Wikisource
dawikisource
https://da.wikisource.org/wiki/Forside
MediaWiki 1.47.0-wmf.9
first-letter
Media
Speciel
Diskussion
Bruger
Brugerdiskussion
Wikisource
Wikisource diskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki diskussion
Skabelon
Skabelondiskussion
Hjælp
Hjælp diskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Forfatter
Forfatterdiskussion
Side
Sidediskussion
Indeks
Indeksdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Side:Julies dagbog.djvu/9
104
31084
432150
71021
2026-07-05T14:29:53Z
MGA73
457
/* Validated */
432150
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" /></noinclude><h1 align=center style="border-bottom:none;">JULIES DAGBOG.</h1>
<br>
<br>
{{Streg|6em}}
{{Startbogstav|D}}enne Bog har jeg faaet til Jul af Moder.
Jeg vil her nedskrive oprigtigt og
sandfærdigt alle mine Oplevelser og Tanker. Jeg
vil ikke smigre for mig selv, men tage med
baade det gode og det onde. Paa den
Maade vil min Dagbog kunne blive mig som
et lærerigt Spejl. Men naar Bogen er sluttet
— vil den da berette om et lykkeligt eller
sørgeligt Liv, vil den være en Roman med<noinclude><references/>
{{hoved|<small>Julies Dagbog|</small>|1}}</noinclude>
meh8idu99j0anv8wdjcsusngb8alcr0
Side:Julies dagbog.djvu/10
104
31085
432151
71019
2026-07-05T14:32:11Z
MGA73
457
/* Validated */
432151
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|2}}</noinclude>spændende Hændelser eller vil den være —
ak! — slet ingenting? Herom spørger jeg
med nysgærrig Uro mig selv, idet jeg skrider
til mit Værk.
Saa anbefaler jeg da mig og min Bog til
en naadig Skæbne og alle gode Magter.
<small>Kjøbenhavn, Forhaabningsholms Allé, den 27de
December 1891.</small>
<center><big>''Julie Mathilde Magens,''</big><br>
<small>født d. 23. April 1872,</small><br>
Datter af Blomstermaler, Professor<br>
''Holger Magens.''</center><noinclude><references/></noinclude>
fwshoc6csexz8vlyk92knqwv5r9l1bw
432182
432151
2026-07-05T16:53:24Z
MGA73
457
432182
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|2}}</noinclude>spændende Hændelser eller vil den være —
ak! — slet ingenting? Herom spørger jeg
med nysgærrig Uro mig selv, idet jeg skrider
til mit Værk.
Saa anbefaler jeg da mig og min Bog til
en naadig Skæbne og alle gode Magter.
<small>Kjøbenhavn, Forhaabningsholms Allé, den 27de
December 1891.</small>
<center><big>''Julie Mathilde Magens,''</big><br>
<small>født d. 23. April 1872,</small><br>
Datter af Blomstermaler, Professor<br>
''Holger Magens.''</center>
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
pghsbuk3zm12gk2bizhvw9mejfq1q8t
Side:Julies dagbog.djvu/11
104
31086
432152
74544
2026-07-05T14:34:32Z
MGA73
457
/* Validated */
432152
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" /></noinclude>
{{højre|Nytaarsnat Kl. 12½.|4em}}
Hvor højtidelig en Tanke, at det gamle
Aar nu er endt og et nyt rinder frem i
Vinternattens Mulm og Mørke. Et Aar er atter
svundet — hvad har det bragt mig? Et nyt
begynder — hvad vil det bringe? Det første
kan jeg besvare. Det gamle Aar har intet
bragt. Naar jeg tænker tilbage paa det, ligger
det for mig som en lang lige Landevej, uden
Farver, uden Brydninger, uden Afveksling.
En Række af stille Dagsmarcher, altid lige
lange, altid i samme Retning og i samme
tungsindige Omgivelser. Om Formiddagen
følgende Billede: min søde lille Mo’r og jeg
spadserer ned ad Gl. Kongevej, ind til Byen
for at besørge Ærinder. Vi gaar hurtigt og
glider gennem de mange Mennesker, ligesom<noinclude><references/>
{{højre|1*}}</noinclude>
b8wxwbsejsv6azkt082i03v3x5s2vjj
Side:Julies dagbog.djvu/12
104
31088
432153
74545
2026-07-05T14:40:52Z
MGA73
457
/* Validated */
432153
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|4}}</noinclude>vi ikke hørte til iblandt dem. Vi kender kun
faa, og færre kender os. Alligevel kender
vist alle os. Vi hører til Rutens faste Figurer.
»Enken med sin Datter« kaldte engang en
Herre os, idet vi gik forbi. Baade Moder og
jeg kom til at smile ad Bemærkningen; den
var virkelig rammende. Moder lille og spinkel,
altid sortklædt; jeg høj og tynd — vistnok
lidt ranglet, — desværre ikke særlig velklædt,
dog, med faa Midler, net. Vi standser ikke
paa vor Vej, vi gaar ufortrødent, som om det
var en Forretning for os at gaa, og vi ser
hverken til Højre eller til Venstre. Det sidste
er forresten ikke fuldkommen sandfærdigt.
D. v. s. Mo’r ser ret frem, men jeg kigger
med Øjenkrogene til begge Sider.
… Vi kommer hjem, og Middagen
oprinder. Familien samles. Hvor der er koldt
i vor Spisestue — til Trods for de
Rosenguirlander og Sydfrugter, hvormed Fader har
dekoreret Væggene. Først sætter Moder,
Frantz (en lang opløben 16 Aars Dreng) og
jeg os tilbords. Saa træder Fader ind fra sit
Atelier. Han er meget høj og mager, er altid
i graat Tøj med langskødet Frakke, han fryser
altid og fejler altid et eller andet. Jeg tror,<noinclude><references/></noinclude>
8k8wkcs66em9kz8gla4xurtokmpqjvr
Side:Julies dagbog.djvu/13
104
31090
432154
71031
2026-07-05T14:45:31Z
MGA73
457
/* Validated */ -\n
432154
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|5}}</noinclude>det er ham, der bringer Kulde med sig ind i
Stuen. Fader ser skarpt paa os gennem sine
Guldbriller, nikker og sætter sig uden at sige
et Ord. Og vi spiser vor Mad som om det
var en tung Pligt, vi opfyldte. Vi spiser det
mindst mulige for at blive færdige i en Fart.
Derfor er vi alle saa tynde ligesom Planter,
der vokser i Skygge. Det Billede faldt mig
ind en Dag, vi rejste os fra Bordet. Som
vi stod dér, tre lange og en lille, kom jeg
pludselig til at huske paa en Kala, vi en Gang
havde. Vi troede, den var gaaet ud, og
havde stillet den til Side i et mørkt Gaardværelse.
Saa en Formiddag kom jeg derind
og saá, at den var skudt op igen med fire
spinkle hvidlig-grønne Stilke, der paa Toppen
bar smaabitte gennemsigtige Blade. {{nowrap|— —}}
Konversationen ved Middagsbordet kan just ikke
kaldes animeret. Den indledes med, at Moder
spørger Fader: »Hvordan har Du det idag,
Holger? Har det været slemt med Hovedet?«
Herpaa er Svaret: »Om det ikke var andet end
Hovedet. Men de forbandede Rygsmerter piner
Livet af mig.« Næste Dag begynder Moder
med Ryggen, og det slaar da ikke Fejl, at nu
er det Hovedet, som er det mest pinagtige.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
0qorfecmgmghv3ga1nd6mxysrmufl3l
432203
432154
2026-07-05T19:40:13Z
MGA73bot
792
Dobbelte mellemrum
432203
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|5}}</noinclude>det er ham, der bringer Kulde med sig ind i
Stuen. Fader ser skarpt paa os gennem sine
Guldbriller, nikker og sætter sig uden at sige
et Ord. Og vi spiser vor Mad som om det
var en tung Pligt, vi opfyldte. Vi spiser det
mindst mulige for at blive færdige i en Fart.
Derfor er vi alle saa tynde ligesom Planter,
der vokser i Skygge. Det Billede faldt mig
ind en Dag, vi rejste os fra Bordet. Som
vi stod dér, tre lange og en lille, kom jeg
pludselig til at huske paa en Kala, vi en Gang
havde. Vi troede, den var gaaet ud, og
havde stillet den til Side i et mørkt Gaardværelse.
Saa en Formiddag kom jeg derind
og saá, at den var skudt op igen med fire
spinkle hvidlig-grønne Stilke, der paa Toppen
bar smaabitte gennemsigtige Blade. {{nowrap|— —}}
Konversationen ved Middagsbordet kan just ikke
kaldes animeret. Den indledes med, at Moder
spørger Fader: »Hvordan har Du det idag,
Holger? Har det været slemt med Hovedet?«
Herpaa er Svaret: »Om det ikke var andet end
Hovedet. Men de forbandede Rygsmerter piner
Livet af mig.« Næste Dag begynder Moder
med Ryggen, og det slaar da ikke Fejl, at nu
er det Hovedet, som er det mest pinagtige.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ilcwe0fav3ma8xvxkh9b27blararrk1
432206
432203
2026-07-05T19:42:00Z
MGA73
457
432206
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|5}}</noinclude>det er ham, der bringer Kulde med sig ind i
Stuen. Fader ser skarpt paa os gennem sine
Guldbriller, nikker og sætter sig uden at sige
et Ord. Og vi spiser vor Mad som om det
var en tung Pligt, vi opfyldte. Vi spiser det
mindst mulige for at blive færdige i en Fart.
Derfor er vi alle saa tynde ligesom Planter,
der vokser i Skygge. Det Billede faldt mig
ind en Dag, vi rejste os fra Bordet. Som
vi stod dér, tre lange og en lille, kom jeg
pludselig til at huske paa en Kala, vi en Gang
havde. Vi troede, den var gaaet ud, og
havde stillet den til Side i et mørkt Gaardværelse.
Saa en Formiddag kom jeg derind
og saá, at den var skudt op igen med fire
spinkle hvidlig-grønne Stilke, der paa Toppen
bar smaabitte gennemsigtige Blade. {{nowrap|— —}}
Konversationen ved Middagsbordet kan just ikke
kaldes animeret. Den indledes med, at Moder
spørger Fader: »Hvordan har Du det idag,
Holger? Har det været slemt med Hovedet?«
Herpaa er Svaret: »Om det ikke var andet end
Hovedet. Men de forbandede Rygsmerter piner
Livet af mig.« Næste Dag begynder Moder
med Ryggen, og det slaar da ikke Fejl, at nu
er det Hovedet, som er det mest pinagtige.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
e75elvdalmy6srx28416odgqpgrihip
Side:Julies dagbog.djvu/14
104
31091
432155
74546
2026-07-05T14:48:41Z
MGA73
457
/* Validated */ -\n
432155
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|6}}</noinclude>Resten af Middags-Underholdningen
adresseres til den arme Mosjø Frantz, som har et
righoldigt Synderegister. Frantz, der er i
næstøverste Latinklasse, mistænkes stadig for
Dovenskab og letsindigt Levned, saasom overdreven
Nydelse af Tobak, Smug-Toddyer osv.
Ogsaa vækker han min æstetiske Papas Ærgrelse
ved et leddeløst labansagtigt Væsen, en smagløs
Behandling af Kniv og Gaffel, Rokken paa
Stolen, usoignerede Negle m. m. Saaledes
krydres vor Mad paa den lifligste Maade.
Aftenen er Døgnets Oase — naar Frantz
er gaaet til sine Lektier eller sin Smugtoddy
og Fader Kl. 10 har sagt Godnat. Da sidder
Mo’r og jeg og taler fortroligt sammen.
Vi aabner for Kakkelovnen, saa Ilden lyser ud
gennem Risten, sætter rød Skærm over Lampen
og gør os det mageligt i Sofaen. Hvad vi
taler om? Om Alt og Intet, det højeste og
det laveste; om hvad der har staaet i Bladene,
om Bøger, vi har læst, om Livets store
Problemer, om Familiebegivenheder baade nu
og i gamle Dage, men mest taler vi om
Kærlighed. At høre Mo’r tale om Kærlighed
er saa smukt og rørende, at jeg altid ender
med at græde. Stakkels lille Mo’r, som har<noinclude><references/></noinclude>
hpcv8lqoh46i1r1kurgutc9n96uhgy5
Side:Julies dagbog.djvu/15
104
31092
432156
74547
2026-07-05T14:52:10Z
MGA73
457
/* Validated */ orddeling
432156
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|7}}</noinclude>et saa stort og varmt Hjærte og som er
skabt til nænsom Behandling af Livet. Sikkert
maa hun en Gang i sine unge Dage have oplevet
en Roman. Det kan ikke være Minder
fra hendes Ægteskab, der fylder hendes Sind
med saamegen Poesi. Thi Fader tog hun
først, da hun var 27 Aar og hendes Forældre
var døde — uden at efterlade sig noget.
Allerdejligst er det dog, naar Moder fortæller
om sit Hjem, hvor det gik saa fornemt og
lystigt til, med musikalske Soiréer, Baller og
Kanefarter. Ak! Bedstefa’r, Bedstefa’r, hvor
kunde Du ogsaa sætte alle dine Penge overstyr,
saa der slet ingen Fornøjelser blev tilovers til
din arme Datterdatter! Og Du skønne, Du
vidunderlig dejlige Bedstemo’r, Du, om hvem
Sagnet beretter saare smukke, men ikke
ganske artige Æventyr — hvorfor har jeg
dog ikke kendt Dig, Du brillante
Kvindemenneske, der paa din Bryllupsdag lod
Bedstefader bortføre Dig midt under Middagen og
kørte med ham i Firspands Kane ud paa
Landet til den festligt beredte Kro, hvor I to
saa fortsatte Gildet, I to alene.
Om I fra Eders sikkert straalende og
glade Himmel følger Eders Slægts jordiske<noinclude><references/></noinclude>
bll88i4pse6rzy76ziez99p2q9fdco5
Side:Julies dagbog.djvu/16
104
31093
432157
74548
2026-07-05T15:10:21Z
MGA73
457
/* Validated */
432157
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|8}}</noinclude>Færd, vil I have følt Sorg og Medynk over
den Nytaarsaften, Moder og jeg har fejret.
Nej, i vort Hus er ikke, som Skik var i Eders,
det gamle Aar blevet hædret med rungende
Skaaler om et bugnende Festbord, og ikke
er det nye Aar hilst velkommen med
Champagneproppers Salut.
Ganske alene har vi siddet, Moder og
jeg, og ventet paa det nye Aar. Hver i sin
Krog af Sofaen sad vi og krøb sammen, sad
i to lange Timer, uden at have Humør til at
begynde vor sædvanlige Passiar. Men da
Taffelurets gamle slidte Klokkeværk med
spinkle besværlige Toner begyndte sin
Midnatskimen, rettede vi os op og lyttede, og en
Angst paakom mig. Dumt var det, men jeg
syntes, at nu slog Afgørelsens Stund for mig.
Hvert af Urets Klokkeslag klang i mine Øren
som et »Nu din Tid! Nu din Tid!« — indtil
Værket endte med en klirrende Raslen, der
lød som Kanebjælder.
Saa tog Mo’r mig i sine Arme, bøjede
mit Hoved ned til sit og sagde, mens hun
kyssede mig: »Du, min lange, kære, grimme
Unge, Vorherre gøre det nye Aar lyst og<noinclude><references/></noinclude>
mepoy6nct3ymgi8x768x06mjbfr7j3i
Side:Julies dagbog.djvu/17
104
31094
432159
74549
2026-07-05T15:13:21Z
MGA73
457
/* Validated */
432159
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|9}}</noinclude>lykkeligt for Dig.« Og da jeg svarede: »Tak
for det gamle, lille Mo’r!« — klappede hun
mig paa Kinden og sagde: »Du har desværre
saa lidt at takke for.« Og lidt efter, med
Taarer i Øjnene: »Min egen Unge, Du har
det ikke godt herhjemme, jeg véd det. En
anden Sag er det, naar man som jeg er færdig
med Livet; men ungt Blod trænger til Sol og
Lykke.« »Jeg har jo Dig, lille Mo’r,« hviskede
jeg. Hun rejste sig, smilede og sagde saa pudsigt
skælmsk, som hun undertiden kan være: »Er
de unge Piger nuomstunder saa nøjsomme?«
Saa sagde vi Godnat og gik hver til Sit.
Hvad hun mente, véd jeg. Hun mente
Erik. Ja, Du kære Ven i det Fjærne, hvis
faa og korte Breve har været de flygtige
Stjærneskud i Aarets Mørke, Du skulde bare
ane, hvilke farlige Planer der her lægges mod
din Frihed. Monstro Du da nogensinde vendte
hjem? Aa jo, det gjorde Du dog vist. Men
om Du anede, hvor stygt, hvor ufint jeg
egenlig spekulerer i Dig, da vilde Du med
Rette foragte mig. Spørger jeg nemlig mig
selv, om jeg elsker Dig, bliver Svaret: Nej.
— Og alligevel, hvis Du i dette Øjeblik
traadte ind ad Døren og spurgte, om jeg<noinclude><references/></noinclude>
7686ww7pceakmix28y5ocpn7m0phfot
Side:Julies dagbog.djvu/18
104
31095
432160
71038
2026-07-05T15:16:25Z
MGA73
457
/* Validated */ v orddeling
432160
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|10}}</noinclude>vilde gifte mig med Dig, svarede jeg uden
Tøven: Ja. — Thi Du er den eneste
Redningsplanke, jeg øjner — den eneste, der kan føre
mig bort fra det triste Vrag, som Hjemmet
her er. Og jeg skriger det ud i denne Nytaarsnat:
Hjælp, Hjælp! … Om Du hørte mit
Nødraab og om Du kom til mig, jeg lover
Dig, at jeg skulde blive Dig en god og
trofast Hustru, altid holde af Dig og aldrig
glemme, hvad jeg skyldte Dig. Jeg har lært
at slaa af paa mine Fordringer til Livet. Nu
er alt det, jeg beder om: Frihed. Ja, Moder,
Du havde Ret, jeg har ikke haft det godt …
Jeg tørster efter at drikke Sol og Varme, jeg
er en stakkels bleg Kalastilk i et koldt
Gaardværelse.
— — — Jeg har nu læst igennem det,
jeg har skrevet, og jeg skammer mig over
mig selv. Her har jeg, Julie Magens, i Skolen
Uglspil kaldet, siddet og ladet Blækket flyde
som Taarer fra min Pen. Skam Dig, min
gode Pige, tør dine Øjne og sæt et venligt
Ansigt op til det nye Aar. Naturligvis har
det noget godt med til Dig — naar bare Du
selv rækker Haanden frem. Maaske allerede
nu til Morgen det bringer mig en Hilsen fra<noinclude><references/></noinclude>
76rjvyt4s26vhky2us00lrzydml85vh
Side:Julies dagbog.djvu/19
104
31096
432163
74538
2026-07-05T15:26:49Z
MGA73
457
/* Validated */ S
432163
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|11}}</noinclude>Erik. Men faar jeg imorgen — eller rettere
idag — en Nytaarshilsen fra Erik …
{{Venstremargen|5em|... da let paa Taa<br />
I Piger smaa,<br />
for da skal Dansen gaa<br />
og Julies Bryllup staa.}}
Det Vers er af mig selv.
{{højre|1Ste Januar.|4em}}
Altsaa har jeg Grund til at være i
Perlehumør: der var Brev til mig fra Erik.
Ovenikøbet et langt Brev med forelsket Længsel
efter »Plejesøster« Julie. Erik har omtrent
brugt de Penge, hans Fader gav ham til at
studere for i Wien; han har tillige smigrende
Tilbud om et Slags Kompagniskab med en af
de mest ansete yngre Arkitekter her. Hvis nu
bare hans Fader vilde forstrække ham med
den fornødne Kapital, vender han hjem allerede
om faa Uger, og »jeg har da« — skriver han
— »noget meget vigtigt at tale med Dig om.«
Med andre Ord: om en Maaned er jeg
forlovet med Arkitekt Erik Glerup, og til
April holder vi Bryllup. Vi flytter ind i en
5 Værelsers Lejlighed, vi faar Møbler efter
de Tegninger, Erik lavede sidste Jul, da vi
for Spøg talte om, hvordan vi helst vilde have<noinclude><references/></noinclude>
jqnesogkicdwaeyl8d74yz8v120d4h8
Side:Julies dagbog.djvu/20
104
31097
432165
74550
2026-07-05T15:29:02Z
MGA73
457
/* Validated */
432165
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|12}}</noinclude>en Lejlighed udstyret; vi faar det i alle
Retninger smukt og behageligt; vi fører et
maadeholdent selskabeligt Liv, vi gaar en
Gang i mellem i Teatret paa gode Pladser, vi
bliver agtede og ansete, vi skylder ikke Nogen
noget, vi lægger tværtimod lidt op hvert Aar,
og for hvert ti Tusind, vi lægger op, tillader
vi os en ny Komfort. Vi ender som Velhavere
og Etatsraad, R. af D., p. p.
Og naar saa Etatsraadinde Julie Glerup,
Formand i Foreningen »Pattebørns Ernæring«,
mæt af Dage og Menneskenes Agtelse
indgaar til en salig Død, da vil hun med sit
sidste Blik skue tilbage over et Liv, som er
graat-graat, prosaisk-hæderligt,
hæderligt-kedsommeligt, som er netop det, hun altid har
hadet og afskyet mest.
Men skønt hun i dette Øjeblik, endnu
hverken prosaisk eller hæderlig eller
Etatsraadinde, véd paa en Prik, hvordan Fremtiden
vil blive, naar hun gifter sig med den gode,
den hæderlige og den dygtige Erik, saa gør
hun det alligevel, gør det, fordi hun er en
fejg Person, der, trods al sin kætterske Menen
og Villen, kryber i et Musehul for Folks
Fordømmelse og kun i sine Tanker og Drømme<noinclude><references/></noinclude>
3rihrdt2f9pf6xa09jl2kz5vtly6nw4
432207
432165
2026-07-05T19:44:34Z
MGA73
457
-_
432207
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|12}}</noinclude>en Lejlighed udstyret; vi faar det i alle
Retninger smukt og behageligt; vi fører et
maadeholdent selskabeligt Liv, vi gaar en
Gang imellem i Teatret paa gode Pladser, vi
bliver agtede og ansete, vi skylder ikke Nogen
noget, vi lægger tværtimod lidt op hvert Aar,
og for hvert ti Tusind, vi lægger op, tillader
vi os en ny Komfort. Vi ender som Velhavere
og Etatsraad, R. af D., p. p.
Og naar saa Etatsraadinde Julie Glerup,
Formand i Foreningen »Pattebørns Ernæring«,
mæt af Dage og Menneskenes Agtelse
indgaar til en salig Død, da vil hun med sit
sidste Blik skue tilbage over et Liv, som er
graat-graat, prosaisk-hæderligt,
hæderligt-kedsommeligt, som er netop det, hun altid har
hadet og afskyet mest.
Men skønt hun i dette Øjeblik, endnu
hverken prosaisk eller hæderlig eller
Etatsraadinde, véd paa en Prik, hvordan Fremtiden
vil blive, naar hun gifter sig med den gode,
den hæderlige og den dygtige Erik, saa gør
hun det alligevel, gør det, fordi hun er en
fejg Person, der, trods al sin kætterske Menen
og Villen, kryber i et Musehul for Folks
Fordømmelse og kun i sine Tanker og Drømme<noinclude><references/></noinclude>
4fqu1u6u7tnwvopffxjxxwxdmo0r9h1
Side:Julies dagbog.djvu/21
104
31098
432168
71041
2026-07-05T15:31:51Z
MGA73
457
/* Validated */
432168
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|13}}</noinclude>vover sig væk fra den Muldklump, hvor hun
finder en sikker Føde. Bevistes hendes Fejghed
ikke tydeligt nok for 3 Aar siden, da hun forlod
sine Forældres Hus med en heroisk Erklæring
om, at nu holdt hun det ikke ud længer, og
saa fem Timer efter vendte hjem som en uartig
lille Pige til Faders Tugt og Moders Klage?
Naar jeg betænker, at denne latterlige
Flugt er mit Livs »Stordaad«, da erkender
jeg rødmende, at jeg ikke er skabt til noget
mere epokegørende end Etatsraadinde; at jeg
tværtimod paa mine bare Knæ bør takke
Himlen, om jeg naaer saa vidt.
Altsaa: Hurra for Eriks Brev! Det er mit
Jule-Evangelium. Det lover mig, at jeg inden
Sankte Hans skal blive Frue og Genstand for
Kusinernes Misundelse. Hurra! Det er altid
noget.
— — I Nytaarsdags højtidelige Anledning
har vi været til Gala-Familie-Middag hos
Bedstemoder. Af Faders Moder at være, er
Bedstemoder en mærkeligt elskelig Kone. I Grunden
tror jeg, hun ærgrer sig lumsk over Fader,
forsaavidt man tør bruge et saa stærkt Ord
om Bedstemoders Følelsesliv. Hun sidder
übevægelig, plantet mellem Puder, i sin stive<noinclude><references/></noinclude>
1ac4m5qo6lgv5yzumttgcernlyjgk2c
432208
432168
2026-07-05T19:45:24Z
MGA73
457
u
432208
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|13}}</noinclude>vover sig væk fra den Muldklump, hvor hun
finder en sikker Føde. Bevistes hendes Fejghed
ikke tydeligt nok for 3 Aar siden, da hun forlod
sine Forældres Hus med en heroisk Erklæring
om, at nu holdt hun det ikke ud længer, og
saa fem Timer efter vendte hjem som en uartig
lille Pige til Faders Tugt og Moders Klage?
Naar jeg betænker, at denne latterlige
Flugt er mit Livs »Stordaad«, da erkender
jeg rødmende, at jeg ikke er skabt til noget
mere epokegørende end Etatsraadinde; at jeg
tværtimod paa mine bare Knæ bør takke
Himlen, om jeg naaer saa vidt.
Altsaa: Hurra for Eriks Brev! Det er mit
Jule-Evangelium. Det lover mig, at jeg inden
Sankte Hans skal blive Frue og Genstand for
Kusinernes Misundelse. Hurra! Det er altid
noget.
— — I Nytaarsdags højtidelige Anledning
har vi været til Gala-Familie-Middag hos
Bedstemoder. Af Faders Moder at være, er
Bedstemoder en mærkeligt elskelig Kone. I Grunden
tror jeg, hun ærgrer sig lumsk over Fader,
forsaavidt man tør bruge et saa stærkt Ord
om Bedstemoders Følelsesliv. Hun sidder
ubevægelig, plantet mellem Puder, i sin stive<noinclude><references/></noinclude>
k2m5gkj1fenewo4sod2wd9jobe7kum8
Side:Julies dagbog.djvu/22
104
31099
432171
71042
2026-07-05T15:34:15Z
MGA73
457
/* Validated */
432171
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|14}}</noinclude>Mahognitræs Sofa, hvorover salig Farfaders
Billede i Oliemaleri — Faders Debutarbejde —
hænger, en stram, mager, asketisk
Prælatskikkelse i biskoppeligt Silkeornat og
Ordensbaand om Halsen. Bedstemoder ligner en
Voksfigur, ikke en Fiber sitrer i hendes store
regelmæssige, af en pibet Kappestrimmel
indrammede, hvide Ansigt, og i de sidste Par
Aar har hun end ikke haft et Strikketøj
mellem sine Hænder. Hun sidder som et
Sindbilled paa den for al jordisk Bekymring
og Uro lutrede Alderdom, og hun taler med
en Stemme, der har akkurat samme højtideligt
dybe Klang, enten den udtrykker Glæde eller
Sorg, og saa langsomt, som om hun for hvert
Ord maatte huske sig om for at finde det.
Men i det udslukte Ansigt lyser to store rare,
mørke Øjne med en underlig stærk Glød. De
kan se saa fast og kærligt paa En, saa
ransagende og mildt forstaaende, at man kunde
faa Lyst til at kaste sig om Halsen paa hende
og græde alle sine dumme Sorger ud ved
hendes gamle rolige Hjærte.
Spisesedlen ved Bedstemoders
Nytaarsmiddag er lige saa uforanderlig som hun selv:
en rigtig Familie-Suppe, stærk, krydret og<noinclude><references/></noinclude>
k9cn6b1paejpv1rfb0i4uo0oppfbs6h
Side:Julies dagbog.djvu/23
104
31102
432173
71046
2026-07-05T15:36:59Z
MGA73
457
/* Validated */
432173
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|15}}</noinclude>duftende, med mange Urter og Kødboller,
kogt Rødspætte, en vældig saftig og rød
Oksesteg samt hjemmebagt Æblekage. Dertil
en Rødvin, som der ikke ødsles med, men
som det ogsaa næsten er Synd at drikke, saa
berusende dejligt lugter den — en
Efterladenskab fra min for femten Aar siden afdøde
højærværdige Bedstefader — og ved Desserten
et Glas Madeira.
Egenlig morsomme er Bedstemoders
Middage ikke. Og dog, hvor lunt, hvor hyggeligt
er der ikke hos hende! Al Mislyd maa
forstumme i hendes stille Gammelkone-Stuer,
selv Fader gør sig Umage for at være i
behageligt Humør. Og hvilken velsignet Appetit
giver det ikke at se Bedstemoder med sine
milde Øjne vaage over, at vi alle faar noget,
der er rigtig godt og lækkert, og høre hendes
gæstfri Opfordringer til at forsyne os. Jeg
maa smile ved Tanken om, hvordan jeg
propper mig ved disse Middage, hvor vi
giver os god Tid, og hvor Retterne
frembæres med festlig Værdighed af en gammel
Pige med sirligt hvidt Smækkeforklæde. Jeg
vil nu slet ikke tale om Frantz, for han hugger
i sig med en ligefrem upassende Forslugenhed.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
mf2dj5zc7u75cwqsve83nh4352t0hpz
Side:Julies dagbog.djvu/24
104
31103
432174
74551
2026-07-05T15:38:56Z
MGA73
457
/* Validated */
432174
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|16}}</noinclude>Ved Desserten løfter Bedstemoder sit Glas
og siger — hvert Aar de samme Ord: »Saa
drikker vi paa et glædeligt Nytaar for os
Alle, men mest for de Unge.« Da jeg idag
klinkede med hende — jeg sad ved Siden af
hende — saa hun længe paa mig med sine
store Øjne og sagde saa: »Din Skaal!« »Tak,
Bedstemo’r.« Hun saá længe paa mig og
sagde omsider: »Har jeg maaske ikke Ret?«
»I hvad, Bedstemo’r?« Hun rystede paa
Hovedet: »Jeg siger ikke mere. Jeg spørger
kun.« Jeg blev rød, men de Andre lo.
Mon Nogen har talt til hende om Erik?
Eller hvad mente hun?
Bedstemoder er ikke rig; hun har akkurat
saa meget, at hun kan leve nogenlunde
sorgfrit med sine smaa Fornødenheder, men ved
at spare til daglig faar hun Raad til at stikke
snart et, snart et andet til os, et Par Kroner
til Teaterbilletter eller et Guldstykke til at
købe noget nyttigt for. Hendes Gaver
overrækkes os altid paa en fordulgt,
hemmelighedsfuld Maade, og hun kan ikke lide, at vi taler
om, hvad vi har faaet af hende. Da jeg
f. Eks. idag efter Middagen sad i Sofaen hos
hende, mærkede jeg, at hun trak sagte i min<noinclude><references/></noinclude>
ma13o2jsq2p9k7kwo48p95mitex6dog
432209
432174
2026-07-05T19:48:25Z
MGA73
457
á
432209
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|16}}</noinclude>Ved Desserten løfter Bedstemoder sit Glas
og siger — hvert Aar de samme Ord: »Saa
drikker vi paa et glædeligt Nytaar for os
Alle, men mest for de Unge.« Da jeg idag
klinkede med hende — jeg sad ved Siden af
hende — saá hun længe paa mig med sine
store Øjne og sagde saa: »Din Skaal!« »Tak,
Bedstemo’r.« Hun saá længe paa mig og
sagde omsider: »Har jeg maaske ikke Ret?«
»I hvad, Bedstemo’r?« Hun rystede paa
Hovedet: »Jeg siger ikke mere. Jeg spørger
kun.« Jeg blev rød, men de Andre lo.
Mon Nogen har talt til hende om Erik?
Eller hvad mente hun?
Bedstemoder er ikke rig; hun har akkurat
saa meget, at hun kan leve nogenlunde
sorgfrit med sine smaa Fornødenheder, men ved
at spare til daglig faar hun Raad til at stikke
snart et, snart et andet til os, et Par Kroner
til Teaterbilletter eller et Guldstykke til at
købe noget nyttigt for. Hendes Gaver
overrækkes os altid paa en fordulgt,
hemmelighedsfuld Maade, og hun kan ikke lide, at vi taler
om, hvad vi har faaet af hende. Da jeg
f. Eks. idag efter Middagen sad i Sofaen hos
hende, mærkede jeg, at hun trak sagte i min<noinclude><references/></noinclude>
1kz1029ydydya5onrtm1joxjaq7mpga
Side:Julies dagbog.djvu/25
104
31106
432175
74552
2026-07-05T15:41:46Z
MGA73
457
/* Validated */
432175
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|17}}</noinclude>Kjole. Jeg kiggede ned og saa, at hun havde
puffet noget hvidt over til mig. Det var 2
Tokronestykker, omhyggelig indsvøbte i Papir,
og paa Papiret stod der: »Til Dig og Frantz,
at se det nye Teaterstykke for.«
Paa Onsdag — hvis vi kan faa Billeter —
skal vi til ''Suleima''. Jeg glæder mig forfærdeligt,
Du kære, gode Bedstemoder.
{{højre|2. Januar.|4em}}
Stod tidligt op, var flittig indtil Frokost.
»Flittig« vil sige, at jeg malede. Jeg maler
nemlig ogsaa — paa Porcellæn; for Tiden
arbejder jeg, under Faders Tilsyn, paa et Flora
Danica-Stel til den unge Grevinde Bjørneklo.
Efter Frokost øvede jeg mig en Times Tid,
gik saa med Moder til Byen, saá ikke en
eneste nævneværdig Person. Hjalp efter Middag
Moder med at efterse Linned. Spillede om
Aftenen lidt for Moder. Tidligt i Seng.
{{højre|3. Januar. (Søndag)|4em}}
I Mathæus-Kirken med Moder. Frokost.
Spadserede. Middag. Syede. Ikke et Besøg
hele Dagen. Ikke et Brev. Ret en hyggelig
Søndag.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|{{small|''Julies Dagbog.''}}||{{small|2}}}}</noinclude>
pdrhcl7hl7ughpz86nkmk92yrkogzu1
432176
432175
2026-07-05T15:44:19Z
MGA73
457
linjeskiftet skal vist bruges af hensyn til afstanden i transskriberingen
432176
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|17}}</noinclude>Kjole. Jeg kiggede ned og saa, at hun havde
puffet noget hvidt over til mig. Det var 2
Tokronestykker, omhyggelig indsvøbte i Papir,
og paa Papiret stod der: »Til Dig og Frantz,
at se det nye Teaterstykke for.«
Paa Onsdag — hvis vi kan faa Billeter —
skal vi til ''Suleima''. Jeg glæder mig forfærdeligt,
Du kære, gode Bedstemoder.
{{højre|2. Januar.|4em}}
Stod tidligt op, var flittig indtil Frokost.
»Flittig« vil sige, at jeg malede. Jeg maler
nemlig ogsaa — paa Porcellæn; for Tiden
arbejder jeg, under Faders Tilsyn, paa et Flora
Danica-Stel til den unge Grevinde Bjørneklo.
Efter Frokost øvede jeg mig en Times Tid,
gik saa med Moder til Byen, saá ikke en
eneste nævneværdig Person. Hjalp efter Middag
Moder med at efterse Linned. Spillede om
Aftenen lidt for Moder. Tidligt i Seng.
{{højre|3. Januar. (Søndag)|4em}}
I Mathæus-Kirken med Moder. Frokost.
Spadserede. Middag. Syede. Ikke et Besøg
hele Dagen. Ikke et Brev. Ret en hyggelig
Søndag.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|{{small|''Julies Dagbog.''}}||{{small|2}}}}</noinclude>
kzzun9i2bxcy3u6kyohxfjqa1k84tob
432238
432176
2026-07-06T05:49:40Z
MGA73
457
.
432238
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|17}}</noinclude>Kjole. Jeg kiggede ned og saa, at hun havde
puffet noget hvidt over til mig. Det var 2
Tokronestykker, omhyggelig indsvøbte i Papir,
og paa Papiret stod der: »Til Dig og Frantz,
at se det nye Teaterstykke for.«
Paa Onsdag — hvis vi kan faa Billeter —
skal vi til ''Suleima''. Jeg glæder mig forfærdeligt,
Du kære, gode Bedstemoder.
{{højre|2. Januar.|4em}}
Stod tidligt op, var flittig indtil Frokost.
»Flittig« vil sige, at jeg malede. Jeg maler
nemlig ogsaa — paa Porcellæn; for Tiden
arbejder jeg, under Faders Tilsyn, paa et Flora
Danica-Stel til den unge Grevinde Bjørneklo.
Efter Frokost øvede jeg mig en Times Tid,
gik saa med Moder til Byen, saá ikke en
eneste nævneværdig Person. Hjalp efter Middag
Moder med at efterse Linned. Spillede om
Aftenen lidt for Moder. Tidligt i Seng.
{{højre|3. Januar (Søndag).|4em}}
I Mathæus-Kirken med Moder. Frokost.
Spadserede. Middag. Syede. Ikke et Besøg
hele Dagen. Ikke et Brev. Ret en hyggelig
Søndag.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|{{small|''Julies Dagbog.''}}||{{small|2}}}}</noinclude>
lk43szq5saekk6n91ot0kmolmursy9z
Side:Julies dagbog.djvu/26
104
31109
432177
71058
2026-07-05T16:40:37Z
MGA73
457
/* Validated */
432177
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|18}}</noinclude>
{{højre|4. og 5. Januar. |4em}}
Jeg slaar de to Dage sammen. De har
samme Tekst og Melodi. Tidligt op, flittig
indtil Frokost. Øvede mig efter Frokost en
Time osv (se forøvrigt Teksten til 2den Jan.)
… Jeg noterer, for Afvekslings Skyld, at vi
har faaet en ny Genbo: en ung, tilsyneladende
velhavende Herre. Han beboer hele
Fjerdesalen overfor os. Naar jeg om Formiddagen
sidder i vort Karnapvindue og arbejder, har
jeg den Oplivelse at se den unge Kavallér
fuldende sit Toilette. Med en imponerende
Ugenerthed udfører han sine
Forskønnelses-Arbejder, saasom Barbering og Frisering,
henne ved sit Sovekammervindue. Karmen
er fyldt med Krukker, Flasker, Børster og
Kamme, og i dette Laboratorium arbejder
min Genbo mindst en Time — i en stilfuld
Natskjorte og med et Ansigt, der er præget
af den andægtigste Alvor. Jeg har prøvet
paa at gøre ham skamfuld ved demonstrativt
at rulle Gardinet ned for mit {{rettelse|Vindue |Vindue.}} Men
det anfægtede ham ikke det bitterste. Da jeg
langsomt lod Gardinet dale, kiggede han
forundret op mod Himlen, som for at se, om<noinclude><references/></noinclude>
m4wh78zab4jegkuic46cj9b260ema0n
432183
432177
2026-07-05T16:57:11Z
MGA73
457
432183
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|18}}</noinclude>{{højre|4. og 5. Januar. |4em}}
Jeg slaar de to Dage sammen. De har
samme Tekst og Melodi. Tidligt op, flittig
indtil Frokost. Øvede mig efter Frokost en
Time osv (se forøvrigt Teksten til 2den Jan.)
… Jeg noterer, for Afvekslings Skyld, at vi
har faaet en ny Genbo: en ung, tilsyneladende
velhavende Herre. Han beboer hele
Fjerdesalen overfor os. Naar jeg om Formiddagen
sidder i vort Karnapvindue og arbejder, har
jeg den Oplivelse at se den unge Kavallér
fuldende sit Toilette. Med en imponerende
Ugenerthed udfører han sine
Forskønnelses-Arbejder, saasom Barbering og Frisering,
henne ved sit Sovekammervindue. Karmen
er fyldt med Krukker, Flasker, Børster og
Kamme, og i dette Laboratorium arbejder
min Genbo mindst en Time — i en stilfuld
Natskjorte og med et Ansigt, der er præget
af den andægtigste Alvor. Jeg har prøvet
paa at gøre ham skamfuld ved demonstrativt
at rulle Gardinet ned for mit {{rettelse|Vindue |Vindue.}} Men
det anfægtede ham ikke det bitterste. Da jeg
langsomt lod Gardinet dale, kiggede han
forundret op mod Himlen, som for at se, om<noinclude><references/></noinclude>
ef396ci7loxxj9e31dmn6ug34eg9aiq
432204
432183
2026-07-05T19:40:26Z
MGA73bot
792
Dobbelte mellemrum
432204
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|18}}</noinclude>{{højre|4. og 5. Januar. |4em}}
Jeg slaar de to Dage sammen. De har
samme Tekst og Melodi. Tidligt op, flittig
indtil Frokost. Øvede mig efter Frokost en
Time osv (se forøvrigt Teksten til 2den Jan.)
… Jeg noterer, for Afvekslings Skyld, at vi
har faaet en ny Genbo: en ung, tilsyneladende
velhavende Herre. Han beboer hele
Fjerdesalen overfor os. Naar jeg om Formiddagen
sidder i vort Karnapvindue og arbejder, har
jeg den Oplivelse at se den unge Kavallér
fuldende sit Toilette. Med en imponerende
Ugenerthed udfører han sine
Forskønnelses-Arbejder, saasom Barbering og Frisering,
henne ved sit Sovekammervindue. Karmen
er fyldt med Krukker, Flasker, Børster og
Kamme, og i dette Laboratorium arbejder
min Genbo mindst en Time — i en stilfuld
Natskjorte og med et Ansigt, der er præget
af den andægtigste Alvor. Jeg har prøvet
paa at gøre ham skamfuld ved demonstrativt
at rulle Gardinet ned for mit {{rettelse|Vindue |Vindue.}} Men
det anfægtede ham ikke det bitterste. Da jeg
langsomt lod Gardinet dale, kiggede han
forundret op mod Himlen, som for at se, om<noinclude><references/></noinclude>
d3v0fj330qxnjwz15ndnvkuipb9lp09
Side:Julies dagbog.djvu/27
104
31113
432178
74540
2026-07-05T16:42:38Z
MGA73
457
/* Validated */
432178
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|19}}</noinclude>Solen kunde genere mig; derpaa arbejdede
han uforstyrret videre paa sin Skilning. Egenlig
kan jeg ganske godt lide ham. Der er en
medfødt Storsnudethed over ham, som tiltaler
mig, en Selvbevidsthed, som jeg misunder
ham. Han er vist, hvad jeg vilde kalde en
vindende Flab. Jeg skal dog se at faa at
vide, hvad og hvem han er.
Imorgen Aften ''Suleima''. Hvor dejligt at
lægge sig til Sengs med den Tanke, at man
har noget godt i Vente til næste Dag. Suleima!
Hvem der hed Suleima og var en smuk
Araberhøvdings Brud! Laa med sin Elskede ved
den rislende Kilde under slanke Palmetræer
eller jog med ham over de høje Sletter, under
en straalende Himmel, paa hans fyrige Hest.
Godnat Suleima! Jeg vil drømme mig i
dit Sted.
{{højre|6. Januar.|4em}}
''Suleima'' blev en Skuffelse: Dog Musiken
var dejlig — døsigt vuggende, vildt jublende,
saa velsignet fri for moralske Skrupler.
Egenlig var der kun én Scene, som gjorde
Indtryk paa mig. Suleima har lagt sig til<noinclude><references/>
{{højre|{{small|2*}}}}</noinclude>
7c93jsldna4isqm0j50h67lwpa2mgs7
432210
432178
2026-07-05T19:51:41Z
MGA73
457
.
432210
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|19}}</noinclude>Solen kunde genere mig; derpaa arbejdede
han uforstyrret videre paa sin Skilning. Egenlig
kan jeg ganske godt lide ham. Der er en
medfødt Storsnudethed over ham, som tiltaler
mig, en Selvbevidsthed, som jeg misunder
ham. Han er vist, hvad jeg vilde kalde en
vindende Flab. Jeg skal dog se at faa at
vide, hvad og hvem han er.
Imorgen Aften ''Suleima''. Hvor dejligt at
lægge sig til Sengs med den Tanke, at man
har noget godt i Vente til næste Dag. Suleima!
Hvem der hed Suleima og var en smuk
Araberhøvdings Brud! Laa med sin Elskede ved
den rislende Kilde under slanke Palmetræer
eller jog med ham over de høje Sletter, under
en straalende Himmel, paa hans fyrige Hest.
Godnat Suleima! Jeg vil drømme mig i
dit Sted.
{{højre|6. Januar.|4em}}
''Suleima'' blev en Skuffelse. Dog Musiken
var dejlig — døsigt vuggende, vildt jublende,
saa velsignet fri for moralske Skrupler.
Egenlig var der kun én Scene, som gjorde
Indtryk paa mig. Suleima har lagt sig til<noinclude><references/>
{{højre|{{small|2*}}}}</noinclude>
6dzdtwu4xkbbnq6utryhv9zdfvxbe52
Side:Julies dagbog.djvu/28
104
31115
432179
74553
2026-07-05T16:44:42Z
MGA73
457
/* Validated */
432179
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|20}}</noinclude>Hvile i sin Faders Telt. Da bryder en
fjendlig Araberstamme ind i Lejren, og dens
Høvding river Suleima op fra hendes Leje og
bortfører hende. Suleima har ligget og drømt;
Bortførelsen maa tænkes som en Fortsættelse
af Drømmen. Hun sér den prægtigt
hvidklædte Scheik bøje sig ned over hende, hun
møder hans beundrende Blik, og endnu næppe
vaagen lader hun sig modstandsløs tage af
ham, halvt lammet af Rædsel, halvt
magtstjaalen af den Tilbedelse, hun læser i sin
Bortførers Blik, og af Situationens æventyrlige
Voldsomhed. Navnlig den unge Scheik virkede
betagende. Maaske var det slet ikke Meningen,
at der skulde lægges denne Erotik eller Poesi
over Pigerovet; Scheiken havde kun en lille
Rolle i Stykket og forsvandt i de senere Akter,
men ialfald for mig var hans Optræden Aftenens
Glanspunkt.
Jeg har aldrig før set denne unge
Skuespiller. Han har sikkert et stort Talent. Hans
Navn har jeg en enkelt Gang læst i Bladene;
jeg mindes dog ikke, at han blev fremhævet i
Anmeldelserne af ''Suleima''. Han hedder Alfred
Mørch.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
np948cqg84wc339byjqn1abprkouwph
Bruger:PWidergren
2
31164
432148
80051
2026-07-05T13:38:44Z
PWidergren
7506
432148
wikitext
text/x-wiki
Vær så venlig og se min brugerside på svenska Wikisource: [[:sv:Användare:PWidergren|Användare:PWidergren]]
Helt korrekturlæst eller helt valideret tekst:<br />
'''2021'''<br />
<span class="quality3">1.</span> [[Indeks:Julies_dagbog.djvu|Peter Nansen: Julies dagbok.]] (1893)<br />
<span class="quality3">2.</span> [[Indeks:Danske_digtere_1904.djvu|Hjalmar Christensen: Danske Digtere i Nutiden]]. (1904)<br />
<span class="quality3">3.</span> [[Indeks:Unge_Mennesker.djvu|Peter Nansen: Unge Mennesker]] (1883)<br />
<span class="quality3">4.</span> [[Indeks:E_Brandes_Lykkens_Blændværk_1898.djvu|Edvard Brandes: Lykkens Blændværk.]] (1898)<br />
<span class="quality3">5.</span> [[Indeks:H_Drachmann_Med_den_brede_Pensel_1887.djvu|Holgar Drachmann: Med den brede Pensel.]] (1887)<br />
<span class="quality3">6.</span> [[Indeks:Gamle_billeder.djvu|Sophus Schandorph: Gamle Billeder.]] (1899)<br />
'''2022'''<br />
<span class="quality4">1.</span> [[Indeks:Liv og Død.djvu|Hermann Bang: Liv og Død.]] (1899) — Valideret<br />
<span class="quality3">2.</span> [[Indeks:E Bøgh Digte 1860.djvu|Erik Bøgh: Digte.]] (1860)<br />
<span class="quality3">3.</span> [[Indeks:De uden Fædreland 1906.djvu|Hermann Bang: De uden Fædreland.]] (1906)<br />
<span class="quality4">4.</span> [[Indeks:Billedbog_uden_Billeder.djvu|Hans Christian Andersen: Billedbog uden Billeder.]] (1840) — Valideret<br />
<span class="quality3">5.</span> [[Indeks:To Tidsaldre.djvu|Thomasine Gyllembourg: To Tidsaldre.]] (1845)<br />
'''2023'''<br />
<span class="quality4">1.</span> [[Indeks:JPJacobsen_-_Marie_Grubbe.djvu|JPJacobsen: Marie Grubbe]] (1876) — Valideret<br />
<span class="quality4">2.</span> [[Indeks:Schandorph_Det_gamle_apothek_1885.djvu|Sophus Schandorph: Det gamle apothek.]] (1885)<br />
'''2026'''<br />
1. [[Indeks:Historie om Jon Præst - 1510.pdf|Gotfred af Ghemen: Historie om Jon Præst]] (1515) <br />
[https://xtools.wmcloud.org/ec-yearcounts/da.wikisource.org/PWidergren XTools] on 2026-07-05 13:29
=== Year counts ===
{| class="wikitable sortable"
! Year
! Count
|-
| 2021
| {{FORMATNUM:2941}}
|-
| 2022
| {{FORMATNUM:2532}}
|-
| 2023
| {{FORMATNUM:595}}
|-
| 2024
| {{FORMATNUM:397}}
|-
| 2025
| {{FORMATNUM:57}}
|-
| 2026
| {{FORMATNUM:96}}
|}
rekibkp5e4jw0ceiavi9fohw0zqcajn
Side:Julies dagbog.djvu/29
104
31165
432180
71787
2026-07-05T16:46:59Z
MGA73
457
/* Validated */
432180
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|21}}</noinclude>
{{højre|7. Januar, Formiddag. |4em}}
Jeg havde i Nat en underlig Drøm. Jeg
var ude i en Ørken. Hvordan jeg var kommen
dér, véd jeg ikke. Drømmen begynder med,
at jeg stod midt paa den store Sandslette.
Jeg maa have gaaet længe, for jeg var saa
træt, at jeg næsten ikke kunde flytte Fødderne;
de hang fast i Sandet, som om der var bundet
tunge Blylodder ved dem. Ej heller kunde jeg
drage Vejret. En kvælende Varme fyldte
min Mund, min Næse og mine Øren. Og dog
brændte Solen ikke min Ørken. Der hvilede
over den en ulden graa Himmel, og Himlen
sænkede sig mer og mer ned mod mig. Det
var som et Filttæppe, der skulde kvæle mig.
Og Sandet var ikke hvidt, men gulligbrunt,
og der steg op fra det en Dunst som af Svovl.
Jeg følte med mig selv, at jeg om faa Øjeblikke
vilde være død. Jeg klagede ikke. Jeg prøvede
end ikke paa at raabe om Hjælp, men jeg
græd stille. Saa gled min Bevidsthed bort,
jeg drømte, at jeg faldt i Søvn. I min Drøms
Drøm hørte jeg en sagte vuggende Musik —
jeg husker, jeg tænkte: nu spiller de til min
Begravelse —, men Musiken steg og steg,<noinclude><references/></noinclude>
6v8b9cnmyo57w43fo2c97uxkwvq9mli
432184
432180
2026-07-05T16:58:13Z
MGA73
457
432184
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|21}}</noinclude>{{højre|7. Januar, Formiddag. |4em}}
Jeg havde i Nat en underlig Drøm. Jeg
var ude i en Ørken. Hvordan jeg var kommen
dér, véd jeg ikke. Drømmen begynder med,
at jeg stod midt paa den store Sandslette.
Jeg maa have gaaet længe, for jeg var saa
træt, at jeg næsten ikke kunde flytte Fødderne;
de hang fast i Sandet, som om der var bundet
tunge Blylodder ved dem. Ej heller kunde jeg
drage Vejret. En kvælende Varme fyldte
min Mund, min Næse og mine Øren. Og dog
brændte Solen ikke min Ørken. Der hvilede
over den en ulden graa Himmel, og Himlen
sænkede sig mer og mer ned mod mig. Det
var som et Filttæppe, der skulde kvæle mig.
Og Sandet var ikke hvidt, men gulligbrunt,
og der steg op fra det en Dunst som af Svovl.
Jeg følte med mig selv, at jeg om faa Øjeblikke
vilde være død. Jeg klagede ikke. Jeg prøvede
end ikke paa at raabe om Hjælp, men jeg
græd stille. Saa gled min Bevidsthed bort,
jeg drømte, at jeg faldt i Søvn. I min Drøms
Drøm hørte jeg en sagte vuggende Musik —
jeg husker, jeg tænkte: nu spiller de til min
Begravelse —, men Musiken steg og steg,<noinclude><references/></noinclude>
s25b7jtov217k8jxjj9sitqp38nw2l0
432211
432184
2026-07-05T19:52:57Z
MGA73
457
-_
432211
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|21}}</noinclude>{{højre|7. Januar, Formiddag. |4em}}
Jeg havde i Nat en underlig Drøm. Jeg
var ude i en Ørken. Hvordan jeg var kommen
dér, véd jeg ikke. Drømmen begynder med,
at jeg stod midt paa den store Sandslette.
Jeg maa have gaaet længe, for jeg var saa
træt, at jeg næsten ikke kunde flytte Fødderne;
de hang fast i Sandet, som om der var bundet
tunge Blylodder ved dem. Ejheller kunde jeg
drage Vejret. En kvælende Varme fyldte
min Mund, min Næse og mine Øren. Og dog
brændte Solen ikke min Ørken. Der hvilede
over den en ulden graa Himmel, og Himlen
sænkede sig mer og mer ned mod mig. Det
var som et Filttæppe, der skulde kvæle mig.
Og Sandet var ikke hvidt, men gulligbrunt,
og der steg op fra det en Dunst som af Svovl.
Jeg følte med mig selv, at jeg om faa Øjeblikke
vilde være død. Jeg klagede ikke. Jeg prøvede
end ikke paa at raabe om Hjælp, men jeg
græd stille. Saa gled min Bevidsthed bort,
jeg drømte, at jeg faldt i Søvn. I min Drøms
Drøm hørte jeg en sagte vuggende Musik —
jeg husker, jeg tænkte: nu spiller de til min
Begravelse —, men Musiken steg og steg,<noinclude><references/></noinclude>
eg1agjynz7c2edwc6ytov3vestk92ub
Side:Julies dagbog.djvu/30
104
31166
432181
74541
2026-07-05T16:49:29Z
MGA73
457
/* Validated */ orddeling
432181
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|22}}</noinclude>Trommer og Pauker faldt ind, jublende
Fløjtetoner, jeg laa som i en Luft af brusende
Musik, der vældede ind over mig, og jeg
sagde til mig selv: Du maa skynde Dig at
vaagne, ellers kommer Du ikke med til Festen.
Og jeg vaagnede — i min Drøm — og stod
atter i Ørkenen, men Musiken spillede stadig,
og jeg hørte en Stemme kalde: Suleima! —
Jeg saá mig om, og se: ude i Horisonten
skimtedes noget hvidt, en Prik kun, men
nærmere og nærmere kom det med flyvende
Hast. Da svarede jeg: »Min hvide Scheik,
min Brudgom og Frelser!« Rundt om mig
lysnede det, Himlen hævede sig og hvælvede
sig klar og ren, jeg fornam den kølige Luft
fra et nært Kildespring, og dér fløj han mig
imøde, med flagrende hvid Burnus og ombrust
af Musik, min hvide Scheik paa sin
sorte Hingst.
… Saa vaagnede jeg. Ved min Seng
stod Moder smilende og sagde: »Du dovne
Pige, som sover til langt op paa Dagen.
Forresten saá Du saa sød ud, mens Du sov, at
jeg ikke nærmede at vække Dig. Jeg har
staaet og sét paa Dig i vist over ti Minutter.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
p9sjmrwg9x6ex8uycdxhqzjhid46z03
432212
432181
2026-07-05T19:53:48Z
MGA73
457
nn
432212
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|22}}</noinclude>Trommer og Pauker faldt ind, jublende
Fløjtetoner, jeg laa som i en Luft af brusende
Musik, der vældede ind over mig, og jeg
sagde til mig selv: Du maa skynde Dig at
vaagne, ellers kommer Du ikke med til Festen.
Og jeg vaagnede — i min Drøm — og stod
atter i Ørkenen, men Musiken spillede stadig,
og jeg hørte en Stemme kalde: Suleima! —
Jeg saá mig om, og se: ude i Horisonten
skimtedes noget hvidt, en Prik kun, men
nærmere og nærmere kom det med flyvende
Hast. Da svarede jeg: »Min hvide Scheik,
min Brudgom og Frelser!« Rundt om mig
lysnede det, Himlen hævede sig og hvælvede
sig klar og ren, jeg fornam den kølige Luft
fra et nært Kildespring, og dér fløj han mig
imøde, med flagrende hvid Burnus og ombrust
af Musik, min hvide Scheik paa sin
sorte Hingst.
… Saa vaagnede jeg. Ved min Seng
stod Moder smilende og sagde: »Du dovne
Pige, som sover til langt op paa Dagen.
Forresten saá Du saa sød ud, mens Du sov, at
jeg ikke nænnede at vække Dig. Jeg har
staaet og sét paa Dig i vist over ti Minutter.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
jc5ua9or6q4jradyv11iqld3v00f2eu
Side:Julies dagbog.djvu/31
104
31167
432185
71131
2026-07-05T16:59:58Z
MGA73
457
/* Validated */
432185
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|23}}</noinclude>{{højre|8. Januar.|4em}}
Hele Dagen igaar var jeg i straalende
Humør. Hvorfor egenlig? Der skete dog
intet oplivende, Timerne gik efter den vante
Recept, og Fader var ikke mindre Bedemand
end sædvanlig. Alligevel dansede og sang
det hele Dagen inde i mig, Alt syntes mig
let og lyst. Jeg forbavsede dem Alle med
min Lystighed. Paa vor Spadseretur maatte
Moder hvert Øjeblik minde mig om, at det
ikke var passende at le højt paa Gaden,
og Frantz aflagde jeg om Eftermiddagen et
Besøg i hans Værelse, trakterede ham og mig
selv med Cigaretter og lod ham traktere mig
med et Glas Kognak. Drengen blev helt rørt
over min Elskværdighed, det var morsomt at
se, hvor han ligefrem var galant imod mig.
Men da jeg gik, sagde han: »Hils ''ham''
fra mig.«
Han troede, det var Erik, der var Skyld
i mit gode Humør. Nej, Grunden til min
Glæde var saamæn langt fjærnere fra
Virkeligheden. Det var Suleima-Drømmen, der
endnu levede i mig. Hvor barnagtigt og
taabeligt!
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
n03w1vg5wgyd1kkodhqtdgcmz5k4zue
432186
432185
2026-07-05T17:00:30Z
MGA73
457
432186
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|23}}</noinclude>{{højre|8. Januar.|4em}}
Hele Dagen igaar var jeg i straalende
Humør. Hvorfor egenlig? Der skete dog
intet oplivende, Timerne gik efter den vante
Recept, og Fader var ikke mindre Bedemand
end sædvanlig. Alligevel dansede og sang
det hele Dagen inde i mig, Alt syntes mig
let og lyst. Jeg forbavsede dem Alle med
min Lystighed. Paa vor Spadseretur maatte
Moder hvert Øjeblik minde mig om, at det
ikke var passende at le højt paa Gaden,
og Frantz aflagde jeg om Eftermiddagen et
Besøg i hans Værelse, trakterede ham og mig
selv med Cigaretter og lod ham traktere mig
med et Glas Kognak. Drengen blev helt rørt
over min Elskværdighed, det var morsomt at
se, hvor han ligefrem var galant imod mig.
Men da jeg gik, sagde han: »Hils ''ham''
fra mig.«
Han troede, det var Erik, der var Skyld
i mit gode Humør. Nej, Grunden til min
Glæde var saamæn langt fjærnere fra
Virkeligheden. Det var Suleima-Drømmen, der
endnu levede i mig. Hvor barnagtigt og
taabeligt!
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
4vl2x1fkg81mv4uoskoougmxwom20of
Side:Julies dagbog.djvu/32
104
31168
432187
74542
2026-07-05T17:02:54Z
MGA73
457
/* Validated */
432187
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|24}}</noinclude>Endnu taabeligere var det dog, at ogsaa
Moders Ord, da jeg vaagnede, havde Part i
min glade Stemning. »Hvor Du saá sød ud,
da Du sov!« — de Ord lød hele Dagen i
mine Øren og fyldte mig med kildrende
Velbehag. Altsaa kan Du se sød ud! sagde jeg
til mig selv. Altsaa er Du ikke altid den
grimme Unge. Skade blot, hvis det alene er,
naar jeg sover, at jeg har mine nette Øjeblikke.
»Frk. Julie Magens havde igaar en ''belle nuit!''«
Det lyder ikke ilde, men desværre faar jo
hverken jeg eller Andre Lejlighed til at
beundre denne Viol, der kun udfolder sig om
Natten.
Imidlertid, saa latterligt forfængelig havde
den moderlige Hyldest gjort mig, at jeg igaar
Aftes, istedetfor at skrive Dagbog, holdt Revue
over mig selv foran Spejlet.
Mit Toiletspejl er ikke kongeligt. Et
Halv-Alen højt Gyngespejl i Nøddetræs Ramme,
der staar paa en Kommode. Jeg stillede
Spejlet »paa halv«, saa det mest mulige af
Personen kunde overskues, tændte de to Lys
og anbragte Lampen paa Kommoden. I
denne magiske Belysning lod jeg da Frk.
Julie præsentere sig i allehaande flatterende<noinclude><references/></noinclude>
t1zgt3v83ad9linxl4eb5qjtl7gfftd
Side:Julies dagbog.djvu/33
104
31169
432188
74554
2026-07-05T17:06:05Z
MGA73
457
/* Validated */
432188
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|25}}</noinclude>Stillinger og foretage mimiske Øvelser. Jeg
forsøger at være upartisk, idet jeg optegner
Resultatet af mine Granskninger:
Julie er en høj, mager Pige uden nogen
Slags Frodighed, men ganske velproportioneret.
Hun er smal over Skuldre og Hofter, men til
Gengæld ualmindelig tynd om Livet, saa at
hun dog ikke mangler »Figur«, naar hun bare
vilde holde sig lidt bedre, end hun
sædvanligvis gør. Hendes Ansigt er temmelig
umuligt, naar det er alvorligt. Det har nemlig
en Næse, som ved sin barokke Konstruktion
forstyrrer ethvert højtideligt Indtryk. Dertil
kommer, at hendes Mund af Naturen er
bestemt til at staa en Smule aaben. Naar nu
Overlæben i værdig Alvor stræber ned mod
Underlæben, antager hele Ansigtet et sørgelig
faaret Udtryk. — Julies Ansigt forbedres derimod
i høj Grad ved et Smil. Overlæben kommer
da paa sin rette Plads, de pæne store, hvide
Tænder viser sig, og selv Næsen virker ikke
saa ilde ind i Ensemblet. Men først og
fremmest er de brune Øjne skabte til at smile.
De kniber sig sammen i en Mængde smilende
Rynker og blinker gemytligt, næsten
gaminagtigt, inde fra deres Skjul. Naar Julie staar<noinclude><references/></noinclude>
5uj2jp8sjuuclhuz5acp346y1vdznm8
Side:Julies dagbog.djvu/34
104
31172
432189
74555
2026-07-05T17:08:47Z
MGA73
457
/* Validated */ -
432189
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|26}}</noinclude>med et saadant smilende Ansigt, det krusede
mørke Haar ned over Panden, og kysser paa
Fingeren — hun har nemlig en smuk, smal
og hvid Haand —, er hun ikke fri for at
være sød og en lille bitte Smule — koket.
»Enkens Datter« koket, den gnavne
Professor Magens’ »grimme Unge« sød … nej,
min gode Julie, enten lyver dit Spejl eller
ogsaa er Du en bestukken Kritiker.
Alligevel, da Julie gik til Sengs, efter
Spejl-Prøven igaar Aftes, var hun endnu i
godt Humør, og som Eftervirkning deraf skrev
hun idag et langt elskværdigt Brev til Erik.
Andet har hun ikke at optegne om
Dagen idag.
{{højre|9-11. Januar.|4em}}
…… Sand, Sand, intet uden Sand. —
Føre »Dagbog« om Dagenes altid-et-og-det-samme
gider jeg ikke.
{{højre|12. Januar.|4em}}
Min Genbo begynder at interessere mig.
Alt gaar tilsyneladende saa afmaalt, saa stille<noinclude><references/></noinclude>
8h3xtcl9mcfckjn018i06epw49ke7vs
Side:Julies dagbog.djvu/35
104
31173
432190
71138
2026-07-05T18:52:38Z
MGA73
457
/* Validated */ mellemrum og ordelt ord
432190
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|27}}</noinclude>og korrekt ovre hos ham, dog fører han,
denne næsten maskeagtige Kavallér, sikkert et
bevæget, et æventyrligt Liv. Man ser ham
saagodtsom ikke gaa ud, men han modtager
en Mængde Besøg. Der kommer ogsaa Damer
til ham. En kommer om Formiddagen; men
hende modtager han ikke altid. Igaar f. Eks.
gik hun ud fra Huset to Minutter efter at hun
var gaaet ind. Men bag et Gardin stod min
Genbo halvt skjult og kiggede ned, for at se,
hvor hun blev af.
Stakkels lille smukke Du! Tror Du ikke,
jeg kunde se, hvor bedrøvet og krænket Du
var, skønt Du forsøgte at sætte et uforknyt
Ansigt op og med rank værdig Holdning —
uden at vende Dig om — spadserede ned til
Gl. Kongevej. Aa fy, fy! Slemme Mand paa
den anden Side Gaden, hvor kan man nænne
at tage saa haardt paa saadant et lille blidt
og forelsket Barn!
Saa er der den anden — Favoritinden
har jeg døbt hende. Hun besøger ham om
Eftermiddagen og paa en meget forborgen
Maade. Hun kommer altid kørende i en lille
Enspænder-Karet, der ser ud som en
Doktorvogn. Hun er tæt tilsløret og i en stor {{bindestreg1|pels}}<noinclude><references/></noinclude>
om1803oh9lzigie3zsaknb2q5kx4qq2
432191
432190
2026-07-05T18:53:27Z
MGA73
457
432191
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|27}}</noinclude>og korrekt ovre hos ham, dog fører han,
denne næsten maskeagtige Kavallér, sikkert et
bevæget, et æventyrligt Liv. Man ser ham
saagodtsom ikke gaa ud, men han modtager
en Mængde Besøg. Der kommer ogsaa Damer
til ham. En kommer om Formiddagen; men
hende modtager han ikke altid. Igaar f. Eks.
gik hun ud fra Huset to Minutter efter at hun
var gaaet ind. Men bag et Gardin stod min
Genbo halvt skjult og kiggede ned, for at se,
hvor hun blev af.
Stakkels lille smukke Du! Tror Du ikke,
jeg kunde se, hvor bedrøvet og krænket Du
var, skønt Du forsøgte at sætte et uforknyt
Ansigt op og med rank værdig Holdning —
uden at vende Dig om — spadserede ned til
Gl. Kongevej. Aa fy, fy! Slemme Mand paa
den anden Side Gaden, hvor kan man nænne
at tage saa haardt paa saadant et lille blidt
og forelsket Barn!
Saa er der den anden — Favoritinden
har jeg døbt hende. Hun besøger ham om
Eftermiddagen og paa en meget forborgen
Maade. Hun kommer altid kørende i en lille
Enspænder-Karet, der ser ud som en
Doktorvogn. Hun er tæt tilsløret og i en stor {{bindestreg1|Pels}}<noinclude><references/></noinclude>
bsleidr9k9gpdfd5ekdjxnxncstwjg5
432199
432191
2026-07-05T19:14:02Z
MGA73
457
blødt ifølge https://www.gutenberg.org/cache/epub/38515/pg38515-images.html
432199
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|27}}</noinclude>og korrekt ovre hos ham, dog fører han,
denne næsten maskeagtige Kavallér, sikkert et
bevæget, et æventyrligt Liv. Man ser ham
saagodtsom ikke gaa ud, men han modtager
en Mængde Besøg. Der kommer ogsaa Damer
til ham. En kommer om Formiddagen; men
hende modtager han ikke altid. Igaar f. Eks.
gik hun ud fra Huset to Minutter efter at hun
var gaaet ind. Men bag et Gardin stod min
Genbo halvt skjult og kiggede ned, for at se,
hvor hun blev af.
Stakkels lille smukke Du! Tror Du ikke,
jeg kunde se, hvor bedrøvet og krænket Du
var, skønt Du forsøgte at sætte et uforknyt
Ansigt op og med rank værdig Holdning —
uden at vende Dig om — spadserede ned til
Gl. Kongevej. Aa fy, fy! Slemme Mand paa
den anden Side Gaden, hvor kan man nænne
at tage saa haardt paa saadant et lille blødt
og forelsket Barn!
Saa er der den anden — Favoritinden
har jeg døbt hende. Hun besøger ham om
Eftermiddagen og paa en meget forborgen
Maade. Hun kommer altid kørende i en lille
Enspænder-Karet, der ser ud som en
Doktorvogn. Hun er tæt tilsløret og i en stor {{bindestreg1|Pels}}<noinclude><references/></noinclude>
cb72b97etogyw4fc8ed4foqcfjtluzy
Side:Julies dagbog.djvu/36
104
31175
432192
74556
2026-07-05T18:55:20Z
MGA73
457
/* Validated */
432192
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|28}}</noinclude>{{bindestreg2|kaabe|Pelskaabe}}. Hendes Skikkelse, høj og fornem,
tegner sig nydeligt henne ved Porten i det
gule Lys fra Lygten bagved.
I hende er min Genbo sikkert meget
forelsket. Jeg véd altid, naar han venter hende.
Han er da hvert Øjeblik ved Vinduet, aabner
det, spejder ned ad Vejen, lukker, gaar tilbage
i Stuen og kommer straks efter igen. Naar
han endelig har opdaget Vognen, ruller han
hurtigt Persiennegardinet ned. En lille Stund
flakker hans Skygge ensomt om; saa dukker
pludselig en Skygge til frem, en Dame-Skygge.
Derpaa glider begge Skyggerne bort, og jeg
aner, at min Genbo og hans Dame har taget
Plads i Spisestuen ved det beredte Bord, som
jeg har set blive dækket af den ældre,
bondeklædte Kone, der er min Genbos
Husholderske.
En Times Tid senere er der festligt oplyst
i Dagligstuen. Jeg kan gennem
Persiennetremmerne skimte den funklende Prismekrone
med dens Ringe af blege Stearinblus og
Omridset af en vældig gyldent-lysende
Lampeskærm; et Sted er en Persiennetremme brækket,
og gennem dette Kighul ser jeg paa Værelsets
Bagvæg et Stykke af et stærkt belyst Maleri:<noinclude><references/></noinclude>
rt6g0psi7joa9nf2q3i0sg1dged3w1n
Side:Julies dagbog.djvu/37
104
31177
432193
74557
2026-07-05T18:57:23Z
MGA73
457
/* Validated */
432193
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|29}}</noinclude>et Kvindehoved og en nøgen Arm. Men min
Genbo og hans Gæst ser jeg ikke mere. De
har sagtens slaaet sig ned i den høje Vægsofa,
der skjules af store Planter, og hvorfra Værelset
maa tage sig meget smukt ud — med
Perspektiv ind i de andre Stuer, som ogsaa er
oplyste, Soveværelset af en grøn Ampel, der
tegner sig som en sløret Maane paa de hvide
Puf-Rullegardiner.
Saa sidder jeg, mens vi holder Skumring
hos os, og fantaserer i min
Karnap-Lænestol. Jeg prøver paa at tænke mig
derovre hos Genboen — tænke mig i hendes,
den tilslørede Dames Sted. Hvem kan hun
være? Er det tænkeligt, at det er en pæn
Dame, en Dame, som jeg kunde have truffet
sammen med, en Dame, der hører til det
gode Selskab og som maaske, saasnart hun
forlader min Genbo, optræder som dydig
Datter af agtede Forældre — ligesom jeg?
Men sæt nu, at jeg var hende, var det da
muligt, at jeg, efter at have været derovre,
vendte hjem, uden at Nogen kunde se eller
mærke noget paa mig, uden at jeg vilde synke
i Jorden af Skam over mig selv? Nej, nej,
umuligt! Det er ingen Dame, der besøger<noinclude><references/></noinclude>
i0t9wi0h20wfigi6sqt2oa59r4yzejt
Side:Julies dagbog.djvu/38
104
31178
432194
74558
2026-07-05T18:59:20Z
MGA73
457
/* Validated */
432194
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|30}}</noinclude>min Genbo. Det er et foragteligt Væsen, et
Fruentimmer af den laveste Art. Men hvorfor
er hun da saa bange for at blive set? hvorfor
kommer hun saa forsigtigt tilsløret? En
Demimondedame vilde ikke behøve at skjule
sig. Desuden — jeg véd ikke, men der er
noget saa ubestemmelig fint og frygtsomt, saa
spejdende og saa sødt-forbryderisk over hende,
naar hun, efter først ligesom at have betænkt
sig, raskt aabner Porten. Hun ''maa'' være en
Dame. Maaske ovenikøbet en meget fornem
Dame.
Og nu flyver min Fantasi i vild Fart
afsted med mig.
Det er en fornem Dame, der besøger sin
Elsker. Hvem er han og hvorfor har han
skjult sig herude paa den stille Forstadsvej?
Det var ved den sidste store Hoffest, da
Fyrster fra alle Lande samledes paa
Kongeborgen. Da traf de hinanden, han en fremmed
Fyrstesøn og hun en dansk Godsbesidders
dejlige Datter. Den unge Prins blev saa
betagen af den unge Grevinde, at han ikke
kunde glemme hende. Og, mens han foregav
en Rejse til Orientens fjærne Riger, vendte
han Kursen tilbage mod Nord, lejede sig<noinclude><references/></noinclude>
avbvoy5gjxj5c8t3ncqsqnypvz0kpsl
Side:Julies dagbog.djvu/39
104
31180
432195
71147
2026-07-05T19:01:57Z
MGA73
457
/* Validated */
432195
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|31}}</noinclude>gennem sin gamle tavse og tro Tjener en
afsides beliggende Bolig og sendte hemmeligt
Bud til sin Elskede: jeg er her og venter Dig.
— — De sidder derovre, der er fint og
lunt, og der lugter godt. Ilden knitrer i
Kaminen, der staar Vin i slebne Karaffer og
Frugt i Krystalkummen paa Bordet. De sidder
i Sofaen; saa lægger han sin Arm om hendes
Liv, de løfter deres Glas op i Skæret fra
Lysene, de sér paa den funklende Vin og de
sér smilende og lykkeligt paa hinanden, idet
de støder Glassene sammen. Saa siger han:
»Min yndige Grevinde, Timerne flygter fra os.
Mødets Stund er snart forbi. Siig mig, elsker
Du mig som tilforn?« Og hun svarer, mens
hun holder Armene om hans Hals og ser
ham dybt i Øjnene: »Du, min Prins, Du
straalende og mægtige, læg din Haand paa
mit Hjærte og føl, hvor det banker. Det
banker af en altid stærkere Længsel efter Dig.«
Eller hun ligger knælende, i sin lange
hvide Silkekjole foran ham, og hans Haand
stryger gennem hendes opløste brungyldne
Haar. Og han siger: »Mange Kvinder har
jeg elsket, men ingensinde har jeg smagt saa
liflig en Vin som den, jeg har drukket af<noinclude><references/></noinclude>
p6oucphl8knm5me198ln91tc1u3mb5k
Side:Julies dagbog.djvu/40
104
31182
432197
74560
2026-07-05T19:06:12Z
MGA73
457
/* Validated */
432197
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|32}}</noinclude>dine Læbers Koralskaal. Mange Kvinder har
sagt, at de elskede mig, men aldrig har jeg
hørt saa daarende Musik, som naar dine Kys
tilhviskede mig: jeg elsker Dig.« …. Men
hun ligger ganske stille, sér blot op mod ham,
og i hendes lange Øjenhaar hænger to
lykkeskælvende Taarer.
Men naar alle Lys i Gadens Huse er
slukkede og der kun hos dem brænder en
Ampel som en sløret Maane, da fører han sin
Elskede hen til Vinduet, slaar Gardinet tilside
og, mens de stirrer ud i den stille, hvide
Vinternat, peger han paa Vinduet ligeoverfor,
og han siger: »Ser Du, dér bor en stakkels
lille Pige. Dag efter Dag sidder hun, som en
Sisken i Bur, og længes. Længes uden at
vide efter hvad. Føler dog, at Livet er ikke
at sidde bag en Rude og male Roser og
Violer paa Porcellæn. Aner, at Elskov er
den Maler, som sætter Roser paa unge Pigers
Kinder, Violer i deres Blik. Stakkels blege
Pige!« Og hun, den stolte, smukke Kvinde,
hun knuger sig frysende ind til sin Elsker, og
hun græder af Medynk over den ukendte
Piges Savn og af Angst for at miste sin
egen Lykke.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
pm33i041aix8tglwsr6g1gjfyxxj5w3
Side:Julies dagbog.djvu/41
104
31189
432198
74561
2026-07-05T19:09:24Z
MGA73
457
/* Validated */
432198
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|33}}</noinclude>— — — Saadan sidder jeg og fantaserer
og har selv Taarer i Øjnene, fordi jeg synes,
det er saa usselt og armt det Liv, jeg fører
— indtil en Støj ved Døren og et pludseligt
Lys river mig ud af mine Fantasier. Det er
Fader, der gaar gennem Stuen for at se efter
i Entréen, om ''Berlingske'' Aftenavis er kommen.
Han gaar tavs gennem Stuen med sit Lys
i Haanden; men paa Tilbagevejen siger han:
»Var det nu ikke snart paa Tide, at I fik
tændt?«
Saa retter Moder sig i Sofaen, hvor hun
har ligget og halvslumret — eller maaske
fantaseret ligesom jeg — og jeg gaar ned fra
Vinduesforhøjningen, henter Tændstikker og
tænder Hængelampen.
Og i Begyndelsen, uden at være oplagt
til at tale, hver i sine Tanker, sætter Moder
og jeg os til vort Arbejde ved den store
Sykurv, der altid er fuld af Strømper, Linned
eller Dækketøj, som skal efterses; thi i vort
Hus repareres Tingene ti Gange, før de
kasseres.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|{{small|Julies Dagbog.}}||{{small|3}}}}</noinclude>
gozrph8kh9ju5drqkkxze31qcov1mak
Side:Julies dagbog.djvu/42
104
31190
432213
71163
2026-07-05T19:57:46Z
MGA73
457
må være var paa
432213
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|34}}</noinclude>{{højre|16. Januar.|4em}}
Hvor taabeligt jeg bar mig ad i
Formiddags. Moder og jeg {{rettelse|var|var paa}} vor sædvanlige
Tur. Udenfor en Boghandlerbutik — det var
i Nygade — stod en pelsklædt Herre. Idet
vi passerede ham, vendte han sig om. Jeg
saá kun hans Øjne, de mødte mine med et
lynsnart gennemborende Blik, jeg vidste i det
samme, at det var ham, Skuespilleren fra
forleden, Scheiken fra ''Suleima''. Det var, som
det svimlede for mig, mit Blod standsede,
men straks efter følte jeg, hvordan det foer
mig til Hovedet og gjorde mig purpurrød i
Ansigtet. Det Hele varede kun et Par Sekunder;
han var allerede forsvunden, og Moder havde
heldigvis ikke lagt Mærke til min Opførsel.
Jeg Fæ. Hvad gik der dog af mig? En
fremmed Herre ser tilfældigt paa mig,
tankeløst og ligegyldigt, og jeg er daanefærdig.
Jeg er rasende paa mig selv, jeg kunde
have Lyst til at banke mig selv. Og jeg er
rasende paa ham. Nu tror naturligvis den
indbildske Skuespiller, at han har gjort et
overvældende Indtryk paa mig. En ny Erobring
— og en latterlig let.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
bipolg3t4e5chjoetgna29by3pwfs0y
Side:Julies dagbog.djvu/44
104
31192
432214
71165
2026-07-05T19:59:06Z
MGA73
457
orddeling
432214
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|36}}</noinclude>jeg blev nysgærrig, og at jeg distraheredes i
min Leg med Børnene. Med det ene Øre
var jeg henne ved det hviskende
Snadrekompagni, der stak Hovederne sammen og
saá uhyre betaget og indigneret-henrykt ud.
Hvad jeg opsnappede af Samtalen, var
følgende: Alfr. M. havde forført en ung Pige.
Nu var den unge Pige bleven sindssyg, og
hendes Broder havde svoret at ville dræbe
M. Historien var saa paalidelig, som den vel
kunde være, for min Kusine havde den fra
en Dame, hvis Rengøringskone var Tante til
selve Tjenestepigen hos den forførte unge
Dames Forældre.
Men det var ikke nok hermed. Hr. M.
havde en Mængde andre Skændigheder paa
sin Samvittighed. »Ingen Dame kan modstaa
ham,« sagde Emmy med en lækkersulten
Gysen. Paa dette Tidspunkt blandede jeg
mig i Samtalen og spurgte: »Hvad vil det
sige, at ingen Dame kan modstaa denne Hr.
Mørch? Hvilken hemmelighedsfuld Magt besidder
han da?«
»Ja, min søde Pige, tag Du Dig bare
iagt,« svarede Emmy. »Jeg skal sige Dig,
hvad man fortæller om Alfr. Mørch. Han<noinclude><references/></noinclude>
prfxxwmxt2q6vrjrflyx98piweq8g6h
Side:Julies dagbog.djvu/45
104
31193
432219
71166
2026-07-06T05:00:48Z
MGA73
457
dobbelt jeg
432219
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|37}}</noinclude>hypnotiserer de Damer, han lægger an paa.
Han ser stift paa dem med sine blanke, sorte
Øjne, og væk er de. Han skal ogsaa tage
En saa underligt i Haanden — det skal være,
ligesom der risler en varm Strøm igennem
En, bare han rører En.«
Skønt jeg fandt Emmys Skildring af den
slemme Hr. M. usigeligt latterlig, maatte {{rettelse|jeg
jeg|jeg}} dog med en vis Ængstelse mindes mit
Møde med ham om Formiddagen. Jeg lod
imidlertid som intet og spurgte i en ligegyldig
Tone: »Hvem er han egenlig, denne
forfærdelige Don Juan? Hvorfra stammer han?
Jeg synes, man hører saa lidt om ham som
Skuespiller.«
Og nu fik jeg følgende romanagtige
Beskrivelse: Mørch gik for at være Søn af
ganske jævne Borgerfolk i en Provinsby. Men
i Virkeligheden var hans Fader en meget fin
Mand, og Moderen, som vistnok var død,
skulde have været Guvernante hos en
udenlandsk Diplomat. Saameget var sikkert, at
Mørch, lige fra han kom til Kjøbenhavn som
ung Student, havde haft mange Penge at raade
over og paa en paafaldende Maade var bleven
protegeret. Han havde først studeret Jura,<noinclude><references/></noinclude>
sgi7egdtvvcrf9r0r9bkdbmz4pbky6k
Side:Julies dagbog.djvu/48
104
31210
432220
74564
2026-07-06T05:03:10Z
MGA73
457
orddeling
432220
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|40}}</noinclude>er tung af Nag og Græmmelse, brudte
Forhaabninger og hver Dags pinefulde Bekymringer.
Selv det, ikke daglig at skulle se Moders
sørgmodige Ansigt, vil føles som en Husvalelse.
Ja, min egen søde Mo’r, det er stygt af mig
at tænke saadan. Men Du vilde tilgive mig,
hvis Du rigtig vidste, hvor ilde det staar til
med mig — at min unge Sjæl slider sig tildøde
som et Dyr i Bur. Paa en eller anden
Maade maa jeg ud. Det ender med, at jeg
gør en Dumhed, hvis mit Haab til Erik skuffes.
Nej, nej, det ''maa'' ikke ske. Erik, dit Navn
er den Talisman, jeg bruger mod alle onde
Fristelser.
Ogsaa mod de sorte Øjne, der nu er over
mig i mine Drømme. De sorte Øjne, som
jeg foragter og spotter, men som ikke slipper
mig; som pludselig lyser mig imøde, bedst
som jeg tror dem fordrevne, — fra en Krog i
Værelset, fra Gardinernes Folder, fra Mørket
i mit Værelse, naar jeg vaagner om Natten.
Deres Glans lammer min Vilje, jeg bliver kold
om Hænderne og hed i Hovedet. De er der
pludseligt og kommer saa nærmere og nærmere.
De er alvorlige og bydende, de ser paa mig
med en sikker og rolig Vilje. De siger til<noinclude><references/></noinclude>
0cc70ius2zrj1thfklu4yorowjgtzjj
Side:Julies dagbog.djvu/53
104
31215
432221
71229
2026-07-06T05:10:17Z
MGA73
457
l
432221
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|45}}</noinclude>sad skævt som sædvanlig, med den venstre
Lomme, som han altid borer Haanden ned i,
udposet og blank, og Slips og Flip var stadig
lige konfirmandagtige — »nedfalden med sort
Humbugsløjfe«.
Han trænger absolut til kvindelig Omsorg.
Har Forsynet udset mig til denne Gærning,
skal han minsandten nok blive vellykket. Han
har nemlig gode Betingelser for at kunne
stiliseres. Jeg har tænkt mig at udstyre ham
som »det moderne Fremskridt« — djærv og
enkel Elegance: altid stram sort Redingote, med
ventende Knaphul, dertil mørke fintstribede
Benklæder; tillidvækkende Korrekthed:
velstrøget Silkehat, rødbrune engelske
Hundeskindshandsker, høje, lukkede Officersflipper.
Ja, min Ven, Du kan rigtignok forlade Dig
paa, at Du skal blive dejlig. Vent Du bare.
Jeg betænker mig ikke paa at erklære
vor Middag idag for belivet. Selv Hs. Majestæt
Gnavpapa behagede allernaadigst at være i
indladende Humør. Han havde ligefrem et
Anfald af Ømhed overfor mig — hvilket gav
sig Udslag i, at han med to lange Fingre
prikkede mig paa Kinden og, med et Glimt
af Smil gennem Brillerne, hviskede: »Naa, er<noinclude><references/></noinclude>
ednalquaduznen3nlpqi8e9gzccckj1
Side:Julies dagbog.djvu/55
104
31217
432222
71231
2026-07-06T05:12:00Z
MGA73
457
taktløst ?
432222
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|47}}</noinclude>jeg var glad eller ked af det — jeg véd blot,
jeg fandt det lidt {{rettelse|takløst|taktløst}} og latterligt, at de
Andre saadan havde arrangeret Situationen
for os.
Erik sad nogle Øjeblikke og dampede
stærkt paa en Cigar, saa Ilden glødede frem
under den hvide Aske. Jeg kunde se, han
var nervøs. Endelig sagde han: »Jeg er saa
glad ved at se Dig igen, Julie. «
»Jeg er ogsaa glad over, at Du er kommen
hjem.«
»Jeg har længtes meget efter Dig mellem
alle de fremmede Mennesker.«
»Du skrev dog saa sjældent og saa lidt.«
»Du véd, jeg har saa vanskeligt ved at
udtrykke mig brevligt.«
»Var der da slet Ingen dérnede, Du var
glad ved at være sammen med?«
»Jo, der var En. En Dansk, jeg traf i
Pensionatet, hvor jeg boede. Ham blev jeg
Ven med. Og med ham talte jeg ofte —
ogsaa om Dig.«
»Om mig, Erik?«
»Ja, jeg fortalte ham, at jeg havde en
lille »Plejesøster«, en Datter af den Mand,
hos hvem jeg i mine Studereaar havde været<noinclude><references/></noinclude>
miy9jsy198iw6m3cz5yet949dycn5mu
432247
432222
2026-07-06T06:08:30Z
MGA73bot
792
Mellemrum før «
432247
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|47}}</noinclude>jeg var glad eller ked af det — jeg véd blot,
jeg fandt det lidt {{rettelse|takløst|taktløst}} og latterligt, at de
Andre saadan havde arrangeret Situationen
for os.
Erik sad nogle Øjeblikke og dampede
stærkt paa en Cigar, saa Ilden glødede frem
under den hvide Aske. Jeg kunde se, han
var nervøs. Endelig sagde han: »Jeg er saa
glad ved at se Dig igen, Julie.«
»Jeg er ogsaa glad over, at Du er kommen
hjem.«
»Jeg har længtes meget efter Dig mellem
alle de fremmede Mennesker.«
»Du skrev dog saa sjældent og saa lidt.«
»Du véd, jeg har saa vanskeligt ved at
udtrykke mig brevligt.«
»Var der da slet Ingen dérnede, Du var
glad ved at være sammen med?«
»Jo, der var En. En Dansk, jeg traf i
Pensionatet, hvor jeg boede. Ham blev jeg
Ven med. Og med ham talte jeg ofte —
ogsaa om Dig.«
»Om mig, Erik?«
»Ja, jeg fortalte ham, at jeg havde en
lille »Plejesøster«, en Datter af den Mand,
hos hvem jeg i mine Studereaar havde været<noinclude><references/></noinclude>
ib5ezcf009bo7b1ss1dmga941bukgvy
Side:Julies dagbog.djvu/56
104
31218
432249
71232
2026-07-06T06:10:23Z
MGA73bot
792
Mellemrum efter »
432249
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|48}}</noinclude>i Huset, en ung Pige, som altid havde været
saa sød og god imod mig …«
»… For hvem Du havde begaaet tusind
gale Streger og som Du ofte reddede fra
den mørke Stue eller Faders Spanskrør ved
at tage hendes Synder paa dine Skuldre. — —
Men denne Ven, hvor er han nu? Stadig i
Wien?«
»Nej, han rejste derfra længe før jeg.
Han skulde være hjemme til Sæsonens
Begyndelse.«
»Til Sæsonens Begyndelse?«
»Ja, han er Skuespiller.«
»Og han hedder?«
»Alfred Mørch. Har Du aldrig set ham?«
— Jeg tror nok, at det gav et Skrig
indeni mig, men jeg bekæmpede mig. Og jeg
sagde, i en ligegyldig, næsten foragtelig Tone:
»Alfred Mørch? Aa jo, jeg har en enkelt
Gang sét ham. Han spiller forresten kun
Smaaroller og er vist uden Talent. Berømt
er han ikke. Til Gengæld er han i høj Grad
berygtet.«
Erik lo lidt irriteret. »Herregud — sagde
han — vil Du virkelig bryde Dig om Sladder?
Jeg troede, Du var for honnet dertil?«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
0u2td83lcjp02hx10p2ewa8u8sk4npf
Side:Julies dagbog.djvu/57
104
31219
432223
74568
2026-07-06T05:14:49Z
MGA73
457
« mangler
432223
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|49}}</noinclude>Eriks Reprimande gjorde mig vred,
ligefrem løgnagtig. Jeg svarede: »Jeg bryder
mig ikke om Sladder. Jeg holder mig kun
til, hvad jeg véd.«
»Og hvad véd Du da?«
»At din brave Ven paa en skændig
Maade har forført en ung Pige og bagefter
sveget hende.«
Erik sad et Øjeblik tavs. Saa sagde han:
»Jeg kan ikke tro det. Det ligner saa lidt
Mørch, han er det fineste Menneske, jeg
kender. Han lover sikkert ikke mere, end
han holder. Noget andet er, at han har haft
adskillige Kærlighedshistorier. Han gør — og
med Rette — stor Lykke hos Damer, og jeg
véd, at han ofte faar Breve med Anmodning
om Stævnemøder.«
»Det er han vel forfærdelig stolt af, siden
han har fortalt Dig det.«
»Aa nej, men det morer ham, og det
finder jeg kun naturligt. Han reflekterer ikke
paa de smigrende Tilbud{{rettelse|?|?«}}
»Men viser som ægte Gentleman Brevene
til sine Venner?«
»Du kan berolige Dig, de er anonyme.«
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|{{small|Julies Dagbog.}}||{{small|4}}}}</noinclude>
7hpeqlwfqkkh4f0qeowudafoq0mmyh5
Side:Julies dagbog.djvu/58
104
31220
432224
74569
2026-07-06T05:17:21Z
MGA73
457
orddeling og nysgærrigt
432224
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|50}}</noinclude>Jeg var saa ophidset, at jeg gærne kunde
have givet mig til at græde. Af hvilken
Grund, det vidste jeg ikke. Jeg syntes, tror
jeg, det var oprørende — oprørende dumt
ogsaa —, at Erik vilde sidde og forsvare
denne Skuespiller overfor mig. Han burde
jo tværtimod have hjulpet mig at trænge ham
ud af min Tanke. Nu troede jeg, at jeg
havde vundet Fred for ham, og saa kom
Erik og ligefrem væltede ham ind paa mig.
Naturligvis, Erik kunde jo ikke vide ....
alligevel, jeg fandt ham næsten ynkelig, som
han sad dér og forsvarede sin Ven med de
sorte Øjne overfor mig.
Og I, mine omhyggelige Forældre, som
blev narrede. Alt havde I ordnet saa godt
for Jeres Datter, god Middag, Vin, gamle
Minder og Skumring, og da saa Mama kom
ind med Lampen, fulgt af den {{rettelse|nysgærrig|nysgærrigt}}
kiggende Papa, fandt de Parret siddende
forstemt, hver i sit Sofahjørne.
Det var baade til at le og græde over.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
52abmpmea4ig29aq91ffq2mtm6b2h7q
Side:Julies dagbog.djvu/62
104
31231
432225
71245
2026-07-06T05:19:28Z
MGA73
457
orddeling
432225
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|54}}</noinclude>aldeles barnagtigt til det Bal — mit første og
formodenlig eneste i Vinter.
Og saa blev det den bare Kedsommelighed
og Fortrædelighed.
Hvor jeg er forbitret paa Erik. At han
kunde opføre sig saa ufint, saa taktløst!
Nu bagefter forstaar jeg godt det Hele.
Ballet var beregnet paa at være en Festligholdelse
af min og Eriks Forlovelse. For de
Andre har det været en Skuffelse, at de ikke
kunde faa den Knallert til Kransekagen; men
for Erik har det været en flov Historie. Og
saa har han troet at kunne redde Situationen
ved at trænge sig ind paa mig med et Væsen
og en Opførsel, saa alle maatte tænke: Vist
er de forlovede, de vil bare ikke endnu have
det offenligt.
Jeg har aldrig set Erik saadan. Han
opførte sig som den værste Kræmmersvend.
Han vimsede om mig med flove Galanterier,
ved Gud om han ikke ogsaa, under Kotillonen,
kyssede mig paa Haanden. Han kan takke
min Velopdragenhed for, at jeg ikke gav ham
et forsvarligt Munddask. Men da han tilsidst
ude i Entréen vilde hjælpe mig mine
Galoschestøvler paa og, i Overværelse af nogle andre<noinclude><references/></noinclude>
2kvcxx5o5kbbjfkhvulevvwuacov2hx
Side:Julies dagbog.djvu/65
104
31234
432226
71248
2026-07-06T05:21:11Z
MGA73
457
á orddeling
432226
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|57}}</noinclude>selskabspyntet, i sort Kjole med hvid Blomst i
Knaphullet, stod og saá over paa mig, med et
svagt Smil paa Læberne.
Jeg véd ikke, hvad der gik af mig. Jeg
rejste mig pludselig, gik ind i mit Værelse,
tog Papir og Pen frem og skrev med fordrejet
Skrift: »Hr. Skuespiller Alfr. Mørch! En ung
Dame har noget at spørge Dem om. Hun
venter Dem Lørdag den 13de Kl. 7 Aften
udenfor Nordbanestationen.« Lagde saa Brevet
i Konvolut, adresserede det til Teatret, tog
Overtøj paa og bragte Brevet til en Postkasse.
Forklare, hvorfor jeg gjorde dette, kan
jeg ikke. Egenlig ræsonnerede jeg ikke, før
det Hele var besørget og jeg atter stod i
mit Værelse. Saa kom jeg til at le
himmelhøjt. Du gode Gud, det var virkelig ingen
Drøm. ''Jeg'' havde begaaet en Letsindighed,
skrevet til en fremmed Herre, ovenikøbet en
Skuespiller og renommeret Don Juan, og sat
ham Stævne! Irbe mirbe dirbe — kort sagt,
Vanvid over hele Linjen. Lige til at putte i
Daarekisten. Ja, og Du kom der saamæn
ogsaa, min rare Pige, hvis dine kære Forældre
anede, hvad Du har bedrevet.
Naa, ligemeget, det er forresten ganske<noinclude><references/></noinclude>
a8xwnznbzahe695h5lwkbh3s9mv0cap
Side:Julies dagbog.djvu/69
104
31238
432227
71255
2026-07-06T05:23:10Z
MGA73
457
á
432227
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|61}}</noinclude>Æventyr-Sløret, som jeg nu medførte i min
Kaabelomme. Jeg kørte med Omnibussen til
Tivoli, gik derfra til Nørrevold, hvor Emmy
bor, aflagde hende en kort Visit — saa ''havde''
jeg været der — indhyllede mig paa Trappen
i Sløret og skyndte mig — med bankende
Hjærte — til Stævnemødet.
I Afstand saá jeg, at Uret var fem Minutter
over Syv. Det glædede mig, at jeg ikke kom
for tidligt. Jeg spejdede til alle Sider — han
var der ikke. Paa den tomme hvide Plads
udenfor den ligesom uddøde Station holdt en
enlig Droske. Ikke et Menneske — uden
Droskekusken — var at se. Det var, som
om der blev hældt en Spand koldt Vand over
mit Æventyr. Her stod den stolte Prinsesse
til Spot og Spe; hun havde rent glemt at
beregne, at Æventyret sandsynligvis ikke kom
istand formedelst Modpartens Udeblivelse.
Allerede var jeg paa Veje til at vende
om. Da — mit Hjærtes Slag standsede —
gled en Skikkelse frem bag Drosken, en høj
pelsklædt Skikkelse. Det var ham. I næste
Nu var han henne ved mig. Jeg saá ikke paa
ham, jeg følte hans Skygge foran mig, og jeg
hørte hans Stemme: »Frøken, Vognen venter.«<noinclude><references/></noinclude>
icvsz2h5mrugz86sraxdljcnsbo3v8m
Side:Julies dagbog.djvu/70
104
31239
432228
74574
2026-07-06T05:24:13Z
MGA73
457
á
432228
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|62}}</noinclude>Denne rutineret fremsagte Uforskammethed
gav mig min Selvbeherskelse tilbage. Jeg
løftede Hovedet og svarede: »De tager Fejl.
De kan godt lade Vognen køre.« — Gud
velsigne Dig, søde Mo’r, for dit Slør. Jeg kunde
iagttage ham, han saá intet uden en sort
Hjælm. Med nogen Usikkerhed i Blikket
søgte han forgæves at gennemskue min Maske.
Saa sagde han prøvende: »Er det værd at
sende Vognen bort straks? … Jeg mener, man
er dog altid mere ugenért …« Jeg befalede:
»Send den bort!« — og jeg glædede mig
over min Koldblodighed. Han bukkede let,
gik hen til Drosken, betalte og gav en Besked,
hvorpaa Vognen hastigt rullede ind mod
Vesterbro.
Vi stod alene. Jeg sagde: »Lad os gaa!«
Og jeg gik hen mod Klampenborgstationen,
han ved Siden af mig. Efter en lille Pavse
sagde han:
»Og saa?«
»Og saa?« Jeg gentog hans Ord.
»Ja, Frøken, hvad var det saa, De vilde
spørge mig om?«
Oprigtig talt, jeg havde rent glemt at<noinclude><references/></noinclude>
d5te6rjddspl0p77sdqht3cn7frk0mg
Side:Julies dagbog.djvu/75
104
31244
432229
74580
2026-07-06T05:27:18Z
MGA73
457
orddeling
432229
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|67}}</noinclude>Haand og sagde: »Vær ikke vred, lad os
skilles som gode Venner.«
Jeg har aldrig set et Menneske undergaa
en saadan Forvandling. Der gik som en Sol
op over hans Ansigt; hans Øjne straalede
mildt og muntert, og hans Stemme klang blødt
og indsmigrende.
Vi talte som to Kammerater, der længe
havde kendt hinanden. Han sagde ogsaa, at
han godt kendte mig — han vidste ikke hvorfra,
men han huskede, han havde sét mit
Ansigt.
Han bad mig igen fortælle, hvad jeg hed.
»Nej« — svarede jeg — »det kan De ikke
faa at vide idag.«
»En anden Dag altsaa? De vil altsaa
møde mig en anden Dag?«
Jeg vidste hverken, hvad jeg vilde eller
ikke vilde. Men jeg sagde: »Maaske.« Og
jeg spurgte straks efter: »Fortæl mig nu,
hvor De egenlig havde tænkt at føre mig hen
i den Droske?«
»Til en Restavration eller hjem til mig,
ligesom De selv havde villet. Et Sted, hvor
vi kunde have siddet hyggeligt og drukket et
Glas Champagne sammen.«
{{nop}}<noinclude><references/>
{{højre|{{small|5*}}|6em}}</noinclude>
gamlgo0cwhvwetd90x1ff2au4s4u1he
Side:Julies dagbog.djvu/76
104
31245
432250
71263
2026-07-06T06:10:35Z
MGA73bot
792
Mellemrum efter »
432250
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|68}}</noinclude>»De havde altsaa troet, at jeg var en
Dame af den Slags?«
»Hvilken Slags? Jeg forsikrer Dem for,
at alle Slags Damer kan drikke et Glas
Champagne.«
»Jamen ikke sammen med Dem.«
»Er det for Alvor Deres Mening? Synes
De virkelig, at der vilde være noget ondt i,
at vi to f. Eks. tilbragte en morsom Aften
sammen?«
»Nej, maaske ikke, hvis De opførte Dem
ligesaa pænt som nu, mens vi spadserer her.«
»Jeg opfører mig ganske, som De selv
vil have. Det kan De stole paa. Skal vi saa
spise til Aften sammen paa Torsdag? Saa er
jeg fri.«
— — — Kort sagt, det endte med, at
jeg ''næsten'' lovede at møde ham Torsdag Kl.
7 paa Kongens Nytorv. Han talte mig saa
tryg, at jeg syntes, det Hele var den
naturligste Sag. Men hvordan jeg, naar jeg først
faar sovet paa det, klarer det med min
Samvittighed og med at slippe hjemmefra, aner
jeg ikke.
Dog, den Tid den Sorg. I værste —<noinclude><references/></noinclude>
oz9rx06238l0kzz2qtcqs3vujgagmo0
Side:Julies dagbog.djvu/77
104
31246
432230
71443
2026-07-06T05:28:02Z
MGA73
457
linjeskift
432230
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|69}}</noinclude>eller lad os sige: i bedste — Tilfælde bliver
jeg borte.
Saa kan Hr. Mørch Torsdag Aften staa
paa Kongens Nytorv og kigge Stjærner. Hvad
Glæde kan han vel ogsaa have af at møde mig?
Han sagde, at jeg var smuk. Den
Lyveprins.
{{højre|14. Februar.|4em}}
Gaarsdagens Hændelser staar for mig som
en Drøm. Men min Dagbog afslører mig
Drømmen som Virkelighed. Jeg synes, det er
saa rent fantastisk meningsløst, hvad jeg har
gjort. Alligevel synes jeg, det er det hidtil
eneste i mit Liv som er værd at optegne.
Men atter siger jeg til mig selv: Du sølle
Person, Du latterlige Heltinde, der har
udført akkurat det, som Tusinder af tarvelige
Smaapiger ganske uden Heltemæssighed gør
hver Dag.
Ja, om Du elskede ham, og han elskede
Dig. Men hvad er det nu? Fra min Side
kun et Indfald, en Grille; fra hans Side vel
højst et Øjebliks Pirring, et pikant Tilfælde,<noinclude><references/></noinclude>
9xrjkze0cahezj3arf9e6f3wmdzqtsv
Side:Julies dagbog.djvu/78
104
31247
432231
71265
2026-07-06T05:28:56Z
MGA73
457
æ
432231
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|70}}</noinclude>der dumper ned til ham, og som han ofrer et
Par allernaadigste Timer.
{{Asteriskrække}}
Paa Forhaand hadede jeg ham. Han var
kommen til at spille en Rolle i mit Liv; han
— et fremmed Menneske, et Menneske, for
hvem jeg intet var — havde gjort sig til
Herre over mine Tanker, mine Drømme. Hans
Øjne befalede over mig, jeg vilde gøre mig
fri for dem, for ham.
Ja, saadan var det. Jeg ''maatte'' en Gang
møde det Menneske for at faa Hold i ham,
for at kunne tage Kampen op med ham som
med et rigtigt Menneske, ikke et
Drømmebillede. Jeg ''maatte'' have Scheiken fra ''Suleima''
omsat til Skuespilleren Mørch.
Dette er Forklaringen af, Undskyldningen
for, at jeg satte ham Stævne.
Jeg vilde være fri for ham. Og jeg endte
med at love ham nyt Møde.
{{Asteriskrække}}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
6v4uot16dhgdishf57lfcw88gf80p16
Side:Julies dagbog.djvu/84
104
31253
432232
71271
2026-07-06T05:30:35Z
MGA73
457
æ
432232
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|76}}</noinclude>kan jeg vanskeligt undvære hende. Jeg kan
lide at herske saa uindskrænket over en
Menneskesjæl. Uden at knurre lader hun mig
udøse alt mit gnavne Humør over hende.
Fuldkommen lykkelig indsuger hun min Naades
Solstraaler.
Min tro Christiane ligner en blond
Æbleskive. Hun har et kuglerundt Hoved, tyndt
hvidgult, glansløst Haar, ingen Øjenbryn, en
fregneomkranset Stumpnæse og Knaphul-Øjne.
Af Figur er hun en Prop.
Egenlig det man kalder styg, er hun dog
ikke. Hun er bare slet ingenting. Der mangler
hende alt det, som gør et Egenvæsen ud af
det Fællesmenneskelige. Men som hun er, er
hun lykkelig. Hun kender ikke til
Ærgærrighed eller blot Ønsker paa egne Vegne; hun
ønsker og haaber kun for og sammen med mig.
Nu har hun det sidste Aar været
fuldstændig optaget af Erik. Hver Dag sidder
hun og venter paa, at han skal fri, og er
ligefrem benauet ved Tanken om, at nu
kommer det.
Alligevel, naar jeg i Morgen gaar ud til
hende og siger: «Christiane, jeg skal til
Stævnemøde med en Herre, og Du maa hjælpe mig«<noinclude><references/></noinclude>
tne2qxuo2wnchq5dxfg1jm4wyex8x6y
432248
432232
2026-07-06T06:09:20Z
MGA73
457
»
432248
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|76}}</noinclude>kan jeg vanskeligt undvære hende. Jeg kan
lide at herske saa uindskrænket over en
Menneskesjæl. Uden at knurre lader hun mig
udøse alt mit gnavne Humør over hende.
Fuldkommen lykkelig indsuger hun min Naades
Solstraaler.
Min tro Christiane ligner en blond
Æbleskive. Hun har et kuglerundt Hoved, tyndt
hvidgult, glansløst Haar, ingen Øjenbryn, en
fregneomkranset Stumpnæse og Knaphul-Øjne.
Af Figur er hun en Prop.
Egenlig det man kalder styg, er hun dog
ikke. Hun er bare slet ingenting. Der mangler
hende alt det, som gør et Egenvæsen ud af
det Fællesmenneskelige. Men som hun er, er
hun lykkelig. Hun kender ikke til
Ærgærrighed eller blot Ønsker paa egne Vegne; hun
ønsker og haaber kun for og sammen med mig.
Nu har hun det sidste Aar været
fuldstændig optaget af Erik. Hver Dag sidder
hun og venter paa, at han skal fri, og er
ligefrem benauet ved Tanken om, at nu
kommer det.
Alligevel, naar jeg i Morgen gaar ud til
hende og siger: »Christiane, jeg skal til
Stævnemøde med en Herre, og Du maa hjælpe mig«<noinclude><references/></noinclude>
1aphv68dlflp2xa5e5hzmooh07cglmq
Side:Julies dagbog.djvu/85
104
31254
432233
71273
2026-07-06T05:31:03Z
MGA73
457
æ
432233
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|77}}</noinclude>— saa vil hun ganske vist lige i Øjeblikket se en
Smule forvirret ud, men hun vil ikke prøve
paa at ræsonnere eller gøre Indvendinger.
Hun vil simpelthen tage til Efterretning, at nu
er det ikke Erik og Forlovelse, der staar paa
Dagsordenen, men Letsindighed og
Stævnemøde, og hun vil, naar Stævnemødets Time
oprinder, sidde hjemme og have Hjærtebanken,
ligesom jeg, og hun vil, det syndefulde Asen,
i sine Tanker svælge i min gode Mad og
min Champagne.
{{højre|17. Februar |4em}}
Jeg gaar formodenlig til Stævnemødet
imorgen. Naar jeg saa har oplevet det, vil
jeg slaa mig til Ro. Jeg vil atter blive en
dydig Pige, og jeg vil, inden jeg forlover mig med
Erik, ligesom Dronning Dagmar paa Dødslejet
bekende min svare Brøde.
Jeg var hos Christiane i Formiddag. Hun
blev helt oplivet ved Tanken om, at vi skulde
til Stævnemøde. Jeg instruerede hende i
hendes Rolle. Hun kommer imorgen ud til
os og beder mig til Middag. Hun lover tillige
Moder, at jeg nok skal blive fulgt hjem om
Aftenen.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ki8h60tcmkadw4qed221yxfsy7oypv4
Side:Julies dagbog.djvu/87
104
31256
432234
71277
2026-07-06T05:32:20Z
MGA73
457
-79
432234
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|79}}</noinclude>tilsløret Dame ud. Den kjoleklædte iler i
Forvejen op ad nogle Trapper: »Denne Vej,
om Herskabet behager. Jeg har reserveret det
røde Kabinet.«
— — — Saadan var den lovende,
nogenlunde romantiske Begyndelse paa en Aften,
der væsenligst blev en Skuffelse.
Jeg undser mig næsten ved at bekende
det: jeg var ikke langt fra at kede mig. I
tre lange Timer varede Festen. Vi spiste —
en Mængde gode Sager, men jeg havde ingen
Appetit. Vi drak — naturligvis Champagne,
men jeg maatte være svært forsigtig for at
kunne komme »pæn« hjem. Saa sad vi
forresten og konverserede saa dannet og saa
artigt, som om vi var til
Konfirmations-Familiemiddag hos Professor Magens.
Men det, der ærgrede mig allermest, var,
at min Don Juan tilsyneladende fandt Aftenen
særdeles vellykket. Han satte sig, efter at vi
havde spist, mageligt tilrette i en Lænestol,
nippede velbehageligt til sin Likør og nød sin
Cigar i dovne, soignerede Drag, betragtende
mig velvilligt og talende til mig i en
godmodig onkelagtig Tone, som om jeg var et
Pattebarn.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ed8q5jevi2sccucw4jy7mhs520xtsjt
Side:Julies dagbog.djvu/89
104
31258
432235
74583
2026-07-06T05:35:49Z
MGA73
457
orddeling
432235
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|81}}</noinclude>aldeles nydelig. De er saa fin og ung som et
Majløv. De har en Teint som Frugtblomster,
og jeg har aldrig set en Mund, der ligner et
Kirsebær til den Grad som Deres.«
Han sagde disse Ord ganske jævnt, ligesom
om han med Vilje vilde afdæmpe dem.
Men Klangen var saa blød og sandfærdig;
hans Blik straalede saa varmt og saa lykkeligt.
Det var en vidunderlig Følelse, der i det
Øjeblik gennemstrømmede mig, en Følelse af
svimmel Salighed, af Triumf og Svaghed.
Jeg kom til Besindelse ved, at han med
dagligdags Stemme fortsatte: »Jeg vilde gærne
have Lov at kysse Dem.«
Hvor grimt, hvor dumt. Akkurat som
da han forleden begyndte med at meddele
mig, at Drosken ventede.
Jeg svarede ham strængt og alvorligt: »Nu
skal jeg sige Dem noget, Hr. Mørch, og
Forord bryder ingen Trætte. Jeg vil gærne
være sammen med Dem iaften, den Letsindighed
har jeg nu engang besluttet mig til. Men
De skal værs’god opføre Dem saadan, at jeg
ikke altfor meget skal angre denne Aften.
Husk, hvad De har lovet mig.«
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|{{small|Julies Dagbog.}}||{{small|6}}}}</noinclude>
ead182rw9f9ow8r8uip8ikus2z1n209
Side:Julies dagbog.djvu/91
104
31260
432236
74632
2026-07-06T05:37:00Z
MGA73
457
æ
432236
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|83}}</noinclude>forvirre mig ved at give nu en, nu en anden
Rolle.
— — Han fik da at vide, hvem jeg var.
Jeg maatte jo holde mit Løfte. Jeg tror nok,
han blev ''i høj Grad'' overrasket, skønt han
ikke vilde lade sig mærke med det. Han
sagde blot: »Ja, saa!« og kiggede saa
underligt hen paa mig. Han havde vist alligevel
ikke troet, at jeg var af ''saa'' pæn Familie.
Men i det Hele taget gav min Demaskering
ham vist meget at tænke paa.
Lidt efter sagde han: »Saa kender De
Arkitekt Glerup?«
»Jo Tak, rigtig godt. Det gør De nok
ogsaa?«
»Det véd De?«
»Ja, Erik Glerup har saamæn ofte talt om
Dem. De har en god Ven i ham — og en
Beundrer.«
»Ja, Glerup er en Entusiast.«
Her kom jeg til at le.
Han: »Hvad ler De af? Af Glerups
Entusiasme for mig?«
Jeg: Ȯrlig talt, ja. Jeg vil tilstaa Dem,
at jeg er lidt skuffet.«
Man maa dog ikke tro, at denne<noinclude><references/>
{{højre|{{small|6*}}|6em}}</noinclude>
2sc08a6bxa2yzpw5iei7mp6ac106bvk
Side:Julies dagbog.djvu/95
104
31264
432237
71299
2026-07-06T05:39:43Z
MGA73
457
orddeling x 2
432237
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|87}}</noinclude>hende en blændende Fremstilling af Aftenens
letsindige Glæder. Og da Christiane er et
romantisk Gemyt, i Lejebibliotek-Udgave, fortalte
jeg hende, at min Kavallér havde medbragt
en rosenrød Silkemaske, som jeg tog
paa, hver Gang Opvarteren efter 3 diskrete
Slag paa Døren traadte ind.
Christiane blev varmere og varmere i sit
runde Hoved for hver Flaske Vin, jeg trak
op, og tilsidst spurgte hun ganske ør og
forvildet: »Men saa, Julie … naar kyssede han
Dig saa?«
Jeg kunde have lidt at se mig selv, da
jeg med krænket Grevinde-Mine svarede:
»Maa jeg bede mig fritagen for dine
Simpelheder, Jane. Tror Du, det er ''bon ton'' at
kysse ved Stævnemøder?«
Skamfuld indvendte Christiane: »Jeg troede
dog, at saadan noget ogsaa hørte med.«
»Ja,« — oplyste jeg med min overlegne
Erfaring — »men ved fine Stævnemøder
kommer Kysset paa et meget sent Stadium.
Først skal Kavalleren længe have gjort en
ærbødig Kur, saa en Dag falder han paa
Knæ for sin Dame, og hvis hun da ansér
ham for værdig til Belønningen, rækker hun<noinclude><references/></noinclude>
2abz7m9io2vhr84cjp4yr9znzc9yzjk
Side:Julies dagbog.djvu/97
104
31266
432239
74636
2026-07-06T06:02:10Z
MGA73
457
orddeling
432239
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|89}}</noinclude>
{{højre|21. Februar.|4em}}
Imorges — Gudskelov tog jeg selv mod
Posten — Rykkerbrev fra min Skomager.
Seksten Kr. skylder jeg ham for de Laksko, jeg
købte til Ballet hos Eriks Onkel og som Moder
troede jeg betalte med de Penge, jeg den
første Februar fik af Grevinde Bjørneklo.
Desværre nej. Thi jeg er i Pengesager
Verdens letsindigste Menneske. Pengene fra
Grevinden skyldte jeg min Syjomfru, og det
Skrog erklærede, at hun ikke kunde vente
længer.
Nu sidder jeg net i det. Jeg har opgjort
min Status, og den udviser følgende Passiver:
16 Kr. til Skomageren (''maa'' betales meget
snart), 5 Kr. til Handskemageren (taaler
ejheller lang Henstand) og 5 Kr. til Christiane
— ialt 26 Kr. Af Aktiver har jeg i kontant
Beholdning 1 Kr. 50 Øre, og forresten intet.
Med Grevinden er jeg færdig, og foreløbig
har jeg ingen ny Bestilling. De ti Kroner,
jeg hver Maaned faar af Forældrene, forsvinder
som Dugg for Solen.
Hvad skal jeg dog gøre? Moder ''kan''
ikke hjælpe mig, og desuden tør jeg ikke tilstaa,<noinclude><references/></noinclude>
6iktv3ewi8jkot841p02sjns01ihzig
Side:Julies dagbog.djvu/99
104
31269
432205
71324
2026-07-05T19:40:38Z
MGA73bot
792
Dobbelte mellemrum
432205
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|91}}</noinclude>Naturligvis, jeg kunde gifte mig med Erik.
Saa var jeg ude over alle Vanskeligheder.
Erik vilde ikke nægte mig noget. Han vilde
med Glæde opfylde mine smaa Ønsker; han
vilde gærne se mig saa fin og smuk som
muligt.
For to Maaneder siden var jeg ikke i
Tvivl om, at jeg vilde gifte mig med Erik.
Jeg syntes, det var ligesom en forudbestemt
Ting, der ikke kunde ændres.
Men da han saa kom, tøvede jeg. Og
nu synes jeg, det er saa rent umuligt. Lige
som at smide mig hen, ligesom at give Afkald
paa al større Lykke — blot for at redde mig
ud af Hverdagslivets smaa Ubehageligheder.
Sagtens er det kun taabeligt Fantasteri.
For hvad venter der mig af anden, større
Lykke? Men dog, jeg ''kan'' ikke. Saa faar
det gaa, som det vil.
{{højre|22. Februar.|4em}}
Livet er alligevel ikke saa rent trist. Og
der er et venligt Forsyn, som vaager over
Smaapiger i Vaande. Mit Forsyn sidder som<noinclude><references/></noinclude>
r3xp3905x295600wxnc7yn2utq42eal
432240
432205
2026-07-06T06:03:28Z
MGA73
457
orddeling
432240
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|91}}</noinclude>Naturligvis, jeg kunde gifte mig med Erik.
Saa var jeg ude over alle Vanskeligheder.
Erik vilde ikke nægte mig noget. Han vilde
med Glæde opfylde mine smaa Ønsker; han
vilde gærne se mig saa fin og smuk som
muligt.
For to Maaneder siden var jeg ikke i
Tvivl om, at jeg vilde gifte mig med Erik.
Jeg syntes, det var ligesom en forudbestemt
Ting, der ikke kunde ændres.
Men da han saa kom, tøvede jeg. Og
nu synes jeg, det er saa rent umuligt. Ligesom
at smide mig hen, ligesom at give Afkald
paa al større Lykke — blot for at redde mig
ud af Hverdagslivets smaa Ubehageligheder.
Sagtens er det kun taabeligt Fantasteri.
For hvad venter der mig af anden, større
Lykke? Men dog, jeg ''kan'' ikke. Saa faar
det gaa, som det vil.
{{højre|22. Februar.|4em}}
Livet er alligevel ikke saa rent trist. Og
der er et venligt Forsyn, som vaager over
Smaapiger i Vaande. Mit Forsyn sidder som<noinclude><references/></noinclude>
h28f55vvchdpnvib9s2uvbyjc9heb8s
Side:Julies dagbog.djvu/100
104
31270
432200
74637
2026-07-05T19:40:07Z
MGA73bot
792
Dobbelte mellemrum
432200
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|92}}</noinclude>en kappeklædt gammel Kone i en Sofa og
hedder Bedstemoder.
Med bævende Hjærte ringede jeg i
Formiddags paa hos hende. Gamle Marie lukkede
op for mig og sagde: »Nej, at Frk. Julie
virkelig kommer idag. Fruen har saamæn
længtes saameget efter Frøkenen.«
Jeg sad inde hos Bedstemoder — paa den
sædvanlige Visitplads, i Lænestolen lige foran
Sofaen. Paa Bordet var, som sædvanlig,
anbragt et lille Traktement: et Glas Jordbærlikør
og en Assiet med Biskuits.
Bedstemoder sad og saá paa mig med
sine store rolige Øjne. Jeg for talte — lidt
nervøst — om mine Oplevelser, siden jeg
sidst besøgte hende. »Spis, Barn,« sagde hun.
»Og drik Dig et Glas, det gi’er Kulør i
Kinderne.« Jeg tømte Glasset i ét Drag, for
at faa Mod, og jeg begyndte at tygge paa en
Biskuit, men den blev mig siddende i Halsen.
Imens snakkede jeg løs, men jeg vidste knapt,
hvad jeg sagde. Bedstemoders Blik veg ikke
fra mig, og hun nikkede af og til betænksomt.
Pludselig sagde hun: »Naa, Barn, hvad er
der saa med Dig?« »Der er saamæn ikke<noinclude><references/></noinclude>
ki8jgctp1w01m02p0uv61f3l1yaunz6
432241
432200
2026-07-06T06:05:01Z
MGA73
457
orddeling
432241
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|92}}</noinclude>en kappeklædt gammel Kone i en Sofa og
hedder Bedstemoder.
Med bævende Hjærte ringede jeg i
Formiddags paa hos hende. Gamle Marie lukkede
op for mig og sagde: »Nej, at Frk. Julie
virkelig kommer idag. Fruen har saamæn
længtes saameget efter Frøkenen.«
Jeg sad inde hos Bedstemoder — paa den
sædvanlige Visitplads, i Lænestolen lige foran
Sofaen. Paa Bordet var, som sædvanlig,
anbragt et lille Traktement: et Glas Jordbærlikør
og en Assiet med Biskuits.
Bedstemoder sad og saá paa mig med
sine store rolige Øjne. Jeg fortalte — lidt
nervøst — om mine Oplevelser, siden jeg
sidst besøgte hende. »Spis, Barn,« sagde hun.
»Og drik Dig et Glas, det gi’er Kulør i
Kinderne.« Jeg tømte Glasset i ét Drag, for
at faa Mod, og jeg begyndte at tygge paa en
Biskuit, men den blev mig siddende i Halsen.
Imens snakkede jeg løs, men jeg vidste knapt,
hvad jeg sagde. Bedstemoders Blik veg ikke
fra mig, og hun nikkede af og til betænksomt.
Pludselig sagde hun: »Naa, Barn, hvad er
der saa med Dig?« »Der er saamæn ikke<noinclude><references/></noinclude>
nledlhuc8gjvx8r4pqnz3ejx72b0ren
Side:Julies dagbog.djvu/101
104
31271
432201
74638
2026-07-05T19:40:10Z
MGA73bot
792
Dobbelte mellemrum
432201
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|93}}</noinclude>noget, Bedstemo’r …« Men i det samme
havde jeg Øjnene fulde af Taarer.
Bedstemoder nikkede igen, og i en næsten
underfundig Tone sagde hun: »Rejs Dig,
Barn, og gaa hen til Kommoden.« »Ja,
Bedstemo’r.« »Aabn’ saa den øverste Skuffe
og tag den graa Bog med Tal udenpaa.«
»Ja, Bedstemo’r, jeg har fundet den.« »Inde
i den Bog ligger nogle blaa Stykker Papir.
To af dem er til Dig …«
Du søde, velsignede Bedstemoder, Du
klogeste og bedste af alle Mennesker …
— — Nu er jeg ovenpaa. Skomageren
har faaet sine Penge og Handskemageren kan
vente til den 1ste. Han skulde egenlig haft
3 Kr., men da jeg kom hjem, slog Frantz
mig for dem. Den arme Fyr, han er ogsaa
altid i Bekneb, og idag kunde jeg ikke nænne
at se ham bedrøvet.
Det har været en god Dag for mig.
Erik kom iaften. Han var ogsaa i
udmærket Humør. Vi havde følgende Samtale:
»Véd Du, Julie, at Du begynder at gøre
Lykke. Man lægger Mærke til Dig og finder
Dig smuk.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
lcfo8dkm45nvj52vi7d8gx9vloc91s6
Side:Julies dagbog.djvu/102
104
31272
432242
74639
2026-07-06T06:05:58Z
MGA73
457
-_
432242
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|94}}</noinclude>»Saa? Gør »man« det? Hvem er man?«
»Alfred Mørch.«
Jeg, indvendig rædselslagen, tilsyneladende
ligegyldig:
»Han kender mig jo aldeles ikke.«
»Han har set Dig paa Gaden. Han gik
med en Ven, der vidste, hvem Du var. Og
jeg vil sige Dig, at han var formelig begejstret
over Dig. Jeg har aldrig hørt ham bruge saa
sterke Ord om nogen Dame.«
»Jeg burde naturligvis føle mig smigret.
Men undskyld: Jeg er det ikke. Jeg sætter
ikke Pris paa Hr. Mørchs Dom.«
— — —
Jo, minsandten sætter jeg Pris paa hans
Dom. D. v. s. det morer mig, at jeg dog
altsaa har gjort et Slags Indtryk paa den
Træfigur. Og han har altsaa ikke ganske
glemt mig. Ej, ej, min Herre, jeg finder
derudi et sært Behag.
Nu gad jeg blot vide, om han med Flid
har fyldt Eriks Øren med min Ros, for at
den skulde gaa videre til mig. Skulde Erik,
uden at vide det, gøre Tjeneste som Postillon
d’amour? Ideen er ikke ilde, men heller ikke
ganske fin. Naa, har Hr. M. nogen saadan<noinclude><references/></noinclude>
eoius98emc7jp72r9zl8rsry1v2j2ox
432243
432242
2026-07-06T06:06:19Z
MGA73
457
æ
432243
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|94}}</noinclude>»Saa? Gør »man« det? Hvem er man?«
»Alfred Mørch.«
Jeg, indvendig rædselslagen, tilsyneladende
ligegyldig:
»Han kender mig jo aldeles ikke.«
»Han har set Dig paa Gaden. Han gik
med en Ven, der vidste, hvem Du var. Og
jeg vil sige Dig, at han var formelig begejstret
over Dig. Jeg har aldrig hørt ham bruge saa
stærke Ord om nogen Dame.«
»Jeg burde naturligvis føle mig smigret.
Men undskyld: Jeg er det ikke. Jeg sætter
ikke Pris paa Hr. Mørchs Dom.«
— — —
Jo, minsandten sætter jeg Pris paa hans
Dom. D. v. s. det morer mig, at jeg dog
altsaa har gjort et Slags Indtryk paa den
Træfigur. Og han har altsaa ikke ganske
glemt mig. Ej, ej, min Herre, jeg finder
derudi et sært Behag.
Nu gad jeg blot vide, om han med Flid
har fyldt Eriks Øren med min Ros, for at
den skulde gaa videre til mig. Skulde Erik,
uden at vide det, gøre Tjeneste som Postillon
d’amour? Ideen er ikke ilde, men heller ikke
ganske fin. Naa, har Hr. M. nogen saadan<noinclude><references/></noinclude>
9chadcquojfvdr8e2ypr0h6squz167k
Side:Julies dagbog.djvu/108
104
31345
432251
71425
2026-07-06T06:13:44Z
MGA73
457
læ
432251
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|100}}</noinclude>og Stemmen fortsætter: »Tak, fordi De kom.
Jeg har længtes efter Dem. Vær nu sød og
læg alt det Overtøj, saa skal vi have en ''rigtig''
hyggelig Aften.« Min Angst er med ét borte,
jeg er helt sikker og tryg, jeg rækker ham
Haanden, og vi lér til hinanden som gode
gamle Venner, der er glade over at gensés.
Saa er jeg med det samme inde i
Fortryllelsen. Føler mig saa ganske hjemme i
disse Stuer, der vistnok har dyre og sjældne
Møbler, men som er uden noget Slags Praleri,
bydende kun Hvile og Behag for Legeme og
Sind. Føler mig og behandles som
Herskerinde her, som Husets Frue; synes, jeg hører
til her og intet andet Sted.
Jeg føres til Bords. En stilfærdig ældre
Pige bringer Maden ind og ud, skifter
Tallerkener, sætter Vin frem, alt uden at der
gives nogen Ordre. Hun synes at betragte
det som en selvfølgelig Sag, at jeg præsiderer
ved hendes Herres Bord; hun ser venligt paa
mig, og jeg nikker til hende.
Vi spiser, drikker og passiarer; hans Ansigt
straaler af Elskværdighed og Glæde — som
jeg aldrig havde troet, at det Ansigt kunde
straale —; vi ler og klinker, og da vi er<noinclude><references/></noinclude>
d5qsfjjbg8bfq2xveh1mfcplm7ic3zq
Side:Julies dagbog.djvu/109
104
31346
432252
71426
2026-07-06T06:14:45Z
MGA73
457
æ
432252
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|101}}</noinclude>færdige med at spise, kysser han min Haand,
byder mig Armen og fører mig ind i
Dagligstuen, hvor der er tændt en Mængde Lys
og Lamper og dog intet skarpt Lys er; hvor
der er varmt og en sød Duft af Hyacinther,
og hvor jeg finder saa bedaarende en Hvile i
en mægtig Lænestol, som han skyder en
Skammel hen for og udpolstrer med Puder og
Nakkepøller. Saa gaar han stille omkring
mig, giver mig Cigaret, skænker gul Likør for
mig og sætter sig først efter at have spurgt
mig, om jeg har det rigtig godt og ikke
trænger til nogetsomhelst.
Og nu er det, jeg helst blev siddende
saadan til evig Tid … her i hans smukke
lyse Stue, mens han taler til mig saa muntert
og dæmpet, saa klogt og ligesom finere end
andre Mennesker, og ser saa glad smilende
paa mig med Øjne, der slet ikke er sorte og
farlige, men barnlige og gode. Jeg synes, ja,
jeg maa give mig selv Lov til at være saa
taabelig, jeg synes, jeg bliver som et lille
Barn i hans Stue, og at han er om mig som
de allerbedste Forældre i Verden.
Og hvad nytter det saa, jeg siger til mig
selv, at jeg er dum, og at han maaske i sit<noinclude><references/></noinclude>
kq5tapa1tr8k0o1fgrc0lw7ph6gi8gx
Side:Julies dagbog.djvu/112
104
31357
432202
74646
2026-07-05T19:40:12Z
MGA73bot
792
Dobbelte mellemrum
432202
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|104}}</noinclude>paa det Væddemaal.« »De troede altsaa
alligevel, at jeg var forelsket i Dem?« — »Nej,
men da jeg havde set Dem, ønskede jeg, at
jeg De maatte blive det.«
Jeg tav lidt. Saa vovede jeg mig frem
med følgende Spørgsmaal: »Og hvis jeg nu
virkelig blev forelsket i Dem … (løgnagtigt)
jeg ''er'' det ikke, det beder jeg Dem tro …
men ''hvis'' — ?« »Saa vilde jeg være
forfærdelig glad.« »Men det vilde være Synd
for mig, for De … De …« Nu var det,
han skulde have sagt det Ord, jeg haaber og
venter paa; men istedetfor svarede han kun,
ligesom afsluttende den Diskussion: »Kære
De, Spørgsmaalet foreligger jo desværre ikke.
Men jeg indskærper Dem atter, hvad jeg fra
første Færd har sagt Dem: De risikerer intet
af mig. Jeg vil aldrig bede Dem om mere,
end De selv frivilligt vil give mig. Jeg
overlader Dem fuldkomment at dirigere vort
Forhold. Jeg er glad og taknemlig over, at De
kommer og besøger mig som Veninde; det er
mig en Nydelse blot at se Dem her i mine
Stuer. Men (smilende) skulde De en Dag
byde mig noget mere, vilde jeg være ''meget''
lykkelig. «
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
n9n5uwmesnirzvbehustx3po67kyyjy
432244
432202
2026-07-06T06:07:41Z
MGA73bot
792
Mellemrum før «
432244
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|104}}</noinclude>paa det Væddemaal.« »De troede altsaa
alligevel, at jeg var forelsket i Dem?« — »Nej,
men da jeg havde set Dem, ønskede jeg, at
jeg De maatte blive det.«
Jeg tav lidt. Saa vovede jeg mig frem
med følgende Spørgsmaal: »Og hvis jeg nu
virkelig blev forelsket i Dem … (løgnagtigt)
jeg ''er'' det ikke, det beder jeg Dem tro …
men ''hvis'' — ?« »Saa vilde jeg være
forfærdelig glad.« »Men det vilde være Synd
for mig, for De … De …« Nu var det,
han skulde have sagt det Ord, jeg haaber og
venter paa; men istedetfor svarede han kun,
ligesom afsluttende den Diskussion: »Kære
De, Spørgsmaalet foreligger jo desværre ikke.
Men jeg indskærper Dem atter, hvad jeg fra
første Færd har sagt Dem: De risikerer intet
af mig. Jeg vil aldrig bede Dem om mere,
end De selv frivilligt vil give mig. Jeg
overlader Dem fuldkomment at dirigere vort
Forhold. Jeg er glad og taknemlig over, at De
kommer og besøger mig som Veninde; det er
mig en Nydelse blot at se Dem her i mine
Stuer. Men (smilende) skulde De en Dag
byde mig noget mere, vilde jeg være ''meget''
lykkelig.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
2crw8sgo2svs8myvuzolk2xh6hx10tw
Side:Julies dagbog.djvu/228
104
31510
432245
71711
2026-07-06T06:07:56Z
MGA73bot
792
Mellemrum før «
432245
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|220}}</noinclude>ikke have taget det saa fint og smukt, da
han fik Vished om, at jeg ikke kunde blive hans.
Nu sidder han i Berlin, og jeg hører
aldrig direkte fra ham. Men til Moder har
han en Gang imellem skrevet, og hun har
vistnok ogsaa svaret ham.
Da ''han'' nu forleden kom med sin
Hentydning til Erik, fortalte jeg ham — for jeg
vilde ikke oftere have den Sag bragt paa
Bane, — hvordan det i sin Tid var endt
mellem Erik og mig. Jeg for talte ham, at
Erik havde spurgt mig, om jeg vilde blive
hans Kone, og at jeg havde maattet svare Nej.
»Hvorfor, behøver jeg vel ikke at sige
Dig«, tilføjede jeg.
Han saá, ligesom skamfuld, paa mig og
sagde kun: »Jeg beder Dig om Tilgivelse«.
Men længe efter var vi begge alvorlige.
{{højre|13. Juli.|4em}}
Ja, det var et vanvittigt Indfald af mig,
men jeg blev ogsaa haardt straffet for det.
Vejret var saa henrivende imorges, jeg
længtes saa meget efter ham, og jeg syntes,<noinclude><references/></noinclude>
sgai91mx9wj0hkkbgsklbl7bqc4a7te
Side:Julies dagbog.djvu/230
104
31512
432246
71713
2026-07-06T06:08:14Z
MGA73bot
792
Mellemrum før «
432246
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|222}}</noinclude>det varede saa længe, inden jeg kom; men
jeg var henne paa Hotellet og spillede Croquet.
Det var da morsomt at se Dig. Er Du her
med dine Forældre?«
»Jeg er alene. Jeg er taget ud for at
besøge Dig.«
»For at besøge mig? Men det gaar jo
ikke an, at vi viser os sammen her.«
»Jeg havde ogsaa tenkt, vi skulde tage
et eller andet Sted hen.«
Vi stod og saá lidt paa hinanden. Saa
sagde han : »Jeg vil hellere straks sige Dig,
som det er. Du maa ikke blive vred, Du
maa tro, at jeg ogsaa er meget ked af det:
jeg kan ikke idag være til din Disposition.
En hel Del af Landliggerne har netop til
idag arrangeret en stor Udflugt, og jeg har
bestemt lovet at tage med. Jeg kunde jo
hellerikke vide —«
»Nej« — afbrød jeg ham. »Du kunde
naturligvis ikke vide, at jeg vilde komme og
forstyrre Dig.«
Hans Ansigt fik sit nervøse Udtryk.
»Du tager Sagen lidt urimeligt,« sagde han.
»Ja, det gør jeg vist. Undskyld baade
det og at jeg er kommen til Ulejlighed. Nu<noinclude><references/></noinclude>
ao6d3tog9q1p5rm5l4z887f9mg25wgw
Side:Fattigfolk.djvu/151
104
33364
432164
75005
2026-07-05T15:28:35Z
PWidergren
7506
432164
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Peter Alberti" />{{c|143}}</noinclude>at sé paa ham, og saa havde han løftet sin
knyttede Haand som til en Ed og sagt:
„Men jeg vil vide, hvis Skyld det er. Jeg skal
nok faa det at vide. Og ham skal jeg {{nowrap|. . .}}“
Han havde ikke kunnet faa et Ord mere frem,
men var gaaet sin Vej. Han sagde hende ikke en
Gang Farvel.
Men det var alligevel godt, at hun ikke
behøvede at være bange for mer at faa ham at sé
ved hvert Skridt, hun gik, og mens hun kom til
at tænke herpaa, gik hun frem i Porten og saá
nysgærrigt ud paa Gaden.
Der saá ud som i alle andre Gader. En
Ølvogn med en fed Hest og en rødblisset Kusk kom
luntende forbi. En gammel Dame kravlede pustende
op ad Bakken, et Par Herrer gik i livlig Samtale
ned ad den og forsvandt om Hjørnet. Til begge
Sider saá hun to Rækker Huse, høje, graasnavsede,
ensformige. Lutten var diset, og der var vaadt
paa Gaden. En kold Foraarsblæst fejede omkring
inde i Porten. Maaske var der akkurat her som
dér, hvor hun før havde boet, naar blot hun havde
været her lidt længere og var bleven vant til det.
Hun kom med ét til at tænke paa, at nu var
hun nede i den gentile Del af Byen, hvor hun altid
havde været saa glad ved at komme hen, og hun
følte, hvordan Blodet pressede sig sammen om
Hjærtet. Hvordan mon hun vilde faa det, naar
hun nu kom op i sit nye Hjem? Om der endda
blot var gaaet et Par Dage, saa at hun rigtigt<noinclude><references/></noinclude>
n0u1x5jsx5egoolv3wnldjppjohom8p
Side:Fattigfolk.djvu/165
104
33385
432166
75035
2026-07-05T15:31:14Z
PWidergren
7506
432166
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Peter Alberti" /></noinclude>{{centrer|1=<h2 style="border-bottom:none;">III.</h2>}}
{{startbogstav2|F}}ru Sivert sendte en Dag efter Frokost Elin
ud. Derpaa vendte hun sig om mod sin Mand,
som sad i Sofaen og læste „Dagens Nyheter“.
„Jeg kan ikke forstaa, hvad der er i Vejen
med Pigen. Hun er ikke sig selv.“
„Med Pigen? Hvad skulde der være i Vejen
med Pigen?“
Hr. Sivert blev ved at læse.
„Jeg be'er Dig, hold dog op at læse, og hør
paa, hvad jeg siger. Naa, læg nu den dejlige Avis
bort. Tror du maaske, den løber fra Dig? For
jeg skal sige Dig, at der er noget galt fat med Pigen.
Har Du ikke lagt Mærke til, hvor ofte hun be'er
om at maatte gaa ud om Aftenen, og et Par Gange
er hun jo ikke kommet hjem før efter 12.“
„Jamen hun har jo været indbudt til {{nowrap|...}}“
„Snak! Hvem véd, hvor hun har været. I
Gaar Aftes gik jeg ud i Køkkenet, og da var hun
borte, skønt Hatten og Kaaben hang paa deres
Plads, og det varede en god Time, inden jeg hørte
hende komme ind igen. Har Du ikke sét, hvor fin<noinclude><references/></noinclude>
9u26e50d3xdkaos06zggtdt9nw4wb7j
Side:Fattigfolk.djvu/166
104
33386
432167
75036
2026-07-05T15:31:49Z
PWidergren
7506
432167
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Peter Alberti" />{{c|158}}</noinclude>hun er bleven paa det sidste? Handsker og
Tørklæder og Gud maa vide, hvad det altsammen er?“
„Jamen, bedste Ven, Du kan da vel ikke tro,
at Barnet {{nowrap|...}}“
„Snak, siger jeg. Du maa hjælpe mig at passe
paa den Skat Gottfrid, som er din Bro'rsøn, og
som Du har skaffet herind i Huset, skønt jeg sa'e,
at jeg ikke vilde ha'e en saadan Kavallér, som bare
vilde løbe mig efter Pigen. Men nu har vi'et, som
vi har'et, og det siger jeg, at hvis jeg faar at vide,
at der er noget paa Færde mellem dem, skal han
ud af Huset, og det i samme hellige Øjeblik. Og
hun for Resten med. Skønt for hende er det da
egenlig Synd. Men man kan ikke ha'e saadan en
i Huset. Det er ganske umuligt. Folk har saamæn
nok endda at snakke om.“
„Jamen, hvad vil Du da ha’e, at jeg skal gøre?“
„Hvad du skal gøre? Du skal holde Øjnene aabne,
forstaar Du? Du kan jo f. Eks. gaa op paa
Monsieurs Værelse en Gang, naar Du sér, at hun ikke
er hjemme. Jeg siger bare: saa skal vi sé.“
Manden lovede, at han nok skulde læse Knægten
Teksten, og hvad han lovede, det var sikkert som
Guld. Han havde virkelig fattet Kærlighed til
Pigen, og han følte en hæderlig gammel Mands
hele Forbitrelse ved Tanken om, at noget saadant
skulde kunne hænde den lille kønne, uskyldige Pige,
der havde været næsten som et Barn for ham, og
han begyndte samme Dag sin Rolle som husligt
Opdagelsespoliti.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
3vulio2lfq1iirf5idyr4ivorto448f
Side:Fattigfolk.djvu/171
104
33391
432169
75041
2026-07-05T15:32:44Z
PWidergren
7506
432169
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Peter Alberti" />{{c|163}}</noinclude>Han trak sig tilbage fra den Haand, som hun
havde lagt paa hans Arm.
„Naa, hvad er der nu i Vejen?“
„Det var min Fejl,“ sagde hun.
Han saá sig om, bange for, at der skulde komme
nogen.
„Ja, det var en gruelig Dumhed,“ sagde han.
„Jeg faar naturligvis ikke Lov til at blive her,“
sagde hun, og Taarerne trængte sig igen frem.
Han gjorde en utaalmodig Bevægelse.
„Ja, græd nu bare ikke.“
„Aa, Du véd ikke, hvordan det er fat med mig.
Du maa være lidt venlig mod mig.“
Han blev pludselig opmærksom.
„Du er da vel aldrig {{nowrap|. . .}}“
„Nej, det var ikke det, jeg mente. Men jeg
faar ikke Lov at blive her, og Fruen bli'r saa vred,
og hun har før været saa god mod mig.“
„Jamen hvem har sagt, at Du skal blive? Hør
nu, hvad jeg vil sige, Elin, og vær en fornuftig Pige.“
Han bøjede sig op mod Rækværket og drog
hende til sig.
„Hvis Fruen nu bli'r slem imod Dig og siger
stygge Ord til Dig, saa skal Du ikke staa og høre
paa det, men sig saa blot, at Du vil skifte.“
„Ja, men …“
„Nej, hør nu blot, hvad jeg siger. Du kan jo
tage bort og komme til at lære noget, og i
Begyndelsen skal jeg nok hjælpe Dig og skaffe Dig et
Værelse. Du kan jo nok forstaa, at jeg ikke vil<noinclude><references/></noinclude>
4mfhwltm61cap301ej6c58ki2x459qz
Side:Fattigfolk.djvu/174
104
33394
432170
75044
2026-07-05T15:33:25Z
PWidergren
7506
432170
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Peter Alberti" />{{c|166}}</noinclude>Hun adlød langsomt.
„Ja, saa Du vil flytte. Naa, og hvad skal Du
saa tage Dig for?“
„Jeg skal lære at sy Skjorter.“
Elin havde slet ikke før tænkt paa det. Hun
havde ikke Begreb om, hvad det var at sy
Skjorter, eller hvor man kunde lære det. Men den Tone,
hvori hun sagde det, var saa rolig, som om hun
talte om en længe og modent overvejet
Beslutning.
„Naa, og saa skal vel Gottfrid hjælpe Dig, kan
jeg tænke?“
Elin nikkede.
„Naa, og saa bagefter? Naar han er bleven ked
af Dig?“
Elin brast i Graad.
„Jeg vil flytte,“ sagde hun. „For jeg kan dog
ikke blive her, nu da Herren og Fruen véd det.
Jeg behøver ikke at blive en daarlig én for det.
For jeg vil ikke ha'e med nogen anden at gøre.“
„Har han sagt, at han tænker paa at gifte sig
med Dig?“
Hun saá ned.
„Nej,“ sagde hun hviskende.
„Ja, men hvad tænker Du dog paa?“ brød det
ud af den gamle Dame.
Hun havde altid bildt sig ind, at en Mand bragte
en fattig Pige til at falde ved at love hende
Ægteskab.
„Du vil da vel ikke sige, at Du {{nowrap|. . .}}“
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
huwe4eb4zo9wyhhjli1evwxw4jrn89y
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/12
104
34872
432277
82952
2026-07-06T07:36:29Z
MGA73
457
ø
432277
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|2}}</noinclude>de ældste Folk i Byen kunde mindes, havde
Apotheket været Byens flotteste Hus, medens det var
gaaet op og ned med Kjøbmandshusene navnlig
i de sidste tre Decennier. Den store Sal i første
Etage med sit Stukkaturloft og sin
Sandstenskamin havde tjent til Theaterlokale i Trediverne,
da Dilettantkomedierne florerede. Mangen
Ægteskabsforbindelse mellem unge Folk af Byens og
Omegnens bedste Familier var bleven indledet paa
Juleballerne der under de gamle svære Krystallysekroner,
hvor Skjønheder med kort, stærkt nedringet
Liv og smal Nederdel, høj Frisure og
Svikkelstrømper i Tidernes Løb vare blevne afløste af
stive Skjørter og spidse Korsetter, der atter havde
maattet vige for Krinolinerne, indtil de sidste
Tiders Garneringer bruste, Slæb fejede, Plisséer
slyngede sig og gjemte Lyset som mangedobbelte
Roser i de tæt pibede indre Kronblade.
Men i det lange Mellemrum mellem Krinolinerne
og de moderne Kjolers Herredømme
havde det store Apothekerhus havt en stille
Periode. Thi i Treserne døde den unge
Apotheker Pramman, kort efter at hans Fader havde
afstaaet Apotheket til ham og i den Anledning
allernaadigst var bleven udnævnt til Kancelliraad.
Og et halvt Aar efter døde den unge Apothekers
Kone efter at have bragt en Datter til Verden.
Kancelliraad Pramman havde da igjen overtaget
Apothekets Drift; han var jo knap 50 Aar og en<noinclude><references/></noinclude>
0cgu28zjiy3pwx41wce0hi14t4r8d24
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/13
104
34873
432278
431829
2026-07-06T07:38:21Z
MGA73
457
ø
432278
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|3}}</noinclude>saare kraftig Mand. En Søster til hans
Svigerdatter, en Enke efter en ved Dybbøl falden
Kaptejn, kom i hans Hus for at bestyre det og
opdrage den lille Fanny.
En Opdragelse i Overflod, men dog ikke
aldeles ufornuftig! Kancelliraad Pramman havde
stor Respekt for Kundskab og Dannelse, som han
og hans yngre Samtidige forstod den. Hans
Stolthed var at følge med Tiden: Fra 1840 blev
han, den tidligere hyperloyale Statsborger, som
i sin Ungdom var opfødt med Sange om
Danerdrotter og Skjoldunger, ivrig liberal og fulgte
det nationalliberale Parti i alle dets Faser. Han
havde ladet sin Søn tage artium og philosophicum,
før han tog farmacevtisk Examen. I Universitetsferierne
var det gamle Apothek proppet med
Studenter, Sønnens Samtidige. De holdt Koncerter,
de spillede Studenterkomedier, de dansede og
pokulerede, de æsthetiserede og politiserede, og
den gamle Apotheker blev de unge Menneskers
Kjæledægge. Det var dem velgjørende at høre
den ældre Mand gaa ind paa alle deres ungdommelige
Ideer og i deres Selskab om Aftenen ved
den fine Arrakspunch diplomatisk forsigtig satirisere
over sine daglige Omgangsfæller, Byens reaktionære
helstatslige Embedsmænd. Ved Sønnens
Bryllup sang en Kvartet fra Studentersangforeningen
i Byens Kirke og fik til Gjengjæld Halsene skyllede
med Masser af Champagne om Aftenen.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{hoved|||1*}}</noinclude>
qwsbo9nki57r300inpwwps5xlyrycol
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/47
104
34918
432279
430175
2026-07-06T08:48:54Z
MGA73
457
,
432279
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|37}}</noinclude>der længe havde ligget dulgt i hendes
Hukommelse; og der mylrede op i hende mange
skjønne, bløde og dybe Ord, Ord, hun aldrig før
havde fæstet nogen Tanke til.
Der laa Guld om Bladene, Reflexer funklede
over Dammen; en Fisk sprang op og sprøjtede
sølvglinsende Draaber i Vejret. Havens Jasminer
aandede dybt ud. Fanny indaandede deres Aande,
tung, dyssende, kjælen, lokkende, som den var.
Nu saâ hun først, at Jasminblomsterne stak
sig frem mellem Lind og Pil, Ask og Løv.
Kandidat Brinckmann var dog et overmaade
smukt ungt Menneske.
Hendes Veninder havde af og til passeret
forbi paa den anden Side Dammen. Hun havde
set dem som gjennem Taage uden at klare sig,
hvem det var. Nu kom der et Par.
Fanny blev bange for den Varme, hun følte
i sig, og for Kandidatens brune Øjne, der
skinnede som Sankt-Hansorme. De lyse Skikkelser
derovre gjorde godt i hendes Sind og i hendes
Øjne.
Uh! Kaptejn Frick {{nowrap|. .}} og hendes Nabo {{nowrap|. .}}
Uh! Mandfolk! De var dog kun skabte til Fortred.
Hvor kunde det være, at Kaptejn Frick
kunde gjøre hende saa ondskabsfuld? Hvorfor
var hun bleven saa underlig ved Kandidat
Brinckmanns bibelske Ord.
— Nu kommer jeg, Anna, nu kommer jeg<noinclude><references/></noinclude>
p36fi7z2ugeqkzwxg1x1vrglr4i2t2c
432280
432279
2026-07-06T08:49:59Z
MGA73
457
æ
432280
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|37}}</noinclude>der længe havde ligget dulgt i hendes
Hukommelse; og der mylrede op i hende mange
skjønne, bløde og dybe Ord, Ord, hun aldrig før
havde fæstet nogen Tanke til.
Der laa Guld om Bladene, Reflexer funklede
over Dammen; en Fisk sprang op og sprøjtede
sølvglinsende Draaber i Vejret. Havens Jasminer
aandede dybt ud. Fanny indaandede deres Aande,
tung, dyssende, kjælen, lokkende, som den var.
Nu saâ hun først, at Jasminblomsterne stak
sig frem mellem Lind og Pil, Ask og Løv.
Kandidat Brinckmann var dog et overmaade
smukt ungt Menneske.
Hendes Veninder havde af og til passeret
forbi paa den anden Side Dammen. Hun havde
set dem som gjennem Taage uden at klare sig,
hvem det var. Nu kom der et Par.
Fanny blev bange for den Varme, hun følte
i sig, og for Kandidatens brune Øjne, der
skinnede som Sankt-Hansorme. De lyse Skikkelser
derovre gjorde godt i hendes Sind og i hendes
Øjne.
Uh! Kaptejn Frick {{nowrap|. .}} og hendes Nabo {{nowrap|. .}}
Uh! Mandfolk! De var dog kun skabte til Fortræd.
Hvor kunde det være, at Kaptejn Frick
kunde gjøre hende saa ondskabsfuld? Hvorfor
var hun bleven saa underlig ved Kandidat
Brinckmanns bibelske Ord.
— Nu kommer jeg, Anna, nu kommer jeg<noinclude><references/></noinclude>
ruzd9x4hicg4t3cw5ij76kp3lw03upv
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/65
104
34939
432281
430368
2026-07-06T08:56:34Z
MGA73
457
må mangle han
432281
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|55}}</noinclude>Frick mærkede Blomsterduft. Over det lille
Stykke Haveplankeværk mellem Gjenboens og
Postmesterens Hus kunde han se i den lyse Nat
Buskenes Blomster skinne hvidt. Det sang ud
fra Postmesterens Kvist, dæmpet, men hørlig:
<div style="margin-left:3em"><poem>
Du, som har Sorg i Sinde,
gak ud i Mark og Lund,
og lad de svale Vinde
dig vifte karsk og sund.
</poem></div>
— Tak! sagde Kaptejnen, slog Vinduet i,
saa Ruderne klirrede stærkt og rev den nærmeste
Stol om, saa den buldrede og bragede mod
Gulvet.
Det vilde endda have været en Lindring for
Kaptejn Frick, {{rettelse|hvis|hvis han}} havde kunnet, turdet eller
villet klare sig, hvorfor han egentlig var saa
yderlig opbragt. Men selv om han godt skimtede
den rent elementære Grund til Harmen, var han
altfor stolt, følte sig som en altfor overlegen
Personlighed til paa nogen Maade at ville tilstaa for
sig selv, at han brød sig det mindste om saadan
en s {{nowrap|. . . . .}} Tøs som Apothekerens Fanny, eller
at saadan en «bælget» Præstedreng kunde bringe
den {{nowrap|. .}} naa {{nowrap|. .}} godt og vel fyrretyveaarige
Kaptejn ud af den mandig-sikre Holdning, som havde
været samme Kaptejns Ideal i de senere Aars.
Dog kunde han ikke komme til Ro. Hvorfor?
Han var dog gaaet sejrrig ud af {{bindestreg1|Sommer}}<noinclude><references/></noinclude>
3dzq2q2ypimp47a63huixn25l566ruu
432282
432281
2026-07-06T08:57:15Z
MGA73
457
-s
432282
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|55}}</noinclude>Frick mærkede Blomsterduft. Over det lille
Stykke Haveplankeværk mellem Gjenboens og
Postmesterens Hus kunde han se i den lyse Nat
Buskenes Blomster skinne hvidt. Det sang ud
fra Postmesterens Kvist, dæmpet, men hørlig:
<div style="margin-left:3em"><poem>
Du, som har Sorg i Sinde,
gak ud i Mark og Lund,
og lad de svale Vinde
dig vifte karsk og sund.
</poem></div>
— Tak! sagde Kaptejnen, slog Vinduet i,
saa Ruderne klirrede stærkt og rev den nærmeste
Stol om, saa den buldrede og bragede mod
Gulvet.
Det vilde endda have været en Lindring for
Kaptejn Frick, {{rettelse|hvis|hvis han}} havde kunnet, turdet eller
villet klare sig, hvorfor han egentlig var saa
yderlig opbragt. Men selv om han godt skimtede
den rent elementære Grund til Harmen, var han
altfor stolt, følte sig som en altfor overlegen
Personlighed til paa nogen Maade at ville tilstaa for
sig selv, at han brød sig det mindste om saadan
en s {{nowrap|. . . . .}} Tøs som Apothekerens Fanny, eller
at saadan en «bælget» Præstedreng kunde bringe
den {{nowrap|. .}} naa {{nowrap|. .}} godt og vel fyrretyveaarige
Kaptejn ud af den mandig-sikre Holdning, som havde
været samme Kaptejns Ideal i de senere Aar.
Dog kunde han ikke komme til Ro. Hvorfor?
Han var dog gaaet sejrrig ud af {{bindestreg1|Sommer}}<noinclude><references/></noinclude>
hpvck9m5n3v55yx5i9aq3jrzq1mt6dq
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/80
104
34955
432283
431907
2026-07-06T09:00:10Z
MGA73
457
o
432283
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|70}}</noinclude>havde glemt at bede en kort Bøn til alt det
Godes Giver {{nowrap|. . .}} og saa fôr jeg herhen. Jeg
blev ført ligesom af en usynlig Magt; jeg maatte
herhen. Gud vil gjøre min Lykke fuldkommen;
det føler jeg. Og {{nowrap|. . .}} jeg vil omfavne alle
Mennesker i min kjære Fødeby, naar først {{nowrap|. . .}}
Han standsede et Par Sekunder, lod Haanden
glide gjennem sin tætte Skov af Krøller og lod
Øjnene glinse henrykt, saa et Spring over Gangen
et nyt Indbrud i Planternes kølige Verden ind
til Fanny, og saa fulgte Fortsættelsen:
— Naar jeg først har sluttet Dig, Dig, som
jeg elsker, i min Favn.
Hvis Fanny havde villet gjøre Modstand, fik
hun i al Fald ikke Tid til det. Brinckmanns
Øjne brændte nu i hendes; hans varme Kind
brændte paa hendes kølige, Læberne mødtes,
inden hun fik gjort et svagt {{rettelse|Forøg|Forsøg}} paa afværgende
at kaste sig tilbage. Og Kysset fik mange
Efterfølgere; det var en Slags Vold, der udøvedes
mod Fanny, der snart havde tabt hvert Spor af
Evne til Modstand. En Hede gjennemglødede
hende; et Øjeblik sank hun i Dvale i hans Favn.
Hun vaagnede i Rædsel. Rørte Hækken og
Stakittet ud mod Gaden sig ikke igjen? — Kom
der ikke et Ansigt — blegt, med vidt spredt
Overskjæg, grinende mefistofelesagtig, til Syne
mellem Bladene? Nej {{nowrap|. . .}} Gud ske Lov! Hun
var pludselig kommen til at huske paa {{bindestreg1|Mefisto}}<noinclude><references/></noinclude>
oai85hk02t1s2bgn9rvfuliw6rn6eyr
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/84
104
34959
432284
430710
2026-07-06T09:01:21Z
MGA73
457
f
432284
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|74}}</noinclude>{{bindestreg2|serede|passerede}} forbi det, frem og tilbage, omslynget af
Brinckmanns Arm og halv adspredt hørende paa
hans Tales Rislen.
Uh! {{nowrap|. . .}} De skreg begge, baade Fanny og
Kandidaten.
Et Knald, et glødende Lysskjær, Klirren af
Glas derinde! En Rude faldt klingende ud mod
en Sten i Havegangen.
Nu var det et virkeligt Ansigt hun saâ inde
i Mørket; et blegt Ansigt med sort Helskjæg,
ikke mefistofelisk grinende, men
sørgmodig-harmfuldt.
Hun hørte fra Gaarden paa den anden Side
af den lave Bygning Træsko klapre med hurtige
Skridt og Stemmer tale i Munden paa hverandre.
Men hun hørte det som i Drømme. Pludselig
følte hun sig vaagen, besindede sig og kom til
det Resultat, at det var Laboranten Vismanns
Ansigt, hun havde set bag Flammen.
Hvor var Brinckmann?
Jo, de stod jo Haand i Haand, men vare
løbne et godt Stykke bort fra Laboratoriet.
— Gaa, gaa! sagde Fanny aandeløs.
Hun hørte Brinckmanns Aandedræt pibe
underlig i hans Bryst. Han stønnede
vemodig-resigneret:
— Ja, det er bedst, jeg gaar.
Fanny løb gjennem Havestuefløjens Værelser<noinclude><references/></noinclude>
pj6r6th9ulusn9djvj6mc3lckkavjnk
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/96
104
34973
432285
431912
2026-07-06T09:07:37Z
MGA73
457
Sønnedatters må det være
432285
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|86}}</noinclude>Fru Kamp følte sig halv smigret, halv
fornærmet, smigret over Ordene, fornærmet over
Kaptejnens raa Klang i Stemmen og af hans
efterfølgende korte Latter.
— Han er saa dobbeltsidig {{nowrap|. . .}} saa dyb,
sagde Fru Kamp ved sig selv.
Fanny sad i et mørkt Hjørne af Stuen,
ængstelig som en Skolepige, der skal til Examen.
Kaptejn Frick saâ hende ikke; hun følte, at han
vilde vifte hende ud af Stuen.
Kancelliraaden fortalte Explosionshistorien.
Kaptejnen sagde, at han havde hørt den fortælle
i Klubben i meget forstørret Form. Apothekeren
sagde:
— Det Værste er, at Fanny ikke har kunnet
forvinde Skrækken {{nowrap|. .}} Hvorfor sidder Du der i
Mørket, min egen Pige? Kom og kys Bedste!
Fanny passerede med Villie tæt forbi Kaptejnen
paa Vejen til sin Bedstefader. Kaptejnen
lod hende være Luft og udbrød med et Blik ind
ad Spisestuens aabnede Fløjdøre.
— Det maa jeg sige! Østers paa denne
Aarstid, Hr. Kancelliraad!
— Ja, de er naturligvis importerede i Is. Er
hun ikke sød? sagde Kancelliraaden, mens han
strøg sin {{rettelse|Datterdatters|Sønnedatters}} Haar.
— Har De læst Artiklen i — bladet om
Opdragelsesvæsenet, Kancelliraad?
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ew2ccx5eihp5pcp1gjno0xmxdfshlmm
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/423
104
35005
432270
432066
2026-07-06T06:46:42Z
MGA73
457
-o
432270
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||411|}}</noinclude>— Ja, lige ind i det hede Helvede! sagde
Kaptejnen og lo, saa Ruderne klirrede.
— Dæmon! hviskede Fruen, men det er
netop interessant.
En af Redningsfolkene sagde til sin Nabo,
efterat Parret var gaaet ud:
— Det var et underligt Øjeblik at karesjere
i, hvad Kristensen?
— Aa, den Kaptejn kysser jo altid Piger
og Koner i Smug paa mørke Trapper og saadan
nogle Steder. Han er kjendt.
Først i Dagligstuen, hvor en Lygte stod
paa Bordet, slap Fru Kamp sin anden Kaptejn,
da denne indstændig opfordrede hende til at
lade ham redde Malerier og Kobberstik. Hun
hjalp ham som en tro Livsledsagerinde. De
forlod først Værelserne, da Luerne slog ned i
Apothekets Rum.
{{streg|5em}}
<section end=kap30 />
<section begin=kap31 />
{{c|{{Større|XXXI.}}}}
Værre Forvirring ude end inde!
Langt om længe, længe efter at en ørkesløs
uvedkommende Hob havde fyldt Brandstedet,
mødte Byens Brandvæsen, kommanderet af
Ligkistesnedker, Byraadsmedlem, Kirkeværge og
Danebrogsmand Illinger. Han kjendtes paa sin {{bindestreg1|Messing}}<noinclude><references/></noinclude>
kb9atbp9twhxxc3qvazq6bnmdafael7
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/450
104
35007
432275
432093
2026-07-06T06:59:10Z
MGA73
457
a
432275
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||438|}}</noinclude>Roder. Sluttelig skal jeg Hilse dem fra alle
Børnene ogsaa fra Christen Poulsen, som aldrig
er Hjemme, siden han Kjøpte Parsel-Stedet og
forbliver jeg kjere Fru Brinkmands lydige og
hengivne
{{Højre|Kathrine Poulsen i Tersløv.|10em}}
{{streg|5em}}
<section end=kap32 />
<section begin=kap33 />
{{c|{{Større|XXXIII.}}}}
Det havde været en hed Sommerdag og en
hed Arbejdsdag for Chokoladefabrikant Vismann.
Han havde taget fat trods nogen af sine Arbejdere.
Han havde en Sammenkomst med den Sagfører,
der havde havt Kancelliraad Prammans Bo under
Behandling, og nu kunde det snart blive sluttet.
Apothekerprivilegiet og det gamle Apotheks
Grund var solgt. Selv havde Vismann kjøbt et
Stykke af den gamle Havejord, bygget sig et
net lille Hus der og havde lavet det saa, at den
gamle Hyld, det Træ, han havde sagt saa brændende
et Farvel til den Dag, han blev jaget
bort, skyggede hen over dets Façade.
Den gamle Have var udstykket til Byggegrunde.
Hus efter Hus rejste sig. En ny Gade
var i Færd med at danne sig; der, hvor det<noinclude><references/></noinclude>
rvz7j2cxvh56r5gtfp5xm52gp08u1n0
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/115
104
35030
432286
431824
2026-07-06T09:12:40Z
MGA73
457
S. = Søren
432286
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|105}}</noinclude>havde benyttet sig af sin theologiske Examen
med Laudabilis, fordi {{Forkortelse|S.|Søren}} Kierkegaard havde
paavist Kristendommens og Kristenhedens absolute
Uforenelighed. Som alt sagt: Kancelliraad Pramman
saâ paa ham, hørte, uden at forstaa, var i
Grunden ogsaa lige glad. Han gik op og ned i
Værelset, rygende paa sin Cigar, tænkte et
Øjeblik paa at byde Vismann en {{nowrap|. . .}} men betænkte
sig. I Privatværelserne kunde en saadan
Nedladenhed forsvares, ikke i Apotheket og dets
Appertinentia. Han smagte velbehagelig paa det
sidste Ord. Vismann talte videre:
— Saa kom Kaptejn Frick herind {{nowrap|. .}}
— Saa?, saa?, saa—aah? sagde Apothekeren.
Og hvad sagde Kaptejn Frick? Talte han med {{nowrap|. .}}
Dem?
— Ja, med Adjunkt Kronmann og mig!
— Saa—aa? Gjorde han ikke Nar ad Dem?
— Det tror jeg ikke {{nowrap|. . .}} Ja, han spøgede
jo nok, som han altid har gjort, naar han har
truffet mig i Klubben. Men det er en meget
interessant Mand.
— Ja, det tror {{sp|jeg}}, Vismann! Det er han
rigtignok. Død og Pine! Hvad sagde Kaptejn
Frick? Hvad, Vismann?
— Han talte med saadan en Iver, han dundrede
saadan i Bordet, at begge Sodavandsflaskerne
faldt ned og knustes.
Kancelliraaden lo og mumlede:
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
t2gul9cscjl8twd7rc8m94gg5mrdoim
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/133
104
35049
432287
430990
2026-07-06T09:16:52Z
MGA73
457
ø
432287
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|123}}</noinclude>pakket i en Fart. Med den i Haanden listede
han sig over Gaardens morgenfugtige Stenbro ud
i Havens i Lyset smaagnistrende og under Trinene
smaaknitrende Grusgange.
Ja dér {{nowrap|. . .}} foran det Træ dér saâ han i
Gaar, hvad der havde bragt ham til Bevidsthed
om, at han var ulykkelig. Han syntes, det var
mange Aar siden.
Han vilde saa gjerne ud af den Have {{nowrap|. . .}}
og dog klæbede hans Fodsaaler fast til Gruset.
Hver skrattende Lyd af hans Trin gjorde ondt i
hans Hjerte.
En lille Bænk uden Rygstød stod lænet med
Stammen mod en gammel Hyldebusk. Paa den
havde han set hende sidde mange Gange, uden
at hun anede hans fortærende Blik bag
Jernstængerne i Laboratoriets Vindue. Hendes
Nakkehaar havde strøjfet denne ru, nu fugtige Stamme;
hendes smalle fine Haand havde ligget henslængt
langs det grønlige Sædebræt.
Farmacevten omfavnede Hyldebuskens Stamme,
trykkede sin Kind tæt ind imod den; kyssede den
lidenskabelig og aandeløs. Uvilkaarlig saâ han
sig om, og, som om han havde foretaget en
halsløs Gjerning, løb han gjennem en tilgroet
Sidegang, hvor Bladene strøjfede hans Ansigt, ud
paa Marken og trak sit Vejr dybt. Han hentede
det fra det skovløse Landskabs store Rum med
de svaje Bakkelinier, hvor Øjet først standsede<noinclude><references/></noinclude>
nlm7x605ct1ghk4mzcsclew5vnsjhsz
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/348
104
35370
432253
431960
2026-07-06T06:21:46Z
MGA73
457
-e
432253
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|336}}</noinclude>Der løb en Mylr af Tanker og Fornemmelser
gjennem Fanny i Løbet af knap et Minut. Hun
havde higet ud mod det «Moderne», følt
indelukket Luft i det gamle Apothek. Var han,
Bolberg, Repræsentant for Modernismen? Da han
sagde de sidste Ord {{nowrap|. . .}} «hele det gamle Apotheks
Besætning», kvalmede det for det gamle
Apotheks Datter. Alligevel — han stod sund og
sikker, klog og plump, den Farmacevt, bundende
i en Virkelighed. Og den Mand, hun havde ægtet,
var en Gjenganger fra en anden Old, uden Blod,
uden Marv. Og den Mand, hun havde sværmet
for, var en i store Fraser draperet Filister.
Mens hun tav, trommede Bolbergs Fingre
Takten af «''Yankee doodle''» paa Lænestolens
Nøddetræ.
Fanny rejste sig og holdt Bagsiden af sin
Tommelfinger fast støttet mod Fladen af sit
Skrivebord. Bolberg fôr op af Stolen; hun gav
ham et saa kort og myndigt Tegn til at blive
siddende, at han faldt tilbage, saa de gamle
slappe Fjedre i Sædet sukkede gnavent ved det.
Hendes Villie stivede hendes Rygrad med
en Staalstang i dette Øjeblik; hun stod rank og
stram. Hun sagde med en metalagtig Stemmeklang:
— Hvad De siger mig der, har min Bedstefader
berørt. Det er en Selvfølge, at jeg maa
tale med ham.
— Saa faar vi Afslag.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
om2xxpzhy2olm08hxoulgk2z5bvs6kb
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/364
104
35544
432254
431985
2026-07-06T06:24:20Z
MGA73
457
ø
432254
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|352}}</noinclude>kolde Jerns Møde med hendes hede, bankende
Tinding.
Fanny laa der længe. Som En, der er i
Færd med at vaagne og har den Fornemmelse,
at noget Ondt ufejlbarlig vil møde ham, og
værger sig mat for at forlænge Slumren endnu
en Stund, ønskede Fanny: Gid jeg kunde ligge
saaledes den hele Dag!
Men det kunde hun jo ikke. Hun maatte
tage sig sammen og gaa.
Da hun havde passeret Fabrikens Façade,
saâ hun et lille gult Hus, uhyggelig nyt, ufærdigt
ligesom det store. Paa Tærskelen sad den Kone,
hun havde sét i det første Rum. Hun strikkede,
Barnet laa for hendes Fødder.
En Lugt af Grønkaal bølgede ud af Døren.
Fanny nærmede sig Konen, vilde tale, men
fandt ikke Ord. Konen saâ tvært paa hende.
Fanny bøjede sig ned mod den lille Pige
og kyssede hende. Barnet gav sig til at skrige.
Moderen saâ noget mildere ud og brød
Tavsheden ved at sige:
— Ja, naar man havde Raad til at opdrage
saadan En ordenligt. Og hvad skal der blive af
En, naar det der (hun pegede ind mod Fabriken)
falder sammen? For det maa det jo gjøre. Der
er jo ingen Ting at bestille.
Fanny listede en Tikroneseddel ud af sin<noinclude><references/></noinclude>
20kujxppqbcjnsf7rzwpz1ggc100y1m
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/372
104
35559
432255
432013
2026-07-06T06:28:50Z
MGA73
457
ô
432255
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|360}}</noinclude>vist ingen Takt mere, for jeg kan ikke følge
med Tiden {{nowrap|. . . .}} Ja, ja, ja! Jeg bliver. For
{{nowrap|. .}} ha, ha {{nowrap|. . .}} undskyld {{nowrap|. .}} det vil jo blive
rasende morsomt at høre paa den Slags Ting
{{nowrap|. . .}} Me {{nowrap|. . .}} n. Bare Julius ikke jager mig ud
{{nowrap|. .}} nej {{nowrap|. . .}} ikke siger, at han helst vil have, at
jeg skal gaa.
— Jeg vil gjøre Deres Nærværelse til en
Betingelse for, at jeg i det Hele kan have en
Samtale med Kaptejnen.
— Naa, ja, ja! {{nowrap|. . .}} Aa, hun er sød!
Den gamle Frue lyttede adspredt og ængstelig
efter, om hendes Søn kom op ad Trappen.
Der lød Stemmer op: Kaptejnens og en
Fremmeds. Fanny kjendte Provisor Bolbergs
Røst. Ordene vare uhørlige paa Kaptejnens
Afskedsreplik nær:
— Nej, gode Herre! Det gaar ikke. Om
saa hele Anstalten skal styrte, trækker jeg mig
ikke tilbage som Kurator. Jeg vil holde paa
min Myndighed til det sidste {{nowrap|. .}} Undskyld, jeg
beder Dem ikke op. Jeg har uopsættelige
Forretninger.
— Jeg bøjer mig for en Forstærkningskaptejns
overvældende Arbejde, hørte Fanny Bolberg sige
i den ham egne skraldende Probenreutertonart.
Et Klask hørtes. Begge Kvinderne fôr
sammen, rejste sig op og tog uvilkaarlig hinanden
om Skuldrene.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ek93xjdu983dqg7sqnhfyca68dex2vd
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/379
104
36409
432256
432021
2026-07-06T06:29:26Z
MGA73
457
ø
432256
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|367}}</noinclude>Fanny kom til at ryste. Men udvortes
betvang hun sig bedre end sin Modspiller. Hun
fik Evnen dertil ved sin Beslutning om med
Martyrmod at tømme Ydmygelsens Bæger til
Bunds. Kunde hun gjennemføre det til Enden,
saa var hun, i Følge sin nuværende Forestilling
om Gevinst eller Tab, vis paa at vinde Spillet.
Det gjaldt Noget, det Spil. De Spillende
brugte lange Pavser til at overveje deres
Manøvrer i. Fanny sagde:
— Der er altsaa ikke Tale om, at Hr. Kaptejnen
vil opgive den Myndighed, min Bedstefader
spøgende lagde i Deres Haand, og som jeg
spøgende indrømmede Dem, nu, da jeg for Alvor
ønsker mig fri for den?
— Fruen forstod altsaa aldeles ikke, hvad
jeg mente med den nuværende Situation? Fruen
har én Gang spurgt mig om det, men {{nowrap|. . .}} jeg
troede, at Fruen ved at tænke sig lidt om, ret
snart vilde forstaa, hvad jeg mente.
— Den nuværende Situation, Hr. Kaptejn,
kræver netop, at jeg har fri Raadighed over,
hvad jeg ejer.
— Jeg deler ikke Fruens Skjøn over Situationens
Krav. Nu er Deres Kapital unyttig. Om
et halvt Aar kan der være indtraadt en Katastrofe,
som kan gjøre den meget nyttig.
— Kaptejnens Skjøn kan jo muligvis ogsaa
fejle.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
4pql7l6esr14dz55ifnbky2jr6xpoga
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/380
104
36410
432257
432022
2026-07-06T06:30:02Z
MGA73
457
n
432257
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|368}}</noinclude>— Indrømmet, Frue! Men jeg har intet
Andet at gaa efter.
— Om vi da tog en Voldgiftsmand til at
dømme os imellem.
Det gav et Ryk i Kaptejnen. Skulde hun
forelaa Provisoren? Saa var det sikkert, at hun
vilde ægte ham. I sin Iver for at faa lokket
denne Hemmelighed frem, spillede han ubesindig
og tabte Stikket. Han sagde:
— Vil Fruen behage at gjøre mig et Forslag.
Fanny nævnede en Prokurator der i Byen.
— Aa {{nowrap|. .}} jeg Klodrian! sagde Kaptejn
Frick til sig selv. Nu faar jeg dog Intet at vide.
Men Situationen stod nu saaledes, at
han kunde tage det næste Stik hjem. Thi han
var sikker paa, at den nævnte Prokurator vilde
være ganske af hans Mening og raade til at lade
den uundgaaelige Ruin komme og ikke kaste
Fannys Penge i dette Danaidernes Kar, dette
rent galt beregnede og galt iværksatte Foretagende.
Han sagde til Fanny:
— Jeg kan gaa ind paa Fruens ærede Forslag.
Jeg vil endogsaa gjerne trække mig tilbage,
om Fruen ønsker Prokuratoren i mit Sted i det
halve Aars Kuratel.
Strax var Kaptejnens Noblesse Fanny en
Gaade. Men pludselig gik det op for hende, at
hendes Offer vilde være haabløst, og at Ruinen
var nær forestaaende. Rædselen dirrede helt<noinclude><references/></noinclude>
a75odhwj5qe86jn8monz1gz78de5saf
432258
432257
2026-07-06T06:31:42Z
MGA73
457
foreslaa
432258
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{c|368}}</noinclude>— Indrømmet, Frue! Men jeg har intet
Andet at gaa efter.
— Om vi da tog en Voldgiftsmand til at
dømme os imellem.
Det gav et Ryk i Kaptejnen. Skulde hun
{{rettelse|forelaa|foreslaa}} Provisoren? Saa var det sikkert, at hun
vilde ægte ham. I sin Iver for at faa lokket
denne Hemmelighed frem, spillede han ubesindig
og tabte Stikket. Han sagde:
— Vil Fruen behage at gjøre mig et Forslag.
Fanny nævnede en Prokurator der i Byen.
— Aa {{nowrap|. .}} jeg Klodrian! sagde Kaptejn
Frick til sig selv. Nu faar jeg dog Intet at vide.
Men Situationen stod nu saaledes, at
han kunde tage det næste Stik hjem. Thi han
var sikker paa, at den nævnte Prokurator vilde
være ganske af hans Mening og raade til at lade
den uundgaaelige Ruin komme og ikke kaste
Fannys Penge i dette Danaidernes Kar, dette
rent galt beregnede og galt iværksatte Foretagende.
Han sagde til Fanny:
— Jeg kan gaa ind paa Fruens ærede Forslag.
Jeg vil endogsaa gjerne trække mig tilbage,
om Fruen ønsker Prokuratoren i mit Sted i det
halve Aars Kuratel.
Strax var Kaptejnens Noblesse Fanny en
Gaade. Men pludselig gik det op for hende, at
hendes Offer vilde være haabløst, og at Ruinen
var nær forestaaende. Rædselen dirrede helt<noinclude><references/></noinclude>
ia5wrkjqvh27n2nk8ggs67ijvj0okn1
Bruger:MGA73/common.js
2
58091
432196
430156
2026-07-05T19:03:09Z
MGA73
457
432196
javascript
text/javascript
// Hent [[Bruger:MGA73/ws-tools.js]] - script til at markere mulige fejl
//mw.loader.load('//da.wikisource.org/w/index.php?title=Bruger:MGA73/ws-tools.js&action=raw&ctype=text/javascript');
// Hent [[Bruger:MGA73/ws-corpus.js]] - knapper til at rette corpus bindene
mw.loader.load('//da.wikisource.org/w/index.php?title=Bruger:MGA73/ws-corpus.js&action=raw&ctype=text/javascript');
// Hent [[Bruger:MGA73/ws-resolution.js]] - knapper til at rette opløsningen på proofread
mw.loader.load('//da.wikisource.org/w/index.php?title=Bruger:MGA73/ws-resolution.js&action=raw&ctype=text/javascript'); //
fyp4lurkbhr2nbxq4y71c3kf3tpti11
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/390
104
107411
432259
432032
2026-07-06T06:34:06Z
MGA73
457
ø
432259
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||378|}}</noinclude>den Sidstes Brede vilde mase ham, hvis det
kom til et materielt Sammenstød. Bolberg sagde
til sig selv:
— Kaptejnen havde jeg slaaet i Smadder,
hvis han ikke var stukket op ad Trappen, men
den Isbjørn der {{nowrap|. . . .}} nej! Her nytter Slagsmaal
ikke.
Farmacevten sagde:
— Vil Du ruinere os, Ulkebøl?
— Nej, min sede Ven, meget nødig, men
jeg vil endnu nødigere ruinere mig selv {{nowrap|. . .}}
Men skal vi være enige om, at den Fabrik
duer ikke?
— Hør, Ulkebøl! Du har tjent godt paa de
Papirer.
— Ja vel. Men nu har jeg raget den Smule
Penge til mig {{nowrap|. .}} og véd Du hvad, min Ven!
Var Du gaaet til en rigtig Aagerkarl, saa var det
gamle Kancelli og Du rigtignok komne til at
bløde anderledes. Tak I den hellige Treenighed
for, at I er faldne i Hænderne paa en Gjentlemand
{{nowrap|. .}} nej {{nowrap|. .}} det gamle Kancelli har vist
ingen Sans for Takkebønner. Kancelliet har vist
Spat i Bagbenene.
— Du er et Asen.
— Ja, saadan er jeg født. Her, véd Du
hvad? Tror Du, jeg var fuld ved L’hombren i
Gaar Aftes? Nej jeg spillede paa Fjolsmanér for
at lade Dig vinde, netop fordi jeg havde en<noinclude><references/></noinclude>
dczx4kjq92yygo46bh7zbqi71e99z16
432260
432259
2026-07-06T06:34:37Z
MGA73
457
ø
432260
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||378|}}</noinclude>den Sidstes Brede vilde mase ham, hvis det
kom til et materielt Sammenstød. Bolberg sagde
til sig selv:
— Kaptejnen havde jeg slaaet i Smadder,
hvis han ikke var stukket op ad Trappen, men
den Isbjørn der {{nowrap|. . . .}} nej! Her nytter Slagsmaal
ikke.
Farmacevten sagde:
— Vil Du ruinere os, Ulkebøl?
— Nej, min søde Ven, meget nødig, men
jeg vil endnu nødigere ruinere mig selv {{nowrap|. . .}}
Men skal vi være enige om, at den Fabrik
duer ikke?
— Hør, Ulkebøl! Du har tjent godt paa de
Papirer.
— Ja vel. Men nu har jeg raget den Smule
Penge til mig {{nowrap|. .}} og véd Du hvad, min Ven!
Var Du gaaet til en rigtig Aagerkarl, saa var det
gamle Kancelli og Du rigtignok komne til at
bløde anderledes. Tak I den hellige Treenighed
for, at I er faldne i Hænderne paa en Gjentlemand
{{nowrap|. .}} nej {{nowrap|. .}} det gamle Kancelli har vist
ingen Sans for Takkebønner. Kancelliet har vist
Spat i Bagbenene.
— Du er et Asen.
— Ja, saadan er jeg født. Her, véd Du
hvad? Tror Du, jeg var fuld ved L’hombren i
Gaar Aftes? Nej jeg spillede paa Fjolsmanér for
at lade Dig vinde, netop fordi jeg havde en<noinclude><references/></noinclude>
qa1pv8mv925mpw3j3uyyzf9zgopype4
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/394
104
107415
432261
432036
2026-07-06T06:35:46Z
MGA73
457
æ
432261
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||382|}}</noinclude>— Kristen Povlsen? Det er ham med den
kjønne Kone, sagde Bolberg og slikkede sig om
Læberne.
— Ja — ha, ha, ha! Hende, som Du forgangen
hjalp op paa Vognen.
— Hvad for noget?
— Jo, hun fortæller, at Du «nev» hende i
Benene.
— Sludder!
— Ja vel. Men saa gaar vi.
{{c|{{løkke|15|. }}}}
Kristen Povlsens Porthund gøede, og i sin
embedsmandige Iver havde den nær kvalt sig
i sit Halsbaand; saadan strammede den Lænken
ved den tykke Proprietærs og den lange Farmacevts
Passage gjennem Porten. Tilsidst kunde
den ikke gø af lutter Arrigskab, men hvæsede
som en Asthmatiker, da Ulkebøl i fornem
Hartkornsbevidsthed antydede et Spark mod den,
ledsaget af Tiltalen:
— Hold Kjæft, din Bondekøter!
Inde i Stuen sad Kristen Povlsen, noget,
men ikke meget medtaget af Gaarsaftenens Svir.
Da han hørte Hundespektaklet, sagde han ganske
rolig til sin Kone:
— Der er de.
— Hvem? spurgte hun.
— Ih, Ulkebøl og Apothekersvenden.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
m2m024y41may5kjhfjdqo5l1evdfuyx
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/409
104
107429
432262
432051
2026-07-06T06:37:26Z
MGA73
457
ø
432262
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||397|}}</noinclude>Der var blevet for varmt i hendes Stue.
Men {{nowrap|. . .}} uh {{nowrap|. . .}} den Vind! Skulde hun lukke
op for den {{nowrap|. . .}} Det var dog vist bedst! Snart
kom hun vel til at aabne baade Vinduer og
Døre.
— Tys! {{nowrap|. . .}} hvad var det?
Raa Stemmer lød op til hende, trods det, at
en af dem dæmpet sagde:
— Hold dog din Mund, mens vi stiver Dig
af op ad Trappen!
Hun hørte nede fra Gaden Tale, der steg
og sank, evindelig Tyssen, af og til grove Ord
og Eder.
Det var ikke første Gang. Bolberg kom
tidt fra Klubben ledsaget af flere Drikkebrødre.
Hun udfoldede hans Frierbrev, læste dets
sirlig drejede, banale Talemaader, trak paa
Skuldrene og lagde det igjen ind i Mappen.
Saa sank hun igjen hen i stille Nydelse af
Minderne fra sin Læsning og sit Liv. Hun vilde
nyde denne Tilstand, saa længe hun havde denne
kjære lille Stue.
Hun havde siddet saaledes længe. Lampen
døsede hen, og Petroleum havde hun ikke ved
Haanden. Men hun vilde ikke gaa i Seng endnu.
Det var altfor dejligt at sidde saaledes og vugge
sig i Tanker som en fortøjet Baad i en hegnet
Vigs gyngende Døenninger. {{nowrap|. . .}} Hun kom tids<noinclude><references/></noinclude>
m96e8144p4t1sao34jei7vym346zoq8
432263
432262
2026-07-06T06:38:00Z
MGA73
457
-e
432263
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||397|}}</noinclude>Der var blevet for varmt i hendes Stue.
Men {{nowrap|. . .}} uh {{nowrap|. . .}} den Vind! Skulde hun lukke
op for den {{nowrap|. . .}} Det var dog vist bedst! Snart
kom hun vel til at aabne baade Vinduer og
Døre.
— Tys! {{nowrap|. . .}} hvad var det?
Raa Stemmer lød op til hende, trods det, at
en af dem dæmpet sagde:
— Hold dog din Mund, mens vi stiver Dig
af op ad Trappen!
Hun hørte nede fra Gaden Tale, der steg
og sank, evindelig Tyssen, af og til grove Ord
og Eder.
Det var ikke første Gang. Bolberg kom
tidt fra Klubben ledsaget af flere Drikkebrødre.
Hun udfoldede hans Frierbrev, læste dets
sirlig drejede, banale Talemaader, trak paa
Skuldrene og lagde det igjen ind i Mappen.
Saa sank hun igjen hen i stille Nydelse af
Minderne fra sin Læsning og sit Liv. Hun vilde
nyde denne Tilstand, saa længe hun havde denne
kjære lille Stue.
Hun havde siddet saaledes længe. Lampen
døsede hen, og Petroleum havde hun ikke ved
Haanden. Men hun vilde ikke gaa i Seng endnu.
Det var altfor dejligt at sidde saaledes og vugge
sig i Tanker som en fortøjet Baad i en hegnet
Vigs gyngende Dønninger. {{nowrap|. . .}} Hun kom tids<noinclude><references/></noinclude>
2chkmt9fbtnrf01gfkmjwkfkk60urgo
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/410
104
107430
432264
432052
2026-07-06T06:38:22Z
MGA73
457
ø
432264
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||398|}}</noinclude>nok ud paa det Dybe, paa de mange Favne
Vand.
Et dumpt, stærkt Knald! Et nyt, skarpere
og haardere endnu!
Fanny rejste sig, mærkede først, at hun var
angest, da hun fornam en brændende Hede i Ganen
og følte Stolen ryste under sine Hænder, som
{{rettelse|han|hun}} havde støttet mod dens Ryg.
Hendes Tanke ledtes hen paa Laboratoriet,
men Tanken var ikke klar.
Hun stod meget længe der med Haanden saa
fast klemt om Stolens Træe, at det gjorde ondt i
Fingrene.
Det suste og dundrede saa underlig i Huset.
Klaprende Trin lød trindt omkring.
Hun hørte dem som i Halvslummer, mindedes
dunkelt Uroen Brinckmanns Dødsdag, kunde ikke
røre sig og blev staaende med aaben Mund.
Det var, som om hendes Læber skulde sprække
af Tørhed. Hun havde ikke Kraft til at gaa
hen og skjænke sig et Glas Vand.
En lyd- og taareløs Hulken bemestrede sig
hende.
Larmen tiltog, høje og skarpe Stemmer naaede
hendes Øren, men der var som et Tæppe mellem
dem og hende.
Fanny følte sig som en Skindød. Hun hørte,
hvad der foregik, men kunde ikke flytte Haand
eller Fod. Hun blev staaende i en forstenet<noinclude><references/></noinclude>
b6cwtf1sz2yj9bhpsfq6mfrufavtl4e
432265
432264
2026-07-06T06:38:46Z
MGA73
457
-e
432265
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||398|}}</noinclude>nok ud paa det Dybe, paa de mange Favne
Vand.
Et dumpt, stærkt Knald! Et nyt, skarpere
og haardere endnu!
Fanny rejste sig, mærkede først, at hun var
angest, da hun fornam en brændende Hede i Ganen
og følte Stolen ryste under sine Hænder, som
{{rettelse|han|hun}} havde støttet mod dens Ryg.
Hendes Tanke ledtes hen paa Laboratoriet,
men Tanken var ikke klar.
Hun stod meget længe der med Haanden saa
fast klemt om Stolens Træ, at det gjorde ondt i
Fingrene.
Det suste og dundrede saa underlig i Huset.
Klaprende Trin lød trindt omkring.
Hun hørte dem som i Halvslummer, mindedes
dunkelt Uroen Brinckmanns Dødsdag, kunde ikke
røre sig og blev staaende med aaben Mund.
Det var, som om hendes Læber skulde sprække
af Tørhed. Hun havde ikke Kraft til at gaa
hen og skjænke sig et Glas Vand.
En lyd- og taareløs Hulken bemestrede sig
hende.
Larmen tiltog, høje og skarpe Stemmer naaede
hendes Øren, men der var som et Tæppe mellem
dem og hende.
Fanny følte sig som en Skindød. Hun hørte,
hvad der foregik, men kunde ikke flytte Haand
eller Fod. Hun blev staaende i en forstenet<noinclude><references/></noinclude>
eou304xbxrxsxmff5uwlqmemyxgny33
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/414
104
107434
432266
432057
2026-07-06T06:39:43Z
MGA73
457
ø ø
432266
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||402|}}</noinclude>Skikkelser brødes paa den nederste Afsats. Hun
hørte en Røst, som hun syntes, hun skulde
kjende, raabe:
De skal ikke høste Frugten af Deres
Løgne og Deres Pralerier. Det er {{sp|mig}}, der skal
tage fat.
En anden Røst, endnu bedre kjendt, sagde:
— De er gal. Jeg smider Dem ned i
Ilden.
— Det skal vi nappes om.
Et Øjeblik — og Kaptejn Frick var
forsvunden! En stor, svær Person med et mægtigt
Skjæg steg op ad Trinene.
Fanny følte et Par Arme omfatte sig saa
stærkt, som om Intet i Verden kunde slappe
deres Tag; noget Stridt og Laaddent berørte
hendes Mund; hun hørte saa et raat Brøl:
— Infame Lømmel! Dumme Dreng! derpaa
et buldrende, ramlende Brag.
Saa saâ og hørte hun Intet mere, følte sig
blot baaren gjennem Luften som Aladdin af
Ringens Aand.
Hun syntes, hun fôr vidt over alle Riger,
saâ Bjergetoppe spidse sig op imod hende,
rødmende med Morgensol paa Sne, Floder blinke
som Sølvbaand dybt nede, Byer skinne broget
op mod hende med Solild paa Kirketaarnenes
gothiske Blomsterblade langs de uendelig høje
Pyramidespir.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
bqoyeei9ny0ga1z2u7l1n2x1bhmxaqw
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/416
104
107435
432267
432059
2026-07-06T06:43:42Z
MGA73
457
f
432267
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||404|}}</noinclude>som han allerede havde læst, men ikke kunde
huske et Ord af, saa den var meget tjenlig til at
fordrive en Timestid med endnu {{nowrap|. . .}} Men hvad
var det for en Larm og et Rend ude i Apotheket?
{{nowrap|. . .}}
Med gnaven Energi fik han rejst sig op fra
Sofaen. Han vilde ved en myndig imponerende
Fremtræden paa Tærskelen mellem sit Værelse
og Apotheket bringe det Hele i harmonisk Orden
og bringe Tankespillets spredte Stykker til Samling
i det Billede, de skulde sammensætte. Men,
inden han fik samlet sig selv sammen til en
alvorsfuld Bronceskikkelse, blev Døren reven op til
Apotheket. En af de yngste Medhjælpere raabte:
— Hr. Kancelliraad {{nowrap|. . .}} hele Laboratoriefløjen
er i Brand {{nowrap|. . .}} hele Apotheket {{nowrap|. . .}}
— Snak, unge Mand! Mit Apothek kan
ikke brænde, sagde Kancelliraad Pramman. {{nowrap|. . .}}
Men hvem har været i Laboratoriet?
— Provisoren har været der ganske alene
hele Dagen og {{nowrap|. . .}}
— Snak {{nowrap|. . .}} han kan ikke. {{nowrap|. . .}}
— Se {{nowrap|. . .}} Hr. Kancelliraad! {{nowrap|. . .}} Hør, Hr.
Kancelliraad!
Det unge Menneske pegede ud ad Vinduet.
Et tydeligt Lysskjær gjorde Gaden dagklar, og
ude lød Raabene: Brand! Brand!
Mennesker stimlede sammen; Gaden var<noinclude><references/></noinclude>
a0iiknx84yc7hozou2k13apqi7mz3cx
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/418
104
107437
432268
432061
2026-07-06T06:44:12Z
MGA73
457
ø
432268
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||406|}}</noinclude>— Naa, saa vil jeg derover {{nowrap|. . .}} thi, før jeg
har set Fanny {{nowrap|. . .}}
— Hun {{sp|er}} i Sikkerhed. Kancelliraaden
burde blive paa Pletten og lede det Hele. {{nowrap|. . .}}
Naa, Ilden vil snart standse, naar bare de
forbandede Sprøjter {{nowrap|. . .}} Naa, der er de.
— Sprøjternes rumlende Galop lød ude fra
Gaden under Gadedrengenes Raab: Brand! Brand!
Brand! Vand! Vand! Vand!
Endelig klemtede Brandsignalerne fra Byens
Kirkeklokke med hæs sprukken Klang og Stadens
municipalt-bestaltede Tromme rørtes af sin
Virtuos, Arrestforvareren, for mange Aar siden
Tambour i Hæren.
Da Bolberg havde faaet sin Principal bort,
vilde han selv ile op ad Trappen og med Bram
og Brask redde Husets Perle. Maaske det kunde
gjøre et saadant Indtryk paa hende, at hun
besluttede sig til at blive hans reddende Engel. Han
var sig bevidst, at han havde gjort saare meget
for at vinde samme Perle.
Men just i samme Øjeblik lød hurtige Trin
bag ved ham. En Haand greb ham i Skulderen;
han havde lige Tid til at gjenkjende sin
Fjende, Kaptejn Frick, og høre hans Raab:
— Infame Æsel!
Da brødes den første Brèche i Bindingsværksmuren;
den kogende og raslende Ild i
Sidefløjen blev synlig. Fortumlet styrtede Bolberg<noinclude><references/></noinclude>
njdq5jq4cg0xn16zv9op6c35zj6jvkw
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/422
104
107441
432269
432065
2026-07-06T06:45:02Z
MGA73
457
æ
432269
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||410|}}</noinclude>denne Kvinde om Livet, havde han næret det
vanvittige Haab endnu at vriste Fanny fra sin
Fjende. Fortumlet havde han rendt rundt i de
nærmeste Værelser og Rum.
Da han berørte Fru Kamp, havde han endnu
en svag Tro paa et eller andet Mirakel som: at
Fanny skulde have revet sig løs fra den
Bondeklodrian og søgt sin ældre Kurtisør.
Flammeskjæret faldt skarpt og grelt ind i
Værelset — en parodisk, skærende ironisk
Illustration af hans aldrende Don-Juanspretensioner.
Kaptejn Frick vilde give Slip og ledsage
Fruen ud. Men hun hang saa tungt ved ham, at
han ikke, uden at være brutal, kunde befri sig
for hende.
En Dør brødes op, der hørtes Skridt og
Raab af Mennesker; men Fruen havde glemt
hele Verden, Fanny med og rørte sig ikke. Mænd,
der vilde redde, viste sig med Lygter.
Først da slap Fruen Kaptejnen med et lidet,
fint Skrig, tog begge Hænder op til Øjnene,
Kaptejnen gjorde et langt Skridt fremad, men
Fruen havde snart naaet ham, stak sin Arm ind
under hans og sagde med bævende Røst:
— Et sligt højtideligt Øjeblik maatte til. —
Vor Pagt maatte have Ilddaaben. Kjære {{nowrap|. . .}} tror
De ikke, at jeg for længe siden har læst i Deres
Sjæl, at De var Romantiker lige som jeg? Nu
følger De mig {{nowrap|. . .}}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
6ncu044eftd1hrvgxsnyr5n25q8r7gp
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/434
104
107452
432271
432077
2026-07-06T06:49:25Z
MGA73
457
Kommandoen vel
432271
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||422|}}</noinclude>vildtsprøjtende Skumfnug var hvislende, vidt spredte
Gnister.
Huset flammede op til Taget. Kancelliraaden
slog med Haanden ud mod Folkene og sagde:
— Tak for i Aften, Børn! I har gjort, hvad
I kunne, men det gamle Apothek staar ikke til
at redde.
— Skaren spredte sig, skjønt Sprøjterne fungerede,
Alle vidste, det var unyttigt. Vismann og Kristen
Povlsen var ilede tilbage til Kancelliraaden,
efterat den, de anklagede, var bleven arresteret.
— Tak, Vismann! og Tak, Kristen Povlsen!
sagde han. Ja, Fredrik Vismann, Du maa tage
{{Kommandonen|Kommandoen}} over den sløjfede Fæstning, min
Dreng! Jeg kan vistnok ikke mere.
Kristen Povlsen sagde:
— Ja, Vismann har jeg ogsaa god Fidus til.
Og {{nowrap|. . .}} hvad det mere Pekuniære angaar, saa har
Kristen Povlsens Kavtion dog Noget at sige i
forskjellige Pengeinstituter.
Det bed i den Gamle, da han bukkende
takkede Bonden. Han vendte sig til Vismann:
— Følg mig saa over paa Gjæstgivergaarden,
Fredrik, der, hvor Du bragte Fanny hen! Gjør
mig saa den Tjeneste i Morgen tidlig at bestille
os pr. Telegram 3 Værelser paa Hôtel d’Angleterre
i Kjøbenhavn!
Bonden saa paa Vismann, som han vilde<noinclude><references/></noinclude>
kt3jajg4k2p0yi7sp5czva6lt2oas6a
432272
432271
2026-07-06T06:49:37Z
MGA73
457
432272
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||422|}}</noinclude>vildtsprøjtende Skumfnug var hvislende, vidt spredte
Gnister.
Huset flammede op til Taget. Kancelliraaden
slog med Haanden ud mod Folkene og sagde:
— Tak for i Aften, Børn! I har gjort, hvad
I kunne, men det gamle Apothek staar ikke til
at redde.
— Skaren spredte sig, skjønt Sprøjterne fungerede,
Alle vidste, det var unyttigt. Vismann og Kristen
Povlsen var ilede tilbage til Kancelliraaden,
efterat den, de anklagede, var bleven arresteret.
— Tak, Vismann! og Tak, Kristen Povlsen!
sagde han. Ja, Fredrik Vismann, Du maa tage
{{rettelse|Kommandonen|Kommandoen}} over den sløjfede Fæstning, min
Dreng! Jeg kan vistnok ikke mere.
Kristen Povlsen sagde:
— Ja, Vismann har jeg ogsaa god Fidus til.
Og {{nowrap|. . .}} hvad det mere Pekuniære angaar, saa har
Kristen Povlsens Kavtion dog Noget at sige i
forskjellige Pengeinstituter.
Det bed i den Gamle, da han bukkende
takkede Bonden. Han vendte sig til Vismann:
— Følg mig saa over paa Gjæstgivergaarden,
Fredrik, der, hvor Du bragte Fanny hen! Gjør
mig saa den Tjeneste i Morgen tidlig at bestille
os pr. Telegram 3 Værelser paa Hôtel d’Angleterre
i Kjøbenhavn!
Bonden saa paa Vismann, som han vilde<noinclude><references/></noinclude>
fypsq6gtan7rreg6mk1boxo0aif2s5z
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/435
104
107453
432273
432078
2026-07-06T06:50:05Z
MGA73
457
ø
432273
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||423|}}</noinclude>sige: Er den Gamle taab’lig? Har han Raad
til det? Vismann beroligede ham med et Nik.
Næste Morgen, da det blev lyst, var det
gamle Apothek en rygende Grusdynge.
Men Kancelliraadens Kjøretøj var reddet.
Ved Middagstid holdt det uden for Gjæstgivergaarden
for at kjøre ham og Fanny til Jernbanestationen.
Det var sidste Gang, det fungerede
for sin gamle Herre.
Fru Kamp havde været hos Fanny om Morgenen
og skjælvende ytret, at der forestod en
højst sandsynlig Forandring i hendes Skæbne.
Foreløbig blev hun hos Distriktslægen, thi efter
de Sindsbevægelser i alle mulige Genres, hun
havde gjennemgaaet denne Nat, trængte hun i
længere Tid til den dybeste Ro.
Kancelliraad Pramman havde hele Morgenstunden
konfereret med Vismann og udstedt forskjellige
Fuldmagter. Vismann var næsten uhyggelig
tilmode over hans Ro og hans Klarhed over
Situationen, som viste sig var vanskelig, men
ingenlunde haabløs. Saalænge Landaueren kjørte
paa Byens Stenbro, sad dens gamle Herre rank
og stout, hilsende Farvel til alle Sider. Da den
kom ud paa Jordvejen, sank han lidt efter lidt
sammen. Hovedet faldt ned paa Brystet, og
Hænderne hang slappe og kraftesløse. Vismann
og Kristen Povlsens Kone, der vare med, maatte
næsten bære ham ind i Kupéen, Der sov han<noinclude><references/></noinclude>
glybgx5x0qb1n1rgczjx3053wp7fc1j
Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/438
104
107455
432274
432081
2026-07-06T06:56:28Z
MGA73
457
staalblaa vel
432274
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MGA73" />{{hoved||426|}}</noinclude>til de Folk, som nu ved Fabrikens Indskrænkning
blive brødløse, indtil de faa Arbejde igjen. Den
anden Halvdel beder jeg Dem anbringe, som det
er Dem og Boet tjenligt, og udbetale mig aarlig
1600 Kroner indtil videre. Jeg véd, jeg har
ingen moralsk Ret til dette Beløb, da ikke en
eneste Skilling deraf er samlet ved mit Arbejde.
Jeg kan dog maaske undskylde mig med, at den,
der elskede mig højest, aldrig har lært mig at
arbejde, og at jeg derfor uden disse Rentepenge
vilde staa brødløs. Det er en Rest af min kjælne
Opdragelse i det gamle Apothek, som jeg maa
bære med mig, indtil jeg faar opdraget mig til
at tjene mit Brød. Til den Tid betragter jeg
mig som mindreaarig. De sørger nok for at faa
alle disse Sager retslig ordnede.
Hen paa Sommeren kommer jeg hjem.
Ogsaa min lille Udenlandsrejse er maaske en Rest
af det forkjælede Barns Fornødenheder. Jeg
vilde saa gjerne se noget, der var lidt større,
end hvad jeg har set hjemme, aande en lettere,
en højere Luft. Naar jeg saa kommer tilbage og
har en ledig Time, vil jeg lade Erindringen tegne
den store {{rettelse|staalbaa|staalblaa}} Sø, Savoieralperne i Solnedgangens
Karmoisin, Dent du Midi i bleg Guld- og
Rosenglans og de lysegrønne, svulmende Vinhøje
for mine Fødder.
Tak endnu en Gang fra Deres hengivne
{{Højre|Fanny Brinckmann.|10em}}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
pkxj6jd3j7lm0jhdly2wdqboojjom9x
Brugerdiskussion:PWidergren
3
108192
432146
432119
2026-07-05T13:23:30Z
MGA73
457
432146
wikitext
text/x-wiki
== Det gamle apothek ==
Hej! Jeg er ved at se på "Det gamle apothek" og har fx vurderet, at det er et komma i [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/68]] i stedet for punktum jf. https://books.google.dk/books?id=78pUAAAAYAAJ&hl=da&pg=PA58#v=onepage&q&f=false men på [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/65]] kan jeg ikke se det. Jeg har også fundet ud af at bogen ligger på https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99124018541205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da men det er stadig lidt svært at se.
Hvis du har den fysiske bog stadigvæk så kan du måske se det i den? Evt. bladre bogen igennem og tjekke de steder, hvor der er vers? Det ser nemlig ud til, at det især er ved vers, at det er svært at se. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. jun. 2026, 14:09 (UTC)
: Du må gerne tjekke om der er punktum eller komma i verset på denne side: [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/238]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. jul. 2026, 18:04 (UTC)
::Det er kommaer.
::[[Bruger:PWidergren|PWidergren]] ([[Brugerdiskussion:PWidergren|diskussion]]) 2. jul. 2026, 09:56 (UTC)
:::Tak. Kan du se fejlen på [[Det gamle Apothek/19]]? Den kommer i kategorien "Sider, der omfatter ikke-eksisterende sektioner". --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 2. jul. 2026, 14:54 (UTC)
:: Skal [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/52]] så også have komma efter "grum"? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 3. jul. 2026, 06:53 (UTC)
:::Ja.
:::[[Bruger:PWidergren|PWidergren]] ([[Brugerdiskussion:PWidergren|diskussion]]) 3. jul. 2026, 10:24 (UTC)
:Jeg har sat de 3 sider med annoncer lidt pænere op. Ved godt at de ikke er en del af bogen, men jeg synes, at det var noget sjusk at de stod som massiv tekst.
:Så at du startede bogen 15:10, 21 July 2023 men mon ikke bogen er færdig inden 21 July 2026? :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 5. jul. 2026, 10:21 (UTC)
: Ja, det var så det :-) Har du andre bøger, der skal fixes? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 5. jul. 2026, 13:23 (UTC)
3u8cgyf0yw2fer4gzvtvta2s85grj02
432149
432146
2026-07-05T14:06:33Z
PWidergren
7506
/* Det gamle apothek */ Svar
432149
wikitext
text/x-wiki
== Det gamle apothek ==
Hej! Jeg er ved at se på "Det gamle apothek" og har fx vurderet, at det er et komma i [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/68]] i stedet for punktum jf. https://books.google.dk/books?id=78pUAAAAYAAJ&hl=da&pg=PA58#v=onepage&q&f=false men på [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/65]] kan jeg ikke se det. Jeg har også fundet ud af at bogen ligger på https://soeg.kb.dk/discovery/fulldisplay?docid=alma99124018541205763&context=L&vid=45KBDK_KGL:KGL&lang=da men det er stadig lidt svært at se.
Hvis du har den fysiske bog stadigvæk så kan du måske se det i den? Evt. bladre bogen igennem og tjekke de steder, hvor der er vers? Det ser nemlig ud til, at det især er ved vers, at det er svært at se. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 22. jun. 2026, 14:09 (UTC)
: Du må gerne tjekke om der er punktum eller komma i verset på denne side: [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/238]]. --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 1. jul. 2026, 18:04 (UTC)
::Det er kommaer.
::[[Bruger:PWidergren|PWidergren]] ([[Brugerdiskussion:PWidergren|diskussion]]) 2. jul. 2026, 09:56 (UTC)
:::Tak. Kan du se fejlen på [[Det gamle Apothek/19]]? Den kommer i kategorien "Sider, der omfatter ikke-eksisterende sektioner". --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 2. jul. 2026, 14:54 (UTC)
:: Skal [[Side:Schandorph Det gamle apothek 1885.djvu/52]] så også have komma efter "grum"? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 3. jul. 2026, 06:53 (UTC)
:::Ja.
:::[[Bruger:PWidergren|PWidergren]] ([[Brugerdiskussion:PWidergren|diskussion]]) 3. jul. 2026, 10:24 (UTC)
:Jeg har sat de 3 sider med annoncer lidt pænere op. Ved godt at de ikke er en del af bogen, men jeg synes, at det var noget sjusk at de stod som massiv tekst.
:Så at du startede bogen 15:10, 21 July 2023 men mon ikke bogen er færdig inden 21 July 2026? :-) --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 5. jul. 2026, 10:21 (UTC)
: Ja, det var så det :-) Har du andre bøger, der skal fixes? --[[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 5. jul. 2026, 13:23 (UTC)
::Mange tak. Jeg har et par stykker. Være så venlig og spis dig mæt.
::Det er dejligt at have en bog færdig.
::De bøger, jeg allerede har korrigeret, kan du finde her.
::[[Bruger:PWidergren]]
::Måske kan denne skabelon også forbedres.
::[[Skabelon:Forkortelse]]
::Jeg har tænkt mig at bruge det til at korrigere dette værk.
::[[Indeks:Historie om Jon Præst - 1510.pdf]]
::[[Bruger:PWidergren|PWidergren]] ([[Brugerdiskussion:PWidergren|diskussion]]) 5. jul. 2026, 14:06 (UTC)
5x5hr3jw77iga6ux7e12axdk54xslme
Skabelon:Forkortelse
10
108270
432147
2026-07-05T13:26:39Z
PWidergren
7506
Oprettede siden med "<span style="border-bottom:dashed 1px;" title="{{{2}}}">{{{1}}}</span><noinclude> Bruges til at hjælpe med forkortelser, der kan være svære at forstå eller kun forekommer i et værk. For eksempel: * {{Forkortelse|o.s.v.|og så videre}} <nowiki>{{Forkortelse|o.s.v.|og så videre}}</nowiki> [[Kategori:Skabeloner]] <noinclude>"
432147
wikitext
text/x-wiki
<span style="border-bottom:dashed 1px;" title="{{{2}}}">{{{1}}}</span><noinclude>
Bruges til at hjælpe med forkortelser, der kan være svære at forstå eller kun forekommer i et værk. For eksempel:
* {{Forkortelse|o.s.v.|og så videre}} <nowiki>{{Forkortelse|o.s.v.|og så videre}}</nowiki>
[[Kategori:Skabeloner]]
<noinclude>
b02cqynvpaatvza91hiod9icob6azus
Side:Fattigfolk.djvu/190
104
108271
432158
2026-07-05T15:12:40Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432158
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|182}}</noinclude>besøge ham en Aften, og da hun kom, bad han
hende tage Plads. Hans Stemme havde en
dæmpet, tør Klang, som gjorde hende ganske beklemt.
Hun sad i Sofaen og saá bange paa ham, mens
han tog Plads i Gyngestolen lige overfor.
„Ja, saa skulde vi vel tale om, hvordan vi skal
ordne det nu . . . med Barnet,“ sagde han. „Du
véd, at jeg altid har sagt, at vi før eller senere
maatte skilles. Og naar det først vel er overstaaet,
bli’r det ogsaa bedst — baade for Dig og mig,“
tilføjede han med en Mine, som om han talte blot
for hendes Skyld. „Til Foraaret rejser jeg bort fra
{{rettelse|Stokholm|Stockholm}}, og hvornaar jeg saa kommer tilbage, véd jeg endnu ikke."
Hun sad og krammede Fingrene mod hinanden.
„Du kan da vel i det mindste mødes med mig
som før,“ sagde hun. „Du behøver ikke at være
bange for, at det skal blive vanskeligt at blive af
med mig,“ vedblev hun tøvende. „Blot Du siger et
Ord, saa skal jeg aldrig mere besvære Dig.“
En stærk Misstemning greb ham.
„Det er heller ikke min Mening. Det er ikke
det, jeg er bange for. Men jeg tænker ogsaa paa
Dig. Naar det alligevel en Gang skal ské, er
det meget bedre, at det sker snart. For lever vi
længere sammen, bli’r det meget sværere — baade
for Dig og mig.“
Det forekom Elin, som om noget smukt, hun
havde bygget sig op langt borte, langsomt faldt i
Stykker og lod Udsigten over hendes Livs Fremtids-<noinclude><references/></noinclude>
d07t0cpwdq3hd82ln2ciih1edo22dzw
Side:Fattigfolk.djvu/191
104
108272
432161
2026-07-05T15:17:51Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432161
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|183}}</noinclude>vej ubegrænset øde og ensformig. Hun saá den
ikke længer i Nydelsens Øjebliksglans med smilende
Hvilepladser ved hvert tænkeligt Ophold. Men hun
saá sig selv gaa alene og udtæret om, førende ved
Haanden et spædt Væsen, hvis Træk hun ikke
klart kunde skælne. En svag Gysen gik gennem hende
og hun saá aandsfraværende op paa ham.
„Hvordan har Du tænkt at indrette det med
Barnet?“ spurgte hun.
Det var ham lidt svært at komme frem med
Svaret. For det var netop det, han saa længe
havde tænkt over paa sin Manér, og den Sag havde
han gjort klar for sig selv, at han ikke kunde holde
ud at have et Barn paa Halsen, som han skulde
sé til og vaage over. Det vilde blive bekosteligt og
vanskeligt i enhver Henseende og vilde medføre
tusinde Ubehageligheder, naar han en Gang vilde
gifte sig. Der var noget i ham, som forbød ham
at sige hende det. Men han tvang sig til det.
„Du maa ikke blive ked af det,“ begyndte han.
„Men jeg er ikke rig, og jeg kan ikke indrette det
paa anden Maade. Du kan jo sé til Barnet, saa
ofte Du vil. Men naar jeg straks betaler firehundrede
Kroner for det, kan vi faa det ind paa Opfostringshuset,
og dér bliver der i alle Henseender sørget
godt for det.“
Elin rejste sig op. Hver Fiber i hende skælvede,
hun gik hen til ham og slog sine Arme om hans Hals.
„Søde, kære Gottfrid, det maa Du ikke gøre.
Aa, det maa Du ikke. Jeg be’r Dig jo ikke om, at<noinclude><references/></noinclude>
awl7oq5xl8q152o9g65me4h0ul7748f
Side:Fattigfolk.djvu/192
104
108273
432162
2026-07-05T15:21:27Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432162
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|184}}</noinclude>Du skal blive hos mig. Du behøver aldrig at sé til
Barnet, og jeg skal aldrig be’e Dig om noget. Men
lad mig beholde det, og giv mig Pengene i Stedet
for, og Du kan stole paa mig, at Du bagefter skal
være lige saa fri, som om Du havde givet dem
det andet Sted.“
Der foer en Mistanke gennem ham. Hun havde
aldrig før haft saa stor en Sum, og naar hun først
havde faaet Ende paa den, vilde Piben nok faa en
anden Lyd. Han blev utaalmodig.
„Ja, men saa tænk i det mindste paa Dig
selv,“ sagde han. „Du bli’r jo paa den Maade
ganske bunden. Du kan ikke ta’e nogen Plads eller
komme an noget Steds. Hvordan tror Du, det kan
gaa?“
„Jeg kan ikke lade det lille Væsen komme ud
blandt fremmede.“
Han rev sig løs fra hende og rejste sig
hurtigt op.
„Det bli’r der ikke noget af,“ udbrød han.
Hun blev roligt siddende, saá ikke en Gang op
og sagde sagte:
„Det kan Du ikke tvinge mig til. Det er Uret
af Dig. Du maa ikke glemme, at det ogsaa er dit
Barn.“
Der kom et stygt, kynisk Udtryk i hans Ansigt.
Han saá skarpt paa hende og drejede sig om paa
Hælene:
„Ja, det er netop Sagen, Hvis det ikke var,<noinclude><references/></noinclude>
ojaarzu7l6cl6u3v2bcpoj7yksintb6
Side:Fattigfolk.djvu/193
104
108274
432172
2026-07-05T15:36:58Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432172
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c|185}}</noinclude>som det nu en Gang er, fik Du mig aldrig til at tro
det. For har Du staaet i Forhold til mig {{nowrap|...}}“
„Gottfrid!“ Hun brast i Graad og gik hen mod
ham.
„Gottfrid! Hvordan {{sp|kan}} Du sige det!“
„Naa, naa, græd nu bare ikke. Jeg siger jo
ikke, at det er saadan. Hvorfor vil Du ogsaa ta’e
alt saa voldsomt?“ — —
Hun følte en pludselig Forbitrelse, som fik
hende til at tvinge Taarerne tilbage for i det
mindste at sé rolig ud. Og hun talte ikke mere
om den Sag. Hun havde haft mest Lyst til at gaa
sin Vej og aldrig sé ham mere. Men hun vovede
det ikke. Følgerne vilde jo ikke have ramt hende
selv saa haardt som en anden.
Hun lod Tiden gaa, og hun søgte at faa sig
til at tro, at han maaske i Grunden dog ikke
mente det saa ondt. Han var hidsig, og saa siger
man saa let haarde Ord. Og desuden haabede
hun, at han, naar han virkelig en Dag fik sit Barn
at sé, ikke skulde have Hjærte til at sende det ud
til fremmede, selv om han nu sagde det.
Men derimod var hun begyndt at tænke paa,
hvordan hun skulde indrette det for sit eget
Vedkommende. Hun tænkte efter og kom til det
Resultat, at hun nok kunde holde ud at være mindre
fint klædt. Det kunde ogsaa gaa ikke at have det
morsomt og at arbejde alene, selv om hun vidste,
at hun altid vilde blive nødt dertil.
Blot hun fik Lov til at beholde sit Barn. Blot
han ikke vilde tage det fra hende.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9y14cejrikz4m3m9bpiyyszydgtrup6
Side:Historie om Jon Præst - 1510.pdf/6
104
108275
432215
2026-07-05T23:34:39Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432215
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{startbogstav|I}}Eg, Ion præsth, {{Forkortelse|mʒ|meth}} Gudʒ nadhe, {{Forkortelse|ihū xp̄i|Ihesu Christi}} koning Koningh
ær iegh offwer allæ iordherigis
koningher oc herre offuer alle
iorderighis herre Sender iegh tegh
emanuel romere koning wenskaf
glæde oc helssʒ mʒ Gud Wij haue
hørt at thu emanuel ælsker møgʒ
wore høffdingne oc wiltw wide
the wnder som i wore lande ære
och the wille wij thee tegh wore
herredom oc wort herskaff och i
hwilke land wore koninghe ære
at thu thʒ oc tro for vdhn̄ iæff At
wij Ion Presth ær herre offuer
alle iorderigis herre mʒ gutz trøst
Ieg kēnes oc at ieg ær koningen
offuer alle iorderigis koningher
mʒ righdom oc mʒ dydh och ære<noinclude><references/></noinclude>
c9zu57kysom52wfwi9gne2qinqmj550
Side:Historie om Jon Præst - 1510.pdf/7
104
108276
432216
2026-07-05T23:53:50Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432216
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>Too oc lxx. koninghn̄ ære oss alle
skath skylighe oc alle ære the wel
cristnæ Och saa wij haffue acht
at søghe thn̄ heligraff mʒ meghel
ære oc stride emodh gutz vwēner.
Indhē try indiæ landh ær worth
woldh. oc wore lande liggher aff
ydersthe india som {{Forkortelse|scūs|sanctus}} thomas
hwilis vdhi oc goor saa tijd som
solen løber opp och till babilonia
østen. tw oc halff lxx land thiæne
woss. oc faa aff thm̄ ære wel
cristne oc alle the lande ære wos skat
skyllighe Indhen ydersthe india
landet ther føddis dywr saa som hædhe Elefantes, Phila Wluelle Drōmedarij Pantheri Cocodrilli
Leon hwidhe biørne och rødhe
biørne Wylswijn oc wijllæ mend<noinclude><references/></noinclude>
o53vie3jehmora02ru5779yeumfe1ab
Side:Historie om Jon Præst - 1510.pdf/8
104
108277
432217
2026-07-06T00:04:06Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432217
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>wrnødh oc andre wnderlige dyr
och andre troll. oc fæmthen allnæ
langhe mend oc then fwel som
Fenix hedher Inden thet anneth
india landet ther skader ey orme
oc ther maa ey scorpio bo eller
andre orme oc enghn̄ skadhe giøre.
I gemmen thet landhet løffuer
een aa oc hwn hedher helenia oc
hwn løffwer aff paradijs som
adam war wdhi oc hun skaptis i
manghe lwnde omkringh i wore
landet oc i henne hittis monghe
dyre steene saa som ære
smaragdus Jaspis Crisolitus Onyx
Berillus Ametistus Topaʒion
Sardonis oc flere dyre stene ther ære
Inden thʒ tredie india land
woxser peffwer oc thʒ ær alt fwlt mʒ<noinclude><references/></noinclude>
9s2iczsw909acqna4u8myhc5y3v7gvv
Side:Historie om Jon Præst - 1510.pdf/9
104
108278
432218
2026-07-06T00:12:56Z
PWidergren
7506
/* Korrekturlæst */
432218
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>bwskæ oc the buske ære alle fwlle
mʒ orme so ath ther moo enghen
i bo thn̄ time peuering ær woxen
oc mwen Tha kommer folketh
aff thet nesthe land oc bære til tør
wedh oc legge beggæ wegne om
skouwen oc sijden nar wedereth
kommer tha setthe the ijldh i
skouwen at enghen orme kōmer
borth wdhen døø i ijldhen och
wdhen the som i iordhen søgher
och graffwer søghe Oc syen
effther ijlden ær slwgt tha gangher
ther tijl mæn oc qwinne oc kastæ
ormene samen i hoffwæ stooræ
och aff then ijldh worder peffwer
tøør oc sijdhen sendhe wij
hannum offwer haffweth mʒ steene
dydh Hwore wij mʒ hanum sidhn̄<noinclude><references/></noinclude>
8mmr1mzc4gdpqs184vbhvydlxqavc2e
Diskussion:Det gamle Apothek
1
108279
432276
2026-07-06T07:12:48Z
MGA73
457
/* Anden version */ nyt afsnit
432276
wikitext
text/x-wiki
== Anden version ==
Der ligger også en version på https://tekster.kb.dk/text/adl-texts-schandorph06-shoot-workid54195 der kan bruges til korrektur. [[Bruger:MGA73|MGA73]] ([[Brugerdiskussion:MGA73|diskussion]]) 6. jul. 2026, 07:12 (UTC)
5ohm0qa9yjot84c151yp4gdc990g1mt