder efter Præsten og hans Kones
Sang lød hans snøvlende Recitation paa en hel<noinclude><references/></noinclude>
p1brjbhg2uxpb8fyum9apq8i6mxf0yq
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/216
104
35181
431632
430499
2026-06-30T15:29:33Z
MGA73
457
/* Validated */
431632
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|206}}</noinclude>anden Melodi af en hel anden Psalme, som han
havde lært, da han gik til Konfirmation:
<div style="margin-left:3em"><poem>
Din Vælde uindskrænket er,
Alt, hvad Du byder, sé, det sker;
Vel os for saadan Herre!
O Jesu {{nowrap|. . .}}
</poem></div>
Da holdt han op, opdagede, at han var
ene om at synge, og, som han vilde have stoppet
op i Kirken, naar han mærkede, at Degnen holdt
op, stoppede han op nu, græd og tørrede Øjnene
i sit Frakkeærme.
Efter Psalmesangen nærmede Pastor Brinckmann
først Hostien, derpaa Messingkalken til den
syge Kones Læber. Hvad der var foregaaet i
hendes Sind, besløret som det var, kunde Ingen
vide. Muligvis dirrede der inden i hende
Efterklang af Erindringer fra Kirkebesøg, de eneste
Stunder, hvori hun og hendes Lige søge Læskelse
i det haarde Arbejdes lange Ørkenvandring.
Muligvis vaktes disse Erindringer ved Præstekraven
og ved de rituelle Ord, dem, hun aldrig havde
forstaaet, men som højtidsfuldt havde løftet hende
gjennem gamle Verbalformer som «haver» og
«vorde» og gjennem de traditionelle latinske
Kasusformer som «Christi», «Christum» og «Christo».
Nok er det; hun fik Taarer i de vilde Øjne,
mens hun sugede en Draabe op fra Kalkens Rand
og mumlede: «Jæsum». Det kom op som en
enlig Boble paa et mørkt dødt Vand.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
k1564r7edjngpl2r1si1ur1nfokv2qw
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/217
104
35182
431633
78821
2026-06-30T15:31:57Z
MGA73
457
/* Validated */
431633
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|207}}</noinclude>Indsidderen foldede Hænderne og sagde:
Amen.
Præsten vendte sig imod ham med taarefyldte
Øjne og rakte ham sin Haand. Indsidderen
tog mod den med et mat, frygtsomt Tag. Præsten
saâ paa ham, som ventede han Tak, men
Indsidderen mumlede:
— Ja, jeg véd ikke, hvad jeg er Præsten
skyldig.
— Ingen Ting, kjære Mand! raabte Brinckmann
højt og slog med Haanden.
— Ja, saa siger jeg mange Tak, sagde
Indsidderen, greb Præstens Haand og vilde kysse
den. Præsten afværgede det og lagde Haanden
paa hans Hoved med et: Gud velsigne Dem!
Han tog sin Hustru om Livet og mere slæbte
end fulgte hende ud af Stuen.
Indsidderen mumlede for sig selv, da de
vare ude, følgende Fanny med Øjnene:
— Det er fælt, saa Fruentimmer nu til
Dags skal med ind i saadanne Dele, som ikke
rager dem.
Det var en haard Tur for de Tre, der
kjørte fra Indsidderhuset paa den aabne Mark til
den nye, lune Kapellanbolig. Den blygraa Himmel
sendte alt ondt imod dem. Stormen fôr som en
løbsk Hest over Markerne. Fra dens Mule piskede
først Hagl, saa Snesjap, saa Regn ind i deres
Ansigter. Indsidderen bandede stadig i sit stille<noinclude><references/></noinclude>
jhtyns4ecynmfzovjv8s4uelx7r9eib
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/218
104
35183
431634
430500
2026-06-30T15:35:02Z
MGA73
457
/* Validated */ -s
431634
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|208}}</noinclude>Sind «Fruentimmerne». Den Frue havde jo ikke
gjort mindste Gavn ved Berettelsen. Var hun
bleven hjemme, saa havde han kunnet sidde lunt
i Sædet ved Siden af Præsten og havde havt
meget lettere ved at kjøre. En Pøl af smeltet
Hagl og stordraabet Regn flød bag hans uldne
Halstørklæde ned paa Ryg og Bryst. Han kæmpede
mod al den Kulde ved med sine faa Tandstumper
at male Skraaen saa energisk som muligt.
Kapellanen og hans Hustru sad trykkede tæt
op til hinanden. Han gjentog hvert Øjeblik:
— Det er noget Skjønt {{nowrap|. . .}} noget usigelig
Opløftende, jeg har oplevet i denne Dag. Fanny {{nowrap|. . .}}
jeg manede det hellige Navn frem paa den Døendes
Læber. Det var en svag Afglans af Herrens
Opvækkelse af Lazarus. Han gjorde Korsets Tegn
med sin pelsværksbehandskede Haand og sagde:
— Fanny {{nowrap|. . .}} kan Du huske, at Konstantin
den Store saâ Korsets Tegn paa Himlen og læste
derunder: Ved dette Tegn skal Du sejre?
Fanny svarede ikke. Hun følte, at, hvis hun
tænkte paa noget Bestemt, vilde hun fryse endnu
mere og komme til at græde enten af Sindsbevægelse
eller af Kulde. Hun hørte Indsidderens
hvæsende Aandedræt bag ved sig. Ingen anden
Bevidsthedsakt tillod hun at komme frem i sig
end under hele Turen at lade Psalmen: «At
sige Verden ret Farvel» tone frem for sit
Indre gjennem alle Strofer.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
a46risl5jikl2s3u3uypwfop5227z69
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/219
104
35184
431635
430501
2026-06-30T15:37:10Z
MGA73
457
/* Validated */
431635
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|209}}</noinclude>Uden synderlig Varme tog Indsidderen Afsked
med Præsten — Fruen hilste han knap paa
— da Vognen holdt uden for Kapellanboligens
Gitterlaage.
De før saa udmærket opvarmede Stuer vare
halvkolde. Det af Kancelliraad Pramman og Fru
Kamp forladte Maaltid stod paa Bordet. De to
Tallerkener med Madlevninger og de to Glas
med Vindito gjorde Bordet uhyggeligt, uskjønt.
Kapellanen satte sig strax til Bords, nikkede til
sin Hustru og sagde:
— En Arbejder er sin Føde værd {{nowrap|. . . .}}
Men søde Barn! Hvorfor tager Du ikke Tøjet
af? {{nowrap|. .}} Du maa trænge til Noget.
Fanny havde sat sig med alt Rejsetøjet paa
og havde valgt en Stol i en Krog. Hun dirrede
og rystede. Brinckmann smed sin Gaffel, sprang
op fra sin Stol, ilede hen til hende og tog begge
hendes Hænder. Han udbrød:
— Kjære, kjære Fanny! Er Du bange for
Koppesmitten? Kom, lad mig kysse Frygten bort
fra dine Læber og faa dem til igjen at blomstre
som Roser!
Hun skød ham sagte fra sig og rystede paa
Hovedet. Hun saâ hen for sig med stille,
tankefulde Øjne.
— Aa, jeg er en saadan upraktisk Klodrian.
Jeg burde strax have taget Præstekjolen af og {{nowrap|. . .}}
nej, jeg burde først have hjulpet Dig Tøjet af.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|{{small|S. Schandorph: Det gamle Apothek.}}||14}}</noinclude>
e6ky2p1nt2up8zespepgaf11pcbsigv
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/220
104
35185
431636
78824
2026-06-30T17:33:15Z
MGA73
457
/* Validated */ b
431636
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|210}}</noinclude>Aa, jeg er slet opdraget, har manglet kvindelig
Omgang; men, er jeg end uridderlig i min Færd,
jeg er det ikke i mit Sind. Kom!
Han sled i Ærmerne paa Pelskaaben, saa
den knagede i Sømmene, pillede ubehjælpsomt
ved Hattesløjfen, inden han fik den løst, sled
hendes Handsker af og kyssede hendes Hænder.
Hun lod ham gjøre, hvad han vilde. Da hun
sad der i den sorte Silkekjole med den
Silkefløjels perle- og kniplingsbesatte Trøje, følte han
en inderlig Lyst til at lægge sig paa Knæ og
støtte sit Hoved til det høje, faste Bryst. Men
han besindede sig i et Sekund, ilte ud og et
Øjeblik efter var han tilbage i graa Frakke. Kun
det hvide Halstørklæde mindede om hans
nysoverstaaede Gjerning.
Han turde ikke nærme sig Fanny, saa stiv
og kold saâ hun ud. Han vidste ikke, hvad han
skulde gjøre. I sin Befippethed satte han sig
til at spise igjen, drak et Par Glas Vin,
afbrydende sin Idræt ved af og til at sige:
— Men stakkels, søde Ven! Hvad fejler
Dig?
Hun blev ved at sidde som et Barn, hvis
Mæle en stor Forfærdelse har lamslaaet; og han
bad og lokkede, smilende og hulkende.
Langt om længe, plaget til at tvinge Ordene
frem, sagde Fanny.
— Den skrækkelige Elendighed! At de faar<noinclude><references/></noinclude>
ehkpea43qyvcrx7upcfd3hs0ux6x61l
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/221
104
35186
431637
430755
2026-06-30T17:35:32Z
MGA73
457
/* Validated */
431637
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|211}}</noinclude>Lov til at leve saadan! Det er skammeligt! {{nowrap|. .}}
Hvor er Manden? {{nowrap|. .}} Lad ham faa alt det, der
staar dèr.
Med et Udtryk af Væmmelse slog hun ad
Spise- og Drikkevarerne paa Bordet.
— Hvem, Kjære? Hvad? Manden? Hvilken
Elendighed? Hvad taler Du om?
— Herre Gud! Saâ Du ikke den Stue? Ikke
et Sted at sidde! Vinden blæste gjennem
Væggene. Nøgent og rædsomt var Alt. Stank,
Kulde {{nowrap|. .}} og
— Nej, nej, kjæreste Fanny! Oprigtig talt:
jeg lagde ikke Mærke til alt dette. Jeg huskede
paa det ene Fornødne.
— Og Du husker paa det Samme endnu?
sagde hun med en bitter Trækning med Læberne
og slog atter med Haanden i Retning af det
dækkede Bord.
— Men, Fanny! Mennesket lever ikke af
Brød alene, men af hvert Ord, som {{nowrap|. .}}
— Ja, det kjender jeg. Men kan Du leve
uden Brød? Du smurte jo nylig Gaaseleverpostej
paa Franskbrød.
Hun kom til at le, men krampagtig. Saa
krøb hun sammen igjen af Rædsel. Hun syntes,
at det ikke var hendes egen, men Kaptejn Fricks
Røst, der havde sagt det sidste Ord.
Brinckmann vendte sig fra hende. Skulde
han svare med den afvisende Alvor, passende for<noinclude><references/>
{{hoved|||14*}}</noinclude>
r8t2f9d343scoedwo4a5yqk38yevdph
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/222
104
35187
431638
430503
2026-06-30T17:38:34Z
MGA73
457
/* Validated */ sp
431638
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|212}}</noinclude>hans nye Embedsstilling? Nej, {{nowrap|. .}} han kunde det
ikke, Fanny var for sød {{nowrap|— —}} og desuden {{nowrap|. . .}}
Han stillede sig et Øjeblik hen i Vinduet
og saâ adspredt paa Regnen, som i skraa brudte
Linier fejede hen ad Vejen, løb derpaa hen til
sin Hustru, favnede hende og sagde:
— Du har Ret, Du har Ret! Jeg er egenkjærlig,
hænger ved det Jordiske, mærker jeg.
Det har jeg aldrig vidst før! Tak, Fanny {{nowrap|. . .}}
Alt det skal sendes til de fattige Folk {{nowrap|. .}} men
nu er Manden kjørt for længe siden {{nowrap|. . .}} Men
bi {{nowrap|. .}} bi! Sognepræsten maa lade en Karl kjøre
hen med det. Han {{sp|skal}}! Du skal sé, jeg kan
tvinge ham. {{sp|Han skal}}!
Han gik ud og kom strax efter ind med
Hat og Overfrakke, greb sin Hustrus Hænder og
sagde:
— Er Du nu fornøjet med mig, Fanny?
Hun maatte sige Ja. Hun følte, at hun
burde det. Dog var hun egentlig ikke fornøjet
med ham. Han tog Alt saa glad, saa let. Var
hun ikke vant til at gjøre det Samme hjemme
fra? Var det maaske derfor, at hun ikke kunde
lide, at han tog det saadan?
Hun gik ind i Dagligstuen. Der var koldt.
De landlige Tjenestefolk var ikke vante til, at
der var Varme i hele Huset, saaledes som Fanny
var vant til det hjemme paa Apotheket. Det
havde de forrige Kapellanfolk ikke havt Raad til.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
dnvco17menu3q7bcq16gjohizokyjml
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/223
104
35188
431639
430934
2026-06-30T17:44:16Z
MGA73
457
/* Validated */
431639
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|213}}</noinclude>Klaveret stod aabent, leende imod hende
med Tangenternes fulde Tandrække. Hun anslog
en Akkord. Noget Koldt og Fedtet mødte
hendes Fingre.
Hun hyllede sig ind i sit Shawl, gik atter
ind i Spisestuen, satte sig paa sin forrige Stol og
græd.
Man bliver træt, en Kvinde maaske mest, af
at græde. Da Sindet og Øjnene vare blevne
tørre, paatvang Reflexionen sig den unge
Præstefrue. Den kom som en Smerte. Den begyndende
Frosts Isnaale stak de bløde Dele i hende til
Blods.
Aa, hvor var det Hus hende fremmed! Aa,
hvor var den Mand hende fremmed, han, hun
havde hengivet sig til, forfjamsket og vejvild,
tirret og drillet, som hun var, af {{nowrap|. . .}} Kaptejn
Frick. Hvorfor var hun taget fra «Bedste»? Der
havde hun det saa godt, saa blødt. Der kunde
hun læse i de moderne Bøger om de Fattiges
Nød og Sorg, bede «Bedste» om tyve Kroner
til Vismanns fattige Familie, paa Kaptejn Fricks
Opfordring strikke Uldtøj til de Fattige i sine
«ledige» Timer.
Men det Skrækkelige, hun havde sét i Dag {{nowrap|. . .}}
det kunde hun ikke magte. Den menneskelige
Elendigheds Masse, gjort endnu mere uigjennemtrængelig
ved et sløvt Slavesind, en dum, stivsindet,
«materialistisk» Trods som hos den {{bindestreg1|Ind}}<noinclude><references/></noinclude>
gy62x55ismndniwto2nxvq8d46tyy6d
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/224
104
35189
431640
430935
2026-06-30T17:48:07Z
MGA73
457
/* Validated */
431640
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|214}}</noinclude>{{bindestreg2|sidder|Indsidder}}, stillede sig op foran hende. Et Bjerg,
foran hvilket selv Oxerne maatte standse!
«Dort stehen die Ochsen am Berge», havde
Kaptejn Frick saa tidt sagt, og Fanny og hendes
unge Veninder havde lét.
Den Kaptejn var hendes Livs Forbandelse.
Var hun ikke kommen til at hade ham, vilde
hun aldrig være kommen til at elske Sofus
Brinckmann!
Elskede hun ham? {{nowrap|. .}} Nej. Jo. Tænk,
hvor god, hvor opofrende, hvor begejstret han
var! Hvor havde han ikke lige efter sin
begejstrede Præken villig udsat sig selv og hende,
hende, som han elskede højest, for Dødsfare!
Dødsfare! Uh, Kopper! Den væmmeligste
af alle væmmelige Sygdomme, en Sygdom, der
kunde gjøre den Skjønneste til en Karikatur!
Hun mindedes Vismanns koparrede Moder. Alle
Hullerne i hendes Ansigt befordrede hendes
«Malproperhed». Uh! {{nowrap|. .}} Skulde hun, Fanny
Pramm {{nowrap|. . .}} nej uh {{nowrap|. . .}} Brinckmann faa den Sygdom?
Tanken derom gjorde hende saa ræd, at
hun løb ind i sit Sovekammer. Hun var jo vant
til hjemme fra, naar Noget gik hende imod, at
at ty op paa første Sal i det gamle Apothek,
banke paa de solide, halvtredje hundrede Aar
gamle Mure høre den dumpe Klang, som beroligede
hende. Disse solide Mure maatte kunne stænge
al Verdens Sorg ude.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
7w1afyyq8so0ni6rt426leooi706a41
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/225
104
35190
431641
430758
2026-06-30T17:50:57Z
MGA73
457
/* Validated */
431641
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|215}}</noinclude>Ja {{nowrap|. .}} hendes Sovekammer havde «Bedste»
jo ogsaa lavet til med disse egemalede Paneler
i Støttehøjde, med disse polstrede Vægge omkring
de to store, prægtig udstyrede Jernsenge,
med disse store Servanter af Mahogni og Marmor
{{nowrap|. .}} med dette vældige Psykespejl!
Hun saâ sig i dette Spejl. Hun sagde ved
sig selv: Det er ikke Fanny Pramman, det er
Fanny Brinckmann!
Hun vrængede ad sit Spejlbillede. Hvad
gjorde det til syvende og sidst, om Kopperne
hullede hendes Ansigt, hendes dejlige Hænder,
hendes bløde Hals {{nowrap|. . .}} Hvem havde hun at
være kjøn for?
I samme Øjeblik, som disse Tanker lynede
igjennem hende, blev hun yderlig vred paa sig
selv. Hun slog sin højre Pegefingers lille Kno
til Blods imod Randen af {{sp|sin}} Servantes
Marmorplade og sagde højt:
— Jeg elsker {{nowrap|. . .}} jeg {{sp|vil}} elske Sofus Brinckmann!
Var der Nogen i Stuen, der lo? Nej. For,
hvis Nogen havde lét, saa skulde {{nowrap|. . . .}}
Fanny faldt paa Knæ paa en Skammel.
Kaptejn Frick løj; hun, Fanny, var troende som
sin Mand. Hun bad højt sit Fadervor.
Hvad der var præket for hende i Barndommen,
fik Magt over, hvad der var præket for
hende i hendes Ungdom. Det Første havde<noinclude><references/></noinclude>
drwyz9p86r9ekpwl0dv3f1u7lswx9t6
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/227
104
35192
431643
430937
2026-06-30T18:45:48Z
MGA73
457
/* Validated */
431643
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|217}}</noinclude>{{bindestreg2|byrdes|indbyrdes}}. Provsten vilde have en Søstersøn
udnævnt til Posten, Pastor Sørensen en Brodersøn.
Begge Kandidater vare Haud-illaudabilister, og
deres respektive Beskyttere havde sat alle Jern
ud for at paavirke Kultusministeriet.
Departementschefen virkede for Provstens, Kontorchefen
for Pastor Sørensens Klient, men paa dette
Tidspunkt var der en Minister, som havde Lyst til at
regere selv. Maaske var det blot for at drille
disse to Herrer, at han havde valgt Sofus Brinckmann.
Han var ganske vist en Del yngre end
de to saa stærkt støttede Ansøgere, men han var
Laudabilist, saa Ministeren kunde uden Skin af
uretfærdig Forbigaaelse gaa uden om sine to
Underordnedes Indstilling.
Brinckmann løb gjennem Gangen og et Par
Værelse lige ind til gamle Pastor Sørensens
«Studerekammer».
En lav Stue, ophedet som en Bagerovn.
Paa de utætte Dørfyldinger skinnede Lysstriber
allevegne. I de gamle Reoler stod uindbundne
Bøger og faldt mod hverandre i slap Selvopgivelse.
Dobbelte Vinduer og et Basttæppe paa
Gulvet. Tæppet forlængede sig op under samme
Vinduer ud mod Haven, lunede for Blæsten derude
fra. Den rev i de gamle, nøgne Frugttræer.
Grenene bleve tvungne til en for de gamle
Stakler unaturlig Gymnastik. De maatte vride
sig, saa det knagede i alle Ledemod. Tørre<noinclude><references/></noinclude>
cvslqoyfoz6i9cmq7yue0wucwtbpz4x
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/228
104
35193
431644
430507
2026-06-30T18:48:30Z
MGA73
457
/* Validated */
431644
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|218}}</noinclude>Kviste spredtes med lydløst Fald ud over den
gulgrønne Græsplæne. Det suste, brægede og
hvinede ude i den gamle Præstegaardshave; inde
buldrede og brummede Kakkelovnen gemytlig og
syntes at sige: «Den gamle Præst og jeg har
det godt. Jeg gjør det lunt for ham og Alt, hvad
hans er. Skab Jer derude, som I vil, I exalterede
Labaner af Vind og Vejr, Buske og Træer!
herind i denne Stue skal vanvittig Revolution
aldrig faa Indpas; jeg og Pastor Sørensen ere
konservative, og vi skal vise Jer, at, selv om
Dyden maa forgaa, skal Svinelæder bestaa.»
Den gamle Præsts glinsende hvide Sølvnakke
skinnede hans brysk indbrydende Kapellan i Møde,
stille, urørlig, ærværdig som en Maner om at
tage Tingene med Ro. Det varede en Stund,
Inden den rørte sig, trods det, at Brinckmann to
Gange raabte.
— Pastor Sørensen! Pastor Sørensen!
Endelig skiftede Nakken Plads, Det bleggule,
men trivelige Ansigt med den lille Næse
og de store buskede Bryn, tætte som et
Overskjæg paa en gammel Oberst, vendte sig mod
Kapellanen. De lyseblaa Øjne kikkede ud som
Vintersol gjennem Gardiner.
— Hem {{nowrap|. . .}} naa—aah! Hvad vil {{sp|De}} saa,
gode Pastor Brinckmann? lød den gamle Sognepræsts
Røst, hvislende over de tandløse Gummer,
alt mens et kraftigt Pust sendte en vældig Damp<noinclude><references/></noinclude>
hzk9ru6ppse1xwhunwgy7lq94xlod86
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/229
104
35194
431645
430508
2026-06-30T18:54:03Z
MGA73
457
/* Validated */
431645
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|219}}</noinclude>fra Pibespidsen ud i Stuens allerede tætte
Tobaksatmosfære ret som en fremrullende randflosset
Sky paa en i Forvejen tæt Graahimmel.
Ordene faldt over hverandre med aandeløs
Hast i Kapellanens Beretning om hans Sygebesøg.
Taarerne randt ned ad hans røde Kinder som et
stadigt Akkompagnement til Talen.
Den gamle Præst nikkede af og til langsomt
og bifaldende, hans milde Øjne smilede opmuntrende
som en venlig Lærers til en flink Discipel,
der ramser sin Lektie op med Bogens Ord uden
at stoppe paa et eneste Sted. Da Kapellanen
var færdig med Fortællingen og pavserede lidt
for at drage Vejret og tørre sine Øjne, sagde
Pastor Sørensen:
— Vil De stoppe Dem en Pibe Tobak {{nowrap|. . .}}
Piberne hænger der.
— Han pegede med Pibespidsen hen paa
det tætbesatte Pibebræt over det lille Bord med
den vældige Mahognitobakskasse.
— Tak, jeg ryger ikke.
— Saa — aa — aa? sagde Pastor Sørensen,
Tonen fortsatte sig langt inde i Pastor
Brinckmanns følgende Replik:
— Men den skrækkelige Nød, Pastor Sørensen,
den fattige Stue, maaske Sult midt i
Dødens Jammer {{nowrap|. . .}} uh, min Hustru er gjennemrystet
efter Synet af dette kolde Rum, fuldt af
forpestet Luft.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9d4qfuwpsa9jx4rtqr2k2xgun2a6lpn
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/230
104
35195
431646
430510
2026-06-30T18:57:05Z
MGA73
457
/* Validated */
431646
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|220}}</noinclude>— Hm {{nowrap|. .}} hm {{nowrap|. .}} ja, hun havde jo Kopper,
Konen {{nowrap|. . .}} De skulde lade Deres Præstekjole
gjennemryge med Tjære {{nowrap|. . .}} naa, vi Præster
tør jo lige saa lidt være bange for smitsomme
Sygdomme, som brave Soldater for Fjendens
(han udtalte det Fiendens) Kugler {{nowrap|. . .}} me {{nowrap|. . . .}} n,
kan Soldaten dække sig bag et Gjærde {{nowrap|. . . .}}
— Men saa kom jeg hjem til det dækkede
Bord, som min Hustrus gamle Bedstefader havde
beredt til vor Fest, og saa skammede vi os over
den Overflod.
— Ja {{nowrap|. . . .}} Herren er den, som gjør fattig,
og den, som gjør rig {{nowrap|. .}} o {{nowrap|. . . .}} o {{nowrap|. . .}} g.
Nu kom Begjæringen om, at Pastor Sørensen
skulde give Vogn til at kjøre al den gode
Proviant til Indsidderen. Hans Formaning var saa
indtrængende og myndig, at den gamle Præst
blev stødt og sagde:
— Min Vogn og mine Heste er dog vel
mine egne, gode Pastor Brinckmann! Jens Knudsen
kjørte Dem jo hjem selv, fortalte De. Hvorfor
sendte De ikke de Fødevarer hjem med ham
selv?
— Jeg glemte det af Sindsbevægelse og
af {{nowrap|. . .}}
— Naa, og saa skal det gaa ud over min
Karl, mine Heste og min Vogn i dette Herrens
Vejr.
Brinckmann betvang sin hidsige Indignation<noinclude><references/></noinclude>
s32y8y4apbxqjaioyl5sipc1p0wuhah
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/231
104
35196
431648
430511
2026-06-30T18:59:46Z
MGA73
457
/* Validated */
431648
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|221}}</noinclude>med stor Møje. Han sagde med stammende
Mæle:
— Jeg skal gjerne kjøre derhen, hvis De,
Hr. Pastor, vil laane mig Heste og Vogn.
— Det vil jeg virkelig saare nødig. For,
ser jeg ret paa Dem, kan De ikke kjøre et Par
Heste. He {{nowrap|. . .}} Kjøbenhavnere tror, at Heste
og Vogn saadan mir nichts, dir nichts kan
kommanderes ud {{nowrap|. .}} og {{nowrap|. .}}
— Jeg synes, Hr. Pastor, at her maa alle
Hensyn vige, og {{nowrap|. .}}
Pastor Sørensen løftede sig op ved at støtte
sine Haandflader mod Skrivebordets Plade, sugede
stærkt for at livne den svage Ild i Pibehovedet,
gik langsomt og stille hen mod Kapellanen. Et
lille Glimt af Skjælmeri tittede frem gjennem
Øjenbrynenes Forhæng.
— Min gode Mand! Der gives ikke et
eneste Forhold i livet, hvor alle Hensyn maa
vige. Undskyld {{nowrap|. . .}} men De snakker som en {{nowrap|. . .}}
som en {{nowrap|. . .}} ung Student.
— Men {{nowrap|. . .}} Kristendommens Fordring {{nowrap|. . .}}
— Er først og fremmest at se sig for {{nowrap|. . .}}
Ja {{nowrap|. .}} det vil sige {{nowrap|. .}} at {{nowrap|. . .}} Naa {{nowrap|. .}} ja, ja.
Det er ikke saa let at sige paa en Studs, hvad
dens Fordring er. Men lad os nu tale om Tingene,
lige som de er. De fortalte, at Jens
Knudsens Kone havde spist Kaal, og at hun
havde faaet den fra en Husmand {{nowrap|. . .}} lad mig<noinclude><references/></noinclude>
qjpq34r6qj23shgaf2963pugsw894ni
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/232
104
35197
431649
430512
2026-06-30T19:05:01Z
MGA73
457
/* Validated */ -e ø
431649
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|222}}</noinclude>se {{nowrap|. . .}} det maa være Mads Nielsen {{nowrap|. .}} han bôr
jo {{nowrap|. . .}} ja {{nowrap|. . .}} kun et hundrede Skridt fra det
Indsidderhus. Bønderne hjælper hverandre, naar
det kniber.
— Ja, men det bugnende Bord i Kapellanboligen.
— Hm — m — — {{nowrap|. .}} ja saa? Hvad bugner
det af.
Brinckmann gjennemløb i sin Erindring det
flotte Frokostbord. I fuldkommen god Tro
begyndte han at referere:
— Ja, der var jo baade {{nowrap|. .}} der var jo {{nowrap|. .}}
foruden kold Dyresteg, disse Strasburger
Gaaseleverpostejer {{nowrap|. . . . .}} Sardiner {{nowrap|. .}}
Pastor Sørensens Lattertrang røbede sig gjennem
en stærk Hoste. Han maatte tage Piben
ud af Munden og søge hen i det Hjørne, hvor
Spyttebakken dulgte sig. Hosten overdøvede
Resten af Frokostmenuen, som Kapellanen
fortsatte i redelig Uorden:
— Saa var der Makkaronisalat med
Champignons {{nowrap|. . .}} baade Limburger- og Roquefortost.
Tilsidst blev Pastor Sørensens Hoste henne
i den mørke Krog aldeles øredøvende. Paa sit
Højdepunkt gik den over i en Rømmen. Endelig
kom den gamle Præst til Vejret. Sit første
rolige Minut benyttede han til at stikke en
Fidibus ind i Kakkelovnen for at faa Piben tændt,
saa gik han hen til sin Kapellan, stillede sig<noinclude><references/></noinclude>
q61mv8fcfgmqzupv7ge9y54mgm00zxy
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/233
104
35198
431650
430938
2026-06-30T19:09:28Z
MGA73
457
/* Validated */
431650
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|223}}</noinclude>lige over for ham, lagde sine Hænder paa hans
Skuldre og sagde:
— Unge Ven! Hvis De sendte Jens Knudsen
blot én af de Sager, og han smagte paa
den, saa vilde han spytte den ud igjen, og, sendte
De ham hele Opdækningen, saa vilde han, saa
snart hans Tunge havde rørt ved hver Ret, forære
Husmanden Mads Nielsen det Hele til Tak for
Søbekaalen, og Mads Nielsen vilde lige
øjeblikkelig slaa det Hele i sit Svinetrug og
delikatere sin Gris med det. Ja, jeg taler Alvor.
Kan De huske, hvad Apostelen Paulus siger om
Mælk og fast Føde?
{{rettelse|Brinckman|Brinckmann}} følte sig noget flov og halv overvunden
af Sognepræstens praktiske Prosa og citerede
saa hurtig, som om Græsk havde været
hans Modersmaal:
— ''Γάλα ὑμᾶς ᾿επότισα, ὸυ βρῶμα· οὔπω γὰρ ᾿εδόνασθε.''
— Ja, ja vel! ja vel. 1ste Korinthier 3, 2,
afbrød Pastor Sørensen. Hans Kapitelfasthed,
mente han, kunde vel undskylde, at han havde
glemt Græsk indtil Bogstaverne. Han vilde dog
ikke give sig helt i klassisk Lærdom, lagde sig
endnu, tungere paa Brinckmanns Skuldre og sagde:
— ''Fiat applicatio!'' kjære Ven. Synes De
endnu jeg skal lægge ud med Heste og Vogn i
dette Herrens Vejr?
Brinckmann gik sukkende ud. Det gik {{bindestreg1|ander}}<noinclude><references/></noinclude>
3c45h6h447rvr76sgbbvclec8ipq0q6
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/406
104
107426
431653
430632
2026-07-01T10:53:37Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
431653
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||394|}}</noinclude>Aa {{nowrap|. . .}} hvor den gamle Lænestol med Ørepuderne
var blød og lun! Den tog den kjønne
Frue i Favn som en Moder. Hun kunde tage
Bogen paa Skjødet, rykke Lampen ud til Skrivebordets
Kant og endda læse uden at anstrænge
sig saa meget som til en Bøjning. Og
Nøddetræsreolen stod tæt ved hendes Side; af den
kunde hun række til de Bøger, hun skulde bruge.
Fanny nød dette Velvære i lange, dybe
Drag.
Men det maatte, det skulde blive anderledes!
Hvad Ret havde hun til at eje Noget, hun, som
aldrig havde arbejdet?
Havde hun nogensinde sét sine Forfædre
arbejde? Sin Fader havde hun ikke kjendt, og
Gud skulde vide, at «Bedste» aldrig havde overanstrængt
sig.
Hun erindrede, at en tæt beskjægget, tidlig
voxen ung Fyr, en Ætling af Byens værste
Proletariat — Vismann, den fordrukne Kællings Søn
— i sin Tid havde slidt, og at «Bedste» havde
sagt: «Han er mange Penge værd! Gid man
kunde lønne ham efter Fortjeneste! Men det
kan man ikke! Saadan er Samfundsforholdene!»
Hun havde ikke kunnet lide de Øjne, han
saâ paa hende med. Desuden havde han plumpe
Manerer. Naar han spiste ved «Herskabets»
Bord om Søndagen, fiskede han Sauce op med<noinclude><references/></noinclude>
23xy0y59sek3hgtovqoa02mozplfdi4
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/407
104
107427
431654
429451
2026-07-01T10:56:49Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
431654
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||395|}}</noinclude>Kniven. Og hans Hænder! De lignede Rødbeder.
Tilhørte ikke en hel Del af hendes 60,000
Kroner den Fyr?
Vist var det for hende, at {{sp|hende}} tilhørte
de ikke med Rette.
«Bedste» maatte reddes først, saa Fru Kamp,
saa de fattige Mennesker paa den Fabrik.
Hun havde hørt, at man, naar man var fornuftig,
kunde faa 6 Procent af sin Kapital. Hun
regnede ud, hvad det kunde blive, og pinte sit
lille Hoved med en fornuftig og retfærdig
Fordeling af sin Formue.
— Det har jeg dog lært af det stakkels,
skikkelige Skind, Brinckmann, som jeg løgnagtig
gav min Haand, at man skal elske sin Næste som
sig selv.
— Hun smilede lidt og faldt paa et andet
bibelsk Ord om Sæden, der faldt paa Stenbund
og ikke kunde fæste Rod. Ja, den var faldet
paa en saadan Grund — i et skikkeligt, fladt,
forvrøvlet Sind, og {{sp|hans}} Kjærlighed varmede
eller hjalp næppe stort; men hvilken Pjalt var
han ikke bleven, om han ikke havde havt Bibelen
til Tugtemester? Nu havde han gjort, hvad {{sp|han}}
kunde, hvor lidt det end var, og gjort det saa
godt, {{sp|han}} evnede.
Fanny blev blød og mild. Hendes Sind
udvidede sig som til en Favn, beredt mod hele<noinclude><references/></noinclude>
iy41y5fgre3z5xv56ephh7hkvpmv5nd
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/408
104
107428
431655
429388
2026-07-01T10:59:52Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
431655
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||396|}}</noinclude>Verden. Den sidste Bog, hun havde læst, var
Heegaards kjønne og humane Afhandling om
«Tolerance».
Det gjorde hende saa godt, at hun mærkede,
at Tankefre vandt Spirekraft i hende i de sidste
Aar. Hendes Evner trivedes i Ensomheden. Hun
elskede at være alene. Hun kunde juble over,
at der ikke hørtes en Lyd i det Rum, hun var i,
hun kunde være taknemmelig over, at hver Lyd
udenfra kom dæmpet og formildet op til hende.
Renan vedblev hun at elske. Han havde
Noget i sig af en Kvinde, følte hun. Hun
destillerede med ham som Vejleder en Slags Essens
ud af Religionerne, en Essens, hvoraf alt det
Dogmatiske var fordampet, men som nogle store
Grundsætninger, Menneskelængselens fineste Blomster,
gav kvægende Duft. Kristendommens
Kjærlighedsfordring var Hovedsubstansen.
Hun smilede ved Tanken om denne Lignelse
og sagde ved sig selv: Den passer godt for en
Apothekerdatter.
Den forestaaende foreløbige Ruin havde hun
samlet sig til at se imøde som en uundgaaelig
Katastrofe.
Hun sænkede sig hen i disse Tanker og
Stemninger, der kom og svandt, lob frem og tilbage
som Bølgeskvulp over Kystens rødligblinkende
Smaasten.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
dw75oz8tvopvjrz43yvapsd57qnfuu8
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/409
104
107429
431656
430687
2026-07-01T11:02:30Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
431656
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||397|}}</noinclude>Der var blevet for varmt i hendes Stue.
Men {{nowrap|. . .}} uh {{nowrap|. . .}} den Vind! Skulde hun lukke
op for den {{nowrap|. . .}} Det var dog vist bedst! Snart
kom hun vel til at aabne baade Vinduer og
Døre.
— Tys! {{nowrap|. . .}} hvad var det?
Raa Stemmer led op til hende, trods det, at
en af dem dæmpet sagde:
— Hold dog din Mund, mens vi stiver Dig
af op ad Trappen!
Hun hørte nede fra Gaden Tale, der steg
og sank, evindelig Tyssen, af og til grove Ord
og Eder.
Det var ikke første Gang. Bolberg kom
tidt fra Klubben ledsaget af flere Drikkebrødre.
Hun udfoldede hans Frierbrev, læste dets
sirlig drejede, banale Talemaader, trak paa
Skuldrene og lagde det igjen ind i Mappen.
Saa sank hun igjen hen i stille Nydelse af
Minderne fra sin Læsning og sit Liv. Hun vilde
nyde denne Tilstand, saa længe hun havde denne
kjære lille Stue.
Hun havde siddet saaledes længe. Lampen
døsede hen, og Petroleum havde hun ikke ved
Haanden. Men hun vilde ikke gaa i Seng endnu.
Det var altfor dejligt at sidde saaledes og vugge
sig i Tanker som en fortøjet Baad i en hegnet
Vigs gyngende Døenninger. {{nowrap|. . .}} Hun kom tids<noinclude><references/></noinclude>
fcsf5n2qc0x3lve4rzs0djh0a3ysg0e
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/410
104
107430
431657
430863
2026-07-01T11:05:14Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
431657
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{hoved||398|}}</noinclude>nok ud paa det Dybe, paa de mange Favne
Vand.
Et dumpt, stærkt Knald! Et nyt, skarpere
og haardere endnu!
Fanny rejste sig, mærkede først, at hun var
angest, da hun fornam en brændende Hede i Ganen
og følte Stolen ryste under sine Hænder, som
han havde støttet mod dens Ryg.
Hendes Tanke ledtes hen paa Laboratoriet,
men Tanken var ikke klar.
Hun stod meget længe der med Haanden saa
fast klemt om Stolens Træe, at det gjorde ondt i
Fingrene.
Det suste og dundrede saa underlig i Huset.
Klaprende Trin led trindt omkring.
Hun hørte dem som i Halvslummer, mindedes
dunkelt Uroen Brinckmanns Dødsdag, kunde ikke
røre sig og blev staaende med aaben Mund.
Det var, som om hendes Læber skulde sprække
af Tørhed. Hun havde ikke Kraft til at gaa
hen og skjænke sig et Glas Vand.
En lyd- og taareløs Hulken bemestrede sig
hende.
Larmen tiltog, høje og skarpe Stemmer naaede
hendes Øren, men der var som et Tæppe mellem
dem og hende.
Fanny følte sig som en Skindød. Hun hørte,
hvad der foregik, men kunde ikke flytte Haand
eller Fod. Hun blev staaende i en forstenet<noinclude><references/></noinclude>
0zwks2dchvynjctl77l5hhefs3d1sd0
Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/193
104
108260
431614
2026-06-30T12:37:50Z
Johshh
9757
/* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "Daksha og Amça; den 7.’s Navn forekommer ikke (om Solen som den 8., se Aditi). De nærmer sig stærkt til at være de egl. Overguder i Rigveda, og Titlerne »Konge« og Asura tillægges meget hyppigere dem end andre Guder. Dog staar de i Virkeligheden ved Siden af de andre Guder som et uundværligt Led i et sammenhængende Hele, og har ligesom de andre Guder, foruden alm. guddommelige Egenskaber og Virksomheder, tillige deres særlige Funktion, som for Ādi...
431614
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Daksha og Amça; den 7.’s Navn
forekommer ikke (om Solen som den 8., se Aditi). De
nærmer sig stærkt til at være de egl. Overguder
i Rigveda, og Titlerne »Konge« og Asura
tillægges meget hyppigere dem end andre Guder.
Dog staar de i Virkeligheden ved Siden af de
andre Guder som et uundværligt Led i et
sammenhængende Hele, og har ligesom de andre
Guder, foruden alm. guddommelige Egenskaber
og Virksomheder, tillige deres særlige Funktion,
som for Ādityaernes Vedk. bestaar i
Bevarelsen af den fysiske og navnlig den moralske
Verdensorden (»Loven«). Derfor kan det siges, at
de andre Guder virker paa Ādityaernes,
navnlig Varuna’s Bud. Som allerede deres Navne
viser (se de enkelte Art.), er de i Rigveda ikke
knyttede til særlige Naturfænomener, undtagen
for saa vidt deres Bolig tænktes at være i
Himlen og Solen. — I den senere Litt. er der 12
Ādityaer, een for hver af Aarets 12 Maaneder.
De er her Sønner af Aditi og Kaçuapa og
spiller en meget underordnet Rolle. De kører
i Solens Vogn hver i sin Maaned i flg. Orden,
regnet fra den første Foraarsmaaned (se
Wilson, Vishṋu Purāṇa, 2. Udg. ved Fitzedward
Hall, II. 285 ff.): Dhātar, Aryaman,
Mitra, Varuṇa, Indra, Vivasvat, Pūshan,
Parjanya, Aṃçu (senere Form for
Aṃça), Bhaga, Tvashṭar, Vishṋu.
Dhātar er kommet i St. f. Daskha (som er
blevet Ādityaernes Morfader); i St. f. Parjanya
nævnes ogsaa Savitar, for Vivasvat Manu og for
Dhātar Ravi. Varuṇa er blevet Vandenes Gud;
Aryaman, Mitra, Vivasvat, Pūshan, Savitar,
Aṃçu og Bhaga er Synonymer for Solen. Vishṋu
er den yngste og vigtigste. 2) (i Sing.): i det
klassiske Sanskrit = Solen (i Rigveda
lejlighedsvis ogsaa andre). 3) (i Plur.) = Guderne i
Alm. — (Litt.: Hillebrandt, »Varuṇa und
Mitra« [Breslau 1877]; Darmesteter,
Ormazd et Ahriman [Paris 1877]; Bergaigne,
La religion védique).
(S. S.) D. A.
'''Adjectus,''' se Solutio.
<section begin="Adjektiōn"/>'''Adjektiōn''' (lat.), Tilføjelse; højere Bud (ved
Auktion o. l.).
<section end="Adjektiōn"/>
<section begin="Adjektiv"/>'''Adjektiv''' er i Grammatikken Betegnelse for
en Ordklasse. Den danske Benævnelse er
Tillægsord. I de indoeuropæiske Sprog bøjedes
A. opr. ganske som Substantivet, som Tilfældet
er i Græsk og Latin. Men i nogle Sprog antog
A. Pronominalbøjning (s. d.). Dette gælder
saaledes særlig de germanske Sprog. A. bøjes i
Køn, Tal og Kasus. Hertil kommer endnu i de
germanske Sprog en Bøjning i bestemt og
ubestemt Form (»svag« og »stærk« Bøjning).
Oldnordisk: einn langr (en lang), enn langi
(den lange), tysk: ein langer, der lange
o. s. v. Levninger af den gamle Køns- og
Kasusbøjning findes i det nuv. danske Sprog som en
Ungersvend (ɔ: en unger Svend),
alskens (ɔ: als Køns, af al Slags), allerbedst
(Gen. Plur., den bedste af alle). I det
gammeldags og i det poetiske Sprog er slige Levninger
selvfølgelig hyppigere: i allen Stad, ved
salten Sø (Akk., Mask., Sing.).
P. K. T.
'''adjektive Farver,''' se Farveri.
<section end="Adjektiv"/>
<section begin="Adjoint"/>'''Adjoint''' [ad↱зwæ~], Medhjælper; bl. a. tidligere
Benævnelse i Danmark for Officerer, der midlertidig
ansattes til Tjeneste i Generalstaben;
og i Preussen for Generalstabsofficerer af
laveste Grad (Løjtnanter). Benævnelsen anvendes
endnu i Norge og Belgien. I Frankrig kaldes
den laveste Intendanturembedsmand A.
B. P. B.
<section end="Adjoint"/>
<section begin="adjudicatio"/>'''adjudicatio''' (lat.), i rom. Retssprog den Akt,
at en Dommer tilkender en af Parterne
ell. dem begge noget: Udtrykket benyttes
navnlig om Dommeren, der i en Sag om Ophævelsen
af et Formuefællesskab (judicium divisorium)
stifter ny Rettigheder for Interessenterne, f.
Eks. ved at dele Tingene imellem dem, ved at
overdrage en enkelt det hele imod Vederlag
til de andre, ved at stifte Brugsret for nogle,
Ejendomsret for andre, ell. paa andre Maader.
Til dette Øjemed gaves tre actiones (se actio):
actio communi dividundo, til Deling af et alm.
Sameje; actio finium regundorum, til under
Stridigheder om Grænsen mellem to Ejendomme at
finde den rette ell. fastslaa en ny; og actio
familiae herciscundae, til Deling af fælles Arv.
V. B.
<section end="adjudicatio"/>
<section begin="Adjudikatiōn"/>'''Adjudikatiōn,''' tysk Retsudtryk for
Auktionsrettens Overdragelse til den højestbydende
(Adjudikatar) af den Ting, navnlig en fast Ejendom,
som er tilslaaet ham paa en offentlig Auktion.
Der sondres saaledes mellem Budets Modtagelse
og den senere A., der finder Sted, naar
Købesummen er betalt, ligesom der i dansk Ret ved
Auktion over fast Ejendom sondres mellem
Hammerslaget og Auktionsskødet. A. kan i tysk
Ret ogsaa betegne det romerretlige adjudicatio
(s. d.).
V. B.
<section end="Adjudikatiōn"/>
<section begin="adjungēre"/>'''adjungēre''' (lat.), knyttet til (mest om
Personer, der som Medhjælpere knyttes til en
overordnet Person ell. Institution).
<section end="adjungēre"/>
<section begin="Adjunkt"/>'''Adjunkt''' (lat.), Medhjælper (af adjungere).
Benævnelsen A. bruges i Danmark og Norge
om en særlig Klasse af Lærere ved Latinskolerne,
i Sverige dels i samme Bet., dels om de
yngre, akademiske Docenter samt om Gejstliges
Medhjælpere (Komministers-A., Pastors-A. o. s. v.).
'''Adjunktion''' (lat.), Tilvækst (s. d.).
'''Adjunta''' se Adschanta.
'''Adjuration''' (lat.), Beedigelse.
<section end="Adjunkt"/>
<section begin="Adjutant"/>'''Adjutant''' (lat., fr. aide de camp), en Officer,
der forretter personlig Tjeneste hos en
højerestillet Militærperson ell. er ansat ved en højere
militær Myndighed ell. Troppechef for at bistaa
denne ved Arbejderne i Bureauet og under
Tjenesten i Marken. I den fr. Hær anvendes
Benævnelsen A. paa den højeste Underofficersgrad.
'''Adjutant,''' se Storke.
<section end="Adjutant"/>
<section begin="Adjutantur"/>'''Adjutantur''' (Adjutanturafdeling), i
fl. Hære Benævnelse paa et af de Bureauer, i
hvilke de ved højere Kommandostabe
forefaldende Tjenesteforretninger behandles. I
Danmark vil i Overkommandostabens A. navnlig
blive bearbejdet Sager, som vedrører Hærens
Vedligeholdelse.
B. P. B.
'''adjutor'''' (lat.), Medhjælper; adjutorium,
Hjælpemiddel.
'''Adjuvant''' (lat.), Medhjælper.
<section end="Adjutantur"/>
<section begin="Adjuvantia"/>'''Adjuvantia,''' Lægemidler, der tilsættes andre
for at forhøje disses Virkning.
<section end="Adjuvantia"/>
<section begin="Adkomst"/>'''Adkomst.''' Saavel dansk som norsk Ret taler
om, at en Person »haver lovlig Adkomst ved
Arv, Køb, Mageskifte, Gave ell. tyve Aars Hævd <section end="Adkomst"/><noinclude><references/></noinclude>
sjzp3us17422uht1v6k60psbjzmc69x
Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/194
104
108261
431615
2026-06-30T12:39:47Z
Johshh
9757
/* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "uden nogens Anke og Paatale« (D. L. 5—5—5, N. L. 5—5—7) til en Ting, navnlig en fast Ejendom, ell. at han »ved Pantsættelse, Transport ell. anden lovlig Adkomst« er blevet retmæssig Indehaver af et Gældsbrev (Frd. af 9. Febr 1798 § 2). At have »Adkomst« ell. »lovlig Adkomst« betegner herefter, at saadanne Kendsgerninger er til Stede, som efter Loven kan gøre Personen berettiget. Den, der har købt en Ejendom og faaet Skøde tinglæst uden Paategning..."
431615
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>uden nogens Anke og Paatale« (D. L. 5—5—5,
N. L. 5—5—7) til en Ting, navnlig en fast
Ejendom, ell. at han »ved Pantsættelse, Transport
ell. anden lovlig Adkomst« er blevet retmæssig
Indehaver af et Gældsbrev (Frd. af 9. Febr 1798
§ 2). At have »Adkomst« ell. »lovlig Adkomst«
betegner herefter, at saadanne Kendsgerninger
er til Stede, som efter Loven kan gøre Personen
berettiget. Den, der har købt en Ejendom og
faaet Skøde tinglæst uden Paategning om
Mangler i sin Ret, har lovlig A.; men dog er det
muligt, at han ikke er blevet Ejer, f. Eks. hvis
han har aftvunget Sælgeren Skødet, købt af en
Umyndig e. l. Lovlig A. angiver saaledes ikke
videre, end at de sædvanlige Betingelser
for Rettighedens Stiftelse er til Stede, saa at
vedk. tager sig ud som den berettigede og
regnes herfor, indtil det modsatte godtgøres. Hvor
mangelfuld i saa Tilfælde Personens virkelige
Rettighed — hans »sande« i Modsætning til hans
»formelle« A. — er, vil efter dansk Ret stille
sig meget forsk. — Adkomstbreve ell.
Adkomstdokumenter kaldes de
Skriftstykker, som beviser A.; praktisk forekommer
især Adkomstbreve for Ejeren af faste
Ejendomme ell. Skibe, de saakaldte Skøder. Se
i øvrigt Legitimation.
V. B.
<section begin="ad latus"/>'''ad latus''' (lat., ved Siden; til Bistand; adlatus:
Medhjælp), bl. a. i Østerrig Titlen paa en
højtstaaende Officer (f. Eks. General ad l.) ell.
Civilembedsmand, der er beordret til at være
en kommanderende General ell. en Gesandt
behjælpelig og eventuelt Stedfortræder for samme.
<section end="ad latus"/>
<section begin="Adled"/>'''Adled,''' i Grammatikken et Led, som føjes til
et Overled (i Reglen et Substantiv) for at
bestemme det. A. er altid mere generelt (mindre
specielt) end det Overled, som det tjener til
yderligere at specialisere. De mest typiske A.
er Adjektiver (som i »en sort Hat«) og
saadanne Pronomener som min, denne i
Forbindelserne »min Hat«, »denne Hat«; andre
Eksempler er »Drengens Hat«, »Hatten her«.
Ogsaa Sætninger kan være A., nemlig de
saakaldte relative Sætninger: »den Hat, som jeg
har købt«; »det Hus, hvori jeg bor«.
O. Jsp.
<section end="Adled"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler,''' Adolph Peter, dansk Teolog, f. 29.
Aug. 1812 i Kbhvn, d. 5. Oktbr 1869 smst. 1831
blev han dimitteret til Univ. fra
Borgerdydskolen i Kbhvn, men p. Gr. a. disciplinære
Uordener under den skriftlige Prøve blev han
bortvist fra Eksamen og først Aaret efter Student.
1836 blev han cand. theol. Paa en
Udenlandsrejse blev han grebet af den Hegel’ske Filosofi,
og han kastede sig over Studiet af den. En Frugt
heraf var Afh. om »den isolerede Subjektivitet i
dens vigtigste Skikkelser«, som han 1840
forsvarede for Magistergraden. Vinteren efter holdt
han filosofiske Forelæsninger paa Univ., 1841
blev han Præst for Hasle og Rutsker paa
Bornholm. 1843 udgav han »Nogle Prædikener«, der
vakte megen Opsigt, især Fortalen, hvori han
fortæller, at han en Aften »som ved et Lysglimt
indsaa, at det ikke var paa Tanken, men paa
Aanden, at alt kom an«, og at Frelseren om
Natten befalede ham at opbrænde sit eget og for
Fremtiden holde sig til Biblen. Da man i disse
Prædikener og i et senere udkommet Skr. mente
at finde Spor til Sindssyge, blev A. suspenderet
1844 og Aaret efter afskediget med Ventepenge,
en Begivenhed, som fik en ikke ringe
Indflydelse paa S. Kierkegaard’s Forfatterskab. Han
udfoldede derefter en betydelig teologisk-filosofisk
Forfattervirksomhed, der viser ham som en
moderne Gnostiker.
L. M.
<section end="Adler"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler,''' Agnes Charlotte Dagmar, f.
Hansen, dansk Pianistinde, f. i Kbhvn 19. Febr
1865. Sin første Musikundervisning modtog hun
af sin Fader, Carl H., der selv var en dygtig
Musiker (Violoncellist) og anset Lærer for sit
Instrument, spillede saa et halvt Aar med
Neupert og gennemgik 1880—81 Musikkonservatoriet,
hvor Edv. Helsted var hendes Lærer i
Klaverspil. Allerede som Barn vakte hun
Opsigt ved sit gennemmusikalske Naturel; 1882
optraadte hun første Gang i Musikforeningen og
indtog fra den Tid af en meget fremskudt
Stilling i den kbhvn’ske Musikverden. En betydelig
teknisk sikker og overlegen Færdighed, et klart
og gennemsigtigt Foredrag medbragte hun til
Løsningen af de mange forsk. Opgaver, der i
Aarenes Løb stilledes til hende, dels i de forsk.
musikalske Foreninger, dels ved de talrige
Kammermusikkoncerter, hvor hun en Tid lang
var selvskreven som Deltager ved Klaveret.
Siden 1900 har hun været Lærerinde ved det kgl.
Musikkonservatorium.
S. L.
<section end="Adler"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Bror Victor, sv. Arkitekt, f. 1848.
Han studerede dels ved »Chalmerska institutet« i
Göteborg, dels ved »Kungl. akademin för de
fria konsterna« i Stockholm samt uddannede
sig yderligere ved Rejser i Danmark, Tyskland,
Italien og Frankrig. 1879 blev han Lektor ved
»Chalmerska institutet« samt Overlærer ved
Sløjdforeningens Skole i Göteborg, 1886
Forstander og Rektor for den tekniske Skole i
Stockholm. Som praktisk Arkitekt har A. leveret
Tegninger til flere anselige Bygninger i
Göteborg.
{{Illustration}}
<section end="Adler"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler,''' David Baruch, dansk Købmand
og Politiker, f. i Kbhvn 16. Maj 1826, d. 4. Decbr
1878 smst. Som ung rejste han til London, hvor
han blev Deltager i en Forretning, men kom 1850 tilbage
til Kbhvn, hvor han overtog en Onkels Bankierforretning,
som han fortsatte under Navnet D. B. Adler & Co. 1857
deltog han sammen med E. J. Hvidt i Ordningen af
Nationalbankens Forhold overfor dens Forbindelser i
Hamburg og navnlig over for H. Pontoppidan & Co.,
som han indtrængende raadede Banken og
Regeringen at støtte. Raadet blev dog ikke straks
fulgt, og den fornødne Støtte ydedes først, efter
<section end="Adler"/><noinclude><references/></noinclude>
kwfip2bustm8u2jzsg9e6osqtb84a60
Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/195
104
108262
431616
2026-06-30T12:40:54Z
Johshh
9757
/* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "at Børsen i Kbhvn var traadt hjælpende til, og M. Levy og Tietgen efter en fornyet Undersøgelse i Hamburg var kommet til samme Resultat som A. Efter A.’s Hjemkomst viste det sig, at hans egen Stilling, væsentlig p. Gr. a. hans jyske Forbindelser, var truet, og det lykkedes ham kun ved Udfoldelse af stor, personlig Energi og ved Assistance fra en Del Børsmænd at undgaa Fallitten. 1857 var han med til at stifte Privatbanken, af hvis Bankraad han nog...
431616
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>at Børsen i Kbhvn var traadt hjælpende til, og
M. Levy og Tietgen efter en fornyet
Undersøgelse i Hamburg var kommet til samme
Resultat som A. Efter A.’s Hjemkomst viste det
sig, at hans egen Stilling, væsentlig p. Gr. a.
hans jyske Forbindelser, var truet, og det
lykkedes ham kun ved Udfoldelse af stor,
personlig Energi og ved Assistance fra en Del
Børsmænd at undgaa Fallitten. 1857 var han med til
at stifte Privatbanken, af hvis Bankraad han
nogle Aar var Medlem. Imidlertid tiltalte dens
Ledelse ham ikke, og 1873 lykkedes det ham
i Forbindelse med andre efter store
Vanskeligheder at faa stiftet Københavns Handelsbank.
Hvis Planen var blevet realiseret tidligere,
havde det vistnok været A.’s Tanke at trække
sig tilbage fra sin egen Forretning for at
overtage Ledelsen af Banken. Endvidere var han
Medstifter af forsk. Forretnings- og
Kreditinstitutter (f. Eks. Jysk Handels- og
Landbrugsbank, Ny jyske Købstadkreditforening,
Aalborg Spritfabrik), og efter Krigen 1864 overdrog
Finansminister David — der i det hele i
betydeligt Omfang benyttede A.’s Raad og Bistand
i finansielle Sager — ham at stifte et Statslaan,
som han afsluttede med Firmaet R. Raphael
& Sons i London, ligesom han med samme
Firma 1868 afsluttede et sv. Statslaan.
A. var fra 1864 Folketingsmand for
Frederiksborg Amts 1. Valgkreds (Rigsdag og Rigsraad)
og fra 1869 til sin Død Landstingsmand for
Kbhvn. I nogen Tid var han Formand for
Finansudvalget. Som Politiker hørte han til det
nationalliberale Parti. I det nationale
Spørgsmaal og i Henseende til de skandinaviske
Sympatier var han fuldt ud Partiets Mand, men i
rent politiske Spørgsmaal stod han paa dets
yderste venstre Fløj og nærede mere frisindede
Anskuelser end Højrepartiet, af hvilke de
Nationalliberale i de senere Aar af A.’s Deltagelse
i Politikken var blevne en Del. I de bekendte
Novemberforhandlinger 1877 var han en af de
Landstingsmænd, der vilde strække sig videst
for at opnaa Forlig med Folketinget. — I
handelspolitisk Henseende var han yderliggaaende
Frihandelsmand. Som Taler var han ikke
formfuldendt, og dette i Forbindelse med den
rivende Hastighed, hvormed han talte, kunde af
og til gøre det vanskeligt at følge ham. Men
de formelle Mangler opvejedes ikke alene ved
den varme Følelse, der prægede hans Foredrag,
men ogsaa ved Talernes ofte vægtige Indhold,
navnlig hvor det drejede sig om finansielle og
kommercielle Spørgsmaal.
I det daglige Liv udfoldede han de samme
Egenskaber, der prægede hans Deltagelse i
Politikken og Forretningslivet. Hans Følelse var let
vakt, og naar han havde faaet Interesse for
noget, fik han hurtig et klart Blik for Sagens
Kerne og satte en betydelig Kraft ind paa dens
Gennemførelse. For Kunst og Litteratur nærede
han en betydelig Interesse. Der stilledes store
Krav til hans Offerberedvillighed baade i
pekuniær Henseende og i Retning af Arbejde.
Blandt hans mange offentlige Arbejder kan
særlig fremhæves hans Virksomhed i
Understøttelsesforeningen. Han var Medlem af
Borgerrepræsentationen (1858—64 og 1869—72), af
Grosserer-Societetets Komité (1875—78), af Sø- og
Handelsretten (1862—78) og af det mosaiske
Trossamfunds Repræsentantskab (1870—77).
Endvidere var han Medlem af Kommissionerne for
Udarbejdelsen af en skandinavisk Veksellov og
af en Sø- og Handelsretslov.
(E. M.) C. Th.
<section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Friederich, tysk Arkitekt og
Arkitekturhistoriker (1827—1908). Født Berliner
var han uddannet som Arkitekt ved Bygningsakademiet
i Berlin, hvor han senere virkede
som Lærer. Hans udførte Bygninger
(Elisabethskirken i Wilhelmshaven, Paulskirken i
Bromberg samt Kristuskirken og Thomaskirken i
Berlin [1864—68]) er prægede af hans
arkitekturhistoriske Lærdom. A. har foretaget utallige
Rejser, bl. a. i Frankrig, Holland, Danmark,
Italien, Grækenland, Tyrkiet og Lilleasien. Han
har deltaget i Udgravningerne i Olympia, som
han har beskrevet i en Række Afhandlinger, og
givet Tegning til det Museum, Kongen af
Grækenland i den Anledning lod opføre. Særlig har
han studeret den middelalderlige
Murstensarkitektur i Norditalien og Nordtyskland. Blandt
hans vigtigste, litterære Arbejder kan nævnes:
»Mittelalterliche Backsteinbauwerke des preussischen
Staats« [1859—98] og »Baugeschichtliche
Forschungen in Deutschland« [1870—79]. En
særlig Bet. for dansk Kunsthistorie har A. faaet
derved, at han er den første, der har gjort
opmærksom paa den mærkelige Lighed mellem
Roskilde Domkirke og Katedralen i Tournai i
Belgien.
(E. S.) C. A. J.
<section end="Adler"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Georg, tysk Socialpolitiker, f. 28.
Maj 1863 i Posen, d. 15. Septbr. 1908. 1900 Prof. i
Kiel. Hans Forfattervirksomhed omfatter
navnlig de sociale Ideers Historie, og han har paa
dette Omraade leveret en Række Arbejder, der
udmærker sig ved Grundighed, skarp Kritik og
smuk Fremstilling. Han har skrevet to store
Monografier »Geschichte der ersten socialpolitischen
Arbeiterbewegung in Deutschland« (1885) og
»Die Grundlagen der Karl Marx’schen Kritik
der bestehenden Volkswirtschaft« (1887), men
navnlig leveret et fortræffeligt Arbejde i den
monumentalt anlagte »Geschichte des
Socialismus und Kommunismus« (Bd I 1899), der dog
ikke er fortsat. Aandfulde Essays er hans »Die
Zukunft der socialen Frage« (1901), »Die
Bedeutung der Illusionen für Politik und sociales
Leben« (1904) og »Stirners anarchistische
Sozialtheorie« (1907).
K. V. H.
<section end="Adler"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Guido, østerrigsk Musikforf., f. 1.
Novbr 1855 i Mähren, studerede Musik ved
Wien’s Konservatorium bl. a. hos Bruckner. Han
blev 1898 Prof. ved Wien’s Univ. efter Hanslick,
har 1884 grundet (med Spitta og Chrysander)
»Vierteljahrschrift für Musikwissenschaft« og
ledet Udgivelsen af »Denkmäler der Tonkunst
in Oesterreich«. A., fremragende som Forsker
og Lærer, blev bekendt uden for Fagkredse ved
det indholdsvægtige Skr.: »Richard
Wagner-Forelæsninger« (1904). Hans seneste større
Arbejde er »Der Stil in der Musik«.
W. B.
<section end="Adler"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler,''' Jakob Georg Christian, f. 8.
Decbr 1756 i Arnæs ved Slien, d. 22. Aug. 1834
i Gickau ved Lütjenburg. Han gav sig tidligt
til at studere østerlandske Sprog, til Dels under
Vejledning af Orientalisten Tychsen. Allerede <section end="Adler"/><noinclude><references/></noinclude>
9aqvfltdk8gs3g3lh2ltk82b93hxard
Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/196
104
108263
431622
2026-06-30T13:27:20Z
Johshh
9757
/* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "1773 udgav han i Hamburg en Samling jødiske, retslige Kontrakter, affattede paa Rabbinsk (Nyhebraisk) og med tysk Oversættelse: »Sammlung von gerichtlichen, jüdischen Contracten, Rabbinisch u. Deutsch«. A. blev Student i Kiel 1776, i Kbhvn 1779. Her undersøgte han de østerlandske Haandskrifter i det kgl. Bibliotek og udarbejdede en nøjagtig Beskrivelse af de kufiske Haandskrifter (Altona 1780), hvortil han knyttede interessante Bemærkninger om Skr...
431622
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>1773 udgav han i Hamburg en Samling jødiske,
retslige Kontrakter, affattede paa Rabbinsk
(Nyhebraisk) og med tysk Oversættelse: »Sammlung
von gerichtlichen, jüdischen Contracten,
Rabbinisch u. Deutsch«. A. blev Student i Kiel 1776,
i Kbhvn 1779. Her undersøgte han de
østerlandske Haandskrifter i det kgl. Bibliotek og
udarbejdede en nøjagtig Beskrivelse af de kufiske
Haandskrifter (Altona 1780), hvortil han
knyttede interessante Bemærkninger om
Skrivekunstens Udvikling hos Araberne, hvilke dog ikke
alle har staaet deres Prøve. Ved Statsminister
Ove Guldbergs Anbefaling fik han nu et kgl.
Rejsestipendium og studerede derpaa i Aarene
1780—82 i Udlandet. I Rom traf han fl. indfødte
Arabere og fik snart en ualmindelig Indsigt i
det moderne arabiske Sprog og dets Dialekter.
1782 udgav A. en Beskrivelse over Kardinal
Borgia’s sjældne, gammelarabiske Møntsamling
i Velletri tillige med et arab. Haandskrift om
Drusernes Historie; et nyt Bind, endnu
værdifuldere, bl. a. ved en Indledning om
Oprindelsen til det arab. Møntvæsen, udgav han 1792.
Efter sin Hjemkomst udgav A. en syrisk
Sproglære 1783 og blev s. A. Prof. i Syrisk ved
Kbhvns Univ., 1785 tillige Præst ved Frederiks
tyske Kirke, 1788 Prof. extr. i Teologi og 1789
endvidere tysk Hofpræst. Som Frugt af sine
Studier i Rom udgav A. (1789) et Værk om de
syriske Oversættelser af det ny Testamente,
hvilket vakte stor Opsigt i hele den lærde
Verden (Novi Testamenti Versiones Syriacæ:
simplex, Philoxeniana et Hierosolymitana). Han
fremdrog her bl. a. den vest-aramaiske
Oversættelse af Evangelierne, som hidtil kun var
lidet paaagtet, men som siden er blevet udg.
af Grev Miniscalchi Erizzo. A.’s Skr. havde
megen Bet. for Biblens Tekstkritik, men nu er
det forældet. Samme Aar begyndte han paa
Suhms Bekostning Udgivelsen af den berømte
arabiske Historieskriver Abulfeda’s Aarbøger,
Arabisk med latinsk Oversættelse og Noter
efter et af Tyskeren I. I. Reiske efterladt, ikke
helt fuldendt Manuskript, som Suhm havde købt,
og som A. ordnede og supplerede. 1792 blev A.
kaldet til Generalsuperintendent i Sønderjylland,
hvor han søgte at fremme Rationalismens Sag ved
Udarbejdelsen af en ny Alterbog (se
Adlerske Agende). 1806 blev han tillige
Superintendent i Holsten.
V. S.
<section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Johan Gunder, dansk-norsk
Statsmand, f. i Kbhvn 5. Marts 1784, d. 26. Maj
1852 paa en Baderejse i Bayern. Han levede som
Privatlærer i Hovedstaden, indtil han 1812 med
Titel af Lektor overtog Ledelsen af Skolen
»Kristian Augusts Minde« paa Frederikshald. Endnu
før Norges Løsrivelse fra Forbindelsen med
Danmark udarbejdede han sammen med
Sorenskriver Chr. M. Falsen et »Udkast til en
Konstitution for Kongeriget Norge«, der blev
Prinsregenten forelagt og, omredigeret under
Hensyntagen til de af denne opstillede, kritiske
Bemærkninger, tr. i N. Wulfsberg’s »Journal
for Lovgivning, Rigsforfatning og Politie«.
Udkastet er, saavel i den Form, hvori det blev
Prinsregenten forelagt, som i sin endelige
Redaktion, vistnok ført i Pennen af Falsen; men
det er dog Resultatet af et Samarbejde, hvori
den enkeltes Andel næppe kan udsondres.
Meget tyder hen paa, at Arbejdets Fordeling for
en væsentlig Del har beroet paa de benyttede
Kilder, idet A., der var mindre vel hjemme i
Engelsk, men nøje fortrolig med Fransk, har
været henvist til Bearbejdelsen af, hvad der i
Udkastet er optaget fra de franske Grundlove
(se Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast).
26. Juli 1814 blev A. udnævnt til Kong
Christian Frederik’s Privatsekretær og opholdt
sig under den korte Krig med Sverige ved det
norske Hovedkvarter for at gaa de militære
Underhandlere til Haande. Da Christian
Frederik i Oktbr nedlagde Kronen, fulgte A. ham til
Danmark, ledsagede ham paa den store
Udenlandsrejse, han 1818—22 foretog, og udnævntes,
da denne under Navnet Christian VIII besteg
Danmarks Trone, til Kabinetssekretær og Chef
for det 1840 oprettede Statssekretariat for
Naadessager. Da dette Departement 1849
ophævedes, meddeltes der A. 23. Decbr s. A.
Afsked. A. blev 1840 Gehejmeetatsraad, 1848
Gehejmekonferensraad; dekoreredes 1843 med
Storkors af Dannebrogsordenen.
K. V. H.
<section end="Adler"/>
<section begin="Adler"/>'''Adler''' [↱a.-], Victor, det østerrigske
socialdemokratiske Partis Fører, er f. 24. Juni 1852 i
Prag. A. studerede Medicin og rejste saa i
England, hvor han studerede Fabriktilsyn. Efter sin
Tilbagekomst grundlagde han i Wien det
socialistiske Ugeskrift »Gleichheit«, som dog snart
blev beslaglagt og stoppet, førte saa sin
Agitation over paa mere praktisk Grund, bevirkede
de østerrigske og bøhmiske Socialisters
Sammenslutning og blev snart ved sin slagfærdige og
vittige Veltalenhed en yndet Partifører. Som
saadan øver han stor Indflydelse, ikke mindst
som Chefredaktør for »Die Arbeiterzeitung«.
Flere Gange har han ved Frihedsstraffe
maattet bøde for sit Mod. 1907 indvalgtes han i
Rigsraadet. Han har skrevet mange Brochurer
og Lejlighedsskrifter.
K. V. H.
<section end="Adler"/>
<section begin="Adlerberg"/>'''Adlerberg''' [-bærj], sv. Familie, der
nedstammer fra Ærkebispen i Upsala Olof Svebilius
(1624—1700), hvis Sønner adledes 1684 med
Navnet A. En af dem blev Stamfader for den
russiske Gren af Familien, af hvis Medlemmer
særlig mærkes:
1) Vladimir Feodorovitsch, russ.
General og Minister (1790—1884). Han deltog i
Felttogene 1812—14, blev 1817 Adjutant hos
Storfyrst (senere Kejser) Nikolai og var som
Generalmajor i Kejserens Følge under
Tyrkerkrigen 1828. 1841—56 var han Generaldirektør
for Postvæsenet, af hvis Udvikling han har ikke
ringe Fortjeneste, 1847 ophøjedes han i
Grevestanden, 1852—70 var han Minister for det
kejserlige Hus og Ordenskansler.
2) Alexander, foreg.’s ældste Søn (1818—1888),
blev 1870 Faderens Efterfølger i dennes
Stillinger ved Hoffet og beklædte disse til
Kejser Alex. II’s Død (1881).
3) Nikolai, russ. General, foreg.’s Broder
(1819—92), deltog i Ruslands Krig i Kaukasien
og i Krigen mod Vestmagterne (1853—56) og
var 1866—81 Generalguvernør i Finland. Han er
Forf. til en Rejseskildring »Fra Rom til Jerusalem«. <section end="Adlerberg"/><noinclude><references/></noinclude>
8j77rnmc9ov4dnadzbadsbgamwbzep2
Side:Salmonsens konversationsleksikon, volume 1.djvu/197
104
108264
431626
2026-06-30T14:46:24Z
Johshh
9757
/* Ikke korrekturlæst */ Oprettede siden med "<section begin="Adlerbeth"/>'''Adlerbeth''' [↱a.-], Gudmund Göran, sv. Friherre, Statsmand og Forf. (1751—1818), var en personlig Ven af Gustaf III, der satte megen Pris paa ham, til Trods for, at han optraadte med stor Frimodighed over for Kongens Enevoldsplaner; han blev Rigsarkivar, Kongens Privatsekretær og var en af de først udnævnte »aderton« i det sv. Akademi. Ved Gustaf III’s Død trak han sig tilbage til Privatlivet, men efter 1809 traadte...
431626
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude><section begin="Adlerbeth"/>'''Adlerbeth''' [↱a.-], Gudmund Göran, sv.
Friherre, Statsmand og Forf. (1751—1818), var en
personlig Ven af Gustaf III, der satte megen
Pris paa ham, til Trods for, at han optraadte
med stor Frimodighed over for Kongens
Enevoldsplaner; han blev Rigsarkivar, Kongens
Privatsekretær og var en af de først udnævnte
»aderton« i det sv. Akademi. Ved Gustaf III’s
Død trak han sig tilbage til Privatlivet, men
efter 1809 traadte han igen i Statens Tjeneste,
var ogsaa en Tid Medlem af Regeringen. Nogen
betydelig Statsmand var han ikke, men han nød
alm. Agtelse som en sjælden redelig og
fædrelandssindet Mand. Hans efterladte »Historiska
anteckningar« (udg. 1856—57; ny Udgave ved
El. Tegnér 1891—92) viser de samme
Egenskaber; de giver tillige med hans »Gustaf III’s
resa i Italien« (udg. 1902 af H. Schück) gode
Bidrag til Tidens Historie. — Betydeligere er
han som skønlitterær Forf., mindre ved sine
originale Arbejder (Operaen »Cora och Alonso«,
Tragedien »Ingiald Illråda« og en Del lyriske
Digte) end ved sine Oversættelser af Virgil,
Horats og Ovid, som den Dag i Dag anses for
Mønstre paa Korrekthed og Smag. Han har
ogsaa oversat, delvis frit omarbejdet, Arbejder af
Racine og Voltaire. Skønt han tilhørte den
fransk-klassiske Retning, var han blandt de faa,
der paa den Tid havde Sans for den
oldnordiske Litt.: han har saaledes oversat
»Hákonarmál« (Biografi af El. Tegnér som Indledning
til 2. Udgave af »Hist. anteckningar«).
I. F.-H.
<section end="Adlerbeth"/>
<section begin="Adlerbeth"/>'''Adlerbeth''' [↱a.-], Jacob, sv. Oldforsker, Leder
af »Götiska förbundet«, f. i Stockholm 1785, d.
1844. Søn af ovenn. G. G. A. Efter i Upsala at
have afsluttet sine Studier med en filosofisk
Magistergrad indtraadte han 1807 i Kancelliet,
hvor han efterhaanden kom til at øve en
betydelig Indflydelse; men han vilde aldrig
modtage en højere Stilling end som første
Ekspeditionssekretær. Sin betydningsfuldeste Indgriben
i Sveriges Historie har han øvet gennem
»Götiska förbundet«. Febr. 1811 sluttede en Kreds
af begavede, unge Mænd sig sammen om at
sætte en Dæmning for den altherskende
franske Smag ved at vende tilbage til Oldtidslivet,
de gamle »Götar«s Dage, og derigennem vække
den svenske Folkefølelse for et selvstændigt Liv.
Disse unge Mænd samledes og sang deres
nydigtede Sange til Forfædrenes Hæder, tømte
Mjødhornene og tiltalte hverandre med
Oldtidsnavne. Over for Offentligheden optraadte
Selskabet som Udgiver af et Tidsskrift »Idunna«,
hvori Geijer’s »Vikingen« og de første Sange af
Tegner’s »Frithjofs Saga« fremkom sammen med
Afhandlinger om Mytologi og Kultur,
Beretninger om Oldsagsfund o. s. v.; A. ydede (under
Mærket R ɔ: hans »götiska« Navn Rolf) en
Række videnskabelige Bidrag, ligesom han
ogsaa oversatte Snorre’s Edda og Oehlenschläger’s
Vaulundur. Fremfor alt var han Sjælen i
Samlivet, og der maa derfor tilskrives ham stor Lod
i den mægtige Indflydelse, Forbundet øvede paa
sv. Aandsliv. Den første halve Snes Aar var
dets Glanstid; senere skilte de betydeligste
Aander sig ud fra dets nordisk-begejstrede
Ensidigheder, og med A.’s Død gik det til Hvile.
Sidste Hæfte af »Idunna« bragte Geijer’s Mindeord
om Forbundet og om A.
A. O.
<section end="Adlerbeth"/>
<section begin="Adlercreutz"/>'''Adlercreutz''' [↱a.d£ərkrå^its], Karl Johan, sv.
Hærfører og Statsmand, f. 27. Apr. 1757 i Finland,
d. 21. Aug. 1815 i Stockholm. Kun 13 Aar gl.
begyndte han sin militære Bane. 1789 blev han Major
p. Gr. a. den ualmindelige Tapperhed, han viste
i Krigen med Rusland 1788—90. Da den finske
Krig udbrød 1808, var han Oberst og fik
Kommandoen over 2. Brigade. Kort efter blev han
den finske Hærs Generaladjutant og kom
derved til at spille en fremtrædende Rolle. Under
hans Ledelse afbrødes Tilbagetoget mod N., og
han vandt Sejrene ved Siikajoki og Revolaks
m. fl. Han var snarraadig og modig, men
manglede en Feltherres Ro og Besindighed. Snart
maatte derfor den svenske Hær paa ny vige for
Overmagten, og til sidst maatte A. i Olkijoki
underskrive et Forlig, som tvang den svenske
Hær til at rømme Finland. A. var imidlertid
blevet Generalmajor og Friherre. Da han 1809
kom til Stockholm, vandt han ogsaa der alles
Tillid ved sin aabne og redelige Karakter. Dette
gjorde, at han, støttet af nogle behjertede
Mænd, 13. Marts 1809 vovede at fængsle Kong
Gustaf IV Adolf, just som har var i Begreb med
at forlade Byen for at rejse Sydarméen mod
den oprørske Vestarmé under Adlersparre. Til
Tak overdrog Rigsdagen A. Leckö Kongsgaard,
og den ny Konge gjorde ham til Generaladjutant
for Arméen. 1810 blev han Statsraad, 1811
General og 1814 Greve. 1813 var A. Nordarmeens
Generalstabschef i Krigen mod Napoleon, og
deltog bl. a. i Slaget ved Leipzig. Ogsaa
Felttoget mod Norge 1814 gjorde han med som
Generalstabschef og arbejdede ivrigt for
Konventionen i Moss, for at Krigen snarest mulig
kunde ophøre. (Litt.: C. O. Nordensvan,
»Finska kriget 1808—09« [1898]).
A. M. D.
<section end="Adlercreutz"/>
<section begin="Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast"/>'''Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast,''' som
med Rette anses for det vigtigste Forarbejde til
den norske Forfatning, blev udarbejdet i
Begyndelsen af 1814 af Lektor J. G. Adler og
Sorenskriver Chr. M. Falsen. Allerede i Midten
af Febr blev det fremlagt for en snæver Kreds
af Falsens Venner (Peder Anker, Georg
Sverdrup og Ludvig Platou); først efter at Falsen
var blevet valgt til Medlem af Rigsforsamlingen,
blev det efter derom udtalt Ønske forelagt
Prinsregenten, til hvem det er dediceret. Den
3. Apr. havde denne studeret det igennem og
opsat sine Bemærkninger, der ikke rørte ved
noget af væsentlig Bet., hvorefter det paa ny
blev omarbejdet af Falsen og trykt. Forslagets
vigtigste Kilder er den franske, monarkiske
Konstitution af 3. Septbr 1791, den franske
Republiks Forfatning af 22. Aug. 1795, den
nederlandske Forfatning af 1798, de amerikanske
Republikkers Konstitutioner og særlig de forenede
Staters af 1787 samt De Lolmes: Constitution
de l’Angleterre. Nogen original og
dyberegaaende Gennemarbejdelse af Kilderne foreligger
ikke. Alligevel kan Udkastet ikke kaldes et
Flikarbejde, og det staar endog i visse Henseender
over det Lovarbejde, for hvilket det tjener som
Grundlag. Det opr. Udkast er først trykt i en
officielt udg. Redaktion af »Rigsforsamlingens
Forhandlinger« med tilhørende Dokumenter, <section end="Adler-Falsen’ske Grundlovsudkast"/><noinclude><references/></noinclude>
9u5uxihc2ty0j4rjqo19atp94hcsx2k