Wikiquote dewikiquote https://de.wikiquote.org/wiki/Hauptseite MediaWiki 1.46.0-wmf.26 first-letter Medium Spezial Diskussion Benutzer Benutzer Diskussion Wikiquote Wikiquote Diskussion Datei Datei Diskussion MediaWiki MediaWiki Diskussion Vorlage Vorlage Diskussion Hilfe Hilfe Diskussion Kategorie Kategorie Diskussion Portal Portal Diskussion TimedText TimedText talk Modul Modul Diskussion Veranstaltung Veranstaltung Diskussion Diskussion:Alkohol 1 2213 525320 525313 2026-04-29T14:59:59Z Ulftomme 66253 525320 wikitext text/x-wiki Sprichwort? Trinkspruch? --[[Benutzer:Thomas|Thomas]] 22:54, 1. Apr 2006 (UTC) * "Oh Alkohol, Oh Alkohol, dass du mein Feind bist weiß ich wohl, doch in der Bibel steht geschrieben, du sollst auch deine Feinde lieben! Prost! " ---- Wie muss das richtig heißen? --[[Benutzer:Thomas|Thomas]] 21:37, 29. Mär 2006 (UTC) *"Alkohol, auch eine [[Droge]] und da meine ich jetzt überhaubt nicht den normalen Umgang mit Alkohol, wenn man Abends, nach m harten Arbeitstag, gemütlich seine Flasche Schnapps trinkt" - ''[[Olaf Schubert]]'' ---- Das hat bestimmt auch Dean Martin einmal gesagt (wie viele andere), aber der Satz kann nicht ihm zugeschrieben werden. --[[Benutzer:Thomas|Thomas]] 10:11, 5. Feb 2005 (UTC) * "Man ist nicht zu betrunken, solange man auf dem Boden liegen kann, ohne sich festzuhalten." ---- * "Ich habe getrunken, um meinen [[Kummer]] zu ertränken, aber jetzt hat er das [[Schwimmen]] gelernt und ich werde nur noch von [[Anstand]] und gutem Betragen müde." [[Frida Kahlo}} 1938 in einem Brief an Ella Wolfe Ein ähnliches Zitat findet sich mit Schmerzen statt Kummer im Internet, daher bitte nur wieder einstellen, wenn es wirklich geprüft wurde. --[[Benutzer:Timt|Timt]] 01:39, 10. Dez. 2006 (CET) :"Kummer" ist richtig. Das Original lautet: "Bebía porque quería ahogar mis penas ..." Offensichtlich wurde "penas" (die Leiden, der Kummer) in Anlehnung an Englisch "pain" oder Französisch "peine" mit "Schmerzen" übersetzt. Da Frida Kahlo Zeit ihres Lebens auch unter Schmerzen litt, ist diese Übersetzung plausibel, aber dennoch falsch. [[Benutzer:Hubert22|--Hubert ;-)]] 15:23, 19. Dez. 2006 (CET) ---- Was hat eigentlich der Werbespruch für Clausthaler hier verloren? == Zitat == ´´ Ob der Alkohol unbedingt ein Feind des Menschen sein muß? `` ( Alexander Solschenizyn ) [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] ([[Benutzer Diskussion:Ulftomme|Diskussion]]) 17:11, 7. Mär. 2026 (CET) :Aus der deutschen Fassung des amerikanischen Klassikers ´´ Einer flog über das Kuckucksnest ``, was man vielleicht besser mit ´´ Einer stolperte über die Klapsmühle `` übersetzt hätte. Sagt der Indianer über seinen Vater, der Alkoholiker war: ´´ Und es war, als ob die Flasche alles aus ihm herausgesogen hat.`` [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] ([[Benutzer Diskussion:Ulftomme|Diskussion]]) 17:15, 7. Mär. 2026 (CET) ::Aus der Erinnerung. ´´ Andere schlafen ihren Rausch aus, ich bringe ihn zu Papier.`` ( Goethe ) [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] ([[Benutzer Diskussion:Ulftomme|Diskussion]]) 17:16, 7. Mär. 2026 (CET) :::´´ Beim ersten Glas trinkt man Wein, beim zweiten trinkt der Wein den Wein, beim dritten trinkt der Wein den Trinker.`` ( Chinesisches - oder japanisches? - Sprichwort ) [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] ([[Benutzer Diskussion:Ulftomme|Diskussion]]) 17:19, 7. Mär. 2026 (CET) :( Macbeth 2/3 ) Fragmentübertragungsversuch von Ulftomme: ( Macduff ) ´´ Welche drei Dinge ruft Trinkerei denn besonders hervor? `` ( Pförtner ) ´´ Verbinden, Herr, gefärbte Nasen, Schlaf und Urin. Lüsternheit, Herr, ruft sie hervor und wieder nicht. Sie befeuert das Verlangen, aber nimmt die Ausführung weg. Deshalb könnte man sagen, das schwere Trinkerei die Lüsternheit zweideutig behandelt. Sie beflügelt ihn und stört ihn; läßt ihn los und hält ihn zurück; sie überredet ihn und entmutigt ihn; läßt ihn aufstehen und erschlaffen; letztendlich doppelt gegenläufig ihn in Schlaf und läßt ihn darniederliegend im Stich. `` [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] ([[Benutzer Diskussion:Ulftomme|Diskussion]]) 18:17, 10. Mär. 2026 (CET) 8mfi6ab1mr2bswf0b1ptu9h83b55nrp Benutzer:James500 2 37504 525319 520083 2026-04-29T13:14:40Z James500 63142 Remove template 525319 wikitext text/x-wiki {{Babel|en}} [[en:User:James500]] b167mzfa599c51y3hjzn4f18lk01tb1 Diskussion:Dialekt 1 38019 525321 525316 2026-04-29T15:47:06Z Ulftomme 66253 /* Zitat */ Antwort 525321 wikitext text/x-wiki == Zitat == ´´ ... Ihm entgingen nicht die Mienen in der ersten Reihe, der Dialekt nahm jeder Klassik den Glanz.`` ( Eric Stehfest / Michael J. Stephan. 9 Tage wach.) [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] ([[Benutzer Diskussion:Ulftomme|Diskussion]]) 17:33, 28. Apr. 2026 (CEST) :Es gibt ein Zitat von Lichtenberg, wenn ich mich richtig erinnere, was ich glaube, in dem er die Frage stellt, warum es schwerer ist, im Dialekt zu lügen. Habe es lange gesucht, aber nicht und nirgendwo finden können. Falls es jemand finden kann, hier ist Platz dafür. [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] ([[Benutzer Diskussion:Ulftomme|Diskussion]]) 17:47, 29. Apr. 2026 (CEST) 5k6oh9kcdb32lcf2uzvt9sqi0qkzwqs