Wiktionary
dewiktionary
https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite
MediaWiki 1.47.0-wmf.8
case-sensitive
Medium
Spezial
Diskussion
Benutzer
Benutzer Diskussion
Wiktionary
Wiktionary Diskussion
Datei
Datei Diskussion
MediaWiki
MediaWiki Diskussion
Vorlage
Vorlage Diskussion
Hilfe
Hilfe Diskussion
Kategorie
Kategorie Diskussion
Verzeichnis
Verzeichnis Diskussion
Thesaurus
Thesaurus Diskussion
Reim
Reim Diskussion
Flexion
Flexion Diskussion
Rekonstruktion
Rekonstruktion Diskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Modul Diskussion
Veranstaltung
Veranstaltung Diskussion
abbrechen
0
1891
10705665
10636093
2026-06-30T10:44:02Z
Martin Henke
52077
+tr:[[iptal etmek]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705665
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|18|2006}}
== abbrechen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, {{unreg.}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=breche ab
|Präsens_du=brichst ab
|Präsens_er, sie, es=bricht ab
|Präteritum_ich=brach ab
|Partizip II=abgebrochen
|Konjunktiv II_ich=bräche ab
|Imperativ Singular=brich ab
|Imperativ Plural=brecht ab
|Hilfsverb=haben
|Bild 1=Schokolade-braun.jpg|mini|1|Jemand hat einige Stücke der Schokoladentafel ''abgebrochen.''
|Bild 2=OpenOffice_abbrechen.jpg|mini|3|Soll der Prozess des Schließens von OpenOffice ''abgebrochen'' werden?
}}
{{Worttrennung}}
:ab·bre·chen, {{Prät.}} brach ab, {{Part.}} ab·ge·bro·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapˌbʁɛçn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-abbrechen.ogg}}, {{Audio|De-abbrechen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|trans.}}
:[1] durch Krafteinwirkung einen Teil vom Ganzen trennen, teilen
:[2] etwas beenden, unterbrechen
:[3] {{K|Computer}} Prozess annullieren
:[4] ein Bauwerk oder Schiff abreißen, demontieren, rückbauen
:[5] Zelt, Lager beenden oder abbauen
*{{K|intrans.}}
:[6] durch Krafteinwirkung abgetrennt werden
:[7] aufhören, verstummen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[2] [[aufgeben]], [[aufhören]], [[aufkündigen]], [[auflösen]], [[aufstecken]], [[einhalten]], [[einstellen]], [[halten]], sein [[lassen]]
:[4] [[abreißen]], [[abtragen]], [[einreißen]], [[niederreißen]]
:[7] [[verstummen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[zusammenfügen]]
:[2] [[wiederaufnehmen]], [[weiterführen]], [[abschließen]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie ''brach'' sich etwas vom Brot ''ab.''
:[2] Er ''brach'' die Sitzung ''ab.''
:[2] Wir mussten das Picknick wegen des Regens ''abbrechen.''
:[2] „[…] die nächstgelegenen Kollegen [des Gynäkologen Michael] Spandau, die Schwangerschaften ''abbrechen,'' sitzen in Regensburg und München, 120 und 170 Kilometer entfernt.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/themen/reportage/frauenarzt-in-niederbayern-der-letzte-der-es-wagt-abzutreiben/25389854.html?utm_source=pocket-newtab | Autor=Niclas Seydack | Titel=Frauenarzt in Niederbayern – Der letzte, der es wagt, abzutreiben | TitelErg= | Tag=11 | Monat=01 | Jahr=2017 | Zugriff=2020-01-17 | Kommentar= }}</ref>
:[2] „2020 wurden rund 100.000 Schwangerschaften in Deutschland ''abgebrochen.''“<ref>{{Per-Deutschlandradio|Online=https://www.deutschlandfunk.de/schwangerschaftsabbrueche-in-deutschland-warum-immer.724.de.html?dram:article_id=500978|Autor=Laura Eßlinger|Titel=Schwangerschaftsabbrüche in Deutschland – Warum immer weniger Ärzte Abtreibungen durchführen|TitelErg=|Tag=29|Monat=07|Jahr=2021|Zugriff=2021-11-01|Kommentar=Deutschlandfunk / Köln, Sendereihe: Hintergrund, Text und [https://ondemand-mp3.dradio.de/file/dradio/2021/07/29/lange_wege_weniger_aerzte_die_versorgung_bei_dlf_20210729_1840_7d8380c2.mp3 Audio], Dauer 18:52 mm:ss}}</ref>
:[2] „Möchte eine Frau eine Schwangerschaft ''abbrechen,'' kann das operativ geschehen oder mithilfe der Abtreibungspille.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4IPTM | Autor=Gudrun Heise | Titel=Abtreibung: Das passiert beim medikamentösen Schwangerschaftsabbruch | TitelErg= | Tag=04 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-11-16 | Kommentar= }}</ref>
:[3] „In den meisten Dialogfenstern von Windows-Anwendungen entspricht das Drücken der Escape-Taste einem Klick auf die Schaltfläche ''Abbrechen.“''<ref>{{Wikipedia|Escape-Taste}}</ref>
:[3] „Newsreader, also die Programme, mit denen man am Usenet teilnimmt, haben im allgemeinen eine Funktion […] namens "Nachricht ''abbrechen''", "Cancel Usenet Message" etc., um eine Cancel-Message zu erzeugen und abzuschicken.“<ref>{{Wikipedia|Canceln}}</ref>
:[4] Das alte Wohnhaus wurde ''abgebrochen.''
:[5] Sie ''brachen'' die Zelte ''ab'' und zogen weiter.
:[6] Nach dem Sturm waren viele Äste ''abgebrochen.''
:[7] Mitten im Satz ''brach'' er ''ab.''
:[7] Plötzlich ging das Licht aus, und die Musik ''brach ab.''
{{Redewendungen}}
:[1] [[ein abgebrochener Riese|ein ''abgebrochener'' Riese]]
:[1] [[etwas die Spitze abbrechen|etwas die Spitze ''abbrechen'']]
:[1] [[sich an etwas die Zunge abbrechen|sich an etwas die Zunge ''abbrechen'']]
:[1] [[sich einen abbrechen|sich einen ''abbrechen'']]
:[1] [[sich keinen Zacken abbrechen|sich keinen Zacken ''abbrechen'']]
:[1] [[sich keine Verzierung abbrechen|sich keine Verzierung ''abbrechen'']]
:[1] [[sich keinen abbrechen|sich keinen ''abbrechen'']]
:[4] [[alle Brücken hinter sich abbrechen|alle Brücken hinter sich ''abbrechen'']]
:[4] [[warm abbrechen|warm ''abbrechen'']]
:[5] [[die Zelte abbrechen|die Zelte ''abbrechen'']]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[etwas]] abbrechen, eine [[Ecke]] abbrechen, eine [[Kante]] abbrechen, ein [[Stück]] abbrechen, einen [[Zahn]] abbrechen
:[2] die [[Ausbildung]] abbrechen, den [[Besuch]] abbrechen, die [[Beziehung]] abbrechen, den [[Dialog]] abbrechen, das [[Gefecht]] abbrechen, das [[Geschäft]] abbrechen, das [[Gespräch]] abbrechen, die [[Karriere]] abbrechen, den [[Kontakt]] abbrechen, die [[Lehre]] abbrechen, die [[Schwangerschaft]] abbrechen, die [[Sitzung]] abbrechen, den [[Start]] abbrechen, den [[Streik]] abbrechen, das [[Studium]] abbrechen, das [[Training]] abbrechen, den [[Urlaub]] abbrechen, die [[Verbindung]] abbrechen, die [[Verhandlung]] abbrechen
:[2] [[abrupt]] abbrechen, [[kurz]] abbrechen, [[plötzlich]] abbrechen, [[vorzeitig]] abbrechen
:[2] abbrechen [[müssen]]
:[4] das [[Bauwerk]] abbrechen, die [[Brücke]] abbrechen, das [[Haus]] abbrechen
:[5] das [[Lager]] abbrechen, das [[Zelt]] abbrechen
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Abbrechen]], [[abbrechend]], [[abgebrochen]]
:''Substantive:'' [[Abbrecher]], [[Abbruch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=durch Krafteinwirkung einen Teil vom Ganzen trennen, teilen|Ü-Liste=
*{{hy}}: {{Üt|hy|կտրել|ktrel}}
*{{en}}: {{Ü|en|break off}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|derompi}}, {{Ü|eo|forrompi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|rompre}}
*{{el}}: {{Üt|el|σπάζω|spázo}}
*{{is}}: {{Ü|is|brjóta}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|折る|おる, oru}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|trencar}}, {{Ü|ca|rompre}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|wItlh}}
*{{la}}: {{Ü|la|destruere}}, {{Ü|la|demoliri}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|ofbriechen}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|شکستن|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|odłamywać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|odłamać}}), {{Ü|pl|odrywać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|oderwać}}),
*{{pt}}: {{Ü|pt|partir(-se)}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|отламывать}}
*{{stq}}: {{Ü|stq|oubreeke}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bryta av}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|одломити|odlomiti}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|odlomiť}}
*{{es}}: {{Ü|es|levantar}}, {{Ü|es|romper}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|відламувати}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|letör}}
*{{be}}: {{Ü|be|адламаць|}}, {{Ü|be|аддзяліць}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas beenden, unterbrechen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|break off}}, {{Ü|en|stop}}, {{Ü|en|cancel}}, {{Ü|en|strike}}, {{Ü|en|disrupt}}, {{Ü|en|cease}}, {{Ü|en|discontinue}}, {{Ü|en|drop out}}, {{Ü|en|abort}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|abortigi}}, {{Ü|eo|fini}}, {{Ü|eo|interrompi}}
*{{et}}: {{Ü|et|katkestama}}<ref>{{Literatur | Autor=Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar | Titel=Estnisch-deutsches Wörterbuch / Eesti-saksa sõnaraamat | Auflage=2. | Verlag=Walgus | Ort=Talinn | Jahr=1970 | Seiten=231 | Online=[https://runeberg.org/etde1970/0231.html online: Project Runeberg] | Zugriff=2022-10-28}}, Stichwort „katkestama“.</ref>
*{{fi}}: {{Ü|fi|lopettaa}}, {{Ü|fi|lakata}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|interrompre}}, {{Ü|fr|arrêter}}, {{Ü|fr|stopper}}
*{{el}}: {{Üt|el|σταματώ|stamató}}, {{Üt|el|διακόπτω|diakópto}}
*{{he}}: {{Üt|he|לחדול|laḥdōl}}
*{{io}}: {{Ü|io|cesar}}
*{{it}}: {{Ü|it|interrompere}}, {{Ü|it|cancellare}}, {{Ü|it|terminare}}, {{Ü|it|cessare}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|interrompre}}
*{{la}}: {{Ü|la|defringere}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|دست کشیدن|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|przerywać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|przerwać}}),
*{{pt}}: {{Ü|pt|interromper}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|întrerupe}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|прерывать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|upphöra}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|прекинути|prekinuti}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|prerušiť}}
*{{es}}: {{Ü|es|romper}}, {{Ü|es|dejar de}}, {{Ü|es|interrumpir}}, {{Ü|es|cancelar}}, {{Ü|es|anular}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|durmak}}, {{Ü|tr|durdurmak}}, {{Ü|tr|iptal etmek}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|відмінити}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|abbahagy}}, {{Ü|hu|félbehagy}}, {{Ü|hu|megszakít}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Computer: Prozess annullieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|abort}}, {{Ü|en|cancel}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|nuligi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|interrompre}}, {{Ü|fr|stopper}}, {{Ü|fr|annuler}}
*{{el}}: {{Üt|el|διακόπτω|diakópto}}
*{{it}}: {{Ü|it|interrompere}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|anulować}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|cancelar}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|avbryta}}, {{Ü|sv|avsluta}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|прекинути|prekinuti}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|zrušiť}}
*{{es}}: {{Ü|es|interrumpir}}, {{Ü|es|cancelar}}, {{Ü|es|anular}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|iptal etmek}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|megszakít}}; („doch nicht“) {{Ü|hu|mégsem}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=ein Bauwerk oder Schiff abreißen, demontieren, rückbauen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pull down}}, {{Ü|en|tear down}}, {{Ü|en|demolish}}, {{Ü|en|wreck}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|démolir}}, {{Ü|en|démanteler}}
*{{el}}: {{Üt|el|κατεδαφίζω|katedafizo}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|enderrocar}}, {{Ü|ca|demolir}}, {{Ü|ca|enrunar}}
*{{la}}: {{Ü|la|incidere}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|rozbierać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|rozebrać}}), {{Ü|pl|burzyć}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|zburzyć}}), {{Ü|pl|wyburzać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|wyburzyć}}),
*{{pt}}: {{Ü|pt|demolir}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|сносить}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|riva (ned)}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|рушити|rušiti}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|zbúrať}}, {{Ü|sk|rozobrať}}, {{Ü|sk|odmontovať}}
*{{es}}: {{Ü|es|derribar}}, {{Ü|es|demoler}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|lebont}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Zelt, Lager beenden oder abbauen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|withdraw}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|démonter}}
*{{el}}: {{Üt|el|διαλύω|dialýo}}
*{{it}}: {{Ü|it|levare}}, {{Ü|it|rompere}}, {{Ü|it|spezzare}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zwijać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|zwinąć}}),
*{{pt}}: {{Ü|pt|demontar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|сниматься}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|riva}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|rozložiť}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|lebont}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=durch Krafteinwirkung abgetrennt werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|break off}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|rompre}}, {{Ü|fr|arracher}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|odłamywać|odłamywać się}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|odłamać|odłamać się}})
*{{pt}}: {{Ü|pt|parar}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bli avbruten}}, {{Ü|sv|gå av}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|преломити|prelomiti}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|letörik}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=aufhören, verstummen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|stop}}
*{{fr}}: s'{{Ü|fr|interrompre}}, s'{{Ü|fr|arrêter}}, {{Ü|fr|stopper}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|折れる|おれる, oreru}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|avbryta (sig)}}, {{Ü|sv|upphöra}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|прекинути|prekinuti}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|megszakad}}, {{Ü|hu|félbeszakad}}, {{Ü|hu|abbamarad}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2, 5–7] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2, 4–7] {{Ref-Goethe}}
:[1, 2, 4–7] {{Ref-DWDS}}
:[2, 3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[anbrechen]], [[aufbrechen]]}}
6lcawc5lvo87cz5l63j0b3d5ui165wa
Astronomie
0
2154
10705663
10258309
2026-06-30T10:40:12Z
Martin Henke
52077
+tr:[[gökbilim]] +tr:[[astronomi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705663
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[astronomie]]}}
== Astronomie ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Astronomie
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Astronomie
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Astronomie
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Astronomie
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:As·t·ro·no·mie, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|astʁonoˈmiː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Astronomie.ogg}}, {{Audio|De-Astronomie2.ogg}}, {{Audio|De-at-Astronomie.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Naturwissenschaft}} [[Sternkunde]], [[Himmelskunde]] als [[exakt]]e [[Naturwissenschaft]]
:[2] {{K|Schulwesen}} ein [[Unterrichtsfach]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[Astron.]], [[Astr.]]
:[2] [[Astro]]
{{Herkunft}}
:über [[lateinisch]] ''{{Ü|la|astronomia}}'' aus [[altgriechisch]] {{Üt|grc|ἀστρονομία|astronomia}},<ref>{{Ref-Duden}}, 2017</ref> für „[[Sternenkunde]]“; dieses wiederum zusammengesetzt aus {{Üt|grc|ἄστρον|astron}} (für „[[Stern]]“) und {{Üt|grc|νόμος|nomos}} (für „[[Gesetz]]“)
{{Synonyme}}
:[1] [[Himmelskunde]], [[Sternkunde]], [[Sternenkunde]], [[Raumforschung]], [[Weltraumforschung]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Astrologie]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Naturwissenschaft]]
:[2] [[Unterrichtsfach]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Gammaastronomie]], [[Gravitationswellenastronomie]], [[Infrarotastronomie]], [[Radarastronomie]], [[Radioastronomie]], [[Röntgenastronomie]], [[Stellarastronomie]], [[Ultraviolettastronomie]]
{{Beispiele}}
:[1] Mit der ''Astronomie'' sehr eng verbunden ist die Physik.
:[1] „Mystische Anschauung der Astrologie und exakte Wissenschaft der ''Astronomie'' lassen sich zwar formell trennen, sie bilden jedoch in der Geistesgeschichte der Menschheit seit jeher eine eigentümliche Verquickung, die auch heutzutage noch zu den seltsamsten Ergebnissen führt.“<ref>{{Literatur| Autor=Jens Rehn, Nachwort von Ursula März |Titel=Nichts in Sicht |Auflage= |Verlag= Schöffling |Ort = Frankfurt/Main |Jahr= 2018| Seiten= 54. |ISBN= 978-3-89561-149-0}} Erstmals 1954 erschienen.</ref>
:[1] „Monsieur sagte recht verständig, die Astrologie sei als Wissenschaft auf jeden Fall sehr anrüchig, wenn nicht falsch; er habe sich einige Zeit damit beschäftigt, habe es aber schließlich aufgegeben und sich mit den unbezweifelbaren Wahrheiten begnügt, die die ''Astronomie'' ihn lehre.“<ref> {{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VII | Übersetzer= Heinz Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 60.}}</ref>
:[1] „Im frühen 16. Jahrhundert gehörten Mineralogie, Alchemie, Astrologie und ''Astronomie'' zusammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Bruno Preisendörfer| Titel=Als unser Deutsch erfunden wurde |TitelErg=Reise in die Lutherzeit|Auflage= 7.| Verlag=Galiani | Ort=Berlin | Jahr=2016 | ISBN =978-3-86971-126-3}}, Seite 98.</ref>
:[1] „Autor und Autorinnen, zwei Frauen und ein Mann, alle mit Professuren in ''Astronomie'' ausgestattet, behaupten mit unangenehm überzeugenden Argumenten, dass die Menschheit von Beginn an in falschen Vorstellungen von der Welt befangen sei.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Kalman Stefánsson|Titel=Dein Fortsein ist Finsternis |TitelErg=Roman|Übersetzer= Karl-Ludwig Wetzig|Verlag=Piper|Ort=München |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-492-32059-7}}, Seite 67. Isländisch 2020.</ref>
:[2] Leider wird nur an sehr wenigen Schulen ''Astronomie'' unterrichtet.
{{Wortbildungen}}
:''Adjektiv:'' [[astronomisch]]
:''Substantive:''
:[1] [[Amateurastronomie]], [[Astronom]], [[Astronomische Einheit]], [[Astronomisches Jahrbuch]]
:[1, 2] [[Astronomiebuch]]
:[2] [[Astronomielehrer]], [[Astronomieunterricht]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Naturwissenschaft: Sternkunde, Himmelskunde als exakte Naturwissenschaft|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|astronomi}} {{f}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|علم الفلك|}} {{m}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|астрономија|astronomija}} {{f}}
*{{br}}: {{Ü|br|steredoniezh}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|астрономия|astronomija}} {{f}}
*{{da}}: {{Ü|da|astronomi}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|astronomy}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|astronomio}}
*{{et}}: {{Ü|et|astronoomia}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|stjørnufrøði}} {{f}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tähtitiede}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|astronomie}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ასტრონომია|astronomia}}
*{{el}}: {{Üt|el|αστρονομία|astronomía}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|ulloriarsiorneq}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|ilimin taurari}} {{m}}
*{{io}}: {{Ü|io|astronomio}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|astronomia}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|réalteolaíocht}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|stjörnufræði}} {{f}}, {{Ü|is|stjarnfræði}} {{f}}, {{Ü|is|stjörnuvísindi}} ''n (Pl.)''
*{{it}}: {{Ü|it|astronomia}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|天文学|てんもんがく, tenmongaku}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|astronomia}} {{f}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|천문학|天文學, tcheonmunhak}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|steronieth}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|astronomija}} {{f}}, {{Ü|hr|zvjezdoznanstvo}} {{n}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|stêrnasî}}
*{{la}}: {{Ü|la|astronomia}} {{f}}, {{Ü|la|astrologia}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|astronomija}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|astronomija}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Astronomie}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|rollageydys}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|астрономија|astronomija}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|astronomie}} {{f}}, {{Ü|nl|sterrenkunde}} {{f}}
*{{se}}: {{Ü|se|astronomiija}}
*{{no}}: {{Ü|no|astronomi}} {{m}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|نجوم|}}, {{Üt|fa|ستارهشناسی|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|astronomia}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|astronomia}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|astronomie}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|астрономия}} {{f}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|reul-eòlas}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|astronomi}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|астрономија|astronomija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|астрономија|astronomija}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|astronómia}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|astronomija}} {{f}}, {{Ü|sl|zvezdoslovje}} {{n}}, {{Ü|sl|zvezdoznanstvo}} {{n}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|astronomija}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|astronomija}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|astronomía}} {{f}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|нуҷум}}, {{Üt|tg|ахтаршиноси}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|வானியல்|vāṉiyal}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|hvězdářství}} {{n}}, {{Ü|cs|astronomie}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gökbilim}}, {{Ü|tr|astronomi}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|астрономія}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|csillagászat}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|فلکیات|}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|thiên văn học}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|seryddiaeth}} {{f}}
*{{be}}: {{Üt|be|астраномія|astranomija}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Schulwesen: ein Unterrichtsfach|Ü-Liste=
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|stêrnasî}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|astronomi}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gökbilim}}, {{Ü|tr|astronomi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Wikiquote}}
:[1] {{Wikisource}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Gastronomie]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
p7x0gscfbnoa6s93tju8zg8dbdf7cqr
Galeere
0
2807
10705521
10532515
2026-06-29T18:44:45Z
Zangala
19445
+ka:[[გალერა]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705521
wikitext
text/x-wiki
== Galeere ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Galeere
|Nominativ Plural=Galeeren
|Genitiv Singular=Galeere
|Genitiv Plural=Galeeren
|Dativ Singular=Galeere
|Dativ Plural=Galeeren
|Akkusativ Singular=Galeere
|Akkusativ Plural=Galeeren
|Bild=Galley-knightshospitaller.jpg|mini|1|''Galeere'' des Johanniter-Ordens
}}
{{Worttrennung}}
:Ga·lee·re, {{Pl.}} Ga·lee·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡaˈleːʁə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Galeere.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːʁə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Marine|Mittelalter}} ein bis ins 18. Jahrhundert im [[Mittelmeerraum]] verwendetes [[Kriegsschiff]] mit [[Takelage]], das von [[Sträfling]]en, [[Sklave]]n oder [[Kriegsgefangener|Kriegsgefangenen]] hauptsächlich gerudert wurde
{{Herkunft}}
:ursprünglich aus dem [[Griechisch]]en ''{{Üt|grc|γαλἐη}}'' "[[Wiesel]], [[Marder]]" wird auf einen schnellen schlanken Fisch übertragen; daraus entwickelt sich der Ausdruck [[mittelgriechisch]] ''γαλἐα'' (galéa), [[mittellateinisch]] ''galea'' für ein bestimmtes Kriegsschiff, der in die romanischen Sprachen des westlichen Mittelmeers übernommen wird; aus denen wird {{gmh.}} ''{{Ü|gmh|galīe}}, {{Ü|gmh|galē}}'' "großes Ruderschiff" entlehnt; durch Suffixwechsel im Romanischen entsteht im [[Italienisch]]en im 16. Jahrhundert ''gallera,'' im [[Französisch]]en im 17. Jahrhundert ''Gallere,'' woraus die Bezeichnung ''Galere'' ins Deutsche übernommen wird<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=6}}, Seite 391.</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schiff]], [[Kriegsschiff]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Handelsgaleere]], [[Kriegsgaleere]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Mannschaft]], [[Rammsporn]], [[Riemen]], [[Segel]], [[Sklave]]
{{Beispiele}}
:[1] Sklavenarbeit auf den ''Galeeren'' war anstrengend.
:[1] »Sie sind verurteilt zu den ''Galeeren'' a vita e dieci anni dopo la morte!« – Auf lebenslang und zehn Jahre nach dem Tode.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/lewald/italbild/ital418.html | Autor={{W|Fanny Lewald}} | Titel=Italienisches Bilderbuch | Kapitel=Kapitel 36: La sentenza }}</ref>
:[1] Nun verstummt Glockengeläut und Gesang, eine schnelle ''Galeere'' mit Don Juan an Bord fährt von Schiff zu Schiff.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/ebers/einwort/chap024.html | Autor={{W|Georg Ebers}} | Titel=Ein Wort | Kapitel=Dreiundzwanzigstes Kapitel }}</ref>
:[1] Daher rühren die uralten Beziehungen zu Caere, das für Etrurien war, was für Latium Rom und denn auch dessen nächster Nachbar und Handelsfreund wurde; daher die ungemeine Bedeutung der Tiberbrücke und des Brückenbaues überhaupt in dem römischen Gemeinwesen; daher die ''Galeere'' als städtisches Wappen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/mommsen/roem01/chap04.html | Autor={{W|Theodor Mommsen}} | Titel=Römische Geschichte, erstes Buch | Kapitel=4. Kapitel: Die Anfänge Roms }}</ref>
:[1] „So erleichterte er viele ''Galeeren'' und auch die gesunkene spanische Flotte um deren Schätze.“<ref>{{Literatur| Autor=Christin-Désirée Rudolph | Titel=Ocean Eyes | TitelErg=Das U-Boot-Geschwader der Deutschen Marine | Verlag= Motorbuch-Verlag| Ort= Stuttgart | Jahr=2010 | Seiten=21 | ISBN= 978-3-613-03217-0}}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Galeerenkommandant]], [[Galeerenruderer]], [[Galeerensklave]], [[Galeerenstrafe]], [[Galeerensträfling]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Mittelmeerraum verwendetes Kriegsschiff mit Takelage, das hauptsächlich gerudert wurde|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|galley}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|galero}}
*{{et}}: {{Ü|et|galeer}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kaleeri}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|galère}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|გალერა|galera}}
*{{is}}: {{Ü|is|galeiða}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|galera}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|galera}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|galei}} {{m}}, {{Ü|nl|galeischip}}
*{{no}}: {{Ü|no|galei}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|galera}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|галера}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|galär}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|galeja}}
*{{es}}: {{Ü|es|galera}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|galeje}}, {{Ü|cs|galéra}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|gálya}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Galerie]], [[Gallerte]]|Anagramme=[[egalere]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
lj8dh0xufhgfrtmiovehdkkctfwegek
Mond
0
2936
10705631
10629290
2026-06-30T08:03:06Z
~2026-37443-62
259169
10705631
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[mond]]}}
{{Wort der Woche|50|2006}}
== Mond ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Mond
|Nominativ Plural=Monde
|Genitiv Singular=Mondes
|Genitiv Singular*=Monds
|Genitiv Plural=Monde
|Dativ Singular=Mond
|Dativ Singular*=Monde
|Dativ Plural=Monden
|Akkusativ Singular=Mond
|Akkusativ Plural=Monde
|Bild 1=Jupiter family.png|Bildgröße 1=mini|Bildbezug 1=1|Bildbeschreibung 1=Jupiter und seine vier größten ''Monde''
|Bild 2=Kiefer 14-04-2014 Vollmond fullmoon (13856448953).jpg|Bildgröße 2=mini|Bildbezug 2=1, 2|Bildbeschreibung 2=''Mond'' der Erde
}}
{{Worttrennung}}
:Mond, {{Pl.}} Mon·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|moːnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mond.ogg}}, {{Audio|De-at-Mond.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|oːnt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Astronomie}} [[Himmelskörper]], der einen [[Planet]]en umkreist
:[2] {{K|ursprünglich}} der die [[Erde]] umkreisende Mond, der [[Erdmond]], [[natürlich]]er [[Satellit]], [[Trabant]] der [[Erde]]
:[3] {{K|poetisch|va.}} [[Monat]]
:[4] etwas, das äußerlich die Form eines Halbkreises hat
:[4a] das [[Möndchen]] (Lunula), der sichtbare [[halbmondförmig]]e Teil der Matrix von [[Fingernagel|Finger]]- oder [[Zehennagel]]
:[5] {{K|kurz für}} [[Halbmond]], ein Symbol in Flaggen und Wappen
:[6] Spielkarte, beim [[Tarock]] die Nummer XXI, beim [[Tarot]] die Nummer XVIII
{{Herkunft}}
:[[mittelhochdeutsch]] ''mōn'' oder ''māne'' „Mond, [[Monat]]“, [[gotisch]] ''mēna'', [[indoeuropäisch]] ''*mēnes-'' von ''*mē-'' „[[messen]]“<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Begleiter]], [[Erdmond]], [[Trabant]]
:[2] [[Erdtrabant]], ''poetisch:'' [[Frau Luna]], ''poetisch:'' [[Luna]], ''Jägersprache:'' [[Schweinesonne]]
:[4a] [[Möndchen]], [[Halbmond]], [[Lunula]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Planet]], [[Sonne]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Himmelskörper]]
:[1, 2] natürlicher [[Satellit]]
:[5] [[Flagge]]n, [[Wappen]]
:[6] [[Spielkarte]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Eismond]]; [[Erdmond]], [[Jupitermond]], [[Marsmond]], [[Neptunmond]], [[Plutomond]], [[Saturnmond]], [[Uranusmond]]; [[Schäfermond]]
:[2] [[Frühjahrsmond]], [[Halbmond]], [[Herbstmond]], [[Leermond]], [[Neumond]], [[Sommermond]], [[Supermond]], [[Viertelmond]], [[Vollmond]], [[Wintermond]], [[Wolfsmond]]
:[3] [[Brachmond]]; [[Eismond]]; [[Erntemond]]; [[Heilmond]]; [[Herbstmond]]; [[Heumond]]; [[Julmond]]; [[Lenzmond]]; [[Ostermond]]; [[Weinmond]]; [[Wintermond]]; [[Wonnemond]]
:[*] [[Erdbeermond]], [[Honigmond]], [[Rosenmond]]; [[Juni-Vollmond]]
{{Beispiele}}
:[1] Phobos und Deimos sind die beiden ''Monde'' des Mars.
:[1, 2] „Trifft das noch zu im Zeitalter der Weltraumfahrt? Dieses Wort ist eine maßlose Übertreibung, ebenso wie sein Synonym Astronautik. Es gibt eine Reihe von Vergleichen, die das anschaulich machen. Einer mag genügen: Wenn jemand am Alpenrand, etwa bei Grainau unweit Garmisch, in 900 m Höhe über dem Meeresspiegel steht und zum Gipfel der Zugspitze (2000 m über ihm) hinaufblickt, und wenn er seinen Hals reckt, um dort oben etwas zu erkennen, und wenn ihm dann ein hilfsbereiter Freund ein Blatt von 0,2 mm Stärke unter die Schuhe schiebt, »damit du etwas näher dran bist und besser sehen kannst«, so hat sich dieser Jemand damit dem Zugspitzgipfel nur um ein Zehnmillionstel der gegebenen Distanz genähert (1 km = 1 Million mm). Ein »Astronaut«, der den ''Mond'' betritt, hat mit der Reise von der Erde bis dorthin von der Entfernung, die uns vom sonnennächsten Fixstern trennt, noch weniger, nämlich 1 Hundertmillionstel, zurückgelegt. Andere Fixsterne sind millionen- und milliardenmal weiter entfernt.“<ref>{{Literatur | Autor = Hans Joachim Störig | Titel = Knaurs moderne Astronomie | Auflage = 1975-09 | Verlag = Knaur | Ort = München | Jahr = 1975 | Originaltitel = Knaurs moderne Astronomie | Originalsprache = Deutsch | ISBN = 3-426-00405-4 | werk = Band 1, Kapitel 2 | Seiten = S. 31}}</ref>
:[2] Der ''Mond'' umkreist die Erde in einem durchschnittlichen Abstand von rund 384.000 km.
:[2] „Der Auf- und Untergang der Sonne, des ''Mondes,'' der Lichtwechsel des ''Mondes,'' der Venus, des Saturnringes und viele andere bedeutsame Erscheinungen entsprachen ihrer Voraussage in den astronomischen Jahrbüchern.“<ref>{{Literatur|Autor=Robert Musil|Titel=Der Mann ohne Eigenschaften|Herausgeber=Adolf Frise|Sammelwerk=Robert Musil. Gesammelte Werke in Einzelausgaben|Verlag=Rowohlt Verlag|Ort=Hamburg|Jahr=1957|Online={{IA|MusilDerMannOhneEigenschaften}}}}, Seite 9.</ref>
:[2] „Seit den Apollo-Missionen kennt man magnetisiertes Mondgestein, der ''Mond'' muss also in seiner Anfangszeit vor rund vier Milliarden Jahren ein Magnetfeld besessen haben.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.spektrum.de/news/wie-der-mond-magnetisiert-wurde/1128496 | titel=Wie der Mond magnetisiert wurde | autor=Spektrum-News| zugriff=2015-06-10 }}</ref>
:[2] „Die wirkliche Bahn des ''Mondes'' ist außerordentlich kompliziert, da er sich mit der Erde um die Sonne bewegt und auch unser Sonnensystem als Ganzes nicht ruht.“<ref>{{Lit-Das Gesicht der Erde (Band 2)}}, Seite 725</ref>
:[2] „Der ''Mond'' war im alten Ägypten nicht beschaulich, sondern galt als eine aggressive und kämpferische Himmelsmacht, die die Kraft hatte, Ereignisse in Gang zu setzen.“<ref>{{Literatur|Autor= Christian Jacq |Titel = Die Welt der Hieroglyphen| Übersetzer= Theresa Maria Bullinger, Ingeborg Schmutte |Verlag= Rowohlt |Ort= Berlin | Jahr= 1999 | ISBN= 3-87134-365-X | Seiten=84.}} Französisches Original 1994.</ref>
:[3] Viele ''Monde'' gingen ins Land.
:[4] Heute stechen wir ''Monde'' aus.
:[4a] Beim Lackieren der Fingernägel den ''Mond'' freilassen – ''(nach: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache)''
:[5] Die Flagge zeigt einen ''Mond'' und einen Stern.
:[6] {{Beispiele fehlen}}
{{Redewendungen}}
:[[den Mond anbellen|den ''Mond'' anbellen]] – vergeblich gegen etwas Unabänderliches schimpfen
:[[hinter dem Mond leben|hinter dem ''Mond'' leben]] – nicht mit dem technischen Fortschritt mitkommen, unmodern sein
:[[in den Mond gucken|in den ''Mond'' gucken]] – das Nachsehen haben, leer ausgehen
:[[jemanden auf den Mond schießen|jemanden auf den ''Mond'' schießen]] – ''übertragen, abmildernd:'' jemanden verfluchen, verwünschen, verdammen
:[[Mann im Mond|Mann im ''Mond'']] – sagenhafte, sprichwörtliche, fiktive Gestalt, die sich auf das mit Fantasie auf der Mondoberfläche mit bloßem Auge und ohne Hilfsmittel zu erkennende Gesicht bezieht
:[[nach dem Mond gehen|nach dem ''Mond'' gehen]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] [[abnehmend]]er ''Mond;'' [[zunehmend]]er ''Mond;'' [[Mann]] im ''Mond;'' der ''Mond'' [[aufgehen|geht auf]]; der ''Mond'' [[untergehen|geht unter]]; der ''Mond'' ist aufgegangen
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e:'' [[mondförmig]], [[mondfühlig]], [[mondhell]], [[mondlos]], [[mondsüchtig]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Halbmondkeil]], [[Halbmondring]], [[Monat]], [[Mondatmosphäre]], [[Mondaufgang]], [[Mondauto]], [[Mondbahn]], [[Mondbär]], [[Mondbasis]], [[Mondbeben]], [[Mondboot]], [[Mondeinfluss]], [[Mondfähre]], [[Mondfahrzeug]], [[Mondfest]], [[Mondfinsternis]], [[Mondflug]], [[Mondforschung]], [[Mondgebirge]], [[Mondgesicht]], [[Mondgestein]], [[Mondgitarre]], [[Mondgott]], [[Mondholz]], [[Mondkalb]], [[Mondkarte]], [[Mondkalender]], [[Mondkolonie]], [[Mondkonstellation]], [[Mondkrater]], [[Mondkult]], [[Mondlandefähre]], [[Mondlander]], [[Mondlandschaft]], [[Mondlandung]], [[Mondlaute]], [[Mondlicht]], [[Mondmann]], [[Mondmeteorit]], [[Mondmission]], [[Mondmobil]], [[Mondmonat]], [[Mondoberfläche]], [[Mondorbit]], [[Mondphase]], [[Mondpreis]], [[Mondprogramm]], [[Mondrakete]], [[Mondreise]], [[Mondrille]], [[Mondrover]], [[Mondschatten]], [[Mondschein]], [[Mondsichel]], [[Mondsonde]], [[Mondstation]], [[Mondstaub]], [[Mondstein]], [[Mondsucht]], [[Mondtrichter]], [[Mondumlaufbahn]], [[Mondumkreisung]], [[Mondumrundung]], [[Monduntergang]], [[Mondwechsel]], [[Mondzahl]], [[Mondzyklus]]
:''[[Tiername|Tier-]] [[und]] [[Pflanzenname]]n:'' [[Mond-Azurjungfer]], [[Mondfisch]], [[Mondfleck]], [[Mondhornkäfer]], [[Mondraute]], [[Mondviole]], [[Mondvogel]], [[Mondwurz]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Himmelskörper, der einen Planeten umkreist|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|قمر|qamar}}, {{Üt|ar|شَهْر|schahr}}
*{{bm}}: {{Ü|bm|kalo}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|ilargi}}
*{{bal}}: {{Ü|bal|ماه}}
*{{my}}: {{Üt|my|လ|}}
*{{br}}: {{Ü|br|loar}}
*{{da}}: {{Ü|da|måne}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|moon}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|máni}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kuu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|satellite}} {{m}}, {{Ü|fr|lune}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|lune}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|თანამგზავრი|tanamgzavri}}, {{Üt|ka|მთვარე|mtvare}}
*{{el}}: {{Üt|el|δορυφόρος|doryfóros}} {{m}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|qaammat}}
*{{is}}: {{Ü|is|tungl}} {{n}}, {{Ü|is|máni}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|satellite}} {{m}}, {{Ü|it|luna}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|衛星|えいせい, eisei}}
*{{khw}}: {{Ü|khw|مس}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|maS}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|달|dal}}, {{Üt|ko|위성|oui-sung}}
*{{co}}: {{Ü|co|luna}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|hêv}}
*{{la}}: {{Ü|la|satelles}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Mound}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|މަސް|}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|qamar}} {{f}}
*{{mnc}}: {{Ü|mnc|ᠪᡳᠶᠠ}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|eayst}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|marama}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|चंद्र|}} {{m}}
*{{nah}}:
**{{nci}}: {{Ü|nci|metztli}}
*{{se}}: {{Ü|se|mánnu}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|luna}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|księżyc}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|спутник}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|gealach}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|måne}} {{u}}
*{{sco}}: {{Ü|sco|muin}}
*{{si}}: {{Üt|si|සඳ|}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|luna}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|mesiac}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|luna}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|satelit}}
*{{es}}: {{Ü|es|satélite}}
*{{tet}}: {{Ü|tet|fulan}}
*{{bo}}: {{Üt|bo|ཟླ་བ|}}
*{{tli}}: {{Ü|tli|dís}}
*{{trw}}: {{Ü|trw|ین}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|měsíc}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|uydu}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|супутник|suputnyk}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|hold}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|mặt trăng}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|lleuad}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|lune}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch-Österreichisch: Mou
*{{swg}}: {{Ü?|swg|Moo}}, {{Ü?|swg|Mao}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Erdmond|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|maan}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|hënë}} {{f}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|Σελήνη}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|قمر|qamar}}, {{Üt|ar|شَهْر|schahr}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|լուսին}}
*{{ban}}: {{Ü|ban|bulan}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|ай}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|চাঁদ|चाँद, cām̐da}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|мјесец|mjesec}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|месец|mesec}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|月球|yuèqiú}}, {{Üt|zh|月亮|yuèliàng}}
**{{nan}}: {{Ü|nan|go̍eh-niû}}
*{{da}}: {{Ü|da|månen}}
*{{en}}: {{Ü|en|moon}}, [2] {{Ü|en|Moon}}
**{{ang}}: {{Ü|ang|móna}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|luno}}
*{{et}}: {{Ü|et|kuu}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|Kuu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|lune}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|lúa}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მთვარე|mtvare}}
*{{el}}: {{Üt|el|φεγγάρι|fengári}} {{n}}, {{Üt|el|Σελήνη|Selíni}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|qaammat}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|ચંદ્ર|candra}}
*{{he}}: {{Üt|he|הירח|h?jareach}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|चंद्रमा|candramā}}
*{{io}}: {{Ü|io|luno}}
*{{id}}: {{Ü|id|bulan}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|luna}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|gealach}}
*{{is}}: {{Ü|is|tungl}} {{n}}, {{Ü|is|máni}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|luna}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|月|つき, tsuki}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|lluna}} {{f}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|달|dal}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|loer}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|mjesec}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|luna}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|mēness}}
*{{li}}: {{Ü|li|luna}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|mėnulis}}
*{{ms}}: {{Ü|ms|bulan}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|месец|mesec}} {{m}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|maand}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|maan}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|måne}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|luna}} {{f}}, ''([[aranesisch]])'' {{Ü|oc|lua}} {{f}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|ماه|māh}}
*{{pdt}}: {{Ü|pdt|Mon}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|księżyc}} {{m}}; ''als Astronym:'' {{Ü|pl|Księżyc}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|lua}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|glina}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|lună}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|месяц}} {{m}}, {{Üt|ru|луна}} {{f}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|सृप|srpa}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|månen}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|месец|mesec}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|месец|mesec}} {{m}}, {{Üt|sh|мјесец|mjesec}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|Mesiac}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|luna}}, {{Ü|sl|mesec}}; ''attributiv'': {{Ü|sl|mesečev}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|mjasek}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|měsačk}}
*{{es}}: {{Ü|es|luna}} {{f}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|buwan}}
*{{th}}: {{Üt|th|ดวงจันทร์|dwng cạnthr̒}}
*{{tpi}}: {{Ü|tpi|mun}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Měsíc}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Ay}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|місяць|misjacʹ}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Hold}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|Mặt Trăng}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|lleuad}} {{f}}
*{{be}}: {{Üt|be|месяц|mesjac}} {{m}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|moanne}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch-Österreichisch: [?] Mou
*{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Moo}}, {{Ü?|swg|Mao}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=poetisch: Monat|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|moon}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kuu}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|月|つき, tsuki}}
*{{nah}}:
**{{nci}}: {{Ü|nci|metztli}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|miesiąc}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|månad}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|mesiac}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|měsíc}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ay}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch-Österreichisch: [?] Mou
*{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Moo}}, {{Ü?|swg|Mao}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=etwas, das äußerlich die Form eines Halbkreises hat|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|moon}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch-Österreichisch: [?] Mou
*{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Moo}}, {{Ü?|swg|Mao}}
}}
{{Ü-Tabelle|4a|G=Möndchen|Ü-Liste=
*{{en}}:
|Dialekttabelle=
*Bairisch-Österreichisch: [?] Mou
*{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Moo}}, {{Ü?|swg|Mao}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Halbmond|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|crescent}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|croissant}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მთვარე|mtvare}}
*{{el}}: {{Üt|el|φεγγάρι|fengári}} {{n}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|ચંદ્ર|candra}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|månskära}}, {{Ü|sv|måne}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|hilâl}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch-Österreichisch: [?] Mou
*{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Moo}}, {{Ü?|swg|Mao}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Spielkarte|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|lunule}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch-Österreichisch: [?] Mou
*{{swg}}: [?] {{Ü?|swg|Moo}}, {{Ü?|swg|Mao}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3, 5, 6] {{Wikipedia|Mond (Begriffsklärung)}}
:[1] {{Wikipedia|Mond (Trabant)}}
:[2] {{Wikipedia}}
:[5] {{Wikipedia|Mond (Heraldik)}}
:[6] {{Wikipedia|Tarotblatt#XVIII_Der_Mond|XVIII Der Mond}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1–4, 4a] {{Ref-DWDS}}
:[1–5] {{Ref-Duden}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–4, 4a] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Edmond]], [[Fond]], [[Mona]], [[mondän]], [[mono]], [[Mord]], [[Mund]], [[Pond]], [[Raimond]], [[Raimund]], [[Richmond]]}}
{{Ähnlichkeiten 2|le [[monde]], [[Raymond]]}}
b6ofchy3gyn7bxr3w99uaqbkizvpeld
Schwanz
0
5298
10705523
10691851
2026-06-29T18:47:02Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10705523
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[schwänz]]}}
== Schwanz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schwanz
|Nominativ Plural=Schwänze
|Genitiv Singular=Schwanzes
|Genitiv Plural=Schwänze
|Dativ Singular=Schwanz
|Dativ Singular*=Schwanze
|Dativ Plural=Schwänzen
|Akkusativ Singular=Schwanz
|Akkusativ Plural=Schwänze
}}
{{Worttrennung}}
:Schwanz, {{Pl.}} Schwän·ze
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃvant͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schwanz.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ant͡s|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] hinterer [[Körperfortsatz]] bei [[Tier]]en
:[2] {{K|umgangssprachlich|derb}} [[Penis]]
:[3] [[Zipfel]]
:[4] [[Abgang]] des [[Wein]]es
{{Herkunft}}
:[[mittelhochdeutsch]]: ''swanz,'' Substantivierung des Verbs ''swanzen,'' „[[schwänzen]]“
{{Synonyme}}
:[1] [[Schweif]], [[Sterz]]; ''[[Jägersprache]]:'' [[Blume]], [[Kelle]], [[Lunte]], [[Rute]], [[Stoß]], [[Wedel]]
:[2] [[Glied]], ''weitere siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Geschlechtsorgane]] <!--wird hier sonst zu voll-->
:[4] [[Abgang]], [[Nachgeschmack]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Kopf]]
:[2] [[Muschi]], ''weitere siehe'' [[Vagina]] <!--wird hier sonst zu voll-->
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[Schwänzchen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Körperteil]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Eichhörnchenschwanz]], [[Eidechsenschwanz]], [[Fischschwanz]], [[Greifschwanz]], [[Hummerschwanz]], [[Klammerschwanz]], [[Ochsenschwanz]], [[Pferdeschwanz]], [[Ringelschwanz]], [[Ruderschwanz]], [[Schlangenschwanz]], [[Schweineschwanz]], [[Stummelschwanz]], [[Stützschwanz]]
{{Beispiele}}
:[1] Auf der grünen Wiese sitzt ein Krokodil, / das wedelt mit dem ''Schwanze'' und weiß nicht was es will – ''(Volkslied)''
:[1] „Ein kleiner Hund fegte mit eingezogenem ''Schwanz'' um eine Ecke.“<ref>{{Literatur| Autor= Ludwig Renn |Titel= Krieg| Verlag= Aufbau| Ort= Berlin |Jahr= 2014 (Erstmals veröffentlicht 1928)| ISBN= 978-3-351-03515-0}}, Zitat Seite 113.</ref>
:[1] „Anders als Hundsaffen besitzen die Menschenaffen oder Andropomorpha bzw. Hominoidea keinen ''Schwanz''“<ref>{{Literatur | Autor=Autorengemeinschaft | Titel=Das große Buch des Allgemeinwissens Natur | Auflage= | Verlag=Das Beste GmbH | Ort=Stuttgart | Jahr=1996 | ISBN=3-87070-613-9 | Seiten=804}}</ref>
:[1] „Im Halbdunkel huschen zwei Eichhörnchen nervös über den Rasen, ihre buschigen ''Schwänze'' folgen ihnen in seltsam weichen Bewegungen.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 11.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
:[2] Ich habe noch nie einen echten ''Schwanz'' gesehen.
:[2] „Mein ''Schwanz'' hing heraus und begann sich in der warmen Brise wieder zu regen.“<ref>{{Literatur| Autor= Henry Miller |Titel= Sexus | Verlag= Rowohlt |Ort= Reinbek |Jahr = 1974 |ISBN= 3-498-09282-0}}, Seite = 69.</ref>
:[2] „Sein eigener ''Schwanz'' versteifte sich, wenn er diese Fotografie sah.“<ref>{{Literatur|Autor= Karl Heinz Bohrer |Titel= Granatsplitter |TitelErg= Erzählung einer Jugend |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München| Jahr= 2014| ISBN= 978-3-423-14293-9}}, Seite 62. Erstausgabe 2012. </ref>
:[2] „Als sein ''Schwanz'' in sie hineingleitet, entdeckt er die Welt.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 71.}}</ref>
:[2] „Als ich gekommen war und meinen ''Schwanz'' zurückzog, sah Consuela mich nicht nur entsetzt, sondern regelrecht wütend an.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 38.}} Englisches Original 2001.</ref>
:[2] „Oder die modernen Ökonomen haben sich zu solchen Sykophanten des Bourgeois gemacht, daß sie demselben weismachen wollen, es sei produktive Arbeit, wenn einer […] ihm den ''Schwanz'' reibe, weil etwa die letztre Bewegung ihm den dicken Kopf — blockhead — den nächsten Tag aufgferäumter für das Comptoir machen werde.“<ref>{{Literatur | Autor= Karl Marx | Titel= Gundrissen [1857/1858], III. Das Kapitel vom Kapital | Sammelwerk = MEW | Band = 42 | Auflage = |Verlag= Dietz Verlag| Ort= Berlin| Jahr= 1983 | ISBN=3320002465 | Seiten= 199.}}</ref>
:[3] Wo die Schokolade aus der Düse kam, bleibt ein kleiner ''Schwanz'' auf der Praline.
{{Redewendungen}}
:[1] [[das Pferd vom Schwanz her aufzäumen|das Pferd vom ''Schwanz'' her aufzäumen]] — falsche [[Herangehensweise]]
:[1] [[da beißt die Katze sich in den Schwanz|da beißt die Katze sich in den ''Schwanz'']] — [[Teufelskreis]]
:[1] [[da wedelt der Schwanz mit dem Hund|da wedelt der ''Schwanz'' mit dem Hund]] — etwas Unwichtiges dominiert eine Entscheidung
:[1] [[den Schwanz einziehen|den ''Schwanz'' einziehen]]
:[2] [[kein Schwanz|kein ''Schwanz'']] — [[niemand]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit dem ''Schwanz'' [[wedeln]]
{{Wortbildungen}}
:[1] [[schwanzförmig]], [[schwanzlos]]
:[1] [[Hundeschwanz]], [[Kuhschwanz]], [[kurzschwänzig]], [[langschwänzig]], [[Ochsenschwanzsuppe]], [[Pferdeschwanz]], [[Rattenschwanz]], [[Rotschwanz]], [[rumschwänzeln]], [[schwänzen]], [[Schwanzende]], [[Schwanzfeder]], [[Schwanzflosse]], [[Schwanzgefieder]], [[Schwanzlurch]], [[Schwanzmeise]], [[Schwanzspitze]], [[schwanzwedelnd]], [[Schwanzwirbel]], [[Schwanzwurzel]], [[Seidenschwanz]], [[Springschwanz]]
:[2] [[schwanzgesteuert]], [[Schwanzlutscher]], [[Schwanzvergleich]]
:[3] [[entschwänzen]], [[geschwänzt]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=hinterer Körperfortsatz bei Tieren|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|ذَيْل|}}
*{{az}}: {{Ü|az|quyruq}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|লেজ|lêj}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|опашка}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|tail}}, {{Ü|en|pecker}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|vosto}}
*{{et}}: {{Ü|et|saba}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|häntä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|queue}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კუდი|kudi}}
*{{el}}: {{Üt|el|ουρά|ourá}} {{f}}
*{{io}}: {{Ü|io|kaudo}}
*{{is}}: ''bei Hunden, Katzen etc.:'' {{Ü|is|skott}} {{n}}, {{Ü|is|rófa}} {{f}}; ''bei Pferden:'' {{Ü|is|tagl}} {{n}}; ''bei Kühen:'' {{Ü|is|hali}} {{m}}; ''bei Schafen:'' {{Ü|is|dindill}} {{m}}; ''bei Fischen, Walen etc.:'' {{Ü|is|sporður}} {{m}}; ''bei Vögeln:'' {{Ü|is|stél}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|coda}} {{f}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|װײדל|veydl, wejdl}} {{m}}, {{Üt|yi|װײדלען|veydlen, wejdlen}} ''pl'', {{Üt|yi|שװאַנץ|shvants, schwanz}} {{m}}, {{Üt|yi|שװענץ|shvents, schwenz}} ''pl''
*{{ca}}: {{Ü|ca|cua}} {{f}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|tlhuQ}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|rep}}
*{{la}}: {{Ü|la|cauda}} {{f}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Steert}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|staart}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|دم||دُم}}, {{Üt|fa|دنباله|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|ogon}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|rabo}} {{m}}, {{Ü|pt|cauda}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|coadă}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|хвост}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|svans}}
*{{sr}}: {{Ü|sr|kurac}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|chvost}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|rep|rèp}}
*{{es}}: {{Ü|es|cola}}, {{Ü|es|rabo}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|ocas}} {{m}}, {{Ü|cs|chvost}} {{m}}, {{Ü|cs|ohon}} {{m}}, {{Ü|cs|oháňka}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kuyruk}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|хвіст}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|farok}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|coa}} {{f}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|göb}}
*{{be}}: {{Üt|be|хвост}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Bayrisch: [[Schwoaf]]
*Kölsch: Stätz {{m}}
*Norddeutsch: [[Steert]]
*Schwäbisch: Schwanz, Schwoif, Wedel (beim Hund)
*Schweiz (Aargau): Schwanz, Schwäif
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich, derb: Penis|Ü-Liste=
*{{bn}}: {{Üt|bn|ধন|dhôn}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|屌|diǎo}}
*{{zh-tw}}: {{Üt|zh|雞巴|jība}}
*{{zh-cn}}: {{Üt|zh|鸡巴|jība}}
*{{en}}: {{Ü|en|cock}}, {{Ü|en|dick}}, {{Ü|en|dong}}, {{Ü|en|prick}}, {{Ü|en|willy}}, {{amer.|:}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kaco}}, {{Ü|eo|fikilo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kalu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|queue}} {{f}}, {{Ü|fr|bite}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|πούτσος|poútsos}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|typpi}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|cazzo}} {{m}}, {{Ü|it|minchia}} {{f}}, {{Ü|it|ciola}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|penis}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kurac}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|lul}}, {{Ü|nl|pik}}, {{Ü|nl|piemel}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|fiut}} {{m}}, {{Ü|pl|chuj}} {{m}}, {{Ü|pl|laska}} {{f}}, {{Ü|pl|kutas}} {{m}}, {{Ü|pl|koń}} {{m}}, {{Ü|pl|trzonek}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|pula}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|хуй}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kuk}}, {{Ü|sv|penis}}
*{{es}}: {{Ü|es|rabo}} ''Spanien:'' {{Ü|es|polla}} {{f}}, ''[[Lateinamerika]] ([[Chile]], [[Costa Rica]]):'' {{Ü|es|pico}} {{m}}, ''Peru, Chile:'' {{Ü|es|pichula}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|ocas}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kamış}}, {{Ü|tr|yarak}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|патик}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fasz}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|casso}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Bayrisch: [[Zipfl]]
*Schweiz (Aargau): Schnäbi
*Wienerisch: [[Zumpferl]]
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Zipfel|Ü-Liste=
*{{it}}: {{Ü|it|punta}} {{f}}, {{Ü|it|lembo}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*Bayrisch: [[Schwönke]]
*Norddeutsch: [[Steert]]
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Abgang des Weines|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
|Dialekttabelle=
*Bayrisch: [[Brunsala]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1–3, (4)] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Schranz]], [[Schwan]], [[schwand]], [[Schwang]], [[schwang]], [[Schwank]], [[schwank]], [[Schwarz]], [[schwarz]], [[Schwatz]]}}
dry3w8ta91p4icnosudr1w7wwkpivb8
Benutzer Diskussion:Wamito
3
6577
10705284
10705188
2026-06-29T12:13:25Z
Peter Gröbner
84147
/* Numerusdiskrepanz */ Die Hilfe-Seite war scheints nicht aktuell.
10705284
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt
|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Alter=1
|Zeitbeschränkung=5
|Zeigen=Ja
|Ebene=2
}}
{{Archivübersicht|
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 1|Archiv 1]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 2|Archiv 2]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 3|Archiv 3]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 4|Archiv 4]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2023|Archiv 2023]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2024|Archiv 2024]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2025|Archiv 2025]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2026|Archiv 2026]]
}}
'''Herzlich Willkommen auf unserer Wiktionary-Diskussions-Seite!'''
<div style="position: fixed; right:0; bottom:0; display:block; height:65px; width:110px;">[[Image:Slanga-hvað gerir hún.svg|110px|jæja]]</div>
<div>
Mit [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:Wamito&action=edit§ion=new diesem Link] erstellst du einen neuen Abschnitt.
</div>
== Numerusdiskrepanz ==
Du hast in mehreren Neuerstellungen ([[Ascomycetes]], [[Basidiomycetes]], [[Chytridiomycetes]], [[Deuteromycetes]], [[Phycomycetes]], [[Zygomycetes]]) in der Ebene-3-Überschrift angegeben, dass es sich um Pluralwörter handelt, bei der Worttrennung aber, dass es nur einen Singular gibt.<br>
Ich halte übrigens in der Ebene-3-Überschrift <code><nowiki>{{mPl.}}</nowiki></code> für besser als <code><nowiki>{{m}} Pl.</nowiki></code>, da dann Pl. auch kursiv zu lesen ist.<br>
Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:04, 28. Jun. 2026 (MESZ)<br>
In den Einträgen ''[[Cormophyta]]'' und ''[[Archegoniatae]]'' liegen aktuell analoge Diskrepanzen bei anderen Genera vor. Haben sie, wenn sie Pluralwörter sind, im Deutschen ein bestimmtes Genus? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:08, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Normalerweise wird das Genus des lateinischen Lemmas übernommen, analog zu Fremdwörtern aus dem Lateinischen. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:46, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich schaue mir das später mal an, ich habe gerade leichte Probleme mit den Augen. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:15, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Klar ist, diese hochrangigen Taxa sind definitiv alles Pluralwörter. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:16, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::„Bei der Worttrennung muss beachtet werden, die Vorlage {{Vorlage|Sg.}} durch die Vorlage {{Vorlage|kSg.}} auszutauschen und danach natürlich nichts mehr zu schreiben. Danach folgt regulär ein Komma, die {{Vorlage|Pl.}} und die Trennung der Pluralform des Wortes.“ ([[Spezial:Permanentlink/9418386|Hilfe:Pluraletantum#Worttrennung]], Version vom 17. Dezember 2022) Gibt es einen Grund, warum Du davon bei den taxonomischen Begriffen abweichst? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 06:24, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Nein, es gibt keinen Grund, außer dass ich bisher noch sehr wenige hochrangige Taxa (die im Gegensatz zu den Taxa der Art und der Gattung im Plural stehen) angelegt habe. Ich schaue mir das an. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 07:55, 29. Jun. 2026 (MESZ)
si8hmedn1jhq8kuj8s3rq7da1espl6x
10705363
10705284
2026-06-29T14:50:11Z
Wamito
720
10705363
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt
|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Alter=1
|Zeitbeschränkung=5
|Zeigen=Ja
|Ebene=2
}}
{{Archivübersicht|
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 1|Archiv 1]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 2|Archiv 2]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 3|Archiv 3]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 4|Archiv 4]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2023|Archiv 2023]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2024|Archiv 2024]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2025|Archiv 2025]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2026|Archiv 2026]]
}}
'''Herzlich Willkommen auf unserer Wiktionary-Diskussions-Seite!'''
<div style="position: fixed; right:0; bottom:0; display:block; height:65px; width:110px;">[[Image:Slanga-hvað gerir hún.svg|110px|jæja]]</div>
<div>
Mit [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:Wamito&action=edit§ion=new diesem Link] erstellst du einen neuen Abschnitt.
</div>
== Numerusdiskrepanz ==
Du hast in mehreren Neuerstellungen ([[Ascomycetes]], [[Basidiomycetes]], [[Chytridiomycetes]], [[Deuteromycetes]], [[Phycomycetes]], [[Zygomycetes]]) in der Ebene-3-Überschrift angegeben, dass es sich um Pluralwörter handelt, bei der Worttrennung aber, dass es nur einen Singular gibt.<br>
Ich halte übrigens in der Ebene-3-Überschrift <code><nowiki>{{mPl.}}</nowiki></code> für besser als <code><nowiki>{{m}} Pl.</nowiki></code>, da dann Pl. auch kursiv zu lesen ist.<br>
Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:04, 28. Jun. 2026 (MESZ)<br>
In den Einträgen ''[[Cormophyta]]'' und ''[[Archegoniatae]]'' liegen aktuell analoge Diskrepanzen bei anderen Genera vor. Haben sie, wenn sie Pluralwörter sind, im Deutschen ein bestimmtes Genus? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:08, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Normalerweise wird das Genus des lateinischen Lemmas übernommen, analog zu Fremdwörtern aus dem Lateinischen. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:46, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich schaue mir das später mal an, ich habe gerade leichte Probleme mit den Augen. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:15, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Klar ist, diese hochrangigen Taxa sind definitiv alles Pluralwörter. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:16, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::„Bei der Worttrennung muss beachtet werden, die Vorlage {{Vorlage|Sg.}} durch die Vorlage {{Vorlage|kSg.}} auszutauschen und danach natürlich nichts mehr zu schreiben. Danach folgt regulär ein Komma, die {{Vorlage|Pl.}} und die Trennung der Pluralform des Wortes.“ ([[Spezial:Permanentlink/9418386|Hilfe:Pluraletantum#Worttrennung]], Version vom 17. Dezember 2022) Gibt es einen Grund, warum Du davon bei den taxonomischen Begriffen abweichst? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 06:24, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Nein, es gibt keinen Grund, außer dass ich bisher noch sehr wenige hochrangige Taxa (die im Gegensatz zu den Taxa der Art und der Gattung im Plural stehen) angelegt habe. Ich schaue mir das an. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 07:55, 29. Jun. 2026 (MESZ)
{{Erledigt|1=--[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:50, 29. Jun. 2026 (MESZ)}}
76nego8jpqa9ee8zjq1cpj4ugo07vcg
10705365
10705363
2026-06-29T14:51:09Z
Wamito
720
10705365
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt
|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Alter=1
|Zeitbeschränkung=5
|Zeigen=Ja
|Ebene=2
}}
{{Archivübersicht|
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 1|Archiv 1]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 2|Archiv 2]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 3|Archiv 3]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 4|Archiv 4]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2023|Archiv 2023]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2024|Archiv 2024]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2025|Archiv 2025]]
*[[Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv/2026|Archiv 2026]]
}}
'''Herzlich Willkommen auf unserer Wiktionary-Diskussions-Seite!'''
<div style="position: fixed; right:0; bottom:0; display:block; height:65px; width:110px;">[[Image:Slanga-hvað gerir hún.svg|110px|jæja]]</div>
<div>
Mit [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:Wamito&action=edit§ion=new diesem Link] erstellst du einen neuen Abschnitt.
</div>
== Numerusdiskrepanz ==
Du hast in mehreren Neuerstellungen ([[Ascomycetes]], [[Basidiomycetes]], [[Chytridiomycetes]], [[Deuteromycetes]], [[Phycomycetes]], [[Zygomycetes]]) in der Ebene-3-Überschrift angegeben, dass es sich um Pluralwörter handelt, bei der Worttrennung aber, dass es nur einen Singular gibt.<br>
Ich halte übrigens in der Ebene-3-Überschrift <code><nowiki>{{mPl.}}</nowiki></code> für besser als <code><nowiki>{{m}} Pl.</nowiki></code>, da dann Pl. auch kursiv zu lesen ist.<br>
Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:04, 28. Jun. 2026 (MESZ)<br>
In den Einträgen ''[[Cormophyta]]'' und ''[[Archegoniatae]]'' liegen aktuell analoge Diskrepanzen bei anderen Genera vor. Haben sie, wenn sie Pluralwörter sind, im Deutschen ein bestimmtes Genus? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:08, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Normalerweise wird das Genus des lateinischen Lemmas übernommen, analog zu Fremdwörtern aus dem Lateinischen. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:46, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich schaue mir das später mal an, ich habe gerade leichte Probleme mit den Augen. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:15, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Klar ist, diese hochrangigen Taxa sind definitiv alles Pluralwörter. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:16, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::„Bei der Worttrennung muss beachtet werden, die Vorlage {{Vorlage|Sg.}} durch die Vorlage {{Vorlage|kSg.}} auszutauschen und danach natürlich nichts mehr zu schreiben. Danach folgt regulär ein Komma, die {{Vorlage|Pl.}} und die Trennung der Pluralform des Wortes.“ ([[Spezial:Permanentlink/9418386|Hilfe:Pluraletantum#Worttrennung]], Version vom 17. Dezember 2022) Gibt es einen Grund, warum Du davon bei den taxonomischen Begriffen abweichst? Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 06:24, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Nein, es gibt keinen Grund, außer dass ich bisher noch sehr wenige hochrangige Taxa (die im Gegensatz zu den Taxa der Art und der Gattung im Plural stehen) angelegt habe. Ich schaue mir das an. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 07:55, 29. Jun. 2026 (MESZ)
::Änderungen sind durcchgeführt. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:51, 29. Jun. 2026 (MESZ)
{{Erledigt|1=--[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:50, 29. Jun. 2026 (MESZ)}}
9pfuxq274wyal0qduj5zvh22x5v3nus
Kruscht
0
13577
10705641
10632874
2026-06-30T09:48:45Z
Edfyr
39781
Ref SHW; Überarb.-Baustein; Altern.Schrw->Nebenformen
10705641
wikitext
text/x-wiki
== Kruscht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{überarbeiten|Bedeutungen ausdifferenzieren (Südhesssisches Wörterbuch): Kleinkram für Gebrauch - nicht mehr Benötigtes, Abfall|Deutsch}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kruscht
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Kruschts
|Genitiv Singular*=Kruschtes
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Kruscht
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Kruscht
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Nebenformen}}
:[[Gerust]], [[Krusch]], [[Gruscht]], [[Grust]]
{{Worttrennung}}
:Kruscht, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʁuːʃt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kruscht.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uːʃt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ugs.|hauptsächlich|alemannisch|t3=_|und|schwäbisch}} Gegenstände ohne bedeutenden materiellen Wert, die selten gebraucht werden, auch: Abfall
{{Herkunft}}
:Wohl von ''Gerüst(e)'' im Sinne von Kriegsmaterial, [[Rüstzeug]] auf wertlose Dinge, Krimskrams übertragen<ref>{{Lit-Fischer: Schwäbisches Wörterbuch}}, „Gerust“, Band. 3, Seite 435.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Kruschel]] (südhessisch), [[Gedöns]] (norddeutsch), [[Geläpp]] (hessisch), [[Gelump]], [[Gelumpe]], [[Gerümpel]], [[Kram]], [[Krempel]], [[Krims-Krams]], [[Ramsch]], [[Zeug]], [[Zeugs]] (süddeutsch z.T. [[Zeigl]]), [[Krutsch]] (fränkisch)
{{Beispiele}}
:[1] Du solltest mal deinen ''Kruscht'' aus dem Keller wegwerfen.
:[1] „So schnell ich kann, öffne ich den Reißverschluss und berge das brummende Gerät aus dem ganzen ''Kruscht'': Schlüssel, Lippenstift und Kaugummi.“<ref>{{Literatur | Autor=Linda Zervakis | Titel=Etsikietsi | TitelErg=Auf der Suche nach meinen Wurzeln | Verlag=Rowohlt | Ort= Hamburg | Jahr=2020 |ISBN=978-3-499-63442-0 | Seiten=13.}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Kleinkruscht]], [[kruschteln]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gegenstände ohne bedeutenden materiellen Wert, die selten gebraucht werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|stuff}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fourbi}} (''Belgien'') {{Ü|fr|brolle}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|skräp}}, {{Ü|sv|prylar}} (ugs.) ''Pl.''
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-SHW}}, Spalte 1883, Stichwort „Kruscht“.
:[1] {{Lit-Fischer: Schwäbisches Wörterbuch}}: Band 3, Seite 435.
{{Quellen}}
t2k5n1ozkataxr07gr5qwxg55ri75yy
peser
0
15027
10705628
10705255
2026-06-30T06:37:58Z
Peter Gröbner
84147
[1-12] → [1–12]
10705628
wikitext
text/x-wiki
== peser ({{Sprache|Französisch}}) ==
{{überarbeiten|In den Beispielen die Kursivsetzung der deutschen Übersetzungen richtigstellen. 2020-11-03.|Französisch}}
=== {{Wortart|Verb|Französisch}}, ''regelmäßig mit Modifikationen des Akzents'' ===
{{Französisch Verb Übersicht
|Präsens 1. Person Singular=pèse
|Präsens 2. Person Singular=pèses
|Präsens 3. Person Singular=pèse
|Präsens 1. Person Plural=pesons
|Präsens 2. Person Plural=pesez
|Präsens 3. Person Plural=pèsent
|Maskulinum Singular=pesé
|Femininum Singular=pesée
|Maskulinum Plural=pesés
|Femininum Plural=pesées
|Hilfsverb=avoir
}}
{{Worttrennung}}
:pe·ser
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pəze}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Fr-peser.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{trans.|:}} das [[Gewicht]] (von etwas, jemanden) [[feststellen]], [[wiegen]], ''(fachsprachlich)'' [[wägen]]; [[abwiegen]], ''(kaufmannssprachlich)'' [[auswiegen]], ''(kaufmannssprachlich)'' [[einwiegen]], ''(veraltet)'' abwägen
:[2] {{refl.|:}} sich wiegen
:[3] {{trans.|:}} [[ermessen]], [[erwägen]]
:[4] {{trans.|:}} [[abwägen]]
*{{K|intrans.}}
:[5] ein [[bestimmt]]es Gewicht [[aufweisen]], wiegen, [[schwer]] [[sein]]
:[6] ''im übertragenen Sinne, umgangssprachlich:'' (bezüglich eines bestimmten [[Kapital]]s, [[Umsatz]]es, [[Vermögen]]s) [[besitzen]], schwer sein, [[wert]] sein
*{{K|intrans.|ft=peser sur, contre quelque chose}}
:[7] [[auf]], gegen etwas [[drücken]]; sein Gewicht auf, [[gegen]] etwas [[legen]]; [[lasten]] auf etwas
:[8] ''[[seelisch]]:'' ([[stark]]) [[belasten]]
:[9] ([[Magen]]) drücken, schwer [[liegen]]
*{{K|intrans.}}
:[10] ''(peser à)'' schwer zu schaffen machen
:[11] ''(peser sur)'' ''seelisch:'' lasten auf, bedrücken
:[12] einen [[moralisch]]en [[Druck]] [[ausüben]]; [[beeinflussen]]
{{Herkunft}}
:seit [[Ende]] des 11. [[Jahrhundert]]s im [[Französisch]]en bezeugt; entstammt dem [[Vulgärlatein]] ''*pesare,'' geht seinerseits auf das klassische [[Latein]] ''pensare'' „abwiegen; einschätzen“ zurück, das wiederum ein [[Denominativ]] von ''pensum'' ist, welches seinerseits aus dem [[Supinum]] ''pendere'' gebildet wurde; etymologisch verwandt mit [[galizisch]] ''{{Ü|gl|pesar}},'' [[italienisch]] ''{{Ü|it|pesare}},'' [[spanisch]] ''{{Ü|es|pesar}},'' [[portugiesisch]] ''{{Ü|pt|pesar}}''<ref name="dictionnaire">vgl. {{Lit-Robert: Petit Robert|A=2007}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] ''(mit den Händen grob schätzend)'' [[soupeser]]
:[3] [[considérer]], [[estimer]], [[juger]]
:[4] [[évaluer]]; ''(das Für und Wider)'' [[comparer]], [[opposer]]; [[mettre dans la balance]], [[mettre en balance]]
:[5] ([[Quasisynonym]]) [[faire]]
:[7] [[appuyer]], [[pousser]], [[presser]]
:[10] [[coûter]], [[ennuyer]], [[fatiguer]], [[importuner]]
:[11] [[accabler]], [[opprimer]]; ''(Verantwortung)'' [[incomber]], [[retomber]]
:[12] [[influer]]
{{Beispiele}}
:[1] Il faut ''peser'' les denrées avant la vente.
::''Vor dem Verkauf sind die Waren abzuwiegen.''
:[2] Elle monta sur la balance et ''se pesa'' pour voir si elle n'avait pas engraissé.
::''Sie stieg auf die Waage und wog sich, um zu sehen, ob sie nicht zugenommen hatte.''
:[3] « En m’écartant si fort des opinions vulgaires, je ne cesse de les avoir présentes à mon esprit : je les examine, je les médite, non pour les suivre ni pour les fuir, mais pour les ''peser'' à la balance du raisonnement. »<ref>[[:s:fr:%C3%89mile%2C_ou_De_l%E2%80%99%C3%A9ducation_-_Livre_quatri%C3%A8me|Wikisource; Rousseau, Jean-Jacques, ''Émile, ou De l’éducation'', Livre quatrième, 1762]]</ref>
::„Obwohl ich mich doch stark von den üblichen Auffassungen entfernt habe, so sind sie mir durchaus im Geiste gewahr: ich prüfe sie aufmerksam, ich sinne über sie nach, weder um sie zu beherzigen, noch um ihnen zu entfliehen, sondern um sie schlussfolgernd zu erwägen.“
:[4] Mieux vaut ''peser'' le pour et le contre avant de trancher.
::''Bevor man sich entscheidet, ist es besser, das Für und Wider abzuwägen.''
:[5] Moi, porter mon fils? - Il ''pèse!''
::''Ich soll meinen Sohn tragen? - Er ist (doch viel zu) schwer!''
:[5] Ce pain ''pèse'' un kilo.
::''Dieses Brot wiegt ein Kilo.''
:[5] Ce qui ''pèse'' le plus dans ce genre de discussion, ce sont les chiffres.
::''Was bei solchen Diskussionen am meisten ins Gewicht fällt, sind die Zahlen.''
:[6] Le groupe ''pèse'' dix milliards de chiffre d'affaires.
::''Die Unternehmensgruppe verbucht zehn Milliarden Umsatz.''
:[6] Ce type ''pèse'' deux millions.
::''Dieser Typ ist zwei Millionen schwer.''
:[7] Ce fardeau ''pèse sur'' ses épaules.
::''Diese Bürde lastet schwer auf seinen Schultern.''
:[8] Qu'il doive terminer à tout prix son travail (cela) lui ''pèse.''
::''Dass er seine Arbeit um jeden Preis zu Ende bringen muss, belastet ihn.''
:[8] Cela lui ''pèse'' qu'il doive terminer son travail à tout prix.
::''Es belastet ihn, dass er seine Arbeit um jeden Preis zu Ende bringen muss.''
:[8] (De) devoir terminer son travail à tout prix (cela) lui ''pèse.''
::''Seine Arbeit um jeden Preis zu Ende bringen zu müssen, belastet ihn.''
:[8] Cela lui ''pèse'' (que) de ne pas terminer son travail à temps.
::''Es belastet ihn, seine Arbeit nicht pünktlich fertig zu bekommen.''
:[9] Le repas trop lourd lui ''pèse'' sur l'estomac.
::''Das zu schwere Essen drückt ihm auf den Magen.''
:[10] Cette démarche lui ''pèse.''
::''Dieser Gang macht ihm schwer zu schaffen.''
:[11] Le remords ''pèse sur'' la conscience.
::''Die Reue drückt aufs Gewissen.''
:[11] Les charges qui ''pèsent sur'' elle sont accablantes.
::Es ''liegen'' schwere Verdachtsmomente gegen sie ''vor.''
:[11] Une responsabilité écrasante ''pèse'' sur vous.
::''Eine erdrückende Verantwortung lastet auf Ihnen/euch.''
:[12] Voici l'élément qui ''pèse'' le plus dans la décision.
::''Genau das hier ist eben so ausschlaggebend für die Entscheidung.''
{{Redewendungen}}
:[1] ''[[peser trop juste]]:'' zu knapp wiegen
:[4] ''[[peser ses mots]]:'' in seinen Äußerungen sehr vorsichtig sein, sich seine Worte reiflich durch den Kopf gehen lassen
:[4] ''[[tout bien pesé]]:'' nach reiflicher Überlegung; man muss wohl abwägen, …
:[12] ''[[peser dans la balance]]:'' in die Waagschale fallen; ausschlaggebend, gewichtig, schwerwiegend, sein
:[12] ''[[ne pas peser lourd]]:'' kaum ins Gewicht fallen; nicht schwerwiegend, gewichtig, gravierend sein; unwesentlich sein
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] peser [[un]] [[objet]] [[avec]] [[une]] [[balance]], peser un objet [[sur]] une [[bascule]], peser [[dans]] [[sa]] [[main]]
:[4] peser [[le]] [[pour]] [[et]] le [[contre]], peser [[ses]] [[argument]]s, peser ses [[mot]]s, peser ses [[chance]]s [[de]] [[réussite]]
:[5] peser [[lourd]], peser [[peu]]
:[7] peser sur un [[levier]], peser sur/[[contre]] une [[porte]] [[pour]] [[la|l']][[ouvrier]]
:[9] [[aliment]] [[indigeste]], peser sur l'[[estomac]]
:[11] [[menace]] [[qui]] ''pèse'' sur [[quelqu'un]], [[des]] [[soupçon]]s qui ''pèsent'' sur quelqu'un
{{Wortbildungen}}
:[[pesage]], [[pesamment]], [[pesant]], [[pesante]], [[pesanteur]], [[pèse-acide]], [[pèse-alcool]], [[pèse-bébé]], [[pesée]], [[pèse-esprit]], [[pèse-lait]], [[pèse-lettre]], [[pèse-moût]], [[pèse-personne]], [[pèse-sel]], [[pèse-sirop]], [[pesette]], [[peseur]], [[peseuse]], [[pèse-vin]], [[peson]]; [[soupeser]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das Gewicht feststellen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wiegen}}, {{Ü|de|wägen}}, {{Ü|de|abwiegen}}, {{Ü|de|auswiegen}}, {{Ü|de|einwiegen}}, {{Ü|de|abwägen}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=reflexiv: sich wiegen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich wiegen|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ermessen}}, {{Ü|de|erwägen}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|abwägen}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wiegen}}, {{Ü|de|schwer sein|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: ''bezüglich eines bestimmten Kapitals, Umsatzes, Vermögens:'' {{Ü|de|besitzen}}, {{Ü|de|schwer sein|L=e}}, {{Ü|de|wert sein|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=auf, gegen etwas drücken; sein Gewicht auf, gegen etwas legen; lasten auf etwas|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|drücken}}, {{Ü|de|legen}}, {{Ü|de|lasten}}
}}
{{Ü-Tabelle|8|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: ''seelisch:'' {{Ü|de|stark belasten|(stark) belasten|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|9|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: ''Magen:'' {{Ü|de|drücken}}, {{Ü|de|schwer liegen|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|10|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|schwer zu schaffen machen|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|11|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: ''seelisch:'' {{Ü|de|lasten auf|L=e}}, {{Ü|de|bedrücken}}
}}
{{Ü-Tabelle|12|G=einen moralischen Druck ausüben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|beeinflussen}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] [[:fr:peser|''peser'' im französischen Wiktionary]]
:[1] {{Ref-Pons|fr|peser}}
:[1–12] {{Ref-CNRTL|peser}}
:[1] {{Ref-Leo|fr|peser}}
{{Referenzen prüfen|Französisch}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten}}
:[[baiser]], [[baisser]], [[empeser]], [[peler]], [[pester]], [[poser]]
q96mecy27fqmfiub2qzmfxcmv1kjnov
germanisch
0
17792
10705597
10583292
2026-06-29T21:06:48Z
Engelberth87
257236
/* Adjektiv */ außergermanisch
10705597
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Germanisch]]}}
== germanisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=germanisch
|Komparativ=germanischer
|Superlativ=germanischsten
}}
{{Worttrennung}}
:ger·ma·nisch, {{Komp.}} ger·ma·ni·scher, {{Sup.}} am ger·ma·nischs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌɡɛʁˈmaːnɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-germanisch.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːnɪʃ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die [[Germane]]n betreffend
:[2] [[Germanien]] betreffend
:[3] {{kSt.|:}} die [[Germanisch|germanische Sprachgruppe]] betreffend
{{Abkürzungen}}
:[1–3] [[germ.]], [[g.]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] des Adjektivs zu ''[[Germane]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-isch]]''
{{Gegenwörter}}
:[1–3] ''[[außergermanisch]]:'' [[baltisch]], [[keltisch]], [[romanisch]], [[slawisch]] und viele andere
{{Oberbegriffe}}
:[1–3] [[indogermanisch]]/[[indoeuropäisch]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[altgermanisch]], [[gemeingermanisch]], [[neugermanisch]], [[protogermanisch]], [[urgermanisch]], [[vorgermanisch]]
:[3] [[elbgermanisch]], [[kontinentalgermanisch]], [[kontinentalwestgermanisch]], [[nordgermanisch]], [[nordseegermanisch]], [[ostgermanisch]], [[weser-rhein-germanisch]], [[westgermanisch]]
{{Beispiele}}
:[1] „Aber der ''germanischste'' von uns, das ist dein Bruder Roger.“<ref>Manfred Krug: ''Mein schönes Leben.'' Econ, München 2003, Seite 78. {{#isbn:3-430-15733-1}}.</ref>
:[1] „Der Dunkelheit ihres Teints, der Schwärze ihres Scheitels und ihrer still und freundlich blickenden Augen nach hätte man sie für eine Welsche halten können, wenn nicht doch eine gewisse ''germanische'' Derbheit der Gesichtsbildung dem widersprochen hätte.“<ref>{{Literatur|Autor =Thomas Mann|Titel=Doktor Faustus|Verlag=S. Fischer Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr= 1967| Seiten= 32}}.</ref>
:[2] Die ''germanischen'' Völker machten den Römern große Probleme.
:[2] „Die Verstorbenen endeten in jenen gewaltigen Hochmooren, die sich vor 2000 Jahren im ''germanischen'' Hinterland an der Nordseeküste erstreckten.“<ref>{{Literatur | Autor=Frank Tadeusz |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Tote im Torf |Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=62-65, Zitat Seite 63.| ISBN=978-3-421-04616-1}} </ref>
:[3] Im Deutschen leben viele ''germanische'' Wörter weiter, z.B. das ''germanische'' Wort ''*wunskaz'' „Wunsch“.
:[3] „Die hervorstechendsten Kennzeichen der ''germanischen'' Sprachen, die Verschiebung der Verschlußlaute (sogenannte 1. oder ''germanische'' Lautverschiebung) und die Zurückziehung des frei beweglichen Worttones auf die Stammsilbe, sind in den frühesten ''germanischen'' Wörtern und Namen bereits ausgebildet.“<ref> Alfred Schirmer: ''Deutsche Wortkunde. Kulturgeschichte des Deutschen Wortschatzes.'' Sechste verbesserte und erweiterte Auflage von Walther Mitzka. De Gruyter, Berlin 1969, Seite 47. Abkürzung aufgelöst.</ref>
:[3] „Stärker als in vielen anderen ''germanischen'' Sprachen - Isländisch und Färöisch einmal ausgenommen - beeinflussen auch Sprechgeschwindigkeit, angestrebte Deutlichkeit, allgemeine Faktoren der Sprechsituation sowie stilistische Faktoren die Aussprache des Dänischen in erheblichem Maße.“<ref>{{Literatur |Autor= Kurt Braunmüller| Titel=Die skandinavischen Sprachen im Überblick|Verlag= Francke|Ort= Tübingen|Jahr= 1991|ISBN= 3-7720-1694-4.}} Zitat Seite 78.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Germanisch]], [[germanistisch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Germanen betreffend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|германски|}}
*{{da}}: {{Ü|da|germansk}}
*{{en}}: {{Ü|en|Germanic}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|ĝermana}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|germaaninen}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|germain}}, {{Ü|fr|germanique}}
*{{el}}: {{Üt|el|γερμανικός|germanikós}}
*{{it}}: {{Ü|it|germanico}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|germànic}}
*{{la}}: {{Ü|la|Germanicus}}, {{Ü|la|Germanus}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Germaans}}
*{{no}}: {{Ü|no|germansk}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|germański}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|germano}}, {{Ü|pt|germânico}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|germanic}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|германский}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|germansk}}
*{{es}}: {{Ü|es|germánico}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|germánský}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Cermence}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|германський}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|germán}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Germanien betreffend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|германски|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|germain}}, {{Ü|fr|germanique}}
*{{no}}: {{Ü|no|germansk}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|germansk}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Cermence}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|германський}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=die germanische Sprachgruppe betreffend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|германски|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|germanique}}
*{{no}}: {{Ü|no|germansk}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|germansk}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Cermence}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|германський}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[1, 3] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[keramisch]]|Anagramme=[[Mischgarne]]|spr=de}}
mn2m1dfczd9wtyhk29oqh9sdlk6vc3j
Eichhörnchen
0
19193
10705519
10691852
2026-06-29T18:44:07Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp
10705519
wikitext
text/x-wiki
== Eichhörnchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Eichhörnchen
|Nominativ Plural=Eichhörnchen
|Genitiv Singular=Eichhörnchens
|Genitiv Plural=Eichhörnchen
|Dativ Singular=Eichhörnchen
|Dativ Plural=Eichhörnchen
|Akkusativ Singular=Eichhörnchen
|Akkusativ Plural=Eichhörnchen
|Bild=MattiParkkonen Orava.jpg|mini|1|ein europäisches ''Eichhörnchen''
}}
[[File:Squirrel in pavlovsk park.ogv|miniatur|[1] ''Eichhörnchen'' auf [[Nahrungssuche]]]]
{{Worttrennung}}
:Eich·hörn·chen, {{Pl.}} Eich·hörn·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çˌhœʁnçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Eichhörnchen.ogg}}, {{Audio|De-Eichhörnchen2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eichhörnchen.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie}} kleines, rotbraunes bis schwarzbraunes [[Nagetier]] mit buschigem Schwanz
{{Herkunft}}
:Verkleinerungsbildung zu ''[[Eichhorn]]'', mittelhochdeutsch ''eich(h)orn'', althochdeutsch ''eihhurno'', -''horno'', belegt seit dem 11. Jahrhundert.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Eichhörnchen“, Seite 230.</ref> Volksetymologie zu ''eih'' ‚[[Eiche]]‘ und ''horno'' ‚[[Horn]]‘,<ref>{{Ref-DWDS|Eichhörnchen}}</ref> aber ursprünglich von der urgermanischen Form ''*aikwernan-'', zuvor *''aikwur'' (Gen. *''īkuraz''), die zurückgeht auf die indogermanische Reduplikation *''h₂éi-h₂ur'' (Gen. *''h₂i-h₂urós'').<ref>Guus Kroonen: ''Etymological Dictionary of Proto-Germanic''. Brill, Leiden 2013, S. 10-11.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] {{reg.|:}} [[Eichkater]], [[Eichkätzchen]], [[Eichkatzerl]] {{österr.}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Nagetier]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Eichhörnchen'' sind Waldbewohner; die meisten Arten gibt es auf dem amerikanischen Kontinent.
:[1] Bin ich etwa schon so alt, dass man mich in den Park schicken kann, um dort Enten und ''Eichhörnchen'' zu füttern?
:[1] „In den Linden sangen die Vögel, und ein ''Eichhörnchen'' huschte über den Asphalt, sah sich ängstlich um und witschte den Stamm hinauf.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Wir werden erwartet | TitelErg= Roman| Auflage= | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt |Ort= München |Jahr= 2017 | ISBN= 978-3-421-04782-3 |Seiten= 216.}}</ref>
:[1] „Dieses Gewirre von zahllosen Stacheln ließ buchstäblich kein ''Eichhörnchen'' an einem dieser Baumstämme fußen.“<ref>{{Literatur|Autor= Charles Sealsfield |Titel= Der Legitime und die Republikaner| TitelErg= Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege| Verlag= Greifenverlag |Ort= Rudolstadt | Jahr= 1989 | ISBN= 3-7352-0163-6 | Seiten=153.}} Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847. </ref>
:[1] „Im Halbdunkel huschen zwei ''Eichhörnchen'' nervös über den Rasen, ihre buschigen Schwänze folgen ihnen in seltsam weichen Bewegungen.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 11.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
{{Sprichwörter}}
:[[mühsam ernährt sich das Eichhörnchen]] - etwas ist langwierig und nur in kleinen Schritten möglich
:„Denk daran, schaff’ Vorrat an“ wurde als Parole für eine „Aktion Eichhörnchen“ in der jungen BRD gewählt; damit sollte die private Einlagerung von Lebensmittelvorräten gefördert werden für den Fall eines atomaren Krieges zwischen Ost und West.
:[[der Teufel ist ein Eichhörnchen]] - selbst aus völlig harmlos erscheinenden Sachverhalten kann sich großes Unheil entwickeln - meist als Entgegnung auf den Vorwurf übertriebener Vorsicht
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein [[scheu]]es, [[zutraulich]]es ''Eichhörnchen''
:[1] [[flink]], [[sparsam]] wie ein ''Eichhörnchen''
:[1] ein ''Eichhörnchen'' [[füttern]], [[beobachten]]
{{Wortbildungen}}
:[[Aktion Eichhörnchen]] (Aktion zur amtliche Einlagerung von Vorräten im Nachkriegs-[[Wien]]), [[Eichhörnchenschwanz]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: kleines, rotbraunes bis schwarzbraunes Nagetier mit buschigem Schwanz|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|ketër}} {{m}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|σκίουρος}} {{m}}
*{{ar}}: {{Ü|ar|سنجاب}}
*{{an}}: {{Ü|an|esquirgüelo}} {{m}}
*{{az}}: {{Ü|az|sincab}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|urtxintxa}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|veverica}} {{f}}
*{{br}}: {{Ü|br|kazh-koad}}, {{Ü|br|gwiñver}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|катерица}} {{f}}
*{{da}}: {{Ü|da|egern}}
*{{en}}: {{Ü|en|squirrel}}
**{{ang}}: {{Ü|ang|ācweorna}} {{m}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|sciuro}}
*{{et}}: {{Ü|et|orav}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|íkorni}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|orava}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|écureuil}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|sghirate}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|esquío}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|σκίουρος|skiouros}}
*{{io}}: {{Ü|io|skurelo}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|sciuro}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|iora}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|íkorni}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|scoiattolo}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|木鼠|きねずみ, kinezumi}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|esquirol}} {{m}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|gwiwer}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|vjeverica}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|sihorîk}}
*{{la}}: {{Ü|la|sciurus}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|vāvere}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|voverė}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Kaweechelchen}} {{n}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|skojjatlu}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|roddan biljagh}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|верверица}} {{f}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Ekkern}} {{m}}, {{Ü|nds|Eker}} {{m}}, {{Ü|nds|Katteker}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|eekhoorn}} {{m}}, {{Ü|nl|eekhoren}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|oarri}}
*{{no}}: {{Ü|no|ekorn}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|squirele}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|esquiròl}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|wiewiórka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|esquilo}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|stgilat}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|veveriță}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|белка}} {{f}}, {{va.|:}} {{Üt|ru|веверица}} {{f}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|वृक्षशायिका|vrksazayika}} {{f}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|feòrag}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ekorre}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|веверица}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|веверица}} {{f}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|scuiàttulu}} {{m}}, {{Ü|scn|scujàttulu}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|veverička}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|veverica}} {{f}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|njewjericka}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|wjewjerčka}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|ardilla}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|veverka}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|sincap}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|mókus}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|گلہری|}} {{f}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|gwiwer}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|skiron}}, {{Ü|wa|spirou}}
*{{be}}: {{Üt|be|вавёрка}} {{f}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|iikhoarntsje}}
|Dialekttabelle=
*Alemannisch: [[Ychhöörnli]]
*[[Bairisch]]: [[Oachkatzal]], [[Oachkatzl]], [[Baumhas]]
**Österreichisch: [[Oachkatzl]]
*Eiflerisch: [[Quackähschelchen]], [[Kawähschering]]
*Fränkisch: [[Acherla]]
*[[Ostmitteldeutsch]]:
**[[Thüringisch-Obersächsisch]]:
***[[Obersächsisch]]:
****[[Meißnisch]]: [[Eischörnel]]
****[[Osterländisch]]: [[Eischörnel]]
*Schwäbisch: [[Oichketzla]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] [[Verzeichnis:Tiere]]
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Eishörnchen]]}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
[[Kategorie:Eigenname]]
1ox7wvxoi5wzbbcbx2qcm5hdu5r33os
Abyssus
0
19941
10705666
10604789
2026-06-30T10:45:36Z
Martin Henke
52077
+tr:[[uçurum]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705666
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[abyssus]]}}
{{Wort der Woche|37|2006}}
== Abyssus ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Abyssus
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Abyssus
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Abyssus
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Abyssus
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Abys·sus, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈbʏsʊs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Abyssus.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|veraltet|räumlich}} die Tiefe der Erde, die Tiefe des Meeres, der Abgrund
:[2] {{K|veraltet|übertragen|mythologisch}} die [[grundlos]]e [[Tiefe]], die Unterwelt
{{Herkunft}}
:von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|abyss}}, {{Ü|gmh|abysse}},'' entlehnt von [[spätlateinisch]] ''{{Ü|la|abyssus}},'' das auf [[altgriechisch]] {{Polytonisch|{{Üt|grc|ἄβυσσος}}}} „[[bodenlos]], [[unergründlich]]“<ref>{{Lit-Langenscheidt: Taschenwörterbuch Altgriechisch|A=13}}, Seite 11.</ref>, gebildet von {{Polytonisch|{{Üt|grc|α-}}}} „[[Nicht-]], [[Un-]]“ und {{Polytonisch|{{Üt|grc|βυσσός}}}}, einer Nebenform zu {{Polytonisch|{{Üt|grc|βυθός}}}} „[[Meerestiefe]], [[Tiefe]], [[Abgrund]]“<ref>{{Lit-Gemoll: Griechisch-deutsches Wörterbuch|A=10}}, Seite 174.</ref> zurückgeht<ref>{{Literatur|Autor=Bernhard Kytzler, Lutz Redemund, Nikolaus Eberl|Titel=Unser tägliches Griechisch|TitelErg=Lexikon des griechischen Spracherbes|Verlag=Philipp von Zabern|Ort=Mainz|Jahr=2001|Seiten=22f|ISBN=3-8053-2816-8|DNB=962292044|Kommentar=Eintrag 0011}}</ref><ref>{{Wikipedia|Abyssos}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] ''für Meerestiefen über 6.000 Meter:'' [[Hadal]] ''3.000 bis 5.999 Meter:'' [[Abyssal]], ''200 bis 800 Meter:'' [[Bathyal]]
:[2] [[Erebos]], [[Hades]], [[Hölle]], [[Orkus]], [[Schattenwelt]], [[Tartarus]], [[Totenwelt]]
{{Gegenwörter}}
:[2] [[Arkadien]], [[Paradies]], [[Garten Eden]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ozeanologie]]
:[2] [[Mythologie]]
{{Beispiele}}
:[1] „Zur Zeit der Sintflut, welche, wie aus der Zartheit der Pflanzenblätter und des in den Bergen versteinerten Fischrogens hervorgehe, im Monat Mai stattfand, seien die Wassermassen aus dem großen ''Abyssus'' hervorgebrochen, hätten die Erdschichten zertrümmert, alle Gesteine aufgelöst und später sowohl diese als auch die im Wasser befindlichen Muschelschalen als Versteinerungen nach ihrer Schwere geordnet in horizontaler Schichtung abgelagert.“<ref>Ludwig Reinhardt: Vom Nebelfleck zum Menschen. München 1909. Seite 23.</ref>
:[1] „Zwei Passagiere und ein Pilot teilen sich das Unterwasser-Vehikel, das schon Regisseur James Cameron für seinen "Titanic"-Filmdreh nutzte. Eine Stahlhaut trotzt dem Wasserdruck von 400 Atmosphären, Plexiglas-Bullaugen dienen als Fenster hinaus in den ''Abyssus''.“<ref>{{Internetquelle| autor= Lars Brinkmann | hrsg= Welt am Sonntag | url= https://www.zvab.com/buch-suchen/titel/vom-nebelfleck-zum-menschen/autor/ludwig-reinhardt/ | format= | sprache= | titel= Im Tiefenrausch | werk=| seiten= | datum= | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-04-18 | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[2] „Theophile, wie wir den Sohn des Trödlers aus der Kröppelstraße von jetzt an immer nennen dürfen, nickte, indem er sich in seinem Sessel wiegte. ‚Ich bin katholischer Christ. Ich, Theophile Stein, Doktor der Philosophie, demnächst vielleicht außerordentlicher Professor der semitischen Sprachen an hiesiger Universität. Mein Leben ist wilder gewesen als das deinige, Hans Unwirrsch, so bin ich auch dem Untergang dann und wann näher gewesen als du, aber unschätzbare Weisheit habe ich aus den Strudeln und Wirbeln, aus dem ''Abyssus'' mit emporgebracht.‘ “<ref>{{Lit-Bertram: Deutsche Literatur|A=1}}, Wilhelm Raabe: Der Hungerpastor, vgl. Raabe-AW Bd. 3, Seite 242, elektronische Seite 137.434</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=veraltet, räumlich: die Tiefe der Erde, die Tiefe des Meeres, der Abgrund|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|abyss}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|abysse}}
*{{it}}: {{Ü|it|abisso}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|uçurum}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=veraltet, übertragen, mythologisch: die grundlose Tiefe, die Unterwelt|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|العالم السفلى|al-ʕālam as-suflī}}, {{Üt|ar|الأرض السفلى|al-ʔarḍ as-suflā}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|անդունդ}}, {{Üt|hy|խորխորատ}}
*{{en}}: {{Ü|en|abyss}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|helviti}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|abîme}}
*{{he}}: {{Üt|he|תהום|təhum}}
*{{is}}: {{Ü|is|hyldýpi}}
*{{it}}: {{Ü|it|abisso}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|abís}} {{m}}, {{Ü|ca|abisme}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|abismo}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|abis}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бездна}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|abismo}} {{m}}
*{{sux}}: {{Üt|sux|𒆠|ki}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|uçurum}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Wikipedia|Abyssos}} (dort auch die auf das Lateinische zurückgehende Form „Abyssus“)
:[*] {{Wikipedia-Suche|Abyssus}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Abyssus}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus|Abyssus}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Abyssus}}
:[1, 2] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=1}}, Seite 1, Artikel „Abyssus“
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Odysseus]], [[Abessinien]], [[abessen]], [[Abesser]], ab ist es, ab ist sie}}
sitefduf2llnzqd2n9tmcm5ft05cb6d
nörgeln
0
20955
10705418
10584499
2026-06-29T15:53:31Z
Heavy Centurion
256080
+pt:[[resmungar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705418
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Nörgeln]]}}
{{Wort der Woche|7|2026}}
== nörgeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=nörgle
|Präsens_du=nörgelst
|Präsens_er, sie, es=nörgelt
|Präteritum_ich=nörgelte
|Partizip II=genörgelt
|Konjunktiv II_ich=nörgelte
|Imperativ Singular=nörgle
|Imperativ Plural=nörgelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:nör·geln, {{Prät.}} nör·gel·te, {{Part.}} ge·nör·gelt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnœʁɡl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-nörgeln.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|intrans.|abwertend}} [[penetrant]]/[[stören]]d, aber nicht [[aggressiv]] seinen [[Unmut]] [[äußern]]
{{Herkunft}}
:Das Wort »nörgeln« gelangte Ende des 17. Jahrhunderts aus dem [[Mitteldeutsch]]en ins [[Hochdeutsch]]e (vergleiche [[hessisch]], [[ostmitteldeutsch]] ''nergeln, nirgeln'' „[[undeutlich]] [[sprechen]], [[keifen]], [[knurren]], [[kritteln]], [[tadeln]]“). Aus Schreibungen wie ''nürgeln'' und ''nirgeln'' (bei [[w:Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]]) sowie ''nergeln'' (bei [[w:Gotthold Ephraim Lessing|Lessing]]) bildeten [[w:Johann Christoph Adelung|Adelung]] und [[w:Joachim Heinrich Campe|Campe]] in die [[Literatursprache]] eingehendes »nörgeln«. Mit der [[Iterativbildung]] sind [[niederdeutsch]] ''{{Ü|nds|nurken}}'' und [[niederländisch]] ''{{Ü|nl|nurken}}'' – beide „[[murren]], [[verdrießlich]] [[sein#Hilfsverb|sein]]“, wobei es im [[Niederländisch]]en auch noch „[[sich]] [[zanken]]“ bedeuten kann – sowie [[altnordisch]] ''{{Ü|non|snǫrgla}}'' „[[röcheln]]“ vergleichbar. Außergermanisch vergleichen sich [[litauisch]] ''{{Ü|lt|niauróti}}'' „[[brummen]]“, ''{{Ü|lt|niurnėti|niurnė́ti}}'' „[[knurren]], [[murmeln]], [[schnurren]]“, ''{{Ü|lt|snarglỹs}}'' „[[Nasenschleim]]“ und [[lettisch]] ''{{Ü|lv|nurrāt}}'' „[[schnurren]]“, ''{{Ü|lv|nirgt}}'' „[[der#Artikel|die]] [[Zähne]] [[zeigen]]“, ''{{Ü|lv|nerkstēt}}'' „[[jammern]], [[winseln]]“, die (mit unterschiedlichen [[Suffix]]en) auf die lautnachahmende (nicht belegbare, aber rekonstruierte) [[indoeuropäisch]]e [[Wurzel]] ''*(s)ner-,'' ''*(s)nur-'' „[[knurren]], [[murren]]“ zurückgeführt werden können, zu der auch »[[schnarchen]]«, »[[schnarren]]«, »[[schnurren]]« gehören. Vergleiche auch »[[Norne]]« und »[[Narr]]«.<ref>{{Ref-Pfeifer|nörgeln}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[beanstanden]], sich [[beklagen]], [[bemängeln]], sich [[beschweren]], [[etwas auszusetzen haben]], [[knurren]], [[Kritik]] [[üben]], [[kritisieren]], [[monieren]], [[murren]]; {{ugs.|:}} [[bemäkeln]], [[herumkritisieren]], [[herummäkeln]], [[herummeckern]], [[herumnörgeln]], [[kein gutes Haar an jemandem lassen|kein gutes Haar lassen]], [[mosern]], [[motzen]], [[quengeln]]; ''[[ostösterreichisch]]'' {{ugs.|:}} [[ausstallieren]]; ''[[salopp]]:'' [[herummaulen]], [[herummotzen]]; ''[[abwertend]]:'' [[bekritteln]], [[kritteln]], [[mäkeln]]; ''[[umgangssprachlich]] [[abwertend]]:'' [[herumkritteln]], [[maulen]], [[meckern]]; ''[[bayrisch]], [[österreichisch]]'' {{ugs.|:}} [[raunzen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[loben]], [[zustimmen]], [[fördern]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Mensch ''nörgelt,'' seit er den Mund aufmacht, aber bis auf den heutigen Tag gibt es kein wissenschaftliches Fach, das sich mit Nörgelei befasst.“<ref>Eric T. Hansen: ''Nörgeln! Des Deutschen größte Lust.'' Unter Mitarbeit von Astrid Ule. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 2010, Seite 9. {{#isbn:978-3-596-17859-9}}.</ref>
:[1] „Jemand wich auf Musik aus, worauf ich ''nörgelte,'' dass sich niemand, der Ahnung von Soul hätte, eine Platte von Amy Winehouse auch nur ansehen, geschweige denn anhören würde.“<ref>Jan Weiler: ''Mein Leben als Mensch.'' Illustriert von Larissa Bertonasco. 2. Auflage. Rowohlt, Reinbek 2009, Seite 110. {{#isbn:978-3-463-40571-1}}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Genörgel]], [[Nörgelei]], [[Nörgeln]], [[Nörgler]]/[[Nörglerin]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=penetrant/störend, aber nicht aggressiv seinen Unmut äußern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|beef}}, {{Ü|en|carp}}, {{Ü|en|cavil}}, {{Ü|en|crab}}, ''UK:'' {{Ü|en|grizzle}}, {{Ü|en|grouch}}, {{Ü|en|grouse}}, {{Ü|en|whinge}}, ''USA, stark'' {{ugs.|:}} {{Ü|en|kvetch}}, {{Ü|en|nag}}, {{Ü|en|niggle}}, ''USA'' {{ugs.|:}} {{Ü|en|noodge}}, ''USA:'' {{Ü|en|whine}}
*{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|grogner}}, {{Ü|fr|maronner}}, {{Ü|fr|maugréer}}, {{Ü|fr|râler}}, {{Ü|fr|récriminer}}, {{Ü|fr|ronchonner}}, {{Ü|fr|rouspéter}}
*{{el}}: {{Üt|el|γκρινιάζω|griniázo}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|hipercriticar}}, {{Ü|ca|ser un criticaire}}, {{Ü|ca|criticar-ho tot sempre}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|boj}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|donderjagen}}, {{Ü|nl|emmeren}}, {{Ü|nl|kankeren}}, {{Ü|nl|katten}}, {{Ü|nl|meieren}}, {{Ü|nl|mopperen}}, {{Ü|nl|pezeweven}}, {{Ü|nl|preutelen}}, {{Ü|nl|pruttelen}}, {{Ü|nl|zaniken}}, {{Ü|nl|zeiken}}, {{Ü|nl|zemelen}}, {{Ü|nl|zeuren}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|resmungar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|брюзжать}}, {{Üt|ru|ворчать}}, {{Üt|ru|придираться}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|gnälla}}, {{Ü|sv|klaga}}, {{Ü|sv|gnata}}
*{{es}}: {{Ü|es|refunfuñar}}, {{Ü|es|gruñir}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch:
**Kärntnerisch: tschentschen
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
rt87mnda4tz31yngf2sb4guuaurqqwe
be
0
22942
10705308
10683187
2026-06-29T13:31:09Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
10705308
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[-be]], [[Be]], [[BE]], [[be-]], [[bé]], [[Bé]], [[bè]], [[bê]], [[bê-]], [[bē]]}}
== be ({{Sprache|International}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|International}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] ISO-639-1-Code für die Sprache [[Weißrussisch]] ([[Belarussisch]])
{{Synonyme}}
:[1] ''ISO-639-2- und ISO-639-3-Code:'' [[bel]]
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|BE}}
== be ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Englisch}} ===
{| class="wikitable float-right hintergrundfarbe2" style="margin-top: 0;"
! style="width: 120px; background-color: #F4F4F4; color: black;" | [[Hilfe:tense|Zeitform]]
! style="background-color: #FFFFE0; color: black;" | Person
! style="background-color: #FFFFE0; color: black;" | Wortform
|-
| rowspan="7" style="background-color: #F4F4F4; color: black;" | '''[[Hilfe:simple present|simple present]] <br />(indicative, <br />[1, 3–12])'''
| I||{{Audio|en-us-am.ogg|am (amerikanisch)}}
|-
| you||{{Audio|en-us-are.ogg|are (amerikanisch)}}
|-
| ''thou''||''{{Audio|en-us-art.ogg|art (amerikanisch)}}''
|-
| <small>he, she, it</small>||{{Audio|en-us-is.ogg|is (amerikanisch)}}
|-
| we||{{Audio|en-us-are.ogg|are (amerikanisch)}}
|-
| you||{{Audio|en-us-are.ogg|are (amerikanisch)}}
|-
| they||{{Audio|en-us-are.ogg|are (amerikanisch)}}
|-
| rowspan="7" style="background-color: #F4F4F4; color: black;" | '''[[Hilfe:simple past|simple past]] <br />(indicative)'''
| I||{{Audio|En-us-was.ogg|was (amerikanisch)}}
|-
| you||{{Audio|en-us-were.ogg|were (amerikanisch)}}
|-
| ''thou''||''wert'' oder ''wast''
|-
| <small>he, she, it</small>||{{Audio|En-us-was.ogg|was (amerikanisch)}}
|-
| we||{{Audio|en-us-were.ogg|were (amerikanisch)}}
|-
| you||{{Audio|en-us-were.ogg|were (amerikanisch)}}
|-
| they||{{Audio|en-us-were.ogg|were (amerikanisch)}}
|-
| style="background-color: #F4F4F4; color: black;" | '''[[Hilfe:present participle|present participle]]'''
| ||{{Audio|en-us-being.ogg|being (amerikanisch)}}
|-
| style="background-color: #F4F4F4; color: black;" | '''[[Hilfe:past participle|past participle]]'''
| ||{{Audio|en-us-been.ogg|been (am.)}}, {{Audio|En-uk-been.ogg|been (br.)}}
|-
| colspan="3" style="background-color: #F4F4F4; color: black;" | Alle weiteren Formen: '''[[Verzeichnis:Englisch/Konjugation/be|Konjugation von be]]'''
|}
{{Anmerkung}}
*Das unregelmäßigste Verb der englischen Sprache, ''be'' besitzt zwei Konjugationen: eine nicht-suppletivische (''I be, thou beest, he be(eth), we/you/they be'', was die altenglische Formen ''iċ [[beon|bēo]], þū bist, hē biþ, wē/ġē/hī bēoþ'' wiedergibt) und eine suppletive (''I am, thou art, he is, we/you/they are'', was ''iċ eom, þū eart, hē is, wē/ġē/hī earon'' wiedergibt). Die nicht-suppletivische Formen werden heute als Konjunktivformen und als Indikativformen der Bedeutung [2] verwendet.<ref name="OEtymD">{{Ref-OEtymD|be}}</ref><ref>David Booth, ''An Analytical Dictionary of the English Language'', 1. Band (J. and C. Adlard, London, 1830), besonders Seite lxxiii</ref><ref>Goold Brown, ''The Grammar of English Grammars'' (Samuel S. & William Wood, New York, 1851), besonders Seiten 355–358</ref> Die Formen des Verbes sind:
:*''Be'' ist der Infinitiv, der Imperativ (''you be quiet!'') und Konjunktiv der Gegenwart: ''they demanded (that) I be quiet''; ''if you be nice''. ''Be'' stellt auch die Indikativform von [2] dar.
:*''Am'', ''are,'' ''is'': die Indikativformen der Gegenwart. ''Am'' ist die Form der 1. Person Singular, ''is'' der 3. Person Singular; ''are'' ist die Pluralform und die Form der 2. Person Singular.
:*''Was'' ist die Vergangenheitsform der 1. und 3. Person Singular Indikativ; ''were'' ist die Form der 2. Person Singular Indikativ, die Pluralform, und die Form des Konjunktivs.
:*''Being'' ist das Partizip der Gegenwart; ''been'' ist das Partizip der Vergangenheit.
:*Die Formen ''(thou) art'', ''(thou) wert / wast'', ''(thou) beest'' und ''(he) beeth'' sind veraltet. Wie bei anderen Verben werden die Formen mit ''[[thou]]'' (''art,'' ''wert'' und ''wast,'' ''beest'') durch die ''[[you]]''-Formen (''are,'' ''were,'' ''be'') ersetzt; ''beeth'' kam schon immer nur selten vor.
*Die Bildung vollendeter Gegenwarts- und Vergangenheitsformen mit ''be'' ([8]) ist bei den meisten Verben veraltet, nur ''[[go]]'' bildet heute noch vollendete Formen so: ''he blinked and she ''was gone''; now he ''is gone'' as well''.
{{Worttrennung}}
:be; am, are, is; was, were; be·ing; been (art; wert / wast; be·est; be·eth)
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|biː}}
:{{IPA}}
::am: {{Lautschrift|æm}}
:: are: {{Lautschrift|ɑɹ}} (amerikanisch), {{Lautschrift|ɑː}} (britisch)
:: is: {{Lautschrift|ɪz}}
:: was: {{Lautschrift|wʌz, wəz}} (amerikanisch), {{Lautschrift|wɒz, wəz}} (britisch)
:: were: {{Lautschrift|wɝ, wɚ}} (amerikanisch), {{Lautschrift|wɜː, wə}} (britisch)
:: being: {{Lautschrift|ˈbiː.ɪŋ}}
:: been: {{Lautschrift|bɪn}} (amerikanisch), {{Lautschrift|biːn, bin}} (britisch)
:{{IPA}} ''veraltete Formen:''
:: art: {{Lautschrift|ɑɹt}} (amerikanisch), {{Lautschrift|ɑːt}} (britisch)
:: beest: {{Lautschrift|bi.ɪst}} (amerikanisch), {{Lautschrift|biː.ɪst}} (britisch)
:: beeth: {{Lautschrift|bi.ɪθ}} (amerikanisch), {{Lautschrift|biː.ɪθ}} (britisch)
:: wert: {{Lautschrift|wɝt}} (amerikanisch), {{Lautschrift|wɜːt}} (britisch)
:: wast: {{Lautschrift|wʌst}} (amerikanisch), {{Lautschrift|wɒst}} (britisch)
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-be.wav}}, {{Audio|En-us-be.ogg|spr=us}}, {{Audio|En-uk-to be.ogg|spr=uk}}
:{{Reime}} {{Reim|iː|Englisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Vollverb; die Existenz bezeichnend:'' [[sein]], [[existieren]]
:[2] sich in einer bestimmten, betonten Weise [[verhalten]], [[sein]] (existieren)
:[3] ''Kopula:''
::[3a] ''dem Subjekt ein logisches Prädikat zuordnend:'' [[sein]]
::[3b] ''die Gleichheit zweier Sachen bezeichnend:'' [[sein]]
:[4] ''zusammen mit einer Ortsangabe:'' [[sein]], sich (am genannten Ort) [[befinden]]
:[5] ''zusammen mit einer Zeitangabe:'' [[stattfinden]], [[geschehen]]
:''Hilfsverb:''
::[6] ''mit Mittelwörtern der Vergangenheit, zur Bildung des Passivs:'' [[sein]], [[werden]]
::[7] ''mit Mittelwörtern der Gegenwart oder Vergangenheit, zur Bildung der Verlaufsformen:'' [[sein]], [[haben]]
::[8] ''mit Mittelwörtern der Vergangenheit, zur Bildung vollendeter Gegenwarts- und Vergangenheitsformen:'' [[sein]]
::[9] ''in Verbindung mit einem Infinitiv mit ''[[to]]'':'' [[werden]], [[sollen]]; zu [[tun]] [[haben]] (''besonders um Bestimmung (Schicksal) oder Pflicht zu betonen'')
:[10] [[kosten]]
:[11] ''normalerweise mit ''[[from]]'':<!-- -->'' [[stammen]], [[kommen]] (aus)
:[12] ''als ''[[been]],'' mit Formen von ''[[have]]'':<!-- -->'' [[besuchen]]
{{Herkunft}}
:Aus dem Mittelenglischen ''been,'' aus dem Altenglischen ''[[beon|bēon]].'' Das Verb ist suppletivisch: ''be'' ist mit den deutschen Wörtern ''[[bin]],'' ''[[bist]]'' verwandt; ''am'', ''are'' und ''is'' sind mit ''[[ist]]'' verwandt; ''were'' ist mit ''[[war]]'' verwandt.<ref name="OEtymD"></ref><ref>{{Ref-MWD|be}}</ref><ref>{{Ref-Dictionary|be}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] „To ''be'', or not to ''be'', that is the question.“<ref>William Shakespeare, ''Hamlet,'' [https://www.gutenberg.org/cache/epub/2265/pg2265.html 3. Aufzug, 1. Szene]</ref>
::''Sein'' oder nicht ''sein,'' das ist die Frage.
:[1] ''Are'' you over there?
::''Bist'' du/''Sind'' Sie dort?
:[1] I think, therefore I ''am''.
::Ich denke, also ''bin'' ich.
:[1] In the beginning ''was'' the Word.<ref>John 1,1 (KJV)</ref>
::Im Anfang ''war'' das Wort.<ref>Johannes 1,1 (nach Luther)</ref>
:[2] „When I get sad, I stop being sad and ''be'' awesome instead.“<ref>Barney Stinson, ''[[w:How I Met Your Mother|How I Met Your Mother]]'', Staffel 2, Episode 1</ref>
::Wenn ich (merke, dass ich) traurig werde, ich höre auf, traurig zu sein, und ''werde''/''sei''/''bin'' stattdessen großartig.
:[2] What do we do? We ''be'' ourselves.
:: ≈ [Problem:] Was sollen wir tun? [Lösung:] Wir ''sollen'' uns ''sein''. („What do we do? We ''are'' ourselves.“ bedeutet hingegen etwa „Was sollen wir tun? [Das Problem ist,] wir sind uns.“)
:[3a] She ''is'' beautiful. She ''is'' a teacher. (''Indikativ'')
::Sie ''ist'' schön. Sie ''ist'' eine Lehrerin.
:[3a] ''Be'' he alive, or ''be'' he dead, I'll grind his bones to make my bread. (''Konjunktiv'')<ref>''Jack and the Beanstalk'', Z. n. Maria Tartar, ''The Annotated Classic Fairy Tales'' (W. W. Norton & Company, New York, 2002), Seite 136</ref>
:[3a] ‘Yes,’ they said; they had had a boy who was<!--[6]--> called Halvor, but they did not know where he had gone, and they could not even say whether he ''were'' dead or alive. (''Konjunktiv'')<ref>''Soria Moria Castle'', in [https://www.gutenberg.org/files/540/540-h/540-h.htm The Red Fairy Book]</ref>
::‘Ja,’ sagten sie; sie hätten einen Jungen gehabt, der hieß Halvor; sie wüssten doch nicht, wohin er gewandert war, und sie wüssten sogar nicht, ob er noch am Leben oder schon tot ''sei.''
:[3b] Ignorance ''is'' bliss. (''Indikativ'')
::Unwissenheit ''ist'' (ein) Segen.
:[3b] If <math>3 + x = 5</math>, <math>x</math> ''is'' 2. (''Indikativ'')
::Wenn/Sei <math>3 + x = 5</math>; <math>x</math> ''ist'' 2.
:[4] We ''were'' in Berlin. The cup ''is'' on the table.
::Wir ''waren'' in Berlin. Die Tasse ''ist'' auf dem Tisch.
:[5] Christmas ''was'' yesterday. New Year's Day ''is'' Monday.
:[6] The criminal ''was'' arrested by the police. (''Indikativ'')
::Der Täter ''wurde'' von der Polizei festgenommen.
:[6] She ''was'' born in Berlin in 1515. (''Indikativ'')
::Sie ''wurde'' um 1515 in Berlin geboren.
:[6] I ''was'' cheated. (''Indikativ'')
::Ich ''wurde'' betrogen.
:[6] In baseball, balls ''are'' caught by the catcher. (''Indikativ'')
:[6] The rules require that the balls ''be'' caught by the catcher. (''Konjunktiv'')
:[7] You ''are dreaming''. He ''was'' sleepwalking. It ''is being'' replaced.
::Du ''träumst.'' Er ''hat'' schlafgewandelt. Es ''wird'' ersetzt.
:[8] Christ ''is'' risen!
::Christus ''ist'' auferstanden!
:[8] I ''am'' returned. (''vergleiche:'' I have returned.)
::Ich ''bin'' zurückgekommen.
:[9] I ''am'' to speak with him tomorrow. I ''was'' to speak with her yesterday, but she had already left.
::Ich ''werde'' morgen mit ihm sprechen. Ich ''hätte'' gestern mit ihr sprechen ''sollen,'' doch sie war schon fort.
:[9] He ''was'' never to see her again. (''vergleiche:'' He would never see her again.)
:[9] This ''is'' to certify that Kim has fulfilled the requirements. (''vergleiche:'' This certifies…)
::Hiermit ''wird'' bestätigt, dass Kim die Voraussetzungen erfüllt (hat).
:[10] How much ''are'' these apples?
::Wie viel ''kosten'' diese Äpfel?
:[11] I ''am'' from Germany.
::Ich ''komme/stamme'' aus Deutschland.
:[12] I have ''been'' to Ireland now. Until yesterday, I had only ''been'' to Canada.
:[12] The doctor has ''been'' twice already!
::Der Arzt hat (uns/das WC/Griechenland/usw., ''je nach Kontext'') schon zweimal ''besucht!''
{{Redewendungen}}
:[[there is]] (''mundartlich auch'': [[it is]]) - es gibt
::There's (''mundartlich:'' it's) just one man in town who speaks German. - Es gibt nur ein Mann im Dorf, der Deutsch spricht.
:[[let be]] (let _ be) - _ sein lassen, _ in Ruhe lassen
:(luck, peace, the Lord) be with (someone) - (Glück, Friede, der Herr) sei mit (jemandem)<!--ref: MWD, Dictionary-->
::luck was with me that night
:[[the time is come]] - [[es ist Zeit]]
:to [[be all]], [[be like]] (''salopp'') - [[sagen]], behaupten
::she was all "no way!", but I was like "way!" - sie sagte so "glaub' ich nicht!" und ich sagte "doch, glaube!"
:[[be off]] - [[weggehen]], weg sein
::He said: Be off! And I went off. - Er sprach: Geh weg! Und ich ging fort.
:to [[be all at sea]] - völlig ratlos sein, schwimmen
:to [[be all in]] - fertig sein, total erledigt sein
{{Wortbildungen}}
:[[being]] - Wesen
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Existenz bezeichnend: sein, existieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sein}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sich in einer bestimmten, betonten Weise verhalten, sein (existieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sein}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Kopula: sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sein}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=sein, sich (am genannten Ort) befinden|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sein}}, sich {{Ü|de|befinden}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=stattfinden, geschehen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sein}}, {{Ü|de|stattfinden}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Hilfsverb zur Bildung des Passivs: sein, werden|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=Hilfsverb zur Bildung der Verlaufsformen: sein, haben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|8|G=Hilfsverb zur Bildung vollendeter Gegenwarts- und Vergangenheitsformen: sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|9|G=Hilfsverb Infinitiv mit to: werden, sollen; zu tun haben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Ü-Tabelle|10|G=kosten|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|kosten}}
}}
{{Ü-Tabelle|11|G=normalerweise mit from: stammen, kommen (aus)|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|stammen}}, {{Ü|de|kommen}} (aus)
}}
{{Ü-Tabelle|12|G=als been, mit Formen von have: besuchen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|besuchen}} ({{Ü|de|reisen}})
}}
{{Referenzen}}
:[1, 3] {{Wikipedia|spr=en|be}}
:[1, 3–9, 12] {{Ref-MWD|be}}
:[1, 3–5] {{Ref-MWT|be}}
:[1, 3–9, 12] {{Ref-Dictionary|be}}
:[1, 3–7, 10] {{Ref-Pons|en|be}}
:[1, 3] {{Ref-dictcc|be}}
:[1, 3] {{Ref-Leo|en|be}}
{{Quellen}}
== be ({{Sprache|Katalanisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} ===
{{Katalanisch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Singular=be
|Plural=bens
}}
{{Worttrennung}}
:be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=ca}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-be.wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] das [[Schaf]] (lautmalerisch, vor allem im Großraum Barcelona verwendet)
{{Beispiele}}
:[1] A Barcelona, d'un xai en diuen un "''be''".
::In Barcelona sagt man (lautmalerisch) zu einem Schaf el "''be''".
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das Schaf (lautmalerisch, vor allem im Großraum Barcelona verwendet) |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schaf}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=be}}
:[1] {{Ref-DIEC2|be}}
== be ({{Sprache|Polnisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{n}} ===
{{Polnisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=be
|Genitiv Singular=be
|Dativ Singular=be
|Akkusativ Singular=be
|Instrumental Singular=be
|Lokativ Singular=be
|Vokativ Singular=be
|Nominativ Plural=be
|Genitiv Plural=be
|Dativ Plural=be
|Akkusativ Plural=be
|Instrumental Plural=be
|Lokativ Plural=be
|Vokativ Plural=be
}}
{{Worttrennung}}
:be, {{Pl.}} be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɛ}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|bɛ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}, {{Pl.}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛ|Polnisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''etwas das [[schlecht]] ist:'' bäh, pfui
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[fe]], [[fu]], [[fuj]], [[pfe]], [[pfu]], [[pfuj]], [[tfu]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=pl}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[wielki]]e ''be''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas das schlecht ist: bäh, pfui|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|bäh|1}}, {{Übersetzungen umleiten||pfui|1}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|pl}}
:[1] {{Ref-SJP-PWN|be}}
=== {{Wortart|Interjektion|Polnisch}} ===
{{Worttrennung}}
:be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɛ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛ|Polnisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Laut]] von [[Schaf]]en und [[Ziege]]n:'' bäh, mäh
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=Polnisch}}
{{Redewendungen}}
:[1] [[ani be, ani me, ani kukuryku]]
:[1] [[ni be, ni me]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Laut von Schafen und Ziegen: bäh, mäh|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|bäh|}}, {{Übersetzungen umleiten||mäh|1}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|pl}}
:[1] {{Ref-SJP-PWN|be}}
== be ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Schwedisch}} ===
{{Schwedisch Verb Übersicht
|Präsens=ber
|Präteritum=bad
|Supinum=bett
|Partizip Präsens=bedjande
|Partizip Perfekt=bedd
|Imperativ=be}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[bedja]]
{{Worttrennung}}
:be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|beː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-be.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich an den, der immer da ist wenden
:[2] bitten um etwas
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[begära]]
{{Beispiele}}
:[1] Hon ''bad'' till Gud varje kväll.
::Sie ''betete'' jeden Abend zu Gott.
:[2] Får jag ''be'' om notan?
::Darf ich um die Rechnung ''bitten?''
{{Wortbildungen}}
:[[bön]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich an den, der immer da ist wenden|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|beten}}
*{{en}}: to {{Ü|en|pray}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=bitten um etwas|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|bitten}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 65
:[1, 2] {{Ref-Lexin|be}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc|sv}}
== be ({{Sprache|Spanisch}}) ==
=== {{Wortart|Onomatopoetikum|Spanisch}} ===
{{Worttrennung}}
:be
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|be}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|e|Spanisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Tierlaut des [[Schaf]]es: ''[[mäh]]''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=es}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Tierlaut des Schafes: mäh|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mäh}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DLE}}
== be ({{Sprache|Vietnamesisch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Vietnamesisch}} ===
[[Datei:Magirus-Deutz-Saturn-II-Linienbus.jpg|mini|[1] một xe buýt màu ''be'' – ein ''beigefarbener'' Bus]]
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʔɓɛ˧˧}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[beige]], [[beigefarben]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] màu [[cát]] (sandfarben)
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[màu]]
{{Beispiele}}
:[1] Chiếc xe buýt đó có màu ''be''.
::Jener Bus ist ''beige''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=beige, beigefarben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|beige}}, {{Ü|de|beigefarben}}
*{{en}}: {{Ü|en|beige}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|màu be|spr=vi}}
:[1] {{Ref-dict.com|spr=vi}}
:[1] {{Ref-Glosbe-FS|vi}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig2|vi|bpos=24738|db=ve}}
{{Farben (Vietnamesisch)}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
{{Ähnlichkeiten Umschrift|Zeichen=1
|べ|spr1=ja|ベ|spr2=ja|베|spr3=ko}}
cmxje31rwo70lig8vmv3r5stu9g4d9a
Prozess
0
25300
10705640
10670836
2026-06-30T09:46:16Z
RamazanBayram94
258254
+tr:[[işlem]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705640
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[prozess]]}}
== Prozess ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Prozess
|Nominativ Plural=Prozesse
|Genitiv Singular=Prozesses
|Genitiv Plural=Prozesse
|Dativ Singular=Prozess
|Dativ Singular*=Prozesse
|Dativ Plural=Prozessen
|Akkusativ Singular=Prozess
|Akkusativ Plural=Prozesse
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Prozeß]], [[Proceß]]
{{Worttrennung}}
:Pro·zess, {{Pl.}} Pro·zes·se
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈt͡sɛs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Prozess.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛs|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine durch ein Ereignis ausgelöste Folge von [[Aktivität]]en oder Zuständen, die in einen Endzustand mündet
:[2] {{K|Recht}} [[Gerichtsverhandlung]], [[Gerichtsverfahren]], [[Rechtsstreit]]
:[3] {{K|Informatik}} in [[Rechner]]n ablaufende [[Programm]]e
{{Herkunft}}
:{{gmh.}} ''{{Ü|gmh|process}}'' „[[behördliche]] [[Anordnung]], [[amtliche]] [[Verfügung]], [[gerichtliche]] [[Entscheidung]]“; Lehnwort, aus {{mlat.}} ''{{Ü|la|processus}}'': „[[Rechtsstreit]]“; {{lat.}} ''{{Ü|la|processus}}'': „[[Fortgang]]“, „[[Fortschreiten]]“, „[[Verlauf]]“; Partizip Perfekt Passiv zu: ''{{Ü|la|procedere}}'': „[[fortschreiten]], [[voranschreiten]]“. Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Prozeß“, Seite 726.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Vorgang]]
:[2] [[Gerichtsprozess]], [[Verfahren]]
{{Unterbegriffe}}
:[1–3] ''allgemein:'' [[Hauptprozess]], [[Nebenprozess]]
:[1] [[Abbauprozess]], [[Abflussprozess]], [[Akzelerationsprozess]], [[Altersprozess]], [[Alterungsprozess]], [[Analyseprozess]], [[Annahmeprozess]], [[Artikulationsprozess]], [[Assimilationsprozess]], [[Aufbauprozess]], [[Auflösungsprozess]], [[Auftauprozess]], [[Ausleseprozess]], [[Auslieferungsprozess]], [[Automatisierungsprozess]], [[Betreuungsprozess]], [[Betriebsprozess]], [[Bevölkerungsprozess]], [[Bildungsprozess]], [[Brandungsprozess]], [[Chargenprozess]], [[Demokratisierungsprozess]], [[Denkprozess]], [[Differenzierungsprozess]], [[Editierprozess]], [[Einigungsprozess]], [[Einschmelzungsprozess]], [[Emanzipationsprozess]], [[Entscheidungsfindungsprozess]], [[Entscheidungsprozess]], [[Entstehungsprozess]], [[Entwicklungsprozess]], [[Erfahrungsprozess]], [[Erfassungsprozess]], [[Erfindungsprozess]], [[Erkenntnisprozess]], [[Erneuerungsprozess]], [[Erosionsprozess]], [[Erweiterungsprozess]], [[Evolutionsprozess]], [[Fabrikationsprozess]], [[Fertigungsprozess]], [[Findungsprozess]], [[Fließprozess]], [[Gärungsprozess]], [[Gehirnprozess]], [[Genesungsprozess]], [[Geschäftsprozess]], [[Gründungsprozess]], [[Heilungsprozess]], [[Inflationsprozess]], [[Innovationsprozess]], [[Integrationsprozess]], [[Installationsprozess]], [[Ionisierungsprozess]], [[IT-Prozess]], [[Kommunikationsprozess]], [[Kooperationsprozess]], [[Lebensprozess]], [[Lehrprozess]], [[Lernprozess]], [[Löschprozess]], [[Lötprozess]], [[Mechanisierungsprozess]], [[Migrationsprozess]], [[Pattinsonprozess]], [[Pflegeprozess]], [[Planarprozess]], [[Planungsprozess]], [[Positivprozess]], [[Postprozess]], [[Preisprozess]], [[Pressprozess]], [[Produktionsprozess]], [[Purexprozess]], [[Reifeprozess]], [[Reifungsprozess]], [[Reinigungsprozess]], [[Reviewprozess]], [[Säkularisierungsprozess]], [[Säuberungsprozess]], [[Schaffensprozess]], [[Schreibprozess]], [[Schrumpfungsprozess]], [[Selektionsprozess]], [[Siemens-Martin-Prozess]], [[Softwareprozess]], [[Sozialisationsprozess]], [[Spaltprozess]], [[Spielprozess]], [[Standardisierungsprozess]], [[Sterbeprozess]], [[Steuerungsprozess]], [[Stoffwechselprozess]], [[Strategieprozess]], [[Südostprozess]], [[Suchprozess]], [[Synchronisierungsprozess]], [[Testprozess]], [[Umdenkprozess]], [[Umdenkungsprozess]], [[Umschichtungsprozess]], [[Umstellungsprozess]], [[Verarbeitungsprozess]], [[Verbrennungsprozess]], [[Verdauungsprozess]], [[Verwesungsprozess]], [[Wachstumsprozess]], [[Wandlungsprozess]], [[Wartungsprozess]], [[Weltprozess]], [[Wüstungsprozess]], [[Zersetzungsprozess]]
:[2] [[Aktivprozess]], [[Amokfahrerprozess]], [[Beleidigungsprozess]], [[Betrugsprozess]], [[Eheprozess]], [[Ehescheidungsprozess]], [[Ehrprozess]], [[Erbschaftsprozess]], [[Fälscherprozess]], [[Hassprediger-Prozess]], [[Hauptkriegsverbrecherprozess]], [[Hexenprozess]], [[Indizienprozess]], [[Inquisitionsprozess]], [[IS-Prozess]], [[Islamistenprozess]], [[Kassationsprozess]], [[Ketzerprozess]], [[Korruptionsprozess]], [[Kriegsverbrecherprozess]], [[Kriminalprozess]], [[Kurdenprozess]], [[Mammutprozess]], [[Massenprozess]], [[Mauerschützenprozess]], [[Mordprozess]], [[Musterprozess]], [[Nürnberger Prozesse]], [[Passivprozess]], [[Pflegeprozess]], [[Salafistenprozess]], [[Schadenersatzprozess]]/[[Schadensersatzprozess]], [[Schauprozess]], [[Scheidungsprozess]], [[Scheinprozess]], [[Sensationsprozess]], [[Skandalprozess]], [[Spionageprozess]], [[Strafprozess]], [[Urkundenprozess]], [[Zivilprozess]]
:[3] [[Client-Server-Laufzeitprozess]], [[Hintergrundprozess]], [[Hostprozessor]], [[Laufzeitprozess]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Entwicklung des Rechtsstaates war historisch ein langer ''Prozess.''
:[1] „Platin beschleunigt ''Prozesse'' in Brennstoffzellen, Iridium in Elektrolyseuren.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wirtschaft/energiewende-wie-bodenschaetze-fuer-gruene-technologien-ausgebeutet-werden-a-7c0a3f1e-26f6-4ed1-b936-a4082f09886e | Autor=Jens Glüsing u.a. | Titel=Raubbau für die Rettung des Planeten | Tag=29 | Monat=10 | Jahr=2021 | Zugriff=2023-04-10 | Kommentar=[[Bezahlschranke]] }}</ref>
:[1] „Wüstenbildung bezeichnet den ''Prozess,'' bei dem fruchtbare oder halbtrockene Landschaften wie Savannen oder Steppen in vegetationsarme Gebiete übergehen.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/klimawandel-wueste-landwirtschaft-desertifikation-100.html | Autor= | Titel=Klimawandel – Die stille Ausbreitung der Wüsten | TitelErg= | Datum=2025-07-05 | Zugriff=2025-07-08 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln }}</ref>
:[2] Den letzten ''Prozess'' haben wir verloren.
:[2] „Jetzt gibt es gar keinen ''Prozess'' mehr. Nicht einmal einen Schauprozess.“<ref>{{Literatur | Autor=Sandra Schulz | Titel=Kafkas Krieger | Sammelwerk=DER SPIEGEL | Nummer= Heft 21 | Jahr=2011}}, Seite 128–132, Zitat Seite 128.</ref>
:[3] Dieser ''Prozess'' hat ein Problem und gibt den verwendeten Speicher nicht wieder frei.
{{Redewendungen}}
:(mit jemandem oder etwas) [[kurzen Prozess machen|kurzen ''Prozess'' machen]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[biologisch]]er/[[chemisch]]er/[[physikalisch]]er ''Prozess''
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e:'' [[prozessbevollmächtigt]], [[prozessfähig]], [[prozessführend]], [[prozesskonform]], [[prozessunfähig]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Prozessablauf]], [[Prozessagent]], [[Prozessakte]], [[Prozessauftakt]], [[Prozessbeginn]], [[Prozessbeobachter]], [[Prozessbericht]], [[Prozessbeschreibung]], [[Prozessbeteiligter]], [[Prozessbevollmächtigter]], [[Prozessbevollmächtigung]], [[Prozesscharakteristik]], [[Prozessdauer]], [[Prozessfinanzierung]], [[Prozessgegner]], [[Prozesshansel]], [[Prozesskette]], [[Prozesskosten]], [[Prozessordnung]], [[Prozesspartei]], [[Prozesspolitik]], [[Prozessrecht]], [[Prozessschritt]], [[Prozessspeicher]], [[Prozesstag]], [[Prozessvariable]], [[Prozessverbesserung]], [[Prozessverbesserungsansatz]], [[Prozessverständnis]], [[Prozessvollmacht]], [[Prozesswissen]]
:''[[Verb]]:'' [[prozessieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine durch ein Ereignis ausgelöste Folge von Aktivitäten oder Zuständen, die in einen Endzustand mündet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|process}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|proceso}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|procès}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|პროცესი|ṗrocesi}}
*{{el}}: {{Üt|el|διαδικασία|diadikasía}} {{f}}, {{Üt|el|διεργασία|diergasía}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|procedimento}} {{m}}, {{Ü|it|processo}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|過程|かてい, katei}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|procés}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|pêvajo}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|proces}} {{n}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|prosess}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|proces}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|processo}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|proces}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|процесс}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|process}} {{u}}, {{Ü|sv|rättegång}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|proceso}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|proces}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|proses}}, {{Ü|tr|süreç}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|folyamat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Recht: Gerichtsverhandlung, Gerichtsverfahren, Rechtsstreit|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|trial}}, {{Ü|en|lawsuit}}, {{Ü|en|litigation}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|proceso}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|პროცესი|ṗrocesi}}
*{{el}}: {{Üt|el|διαδικασία|diadikasía}} {{f}}, {{Üt|el|δίκη|díki}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|processo}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|proces}} {{n}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|prosess}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|proces}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|proces}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|process}} {{u}}, {{Ü|sv|rättegång}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|proceso}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|proces}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|dava}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|eljárás}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Informatik: in Rechnern ablaufende Programme|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|process}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|processus}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|διεργασία|diergasía}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|işlem}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|folyamat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[2] {{Wikipedia|Prozess (Recht)}}
:[3] {{Wikipedia|Prozess (Informatik)}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm|Process}}, ''erstere Schreibweise ist veraltet, letztere entspricht der alten Rechtschreibung''
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
ebi3oedwga4ykyd27mz8mdtvgejx66w
kaum
0
28254
10705279
10705214
2026-06-29T12:01:26Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
+it:[[a malapena]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705279
wikitext
text/x-wiki
== kaum ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adverb|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:kaum
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kaʊ̯m}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-kaum.ogg}}, {{Audio|De-at-kaum.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|aʊ̯m|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nur zu einem sehr geringen Grad; so gut wie gar nicht
:[2] nur mit Anstrengung möglich
:[3] zeitlich in geringem Maße abweichend
{{Herkunft}}
:seit dem 9 Jahrhundert bezeugt; von mittelhochdeutsch ''kum(e)'' bzw. althochdeutsch ''kumo,'' beide mit der Bedeutung ‚mit Mühe‘<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 480.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[wenig]]
:[2] [[schwerlich]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[viel]]
:[2] [[leicht]], [[mühelos]]
{{Beispiele}}
:[1] Er kann ''kaum'' lesen.
:[1] „Der Umriss des Kontinents ist ''kaum'' gegliedert, die Küstenlinie hat nur wenige Inseln, Halbinseln und Meeresbuchten.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 42. </ref>
:[1] „Wohl ''kaum'' eine adere [sic!] Flugsportart kommt dem freien Fliegen so nah wie das Drachen- oder Gleitschirmfliegen.“<ref>{{Internetquelle|url= https://www.drachenflieger-pohlheim.de/fliegen|titel= Fliegen lernen am Gleitschirm oder Drachen|zugriff= 2020-03-13}}</ref>
:[1] „Diese ist auf Körperoberflächen jedoch ''kaum'' zu erreichen, da die Haut oder Schleimhaut nicht sterilisiert werden kann.“<ref>{{Wikipedia|Antisepsis|oldid=173698180}}</ref>
:[1, 3] „Seit die amerikanischen Brüder Orville und Wilbur Wright in Kitty Hawk den ersten Motorflug durchführten, sind ''kaum'' mehr als sechzig Jahre vergangen.<ref>{{Literatur | Autor= Karlheinz Graudenz, Erica Pappritz | Titel= Etikette neu | Verlag= Deutsche Buch-Gemeinschaft | Ort= Berlin | Jahr= 1967 [1956]}}, Seite 410.</ref>
:[2] Ihr Arbeitspensum war ''kaum'' zu bewältigen.
:[3] ''Kaum'' war er im Zimmer, gab es Streit.
:[3] „Mein Hinweg zu Fuß dauerte sieben Stunden, der Rückweg ''kaum'' eine halbe Stunde.“<ref>{{Literatur|Autor=Tilman Bünz|Titel=Wer das Weite sucht|TitelErg=Skandinavien für Fortgeschrittene|Verlag=btb Verlag|Ort= München|Jahr=2012|Seiten=61.|ISBN= 978-3-442-74359-9|}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] wohl ''kaum''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nur zu einem sehr geringen Grad; so gut wie gar nicht|Ü-Liste=
*{{grc}}: {{Üt|grc|λίαν|lian}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|једва|jedva}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|едвам |edvam}}
*{{da}}: {{Ü|da|kun}}, {{Ü|da|knap}}
*{{en}}: {{Ü|en|hardly}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|apenaŭ}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tuskin}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|à peine}}, {{Ü|fr|presque pas|presque pas|L=e}}, {{Ü|fr|ne ... guère|ne ... guère|L=e}}
*{{el}}: {{Üt|el|μόλις|mólis}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|a pena}}
*{{it}}: {{Ü|it|appena}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|あまり|amari}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|tot just}}, {{Ü|ca|pràcticament gens}}, {{Ü|ca|amb prou feines}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|jedva}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|kaum}}, {{Ü|lb|knapps}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|едва|edva}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|meuh}} (+''lo''), {{Ü|lus|ngût}} (+''lo'')
*{{nl}}: {{Ü|nl|nauwelijks}}, {{Ü|nl|amper}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|ledwo}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|mal}}, {{Ü|pt|apenas}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|abia}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|едва}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|knappt}}, {{Ü|sv|knappast}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|једва|jedva}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|једва|jedva}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|komaj}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|lěbda}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|lěbma}}
*{{es}}: {{Ü|es|apenas}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|sotva}}, {{Ü|cs|stěží}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|ледь}}, {{Üt|uk|ледве}}
*{{be}}: {{Üt|be|ледзь}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=nur mit Anstrengung möglich|Ü-Liste=
*{{grc}}: {{Üt|grc|λίαν|lian}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|једва|jedva}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|едвам |edvam}}
*{{en}}: {{Ü|en|barely}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|à peine}}
*{{it}}: {{Ü|it|a malapena}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|jedva}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|kaum}}, {{Ü|lb|knapps}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|едва|edva}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|meuh}} (+''lo''), {{Ü|lus|ngût}} (+''lo'')
*{{nl}}: {{Ü|nl|nauwelijks}}, {{Ü|nl|amper}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|ledwo}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|cu greu}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|knappt}}, {{Ü|sv|knappast}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|једва|jedva}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|једва|jedva}}
*{{es}}: {{Ü|es|a duras penas}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|sotva}}, {{Ü|cs|stěží}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=zeitlich in geringem Maße abweichend|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|једва|jedva}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|едвам |edvam}}
*{{en}}: as {{Ü|en|soon}} as
*{{fr}}: {{Ü|fr|à peine}}
*{{el}}: {{Üt|el|μόλις|mólis}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|jedva}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|kaum}}, {{Ü|lb|knapps}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|едва|edva}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|hlawl}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|ledwo}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|abia}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|knappt}}, {{Ü|sv|knappast}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|једва|jedva}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|једва|jedva}}
*{{es}}: {{Ü|es|apenas}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|sotva}}, {{Ü|cs|stěží}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „kaum“, Seite 610
{{Referenzen prüfen|Deutsch}}
{{Quellen}}
icvzzevgkbjl2daul2283w9vzu0b3iy
artykuł
0
35762
10705704
9615397
2026-06-30T11:32:43Z
Trevas
7006
/* {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}} */ erg.
10705704
wikitext
text/x-wiki
== artykuł ({{Sprache|Polnisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}} ===
{{Polnisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=artykuł
|Nominativ Plural=artykuły
|Genitiv Singular=artykułu
|Genitiv Plural=artykułów
|Dativ Singular=artykułowi
|Dativ Plural=artykułom
|Akkusativ Singular=artykuł
|Akkusativ Plural=artykuły
|Instrumental Singular=artykułem
|Instrumental Plural=artykułami
|Lokativ Singular=artykule
|Lokativ Plural=artykułach
|Vokativ Singular=artykule
|Vokativ Plural=artykuły
}}
{{Worttrennung}}
:ar·ty·kuł, {{Pl.}} ar·ty·ku·ły
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|arˈtɨkuw}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|artɨˈkuwɨ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|pl-artykuł.ogg}}, {{Pl.}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Presse|Literatur|spr=pl}} kürzerer publizistischer oder literarischer Text; Artikel
:[2] {{K|Handel|spr=pl}} Gegenstand, der gehandelt wird; Artikel, Ware
:[3] {{K|Recht|spr=pl}} eine Einheit bildender Abschnitt in einem Gesetz oder Vertrag; Artikel
:[4] {{K|Religion|spr=pl}} religiöse Regel; Artikel, Glaubenssatz
:[5] {{K|va.|Linguistik|spr=pl}} Wort, das das Genus und/oder die Bestimmtheit angibt; Artikel
{{Abkürzungen}}
:[3] [[art.]]
{{Synonyme}}
:[2] [[produkt]], [[wyrób]]
:[3] [[paragraf]]
:[5] [[przedimek]], [[rodzajnik]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[tekst]]
:[2] [[towar]]
:[3] [[umowa]], [[ustawa]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[artykuł wstępny]], [[felieton]], [[komentarz]]
:[2] [[artykuł pierwszej potrzeby]]
:[4] [[artykuł wiary]]
{{Beispiele}}
:[1] Dziennikarz napisał długi ''artykuł'' dla gazety.
::Der Reporter hat einen langen ''Artikel'' für die Zeitung geschrieben.
:[2] Tego ''artykułu'' niestety nie prowadzimiy.
::Diesen ''Artikel'' führen wir leider nicht.
:[3] Ta umowa składa się z dziesięciu ''artykułów.''
::Dieser Vertrag besteht aus zehn ''Artikeln.''
:[3] „Hrabia chował się w obcych krajach od dzieciństwa, / I powiada, że to jest znakiem barbarzyństwa / Polować tak jak u nas, bez żadnego względu / Na ''artykuły'' ustaw, przepisy urzędu;“<ref>{{Lit-Mickiewicz: Pan Tadeusz|A=1834|B=1}}, Seite 85.</ref>
:[3] „A że teraz jest równość, więc ''artykuł'' trzeci / Obowiązuje równie i mieszczan i kmieci.“<ref>{{Lit-Mickiewicz: Pan Tadeusz|A=1834|B=2}}, Seite 223.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[pisać]] ([[napisać]]) ''artykuł''
{{Wortbildungen}}
:[1] [[artykulik]], [[artykulisko]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=kürzerer publizistischer oder literarischer Text|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Artikel}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Gegenstand, der gehandelt wird|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Artikel}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=eine Einheit bildender Abschnitt in einem Gesetz oder Vertrag|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Artikel}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=religiöse Regel|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Artikel}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Wort, das das Genus und/oder die Bestimmtheit angibt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Artikel}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Wikipedia|spr=pl|artykuł}}
:[3] {{Wikipedia|spr=pl|Artykuł (prawo)}}
:[1–4] {{Ref-Pons|pl}}
:[1–4] {{Ref-SJP-PWN}}
:[1–5] {{Ref-SJP-Doroszewski}}
:[*] {{Ref-SO-PWN}}
{{Quellen}}
ple8ta2s2yrbv7k1u7ohrxk0pdeufef
kreuzigen
0
39480
10705282
9796342
2026-06-29T12:11:30Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
+it:[[crocifiggere]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705282
wikitext
text/x-wiki
== kreuzigen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=kreuzige
|Präsens_du=kreuzigst
|Präsens_er, sie, es=kreuzigt
|Präteritum_ich=kreuzigte
|Partizip II=gekreuzigt
|Konjunktiv II_ich=kreuzigte
|Imperativ Singular=kreuzig
|Imperativ Singular*=kreuzige
|Imperativ Plural=kreuzigt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:kreu·zi·gen, {{Prät.}} kreu·zig·te, {{Part.}} ge·kreu·zigt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɔɪ̯t͡sɪɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-kreuzigen.ogg}}, {{Audio|De-kreuzigen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemanden zur [[Hinrichtung]] ans [[Kreuz]] schlagen
{{Herkunft}}
:Das Verb entstammt dem mittelhochdeutschen ''kriuzigen,'' das aus dem althochdeutschen ''crūzigōn'' hervorgegangen ist. Beide Wörter entstammen wiederum dem lateinischen ''{{Ü|la|cruciare}}'' (ans Kreuz schlagen, foltern; zu ''{{Ü|la|crux}}'' „Kreuz“).<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 453.</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[hinrichten]], [[töten]]
{{Beispiele}}
:[1] Jesus wurde ''gekreuzigt.''
:[1] „Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich dann machen mit Jesus, von dem gesagt wird, er sei der Christus? Sie sprachen alle: Lass ihn ''kreuzigen!'' Er aber sagte: Was hat er denn Böses getan? Sie schrien aber noch mehr: Lass ihn ''kreuzigen!''“<ref>{{Bibel|Matthäus|27|22-23|LUT}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[bekreuzigen]], [[Gekreuzigter]], [[Kreuzigung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden zur Hinrichtung ans Kreuz schlagen|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|gurutzatu}}, {{Ü|eu|gurutziltzatu}}
*{{en}}: {{Ü|en|crucify}}, {{Ü|en|nail to the cross}} ''(kirchlich)''
*{{fr}}: {{Ü|fr|crucifier}}
*{{it}}: {{Ü|it|crocifiggere}}
*{{la}}: {{Ü|la|crucifigere}}
*{{no}}: {{Ü|no|korsfeste}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|korsfästa}}
*{{es}}: {{Ü|es|crucificar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[zukriegen]]}}
8duhpt00ndmyxvf03c4d8x8f62cinko
stillen
0
39601
10705413
10606687
2026-06-29T15:51:18Z
Heavy Centurion
256080
+pt:[[estancar]] +en:[[staunch]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705413
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Stillen]]}}
== stillen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stille
|Präsens_du=stillst
|Präsens_er, sie, es=stillt
|Präteritum_ich=stillte
|Partizip II=gestillt
|Konjunktiv II_ich=stillte
|Imperativ Singular=still
|Imperativ Singular*=stille
|Imperativ Plural=stillt
|Hilfsverb=haben
|Bild 1=William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Thirst (1886).jpg|mini|1|Eine Frau ''stillt'' ihren Durst.
|Bild 2=Kabala mother.jpg|mini|2|eine ''stillende'' Mutter
}}
{{Worttrennung}}
:stil·len, {{Prät.}} still·te, {{Part.}} ge·stillt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtɪlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-stillen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|trans.}}
:[1] etwas (meist [[Bedürfnis]]se) beruhigen, abschwächen
:[2] einem [[Kind]] die [[Muttermilch]] geben
:[3] bewirken, dass etwas aufhört (zu fließen)
{{Herkunft}}
:[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Adjektiv]] ''[[still]]'' mit der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[abschwächen]], [[befriedigen]], [[beruhigen]], [[lindern]], [[mildern]]
:[2] die [[Brust]] [[geben]], [[säugen]]; ''wissenschaftlich:'' [[laktieren]]
:[3] [[eindämmen]], [[mindern]]
{{Beispiele}}
:[1] Ist dein Hunger jetzt ''gestillt?''
:[2] Ich muss unbedingt mein Kind ''stillen.''
:[2] „Demnach entwickeln Kinder, die in den ersten Lebensmonaten ''gestillt'' wurden, einen um bis zu sieben Punkte höheren IQ.“<ref>{{Wikipedia|oldid=126728305#Vorteile des Stillens für das Kind|Stillen}}</ref>
:[3] Er versuchte die Blutung zu ''stillen''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[Durst]] ''stillen'', [[Gier]] ''stillen'', [[Hunger]] ''stillen'', [[Sehnsucht]] ''stillen''
:[2] [[Baby]] ''stillen'', [[Kind]] ''stillen'', [[Säugling]] ''stillen''
:[3] das [[Blut]] ''stillen'', die [[Tränen]] ''stillen''
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[stillbar]], [[stillerfahren]]
:''[[Konversion]]en:'' [[gestillt]], [[Stillen]], [[stillend]]
:''Substantive:'' [[Stillberatung]], [[Still-BH]], [[Stillgruppe]], [[Stillkissen]], [[Stillpause]], [[Stillposition]], [[Stillstreik]], [[Stillzeit]]
:''Verben:'' [[abstillen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas (meist Bedürfnisse) beruhigen, abschwächen|Ü-Liste=
*{{grc}}: {{Üt|grc|ἐμπιμπλάναι|empimplanai}}
*{{en}}: {{Ü|en|allay}}, {{Ü|en|calm}}, {{Ü|en|quieten}},
*{{eo}}: {{Ü|eo|kvietigi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|apaiser}}, {{Ü|fr|calmer}}
*{{el}}: {{Üt|el|ικανοποιώ|ikanopió}}, {{Üt|el|σβήνω|svíno}}
*{{no}}: {{Ü|no|stille}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|acalmar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|утолить}}, {{Üt|ru|удовлетворить}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|stilla}}
*{{es}}: {{Ü|es|saciar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|sakinlemek}}, {{Ü|tr|azalmak}}
*{{uk}}: {{Üt?|uk|утамовувати}} / {{Üt?|uk|втамовувати}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=einem Kind die Muttermilch geben|Ü-Liste=
*{{grc}}: {{Üt|grc|θηλάζω|thēlazein|θηλάζειν}}.
*{{my}}: {{Üt|my|နို့တိုက်|}}
*{{en}}: {{Ü|en|breastfeed}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|mamnutri}}, {{Ü|eo|mamsuĉigi}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|imettää}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|allaiter}}
*{{el}}: {{Üt|el|θηλάζω|thilázo}}, {{Üt|el|βυζαίνω|vyzéno}}, {{Üt|el|γαλουχώ|galouchó}}
*{{it}}: {{Ü|it|allattare}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|zogen}}
*{{no}}: {{Ü|no|amme}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|amamentar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|кормить грудью}}, {{Üt|ru|вскармливать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|amma}}
*{{es}}: {{Ü|es|dar de mamar}}, {{Ü|es|lactar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kojit}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|emzirmek}}
*{{uk}}: {{Üt?|uk|годувати грудьми}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=bewirken, dass etwas aufhört (zu fließen)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|staunch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|étancher}}
*{{el}}: {{Üt|el|σταματώ|stamató}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|estancar}}
*{{es}}: {{Ü|es|estancar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:stil·len
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtɪlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-stillen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪlən|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[still]]'''
{{Grundformverweis Dekl|still}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[still]], [[Stille]], [[Stillen]] ''(Substantivierung)''}}
kcx36v88o2ea6h9lklztdkuk648fssh
disease
0
62384
10705593
10234800
2026-06-29T20:50:06Z
Intolerable situation
199387
+Reim [[Reim:Englisch:-iːz|-iːz]]
10705593
wikitext
text/x-wiki
== disease ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=disease
|Plural=diseases
}}
{{Worttrennung}}
:dis·ease, {{Pl.}} dis·eas·es
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-disease.ogg|spr=us}}
:{{Reime}} {{Reim|iːz|Englisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die [[Krankheit]]
{{Synonyme}}
:[1] [[illness]], [[malady]], [[rot]], [[sickness]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[health]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdÜ|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Erkrankung}} {{f}}, {{Ü|de|Krankheit}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=en}}
:[1] {{Ref-MWD}}
:[1] {{Ref-MWT}}
:[1] {{Ref-Dictionary}}
:[1] {{Ref-Pons|en}}
:[1] {{Ref-dictcc}}
:[1] {{Ref-Leo|en}}
:[1] {{Ref-LWUde}}
:[1] {{Ref-LWU}}
:[1] {{Ref-OEtymD}}
{{Referenzen prüfen|Englisch}}
b9uxt38nan272whwet4w5um65k6mub9
Allomorph
0
64035
10705417
10576147
2026-06-29T15:53:05Z
Heavy Centurion
256080
+pt:[[alomorfo]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705417
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[allomorph]]}}
== Allomorph ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Allomorph
|Nominativ Plural=Allomorphe
|Genitiv Singular=Allomorphs
|Genitiv Plural=Allomorphe
|Dativ Singular=Allomorph
|Dativ Plural=Allomorphen
|Akkusativ Singular=Allomorph
|Akkusativ Plural=Allomorphe
}}
{{Worttrennung}}
:Al·lo·morph, {{Pl.}} Al·lo·mor·phe
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aloˈmɔʁf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Allomorph.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔʁf|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Linguistik}} Variante der kleinsten bedeutungstragenden Einheit einer Sprache, des [[Morphem]]s
{{Herkunft}}
:zusammengesetzt aus dem auf das [[altgriechisch]]e ''{{Üt|grc|ἄλλος}}''<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=2}}, „allo…, Allo…“, Seite 78</ref> ‚anderer, einer von zweien‘ zurückgehenden ''Allo-'' und dem vom altgriechischen ''{{Üt|grc|μορφή}}'' ‚[[Gestalt]]‘ abstammenden ''-morph''<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=2}}, „…morph“, Seite 898</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Morphemvariante]], Variante eines Morphems
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[diskontinuierliches Allomorph]], [[phonetisch determiniertes Allomorph]], [[morphologisch determiniertes Allomorph]], [[frei variierendes Allomorph]], [[Nullallomorph]], [[Pluralallomorph]]
{{Beispiele}}
:[1] Es gibt zum Teil phonetische Bedingungen dafür, wann welches ''Allomorph'' gesetzt werden kann (phonetisch determiniert): ''-st'' (''geh-st''), ''-est'' (''rechn-est'') und ''-t'' (''heiß-t'') sind phonetisch bedingte ''Allomorphe'' des Morphems „2. Person Singular“.
:[1] „Ein ''Allomorph'' ist eine durch die Stellung der Morpheme im Wortganzen bedingte phonemische Variante.“<ref>Thea Schippan: ''Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache.'' Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 83. {{#isbn:3-484-73002-1}}. Gesperrt gedruckt: ''Allomorph.''</ref>
:[1] „Ein Morphem kann also unter Umständen durch mehrere verschieden lautende ''Allomorphe'' realisiert werden.“<ref>{{Literatur| Autor=Peter Chr. Kern, Herta Zutt |Titel=Geschichte des deutschen Flexionssystems |Auflage= |Verlag= Niemeyer |Ort = Tübingen |Jahr= 1977| Seiten= 6. |ISBN= 3-484-25026-7}} </ref>
:[1] „Die kontextabhängigen lautliche Realisierungen dieses Morphems, die sogenannten ''Allomorphe'' des Pluralmorphems, leiten wir durch morphophonologische Regeln ab.“<ref>{{Literatur| Autor=Jörg Keller, Helen Leuninger |Titel=Grammatische Strukturen – Kognitive Prozesse |TitelErg= Ein Arbeitsbuch|Auflage= |Verlag= Narr |Ort = Tübingen |Jahr= 1993| Seiten= 56. |ISBN= 3-8233-4954-6}} Unterstrichen gedruckt: ''Allomorphe''.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[1] [[allomorph]], [[Allomorphie]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Variante der kleinsten bedeutungstragenden Einheit einer Sprache, des Morphems|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|allomorph}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|allomorphe}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ალომორფი|alomorpi}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|alomorf}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|alomorf}} {{m}}, {{Ü|pl|allomorf}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|alomorfo}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|алломорф}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|allomorf}}
*{{es}}: {{Ü|es|alomorfo}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] [http://www.glottopedia.org/index.php/Allomorph_%28de%29 Allomorph in Glottopedia]
:[1] Hadumod Bußmann: ''Lexikon der Sprachwissenschaft.'' 3., aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002. Stichwort: „Allomorph“. {{#isbn:3-520-45203-0}}.
:[1] Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: ''Metzler Lexikon Sprache.'' Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Allomorph“. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. {{#isbn:978-3-476-02056-7}}.
:[1] Theodor Lewandowski: ''Linguistisches Wörterbuch.'' 4., neu bearbeitete Auflage Quelle & Meyer, Heidelberg 1985, Stichwort: „Allomorph“. {{#isbn:3-494-02050-7}}.
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Allelomorph]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]]
pqwoct0hukbp5gel92p0h1da9eo9mug
das Maul halten
0
64339
10705661
10645460
2026-06-30T10:36:26Z
Martin Henke
52077
türkische Übersetzung korrigiert
10705661
wikitext
text/x-wiki
== das Maul halten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[sein Maul halten]]
{{Worttrennung}}
:das Maul hal·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|das maʊ̯l ˈhaltn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-das_Maul_halten.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ugs.|derb|ft=oft als [[Imperativ]]}} [[still]] sein; den Mund nicht zum Reden öffnen
:[2] {{K|ugs.|oft|konspirativ}} nicht irgendjemandem mitteilen, was man über eine bestimmte Angelegenheit weiß
{{Herkunft}}
:''strukturell:'' [[Objekt]] (im Akkusativ): ''[[das#Artikel,_Deklinierte_Form|das]] [[Maul]]'' + Prädikat: Form von ''[[halten]]''
:''etymologisch:'' 18. Jahrhundert: durch die Verwendung von ''Maul'' statt Mund als derbe Redeweise aufgefasst,<ref>Referenz Adelung: „Im gemeinen Leben, im harten und verächtlichen Verstande, auch von den Menschen, für das anständigere Mund“.</ref> besonders Imperativ als grob empfunden;<ref>Referenz Adelung: „Halt das Maul! eine niedrige und grobe Art, jemanden das Reden zu verbiethen.“</ref> diese Wendung noch neben: „Maul [[zuhalten|''zu''halten]]“<ref>siehe Referenz Grimm</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[[die Klappe halten]], [[die Fresse halten]]
{{Kurzformen}}
:[1] [[’s Maul halten]]
{{Beispiele}}
:[1] „›Du willst also, dass wir dir den Gnadenschuss verpassen, ja?‹, stieß ich überreizt hervor. ›Okay, du kannst es haben, wenn das die einzige Möglichkeit ist, dass du ''das Maul hältst''! […]‹“<ref>{{Literatur | Autor=Rainer M. Schröder | Titel=Der letzte Flug der Hurricane | Verlag=hockebooks | Ort=München | Jahr=2015 | ISBN=978-3-95751-103-4 | DNB=1080608060 | Online={{GBS|CVcUCwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=das Maul hältst}} | Zugriff=2024-01-15}}.</ref>
:[2] „Der Einbrecher hat das große Los gezogen. Er kommt damit davon. Wenn er ''das Maul hält''.“<ref>{{Literatur | Autor=Harry Kämmerer | Titel=Mangfall ermittelt. 1. Fall: Filmriss | Verlag=Volk Verlag | Ort=München | Jahr=2015 | ISBN=978-3-86222-192-9 | DNB=1071412116 | Online={{GBS|ax-fCwAAQBAJ|PT190|Hervorhebung=das Maul hält}} | Zugriff=2024-01-17}}.</ref>
:''befehlend/auffordernd:''
:[1] Kannst du nicht einfach mal ''das Maul halten?''
:[1] ''Imperativ:'' ''Halte das Maul!''/''Halt das Maul!''
:[1] ''verkürzt:'' ''Maul halten!''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich, derb: still sein; den Mund nicht zum Reden öffnen|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mbyll gojën}} (den Mund schließen), {{Ü|sq|qep gojën}} (den Mund zunähen), {{Ü|sq|mbyll sqepin}} (den Schnabel schließen), ''Imperativ:'' {{Ü|sq|mbylle buçen}} (wörtlich: Schließ dein Hundsmaul)
*{{en}}: to {{Ü|en|shut up}}, ''nur Imperativ:'' [[shuddup]]
*{{fr}}: {{Ü|fr|fermer sa gueule}}
*{{it}}: {{Ü|it|tenere il becco chiuso}}, ''Imperativ:'' {{Ü|it|chiudi il becco}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|je bek houden}}, {{Ü|nl|je muil houden}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|заткнуться}} ‚sich verstopfen‘
*{{sv}}: {{Ü|sv|hålla truten}} (derb), {{Ü|sv|hålla käften}} (derb)
*{{cs}}: {{Ü|cs|držet hubu}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çeneni kapatmak}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Informationen verschweigen|Ü-Liste=
*{{en}}:
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Redensarten}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|das+Maul+halten}}
:[1] {{Ref-Wander|Maul}}, Nummern 87–94 mit Nebenformen.
:[1] {{Ref-Grimm|Maul}}, 7b.
:[1] {{Ref-Adelung|id=M00734|Maul}}.
{{Quellen}}
oatrut31w0jz9evj165v2ikzscy575u
10705662
10705661
2026-06-30T10:37:34Z
Martin Henke
52077
+tr:[[çeneni kapatmak]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705662
wikitext
text/x-wiki
== das Maul halten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[sein Maul halten]]
{{Worttrennung}}
:das Maul hal·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|das maʊ̯l ˈhaltn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-das_Maul_halten.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ugs.|derb|ft=oft als [[Imperativ]]}} [[still]] sein; den Mund nicht zum Reden öffnen
:[2] {{K|ugs.|oft|konspirativ}} nicht irgendjemandem mitteilen, was man über eine bestimmte Angelegenheit weiß
{{Herkunft}}
:''strukturell:'' [[Objekt]] (im Akkusativ): ''[[das#Artikel,_Deklinierte_Form|das]] [[Maul]]'' + Prädikat: Form von ''[[halten]]''
:''etymologisch:'' 18. Jahrhundert: durch die Verwendung von ''Maul'' statt Mund als derbe Redeweise aufgefasst,<ref>Referenz Adelung: „Im gemeinen Leben, im harten und verächtlichen Verstande, auch von den Menschen, für das anständigere Mund“.</ref> besonders Imperativ als grob empfunden;<ref>Referenz Adelung: „Halt das Maul! eine niedrige und grobe Art, jemanden das Reden zu verbiethen.“</ref> diese Wendung noch neben: „Maul [[zuhalten|''zu''halten]]“<ref>siehe Referenz Grimm</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[[die Klappe halten]], [[die Fresse halten]]
{{Kurzformen}}
:[1] [[’s Maul halten]]
{{Beispiele}}
:[1] „›Du willst also, dass wir dir den Gnadenschuss verpassen, ja?‹, stieß ich überreizt hervor. ›Okay, du kannst es haben, wenn das die einzige Möglichkeit ist, dass du ''das Maul hältst''! […]‹“<ref>{{Literatur | Autor=Rainer M. Schröder | Titel=Der letzte Flug der Hurricane | Verlag=hockebooks | Ort=München | Jahr=2015 | ISBN=978-3-95751-103-4 | DNB=1080608060 | Online={{GBS|CVcUCwAAQBAJ|PT49|Hervorhebung=das Maul hältst}} | Zugriff=2024-01-15}}.</ref>
:[2] „Der Einbrecher hat das große Los gezogen. Er kommt damit davon. Wenn er ''das Maul hält''.“<ref>{{Literatur | Autor=Harry Kämmerer | Titel=Mangfall ermittelt. 1. Fall: Filmriss | Verlag=Volk Verlag | Ort=München | Jahr=2015 | ISBN=978-3-86222-192-9 | DNB=1071412116 | Online={{GBS|ax-fCwAAQBAJ|PT190|Hervorhebung=das Maul hält}} | Zugriff=2024-01-17}}.</ref>
:''befehlend/auffordernd:''
:[1] Kannst du nicht einfach mal ''das Maul halten?''
:[1] ''Imperativ:'' ''Halte das Maul!''/''Halt das Maul!''
:[1] ''verkürzt:'' ''Maul halten!''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich, derb: still sein; den Mund nicht zum Reden öffnen|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|mbyll gojën}} (den Mund schließen), {{Ü|sq|qep gojën}} (den Mund zunähen), {{Ü|sq|mbyll sqepin}} (den Schnabel schließen), ''Imperativ:'' {{Ü|sq|mbylle buçen}} (wörtlich: Schließ dein Hundsmaul)
*{{en}}: to {{Ü|en|shut up}}, ''nur Imperativ:'' [[shuddup]]
*{{fr}}: {{Ü|fr|fermer sa gueule}}
*{{it}}: {{Ü|it|tenere il becco chiuso}}, ''Imperativ:'' {{Ü|it|chiudi il becco}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|je bek houden}}, {{Ü|nl|je muil houden}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|заткнуться}} ‚sich verstopfen‘
*{{sv}}: {{Ü|sv|hålla truten}} (derb), {{Ü|sv|hålla käften}} (derb)
*{{cs}}: {{Ü|cs|držet hubu}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çeneni kapatmak}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Informationen verschweigen|Ü-Liste=
*{{en}}:
*{{tr}}: {{Ü|tr|çeneni kapatmak}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Redensarten}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|das+Maul+halten}}
:[1] {{Ref-Wander|Maul}}, Nummern 87–94 mit Nebenformen.
:[1] {{Ref-Grimm|Maul}}, 7b.
:[1] {{Ref-Adelung|id=M00734|Maul}}.
{{Quellen}}
7y85ouiq8xc5axdvx7q6906tru5p56z
Quäntchen
0
65753
10705303
10691212
2026-06-29T13:18:55Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
/* {{Übersetzungen}} */ falsche Sprache ausgebessert
10705303
wikitext
text/x-wiki
== Quäntchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Quäntchen
|Nominativ Plural=Quäntchen
|Genitiv Singular=Quäntchens
|Genitiv Plural=Quäntchen
|Dativ Singular=Quäntchen
|Dativ Plural=Quäntchen
|Akkusativ Singular=Quäntchen
|Akkusativ Plural=Quäntchen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Quentchen]]
{{Nebenformen}}
:[[Quentin]], [[Quintlein]]
{{Worttrennung}}
:Quänt·chen, {{Pl.}} Quänt·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvɛntçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quäntchen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛntçən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[alt]]e [[Gewichtseinheit]], altes [[Handelsgewicht]], das dem vierten Teil eines [[Lot]]s entspricht
:[2] {{K|Plural selten|ft=meist sinnbildlich}} kleine [[Menge]]
{{Herkunft}}
:Vor der Rechtschreibreform hieß es ''Quentchen'' und stammt vom „Quentlein“ (17. Jahrhundert), „Quintel“ (16. Jahrhundert), „quintlīn“ (15. Jahrhundert) ab.<ref>{{Ref-DWDS|Quäntchen}} Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer)</ref> Es handelt sich um ein Diminutiv von [[Quent]], welches sich vom ''mittellateinischen'' ''{{Ü|la|quentinus}}'' „fünfter Teil, Fünftel“ ableitet<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1133.</ref>
:Die neue Rechtschreibung legt ''Quäntchen'' in dieser Schreibweise fest und legt damit fälschlicherweise nahe, dass es von ''[[Quantum]]'' abstammt.
{{Synonyme}}
:[2] [[Fitzelchen]], [[Schuss]], [[Hauch]], [[Tropfen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewicht]], [[Handelsgewicht]], [[Lot]], [[Maßeinheit]]
{{Beispiele}}
:[1] Je nach historischen Territorium und je nach Zeit hatte das ''Quäntchen'' und seine Synonyme auch seine unterschiedliche Festlegung.
:[2] Das nötige ''Quäntchen'' Glück sollte man haben.
:[2] Ein ''Quäntchen'' Wahrheit wird an der Sache schon dran sein.
:[2] Sie hatte kein ''Quäntchen'' Mitleid mit ihrem Exmann.
:[2] Lange hatten sie sich auf das Endspiel vorbereitet, aber als es endlich so weit war, fehlte ihnen dann doch das letzte ''Quäntchen'' zum so heiß ersehnten Erfolg.
:[2] Nach dem Gespräch musste er auch das letzte ''Quäntchen'' Hoffnung auf ein positives Ende der Geschichte begraben.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ein ''Quäntchen'' [[Glück]], ein ''Quäntchen'' [[Wahrheit]], kein ''Quäntchen'' [[Mitleid]] mit jemandem haben, es fehlte nur noch das letzte ''Quäntchen,'' das letzte ''Quäntchen'' [[Hoffnung]]
{{Wortbildungen}}
:[[quäntchenweise]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historisch: alte Gewichtseinheit, altes Handelsgewicht, das dem vierten Teil eines Lots entspricht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|qintinus}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=meist sinnbildlich: kleine Menge
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pinch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peu}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smula}}
*{{es}}: {{Ü|es|pellizco}} {{m}}, {{Ü|es|pedacito}} {{m}}, {{Ü|es|poquito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|trocha}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
46sumgdnb2q2d6e6n59l5u7e840hubo
10705306
10705303
2026-06-29T13:28:45Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
/* {{Übersetzungen}} */ Tippfehler
10705306
wikitext
text/x-wiki
== Quäntchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Quäntchen
|Nominativ Plural=Quäntchen
|Genitiv Singular=Quäntchens
|Genitiv Plural=Quäntchen
|Dativ Singular=Quäntchen
|Dativ Plural=Quäntchen
|Akkusativ Singular=Quäntchen
|Akkusativ Plural=Quäntchen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Quentchen]]
{{Nebenformen}}
:[[Quentin]], [[Quintlein]]
{{Worttrennung}}
:Quänt·chen, {{Pl.}} Quänt·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvɛntçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quäntchen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛntçən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[alt]]e [[Gewichtseinheit]], altes [[Handelsgewicht]], das dem vierten Teil eines [[Lot]]s entspricht
:[2] {{K|Plural selten|ft=meist sinnbildlich}} kleine [[Menge]]
{{Herkunft}}
:Vor der Rechtschreibreform hieß es ''Quentchen'' und stammt vom „Quentlein“ (17. Jahrhundert), „Quintel“ (16. Jahrhundert), „quintlīn“ (15. Jahrhundert) ab.<ref>{{Ref-DWDS|Quäntchen}} Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer)</ref> Es handelt sich um ein Diminutiv von [[Quent]], welches sich vom ''mittellateinischen'' ''{{Ü|la|quentinus}}'' „fünfter Teil, Fünftel“ ableitet<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1133.</ref>
:Die neue Rechtschreibung legt ''Quäntchen'' in dieser Schreibweise fest und legt damit fälschlicherweise nahe, dass es von ''[[Quantum]]'' abstammt.
{{Synonyme}}
:[2] [[Fitzelchen]], [[Schuss]], [[Hauch]], [[Tropfen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewicht]], [[Handelsgewicht]], [[Lot]], [[Maßeinheit]]
{{Beispiele}}
:[1] Je nach historischen Territorium und je nach Zeit hatte das ''Quäntchen'' und seine Synonyme auch seine unterschiedliche Festlegung.
:[2] Das nötige ''Quäntchen'' Glück sollte man haben.
:[2] Ein ''Quäntchen'' Wahrheit wird an der Sache schon dran sein.
:[2] Sie hatte kein ''Quäntchen'' Mitleid mit ihrem Exmann.
:[2] Lange hatten sie sich auf das Endspiel vorbereitet, aber als es endlich so weit war, fehlte ihnen dann doch das letzte ''Quäntchen'' zum so heiß ersehnten Erfolg.
:[2] Nach dem Gespräch musste er auch das letzte ''Quäntchen'' Hoffnung auf ein positives Ende der Geschichte begraben.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ein ''Quäntchen'' [[Glück]], ein ''Quäntchen'' [[Wahrheit]], kein ''Quäntchen'' [[Mitleid]] mit jemandem haben, es fehlte nur noch das letzte ''Quäntchen,'' das letzte ''Quäntchen'' [[Hoffnung]]
{{Wortbildungen}}
:[[quäntchenweise]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historisch: alte Gewichtseinheit, altes Handelsgewicht, das dem vierten Teil eines Lots entspricht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=meist sinnbildlich: kleine Menge
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pinch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peu}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smula}}
*{{es}}: {{Ü|es|pellizco}} {{m}}, {{Ü|es|pedacito}} {{m}}, {{Ü|es|poquito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|trocha}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
9c8oyaomvivo5tdxxwfwvtbyao8cbux
10705318
10705306
2026-06-29T14:18:06Z
Freigut
22873
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */
10705318
wikitext
text/x-wiki
== Quäntchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Quäntchen
|Nominativ Plural=Quäntchen
|Genitiv Singular=Quäntchens
|Genitiv Plural=Quäntchen
|Dativ Singular=Quäntchen
|Dativ Plural=Quäntchen
|Akkusativ Singular=Quäntchen
|Akkusativ Plural=Quäntchen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Quentchen]]
{{Nebenformen}}
:[[Quentin]], [[Quintlein]]
{{Worttrennung}}
:Quänt·chen, {{Pl.}} Quänt·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvɛntçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quäntchen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛntçən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[alt]]e [[Gewichtseinheit]], altes [[Handelsgewicht]], das dem vierten Teil eines [[Lot]]s entspricht
:[2] {{K|Plural selten|ft=meist sinnbildlich}} kleine [[Menge]]
{{Herkunft}}
:Vor der Rechtschreibreform ''Quentchen'' geschrieben, morphologische Varianten von „Quentlein“ (seit dem 17. Jahrhundert); weitere Varianten waren „Quintel“ (16. Jahrhundert) und „quintlīn“ (15. Jahrhundert). Es handelt sich um ein Diminutiv von [[Quent]], welches sich vom ''mittellateinischen'' ''{{Ü|la|quentinus}}'' „fünfter Teil, Fünftel“ ableitet.<ref>{{Ref-DWDS|Quäntchen}} Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer).</ref><ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1133.</ref>
:Die neue Rechtschreibung legt ''Quäntchen'' in dieser Schreibweise fest und legt damit fälschlicherweise nahe, dass es von ''[[Quantum]]'' abstamme.
{{Synonyme}}
:[2] [[Fitzelchen]], [[Schuss]], [[Hauch]], [[Tropfen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewicht]], [[Handelsgewicht]], [[Lot]], [[Maßeinheit]]
{{Beispiele}}
:[1] Je nach historischen Territorium und je nach Zeit hatte das ''Quäntchen'' und seine Synonyme auch seine unterschiedliche Festlegung.
:[2] Das nötige ''Quäntchen'' Glück sollte man haben.
:[2] Ein ''Quäntchen'' Wahrheit wird an der Sache schon dran sein.
:[2] Sie hatte kein ''Quäntchen'' Mitleid mit ihrem Exmann.
:[2] Lange hatten sie sich auf das Endspiel vorbereitet, aber als es endlich so weit war, fehlte ihnen dann doch das letzte ''Quäntchen'' zum so heiß ersehnten Erfolg.
:[2] Nach dem Gespräch musste er auch das letzte ''Quäntchen'' Hoffnung auf ein positives Ende der Geschichte begraben.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ein ''Quäntchen'' [[Glück]], ein ''Quäntchen'' [[Wahrheit]], kein ''Quäntchen'' [[Mitleid]] mit jemandem haben, es fehlte nur noch das letzte ''Quäntchen,'' das letzte ''Quäntchen'' [[Hoffnung]]
{{Wortbildungen}}
:[[quäntchenweise]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historisch: alte Gewichtseinheit, altes Handelsgewicht, das dem vierten Teil eines Lots entspricht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=meist sinnbildlich: kleine Menge
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pinch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peu}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smula}}
*{{es}}: {{Ü|es|pellizco}} {{m}}, {{Ü|es|pedacito}} {{m}}, {{Ü|es|poquito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|trocha}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
lvl5ujn37bfxexvngphb83gjtkb1fra
10705319
10705318
2026-06-29T14:18:27Z
Freigut
22873
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */
10705319
wikitext
text/x-wiki
== Quäntchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Quäntchen
|Nominativ Plural=Quäntchen
|Genitiv Singular=Quäntchens
|Genitiv Plural=Quäntchen
|Dativ Singular=Quäntchen
|Dativ Plural=Quäntchen
|Akkusativ Singular=Quäntchen
|Akkusativ Plural=Quäntchen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Quentchen]]
{{Nebenformen}}
:[[Quentin]], [[Quintlein]]
{{Worttrennung}}
:Quänt·chen, {{Pl.}} Quänt·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvɛntçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quäntchen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛntçən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[alt]]e [[Gewichtseinheit]], altes [[Handelsgewicht]], das dem vierten Teil eines [[Lot]]s entspricht
:[2] {{K|Plural selten|ft=meist sinnbildlich}} kleine [[Menge]]
{{Herkunft}}
:Vor der Rechtschreibreform ''Quentchen'' geschrieben, morphologische Variante von „Quentlein“ (seit dem 17. Jahrhundert); weitere Varianten waren „Quintel“ (16. Jahrhundert) und „quintlīn“ (15. Jahrhundert). Es handelt sich um ein Diminutiv von [[Quent]], welches sich vom ''mittellateinischen'' ''{{Ü|la|quentinus}}'' „fünfter Teil, Fünftel“ ableitet.<ref>{{Ref-DWDS|Quäntchen}} Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer).</ref><ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1133.</ref>
:Die neue Rechtschreibung legt ''Quäntchen'' in dieser Schreibweise fest und legt damit fälschlicherweise nahe, dass es von ''[[Quantum]]'' abstamme.
{{Synonyme}}
:[2] [[Fitzelchen]], [[Schuss]], [[Hauch]], [[Tropfen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewicht]], [[Handelsgewicht]], [[Lot]], [[Maßeinheit]]
{{Beispiele}}
:[1] Je nach historischen Territorium und je nach Zeit hatte das ''Quäntchen'' und seine Synonyme auch seine unterschiedliche Festlegung.
:[2] Das nötige ''Quäntchen'' Glück sollte man haben.
:[2] Ein ''Quäntchen'' Wahrheit wird an der Sache schon dran sein.
:[2] Sie hatte kein ''Quäntchen'' Mitleid mit ihrem Exmann.
:[2] Lange hatten sie sich auf das Endspiel vorbereitet, aber als es endlich so weit war, fehlte ihnen dann doch das letzte ''Quäntchen'' zum so heiß ersehnten Erfolg.
:[2] Nach dem Gespräch musste er auch das letzte ''Quäntchen'' Hoffnung auf ein positives Ende der Geschichte begraben.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ein ''Quäntchen'' [[Glück]], ein ''Quäntchen'' [[Wahrheit]], kein ''Quäntchen'' [[Mitleid]] mit jemandem haben, es fehlte nur noch das letzte ''Quäntchen,'' das letzte ''Quäntchen'' [[Hoffnung]]
{{Wortbildungen}}
:[[quäntchenweise]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historisch: alte Gewichtseinheit, altes Handelsgewicht, das dem vierten Teil eines Lots entspricht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=meist sinnbildlich: kleine Menge
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pinch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peu}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smula}}
*{{es}}: {{Ü|es|pellizco}} {{m}}, {{Ü|es|pedacito}} {{m}}, {{Ü|es|poquito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|trocha}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
hanlpnel13hq3ier85tgvos5eh63zh3
10705323
10705319
2026-06-29T14:23:38Z
Freigut
22873
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */
10705323
wikitext
text/x-wiki
== Quäntchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Quäntchen
|Nominativ Plural=Quäntchen
|Genitiv Singular=Quäntchens
|Genitiv Plural=Quäntchen
|Dativ Singular=Quäntchen
|Dativ Plural=Quäntchen
|Akkusativ Singular=Quäntchen
|Akkusativ Plural=Quäntchen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Quentchen]]
{{Nebenformen}}
:[[Quentin]], [[Quintlein]]
{{Worttrennung}}
:Quänt·chen, {{Pl.}} Quänt·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvɛntçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quäntchen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛntçən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[alt]]e [[Gewichtseinheit]], altes [[Handelsgewicht]], das dem vierten Teil eines [[Lot]]s entspricht
:[2] {{K|Plural selten|ft=meist sinnbildlich}} kleine [[Menge]]
{{Herkunft}}
:Vor der Rechtschreibreform ''Quentchen'' geschrieben, morphologische Variante von „Quentlein“ (seit dem 17. Jahrhundert belegt); weitere Varianten waren „Quintel“ (16. Jahrhundert) und „quintlīn“ (15. Jahrhundert). Es handelt sich um ein Diminutiv von [[Quent]], welches sich vom ''mittellateinischen'' ''{{Ü|la|quentinus}}'' „fünfter Teil, Fünftel“ ableitet.<ref>{{Ref-DWDS|Quäntchen}} Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer).</ref><ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1133.</ref>
:Die neue Rechtschreibung legt ''Quäntchen'' in dieser Schreibweise fest und legt damit fälschlicherweise nahe, dass es von ''[[Quantum]]'' abstamme.
{{Synonyme}}
:[2] [[Fitzelchen]], [[Schuss]], [[Hauch]], [[Tropfen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewicht]], [[Handelsgewicht]], [[Lot]], [[Maßeinheit]]
{{Beispiele}}
:[1] Je nach historischen Territorium und je nach Zeit hatte das ''Quäntchen'' und seine Synonyme auch seine unterschiedliche Festlegung.
:[2] Das nötige ''Quäntchen'' Glück sollte man haben.
:[2] Ein ''Quäntchen'' Wahrheit wird an der Sache schon dran sein.
:[2] Sie hatte kein ''Quäntchen'' Mitleid mit ihrem Exmann.
:[2] Lange hatten sie sich auf das Endspiel vorbereitet, aber als es endlich so weit war, fehlte ihnen dann doch das letzte ''Quäntchen'' zum so heiß ersehnten Erfolg.
:[2] Nach dem Gespräch musste er auch das letzte ''Quäntchen'' Hoffnung auf ein positives Ende der Geschichte begraben.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ein ''Quäntchen'' [[Glück]], ein ''Quäntchen'' [[Wahrheit]], kein ''Quäntchen'' [[Mitleid]] mit jemandem haben, es fehlte nur noch das letzte ''Quäntchen,'' das letzte ''Quäntchen'' [[Hoffnung]]
{{Wortbildungen}}
:[[quäntchenweise]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historisch: alte Gewichtseinheit, altes Handelsgewicht, das dem vierten Teil eines Lots entspricht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=meist sinnbildlich: kleine Menge
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pinch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peu}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smula}}
*{{es}}: {{Ü|es|pellizco}} {{m}}, {{Ü|es|pedacito}} {{m}}, {{Ü|es|poquito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|trocha}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
9clm9g8rw51phq0x1uesbez3w46s340
10705708
10705323
2026-06-30T11:42:16Z
Peter Gröbner
84147
Der Wikipedia-Artikel heißt aktuell „Quentchen“ und ist eine Weiterleitung von Quäntchen; fehlende Standardreferenzen ergänzt; das DWDS und der Online-Duden sowie das Wahrig Fremdwörterlexikon geben die Gewichts-(eigentlich Massen-)einheit nur in der Etymologie/Herkunft an. Es stellt sich für mich die Frage, ob die historische Gewichts-(eigentlich Massen-)einheit mit ä geschrieben werden kann.
10705708
wikitext
text/x-wiki
== Quäntchen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Quäntchen
|Nominativ Plural=Quäntchen
|Genitiv Singular=Quäntchens
|Genitiv Plural=Quäntchen
|Dativ Singular=Quäntchen
|Dativ Plural=Quäntchen
|Akkusativ Singular=Quäntchen
|Akkusativ Plural=Quäntchen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Quentchen]]
{{Nebenformen}}
:[[Quentin]], [[Quintlein]]
{{Worttrennung}}
:Quänt·chen, {{Pl.}} Quänt·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkvɛntçən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Quäntchen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛntçən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[alt]]e [[Gewichtseinheit]], altes [[Handelsgewicht]], das dem vierten Teil eines [[Lot]]s entspricht
:[2] {{K|Plural selten|ft=meist sinnbildlich}} kleine [[Menge]]
{{Herkunft}}
:Vor der Rechtschreibreform ''Quentchen'' geschrieben, morphologische Variante von „Quentlein“ (seit dem 17. Jahrhundert belegt); weitere Varianten waren „Quintel“ (16. Jahrhundert) und „quintlīn“ (15. Jahrhundert). Es handelt sich um ein Diminutiv von [[Quent]], welches sich vom ''mittellateinischen'' ''{{Ü|la|quentinus}}'' „fünfter Teil, Fünftel“ ableitet.<ref>{{Ref-DWDS|Quäntchen}} Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer).</ref><ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 1133.</ref>
:Die neue Rechtschreibung legt ''Quäntchen'' in dieser Schreibweise fest und legt damit fälschlicherweise nahe, dass es von ''[[Quantum]]'' abstamme.
{{Synonyme}}
:[2] [[Fitzelchen]], [[Schuss]], [[Hauch]], [[Tropfen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewicht]], [[Handelsgewicht]], [[Lot]], [[Maßeinheit]]
{{Beispiele}}
:[1] Je nach historischen Territorium und je nach Zeit hatte das ''Quäntchen'' und seine Synonyme auch seine unterschiedliche Festlegung.
:[2] Das nötige ''Quäntchen'' Glück sollte man haben.
:[2] Ein ''Quäntchen'' Wahrheit wird an der Sache schon dran sein.
:[2] Sie hatte kein ''Quäntchen'' Mitleid mit ihrem Exmann.
:[2] Lange hatten sie sich auf das Endspiel vorbereitet, aber als es endlich so weit war, fehlte ihnen dann doch das letzte ''Quäntchen'' zum so heiß ersehnten Erfolg.
:[2] Nach dem Gespräch musste er auch das letzte ''Quäntchen'' Hoffnung auf ein positives Ende der Geschichte begraben.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] ein ''Quäntchen'' [[Glück]], ein ''Quäntchen'' [[Wahrheit]], kein ''Quäntchen'' [[Mitleid]] mit jemandem haben, es fehlte nur noch das letzte ''Quäntchen,'' das letzte ''Quäntchen'' [[Hoffnung]]
{{Wortbildungen}}
:[[quäntchenweise]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historisch: alte Gewichtseinheit, altes Handelsgewicht, das dem vierten Teil eines Lots entspricht
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=meist sinnbildlich: kleine Menge
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pinch}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peu}}
*{{la}}: {{Ü|la|quentinus}} {{m}}, {{Ü|la|quintinus}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smula}}
*{{es}}: {{Ü|es|pellizco}} {{m}}, {{Ü|es|pedacito}} {{m}}, {{Ü|es|poquito}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|trocha}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Quentchen}}, Weiterleitung von ''[[w:Quäntchen|Quäntchen]]''
:[2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|228592}}
:[2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[2] {{Ref-Duden}}
:[2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Diminutiv (Deutsch)]]
lg95hzlc0m3hk9nme6z8hs364zyum6t
Wiktionary:Teestube
4
67156
10705281
10705275
2026-06-29T12:08:53Z
Zeitkanne
255139
/* Vorschlag: Übersetzungs-Hub */ Antwort
10705281
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt|Alter=3|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))/((Monat:##))'|Übersicht=[[Wiktionary:Teestube/Archiv|Archiv]]|Zeitbeschränkung=180}}
<div class="center"><span style="font-size:95%">……………[[#footer|▼ Ende der Seite ▼]]……………</span></div>
{{Teestube}}
[[Kategorie:Wiktionary Diskussion]]
== Umstellungsprojekt Übersetzungstabellen ==
=== Ausgangslage ===
Die Community des Wiktionary hat sich im Jahre 2011 für eine [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2011-1#Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung|Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung]] ausgesprochen. Da eine derartige Umstellung nicht ausschließlich durch manuelle Änderungen bewältigbar ist, hat sich [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] seit Ende 2022 bereit gefunden, seinen [[Benutzer:Instance of Bot|Instance of Bot]] für die erforderlichen Umstellungen einzusetzen. Dies umfasste
* die Neugestaltung der Überschriftszeile in der Form <code>|n|G=''Glossentext''|Ü-Liste=</code>, wobei n für die Nummer der Bedeutung steht,
* die Entfernung der Bedeutungsnummer vor den Übersetzungen und
* bei mehreren Bedeutungen die Aufteilung und Eintragung der Übersetzungen auf mehrere Übersetzungstabellen.
Die automatisierte Eintragung der Glossentexte aus der zugehörigen Bedeutung erfolgte dann nicht, wenn die Textierung der Bedeutung eine gewisse Maximallänge überschritten hat. Ebenso unterblieb eine Aufteilung auf mehrere Tabellen, wenn Unstimmigkeiten im Aufbau der Bedeutungen eine Automatisierung nicht zulassen.
Da das Erfordernis der Glossenbildung angezweifelt wurde, fand im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Dezember 2024 ein weiteres Meinungsbild]] statt, in dem diverse Klarstellungen zur Problematik der Übersetzungen beschlossen wurden.
Um einen Überblick der ausstehenden Umstellungsaufwendungen zu gewinnen und eine gezielte Abarbeitung zu ermöglichen, wurden die [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) und die [[:Kategorie:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle}} Einträge) bei fehlender Nummerierung erstellt. Zudem wurde im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Meinungsbild aus Dezember 2024]] durch arithmetische Mittelung eine maximale Länge der Glossen mit 103 Zeichen beschlossen und in [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) dokumentiert.
=== Problemstellung ===
Obwohl seit 15. März 2024 die Glossen bislang in mehr als 36.000 Einträgen manuell und automatisiert ergänzt wurden, sind noch immer rund zehn Prozent der Einträge mit Übersetzungen mit zumindest einer fehlenden Glosse. Nun, das mag den einen oder anderen nicht weiter stören, denn das eigene Hauptinteresse liegt in der Neuanlage von Einträgen oder bestimmten Vorlieben, spezielle Informationen in den Lemmas einzutragen oder zu verbessern. Und da gibt es sowieso jemanden, der sich um diese Tätigkeiten vermehrt annimmt. Das ist meinerseits keine Kritik, sondern eine bedauernde Feststellung, da das Wiktionary ein Freiwilligenprojekt ist. Dennoch kann diese Aufgabe im Wesentlichen nicht auf eine Person beschränkt bleiben: Abgesehen von den Gründen der Fairness, kann keine weitere Expertise entstehen und der Fertigstellungszeitpunkt der Umstellung rückt unter Umständen auf einen Tag, den wir derzeit Aktiven nicht mehr beeinflussen werden.
=== Lösungsvarianten ===
Für die Abarbeitung der [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] schlage ich folgende Alternativen vor:
==== Variante 1 ====
BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden:
# vollständig, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst
# vollständig, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird
# teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden
# teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird
Die Varianten 1.2 bis 1.4 dienen nur der Reduzierung der Anzahl der Einträge in dieser Wartungskategorie und erfordern im Anschluss weitere Lösungsansätze. Zusatzbemerkung: Die Variante 1.3 würde zwar eine vollständige Abarbeitung der Wartungskategorie ermöglichen, bedürfte jedoch einer sukzessiven Überprüfung, welche Kontextangaben dennoch ergänzt werden müssten. Eine Alternative bestünde in einer Liste von Begriffen, die jedenfalls in die Glosse automatisch zu übernehmen wären. Die Machbarkeit dieser Varianten müsste jedoch vom BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] beurteilt werden.
==== Variante 2 ====
Die Kategorie wird gedanklich in Blöcke von jeweils 200 Einträgen unterteilt, für deren Abarbeitung sich angemeldete Benutzer ab dem Status „Passiver Sichter“ in dieser [[Wiktionary:Liste der fehlenden Glossen|Liste]] vormerken lassen können. Mit der dort eingetragenen Benutzerkennung verpflichtet man sich zur Eintragung der fehlenden Glossen für die vermerkten Einträge, wobei <u>kein Erledigungstermin</u> vorgegeben wird.
=== Diskussion ===
Theoretisch sind auch andere Varianten der Abarbeitung denkbar, etwa eine Blockbildung nach Sprachen. Eine Abstimmung erfolgt daher erst nach eingelangten Stellungnahmen.
Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 00:33, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:Bei dem Meinungsbild im Dezember 2024 habe ich nicht teilgenommen, da ich keine Stimmberechtigung hatte.
:Alles in allem denke ich, dass Glossen relativ wenig Nutzen bringen. Sie sind nur bei langen Einträgen mit mehreren Bedeutungen wirklich sinnvoll; bei Einträgen mit nur einer Bedeutung erschließt sich mir ihr Zweck nicht. Außerdem verstehe ich überhaupt nicht den Sinn, sie manuell zu erstellen, wenn es möglich wäre, die entsprechende Definition aus dem Bedeutungsabschnitt automatisch anzuzeigen.
:Kurz gesagt: Ich wäre dafür, dass Glossen freiwillig bleiben und im Falle ihrer Nichtangabe automatisch die Definition angezeigt wird. Damit entfiele völlig die Notwendigkeit, Glossen manuell für zehntausende Einträge zu ergänzen.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 01:11, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Bei meiner täglichen Arbeit ergänze ich fehlende Glossen meist nebenbei. Das größte Problem sind aber m. E. Übersetzungstabellen, die nicht aufgeteilt wurden, weil die Nummerierung durch a, b usw. nicht passt. Und diese manuelle Umstellung sehr zeitaufwendig, sodass ich sie meist auslasse. Wenn es dort einen Vorschlag zur (Halb-)Automatisierung gäbe, würde ich mich freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:07, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Oder im Einzelfall mit KI umstellen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:28, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ich gebe dir recht, dass die exzessive Nutzung von Buchstabenunterteilungen in den Bedeutungen ein Horror ist. Wenn ich auf Derartiges stoße, muss ich ausgeruht sein, um dies auf Gleich zu bringen. Ich könnte mir vorstellen, dass wir eine eigene Liste anlegen, in der solche Problemlemmata eingetragen werden, die als besondere Herausforderung abgearbeitet werden kann. Ich bin auch dafür, derartige Definitionen bei Neuanlagen zu verhindern.
:::Meine Erfahrung mit KI zur Kürzung von überbordenden Bedeutungen ist zwiespältig: manchmal ist sie perfekt, doch kann es passieren, dass als Ergebnis die Bezeichnung des Lemmas herauskommt.
:::Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:47, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Für mich ist oft die Schwierigkeit von Glossen bei Begriffen mit ähnlichen, aber minutiösen Unterschieden, deren Wörteranzahl bei der Glosse deutlich überschreiten es so zu komprimieren, dass keine Bedeutungsfälschung entsteht oder daraus die Minutiösitätsunterscheidung bei ähnlichen Bedeutungen verloren geht. Bei solchen Glossen lasse ich dann die Finger, diese nebenbei zu ergänzen. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Hallo @[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Du hättest dich im Dezember 2024 sehr wohl an der Diskussion beteiligen können. Übrigens wurden die Abstimmungspunkte mit großer Mehrheit angenommen. Das zeigt, dass die Community sehr wohl vom Zweck des beschlossenen Übersetzungssystems und den darin festgelegten Regeln überzeugt sind. Zum Sinn der Glossenbildung wurden [[Hilfe:Glosse_(Ü-Tabelle)#Warum_werden_Glossen_im_Übersetzungsabschnitt_gebraucht?|hier]] Argumente angeführt. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:26, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::Wenn alle, die den Punkt A 1.1 „mit großer Mehrheit angenommen“ haben, sich an der Ergänzung der Glossen beteiligen würden, gäbe es kein so großes Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:30, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] Die Argumente beziehen sich ja darauf, warum man überhaupt diese Glossen im Übersetzungsabschnitt haben sollte – aber die Erklärung, warum man so viel Energie in deren manuelle Erstellung stecken muss, fehlt komplett. Punkt 2 könnte man vielleicht noch als Versuch werten, das irgendwie zu begründen. Dem Autor scheinen diese „romanartigen“ Bedeutungsangaben ja nicht zu passen – was mich ehrlich gesagt ein bisschen trifft, weil ich solche selbst oft schreibe. Aber gut, darum soll's hier nicht gehen.
:::Was aber wirklich gar nicht erklärt wird, ist, warum man nicht einfach automatisch die Bedeutungsangabe einblendet. Das wäre aus meiner Sicht der absolut naheliegende Standard. Zumal ja sowieso die überwältigende Mehrheit dieser Glossen vom Bot erstellt wurde, indem er genau diese Bedeutungsangabe kopiert hat. Dieses Verfahren wurde also faktisch schon genutzt – und vermutlich sogar ohne irgendeine Abstimmung...
:::Ich hab grundsätzlich nichts gegen Glossen, im Gegenteil: Die Möglichkeit, sie manuell anzulegen, sollte auf jeden Fall bestehen. Aber das sollte eher die zweite Stufe sein. Wenn jemand findet, dass irgendeine vorhandene Bedeutungsangabe zu lang ist, kann er die Glosse ja kürzen. Aber es ist völlig unnötig, von jedem zu verlangen, für jede Bedeutung eine neue Glosse zu basteln, wenn man sie einfach automatisch anzeigen kann.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:29, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Das Einblenden der Glossen wird ja bereits gemacht. Das hat Mediawiki mit ihrem Parsoid-Parser aber wieder kaputt gemacht, damit uns hier nicht langweilig wird. Wenn du den ausschaltest, geht es wieder. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 18:38, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Also ja, klar, es funktioniert – aber zuerst kommt dieses gelbe Fragezeichen, dann „Glosse fehlt“ und danach erst die kopierte Bedeutungsangabe, und das auch noch in einer leicht ausgegrauten Schrift, nicht in normalem Schwarz. Warum kann das nicht so laufen, dass die Bedeutungsangabe ganz normal angezeigt wird, wenn keine Glosse eingetragen ist? Wir brauchen da doch echt kein blödes gelbes Warnsymbol und keinen Fehlerhinweis.
:::::Wenn Alexander Spaß daran hat, Glossen händisch einzupflegen, dann soll er das meinetwegen gerne tun. Aber warum wird das Fehlen einer Glosse gleich so behandelt, als wäre das ein halber Angriff auf die Menschheit – ich meine, auf die „Reinheit des Eintragsformats“? 😂 --[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:00, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], man muss schon unterscheiden, ob man eine Bedeutungsangabe formuliert, die zudem wegen möglicher Urheberechtsverletzungen divers zu Definitionen der (kommerziellen) Wörterbüchern sein soll, oder eine Angabe für die übersetzende Person macht, um - im Verein mit der Bezeichnung des Lemmas - die zutreffenden Übersetzungen eintragen zu können. Während die Bedeutung durchaus länger sein kann, um sicher zu gehen, dass man das richtige Verständnis erweckt, sollte die Überschrift für die Übersetzung (=Glosse) nur den Definitionsteil der Bedeutung enthalten. Wenn z. B. ein technisches Gerät zur Übersetzung ansteht, sollten nur die charakteristischen Merkmale erwähnt werden, die es von anderen technischen Geräten abgrenzt. Angaben zur Historie, dem Erfinder, Nebenaspekten der Anwendung etc. sind für die Übersetzung unerheblich und lenken nur ab.
::::Die nachträgliche Eintragung von Glossen ist auch für mich eine Belastung, die ich nur deswegen auf mich nehme, weil ich auch ein einheitliches Layout des Produktes <code>deutschsprachiges Wiktionary</code> erreichen möchte. Sie ist zudem die logische Konsequenz der Beschlussfassung aus 2011, an der ich wegen der Verärgerung über das Verhalten einer Administratorin nicht teilgenommen habe.
::::Eine wirkliche Lösung deines Wunsches nach automatischer Einblendung der Bedeutung in die entsprechende Glosse könnte nur eine KI liefern, über die die Wikimediaprojekte derzeit nicht verfügen. Bis dahin ist menschliche Expertise erforderlich. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:13, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Moin Alexander,
:::::danke für deine Reaktion, aber ehrlich gesagt, verliere ich mich in deinem Ansatz komplett, bzw. ich verstehe einfach nicht, wie du zu diesen ganzen Schlussfolgerungen gekommen bist.
:::::Erstens: Eine Person, die eine Übersetzung macht – also das passende Äquivalent in einer Fremdsprache sucht – muss die Bedeutung unbedingt verstehen. Dafür muss sie sich auf jeden Fall die entsprechende Definition durchlesen. Es ist schlichtweg nicht möglich, qualitativ hochwertige Übersetzungen einzufügen und gleichzeitig den Abschnitt Bedeutung komplett zu ignorieren und sich nur nach der Glosse zu richten. Eine Glosse ist nur eine kurze Erinnerung an die Bedeutung, keine speziell für Übersetzer angepasste Version der Definition!
:::::Zweitens: Ich stimme zwar zu, dass Angaben zur Historie, zum Erfinder oder zu Nebenaspekten der Anwendung für Übersetzungen meistens nicht wichtig sind (auch wenn Nebenaspekte durchaus relevant sein können). Aber ehrlich gesagt kann ich mich nicht erinnern, dass solche Infos in Wiktionary-Definitionen öfter vorkommen. In einem ganzen Jahr habe ich vielleicht zwei oder drei Fälle gesehen, die unnötig lang waren. Ich habe damals extra in der Versionsgeschichte nachgeschaut: Diese Definitionen wurden von einem Nutzer erstellt, der bis heute aktiv ist – vor fast 20 Jahren in seinen Anfangszeiten. Meiner Meinung nach ist das also die absolute Ausnahme. Ich würde sagen, dass 99,99 % der Definitionen in dieser Hinsicht völlig in Ordnung sind – sie sind nicht so lang, dass jemand, der eine Übersetzung einfügt, sie nicht problemlos durchlesen könnte.
:::::Drittens: Für das automatische Einblenden der Definition in die Glosse brauchen wir überhaupt keine KI – ich verstehe nicht, wie du darauf kommst. Das lässt sich problemlos mit JavaScript umsetzen, und der Formatierer hat das ja ohnehin schon vor einiger Zeit implementiert (auch wenn es laut seinen Angaben mit dem neuen Parser nicht funktionieren soll; ich selbst nutze es nicht, kann es also nicht beurteilen, aber auf jeden Fall sollte es lösbar sein).--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:13, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], zu deinem ersten Punkt möchte ich dir zu bedenken geben, dass Menschen zur Simultanübersetzung fähig sind, wenn sie entsprechend geübt oder als Kind mehrsprachig aufgewachsen sind. Das ist ja das Phantastische an der natürlichen Intelligenz, dass die Erinnerung an einen bestimmten Kontext, der durch das Lesen oder Hören von Worten in einer bestimmten Sprache ausgelöst wird, automatisch zur Wiedergabe in einer anderen beherrschten Fremdsprache führt. Im Falle einer schriftlichen Übersetzung müssen also genügend Anhaltspunkte vorliegen, die eine Bedeutung von mehreren möglichen anderen entsprechend abgrenzen. Dazu ist im Wiktionary von einer Bedeutung bloß der Definitionsteil in die Glosse zu übernehmen. Leider ist in manchen Einträgen der Erläuterungsteil einer Bedeutung textlich mit dem Definitionsteil vermischt, sodass eine bloße Kopie oftmals zu einer Überlänge führt. Ich spreche hier aus Erfahrung nach Bearbeitung von mehreren tausend Einträgen zur Glossenbildung. Bei deinem dritten Punkt gehen wir von verschiedenen Voraussetzungen aus: Während ich vom beschlossenen Regelwerk der verpflichtenden Glossenbildung ausgehe, träumst du vom Schlaraffenland der Automatismen, die derzeit nur als hilfreicher Lückenbüßer durch eine Funktion von [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] realisiert ist. Wenn die automatische Glossenbildung dein Ziel ist, rate ich dir, ein entsprechendes Meinungsbild zu initiieren. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:44, 17. Nov. 2025 (MEZ)
::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]. Ich hab so ein Gefühl, dass wir komplett aneinander vorbeireden – vor allem, weil du auf meine eigentlichen Argumente gar nicht eingegangen bist. Deshalb würde ich's mal anders versuchen: Wenn du meinst, dass es in diesem Projekt eine ganze Reihe von Bedeutungsangaben gibt, in denen Definitionsteil und Erläuterungsteil so stark miteinander vermischt sind, dass die Erstellung einer Übersetzung dadurch erschwert oder sogar unmöglich wird und man deshalb unbedingt eine eigene Glosse braucht, die dieses Problem löst – könntest du bitte mal fünf oder zehn konkrete Beispiele nennen, damit wir über etwas Handfestes sprechen können?--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:37, 17. Nov. 2025 (MEZ)
:::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Das wird einige Zeit in Anspruch nehmen, weil ich keine Aufzeichnungen geführt habe. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:53, 17. Nov. 2025 (MEZ)
:::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Wie versprochen habe ich '''[[Special:Permalink/10461926|hier]]''' einige Beispiele zusammengetragen, die aufzeigen sollen, dass eine automatisierte Übertragung der Bedeutungsangaben in die entsprechende Glosse ohne KI äußerst kompliziert wäre. Anders wäre es, wenn die Bedeutung einen strukturierten Aufbau hätte, etwa „Definitionsteil; Erläuterungsteil“. Der Definitionsteil könnte 1:1 automatisch in die Glosse übernommen werden, der Erläuterungsteil dient dem Verständnis für diejenigen, die den Begriff noch nicht kennen. Für den Übersetzenden genügt der Definitionsteil in Verbindung mit der Lemmabezeichnung. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:05, 26. Nov. 2025 (MEZ)
{{Anker|sdÜ}}
:Wie ich '''[[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/03#sdÜ|hier]]''' bereits versucht habe zu diskutieren, denke ich, dass viele Lesende die Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt“ nicht verstehen. Ich weiß trotz jahrelanger Mitarbeit an diesem Projekt nicht, was mit dem „deutschen Übersetzungsabschnitt“ gemeint ist. Sind es die darunter angegebenen deutschen Übersetzungen oder die drittsprachlichen Übersetzungen in den verlinkten deutschsprachigen Einträgen? Wer nur einen einzigen (oder den ersten) Eintrag im Wiktionary ansieht, „erwartet“ ([[Spezial:Diff/10240748]]) an dieser Stelle keine Glosse, vor allem, wenn es nur eine Bedeutung gibt. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:21, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]], sollte ein Bedarf für die von dir kritisierte Diktion bestehen, bitte ich um Gegenvorschläge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:52, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::Habe ich '''[[Vorlage Diskussion:Ü-Tabelle#G=sdÜ|hier]]''' bereits am 1. März gemacht: „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter“. Oder „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter in deren Einträgen“. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:55, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]: Ich habe - auf deine Kritik reagierend - die Textierung bei Angabe von <code>G=sdü/sdÜ</code> zur Klarstellung erweitert (Beispiel: <b>[[fat]]</b>). Ich hoffe, jetzt ist der Apfel gegessen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:01, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Ich würde es nicht verstehen, wenn ich die Diskussionen nicht verfolgt hätte, ich hoffe, Lesende verstehen es. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:41, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::Wenn (endlich) entschieden würde (z. B. [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|hier]]), ob Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen überhaupt gewünscht sind, könnte sich die Form der vorzunehmenden Bearbeitungen bei etwa einem Fünftel der betroffenen Einträge (<code><nowiki>incategory:"Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle" -incategory:Deutsch</nowiki></code>) ändern. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:04, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Dann wäre auch geklärt, ob '''[[Spezial:Diff/10454501|solche]]''' meiner Meinung nach durchaus sinnvolle Änderungen (in diesem Fall durch [[Benutzer:English Ultra|English Ultra]]) zulässig sind. Abgesehen davon, dass dadurch aktuell die meines Erachtens schwer verständliche Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)“ entsteht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:27, 17. Nov. 2025 (MEZ)
Frage an [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]]: Du hast an anderer Stelle geschrieben: „Kommen bestimmte Zeichen - wie HTML-Code - in den Bedeutungen vor, werden bisher die Glossen nicht gefüllt.“ Kann es sein, dass du auch Bedeutungen, in denen z. B. „[1]“ vorkommt, nicht in die Glosse überträgst? Könntest du Angaben, die chemische Summenformeln (etwa, <code><nowiki>H<sub>2</sub>O</nowiki></code> in H₂O) enthalten, in der Bedeutung ändern und danach transferieren? Oder globaler gefragt, welche der bisher angesprochenen Lösungsvarianten erscheinen dir am erfolgsversprechendsten? Deine Antwort beeinflusst maßgeblich die weitere Vorgangsweise. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:15, 29. Nov. 2025 (MEZ)
:Ich benutze die Prüfung auf bestimmte Zeichen hauptsächlich als Sicherheitsleine. Falls der Bot mal danebengreift, wird die Ü-Tabelle nicht zerstört. Es werden also nur Texte übernommen, die die folgende Regex erfüllen. Die andere Bearbeitung sollte selbsterklärend sein. Sonst einfach fragen. Wenn man Text auf eine bestimmte Länge abschneidet, darf sich darin ja keine "halbe" HTML oder sonstige Struktur befinden, da sich sonst Klammerungsprobleme ergeben. Eckige Klammern führen zum Ausschluss. Es könnte sich ein externer Link dahinter verbergen. Man kann die Prüfung auch grundsätzlich abschalten und einfach alles übernehmen. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 09:11, 30. Nov. 2025 (MEZ)
Regex matchSimpleText = new Regex(@"^[a-zA-ZäöüÄÖÜß\s,;/():„“\-]+$"); // Für Glosse
...
if (result.Contains("{{")) {
result = helper.APIExpandTemplates("", title, result);
}
<nowiki>
result = Utils.SubstVorlageK(result);
result = Utils.SubstWikilinks(result);
result = result.Replace("<nowiki>:</nowiki></nowiki>",":"); // wo kommt das her?<nowiki>
result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Maskulinum (grammatikalisches Geschlecht: männlich)\\\">m</em>", "");
result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Neutrum (grammatikal. Geschlecht: sächlich)\\\">n</em>", "");
result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Femininum (grammatikal. Geschlecht: weiblich)\\\">f</em>", "");
result = result.Replace(" "," "); // zwei Leerzeichen zu einem
result = result.Replace("''",""); // italics löschen
Match match = matchSimpleText.Match(result);
if (match.Success && result.Length <= 103) { // max. 103 Zeichen für Glosse
</nowiki>
...
==== Meinung Udo T. ====
'''Ich wäre dafür, Variante 1.1 umzusetzen.''' Danach kann man sich der [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] annehmen und diese Zug um Zug abarbeiten.
Das dürfte in meinen Augen sehr wahrscheinlich der effizientere Weg sein. Am Ende sollten in [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] eigentlich nur noch Einträge zu finden sein, bei denen es fehlende Bedeutungsangaben gibt (also diese hier: [[:Kategorie:Wiktionary:Definition fehlt]]).
Ich habe in der Vergangenheit auch schon regelmäßig Einträge abgearbeitet, meistens so 15 - 20 Stück am Tag, also binnen einer Woche ca. 100. Aber wenn da nur ein oder 2 Benutzer mitmachen, dann dauert es halt trotzdem gefühlt endlos und es ist und bleibt eine ermüdende und unerfreuliche Arbeit. Leider habe ich berufsbedingt auch nicht immer die Zeit und die Nerven dafür und bis zu meinem Ruhestand dauert es noch etwas. Außerdem fallen ja auch immer wieder andere Wartungsaufgaben an.
Von daher bin ich der Meinung, dass die Umsetzung von Variante 1.1 am zweckmäßigsten sein dürfte. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:41, 15. Nov. 2025 (MEZ)
==== Meinung Scripturus ====
'''Variante 1.4''', dann weitersehen. Variante 1.1 erzeugt m.E. zu viele Monsterglossen wie in [[Hugo]] (auf dem Handy 4 Zeilen Glosse). Ich habe auch kein Problem damit, die Leerglosse so wie jetzt stehen zu lassen. Es ist Community-Aufgabe, das nach und nach abzuarbeiten, ob man das nun gezielt nach Wartungsliste macht oder immer mal mit, wenn man es sieht. Das dauert dann so lang, wie es dauert. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:30, 17. Nov. 2025 (MEZ)
=== Beschlussfassung ===
Da seit längerem keine weiteren Stellungnahmen mehr erfolgten und die Einladung zur Mitarbeit keinen durchschlagenden Erfolg zeitigte, soll durch die an diesem Thema interessierten Wiktionary-Mitarbeiter eine Abstimmung ab 12. Februar 2026, 12 Uhr bis einschließlich 19. Februar 2026, 12 Uhr, über die vorgeschlagenen Lösungsvarianten der Variante 1 erfolgen.
BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden:
==== Variante 1.1 ====
Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst:
# …
==== Variante 1.2 ====
Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird:
# --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 16:31, 13. Feb. 2026 (MEZ)
==== Variante 1.3 ====
Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden:
# --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:42, 13. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:YaganZ|YaganZ]] <small>([[User talk:YaganZ|Diskussion]])</small> 13:49, 13. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:23, 13. Feb. 2026 (MEZ). Der Aufwand, die Glosse zu kürzen ist minimal kleiner, als erst unter Bedeutungen zu gucken. (Text ist ja schon da).
# --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:43, 16. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 13:34, 16. Feb. 2026 (MEZ)
# …
==== Variante 1.4 ====
Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird:
# [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:54, 14. Feb. 2026 (MEZ)
# …
Jede abstimmungsberechtigte Benutzerin und jeder abstimmungsberechtigte Benutzer können sich für eine Variante aussprechen.
==== Diskussion zur Beschlussfassung ====
Ich lade unsere aktiven Administratoren [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]], [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Trevas|Trevas]] und [[Benutzer:Akinom|Akinom]], die bisher an dieser Diskussion betreiligten [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], [[Benutzer:Scripturus|Scripturus]], [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], [[Benutzer:Udo T.|Udo]] und insbesonders [[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] ein, ihre Meinung hier zu vertreten. Eure Gruppenmeinung soll die optimale Vorgangsweise zur Bereinigung dieses Problemfeldes sicherstellen, soll das leidige Thema zu einem baldigen Abschluss führen.
Bei meiner Einschätzung, bin ich von der Befürchtung ausgegangen, dass überlange Glossen schon bisher keine Beachtung gefunden haben und das Problem von fehlenden Glossen zu wenig brauchbaren Glossen verschoben und perpetuiert wird.
Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ)
:Ich habe dem '''[[#sdÜ|oben Gesagten]]''' nichts hinzuzufügen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:51, 13. Feb. 2026 (MEZ)
::Es ist dein gutes Recht, zu einem Problem keine Meinung zu haben oder zu äußern. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:05, 13. Feb. 2026 (MEZ)
==== Ergebnis ====
An der Abstimmung haben acht Abstimmungsberechtige teilgenommen. Die Variante 1.1 hat keine Zustimmung gefunden, die Variante 1.2 eine Stimme, die Variante 1.4 zwei Stimmen erhalten.
<code>'''Die Variante 1.3 hat mit fünf Stimmen die größte Zustimmung erhalten.'''</code>
BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wird daher gebeten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden, wobei der Text der Bedeutung in die entsprechende Glosse automatisiert übertragen werden soll, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden.
Danke an die Teilnehmenden der Abstimmung. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:06, 19. Feb. 2026 (MEZ)
:Ich habe jetzt testweise einige Bearbeitungen blockweise durchgeführt. Das sieht soweit ganz gut aus. Trotzdem werden noch einige Einträge übrigbleiben. Da muss ich mal beim nächsten Dump schauen, was da noch geht. Ab diesem Jahr werden Dumps aber nur noch einmal im Monat zur Verfügung gestellt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:44, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::[[Spezial:Beitr%C3%A4ge/Instance_of_Bot]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:49, 22. Feb. 2026 (MEZ)
==== Nachfragen ====
'''[[Spezial:Diff/10564114|Hier]]''' wurde der Kontext (bei aktuell lediglich einer Bedeutung) in die Glosse übernommen. Ist das im Sinne des Ergebnisses der Abstimmung? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:52, 22. Feb. 2026 (MEZ)
:Die Vorlage K wurde erst in der Version vom 22. Februar 2026, 09:59 Uhr eingetragen. Da war vorher keine Vorlage K. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:08, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::Ja.
::Die Frage in der Abstimmung bezog sich auf Kontexte, nicht auf die Vorlage. Das ist ein Wartungs- bzw. technisches Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:10, 22. Feb. 2026 (MEZ)
:::Man könnte auch einfach jeglichen Text abschneiden, der einem Doppelpunkt vorausgeht oder ggf. mehreren. Inklusive Doppelpunkt natürlich. Wenn das immer so funktioniert. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:32, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::::Es war nicht leicht für mich, einen Fall zu finden, bei dem die wesentliche Bedeutungsunterscheidung vor dem Doppelpunkt erfolgt: ''[[Spezial:Permanentlink/10370147#Possessivpronomen|ihr]]''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:56, 22. Feb. 2026 (MEZ)
:::::Ich lasse jetzt die Bedeutungen mit Doppelpunkt erstmal weg. Schauen wir mal was am Ende übrigbleibt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:39, 23. Feb. 2026 (MEZ)
::::::So, der Botlauf ist jetzt durch. Um den übriggebliebenen Rest zu analysieren, braucht es einen neuen Dump. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 14:21, 24. Feb. 2026 (MEZ)
== Gebundene Lexeme ==
…, die am Beginn von Substantiven stehen, werden nach einem Blick in die [[:Kategorie:Gebundenes Lexem (Deutsch)]] aktuell nur bei ''[[Lowcarb-]], [[Lowfat-]], [[Möchtegern-]], [[Nachkriegs-]], [[Nullachtfünfzehn-]], [[Polit-]], [[Schwieger-]], [[Sonder-]] [[US-]], [[Vize-]]'' und ''[[Vorkriegs-]]'' sowie einigen SI-Einheiten-Präfixen als Lemma großgeschrieben. Die Diskussion begann '''[[Diskussion:Sonderbereich|hier]]''' mit dem [[Benutzer:Parlaval]] und [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Karl-Heinz]]. Gruß in die Runde, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:15, 21. Dez. 2025 (MEZ)
:M.E. entscheidet allein die Wortart des durch das Lexem spezifizierten Wortes, ob groß- oder kleingeschrieben wird, ebenso wie den Genus, z.B. ''die'' Möchtegernkünstlerin <-> ''der'' Möchtergern. (möchtegernkünstlerisch?) Wir haben hier Lexeme, die wegen ihrer ''Bedeutung'' fast nur vor Substantiven stehen (aber: vorkriegszeitlich). US fällt aus der Reihe, weil es sich um die Abkürzung eines Toponyms, also Eigennamens handelt. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:38, 21. Dez. 2025 (MEZ)
::Siehe dazu auch die [[Diskussion:riesen-, Riesen-]]. Was ist mit Lexemen, die (im Deutschen) keine selbständigen Wörter sind, wie ''[[balneo-]]''? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:08, 21. Dez. 2025 (MEZ)
::Ich startete diese Diskussion, weil ich dachte, es wäre sinnvoll, vor der Änderung von Rotlinkherkünften (z. B. bei [[Spezial:Permanentlink/9687315|Sonderzeichen]]) verbindlich zu klären, wie die Lemmata der Lexeme lauten sollen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:21, 21. Dez. 2025 (MEZ)
:::Großschreibung bedeutet doch etwas: Substantiv oder Eigenname. Ein gebundenes Lexem ''war'' vielleicht mal ein Adverb/Adjektiv (sonder) oder ein Substantiv, ''ist es aber nun nicht mehr''. Dann muss man es auch nicht (mehr) großschreiben. Ich bin dafür, dass wir kleinschreiben, wenn keine gewichtige Referenz groß schreibt. Das träfe dann auch auf balneo- zu. DWDS scheint die „Affixe“ wie balneo-, sonder- ''immer'' klein zu schreiben – kKurzzeit-/lLangzeit- führt es allerdings nicht auf. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:10, 6. Jan. 2026 (MEZ)
::::Also ich bin dafür, dies im Einzelfall abzuwägen und darauf zu schauen, wird es mehr in Substantiven verwendet (dann wäre ich ehr für Großschreibung) oder wird es mehr in anderen Wortarten verwendet, dann wäre ich für Kleinschreibung. Bei Lexemen, die ausschließlich groß geschrieben werden (US-) wäre ich für die Großschreibung, selbsterklärend. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 12:57, 8. Jan. 2026 (MEZ)
== TOP20 user pageviews pages in year 2025 ==
TOP20 user pageviews pages from public logs:[https://archive.org/details/2025-daily_user_pageviews]
<pre>
7937948 Spezial:Suche
2516812 Wiktionary:Hauptseite
1701208 -
992476 Wiktionary:Deutsch
222839 Hilfe:Hörbeispiele
154532 Spezial:Letzte_Änderungen
148503 porno
85283 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_Nachnamen_Deutschlands
73248 Verzeichnis:International/Smileys
61917 𒀭
57441 Bubatz
54782 Sexvideo
52181 Multijobber
50965 Hilfe:Sonderzeichen/Tabelle
49505 erratisch
49294 Öl
47588 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_männlichen_Vornamen_Deutschlands
44806 µ
43138 Englisch
40780 Verzeichnis:Deutsch/Essen_und_Trinken/Lebensmittel
</pre>
--[[Benutzer:Dušan Kreheľ|Dušan Kreheľ]] <small>([[User talk:Dušan Kreheľ|Diskussion]])</small> 14:12, 6. Jan. 2026 (MEZ)
:Die Halbwertszeit der Besuche der Hauptseite scheint aktuell etwa dreieinhalb Jahre zu betragen: [https://pageviews.wmcloud.org/?project=de.wiktionary.org&platform=all-access&agent=user&redirects=0&start=2022-10-25&end=2026-02-14&pages=Wiktionary:Hauptseite]. Für den richtigen optischen Eindruck „Bei null beginnen“ anklicken! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:59, 15. Feb. 2026 (MEZ)
== Begriffe mit dem Suffix -artige und andere Gruppen von Lebewesen ==
Ich habe letztens die Begriffe [[Regenpfeiferartige]], [[Kürbisartige]], [[Lilienartige]] und [[Nelkenartige]] überarbeitet. Ich bin mir zwar recht sicher, dass Wörter mit der Endung [[-artige]] Pluralwörter sind und auch ohne Genus, wollte mich aber hier nochmal absichern. Was meint ihr? [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 21:34, 9. Jan. 2026 (MEZ)
:Siehe dazu auch die [[Diskussion:Falkenartige]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:43, 22. Jan. 2026 (MEZ)
:Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=3&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122080000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Unterbegriffen]'''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:02, 22. Jan. 2026 (MEZ)
:Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=2&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122091000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Oberbegriffen]'''. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:08, 22. Jan. 2026 (MEZ)
== Beleg für Archaismus ==
Die Kontextangabe "Medizin" unter [[diluieren]] findet sich zwar auch in DWDS und Duden, es lässt sich aber keine Beispielverwendung nach Beginn des 20. Jh. finden. Die rezenteste Begriffsverwendung im [https://www.dwds.de/r/?q=diluieren&corpus=dta&sort=date_desc&limit=50 DTA] stammt von Ludwig Feuerbach. Die Begriffseinengung auf die Medizin ergibt sich aus den Fundstellen im DTA nicht. Der Begriff wird im 19. Jh. wohl allgemein bildungssprachlich verwendet, etwa in der Philosophie, der Rechtswissenschaft, der Chemie.
Ich würde die Bedeutung also gern wie folgt anpassen:
[1]{{K|veraltet|bildungssprachlich}} verdünnen
Sofern ich die Regeln korrekt verstanden habe, können Bedeutungen, die sich nicht mit Nachschlagewerken belegen lassen, nach der Fünf-Zitate-Regel belegt werden. Die Begriffsverwendung außerhalb der Medizin lässt sich mit den Funden im DTA gut belegen, wie belege ich aber, den Kontext ''veraltet''? Für das rezente Ausbleiben der Verwendung des Begriffs lässt sich naturgemäß kein Zitat finden.
-- [[Benutzer:Dr.üsenfieber|Dr.üsenfieber]] <small>([[User talk:Dr.üsenfieber|Diskussion]])</small> 12:21, 23. Jan. 2026 (MEZ)
:Diese Diskussion würde eigentlich eher zum jeweiligen Eintrag gehören. Unabhängig davon sei aber darauf hingewiesen, dass DWDS auch Korpora anbietet, die nur nach Anmeldung zugänglich sind. In einigen dieser Korpora finden sich durchaus neuere Verwendungen von ''diluieren''; im WebXL-Korpus gibt es mehrere Belege aus den letzten etwa 15 Jahren. Ganz verschwunden ist der Begriff also nicht, auch wenn er außerhalb fachsprachlicher Kontexte deutlich seltener geworden ist.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 17:32, 23. Jan. 2026 (MEZ)
== Kaputte Gutenberg-Links ==
Ich fürchte, da ist etwas ziemlich Ärgerliches passiert: Das deutsche Projekt Gutenberg hat das komplette Layout der Website geändert. Dadurch funktionieren jetzt tausende Links von Wiktionary zu Projekt Gutenberg nicht mehr – das ist von deren Seite schon echt eine Sauerei. Keine Ahnung, ob man das irgendwie automatisiert mit einem Bot beheben kann… aber das alles manuell zu fixen wäre eine echte Strafarbeit. [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 12:43, 29. Jan. 2026 (MEZ)
:Ja, das ist in der Tat richtig übel. Es geht um aktuall 2.613 Einbindungen von Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}}.
:Der einzige Trost ist, dass anscheinend teilweise Weiterleitungen angelegt wurden, Allerdings landet man nicht mehr beim richtigen Kapitel, sondern immer beim ersten Kapitel.
:Ich konnte anhand von 3 Beispielen bis jetzt auch kein Muster erkennen:
:Eintrag „[[klieben]]“
:* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html
:* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/
:* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/chapter/4/
:Eintrag „[[Schluckspecht]]“
:* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html
:* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/
:* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/chapter/26/
:Eintrag „[[affigieren]]“
:* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html
:* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/
:* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/chapter/2/
:Beim 2. Beispiel kann man erkennen, dass auch teilweise die Nummerierung der Kapitel nicht mehr stimmt bzw. sich einfach um eins verschoben hat (25 vs. 26), weil man unter dem neuen 1 nun die Titelseite abgelegt hat und somit das 1. Kapitel dann mit 2 nummeriert wurde...
:Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 29. Jan. 2026 (MEZ)
::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], das Gutenberg-Projekt nimmt auf seine Leser nicht wirklich Rücksicht. Denn die Suchfunktion auf [https://projekt-gutenberg.org dieser Seite] liefert nicht die gleichen Ergebnisse wie zuvor. So habe ich für das Lemma „[[leben]]“ nach „dreitausend Jahren“ gesucht und den Link zum zitierten Werk nicht angezeigt bekommen, dafür zehn andere. Egal, welche Suchbegriffe man eingibt, bekommt man nicht mehr als 10 Treffer.
::Um einen besseren Überblick zu bekommen, habe ich die [[Vorlage:DiB-Projekt Gutenberg-DE]] dahingehend angepasst, dass die betroffenen {{PAGESINCATEGORY:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)}} Einträge in der [[:Kategorie:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)]] aufgelistet werden. Es gibt jedoch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Deutsch%22+insource%3A%22projekt-gutenberg.org%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 derzeit insgesamt betroffene 2.875 Einträge], da nicht alle Aufrufe von Gutenberg mit der Vorlage erfolgen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:24, 29. Jan. 2026 (MEZ)
:::Ich habe ein kleines Script gebastelt, das einen Teil der Links automatisch generiert. (Siehe [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]]). Es lädt die einzelnen Kapitel der verlinkten Bücher herunter und versucht, die Seite zu finden, auf der das jeweilige Zitat vorkommt. Das Problem ist, dass manche Zitate in leicht veränderter oder anders formatierter Weise erscheinen, weshalb längst nicht alle Treffer gefunden werden. Aber zumindest erleichtert es einen Teil der Arbeit. Außerdem möchte ich die Website nicht unnötig belasten, daher lade ich die Seiten bewusst langsam herunter — entsprechend wird das Generieren der neuen URLs noch eine Weile dauern.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 03:14, 30. Jan. 2026 (MEZ)
Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe in der Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} einen Link zur letzten verfügbaren Version bei archive.org eingebaut. Diese ist nach bisherigen Tests eigentlich immer vorhanden. Der Trick dabei ist: Man verwendet einfach <code><nowiki>https://web.archive.org/web/2999/</nowiki></code> gefolgt vom Parameter "Online" mit der bisherigen URL, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADiB-Projekt_Gutenberg-DE&diff=10541685&oldid=10540885 diese Änderung] von mir.
Die 2999 ist ein Trick, damit archive.org die letzte verfügbare Archiv-Version der übergebenen URL anzeigt. Es gäbe zwar laut Google Gemini auch noch den URL-Parameter "latest" (antselle von "2999"), aber der hat in meinen Tests nicht funktioniert.
Damit können interessierte Leser nun bei Bedarf weiterhin direkt zum korrekten Kapitel springen, halt nur in der früheren Version.
Man könnte sich sogar überlegen, ob man die Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} generell auf die letzte archivierte Version umbaut. Aber dazu müsste man erst wissen, ob auch alle URLs von der früheren Projekt-Gutenberg-Webseite bei archive.org verfügbar sind. Ich bastle mal ein python-Skript, mit dem ich versuchen werde, das herauszufinden...
Die obigen 3 alten Link-Versionen sehen dann so aus:
* https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html
* https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html
* https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 31. Jan. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], da hast du eine gute Idee realisiert, dennoch die Quelle eines Zitats zum Projekt Gutenberg aufzutun. Dieses Feature wird uns sicher über die Umstellungsszeit hinweghelfen. Ich präferiere dennoch die Deep Links wegen der schnelleren Antwortzeiten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:05, 31. Jan. 2026 (MEZ)
::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], ja, die Antwortzeit ist bei archive.org natürlich schlechter. Aber ich sag mir, immer noch besser, wie wenn man immer nur auf der Einstiegsseite eines Werkes landet und dann das richtige Kapitel selber suchen muss... ;o)
::Das python-Skript ist übrigens schon fertig und läuft bereits. Wir haben 3.831 (unterschiedliche!) Verlinkungen zu "www.projekt-gutenberg.org" und es sind bereits über 630 URLs geprüft worden. Bis jetzt sind alle alten URLS bei archive.org verfügbar. Wenn überhaupt, dann sind es am Ende allenfalls eine Handvoll, die nicht bei archive.org verfügbar sind. Und diese könnte man dann schon mal vorab auf die neuen URLs umstellen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:16, 31. Jan. 2026 (MEZ)
<u>Nachtrag:</u> Vielleicht könnte man den letzten Vorschlag von mir, also alle Links auf die letzte Archiv-Version umzuleiten, auch nur für alle bisherigen Verlinkungen umsetzen und für neue Einträge mit neuen Verlinkungen zum Projekt Gutenberg einfach eine neue Vorlage, z. B. {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE-2026}} anlegen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:44, 31. Jan. 2026 (MEZ)
:Die neue Vorlage wäre allerdings in der Anwendung völlig ident, da die jeweilige URL nicht vorgegeben ist, sondern individuell vom Anwender/der Anwenderin beigebracht wird. Dein Archiv-Aufruf wird ja nunmehr, abhängig von der Form der URL, berücksichtigt. Gruß -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:21, 31. Jan. 2026 (MEZ)
::Das stimmt natürlich. Diese neue Vorlage wäre aber auch nur notwendig gewesen, wenn wir die bisherige Vorlage meinem oben gemachten Vorschlag folgend komplett auf die archive.org-URLs umgestellt hätten. Da das aber nicht gewünscht ist, kann man die bisherige Vorlage natürlich weiterhin einsetzen und mit Deiner Ergänzung wird dann praktischerweise bei neuen URLs zu Gutenberg der Zusatz mit dem Archiv-Link nicht angezeigt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:12, 31. Jan. 2026 (MEZ)
Mein Skript schafft es aktuell, in etwa 60 % der Fälle für die ursprünglichen URLs entsprechende URLs auf der neuen Website zu finden. Momentan habe ich ungefähr 1.500 solcher Paare – diese Links sollten sich per Bot automatisch aktualisieren lassen. Deshalb würde ich das vorerst nicht manuell machen, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], das ist einfach unnötige Arbeit.
Danach kümmere ich mich um die verbleibenden 40 %. Ein Teil davon lässt sich wahrscheinlich noch automatisiert verarbeiten. Problematisch sind vor allem eingebettete Vorlagen in den Beispielen – häufig erscheint dort die Vorlage <code><nowiki>{{L}}</nowiki></code>, etwa beim Eintrag [[Schluckspecht]]. Ich hatte ohnehin den Eindruck, dass dieses Format so nicht korrekt ist?
Und dann gibt es Fälle, in denen Bücher, die in der alten Version verfügbar waren, in der neuen aus unerklärlichen Gründen fehlen, zum Beispiel „Casanova: Erinnerungen“, siehe z. B. den Eintrag [[Bank]]. Auf dieses Werk verweisen Dutzende Links – in solchen Fällen bleibt wirklich nichts anderes übrig, als auf archive.org zu verlinken.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:49, 31. Jan. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe nicht vor, die Umstellung massenhaft zu betreiben, sondern rein zu Studienzwecken, welcherart Probleme dabei auftreten können. Du könntest vor dem Suchvorgang den Text <code><nowiki>{{L|Direktor|Director}}</nowiki></code> auf <code>Director</code> reduzieren, da die [[Vorlage:L]] bloß auf die nunmehr gültige Schreibweise verlinkt. Bei der vorhergehenden Umstellung des Projektes Gutenberg ist Ähnliches passiert, dass manche Literaturquellen im Nirvana verschwunden sind. Ich habe damals auf Google-Books oder andere Quellen umgestellt. Nunmehr haben wir ja die Möglichkeit, archive.org zu nutzen. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:32, 31. Jan. 2026 (MEZ)
{{Info}}: Alle unsere URLs zur alten Gutenberg-Seite sind bei archive.org abrufbar. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:27, 31. Jan. 2026 (MEZ)
Bisher konnte ich für 2428 alte URLs passende neue finden, siehe: [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]] — diese Links lassen sich also per Bot aktualisieren. Für die [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing|verbleibenden 1662 URLs]] müssen noch neue Entsprechungen gefunden werden.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:19, 2. Feb. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe ein eigenes python-Skript für Pywikibot erstellt, dass diese Aufgabe übernehmen kann. Ein paar Test-Änderungen habe ich durchgeführt, siehe die [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial%3ABeitr%C3%A4ge&target=UT-Bot&namespace=all&tagfilter=&start=2026-02-02&end=2026-02-02&limit=250 Bearbeitungen meines Bots von heute zw. 19:54 und 20:12]. Ich habe eine Gruppierungsfunktion eingebaut, damit der Bot bei mehreren Links in einem Eintrag keine mehrfachen Bearbeitungen durchführt (siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Abbitte_tun&diff=10553428&oldid=9605336 Änderung bei „Abbitte tun“], die ja in deinem json 3 x einzeln vorkommen). Von daher wäre es vielleicht sinnvoll, noch etwas abzuwarten, bis du die fehlenden "new_url" in [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing]] gefunden hast. Oder wird das noch länger dauern? Aber andererseits ist es ja auch nicht so dringend, dass man da jetzt so schnell ändern muss, denke ich mal. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:29, 2. Feb. 2026 (MEZ)
== Umstellung Magic Link ISBN zu einer Parser-Funktion ==
Hallo zusammen,
die sog. "magic links" für ISBN, RFC und PMID sind eigentlich schon seit einigen Jahren veraltet und sollen früher oder später ganz deaktiviert werden.
Während sich die Verwendung von RFC und PMID bei uns im WIktionary in Grenzen hält (siehe „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_RFC-Links_verwenden]]“ und „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_PMID-Links_verwenden]]“), sieht das bei ISBN natürlich anders aus.
Für ISBN wurde nun die Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> eingeführt, die im Endeffekt genau dasselbe anzeigt wie bisher und auch zu „[[Spezial:ISBN-Suche]]“ führt, wenn man draufklickt:
<code><nowiki>I­SBN 978-3-411-04164-0</nowiki></code> ergibt bisher {{#isbn:978-3-411-04164-0}} und
<code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04164-0}}</nowiki></code> ergibt ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04164-0}}
Die meisten Verwendungen von ISBN geschehen über Vorlagen und hier wahrscheinlich zum größen Teil über die Vorlage {{tp|Literatur}}
Ich habe vor, in nächster Zeit zunächst einzelne Tests zu machen und dann Zug um Zug erst mal alle Vorlagen umzustellen.
Sobald alle Vorlagen in Bezug auf ISBN umgestellt sind, wird man dann in „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_ISBN-Links_verwenden]]“ sehen, was noch übriggeblieben ist. Aber ich vermute mal, dass ISBN in Einträgen direkt eher selten verwendet wurde. Wenn, dann evtl. noch auf Disk.-Seiten oder im Meta-Bereich.
Sobald die Umstellung beendet ist, wären wir dann gerüstet, falls es irgendwann mal heißen sollte, dass die sog. "magic links" endgültig deaktiviert werden sollen.
Ob es für RFC und PMID auch Parserfunktionen geben wird, muss ich noch herausfinden. Man könnte aber auch vorsorglich Vorlagen für RFC und PMID schreiben.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:42, 10. Feb. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], es freut mich, dass du dich dieses Problems annimmst. Wenn du Unterstützung brauchen solltest, kannst du auf mich zählen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:57, 10. Feb. 2026 (MEZ)
:{{Info}}: Von den {{PAGESINCATEGORY:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden}} Seiten, die ISBN enthalten, sind derzeit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%22ISBN+%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 73.787] händisch eingetragen worden. Das schafft nur ein BOT! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:18, 10. Feb. 2026 (MEZ)
::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], Du hast das "insource" in Deiner Suche falsch befüllt. Die korrekte Suche ist [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&searchToken=4a2ccfwo2q03t9vihzurb96e0 diese hier] und die ergibt "nur noch" 11.225 Treffer. Klar, auch das muss ein Bot machen, aber ich habe ja einen und das ist dann auch kein Problem für UT-Bot. Aber ich will mich trotzdem zuerst um die ganzen Vorlagen-Einbindungen kümmern. Es eilt ja im Übrigen auch (noch!) nicht... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:55, 10. Feb. 2026 (MEZ)
::<u>Nachtrag:</u> Es sind sogar noch etwas weniger, nämlich 10.009. Mit der RegEx nur nach /ISBN / zu suchen, findet dann auch Sachen wie "ISBN = 9-xxx-xxx...". Also muss man mit /ISBN [0-9]/ suchen, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%5B0-9%5D%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 hier]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:41, 10. Feb. 2026 (MEZ)
<u>Nachtrag:</u> Nachdem die Parserfunktion anscheinend noch in der Entwicklung ist, werde ich zunächst nur Tests machen und mit einer Umstellung noch abwarten. Siehe [[:w:Hilfe:Parserfunktionen/Verschiedenes#isbn]] und [[:phab:T413375]]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:44, 10. Feb. 2026 (MEZ)
{{Info}}: Unter '''[[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung]]''' halte ich mal alles fest, was ich bisher an Modulen und Vorlagen gestestet habe und was man ändern muss. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:46, 11. Feb. 2026 (MEZ)
{{Info}}: Ich habe nebenan in der WP bei PerfektesChaos nachgefragt, ob sich im Aufruf der Parserfunktion noch etwas ändern wird. Laut ihm wird allenfalls noch ein zusätzlicher und optionaler Parameter für formal falsche ISBNs dazukommen, was für die Umstellung bei uns aber irreleveant ist. Außerdem wird die Zahlenwurst später evtl. noch mit korrekten Bindestrichen ausgegeben werden, was dann aber automatisch geschehen wird.
D. h. also, dass ich loslegen kann. ich werde zu nächst das „[[Modul:Zitation]]“, das von Vorlage {{tp|LiteraturN}} verwendet wird und Vorlage {{tp|Literatur}} anpassen. Desweiteren noch die Vorlagen, welche ich [[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung/Vorlagen-mit-ISBN|hier]] aufgelistet habe.
Danach werde ich abwarten, bis sich die Trackung-Kat [[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden|Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]] aktualisiert hat. Diese werde ich dann zunächst nur im Entrags-NR von meinem Bot abgrasen lassen. Danach wird man dann weitersehen, wo überall noch ein ein Magic Link f. ISBN stehen wird. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 22. Feb. 2026 (MEZ)
'''Nächste''' {{Info}}: Spätestens morgen früh wird mein Bot dann wohl fertig mit der Umstellung auf die ISBN-Parserfunktion sein. Es werden dann nur noch Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten in die „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ stehen sowie 2 Seiten im WT-Raum, die vollgeschützt sind und nur durch einen Admin bearbeitet werden können.
Da Vorlagen innerhalb von <code><ref></code> leider nicht substituiert werden, war der Einsatz von Vorlage {{tp|ISBN}} mittels <code><nowiki>{{subst:ISBN|978-3-...}}</nowiki></code> leider nicht möglich. Dadurch wären alle ISBNs überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert worden. Mein Bot hat also in einem 1. Schritt zunächst nur alle ISBNs in die neue Parserfunktion umwandeln können, ohne dabei zu prüfen und zu formatieren.
Die gute Nachricht: Ich habe nun ein python-Skript geschrieben, das dies nun in einem 2. Schritt nachholen kann, indem es alle ISBNs innerhalb von <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert, siehe z. B. (in Summe) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer%3AUdo_T.%2FISBN-Spielwiese2&diff=10583852&oldid=10583783 diese Änderung] auf einer Testseite. Einträge mit Verdacht auf fehlerhafte ISBN werden dann in die „[[:Kategorie:Wiktionary:Seite mit ungültiger ISBN]]“ gesteckt. Bei diesen Einträgen ist dann manuell die ISBN zu prüfen und zu korrigieren und in den Fällen, in denen eine ISBN formal falsch, aber dennoch korrekt ist, wird dann z. B. <code><nowiki>{{Verdacht auf Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> einfach in <code><nowiki>{{Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> abgeändert.
Diesen 2. Lauf werde ich aber erst ab dem 02. März machen, da ich mir ab dann alle Seiten, die <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> enthalten, einfach über den neuen Datenbank-Dump heraussuchen kann.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:51, 26. Feb. 2026 (MEZ)
:Nun befinden sich aktuell nur noch 60 Seiten in „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“. Zwei davon sind die vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum: „[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary/Archiv bis Anfang Januar 07]]“ und „[[Wiktionary:Löschkandidaten/keine Belegstelle/Archiv 2007]]“. Entweder ein Admin setzt den Schutz runter auf "aktive Sichter" oder die Anpassungen müssen von einem Admin vorgenommen werden.
:Die Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten habe ich erstmal in Ruhe gelassen, mit Ausnahme solcher Seiten, deren Benutzer seit mehreren Jahren wikiweit nicht mehr aktiv sind und ähnliche. Wenn ein Benutzer es wünscht, kann mein Bot natürlich auch diese Seiten anpassen; dazu bitte einfach unten in [[#Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen|die Liste]] eintragen.
:Ansonsten bleibt auf diesen Seiten die alte ISBN-Syntax und sobald die Magic Links deaktiviert werden, kann man eben nicht mehr drauf klicken, um die betreffende ISBN zu suchen.
:Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:42, 27. Feb. 2026 (MEZ)
::[[Benutzer:Udo T.|Udo]], die von dir oben angegebenen vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum habe ich händisch bearbeitet. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:00, 28. Feb. 2026 (MEZ)
=== Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen ===
# --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:45, 27. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:01, 28. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ)
=== Hilfe-Seite ===
Ich habe heute eine Hilfe-Seite zum Thema ISBN erstellt bzw. größtenteils aus der WP importiert, siehe „[[Hilfe:ISBN]]“. Dort wird unter „'''[[Hilfe:ISBN#Wie wird eine ISBN angegeben]]'''“ erläutert, wie ISBNs nun einzugeben sind, sofern man sie irgendwo ohne Vorlage eintragen will. Für ISBNs in Vorlagen ändert sich nichts, denn die Vorlagen wurden ja intern auf die neue Parserfunktion umgestellt.
Und vielleicht mag ja der eine oder andere Benutzer sich mal „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ anschauen und wenn er sich dort wiederfindet, dann bei Gelegenheit zumindest seine Benutzer-Seiten inkl. Unterseiten an die neue Parserfunktion anpassen.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:34, 29. Mai 2026 (MESZ)
== Magic Links für RFC und PMID ==
Hallo zusammen,
ich habe heute die zwei anderen "magischen Wörter", RFC und PMID, umgestellt.
Für RFC habe ich eine Vorlage aus der Wikipedia importiert, siehe Vorlage {{tp|RFC}}. Anstelle von z. B. bisher <code><nowiki>RFC 4646</nowiki></code> ist nun im einfachsten Fall <code><nowiki>{{RFC|RFC=4646}}</nowiki></code> bei direkter Eingabe in einem Eintrag anzugeben. Man kann auch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[RFC:4646]]</nowiki></code> verwenden, was ich aber erst vorhin herausgefunden habe. Mit der Vorlage {{tp|RFC}} kann man allerdings bei Bedarf noch weitere Parameter mitgeben, siehe die Vorlagen-Doku.
Für PMID bitte anstatt z. B. <code><nowiki>PMID 31028759</nowiki></code> in Zukunft bei direkter Eingabe in einem Eintrag nur noch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[PMID:31028759]]</nowiki></code> verwenden.
'''Wichtig:''' Wenn man in den Vorlagen {{tp|Literatur}} oder {{tp|LiteraturN}} einen RFC oder eine PMID angeben will, ändert sich an der bisherigen Vorgehensweise nichts. Also bitte einfach weiterhin als Parameter <code><nowiki>|RFC=</nowiki></code> bzw. <code><nowiki>|PMID=</nowiki></code> angeben. Die beiden Vorlagen bzw. das dahinterstehende [[Modul:Zitation]] habe ich entsprechend angepasst.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:12, 12. Feb. 2026 (MEZ)
=== Hilfe-Seiten ===
Auch hier wurden nun von mir Hilfe-Seiten erstellt, siehe „[[Hilfe:PMID]]“ und „[[Hilfe:RFC]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:23, 26. Jun. 2026 (MESZ)
== Dativ-e ==
Um künftig Diskussionen wie [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar_2026#Osterverkehre|LA: Osterverkehre]] vorzugeugen: Wie wär’s, wenn wir eine Anmerkung in die Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} einfügen? In kleiner Schrift, oder „Info“ mit Link auf Hilfe:Dativ-e mit dem Hinweis, dass das Dativ-e nicht falsch, aber veraltend ist, jedoch in getragener/feierlicher oder dichterischer Sprache (noch) verwendet wird? Gegebenenfalls, z. B. bei [[Fall]], könnte die Anmerkung deaktiviert werden. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:47, 13. Feb. 2026 (MEZ)
:{{Pro}}­'''.''' Danke! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:41, 13. Feb. 2026 (MEZ)
Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], eine Anmerkung würde ich für zu bombastisch halten. Sie könnte außerdem mit einer oder sogar mehreren bereits existieren anderen Anmerkungen in Konflikt geraten. Außerdem sollte man immer auch an Handy-Nutzer denken.
Was ich für besser hielte, wäre eine automatisch erzeugte kleine und hochgestellte Fußnote (Zahl 1, Stern oder Fragezeichen) hinter dem Dativ-e, die man entweder direkt als Link realiseren könnte oder ähnlich wie im en.wiktionary unterhalb der Flexbox mit einem weiterführenden Link erscheinen lassen könnte (siehe z. B. [[:en:Fall#Declension]] und dann die „Declension“ aufklappen). Eine passende Seite, wohin man verlinken kann und auf der alles erklärt wird, hätten wir auch schon: „[[Wiktionary:Dativ-e]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:31, 14. Feb. 2026 (MEZ)<br/>
<u>Nachtrag:</u> Ich habe mal in einer Test-Vorlage ({{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] eingebaut und diese Test-Vorlage danach zur Veranschaulichung im Eintrag „[[Fall]]“ eingebaut. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:55, 14. Feb. 2026 (MEZ)
:Bin dafür! Ich konnte das kleine Fragezeichen auch auf meinem Smarpthone mit meine Wurstfiner anklicken. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 12:34, 15. Feb. 2026 (MEZ)
::Nach einer etwaigen Umsetzung in der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} müsste man sofort testen, ob die Änderung in Konflikt mit [[Benutzer:Formatierer|Formatierers]] ''checkpage'' gerät. Die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}, in der ich [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] vorgenommen habe, ignoriert ''checkpage'' leider, sodass ich das vorab nicht testen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:52, 15. Feb. 2026 (MEZ)
:::Das sollte funktionieren, da checkpage nur die Parameter der Vorlage auswertet, und da ändert sich ja nichts. Allerdings gibt es den Dativ-Parameter noch in 4 Varianten und jeweils einmal pur, einmal mit * und einmal mit **. Wo sich die e-Variante verbirgt, war bisher nicht festgelegt und könnte zufällig verteilt sein. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Feb. 2026 (MEZ)
Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] und [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], neuer Vorschlag:
Mit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10562603&oldid=10559271 dieser Änderung] in der Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}} habe ich das „[[Wiktionary:Dativ-e|?]]“ nun nach vorne zum Text „Dativ“ verlagert. Es wird aber nur angezeigt, wenn einer der 10 Parameter:
*Dativ Singular*
*Dativ Singular**
*Dativ Singular 1*
*Dativ Singular 1**
*Dativ Singular 2*
*Dativ Singular 2**
*Dativ Singular 3*
*Dativ Singular 3**
*Dativ Singular 4*
*Dativ Singular 4**
gefüllt wird. Siehe beim Eintrag „[[Fall]]“, wo die Test-Vorlage immer noch eingebaut ist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:45, 20. Feb. 2026 (MEZ)
:Gefällt mir, auch weil es Personen, die keine Muttersprachler sind, eine Orientierungshilfe bietet. Woher sollen sie wissen, welche Dativ-(/Genitiv-)Form in welcher Textsorte Verwendung findet? Lob und guten Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 21:13, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::Anschauliches Beispiel: [[Teutoburger Walde]]. Die Form ist bis in die 20er Jahre sehr häufig, wird aber heute nicht mehr verwendet: Orientierungshilfe für einen Nicht-Muttersprachler. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:55, 18. Jun. 2026 (MESZ)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 19:09, 3. Apr. 2026 (MESZ)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 02:58, 26. Apr. 2026 (MESZ)
</bdi>
== Begriffe aus der biologischen Nomenklatur / International ==
Derzeit sind Begriffe der biologischen Nomenklatur als Begriffe unter natürlichen Sprachen, häufig nur unter Deutsch wie bei [[Homo neanderthalensis]], aber auch unter mehreren Sprachen wie bei [[Homo sapiens]]. Ich fände es sinnvoll, diese, wie dies auch im englischen Wiktionary gehandhabt wird, unter [[:Kategorie:International|International]] laufen zu lassen. Wenn es über die wissenschaftliche Bedeutung hinaus Bedeutungen in anderen Sprachen gibt, kann ja immer noch Abschnitte hinzugefügt werden, aber so fände ich es aus mehreren Gründen am besten.
# die Begriffe sind international gültig.
# wenn in jeder Sprache auf der Welt Abschnitte hinzugefügt werden, würde dies das Wiktionary quasi sprengen. Dies kann so am kürzesten gestaltet werden.
# Beispiele können trotzdem auf Deutsch oder anderen Sprachen (mit Übersetzungen) in solchem Abschnitt aufgeführt werden.
# die [[:Kategorie:Biologische Nomenklatur|Kategorie „Biologische Nomenklatur“]] ist sowieso schon unter International einsortiert.
Des Weiteren würde ich, ich habe da nämlich nichts gefunden, anregen, generell Regeln für den internationalen Abschnitt zu erarbeiten. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:09, 26. Apr. 2026 (MESZ)
:@[[Benutzer:Wamito|Wamito]]: da ihr in diesem thematischen Bereich sehr aktiv seid: Was haltet ihr davon? Mich würde eure Meinung dazu sehr interessieren. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:54, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:Diese Diskussion haben wir vor längerer Zeit schon einmal geführt und @[[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best]] hat dargestellt, dass dieser Ansatz für die deutsche Sprache falsch ist. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 20:02, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Ah ok. Nach meinem Verständnis kann man aber schon unter International und auch noch immer unter Deutsch kategorisieren, aber ich habe auch nur autodidaktisch und hobbymäßig mich mit Linguistik. Gibt es in der linguistischen Fachwelt vielleicht auch unterschiedliche Auffassungen oder einen Konsens? Würde mich mal interessieren, @[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:27, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::Ich bin in der linguistischen Diskussion nicht mehr bewandert, habe auch noch nicht wirklich erfasst, worum es hier geht. Da ich nicht mehr up to date bin, muss ich leider passen. [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 10:27, 29. Jun. 2026 (MESZ)
::::{{dafür}}: Arabische [[w:ar:نياندرتال]], chinesische [[w:zh:尼安德特人]] und russische [[w:ru:Неандерталец]] Wikipedia führen den lateinischen Begriff auch in lateinischen Buchtaben auf. Gält übrigens auch für viele Netzjargon-Ausdrücke. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 12:30, 29. Jun. 2026 (MESZ)
== Verhalten von Mitarbeitern bei Trust and Safety ==
Hallo [[User:JEissfeldt_(WMF)|JEissfeldt_(WMF)]],
ich wende mich an Dich als Leiter von „Trust and Safety“, da mir ein Verhalten Deiner Mitarbeiter zu Ohren gekommen ist, das, wenn es so geschehen sein sollte, inakzeptabel für mich und die meisten anderen Benutzer in diesem Projekt ist.
Da mir bekannt ist, dass Du der deutschen Sprache mächtig bist, verzichte ich darauf, auf Englisch zu schreiben.
Es geht um unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]].
Vor ein paar Tagen hat sich Dr. Karl-Heinz Best per Mail an mich gewandt, weil er erneut Probleme mit einem Sicherheitscode hatte, der ihm per Mail zugesandt wurde, aber nicht funktionierte. Dieses Problem gab es schon einmal im September 2025. Damals hat man Dr. Karl-Heinz Best noch helfen können.
Ich habe mich dann stellvertretend für Dr. Karl-Heinz Best per Mail an ca(_AT_)wikimedia.org gewandt, den Fall geschildert (dabei auch auf den Fall im September 2025 hingewiesen) und darum gebeten, Dr. Karl-Heinz Best dabei zu unterstützen, die Login-Probleme zu beheben.
Als Request-Nummer wurde mir für den aktuellen Fall 141195 mitgeteilt. Im September 2025 lautete die Request-Nummer 113065.
Mittlerweile hat sich Dr. Karl-Heinz Best mit dem neuen Benutzernamen „[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]“ angemeldet.
Das hat mich dann doch etwas erstaunt und ich habe per Mail bei Dr. Karl-Heinz Best nachgefragt, was passiert ist. Daraufhin hat er mir mitgeteilt, dass man ihm geschrieben hätte, dass das Versagen des Codes an einem Bug liegen könne und man ihm den Hinweis gegeben hätte, er könne einen anderen Benutzernamen anlegen.
Ok, ein Bug kann ja mal vorkommen; ich bin selber Software-Entwickler. Aber wenn dann ein Bug bekannt wird (vor allem so einer), dann sollte man sich doch sehr zeitnah darum kümmern und so einen Bug schnellstmöglich beheben.
'''Aber unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator damit abzuspeisen, er könne sich ja einen neuen Benutzernamen anlegen, halte ich dann doch für reichlich unverfroren, wenn nicht sogar schon für regelrecht unverschämt. Ihre Mitarbeiter bei „Trust and Safety“ sollten vielleicht auch mal im Auge behalten, dass hinter den Benutzern sehr oft Menschen stecken, die teilweise seit vielen Jahren / Jahrzehnten und mit sehr viel Herzblut zum Gelingen der einzelnen Wikimedia-Projekte beitragen.'''
Und Dr. Karl-Heinz Best (der übrigens auch einen Wikipedia-Eintrag hat, siehe [[:w:Karl-Heinz_Best|Karl-Heinz_Best]]) ist völlig ohne Frage so ein Mitarbeiter, den man nicht einfach mit so einem lapidaren Hinweis auf einen neuen Benutzernamen abspeisen kann (was man m. E. überhaupt nur bei einem noch sehr neuen Benutzer in Erwägung ziehen kann).
Ich und alle Benutzer hier im Wiktionary schätzen unseren Kollegen Dr. Karl-Heinz Best über alle Maßen und wir würden es sehr begrüßen, wenn Du dafür Sorge tragen könntest, dass er so schnell wie möglich wieder sein bisheriges Benutzerkonto „[[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]“ benutzen kann.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:59, 29. Apr. 2026 (MESZ)
:Danke Dir! Da war natürlich noch mehr. Aber wenn mir gesagt wird, ich solle einen Code einsetzen und der funktioniert x-mal nicht, bin ich sauer. "Beste" Grüße! [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 12:08, 29. Apr. 2026 (MESZ)
=== meine Nachfrage v. 23.05.26 per Mail an WMF Trust & Safety ===
{{Kasten|1=Hi Wikimedia Trust and Safety,
As I have noticed, Dr. Karl-Heinz Best apparently still cannot log in with his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”.
He has now created a new account, “Karl-Heinz Best,” which he is using to contribute to the German-language Wiktionary, but in my opinion, this cannot be a long-term solution.
Why can’t you get Dr. Karl-Heinz Best to log in again using his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”?
With kind regards
Udo T.}}
--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:56, 23. Mai 2026 (MESZ)
=== meine weitere Nachfrage v. 05.06.26 per Mail an WMF Trust & Safety ===
{{Kasten|1=Hi Wikimedia Trust & Safety,
I wrote to you about two weeks ago and haven’t received any response from you yet.
In the meantime, Dr. Karl-Heinz Best has emailed me again to inform me that he is also having problems with verification codes sent to him via email for his recently created account. These verification codes simply don’t work.
The email containing the verification code states that he is logging in from a different device. However, Dr. Karl-Heinz Best writes that he only has one computer.
I find it quite “remarkable” that Wikimedia apparently does not want to provide Dr. Karl-Heinz Best with any assistance.
Dr. Karl-Heinz Best has been contributing to the German-language Wikipedia and the German-language Wiktionary for nearly 20 years.
It simply cannot be right to leave such a long-standing and extremely dedicated contributor out in the cold.
With kind regards
Udo T.}}
Ich bekomme langsam einen richtig dicken Hals, wie man seitens der WMF mit einem langjährigen und äußerst verdienten Mitarbeiter umspringt und ihn einfach im Regen stehen lässt.
Ich pinge jetzt mal in einem Akt der letzten Verzweiflung den Steward [[Benutzer:DerHexer|DerHexer]] an, in der Hoffnung, dass wenn er als Steward bei Wikimedia Trust & Safety interveniert, dass man dann vielleicht "etwas geneigter" ist, Dr. Kar-Heinz Best endlich zu helfen.
Zur Info auch an [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] / [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] und [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]
--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:40, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:Ein sehr merkwürdiges Schweigen seitens der WMF. Kenne ich so bisher nicht. Ich hoffe, dass DerHexer oder jemand anderes unterstützen kann. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:21, 5. Jun. 2026 (MESZ)
=== Antwort von WMF Trust & Safety am 10.06.2026 ===
{{Kasten|1=<small>[von John Sullivan (Wikimedia Trust & Safety)]</small>
Hello Udo,
I believe this case has been resolved now, as Karl-Heinz emailed us directly.
Best regards,
John
--<br/>
Trust and Safety team<br/>
Wikimedia Foundation}}
Na dann... Aber warum [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] / [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] sein Erstkonto nicht mehr benutzen kann, bleibt dann wohl ein Geheimnis...
--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:30, 11. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo, Udo!
:Ich habe versucht, mein ursprüngliches Konto auch wieder zu aktivieren; leider ohne Erfolg. Mit dem jetzigen kann ich fast alles machen und gebe mich damit zufrieden. Und danke für deine Unterstützung! Ohne die wäre ich jetzt ganz raus. Schöne Grüße [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 15:53, 11. Jun. 2026 (MESZ)
::Ok, alles klar. Frage an [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Wäre es dann nicht an der Zeit, dem Benutzerkonto [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] das Admin-Recht zu geben? Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:07, 11. Jun. 2026 (MESZ)
::@[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]: Die Option, die [[Benutzer:Udo T.|Udo]] angesprochen hat, hatte ich bereits im Hinterkopf, für den Fall, dass die Wiederherstellung des Zugangs zu deinem ursprünglichen Benutzerkonto scheitern würde. Daher zuerst die Frage an dich, ob du die neuerliche Ernennung zum Adminstrator annehmen möchtest oder mit dem jetzigen Status zufrieden bist. Wenn du uns weiterhin als Administrator zur Verfügung stehen möchtest, werde ich umgehend die erforderlchen Schritte einleiten. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:00, 11. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hallo, Alexander!
:::Ich bin mit der Ernennung einverstanden; das erweitert meine Möglichkeiten, die ich ja nicht schuldhaft verloren habe. Ich kann mir immer noch nicht vorstellen, wie man ein zehnstelliges Passwort entwenden kann und warum es so schwierig ist, einen solchen Fall zu beheben. Bei den immer gescheiterten Anweisungen mit dem Verifizierunscode kam ich mir mehr als nur veralbert vor. Mein Versuch, mit einem neuen Passwort mein altes Benutzerkonto wieder zu aktivieren, ist leider auch gescheitert. Aber ich bin halt alt und kein digital native und auch kein studierter Informatiker. Dank dir für deine Bemühungen und schöne Grüße! [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 17:25, 11. Jun. 2026 (MESZ)
== SLA bei Per-Vorlagen ==
Irgendwie bin ich total verwirrt und perplex. Wenn ich bewusst auf die Vorlagen '''ohne''' "Per-" im Titel auf Bearbeiten drücke und dort einen SLA stelle, schiebt er den Antrag sofort bei der weiterverlinkten "Per-Vorlage" rein. Vor ein paar Monaten war das noch nicht so. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 22:11, 15. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ich habe gerade eben aufgeräumt. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube eher, dass Du da mit den Doku-Seiten durcheinandergekommen bist. Denn wenn Du einen SLA auf der falschen Doku-Seite stellst bzw. die Vorlage (noch) eine falsche Doku-Seite einbindet, dann erscheint auf der Vorlagen-Seite der SLA-Antrag ebenfalls. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:57, 15. Mai 2026 (MESZ)
::Danke für die Hilfe Udo, ich werde darauf achten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 23:00, 15. Mai 2026 (MESZ)
== Wikidata ==
Weiß jemand, was aus '''[[d:Wikidata:Lexicographical data|diesem Projekt]]''' geworden ist? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:45, 18. Mai 2026 (MESZ)
:In der letzten Zeit habe ich nichts von neuen Entwicklungen bei den Lexikographischen Daten mitbekommen. [[abstract:Abstract Wikipedia:Frequently Asked Questions/de|Es sieht allerdings so aus, als sei das Projekt „Abstrakte Wikipedia“ jetzt öffentlich zugänglich.]] Wie der Entwicklungsstand dort ist, weiß ich allerdings auch nicht. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ)
::Danke für Deine Antwort. Nach der abstrakten Wikipedia habe ich mich auch vor Kurzem im Schwesterprojekt erkundigt: [[w:Spezial:Diff/267180450]]. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:45, 24. Mai 2026 (MESZ)
:::Zu den lexikographischen Daten, die uns im Wiktionary sicher am meisten betreffen und auf die sich ja auch deine ursprüngliche Frage bezogen hatte, gibt es [[d:User:Rua/Wikidata for Wiktionarians|hier]] eine Seite mit Hilfestellungen für lokale Wiktionarys, am Projekt mitzuarbeiten; das scheint mir allerdings eher eine allgemeine Einführung in das System der Wikidata-Lexeme und ein Vergleich zu Wiktionary-Praktiken zu sein. Bisher habe ich ansonsten aber keine Möglichkeit gefunden, wie die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt (und damit auch zur Abstrakten Wikipedia) beitragen können. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 16:22, 25. Mai 2026 (MESZ)
::::Danke für den Link! Ich hatte es so verstanden, dass nicht „die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt … beitragen“ sollen, sondern Wikidata eine automatisierte Anlage von Einträgen in den Sprachversionen des Wiktionary ermöglichen soll. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:29, 25. Mai 2026 (MESZ)
:::::Ja, das scheint der eigentliche Sinn und Zweck des Projekts zu sein. Vom aktuellen Stand der Lexeme her ist eine Unterstützung aber wahrscheinlich zuerst in Richtung Wikidata nötig, damit dort die entsprechende Datenbasis für automatisierte Einträge und abstrakte Artikel vorliegt. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 17:21, 25. Mai 2026 (MESZ)
::::::Ich habe jetzt eine dazupassende Diskussion von 2018 gefunden: [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2018/05#Lexikographische Daten sind jetzt auf Wikidata verfügbar|Lexikographische Daten sind jetzt auf Wikidata verfügbar]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 15:11, 20. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Das zentrale Problem mit Wikidata ist m. E., dass wenn dort irgend jemand Blödsinn, unbelegte Sachen oder Theoriefindung einstellt, dass das in den anderen Projekten nicht sofort bemerkt wird. Das war auch schon vor Jahren ein Thema in der Wikipedia. Und dann muss man sich u. U. auf Wikidata mit denen dort auseinandersetzen. Kein vernünftig aufgestelltes anderes Wikimedia-Projekt würde sich das antun wollen. Das könnte evtl. funktionieren, wenn es nur vernunftbegabte Menschen gäbe, was aber leider nicht der Fall ist... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:18, 20. Jun. 2026 (MESZ)
== Deklination für secundum ==
Hallo,
Die Deklinationstabelle für das Wort [[secundum]] stimmt nicht mit der im Wiktionary überein. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 21:41, 20. Mai 2026 (MESZ)
:Meinst Du, dass die Flex-Tabelle des neutralen Substantivs nicht zum Lemma passt? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:10, 21. Mai 2026 (MESZ)
::Entschuldigung, das war meine erste Nachricht auf Deutsch und gleich mein erster Fehler :-). Ich bin das französische Wiktionnaire gewohnt. Mein Kommentar bezog sich auf die Unterschiede in den Deklinationen zwischen der deutschen und der englischen Version des Wiktionary. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 14:18, 22. Mai 2026 (MESZ)
:::@[[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] Danke für den Hinweis. Ich hab's gerade korrigiert. [[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 20:30, 30. Mai 2026 (MESZ)
== Suizid-Vorlage von Wikipedia ==
=== Problemstellung ===
Ausgangspunkt ist die Anfrage einer IP auf „[[Diskussion:Selbstmordmethode]]“. Darin wird angefragt, ob die „{{w|Vorlage:Hinweis Suizid}}“ der Wikipedia auch im Wiktionary eingeführt werden soll. Argument der IP: „Das würde mir und Tausenden suizidgef[ä]hrdeten viel helfen mit dem Thema würdevoll umzugehen.“
Tatsächlich ist das Thema Selbstmord ein weltweit gesellschaftlich relevantes Problem. So gab es 2024 in [https://www.destatis.de/DE/Themen/Gesellschaft-Umwelt/Gesundheit/Todesursachen/Tabellen/suizide.html Deutschland 10.372], in [https://www.sozialministerium.gv.at/Themen/Gesundheit/Nicht-uebertragbare-Krankheiten/Psychische-Gesundheit/Suizid-und-Suizidpr%C3%A4vention-SUPRA.html Österreich 1.219] Suizide und 2018 in der [https://www.bag.admin.ch/de/suizidalitaet Schweiz 1.002] Personen, die durch Selbstmord zu Tode kamen. Menschen mit Suizidgedanken möchten in der Regel nicht sterben, sondern suchen einen Ausweg aus ihrer Krise.
=== Abstimmung ===
==== Dafür ====
Ich bin grundsätzlich für eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren:
# -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ)
# -- [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ)
# --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ)
# --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:05, 29. Mai 2026 (MESZ)
==== Dagegen ====
Ich bin gegen eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren:
# --[[Benutzer:Frank C. Müller|Frank C. Müller]] <small>([[User talk:Frank C. Müller|Diskussion]])</small> 15:53, 29. Mai 2026 (MESZ)
==== Neutral ====
# --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ)
# Wie in Udos Stellungnahme unten. Ich halte es für nicht notwendig, das sollen aber die entscheiden, die inhaltlich tätig sind. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 07:34, 25. Mai 2026 (MESZ)
# -- [[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 18:05, 25. Mai 2026 (MESZ)
=== Diskussion ===
Ich könnte mir jedoch vorstellen, dass wir eine eigene Vorlage erstellen, die auf detailliertere Informationen je Herkunftsland des Lesers/der Leserin verweisen. [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ)
:Zwar kann ich es jetzt nicht auf die schnelle wissenschaftlich belegen, aber meiner Erfahrung nach aus dem persönlichen Umfeld googeln suizidale Menschen bewusst nach Begriffen, die in irgendeinem Zusammenhang zum [[Suizid]] stehen. Die Gefahr darin besteht, dass sich Menschen dadurch in eine [[mental]]e Abwärtsspirale begeben. Das ist meines Wissens nach ein ähnlicher negativer Effekt wie sich permanent mit Medien mit selbstverletzenden Inhalten, zu beschäftigen, die zu meiner Jugend bei [[Web 2.0]] in der Mitte 2000er Jahren weitverbreitet waren.
:Einzig einen Riegel als Vorschlag würde ich vorschieben, um einen LA der Vorlage zu vermeiden, wie es zweimal im Schwesterprojekt Wikipedia der Fall war (s. [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/5._März_2020#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] und [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/4._April_2021#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] ''(<small>danke @[[Benutzer:Udo T.|Udo]]</small>)''), weil [neben der Ratgeber-Thematik] der inflationäre Gebrauch der Vorlage missfiel. Hier wäre eine bewusste Einigung auf bestimmte Begriffe (inkl. Unterbegriffe) von Vorteil. Alexander meinte in der Diskussion von [[Selbstmordmethode]] Begriffe wie „[[Massenselbstmord]], [[Selbstmord]], [[Selbstverbrennung]], [[Seppuku]], [[Suizid]]“ mit einzubeziehen, mit denen ich persönlich einverstanden bin. Ausgeschlossen werden sollten jedoch Begriffe, die entweder irgendwie im Zusammenhang mit dem Begriff „Suizid“ stehen könnten, aber zu schwammig sind oder bereits einen präventiven/lebensbejahenden Charakter haben. Dies sollte in der Vorlagenbeschreibung als zusammenfassender Oberbegriff oder Beschreibung angemerkt werden, um auch dadurch unnötige Diskussionen zu vermeiden. Dazu zählen m. M. n. Begriffe wie [[Strick]], [[Autoabgas]], [[Kopfschuss]], [[Telefonseelsorge]], [[Depression]], [[Tötungsabsicht]], [[Suizidprävention]] sowie Anthroponyme wie [[Romeo]] oder [[Cobain]] (bzgl. {{W|Romeo und Julia}} oder {{W|Kurt Cobain}}). Bei [[erhängen]] wäre ich mir jedoch nicht 100% sicher, zu welcher Kategorie (Einschluss/Ausschluss) ich das zählen würde, weil die Bedeutungsangabe (aktuell) auch suizidalverstärkend wirken kann.
:Alexanders Idee des eigenen Bausteins ist nicht schlecht, um auch andere (insbesondere deutschsprachige) Länder/Regionen abzudecken, die in der Wikipedia außen vor gelassen werden. Denn auch dort ist (logischerweise) Suizid ein Problem, wie die Fallzahlen weiter unten deutlich zeigen. Hier darf man sich allerdings anhand der niedrigeren Zahlen auf den ersten Blick nicht beirren lassen, denn die Einwohnerzahlen jener Länder/Regionen sind deutlich niedriger als in der DACH-Region.
:Zusätzliche Fallzahlen für andere deutschsprachige Länder und Regionen zur Untermauerung des Problems: 2023 gab es in [https://www.wort.lu/panorama/gesundesleben/ueber-suizid-sprechen-rettet-leben-luxemburg-setzt-auf-neue-digitale-strategie/145087643.html Luxemburg 48] Suizide, 2022 in [https://www.unsertirol24.com/2023/10/12/alarmierender-anstieg-der-selbstmorde-in-suedtirol/ Südtirol 57] Fälle, zwischen 2015 und 2023 starben deswegen in der deutschsprachigen Gemeinschaft von [https://www.grenzecho.net/136836/artikel/2026-02-25/entwicklung-der-suizidfallzahlen-der-dg-regierung-setzt-auf-pravention-und Ostbelgien zwischen 4 und 13] Personen. Am Stichtag des 11. Septembers 2023 gab es in einem Zeitraum von 12 Monaten in [https://hitradio.com.na/namibia-verzeichnet-mehr-als-600-suizide-in-12-monaten/ Namibia 623] erfolgreiche Suizide.
:Puh, so einen langen Wall of Text habe ich hier noch nie geschrieben, hoffe aber mal, dass ich nichts vergessen habe und meine Gedankengänge klar und strukturiert darstellen konnte. -- --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ)
==== Stellungnahme Udo T. ====
Ich bin in dieser Frage hin- und hergerissen. Einserseits kann man es durchaus gut finden, aber andererseits frage ich mich auch, was solche Hinweise in einem Wörterbuch zu suchen haben. Bei duden.de oder DWDS.de habe ich solche Hinweise nicht finden können.
In einer Enzyklopädie wie der Wikipedia kann man so einen Hinweis noch eher befürworten, denn dort wird in aller Regel in einem Artikel sehr ausführlich auf das betreffende "Selbstmord-Thema" eingegangen und womöglich sehr viele Aspekte auch der Ausführung behandelt. In einem Wörterbuch hingegen wird lediglich kurz erläutert, welche Bedeutung der Begriff hat und das war es dann.
Ich will allerdings einer etwaigen Einführung dennoch nicht im Wege stehen. Sollte sich eine Mehrheit (ohne mich) dafür aussprechen, dann solles so sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ)
:Na ja, nur weil es andere Verlage nicht so handhaben, heißt es nicht, dass Wiktionary das auch nicht machen sollte. Es wäre ein hervorstechendes Alleinstellungsmerkmal. --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:06, 29. Mai 2026 (MESZ)
== Survey (proposed direction for Wishlist) ==
Apologies if this has not yet been translated into your wiki's language. {{int:Please-translate}}.
You are invited to voice your opinion on a new [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|community-proposed direction]] for the [[m:Community Wishlist|Community Wishlist]]. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 05:07, 29. Mai 2026 (MESZ)
== Tut mir leid (habe vielleicht Mist gebaut?) ==
Ich bin jetzt ehrlich und habe gerade vielleicht was Dummes aus Versehen getan. Das sieht man an meinen letzten paar Beiträgen. Ich war dezent verwirrt und wollte nur einen Eintrag erstellen und hab nicht gecheckt, was ich tue, obwohl ich mit besten Gewissens nur einen Eintrag für das Wort "Novecento" machen wollte ...
Kann das jemand zurücksetzen, was ich da getan habe? ES TUT MIR SOOOOO LEID
Wird nicht wieder vorkommen. Sorry!!!!! [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:21, 30. Mai 2026 (MESZ)
:Habe jetzt die richtige Seite [[Novecento]] erstellt ... sollte passen glaube ich --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:28, 30. Mai 2026 (MESZ)
:Aber vielleicht habe ich was an der Vorlage, die ich aus Versehen bearbeitet habe, geändert? Ich habe keine Ahnung ... [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:29, 30. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], ich bzw. mein Bot hat den alten Stand wieder hergestellt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:31, 30. Mai 2026 (MESZ)
:::Du bist ein Schatz. Tausend Dank! Dass ich gleich bei meinem ersten Eintrag was Dummes anstelle, habe ich nicht gedacht hahaha
:::Vielleicht sollte ich bei Bearbeitungen bleiben^^
:::Und noch ne Frage: Wieso ist die Seite [[Novecento]] schon automatisch gesichtet und veröffentlicht? Ich bin ja nur ein passiver Sichter und kein aktiver? [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:36, 30. Mai 2026 (MESZ)
::::Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], der Eintrag „[[Novecento]]“ ist deshalb schon gesichtet, weil du passiver Sichter bist. Als passiver Sichter werden Neunanlagen von dir sofort automatisch gesichtet. Und auch wenn du eine Änderung an einem gesichteten Eintrag machst, ist diese Änderung sofort automatisch gesichtet. Nur wenn du Änderungen an einem noch ungesichteten Eintrag vornimmst, bleiben deine Änderungen anschließend auch ungesichtet. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:51, 30. Mai 2026 (MESZ)
:::::Ohhh ... habe gedacht, weil es eben "aktiver" Sichter heißt, dass nur ihre neuerstellten Seiten automatisch gesichtet sind. Ergibt Sinn. Danke :) --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 17:07, 30. Mai 2026 (MESZ)
== Quantität vs. Qualität / Fokus des Wiktionary ==
Also ich möchte hier einmal folgende Themen zur Diskussion stellen: einmal das Verhältnis der Quantität zur Qualität und worauf das Wiktionary seinen Fokus hat oder haben sollte und möchte hier meine Einschätzung dazu geben und niemandem hier zu Nahe treten wollen und diktieren zu wollen, wo wer wie und worauf seinen Schwerpunkt im Wiktionary legt auf bestimmten thematischen Bereichen, Wortkategorien und Vorgehensweisen (Quellen und Referenzen), nur Grundsätzliches.
Wie weit sollte das Wiktionary ausgelegt sein, allgemeines Wörterbuch oder Spezialwörterbuch in jeglicher Richtung?
Der Qualität der neu angelegten Seiten (Hauptquellen und Mindestanforderungen an neue Einträgen) im Verhältnis zur Quantität (Copy-and-Paste, weniger auf die Breite und Gesamtgesellschaft ausgerichtete Neuanlagen, viele spezielle, weniger an der aktuellen Debatten und zivilgesellschaftlichen Interessen ausgerichtet). Als von einer gemeinnützigen Stiftung und Netzwerk getragenes, nicht an Spezialinteressen, sondern für freies Wissen („freies Wörterbuch“) ausgerichtetes (für alles andere gibts spezielle Wikis, nicht allgemeine). Das Wiktionary sollte, finde ich, an die Zivilgesellschaft ausgerichtetes, nicht an Stadt/Regio-Wikis, Fan-Wikis oder ähnlichem, wobei ich nicht gegen ein möglichst vielfältiges Wiktionary bin, aber mehr Professionalität steht auch einem von Freiwilligen getragenes kollaboratives Projekt gut zu Gesicht, oder?
Brauchen wir nicht auch neue Mitstreiter? Mehr Menschen, die sich an dem Wiktionary beteiligen wollen?
Will sich ein Mensch eher an eine qualitätsmäßig einem auf möglichst vielen Worten aus jedem Spezialinteressen (z.B. Toponyme, Eigennamen, Nachnamen) oder mehr für ein Wörterbuch gesellschaftlich, kulturell, politisch, militärisch und schon gutem Projekt beteiligen?
An Standardwerke, wie dem Duden, kommen wir nicht drumherum, aber sollten definitiv auch nicht profitorientierte Wörterbücher wie dem DWDS als Referenz nutzen und uns mehr auf diese fokussieren. Wir wollen doch nicht nur durch Korpus-Belege spezielle Wörter, sondern mehr Wörtern, die einen Eintrag im Standardreferenzen haben, oder?
Ich werde mich gerne wieder mehr an neue Einträge beteiligen, wenn ich nicht bei vielen Sachen Bearbeitungsstau hätte. Und da ich neben dem Wiktionary auch noch andere Sachen habe, um dem ich mich kümmern muss. Aber ich hab eine (nicht öffentliche) Liste mit Wörtern angelegt, die ich abarbeiten möchte, viele Wörter mit Einträgen im Duden oder DWDS.
Ich denke, wir sollten uns auch über eine Neuorganisation der Wunschliste Gedanken machen. Zur Kategorisierung von Einträgen hätte ich auch ein paar Ideen, aber die stelle ich zu einem anderen Zeitpunkt noch vor.
Die Frage ist, wie wir hier im Wiktionary verschiedene Perspektiven und die Schwerpunkte die jeder Einzelne hier setzt, zu etwas gemeinschaftlich erschaffenem und zivilgesellschaftlich relevantem zusammenbekommen. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 06:37, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich weiß, dass die Kritik insbesondere an mich geht (Stichworte: Toponyme, Eigennamen). Sagen wir mal so, jedes Thema hat seine Daseinsberechtigung; und sei es noch so nischig. Die obengenannten Stichwörter sind Themen, die mich persönlich auch sehr interessieren; daneben versuche ich auch die ganzen Rotlinks aus den Verzeichnis-Listen (s. in den letzten Monaten z. B. [[Verzeichnis:Deutsch/Weihnachtszeit]]) oder auch die [[Wiktionary:Wunschliste]] abzuarbeiten. So wie du in deiner Freizeit nicht möchtest, Leuten (mir) hinterher aufzuräumen, so möchte ich mich nicht in eine Richtung lenken lassen, Lemmata zu Themen zu erstellen, (bspw. von dir genannt: ''"militärisch"''), die mich null interessieren.
:Sollte das allerdings so gewünscht sein nur noch zivilgesellschaftliche Wörter aufzunehmen, wäre es für mich ein Grund meine Arbeit bei Wiktionary komplett einzustellen. Das freiwillige, unentlohnte Projekt sollte einem freizeitlichen Schreiber schließlich auch Freude bereiten.
:'''Mitstreiter'''
:Neue Mitstreiter zu bekommen ist ein wikimediaweites Problem. Oft liegt es an der Arroganz und dem harschen Umgangston der (deutschsprachigen) Wikipedianer, das viele Mitmacher abgeschreckt hat, die dann logischerweise auch keine Lust auf die Schwesterprojekte haben, wo der Umgangston aber oft viel gechillter ist. Zudem "arbeiten" viele Menschen mittlerweile lieber mit KI (ChatGPT), anstelle Duden, DWDS oder auch Wiktionary für die Recherche zu nutzen.<small>(''vorstehender nicht signierter Diskussions-Beitrag stammt von'' [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] • [[Benutzer Diskussion:RaveDog|Diskussion]] • [[Spezial:Contributions/RaveDog|Beiträge]] [[Special:DeletedContributions/RaveDog|°]] --12:53, 3. Jun. 2026 (CEST))</small>
::„''Hier muß ein jeder nach seiner Fasson Selich werden.''“ Damit hat seinerzeit der olle Friedrich zwar etwas anderes gemeint, aber man kann es auch hier auf die Mitarbeit im Wiktionary gut übertragen.
::Alle Einträge, die regelkonform erstellt (insb. belegt) werden, sind willkommen. Irgendwelche Vorgaben wie insb. „zivilgesellschaftliche Interessen“ oder „zivilgesellschaftlich relevant“ sind ganz klar abzulehnen. Wenn Du Dich, [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]], lieber um solche Themen kümmern willst, hat niemand etwas dagegen. Aber anderen vorschreiben zu wollen, was für Einträge erwünscht(er) sind oder bevorzugt(er) erstellt werden sollen, ist ganz klar abzulehnen.
::Es gibt ja auch Mitarbeiter (wie z. B. mich), die nicht unbedingt die Weltmeister im Anlegen neuer Einträge (damit meine ich jetzt Grundformen) sind, sich dafür aber mehr um Wartung oder technische Belange kümmern. Sollen die jetzt etwa dazu verdonnert werden, ihre eher technischen oder wartungsmäßigen Aktivitäten zurückzustellen und ein Mindestmaß pro Monat (pro Jahr?) an „zivilgesellschaftlich relevanten Einträgen“ zu erstellen?
::Vielleicht sollte man einfach darauf vertrauen, dass das, was du möchtest, lieber KimKelting, im Laufe der Zeit von ganz alleine erreicht wird... Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:35, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:::Vielen Dank für die Antworten @[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und @[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]].
:::Erst einmal muss ich etwas entkräften: Nein, die Kritik geht nicht hauptsächlich an dich RaveDog. Ja, jedes Thema, egal wie nischig, hat seine Daseinsberechtigung. Mit zivilgesellschaftlich relevant ist ja auch nicht gemeint, dass halt die Zivilgesellschaft nicht viele nischige Themen haben kann, und dies nicht dazugehört. Ich wollte nichts vorschreiben oder irgendwen in eine Richtung lenken, zumal das Wiktionary ja Neutralität zu wahren hat. Darum geht es mir gar nicht. Es geht mir viel mehr um Auswucherungen.
:::Ich bin mal mehr mal weniger täglich in unregelmäßigen Abständen nur dabei, die Liste neu erstellter Einträge abzuarbeiten. Vielleicht spricht da aus mir vielleicht auch etwas Frust. Vielleicht auch etwas mehr Frust über mich, dass ich nicht so wirklich mit meinen selbst gesteckten Zielen nicht so wirklich vorankomme im Wiktionary. Und ich habe zwar, würde ich sagen, einen ziemlich kritischen Geist, möchte aber natürlich lediglich konstruktive Kritik üben. Wenn dies so sein sollte, bitte ich um Entschuldigung, falls es so aufgefasst wurde beziehungsweise so sein sollte.
:::Mir kam es nur so vor, dass sich um Qualität eher weniger Mühe gegeben wird. Das ist eine rein subjektive Beobachtung von mir und hat keine Evidenz. Aber beispielsweise wird die OWID-Vorlage nicht vollständig eingearbeitet, die weibliche Wortform wird ignoriert, die es wird sich nicht oder wenig um Einträge, die im Duden oder DWDS vorhanden sind, gekümmert, nur mit Korpus-Belegen Einträge werden erstellt, die keine 5 Zitate aufweisen. Bin zwar jetzt nicht so streng mit der Regel, aber ich finde, dass der Rahmen bei einzelnen Punkte mindestens ausgereizt wird und wir uns in Kleinklein verlieren, und das Ziel dieses Projektes nicht immer ganz verfolgt wird oder dieses gar nicht so klar ist.
:::Ich habe ja auch eine Neuorganisation der Wunschliste vorgeschlagen. Ich finde, diese könnte in mehrere Teile aufgeteilt werden, weil diese mittlerweile ziemlich umfangreich und unübersichtlich geworden ist. Was haltet ihr davon? [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 21:11, 3. Jun. 2026 (MESZ)
::::Alles gut @[[Benutzer:KimKelting|KimKelting]],
::::ich dachte, du sprichst mich damit an, da gerade Toponyme und Anthroponyme den Hauptteil meiner "Arbeit" darstellen.
::::'''Halbherzigkeit:'''
::::ich sehe deine Kritik bei manchen Usern, die halbherzig alles "neueintragen". Ich persönlich versuche aber immer so gut es geht alles abzudecken [auch die Referenzen inkl. der Seite ''woerterbuchnetz,'' die bei den meisten Erstellern ungenutzt zu sein scheint], auch wenn es hier und da schnell erstellt wirkt. Unter anderem lege ich persönlich '''seltenst''' Lemmata ohne Beispielsätze an, obwohl dies "erlaubt" wäre, was andere User ja auch so handhaben. Bei OWID und den weiblichen Wortformen ist mir das auch schon stark aufgefallen. In heutigen Zeiten ist das eigentlich ziemlich ernüchternd. Deswegen versuche ich persönlich auch bei meinen Nachnamen-Einträgen eine Ausgeglichenheit von männlichen und weiblichen Persönlichkeiten zu schaffen, sofern überhaupt möglich (Wikipedia ist überproportional maskulin).
::::'''Wunschliste:'''
::::Bezüglich der Neuordnung der Wunschliste: Gestern hat ein englischsprachiger(?) User eine Unterseite in seinem BNR mit den aktuellen Wunschwörtern nach der Häufigkeit erstellt, aber ich finde das absolut unübersichtig und keine Hilfe zu der eh schon ermüdenden Wunschliste, auch wenn er/sie gute Absichten pflegte. Viele User ignorieren diese Seite mittlerweile auch komplett, seitdem sie ausgeufert ist. Aktuell haut ja auch @[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] ziemlich viele neue Wünsche rein, was die Problematik bloß verschlimmert.
::::'''DWDS-Korpusbelege:'''
::::Hier ist bei mir persönlich wieder das Problem unter anderem bei der Wunschliste (oder den Verzeichnissen). Sehr viele Wörter aus dieser Liste können bloß mit den Korpusbelegen von UniLeipzig und/oder DWDS angelegt werden. Bei regionalen "Zivilwörtern" [aus dem Schwabenländle] ist mir das auch schon arg aufgefallen, dass sie sonst nirgends (online) "gelistet" sind und mir nur das hier übrig bleibt. --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 21:45, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:::::@[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], @[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]], @[[Benutzer:KimKelting|KimKelting]]: Was hält ihr von der Reduzierung der Wunschliste auf Einträge, deren Bedeutung(en) durch eine [[Wiktionary:Standardreferenz#Liste_der_Standardreferenzen_für_Deutsch|Standardreferenz für Deutsch]] belegbar sind und keiner Belegung durch [[Wiktionary:5ZR|fünf Zitate]] benötigen. Dieser Umstand wird sicher zu einer Verringerung der Einträge führen und zudem eine Auswahl der wichtigen Lemmatas darstellen, die unbedingt im Wiktionary enthalten sein sollten. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:31, 3. Jun. 2026 (MESZ)
::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] Wenn man die Wünsche in einer separaten Seite als ''weniger relevante Lemmata'' (mir fällt gerade keine werteneutrale Beschreibung ein, obwohl so gemeint) "schützen" könnte, wäre ich damit einverstanden.
::::::Was aber, wenn der Bot Begriffe als Standardreferenz wertet, bei denen keine Bedeutung angegeben ist, wie es öfters bei DWDS vorkommt? Als Beispiel sei hier [https://www.dwds.de/wb/Buddy Buddy] ''(externer Link zu DWDS!)'' genannt (bitte so tun, als sei DWDS die einzige Referenz zu jenem Begriff). -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 23:44, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Das sind Minimaleinträge im DWDS. Das könnte tatsächlich noch knifflig werden, weil die, meine ich doch redaktionell geprüft sind und wir können auch mal ein Schritt voraus sein und die Bedeutung aus den Beispielen und Sätzen, die uns vorliegen. Natürlich immer eine Gratwanderung. Aber ich sehe es so, dass diese auch wie ganz normale Referenzen angesehen werden. Diese lassen sich ja von denen unterscheiden, wo ein rötlicher Hinweis erscheint, welches überhaupt kein Eintrag ist. Auch lässt es sich meine ich auch von der URL unterscheiden. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 01:36, 4. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::Ergänzung: Ich meine, wir können die Bedeutungen aus Beispielen und Sätzen ableiten, die uns vorliegen, wenn in den Referenzen keine Bedeutungen angegeben sind. Dies wird ja schon häufig so gehandhabt, was ich grundsätzlich nicht verkehrt finde. Ich möchte auch nochmal klarstellen, dass ich auch Einträge nicht grundsätzlich ablehne, die nur mit Korpusbelegen belegt sind. Natürlich sollte dann im Verlaufe der Zeit mindestens fünf Zitate gefunden werden. Dies sollte, aber muss nicht unbedingt von Anfang an vorliegen. Es sollte aber durchaus darauf geachtet werden, dass dies prinzipiell möglich ist.
::::::::Beim Thema Toponyme und Straßennamen habe ich zwar die Befürchtung, dass diese überproportional zu anderen Themen werden können und das Wiktionary als Verzeichnis oder Datebank für Toponyme und Straßennamen werden könnte. Aber das ist erst einmal nur ein Gefühl von mir. Vielleicht kann man sich auf Toponyme und Straßennamen reduzieren, die aus bestimmten Gründen überregionale Relevanz haben, aber das wäre nochmal eine Änderung der Relevanzkriterien, worüber wir hier im Wiktionary nachdenken können, aber ist jetzt nicht ein Thema, welches ich für so wichtig erachte. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 22:14, 4. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::Aktuell hat Wiktionary 135.329 Einträge zu deutschen Substantiven (ohne Beugungen). Abzüglich der Vornamen (952; 0,7 %), Nachnamen (2.946; 2,2 %) und Toponymen (11.125; 8,2 %), sind das immer noch [mindestens] 120.306 Einträge; 88 %. Da würde ich mir erstmal keine Sorgen machen. Die Toponym-Debatte zum x. Mal durchzukauen, halte ich auch nicht gerade für zielführend. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 22:53, 4. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::::Dass die Debatte nicht zielführend ist, das kann schon sein.
::::::::::Ich habe mir auch nochmal Gedanken gemacht und bin zu dem Entschluss gekommen, dass Nachnamen, Toponyme, Straßennamen und so sehr wohl sowohl unter sprachlichen Gesichtspunkten als auch unter zivilgesellschaftlichen Gesichtspunkten relevant sind.
::::::::::Unter sprachlichen Gesichtspunkten denke ich zuallererst daran, dass ja auch diese Kategorie einfach nichts anderes als Wörter im Gebrauch des alltäglichen Sprachgebrauchs ist, je nachdem, wo man herkommt und nach Größe, Gewichtigkeit, Interesse, Verbindungen zu Orten oder Menschen, Namen etc. mehr oder weniger.
::::::::::Unter zivilgesellschaftlichen Gesichtspunkten ist der Mensch als Teil einer Gesellschaft ja recht häufig mit Anthroponymie und Toponymen konfrontiert. Ist ja sozusagen mit anderen Themen die Basis im zwischenmenschlichen Zusammenleben. Und das Leben findet ja auch nun mal regional und im persönlichen Beziehungen statt. Ich hoffe, das ist verständlich. Wusste nicht, wie ich es genau formulieren sollte.
::::::::::Also deswegen nochmal sage ich auch nochmal danke @[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] für dein unermüdliches Bemühen im Bereich Toponymen und anderen Namen. Ich finde auch, dass, bis vielleicht einige wenige, wo ich den Fokus verstärkt auf andere Aspekte hätte eher gelegt (aber das ist nur meine persönliche Meinung), (deine) Einträge auf einem guten qualitativen Niveau sind. Und dass ich einige Einträge besser finde als andere ist, denke ich, rein subjektiv. Du findest bestimmt auch einige Wörter besser oder schlechter, weil man persönlich etwas damit verbindet oder auch mehr an deinen Interessen dran sind.
::::::::::Und zum Thema Wunschliste: daran sollten wir eher eine Lösung finden. Bin mir auch sicher, dass das konstruktiver ist. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 01:28, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::::@KimKelting: Erstmal danke für die Blumen :). Debatten sind ja trotzdem richtig und wichtig für eine florierende Gesellschaft, deswegen alles gut. Bei manchen Einträgen denke ich mir auch "wozu?" Aber solange die Wörter regelkonform sind, spricht per se nichts dagegen. Gerade bei Nachnamen/kleinere Toponyme ist u. a. die '''IPA''' ziemlich interessant, da es im öffentlichen Leben sehr oft zu Aussprachefehlern kommt [mit meinem Nachnamen kann ich da nur ein Lied von singen, weswegen mich dieses Thema persönlich mehr tangiert als bei einem ''Schneider'' oder ''Müller'']. Diese fehlt in anderen Nachschlagewerken meist komplett. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:56, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Und @[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]: also ich bin der Idee, die Wunschliste zu begrenzen mit den Standardreferenzen zu knüpfen, aufgeschlossen gegenüber. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 01:44, 4. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Ich glaube nicht, dass das etwas nützt. Das muss dann ja auch wieder jemand überprüfen. Wer soll/will das denn machen? Im Deutschen gibt es die Neigung zu langen Kettenwörtern, die sich zum Teil aber selbst erklären. Wenn ich schon weiß, was ein Haustürschlüssel ist, was wird dann wohl ein Garagentorschlüssel oder ein Gartentorschlüssel sein? Was ich für wichtig halte sind die Begriffe, die in den Bedeutungserklärungen verwendet werden, aber selbst nicht im Wiktionara enthalten sind. Siehe: [[Benutzer:Formatierer/Ist das Wiktionary selbsterklärend]]? Eigentlich sollte diese Liste im Laufe der Zeit immer kleiner werden, stattdessen bleibt eine Menge von etwa 40.000 Wörtern, die über die letzten 15 Jahre stetig unbekannt bleiben bzw. neu hinzukommen. Woran das liegt, weiß ich leider auch nicht. Auch Auflistungungen von aktuell in den Nachrichten verwendeten Wörtern habe ich schon erstellt: [[Benutzer:Formatierer/Aus den Nachrichten]] Es zeigt sich, dass meist etwa 3-4% aus beliebigen Texten hier fehlende Wörter Eigennamen sind, deren Erfassung wahrscheinlich Jahrhunderte dauern dürfte. Zur Prüfung sei [[Benutzer:Formatierer/Was noch fehlt]] empfohlen. Um in Beispielsätzen fehlende Wörter anzuzeigen, kann das Helferlein [[Hilfe:MoreLinks]] verwendet werden. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 06:39, 6. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::Obwohl Franken wissen, was ein Haustürschlüssel ist, stieß ich kürzlich auf Unverständnis, weil sie nicht verstanden, dass ich mit dem [[Haustorschlüssel]] das gleiche meinte. 😆 [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:51, 6. Jun. 2026 (MESZ)
:::::@woerterbuchnetz: Ich empfehle, Nichtstandardreferenzen nur dann anzugeben, wenn sie für die Belegung des Lemmas oder einer Bedeutung notwendig sind. Es bestand bei ''Grimm'' und scheints jetzt bei ''wissen.de'' erheblicher Wartungsbedarf. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:49, 7. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo zusammen,
:es soll hier ein Impuls zur Diskussion gestellt werden, der die langfristige Qualität und den Nutzen der kollaborativen Arbeit im Wiktionary betrifft. Wenn der Blick auf die rasanten technologischen Entwicklungen im Bereich der Künstlichen Intelligenz gerichtet wird, wird deutlich, dass interne Dynamiken in Crowdsourcing-Projekten heute ganz neue, externe Konsequenzen nach sich ziehen.
:Das deutschsprachige Wiktionary ist aufgrund seiner hochgradig strukturierten Daten (wie sauberen Flexionstabellen oder systematischen Komposita-Analysen) ein extrem wertvolles linguistisches Rückgrat für das Training moderner Sprachmodelle. In der Tech-Industrie wird jedoch zunehmend ein Phänomen analysiert, das als ''Social Data Poisoning'' (Trainingsdatenvergiftung) bezeichnet wird: Wenn exakte Fachdefinitionen, logische Korrekturen oder historische Sprachprozesse aus rein dogmatischen Gründen blockiert werden, verliert ein Wörterbuch seine Funktion als verlässliche Referenz (''Ground Truth'').
:Drei Aspekte des Projektmanagements, der Autorenpflege und der Diskussionskultur rücken dabei im Kontext moderner KI-Trainingspipelines besonders in den Fokus:
:'''''1. Das Löschen von Diskussionsbeiträgen und die Rolle der Versionsgeschichte'''''
:Es wird im alltäglichen Projektbetrieb oft übersehen oder vergessen, dass auch Diskussionsseiten eine vollständige Versionsgeschichte besitzen. Moderne und zukünftige Sprachmodelle kopieren nicht mehr nur blind den aktuellen Zustand einer Textseite, sondern analysieren gezielt die '''Edit-Historie, die Revert-Muster und die Konfliktdichte''' im Hintergrund.
:* Wenn sachlicher Input oder kritische Nachfragen auf Diskussionsseiten systematisch entfernt oder zensiert werden, um eine künstliche Konsens-Harmonie vorzutäuschen, bleibt dieser Vorgang für moderne Algorithmen nicht verborgen.
:* Pipelines zur Datenbereinigung erkennen ein solches asymmetrische Gatekeeping-Verhalten fehlerbereinigend. Artikel oder ganze Themenbereiche, bei denen über die Versionsgeschichten eine systematische Unterdrückung von Autoren-Diversität nachgewiesen wird, erhalten einen niedrigeren Vertrauenswert (''Trust Score'') und werden im Training herabgestuft oder komplett herausgefiltert.
: ----
:'''''2. Die systematische Abgrenzung gegenüber Neulingen'''''
:Ein offenes Wiki-Projekt lebt von der kontinuierlichen Gewinnung neuer Mitstreiter und dem Einfließen externer Fachkompetenz. Eine spürbare Gatekeeper-Mentalität, bei der neue Autoren durch unbegründete Revisions-Kriege (Edit Wars), schroffe Abfertigung oder das Ignorieren ihrer Diskussionsbeiträge demotiviert werden, hat direkte Auswirkungen auf die Datenbasis:
:* Durch das systematische Vergraulen von Neulingen verkrustet das sprachliche Spektrum. Es entsteht eine Monokultur, die lediglich die Sprachauffassung einer kleinen, alteingesessenen Gruppe widerspiegelt.
:* Da moderne KI-Modelle darauf trainiert werden, die tatsächliche, lebendige Breite und Weiterentwicklung der Sprache abzubilden, führt diese künstliche Verengung der Autorenschaft zu einer algorithmischen Entwertung der betroffenen Datenströme.
: ----
:'''''3. Der Fokus auf quantitative „Meilensteine“ als Qualitätsrisiko'''''
:Ein weiteres strukturelles Problem ist die Fixierung auf rein quantitative [[Wiktionary:Meilensteine|Meilensteine]] (wie das Erreichen einer bestimmten Anzahl an Gesamteinträgen). Wenn das Erreichen solcher Zahlenziele über die inhaltliche und lexikografische Präzision gestellt wird, ist das Gift für die Datenqualität.
:* Ein solches Vorgehen fördert die massenhafte Anlage nischiger Minimaleinträge oder fehlerhafter Kopien, während gleichzeitig wertvolle Korrekturen an Kernbegriffen blockiert werden, um den internen administrativen Aufwand scheinbar gering zu halten.
:* Für die algorithmische Verwertung sind solche künstlich aufgeblähten Datensätze wertlos, da KI-Modelle keine reine Masse, sondern linguistische Validität und präzise Differenzierung benötigen.
:Ein freies Wörterbuch lebt von der kollektiven Intelligenz und dem respektvollen, wissenschaftlichen Austausch auf Augenhöhe. Wenn zugelassen wird, dass berechtigte inhaltliche Debatten durch die Löschung von Beiträgen unsichtbar gemacht oder Neulinge systematisch blockiert werden, schadet das nicht nur dem Projektklima, sondern entwertet das Wiktionary langfristig als moderne, verlässliche Quelle für die digitale Welt.
:Es sollte im Sinne der Qualitätssicherung intensiv darüber nachgedacht werden, wie administrative Eingriffe in Diskussionsverläufe transparenter gestaltet und wie sichergestellt werden kann, dass fachlicher Input nicht an formellen oder informellen Barrieren scheitert.
:Viele Grüße in die Runde.
:[[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 11:33, 16. Jun. 2026 (MESZ)
::Hallo [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]], deine theoretischen Ausführungen wirken sehr KI-gestützt. Wenn auch prinzipiell gute Gedankengänge verfolgt werden, fehlen mir konkrete Anregungen, welche Bereiche besser gestaltet werden sollten. Deine Kritik richtet sich offenbar vornehmlich gegen Administratoren, denn nur diese sind berechtigt, auch Diskussionsbeiträge zu löschen. Du kannst es jedoch als sicher annehmen, dass solche Löschungen in der Regel nur dann stattfinden, wenn in den Diskussionsbeiträgen Beleidigungen oder haarsträubender Unsinn enthalten sind. Ich nehme an, dass [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/08#Oweh, jetzt übertreibt VerkehrRecht es aber... :o)|diese Diskussion]] der Grund deiner Verärgerung ist. Wenn du weiter im Wiktionary tätig sein willst, können wir die Ursachen dieses Streitgesprächs weiter beleuchten, Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:28, 16. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hatte VerkehrRecht nicht vor monaten mit ähnlichem benutzernamen ewige unnötige diskussionen über führerscheine und andere stvo-wörter diskutiert und gestänkert? ich erinnere mich dunkel an was. [[Spezial:Beiträge/~2026-35181-70|~2026-35181-70]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35181-70|Diskussion]]) 13:44, 16. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hallo @Alexander Gamauf,
:::nur weil ich auf die künftige Problematik bezüglich Künstlicher Intelligenz eingehe, bedeutet das noch lange nicht, dass meine Texte damit generiert werden. Solche pauschalen Andeutungen sind unangebracht und dienen leider oft nur dazu, fundierte strukturelle Kritik auf eine persönliche Ebene zu ziehen. Auch dies ist ein Negativpunkt, der die Diskussionskultur einer Plattform belastet.
:::Zur Sache: Meine Kritik bezüglich der Löschung von Diskussionsbeiträgen richtet sich ausdrücklich '''nicht''' gegen rechtmäßige administrative Eingriffe. Es geht um Fälle, in denen reguläre Nutzer ohne jegliche Admin-Rechte eigenmächtig fremde Diskussionsbeiträge im Quelltext gelöscht haben, weil ihnen die Argumente der Gegenseite offenbar nicht passten. Das hat mit dem Entfernen von Beleidigungen durch Administratoren überhaupt nichts zu tun, sondern ist schlichte Zensur unter angemeldeten Benutzern.
:::Auch die von dir vermutete [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/08#Oweh, jetzt übertreibt VerkehrRecht es aber... :o)|Diskussion]] trifft in diesem Fall nicht zu, da es sich dort um einen ganz anderen Kontext handelte. Mein '''heutiger''' Beitrag in der Teestube ist ein rein prinzipieller, zukunftsorientierter Impuls zum Thema Datenintegrität – und genau als ein solcher sachlicher Diskussionsbeitrag sollte er auch behandelt werden. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 14:06, 16. Jun. 2026 (MESZ)
::::Wundern tut es mich nicht. Auch andere user wie @[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] oder @[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] und neuere personen werden hier gerne seit einiger zeit oder wurden in der vergangenheit von zwei bestimmten alteingesessenen usern gepiesackt, in der dritten person abgewertet oder mit ihnen in einer art geschrieben als seien sie nicht ganz knusper in der birne. Ich kann deinen frust zum teil bestätigen. [[Spezial:Beiträge/~2026-35360-66|~2026-35360-66]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35360-66|Diskussion]]) 19:33, 16. Jun. 2026 (MESZ)
{{Info}}: Auch normale Benutzer dürfen übrigens unter bestimmten Voraussetzungen Diskussionsbeiträge entfernen. So kann und darf jeder Benutzer z. B. jederzeit Beleidigungen entfernen. Und auch Beiträge (und andere Bearbeitungen) von dauerhaft gesperrten Benutzern darf ebenfalls jeder Benutzer entfernen bzw. zurücksetzen.
Oder wenn ein Diskussionsbeitrag erkennbar nicht (mehr) dazu geeignet ist, einen Eintrag oder eine andere Seiten zu verbessern und deswegen z. B. nur (noch) herumpolemisiert wird, was wir alles schon mal hatten... 🙄
Anderes Beispiel wäre: Ein bestimmter Sachverhalt wurde mehrheitlich abschließend entschieden und jemand versucht so ein erledigtes Thema immer und immer wieder erneut hochkochen zu lassen. Hatten wir ja auch schon zu genüge... 🙄 --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:28, 16. Jun. 2026 (MESZ)
:Die KI sagt, dass der o.g. „Input“ mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit KI-generiert ist. Ich hatte, denselben Eindruck wie Alexander.
:Dass es Probleme im (deutschen) Wiktionary gibt und die KI uns vor neue Herausforderungen stellt, steht außer Frage. Dennoch sind mir die Aussagen zu pauschal. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:27, 16. Jun. 2026 (MESZ)
::@Yoursmile: Es ist gelinde gesagt '''''paradox''''', mir eine vermeintliche KI-Unterstützung vorzuwerfen, während die eigene Argumentation nachweislich darauf basiert, meinen Text in ein KI-Tool einzuspeisen, um sich von einer Maschine ein Urteil vorgeben zu lassen. Sich bei der Abwertung von Beiträgen auf genau die Technologie zu verlassen, die man kritisiert, lenkt leider nur von der inhaltlichen Substanz ab.
::Wenn die aufgeworfenen Punkte als zu pauschal empfunden werden, lassen sie sich anhand der Reaktionen hier im Thread sehr leicht konkretisieren:
::* '''Zur Autorenpflege:''' Die Wortmeldung der IP zeigt deutlich, dass das Problem der Abwertung und Ausgrenzung von neueren Personen (oder Autoren wie @Kfwernerb und @Mighty Wire) systemisch ist. Wenn engagierte Mitarbeiter das Gefühl haben, man interagiere mit ihnen, als seien sie „nicht ganz knusper in der birne“, verliert das Projekt genau die Diversität, die es für eine valide Datenbasis braucht.
::* '''Zur Datensouveränität:''' Wenn in den Raum gestellt wird, man dürfe Beiträge löschen, sobald ein Thema „mehrheitlich abschließend entschieden“ sei, offenbart dies genau das beschriebene strukturelle Problem. In der Lexikografie entscheiden nicht informelle Mehrheiten in einer geschlossenen Gruppe über die Wahrheit, sondern die empirische Faktenlage und Primärquellen. Werden daraufhin Belege entfernt, unsichtbar gemacht oder als „Polemik“ deklariert, wird die Versionsgeschichte für externe Datenanalysen unbrauchbar.
::----
::Meine konkreten Vorschläge:
::* Das Löschen von Diskussionsbeiträgen künftig vermeiden und alte Verfehlungen rückgängig machen;
::* die Projektseite "Wiktionary:Meilensteine" entfernen und
::* Neulinge nicht mehr vergraulen und ihnen gegenüber nicht mehr den Oberlehrer raushängen lassen.
::[[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 08:44, 17. Jun. 2026 (MESZ)
:::Zur Info f. VerkehrRecht: Die Zusammenarbeit unter den Benutzern funktioniert bei uns größtenteils hervorragend. Allerdings gibt es leider Menschen, die mit anderen Benutzern nicht oder kaum vernünftig zusammenarbeiten können (wie im realen Leben halt auch). Es gibt da ein bekanntes Sprichwort: „[[wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus]]“, bei dem man den Wahrheitskern kaum negieren kann...
:::Und dann gibt es da leider mitunter sehr eigensinnige und lernresistente Benutzer, die anscheinend über alle Maßen darum bemüht sind, fast jede Hilfestellung als Frontalangriff zu sehen und/oder die nicht in der Lage sind, dargebotene Hilfestellungen anzunehmen und zu verinnerlichen. Dass die Geduld mit solchen Mitarbeitern bei vielen anderen Benutzern dann irgendwann endet, ist nachvollziehbar. Da sollte dann eher der "neue" Mitarbeiter versuchen, an sich zu arbeiten.
:::Der letzte Punkt deiner Vorschläge wird bei uns bereits gelebt. Die anderen beiden Punkte sind natürlich abzulehnen.
:::Und hiermit ist für mich nun alles geschrieben. Meine Zeit ist schlicht zu kostbar, um mich mit deinen "seltsamen" Ideen weiter zu befassen... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 10:48, 17. Jun. 2026 (MESZ)
::::Interessant finde ich, dass nur '''ein''' User darüber entscheidet. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 12:08, 17. Jun. 2026 (MESZ)
:::::@VerkehrRecht: Das ist mir hier auch schon negativ aufgefallen. Insbesondere, dass ein Ex-Admin so viel Machtwort hat. Das ist nicht mal in der Wikipedia so. -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:47, 17. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Immer diese seltsamen, unwahren Unterstellungen. Selbst als Admin hat man doch relativ wenig "Macht" (und als Ex-Admin schon mal gar nicht). Außer man betrachtet gute Argumente als "Macht"...
::::::Die alles entscheidende Macht in Wikimedia-Projekten ist und bleibt immer noch die Gesamtheit aller Benutzer, also die Community. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:31, 17. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Dass sich so wenige Nutzer hier äußern, liegt für darin begründet, dass Vielen diese elenden Diskussionen leid sind. Mir ist auch die Zeit zu schade, mich ausschweifend zu äußern (eine KI könnte das ja für mich erledigen? *fg*).
:::::::Zu 1: „das Löschen von Diskussionsbeiträgen künftig vermeiden“ Das scheint mir - wenn überhaupt - ein Einzelfall zu sein.
:::::::Zu 2: Nur weil diese Projekt einem (?) Nutzer nicht gefällt, soll sie gelöscht werden? Meide sie einfach!
:::::::Zu 3: Es gibt viele Neulinge, die sich gut eingebracht hatten und dankbar für Tipps waren. Wenn du meinst, wir vergraulen hier Personen: Sei mutig und sprich die Neulinge selbst an! --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:59, 18. Jun. 2026 (MESZ)
== Die Kombination [ʁi̯] ==
Hallo zusammen!
Vor einiger Zeit hatte ich die Lautschrift von {{Diff|Dinosaurier|prev|10438817|Dinosaurier}} bearbeitet ([ʁi̯ɐ] wurde zu [ʁiɐ]), was wohl eine [[Benutzer_Diskussion:Udo_T./Archiv/2025#h-Aussprache_Dinosaurier-20251028184700|längere Diskussion]] und weitere Korrekturen ausgelöst hatte (die ich übrigens damals nicht mitbekommen hatte).
Tut mir leid, wenn ich jetzt nochmal ein größeres Fass aufmache, aber ich bin zu dem Schluss gekommen, dass fast alle Vorkommnisse von [ʁi̯] eigentlich [ʁi] sein müssten. Da es [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%CA%81i%CC%AF%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 über 1300 solcher Vorkommnisse] gibt, wollte ich jetzt erstmal hier nachfragen, bevor ich eine größere Bearbeitungsaktion starte.
In den Audiodateien von Wörtern wie [[Material]], [[Periode]], [[seriell]] oder [[seriös]] höre ich ziemlich eindeutig eine zusätzliche Silbe, die diese Wörter laut der Transkription eigentlich nicht haben sollten. Die einzigen mir bekannten Wörter, bei denen ich wirklich [ʁi̯] höre, sind [[Karriere]] und [[Barriere]], auch wenn ich hier der Meinung bin, dass das [ʁ] eigentlich noch zur ersten Silbe gehört und nicht zur zweiten. Es gibt auch Wörter wie zum Beispiel [[Orient]] und [[Editorial]], bei denen es eine Transkription mit [ʁi̯] und eine mit [ʁi] gibt, wobei mir auch hier die [ʁi̯]-Version suspekt vorkommt.
Also, was meint ihr? [[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 11:16, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:'''Einspruch:''' Wir richten uns bei den IPA-Angaben hauptsächlich an den Angaben im Aussprachewörterbuch von Duden und von Krech/Stock. Die von dir monierten Beispiele sind danach alle korrekt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:33, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::Oh, okay. Sollten dann aber die Audiodateien angepasst werden, oder bist du der Meinung, dass alle mit ihrer Transkription übereinstimmen?
::Abgesehen davon gibt es auch ein paar Ungereimtheiten, die mir noch aufgefallen sind:
::* [[Orientierung]] hat [ʁi], [[orientierungslos]] hat [ʁi̯]
::* [[Territorium]] hat [ʁi], [[Yukon-Territorium]] hat [ʁi̯]
::* [[Nigeria]] hat [ʁi], [[Nigerias]] hat [ʁi̯]
::* [[Bulgarien]] hat [ʁi], [[Republik Bulgarien]] hat [ʁi̯]
::[[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 12:00, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hörbeispiele sind für mich eher zweitrangig und dieses Fass mache ich außerdem auch ganz bestimmt nicht auf.
:::Und um die Ungereimtheiten kann man sich kümmern, sobald sie einem auffallen oder man darauf hingewiesen wird. Aber Achtung: Mitunter sind verschiedene IPAs möglich (siehe [[Orient]] und [[Editorial]]) und machmal steht dann in einem Eintrag nur die eine und im anderen Eintrag nur die andere Variante. Ich schaue mir deine Beispiele gleich mal an. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::@[[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]]: Wie dir schon [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] mitgeteilt hat, ziehen wir primär {{tp|Lit-Duden: Aussprachewörterbuch}} als Instanz zur Feststellung der richtigen Aussprache im Deutschen heran. Sollte {{tp|Lit-De Gruyter: Deutsches Aussprachewörterbuch}} davon abweichen, wird im Eintrag die alternative IPA referenziert. Solltest du beabsichtigen, im größeren Umfang IPA zu korrigieren, wäre es für uns alle hilfreich, wenn du die zitierten Werke heranziehen kannst. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:19, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::Laut Udo haben beide Referenzen die [ʁi̯]-Variante, also wird aus meinen geplanten Änderungen wohl nichts. Persönlich finde ich es zwar schade, dass eine (offensichtlich) existierende Aussprache nicht inkludiert werden kann (nicht mal als Alternative), nur weil sie in zwei Standardwerken nicht vorkommt, aber wenn das hier der Konsens ist, will ich nicht weiter "monieren". [[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 13:38, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Schade. Ich frage mich, wie viele menschen tatsächlich /peˈʁi̯oːdə/ sagen. [[Benutzer:Casaba Howitzer|Casaba Howitzer]] <small>([[User talk:Casaba Howitzer|Diskussion]])</small> 17:59, 10. Jun. 2026 (MESZ)
== Internetquelle Nachnamen ==
Hallo, wenn es angeblich unerwünscht ist die Vorlagen ohne Internetquellen zu nutzen [s. [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Aaron&oldid=prev&diff=10692991 diese Anmerkung]], dann sollte man vielleicht einen Bot bauen, der all diese Internet-Vorlagen in den Nachnamen-Referenzen (von denen sehr viele in jenem Stil nicht von mir stammen) zu entfernen. Als Beispiele seien hier [[Meyer]], [[Schmidt]], [[Müller]] genannt. Bei solchen Anmerkungen trotz der obengenannten Beispiele, fühle ich mich nämlich ehrlich gesagt ein Bisschen veralbert. Vielen Dank. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 12:08, 13. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ich muss mich bei Dir entschuldigen. Für mich hat es auf den ersten Blick so ausgesehen, als ob Du Quellen wie z. B.
:*<code><nowiki>[http://www.whitepages.com/name/Aaron „Aaron“ bei whitepages.com (USA und Kanada; englisch)]</nowiki></code>
:eingetragen hättest. Aber auf den zweiten Blick sehe ich nun, dass das doch nicht von Dir stammt. Entschuldige bitte, da haben mir meine "altersschwächer" werdenden Augen einen Streich gespielt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:35, 13. Jun. 2026 (MESZ)
::@Udo T.: Entschuldigung angenommen 🙂.
::Nichtsdestotrotz; wäre ein Bot zur Entfernung jener ''falschen'' Referenzen [die sich bei älteren Einträgen ja relativ oft wiederholen] dennoch möglich? Bei der hohen Anzahl der Eigennamen wäre die manuelle Entfernung sehr zeitaufwendig. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:34, 13. Jun. 2026 (MESZ)
:::Diese „Nicht-Standard-Referenzen“ sind ja grundsätzlich nicht falsch, sondern lediglich nicht korrekt formatiert eingetragen. Man sollte solche URLs entweder mit [[Vorlage:Internetquelle]] oder aber, falls die betreffende Basis-URL häufiger verwendet werden soll, mit einer eigenen Vorlage einfügen.
:::Was (inhaltlich) falsch ist und was nicht, kann im Übrigen ein Bot nur selten verlässlich feststellen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:20, 13. Jun. 2026 (MESZ)
:@[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]]: Meinst Du – wie Du schreibst – Vorlagen ohne Internetquellen oder Internetquellen ohne Vorlagen zu nutzen? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:23, 18. Jun. 2026 (MESZ)
== Google-Books-Vorschauen ==
Sie werden im Schwesterprojekt aktuell kritisch gesehen: [[w:Spezial:Permanentlink/268053917#Halluzinierte Google-Books-Inhalte|Kurier: Halluzinierte Google-Books-Inhalte]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:45, 20. Jun. 2026 (MESZ)
:Na toll, damit müsste man dann wohl ein wichtiges Element für „[[WT:5ZR]]“ grundsätzlich in Frage stellen... Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:52, 20. Jun. 2026 (MESZ)
::Dann dauert es sicher nicht mehr lang, bis auch Web-Browser statt richtiger Seiten halluzinierte Inhalte anzeigen. Schöne neue Welt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 15:18, 20. Jun. 2026 (MESZ)
== RFC about AI-generated content in Wikimedia Commons ==
<bdi lang="en" dir="ltr">Apologies for writing in English, please help translate this message to your language. You are invited to participate in a [[c:Commons:Requests for comment/Policy update for AI content|request for comment on Wikimedia Commons about a policy update for AI content]]. This may affect files that are uploaded to Wikimedia Commons for use on this project. Thank you. [[m:User:Codename Noreste|Codename Noreste]] ([[m:User talk:Codename Noreste|Diskussion]])</bdi> 19:12, 23. Jun. 2026 (MESZ)
== Vorschlag: Übersetzungs-Hub ==
Nach dem Vorbild aus dem englischen Wiktionary ([[:en:Appendix:Glossary#translation hub|hier im Glossar]] des englischen Wiktionarys) bin ich für die Einführung eines Übersetzungs-Hubs. Dies kann für Wendungen, die keine über die Summe der Bestandteile hinausgehende Bedeutung haben beziehungsweise so eingestuft werden in einem Konsens, aber dennoch, weil Begriffe in anderen Sprachen existieren, sinnvoll sein können, aber nicht in Form eines vollständigen Eintrags, sondern dann explizit nur für Übersetzungen. Der Name muss natürlich nicht mit Übersetzungs-Hub übersetzt werden. Bin offen für andere Namen. Was haltet ihr von dem Vorschlag? Insbesondere deine Meinung dazu, @[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]], würde mich interessieren, da du ja kürzlich etwas geschrieben hattest, wo ich denke, dass dies eine gute Lösung sein könnte. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 12:16, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich muss hier leider passen. [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 12:43, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:Finde sie im englischen Wiktionary nützlich, da sie eben wie schon gesagt solche Begriffe und Phrasen abdecken, die zwar häufig verwendet werden, aber trotzdem eigentlich nur "sum of parts" sind. Man kanns ja mal pilotieren^^
:Und wegen des Namens ... vielleicht "Übersetzungszentrum"? --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 13:21, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:: Ich verstehe nur Bahnhof! Glückauf, fcm. --[[Benutzer:Frank C. Müller|Frank C. Müller]] <small>([[User talk:Frank C. Müller|Diskussion]])</small> 15:26, 25. Jun. 2026 (MESZ)
::Was bedeutet "sum of parts"? mein englisch ist nicht das beste leider :(. [[Spezial:Beiträge/~2026-35893-62|~2026-35893-62]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35893-62|Diskussion]]) 23:04, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::Summe der Bestandteile [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 23:07, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::"sum of parts" bedeutet einfach, dass man die Bedeutung eines Wortes, das eigentlich eine Zusammensetzung mehrerer Wörter oder Wortteile ist, durch seine Einzelteile erkennt. Also kann man sich die Bedeutung von [[:en:university_student|university student]] ableiten, wenn man weiß, was "university" und "student" jeweils bedeuten.
:::Da gab es schon oft im englischen Wiktionary Diskussionen, ob solche Wörter wie "university student" als Einträge aufgenommen werden dürfen/sollen oder nicht. Die einen sagen, dass es unnötig ist, weil man eben die Wörter "university" und "student" bereits wahrscheinlich kennt und dann der Eintrag für "universtiy student" eigentlich redudant ist. Die anderen sagen, dass solche Wörter trotzdem aufgenommen werden sollen, weil ja sie trotzdem häufig verwendet werden ... und in so einem Falle kann ein/eine "[[:en:Appendix:Glossary#translation_hub|translation hub]]" verwendet werden (das würde z.B. auf "[[menschlicher Körper]]" zutreffen, wovon neulich die Rede war).
:::Hätte jetzt "university student" irgendeine weitere und nicht intuitive Bedeutung im übertragenen Sinne, dann würde diese einfach als normale Bedeutung eingetragen werden. --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 00:32, 26. Jun. 2026 (MESZ)
:::: Das Ganze wird dort auch häufiger verwendet bei Begriffen, die in anderen Sprachen ein einzelnes Wort als Übersetzung haben, aber sich auf Deutsch/Englisch und in anderen Sprachen nur mit Mehrwortübersetzungen umschreiben lassen. Es gibt also z.B. im en.wiktionary den Eintrag "uncooked rice", weil es viele Sprachen mit einem eigenen Wort dafür gibt wie z.B. Indonesisch (beras), Tagalog (bigas) oder Koreanisch (쌀, ssal). Muss man im Einzelfall immer gucken, aber es kann schon manchmal ganz nützlich sein, um Übersetzungen zu sammeln für einen Mehrtwortausdruck, der in anderen Sprachen mit einzelnen Wörtern ausgedrückt wird. --[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] <small>([[User talk:Mighty Wire|Diskussion]])</small> 02:19, 26. Jun. 2026 (MESZ)
:::::klingt cool; aber in Zeiten von KI sinnvoll? -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 07:54, 26. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Durchaus berechtigte Frage. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 09:59, 26. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Genau, @[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]], da wird es auch benutzt. Wenn einfach Übersetzung teilweise kompliziert sind oder es großflächig keine 1-zu-1-Übersetzungen gibt :) Das wäre ein weiterer Grund dafür ...
:::::Und wie kommt jetzt KI ins Spiel? @[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] Wie kann die jetzt hier helfen? Nur weil sie jetzt mehr verwendet wird, heißt das ja nicht, dass man sich darauf verlassen kann/soll/will. --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 13:18, 26. Jun. 2026 (MESZ)
::::::@[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] Sie hilft nicht, sie ist der Todesstoß für solche Projekte wie Wiktionary. -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 14:08, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:@[[Benutzer:KimKelting|KimKelting]]: Kennst du eigentlich die Möglichkeit im deutschen Wiktionary, Mehrwortübersetzungen zu behandeln? Gemäß den Vorlagen „[[Vorlage:Ü#Vorlagenparameter|Ü]]“ oder „[[Vorlage:Üt#Vorlagenparameter|Üt]]“ besteht die Möglichkeit, durch den Parameter Linkart („L=“) die Verlinkung in das eigene Wiktionary zu steuern. Wird „L=v“ angegeben oder insgesamt weggelassen, wird zu einem Eintrag zu verlinken versucht, der alle Zeichen der Übersetzung 1:1 enthält (Standardfall). Handelt es sich bei der Übersetzung um eine Kollokation, für die keine Lexikalisierung existiert oder zu erwarten ist, bietet es sich an, „L=e“ anzugeben. Im Falle von „uncooked rice“ würde die Übersetzung <code><nowiki>{{Ü|en|uncooked rice|L=e}}</nowiki></code> lauten und {{Ü|en|uncooked rice|L=e}} ergeben. Die Verlinkung ins englische Wiktionary erfolgt mit allen Wortteilen. [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] hat bei gespeicherten Einträgen im Hauptnamensraum die Möglichkeit geschaffen, nach Teilen der Übersetzung zu suchen, wenn keine Lemma gefunden wird.
:Nun zu deinem Vorschlag:
:Das englische Modell, Lemmas in den Datenbestand aufzunehmen, die an sich nur Kollokationen darstellen, deren Bedeutung aus den einzelnen Elementen abgeleitet werden kann, ist eine von Wörterbüchern abweichende Praxis. Das betrifft Einträge, die Umschreibungen eines fremdsprachigeen Begriffes zum Inhalt haben. Im deutschen Wiktionary bedarf es ebenfalls einer Systemänderung, die nur durch ein Meinungsbild beschlossen werden kann. Dies bezieht sich auf den Umstand, dass derzeit nur Lemmas angelegt werden dürfen, die durch Standardreferenzten, einschlägige Fachliteratur oder durch [[WT:5ZR|fünf Zitate]] belegt werden können. Die Regel müsste dahingehend erweitert werden, dass Kollokationen als Einträge auch dann angelegt werden dürfen, wenn Übersetzungswörterbücher oder anerkannte elektronische Quellen zur Übersetzung diese Kollokation belegen. Diese müssten m.M.n. unter Referenzen angegeben werden, da ansonsten ein nicht administrierbarer Wildwuchs entstehen würde.
:Wenn du die von dir skizzierte Möglichkeit ins deutsche Wiktionary einführen möchtest, ersuche ich dich, ein mit Vor- und Nachteilen beleuchtetes Meinungsbild zu initiieren.
:Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:51, 26. Jun. 2026 (MESZ)
::Mach’ ich mal bei Gelegenheit. Und das mit „L=e“ in der Vorlage, kenne ich. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:32, 28. Jun. 2026 (MESZ)
== Einbindung des Links zu den Rechts- und Sicherheitskontakten in die Fußzeile Ihres Wikis ==
<section begin="Message"/>
'''Rechtliche Hinweise und Sicherheitshinweise'''
Hallo Community, die Wikimedia Foundation hat eine [[wmf:Special:MyLanguage/Legal:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contact Information|zentrale Kontaktseite für Rechts- und Sicherheitsfragen]] bereitgestellt, die in der Fußzeile eures Wikis verlinkt werden soll, um den Zugriff auf korrekte rechtliche Informationen zu gewährleisten. Dies ist eine gesetzliche Vorgabe. Wir haben bereits Links zu den englischen, deutschen, italienischen, spanischen und anderen Wikis eingerichtet und werden diese in Kürze auch in eurem Wiki einrichten. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Legal_and_Safety_Contacts_FAQ|Bitte lest mehr dazu auf der Projektseite]] und hinterlasst eure Kommentare in diesem Thread oder auf der [[m:Special:MyLanguage/Talk:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contacts FAQ|Diskussionsseite]].
<section end="Message"/>
-- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 15:31, 25. Jun. 2026 (MESZ)
== Warum keine Vorschau, wenn der Cursor auf einem Wort ist? ==
Hey, ich hab mich das schon immer gefragt, weil das eigentlich ziemlich nervig ist. In der normalen Wikipedia wird einem ja eine Minivorschau angezeigt, wenn man mit der Maus über einem Link ist.
Im englischen Wiktionary geht das auch und das ist sehr hilfreich, weil man dann einfach nicht immer gleich 5 neue Tabs aufmachen muss, wenn man etwas von einem anderen Wort nachschauen willl ... Im deutschen Wiktionary kommt ja standardmäßig einfach nur ne kleine schwarze Box mit dem Titel der Seite, wenn man mit dem Cursor über einem blauen Link ist. lol.
Und ich meine nicht dieses speziell gemachte [[w:Wikipedia:Technik/Skin/Gadgets/navigation-popups|Helferlein]] für Navigationspopups für Editors, sondern die ganz normale Funktion, die es überall anders auch gibt. Dieses Helferlein zeigt manchmal auch sehr wenig oder gar nix an und ist deshalb auch nutzlos.
Ich will einfach hier nicht immer so viele Tabs offen haben, nur weil ich keine Vorschau kriege xD ... '''Kann man also diese normale Vorschaufunktion wie in der Wikipedia oder engl. Wiktionary irgendwo aktivieren?''' --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 14:29, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:Auf [[mw:Page Previews]] werden mehr technische Details zu dieser Funktion genannt, die offenbar über die Erweiterung „[[mw:Extension:Popups|Popups]]“ funktioniert. Im Abschnitt „[[mw:Page Previews#Future Iterations and Potential Improvements|Future Iterations and Potential Improvements]]“ wird auch das Wiktionary explizit erwähnt. In den beiden verlinkten Phabricator-Tickets scheint schon relativ ausführlich darüber diskutiert worden zu sein. Dort werden nach meinem Verständnis Probleme genannt, die zu verstehen ich allerdings technisch und (fach-)sprachlich nicht in der Lage bin. Wie genau der Fortschritt in diesem Punkt ist, kann ich daher nicht genau sagen.
:Auch die dort ebenfalls genannte [[meta:WMDE Technical Wishes/Reference Previews|Referenz-Vorschau]] könnte ich mir zusätzlich zu den normalen Vorschauen hier gut vorstellen (gibt es auch schon im englischsprachigen Wiktionary). MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 15:26, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Hmm, ich kenne mich bei diesen technischen Sachen leider auch überhaupt nicht aus '-', aber danke für die liebe Antwort! Wenns im engl. Wiktionary, müsste es doch in anderen Sprachen funktionieren hmm. Das Prinzip ist doch dasselbe. Dankeeeee! --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:37, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::Als schwierig zu implementieren stelle ich mir vor, falls dieses Feature seitens Wikimedia in den einzelnen Wiktionarys ausgerollt werden sollte, dass man im Einzelfall manuell einstellen müsste, dass auch der Abschnitt <nowiki>{{Bedeutungen}}</nowiki> in der Vorschau angezeigt wird (und nicht wie bei Wikipedia der Anfang des Artikels), wobei der Bedeutungsabschnitt in anderen Sprachversionen in der Syntax anders aussieht. Außerdem wäre bei einer Integration ins Wiktionary zu klären, wie bei flektierten Formen verfahren wird (im englischsprachigen Wiktionary werden diese als „Bedeutungen“ geführt; dort ist die Gliederung generell weniger in Abschnitte wie bei uns) und welcher Sprachabschnitt bei mehreren verfügbaren (zuerst oder überhaupt) angezeigt wird.
:::Eine Integration ins Wiktionary würde aus Gründen der Gerechtigkeit m. E. auch eine Integration in andere Wikimedia-Projekte erfordern. Vermutlich können wir da als einzelnes Projekt da eher weniger ausrichten, zumal sich die Funktion trotz über zehnjähriger Existenz für mich immer noch ein wenig wie ein Beta-Feature anhört (auch wenn man global natürlich versuchen kann, da etwas anzustoßen). MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 15:45, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::::Das hört sich nach ganz viel akribischer technischer und "bürokratischer" Arbeit an. Ohjeeeee :/ Dann werd ich das so hinnehmen müssen, wie es ist ... Ich glaube, dass ich da alleine auf einer globalen Ebene nicht so viel ausrichten kann hahaha --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 16:00, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Also ich finde die Popups auch gut. Wäre auch für eine Einführung hier ins deutsche Wiktionary. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:34, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Aber glaube, das geht auch nur mit bestimmten Rechten. Und es wäre auch gut, dazu ein Meinungsbild zu starten zuerst. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:43, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Bin nur ein relativ neuer passiver Sichter, wenn ich die Rolle richtig verstehe. Bin da glaube ich relativ machtlos xD
:::::::Aber ich kenne mich da sowieso nicht aus und wäre bürokratisch gesehen überfordert. Egaaaaaaal --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 13:56, 29. Jun. 2026 (MESZ)
cchblkrr0wc2wsejrbvcnr47xh9benv
10705297
10705281
2026-06-29T13:08:16Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
/* Vorschlag: Übersetzungs-Hub */ Antwort
10705297
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt|Alter=3|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))/((Monat:##))'|Übersicht=[[Wiktionary:Teestube/Archiv|Archiv]]|Zeitbeschränkung=180}}
<div class="center"><span style="font-size:95%">……………[[#footer|▼ Ende der Seite ▼]]……………</span></div>
{{Teestube}}
[[Kategorie:Wiktionary Diskussion]]
== Umstellungsprojekt Übersetzungstabellen ==
=== Ausgangslage ===
Die Community des Wiktionary hat sich im Jahre 2011 für eine [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2011-1#Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung|Aufteilung der Übersetzungsboxen nach Wortbedeutung]] ausgesprochen. Da eine derartige Umstellung nicht ausschließlich durch manuelle Änderungen bewältigbar ist, hat sich [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] seit Ende 2022 bereit gefunden, seinen [[Benutzer:Instance of Bot|Instance of Bot]] für die erforderlichen Umstellungen einzusetzen. Dies umfasste
* die Neugestaltung der Überschriftszeile in der Form <code>|n|G=''Glossentext''|Ü-Liste=</code>, wobei n für die Nummer der Bedeutung steht,
* die Entfernung der Bedeutungsnummer vor den Übersetzungen und
* bei mehreren Bedeutungen die Aufteilung und Eintragung der Übersetzungen auf mehrere Übersetzungstabellen.
Die automatisierte Eintragung der Glossentexte aus der zugehörigen Bedeutung erfolgte dann nicht, wenn die Textierung der Bedeutung eine gewisse Maximallänge überschritten hat. Ebenso unterblieb eine Aufteilung auf mehrere Tabellen, wenn Unstimmigkeiten im Aufbau der Bedeutungen eine Automatisierung nicht zulassen.
Da das Erfordernis der Glossenbildung angezweifelt wurde, fand im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Dezember 2024 ein weiteres Meinungsbild]] statt, in dem diverse Klarstellungen zur Problematik der Übersetzungen beschlossen wurden.
Um einen Überblick der ausstehenden Umstellungsaufwendungen zu gewinnen und eine gezielte Abarbeitung zu ermöglichen, wurden die [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) und die [[:Kategorie:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung fehlende Bedeutung in Ü-Tabelle}} Einträge) bei fehlender Nummerierung erstellt. Zudem wurde im [[Wiktionary:Meinungsbild/Archiv 2024#Angabe von Glossen in Übersetzungstabellen|Meinungsbild aus Dezember 2024]] durch arithmetische Mittelung eine maximale Länge der Glossen mit 103 Zeichen beschlossen und in [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] (derzeit {{PAGESINCATEGORY:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle}} Einträge) dokumentiert.
=== Problemstellung ===
Obwohl seit 15. März 2024 die Glossen bislang in mehr als 36.000 Einträgen manuell und automatisiert ergänzt wurden, sind noch immer rund zehn Prozent der Einträge mit Übersetzungen mit zumindest einer fehlenden Glosse. Nun, das mag den einen oder anderen nicht weiter stören, denn das eigene Hauptinteresse liegt in der Neuanlage von Einträgen oder bestimmten Vorlieben, spezielle Informationen in den Lemmas einzutragen oder zu verbessern. Und da gibt es sowieso jemanden, der sich um diese Tätigkeiten vermehrt annimmt. Das ist meinerseits keine Kritik, sondern eine bedauernde Feststellung, da das Wiktionary ein Freiwilligenprojekt ist. Dennoch kann diese Aufgabe im Wesentlichen nicht auf eine Person beschränkt bleiben: Abgesehen von den Gründen der Fairness, kann keine weitere Expertise entstehen und der Fertigstellungszeitpunkt der Umstellung rückt unter Umständen auf einen Tag, den wir derzeit Aktiven nicht mehr beeinflussen werden.
=== Lösungsvarianten ===
Für die Abarbeitung der [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] schlage ich folgende Alternativen vor:
==== Variante 1 ====
BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden:
# vollständig, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst
# vollständig, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird
# teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden
# teilweise, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse nicht überschritten wird
Die Varianten 1.2 bis 1.4 dienen nur der Reduzierung der Anzahl der Einträge in dieser Wartungskategorie und erfordern im Anschluss weitere Lösungsansätze. Zusatzbemerkung: Die Variante 1.3 würde zwar eine vollständige Abarbeitung der Wartungskategorie ermöglichen, bedürfte jedoch einer sukzessiven Überprüfung, welche Kontextangaben dennoch ergänzt werden müssten. Eine Alternative bestünde in einer Liste von Begriffen, die jedenfalls in die Glosse automatisch zu übernehmen wären. Die Machbarkeit dieser Varianten müsste jedoch vom BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] beurteilt werden.
==== Variante 2 ====
Die Kategorie wird gedanklich in Blöcke von jeweils 200 Einträgen unterteilt, für deren Abarbeitung sich angemeldete Benutzer ab dem Status „Passiver Sichter“ in dieser [[Wiktionary:Liste der fehlenden Glossen|Liste]] vormerken lassen können. Mit der dort eingetragenen Benutzerkennung verpflichtet man sich zur Eintragung der fehlenden Glossen für die vermerkten Einträge, wobei <u>kein Erledigungstermin</u> vorgegeben wird.
=== Diskussion ===
Theoretisch sind auch andere Varianten der Abarbeitung denkbar, etwa eine Blockbildung nach Sprachen. Eine Abstimmung erfolgt daher erst nach eingelangten Stellungnahmen.
Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 00:33, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:Bei dem Meinungsbild im Dezember 2024 habe ich nicht teilgenommen, da ich keine Stimmberechtigung hatte.
:Alles in allem denke ich, dass Glossen relativ wenig Nutzen bringen. Sie sind nur bei langen Einträgen mit mehreren Bedeutungen wirklich sinnvoll; bei Einträgen mit nur einer Bedeutung erschließt sich mir ihr Zweck nicht. Außerdem verstehe ich überhaupt nicht den Sinn, sie manuell zu erstellen, wenn es möglich wäre, die entsprechende Definition aus dem Bedeutungsabschnitt automatisch anzuzeigen.
:Kurz gesagt: Ich wäre dafür, dass Glossen freiwillig bleiben und im Falle ihrer Nichtangabe automatisch die Definition angezeigt wird. Damit entfiele völlig die Notwendigkeit, Glossen manuell für zehntausende Einträge zu ergänzen.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 01:11, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Bei meiner täglichen Arbeit ergänze ich fehlende Glossen meist nebenbei. Das größte Problem sind aber m. E. Übersetzungstabellen, die nicht aufgeteilt wurden, weil die Nummerierung durch a, b usw. nicht passt. Und diese manuelle Umstellung sehr zeitaufwendig, sodass ich sie meist auslasse. Wenn es dort einen Vorschlag zur (Halb-)Automatisierung gäbe, würde ich mich freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:07, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Oder im Einzelfall mit KI umstellen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:28, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], ich gebe dir recht, dass die exzessive Nutzung von Buchstabenunterteilungen in den Bedeutungen ein Horror ist. Wenn ich auf Derartiges stoße, muss ich ausgeruht sein, um dies auf Gleich zu bringen. Ich könnte mir vorstellen, dass wir eine eigene Liste anlegen, in der solche Problemlemmata eingetragen werden, die als besondere Herausforderung abgearbeitet werden kann. Ich bin auch dafür, derartige Definitionen bei Neuanlagen zu verhindern.
:::Meine Erfahrung mit KI zur Kürzung von überbordenden Bedeutungen ist zwiespältig: manchmal ist sie perfekt, doch kann es passieren, dass als Ergebnis die Bezeichnung des Lemmas herauskommt.
:::Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:47, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Für mich ist oft die Schwierigkeit von Glossen bei Begriffen mit ähnlichen, aber minutiösen Unterschieden, deren Wörteranzahl bei der Glosse deutlich überschreiten es so zu komprimieren, dass keine Bedeutungsfälschung entsteht oder daraus die Minutiösitätsunterscheidung bei ähnlichen Bedeutungen verloren geht. Bei solchen Glossen lasse ich dann die Finger, diese nebenbei zu ergänzen. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Hallo @[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Du hättest dich im Dezember 2024 sehr wohl an der Diskussion beteiligen können. Übrigens wurden die Abstimmungspunkte mit großer Mehrheit angenommen. Das zeigt, dass die Community sehr wohl vom Zweck des beschlossenen Übersetzungssystems und den darin festgelegten Regeln überzeugt sind. Zum Sinn der Glossenbildung wurden [[Hilfe:Glosse_(Ü-Tabelle)#Warum_werden_Glossen_im_Übersetzungsabschnitt_gebraucht?|hier]] Argumente angeführt. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:26, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::Wenn alle, die den Punkt A 1.1 „mit großer Mehrheit angenommen“ haben, sich an der Ergänzung der Glossen beteiligen würden, gäbe es kein so großes Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:30, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] Die Argumente beziehen sich ja darauf, warum man überhaupt diese Glossen im Übersetzungsabschnitt haben sollte – aber die Erklärung, warum man so viel Energie in deren manuelle Erstellung stecken muss, fehlt komplett. Punkt 2 könnte man vielleicht noch als Versuch werten, das irgendwie zu begründen. Dem Autor scheinen diese „romanartigen“ Bedeutungsangaben ja nicht zu passen – was mich ehrlich gesagt ein bisschen trifft, weil ich solche selbst oft schreibe. Aber gut, darum soll's hier nicht gehen.
:::Was aber wirklich gar nicht erklärt wird, ist, warum man nicht einfach automatisch die Bedeutungsangabe einblendet. Das wäre aus meiner Sicht der absolut naheliegende Standard. Zumal ja sowieso die überwältigende Mehrheit dieser Glossen vom Bot erstellt wurde, indem er genau diese Bedeutungsangabe kopiert hat. Dieses Verfahren wurde also faktisch schon genutzt – und vermutlich sogar ohne irgendeine Abstimmung...
:::Ich hab grundsätzlich nichts gegen Glossen, im Gegenteil: Die Möglichkeit, sie manuell anzulegen, sollte auf jeden Fall bestehen. Aber das sollte eher die zweite Stufe sein. Wenn jemand findet, dass irgendeine vorhandene Bedeutungsangabe zu lang ist, kann er die Glosse ja kürzen. Aber es ist völlig unnötig, von jedem zu verlangen, für jede Bedeutung eine neue Glosse zu basteln, wenn man sie einfach automatisch anzeigen kann.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:29, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Das Einblenden der Glossen wird ja bereits gemacht. Das hat Mediawiki mit ihrem Parsoid-Parser aber wieder kaputt gemacht, damit uns hier nicht langweilig wird. Wenn du den ausschaltest, geht es wieder. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 18:38, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Also ja, klar, es funktioniert – aber zuerst kommt dieses gelbe Fragezeichen, dann „Glosse fehlt“ und danach erst die kopierte Bedeutungsangabe, und das auch noch in einer leicht ausgegrauten Schrift, nicht in normalem Schwarz. Warum kann das nicht so laufen, dass die Bedeutungsangabe ganz normal angezeigt wird, wenn keine Glosse eingetragen ist? Wir brauchen da doch echt kein blödes gelbes Warnsymbol und keinen Fehlerhinweis.
:::::Wenn Alexander Spaß daran hat, Glossen händisch einzupflegen, dann soll er das meinetwegen gerne tun. Aber warum wird das Fehlen einer Glosse gleich so behandelt, als wäre das ein halber Angriff auf die Menschheit – ich meine, auf die „Reinheit des Eintragsformats“? 😂 --[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:00, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], man muss schon unterscheiden, ob man eine Bedeutungsangabe formuliert, die zudem wegen möglicher Urheberechtsverletzungen divers zu Definitionen der (kommerziellen) Wörterbüchern sein soll, oder eine Angabe für die übersetzende Person macht, um - im Verein mit der Bezeichnung des Lemmas - die zutreffenden Übersetzungen eintragen zu können. Während die Bedeutung durchaus länger sein kann, um sicher zu gehen, dass man das richtige Verständnis erweckt, sollte die Überschrift für die Übersetzung (=Glosse) nur den Definitionsteil der Bedeutung enthalten. Wenn z. B. ein technisches Gerät zur Übersetzung ansteht, sollten nur die charakteristischen Merkmale erwähnt werden, die es von anderen technischen Geräten abgrenzt. Angaben zur Historie, dem Erfinder, Nebenaspekten der Anwendung etc. sind für die Übersetzung unerheblich und lenken nur ab.
::::Die nachträgliche Eintragung von Glossen ist auch für mich eine Belastung, die ich nur deswegen auf mich nehme, weil ich auch ein einheitliches Layout des Produktes <code>deutschsprachiges Wiktionary</code> erreichen möchte. Sie ist zudem die logische Konsequenz der Beschlussfassung aus 2011, an der ich wegen der Verärgerung über das Verhalten einer Administratorin nicht teilgenommen habe.
::::Eine wirkliche Lösung deines Wunsches nach automatischer Einblendung der Bedeutung in die entsprechende Glosse könnte nur eine KI liefern, über die die Wikimediaprojekte derzeit nicht verfügen. Bis dahin ist menschliche Expertise erforderlich. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:13, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Moin Alexander,
:::::danke für deine Reaktion, aber ehrlich gesagt, verliere ich mich in deinem Ansatz komplett, bzw. ich verstehe einfach nicht, wie du zu diesen ganzen Schlussfolgerungen gekommen bist.
:::::Erstens: Eine Person, die eine Übersetzung macht – also das passende Äquivalent in einer Fremdsprache sucht – muss die Bedeutung unbedingt verstehen. Dafür muss sie sich auf jeden Fall die entsprechende Definition durchlesen. Es ist schlichtweg nicht möglich, qualitativ hochwertige Übersetzungen einzufügen und gleichzeitig den Abschnitt Bedeutung komplett zu ignorieren und sich nur nach der Glosse zu richten. Eine Glosse ist nur eine kurze Erinnerung an die Bedeutung, keine speziell für Übersetzer angepasste Version der Definition!
:::::Zweitens: Ich stimme zwar zu, dass Angaben zur Historie, zum Erfinder oder zu Nebenaspekten der Anwendung für Übersetzungen meistens nicht wichtig sind (auch wenn Nebenaspekte durchaus relevant sein können). Aber ehrlich gesagt kann ich mich nicht erinnern, dass solche Infos in Wiktionary-Definitionen öfter vorkommen. In einem ganzen Jahr habe ich vielleicht zwei oder drei Fälle gesehen, die unnötig lang waren. Ich habe damals extra in der Versionsgeschichte nachgeschaut: Diese Definitionen wurden von einem Nutzer erstellt, der bis heute aktiv ist – vor fast 20 Jahren in seinen Anfangszeiten. Meiner Meinung nach ist das also die absolute Ausnahme. Ich würde sagen, dass 99,99 % der Definitionen in dieser Hinsicht völlig in Ordnung sind – sie sind nicht so lang, dass jemand, der eine Übersetzung einfügt, sie nicht problemlos durchlesen könnte.
:::::Drittens: Für das automatische Einblenden der Definition in die Glosse brauchen wir überhaupt keine KI – ich verstehe nicht, wie du darauf kommst. Das lässt sich problemlos mit JavaScript umsetzen, und der Formatierer hat das ja ohnehin schon vor einiger Zeit implementiert (auch wenn es laut seinen Angaben mit dem neuen Parser nicht funktionieren soll; ich selbst nutze es nicht, kann es also nicht beurteilen, aber auf jeden Fall sollte es lösbar sein).--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 19:13, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], zu deinem ersten Punkt möchte ich dir zu bedenken geben, dass Menschen zur Simultanübersetzung fähig sind, wenn sie entsprechend geübt oder als Kind mehrsprachig aufgewachsen sind. Das ist ja das Phantastische an der natürlichen Intelligenz, dass die Erinnerung an einen bestimmten Kontext, der durch das Lesen oder Hören von Worten in einer bestimmten Sprache ausgelöst wird, automatisch zur Wiedergabe in einer anderen beherrschten Fremdsprache führt. Im Falle einer schriftlichen Übersetzung müssen also genügend Anhaltspunkte vorliegen, die eine Bedeutung von mehreren möglichen anderen entsprechend abgrenzen. Dazu ist im Wiktionary von einer Bedeutung bloß der Definitionsteil in die Glosse zu übernehmen. Leider ist in manchen Einträgen der Erläuterungsteil einer Bedeutung textlich mit dem Definitionsteil vermischt, sodass eine bloße Kopie oftmals zu einer Überlänge führt. Ich spreche hier aus Erfahrung nach Bearbeitung von mehreren tausend Einträgen zur Glossenbildung. Bei deinem dritten Punkt gehen wir von verschiedenen Voraussetzungen aus: Während ich vom beschlossenen Regelwerk der verpflichtenden Glossenbildung ausgehe, träumst du vom Schlaraffenland der Automatismen, die derzeit nur als hilfreicher Lückenbüßer durch eine Funktion von [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] realisiert ist. Wenn die automatische Glossenbildung dein Ziel ist, rate ich dir, ein entsprechendes Meinungsbild zu initiieren. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:44, 17. Nov. 2025 (MEZ)
::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]. Ich hab so ein Gefühl, dass wir komplett aneinander vorbeireden – vor allem, weil du auf meine eigentlichen Argumente gar nicht eingegangen bist. Deshalb würde ich's mal anders versuchen: Wenn du meinst, dass es in diesem Projekt eine ganze Reihe von Bedeutungsangaben gibt, in denen Definitionsteil und Erläuterungsteil so stark miteinander vermischt sind, dass die Erstellung einer Übersetzung dadurch erschwert oder sogar unmöglich wird und man deshalb unbedingt eine eigene Glosse braucht, die dieses Problem löst – könntest du bitte mal fünf oder zehn konkrete Beispiele nennen, damit wir über etwas Handfestes sprechen können?--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:37, 17. Nov. 2025 (MEZ)
:::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Das wird einige Zeit in Anspruch nehmen, weil ich keine Aufzeichnungen geführt habe. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:53, 17. Nov. 2025 (MEZ)
:::::::@[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]]: Wie versprochen habe ich '''[[Special:Permalink/10461926|hier]]''' einige Beispiele zusammengetragen, die aufzeigen sollen, dass eine automatisierte Übertragung der Bedeutungsangaben in die entsprechende Glosse ohne KI äußerst kompliziert wäre. Anders wäre es, wenn die Bedeutung einen strukturierten Aufbau hätte, etwa „Definitionsteil; Erläuterungsteil“. Der Definitionsteil könnte 1:1 automatisch in die Glosse übernommen werden, der Erläuterungsteil dient dem Verständnis für diejenigen, die den Begriff noch nicht kennen. Für den Übersetzenden genügt der Definitionsteil in Verbindung mit der Lemmabezeichnung. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:05, 26. Nov. 2025 (MEZ)
{{Anker|sdÜ}}
:Wie ich '''[[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/03#sdÜ|hier]]''' bereits versucht habe zu diskutieren, denke ich, dass viele Lesende die Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt“ nicht verstehen. Ich weiß trotz jahrelanger Mitarbeit an diesem Projekt nicht, was mit dem „deutschen Übersetzungsabschnitt“ gemeint ist. Sind es die darunter angegebenen deutschen Übersetzungen oder die drittsprachlichen Übersetzungen in den verlinkten deutschsprachigen Einträgen? Wer nur einen einzigen (oder den ersten) Eintrag im Wiktionary ansieht, „erwartet“ ([[Spezial:Diff/10240748]]) an dieser Stelle keine Glosse, vor allem, wenn es nur eine Bedeutung gibt. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:21, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter Gröbner]], sollte ein Bedarf für die von dir kritisierte Diktion bestehen, bitte ich um Gegenvorschläge. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:52, 15. Nov. 2025 (MEZ)
:::Habe ich '''[[Vorlage Diskussion:Ü-Tabelle#G=sdÜ|hier]]''' bereits am 1. März gemacht: „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter“. Oder „für diese Bedeutung siehe die Übersetzungen der nachfolgenden deutschsprachigen Wörter in deren Einträgen“. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:55, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Hallo @[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]: Ich habe - auf deine Kritik reagierend - die Textierung bei Angabe von <code>G=sdü/sdÜ</code> zur Klarstellung erweitert (Beispiel: <b>[[fat]]</b>). Ich hoffe, jetzt ist der Apfel gegessen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:01, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::::Ich würde es nicht verstehen, wenn ich die Diskussionen nicht verfolgt hätte, ich hoffe, Lesende verstehen es. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:41, 16. Nov. 2025 (MEZ)
:::Wenn (endlich) entschieden würde (z. B. [[Wiktionary:Meinungsbild#Übersetzungen in nichtdeutschen Artikeln verbieten|hier]]), ob Übersetzungen fremdsprachlicher Wörter in Drittsprachen überhaupt gewünscht sind, könnte sich die Form der vorzunehmenden Bearbeitungen bei etwa einem Fünftel der betroffenen Einträge (<code><nowiki>incategory:"Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle" -incategory:Deutsch</nowiki></code>) ändern. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:04, 15. Nov. 2025 (MEZ)
::::Dann wäre auch geklärt, ob '''[[Spezial:Diff/10454501|solche]]''' meiner Meinung nach durchaus sinnvolle Änderungen (in diesem Fall durch [[Benutzer:English Ultra|English Ultra]]) zulässig sind. Abgesehen davon, dass dadurch aktuell die meines Erachtens schwer verständliche Formulierung „für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)“ entsteht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:27, 17. Nov. 2025 (MEZ)
Frage an [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]]: Du hast an anderer Stelle geschrieben: „Kommen bestimmte Zeichen - wie HTML-Code - in den Bedeutungen vor, werden bisher die Glossen nicht gefüllt.“ Kann es sein, dass du auch Bedeutungen, in denen z. B. „[1]“ vorkommt, nicht in die Glosse überträgst? Könntest du Angaben, die chemische Summenformeln (etwa, <code><nowiki>H<sub>2</sub>O</nowiki></code> in H₂O) enthalten, in der Bedeutung ändern und danach transferieren? Oder globaler gefragt, welche der bisher angesprochenen Lösungsvarianten erscheinen dir am erfolgsversprechendsten? Deine Antwort beeinflusst maßgeblich die weitere Vorgangsweise. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:15, 29. Nov. 2025 (MEZ)
:Ich benutze die Prüfung auf bestimmte Zeichen hauptsächlich als Sicherheitsleine. Falls der Bot mal danebengreift, wird die Ü-Tabelle nicht zerstört. Es werden also nur Texte übernommen, die die folgende Regex erfüllen. Die andere Bearbeitung sollte selbsterklärend sein. Sonst einfach fragen. Wenn man Text auf eine bestimmte Länge abschneidet, darf sich darin ja keine "halbe" HTML oder sonstige Struktur befinden, da sich sonst Klammerungsprobleme ergeben. Eckige Klammern führen zum Ausschluss. Es könnte sich ein externer Link dahinter verbergen. Man kann die Prüfung auch grundsätzlich abschalten und einfach alles übernehmen. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 09:11, 30. Nov. 2025 (MEZ)
Regex matchSimpleText = new Regex(@"^[a-zA-ZäöüÄÖÜß\s,;/():„“\-]+$"); // Für Glosse
...
if (result.Contains("{{")) {
result = helper.APIExpandTemplates("", title, result);
}
<nowiki>
result = Utils.SubstVorlageK(result);
result = Utils.SubstWikilinks(result);
result = result.Replace("<nowiki>:</nowiki></nowiki>",":"); // wo kommt das her?<nowiki>
result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Maskulinum (grammatikalisches Geschlecht: männlich)\\\">m</em>", "");
result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Neutrum (grammatikal. Geschlecht: sächlich)\\\">n</em>", "");
result = result.Replace("<em title=\\\"Genus: Femininum (grammatikal. Geschlecht: weiblich)\\\">f</em>", "");
result = result.Replace(" "," "); // zwei Leerzeichen zu einem
result = result.Replace("''",""); // italics löschen
Match match = matchSimpleText.Match(result);
if (match.Success && result.Length <= 103) { // max. 103 Zeichen für Glosse
</nowiki>
...
==== Meinung Udo T. ====
'''Ich wäre dafür, Variante 1.1 umzusetzen.''' Danach kann man sich der [[:Kategorie:Wartung überlange Glosse in Ü-Tabelle]] annehmen und diese Zug um Zug abarbeiten.
Das dürfte in meinen Augen sehr wahrscheinlich der effizientere Weg sein. Am Ende sollten in [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] eigentlich nur noch Einträge zu finden sein, bei denen es fehlende Bedeutungsangaben gibt (also diese hier: [[:Kategorie:Wiktionary:Definition fehlt]]).
Ich habe in der Vergangenheit auch schon regelmäßig Einträge abgearbeitet, meistens so 15 - 20 Stück am Tag, also binnen einer Woche ca. 100. Aber wenn da nur ein oder 2 Benutzer mitmachen, dann dauert es halt trotzdem gefühlt endlos und es ist und bleibt eine ermüdende und unerfreuliche Arbeit. Leider habe ich berufsbedingt auch nicht immer die Zeit und die Nerven dafür und bis zu meinem Ruhestand dauert es noch etwas. Außerdem fallen ja auch immer wieder andere Wartungsaufgaben an.
Von daher bin ich der Meinung, dass die Umsetzung von Variante 1.1 am zweckmäßigsten sein dürfte. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:41, 15. Nov. 2025 (MEZ)
==== Meinung Scripturus ====
'''Variante 1.4''', dann weitersehen. Variante 1.1 erzeugt m.E. zu viele Monsterglossen wie in [[Hugo]] (auf dem Handy 4 Zeilen Glosse). Ich habe auch kein Problem damit, die Leerglosse so wie jetzt stehen zu lassen. Es ist Community-Aufgabe, das nach und nach abzuarbeiten, ob man das nun gezielt nach Wartungsliste macht oder immer mal mit, wenn man es sieht. Das dauert dann so lang, wie es dauert. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 01:30, 17. Nov. 2025 (MEZ)
=== Beschlussfassung ===
Da seit längerem keine weiteren Stellungnahmen mehr erfolgten und die Einladung zur Mitarbeit keinen durchschlagenden Erfolg zeitigte, soll durch die an diesem Thema interessierten Wiktionary-Mitarbeiter eine Abstimmung ab 12. Februar 2026, 12 Uhr bis einschließlich 19. Februar 2026, 12 Uhr, über die vorgeschlagenen Lösungsvarianten der Variante 1 erfolgen.
BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wäre zu bitten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden:
==== Variante 1.1 ====
Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, unter Inkaufnahme, dass die Wartungskategorie der überlangen Glossen anwächst:
# …
==== Variante 1.2 ====
Ich bin für die vollständige Übernahme der Bedeutung in die Glosse, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird:
# --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 16:31, 13. Feb. 2026 (MEZ)
==== Variante 1.3 ====
Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden:
# --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:42, 13. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:YaganZ|YaganZ]] <small>([[User talk:YaganZ|Diskussion]])</small> 13:49, 13. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 16:23, 13. Feb. 2026 (MEZ). Der Aufwand, die Glosse zu kürzen ist minimal kleiner, als erst unter Bedeutungen zu gucken. (Text ist ja schon da).
# --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:43, 16. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 13:34, 16. Feb. 2026 (MEZ)
# …
==== Variante 1.4 ====
Ich bin für die teilweise Übernahme der Bedeutung in die Glosse, indem der Kontext weggelassen wird, sofern die maximale Länge der Glosse (103 Zeichen) nicht überschritten wird:
# [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 21:54, 14. Feb. 2026 (MEZ)
# …
Jede abstimmungsberechtigte Benutzerin und jeder abstimmungsberechtigte Benutzer können sich für eine Variante aussprechen.
==== Diskussion zur Beschlussfassung ====
Ich lade unsere aktiven Administratoren [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]], [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], [[Benutzer:Trevas|Trevas]] und [[Benutzer:Akinom|Akinom]], die bisher an dieser Diskussion betreiligten [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], [[Benutzer:Scripturus|Scripturus]], [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], [[Benutzer:Udo T.|Udo]] und insbesonders [[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] ein, ihre Meinung hier zu vertreten. Eure Gruppenmeinung soll die optimale Vorgangsweise zur Bereinigung dieses Problemfeldes sicherstellen, soll das leidige Thema zu einem baldigen Abschluss führen.
Bei meiner Einschätzung, bin ich von der Befürchtung ausgegangen, dass überlange Glossen schon bisher keine Beachtung gefunden haben und das Problem von fehlenden Glossen zu wenig brauchbaren Glossen verschoben und perpetuiert wird.
Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:36, 13. Feb. 2026 (MEZ)
:Ich habe dem '''[[#sdÜ|oben Gesagten]]''' nichts hinzuzufügen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:51, 13. Feb. 2026 (MEZ)
::Es ist dein gutes Recht, zu einem Problem keine Meinung zu haben oder zu äußern. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:05, 13. Feb. 2026 (MEZ)
==== Ergebnis ====
An der Abstimmung haben acht Abstimmungsberechtige teilgenommen. Die Variante 1.1 hat keine Zustimmung gefunden, die Variante 1.2 eine Stimme, die Variante 1.4 zwei Stimmen erhalten.
<code>'''Die Variante 1.3 hat mit fünf Stimmen die größte Zustimmung erhalten.'''</code>
BOT-Betreiber [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] wird daher gebeten, die fehlenden Glossen aus den Texten der Bedeutungen automatisiert zu bilden, wobei der Text der Bedeutung in die entsprechende Glosse automatisiert übertragen werden soll, indem der Kontext weggelassen wird, wobei überlange Glossen toleriert werden.
Danke an die Teilnehmenden der Abstimmung. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:06, 19. Feb. 2026 (MEZ)
:Ich habe jetzt testweise einige Bearbeitungen blockweise durchgeführt. Das sieht soweit ganz gut aus. Trotzdem werden noch einige Einträge übrigbleiben. Da muss ich mal beim nächsten Dump schauen, was da noch geht. Ab diesem Jahr werden Dumps aber nur noch einmal im Monat zur Verfügung gestellt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:44, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::[[Spezial:Beitr%C3%A4ge/Instance_of_Bot]] -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:49, 22. Feb. 2026 (MEZ)
==== Nachfragen ====
'''[[Spezial:Diff/10564114|Hier]]''' wurde der Kontext (bei aktuell lediglich einer Bedeutung) in die Glosse übernommen. Ist das im Sinne des Ergebnisses der Abstimmung? --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:52, 22. Feb. 2026 (MEZ)
:Die Vorlage K wurde erst in der Version vom 22. Februar 2026, 09:59 Uhr eingetragen. Da war vorher keine Vorlage K. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:08, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::Ja.
::Die Frage in der Abstimmung bezog sich auf Kontexte, nicht auf die Vorlage. Das ist ein Wartungs- bzw. technisches Problem. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:10, 22. Feb. 2026 (MEZ)
:::Man könnte auch einfach jeglichen Text abschneiden, der einem Doppelpunkt vorausgeht oder ggf. mehreren. Inklusive Doppelpunkt natürlich. Wenn das immer so funktioniert. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 10:32, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::::Es war nicht leicht für mich, einen Fall zu finden, bei dem die wesentliche Bedeutungsunterscheidung vor dem Doppelpunkt erfolgt: ''[[Spezial:Permanentlink/10370147#Possessivpronomen|ihr]]''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:56, 22. Feb. 2026 (MEZ)
:::::Ich lasse jetzt die Bedeutungen mit Doppelpunkt erstmal weg. Schauen wir mal was am Ende übrigbleibt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:39, 23. Feb. 2026 (MEZ)
::::::So, der Botlauf ist jetzt durch. Um den übriggebliebenen Rest zu analysieren, braucht es einen neuen Dump. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 14:21, 24. Feb. 2026 (MEZ)
== Gebundene Lexeme ==
…, die am Beginn von Substantiven stehen, werden nach einem Blick in die [[:Kategorie:Gebundenes Lexem (Deutsch)]] aktuell nur bei ''[[Lowcarb-]], [[Lowfat-]], [[Möchtegern-]], [[Nachkriegs-]], [[Nullachtfünfzehn-]], [[Polit-]], [[Schwieger-]], [[Sonder-]] [[US-]], [[Vize-]]'' und ''[[Vorkriegs-]]'' sowie einigen SI-Einheiten-Präfixen als Lemma großgeschrieben. Die Diskussion begann '''[[Diskussion:Sonderbereich|hier]]''' mit dem [[Benutzer:Parlaval]] und [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Karl-Heinz]]. Gruß in die Runde, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:15, 21. Dez. 2025 (MEZ)
:M.E. entscheidet allein die Wortart des durch das Lexem spezifizierten Wortes, ob groß- oder kleingeschrieben wird, ebenso wie den Genus, z.B. ''die'' Möchtegernkünstlerin <-> ''der'' Möchtergern. (möchtegernkünstlerisch?) Wir haben hier Lexeme, die wegen ihrer ''Bedeutung'' fast nur vor Substantiven stehen (aber: vorkriegszeitlich). US fällt aus der Reihe, weil es sich um die Abkürzung eines Toponyms, also Eigennamens handelt. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:38, 21. Dez. 2025 (MEZ)
::Siehe dazu auch die [[Diskussion:riesen-, Riesen-]]. Was ist mit Lexemen, die (im Deutschen) keine selbständigen Wörter sind, wie ''[[balneo-]]''? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:08, 21. Dez. 2025 (MEZ)
::Ich startete diese Diskussion, weil ich dachte, es wäre sinnvoll, vor der Änderung von Rotlinkherkünften (z. B. bei [[Spezial:Permanentlink/9687315|Sonderzeichen]]) verbindlich zu klären, wie die Lemmata der Lexeme lauten sollen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:21, 21. Dez. 2025 (MEZ)
:::Großschreibung bedeutet doch etwas: Substantiv oder Eigenname. Ein gebundenes Lexem ''war'' vielleicht mal ein Adverb/Adjektiv (sonder) oder ein Substantiv, ''ist es aber nun nicht mehr''. Dann muss man es auch nicht (mehr) großschreiben. Ich bin dafür, dass wir kleinschreiben, wenn keine gewichtige Referenz groß schreibt. Das träfe dann auch auf balneo- zu. DWDS scheint die „Affixe“ wie balneo-, sonder- ''immer'' klein zu schreiben – kKurzzeit-/lLangzeit- führt es allerdings nicht auf. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 23:10, 6. Jan. 2026 (MEZ)
::::Also ich bin dafür, dies im Einzelfall abzuwägen und darauf zu schauen, wird es mehr in Substantiven verwendet (dann wäre ich ehr für Großschreibung) oder wird es mehr in anderen Wortarten verwendet, dann wäre ich für Kleinschreibung. Bei Lexemen, die ausschließlich groß geschrieben werden (US-) wäre ich für die Großschreibung, selbsterklärend. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 12:57, 8. Jan. 2026 (MEZ)
== TOP20 user pageviews pages in year 2025 ==
TOP20 user pageviews pages from public logs:[https://archive.org/details/2025-daily_user_pageviews]
<pre>
7937948 Spezial:Suche
2516812 Wiktionary:Hauptseite
1701208 -
992476 Wiktionary:Deutsch
222839 Hilfe:Hörbeispiele
154532 Spezial:Letzte_Änderungen
148503 porno
85283 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_Nachnamen_Deutschlands
73248 Verzeichnis:International/Smileys
61917 𒀭
57441 Bubatz
54782 Sexvideo
52181 Multijobber
50965 Hilfe:Sonderzeichen/Tabelle
49505 erratisch
49294 Öl
47588 Verzeichnis:Deutsch/Namen/die_häufigsten_männlichen_Vornamen_Deutschlands
44806 µ
43138 Englisch
40780 Verzeichnis:Deutsch/Essen_und_Trinken/Lebensmittel
</pre>
--[[Benutzer:Dušan Kreheľ|Dušan Kreheľ]] <small>([[User talk:Dušan Kreheľ|Diskussion]])</small> 14:12, 6. Jan. 2026 (MEZ)
:Die Halbwertszeit der Besuche der Hauptseite scheint aktuell etwa dreieinhalb Jahre zu betragen: [https://pageviews.wmcloud.org/?project=de.wiktionary.org&platform=all-access&agent=user&redirects=0&start=2022-10-25&end=2026-02-14&pages=Wiktionary:Hauptseite]. Für den richtigen optischen Eindruck „Bei null beginnen“ anklicken! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:59, 15. Feb. 2026 (MEZ)
== Begriffe mit dem Suffix -artige und andere Gruppen von Lebewesen ==
Ich habe letztens die Begriffe [[Regenpfeiferartige]], [[Kürbisartige]], [[Lilienartige]] und [[Nelkenartige]] überarbeitet. Ich bin mir zwar recht sicher, dass Wörter mit der Endung [[-artige]] Pluralwörter sind und auch ohne Genus, wollte mich aber hier nochmal absichern. Was meint ihr? [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 21:34, 9. Jan. 2026 (MEZ)
:Siehe dazu auch die [[Diskussion:Falkenartige]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:43, 22. Jan. 2026 (MEZ)
:Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=3&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122080000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Unterbegriffen]'''. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:02, 22. Jan. 2026 (MEZ)
:Siehe dazu auch '''[https://de.wiktionary.org/w/index.php?limit=2&title=Spezial%3ABeiträge&contribs=user&target=Peter+Gröbner&namespace=1&offset=20260122091000 meine heutigen Diskussionsbeiträge zu den Oberbegriffen]'''. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:08, 22. Jan. 2026 (MEZ)
== Beleg für Archaismus ==
Die Kontextangabe "Medizin" unter [[diluieren]] findet sich zwar auch in DWDS und Duden, es lässt sich aber keine Beispielverwendung nach Beginn des 20. Jh. finden. Die rezenteste Begriffsverwendung im [https://www.dwds.de/r/?q=diluieren&corpus=dta&sort=date_desc&limit=50 DTA] stammt von Ludwig Feuerbach. Die Begriffseinengung auf die Medizin ergibt sich aus den Fundstellen im DTA nicht. Der Begriff wird im 19. Jh. wohl allgemein bildungssprachlich verwendet, etwa in der Philosophie, der Rechtswissenschaft, der Chemie.
Ich würde die Bedeutung also gern wie folgt anpassen:
[1]{{K|veraltet|bildungssprachlich}} verdünnen
Sofern ich die Regeln korrekt verstanden habe, können Bedeutungen, die sich nicht mit Nachschlagewerken belegen lassen, nach der Fünf-Zitate-Regel belegt werden. Die Begriffsverwendung außerhalb der Medizin lässt sich mit den Funden im DTA gut belegen, wie belege ich aber, den Kontext ''veraltet''? Für das rezente Ausbleiben der Verwendung des Begriffs lässt sich naturgemäß kein Zitat finden.
-- [[Benutzer:Dr.üsenfieber|Dr.üsenfieber]] <small>([[User talk:Dr.üsenfieber|Diskussion]])</small> 12:21, 23. Jan. 2026 (MEZ)
:Diese Diskussion würde eigentlich eher zum jeweiligen Eintrag gehören. Unabhängig davon sei aber darauf hingewiesen, dass DWDS auch Korpora anbietet, die nur nach Anmeldung zugänglich sind. In einigen dieser Korpora finden sich durchaus neuere Verwendungen von ''diluieren''; im WebXL-Korpus gibt es mehrere Belege aus den letzten etwa 15 Jahren. Ganz verschwunden ist der Begriff also nicht, auch wenn er außerhalb fachsprachlicher Kontexte deutlich seltener geworden ist.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 17:32, 23. Jan. 2026 (MEZ)
== Kaputte Gutenberg-Links ==
Ich fürchte, da ist etwas ziemlich Ärgerliches passiert: Das deutsche Projekt Gutenberg hat das komplette Layout der Website geändert. Dadurch funktionieren jetzt tausende Links von Wiktionary zu Projekt Gutenberg nicht mehr – das ist von deren Seite schon echt eine Sauerei. Keine Ahnung, ob man das irgendwie automatisiert mit einem Bot beheben kann… aber das alles manuell zu fixen wäre eine echte Strafarbeit. [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 12:43, 29. Jan. 2026 (MEZ)
:Ja, das ist in der Tat richtig übel. Es geht um aktuall 2.613 Einbindungen von Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}}.
:Der einzige Trost ist, dass anscheinend teilweise Weiterleitungen angelegt wurden, Allerdings landet man nicht mehr beim richtigen Kapitel, sondern immer beim ersten Kapitel.
:Ich konnte anhand von 3 Beispielen bis jetzt auch kein Muster erkennen:
:Eintrag „[[klieben]]“
:* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html
:* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/
:* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/ludwig-ganghofer/books/ludwig-ganghofer-der-dorfapostel/chapter/4/
:Eintrag „[[Schluckspecht]]“
:* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html
:* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/
:* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/friedrich-spielhagen/books/hammer-und-amboss-erster-theil/chapter/26/
:Eintrag „[[affigieren]]“
:* bisheriger Link: https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html
:* hierhin wird aktuell weitergeleitet: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/
:* hierhin sollte weitergeleitet werden: https://projekt-gutenberg.org/authors/jean-paul/books/jean-paul-freiheits-buechlein/chapter/2/
:Beim 2. Beispiel kann man erkennen, dass auch teilweise die Nummerierung der Kapitel nicht mehr stimmt bzw. sich einfach um eins verschoben hat (25 vs. 26), weil man unter dem neuen 1 nun die Titelseite abgelegt hat und somit das 1. Kapitel dann mit 2 nummeriert wurde...
:Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 29. Jan. 2026 (MEZ)
::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], das Gutenberg-Projekt nimmt auf seine Leser nicht wirklich Rücksicht. Denn die Suchfunktion auf [https://projekt-gutenberg.org dieser Seite] liefert nicht die gleichen Ergebnisse wie zuvor. So habe ich für das Lemma „[[leben]]“ nach „dreitausend Jahren“ gesucht und den Link zum zitierten Werk nicht angezeigt bekommen, dafür zehn andere. Egal, welche Suchbegriffe man eingibt, bekommt man nicht mehr als 10 Treffer.
::Um einen besseren Überblick zu bekommen, habe ich die [[Vorlage:DiB-Projekt Gutenberg-DE]] dahingehend angepasst, dass die betroffenen {{PAGESINCATEGORY:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)}} Einträge in der [[:Kategorie:Wiktionary:Webadresse verschoben (Gutenberg)]] aufgelistet werden. Es gibt jedoch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Deutsch%22+insource%3A%22projekt-gutenberg.org%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 derzeit insgesamt betroffene 2.875 Einträge], da nicht alle Aufrufe von Gutenberg mit der Vorlage erfolgen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:24, 29. Jan. 2026 (MEZ)
:::Ich habe ein kleines Script gebastelt, das einen Teil der Links automatisch generiert. (Siehe [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]]). Es lädt die einzelnen Kapitel der verlinkten Bücher herunter und versucht, die Seite zu finden, auf der das jeweilige Zitat vorkommt. Das Problem ist, dass manche Zitate in leicht veränderter oder anders formatierter Weise erscheinen, weshalb längst nicht alle Treffer gefunden werden. Aber zumindest erleichtert es einen Teil der Arbeit. Außerdem möchte ich die Website nicht unnötig belasten, daher lade ich die Seiten bewusst langsam herunter — entsprechend wird das Generieren der neuen URLs noch eine Weile dauern.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 03:14, 30. Jan. 2026 (MEZ)
Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]] und [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe in der Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} einen Link zur letzten verfügbaren Version bei archive.org eingebaut. Diese ist nach bisherigen Tests eigentlich immer vorhanden. Der Trick dabei ist: Man verwendet einfach <code><nowiki>https://web.archive.org/web/2999/</nowiki></code> gefolgt vom Parameter "Online" mit der bisherigen URL, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADiB-Projekt_Gutenberg-DE&diff=10541685&oldid=10540885 diese Änderung] von mir.
Die 2999 ist ein Trick, damit archive.org die letzte verfügbare Archiv-Version der übergebenen URL anzeigt. Es gäbe zwar laut Google Gemini auch noch den URL-Parameter "latest" (antselle von "2999"), aber der hat in meinen Tests nicht funktioniert.
Damit können interessierte Leser nun bei Bedarf weiterhin direkt zum korrekten Kapitel springen, halt nur in der früheren Version.
Man könnte sich sogar überlegen, ob man die Vorlage {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE}} generell auf die letzte archivierte Version umbaut. Aber dazu müsste man erst wissen, ob auch alle URLs von der früheren Projekt-Gutenberg-Webseite bei archive.org verfügbar sind. Ich bastle mal ein python-Skript, mit dem ich versuchen werde, das herauszufinden...
Die obigen 3 alten Link-Versionen sehen dann so aus:
* https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/ganghofe/dorfapos/dorfa04.html
* https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/spielhag/hammer/hamm125.html
* https://web.archive.org/web/2999/https://www.projekt-gutenberg.org/jeanpaul/freiheit/frei2.html
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:05, 31. Jan. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], da hast du eine gute Idee realisiert, dennoch die Quelle eines Zitats zum Projekt Gutenberg aufzutun. Dieses Feature wird uns sicher über die Umstellungsszeit hinweghelfen. Ich präferiere dennoch die Deep Links wegen der schnelleren Antwortzeiten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:05, 31. Jan. 2026 (MEZ)
::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], ja, die Antwortzeit ist bei archive.org natürlich schlechter. Aber ich sag mir, immer noch besser, wie wenn man immer nur auf der Einstiegsseite eines Werkes landet und dann das richtige Kapitel selber suchen muss... ;o)
::Das python-Skript ist übrigens schon fertig und läuft bereits. Wir haben 3.831 (unterschiedliche!) Verlinkungen zu "www.projekt-gutenberg.org" und es sind bereits über 630 URLs geprüft worden. Bis jetzt sind alle alten URLS bei archive.org verfügbar. Wenn überhaupt, dann sind es am Ende allenfalls eine Handvoll, die nicht bei archive.org verfügbar sind. Und diese könnte man dann schon mal vorab auf die neuen URLs umstellen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:16, 31. Jan. 2026 (MEZ)
<u>Nachtrag:</u> Vielleicht könnte man den letzten Vorschlag von mir, also alle Links auf die letzte Archiv-Version umzuleiten, auch nur für alle bisherigen Verlinkungen umsetzen und für neue Einträge mit neuen Verlinkungen zum Projekt Gutenberg einfach eine neue Vorlage, z. B. {{tp|DiB-Projekt Gutenberg-DE-2026}} anlegen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:44, 31. Jan. 2026 (MEZ)
:Die neue Vorlage wäre allerdings in der Anwendung völlig ident, da die jeweilige URL nicht vorgegeben ist, sondern individuell vom Anwender/der Anwenderin beigebracht wird. Dein Archiv-Aufruf wird ja nunmehr, abhängig von der Form der URL, berücksichtigt. Gruß -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:21, 31. Jan. 2026 (MEZ)
::Das stimmt natürlich. Diese neue Vorlage wäre aber auch nur notwendig gewesen, wenn wir die bisherige Vorlage meinem oben gemachten Vorschlag folgend komplett auf die archive.org-URLs umgestellt hätten. Da das aber nicht gewünscht ist, kann man die bisherige Vorlage natürlich weiterhin einsetzen und mit Deiner Ergänzung wird dann praktischerweise bei neuen URLs zu Gutenberg der Zusatz mit dem Archiv-Link nicht angezeigt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:12, 31. Jan. 2026 (MEZ)
Mein Skript schafft es aktuell, in etwa 60 % der Fälle für die ursprünglichen URLs entsprechende URLs auf der neuen Website zu finden. Momentan habe ich ungefähr 1.500 solcher Paare – diese Links sollten sich per Bot automatisch aktualisieren lassen. Deshalb würde ich das vorerst nicht manuell machen, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], das ist einfach unnötige Arbeit.
Danach kümmere ich mich um die verbleibenden 40 %. Ein Teil davon lässt sich wahrscheinlich noch automatisiert verarbeiten. Problematisch sind vor allem eingebettete Vorlagen in den Beispielen – häufig erscheint dort die Vorlage <code><nowiki>{{L}}</nowiki></code>, etwa beim Eintrag [[Schluckspecht]]. Ich hatte ohnehin den Eindruck, dass dieses Format so nicht korrekt ist?
Und dann gibt es Fälle, in denen Bücher, die in der alten Version verfügbar waren, in der neuen aus unerklärlichen Gründen fehlen, zum Beispiel „Casanova: Erinnerungen“, siehe z. B. den Eintrag [[Bank]]. Auf dieses Werk verweisen Dutzende Links – in solchen Fällen bleibt wirklich nichts anderes übrig, als auf archive.org zu verlinken.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:49, 31. Jan. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe nicht vor, die Umstellung massenhaft zu betreiben, sondern rein zu Studienzwecken, welcherart Probleme dabei auftreten können. Du könntest vor dem Suchvorgang den Text <code><nowiki>{{L|Direktor|Director}}</nowiki></code> auf <code>Director</code> reduzieren, da die [[Vorlage:L]] bloß auf die nunmehr gültige Schreibweise verlinkt. Bei der vorhergehenden Umstellung des Projektes Gutenberg ist Ähnliches passiert, dass manche Literaturquellen im Nirvana verschwunden sind. Ich habe damals auf Google-Books oder andere Quellen umgestellt. Nunmehr haben wir ja die Möglichkeit, archive.org zu nutzen. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:32, 31. Jan. 2026 (MEZ)
{{Info}}: Alle unsere URLs zur alten Gutenberg-Seite sind bei archive.org abrufbar. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:27, 31. Jan. 2026 (MEZ)
Bisher konnte ich für 2428 alte URLs passende neue finden, siehe: [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks]] — diese Links lassen sich also per Bot aktualisieren. Für die [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing|verbleibenden 1662 URLs]] müssen noch neue Entsprechungen gefunden werden.--[[Benutzer:Parlaval|Parlaval]] <small>([[User talk:Parlaval|Diskussion]])</small> 18:19, 2. Feb. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Parlaval|Parlaval]], ich habe ein eigenes python-Skript für Pywikibot erstellt, dass diese Aufgabe übernehmen kann. Ein paar Test-Änderungen habe ich durchgeführt, siehe die [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial%3ABeitr%C3%A4ge&target=UT-Bot&namespace=all&tagfilter=&start=2026-02-02&end=2026-02-02&limit=250 Bearbeitungen meines Bots von heute zw. 19:54 und 20:12]. Ich habe eine Gruppierungsfunktion eingebaut, damit der Bot bei mehreren Links in einem Eintrag keine mehrfachen Bearbeitungen durchführt (siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Abbitte_tun&diff=10553428&oldid=9605336 Änderung bei „Abbitte tun“], die ja in deinem json 3 x einzeln vorkommen). Von daher wäre es vielleicht sinnvoll, noch etwas abzuwarten, bis du die fehlenden "new_url" in [[Benutzer:Parlaval/GutenbergLinks/missing]] gefunden hast. Oder wird das noch länger dauern? Aber andererseits ist es ja auch nicht so dringend, dass man da jetzt so schnell ändern muss, denke ich mal. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:29, 2. Feb. 2026 (MEZ)
== Umstellung Magic Link ISBN zu einer Parser-Funktion ==
Hallo zusammen,
die sog. "magic links" für ISBN, RFC und PMID sind eigentlich schon seit einigen Jahren veraltet und sollen früher oder später ganz deaktiviert werden.
Während sich die Verwendung von RFC und PMID bei uns im WIktionary in Grenzen hält (siehe „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_RFC-Links_verwenden]]“ und „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_PMID-Links_verwenden]]“), sieht das bei ISBN natürlich anders aus.
Für ISBN wurde nun die Parserfunktion <code><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> eingeführt, die im Endeffekt genau dasselbe anzeigt wie bisher und auch zu „[[Spezial:ISBN-Suche]]“ führt, wenn man draufklickt:
<code><nowiki>I­SBN 978-3-411-04164-0</nowiki></code> ergibt bisher {{#isbn:978-3-411-04164-0}} und
<code><nowiki>{{#isbn:978-3-411-04164-0}}</nowiki></code> ergibt ebenfalls {{#isbn:978-3-411-04164-0}}
Die meisten Verwendungen von ISBN geschehen über Vorlagen und hier wahrscheinlich zum größen Teil über die Vorlage {{tp|Literatur}}
Ich habe vor, in nächster Zeit zunächst einzelne Tests zu machen und dann Zug um Zug erst mal alle Vorlagen umzustellen.
Sobald alle Vorlagen in Bezug auf ISBN umgestellt sind, wird man dann in „[[:Kategorie:Seiten,_die_magische_ISBN-Links_verwenden]]“ sehen, was noch übriggeblieben ist. Aber ich vermute mal, dass ISBN in Einträgen direkt eher selten verwendet wurde. Wenn, dann evtl. noch auf Disk.-Seiten oder im Meta-Bereich.
Sobald die Umstellung beendet ist, wären wir dann gerüstet, falls es irgendwann mal heißen sollte, dass die sog. "magic links" endgültig deaktiviert werden sollen.
Ob es für RFC und PMID auch Parserfunktionen geben wird, muss ich noch herausfinden. Man könnte aber auch vorsorglich Vorlagen für RFC und PMID schreiben.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:42, 10. Feb. 2026 (MEZ)
:Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], es freut mich, dass du dich dieses Problems annimmst. Wenn du Unterstützung brauchen solltest, kannst du auf mich zählen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:57, 10. Feb. 2026 (MEZ)
:{{Info}}: Von den {{PAGESINCATEGORY:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden}} Seiten, die ISBN enthalten, sind derzeit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%22ISBN+%22&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 73.787] händisch eingetragen worden. Das schafft nur ein BOT! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:18, 10. Feb. 2026 (MEZ)
::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]], Du hast das "insource" in Deiner Suche falsch befüllt. Die korrekte Suche ist [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&searchToken=4a2ccfwo2q03t9vihzurb96e0 diese hier] und die ergibt "nur noch" 11.225 Treffer. Klar, auch das muss ein Bot machen, aber ich habe ja einen und das ist dann auch kein Problem für UT-Bot. Aber ich will mich trotzdem zuerst um die ganzen Vorlagen-Einbindungen kümmern. Es eilt ja im Übrigen auch (noch!) nicht... ;o) Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:55, 10. Feb. 2026 (MEZ)
::<u>Nachtrag:</u> Es sind sogar noch etwas weniger, nämlich 10.009. Mit der RegEx nur nach /ISBN / zu suchen, findet dann auch Sachen wie "ISBN = 9-xxx-xxx...". Also muss man mit /ISBN [0-9]/ suchen, siehe [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=incategory%3A%22Seiten%2C+die+magische+ISBN-Links+verwenden%22+insource%3A%2FISBN+%5B0-9%5D%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 hier]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:41, 10. Feb. 2026 (MEZ)
<u>Nachtrag:</u> Nachdem die Parserfunktion anscheinend noch in der Entwicklung ist, werde ich zunächst nur Tests machen und mit einer Umstellung noch abwarten. Siehe [[:w:Hilfe:Parserfunktionen/Verschiedenes#isbn]] und [[:phab:T413375]]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 17:44, 10. Feb. 2026 (MEZ)
{{Info}}: Unter '''[[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung]]''' halte ich mal alles fest, was ich bisher an Modulen und Vorlagen gestestet habe und was man ändern muss. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:46, 11. Feb. 2026 (MEZ)
{{Info}}: Ich habe nebenan in der WP bei PerfektesChaos nachgefragt, ob sich im Aufruf der Parserfunktion noch etwas ändern wird. Laut ihm wird allenfalls noch ein zusätzlicher und optionaler Parameter für formal falsche ISBNs dazukommen, was für die Umstellung bei uns aber irreleveant ist. Außerdem wird die Zahlenwurst später evtl. noch mit korrekten Bindestrichen ausgegeben werden, was dann aber automatisch geschehen wird.
D. h. also, dass ich loslegen kann. ich werde zu nächst das „[[Modul:Zitation]]“, das von Vorlage {{tp|LiteraturN}} verwendet wird und Vorlage {{tp|Literatur}} anpassen. Desweiteren noch die Vorlagen, welche ich [[Benutzer:Udo T./ISBN-Umstellung/Vorlagen-mit-ISBN|hier]] aufgelistet habe.
Danach werde ich abwarten, bis sich die Trackung-Kat [[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden|Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]] aktualisiert hat. Diese werde ich dann zunächst nur im Entrags-NR von meinem Bot abgrasen lassen. Danach wird man dann weitersehen, wo überall noch ein ein Magic Link f. ISBN stehen wird. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 22. Feb. 2026 (MEZ)
'''Nächste''' {{Info}}: Spätestens morgen früh wird mein Bot dann wohl fertig mit der Umstellung auf die ISBN-Parserfunktion sein. Es werden dann nur noch Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten in die „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ stehen sowie 2 Seiten im WT-Raum, die vollgeschützt sind und nur durch einen Admin bearbeitet werden können.
Da Vorlagen innerhalb von <code><ref></code> leider nicht substituiert werden, war der Einsatz von Vorlage {{tp|ISBN}} mittels <code><nowiki>{{subst:ISBN|978-3-...}}</nowiki></code> leider nicht möglich. Dadurch wären alle ISBNs überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert worden. Mein Bot hat also in einem 1. Schritt zunächst nur alle ISBNs in die neue Parserfunktion umwandeln können, ohne dabei zu prüfen und zu formatieren.
Die gute Nachricht: Ich habe nun ein python-Skript geschrieben, das dies nun in einem 2. Schritt nachholen kann, indem es alle ISBNs innerhalb von <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> überprüft und bei Bedarf auch sauber formatiert, siehe z. B. (in Summe) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Benutzer%3AUdo_T.%2FISBN-Spielwiese2&diff=10583852&oldid=10583783 diese Änderung] auf einer Testseite. Einträge mit Verdacht auf fehlerhafte ISBN werden dann in die „[[:Kategorie:Wiktionary:Seite mit ungültiger ISBN]]“ gesteckt. Bei diesen Einträgen ist dann manuell die ISBN zu prüfen und zu korrigieren und in den Fällen, in denen eine ISBN formal falsch, aber dennoch korrekt ist, wird dann z. B. <code><nowiki>{{Verdacht auf Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> einfach in <code><nowiki>{{Falsche ISBN|311-018-041-2}}</nowiki></code> abgeändert.
Diesen 2. Lauf werde ich aber erst ab dem 02. März machen, da ich mir ab dann alle Seiten, die <code><nowiki>{{#isbn:x-xxx-xxxxx-x}}</nowiki></code> enthalten, einfach über den neuen Datenbank-Dump heraussuchen kann.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:51, 26. Feb. 2026 (MEZ)
:Nun befinden sich aktuell nur noch 60 Seiten in „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“. Zwei davon sind die vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum: „[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary/Archiv bis Anfang Januar 07]]“ und „[[Wiktionary:Löschkandidaten/keine Belegstelle/Archiv 2007]]“. Entweder ein Admin setzt den Schutz runter auf "aktive Sichter" oder die Anpassungen müssen von einem Admin vorgenommen werden.
:Die Benutzer- und Benutzer-Disk-Seiten habe ich erstmal in Ruhe gelassen, mit Ausnahme solcher Seiten, deren Benutzer seit mehreren Jahren wikiweit nicht mehr aktiv sind und ähnliche. Wenn ein Benutzer es wünscht, kann mein Bot natürlich auch diese Seiten anpassen; dazu bitte einfach unten in [[#Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen|die Liste]] eintragen.
:Ansonsten bleibt auf diesen Seiten die alte ISBN-Syntax und sobald die Magic Links deaktiviert werden, kann man eben nicht mehr drauf klicken, um die betreffende ISBN zu suchen.
:Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:42, 27. Feb. 2026 (MEZ)
::[[Benutzer:Udo T.|Udo]], die von dir oben angegebenen vollgeschützten Seiten im WT-Namensraum habe ich händisch bearbeitet. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:00, 28. Feb. 2026 (MEZ)
=== Benutzer, deren Seiten mein Bot ändern soll, bitte hier eintragen ===
# --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:45, 27. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ)
# --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:01, 28. Feb. 2026 (MEZ) {{erl.}} --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 28. Feb. 2026 (MEZ)
=== Hilfe-Seite ===
Ich habe heute eine Hilfe-Seite zum Thema ISBN erstellt bzw. größtenteils aus der WP importiert, siehe „[[Hilfe:ISBN]]“. Dort wird unter „'''[[Hilfe:ISBN#Wie wird eine ISBN angegeben]]'''“ erläutert, wie ISBNs nun einzugeben sind, sofern man sie irgendwo ohne Vorlage eintragen will. Für ISBNs in Vorlagen ändert sich nichts, denn die Vorlagen wurden ja intern auf die neue Parserfunktion umgestellt.
Und vielleicht mag ja der eine oder andere Benutzer sich mal „[[:Kategorie:Seiten, die magische ISBN-Links verwenden]]“ anschauen und wenn er sich dort wiederfindet, dann bei Gelegenheit zumindest seine Benutzer-Seiten inkl. Unterseiten an die neue Parserfunktion anpassen.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:34, 29. Mai 2026 (MESZ)
== Magic Links für RFC und PMID ==
Hallo zusammen,
ich habe heute die zwei anderen "magischen Wörter", RFC und PMID, umgestellt.
Für RFC habe ich eine Vorlage aus der Wikipedia importiert, siehe Vorlage {{tp|RFC}}. Anstelle von z. B. bisher <code><nowiki>RFC 4646</nowiki></code> ist nun im einfachsten Fall <code><nowiki>{{RFC|RFC=4646}}</nowiki></code> bei direkter Eingabe in einem Eintrag anzugeben. Man kann auch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[RFC:4646]]</nowiki></code> verwenden, was ich aber erst vorhin herausgefunden habe. Mit der Vorlage {{tp|RFC}} kann man allerdings bei Bedarf noch weitere Parameter mitgeben, siehe die Vorlagen-Doku.
Für PMID bitte anstatt z. B. <code><nowiki>PMID 31028759</nowiki></code> in Zukunft bei direkter Eingabe in einem Eintrag nur noch den Pseudo-Interwikilink <code><nowiki>[[PMID:31028759]]</nowiki></code> verwenden.
'''Wichtig:''' Wenn man in den Vorlagen {{tp|Literatur}} oder {{tp|LiteraturN}} einen RFC oder eine PMID angeben will, ändert sich an der bisherigen Vorgehensweise nichts. Also bitte einfach weiterhin als Parameter <code><nowiki>|RFC=</nowiki></code> bzw. <code><nowiki>|PMID=</nowiki></code> angeben. Die beiden Vorlagen bzw. das dahinterstehende [[Modul:Zitation]] habe ich entsprechend angepasst.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:12, 12. Feb. 2026 (MEZ)
=== Hilfe-Seiten ===
Auch hier wurden nun von mir Hilfe-Seiten erstellt, siehe „[[Hilfe:PMID]]“ und „[[Hilfe:RFC]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:23, 26. Jun. 2026 (MESZ)
== Dativ-e ==
Um künftig Diskussionen wie [[Wiktionary:Löschkandidaten/Februar_2026#Osterverkehre|LA: Osterverkehre]] vorzugeugen: Wie wär’s, wenn wir eine Anmerkung in die Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} einfügen? In kleiner Schrift, oder „Info“ mit Link auf Hilfe:Dativ-e mit dem Hinweis, dass das Dativ-e nicht falsch, aber veraltend ist, jedoch in getragener/feierlicher oder dichterischer Sprache (noch) verwendet wird? Gegebenenfalls, z. B. bei [[Fall]], könnte die Anmerkung deaktiviert werden. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 11:47, 13. Feb. 2026 (MEZ)
:{{Pro}}­'''.''' Danke! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:41, 13. Feb. 2026 (MEZ)
Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]], eine Anmerkung würde ich für zu bombastisch halten. Sie könnte außerdem mit einer oder sogar mehreren bereits existieren anderen Anmerkungen in Konflikt geraten. Außerdem sollte man immer auch an Handy-Nutzer denken.
Was ich für besser hielte, wäre eine automatisch erzeugte kleine und hochgestellte Fußnote (Zahl 1, Stern oder Fragezeichen) hinter dem Dativ-e, die man entweder direkt als Link realiseren könnte oder ähnlich wie im en.wiktionary unterhalb der Flexbox mit einem weiterführenden Link erscheinen lassen könnte (siehe z. B. [[:en:Fall#Declension]] und dann die „Declension“ aufklappen). Eine passende Seite, wohin man verlinken kann und auf der alles erklärt wird, hätten wir auch schon: „[[Wiktionary:Dativ-e]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:31, 14. Feb. 2026 (MEZ)<br/>
<u>Nachtrag:</u> Ich habe mal in einer Test-Vorlage ({{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}) [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] eingebaut und diese Test-Vorlage danach zur Veranschaulichung im Eintrag „[[Fall]]“ eingebaut. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:55, 14. Feb. 2026 (MEZ)
:Bin dafür! Ich konnte das kleine Fragezeichen auch auf meinem Smarpthone mit meine Wurstfiner anklicken. Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 12:34, 15. Feb. 2026 (MEZ)
::Nach einer etwaigen Umsetzung in der eigentlichen Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht}} müsste man sofort testen, ob die Änderung in Konflikt mit [[Benutzer:Formatierer|Formatierers]] ''checkpage'' gerät. Die Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}}, in der ich [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10559271&oldid=10559270 diese Änderung] vorgenommen habe, ignoriert ''checkpage'' leider, sodass ich das vorab nicht testen kann. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:52, 15. Feb. 2026 (MEZ)
:::Das sollte funktionieren, da checkpage nur die Parameter der Vorlage auswertet, und da ändert sich ja nichts. Allerdings gibt es den Dativ-Parameter noch in 4 Varianten und jeweils einmal pur, einmal mit * und einmal mit **. Wo sich die e-Variante verbirgt, war bisher nicht festgelegt und könnte zufällig verteilt sein. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 13:24, 15. Feb. 2026 (MEZ)
Hallo [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] und [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], neuer Vorschlag:
Mit [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3ADeutsch_Substantiv_%C3%9Cbersicht-Test&diff=10562603&oldid=10559271 dieser Änderung] in der Test-Vorlage {{tp|Deutsch Substantiv Übersicht-Test}} habe ich das „[[Wiktionary:Dativ-e|?]]“ nun nach vorne zum Text „Dativ“ verlagert. Es wird aber nur angezeigt, wenn einer der 10 Parameter:
*Dativ Singular*
*Dativ Singular**
*Dativ Singular 1*
*Dativ Singular 1**
*Dativ Singular 2*
*Dativ Singular 2**
*Dativ Singular 3*
*Dativ Singular 3**
*Dativ Singular 4*
*Dativ Singular 4**
gefüllt wird. Siehe beim Eintrag „[[Fall]]“, wo die Test-Vorlage immer noch eingebaut ist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:45, 20. Feb. 2026 (MEZ)
:Gefällt mir, auch weil es Personen, die keine Muttersprachler sind, eine Orientierungshilfe bietet. Woher sollen sie wissen, welche Dativ-(/Genitiv-)Form in welcher Textsorte Verwendung findet? Lob und guten Gruß, [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 21:13, 22. Feb. 2026 (MEZ)
::Anschauliches Beispiel: [[Teutoburger Walde]]. Die Form ist bis in die 20er Jahre sehr häufig, wird aber heute nicht mehr verwendet: Orientierungshilfe für einen Nicht-Muttersprachler. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:55, 18. Jun. 2026 (MESZ)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 19:09, 3. Apr. 2026 (MESZ)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 02:58, 26. Apr. 2026 (MESZ)
</bdi>
== Begriffe aus der biologischen Nomenklatur / International ==
Derzeit sind Begriffe der biologischen Nomenklatur als Begriffe unter natürlichen Sprachen, häufig nur unter Deutsch wie bei [[Homo neanderthalensis]], aber auch unter mehreren Sprachen wie bei [[Homo sapiens]]. Ich fände es sinnvoll, diese, wie dies auch im englischen Wiktionary gehandhabt wird, unter [[:Kategorie:International|International]] laufen zu lassen. Wenn es über die wissenschaftliche Bedeutung hinaus Bedeutungen in anderen Sprachen gibt, kann ja immer noch Abschnitte hinzugefügt werden, aber so fände ich es aus mehreren Gründen am besten.
# die Begriffe sind international gültig.
# wenn in jeder Sprache auf der Welt Abschnitte hinzugefügt werden, würde dies das Wiktionary quasi sprengen. Dies kann so am kürzesten gestaltet werden.
# Beispiele können trotzdem auf Deutsch oder anderen Sprachen (mit Übersetzungen) in solchem Abschnitt aufgeführt werden.
# die [[:Kategorie:Biologische Nomenklatur|Kategorie „Biologische Nomenklatur“]] ist sowieso schon unter International einsortiert.
Des Weiteren würde ich, ich habe da nämlich nichts gefunden, anregen, generell Regeln für den internationalen Abschnitt zu erarbeiten. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:09, 26. Apr. 2026 (MESZ)
:@[[Benutzer:Wamito|Wamito]]: da ihr in diesem thematischen Bereich sehr aktiv seid: Was haltet ihr davon? Mich würde eure Meinung dazu sehr interessieren. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 19:54, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:Diese Diskussion haben wir vor längerer Zeit schon einmal geführt und @[[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best]] hat dargestellt, dass dieser Ansatz für die deutsche Sprache falsch ist. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 20:02, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Ah ok. Nach meinem Verständnis kann man aber schon unter International und auch noch immer unter Deutsch kategorisieren, aber ich habe auch nur autodidaktisch und hobbymäßig mich mit Linguistik. Gibt es in der linguistischen Fachwelt vielleicht auch unterschiedliche Auffassungen oder einen Konsens? Würde mich mal interessieren, @[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:27, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::Ich bin in der linguistischen Diskussion nicht mehr bewandert, habe auch noch nicht wirklich erfasst, worum es hier geht. Da ich nicht mehr up to date bin, muss ich leider passen. [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 10:27, 29. Jun. 2026 (MESZ)
::::{{dafür}}: Arabische [[w:ar:نياندرتال]], chinesische [[w:zh:尼安德特人]] und russische [[w:ru:Неандерталец]] Wikipedia führen den lateinischen Begriff auch in lateinischen Buchtaben auf. Gält übrigens auch für viele Netzjargon-Ausdrücke. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 12:30, 29. Jun. 2026 (MESZ)
== Verhalten von Mitarbeitern bei Trust and Safety ==
Hallo [[User:JEissfeldt_(WMF)|JEissfeldt_(WMF)]],
ich wende mich an Dich als Leiter von „Trust and Safety“, da mir ein Verhalten Deiner Mitarbeiter zu Ohren gekommen ist, das, wenn es so geschehen sein sollte, inakzeptabel für mich und die meisten anderen Benutzer in diesem Projekt ist.
Da mir bekannt ist, dass Du der deutschen Sprache mächtig bist, verzichte ich darauf, auf Englisch zu schreiben.
Es geht um unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]].
Vor ein paar Tagen hat sich Dr. Karl-Heinz Best per Mail an mich gewandt, weil er erneut Probleme mit einem Sicherheitscode hatte, der ihm per Mail zugesandt wurde, aber nicht funktionierte. Dieses Problem gab es schon einmal im September 2025. Damals hat man Dr. Karl-Heinz Best noch helfen können.
Ich habe mich dann stellvertretend für Dr. Karl-Heinz Best per Mail an ca(_AT_)wikimedia.org gewandt, den Fall geschildert (dabei auch auf den Fall im September 2025 hingewiesen) und darum gebeten, Dr. Karl-Heinz Best dabei zu unterstützen, die Login-Probleme zu beheben.
Als Request-Nummer wurde mir für den aktuellen Fall 141195 mitgeteilt. Im September 2025 lautete die Request-Nummer 113065.
Mittlerweile hat sich Dr. Karl-Heinz Best mit dem neuen Benutzernamen „[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]“ angemeldet.
Das hat mich dann doch etwas erstaunt und ich habe per Mail bei Dr. Karl-Heinz Best nachgefragt, was passiert ist. Daraufhin hat er mir mitgeteilt, dass man ihm geschrieben hätte, dass das Versagen des Codes an einem Bug liegen könne und man ihm den Hinweis gegeben hätte, er könne einen anderen Benutzernamen anlegen.
Ok, ein Bug kann ja mal vorkommen; ich bin selber Software-Entwickler. Aber wenn dann ein Bug bekannt wird (vor allem so einer), dann sollte man sich doch sehr zeitnah darum kümmern und so einen Bug schnellstmöglich beheben.
'''Aber unseren langjährigen Mitarbeiter und Administrator damit abzuspeisen, er könne sich ja einen neuen Benutzernamen anlegen, halte ich dann doch für reichlich unverfroren, wenn nicht sogar schon für regelrecht unverschämt. Ihre Mitarbeiter bei „Trust and Safety“ sollten vielleicht auch mal im Auge behalten, dass hinter den Benutzern sehr oft Menschen stecken, die teilweise seit vielen Jahren / Jahrzehnten und mit sehr viel Herzblut zum Gelingen der einzelnen Wikimedia-Projekte beitragen.'''
Und Dr. Karl-Heinz Best (der übrigens auch einen Wikipedia-Eintrag hat, siehe [[:w:Karl-Heinz_Best|Karl-Heinz_Best]]) ist völlig ohne Frage so ein Mitarbeiter, den man nicht einfach mit so einem lapidaren Hinweis auf einen neuen Benutzernamen abspeisen kann (was man m. E. überhaupt nur bei einem noch sehr neuen Benutzer in Erwägung ziehen kann).
Ich und alle Benutzer hier im Wiktionary schätzen unseren Kollegen Dr. Karl-Heinz Best über alle Maßen und wir würden es sehr begrüßen, wenn Du dafür Sorge tragen könntest, dass er so schnell wie möglich wieder sein bisheriges Benutzerkonto „[[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]]“ benutzen kann.
Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:59, 29. Apr. 2026 (MESZ)
:Danke Dir! Da war natürlich noch mehr. Aber wenn mir gesagt wird, ich solle einen Code einsetzen und der funktioniert x-mal nicht, bin ich sauer. "Beste" Grüße! [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 12:08, 29. Apr. 2026 (MESZ)
=== meine Nachfrage v. 23.05.26 per Mail an WMF Trust & Safety ===
{{Kasten|1=Hi Wikimedia Trust and Safety,
As I have noticed, Dr. Karl-Heinz Best apparently still cannot log in with his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”.
He has now created a new account, “Karl-Heinz Best,” which he is using to contribute to the German-language Wiktionary, but in my opinion, this cannot be a long-term solution.
Why can’t you get Dr. Karl-Heinz Best to log in again using his (original) account “Dr. Karl-Heinz Best”?
With kind regards
Udo T.}}
--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:56, 23. Mai 2026 (MESZ)
=== meine weitere Nachfrage v. 05.06.26 per Mail an WMF Trust & Safety ===
{{Kasten|1=Hi Wikimedia Trust & Safety,
I wrote to you about two weeks ago and haven’t received any response from you yet.
In the meantime, Dr. Karl-Heinz Best has emailed me again to inform me that he is also having problems with verification codes sent to him via email for his recently created account. These verification codes simply don’t work.
The email containing the verification code states that he is logging in from a different device. However, Dr. Karl-Heinz Best writes that he only has one computer.
I find it quite “remarkable” that Wikimedia apparently does not want to provide Dr. Karl-Heinz Best with any assistance.
Dr. Karl-Heinz Best has been contributing to the German-language Wikipedia and the German-language Wiktionary for nearly 20 years.
It simply cannot be right to leave such a long-standing and extremely dedicated contributor out in the cold.
With kind regards
Udo T.}}
Ich bekomme langsam einen richtig dicken Hals, wie man seitens der WMF mit einem langjährigen und äußerst verdienten Mitarbeiter umspringt und ihn einfach im Regen stehen lässt.
Ich pinge jetzt mal in einem Akt der letzten Verzweiflung den Steward [[Benutzer:DerHexer|DerHexer]] an, in der Hoffnung, dass wenn er als Steward bei Wikimedia Trust & Safety interveniert, dass man dann vielleicht "etwas geneigter" ist, Dr. Kar-Heinz Best endlich zu helfen.
Zur Info auch an [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] / [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] und [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]
--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:40, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:Ein sehr merkwürdiges Schweigen seitens der WMF. Kenne ich so bisher nicht. Ich hoffe, dass DerHexer oder jemand anderes unterstützen kann. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:21, 5. Jun. 2026 (MESZ)
=== Antwort von WMF Trust & Safety am 10.06.2026 ===
{{Kasten|1=<small>[von John Sullivan (Wikimedia Trust & Safety)]</small>
Hello Udo,
I believe this case has been resolved now, as Karl-Heinz emailed us directly.
Best regards,
John
--<br/>
Trust and Safety team<br/>
Wikimedia Foundation}}
Na dann... Aber warum [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] / [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] sein Erstkonto nicht mehr benutzen kann, bleibt dann wohl ein Geheimnis...
--[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:30, 11. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo, Udo!
:Ich habe versucht, mein ursprüngliches Konto auch wieder zu aktivieren; leider ohne Erfolg. Mit dem jetzigen kann ich fast alles machen und gebe mich damit zufrieden. Und danke für deine Unterstützung! Ohne die wäre ich jetzt ganz raus. Schöne Grüße [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 15:53, 11. Jun. 2026 (MESZ)
::Ok, alles klar. Frage an [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]: Wäre es dann nicht an der Zeit, dem Benutzerkonto [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] das Admin-Recht zu geben? Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:07, 11. Jun. 2026 (MESZ)
::@[[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]]: Die Option, die [[Benutzer:Udo T.|Udo]] angesprochen hat, hatte ich bereits im Hinterkopf, für den Fall, dass die Wiederherstellung des Zugangs zu deinem ursprünglichen Benutzerkonto scheitern würde. Daher zuerst die Frage an dich, ob du die neuerliche Ernennung zum Adminstrator annehmen möchtest oder mit dem jetzigen Status zufrieden bist. Wenn du uns weiterhin als Administrator zur Verfügung stehen möchtest, werde ich umgehend die erforderlchen Schritte einleiten. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:00, 11. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hallo, Alexander!
:::Ich bin mit der Ernennung einverstanden; das erweitert meine Möglichkeiten, die ich ja nicht schuldhaft verloren habe. Ich kann mir immer noch nicht vorstellen, wie man ein zehnstelliges Passwort entwenden kann und warum es so schwierig ist, einen solchen Fall zu beheben. Bei den immer gescheiterten Anweisungen mit dem Verifizierunscode kam ich mir mehr als nur veralbert vor. Mein Versuch, mit einem neuen Passwort mein altes Benutzerkonto wieder zu aktivieren, ist leider auch gescheitert. Aber ich bin halt alt und kein digital native und auch kein studierter Informatiker. Dank dir für deine Bemühungen und schöne Grüße! [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 17:25, 11. Jun. 2026 (MESZ)
== SLA bei Per-Vorlagen ==
Irgendwie bin ich total verwirrt und perplex. Wenn ich bewusst auf die Vorlagen '''ohne''' "Per-" im Titel auf Bearbeiten drücke und dort einen SLA stelle, schiebt er den Antrag sofort bei der weiterverlinkten "Per-Vorlage" rein. Vor ein paar Monaten war das noch nicht so. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 22:11, 15. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ich habe gerade eben aufgeräumt. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube eher, dass Du da mit den Doku-Seiten durcheinandergekommen bist. Denn wenn Du einen SLA auf der falschen Doku-Seite stellst bzw. die Vorlage (noch) eine falsche Doku-Seite einbindet, dann erscheint auf der Vorlagen-Seite der SLA-Antrag ebenfalls. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:57, 15. Mai 2026 (MESZ)
::Danke für die Hilfe Udo, ich werde darauf achten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 23:00, 15. Mai 2026 (MESZ)
== Wikidata ==
Weiß jemand, was aus '''[[d:Wikidata:Lexicographical data|diesem Projekt]]''' geworden ist? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:45, 18. Mai 2026 (MESZ)
:In der letzten Zeit habe ich nichts von neuen Entwicklungen bei den Lexikographischen Daten mitbekommen. [[abstract:Abstract Wikipedia:Frequently Asked Questions/de|Es sieht allerdings so aus, als sei das Projekt „Abstrakte Wikipedia“ jetzt öffentlich zugänglich.]] Wie der Entwicklungsstand dort ist, weiß ich allerdings auch nicht. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ)
::Danke für Deine Antwort. Nach der abstrakten Wikipedia habe ich mich auch vor Kurzem im Schwesterprojekt erkundigt: [[w:Spezial:Diff/267180450]]. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:45, 24. Mai 2026 (MESZ)
:::Zu den lexikographischen Daten, die uns im Wiktionary sicher am meisten betreffen und auf die sich ja auch deine ursprüngliche Frage bezogen hatte, gibt es [[d:User:Rua/Wikidata for Wiktionarians|hier]] eine Seite mit Hilfestellungen für lokale Wiktionarys, am Projekt mitzuarbeiten; das scheint mir allerdings eher eine allgemeine Einführung in das System der Wikidata-Lexeme und ein Vergleich zu Wiktionary-Praktiken zu sein. Bisher habe ich ansonsten aber keine Möglichkeit gefunden, wie die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt (und damit auch zur Abstrakten Wikipedia) beitragen können. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 16:22, 25. Mai 2026 (MESZ)
::::Danke für den Link! Ich hatte es so verstanden, dass nicht „die lokalen Einträge hier zum Gesamtprojekt … beitragen“ sollen, sondern Wikidata eine automatisierte Anlage von Einträgen in den Sprachversionen des Wiktionary ermöglichen soll. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 16:29, 25. Mai 2026 (MESZ)
:::::Ja, das scheint der eigentliche Sinn und Zweck des Projekts zu sein. Vom aktuellen Stand der Lexeme her ist eine Unterstützung aber wahrscheinlich zuerst in Richtung Wikidata nötig, damit dort die entsprechende Datenbasis für automatisierte Einträge und abstrakte Artikel vorliegt. MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 17:21, 25. Mai 2026 (MESZ)
::::::Ich habe jetzt eine dazupassende Diskussion von 2018 gefunden: [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2018/05#Lexikographische Daten sind jetzt auf Wikidata verfügbar|Lexikographische Daten sind jetzt auf Wikidata verfügbar]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 15:11, 20. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Das zentrale Problem mit Wikidata ist m. E., dass wenn dort irgend jemand Blödsinn, unbelegte Sachen oder Theoriefindung einstellt, dass das in den anderen Projekten nicht sofort bemerkt wird. Das war auch schon vor Jahren ein Thema in der Wikipedia. Und dann muss man sich u. U. auf Wikidata mit denen dort auseinandersetzen. Kein vernünftig aufgestelltes anderes Wikimedia-Projekt würde sich das antun wollen. Das könnte evtl. funktionieren, wenn es nur vernunftbegabte Menschen gäbe, was aber leider nicht der Fall ist... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:18, 20. Jun. 2026 (MESZ)
== Deklination für secundum ==
Hallo,
Die Deklinationstabelle für das Wort [[secundum]] stimmt nicht mit der im Wiktionary überein. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 21:41, 20. Mai 2026 (MESZ)
:Meinst Du, dass die Flex-Tabelle des neutralen Substantivs nicht zum Lemma passt? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:10, 21. Mai 2026 (MESZ)
::Entschuldigung, das war meine erste Nachricht auf Deutsch und gleich mein erster Fehler :-). Ich bin das französische Wiktionnaire gewohnt. Mein Kommentar bezog sich auf die Unterschiede in den Deklinationen zwischen der deutschen und der englischen Version des Wiktionary. [[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] <small>([[User talk:Rene1596|Diskussion]])</small> 14:18, 22. Mai 2026 (MESZ)
:::@[[Benutzer:Rene1596|Rene1596]] Danke für den Hinweis. Ich hab's gerade korrigiert. [[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 20:30, 30. Mai 2026 (MESZ)
== Suizid-Vorlage von Wikipedia ==
=== Problemstellung ===
Ausgangspunkt ist die Anfrage einer IP auf „[[Diskussion:Selbstmordmethode]]“. Darin wird angefragt, ob die „{{w|Vorlage:Hinweis Suizid}}“ der Wikipedia auch im Wiktionary eingeführt werden soll. Argument der IP: „Das würde mir und Tausenden suizidgef[ä]hrdeten viel helfen mit dem Thema würdevoll umzugehen.“
Tatsächlich ist das Thema Selbstmord ein weltweit gesellschaftlich relevantes Problem. So gab es 2024 in [https://www.destatis.de/DE/Themen/Gesellschaft-Umwelt/Gesundheit/Todesursachen/Tabellen/suizide.html Deutschland 10.372], in [https://www.sozialministerium.gv.at/Themen/Gesundheit/Nicht-uebertragbare-Krankheiten/Psychische-Gesundheit/Suizid-und-Suizidpr%C3%A4vention-SUPRA.html Österreich 1.219] Suizide und 2018 in der [https://www.bag.admin.ch/de/suizidalitaet Schweiz 1.002] Personen, die durch Selbstmord zu Tode kamen. Menschen mit Suizidgedanken möchten in der Regel nicht sterben, sondern suchen einen Ausweg aus ihrer Krise.
=== Abstimmung ===
==== Dafür ====
Ich bin grundsätzlich für eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren:
# -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ)
# -- [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ)
# --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 20:38, 24. Mai 2026 (MESZ)
# --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:05, 29. Mai 2026 (MESZ)
==== Dagegen ====
Ich bin gegen eine Hilfestellung für Suizidgefährdete in Lemmata, die Suizid thematisieren:
# --[[Benutzer:Frank C. Müller|Frank C. Müller]] <small>([[User talk:Frank C. Müller|Diskussion]])</small> 15:53, 29. Mai 2026 (MESZ)
==== Neutral ====
# --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ)
# Wie in Udos Stellungnahme unten. Ich halte es für nicht notwendig, das sollen aber die entscheiden, die inhaltlich tätig sind. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 07:34, 25. Mai 2026 (MESZ)
# -- [[Benutzer:Priwo|Priwo]] <small>([[User talk:Priwo|Diskussion]])</small> 18:05, 25. Mai 2026 (MESZ)
=== Diskussion ===
Ich könnte mir jedoch vorstellen, dass wir eine eigene Vorlage erstellen, die auf detailliertere Informationen je Herkunftsland des Lesers/der Leserin verweisen. [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:24, 22. Mai 2026 (MESZ)
:Zwar kann ich es jetzt nicht auf die schnelle wissenschaftlich belegen, aber meiner Erfahrung nach aus dem persönlichen Umfeld googeln suizidale Menschen bewusst nach Begriffen, die in irgendeinem Zusammenhang zum [[Suizid]] stehen. Die Gefahr darin besteht, dass sich Menschen dadurch in eine [[mental]]e Abwärtsspirale begeben. Das ist meines Wissens nach ein ähnlicher negativer Effekt wie sich permanent mit Medien mit selbstverletzenden Inhalten, zu beschäftigen, die zu meiner Jugend bei [[Web 2.0]] in der Mitte 2000er Jahren weitverbreitet waren.
:Einzig einen Riegel als Vorschlag würde ich vorschieben, um einen LA der Vorlage zu vermeiden, wie es zweimal im Schwesterprojekt Wikipedia der Fall war (s. [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/5._März_2020#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] und [[w:Wikipedia:Löschkandidaten/4._April_2021#Vorlage:Suizid_(bleibt)|hier]] ''(<small>danke @[[Benutzer:Udo T.|Udo]]</small>)''), weil [neben der Ratgeber-Thematik] der inflationäre Gebrauch der Vorlage missfiel. Hier wäre eine bewusste Einigung auf bestimmte Begriffe (inkl. Unterbegriffe) von Vorteil. Alexander meinte in der Diskussion von [[Selbstmordmethode]] Begriffe wie „[[Massenselbstmord]], [[Selbstmord]], [[Selbstverbrennung]], [[Seppuku]], [[Suizid]]“ mit einzubeziehen, mit denen ich persönlich einverstanden bin. Ausgeschlossen werden sollten jedoch Begriffe, die entweder irgendwie im Zusammenhang mit dem Begriff „Suizid“ stehen könnten, aber zu schwammig sind oder bereits einen präventiven/lebensbejahenden Charakter haben. Dies sollte in der Vorlagenbeschreibung als zusammenfassender Oberbegriff oder Beschreibung angemerkt werden, um auch dadurch unnötige Diskussionen zu vermeiden. Dazu zählen m. M. n. Begriffe wie [[Strick]], [[Autoabgas]], [[Kopfschuss]], [[Telefonseelsorge]], [[Depression]], [[Tötungsabsicht]], [[Suizidprävention]] sowie Anthroponyme wie [[Romeo]] oder [[Cobain]] (bzgl. {{W|Romeo und Julia}} oder {{W|Kurt Cobain}}). Bei [[erhängen]] wäre ich mir jedoch nicht 100% sicher, zu welcher Kategorie (Einschluss/Ausschluss) ich das zählen würde, weil die Bedeutungsangabe (aktuell) auch suizidalverstärkend wirken kann.
:Alexanders Idee des eigenen Bausteins ist nicht schlecht, um auch andere (insbesondere deutschsprachige) Länder/Regionen abzudecken, die in der Wikipedia außen vor gelassen werden. Denn auch dort ist (logischerweise) Suizid ein Problem, wie die Fallzahlen weiter unten deutlich zeigen. Hier darf man sich allerdings anhand der niedrigeren Zahlen auf den ersten Blick nicht beirren lassen, denn die Einwohnerzahlen jener Länder/Regionen sind deutlich niedriger als in der DACH-Region.
:Zusätzliche Fallzahlen für andere deutschsprachige Länder und Regionen zur Untermauerung des Problems: 2023 gab es in [https://www.wort.lu/panorama/gesundesleben/ueber-suizid-sprechen-rettet-leben-luxemburg-setzt-auf-neue-digitale-strategie/145087643.html Luxemburg 48] Suizide, 2022 in [https://www.unsertirol24.com/2023/10/12/alarmierender-anstieg-der-selbstmorde-in-suedtirol/ Südtirol 57] Fälle, zwischen 2015 und 2023 starben deswegen in der deutschsprachigen Gemeinschaft von [https://www.grenzecho.net/136836/artikel/2026-02-25/entwicklung-der-suizidfallzahlen-der-dg-regierung-setzt-auf-pravention-und Ostbelgien zwischen 4 und 13] Personen. Am Stichtag des 11. Septembers 2023 gab es in einem Zeitraum von 12 Monaten in [https://hitradio.com.na/namibia-verzeichnet-mehr-als-600-suizide-in-12-monaten/ Namibia 623] erfolgreiche Suizide.
:Puh, so einen langen Wall of Text habe ich hier noch nie geschrieben, hoffe aber mal, dass ich nichts vergessen habe und meine Gedankengänge klar und strukturiert darstellen konnte. -- --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 17:11, 22. Mai 2026 (MESZ)
==== Stellungnahme Udo T. ====
Ich bin in dieser Frage hin- und hergerissen. Einserseits kann man es durchaus gut finden, aber andererseits frage ich mich auch, was solche Hinweise in einem Wörterbuch zu suchen haben. Bei duden.de oder DWDS.de habe ich solche Hinweise nicht finden können.
In einer Enzyklopädie wie der Wikipedia kann man so einen Hinweis noch eher befürworten, denn dort wird in aller Regel in einem Artikel sehr ausführlich auf das betreffende "Selbstmord-Thema" eingegangen und womöglich sehr viele Aspekte auch der Ausführung behandelt. In einem Wörterbuch hingegen wird lediglich kurz erläutert, welche Bedeutung der Begriff hat und das war es dann.
Ich will allerdings einer etwaigen Einführung dennoch nicht im Wege stehen. Sollte sich eine Mehrheit (ohne mich) dafür aussprechen, dann solles so sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:12, 23. Mai 2026 (MESZ)
:Na ja, nur weil es andere Verlage nicht so handhaben, heißt es nicht, dass Wiktionary das auch nicht machen sollte. Es wäre ein hervorstechendes Alleinstellungsmerkmal. --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:06, 29. Mai 2026 (MESZ)
== Survey (proposed direction for Wishlist) ==
Apologies if this has not yet been translated into your wiki's language. {{int:Please-translate}}.
You are invited to voice your opinion on a new [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|community-proposed direction]] for the [[m:Community Wishlist|Community Wishlist]]. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[Benutzer:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] <small>([[User talk:MediaWiki message delivery|Diskussion]])</small> 05:07, 29. Mai 2026 (MESZ)
== Tut mir leid (habe vielleicht Mist gebaut?) ==
Ich bin jetzt ehrlich und habe gerade vielleicht was Dummes aus Versehen getan. Das sieht man an meinen letzten paar Beiträgen. Ich war dezent verwirrt und wollte nur einen Eintrag erstellen und hab nicht gecheckt, was ich tue, obwohl ich mit besten Gewissens nur einen Eintrag für das Wort "Novecento" machen wollte ...
Kann das jemand zurücksetzen, was ich da getan habe? ES TUT MIR SOOOOO LEID
Wird nicht wieder vorkommen. Sorry!!!!! [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:21, 30. Mai 2026 (MESZ)
:Habe jetzt die richtige Seite [[Novecento]] erstellt ... sollte passen glaube ich --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:28, 30. Mai 2026 (MESZ)
:Aber vielleicht habe ich was an der Vorlage, die ich aus Versehen bearbeitet habe, geändert? Ich habe keine Ahnung ... [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:29, 30. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], ich bzw. mein Bot hat den alten Stand wieder hergestellt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:31, 30. Mai 2026 (MESZ)
:::Du bist ein Schatz. Tausend Dank! Dass ich gleich bei meinem ersten Eintrag was Dummes anstelle, habe ich nicht gedacht hahaha
:::Vielleicht sollte ich bei Bearbeitungen bleiben^^
:::Und noch ne Frage: Wieso ist die Seite [[Novecento]] schon automatisch gesichtet und veröffentlicht? Ich bin ja nur ein passiver Sichter und kein aktiver? [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:36, 30. Mai 2026 (MESZ)
::::Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], der Eintrag „[[Novecento]]“ ist deshalb schon gesichtet, weil du passiver Sichter bist. Als passiver Sichter werden Neunanlagen von dir sofort automatisch gesichtet. Und auch wenn du eine Änderung an einem gesichteten Eintrag machst, ist diese Änderung sofort automatisch gesichtet. Nur wenn du Änderungen an einem noch ungesichteten Eintrag vornimmst, bleiben deine Änderungen anschließend auch ungesichtet. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:51, 30. Mai 2026 (MESZ)
:::::Ohhh ... habe gedacht, weil es eben "aktiver" Sichter heißt, dass nur ihre neuerstellten Seiten automatisch gesichtet sind. Ergibt Sinn. Danke :) --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 17:07, 30. Mai 2026 (MESZ)
== Quantität vs. Qualität / Fokus des Wiktionary ==
Also ich möchte hier einmal folgende Themen zur Diskussion stellen: einmal das Verhältnis der Quantität zur Qualität und worauf das Wiktionary seinen Fokus hat oder haben sollte und möchte hier meine Einschätzung dazu geben und niemandem hier zu Nahe treten wollen und diktieren zu wollen, wo wer wie und worauf seinen Schwerpunkt im Wiktionary legt auf bestimmten thematischen Bereichen, Wortkategorien und Vorgehensweisen (Quellen und Referenzen), nur Grundsätzliches.
Wie weit sollte das Wiktionary ausgelegt sein, allgemeines Wörterbuch oder Spezialwörterbuch in jeglicher Richtung?
Der Qualität der neu angelegten Seiten (Hauptquellen und Mindestanforderungen an neue Einträgen) im Verhältnis zur Quantität (Copy-and-Paste, weniger auf die Breite und Gesamtgesellschaft ausgerichtete Neuanlagen, viele spezielle, weniger an der aktuellen Debatten und zivilgesellschaftlichen Interessen ausgerichtet). Als von einer gemeinnützigen Stiftung und Netzwerk getragenes, nicht an Spezialinteressen, sondern für freies Wissen („freies Wörterbuch“) ausgerichtetes (für alles andere gibts spezielle Wikis, nicht allgemeine). Das Wiktionary sollte, finde ich, an die Zivilgesellschaft ausgerichtetes, nicht an Stadt/Regio-Wikis, Fan-Wikis oder ähnlichem, wobei ich nicht gegen ein möglichst vielfältiges Wiktionary bin, aber mehr Professionalität steht auch einem von Freiwilligen getragenes kollaboratives Projekt gut zu Gesicht, oder?
Brauchen wir nicht auch neue Mitstreiter? Mehr Menschen, die sich an dem Wiktionary beteiligen wollen?
Will sich ein Mensch eher an eine qualitätsmäßig einem auf möglichst vielen Worten aus jedem Spezialinteressen (z.B. Toponyme, Eigennamen, Nachnamen) oder mehr für ein Wörterbuch gesellschaftlich, kulturell, politisch, militärisch und schon gutem Projekt beteiligen?
An Standardwerke, wie dem Duden, kommen wir nicht drumherum, aber sollten definitiv auch nicht profitorientierte Wörterbücher wie dem DWDS als Referenz nutzen und uns mehr auf diese fokussieren. Wir wollen doch nicht nur durch Korpus-Belege spezielle Wörter, sondern mehr Wörtern, die einen Eintrag im Standardreferenzen haben, oder?
Ich werde mich gerne wieder mehr an neue Einträge beteiligen, wenn ich nicht bei vielen Sachen Bearbeitungsstau hätte. Und da ich neben dem Wiktionary auch noch andere Sachen habe, um dem ich mich kümmern muss. Aber ich hab eine (nicht öffentliche) Liste mit Wörtern angelegt, die ich abarbeiten möchte, viele Wörter mit Einträgen im Duden oder DWDS.
Ich denke, wir sollten uns auch über eine Neuorganisation der Wunschliste Gedanken machen. Zur Kategorisierung von Einträgen hätte ich auch ein paar Ideen, aber die stelle ich zu einem anderen Zeitpunkt noch vor.
Die Frage ist, wie wir hier im Wiktionary verschiedene Perspektiven und die Schwerpunkte die jeder Einzelne hier setzt, zu etwas gemeinschaftlich erschaffenem und zivilgesellschaftlich relevantem zusammenbekommen. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 06:37, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich weiß, dass die Kritik insbesondere an mich geht (Stichworte: Toponyme, Eigennamen). Sagen wir mal so, jedes Thema hat seine Daseinsberechtigung; und sei es noch so nischig. Die obengenannten Stichwörter sind Themen, die mich persönlich auch sehr interessieren; daneben versuche ich auch die ganzen Rotlinks aus den Verzeichnis-Listen (s. in den letzten Monaten z. B. [[Verzeichnis:Deutsch/Weihnachtszeit]]) oder auch die [[Wiktionary:Wunschliste]] abzuarbeiten. So wie du in deiner Freizeit nicht möchtest, Leuten (mir) hinterher aufzuräumen, so möchte ich mich nicht in eine Richtung lenken lassen, Lemmata zu Themen zu erstellen, (bspw. von dir genannt: ''"militärisch"''), die mich null interessieren.
:Sollte das allerdings so gewünscht sein nur noch zivilgesellschaftliche Wörter aufzunehmen, wäre es für mich ein Grund meine Arbeit bei Wiktionary komplett einzustellen. Das freiwillige, unentlohnte Projekt sollte einem freizeitlichen Schreiber schließlich auch Freude bereiten.
:'''Mitstreiter'''
:Neue Mitstreiter zu bekommen ist ein wikimediaweites Problem. Oft liegt es an der Arroganz und dem harschen Umgangston der (deutschsprachigen) Wikipedianer, das viele Mitmacher abgeschreckt hat, die dann logischerweise auch keine Lust auf die Schwesterprojekte haben, wo der Umgangston aber oft viel gechillter ist. Zudem "arbeiten" viele Menschen mittlerweile lieber mit KI (ChatGPT), anstelle Duden, DWDS oder auch Wiktionary für die Recherche zu nutzen.<small>(''vorstehender nicht signierter Diskussions-Beitrag stammt von'' [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] • [[Benutzer Diskussion:RaveDog|Diskussion]] • [[Spezial:Contributions/RaveDog|Beiträge]] [[Special:DeletedContributions/RaveDog|°]] --12:53, 3. Jun. 2026 (CEST))</small>
::„''Hier muß ein jeder nach seiner Fasson Selich werden.''“ Damit hat seinerzeit der olle Friedrich zwar etwas anderes gemeint, aber man kann es auch hier auf die Mitarbeit im Wiktionary gut übertragen.
::Alle Einträge, die regelkonform erstellt (insb. belegt) werden, sind willkommen. Irgendwelche Vorgaben wie insb. „zivilgesellschaftliche Interessen“ oder „zivilgesellschaftlich relevant“ sind ganz klar abzulehnen. Wenn Du Dich, [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]], lieber um solche Themen kümmern willst, hat niemand etwas dagegen. Aber anderen vorschreiben zu wollen, was für Einträge erwünscht(er) sind oder bevorzugt(er) erstellt werden sollen, ist ganz klar abzulehnen.
::Es gibt ja auch Mitarbeiter (wie z. B. mich), die nicht unbedingt die Weltmeister im Anlegen neuer Einträge (damit meine ich jetzt Grundformen) sind, sich dafür aber mehr um Wartung oder technische Belange kümmern. Sollen die jetzt etwa dazu verdonnert werden, ihre eher technischen oder wartungsmäßigen Aktivitäten zurückzustellen und ein Mindestmaß pro Monat (pro Jahr?) an „zivilgesellschaftlich relevanten Einträgen“ zu erstellen?
::Vielleicht sollte man einfach darauf vertrauen, dass das, was du möchtest, lieber KimKelting, im Laufe der Zeit von ganz alleine erreicht wird... Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:35, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:::Vielen Dank für die Antworten @[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] und @[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]].
:::Erst einmal muss ich etwas entkräften: Nein, die Kritik geht nicht hauptsächlich an dich RaveDog. Ja, jedes Thema, egal wie nischig, hat seine Daseinsberechtigung. Mit zivilgesellschaftlich relevant ist ja auch nicht gemeint, dass halt die Zivilgesellschaft nicht viele nischige Themen haben kann, und dies nicht dazugehört. Ich wollte nichts vorschreiben oder irgendwen in eine Richtung lenken, zumal das Wiktionary ja Neutralität zu wahren hat. Darum geht es mir gar nicht. Es geht mir viel mehr um Auswucherungen.
:::Ich bin mal mehr mal weniger täglich in unregelmäßigen Abständen nur dabei, die Liste neu erstellter Einträge abzuarbeiten. Vielleicht spricht da aus mir vielleicht auch etwas Frust. Vielleicht auch etwas mehr Frust über mich, dass ich nicht so wirklich mit meinen selbst gesteckten Zielen nicht so wirklich vorankomme im Wiktionary. Und ich habe zwar, würde ich sagen, einen ziemlich kritischen Geist, möchte aber natürlich lediglich konstruktive Kritik üben. Wenn dies so sein sollte, bitte ich um Entschuldigung, falls es so aufgefasst wurde beziehungsweise so sein sollte.
:::Mir kam es nur so vor, dass sich um Qualität eher weniger Mühe gegeben wird. Das ist eine rein subjektive Beobachtung von mir und hat keine Evidenz. Aber beispielsweise wird die OWID-Vorlage nicht vollständig eingearbeitet, die weibliche Wortform wird ignoriert, die es wird sich nicht oder wenig um Einträge, die im Duden oder DWDS vorhanden sind, gekümmert, nur mit Korpus-Belegen Einträge werden erstellt, die keine 5 Zitate aufweisen. Bin zwar jetzt nicht so streng mit der Regel, aber ich finde, dass der Rahmen bei einzelnen Punkte mindestens ausgereizt wird und wir uns in Kleinklein verlieren, und das Ziel dieses Projektes nicht immer ganz verfolgt wird oder dieses gar nicht so klar ist.
:::Ich habe ja auch eine Neuorganisation der Wunschliste vorgeschlagen. Ich finde, diese könnte in mehrere Teile aufgeteilt werden, weil diese mittlerweile ziemlich umfangreich und unübersichtlich geworden ist. Was haltet ihr davon? [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 21:11, 3. Jun. 2026 (MESZ)
::::Alles gut @[[Benutzer:KimKelting|KimKelting]],
::::ich dachte, du sprichst mich damit an, da gerade Toponyme und Anthroponyme den Hauptteil meiner "Arbeit" darstellen.
::::'''Halbherzigkeit:'''
::::ich sehe deine Kritik bei manchen Usern, die halbherzig alles "neueintragen". Ich persönlich versuche aber immer so gut es geht alles abzudecken [auch die Referenzen inkl. der Seite ''woerterbuchnetz,'' die bei den meisten Erstellern ungenutzt zu sein scheint], auch wenn es hier und da schnell erstellt wirkt. Unter anderem lege ich persönlich '''seltenst''' Lemmata ohne Beispielsätze an, obwohl dies "erlaubt" wäre, was andere User ja auch so handhaben. Bei OWID und den weiblichen Wortformen ist mir das auch schon stark aufgefallen. In heutigen Zeiten ist das eigentlich ziemlich ernüchternd. Deswegen versuche ich persönlich auch bei meinen Nachnamen-Einträgen eine Ausgeglichenheit von männlichen und weiblichen Persönlichkeiten zu schaffen, sofern überhaupt möglich (Wikipedia ist überproportional maskulin).
::::'''Wunschliste:'''
::::Bezüglich der Neuordnung der Wunschliste: Gestern hat ein englischsprachiger(?) User eine Unterseite in seinem BNR mit den aktuellen Wunschwörtern nach der Häufigkeit erstellt, aber ich finde das absolut unübersichtig und keine Hilfe zu der eh schon ermüdenden Wunschliste, auch wenn er/sie gute Absichten pflegte. Viele User ignorieren diese Seite mittlerweile auch komplett, seitdem sie ausgeufert ist. Aktuell haut ja auch @[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] ziemlich viele neue Wünsche rein, was die Problematik bloß verschlimmert.
::::'''DWDS-Korpusbelege:'''
::::Hier ist bei mir persönlich wieder das Problem unter anderem bei der Wunschliste (oder den Verzeichnissen). Sehr viele Wörter aus dieser Liste können bloß mit den Korpusbelegen von UniLeipzig und/oder DWDS angelegt werden. Bei regionalen "Zivilwörtern" [aus dem Schwabenländle] ist mir das auch schon arg aufgefallen, dass sie sonst nirgends (online) "gelistet" sind und mir nur das hier übrig bleibt. --[[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 21:45, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:::::@[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], @[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]], @[[Benutzer:KimKelting|KimKelting]]: Was hält ihr von der Reduzierung der Wunschliste auf Einträge, deren Bedeutung(en) durch eine [[Wiktionary:Standardreferenz#Liste_der_Standardreferenzen_für_Deutsch|Standardreferenz für Deutsch]] belegbar sind und keiner Belegung durch [[Wiktionary:5ZR|fünf Zitate]] benötigen. Dieser Umstand wird sicher zu einer Verringerung der Einträge führen und zudem eine Auswahl der wichtigen Lemmatas darstellen, die unbedingt im Wiktionary enthalten sein sollten. Grüße in die Runde, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:31, 3. Jun. 2026 (MESZ)
::::::@[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] Wenn man die Wünsche in einer separaten Seite als ''weniger relevante Lemmata'' (mir fällt gerade keine werteneutrale Beschreibung ein, obwohl so gemeint) "schützen" könnte, wäre ich damit einverstanden.
::::::Was aber, wenn der Bot Begriffe als Standardreferenz wertet, bei denen keine Bedeutung angegeben ist, wie es öfters bei DWDS vorkommt? Als Beispiel sei hier [https://www.dwds.de/wb/Buddy Buddy] ''(externer Link zu DWDS!)'' genannt (bitte so tun, als sei DWDS die einzige Referenz zu jenem Begriff). -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 23:44, 3. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Das sind Minimaleinträge im DWDS. Das könnte tatsächlich noch knifflig werden, weil die, meine ich doch redaktionell geprüft sind und wir können auch mal ein Schritt voraus sein und die Bedeutung aus den Beispielen und Sätzen, die uns vorliegen. Natürlich immer eine Gratwanderung. Aber ich sehe es so, dass diese auch wie ganz normale Referenzen angesehen werden. Diese lassen sich ja von denen unterscheiden, wo ein rötlicher Hinweis erscheint, welches überhaupt kein Eintrag ist. Auch lässt es sich meine ich auch von der URL unterscheiden. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 01:36, 4. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::Ergänzung: Ich meine, wir können die Bedeutungen aus Beispielen und Sätzen ableiten, die uns vorliegen, wenn in den Referenzen keine Bedeutungen angegeben sind. Dies wird ja schon häufig so gehandhabt, was ich grundsätzlich nicht verkehrt finde. Ich möchte auch nochmal klarstellen, dass ich auch Einträge nicht grundsätzlich ablehne, die nur mit Korpusbelegen belegt sind. Natürlich sollte dann im Verlaufe der Zeit mindestens fünf Zitate gefunden werden. Dies sollte, aber muss nicht unbedingt von Anfang an vorliegen. Es sollte aber durchaus darauf geachtet werden, dass dies prinzipiell möglich ist.
::::::::Beim Thema Toponyme und Straßennamen habe ich zwar die Befürchtung, dass diese überproportional zu anderen Themen werden können und das Wiktionary als Verzeichnis oder Datebank für Toponyme und Straßennamen werden könnte. Aber das ist erst einmal nur ein Gefühl von mir. Vielleicht kann man sich auf Toponyme und Straßennamen reduzieren, die aus bestimmten Gründen überregionale Relevanz haben, aber das wäre nochmal eine Änderung der Relevanzkriterien, worüber wir hier im Wiktionary nachdenken können, aber ist jetzt nicht ein Thema, welches ich für so wichtig erachte. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 22:14, 4. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::Aktuell hat Wiktionary 135.329 Einträge zu deutschen Substantiven (ohne Beugungen). Abzüglich der Vornamen (952; 0,7 %), Nachnamen (2.946; 2,2 %) und Toponymen (11.125; 8,2 %), sind das immer noch [mindestens] 120.306 Einträge; 88 %. Da würde ich mir erstmal keine Sorgen machen. Die Toponym-Debatte zum x. Mal durchzukauen, halte ich auch nicht gerade für zielführend. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 22:53, 4. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::::Dass die Debatte nicht zielführend ist, das kann schon sein.
::::::::::Ich habe mir auch nochmal Gedanken gemacht und bin zu dem Entschluss gekommen, dass Nachnamen, Toponyme, Straßennamen und so sehr wohl sowohl unter sprachlichen Gesichtspunkten als auch unter zivilgesellschaftlichen Gesichtspunkten relevant sind.
::::::::::Unter sprachlichen Gesichtspunkten denke ich zuallererst daran, dass ja auch diese Kategorie einfach nichts anderes als Wörter im Gebrauch des alltäglichen Sprachgebrauchs ist, je nachdem, wo man herkommt und nach Größe, Gewichtigkeit, Interesse, Verbindungen zu Orten oder Menschen, Namen etc. mehr oder weniger.
::::::::::Unter zivilgesellschaftlichen Gesichtspunkten ist der Mensch als Teil einer Gesellschaft ja recht häufig mit Anthroponymie und Toponymen konfrontiert. Ist ja sozusagen mit anderen Themen die Basis im zwischenmenschlichen Zusammenleben. Und das Leben findet ja auch nun mal regional und im persönlichen Beziehungen statt. Ich hoffe, das ist verständlich. Wusste nicht, wie ich es genau formulieren sollte.
::::::::::Also deswegen nochmal sage ich auch nochmal danke @[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]] für dein unermüdliches Bemühen im Bereich Toponymen und anderen Namen. Ich finde auch, dass, bis vielleicht einige wenige, wo ich den Fokus verstärkt auf andere Aspekte hätte eher gelegt (aber das ist nur meine persönliche Meinung), (deine) Einträge auf einem guten qualitativen Niveau sind. Und dass ich einige Einträge besser finde als andere ist, denke ich, rein subjektiv. Du findest bestimmt auch einige Wörter besser oder schlechter, weil man persönlich etwas damit verbindet oder auch mehr an deinen Interessen dran sind.
::::::::::Und zum Thema Wunschliste: daran sollten wir eher eine Lösung finden. Bin mir auch sicher, dass das konstruktiver ist. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 01:28, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::::@KimKelting: Erstmal danke für die Blumen :). Debatten sind ja trotzdem richtig und wichtig für eine florierende Gesellschaft, deswegen alles gut. Bei manchen Einträgen denke ich mir auch "wozu?" Aber solange die Wörter regelkonform sind, spricht per se nichts dagegen. Gerade bei Nachnamen/kleinere Toponyme ist u. a. die '''IPA''' ziemlich interessant, da es im öffentlichen Leben sehr oft zu Aussprachefehlern kommt [mit meinem Nachnamen kann ich da nur ein Lied von singen, weswegen mich dieses Thema persönlich mehr tangiert als bei einem ''Schneider'' oder ''Müller'']. Diese fehlt in anderen Nachschlagewerken meist komplett. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:56, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Und @[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]: also ich bin der Idee, die Wunschliste zu begrenzen mit den Standardreferenzen zu knüpfen, aufgeschlossen gegenüber. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 01:44, 4. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Ich glaube nicht, dass das etwas nützt. Das muss dann ja auch wieder jemand überprüfen. Wer soll/will das denn machen? Im Deutschen gibt es die Neigung zu langen Kettenwörtern, die sich zum Teil aber selbst erklären. Wenn ich schon weiß, was ein Haustürschlüssel ist, was wird dann wohl ein Garagentorschlüssel oder ein Gartentorschlüssel sein? Was ich für wichtig halte sind die Begriffe, die in den Bedeutungserklärungen verwendet werden, aber selbst nicht im Wiktionara enthalten sind. Siehe: [[Benutzer:Formatierer/Ist das Wiktionary selbsterklärend]]? Eigentlich sollte diese Liste im Laufe der Zeit immer kleiner werden, stattdessen bleibt eine Menge von etwa 40.000 Wörtern, die über die letzten 15 Jahre stetig unbekannt bleiben bzw. neu hinzukommen. Woran das liegt, weiß ich leider auch nicht. Auch Auflistungungen von aktuell in den Nachrichten verwendeten Wörtern habe ich schon erstellt: [[Benutzer:Formatierer/Aus den Nachrichten]] Es zeigt sich, dass meist etwa 3-4% aus beliebigen Texten hier fehlende Wörter Eigennamen sind, deren Erfassung wahrscheinlich Jahrhunderte dauern dürfte. Zur Prüfung sei [[Benutzer:Formatierer/Was noch fehlt]] empfohlen. Um in Beispielsätzen fehlende Wörter anzuzeigen, kann das Helferlein [[Hilfe:MoreLinks]] verwendet werden. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 06:39, 6. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::Obwohl Franken wissen, was ein Haustürschlüssel ist, stieß ich kürzlich auf Unverständnis, weil sie nicht verstanden, dass ich mit dem [[Haustorschlüssel]] das gleiche meinte. 😆 [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:51, 6. Jun. 2026 (MESZ)
:::::@woerterbuchnetz: Ich empfehle, Nichtstandardreferenzen nur dann anzugeben, wenn sie für die Belegung des Lemmas oder einer Bedeutung notwendig sind. Es bestand bei ''Grimm'' und scheints jetzt bei ''wissen.de'' erheblicher Wartungsbedarf. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:49, 7. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo zusammen,
:es soll hier ein Impuls zur Diskussion gestellt werden, der die langfristige Qualität und den Nutzen der kollaborativen Arbeit im Wiktionary betrifft. Wenn der Blick auf die rasanten technologischen Entwicklungen im Bereich der Künstlichen Intelligenz gerichtet wird, wird deutlich, dass interne Dynamiken in Crowdsourcing-Projekten heute ganz neue, externe Konsequenzen nach sich ziehen.
:Das deutschsprachige Wiktionary ist aufgrund seiner hochgradig strukturierten Daten (wie sauberen Flexionstabellen oder systematischen Komposita-Analysen) ein extrem wertvolles linguistisches Rückgrat für das Training moderner Sprachmodelle. In der Tech-Industrie wird jedoch zunehmend ein Phänomen analysiert, das als ''Social Data Poisoning'' (Trainingsdatenvergiftung) bezeichnet wird: Wenn exakte Fachdefinitionen, logische Korrekturen oder historische Sprachprozesse aus rein dogmatischen Gründen blockiert werden, verliert ein Wörterbuch seine Funktion als verlässliche Referenz (''Ground Truth'').
:Drei Aspekte des Projektmanagements, der Autorenpflege und der Diskussionskultur rücken dabei im Kontext moderner KI-Trainingspipelines besonders in den Fokus:
:'''''1. Das Löschen von Diskussionsbeiträgen und die Rolle der Versionsgeschichte'''''
:Es wird im alltäglichen Projektbetrieb oft übersehen oder vergessen, dass auch Diskussionsseiten eine vollständige Versionsgeschichte besitzen. Moderne und zukünftige Sprachmodelle kopieren nicht mehr nur blind den aktuellen Zustand einer Textseite, sondern analysieren gezielt die '''Edit-Historie, die Revert-Muster und die Konfliktdichte''' im Hintergrund.
:* Wenn sachlicher Input oder kritische Nachfragen auf Diskussionsseiten systematisch entfernt oder zensiert werden, um eine künstliche Konsens-Harmonie vorzutäuschen, bleibt dieser Vorgang für moderne Algorithmen nicht verborgen.
:* Pipelines zur Datenbereinigung erkennen ein solches asymmetrische Gatekeeping-Verhalten fehlerbereinigend. Artikel oder ganze Themenbereiche, bei denen über die Versionsgeschichten eine systematische Unterdrückung von Autoren-Diversität nachgewiesen wird, erhalten einen niedrigeren Vertrauenswert (''Trust Score'') und werden im Training herabgestuft oder komplett herausgefiltert.
: ----
:'''''2. Die systematische Abgrenzung gegenüber Neulingen'''''
:Ein offenes Wiki-Projekt lebt von der kontinuierlichen Gewinnung neuer Mitstreiter und dem Einfließen externer Fachkompetenz. Eine spürbare Gatekeeper-Mentalität, bei der neue Autoren durch unbegründete Revisions-Kriege (Edit Wars), schroffe Abfertigung oder das Ignorieren ihrer Diskussionsbeiträge demotiviert werden, hat direkte Auswirkungen auf die Datenbasis:
:* Durch das systematische Vergraulen von Neulingen verkrustet das sprachliche Spektrum. Es entsteht eine Monokultur, die lediglich die Sprachauffassung einer kleinen, alteingesessenen Gruppe widerspiegelt.
:* Da moderne KI-Modelle darauf trainiert werden, die tatsächliche, lebendige Breite und Weiterentwicklung der Sprache abzubilden, führt diese künstliche Verengung der Autorenschaft zu einer algorithmischen Entwertung der betroffenen Datenströme.
: ----
:'''''3. Der Fokus auf quantitative „Meilensteine“ als Qualitätsrisiko'''''
:Ein weiteres strukturelles Problem ist die Fixierung auf rein quantitative [[Wiktionary:Meilensteine|Meilensteine]] (wie das Erreichen einer bestimmten Anzahl an Gesamteinträgen). Wenn das Erreichen solcher Zahlenziele über die inhaltliche und lexikografische Präzision gestellt wird, ist das Gift für die Datenqualität.
:* Ein solches Vorgehen fördert die massenhafte Anlage nischiger Minimaleinträge oder fehlerhafter Kopien, während gleichzeitig wertvolle Korrekturen an Kernbegriffen blockiert werden, um den internen administrativen Aufwand scheinbar gering zu halten.
:* Für die algorithmische Verwertung sind solche künstlich aufgeblähten Datensätze wertlos, da KI-Modelle keine reine Masse, sondern linguistische Validität und präzise Differenzierung benötigen.
:Ein freies Wörterbuch lebt von der kollektiven Intelligenz und dem respektvollen, wissenschaftlichen Austausch auf Augenhöhe. Wenn zugelassen wird, dass berechtigte inhaltliche Debatten durch die Löschung von Beiträgen unsichtbar gemacht oder Neulinge systematisch blockiert werden, schadet das nicht nur dem Projektklima, sondern entwertet das Wiktionary langfristig als moderne, verlässliche Quelle für die digitale Welt.
:Es sollte im Sinne der Qualitätssicherung intensiv darüber nachgedacht werden, wie administrative Eingriffe in Diskussionsverläufe transparenter gestaltet und wie sichergestellt werden kann, dass fachlicher Input nicht an formellen oder informellen Barrieren scheitert.
:Viele Grüße in die Runde.
:[[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 11:33, 16. Jun. 2026 (MESZ)
::Hallo [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]], deine theoretischen Ausführungen wirken sehr KI-gestützt. Wenn auch prinzipiell gute Gedankengänge verfolgt werden, fehlen mir konkrete Anregungen, welche Bereiche besser gestaltet werden sollten. Deine Kritik richtet sich offenbar vornehmlich gegen Administratoren, denn nur diese sind berechtigt, auch Diskussionsbeiträge zu löschen. Du kannst es jedoch als sicher annehmen, dass solche Löschungen in der Regel nur dann stattfinden, wenn in den Diskussionsbeiträgen Beleidigungen oder haarsträubender Unsinn enthalten sind. Ich nehme an, dass [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/08#Oweh, jetzt übertreibt VerkehrRecht es aber... :o)|diese Diskussion]] der Grund deiner Verärgerung ist. Wenn du weiter im Wiktionary tätig sein willst, können wir die Ursachen dieses Streitgesprächs weiter beleuchten, Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:28, 16. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hatte VerkehrRecht nicht vor monaten mit ähnlichem benutzernamen ewige unnötige diskussionen über führerscheine und andere stvo-wörter diskutiert und gestänkert? ich erinnere mich dunkel an was. [[Spezial:Beiträge/~2026-35181-70|~2026-35181-70]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35181-70|Diskussion]]) 13:44, 16. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hallo @Alexander Gamauf,
:::nur weil ich auf die künftige Problematik bezüglich Künstlicher Intelligenz eingehe, bedeutet das noch lange nicht, dass meine Texte damit generiert werden. Solche pauschalen Andeutungen sind unangebracht und dienen leider oft nur dazu, fundierte strukturelle Kritik auf eine persönliche Ebene zu ziehen. Auch dies ist ein Negativpunkt, der die Diskussionskultur einer Plattform belastet.
:::Zur Sache: Meine Kritik bezüglich der Löschung von Diskussionsbeiträgen richtet sich ausdrücklich '''nicht''' gegen rechtmäßige administrative Eingriffe. Es geht um Fälle, in denen reguläre Nutzer ohne jegliche Admin-Rechte eigenmächtig fremde Diskussionsbeiträge im Quelltext gelöscht haben, weil ihnen die Argumente der Gegenseite offenbar nicht passten. Das hat mit dem Entfernen von Beleidigungen durch Administratoren überhaupt nichts zu tun, sondern ist schlichte Zensur unter angemeldeten Benutzern.
:::Auch die von dir vermutete [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2025/08#Oweh, jetzt übertreibt VerkehrRecht es aber... :o)|Diskussion]] trifft in diesem Fall nicht zu, da es sich dort um einen ganz anderen Kontext handelte. Mein '''heutiger''' Beitrag in der Teestube ist ein rein prinzipieller, zukunftsorientierter Impuls zum Thema Datenintegrität – und genau als ein solcher sachlicher Diskussionsbeitrag sollte er auch behandelt werden. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 14:06, 16. Jun. 2026 (MESZ)
::::Wundern tut es mich nicht. Auch andere user wie @[[Benutzer:Kfwernerb|Kfwernerb]] oder @[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] und neuere personen werden hier gerne seit einiger zeit oder wurden in der vergangenheit von zwei bestimmten alteingesessenen usern gepiesackt, in der dritten person abgewertet oder mit ihnen in einer art geschrieben als seien sie nicht ganz knusper in der birne. Ich kann deinen frust zum teil bestätigen. [[Spezial:Beiträge/~2026-35360-66|~2026-35360-66]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35360-66|Diskussion]]) 19:33, 16. Jun. 2026 (MESZ)
{{Info}}: Auch normale Benutzer dürfen übrigens unter bestimmten Voraussetzungen Diskussionsbeiträge entfernen. So kann und darf jeder Benutzer z. B. jederzeit Beleidigungen entfernen. Und auch Beiträge (und andere Bearbeitungen) von dauerhaft gesperrten Benutzern darf ebenfalls jeder Benutzer entfernen bzw. zurücksetzen.
Oder wenn ein Diskussionsbeitrag erkennbar nicht (mehr) dazu geeignet ist, einen Eintrag oder eine andere Seiten zu verbessern und deswegen z. B. nur (noch) herumpolemisiert wird, was wir alles schon mal hatten... 🙄
Anderes Beispiel wäre: Ein bestimmter Sachverhalt wurde mehrheitlich abschließend entschieden und jemand versucht so ein erledigtes Thema immer und immer wieder erneut hochkochen zu lassen. Hatten wir ja auch schon zu genüge... 🙄 --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:28, 16. Jun. 2026 (MESZ)
:Die KI sagt, dass der o.g. „Input“ mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit KI-generiert ist. Ich hatte, denselben Eindruck wie Alexander.
:Dass es Probleme im (deutschen) Wiktionary gibt und die KI uns vor neue Herausforderungen stellt, steht außer Frage. Dennoch sind mir die Aussagen zu pauschal. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:27, 16. Jun. 2026 (MESZ)
::@Yoursmile: Es ist gelinde gesagt '''''paradox''''', mir eine vermeintliche KI-Unterstützung vorzuwerfen, während die eigene Argumentation nachweislich darauf basiert, meinen Text in ein KI-Tool einzuspeisen, um sich von einer Maschine ein Urteil vorgeben zu lassen. Sich bei der Abwertung von Beiträgen auf genau die Technologie zu verlassen, die man kritisiert, lenkt leider nur von der inhaltlichen Substanz ab.
::Wenn die aufgeworfenen Punkte als zu pauschal empfunden werden, lassen sie sich anhand der Reaktionen hier im Thread sehr leicht konkretisieren:
::* '''Zur Autorenpflege:''' Die Wortmeldung der IP zeigt deutlich, dass das Problem der Abwertung und Ausgrenzung von neueren Personen (oder Autoren wie @Kfwernerb und @Mighty Wire) systemisch ist. Wenn engagierte Mitarbeiter das Gefühl haben, man interagiere mit ihnen, als seien sie „nicht ganz knusper in der birne“, verliert das Projekt genau die Diversität, die es für eine valide Datenbasis braucht.
::* '''Zur Datensouveränität:''' Wenn in den Raum gestellt wird, man dürfe Beiträge löschen, sobald ein Thema „mehrheitlich abschließend entschieden“ sei, offenbart dies genau das beschriebene strukturelle Problem. In der Lexikografie entscheiden nicht informelle Mehrheiten in einer geschlossenen Gruppe über die Wahrheit, sondern die empirische Faktenlage und Primärquellen. Werden daraufhin Belege entfernt, unsichtbar gemacht oder als „Polemik“ deklariert, wird die Versionsgeschichte für externe Datenanalysen unbrauchbar.
::----
::Meine konkreten Vorschläge:
::* Das Löschen von Diskussionsbeiträgen künftig vermeiden und alte Verfehlungen rückgängig machen;
::* die Projektseite "Wiktionary:Meilensteine" entfernen und
::* Neulinge nicht mehr vergraulen und ihnen gegenüber nicht mehr den Oberlehrer raushängen lassen.
::[[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 08:44, 17. Jun. 2026 (MESZ)
:::Zur Info f. VerkehrRecht: Die Zusammenarbeit unter den Benutzern funktioniert bei uns größtenteils hervorragend. Allerdings gibt es leider Menschen, die mit anderen Benutzern nicht oder kaum vernünftig zusammenarbeiten können (wie im realen Leben halt auch). Es gibt da ein bekanntes Sprichwort: „[[wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus]]“, bei dem man den Wahrheitskern kaum negieren kann...
:::Und dann gibt es da leider mitunter sehr eigensinnige und lernresistente Benutzer, die anscheinend über alle Maßen darum bemüht sind, fast jede Hilfestellung als Frontalangriff zu sehen und/oder die nicht in der Lage sind, dargebotene Hilfestellungen anzunehmen und zu verinnerlichen. Dass die Geduld mit solchen Mitarbeitern bei vielen anderen Benutzern dann irgendwann endet, ist nachvollziehbar. Da sollte dann eher der "neue" Mitarbeiter versuchen, an sich zu arbeiten.
:::Der letzte Punkt deiner Vorschläge wird bei uns bereits gelebt. Die anderen beiden Punkte sind natürlich abzulehnen.
:::Und hiermit ist für mich nun alles geschrieben. Meine Zeit ist schlicht zu kostbar, um mich mit deinen "seltsamen" Ideen weiter zu befassen... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 10:48, 17. Jun. 2026 (MESZ)
::::Interessant finde ich, dass nur '''ein''' User darüber entscheidet. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 12:08, 17. Jun. 2026 (MESZ)
:::::@VerkehrRecht: Das ist mir hier auch schon negativ aufgefallen. Insbesondere, dass ein Ex-Admin so viel Machtwort hat. Das ist nicht mal in der Wikipedia so. -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:47, 17. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Immer diese seltsamen, unwahren Unterstellungen. Selbst als Admin hat man doch relativ wenig "Macht" (und als Ex-Admin schon mal gar nicht). Außer man betrachtet gute Argumente als "Macht"...
::::::Die alles entscheidende Macht in Wikimedia-Projekten ist und bleibt immer noch die Gesamtheit aller Benutzer, also die Community. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:31, 17. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Dass sich so wenige Nutzer hier äußern, liegt für darin begründet, dass Vielen diese elenden Diskussionen leid sind. Mir ist auch die Zeit zu schade, mich ausschweifend zu äußern (eine KI könnte das ja für mich erledigen? *fg*).
:::::::Zu 1: „das Löschen von Diskussionsbeiträgen künftig vermeiden“ Das scheint mir - wenn überhaupt - ein Einzelfall zu sein.
:::::::Zu 2: Nur weil diese Projekt einem (?) Nutzer nicht gefällt, soll sie gelöscht werden? Meide sie einfach!
:::::::Zu 3: Es gibt viele Neulinge, die sich gut eingebracht hatten und dankbar für Tipps waren. Wenn du meinst, wir vergraulen hier Personen: Sei mutig und sprich die Neulinge selbst an! --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:59, 18. Jun. 2026 (MESZ)
== Die Kombination [ʁi̯] ==
Hallo zusammen!
Vor einiger Zeit hatte ich die Lautschrift von {{Diff|Dinosaurier|prev|10438817|Dinosaurier}} bearbeitet ([ʁi̯ɐ] wurde zu [ʁiɐ]), was wohl eine [[Benutzer_Diskussion:Udo_T./Archiv/2025#h-Aussprache_Dinosaurier-20251028184700|längere Diskussion]] und weitere Korrekturen ausgelöst hatte (die ich übrigens damals nicht mitbekommen hatte).
Tut mir leid, wenn ich jetzt nochmal ein größeres Fass aufmache, aber ich bin zu dem Schluss gekommen, dass fast alle Vorkommnisse von [ʁi̯] eigentlich [ʁi] sein müssten. Da es [https://de.wiktionary.org/w/index.php?search=insource%3A%2F%CA%81i%CC%AF%2F&title=Spezial%3ASuche&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1 über 1300 solcher Vorkommnisse] gibt, wollte ich jetzt erstmal hier nachfragen, bevor ich eine größere Bearbeitungsaktion starte.
In den Audiodateien von Wörtern wie [[Material]], [[Periode]], [[seriell]] oder [[seriös]] höre ich ziemlich eindeutig eine zusätzliche Silbe, die diese Wörter laut der Transkription eigentlich nicht haben sollten. Die einzigen mir bekannten Wörter, bei denen ich wirklich [ʁi̯] höre, sind [[Karriere]] und [[Barriere]], auch wenn ich hier der Meinung bin, dass das [ʁ] eigentlich noch zur ersten Silbe gehört und nicht zur zweiten. Es gibt auch Wörter wie zum Beispiel [[Orient]] und [[Editorial]], bei denen es eine Transkription mit [ʁi̯] und eine mit [ʁi] gibt, wobei mir auch hier die [ʁi̯]-Version suspekt vorkommt.
Also, was meint ihr? [[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 11:16, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:'''Einspruch:''' Wir richten uns bei den IPA-Angaben hauptsächlich an den Angaben im Aussprachewörterbuch von Duden und von Krech/Stock. Die von dir monierten Beispiele sind danach alle korrekt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:33, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::Oh, okay. Sollten dann aber die Audiodateien angepasst werden, oder bist du der Meinung, dass alle mit ihrer Transkription übereinstimmen?
::Abgesehen davon gibt es auch ein paar Ungereimtheiten, die mir noch aufgefallen sind:
::* [[Orientierung]] hat [ʁi], [[orientierungslos]] hat [ʁi̯]
::* [[Territorium]] hat [ʁi], [[Yukon-Territorium]] hat [ʁi̯]
::* [[Nigeria]] hat [ʁi], [[Nigerias]] hat [ʁi̯]
::* [[Bulgarien]] hat [ʁi], [[Republik Bulgarien]] hat [ʁi̯]
::[[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 12:00, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::Hörbeispiele sind für mich eher zweitrangig und dieses Fass mache ich außerdem auch ganz bestimmt nicht auf.
:::Und um die Ungereimtheiten kann man sich kümmern, sobald sie einem auffallen oder man darauf hingewiesen wird. Aber Achtung: Mitunter sind verschiedene IPAs möglich (siehe [[Orient]] und [[Editorial]]) und machmal steht dann in einem Eintrag nur die eine und im anderen Eintrag nur die andere Variante. Ich schaue mir deine Beispiele gleich mal an. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:08, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::@[[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]]: Wie dir schon [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] mitgeteilt hat, ziehen wir primär {{tp|Lit-Duden: Aussprachewörterbuch}} als Instanz zur Feststellung der richtigen Aussprache im Deutschen heran. Sollte {{tp|Lit-De Gruyter: Deutsches Aussprachewörterbuch}} davon abweichen, wird im Eintrag die alternative IPA referenziert. Solltest du beabsichtigen, im größeren Umfang IPA zu korrigieren, wäre es für uns alle hilfreich, wenn du die zitierten Werke heranziehen kannst. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:19, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::Laut Udo haben beide Referenzen die [ʁi̯]-Variante, also wird aus meinen geplanten Änderungen wohl nichts. Persönlich finde ich es zwar schade, dass eine (offensichtlich) existierende Aussprache nicht inkludiert werden kann (nicht mal als Alternative), nur weil sie in zwei Standardwerken nicht vorkommt, aber wenn das hier der Konsens ist, will ich nicht weiter "monieren". [[Benutzer:Tc14Hd|Tc14Hd]] <small>([[User talk:Tc14Hd|Diskussion]])</small> 13:38, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Schade. Ich frage mich, wie viele menschen tatsächlich /peˈʁi̯oːdə/ sagen. [[Benutzer:Casaba Howitzer|Casaba Howitzer]] <small>([[User talk:Casaba Howitzer|Diskussion]])</small> 17:59, 10. Jun. 2026 (MESZ)
== Internetquelle Nachnamen ==
Hallo, wenn es angeblich unerwünscht ist die Vorlagen ohne Internetquellen zu nutzen [s. [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Aaron&oldid=prev&diff=10692991 diese Anmerkung]], dann sollte man vielleicht einen Bot bauen, der all diese Internet-Vorlagen in den Nachnamen-Referenzen (von denen sehr viele in jenem Stil nicht von mir stammen) zu entfernen. Als Beispiele seien hier [[Meyer]], [[Schmidt]], [[Müller]] genannt. Bei solchen Anmerkungen trotz der obengenannten Beispiele, fühle ich mich nämlich ehrlich gesagt ein Bisschen veralbert. Vielen Dank. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 12:08, 13. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo [[Benutzer:RaveDog|RaveDog]], ich muss mich bei Dir entschuldigen. Für mich hat es auf den ersten Blick so ausgesehen, als ob Du Quellen wie z. B.
:*<code><nowiki>[http://www.whitepages.com/name/Aaron „Aaron“ bei whitepages.com (USA und Kanada; englisch)]</nowiki></code>
:eingetragen hättest. Aber auf den zweiten Blick sehe ich nun, dass das doch nicht von Dir stammt. Entschuldige bitte, da haben mir meine "altersschwächer" werdenden Augen einen Streich gespielt. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 12:35, 13. Jun. 2026 (MESZ)
::@Udo T.: Entschuldigung angenommen 🙂.
::Nichtsdestotrotz; wäre ein Bot zur Entfernung jener ''falschen'' Referenzen [die sich bei älteren Einträgen ja relativ oft wiederholen] dennoch möglich? Bei der hohen Anzahl der Eigennamen wäre die manuelle Entfernung sehr zeitaufwendig. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 13:34, 13. Jun. 2026 (MESZ)
:::Diese „Nicht-Standard-Referenzen“ sind ja grundsätzlich nicht falsch, sondern lediglich nicht korrekt formatiert eingetragen. Man sollte solche URLs entweder mit [[Vorlage:Internetquelle]] oder aber, falls die betreffende Basis-URL häufiger verwendet werden soll, mit einer eigenen Vorlage einfügen.
:::Was (inhaltlich) falsch ist und was nicht, kann im Übrigen ein Bot nur selten verlässlich feststellen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:20, 13. Jun. 2026 (MESZ)
:@[[Benutzer:RaveDog|RaveDog]]: Meinst Du – wie Du schreibst – Vorlagen ohne Internetquellen oder Internetquellen ohne Vorlagen zu nutzen? [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 12:23, 18. Jun. 2026 (MESZ)
== Google-Books-Vorschauen ==
Sie werden im Schwesterprojekt aktuell kritisch gesehen: [[w:Spezial:Permanentlink/268053917#Halluzinierte Google-Books-Inhalte|Kurier: Halluzinierte Google-Books-Inhalte]]. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 11:45, 20. Jun. 2026 (MESZ)
:Na toll, damit müsste man dann wohl ein wichtiges Element für „[[WT:5ZR]]“ grundsätzlich in Frage stellen... Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:52, 20. Jun. 2026 (MESZ)
::Dann dauert es sicher nicht mehr lang, bis auch Web-Browser statt richtiger Seiten halluzinierte Inhalte anzeigen. Schöne neue Welt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 15:18, 20. Jun. 2026 (MESZ)
== RFC about AI-generated content in Wikimedia Commons ==
<bdi lang="en" dir="ltr">Apologies for writing in English, please help translate this message to your language. You are invited to participate in a [[c:Commons:Requests for comment/Policy update for AI content|request for comment on Wikimedia Commons about a policy update for AI content]]. This may affect files that are uploaded to Wikimedia Commons for use on this project. Thank you. [[m:User:Codename Noreste|Codename Noreste]] ([[m:User talk:Codename Noreste|Diskussion]])</bdi> 19:12, 23. Jun. 2026 (MESZ)
== Vorschlag: Übersetzungs-Hub ==
Nach dem Vorbild aus dem englischen Wiktionary ([[:en:Appendix:Glossary#translation hub|hier im Glossar]] des englischen Wiktionarys) bin ich für die Einführung eines Übersetzungs-Hubs. Dies kann für Wendungen, die keine über die Summe der Bestandteile hinausgehende Bedeutung haben beziehungsweise so eingestuft werden in einem Konsens, aber dennoch, weil Begriffe in anderen Sprachen existieren, sinnvoll sein können, aber nicht in Form eines vollständigen Eintrags, sondern dann explizit nur für Übersetzungen. Der Name muss natürlich nicht mit Übersetzungs-Hub übersetzt werden. Bin offen für andere Namen. Was haltet ihr von dem Vorschlag? Insbesondere deine Meinung dazu, @[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]], würde mich interessieren, da du ja kürzlich etwas geschrieben hattest, wo ich denke, dass dies eine gute Lösung sein könnte. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 12:16, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich muss hier leider passen. [[Benutzer:Karl-Heinz Best|Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 12:43, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:Finde sie im englischen Wiktionary nützlich, da sie eben wie schon gesagt solche Begriffe und Phrasen abdecken, die zwar häufig verwendet werden, aber trotzdem eigentlich nur "sum of parts" sind. Man kanns ja mal pilotieren^^
:Und wegen des Namens ... vielleicht "Übersetzungszentrum"? --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 13:21, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:: Ich verstehe nur Bahnhof! Glückauf, fcm. --[[Benutzer:Frank C. Müller|Frank C. Müller]] <small>([[User talk:Frank C. Müller|Diskussion]])</small> 15:26, 25. Jun. 2026 (MESZ)
::Was bedeutet "sum of parts"? mein englisch ist nicht das beste leider :(. [[Spezial:Beiträge/~2026-35893-62|~2026-35893-62]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35893-62|Diskussion]]) 23:04, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::Summe der Bestandteile [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 23:07, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::"sum of parts" bedeutet einfach, dass man die Bedeutung eines Wortes, das eigentlich eine Zusammensetzung mehrerer Wörter oder Wortteile ist, durch seine Einzelteile erkennt. Also kann man sich die Bedeutung von [[:en:university_student|university student]] ableiten, wenn man weiß, was "university" und "student" jeweils bedeuten.
:::Da gab es schon oft im englischen Wiktionary Diskussionen, ob solche Wörter wie "university student" als Einträge aufgenommen werden dürfen/sollen oder nicht. Die einen sagen, dass es unnötig ist, weil man eben die Wörter "university" und "student" bereits wahrscheinlich kennt und dann der Eintrag für "universtiy student" eigentlich redudant ist. Die anderen sagen, dass solche Wörter trotzdem aufgenommen werden sollen, weil ja sie trotzdem häufig verwendet werden ... und in so einem Falle kann ein/eine "[[:en:Appendix:Glossary#translation_hub|translation hub]]" verwendet werden (das würde z.B. auf "[[menschlicher Körper]]" zutreffen, wovon neulich die Rede war).
:::Hätte jetzt "university student" irgendeine weitere und nicht intuitive Bedeutung im übertragenen Sinne, dann würde diese einfach als normale Bedeutung eingetragen werden. --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 00:32, 26. Jun. 2026 (MESZ)
:::: Das Ganze wird dort auch häufiger verwendet bei Begriffen, die in anderen Sprachen ein einzelnes Wort als Übersetzung haben, aber sich auf Deutsch/Englisch und in anderen Sprachen nur mit Mehrwortübersetzungen umschreiben lassen. Es gibt also z.B. im en.wiktionary den Eintrag "uncooked rice", weil es viele Sprachen mit einem eigenen Wort dafür gibt wie z.B. Indonesisch (beras), Tagalog (bigas) oder Koreanisch (쌀, ssal). Muss man im Einzelfall immer gucken, aber es kann schon manchmal ganz nützlich sein, um Übersetzungen zu sammeln für einen Mehrtwortausdruck, der in anderen Sprachen mit einzelnen Wörtern ausgedrückt wird. --[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]] <small>([[User talk:Mighty Wire|Diskussion]])</small> 02:19, 26. Jun. 2026 (MESZ)
:::::klingt cool; aber in Zeiten von KI sinnvoll? -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 07:54, 26. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Durchaus berechtigte Frage. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 09:59, 26. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Genau, @[[Benutzer:Mighty Wire|Mighty Wire]], da wird es auch benutzt. Wenn einfach Übersetzung teilweise kompliziert sind oder es großflächig keine 1-zu-1-Übersetzungen gibt :) Das wäre ein weiterer Grund dafür ...
:::::Und wie kommt jetzt KI ins Spiel? @[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] Wie kann die jetzt hier helfen? Nur weil sie jetzt mehr verwendet wird, heißt das ja nicht, dass man sich darauf verlassen kann/soll/will. --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 13:18, 26. Jun. 2026 (MESZ)
::::::@[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] Sie hilft nicht, sie ist der Todesstoß für solche Projekte wie Wiktionary. -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 14:08, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Ja eh, da stimme ich dir zu! Deshalb bin ich verwirrt, wieso du sie dann überhaupt aus dem Nichts erwähnt hast hahaha --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:08, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:@[[Benutzer:KimKelting|KimKelting]]: Kennst du eigentlich die Möglichkeit im deutschen Wiktionary, Mehrwortübersetzungen zu behandeln? Gemäß den Vorlagen „[[Vorlage:Ü#Vorlagenparameter|Ü]]“ oder „[[Vorlage:Üt#Vorlagenparameter|Üt]]“ besteht die Möglichkeit, durch den Parameter Linkart („L=“) die Verlinkung in das eigene Wiktionary zu steuern. Wird „L=v“ angegeben oder insgesamt weggelassen, wird zu einem Eintrag zu verlinken versucht, der alle Zeichen der Übersetzung 1:1 enthält (Standardfall). Handelt es sich bei der Übersetzung um eine Kollokation, für die keine Lexikalisierung existiert oder zu erwarten ist, bietet es sich an, „L=e“ anzugeben. Im Falle von „uncooked rice“ würde die Übersetzung <code><nowiki>{{Ü|en|uncooked rice|L=e}}</nowiki></code> lauten und {{Ü|en|uncooked rice|L=e}} ergeben. Die Verlinkung ins englische Wiktionary erfolgt mit allen Wortteilen. [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] hat bei gespeicherten Einträgen im Hauptnamensraum die Möglichkeit geschaffen, nach Teilen der Übersetzung zu suchen, wenn keine Lemma gefunden wird.
:Nun zu deinem Vorschlag:
:Das englische Modell, Lemmas in den Datenbestand aufzunehmen, die an sich nur Kollokationen darstellen, deren Bedeutung aus den einzelnen Elementen abgeleitet werden kann, ist eine von Wörterbüchern abweichende Praxis. Das betrifft Einträge, die Umschreibungen eines fremdsprachigeen Begriffes zum Inhalt haben. Im deutschen Wiktionary bedarf es ebenfalls einer Systemänderung, die nur durch ein Meinungsbild beschlossen werden kann. Dies bezieht sich auf den Umstand, dass derzeit nur Lemmas angelegt werden dürfen, die durch Standardreferenzten, einschlägige Fachliteratur oder durch [[WT:5ZR|fünf Zitate]] belegt werden können. Die Regel müsste dahingehend erweitert werden, dass Kollokationen als Einträge auch dann angelegt werden dürfen, wenn Übersetzungswörterbücher oder anerkannte elektronische Quellen zur Übersetzung diese Kollokation belegen. Diese müssten m.M.n. unter Referenzen angegeben werden, da ansonsten ein nicht administrierbarer Wildwuchs entstehen würde.
:Wenn du die von dir skizzierte Möglichkeit ins deutsche Wiktionary einführen möchtest, ersuche ich dich, ein mit Vor- und Nachteilen beleuchtetes Meinungsbild zu initiieren.
:Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:51, 26. Jun. 2026 (MESZ)
::Mach’ ich mal bei Gelegenheit. Und das mit „L=e“ in der Vorlage, kenne ich. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:32, 28. Jun. 2026 (MESZ)
== Einbindung des Links zu den Rechts- und Sicherheitskontakten in die Fußzeile Ihres Wikis ==
<section begin="Message"/>
'''Rechtliche Hinweise und Sicherheitshinweise'''
Hallo Community, die Wikimedia Foundation hat eine [[wmf:Special:MyLanguage/Legal:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contact Information|zentrale Kontaktseite für Rechts- und Sicherheitsfragen]] bereitgestellt, die in der Fußzeile eures Wikis verlinkt werden soll, um den Zugriff auf korrekte rechtliche Informationen zu gewährleisten. Dies ist eine gesetzliche Vorgabe. Wir haben bereits Links zu den englischen, deutschen, italienischen, spanischen und anderen Wikis eingerichtet und werden diese in Kürze auch in eurem Wiki einrichten. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Legal_and_Safety_Contacts_FAQ|Bitte lest mehr dazu auf der Projektseite]] und hinterlasst eure Kommentare in diesem Thread oder auf der [[m:Special:MyLanguage/Talk:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contacts FAQ|Diskussionsseite]].
<section end="Message"/>
-- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 15:31, 25. Jun. 2026 (MESZ)
== Warum keine Vorschau, wenn der Cursor auf einem Wort ist? ==
Hey, ich hab mich das schon immer gefragt, weil das eigentlich ziemlich nervig ist. In der normalen Wikipedia wird einem ja eine Minivorschau angezeigt, wenn man mit der Maus über einem Link ist.
Im englischen Wiktionary geht das auch und das ist sehr hilfreich, weil man dann einfach nicht immer gleich 5 neue Tabs aufmachen muss, wenn man etwas von einem anderen Wort nachschauen willl ... Im deutschen Wiktionary kommt ja standardmäßig einfach nur ne kleine schwarze Box mit dem Titel der Seite, wenn man mit dem Cursor über einem blauen Link ist. lol.
Und ich meine nicht dieses speziell gemachte [[w:Wikipedia:Technik/Skin/Gadgets/navigation-popups|Helferlein]] für Navigationspopups für Editors, sondern die ganz normale Funktion, die es überall anders auch gibt. Dieses Helferlein zeigt manchmal auch sehr wenig oder gar nix an und ist deshalb auch nutzlos.
Ich will einfach hier nicht immer so viele Tabs offen haben, nur weil ich keine Vorschau kriege xD ... '''Kann man also diese normale Vorschaufunktion wie in der Wikipedia oder engl. Wiktionary irgendwo aktivieren?''' --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 14:29, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:Auf [[mw:Page Previews]] werden mehr technische Details zu dieser Funktion genannt, die offenbar über die Erweiterung „[[mw:Extension:Popups|Popups]]“ funktioniert. Im Abschnitt „[[mw:Page Previews#Future Iterations and Potential Improvements|Future Iterations and Potential Improvements]]“ wird auch das Wiktionary explizit erwähnt. In den beiden verlinkten Phabricator-Tickets scheint schon relativ ausführlich darüber diskutiert worden zu sein. Dort werden nach meinem Verständnis Probleme genannt, die zu verstehen ich allerdings technisch und (fach-)sprachlich nicht in der Lage bin. Wie genau der Fortschritt in diesem Punkt ist, kann ich daher nicht genau sagen.
:Auch die dort ebenfalls genannte [[meta:WMDE Technical Wishes/Reference Previews|Referenz-Vorschau]] könnte ich mir zusätzlich zu den normalen Vorschauen hier gut vorstellen (gibt es auch schon im englischsprachigen Wiktionary). MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 15:26, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::Hmm, ich kenne mich bei diesen technischen Sachen leider auch überhaupt nicht aus '-', aber danke für die liebe Antwort! Wenns im engl. Wiktionary, müsste es doch in anderen Sprachen funktionieren hmm. Das Prinzip ist doch dasselbe. Dankeeeee! --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 15:37, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::Als schwierig zu implementieren stelle ich mir vor, falls dieses Feature seitens Wikimedia in den einzelnen Wiktionarys ausgerollt werden sollte, dass man im Einzelfall manuell einstellen müsste, dass auch der Abschnitt <nowiki>{{Bedeutungen}}</nowiki> in der Vorschau angezeigt wird (und nicht wie bei Wikipedia der Anfang des Artikels), wobei der Bedeutungsabschnitt in anderen Sprachversionen in der Syntax anders aussieht. Außerdem wäre bei einer Integration ins Wiktionary zu klären, wie bei flektierten Formen verfahren wird (im englischsprachigen Wiktionary werden diese als „Bedeutungen“ geführt; dort ist die Gliederung generell weniger in Abschnitte wie bei uns) und welcher Sprachabschnitt bei mehreren verfügbaren (zuerst oder überhaupt) angezeigt wird.
:::Eine Integration ins Wiktionary würde aus Gründen der Gerechtigkeit m. E. auch eine Integration in andere Wikimedia-Projekte erfordern. Vermutlich können wir da als einzelnes Projekt da eher weniger ausrichten, zumal sich die Funktion trotz über zehnjähriger Existenz für mich immer noch ein wenig wie ein Beta-Feature anhört (auch wenn man global natürlich versuchen kann, da etwas anzustoßen). MfG, --[[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 15:45, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::::Das hört sich nach ganz viel akribischer technischer und "bürokratischer" Arbeit an. Ohjeeeee :/ Dann werd ich das so hinnehmen müssen, wie es ist ... Ich glaube, dass ich da alleine auf einer globalen Ebene nicht so viel ausrichten kann hahaha --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 16:00, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Also ich finde die Popups auch gut. Wäre auch für eine Einführung hier ins deutsche Wiktionary. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:34, 28. Jun. 2026 (MESZ)
::::::Aber glaube, das geht auch nur mit bestimmten Rechten. Und es wäre auch gut, dazu ein Meinungsbild zu starten zuerst. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 20:43, 28. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Bin nur ein relativ neuer passiver Sichter, wenn ich die Rolle richtig verstehe. Bin da glaube ich relativ machtlos xD
:::::::Aber ich kenne mich da sowieso nicht aus und wäre bürokratisch gesehen überfordert. Egaaaaaaal --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 13:56, 29. Jun. 2026 (MESZ)
9wzi7bvde415kuz8gw9r18e0q30byii
Bloody Mary
0
68318
10705616
10613584
2026-06-30T02:36:45Z
Mighty Wire
111915
10705616
wikitext
text/x-wiki
== Bloody Mary ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Bloody Mary
|Nominativ Plural=Bloody Marys
|Genitiv Singular=Bloody Mary
|Genitiv Plural=Bloody Marys
|Dativ Singular=Bloody Mary
|Dativ Plural=Bloody Marys
|Akkusativ Singular=Bloody Mary
|Akkusativ Plural=Bloody Marys
}}
{{Worttrennung}}
:Bloo·dy Ma·ry, {{Pl.}} Bloo·dy Ma·rys
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bladiˈmɛɹi}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] klassischer Cocktail aus Wodka, Tomatensaft und Würzmitteln
{{Beispiele}}
:[1] „Ihre Mama zwei oder drei Stunden lang schwafeln zu hören, das ging am leichtesten mit ein paar ''Bloody Marys''.“<ref>{{Literatur|Autor=Mark Greaney|Titel=The Gray Man - Deckname Dead Eye|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2021|ISBN=978-3-86552-918-3|Seiten=171}}.</ref>
:[1] „›Oh, ich möchte einen von denen‹, sagte deGraffenreid zu dem Kellner und zeigte auf Tarrs ''Bloody Mary''.“<ref>{{Literatur|Autor=Ross Thomas|Titel=Fette Ernte|TitelErg=Roman|Auflage=2.|Verlag=Alexander|Ort=Berlin|Jahr=2014|ISBN=978-3-89581-317-7|Seiten=122}}.</ref>
:[1] „Das Restaurant war überfüllt mit kamerabehängten Touristen, die das ›Rose Bowl Special‹ hinunterschlangen - Omeletts, Pfannkuchen, ''Bloody Marys'' und Kaffee.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=Blutschatten|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2018|ISBN=978-3-548-29001-0|Seiten=24}}.</ref>
:[1] „Zwei Männer in gleichen gelben Pullovern mit Ausschnitt saßen an einem Tisch am Fenster, starrten schweigend hinaus und nippten ab und zu an zwei ''Bloody Marys''.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Ehrensache|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45014-5|Seiten=279}}.</ref>
:[1] „Zwei müde und verkatert wirkende Frauen rauchten an der Bar Zigaretten und tranken ''Bloody Marys''.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=293}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=klassischer Cocktail aus Wodka, Tomatensaft und Würzmitteln|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|بلودي ماري|}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|血腥瑪麗|xuèxīng Mǎlì}}
*{{en}}: {{Ü|en|bloody mary}}, {{Ü|en|Bloody Mary}}
*{{el}}: {{Üt|el|μπλάντι μέρι|bládi méri}}
*{{he}}: {{Üt|he|בלאדי מרי|}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|ブラッディ・マリー|buraddi marī}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|블러디 메리|beulleodi meli}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|بلادی مری|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
== Bloody Mary ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Wortverbindung|Englisch}} ===
{{erweitern| Beispiel(e) |Englisch}}
{{Worttrennung}}
:
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} [[Beiname]] für die [[englisch]]e [[Königin]] [[w:Maria I. (England)|Maria Tudor]] (* 1516; † 1585), die in ihrem Bestreben, [[England]] zu [[rekatholisieren]], viele Ihrer Gegner hinrichten ließ
:[2] ein [[Cocktailgetränk]] auf der Basis von [[Wodka]] und [[Tomatensaft]], das zuweilen auch [[Pfeffer]], [[Zitrone]], [[Tabascosauce]] oder [[Worcestersauce]] enthält
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Beiname für die englische Königin Maria Tudor, die viele Ihrer Gegner hinrichten ließ|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
*{{is}}: {{Ü|is|Blóð-María}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Cocktailgetränk auf der Basis von Wodka und Tomatensaft|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Bloody Mary}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|Bloody Mary (Begriffsklärung)|Bloody Mary - Begriffsklärung}}
:[1] {{Wikipedia|Maria I. (England)|Bloody Mary (Maria I. von England)}}
:[2] {{Wikipedia|Bloody Mary|Bloody Mary (Mixgetränk)}}
0zcjun2y8ng9yooj5p10pl67c80lyj0
palpebra
0
70587
10705638
10703960
2026-06-30T09:35:03Z
Peter Gröbner
84147
/* Substantiv, f */ Bedeutungsnummer corr.
10705638
wikitext
text/x-wiki
== palpebra ({{Sprache|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} ===
{{Italienisch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Singular=palpebra
|Plural=palpebre
}}
{{Worttrennung}}
:pal·pe·bra, {{Pl.}} pal·pe·bre
{{Aussprache}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-palpebra.wav}}
:
{{Bedeutungen}}
:[1] das [[Augenlid]]
{{Herkunft}}
:[1] vom Lateinischen Wort {{Ü|la|palpebra}} ( [[Augenlid]])
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[anatomia]] {{f}} ([[Anatomie]]), [[corpo]] {{m}} ([[Körper]]). [[testa]] {{f}} ([[Kopf]])
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das Augenlid|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Augenlid}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|eyelid}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|paupière}} {{f}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|palpebra}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|pálpebra}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|párpado}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=it|palpebra}}
:[1] {{Ref-Pons|it|palpebra}}
:[1] {{Ref-Leo|it|palpebra}}
== palpebra ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|palpebra|palpebr|ae|n=0}}
{{Worttrennung}}
:pal·pe·bra, {{Gen.}} pal·pe·brae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Anatomie}} Augenlid, Lid
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch|Plural}} Augenbrauen
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Augenlid, Lid |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Augenlid}} {{n}}, {{Ü|de|Lid}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Augenbrauen, Lid |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Augenbrauen}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
8ffmz1fz7398aejl88ff9e1iy15805y
Benutzer Diskussion:Trevas
3
75305
10705636
10691151
2026-06-30T09:06:46Z
Trevas
7006
/* altgriechischer Wunsch */ Antwort
10705636
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter =1
|Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Zeigen =Nein
}}
{{Archivübersicht|{{Archiv-Liste Jahre|{{FULLPAGENAME}}/Archiv/|richtung=aufsteigend}}|}}
== [[caïman]] ==
Hallo Trevas,<br>ich hatte nicht allzu viel Zeit in den letzten Tagen und scheine auch etwas aus der Übung zu sein, daher habe ich erstmal nur den Eintrag [[caïman]] überarbeiten können. Schau ihn dir bitte sehr genau an und verbessere oder ergänze ihn gegebenfalls. Bei der Überarbeitung haben sich mir (selbst)kritischerweise folgende Fragen gestellt:
:1. Ist die Art der Gleiderung wirklich übersichtlich genug? Sollte man konsequenterweise [3b] auch unter [6] anführen?
:2. Wenn eine Bezeichnung nicht wissenschaftlich korrekt ist, sollte man trotzdem ''[[Zoologie]]'' am Anfang des Bedeutungspunkts setzen?
:3. Sollten zum besseren Verständnis (vor allem für Nicht-Muttersprachler) und zur leichteren Auffindbarkeit im Schwesterprojekt der Wikipedia die wissenschaftlichen Bezeichnungen hinter den Tiernamen gesetzt werden? Wenn ja, nur hinter die wissenschaftlich korrekten Bedeutungen ([1], [2]) oder auch hinter die wissenschaftlich unkorrekten Bedeutungen ([3]-[5])? Sollten diese dann ebenfalls verlinkt werden? Wenn ja, warum?
:4. Sollten synonyme Varietäts- bzw. Dialektausdrücke unter den Textbaustein '''Synonyme''' oder in die '''Dialekttabelle'''? (Ich habe sie erstmal unschlüssigerweise unter beiden Textbausteinen gesetzt.)
:5. Sollte man bei der Findung deutscher Äquivalente auch den Angaben der Ausgangssprache (z. Bsp.: ''veraltet'', ''landschaftlich'', ''historisch'', usw.) folgen oder genügt es „neutralere“ Äquivalente anzuführen? (zur Übersetzung von [3b], siehe [http://books.google.de/books?id=4kKAnBtEVC0C&pg=PA503&lpg=PA503&dq=%22skrupelloser+Mensch%22&source=web&ots=pXDRfzISSg&sig=aQCnhxXwZ6E4LOS_zCZZE3PfPgo&hl=de&sa=X&oi=book_result&resnum=9&ct=result hier]).
:6. Ist die Gliederung der Bedeutung [6] aufsteigend von ''historisch'' über ''veraltet'' bis ''Jargon'' so wirklich sinnvoll oder sollte man diese lieber unter den gesonderten Bedeutungspunkte [6]-[8] anführen?
:7. Wie verfährt man mit Bezeichnungen, die in der Zielsprache kein Äquivalent haben? (siehe [6c]) Ist es angebracht auch hinter der deutschen Begriffserklärung, sozusagen als Eigenname, "Caïman" oder gar "Kaiman" zu setzen? Wie übersetzt man solche Wörter und Begriffe dann in etwaigen Beispielsätzen?
:8. Sind bei den Beispielsätzen unbedingt Mehrfachverlinkungen vonnöten? Ist es wirklich sinnvoll beispielsweise dreimal in einem Satz „te“ zu verlinken? Wie soll man überhaupt verlinken? Dies hier ein Wiki ist und wir uns entschlossen hatten auch Einträge zu konjugierten und deklinierten Wortformen aufzunehmen; wäre es da nicht konsequenter keine Verlinkungen mehr zur Grundform zu setzen?
Ich wäre dir über konstruktive Kritik oder Anregungen sehr verbunden. Die beiden anderen Einträge sind nicht vergessen. Sobald ich morgen beziehungsweise in den nächsten Tagen ein wenig Zeit finde, werde ich auch diese durchgehen. – lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 13:44, 8. Jan 2009 (CET)
::Hallo Caligari!<br>Wow! So eine ausführlich, informative und interessante Überarbeitung (vor allem die Variäteten) habe ich nicht erwartet : ))) Obwohl man sonsts nichts anderes von dir gewöhnt ist :) Zu deinen Fragen, die ich dir genauso gut selbst stellen könnte : ))
:::ad 1: Ich finde die Gliederung nachvollziehbar. Siehe aber ''ad 6''.
:::ad 2, 3: Dies sind Probleme die in der TS besprochen werden müssten. Diese Frage hat sich mir schon des Öfteren gestellt. Wobei noch hinzukommt, dass man eigentlich noch präziser arbeiten ''könnte'': 1. im Plural: die Gattung, 2. ein Vertreter von [1], 3. die Art, 4. ein Vertreter von [3]. Da die latenischen Gattungs- und Artenbezeichnungen nicht für die Vertreter gelten? (Sagt man: Das ist ein ''Alligator mississippiensis''. oder: Das ist ein ein Vertreter der Art ''Alligator mississippiensis''. ?)
:::ad 4: Auch dies eine Frage für TS, wie ich befürchte.
:::ad 5: Leider verstehe ich die Frage nicht ganz. Aber ich gebe diese Angaben in der Regel nicht an, auch wenn sie z.B. veraltet sind oder antiquiert klingen. Diese Informationen kann man meiner Meinung nach dem deutschen Artikel entnehmen.
:::ad 6: Ich persönlich würde eine Aufteilung in [6]-[8] bevorzugen.
:::ad 7: Dies ist einer der Gründe, weshalb ich dich um die Bearbeitung dieses Eintrages gebeten habe. Leider kenne ich die Antwort selbst nicht.
:::ad 8: Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.
::Ipfuge war bereits so nett und hat einige grobe Patzer meinersetis korrigiert. Aber ich freue mich, dass du diese auch bearbeiten möchtest :)
::Da hier einige Probleme aufgekommen sind, die einer Besprechung in der TS bedürfen, würde ich dich dennoch bitten - falls dies vorhattest - vorerst hiermit zu warten, da zurzeit noch zwei wichtige Diskussionen (Literaturliste und Char. Wortkomb.) offen sind und einer Klärung dringend bedürfen. Allzu viele parallel geführte Diskussionen sind da eher kontraproduktiv. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:01, 9. Jan 2009 (CET)
Hallo Trevas,<br>ich war beruflich unterwegs, zudem hat mich noch die Grippe erwischt. Daher bin ich erst heute dazu gekommen, die restlichen beiden Einträge durchzugehen. Ich möchte dich bitten beide Einträge nochmals zu kontrollieren. Meine Konzentrationsfähigkeit ist durch die Grippe getrübt. Außerdem sehen bekanntlich vier Augen besser als zwei! :o)
Zwei generelle Dinge sind mir aufgefallen: 1. Du brauchst dich nicht zu scheuen unter Herkunft die Wortzusammensetzung anzugeben. Die etymologischen Angaben können ja immer noch später ergänzt werden. 2. Könntest du bitte in Zukunft darauf achten, dass Zitate im Französischen mit «» angeführt werden.
Da du öfters im Wiktionary anwesend bist und auf die Teestuben-Diskussionen einen besseren Überblick hast, möchte ich dich bitten, nach eigenem Ermessen, die Problempunkte, die sich das letzte Mal ergaben zur Dikussion zu stellen. Könntest du mir dann bei der Gelegenheit eine E-Mail zukommen lassen. Ich komme nicht dazu jeden Tag einen blick ins Wiktionary zu werfen, meine E-Mails gehe ich jedoch täglich durch. Vielen lieben Dank dafür im Voraus.
Zur Frage 5, die du das letzte Mal nicht verstanden hattest. Was ich meine ist Folgendes: Du möchtest für ein beliebiges fremdsprachiges Wort, welches beispielsweise veraltet im Sprachgebrauch ist, ein deutsches Äquivalent suchen. Sucht man nun ebenfalls nach einem veralteten deutschen Wort, was der Bedeutung des fremdsprachigen Wortes ähnelt oder sollte man über solche Angaben hinwegsehen und irgendein, wenngleich auch vielleicht moderneres Äquivalent anführen?
Die Idee des Verlinkens von Beispielsätzen finde ich, gerade in Bezug auf Spracherlerner, hervorragend. Ich werde das in Zukunft übernehmen. Deine Art der Verlinkung macht mir aber ein wenig Kopfschmerzen. ;o) Du hattest mir das letzte Mal Folgendes geantwortet: „Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.“ Ich finde jedoch, dass deine Verlinkungen dadurch teilweise inkonsequent sind. Zum Beispiel verlinkst du auf [[le]], gibst jedoch nicht den jeweiligen Abschnitt mit an <nowiki>[[le#Artikel|le]] bzw. [[le#Pronomen|le]]</nowiki>. Somit überlässt du dem Leser dies herauszufinden. Habe ich das richtig verstanden? Wenn dies von dir so beabsichtigt ist, lässt du den Leser dann – bildlich gesprochen – in dieser Hinsicht nicht im Regen stehen? Jemand, der gerade erst angefangen hat, sich mit einer Fremdsprache zu befassen, wird aller Wahrscheinlichkeit nach noch nicht wissen, wann „le“ Artikel, wann Pronomen ist. Schau dir mal bitte die Verlinkungen in den Einträgen [[oligopoly]] und [[skirmish]] an. Findest du das so in Ordnung oder hättest du Verbesserimgsvorschläge?
Ad [[longtemps]]: Die Beispielsätze für die zweite und dritte Bedeutung, die jeweils im TLFi und BDLP angeführt wurden, haben mich nicht gerade vom Hocker gehauen. Entweder können sie mehrdeutig verstanden werden, können also zu Irritationen mit Bedeutung 1 führen, oder haben leider eine andere Schreibweise oder beziehen sich auf ganze Wendungen. Sobald ich wieder in Berlin sein werde, gehe ich mal meine Büchersammlung durch. (Das wird aber erst Mitte-Ende Februar sein.) Vielleicht finde ich noch den ein oder anderen Beispielsatz.
Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 18:23, 27. Jan 2009 (CET)
:Hallo Caligari!<br>Danke für die wunderbaren Ergänzungen! Sobald die Überarbeitung der Literaturliste halbwegs geklärt ist, werde ich die Punkte in der TS zur Diskussion stellen und dich benachrichtigen :)
::Frage 5: Ich bin bis dato so verfahren, dass ich dort sowohl veraltete als auch moderne Begriffe aufgeführt habe, wobei ich zuerst die veralteten/antiquiert klingenden Begriffe aufführen. Ob ein Wort im Deutschen veraltet ist oder nicht, kann man ja (hoffentlich!) im deutschen Eintrag nachlesen.
::Es freut mich, dass dir meine Art zu verlinken gefällt : ) Ich bin in der Regel auf eher negative Reaktionen gestoßen, was dieses Verfahren anbelangt... Und da muss ich dir Recht geben, dass ich in diesem Punkt etwas unkonsequent bin. Ich werde versuchen, dies in Zukunft präziser zu verlinken. In den englischen Einträgen wunderte es mich aber etwas wieso du „cut off“ als <nowiki>[[cut]] [[off]]</nowiki> verlinkt hast und nicht als <nowiki>[[cut off]]</nowiki>. Ob man nun <nowiki>[[were]]</nowiki> oder <nowiki>[[be|were]]</nowiki> verlinkt, überlasse ich deinem Gutdünken :)
::Bei longtemps habe ich die Redewendungen beabsichtigt ausgelassen, da mein "Le Nouveau Petit Robert" an dieser Stelle zwischen Substantiv und Adverb unterscheidet, z.B. „avoir longtemps à“. In diesem Fall muss es ja eigentlich ein Nomen sein. Aber wollen wir das so aufspalten? Als Substantiv taucht es ja nur in diesen Wendungen auf. Liebe Grüße und vor allem gute Besserung! --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:17, 27. Jan 2009 (CET)
::Hallo nochmals,<br>ich danke dir für deine umgehende Antwort. Da mir mein Kopf auseinanderzufliegen droht und ich kaumnoch gerade denken kann, nur noch ganz kurz zu „cut off“: Ich habe bis jetzt immer gedacht, dass all diese Formen im Grundeintrag [[cut]] angeführt werden. Ich lasse mich jedoch gern eines besseren belehren und werde dann die Verlinkung dementsprechend ändern. - lieben Gruß und gute Nacht nach Deutschland, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 22:18, 27. Jan 2009 (CET)
== [[politicien]] - abwertend? ==
Hallo Trevas,<br>es freut mich, dass du in letzter Zeit immer wieder französische Einträge erstellst oder überarbeitest. Mir ist gerade dein Eintrag [[homme politique]] aufgefallen, in dem du angibst, dass das Synonym [[politicien]] häufig abwertend verwendet wird. Kannst du mir bitte die Quelle dieser Annahme nennen. Meinen Erfahrungen nach wird es in erster Linie ganz normal, so wie [[homme politique]], wertfrei verwendet. Ich gebe zu, dass je nach Artikel oder Berichterstattung auch eine negative Konnotation mitschwingen kann - dies ist ja im Deutschen genauso - , dies bedeutet jedoch nicht, dass das Wort per se abwertend ist. Ich kenne lediglich den Ausdruck [[politicard]] der eindeutig abfällig konnotiert ist.<br>Noch eine ganz andere Frage: gibt es einen bestimmten Grund, warum du die lateinischen Beispiele nicht übersetzt?<br>Zu guter Letzt möchte ich dich noch [[WT:TS#Hilfe:Flexionstabellen_.28Franz.C3.B6sisch.29|darauf]] aufmerksam machen. Was meinst du? Lohnte sich der Aufwand einer etwaigen Monster-Vorlage? - lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 19:34, 4. Jul 2009 (MESZ)
:Verzeiht, wenn ich mich hier hereindränge.
:Ich habe speziell den Ausdruck ''politique politicienne'' — im abschätzigen Sinne von ''(bloße,tagespolitische) taktische Spiele'' — schon mehrfach in der französischen Tagespresse gelesen. Diese Bedeutung ist von mir aus den Kontexten erschlossen; als einzigen Beleg finde ich noch auf der Festplatte:
::« … La Russie fait face à de nombreux défis. Nous sommes décidés à agir de façon parfaitement honnête vis-à-vis de nos concitoyens, sans s'occuper de ''politique politicienne''. Si nous y parvenons, l'organisation du pouvoir au plus haut niveau ne sera pas si importante que cela. Les objectifs communs, voilà l'essentiel. L'équipe en place actuellement est très compétente, très professionnelle, … » (Teil einer Antwort Putins in''La version intégrale de l'interview de Vladimir Poutine'', Le Monde vom 31.05.08)
:Es ist vermutlich davon auszugehen, dass hier Experten übersetzt haben.
:Und schon bin ich wieder weg -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 20:45, 4. Jul 2009 (MESZ)
:::Hallo Caligari! Hallo Ipfuge!<br>Was den Zusatz ''häufig abwertend'' angeht, findet sich im Nouveau Petit Robert (2009) unter ''politicien'' als letzte Anmerkung »(souvent péj.)« (man beachte die Klammern!) mit den Beispielen »Politicien retors.« und »Politicien véreux.« mit dem Synonym »politicard«. Als Adjektiv ist es eindeutig als abwertend markiert. (Im Petit Robert findet sich auch »politique politicienne« in einem Camus-Zitat.) Des Weiteren verweist die fr.wikipedia auf diese Schrift [http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=RIPC_103_0415 « Méfiance et corruption : discrédit des élites politiques »] von Mattei Dogan, in der auf der ersten Seite »Le mot politicien est devenu en français un mot péjoratif, à tel point qu’on hésite à l’employer.« steht. Da mir auch meine Dozentin aufgrund der häufigen negativen Konnotation vom Gebrauch dieses Wortes abriet, habe ich diesen Zusatz gemacht. Vielleicht sollte man ihn aber auch in Klammern setzen?<br>Die lateinischen Beispiele übersetze nicht, da es sich hierbei meist um Zitate aus zentralen Schriften (Cicero) handelt und ich mir (noch) nicht zutraue, diese adäquat übersetzen zu können.<br>Über die Vorlage habe ich bereits nachgedacht. Ich denke, dass man vielleicht für die Verben auf -ir eine Vorlage basteln könnte. Für die restlichen lohnt es sich wahrscheinlich nicht, sodass sie mit der Voralge für ''unregelmäßige'' - d.h. mit mehr Angaben als vielleicht nötig - abgedeckt werden würden. Jedoch wird dies voraussichtlich nicht in der nächsten Zeit passieren : ) Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:00, 4. Jul 2009 (MESZ)
::::So auch in TLFi: bei Substantiv mögliche, bei Adjektive häufige herabsetzende Bedeutung.
::::Merkwürdigerweise ist aber der Artikel [[politicien]] hier noch ganz unentwickelt, und keiner von Euch hat ihn je angerührt %hellip; anscheinend ein bloßes Bot-Wiederkäuprodukt. Wie geht das mit der Diskussion hier zusammen? -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 21:21, 4. Jul 2009 (MESZ)
:Hallo ihr beiden!<br>Dass das Adjektiv [[politicien]] häufig (zumeist doch wohl eher in der europäischen und afrikanischen Presse) abschätzig verwendet wird, ist mir auch schon des öfteren in der täglichen Berichterstattung aufgefallen, jedoch muss ich zugeben, dass ich bisher das Substantiv [[politicien]] - wenn nicht im Artikel oder in der Berichterstattung (was jedoch sehr häufig vorkommt!) über die Politiker X Y hergezogen wurde - als wertfrei empfunden habe. Die distinkte Verwendung der Ausdrücke [[homme politique]], [[politique]], [[politicien]] in bestimmten (positiven, negativen) Kontexten ist mir so in der Art bisher noch nicht aufgefallen. (Nach dem Motto: [[homme politique]] nur ausschließlich im positiven Kontext und [[politicien]] eher im negativen!?) Ich möchte meinen, dass auch die ersten beiden Begriffe in Artikeln Verwendung finden, die durchaus negativ gestimmt sind. Beispiele ließen sich bestimmt auch per Suchmaschine leicht finden (, falls dies erwünscht wird). Sollte man dann nicht auch in diesen Fällen in deren Einträgen ''manchmal abwertend'' oder ''kontextuell abwertend'' oder so etwas schreiben? Ich kann das jedoch nicht durch wissenschaftliche Arbeiten belegen; dies ist nur meine subjektive Wahrnehmung! Im PRobert (2007) steht übrigens haargenau dasselbe wie im PRobert (2009). Nach dem Robert könnte man jedoch annehmen, dass die pejorative Verwendung nur (oder häufig) durch entsprechende negative Marker, sprich Adjektive (retors, véreux) oder Kontext, gekennzeichnet werden. Dies würde jedoch bedeuten, dass das Wort in erster Line wertfrei zu verstehen sei. Auérdem möchte ich auch zu bedenken geben, dass im PRobert ''péj.'' nicht vor der eigentlichen Bedeutungserklärung angeführt wird, sondern erst bei den entsprechenden Beispielen. Puh...also, was machen wir da jetzt? Entschärfung der Formulierung (so wie das Ipfuge nun schon [[politicien|hier]] durch ''manchmal'' getan hat oder doch lieber unter '''Anmerkungen''' etwas ausführlicher darauf eingehen? - lieben Gruß euch, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 03:52, 6. Jul 2009 (MESZ)
:P.S.: @Latein: Ach so. Die Vorbehalte kann ich gut nachvollziehen. Ich habe mich bis jetzt auch nur zögerlich an das Übersetzen der französischsprachigen „Klassiker“-Beispiele gewagt. Da bekommt man dann erstmal eine Ahnung, das professionelles Übersetzen dann schon eine ganz andere Geschichte ist.<br>@-ir-Tabelle: Lass es mich wissen, wenn du Hilfe benötigst. ;o) Aber wie schon so oft an anderen Stellen angemerkt, mein Programmierverständnis hält sich doch eher in Grenzen. Auf dem Gebiet müsstest du dann wohl volle Arbeit leisten! ;op
== Konjugationstabelle pl ==
Hallo Trevas,<br>ich habe deine Änderungen an den polnischen Konjugationsseiten [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation imperfektiv]] und [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation perfektiv]] verfolgt und möchte dir gerne einige meiner Überlegungen, die die tschechischen Konjugationsseiten (z.B. [[pít (Konjugation)]], [[Vorlage:Tschechisch Verb Flexion Imperfektiv]]) betreffen, schreiben.<br/>
Bei der Frage, ob ich das Gerundium (Verbalsubstantiv) sowie das adjektivische Partizip (Verbaladjektiv) in die Konjugationsseite aufnehmen soll, spielte eine große Rolle der Umstand, dass diese 'Deklinationen' nicht so recht in eine Konjugationsseite passen, weshalb ich sie lieber ausgelagert sehe. Durch die Verlinkung des Gerundiums und des Verbaladjektivs, kann man nun einfach auf die entsprechenden Seiten - so sie denn vorhanden sind - gelangen (mit den üblichen Deklinationstabellen). Streng genommen würden selbst die Grundformen des Gerundiums und Verbeladjektivs nicht auf die Konjugationsseite gehören. Wie siehst du diese Betrachtungen? LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 23:21, 26. Jul 2009 (MESZ)
:Ahoj Betterknower!<br>Nun, ich kann deine Bedenken sehr gut verstehen. Jedoch gehören meines Wissens auch Partizipien, das Gerundium und Gerundivum zur Konjugation. Das Problem ist aber, dass diese wiederum dekliniert werden können. Daher habe ich mich in ein paar Grammatiken umgeschaut, wie es dort gehandhabt wird. In den romanischen Sprachen (Französisch, Italienisch, Spanisch, Katalanisch) werden alle vier Partizipformen (m Sg./Pl. und f Sg./Pl.) angegeben. In lateinischen und altgriechischen Grammatikern wird für alle drei Genera - abgesehen von der regelmäßigen a- und o-Deklination - der Genitiv angegeben. Daher habe mich entschlossen die gesamte Deklination aufzuführen, da ich eine Verlinkung etwas zerstückelnd empfinde. Zumal handelt es sich beim Gerundium um lediglich 7 Formen. Eine seperate Seite hierfür finde ich etwas übertrieben. Nichtsdestoweniger denke ich, dass die Deklination deutscher Partizipien aufgrund der Länge der Deklinationstabelle ausgelagert werden sollte. Dies würde natürlich eine Inkonsequenz in den unterschiedlichen Sprachen bedeuten... Vielleicht sollte man das in einem größeren Kreis diskutieren? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:12, 27. Jul 2009 (MESZ)
::Ahoj Trevas,<br/>Nun wenn anderssprachige Grammatiken das so handhaben ... Im Tschechischen werden jedenfalls alle (oder sehr viele?) Gerundien in den Wörterbüchern als Substantive geführt mit allen deklinierten Formen im Singular und Plural. Das ist eigentlich der Hauptgrund der von mir favorisierten Verlinkung, da die Einträge ja schon existieren (sollten) und damit Redundanz vermieden werden kann. Ist es im Polnischen nicht ähnlich? Beispielsweise [[mapować]] und [[mapowanie]]? - Was die deutschen Partizipien betrifft stimme ich dir zu, dass es vorteilhafter wäre, sie als eigene Einträge mit den deklinierten Formen zu führen. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:30, 27. Jul 2009 (MESZ)
:Dobrý večer Betterknower!<br>Nun, im Polnischen werden ''alle'' Gerundien nur in sehr ausführlichen Wörterbüchern (ca. elfbändig) aufgeführt. Normalerweise gibt es nur dann einen Verweis auf ein Gerundium, wenn es ein hiervon abgeleitetes Substantiv gibt, z.B. [[mieszkanie]] als Gerundium zu [[mieszkać]] „das Wohnen“ und als Substantiv „die Wohnung“. In allen Fällen handelt es sich bei den Gerundium-Einträgen lediglich um Verweise auf das entsprechende Verb, d.h. ''mieszkanie, n Gerundium zu mieszkać''. Einen Plural kann man meines Wissens von Gerundien nicht bilden (geht zumindest im Deutschen, Englischen, Polnischen, Lateinischen nicht). Wenn es einen Plural gibt, hat es eine andere Bedeutung und ist ein selbstständiges Substantiv. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:49, 27. Jul 2009 (MESZ)
== [[weiterer]] ==
Hallo Trevas, Verständnisfrage: Wenn Du [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=weiterer&diff=1072201&oldid=1072198 hiermit] den letzten Verweis von „[[weiterer]]“ auf „[[weiter]]“ löschst, dann wird der Benutzer nicht mehr zu den dortigen Informationen navigiert (Bedeutungen, Beispiele, Synonyme, Übersetzungen). Einen eigenen Eintrag hat „weiter“ als sprachlich halbwegs vom reinen Komparativ weg verselbständigtes Wort wohl verdient. Er ist aber wertlos, wenn nicht mehr hin verlinkt wird. Wo findet der Benutzer, der über das Wort „[[weiterer]]“ einsteigt, zum Beispiel die Bedeutung „zusätzlich, hinzukommend“? Das sind vielleicht Anfängerfragen, aber ich versteh's im Moment wirklich nicht. Gruß--[[Benutzer:JFKCom|JFKCom]] <small>([[User talk:JFKCom|Diskussion]])</small> 20:55, 21. Sep 2009 (MESZ)
:Hallo JFKCom!<br>Ich muss zugeben, dass mich dieser Eintrag etwas verwirrt hat. Es kam mir vor, als ob der von mir gelöschte Satz eine Art Einleitung für die folgenden Informationen wäre. Informationen sind für den Leser nicht wirklich verloren gegangen, denn der Grundformverweis führt zu ''weiter''. Aber so wie er jetzt aussieht, kann er nicht bleiben. Er bedarf in diesem Fall zweier Untereinträge, siehe z.B. [[weißt]].<br>Zögere nicht Fragen zu stellen! Das Wiktionary ist leider äußerst schlecht dokumentiert. Ich kann mich noch erinnern, wie lange es bei mir gedauert hat, bis ich die ganzen Konventionen halbwegs durchschaut habe. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:25, 21. Sep 2009 (MESZ)
== [[nimis]] und [[nimius]] brauchen Deine Hilfe ==
Lieber Trevas!
Jemand hat [[nimis]] und [[nimius]] als deutsche Einträge erstellt. Ich habe per IRC herausbekommen, dass es lateinische Wörter sind und deshalb möchte ich Dich bitten, mal einen fachmännischen Blick darauf zu werfen und vielleicht die beiden Einträge zu solchen auszubauen, die man guten Gewissens behalten und sichten kann. Vielen Dank im Voraus! --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 02:14, 11. Jan 2010 (MEZ)
== [[voilà]] ==
Lieber Trevas!
Kann man aus [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=voil%C3%A0&redirect=no#voil.C3.A0_.28Franz.C3.B6sisch.29 voilà] noch etwas machen?--[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 13:39, 15. Feb 2010 (MEZ)
== Verba impersonalia ==
Hallo Trevas,<br>ich bin mit der Latein-Vorlage fertig (oder auch nicht). Ich hege noch Zweifel bezüglich der Impersonalia. [[Benutzer:Elleff Groom/Testverb#licere|So]] sieht es aus, wenn man einfach nur angibt, dass es ein unpersönliches Verb ist. Wenn [[:en:licet]] korrekt ist, dann ist das ja kein so tolles Ergebnis. [[:en:pudet]], [[:en:pluit]] und [[:en:libet]] enthalten jeweils immer noch andere Formen außer denen der 3. Sg., aber es scheint kein System dahinterzustecken. Wenn jedes Impersonale da sein eigenes Repertoire hat, lässt sich das in einer Vorlage schlecht automatisieren. Man wird wohl immer bei diesen Verben relativ viel manuell eingeben müssen. Dass bei Angabe von Person=3. Singular bei den finiten Formen alle Imperative und außer 3. Sg. auch alles bei Indikativ und Konjunktiv mit — versehen wird, bildet dann immer nur den Grundstock, der jeweils individuell ergänzt werden muss. Wäre das okay oder soll ich noch was ändern (deswegen fertig oder auch nicht fertig)?<br>Viele Grüße und schöne Ostern, [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] <small>'''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|► Коллоквиум ◄]]'''</small> 20:05, 2. Apr. 2010 (MESZ).
== Vorlage:Übersetzungen prüfen ==
Salut Trevas,</br>ich habe [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3A%C3%9Cbersetzungen_pr%C3%BCfen&action=historysubmit&diff=1066013&oldid=1046075 hier] gesehen, dass du dich auch schon an der Vorlage zu schaffen gemacht hast. Nachdem mir die Sortierung in der Kategorie auch nicht auf Anhieb gelungen ist, habe ich auf meiner Benutzerseite einen Test gemacht. Dieser hat für mich eigentlich keine neuen Erkenntnisse gebracht. Nur Dinge, die ich gewusst habe oder hätte wissen sollen :-):
*Änderungen an Kategorien dauern einen Tag - mitunter auch länger - bis die Wiki-Software diese Änderungen auch wirklich verarbeitet.
*Bei der Angabe von Kategorien (z.B. <nowiki>[[Kategorie:Wiktionary:Referenzen prüfen| Englisch]]</nowiki> in der [[:Kategorie:Wiktionary:Referenzen_prüfen_(Englisch)]]) folgt nach dem Pipe der Sortierungsschlüssel, mit welchem die Unterkategorie in der Mutterkategorie oben alphabetisch einsortiert wird und ein vorangestelltes Leerzeichen unterdrückt dabei die Anzeige des Alphabets. Liebe Grüße --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:09, 15. Sep 2010 (MESZ)
Ahoj Betterknower,<br>danke für die Informationen! Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:35, 21. Sep 2010 (MESZ)
== altindisch und altslawisch ==
Hallo, Trevas!<br>
Vielen Dank für die Ergänzung und Korrektur der altgriechischen Formen. Ich möchte dich auf zwei Dinge hinweisen:
:Das Altindische sollte nicht mit dem Sanskrit verwechselt werden. Es stellt eine Sprachform dar, die vor dem Sanskrit existiert hat. (siehe hierzu auch [[w:Altindisch]]) Kluge unterscheidet zwischen diesen beiden Formen auch. Ich denke, deine Ergänzung der Sankrit-Form sollte wieder aus dem Eintrag entfernt werden; es sei denn, ein Herkunftswörterbuch oder eine andere plausible Quelle führt diese Sanskritform.
:Du hattest im Eintrag [[Moos#Substantiv.2C_n|Moos]] die Transkription der altslawischen Form von ''mŭchŭ'' auf ''măchă'' geändert. Kluge gibt jedoch die erste Form an. Vielleicht sollte die kyrillische Form an die Transkription von Kluge angeglichen werden oder ist sie laut deiner Quellen falsch?
lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 22:32, 29. Sep 2010 (MESZ)
Hallo Caligari!<br>
*Bei der altindischen Form habe ich mich an diesem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/17.html#.r.sya Wörterbuch] orientiert, wo sowohl die Umschrift als auch die Bedeutung mit den Angaben im Eintrag übereinstimmen. Da es für ''Altindisch'' anscheinend keinen Sprachcode gibt, wüsste ich nicht wie man das nun richtig verlinken sollte. Zudem stellt sich mir die Frage, in welchem Schriftsystem diese Sprache geschrieben wurde. Auch in Devanagari?(Ehrlich gesagt war für mich Altindisch immer synonym zu Sanskrit, so wie Altslawisch und Altkirchenslawisch. Aber das scheint wohl nicht überall so verstanden zu werden.) Des Weiteren unterscheidet das <nowiki>{{Literaturliste|SEJP-Lit}}</nowiki> nicht zwischen Sanskrit und Altindisch, wo dieselbe transkribierte Form angegeben wird.
*Bei urslawischen oder altkirchenslawischen Angaben werden die Jerlaute (ъ und ь) in der Regel nicht mit lateinischen Buchstaben wiedergegeben (siehe [[mech]]). Ich habe in diesem Fall auf die Transliteration des bulgarischen ъ zurückgegriffen. Da es sich aber in der Tat um ein reduzierten u-Laut bzw. einen mittelhohen Hintervokal handelt, setzte ich es wieder auf ŭ um. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 23:29, 29. Sep 2010 (MESZ)
:Hallo Trevas!
:@Altindisch: Es mag sein, dass die altindische Form sich so bis ins Sanskrit gehalten hat. Dazu kann ich aber nichts Fundiertes sagen. Ich kann nur darauf hinweisen, das wohl zwischen beiden Sprachformen unterschieden wird. (siehe [[Maharadscha]]) In welchem Schriftsystem diese altindischen Formen vorliegen, kann ich ebenfalls nicht beantworten. Ich bin weder Indologe noch Sanskritologe. … Nach der Lektüre von [[w:Sanskrit]] bin ich nun vollends verwirrt: „Sanskrit […] bezeichnet die verschiedenen Formen des Alt-Indischen[…]“. Mir scheint, als ob die Bezeichnung »Altindisch«, je nach Literatur, mal dieses und mal jenes bedeutet. Was machen wir also? Verzichten wir erstmal auf die Verlinkung und die damit einhergehende Gleichstellung mit »Sanskrit«? Oder deuten wir es als »Sanskrit«?
:@Altslawisch: ъ bezeichnet also den Laut ŭ und ь ă?
:lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 01:06, 30. Sep 2010 (MESZ)
::Hallo Caligar!
:::@Altindisch: Ich habe auch den Eindruck, dass die Bezeichnungen nicht einheitlich verwendet werden. Ich würde eine Gleichsetzung immer dann vornehmen, wenn sich dasselbe Wort auch im Sanskrit findet. Dies ist auch bei ''Maharadscha'' der Fall: महा (mahā) und राज (rāja-) finden sich auch im Sanskrit. ''(mahA'' und ''rAja'' [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/ hier] eingeben.) Ob dieses Vorgehen nicht doch allzu laienhaft ist, kann ich aber nicht beurteilen.
:::@Altslawisch: Da habe ich es geschafft, dich vollends zu verwirren :) Das Altslawische kennt noch die beiden Jerlaute ъ = ŭ und ь = ĭ. Wie ich aber bereits sagte, werden diese in der Regel nicht transkribiert, wie man [[w:Altkirchenslawische Sprach]] entnehmen kann („transliteriert slověnьskъ językъ“), ist aber nicht ganz ungeläufig, wie [http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/ocsol-1-X.html dieser Lehrgang] beweist. Im Bulgarischen hat sich ъ noch als Murmellaut, d.h. Vokal, erhalten /ɤ – ə /. Früher wurde er auch mit ŭ transkribiert. Heute ist aber ă geläufiger in Anlehnung an das Rumänische, wo er (fast) denselben Laut repräsentiert.
:::Ich hoffe, dass ich deine Fragen diesmal etwas verständlicher beantworten konnnte. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:22, 30. Sep 2010 (MESZ)
:Hallo, Trevas!
:@Altindisch: Um beim Beispiel [[Maharadscha]] zu bleiben: Ich hab mir nochmal die Transkriptionen bei Maharadscha angeschaut. Kluge nennt in diesem Fall altindisch ''mahārājá'' (aus ai. ''mahā'' und ''rā́jā'') als Quelle, wohingegen der Universalduden sanskritisch ''mahārāja(n)'' (dies aus ''maha(t)'' und ''rāja(n)'') angibt. (Die im Duden angegebenen sanskritischen Formen werden ebenfalls genauso von dem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaaraaja Sanskrit Heritage Dictionary] transkribiert.) Beide Formen, Altindisch und Sanskrit, sind sich ähnlich, aber eben nicht gleich. Es stellt sich mir nun die Frage, ob die einzelnen Wörter unterschiedlichen Transkriptionen folgen. Oder ob sie, wenn Altindisch=Sanskrit, unterschiedlichen Stufen dieser Sprachform entnommen wurden? Oder sind die unterschiedlichen Transkriptionen der Hinweis auf zwei unterschiedliche historische Sprachformen? Da mir, wie schon angedeutet, in dieser Hinsicht jedoch schlichtweg das Fachwissen fehlt, werde ich persönlich kein Risiko eingehen und auf eine Verlinkung verzichten, wenn von »altindisch« die Rede ist.
:@Altslawisch: XD XD. Ja, ich war wirklich irritiert. Aber du hast es mir nochmal sehr schön erklärt und ich habs jetzt verstanden. Danke. ;o)
:lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 17:53, 30. Sep 2010 (MESZ)
::Hallo Caligari!
::@Altindisch: Ich habe etwas herumgesucht und bin vorerst zu der Erkenntnis gekommen, dass die Angaben im Kluge und im Duden doch dasselbe bezeichnen: denn ''mahā'' ist eine andere Form für ''mahat'', wenn es ''in initio compositi'' = als erster Teil eines Kompositums verwendet wird (siehe [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaa hier]) und ''rājā'' ist der Nominativ Singular zu dem Lemma (= starker Stamm?) ''rājan'' (siehe [http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktdeclin?t=KH&q=rAjan&g=Mas&font=roma hier] und [http://en.wikisource.org/wiki/Page:Sanskrit_Grammar_by_Whitney_p1.djvu/135 hier]). Daher denke ich, dass wir in diesem Fall auf eine Unterscheidung zwischen Altindisch und Sanskrit verzichten können. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 20:53, 1. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo, Trevas!
:Ja, das sieht plausibel aus. …Auch auf die Gefahr hin das es zu kleinlich klingt, aber die altindischen Formen ''mahārāj<u>á</u>'' und ''r<u>ā́</u>jā'' sind doch nicht identisch mit Sanskrit ''mahārāj<u>a</u>'' und ''rāja''. Wie genau hat man den Akut zu interpretieren? Einfach nur ein Betonungszeichen oder Hinweis auf etwas anderes? Einen anderen grammatischen Fall?… — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:14, 1. Okt. 2010 (MESZ)
::Nun ich habe es als Betonungszeichen interpretiert, ebenso wie bei den baltischen, ost- und südslawischen Sprachen. Zu 100% kann ich jedoch nicht ausschließen, dass es im Altindischen eine andere Bedeutung hat... Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:39, 1. Okt. 2010 (MESZ)
== [[снег]] ==
Hallo. Kannst du über meine Änderungen vielleicht kurz drüberschauen und mir sagen, was noch verbessert werden muss (abgeleitete Begriffe werde ich noch ergänzen). Ich hab versucht, mich an anderen Artikeln über russische Wörter zu orientieren, aber einen wirklich guten Artikel scheint es bisher nicht zu geben. Es wäre gut, wenn ich den Artikel in Zukunft als eine Art Musterartikel nehmen könnte. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 14:13, 16. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo Paramecium! Ja du hast Recht, dass es leider kaum russische Einträge gibt, die nach den gegenwärtigen Maßstäben als „wirklich gut“ qualifiziert würden. Ich habe nun einpaar formale Änderungen am Eintrag [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&action=historysubmit&diff=1439994&oldid=1439937 снег] vorgenommen (Lemma in Beispielsätzen kursiv setzen, ohne Betonungszeichen verlinken, etc.) Leider ist die Bedeutung [2] noch gänzlich unbelegt. Da der russische Wiktionary-Eintrag gänzlich unbelegt/unreferenziert ist, kann er nicht als Beleg dienen. Falls sich keine Referenz finden sollte oder mehrere Zitatbelege für diese Bedeutung nachgetragen werden, muss die Bedeutung wieder entfernt werden. Abschließend möchte ich noch die gut gewählten Beispielsätze hervorheben. Hiervon haben wir generell viel zu wenig im Wiktionary. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:16, 16. Okt. 2010 (MESZ)
::Ich hab die Bedeutung, wie von dir vorgeschlagen, aufgeteilt. Aber wie belegt man am besten die Bedeutung von ''sneg'' als Rauschen? Ich habe nun versucht die Verwendung notdürftig mit einer Printquelle zu belegen. Das sneg die Bedeutung Rauschen hat, zeigt sich eigentlich schon durch einen kurzen Blick in [http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD+%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&lr=177 yandex]. Nur sind die meisten der verlinkten Seiten wohl ungeeignet zum zitieren. Gruß, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 17:12, 16. Okt. 2010 (MESZ)
== Einträge zur Herkunft von Wörtern ==
Hallo Trevas! Könntest Du Dir bitte mal die von mir erstellten Herkunftsangaben anschauen, zum Beispiel zu [[Pigment]], [[Piment]] oder [[Autograf]]. Insbesondere bei den Sprachkürzeln bin ich mir nicht sicher. Wäre nett, denn ich möchte im Wiktionary mehr über die Herkunft einzelner Wörter schreiben. Viele Grüße --[[Benutzer:ChristianSW|ChristianSW]] <small>([[User talk:ChristianSW|Diskussion]])</small> 16:35, 17. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo ChristianSW!<br>Wenn du dir bei Sprachkürzeln unsicher bist, kannst du auf dieser Seite nachschauen: [[Hilfe:Sprachkürzel]]. Dort muss ich selbst manchmal nachschauen. Generell kann ich dir auch die [[Hilfe:Herkunft]] empfehlen, falls du dies noch nicht gelesen hast.<br>Zur Form: Einige Autoren – darunter meine Wenigkeit – verlinken auch Sprache (<nowiki>[[lateinisch]]</nowiki>) und setzen das entsprechende Wort kursiv (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki>). Ich setze jedoch nur Wörter im lateinischen oder kyrillischen Alphabet kursiv, da man andere Schriftsysteme sonst kaum lesen kann. Ein Gleichheitszeichen sowie andere mathematischen Zeichen sollte nich verwendet werden. Entweder man lässt es weg (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> „Färbstoff“) oder formuliert aus (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> mit der Bedeutung „Färbstoff“).<br>Zu Altgriechisch: Etymologische Wörterbucher geben häufig nur eine Umschrift an. Diese sollte jedoch nicht verlinkt werden. Falls du kein Griechisch beherrschst, kannst du z.B. <nowiki>{{Üxx|grc|autógraphos|}}</nowiki> schreiben. Einen Eintrag „autógraphos“ wird es nämlich nicht geben. In dem Eintrag „Autograph“ ist mir noch die Angabe „graphos“ aufgefallen. Ein solches Wort gibt es nicht. Entweder ist γράμμα (gramma) gemeint, das wohl bei bei Autogramm angegeben ist, oder der Stamm von γράφω (graphō) „schreiben“ oder γραφή (graphē) „Schrift“.<br>Abgesehen von der Etymologie gibt es noch einige Probleme bei ''Autograf'': Es gibt nun zweimal die Bedeutung [1]. Handelt es sich bei beiden Definitionen um dasselbe? Falls nicht, sollten daraus zwei Bedeutungen gemacht werden. Beachte auch, dass sich alle anderen Angaben im Eintrag (und teilweise in anderen Einträgen) immer auf die Bedeutung beziehen. Ich bitte dich, dies zu korrigieren.<br>Ich hoffe, dass ich dir mit meinen Ausführungen etwas weiterhelfen konnte. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:47, 17. Okt. 2010 (MESZ)
== [[ξύλον]] ==
Hallo Trevas!<br>Auf diesem Wege wünsche ich dir erst einmal ein frohes neues Jahr 2011! <br>Wie ich gerade gesehen habe, ist der Eintrag [[ξύλον]] gelöscht worden, weil keine Referenz eingetragen worden war. Vielleicht magst du dir das mal ansehen (und wieder in Ordnung bringen)?<br>Vielen Dank und viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">► Коллоквиум ◄</span> </small>]]''' 22:18, 2. Jan 2011 (MEZ).
:Hallo Elleff!<br>Ich hoffe, du bist gut ins neue Jahr gerutscht! Vielen Dank für den Hinweis. Ich werde mich bei Gelegenheit darum kümmern. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:44, 5. Jan 2011 (MEZ)
== Russische Familiennamen ==
Hallo Trevas. Ich würde gerne zum russischen Familiennamen [[:ru:Третьяков]] einen Artikel schreiben. Das Problem ist, dass ich noch unschlüssig darüber bin, wie die Deklinationstabelle für russische Familiennamen aussehen sollte. Викисловарь hat eine Tabelle in der neben der männlichen Form des Familiennamens auch die weibliche Form Третьякова enthalten ist. Sollten wir nach dem selben Prinzip verfahren (es handelt sich ja eigentlich um den selben Namen). Andererseits haben wir für diese Variante keine entsprechende Deklinationstabelle. Wenn man sich für die Variante entscheidet, müsste dementsprechend eine Vorlage für Russische Familiennamen erstellt werden. Gäbe es da Ansprechpartner? Unabhängig davon würde ich natürlich auch eigene Artikel zu Tretjakow/Третьякова/Tretjakowa schreiben. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 12:16, 29. Jan 2011 (MEZ)
:Ich denke, dass es sinnvoll ist auch die femininen Formen in der Tabelle aufzuführen, da es sich um denselben Namen handelt – wie du bereits gesagt hast. Bei Adjektiven führen wir auch alle Formen unter dem Maskulinum. Ich könnte eine entsprechende Vorlage basteln. Lediglich die Benennung der Parameter müsste noch geklärt werden. „Nominativ Singular Maskulinum“ und „Nominativ Singular Femininum“? Ansonsten kannst du solche Anfragen auch in der [[WT:Teestube]] stellen. Ein erfahrener Benutzer hilft eigentlich immer. [[Benutzer:Betterknower]] ist z.B. auf dem Gebiet der Vorlagenprogrammierung sehr firm. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:21, 29. Jan 2011 (MEZ)
::Ja, ich denke die Benennung wäre in Ordnung. Es wäre nett, wenn du die Vorlage basteln könntest. Da du offenbar auch Russischkenntnisse besitzt, fällt dir das sicher leichter als so manch anderem Benutzer. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 22:46, 29. Jan 2011 (MEZ)
Ich habe hier eine Vorlage gebastelt: [[Benutzer:Trevas/Werkstatt]]. Ich bin aber noch unschlüssig, wie diese Vorlage benannt werden sollte. Nach unserem Muster wäre „Russisch Familienname Übersicht“ anzugeben. Jedoch kann die Vorlage sowohl für die фамилия als auch für das отчество verwendet werden. „Russisch Name Übersicht“ ist wiederum zu ungenau und missverständlich. Vielleicht hast du eine Idee? Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:24, 30. Jan 2011 (MEZ)
:Danke für die Mühe. Bist du dir sicher, dass die Vorlage auch für die отчества funktioniert? Bei diesen ist nämlich der Plural im Gegensatz zu den Familiennamen unterschiedlich (z.B. Сергеевы aber Сергеевичи/Сергеевны). Ich hätte die Vorlage ansonsten wie von dir vorgeschlagen „Russisch Familienname Übersicht“ genannt. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 20:49, 30. Jan 2011 (MEZ)
Ja, da hast du natürlich Recht. An den Plural habe ich nicht gedacht. Man könnte das zwar mittels optionalen Parametern lösen, aber würde die Vorlage wohl nur unnötig verkomplizieren. Ich habe nun die [[Vorlage:Russisch Familienname Übersicht]] erstellt. Falls es zu Problemen kommen sollte, einfach bei mir melden! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 11:54, 31. Jan 2011 (MEZ)
:Nochmals Danke. Da es bisher keinen Artikel über einen russischen Nachnamen gibt, kann ich mich leider nicht an Vorlagen orientieren. Deshalb habe ich bezüglich des Artikels ([[Benutzer:Paramecium/Baustelle|hier]] ist die Rohfassung) noch zwei Fragen. Die Tabelle bezieht sich auf den Namen Tretjakow. Allerdings ist das Wort zudem der Genitiv Plural bzw. Akkusativ Plural des Namens Tretjak. Müssen diese beiden Formen von Tretjak irgendwie ausgegliedert werden? Ist die Übersetzungstabelle so sinnvoll? Im Prinzip sind es ja nur Transkriptionen/Transliterationen in verschiedenen Sprachen. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 21:00, 31. Jan 2011 (MEZ)
Nichts zu danken. Die deklinierten Formen bekommen einen seperaten (Kurz-)Eintrag, siehe z.B. [[Aleksandra]]. In wie weit eine Übersetzung sinnvoll ist, kann ich nicht beurteilen. [[Benutzer:Balû]] erstellt jedoch häufig Einträge zu deutschen Nachnamen und kann dir vielleicht weiterhelfen. Ein weiterer Ansprechpartner wäre [[Benutzer:Elleff Groom]]. Vielleicht kennst du diese Seite noch nicht [[Hilfe:Vor- und Nachnamen]] und kannst dort noch nützliche Informationen finden, auch wenn sich die dortigen Angaben auf Vornamen beschränken. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:52, 31. Jan 2011 (MEZ)
== Ety [[Gastraea]] ==
Hallo Trevas, kannst Du dir bitte mal die Ety ansehen in Hinsicht auf die altgriechischen Anteile (ggf. „gastraia“ altgriechisch einfügen). Du hast heute schon das "Enteron" vervollständigt. Liebe Grüße und besten Dank [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 01:19, 27. Feb 2011 (MEZ)
:Hallo Nacobema lyricum, ich habe eben den Eintrag [[γαστραία]] erstellt, was sich etwas kompliziert heruasgestellt hat, als es auf den Blick erschien. Jedoch stimmt die Bedeutungsangabe nicht mit der in der Herkunftsangabe in Gastraea nicht überein. Die antiken Quellen (der im Eintrag zitierte Lexikoneintrag ist der einzige überlieferte Beweis für die Existenz dieses Wortes) nennen es als einen regionalen Ausdruck für γογγυλίς (Rübe). Auch die Stelle bei Athenaios „ΓΟΓΓΥΛΙΔΕΣ. ταύτας Ἀπολλᾶς ἐν τῷ περὶ τῶν ἐν Πελοποννήσῳ πόλεων ὑπὸ Λακεδαιμονίων γάστρας φησὶ καλεῖσθαι.“ (Deipnosophistai, 396a) „RÜBEN. Über diese sagt Apollas in seinem Werk über die peloponnesischen Poleis, dass sie von Lakedaimonen γάστρας genannt werden.“, wo statt γάστρας wahrscheinlich γαστραίας zu lesen ist, deutet nicht auf die Bedeutung „Bauch eines Gefäßes“ hin. Diese Bedeutung konnte ich nur für γάστρα (gastra) finden. Auch im Lateinischen ist nur ''gastra'' in dieser Bedeutung überliefert und ''gastraea'' gar nicht. Daher kann ich mir die angegebene Herkunftsangabe nicht wirklich erklären. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:34, 27. Feb 2011 (MEZ)
:: Hallo Trevas, lieben Dank für Deine Hilfe; ich muss mal sehen, wie ich die Ety-Angabe in dem Biologie-Lexikon verifizieren oder falsifizieren kann. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:10, 1. Mär. 2011 (MEZ)
:: Nachdem ich jetzt deinen sehr schönen Eintrag [[γαστραία]] genau gelesen habe, halte ich es für möglich, dass dieser Begriff auch allgemeiner im Sinne eines "bauchförmigen Gegenstandes" (wie auch die Rübe einen solchen repräsentiert) gebraucht wurde. Aber das ist zunächst einmal eine Spekulation. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:19, 1. Mär. 2011 (MEZ)
Ja, man könnte annehmen, dass γαστραία allgemein „etwas in der Form eines Bauches“ bezeichnete oder auch nur eine regionale Variante von γάστρα ist. Jedoch haben hierfür keine Belege. Daher verwundert es mich, dass einer neuzeitliche Bezeichnung eine nicht bezeugte Bedeutung zugrunde liegen soll. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:29, 1. Mär. 2011 (MEZ)
:: ich habe gerade gesehen: Der Duden - Das große Fremdwörterbuch 4. Auflage und Duden - Deutsches Universalwörterbuch 6. Auflage geben beide die Ety "gastraía" - der Bauch eines Gefäßes zu "gaster" Liebe Grüße [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 20:13, 1. Mär. 2011 (MEZ)
Ja, das sehe ich auch gerade. Ich wüsste dennoch gerne, woher sie diese Bedeutungsangabe nehmen. Danke für die Information! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 00:16, 2. Mär. 2011 (MEZ)
:: Entschuldigung für die Einmischung, aber Etymologie interessiert mich viel.
:: Lidell & Scott hat doch die Bedeutung „belly or wide part of a bottle“ für ''γαστήρ'' und das entspricht wohl „der Bauch eines Gefäßes“, siehe [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dgasth%2Fr hier]. Lidell&Scott hat leider kein Beispiel. So es ist wohl eigentlich ''γαστήρ'' (gastēr) und nicht, wie es steht in Duden, γαστραία (gastraia) das "ursprünglich" ( zu.. in Duden) „der Bauch eines Gefäßes“ bedeutet. Die Übertragung zu der regionale Variante γαστραία wird damit natürlich überhaupt nicht erklärt.Liebe Grüße --[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:04, 2. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Ыруатук!<br>Du brauchst dich nicht zu entschuldigen! Ja, schon γαστήρ kann auf Gegenstände übertragen werden. „ἆρ’ ἀραχνίων μεστὴν ἔχεις τὴν γαστέρα.“ (Kratinos, frg. 190). In dieser Bedeutung gibt es auch die Ableitung γάστρα – das übrigens im Neugriechischen „Kochtopf; Blumentopf“ bedeutet. Diese Bedeutung kann ich jedoch nirgends für γαστραία finden. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:43, 2. Mär. 2011 (MEZ)
== {{Vorlage|Lit-PWN: ESJP}} & {{Vorlage|Lit-Boryś: SEJP}} ==
Hallo Trevas,<br>ich hatte es anfangs auch mit Abkürzen versucht. Pill hatte mir aber [[Benutzer_Diskussion:Pill/Archiv_2011#Vorlage:Lit-|hier (1. Antwort, letzter Abschnitt)]] zu verstehen gegeben, dass man es stets ausschreiben solle. Spricht etwas dagegen? — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 06:07, 17. Jul 2011 (MESZ)
:Hallo Caligari,<br>dieselben Bedenken hatte ich auch. Ich habe mich jedoch für die Abkürzungen entschieden, da ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' bzw. ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' doch sehr lang wäre. (Bei Kluge geben wir wohl aus demselben Grund auch nur ''Etymologisches Wörterbuch'' anstatt ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache'' an.) Zudem ist SEJP eine sehr gängiges Kürzel für ''Słownik etymologiczny języka polskiego'' unabhängig vom Autor oder Verlag: es wird z.B. in ''Krystyna Długosz-Kurczabowa: Słownik etymologiczny języka polskiego'' oder in [http://www.filg.uj.edu.pl/ifo/kjasis/~stachowski.kamil/store/pub/stachowski_k-wampir_na_rozdrozach_.pdf Kamil Stachowski: Wampir na rozdrożach. Etymologia wyrazu ''upiór ~ wampir'' w językach słowiańskich] (S. 91 bzw. S. 10 der PDF) verwendet. Es stimmt jedoch, dass wir noch genauere Regeln für die Bezeichnungen der Lit-Vorlagen brauchen. Gar keine Abkürzungen? Autor oder Verlag (Mangold oder Duden)? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:36, 17. Jul 2011 (MESZ)
::Hallo Trevas,
::so wie ich Pill verstanden habe, sollte der Titel nicht mehr mittels Kürzel abgekürzt werden, sondern, wenn möglich, ein Kurztitel angegeben werden. Ob das für den Verlag auch gelten soll, weiß ich nicht. Ich persönlich finde, das ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' beziehungsweise ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' (oder ''Lit-Bańkowski: Etymologiczny słownik języka polskiego''?) auch nicht länger wären als ''Lit-Anioł-Kwiatkowska: Wielojęzyczny Słownik Florystyczny'', ''Lit-Alcover: Diccionari Català - Valencià - Balear'', ''Lit-Bergmann: Kleines sächsisches Wörterbuch'', ''Lit-Duden: Großes Buch der Zitate und Redewendungen'', ''Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen'', ''Lit-Kranzmayer: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich'', ''Lit-Laag: Wörterbuch der frühchristlichen Kunst und Archäologie''…naja, usw. usf.
::Ich bin mir unschlüssig, wie man die Frage nach dem Autor oder Verlag beantworten soll. Vielleicht behalten wir beide Vorgehensweisen, wobei der Autor immer dann zugunsten des Verlags in der Benennung zurücktritt, wenn das Werk in eine bestimmte Publikationsreihe tritt, die unter dem Verlagsnamen oder dem Titel allgeimein bekannter ist als der Autor. (vergleiche Duden, Wahrig, Brockhaus gegenüber Kluge, Pfeifer, Wehr, Schregle). Ich bin mir jedoch wie gesagt unschlüssig, ob dass stimmig wäre oder vielleciht nicht doch im Einzelfall zu Benennungsproblemen stoßen würde.
::Seidenkäfer hatte gestern {{Vorlage|Lit-BWB: Bayerisches Wörterbuch}} erstellt, die diese Unsicherheit bestens zum Ausdruck bringt. Es gibt zwei Probleme bei dieser Vorlage: 1. "BWB" ist weder Autor noch Verlag. (Ich denke, man sollte entweder Lit-Kommission der Mundartforschung oder Lit-Oldenbourg verwendet werden. Der Verlag schreibt sich übrigens »Oldenbourg«. Siehe [https://portal.d-nb.de/opac.htm?referrer=Wiktionary&method=simpleSearch&query=3486566296 DNB] und http://www.oldenbourg-verlag.de/wissenschaftsverlag) 2. Es sollte das Gesamtwerk ([https://portal.d-nb.de/resolver.htm?referrerResultId=3486566296%2526any&referrerPosition=0&identifier=942006860 DNB]) mit dem ersten Band ([https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=showFullRecord¤tResultId=partOf%253D942006860%2526any¤tPosition=0 DNB]) angegeben werden, sodass zukünftig erscheinende Bände ebenfalls ergänzt werden können. Vielleicht gibt es aber auch griffigere Lösungen…
::Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:20, 21. Jul 2011 (MESZ)
== Änderung der polnischen Übersetzung bei [[sekkieren]] ==
Hallo Trevas!
Jemand hat die [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=sekkieren&oldid=1900106&diff=cur polnischen Übersetzungen von sekkieren] geändert - könntest Du mal kontrollieren, ob das so stimmt? Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:04, 13. Sep 2011 (MESZ)
:Hallo Yoursmile,<br>danke für die Benachrichtigung. Ich muss jedoch sagen, dass ich mich mit der Berurteilung der Änderung etwas schwertue. Denn mir ist das Verb ''sekkieren'' nicht wirklich geläufig, sodass ich nicht alle Bedeutungsnuancen kenne. Das bedeutet wiederum, dass ich nicht sagen kann, ob manche Übersetzungen zu ungenau waren oder ob sie anderen Kontexten genau passen würden. Ich werde aber versuchen, mir das genauer anzuschauen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:32, 13. Sep 2011 (MESZ)
::Okay und wie schaut es bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=thronen&oldid=1903619&diff=cur thronen] aus? :) Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:47, 16. Sep 2011 (MESZ)
Ich habe die Änderung nun gesichtet, da ''tronować'' die genauere Entsprechung ist und die Übersetzung [2] etwas abwegig war (‚sich erheben‘). Ich habe noch ein Synonym wieder eingefügt und noch eins ergänzt. Danke für den Hinweis! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:02, 16. Sep 2011 (MESZ)
:Bitte auch [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Reichtum&oldid=1984691&diff=cur Reichtum] kontrollieren. Laut dem englischen Wiktionary bedeutet die hinzugefügte Übersetzung eher "Fülle". Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:56, 8. Nov. 2011 (MEZ)
::Bei ''[http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Di%C3%A4t&curid=85512&diff=2005849&oldid=1845292&rcid=2029855 Diät]'' fehlt die Zuordnung. Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:05, 9. Nov. 2011 (MEZ)
Hallo Yoursmile, sowohl die Übersetzung bei Reichtum als auch bei Diät war korrekt. Ich habe nur noch die Zuordnung vorgenommen. Danke für die Benachrichtigung und Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 10. Nov. 2011 (MEZ)
:Bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=keinen_Bock_haben&oldid=2122398&diff=cur keinen Bock haben] hat auch jemand eine polnische Übersetzung hinzugefügt. Kannst du bitte schauen, ob diese korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:48, 9. Mär. 2012 (MEZ)
== [[Abschach]], [[Abzugsschach]] ==
Hallo Trevas, ich versuch mich da noch mal schlau zu machen. Nach deiner Definition in [[Abschach]] ist [[Abzugsschach]] natürlich kein Synonym. Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:34, 13. Sep 2011 (MESZ)
:Hallo Seidenkäfer, es würde mich sehr freuen, wenn ein Sachkundiger über den Eintrag ''Abschach'' schauen und Ergänzungen bzw. Korrekturen vornehmen würde. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:24, 13. Sep 2011 (MESZ)
::Lieber Trevas, durch irgendeine Bearbeitung bin ich wieder auf dieses Wort gestoßen und habe mich gewundert, dass mir beim Stöbern alles so bekannt vorkam. Jetzt weiß ich auch warum (Was linkt hierher? 2011!).
::Die einzige Quelle für dieses Wort scheint dieses auch im Eintrag angegebene Lessing-Zitat zu sein, was allgemein mit [[Abzugsschach]] (z. B. DWDS) gleichgesetzt wird. In diesem Sinn habe ich nun die Bedeutung von Abzugsschach übernommen. Eventuell nannte man früher auch einen Angriff auf die Dame ''Schach'', dann wäre der erste Teil des Lessing-Zitats "Schach, und doppelt Schach" zu wenigstens zu erklären, denn nur die zweite Zeile deutet auf Abzugsschach (und zwar mit gleichzeitigem Angriff der Dame). Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 15:30, 20. Nov. 2013 (MEZ)
Hallo Seidenkäfer! Wie heißt es so schön: besser spät als nie! Danke für deine Überarbeitung. Vieleicht könntest du noch die IPA-Transkription der Aussprache ergänzen? Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:48, 20. Nov. 2013 (MEZ)
== привет oder приве́т ==
Hallo!
Bist Du auch in [[Benutzer_Diskussion:Betterknower#Tipp|dieser Frage]] interessiert?<br>
Ich habe zuerst ein bisschen über Betonung und Akzente gedacht und getestet. Eine generelle Frage die nicht nur die Adjektive gilt.<br>
<br>
Ich glaube es gibt eine "russische Tradition" in den Wörterbüchern und den Grammatiken immer die Betonung eines Wortes mit Akzenten zu markieren. In meinem Russich-Schwedisch Wörterbuch hat man sogar die schwedische Wörter mit Akzenten versehen!<br>
<br>
Ich glaube es ist angemessen dass wir auch hier den Akzent für die russische Wörter irgendwie markieren. Ich befürworte deshalb dass wir in den Tabellen (Substantiv-Tabellen, Deklinationstabellen usw.) immer den Akzent markieren sollen, aber sonst nicht (in den Beispielen etc.). Ich habe für Wörter die keine Tabelle haben , z. B. die Adverbien, die „Silbentrennung“ verwendet um den Akzent zu markieren (es gibt natürlich auch die „Aussprache“ und IPA). (Es gibt leider keine kyrillische Vokale mit Akzenten in „Sonderzeichen“).<br>
Was denkst Du davon?<br>
Liebe Grüße Lars G. (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:46, 20. Sep 2011 (MESZ))
:Hallo Ыруатук!<br>Ja, ich stimme dir zu, dass in den Flexionstabellen der Akzent angegeben werden sollte. Denn ich persönlich schaue ein Wort im Wörterbuch nach, da ich zwar die Bedeutung kenne (oder sie mir aus dem Polnischen ableiten kann), aber nicht weiß, wo der Aktzent liegt. Wie du weißt, hat dies starke Auswirkungen auf die Aussprache (Stichwort аканье).<br>Es stellt sich nun die von dir erwähnte Frage: Wo geben wir den Akzent bei nicht flektierbaren Wörtern an? Im Lateinischen gibt es ein ähnliches Phänomen mit der Angabe der Silbenlänge. Diese wird meist in der Überschrift angegeben, da man hierdurch Homographen unterscheiden kann (siehe [[acer]]). Dies hat jedoch den großen Nachteil, dass die Sprachenüberschrift mehrfach geführt werden muss, was sich nur schwer mit unserem System vereinbaren lässt. Ich überlege daher seit einiger Zeit, ob es nicht besser wäre, einen separaten Abschnitt einzuführen, der auch die [[Vorlage:Vokalisierung|Vokalisierung]] umfassen könnte. Eine konkrete Vorstellung habe ich leider davon noch nicht.<br>@kyrillische Vokale mit Akzent: Ich weiß gar nicht, wie man das richtig eingeben kann. Wenn du jedoch eine Liste erstellen könntest, könnte ich sie dann unter Kyrillisch einführen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:49, 20. Sep 2011 (MESZ)
:: Ich finde die Überschrift unnatürlich zum diesem Zweck zu verwenden. Es wäre auch unnatürlich für mich nach z. B. [[покá]] anstatt [[пока]] zu suchen.<br>
::Man konnte natürlich auch einen separaten Abschnitt einführen (Vokalisierung ist doch eine unbekannte Welt für mich).<br>
::Kyrillische Vokale mit Akzent: а́, э́, ы́, о́, у́, я́, е́, и́, ю́ <br>
::Grüße Lars G, ыруа́тук:) (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 19:56, 20. Sep 2011 (MESZ))
== [[Vorlage:Ref-Linde]] ==
Hallo Trevas,<br> ich habe mich gerade damit beschäftigt, alle möglichen Referenzvorlagen auf [[WT:Referenzen]] einzutragen, die dort noch fehlten. Unter anderem betrifft dies die obige Vorlage. Ich wäre dir sehr verbunden, wenn du es übernehmen könntest, sie an der richtigen Stelle einzutragen, da mir ihre Benutzung nicht gerade simpel strukturiert zu sein scheint und ich lieber nichts hinschreiben möchte, was dann womöglich falsch ist.<br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">► Коллоквиум ◄</span> </small>]]''' 15:51, 2. Okt. 2011 (MESZ).
:Elleff Groom!<br>Danke, dass du dich der Referenzen annimmst! Ich habe noch nicht die nötige Zeit gefunden, die o.g. Referenz einzupflegen, dass ich demnächst erledigen werde. Ich überlege nämlich noch, ob man auf den Wikisource-Eintrag verlinken sollte oder doch eher auf den Scan auf Commons? Denn bis jetzt ist nur ein Bruchteil des Werkes transkribiert, was sich in naher Zukunft nicht ändern wird... Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:35, 2. Okt. 2011 (MESZ)
== Czosnek ma głowę białą, a ogon zielony ==
Hallo Trevas,<br> kennst du das obige Sprichwort? Ich bin durch Zufall auf eine kleine Abhandlung dazu gestoßen, woher es stammt und wie es sich im Lauf der Zeit entwickelt hat. Über die Bedeutung wird aber nicht so viel gesagt, nur dass das Motiv des verliebten Alten zugrunde liege. Daher habe ich mich gefragt, ob man es wohl in eher schlüpfrigen Zusammenhängen benutzt? <br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 23:00, 1. Apr. 2012 (MESZ).
:Hallo Elleff!<br>Ich persönlich kannte das obige Sprichwort nicht. Wie du vermutlich weißt, handelt es sich eher um ein Zitat/geflügeltes Wort aus den Fraszki von Jan Kochanowski. Der Kontext, in dem es im Ursprungstext vorkommt, ist eher schlüpfrig: „Nieućiekay przedemną / dźiéwko urodźiwa // Serceć iescze niestáré / choćia brodá śiwa. // Choć u mnie brodá śiwa / iesczem niezgániony // Czosnek ma głowę białą / á ogón źielony.“ ({{Literatur | Autor=Jan Kochanowski | Titel=Fraszki | Auflage= | Verlag=Drukarnia Łazarzowa | Ort=Kraków | Jahr=1590 | Online=[http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/doccontent?id=1380&from=FBC Digitalisat] }}, Drittes Buch, Seite 123). Was so viel bedeutet wie: Lauf nicht vor mir weg, hübsches Mädchen! Das Herz ist für dich noch nicht alt, auch wenn der Bart grau ist. Auch wenn mein Bart grau ist, bin ich noch unbescholten. Der Knoblauch hat einen weißen Kopf und einen grünen Schwanz.<br>Auch die Strophen davor und danach sind nicht ohne: Beim Flechten von Kränzen werden auch (weiße) Lilien mit Rosen verwoben; man sage, dass je älter ein Kater, desto härter sein Schwanz sei; und auch wenn eine Eiche (im Polnischen maskulin!) an manchen Stellen trocken ist und gelbe Blätter trägt, sie noch fest steht, da sie eine kräftige Wurzel hat.<br>Bisher konnte ich dieses Zitat jedoch nicht ohne Bezug auf die genannte Textstelle finden, weswegen es mir noch schwer fällt, es als geflügeltes Wort anzusehen. Ich werde mich aber noch etwas umschauen. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:02, 11. Apr. 2012 (MESZ)
== [[me]] ==
Hallo <mark>Trevas!</mark>
Ich bin mir nicht recht sicher, wie man [http://de.wiktionary.org/wiki/me#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 me (Französisch)] ausgestalten soll. Als richtigen Eintrag, als verkürzten Eintrag? In seinem [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=me&oldid=2729750#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 jetzigen Zustand] gefällt er mir jedenfalls nicht. Hast Du eine Idee? Ich setze es dann auch gern um. Gruß --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 23:55, 6. Jan 2013 (MEZ)
== [[Winterthur]] ==
Hallo Trevas!
Die Stadt Winterthur heißt auf Französisch Winterthour: Du hast hier [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Winterthur&diff=2790793&oldid=2790505] die Berichtigung von [http://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beiträge/Fundriver Fundriver] rückgängig gemacht. Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 11:28, 8. Jan 2013 (MEZ)
:Hallo Orangina!<br />Ich habe die Löschung rückgängig gemacht, da mir nicht bekannt ist, dass wir referenzierte Einträge ohne jeglichen Löschantrag entfernen. Wie man dem Eintrag entnehmen kann, findet sich diese Schreibweise im Petit Larousse (siehe auch [http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Winterthur/149960 Larousse]). Daher scheint mir diese Variante für das Französische belegt zu sein. Damit soll aber nicht ausgeschlossen sein, dass die Schreibweise ''Winterthour'' ebenfalls korrekt und vielleicht sogar die in der Schweiz offizielle zu sein. Das kann ich bei meinem jetzigen Wissensstand noch nicht beurteilen. Ich werde aber in den nächsten Tagen noch diesbezüglich recherchieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:40, 8. Jan 2013 (MEZ)
::Meinst du, dass die franz. WikiBegriffsklärung Winterthur als Referenz geeignet ist? Da steht: Winterthour (en allemand Winterthur), es wird dort kein französisches sondern ein deutsches Wort referenziert.
::Vielleicht hängt das mit der Mehrsprachigkeit der Schweiz zusammen, so das bei Eigennamen der deutsche Städtename manchmal erhalten bleibt z. B.: Stadtwerk Winterthur oder Winterthur Assurances.
::Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 16:48, 8. Jan 2013 (MEZ)
Ich habe nun noch eine Referenz hinzugefügt. Ob man den Link nach Wikipedia im Eintrag lässt, ist mir persönlich nicht so wichtig. Als Referenz war er nämlich auch nicht gedacht, sondern vielmehr als „weiterführende Information“. Ich fand es nur merkwürdig im Eintrag ''Winterthur'' auf ''Winterthour'' zu verlinken. Letztere Schreibweise findet sich in keinem der beiden Lexika. Ich werde mal schauen, ob ich noch etwas hierzu finde. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:09, 9. Jan 2013 (MEZ)
== [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] ==
Lieber Trevas!
Heute wurde [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] angelegt, wir haben bislang 3 Einträge in der zugehörigen Kategorie. Hast Du da ein Auge drauf, ob das so sinnvoll ist? Ich frage, weil [[Wiktionary:Griechisch]] sagt, wir würden nur in Alt- und Neu- unterteilen. --Liebe Grüße [[Benutzer:Crux|Crux]] <small>([[User talk:Crux|Diskussion]])</small> 16:21, 6. Feb 2013 (MEZ)
:Hallo Crux!<br />Ich halte das für sinnvoll, zumal ich die betroffenen Einträge erstellt habe. Das Problem besteht jedoch darin, dass es für Mittelgriechisch/byzantinisches Griechisch keinen ISO-Sprachcode gibt. Selbiges gilt für Mittellatein. Diese Sprachstufen unterscheiden sich jedoch im Wortschatz und in der Syntax teilweise erheblich vom Altgriechischen bzw. klassischen Latein. Dieser Fall wirft wieder die Frage auf, was im Wiktionary als Sprache gefüht werden soll, die ja bis heute nicht abschließend geklärt ist. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:32, 6. Feb 2013 (MEZ)
== [[Spätgriechisch]] ==
Hallo Trevas!
Gibt es eine Sprache oder Sprachstufe ''Spätgriechisch''? Drauf gekommen bin ich durch diese Edits: [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Griechisch&diff=prev&oldid=2850878], [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=griechisch&diff=prev&oldid=2850880], [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sp%C3%A4tgriechisch&action=history]. Herzlichste Grüße --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 01:42, 17. Feb 2013 (MEZ)
== arduingan ==
Hallo Trevas,<br />ich war unterwegs in Sachen ''arduingan'' und das Einzige, was ich in diesem Glossenwortschatz finden konnte (Bd. 1, S. 199), das entfernt an dieses Wort erinnert, ist das Adverb ''ardingūn'' ‚grundlos‘, bei dem die Formen ''ardingun'' und ''erdhincun'' erwähnt wurden. ''arduingan'' konnte ich nicht entdecken. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 07:57, 31. Mai 2013 (MESZ).
== Tote Links ==
Hallo Trevas,<br />in einigen polnischen Einträgen scheint es tote Weblinks zu geben:
* [[Diskussion:ludzka tarcza]]
* [[Diskussion:alkoholizować]]
* [[Diskussion:Czarnogórzanin]]
* [[Diskussion:Czarnogórzanka]]
Vielleicht kannst du da etwas ausrichten. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 12:55, 19. Sep 2013 (MESZ).
:Hallo Elleff!<br />Danke für den Hinweis. In den nächsten Tagen werde ich versuchen, das zu reparieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:48, 19. Sep 2013 (MESZ)
== Bitte [[δέκα#.CE.B4.CE.AD.CE.BA.CE.B1_.28Neugriechisch.29|δέκα (Neugriechisch)]] prüfen ==
Hallo Trevas,
da Du hier anscheinend einer der ganz wenigen Griechischleser bist, bitte ich Dich meinen ersten neuen Eintrag, ''δέκα (Neugriechisch),'' kritisch durchzusehen. Ich möchte ihn nämlich zur Grundlage für weitere neugriechische Numerale-Einträge machen. (Mit irgendetwas muss man ja beginnen.) Mir ist bewusst, dass ich in ein paar Punkten vom formal Üblichen abgewichen bin.
* <s>Die Worttrennung fehlt, weil ich keine Ahnung davon habe. Vermutlich habe ich noch nie ein griechisches Wort getrennt.</s>
* Die Üxx-Vorlage habe ich anders als üblich auch unter den Überschriften ''Oberbegriffe'' und ''Wortbildungen'' verwendet, zum einen weil ich über die Links ins el.wikt eine Bestätigung haben wollte, dass die Wörter richtig geschrieben sind, zum anderen weil ich die Links auch wirklich sinnvoll finde.
* Die Üxx-Vorlage habe ich darüber hinaus auch noch etwas uminterpretiert, sodass in der Klammer nicht die Umschrift, sondern die Übersetzung steht. (Ich hatte zuerst das normale Verfahren mit Umschrift in Klammern und dahinter durch Gedankenstrich getrennt die Übersetzung ausprobiert, aber das war so unübersichtlich, dass keiner etwas davon gehabt hätte.) Ich gehe jetzt einfach mal davon aus, dass wer sich für die Oberbegriffe und Wortbildungen zu einem griechischen Wort interessiert, auch die griechische Schrift lesen kann. <br />
(Inhaltlich hatte ich noch etwas Bedenken mit Bedeutung [1] beim Substantiv, ''Schulnote''; die angegeben Referenzen haben diese Bedeutung zwar, aber mich hat erstaunt, dass ich über Google nur wenige Belegstellen gefunden habe, in denen irgendein griechischer Schüler in irgendeinem Forum sich in dieser Weise äußert.)<br />
Gruß, --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 23:28, 15. Dez. 2013 (MEZ)
<small>nachträgliche Streichungen: --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 13:04, 21. Dez. 2013 (MEZ)</small>
:Hallo PaulaMeh!<br />Zunächst hoffe ich, dass du gut ins neue Jahr gerutscht bist, und bitte die recht verspätete Antwort zu entschuldigen. Nun zum Eintrag:
*@Üxx-Vorlage: Wie du schon richtig angemerkt hast, wird diese Vorlage normalerweise nicht auf diese Weise verwendet. Persönlich finde ich das auch nicht nötig bzw. dass der Eintrag hierdurch nur aufgebläht wird, zumal durch die verlinkten deutschen Übersetzungen. Aber dies sollte wohl in der Teestube diskutiert werden.
::{{Vorlage:erl.}} 19. Apr. 2014. Hier habe ich vergangene Nacht endlich klein beigegeben und die Verwendung der Vorlagen Üxx und Üxx5 zum Zwecke der Verlinkung ins griechische Wiktionary aus allen Abschnitten, in denen die Verlinkung in ein fremdsprachiges Wiktionary unüblich ist, entfernt. Da ich die Erfahrung machen musste, dass einerseits einfachere und weniger „revolutionäre“ Abweichungen vom Standard / Neuerungen hart erkämpft werden müssen und andererseits aus meiner Sicht problematischere einfach durchgewunken werden, habe ich die Lust daran verloren und werde vorerst aufhören, neugriechische Einträge und flektierte Formen zu erstellen, bevor ich richtig damit angefangen habe. (Ich werde meine Mitarbeit hier im deutschen Wiktionary erst einmal auf die Übersetzungen in deutschen Einträgen beschränken.) <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Auch bei indeklinablen Substantiven sollte die Deklinationstabelle angegeben werden, da ja der Artikel dekliniert wird und somit der Kasus angegeben wird.
::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014 <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Herkunftsangaben müssen immer belegt werden.
::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014 <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Wortbildungen werden gewöhnlicherweise hintereinander mit Komma getrennt und nicht untereinander angegeben. Es gibt hier jedoch auch andere Meinungen, was in der Vergangenheit zu kleinen „Editwars“ geführt hat.
::Wenn das ohnehin nicht einheitlich gehandhabt wird, würde ich das der Übersichtlichkeit halber gerne erstmal so lassen. Bei einem „Editwar“ würde ich aber sicher nicht mitspielen. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Inhaltlich sind einige Angaben nicht ganz konsequent, so passen die Oberbegriffe im Unterabschnitt ''Numerale'' nicht zur Wortart. Siehe auch [[zehn]] und [[Zehn]] für die Oberbegriffe ''Zahl, gerade Zahl''. Auch die angeführten Adjektive beschreiben das Numerale, sind aber keine Oberbegriffe. Als Faustregel kann man sich merken, dass Oberbegriffe derselben Wortart angehören wie das Lemma.
::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014. Dieser Punkt hat mir in Einheit mit dem übernächsten ursprünglich am meisten Kopfzerbrechen gemacht. Meinen Bedenken habe ich durch das, was ich unter Anmerkung und Herkunft beim Substantiv geschrieben habe, versucht, Ausdruck zu verleihen. Trotzdem bedanke ich mich gerade für diese Anregung ganz besonders bei Dir: ich habe daraufhin einiges zur Numerale im Deutschen und im Griechischen gelesen und viel dabei gelernt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Zudem gehört laut Τριανταφυλλίδης die Bedeutung [2] im Unterabschnitt ''Numerale'' zum ''Substantiv'' (dort 2ε).
::Da liegt, glaube ich, ein Missverständnis vor. Laut [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/griechisch-deutsch/%CF%80%CE%B5%CE%BD%CE%AE%CE%BD%CF%84%CE%B1 PONS] heißt είμαι στα πενήντα μου ''in den Fünfzigern sein''; in diesem Sinne ist wohl bei Τριανταφυλλίδης 2ε zu verstehen. Im Eintrag [http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B4%CF%8D%CE%BF&dq= δύο] zum Beispiel kann man sehen, dass auch Τριανταφυλλίδης die reine Altersangabe dem adjektivischen Gebrauch der Numerale zuordnet: »Ένα παιδί ~ χρονών.« <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Im Unterabschnitt ''Substantiv'' fehlt die Grundbedeutung ‚die (Zahl) Zehn‘, wozu die bereits erwähnten Oberbegriffe gehören. Verwirrend ist hierbei vielleicht, dass beide Wörter kleingeschrieben werden und sich nicht wie im Deutschen unterscheiden: zehn vs. Zehn.
::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014, siehe vorletzter Punkt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
:Jetzt habe ich genug herumgegnörgelt. Denn dir ist schon ein sehr guter Eintrag gelungen, aber Numerale sind eine besondere Wortart (zumal sie in diesem Fall auch als Substantive gebraucht werden), weshalb sich eher wenige Wiktionary-Autoren an diese herauntrauen. Falls du noch Fragen haben solltest, kannst du dich jederzeit an mich wenden. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:06, 4. Jan 2014 (MEZ)
::Hallo Trevas,
::einen kursorischen Dank hatte ich Dir ja schon auf anderem Weg übermittelt. In die Details wollte ich erst gehen, wenn ich alle Punkte abgearbeitet habe. Deine Ausführungen waren wirklich sehr hilfreich und anregend. (Umso mehr bedauere ich, dass die Abarbeitung Deines ersten Punktes, mit der ich warten wollte, bis bestimmte andere Fragen geklärt sind, jetzt dazu geführt hat, dass ich die sich aus diesem Punkt ergebenden Änderungen wider meine Überzeugung gemacht habe – ohne den von Dir vorgeschlagenen Weg über die Teestube zu Ende zu gehen.) Frohe Ostern! --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)
== [[wennschon, dennschon#Übersetzungen|jeśli już, to już]] ==
Hallo Trevas,<br />ich wollte dich im Rahmen der Erstellung von [[wennschon, dennschon]] letzten Dezember zur Interpretation der polnischen Übersetzung befragen, hatte es aber wieder vergessen…bis heute {{S|:)}}. Ich wollte dich fragen, ob es dir möglich ist, irgendwie herauszufinden, ob es sich bei der polnischen Übersetzung auch um einen Germanismus handeln kann. Wenn die im Eintrag angegebene Quelle zum Kaschubischen recht hat und kaschubisch »cziej ju, tej ju« ein Germanismus ist, liegt die Vermutung nahe, dass es sich bei polnisch »jeśli już, to już« (Üb. ist mir leider nur durch [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?l=depl&q=wennschon%2C+dennschon Pons] belegbar) auch um einen handeln könnte. Wirkt eine Wendung dieser Art im Polnischen grammatisch überhaupt natürlich oder eher unnatürlich? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 18:29, 29. Mai 2015 (MESZ)
:Hallo Caligari!<br />Zunächst muss ich anmerken, dass »jak już, to już« viel geläufiger ist als die Übersetzung von Pons. Jedoch wird auch das wohl in keinem polnischen Wörterbuch verzeichnet sein, zumindest konnte ich es im Moment noch in keinem finden. Aber ich werde es im Hinterkopf behalten. Ob es sich um einen Germanismus handelt, kann ich auch noch nicht feststellen. Es wäre aber gut denkbar. Denn recht viele Phraseologismen im Polnischen sind Germanismen, von denen der heutige Sprecher es nicht vermuten würde, so auch »jako taki« ‚als solcher‘ (vgl. {{Lit-PWN: Słownik Poprawnej Polszczyzny|A=6}}, „GERMANIZMY“ Seite 1020). Ich werde meine Augen offen halten. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:15, 29. Mai 2015 (MESZ)
== [[Benutzer:ВМНС]] ==
Hallo Trevas,<br />könntest du dir mal bitte die [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/%D0%92%D0%9C%D0%9D%D0%A1 Beiträge] des oben genannten Benutzers ansehen. Ich hatte bereits versucht, ihm [[BD:ВМНС#Hinweise|Hinweise]] zu geben. Seine Deutschkenntnisse scheinen aber nicht auszureichen, um alles verstanden zu haben. Du kennst dich ja mit dem Sanskritischen aus und sprichst vermutlich besser Russisch als ich. Daher wollte ich fragen, ob es dir möglich ist, ihm auf Russisch zu schreiben, wie die Sanskrit-Referenzen funktionieren und ihm die Sache mit der Originalschrift für Pali erklären: Ein bisschen flapsig formuliert hatte ich damit die Schriften gemeint, in der uns die Sprache überliefert ist bzw. heute noch als Sakralsprache verschriftlicht wird. Vielen Dank im Voraus. — Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:01, 26. Jul. 2015 (MESZ)
:Hallo Caligari,<br />über Pali kann ich eigentlich kaum etwas sagen. Dennoch muss ich BMHC dahingehend recht geben, dass westliche Wörterbücher Pali-Wörter tatsächlich in lateinischer Umschrift führen (dies gilt zumindest für all diejenigen, die ich mir in Bibliotheken angeschaut habe). Denn meines Wissens wurden Pali-Texte in vielen unterschiedlichen Schriften verfasst, sodass man jedes Lemma in mehreren Schriften führen müsste. Ob eines dieser Schriftsysteme dominiert (hat) und sich somit als alternative zur Umschrift anbieten würde, weiß ich leider nicht. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 27. Jul. 2015 (MESZ)
== [[Flexion Diskussion:aresztować]] ==
Hallo Trevas!<br />Eben sah ich, dass jemand sich [[Flexion Diskussion:aresztować|hier]] zu polnischen Flexionsformen äußerte. Vielleicht ist dies für dich von Interesse.<br />Viele Grüße und (demnächst dann) ein frohes neues Jahr!<br /> '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' ⁓ <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞ Коллоквиум]] </small> 19:44, 27. Dez. 2015 (MEZ)
== Polnisch sichten ==
hi, vielleicht hast du ja mal Lust und Zeit eine Reihe polnischer flektierter Formen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial:Ungesichtete_Seiten&offset=brzance xxx] zu sichten? Vielleicht ist das ja höchst schnell erledigt. Ansonsten einfach liebe Grüße :) [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 23:13, 31. Aug. 2016 (MESZ)
:Bei [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=allerseits&action=historysubmit&type=revision&diff=5337244&oldid=5288219 allerseits] müsste die polnische Übersetzung auch noch geprüft werden. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:59, 10. Feb. 2017 (MEZ)
::[[Spezial:Beiträge/83.30.133.64]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:56, 19. Apr. 2017 (MESZ)
== Beurteilung ==
Hallo Trevas,
könntest du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=gradus&type=revision&diff=5237186&oldid=3984540 diese] und [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=senatus&type=revision&diff=5237198&oldid=4842064 diese Änderung] bitte beurteilen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:42, 19. Nov. 2016 (MEZ)
== Wünsche ==
Hallo Trevas,
falls du Zeit und Lust hast, würde ich mich über die polnischen Einträge [[kobra]] und [[kokos]] freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:33, 15. Jun. 2017 (MESZ)
:Und bitte auch das russische Wort [[кнут]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:45, 25. Jul. 2017 (MESZ)
::Vielen Dank für die drei Einträge! Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:11, 26. Jul. 2017 (MESZ)
Darf ich mir auch das französische Wort [[pirogue]] wünschen, falls es deine Zeit zulässt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:16, 18. Sep. 2017 (MESZ)
== Tibetisch/Tibetanisch ==
Hallo Trevas,
ist [[lama#Substantiv.2C_m_2|Tibetanisch]] in der Herkunftsangabe korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:07, 25. Jun. 2017 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, das dürfte wohl ein Interferrenzfehler aus dem polnischen ''tybetański'' ‚tibetanisch; tibetisch‘ sein. Hier dürfte wohl die tibetische Sprache gemeint sein. Danke für die wachsamen Augen und viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:36, 25. Jun. 2017 (MESZ)<br />Deine Eintragswünshe habe ich übrigens gesehen und werde sie bei Gelegenheit erfüllen :)
::Nur zur Info: duden.de führt „tibetanisch“ durchaus, offensichtlich als Nebenform zu „tibetisch“: {{Ref-Duden|tibetanisch}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 25. Jun. 2017 (MESZ)
:::Danke an euch beide. Ich war durch die Wikipedia verwirrt. [[w:Tibetanische Sprachen]] (Tibetisch wird gar nicht benannt), [[w:Tibetische Sprache]] (Tibetanisch als nächsthöhere Sprachkategorie). Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2017 (MESZ)
== Übersetzung kontrollieren ==
Hallo Trevas,
ist es dir möglich auch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Insinuation&action=historysubmit&type=revision&diff=6226369&oldid=6162119 eine serbische Übersetzung] zu prüfen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:15, 9. Nov. 2017 (MEZ)
== russische Übersetzung ==
Hallo Trevas,
kannst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Maschinengewehr&type=revision&diff=6255203&oldid=5996597 diese russische Übersetzung] von Maschinengewehr beurteilen? Laut ru.wiki ist ''автомат'' die Übersetzung von Sturmgewehr und laut de.wiki besteht ein Unterschied zwischen Maschinengewehr und Sturmgewehr. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:00, 21. Dez. 2017 (MEZ)
:Hallo Yoursmile!<br />Da ich kein Spezialist auf dem Gebiet bin, kann ich nur Folgendes sagen: Laut Wikipedia entspricht [[w:ru:Пулемёт]] im Deutschen ''Maschinengewehr'' und [[w:ru:Автомат (оружие)]] entspricht ''Sturmgewehr''. So gibt auch {{Ref-GramotaRu|автомат}} „автомат Калашникова“ an, d. h. [[Kalaschnikow]], die ein ''Maschinenkarabiner'' ist. Worin nun der Unterschied zum ''Maschinengewehr'' liegt, kann ich sagen.<br />Zudem führt {{Ref-МАС|B=1|01|102242}} ''автомат'' als Synonym zu ''пистолет-пулемет'' „Maschinenpistole“ (Vgl. {{Ref-RUW|автомат}}). Allgemeinsprachlich ist ''автомат'' wohl ein Oberbegriff für eine automatische Handfeuerwaffe. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:32, 21. Dez. 2017 (MEZ)
== Herkunftsangaben bg, mk, ru, sr belegen? ==
Ist es dir möglich, einige der Herkunftsangaben von [[адмирал]], [[вода]], [[система]] und [[ветеран]] zu belegen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:47, 2. Jan. 2018 (MEZ)
== [[andantino]] ==
Hallo Trevas, ich würde mich freuen, wenn du bei Gelegenheit den polnischen Abschnitt im Eintrag [[andantino]] überprüfst. Dank im Voraus und liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:02, 10. Feb. 2018 (MEZ)
== [[rzesza]] ==
Ich habe den neuen Eintrag gesichtet, weil er mir stimmig und professionell erschien. Könntest Du ihn bitte kontrollieren? Danke, ''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 20:50, 19. Mai 2018 (MESZ)
:[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] hat die Sichtung mittlerweile wieder entfernt. --''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 21:22, 19. Mai 2018 (MESZ)
== Referenzen für polnische Einträge ==
Hallo,
hast du Referenzen für [[rzeszański]], [[rzeszanin]] und [[rzeszowy]]? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:09, 10. Jun. 2018 (MESZ)
== Altkirchenslawisch ==
Hallo Trevas,<br />ich bin bei der Kontrolle von [[Benutzer:Akybgd|Akybgds]] Einträgen auf diesen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Sprachwissenschaft&curid=19698&diff=8524897&oldid=8466917 Edit] gestoßen, bei dem er zwei altkirchenslawische Übersetzungen für [[Sprachwissenschaft]] eingetragen hat. Die Übersetzungen hat er höchstwahrscheinlich unkontrolliert aus der [[w:cu:%D1%A8%EA%99%81%EA%99%91%D0%BA%D0%BE%EA%99%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%A5|cu:WP]] übernommen. Mir persönlich fällt es schwer zu glauben, dass beide Begriffe wirklich belegbar wären. In den mir vorliegenden Wörterbüchern konnte ich nichts finden. Gibt es ähnlich zum Latein einen modernen, auch akademischen Gebrauch der Sprache wo eventuell solche Begriffe geprägt worden sein könnten? Oder sollte man die cu:WP wie ang:WP betrachten? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 14:11, 11. Mai 2021 (MESZ)
:Hallo Caligari, ich bin kein Experte auf dem Gebiet, aber ich kann die angeführten Wortformen auch nicht in <u>alt</u>kirchenslawischen Wörterbüchern finden. Jedoch sollte man bedenken, dass Altkirchenslawisch (neben Mittel- und Neukirchenslawisch) eine Sprachstufe des Kirchenslawischen ist. Daher ist es durchaus denkbar, dass es diese Wörter tatsächlich gibt. Viele Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:44, 11. Mai 2021 (MESZ)
== Änderung prüfen ==
Hallo Trevas,
kannst du bitte [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%81%CE%B3%CE%B9%CE%B1%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82&type=revision&diff=8720916&oldid=7347540&diffmode=source diese] Änderung prüfen? Vielen Dank und schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:41, 31. Aug. 2021 (MESZ)
== Herkunft von [[jarmułka]] ==
Hallo Trevas, bei der Überarbeitung von [[Jarmulke]] bin ich gestern auf folgende Beiträge gestoßen: In der LingVaria wurden 2013 4 Beiträge zum Thema publiziert. Siehe [http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/archiwum/lingvaria-2013-nr-1-15- hier] ([http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/documents/5768825/525400d1-68da-42c4-9a3c-a4c7922e282b direkter Link] zum PDF) die Beiträge von Seite 113–124 (auch hier jeweils einzeln: [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2912/2608 1], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2913/2609 2], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2914/2610 3], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2915/2611 4]). Sowie [https://www.academia.edu/52422926/On_the_im_possible_Latin_etymons_of_Polish_jarmu%C5%82ka_yarmulke_skullcap_ hier] die kritische Auseinandersetzung mit den genannten Beiträgen. Vielleicht findest du ja bei Gelegenheit Zeit und Muße, die Infos in den Eintrag einzubauen. — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 13:41, 30. Okt. 2021 (MESZ)
== Kurze Frage zu grc ==
Hallo Trevas, ich kann kein Altgriechisch, aber bei Herkunftsangaben möchte ich gerne manchmal die (irgendwie belegten) altgriechischen zugrundeliegenden Wörter anführen, z. B. [[theriophor]]. Ich habe nun aus der Not, weil in wikt.de und wikt.en nur diese Form angeführt ist, [[φέρω]] für das Verb „tragen“ angeführt, obwohl in allen mir zur Verfügung stehenden Wörterbüchern/Quellen so was wie „φέρειν phérein“ steht. Kannst du mir was raten, wie soll ich das machen. Zählen meine Quellenangaben dann noch? Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:33, 30. Okt. 2021 (MESZ)
:{{Info}} [[Hilfe:Allgemeines zu Einträgen/Lemmata Haupteinträge#Altgriechisch]]. Zweisprachige Wörterbücher geben hingegen oft den (im Neugriechischen nicht mehr existenten) Infinitiv an. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:49, 30. Okt. 2021 (MESZ)
::Hallo Seidenkäfer, altgriechische Wörterbücher führen Verben unter der 1. Person Singular Indikativ Präsens, daher auch das Wiktinonary. Das Altgriechische verfügte wie das Deutsche noch über Infinitive (Plural!), weshalb wohl auch der Infinitiv Präsens in den von dir verwendeten Herkunftswörterbüchern/Quellen angeführt wird. Da es sich bei der Lemmawahl um reine Konvention handelt, zählen deine Quellenangaben natürlich. Solltest du Fragen zur Bildung des ''richtigen'' Lemmas haben, kannst du mich gerne jederzeit Fragen. Viele Grüße, [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:06, 30. Okt. 2021 (MESZ)
:::Der Stowasser gibt nach meiner Erinnerung auch die 1. Person Singular Präsenz Aktiv als Nennform an, das Wiktionary hingegen bei lateinischen Verben den Infinitiv Aktiv. Ganz verstehe ich die Konvention nicht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:43, 30. Okt. 2021 (MESZ)
== [[oni]], Polnisch ==
hi, auf dem Sprachportal steht, dass man dich zu Polnisch fragen darf. Magst du die Änderung bei [[oni]] sichten oder korrigieren? Danke! mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 17:17, 15. Dez. 2021 (MEZ)
== chinesische Einträge ==
Hallo Trevas,
siehst du dich in der Lage, [[Spezial:Beiträge/2003:CB:3727:5555:2942:9058:88DD:FA27|diese chinesischen Einträge]] einer IP zu überprüfen und zu sichten? Schöne Grüße und frohe Feiertage -- [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:56, 25. Dez. 2021 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, da bin ich leider überfragt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:56, 28. Dez. 2021 (MEZ)
== How we will see unregistered users ==
<section begin=content/>
Hallo!
Du erhältst diese Nachricht, da du Administrator in einem Wikimedia-Wiki bist.
Wenn heute jemand unangemeldet eine Bearbeitung in einem Wikimedia-Wiki vornimmt, zeigen wir dessen IP-Adresse an. Wie viele von euch bereits wissen, werden wir dies in der Zukunft nicht mehr tun können. Dies ist eine Entscheidung der Rechtsabteilung der Wikimedia Foundation aufgrund der Änderung von Normen und Vorschriften zum Datenschutz im Internet.
Statt der IP-Adresse zeigen wir eine maskierte Identität. Als Admin '''wirst du weiterhin auf die IP zugreifen können'''. Es wird auch neue Benutzerrechte für diejenigen geben, die die vollständigen IPs von unangemeldeten Benutzern sehen müssen, um Vandalismus, Belästigung und Spam bekämpfen zu können ohne Admin zu sein. Kontrollierer werden ebenfalls Teile der IP sehen können, auch ohne dieses Benutzerrecht. Wir arbeiten auch an [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|besseren Werkzeugen]] zur Unterstützung.
Wenn du die Seite noch nicht gesehen hast, kannst du [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/de|auf Meta mehr lesen]]. Wenn du sicherstellen möchtest, keine technischen Änderungen in den Wikimedia-Wikis zu verpassen, kannst du [[m:Tech/News/de|den wöchentlichen technischen Newsletter]] [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|abonnieren]].
Wir haben [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|zwei Möglichkeiten vorgeschlagen]], wie diese Identität funktionieren kann. '''Wir würden uns über deine Rückmeldung freuen''', welche Möglichkeit für dich und dein Wiki am besten funktionieren würde, jetzt und in der Zukunft. Du kannst [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|es uns auf der Diskussionsseite wissen lassen]]. Du kannst in deiner Sprache schreiben. Die Vorschläge wurden im Oktober veröffentlicht und wir werden nach dem 17. Januar entscheiden.
Danke.
/[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/>
19:12, 4. Jan. 2022 (MEZ)
<!-- Nachricht versandt von Benutzer:Johan (WMF)@metawiki durch Verwendung der Liste unter https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(2)&oldid=22532495 -->
== Mittelhochdeutsche Lautschrift ==
Hallo Trevas, beim Durchforsten fehlender IPA-Angaben bin auf [[:Kategorie:Wartung fehlende Lautschrift (Mittelhochdeutsch)]] mit 20 Einträgen gestoßen. Bei deiner Anlage von [[abbet]] hast du die Lautschriftangaben weggelassen. Sollten wir nicht auch in den anderen Einträgen diese Angaben entfernen!? Was meinst du? Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 23. Feb. 2022 (MEZ)
:Hallo Alexander Gamauf, bei allen toten Sprachen stellt sich die Frage, ob wir die Lautschriftangaben standardmäßig weglassen sollten. Zwar kann man hier eine rekonstruierte Lautung wiedergeben, jedoch müssten wir hierfür zunächst Richtlinien finden. Mein Herz hängt nicht an den leeren Lautschriftangaben, sodass sie auch gerne in allen gmh-Einträgen entfernt werden könnten. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:33, 23. Feb. 2022 (MEZ)
::Danke für deine Antwort. Ich habe zwar hier einen [http://www.minnesang.com/Themen/Ulrich%20Mueller%20zur%20Aussprache.pdf Abriss] und auch das [http://143.50.35.73/wiki/index.php/Aussprache_des_Mittelhochdeutschen hier] gefunden, wie die Aussprache nachempfunden werden kann. Aber für die Auswertung fehlt mir das nötige Wissen. Das Weglasseen der Aussprachebausteine fördert vielleicht die Bereitschaft, mittelhochdeutsche Einträge anzulegen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:14, 23. Feb. 2022 (MEZ)
== Beispiele aus Babička von Božena Němcová ==
Hallo Trevas,
die tschechischen Beiträge, die du erstellst, sind von sehr guten Qualität, aber ich denke, es ist keine gute Idee, viele Beispiele aus Babička von Božena Němcová einzutragen. Das Werk ist zwar ein absoluter Klassiker und Pflichtlektüre in tschechischen Schulen, aber seine Sprache ist völlig veraltet und für die heutigen tschechischen Kinder größtenteils schwer verständlich. Ich denke, es ist nur als Beispiel für veraltete Wörter wie [[bankocetle]] geeignet. Bei Wörtern, die heute normalerweise verwendet werden, ist dies meiner Meinung nach eher kontraproduktiv. Die Beispiele klingen meistens ganz seltsam. [[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 19:25, 13. Apr. 2022 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]], ich kann deine Bedennken verstehen, jedoch bin ich der Ansicht, dass wir möglichst die gesamte Bandbreite der Sprache darstellen sollten. Hierzu zählt auch die Sprache des 19. Jahrhunderts. Es spricht ja nichts dagegen, weitere Beispiele aus dem 20. und 21. Jahrhundert zu ergänzen. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:53, 14. Apr. 2022 (MESZ)
::Das ist eine schöne Theorie, aber nicht für ein Wörterbuch geeignet. Ich kann nicht richtig argumentieren, weil ich kein Linguist bin und es mir nicht gelungen ist, die deutsche Terminologie zu finden. Im Tschechischen gibt es eine Unterscheidung zwischen einem "neutralem Ausdruck" und "symptomatischem Ausdruck". Ein neutraler Ausdruck kann heutzutage jederzeit und in allen Kontexten verwendet werden und wird nie eine Kontroverse auslösen, z. B. die Worte [[pondělí]], [[ráno]], [[město]]. Dann gibt es Ausdrücke, die nicht neutral sind, sondern sich immer auf einen bestimmten Kontext beziehen. Dabei handelt es sich z. B. um umgangssprachliche Begriffe, Fachwörter, Wörter mit emotionaler Färbung, vulgäre Ausdrücke, Kindersprache usw. Oder die Begriffe werden danach unterschieden, ob es sich um veraltete Begriffe oder um Neologismen handelt. Hier im Wiktionary werden diese Informationen in der Regel mit der Vorlage K eingegeben.
::Wenn wir nun ein neutrales Wort nehmen, aber ein Beispiel darunter setzen, das z. B. vulgär ist, plus Jugendsprache, dann ist das ein höchst untypischer Gebrauch und für viele Leser verwirrend, besonders wenn sie keine Muttersprachler sind, was hier die Mehrheit ist.
::Das Verwendungsbeispiel sollte unbedingt zum Kontext passen, sonst ist es kein gutes, sondern ein schlechtes, verwirrendes Verwendungsbeispiel. Dies gilt natürlich auch für die Zeitangabe. Wenn die Bedeutung nicht als veraltet gekennzeichnet ist, aber das Verwendungsbeispiel veraltet ist, ist es einfach irreführend.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:40, 14. Apr. 2022 (MESZ)
:::Nein, das ist nicht nur eine schöne Theorie, sondern tradierte lexikografische Praxis. Ein Blick in die großen einsprachigen Wörterbücher des 20. Jahrhunderts genügt (vgl. Oxford English Dictionary, Příruční slovník jazyka českého, Doroszewskis Słownik języka polskiego etc). Meines Erachtens liegen bei uns unterschiedliche Auffassungen von den Zielen des Wöterbuchs. Wenn ich deine Aussagen richtig interpretiere, möchtest du möglich den aktuellen Standardgebrauch der Sprache abbilden. Mein Interesse liegt auch auf dem historischen Aspekt und Wandel der Sprache, der insbesondere für die Etymologie wichtig ist. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 15. Apr. 2022 (MESZ)
:::: Ich glaube, wir verstehen uns nicht. Ich denke überhaupt nicht, dass im Wiktionary nur "aktuelle Standardsprache" stehen sollte. Ganz im Gegenteil, das Wiktionary sollte möglichst alle Sprachschichten enthalten, sowohl in zeitlicher Hinsicht als auch in Bezug auf andere Aspekte (Umgangssprache, emotional gefärbte Sprache, Slangs usw.). Ich habe zum Beispiel selbst einige Einträge aus der Umgangssprache erstellt. Was ich geschrieben habe, gilt nur für die Beispielsätze. Der Stil der Beispielsätze sollte mit den Definitionen übereinstimmen - sonst sind die Beispielsätze wenig brauchbar.
:::: Veraltete Bedeutungen gehören hierher, und dazu gehören sicherlich auch Beispielsätze aus alten Büchern mit veraltetem Sprachstil. Aber wenn diese Beispiele für Bedeutungen stehen, die nicht veraltet sind, finde ich das nicht gut, weil der Stil dieser Beispielsätze und Definitionen unterschiedlich sind. Und ich glaube nicht, dass andere Wörterbücher dies anders behandeln. So gibt das Příruční slovník jazyka českého Beispiele aus der Literatur, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Werkes mehr oder weniger aktuell waren. Zitate aus archaischen Werken sind ebenfalls vorhanden, aber nur für archaische Bedeutungen.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:50, 15. Apr. 2022 (MESZ)
== Baltoslawisch ==
Hallo Trevas,
gehört [[Rekonstruktion:Urindogermanisch/kla?-]] nach [[Rekonstruktion:Baltoslawisch/kla?-]] verschoben? Schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:01, 28. Aug. 2022 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, ja du hast natürlich recht. Ich habe es nun korrigiert. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:12, 29. Aug. 2022 (MESZ)
== Eintrag prüfen ==
Hallo Trevas,
kannst du bitte den altgriechischen Eintrag [[ἐνέργεια]] überprüfen? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:07, 4. Okt. 2022 (MESZ)
:Kannst du dir bitte die polnische Ergänzung bei [[tj.]] anschauen? Hast du Referenzen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:31, 15. Jul. 2023 (MESZ)
== [[Spondiacus]] ==
Hallo Trevas, kannst du zur letzten Änderung etwas beitragen? sichten? widerrufen? --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:45, 20. Feb. 2023 (MEZ)
== [[chlorinus]] ==
Hallo Trevas. Kannst du dich bitte dieser altgriechischen Herkunftsangabe im Artikel annehmen. Ich habe einige nicht gesichtete Artikel der lateinischen Sprache geprüft und gesichtet und hoffe, dass wir diesen Artikel auch noch bearbeiten könne. Lieben Dank vorab, Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:06, 4. Jun. 2023 (MESZ)
: Ich habe die Herkunftsangabe jetzt aus dem Lemma [[chloro-]] genommen. Coloman Váczy gibt nur an "aus dem Griechischen". Bitte schaue kurz einmal drüber. Herzlichen Dank. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:12, 4. Jun. 2023 (MESZ)
::Hallo Wamito, ja die Herkunftsangabe kann in Ermangelung weiterer Quellen meines Erachtens so stehen bleiben. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:21, 5. Jun. 2023 (MESZ)
::: Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:49, 9. Jun. 2023 (MESZ)
== [[adarce]] ==
Hallo Trevas. Haben wir für solche lateinischen, aus dem griechischen entlehnten Lemmata, ein automatisches Konjugationsschema. Ich selbst konnte nichts finden. Lieben Dank für die Klärung und liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:32, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:Hallo Wamito, meines Wissens muss die Deklinationstabelle in solchen Fällen manuell ausgefüllt werden. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:55, 25. Jun. 2023 (MESZ)
== [[ample]] ==
Hallo Trevas. Ich habe eine kleine Bitte an dich. Kannst du (wenn du möchtest) bitte den von dir eingefügten lateinischen Beispielsatz übersetzen und den Pflegebaustein rausnehmen. Lieben Dank für diesen Beispielsatz und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:33, 23. Aug. 2023 (MESZ)
:: Übrigens: Ich bekomme diese Übersetzung nicht problemlos hin. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:40, 23. Aug. 2023 (MESZ)
:::Hallo Wamito, ich vermeide es eigene Übersetzungen von Zitaten in Einträgen einzufügen. In dem Eintrag ''ample ''habe ich nun eine anerkannte Übersetzung hinzugefügt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:10, 24. Aug. 2023 (MESZ)
:: Lieben Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:28, 24. Aug. 2023 (MESZ)
== [[Boulevard]] ==
Hallo Trevas,
bei o.g. Eintrag findet sich eine ähnliche bulgarische Übersetzung wie [[булевард]]. Sind beide korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:28, 3. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, ich habe die Übersetzung korrigiert, da dort die bestimmte Form eingetragen wurde. Bulgarische Einträge jedoch in der unbestimmten Form angelegt werden. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:05, 3. Sep. 2023 (MESZ)
Hallo Trevas,
danke für die Korrektur.
Auch bei [[Sie]] findet sich eine andere bulgarische Übersetzung als [[Вие]]. Schaust du bitte einmal? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:06, 10. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo, schaust du dir bitte auch die bulgarische Übersetzung von [[übersetzen]] an? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:40, 11. Sep. 2023 (MESZ)
Hallo Trevas,
kannst du einmal schauen, ob die Änderungen von polnischen Übersetzungen [[Spezial:Beiträge/2A02:A310:C064:7880:C9C5:60AD:E1F2:7655|dieser IP]] korrekt sind? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:27, 22. Okt. 2023 (MESZ)
:Danke fürs Sichten. Falls du Zeit hast, kannst du gerne auch [[ἔκθεσις]] verbessern. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:20, 23. Okt. 2023 (MESZ)
::Prüfst du bitte, ob der polnische Beispielsatz [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%85%C5%BC&diff=9905326&oldid=9767237 hier] korrekt ist? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:17, 12. Nov. 2023 (MEZ)
== [[quomodo]] ==
Hallo Trevas, kannst du bitte mal über den Eintrag drüber sehen? Wie legen wir solche Interrogativpronomen an? Lieben Dank vorarb. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 13:29, 11. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo Wamito, auch ich würde den Eintrag unter Adverb anlegen und bei den Bedeutungen differenzieren. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:09, 11. Sep. 2023 (MESZ)
:: Lieben Dank für deine Unterstützung. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:02, 11. Sep. 2023 (MESZ)
== polnische Übersetzung prüfen ==
Hallo Trevas,
schaust du mal bitte, ob die neue Übersetzung von [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Elend&curid=25312&diff=9938741&oldid=9635179 Elend] korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:23, 15. Jan. 2024 (MEZ)
== unterstreichen/hervorheben ==
Hallo Trevas,
sind die Synonyme bei [[zdůraznit]] korrekt oder muss das letzte Synonym durch das von dir erstellte [[podtrhovat]] ersetzt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:45, 6. Mär. 2024 (MEZ)
:Hallo @[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], die Synonyme sind korrekt, denn es werden immer nur Verben mit demselben Aspekt (perfektiv oder imperfektiv) als Synonyme angeführt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:04, 10. Mär. 2024 (MEZ)
== Althochdeutsch ua. ==
Hallo Trevas,
kannst du die Änderungen von [[Spezial:Beiträge/Pergarius|Pergarius]] kontrollieren? Es sind auch Einträge von dir betroffen (z.B. [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%81n%C5%8Dd&action=history hier]). Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:54, 9. Jul. 2024 (MESZ)
== Ü-Tabelle ==
Hallo Trevas, bitte benutze bei Ü-Tabellen nicht mehr den Parameter |Ü-links= sondern |Ü-Liste=. Der alte Parameter existiert nur deshalb noch, da noch nicht alle alten Ü-Tabellen in das neue Format konvertiert wurden. Siehe Änderungen zu: [[konsonant]] (Tschechisch). -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 07:10, 30. Jul. 2024 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], vielen Dank für den Hinweis. In diesem Fall habe ich mich an [[Vorlage:Formatvorlage Tschechisch (Substantiv)]] orientiert und den drotigen Quelltext kopiert. Vielleicht sollten alle Formatvorlagen überprüft und ggf. angepasst werden? Könnte das ein Bot erledigen? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:18, 30. Jul. 2024 (MESZ)
::Erledigt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:47, 30. Jul. 2024 (MESZ)
:::Vielen Dank! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:00, 30. Jul. 2024 (MESZ)
== Prußische Einträge ==
Hallo Trevas,
kannst du mit Einträgen wie [[sausmigatas]] etwas anfangen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:55, 19. Dez. 2024 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, leider nicht. Die mir zur Verfügung stehenden Werke (Nesselmann, Berneker und Trautmann) führen das Wort nicht, auch wenn sie zum Teil im Eintrag als Referenzen aufgeführt sind... [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:15, 20. Dez. 2024 (MEZ)
== Polnisch: [[dwa]] ==
Hallo Trevas,
hast du Zeit und Lust, dich des Eintrags [[dwa]] anzunehmen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:47, 29. Dez. 2024 (MEZ)
== [[politice]] ==
Hallo Trevas,
darf ich dich um Hilfe bitten bei der Deklination von „politice“. Ich weiß nicht, wie die „griechischen“ Deklinationen im Lateinischen funktionieren. In den mir zur Verfügung stehenden Latein Grammatiken (1) Linnenkugel: Ars Latina, (2) Rubenbauer, Hofmann: Lateinische Grammatik, (3) Troll: Lateinische Sprachlehre) ist diese Deklination nicht explizit aufgeführt. Ich habe das Lemma für das WDW 03/2025 angelegt. Lieben Dank für deine Unterstützung vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:14, 18. Jan. 2025 (MEZ)
: Ich konnte jetzt die Deklination anhand des von dir erstellten Eintrages [[adarce]] vervollständigen. Ich hoffe, dass ich es korrekt gemacht habe. Sonst bitte ich um Korrektur. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:19, 18. Jan. 2025 (MEZ)
: Ich habe mir ein paar Modelleinträge für diese Deklinationen aufgeschrieben (Kategorie: Entlehnung aus dem Altgriechischen), die alle von dir angelegt wurden. Lieben Dank für deine Arbeit. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:37, 18. Jan. 2025 (MEZ)
== Worttrennung bei Adjektiven ==
„Bei der Worttrennung ist zu beachten, dass wir … bei Adjektiven alle verschiedenen Nominativ-Singular-Formen einmal [angeben]“ ([[Wiktionary:Latein]]) Diese Regelung stammt nicht von mir und ich bin vielleicht auch nicht kompetent genug, um ihre Sinnhaftigkeit zu beurteilen, denke aber, dass wir sie beachten sollten, solange sie gilt. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:35, 17. Mär. 2025 (MEZ)
== Vorlagen für Umschriften ==
Hallo Trevas,
wäre es sinnvoll, für Umschriften wie Revidierte Romanisierung, McCune-Reischauer und Yale-Romanisierung Vorlagen anzulegen? Aufgefallen war es mir bei [[담탱이]] und [[교사]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 22:47, 18. Mär. 2025 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, wenn es technisch umsetzbar ist, ist es durchaus sinnvoll. Im englischen Wiktionary gibt es hierzu ja auch eine Tabelle. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:40, 19. Mär. 2025 (MEZ)
== Anmerkung zur russischen Aussprache ==
Hallo,
[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4&diff=10254855&oldid=9507518 hier] wurde eine Anmerkung zur russischen Aussprache ergänzt. Hältst du das für notwendig oder ist das durch das Vorhandensein des Pluraleintrags überflüssig? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:26, 13. Apr. 2025 (MESZ)
:Mir sind diese Anmerkungen bei den Letzten Änderungen schon öfter aufgefallen und ich hatte überlegt, sie zu entfernen, da in den von mir gesehenen Einträgen die Betonung bei den flektierten Formen ohnehin angegeben ist. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:50, 13. Apr. 2025 (MESZ)
::Hallo, ich finde die Information redundant, jedoch könnte sie für jemanden, der die Lautschrift nicht lesen kann, hilfreich sein. Daher bin ich zwiegespalten, ob man diese Hinweise löschen sollte. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:37, 14. Apr. 2025 (MESZ)
:::Stimmt! Für Lesende, die über die [[w:Russische Phonologie#Vokale in unbetonten Silben|Akanje]] Bescheid wissen, die Lautschrift aber nicht deuten können, ist die Anmerkung hilfreich, sollte aber mit einem Punkt abgeschlossen werden, da es sich um einen vollständigen Satz handelt. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:12, 14. Apr. 2025 (MESZ)
== Herzlichen Dank und ein Wunsch ==
Lieber Trevas, ich bedanke mich herzlich für deine altgriechischen Einträge und generell für deine Arbeit hier. Ich habe einen Wunsch in Hinsicht auf die Erstellung eines altgriechischen Eintrags: ''{{Üt|grc|Νικόλαος}}'' (siehe die Einträge {{Ü|ca|Nicolau}} bzw. {{Ü|oc|Nicolau}} und {{Ü|la|Nicolaus}} ). Ich selbst fühle mich nicht sicher genug für so etwas. Ich habe mal vor zahlreichen Jahren an der Uni ein Semester neutestamentliche Altgriechisch gelernt. Aber dieses dünne Wissen reicht nicht aus, um hier in dieser Sprache aktiv zu werden. Dir einen schönen Rest-Sonntag und lieben Dank vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:14, 14. Dez. 2025 (MEZ)
:Lieber Wamito, auch ich bedanke mich für deinen jahrelangen Einsatz und die viele Arbeit. Gerne erfülle ich deinen Wunsch! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:33, 14. Dez. 2025 (MEZ)
:: Allerliebsten Dank und einen schönen Abend --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:08, 14. Dez. 2025 (MEZ)
== altgriechische Änderung prüfen ==
Hallo,
[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B9%CF%84%CE%B5%CE%AF%CE%B1&diff=10523802&oldid=9708277 hier] hat jemand deine Deklination geändert. Was denkst du? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:56, 6. Jan. 2026 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, ich habe die Flexion korrigiert. Danke für den Hinweis. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:55, 6. Jan. 2026 (MEZ)
::[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B5%E1%BC%B0%CE%BC%CE%AF&curid=930244&diff=10540744&oldid=9707883 Hier] wurde auch etwas geändert. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:44, 29. Jan. 2026 (MEZ)
:::Hallo Yoursmile, ich habe die Änderung rückgängig gemacht. Formal handelt es sich um ein Mediopassiv, das aber aktivische Bedeutung hat. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:58, 30. Jan. 2026 (MEZ)
== You may be an eligible candidate for the U4C election ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Greetings,
The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years.
This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required.
The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run.
In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div>
== [[aqua rite piata]] ==
Hallo Trevas, ich darf dich bei der Herkunft dieses Lemmas um Unterstützung bitten, ich habe im Abschnitt Herkunft etwas spekuliert (vor allen Dingen in der Klammer). Kannst du dir das bitte ansehen und ggf. verbessern. Lieben Dank vorab, LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:18, 9. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Wamito|Wamito]], hier liegt wohl ein Bezugsfehler vor: ''piata ''bezieht sich auf ''aqua ''und ist durch das Adverb ''rite'' näher bestimmt, also in etwa ‚gemäß dem Ritus (der richtigen Weise) gereinigtes/entsühntes Wasser‘. Ob diese Übersetzung theologisch tragbar ist, kann ich als Laie nicht beurteilen. Auf jeden Fall muss ''piata'' dekliniert werden, d.h. im Genitiv ''aquae rite piatae'' etc. (Siehe für den Akkusativ: {{GBS|szdFAAAAcAAJ|PA109|Hervorhebung=aquam+rite+piatam}}). Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:01, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::Lieben Dank für deine Unterstützung, ich werde die Stelle entsprechend anpassen. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:29, 5. Jun. 2026 (MESZ)
== [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] ==
Hallo Trevas
Die [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion]] enthält mindestens drei Fehler
# Trapassato Remoto, 3. Person Plural, Hilfsverb avere (da steht die falsche Form avevano statt der richtigen ebbero)
# Beim Hilfsverb essere wird bei den zusammengesetzten Zeiten immer das männliche PPP im Singular verwendet. Statt dessen sollten die Singularformen von der Art "...o, -a" und die Pluralformen von der Art "...i, -e" sein.
# Die Bildung des Infinitivs als "Wortstamm + Endung" funktioniert nur bei Endungen "are", "ere" und "ire". Verben auf "rre" funktionieren nicht (z.B. porre, condurre). Als Folge davon funktioniert auch die Verlinkung auf die Verb-Seite nicht.
Aktuell enthält daher jede Flexionsseite, die diese Vorlage verwendet, mindestens einen Fehler.
Das habe ich in der [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] behoben, auf der dortigen Diskussionsseite dokumentiert und erfolgreich getestet. (Ja, ich weiß, reflexive Verben funktionieren auch nicht, aber dafür würde ich anschließend eine neue Vorlage bauen, denn darin können wir die Unterscheidung nach Hilfsverb fallen lassen.)
Diesen Diskussionsbeitrag habe ich auch auf [[Wiktionary Diskussion:Italienisch]] hinterlassen, aber ich fürchte, diese Seite wird nicht intensiv beobachtet. Könntest Du bitte meine Änderungen in [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] anschauen und auf "Wiktionary Diskussion:Italienisch" deine Bewertung hinterlassen. Im positiven Fall würde ich die Änderungen dann in die bestehende Vorlage übernehmen und damit die angesprochenen Fehler beseitigen. Viele Grüße [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 10:31, 14. Mai 2026 (MESZ)
:Hat sich erledigt, die korrigierte Vorlage ist inzwischen live gegangen. Selbstverständlich wäre eine kritische Begutachtung durch einen erfahrenen Wiktionary-User willkommen und sinnvoll. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 17:57, 26. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]], leider hatte ich in den vergangegen Monaten kaum Zeit für das Wiktionary, daher meine späte Antwort. Zunächst einaml: Danke für deine Korrekturen und deinen Einsatz! Bisher habe ich mich kaum mit dieser Tabelle beschäftigt. Die Erweiterung um die femininen Partizipialformen finde ich gut, würde sie jedoch als ganze Wortform aufführen, z.B. ''sono andato'' und ''sono andata''. Vielleicht untereinander? Zudem wäre ein Hinweis auf das Genus in der Tabelle sinnvoll, damit Sprachlernen gleich sehen, worin der Unterschied zwischen beiden Formen besteht. Daneben fällt mir auf, dass das Passiv komplett fehlt, sowohl mit ''essere ''als auch mit ''venire''. Was denkst du darüber? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::Zum Passiv: Wenn wir bei jedem Verb auch noch das Passiv mit essere und venire bringen, dann wiederholen wir auf jeder Seite die Konjugation von essere bzw. venire und schreiben ein Partizip dahinter.
:::Zu den Partizipformen: Ich halte die Angaben der Endungen beim Partizip eigentlich für ausreichend, da Lernende relativ rasch mit dem Passato Prossimo bekannt gemacht werden und daher die Formen kennen. Wenn wir die bei Verben mit essere sogar zweizeilig bringen, dann wird die Tabelle entsprechend aufgebläht und sie passt jetzt schon nicht auf einen Bildschirm. Die Langnscheidt-Verbtabellen machen das im Anhang ganz ähnlich, daran hatte ich mich orientiert. Auch in Grammatiken wird von dieser Kurzschreibweise Gebrauch gemacht. Mit einer einzeiligen Angabe wie sono andato/andata könnte ich mich anfreunden. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 15:43, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::@[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] @[[Benutzer:Trevas|Trevas]]
::::Stimme dir zu. Einfach die Partizipänderungen nach einem Schrägstrich anzugeben reicht vollkommen aus. Das macht man beim Lernen ja auch zum Beispiel bei Adjektiven (buono/-a).
::::Und ich hab noch auf der Diskussionsseite von der Flexionstabelle was geschrieben, nämlich wegen dem infinito passato - mit avere ist es ja häufig so, dass man es auf "aver" kürzt und man z.B. "aver letto" statt "avere letto" sagt und schreibt. Das ist bei "avere" eigtl schon fast der Standard und bei "essere" passiert das weniger häufig, aber ich hab auch schon mal "esser" gelesen.
::::Und eine weitere Sache, die mir jetzt aufgefallen ist: Es fehlt noch der '''verneinte''' Imperativ. Außer bei "tu" sind die Formen ja gleich - man muss nur ein "non" davor schreiben. Und der verneinte Imperativ in der Du-Form ist "non + infinitiv" (non prendere, non mangiarlo, non preoccuparti, ...). [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 16:10, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Zum Passiv: Meines Erachtens spielt das Argument, dass „die Tabelle entsprechend aufgebläht“ werde, keine Rolle, da wir ja anders als gedruckte Werke nicht an Platzmangel leiden. Bei meinen Überlegungen habe ich mich an der deutschen Konjugationstabelle orientiert, wie [[Flexion:sehen]]. Dort könnte man auch argumentieren, das nur das Verb ''sein ''und ''werden ''konjugiert werden, dennoch werden alle Formen im Passiv aufgeführt.
:::::Zum verneinten Imperativ: Ja, diese Ergänzung finde ich sinnvoll, da er er sich nicht herleiten lässt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:07, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::::1) Man könnte ja einfach eine separate Tabelle mit den passiven Formen unten hinzufügen, damit es weniger "aufgebläht" ist? Es kann einfach viel auf einmal sein, wenn man auf einem Blick mit 50 verschiedenen Verbformen konfrontiert ist ... das meint @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] wahrscheinlich damit.
::::::2) Und gut, dass wir uns beim imperativo negativo einig sind :) [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 18:16, 6. Jun. 2026 (MESZ)
== Tschechisch ==
Hallo Trevas, noch einmal danke für deine Hilfe. Kann ich dich bei etwaigen zukünftigen Fragen zu tschechischen Einträgen ansprechen? Viele Grüße [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 18:41, 6. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo Brettchenweber, natürlich kannst du mich jederzeit anschreiben. Jedoch kann ich nicht garantieren, dass ich dir weiterhelfen kann, da meine Sprachkenntnisse im Tschechischen recht überschaubar sind. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:55, 7. Jun. 2026 (MESZ)
::Aber sicherlich sind sie besser als meine. :-) [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 00:33, 8. Jun. 2026 (MESZ)
== Beiträge prüfen ==
Hallo Trevas,
ich würde dich bitten, einmal über die neuen Einträge von [[Spezial:Beiträge/Alexander_Mikhalenko|Alexander Mikhalenko]] drüberzuschauen, falls es deine Zeit zulässt. Sie enthalten auskommentierte Flexionstabellen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:58, 8. Jun. 2026 (MESZ)
== altgriechischer Wunsch ==
Hallo Trevas, würdest du mir bitte folgendes altgriechische Lemma anlegen (sobald du Zeit hast):
: ''{{Üt|grc|βῆμα|bēma}}'', der Schritt, der Gang
allerliebsten Dank vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:14, 9. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe endlich Zeit gefunden, um deinem Wunsch nachzukommen. Viele liebe Grüße und weiterhin frohes Schaffen! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 11:06, 30. Jun. 2026 (MESZ)
3qttq1g0m3ie2wosk5cdlbj0n8sxgvi
10705671
10705636
2026-06-30T10:51:12Z
Wamito
720
/* altgriechischer Wunsch */
10705671
wikitext
text/x-wiki
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter =1
|Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Zeigen =Nein
}}
{{Archivübersicht|{{Archiv-Liste Jahre|{{FULLPAGENAME}}/Archiv/|richtung=aufsteigend}}|}}
== [[caïman]] ==
Hallo Trevas,<br>ich hatte nicht allzu viel Zeit in den letzten Tagen und scheine auch etwas aus der Übung zu sein, daher habe ich erstmal nur den Eintrag [[caïman]] überarbeiten können. Schau ihn dir bitte sehr genau an und verbessere oder ergänze ihn gegebenfalls. Bei der Überarbeitung haben sich mir (selbst)kritischerweise folgende Fragen gestellt:
:1. Ist die Art der Gleiderung wirklich übersichtlich genug? Sollte man konsequenterweise [3b] auch unter [6] anführen?
:2. Wenn eine Bezeichnung nicht wissenschaftlich korrekt ist, sollte man trotzdem ''[[Zoologie]]'' am Anfang des Bedeutungspunkts setzen?
:3. Sollten zum besseren Verständnis (vor allem für Nicht-Muttersprachler) und zur leichteren Auffindbarkeit im Schwesterprojekt der Wikipedia die wissenschaftlichen Bezeichnungen hinter den Tiernamen gesetzt werden? Wenn ja, nur hinter die wissenschaftlich korrekten Bedeutungen ([1], [2]) oder auch hinter die wissenschaftlich unkorrekten Bedeutungen ([3]-[5])? Sollten diese dann ebenfalls verlinkt werden? Wenn ja, warum?
:4. Sollten synonyme Varietäts- bzw. Dialektausdrücke unter den Textbaustein '''Synonyme''' oder in die '''Dialekttabelle'''? (Ich habe sie erstmal unschlüssigerweise unter beiden Textbausteinen gesetzt.)
:5. Sollte man bei der Findung deutscher Äquivalente auch den Angaben der Ausgangssprache (z. Bsp.: ''veraltet'', ''landschaftlich'', ''historisch'', usw.) folgen oder genügt es „neutralere“ Äquivalente anzuführen? (zur Übersetzung von [3b], siehe [http://books.google.de/books?id=4kKAnBtEVC0C&pg=PA503&lpg=PA503&dq=%22skrupelloser+Mensch%22&source=web&ots=pXDRfzISSg&sig=aQCnhxXwZ6E4LOS_zCZZE3PfPgo&hl=de&sa=X&oi=book_result&resnum=9&ct=result hier]).
:6. Ist die Gliederung der Bedeutung [6] aufsteigend von ''historisch'' über ''veraltet'' bis ''Jargon'' so wirklich sinnvoll oder sollte man diese lieber unter den gesonderten Bedeutungspunkte [6]-[8] anführen?
:7. Wie verfährt man mit Bezeichnungen, die in der Zielsprache kein Äquivalent haben? (siehe [6c]) Ist es angebracht auch hinter der deutschen Begriffserklärung, sozusagen als Eigenname, "Caïman" oder gar "Kaiman" zu setzen? Wie übersetzt man solche Wörter und Begriffe dann in etwaigen Beispielsätzen?
:8. Sind bei den Beispielsätzen unbedingt Mehrfachverlinkungen vonnöten? Ist es wirklich sinnvoll beispielsweise dreimal in einem Satz „te“ zu verlinken? Wie soll man überhaupt verlinken? Dies hier ein Wiki ist und wir uns entschlossen hatten auch Einträge zu konjugierten und deklinierten Wortformen aufzunehmen; wäre es da nicht konsequenter keine Verlinkungen mehr zur Grundform zu setzen?
Ich wäre dir über konstruktive Kritik oder Anregungen sehr verbunden. Die beiden anderen Einträge sind nicht vergessen. Sobald ich morgen beziehungsweise in den nächsten Tagen ein wenig Zeit finde, werde ich auch diese durchgehen. – lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 13:44, 8. Jan 2009 (CET)
::Hallo Caligari!<br>Wow! So eine ausführlich, informative und interessante Überarbeitung (vor allem die Variäteten) habe ich nicht erwartet : ))) Obwohl man sonsts nichts anderes von dir gewöhnt ist :) Zu deinen Fragen, die ich dir genauso gut selbst stellen könnte : ))
:::ad 1: Ich finde die Gliederung nachvollziehbar. Siehe aber ''ad 6''.
:::ad 2, 3: Dies sind Probleme die in der TS besprochen werden müssten. Diese Frage hat sich mir schon des Öfteren gestellt. Wobei noch hinzukommt, dass man eigentlich noch präziser arbeiten ''könnte'': 1. im Plural: die Gattung, 2. ein Vertreter von [1], 3. die Art, 4. ein Vertreter von [3]. Da die latenischen Gattungs- und Artenbezeichnungen nicht für die Vertreter gelten? (Sagt man: Das ist ein ''Alligator mississippiensis''. oder: Das ist ein ein Vertreter der Art ''Alligator mississippiensis''. ?)
:::ad 4: Auch dies eine Frage für TS, wie ich befürchte.
:::ad 5: Leider verstehe ich die Frage nicht ganz. Aber ich gebe diese Angaben in der Regel nicht an, auch wenn sie z.B. veraltet sind oder antiquiert klingen. Diese Informationen kann man meiner Meinung nach dem deutschen Artikel entnehmen.
:::ad 6: Ich persönlich würde eine Aufteilung in [6]-[8] bevorzugen.
:::ad 7: Dies ist einer der Gründe, weshalb ich dich um die Bearbeitung dieses Eintrages gebeten habe. Leider kenne ich die Antwort selbst nicht.
:::ad 8: Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.
::Ipfuge war bereits so nett und hat einige grobe Patzer meinersetis korrigiert. Aber ich freue mich, dass du diese auch bearbeiten möchtest :)
::Da hier einige Probleme aufgekommen sind, die einer Besprechung in der TS bedürfen, würde ich dich dennoch bitten - falls dies vorhattest - vorerst hiermit zu warten, da zurzeit noch zwei wichtige Diskussionen (Literaturliste und Char. Wortkomb.) offen sind und einer Klärung dringend bedürfen. Allzu viele parallel geführte Diskussionen sind da eher kontraproduktiv. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:01, 9. Jan 2009 (CET)
Hallo Trevas,<br>ich war beruflich unterwegs, zudem hat mich noch die Grippe erwischt. Daher bin ich erst heute dazu gekommen, die restlichen beiden Einträge durchzugehen. Ich möchte dich bitten beide Einträge nochmals zu kontrollieren. Meine Konzentrationsfähigkeit ist durch die Grippe getrübt. Außerdem sehen bekanntlich vier Augen besser als zwei! :o)
Zwei generelle Dinge sind mir aufgefallen: 1. Du brauchst dich nicht zu scheuen unter Herkunft die Wortzusammensetzung anzugeben. Die etymologischen Angaben können ja immer noch später ergänzt werden. 2. Könntest du bitte in Zukunft darauf achten, dass Zitate im Französischen mit «» angeführt werden.
Da du öfters im Wiktionary anwesend bist und auf die Teestuben-Diskussionen einen besseren Überblick hast, möchte ich dich bitten, nach eigenem Ermessen, die Problempunkte, die sich das letzte Mal ergaben zur Dikussion zu stellen. Könntest du mir dann bei der Gelegenheit eine E-Mail zukommen lassen. Ich komme nicht dazu jeden Tag einen blick ins Wiktionary zu werfen, meine E-Mails gehe ich jedoch täglich durch. Vielen lieben Dank dafür im Voraus.
Zur Frage 5, die du das letzte Mal nicht verstanden hattest. Was ich meine ist Folgendes: Du möchtest für ein beliebiges fremdsprachiges Wort, welches beispielsweise veraltet im Sprachgebrauch ist, ein deutsches Äquivalent suchen. Sucht man nun ebenfalls nach einem veralteten deutschen Wort, was der Bedeutung des fremdsprachigen Wortes ähnelt oder sollte man über solche Angaben hinwegsehen und irgendein, wenngleich auch vielleicht moderneres Äquivalent anführen?
Die Idee des Verlinkens von Beispielsätzen finde ich, gerade in Bezug auf Spracherlerner, hervorragend. Ich werde das in Zukunft übernehmen. Deine Art der Verlinkung macht mir aber ein wenig Kopfschmerzen. ;o) Du hattest mir das letzte Mal Folgendes geantwortet: „Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.“ Ich finde jedoch, dass deine Verlinkungen dadurch teilweise inkonsequent sind. Zum Beispiel verlinkst du auf [[le]], gibst jedoch nicht den jeweiligen Abschnitt mit an <nowiki>[[le#Artikel|le]] bzw. [[le#Pronomen|le]]</nowiki>. Somit überlässt du dem Leser dies herauszufinden. Habe ich das richtig verstanden? Wenn dies von dir so beabsichtigt ist, lässt du den Leser dann – bildlich gesprochen – in dieser Hinsicht nicht im Regen stehen? Jemand, der gerade erst angefangen hat, sich mit einer Fremdsprache zu befassen, wird aller Wahrscheinlichkeit nach noch nicht wissen, wann „le“ Artikel, wann Pronomen ist. Schau dir mal bitte die Verlinkungen in den Einträgen [[oligopoly]] und [[skirmish]] an. Findest du das so in Ordnung oder hättest du Verbesserimgsvorschläge?
Ad [[longtemps]]: Die Beispielsätze für die zweite und dritte Bedeutung, die jeweils im TLFi und BDLP angeführt wurden, haben mich nicht gerade vom Hocker gehauen. Entweder können sie mehrdeutig verstanden werden, können also zu Irritationen mit Bedeutung 1 führen, oder haben leider eine andere Schreibweise oder beziehen sich auf ganze Wendungen. Sobald ich wieder in Berlin sein werde, gehe ich mal meine Büchersammlung durch. (Das wird aber erst Mitte-Ende Februar sein.) Vielleicht finde ich noch den ein oder anderen Beispielsatz.
Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 18:23, 27. Jan 2009 (CET)
:Hallo Caligari!<br>Danke für die wunderbaren Ergänzungen! Sobald die Überarbeitung der Literaturliste halbwegs geklärt ist, werde ich die Punkte in der TS zur Diskussion stellen und dich benachrichtigen :)
::Frage 5: Ich bin bis dato so verfahren, dass ich dort sowohl veraltete als auch moderne Begriffe aufgeführt habe, wobei ich zuerst die veralteten/antiquiert klingenden Begriffe aufführen. Ob ein Wort im Deutschen veraltet ist oder nicht, kann man ja (hoffentlich!) im deutschen Eintrag nachlesen.
::Es freut mich, dass dir meine Art zu verlinken gefällt : ) Ich bin in der Regel auf eher negative Reaktionen gestoßen, was dieses Verfahren anbelangt... Und da muss ich dir Recht geben, dass ich in diesem Punkt etwas unkonsequent bin. Ich werde versuchen, dies in Zukunft präziser zu verlinken. In den englischen Einträgen wunderte es mich aber etwas wieso du „cut off“ als <nowiki>[[cut]] [[off]]</nowiki> verlinkt hast und nicht als <nowiki>[[cut off]]</nowiki>. Ob man nun <nowiki>[[were]]</nowiki> oder <nowiki>[[be|were]]</nowiki> verlinkt, überlasse ich deinem Gutdünken :)
::Bei longtemps habe ich die Redewendungen beabsichtigt ausgelassen, da mein "Le Nouveau Petit Robert" an dieser Stelle zwischen Substantiv und Adverb unterscheidet, z.B. „avoir longtemps à“. In diesem Fall muss es ja eigentlich ein Nomen sein. Aber wollen wir das so aufspalten? Als Substantiv taucht es ja nur in diesen Wendungen auf. Liebe Grüße und vor allem gute Besserung! --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:17, 27. Jan 2009 (CET)
::Hallo nochmals,<br>ich danke dir für deine umgehende Antwort. Da mir mein Kopf auseinanderzufliegen droht und ich kaumnoch gerade denken kann, nur noch ganz kurz zu „cut off“: Ich habe bis jetzt immer gedacht, dass all diese Formen im Grundeintrag [[cut]] angeführt werden. Ich lasse mich jedoch gern eines besseren belehren und werde dann die Verlinkung dementsprechend ändern. - lieben Gruß und gute Nacht nach Deutschland, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 22:18, 27. Jan 2009 (CET)
== [[politicien]] - abwertend? ==
Hallo Trevas,<br>es freut mich, dass du in letzter Zeit immer wieder französische Einträge erstellst oder überarbeitest. Mir ist gerade dein Eintrag [[homme politique]] aufgefallen, in dem du angibst, dass das Synonym [[politicien]] häufig abwertend verwendet wird. Kannst du mir bitte die Quelle dieser Annahme nennen. Meinen Erfahrungen nach wird es in erster Linie ganz normal, so wie [[homme politique]], wertfrei verwendet. Ich gebe zu, dass je nach Artikel oder Berichterstattung auch eine negative Konnotation mitschwingen kann - dies ist ja im Deutschen genauso - , dies bedeutet jedoch nicht, dass das Wort per se abwertend ist. Ich kenne lediglich den Ausdruck [[politicard]] der eindeutig abfällig konnotiert ist.<br>Noch eine ganz andere Frage: gibt es einen bestimmten Grund, warum du die lateinischen Beispiele nicht übersetzt?<br>Zu guter Letzt möchte ich dich noch [[WT:TS#Hilfe:Flexionstabellen_.28Franz.C3.B6sisch.29|darauf]] aufmerksam machen. Was meinst du? Lohnte sich der Aufwand einer etwaigen Monster-Vorlage? - lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 19:34, 4. Jul 2009 (MESZ)
:Verzeiht, wenn ich mich hier hereindränge.
:Ich habe speziell den Ausdruck ''politique politicienne'' — im abschätzigen Sinne von ''(bloße,tagespolitische) taktische Spiele'' — schon mehrfach in der französischen Tagespresse gelesen. Diese Bedeutung ist von mir aus den Kontexten erschlossen; als einzigen Beleg finde ich noch auf der Festplatte:
::« … La Russie fait face à de nombreux défis. Nous sommes décidés à agir de façon parfaitement honnête vis-à-vis de nos concitoyens, sans s'occuper de ''politique politicienne''. Si nous y parvenons, l'organisation du pouvoir au plus haut niveau ne sera pas si importante que cela. Les objectifs communs, voilà l'essentiel. L'équipe en place actuellement est très compétente, très professionnelle, … » (Teil einer Antwort Putins in''La version intégrale de l'interview de Vladimir Poutine'', Le Monde vom 31.05.08)
:Es ist vermutlich davon auszugehen, dass hier Experten übersetzt haben.
:Und schon bin ich wieder weg -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 20:45, 4. Jul 2009 (MESZ)
:::Hallo Caligari! Hallo Ipfuge!<br>Was den Zusatz ''häufig abwertend'' angeht, findet sich im Nouveau Petit Robert (2009) unter ''politicien'' als letzte Anmerkung »(souvent péj.)« (man beachte die Klammern!) mit den Beispielen »Politicien retors.« und »Politicien véreux.« mit dem Synonym »politicard«. Als Adjektiv ist es eindeutig als abwertend markiert. (Im Petit Robert findet sich auch »politique politicienne« in einem Camus-Zitat.) Des Weiteren verweist die fr.wikipedia auf diese Schrift [http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=RIPC_103_0415 « Méfiance et corruption : discrédit des élites politiques »] von Mattei Dogan, in der auf der ersten Seite »Le mot politicien est devenu en français un mot péjoratif, à tel point qu’on hésite à l’employer.« steht. Da mir auch meine Dozentin aufgrund der häufigen negativen Konnotation vom Gebrauch dieses Wortes abriet, habe ich diesen Zusatz gemacht. Vielleicht sollte man ihn aber auch in Klammern setzen?<br>Die lateinischen Beispiele übersetze nicht, da es sich hierbei meist um Zitate aus zentralen Schriften (Cicero) handelt und ich mir (noch) nicht zutraue, diese adäquat übersetzen zu können.<br>Über die Vorlage habe ich bereits nachgedacht. Ich denke, dass man vielleicht für die Verben auf -ir eine Vorlage basteln könnte. Für die restlichen lohnt es sich wahrscheinlich nicht, sodass sie mit der Voralge für ''unregelmäßige'' - d.h. mit mehr Angaben als vielleicht nötig - abgedeckt werden würden. Jedoch wird dies voraussichtlich nicht in der nächsten Zeit passieren : ) Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:00, 4. Jul 2009 (MESZ)
::::So auch in TLFi: bei Substantiv mögliche, bei Adjektive häufige herabsetzende Bedeutung.
::::Merkwürdigerweise ist aber der Artikel [[politicien]] hier noch ganz unentwickelt, und keiner von Euch hat ihn je angerührt %hellip; anscheinend ein bloßes Bot-Wiederkäuprodukt. Wie geht das mit der Diskussion hier zusammen? -- [[Benutzer:Ipfuge|Ipfuge]] <small>([[User talk:Ipfuge|Diskussion]])</small> 21:21, 4. Jul 2009 (MESZ)
:Hallo ihr beiden!<br>Dass das Adjektiv [[politicien]] häufig (zumeist doch wohl eher in der europäischen und afrikanischen Presse) abschätzig verwendet wird, ist mir auch schon des öfteren in der täglichen Berichterstattung aufgefallen, jedoch muss ich zugeben, dass ich bisher das Substantiv [[politicien]] - wenn nicht im Artikel oder in der Berichterstattung (was jedoch sehr häufig vorkommt!) über die Politiker X Y hergezogen wurde - als wertfrei empfunden habe. Die distinkte Verwendung der Ausdrücke [[homme politique]], [[politique]], [[politicien]] in bestimmten (positiven, negativen) Kontexten ist mir so in der Art bisher noch nicht aufgefallen. (Nach dem Motto: [[homme politique]] nur ausschließlich im positiven Kontext und [[politicien]] eher im negativen!?) Ich möchte meinen, dass auch die ersten beiden Begriffe in Artikeln Verwendung finden, die durchaus negativ gestimmt sind. Beispiele ließen sich bestimmt auch per Suchmaschine leicht finden (, falls dies erwünscht wird). Sollte man dann nicht auch in diesen Fällen in deren Einträgen ''manchmal abwertend'' oder ''kontextuell abwertend'' oder so etwas schreiben? Ich kann das jedoch nicht durch wissenschaftliche Arbeiten belegen; dies ist nur meine subjektive Wahrnehmung! Im PRobert (2007) steht übrigens haargenau dasselbe wie im PRobert (2009). Nach dem Robert könnte man jedoch annehmen, dass die pejorative Verwendung nur (oder häufig) durch entsprechende negative Marker, sprich Adjektive (retors, véreux) oder Kontext, gekennzeichnet werden. Dies würde jedoch bedeuten, dass das Wort in erster Line wertfrei zu verstehen sei. Auérdem möchte ich auch zu bedenken geben, dass im PRobert ''péj.'' nicht vor der eigentlichen Bedeutungserklärung angeführt wird, sondern erst bei den entsprechenden Beispielen. Puh...also, was machen wir da jetzt? Entschärfung der Formulierung (so wie das Ipfuge nun schon [[politicien|hier]] durch ''manchmal'' getan hat oder doch lieber unter '''Anmerkungen''' etwas ausführlicher darauf eingehen? - lieben Gruß euch, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span>]] 03:52, 6. Jul 2009 (MESZ)
:P.S.: @Latein: Ach so. Die Vorbehalte kann ich gut nachvollziehen. Ich habe mich bis jetzt auch nur zögerlich an das Übersetzen der französischsprachigen „Klassiker“-Beispiele gewagt. Da bekommt man dann erstmal eine Ahnung, das professionelles Übersetzen dann schon eine ganz andere Geschichte ist.<br>@-ir-Tabelle: Lass es mich wissen, wenn du Hilfe benötigst. ;o) Aber wie schon so oft an anderen Stellen angemerkt, mein Programmierverständnis hält sich doch eher in Grenzen. Auf dem Gebiet müsstest du dann wohl volle Arbeit leisten! ;op
== Konjugationstabelle pl ==
Hallo Trevas,<br>ich habe deine Änderungen an den polnischen Konjugationsseiten [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation imperfektiv]] und [[Vorlage:Polnisch Verb Konjugation perfektiv]] verfolgt und möchte dir gerne einige meiner Überlegungen, die die tschechischen Konjugationsseiten (z.B. [[pít (Konjugation)]], [[Vorlage:Tschechisch Verb Flexion Imperfektiv]]) betreffen, schreiben.<br/>
Bei der Frage, ob ich das Gerundium (Verbalsubstantiv) sowie das adjektivische Partizip (Verbaladjektiv) in die Konjugationsseite aufnehmen soll, spielte eine große Rolle der Umstand, dass diese 'Deklinationen' nicht so recht in eine Konjugationsseite passen, weshalb ich sie lieber ausgelagert sehe. Durch die Verlinkung des Gerundiums und des Verbaladjektivs, kann man nun einfach auf die entsprechenden Seiten - so sie denn vorhanden sind - gelangen (mit den üblichen Deklinationstabellen). Streng genommen würden selbst die Grundformen des Gerundiums und Verbeladjektivs nicht auf die Konjugationsseite gehören. Wie siehst du diese Betrachtungen? LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 23:21, 26. Jul 2009 (MESZ)
:Ahoj Betterknower!<br>Nun, ich kann deine Bedenken sehr gut verstehen. Jedoch gehören meines Wissens auch Partizipien, das Gerundium und Gerundivum zur Konjugation. Das Problem ist aber, dass diese wiederum dekliniert werden können. Daher habe ich mich in ein paar Grammatiken umgeschaut, wie es dort gehandhabt wird. In den romanischen Sprachen (Französisch, Italienisch, Spanisch, Katalanisch) werden alle vier Partizipformen (m Sg./Pl. und f Sg./Pl.) angegeben. In lateinischen und altgriechischen Grammatikern wird für alle drei Genera - abgesehen von der regelmäßigen a- und o-Deklination - der Genitiv angegeben. Daher habe mich entschlossen die gesamte Deklination aufzuführen, da ich eine Verlinkung etwas zerstückelnd empfinde. Zumal handelt es sich beim Gerundium um lediglich 7 Formen. Eine seperate Seite hierfür finde ich etwas übertrieben. Nichtsdestoweniger denke ich, dass die Deklination deutscher Partizipien aufgrund der Länge der Deklinationstabelle ausgelagert werden sollte. Dies würde natürlich eine Inkonsequenz in den unterschiedlichen Sprachen bedeuten... Vielleicht sollte man das in einem größeren Kreis diskutieren? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:12, 27. Jul 2009 (MESZ)
::Ahoj Trevas,<br/>Nun wenn anderssprachige Grammatiken das so handhaben ... Im Tschechischen werden jedenfalls alle (oder sehr viele?) Gerundien in den Wörterbüchern als Substantive geführt mit allen deklinierten Formen im Singular und Plural. Das ist eigentlich der Hauptgrund der von mir favorisierten Verlinkung, da die Einträge ja schon existieren (sollten) und damit Redundanz vermieden werden kann. Ist es im Polnischen nicht ähnlich? Beispielsweise [[mapować]] und [[mapowanie]]? - Was die deutschen Partizipien betrifft stimme ich dir zu, dass es vorteilhafter wäre, sie als eigene Einträge mit den deklinierten Formen zu führen. LG --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:30, 27. Jul 2009 (MESZ)
:Dobrý večer Betterknower!<br>Nun, im Polnischen werden ''alle'' Gerundien nur in sehr ausführlichen Wörterbüchern (ca. elfbändig) aufgeführt. Normalerweise gibt es nur dann einen Verweis auf ein Gerundium, wenn es ein hiervon abgeleitetes Substantiv gibt, z.B. [[mieszkanie]] als Gerundium zu [[mieszkać]] „das Wohnen“ und als Substantiv „die Wohnung“. In allen Fällen handelt es sich bei den Gerundium-Einträgen lediglich um Verweise auf das entsprechende Verb, d.h. ''mieszkanie, n Gerundium zu mieszkać''. Einen Plural kann man meines Wissens von Gerundien nicht bilden (geht zumindest im Deutschen, Englischen, Polnischen, Lateinischen nicht). Wenn es einen Plural gibt, hat es eine andere Bedeutung und ist ein selbstständiges Substantiv. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:49, 27. Jul 2009 (MESZ)
== [[weiterer]] ==
Hallo Trevas, Verständnisfrage: Wenn Du [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=weiterer&diff=1072201&oldid=1072198 hiermit] den letzten Verweis von „[[weiterer]]“ auf „[[weiter]]“ löschst, dann wird der Benutzer nicht mehr zu den dortigen Informationen navigiert (Bedeutungen, Beispiele, Synonyme, Übersetzungen). Einen eigenen Eintrag hat „weiter“ als sprachlich halbwegs vom reinen Komparativ weg verselbständigtes Wort wohl verdient. Er ist aber wertlos, wenn nicht mehr hin verlinkt wird. Wo findet der Benutzer, der über das Wort „[[weiterer]]“ einsteigt, zum Beispiel die Bedeutung „zusätzlich, hinzukommend“? Das sind vielleicht Anfängerfragen, aber ich versteh's im Moment wirklich nicht. Gruß--[[Benutzer:JFKCom|JFKCom]] <small>([[User talk:JFKCom|Diskussion]])</small> 20:55, 21. Sep 2009 (MESZ)
:Hallo JFKCom!<br>Ich muss zugeben, dass mich dieser Eintrag etwas verwirrt hat. Es kam mir vor, als ob der von mir gelöschte Satz eine Art Einleitung für die folgenden Informationen wäre. Informationen sind für den Leser nicht wirklich verloren gegangen, denn der Grundformverweis führt zu ''weiter''. Aber so wie er jetzt aussieht, kann er nicht bleiben. Er bedarf in diesem Fall zweier Untereinträge, siehe z.B. [[weißt]].<br>Zögere nicht Fragen zu stellen! Das Wiktionary ist leider äußerst schlecht dokumentiert. Ich kann mich noch erinnern, wie lange es bei mir gedauert hat, bis ich die ganzen Konventionen halbwegs durchschaut habe. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:25, 21. Sep 2009 (MESZ)
== [[nimis]] und [[nimius]] brauchen Deine Hilfe ==
Lieber Trevas!
Jemand hat [[nimis]] und [[nimius]] als deutsche Einträge erstellt. Ich habe per IRC herausbekommen, dass es lateinische Wörter sind und deshalb möchte ich Dich bitten, mal einen fachmännischen Blick darauf zu werfen und vielleicht die beiden Einträge zu solchen auszubauen, die man guten Gewissens behalten und sichten kann. Vielen Dank im Voraus! --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 02:14, 11. Jan 2010 (MEZ)
== [[voilà]] ==
Lieber Trevas!
Kann man aus [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=voil%C3%A0&redirect=no#voil.C3.A0_.28Franz.C3.B6sisch.29 voilà] noch etwas machen?--[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 13:39, 15. Feb 2010 (MEZ)
== Verba impersonalia ==
Hallo Trevas,<br>ich bin mit der Latein-Vorlage fertig (oder auch nicht). Ich hege noch Zweifel bezüglich der Impersonalia. [[Benutzer:Elleff Groom/Testverb#licere|So]] sieht es aus, wenn man einfach nur angibt, dass es ein unpersönliches Verb ist. Wenn [[:en:licet]] korrekt ist, dann ist das ja kein so tolles Ergebnis. [[:en:pudet]], [[:en:pluit]] und [[:en:libet]] enthalten jeweils immer noch andere Formen außer denen der 3. Sg., aber es scheint kein System dahinterzustecken. Wenn jedes Impersonale da sein eigenes Repertoire hat, lässt sich das in einer Vorlage schlecht automatisieren. Man wird wohl immer bei diesen Verben relativ viel manuell eingeben müssen. Dass bei Angabe von Person=3. Singular bei den finiten Formen alle Imperative und außer 3. Sg. auch alles bei Indikativ und Konjunktiv mit — versehen wird, bildet dann immer nur den Grundstock, der jeweils individuell ergänzt werden muss. Wäre das okay oder soll ich noch was ändern (deswegen fertig oder auch nicht fertig)?<br>Viele Grüße und schöne Ostern, [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] <small>'''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|► Коллоквиум ◄]]'''</small> 20:05, 2. Apr. 2010 (MESZ).
== Vorlage:Übersetzungen prüfen ==
Salut Trevas,</br>ich habe [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage%3A%C3%9Cbersetzungen_pr%C3%BCfen&action=historysubmit&diff=1066013&oldid=1046075 hier] gesehen, dass du dich auch schon an der Vorlage zu schaffen gemacht hast. Nachdem mir die Sortierung in der Kategorie auch nicht auf Anhieb gelungen ist, habe ich auf meiner Benutzerseite einen Test gemacht. Dieser hat für mich eigentlich keine neuen Erkenntnisse gebracht. Nur Dinge, die ich gewusst habe oder hätte wissen sollen :-):
*Änderungen an Kategorien dauern einen Tag - mitunter auch länger - bis die Wiki-Software diese Änderungen auch wirklich verarbeitet.
*Bei der Angabe von Kategorien (z.B. <nowiki>[[Kategorie:Wiktionary:Referenzen prüfen| Englisch]]</nowiki> in der [[:Kategorie:Wiktionary:Referenzen_prüfen_(Englisch)]]) folgt nach dem Pipe der Sortierungsschlüssel, mit welchem die Unterkategorie in der Mutterkategorie oben alphabetisch einsortiert wird und ein vorangestelltes Leerzeichen unterdrückt dabei die Anzeige des Alphabets. Liebe Grüße --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] [[Benutzer_Diskussion:Betterknower|<sub>(noissuksid)</sub>]] 22:09, 15. Sep 2010 (MESZ)
Ahoj Betterknower,<br>danke für die Informationen! Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:35, 21. Sep 2010 (MESZ)
== altindisch und altslawisch ==
Hallo, Trevas!<br>
Vielen Dank für die Ergänzung und Korrektur der altgriechischen Formen. Ich möchte dich auf zwei Dinge hinweisen:
:Das Altindische sollte nicht mit dem Sanskrit verwechselt werden. Es stellt eine Sprachform dar, die vor dem Sanskrit existiert hat. (siehe hierzu auch [[w:Altindisch]]) Kluge unterscheidet zwischen diesen beiden Formen auch. Ich denke, deine Ergänzung der Sankrit-Form sollte wieder aus dem Eintrag entfernt werden; es sei denn, ein Herkunftswörterbuch oder eine andere plausible Quelle führt diese Sanskritform.
:Du hattest im Eintrag [[Moos#Substantiv.2C_n|Moos]] die Transkription der altslawischen Form von ''mŭchŭ'' auf ''măchă'' geändert. Kluge gibt jedoch die erste Form an. Vielleicht sollte die kyrillische Form an die Transkription von Kluge angeglichen werden oder ist sie laut deiner Quellen falsch?
lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 22:32, 29. Sep 2010 (MESZ)
Hallo Caligari!<br>
*Bei der altindischen Form habe ich mich an diesem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/17.html#.r.sya Wörterbuch] orientiert, wo sowohl die Umschrift als auch die Bedeutung mit den Angaben im Eintrag übereinstimmen. Da es für ''Altindisch'' anscheinend keinen Sprachcode gibt, wüsste ich nicht wie man das nun richtig verlinken sollte. Zudem stellt sich mir die Frage, in welchem Schriftsystem diese Sprache geschrieben wurde. Auch in Devanagari?(Ehrlich gesagt war für mich Altindisch immer synonym zu Sanskrit, so wie Altslawisch und Altkirchenslawisch. Aber das scheint wohl nicht überall so verstanden zu werden.) Des Weiteren unterscheidet das <nowiki>{{Literaturliste|SEJP-Lit}}</nowiki> nicht zwischen Sanskrit und Altindisch, wo dieselbe transkribierte Form angegeben wird.
*Bei urslawischen oder altkirchenslawischen Angaben werden die Jerlaute (ъ und ь) in der Regel nicht mit lateinischen Buchstaben wiedergegeben (siehe [[mech]]). Ich habe in diesem Fall auf die Transliteration des bulgarischen ъ zurückgegriffen. Da es sich aber in der Tat um ein reduzierten u-Laut bzw. einen mittelhohen Hintervokal handelt, setzte ich es wieder auf ŭ um. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 23:29, 29. Sep 2010 (MESZ)
:Hallo Trevas!
:@Altindisch: Es mag sein, dass die altindische Form sich so bis ins Sanskrit gehalten hat. Dazu kann ich aber nichts Fundiertes sagen. Ich kann nur darauf hinweisen, das wohl zwischen beiden Sprachformen unterschieden wird. (siehe [[Maharadscha]]) In welchem Schriftsystem diese altindischen Formen vorliegen, kann ich ebenfalls nicht beantworten. Ich bin weder Indologe noch Sanskritologe. … Nach der Lektüre von [[w:Sanskrit]] bin ich nun vollends verwirrt: „Sanskrit […] bezeichnet die verschiedenen Formen des Alt-Indischen[…]“. Mir scheint, als ob die Bezeichnung »Altindisch«, je nach Literatur, mal dieses und mal jenes bedeutet. Was machen wir also? Verzichten wir erstmal auf die Verlinkung und die damit einhergehende Gleichstellung mit »Sanskrit«? Oder deuten wir es als »Sanskrit«?
:@Altslawisch: ъ bezeichnet also den Laut ŭ und ь ă?
:lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 01:06, 30. Sep 2010 (MESZ)
::Hallo Caligar!
:::@Altindisch: Ich habe auch den Eindruck, dass die Bezeichnungen nicht einheitlich verwendet werden. Ich würde eine Gleichsetzung immer dann vornehmen, wenn sich dasselbe Wort auch im Sanskrit findet. Dies ist auch bei ''Maharadscha'' der Fall: महा (mahā) und राज (rāja-) finden sich auch im Sanskrit. ''(mahA'' und ''rAja'' [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/ hier] eingeben.) Ob dieses Vorgehen nicht doch allzu laienhaft ist, kann ich aber nicht beurteilen.
:::@Altslawisch: Da habe ich es geschafft, dich vollends zu verwirren :) Das Altslawische kennt noch die beiden Jerlaute ъ = ŭ und ь = ĭ. Wie ich aber bereits sagte, werden diese in der Regel nicht transkribiert, wie man [[w:Altkirchenslawische Sprach]] entnehmen kann („transliteriert slověnьskъ językъ“), ist aber nicht ganz ungeläufig, wie [http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/ocsol-1-X.html dieser Lehrgang] beweist. Im Bulgarischen hat sich ъ noch als Murmellaut, d.h. Vokal, erhalten /ɤ – ə /. Früher wurde er auch mit ŭ transkribiert. Heute ist aber ă geläufiger in Anlehnung an das Rumänische, wo er (fast) denselben Laut repräsentiert.
:::Ich hoffe, dass ich deine Fragen diesmal etwas verständlicher beantworten konnnte. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:22, 30. Sep 2010 (MESZ)
:Hallo, Trevas!
:@Altindisch: Um beim Beispiel [[Maharadscha]] zu bleiben: Ich hab mir nochmal die Transkriptionen bei Maharadscha angeschaut. Kluge nennt in diesem Fall altindisch ''mahārājá'' (aus ai. ''mahā'' und ''rā́jā'') als Quelle, wohingegen der Universalduden sanskritisch ''mahārāja(n)'' (dies aus ''maha(t)'' und ''rāja(n)'') angibt. (Die im Duden angegebenen sanskritischen Formen werden ebenfalls genauso von dem [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaaraaja Sanskrit Heritage Dictionary] transkribiert.) Beide Formen, Altindisch und Sanskrit, sind sich ähnlich, aber eben nicht gleich. Es stellt sich mir nun die Frage, ob die einzelnen Wörter unterschiedlichen Transkriptionen folgen. Oder ob sie, wenn Altindisch=Sanskrit, unterschiedlichen Stufen dieser Sprachform entnommen wurden? Oder sind die unterschiedlichen Transkriptionen der Hinweis auf zwei unterschiedliche historische Sprachformen? Da mir, wie schon angedeutet, in dieser Hinsicht jedoch schlichtweg das Fachwissen fehlt, werde ich persönlich kein Risiko eingehen und auf eine Verlinkung verzichten, wenn von »altindisch« die Rede ist.
:@Altslawisch: XD XD. Ja, ich war wirklich irritiert. Aber du hast es mir nochmal sehr schön erklärt und ich habs jetzt verstanden. Danke. ;o)
:lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 17:53, 30. Sep 2010 (MESZ)
::Hallo Caligari!
::@Altindisch: Ich habe etwas herumgesucht und bin vorerst zu der Erkenntnis gekommen, dass die Angaben im Kluge und im Duden doch dasselbe bezeichnen: denn ''mahā'' ist eine andere Form für ''mahat'', wenn es ''in initio compositi'' = als erster Teil eines Kompositums verwendet wird (siehe [http://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#mahaa hier]) und ''rājā'' ist der Nominativ Singular zu dem Lemma (= starker Stamm?) ''rājan'' (siehe [http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktdeclin?t=KH&q=rAjan&g=Mas&font=roma hier] und [http://en.wikisource.org/wiki/Page:Sanskrit_Grammar_by_Whitney_p1.djvu/135 hier]). Daher denke ich, dass wir in diesem Fall auf eine Unterscheidung zwischen Altindisch und Sanskrit verzichten können. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 20:53, 1. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo, Trevas!
:Ja, das sieht plausibel aus. …Auch auf die Gefahr hin das es zu kleinlich klingt, aber die altindischen Formen ''mahārāj<u>á</u>'' und ''r<u>ā́</u>jā'' sind doch nicht identisch mit Sanskrit ''mahārāj<u>a</u>'' und ''rāja''. Wie genau hat man den Akut zu interpretieren? Einfach nur ein Betonungszeichen oder Hinweis auf etwas anderes? Einen anderen grammatischen Fall?… — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:14, 1. Okt. 2010 (MESZ)
::Nun ich habe es als Betonungszeichen interpretiert, ebenso wie bei den baltischen, ost- und südslawischen Sprachen. Zu 100% kann ich jedoch nicht ausschließen, dass es im Altindischen eine andere Bedeutung hat... Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:39, 1. Okt. 2010 (MESZ)
== [[снег]] ==
Hallo. Kannst du über meine Änderungen vielleicht kurz drüberschauen und mir sagen, was noch verbessert werden muss (abgeleitete Begriffe werde ich noch ergänzen). Ich hab versucht, mich an anderen Artikeln über russische Wörter zu orientieren, aber einen wirklich guten Artikel scheint es bisher nicht zu geben. Es wäre gut, wenn ich den Artikel in Zukunft als eine Art Musterartikel nehmen könnte. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 14:13, 16. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo Paramecium! Ja du hast Recht, dass es leider kaum russische Einträge gibt, die nach den gegenwärtigen Maßstäben als „wirklich gut“ qualifiziert würden. Ich habe nun einpaar formale Änderungen am Eintrag [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&action=historysubmit&diff=1439994&oldid=1439937 снег] vorgenommen (Lemma in Beispielsätzen kursiv setzen, ohne Betonungszeichen verlinken, etc.) Leider ist die Bedeutung [2] noch gänzlich unbelegt. Da der russische Wiktionary-Eintrag gänzlich unbelegt/unreferenziert ist, kann er nicht als Beleg dienen. Falls sich keine Referenz finden sollte oder mehrere Zitatbelege für diese Bedeutung nachgetragen werden, muss die Bedeutung wieder entfernt werden. Abschließend möchte ich noch die gut gewählten Beispielsätze hervorheben. Hiervon haben wir generell viel zu wenig im Wiktionary. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:16, 16. Okt. 2010 (MESZ)
::Ich hab die Bedeutung, wie von dir vorgeschlagen, aufgeteilt. Aber wie belegt man am besten die Bedeutung von ''sneg'' als Rauschen? Ich habe nun versucht die Verwendung notdürftig mit einer Printquelle zu belegen. Das sneg die Bedeutung Rauschen hat, zeigt sich eigentlich schon durch einen kurzen Blick in [http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD+%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3&lr=177 yandex]. Nur sind die meisten der verlinkten Seiten wohl ungeeignet zum zitieren. Gruß, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 17:12, 16. Okt. 2010 (MESZ)
== Einträge zur Herkunft von Wörtern ==
Hallo Trevas! Könntest Du Dir bitte mal die von mir erstellten Herkunftsangaben anschauen, zum Beispiel zu [[Pigment]], [[Piment]] oder [[Autograf]]. Insbesondere bei den Sprachkürzeln bin ich mir nicht sicher. Wäre nett, denn ich möchte im Wiktionary mehr über die Herkunft einzelner Wörter schreiben. Viele Grüße --[[Benutzer:ChristianSW|ChristianSW]] <small>([[User talk:ChristianSW|Diskussion]])</small> 16:35, 17. Okt. 2010 (MESZ)
:Hallo ChristianSW!<br>Wenn du dir bei Sprachkürzeln unsicher bist, kannst du auf dieser Seite nachschauen: [[Hilfe:Sprachkürzel]]. Dort muss ich selbst manchmal nachschauen. Generell kann ich dir auch die [[Hilfe:Herkunft]] empfehlen, falls du dies noch nicht gelesen hast.<br>Zur Form: Einige Autoren – darunter meine Wenigkeit – verlinken auch Sprache (<nowiki>[[lateinisch]]</nowiki>) und setzen das entsprechende Wort kursiv (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki>). Ich setze jedoch nur Wörter im lateinischen oder kyrillischen Alphabet kursiv, da man andere Schriftsysteme sonst kaum lesen kann. Ein Gleichheitszeichen sowie andere mathematischen Zeichen sollte nich verwendet werden. Entweder man lässt es weg (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> „Färbstoff“) oder formuliert aus (<nowiki>''{{Ü|la|pigmentum}}''</nowiki> mit der Bedeutung „Färbstoff“).<br>Zu Altgriechisch: Etymologische Wörterbucher geben häufig nur eine Umschrift an. Diese sollte jedoch nicht verlinkt werden. Falls du kein Griechisch beherrschst, kannst du z.B. <nowiki>{{Üxx|grc|autógraphos|}}</nowiki> schreiben. Einen Eintrag „autógraphos“ wird es nämlich nicht geben. In dem Eintrag „Autograph“ ist mir noch die Angabe „graphos“ aufgefallen. Ein solches Wort gibt es nicht. Entweder ist γράμμα (gramma) gemeint, das wohl bei bei Autogramm angegeben ist, oder der Stamm von γράφω (graphō) „schreiben“ oder γραφή (graphē) „Schrift“.<br>Abgesehen von der Etymologie gibt es noch einige Probleme bei ''Autograf'': Es gibt nun zweimal die Bedeutung [1]. Handelt es sich bei beiden Definitionen um dasselbe? Falls nicht, sollten daraus zwei Bedeutungen gemacht werden. Beachte auch, dass sich alle anderen Angaben im Eintrag (und teilweise in anderen Einträgen) immer auf die Bedeutung beziehen. Ich bitte dich, dies zu korrigieren.<br>Ich hoffe, dass ich dir mit meinen Ausführungen etwas weiterhelfen konnte. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:47, 17. Okt. 2010 (MESZ)
== [[ξύλον]] ==
Hallo Trevas!<br>Auf diesem Wege wünsche ich dir erst einmal ein frohes neues Jahr 2011! <br>Wie ich gerade gesehen habe, ist der Eintrag [[ξύλον]] gelöscht worden, weil keine Referenz eingetragen worden war. Vielleicht magst du dir das mal ansehen (und wieder in Ordnung bringen)?<br>Vielen Dank und viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">► Коллоквиум ◄</span> </small>]]''' 22:18, 2. Jan 2011 (MEZ).
:Hallo Elleff!<br>Ich hoffe, du bist gut ins neue Jahr gerutscht! Vielen Dank für den Hinweis. Ich werde mich bei Gelegenheit darum kümmern. Lieben Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:44, 5. Jan 2011 (MEZ)
== Russische Familiennamen ==
Hallo Trevas. Ich würde gerne zum russischen Familiennamen [[:ru:Третьяков]] einen Artikel schreiben. Das Problem ist, dass ich noch unschlüssig darüber bin, wie die Deklinationstabelle für russische Familiennamen aussehen sollte. Викисловарь hat eine Tabelle in der neben der männlichen Form des Familiennamens auch die weibliche Form Третьякова enthalten ist. Sollten wir nach dem selben Prinzip verfahren (es handelt sich ja eigentlich um den selben Namen). Andererseits haben wir für diese Variante keine entsprechende Deklinationstabelle. Wenn man sich für die Variante entscheidet, müsste dementsprechend eine Vorlage für Russische Familiennamen erstellt werden. Gäbe es da Ansprechpartner? Unabhängig davon würde ich natürlich auch eigene Artikel zu Tretjakow/Третьякова/Tretjakowa schreiben. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 12:16, 29. Jan 2011 (MEZ)
:Ich denke, dass es sinnvoll ist auch die femininen Formen in der Tabelle aufzuführen, da es sich um denselben Namen handelt – wie du bereits gesagt hast. Bei Adjektiven führen wir auch alle Formen unter dem Maskulinum. Ich könnte eine entsprechende Vorlage basteln. Lediglich die Benennung der Parameter müsste noch geklärt werden. „Nominativ Singular Maskulinum“ und „Nominativ Singular Femininum“? Ansonsten kannst du solche Anfragen auch in der [[WT:Teestube]] stellen. Ein erfahrener Benutzer hilft eigentlich immer. [[Benutzer:Betterknower]] ist z.B. auf dem Gebiet der Vorlagenprogrammierung sehr firm. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:21, 29. Jan 2011 (MEZ)
::Ja, ich denke die Benennung wäre in Ordnung. Es wäre nett, wenn du die Vorlage basteln könntest. Da du offenbar auch Russischkenntnisse besitzt, fällt dir das sicher leichter als so manch anderem Benutzer. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 22:46, 29. Jan 2011 (MEZ)
Ich habe hier eine Vorlage gebastelt: [[Benutzer:Trevas/Werkstatt]]. Ich bin aber noch unschlüssig, wie diese Vorlage benannt werden sollte. Nach unserem Muster wäre „Russisch Familienname Übersicht“ anzugeben. Jedoch kann die Vorlage sowohl für die фамилия als auch für das отчество verwendet werden. „Russisch Name Übersicht“ ist wiederum zu ungenau und missverständlich. Vielleicht hast du eine Idee? Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:24, 30. Jan 2011 (MEZ)
:Danke für die Mühe. Bist du dir sicher, dass die Vorlage auch für die отчества funktioniert? Bei diesen ist nämlich der Plural im Gegensatz zu den Familiennamen unterschiedlich (z.B. Сергеевы aber Сергеевичи/Сергеевны). Ich hätte die Vorlage ansonsten wie von dir vorgeschlagen „Russisch Familienname Übersicht“ genannt. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 20:49, 30. Jan 2011 (MEZ)
Ja, da hast du natürlich Recht. An den Plural habe ich nicht gedacht. Man könnte das zwar mittels optionalen Parametern lösen, aber würde die Vorlage wohl nur unnötig verkomplizieren. Ich habe nun die [[Vorlage:Russisch Familienname Übersicht]] erstellt. Falls es zu Problemen kommen sollte, einfach bei mir melden! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 11:54, 31. Jan 2011 (MEZ)
:Nochmals Danke. Da es bisher keinen Artikel über einen russischen Nachnamen gibt, kann ich mich leider nicht an Vorlagen orientieren. Deshalb habe ich bezüglich des Artikels ([[Benutzer:Paramecium/Baustelle|hier]] ist die Rohfassung) noch zwei Fragen. Die Tabelle bezieht sich auf den Namen Tretjakow. Allerdings ist das Wort zudem der Genitiv Plural bzw. Akkusativ Plural des Namens Tretjak. Müssen diese beiden Formen von Tretjak irgendwie ausgegliedert werden? Ist die Übersetzungstabelle so sinnvoll? Im Prinzip sind es ja nur Transkriptionen/Transliterationen in verschiedenen Sprachen. Grüße, --[[Benutzer:Paramecium|Paramecium]] <small>([[User talk:Paramecium|Diskussion]])</small> 21:00, 31. Jan 2011 (MEZ)
Nichts zu danken. Die deklinierten Formen bekommen einen seperaten (Kurz-)Eintrag, siehe z.B. [[Aleksandra]]. In wie weit eine Übersetzung sinnvoll ist, kann ich nicht beurteilen. [[Benutzer:Balû]] erstellt jedoch häufig Einträge zu deutschen Nachnamen und kann dir vielleicht weiterhelfen. Ein weiterer Ansprechpartner wäre [[Benutzer:Elleff Groom]]. Vielleicht kennst du diese Seite noch nicht [[Hilfe:Vor- und Nachnamen]] und kannst dort noch nützliche Informationen finden, auch wenn sich die dortigen Angaben auf Vornamen beschränken. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:52, 31. Jan 2011 (MEZ)
== Ety [[Gastraea]] ==
Hallo Trevas, kannst Du dir bitte mal die Ety ansehen in Hinsicht auf die altgriechischen Anteile (ggf. „gastraia“ altgriechisch einfügen). Du hast heute schon das "Enteron" vervollständigt. Liebe Grüße und besten Dank [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 01:19, 27. Feb 2011 (MEZ)
:Hallo Nacobema lyricum, ich habe eben den Eintrag [[γαστραία]] erstellt, was sich etwas kompliziert heruasgestellt hat, als es auf den Blick erschien. Jedoch stimmt die Bedeutungsangabe nicht mit der in der Herkunftsangabe in Gastraea nicht überein. Die antiken Quellen (der im Eintrag zitierte Lexikoneintrag ist der einzige überlieferte Beweis für die Existenz dieses Wortes) nennen es als einen regionalen Ausdruck für γογγυλίς (Rübe). Auch die Stelle bei Athenaios „ΓΟΓΓΥΛΙΔΕΣ. ταύτας Ἀπολλᾶς ἐν τῷ περὶ τῶν ἐν Πελοποννήσῳ πόλεων ὑπὸ Λακεδαιμονίων γάστρας φησὶ καλεῖσθαι.“ (Deipnosophistai, 396a) „RÜBEN. Über diese sagt Apollas in seinem Werk über die peloponnesischen Poleis, dass sie von Lakedaimonen γάστρας genannt werden.“, wo statt γάστρας wahrscheinlich γαστραίας zu lesen ist, deutet nicht auf die Bedeutung „Bauch eines Gefäßes“ hin. Diese Bedeutung konnte ich nur für γάστρα (gastra) finden. Auch im Lateinischen ist nur ''gastra'' in dieser Bedeutung überliefert und ''gastraea'' gar nicht. Daher kann ich mir die angegebene Herkunftsangabe nicht wirklich erklären. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:34, 27. Feb 2011 (MEZ)
:: Hallo Trevas, lieben Dank für Deine Hilfe; ich muss mal sehen, wie ich die Ety-Angabe in dem Biologie-Lexikon verifizieren oder falsifizieren kann. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:10, 1. Mär. 2011 (MEZ)
:: Nachdem ich jetzt deinen sehr schönen Eintrag [[γαστραία]] genau gelesen habe, halte ich es für möglich, dass dieser Begriff auch allgemeiner im Sinne eines "bauchförmigen Gegenstandes" (wie auch die Rübe einen solchen repräsentiert) gebraucht wurde. Aber das ist zunächst einmal eine Spekulation. [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 13:19, 1. Mär. 2011 (MEZ)
Ja, man könnte annehmen, dass γαστραία allgemein „etwas in der Form eines Bauches“ bezeichnete oder auch nur eine regionale Variante von γάστρα ist. Jedoch haben hierfür keine Belege. Daher verwundert es mich, dass einer neuzeitliche Bezeichnung eine nicht bezeugte Bedeutung zugrunde liegen soll. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:29, 1. Mär. 2011 (MEZ)
:: ich habe gerade gesehen: Der Duden - Das große Fremdwörterbuch 4. Auflage und Duden - Deutsches Universalwörterbuch 6. Auflage geben beide die Ety "gastraía" - der Bauch eines Gefäßes zu "gaster" Liebe Grüße [[Benutzer:Nasobema lyricum|Nasobema lyricum]] <small>([[User talk:Nasobema lyricum|Diskussion]])</small> 20:13, 1. Mär. 2011 (MEZ)
Ja, das sehe ich auch gerade. Ich wüsste dennoch gerne, woher sie diese Bedeutungsangabe nehmen. Danke für die Information! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 00:16, 2. Mär. 2011 (MEZ)
:: Entschuldigung für die Einmischung, aber Etymologie interessiert mich viel.
:: Lidell & Scott hat doch die Bedeutung „belly or wide part of a bottle“ für ''γαστήρ'' und das entspricht wohl „der Bauch eines Gefäßes“, siehe [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dgasth%2Fr hier]. Lidell&Scott hat leider kein Beispiel. So es ist wohl eigentlich ''γαστήρ'' (gastēr) und nicht, wie es steht in Duden, γαστραία (gastraia) das "ursprünglich" ( zu.. in Duden) „der Bauch eines Gefäßes“ bedeutet. Die Übertragung zu der regionale Variante γαστραία wird damit natürlich überhaupt nicht erklärt.Liebe Grüße --[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:04, 2. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Ыруатук!<br>Du brauchst dich nicht zu entschuldigen! Ja, schon γαστήρ kann auf Gegenstände übertragen werden. „ἆρ’ ἀραχνίων μεστὴν ἔχεις τὴν γαστέρα.“ (Kratinos, frg. 190). In dieser Bedeutung gibt es auch die Ableitung γάστρα – das übrigens im Neugriechischen „Kochtopf; Blumentopf“ bedeutet. Diese Bedeutung kann ich jedoch nirgends für γαστραία finden. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:43, 2. Mär. 2011 (MEZ)
== {{Vorlage|Lit-PWN: ESJP}} & {{Vorlage|Lit-Boryś: SEJP}} ==
Hallo Trevas,<br>ich hatte es anfangs auch mit Abkürzen versucht. Pill hatte mir aber [[Benutzer_Diskussion:Pill/Archiv_2011#Vorlage:Lit-|hier (1. Antwort, letzter Abschnitt)]] zu verstehen gegeben, dass man es stets ausschreiben solle. Spricht etwas dagegen? — lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 06:07, 17. Jul 2011 (MESZ)
:Hallo Caligari,<br>dieselben Bedenken hatte ich auch. Ich habe mich jedoch für die Abkürzungen entschieden, da ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' bzw. ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' doch sehr lang wäre. (Bei Kluge geben wir wohl aus demselben Grund auch nur ''Etymologisches Wörterbuch'' anstatt ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache'' an.) Zudem ist SEJP eine sehr gängiges Kürzel für ''Słownik etymologiczny języka polskiego'' unabhängig vom Autor oder Verlag: es wird z.B. in ''Krystyna Długosz-Kurczabowa: Słownik etymologiczny języka polskiego'' oder in [http://www.filg.uj.edu.pl/ifo/kjasis/~stachowski.kamil/store/pub/stachowski_k-wampir_na_rozdrozach_.pdf Kamil Stachowski: Wampir na rozdrożach. Etymologia wyrazu ''upiór ~ wampir'' w językach słowiańskich] (S. 91 bzw. S. 10 der PDF) verwendet. Es stimmt jedoch, dass wir noch genauere Regeln für die Bezeichnungen der Lit-Vorlagen brauchen. Gar keine Abkürzungen? Autor oder Verlag (Mangold oder Duden)? Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:36, 17. Jul 2011 (MESZ)
::Hallo Trevas,
::so wie ich Pill verstanden habe, sollte der Titel nicht mehr mittels Kürzel abgekürzt werden, sondern, wenn möglich, ein Kurztitel angegeben werden. Ob das für den Verlag auch gelten soll, weiß ich nicht. Ich persönlich finde, das ''Lit-Boryś: Słwonik etymologiczny języka polskiego'' beziehungsweise ''Lit-PWN: Etymologiczny słownik języka polskiego'' (oder ''Lit-Bańkowski: Etymologiczny słownik języka polskiego''?) auch nicht länger wären als ''Lit-Anioł-Kwiatkowska: Wielojęzyczny Słownik Florystyczny'', ''Lit-Alcover: Diccionari Català - Valencià - Balear'', ''Lit-Bergmann: Kleines sächsisches Wörterbuch'', ''Lit-Duden: Großes Buch der Zitate und Redewendungen'', ''Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen'', ''Lit-Kranzmayer: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich'', ''Lit-Laag: Wörterbuch der frühchristlichen Kunst und Archäologie''…naja, usw. usf.
::Ich bin mir unschlüssig, wie man die Frage nach dem Autor oder Verlag beantworten soll. Vielleicht behalten wir beide Vorgehensweisen, wobei der Autor immer dann zugunsten des Verlags in der Benennung zurücktritt, wenn das Werk in eine bestimmte Publikationsreihe tritt, die unter dem Verlagsnamen oder dem Titel allgeimein bekannter ist als der Autor. (vergleiche Duden, Wahrig, Brockhaus gegenüber Kluge, Pfeifer, Wehr, Schregle). Ich bin mir jedoch wie gesagt unschlüssig, ob dass stimmig wäre oder vielleciht nicht doch im Einzelfall zu Benennungsproblemen stoßen würde.
::Seidenkäfer hatte gestern {{Vorlage|Lit-BWB: Bayerisches Wörterbuch}} erstellt, die diese Unsicherheit bestens zum Ausdruck bringt. Es gibt zwei Probleme bei dieser Vorlage: 1. "BWB" ist weder Autor noch Verlag. (Ich denke, man sollte entweder Lit-Kommission der Mundartforschung oder Lit-Oldenbourg verwendet werden. Der Verlag schreibt sich übrigens »Oldenbourg«. Siehe [https://portal.d-nb.de/opac.htm?referrer=Wiktionary&method=simpleSearch&query=3486566296 DNB] und http://www.oldenbourg-verlag.de/wissenschaftsverlag) 2. Es sollte das Gesamtwerk ([https://portal.d-nb.de/resolver.htm?referrerResultId=3486566296%2526any&referrerPosition=0&identifier=942006860 DNB]) mit dem ersten Band ([https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=showFullRecord¤tResultId=partOf%253D942006860%2526any¤tPosition=0 DNB]) angegeben werden, sodass zukünftig erscheinende Bände ebenfalls ergänzt werden können. Vielleicht gibt es aber auch griffigere Lösungen…
::Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 21:20, 21. Jul 2011 (MESZ)
== Änderung der polnischen Übersetzung bei [[sekkieren]] ==
Hallo Trevas!
Jemand hat die [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=sekkieren&oldid=1900106&diff=cur polnischen Übersetzungen von sekkieren] geändert - könntest Du mal kontrollieren, ob das so stimmt? Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:04, 13. Sep 2011 (MESZ)
:Hallo Yoursmile,<br>danke für die Benachrichtigung. Ich muss jedoch sagen, dass ich mich mit der Berurteilung der Änderung etwas schwertue. Denn mir ist das Verb ''sekkieren'' nicht wirklich geläufig, sodass ich nicht alle Bedeutungsnuancen kenne. Das bedeutet wiederum, dass ich nicht sagen kann, ob manche Übersetzungen zu ungenau waren oder ob sie anderen Kontexten genau passen würden. Ich werde aber versuchen, mir das genauer anzuschauen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:32, 13. Sep 2011 (MESZ)
::Okay und wie schaut es bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=thronen&oldid=1903619&diff=cur thronen] aus? :) Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:47, 16. Sep 2011 (MESZ)
Ich habe die Änderung nun gesichtet, da ''tronować'' die genauere Entsprechung ist und die Übersetzung [2] etwas abwegig war (‚sich erheben‘). Ich habe noch ein Synonym wieder eingefügt und noch eins ergänzt. Danke für den Hinweis! Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:02, 16. Sep 2011 (MESZ)
:Bitte auch [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Reichtum&oldid=1984691&diff=cur Reichtum] kontrollieren. Laut dem englischen Wiktionary bedeutet die hinzugefügte Übersetzung eher "Fülle". Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:56, 8. Nov. 2011 (MEZ)
::Bei ''[http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Di%C3%A4t&curid=85512&diff=2005849&oldid=1845292&rcid=2029855 Diät]'' fehlt die Zuordnung. Dankende Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:05, 9. Nov. 2011 (MEZ)
Hallo Yoursmile, sowohl die Übersetzung bei Reichtum als auch bei Diät war korrekt. Ich habe nur noch die Zuordnung vorgenommen. Danke für die Benachrichtigung und Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 10. Nov. 2011 (MEZ)
:Bei [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=keinen_Bock_haben&oldid=2122398&diff=cur keinen Bock haben] hat auch jemand eine polnische Übersetzung hinzugefügt. Kannst du bitte schauen, ob diese korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:48, 9. Mär. 2012 (MEZ)
== [[Abschach]], [[Abzugsschach]] ==
Hallo Trevas, ich versuch mich da noch mal schlau zu machen. Nach deiner Definition in [[Abschach]] ist [[Abzugsschach]] natürlich kein Synonym. Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:34, 13. Sep 2011 (MESZ)
:Hallo Seidenkäfer, es würde mich sehr freuen, wenn ein Sachkundiger über den Eintrag ''Abschach'' schauen und Ergänzungen bzw. Korrekturen vornehmen würde. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 21:24, 13. Sep 2011 (MESZ)
::Lieber Trevas, durch irgendeine Bearbeitung bin ich wieder auf dieses Wort gestoßen und habe mich gewundert, dass mir beim Stöbern alles so bekannt vorkam. Jetzt weiß ich auch warum (Was linkt hierher? 2011!).
::Die einzige Quelle für dieses Wort scheint dieses auch im Eintrag angegebene Lessing-Zitat zu sein, was allgemein mit [[Abzugsschach]] (z. B. DWDS) gleichgesetzt wird. In diesem Sinn habe ich nun die Bedeutung von Abzugsschach übernommen. Eventuell nannte man früher auch einen Angriff auf die Dame ''Schach'', dann wäre der erste Teil des Lessing-Zitats "Schach, und doppelt Schach" zu wenigstens zu erklären, denn nur die zweite Zeile deutet auf Abzugsschach (und zwar mit gleichzeitigem Angriff der Dame). Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 15:30, 20. Nov. 2013 (MEZ)
Hallo Seidenkäfer! Wie heißt es so schön: besser spät als nie! Danke für deine Überarbeitung. Vieleicht könntest du noch die IPA-Transkription der Aussprache ergänzen? Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:48, 20. Nov. 2013 (MEZ)
== привет oder приве́т ==
Hallo!
Bist Du auch in [[Benutzer_Diskussion:Betterknower#Tipp|dieser Frage]] interessiert?<br>
Ich habe zuerst ein bisschen über Betonung und Akzente gedacht und getestet. Eine generelle Frage die nicht nur die Adjektive gilt.<br>
<br>
Ich glaube es gibt eine "russische Tradition" in den Wörterbüchern und den Grammatiken immer die Betonung eines Wortes mit Akzenten zu markieren. In meinem Russich-Schwedisch Wörterbuch hat man sogar die schwedische Wörter mit Akzenten versehen!<br>
<br>
Ich glaube es ist angemessen dass wir auch hier den Akzent für die russische Wörter irgendwie markieren. Ich befürworte deshalb dass wir in den Tabellen (Substantiv-Tabellen, Deklinationstabellen usw.) immer den Akzent markieren sollen, aber sonst nicht (in den Beispielen etc.). Ich habe für Wörter die keine Tabelle haben , z. B. die Adverbien, die „Silbentrennung“ verwendet um den Akzent zu markieren (es gibt natürlich auch die „Aussprache“ und IPA). (Es gibt leider keine kyrillische Vokale mit Akzenten in „Sonderzeichen“).<br>
Was denkst Du davon?<br>
Liebe Grüße Lars G. (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 14:46, 20. Sep 2011 (MESZ))
:Hallo Ыруатук!<br>Ja, ich stimme dir zu, dass in den Flexionstabellen der Akzent angegeben werden sollte. Denn ich persönlich schaue ein Wort im Wörterbuch nach, da ich zwar die Bedeutung kenne (oder sie mir aus dem Polnischen ableiten kann), aber nicht weiß, wo der Aktzent liegt. Wie du weißt, hat dies starke Auswirkungen auf die Aussprache (Stichwort аканье).<br>Es stellt sich nun die von dir erwähnte Frage: Wo geben wir den Akzent bei nicht flektierbaren Wörtern an? Im Lateinischen gibt es ein ähnliches Phänomen mit der Angabe der Silbenlänge. Diese wird meist in der Überschrift angegeben, da man hierdurch Homographen unterscheiden kann (siehe [[acer]]). Dies hat jedoch den großen Nachteil, dass die Sprachenüberschrift mehrfach geführt werden muss, was sich nur schwer mit unserem System vereinbaren lässt. Ich überlege daher seit einiger Zeit, ob es nicht besser wäre, einen separaten Abschnitt einzuführen, der auch die [[Vorlage:Vokalisierung|Vokalisierung]] umfassen könnte. Eine konkrete Vorstellung habe ich leider davon noch nicht.<br>@kyrillische Vokale mit Akzent: Ich weiß gar nicht, wie man das richtig eingeben kann. Wenn du jedoch eine Liste erstellen könntest, könnte ich sie dann unter Kyrillisch einführen. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:49, 20. Sep 2011 (MESZ)
:: Ich finde die Überschrift unnatürlich zum diesem Zweck zu verwenden. Es wäre auch unnatürlich für mich nach z. B. [[покá]] anstatt [[пока]] zu suchen.<br>
::Man konnte natürlich auch einen separaten Abschnitt einführen (Vokalisierung ist doch eine unbekannte Welt für mich).<br>
::Kyrillische Vokale mit Akzent: а́, э́, ы́, о́, у́, я́, е́, и́, ю́ <br>
::Grüße Lars G, ыруа́тук:) (--[[Benutzer:Ыруатук|Ыруатук]] <small>([[User talk:Ыруатук|Diskussion]])</small> 19:56, 20. Sep 2011 (MESZ))
== [[Vorlage:Ref-Linde]] ==
Hallo Trevas,<br> ich habe mich gerade damit beschäftigt, alle möglichen Referenzvorlagen auf [[WT:Referenzen]] einzutragen, die dort noch fehlten. Unter anderem betrifft dies die obige Vorlage. Ich wäre dir sehr verbunden, wenn du es übernehmen könntest, sie an der richtigen Stelle einzutragen, da mir ihre Benutzung nicht gerade simpel strukturiert zu sein scheint und ich lieber nichts hinschreiben möchte, was dann womöglich falsch ist.<br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|<span style="color: #241D66">Elleff Groom</span>]]''' '''[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|<small><span style="color: #8B0000">► Коллоквиум ◄</span> </small>]]''' 15:51, 2. Okt. 2011 (MESZ).
:Elleff Groom!<br>Danke, dass du dich der Referenzen annimmst! Ich habe noch nicht die nötige Zeit gefunden, die o.g. Referenz einzupflegen, dass ich demnächst erledigen werde. Ich überlege nämlich noch, ob man auf den Wikisource-Eintrag verlinken sollte oder doch eher auf den Scan auf Commons? Denn bis jetzt ist nur ein Bruchteil des Werkes transkribiert, was sich in naher Zukunft nicht ändern wird... Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 22:35, 2. Okt. 2011 (MESZ)
== Czosnek ma głowę białą, a ogon zielony ==
Hallo Trevas,<br> kennst du das obige Sprichwort? Ich bin durch Zufall auf eine kleine Abhandlung dazu gestoßen, woher es stammt und wie es sich im Lauf der Zeit entwickelt hat. Über die Bedeutung wird aber nicht so viel gesagt, nur dass das Motiv des verliebten Alten zugrunde liege. Daher habe ich mich gefragt, ob man es wohl in eher schlüpfrigen Zusammenhängen benutzt? <br> Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 23:00, 1. Apr. 2012 (MESZ).
:Hallo Elleff!<br>Ich persönlich kannte das obige Sprichwort nicht. Wie du vermutlich weißt, handelt es sich eher um ein Zitat/geflügeltes Wort aus den Fraszki von Jan Kochanowski. Der Kontext, in dem es im Ursprungstext vorkommt, ist eher schlüpfrig: „Nieućiekay przedemną / dźiéwko urodźiwa // Serceć iescze niestáré / choćia brodá śiwa. // Choć u mnie brodá śiwa / iesczem niezgániony // Czosnek ma głowę białą / á ogón źielony.“ ({{Literatur | Autor=Jan Kochanowski | Titel=Fraszki | Auflage= | Verlag=Drukarnia Łazarzowa | Ort=Kraków | Jahr=1590 | Online=[http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/doccontent?id=1380&from=FBC Digitalisat] }}, Drittes Buch, Seite 123). Was so viel bedeutet wie: Lauf nicht vor mir weg, hübsches Mädchen! Das Herz ist für dich noch nicht alt, auch wenn der Bart grau ist. Auch wenn mein Bart grau ist, bin ich noch unbescholten. Der Knoblauch hat einen weißen Kopf und einen grünen Schwanz.<br>Auch die Strophen davor und danach sind nicht ohne: Beim Flechten von Kränzen werden auch (weiße) Lilien mit Rosen verwoben; man sage, dass je älter ein Kater, desto härter sein Schwanz sei; und auch wenn eine Eiche (im Polnischen maskulin!) an manchen Stellen trocken ist und gelbe Blätter trägt, sie noch fest steht, da sie eine kräftige Wurzel hat.<br>Bisher konnte ich dieses Zitat jedoch nicht ohne Bezug auf die genannte Textstelle finden, weswegen es mir noch schwer fällt, es als geflügeltes Wort anzusehen. Ich werde mich aber noch etwas umschauen. Liebe Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:02, 11. Apr. 2012 (MESZ)
== [[me]] ==
Hallo <mark>Trevas!</mark>
Ich bin mir nicht recht sicher, wie man [http://de.wiktionary.org/wiki/me#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 me (Französisch)] ausgestalten soll. Als richtigen Eintrag, als verkürzten Eintrag? In seinem [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=me&oldid=2729750#me_.28Franz.C3.B6sisch.29 jetzigen Zustand] gefällt er mir jedenfalls nicht. Hast Du eine Idee? Ich setze es dann auch gern um. Gruß --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 23:55, 6. Jan 2013 (MEZ)
== [[Winterthur]] ==
Hallo Trevas!
Die Stadt Winterthur heißt auf Französisch Winterthour: Du hast hier [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Winterthur&diff=2790793&oldid=2790505] die Berichtigung von [http://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beiträge/Fundriver Fundriver] rückgängig gemacht. Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 11:28, 8. Jan 2013 (MEZ)
:Hallo Orangina!<br />Ich habe die Löschung rückgängig gemacht, da mir nicht bekannt ist, dass wir referenzierte Einträge ohne jeglichen Löschantrag entfernen. Wie man dem Eintrag entnehmen kann, findet sich diese Schreibweise im Petit Larousse (siehe auch [http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Winterthur/149960 Larousse]). Daher scheint mir diese Variante für das Französische belegt zu sein. Damit soll aber nicht ausgeschlossen sein, dass die Schreibweise ''Winterthour'' ebenfalls korrekt und vielleicht sogar die in der Schweiz offizielle zu sein. Das kann ich bei meinem jetzigen Wissensstand noch nicht beurteilen. Ich werde aber in den nächsten Tagen noch diesbezüglich recherchieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 12:40, 8. Jan 2013 (MEZ)
::Meinst du, dass die franz. WikiBegriffsklärung Winterthur als Referenz geeignet ist? Da steht: Winterthour (en allemand Winterthur), es wird dort kein französisches sondern ein deutsches Wort referenziert.
::Vielleicht hängt das mit der Mehrsprachigkeit der Schweiz zusammen, so das bei Eigennamen der deutsche Städtename manchmal erhalten bleibt z. B.: Stadtwerk Winterthur oder Winterthur Assurances.
::Gruß --[[Benutzer:Orangina|Orangina]] <small>([[User talk:Orangina|Diskussion]])</small> 16:48, 8. Jan 2013 (MEZ)
Ich habe nun noch eine Referenz hinzugefügt. Ob man den Link nach Wikipedia im Eintrag lässt, ist mir persönlich nicht so wichtig. Als Referenz war er nämlich auch nicht gedacht, sondern vielmehr als „weiterführende Information“. Ich fand es nur merkwürdig im Eintrag ''Winterthur'' auf ''Winterthour'' zu verlinken. Letztere Schreibweise findet sich in keinem der beiden Lexika. Ich werde mal schauen, ob ich noch etwas hierzu finde. Gruß --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:09, 9. Jan 2013 (MEZ)
== [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] ==
Lieber Trevas!
Heute wurde [[Wiktionary:Mittelgriechisch]] angelegt, wir haben bislang 3 Einträge in der zugehörigen Kategorie. Hast Du da ein Auge drauf, ob das so sinnvoll ist? Ich frage, weil [[Wiktionary:Griechisch]] sagt, wir würden nur in Alt- und Neu- unterteilen. --Liebe Grüße [[Benutzer:Crux|Crux]] <small>([[User talk:Crux|Diskussion]])</small> 16:21, 6. Feb 2013 (MEZ)
:Hallo Crux!<br />Ich halte das für sinnvoll, zumal ich die betroffenen Einträge erstellt habe. Das Problem besteht jedoch darin, dass es für Mittelgriechisch/byzantinisches Griechisch keinen ISO-Sprachcode gibt. Selbiges gilt für Mittellatein. Diese Sprachstufen unterscheiden sich jedoch im Wortschatz und in der Syntax teilweise erheblich vom Altgriechischen bzw. klassischen Latein. Dieser Fall wirft wieder die Frage auf, was im Wiktionary als Sprache gefüht werden soll, die ja bis heute nicht abschließend geklärt ist. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:32, 6. Feb 2013 (MEZ)
== [[Spätgriechisch]] ==
Hallo Trevas!
Gibt es eine Sprache oder Sprachstufe ''Spätgriechisch''? Drauf gekommen bin ich durch diese Edits: [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Griechisch&diff=prev&oldid=2850878], [http://de.wiktionary.org/w/index.php?title=griechisch&diff=prev&oldid=2850880], [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sp%C3%A4tgriechisch&action=history]. Herzlichste Grüße --[[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 01:42, 17. Feb 2013 (MEZ)
== arduingan ==
Hallo Trevas,<br />ich war unterwegs in Sachen ''arduingan'' und das Einzige, was ich in diesem Glossenwortschatz finden konnte (Bd. 1, S. 199), das entfernt an dieses Wort erinnert, ist das Adverb ''ardingūn'' ‚grundlos‘, bei dem die Formen ''ardingun'' und ''erdhincun'' erwähnt wurden. ''arduingan'' konnte ich nicht entdecken. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 07:57, 31. Mai 2013 (MESZ).
== Tote Links ==
Hallo Trevas,<br />in einigen polnischen Einträgen scheint es tote Weblinks zu geben:
* [[Diskussion:ludzka tarcza]]
* [[Diskussion:alkoholizować]]
* [[Diskussion:Czarnogórzanin]]
* [[Diskussion:Czarnogórzanka]]
Vielleicht kannst du da etwas ausrichten. <br />Viele Grüße, '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|➜ Коллоквиум]] </small> 12:55, 19. Sep 2013 (MESZ).
:Hallo Elleff!<br />Danke für den Hinweis. In den nächsten Tagen werde ich versuchen, das zu reparieren. Gruß, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:48, 19. Sep 2013 (MESZ)
== Bitte [[δέκα#.CE.B4.CE.AD.CE.BA.CE.B1_.28Neugriechisch.29|δέκα (Neugriechisch)]] prüfen ==
Hallo Trevas,
da Du hier anscheinend einer der ganz wenigen Griechischleser bist, bitte ich Dich meinen ersten neuen Eintrag, ''δέκα (Neugriechisch),'' kritisch durchzusehen. Ich möchte ihn nämlich zur Grundlage für weitere neugriechische Numerale-Einträge machen. (Mit irgendetwas muss man ja beginnen.) Mir ist bewusst, dass ich in ein paar Punkten vom formal Üblichen abgewichen bin.
* <s>Die Worttrennung fehlt, weil ich keine Ahnung davon habe. Vermutlich habe ich noch nie ein griechisches Wort getrennt.</s>
* Die Üxx-Vorlage habe ich anders als üblich auch unter den Überschriften ''Oberbegriffe'' und ''Wortbildungen'' verwendet, zum einen weil ich über die Links ins el.wikt eine Bestätigung haben wollte, dass die Wörter richtig geschrieben sind, zum anderen weil ich die Links auch wirklich sinnvoll finde.
* Die Üxx-Vorlage habe ich darüber hinaus auch noch etwas uminterpretiert, sodass in der Klammer nicht die Umschrift, sondern die Übersetzung steht. (Ich hatte zuerst das normale Verfahren mit Umschrift in Klammern und dahinter durch Gedankenstrich getrennt die Übersetzung ausprobiert, aber das war so unübersichtlich, dass keiner etwas davon gehabt hätte.) Ich gehe jetzt einfach mal davon aus, dass wer sich für die Oberbegriffe und Wortbildungen zu einem griechischen Wort interessiert, auch die griechische Schrift lesen kann. <br />
(Inhaltlich hatte ich noch etwas Bedenken mit Bedeutung [1] beim Substantiv, ''Schulnote''; die angegeben Referenzen haben diese Bedeutung zwar, aber mich hat erstaunt, dass ich über Google nur wenige Belegstellen gefunden habe, in denen irgendein griechischer Schüler in irgendeinem Forum sich in dieser Weise äußert.)<br />
Gruß, --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 23:28, 15. Dez. 2013 (MEZ)
<small>nachträgliche Streichungen: --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 13:04, 21. Dez. 2013 (MEZ)</small>
:Hallo PaulaMeh!<br />Zunächst hoffe ich, dass du gut ins neue Jahr gerutscht bist, und bitte die recht verspätete Antwort zu entschuldigen. Nun zum Eintrag:
*@Üxx-Vorlage: Wie du schon richtig angemerkt hast, wird diese Vorlage normalerweise nicht auf diese Weise verwendet. Persönlich finde ich das auch nicht nötig bzw. dass der Eintrag hierdurch nur aufgebläht wird, zumal durch die verlinkten deutschen Übersetzungen. Aber dies sollte wohl in der Teestube diskutiert werden.
::{{Vorlage:erl.}} 19. Apr. 2014. Hier habe ich vergangene Nacht endlich klein beigegeben und die Verwendung der Vorlagen Üxx und Üxx5 zum Zwecke der Verlinkung ins griechische Wiktionary aus allen Abschnitten, in denen die Verlinkung in ein fremdsprachiges Wiktionary unüblich ist, entfernt. Da ich die Erfahrung machen musste, dass einerseits einfachere und weniger „revolutionäre“ Abweichungen vom Standard / Neuerungen hart erkämpft werden müssen und andererseits aus meiner Sicht problematischere einfach durchgewunken werden, habe ich die Lust daran verloren und werde vorerst aufhören, neugriechische Einträge und flektierte Formen zu erstellen, bevor ich richtig damit angefangen habe. (Ich werde meine Mitarbeit hier im deutschen Wiktionary erst einmal auf die Übersetzungen in deutschen Einträgen beschränken.) <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Auch bei indeklinablen Substantiven sollte die Deklinationstabelle angegeben werden, da ja der Artikel dekliniert wird und somit der Kasus angegeben wird.
::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014 <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Herkunftsangaben müssen immer belegt werden.
::{{Vorlage:erl.}} 6. Jan. 2014 <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Wortbildungen werden gewöhnlicherweise hintereinander mit Komma getrennt und nicht untereinander angegeben. Es gibt hier jedoch auch andere Meinungen, was in der Vergangenheit zu kleinen „Editwars“ geführt hat.
::Wenn das ohnehin nicht einheitlich gehandhabt wird, würde ich das der Übersichtlichkeit halber gerne erstmal so lassen. Bei einem „Editwar“ würde ich aber sicher nicht mitspielen. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Inhaltlich sind einige Angaben nicht ganz konsequent, so passen die Oberbegriffe im Unterabschnitt ''Numerale'' nicht zur Wortart. Siehe auch [[zehn]] und [[Zehn]] für die Oberbegriffe ''Zahl, gerade Zahl''. Auch die angeführten Adjektive beschreiben das Numerale, sind aber keine Oberbegriffe. Als Faustregel kann man sich merken, dass Oberbegriffe derselben Wortart angehören wie das Lemma.
::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014. Dieser Punkt hat mir in Einheit mit dem übernächsten ursprünglich am meisten Kopfzerbrechen gemacht. Meinen Bedenken habe ich durch das, was ich unter Anmerkung und Herkunft beim Substantiv geschrieben habe, versucht, Ausdruck zu verleihen. Trotzdem bedanke ich mich gerade für diese Anregung ganz besonders bei Dir: ich habe daraufhin einiges zur Numerale im Deutschen und im Griechischen gelesen und viel dabei gelernt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Zudem gehört laut Τριανταφυλλίδης die Bedeutung [2] im Unterabschnitt ''Numerale'' zum ''Substantiv'' (dort 2ε).
::Da liegt, glaube ich, ein Missverständnis vor. Laut [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/griechisch-deutsch/%CF%80%CE%B5%CE%BD%CE%AE%CE%BD%CF%84%CE%B1 PONS] heißt είμαι στα πενήντα μου ''in den Fünfzigern sein''; in diesem Sinne ist wohl bei Τριανταφυλλίδης 2ε zu verstehen. Im Eintrag [http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B4%CF%8D%CE%BF&dq= δύο] zum Beispiel kann man sehen, dass auch Τριανταφυλλίδης die reine Altersangabe dem adjektivischen Gebrauch der Numerale zuordnet: »Ένα παιδί ~ χρονών.« <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
*Im Unterabschnitt ''Substantiv'' fehlt die Grundbedeutung ‚die (Zahl) Zehn‘, wozu die bereits erwähnten Oberbegriffe gehören. Verwirrend ist hierbei vielleicht, dass beide Wörter kleingeschrieben werden und sich nicht wie im Deutschen unterscheiden: zehn vs. Zehn.
::{{Vorlage:erl.}} 6. und 14. Jan. 2014, siehe vorletzter Punkt. <small>--[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)</small>
:Jetzt habe ich genug herumgegnörgelt. Denn dir ist schon ein sehr guter Eintrag gelungen, aber Numerale sind eine besondere Wortart (zumal sie in diesem Fall auch als Substantive gebraucht werden), weshalb sich eher wenige Wiktionary-Autoren an diese herauntrauen. Falls du noch Fragen haben solltest, kannst du dich jederzeit an mich wenden. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:06, 4. Jan 2014 (MEZ)
::Hallo Trevas,
::einen kursorischen Dank hatte ich Dir ja schon auf anderem Weg übermittelt. In die Details wollte ich erst gehen, wenn ich alle Punkte abgearbeitet habe. Deine Ausführungen waren wirklich sehr hilfreich und anregend. (Umso mehr bedauere ich, dass die Abarbeitung Deines ersten Punktes, mit der ich warten wollte, bis bestimmte andere Fragen geklärt sind, jetzt dazu geführt hat, dass ich die sich aus diesem Punkt ergebenden Änderungen wider meine Überzeugung gemacht habe – ohne den von Dir vorgeschlagenen Weg über die Teestube zu Ende zu gehen.) Frohe Ostern! --[[Benutzer:PaulaMeh|PaulaMeh]] <small>([[User talk:PaulaMeh|Diskussion]])</small> 18:34, 19. Apr. 2014 (MESZ)
== [[wennschon, dennschon#Übersetzungen|jeśli już, to już]] ==
Hallo Trevas,<br />ich wollte dich im Rahmen der Erstellung von [[wennschon, dennschon]] letzten Dezember zur Interpretation der polnischen Übersetzung befragen, hatte es aber wieder vergessen…bis heute {{S|:)}}. Ich wollte dich fragen, ob es dir möglich ist, irgendwie herauszufinden, ob es sich bei der polnischen Übersetzung auch um einen Germanismus handeln kann. Wenn die im Eintrag angegebene Quelle zum Kaschubischen recht hat und kaschubisch »cziej ju, tej ju« ein Germanismus ist, liegt die Vermutung nahe, dass es sich bei polnisch »jeśli już, to już« (Üb. ist mir leider nur durch [http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?l=depl&q=wennschon%2C+dennschon Pons] belegbar) auch um einen handeln könnte. Wirkt eine Wendung dieser Art im Polnischen grammatisch überhaupt natürlich oder eher unnatürlich? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 18:29, 29. Mai 2015 (MESZ)
:Hallo Caligari!<br />Zunächst muss ich anmerken, dass »jak już, to już« viel geläufiger ist als die Übersetzung von Pons. Jedoch wird auch das wohl in keinem polnischen Wörterbuch verzeichnet sein, zumindest konnte ich es im Moment noch in keinem finden. Aber ich werde es im Hinterkopf behalten. Ob es sich um einen Germanismus handelt, kann ich auch noch nicht feststellen. Es wäre aber gut denkbar. Denn recht viele Phraseologismen im Polnischen sind Germanismen, von denen der heutige Sprecher es nicht vermuten würde, so auch »jako taki« ‚als solcher‘ (vgl. {{Lit-PWN: Słownik Poprawnej Polszczyzny|A=6}}, „GERMANIZMY“ Seite 1020). Ich werde meine Augen offen halten. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:15, 29. Mai 2015 (MESZ)
== [[Benutzer:ВМНС]] ==
Hallo Trevas,<br />könntest du dir mal bitte die [https://de.wiktionary.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/%D0%92%D0%9C%D0%9D%D0%A1 Beiträge] des oben genannten Benutzers ansehen. Ich hatte bereits versucht, ihm [[BD:ВМНС#Hinweise|Hinweise]] zu geben. Seine Deutschkenntnisse scheinen aber nicht auszureichen, um alles verstanden zu haben. Du kennst dich ja mit dem Sanskritischen aus und sprichst vermutlich besser Russisch als ich. Daher wollte ich fragen, ob es dir möglich ist, ihm auf Russisch zu schreiben, wie die Sanskrit-Referenzen funktionieren und ihm die Sache mit der Originalschrift für Pali erklären: Ein bisschen flapsig formuliert hatte ich damit die Schriften gemeint, in der uns die Sprache überliefert ist bzw. heute noch als Sakralsprache verschriftlicht wird. Vielen Dank im Voraus. — Lieben Gruß, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 15:01, 26. Jul. 2015 (MESZ)
:Hallo Caligari,<br />über Pali kann ich eigentlich kaum etwas sagen. Dennoch muss ich BMHC dahingehend recht geben, dass westliche Wörterbücher Pali-Wörter tatsächlich in lateinischer Umschrift führen (dies gilt zumindest für all diejenigen, die ich mir in Bibliotheken angeschaut habe). Denn meines Wissens wurden Pali-Texte in vielen unterschiedlichen Schriften verfasst, sodass man jedes Lemma in mehreren Schriften führen müsste. Ob eines dieser Schriftsysteme dominiert (hat) und sich somit als alternative zur Umschrift anbieten würde, weiß ich leider nicht. Liebe Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:33, 27. Jul. 2015 (MESZ)
== [[Flexion Diskussion:aresztować]] ==
Hallo Trevas!<br />Eben sah ich, dass jemand sich [[Flexion Diskussion:aresztować|hier]] zu polnischen Flexionsformen äußerte. Vielleicht ist dies für dich von Interesse.<br />Viele Grüße und (demnächst dann) ein frohes neues Jahr!<br /> '''[[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]]''' ⁓ <small>[[Benutzer_Diskussion:Elleff Groom|☞ Коллоквиум]] </small> 19:44, 27. Dez. 2015 (MEZ)
== Polnisch sichten ==
hi, vielleicht hast du ja mal Lust und Zeit eine Reihe polnischer flektierter Formen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Spezial:Ungesichtete_Seiten&offset=brzance xxx] zu sichten? Vielleicht ist das ja höchst schnell erledigt. Ansonsten einfach liebe Grüße :) [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 23:13, 31. Aug. 2016 (MESZ)
:Bei [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=allerseits&action=historysubmit&type=revision&diff=5337244&oldid=5288219 allerseits] müsste die polnische Übersetzung auch noch geprüft werden. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:59, 10. Feb. 2017 (MEZ)
::[[Spezial:Beiträge/83.30.133.64]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:56, 19. Apr. 2017 (MESZ)
== Beurteilung ==
Hallo Trevas,
könntest du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=gradus&type=revision&diff=5237186&oldid=3984540 diese] und [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=senatus&type=revision&diff=5237198&oldid=4842064 diese Änderung] bitte beurteilen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:42, 19. Nov. 2016 (MEZ)
== Wünsche ==
Hallo Trevas,
falls du Zeit und Lust hast, würde ich mich über die polnischen Einträge [[kobra]] und [[kokos]] freuen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:33, 15. Jun. 2017 (MESZ)
:Und bitte auch das russische Wort [[кнут]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:45, 25. Jul. 2017 (MESZ)
::Vielen Dank für die drei Einträge! Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:11, 26. Jul. 2017 (MESZ)
Darf ich mir auch das französische Wort [[pirogue]] wünschen, falls es deine Zeit zulässt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:16, 18. Sep. 2017 (MESZ)
== Tibetisch/Tibetanisch ==
Hallo Trevas,
ist [[lama#Substantiv.2C_m_2|Tibetanisch]] in der Herkunftsangabe korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:07, 25. Jun. 2017 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, das dürfte wohl ein Interferrenzfehler aus dem polnischen ''tybetański'' ‚tibetanisch; tibetisch‘ sein. Hier dürfte wohl die tibetische Sprache gemeint sein. Danke für die wachsamen Augen und viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:36, 25. Jun. 2017 (MESZ)<br />Deine Eintragswünshe habe ich übrigens gesehen und werde sie bei Gelegenheit erfüllen :)
::Nur zur Info: duden.de führt „tibetanisch“ durchaus, offensichtlich als Nebenform zu „tibetisch“: {{Ref-Duden|tibetanisch}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 16:06, 25. Jun. 2017 (MESZ)
:::Danke an euch beide. Ich war durch die Wikipedia verwirrt. [[w:Tibetanische Sprachen]] (Tibetisch wird gar nicht benannt), [[w:Tibetische Sprache]] (Tibetanisch als nächsthöhere Sprachkategorie). Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:09, 25. Jun. 2017 (MESZ)
== Übersetzung kontrollieren ==
Hallo Trevas,
ist es dir möglich auch [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Insinuation&action=historysubmit&type=revision&diff=6226369&oldid=6162119 eine serbische Übersetzung] zu prüfen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:15, 9. Nov. 2017 (MEZ)
== russische Übersetzung ==
Hallo Trevas,
kannst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Maschinengewehr&type=revision&diff=6255203&oldid=5996597 diese russische Übersetzung] von Maschinengewehr beurteilen? Laut ru.wiki ist ''автомат'' die Übersetzung von Sturmgewehr und laut de.wiki besteht ein Unterschied zwischen Maschinengewehr und Sturmgewehr. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 07:00, 21. Dez. 2017 (MEZ)
:Hallo Yoursmile!<br />Da ich kein Spezialist auf dem Gebiet bin, kann ich nur Folgendes sagen: Laut Wikipedia entspricht [[w:ru:Пулемёт]] im Deutschen ''Maschinengewehr'' und [[w:ru:Автомат (оружие)]] entspricht ''Sturmgewehr''. So gibt auch {{Ref-GramotaRu|автомат}} „автомат Калашникова“ an, d. h. [[Kalaschnikow]], die ein ''Maschinenkarabiner'' ist. Worin nun der Unterschied zum ''Maschinengewehr'' liegt, kann ich sagen.<br />Zudem führt {{Ref-МАС|B=1|01|102242}} ''автомат'' als Synonym zu ''пистолет-пулемет'' „Maschinenpistole“ (Vgl. {{Ref-RUW|автомат}}). Allgemeinsprachlich ist ''автомат'' wohl ein Oberbegriff für eine automatische Handfeuerwaffe. Viele Grüße --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 14:32, 21. Dez. 2017 (MEZ)
== Herkunftsangaben bg, mk, ru, sr belegen? ==
Ist es dir möglich, einige der Herkunftsangaben von [[адмирал]], [[вода]], [[система]] und [[ветеран]] zu belegen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 12:47, 2. Jan. 2018 (MEZ)
== [[andantino]] ==
Hallo Trevas, ich würde mich freuen, wenn du bei Gelegenheit den polnischen Abschnitt im Eintrag [[andantino]] überprüfst. Dank im Voraus und liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:02, 10. Feb. 2018 (MEZ)
== [[rzesza]] ==
Ich habe den neuen Eintrag gesichtet, weil er mir stimmig und professionell erschien. Könntest Du ihn bitte kontrollieren? Danke, ''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 20:50, 19. Mai 2018 (MESZ)
:[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] hat die Sichtung mittlerweile wieder entfernt. --''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 21:22, 19. Mai 2018 (MESZ)
== Referenzen für polnische Einträge ==
Hallo,
hast du Referenzen für [[rzeszański]], [[rzeszanin]] und [[rzeszowy]]? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:09, 10. Jun. 2018 (MESZ)
== Altkirchenslawisch ==
Hallo Trevas,<br />ich bin bei der Kontrolle von [[Benutzer:Akybgd|Akybgds]] Einträgen auf diesen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Sprachwissenschaft&curid=19698&diff=8524897&oldid=8466917 Edit] gestoßen, bei dem er zwei altkirchenslawische Übersetzungen für [[Sprachwissenschaft]] eingetragen hat. Die Übersetzungen hat er höchstwahrscheinlich unkontrolliert aus der [[w:cu:%D1%A8%EA%99%81%EA%99%91%D0%BA%D0%BE%EA%99%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%A5|cu:WP]] übernommen. Mir persönlich fällt es schwer zu glauben, dass beide Begriffe wirklich belegbar wären. In den mir vorliegenden Wörterbüchern konnte ich nichts finden. Gibt es ähnlich zum Latein einen modernen, auch akademischen Gebrauch der Sprache wo eventuell solche Begriffe geprägt worden sein könnten? Oder sollte man die cu:WP wie ang:WP betrachten? — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 14:11, 11. Mai 2021 (MESZ)
:Hallo Caligari, ich bin kein Experte auf dem Gebiet, aber ich kann die angeführten Wortformen auch nicht in <u>alt</u>kirchenslawischen Wörterbüchern finden. Jedoch sollte man bedenken, dass Altkirchenslawisch (neben Mittel- und Neukirchenslawisch) eine Sprachstufe des Kirchenslawischen ist. Daher ist es durchaus denkbar, dass es diese Wörter tatsächlich gibt. Viele Grüße, --[[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:44, 11. Mai 2021 (MESZ)
== Änderung prüfen ==
Hallo Trevas,
kannst du bitte [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%81%CE%B3%CE%B9%CE%B1%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82&type=revision&diff=8720916&oldid=7347540&diffmode=source diese] Änderung prüfen? Vielen Dank und schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:41, 31. Aug. 2021 (MESZ)
== Herkunft von [[jarmułka]] ==
Hallo Trevas, bei der Überarbeitung von [[Jarmulke]] bin ich gestern auf folgende Beiträge gestoßen: In der LingVaria wurden 2013 4 Beiträge zum Thema publiziert. Siehe [http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/archiwum/lingvaria-2013-nr-1-15- hier] ([http://www.lingvaria.polonistyka.uj.edu.pl/documents/5768825/525400d1-68da-42c4-9a3c-a4c7922e282b direkter Link] zum PDF) die Beiträge von Seite 113–124 (auch hier jeweils einzeln: [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2912/2608 1], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2913/2609 2], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2914/2610 3], [https://w.akademicka.pl/ojs/lv/article/view/2915/2611 4]). Sowie [https://www.academia.edu/52422926/On_the_im_possible_Latin_etymons_of_Polish_jarmu%C5%82ka_yarmulke_skullcap_ hier] die kritische Auseinandersetzung mit den genannten Beiträgen. Vielleicht findest du ja bei Gelegenheit Zeit und Muße, die Infos in den Eintrag einzubauen. — Lieben Gruß dir, [[Benutzer:Caligari|Caligari]] [[Benutzer_Diskussion:Caligari|<span style="font-family: 'Arial Unicode MS', sans-serif;"><span class="ipa" style="padding: 0 1px; text-decoration: none;"><sup>Ɔ</sup>ɐ<sup>ƀïи</sup>Ϡ<sub>Ⴕ</sub></span></span>]] 13:41, 30. Okt. 2021 (MESZ)
== Kurze Frage zu grc ==
Hallo Trevas, ich kann kein Altgriechisch, aber bei Herkunftsangaben möchte ich gerne manchmal die (irgendwie belegten) altgriechischen zugrundeliegenden Wörter anführen, z. B. [[theriophor]]. Ich habe nun aus der Not, weil in wikt.de und wikt.en nur diese Form angeführt ist, [[φέρω]] für das Verb „tragen“ angeführt, obwohl in allen mir zur Verfügung stehenden Wörterbüchern/Quellen so was wie „φέρειν phérein“ steht. Kannst du mir was raten, wie soll ich das machen. Zählen meine Quellenangaben dann noch? Liebe Grüße --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 18:33, 30. Okt. 2021 (MESZ)
:{{Info}} [[Hilfe:Allgemeines zu Einträgen/Lemmata Haupteinträge#Altgriechisch]]. Zweisprachige Wörterbücher geben hingegen oft den (im Neugriechischen nicht mehr existenten) Infinitiv an. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:49, 30. Okt. 2021 (MESZ)
::Hallo Seidenkäfer, altgriechische Wörterbücher führen Verben unter der 1. Person Singular Indikativ Präsens, daher auch das Wiktinonary. Das Altgriechische verfügte wie das Deutsche noch über Infinitive (Plural!), weshalb wohl auch der Infinitiv Präsens in den von dir verwendeten Herkunftswörterbüchern/Quellen angeführt wird. Da es sich bei der Lemmawahl um reine Konvention handelt, zählen deine Quellenangaben natürlich. Solltest du Fragen zur Bildung des ''richtigen'' Lemmas haben, kannst du mich gerne jederzeit Fragen. Viele Grüße, [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:06, 30. Okt. 2021 (MESZ)
:::Der Stowasser gibt nach meiner Erinnerung auch die 1. Person Singular Präsenz Aktiv als Nennform an, das Wiktionary hingegen bei lateinischen Verben den Infinitiv Aktiv. Ganz verstehe ich die Konvention nicht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:43, 30. Okt. 2021 (MESZ)
== [[oni]], Polnisch ==
hi, auf dem Sprachportal steht, dass man dich zu Polnisch fragen darf. Magst du die Änderung bei [[oni]] sichten oder korrigieren? Danke! mlg [[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 17:17, 15. Dez. 2021 (MEZ)
== chinesische Einträge ==
Hallo Trevas,
siehst du dich in der Lage, [[Spezial:Beiträge/2003:CB:3727:5555:2942:9058:88DD:FA27|diese chinesischen Einträge]] einer IP zu überprüfen und zu sichten? Schöne Grüße und frohe Feiertage -- [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:56, 25. Dez. 2021 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, da bin ich leider überfragt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:56, 28. Dez. 2021 (MEZ)
== How we will see unregistered users ==
<section begin=content/>
Hallo!
Du erhältst diese Nachricht, da du Administrator in einem Wikimedia-Wiki bist.
Wenn heute jemand unangemeldet eine Bearbeitung in einem Wikimedia-Wiki vornimmt, zeigen wir dessen IP-Adresse an. Wie viele von euch bereits wissen, werden wir dies in der Zukunft nicht mehr tun können. Dies ist eine Entscheidung der Rechtsabteilung der Wikimedia Foundation aufgrund der Änderung von Normen und Vorschriften zum Datenschutz im Internet.
Statt der IP-Adresse zeigen wir eine maskierte Identität. Als Admin '''wirst du weiterhin auf die IP zugreifen können'''. Es wird auch neue Benutzerrechte für diejenigen geben, die die vollständigen IPs von unangemeldeten Benutzern sehen müssen, um Vandalismus, Belästigung und Spam bekämpfen zu können ohne Admin zu sein. Kontrollierer werden ebenfalls Teile der IP sehen können, auch ohne dieses Benutzerrecht. Wir arbeiten auch an [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|besseren Werkzeugen]] zur Unterstützung.
Wenn du die Seite noch nicht gesehen hast, kannst du [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/de|auf Meta mehr lesen]]. Wenn du sicherstellen möchtest, keine technischen Änderungen in den Wikimedia-Wikis zu verpassen, kannst du [[m:Tech/News/de|den wöchentlichen technischen Newsletter]] [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|abonnieren]].
Wir haben [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|zwei Möglichkeiten vorgeschlagen]], wie diese Identität funktionieren kann. '''Wir würden uns über deine Rückmeldung freuen''', welche Möglichkeit für dich und dein Wiki am besten funktionieren würde, jetzt und in der Zukunft. Du kannst [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|es uns auf der Diskussionsseite wissen lassen]]. Du kannst in deiner Sprache schreiben. Die Vorschläge wurden im Oktober veröffentlicht und wir werden nach dem 17. Januar entscheiden.
Danke.
/[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/>
19:12, 4. Jan. 2022 (MEZ)
<!-- Nachricht versandt von Benutzer:Johan (WMF)@metawiki durch Verwendung der Liste unter https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(2)&oldid=22532495 -->
== Mittelhochdeutsche Lautschrift ==
Hallo Trevas, beim Durchforsten fehlender IPA-Angaben bin auf [[:Kategorie:Wartung fehlende Lautschrift (Mittelhochdeutsch)]] mit 20 Einträgen gestoßen. Bei deiner Anlage von [[abbet]] hast du die Lautschriftangaben weggelassen. Sollten wir nicht auch in den anderen Einträgen diese Angaben entfernen!? Was meinst du? Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:55, 23. Feb. 2022 (MEZ)
:Hallo Alexander Gamauf, bei allen toten Sprachen stellt sich die Frage, ob wir die Lautschriftangaben standardmäßig weglassen sollten. Zwar kann man hier eine rekonstruierte Lautung wiedergeben, jedoch müssten wir hierfür zunächst Richtlinien finden. Mein Herz hängt nicht an den leeren Lautschriftangaben, sodass sie auch gerne in allen gmh-Einträgen entfernt werden könnten. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 18:33, 23. Feb. 2022 (MEZ)
::Danke für deine Antwort. Ich habe zwar hier einen [http://www.minnesang.com/Themen/Ulrich%20Mueller%20zur%20Aussprache.pdf Abriss] und auch das [http://143.50.35.73/wiki/index.php/Aussprache_des_Mittelhochdeutschen hier] gefunden, wie die Aussprache nachempfunden werden kann. Aber für die Auswertung fehlt mir das nötige Wissen. Das Weglasseen der Aussprachebausteine fördert vielleicht die Bereitschaft, mittelhochdeutsche Einträge anzulegen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:14, 23. Feb. 2022 (MEZ)
== Beispiele aus Babička von Božena Němcová ==
Hallo Trevas,
die tschechischen Beiträge, die du erstellst, sind von sehr guten Qualität, aber ich denke, es ist keine gute Idee, viele Beispiele aus Babička von Božena Němcová einzutragen. Das Werk ist zwar ein absoluter Klassiker und Pflichtlektüre in tschechischen Schulen, aber seine Sprache ist völlig veraltet und für die heutigen tschechischen Kinder größtenteils schwer verständlich. Ich denke, es ist nur als Beispiel für veraltete Wörter wie [[bankocetle]] geeignet. Bei Wörtern, die heute normalerweise verwendet werden, ist dies meiner Meinung nach eher kontraproduktiv. Die Beispiele klingen meistens ganz seltsam. [[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 19:25, 13. Apr. 2022 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]], ich kann deine Bedennken verstehen, jedoch bin ich der Ansicht, dass wir möglichst die gesamte Bandbreite der Sprache darstellen sollten. Hierzu zählt auch die Sprache des 19. Jahrhunderts. Es spricht ja nichts dagegen, weitere Beispiele aus dem 20. und 21. Jahrhundert zu ergänzen. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:53, 14. Apr. 2022 (MESZ)
::Das ist eine schöne Theorie, aber nicht für ein Wörterbuch geeignet. Ich kann nicht richtig argumentieren, weil ich kein Linguist bin und es mir nicht gelungen ist, die deutsche Terminologie zu finden. Im Tschechischen gibt es eine Unterscheidung zwischen einem "neutralem Ausdruck" und "symptomatischem Ausdruck". Ein neutraler Ausdruck kann heutzutage jederzeit und in allen Kontexten verwendet werden und wird nie eine Kontroverse auslösen, z. B. die Worte [[pondělí]], [[ráno]], [[město]]. Dann gibt es Ausdrücke, die nicht neutral sind, sondern sich immer auf einen bestimmten Kontext beziehen. Dabei handelt es sich z. B. um umgangssprachliche Begriffe, Fachwörter, Wörter mit emotionaler Färbung, vulgäre Ausdrücke, Kindersprache usw. Oder die Begriffe werden danach unterschieden, ob es sich um veraltete Begriffe oder um Neologismen handelt. Hier im Wiktionary werden diese Informationen in der Regel mit der Vorlage K eingegeben.
::Wenn wir nun ein neutrales Wort nehmen, aber ein Beispiel darunter setzen, das z. B. vulgär ist, plus Jugendsprache, dann ist das ein höchst untypischer Gebrauch und für viele Leser verwirrend, besonders wenn sie keine Muttersprachler sind, was hier die Mehrheit ist.
::Das Verwendungsbeispiel sollte unbedingt zum Kontext passen, sonst ist es kein gutes, sondern ein schlechtes, verwirrendes Verwendungsbeispiel. Dies gilt natürlich auch für die Zeitangabe. Wenn die Bedeutung nicht als veraltet gekennzeichnet ist, aber das Verwendungsbeispiel veraltet ist, ist es einfach irreführend.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:40, 14. Apr. 2022 (MESZ)
:::Nein, das ist nicht nur eine schöne Theorie, sondern tradierte lexikografische Praxis. Ein Blick in die großen einsprachigen Wörterbücher des 20. Jahrhunderts genügt (vgl. Oxford English Dictionary, Příruční slovník jazyka českého, Doroszewskis Słownik języka polskiego etc). Meines Erachtens liegen bei uns unterschiedliche Auffassungen von den Zielen des Wöterbuchs. Wenn ich deine Aussagen richtig interpretiere, möchtest du möglich den aktuellen Standardgebrauch der Sprache abbilden. Mein Interesse liegt auch auf dem historischen Aspekt und Wandel der Sprache, der insbesondere für die Etymologie wichtig ist. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 15. Apr. 2022 (MESZ)
:::: Ich glaube, wir verstehen uns nicht. Ich denke überhaupt nicht, dass im Wiktionary nur "aktuelle Standardsprache" stehen sollte. Ganz im Gegenteil, das Wiktionary sollte möglichst alle Sprachschichten enthalten, sowohl in zeitlicher Hinsicht als auch in Bezug auf andere Aspekte (Umgangssprache, emotional gefärbte Sprache, Slangs usw.). Ich habe zum Beispiel selbst einige Einträge aus der Umgangssprache erstellt. Was ich geschrieben habe, gilt nur für die Beispielsätze. Der Stil der Beispielsätze sollte mit den Definitionen übereinstimmen - sonst sind die Beispielsätze wenig brauchbar.
:::: Veraltete Bedeutungen gehören hierher, und dazu gehören sicherlich auch Beispielsätze aus alten Büchern mit veraltetem Sprachstil. Aber wenn diese Beispiele für Bedeutungen stehen, die nicht veraltet sind, finde ich das nicht gut, weil der Stil dieser Beispielsätze und Definitionen unterschiedlich sind. Und ich glaube nicht, dass andere Wörterbücher dies anders behandeln. So gibt das Příruční slovník jazyka českého Beispiele aus der Literatur, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Werkes mehr oder weniger aktuell waren. Zitate aus archaischen Werken sind ebenfalls vorhanden, aber nur für archaische Bedeutungen.--[[Benutzer:Amsavatar|Amsavatar]] <small>([[User talk:Amsavatar|Diskussion]])</small> 16:50, 15. Apr. 2022 (MESZ)
== Baltoslawisch ==
Hallo Trevas,
gehört [[Rekonstruktion:Urindogermanisch/kla?-]] nach [[Rekonstruktion:Baltoslawisch/kla?-]] verschoben? Schöne Grüße [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:01, 28. Aug. 2022 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, ja du hast natürlich recht. Ich habe es nun korrigiert. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:12, 29. Aug. 2022 (MESZ)
== Eintrag prüfen ==
Hallo Trevas,
kannst du bitte den altgriechischen Eintrag [[ἐνέργεια]] überprüfen? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:07, 4. Okt. 2022 (MESZ)
:Kannst du dir bitte die polnische Ergänzung bei [[tj.]] anschauen? Hast du Referenzen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:31, 15. Jul. 2023 (MESZ)
== [[Spondiacus]] ==
Hallo Trevas, kannst du zur letzten Änderung etwas beitragen? sichten? widerrufen? --[[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:45, 20. Feb. 2023 (MEZ)
== [[chlorinus]] ==
Hallo Trevas. Kannst du dich bitte dieser altgriechischen Herkunftsangabe im Artikel annehmen. Ich habe einige nicht gesichtete Artikel der lateinischen Sprache geprüft und gesichtet und hoffe, dass wir diesen Artikel auch noch bearbeiten könne. Lieben Dank vorab, Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:06, 4. Jun. 2023 (MESZ)
: Ich habe die Herkunftsangabe jetzt aus dem Lemma [[chloro-]] genommen. Coloman Váczy gibt nur an "aus dem Griechischen". Bitte schaue kurz einmal drüber. Herzlichen Dank. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:12, 4. Jun. 2023 (MESZ)
::Hallo Wamito, ja die Herkunftsangabe kann in Ermangelung weiterer Quellen meines Erachtens so stehen bleiben. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:21, 5. Jun. 2023 (MESZ)
::: Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:49, 9. Jun. 2023 (MESZ)
== [[adarce]] ==
Hallo Trevas. Haben wir für solche lateinischen, aus dem griechischen entlehnten Lemmata, ein automatisches Konjugationsschema. Ich selbst konnte nichts finden. Lieben Dank für die Klärung und liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:32, 25. Jun. 2023 (MESZ)
:Hallo Wamito, meines Wissens muss die Deklinationstabelle in solchen Fällen manuell ausgefüllt werden. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 13:55, 25. Jun. 2023 (MESZ)
== [[ample]] ==
Hallo Trevas. Ich habe eine kleine Bitte an dich. Kannst du (wenn du möchtest) bitte den von dir eingefügten lateinischen Beispielsatz übersetzen und den Pflegebaustein rausnehmen. Lieben Dank für diesen Beispielsatz und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:33, 23. Aug. 2023 (MESZ)
:: Übrigens: Ich bekomme diese Übersetzung nicht problemlos hin. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:40, 23. Aug. 2023 (MESZ)
:::Hallo Wamito, ich vermeide es eigene Übersetzungen von Zitaten in Einträgen einzufügen. In dem Eintrag ''ample ''habe ich nun eine anerkannte Übersetzung hinzugefügt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:10, 24. Aug. 2023 (MESZ)
:: Lieben Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:28, 24. Aug. 2023 (MESZ)
== [[Boulevard]] ==
Hallo Trevas,
bei o.g. Eintrag findet sich eine ähnliche bulgarische Übersetzung wie [[булевард]]. Sind beide korrekt? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:28, 3. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo Yoursmile, ich habe die Übersetzung korrigiert, da dort die bestimmte Form eingetragen wurde. Bulgarische Einträge jedoch in der unbestimmten Form angelegt werden. Danke für den Hinweis! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:05, 3. Sep. 2023 (MESZ)
Hallo Trevas,
danke für die Korrektur.
Auch bei [[Sie]] findet sich eine andere bulgarische Übersetzung als [[Вие]]. Schaust du bitte einmal? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:06, 10. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo, schaust du dir bitte auch die bulgarische Übersetzung von [[übersetzen]] an? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:40, 11. Sep. 2023 (MESZ)
Hallo Trevas,
kannst du einmal schauen, ob die Änderungen von polnischen Übersetzungen [[Spezial:Beiträge/2A02:A310:C064:7880:C9C5:60AD:E1F2:7655|dieser IP]] korrekt sind? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:27, 22. Okt. 2023 (MESZ)
:Danke fürs Sichten. Falls du Zeit hast, kannst du gerne auch [[ἔκθεσις]] verbessern. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:20, 23. Okt. 2023 (MESZ)
::Prüfst du bitte, ob der polnische Beispielsatz [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%85%C5%BC&diff=9905326&oldid=9767237 hier] korrekt ist? Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 13:17, 12. Nov. 2023 (MEZ)
== [[quomodo]] ==
Hallo Trevas, kannst du bitte mal über den Eintrag drüber sehen? Wie legen wir solche Interrogativpronomen an? Lieben Dank vorarb. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 13:29, 11. Sep. 2023 (MESZ)
:Hallo Wamito, auch ich würde den Eintrag unter Adverb anlegen und bei den Bedeutungen differenzieren. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:09, 11. Sep. 2023 (MESZ)
:: Lieben Dank für deine Unterstützung. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:02, 11. Sep. 2023 (MESZ)
== polnische Übersetzung prüfen ==
Hallo Trevas,
schaust du mal bitte, ob die neue Übersetzung von [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Elend&curid=25312&diff=9938741&oldid=9635179 Elend] korrekt ist? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:23, 15. Jan. 2024 (MEZ)
== unterstreichen/hervorheben ==
Hallo Trevas,
sind die Synonyme bei [[zdůraznit]] korrekt oder muss das letzte Synonym durch das von dir erstellte [[podtrhovat]] ersetzt werden? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:45, 6. Mär. 2024 (MEZ)
:Hallo @[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], die Synonyme sind korrekt, denn es werden immer nur Verben mit demselben Aspekt (perfektiv oder imperfektiv) als Synonyme angeführt. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 19:04, 10. Mär. 2024 (MEZ)
== Althochdeutsch ua. ==
Hallo Trevas,
kannst du die Änderungen von [[Spezial:Beiträge/Pergarius|Pergarius]] kontrollieren? Es sind auch Einträge von dir betroffen (z.B. [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=m%C4%81n%C5%8Dd&action=history hier]). Danke und schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:54, 9. Jul. 2024 (MESZ)
== Ü-Tabelle ==
Hallo Trevas, bitte benutze bei Ü-Tabellen nicht mehr den Parameter |Ü-links= sondern |Ü-Liste=. Der alte Parameter existiert nur deshalb noch, da noch nicht alle alten Ü-Tabellen in das neue Format konvertiert wurden. Siehe Änderungen zu: [[konsonant]] (Tschechisch). -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 07:10, 30. Jul. 2024 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Formatierer|Formatierer]], vielen Dank für den Hinweis. In diesem Fall habe ich mich an [[Vorlage:Formatvorlage Tschechisch (Substantiv)]] orientiert und den drotigen Quelltext kopiert. Vielleicht sollten alle Formatvorlagen überprüft und ggf. angepasst werden? Könnte das ein Bot erledigen? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:18, 30. Jul. 2024 (MESZ)
::Erledigt. -- [[Benutzer:Formatierer|Formatierer]] <small>([[User talk:Formatierer|Diskussion]])</small> 08:47, 30. Jul. 2024 (MESZ)
:::Vielen Dank! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:00, 30. Jul. 2024 (MESZ)
== Prußische Einträge ==
Hallo Trevas,
kannst du mit Einträgen wie [[sausmigatas]] etwas anfangen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 18:55, 19. Dez. 2024 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, leider nicht. Die mir zur Verfügung stehenden Werke (Nesselmann, Berneker und Trautmann) führen das Wort nicht, auch wenn sie zum Teil im Eintrag als Referenzen aufgeführt sind... [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:15, 20. Dez. 2024 (MEZ)
== Polnisch: [[dwa]] ==
Hallo Trevas,
hast du Zeit und Lust, dich des Eintrags [[dwa]] anzunehmen? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:47, 29. Dez. 2024 (MEZ)
== [[politice]] ==
Hallo Trevas,
darf ich dich um Hilfe bitten bei der Deklination von „politice“. Ich weiß nicht, wie die „griechischen“ Deklinationen im Lateinischen funktionieren. In den mir zur Verfügung stehenden Latein Grammatiken (1) Linnenkugel: Ars Latina, (2) Rubenbauer, Hofmann: Lateinische Grammatik, (3) Troll: Lateinische Sprachlehre) ist diese Deklination nicht explizit aufgeführt. Ich habe das Lemma für das WDW 03/2025 angelegt. Lieben Dank für deine Unterstützung vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:14, 18. Jan. 2025 (MEZ)
: Ich konnte jetzt die Deklination anhand des von dir erstellten Eintrages [[adarce]] vervollständigen. Ich hoffe, dass ich es korrekt gemacht habe. Sonst bitte ich um Korrektur. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:19, 18. Jan. 2025 (MEZ)
: Ich habe mir ein paar Modelleinträge für diese Deklinationen aufgeschrieben (Kategorie: Entlehnung aus dem Altgriechischen), die alle von dir angelegt wurden. Lieben Dank für deine Arbeit. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:37, 18. Jan. 2025 (MEZ)
== Worttrennung bei Adjektiven ==
„Bei der Worttrennung ist zu beachten, dass wir … bei Adjektiven alle verschiedenen Nominativ-Singular-Formen einmal [angeben]“ ([[Wiktionary:Latein]]) Diese Regelung stammt nicht von mir und ich bin vielleicht auch nicht kompetent genug, um ihre Sinnhaftigkeit zu beurteilen, denke aber, dass wir sie beachten sollten, solange sie gilt. Gruß und weiterhin viel Spaß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:35, 17. Mär. 2025 (MEZ)
== Vorlagen für Umschriften ==
Hallo Trevas,
wäre es sinnvoll, für Umschriften wie Revidierte Romanisierung, McCune-Reischauer und Yale-Romanisierung Vorlagen anzulegen? Aufgefallen war es mir bei [[담탱이]] und [[교사]]. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 22:47, 18. Mär. 2025 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, wenn es technisch umsetzbar ist, ist es durchaus sinnvoll. Im englischen Wiktionary gibt es hierzu ja auch eine Tabelle. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 15:40, 19. Mär. 2025 (MEZ)
== Anmerkung zur russischen Aussprache ==
Hallo,
[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4&diff=10254855&oldid=9507518 hier] wurde eine Anmerkung zur russischen Aussprache ergänzt. Hältst du das für notwendig oder ist das durch das Vorhandensein des Pluraleintrags überflüssig? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:26, 13. Apr. 2025 (MESZ)
:Mir sind diese Anmerkungen bei den Letzten Änderungen schon öfter aufgefallen und ich hatte überlegt, sie zu entfernen, da in den von mir gesehenen Einträgen die Betonung bei den flektierten Formen ohnehin angegeben ist. Gruß euch beiden, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:50, 13. Apr. 2025 (MESZ)
::Hallo, ich finde die Information redundant, jedoch könnte sie für jemanden, der die Lautschrift nicht lesen kann, hilfreich sein. Daher bin ich zwiegespalten, ob man diese Hinweise löschen sollte. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:37, 14. Apr. 2025 (MESZ)
:::Stimmt! Für Lesende, die über die [[w:Russische Phonologie#Vokale in unbetonten Silben|Akanje]] Bescheid wissen, die Lautschrift aber nicht deuten können, ist die Anmerkung hilfreich, sollte aber mit einem Punkt abgeschlossen werden, da es sich um einen vollständigen Satz handelt. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 09:12, 14. Apr. 2025 (MESZ)
== Herzlichen Dank und ein Wunsch ==
Lieber Trevas, ich bedanke mich herzlich für deine altgriechischen Einträge und generell für deine Arbeit hier. Ich habe einen Wunsch in Hinsicht auf die Erstellung eines altgriechischen Eintrags: ''{{Üt|grc|Νικόλαος}}'' (siehe die Einträge {{Ü|ca|Nicolau}} bzw. {{Ü|oc|Nicolau}} und {{Ü|la|Nicolaus}} ). Ich selbst fühle mich nicht sicher genug für so etwas. Ich habe mal vor zahlreichen Jahren an der Uni ein Semester neutestamentliche Altgriechisch gelernt. Aber dieses dünne Wissen reicht nicht aus, um hier in dieser Sprache aktiv zu werden. Dir einen schönen Rest-Sonntag und lieben Dank vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:14, 14. Dez. 2025 (MEZ)
:Lieber Wamito, auch ich bedanke mich für deinen jahrelangen Einsatz und die viele Arbeit. Gerne erfülle ich deinen Wunsch! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:33, 14. Dez. 2025 (MEZ)
:: Allerliebsten Dank und einen schönen Abend --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:08, 14. Dez. 2025 (MEZ)
== altgriechische Änderung prüfen ==
Hallo,
[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B9%CF%84%CE%B5%CE%AF%CE%B1&diff=10523802&oldid=9708277 hier] hat jemand deine Deklination geändert. Was denkst du? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:56, 6. Jan. 2026 (MEZ)
:Hallo Yoursmile, ich habe die Flexion korrigiert. Danke für den Hinweis. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 16:55, 6. Jan. 2026 (MEZ)
::[https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%B5%E1%BC%B0%CE%BC%CE%AF&curid=930244&diff=10540744&oldid=9707883 Hier] wurde auch etwas geändert. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:44, 29. Jan. 2026 (MEZ)
:::Hallo Yoursmile, ich habe die Änderung rückgängig gemacht. Formal handelt es sich um ein Mediopassiv, das aber aktivische Bedeutung hat. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:58, 30. Jan. 2026 (MEZ)
== You may be an eligible candidate for the U4C election ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Greetings,
The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years.
This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required.
The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run.
In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div>
== [[aqua rite piata]] ==
Hallo Trevas, ich darf dich bei der Herkunft dieses Lemmas um Unterstützung bitten, ich habe im Abschnitt Herkunft etwas spekuliert (vor allen Dingen in der Klammer). Kannst du dir das bitte ansehen und ggf. verbessern. Lieben Dank vorab, LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:18, 9. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Wamito|Wamito]], hier liegt wohl ein Bezugsfehler vor: ''piata ''bezieht sich auf ''aqua ''und ist durch das Adverb ''rite'' näher bestimmt, also in etwa ‚gemäß dem Ritus (der richtigen Weise) gereinigtes/entsühntes Wasser‘. Ob diese Übersetzung theologisch tragbar ist, kann ich als Laie nicht beurteilen. Auf jeden Fall muss ''piata'' dekliniert werden, d.h. im Genitiv ''aquae rite piatae'' etc. (Siehe für den Akkusativ: {{GBS|szdFAAAAcAAJ|PA109|Hervorhebung=aquam+rite+piatam}}). Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 10:01, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::Lieben Dank für deine Unterstützung, ich werde die Stelle entsprechend anpassen. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:29, 5. Jun. 2026 (MESZ)
== [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] ==
Hallo Trevas
Die [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion]] enthält mindestens drei Fehler
# Trapassato Remoto, 3. Person Plural, Hilfsverb avere (da steht die falsche Form avevano statt der richtigen ebbero)
# Beim Hilfsverb essere wird bei den zusammengesetzten Zeiten immer das männliche PPP im Singular verwendet. Statt dessen sollten die Singularformen von der Art "...o, -a" und die Pluralformen von der Art "...i, -e" sein.
# Die Bildung des Infinitivs als "Wortstamm + Endung" funktioniert nur bei Endungen "are", "ere" und "ire". Verben auf "rre" funktionieren nicht (z.B. porre, condurre). Als Folge davon funktioniert auch die Verlinkung auf die Verb-Seite nicht.
Aktuell enthält daher jede Flexionsseite, die diese Vorlage verwendet, mindestens einen Fehler.
Das habe ich in der [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] behoben, auf der dortigen Diskussionsseite dokumentiert und erfolgreich getestet. (Ja, ich weiß, reflexive Verben funktionieren auch nicht, aber dafür würde ich anschließend eine neue Vorlage bauen, denn darin können wir die Unterscheidung nach Hilfsverb fallen lassen.)
Diesen Diskussionsbeitrag habe ich auch auf [[Wiktionary Diskussion:Italienisch]] hinterlassen, aber ich fürchte, diese Seite wird nicht intensiv beobachtet. Könntest Du bitte meine Änderungen in [[Vorlage:Italienisch Verb Flexion-Test]] anschauen und auf "Wiktionary Diskussion:Italienisch" deine Bewertung hinterlassen. Im positiven Fall würde ich die Änderungen dann in die bestehende Vorlage übernehmen und damit die angesprochenen Fehler beseitigen. Viele Grüße [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 10:31, 14. Mai 2026 (MESZ)
:Hat sich erledigt, die korrigierte Vorlage ist inzwischen live gegangen. Selbstverständlich wäre eine kritische Begutachtung durch einen erfahrenen Wiktionary-User willkommen und sinnvoll. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 17:57, 26. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]], leider hatte ich in den vergangegen Monaten kaum Zeit für das Wiktionary, daher meine späte Antwort. Zunächst einaml: Danke für deine Korrekturen und deinen Einsatz! Bisher habe ich mich kaum mit dieser Tabelle beschäftigt. Die Erweiterung um die femininen Partizipialformen finde ich gut, würde sie jedoch als ganze Wortform aufführen, z.B. ''sono andato'' und ''sono andata''. Vielleicht untereinander? Zudem wäre ein Hinweis auf das Genus in der Tabelle sinnvoll, damit Sprachlernen gleich sehen, worin der Unterschied zwischen beiden Formen besteht. Daneben fällt mir auf, dass das Passiv komplett fehlt, sowohl mit ''essere ''als auch mit ''venire''. Was denkst du darüber? Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 09:44, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::Zum Passiv: Wenn wir bei jedem Verb auch noch das Passiv mit essere und venire bringen, dann wiederholen wir auf jeder Seite die Konjugation von essere bzw. venire und schreiben ein Partizip dahinter.
:::Zu den Partizipformen: Ich halte die Angaben der Endungen beim Partizip eigentlich für ausreichend, da Lernende relativ rasch mit dem Passato Prossimo bekannt gemacht werden und daher die Formen kennen. Wenn wir die bei Verben mit essere sogar zweizeilig bringen, dann wird die Tabelle entsprechend aufgebläht und sie passt jetzt schon nicht auf einen Bildschirm. Die Langnscheidt-Verbtabellen machen das im Anhang ganz ähnlich, daran hatte ich mich orientiert. Auch in Grammatiken wird von dieser Kurzschreibweise Gebrauch gemacht. Mit einer einzeiligen Angabe wie sono andato/andata könnte ich mich anfreunden. [[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] <small>([[User talk:FerdiBf|Diskussion]])</small> 15:43, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::@[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] @[[Benutzer:Trevas|Trevas]]
::::Stimme dir zu. Einfach die Partizipänderungen nach einem Schrägstrich anzugeben reicht vollkommen aus. Das macht man beim Lernen ja auch zum Beispiel bei Adjektiven (buono/-a).
::::Und ich hab noch auf der Diskussionsseite von der Flexionstabelle was geschrieben, nämlich wegen dem infinito passato - mit avere ist es ja häufig so, dass man es auf "aver" kürzt und man z.B. "aver letto" statt "avere letto" sagt und schreibt. Das ist bei "avere" eigtl schon fast der Standard und bei "essere" passiert das weniger häufig, aber ich hab auch schon mal "esser" gelesen.
::::Und eine weitere Sache, die mir jetzt aufgefallen ist: Es fehlt noch der '''verneinte''' Imperativ. Außer bei "tu" sind die Formen ja gleich - man muss nur ein "non" davor schreiben. Und der verneinte Imperativ in der Du-Form ist "non + infinitiv" (non prendere, non mangiarlo, non preoccuparti, ...). [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 16:10, 5. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Zum Passiv: Meines Erachtens spielt das Argument, dass „die Tabelle entsprechend aufgebläht“ werde, keine Rolle, da wir ja anders als gedruckte Werke nicht an Platzmangel leiden. Bei meinen Überlegungen habe ich mich an der deutschen Konjugationstabelle orientiert, wie [[Flexion:sehen]]. Dort könnte man auch argumentieren, das nur das Verb ''sein ''und ''werden ''konjugiert werden, dennoch werden alle Formen im Passiv aufgeführt.
:::::Zum verneinten Imperativ: Ja, diese Ergänzung finde ich sinnvoll, da er er sich nicht herleiten lässt. [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 17:07, 5. Jun. 2026 (MESZ)
::::::1) Man könnte ja einfach eine separate Tabelle mit den passiven Formen unten hinzufügen, damit es weniger "aufgebläht" ist? Es kann einfach viel auf einmal sein, wenn man auf einem Blick mit 50 verschiedenen Verbformen konfrontiert ist ... das meint @[[Benutzer:FerdiBf|FerdiBf]] wahrscheinlich damit.
::::::2) Und gut, dass wir uns beim imperativo negativo einig sind :) [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 18:16, 6. Jun. 2026 (MESZ)
== Tschechisch ==
Hallo Trevas, noch einmal danke für deine Hilfe. Kann ich dich bei etwaigen zukünftigen Fragen zu tschechischen Einträgen ansprechen? Viele Grüße [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 18:41, 6. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo Brettchenweber, natürlich kannst du mich jederzeit anschreiben. Jedoch kann ich nicht garantieren, dass ich dir weiterhelfen kann, da meine Sprachkenntnisse im Tschechischen recht überschaubar sind. Viele Grüße [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:55, 7. Jun. 2026 (MESZ)
::Aber sicherlich sind sie besser als meine. :-) [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 00:33, 8. Jun. 2026 (MESZ)
== Beiträge prüfen ==
Hallo Trevas,
ich würde dich bitten, einmal über die neuen Einträge von [[Spezial:Beiträge/Alexander_Mikhalenko|Alexander Mikhalenko]] drüberzuschauen, falls es deine Zeit zulässt. Sie enthalten auskommentierte Flexionstabellen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:58, 8. Jun. 2026 (MESZ)
== altgriechischer Wunsch ==
Hallo Trevas, würdest du mir bitte folgendes altgriechische Lemma anlegen (sobald du Zeit hast):
: ''{{Üt|grc|βῆμα|bēma}}'', der Schritt, der Gang
allerliebsten Dank vorab. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:14, 9. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo @[[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe endlich Zeit gefunden, um deinem Wunsch nachzukommen. Viele liebe Grüße und weiterhin frohes Schaffen! [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 11:06, 30. Jun. 2026 (MESZ)
::Allerliebsten Dank und einen schönen Tag. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:51, 30. Jun. 2026 (MESZ)
dllsy7rcd8hrzd7aylgvu8epl12ozsv
Mississippi
0
86406
10705511
10457097
2026-06-29T18:35:46Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ + beisp
10705511
wikitext
text/x-wiki
== Mississippi ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Mississippi
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Mississippis
|Genitiv Singular*=Mississippi
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Mississippi
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Mississippi
|Akkusativ Plural=—
|Bild=A Mississippi Riverboat.jpg|mini|1|ein traditionelles Schiff auf dem ''Mississippi''
}}
{{Worttrennung}}
:Mis·sis·sip·pi, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|mɪsɪˈsɪpi}}, ''englisch:'' {{Lautschrift|mɪsɪˈsɪpɪ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mississippi.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪpi|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein 3778 [[Kilometer]] [[langer]] [[Strom]] in den [[USA]]
:[2] ein 169 Kilometer [[lang]]er Strom in [[Kanada]]
{{Herkunft}}
:Der Name bedeutet in der indianischen Sprache der [[Ojibwe]], einem Volk der [[Algonkin]], „Großer Fluss“, von ''messe'' „groß“ und ''sepe'' „Wasser“.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|Yx1hAAAAcAAJ|PA1|Hervorhebung=messe+sepe}} | Autor=Moritz Wagner, Carl Scherzer | Titel=Reisen in Nordamerika in den Jahren 1852 und 1853 | Band=Band 3 | Verlag=Arnold | Jahr=1857 | Seiten=1 | Auflage=2. }}.</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Fluss]], [[Gewässer]], [[Wasserstraße]]
{{Beispiele}}
:[1] Von seinem Quellgebiet im Itascasee in Minnesota, bis zu seiner Mündung in den Golf von Mexiko, von der geologischen Entstehung des ''Mississippis'' bis zu den übervölkerten Millionenstädten der Gegenwart an seinen Ufern spannt sich der Bogen dieser Zeitreise, die die wahre Natur des berühmtesten Stroms Amerikas erzählen soll.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.3sat.de/page/?source=/specials/127647/index.html | autor=Michael Schlamberger und Steve Nicholls | titel=Ol´ Man River - Mächtiger Mississippi | hrsg=3sat.de | datum=2007 | zugriff=2011-12-11}}</ref>
:[1] Blizzard heißt der furchtbare Schneesturm im Westen des ''Mississippi,'' welcher stets aus Norden kommt, sich durch ein ganz plötzliches und tiefes Sinken der Temperatur anzeigt und zwar ziemlich schnell vorübergeht, aber in Beziehung auf seine Gefährlichkeit der entsetzlichen Wjuga Hochasiens nicht nachsteht.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/may/frmdpfad/blizz.html | Autor=Karl May | Titel=Auf fremden Pfaden | Kapitel=Ein Blizzard }}</ref>
:[1] Teile der Schnellstraßen-Brücke waren am 1. August während des Feierabendverkehrs eingebrochen und in den ''Mississippi'' sowie auf eine andere Fahrbahn gestürzt.<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://www.diepresse.at/home/panorama/welt/322316/index.do | Autor=APA | Titel=US-Brückeneinsturz: Konstruktionsfehler vermutet | Tag=9 | Monat=8 | Jahr=2007 | Zugriff=2011-12-11}}</ref>
:[1] „Im Osten wird es auf der anderen Seite des ''Mississippi'' über der Zwillingsstadt St. Paul langsam hell.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 10.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
:[2] Der ''Mississippi'' ist ein rechter Nebenfluss des Ottawa River.
{{Wortbildungen}}
:[[Mississippi-Kultur]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fluss in den USA|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Mississippi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Mississippi}}, {{Ü|fr|Missisipi}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|Mississippi}}
*{{it}}: {{Ü|it|Mississippi}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Мисисипи}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Missisipi}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Миссисипи}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Мисисипи}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|Мисисипи}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Misisipi}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|Misisipi}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Fluss in Kanada|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Mississippi River}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Rivière Mississippi}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Мисисипи}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Миссисипи}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Мисисипи}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|Мисисипи}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Misisipi}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Mississippi River}}
:[2] {{Wikipedia|Mississippi River (Ontario)}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden|Mississippi_Fluss|Mississippi (Fluss)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Map of USA MS.svg|mini|1|geografische Lage des Bundesstaates ''Mississippi''
}}
{{Worttrennung}}
:Mis·sis·sip·pi, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|mɪsɪˈsɪpi}}, ''englisch:'' {{Lautschrift|mɪsɪˈsɪpɪ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mississippi.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪpi|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Bundesstaat]] der Vereinigten Staaten von Amerika
{{Abkürzungen}}
:[1] [[Miss.]], ''[[postalisch]]:'' [[MS]]
{{Herkunft}}
:Der Staat erhielt seinen Namen vom Fluss Mississippi, der an seiner westlichen Grenze fließt.
{{Synonyme}}
:[1] ''Beiname:'' [[Magnolia State]] („Magnolienstaat“), [[Hospitality State]] („Gastfreundlichkeitsstaat“)
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[US-amerikanisch]]er [[Bundesstaat]]/[[US-Bundesstaat]], [[Staat]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Mississippi'' ist ein Bundesstaat im Süden der Vereinigten Staaten von Amerika am Golf von Mexiko.
:[1] Die Hauptstadt des US-Bundesstaates ''Mississippi'' heißt Jackson und hatte im Jahre 2005 weniger als 180.000 Einwohner.
:[1] John Grisham verbrachte einen Teil seiner Kinder- und Jugendjahre in Southaven in ''Mississippi.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Bundesstaat der Vereinigten Staaten von Amerika|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|Mississippi}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|مسيسيبي|misīsībī}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|Միսսիսիպի|Missisipi}}
*{{az}}: {{Ü|az|Missisipi}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|মিসিসিপি|miśiśipi}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|Mississippi}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Мисисипи}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|密西西比|Mìxīxībǐ}}
*{{da}}: {{Ü|da|Mississippi}}
*{{en}}: {{Ü|en|Mississippi}}
**{{ang}}: {{Ü|ang|Micelealond|Micelēalond}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|Misisipio}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|Mississippi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Mississippi}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|Mississippi}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მისისიპი|misisiṗi}}
*{{el}}: {{Üt|el|Μισισίπι|Misisípi}}
*{{gn}}: {{Ü|gn|Misisipi}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|Misisipi}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|Mikikipi}}
*{{he}}: {{Üt|he|מיסיסיפי|misisípi}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|मिसिसिप्पी|misisippī}}
*{{iu}}: {{Üt|iu|ᒦᓰᓰᐲ|miisiisiipii}}
*{{ik}}: {{Ü|ik|Misisipi}}
*{{is}}: {{Ü|is|Mississippi}}
*{{it}}: {{Ü|it|Mississippi}}
*{{sah}}: {{Üt|sah|Миссиссиппи|}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|ミシシッピ|Mishishippi}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|מיסיסיפּי|misisipi}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|Миссисипи|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|Mississipi}}, {{Ü|ca|Mississipí}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|Миссисипи|}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|미시시피|Misisipi}}
*{{crh}}: {{Ü|crh|Missisipi}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|Mississippi}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|Mîsîsîpî}}
*{{lad}}: {{Ü|lad|Misisipi}}
*{{la}}: {{Ü|la|Mississippia}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|Misisipi}}
*{{lij}}: {{Ü|lij|Misciscippi}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|Misisipė}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|Mihihipi}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Мисисипи}}
*{{mn}}: {{Üt|mn|Миссисипи|}}
*{{nv}}: {{Ü|nv|Mísísípii Hahoodzo}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Mississippi}}
*{{no}}: {{Ü|no|Mississippi}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|Mississipí}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|میسیسیپی|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|Missisipi}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|Mississippi}}, {{Ü|pt|Mississípi}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|Mississippi}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Миссисипи}}
*{{sm}}: {{Ü|sm|Misisipi}}
*{{sgs}}: {{Ü|sgs|Mėsėsėpė}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|Mississippi}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|Мисисипи}}
*{{si}}: {{Üt|si|මිසිසිපි|misisipi}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|Mississippi}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|Misisipi}}
*{{es}}: {{Ü|es|Misisipi}} {{m}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|Миссисипӣ|}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|Misisipi}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|மிசிசிப்பி|micicippi}}
*{{th}}: {{Üt|th|มิสซิสซิปปี|mít-sít-síp-bpîi}}
*{{bo}}: {{Üt|bo|མི་སི་སི་ཕི|mi si si phi}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|Mississippi}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Mississippi}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|Missisipi}}
*{{ug}}: {{Üt|ug|Missisipi|}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Миссисипи}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|Mississippi}}
*{{be}}: {{Üt|be|Місісіпі }}
*{{fy}}: {{Ü|fy|Mississippy}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Mississippi (Bundesstaat)}}
:[1] {{Ref-DWDS|Mississippi}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Mississippi}}
:[1] {{Ref-Duden|Mississippi_Bundesstaat|Mississippi (Bundesstaat)}}
{{Gliederung USA}}
1hc3bxhwifny9ryhilr8hrcijamdvf7
Hilfe:Pluraletantum
12
92771
10705283
9418386
2026-06-29T12:11:33Z
Peter Gröbner
84147
/* Worttrennung */ Spacebirdy löschte am 22. Februar 2008 die Seite Vorlage:Sg. (stattgegebener Schnelllöschantrag).
10705283
wikitext
text/x-wiki
Diese Seite veranschaulicht alle Informationen rund um die Formatierung von Einträgen, welche Pluraliatanta (also Wörter ohne Singular) behandeln.
== Formatierung ==
=== Tabelle ===
Bei Pluraliatanta sind zwei wichtige Formatierungen zu beachten: In der Deklinationstabelle sind die Parameter für die Singularfälle freizulassen bzw. mit einem beliebigen Bindestrich (z. B. "-") zu füllen. Zusätzlich muss der Genus auf "0" gesetzt werden. Aus dem Beispiel "[[Beskiden]]" (die betreffenden Zeilen wurden <span style="color:#080">grün</span> markiert):
<code><nowiki>{{Deutsch Substantiv Übersicht</nowiki></code>
<br><code><span style="color:#080"><nowiki>|Genus=0</nowiki></span></code>
<br><code><span style="color:#080"><nowiki>|Nominativ Singular=-</nowiki></span></code>
<br><code><nowiki>|Nominativ Plural=Beskiden</nowiki></code>
<br><code><span style="color:#080"><nowiki>|Genitiv Singular=-</nowiki></span></code>
<br><code><nowiki>|Genitiv Plural=Beskiden</nowiki></code>
<br><code><span style="color:#080"><nowiki>|Dativ Singular=-</nowiki></span></code>
<br><code><nowiki>|Dativ Plural=Beskiden</nowiki></code>
<br><code><span style="color:#080"><nowiki>|Akkusativ Singular=-</nowiki></span></code>
<br><code><nowiki>|Akkusativ Plural=Beskiden</nowiki></code>
<br><code><nowiki>|Bild=Beskid_Mountains_division_map.svg|mini|1|Skizze der ''Beskiden'' (mit polnischer Beschriftung)</nowiki></code>
<br><code><nowiki>}}</nowiki></code>
=== Worttrennung ===
Bei der Worttrennung muss beachtet werden, die Vorlage {{Vorlage|kSg.}} zu setzen. Danach folgt regulär ein Komma, die Vorlage {{Vorlage|Pl.}} und die Trennung der Pluralform des Wortes. Wieder am Beispiel "[[Beskiden]]" (zuerst im Wikisyntax und mit <span style="color:#080">grüner</span> Markierung, danach wie im Eintrag):
<code><nowiki>{{Worttrennung}}</nowiki></code>
<br><code><nowiki>:</nowiki><span style="color:#080"><nowiki>{{kSg.}}</nowiki></span><nowiki>, {{Pl.}} Bes·ki·den</nowiki></code>
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Bes·ki·den
== Siehe auch ==
* [[Hilfe:Singularetantum]]
* [[:Kategorie:Pluraletantum]]
* Wikipedia-Artikel „[[w:Pluraletantum|Pluraletantum]]“
[[Kategorie:Wiktionary:Glossar|Pluraletantum]]
n04rlsow2p3bcv7vfjg6ubb4osewxlp
inguinale
0
93607
10705690
10494101
2026-06-30T11:13:44Z
Wamito
720
+ n la
10705690
wikitext
text/x-wiki
== inguinale ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·le
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɪŋɡuiˈnaːlə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-inguinale.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlə|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
{{Grundformverweis Dekl|inguinal}}
== inguinale ({{Sprache|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} ===
{{Italienisch Adjektiv Übersicht
|Maskulinum Singular=inguinale
|Femininum Singular=inguinale
|Maskulinum Plural=
|Femininum Plural=
}}
{{Worttrennung}}
:{{Worttrennung fehlt|spr=it}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[inguinal]], Leisten-
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ernia inguinale]] ([[Leistenbruch]]); [[regione inguinale]] ([[Leistengegend]])
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=inguinal, Leisten-|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|inguinal}}, Leisten-
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=it|inguinale}}
:[1] {{Ref-Pons|it|inguinale}}
:[1] {{Ref-Leo|it|inguinale}}
{{Referenzen prüfen|Italienisch}}
== inguinale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:inguinale Wör·terx
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[inguinalis]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[inguinalis]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[inguinalis]]'''
{{Grundformverweis Dekl|inguinalis |Abschnitt=inguinalis (Latein)|spr=la}}
br6sod4w40uw4im84jl0v3ahzfdgqx9
10705692
10705690
2026-06-30T11:14:11Z
Wamito
720
/* inguinale ({{Sprache|Latein}}) */
10705692
wikitext
text/x-wiki
== inguinale ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·le
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɪŋɡuiˈnaːlə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-inguinale.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlə|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[inguinal]]'''
{{Grundformverweis Dekl|inguinal}}
== inguinale ({{Sprache|Italienisch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Italienisch}} ===
{{Italienisch Adjektiv Übersicht
|Maskulinum Singular=inguinale
|Femininum Singular=inguinale
|Maskulinum Plural=
|Femininum Plural=
}}
{{Worttrennung}}
:{{Worttrennung fehlt|spr=it}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=it}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[inguinal]], Leisten-
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=it}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ernia inguinale]] ([[Leistenbruch]]); [[regione inguinale]] ([[Leistengegend]])
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=inguinal, Leisten-|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|inguinal}}, Leisten-
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=it|inguinale}}
:[1] {{Ref-Pons|it|inguinale}}
:[1] {{Ref-Leo|it|inguinale}}
{{Referenzen prüfen|Italienisch}}
== inguinale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·le
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[inguinalis]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[inguinalis]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[inguinalis]]'''
{{Grundformverweis Dekl|inguinalis |Abschnitt=inguinalis (Latein)|spr=la}}
rrr974o0jbucl3469gu6wm3serzcq1y
breeze
0
100840
10705594
10224534
2026-06-29T20:50:06Z
Intolerable situation
199387
+Reim [[Reim:Englisch:-iːz|-iːz]]
10705594
wikitext
text/x-wiki
== breeze ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=breeze
|Plural=breezes
}}
{{Worttrennung}}
:breeze, {{Pl.}} breezes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|briːz}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|ˈbriːzɪz}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-au-breeze.ogg|breeze (australisch)}}, {{Audio|En-us-breeze.ogg|spr=us}}
:{{Reime}} {{Reim|iːz|Englisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Brise
:[2] Krach
:[3] Kohlenlösche
{{Beispiele}}
:[1] "I was not surprised, when I ran down into the hall, to see that a brilliant June morning had succeeded to the tempest of the night; and to feel, through the open glass door, the breathing of a fresh and fragrant ''breeze.''"<ref>{{DiB-Project Gutenberg eBook | Online=http://www.gutenberg.org/files/1260/1260-h/1260-h.htm | Autor={{WP|Charlotte Brontë|Charlotte Bronte}} | Titel=Jane Eyre an Autobiography | Kapitel=Kapitel XXIV }}</ref>
::Ich war nicht überrascht, als ich in die Halle hinunterlief, um zu sehen, dass ein leuchtender Junimorgen das Gewitter in der Nacht überwunden hatte; und durch die offene Glastür den Hauch einer frischen und duftenden ''Brise'' zu fühlen.
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=Englisch}}
{{Wortbildungen}}
:[[breezeless]], [[breezelike]], [[breezy]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Brise|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Brise}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|venteto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|brise}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Krach|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Krach}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Kohlenlösche|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Kohlenlösche}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 3] {{Ref-Pons|en|breeze}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc|breeze}}
:[1, 3] {{Ref-Leo|en|breeze}}
:[1] {{Wikipedia|spr=en|breeze}}
:[1] {{Ref-MWD|breeze}}
:[1] {{Ref-MWT|breeze}}
:[1] {{Ref-Dictionary|breeze}}
:[1] {{Ref-LWUde|breeze}}
:[1] {{Ref-LWU|breeze}}
:[*] {{Ref-OEtymD|breeze}}
{{Quellen}}
g8df4ptr2rkahmkhim7m4n64ytigh5i
Lendenwirbel
0
103844
10705386
10629201
2026-06-29T15:12:54Z
Wamito
720
+la:[[vertebra lumbalis]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705386
wikitext
text/x-wiki
== Lendenwirbel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Lendenwirbel
|Nominativ Plural=Lendenwirbel
|Genitiv Singular=Lendenwirbels
|Genitiv Plural=Lendenwirbel
|Dativ Singular=Lendenwirbel
|Dativ Plural=Lendenwirbeln
|Akkusativ Singular=Lendenwirbel
|Akkusativ Plural=Lendenwirbel
|Bild 1=Gray93.png|mini|1|Lendenwirbel des Menschen
|Bild 2=Illu vertebral column.svg|mini|1|Position des ''Lendenwirbels'' im [[Körper]]
}}
{{Worttrennung}}
:Len·den·wir·bel, {{Pl.}} Len·den·wir·bel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlɛndn̩ˌvɪʁbl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lendenwirbel.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Lendenabschnitt]] der [[Wirbelsäule]], der oberhalb des [[Kreuzbein]]es liegt
{{Abkürzungen}}
:[1] L1, L2, L3, L4, L5
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Lende]]'' und ''[[Wirbel]]'' mit [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''wissenschaftlich:'' Vertebrae lumbales
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Halswirbel]], [[Brustwirbel]], [[Kreuzwirbel]], [[Steißwirbel]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Wirbel]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Hungergrube […] ist eine Einsenkung in der seitlichen Bauchwand unterhalb der Querfortsätze der ''Lendenwirbel'' und damit der obere Teil der Flanke bei vierfüßigen Säugetieren.“<ref>{{Wikipedia|Hungergrube}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Lendenabschnitt der Wirbelsäule, der oberhalb des Kreuzbeines liegt|Ü-Liste=
*{{hy}}: {{Üt|hy|գոտկային ողեր}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|orno lunbar}}
*{{en}}: {{Ü|en|lumbar vertebra}}, {{Ü|en|vertebra of the loin}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|lannenikama}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vertèbre lombaire}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|vertebra lombare}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|vèrtebra lumbar}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|vertebra lumbalis}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|lendenwervel}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kręg lędźwiowy}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ländkota}}, {{Ü|sv|lumbalkota}}
*{{es}}: {{Ü|es|vertebra lumbar}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|bel omuru}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Lendenwirbel}}
:[1] {{Ref-DWDS|Lendenwirbel}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Lendenwirbel}}
{{Quellen}}
7ap2wd7hwamordhxu80c6e04jcxek0w
Mietvertrag
0
109868
10705346
10589420
2026-06-29T14:43:35Z
One half 3544
7923
+ru:[[договор аренды]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705346
wikitext
text/x-wiki
== Mietvertrag ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Mietvertrag
|Nominativ Plural=Mietverträge
|Genitiv Singular=Mietvertrags
|Genitiv Singular*=Mietvertrages
|Genitiv Plural=Mietverträge
|Dativ Singular=Mietvertrag
|Dativ Singular*=Mietvertrage
|Dativ Plural=Mietverträgen
|Akkusativ Singular=Mietvertrag
|Akkusativ Plural=Mietverträge
}}
{{Nebenformen}}
:''selten:'' [[Mietsvertrag]]<ref>{{Ref-DWDS|Mietsvertrag}}</ref>
{{Worttrennung}}
:Miet·ver·trag, {{Pl.}} Miet·ver·trä·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmiːtfɛɐ̯ˌtʁaːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mietvertrag.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːtfɛɐ̯tʁaːk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Vereinbarung zu den Bedingungen einer vorübergehenden Nutzung einer Wohnung, Liegenschaft und Ähnlichem gegen Zahlung eines Entgelts
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Substantivs ''[[Miete]]'' und ''[[Vertrag]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Mietervertrag]], [[Mietvereinbarung]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Leasingvertrag]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Finanzierungsvertrag]], [[Kaufvertrag]], [[Verkaufsvertrag]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Vertrag]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Dauermietvertrag]], [[Formularmietvertrag]], [[Generalmietvertrag]], [[Gewerbemietvertrag]], [[Hauptmietvertrag]], [[Mustermietvertrag]], [[Staffelmietvertrag]], [[Untermietvertrag]], [[Wohnungsmietvertrag]], [[Zeitmietvertrag]]
{{Beispiele}}
:[1] Laut ''Mietvertrag'' war eine Kündigung erst mit Monatsfrist möglich.
:[1] „All dies, erklärte mir der Kommilitone geduldig, sei en detail im ''Mietvertrag'' festgelegt, sogar der Wochentag der Ausführung: und zwar der Samstag.“<ref>{{Literatur | Autor=Asfa-Wossen Asserate | Titel =Deutsche Tugenden|TitelErg=Von Anmut bis Weltschmerz| VerlagBeck | Ort=München | Jahr=2013 | ISBN=978-3-406-64504-4 | Seiten=172. }}</ref>
:[1] „Kluge Kapitalanleger lassen sich nicht nur bisherige ''Mietverträge'' zur Prüfung aushändigen, sondern lassen sich auch den regelmäßigen Mieteingang bescheinigen, indem sie z.B. Einsicht in die Kontoauszüge des Vorbesitzers bekommen.“<ref>{{Per-Focus Online|Online=https://www.focus.de/immobilien/kaufen/mehr-rendite-mit-immobilien-der-10-punkte-plan-fuer-kapitalanleger_id_3881907.html|Titel=Mehr Rendite mit Immobilien - Der 10-Punkte-Plan für Kapitalanleger|Zugriff=2014-06-10}}</ref>
:[1] „Der ''Mietvertrag'' war abgelaufen, und McKelvey drohte bereits mit einer Rämungsklage.“<ref>{{Literatur | Autor= Charles Bukowski | Titel= Ausgeträumt| TitelErg= Roman |Übersetzer=Carl Weissner |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München| Jahr= 1997 | ISBN=3-423-12342-7 | Seiten= 7.}} Englisches Original 1994.</ref>
:[1] „Er möge nach der Besichtigung mit seiner Frau wieder zu ihr kommen, dann bekämen sie einen ordentlichen ''Mietvertrag'' und die restlichen Schlüssel.“<ref>{{Literatur| Autor=Christoph Hein|Titel=Das Narrenschiff |TitelErg= Roman|Auflage= 7. |Verlag=Suhrkamp|Ort=Berlin |Jahr = 2025|ISBN= 978-3-518-43226-6}}, Seite 524. 1. Auflage 2025.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Mietvertrag'' (wird) gekündigt, einen ''Mietvertrag'' [[durchlesen]] / [[unterschreiben]] / [[vereinbaren]]
{{Wortbildungen}}
:[[mietvertraglich]], [[Mietvertragsabschluss]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Vereinbarung zu den Bedingungen einer vorübergehenden Nutzung einer Wohnung, Liegenschaft und Ähnlichem gegen Zahlung eines Entgelts
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|lease}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|bail}} {{m}}, {{Ü|fr|contrat de location}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|contratto d'affitto}} {{m}}, {{Ü|it|contratto di noleggio}} {{m}}, {{Ü|it|contratto di locazione}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|договор аренды}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hyreskontrakt}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|contrato de arrendamiento}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nájemní smlouva}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kira mukavelesi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|63615}}
{{Quellen}}
bhaeil8gcnzqe4r1eexvsmsw6bt7fvw
kühn
0
115113
10705649
10584108
2026-06-30T10:16:15Z
Martin Henke
52077
+tr:[[iddialı]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705649
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Kuhn]], [[Kühn]]}}
== kühn ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=kühn
|Komparativ=kühner
|Superlativ=kühnsten
}}
{{Worttrennung}}
:kühn, {{Komp.}} küh·ner, {{Sup.}} am kühns·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kyːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-kühn.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''über [[Person]]en:'' der Gefahr trotzend und ihr entschlossen entgegentretend
:[2] ''über [[Handlung]]en, [[Äußerung]]en, [[Gedanke]]n:'' über ein anerkanntes Maß hinausgehend, [[wagen|gewagt]], [[ungesichert]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[beherzt]], [[dreist]], [[mutig]], [[verwegen]], [[wagemutig]]
:[2] [[dreist]], [[frech]], [[herausfordernd]], [[mutig]], [[provozierend]], [[verwegen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[ängstlich]], [[bange]]
:[2] [[begründen|begründet]], [[bekannt]], [[fundiert]]
{{Unterbegriffe}}
:[1, 2] [[tollkühn]]
{{Beispiele}}
:[1] „… indem sie die Augen kurz aufriß, sie dann jedoch zwischen den wieder verengten Lidern traumhaft verschwimmen ließ, sprach sie das Wort: ‚Du entkleidest mich, ''kühner'' Knecht?‘“<ref>Thomas Mann, Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull, Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 1981, {{#isbn:3-596-20639-1}}</ref>
:[1] „Sie brachte aus ihren Reihen schließlich auch ''kühne'' Eroberer hervor, diese unterstanden jedoch der Kontrolle eines Direktoriums im fernen London, das immer den Rechenstift zur Hand hatte und auf «shareholder value» achtete.“<ref>{{Literatur|Autor=Dietmar Rothermund|Titel=Geschichte Indiens|TitelErg=Vom Mittelalter bis zur Gegenwart|Auflage=3.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-406-47994-6|Seiten=48}}.</ref>
:[2] Unzählige erfolgversprechende Projekte, die sich die Träumer früherer Zeiten nicht in ihren ''kühnsten'' Träumen hätten vorstellen können!
:[2] Jede ''kühne'' Tat ehrt ihren Täter.
{{Wortbildungen}}
:[[erkühnen]], [[Kühnheit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=über Personen: der Gefahr trotzend und ihr entschlossen entgegentretend
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bold}}, {{Ü|en|valiant}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|audacieux}}
*{{io}}: {{Ü|io|audacoza}}
*{{it}}: {{Ü|it|audace}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|agosarat}}, {{Ü|ca|audaç}}, {{Ü|ca|atrevit}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|jaq}}
*{{la}}: {{Ü|la|audax}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kloek}}
*{{no}}: {{Ü|no|dristig}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|śmiały}}, {{Ü|pl|odważny}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|îndrăzneț|îndrăzneţ}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|смелый}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|modig}}, {{Ü|sv|djärv}}, {{Ü|sv|dristig}}, {{Ü|sv|båld}}
*{{es}}: {{Ü|es|osado}}, {{Ü|es|audaz}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|smělý}}, {{Ü|cs|odvážný}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|vakmerő}}, {{Ü|hu|merész}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=über Handlungen, Äußerungen, Gedanken: über ein anerkanntes Maß hinausgehend, gewagt, ungesichert
|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|modig}}, {{Ü|sv|djärv}}, {{Ü|sv|dristig}}, {{Ü|sv|båld}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|iddialı}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|kühn}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|kühn}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[Kühen]]}}
rrtz0eb941ifmcjvsx7lzey8ed4q0vd
Beratung
0
117475
10705585
10666479
2026-06-29T20:23:53Z
Engelberth87
257236
/* Substantiv, f */ Gesetzesberatung
10705585
wikitext
text/x-wiki
== Beratung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Beratung
|Nominativ Plural=Beratungen
|Genitiv Singular=Beratung
|Genitiv Plural=Beratungen
|Dativ Singular=Beratung
|Dativ Plural=Beratungen
|Akkusativ Singular=Beratung
|Akkusativ Plural=Beratungen
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Berathung]]
{{Worttrennung}}
:Be·ra·tung, {{Pl.}} Be·ra·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈʁaːtʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Beratung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Auskunft]] einer Person oder Organisation für eine andere Person oder Organisation zu einem bestimmten Thema mit dem Ziel, einen [[Rat]] zu erteilen
:[2] [[Zusammenkunft]] von Leuten, um Informationen zu einem Thema auszutauschen und dadurch zu Entscheidungen zu kommen
:[3] [[Einrichtung]]/[[Stelle]], bei der man sich zu einem bestimmten Thema Rat holen kann, [[Unterstützung]] erhält
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] ([[Derivation]]) des [[Substantiv]]s zum Stamm des [[Verb]]s ''[[beraten]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-ung]]'' als [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]])
{{Synonyme}}
:[3] [[Beratungsstelle]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Aussprache]], [[Beratungsgespräch]], [[Besprechung]], [[Dialog]], [[Diskurs]], [[Diskussion]], [[Erörterung]], [[Gespräch]], [[Konsultation]], [[Unterredung]], [[Verhandlung]]
:[2] [[Besprechung]], [[Gipfeltreffen]], [[Kolloquium]], [[Konferenz]], [[Kongress]], [[Konvent]], [[Konzil]], [[Meeting]], [[Parteitag]], [[Plenum]], [[Sitzung]], [[Symposion]]/[[Symposium]], [[Tagung]], [[Versammlung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Rat]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Kaufberatung]]
:[1, 3] [[Abfallberatung]], [[Anlagenberatung]], [[Arbeitsberatung]], [[Ausschussberatung]], [[Auswandererberatung]], [[Bauberatung]], [[Begabtenberatung]], [[Berufsberatung]], [[Bildungsberatung]], [[Devisenberatung]], [[Drogenberatung]], [[EDV-Beratung]], [[Ernährungsberatung]], [[Erstberatung]], [[Erziehungsberatung]], [[Etatberatung]], [[Fachberatung]], [[Familienberatung]], [[Flüchtlingsberatung]], [[Geruchsberatung]], [[Geschmacksberatung]], [[Gesetzesberatung]], [[Gruppenberatung]], [[Impfberatung]], [[IT-Beratung]], [[Jugendberatung]], [[Kommunikationsberatung]], [[Konfliktberatung]], [[Konkursberatung]], [[Kundenberatung]], [[Managementberatung]], [[Migrantenberatung]], [[Migrationsberatung]], [[Militärberatung]], [[Müllberatung]], [[Mütterberatung]], [[Namenberatung]], [[Onlineberatung]], [[Opferberatung]], [[Paarberatung]], [[Partnerschaftsberatung]], [[Patientenberatung]], [[Personalberatung]], [[Pilzberatung]], [[Politikberatung]], [[Produktberatung]], [[Produktionsberatung]], [[Projektberatung]], [[Raucherberatung]], [[Schuldnerberatung]], [[Sprachberatung]], [[Verbraucherberatung]], [[Vornamenberatung]]
:[2] [[Eheberatung]], [[Haushaltsberatung]]
:[2] [[Meeting]], [[Parteitag]], [[Plenum]], [[Tagung]], [[Sitzung]], [[Versammlung]], [[Zusammenkunft]]
:[?] [[Rechtsberatung]], [[Rentenberatung]], [[Schadstoffberatung]], [[Schulberatung]], [[Schuldnerberatung]], [[Schwangerenberatung]], [[Schwangerschaftsberatung]], [[Sprachberatung]], [[Steuerberatung]], [[Studienberatung]], [[Teamberatung]], [[Telefonberatung]], [[Tinnitusberatung]], [[Unternehmensberatung]], [[Unternehmerberatung]], [[Vermögensberatung]], [[Versicherungsberatung]], [[Vor-Ort-Beratung]], [[Wirtschaftsberatung]]
{{Beispiele}}
:[1] In gesundheitlichen Fragen kann man ''Beratung'' von Ärzten oder Apothekern erhalten.
:[1] [Apotheker bekommen] „fürs Blutdruckmessen mit kurzer ''Beratung'' ein Honorar von rund elf Euro.“<ref name="dlf_01" >{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/hintergrund-arzt-oder-apotheke-100.html | Autor=Nikolaus Nützel | Titel=Arzt oder Apotheker? – Der Streit um Geld, Aufgaben und Kompetenzen | TitelErg= | Tag=23 | Monat=09 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-09-29 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln, Sendereihe: Hintergrund, Text und [https://download.deutschlandfunk.de/file/dradio/2022/09/23/arzt_oder_apotheker_der_streit_um_geld_aufgaben_und_dlf_20220923_1840_1eecdff5.mp3 Audio zum Download], Dauer: 18:57 mm:ss }}</ref>
:[1] Die Hilfesuchenden hofften, davon profitieren zu können, dass die Telefon-''Beratung'' in Berlin nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Türkisch, Arabisch, Englisch und zur Not auch in weiteren Sprachen durchgeführt werden kann.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/1D3ET | Autor=Klaus Jansen | Titel=Extremismus - Familie gegen Dschihadismus | TitelErg=Die Idee kommt aus Deutschland: radikalisierte Islamisten durch eine gute Familienberatung wieder zu mäßigen. Schon bald soll das Konzept auch in England zum Einsatz kommen, und nicht nur dort. | Tag=28 | Monat=08 | Jahr=2014 | Zugriff=2015-04-12 | Kommentar= }}</ref>
:[1] An immer mehr Hochschulen bieten Jura-Studenten eine Rechts''beratung'' gratis an. Das bekannteste Projekt: die "Refugee Law Clinic" in Gießen. Auch in Köln soll eine ''Beratung'' für Ausländer- und Asylrecht entstehen.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/18BJf | Autor=Stephanie Höppner | Titel=Hochschulen - Law Clinics: Spielwiese für Jura-Studenten | TitelErg= | Tag=07 | Monat=04 | Jahr=2013 | Zugriff=2015-04-12 | Kommentar= }}</ref>
:[1, 2] Sie zogen sich zur ''Beratung'' zurück.
:[2] „Das Bundesverwaltungsgericht in Leipzig hat am Mittwoch seine ''Beratung'' über die Nachtflüge vom neuen Hauptstadtflughafen fortgesetzt.“<ref>[http://www.welt.de/newsticker/dpa_nt/regioline_nt/berlinbrandenburg_nt/article13617520/Gericht-setzt-Beratung-ueber-Nachtfluege-am-Hauptstadtflughafen-fort.html Welt-Online: Gericht setzt ''Beratung'' über Nachtflüge am Hauptstadtflughafen]</ref>
:[2] „Damit war die ''Beratung'' beendet.“<ref>{{Literatur |Autor= Li Yü|Titel=Jou Pu Tuan (Andachtsmatten aus Fleisch)| TitelErg=Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit | Übersetzer=Franz Kuhn|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1979 |ISBN= 3-596-22451-9|Seiten=299}}. Chinesisches Original 1634.</ref>
:[2] „Die ''Beratung'' nahm ihren Anfang.“<ref>{{Literatur|Autor= Charles Sealsfield |Titel = Der Legitime und die Republikaner| TitelErg= Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege| Verlag= Greifenverlag |Ort= Rudolstadt | Jahr= 1989 | ISBN= 3-7352-0163-6 | Seiten=216.}} Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.</ref>
:[3] „Es ist nicht so, dass sich Studienabbrecher besonders häufig an die ''Beratungen'' wenden.“<ref>''Ohne Titel.'' In: ''Die Zeit,'' 1. Juni 2017 (zitiert nach [http://www.dwds.de/ DWDS]).</ref>
{{Redewendungen}}
:[2] [[das Gericht zieht sich zur Beratung zurück]] (hinter verschlossenen Türen tagen/sich beraten)
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[?] die [[entwicklungspsychologisch]]e ''Beratung,'' eine [[individuell]]e ''Beratung,'' eine [[professionell]]e ''Beratung,'' eine [[psychologisch]]e ''Beratung,'' eine [[psychosozial]]e ''Beratung,'' eine [[psychotherapeutisch]]e ''Beratung,'' eine [[verkehrspsychologisch]]e ''Beratung''
:[?] eine [[eingehend]]e ''Beratung'' ({{Audio|De-eine eingehende Beratung.ogg|Audio}}), eine [[fachlich]]e ''Beratung,'' eine [[international]]e ''Beratung,'' eine [[kompetent]]e ''Beratung,'' eine [[persönlich]]e ''Beratung,'' eine [[telefonisch]]e ''Beratung,'' eine [[statistisch]]e ''Beratung,'' eine [[systemisch]]e ''Beratung,'' eine [[umfassend]]e ''Beratung''
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e:'' [[beratungsresistent]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Beratungsangebot]], [[Beratungsausschuss]], [[Beratungsbedarf]], [[Beratungsbescheinigung]], [[Beratungsbedarf]], [[Beratungsdienst]], [[Beratungsergebnis]], [[Beratungsgesellschaft]], [[Beratungsgespräch]], [[Beratungsgremium]], [[Beratungshonorar]], [[Beratungskosten]], [[Beratungspause]], [[Beratungsportal]], [[Beratungspunkt]], [[Beratungsraum]], [[Bertungsresitenz]], [[Beratungsstelle]], [[Beratungsthema]], [[Beratungstermin]], [[Beratungsvertrag]], [[Beratungszeit]], [[Beratungszimmer]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Auskunft zu einem bestimmten Thema mit dem Ziel, einen Rat zu erteilen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|advice}}, {{Ü|en|consultation}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|konsultado}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|conseil}}, {{Ü|fr|consultation}}
*{{it}}: {{Ü|it|consiglio}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|相談|そうだん, sôdan}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|advies}}, {{Ü|nl|advisering}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|consultare}} {{f}}, {{Ü|ro|consiliere}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|совещание}} {{n}}, {{Üt|ru|консультация}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rådgivning}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|саветовање}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|consultoría}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|porada}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|danışma}}, {{Ü|tr|görüşme}}, {{Ü|tr|müşavere}} ({{veraltend}}), {{Ü|tr|müzakere}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|консультація}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zusammenkunft von Leuten, um Informationen zu einem Thema auszutauschen und dadurch zu Entscheidungen zu kommen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|discussion}}, {{Ü|en|deliberation}}, {{Ü|en|consultation}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|konsiliĝo}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|相談|そうだん, sôdan}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|overleg}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|consultare}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|rådslag}}, {{Ü|sv|överläggning}} {{u}}, {{Ü|sv|samråd}} {{n}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|саветовање}} {{n}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|porada}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Einrichtung/Stelle, bei der man sich zu einem bestimmten Thema Rat holen kann, Unterstützung erhält|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[abtrugen]]}}
5k9x5fwh6qpqg79xhkpz0r7mq9h90d7
vicus
0
120033
10705313
10557991
2026-06-29T13:46:56Z
~2026-37213-95
259157
zwei fehlerhafte Artikelformen korrigiert (Verwechslung der Kasus bei "Stadtteil" und "Stadtviertel")
10705313
wikitext
text/x-wiki
== vicus ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{m}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|vīcus|vīc|ī}}
{{Worttrennung}}
:vi·cus, {{Gen.}} vi·ci
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=la}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|in der Stadt}} der [[Stadtteil]], das [[Stadtviertel]], die [[Häuserreihe]]
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|auf dem Land}}
::[2a] der [[Weiler]], das [[Dorf]], der [[Flecken]] (oft in der Nähe eines römischen Militärlagers gelegen)
::[2b] das [[Landgut]], das [[Gehöft]], der [[Bauernhof]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
{{Wortbildungen}}
:[[vicus emptionalis]] (Einkaufszentrum)
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil, Stadtviertel, Häuserreihe |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Stadtteil}} {{m}}, {{Ü|de|Stadtviertel}} {{n}}, {{Ü|de|Häuserreihe}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2a|G=Weiler, Dorf, Flecken |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Weiler}} {{m}}, {{Ü|de|Dorf}} {{n}}, {{Ü|de|Flecken}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2b|G=Landgut, Gehöft, Bauernhof |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Landgut}} {{n}}, {{Ü|de|Gehöftt}} {{n}}, {{Ü|de|Bauernhof}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges|vicus}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la|vicus}}
avo9b1zki92b1p7mlku6hctrl6px6ct
rekursiv
0
124545
10705452
10584929
2026-06-29T16:55:46Z
~2026-37384-86
259162
+ro:[[recursiv]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705452
wikitext
text/x-wiki
== rekursiv ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{erweitern|Referenz oder Beispiele für Bedeutung [3]|Deutsch}}
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=rekursiv
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:re·kur·siv, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʁekʊʁˈziːf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-rekursiv.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːf|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Informatik]]:'' durch sich selbst definierend, sich selbst aufrufend
:[2] ''[[Linguistik]]:'' mehrfaches Auftreten gleicher Sprachformen
:[3] ''[[Informatik]], [[formale Sprache]]n'':
::[a] ''rekursive Produktion'': eine Produktion (Ersetzungsregel) der Gestalt <math>N \rightarrow \alpha\,</math> mit also dem Nichtterminalsymbol <math>N\,</math> als linker Seite heißt rekursiv dann und nur dann, wenn die rechte Seite <math>\alpha\,</math> die Gestalt <math> \alpha\ = \beta N \gamma\,</math> hat.
::[b] ''rekursive Grammatik'': eine Grammatik G heißt rekursiv dann und nur dann, wenn sie ein Nichtterminalsymbol <math> N\,</math> besitzt und eine Ableitung <math>N \Rightarrow_G^* \alpha N \beta\,</math> zu einer Satzform <math>\alpha N \beta\,</math>, die also dasselbe <math>N\,</math> irgendwo enthält.
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[rückgängig]], [[rückläufig]], [[selbstaufrufend]], [[selbstbezogen]], [[zurückführend]], [[zurückgehend]], [[zurücklaufend]]
:[2] [[rekurrent]], [[zurückgreifend]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Fakultätsfunktion wird gern als Paradebeispiel für eine ''rekursiv'' implementierte Funktion in den Vorlesungen vorgestellt.
:[1] Bei Linux-Befehlen, die ''rekursiv'' arbeiten, werden auch alle Unterverzeichnisse durchlaufen.
:[2] In einem Satz wie „Das schöne, sonnige, windige … Wetter gefällt mir“ liegt eine ''rekursive'' Struktur der Adjektive vor, die darin besteht, dass man hier (theoretisch nach Belieben) gleichgeordnete Adjektive aneinanderreihen kann.
:[2] Eine ähnliche ''rekursive'' Struktur kommt in der [[Wortbildung]] vor: „Ururur…oma“, „vorvorvor…gestern“ und viele andere mehr.
:[3] Jede ''rekursive'' Produktion macht eine Grammatik trivialerweise ''rekursiv.'' Hingegen gibt es ''rekursive'' Sprachen, die keinerlei ''rekursive'' Produktionen enthalten müssen.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] rekursive [[Funktion]], rekursive [[Definition]]
{{Wortbildungen}}
:[[rekursive]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-Liste=
*{{en}}: [1, 2] {{Ü|en|recursive}}
*{{fr}}: [1, 2] {{Ü|fr|récursif}}
*{{it}}: [1] {{Ü|it|}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|recursiv}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|rekurzivní}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|rekursiv}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|rekursiv}}
:[2] Hadumod Bußmann: ''Lexikon der Sprachwissenschaft'', 3. aktualisierte und erweiterte Auflage; Kröner, Stuttgart 2002; Stichwort: „Rekursive Regel“; {{#isbn:3-520-45203-0}}
:[2] Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: ''Metzler Lexikon Sprache'', dritte neubearbeitete Auflage; Stichwort: „Rekursiv“; Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005; {{#isbn:978-3-476-02056-7}}
:[2] Theodor Lewandowski: ''Linguistisches Wörterbuch'', 4. neu bearbeitete Auflage; Quelle & Meyer, Heidelberg 1985; Stichwort: „rekursive Regeln“; {{#isbn:3-494-02050-7}}
:[*] {{Wikipedia|rekursiv}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Rekursion]]|Anagramme=[[kursiver]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
d1vrz1jxjqkehtegdm4r1ez6ptvvre7
Tatort
0
125490
10705533
10690946
2026-06-29T19:01:29Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10705533
wikitext
text/x-wiki
== Tatort ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Tatort
|Nominativ Plural=Tatorte
|Genitiv Singular=Tatortes
|Genitiv Singular*=Tatorts
|Genitiv Plural=Tatorte
|Dativ Singular=Tatort
|Dativ Singular*=Tatorte
|Dativ Plural=Tatorten
|Akkusativ Singular=Tatort
|Akkusativ Plural=Tatorte
|Bild=US Army CID agents at crime scene.jpg|mini|1|Spurensicherung an einem ''Tatort'' durch das United States Army Criminal Investigation Command
}}
{{Worttrennung}}
:Tat·ort, {{Pl.}} Tat·or·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaːtˌʔɔʁt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tatort.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Ort, an dem eine Straftat stattfand
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Tat]]'' und ''[[Ort]]''
{{Beispiele}}
:[1] Am ''Tatort'' fanden die Ermittler viele Spuren.
:[1] „Es war die DNA eines Mannes, der nur fünf Kilometer vom ''Tatort'' entfernt wohnte.“<ref>{{Literatur| Autor= Ingrid Eißele, Isabel Stettin| Titel= Wer tut so etwas - und warum? |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 7| Jahr=2017}}, Seite 96-98, Zitat Seite 97 f.</ref>
:[1] „Vor allem aber überkommt ihn ein Gefühl, dass er auf ein Bild eines ''Tatorts'' blickt.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 303.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref>
:[1] „Ich muss alles verwenden, was ich bereits weiß, und gebrauche meine Fantasie, um die Welt im Allgemeinen und die ''Tatorte'' im Speziellen mit ihren Augen zu sehen.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 12.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Tatortabsperrung]], [[Tatortarbeit]], [[Tatortfoto]], [[Tatortnähe]], [[Tatortreiniger]], [[Tatortskizze]]
:[[DDR-Tatort]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ort, an dem eine Straftat stattfand|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|местопрестъпление}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|gerningssted}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|crime scene}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|deliktloko}}, {{Ü|eo|loko de krimo}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|brotsgerðarstaður}}, {{Ü|fo|brotsstaður}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|rikospaikka}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|lieu du crime}}, {{Ü|fr|scène de crime}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|vettvangur glæps}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|luogo del delitto}} {{m}}, {{Ü|it|luogo del reato}} {{m}}, {{Ü|it|scena del crimine}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|escenari del crim}} {{m}}, {{Ü|ca|lloc del crim}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|plaats delict}} {{m}} {{f}}, {{Ü|nl|plaats van het misdrijf}} {{m}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|åsted}} {{n}}, {{Ü|no|gjerningssted}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|miejsce zbrodni}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|cena do crime}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|brottsplats}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|escena del crimen}}, {{Ü|es|lugar del suceso}} {{m}}, {{Ü|es|lugar de los hechos}} {{m}}, {{Ü|es|lugar del crimen}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|místo činu}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|suç mahali}}, {{Ü|tr|olay yeri}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|tetthely}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
6arvi74gxhzo85g1kyufwm18u4w1x9w
Lagerung
0
127420
10705642
10642715
2026-06-30T09:54:45Z
Alexander Gamauf
7352
Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse
10705642
wikitext
text/x-wiki
== Lagerung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Lagerung
|Nominativ Plural=Lagerungen
|Genitiv Singular=Lagerung
|Genitiv Plural=Lagerungen
|Dativ Singular=Lagerung
|Dativ Plural=Lagerungen
|Akkusativ Singular=Lagerung
|Akkusativ Plural=Lagerungen
}}
{{Anmerkung}}
:der Plural ist ungebräuchlich
{{Worttrennung}}
:La·ge·rung, {{Pl.}} La·ge·run·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlaːɡəʁʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lagerung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Aufbewahrung oder Lagerhaltung von Gegenständen
:[2] {{K|Geologie}} die Anordnung von Gesteinen oder Sedimenten
:[3] Positionierung von Personen bei medizinischen Behandlungen
:[4] Positionierung von Personen als Erste-Hilfe-Sofortmaßnahme
{{Herkunft}}
:[1] Ableitung aus dem Verb ''[[lagern]]'' mit dem Suffix ''[[-ung]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Verwahrung]], [[Ablagerung]]
:[3] [[Positionierung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Aufenthalt]], [[Aufbewahrung]], [[Anordnung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Einlagerung]] (→ [[Felseinlagerung]], [[Reifeneinlagerung]]), [[Endlagerung]], [[Gaslagerung]], [[Gefrierlagerung]]
{{Beispiele}}
:[1] Es gibt keine besonderen Hinweise zur ''Lagerung'' von Reifen.
:[1] Die Lebensmittel nehmen bei der ''Lagerung'' bei zu hohen Temperaturen schnell Schaden.
:[1] Eine weitere ''Lagerung'' des radioaktiven Materials im Forschungszentrum Dresden-Rossendorf hätte erhebliche kostenintensive Umrüstungen zur Bewältigung der technischen Herausforderungen einer solchen ''Lagerung'' erforderlich gemacht.<ref>{{Wikinews|Atommüll aus Dresden-Rossendorf nach Russland ausgeflogen}}</ref>
:[2] Ein Geologe oder eine Geologin interessiert sich für die Gesteine, ihr Alter, ihre ''Lagerung'', ihre chemische Zusammensetzung und für ihre Abfolge und Verbreitung in der Landschaft.<ref>http://www.tk-logo.de/mach-mit/experimente-04/experiment-gesteine.html</ref>
:[4] Die meistverwendete ''Lagerung'' bewusstloser Menschen ist die Stabile Seitenlage.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] zur ''Lagerung''
{{Wortbildungen}}
:[2] [[Lagerungsregel]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Aufbewahrung oder Lagerhaltung von Gegenständen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bearing}}, {{Ü|en|bed}}, {{Ü|en|bedding}}, {{Ü|en|mount}}, {{Ü|en|mounting}}, {{Ü|en|stocking}}, {{Ü|en|storage}}, {{Ü|en|storing}}, {{Ü|en|warehousing}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|emmagasinement}}, {{Ü|fr|entreposage}}, {{Ü|fr|magasinage}}, {{Ü|fr|stockage}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|almacenamento}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|adagiamento}}, {{Ü|it|allettamento}}, {{Ü|it|immagazzinamento}}, {{Ü|it|magazzinaggio}}, {{Ü|it|posizionamento}}, {{Ü|it|stoccaggio}}, {{Ü|it|stratificazione}}, {{Ü|it|supporto}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|emmagatzematge}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|armazenamento}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|magasinering}} {{u}}, {{Ü|sv|lagring}}
*{{es}}: {{Ü|es|almacenamiento}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ambarlama}}, {{Ü|tr|depolama}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Anordnung von Gesteinen oder Sedimenten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|stratification}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|stratification}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|estratificación}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|estratificació}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|estratificação}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lagring}}
*{{es}}: {{Ü|es|estratificación}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|katmanlaşma}}, {{Ü|tr|tabakalaşma}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Positionierung von Personen bei medizinischen Behandlungen|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|läge}}, {{Ü|sv|placering}}, {{Ü|sv|positionering}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Positionierung von Personen als Erste-Hilfe-Sofortmaßnahme|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Magerung]]}}
c8qjk5a74fuuehshfaeka2gbc352es1
gönnerhaft
0
129807
10705421
10623820
2026-06-29T15:58:17Z
Killerkürbis
178227
/* Adjektiv */ +Synonym
10705421
wikitext
text/x-wiki
== gönnerhaft ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=gönnerhaft
|Komparativ=gönnerhafter
|Superlativ=gönnerhaftesten
}}
{{Worttrennung}}
:gön·ner·haft, {{Komp.}} gön·ner·haf·ter, {{Sup.}} am gön·ner·haf·tes·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡœnɐhaft}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gönnerhaft.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|abwertend}} in der Art eines [[Gönner]]s, in [[herablassend]]er [[Weise]]
{{Synonyme}}
:[1] [[gönnerisch]], [[jovial]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abfällig]], [[abschätzig]], [[absprechend]], [[abwertend]], [[freigebig]], [[freigiebig]], [[generös]], [[geringschätzig]], [[gleichgültig]], [[großherzig]], [[großmütig]], [[großzügig]], [[herablassend]], [[hochherzig]], [[respektlos]], [[spendabel]], [[spendierfreudig]], [[verachtungsvoll]], [[verächtlich]]
:[1] [[von oben herab]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Gönnerhaft'' verteilten die Angehörigen der Militärjunta die Hilfsgüter des Internationalen Roten Kreuzes.
:[1] „Nordström mimt den unkonventionellen Motivationscoach, während Fischer im Sitzen den bedächtigen Staatsmann verkörpert: den Kopf leicht seitlich nach unten geneigt, lässt er sich vereinzelt zu einem ''gönnerhaften'' Schmunzeln über seinen Vorredner hinreißen.“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.jetzt.de/ortstermin/goennerhaft-und-hundemuede-joschka-fischer-ist-wieder-da-an-der-uni-347307|titel=Gönnerhaft und hundemüde: Joschka Fischer ist wieder da. An der Uni|datum=2006-11-17|werk=jetzt|zugriff=2022-02-14}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Gönnerhaftigkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=abwertend: in der Art eines Gönners, in herablassender Weise|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|patronizing}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|condescendant}}
*{{it}}: {{Ü|it|condiscendente}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|condescendent}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|beskyddande}}, {{Ü|sv|nedlåtande}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|leereszkedő}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
smrijg5m90wanwnkms4wbreeud61jan
aromat
0
135046
10705710
9772484
2026-06-30T11:51:19Z
Trevas
7006
/* {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}} */ from, erg.
10705710
wikitext
text/x-wiki
== aromat ({{Sprache|Polnisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, {{m}} ===
{{Polnisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=aromat
|Genitiv Singular=aromatu
|Dativ Singular=aromatowi
|Akkusativ Singular=aromat
|Instrumental Singular=aromatem
|Lokativ Singular=aromacie
|Vokativ Singular=aromacie
|Nominativ Plural=aromaty
|Genitiv Plural=aromatów
|Dativ Plural=aromatom
|Akkusativ Plural=aromaty
|Instrumental Plural=aromatami
|Lokativ Plural=aromatach
|Vokativ Plural=aromaty
}}
{{Worttrennung}}
:a·ro·mat, {{Pl.}} a·ro·ma·ty
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈrɔmat}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|arɔˈmatɨ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Pl-aromat.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[angenehm]]er [[Duft]]; Aroma
:[2] {{K|Chemie|spr=pl}} [[Zusatzstoff]] zur Verbesserung des Geruch oder des Geschmacks; Aroma
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|aromate}}''<ref>{{Lit-PWN: Wielki Słownik Wyrazów Obcych|A=1}}, Seite 98.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[wonność]]
:[2] [[woń]], [[zapach]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[odór]], [[smród]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[zapach]]
:[2] [[środek]]
{{Beispiele}}
:[1] „I praży się, aż ogień wszystkie z niéj wyciśnie / Soki żywne, aż z brzegów naczynia war pryśnie, / I powietrze do koła zionie ''aromatem''.“<ref>{{Lit-Mickiewicz: Pan Tadeusz|A=1834|B=1}}, Seite 184.</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=pl}}
{{Wortbildungen}}
:[1] [[aromatyczny]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=angenehmer Duft|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Aroma}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zusatzstoff zur Verbesserung des Geruch oder des Geschmacks|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Aroma}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=pl|aromat}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|pl|aromat}}
:[1, 2] {{Ref-SJP-PWN}}
:[1, 2] {{Lit-PWN: Wielki Słownik Wyrazów Obcych|A=1}}, Seite 98.
:[*] {{Ref-SO-PWN}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Polnisch)]]
q7fe4o4uikfotqp5liwuyfpkcgwmio0
Graffiti
0
142653
10705444
10534764
2026-06-29T16:30:54Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp
10705444
wikitext
text/x-wiki
== Graffiti ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Graffiti
|Nominativ Plural=Graffitis
|Genitiv Singular=Graffitis
|Genitiv Singular*=Graffiti
|Genitiv Plural=Graffitis
|Dativ Singular=Graffiti
|Dativ Plural=Graffitis
|Akkusativ Singular=Graffiti
|Akkusativ Plural=Graffitis
|Bild=Graffiti in Nizhny Novgorod 2.jpg|250px|1|ein ''Graffiti'' in Nischni Nowgorod
}}
{{Worttrennung}}
:Graf·fi·ti, {{Pl.}} Graf·fi·tis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡʁaˈfiːti}}, {{Lautschrift|ɡʁaˈfɪti}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Graffiti.ogg}}, {{Audio|De-Graffiti2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːti|Deutsch}}, {{Reim|ɪti|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{ugs.|:}} zumeist auf [[Wand|Wänden]] oder [[Mauer]]n aufgebrachte Darstellung, die überwiegend mit [[Spray]] hergestellt ist und ein bestimmtes [[Motiv]], eine [[Parole]] oder Ähnliches zeigt
{{Herkunft}}
:''Graffiti'' stammt aus dem [[Italienisch]]en und stellt eigentlich den Plural von ''[[Graffito]]'' dar.<ref>wissen.de: „[https://www.wissen.de/fremdwort/graffiti Graffiti]“</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Graffito]]
{{Beispiele}}
:[1] Hier in der Gegend entstehen ständig neue ''Graffitis.''
:[1] Hast du schon mein neues ''Graffiti'' in der Bahnhofstraße gesehen?
:[1] An diese Mauer passt noch ein kleines ''Graffiti.''
:[1] „Allein auf dem Weg vom Flughafen in die Stadt sind wir mindestens an drei ''Graffiti'' vorbeigekommen, die den Schwarzen zeigen, der von der Polizei hier in Minneapolis ermordet wurde.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 9.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein ''Graffiti'' [[sprühen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Graffiti-Künstler]]/[[Graffitikünstler]], [[Graffitisprayer]]/[[Graffiti-Sprayer]], [[Graffitiszene]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auf Wänden oder Mauern aufgebrachte Darstellung, die überwiegend mit Spray hergestellt ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|graffiti}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|graffiti}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|graffiti}} {{m}} ''Pl.''
*{{ca}}: {{Ü|ca|grafit}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|grafito}} {{m}}, {{Ü|pt|grafite}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|graffiti}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|grafiti}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Graf·fi·ti
{{Aussprache}}
:{{Lautschrift|ɡʁaˈfiːti}}, {{Lautschrift|ɡʁaˈfɪti}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Graffiti.ogg}}, {{Audio|De-Graffiti2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːti|Deutsch}}, {{Reim|ɪti|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Plural des Substantivs '''[[Graffito]]'''
* Genitiv Plural des Substantivs '''[[Graffito]]'''
* Dativ Plural des Substantivs '''[[Graffito]]'''
* Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Graffito]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Graffito}}
jlz5r6g0xttt8qzxawyx8p5drjr4ww2
Almanach
0
149544
10705669
10558831
2026-06-30T10:49:35Z
Martin Henke
52077
+tr:[[almanak]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705669
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[almanach]]}}
{{Wort der Woche|50|2012}}
== Almanach ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Almanach
|Nominativ Plural=Almanache
|Genitiv Singular=Almanachs
|Genitiv Plural=Almanache
|Dativ Singular=Almanach
|Dativ Plural=Almanachen
|Akkusativ Singular=Almanach
|Akkusativ Plural=Almanache
|Bild=Moden Almanach Neuerburg 1933.jpg|mini|1|ein ''Almanach'' für Moden von 1933
}}
{{Worttrennung}}
:Al·ma·nach, {{Pl.}} Al·ma·na·che
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈalmanax}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Almanach.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[illustriert]]es [[Jahrbuch]] mit [[Text]]en aus [[verschieden]]en [[Themenbereich]]en, meist in [[Kalenderform]]
:[2] [[Jahresrückblick]] eines [[Verlag]]es mit [[Leseprobe]]n aus den veröffentlichten [[Edition]]en
{{Herkunft}}
:im 15. Jahrhundert von mittelniederländisch ''{{Ü|nl|almanak}}'' entlehnt, das über spanisch ''{{Ü|es|almanaque}}'' und mittellateinisch ''*{{Ü|la|almanac}}'', ''*{{Ü|la|almanach}}'' „astronomisches Tafelwerk, Jahrbuch“ auf arabisch ''al-manāḫ'' zurückgeht, das selbst nicht sicher gedeutet werden kann<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Almanach“, Seite 33.</ref>
:ursprünglich ein Kalender mit astronomischen und meteorologischen Texten; das Wort ''almanāh'' ‚Kalender‘ stammt wahrscheinlich aus dem ibero-arabischen Kulturkreis, da dieses Wort ansonsten im Arabischen unbekannt ist; Linguisten verweisen auf das syrische Wort ''l·manhaï'' „im nächsten Jahr“, das zu ‚Kalender, Zeittafel‘ umgedeutet und mit dem arabischen Artikel ''al'' statt ''l·'' versehen wurde<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=6}}, Seite 30.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Annalen]], [[Annuarium]], [[Jahrbuch]], [[Kalendarium]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[Auswahlband]], [[Sammelband]], ''veraltend:'' [[Brevier]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Bildband]], [[Drama]], [[Komödie]], [[Monografie]], [[Theaterstück]], [[Roman]]
:[2] [[Gesamtkatalog]], [[Trailer]], [[Werbeplakat]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Druckwerk]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Filmalmanach]], [[Hofalmanach]], [[Musenalmanach]], [[Weltalmanach]]
:[2] [[Verlagsalmanach]]
{{Beispiele}}
:[1] Quer durchs Jahr machen die Autoren Spiel-, Bastei-, Koch-Vorschläge: vom Rhabarber-Kompott bis zur Streichholzkommode finden sich in dem hübsch illustrierten grünen ''Almanach'' gute Ideen für neugierige Kinder.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/1983/36/almanach | Autor=U. B. | Titel=Almanach | Nummer=36/1983 | Tag=2 | Monat=09 | Jahr=1983 | Zugriff=2012-08-26 }}</ref>
:[1] Die Kunden danken es, das Geschäft mit dem illustrierten ''Almanach'' läuft prima. 2007 kamen erst einmal nur fünf Titel auf den Markt, 2008 stockt der Verlag auf acht Motive auf.<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/welt_print/article1501821/Die_Kalendermacher.html | Autor=Kirsten Niemann | Titel=Der Kalendermacher | Tag=29 | Monat=Dezember | Jahr=2007 | Zugriff=2012-08-26 }}</ref>
:[1] Einen ''Almanach'' zu Mendelssohn Bartholdy hat der Henschel-Verlag herausgebracht.<ref>{{Per-Welt Online | Online=http://www.welt.de/welt_print/article3123292/Neuerscheinungen-zu-Mendelssohn-Bartholdy.html | Titel=Neuerscheinungen zu Mendelssohn Bartholdy | TitelErg= | Tag=31 | Monat=Januar | Jahr=2009 | Zugriff=2012-08-26 }}</ref>
:[1] „Die nach einem strengen, immer wiederkehrenden Muster angelegten ''Almanache'' dienten als Kalender.“<ref>{{Literatur| Autor= | Titel-P= Dem Vergessen entrissen! |TitelErg= Spätmittelalterliche Bücherschätze aus Duderstädter Sammlungen. Von Butterbriefen, Aderlass und Seelenheil. Herausgegeben im Auftrag der Propstei St. Cyriakus Duderstadt, der Stadt Duderstadt und des Heimatvereins Goldene Mark e.V. von Sandra Kästner, Frank-Joachim Stewing, Monika Suchan und Monika Tontsch; Auswahl und Texte Frank-Joachim Stewing | Verlag= Mecke|Ort= Duderstadt |Jahr= 2018| Seiten= 50 |ISBN= 978-3-86944-184-9}}.</ref>
:[2] Die Geschichte des Insel Verlags spiegelt sich am besten in den ''Almanachen.'' Vom ''Almanach'' auf das Jahr 1906 bis heute charakterisieren sie die Verlagsarbeit, die Autoren und die Themen des Programms.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.suhrkamp.de/buecher/insel-almanach_auf_das_jahr_-_17282.html | titel=Inhaltsangabe zu „Insel-Almanach auf das Jahr 2006 - Einhundert Jahre Insel-Almanach“ | hrsg=Verlag Suhrkamp Insel | zugriff=2012-08-26 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=illustriertes Jahrbuch mit Texten aus verschiedenen Themenbereichen|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|алманах|almanah}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|almanac}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|almanako}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|almanakka}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|almanach}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ალმანახი|almanakhi}}
*{{it}}: {{Ü|it|almanacco}} {{m}}, {{Ü|it|lunario}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|almanah}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|алманах|almanah}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|almanak}}, {{Ü|nl|annaal}}, {{Ü|nl|jaarboek}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|almanach}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|almanaque}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|альманах}} {{m}}
*{{sc}}: {{Ü|sc|carrafaulas}}, {{Ü|sc|tzaravagliu}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|almanacka}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|алманах|almanah}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|алманах|almanah}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|almanach}}, {{Ü|sk|ročenka}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|almanah}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|almanaque}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|almanach}}, {{Ü|cs|ročenka}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|almanak}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Jahresrückblick eines Verlages mit Leseproben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Almanach}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Almanach}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Almanach}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Almandacht]], [[Almandin]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Niederländischen (Deutsch)]]
36siadv2izot12qlfbu53uapf6oil88
appease
0
167705
10705595
10013460
2026-06-29T20:50:06Z
Intolerable situation
199387
+Reim [[Reim:Englisch:-iːz|-iːz]]
10705595
wikitext
text/x-wiki
== appease ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Englisch}} ===
{{Englisch Verb Übersicht
|present_I=appease
|present_he, she, it=appeases
|past_simple_I=appeased
|present participle=appeasing
|past participle=appeased
}}
{{Worttrennung}}
:ap·pease
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|əˈpiːz}}, amerikanisch {{Lautschrift|əˈpiz}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-appease.wav|spr=uk}}
:{{Reime}} {{Reim|iːz|Englisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] der Gegenseite geben, was sie will
:[2] beschwichtigen, besänftigen
:[3] lindern, mildern
{{Herkunft}}
:[[mittelenglisch]] ''appesen'', über [[anglofranzösisch]] ''apeser'' von [[altfranzösisch]] ''apaisier'', letztlich von lateinisch ''[[pax]]''<ref>{{Ref-OEtymD}}</ref><ref>{{Ref-MWD}}</ref>
{{Synonyme}}
:[2] [[calm]], [[pacify]], [[sooth]]
:[3] [[allay]], [[assuage]], [[satisfy]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=Englisch}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:to appease hunger - den Hunger stillen
:to appease somebody - jemanden beruhigen
:to appease one's appetide - seinen Hunger stillen
{{Wortbildungen}}
:[[appeaser]], [[appeasable]], [[appeasement]], [[appeasableness]], [[appeasably]], [[appeasingly]], [[nonappeasable]], [[nonappeasing]], [[unappeasable]], [[unappeasably]], [[unappeased]], [[unappeasing]], [[unappeasingly]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=der Gegenseite geben, was sie will|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|befriedigen}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=beschwichtigen, besänftigen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|beschwichtigen}}, {{Ü|de|besänftigen}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|apaiser}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=lindern, mildern|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|lindern}}, {{Ü|de|mildern}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Cambridge}}
:[1, 2] {{Ref-Longman}}
:[1–3] {{Ref-MWD}}
:[2] {{Ref-MWT}}
:[1–3] {{Ref-Dictionary}}
:[2, 3] {{Ref-dictcc}}
:[2, 3] {{Ref-Leo|en}}
:[1–3] {{Ref-Pons|en}}
{{Quellen}}
creq0mcmzawempxi3sz8l2f39akrjti
Herzwand
0
174327
10705530
9455160
2026-06-29T18:53:56Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Wortbildungen|Wortbildungen]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10705530
wikitext
text/x-wiki
== Herzwand ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Herzwand
|Nominativ Plural=Herzwände
|Genitiv Singular=Herzwand
|Genitiv Plural=Herzwände
|Dativ Singular=Herzwand
|Dativ Plural=Herzwänden
|Akkusativ Singular=Herzwand
|Akkusativ Plural=Herzwände
}}
{{Worttrennung}}
:Herz·wand, {{Pl.}} Herz·wän·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛʁt͡sˌvant}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Herzwand.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Medizin|Anatomie}} aus drei Schichten bestehende Wand des [[Herz]]ens, die dessen [[Binnenraum|Binnenräume]] umgibt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Herz]]'' und ''[[Wand]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Diese Erstarkung kann offenbar zustande kommen durch eine einfache Vermehrung der elastischen Kräfte der ''Herzwand,'' in anderen Fällen wohl auch eine Zunahme der Muskelelemente, sie unterscheidet sich aber auch dann noch von der Hypertrophie dadurch, daß das diastolische Lumen keine Aenderung erfährt.“<ref>{{Literatur | Autor=Franz Penzoldt | Titel=Handbuch der speciellen Therapie der innerer Krankheiten in sechse Baenden | Band=Band 3 | Verlag=G. Fischer | Jahr=1895 | Seiten=21 | Online=Zitiert nach {{GBS|VQnrvU4WDPoC|RA2-PA21|Hervorhebung=Herzwand}} }}.</ref>
:[1] „Durch die höhere Pumpleistung des Herzens verdicken sich die ''Herzwände,'' die Blutzufuhr zum Herzmuskel reicht immer weniger für dessen erhöhte Beanspruchung aus.“<ref>{{Literatur | Titel=Weil das Wetter so oft umschlägt: Rettung im pausenlosen Einsatz | Sammelwerk=Neue Kronen-Zeitung | Tag=15 | Monat=04 | Jahr=1996 | Seiten=12 }}.</ref>
:[1] „Die punktgenaue Genkorrektur normalisierte nicht nur die Herzfunktion, sie verdünnte auch die verdickte ''Herzwand'' der Tiere, welche die Pumpleistung herabsetzt.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Ulrich Bahnsen | Titel=Die Abschaffung des Infarkts | Nummer=29 | Tag=06 | Monat=07 | Jahr=2023 | Archiv-URL=https://www.zeit.de/2023/29/herztod-forschung-rna-wirkstoffe-erbkrankheiten-gentherapie | Zugriff=2026-06-29}}</ref>
:[1] „Aneurysmen können auch an anderen Gefäßen oder in der ''Herzwand'' auftreten.“<ref>{{Literatur | Titel=Achtung Aneurysma | Sammelwerk=Neue Westfälische | Tag=25 | Monat=03 | Jahr=2026}}.</ref>
:[1] „Die Weitung der Koronargefäße und die Abnahme der Füllung führen zur besseren Durchblutung der ''Herzwand'' und damit zur Verbesserung der Sauerstoffversorgung der Herzmuskulatur.“<ref>{{Wikipedia|Molsidomin|oldid=263605059}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Herzwandaneurysma]], [[Herzwandinfarkt]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=aus drei Schichten bestehende Wand des Herzens|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|cardiac wall|L=s}}, {{Ü|en|heart wall|L=s}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|paroi du cœur|L=s}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hjärtvägg}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|195447}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
<!-- Anzeige nicht möglich, Lemma auch anders belegt
:[1] {{Literatur | Autor=Tobias Reicherzer | Titel=Checklisten Anatomie und Physiologie | Auflage=1 | Verlag=Elsevier,Urban&FischerVerlag | Ort=München | Jahr=2009 | ISBN=978-3-437-28560-8 | Seiten=133 | Online=Zitiert nach {{GBS|vBu4LfGK9kgC|PA133|Hervorhebung=Herzwand}} }}.
-->
{{Quellen}}
sjoo0ncnyq5vmg5t0s8svrf9iniprs5
ad nauseam
0
185388
10705667
10582120
2026-06-30T10:48:25Z
Martin Henke
52077
+tr:[[kusana kadar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705667
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|22|2011}}
== ad nauseam ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Adverb|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ad nau·se·am
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌat ˈnaʊ̯zeam}}, {{Lautschrift|ˌat ˌnaʊ̯ˈzeːam}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ad nauseam.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] bis zum Überdruss
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[Lateinisch]]en<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 45</ref>; [[Wortverbindung]] aus [[lateinisch]] ''{{Ü|la|ad}}'' und der Akkusativform [[nauseam]] des [[Substantivs]] ''{{Ü|la|nausea}}'' „Seekrankheit, Erbrechen“
{{Synonyme}}
:[1] [[bis zum Überdruss]], ''[[salopp]]:'' [[bis zum Erbrechen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Ergebnis: ‚Die Reklame fördert jenen Ekel vor dem Zuviel, dem die kapitalistische Produktion als zwanghafte Überproduktion immer mehr verfällt. Nach [[w:Jean-Paul Sartre|Sartres]] ›[[w:Der Ekel|La Nausée]]‹ (Der Ekel, 1939) buchstäblich ''ad nauseam,'' bis zum Erbrechen.‘“<ref>Heiko Gauert: ''[http://www.verbraucherbildung.de/projekt01/media/pdf/jugend%20und%20konsum%202005.pdf Jugend, Werbung und Konsum. Ein Unterrichtsprojekt zur Werbung].'' In: Verbrauerzentrale Bundesverband e.V. (Hrsg.): ''Themenmodule zur Verbraucherbildung.'' Sommer 2005. Abgerufen am 7. November 2010 (PDF).</ref>
:[1] „Daher das Argument der Söldner des Kapitals, das ''ad nauseam'' wiederholt wird: Wer immer den Schuldendienst verweigert, bringt die Weltwirtschaft in Todesgefahr.“<ref>Jean Ziegler: ''Das Imperium der Schande. Der Kampf gegen Armut und Unterdrückung,'' 1. Auflage, Pantheon Verlag, München 2007 (Originaltitel: ''L’Empire de la honte,'' übersetzt von Dieter Hornig). Seite 90. {{#isbn:9783570550199}}</ref>
:[1] „Mit der ‚logisch-historischen‘ Methode gibt [[w:Friedrich Engels|Engels]] ein Stichwort vor, das in der marxistischen Orthodoxie ''ad nauseam'' strapaziert und rezitiert wurde.“<ref>Ingo Elbe: ''[http://www.oekonomiekritik.de/ElbeLesarten.pdf Zwischen Marx, Marxismus und Marxismen – Lesarten der Marxschen Theorie],'' erweiterte Fassung, 2008. Seite 6. Abgerufen am 7. November 2010 (PDF). Zitiert nach [http://www.oekonomiekritik.de/ein.htm http://www.oekonomiekritik.de/ein.htm]</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[etwas]] ad nauseam [[diskutieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bis zum Überdruss|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|ad nauseam}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ad nauseam}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|do zblbnutí}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kusana kadar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Literatur|Herausgeber= Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion|Titel=Duden – Das große Wörterbuch der deutschen Sprache |Verlag= Dudenverlag|Ort= Mannheim|Jahr= 2005|ISBN= 3-411-06448-X|Kommentar= 10 Bände auf CD-ROM}}.
:[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 45.
:[1] {{Wikipedia}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[ad norman]], [[ad notam]], [[ad notitiam]], [[ad nutum]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
j9zkg4af4btyoytqgkmcvv5d6e1gexr
sneeze
0
206463
10705592
9461136
2026-06-29T20:50:06Z
Intolerable situation
199387
+Reim [[Reim:Englisch:-iːz|-iːz]]
10705592
wikitext
text/x-wiki
== sneeze ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Englisch}} ===
{{Englisch Verb Übersicht
|present_I=sneeze
|present_he, she, it=sneezes
|past_simple_I=sneezed
|past_simple_I*=snoze
|present participle=sneezing
|past participle=sneezed
|past participle*=snozen
}}
{{Worttrennung}}
:sneeze
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|sniːz}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-sneeze.ogg|spr=us}}
:{{Reime}} {{Reim|iːz|Englisch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] niesen
{{Beispiele}}
:[1] Berlin only has to ''sneeze'' and Europe catches a cold.
::Wenn Berlin ''niest,'' bekommt Europa einen Schnupfen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=niesen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|niesen}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Leo|en|sneeze}}
:[1] {{Ref-Pons|en|sneeze}}
:[1] {{Ref-MWD|sneeze}}
:[1] {{Ref-Dictionary|sneeze}}
:[1] {{Ref-dictcc|sneeze}}
gmczx177a7zn4vgos04dxhmeld7yvvt
Benutzer Diskussion:Yoursmile
3
216012
10705643
10703018
2026-06-30T10:00:08Z
TaxonBot
93172
Bot: 1 Abschnitt nach [[Benutzer Diskussion:Yoursmile/Archiv/2026]] archiviert – letzte Bearbeitung: [[user:TaxonBot|TaxonBot]] (25.06.2026 00:00:10)
10705643
wikitext
text/x-wiki
<div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;">
[[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]]
Hallo Yoursmile!
Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«!
Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]].
'''Wichtige Seiten:'''
* [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]]
* [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]]
* [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]]
* [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]]
Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, [[Benutzer:Baisemain|Baisemain]] <small>([[User talk:Baisemain|Diskussion]])</small> 14:53, 14. Feb 2011 (MEZ)
</div>
<div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div>
{{Nicht archivieren|Zeigen=nein|Grund=Anmerkung: Begrüßung [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:47, 19. Mär. 2011 (MEZ)}}
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter =3
|Ziel ='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Übersicht=[[Spezial:Präfixindex/Benutzer Diskussion:Yoursmile/Archiv|Archiv]]
|Zeigen =Ja
}}
{{Autoarchiv
|Ziel = '((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Alter = 30
|Mindestbeiträge = 1
|Zeigen = nein
}}
== Format: Cham ==
Hey Yoursmile, irgendwie glaub ich das das Format bei [[Cham]] nicht ganz stimmt. Lieg ich da richtig? [[Spezial:Beiträge/~2026-33708-78|~2026-33708-78]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-33708-78|Diskussion]]) 21:24, 8. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich weiß nicht genau, was du meinst. Kannst du das bitte präzisieren? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 04:38, 9. Jun. 2026 (MESZ)
::Bedeutung 1 im Plural, aber die Tabelle gibt auch Singular an. Das verwirrt [[Spezial:Beiträge/~2026-33708-78|~2026-33708-78]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-33708-78|Diskussion]]) 06:15, 9. Jun. 2026 (MESZ)
r8r2y2obmu7y62awi3l9ef2rsygo5q9
alleinstehend
0
216043
10705672
10329178
2026-06-30T10:51:59Z
Martin Henke
52077
+tr:[[tek yaşayan]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705672
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|7|2015}}
== alleinstehend ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=alleinstehend
|Komparativ=—
|Superlativ=—
|Bild=Hawthorn Tree - geograph.org.uk - 906544.jpg|mini|2|ein ''alleinstehender'' Baum
}}
{{Worttrennung}}
:al·lein·ste·hend, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈlaɪ̯nˌʃteːənt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-alleinstehend.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nʃteːənt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ohne [[Familie]] oder [[Partner]]/[[Partnerin]] [[lebend]]
:[2] allein, isoliert, für sich [[stehend]]
{{Herkunft}}
:Abgeleitet vom Partizip I des [[Verb]]s ''[[alleinstehen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[allein]], [[ehelos]], [[ledig]], [[ohne]] [[Frau]]/[[Mann]], ohne [[Partner]]/[[Partnerin]], [[ungebunden]], [[unverheiratet]]; ''scherzhaft:'' [[noch zu haben sein]], [[solo]]
:[2] [[abgeschieden]], [[einsam]] ([[gelegen]]), [[isoliert]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[eingebunden]], [[liiert]], [[verheiratet]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[einsiedlerisch]], [[geschieden]], [[verwitwet]]; ''selten:'' [[alleinig]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''alleinstehende'' Mutter meistert ihren Alltag mit zwei Kindern.
:[2] Das ''alleinstehende'' Haus am Waldrand ist dem Jungen unheimlich.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''alleinstehende'' [[Dame]], [[Führungskraft]], [[Frau]], [[Mutter]], [[Person]]; ein ''alleinstehender'' [[Mann]], [[Vater]]
:[2] ein ''alleinstehender'' [[Baum]], [[Turm]]; ein ''alleinstehendes'' [[Haus]]; eine ''alleinstehende'' [[Ferienvilla]], [[Villa]]
{{Wortbildungen}}
:[[Alleinstehende]], [[Alleinstehender]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ohne Familie oder Partner/Partnerin lebend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|неженен}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|單身|dānshēn}}, {{Üt|zh|獨身|dúshēn}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|单身|dānshēn}}, {{Üt|zh|独身|dúshēn}}
*{{en}}: {{Ü|en|unmated}}, {{Ü|en|unmarried}}, {{Ü|en|unattached}}, {{Ü|en|single}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|célibataire}}, {{Ü|fr|seul}}
*{{el}}: {{Üt|el|εργένης|ergénis}}
*{{it}}: {{Ü|it|celibe}}, {{Ü|it|nubile}}, {{Ü|it|solo}}, {{Ü|it|senza famiglia}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|nieżonaty}}, ''Frau:'' {{Ü|pl|niezamężna}}, ''ledig sein:'' (być) {{Ü|pl|stanu wolnego}}
*{{ru}}: ''Frau:'' {{Üt|ru|незамужняя}}, {{Üt|ru|холостой}}, {{Üt|ru|бессемейный}}, {{Üt|ru|одинокий}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ensamstående}}, {{Ü|sv|singel}}
*{{es}}: {{Ü|es|soltero}} {{m}}, {{Ü|es|soltera}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|tek yaşayan}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|неодружений}} {{m}}, {{Ü|uk|незаміжня, неодружена}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=allein, isoliert, für sich stehend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|усамотен}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|獨身|dúshēn}}, {{Üt|zh|孤單|gūdān}}, {{Üt|zh|獨立|dúlì}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|独身|dúshēn}}, {{Üt|zh|孤单|gūdān}}, {{Üt|zh|独立|dúlì}}
*{{en}}: {{Ü|en|single}}, {{Ü|en|detached}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|isolé}}
*{{it}}: {{Ü|it|isolato}}, {{Ü|it|solitario}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|osobny}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бессемейный}}, {{Üt|ru|одинокий}}, {{Üt|ru|отдельностоящий}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|stå}} {{Ü|sv|helt}} {{Ü|sv|ensam}}
*{{es}}: {{Ü|es|aislado}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|неодружений}} {{m}}, {{Ü|uk|незаміжня, неодружена}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|alleinstehend}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|alleinstehend}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|alleinstehend}}
:[1] {{Ref-Duden|alleinstehend}}
=== {{Wortart|Partizip I|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:al·lein·ste·hend
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈlaɪ̯nˌʃteːənt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-alleinstehend.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nʃteːənt|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Partizip Präsens des Verbs [[alleinstehen]]
{{Grundformverweis Konj|alleinstehen}}
fqjblf2qlud7c3k3zazggnfhkvn725x
10705673
10705672
2026-06-30T10:52:14Z
Martin Henke
52077
+tr:[[tek duran]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705673
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|7|2015}}
== alleinstehend ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=alleinstehend
|Komparativ=—
|Superlativ=—
|Bild=Hawthorn Tree - geograph.org.uk - 906544.jpg|mini|2|ein ''alleinstehender'' Baum
}}
{{Worttrennung}}
:al·lein·ste·hend, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈlaɪ̯nˌʃteːənt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-alleinstehend.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nʃteːənt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ohne [[Familie]] oder [[Partner]]/[[Partnerin]] [[lebend]]
:[2] allein, isoliert, für sich [[stehend]]
{{Herkunft}}
:Abgeleitet vom Partizip I des [[Verb]]s ''[[alleinstehen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[allein]], [[ehelos]], [[ledig]], [[ohne]] [[Frau]]/[[Mann]], ohne [[Partner]]/[[Partnerin]], [[ungebunden]], [[unverheiratet]]; ''scherzhaft:'' [[noch zu haben sein]], [[solo]]
:[2] [[abgeschieden]], [[einsam]] ([[gelegen]]), [[isoliert]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[eingebunden]], [[liiert]], [[verheiratet]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[einsiedlerisch]], [[geschieden]], [[verwitwet]]; ''selten:'' [[alleinig]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''alleinstehende'' Mutter meistert ihren Alltag mit zwei Kindern.
:[2] Das ''alleinstehende'' Haus am Waldrand ist dem Jungen unheimlich.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''alleinstehende'' [[Dame]], [[Führungskraft]], [[Frau]], [[Mutter]], [[Person]]; ein ''alleinstehender'' [[Mann]], [[Vater]]
:[2] ein ''alleinstehender'' [[Baum]], [[Turm]]; ein ''alleinstehendes'' [[Haus]]; eine ''alleinstehende'' [[Ferienvilla]], [[Villa]]
{{Wortbildungen}}
:[[Alleinstehende]], [[Alleinstehender]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ohne Familie oder Partner/Partnerin lebend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|неженен}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|單身|dānshēn}}, {{Üt|zh|獨身|dúshēn}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|单身|dānshēn}}, {{Üt|zh|独身|dúshēn}}
*{{en}}: {{Ü|en|unmated}}, {{Ü|en|unmarried}}, {{Ü|en|unattached}}, {{Ü|en|single}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|célibataire}}, {{Ü|fr|seul}}
*{{el}}: {{Üt|el|εργένης|ergénis}}
*{{it}}: {{Ü|it|celibe}}, {{Ü|it|nubile}}, {{Ü|it|solo}}, {{Ü|it|senza famiglia}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|nieżonaty}}, ''Frau:'' {{Ü|pl|niezamężna}}, ''ledig sein:'' (być) {{Ü|pl|stanu wolnego}}
*{{ru}}: ''Frau:'' {{Üt|ru|незамужняя}}, {{Üt|ru|холостой}}, {{Üt|ru|бессемейный}}, {{Üt|ru|одинокий}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|ensamstående}}, {{Ü|sv|singel}}
*{{es}}: {{Ü|es|soltero}} {{m}}, {{Ü|es|soltera}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|tek yaşayan}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|неодружений}} {{m}}, {{Ü|uk|незаміжня, неодружена}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=allein, isoliert, für sich stehend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|усамотен}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|獨身|dúshēn}}, {{Üt|zh|孤單|gūdān}}, {{Üt|zh|獨立|dúlì}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|独身|dúshēn}}, {{Üt|zh|孤单|gūdān}}, {{Üt|zh|独立|dúlì}}
*{{en}}: {{Ü|en|single}}, {{Ü|en|detached}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|isolé}}
*{{it}}: {{Ü|it|isolato}}, {{Ü|it|solitario}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|osobny}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|бессемейный}}, {{Üt|ru|одинокий}}, {{Üt|ru|отдельностоящий}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|stå}} {{Ü|sv|helt}} {{Ü|sv|ensam}}
*{{es}}: {{Ü|es|aislado}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|tek duran}}
*{{uk}}: {{Ü|uk|неодружений}} {{m}}, {{Ü|uk|незаміжня, неодружена}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|alleinstehend}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|alleinstehend}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|alleinstehend}}
:[1] {{Ref-Duden|alleinstehend}}
=== {{Wortart|Partizip I|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:al·lein·ste·hend
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈlaɪ̯nˌʃteːənt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-alleinstehend.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nʃteːənt|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Partizip Präsens des Verbs [[alleinstehen]]
{{Grundformverweis Konj|alleinstehen}}
rqu6ubxtz78ek3jh9sxrpsgqzlk5eug
verschmutzen
0
218342
10705655
10636530
2026-06-30T10:23:09Z
Martin Henke
52077
+tr:[[kirletmek]] +tr:[[kirlenmek]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705655
wikitext
text/x-wiki
== verschmutzen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=verschmutze
|Präsens_du=verschmutzt
|Präsens_er, sie, es=verschmutzt
|Präteritum_ich=verschmutzte
|Partizip II=verschmutzt
|Konjunktiv II_ich=verschmutzte
|Imperativ Singular=verschmutze
|Imperativ Singular*=verschmutz
|Imperativ Plural=verschmutzt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:ver·schmut·zen, {{Prät.}} ver·schmutz·te, {{Part.}} ver·schmutzt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈʃmʊt͡sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verschmutzen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊt͡sn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} [[schmutzig]] machen, [[dreckig]] machen, mit [[Schmutz]] versehen
:[2] {{K|intrans.}} [[schmutzig]] werden, [[dreckig]] werden
{{Herkunft}}
:[[Derivation]] ([[Ableitung]]) vom [[Verb]] ''[[schmutzen]]'' mit dem [[Präfix]] ''[[ver-]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[beschmutzen]], [[schweinigeln]], [[verdrecken]]
:[2] [[verdrecken]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[säubern]], [[reinigen]], [[putzen]]
{{Beispiele}}
:[1] Mit seinen dreckigen Schuhen hat er die ganze Diele ''verschmutzt.''
:[1] Abwässer aus einer Chemiefabrik in Huazhou haben am Freitag den Fluss Sancha in der chinesischen Provinz Guangdong ''verschmutzt.''<ref>{{Wikinews|Abwässer aus einer Chemiefabrik verschmutzten chinesischen Fluss|Guangzhou (Volksrepublik China), 29.04.2006: Abwässer aus einer Chemiefabrik verschmutzten chinesischen Fluss|spr=de}}</ref>
:[1, 2] Dem Erfrischungsgetränkehersteller [Coca-Cola] wird vorgeworfen, im Jahr 2003 die Bucht von Panama mit Färbemitteln ''verschmutzt'' zu haben, wodurch in der Folge auch die Schlucht von Vista Hermosa ''verschmutzt'' wurde.<ref>{{Wikinews|Panama: Oberster Gerichtshof bestätigt Strafe gegen Coca-Cola|Panama-Stadt (Panama), 30.03.2006: Panama: Oberster Gerichtshof bestätigt Strafe gegen Coca-Cola|spr=de}}</ref>
:[2] Bei diesem Wetter ''verschmutzt'' das Auto schnell.
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Verschmutzen]], [[verschmutzend]], [[verschmutzt]]
:''Substantive:'' [[Verschmutzer]], [[Verschmutzung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|soil}}, {{Ü|en|make dirty}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|dálka}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|salir}}, {{Ü|fr|polluer}}
*{{it}}: {{Ü|it|sporcare}}, {{Ü|it|lordare}}, {{Ü|it|inzozzare}}, {{Ü|it|insudiciare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|загрязнять}}, {{Üt|ru|пачкать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smutsa ner}}, {{Ü|sv|skita ner}} ({{ugs.}}), {{Ü|sv|förorena}}, {{Ü|sv|skräpa ner}}
*{{es}}: {{Ü|es|ensuciar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kirletmek}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=intransitiv: schmutzig werden, dreckig werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|besmirch}}, {{Ü|en|sully}}, {{Ü|en|stain}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|загрязняться}}, {{Üt|ru|пачкаться}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|besmutsa}}, {{Ü|sv|smutskasta}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kirlenmek}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|verschmutzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|verschmutzen}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|verschmutzen}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[vernutzen]], [[verdutzen]]}}
476zmr47vx5zpd89ke4ajm4owlbtede
Nörgler
0
223050
10705414
10685431
2026-06-29T15:52:18Z
Heavy Centurion
256080
+pt:[[reclamão]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705414
wikitext
text/x-wiki
== Nörgler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Nörgler
|Nominativ Plural=Nörgler
|Genitiv Singular=Nörglers
|Genitiv Plural=Nörgler
|Dativ Singular=Nörgler
|Dativ Plural=Nörglern
|Akkusativ Singular=Nörgler
|Akkusativ Plural=Nörgler
}}
{{Nebenformen}}
:{{landsch.}} ''südlich:'' [[Nörgeler]]
{{Worttrennung}}
:Nörg·ler, {{Pl.}} Nörg·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnœʁɡlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nörgler.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die [[häufig]]/[[gewohnheitsmäßig]] nörgelt
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[nörgeln]]'' (in der Form des [[Allomorph]]s ''[[nörgl-]]'') mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Miesmacher]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Nörglerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Person]]
{{Beispiele}}
:[1] „Mit Faust hat Goethe ein Sinnbild des deutschen ''Nörglers'' geschaffen, das heute noch gültig ist.“<ref>Eric T. Hansen: ''Nörgeln! Des Deutschen größte Lust.'' Unter Mitarbeit von Astrid Ule. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 2010, Seite 45. {{#isbn:978-3-596-17859-9}}. Kursiv gedruckt: ''Faust.''</ref>
:[1] „Die ''Nörgler'' bekamen kein Echo ihrer aufgeblasenen Ansprüche, sondern eine Unterweisung in ziviler Unaufgeregtheit.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=59.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die nörgelt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|nagger}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|râleur}}, {{Ü|fr|geignard}}, {{Ü|fr|rouspéteur}}
*{{el}}: {{Üt|el|γκρινιάρης|griniáris}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|criticastre}} {{m}}, {{Ü|ca|criticaire}} {{m}}, {{Ü|ca|criticador}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|reclamão}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|брюзга}}, {{Üt|ru|ворчун}}, {{Üt|ru|нытик}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|gnällspik}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nörgler}}
:[1] {{Ref-DWDS|Nörgler}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Nörgler}}
{{Quellen}}
qu81c7r1hp3539xgofi2expv3xpot35
stick i stäv
0
244071
10705489
9463853
2026-06-29T18:03:49Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705489
wikitext
text/x-wiki
== stick i stäv ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:stick i stäv
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈstɪkː ɪ ˈstɛːv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] auf eine Art und Weise sein wie das genaue [[Gegenteil]], das Entgegengesetzte, genau [[andersherum]]; ''wörtlich:'' „direkt in den Steven“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|stäv|Stäv}}'' ist der „[[Steven]]“, die Verlängerung des Kiels eines Segelschiffes nach oben. ''{{Ü|sv|stick|Stick}}'' ist unter anderem ein Verstärkungswort mit der Bedeutung „[[vollständig]]“, „[[total]]“.<ref>{{Ref-SAO|stick}}</ref> Der Ausdruck "stick i stäv" kommt aus der Seefahrt und bedeutet direkt gegen den Wind zu steuern.<ref>[http://www.vbm.se/assets/files/Pdf/LH/fb6.kustbandet.pdf Västerbottens Museum]</ref> ''Stick i stäv'' heißt, mit dem Wind direkt gegen den Steven oder die Richtung, in die man das Schiff steuern will.<ref>Elof Hellquist: ''Svensk Etymologisk Ordbok''. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "stick", Seite 867</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[tvärt emot]]
{{Beispiele}}
:[1] Det går ''stick i stäv'' mot grannarnas åsikt.
::Das ist ''das genaue Gegenteil'' der Meinung der Nachbarn.
:[1] Tidningen handlar ''stick i stäv'' med god publicistisk sed.
::Die Zeitung agiert ''völlig entgegengesetzt'' guter publizistischer Sitten.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auf eine Art und Weise sein wie das genaue Gegenteil, das Entgegengesetzte, genau andersherum|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das genau Gegenteil|das genaue Gegenteil|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "stick", Seite 1078
:[1] {{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "stick", Seite 1111
:[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "stäv", Seite 925
:[1] Otto Hoppe, Carl Auerbach: ''Schwedisch-deutsches Wörterbuch''. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "stick", Seite 308
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
gbd0h7kehora67ztlgxvlp8utmo631l
Nasobema
0
245736
10705674
10579574
2026-06-30T10:53:59Z
Wamito
720
10705674
wikitext
text/x-wiki
== Nasobema ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:Na·so·be·ma, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nazoˈbeːma}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nasobema.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːma|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie|Taxonomie}} der wissenschaftliche Name der Gattung der Nasobeme oder Naslinge
{{Herkunft}}
:zu ''{{Ü|la|nasus}}'' „[[Nase]]“ und altgriechisch ''{{Üt|grc|βῆμα}}'' „[[schreiten]], [[gehen]]“<ref>nach: {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 116, Artikel „Nasobem“, dort auch der wissenschaftliche Artname „Nasobema lyricum“ des bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Polyrrhina]], [[Tetrarrhina]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Nasobema lyricum]]
{{Beispiele}}
:[1] Einzelheiten über den Aufbau des Nasariums bei der Gattung ''Nasobema'' können in dieser gedrängten Darstellung nicht wiedergegeben werden.<ref>nach: Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|Nasobem|1}}, {{Übersetzungen umleiten||Nasling|1}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nasobem|Nasobema}}
:[1] Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55 f., Darstellung von „Nasobema lyricum“, dem bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“
:[1] {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 116, Artikel „Nasobem“, dort auch der wissenschaftliche Artname „Nasobema lyricum“ des bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“
{{Quellen}}
cq3c630zcfgpk5tw0z883uw974qc8f2
10705675
10705674
2026-06-30T10:56:37Z
Wamito
720
10705675
wikitext
text/x-wiki
== Nasobema ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:Na·so·be·ma, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nazoˈbeːma}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nasobema.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːma|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie|Taxonomie}} der wissenschaftliche Name der Gattung der Nasobeme oder Naslinge
{{Herkunft}}
:zu ''{{Ü|la|nasus}}'' „[[Nase]]“ und altgriechisch ''{{Üt|grc|βῆμα}}'' „[[schreiten]], [[gehen]]“<ref>nach: {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 116, Artikel „Nasobem“, dort auch der wissenschaftliche Artname „Nasobema lyricum“ des bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Polyrrhina]], [[Tetrarrhina]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Nasobema lyricum]]
{{Beispiele}}
:[1] Einzelheiten über den Aufbau des Nasariums bei der Gattung ''Nasobema'' können in dieser gedrängten Darstellung nicht wiedergegeben werden.<ref>nach: Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Nasobem}}, {{Ü|de|Nasling}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nasobem|Nasobema}}
:[1] Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55 f., Darstellung von „Nasobema lyricum“, dem bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“
:[1] {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 116, Artikel „Nasobem“, dort auch der wissenschaftliche Artname „Nasobema lyricum“ des bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“
{{Quellen}}
bzk547nhzc53kvm4a8mrh8g0o7gjvnu
10705676
10705675
2026-06-30T10:58:27Z
Wamito
720
10705676
wikitext
text/x-wiki
== Nasobema ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:Na·so·be·ma, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nazoˈbeːma}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nasobema.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːma|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie|Taxonomie}} der wissenschaftliche Name der Gattung der Nasobeme oder Naslinge
{{Herkunft}}
:zu ''{{Ü|la|nasus}}'' „[[Nase]]“ und altgriechisch ''{{Üt|grc|βῆμα}}'' (deutsch: „der Schritt“, „der Tritt“)<ref>nach: {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 116, Artikel „Nasobem“, dort auch der wissenschaftliche Artname „Nasobema lyricum“ des bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Polyrrhina]], [[Tetrarrhina]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Nasobema lyricum]]
{{Beispiele}}
:[1] Einzelheiten über den Aufbau des Nasariums bei der Gattung ''Nasobema'' können in dieser gedrängten Darstellung nicht wiedergegeben werden.<ref>nach: Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Nasobem}}, {{Ü|de|Nasling}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nasobem|Nasobema}}
:[1] Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55 f., Darstellung von „Nasobema lyricum“, dem bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“
:[1] {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 116, Artikel „Nasobem“, dort auch der wissenschaftliche Artname „Nasobema lyricum“ des bekanntesten Vertreter der Gattung „Nasobema“
{{Quellen}}
8k73hzc5ijd4fplucis7ajd29htg2za
Nasobema lyricum
0
245738
10705677
10579575
2026-06-30T10:59:31Z
Wamito
720
10705677
wikitext
text/x-wiki
== Nasobema lyricum ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Worttrennung}}
:Na·so·be·ma ly·ri·cum
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nazoˈbeːma ˈlyːʁikʊm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nasobema lyricum.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[fiktiv]]er [[wissenschaftlich]]er [[Name]] des [[Nasobem]]s, einem von [[w:Christian Morgenstern|Christian Morgenstern]] [[erschaffen|erschaffenen]] [[Tier]]
{{Herkunft}}
:[[Wortverbindung]] aus dem fiktiven [[Gattungsname]]n ''{{Ü|de|Nasobema}}'' und [[lateinisch]] ''{{Ü|la|lyricus|lyricum}}'' „[[lyrisch]]“ als [[spezifisches Epitheton]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Polyrrhina]], [[Tetrarrhina]], [[Nasobema]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Nasobema lyricum'' muss nur einen Fressfeind fürchten: Tyrannonasus imperator.
:[1] „''Nasobema lyricum'' ist der bestbekannte Vertreter der Polyrrhinen.“<ref>nach: Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55 f., Darstellung von „Nasobema lyricum“</ref>
:[1] „Das Weibchen von ''Nasobema lyricum'' wirft jährlich einmal ein Junges, das zunächst in dem caudad offenen Kehlsack umhergetragen wird und sich aus den achselständigen Zitzen der Mutter ernährt.“<ref>nach: Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 58</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Nasobem |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nasobem|Nasobema lyricum}}
:[1] Harald Stümpke: Bau und Leben der Rhinogradentia, mit einem Nachwort von Gerolf Steiner, Stuttgart 1981 (Gustav Fischer Verlag), {{#isbn:3-437-30083-0}}, Seite 55 f., Darstellung von „Nasobema lyricum“
:[1] {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 116, Artikel „Nasobem“, dort auch „Nasobema lyricum“
{{Quellen}}
2vx31j58mlmvawzv0adr643vuo9gecu
lite till mans
0
245863
10705691
10589668
2026-06-30T11:13:45Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705691
wikitext
text/x-wiki
== lite till mans ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:li·te till mans
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`liːtə ˈtɪlː `mans}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] wohl ein [[jeder]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "man", Seite 341</ref>; ''wörtlich:'' „ein bisschen pro Mann“
{{Herkunft}}
:''Till mans'' heißt „pro Mann“. Selma Lagerlöf schreibt über ''en slomkaka till mans,'' über einen Pfannkuchen aus gebackenem Fisch für jeden Mann.<ref>Zitat in {{Ref-SAO|man}} von Selma Lagerlöf: ''Mårbacka''. Stockholm 1922</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[lite var]]<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "man", Seite 683</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Vårtrötta är nog alla ''lite till mans'' nu.<ref>[https://ponnyflickornasblogg.bloggagratis.se/2011/04/05/5032068-vartrotthet/ Blog 2011-04-06]</ref>
::Frühjahrsmüde ist ''wohl'' jetzt ''ein jeder.''
:[1] Friska naglar är ju något vi önskar oss ''lite till mans.''<ref>[http://www.elisabet.org/dokument/hander.htm Elisabets Seite]</ref>
::Gesunde Nägel sind etwas, was sich ''wohl ein jeder'' wünscht.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wohl ein jeder|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 314
:[1] Schwedisches Wictionary [[:sv:till mans|till mans]]
{{Quellen}}
mehe6rvpv8s0az4bks1tr1f1eqcdec1
passar inte galoscherna
0
248523
10705670
10584612
2026-06-30T10:50:59Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705670
wikitext
text/x-wiki
== passar inte galoscherna ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[Datei:RIAN archive 604297 Ersatz winter boots.jpg|thumb|Passar inte galoscherna?]]
{{Worttrennung}}
:pas·sar inte ga·lo·scher·na
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`pasːar `ɪntə ɡaˈlɔʂːəɳa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht [[zufrieden]] sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "galosch", Seite 346</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 123</ref>; nicht [[passen]], nicht [[gefallen]]; ''wörtlich:'' „wenn die Galoschen nicht passen“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|galosch}}'' ist ein [[Überschuh]], der den eigentlichen Schuh schützt. Im Mittelalter wurde er aus Holz, Leder oder Kork hergestellt, später aus Gummi. ''Passar inte galoscherna?'' (Passen die Galoschen nicht?) soll die Frage der Garderobiere an den Schauspieler Georg Dahlqvist (1807 – 1873) gewesen sein, nachdem dieser aus Versehen ein Paar Damengaloschen anzuziehen versuchte. Dies wurde Synonym für die Frage „Sind Sie nicht zufrieden?“<ref>[http://www.nordiskamuseet.se/Publication.asp?publicationid=14703&topmenu=143 Nordisches Museum Stockholm]</ref> Heute verwendet man auch die Aussage ''galoscherna passar'' (das passt) oder die Frage: ''passar galoscherna?'' Passt es? Sind Sie zufrieden?<ref>{{Ref-SAO|galosch}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] ''Passar inte galoscherna'' så är det bara att åka hem.
::Du kannst ja gehen, ''wenn es dir nicht gefällt''.
:[1] ''Passar inte'' det ''galoscherna'' så finns det typ hundra andra kampsportsgym att välja på.
::''Wenn das hier nicht dein Ding ist'', gibt es hunderte anderer Kampfsportschulen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht zufrieden sein; nicht passen, nicht gefallen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wenn es nicht gefällt|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Galoschen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|galosch}}
{{Quellen}}
izatxwlv1l9z2a6pjuk6o6yl47xhk7l
spotta i nävarna
0
259507
10705309
9467355
2026-06-29T13:31:14Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705309
wikitext
text/x-wiki
== spotta i nävarna ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:spot·ta i nä·var·na
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`spɔtːa ɪ `nɛːvaɳa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich auf einen neuen [[Einsatz]] [[vorbereiten]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "näve", Seite 769</ref>; in die [[Hand|Hände]] [[spucken]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "näve", Seite 387</ref>; sich einer Sache mit [[Entschlossenheit]] [[annehmen]], zügig die nächsten Schritte [[unternehmen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|näve}}</ref>
{{Herkunft}}
:''Spotta i nävarna'' bedeutet im wahrsten Sinne des Wortes, in die Hände zu spucken, um einen festeren Griff um ein Werkzeug zu erhalten oder eine Last besser in den Griff zu bekommen.<ref>{{Ref-SAO|näve}}</ref> Es gibt allerdings auch einen Bezug zum Volksglauben. Zu spucken kam in den unterschiedlichsten Zusammenhängen vor und hatte oft damit zu tun, Unglück abzuwehren oder sich Glück zu verschaffen.<ref>[http://books.google.se/books?id=fdUeAQAAMAAJ&q=spotta+i+n%C3%A4varna&dq=spotta+i+n%C3%A4varna&hl=de&ei=KUJiTrQaiNCyBs_SiYkK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDYQ6AEwAg] Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri, Seite 106</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Enda sättet att få något gjort är att ''spotta i nävarna''.
::Die einzige Methode etwas getan zu bekommen ist ''in die Hände zu spucken''.
:[1] Benvenuto var en reslig karl med stenhuggarblod i ådrorna, han drog sig inte för att ''spotta i nävarna''.
::Benvenuto war ein hochgewachsener Kerl mit Steinmetzblut in den Adern, er scheute sich nicht ''in die Hände zu spucken''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich auf einen neuen Einsatz vorbereiten; in die Hände spucken|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|in die Hände spucken|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
8s5xkq1ig54s4kgcf9uw8qi4adkmykh
barbusig
0
260190
10705679
10588746
2026-06-30T11:02:02Z
Martin Henke
52077
+tr:[[üstü açık]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705679
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|38|2011}}
== barbusig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=barbusig
|Komparativ=—
|Superlativ=—
|Bild=Bev H, Forest Path 2.jpg|mini|1|eine ''barbusige'' Frau im Wald
}}
{{Worttrennung}}
:bar·bu·sig, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːɐ̯ˌbuːzɪç}}, {{Lautschrift|ˈbaːɐ̯ˌbuːzɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-barbusig2.ogg}}, {{Audio|De-barbusig.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] einen unbedeckten [[Busen]] zeigend/aufweisend
{{Herkunft}}
:Zusammenbildung aus dem Adjektiv ''[[bar]]'' und dem Substantiv ''[[Busen]]'' mit dem [[Adjektivierungssuffix]] ''[[-ig]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[barbrüstig]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[oben ohne]]
{{Beispiele}}
:[1] „Zu seinem 40. Geburtstag, das war vor drei Jahren, ließ er angeblich 50 000 Jungfrauen herbeischaffen, die ''barbusig'' vor seinem Palast tanzen mussten.“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.sueddeutsche.de/wirtschaft/swasiland-bankrott-eines-koenigreichs-1.1133032 |titel=Bankrott eines Königreichs |autor=Silvia Liebrich |hrsg=sueddeutsche.de |datum=19. August 2011 |zugriff=2011-09-10}}</ref>
:[1] „Auf den Bildern sind neben ''barbusigen'' badenden Frauen auch sich küssende homosexuelle Paare zu sehen.“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.n-tv.de/politik/So-wird-man-Deutscher-article175460.html |titel=So wird man Deutscher |autor= |hrsg=n-tv.de|datum=17. März 2006 |zugriff=2011-09-10}}</ref>
:[1] „''Barbusiges'' Schwimmen ist nun den Besucherinnen eines Hallenbads in der schwedischen Stadt Sundsvall erlaubt.“<ref>{{Internetquelle |url= http://www.rundschau-online.de/html/artikel/1195834768601.shtml|titel=Drogensüchtiger klaut Baby-Krokodile |hrsg= Kölnische Rundschau |datum= 9. Januar 2008 |zugriff=2011-09-10 }}</ref>
:[1] „Der Augenblick als – Ende der sechziger Jähre, es war der Höhepunkt von McLuhans Ruhm – eine Schar ''barbusiger'' Seminaristinnen den nicht gar so zivilisationsfreudigen Philosophen und Professor für Soziologie Theodor W. Adorno in Verwirrung brachten, müßte ihn diebisch gefreut haben […].“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/1981/03/letzte-nachricht-aus-dem-medien-dorf | Autor=Ernst Wendt | Titel=Letzte Nachricht aus dem Medien-Dorf | Nummer= 3/1981| Tag=9 | Monat=Januar | Jahr=1981 }}</ref>
:[1] „Beim Delegierten-Dinner treten plötzlich spätabends ''barbusige'' brasilianische Tänzerinnen auf, ganz als wäre der Kongress ein von Heiner Geißler ausgerichteter CDU-Parteitag […].“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://www.taz.de/1/archiv/archiv/?dig=2004/02/23/a0199 | Autor= Michael Braun| Titel=Eine Jubelnummer für Europa | Tag=23 | Monat=Februar | Jahr=2004 }}</ref>
:[1] „Seiner Patriarchen-Partei mutet der von den linken Sozialausschüssen stammende Generalsekretär immer mal wieder Happiges zu – seien es Mätzchen wie der Auftritt ''barbusiger'' Tänzerinnen aus Paris beim Kieler Parteitag 1979, sei es eine aufgeschlossene Frauenpolitik wie beim Essener CDU-Konvent im März dieses Jahres.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/spiegel/print/d-13514192.html | Titel=Der schlimmste Hetzer in diesem Land | TitelErg= | Nummer=21/1985 | Tag= 20| Monat=Mai | Jahr=1985 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=einen unbedeckten Busen zeigend/aufweisend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|topless}}, {{Ü|en|bare-breasted}}, {{Ü|en|bare-bosomed}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|topless}}
*{{is}}: {{Ü|is|topplaus}}, {{Ü|is|berbrjósta}}
*{{it}}: {{Ü|it|in topless}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|с обнажённой грудью}}, {{Üt|ru|топлесс}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|barbröstad}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|üstü açık}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|barbusig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|barbusig}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|barbusig}}
{{Quellen}}
hgifwwkcokmu1e4ivmgf5tqs3ufywzl
odla sin kål
0
263422
10705445
9468702
2026-06-29T16:32:51Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705445
wikitext
text/x-wiki
== odla sin kål ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:White Marathon Cabbage grown by Steve block.jpg|thumb|120px|''odla sin kål'']]
{{Worttrennung}}
:od·la sin kål
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`ʊːdla ˈsɪnː ˈkoːl}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich privaten Interessen widmen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "kål", Seite 611</ref>; der Ausdruck wird gerne im Zusammenhang mit Staatsmännern verwendet, die sich aus der Politik zurückziehen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|kål}}</ref>; ''wörtlich:'' „seinen Kohl anbauen“
{{Herkunft}}
:''Odla sin kål'' geht auf den römischen Kaiser [[:w:Diokletian|Diokletian]] zurück, der sich nach 20 Jahren Regierungsarbeit auf seinen Landsitz zurückzog, um dort Kohl anzubauen.<ref>{{Ref-SAO|kål}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Många hade dragit sig bort till någon undangömd vrå för att få ''odla sin kål'' i fred.
::Viele hatten sich in eine abgelegene Ecke zurückgezogen, um in Ruhe ''ihren eigenen Interessen nachzugehen''.
:[1] Han skulle köpa en villa i Blankenese, ''odla sin kål'' och låta världen ha sin gång.
::Er sollte eine Villa in Blankenese kaufen, ''sich seinen privaten Interessen widmen'' und der Welt ihren Lauf lassen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich privaten Interessen widmen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich seinen privaten Interessen widmen|L=e}}
}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
p08rg4ls9bd8cd953ve9fpvhsqzh96y
sätta en rova
0
267120
10705446
9469936
2026-06-29T16:34:16Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705446
wikitext
text/x-wiki
== sätta en rova ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Beta_vulgaris_z01.jpg|thumb|120px|''en rova'']]
[[File:Girl sitting down on the ice-rink (01913).jpg|thumb|120px|''sätta en rova'']]
{{Worttrennung}}
:sät·ta en ro·va
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`sɛ̝tːa ɛ̝nː `rʊːva}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] plötzlich und schwer hinfallen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "rova", Seite 918</ref>; sich auf das Hinterteil, den Hintern setzen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "rova", Seite 454</ref>; sich auf seine vier Buchstaben, auf den Popo setzen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''rova'' Seite 986</ref>; das Gesäß hart auf den Fußboden, Eis oder die Erde aufschlagen<ref>{{Lit-Rietz: Svenskt dialektlexikon|A=1}}, ''rot / rova'', Seite 541</ref>; unsanft auf dem Hintern landen; ''wörtlich:'' „eine Rübe setzen“
{{Herkunft}}
:''Rova'' in dem Ausdruck ''sätta en rova'' wird oft fälschlich mit dem isländischen Wort „rófa“ in Verbindung gebracht, welches den steiferen Teil des Schwanzes bezeichnet. Hier ist wohl wirklich die Rübe gemeint. „Sättja rofwor“ kommt in einer Aufzählung von Weihnachtsspielen von 1756 vor.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}}, "rova", Seite 657</ref> Bei diesem Spiel sitzen die meisten Teilnehmer als Rüben auf dem Fußboden, ein Spieler ist der Eigentümer der Rüben und ein anderer der Dieb der Rüben. Bei diesem oder ähnlichen Spielen saß man also auf dem Boden oder man fiel sogar um. Daher kommt wohl die spätere bildhafte Bedeutung, mit dem Hintern auf dem Boden zu landen.<ref>{{Ref-SAO|rova}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[falla omkull]]<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "rova", Seite 771, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Tycker du så illa om mig, sa han darrande på rösten och släppte mig så tvärt att jag ''satte en rova''.
::Denkst du so schlecht von mir, sagte er mit zitternder Stimme und ließ mich derart schräg los, dass ich ''mich auf den Hintern setzte''.
:[1] Jag rycktes ur mina drömmar av den kraftiga duns, som kom golvet att skaka, då hon ''satte en rova'' på trasmattan.
::Durch den kräftigen Bums, der den Boden erzittern ließ, als sie ''sich'' auf dem Flickenteppich ''auf ihren Allerwertesten setzte'', wurde ich aus meinen Träumen gerissen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=plötzlich und schwer hinfallen; sich auf das Hinterteil, den Hintern setzen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich auf den Hintern setzen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
jxuro377fiaz6ffqx13et7oe62qeku6
Skyline
0
267653
10705435
10518935
2026-06-29T16:13:00Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10705435
wikitext
text/x-wiki
== Skyline ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Skyline
|Nominativ Plural=Skylines
|Genitiv Singular=Skyline
|Genitiv Plural=Skylines
|Dativ Singular=Skyline
|Dativ Plural=Skylines
|Akkusativ Singular=Skyline
|Akkusativ Plural=Skylines
|Bild=Lower Manhattan Skyline December 1991 3 cropped.jpg|mini|1|Skyline von New York
}}
{{Worttrennung}}
:Sky·line, {{Pl.}} Sky·lines
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈskaɪ̯laɪ̯n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Skyline.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Silhouette einer Stadt, aus der Ferne betrachtet
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend englisch {{Ü|en|skyline}} entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Skyline“.</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Von der Staten Island Ferry hat man einen atemberaubenden Blick auf die ''Skyline'' von Manhattan.
:[1] Der Bildband zeigt ''Skylines'' unterschiedlicher Städte.
:[1] „Vor uns stand die ''Skyline'' der mittelalterlichen Stadt im Sonnenlicht.“<ref>{{Literatur| Autor= Stephan Wackwitz| Titel= Osterweiterung| TitelErg= Zwölf Reisen| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 2010| ISBN= 978-3-596-17459-1}}, Seite 85.</ref>
:[1] „Über den dunkler werdenden westlichen Horizont zogen lange, stumpfrote Wolkenriffe. Dächer in einer niedrigen, schäbigen ''Skyline''.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Kein Land für alte Männer|Auflage=1.|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2008|ISBN=978-3-498-04502-9|Seiten=132}}.</ref>
:[1] „Vor uns ragt die ''Skyline'' von Downtown auf.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 8.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Silhouette einer Stadt, aus der Ferne betrachtet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|skyline}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|skyline}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|skyline}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Skyline}}
:[1] {{Ref-DWDS|Skyline}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Skyline}}
:[1] {{Ref-Duden|Skyline}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Skyline}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
aotz4rr7rvdd1zlad6n8g9g629vkh7t
hälsa hem
0
269114
10705658
10583623
2026-06-30T10:30:43Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705658
wikitext
text/x-wiki
== hälsa hem ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:häl·sa hem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`hɛ̝lsa ˈhɛ̝mː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] alle Hoffnung aufgeben<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "hälsa", Seite 447</ref>; ''kunna hälsa hem:'' einpacken können, sein Testament machen können, aufgeschmissen sein<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hälsa", Seite 227</ref>; gleich einpacken können<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 164</ref>; ''nu kan du hälsa hem:'' nun ist gleich Schluß mit dir, es gibt keine Hoffnung und nichts mehr zu tun<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hälsa}}</ref>; ''wörtlich:'' „Heim grüßen“
{{Herkunft}}
:„Hälsa hem!“ ist eine freundliche Floskel: „Grüßen Sie bitte zu Hause!“<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hälsa", Seite 227</ref> oder „Grüße die Deinen!“<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''hälsa'' Seite 525</ref> In übertragener Bedeutung meint ''hälsa hem'' einen letzten Gruß an das Zuhause, das man wohl nicht wiedersehen wird. Es bedeutete, sich von etwas für immer zu verabschieden und dies ganz besonders auch von seinem Leben. Heutzutage trifft man den Ausdruck in einer Formulierung wie ''nu kan du hälsa hem'' und die Bedeutung ist nicht mehr ganz so dramatisch.<ref>{{Ref-SAO|hälsa}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Nu kan du ''hälsa hem''!
::Jetzt kannst du ''einpacken''!<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hem", Seite 212</ref>
::Nun kannst du ''dein Testament machen!''<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''hälsa'' Seite 525</ref>
:[1] Vid 35 så kan man ''hälsa hem'' man är för gammal för att få jobb.
::Mit 35 kann man ''einpacken,'' man ist zu alt, um einen Arbeitsplatz zu kriegen.
:[1] När damernas lag hade en formsvacka skrev ingen att de lika gärna kunde ''hälsa hem''.
::Als die Damenmannschaft eine Formkrise hatte, schrieb keiner, dass sie genauso gut ''einpacken'' könnten.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=alle Hoffnung aufgeben; einpacken können, sein Testament machen können|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|einpacken}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
sj8fdg43ixd61p22k6zypjzsw4xtz30
Schulweg
0
271120
10705624
10250226
2026-06-30T04:00:08Z
~2026-35893-62
258917
typisches stvo-schild
10705624
wikitext
text/x-wiki
== Schulweg ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schulweg
|Nominativ Plural=Schulwege
|Genitiv Singular=Schulweges
|Genitiv Singular*=Schulwegs
|Genitiv Plural=Schulwege
|Dativ Singular=Schulweg
|Dativ Singular*=Schulwege
|Dativ Plural=Schulwegen
|Akkusativ Singular=Schulweg
|Akkusativ Plural=Schulwege
}}
{{Worttrennung}}
:Schul·weg, {{Pl.}} Schul·we·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃuːlˌveːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schulweg.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Weg eines Schülers zur Schule
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Substantivs ''[[Schule]]'' und dem Substantiv ''[[Weg]]''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Heimweg]], [[Nachhauseweg]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Weg]]
{{Beispiele}}
:[1] Er traf auf dem ''Schulweg'' einen guten Freund.
:[1] „Mein ''Schulweg'' führte über lange Treppen mit eisernen Geländern, großen Bäumen, Felsen und stillgelegten neubarocken Brunnen.“<ref>{{Literatur| Autor= Stephan Wackwitz| Titel= Osterweiterung| TitelErg= Zwölf Reisen| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 2010| ISBN= 978-3-596-17459-1}}, Seite 127.</ref>
:[1] „Es gab noch ein anderes Hindernis auf meinem ''Schulweg''.“<ref>{{Literatur | Autor= Cornelia Schmalz-Jacobsen | Titel= Russensommer |TitelErg= Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime| Auflage= |Verlag= C. Bertelsmann| Ort= München| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-570-10311-1 | Seiten=41.}}</ref>
:[1] „Sein ''Schulweg'' ist nicht sehr lang, die Schule liegt in der Barlow Moor Road, einer langen Hauptverbindungsstraße, auf die die Burton Road mündet.“<ref>{{Literatur |Autor= Helmut Göbel| Titel= Elias Canetti | Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek |Jahr=2005 |ISBN= 3-499-50585-1|Seiten=21}}.</ref>
:[1] „Mein ''Schulweg'' führte auf dem Gegenufer hin.“<ref>{{Literatur| Autor= Lothar-Günther Buchheim|Titel= Die Festung||Auflage=2.|Verlag=Hoffmann & Campe|Ort=Hamburg|Jahr= 1995|Seiten= 631.|ISBN=3-455-00733-3}} 1. Auflage auch 1995.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''Schulweg'' [[kreuzen|kreuzt]]
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Schulwegbeginn]], [[Schulwegende]], [[Schulweglänge]], [[Schulwegsicherung]], [[Schulwegspiel]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Weg eines Schülers zur Schule|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|way to school}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|chemin de l'école}} {{m}}
*{{el}}: {{Üt|el|δρόμος|drómos gia to scholío|δρόμος για το σχολείο}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|camino a la escuela}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
4g80wvrcluzv3gbniczkk1l8bys3fab
rulla hatt
0
271231
10705680
9472223
2026-06-30T11:02:26Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705680
wikitext
text/x-wiki
== rulla hatt ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:rul·la hatt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`rɵlːa ˈhatː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] feiern<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "rulla", Seite 920</ref>; einen drauf machen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hatt}}</ref>; ''wörtlich:'' „Hut rollen“
{{Herkunft}}
:Das dänische Wort „hat“ kann „Rausch“ bedeuten, auch der amerikanische Ausdruck „brick in the hat“ zielt in diese Richtung. „Vara i hatten“ (im Hut sein) ist ein Ausdruck für einen leichten Rausch, bei dem man „einen sitzen hat“. In diesem Sinne bezeichnet die Redewendung ''rulla hatt'' feiern.<ref>{{Ref-SAO|hatt}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[rumla]], [[festa]], [[leva rullan]], [[slå klackarna i taket]]
{{Beispiele}}
:[1] Jag vill gå på en bar och ''rulla hatt'' och dansa.
::Ich will in eine Bar, ''einen drauf machen'' und tanzen.
:[1] Hit kommer ungdomar från europas alla hörn och ''rullar hatt'' under juni, juli och augusti.
::Im Juni, Juli und August kommen Jugendliche aus allen Ecken Europas hierher, um ''einen drauf zu machen''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=feiern; einen drauf machen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|einen drauf machen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Rulla hatt}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
fwdsigq609it1l8p6xshzlond432e84
spela allan
0
271286
10705668
10585383
2026-06-30T10:48:31Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705668
wikitext
text/x-wiki
== spela allan ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Alan Ladd in Shane.jpg|thumb| Alan Ladd, inspirationen till ''spela allan'']]
{{Nebenformen}}
:spela Allan
{{Worttrennung}}
:spe·la al·lan
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`speːla ˈalːan}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit überlegener oder taffer Art auftreten<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "allan", Seite 12</ref>; sich aufspielen, den Überlegenen spielen, den harten Typ herauskehren<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 199</ref>; ''wörtlich:'' „Allan spielen“
{{Herkunft}}
:''Spela Allan'' ist ein Ausdruck, der sich auf den amerikanischen Filmschauspieler Alan Ladd bezieht. Sein abgebrühtes Auftreten kann man in Gangster- und Abenteuerfilmen aus den Jahren 1940-1950 bewundern.<ref>Übersetzung aus [http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=1443] Institutet för de inhemska språken</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[spela tuff]]
{{Beispiele}}
:[1] Den här gången är det dock ett par dussin av supportrarna som börjar ''spela allan''.
::Dieses Mal sind es aber ein paar Dutzend Anhänger, die anfangen ''den harten Typ herauszukehren''.
:[1] Jag är rätt övertygad om att Kalle som ''spelar Allan'' och ska vara cool i klassrummet kommer att uppföra sig betydligt bättre om mamma eller pappa sitter på en stol längst bak i klassrummet.
::Ich bin ziemlich sicher, dass Kalle, der ''den Überlegenen spielt'' und im Klassenzimmer cool sein will, sich bedeutend besser aufführt, wenn Mamma oder Pappa in der letzten Reihe der Klasse sitzen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit überlegener oder taffer Art auftreten; sich aufspielen, den Überlegenen spielen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|den harten Typ herauskehren|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Spela Allan}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
f76w5dyfguyl9g1d0aa8cd82ai5we9r
Klinkenputzer
0
271529
10705647
9983627
2026-06-30T10:13:22Z
Martin Henke
52077
+tr:[[kapı kapı dolaşan]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705647
wikitext
text/x-wiki
== Klinkenputzer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Klinkenputzer
|Nominativ Plural=Klinkenputzer
|Genitiv Singular=Klinkenputzers
|Genitiv Plural=Klinkenputzer
|Dativ Singular=Klinkenputzer
|Dativ Plural=Klinkenputzern
|Akkusativ Singular=Klinkenputzer
|Akkusativ Plural=Klinkenputzer
}}
{{Worttrennung}}
:Klin·ken·put·zer, {{Pl.}} Klin·ken·put·zer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈklɪŋkn̩ˌpʊt͡sɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Klinkenputzer.ogg}}, {{Audio|De-Klinkenputzer2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{ugs.|:}} ein [[Vertreter]]; ein [[Händler]], der von Haustür zu Haustür verkauft
:[2] {{ugs.|:}} ein [[Bittsteller]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Hausierer]]
{{Beispiele}}
:[2] „Cimoli, alter ''Klinkenputzer,'' auf geht's und kräftig gerüttelt an den Bronzetoren des Petersdoms!“<ref>Birgit Schoenau: ''60 Sekunden für die Alitalia''. DIE ZEIT 21/2004 [http://www.zeit.de/2004/21/60_Sekunden_fuer_die_Alitalia]</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: ein Vertreter; ein Händler, der von Haustür zu Haustür verkauft|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|door-to-door salesman}}, {{Ü|en|doorknocker}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|domokrążca}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|dörrförsäljare}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kapı kapı dolaşan}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: ein Bittsteller|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|doorknocker}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Klinkenputzer}}
:[2] {{Ref-DWDS|Klinkenputzer}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|Klinkenputzer}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Klinkenputzer}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Klinkenputzer}}
{{Quellen}}
d3gqy7lldc26nnai6e25bb4bs4joza1
tälja guld
0
275599
10705476
9474970
2026-06-29T17:26:28Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705476
wikitext
text/x-wiki
== tälja guld ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:täl·ja guld
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`tɛ̝lja ˈɡɵld}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Geld]] machen, einen [[Reibach]] machen, Geld verdienen, Geld [[scheffeln]], [[aus etwas Kapital schlagen]], eine schnelle [[Mark]] machen, der [[Goldesel]] sein, es geht um auf die Schnelle und leicht verdientes Geld<ref name =sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|guld}}</ref>; ''wörtlich:'' „Gold schnitzen“
{{Herkunft}}
:Das Verb „tälja“ (schnitzen) hat auch die heute veraltete Bedeutung „rechnen“, wohl deshalb, weil man früher durch Kerben im Holz das Zählen erleichterte. Im Wort „täljare“, dem Zähler in einem Bruch, ist es noch im heutigen Sprachgebrauch erhalten geblieben.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "tälja", Seite 1047</ref> Eine alte Variante der Redewendung ''tälja guld'' lautet: „skära guld med täijknivar“ (Gold mit dem Schnitzmesser schneiden), schon 1685 benutzte man diesen Ausdruck.<ref name =sao/>
{{Beispiele}}
:[1] Losec, en av vår tids allra största svenska innovationer, kan alltså fortsätta att ''tälja guld med smörkniv'' åt sina aktieägare.
::Losec, eine der grössten schwedischen Innovationen der heutigen Zeit, kann also weiterhin für seine Aktieneigentümer ''als Goldesel fungieren.''
:[1] Det som gäller är karriären och att ''tälja guld med kniv.''
::Worauf es ankommt, ist Karriere zu machen und den ''großen Reibach.''
:[1] Smarta nissar som vet hur dom ska ''tälja guld'' ur folks okunnighet och ångest om hur klimatet och världen verkligen fungerar.
::Smarte Jungs, die wissen, wie sie ''aus'' der Unwissenheit und der Angst der Leute um das Klima, und wie das alles wirklich zusammenhängt, ''Kapital schlagen.''
:[1] En hel industri har förlorat sin särställning och kan inte längre ''tälja guld med täljkniv.''
::Eine komplette Industrie hat ihre Sonderstellung verloren und kann nicht länger ''Geld scheffeln.''
:[1] En coach borde kunna ''tälja guld med kniv'' eftersom Arbetsförmedlingen betalar rådgivningen.
::Ein Coach könnte ''auf die Schnelle Geld machen'', weil das Arbeitsamt die Beratung zahlt.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''tälja guld'' med [[pennkniv]], ''tälja guld'' med [[täljkniv]], ''tälja guld'' med [[smörkniv]], ''tälja guld'' med [[kniv]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Geld machen, einen Reibach machen, Geld verdienen, Geld scheffeln|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Geld verdienen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
:[1] [http://www.learning4sharing.nu/taljaguldmedpennkniv-193606.html Learning 4 sharing, gelesen 05/2012]
:[1] [http://www.trivia.se/t%C3%A4lja-guld-med-pennkniv,0,32795.html Trivia.se, gelesen 05/2012]
{{Quellen}}
81ujb49dl21hdq6yv1puiigxz1qfb13
missa tåget
0
275811
10705490
9475117
2026-06-29T18:08:11Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabellen: Glosse; Ü de
10705490
wikitext
text/x-wiki
== missa tåget ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Rail tracks and train 1893.jpg|thumb|''missa tåget'']]
{{Worttrennung}}
:mis·sa tå·get
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`mɪsːa ˈtoːɡət}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] den Zug verpassen, es nicht rechtzeitig vor Abfahrt des Zuges schaffen, ihn zu besteigen und in ihm mitzufahren<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|missa}}</ref>
:[2] den Zug verpassen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "tåg", Seite 604</ref>, sehen müssen, dass der Zug abgefahren ist, dass die Gelegenheit verpasst ist
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[komma för sent]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1, 2] [[tåget har gått]]
{{Gegenwörter}}
:[1, 2] [[nu går tåget]]
{{Beispiele}}
:[1] I söndags var jag väldigt nära att ''missa tåget'' till Göteborg.
::Sonntag war ich ganz nahe dran, ''den Zug'' nach Göteborg zu ''verpassen.''
:[2] Den Europäiska Unionen löper risk ''att missa tåget'' i den här frågan.
::Die Europäische Union riskiert in dieser Frage ''den Zug zu verpassen.''
:[2] Lärarna måste ha ett öga på elever som håller på ''att missa tåget.''
::Lehrer müssen die Schüler, die dabei sind, ''den Zug zu verpassen,'' im Auge behalten.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=den Zug verpassen, es nicht rechtzeitig vor Abfahrt des Zuges schaffen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|den Zug verpassen|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sehen müssen, dass der Zug abgefahren ist, dass die Gelegenheit verpasst ist|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|den Zug verpassen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
aqfo35is2ssv5f2iucmabi3qfxjv8y5
mista nacken
0
280818
10705451
9477544
2026-06-29T16:52:43Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705451
wikitext
text/x-wiki
== mista nacken ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Exécution de Marie Antoinette le 16 octobre 1793.jpg|thumb|''miste nacken'']]
{{Worttrennung}}
:mis·ta nack·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`mɪsta `nakːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] das Leben verlieren<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "nacke", Seite 738</ref>; ''wörtlich:'' „den Nacken verlieren“ (Selten vorkommend, häufiger ist: [[mista livet]])
{{Herkunft}}
:Im Ausdruck ''mista nacken'' steht ''nacke,'' der „Nacken“ als Symbol für den Körper oder für das Leben eines Menschen.<ref name=sv/>
{{Synonyme}}
:[1] [[betala]] [[med]] [[livet]], [[ge]] [[ens]] [[liv]], [[mista livet]]
{{Beispiele}}
:[1] Han var en tjuv och för det sista brottet ''miste'' han ''nacken.''
::Er war ein Dieb und für die letzte Tat ''bezahlte'' er ''mit dem Leben.''
:[1] bildlich: Hon skulle snarare ''mista nacken'' än att låta barnet vara ensamt nu.
::Sie würde eher ''ihr Leben geben'', als das Kind jetzt alleine zu lassen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das Leben verlieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das Leben verlieren|L=s}}
}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
q5n8zgddqympx5o4kbkp4vrjcqms6zs
ligga för ankar
0
281790
10705481
10584138
2026-06-29T17:40:59Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705481
wikitext
text/x-wiki
== ligga för ankar ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Port na h-Uaille, Eilean nan Ron.jpg|thumb|''ligga för ankar'']]
{{Worttrennung}}
:lig·ga för an·kar
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌlɪɡaˈfœːr `aŋkar}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich [[erholen]] und es ruhig [[angehen lassen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "ankare", Seite 23</ref>; ''scherzhaft:'' liegend [[ruhen]], sich [[ausruhen]], nichts unternehmen, [[sich nicht von seinem Platz rühren]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 41</ref>; den Aufenthaltsort nicht wechseln können oder wollen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|ankare}}</ref>; sich an einen Ort zurückziehen, an dem man sich Ruhe gönnt<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|ankar}}</ref>; das Bett hüten, ans Bett gefesselt sein; ''wörtlich:'' „vor Anker liegen“
{{Herkunft}}
:''Ligga för ankar'' stammt aus der Sprache der Seefahrt und bezeichnet ein Schiff, das vor Anker liegt, sich also nicht fortbewegt.<ref name=sao/> Das Deutsche kennt diese wörtliche Bedeutung, nicht jedoch die bildhafte.
{{Synonyme}}
:[1] [[vila]]
{{Beispiele}}
:[1] Min syster har två tjejer hemma som ''ligger för ankar.''
::Meine Schwester hat zwei Mädchen zu Hause, die ''das Bett hüten.''
:[1] Arvprinsen ''låg för ankar'' och tillfrisknade någorlunda snabbt, ett Herrans under med tanke på den tidens läkekonst.<ref>Göteborgs Posten 2005</ref>
::Der Erbprinz ''hütete das Bett'' und erholte sich erstaunlich schnell, ein Wunder des Herren, wenn man an die damalige Heilkunst denkt.
:[1] I ett soligt London ''ligger'' jag ''för ankar'' i sängen med diskbråck.<ref>[http://www.gp.se/bostad/1.23160-090601-om-jag-anda-vandrade-runt-i-chelsea-?m=print Göteborgs Posten, gelesen 07/2012]</ref>
::In einem sonnigen London ''bin'' ich mit einem Bandscheibenvorfall ''ans Bett gefesselt.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich erholen und es ruhig angehen lassen; scherzhaft: liegend ruhen, sich ausruhen, nichts unternehmen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das Bett hüten}}
}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
ds2b6la1eddk4k87mf5wkndnyfzou5s
inte sen Eldkvarn brann
0
285113
10705653
10533197
2026-06-30T10:20:23Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705653
wikitext
text/x-wiki
== inte sen Eldkvarn brann ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Eldkvarn 1878.jpg|thumb|Eldkvarn brinner 1878]]
{{Nebenformen}}
:[[något funnits sen Eldkvarn brann]], [[inte sedan Eldkvarn brann]]
{{Worttrennung}}
:in·te sen Eld·kvarn brann
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈsɛ̝nː `ɛ̝ldˌkvɑːɳ ˈbranː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] vor [[unglaublich]] langer Zeit<ref name=ok>[https://www.ordklasser.se/idiom-eller-konsten-att-uttrycka-sig-obegripligt.php über Idiome, gelesen 08/2012 ]</ref>; man benutzt den Ausdruck, um etwas zu beschreiben, das sehr weit in der Vergangenheit liegt<ref name=sr>[http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=1602&artikel=3361782 Sveriges Radio, gelesen 08/2012]</ref>; [[seit Menschengedenken]] nicht, seit [[Ewigkeit]]en nicht; ''wörtlich:'' „nicht seit Eldkvarn brannte“
{{Herkunft}}
:Der Ausdruck ''inte sen Eldkvarn brann'' geht auf ein wahres Ereignis zurück. Eldkvarn war eine der ersten mit Dampfkraft betriebenen Mühlen in Schweden und lag im Stadtzentrum von Stockholm. Bei dem Eldkvarnsbrand auf Kungsholmen wurde sie 1878 zerstört.<ref name=ok/><ref name=sr/>
{{Beispiele}}
:[1] Du städar? Det har väl ''inte'' hänt ''sen Eldkvarn brann.''
::Du machst sauber? Das hatten wir ja ''seit Menschengedenken nicht.''
:[1] Hon är min kusin men vi ''har inte'' träffats ''sen Eldkvarn brann.''
::Sie ist meine Cousine, aber wir haben uns ''seit Ewigkeiten'' nicht gesehen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=vor unglaublich langer Zeit|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|seit Ewigkeiten nicht|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Eldkvarn}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
38rt193zkb14p3geqg3j0nu775ve6na
vara mager som en skrika
0
286252
10705448
10586063
2026-06-29T16:39:41Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705448
wikitext
text/x-wiki
== vara mager som en skrika ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Beytrag zur Naturgeschichte der Vögel 5 Tafel 09.jpg|thumb|[1] en skrika]]
{{Nebenformen}}
:''ironiskt:'' [[vara fet som en skrika]]
{{Worttrennung}}
:va·ra ma·ger som en skri·ka
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ˈmɑːɡər ˈsɔmː ˈɛ̝nː `skriːka}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein richtiges [[Klappergestell]] sein<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 13</ref>; sehr [[mager]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|skrika}}</ref>; äußerst mager sein<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|skrika}}</ref>; mager wie ein [[Hering]], mager wie ein [[Stockfisch]] sein<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „skrika“, Seite 1073</ref>; ein [[Hungerhabicht]] sein; ''wörtlich:'' „mager wie eine Häher sein“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|mager|Mager}}“ bedeutet „[[schlank]]“, „[[mager]]“ oder auch „[[schmächtig]]“, und „{{Ü|sv|skrika}}“ ist der Vogel „[[Häher]]“.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „mager“, Seite 339, „skrika“, Seite 493</ref> ''Mager som en skrika'' ist eine Redewendungen, die schon 1670 belegt ist<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} „skrika“, Seite 748</ref> und eine von vielen, die als Vergleich aufgebaut sind und eine Handlung oder Eigenschaft mit einem Tier verknüpfen. Man verwendet das Wort „skrika“ auch als Synonym für eine sehr dünne Person oder ein hageres Tier.<ref name=sao/>
{{Synonyme}}
:[1] [[vara bara skinn och ben]]
{{Beispiele}}
:[1] Han slutade äta och ''blev mager som en skrika.''
::Er hörte auf zu essen und ''wurde ein richtiges Klappergestell.''
:[1] Det var tråkigt att titta på hästen, som ''var mager som en skrika.''
::Es war traurig, das Pferd anzuschauen, das ''ein richtiges Klappergestell war.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein richtiges Klappergestell sein; sehr mager; äußerst mager sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ein richtiges Klappergestell sein|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] [http://www.ordbruket.com/webcross/artiklar/djur.htm Ordbruket, gelesen 09/2012]
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Liknelse}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
ep13tix1qv59ta5h8369sxgxzt2vqua
tröst för ett tigerhjärta
0
286359
10705656
10585929
2026-06-30T10:24:44Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705656
wikitext
text/x-wiki
== tröst för ett tigerhjärta ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:tröst för ett ti·ger·hjär·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtrø̞st ˈfœːr ˈɛ̝tː `tiːɡərˌjæʈːa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nur ein [[scheinbar]]er [[Trost]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „tigerhjärta“, Seite 1156</ref><ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tigerhjärta}}</ref>; nur ein [[schwach]]er Trost, unter dem Hinweis auf die Leiden anderer<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 120</ref>; ein kleiner Trost<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „tigerhjärta“, Seite 970, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; ''wörtlich:'' „Trost für ein Tigerherz“
{{Herkunft}}
:Der Ausdruck „{{Ü|sv|tigerhjärta}}“ bedeutet wörtlich übersetzt „Tigerherz“ und steht bildhaft für eine grausame und rücksichtslos Einstellung. Man bezeichnet damit auch Menschen, die solch eine Einstellung an den Tag legen.<ref name=sao/> Im deutschen Nachschlagewerk bei Grimm steht als Erläuterung für „Tigerherz“ - „ein grausames Herz“, „ein grausamer Mensch“.<ref>{{Ref-Grimm|Tigerherz}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Att hon inte alltid menar vad hon säger är ''bara en tröst för ett tigerhjärta.''
::Dass sie nicht immer meint, was sie sagt, ist ''nur ein schwacher Trost.''
:[1] Det är en ''tröst för ett tigerhjärta'' att de får behålla pengarna.
::Es ist ''ein schwacher Trost,'' dass sie das Geld behalten dürfen.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[en]] [[klen]] ''tröst för ett tigerhjärta'', [[bara]] [[en]] [[klen]] ''tröst för ett tigerhjärta''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nur ein scheinbarer Trost; nur ein schwacher Trost, unter dem Hinweis auf die Leiden anderer|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ein schwach Trost|ein schwacher Trost|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] [http://www.ordbruket.com/webcross/artiklar/djur.htm Ordbruket, gelesen 09/2012]
{{Quellen}}
ka3k8cai1jk1xbb3vv0yfjunxmp6f3o
inte så oäven
0
288019
10705311
10583803
2026-06-29T13:35:40Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705311
wikitext
text/x-wiki
== inte så oäven ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·te så oäven
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`ɪntə ˈsoː `ʊːˌɛːvən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[ziemlich]] gut, recht [[gut]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 17]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "oäven", Seite 810</ref><ref name=da>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|oäven}}</ref><ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|oäven}}</ref>; nicht [[übel]], nicht [[uneben]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "oäven", Seite 408</ref>; nicht zu [[verachten]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 105</ref>; ''wörtlich:'' „nicht so uneben“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|oäven|Oäven}}“ bedeutet „[[uneben]]“ und stammt im Schwedischen auch von diesem deutschen Wort ab. Es wird eigentlich nur in Redewendungen verwendet und dann auch meist in verneinenden, dass also etwas „nicht uneben“ ist. Im Wörterbuch von 1851 heißt es über einen Mann, der „ej så oäven“ ist, er sei „geschickt“. Bei einer Frau bedeutet dieselbe Aussage, dass sie „ziemlich gut aussieht“.<ref name=da/>
{{Synonyme}}
:[1] [[inte]] [[att]] [[förakta]], [[icke]] [[så]] [[illa]], [[ganska]] [[bra]]
{{Beispiele}}
:[1] Hon landade på en ''inte så oäven'' femte plats.
::Sie landete auf einem ''nicht zu verachtenden,'' fünften Platz.
:[1] Det skulle ''inte'' vara ''så oävet.''<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''oäven'', Seite 894</ref>
::Das wäre ''nicht so übel.''
::Es wäre ''nicht unangebracht.''
::Das wäre ''gut.''
:[1] Flickans röst var ''inte så oäven.''
::Die Stimme des Mädchens ''war gar nicht mal schlecht.''
::Die Stimme des Mädchens ''war ziemlich gut.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ziemlich gut, recht gut; nicht übel, nicht uneben; nicht zu verachten|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|recht gut|L=e}}
}}
{{Quellen}}
mqrx977ovt635gdj9karicg0k7ljioi
om det kniper
0
288700
10705407
10584535
2026-06-29T15:39:58Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705407
wikitext
text/x-wiki
== om det kniper ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:om det kni·per
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɔmː ˈdɛ̝ːt `kniːpər}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] wenn das wirklich [[nötig]] sein sollte<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 20]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "knipa", Seite 552</ref>; wenn [[Not am Mann]] ist<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "knipa", Seite 273</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''knipa'', Seite 619</ref>; [[wenn alle Stricke reißen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 66</ref>; wenns drauf ankommt<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "knipa", Seite 442, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; in einer [[Notsituation]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|knipa}}</ref>; ''wörtlich:'' „wenn es kneift“
{{Herkunft}}
:Das Verb „{{Ü|sv|knipa}}“ bedeutet „[[kneifen]]“. Zum Beispiel kann man jemanden kneifen oder der Magen kann einen kneifen. Auch zu enge Kleidungsstücke können kneifen. Vor diesem Hintergrund wird das Wort auch für andere Situationen benutzt, in denen es „eng“ ist, in denen jemand in eine unangenehme Lage geraten ist.<ref name=sao/>
{{Beispiele}}
:[1] Maskinerna rullar 24 timmar om dygnet ''om det kniper.''<ref>Göteborgs Posten 2004</ref>
::Die Maschinen laufen 24 Stunden am Tag, ''wenn das wirklich nötig sein sollte.''
:[1] Jag kan sälja smyckena ''om det kniper.''
::Ich kann den Schmuck verkaufen, ''wenn alle Stricke reißen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wenn das wirklich nötig sein sollte; wenn Not am Mann ist|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wenn alle Stricke reißen}}
}}
{{Quellen}}
p26npusuhvm6y8y9iqc771suabtmj1f
primus motor
0
289654
10705428
9757377
2026-06-29T16:07:00Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705428
wikitext
text/x-wiki
== primus motor ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:pri·mus mo·tor
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpriːmɵs `mʊːtɔr}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die wichtigste [[treibende Kraft]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 30]</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "primus", Seite 712, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; eine etwas leitende und antreibende [[Kraft]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "primus", Seite 861</ref>; eine Bezeichnung für etwas oder jemanden, der die hervorragendste Triebkraft für etwas oder bei etwas darstellt<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|primus}}</ref>; die treibende Persönlichkeit in einer Unternehmung<ref>[http://www.ne.se/sok;jsessionid=f6e26810954d4db714841cd9e52f?q=primus-motor Nationalencyklopädie]</ref>; ''wörtlich:'' „bester Motor“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|primus|Primus}}“ ist der, die, das „[[Beste]]“. Nach dem lateinischen „{{Ü|la|primus}}“.<ref name=sv/> Das Wort wird im heutigen Schwedisch nur noch in einigen festen Redewendungen, zu denen auch ''primus motor'' gehört, benutzt.<ref name=sao/> ''Primus Motor'' ist die schwedische Bezeichnung für „die Erste Ursache“, einen philosophischen Ausdruck, der auch von Aristoteles geprägt wurde.<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Primus motor}}</ref><ref>{{Wikipedia|Erste Ursache}}</ref> Aus dem philosophischen Begriff entwickelte sich dann die Bedeutung der treibenden Kraft.
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[eldsjäl]]
{{Beispiele}}
:[1] Utan Annafried som ''primus motor'' i föreningen skulle verksamheten inte rulla på som den gör det idag.
::Ohne Annafried als ''treibende Kraft'' im Verein, würden der Laden nicht so rund laufen, wie er das heute tut.
:[1] Att uppleva broderns död var nog ''primus motor'' för hans medicinstudier.
::Den Tod des Bruders zu erleben war sicher ''die treibende Kraft'' hinter seinem Medizinstudium.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die wichtigste treibende Kraft; eine etwas leitende und antreibende Kraft|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|treibende Kraft|L=e}}
}}
{{Quellen}}
f8aih9t8xhfv7b61ahq5ydc3b9o8aw8
tids nog
0
290020
10705304
9481597
2026-06-29T13:23:57Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabellen: Glosse; Ü de
10705304
wikitext
text/x-wiki
== tids nog ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:tids nog
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌtiːtsˈnʊːɡ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[rechtzeitig]], mit genügend Zeit, um zum Beispiel nicht in Hetze zu geraten<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tid}}</ref>
:[2] [[früh]] [[genug]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "tid", Seite 575</ref><ref name=au>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''tid'', Seite 1257</ref>; früher, als man sich das eigentlich wünschen sollte<ref name=sao/>
:[3] [[langsam]], nach einer gewissen [[Wartezeit]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 34]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "tid", Seite 1154</ref>; [[mit der Zeit]], [[zu gegebener Zeit]], [[früher oder später]], [[irgendwann]], es wird die Zeit kommen, wo
:''wörtlich:'' „der Zeiten genug“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|tid|Tid}}“ ist die „[[Zeit]]“ und „{{Ü|sv|nog}}“ bedeutet „[[genug]]“. Die direkte Bedeutung von ''tids nog'' ist, genug Zeit für etwas zu haben. Dieser Ausdruck wird aber auch mit einem ironischen Unterton verwendet und bedeutet dann, dass etwas, in der Regel Negatives, noch „früh genug“ eintrifft.<ref name=sao/>
{{Synonyme}}
:[1] [[i god tid]]
:[2, 3] [[i sinom tid]], [[med tiden]]
{{Beispiele}}
:[1] Det får jag veta ''tids nog.''
::Das werde ich ''rechtzeitig'' erfahren.
:[1] Det blir väl ''tids nog'' i morgon.
::Es wird wohl Zeit bis morgen haben.<ref name=au/>
:[2] Slöseri med energi har sitt pris som vi ''tids nog'' får betala.
::Energieverschwendung hat ihren Preis, den wir ''noch früh genug'' werden bezahlen müssen.
:[3] Inte riktigt ännu, men ''tids nog.''
::Noch nicht richtig jetzt, aber ''nach einer gewissen Zeit.''
::Noch nicht richtig jetzt, aber ''in absehbarer Zeit.''
::Noch nicht richtig jetzt, aber ''mit der Zeit.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=rechtzeitig, mit genügend Zeit, um zum Beispiel nicht in Hetze zu geraten|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|rechtzeitig}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=früh genug; früher, als man sich das eigentlich wünschen sollte|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|früh genug|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=langsam, nach einer gewissen Wartezeit; mit der Zeit, zu gegebener Zeit, früher oder später|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mit der Zeit|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
2h3axokcyjsk5kpo4x30s6umkaqfsba
bauchoben
0
291795
10705681
9772189
2026-06-30T11:04:16Z
Martin Henke
52077
+tr:[[sırt üstü]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705681
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|8|2013}}
== bauchoben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adverb|Deutsch}} ===
[[Datei:Fish floating in waterways near Point a la Hache.jpg|mini|[1] ein ''bauchoben'' schwimmender Fisch]]
{{Worttrennung}}
:bauch·oben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaʊ̯xˈʔoːbn̩}}, {{Lautschrift|ˈbaʊ̯xˈʔoːbm̩}}; {{Lautschrift|ˈbaʊ̯xˌʔoːbn̩}}, {{Lautschrift|ˈbaʊ̯xˌʔoːbm̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-bauchoben.ogg}}, {{Audio|De-bauchoben2.ogg}}; {{Audio|}}, {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|oːbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''zumeist von (aufgequollenen) Kadavern und (gewölbten) Gegenständen:'' mit dem Bauch nach oben (liegend, treibend)
{{Gegenwörter}}
:[1] [[bäuchlings]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auch die Heringe und Flundern waren weggeblieben, und in den Flüssen zeigte sich, wie durch Fluch befördert, ein Fischesterben an: Zander, Barsche, Plötze und Hechte trieben ''bauchoben.''“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Günter Grass|Günter Grass]] | Titel=[[w:Der Butt|Der Butt]] | TitelErg=Roman | Band=Ungekürzte Ausgabe | Verlag=Fischer-Taschenbuch-Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1979 | ISBN=3-596-22181-1 | Seiten=82 | Kommentar=Lizenzausgabe des Luchterhand-Verlags, Darmstadt/Neuwied 1977 | Online=zitiert nach {{GBS|QgpcAAAAMAAJ|PA82|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Innen sah man, weil er den Hut immer ''bauchoben'' auf irgendeinem Stuhl liegen ließ, unschwer das Lederband, ganz verdreckt von altem Schweiß;[…].“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Carlo Emilio Gadda|Carlo Emilio Gadda]] | Titel=List und Tücke | TitelErg=Erzählungen | Verlag=Verlag Klaus Wagenbach | Ort=Berlin | Jahr=1988 | ISBN=3-8031-0134-4 | Seiten=19 | Übersetzer=Toni Kienlechner | Online=Zitiert nach {{GBS|RzQWAAAAMAAJ|PA19|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Corinna setzte den abgestrichenen Fisch in die Wanne, er schnellte nicht davon, ließ sich nicht auf den Grund sinken, sondern legte sich wie erschöpft auf die Seite, kippte ein wenig und schwamm ''bauchoben'' und hielt sich so bei schwachen Bewegungen der Brustflossen.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Siegfried Lenz|Siegfried Lenz]] | Titel=Die Auflehnung | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg | Jahr=1994 | ISBN=3-455-04252-X | Seiten=139 | Online=Zitiert nach {{GBS|GfFbAAAAMAAJ|PA139|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Mitten hinein ins Ruhrwasser platschte der Kadaver und blieb dort liegen, ''bauchoben'' und quer über der Ruhr, so lag er da.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Jürgen Lodemann|Jürgen Lodemann]] | Titel=Der Mord | Auflage=1. | Verlag=Büchergilde Gutenberg | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=1995 | ISBN=3-7632-4317-8 | Seiten=80 | Online=Zitiert nach {{GBS|BA1cAAAAMAAJ|PA80|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Im Teich schwammen unzählige tote Fische ''bauchoben,'' dazwischen die gedunsenen Leichen zweier Flaksoldaten.“<ref>{{Literatur| Autor=Helmut Scaruppe | Titel=Mein Inseltraum | TitelErg=Kindheit und Jugend im Hitlerreich | Verlag=Helmut Scaruppe/Books on Demand | Ort=Schopfheim/Norderstedt | Jahr=2003 | ISBN=978-3-8330-0732-3 | Seiten=88 | Online=Zitiert nach {{GBS|Pp5cpa3sTEwC|PA88|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Sie zogen ein paar Boote aus dem Wasser und kippten sie ''bauchoben'' auf den Strand.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Antje Rávic Strubel|Antje Rávic Strubel]] | Titel=Kältere Schichten der Luft | TitelErg=Roman | Verlag=S. Fischer | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=2007 | ISBN=978-3-10-075121-8 | Seiten=12 | Online=Zitiert nach {{GBS|WdohAQAAIAAJ|PA12|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Irgendwo liegt auch eine tote Amsel ''bauchoben'' auf dem welligen Holz.“<ref>{{Literatur| Autor=Holger Grimm | Titel=Zwischen Schilfgras und Zikaden | TitelErg=Eine Wanderreise durch Deutschland und über die Alpen | Verlag=Zwiebelberg Verlag | Ort=Willebadessen | Jahr=2008 | ISBN=978-3-938368-95-4 | Seiten=12 | Kommentar=Illustriert mit Fotos von Holger Grimm und Zeichnungen von Heike Laufenburg | Online=zitiert nach {{GBS|Pp5cpa3sTEwC|PA12|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Unübersehbar schwappt der Dreck der Millionenstadt im braunen Wasser, so dicht, daß man fast darauf laufen könnte: Flaschen und verfaulender Abfall, Exkremente, ''bauchoben'' treibende Fische und aufgeblähte Kadaver aller Art.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Gerhard Seyfried|Gerhard Seyfried]] | Titel=Gelber Wind oder Der Aufstand der Boxer | Verlag=Eichborn Verlag | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=2008 | ISBN=978-3-8218-5797-8 | Seiten=44 | Online=Zitiert nach {{GBS|mtshAQAAIAAJ|PA44|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Zwischen dem Schlamm hatten sich Pfützen und Lachen gebildet, in denen Allerlei herumschwamm, - angefaultes Gemüse, Knochenreste und direkt vor mir schwamm, ''bauchoben,'' eine aufgequollene tote Ratte.“<ref>{{Literatur| Autor=Wolf von Fichtenberg | Titel=Der Pfeifer | TitelErg=Historischer Roman | Verlag=tredition | Ort=Hamburg | Jahr=2010 | ISBN=978-3-86850-614-3 | Seiten=76 | Online=Zitiert nach {{GBS|K25XDFwejlAC|PA76|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Dreck wird sich in die Kiemen der Fische setzen, so dass sie verenden, ''bauchoben'' im Wasser schwimmen – wo der Mensch hingreift, schafft er Verwüstung.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Hans Joachim Schröder|Hans Joachim Schröder]] | Titel=Berge, Meere, Klappersteine | TitelErg=Reiseskizzen in Aufzeichnungen, Erzählungen und Bildern 1969–1999 | Verlag=AT Edition | Ort=Berlin/Münster | Jahr=2011 | ISBN=978-3-89781-188-1 | Seiten=128 | Online=Zitiert nach {{GBS|QqpUvfmM_RcC|PA128|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Der dickliche Scharfschütze trieb ''bauchoben'' an Anica vorbei.“<ref>{{Literatur| Autor=Norbert F. Schaaf | Titel=Afghanistan, Srebrenica & zurück | TitelErg=Kriegsreporter-Roman | Verlag=epubli | Ort=Berlin | Jahr=2011 | ISBN=978-3-8442-1507-6 | Seiten=‹ohne Seitenangabe› | Kommentar=E-Book | Online=zitiert nach {{GBS|ytxG05nvlBIC|PT148|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
:[1] „Der kriegerische kleine Cyborg kreiselte ''bauchoben'' am Boden.“<ref>{{Literatur| Autor=Colin Greenland | Titel=Sonnenwanderer | TitelErg=Roman | Verlag=Blanvalet in der Random House Verlagsgruppe | Ort=München | Jahr=2011 | ISBN=978-3-641-05375-8 | Seiten=‹ohne Seitenangabe› | Originaltitel=Seasons of Plenty | Übersetzer=P. H. Linckens | Kommentar=E-Book | Online=zitiert nach {{GBS|A94t61incXMC|PT232|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
*{{übertr.|:}}
:[1] „Der Marktplatz lag ''bauchoben'' wie ein toter Fisch, glänzte in der fettigen, von Küchendünsten gesäuerten Luft; vom Licht waren nur bräunliche Schlacken übriggeblieben, die an den Häusern wie Zahnsteinspuren hafteten.“<ref>{{Literatur| Autor=[[w:Uwe Tellkamp|Uwe Tellkamp]] | Titel=[[w:Der_Turm_(Tellkamp)|Der Turm]] | TitelErg=Geschichte aus einem versunkenen Land. Roman | Auflage=1. | Verlag=Suhrkamp | Ort=Frankfurt am Main | Jahr=2008 | ISBN=978-3-518-42020-1 | Seiten=657 | Online=Zitiert nach {{GBS|2v8hAQAAIAAJ|PA657|Hervorhebung=bauchoben}} }}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''bauchoben'' [[schwimmend]]e, [[treibend]]e [[Fisch]]e, [[Kadaver]], [[Wasserleiche]]n; ''bauchoben'' [[liegend]]e [[Gegenstand|Gegenstände]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zumeist von (aufgequollenen) Kadavern und (gewölbten) Gegenständen: mit dem Bauch nach oben (liegend, treibend)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|belly up}} (auch: {{Ü|en|belly-up}})
*{{fr}}: ({{Ü|fr|le}}) {{Ü|fr|ventre}} {{Ü|fr|en}} [[le#le (Französisch)|l’]]{{Ü|fr|air}}, ({{Ü|fr|le}}) {{Ü|fr|ventre}} {{Ü|fr|en}} {{Ü|fr|haut}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|sırt üstü}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|bauchoben}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
ffxf9xepo7c10860dqdrrirc1g557em
med löd i dojan
0
294011
10705461
9482474
2026-06-29T17:03:46Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705461
wikitext
text/x-wiki
== med löd i dojan ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:med löd i do·jan
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɛːd ˈløːd ɪ `dɔjːan}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''en spelare med löd i dojan:'' ein Fußballspieler, der hart schießt<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "löd", Seite 673</ref>; mit harter Schusskraft, mit [[Schmackes]] in den Beinen, mit voller [[Wucht]] im Schuss; ''wörtlich:'' „mit Wums im Treter“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|löd|Löd}}“ ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für „[[Kraft]]“ und „{{Ü|sv|doja}}“, ein ebenfalls umgangssprachlicher Begriff, bedeutet „[[Schuh]]“.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „löd“, Seite 673, „doja“, Seite 203</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Han är en nyförvärv ''med löd i dojan!''
::Er ist eine Neuerwerbung ''mit Schmackes in den Beinen.''
:[1] Den unga IFK-målvakten visade ett härligt ''löd i dojan'' när hon stänkte in sin straff.<ref>[http://www.pitea-tidningen.se/sport/arvidsjaur-fyra-efter-straffrysare-7006822-default.aspx Piteå Tidning, gelesen 11/2012]</ref>
::Die junge IFK-Torfrau zeigte einen herrlich ''harten Schuss'' als sie ihren Strafstoß versenkte.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein Fußballspieler, der hart schießt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|hart schießen|hart schießend|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "löd", Seite 544, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]
{{Quellen}}
k99zp9n5jq6zy3v41glt7l56f0d04j4
visa någon till rätta
0
294645
10705327
10586228
2026-06-29T14:34:37Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705327
wikitext
text/x-wiki
== visa någon till rätta ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:vi·sa nå·gon till rät·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`viːsa `noːɡɔn tɪl`rɛ̝tːa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemandem den richtigen [[Weg]] [[zeigen]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 45]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "rätta", Seite 933</ref>; jemandem [[helfen]] sich zurechtzufinden, jemandem den Weg zeigen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 86</ref>; jemandem zeigen, wie er den richtigen Weg findet, ''teilweise auch:'' jemanden auf sein unpassendes Auftreten hinweisen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|rätta}}</ref>; ''wörtlich:'' „jemanden zum Rechten weisen“
{{Herkunft}}
:Das in der Redewendung ''visa någon till rätta'' benutzte „{{Ü|sv|rätt|rätta}}“ bezieht sich im Ursprung auf den „[[recht]]en Weg“. Es ging dabei darum, auf den rechten Weg zu kommen, den rechten Weg wiederzufinden, sich zu bessern.<ref name=sao/> Dem deutschen Ausdruck „jemanden [[zurechtweisen]],“ im Sinne von mit scharfen Worten kritisieren, entspricht das Schwedische „{{Ü|sv|tillrättavisa}}“.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „tillrättavisa“, Seite 580</ref>
{{Beispiele}}
:[1] En guide kan ''visa'' de besökande ''till rätta'' och polisen kan ''visa'' den som har kört fel ''till rätta.''<ref name=fi>[http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=1886 Institut für einheimische Sprachen, gelesen 11/2012]</ref>
::Ein Führer kann den Besuchern ''den Weg zeigen'' und die Polizei kann dem, der sich verfahren hat, ''helfen, sich zurechtzufinden.''
:[1] Fast om en chef känner sig föranlåten att ''visa'' en medarbetare ''till rätta'' handlar det nog mer eller mindre om att ge en tillrättavisning.<ref name=fi/>
::Wenn allerdings ein Chef sich veranlasst sieht, einem Mitarbeiter ''den rechten Weg zu zeigen,'' handelt es sich wohl mehr oder minder um eine Zurechtweisung.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemandem den richtigen Weg zeigen; jemandem helfen sich zurechtzufinden|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|den Weg zeigen|L=e}}
}}
{{Quellen}}
frsr2sa52t2b33s390o9b2fyyx98ohd
vara ett strå vassare
0
295369
10705557
10586019
2026-06-29T19:43:19Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705557
wikitext
text/x-wiki
== vara ett strå vassare ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:va·ra ett strå vas·sa·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ˈɛ̝tː ˈstroː `vasːarə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] noch ein bisschen [[besser]] sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "vass", Seite 1285</ref>; jemandem [[über]] sein, jemandem [[überlegen]] sein<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "halm", Seite 540</ref>; etwas besser sein<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 103</ref>; ein [[Körnchen]] besser oder besser [[ansehen|angesehen]], bedeutender sein<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "vass", Seite 1062, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref>; ''wörtlich:'' „einen Halm schärfer sein“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|strå|Strå}}“ ist der „[[Halm]]“<ref name=ty/> aber als Kurzform von „{{Ü|sv|hårstrå}}“ auch eine Bezeichnung für „[[Haar]]“. „Haar“ wiederum wird in vielen Redewendungen verwendet, die auf die unbedeutende Breite eines Haares anspielen. Gleichzeitig ist ''strå'' ein altes Maß und vor diesem Hintergrund entstand die Redewendung ''ett strå vassare'' in der ''strå'' für „ein wenig“ steht.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|strå}}</ref><ref>{{Ref-SAO|hår}}</ref> „{{Ü|sv|vass|Vass}}“ ist das Adjektiv „[[scharf]]“, „[[spitz]]“, „[[bissig]]“.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „halm“, Seite 540, „vass“, Seite 637</ref> Im Ursprung bedeutete es „[[schnell]]“, „[[tüchtig]]“ oder auch „[[mutig]]“.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "vass", Seite 1101</ref>
{{Synonyme}}
:[1] en [[smula]] bättre
{{Beispiele}}
:[1] Att arbeta i huset ''var ett strå vassare'' än att arbeta ute i det fria.
::Im Haus zu arbeiten ''war noch ein bisschen besser angesehen,'' als draußen im Freien zu arbeiten.
:[1] Anja ''är ett strå vassare'' än tjejen från Norge.
::Anja ''ist'' dem Mädchen aus Norwegen ''überlegen.''
:[1] I Sverige finns ett antal frisörsalonger som heter "''ett strå vassare''" och det är ju en ordlek.
::In Schweden gibt es einige Frisiersalons, die ''etwas besser'', also eigentlich ''um Haaresbreite schärfer'' heißen, was ja nun ein Wortspiel darstellt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=noch ein bisschen besser sein[; jemandem über sein, jemandem überlegen sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|überlegen sein|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
puti3pmmagxalckvc7cpkutrrz5utqr
vara i färd med
0
296249
10705310
10586039
2026-06-29T13:33:42Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705310
wikitext
text/x-wiki
== vara i färd med ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:va·ra i färd med
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra ɪ ˈfæːɖ ˈmɛːd}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] gerade bei etwas [[dabei sein]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "färd", Seite 310</ref>; ''vara i full färd med att göra något:'' gerade dabeisein, etwas zu tun<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "färd", Seite 156</ref>; im besten [[Zug]]e sein zu<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 39</ref>; mit etwas in [[Berührung]] sein, etwas tun, gerade mit etwas beschäftigt sein, ''auch:'' versuchen, etwas zu [[beeinflussen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|färd}}</ref>; ''wörtlich:'' „in Fahrt sein mit“
{{Synonyme}}
:[1] [[hålla]] [[på]] [[med]], [[vara]] [[sysselsatt]] [[med]]
{{Beispiele}}
:[1] Här ser ni konstnären som ''är i färd med'' att skapa en isskulptur.
::Hier sehen Sie den Künstler, der ''gerade dabei ist,'' eine Eisskulptur zu erschaffen.
:[1] Hon ''är i färd med'' att med flinka gröna fingrar linda enriskransar för julförsäljning.<ref>[http://www.unt.se/inc/print/nu-vantar-en-ny-fas-i-livet-1961607-default.aspx UNT, gelesen 12/2012]</ref>
::Sie ''ist gerade damit beschäftigt,'' mit flinken grünen Fingern Wacholderkränze für den Weihnachtsverkauf zu binden.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gerade dabeisein, etwas zu tun|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|gerade dabei sein|L=e}}
*{{en}}: {{Ü|en|be in the process of}}
}}
{{Quellen}}
hdu77r5kx7mldtegmstadpmk5f2wcz3
vara nere i någon
0
297314
10705302
10598378
2026-06-29T13:18:10Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705302
wikitext
text/x-wiki
== vara nere i någon ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:va·ra ne·re i nå·gon
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`vɑːra `neːrə ɪ `noːɡɔn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sehr [[verliebt]] in jemanden sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "nere", Seite 750</ref>; [[verschießen|verschossen]] in jemanden sein, [[verknallen|verknallt]] in jemanden sein; ''wörtlich:'' „unten in jemandem sein“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[vara]] [[betuttad]] [[i]] [[någon]], [[vara]] [[förälskad]] [[i]] [[någon]], [[vara]] [[betagen]] [[i]] [[någon]], [[vara]] [[förtjust]] [[i]] [[någon]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Var'' du väldigt ''nere i henne?'' frågade Holmberg.<ref>K. Arne Blom: ''Någon borde sörja: Kriminalroman.'' Geber, 1971, Seite 139</ref>
::''Warst'' du ''sehr verliebt in sie?'' fragte Holmberg.
:[1] Eller är det så att hon ''är'' helt ''nere i honom?''<ref>[https://www.dn.se/kultur-noje/bokcirkeln/varfor-har-smarta-saga-fel-kille?rm=print Dagens Nyheter, gelesen 12/2012]</ref>
::Oder ist es so, dass sie ''ganz und gar verschossen in ihn ist?''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr verliebt in jemanden sein; verschossen in jemanden sein, verknallt in jemanden sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|in jemanden sehr verliebt sein|L=e}}
}}
{{Quellen}}
p9j8vfzd2bvxv0bgp0zy438crrojda4
spik nykter
0
298100
10705522
9483417
2026-06-29T18:46:46Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705522
wikitext
text/x-wiki
== spik nykter ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:spik nyk·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈspiːk ˈnʏktər}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[völlig]] unbeeinträchtigt durch Alkohol<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 52]</ref>; in sehr hohem Maße [[nüchtern]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "spik", Seite 1059</ref>; völlig, [[ganz]] nüchtern<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "spik", Seite 522</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "spik", Seite 888, [http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akademiens_ordlista/saol_pa_natet/ordlista Netzausgabe]</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''spiknykter'', Seite 1134</ref>; ''spik:'' [[ganz und gar]], [[vollständig]], als eine nähere Beschreibung des Nachfolgenden, zum Beispiel ''spik nykter''<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|spik}}</ref>; ''wörtlich:'' „nagelnüchtern“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv „{{Ü|sv|spik}}“ ist der „[[Nagel]]“, das Adverb „{{Ü|sv|spik}}“ bedeutet „[[völlig]]“, „[[ganz und gar]]“<ref name=sv/> und „{{Ü|sv|nykter}}“ ist „[[nüchtern]]“. Im etymologischen Wörterbuch findet sich der Ausdruck ''spik nykter'' als ein Wort „spiknykter“. Der Wortanfang, so wird vermutet, hat mit schwedischen, dialektalen Ausdrücken wie „spikspångande ny“ oder „splitterny“ (splitternagelneu) zu tun, wobei er dann „[[Span]]“ oder „[[Splitter]]“ bedeuten würde. Es kann auch sein, dass sich ''spik'' auf „{{Ü|sv|spicken}}“ bezieht, das „[[gesalzen]]“, „[[getrocknet]]“ oder „[[geräuchert]]“ bedeutet.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} "spiknykter", Seite 838</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Här är det noll tolerans, du ska vara ''spik nykter.''
::Hier herrscht null Toleranz, du musst ''ganz und gar nüchtern'' sein.
:[1] När polismannen frågade sa hon att hon var ''spik nykter.''
::Als der Polizist fragte, sagte sie, dass sie ''völlig nüchtern'' sei.
:[1] Nu har han varit ''spik nykter'' i tre år.
::Jetzt ist er seit drei Jahren ''völlig trocken.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=völlig unbeeinträchtigt durch Alkohol; in sehr hohem Maße nüchtern; völlig, ganz nüchtern|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|völlig nüchtern|L=e}}
}}
{{Quellen}}
k1ey3s24x4y7zc5glgeo38eprfasgrt
till åren kommen
0
298477
10705488
9483582
2026-06-29T17:53:48Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705488
wikitext
text/x-wiki
== till åren kommen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:till åren kom·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɪlː ˈoːrən `kɔmːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''über eine Person:'' ziemlich [[alt]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 54]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "år", Seite 1348</ref>; bei [[Jahr]]en sein<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "år", Seite 668</ref>; [[bejahrt]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''år'', Seite 1490</ref> [[altern|gealtert]], alt geworden<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|år}}</ref>; in die Jahre gekommen; ''wörtlich:'' „zu den Jahren gekommen“
{{Synonyme}}
:[1] [[gammal]]
{{Beispiele}}
:[1] När man är ''till åren kommen'' är det extra kärvt.<ref>[http://www.sydsvenskan.se/lund/nar-man-ar-till-aren--kommen-ar-det-extra-karvt/ Sydsvenskan, gelesen 12/2012]</ref>
::Wenn man ''in die Jahre gekommen'' ist, ist das besonders schwierig.
:[1] Mor har blivit ''till åren kommen.''<ref>[http://www.pitea-tidningen.se/nara_dig/dittdatt/mor-har-blivit-till-aren-kommen-5436224-default.aspx Piteå Tidning, gelesen 12/2012]</ref>
::Mutter ist ''alt geworden.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ziemlich alt; bei Jahren sein; bejahrt; gealtert, alt geworden; in die Jahre gekommen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|alt}}
}}
{{Quellen}}
p0d9mud8ylnqaeu5jdjniihyi96kew0
Reim:Deutsch:-aːno
106
313892
10705424
10656201
2026-06-29T16:01:16Z
Mighty Wire
111915
+Reim [[Chicano]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705424
wikitext
text/x-wiki
== Reim ==
{{Reim Übersicht
|Sprache=Deutsch
|Lautschrift=aːno
|Schreibungen=-ano
|Ähnliche Reime={{Reim|ano|Deutsch}}
}}
== Reimwörter ==
=== zweisilbig ===
* [[Kano]]
* [[Llano]]
* [[plano]]
=== dreisilbig ===
* [[Chicano]]
* [[Cinzano]]
* [[Galvano]]
* [[Guano]]
* [[Melano]]
* [[Murano]]
* [[piano]]
* [[Piano]]
* [[Tejano]]
* [[Zebrano]]
=== viersilbig ===
* [[Lusitano]]
* [[Oregano]]
* [[Verrucano]]
=== fünfsilbig ===
* [[Americano]]
* [[Boliviano]]
* [[fortepiano]]
* [[Fortepiano]]
* [[mezzopiano]]
* [[Montepulciano]]
* [[Siciliano]]
* [[Siziliano]]
8wk9e022nxd3vkaq4xugn8p4g75bz19
i mångt och mycket
0
319907
10705294
9487825
2026-06-29T12:45:46Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705294
wikitext
text/x-wiki
== i mångt och mycket ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:i mångt och myck·et
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɪ ˈmɔŋt ˌɔ `mʏkːət}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in mehrerer [[Hinsicht]], in vielerlei Hinsicht<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "mången", Seite 730</ref>; in [[manch]]em, [[in mancher Beziehung]], in vielem<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "mången", Seite 367</ref>; ''mångt och mycket:'' eine [[Menge]], verschiedene Dinge<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdf Anna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 68]</ref> ''mångt och mycket:'' [[vielerlei]], [[mancherlei]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|mången}}</ref>; [[weitgehend]]; ''wörtlich:'' „in manchem und vielem“
{{Herkunft}}
:In der Wendung ''i mångt och mycket'' wird das Pronomen „{{Ü|sv|mången}}“ - „[[manch]]“ als Substantiv verwendet. Früher hieß es ''i månget och mycket''.<ref name=sao/> Das Adjektiv „{{Ü|sv|mycket}}“ bedeutet „[[viel]]“<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „mycket“, Seite 365</ref> und wird ebenfalls substantivisch verwendet.
{{Beispiele}}
:[1] Hur vi fortsätter beror ''i mångt och mycket'' på vem som blir ordförande.
::Wie wir weiter machen, hängt ''in mehrerer Hinsicht'' davon ab, wer Vorsitzender wird.
:[1] Vi har regler här som du ''i mångt och mycket'' kommer att känna igen.
::Wir haben hier Regeln, die du ''weitgehend'' wiedererkennen wirst.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in mehrerer Hinsicht, in vielerlei Hinsicht[1]; in manchem, in mancher Beziehung, in vielem|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|in vielerlei Hinsicht|L=s}}
*{{en}}: {{Ü|en|respect|in many respects}}
}}
{{Quellen}}
4y5v51krd7z4fun9fvrkkc98hvg65nj
i valet och kvalet
0
320380
10705561
10583684
2026-06-29T19:51:18Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705561
wikitext
text/x-wiki
== i valet och kvalet ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:i va·let och kva·let
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɪ ˈvɑːlət ˌɔ ˈkvɑːlət}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich in einer Situation befinden, in der man eine [[schwierig]]e [[Wahl]] treffen soll<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdfAnna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 70]</ref>; ''vara i valet och kvalet:'' nicht wissen, was man [[auswählen]] soll<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "val", Seite 1274</ref>; sich in einem [[Dilemma]] befinden, die Qual der Wahl haben<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "val", Seite 631</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 34</ref>; es schwer haben, seine Wahl zu treffen, sich zu [[entscheiden]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|kval}}</ref>; vor einer Wahlsituation stehen; ''wörtlich:'' „in der Wahl und der Qual“
{{Beispiele}}
:[1] För dig som står ''i valet och kvalet'' inför kvällens tv-program rekommenderar vi varmt ettan.
::Für dich, der du ''vor der schwierigen Situation stehst,'' das heutige Fernsehabendprogramms ''auswählen zu müssen,'' empfehlen wir wärmstens das Erste.
:[1] Kerstin är ''i valet och kvalet:'' ska hon hellre flytta till Stockholm eller utomlands?
::Kerstin hat ''die Qual der Wahl:'' soll sie lieber nach Stockholm umziehen oder ins Ausland?
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[[stå]] ''i valet och kvalet'', [[vara]] ''i valet och kvalet'', [[befinna]] sig ''i valet och kvalet''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich in einer Situation befinden, in der man eine schwierige Wahl treffen soll|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|die Qual der Wahl haben|die Qual der Wahl}}
}}
{{Quellen}}
j9b6eqau2qi9l3qh1psfidms11ixgcu
här och var
0
320678
10705505
9487993
2026-06-29T18:30:04Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705505
wikitext
text/x-wiki
== här och var ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:här och var
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌhæˑrɔˈvɑːr}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] an [[mancher|manchen]] [[Stelle]]n <ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "här", Seite 451</ref>; [[hier]] und [[da]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "här", Seite 229</ref>; an der einen oder anderen Stelle, [[vereinzelt]], [[stellenweise]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|här}}</ref>; ''wörtlich:'' „hier und wo“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[på]] [[enstak]]a [[ställe]]n
{{Beispiele}}
:[1] Hennes ansikte syns på reklamtavlor lite ''här och var.''
::Man sieht ihr Gesicht ''hier und da'' auf Werbeplakaten.
:[1] Tavlorna har hon hittat ''här och var.''
::Die Bilder hat sie ''mal hier, mal da'' gefunden.
:[1] Mest molnligt och regn ''här och var.''
::Meist bedeckt und ''stellenweise'' Regen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=an manchen Stellen; hier und da; an der einen oder anderen Stelle, vereinzelt, stellenweise|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|hier und da}}
}}
{{Quellen}}
abm1cc486rrjywvs10nmm8bskw1yq8c
stöta och blöta
0
321078
10705487
10585527
2026-06-29T17:52:07Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705487
wikitext
text/x-wiki
== stöta och blöta ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:stö·ta och blö·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|`støːta ˌɔ `bløːta}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[eingehend]] [[diskutieren]], ohne dass man dabei zu einer Lösung kommt<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdfAnna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 73]</ref>; ''besonders auch eine Fragestellung:'' [[durchkauen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "stöta", Seite 1103</ref>; etwas bis zum [[umfallen|Umfallen]] [[durchdiskutieren]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "stöta", Seite 548</ref>; bis ins Kleinste [[erörtern]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 183</ref>; einen Gedanken immer wieder wiederholen, bis der Inhalt dabei verwässert wird<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|blöta}}</ref>; [[durchhecheln]]; ''wörtlich:'' „stoßen und einweichen“
{{Herkunft}}
:Die Redewendung ''stöta och blöta'' geht auf einen alten Kinderreim zurück : „Det var en gång en gumma som hade en skinnpäls, den blötte hon, å den stötte hon, å den hängde hon upp på en dörr; har du hört den förr?“ - „Es war einmal eine Alte, die einen Lederpelz hatte, den weichte sie ein, und den stampfte sie, und den hängte sie an einer Tür auf; Hast du das schon mal gehört?“ Diesen Reim sprach ein Erwachsener so lange einem Kind vor, das sich ein Märchen gewünscht hatte, bis das Kind von diesem Wunsch ablies.<ref name=sao/> Die beiden Verben „{{Ü|sv|stöta}}“ - „[[stoßen]]“ und „{{Ü|sv|blöta}}“ - „[[einweichen]]“<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „stöta“, Seite 548, „blöta“, Seite 60</ref> beschreiben, wie man früher Wäsche wusch, man legte sie in Waschlauge ein und walkte sie mit einem Stock durch.<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[älta]], [[tjata]], [[diskutera]] [[fram]] [[och]] [[tillbaka]]
{{Beispiele}}
:[1] Det är nyttigt att ''stöta och blöta'' sin idé med någon som har erfarenhet i ämnet.
::Es ist hilfreich, seine Idee mit jemandem, der Erfahrungen bei diesem Thema hat, ''eingehend durchzusprechen.''
::Es ist nützlich, seine Idee mit jemandem, der Erfahrungen bei diesem Thema hat, ''von allen Seiten eingehend zu durchleuchten.''
:[1] Den här frågan kan vi ''stöta och blöta'' i all evighet.
::Diese Frage hier können wir bis in alle Ewigkeit ''durchkauen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eingehend diskutieren, ohne dass man dabei zu einer Lösung kommt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|durchkauen}}
}}
{{Quellen}}
st98vflvntoqk4retpcvbbnydiozo81
vitt och brett
0
321227
10705369
10586242
2026-06-29T14:56:53Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705369
wikitext
text/x-wiki
== vitt och brett ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:vitt och brett
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪtː ˌɔ ˈbre̞tː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[wortreich]] und [[ausholen]]d, [[überladen]]<ref>Übersetzung aus [http://www.svenskaspraket.org/literatura/Svar%20svenska_idiom_o_slang.pdfAnna Hallström, Urban Östberg: ''Svår svenska, Idiom och slang i urval.'' Stockholm, 1998, Seite 73]</ref>; ''prata vitt och brett:'' lang und breit über etwas reden<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "vitt", Seite 649</ref>; etwas des Langen und Breiten erörtern, über etwas viele Worte machen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 183</ref>; weit herum, in einem weiten Umkreis<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|bred}}</ref>; in aller [[Ausführlichkeit]]; ''wörtlich:'' „weit und breit“
:das deutsche ''weit und breit'' wird mit ''så långt ögat kan se'' übersetzt
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[utförligt]]
{{Beispiele}}
:[1] Alla talar ''vitt och brett'' om hur fantastiskt programmet är, men ingen vill ställa upp för valet till ordförande.
::Alle sprechen ''lang und breit'' darüber, wie phantastisch das Programm ist, aber keiner will sich zur Wahl für den Vorsitzenden zur Verfügung stellen.
:[1] Inför tävlingen brukar hon prata ''vitt och brett'' om att hon ska vinna den här gången, men ni vet, hur det slutar.
::Vor dem Wettbewerb pflegt sie ''lang und breit'' zu erzählen, dass sie dieses Mal gewinnen wird, aber ihr wisst, wie das endet.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[lova vitt och brett]], [[prata]] ''vitt och brett'' [[om]] [[något]], [[skryta]] ''vitt och brett'' [[om]] [[något]], [[tala]] ''vitt och brett'' [[om]] [[att]], [[protestera]] ''vitt och brett'', [[klaga]] ''vitt och brett''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wortreich und ausholend, überladen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|lang und breit|L=e}}
}}
{{Quellen}}
mhkngiy0038x2zbl1fqk9dimk5flge0
laureola
0
353755
10705637
9490179
2026-06-30T09:26:54Z
Alexander Gamauf
7352
Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse
10705637
wikitext
text/x-wiki
== laureola ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|laureola|laureol|ae|n=0}}
{{Worttrennung}}
:
{{Bedeutungen}}
:[1] der Lorbeer, der Lorbeerbaum
:[2] der Lorbeerkranz, der Lorbeerzweig
:[3] ''metonymisch:'' der Triumph, der Sieg
{{Synonyme}}
:[1, 2, 3] [[laurea]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lorbeer}} {{m}}, {{Ü|de|Lorbeerbaum}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lorbeerkranz}} {{m}}, {{Ü|de|Lorbeerzweig}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: ''metonymisch:'' {{Ü|de|Triumph}} {{m}}, {{Ü|de|Sieg}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2, 3] {{Ref-Georges|laureola}}; siehe auch: {{Ref-Georges|laureus}} (dort das Substantiv „laureola“
:[1, 2, 3] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite 293, Eintrag „laureus“, dort auch das Substantiv „laureola“
bg00hqupdnu6to0v5ynshgippni9so0
Apfelernte
0
395788
10705495
10669594
2026-06-29T18:15:32Z
Beitrag50330
174995
+fr:[[récolte des pommes]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705495
wikitext
text/x-wiki
== Apfelernte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Apfelernte
|Nominativ Plural=Apfelernten
|Genitiv Singular=Apfelernte
|Genitiv Plural=Apfelernten
|Dativ Singular=Apfelernte
|Dativ Plural=Apfelernten
|Akkusativ Singular=Apfelernte
|Akkusativ Plural=Apfelernten
}}
{{Worttrennung}}
:Ap·fel·ern·te, {{Pl.}} Ap·fel·ern·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈap͡fl̩ˌʔɛʁntə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Apfelernte.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Einbringen von Äpfeln
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven [[Apfel]] und [[Ernte]].
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ernte]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auf einem Tisch liegt die ''Apfelernte'', die dieses Jahr nicht besonders üppig ausgefallen ist.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=http://www.zeit.de/2010/39/Lew-Tolstoj|Autor=Lew Tolstoj|Titel=Die lachenden Enterbten|TitelErg=|Nummer=|Tag=4|Monat=10|Jahr=2010|Zugriff=2013-08-29|Kommentar=}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Einbringen von Äpfeln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|apple harvest}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cueillette des pommes}}, {{Ü|fr|récolte des pommes}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|raccolta di mele}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|Apfelernte}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Apfelernte}}
{{Quellen}}
hr4dm5jtsgb756g1uz7uolterahura5
med byxorna nere
0
405083
10705559
10535425
2026-06-29T19:49:33Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705559
wikitext
text/x-wiki
== med byxorna nere ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Public urination.jpg|thumb|[1] ''med byxorna nere'']]
{{Worttrennung}}
:med byx·or·na ne·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ertappt, erwischt, in einer Situation, in der man sich schämt, die man jedoch selbst herbeigeführt hat<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}</ref>; mit herabgelassenen Hosen, mit heruntergelassener Hose; ''wörtlich:'' „mit Hosen unten“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ertappa]]
{{Beispiele}}
:[1] Avslöjad ''med byxorna nere.'' När Lars I. i tisdags natt var på väg hem till sitt riksdagsboende efter att ha varit ute på krogen hamnar han i bråk med riksdagsvakten, som inte vill släppa in honom utan passerkort till huset, och förolämpar denne.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.folkbladet.nu/338911/avslojad-med-byxorna-nere|titel=Folkbladet|zugriff=2013-09-11}}</ref>
::''Mit heruntergelassener Hose'' ertappt. Als Lars I. Dienstag Nacht, nachdem er eine Kneipe besucht hatte, auf dem Weg nach Hause zu seiner Reichstagswohnung war, geriet er mit einem Reichstagwächter, der ihn nicht ohne Ausweiskarte in das Haus lassen wollte, in Streit und beleidigte diesen.
:[1] Då tappade Måns Zelmerlöw bort sig för första gången någonsin - och fick be om manuskort mitt i sändningen. - Jag stod ''med byxorna nere,'' säger allsångsledaren.<ref>{{Internetquelle|url=https://www.expressen.se/noje/zelmerlow-jag-stod-med-byxorna-nere/|titel=expressen|zugriff=2013-09-11}}</ref>
::Da verlor Måns Zelmerlöw das erste Mal überhaupt den Faden - und musste mitten in der Sendung um Textschilder bitten. - Ich stand ''mit herabgelassenen Hosen'' da, sagt der Leiter der Singveranstaltung.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[avslöja]] ''med byxorna nere'', [[stå]] ''med byxorna nere''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ertappt, erwischt, in einer Situation, in der man sich schämt, die man jedoch selbst herbeigeführt hat|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mit heruntergelassener Hose|L=s}}
}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
252584gefwvyqkj3v2oizbndgvbxzvk
servera på ett silverfat
0
406572
10705696
10585175
2026-06-30T11:20:45Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705696
wikitext
text/x-wiki
== servera på ett silverfat ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ser·ve·rar på ett sil·ver·fat
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] auf dem silbernen Tablett servieren<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 139</ref>; es für jemanden leicht machen; ''wörtlich:'' „auf einem Silberteller servieren“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[glida in på en räkmacka]]
{{Beispiele}}
:[1] Om USA skickar sina stridsplan, ''serverar'' de landet till Sovjetunionen ''på ett silverfat.''
::Wenn die USA ihre Kampfjets schickt, ''servieren'' sie der Sowjetunion das Land ''auf dem silbernen Tablett.''
:[1] Piteå åkte till Umeå för ett tufft Norrlandsderby. Väl där ''serverades'' man tre livsviktiga poäng ''på ett silverfat.''<ref>{{Internetquelle|url=http://www.kuriren.nu/sport/default.aspx?articleid=6931604|titel=Norrbottens Kuriren|zugriff=2013-09-14}}</ref>
::Piteå fuhr zu einem tuffen Norrlandsderby nach Umeå. Einmal da, ''bekam'' man drei lebenswichtige Punkte ''auf dem silbernen Tablett serviert.''
:[1] Han fick allt ''serverat på ett silverfat'' och kämpade aldrig för något.
::Er bekam alles ''auf dem silbernen Tablett serviert'' und kämpfte nie für irgendetwas.
:[1] Vi väljer ju ut de bästa destinationerna och vackraste färdvägarna i skärgården och ''serverar'' dem ''som på silverfat.''<ref>{{Internetquelle|url=http://www.mynewsdesk.com/se/stroemma_turism_sjoefart_ab/pressreleases/stroemmas-skaergaardsturer-aer-en-av-sveriges-baesta-upplevelser-776545|titel=Strömmas skärgårdsturer är en av Sveriges bästa upplevelser|zugriff=2013-09-14}}</ref>
::Wir wählen ja nun einmal die besten Ziele aus und die schönsten Reiserouten durch die Schären, und das ''servieren wir auf dem silbernen Tablett.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''servera'' [[någon]] [[något]] ''på (ett) silverfat'', ''serverad'' som ''på silverfat'', ''serverat på ett silverfat''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auf dem silbernen Tablett servieren; es für jemanden leicht machen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|auf dem silbernen Tablett servieren|L=s}}
*{{es}}: {{Ü|es|sevirle algo a algun en bandeja}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
:[1] [http://glosor.eu/ordbok/servera%20n%C3%A5gon%20n%C3%A5got%20p%C3%A5%20ett%20silverfat Glosor.eu]
{{Quellen}}
1dsjsgls7mb16a37cauz489gnjjf3l8
sista spiken i kistan
0
409018
10705295
10585214
2026-06-29T12:49:15Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705295
wikitext
text/x-wiki
== sista spiken i kistan ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Medihal PiedsDevant.jpg|thumb|[1] han slår ''sista spiken i kistan'']]
{{Worttrennung}}
:sis·ta spi·ken i kis·tan
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas, das das [[Verderben]] von jemandem [[besiegeln|besiegelt]], ein [[Nagel]] zu jemandes [[Sarg]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 148</ref>; etwas, das jemand anderem das definitive Aus bereitet, oder den eigenen Erfolg besiegelt; ''wörtlich:'' „der letzte Nagel in dem Sarg“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[dödsstöt]]
{{Beispiele}}
:[1] Färjestad satte ''sista spiken i kistan'' genom en seger mot Modo i lördags.
::Durch einen Sieg am Samstag ''besiegelte'' Färjestad ''Modos Ende''.
::Färjestad ''besiegelte den Erfolg'' durch einen Sieg gegen Modo am Samstag.
:[1] Det här var den ''sista spiken i den kista'' som den kommunala djurskyddstillsynen fått.<ref>Göteborgs Posten 2001</ref>
::Das hier war ''der letzte Nagel zum Sarg'' der kommunalen Tierschutzaufsicht.
::Das hier war ''das endgültige Aus'' für die kommunale Tierschutzaufsicht.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas, das das Verderben von jemandem besiegelt, ein Nagel zu jemandes Sarg|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ein Nagel zu jemandes Sarg|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
q6h1bhz4pksgg7a9856ea1u1r1ggvmr
sju sorger och åtta bedrövelser
0
409687
10705367
10585247
2026-06-29T14:54:16Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705367
wikitext
text/x-wiki
== sju sorger och åtta bedrövelser ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:sju sor·ger och åt·ta be·drö·vel·ser
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] große [[Schwierigkeit]]en und [[Sorge]]n<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "bedrövelse", Seite 70</ref>; viele [[Mühe]]n und [[Rückschlag|Rückschläge]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 166</ref>; ''efter sju sorger och åtta bedrövelser:'' mit vieler Mühe und Not<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''bedrövelse'', Seite 113</ref>; ''wörtlich:'' „sieben Kümmernisse und acht Betrübnisse“
{{Herkunft}}
:Die Zahl „{{Ü|sv|sju}}“ - „[[sieben]]“ ist in vielen Ländern und Kulturen eine magische Zahl. Zu den vielen Redewendungen um diese Zahl gehört auch die über ''sju sorger och åtta bedrövelser,'' wenn einem wirklich Schlechtes widerfährt.<ref>[http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=1756 Institutet för de inhemska språken, das "Institut für einheimische Sprachen" des Kulturministeriums]</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[efter många om och men]]
{{Beispiele}}
:[1] Efter ''sju sorger och åtta bedrövelser'' har företaget hittat en köpare.
::Nach ''großen Schwierigkeiten und Rückschlägen'' hat das Unternehmen nun einen Käufer gefunden.
:[1] Nu är vi klara men det tog ''sju sorger och åtta bedrövelser.''
::Jetzt sind wir fertig, aber das hat ''viele Mühen und Rückschläge'' gekostet.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[efter]] ''sju sorger och åtta bedrövelser''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=große Schwierigkeiten und Sorgen; viele Mühen und Rückschläge|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|groß Schwierigkeit|große Schwierigkeiten|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
:[1] {{Ref-SAO|bedrövelse}}
{{Quellen}}
gctrfeqg585gx71qhzpax0juhbg5shy
smörja kråset
0
410949
10705520
10585328
2026-06-29T18:44:12Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705520
wikitext
text/x-wiki
== smörja kråset ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:smör·ja krå·set
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] viel und gut [[essen]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "krås", Seite 597</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "krås", Seite 483</ref>; es sich [[gütlich]] tun<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "krås", Seite 292</ref>; [[schlemmen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 256</ref>; [[hemmungslos]] Essen und Trinken [[genießen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|krås}}</ref>; [[schmausen]]<ref name=au>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''krås'', Seite 662</ref>; ''wörtlich:'' „die Innereien buttern“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|krås|Krås}}“ sind die essbaren „[[Innerei]]en“ von Geflügel<ref name=sv/> und auch andere Geflügelteile, das sogenannte „[[Geflügelklein]]“.<ref name=ty/> Es besteht eine Verbindung mit dem deutschen „[[Gekröse]]“.<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|krås}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[frossa]]
{{Beispiele}}
:[1] Vi ''smörjde kråset'' med hummerpaté , hjortfilé och glasstårta som sköljdes ner med en fin Sancerre.
::Wir ''taten'' uns ''an'' Hummerpaté, Hirschfilet und Eistorte ''gütlich,'' die mit einem feinen Sancerre heruntergespült wurden.
:[1] Han var en makthavare som ''smörjde'' det egna ''kråset'' på folkets bekostnad.
::Er war ein Machthaber, der auf Kosten des Volkes ''schlemmte.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''smörja kråset'' [[med]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=viel und gut essen; es sich gütlich tun; schlemmen; hemmungslos Essen und Trinken genießen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich an etwas gütlich tun|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
6zhzb7gvdavp55c4ltobfw3pccynu27
sätta fingret på
0
411102
10705436
10585637
2026-06-29T16:18:02Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705436
wikitext
text/x-wiki
== sätta fingret på ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:sät·ta fing·ret på
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''sätta fingret på den ömma punkten:'' [[den Finger auf den wunden Punkt legen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 177</ref>; ''sätta fingret på något:'' etwas [[zeigen]], [[aufzeigen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|finger}}</ref>; den Finger auf etwas legen; ''wörtlich:'' „den Finger draufsetzen“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[utpeka]]
{{Beispiele}}
:[1] Det är svårt att ''sätta fingret på'' vad som gick fel.
::Es ist schwer, ''den Finger auf das zu legen,'' was da schiefgelaufen ist.
::Es ist schwer, ''genau zu sagen,'' was da schiefgelaufen ist.
:[1] I hans personlighet sågs något fascinerande man inte riktigt kunde ''sätta fingret på.''
::In seiner Persönlichkeit sah man etwas Faszinierendes, aber man konnte nicht so richtig ''den Finger drauflegen.''
::In seiner Persönlichkeit sah man etwas Faszinierendes, das man nicht so richtig ''in genaue Worte fassen konnte.''
:[1] Peter N. ''satte fingret på'' den ömma punkten när han frågade efter stadens ansvar för olyckan.
::Peter N. ''legte den Finger auf'' den wunden Punkt, als er nach der Verantwortung der Stadt für das Unglück fragte.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''sätta fingret på'' [[vad]] [[som]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=den Finger auf den wunden Punkt legen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|den Finger auf die Wunde legen}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
dafgtnmdddwep7exstv550qlq3cuezl
sätta någon på det hala
0
411264
10705364
9493062
2026-06-29T14:51:04Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705364
wikitext
text/x-wiki
== sätta någon på det hala ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Black ice on footway.jpg|thumb|här syns det hala på trottoaren]]
{{Worttrennung}}
:sät·ta nå·gon på det ha·la
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemanden in [[Verlegenheit]] bringen, zum Beispiel dadurch, dass man seine [[Unkenntnis]] deutlich macht<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "hal", Seite 402</ref>; jemanden aufs Glatteis führen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "hal", Seite 204</ref>; jemanden bei einer [[Dummheit]] oder Inkonsequenz [[ertappen]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hal}}</ref>; ''wörtlich:'' „jemanden auf das Glatte setzen“
{{Beispiele}}
:[1] Genom att ta upp skattefrågan igen skulle moderaternas partiledare ''sättas på det hala.''
::Damit, dass die Steuerfrage wieder hochgebracht wurde, sollte der Parteiführer der Moderaten ''in Verlegenheit gebracht werden.''
:[1] Bra svarat, men jag har en klurig fråga till för att ''sätta'' er ''på det hala.''
::Gut geantwortet, aber ich habe eine weitere schwierige Frage, um Sie ''aufs Glatteis zu führen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden in Verlegenheit bringen, zum Beispiel dadurch, dass man seine Unkenntnis deutlich macht|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|jemanden aufs Glatteis führen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
kpshu4ewoawnhyuyq3ylcduyjmi3bc8
ta en repa
0
411388
10705483
9493081
2026-06-29T17:44:37Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705483
wikitext
text/x-wiki
== ta en repa ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ta en re·pa
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ohne ein besonderes Ziel durch die [[Gegend]] fahren<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}</ref>; eine [[Runde]] drehen, einen [[Schlenker]] machen
{{Herkunft}}
:Das Substantiv „{{Ü|sv|repa}}“ bedeutet „[[Kratzer]]“<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "repa", Seite 900</ref> und bezeichnet auch ein Gerät, mit dem man Flachs abriffelt.<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''repa'', Seite 967</ref> Es wird verwendet, um eine finanzielle Transaktion mit Wertpapieren zu beschreiben<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "repa", Seite 754</ref>, die „[[Rückkaufvereinbarung]]“.<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Repa}}</ref> ''Repa'' ist auch Abkürzung für das Verb „{{Ü|sv|repetera}}“ (eine [[Theaterprobe]] machen). Welche der Bedeutungen gegebenenfalls dem Ausdruck ''ta en repa'' zugrunde liegt, ist nicht bekannt.
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ta]] [[en]] [[sväng]]
{{Beispiele}}
:[1] Ville ''ta en repa'' för att se hur hojen och utrustningen håller på motorvägen bland annat.<ref>{{Internetquelle|url=http://harleyforum.se/archive/index.php/t-3763.html|titel=Harley Forum|zugriff=2013-10-4}}</ref>
::Ich wollte ''eine Runde drehen,'' um unter anderem zu sehen, wie sich der Bock und die Ausstattung so auf der Autobahn machen.
:[1] Ja och sen kunde jag inte låta bli att ''ta en repa'' i rea-butikerna på nätet.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.matplatsen.net/category/superenkelt/|titel=Matplatsen.net|zugriff=2013-10-4}}</ref>
::Ja, und dann konnte ich es nicht sein lassen, ''eine Runde'' durch die Sonderangebotsboutiquen im Internet ''zu drehen.''
:[1] Vill du hellre ''ta en ”repa'' i slalombanan ordnar vi det.<ref>{{Internetquelle|url=http://evsk.wordpress.com/|titel=Edsele Watterskiklubb|zugriff=2013-10-4}}</ref>
::Wenn Sie lieber ''eine Runde'' auf der Slalombahn ''drehen'' möchten, arrangieren wir das.
:[1] Jag ''tog en repa'' till IKEA.
::Ich ''habe einen Schlenker bei'' IKEA ''vorbei gemacht.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''ta en repa'' [[med]] [[hoj]]en, ''ta en repa'' [[med]] [[bil]]en
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ohne ein besonderes Ziel durch die Gegend fahren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|eine Runde drehen|L=e}}, {{Ü|de|einen Schlenker machen|L=e}}
}}
{{Quellen}}
1h13qvs9jwea9a385dq7t05tqcwzpcs
stå sig slätt
0
411763
10705409
9493161
2026-06-29T15:41:38Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705409
wikitext
text/x-wiki
== stå sig slätt ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:stå sig slätt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich in einer Konkurrenz [[schlecht]] machen, schlecht dastehen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "slätt", Seite 1030</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "slätt", Seite 861</ref>; sich schlecht stehen ([[schlechtstehen]])<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "slätt", Seite 507</ref>; übel bestehen, übel daran sein<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, ''slät'', Seite 1107</ref>; sich [[dürftig]] schlagen, eine Situation schlecht meistern<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|slätt}}</ref>; ''wörtlich:'' „sich flach stehen“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ligga illa till]], [[ligga risigt till]]
{{Beispiele}}
:[1] En idrottare ''står sig slätt'' utan jämbördiga sparringspartner.
::Ein Sportler ''steht sich schlecht'' ohne ebenbürtige Sparringspartner.
::Ein Sportler ohne ebenbürtige Sparringspartner ''ist übel dran.''
:[1] Klara skulle ''stå sig slätt'' i denna konkurrens.
::Klara würde ''sich'' in dieser Konkurrenz wohl nur ''dürftig schlagen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich in einer Konkurrenz schlecht machen, schlecht dastehen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich schlecht stehen|L=s}}
}}
{{Quellen}}
lf4wcco4mglp2edu2iyxjmdoqdya7n0
i målsmans sällskap
0
412925
10705646
9493426
2026-06-30T10:11:46Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705646
wikitext
text/x-wiki
== i målsmans sällskap ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:i måls·mans säll·skap
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in [[Begleitung]] eines [[Erziehungsberechtigter|Erziehungsberechtigten]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} "målsman", Seite 366, "sällskap", Seite 561</ref>; ''ähnlich:'' in Begleitung einer erziehungsbeauftragten Person; ''nicht gleichbedeutend mit:'' in Begleitung eines [[Erwachsener|Erwachsenen]]; ''wörtlich:'' „in Gesellschaft des Erziehungsberechtigten“
{{Herkunft}}
:„{{Ü|sv|målsman|Målsman}}“ ist der „[[Erziehungsberechtigter|Erziehungsberechtigte]]“ oder der „[[Vormund]]“.<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "målsman", Seite 596</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Vi kan tyvärr inte släppa in barn under 13 år, inte heller ''i målsmans sällskap.''
::Leider können wir keine Kinder unter 13 hereinlassen, auch nicht ''in Begleitung eines Erziehungsberechtigten.''
:[1] Gäller verkligen angiven åldersgräns, även ''i'' föräldernas respektive ''målsmans sällskap?''
::Gelten wirklich die angegebenen Altersgrenzen, sogar ''in Begleitung'' der Eltern beziehungsweise ''eines Erziehungsberechtigten?''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|in Begleitung eines Erziehugsberechtigten|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} "målsman", Seite 728
{{Quellen}}
5aah8qfk51p2mtsd6p8obzsgs08gqja
jämna med marken
0
416666
10705450
10583881
2026-06-29T16:46:17Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705450
wikitext
text/x-wiki
== jämna med marken ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:jäm·na med mar·ken
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ganz [[zerstören]], [[ausradieren]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-j/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; ''in Bezug auf Gebäude:'' vollständig [[niederreißen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „jämna“, Seite 512</ref>; etwas dem Erdboden gleichmachen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „jämna“, Seite 256</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 149</ref>; bis auf den Grund zerstören, niederreißen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|jämna}}</ref>; ''wörtlich:'' „mit dem Boden ebnen“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[förstöra]], [[riva]], [[utplana]]
{{Beispiele}}
:[1] Nästan alla kyrkor ''jämnades med marken.''
::Fast alle Kirchen ''wurden dem Erdboden gleichgemacht.''
:[1] Alla gamla hus ''har jämnats med marken'' och ersatts av nya.
::Alle alten Häuser ''sind dem Erdboden gleichgemacht'' und durch neue ersetzt ''worden.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''jämna'' [[hus]] ''med marken'', ''jämna'' [[by]]ar ''med marken'', ''jämna'' en [[stad]] ''med marken''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ganz zerstören, ausradieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|dem Erdboden gleichmachen}}
}}
{{Quellen}}
fr7xe665iflrth9vxv84f3s0us8t88h
styra med järnhand
0
416667
10705513
10585476
2026-06-29T18:40:53Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705513
wikitext
text/x-wiki
== styra med järnhand ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:HJRK A 56 - Gauntlets of Maximilian I, c. 1485.jpg|thumb|järnhänder som en del av en rustning]]
{{Worttrennung}}
:sty·ra med järn·hand
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[hart]] und [[rücksichtslos]] [[lenken]] und [[steuern]], im eisernen Griff halten<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-j/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; ''über eine rücksichtslose Machtausübung''<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „järnhand“, Seite 513</ref>; mit eiserner Hand leiten<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „järnhand“, Seite 257</ref>; mit eiserner Faust [[regieren]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 223</ref>; mit unverrückbarer Festigkeit, Härte und Strenge handeln, ein [[unterdrücken]]de Herrschaft ausüben<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|järnhand}}</ref>; [[mit eiserner Rute regieren]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „järnhand“, Seite 585</ref>; ''wörtlich:'' „mit Eisenhand steuern“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv „{{Ü|sv|järnhand}}“ ist die „[[Eisenhand]]“. Zunächst eine durch Eisen geschützte Hand, wie sie Teil einer Rüstung war, dann auch im übertragenen Sinne eine harte Hand.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[hålla någon i strama tyglar]], [[lägga kapson på någon]], [[ta i med hårdhandskarna]]
{{Beispiele}}
:[1] Kejsaren ''styrde'' det ryska imperiet ''med järnhand.''
::Der Kaiser ''regierte'' das russische Imperium ''mit eiserner Faust.''
:[1] I de intagna städer ''styr'' talibanerna ''med järnhand.''
::In den eingenommenen Städten ''regieren'' die Taliban ''mit eiserner Faust.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=hart und rücksichtslos lenken und steuern, im eisernen Griff halten|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mit eiserner Faust regieren|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „järnhand“, Seite 408
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
nciint1knzld110itaydmcjo1m811pa
i sin glans dagar
0
418217
10705657
10535392
2026-06-30T10:28:32Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705657
wikitext
text/x-wiki
== i sin glans dagar ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:i sin glans da·gar
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] im besten [[Alter]], auf dem [[Höhepunkt]] der [[Karriere]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-g/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; in seiner/ihrer [[Glanzzeit]], in der Glanzperiode, zu Glanzzeiten; ''wörtlich:'' „in seines Glanzes Tagen“
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[i]] [[sin]]a [[glansdagar]]
{{Beispiele}}
:[1] I filmen Shakespeare In Love (1998) får man en hygglig uppfattning om hur Rose kan ha sett ut ''i sin glans dagar.''<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=ONYyHA360YgC&pg=PT105&dq=i+sin+glans+dagar&hl=de&sa=X&ei=3SSKUuToOKHV4gSX_4DQCA&ved=0CD0Q6AEwAg#v=onepage&q=i%20sin%20glans%20dagar&f=false|titel=William Shakespeare von Kent Hägglund|zugriff=2013-11-18}}</ref>
::Im Film Shakespeare In Love (1998) bekommt man einen ziemlich guten Eindruck davon, wie Rose ''im besten Alter'' ausgesehen haben mag.
:[1] På fotot syns ryttmästaren ''i sin glans dagar.''
::Auf dem Foto sieht man den Rittmeister ''auf dem Höhepunkt seiner Karriere.''
:[1] ''I sin glans dagar'' levererade företaget åt Svenska hovet.
::''Zu Glanzzeiten'' belieferte das Unternehmen den schwedischen Hof.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im besten Alter, auf dem Höhepunkt der Karriere|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|im besten Alter|L=e}}, {{Ü|de|auf dem Höhepunkt der Karriere|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
2h0qo1knqv5decqwd2hfmy914nu0qxw
mitt på blanka förmiddagen
0
418283
10705678
10691723
2026-06-30T10:59:38Z
Martin Henke
52077
+tr:[[güpegündüz]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705678
wikitext
text/x-wiki
== mitt på blanka förmiddagen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[mitt på blanka dagen]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „blank“, Seite 55</ref>
{{Worttrennung}}
:mitt på blan·ka för·mid·da·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in der [[Mitte]] des selbigen [[Vormittag]]s, oftmals in Kombination damit, dass etwas besonderes passiert<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-f schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref><ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „blank“, Seite 107</ref>; [[mitten]] am [[hell]]en Vormittag<ref name=ty/><ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „förmiddag“, Seite 169</ref> am hellen Vormittage<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|blank}}</ref>; am hellichten Vormittag; ''wörtlich:'' „mitten an dem blanken Vormittag“
{{Herkunft}}
:Das Adjektiv ''{{Ü|sv|blank}}'' - [[blank]] - kann im Sinne von [[hell]] verwendet werden und eine Tageszeit beschreiben. Die Kombination ''på blanka förmiddagen'' ist die darunter am weitesten verbreitete. Häufig wurde die Wendung verwendet, wenn es darum ging, das Verwerfliche und Unpassende eines Geschehnisses just zu diesem Zeitpunkt zu betonen. Etwa, dass jemand „am hellichten Vormittag“ Alkohol trank oder Karten spielte.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[för öppen ridå]], [[på öppen gata]]
{{Beispiele}}
:[1] Cykeln stals ''mitt på blanka förmiddagen.''
::Das Fahrrad wurde ''am hellichten Vormittag'' gestohlen.
:[1] ''Mitt på blanka förmiddagen'' bjöd de på musik av bl. a. Jimi Hendrix, Robbie Williams, Bill Haley och Foo Fighters. Underbart!<ref>{{Internetquelle|url=http://www.folkhogskola.nu/Nyheter/Nyheter-fran-folkhogskolorna/2011/Rockkonsert-mitt-pa-blanka-formiddagen/|titel=Rockkonsert på blanka förmiddagen
|zugriff=2013-11-20}}</ref>
::''Mitten am hellichten Vormittag'' luden sie zu Musik von unter anderem Jimi Hendrix, Robbie Williams, Bill Haley und Foo Fighters ein. Wunderbar!
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mitten am hellen Vormittag; am hellen Vormittage|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|am hellicht Vormittag|am hellichten Vormittag|L=e}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|güpegündüz}}
}}
{{Quellen}}
omcwpj9i0imziqv0v1dlletzut5xhpq
toppa laget
0
429376
10705293
10538460
2026-06-29T12:42:15Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705293
wikitext
text/x-wiki
== toppa laget ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:top·pa la·get
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die besten Spieler einsetzen<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-l/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; alle besten Spieler auf einmal einsetzen, in der Hoffnung, damit ein Siegtor erzielen zu können<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „toppa“, Seite 1178</ref>; mit der besten Mannschaft spielen<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „toppa“, Seite 985</ref>; die Besten auf den Platz schicken; ''wörtlich:'' „die Mannschaft überstechen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|toppa}}'' bedeutet einerseits „[[stutzen]]“, aber auch „an der Spitze stehen“<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „toppa“, Seite 587</ref> und „eine höhere Spielkarte ausspielen, um den Stich zu gewinnen“.<ref name=sv/> In den beiden letzten Bedeutungen bringt es Qualität zum Ausdruck. Dies ist auch in der Wendung ''toppa laget'' der Fall, dem Versuch eine Mannschaft dadurch zu stärken, dass nur die Fähigsten eingesetzt werden.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|toppa}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Tränaren tvingades ''toppa laget.''
::Der Trainer war gezwungen, ''seine besten Leute gleichzeitig auf den Platz zu schicken.''
:[1] Sverige ''toppade laget'' i slutet av matchen och Krister kvitterade.
::Schweden ''schickte'' in der Schlußphase ''die besten Spieler aufs Eis,'' und Krister schaffte den Ausgleichtreffer.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die besten Spieler einsetzen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|die besten Spieler einsetzen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
pgp9zu4w0ng2zu3o9n1283q7jacg2a1
snörpa på munnen
0
431280
10705485
10585335
2026-06-29T17:48:20Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705485
wikitext
text/x-wiki
== snörpa på munnen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:snör·pa på mun·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[unzufrieden]] sein<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „snörpa“, Seite 1044</ref>; die [[Lippe]]n [[kräuseln]], den [[Mund]] [[zusammenziehen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „snörpa“, Seite 515</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 115</ref>; den Mund aus Unzufriedenheit oder auch Überheblichkeit in Falten legen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|snörpa}}</ref>; ''wörtlich:'' „auf dem Mund zusammenziehen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|snörpa}}'' bedeutet „[[zusammenziehen]]“, so dass Falten entstehen, und bezieht sich zum Beispiel auf Stoffe. In einer weiteren Verwendung bezieht es sich auf den Mund und hat dann oft die Nebenbedeutung Unmut oder Unzufriedenheit auszudrücken.<ref name=sv/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[rynka på näsan]], [[snörpa på näsan]]
{{Beispiele}}
:[1] Hon ''snörpar på munnen'' och vrålar "slut!"
::Sie ''zieht den Mund zusammen'' und brüllt "Schluss!"
:[1] Han ''snörpar på munnen'' och ler resignerat.
::Er ''zieht den Mund zusammen'' und lächelt resigniert.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G= unzufrieden sein; die Lippen kräuseln, den Mund zusammenziehen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|den Mund zusammenziehen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
atcqqjrv0p8qb5teptoegkrymdr2mk2
ta sig ton
0
432674
10705426
10588956
2026-06-29T16:04:11Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705426
wikitext
text/x-wiki
== ta sig ton ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ta sig ton
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[selbstbewusst]] bis hin zu [[frech]], [[aufmüpfig]], [[übermütig]] oder [[eingebildet]] sein oder auftreten<ref>[https://runeberg.org/ordforord/ Ord för ord: svenska synonymer och uttryck, Stockholm 1984 „ton“, Seite 669]</ref>; durch Wort oder Handlung herausfordernd auftreten<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „ton“, Seite 1176</ref>; frech werden<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|ton}}</ref>; ''ta sig ton mot någon:'' sich gegen jemanden zu viel herausnehmen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ton“, Seite 586</ref>; den Mund aufmachen; ''wörtlich:'' „sich Ton nehmen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|ton}}'' bedeutet „[[Ton]]“ in seinen vielfältigen Bedeutungen. In Redewendungen mit ''ta sig ton'' ist ''ton'' in bildhafter, übertragener Bedeutung verwendet und meint die [[Einstellung]], [[Attitüde]] oder auch den [[Geist]], der mit einer Äußerung vermittelt wird. Zu dieser Wortbedeutung von ''ton'' gehören zum Beispiel auch Wendungen wie ''den allmänna tonen'' (die allgemeine Auffassung).<ref name=sao/> Im Wörterbuch von 1920 steht noch eine längere Version: ''taga sig för högt ton mot någon'', wörtlich: „sich gegen jemanden einen zu hohen Ton nehmen“ (sich gegen einen zu viel herausnehmen).<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „ton“, Seite 1290</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[sätta sig på näsan på någon]], [[sticka upp]]
{{Beispiele}}
:[1] Den gamle patriarken tyckte inte om folk som ''tog sig ton,'' speciellt inte om det var unga kvinnor.
::Der alte Patriarch hielt nicht viel von Leuten, die ''selbstbewußt den Mund aufmachten,'' besonders dann nicht, wenn es sich um junge Frauen handelte.
:[1] Men Linda nöjde sig inte med saken och ''tog sig ton'' istället.
::Aber Linda gab sich mit der Sache nicht zufrieden und ''meldete sich'' stattdessen ''frech zu Wort.''
:[1] Här stod en vanlig expedient och ''tog sig ton'' mot honom!
::Hier stand ein gewöhnlicher Verkäufer und ''wurde'' ihm gegenüber ''frech!''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''ta sig ton'' [[mot]] [[någon]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=selbstbewusst bis hin zu frech, aufmüpfig, übermütig oder eingebildet sein oder auftreten[|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|frech auftreten||L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
heavd6wigi944ld1cw19tpaju4m3q6h
Amphibienfahrzeug
0
434185
10705462
10643978
2026-06-29T17:04:06Z
Engelberth87
257236
Amphibienbus
10705462
wikitext
text/x-wiki
== Amphibienfahrzeug ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Amphibienfahrzeug
|Nominativ Plural=Amphibienfahrzeuge
|Genitiv Singular=Amphibienfahrzeuges
|Genitiv Singular*=Amphibienfahrzeugs
|Genitiv Plural=Amphibienfahrzeuge
|Dativ Singular=Amphibienfahrzeug
|Dativ Singular*=Amphibienfahrzeuge
|Dativ Plural=Amphibienfahrzeugen
|Akkusativ Singular=Amphibienfahrzeug
|Akkusativ Plural=Amphibienfahrzeuge
|Bild=Amphibienfahrzeug am Jökulsárlón 2011.jpg|mini|1|ein ''Amphibienfahrzeug''
}}
{{Worttrennung}}
:Am·phi·bi·en·fahr·zeug, {{Pl.}} Am·phi·bi·en·fahr·zeu·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|amˈfiːbi̯ənˌfaːɐ̯t͡sɔɪ̯k}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Amphibienfahrzeug.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Technik]], häufig [[Militär]]:'' [[Kraftfahrzeug]], das sowohl auf dem Land als auch auf dem Wasser fahren kann
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Amphibie]]'' und ''[[Fahrzeug]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> (mit [[Fugenelement]] ''[[-n]])''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kraftfahrzeug]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Amphibienbus]], [[Amphibienpanzer]], [[Schwimmpanzer]]
{{Beispiele}}
:[1] „Aber wir haben bisher noch keinen Prototypen verloren“, erklärt Fred Selby stolz, der zusammen mit Dave March die ''Amphibienfahrzeuge'' baut und vertreibt.“<ref>http://www.impulse.de/auto/mit-dem-amphibienfahrzeug-durchs-wasser-agent-007-laesst-gruessen</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kraftfahrzeug, das sowohl auf dem Land als auch auf dem Wasser fahren kann|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|amphibious vehicle}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|véhicule amphibie}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|veicolo anfibio}} {{m}}, {{Ü|it|anfibio}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|水陸両用車|suiriku ryōyōsha}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|amfibievoertuig}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|amfibia}} {{f}}, {{Ü|pl|pojazd amfibijny}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|veículo anfíbio}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|amfibiebil}} {{u}}, {{Ü|sv|amfibiefordon}} {{u}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|amfibijsko vozilo}}
*{{es}}: {{Ü|es|vehículo anfibio}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|obojživelné vozidlo}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 80.
{{Quellen}}
b7olcc12htj5c7osfrwc989cwujvmdi
leva över sina tillgånger
0
434225
10705556
9499911
2026-06-29T19:41:28Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705556
wikitext
text/x-wiki
== leva över sina tillgånger ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:le·va över si·na till·gån·ger
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mehr Geld [[ausgeben]] als man hat, teurere Sachen [[kaufen]], als man sich [[leisten]] kann<ref>[http://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-l/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; über seine Verhältnisse leben<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „tillgång“, Seite 579</ref>; ''wörtlich:'' „über seine Einkünfte leben“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|tillgång}}'' bedeutet in der Redewendung '' leva över sina tillgånger'' [[Einkünfte]] oder auch [[Vermögen]].<ref name=ty/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[låta slantarna rulla]]
{{Beispiele}}
:[1] Hon ''lever över sina tillgånger,'' vill säga hon låna pengar hela tiden.
::Sie ''lebt über ihre Verhältnisse,'' damit will ich sagen, sie leiht die ganze Zeit Geld.
:[1] Nisse ''har levt över sina tillgånger'' alldeles för länge nu.
::Nisse ''hat'' jetzt wirklich zu lange ''über seine Verhältnisse gelebt.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mehr Geld ausgeben als man hat, teurere Sachen kaufen, als man sich leisten kann|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|über seine Verhältnisse leben}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
4qgta27zzokwgwcezxlnnbux63v3c7f
plus minus noll
0
434230
10705292
10586547
2026-06-29T12:39:30Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705292
wikitext
text/x-wiki
== plus minus noll ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:plus mi·nus noll
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] weder [[Plus]] noch [[Minus]], bei [[Null]] endend<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-n/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; weder [[Gewinn]] noch [[Verlust]], so dass die [[Kosten]] getragen sind; ''wörtlich:'' „plus minus Null“
{{Beispiele}}
:[1] Festivalen gick ''plus minus noll.''
::Das Festival schloss ''plus minus null'' ab.
:[1] Om man räknar alla kostnader ihop skulle det gå i stort sett ''plus minus noll'' mot att köpa på nätet.
::Wenn man alle Kosten zusammenrechnet, sollte das, im Vergleich zum Einkauf im Internet, im Großen und Ganzen ''plus minus null'' ausgehen.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[något]] [[gå]] ''plus minus noll''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=weder Plus noch Minus, bei Null endend; weder Gewinn noch Verlust, so dass die Kosten getragen sind|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|plus minus null||L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
dn1la7mlxnk3zfbt2ueo65xp6imnl8q
skörda offer
0
434383
10705664
10538901
2026-06-30T10:40:43Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705664
wikitext
text/x-wiki
== skörda offer ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Sensenmann (Freund Hain) Wandsbecker Bothe 1775.gif|thumb|[1] liemannen som ''skördar offer'']]
{{Worttrennung}}
:skör·da of·fer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Menschen [[töten]], das Leben nehmen<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-o/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; [[wegraffen]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „skörda“, Seite 1018</ref>; Menschenleben fordern; ''wörtlich:'' „Opfer ernten“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|skörda}}'' bedeutet wörtlich und im übertragenen Sinne [[ernten]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „skörda“, Seite 500</ref> Im Wörterbuch von 1920 finden sich zwei Ausdrücke, die auch ohne das Wort ''{{Ü|sv|offer}}'' (Opfer) zu verwenden, den Tod beschreiben. ''kriget skör många'' (der Krieg rafft viele dahin) und ''döden skörde blomman av Sveriges ungdom'' (der Tod mähte die Blüte der schwedischen Jugend.<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „skörda“, Seite 1089</ref> Hinter der Verwendung von ''skörda'' für [[töten]] steht das Bild des ''{{Ü|sv|liemannen}}'', des [[Sensenmannes]], einer Allegorie für den [[Tod]].<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|skörda}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[rycka bort]]
{{Beispiele}}
:[1] Pesten ''skördade'' många ''offer.''<ref name=sv/>
::Die Pest ''raffte'' viele ''hinweg.''
:[1] Våldet fortsätter att ''skörda offer'' i Syrien.
::Die Gewalt in Syrien ''fordert'' weiterhin ''Menschenleben.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Menschen töten, das Leben nehmen; wegraffen; Menschenleben fordern|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Menschenleben fordern|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
1bjdmxiahu7r1ksdva1u29wiclj2m5o
mot alla odds
0
434384
10705501
10534278
2026-06-29T18:26:12Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705501
wikitext
text/x-wiki
== mot alla odds ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:mot al·la odds
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] auch wenn es [[unmöglich]] erscheint, [[trotz]] aller [[Schwierigkeit]]en<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-o/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; entgegen aller Chancen, Aussichten, Erwartungen<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „odds“, Seite 777</ref>; entgegen aller [[Wahrscheinlichkeit]], gegen jede Wahrscheinlichkeit, trotz der verschwindend geringen Chancen; ''wörtlich:'' „gegen alle Odds“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|odds}}'' bezeichnet die [[Odds]], eine Zahl, die das Verhältnis zwischen Einsatz und Gewinn angibt und die Wahrscheinlichkeit widerspiegelt, mit der ein gewisses Ereignis eintritt.<ref name=sv/> ''Odds'' werden im Rahmen von Wetten benutzt und stehen im übertragenen Sinne für [[Chance]]n und [[Möglichkeit]]en.<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „odds“, Seite 635</ref> Das Wort kam aus dem Englischen ''{{Ü|en|odds}}'' in die schwedische Sprache.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|odds}}</ref> Hier heißt es ''{{Ü|en|against all odds}}''.
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[trots]] [[all]]t
{{Beispiele}}
:[1] Novellen publicerades ''mot alla odds.''
::Die Novelle wurde ''trotz aller Schwierigkeiten'' publiziert.
:[1] Jag lyckades ''mot alla odds'' hitta en parkeringsplats direkt framför affären.
::Mir glückte es, ''entgegen aller Wahrscheinlichkeit'' einen Parkplatz direkt vor dem Geschäft zu ergattern.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[lyckas]] ''mot alla odds'', [[vinna]] ''mot alla odds'', [[bli]] [[gravid]] ''mot alla odds''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auch wenn es unmöglich erscheint, trotz aller Schwierigkeiten|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|trotz all Schwierigkeit|trotz aller Schwierigkeiten|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
l7qj9gzrqcu0f90k2o77w4l82v6xtv2
skrattet fastnar i halsen på någon
0
434513
10705478
10585270
2026-06-29T17:33:06Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705478
wikitext
text/x-wiki
== skrattet fastnar i halsen på någon ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:skrat·tet fast·nar i hal·sen på nå·gon
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] das [[Lachen]] bleibt jemandem im [[Hals]]e stecken<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „fastna“, Seite 123</ref>; das Lachen bleibt jemandem in der [[Kehle]] stecken<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 130</ref>; ''wörtlich:'' „das Lachen bleibt in dem Hals von jemandem haften“
{{Beispiele}}
:[1] ''Skrattet fastnade i halsen på'' hans vänner.
::Seinen Freunden ''blieb das Lachen im Halse stecken.''
:[1] Hoppas att ''skratten fastnar i halsen på er!''
::Ich hoffe, dass euch ''das Lachen in der Kehle stecken bleibt!''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das Lachen bleibt jemandem im Halse stecken|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
1pqr2zkw4va1du3ylveksyhtgi1dukc
rena sandlådan
0
435793
10705660
10534902
2026-06-30T10:32:50Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705660
wikitext
text/x-wiki
== rena sandlådan ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Bundesarchiv Bild 183-31729-0001, Groß-Germersleben, Erntekinderkrippe der LPG.jpg|thumb|barn och fröken i en sandlåda]]
{{Worttrennung}}
:re·na sand·lå·dan
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] wenn [[erwachsen]]e Menschen sich [[kindisch]] oder auch [[kleinlich]] aufführen<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-s/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; der reinste Kindergarten; ''wörtlich:'' „der reine Sandkasten“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|sandlåda|Sandlåda}}'' bedeutet [[Sandkasten]],<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „sandlåda“, Seite 470</ref> ein mit niedrigem Holzrahmen abgegrenzter Spielplatz für Kleinkinder.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „sandlåda“, Seite 954</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Det är ju ''rena sandlådan'' här!
::Das ist ja ''der reinste Kindergarten'' hier!
:[1] Tonen i Katrineholms fullmäktige är rå och debattnivåerna kan vara ''rena sandlådan.''<ref>{{Internetquelle|url=http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=87&artikel=4785770|titel=Sveriges radio|zugriff=2014-04-1}}</ref>
::Der Ton im Gemeinderat von Katrineholm ist rauh und das Niveau der Debatten ist schon mal ''wie im Kindergarten.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[det]] [[vara|är]] ''rena sandlådan''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wenn erwachsene Menschen sich kindisch oder auch kleinlich aufführen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|der reinste Kindergarten|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
gm7odvm1742ajzwiuvcjdgak2zrd5yh
svida i skinnet
0
435915
10705685
10585568
2026-06-30T11:08:41Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705685
wikitext
text/x-wiki
== svida i skinnet ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:svi·da i skin·net
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich sehr [[unangenehm]] anfühlen, oder auch [[wehtun]]<ref>[http://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-s/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; etwas [[schmerzen|schmerzt]], tut ernsthaft weh, [[nicht in den Kleidern Hängenbleiben|bleibt nicht in den Kleidern hängen]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 122</ref>; einen wirtschaftlichen Verlust erleiden, unter einem Schaden [[leiden]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|skinn}}</ref>; ''wörtlich:'' „in der Haut brennen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|svida}}'' bedeutet [[brennen]] im Sinne von einen brennenden Schmerz verursachen. Dies kann sowohl körperlich als auch seelisch gemeint sein.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „svida“, Seite 1112</ref> ''{{Ü|sv|skin|Skin}}'' ist die [[Haut]] oder der [[Pelz]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „skinn“, Seite 489</ref> ''Den vassa vinden sved i skinnet'' (der scharfe Wind brannte auf der Haut) ist eine wörtliche Verwendung des Idioms.<ref>{{Ref-SAO|svida}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[göra]] [[ond]]
{{Beispiele}}
:[1] Finanskrisen ''sved i skinnet'' på hushåll och företag.
::Die Finanzkrise ''schmerzte'' Haushalte und Unternehmen.
:[1] Nederlaget ''svider i skinnet.''
::Die Niederlage ''tut ernsthaft weh.''
::Die Niederlage ''brennt noch immer.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[det]] ''svider i skinnet''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich sehr unangenehm anfühlen, oder auch wehtun|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|schmerzen}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
glxqfc90k10kc5zw3fc5c5oje2ebjzi
tappa huvudet
0
436034
10705443
10533627
2026-06-29T16:28:37Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705443
wikitext
text/x-wiki
== tappa huvudet ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:tap·pa hu·vu·det
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sehr [[aufgeregt]] werden, die [[Besinnung]] [[verlieren]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-t/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; vorübergehend das [[Beurteilungsvermögen]] verlieren<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „huvud“, Seite 437</ref>; den Kopf verlieren<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „huvudet“, Seite 222</ref><ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|huvud}}</ref>; ''wörtlich:'' „den Kopf verlieren“
{{Herkunft}}
:In der Redewendung ''tappa huvudet'' wird ''{{Ü|sv|huvud}}'' ([[Kopf]]) mit [[Geistesgegenwart]] und [[Besinnung]] gleichgesetzt.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[mista]] [[besinning]]en
{{Beispiele}}
:[1] Hon måste ''ha tappat huvudet'' helt, annars kan jag inte förstå hennnes beteende.
::Sie muss völlig ''den Kopf verloren haben,'' anders kann ich mir ihr Verhalten nicht erklären.
:[1] Han ''tappade huvudet'' när förlusterna skenade iväg. Det är verkligen synd om honom.
::Er ''hat sein Beurteilungsvermögen komplett verloren,'' als ihm die Verluste davongaloppierten. Es tut mir wirklich leid um ihn.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr aufgeregt werden, die Besinnung verlieren; vorübergehend das Beurteilungsvermögen verlieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|den Kopf verlieren}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
jkp6690rulp2nc7ytnmtfa4kl99fle4
som genom ett trollslag
0
436037
10705645
10586662
2026-06-30T10:09:12Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705645
wikitext
text/x-wiki
== som genom ett trollslag ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:PreisFeeGold.svg|thumb|[1] ett trollslag]]
{{Worttrennung}}
:som ge·nom ett troll·slag
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] völlig [[überraschend]] und [[unbegreiflich]], [[wie durch ein Wunder]]<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-t/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; auf eine fast nicht [[nachvollziehen|nachzuvollziehende]] Art und Weise<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „trollslag“, Seite 1196</ref>; wie durch einen [[Zauberschlag]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „trollslag“, Seite 593</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 95</ref>; wie mit einem Zauberschlage<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „trollslag“, Seite 1305</ref>; absolut überraschend und plötzlich und dazu auch noch kaum nachvollziehbar<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|trollslag}}</ref>; ''wenn etwas Positives so geschieht:'' [[wie von Zauberhand]]; ''wörtlich:'' „wie durch einen Trollschlag“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|trollslag}}'' setzt sich aus den Substantiven ''{{Ü|sv|troll}}'' (Troll, Wichtel, mit einer negativen, gefährlichen Konnotation) und ''{{Ü|sv|slag}}'' (Schlag) zusammen. Es ist seit dem 16. Jahrhundert belegt und geht auf den Volksglauben zurück, dass man durch einen Schlag, den man bekommt, der Hexerei oder der Zauberkraft der Trolle ausgesetzt wird.<ref name=sao/> So hieß es zum Beispiel 1868: ''Hon sa, att det var ett trollslag, och hade jag fått det någon annan stans än i knät, så hade jag dött med detsamma.'' (Sie sagte, es sei ein Zauberschlag gewesen, und hätte ich ihn irgendwo anders als ins Knie bekommen, so wäre ich auf der Stelle gestorben.)<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=CgLgAAAAMAAJ&q=trollslag+bonde&dq=trollslag+bonde&hl=de&sa=X&ei=I8Y_U-7AGonMygO8gYHQCg&ved=0CEsQ6AEwATgK|titel=Carl-Martin Bergstrand: ''Gammalt från Nordhalland: folkminnen från Fjäre och Viske härader''|zugriff=2014-04-05}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ett tu tre]], [[i ett huj]], [[innan man vet ordet av]], [[mirakulös]]t, [[plötslig]]t, [[som en blixt från klar himmel]], [[fara fram som ett jehu|som ett jehu]], [[dyka upp som gubben i lådan|som gubben i lådan]]
{{Beispiele}}
:[1] Där ute fanns ett liv, ett sammanhang, ''som genom ett trollslag'' berövats honom.<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=7I-bHACSpwoC&pg=PT53&dq=%22som+genom+ett+trollslag%22&hl=de&sa=X&ei=vF89U6KbAYOBywOuloKgAQ&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22som%20genom%20ett%20trollslag%22&f=false|titel=Kjell Eriksson: ''Den hand som skälver''|zugriff=2014-04-03}}</ref>
::Da draußen gab es ein Leben, einen Zusammenhang, der ihm ''wie durch einen Zauberschlag'' genommen worden war.
:[1] Jag drömmer om en vinst på lotto som ska förändra allt ''som genom ett trollslag.''
::Ich träume von einem Lottogewinn, der alles ''wie durch einen Zauberschlag'' verändern wird.
:[1] Idén har inte bara åstadkommits ''som genom ett trollslag'' utan är resultatet av tidigare arbete.
::Die Idee ist nicht einfach so ''wie von Zauberhand'' entstanden, sondern sie ist das Resultat früherer Arbeit.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=völlig überraschend und unbegreiflich, wie durch ein Wunder|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wie durch einen Zauberschlag|L=s}}
*{{en}}: {{Ü|en|as if by magic}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
919nf4ciyix56jcrxgieguv093zdvir
känna sig utanför
0
436910
10705442
10587279
2026-06-29T16:26:21Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705442
wikitext
text/x-wiki
== känna sig utanför ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Lonely! in need of a dance companion. (4660572829).jpg|thumb|[1] hon ''känner sig utanför'']]
{{Worttrennung}}
:kän·na sig utan·för
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich so fühlen, als ob man [[außerhalb]] einer [[Gemeinschaft]] steht, sich nicht [[akzeptieren|akzeptiert]] vorkommen<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-u/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; sich [[ausgeschlossen]] fühlen, sich [[außen]] vor fühlen, sich außen vor gelassen fühlen; ''wörtlich:'' „sich außerhalb fühlen“
{{Herkunft}}
:Die Präposition ''{{Ü|sv|utanför}}'' bedeutet [[außerhalb]] von etwas und wird nicht nur räumlich, sondern auch im übertragenen Sinne verwendet.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „utanför“, Seite 1256</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bjuda med armbågen]], [[ha i släptåg]], [[känna]] sig som [[femte hjulet under vagnen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[få]] [[vara med]]
{{Beispiele}}
:[1] Ingen i klassen skulle behöva ''känna sig utanför.''
::Keiner in der Klasse sollte in die Lage kommen, ''sich außen vor gelassen zu fühlen.''
:[1] Jag vill inte att någon ''känner sig utanför.''
::Ich will nicht, dass ''sich'' jemand ''nicht akzeptiert vorkommt.''
::Ich will nicht, dass jemand ''das Gefühl bekommt, nicht dazuzugehören.''
:[1] Han var en av de som inte blev bjudna och han ''känner sig utanför'' och är ledsen nu.
::Er war einer von denen, die nicht eingeladen wurden, und er ''fühlt sich ausgeschlossen'' und ist jetzt traurig.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich so fühlen, als ob man außerhalb einer Gemeinschaft steht, sich nicht akzeptiert vorkommen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich ausschließen vorkommen|sich ausgeschlossen vorkommen|L=e}}
*{{en}}: {{Ü|en|feel left out in the cold}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
ot9llkk5ylg8rc0wvd0zlxmr40f1ohe
mellan varven
0
437221
10705447
10584851
2026-06-29T16:36:01Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705447
wikitext
text/x-wiki
== mellan varven ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:mel·lan var·ven
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in einer Periode, in der es [[ruhig]]er ist, vor beziehungsweise nach einer Aktivität<ref>[https://idiom.nu/svenska-idiom-bokstaven-v/ schwedische Idiome bei Idiom.nu]</ref>; während einer [[Pause]] in der Tätigkeit<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „varv“, Seite 1284</ref>; [[zwischendurch]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „varv“, Seite 637</ref>; ''wörtlich:'' „zwischen den Umdrehungen“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|varv|Varv}}'' bedeutet [[Umdrehung]] und beschreibt zum Beispiel die Leistung eines Motors, oder es bedeutet auch [[Runde]], wie man sie zum Beispiel auf einer Aschenbahn läuft.<ref name=ty/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[dessemellan]]
{{Beispiele}}
:[1] Han ser till att brandmännen får kaffe och smörgås ''mellan varven.''
::Er sieht zu, dass die Feuerwehrleute ''zwischendurch'' einen Kaffee und ein Butterbrot bekommen.
::Er sieht zu, dass die Feuerwehrleute ''zwischen ihren Arbeitseinsätzen'' einen Kaffee und ein Butterbrot bekommen.
:[1] Glöm inte att ha kul ''mellan varven!''
::Vergiss nicht ''neben all der Arbeit zwischendurch auch'' Spaß zu haben!
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in einer Periode, in der es ruhiger ist, vor beziehungsweise nach einer Aktivität|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|zwischendurch}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
tm8qccyv9w1u9ge36nekbk6ux7lla1k
surt sa räven
0
438035
10705555
10586963
2026-06-29T19:39:32Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705555
wikitext
text/x-wiki
== surt sa räven ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:The Fox and the Grapes - Project Gutenberg etext 19994.jpg|thumb|Räven och druvorna, illustrerad av Milo Winter 1919]]
{{Worttrennung}}
:surt sa rä·ven
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die Trauben sind sauer, sagt der Fuchs<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 123</ref>; ''sagt man, wenn jemand, der etwas nicht bekommen kann, es aber gerne hätte, so tut, als ob er es verachtet''<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|sur}}</ref>; ''eine Beschreibung dafür, dass jemand mehr oder minder bewußt versucht, sein Unvermögen zu kaschieren''<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|rönnbär}}</ref>; ''wenn jemand eine Niederlage bagatellisiert''; ''wörtlich:'' „sauer sagt der Fuchs“
{{Herkunft}}
:Äsops Fabel über den Fuchs und die Weintrauben hat zu einem schwedischen Sprichwort geführt: ''surt sa räven (om rönnbären)'' (sauer sagt der Fuchs über die Ebereschenbeeren). Die Moral der Geschichte ist, dass es leicht ist, etwas gering zu achten, was man nicht bekommen kann. Die modernere Verwendung ist als Kommentar zu einer Situation, in der jemand bei einem Misserfolg nachträglich behauptet, gar nicht an der Sache interessiert gewesen zu sein.<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Räven och druvorna}}</ref> Im schwedischen Sprichwort wurden die Weintrauben gegen Ebereschenbeeren ausgetauscht.<ref>[https://fragabiblioteket.wordpress.com/2010/02/07/vad-betyder-uttrycket-surt-sa-raven-om-ronnbaren/ Fråga bibliotekets svarsbank]</ref> Weintrauben sind süß, Ebereschenbeeren aber wirklich sauer.
{{Beispiele}}
:[1] A: Ok, jag har inte vunnit priset, men de hade ganska udda tävlingskriterier, som gör att priset inte är värt mycket.
::A: Ok, ich habe den Preis nicht gewonnen, aber man hatte auch dermaßen schräge Wettbewerbskriterien, dass der Preis letztlich nicht besonders viel wert ist.
::B: Ja, ja ''surt sa räven.''
::B: Ja, ja ''die Weintrauben sind sauer, sagt der Fuchs.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|die Trauben sind sauer, sagt der Fuchs}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Räven och druvorna}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
cxrz8xhcyfctsajt7idk7wsy2obn3ga
ligga och dra sig
0
439395
10705524
10584159
2026-06-29T18:49:20Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705524
wikitext
text/x-wiki
== ligga och dra sig ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:lig·ga och dra sig
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[morgens]] [[liegen]] [[bleiben]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ligga“, Seite 313</ref>; sich [[recken]], sich [[strecken]], die Glieder strecken, [[müßig]] auf dem Sofa liegen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „draga sig“, Seite 278</ref> [[faul]] sein und herumliegen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|draga}}</ref>; [[sich noch einmal auf die andere Seite drehen]]; ''wörtlich:'' „liegen und sich ziehen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|ligga}}'' bedeutet [[liegen]] und das Verb ''{{Ü|sv|dra}}'' bedeutet [[ziehen]].<ref name=ty/> Das reflexive Verb ''{{Ü|sv|dra sig}}'' bedeutet [[sich aus der Verantwortung ziehen]].<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 170</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ligga]] [[kvar]] [[i]] [[säng]]en, [[ligga på sofflocket]], [[ligga på latsidan]], [[vara]] [[lättjefull]], [[lata sig]]
{{Beispiele}}
:[1] Jag hade för mig klockan var sex och att jag kunde ''ligga och dra mig'' lite till. Men så var det inte.
::Ich dachte, es wär sechs Uhr und ich könnte noch ein wenig ''liegenbleiben.'' Aber so war das nicht.
:[1] När jag vaknar på morgonen kan jag inte ''ligga och dra mig'' jag måste upp med ens.
::Wenn ich morgens aufwache, kann ich nicht ''im Bett liegenbleiben,'' ich muss gleich hoch.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''ligga och dra sig'' i den [[varm]]a [[säng]]en, ''ligga och dra sig'' en [[stund]] [[till]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=morgens liegen bleiben; sich recken, sich strecken, die Glieder strecken, müßig auf dem Sofa liegen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|im Bett liegenbleiben|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
svmfh1bhi4tg7ibcn5if4wmly6nuhbz
ligga i mässlingen
0
439396
10705553
9501712
2026-06-29T19:32:42Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705553
wikitext
text/x-wiki
== ligga i mässlingen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:lig·ga i mäss·lin·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit [[Masern]] im [[Bett]] [[liegen]], die Masern haben<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ligga“, Seite 313</ref>; ''wörtlich:'' „in den Masern liegen“
{{Herkunft}}
:Die Präposition ''{{Ü|sv|i}}'' kann verwendet werden, um die Ursache von etwas zu beschreiben. Ein Beispiel hierfür ist die Wendung ''ligga i mässlingen.''<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|i}}</ref> Auf Deutsch kann man dies mit „aufgrund von Masern daniederliegen“ ausdrücken.
{{Beispiele}}
:[1] Tobias ''ligger i mässlingen.''
::Tobias ''liegt mit Masern im Bett.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit Masern im Bett liegen, die Masern haben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mit Masern im Bett liegen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
63k7ec8ke33lu3foyuoql74nsgxdk6r
slå lock för öronen
0
440168
10705492
9501915
2026-06-29T18:11:38Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705492
wikitext
text/x-wiki
== slå lock för öronen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:slå lock för öro·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] zeitweilig eine [[Schwerhörigkeit]] [[auslösen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „lock“, Seite 648</ref>; [[Ohr]]en haben, die wie [[taub]] sind<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „lock“, Seite 320</ref>; etwas ist [[ohrenbetäubend]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „lock“, Seite 721</ref>; unter vorübergehender Schwerhörigkeit [[leiden]], meist durch ein lautes Geräusch ausgelöst<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|lock}}</ref>; ''wörtlich:'' „Deckel schlagen für die Ohren“
{{Herkunft}}
:''{{Ü|sv|lock|Lock}}'' bedeutet [[Locke]], [[Verlockung]] und auch [[Deckel]].<ref name=ty/> Im anatomischen Sinne wird ''lock'' zum Beispiel bei ''{{Ü|sv|ögonlock}}'' („Augendeckel“ = Lid)<ref name=sao/> oder ''{{Ü|sv|struplock}}'' (Kehlkopfdeckel) verwendet.
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[vara]] [[tillfällig]]t [[lomhörd]]
{{Beispiele}}
:[1] Det ''slår lock för öronen'' på mig.
::Meine ''Ohren sind wie taub.''
:[1] Det ''slog lock för öronen'' vid smällen.
::Von dem Knall ''bekam man taube Ohren.''
::Der Knall ''war ohrenbetäubend laut.''
:[1] Jag måste använda öronproppar, annars är bankandet så högt att det ''slår lock för öronen.''
::Ich muss Ohrenstöpsel benutzen, ansonsten ist das Gehämmer so laut, dass ich ''taube Ohren davon kriege.''
::Ich muss Ohrenstöpsel benutzen, ansonsten ist das Gehämmer so laut, dass man ''davon vorübergehend schwerhörig wird.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''slå lock för öronen'' [[på]] [[någon]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zeitweilig eine Schwerhörigkeit auslösen; Ohren haben, die wie taub sind; etwas ist ohrenbetäubend|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|taube Ohren bekommen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
han630pc3lve9mulnzyfudnp47ouxrj
längta sig halvt fördärvad efter någon
0
441584
10705491
10584253
2026-06-29T18:10:02Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705491
wikitext
text/x-wiki
== längta sig halvt fördärvad efter någon ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:läng·ta sig halvt för·där·vad ef·ter nå·gon
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] vor [[Sehnucht]] nach jemandem fast [[vergehen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „längta“, Seite 333</ref>; sich sehr nach jemandem [[sehnen]], vor Sehnsucht nach jemandem fast [[umkommen]]; ''wörtlich:'' „sich halb tot nach jemandem sehnen“
{{Herkunft}}
:Das Adverb ''{{Ü|sv|halvt}}'' bedeutet [[halb]] und ''fördärvad'' ist das Partizip des Verbes ''{{Ü|sv|fördärva}}'' (verderben). Zusammen bedeuten sie „halb tot“. Man kann zum Beispiel jemanden halbtot schlagen: ''slå någon halvt fördärvad.''<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 137</ref> Ursprünglich bedeutete ''halvt fördärvad'' mit einem schweren körperlichen Schaden zur Folge, um später auch in übertragenem Sinne als reines Verstärkungswort benutzt zu werden. Man kann sich also zum Beispiel halbtot lachen - ''skratta sig halvt fördärvad''<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|fördärva}}</ref> oder man kann sich sehr nach jemandem sehnen - ''längta sig halvt fördärvad efter någon.''
{{Beispiele}}
:[1] Sedan dess ''har'' jag ''längtat mig halvt fördärvad'' efter Erika.
::Seitdem ''vergehe'' ich ''fast vor Sehnsucht'' nach Erika.
::Seitdem ''komme'' ich ''fast vor Sehnsucht'' nach Erika ''um.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|vor Sehnucht nach jemandem fast vergehen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
elewgzci1fjhv0ci0xcbrkl6j988iwg
läshuvud
0
441706
10705697
9502410
2026-06-30T11:23:08Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705697
wikitext
text/x-wiki
== läshuvud ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} ===
{{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n}}
{{Worttrennung}}
:läs·hu·vud, {{Pl.}} läs·hu·vu·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''immer in Verbindung mit einem Adjektiv:'' bezeichnet die Leichtigkeit, mit der man lernen kann; ein Ausdruck über das Lernvermögen oder die Begabung für das Studieren
{{Beispiele}}
:[1] Hon fick fortsätta studera för att hon hade ett så gott ''läshuvud.''
::Sie durfte weiter studieren, weil sie es so leicht hatte ''zu lernen.''
:[1] En bok för er som inte har världens bästa ''läshuvud.''
::Ein Buch für euch, die ihr nicht zu den ''klügsten Köpfen'' gehört.
:[1] Synen på dyslexi har förändrats från ''”dåligt läshuvud”'' till en medicinsk diagnos.
::Das Verständnis von Dyslexi hat sich von ''”hat es schwer zu lernen”'' zu einer medizinischen Diagnose entwickelt.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ha]] [[god|gott]] läshuvud, [[ha]] [[dålig]]t läshuvud
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ausdruck über das Lernvermögen oder die Begabung für das Studieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lernvermögen}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}
:[1] {{Ref-SAO|läshuvud}}
:[1] {{Ref-dictcc|sv}}
1q4a5ju1p1y2lrv7ups3co3crgw7um1
löpa linan ut
0
441915
10705558
10592017
2026-06-29T19:47:44Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705558
wikitext
text/x-wiki
== löpa linan ut ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:lö·pa li·nan ut
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] bis an die [[äußerst]]e [[Grenze]] des [[möglich|Möglichen]] oder Zugelassenen gehen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „löpa“, Seite 675</ref>; alles bis zum [[Schluss]] [[auskosten]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „löpa“, Seite 337</ref>; bis zum Äußersten [[weitermachen]]<ref>[https://runeberg.org/ordforord/ Ord för ord: svenska synonymer och uttryck, Stockholm 1984 „löpa“, Seite 381]</ref> bis zum [[bitter]]en [[Ende]] weitermachen, etwas rücksichtslos zu seinem folgerichtigen Ende bringen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 52</ref>; [[verbohrt]] und [[halsstarrig]] weitermachen, ''aber auch neutraler:'' alle möglichen Stadien eines Prozesses durchlaufen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|lina}}</ref>; ''wörtlich:'' „die Leine aus laufen“
{{Herkunft}}
:Der bildhafte Ausdruck ''löpa linan ut'' stammt vermutlich vom Angeln. Es beschreibt die Situation eines gefangenen Fisches, der am Haken hängend die Länge der Angelschnur soweit es ihm möglich ist ausnutzt, um los zu kommen.<ref name=sao/> Im Wörterbuch von 1928 steht als Übersetzung sich [[austoben]], sich [[ausrasen]].<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „lina“, Seite 712</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Personerna i romanen "De Besatta" ''löper linan ut'' till jagest yttersta gränser.
::Die Personen im Roman "Die Besessenen" ''gehen bis zum Äußersten,'' bis an die äußersten Grenzen des Ichs.
:[1] Och sen finns det människor som Curt Cobain som ''löpte'' hela ''linan ut.''
::Und dann gibt es Menschen wie Curt Cobain, die ''bis zum Äußersten gegangen sind.''
:[1] Egentligen är han trött, men vill ''löpa linan ut'' och överklaga därför en gång till.
::Eigentlich ist er es müde, aber er will ''bis zum bitteren Ende weitermachen'' und hat deshalb nochmals Berufung gegen das Urteil eingelegt.
:[1] Har man gett sig in i debatten måste man också ''löpa linan ut.''
::Wenn man sich einmal auf die Debatte eingelassen hat, muss man sie auch ''bis zu ihrem folgerichtigen Ende weiterführen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bis an die äußerste Grenze des Möglichen oder Zugelassenen gehen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|bis zum Äußersten gehen|L=e}}
*{{en}}: {{Ü|en|run out one's line}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
pwdx7rpe190yq00eshsmdwzm8p8ko87
i hastigt mod
0
442563
10705484
9502679
2026-06-29T17:46:14Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705484
wikitext
text/x-wiki
== i hastigt mod ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:i has·tigt mod
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[unüberlegt]], im [[Zorn]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „mod“, Seite 710</ref>; im [[Jähzorn]], ''juristisch:'' im [[Affekt]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „mod“, Seite 357</ref><ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|hastig}}</ref>; [[übereilt]]; ''wörtlich:'' „in hastigem Mut“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|mod}}'' bedeutet [[Mut]].<ref name=ty/> Einmal die [[Courage]], den [[Schneid]] etwas zu wagen und andererseits die seelische Verfassung, die Sinnesstimmung wie in ''[[vara vid gott mod]]'' ([[guten Mutes sein]]).<ref name=sv/> Die Wendung ''i hastige modhe'' ist von 1650 belegt.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|mod}}</ref> Heute ist sie auch ein feststehender juristischer Begriff: ''begå ett brott i eller av hastigt mod'' (ein Verbrechen im Affekt begehen).<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[i]] [[vredesmod]], [[i]] [[ögonblick]]ets [[uppbrusning]], [[i]] [[förivran]], [[i stridens hetta]], [[oöverlagd]], [[överilad]], [[utan]] [[överlagd]] [[uppsåt]]
{{Beispiele}}
:[1] Advokaten säger att det var ett brott ''i hastigt mod.''
::Der Anwalt sagt, es sei ein Verbrechen ''im Affekt'' gewesen.
:[1] Vi skulle inte ändra lagtexten ''i hastigt mod.''
::Wir sollten den Gesetzestext nicht ''übereilt'' ändern.
:[1] För många år sen köpte jag ''i hastigt mod'' en begagnad motorcykel.
::Vor vielen Jahren kaufte ich ''ohne viel drüber nachzudenken'' ein gebrauchtes Motorrad.
:[1] Tro inte vad tjejen säger ''i hastigt mod'' när hon är desperat!
::Glaub nicht, was das Mädchen ''im Zorn'' sagt, wenn sie verzweifelt ist!
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unüberlegt, im Zorn; im Jähzorn, juristisch: im Affekt; übereilt|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|unüberlegt}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
i666dh5qevw26saosugrrl8x32h2qv1
suga musten ur något
0
444290
10705439
9503159
2026-06-29T16:22:00Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705439
wikitext
text/x-wiki
== suga musten ur något ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:su·ga mus·ten ur nå·got
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich das Wichtigste herausziehen, sich das Wertvollste aneignen<ref>[http://runeberg.org/ordforord/ Ord för ord: svenska synonymer och uttryck, Stockholm 1984 „must“, Seite 406]</ref>;<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|must}}</ref> ''suga musten ur en bok:'' den besten Saft aus einem Buche ziehen (1928)<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „must“, Seite 808</ref>; das Beste aus etwas herausholen; ''wörtlich:'' „den Saft aus etwas saugen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|must}}'' bedeutet [[Saft]]. Es kann der Saft von ausgepressten Früchten sein, das nahrhafte Konzentrat, das man aus Fleisch und Gemüse kochen kann und in übertragenem Sinne die [[Lebenskraft]].<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „must“, Seite 724</ref> In der Redewendung ''suga musten ur något'' steht es für das Wichtigste, die [[Essenz]] von etwas,<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|must}}</ref> das Wesentliche, den [[Kern]].<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[åderlåta]], [[krama]] [[must]]en [[ur]] [[något]]
{{Beispiele}}
:[1] Jag älskar bridge, det är alltid frestande att ''suga musten ur'' korten.
::Ich liebe Bridge, es ist immer eine Herausforderung, ''aus'' den Karten ''das Beste herauszuholen.''
:[1] Hur gör man bäst för att ''suga musten ur'' grafikkortet?
::Wie ''holt'' man am besten ''das Meiste aus'' einer Grafikkarte ''heraus''?
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich das Wichtigste herausziehen, sich das Wertvollste aneignen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das Beste aus etwas herausholen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
nb2dwsnmt3mi9t0l6zje7y29q50j4aq
närmaste man
0
445752
10705648
9503597
2026-06-30T10:14:43Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705648
wikitext
text/x-wiki
== närmaste man ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:när·maste man
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''chefens närmaste man:'' die rechte [[Hand]] des Chefs<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „närmaste“, Seite 386</ref>; [[Stellvertreter]], [[Assistent]]; ''wörtlich:'' „nächster Mann“
{{Herkunft}}
:Das Adjektiv (in der Form des Superlativs) ''{{Ü|sv|närmast}}'' bedeutet, dass sich etwas in kürzest möglichem Abstand zu etwas anderem befindet, dies sowohl räumlich als auch in übertragenem Sinne.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „närmast“, Seite 767</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[assistent]], [[ersättare]], [[ställföreträdare]], [[suppleant]]
{{Beispiele}}
:[1] Jose Mourinhos ''närmaste man,'' Rui Faria, fick ett vansinnesutbrott under matchen mot Sunderland.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.aftonbladet.se/sportbladet/fotboll/internationell/england/article18792637.ab|titel=Mourinho blir av med sin närmaste man|zugriff=2014-06-24}}</ref>
::Jose Mourinhos ''rechte Hand,'' Rui Faria, bekam während des Spiels gegen Sunderland einen Wutanfall.
:[1] Som första åtgärd på morgonen hade han skickat iväg ett mail till sin ''närmaste man'' Ankan Carlsson och meddelat att hon fick ta över ledningen av dagens möte med spanings styrkan och att skälen till detta var tre.<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=qPM0AgAAQBAJ&pg=PT217&dq=%22n%C3%A4rmaste+man%22&hl=de&sa=X&ei=PT2pU86ED8j8ygPnkoGYDA&ved=0CFoQ6AEwCA#v=onepage&q=%22n%C3%A4rmaste%20man%22&f=false|titel= Leif GW Persson: ''Den sanna historien om Pinocchios näsa''|zugriff=2014-06-24}}</ref>
::Am Morgen hatte er als erste Amtshandlung eine Mail an seine ''rechte Hand,'' die Witwe Carlsson, geschickt und ihr mitgeteilt, dass sie die Leitung der heutigen Sitzung mit der Fahndungsgruppe übernehmen solle und dass es dafür drei Gründe gäbe.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[hans]], [[hennes]] ''närmaste man''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die rechte Hand des Chefs; Stellvertreter, Assistent|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|rechte Hand|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
c5520rwxkakh6yueg5rcprnn9rq3oi3
nästla sig in i något
0
445831
10705361
9503633
2026-06-29T14:49:19Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705361
wikitext
text/x-wiki
== nästla sig in i något ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:näst·la sig in i nå·got
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Erfolg]] damit haben, sich [[heimlich]] irgendwo [[Zutritt]] zu verschaffen, wo man eigentlich nicht hingehört, ''auch übertragen in Bezug auf Gefühle oder Gedanken''<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „nästla“, Seite 769</ref>; sich in etwas [[einschleichen]], etwas [[unterwandern]] oder [[infiltrieren]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „nästla“, Seite 397</ref>; sich mehr oder minder heimlich, [[listig]], [[verschlagen]], [[unbemerkt]] oder [[vorsichtig]] irgendwo einschleichen oder jemandes [[Vertrauen]] gewinnen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|nästla}}</ref>;''auch:'' über einen Gedanken, der sich festgenistet hat; ''wörtlich:'' „sich in etwas einnisteln“
{{Herkunft}}
:Das heute nicht mehr gebräuchliche Verb ''{{Ü|sv|nästla}}'' bedeutet das Bauen eines Vogelnestes durch den Vogel. Verwandt ist der deutsche Begriff [[nisteln]]. In übertragener Bedeutung konnte es sowohl bedeuten, es sich gemütlich zu machen während man sich zur Ruhe begibt, oder auch, sich in fremde Umgebung einzuschleichen, um sich dort festzusetzen. Die reflexive Verbindung mit dem Partikel ''in'' - ''nästla sig in'' - ist voll gebräuchlich und entspricht dem deutschen sich [[einnisteln]],<ref name=sao/> sich [[einnisten]].
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[infiltrera]], [[smyga in sig]]
{{Beispiele}}
:[1] Kriminella organisationer kan på så sätt ''nästla sig in i'' staternas ekonomiska struktur och kan, om de så önskar, destabilisera våra ekonomier.<ref>{{Internetquelle|url=http://sv.bab.la/lexikon/svensk-engelsk/n%C3%A4stla-sig-in|titel=Babla online lexikon|zugriff=2014-06-26}}</ref>
::Auf diese Art und Weise können ''sich'' kriminelle Organisationen ''in'' die wirtschaftlichen Strukturen der Staaten ''einnisten'' und, wenn sie es denn wollen, unsere wirtschaftliche Lage destabilisieren.
:[1] Tanken ''nästlade sig in i'' hans hjärna.
::Der Gedanke ''nistete sich in'' seinem Kopf ''fest.''
:[1] Ingenting är troligare, än att Gustaf ''nästlade sig in i'' en flock oxdrivare, lånade kläder av dem och lyckades ta sig ur Christians rike.<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=aM0eAAAAMAAJ&q=%22n%C3%A4stlade+sig+in+i%22&dq=%22n%C3%A4stlade+sig+in+i%22&hl=de&sa=X&ei=kd2rU_rBEueL4gSh4ICACg&ved=0CCIQ6AEwATgK|titel=Jan Gabrielsson: ''Det sällsamma Dalarna: uppslagsbok för tillresande''|zugriff=2014-06-26}}</ref>
::Nichts ist wahrscheinlicher, als dass ''sich'' Gustaf ''in'' eine Gruppe Ochsentreiber ''einschlich,'' Kleider von ihne lieh und erfolgreich aus Christians Reich verschwand.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Erfolg damit haben, sich heimlich irgendwo Zutritt zu verschaffen, wo man eigentlich nicht hingehört|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich einschleichen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
5rqamspqkqgvnn8zdyvl5ymny2zrh0d
ta hem potten
0
453518
10705688
9505516
2026-06-30T11:12:05Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705688
wikitext
text/x-wiki
== ta hem potten ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Ass Ass.jpg|thumb|[1] kanske räcker det för att ''ta hem potten'']]
{{Worttrennung}}
:ta hem pot·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] das [[Spiel]] machen<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „pott“, Seite 424</ref>; [[gewinnen]], sowohl bei einem Wettstreit siegen als auch bei einem Geschäft einen Gewinn machen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|pott}}</ref>; ''speziell beim Pokerspielen noch in direkter Bedeutung:'' den [[Pot]] gewinnen; ''wörtlich:'' „die Spielkasse nach Hause nehmen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|pott}}'' bedeutet [[Spielkasse]] oder bezeichnet auch den Spielraum für Lohnerhöhungen.<ref name=ty/> ''Pott'' hat heute nichts mehr mit dem [[Topf]] ( oder [[Pokal]] ) zu tun, aber ursprünglich war es der Topf, in dem die Spielgelder als Einsatz gesammelt wurden, der so hieß. Daraus entwickelte sich dann die Übertragung, dass auch der Einsatz selbst ''pott'' genannt wurde.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} „pott“, Seite 593</ref> Im Ursprung bezeichnete ''pott'' also die beim Glücksspiel eingesetzte Geldsumme aller Beteiligten. In Wendungen wie ''ta hem potten'' kann auch übertragen etwas anderes als Geld gemeint sein.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „pott“, Seite 855</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[dra det längsta strået]], [[kamma hem något]], [[vinna]]
{{Beispiele}}
:[1] Annika Sörenstam fick se Fred Funk ''ta hem potten.'' (Golf)
::Annika Sörenstam musste zuschauen, wie Fred Funk ''das Spiel machte.''
:[1] Det är bara en tidsfråga innan vi ''tar hem hela potten,'' säger han. (Trav) <ref>{{Internetquelle|url=http://www.aftonbladet.se/sportbladet/trav365/article18895708.ab|titel=Sportbladet|zugriff=2014-08-17}}</ref>
::Es ist nur eine Zeitfrage, bis wir ''hier alles abräumen,'' sagt er. (Trabrennen)
:[1] Att få dom andra att lägga sig och ''ta hem potten'' utan att behöva visa korten och vinna på vad som helst är spelets finess. (Poker) <ref>{{Internetquelle|url=https://sv.wikibooks.org/wiki/Poker|titel=wikibooks Poker|zugriff=2014-08-17}}</ref>
::Die anderen dazu zu bringen auszusteigen und ''den ganzen Pot zu gewinnen,'' ohne seine eigenen Karten zeigen zu müssen und somit mit was für einem Blatt auch immer gewinnen zu können, das ist die Finesse des Spieles.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das Spiel machen; gewinnen, bei einem Wettstreit siegen, bei einem Geschäft einen Gewinn machen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das Spiel machen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
qcicjwe18qj8yj1u4e0w7dyo4qgkc02
pumpa in pengar i något
0
454423
10705347
10595262
2026-06-29T14:43:44Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705347
wikitext
text/x-wiki
== pumpa in pengar i något ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:pum·pa in pen·gar i nå·got
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein Projekt mit [[Geld]] [[versehen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „pumpa“, Seite 873</ref>; [[Geld in etwas pumpen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „pumpa“, Seite 432</ref>; ''wörtlich:'' „in etwas Geld hineinpumpen“
{{Beispiele}}
:[1] FED ''pumpade in pengar i'' systemet och året blev mycket bra ur ett börsperspektiv.<ref>{{Internetquelle|url=https://www.creades.se/om-creades/vds-arskommentar/|titel=creades, årsrapport|zugriff=2014-08-25}}</ref>
::Die FED ''pumpte Geld in'' das System und das Jahr wurde aus Börsenperspektive betrachtet sehr gut.
:[1] Sluta ''pumpa in pengar i'' vindkraft! <ref>{{Internetquelle|url=http://www.dt.se/opinion/insandare/sluta-pumpa-in-pengar-i-vindkraft|titel=dt.se|zugriff=2014-08-25}}</ref>
::Haltet auf damit, ''Geld in'' die Windenergie ''zu pumpen!''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein Projekt mit Geld versehen; Geld in etwas pumpen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Geld in etwas pumpen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
t4er5lku6bzotcgqksrmphu556vhymx
servera påtår
0
454929
10705334
9505871
2026-06-29T14:39:15Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705334
wikitext
text/x-wiki
== servera påtår ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Officers after work-552621.jpg|thumb|[1] här ''serveras påtår'']]
{{Worttrennung}}
:ser·ve·ra på·tår
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] zum zweiten Mal [[einschenken]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „påtår“, Seite 436</ref>; die zweite Tasse [[Kaffee]] [[servieren]], nachdem die erste getrunken wurde<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|påtår}}</ref>; ''wörtlich:'' „eine zusätzliche Träne servieren“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|påtår}}'' bezeichnet das Nachschenken von Kaffee, und ganz besonders dann, wenn man die erste Tasse noch nicht ganz ausgetrunken hat.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „påtår“, Seite 878</ref> Das Wort ist aus der Partikel ''{{Ü|sv|på}}'' (auf) und dem Substantiv ''{{Ü|sv|tår}}'' (Träne) gebildet. Mit ''tår'' bezeichnete man die kleine Menge Flüssigkeit, um die es geht. Das dritte Nachschenken bekam die Bezeichnung ''tretår''.<ref name=sao/>
{{Beispiele}}
:[1] Får jag ''servera'' en ''påtår?''
::Darf ich Kaffee ''nachschenken?''
::Darf es ''noch ein Schlückchen sein?''
:[1] Vi tog en paus med kaffe på verandan och när vi kom in igen, stod äppelkakan med vaniljsås på bordet, och vi ''serverades påtår.''
::Wir machten auf der Veranda eine Kaffeepause und als wir wieder hinein kamen, stand Apfelkuchen mit Vanillesoße auf dem Tisch und wir ''bekamen Kaffee nachgeschenkt.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zum zweiten Mal einschenken; die zweite Tasse Kaffee servieren|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Kaffee nachschenken|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
jy66n887fm544hv2bduna0c3ycx45ya
rentvå sig från misstankarna
0
455386
10705301
9506007
2026-06-29T13:14:40Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705301
wikitext
text/x-wiki
== rentvå sig från misstankarna ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ren·två sig från miss·tan·kar·na
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich von dem Verdacht reinwaschen, zu …<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „rentvå“, Seite 445</ref>; sich von dem Vorwurf befreien, dass man …<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|rentvå}}</ref>; ''wörtlich:'' „sich von den Verdächtigungen reinwaschen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|rentvå}}'' bedeutet sich von einer gewissen [[Belastung]] zu [[befreien]].<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „rentvå“, Seite 900</ref> Es geht auf das Verb ''{{Ü|sv|två}}'' ([[waschen]]) zurück, wird allerdings nunmehr nur bildlich übertragen verwendet.<ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „rentvå“, Seite 752</ref> So kann man sich von ''en {{Ü|sv|anklagelse}}'' einer [[Anklage]], ''en {{Ü|sv|beskyllning}}'' einer [[Anschuldigung]] oder eben ''en {{Ü|sv|misstanke}}'' einem [[Verdacht]] reinwaschen. Dies bedeutet, dass man von Vorwürfen befreit wird.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[två sina händer]], [[fria]] [[sig]] [[från]] [[misstanke|misstankar]]
{{Beispiele}}
:[1] Enda sättet för kommissionen att nu ''rentvå sig från'' dessa ''misstankar'' är att lägga papperna på bordet.<ref>{{Internetquelle|url=http://sv.bab.la/lexikon/svensk-engelsk/rentv%C3%A5|titel=babla online lexikon|zugriff=2014-08-31}}</ref>
::Die einzige Art, wie sich die Kommission nun ''von den Vorwürfen befreien'' kann, ist, die Papiere auf den Tisch zu legen.
:[1] Ta ett drogtest om du vill ''rentvå dig från misstankarna'' att knarka.
:: Mach einen Drogentest, wenn du ''dich von dem Vorwurf'' Drogen zu nehmen ''befreien willst.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich von dem Verdacht reinwaschen, zu …|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich von einem Verdacht reinwaschen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
lxrxid5mz4z8zee758jc0ifjfngvpwd
ta med sig sina respektive
0
455700
10705307
9506097
2026-06-29T13:28:58Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705307
wikitext
text/x-wiki
== ta med sig sina respektive ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ta med sig si·na re·spek·ti·ve
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] seinen [[Ehepartner]] [[mitbringen]]<ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „respektive“, Seite 904</ref>; seinen [[Partner]] mitbringen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „respektive“, Seite 448</ref><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} „respektive“, Seite 758</ref>; ''wörtlich:'' „seine Respektiven mit sich nehmen“
{{Herkunft}}
:Das Adjektiv ''{{Ü|sv|respektive}}'' bedeutet, was zum Jeweiligen von mindestens zwei [[gehören|gehört]]. Zum Beispiel ''de gick till sina respektive bil'' - jeder ging zu „[[sein]]em“ Auto. Wenn dieses Adjektiv substantiviert wird, dann steht das Substantiv für den jeweiligen Ehepartner.<ref name=sv/>
{{Beispiele}}
:[1] Det finns faktiskt sådana som ''tar med sig sina respektive'' på tjänsteresan.
::Es gibt natürlich auch solche. die ''ihr Ehegespons mit'' auf Dienstreise ''nehmen.''
:[1] Vissa passade på att även ''ta med sig sina respektive.''
::Einige nutzten die Gelegenheit, um sogar ''ihre Ehepartner mitzubringen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=seinen Ehepartner mitbringen; seinen Partner mitbringen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|seinen Partner mitbringen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
hk60rb3e0vx8sh5cat3g0u4ktdio7sz
Kienspan
0
456680
10705654
9506278
2026-06-30T10:20:44Z
Martin Henke
52077
+tr:[[çıra]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705654
wikitext
text/x-wiki
== Kienspan ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kienspan
|Nominativ Plural=Kienspäne
|Genitiv Singular=Kienspanes
|Genitiv Singular*=Kienspans
|Genitiv Plural=Kienspäne
|Dativ Singular=Kienspan
|Dativ Singular*=Kienspane
|Dativ Plural=Kienspänen
|Akkusativ Singular=Kienspan
|Akkusativ Plural=Kienspäne
}}
{{Worttrennung}}
:Kien·span, {{Pl.}} Kien·spä·ne
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkiːnˌʃpaːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kienspan.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Span aus harzhaltigem Holz
{{Herkunft}}
:Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Kien“.</ref>
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Kien]]'' „Holzspan, Fackel“ und ''[[Span]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Span]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die ''Kienspäne'' waren fast heruntergebrannt.“<ref>{{Literatur | Autor= E. W. Heine | Titel= Kaiser Wilhelms Wal|TitelErg= Geschichten aus der Weltgeschichte |Verlag= C. Bertelsmann Verlag | Ort= München |Jahr= 2013| Seiten = 64.|ISBN= 978-3-570-10148-3|}}</ref>
:[1] „Morgens füttert und putzt er das Pferd, und die Anderthalbmeter-Großmutter facht mit ''Kienspänen'' ein Feuer im flachen Küchenherd an.“<ref>{{Literatur| Autor= Erwin Strittmatter| Titel= Der Laden| TitelErg= Roman| Verlag= Aufbau Verlag| Ort= Berlin/Weimar |Jahr= 1983| ISBN= }}, Seite 100.</ref>
:[1] „Vielleicht verstanden sich die alten Germanen auf die Herstellung ihrer ''Kienspäne'' doch besser.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 165. Erstauflage 1988.</ref>
:[1] „Im Leutehause hatte man ''Kienspäne'' und Lichter angezündet, und niemand wollte sich schlafen legen.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=417}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Span aus harzhaltigem Holz|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kienspaan}} m/f
*{{ru}}: {{Üt|ru}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çıra}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[anknipse]]}}
r9xmrfa85vftpyatvloau471snyvntm
slå sig till ro med något
0
456769
10705438
10585307
2026-06-29T16:19:40Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705438
wikitext
text/x-wiki
== slå sig till ro med något ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:slå sig till ro med nå·got
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich mit etwas [[begnügen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ro“, Seite 452</ref>; mit etwas so weit [[zufrieden]] sein, dass man nicht weiter aktiv ist<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|ro}}</ref>; sich mit etwas [[zufriedengeben]], sich mit etwas [[abfinden]]; ''wörtlich:'' „sich mit etwas zu Ruhe schlagen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|ro}}'' bedeutet [[Ruhe]]. Die reine Wendung ''slå sig till ro'' (sich zur Ruhe begeben) bedeutet, sich nach getaner Arbeit auszuruhen oder nach dem Arbeitsleben in den Ruhestand zu gehen.<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 16, 272</ref> Auch die Wendung ''slå sig till ro med något'' zielt auf den Unterschied zwischen Aktivität, des sich um etwas Bemühens, und anschließender Passivität oder Ruhe.<ref name=sao/>
{{Beispiele}}
:[1] Men ska vi ''slå oss till ro med'' dessa svar?
::Aber sollen wir uns mit diesen Antworten ''begnügen?''
::Aber sollen wir uns mit diesen Antworten ''zufriedengeben?''
:[1] Jag kan inte ''slå mig till ro med'' att lagstiftningen brister.
::Ich kann ''mich'' nicht ''damit abfinden,'' dass die die Gesetzgebung Mängel hat.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich mit etwas begnügen; mit etwas so weit zufrieden sein, dass man nicht weiter aktiv ist|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich mit etwas begnügen||L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
q2wnv9i0d1c1p0oomz38j9t6zgfliys
rusta till bröllop
0
458119
10705695
9506587
2026-06-30T11:17:58Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705695
wikitext
text/x-wiki
== rusta till bröllop ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:rus·ta till bröl·lop
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Vorbereitung]]en für eine [[Hochzeit]] [[treffen]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „rusta“, Seite 456</ref><ref name=sv>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „rusta“, Seite 924</ref>; die erforderlichen Vorbereitungsmaßnahmen ergreifen<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|rusta}}</ref>; eine Hochzeit ausrichten; ''wörtlich:'' „zu Hochzeit rüsten“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|rusta}}'' bedeutet [[rüsten]].<ref name=ty/> Ursprünglich in der Bedeutung, sich auf einen Krieg vorzubereiten, indem man Waffen und Mannschaft organisiert. Im übertragenen Sinne ist es dann die Vorbereitung auch auf andere wichtige Ereignisse, zum Beispiel ''ett {{Ü|sv|bröllop}}'', eine [[Hochzeit]].<ref name=sv/>
{{Beispiele}}
:[1] Det är sällan att mannens familj ''rustar till bröllop.''
::Es ist selten, dass die Familie des Mannes ''die Hochzeitsvorbereitungen trifft.''
:[1] Det ''rustas till bröllop'' i granngården.
::Auf dem Hof nebenan ''wird eine Hochzeit vorbereitet.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] det ''rustas till bröllop''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Vorbereitungen für eine Hochzeit treffen; die erforderlichen Vorbereitungsmaßnahmen ergreifen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Vorbereitung für ein Hochzeit treffen|Vorbereitungen für eine Hochzeit treffen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
fdjn5nncftitky2qv4sxhrjk3y2w3i8
rymmare och fasttagare
0
458734
10705434
9506645
2026-06-29T16:12:23Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705434
wikitext
text/x-wiki
== rymmare och fasttagare ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Kinderspiele 1828 Fangen.jpg|thumb|[1] även 1828 lekte de ''rymmare och fasttagare'']]
{{Worttrennung}}
:rym·ma·re och fast·ta·ga·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''zwei Rollen im gleichnamigen Kinderspiel''<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „rymmare“, Seite 927</ref>; Fangen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „rymmare“, Seite 458</ref>; ein Kind [[weglaufen|läuft weg]] und ein anderes versucht, dieses [[einfangen|einzufangen]]; [[Kriegen]], [[Räuber und Gendarm]]; ''wörtlich:'' „Flüchtiger und Festnehmender“
{{Beispiele}}
:[1] Berit brukar leka ''rymmare och fasttagare'' med sina hundar.
::Berit spielt gerne ''Fangen'' mit ihren Hunden.
:[1] Barnen lekte ''rymmare och fasttagare,'' kurragömma eller ett skepp kommer lastat.
::Die Kinder spielten ''Räuber und Gendarm,'' Verstecken oder Es kommt ein Schiff, das hat geladen.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[leka]] ''rymmare och fasttagare''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fangenspiel: ein Kind läuft weg und ein anderes versucht, dieses einzufangen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Fangen}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
94ka26z1xu8vuzitc6zcoa364rnxvn3
pipare
0
474687
10705709
10704086
2026-06-30T11:46:18Z
Wamito
720
+ wt
10705709
wikitext
text/x-wiki
== pipare ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Latein}} ===
{{Lateinisch Verb Übersicht|pīp|āre|Perfekt= |PPP= }}
{{Anmerkung}}
:selten <!-- keine aktuellen Referenzen -->
{{Worttrennung}}
:pi·pa·re, pi·po, pi·pa·vi, pi·pa·tus
{{Bedeutungen}}
:[1] [[piepen]]
{{Beispiele}}
:[1]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|piepen}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges|pipo}}, Band 2, Spalte 1714
6dzybfk09gw9aku9rordt1wkel5otft
råda bot på något
0
476095
10705548
9510554
2026-06-29T19:11:42Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705548
wikitext
text/x-wiki
== råda bot på något ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:rå·da bot på nå·got
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas [[abhelfen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „råda“, Seite 929</ref>; für etwas [[Abhilfe]] [[schaffen]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „råda“, Seite 458</ref>; ein [[Heilmittel]] gegen etwas [[anbieten]]<ref>Übersetzung aus {{Ref-Dalin|bot}}</ref>; eine [[Medizin]] gegen etwas haben; ''wörtlich:'' „auf etwas Heilung raten“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|råda}}'' bedeutet [[raten]], auch [[zuraten]] oder [[abraten]].<ref name=ty/> Eine andere Bedeutungsgruppe beinhaltet: [[für etwas Sorge tragen]], [[etwas zustande bringen]], sich für etwas [[einsetzen]]. Hierhin gehört die Wendung ''råda bot,'' die bereits im Frühschwedischen - ''radha bot''<ref>{{Ref-SAO|bot}}</ref>- bekannt war.<ref>{{Lit-Hellquist: Svensk etymologisk ordbok|A=1}} „råda“, Seite 671</ref>. Das Substantiv ''{{Ü|sv|bot}}'' bedeutet [[Mittel]], oft im Sinne eines Heimittels, also eines Mittels gegen etwas, das man loswerden möchte.<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „bot“, Seite 64</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[avhjälpa]] [[något]]
{{Beispiele}}
:[1] Bestående arbetslöshet övergår således till strukturell arbetslöshet, som är svår att ''råda bot på.''<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=B340NPqp6PQC&pg=PA15&dq=%22r%C3%A5da+bot%22&hl=de&sa=X&ei=68kuVLGGD-K1ygPCkIL4CA&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22r%C3%A5da%20bot%22&f=false|titel=Ungdomsarbetslosheten i de Nordiska Länderna: Orsaker, Utveckling, Åtgärder|zugriff=2014-10-02}}</ref>
::So geht dann die bestehende Arbeitslosigkeit in eine strukturelle Arbeitslosigkeit über, gegen die es nur schwer ''ein Heilmittel zu finden gibt.''
:[1] Varken dusch eller kaffe ''rådde bot'' på den ohyggliga tröttheten.<ref>{{Internetquelle|url=http://books.google.se/books?id=VDZhAgAAQBAJ&pg=PT435&dq=%22r%C3%A5dde+bot%22&hl=de&sa=X&ei=gsouVJTHI4n_ygPt7oHIDQ&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q=%22r%C3%A5dde%20bot%22&f=false|titel=Judiths teater von Inger Alfvén|zugriff=2014-10-02}}</ref>
::Weder eine Dusche noch Kaffee konnten der unangenehmen Müdigkeit ''abhelfen.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[svår]] att ''råda bot på''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas abhelfen; für etwas Abhilfe schaffen; ein Heilmittel gegen etwas anbieten|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Abhilfe schaffen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
{{Quellen}}
doz96qpbc9dmrsl26a3odtdfj0oorib
Schlüsselkarte
0
507666
10705463
10534061
2026-06-29T17:06:20Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10705463
wikitext
text/x-wiki
== Schlüsselkarte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schlüsselkarte
|Nominativ Plural=Schlüsselkarten
|Genitiv Singular=Schlüsselkarte
|Genitiv Plural=Schlüsselkarten
|Dativ Singular=Schlüsselkarte
|Dativ Plural=Schlüsselkarten
|Akkusativ Singular=Schlüsselkarte
|Akkusativ Plural=Schlüsselkarten
}}
{{Worttrennung}}
:Schlüs·sel·kar·te, {{Pl.}} Schlüs·sel·kar·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlʏsl̩ˌkaʁtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlüsselkarte.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit einem [[Chip]] versehene Karte, mit der man eine [[Tür]] elektronisch [[entriegeln]] kann
{{Herkunft}}
:Determinativkompositum aus den Substantiven ''[[Schlüssel]]'' und ''[[Karte]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Chipkarte]]
{{Beispiele}}
:[1] „An der Rezeption bekam ich die ''Schlüsselkarte'', die 408.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/lebensart/essen-trinken/2013-03/restaurant-mugaritz-andoni-luis-aduriz|Autor=Vijay Sapre|Titel="Weglassen, weglassen, alles weglassen, was möglich ist"|TitelErg=|Nummer=|Tag=11|Monat=04|Jahr=2013|Zugriff=2015-04-06|Kommentar=}}</ref>
:[1] „Anna Obenauf zückt die ''Schlüsselkarte'' und öffnet die Tür zu Laborraum 3-076.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000131199840/neue-angriffspunkte-im-kampf-gegen-krebs | Autor= Marlene Erhart | Titel=Neue Angriffspunkte im Kampf gegen Krebs | Tag= 26| Monat=12| Jahr=2021 | Zugriff=2022-01-03}}</ref>
:[1] „Sie reichte mir die ''Schlüsselkarte'', warf einen Blick auf meinen Mantel, fragte sich vielleicht, woher der stammte.“<ref>{{Literatur | Autor=Kristin Valla |Titel=Das Haus über dem Fjord | TitelErg= Roman | Auflage= 4. | Übersetzer=Gabriele Haefs | Verlag=Kein & Aber | Ort=Zürich, Berlin | Jahr=2024 | ISBN=978-3-0369-6172-9 }}, Zitat Seite 30. Norwegisch 2019.</ref>
:[1] „Sie gibt mir die ''Schlüsselkarte'' für Zimmer 2406.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 9.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Chip versehene Karte, mit der man eine Tür elektronisch entriegeln kann|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|carte clé|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|carte clé électronique|L=e}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
{{Quellen}}
5oyvc3sd35s9crhreugjk8glc0id8pa
inte vara någons huvudvärk
0
507690
10705554
10583806
2026-06-29T19:37:14Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705554
wikitext
text/x-wiki
== inte vara någons huvudvärk ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·te va·ra nå·gons hu·vud·värk
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht jemandes Problem sein<ref name=fh>e-book: Första hjälpen i svenska, Gösta Åberg,Wahlström & Widstrand, 2001, 2013, {{#isbn:9789143502213}}</ref>; etwas sein, weswegen man sich keinen Kopf macht; ''wörtlich:'' „nicht jemandes Kopfschmerzen sein“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|huvudvärk}}'' bedeutet [[Kopfschmerzen]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „huvudvärk“, Seite 223</ref> Die Wendung entstand in Anlehnung an das Englische – ''{{Ü|en|not my headache}}''. <ref name=fh/>
{{Beispiele}}
:[1] Tranebergsbron ''var'' ju hennes, ''inte'' hans ''huvudvärk.''<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=OR3XAgAAQBAJ&pg=PT197&dq=%22inte+hans+huvudv%C3%A4rk%22&hl=de&sa=X&ei=0ycgVcflMsabsAGLloSoCA&ved=0CEkQ6AEwAw#v=onepage&q=%22inte%20hans%20huvudv%C3%A4rk%22&f=false|titel=I morgon du: en kriminalroman, Lars Weiss|zugriff=2015-04-04}}</ref>
::Die Brücke bei Traneberg ''war'' ja nunmal ihr und ''nicht'' sein ''Problem.''
:[1] Någon måste gå dit. Ja, svarar jag, men det ''är inte min huvudvärk.''
::Jemand muss dahin gehen. Ja, sagte ich, aber deshalb ''mache ich mir keinen Kopf.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht jemandes Problem sein; etwas sein, weswegen man sich keinen Kopf macht|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|nicht jemandes Problem sein|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 353
{{Quellen}}
h15wdtg2hixgpiihrqyt39sw8r1facq
lagen om alltings jävlighet
0
508010
10705459
10598687
2026-06-29T17:00:46Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705459
wikitext
text/x-wiki
== lagen om alltings jävlighet ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:la·gen om all·tings jäv·lig·het
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''mehr oder minder scherzhafte Bemerkung mit der Bedeutung:'' wenn etwas [[schiefgehen]] kann, wird es auch schiefgehen, Murphys Gesetz<ref>e-book: Första hjälpen i svenska, Gösta Åberg,Wahlström & Widstrand, 2001, 2013, {{#isbn:9789143502213}}</ref><ref>{{Internetquelle|url=https://glosbe.com/sv/en/lagen%20om%20alltings%20j%C3%A4vlighet|titel=Glosbe|zugriff=2015-04-06}}</ref>; [[Vorführeffekt]]<ref>{{Internetquelle|url=http://de.bab.la/woerterbuch/schwedisch-deutsch/lagen-om-alltings-j%C3%A4vlighet|titel=babla Online-Lexikon|zugriff=2015-04-06}}</ref>; ''wörtlich:'' „das Gesetz über die Niedertracht aller Dinge“
{{Herkunft}}
:Die Redewendung ist eine schwedische Bezeichnung für ''{{Ü|en|Murphy's law}}'', auf deutsch [[Murphys Gesetz]].<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Murphys lag}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Murphys lag]], [[lagen om alltings inneboende ondska]]
{{Beispiele}}
:[1] Jag ville bara visa mina nya kundskaper och laga en Boeuf Bourguignon men då slog ''lagen om alltings jävlighet'' till och steken blev seg.
::Ich wollte nur meine neuen Kenntnisse zeigen und ein Boeuf Bourguignon zubereite, aber da schlug der ''Vorführeffekt'' zu, und der Braten wurde natürlich zäh.
:[1] Hur som helst har jag nu löst mysteriet över vad som främst grundar ''lagen om alltings jävlighet.''<ref>{{Internetquelle|url=https://www.folkbladet.se/kultur-noje/mysteriet-om-alltings-javlighet-5463667.aspx|titel=Folkbladet, 2014|zugriff=2015-04-06}}</ref>
::Wie dem auch sei, ich habe jetzt das Geheimnis gelöst, worauf ''Murphys Gesetz'' beruht.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wenn etwas schiefgehen kann, wird es auch schiefgehen, Murphys Gesetz|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Murphys Gesetz}}
*{{en}}: {{Ü|en|Murphy's law}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Murphys lag}}
{{Quellen}}
px31g8v49y4lme1vxsudv6yyjrpvbkv
nappa på kroken
0
508045
10705298
9514274
2026-06-29T13:10:35Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705298
wikitext
text/x-wiki
== nappa på kroken ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:nap·pa på kro·ken
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[anbeißen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „krok“, Seite 290</ref>; sich [[ködern]] lassen, in die [[Falle]] gehen, auf den [[Leim]] gehen<ref name=au>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „krok“, Seite 657</ref>; ''wörtlich:'' „an dem Haken anbeißen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|krok}}'' bedeutet [[Haken]]. Häufig im Sinne von [[Angelhaken]].<ref name=au/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bli]] [[lura]]d
{{Beispiele}}
:[1] Svara inte på e-postmeddelanden som ber dig ange personuppgifter, ''nappa'' inte ''på kroken.''
::Antworten Sie nicht auf E-Mails, die Sie um persönliche Daten bitten, ''gehen'' Sie ''denen'' nicht ''auf den Leim.''
:[1] Hög ränta, ingen risk - många ''nappade på kroken.''
::Hohe Zinsen, kein Risiko – viele ''bissen an.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=anbeißen; sich ködern lassen, in die Falle gehen, auf den Leim gehen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|anbeißen}}, {{Ü|de|jemandem auf den Leim gehen||L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
fw9rht5tblqxg4jdps6lyp47v1pc2z2
summan av kardemumman
0
508636
10705479
10585551
2026-06-29T17:34:54Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705479
wikitext
text/x-wiki
== summan av kardemumman ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:sum·man av kar·de·mum·man
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] das [[Resultat]] des Ganzen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „kardemumma“, Seite 529</ref>; die [[Quintessenz]]<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 187</ref>; das in der [[Zusammenfassung]] Wichtigste<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|kardemumma}}</ref>; das [[Ende]] der Geschichte; ''wörtlich:'' „die Summe des Kardamoms“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|kardemumma}}'' bezeichnet das Gewürz [[Kardamom]]. Die Redewendung ''summan av kardemumman'' beruht alleinig darauf, dass sich ''kardemumma'' auf ''{{Ü|sv|summa}}'' - [[Summe]] reimt.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[kvintessens]]en
{{Beispiele}}
:[1] ''Summan av kardemumman'' är att Leif avgår som ordförande.
::''Die Quintessenz des Ganzen'' ist, dass Leif als Vorsitzender zurücktritt.
::''Das Ende der Geschichte'' ist, dass Leif als Vorsitzender zurücktritt.
:[1] ''Summan av kardemumman'' blir att staten tar över kostnaderna.
::''Im Endeffekt bedeutet das,'' dass der Staat die Kosten übernimmt.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''summan av kardemumman'' [[vara|är]] [[att]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das Resultat des Ganzen; die Quintessenz; das in der Zusammenfassung Wichtigste|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Quintessenz}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
enajl8uaubg0mdhzg30hazqh9rx1mnf
man tager vad man haver
0
508652
10705482
10584285
2026-06-29T17:42:33Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705482
wikitext
text/x-wiki
== man tager vad man haver ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:man ta·ger vad man ha·ver
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Kommentar oder Aufforderung, das Beste aus den Gegebenheten zu machen''<ref>{{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}</ref>; mach das Beste draus; ''wörtlich:'' „man nimmt, was man hat“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|taga}}'' ist die längere Version des Verbs ''{{Ü|sv|ta}}'' und bedeutet [[nehmen]].<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „taga“, Seite 1133</ref> Das Verb ''{{Ü|sv|hava}}'' ist die längere Version des Verbs ''{{Ü|sv|ha}}'' und bedeutet [[haben]].<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „hava“, Seite 412</ref> Die Wendung wird oft fälschlich der bekannten schwedischen Kochbuchverfasserin Caisa Warg (1703-69) zugeschrieben.<ref>[https://books.google.se/books?id=4HNVBgAAQBAJ&pg=PT99&dq=tager+vad+man+haver&hl=de&sa=X&ei=8SkpVYnEHYWWsgGUq4DYBQ&ved=0CD8Q6AEwBQ#v=onepage&q=tager%20vad%20man%20haver&f=false Kulinariska ord, Olle Bergman]</ref><ref>e-book: Första hjälpen i svenska, Gösta Åberg,Wahlström & Widstrand, 2001, 2013, {{#isbn:9789143502213}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Vi gjorde en födelsedagstårta av orostad rostbröd, hallonsylt och O’boy. ''Man tager vad man haver!''
::Wir produzierten eine Geburtstagstorte aus ungeröstetem Toastbrot, Himbeermarmelade und Kakaopulver. ''Wir haben halt das Beste aus der Situation gemacht!''
:[1] Den som på nära håll följer med ett tvåspråkigt barns språkförvärv kan instämma i att barnets kommunikation ibland förefaller att ske enligt principen ''”Man tager vad man haver”.''<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=5EvfdClt_PMC&pg=PA15&dq=tager+vad+man+haver&hl=de&sa=X&ei=7SwpVYeYMsiQsgHblIHwCw&ved=0CCYQ6AEwATgK#v=onepage&q=tager%20vad%20man%20haver&f=false|titel=Ett barns interaktion på två språk: en studie i språkval och kodväxling, Raija Berglund|zugriff=2015-04-11}}</ref>
::Wer dem Spracherwerb eines zweisprachigen Kindes folgt, kann wohl zustimmen, dass die Kommunikation dieses Kindes oft nach dem Prinzip ''”Man benutzt das, was man gerade zur Hand hat”'' erfolgt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kommentar oder Aufforderung, das Beste aus den Gegebenheten zu machen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|etwas draus machen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
f9dforl0hdnrnf5fwj5p50jl9tqoy7m
samsas om utrymme med någon
0
508991
10705498
9514478
2026-06-29T18:18:49Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705498
wikitext
text/x-wiki
== samsas om utrymme med någon ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:sam·sas om ut·rym·me med nå·gon
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich den Platz mit jemandem teilen<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „samsas“, Seite 469</ref><ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|samsa}}</ref>; friedlich nebeneinander leben; ''wörtlich:'' „sich mit jemandem über den Raum einigen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|samsa}}'' ist ein ''[[deponens|Deponens]]'' und bedeutet sich [[vertragen]] und auch sich [[einigen]].<ref name=ty/> Die Wendung ''samsas om utrymme'' beschreibt zunächst, dass sich zwei Menschen mit einem begrenzten Platzangebot arrangieren, indem sie zum Beispiel weniger Platz in Anspruch nehmen oder sich in der Nutzung abwechseln. Die Wendung wird auch bildhaft übertragen verwendet.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[dela]] [[plats]]
{{Beispiele}}
:[1] Tidningen har på sidan 2 en väl utvecklad debattsida, där ledarartiklarna ''samsas om utrymme med'' debattartiklar och läsarbrev.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=3f0hNv4opFoC&pg=PA121&lpg=PA121&dq=%22samsas+om+utrymme%22&source=bl&ots=55EWmvPYso&sig=wfqzZwIEQpQfQxRHITAdXVlG0Rw&hl=de&sa=X&ei=x4crVZmRIIarsQHltIKADA&ved=0CCoQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22samsas%20om%20utrymme%22&f=false|titel=SOU 2004:048 Kategorisering och integration, Sverige Integrationspolitiska maktutredningen|zugriff=2015-04-13}}</ref>
::Die Zeitung hat auf der 2. Seite eine gut entwickelte Diskussionsseite, auf der sich Leitartikel ''den Platz mit'' Debattartikeln und Leserbriefen ''teilen.''
:[1] Det finns nämligen inga cykelvägar, utan cyklister måste ''samsas om utrymme med'' både fotgängare, billister och busschaufförer.<ref>{{Internetquelle|url=http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=87&artikel=5979171|titel=Sveriges Radio|zugriff=2015-04-13}}</ref>
::Es gibt nämlich keine Fahrradwege, sondern die Fahrradfahrer müssen ''sich'' mit Fußgängern, Autofahrern und Busfahrern ''den Platz teilen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich den Platz mit jemandem teilen; friedlich nebeneinander leben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich den Platz teilen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
2r448qmhoiep5rqpe33h2j9168txiil
simma lugnt
0
509441
10705494
10585202
2026-06-29T18:15:24Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705494
wikitext
text/x-wiki
== simma lugnt! ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:sim·ma lungt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] gehe es ruhig an!<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „simma“, Seite 980</ref>; immer mit der Ruhe!<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „simma“, Seite 478</ref>; keine Aufregung!<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 126</ref><ref>[http://www.learning4sharing.nu/simmalugnt-133081.html learning 4 sharing]</ref>; ''wörtlich:'' „schwimm ruhig!“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|simma}}'' bedeutet [[schwimmen]].<ref name=ty/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ingen fara på taket]], [[ingen ko på isen]], [[sakta i backarna]], [[skynda långsamt]], [[ta]] [[det]] [[lugn]]t, [[ta det långsamt]], [[ta det piano]], [[ta]] [[det]] [[pö om pö]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Simma lugnt!'' Kom hit, sätt dig, så pratar vi en stund.
::''Immer mit der Ruhe!'' Komm her, setz dich, dann reden wir ein Weilchen.
:[1] ''Simma lugnt!'' Det är april och butikerna är redan fyllda med sommarkläder!
::''Lasst es doch mal langsam angehen!'' Es ist April, und die Boutiquen sind schon voller Sommerkleider!
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gehe es ruhig an!; immer mit der Ruhe!; keine Aufregung!|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|immer mit der Ruhe|L=s}}!
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
gwe1cylh3e6dipbvb1f7yynkb83xcao
kärringen mot strömmen
0
509443
10705486
9514582
2026-06-29T17:50:13Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705486
wikitext
text/x-wiki
== kärringen mot strömmen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Folksagor Carl Larsson 039.jpg|thumb|[1] sagans kärring i strömmen]]
{{Worttrennung}}
:kär·rin·gen mot ström·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine Person, die es um jeden Preis anders machen muss, als alle anderen es sich wünschen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „käring“, Seite 615</ref>; ''vara som käringen mot strömmen:'' das Gegenteil von dem tun, was jemand anders sagt, ''auch noch weiter:'' gegen den gesunden Menschenverstand agieren<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|käring}}</ref>; ''wörtlich:'' „das alte Weib stromaufwärts“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|käring}}'' oder auch ''{{Ü|sv|kärring}}'' bedeutet altes [[Weib]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „käring“, Seite 301</ref> Das Substantiv ''{{Ü|sv|ström}}'' bezeichnet hier die [[Strömung]], den [[Strom]] des Wassers. Die Wendung ''mot strömmen'' bedeutet auch [[stromaufwärts]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „ström“, Seite 541</ref> Der Ausdruck ''kärringen mot strömmen'' geht auf eine Anekdote aus dem 13. Jahrhundert zurück. Sie handelte von einer Frau, die es zu Lebzeiten immer anders machte, als alle anderen. Als sie eines Tages in einem Fluss ertrank, suchte und fand ihr Mann sie stromaufwärts statt stromabwärts.<ref name=sao/> Hier eine Version der Sage: [[s:sv:Kärringen_mot_strömmen|Kärringen mot strömmen]].
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[motvalls käring]], [[simma mot strömmen]]
{{Beispiele}}
:[1] Hon kallades Rosa och var ''kärringen mot strömmen.''
::Sie wurde Rosa genannt und ''machte immer alles anders als die anderen.''
:[1] Han gör det för att vara ''kärringen mot strömmen,'' sa Lindell och vände sig mot Berglund i baksätet.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=g_bYAL5EAewC&pg=PA318&dq=%22k%C3%A4rringen+mot+str%C3%B6mmen%22&hl=de&sa=X&ei=fHUzVbK4KcHYywObpYDIDw&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22k%C3%A4rringen%20mot%20str%C3%B6mmen%22&f=false|titel=Prinsessan av Burundi, Kjell Eriksson|zugriff=2015-04-}}</ref>
::Er macht das, weil ''er es um jeden Preis anders machen muss, als alle es sich von ihm wünschen,'' sagte Lindell und wandte sich Berglund auf dem Rücksitz zu.
:[1] Jag har ett ''kärringen-mot-strömmen-''syndrom, vilket innebär att jag avstår då något blir populärt.
::Ich habe ein ''Gegen-den-Strom-schwimmen-''Syndrom, was bedeutet, dass ich aufhöre, etwas zu tun, sobald es populär wird.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[vara]] ''kärringen mot strömmen'', [[vara]] [[som]] ''kärringen mot strömmen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Person, die es um jeden Preis anders machen muss, als alle anderen es sich wünschen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|eine Person die immer das Gegenteil tut|eine Person, die immer das Gegenteil tut|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|kärringen mot strömmen}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
i4ghdorzciha415llzu3g597ip8t5rm
krypa ur skalet
0
509577
10705329
9514610
2026-06-29T14:37:16Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705329
wikitext
text/x-wiki
== krypa ur skalet ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Schnecke 20060815 010a.jpg|thumb|[1] snigeln ''kryper ur skalet'']]
{{Worttrennung}}
:kry·pa ur ska·let
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[auftauen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „skal“, Seite 485</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „skal“, Seite 1053</ref>; es [[wagen]] [[vortreten|vorzutreten]], es wagen sein [[wahr]]es Ich zu zeigen, [[offen]] und [[zugänglich]] sein<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|skal}}</ref>; sich aus seinem [[Schneckenhaus]] hervorwagen; ''wörtlich:'' „aus der Schale kriechen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|skal}}'' bedeutet [[Schale]], oft eine dünne aber harte Umhüllung, die man meist leicht entfernen kann.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „skal“, Seite 991</ref> Das Verb ''{{Ü|sv|krypa}}'' bedeutet [[kriechen]].<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „krypa“, Seite 292</ref> Der Ausdruck ''krypa ur skalet'' wird wörtlich verwendet, um zu beschreiben, wie sich eine Schnecke aus dem Schneckenhaus streckt und sichtbar wird.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bli varm i kläderna]], [[vara på sin mammas gata]]
{{Beispiele}}
:[1] Det är aldrig för sent att ''krypa ur skalet'' och ge livet en ny chans.
::Es ist nie zu spät, ''sich aus seinem Schneckenhaus zu wagen'' und dem Leben eine neue Chance zu geben.
:[1] Vi hoppas att deltagarna ''kryper ur skalet'' och ställer alla frågor de bär med sig.
::Wir hoffen, dass die Teilnehmer ''auftauen'' und alle Fragen stellen, die sie bewegen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auftauen; es wagen vorzutreten, es wagen sein wahres Ich zu zeigen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|auftauen}}
*{{en}}: {{Ü|en|come out of one's shell}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
m31sk7pqk79q2pffm4r6oensp8myby2
inte ha skuggan av en chans
0
510064
10705512
9514714
2026-06-29T18:36:34Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705512
wikitext
text/x-wiki
== inte ha skuggan av en chans ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:in·te ha skug·gan av en chans
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht die [[gering]]ste Chance haben<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „skugga“, Seite 495</ref>; nicht den [[Hauch]] einer Chance haben, nicht die [[Spur]] einer Chance haben; ''wörtlich:'' „nicht den Schatten einer Chance haben“
{{Beispiele}}
:[1] Om kvinnan är fattig och lågkastig ''har'' hon ''inte skuggan av en chans.'' <ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=X6PQBAAAQBAJ&pg=PT52&dq=%22skuggan+av+en+chans%22&hl=de&sa=X&ei=KQ45VevwLofVywPp9oHoAQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22skuggan%20av%20en%20chans%22&f=false|titel=Den sjätte gudinnan, Karin Alfredsson|zugriff=2015-04-23}}</ref>
::Wenn die Frau arm ist und einer niedrigen Kaste angehört, ''hat'' sie ''nicht den Hauch einer Chance.''
:[1] Den har under de fem åren ätit upp runt en tredjedel av avkastningen vilket gör att fonden ''inte har skuggan av en chans'' att slå sitt index.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=BaySOTyb1zgC&pg=PT96&dq=%22skuggan+av+en+chans%22&hl=de&sa=X&ei=KQ45VevwLofVywPp9oHoAQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22skuggan%20av%20en%20chans%22&f=false|titel=Bankbluffen, Joel Dahlberg|zugriff=2015-04-23}}</ref>
::Er hat während der fünf Jahre rund ein Drittel der Erträge aufgefressen, was dazu führt, dass der Fond ''nicht die geringste Chance hat,'' seinen Index zu schlagen.
:[1] Mika är bäst, konkurrenterna ''hade inte skuggan av en chans.''
::Mika ist der Beste, die Konkurrenten ''hatten nicht die Spur einer Chance.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht die geringste Chance haben; nicht den Hauch einer Chance haben, nicht die Spur einer Chance haben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|nicht die Spur einer Chance haben|L=e}}
*{{en}}: {{Ü|en|to not have a ghost of a chance}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
lc67h2fp8gfoaw712n2u4pacp73snxa
roa sig för hela slanten
0
510217
10705371
10584990
2026-06-29T14:58:48Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705371
wikitext
text/x-wiki
== roa sig för hela slanten ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:roa sig för he·la slan·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich ausschließlich amüsieren<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „slant“, Seite 1022</ref>; sich amüsieren, was man nur kann<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „slant“, Seite 501</ref>; sich ordentlich amüsieren; ''för hela slanten:'' so gut wie nichts anderes tun<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 55</ref>; ''wörtlich:'' „sich für die ganze Münze amüsieren“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|slant}}'' bezeichnet ein kleines [[Geldstück]], eine [[Münze]]<ref name=ty/><ref>{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}} "slant", Seite 855</ref> von geringem Wert. ''För hela slanten'' ist ein bildhafter Ausdruck, der „[[gründlich]]“ „[[ordentlich]]“ meint.<ref>{{Ref-SAO|slant}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[låta slantarna rulla]], [[roa sig kungligt]], [[slå klackarna i taket]]
{{Beispiele}}
:[1] Min dotter hjälper inte till hemma, det är ''roa sig för hela slanten'' som gäller.
::Meine Tochter hilft zu Hause nicht, ''sich ordentlich amüsieren'' ist alles, was zählt.
:[1] Pigge har semester, nu ''roar'' han ''sig för hela slanten.''
::Pigge hat Urlaub, jetzt ''amüsiert er sich, was das Zeug hält.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich ausschließlich amüsieren; sich amüsieren, was man nur kann|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sich ordentlich amüsieren|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}} – ''för hela slanten''
{{Quellen}}
p5eiqe3j7ggkkz2q2iqr22htf5lbcga
lägga sordin på stämningen
0
510313
10705531
10584245
2026-06-29T18:54:06Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705531
wikitext
text/x-wiki
== lägga sordin på stämningen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:TrumpetMutes.jpg|thumb|[1] olika sordiner till en trumpet]]
{{Worttrennung}}
:läg·ga sor·din på stäm·nin·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] auf die Stimmung schlagen<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „sordin“, Seite 518</ref>; ''lägga sordin på:'' etwas einen Dämpfer aufsetzen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 155</ref>; etwas erhält einen Dämpfer, wird gedämpft<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „sordin“, Seite 1126</ref>; ''wörtlich:'' „eine Sordine auf die Stimmung legen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|sordin}}'' bedeutet [[Sordine]], ein [[Dämpfer]], den man verwendet, um die Klangstärke eines Musikinstrumentes zu dämpfen.<ref name=ty/><ref>[https://dagenssaob.wordpress.com/2008/03/16/sordin/ om ordet sordin]</ref> ''Sordin'' steht in der Wendung ''lägga sordin på'' dafür, dass auch übertragen etwas gedämpft wird<ref>{{Ref-SAO|sordin}}</ref>, zum Beispiel ''kriget har lagt sordin på nöjes livet'' – der Krieg hat dem Vergnügungsleben einen Dämpfer verpasst.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „sordin“, Seite 1051</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[lägga]] [[en]] [[dämpare]] [[på]] [[stämning]]en, [[lägga en hämsko på något]], [[sätta p för något]], [[sätta punkt för något]]
{{Beispiele}}
:[1] Bara Rysslands trasiga ekonomi ''lägger sordin på stämningen.''
::Nur Russlands angespannte Wirtschaftslage ''setzt der Stimmung einen Dämpfer auf.''
:[1] Nu är det laddat för vårbruk och nya förhoppningar, även om Anders Borgs framtidsfunderingar kan ''lägga sordin på stämningen.''<ref>{{Internetquelle|url=http://www.lantbruk.com/kronikor/finansministern-lagger-sordin-pa-stamningen|titel=Finansministern lägger sordin på stämningen|zugriff=2015-04-28}}</ref>
::Jetzt ist alles auf dem Sprung in die Frühjahrslandwirtschaft und voller neuer Erwartungen, auch wenn Anders Borgs Zukunftsüberlegungen ''auf die Stimmung schlagen'' können.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auf die Stimmung schlagen; etwas einen Dämpfer aufsetzen; etwas erhält einen Dämpfer, wird gedämpft|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|der Stimmung einen Dämpfer aufsetzen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
e4h8dvcko9j9rt3bu6k6r3mm91bu7km
lägga ut en snara för någon
0
510317
10705477
9514783
2026-06-29T17:31:17Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705477
wikitext
text/x-wiki
== lägga ut en snara för någon ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:PATH SET SNARE.jpg|thumb|[1] vid A sitter snaran]]
{{Worttrennung}}
:läg·ga ut en sna·ra för nå·gon
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemandem eine Falle stellen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „snara“, Seite 512</ref><ref>[http://www.ord.se/oversattning/engelska/?s=snara&l=ENGSVE Ord.se]</ref>; ''wörtlich:'' „eine Schlinge für jemanden auslegen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|snara}}'' bedeutet [[Schlinge]], ursprünglich eine solche, wie sie zur Jagd nach Wild eingesetzt wurde. ''Snara'' bezeichnet auch die Schlinge des Stricks an einem Galgen, an dem Exekutionen ausgeführt wurden.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „snara“, Seite 1038</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[gillra]] [[en]] [[fälla]] [[för]] [[någon]]
{{Beispiele}}
:[1] De ''lägger ut en snara för'' henne, genom att erbjuda henne ett jobb i Bryssel.
::Sie ''stellen'' ihr ''eine Falle,'' dadurch dass sie ihr einen Job in Brüssel anbieten.
:[1] Det var alltså sant, att man ''hade lagt ut en snara'' där jag bodde vid rue de la Clef.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=Jh2PmMj8748C&pg=PT96&dq=%22ut+en+snara+%22&hl=de&sa=X&ei=dT4-Vey7DsGzsQHsn4HQAQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22ut%20en%20snara%20%22&f=false|titel=Inferno, August Strindberg|zugriff=2015-04-27}}</ref>
::Es war also wahr, man ''hatte'' mir ''eine Falle gestellt,'' dort wo ich in der Rue de la Clef wohnte.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|jemandem eine Falle stellen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
1i8h87zsb0k65nne5ocefspicgru8se
spräcka nollan
0
511419
10705354
9515033
2026-06-29T14:46:33Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705354
wikitext
text/x-wiki
== spräcka nollan ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:sprä·cka nol·lan
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] das erste [[Tor]] [[erzielen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „spräcka“, Seite 526</ref><ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|spräcka}}</ref>; ''wörtlich:'' „die Null brechen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|spräcka}}'' bedeutet [[brechen]] oder auch zum [[springen|Springen]] oder [[bersten|Bersten]] bringen. Ein typischer Ausdruck ist ''spräckat porslin'' – gesprungenes Geschirr. In übertragener Bedeutung wird ''spräcka'' verwendet, wenn etwas im weiteren Sinne zerstört oder rückgängig gemacht werden soll. Hierhin gehört auch der Ausdruck ''spräcka nollan,'' der bedeutet, dass der torlose Zustand in einem Spiel oder einer Spielserie verändert wird, indem das erste Tor fällt.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[göra]] [[första]] [[mål]]et
{{Beispiele}}
:[1] Liverpool kunde inte ''spräcka nollan.''
::Liverpool hat es nicht geschafft, ''ein Tor zu schießen.''
:[1] Efter fem raka förluster får Skutskär försöka åka till Borlänge på onsdagskvällen för att ''spräcka den nollan.''<ref>{{Internetquelle|url=http://www.arbetarbladet.se/allsvenskan/norra/kan-skutskar-spracka-nollan|titel=Arbetarbladet|zugriff=2015-05-04}}</ref>
::Nach fünf Niederlagen in Folge darf Skutskär am Mittwochabend nach Borlänge fahren, um dort zu versuchen, ''endlich das erste Tor zu erzielen.''
:[1] Efter 200 minuters spel utan mål i allsvenskan ''spräckte'' Anton Wede säsongens ''nolla'' för HIF. <ref>{{Internetquelle|url=http://www.gp.se/sport/fotboll/1.2683720-helsingborg-sprackte-allsvenska-nollan|titel=Göteborgs Posten|zugriff=2015-05-04}}</ref>
::Nach 200 Minuten ohne Treffer in der schwedischen Liga ''beendete'' Anton Wede für den HIF den ''torlosen Zustand'' dieser Saison.
::Nach 200 Minuten ohne Tor in der schwedischen Liga ''gelang'' Anton Wede ''der erste Treffer'' der Saison für den HIF.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das erste Tor erzielen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|das erste Tor erzielen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
q2qfw08a5nfg7b46tjdswq7ooug7ztm
ta steget fullt ut
0
511556
10705305
10585758
2026-06-29T13:26:10Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705305
wikitext
text/x-wiki
== ta steget fullt ut ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ta ste·get fullt ut
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine gewisse Handlung zu einem [[Ende]] bringen und alle daraus resultierenden [[Konsequenz]]en [[annehmen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „steg“, Seite 1076</ref>; aufs Ganze gehen<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „steg“, Seite 531</ref>; den [[entscheidend]]en [[Schritt]] tun<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 51</ref>; den Schritt [[ganz]] tun, nicht [[halb]] tun, etwas [[vollständig]] [[durchführen]]<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „steg“, Seite 1151</ref>; so lange [[weitermachen]], wie es geht oder angebracht erscheint<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|steg}}</ref>; nicht [[auf halbem Wege stehenbleiben]]; ''wörtlich:'' „den Schritt voll ausnehmen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|steg}}'' bedeutet [[Schritt]], das einmalige Umsetzen des Fußes beim Gehen.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „steg“, Seite 1076</ref> Der Ausdruck ''steget'' bezeichnet übertragen einen Moment oder ein Kettenglied in einer Reihe von (denkbaren) Ereignissen. Damit kann jede Art von Maßnahme oder Handlung gemeint sein.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[satsa]] [[allt]]
{{Beispiele}}
:[1] Jag bestämde mig för att ''ta steget fullt ut'' och gå med i en karateklubb.
::Ich beschloss ''aufs Ganze zu gehen'' und Mitglied in einem Karateclub zu werden.
:[1] De har inte ''tagit steget fullt ut'' och flyttat ihop.
::Sie ''haben noch nicht den entscheidenden Schritt getan'' und sind zusammengezogen.
:[1] Jag tyckte därför att det skulle kännas naturligt om vi ''tog steget fullt ut'' och övergick till du.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=RVqgAgAAQBAJ&pg=PT185&dq=%22tog+steget+fullt+ut%22&hl=de&sa=X&ei=XrNIVZeTGqadygOs1oDQBw&ved=0CEYQ6AEwBQ#v=onepage&q=%22tog%20steget%20fullt%20ut%22&f=false|titel=Språket är gud: anteckningar om Joseph Brodsky, Bengt Jangfeldt|zugriff=2015-05-05}}</ref>
::Ich dachte deshalb, dass es sich ganz natürlich anfühlen würde, wenn wir ''nicht auf halbem Wege stehenblieben, sondern'' zum Du übergingen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Handlung zu einem Ende bringen und alle daraus resultierenden Konsequenzen annehmen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|aufs Ganze gehen}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
5jvb00ls5nn9ejjavtogvv3d49ulhuk
vara ett steg i rätt riktning
0
511558
10705449
9515079
2026-06-29T16:43:34Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705449
wikitext
text/x-wiki
== vara ett steg i rätt riktning ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:va·ra ett steg i rätt rikt·ning
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine [[Entwicklung]] in eine gewisse (positive) Richtung sein<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „steg“, Seite 1076</ref>; ein Schritt in die richtige Richtung sein <ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „steg“, Seite 531</ref><ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|steg}}</ref>; ''wörtlich:'' „ein Schritt in die richtige Richtung sein“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|steg}}'' bedeutet [[Schritt]], das einmalige Umsetzen des Fußes beim Gehen.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „steg“, Seite 1076</ref> Der Ausdruck ''steget'' bezeichnet übertragen einen Moment oder ein Kettenglied in einer Reihe von (denkbaren) Ereignissen. Damit kann jede Art von Handlung gemeint sein. Die ursprüngliche Bedeutung ist aber in religiösen Schriften zu finden, wo ein Schritt jeweils ein Handeln oder Unterlassen des Menschen auf seinem (christlichen) Lebenswege meinte.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[hjälpsam]]
{{Beispiele}}
:[1] Detta ''var ett steg i rätt riktning'' och det handlade om att få läkarna att låta bli att sjukskriva folk och särskilt inte för diffusa symptom eller där det inte fanns en objektiv sjukdom.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=w5dLJko_2K4C&pg=PA32&dq=%22var+ett+steg+i+r%C3%A4tt+riktning%22&hl=de&sa=X&ei=4a9IVazcBKi8ygPKq4CABw&ved=0CDYQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22var%20ett%20steg%20i%20r%C3%A4tt%20riktning%22&f=false|titel=Shamanens sång: om en oundviklig människa, Jan Lidbeck|zugriff=2015-05-05}}</ref>
::Das ''war ein Schritt in die richtige Richtung,'' und er handelte davon, die Ärzte zu überzeugen, es sein zu lassen, die Menschen krank zu schreiben, und ganz besonders bei diffusen Symptomen oder dort, wo keine objektive Krankheit vorliegt.
:[1] Att nu i lagtext nedteckna de regler som framledes skall gälla och samtidigt ta bort viss delegation till regeringen ''är ett steg i rätt riktning'' för att praxis i framtiden skall kunna utvecklas i en mer human riktning.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=MSvU795YVrYC&pg=PA393&dq=%22%C3%A4r+ett+steg+i+r%C3%A4tt+riktning%22&hl=de&sa=X&ei=8LBIVaW3A6SvygORpIEw&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22%C3%A4r%20ett%20steg%20i%20r%C3%A4tt%20riktning%22&f=false|titel=SOU 2004:074 Utlänningslagstiftningen i ett domstolsperspektiv|zugriff=2015-05-05}}</ref>
::Jetzt im Gesetzestext festzuhalten, dass die vorgelegten Regeln gelten sollen und gleichzeitig eine gewisse Delegation an die Regierung zurückzunehmen, ''ist ein Schritt in die richtige Richtung,'' damit die zukünftige Praxis auf humanerer Weise weiterentwickelt werden kann.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Entwicklung in eine gewisse (positive) Richtung sein; ein Schritt in die richtige Richtung sein|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ein Schritt in die richtige Richtung sein|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
kd8o7ngr6cf0qb7xl3kipxk1e4k9fhp
komma in på ett stickspår
0
511656
10705475
9515108
2026-06-29T17:24:02Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705475
wikitext
text/x-wiki
== komma in på ett stickspår ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:kom·ma in på ett stick·spår
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] auf ein beigeordnetes [[Gesprächsthema]] kommen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „stickspår“, Seite 1079</ref>; [[abschweifen]], vom [[Thema]] [[abkommen]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „stickspår“, Seite 533</ref><ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|stickspår}}</ref>; ''wörtlich:'' „auf ein totes Gleis kommen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|stickspår}}'' bedeutet [[Nebengleis]] oder auch [[tot]]es [[Gleis]].<ref name=ty/> Meist ist es ein kürzeres Eisenbahngleisstück, das nur zum Rangieren verwendet wird. Im übertragenen Sinne bezieht es sich auf die Gedankenspur oder die Gedankenbahn, die das eigentliche Thema verlässt und gegebenenfalls auch nirgendwohin führt.<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[komma]] [[bort]] [[från]] [[ämne]]t, [[sväva ut]]
{{Beispiele}}
:[1] Debatten ''kom in på ett stickspår'' när Euro-motståndare tog ordet.
::Die Debatte ''kam vom Thema ab,'' als Euro-Gegner das Wort ergriffen.
:[1] Förlåt, jag ''kom in på ett stickspår'' låt mig prata om hälsan igen.
::Verzeihung, ich ''bin vom Thema abgekommen,'' lassen Sie mich wieder über Gesundheit sprechen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auf ein beigeordnetes Gesprächsthema kommen; abschweifen, vom Thema abkommen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|vom Thema abkommen|L=e}}
*{{en}}: {{Ü|en|get sidetracked}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
1q5xu5f2o8xdi4dp4x70fyxuipdmywd
ta ut svängarna
0
513684
10705480
10585769
2026-06-29T17:39:16Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705480
wikitext
text/x-wiki
== ta ut svängarna ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ta ut svän·gar·na
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''diese umgangssprachliche Wendung hat ein sehr breites Bedeutungsspektrum:'' sich selbst die Freiheit geben, etwas zu tun <ref>[http://www.synonymer.se/?query=sv%E4ng Synonymer.se]</ref>; etwas nach dem Motto „wennschon – dennschon“ gleich richtig und vollständig machen <ref>[http://www.ord.se/oversattning/engelska/?s=ta+ut&l=SVEENG ord.se]</ref>; kein Blatt vor den Mund nehmen<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „sväng“, Seite 555</ref>; Präsenz zeigen, aufs Ganze gehen, in die Vollen gehen; ''wörtlich:'' „die Kurven ausnehmen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|sväng}}'' bezeichnet eine schnelle Richtungsänderung, besonders, wenn diese durch ein Fahrzeug erfolgt. Es steht auch konkret für [[Biegung]] oder [[Kurve]] und wird verwendet, wenn man einen kurzen [[Ausflug]], eine Reise zum Spaßvergnügen macht.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „sväng“, Seite 1114</ref> ''Ta ut svängen'' bedeutet wörtlich, dass eine Kurve voll ausgefahren wird.<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 243</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ta bladet från munnen]], [[inte sticka under stol med]], [[leva loppan]], [[satsa]] [[all]]t
{{Beispiele}}
:[1] Efter förra onsdagens ”state dinner” eller officiella middag i Vita Huset för Kinas president Hu Jintao, kritiserades First Lady Michelle Obama för sitt val av kreation – hon ''”tog ut svängarna”'' i en röd dröm. <ref>{{Internetquelle|url=http://www.alingsastidning.se/2011/01/michelle-obama-kritiseras-for-att-ta-ut-svangarna/|titel=Michelle Obama kritiseras för att ”ta ut svängarna”|zugriff=2015-05-18}}</ref>
::Nach dem ”state dinner” am letzten Mittwoch, dem offiziellen Abendessen für Chinas Präsident Hu Jintao im Weißen Haus, wurde die First Lady Michelle Obama für ihre Kleiderwahl kritisiert - sie ''”ging aufs Ganze”'' in einem roten Traum.
:[1] Alliansen måste verkligen våga ''ta ut svängarna.''
::Die Allianz muss nun wirklich einmal wagen, ''in die Vollen zu gehen.''
:[1] Jag vågade inte ''ta ut svängarna'' förrän jag flyttade hemifrån.
::Bevor ich von zu Hause auszog, hatte ich es nie gewagt ''mir Freiheiten zu gestatten.''
:[1] Det är hög tid att ''ta ut svängarna'' och bli större i uttryck, rörelser och känslor än du varit i de tidigare faserna.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=LU5hAgAAQBAJ&pg=PT26&dq=ta+ut+sv%C3%A4ngarna&hl=de&sa=X&ei=baRZVdLXM4mlsgHf_4GIAQ&ved=0CCgQ6AEwAQ#v=onepage&q=ta%20ut%20sv%C3%A4ngarna&f=false|titel=Kliv fram, ta plats och tala!, Marie-Louise Zeisig|zugriff=2015-05-18}}</ref>
::Es ist höchste Zeit, ''deutlich Ihren Platz einzunehmen'' und in Ausdruck, Bewegungen und Gefühlen präsenter zu werden, als Sie das in früheren Phasen waren.
:[1] Vitt, grått och svart är de vanligaste färgerna i våra badrum. Men varför inte ''ta ut svängarna'' ordentligt när det gäller färger och former?
::Weiß, grau und schwarz sind die meistverwendeten Farben in unseren Bädern. Aber warum nicht mal ''so richtig hinlangen,'' wenn es Farben und Formen betrifft?
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[våga]] ''ta ut svängarna''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich selbst die Freiheit geben, etwas zu tun; gleich richtig und vollständig machen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|in die Vollen gehen|L=s}}
*{{en}}: {{Ü|en|go the whole hog}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
9y4ew8mau7sy7uzr43tva2ph4jcy9qd
spela teater
0
514234
10705552
9515662
2026-06-29T19:26:40Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabellen: Glosse; Ü de
10705552
wikitext
text/x-wiki
== spela teater ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:spe·la tea·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''wörtlich:'' [[Theater]] [[spielen]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „teater“, Seite 572</ref>; auf einer [[Bühne]] [[Schauspielkunst]] vorführen<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|teater}}</ref>
:[2] ''übertragen:'' Theater spielen<ref name=ty/>; eine [[Komödie]] spielen<ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „teater“, Seite 1249</ref>; eine Vorstellung abgeben, die den Zweck hat, jemand anderes zu [[täuschen]]<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „teater“, Seite 1144</ref>; eine [[herabsetzen]]de Äußerung, die das Auftreten jemandes mit einer schlechten Theatervorführung vergleicht<ref name=sao/>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[ett spel för gallerierna]]
{{Beispiele}}
:[1] Uno ''spelar teater'' på Dramaten.
::Uno ''spielt'' am Dramaten ''Theater.''
:[2] En av budgivarna och mäklaren ''spelade'' bara ''teater.''
::Einer der Mitbieter und der Makler ''spielten'' nur ''Theater.''
:[2] Sluta ''spela teater!'' Du har inte brutit något ben!
::Halt auf ''Theater zu spielen!'' Du hast keinen Knochen gebrochen!
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Theater spielen; auf einer Bühne Schauspielkunst vorführen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Theater spielen|L=e}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: Theater spielen; eine Komödie spielen; eine Vorstellung abgeben|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Theater spielen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
hi1lk6bdcl2c8nese65feyszgmvi747
störta någon från tronen
0
515213
10705507
10594831
2026-06-29T18:31:44Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705507
wikitext
text/x-wiki
== störta någon från tronen ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:stör·ta nå·gon från tro·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemanden vom [[Thron]] [[stürzen]], jemanden [[entthronen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „tron“, Seite 593</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „tron“, Seite 1305</ref>; ''wörtlich:'' „jemanden von dem Thron stürzen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|tron}}'' bedeutet [[Thron]], das meist verzierte, wertvolle Sitzmöbel eines Regenten. Der Thron symbolisiert die königliche Macht oder auch weiter, die Regierungsmacht.<ref>{{Ref-SAO|tron}}</ref> Es kann auch noch weiter gefasst jede Ausübung einer Machstellung symbolisiert sein.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „tron“, Seite 1196</ref> Das Verb ''{{Ü|sv|störta}}'' bedeutet [[stürzen]] und im Zusammenhang '' störta någon från tronen,'' dass ein Regent, häufig durch eine Art Streich, entthront wird.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|störta}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[avsätta]], [[detronisera]]
{{Beispiele}}
:[1] Prins Ali av Jordanien, förre storspelaren Luis Figo och Michael van Praag — ordförande för det nederländska fotbollsförbundet — vill alla ''störta Blatter från tronen.''<ref>{{Internetquelle|url=https://www.sydsvenskan.se/sport/han-ska-storta-blatter-fran-tronen/|titel=Sydsvenskan, Han ska störta Blatter från tronen |zugriff=2015-05-28}}</ref>
::Prins Ali von Jordanien, der frühere Spielerstar Luis Figo und Michael van Praag — Vorsitzender des niederländischen Fußballverbundes — sie alle wollen Blatter ''vom Thron stürzen.''
:[1] Han försökte ''störta Smail Alihodzic från tronen.'' Men Calle Åbergs kupp misslyckades – nu hånas han av de andra deltagarna.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/article19665279.ab|titel=Aftonbladet, Hånet mot Calle efter paktmissen|zugriff=2015-05-28}}</ref>
::Er versuchte, Smail Alihodzic ''vom Thron zu stürzen.'' Aber Calle Åbergs Coup misslang – nun wir er von den anderen Teilnehmern verspottet.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden vom Thron stürzen, jemanden entthronen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|jemanden vom Thron stürzen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
eee63x2fpm8099mvd0h6rwmysc5yq53
tvätta pengar
0
515914
10705683
10585939
2026-06-30T11:06:36Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705683
wikitext
text/x-wiki
== tvätta pengar ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:tvät·ta pen·gar
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Geld]] [[waschen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „tvätta“, Seite 602</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 276</ref>; Geld, das durch eine verbrecherische Aktion eingenommen wurde in Geld umwandeln, das man öffentlich vorzeigen kann<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|tvätta}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Man kan ''tvätta pengar'' på trav eller galopp.
::Man kann bei Trab- oder Galoppveranstaltungen ''Geld waschen.''
:[1] En tidigare nämndeman i Stockholm dömdes till tre års fängelse för att ha hjälpt ett Hells Angels-anknutet mc-gäng i Falun att tvätta svarta pengar med hjälp av bland annat falska fakturor.<ref>{{Internetquelle|url=http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=161&artikel=5989279|titel=Nämndeman hjälpte MC-gäng i Falun att tvätta svarta pengar|zugriff=2015-05-29}}</ref>
::Ein ehemaliger Stockholmer Schöffe wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt, weil er in Falun einer Motorradbande mit Verbindungen zu den Hells Angels unter anderem mit Hilfe falscher Rechnungen geholfen hat, ''Schwarzgeld zu waschen.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''tvätta'' [[svart]]a ''pengar'' [[vit]]a
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Geld waschen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Geld waschen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=sv|Lista över svenska idiomatiska uttryck}}
{{Quellen}}
9q0lgugm2m2p3m353mmqljvj9ra7c7m
Fennek
0
517011
10705320
10645584
2026-06-29T14:23:04Z
Jochenknabben
245232
+nl:[[fennek]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705320
wikitext
text/x-wiki
== Fennek ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Fennek
|Nominativ Plural 1=Fenneke
|Nominativ Plural 2=Fenneks
|Genitiv Singular=Fenneks
|Genitiv Plural 1=Fenneke
|Genitiv Plural 2=Fenneks
|Dativ Singular=Fennek
|Dativ Plural 1=Fenneken
|Dativ Plural 2=Fenneks
|Akkusativ Singular=Fennek
|Akkusativ Plural 1=Fenneke
|Akkusativ Plural 2=Fenneks
|Bild=Fennec_Fox_Vulpes_zerda.jpg|mini|1|ein ''Fennek'' in einem Zoo
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Fenek]]
{{Worttrennung}}
:Fen·nek, {{Pl.1}} Fen·ne·ke, {{Pl.2}} Fen·neks
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɛnɛk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fennek.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie}} [[Art]] aus der [[Gattung]] der [[Vulpes]], welche sich besonders durch ihre großen Ohren auszeichnet
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Wüstenfuchs]], ''wissenschaftlich:'' [[Vulpes zerda]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fuchs]], [[Hund]], [[Raubtier]]
{{Beispiele}}
:[1] Dieser ''Fennek'' ist sehr verspielt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: Art aus der Gattung der Vulpes, welche sich besonders durch ihre großen Ohren auszeichnet
|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|fennek}} {{u}}, {{Ü|da|ørkenræv}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|fennec}}, {{Ü|en|fennec fox}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|feneko}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|aavikkokettu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fennec}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|fennec}} {{m}}, {{Ü|it|volpe del deserto}} {{m}}, {{Ü|it|volpe della sabbia}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|fennec}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|vulpes zerda}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fennek}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|fenek}} {{m}}, {{Ü|pl|fenek}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|feneco}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|фенек}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|fenek}} {{m}}, {{Ü|sk|fennek berberský}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|fenek}} {{m}}, {{Ü|sl|puščavska lisica}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|fenek}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çöl tilkisi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Fennek}}
:[*] {{Ref-DWDS|Fennek}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Fennek}}
:[1] {{Ref-Duden|Fennek}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Fennek}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Fennek}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Fennek}}
:[1] {{Ref-PONS|Fennek}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|155385}}
5aqpj39r9gt6169cqrb7udswmxsr7oo
10705321
10705320
2026-06-29T14:23:13Z
Jochenknabben
245232
+nl:[[woestijnvos]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705321
wikitext
text/x-wiki
== Fennek ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Fennek
|Nominativ Plural 1=Fenneke
|Nominativ Plural 2=Fenneks
|Genitiv Singular=Fenneks
|Genitiv Plural 1=Fenneke
|Genitiv Plural 2=Fenneks
|Dativ Singular=Fennek
|Dativ Plural 1=Fenneken
|Dativ Plural 2=Fenneks
|Akkusativ Singular=Fennek
|Akkusativ Plural 1=Fenneke
|Akkusativ Plural 2=Fenneks
|Bild=Fennec_Fox_Vulpes_zerda.jpg|mini|1|ein ''Fennek'' in einem Zoo
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Fenek]]
{{Worttrennung}}
:Fen·nek, {{Pl.1}} Fen·ne·ke, {{Pl.2}} Fen·neks
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɛnɛk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fennek.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie}} [[Art]] aus der [[Gattung]] der [[Vulpes]], welche sich besonders durch ihre großen Ohren auszeichnet
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] [[Wüstenfuchs]], ''wissenschaftlich:'' [[Vulpes zerda]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fuchs]], [[Hund]], [[Raubtier]]
{{Beispiele}}
:[1] Dieser ''Fennek'' ist sehr verspielt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: Art aus der Gattung der Vulpes, welche sich besonders durch ihre großen Ohren auszeichnet
|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|fennek}} {{u}}, {{Ü|da|ørkenræv}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|fennec}}, {{Ü|en|fennec fox}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|feneko}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|aavikkokettu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fennec}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|fennec}} {{m}}, {{Ü|it|volpe del deserto}} {{m}}, {{Ü|it|volpe della sabbia}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|fennec}} {{m}}
*{{la}}: {{Ü|la|vulpes zerda}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fennek}}, {{Ü|nl|woestijnvos}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|fenek}} {{m}}, {{Ü|pl|fenek}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|feneco}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|фенек}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|fenek}} {{m}}, {{Ü|sk|fennek berberský}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|fenek}} {{m}}, {{Ü|sl|puščavska lisica}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|fenek}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çöl tilkisi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Fennek}}
:[*] {{Ref-DWDS|Fennek}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Fennek}}
:[1] {{Ref-Duden|Fennek}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Fennek}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Fennek}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Fennek}}
:[1] {{Ref-PONS|Fennek}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|155385}}
5ja41bcdu4re40le03gcgiyh45x7zjd
ta räkningen till tio
0
517325
10705562
9516254
2026-06-29T19:53:54Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705562
wikitext
text/x-wiki
== ta räkningen till tio ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ta räk·nin·gen till tio
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ausgezählt werden<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „räkning“, Seite 460</ref>; das Rechnen der Sekunden durch den [[Ringrichter]] hören bis er den [[Boxkampf]] beendet<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|räkning}}</ref>; ''wörtlich:'' „die Rechnung bis zehn nehmen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|räkning}}'' bedeutet [[Rechnung]] aber auch das Schulfach [[Rechnen]].<ref name=ty/> Im Boxzusammenhang bedeutet ''räkning'', dass der Ringrichter bei einem Niedergeschlagenen beginnt, von 1 bis 10 zu zählen.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „räkning“, Seite 932</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[gå]] [[ner]] [[för]] [[räkning]]
{{Beispiele}}
:[1] En minut senare fick han ''ta räkningen till tio.''
::Eine Minute später ''wurde'' er ''ausgezählt.''
::Eine Minute später musste er es akzeptieren, ''ausgezählt zu werden.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ausgezählt werden; das Rechnen der Sekunden durch den Ringrichter hören bis er den Boxkampf beendet|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|auszählen werden|ausgezählt werden|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
5znwigi6euvxc0syrx3lbwe2bgf497j
skinnet knottrar sig på någon
0
521827
10705682
10585264
2026-06-30T11:04:47Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705682
wikitext
text/x-wiki
== skinnet knottrar sig på någon ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
[[File:Gaensehaut.jpg|mini|[1] skinnet knottrar sig]]
{{Worttrennung}}
:skin·net knott·rar sig på nå·gon
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die [[Haut]] macht aufgrund von [[Kälte]] oder [[Gefühlsregung]] kleine Erhöhungen<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „knottra“, Seite 553</ref>; eine [[Gänsehaut]] bekommen<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „knottrar“, Seite 273</ref><ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 15</ref>; ''wörtlich:'' „das Fell wird bei jemandem voller kleiner Erhöhungen auf der Haut“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|knottra}}'' bedeutet [[klein]]e [[Erhöhung]] auf der [[Haut]] und das Verb ''{{Ü|sv|knottra}}'', dass etwas diese kleinen Erhöhungen macht. Reflexiv verwendet sagt ''knottra sig'' aus, dass etwas voller kleiner Erhöhungen wird, oder auch [[rauh]].<ref name=ty/> Zwar schließt das Verb bereits die Haut als Ort des Geschehens ein, in der Wendung ''skinnet knottrar sig'' wird aber auch noch ''{{Ü|sv|skinn}}'' verwendet, was ebenfalls [[Haut]], aber auch [[Fell]], [[Pelz]] bedeutet,<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „skinn“, Seite 489</ref> ein Wort, das in vielen Redewendungen älteren Ursprungs vorkommt. Statt ''knottra'' kann auch ''kalla kårar'' [[kalt]]e [[Schauer]], als Ausdruck der körperlichen Reaktion verwendet werden. Möglich waren auch Kombinationen wie ''Kalla kårar knottrar skinnet på deras ryggrad.'' – Kalte Schauer ''ziehen die Haut auf ihrem Rückgrat zu kleinen Erhöhungen zusammen.''<ref>{{Ref-SAO|knottra}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[få]] [[gåshud]], [[det]] [[gå]]r [[kall]]a [[kår]]ar [[efter]] [[rygg]]en [[på]] [[någon]]
{{Beispiele}}
:[1] När flickan sjunger, ''knottrar sig skinnet på'' mig.
::Wenn das Mädchen singt, ''bekomme'' ich ''eine Gänsehaut.''
:[1] ''Skinnet knottrar sig på henne,'' håren på armarna reser sig.
::Sie ''kriegt eine Gänsehaut,'' die Härchen auf den Armen richten sich auf.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Haut macht aufgrund von Kälte oder Gefühlsregung kleine Erhöhungen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|eine Gänsehaut bekommen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
[[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
13p7ktitnic4an40cpi19x4qthpftg4
klösa ut ögonen på någon
0
521828
10705312
10583940
2026-06-29T13:39:21Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705312
wikitext
text/x-wiki
== klösa ut ögonen på någon ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[klösa ögonen ur någon]]
{{Worttrennung}}
:klö·sa ut ögo·nen på nå·gon
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemandem die [[Auge]]n [[auskratzen]]<ref name=ty>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „klösa“, Seite 272</ref><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „klösa“, Seite 618</ref>; ''vilja klösa ögonen ur någon:'' jemandem die Augen auskratzen wollen<ref>Hans Schottmann, Rikke Petersson: ''Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen''. LIT Verlag, Münster 2004, {{#isbn:3-8258-7957-7}}, Seite 204</ref>; ''wörtlich:'' „die Augen aus jemandem kratzen“
{{Herkunft}}
:Das Verb ''{{Ü|sv|klösa}}'' bedeutet [[kratzen]],<ref name=ty/> mit [[Klaue]]n oder [[Fingernagel|Fingernägeln]] Kratzer machen.<ref>Übersetzung aus {{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „klösa“, Seite 551</ref> Die Wendung ''klösa ut ögonen på en'' ist seit 1769 belegt.<ref>Übersetzung aus {{Ref-SAO|klösa}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Bra att hon inte förstod dig, annars skulle hon nog ''klöst ut ögonen på'' dig.
::Gut, dass sie dich nicht verstanden hat, sonst hätte sie dir noch ''die Augen ausgekratzt.''
:[1] Ärligt talat var jag mer orolig för att Brianna skulle ''klösa ut ögonen på'' mig.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=W8XqBgAAQBAJ&pg=PT151&dq=Brianna+kl%C3%B6sa&hl=de&sa=X&ei=EP-KVdaKHMuLsgHXyoHgCQ&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Brianna%20kl%C3%B6sa&f=false|titel=Nikkis dagbok #2: Berättelser om en (inte så) populär partytjej, Rachel Renée Russell|zugriff=2015-06-24}}</ref>
::Ehrlich gesagt machte ich mir mehr Sorgen, dass Brianna mir ''die Augen auskratzen'' würde.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemandem die Augen auskratzen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|jemandem die Augen auskratzen|L=s}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
gbapmqejwo7q7idmrf8d7c4wpdmv0d7
Lotos
0
523023
10705630
10570296
2026-06-30T08:02:28Z
Engelberth87
257236
/* Substantiv, m */ Korrektur
10705630
wikitext
text/x-wiki
== Lotos ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Lotos
|Nominativ Plural=Lotos
|Genitiv Singular=Lotos
|Genitiv Plural=Lotos
|Dativ Singular=Lotos
|Dativ Plural=Lotos
|Akkusativ Singular=Lotos
|Akkusativ Plural=Lotos
|Bild 1=Nelumno nucifera open flower - botanic garden adelaide.jpg|mini|1|ein ''Lotos'' der Gattung Nelumno nucifera
|Bild 2=Lotos-eins.JPG|mini|3|ein Sportboot ''Lotos''
}}
{{Anmerkung}}
:Sehr häufig werden umgangssprachlich ''Lotos'' und ''[[Lotus]]'' verwechselt oder synonym verwendet, auch wenn sie in ihrer Bedeutung sehr unterschiedlich sein können.
{{Nebenformen}}
:''in der Bedeutung 1:'' [[Lotus]]
{{Worttrennung}}
:Lo·tos, {{Pl.}} Lo·tos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈloːtɔs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lotos.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Trivialname]] für [[krautig]]e [[Wasserpflanze]]n der [[Familie]] [[Nelumbonaceae]]
:[2] {{K|umgangssprachlich}} [[Bezeichnung]] oder [[Bestandteil]] der Bezeichnung verschiedener [[Pflanze]]n mit [[Blüte]]n, die denen des echten Lotos ähneln oder die nur aus [[historisch]]en [[Quelle]]n überliefert und nicht klar abzugrenzen sind
:[3] [[Typenbezeichnung]] für [[Motorboot]]e des [[DDR]]-Betriebes PGH Müggelspree Berlin
:[4] [[Baureihe]] [[russisch]]er [[Satellit]]en
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|lotos}}'' beziehungsweise ''{{Ü|la|lotus}},'' das auf [[altgriechisch]] ''{{Üt|grc|λωτός}}'' zurückgeht<ref>{{Ref-Duden|Lotos}}</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Pflanze]]
:[2] [[Seerose]]
:[3] [[Sportboot]]
:[4] [[Satellit]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Amerikanische Lotosblume]], [[Indische Lotosblume]]
:[1, 2] [[Lotosblume]], [[Lotosblüte]]
:[2] [[Ägyptischer Lotos]], [[Blaue Lotosblume]], [[Tigerlotos]]
{{Beispiele}}
:[1] Der ''Lotos'' ist nur in Indien und im Osten von Nordamerika heimisch.
:[2] Der ''Lotos'' war eine symbolträchtige Pflanze im alten Ägypten.
:[3] Das Sportboot ''Lotos'' I gilt heute als begehrte Rarität.
:[4] Das Aufklärungsnetzwerk Liana besteht derzeit aus zwei Satelliten des Typs ''Lotos.''
{{Wortbildungen}}
:[[Lotosbaum]], [[Lotoseffekt]], [[Lotosesser]], [[Lotosfuß]], [[Lotossitz]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Trivialname für krautige Wasserpflanzen der Familie Nelumbonaceae
|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|лотос}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|lotos}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|lotos}}
*{{it}}: {{Ü|it|loto}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Bezeichnung oder Bestandteil der Bezeichnung verschiedener Pflanzen mit Blüten, die denen des echten Lotos ähneln oder die nur aus historischen Quellen überliefert und nicht klar abzugrenzen sind
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|lotos}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Typenbezeichnung für Motorboote des DDR-Betriebes PGH Müggelspree Berlin
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Baureihe russischer Satelliten
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Lotosblume}}
:[2] {{Wikipedia|Lotos (Altes Ägypten)}}
:[2] {{Wikipedia|Tigerlotos}}
:[2] {{Wikipedia|Blaue Lotosblume}}
:[3] {{Wikipedia|Lotos (Bootstyp)}}
:[4] {{Wikipedia|Lotos (Satellit)}}
:[1] {{Wikispecies|Nelumbo}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[3] {{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/wams_print/article3753735/Die-verborgene-Sportbootwelt-der-DDR.html | Autor=Volker J. Bück | Titel=Die verborgene Sportbootwelt der DDR | TitelErg= | Tag=17 | Monat=05 | Jahr=2009 | Zugriff=2015-06-30 }}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Lot]], [[Lotto]]|Anagramme=[[Tools]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
mp2rz31wwnjk3oph9io3xh1qml6kc7f
Herztag
0
525379
10705509
10144175
2026-06-29T18:33:33Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Sinnverwandte Wörter|Sinnverwandte Wörter]]; + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10705509
wikitext
text/x-wiki
== Herztag ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Herztag
|Nominativ Plural=Herztage
|Genitiv Singular=Herztags
|Genitiv Singular*=Herztages
|Genitiv Plural=Herztage
|Dativ Singular=Herztag
|Dativ Singular*=Herztage
|Dativ Plural=Herztagen
|Akkusativ Singular=Herztag
|Akkusativ Plural=Herztage
}}
{{Worttrennung}}
:Herz·tag, {{Pl.}} Herz·ta·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛʁt͡sˌtaːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Herztag.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛʁt͡staːk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Medizin|Aufklärungsarbeit}} 24 Stunden ([[Tag]]), die dem menschlichen [[Organ]] Herz gewidmet sind, oft im Zusammenhang mit einem [[Kongress]], [[Vortrag|Vorträgen]] oder einer [[Ausstellung]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Herz]]'' und ''[[Tag]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Herzwoche]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Tag]]
{{Beispiele}}
:[1] „Im Rahmen der ''‚Herztage‘'' wurden den Bürgern acht Tage Vorträge zur Prävention und Soforthilfe bei Herzinfarkt angeboten.“<ref>{{Literatur | Autor=Volkskundliche Kommission für Westfalen, Ruth-Elisabeth Mohrmann, Lutz Volmer, Britta Spies | Titel=Mein 18. November | TitelErg=Menschen schreiben Alltagsgeschichte(n) | Verlag=Waxmann | Ort=Münster/New York/München/Berlin | Jahr=2006 | ISBN=978-3-8309-1800-4 | Seiten=263 | Online=Zitiert nach {{GBS|5Y3u7y2dnF4C|PA263|Hervorhebung=Herztage}} }}.</ref>
:[1] „‚Mein Arzt nimmt sich viel Zeit für mich‘, sagt der Offenbacher Wolfgang Ziegler, der ohne spezielle Fragen zum ''Herztag'' gekommen ist, sondern sich ‚ganz allgemein informieren‘ wollte.“<ref>{{Per-Frankfurter Rundschau | Autor=Achim Ritz | Titel=Herztag mit viel Gefühl | Tag=09 | Monat=11 | Jahr=2009}}</ref>
:[1] „Beim morgigen […] ''Herztag'' gibt es interessante Vorträge, die Möglichkeit zum Gesundheitscheck, Ernährungsberatungen, die Besichtigung des Katheter-Labors, eine Schau-OP mit Herz-Lungen-Maschine u. v. m.“<ref>{{Literatur | Titel=29. Kärntner Herztag im Klinikum | Sammelwerk=Kleine Zeitung | Tag=23 | Monat=11 | Jahr=2018 | Seiten=39}}.</ref>
:[1] „Herzexperten aus Bad Säckingen veranstalten in Zusammenarbeit mit der Deutschen Herzstiftung am Dienstag, 10. Mai von 18 bis 20 Uhr einen ''Herztag.''“<ref>{{Literatur | Titel=Herztag | Sammelwerk=Südkurier | Tag=02 | Monat=05 | Jahr=2022}}.</ref>
:[1] „Im Rahmen des Betzdorfer ''Herztages'' wird zudem die aktuelle Broschüre der deutschen Herzstiftung angeboten, die vertiefende Informationen zu den Themen der Veranstaltung enthält.“<ref>{{Literatur | Titel=Betzdorfer Herztag informiert Patienten | Sammelwerk=Rhein-Zeitung | Tag=25 | Monat=10 | Jahr=2025}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: 24 Stunden, die dem menschlichen Organ Herz gewidmet sind|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|journée du cœur|L=e}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|195633}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[geharzt]]}}
oy002isboh8rw651gl39vbgszwcfeg9
Herzwoche
0
525425
10705493
9517570
2026-06-29T18:15:00Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Sinnverwandte Wörter|Sinnverwandte Wörter]]; + [[Hilfe:Beispiele|Beispiele]]; + [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Hilfe:Referenzen|Referenzen]]
10705493
wikitext
text/x-wiki
== Herzwoche ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Herzwoche
|Nominativ Plural=Herzwochen
|Genitiv Singular=Herzwoche
|Genitiv Plural=Herzwochen
|Dativ Singular=Herzwoche
|Dativ Plural=Herzwochen
|Akkusativ Singular=Herzwoche
|Akkusativ Plural=Herzwochen
}}
{{Worttrennung}}
:Herz·wo·che, {{Pl.}} Herz·wo·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛʁt͡sˌvɔxə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Herzwoche.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛʁt͡svɔxə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Medizin|Aufklärungsarbeit}} 7 Tage (eine [[Woche]]), die dem menschlichen [[Organ]] Herz gewidmet sind, oft im Zusammenhang mit einem [[Kongress]], [[Vortrag|Vorträgen]] oder einer [[Ausstellung]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Herz]]'' und ''[[Woche]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Herztag]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Woche]]
{{Beispiele}}
:[1] „Diese ''Herzwoche'' ‘91 hat als Leitthema ‚Herzinfarkt: Zeit ist Überleben‘ gewählt, weil noch immer wertvolle Stunden vergehen, bevor Patienten in das Spital kommen und noch immer Schmerzen bagatellisiert werden.“<ref>{{Literatur | Titel=Herzinfarkt: Zeit ist Überleben! Der typische Brustschmerz | Sammelwerk=Salzburger Nachrichten | Tag=02 | Monat=11 | Jahr=1991}}.</ref>
:[1] „Deshalb steht das Thema im Mittelpunkt der diesjährigen ''Herzwoche,'' werden die Fortschritt neue Möglichkeiten vorgestellt, die Störungen zu erkennen, zu untersuchen und zu behandeln.“<ref>{{Literatur | Titel=Wenn das Herz aus dem Takt kommt | Sammelwerk=Mannheimer Morgen | Tag=03 | Monat=11 | Jahr=2006}}.</ref>
:[1] „Die Mitglieder der Initiative Herzgesundheit Sachsen-Anhalt planen die 3. landesweite ''Herzwoche''.“<ref>{{Internetquelle|url=https://ms.sachsen-anhalt.de/themen/gesundheit/gesundheitsfoerderung/herzwoche-sachsen-anhalt/|titel=Herzwoche Sachsen-Anhalt, Ministerium für Arbeit, Soziales und Integration|zugriff=2020-08-06}}</ref>
:[1] „Unter dem Motto ‚Plötzlicher Herztod: Wie kann man sich davor schützen?‘ stehen die bundesweiten ''Herzwochen'' vom 1. bis zum 30. November 2019 mit über 1.000 Veranstaltungen […].“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.diabsite.de/aktuelles/nachrichten/2019/190508.html|titel=Herzwochen 2019, DiabSite|zugriff=2020-08-06}}</ref>
:[1] „Seit 25 Jahren organisierte Professor Böhm mit seiner Klinik und in Zusammenarbeit mit der Deutschen Herzstiftung die Homburger ''Herzwoche.''“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Neuheisel | Titel=25 Jahre als Klinikdirektor in Homburg | Sammelwerk=Saarbrücker Zeitung | Tag=09 | Monat=01 | Jahr=2026}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Medizin: 7 Tage, die dem menschlichen Organ Herz gewidmet sind|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|195009}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
eqel44w2ijfy5vbad8ncc4vnv76cwmg
Benutzer Diskussion:Peter Gröbner
3
536007
10705623
10705140
2026-06-30T03:06:10Z
SpBot
11228
Archiviere 1 Abschnitt: 1 nach [[Benutzer Diskussion:Peter Gröbner/Archiv/2026]] (ab Abschnitt [[Benutzer Diskussion:Peter Gröbner/Archiv/2026#Thematisch_neuer_Abschnitt_in_Teestube|Thematisch_neuer_Abschnitt_in_Teestube]]) - letzte Bearbeitung: [[:User:SpBot|SpBot]], 2026-06-29 05:06
10705623
wikitext
text/x-wiki
__NOINDEX__
{{Benutzer:Peter Gröbner/Diskintro}}
{{Autoarchiv-Erledigt
|Alter=1
|Ziel='((Lemma))/Archiv/((Jahr))'
|Zeitbeschränkung=3
}}
{{Archivübersicht|[[Spezial:Präfixindex/{{VOLLER_SEITENNAME}}/Archiv|Archivübersicht]]}}
__TOC__
{{Absatz}}
4k5fjb8mrhupzi8rk0z3eta05goflv3
leta i sina gömmor
0
611709
10705453
9525996
2026-06-29T16:56:16Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse; Ü de
10705453
wikitext
text/x-wiki
== leta i sina gömmor ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Schwedisch}} ===
{{Worttrennung}}
:le·ta i si·na göm·mor
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in seinen [[Kiste]]n und [[Kasten|Kästen]] [[suchen]]<ref>{{Lit-Norstedt: tyska ordbok}} „gömma“, Seite 202</ref>; aus der [[Verwahrung]] [[hervorkramen]]<ref name=sao>Übersetzung aus {{Ref-SAO|gömma}}</ref>; ''wörtlich:'' „in seiner Verwahrung suchen“
{{Herkunft}}
:Das Substantiv ''{{Ü|sv|gömma}}'' bezeichnet einen verborgenen Platz, an dem man etwas verwahrt, was man besonders schützen oder verstecken möchte, eine Art Geheimversteck.<ref>{{Lit-Norstedt: svenska ordbok}} „gömma“, Seite 398</ref> Früher bezeichnete ''gömma'' aber jeden nicht weiter definierten Platz, an dem etwas verwahrt wurde, vom Schrank über den Schreibtisch zur Jackentasche und Geldbörse. ''Ha i sina gömmor'' bedeutete ganz allgemein, in seiner Verwahrung haben.<ref name=sao/><ref>{{Lit-Auerbach: Svensk-tysk ordbok|A=3}}, „gömma“, Seite 462</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Emelie ''letade i sina gömmor,'' hittade litet brodergarn, fanns en tygbit också. <ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=EWpdAgAAQBAJ&pg=PT94&dq=leta+i+sina+g%C3%B6mmor&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwia1Njy49LLAhUC_XIKHV8XDwgQ6AEIGzAA#v=onepage&q=leta%20i%20sina%20g%C3%B6mmor&f=false|titel=Minns du den stad, Per Anders Fogelström|zugriff=2016-03-21}}</ref>
::Emilie ''suchte in ihren Kisten und Kästen,'' fand etwas Brodiergarn, ein Stück Stoff gab es auch.
:[1] Hon börjar ''leta i sina gömmor'' och hittar en artikel hon skrivit om hur en familj systematiskt avverkat 250 träd på mark de inte äger. <ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=wqLjCgAAQBAJ&pg=PT145&dq=leta+i+sina+g%C3%B6mmor&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwia1Njy49LLAhUC_XIKHV8XDwgQ6AEIIzAB#v=onepage&q=leta%20i%20sina%20g%C3%B6mmor&f=false|titel=Tystnadens triumf: En bild av det nya Ungern, Gabriel Byström|zugriff=2016-03-21}}</ref>
::Sie beginnt ''in ihren Siebensachen zu kramen'' und findet einen von ihr selbst geschriebenen Artikel darüber, wie eine Familie systematisch 250 Bäume auf Grund und Boden abgeholzt hat, der ihr nicht gehört.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in seinen Kisten und Kästen suchen; aus der Verwahrung hervorkramen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|in seinen Kisten und Kästen suchen|L=e}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
5pvtmc7iglrsguo1gyhjwdxxbuda3br
Mantua
0
616987
10705315
9526323
2026-06-29T14:10:37Z
Jochenknabben
245232
+nl:[[Mantua]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705315
wikitext
text/x-wiki
== Mantua ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Man·tua, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmantua}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mantua.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in der italienischen Region [[Lombardei]] gelegene Mittelstadt
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Mittelstadt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Erst kürzlich hatten Forscher bei ''Mantua'' in Italien das Grab eines sich umarmenden Paars entdeckt.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.spektrum.de/news/aeltestes-liebespaar-der-geschichte-gefunden/907303 | titel=Türkei: Ältestes Liebespaar der Geschichte gefunden | autor=spektrum.de Nachrichten | datum=2007-10-08 | zugriff=2016-04-11}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Mantuaner]], [[mantuanisch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in der italienischen Region Lombardei gelegene Mittelstadt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Mantua}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|Mantova}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Mantua}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Mantua}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Mantua}}
:[1] {{Ref-Duden|Mantua}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Mantua}}
:[1] {{Wikivoyage|Mantua}}
:[1] {{Ref-Meyers|Mantua}}
{{Quellen}}
1mtff1q0wky0nldf2xuyvhc47r1ktbs
10705316
10705315
2026-06-29T14:10:48Z
Jochenknabben
245232
+la:[[Mantua]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705316
wikitext
text/x-wiki
== Mantua ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Man·tua, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmantua}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mantua.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in der italienischen Region [[Lombardei]] gelegene Mittelstadt
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Mittelstadt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Erst kürzlich hatten Forscher bei ''Mantua'' in Italien das Grab eines sich umarmenden Paars entdeckt.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.spektrum.de/news/aeltestes-liebespaar-der-geschichte-gefunden/907303 | titel=Türkei: Ältestes Liebespaar der Geschichte gefunden | autor=spektrum.de Nachrichten | datum=2007-10-08 | zugriff=2016-04-11}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Mantuaner]], [[mantuanisch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in der italienischen Region Lombardei gelegene Mittelstadt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Mantua}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|Mantova}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|Mantua}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Mantua}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Mantua}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Mantua}}
:[1] {{Ref-Duden|Mantua}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Mantua}}
:[1] {{Wikivoyage|Mantua}}
:[1] {{Ref-Meyers|Mantua}}
{{Quellen}}
aubcc5t9oyl2kweo2fznitxvi4a3cm6
10705317
10705316
2026-06-29T14:11:00Z
Jochenknabben
245232
+fr:[[Mantoue]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705317
wikitext
text/x-wiki
== Mantua ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Man·tua, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmantua}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mantua.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in der italienischen Region [[Lombardei]] gelegene Mittelstadt
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Mittelstadt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Erst kürzlich hatten Forscher bei ''Mantua'' in Italien das Grab eines sich umarmenden Paars entdeckt.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.spektrum.de/news/aeltestes-liebespaar-der-geschichte-gefunden/907303 | titel=Türkei: Ältestes Liebespaar der Geschichte gefunden | autor=spektrum.de Nachrichten | datum=2007-10-08 | zugriff=2016-04-11}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Mantuaner]], [[mantuanisch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in der italienischen Region Lombardei gelegene Mittelstadt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Mantua}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Mantoue}}
*{{it}}: {{Ü|it|Mantova}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|Mantua}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|Mantua}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Mantua}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Mantua}}
:[1] {{Ref-Duden|Mantua}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Mantua}}
:[1] {{Wikivoyage|Mantua}}
:[1] {{Ref-Meyers|Mantua}}
{{Quellen}}
duklyan1ldft0j42maoko8bsqhhm8mi
hinterlistig
0
754184
10705652
10646541
2026-06-30T10:19:48Z
Martin Henke
52077
+tr:[[sinsi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705652
wikitext
text/x-wiki
== hinterlistig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=hinterlistig
|Komparativ=hinterlistiger
|Superlativ=hinterlistigsten
}}
{{Worttrennung}}
:hin·ter·lis·tig, {{Komp.}} hin·ter·lis·ti·ger, {{Sup.}} am hin·ter·lis·tigs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪntɐˌlɪstɪç}}, {{Lautschrift|ˈhɪntɐˌlɪstɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-hinterlistig.ogg}}, {{Audio|De-hinterlistig2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in der Art und Weise einer [[Hinterlist]]
{{Synonyme}}
:[1] [[arglistig]], [[hinterhältig]], [[heimtückisch]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''hinterlistigen'' Streiche von Max und Moritz begeistern immer noch die Kinder.
:[1] Das ist aber ''hinterlistig'' von Eugenio.
{{Wortbildungen}}
:[[Hinterlistigkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in der Art und Weise einer Hinterlist|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|коварен}}
*{{en}}: {{Ü|en|insidious}}, {{Ü|en|treacherous}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|sournois}} {{m}}, {{Ü|fr|sournoise}} {{f}}, {{Ü|fr|sournoisement}}
*{{it}}: {{Ü|it|insidioso}}, {{Ü|it|perfido}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|podstępny}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bakslug}}, {{Ü|sv|lurig}}, {{Ü|sv|svekfull}}, {{Ü|sv|lömsk}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|sinsi}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|alattomos}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
evw9mzta0pgcfrq3hhmsxn5kepnllqd
Toilettenschüssel
0
771774
10705502
10669655
2026-06-29T18:27:06Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10705502
wikitext
text/x-wiki
== Toilettenschüssel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Toilettenschüssel
|Nominativ Plural=Toilettenschüsseln
|Genitiv Singular=Toilettenschüssel
|Genitiv Plural=Toilettenschüsseln
|Dativ Singular=Toilettenschüssel
|Dativ Plural=Toilettenschüsseln
|Akkusativ Singular=Toilettenschüssel
|Akkusativ Plural=Toilettenschüsseln
}}
{{Anmerkung|zur Worttrennung}}
:{{Worttrennung Toilette}}
{{Worttrennung}}
:To·i·let·ten·schüs·sel, {{Pl.}} To·i·let·ten·schüs·seln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|toˈlɛtn̩ˌʃʏsl̩}}, schweizerisch vorwiegend, sonst auch: {{Lautschrift|to̯aˈlɛtn̩ˌʃʏsl̩}}, besonders süddeutsch, österreichisch: {{Lautschrift|tɔɪ̯ˈlɛtn̩ˌʃʏsl̩}}<ref>Nach: {{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Stichwort: ''Toilette''.</ref>
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Toilettenschüssel.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Becken des Toilettensitzes
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Toilette]]'' und ''[[Schüssel]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Klobecken]], [[Kloschüssel]], [[Klosettbecken]], [[Toilettenbecken]], [[Klomuschel]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schüssel]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eigil änderte nichts am Haus, er ließ einen Handwerker lediglich dort, wo das Trockenklosett gestanden hatte, eine ''Toilettenschüssel'' installieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Jóanes Nielsen | Titel =Die Erinnerungen|TitelErg=Roman| Verlag= btb Verlag| Ort= München | Jahr=2016 | ISBN=978-3-442-75433-5 | Seiten=377. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.}}</ref>
:[1] „Um nicht ganz aufzuwachen, mache ich kein Licht an, die ''Toilettenschüssel'' finde ich auch so.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 110.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Becken des Toilettensitzes|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|bs|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|toilet bowl}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cuvette des toilette|cuvette des toilettes|L=e}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|tazza}} {{f}}, {{Ü|it|vaso}} {{m}}, {{Ü|it|water}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|vc školjka}} {{f}}, {{Ü|hr|vc šolja}} {{f}}, {{Ü|hr|nužnik}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|mk|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|sr|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|sh|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|straniščna školjka}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Toilettenschüssel}}
:[*] {{Ref-DWDS|Toilettenschüssel}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Toilettenschüssel}}
:[*] {{Ref-Duden|Toilettenschüssel}}
{{Quellen}}
al0t7l85hi6prb7oeg66yw7sz1ryc6d
10705510
10705502
2026-06-29T18:33:53Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ korr
10705510
wikitext
text/x-wiki
== Toilettenschüssel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Toilettenschüssel
|Nominativ Plural=Toilettenschüsseln
|Genitiv Singular=Toilettenschüssel
|Genitiv Plural=Toilettenschüsseln
|Dativ Singular=Toilettenschüssel
|Dativ Plural=Toilettenschüsseln
|Akkusativ Singular=Toilettenschüssel
|Akkusativ Plural=Toilettenschüsseln
}}
{{Anmerkung|zur Worttrennung}}
:{{Worttrennung Toilette}}
{{Worttrennung}}
:To·i·let·ten·schüs·sel, {{Pl.}} To·i·let·ten·schüs·seln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|toˈlɛtn̩ˌʃʏsl̩}}, schweizerisch vorwiegend, sonst auch: {{Lautschrift|to̯aˈlɛtn̩ˌʃʏsl̩}}, besonders süddeutsch, österreichisch: {{Lautschrift|tɔɪ̯ˈlɛtn̩ˌʃʏsl̩}}<ref>Nach: {{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Stichwort: ''Toilette''.</ref>
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Toilettenschüssel.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Becken des Toilettensitzes
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Toilette]]'' und ''[[Schüssel]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Klobecken]], [[Kloschüssel]], [[Klosettbecken]], [[Toilettenbecken]], [[Klomuschel]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schüssel]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eigil änderte nichts am Haus, er ließ einen Handwerker lediglich dort, wo das Trockenklosett gestanden hatte, eine ''Toilettenschüssel'' installieren.“<ref>{{Literatur | Autor=Jóanes Nielsen | Titel =Die Erinnerungen|TitelErg=Roman| Verlag= btb Verlag| Ort= München | Jahr=2016 | ISBN=978-3-442-75433-5 | Seiten=377. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.}}</ref>
:[1] „Um nicht ganz aufzuwachen, mache ich kein Licht an, die ''Toilettenschüssel'' finde ich auch so.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 10.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Becken des Toilettensitzes|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|bs|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|toilet bowl}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cuvette des toilette|cuvette des toilettes|L=e}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|tazza}} {{f}}, {{Ü|it|vaso}} {{m}}, {{Ü|it|water}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|vc školjka}} {{f}}, {{Ü|hr|vc šolja}} {{f}}, {{Ü|hr|nužnik}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|mk|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|sr|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|вц шкољка|vc školjka}} {{f}}, {{Üt|sh|вц шоља|vc šolja}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|straniščna školjka}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Toilettenschüssel}}
:[*] {{Ref-DWDS|Toilettenschüssel}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Toilettenschüssel}}
:[*] {{Ref-Duden|Toilettenschüssel}}
{{Quellen}}
48hs1q6zod2qzvspyjrju018uz7zbm5
DFD
0
776861
10705278
10705274
2026-06-29T11:59:10Z
DouglasKnuth
257718
Anagramme
10705278
wikitext
text/x-wiki
== DFD ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Informatik}} [[Datenflussdiagramm|'''D'''aten'''f'''luss'''d'''iagramm]]
:[2] [[Deutsches Fernerkundungsdatenzentrum|'''D'''eutsches '''F'''ernerkundungs'''d'''atenzentrum]]
:[3] {{K|DDR}} [[Demokratischer Frauenbund Deutschlands|'''D'''emokratischer '''F'''rauenbund '''D'''eutschlands]]
{{Holonyme}}
:[2] [[DLR]]
{{Beispiele}}
:[1] Ein Datenflussdiagramm (Abk. ''DFD)'' stellt den Informationsfluss eines Prozesses oder Systems dar.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.lucidchart.com/pages/de/was-ist-ein-datenflussdiagramm | titel=Was ist ein Datenflussdiagramm? | hrsg=www.lucidchart.com | datum=2017-05-19 | zugriff=2017-08-19 }}</ref>
:[2] Das Deutsche Fernerkundungsdatenzentrum ''(DFD)'' ist ein Institut des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt (DLR) mit Standorten in Oberpfaffenhofen bei München und Neustrelitz in Mecklenburg-Vorpommern.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.dlr.de/eoc/desktopdefault.aspx/tabid-5278/8856_read-15911/ | titel=Deutsches Fernerkundungsdatenzentrum (DFD) | hrsg=DLR | zugriff=2017-08-19 }}</ref>
:[3] 1947 entstand als einheitliche Frauenorganisation der "Demokratische Frauenbund Deutschlands" ''(DFD).''<ref>{{Internetquelle | url=http://www.mdr.de/damals/archiv/artikel75264.html | titel=DFD - Demokratischer Frauenbund Deutschlands | hrsg=MDR | datum=29. Januar 2010 | zugriff=2017-08-19 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Datenflussdiagramm“|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Üt|en|DFD|data flow diagram}}
*{{fr}}: {{Üt|fr|DFD|diagramme de flux de données}}
*{{it}}: {{Üt|it|DFD|Data Flow Diagram}}
*{{nl}}: {{Üt|nl|DFD|Data Flow Diagram}}
*{{pl}}: {{Üt|pl|DPD|Diagram przepływu danych}}
*{{es}}: {{Üt|es|DFD|diagrama de flujo de datos}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Deutsches Fernerkundungsdatenzentrum“|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „Demokratischer Frauenbund Deutschlands“|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia}}
:[1–3] {{Ref-Abkürzungen}}
:[3] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
== DFD ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=DFD
|Plural=DFDs
}}
{{Worttrennung}}
:DFD, {{Pl.}} DFDs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Informatik|spr=en}} Abkürzung für ''[[data-flow|Data-Flow]] [[diagram|Diagram]]'' – [[Datenflussdiagramm]]
{{Beispiele}}
:[1] „''DFDs'' provide a graphical tool for system analysis and design, breaking down complex systems into simple, understandable components.“<ref>{{Internetquelle | titel=Levels in Data Flow Diagrams (DFD) | url=https://www.geeksforgeeks.org/software-engineering/levels-in-data-flow-diagrams-dfd/ | datum=2025-05-19 | zugriff=2026-06-29 }}</ref>
::''DFDs'' bieten ein grafisches Werkzeug zur Systemanalyse und zum Systemdesign, indem sie komplexe Systeme in einfache, verständliche Komponenten zerlegen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Informatik: Abkürzung für Data Flow Diagram – Datenflussdiagramm|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|DFD}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Data flow diagram|DFD|spr=en}}
:[*] {{Wikipedia|spr=en}}
:[1] {{Ref-Cambridge}}
:[1] {{Ref-dictcc}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[FDD]]|spr=en}}
ng0ehbvkff22aphctewn39sjlcj24sl
10705291
10705278
2026-06-29T12:29:31Z
Edfyr
39781
/* DFD ({{Sprache|Englisch}}) */ altern. ohne Bindestrich n. Ref Cambridge
10705291
wikitext
text/x-wiki
== DFD ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Informatik}} [[Datenflussdiagramm|'''D'''aten'''f'''luss'''d'''iagramm]]
:[2] [[Deutsches Fernerkundungsdatenzentrum|'''D'''eutsches '''F'''ernerkundungs'''d'''atenzentrum]]
:[3] {{K|DDR}} [[Demokratischer Frauenbund Deutschlands|'''D'''emokratischer '''F'''rauenbund '''D'''eutschlands]]
{{Holonyme}}
:[2] [[DLR]]
{{Beispiele}}
:[1] Ein Datenflussdiagramm (Abk. ''DFD)'' stellt den Informationsfluss eines Prozesses oder Systems dar.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.lucidchart.com/pages/de/was-ist-ein-datenflussdiagramm | titel=Was ist ein Datenflussdiagramm? | hrsg=www.lucidchart.com | datum=2017-05-19 | zugriff=2017-08-19 }}</ref>
:[2] Das Deutsche Fernerkundungsdatenzentrum ''(DFD)'' ist ein Institut des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt (DLR) mit Standorten in Oberpfaffenhofen bei München und Neustrelitz in Mecklenburg-Vorpommern.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.dlr.de/eoc/desktopdefault.aspx/tabid-5278/8856_read-15911/ | titel=Deutsches Fernerkundungsdatenzentrum (DFD) | hrsg=DLR | zugriff=2017-08-19 }}</ref>
:[3] 1947 entstand als einheitliche Frauenorganisation der "Demokratische Frauenbund Deutschlands" ''(DFD).''<ref>{{Internetquelle | url=http://www.mdr.de/damals/archiv/artikel75264.html | titel=DFD - Demokratischer Frauenbund Deutschlands | hrsg=MDR | datum=29. Januar 2010 | zugriff=2017-08-19 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Datenflussdiagramm“|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Üt|en|DFD|data flow diagram}}
*{{fr}}: {{Üt|fr|DFD|diagramme de flux de données}}
*{{it}}: {{Üt|it|DFD|Data Flow Diagram}}
*{{nl}}: {{Üt|nl|DFD|Data Flow Diagram}}
*{{pl}}: {{Üt|pl|DPD|Diagram przepływu danych}}
*{{es}}: {{Üt|es|DFD|diagrama de flujo de datos}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Deutsches Fernerkundungsdatenzentrum“|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „Demokratischer Frauenbund Deutschlands“|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia}}
:[1–3] {{Ref-Abkürzungen}}
:[3] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
== DFD ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=DFD
|Plural=DFDs
}}
{{Worttrennung}}
:DFD, {{Pl.}} DFDs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Informatik|spr=en}} Abkürzung für ''[[data-flow|Data-Flow]]/[[data flow|Data Flow]] [[diagram|Diagram]]'' – [[Datenflussdiagramm]]
{{Beispiele}}
:[1] „''DFDs'' provide a graphical tool for system analysis and design, breaking down complex systems into simple, understandable components.“<ref>{{Internetquelle | titel=Levels in Data Flow Diagrams (DFD) | url=https://www.geeksforgeeks.org/software-engineering/levels-in-data-flow-diagrams-dfd/ | datum=2025-05-19 | zugriff=2026-06-29 }}</ref>
::''DFDs'' bieten ein grafisches Werkzeug zur Systemanalyse und zum Systemdesign, indem sie komplexe Systeme in einfache, verständliche Komponenten zerlegen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für Data Flow Diagram|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|DFD}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Data flow diagram|DFD|spr=en}}
:[*] {{Wikipedia|spr=en}}
:[1] {{Ref-Cambridge}}
:[1] {{Ref-dictcc}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[FDD]]|spr=en}}
8srwcgh0az9cqxhwxow7l6m4v4ep950
Räucherfisch
0
782641
10705412
10390140
2026-06-29T15:51:06Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10705412
wikitext
text/x-wiki
== Räucherfisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Räucherfisch
|Nominativ Plural=Räucherfische
|Genitiv Singular=Räucherfisches
|Genitiv Singular*=Räucherfischs
|Genitiv Plural=Räucherfische
|Dativ Singular=Räucherfisch
|Dativ Singular*=Räucherfische
|Dativ Plural=Räucherfischen
|Akkusativ Singular=Räucherfisch
|Akkusativ Plural=Räucherfische
}}
{{Worttrennung}}
:Räu·cher·fisch, {{Pl.}} Räu·cher·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɔɪ̯çɐˌfɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Räucherfisch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[räuchern]]'' und dem Substantiv ''[[Fisch]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fisch]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Räucheraal]], [[Räucherforelle]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wir setzten uns in den Sand, aßen ''Räucherfisch'' mit Brot und schauten auf den Fluss, der im vollen Mond glänzte.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=153.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|smoked fish}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|poisson fumé}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|копчёная рыба}}
*{{es}}: {{Ü|es|pescado ahumado}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
a0cf2gdaij8f92lroeirjgp0me768ef
10705415
10705412
2026-06-29T15:52:23Z
Mighty Wire
111915
+sl:[[dimljena riba]] +lv:[[kūpināta zivs]] +id:[[ikan asap]] +fa:[[ماهی دودی]] +ca:[[peix fumat]] +nl:[[gerookte vis]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705415
wikitext
text/x-wiki
== Räucherfisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Räucherfisch
|Nominativ Plural=Räucherfische
|Genitiv Singular=Räucherfisches
|Genitiv Singular*=Räucherfischs
|Genitiv Plural=Räucherfische
|Dativ Singular=Räucherfisch
|Dativ Singular*=Räucherfische
|Dativ Plural=Räucherfischen
|Akkusativ Singular=Räucherfisch
|Akkusativ Plural=Räucherfische
}}
{{Worttrennung}}
:Räu·cher·fisch, {{Pl.}} Räu·cher·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɔɪ̯çɐˌfɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Räucherfisch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[räuchern]]'' und dem Substantiv ''[[Fisch]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fisch]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Räucheraal]], [[Räucherforelle]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wir setzten uns in den Sand, aßen ''Räucherfisch'' mit Brot und schauten auf den Fluss, der im vollen Mond glänzte.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=153.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|smoked fish}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|poisson fumé}}
*{{id}}: {{Ü|id|ikan asap}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|peix fumat}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|kūpināta zivs}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|gerookte vis}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|ماهی دودی|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|копчёная рыба}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|dimljena riba}}
*{{es}}: {{Ü|es|pescado ahumado}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
5l8byf2emxgpbnrz77p38t8jofc07zw
10705419
10705415
2026-06-29T15:53:35Z
Mighty Wire
111915
+it:[[pesce affumicato]] +tr:[[tütsülenmiş balık]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705419
wikitext
text/x-wiki
== Räucherfisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Räucherfisch
|Nominativ Plural=Räucherfische
|Genitiv Singular=Räucherfisches
|Genitiv Singular*=Räucherfischs
|Genitiv Plural=Räucherfische
|Dativ Singular=Räucherfisch
|Dativ Singular*=Räucherfische
|Dativ Plural=Räucherfischen
|Akkusativ Singular=Räucherfisch
|Akkusativ Plural=Räucherfische
}}
{{Worttrennung}}
:Räu·cher·fisch, {{Pl.}} Räu·cher·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɔɪ̯çɐˌfɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Räucherfisch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[räuchern]]'' und dem Substantiv ''[[Fisch]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fisch]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Räucheraal]], [[Räucherforelle]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wir setzten uns in den Sand, aßen ''Räucherfisch'' mit Brot und schauten auf den Fluss, der im vollen Mond glänzte.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=153.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|smoked fish}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|poisson fumé}}
*{{id}}: {{Ü|id|ikan asap}}
*{{it}}: {{Ü|it|pesce affumicato}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|peix fumat}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|kūpināta zivs}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|gerookte vis}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|ماهی دودی|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|копчёная рыба}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|dimljena riba}}
*{{es}}: {{Ü|es|pescado ahumado}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|tütsülenmiş balık}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
axvwvyonoe9kp8oju5uvc0azuaw6j1l
10705420
10705419
2026-06-29T15:54:03Z
Mighty Wire
111915
+uk:[[копчена риба]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705420
wikitext
text/x-wiki
== Räucherfisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Räucherfisch
|Nominativ Plural=Räucherfische
|Genitiv Singular=Räucherfisches
|Genitiv Singular*=Räucherfischs
|Genitiv Plural=Räucherfische
|Dativ Singular=Räucherfisch
|Dativ Singular*=Räucherfische
|Dativ Plural=Räucherfischen
|Akkusativ Singular=Räucherfisch
|Akkusativ Plural=Räucherfische
}}
{{Worttrennung}}
:Räu·cher·fisch, {{Pl.}} Räu·cher·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɔɪ̯çɐˌfɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Räucherfisch.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[räuchern]]'' und dem Substantiv ''[[Fisch]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Fisch]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Räucheraal]], [[Räucherforelle]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wir setzten uns in den Sand, aßen ''Räucherfisch'' mit Brot und schauten auf den Fluss, der im vollen Mond glänzte.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=153.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Speisefisch, der im Rauch haltbar gemacht wurde und einen besonderen Geschmack/Geruch erhielt
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|smoked fish}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|poisson fumé}}
*{{id}}: {{Ü|id|ikan asap}}
*{{it}}: {{Ü|it|pesce affumicato}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|peix fumat}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|kūpināta zivs}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|gerookte vis}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|ماهی دودی|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|копчёная рыба}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|dimljena riba}}
*{{es}}: {{Ü|es|pescado ahumado}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|tütsülenmiş balık}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|копчена риба}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
2c2wff5qyxedkoo54lg7w6tkx5dqage
FDA
0
803345
10705339
10455161
2026-06-29T14:41:16Z
Engelberth87
257236
Neue Bedeutung
10705339
wikitext
text/x-wiki
== FDA ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|USA}} Abkürzung von [[food|'''F'''ood]] [[and]] [[drug|'''D'''rug]] [[administration|'''A'''dministration]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die ''FDA'' hatte sich mit der Entscheidung dem Veto ihres eigenen wissenschaftlichen Beratungsgremiums widersetzt.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/wissenschaftsskandal-wegen-mutmasslichem-betrug-wie-ein-neurowissenschaftler-alzheimer-studien-faelschte-a-725a8aca-c270-4bf2-86b5-1708d0021ef9 | Titel=Neurowissenschaftler soll zahlreiche Alzheimer-Studien gefälscht haben | Tag=01 | Monat=08 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-08-02 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=USA: Abkürzung für „Food and Drug Administration“|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|FDA}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}} (dort auch „FDA“)
:[1] {{Ref-Abkürzungen}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Lit-Duden: Abkürzungen|A=5}}, Seite 154.
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Deutschland}} [[Fachverband|'''F'''achverband]] [[deutsch|'''D'''eutscher]] [[Allgemeinarzt|'''A'''llgemeinärzte]]
:[2] {{K|Deutschland}} [[frei|Freier]] [[deutsch|'''D'''eutscher]] [[Autorenverband|'''A'''utorenverband]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
:[2] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Deutschland: Fachverband Deutscher Allgemeinärzte|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Deutschland: Freier Deutscher Autorenverband|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Wikipedia|FDA (Begriffsklärung)}}
:[2] {{Ref-Abkürzungen}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Abkürzungen|A=5}}, Seite 154.
== FDA ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} ===
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Philippinen|spr=en}} Abkürzung von [[food|'''F'''ood]] [[and]] [[drug|'''D'''rug]] [[administration|'''A'''dministration]]
:[2] {{K|USA|spr=en}} Abkürzung von [[food|'''F'''ood]] [[and]] [[drug|'''D'''rug]] [[administration|'''A'''dministration]]
{{Beispiele}}
:[1] „The Philippine ''FDA'' is led by the Director General appointed by the President of the Philippines and two deputies for Administration & Finance, and Field Regulatory Operations.“<ref>{{Wikipedia|oldid=1360932707}}</ref>
::Die philippinische ''FDA'' wird vom Generaldirektor geleitet, der vom Präsidenten der Philippinen ernannt wird, sowie von zwei Stellvertretern für Verwaltung und Finanzen und für die regulatorischen Außendiensttätigkeiten.
:[2] „The ''FDA'' does not regulate labeling for all hazardous and non-hazardous substances.“<ref>{{Wikipedia|Pregnancy category|spr=en}}</ref>
::Die ''FDA'' reguliert nicht die Kennzeichnung für alle gefährlichen und nicht gefährlichen Substanzen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Philippinen: Abkürzung für „Food and Drug Administration“|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|FDA}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=USA: Abkürzung für „Food and Drug Administration“|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|FDA}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Food and Drug Administration (Philippines)|spr=en}}
:[2] {{Wikipedia|spr=en}}
:[2] {{Ref-Abkürzungen}}
{{Quellen}}
h8yrarc2xcsrwgy81f3hxcd55t3b01h
Wüstenfuchs
0
816337
10705322
9703563
2026-06-29T14:23:29Z
Jochenknabben
245232
+nl:[[woestijnvos]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705322
wikitext
text/x-wiki
== Wüstenfuchs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Wüstenfuchs
|Nominativ Plural=Wüstenfüchse
|Genitiv Singular=Wüstenfuchses
|Genitiv Plural=Wüstenfüchse
|Dativ Singular=Wüstenfuchs
|Dativ Singular*=Wüstenfuchse
|Dativ Plural=Wüstenfüchsen
|Akkusativ Singular=Wüstenfuchs
|Akkusativ Plural=Wüstenfüchse
|Bild 1=Desert fox.JPG|mini|1|Ein ''Wüstenfuchs''
|Bild 2=Bundesarchiv Bild 146-1985-013-07, Erwin Rommel.jpg|mini|2|[[Generalfeldmarschall]] Erwin Rommel, der ''Wüstenfuchs''
}}
{{Worttrennung}}
:Wüs·ten·fuchs, {{Pl.}} Wüs·ten·füch·se
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvyːstn̩ˌfʊks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wüstenfuchs-pronunciation.ogg}}, {{Audio|De-Wüstenfuchs.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie}} [[Fennek]]
:[2] {{K|Militärgeschichte}} Beiname {{WP|Erwin Rommel|Erwin Rommels}}
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Wüste]]'' und ''[[Fuchs]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
:[2] Benannt nach [1] aufgrund der geschickten Führung des deutschen Afrika-Korps in Nordafrika.
{{Synonyme}}
:[1] [[Fennek]], [[Vulpes zerda]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Polarfuchs]], [[Rotfuchs]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Echter Fuchs]]
:[2] [[Beiname]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als handle es sich um einen Streit zwischen zwei Scheichs um unfruchtbare Sandflächen, die nur von ''Wüstenfüchsen'' als Spielfläche genutzt wird.“<ref>''Berliner Zeitung,'' 17. September 2003.</ref>
:[2] „Nicht nur die deutsche Propaganda glorifizierte den ‚''Wüstenfuchs''‘, sondern auch die britische Presse.“<ref>''Die Welt,'' 16. Oktober 2004.</ref>
:[2] „Schon im Auftaktfilm ‚Der Krieger‘ wird deutlich, dass der spätere Mythos vom ‚''Wüstenfuchs''‘ vor allem eine Propaganda-Inszenierung war.“<ref>''Berliner Zeitung,'' 11. November 2002.</ref>
:[2] „Der Feldmarschall galt als Vorbild an soldatischer Haltung, doch die Genialität des ''Wüstenfuchses'' – ‚alles NS-Propaganda‘.“<ref>''Der Tagesspiegel,'' 25. November 2002.</ref>
:[2] „Der ‚''Wüstenfuchs''‘, der die Engländer in Nordafrika listig austrickste (bis er ihnen doch weichen musste), der Hitlers Favorit war und ihm zuletzt doch trotzte (wenn auch in Maßen), entsprach geradezu ideal dem Wunsch, aus dem Unheils- und Verbrechenszusammenhang des Krieges wenigstens eine Figur herauslösen zu können, die so etwas wie zumindest militärischen Glanz, unbefleckte oder doch nur wenig befleckte Expertenschaft vorführte.“<ref>''Die Zeit,'' 31. Oktober 2012, Nr. 45.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: Fennek|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fennec}}, {{Ü|en|fennec fox}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|aavikkokettu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fennec}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|eyðimerkurrefur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fennek}} {{m}}, {{Ü|nl|woestijnvos}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çöl tilkisi}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Desert Fox}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|Wüstenfuchs}}
:[1] {{Wikipedia|Fennek}} (dort auch „Wüstenfuchs“)
:[2] {{Wikipedia|Erwin Rommel}} (dort auch der Beiname „Wüstenfuchs“)
:[1] {{Ref-DWDS|Wüstenfuchs}}
:[*] {{Ref-OWID|Wüstenfuchs}}
:[1] {{Ref-Duden|Wüstenfuchs}}
:[1] {{Ref-Grimm|Wüstenfuchs}}
{{Quellen}}
qrd5ffdww4idsd3a1ds49wjamew44i8
10705598
10705322
2026-06-29T21:36:41Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705598
wikitext
text/x-wiki
== Wüstenfuchs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Wüstenfuchs
|Nominativ Plural=Wüstenfüchse
|Genitiv Singular=Wüstenfuchses
|Genitiv Plural=Wüstenfüchse
|Dativ Singular=Wüstenfuchs
|Dativ Singular*=Wüstenfuchse
|Dativ Plural=Wüstenfüchsen
|Akkusativ Singular=Wüstenfuchs
|Akkusativ Plural=Wüstenfüchse
|Bild 1=Desert fox.JPG|mini|1|Ein ''Wüstenfuchs''
|Bild 2=Bundesarchiv Bild 146-1985-013-07, Erwin Rommel.jpg|mini|2|[[Generalfeldmarschall]] Erwin Rommel, der ''Wüstenfuchs''
}}
{{Worttrennung}}
:Wüs·ten·fuchs, {{Pl.}} Wüs·ten·füch·se
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvyːstn̩ˌfʊks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wüstenfuchs-pronunciation.ogg}}, {{Audio|De-Wüstenfuchs.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Zoologie}} [[Fennek]]
:[2] {{K|Militärgeschichte}} Beiname {{WP|Erwin Rommel|Erwin Rommels}}
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Wüste]]'' und ''[[Fuchs]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
:[2] Benannt nach [1] aufgrund der geschickten Führung des deutschen Afrika-Korps in Nordafrika.
{{Synonyme}}
:[1] [[Fennek]], [[Vulpes zerda]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Polarfuchs]], [[Rotfuchs]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Echter Fuchs]]
:[2] [[Beiname]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als handle es sich um einen Streit zwischen zwei Scheichs um unfruchtbare Sandflächen, die nur von ''Wüstenfüchsen'' als Spielfläche genutzt wird.“<ref>''Berliner Zeitung,'' 17. September 2003.</ref>
:[2] „Nicht nur die deutsche Propaganda glorifizierte den ‚''Wüstenfuchs''‘, sondern auch die britische Presse.“<ref>''Die Welt,'' 16. Oktober 2004.</ref>
:[2] „Schon im Auftaktfilm ‚Der Krieger‘ wird deutlich, dass der spätere Mythos vom ‚''Wüstenfuchs''‘ vor allem eine Propaganda-Inszenierung war.“<ref>''Berliner Zeitung,'' 11. November 2002.</ref>
:[2] „Der Feldmarschall galt als Vorbild an soldatischer Haltung, doch die Genialität des ''Wüstenfuchses'' – ‚alles NS-Propaganda‘.“<ref>''Der Tagesspiegel,'' 25. November 2002.</ref>
:[2] „Der ‚''Wüstenfuchs''‘, der die Engländer in Nordafrika listig austrickste (bis er ihnen doch weichen musste), der Hitlers Favorit war und ihm zuletzt doch trotzte (wenn auch in Maßen), entsprach geradezu ideal dem Wunsch, aus dem Unheils- und Verbrechenszusammenhang des Krieges wenigstens eine Figur herauslösen zu können, die so etwas wie zumindest militärischen Glanz, unbefleckte oder doch nur wenig befleckte Expertenschaft vorführte.“<ref>''Die Zeit,'' 31. Oktober 2012, Nr. 45.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: Fennek|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fennec}}, {{Ü|en|fennec fox}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|aavikkokettu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fennec}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|eyðimerkurrefur}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|fennek}} {{m}}, {{Ü|nl|woestijnvos}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|çöl tilkisi}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Beiname Erwin Rommels|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Desert Fox}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|Wüstenfuchs}}
:[1] {{Wikipedia|Fennek}} (dort auch „Wüstenfuchs“)
:[2] {{Wikipedia|Erwin Rommel}} (dort auch der Beiname „Wüstenfuchs“)
:[1] {{Ref-DWDS|Wüstenfuchs}}
:[*] {{Ref-OWID|Wüstenfuchs}}
:[1] {{Ref-Duden|Wüstenfuchs}}
:[1] {{Ref-Grimm|Wüstenfuchs}}
{{Quellen}}
mpd0wsnrjz0dsfackfsmib62od4bdey
verleimen
0
831178
10705324
9698370
2026-06-29T14:26:53Z
Priwo
19285
linkfix
10705324
wikitext
text/x-wiki
== verleimen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=verleime
|Präsens_du=verleimst
|Präsens_er, sie, es=verleimt
|Präteritum_ich=verleimte
|Konjunktiv II_ich=verleimte
|Imperativ Singular=verleim
|Imperativ Singular*=verleime
|Imperativ Plural=verleimt
|Partizip II=verleimt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:ver·lei·men, {{Prät.}} ver·leim·te, {{Part.}} ver·leimt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈlaɪ̯mən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verleimen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯mən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit einem [[Kleber]] ([[Leim]]) verbinden
{{Herkunft}}
:[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Verb]] ''[[leimen]]'' mit dem [[Derivatem]] ''[[ver-]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[verkleben]], [[zusammenkleben]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Fichtenbretter am besten mit Holzleim ''verleimen,'' erst danach beizen und lackieren.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[Brett]]er ''verleimen''
{{Wortbildungen}}
:[[Verleimung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Kleber (Leim) verbinden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|glue}}, {{Ü|en|bond}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|coller}}, {{Ü|fr|encoller}}
*{{it}}: {{Ü|it|incollare}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|empegar}}, {{Ü|ca|adherir}}, {{Ü|ca|encolar}}, {{Ü|ca|enganxar}}
*{{la}}: {{Ü|la|glutino|glūtinō}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kleven}}, {{Ü|nl|aanplakken}}, {{Ü|nl|plakken}}, {{Ü|nl|lijmen}}, {{Ü|nl|opplakken}}, {{Ü|nl|overplakken}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|colar}}, {{Ü|pt|grudar}}
*{{es}}: {{Ü|es|encolar}}, {{Ü|es|pegar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|138440}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-PONS}}
peobwjo9kjjkqxj1aw33ycivakskd9h
Verschmutzung
0
876834
10705650
10139862
2026-06-30T10:18:02Z
Martin Henke
52077
+tr:[[kirlilik]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705650
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|44|2024}}
== Verschmutzung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Verschmutzung
|Nominativ Plural=Verschmutzungen
|Genitiv Singular=Verschmutzung
|Genitiv Plural=Verschmutzungen
|Dativ Singular=Verschmutzung
|Dativ Plural=Verschmutzungen
|Akkusativ Singular=Verschmutzung
|Akkusativ Plural=Verschmutzungen
|Bild 1=Поел, попил, убрать посуду не забудь.JPG|mini|1|''Verschmutzung'' der [[Wald|Wälder]] durch [[Müll]]
|Bild 2=Oiled Black Bird.jpg|mini|1|''Verschmutzung'' durch [[Öl]]
|Bild 3=Deepwater Horizon offshore drilling unit on fire 2010.jpg|mini|1|[[w:Deepwater Horizon|Ölplattform Deepwater Horizon:]] ''Verschmutzung'' der [[Luft]] durch [[brennend]]es [[Öl]], des [[Meer]]es durch [[austretend]]es [[Öl]] und [[Bindemittel]]
|Bild 4=Horizon Funnel Port of Tallinn 22 June 2015.JPG|mini|1|''Verschmutzung'' der [[Luft]] durch [[Kreuzfahrtschiff]]e
}}
{{Worttrennung}}
:Ver·schmut·zung, {{Pl.}} Ver·schmut·zun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈʃmʊt͡sʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Verschmutzung.wav}}, {{Audio|De-Verschmutzung.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊt͡sʊŋ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Verunreinigung]] durch [[Schmutz]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] eines Substantivs zum Stamm des Verbs ''[[verschmutzen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Beschmutzung]], [[Kontamination]], [[Kontaminierung]], [[Verunreinigung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Bodenverschmutzung]], [[Dioxinverschmutzung]], [[Gewässerverschmutzung]], [[Grundwasserverschmutzung]], [[Lärmverschmutzung]], [[Lichtverschmutzung]], [[Luftverschmutzung]], [[Meeresverschmutzung]], [[Müllverschmutzung]], [[Ölverschmutzung]], [[Plastikverschmutzung]], [[Trinkwasserverschmutzung]], [[Umweltverschmutzung]], [[Wasserverschmutzung]]
{{Beispiele}}
:[1] Aber die Meere leiden ja vor allem unter der ''Verschmutzung'' vom Land aus.
:[1] „Auch die ''Verschmutzung'' durch Mikroplastik wird in jedem Land deutlich zunehmen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/plastikkrise-wir-haben-es-selbst-in-der-hand/a-62020901 | Autor=Tim Schauenberg | Titel=Plastikkrise: Wir haben es selbst in der Hand | TitelErg= | Tag=03 | Monat=06 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Ein globales Abkommen zur Eindämmung von ''Verschmutzung'' durch Plastikmüll könnte das ändern.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/globales-plastikabkommen-bis-2024-plastik-erd%C3%B6l-erdgas-plastikm%C3%BCll-mikroplastik/a-63892407 | Autor=Beatrice Cristofaro | Titel=Natur und Umwelt – Globales Plastikabkommen bis 2024 - worum geht es? | TitelErg= | Tag=28 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Mikroplastik im Süßwasser - Wie lässt sich die ''Verschmutzung'' stoppen?“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/radio/bayern2/sendungen/iq-wissenschaft-und-forschung/magazin-3144.html | Autor= | Titel=Mikroplastik im Süßwasser – Magazin vom 08.03.2023 | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] [Fischsterben in der Oder: Die Europaabgeordnete hat die Umweltbehörden] „aufgefordert, die Quelle der ''Verschmutzung'' zu finden und die Schuldigen zur bestrafen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/massenhaftes-fischsterben-fluss-oder-quecksilber-hitze-niedrigwasser-umweltkatastrophe-gr%C3%BCnde/a-62791242 | Autor=Stuart Braun | Titel=Massenhaft sterben die Fische in der Oder | TitelErg= | Tag=15 | Monat=08 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] [Schlagzeile:] „Über tausend Fische sterben nach ''Verschmutzung'' in Freiburger Bach“<ref name="srf_01" >{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/schweiz/oekosystem-beschaedigt-ueber-tausend-fische-sterben-nach-verschmutzung-in-freiburger-bach | Autor= | Titel=Ökosystem beschädigt - Über tausend Fische sterben nach Verschmutzung in Freiburger Bach | TitelErg= | Tag=28 | Monat=07 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die Ursache der ''Verschmutzung'' ist derzeit noch unbekannt.“<ref name="srf_01" />
:[1] „Allerdings konnten die Einsatzkräfte die Quelle der ''Verschmutzung'' im Bach Diron lokalisieren, wie die Freiburger Kantonspolizei mitteilte.“<ref name="srf_01" />
:[1] „Die ''Verschmutzung''“ [erstreckt] „sich über zwei Kilometer bis in die Sionge.“<ref name="srf_01" />
:[1] „Wenn die ''Verschmutzung'' ein bestimmtes Maß nicht überschreitet, kann sich ein Gewässer selbst reinigen.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/fernsehen/ard-alpha/sendungen/telekolleg-biologie/tk-biologie-13-oekosysteme108.html | Autor= | Titel=Umweltverschmutzung – Selbstreinigung von Gewässern | TitelErg= | Tag=12 | Monat=03 | Jahr=2019 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar=Bildunterschrift }}</ref>
:[1] [Delfine in Flüssen:] „Doch fast überall auf der Welt sind die Populationen geschrumpft. Hauptgrund ist die ''Verschmutzung'' der Flüsse.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/radio/bayern2/sendungen/radiowissen/delfin-flussdelfin-amazonas-100.html | Autor=Gudrun Fischer | Titel=Flussdelfine – Götter der Flüsse | TitelErg= | Tag=27 | Monat=06 | Jahr=2013 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar=Bildunterschrift }}</ref>
:[1] „Das Mittelmeer gilt“ […] „als Hotspot für ''Verschmutzung'' durch Plastik, weil viele Küstenabschnitte dicht besiedelt sind.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/panorama/studie-zu-meeres-verschmutzung-forschende-mittelmeer-ist-hot-spot-der-plastik-verschmutzung | Autor= | Titel= Studie zu Meeres-Verschmutzung - Forschende: Mittelmeer ist Hot Spot der Plastik-Verschmutzung | TitelErg= | Tag=04 | Monat=10 | Jahr=2021 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] Die Bevölkerung wurde in vielen Fällen bisher nicht über die ''Verschmutzung'' informiert.<ref>adaptiert von: {{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/der_ndr/presse/mitteilungen/Jahrhundertgift-PFAS-1500-verschmutzte-Orte-in-allen-Bundeslaendern-eine-exklusive-Recherche-von-NDR-WDR-und-Sueddeutscher-Zeitung,pressemeldungndr23748.html | Autor= | Titel=Jahrhundertgift PFAS: 1.500 verschmutzte Orte in allen Bundesländern – eine exklusive Recherche von NDR, WDR und Süddeutscher Zeitung | TitelErg= | Tag=23 | Monat=02 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Deutlich mehr Luftverschmutzung durch Kreuzfahrten in Hamburg“ […] „Auch in Kiel nahm 2022 die ''Verschmutzung'' mit Schwefeloxiden deutlich zu, hier gab es einen Anstieg von 71 Prozent gegenüber 2019.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/nachrichten/hamburg/Deutlich-mehr-Luftverschmutzung-durch-Kreuzfahrten-in-Hamburg,kreuzfahrt940.html | Autor= | Titel=Deutlich mehr Luftverschmutzung durch Kreuzfahrten in Hamburg | TitelErg= | Tag=17 | Monat=06 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-07-31 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „So tretet den wackeren Männern in die Seite, die gegen die Überzahl ihrer veraltet sauberen Kollegen schon Hervorragendes auf dem Gebiet der öffentlichen ''Verschmutzung'' geleistet haben.“<ref>{{Literatur |Autor=Loriot (Verfasser) |Titel=Der ganz offene Brief|Herausgeber= Susanne von Bülow, Peter Geyer, OA Krimmel |Verlag=Hoffmann und Campe|Ort= Hamburg |Jahr=2014 |ISBN= 978-3-455-40514-9|Seiten=213}}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ''Verschmutzung'' der [[Umwelt]]
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ''Verschmutzung'' der [[Fluss|Flüsse]] / [[Meer]]e / [[Wald|Wälder]] / [[Weltmeer|Weltmeere]], des [[Grundwasser]]s / [[Trinkwasser]]s
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ''Verschmutzung'' durch [[Abwasser]] / [[Gift]] / [[Licht]] / [[Mikroplastik]] / [[Müll]] / [[Öl]] / [[Plastik]] / [[Plastikmüll]]
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' [[Ursache]] / [[Quelle]] der ''Verschmutzung''
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[graduell]]e / [[hartnäckig]]e / [[industriell]]e / [[vermeidbar]]e / [[zunehmend]]e ''Verschmutzung''
:[1] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Verschmutzung'' [[beseitigen]] / [[eindämmen]] / [[verhindern]] / [[verursachen]], einer ''Verschmutzung'' [[vorbeugen]], zu einer ''Verschmutzung'' [[beitragen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Verschmutzungsgrad]], [[Verschmutzungsrecht]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verunreinigung durch Schmutz|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|zagađenje}} {{n}}, {{Ü|bs|zagađenost}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|pollution}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|pollution}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დაბინძურება|dabindzureba}}
*{{el}}: {{Üt|el|μόλυνση|mólynsi}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|insudiciamento}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|contaminació}} {{f}}, {{Ü|ca|pol·lució}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|zagađenje}} {{n}}, {{Ü|hr|zagađenost}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|pollutio}} {{f}}, {{Ü|la|contaminatio}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|piesārņojums}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|tarša}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Pollutioun}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|загадување}} {{n}}, {{Üt|mk|загаденост}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|pollutie}} {{f}}, {{Ü|nl|contaminatie}} {{f}}, {{Ü|nl|verontreiniging}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zanieczyszczenie}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|poluição}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|загрязнение}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förorening}} {{u}}, {{Ü|sv|nedsmutsning}} {{u}}, {{Ü|sv|nersmutsning}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|загађење}} {{n}}, {{Üt|sr|загађеност}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|загађење}} {{n}}, {{Üt|sh|загађеност}} {{f}}
*{{sd}}: {{Üt|sd|آلودگي|}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|znečistenie}} {{n}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|onesnaževanje}} {{n}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|zanjerěšenje}} {{n}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|zanjerodźenje}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|polución}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|znečištění}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kirlilik}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|забруднення}} {{n}}
*{{be}}: {{Üt|be|забруджванне}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
br8abuke5k177nygth1v395b2dgw6qs
Teen
0
1036374
10705582
9692198
2026-06-29T20:14:24Z
Engelberth87
257236
/* Substantiv, m */ Charakteristische Wortkombinationen
10705582
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[teen]]}}
== Teen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Teen
|Nominativ Plural=Teens
|Genitiv Singular=Teens<!--prüfen!-->
|Genitiv Plural=Teens
|Dativ Singular=Teen
|Dativ Plural=Teens
|Akkusativ Singular=Teen
|Akkusativ Plural=Teens
}}
{{Worttrennung}}
:Teen, {{Pl.}} Teens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tiːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Teen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Jugendlicher (über zwölf und unter zwanzig Jahre alt)
{{Herkunft}}
:aus dem [[Englisch]]en ''{{Ü|en|teen}}''<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Backfisch]], [[Halbwüchsiger]], [[Jugendlicher]], [[Kid]], [[Teenager]], [[Teenie]], [[Teeny]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Baby]], [[Oldie]], [[Twen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Mensch]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Subteen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Besonders für die ''Teens'' sind die neuen Medien einfach Teil ihrer Welt. Die Nutzung von Kommunikationstechnologie und deren Funktionen werden immer mehr in unseren normalen Alltag integriert.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=jkOoDwAAQBAJ&pg=PT117|titel=Chill mal kurz, ich werd' nur schnell erwachsen: Ein Elternguide, Katrin Kroll|zugriff=2019-12-07}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Teens'' und [[Twen]]s
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Jugendlicher (über zwölf und unter zwanzig Jahre alt)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Ente]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
n897vfdpre18h8zgb1q7xki0f8dbc71
Mundschutz
0
1074168
10705460
10573298
2026-06-29T17:02:51Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10705460
wikitext
text/x-wiki
== Mundschutz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Mundschutz
|Nominativ Plural=Mundschutze
|Genitiv Singular=Mundschutzes
|Genitiv Plural=Mundschutze
|Dativ Singular=Mundschutz
|Dativ Singular*=Mundschutze
|Dativ Plural=Mundschutzen
|Akkusativ Singular=Mundschutz
|Akkusativ Plural=Mundschutze
|Bild 1=A surgical mask (2017).jpg|mini|1|ein ''Mundschutz''
|Bild 2=EVD-boxeo-009.jpg|mini|2|ein ''Mundschutz''
}}
{{Worttrennung}}
:Mund·schutz, {{Pl.}} Mund·schut·ze
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊntˌʃʊt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mundschutz.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gesichts-Halbmaske aus mehreren Papier- beziehungsweise Vliesschichten, die mit Binde- oder Gummibändern am Hinterkopf oder hinter den Ohren fixiert wird<ref>{{Wikipedia|Mund-Nasen-Schutz (Medizin)|spr=de|oldid=198298926}}</ref>
:[2] [[Vorrichtung]] zum [[Schutz]] vor [[Sportverletzung]]en im Mund- und Nasenbereich, etwa beim [[Bodyflying]], [[Boxen]] oder [[Motorsport]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Community-Maske]], [[Gesichtsmaske]]
{{Beispiele}}
:[1] „Nachdem ich meine Hände gereinigt habe, befestige ich den ''Mundschutz'', der von einem Gummiband gehalten wird.“<ref>{{Literatur | Autor= Marion Gaedicke| Titel= Wunschkind | Verlag= Hoffmann und Campe | Jahr= 2009| Online=Zitiert nach {{GBS|EM5f8b2fslYC|PT273|Hervorhebung="Nachdem ich meine Hände gereinigt habe, befestige ich den Mundschutz, der von einem Gummiband gehalten wird."}}}}.</ref>
:[1] „Bis es genug Masken gebe, helfe ein selbstgenähter ''Mundschutz'', wenn man draußen sei.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online= https://www.sueddeutsche.de/gesundheit/gesundheit-stuttgart-kretschmann-fuer-mundschutz-beim-einkaufen-noch-pflichtlos-dpa.urn-newsml-dpa-com-20090101-200330-99-526869| Titel=Kretschmann für Mundschutz beim Einkaufen: Noch pflichtlos | Tag=30| Monat=03| Jahr=2020| Zugriff=2020-03-31 }}</ref>
:[1] „Die Frau an der Rezeption lächelt mich vermutlich hinter ihrem ''Mundschutz'' an.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 9.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
:[2] „Bei dem als Bodyflying bezeichneten Sport begibt sich der Sportler, mit Helm, Brille, ''Mundschutz,'' Handschuhen und vor allem einem speziellen Anzug ausgestattet, in einen Luftstrom, der durch ein Gitter hindurch senkrecht in die Höhe strebt.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 57.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|mundbind}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|mondkapje}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|rúško}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|rouška}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ağız maskesi}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Vorrichtung zum Schutz vor Sportverletzungen im Mund- und Nasenbereich, etwa beim Bodyflying, Boxen oder Motorsport
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|mouthguard}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|bitje}} {{n}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|капа}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Mund-Nasen-Schutz (Medizin)}}
:[2] {{Wikipedia|Mundschutz (Sport)}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Mundschutz}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|72691}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Mundschutz}}
{{Quellen}}
janvi7cryh4ffa3uljpbxvj9oke9ytl
10705599
10705460
2026-06-29T21:38:19Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705599
wikitext
text/x-wiki
== Mundschutz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Mundschutz
|Nominativ Plural=Mundschutze
|Genitiv Singular=Mundschutzes
|Genitiv Plural=Mundschutze
|Dativ Singular=Mundschutz
|Dativ Singular*=Mundschutze
|Dativ Plural=Mundschutzen
|Akkusativ Singular=Mundschutz
|Akkusativ Plural=Mundschutze
|Bild 1=A surgical mask (2017).jpg|mini|1|ein ''Mundschutz''
|Bild 2=EVD-boxeo-009.jpg|mini|2|ein ''Mundschutz''
}}
{{Worttrennung}}
:Mund·schutz, {{Pl.}} Mund·schut·ze
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmʊntˌʃʊt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mundschutz.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gesichts-Halbmaske aus mehreren Papier- beziehungsweise Vliesschichten, die mit Binde- oder Gummibändern am Hinterkopf oder hinter den Ohren fixiert wird<ref>{{Wikipedia|Mund-Nasen-Schutz (Medizin)|spr=de|oldid=198298926}}</ref>
:[2] [[Vorrichtung]] zum [[Schutz]] vor [[Sportverletzung]]en im Mund- und Nasenbereich, etwa beim [[Bodyflying]], [[Boxen]] oder [[Motorsport]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Community-Maske]], [[Gesichtsmaske]]
{{Beispiele}}
:[1] „Nachdem ich meine Hände gereinigt habe, befestige ich den ''Mundschutz'', der von einem Gummiband gehalten wird.“<ref>{{Literatur | Autor= Marion Gaedicke| Titel= Wunschkind | Verlag= Hoffmann und Campe | Jahr= 2009| Online=Zitiert nach {{GBS|EM5f8b2fslYC|PT273|Hervorhebung="Nachdem ich meine Hände gereinigt habe, befestige ich den Mundschutz, der von einem Gummiband gehalten wird."}}}}.</ref>
:[1] „Bis es genug Masken gebe, helfe ein selbstgenähter ''Mundschutz'', wenn man draußen sei.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online= https://www.sueddeutsche.de/gesundheit/gesundheit-stuttgart-kretschmann-fuer-mundschutz-beim-einkaufen-noch-pflichtlos-dpa.urn-newsml-dpa-com-20090101-200330-99-526869| Titel=Kretschmann für Mundschutz beim Einkaufen: Noch pflichtlos | Tag=30| Monat=03| Jahr=2020| Zugriff=2020-03-31 }}</ref>
:[1] „Die Frau an der Rezeption lächelt mich vermutlich hinter ihrem ''Mundschutz'' an.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 9.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
:[2] „Bei dem als Bodyflying bezeichneten Sport begibt sich der Sportler, mit Helm, Brille, ''Mundschutz,'' Handschuhen und vor allem einem speziellen Anzug ausgestattet, in einen Luftstrom, der durch ein Gitter hindurch senkrecht in die Höhe strebt.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 57.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gesichts-Halbmaske aus mehreren Papier- beziehungsweise Vliesschichten|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|mundbind}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|mondkapje}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|rúško}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|rouška}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ağız maskesi}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Vorrichtung zum Schutz vor Sportverletzungen im Mund- und Nasenbereich, etwa beim Bodyflying, Boxen oder Motorsport
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|mouthguard}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|bitje}} {{n}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|капа}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Mund-Nasen-Schutz (Medizin)}}
:[2] {{Wikipedia|Mundschutz (Sport)}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Mundschutz}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|72691}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Mundschutz}}
{{Quellen}}
brx0vg8go90bgcqms94e8nvcybw1oic
da nicht für
0
1095947
10705700
10701765
2026-06-30T11:29:01Z
Edfyr
39781
Ref DWDS; Ü nds
10705700
wikitext
text/x-wiki
== da nicht für ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[dafür nicht]], [[nicht dafür]]
{{Worttrennung}}
:da nicht für
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-da nicht für.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|umgangssprachlich|norddeutsch|ft=[[Antwort]] auf die [[Höflichkeitsformel]] „Danke!“}} dafür musst du dich doch nicht (extra) bedanken, das ist/war doch selbstverständlich
{{Synonyme}}
:[1] [[danke]] [[ebenfalls]], [[danke]] [[gleichfalls]], [[keine Ursache]], [[steckenlassen|lass stecken]], [[nichts]] zu [[danken]], [[passen|passt]] [[schon]], es ist [[okay]]
{{Beispiele}}
:[1] »Danke schön.« ''»Da nicht für«,'' sagt Rolf und lacht. »Gern geschehen.«<ref>{{Literatur| Online=Zitiert nach {{GBS|vkFPDwAAQBAJ|PT36|Hervorhebung="Da nicht für"}} | Autor= Silke Porath| Titel= Nicht ohne meinen Mops | Verlag= Gmeiner | Ort= Meßkirch| Jahr=2018}}.</ref>
:[1] „Danke, Karl.“ ''„Da nicht für.“'' Karl geht und ich stehe da.<ref>{{Literatur| Online=Zu lesen bei {{GBS|cvEUKATygEcC|PA118|Hervorhebung="Da nicht für"}} | Autor=Maik Zehrfeld | Titel= Auf Bali geht um vier die Sonne unter | Verlag= epubli | Jahr=2011| Seiten=118|Zugriff=2014-09-03}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=dafür musst du dich doch nicht (extra) bedanken, das ist/war doch selbstverständlich|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|de rien}}
*{{it}}: {{Ü|it|di niente}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|dor nich för}}
*{{ru}}: {{Ü|ru|не за что}}
*{{es}}: {{Ü|es|de nada}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|za málo}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|нема за що}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Redensarten}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
0gvhospp715hsfz2v5wcwizodw50j6d
Benutzer:UT-Bot/markAdmins.js
2
1101989
10705404
10703299
2026-06-29T15:35:46Z
UT-Bot
112805
Bot: Aktualisiere Benutzergruppen-Variablen
10705404
javascript
text/javascript
//!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
// HINWEIS: Dieses Skript ist seit 26.07.2020 unter
// [[MediaWiki:Gadget-markAdmins.js]] eingebunden.
// Es kann somit von allen Benutzern in ihren Einstellungen
// bei den "Helferlein" auf einfache Art und Weise aktiviert werden.
// Zur Hilfe siehe bitte [[Wiktionary:Helferlein/markAdmins]]
// Noch ein HINWEIS:
// Unter Benutzer:UT-Bot/markAdmins-bak.js habe ich die Version vom
// 28.07.2020 01:53 abgelegt, da ich hier das ganze Gedönse mit
// CU, OS, SG etc. (aus der WP) eliminieren will. Wir werden das eh
// so schnell nicht benötigen.
//***********************************************************************
// Skript ursprünglich von [[Benutzer:Euku]], 28. Dez. 2005
// Ex-Admin-Markierung von [[Benutzer:Sir]] und [[Benutzer:Olliminatore]]
// Adaptierung/zusätzliche Markierungen/Fixes: [[Benutzer:PDD]]
// Aufgeräumt & beschleunigt: [[Benutzer:Littl]]
// Etwas umgeräumt und potentielle Skinabhängigkeit entfernt: [[Benutzer:Guandalug]]
// Aus dewiki von Benutzer:PDD/markAdmins.js übernommen und für dewikt angepasst (04.08.2015)
//***********************************************************************
// <nowiki>
( function ( mw ) {
function markAdmins( $content ) {
// Jede der folgenden Variablen kann in der eigenen monobook.js/vector.js/common.js vorbelegt werden.
// Getestet wird jeweils die Ausnahme, Standard ist jeweils das Gegenteil davon.
//
// die lokalen Benutzergruppen
// diese sind per Default immer aktiv, müssen bei Bedarf also
// in der eigenen common.js o. vector.js auf false gesetzt werden,
// wenn man sie AB-schalten will
// Der Schalter markadmins bewirkt die ANzeige von
// Admins, Interface Admins und Bürokraten auf einmal
var markadmins = window.markadmins !== false;
//
// markiert ehemalige Bürokraten, per Default aus, kann in der eigenen
// common.js o. vector.js bei Bedarf auf true gesetzt werden
var markexbureaucrats = window.markexbureaucrats === true;
//
// markiert ehemalige Admins, per Default aus, kann in der eigenen
// common.js o. vector.js bei Bedarf auf true gesetzt werden
var markexadmins = window.markexadmins === true;
// die nachfolgenden Benutzergruppen sind per Default NICHT aktiv,
// müssen also, wenn die Anzeige gewünscht wird,
// in der eigenen common.js o. vector.js auf true gesetzt werden,
// wenn man sie AN-schalten will
//
// Benutzergruppen aus de.wikipedia
var markwpadmins = window.markwpadmins === true;
var markwpbureaucrats = window.markwpbureaucrats === true;
//
// globale Benutzergruppen
var markstewards = window.markstewards === true;
var markgladmins = window.markgladmins === true;
var markglrollbacker = window.markglrollbacker === true;
var markombudsman = window.markombudsman === true;
var markrenamers = window.markrenamers === true;
//
// Admins aus Commons und Wikidate
var markcomadmins = window.markcomadmins === true;
var markwdadmins = window.markwdadmins === true;
//
// Schalter, um das Markieren von Unterseiten oder von
// einem selber zu ermöglichen, sind per Default AUS und
// müssen bei Bedarf in der eigenen common.js o. vector.js
// AN-geschaltet werden
var marksubpages = window.marksubpages === true;
var dontmarkmyself = window.dontmarkmyself === true;
// Die Markierungen dürfen nie leer sein, das wird hier sichergestellt.
//
// die lokalen Benutzergruppen
var markatxt = window.markatxt || 'A';
var markintatxt = window.markintatxt || 'IA';
var markbureautxt = window.markbureautxt || 'B';
var markexatxt = window.markexatxt || 'Ex-A';
var markexbureautxt = window.markexbureautxt || 'Ex-B';
// derzeit nicht aktiv
//var markrenatxt = window.markrenatxt || 'A-Ren';
// derzeit nicht aktiv
//
// Benutzergruppen aus de.wikipedia
var markwpatxt = window.markwpatxt || 'WP-A';
var markwpbureautxt = window.markwpbureautxt || 'WP-B';
//
// globale Benutzergruppen
// but global-renamers are a local group on Meta!
var markstewtxt = window.markstewtxt || 'S';
var markglatxt = window.markglatxt || 'gl-A';
var markglrollbtxt = window.markglrollbtxt || 'gl-R';
var markombudsmantxt = window.markombudsmantxt || 'Omb';
var markrenamerstxt = window.markrenamerstxt || 'Ren';
//
// Admins aus Commons und Wikidata
var markcomatxt = window.markcomatxt || 'Com-A';
var markwdatxt = window.markwdatxt || 'WD-A';
// diese Variablen werden einmal täglich in der Nacht von UT-Bot neu ermittelt und bei Bedarf von ihm aktualisiert
// Variablen-A
var admins = [ 'Akinom', 'Bal%C3%BB', 'Caligari', 'Dr._Karl-Heinz_Best', 'Edfyr', 'Formatierer', 'Peter_Gr%C3%B6bner', 'Susann_Schweden', 'TheIgel69', 'Trevas' ];
var intadmins = [ 'Alexander_Gamauf', 'Formatierer', 'Udo_T.' ];
var bureaucrats = [ 'Alexander_Gamauf' ];
var wpadmins = [ 'AFBorchert', 'Aka', 'Alraunenstern', 'Altaripensis2', 'Altkatholik62', 'Altsprachenfreund', 'Ambross07', 'Ameisenigel', 'Armin_P.', 'Aspiriniks', 'Atamari', 'Baumfreund-FFM', 'Benowar', 'Brackenheim', 'Cactus26', 'CaroFraTyskland', 'Catrin', 'Chewbacca2205', 'Codc', 'Count_Count', 'Crazy1880', 'Cymothoa_exigua', 'C%C3%BA_Faoil', 'Dandelo', 'Denis_Barthel', 'Der-Wir-Ing', 'Der.Traeumer', 'DerMaxdorfer', 'Doc_Taxon', 'Drahreg01', 'Elendur', 'Elya', 'Emergency_doc', 'Emes', 'Enzian44', 'Ephraim33', 'Eschenmoser', 'Euku', 'Felistoria', 'Flibbertigibbet', 'Flominator', 'Frank_Murmann', 'Frank_Schulenburg', 'Geiserich77', 'Gerbil', 'Gereon_K.', 'Gestumblindi', 'Ghilt', 'Gripweed', 'HaeB', 'Hans-J%C3%BCrgen_H%C3%BCbner', 'Hejkal', 'Hephaion', 'Herzi_Pinki', 'Hgzh', 'Holder', 'Holmium', 'Hydro', 'Hyperdieter', 'IWL04', 'Icodense', 'J_budissin', 'JD', 'JWBE', 'Jcornelius', 'Jivee_Blau', 'Johannnes89', 'J%C3%BCrgen_Oetting', 'Kaisersoft', 'Karsten11', 'Kenneth_Wehr', 'Kriddl', 'Kuebi', 'Kurt_Jansson', 'K%C3%A4nguru1890', 'Langusto', 'LexICon', 'Leyo', 'Logograph', 'Lou.gruber', 'M.ottenbruch', 'MBq', 'Mabschaaf', 'Machahn', 'Maclemo', 'Magiers', 'Man77', 'Martin_Bahmann', 'Memnon335bc', 'Mikered', 'Minderbinder', 'Mo4jolo', 'Mpns', 'Murli', 'NadirSH', 'NiTenIchiRyu', 'Nikkis', 'Nolispanmo', 'NordNordWest', 'Nordprinz', 'Orci', 'Ot', 'Otberg', 'PDD', 'Pacogo7', 'Partynia', 'PaterMcFly', 'Poupou_l%27quourouce', 'Quedel', 'Ra%27ike', 'Rax', 'Raymond', 'Redlinux', 'Regiomontanus', 'Reinhard_Kraasch', 'Rmcharb', 'Rosenzweig', 'S._F._B._Morse', 'Saehrimnir', 'Sargoth', 'Schniggendiller', 'Schwalbe', 'Sebastian_Wallroth', 'Seewolf', 'Septembermorgen', 'Shikeishu', 'Solid_State', 'Squasher', 'SteKrueBe', 'Stechlin', 'Stefan', 'Stefan_K%C3%BChn', 'Stefan64', 'Steffen_L%C3%B6we_Gera', 'Superbass', 'TenWhile6', 'Ticketautomat', 'Tilman_Berger', 'Timk70', 'Tkarcher', 'Tolanor', 'Toni_M%C3%BCller', 'Tsui', 'Ureinwohner', 'Uwe_Gille', 'WAH', 'WIKImaniac', 'Wahldresdner', 'Wdwd', 'Werner_von_Basil', 'Wikijunkie', 'XanonymusX', 'XenonX3', 'Xqt', 'Yellowcard', 'Zinnmann', 'Zollernalb' ];
var wpbureaucrats = [ 'Bubo_bubo', 'Kein_Einstein', 'Leser%C3%A4ttin', 'Perrak' ];
var stewards = [ '1234qwer1234qwer4', 'A09', 'Ajraddatz', 'Albertoleoncio', 'AmandaNP', 'AntiCompositeNumber', 'AramilFeraxa', 'Barras', 'Base', 'Bsadowski1', 'Count_Count', 'Daniuu', 'DerHexer', 'EPIC', 'Elton', 'HakanIST', 'Hoo_man', 'Johannnes89', 'Jon_Kolbert', 'KonstantinaG07', 'M7', 'MarcGarver', 'Martin_Urbanec', 'Masti', 'MdsShakil', 'Melos', 'Mykola7', 'RadiX', 'SHB2000', 'Sakretsu', 'Schniggendiller', 'Sotiale', 'Tegel', 'Teles', 'VIGNERON', 'Vermont', 'XXBlackburnXx', 'Xaosflux', 'Yahya', '%D8%B9%D9%84%D8%A7%D8%A1' ];
var gladmins = [ 'Ameisenigel', 'Amire80', 'Aqurs1', 'BRPever', 'Biplab_Anand', 'CptViraj', 'DARIO_SEVERI', 'DreamRimmer', 'Fehufanga', 'Holder', 'Infinite0694', 'LR0725', 'MF-Warburg', 'Minorax', 'Mtarch11', 'Praxidicae', 'Renvoy', 'Superpes15', 'Svartava', 'Syunsyunminmin', 'Tanbiruzzaman', 'TenWhile6', 'Ternera', 'WhitePhosphorus', 'WikiBayer', 'Wim_b' ];
var glrollbacker = [ '.snoopy.', '1997kB', '20041027_tatsu', '511KeV', '94rain', 'Affe2011', 'Alison', 'Atcovi', 'Az1568', 'Baiji', 'Beetstra', 'Bencemac', 'Billinghurst', 'Borhan', 'Brewster239', 'Bridget', 'Church_of_emacs', 'Civv%C3%AC', 'Codename_Noreste', 'Courcelles', 'Cyberpower678', 'DejaVu', 'Deu', 'Divinations', 'Drummingman', 'Eihel', 'Ezarate', 'Ferien', 'FlyingAce', 'Galahad', 'Hamish', 'Hazard-SJ', 'Hydriz', 'Icodense', 'Iluvatar', 'J_ansari', 'JJPMaster', 'Jafeluv', 'Jamesofur', 'Jan_My%C5%A1%C3%A1k', 'Janbery', 'Jasper_Deng', 'JavaHurricane', 'Jeff_G.', 'Jianhui67', 'Juliancolton', 'K6ka', 'Kanjy', 'Kirito', 'Koavf', 'Krinkle', 'Leonidlednev', 'Leyo', 'Lofty_abyss', 'Lp0_on_fire', 'MathXplore', 'Maximillion_Pegasus', 'Mazbel', 'Mercy', 'Mirinano', 'MrJaroslavik', 'NDG', 'Nadzik', 'Neriah', 'NguoiDungKhongDinhDanh', 'NuclearWarfare', 'Paloi_Sciurala', 'PlyrStar93', 'Ppolar_bear', 'Quebecguy', 'QueerEcofeminist', 'Quinlan83', 'Q%C9%99dir', 'RAdimer-WMF', 'Randykitty', 'Revi_C.', 'Rschen7754', 'Rzuwig', 'SCP-2000', 'Sakura_emad', 'Samuele2002', 'Saroj', 'Savh', 'Seewolf', 'ShifaYT', 'Sj%C3%B6', 'Stang', 'Stryn', 'St%C3%AFnger', 'Sunny_Cryolite', 'Synoman_Barris', 'Syum90', 'Tenshi_Hinanawi', 'Tigerzeng', 'Tropicalkitty', 'Ts12rAc', 'USSR-Slav', 'Uncitoyen', 'Veritas_Sapientiae', 'Vogone', 'Waihorace', 'Wooze', 'Wutsje', 'W%C3%BCstenspringmaus', 'Xqt', 'Ymblanter', 'Zabe', 'Zetud', '~riley', '%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9', '%D7%9E%D7%A7%D7%A3', '%E4%BA%BA%E9%97%B4%E7%99%BE%E6%80%81', '%E9%AD%94%E7%90%B4', '%EA%B8%B0%EB%82%98%E3%85%8F%E3%84%B4' ];
var comadmins = [ '1234qwer1234qwer4', '1Veertje', '32X', '99of9', 'AFBorchert', 'Aafi', 'Abzeronow', 'Achim55', 'Ahonc', 'Aka', 'Alno', 'AnRo0002', 'Ankry', 'Anthere', 'AntiCompositeNumber', 'Aude', 'Auntof6', 'Bastique', 'Bedivere', 'Blackcat', 'Butko', 'Captain-tucker', 'ChemSim', 'Christian_Ferrer', 'Ciell', 'CommonsDelinker', 'CptViraj', 'Cybularny', 'D-Kuru', 'DMacks', 'DaB.', 'DarwIn', 'Davepape', 'DerHexer', 'Dharmadhyaksha', 'Didym', 'Dyolf77', 'Ebrahim', 'Elcobbola', 'Ellywa', 'Emha', 'EugeneZelenko', 'Explicit', 'Ezarate', 'Fitindia', 'FunkMonk', 'GPSLeo', 'Gbawden', 'Geagea', 'Geni', 'George_Chernilevsky', 'Gestumblindi', 'Gnangarra', 'GreenMeansGo', 'Grin', 'Hekerui', 'Herbythyme', 'Huntster', 'Indeedous', 'Infrogmation', 'IronGargoyle', 'Jameslwoodward', 'Jaqen', 'Jarekt', 'Jcornelius', 'Jdforrester', 'Jianhui67', 'Jmabel', 'Joergens.mi', 'Jon_Kolbert', 'Josve05a', 'Kad%C4%B1', 'Kaganer', 'Kallerna', 'King_of_Hearts', 'Klemen_Kocjancic', 'Krd', 'Krinkle', 'KrinkleBot', 'Kritzolina', 'Leyo', 'Lofty_abyss', 'Lymantria', 'L%C3%A9na', 'MB-one', 'MGA73', 'MPF', 'Magog_the_Ogre', 'Mahagaja', 'Maire', 'Marcus_Cyron', 'Masur', 'Materialscientist', 'Matrix', 'Mdaniels5757', 'Mhhossein', 'Micheletb', 'Mike_Peel', 'Minorax', 'Missvain', 'Mitchazenia', 'Miya', 'Moheen', 'Morgankevinj', 'Multichill', 'Mys_721tx', 'Nagy', 'NahidSultan', 'Natuur12', 'Nux', 'Odder', 'P199', 'Pi.1415926535', 'Pitke', 'Platonides', 'Poco_a_poco', 'Podzemnik', 'Polarlys', 'Pyb', 'Pymouss', 'RP88', 'Ra%27ike', 'Racconish', 'Ragesoss', 'Rastrojo', 'Ratekreel', 'Raymond', 'Rehman', 'Reinhard_Kraasch', 'Revi_C.', 'Rimshot', 'Romaine', 'Rosenzweig', 'Royalbroil', 'Rudolphous', 'Ruthven', 'Sadads', 'Sanandros', 'Satdeep_Gill', 'Shizhao', 'Sreejithk2000', 'Steinsplitter', 'Stifle', 'Strakhov', 'TadejM', 'Taivo', 'Teles', 'The_Squirrel_Conspiracy', 'TheImaCow', 'Theklan', 'Themightyquill', 'Thibaut120094', 'Thuresson', 'Triplec85', 'TunnelESON', 'T%C3%BArelio', 'VIGNERON', 'Wdwd', 'Well-Informed_Optimist', 'Wikitanvir', 'Wutsje', 'Yann', 'Yasu', 'Ymblanter', 'Yuval_CT', 'Ziv', 'Zzyzx11', '%C3%89rico', '%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE', '%D8%B9%D9%84%D8%A7%D8%A1' ];
var wdadmins = [ '1997kB', 'Addshore', 'Ajraddatz', 'Ameisenigel', 'Andrei_Stroe', 'Aqurs1', 'BRPever', 'Bencemac', 'Bovlb', 'Dexbot', 'EPIC', 'Ebrahim', 'Emu', 'Ep%C3%ACdosis', 'Estopedist1', 'Fralambert', 'Gnoeee', 'HakanIST', 'Hasley', 'Infrastruktur', 'Jan_My%C5%A1%C3%A1k', 'Jasper_Deng', 'Koavf', 'KonstantinaG07', 'Ladsgroup', 'Lymantria', 'MSGJ', 'Madamebiblio', 'Mahir256', 'Martin_Urbanec', 'Mat%C4%9Bj_Such%C3%A1nek', 'Mbch331', 'Mike_Peel', 'Minorax', 'MisterSynergy', 'Mohammed_Qays', 'MsynABot', 'Multichill', 'Nikki', 'Nikosguard', 'Penn_Station', 'Pi_admin_bot', 'Romaine', 'Rzuwig', 'S8321414', 'Samoasambia', 'Saroj', 'Sj%C3%B6', 'Sotiale', 'Ternera', 'The_Squirrel_Conspiracy', 'Vargenau', 'WikiBayer', 'Wolver%C3%A8ne', 'W%C3%BCstenspringmaus', 'Xezbeth', 'Yahya', 'Yamato_Shiya', 'Ymblanter', 'ZI_Jony', 'Zafer', 'Ziv', '%D7%99%D7%95%D7%A0%D7%94_%D7%91%D7%A0%D7%93%D7%9C%D7%90%D7%A7', '%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D9%85', '%D8%B9%D9%84%D8%A7%D8%A1' ];
var ombudsman = [ 'Ameisenigel', 'Arcticocean', 'Chinmayee_Mishra', 'Faendalimas', 'Jnanaranjan_sahu', 'Mehman', 'MrJaroslavik', 'Nehaoua', 'Revi_C.', 'RoySmith', 'Teles', 'Zafer' ];
var renamers = [ '1997kB', '1F616EMO', '331dot', 'ATannedBurger', 'Acalamari', 'Adavyd', 'Aelxen', 'Ahecht', 'Ahonc', 'Alphama', 'Aqurs1', 'Avraham', 'Bencemac', 'Blua_lago', 'Bunnypranav', 'Cabayi', 'Chaotic_Enby', 'Civv%C3%AC', 'CoconutOctopus', 'CptViraj', 'C%C3%A9r%C3%A9ales_Killer', 'Deepfriedokra', 'DejaVu', 'DoubleGrazing', 'Dr-Taher', 'DreamRimmer', 'Drummingman', 'Ejs-80', 'Elli', 'Eta_Carinae', 'Euphydryas', 'Exusiai', 'Fathoms_Below', 'FlightTime', 'Gerges', 'HouseBlaster', 'Ibrahim.ID', 'Itti', 'J_ansari', 'JBW', 'JJPMaster', 'Jake_Park', 'Jules*', 'Justlettersandnumbers', 'K6ka', 'Kad%C4%B1', 'Kj_cheetham', 'K%C4%B1z%C4%B1l', 'Ladsgroup', 'Leaderboard', 'Lentokonefani', 'Litlok', 'Little_Sunshine', 'MBq', 'MS_Sakib', 'Maire', 'Malarz_pl', 'Manchiu', 'MemicznyJanusz', 'Mfield', 'Mys_721tx', 'Nadzik', 'Neriah', 'NhacNy2412', 'Nihonjoe', 'Ontzak', 'Oshwah', 'PhilKnight', 'Pminh141', 'Ppolar_bear', 'PurpleBuffalo', 'QueerEcofeminist', 'Q%C9%99dir', 'Rachmat04', 'Revi_C.', 'Robertsky', 'Rsjaffe', 'S8321414', 'SCP-2000', 'SanBonne', 'Squasher', 'Steinsplitter', 'Superpes15', 'Svartava', 'Syunsyunminmin', 'Taketa', 'Tamzin', 'Tanbiruzzaman', 'Tcho%C5%99', 'TenWhile6', 'Ternarius', 'Ternera', 'TheSandDoctor', 'Ulubatli_Hasan', 'Uncitoyen', 'V0lkanic', 'Veritas_Sapientiae', 'Vincent_Vega', 'Vladimir_Solovjev', 'Wong128hk', 'W%C3%BCstenspringmaus', 'Yamla', 'Yerpo', '%C3%89rico', '%D7%9E%D7%A7%D7%A3', '%D8%AF._%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A', '%D9%81%D9%8A%D8%B5%D9%84', '%E3%83%8D%E3%82%A4', '%EA%B8%B0%EB%82%98%E3%85%8F%E3%84%B4' ];
// Variablen-E
// die obigen Variablen werden einmal täglich in der Nacht von UT-Bot neu ermittelt und bei Bedarf von ihm aktualisiert
//bei Bedarf von Hand zu ändern
var exadmins = [ 'Acf', 'Crux', 'Daniel_Seibert', 'Justy', 'Kronf', 'Mathemaster', 'Melancholie', 'Merlin_G.', 'MichaelDiederich', 'Nino_Barbieri', 'Rhingdrache', 'Seidenk%C3%A4fer', 'Spacebirdy', 'SteffenB', 'Stepro', 'S.', 'Thogo', 'Tosca', 'Tragopogon', 'Yoursmile', '%D0%AB%D1%80%D1%83%D0%B0%D1%82%D1%83%D0%BA' ];
var exbureaucrats = [ 'Baisemain', 'DaB.', 'Elleff_Groom', 'Fire', 'Pajz', 'Udo_T.' ];
//bei Bedarf von Hand zu ändern
//derzeit inaktive Variablen
//var renadmins = [ '#'];
//derzeit inaktive Variablen
// Ende der vordefinierbaren Variablenwerte
// Vorzeitiger Abbruch, wenn es nichts zu tun gibt.
if (!markadmins &&
!markexadmins &&
!markexbureaucrats &&
!markwpadmins &&
!markwpbureaucrats &&
!markstewards &&
!markgladmins &&
!markglrollbacker &&
!markombudsman &&
!markrenamers &&
!markcomadmins &&
!markwdadmins) {
return;
}
var isSpecial = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Special';
var isHistory = mw.config.get('wgAction') === 'history';
var isUserpage = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'User' || mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'User_talk';
var isTalk = mw.config.get('wgNamespaceNumber') % 2 === 1;
var isProject = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Project';
var isFile = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'File';
var isHelp = mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Help';
var isContrib = mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') === 'Contributions';
var isDiff = mw.util.getParamValue('diff') !== null;
if (markadmins) {
//
var admins_str = '|' + admins.join( '|' ) + '|';
var intadmins_str = '|' + intadmins.join( '|' ) + '|';
var bureaucrats_str = '|' + bureaucrats.join( '|' ) + '|';
// var renadmins_str = '|' + renadmins.join( '|' ) + '|';
}
if (markexadmins) {
var exadmins_str = '|' + exadmins.join( '|' )+ '|';
}
if (markexbureaucrats) {
var exbureaucrats_str = '|' + exbureaucrats.join( '|' ) + '|';
}
if (markwpadmins) {
var wpadmins_str = '|' + wpadmins.join( '|' )+ '|';
}
if (markwpbureaucrats) {
var wpbureaucrats_str = '|' + wpbureaucrats.join( '|' ) + '|';
}
if (markcomadmins) {
var comadmins_str = '|'+comadmins.join('|')+'|';
}
if (markwdadmins) {
var wdadmins_str = '|' + wdadmins.join( '|' ) + '|';
}
if (markstewards) {
var stewards_str = '|' + stewards.join( '|' ) + '|';
}
if (markgladmins) {
var gladmins_str = '|' + gladmins.join( '|' ) + '|';
}
if (markglrollbacker) {
var glrollbacker_str = '|' + glrollbacker.join( '|' )+ '|';
}
if (markrenamers) {
var renamers_str = '|' + renamers.join( '|' )+ '|';
}
if (markombudsman) {
var ombudsman_str = '|' + ombudsman.join( '|' ) + '|';
}
if (isSpecial || isHistory || isUserpage || isTalk || isProject || isFile || isHelp || isDiff) {
var i;
var aNode;
var allanchors;
var allanchorsuser = [];
var followupmark;
//var searchExp = /\/wiki\/Benutzer(in)?([ _]Diskussion)?:(.+)/;
// Ersetzt, damit (Diskussion) nicht auch markiert wird,
// etwas weiter unten muss dann auf searchExpmatch[2]
// umgestellt werden
var searchExp = /\/wiki\/Benutzer(in)?:(.+)/;
var searchExpTalk = /[ _]Diskussion:/;
var marker;
var mainpageanchor;
if (isUserpage || isContrib) {
// für Benutzerseite u. Spezial:Beiträge die bisherige Methode
allanchors = document.getElementsByTagName('A');
} else {
// für alle anderen die Methode über mw.hook
allanchors = $content.get( 0 ).getElementsByTagName( 'A' );
}
for (i=0; i < allanchors.length; i++) {
aNode = allanchors[i];
mainpageanchor = true;
var talkpageanchor = false;
var currUser;
var currUserClean;
// if it's a link to a user
var href = aNode.getAttribute('href');
var searchExpmatch = searchExp.exec(href);
if (href && searchExpmatch !== null) {
//currUser = searchExpmatch[3];
// Ersetzt, damit (Diskussion) nicht auch markiert wird
// weil etwas weiter oben nun searchExp = /\/wiki\/Benutzer(in)?:(.+)/
currUser = searchExpmatch[2];
/* if (isUserpage) */ currUserClean = currUser.replace(/\/.*/,'');
if (currUserClean !== currUser) {
mainpageanchor = false;
}
if (searchExpTalk.exec(href) !== null) {
talkpageanchor = true;
}
if (mainpageanchor) {
allanchorsuser[i] = currUserClean;
} else {
allanchorsuser[i] = '';
}
followupmark = false;
if (i>0) {
if ((currUserClean === allanchorsuser[i-1]) && talkpageanchor) {
followupmark = true;
}
}
currUser= '|' + currUserClean + '|';
marker = [];
if (markadmins) {
// is this user an admin?
if (admins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markatxt);
}
// is this user a renamed admin?
/* if (renadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markrenatxt);
} */
// is this user a bureaucrat?
if (bureaucrats_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markbureautxt);
}
// is this user an interface admin?
if (intadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markintatxt);
}
}
if (markexadmins) {
// was this user an admin?
if (exadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markexatxt);
}
}
if (markexbureaucrats) {
// was this user a bureaucrat?
if (exbureaucrats_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markexbureautxt);
}
}
if (markwpadmins) {
// is this user a wikipedia admin?
if (wpadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markwpatxt);
}
}
if (markwpbureaucrats) {
// is this user a wikipedia bureaucrat?
if (wpbureaucrats_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markwpbureautxt);
}
}
if (markstewards) {
// is this user a steward?
if (stewards_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markstewtxt);
}
}
if (markcomadmins) {
// is this user a commons admin?
if (comadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markcomatxt);
}
}
if (markwdadmins) {
// is this user a wikidata admin?
if (wdadmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markwdatxt);
}
}
if (markgladmins) {
// is this user a global sysop?
if (gladmins_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markglatxt);
}
}
if (markglrollbacker) {
// is this user a global rollbacker?
if (glrollbacker_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markglrollbtxt);
}
}
if (markrenamers) {
// is this user a global renamer?
if (renamers_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markrenamerstxt);
}
}
if (markombudsman) {
// is this user an ombudsman?
if (ombudsman_str.indexOf(currUser) !== -1) {
marker.push(markombudsmantxt);
}
}
// don't mark followups
if (!followupmark) {
// don't mark certain pages, except link to user main page
if (mainpageanchor ||
(marksubpages && (mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') !== 'Prefixindex')
&& (mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') !== 'Allpages')
)) {
// check finished, now append node
//if ((marker.length > 0) && !(dontmarkmyself && (currUserClean === mw.config.get('wgUserName')))) {
// Umwandlung, damit der Vergleich mit "mw.config.get('wgUserName')" funktioniert
var currUserCleanDecoded = decodeURIComponent(currUserClean).replace(/_/g, ' ');
if ((marker.length > 0) && !(dontmarkmyself && (currUserCleanDecoded === mw.config.get('wgUserName')))) {
var aMark = document.createElement('span');
aMark.className = 'adminMark';
var aMarkText = document.createTextNode('\u00A0(' + marker.join('/') + ')');
aMark.appendChild(aMarkText);
aNode.appendChild(aMark);
}
}
}
}
}
}
}
mw.util.addCSS( 'span.adminMark { font-weight: bold; }' );
mw.hook( 'wikipage.content' ).add( markAdmins );
}( mediaWiki ) );
// </nowiki>
8bxeypfkr2sdznvwx3cxqvgl9yzbfn9
Gesetz der großen Zahlen
0
1155424
10705584
10519218
2026-06-29T20:21:41Z
Engelberth87
257236
/* Substantiv, n, Wortverbindung */ ME
10705584
wikitext
text/x-wiki
== Gesetz der großen Zahlen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Gesetz der großen Zahlen
|Nominativ Plural=Gesetze der großen Zahlen
|Genitiv Singular=Gesetzes der großen Zahlen
|Genitiv Plural=Gesetze der großen Zahlen
|Dativ Singular=Gesetz der großen Zahlen
|Dativ Plural=Gesetzen der großen Zahlen
|Akkusativ Singular=Gesetz der großen Zahlen
|Akkusativ Plural=Gesetze der großen Zahlen
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Gesetz der grossen Zahlen]]
{{Worttrennung}}
:Ge·setz der gro·ßen Zah·len, {{Pl.}} Ge·set·ze der gro·ßen Zah·len
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈzɛt͡s deːɐ̯ ˌɡʁoːsn̩ ˈt͡saːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gesetz der großen Zahlen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Stochastik}} relative Häufigkeit eines Zufallsergebnisses, dass sich bei einer großen Anzahl von Zahlen in der Regel um die theoretische Wahrscheinlichkeit eines Zufallsergebnisses stabilisiert
{{Abkürzungen}}
:[1] [[GGZ]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Gesetz der kleinen Zahlen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gesetz]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[schwaches Gesetz der großen Zahlen]], [[starkes Gesetz der großen Zahlen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als ''Gesetze der großen Zahlen'', abgekürzt GGZ, werden bestimmte Grenzwertsätze der Stochastik bezeichnet.“<ref>{{Wikipedia|Gesetz der großen Zahlen|oldid=202627785}}</ref>
:[1] „Die Schwierigkeiten werden gleichsam durch das ''Gesetz der großen Zahl'' gelöst, mehr: durch die Ausdehnung, welche kosmomorph macht, durch die Weltharmonie.“<ref>{{Ref-DWDS}}, Bloch, Ernst: Das Prinzip Hoffnung Bd. 2, Berlin: Aufbau-Verl. 1955, S. 56</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Häufigkeit eines Zufallsergebnisses, das bei einer großen Zahl der Wahrscheinlichkeit entspricht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|law of large numbers}}
*{{it}}: {{Ü|it|legge dei grandi numeri}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|de stora talens lag}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|büyük sayılar kanunu}}, {{Ü|tr|büyük sayılar yasası}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-spektrum.de|Mathematik|3476}}
:[1] {{Ref-spektrum.de|Physik|5809}}
{{Quellen}}
hji28x97h4hlnxy906u3xon5py12ye0
Gesetz der kleinen Zahlen
0
1155438
10705583
10519226
2026-06-29T20:20:12Z
Engelberth87
257236
/* Substantiv, n, Wortverbindung */ ME
10705583
wikitext
text/x-wiki
== Gesetz der kleinen Zahlen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Nominativ Plural=–
|Genitiv Singular=Gesetzes der kleinen Zahlen
|Genitiv Plural=–
|Dativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Dativ Plural=–
|Akkusativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Akkusativ Plural=–
}}
{{Worttrennung}}
:Ge·setz der klei·nen Zah·len, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈzɛt͡s deːɐ̯ ˌklaɪ̯nən ˈt͡saːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gesetz der kleinen Zahlen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Stochastik}} Beobachtung, dass die Ergebnisse von zufälligen, voneinander unabhängigen Ereignissen bei genau so vielen Durchgängen, wie es mögliche Ergebnisse gibt, jeweils zu rund einem Drittel der möglichen Ergebnisse gar nicht, zu je einem Drittel genau einmal oder mehrfach eintreten.<ref>[https://ad.hominem.info/mathematik/stochastik/begriffe/gesetz_der_kleinen_zahlen Gesetz der kleinen Zahlen]</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Gesetz des Drittels]], [[Zwei-Drittel-Gesetz]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Gesetz der großen Zahlen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gesetz]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[schwaches Gesetz der kleinen Zahlen]], [[starkes Gesetz der kleinen Zahlen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Zwei-Drittel-Gesetz, auch Gesetz des Drittels oder ''Gesetz der kleinen Zahlen'', ist ein Satz aus der Stochastik, der einen Sonderfall der Binomialverteilung bei kleinen Erfolgswahrscheinlichkeiten von zufällig hervorgerufenen Ereignissen beschreibt.“<ref>{{Wikipedia|Zwei-Drittel-Gesetz|oldid=206008816}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bei wenigen Zufallsereignissen treten extreme oder unausgeglichene Ergebnisse häufiger auf|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|law of small numbers}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|ley de los pequeños números}} {{f}}, {{Ü|es|ley de los pequeños números|f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|küçük sayılar kanunu}}, {{Ü|tr|küçük sayılar yasası}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Zwei-Drittel-Gesetz}}
{{Quellen}}
lyay8pdwjvh7azp1kqvkqygg1sddn6r
10705588
10705583
2026-06-29T20:28:08Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10705588
wikitext
text/x-wiki
== Gesetz der kleinen Zahlen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Nominativ Plural=–
|Genitiv Singular=Gesetzes der kleinen Zahlen
|Genitiv Plural=–
|Dativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Dativ Plural=–
|Akkusativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Akkusativ Plural=–
}}
{{Worttrennung}}
:Ge·setz der klei·nen Zah·len, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈzɛt͡s deːɐ̯ ˌklaɪ̯nən ˈt͡saːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gesetz der kleinen Zahlen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Stochastik}} Beobachtung, dass die Ergebnisse von zufälligen, voneinander unabhängigen Ereignissen bei genau so vielen Durchgängen, wie es mögliche Ergebnisse gibt, jeweils zu rund einem Drittel der möglichen Ergebnisse gar nicht, zu je einem Drittel genau einmal oder mehrfach eintreten.<ref>[https://ad.hominem.info/mathematik/stochastik/begriffe/gesetz_der_kleinen_zahlen Gesetz der kleinen Zahlen]</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Gesetz des Drittels]], [[Zwei-Drittel-Gesetz]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Gesetz der großen Zahlen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gesetz]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[schwaches Gesetz der kleinen Zahlen]], [[starkes Gesetz der kleinen Zahlen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Zwei-Drittel-Gesetz, auch Gesetz des Drittels oder ''Gesetz der kleinen Zahlen'', ist ein Satz aus der Stochastik, der einen Sonderfall der Binomialverteilung bei kleinen Erfolgswahrscheinlichkeiten von zufällig hervorgerufenen Ereignissen beschreibt.“<ref>{{Wikipedia|Zwei-Drittel-Gesetz|oldid=206008816}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bei wenigen Zufallsereignissen treten extreme oder unausgeglichene Ergebnisse häufiger auf|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|law of small numbers}}
*{{it}}: {{Ü|it|legge dei piccoli numeri}}
*{{es}}: {{Ü|es|ley de los pequeños números}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|küçük sayılar kanunu}}, {{Ü|tr|küçük sayılar yasası}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Zwei-Drittel-Gesetz}}
{{Quellen}}
j0tx89kbip3w57fem69opj3ag9mz6xe
10705589
10705588
2026-06-29T20:28:42Z
Mighty Wire
111915
+sl:[[pravilo malih števil]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705589
wikitext
text/x-wiki
== Gesetz der kleinen Zahlen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Nominativ Plural=–
|Genitiv Singular=Gesetzes der kleinen Zahlen
|Genitiv Plural=–
|Dativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Dativ Plural=–
|Akkusativ Singular=Gesetz der kleinen Zahlen
|Akkusativ Plural=–
}}
{{Worttrennung}}
:Ge·setz der klei·nen Zah·len, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈzɛt͡s deːɐ̯ ˌklaɪ̯nən ˈt͡saːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gesetz der kleinen Zahlen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Stochastik}} Beobachtung, dass die Ergebnisse von zufälligen, voneinander unabhängigen Ereignissen bei genau so vielen Durchgängen, wie es mögliche Ergebnisse gibt, jeweils zu rund einem Drittel der möglichen Ergebnisse gar nicht, zu je einem Drittel genau einmal oder mehrfach eintreten.<ref>[https://ad.hominem.info/mathematik/stochastik/begriffe/gesetz_der_kleinen_zahlen Gesetz der kleinen Zahlen]</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Gesetz des Drittels]], [[Zwei-Drittel-Gesetz]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Gesetz der großen Zahlen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gesetz]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[schwaches Gesetz der kleinen Zahlen]], [[starkes Gesetz der kleinen Zahlen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Zwei-Drittel-Gesetz, auch Gesetz des Drittels oder ''Gesetz der kleinen Zahlen'', ist ein Satz aus der Stochastik, der einen Sonderfall der Binomialverteilung bei kleinen Erfolgswahrscheinlichkeiten von zufällig hervorgerufenen Ereignissen beschreibt.“<ref>{{Wikipedia|Zwei-Drittel-Gesetz|oldid=206008816}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bei wenigen Zufallsereignissen treten extreme oder unausgeglichene Ergebnisse häufiger auf|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|law of small numbers}}
*{{it}}: {{Ü|it|legge dei piccoli numeri}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|pravilo malih števil}}
*{{es}}: {{Ü|es|ley de los pequeños números}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|küçük sayılar kanunu}}, {{Ü|tr|küçük sayılar yasası}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Zwei-Drittel-Gesetz}}
{{Quellen}}
bimdq5mligft9k6uobuk53n6qkw8vrq
Feldarbeit
0
1192142
10705539
9578259
2026-06-29T19:04:36Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10705539
wikitext
text/x-wiki
== Feldarbeit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Feldarbeit
|Nominativ Plural=Feldarbeiten
|Genitiv Singular=Feldarbeit
|Genitiv Plural=Feldarbeiten
|Dativ Singular=Feldarbeit
|Dativ Plural=Feldarbeiten
|Akkusativ Singular=Feldarbeit
|Akkusativ Plural=Feldarbeiten
}}
{{Worttrennung}}
:Feld·ar·beit, {{Pl.}} Feld·ar·bei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɛltʔaʁˌbaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Feldarbeit.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Arbeit zur Bestellung eines Feldes
:[2] Forschung direkt in dem Bereich, dem die Forschung gilt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Feld]]'' und ''[[Arbeit]]''
{{Synonyme}}
:[2] [[Feldforschung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Arbeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie lag etwas erhöht auf einer Bodenerhebung dicht an der Außenmauer seines Anwesens, so daß er von der Klause aus das Brachland gut überblicken und den wackeren Küan bei der ''Feldarbeit'' beobachten konnte.“<ref>{{Literatur |Autor= Li Yü|Titel=Jou Pu Tuan (Andachtsmatten aus Fleisch)| TitelErg=Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit | Übersetzer=Franz Kuhn|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1979 |ISBN= 3-596-22451-9|Seiten=246}}. Chinesisches Original 1634.</ref>
:[2] „Ich habe mir für diese ''Feldarbeit' acht Tage freigehalten.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 12.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Arbeit zur Bestellung eines Feldes|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Forschung direkt in dem Bereich, dem die Forschung gilt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
54d7735i9dl9su3c7q95970om0kum68
10705540
10705539
2026-06-29T19:05:21Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ typo
10705540
wikitext
text/x-wiki
== Feldarbeit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Feldarbeit
|Nominativ Plural=Feldarbeiten
|Genitiv Singular=Feldarbeit
|Genitiv Plural=Feldarbeiten
|Dativ Singular=Feldarbeit
|Dativ Plural=Feldarbeiten
|Akkusativ Singular=Feldarbeit
|Akkusativ Plural=Feldarbeiten
}}
{{Worttrennung}}
:Feld·ar·beit, {{Pl.}} Feld·ar·bei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɛltʔaʁˌbaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Feldarbeit.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Arbeit zur Bestellung eines Feldes
:[2] Forschung direkt in dem Bereich, dem die Forschung gilt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Feld]]'' und ''[[Arbeit]]''
{{Synonyme}}
:[2] [[Feldforschung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[Arbeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie lag etwas erhöht auf einer Bodenerhebung dicht an der Außenmauer seines Anwesens, so daß er von der Klause aus das Brachland gut überblicken und den wackeren Küan bei der ''Feldarbeit'' beobachten konnte.“<ref>{{Literatur |Autor= Li Yü|Titel=Jou Pu Tuan (Andachtsmatten aus Fleisch)| TitelErg=Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit | Übersetzer=Franz Kuhn|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1979 |ISBN= 3-596-22451-9|Seiten=246}}. Chinesisches Original 1634.</ref>
:[2] „Ich habe mir für diese ''Feldarbeit'' acht Tage freigehalten.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 12.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Arbeit zur Bestellung eines Feldes|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Forschung direkt in dem Bereich, dem die Forschung gilt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
l04qxvn4iikyeb65oskhlq7hgtrqyer
Schlepptau
0
1220155
10705286
10704822
2026-06-29T12:19:34Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10705286
wikitext
text/x-wiki
== Schlepptau ({{Sprache|Deutsch}})==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schlepptau
|Genitiv Singular=Schlepptaus
|Genitiv Singular*=Schlepptaues
|Dativ Singular=Schlepptau
|Akkusativ Singular=Schlepptau
|Nominativ Plural=Schlepptaue
|Genitiv Plural=Schlepptaue
|Dativ Plural=Schlepptauen
|Akkusativ Plural=Schlepptaue
}}
{{Worttrennung}}
:Schlepp·tau, {{Pl.}} Schlepp·taue
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlɛpˌtaʊ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schlepptau.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[stark]]es [[Seil]], das zum [[ziehen|Ziehen]] eines [[Fahrzeug]]es [[verwenden|verwendet]] wird
:[2] [[lang]]es [[Seil]] bei einem [[Heißluftballon]], das als [[Hilfe]] bei der [[Landung]] zum [[Boden]] [[herablassen|herabgelassen]] wird
:[3] {{K|ugs.|übertragen}} [[Person]] oder [[Gruppe]], die sich jemandem [[anschließen|anschließt]], jemanden [[begleiten|begleitet]], [[beistehen|beisteht]] oder auch von einem anderen [[abhängig]] ist
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[schleppen]]'' und dem Substantiv ''[[Tau]]''
{{Beispiele}}
:[1] Das alte Schiff wurde mit einem ''Schlepptau'' zurück in den Hafen gebracht.
:[2] Das ''Schlepptau'' wurde herabgeworfen und schon fing der Ballon an, langsamer zu sinken.
:[3] Der weltberühmte ''Sportler'' hat tausende Fans im ''Schlepptau''.
:[3] Die mächtigen Politiker wollten das arme Volk in ihr ''Schlepptau'' nehmen.
:[3] Er ist in das ''Schlepptau'' seiner Feinde geraten.
:[3] „Der deutsche Profi, hauptberuflich in Diensten der Buffalo Sabres, flog im ''Schlepptau'' der Nordamerikaner vergangene Woche nach Riga.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/sport/mehr-sport/deutsches-eishockey-team-gewinnt-gegen-kanada-17357012.html|Autor=Marc Heinrich|Titel=Deutsches Eishockey-Team gewinnt auch gegen Kanada|Tag=24|Monat=05|Jahr=2021|Zugriff=2021-07-21}}</ref>
:[3] „Kurz nach 10 Uhr Ortszeit verkündete Stephen Elop, Chef von Nokia, die neue Strategie des finnischen Handy-Riesen – und hatte einen Überraschungsgast im ''Schlepptau'': Steve Ballmer, Chef des amerikanischen Software-Giganten Microsoft.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/unternehmen/nokias-niedergang-das-finnische-wunder-ist-zu-ende-1590234.html|Autor=Hendrik Ankenbrand|Titel=Das finnische Wunder ist zu Ende|Tag=14|Monat=02|Jahr=2011|Zugriff=2021-07-21}}</ref>
:[3] „Minuten später taucht er mit zwei Kellnern im ''Schlepptau'' wieder auf, die in ihren Händen gleich mehrere der dringend benötigten Gummiringe halten.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/technik-motor/technik/brueckenbau-die-bruecke-im-museum-als-lehrstueck-1437180.html|Autor=Georg Küffner|Titel=Die Brücke im Museum als Lehrstück|Tag=26|Monat=04|Jahr=2007|Zugriff=2021-07-21}}</ref>
:[3] „Weil sie mit nun über siebzig Jahren nicht miterleben wollte, wie ein Rassist (und Sexist) im Weißen Haus mit einer Meute gewalttätiger Anhänger im ''Schlepptau'' diese Errungenschaften ruinieren würde.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/debatten/usa-vor-der-wahl-einige-buerger-erwaegen-auswanderung-16996747.html|Autor=Claus Leggewie|Titel=Amerikaner auf der Flucht|Tag=12|Monat=10|Jahr=2020|Zugriff=2021-07-21}}</ref>
:[3] „Im Jahr 1926 war Heuss ein Journalist, freiberuflicher Publizist und engagierter liberaler Politiker im ''Schlepptau'' des Nationalliberalen Friedrich Naumann.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/hanks-welt/deutschland-sind-wir-reif-genug-fuer-die-demokratie-16668488.html|Autor=Rainer Hank|Titel=Sind wir reif genug für die Demokratie?|Tag=10|Monat=03|Jahr=2020|Zugriff=2021-07-21}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=starkes Seil, das zum Ziehen eines Fahrzeuges verwendet wird
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|dragrope}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|გაიდროპი|gaidropi}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|гайдроп}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=langes Seil bei einem Heißluftballon, das als Hilfe bei der Landung zum Boden herabgelassen wird
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tow line}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Person oder Gruppe, die sich jemandem anschließt oder von einem anderen abhängig ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tow}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Wikipedia}}
:[1, 3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 3] {{Ref-Duden}}
:[3] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
prdal8puu2xowz62m9h09ibv15ini3b
True Crime
0
1238069
10705532
10615259
2026-06-29T18:56:26Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp
10705532
wikitext
text/x-wiki
== True Crime ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=True Crime
|Nominativ Plural=–
|Genitiv Singular=True Crimes
|Genitiv Plural=–
|Dativ Singular=True Crime
|Dativ Plural=–
|Akkusativ Singular=True Crime
|Akkusativ Plural=–
}}
{{Worttrennung}}
:True Crime, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁuː ˌkʁaɪ̯m}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-True Crime.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Genre der Literatur, des Films und dergleichen, in dem reale [[Kriminalfall|Kriminalfälle]] [[nacherzählen|nacherzählt]] werden
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|true crime}}'' entlehnt, das sich aus ''{{Ü|en|true}}'' „wahr“ und ''{{Ü|en|crime}}'' „Verbrechen“ zusammensetzt
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Genre]]
{{Beispiele}}
:[1] „''True Crime'' ist gerade angesagt, die Leute bekommen anscheinend von blutigen Morden nicht genug, insbesondere wenn den Taten etwas Unerklärliches und Unerwartetes anhaftet oder nicht alles bis ins letzte Detail aufgeklärt ist, sodass es Raum für luftige Verschwörungstheorien gibt.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 11f.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[True-Crime-Fan]], [[True-Crime-Podcast]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Genre der Literatur, des Films und dergleichen, in dem reale Kriminalfälle nacherzählt werden
|Ü-Liste=
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|真實犯罪|zhēnshí fànzuì}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|真实犯罪|zhēnshí fànzuì}}
*{{en}}: {{Ü|en|true crime}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|true crime}} {{m}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|جنایت واقعی|jinâyat-i vâqiʿī}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|gerçek suç}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|трукрайм}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|True Crime (Genre)}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
q3o7tpggrwt5fqfdflgfth7g8cvhpeq
Minneapolis
0
1261471
10705427
9924707
2026-06-29T16:04:58Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} */ + beisp
10705427
wikitext
text/x-wiki
== Minneapolis ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Min·nea·po·lis, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Minneapolis.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Großstadt]] in [[Minnesota]], USA
:[2] Name verschiedener Orte
{{Beispiele}}
:[1] „Die Straßen sind neu und werden von Gebäuden gesäumt, die es vor acht Jahren, als ich zuletzt in ''Minneapolis'' war, noch nicht gab.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 7f.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Großstadt in Minnesota, USA|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Minneapolis}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[2] {{Wikipedia|Minneapolis (Begriffsklärung)}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
{{Quellen}}
q34etnxdtmdd7dmj7vtcrhevqa0qkc7
Familienfriedhof
0
1360824
10705468
10176344
2026-06-29T17:11:13Z
Mighty Wire
111915
10705468
wikitext
text/x-wiki
== Familienfriedhof ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Familienfriedhof
|Nominativ Plural=Familienfriedhöfe
|Genitiv Singular=Familienfriedhofs
|Genitiv Singular*=Familienfriedhofes
|Genitiv Plural=Familienfriedhöfe
|Dativ Singular=Familienfriedhof
|Dativ Plural=Familienfriedhöfen
|Akkusativ Singular=Familienfriedhof
|Akkusativ Plural=Familienfriedhöfe
}}
{{Worttrennung}}
:Fa·mi·li·en·fried·hof, {{Pl.}} Fa·mi·li·en·fried·hö·fe
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|faˈmiːli̯ənˌfʁiːthoːf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Mighty Wire-Familienfriedhof.wav}}, {{Audio|De-Familienfriedhof.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Friedhof, auf dem mehrere Personen einer Familie bestattet sind
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Familie]]'' und ''[[Friedhof]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Friedhof]]
{{Beispiele}}
:[1] „Nahum hatte auf dem umzäunten Grundstück, das als ''Familienfriedhof'' diente, ein Grab ausgehoben und darin das beerdigt, was er vorgefunden hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=H.P. Lovecraft|Titel=Die Farbe aus dem All|Sammelwerk=Das Gesamtwerk: Sämtliche Erzählungen und Zusammenarbeiten|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2020|ISBN=978-3-865-52882-7|Seiten=1029}}.</ref>
:[1] „Der ''Familienfriedhof'' lag unmittelbar vor der hohen Steinmauer, welche das Haus umfriedete.“<ref>{{Literatur|Autor=Tariq Ali|Titel=Im Schatten des Granatapfelbaums|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=1996|ISBN=978-3-453-08231-1|Seiten=174}}.</ref>
:[1] „Vandalen hatten auf der Suche nach Goldmünzen die Steinplatten der Kamine zertrümmert und die Grabsteine auf dem ''Familienfriedhof'' umgestürzt.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=232}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Friedhof, auf dem mehrere Personen einer Familie bestattet sind|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|family cemetery}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cimetière familial}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
esxb674ng756i4o4vsk2qn61rme8z2o
10705469
10705468
2026-06-29T17:12:22Z
Mighty Wire
111915
+nl:[[familiebegraafplaats]] +sl:[[družinsko pokopališče]] +ru:[[семейное кладбище]] +uk:[[родинний цвинтар]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705469
wikitext
text/x-wiki
== Familienfriedhof ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Familienfriedhof
|Nominativ Plural=Familienfriedhöfe
|Genitiv Singular=Familienfriedhofs
|Genitiv Singular*=Familienfriedhofes
|Genitiv Plural=Familienfriedhöfe
|Dativ Singular=Familienfriedhof
|Dativ Plural=Familienfriedhöfen
|Akkusativ Singular=Familienfriedhof
|Akkusativ Plural=Familienfriedhöfe
}}
{{Worttrennung}}
:Fa·mi·li·en·fried·hof, {{Pl.}} Fa·mi·li·en·fried·hö·fe
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|faˈmiːli̯ənˌfʁiːthoːf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Mighty Wire-Familienfriedhof.wav}}, {{Audio|De-Familienfriedhof.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Friedhof, auf dem mehrere Personen einer Familie bestattet sind
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Familie]]'' und ''[[Friedhof]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Friedhof]]
{{Beispiele}}
:[1] „Nahum hatte auf dem umzäunten Grundstück, das als ''Familienfriedhof'' diente, ein Grab ausgehoben und darin das beerdigt, was er vorgefunden hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=H.P. Lovecraft|Titel=Die Farbe aus dem All|Sammelwerk=Das Gesamtwerk: Sämtliche Erzählungen und Zusammenarbeiten|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2020|ISBN=978-3-865-52882-7|Seiten=1029}}.</ref>
:[1] „Der ''Familienfriedhof'' lag unmittelbar vor der hohen Steinmauer, welche das Haus umfriedete.“<ref>{{Literatur|Autor=Tariq Ali|Titel=Im Schatten des Granatapfelbaums|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=1996|ISBN=978-3-453-08231-1|Seiten=174}}.</ref>
:[1] „Vandalen hatten auf der Suche nach Goldmünzen die Steinplatten der Kamine zertrümmert und die Grabsteine auf dem ''Familienfriedhof'' umgestürzt.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=232}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Friedhof, auf dem mehrere Personen einer Familie bestattet sind|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|family cemetery}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|cimetière familial}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|familiebegraafplaats}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|семейное кладбище}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|družinsko pokopališče}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|родинний цвинтар}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
itburpd5s59xwvlyxp9mtvycke9558g
Schlammpfütze
0
1363490
10705387
10406223
2026-06-29T15:13:44Z
Mighty Wire
111915
10705387
wikitext
text/x-wiki
== Schlammpfütze ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schlammpfütze
|Nominativ Plural=Schlammpfützen
|Genitiv Singular=Schlammpfütze
|Genitiv Plural=Schlammpfützen
|Dativ Singular=Schlammpfütze
|Dativ Plural=Schlammpfützen
|Akkusativ Singular=Schlammpfütze
|Akkusativ Plural=Schlammpfützen
}}
{{Worttrennung}}
:Schlamm·pfüt·ze, {{Pl.}} Schlamm·pfüt·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃlamˌp͡fʏt͡sə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Mighty Wire-Schlammpfütze.wav}}, {{Audio|De-Schlammpfütze.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Schlamm enthaltende Pfütze
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schlamm]]'' und ''[[Pfütze]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Pfütze]]
{{Beispiele}}
:[1] „Am schlimmsten von allem war der Fußabdruck - die Aufnahme zeigte eine sonnenbeschienene ''Schlammpfütze'' irgendwo im verlassenen Hochland.“<ref>{{Literatur|Autor=H.P. Lovecraft|Titel=Der Flüsterer im Dunkeln|Sammelwerk=Das Gesamtwerk: Sämtliche Erzählungen und Zusammenarbeiten|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2020|ISBN=978-3-865-52882-7|Seiten=1170}}.</ref>
:[1] „Als Harrogate über bläuliche ''Schlammpfützen'' durch einen Stollen schritt, stieß der Strahl seiner Taschenlampe auf Spuren von Menschenwerk.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Verlorene|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2013|ISBN=978-3-499-13439-5|Seiten=394}}.</ref>
:[1] „Eine Orgie aus Rotlicht, Taschenlampen und Autoscheinwerfern blitzte über dem Areal auf und hob die Einzelheiten hervor: ''Schlammpfützen'', die das Mondlicht und die Schatten reflektierten, den Neondunst Hollywoods in der Ferne.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=Blutschatten|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2018|ISBN=978-3-548-29001-0|Seiten=15}}.</ref>
:[1] „Ich schaute zu Alafair hinein, die mit dem Daumen im Mund vor dem Fensterventilator schlummerte, nahm dann meinen Koffer, zog mir den Regenmantel über den Kopf und rannte durch ''Schlammpfützen'' und unter den tropfnassen Bäumen hindurch zu meinem Pick-up.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=218}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schlamm enthaltende Pfütze|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|puddle of mud}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
d2z4qaq131xdvv3boxkmdio9hn5a9on
Benutzer:Wamito/AAA Wiki Tabellarisch Wiktionary Statistica
2
1363801
10705626
10622823
2026-06-30T05:49:41Z
Wamito
720
+ new version
10705626
wikitext
text/x-wiki
<table cellspacing="0" border="0">
<colgroup width="35"></colgroup>
<colgroup width="131"></colgroup>
<colgroup span="2" width="98"></colgroup>
<colgroup width="76"></colgroup>
<colgroup width="73"></colgroup>
<colgroup width="66"></colgroup>
<colgroup span="2" width="72"></colgroup>
<colgroup span="2" width="81"></colgroup>
<colgroup width="68"></colgroup>
<colgroup width="83"></colgroup>
<colgroup width="73"></colgroup>
<colgroup span="2" width="84"></colgroup>
<colgroup width="72"></colgroup>
<colgroup width="79"></colgroup>
<colgroup width="74"></colgroup>
<colgroup span="2" width="84"></colgroup>
<colgroup width="73"></colgroup>
<colgroup width="83"></colgroup>
<colgroup width="79"></colgroup>
<colgroup width="90"></colgroup>
<colgroup width="84"></colgroup>
<colgroup width="95"></colgroup>
<colgroup span="3" width="54"></colgroup>
<colgroup width="50"></colgroup>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De-, La-, Ca-, Oc- Einträge"}"><b><u>De-, La-, Ca-, Oc- Einträge</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De"}"><b><u>De</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Latin lemmas
</comment>
<b><u>La[En]</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La"}"><b><u>La</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Catalan lemmas
</comment>
<b><i><u>Ca[En]</u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca"}"><b><u>Ca</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Occitan lemmas
</comment>
<b><i><u>Oc[En]</u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc"}"><b><u>Oc</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Romansh lemmas
</comment>
<b><i><u>Rm[En]</u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm"}"><b><u>Rm</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Proz.-Anteile Sprachen"}"><b><u>Proz.-Anteile Sprachen</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Nr."}"><b>Nr.</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Jahr"}"><b>Jahr</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Datum"}"><b>Datum</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Anzahl Tot"}"><b>Anzahl Tot</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De (abs.)"}"><b>De (abs.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De (Gr.)"}"><b>De (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (abs.)"}"><b>La (abs.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (Gr.)"}"><b>La (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (dekl.)"}">La (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (konj.)"}">La (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><u><br></u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (abs.)"}"><b>Ca (abs.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (Gr.)"}"><b>Ca (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (dekl.)"}">Ca (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (konj.)"}">Ca (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><u><br></u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (abs)"}"><b>Oc (abs)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (Gr.)"}"><b>Oc (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (dekl.)"}">Oc (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (konj.)"}">Oc (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (abs)"}"><b>Rm (abs)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (Gr.)"}"><b>Rm (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (dekl.)"}">Rm (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (konj.)"}">Rm (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De % (Wikt)"}"><b>De % (Wikt)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La %"}"><b>La %</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca %"}"><b>Ca %</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc %"}"><b>Oc %</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm %"}"><b>Rm %</b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdval="46203" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46203}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}"><b>30.06.2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FF5429" sdval="0" sdnum="1031;"><b><font color="#000000">0</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "WELA"}"><b><font color="#000000">WELA</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdval="45078" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45078}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}"><font color="#000000">01.06.2023</font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="1070836" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1070836}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">1.070.836</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="832424" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 832424}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">832.424</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="142636" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 142636}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">142.636</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="14210" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 14210}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">14.210</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="6987" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6987}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">6.987</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="5699" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5699}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><font color="#000000">5.699</font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="1288" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1288}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><font color="#000000">1.288</font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><font color="#000000"><br></font></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><font color="#000000"><br></font></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><font color="#000000"><br></font></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="77,7358998016503" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b><font color="#000000">77,736</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="1,32700058645768" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b><font color="#000000">1,327</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1" sdnum="1031;">1</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2023"}"><b>03/2023</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45108" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45108}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2023</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1085000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1085000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.085.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="843435" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 843435}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>843.435</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="144523" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 144523}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>144.523</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="14395" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 14395}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>14.395</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="7078" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7078}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.078</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5710" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5710}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.710</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1368" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1368}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.368</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7359447004608" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,32672811059908" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,327</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2" sdnum="1031;">2</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "04\/2023"}"><b>04/2023</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45200" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45200}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.10.2023</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1094000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1094000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.094.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="850432" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 850432}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>850.432</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="145722" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 145722}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>145.722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="15442" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 15442}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>15.442</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="7766" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7766}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.766</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6265" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6265}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.265</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1501" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1501}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.501</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7360146252285" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,41151736745887" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,412</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="3" sdnum="1031;">3</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "01\/2024"}"><b>01/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45292" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45292}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1105000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1105000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.105.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="858983" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 858983}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>858.983</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="147187" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 147187}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>147.187</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="16126" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 16126}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>16.126</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="8434" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 8434}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>8.434</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6804" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6804}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.804</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1630" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1630}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.630</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7360180995475" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,4593665158371" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,459</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4" sdnum="1031;">4</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "02\/2024"}"><b>02/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45383" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45383}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.04.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1117966" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1117966}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.117.966</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="869066" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 869066}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>869.066</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="148916" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 148916}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>148.916</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="17246" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 17246}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>17.246</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="9533" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 9533}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>9.533</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6224" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6224}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.224</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1489" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1489}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.489</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7363533416938" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,54262294202149" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,543</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "GF LA 10.000"}"><b>GF LA 10.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45424" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45424}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">12.05.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1124748" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1124748}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.124.748</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="874172" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 874172}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>874.172</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="150237" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 150237}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>150.237</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="17715" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 17715}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>17.715</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6225" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6225}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.225</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1490" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1490}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.490</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7215874133584" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,57501947102818" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,575</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5" sdnum="1031;">5</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2024"}"><b>03/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45474" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45474}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1132560" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1132560}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.132.560</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="881908" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 881908}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>881.908</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="151921" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 151921}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>151.921</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="18264" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 18264}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>18.264</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10459" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10459}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.459</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6314" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6314}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.314</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1491" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1491}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.491</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,8685455958183" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,869</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,61262979444798" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,613</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6" sdnum="1031;">6</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "04\/2024"}"><b>04/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45566" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45566}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.10.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1139845" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1139845}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.139.845</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="887891" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 887891}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>887.891</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="153412" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 153412}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>153.412</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="19436" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 19436}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>19.436</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10810" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10810}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.810</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6688" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6688}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.688</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1938" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1938}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.938</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,8957665296597" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,896</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,70514412047252" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,705</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "AB LA 20.000"}"><b>AB LA 20.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45658" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45658}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1142682" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1142682}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.142.682</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="889523" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 889523}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>889.523</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="153741" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 153741}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>153.741</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="20000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 20000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>20.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10907" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10907}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.907</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6866" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6866}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.866</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2227" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2227}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">2.227</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,8451922757163" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,845</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,75026822860603" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>1,750</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7" sdnum="1031;">7</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "01\/2025"}"><b>01/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45658" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45658}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1156355" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1156355}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.156.355</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="901330" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 901330}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>901.330</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="157024" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 157024}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>157.024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="21722" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 21722}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>21.722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="11148" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 11148}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>11.148</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7108" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7108}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.108</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="3466" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 3466}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">3.466</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,9457865447894" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,946</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,87848887236186" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,878</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="8" sdnum="1031;">8</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "02\/2025"}"><b>02/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45748" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45748}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.04.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1165759" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1165759}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.165.759</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="909582" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 909582}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>909.582</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="159193" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 159193}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>159.193</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="22851" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 22851}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>22.851</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="11541" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 11541}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>11.541</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7362" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7362}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.362</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="3948" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 3948}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">3.948</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6716" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6716}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>6.716</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4545" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4545}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.545</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1027" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1027}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.027</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1144" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1144}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.144</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,0248747811512" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,96018216458119" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,960</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,576105352821638" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,576</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="9" sdnum="1031;">9</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2025"}"><b>03/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45839" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45839}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1185676" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1185676}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.185.676</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="927319" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 927319}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>927.319</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="163135" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 163135}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>163.135</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="24281" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 24281}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>24.281</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="12130" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12130}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>12.130</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7714" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7714}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.714</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4437" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4437}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">4.437</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7062" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7062}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.062</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4659" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4659}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.659</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1110" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1110}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.110</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1293" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1293}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.293</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,2101518458668" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,210</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,0478613044373" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,048</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,595609593177226" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,596</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "AB LA 25.000"}"><b>AB LA 25.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45870" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45870}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.08.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1194364" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1194364}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.194.364</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="935160" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 935160}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>935.160</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="165198" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 165198}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>165.198</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="25000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 25000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>25.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="12467" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12467}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>12.467</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7933" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7933}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.933</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4600" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4600}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">4.600</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7066" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7066}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.066</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4660" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4660}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.660</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1113" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1113}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.113</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1293" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1293}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.293</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2320" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2320}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.320</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2232" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2232}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.232</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="86" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 86}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">86</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">2</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,2977383779149" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,298</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,0931642279908" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,093</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,591611937399319" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,592</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,194245640357546" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,194</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="10" sdnum="1031;">10</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "04\/2025"}"><b>04/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45931" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45931}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.10.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1207347" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1207347}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.207.347</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="946360" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 946360}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>946.360</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="168301" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 168301}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>168.301</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="26328" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 26328}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>26.328</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="12640" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12640}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>12.640</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="8274" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 8274}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">8.274</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5414" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5414}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.414</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7387" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7387}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.387</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4761" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4761}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.761</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1323" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1323}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.323</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1303" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1303}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.303</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2353" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2353}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.353</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2254" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2254}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.254</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="97" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 97}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">97</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">2</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,3834307783926" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,383</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,18064897664052" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,181</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,61183735910223" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,612</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,194890118582313" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,195</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="11" sdnum="1031;">11</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "01\/2026"}"><b>01/2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46023" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46023}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2026</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1224135" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1224135}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.224.135</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="961386" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 961386}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>961.386</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="172727" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 172727}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>172.727</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="44524" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 44524}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>44.524</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="27386" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 27386}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>27.386</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="13124" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 13124}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>13.124</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="8765" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 8765}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">8.765</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5497" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5497}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.497</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32558" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32558}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>32.558</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7761" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7761}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.761</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4971" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4971}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.971</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1480" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1480}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.480</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1310" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1310}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.310</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4984" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4984}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>4.984</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2479" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2479}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.479</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2302" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2302}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.302</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="145" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 145}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">145</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">32</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2204" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2204}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>2.204</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="86" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 86}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>86</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="74" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 74}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>74</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="12" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">12</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,5359457902927" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,536</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,23717155379104" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,237</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,633998701123651" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,634</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,202510344038852" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,203</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,00894541838553921" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-8]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,009</b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="12" sdnum="1031;">12</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "02\/2026"}"><b>02/2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46113" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46113}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.04.2026</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1235864" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1235864}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.235.864</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="971496" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 971496}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>971.496</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="175753" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 175753}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>175.753</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="44796" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 44796}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>44.796</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="28412" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 28412}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>28.412</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="13742" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 13742}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>13.742</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="9070" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 9070}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">9.070</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5600" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5600}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.600</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32665" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32665}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>32.665</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7891" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7891}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.891</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="5097" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5097}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>5.097</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1484" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1484}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.484</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1310" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1310}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.310</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4986" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4986}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>4.986</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2606" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2606}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.606</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2422" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2422}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.422</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="152" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 152}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">152</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">32</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2204" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2204}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>2.204</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="425" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 425}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>425</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="394" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 394}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>394</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="31" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 31}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">31</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,6086494954137" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,609</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,29895846144883" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,299</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,638500676449836" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,639</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,210864625881165" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,211</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,0437469634460667" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-8]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,044</b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="13" sdnum="1031;">13</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2026"}"><b>03/2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46204" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46204}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2026</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1249166" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1249166}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.249.166</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="983374" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 983374}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>983.374</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="179638" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 179638}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>179.638</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45537" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45537}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>45.537</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="29254" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 29254}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>29.254</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="14229" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 14229}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>14.229</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="9361" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 9361}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">9.361</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5664" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5664}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.664</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="33225" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 33225}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>33.225</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7985" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7985}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.985</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="5185" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5185}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>5.185</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1490" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1490}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.490</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1310" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1310}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.310</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5153" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5153}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>5.153</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2695" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2695}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.695</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2509" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2509}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.509</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="154" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 154}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">154</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">32</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2209" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2209}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>2.209</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="618" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 618}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>618</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="572" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 572}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>572</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">46</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,7224436143795" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,34188250400667" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,342</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,639226491915406" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,639</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,215743944359677" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,216</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,0628448586194063" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-8]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,063</b></td>
</tr>
</table>
s2fx31y54xqjvslx6w8l00uquygw5ny
10705627
10705626
2026-06-30T05:50:23Z
Wamito
720
10705627
wikitext
text/x-wiki
<table cellspacing="0" border="0">
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De-, La-, Ca-, Oc- Einträge"}"><b><u>De-, La-, Ca-, Oc- Einträge</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De"}"><b><u>De</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Latin lemmas
</comment>
<b><u>La[En]</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La"}"><b><u>La</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Catalan lemmas
</comment>
<b><i><u>Ca[En]</u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca"}"><b><u>Ca</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Occitan lemmas
</comment>
<b><i><u>Oc[En]</u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc"}"><b><u>Oc</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm[En]"}"><a class="comment-indicator"></a>
<comment>Category:Romansh lemmas
</comment>
<b><i><u>Rm[En]</u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm"}"><b><u>Rm</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><u><br></u></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Proz.-Anteile Sprachen"}"><b><u>Proz.-Anteile Sprachen</u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Nr."}"><b>Nr.</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Jahr"}"><b>Jahr</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Datum"}"><b>Datum</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Anzahl Tot"}"><b>Anzahl Tot</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De (abs.)"}"><b>De (abs.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De (Gr.)"}"><b>De (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (abs.)"}"><b>La (abs.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (Gr.)"}"><b>La (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (dekl.)"}">La (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La (konj.)"}">La (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><u><br></u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (abs.)"}"><b>Ca (abs.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (Gr.)"}"><b>Ca (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (dekl.)"}">Ca (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca (konj.)"}">Ca (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><u><br></u></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (abs)"}"><b>Oc (abs)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (Gr.)"}"><b>Oc (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (dekl.)"}">Oc (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc (konj.)"}">Oc (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (abs)"}"><b>Rm (abs)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (Gr.)"}"><b>Rm (Gr.)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (dekl.)"}">Rm (dekl.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm (konj.)"}">Rm (konj.)</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "De % (Wikt)"}"><b>De % (Wikt)</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "La %"}"><b>La %</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Ca %"}"><b>Ca %</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Oc %"}"><b>Oc %</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "Rm %"}"><b>Rm %</b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdval="46203" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46203}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}"><b>30.06.2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><u><br></u></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFFF00" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#FF5429" sdval="0" sdnum="1031;"><b><font color="#000000">0</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "WELA"}"><b><font color="#000000">WELA</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdval="45078" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45078}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}"><font color="#000000">01.06.2023</font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="1070836" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1070836}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">1.070.836</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="832424" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 832424}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">832.424</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="142636" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 142636}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">142.636</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="14210" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 14210}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">14.210</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="6987" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6987}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><font color="#000000">6.987</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="5699" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5699}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><font color="#000000">5.699</font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="1288" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1288}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><font color="#000000">1.288</font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><font color="#000000"><br></font></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><font color="#000000"><br></font></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><font color="#000000"><br></font></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><font color="#000000"><br></font></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="77,7358998016503" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b><font color="#000000">77,736</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FF5429" sdval="1,32700058645768" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b><font color="#000000">1,327</font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FF5429" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><font color="#000000"><br></font></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1" sdnum="1031;">1</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2023"}"><b>03/2023</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45108" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45108}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2023</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1085000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1085000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.085.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="843435" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 843435}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>843.435</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="144523" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 144523}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>144.523</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="14395" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 14395}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>14.395</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="7078" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7078}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.078</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5710" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5710}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.710</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1368" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1368}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.368</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7359447004608" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,32672811059908" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,327</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2" sdnum="1031;">2</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "04\/2023"}"><b>04/2023</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45200" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45200}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.10.2023</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1094000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1094000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.094.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="850432" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 850432}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>850.432</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="145722" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 145722}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>145.722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="15442" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 15442}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>15.442</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="7766" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7766}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.766</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6265" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6265}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.265</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1501" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1501}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.501</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7360146252285" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,41151736745887" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,412</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="3" sdnum="1031;">3</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "01\/2024"}"><b>01/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45292" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45292}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1105000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1105000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.105.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="858983" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 858983}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>858.983</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="147187" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 147187}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>147.187</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="16126" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 16126}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>16.126</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="8434" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 8434}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>8.434</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6804" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6804}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.804</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1630" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1630}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.630</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7360180995475" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,4593665158371" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,459</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4" sdnum="1031;">4</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "02\/2024"}"><b>02/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45383" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45383}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.04.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1117966" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1117966}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.117.966</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="869066" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 869066}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>869.066</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="148916" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 148916}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>148.916</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="17246" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 17246}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>17.246</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="9533" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 9533}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>9.533</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6224" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6224}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.224</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1489" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1489}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.489</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7363533416938" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,736</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,54262294202149" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,543</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "GF LA 10.000"}"><b>GF LA 10.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45424" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45424}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">12.05.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1124748" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1124748}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.124.748</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="874172" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 874172}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>874.172</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="150237" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 150237}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>150.237</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="17715" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 17715}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>17.715</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6225" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6225}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.225</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1490" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1490}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.490</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,7215874133584" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>77,722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,57501947102818" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,575</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5" sdnum="1031;">5</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2024"}"><b>03/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45474" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45474}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1132560" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1132560}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.132.560</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="881908" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 881908}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>881.908</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="151921" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 151921}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>151.921</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="18264" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 18264}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>18.264</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10459" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10459}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.459</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6314" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6314}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.314</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1491" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1491}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.491</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,8685455958183" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,869</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,61262979444798" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,613</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6" sdnum="1031;">6</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "04\/2024"}"><b>04/2024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45566" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45566}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.10.2024</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1139845" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1139845}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.139.845</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="887891" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 887891}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>887.891</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="153412" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 153412}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>153.412</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="19436" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 19436}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>19.436</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10810" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10810}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.810</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6688" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6688}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.688</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1938" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1938}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.938</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,8957665296597" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,896</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,70514412047252" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,705</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "AB LA 20.000"}"><b>AB LA 20.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45658" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45658}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1142682" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1142682}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.142.682</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="889523" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 889523}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>889.523</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="153741" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 153741}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>153.741</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="20000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 20000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>20.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="10907" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 10907}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>10.907</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6866" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6866}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">6.866</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2227" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2227}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">2.227</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,8451922757163" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,845</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,75026822860603" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>1,750</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7" sdnum="1031;">7</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "01\/2025"}"><b>01/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45658" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45658}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1156355" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1156355}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.156.355</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="901330" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 901330}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>901.330</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="157024" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 157024}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>157.024</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="21722" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 21722}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>21.722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="11148" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 11148}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>11.148</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7108" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7108}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.108</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="3466" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 3466}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">3.466</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="77,9457865447894" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 77}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>77,946</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,87848887236186" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,878</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="8" sdnum="1031;">8</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "02\/2025"}"><b>02/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45748" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45748}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.04.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1165759" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1165759}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.165.759</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="909582" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 909582}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>909.582</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="159193" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 159193}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>159.193</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="22851" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 22851}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>22.851</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="11541" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 11541}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>11.541</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7362" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7362}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.362</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="3948" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 3948}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">3.948</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="6716" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 6716}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>6.716</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4545" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4545}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.545</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1027" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1027}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.027</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1144" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1144}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.144</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,0248747811512" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="1,96018216458119" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>1,960</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,576105352821638" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,576</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="9" sdnum="1031;">9</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2025"}"><b>03/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45839" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45839}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1185676" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1185676}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.185.676</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="927319" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 927319}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>927.319</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="163135" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 163135}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>163.135</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="24281" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 24281}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>24.281</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="12130" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12130}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>12.130</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7714" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7714}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.714</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4437" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4437}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">4.437</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7062" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7062}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.062</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4659" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4659}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.659</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1110" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1110}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.110</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1293" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1293}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.293</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,2101518458668" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,210</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,0478613044373" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,048</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,595609593177226" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,596</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "AB LA 25.000"}"><b>AB LA 25.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45870" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45870}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.08.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1194364" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1194364}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.194.364</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="935160" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 935160}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>935.160</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="165198" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 165198}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>165.198</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="25000" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 25000}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>25.000</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="12467" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12467}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>12.467</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7933" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7933}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">7.933</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4600" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4600}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">4.600</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7066" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7066}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.066</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4660" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4660}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.660</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1113" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1113}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.113</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1293" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1293}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.293</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2320" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2320}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.320</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2232" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2232}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.232</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="86" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 86}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">86</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">2</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,2977383779149" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,298</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,0931642279908" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,093</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,591611937399319" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,592</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,194245640357546" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,194</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="10" sdnum="1031;">10</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "04\/2025"}"><b>04/2025</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45931" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45931}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.10.2025</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1207347" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1207347}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.207.347</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="946360" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 946360}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>946.360</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="168301" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 168301}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>168.301</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="26328" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 26328}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>26.328</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="12640" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12640}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>12.640</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="8274" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 8274}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">8.274</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5414" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5414}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.414</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7387" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7387}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.387</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4761" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4761}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.761</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1323" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1323}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.323</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1303" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1303}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.303</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2353" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2353}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.353</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2254" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2254}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.254</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="97" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 97}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">97</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">2</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><i><br></i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><br></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,3834307783926" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,383</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,18064897664052" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,181</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,61183735910223" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,612</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,194890118582313" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,195</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#FFDBB6" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": ""}"><b><br></b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="11" sdnum="1031;">11</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "01\/2026"}"><b>01/2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46023" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46023}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.01.2026</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1224135" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1224135}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.224.135</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="961386" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 961386}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>961.386</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="172727" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 172727}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>172.727</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="44524" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 44524}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>44.524</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="27386" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 27386}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>27.386</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="13124" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 13124}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>13.124</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="8765" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 8765}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">8.765</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5497" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5497}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.497</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32558" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32558}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>32.558</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7761" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7761}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.761</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="4971" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4971}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>4.971</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1480" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1480}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.480</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1310" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1310}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.310</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4984" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4984}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>4.984</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2479" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2479}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.479</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2302" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2302}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.302</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="145" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 145}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">145</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">32</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2204" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2204}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>2.204</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="86" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 86}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>86</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="74" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 74}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>74</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="12" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 12}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">12</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,5359457902927" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,536</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,23717155379104" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,237</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,633998701123651" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,634</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,202510344038852" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,203</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,00894541838553921" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-8]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,009</b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="12" sdnum="1031;">12</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "02\/2026"}"><b>02/2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46113" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46113}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.04.2026</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1235864" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1235864}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.235.864</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="971496" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 971496}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>971.496</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="175753" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 175753}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>175.753</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="44796" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 44796}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>44.796</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="28412" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 28412}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>28.412</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="13742" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 13742}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>13.742</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="9070" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 9070}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">9.070</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5600" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5600}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.600</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32665" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32665}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>32.665</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7891" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7891}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.891</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="5097" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5097}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>5.097</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1484" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1484}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.484</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1310" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1310}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.310</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="4986" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 4986}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>4.986</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2606" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2606}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.606</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2422" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2422}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.422</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="152" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 152}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">152</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">32</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2204" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2204}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>2.204</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="425" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 425}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>425</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="394" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 394}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>394</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="31" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 31}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">31</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,6086494954137" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,609</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,29895846144883" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,299</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,638500676449836" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,639</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,210864625881165" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,211</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,0437469634460667" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-8]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,044</b></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" height="21" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="13" sdnum="1031;">13</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" data-sheets-value="{ "1": 2, "2": "03\/2026"}"><b>03/2026</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="left" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46204" sdnum="1031;0;TT.MM.JJJJ" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46204}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "TT.MM.JJJJ", "3": 1}">01.07.2026</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1249166" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1249166}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>1.249.166</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="983374" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 983374}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>983.374</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="179638" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 179638}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>179.638</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="45537" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 45537}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>45.537</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="29254" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 29254}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>29.254</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="14229" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 14229}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>14.229</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="9361" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 9361}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">9.361</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5664" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5664}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">5.664</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="33225" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 33225}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>33.225</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="7985" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 7985}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>7.985</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="5185" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5185}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>5.185</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1490" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1490}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.490</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="1310" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 1310}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">1.310</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="5153" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 5153}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>5.153</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2695" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2695}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.695</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2509" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2509}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>2.509</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="154" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 154}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">154</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="32" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 32}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">32</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="2209" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2209}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b><i>2.209</i></b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="618" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 618}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>618</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="572" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-formula="=RC[-1]-RC[1]-RC[2]" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 572}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}"><b>572</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="46" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 46}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">46</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#B4C7DC" sdval="0" sdnum="1031;0;#.##0" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0", "3": 1}">0</td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="78,7224436143795" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-22]/RC[-23])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 78}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>78,722</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="2,34188250400667" sdnum="1031;0;#.###,000" data-sheets-formula="=(RC[-20]/RC[-24])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 2}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.###,000", "3": 1}"><b>2,342</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,639226491915406" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-16]/RC[-25])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,639</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,215743944359677" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-12]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,216</b></td>
<td style="border-top: 1px dotted #000000; border-bottom: 1px dotted #000000; border-left: 1px dotted #000000; border-right: 1px dotted #000000" align="right" bgcolor="#FFDBB6" sdval="0,0628448586194063" sdnum="1031;0;#.##0,000" data-sheets-formula="=(RC[-8]/RC[-26])*100" data-sheets-value="{ "1": 3, "3": 0}" data-sheets-numberformat="{ "1": 2, "2": "#.##0,000", "3": 1}"><b>0,063</b></td>
</tr>
</table>
2iulm6sc7qqk3ijor6oghhbswmjy8tt
Canarsie
0
1368660
10705618
10016786
2026-06-30T02:42:28Z
Mighty Wire
111915
10705618
wikitext
text/x-wiki
== Canarsie ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Ca·nar·sie, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadtteil des New Yorker Stadtbezirks Brooklyn
{{Beispiele}}
:[1] „Pittsburgh Phil verprügelte das Opfer mit Genuss, bevor sie es gemeinsam in einen Wäschesack steckten. Den warfen sie in den Kofferraum und fuhren an den Strand, zu den Dünen von ''Canarsie''.“<ref>{{Literatur|Autor=David Chauvel|Titel=Cosa Nostra V|TitelErg=Murder Inc.|Verlag=Schreiber & Leser|Ort=Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-941-23955-5|Seiten=24}}.</ref>
:[1] „‚Vor zwei Jahren, als er nach ''Canarsie'' auf Besuch gekommen ist‘, sagte er.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=296}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil des New Yorker Stadtbezirks Brooklyn|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Canarsie}}
*{{yi}}: {{Ü|yi|קאנארסי}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Canarsie (Brooklyn)}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
p4xr3zq0h9fzv4y0nfrn2xdgy4bar9i
Meeresverschmutzung
0
1374526
10705651
10334143
2026-06-30T10:19:05Z
Martin Henke
52077
+tr:[[deniz kirliliği]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705651
wikitext
text/x-wiki
== Meeresverschmutzung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Meeresverschmutzung
|Nominativ Plural=Meeresverschmutzungen
|Genitiv Singular=Meeresverschmutzung
|Genitiv Plural=Meeresverschmutzungen
|Dativ Singular=Meeresverschmutzung
|Dativ Plural=Meeresverschmutzungen
|Akkusativ Singular=Meeresverschmutzung
|Akkusativ Plural=Meeresverschmutzungen
}}
{{Worttrennung}}
:Mee·res·ver·schmut·zung, {{Pl.}} Mee·res·ver·schmut·zun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːʁəsfɛɐ̯ˌʃmʊt͡sʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Meeresverschmutzung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die [[Belastung]] eines Meeres mit [[Abfallstoff|Abfall-]] und/oder [[Schadstoff]]en
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Meer]]'' und ''[[Verschmutzung]]'' mit [[Fugenelement]] ''[[-es]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Meeresverseuchung]], [[Ozeanverschmutzung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gewässerverschmutzung]], [[Umweltverschmutzung]], [[Wasserverschmutzung]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Nordseeverschmutzung]]
{{Beispiele}}
:[1] „Aufgrund von ''Meeresverschmutzung'' und Überfischung gehen die Fischereierträge zurück.“<ref>{{Ref-wissen.de|Lexikon|Mittelmeer}}</ref>
:[1] „Der Lebensraum der Korallen leidet schon jetzt stark unter lokaler ''Meeresverschmutzung,'' Überfischung und der globalen Erwärmung.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.spektrum.de/news/vorteilhafter-verzicht/869665 | titel=Meeresökologie: Vorteilhafter Verzicht | autor=spektrum.de | datum=2007-03-29 | zugriff=2024-05-24}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Belastung eines Meeres mit Abfall- und/oder Schadstoffen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|marine pollution}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|pollution de la mer}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|inquinamento marino}}
*{{es}}: {{Ü|es|contaminación marina}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|deniz kirliliği}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Verschmutzung der Ozeane}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|65764}}
{{Quellen}}
joblzeofdjst211ujxb86l5jh10jnte
Lammkotelett
0
1381935
10705378
10630867
2026-06-29T15:06:35Z
Mighty Wire
111915
10705378
wikitext
text/x-wiki
== Lammkotelett ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Lammkotelett
|Nominativ Plural 1=Lammkoteletts
|Nominativ Plural 2=Lammkotelette
|Genitiv Singular=Lammkoteletts
|Genitiv Plural 1=Lammkoteletts
|Genitiv Plural 2=Lammkotelette
|Dativ Singular=Lammkotelett
|Dativ Plural 1=Lammkoteletts
|Dativ Plural 2=Lammkoteletten
|Akkusativ Singular=Lammkotelett
|Akkusativ Plural 1=Lammkoteletts
|Akkusativ Plural 2=Lammkotelette
}}
{{Anmerkung}}
:Plural 2, ''Lammkotelette,'' wird nur selten gebraucht. Gebräuchlich ist ''Lammkoteletts.''
{{Worttrennung}}
:Lamm·ko·te·lett, {{Pl.}} Lamm·ko·te·letts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈlamkɔtˌlɛt}}, {{Lautschrift|ˈlamˌkɔtlɛt}}, {{Lautschrift|ˈlamkotəˌlɛt}}, {{Lautschrift|ˈlamˌkotəlɛt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lammkotelett.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Kotelett aus Lammfleisch
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Lamm]]'' und ''[[Kotelett]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kotelett]]
{{Beispiele}}
:[1] „Beim Namen des Abgeordneten ließ er sich so weit erweichen, leicht den Kopf zu beugen und uns durch ein Labyrinth aus kleinen Speiseräumen zu führen, wo sich kernige Amerikaner in Button-Down-Oxford-Hemden und Pullundern mit Argyle-Muster an unmäßigen Mengen Porterhousesteak und ''Lammkotelett'' labten.“<ref>{{Literatur|Autor=Viet Thanh Nguyen|Titel=Der Sympathisant|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2018|ISBN=978-3-453-43960-3|Seiten=346}}.</ref>
:[1] „Harry schwieg und starrte auf die Knochen der ''Lammkoteletts'' auf seinem Teller.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Der Einsatz|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25291-4|Seiten=133}}.</ref>
:[1] „Musik schallte aus dem Kofferraum eines Autos, plaudernde Gäste hielten Gläser in der Hand, Pappteller mit den Überresten gegrillter ''Lammkoteletts'' und Kartoffelsalat standen auf einem Tisch neben zwei großen Tetrapacks Wein.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Icarus|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2015|ISBN=978-3-352-00671-5|Seiten=346}}.</ref>
:[1] „Im Flur, mit zwei ''Lammkoteletts'' in der linken Hand, stand Patch-Up, ein kleiner und rundlicher, grauhaariger Neger in einem kastanienbraunen Anzug, der viel feiner war als sämtliche Kleidungsstücke der weißen Männer.“<ref>{{Literatur|Autor=S. Craig Zahler|Titel=Wie Schatten über totem Land|Verlag=Luzifer|Ort=Bochum|Jahr=2017|ISBN=978-3-95835-277-3|Seiten=31}}.</ref>
:[1] „Ich hatte den Verdacht, dass er etliche seiner lukrativsten Geschäfte an den Mob in New Orleans hatte abtreten müssen, dass die ihn mittlerweile in mancher Hinsicht in der Hand hatten und ihn am Ende vielleicht irgendwann ganz aus dem Verkehr ziehen würden, doch einstweilen lebte er fürstlich von Drogenhandel und Zuhälterei, wie ein Köter von der Müllkippe, der eine Leidenschaft für ''Lammkoteletts'' entwickelt hat.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=216}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kotelett aus Lammfleisch
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|lamb chop}}, {{Ü|en|muttonchop}}
*{{es}}: {{Ü|es|chuleta de cordero}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|205995}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
atz1ytdvdvmmk0q1cggrx81y5wzinc4
Reim:Englisch:-iːz
106
1393024
10705591
10297402
2026-06-29T20:50:04Z
Intolerable situation
199387
+Reim [[ease]] +Reim [[breeze]] +Reim [[freeze]] +Reim [[seize]] +Reim [[sneeze]] +Reim [[squeeze]] +Reim [[Chinese]] +Reim [[wheeze]] +Reim [[appease]] +Reim [[Burmese]] +Reim [[disease]] +Reim [[Lebanese]] +Reim [[Nepalese]] +Reim [[Taiwanese]] +Reim [[Togolese]] +Reim [[Sudanese]] +Reim [[displease]] +Reim [[trapeze]] +Reim [[unease]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705591
wikitext
text/x-wiki
== Reim ==
{{Reim Übersicht
|Sprache=Englisch
|Lautschrift=iːz
|Schreibungen=-eas, -ease, -ees, -eese, -ese
|Ähnliche Reime=
}}
== Reimwörter ==
=== einsilbig ===
* [[breeze]]
* [[cheese]]
* [[ease]]
* [[fleas]]
* [[freeze]]
* [[knees]]
* [[pleas]]
* [[please]]
* [[seas]]
* [[seize]]
* [[sneeze]]
* [[squeeze]]
* [[tease]]
* [[these]]
* [[trees]]
* [[wheeze]]
=== zweisilbig ===
* [[appease]]
* [[Burmese]]
* [[Chinese]]
* [[disease]]
* [[displease]]
* [[forlese]]
* [[Maltese]]
* [[trapeze]]
* [[unease]]
=== dreisilbig ===
* [[Bhutanese]]
* [[employees]]
* [[Japanese]]
* [[Lebanese]]
* [[Nepalese]]
* [[Portuguese]]
* [[Sudanese]]
* [[Taiwanese]]
* [[Togolese]]
* [[Vietnamese]]
oypv8bdjusppbyi80hfg48s994l51xr
Üsküdar
0
1394017
10705454
10655986
2026-06-29T16:58:28Z
Mighty Wire
111915
10705454
wikitext
text/x-wiki
== Üsküdar ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Torre en Üsküdar, Estambul, Turquía, 2024-09-29, DD 35.jpg|hochkant|1|Impression von ''Üsküdar''
}}
{{Worttrennung}}
:Üs·kü·dar, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ysˈkydaɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ort]] in der [[Provinz]] [[Istanbul]], [[Türkei]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] {{hist.|:}} [[Scutari]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ort]], [[Stadtbezirk]], [[Stadtgemeinde]]
{{Beispiele}}
:[1] „Taylor nahm am Kai nahe der Galatabrücke die Fähre nach ''Üsküdar'', und als auf der Überfahrt die Sonne für einen Augenblick durch den spätwinterlichen, rauch-und-abgasgeschwängerten Dunst brach, wusste er auf einmal wieder, weshalb er Istanbul trotz all seiner himmelschreienden Mängel so liebenswert fand.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Das Netzwerk|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2009|ISBN=978-3-499-24908-2|Seiten=234}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ort in der Türkei|Ü-Liste=
*{{hy}}: {{Üt|hy|Սկյուտար}}
*{{az}}: {{Ü|az|Üsküdar}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Юскюдар}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|Üsküdar}}, {{Ü|en|Uskudar}}
*{{el}}: {{Üt|el|Ουσκουντάρ|Ouskountár}}
*{{it}}: {{Ü|it|Scutari}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Усќудар}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Ускюдар}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Üsküdar}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Ускюдар}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|ueskuedar|Üsküdar}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
lcs5jbb7u2hp6u7zywqjsk8yttsljlv
10705455
10705454
2026-06-29T16:58:42Z
Mighty Wire
111915
+ota:[[اوسكدار]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705455
wikitext
text/x-wiki
== Üsküdar ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Torre en Üsküdar, Estambul, Turquía, 2024-09-29, DD 35.jpg|hochkant|1|Impression von ''Üsküdar''
}}
{{Worttrennung}}
:Üs·kü·dar, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ysˈkydaɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ort]] in der [[Provinz]] [[Istanbul]], [[Türkei]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] {{hist.|:}} [[Scutari]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ort]], [[Stadtbezirk]], [[Stadtgemeinde]]
{{Beispiele}}
:[1] „Taylor nahm am Kai nahe der Galatabrücke die Fähre nach ''Üsküdar'', und als auf der Überfahrt die Sonne für einen Augenblick durch den spätwinterlichen, rauch-und-abgasgeschwängerten Dunst brach, wusste er auf einmal wieder, weshalb er Istanbul trotz all seiner himmelschreienden Mängel so liebenswert fand.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Das Netzwerk|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2009|ISBN=978-3-499-24908-2|Seiten=234}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ort in der Türkei|Ü-Liste=
*{{hy}}: {{Üt|hy|Սկյուտար}}
*{{az}}: {{Ü|az|Üsküdar}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Юскюдар}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|Üsküdar}}, {{Ü|en|Uskudar}}
*{{el}}: {{Üt|el|Ουσκουντάρ|Ouskountár}}
*{{it}}: {{Ü|it|Scutari}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Усќудар}} {{m}}
*{{ota}}: {{Üt|ota|اوسكدار|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Ускюдар}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Üsküdar}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Ускюдар}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|ueskuedar|Üsküdar}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
d7oy1poqcrq0kqe796gj25g52gqg2lo
10705456
10705455
2026-06-29T16:58:54Z
Mighty Wire
111915
/* {{Übersetzungen}} */
10705456
wikitext
text/x-wiki
== Üsküdar ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Torre en Üsküdar, Estambul, Turquía, 2024-09-29, DD 35.jpg|hochkant|1|Impression von ''Üsküdar''
}}
{{Worttrennung}}
:Üs·kü·dar, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ysˈkydaɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Ort]] in der [[Provinz]] [[Istanbul]], [[Türkei]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[1] {{hist.|:}} [[Scutari]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ort]], [[Stadtbezirk]], [[Stadtgemeinde]]
{{Beispiele}}
:[1] „Taylor nahm am Kai nahe der Galatabrücke die Fähre nach ''Üsküdar'', und als auf der Überfahrt die Sonne für einen Augenblick durch den spätwinterlichen, rauch-und-abgasgeschwängerten Dunst brach, wusste er auf einmal wieder, weshalb er Istanbul trotz all seiner himmelschreienden Mängel so liebenswert fand.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Das Netzwerk|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2009|ISBN=978-3-499-24908-2|Seiten=234}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ort in der Türkei|Ü-Liste=
*{{hy}}: {{Üt|hy|Սկյուտար}}
*{{az}}: {{Ü|az|Üsküdar}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|Юскюдар}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|Üsküdar}}, {{Ü|en|Uskudar}}
*{{el}}: {{Üt|el|Ουσκουντάρ|Ouskountár}}
*{{it}}: {{Ü|it|Scutari}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|Усќудар}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Ускюдар}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|Üsküdar}}
**{{ota}}: {{Üt|ota|اوسكدار|}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Ускюдар}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|ueskuedar|Üsküdar}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
f1t2r2ngerat4n1mlsirb2o4cl4lvke
Gelbfieberepidemie
0
1394879
10705391
10465157
2026-06-29T15:19:39Z
Mighty Wire
111915
10705391
wikitext
text/x-wiki
== Gelbfieberepidemie ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Gelbfieberepidemie
|Nominativ Plural=Gelbfieberepidemien
|Genitiv Singular=Gelbfieberepidemie
|Genitiv Plural=Gelbfieberepidemien
|Dativ Singular=Gelbfieberepidemie
|Dativ Plural=Gelbfieberepidemien
|Akkusativ Singular=Gelbfieberepidemie
|Akkusativ Plural=Gelbfieberepidemien
}}
{{Worttrennung}}
:Gelb·fie·ber·epi·de·mie, {{Pl.}} Gelb·fie·ber·epi·de·mi·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛlpfiːbɐʔepideˌmiː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gelbfieberepidemie.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] massenhaftes Auftreten von Gelbfieber innerhalb einer Population
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Gelbfieber]]'' und ''[[Epidemie]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Epidemie]]
{{Beispiele}}
:[1] „1793 lösten Moskitos in Philadelphia eine ''Gelbfieberepidemie'' aus, an der Tausende zu Grunde gingen.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Der Simulant|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-54166-9|Seiten=184}}.</ref>
:[1] „Viele der Toten waren Mitte des 19. Jahrhunderts während einer ''Gelbfieberepidemie'' in der Stadt umgekommen, und man hatte die Leichen auf Karren geworfen, wie Feuerholt übereinandergestapelt, sie mit Kalk überstreut und von Kettensträflingen beerdigen lassen, denen man gestattete, sich zu betrinken, bevor sie ihr Werk verrichteten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=219}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=massenhaftes Auftreten von Gelbfieber innerhalb einer Population
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
lpzzcvkr5li840ohxqqi5ucp7prygea
10705393
10705391
2026-06-29T15:19:57Z
Mighty Wire
111915
10705393
wikitext
text/x-wiki
== Gelbfieberepidemie ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Gelbfieberepidemie
|Nominativ Plural=Gelbfieberepidemien
|Genitiv Singular=Gelbfieberepidemie
|Genitiv Plural=Gelbfieberepidemien
|Dativ Singular=Gelbfieberepidemie
|Dativ Plural=Gelbfieberepidemien
|Akkusativ Singular=Gelbfieberepidemie
|Akkusativ Plural=Gelbfieberepidemien
}}
{{Worttrennung}}
:Gelb·fie·ber·epi·de·mie, {{Pl.}} Gelb·fie·ber·epi·de·mi·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛlpfiːbɐʔepideˌmiː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gelbfieberepidemie.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] massenhaftes Auftreten von Gelbfieber innerhalb einer Population
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Gelbfieber]]'' und ''[[Epidemie]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Epidemie]]
{{Beispiele}}
:[1] „1793 lösten Moskitos in Philadelphia eine ''Gelbfieberepidemie'' aus, an der Tausende zu Grunde gingen.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Der Simulant|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-54166-9|Seiten=184}}.</ref>
:[1] „Viele der Toten waren Mitte des 19. Jahrhunderts während einer ''Gelbfieberepidemie'' in der Stadt umgekommen, und man hatte die Leichen auf Karren geworfen, wie Feuerholz übereinandergestapelt, sie mit Kalk überstreut und von Kettensträflingen beerdigen lassen, denen man gestattete, sich zu betrinken, bevor sie ihr Werk verrichteten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=219}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=massenhaftes Auftreten von Gelbfieber innerhalb einer Population
|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
onrih6qii259yatqte2tr6s2jdlzssn
Krabbensalat
0
1412518
10705375
10517495
2026-06-29T15:01:56Z
Mighty Wire
111915
10705375
wikitext
text/x-wiki
== Krabbensalat ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Krabbensalat
|Nominativ Plural=Krabbensalate
|Genitiv Singular=Krabbensalates
|Genitiv Singular*=Krabbensalats
|Genitiv Plural=Krabbensalate
|Dativ Singular=Krabbensalat
|Dativ Plural=Krabbensalaten
|Akkusativ Singular=Krabbensalat
|Akkusativ Plural=Krabbensalate
}}
{{Worttrennung}}
:Krab·ben·sa·lat, {{Pl.}} Krab·ben·sa·la·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁabn̩zaˌlaːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Krabbensalat.ogg}}, {{Audio|De-Krabbensalat2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit Krabben zubereiteter Salat
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Krabbe]]'' und ''[[Salat]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Salat]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich sehe zu, wie er in seinem ''Krabbensalat'' herumstochtert.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=292}}.</ref>
:[1] „Dann fuhr ich durch Breaux Bridge zurück nach New Iberia, sodass ich zum Mittagessen im Mulate's haltmachen konnte: Ich bestellte scharf gebratene Krebse mit einem ''Krabbensalat'' und einer kleinen Schüssel étouffée, dazu französisches Weißbrot und Eistee.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=215}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Salat mit Krabben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
clu19bsbmikia6u133armmool15km4b
Scheißkarre
0
1414278
10705579
10645823
2026-06-29T20:10:34Z
Mighty Wire
111915
10705579
wikitext
text/x-wiki
== Scheißkarre ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Scheißkarre
|Nominativ Plural=Scheißkarren
|Genitiv Singular=Scheißkarre
|Genitiv Plural=Scheißkarren
|Dativ Singular=Scheißkarre
|Dativ Plural=Scheißkarren
|Akkusativ Singular=Scheißkarre
|Akkusativ Plural=Scheißkarren
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Scheisskarre]]
{{Worttrennung}}
:Scheiß·kar·re, {{Pl.}} Scheiß·kar·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃaɪ̯sˌkaʁə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Scheißkarre.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|derb|abw.|t1=_}} schlechtes, minderwertiges Auto
{{Beispiele}}
:[1] „Eines stand auf jeden Fall fest: wenn er mir einen Wagen geliehen hätte, dann wäre es eine ''Scheißkarre'' gewesen und außerdem geklaut.“<ref>{{Literatur|Autor=Juan Damonte|Titel=Ciao Papá|Verlag=Lateinamerika-Verlag|Ort=Solothurn|Jahr=2007|ISBN=978-3-9522966-3-9|Seiten=64}}.</ref>
:[1] „Die ''Scheißkarre'' brennt ja.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Verlorene|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2013|ISBN=978-3-499-13439-5|Seiten=278}}.</ref>
:[1] „Aber sie konnten den Autodefibrillator so oft ansetzen, wie sie wollten, die ''Scheißkarre'' sprang einfach nicht an; zudem verspürten weder meine Eltern noch ich den Wunsch, in die von ausgewürgten Körperflüssigkeiten verpestete Kiste zurückzusteigen.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Verdammt|Verlag=Manhattan|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-442-54745-6|Seiten=221}}.</ref>
:[1] „›Die ''Scheißkarre'' kannst du behalten.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Stokoe|Titel=High Life|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-639-7|Seiten=28}}.</ref>
:[1] „‚Sie fahren ''Scheißkarren'', sie wohnen in kleinen Flohkisten beim Flughafen.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=264}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=schlechtes Auto|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
hdr9hrrp76say0ij6xr4j315rn1svce
Zeitunterschied
0
1415541
10705366
10596551
2026-06-29T14:52:09Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp
10705366
wikitext
text/x-wiki
== Zeitunterschied ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Zeitunterschied
|Nominativ Plural=Zeitunterschiede
|Genitiv Singular=Zeitunterschiedes
|Genitiv Singular*=Zeitunterschieds
|Genitiv Plural=Zeitunterschiede
|Dativ Singular=Zeitunterschied
|Dativ Plural=Zeitunterschieden
|Akkusativ Singular=Zeitunterschied
|Akkusativ Plural=Zeitunterschiede
}}
{{Worttrennung}}
:Zeit·un·ter·schied, {{Pl.}} Zeit·un·ter·schie·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡saɪ̯tˌʔʊntɐʃiːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zeitunterschied.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Abweichung der Uhrzeit zwischen verschiedenen Zeitzonen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zeit]]'' und ''[[Unterschied]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Zeitdifferenz]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Geschehnisse der letzten Nacht spukten ihr wie Dämonen durch den Kopf. Um ihnen zu entfliehen, hatte sie an ihre Eltern gedacht und sich gefragt, wie spät es jetzt zu Hause war. Doch die Berechnung des ''Zeitunterschieds'' war zu viel für sie gewesen.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Dreizehn Stunden|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2011|ISBN=978-3-7466-2737-3|Seiten=28/29}}.</ref>
:[1] „Ich bin von Oslo über Reyjavík nach Minneapolis geflogen, der ''Zeitunterschied'' beträgt sieben Stunden, und mein Körper sagt mir, dass ich längst im Bett sein sollte.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 7.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Unterschied zwischen Zeitzonen|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|tidsforskel}}
*{{en}}: {{Ü|en|time difference}}
*{{et}}: {{Ü|et|ajavahe}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|aikaero}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|différence de temps}}, {{Ü|fr|décalage horaire}}
*{{it}}: {{Ü|it|differenza di tempo}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|tijdsverschil}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|tidsforskjell}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|tidsskilnad}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|różnica czasu}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|diferença de tempo}}, {{Ü|pt|diferença horária}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|diferență de timp}}
*{{ru}}: {{Ü|ru|разница во времени}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|tidsskillnad}}
*{{es}}: {{Ü|es|diferencia de tiempo}}, {{Ü|es|diferencia horaria}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|zaman farkı}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
8jkwq018uqcvwv25rhdntbyf2gijysi
Ex-Knacki
0
1415987
10705497
10645444
2026-06-29T18:18:25Z
Mighty Wire
111915
10705497
wikitext
text/x-wiki
== Ex-Knacki ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Ex-Knacki
|Nominativ Plural=Ex-Knackis
|Genitiv Singular=Ex-Knackis
|Genitiv Plural=Ex-Knackis
|Dativ Singular=Ex-Knacki
|Dativ Plural=Ex-Knackis
|Akkusativ Singular=Ex-Knacki
|Akkusativ Plural=Ex-Knackis
}}
{{Worttrennung}}
:Ex-Kna·cki, {{Pl.}} Ex-Kna·ckis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛksˌknaki}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ex-Knacki.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{ugs.|:}} ehemaliger Gefängnisinsasse
{{Beispiele}}
:[1] „Ein guter Job für einen ''Ex-Knacki'' wie dich.“<ref>{{Literatur|Autor=Brian Azzarello|Titel=100 Bullets|TitelErg=Die zweite Chance|Verlag=Panini|Ort=Stuttgart|Jahr=2007|ISBN=978-3-866-07491-0|Seiten=19}}.</ref>
:[1] „Er klingt immer noch gut gelaunt, als könnte man die Welt retten, indem man ''Ex-Knackis'' einen Job gibt.“<ref>{{Literatur|Autor=Paul Cleave|Titel=Der 5-Minuten-Killer|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2015|ISBN=978-3-453-41847-9|Seiten=42}}.</ref>
:[1] „›Ich brauche ein Druckmittel, wenn Stevie rauskommt‹, erklärte sie und wunderte sich selber, dass sie diesem ''Ex-Knacki'' Dinge erzählte, die sie sonst niemandem auf der Welt erzählen würde.“<ref>{{Literatur|Autor=Dan Simmons|Titel=Bitterkalt|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-226-9|Seiten=38}}.</ref>
:[1] „Diese Obdachlosen, die Säufer und Junkies, die kaputt gefickten Nutten und ausgerissenen Teenager, die ''Ex-Knackis'' und zukünftigen Knackis - allesamt von der Patina ihrer brutalen Verzweiflung überzogen -, verbrachten ihr ganzes Leben auf diesem Grasstreifen voller Hundescheiße.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Stokoe|Titel=High Life|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2018|ISBN=978-3-86552-639-7|Seiten=5}}.</ref>
:[1] „‚Wenn einen ein ''Ex-Knacki'' erledigen will, dann will er, dass man sein Gesicht sieht und sich mit ihm erinnert.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=239}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ehemaliger Gefängnisinsasse|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
fsr79w9kwnusxdbx6e8er9mivhoiw0x
Bierreklame
0
1426989
10705538
10595165
2026-06-29T19:02:58Z
Mighty Wire
111915
10705538
wikitext
text/x-wiki
== Bierreklame ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Bierreklame
|Nominativ Plural=Bierreklamen
|Genitiv Singular=Bierreklame
|Genitiv Plural=Bierreklamen
|Dativ Singular=Bierreklame
|Dativ Plural=Bierreklamen
|Akkusativ Singular=Bierreklame
|Akkusativ Plural=Bierreklamen
}}
{{Worttrennung}}
:Bier·re·kla·me, {{Pl.}} Bier·re·kla·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbiːɐ̯ʁeˌklaːmə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Reklame für Bier
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bier]]'' und ''[[Reklame]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Bierwerbung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Reklame]]
{{Beispiele}}
:[1] „Überall in der Kajüte lagen, von Ritzen oder Astlöchern her, kleine Leuchthieroglyphen herum, auf Tisch, Fußboden und den Papptafeln mit ''Bierreklame''.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Verlorene|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2013|ISBN=978-3-499-13439-5|Seiten=166}}.</ref>
:[1] „Pulsierende ''Bierreklamen'': Neon-Ungeheuer.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=L.A. Confidential|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2006|ISBN=978-3-548-26454-7|Seiten=283}}.</ref>
:[1] „Das Neonlicht der ''Bierreklame'' tunkte die Fahrerkabine in roten Schein.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=250}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Reklame für Bier|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
bsxsxl6dmf2n93jt3kixrpy6clp67ux
Filmleidenschaft
0
1429025
10705596
10695205
2026-06-29T20:57:00Z
KimKelting
101287
+en:[[film passion]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705596
wikitext
text/x-wiki
== Filmleidenschaft ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Filmleidenschaft
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Filmleidenschaft
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Filmleidenschaft
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Filmleidenschaft
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Film·lei·den·schaft, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɪlmˌlaɪ̯dn̩ʃaft}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Filmleidenschaft.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Leidenschaft für Filme, große Lust an Filmen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Film]]'' und ''[[Leidenschaft]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Leidenschaft]]
{{Beispiele}}
:[1] „Letzten Endes verwandelte sich durch Kim Jong-ils ''Filmleidenschaft'' ganz Nordkorea in eine gigantische Bühne.“<ref>{{Literatur|Autor=Kim Young-ha|Titel=Im Reich der Lichter|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2008|ISBN=978-3-453-40544-8|Seiten=158}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Leidenschaft für Filme|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|film passion|L=E}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
91zrd88ba8ez44702l2b0ncc1w2458a
Écija
0
1436974
10705458
10655989
2026-06-29T17:00:17Z
Mighty Wire
111915
10705458
wikitext
text/x-wiki
== Écija ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht
|Bild=Iglesia de San Francisco (Écija).jpg|mini|1|Impression von ''Écija''
}}
{{Worttrennung}}
:Éci·ja, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɛsixa}}, ''[[spanisch]]:'' {{Lautschrift|ˈɛθixa}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Stadt]] in [[Andalusien]], [[Spanien]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Stadt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein typischer Konquistador war zum Beispiel Juan Pérez de Ardón, der aus ''Écija'' in Andalusien stammte.“<ref>{{Literatur|Autor=Vitus Huber|Titel=Die Konquistadoren|TitelErg=Cortés, Pizarro und die Eroberung Amerikas|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2019|ISBN=978-3-406-73429-8|Seiten=30}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Andalusien, Spanien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Écija}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Эсиха}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|Écija}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|Есіха}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|ecija|Écija}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Kernkorpus)
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
nfx2lksz4stxotio9bvnb7g0d41gwwu
Galenit
0
1444933
10705474
10355723
2026-06-29T17:19:02Z
Zangala
19445
+ru:[[галенит]] +ka:[[გალენიტი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705474
wikitext
text/x-wiki
== Galenit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Galenit
|Nominativ Plural=Galenite
|Genitiv Singular=Galenits
|Genitiv Plural=Galenite
|Dativ Singular=Galenit
|Dativ Plural=Galeniten
|Akkusativ Singular=Galenit
|Akkusativ Plural=Galenite
}}
{{Worttrennung}}
:Ga·le·nit, {{Pl.}} Ga·le·ni·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɡaləˈniːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|iːt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Mineral aus der Mineralklasse der Sulfide und Sulfosalze
{{Synonyme}}
:[1] [[Bleiglanz]]
{{Beispiele}}
:[1] „Geneigter Twitterer, am Himmel über der Pangaea Crusader ballen sich Gewitterwolken. Ihr Farbe ist die von ''Galenit'', die Farbe, die mein Mund sieht, wenn ich auf einem Graphitstift kaue.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Verdammt|Verlag=Manhattan|Ort=München|Jahr=2014|ISBN=978-3-442-54745-6|Seiten=322}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Mineral|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|galeniet}}
*{{en}}: {{Ü|en|galena}}
*{{et}}: {{Ü|et|galeniit}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|galène}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|გალენიტი|galeniti}}
*{{it}}: {{Ü|it|galena}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|galenitas}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|galeniet}}
*{{no}}: {{Ü|no|galenitt}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|گالن|}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|galenă}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|галенит}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|galena}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|галеніт}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[anliegt]], [[einlagt]], [[genital]], [[Genital]]}}
3aix3ek6g1qh7k65zs5cd3rrew56raq
platinblond
0
1448317
10705617
10648198
2026-06-30T02:38:02Z
Mighty Wire
111915
10705617
wikitext
text/x-wiki
== platinblond ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=platinblond
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:pla·tin·blond, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈplaːtiːnˌblɔnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-platinblond.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sehr helles, silbrig blondes Haar habend
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Substantiv ''[[Platin]]'' und dem Adjektiv ''[[blond]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Sie hießen Nika und Natalya und sahen aus wie Schwestern: ''platinblond'', freizügig gekleidet, starker Akzent, lange Beine, hohe Pfennigabsätze.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Sieben Tage|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2012|ISBN=978-3-352-00838-2|Seiten=377}}.</ref>
:[1] „Die Frau hatte ein markantes Gesicht, eingerahmt von ''platinblond'' gefärbten Haaren.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Ehrensache|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2002|ISBN=978-3-442-45014-5|Seiten=177}}.</ref>
:[1] „Er hatte ''platinblondes'' Haar, bronzefarbene Arme und trug statt eines Hemds eine silberne Weste mit Blümchen, die stumpf wie Zinn schimmerte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=293}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr helles, silbrig blondes Haar habend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
9kbiu28ew5887pit16tnkz68mof20qh
Zwillingsstadt
0
1450467
10705508
10373062
2026-06-29T18:32:45Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10705508
wikitext
text/x-wiki
== Zwillingsstadt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Zwillingsstadt
|Nominativ Plural=Zwillingsstädte
|Genitiv Singular=Zwillingsstadt
|Genitiv Plural=Zwillingsstädte
|Dativ Singular=Zwillingsstadt
|Dativ Plural=Zwillingsstädten
|Akkusativ Singular=Zwillingsstadt
|Akkusativ Plural=Zwillingsstädte
}}
{{Worttrennung}}
:Zwil·lings·stadt, {{Pl.}} Zwil·lings·städ·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡svɪlɪŋsˌʃtat}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zwillingsstadt.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadt, die an eine andere, eigenständige Stadt direkt aneinandergrenzt oder durch Expansion mit dieser zusammengewachsen ist
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zwilling]]'' und ''[[Stadt]]'' mit dem Fugenelement ''[[-s]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Stadt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Einwohner von Minneapolis und St. Paul, den sogenannten ''Zwillingsstädten'', nahmen die Nachricht von Cassies Ermordung mit Entsetzen und Abscheu auf.“<ref>{{Literatur|Autor=John Douglas/Mark Olshaker|Titel=Reise in die Finsternis|Verlag=Riva|Ort=München|Jahr=2023|ISBN=978-3-7423-2446-7|Seiten=99}}.</ref>
:[1] „Im Osten wird es auf der anderen Seite des Mississippi über der ''Zwillingsstadt'' St. Paul langsam hell.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 10.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadt, die an eine andere direkt aneinandergrenzt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|twin city}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kaksoiskaupunki}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ville jumelle}}
*{{no}}: {{Ü|no|tvillingby}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|cidade gêmea}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|oraș geamăn}}
*{{es}}: {{Ü|es|ciudad gemela}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|ikerváros}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
8ix77w9zh6arw1z68ryj6g06di3wbx8
ungelesen
0
1451606
10705383
10677747
2026-06-29T15:09:09Z
Mighty Wire
111915
10705383
wikitext
text/x-wiki
== ungelesen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=ungelesen
|Komparativ=–
|Superlativ=–
}}
{{Worttrennung}}
:un·ge·le·sen, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌleːzn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ungelesen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht gelesen, noch nicht durchgelesen worden
{{Abkürzungen}}
:[1] [[ungel.]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[gelesen]]
{{Beispiele}}
:[1] „›Der Fettdruck bedeutet, dass die Mail noch nicht geöffnet wurde‹, erklärte Lithpel. ›Aber keine Sorge, nachdem wir sie gelesen haben, können wir sie wieder als ''ungelesen'' markieren.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Cobra|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2014|ISBN=978-3-352-00686-9|Seiten=163}}.</ref>
:[1] „Da lagen Rechnungen, unbeantwortete Briefe, alte Aufreißer von Dosen mit billigem Bier und das eine oder andere ''ungelesene'' Buch.“<ref>{{Literatur|Autor=Ian Rankin|Titel=Verborgene Muster|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2000|ISBN=978-3-442-44607-0|Seiten=35}}.</ref>
:[1] „Mir wurden eine Ausweiskarte mit Foto und eine goldene Marke ausgehändigt, die in einer weichen Lederhülle steckte, dazu ein Stapel Gedrucktes über Ziele und Regeln der Polizeiarbeit im Büro des Sheriffs und Vergünstigungen für seine Angestellten, die ich später ''ungelesen'' wegwarf, und ein .38er Revolver der Marke Smith & Wesson mit verkratztem Lauf und zwei in den Griff gefeilten Kerben.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=217}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht gelesen|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|непрочетен}}
*{{da}}: {{Ü|da|ulæst}}
*{{en}}: {{Ü|en|unread}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|ongelezen}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|ulest}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|ulesen}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|nieprzeczytany}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|oläst}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|непрочитаний}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|olvasatlan}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
h1l2ijv7d4hbs9ayl3n6f8rzn7w5o56
Tätowierter
0
1461302
10705506
10550848
2026-06-29T18:31:15Z
Mighty Wire
111915
10705506
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[tätowierter]]}}
== Tätowierter ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=m
|Stamm=Tätowierte
}}
{{Worttrennung}}
:Tä·to·wier·ter, {{Pl.}} Tä·to·wier·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tɛtoˈviːɐ̯tɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tätowierter.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯tɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[tätowiert]]e [[Person]], Person die mindestens ein [[Tattoo]] hat
{{Herkunft}}
:[[Konversion]] des Adjektivs ''[[tätowiert]]'' zum Substantiv (plus [[Flexem]])
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Tätowierte]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Chipsfresser windet sich hustend auf dem Fußboden, und der ''Tätowierte'' dreht seine Schultern zur Seite.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Snuff|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-442-54283-3|Seiten=25}}.</ref>
:[1] „Cecil hatte dem ''Tätowierten'' befohlen, sich über die Kühlerhaube seiner Chevette zu beugen, und stülpte ihm gerade die Taschen nach außen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=242}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=tätowierte Person|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Tätowierer]]}}
sgibqnq5hsrqwdvq0rij8xqtvxxks7e
Rippengegend
0
1462237
10705560
10517944
2026-06-29T19:51:00Z
Mighty Wire
111915
10705560
wikitext
text/x-wiki
== Rippengegend ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Rippengegend
|Nominativ Plural=Rippengegenden
|Genitiv Singular=Rippengegend
|Genitiv Plural=Rippengegenden
|Dativ Singular=Rippengegend
|Dativ Plural=Rippengegenden
|Akkusativ Singular=Rippengegend
|Akkusativ Plural=Rippengegenden
}}
{{Worttrennung}}
:Rip·pen·ge·gend, {{Pl.}} Rip·pen·ge·gen·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁɪpn̩ˌɡeːɡn̩t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rippengegend.ogg}}, {{Audio|De-Rippengegend2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Körperregion um die Rippen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rippe]]'' und ''[[Gegend]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gegend]]
{{Beispiele}}
:[1] „Zwar kann ich nicht mehr auf dem Spielfeld herumrennen, und dank etlicher gezerrter Muskeln in der ''Rippengegend'' kann ich nur gelegentlich einmal werfen, aber ihm Tipps geben und ihn anfeuern kann ich.“<ref>{{Literatur|Autor=Stephen L. Carter|Titel=Schachmatt|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-25472-7|Seiten=743}}.</ref>
:[1] „Ich erwischte ihn noch einmal mit der Linken über dem Auge, durchbrach seine Deckung in der ''Rippengegend'' genau unter dem Herzen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=260}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Körperregion um die Rippen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
3s2rw1f3bgnxjhtwy8a876pl6f84c3r
Obstpflücker
0
1477820
10705615
10696829
2026-06-30T02:29:15Z
Mighty Wire
111915
10705615
wikitext
text/x-wiki
== Obstpflücker ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Obstpflücker
|Nominativ Plural=Obstpflücker
|Genitiv Singular=Obstpflückers
|Genitiv Plural=Obstpflücker
|Dativ Singular=Obstpflücker
|Dativ Plural=Obstpflückern
|Akkusativ Singular=Obstpflücker
|Akkusativ Plural=Obstpflücker
}}
{{Worttrennung}}
:Obst·pflü·cker, {{Pl.}} Obst·pflü·cker
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈoːpstˌp͡flʏkɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Obstpflücker.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die reifes Obst pflückt
:[2] Gerät zum Pflücken von Obst
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Obst]]'' und ''[[Pflücker]]''
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Obstpflückerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Pflücker]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Beerenpflücker]]
{{Beispiele}}
:[1] „›Ich fand einen Job für ihn, bei dem er einen ''Obstpflücker'' in einer Reklame für die Vereinigung kalifornischer Zitruspflanzer spielte.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=Blutschatten|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2018|ISBN=978-3-548-29001-0|Seiten=395}}.</ref>
:[1] „Sein Vater war ein ''Obstpflücker'' gewesen, der in den sechziger Jahren in Florida verschwunden war, und die Mutter war in der staatlichen Psychiatrie in Mandeville gestorben.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=291}}.</ref>
:[2] Der Obstbauer erntet die Früchte des Apfelbaums mit seinem neuen ''Obstpflücker''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fruit picker}}
*{{it}}: {{Ü|it|raccoglifrutta}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|pobiralec sadja}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Gerät|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
ct2mk3ceaept8rnnq9j0bdy65o7wa6o
Benutzer Diskussion:Peter Gröbner/Archiv/2026
3
1482187
10705622
10705139
2026-06-30T03:06:10Z
SpBot
11228
Archiviere 1 Abschnitt von [[Benutzer Diskussion:Peter Gröbner]] (ab Abschnitt [[Benutzer Diskussion:Peter Gröbner/Archiv/2026#Thematisch_neuer_Abschnitt_in_Teestube|Thematisch_neuer_Abschnitt_in_Teestube]])
10705622
wikitext
text/x-wiki
{{Archiv}}
== Bedeutungsnummern bei weiblichen Wortformen ==
„Dann muss keine Bedeutungsnummer angegeben werden, sondern es '''kann''' auf die Nummerierung verzichtet werden.“ ([[Hilfe:Weibliche Wortformen]]).
Fühlt sich für mich so an, als ob du mir diktieren möchtest, wie ich hier was auszulegen habe. Finde es nicht gerade förderlich, für ein Gemeinschaftsprojekt, so zu agieren. Ich bin der Meinung, dass Bedeutungnummern, der Einheitlichkeit wegen, entweder überall oder garnicht anzugeben sind. [[Benutzer:KimKelting|KimKelting]] <small>([[User talk:KimKelting|Diskussion]])</small> 11:15, 1. Jan. 2026 (MEZ)
== You may be an eligible candidate for the U4C election ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Greetings,
The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years.
This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required.
The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run.
In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div>
== "assemblea" sichten ==
Hey! Ich habe gerade gesehen, dass die Seite zum italienischen Wort "assemblea" 2006 erstellt wurde und noch immer nicht gesichtet wurde (wenn ich das richtig verstehe, was da steht) ... könntest du das vielleicht kurz machen?
Oder du wartest bis zum 10. Juni, wenn die Seite 20 Jahre alt wird ... als kleines Geburtstagsgeschenk :D
Wie kann sowas überhaupt passieren xD? Die Seite ist fast so alt wie ich selbst^^ [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 18:19, 27. Mai 2026 (MESZ)
:Es fehlen die Worttrennung und die Überprüfung der Referenzen ([[Wiktionary:Standardreferenz#Italienisch]]). Außerdem steht in der [[Hilfe:Bedeutungen#Fremdsprachen]]: „In anderssprachigen Abschnitten werden die deutschen Entsprechungen ohne Artikel aufgeführt.“ [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 06:59, 28. Mai 2026 (MESZ)
== Tschechisch-Experte ==
Hallo Peter, weißt du vielleicht, wie ich im Wiktionary am schnellsten einen noch aktiven Experten für Tschechisch finde? Viele Grüße [[Benutzer:Brettchenweber|Brettchenweber]] <small>([[User talk:Brettchenweber|Diskussion]])</small> 01:17, 28. Mai 2026 (MESZ)
:Leider sind der [[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] und [[Benutzer:Zase Wieder|Zase Wieder]] schon lange nicht mehr aktiv. Vielleicht kann [[Benutzer:Trevas|Trevas]] oder [[Benutzer:Caligari|Caligari]] Deine Frage beantworten. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 06:31, 28. Mai 2026 (MESZ)
== Semi-retired This user is no longer very active on this wiki. ==
Gilt die Devise bei dir nicht mehr weil du plötzlich wieder so aktiv bist? -- [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 13:51, 9. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich bin weniger aktiv als früher und nicht ständig. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:23, 9. Jun. 2026 (MESZ)
== semi-aktiv ==
du bist seit letzter woche wieder täglich sehr stark aktiv. da solltest du mal dein "semi-aktiv" ändern. stimmt nämlich nicht mehr... [[Spezial:Beiträge/~2026-35893-62|~2026-35893-62]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35893-62|Diskussion]]) 21:22, 24. Jun. 2026 (MESZ)
:Hab ich doch schon vorgestern auskommentiert … [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 21:51, 24. Jun. 2026 (MESZ)
::… halte es aber mittlerweile für einen Fehler. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:53, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::ich hoffe nicht das du wiktionary als belastung siehst. das war nicht die intention meiner anmerkung zu deiner semi-aktivität. war nur irritiert. [[Spezial:Beiträge/~2026-35893-62|~2026-35893-62]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35893-62|Diskussion]]) 22:58, 25. Jun. 2026 (MESZ)
== Thematisch neuer Abschnitt in Teestube ==
Hallo Peter, in der Teestube, Abschnitt "[[Wiktionary:Teestube#Vorschlag zur technischen Infrastruktur: Verschwendung von Datenvolumen beenden, Meilensteine nicht künstlich aufpushen|Vorschlag zur technischen Infrastruktur.]].. findet ab "Offtopic" einer IP ein harter Themenwechsel statt. Vielleicht kannst Du da eine Trennung einpflegen. Wenn ich es mache, werde ich womöglich wieder von allen Seiten angegriffen. Liebe Grüße [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 19:01, 21. Jun. 2026 (MESZ)
:Ich denke, der Themenwechsel wird durch die (kleinere) Einrückung gut erkennbar sein, wenn wieder zur sachlichen Diskussion, der mein alleiniges Interesse gilt, zurückgekehrt wird. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 19:20, 21. Jun. 2026 (MESZ)
::Da nun noch mehr Beiträge dazugekommen sind, die nichts mit dem ursprünglichen Thema zu tun haben, wirkt das eigentliche Thema verdrängt. Auf das ursprüngliche Thema wird wohl in dieser Darstellung keiner mehr eingehen. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 08:17, 22. Jun. 2026 (MESZ)
:::Tja, das liegt dann aber wohl eher an dem ursprünglichen Thema, für das sich einfach keiner so richtig begeistern kann. Liegt aber womöglich auch an dir und deinen früheren zahlreichen Auftritten hier im Wiktionary, an die sich wohl viele noch zu lebhaft erinnern können... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 08:25, 22. Jun. 2026 (MESZ)
::::@[[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]]: Die Abtrennung der Off-Topic-Diskussion mit dem Archivierungsbaustein, die Du heute vorgenommen hast, gefällt mir. Danke! [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:37, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::::Hallo Peter, leider wurde meine Abtrennung [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionary:Teestube&diff=prev&oldid=10703095 rückgängig gemacht]. In der Zusammenfassung wurde mir vorgeworfen, ich hätte den Diskussionsverlauf aus seinem Kontext gerissen. Genau das habe ich ja '''nicht''' gemacht, sondern eine saubere Trennung herbeigeführt. Die IP, die plötzlich das Thema wechselte, hat ja sogar mit „[[w:Off-topic|Offtopic]]“ angefangen.
:::::Richtig gut fand ich deinen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionary:Teestube&diff=prev&oldid=10701308 Eingriff], um die Archivierung noch aufzuschieben. Doch leider wurde heute [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionary:Teestube&diff=prev&oldid=10703097 manuell archiviert]. Dabei ist auch ein [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionary:Teestube&diff=prev&oldid=10703066 Eintrag mit einem '''wichtigen Impuls einer IP'''] untergegangen. Manchmal frage ich mich, ob hier einzelne Nutzer gezielte [[w:Zensur|Zensur]] betreiben.
:::::Ich bin nach wie vor der Meinung, der Abschnitt ohne das „Offtopic“ wurde '''zu früh''' archiviert.
:::::Viele Grüße [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 18:07, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::Es wurde rein gar nichts zensiert, da rein gar nichts gelöscht wurde. Ich habe mich nur dagegen verwahrt, dass einige meiner Diskussionsbeiträge von dir aus dem Kontext des bisherigen Disk.-Verlaufs herausgerissen wurden. So etwas hast du bitte, auch mit Blick in die Zukunft, gefälligst zu unterlassen.
:::::::Es wurde auch deshalb nichts zensiert, weil sich die komplette Diskussion nun auf der Archivseite befindet. Und dort kann dann auch die werte IP alles lesen und bei Bedarf alles kopieren und ihre KI oder von mir aus auch ihre 🐱 damit füttern... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:13, 25. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::Diesen [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionary:Teestube&diff=prev&oldid=10703066 Beitrag] finde ich nicht auf der [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2026/06|Archiv-Seite]]. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 19:51, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::Tja, da hat der temp. Benutzer leider Pech gehabt, sofort auf deine Änderungen zu posten, denn deine Änderungen waren alleine nicht mehr rückgängig zu machen. Und ich werde einen Teufel tun, wegen so etwas alles mühsam einzeln herauszusuchen. Womöglich warst sogar nur du dieser temp. Benutzer. Und nun gehab dich bitte wohl. Es wäre wirklich besser, du würdest uns nicht weiter mit deinen "seltsamen" Ideen und Ergüssen behelligen, denn wir haben wahrlich besseres zu tun. Aber das hat man dir schon bei deinen vergangenen "seltsamen" Eskapaden mitgeteilt... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:57, 25. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::::Also doch Zensur, und dann noch unbewiesene Unterstellungen.
::::::::::Ich bleibe dabei: Der Abschnitt wurde zu früh archiviert.
::::::::::[[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 20:01, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::::🥲 [[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 20:05, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::::tönt für mich auch nach zensur. ich glaub ich beschwer mich bei der wikimedia foundation. [[Spezial:Beiträge/~2026-35893-62|~2026-35893-62]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-35893-62|Diskussion]]) 22:55, 25. Jun. 2026 (MESZ)
::::::::::::Guck mal, da ist sie die komplette ungeschnittene (und damit nicht veränderte) Diskussion: [[Wiktionary:Teestube/Archiv/2026/06]]. Du kannst also gerne deine KI damit füttern. Dein geäußerter Wunsch, noch nicht zu archivieren, dürfte für die Auswertung durch eine KI völlig irrelevant sein. Ansonsten bedank dich bei diesem VerkehrRecht; denn wenn der nicht unzulässigerweise meine Diskussionsbeiträge umsortiert und aus dem Kontext gerissen hätte, wäre deinem Beitrag nichts passiert... --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 23:08, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::::::::Ich hatte nichts umsortiert, sondern lediglich Off-Topic-Diskussion abgetrennt. [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 06:58, 26. Jun. 2026 (MESZ)
::::::@VerkehrRecht: Ich bin Deiner Meinung, werde mich aber hier bis auf Weiteres nicht engagieren, da die zitierte meinungsbildende „Community“ aus sehr wenigen Personen besteht. Ich sehe die Mitarbeit an Wikimediaprojekten mittlerweile ähnlich wie das Lösen von Kreuzworträtseln: Ich kann mich damit geistig fit halten und zuweilen etwas lernen, der Mehrwert für die Menschheit, die in meinem realen Umfeld nahezu ausschließlich KI-Angebote zu Rate zieht, ist aber wohl gering. Gruß und trotz allem weiterhin viel Spaß, wenn Du möchtest, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 18:52, 25. Jun. 2026 (MESZ)
:::::::@Peter Gröbner: Deine Offenheit nötigt mir höchsten Respekt ab. Ich kann alles gut nachvollziehen, vielen Dank und liebe Grüße [[Benutzer:VerkehrRecht|VerkehrRecht]] <small>([[User talk:VerkehrRecht|Diskussion]])</small> 19:07, 25. Jun. 2026 (MESZ)
7cj6vh51l7kt17r6hjs5pxlfhb7oeng
Privatflug
0
1482539
10705659
10662117
2026-06-30T10:31:23Z
Martin Henke
52077
+tr:[[özel uçuş]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705659
wikitext
text/x-wiki
== Privatflug ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Privatflug
|Nominativ Plural=Privatflüge
|Genitiv Singular=Privatflugs
|Genitiv Singular*=Privatfluges
|Genitiv Plural=Privatflüge
|Dativ Singular=Privatflug
|Dativ Plural=Privatflügen
|Akkusativ Singular=Privatflug
|Akkusativ Plural=Privatflüge
}}
{{Worttrennung}}
:Pri·vat·flug, {{Pl.}} Pri·vat·flü·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁiˈvaːtˌfluːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Privatflug.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Flug, der aus privaten (nicht geschäftlichen oder ähnlichen) Gründen durchgeführt wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[privat]]'' und dem Substantiv ''[[Flug]]''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Geschäftsflug]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Flug]], [[Luftfahrt]]
{{Beispiele}}
:[1] „›Sei in einer Stunde am Terminal für ''Privatflüge''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ben Coes|Titel=Auge um Auge|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2017|ISBN=978-3-86552-520-8|Seiten=86}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=privater Flug|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|private flight|L=E}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|privata flugo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vol privé|L=E}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|voo privado}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|volo privato}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|volat privat}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|privévlucht}} {{m}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|vòl privat}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|voo privado}} {{m}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|vulatu privatu}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|vuelo privado}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|özel uçuş}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
je9xi4xwjomtqt3x2xf7ng4wrbq54w5
Thallus
0
1485217
10705587
10704560
2026-06-29T20:28:06Z
Udo T.
91150
f
10705587
wikitext
text/x-wiki
== Thallus ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Thallus
|Nominativ Plural=Thalli
|Genitiv Singular=Thallus
|Genitiv Plural=Thalli
|Dativ Singular=Thallus
|Dativ Plural=Thalli
|Akkusativ Singular=Thallus
|Akkusativ Plural=Thalli
}}
{{Worttrennung}}
:Thal·lus, {{Pl.}} Thal·li
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtalʊs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Thallus.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|alʊs|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Biologie|Morphologie}} [[mehrzellig]]er [[Vegetationskörper]] von einfachen Formen bis komplexen [[Gewebe]]n (aber ohne [[Wurzel]]n und [[Laubblatt|Laubblätter]]), der bei [[Alge]]n, [[Pilz]]en, [[Flechte]]n und [[Moos]]en vorkommt
{{Herkunft}}
:von lateinisch ''{{Ü|la|thallus}}'' übernommen, das auf griechisch ''{{Üt|grc|θαλλός}}'' „Zweig, Laub“ zurückgeht<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Thallus“</ref>
{{Gegenwörter}}
:[1] ''Kohyponymie:'' [[Kormus]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Fadenthallus]], [[Gewebethallus]], [[Schlauchthallus]], [[Zellthallus]]
{{Beispiele}}
:[1] Bei den Braunalgen können die ''Thalli'' hundert Meter lang werden.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Biologie: Vegetationskörper|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{la}}: {{Ü|la|thallus}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
k8skwacuc64hskb26pc13zczd74u0dy
Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht
2
1490089
10705285
10705263
2026-06-29T12:17:59Z
UT-Bot
112805
UT-Bot verschob die Seite [[Spiegelschacht]] nach [[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht]], ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen: Was soll das bitte? Der Eintrag wurd kein bisschen überarbeitet. Er ist weiterhin völlig unbelegt und entspricht darüber hinaus auch nicht unseren Formatvorgaben
10575270
wikitext
text/x-wiki
== Spiegelschacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Spiegelschacht
|Nominativ Plural=Spiegelschächte
}}
==== Bedeutungen ====
[1] Bauwesen, Architektur: Schacht mit reflektierenden Flächen zur Leitung von Tageslicht in tiefer liegende oder unterirdische Räume
==== Wortbildung ====
Determinativkompositum aus „Spiegel“ und „Schacht“
==== Oberbegriffe ====
[1] Lichtschacht; Tageslichtsystem
==== Beispiele ====
[1] Der Spiegelschacht leitet Tageslicht in den darunterliegenden Raum.
==== Übersetzungen ====
* {{en}}: [[mirror shaft]]
ax5wkp1rxvn4rj8v4jpc0pif8ruf7kt
Magnolienbaum
0
1492026
10705496
10675494
2026-06-29T18:16:41Z
Mighty Wire
111915
10705496
wikitext
text/x-wiki
== Magnolienbaum ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Magnolienbaum
|Nominativ Plural=Magnolienbäume
|Genitiv Singular=Magnolienbaums
|Genitiv Plural=Magnolienbäume
|Dativ Singular=Magnolienbaum
|Dativ Plural=Magnolienbäumen
|Akkusativ Singular=Magnolienbaum
|Akkusativ Plural=Magnolienbäume
}}
{{Worttrennung}}
:Ma·g·no·li·en·baum, {{Pl.}} Ma·g·no·li·en·bäu·me
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|maˈɡnoːli̯ənˌbaʊ̯m}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Magnolienbaum.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Baum aus der Familie der Magnoliengewächse
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Magnolie]]'' und ''[[Baum]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Baum]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie ritten auf verschlugenen Pfaden über niedrige Hügel und durch dichte Pinienwälder, durch Wälder voll moosbehangener Eichen und ''Magnolienbäume'', deren weiße Blüten fast platzten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Carlos Blake|Titel=Das Böse im Blut|Verlag=Liebeskind|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-95438-016-9|Seiten=69}}.</ref>
:[1] „Ich schaute aus dem Fenster auf einen leuchtend grünen ''Magnolienbaum'' im dunstigen Morgenlicht.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=238}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Baum aus der Familie der Magnoliengewächse|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|magnolia tree}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|magnolier}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
mqgn721z65e8130ihdiavrltpr46wgl
Benutzer Diskussion:Yoursmile/Archiv/2026
3
1492837
10705644
10703019
2026-06-30T10:00:14Z
TaxonBot
93172
Bot: 1 Abschnitt aus [[Benutzer Diskussion:Yoursmile]] archiviert
10705644
wikitext
text/x-wiki
{{Archiv|Benutzer Diskussion:Yoursmile}}
== Fugenelement ''-s'' ==
''-s'' ist doch ganz offensichtlich ein suffix, oder? Also machen wir das nur der einheitlichkeit halber so? Gruß, [[Benutzer:Casaba Howitzer|Casaba Howitzer]] <small>([[User talk:Casaba Howitzer|Diskussion]])</small> 16:43, 14. Feb. 2026 (MEZ)
:Vielleicht können {{@|Alexander Gamauf}} und {{@|Dr. Karl-Heinz Best}} besser erklären, warum wir in der Herkunft -s statt -s- als Fugenelement schreiben. Schöne Grüße --03:56, 15. Feb. 2026 (MEZ)
== [[Spezial:Diff/10561205]] ==
Der Pipelink ist so gewollt: [[m:Community Wishlist Survey 2019/Archive/no nowiki in Visual Editor|Community Wishlist Survey 2019]]. Wenn keine andere Bearbeitung vorgenommen wird, verlängert die Änderung nur die Versionsgeschichte. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:54, 17. Feb. 2026 (MEZ)
:Das ist aber weder in der Wikipedia noch bei uns üblich. Auch in den [[Hilfe:Verweise#Allgemeine_Regeln|Hilfeseiten]] wird es anders gehandhabt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:13, 17. Feb. 2026 (MEZ)
::Es ist die Standardarbeitsweise der Visuellen Bearbeitung. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 22:08, 17. Feb. 2026 (MEZ)
:::Ja, aber ich denke, dass projektinterne Regelungen Vorzug haben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 05:22, 18. Feb. 2026 (MEZ)
:::::Auf der eingangs verlinkten Seite habe ich auch geschrieben: … der im Wiktionary gewohnten Praxis widerspricht. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:22, 18. Feb. 2026 (MEZ)
::::Auf der von Dir verlinkten Seite sind beide Möglichkeiten ohne Wertung angegeben. Es handelt sich überdies um eine <u>Hilfe</u>seite. Wo wurde es ge<u>regel</u>t? Grüße zurück, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:49, 18. Feb. 2026 (MEZ)
::::Ich habe übrigens auf der von mir verlinkten Seite vor über sieben Jahren geschrieben: I think I will be going on producing pipelinks like <code><nowiki>[[Wort|Wortzusatz]]</nowiki></code> which can be shortened to <code><nowiki>[[Wort]]zusatz</nowiki></code> if anyone likes to do. Ich sehe allerdings im Schwesterprojekt, dass die Visuelle Bearbeitung mittlerweile an Boden gewinnt, und denke daher, dass hier neu Mitarbeitende nicht durch Nachbesserungen frustriert werden sollten, vor allem wenn keine weitere Änderung mit ihnen verbunden ist. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:54, 18. Feb. 2026 (MEZ)
:::::Es ist wie im Leben: Nicht alles ist reguliert, sondern vieles sind Gewohnheiten. Das ist auch gut so. Trotzdem sehe ich auf der Hilfeseite nicht beide Varianten, sondern nur die von mir genannte. Ich will auch nicht stundenlang mit dir darüber diskutieren. Das verdirbt mir den Spaß. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:15, 18. Feb. 2026 (MEZ)
::::::Eben weil mir der Spaß im Wiktionary immer wieder verdorben wird, halte ich mich bezüglich meiner Mitarbeit hier möglichst zurück. Ich muss mich immer wieder daran erinnern. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:24, 18. Feb. 2026 (MEZ)
:::::PS: Der von dir genannte Fall auf der englischen Seite betrifft auch in keinster Weise meine Änderungen. --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 17:17, 18. Feb. 2026 (MEZ)
::::::Würde die Visuelle Bearbeitung nicht <code><nowiki><nowiki/></nowiki></code> in den Quelltext einfügen, entstünde genau die Form der Verlinkung, die Du aus den Pipelinks machst. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 17:21, 18. Feb. 2026 (MEZ)
:Im Schwesterprojekt besteht scheints immerhin Einhelligkeit, dass solche Bearbeitungen mit keiner weiteren Änderung nicht gewollt sind: [[w: Wikipedia:Fragen zur Wikipedia/Archiv/2026/Woche 10#In welcher Hinsicht sind Nichtpipelinks optimiert?]] Vor allem die Diskussionsbeiträge vom 8. März 2026, 16:18, und vom 9. März 2026, 22:57 (jeweils MEZ). [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 08:46, 20. Mär. 2026 (MEZ)
== [[Arm]] und [[arm]] sind gleichlautend ==
Die betreffenden Wörter Sind auch [[gleichlautend]] (oder eben auch, wie es hier<!-- im Wikiwörterbuch --> noch immer<!-- (fremd)verschwurbelt/unübersetzt --> heißt: ''[[homophon]]''). Deine Begründung, in den beiden Zurücksetzungen (gestern, eben in den Einträgen zum „[[Spezial:Permalink/10643483#Arm (Deutsch)|Arm]]“ und zu „[[Spezial:Permalink/10643481#arm (Deutsch)|arm]]“; beide<!-- hier eben, auch vor deiner Zurücksetzung -->, in [[Wikiwörterbuch|Eurer]] Lautschrift, mit aʁm) sind daher nicht nachvollziehbar. Im Übrigen wird diese Gleichlautung auch in dem Spruch „[[besser arm dran, als Arm ab|besser …]]“ oder (offenbar, der WP nach, häufiger) „[[lieber arm dran als Arm ab|lieber ''arm'' dran als ''Arm'' ab]]“ sehr deutlich (siehe zudem ggf. auch unter [[w:Spezial:Suche/besser arm dran, als Arm ab|WP-Suche mit „besser“]] und, dem gegenüber, [[w:Spezial:Suche/lieber arm dran, als Arm ab|WP-Suche mit „lieber“]]; außerdem über {{Ref-Redensarten|lieber arm dran, als Arm ab}}, <small title="da sie (also nun, dummerweise auch beim Redensarten-Index, gegenwärtig) meinen, statt gemeinnützig zu arbeiten, den Leuten nun (fremden) Werbe_müll_ (auch über ihre Kekse oder „Cookies“), aufdrängeln zu müssen">noch</small>, aber nur teilweise belegbar). -- [[Spezial:Beiträge/~2026-25264-94|~2026-25264-94]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-25264-94|Diskussion]]) 08:51, 25. Apr. 2026 (MESZ)
:Das ist mir schon klar. Deshalb verwies ich auf [[Hilfe:Ähnliche Wörter]]. Dort heißt es:
::„Besteht der Unterschied nur darin, dass das eine Wort groß- und das andere kleingeschrieben wird, so wird zur Aufnahme nur der speziellere Baustein Siehe auch verwendet.“
:Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 10:20, 25. Apr. 2026 (MESZ)
::Achso. Na dann, ebenso, mit schönen Grüßen. -- [[Spezial:Beiträge/~2026-25264-94|~2026-25264-94]] ([[Benutzer Diskussion:~2026-25264-94|Diskussion]]) 10:32, 25. Apr. 2026 (MESZ)
== Fjord ==
Hallo Yoursmile,
Deine Maschine hat mich (meine beiden Markierungen .x.) rausgeworfen, wohl zu Recht — die Begründung hatte ich dummerweise erst in der zweiten Bearbeitung nachgeliefert.
Die beiden Übersetzungen (en, fr, jeweils zweite Variante) sind nämlich mit einer ungarischen Seite verlinkt, warum auch immer.
Ich kann da nichts tun, kann es nur weitergeben.
Andere habe ich nicht geprüft.
McMiil
. [[Benutzer:McMiil|McMiil]] <small>([[User talk:McMiil|Diskussion]])</small> 15:41, 25. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|McMiil}}, danke für deine Rückmeldung. Dass du bei der englischen und französischen Übersetzung einen ungarischen Eintrag findest, liegt schlicht daran, dass noch niemand den englischen bzw. französischen Abschnitt angelegt hat. Auch wenn das ungünstig ist: Es wird bei uns nicht markiert. Eine automatische Erkennung wäre toll, ist wohl aber technisch nicht realisierbar. Die Verlinkung zum englischen bzw. französischen Wiktionary funktioniert jedoch. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:50, 25. Mai 2026 (MESZ)
== [[Henninger]] ==
Hallo Yoursmile,
kannst du mal nachschauen, ob die unbelegte Quelle bei ''Henninger'' eventuell aus dem Buch "Hans Bahlow: Deutsches Namenlexikon" stammt? Bei "Ref-DFD" wird diese Herkunftsvariante nicht erwähnt/ausgeschlossen. Vielen Dank. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 18:44, 11. Mai 2026 (MESZ)
:Hallo {{@|RaveDog}},
:bei Bahlow, S. 228 heißt es: „ Henninger (obd.): oft in Württ.-Baden u. Franken zum ON. Henning bzw. Heiningen; unmöglich aus Königsheim, das im 14. Jh. Kennenkeim lautete (einmaliges Hennenkein 1371 ist Schreib- oder Lesefehler!)“ Quellen und Namensbeispiele habe ich ausgelassen.
:''Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henningen'' lässt sich somit nicht belegen, Bahlows Angaben widersprechen aber der Aussage ''Ausgeschlossen wird hingegen die Benennung nach der Herkunft zur Siedlung Henning.''
:Keine Ahnung, was wir daraus machen und ob wir es so differenziert darstellen wollen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:47, 26. Mai 2026 (MESZ)
::Hallo Yoursmile, danke für die Recherche. Meine Ergänzungen zur Herkunft stammen von Ref-DFD. Diese haben allerdings Bahlow nicht in ihrer Quellenangabe enthalten. -- [[Benutzer:RaveDog|liewe Grießle, RaveDog]] <small>([[User talk:RaveDog|Diskussion]])</small> 09:53, 31. Mai 2026 (MESZ)
peagfukj2hma01h3rcsrl1x8lp3qdgt
Downtown
0
1501442
10705437
10662987
2026-06-29T16:18:33Z
Karl-Heinz Best
257379
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp
10705437
wikitext
text/x-wiki
== Downtown ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Downtown
|Nominativ Plural=Downtowns
|Genitiv Singular=Downtown
|Genitiv Plural=Downtowns
|Dativ Singular=Downtown
|Dativ Plural=Downtowns
|Akkusativ Singular=Downtown
|Akkusativ Plural=Downtowns
|Bild=Financial_District,_Toronto.jpg|mini|1|die ''Downtown'' von Toronto
}}
{{Worttrennung}}
:Down·town, {{Pl.}} Down·towns
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯nˌtaʊ̯n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Innenstadt]] oder zentraler [[Wirtschaftsbereich]] einer [[Stadt]]
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend englisch-amerikanisch {{Ü|en|downtown}} entlehnt, das sich aus ''{{Ü|en|down}}'' „hinunter (nach)“ und ''{{Ü|en|town}}'' „Stadt“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Innenstadt]], [[Stadtkern]], [[Stadtmitte]], [[Stadtzentrum]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Stadtteil]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Downtown'' von New York ist durch hohe Wolkenkratzer und enge Straßenschluchten und das pulsierende Treiben der Finanzwelt geprägt.
:[1] „Vor uns ragt die Skyline von ''Downtown'' auf.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 8.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Innenstadt oder zentraler Wirtschaftsbereich einer Stadt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|downtown}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
eum03idmckajvxk5g372h5c1q2zjh16
10705457
10705437
2026-06-29T16:59:05Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
Gegenwort
10705457
wikitext
text/x-wiki
== Downtown ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Downtown
|Nominativ Plural=Downtowns
|Genitiv Singular=Downtown
|Genitiv Plural=Downtowns
|Dativ Singular=Downtown
|Dativ Plural=Downtowns
|Akkusativ Singular=Downtown
|Akkusativ Plural=Downtowns
|Bild=Financial_District,_Toronto.jpg|mini|1|die ''Downtown'' von Toronto
}}
{{Worttrennung}}
:Down·town, {{Pl.}} Down·towns
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaʊ̯nˌtaʊ̯n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Innenstadt]] oder zentraler [[Wirtschaftsbereich]] einer [[Stadt]]
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend englisch-amerikanisch {{Ü|en|downtown}} entlehnt, das sich aus ''{{Ü|en|down}}'' „hinunter (nach)“ und ''{{Ü|en|town}}'' „Stadt“ zusammensetzt<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Innenstadt]], [[Stadtkern]], [[Stadtmitte]], [[Stadtzentrum]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Uptown]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Stadtteil]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Downtown'' von New York ist durch hohe Wolkenkratzer und enge Straßenschluchten und das pulsierende Treiben der Finanzwelt geprägt.
:[1] „Vor uns ragt die Skyline von ''Downtown'' auf.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 8.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Innenstadt oder zentraler Wirtschaftsbereich einer Stadt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|downtown}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
5mijnwnizmsphzvf32g990ffbya3ntg
Walliser Alpen
0
1506338
10705625
10690775
2026-06-30T05:37:42Z
Kfwernerb
225820
/* Substantiv, Toponym */ Meronyme ergänzt
10705625
wikitext
text/x-wiki
== Walliser Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Walliser Alpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Walliser Alpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Walliser Alpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Walliser Alpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Wal·li·ser Al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvalizɐ ˈalpn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] in der [[Schweiz]] und [[Italien]] zwischen [[Rhônetal|Rhône-]] und [[Aostatal]]
{{Herkunft}}
:[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''[[Walliser]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Penninische Alpen]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Westalpen]]
{{Meronyme}}
:[1] [[Matterhorngruppe]], [[Mischabelgruppe]], [[Monte-Rosa-Gruppe]], [[Weißhorngruppe]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Walliser Alpen'' ist die Dufourspitze mit 4634 m in der Monte-Rosa-Gruppe, der bekannteste Berg das Matterhorn.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in der Schweiz und Italien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Walliser Alpen}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers|id=W00603}}
nybxmop5dm98d6736896hropkz8dinc
unerledigt
0
1507554
10705408
10699242
2026-06-29T15:41:35Z
Mighty Wire
111915
10705408
wikitext
text/x-wiki
== unerledigt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=unerledigt
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:un·er·le·digt, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnʔɛɐ̯ˌleːdɪçt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht erledigt, noch nicht beendet
{{Beispiele}}
:[1] „‹Du bist hartnäckig, mein lieber Hoffman. Was willst du?› Es lag eine Schärfe in seiner Stimme. Der verträumte Ton war verschwunden. ‹''Unerledigte'' Geschäfte›, sagte Sam.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Blutgeld|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2010|ISBN=978-3-499-24909-9|Seiten=417}}.</ref>
:[1] „Doch wenn ich den Dienstweg einhielte, säße ich noch immer in New Iberia, und eine Handvoll Streifenpolizisten aus New Orleans würden in der Gegend ein paar Fragen stellen vorausgesetzt, sie hätten genügend Zeit -, und wenn das nichts nützte, würde irgendein Zivilbulle der Nachtschicht, der ohnehin schon stapelweise ''unerledigte'' Haftbefehle auf dem Beifahrersitz liegen hatte, Toots Namen der Liste gesuchter Verdächtiger hinzufügen, und das Ergebnis wäre gleich Null.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=220}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht erledigt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
6usuu1n5ye9r0ks96x7vyxjlb3ygk8q
linteum
0
1508835
10705639
10703865
2026-06-30T09:36:25Z
Peter Gröbner
84147
- Wör·terx
10705639
wikitext
text/x-wiki
== linteum ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|linteum|linte|ī|n=1}}
{{Worttrennung}}
:lin·te·um, {{Gen.}} lin·tei
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} leinenes Tuch, leinene Decke, Leinen
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Leinwand
:[3] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch}} Segel
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=leinenes Tuch, leinene Decke, Leinen |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leinen}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Leinwand |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leinwand}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Segel|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Segel}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Georges|nid=20002476940|linteum}}
:[1–3] {{Ref-Pons|la}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:lin·te·um
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[linteus]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[linteus]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[linteus]]'''
{{Grundformverweis Dekl|linteus|Abschnitt=linteus (Latein)|spr=la}}
9w0qauk4wr2clend33yl4vhy9lr8jsc
Cyanophyta
0
1508912
10705325
10704607
2026-06-29T14:27:47Z
Wamito
720
10705325
wikitext
text/x-wiki
== Cyanophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Cy·a·no·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Mikrobiologie|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Cyanobakterien oder Blaualgen
{{Herkunft}}
:zu ''{{Ü|la|cyano-}}'' nach der bis ins Blaugrüne gehenden Färbung der Zellen und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Gewächs“, „Pflanze“)<ref>nach Genaust.</ref>
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Cyanobakterienn oder Blaualgen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Cyanobakterien}}, dort auch „Cyanophyta“
:[1] {{Wikispecies|Cyanophyta}}, mit redirect auf „Cyanobacteria“
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 192, Eintrag „Cyanophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Cyanophyta“
{{Quellen|}}
jox2gfj484k28fi3m31yw6yirrqgniw
Bryophyta
0
1508945
10705351
10704681
2026-06-29T14:45:41Z
Wamito
720
10705351
wikitext
text/x-wiki
== Bryophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Bry·o·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Moospflanzen
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|bryo-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|βρύον}}'' (deutsch: [[Moos]]) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: [[Pflanzen]], [[Gewächs]])
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Moospflanzen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Bryophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Bryophyta}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 109, Eintrag „Bryophyta“
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59, Eintrag „Bryophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Bryophyta“
pxmlb4sehyimq4cmfaknwbw12h0rt1b
Pteridophyta
0
1508946
10705352
10704683
2026-06-29T14:46:05Z
Wamito
720
10705352
wikitext
text/x-wiki
== Pteridophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Pte·ri·do·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Farnpflanzen
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|pterido-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|πτερίς}}'' (deutsch: der „Farn“) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Farnpflanzen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Pteridophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Pteridophyta}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 515, Eintrag „Pteridophyta“, „Gefäßsporenpflanzen“
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59, Eintrag „Pteridophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 411, Eintrag „Farnpflanzen“, dort die lateinische Übersetzung „Pteridophyta“
3utec15cmzlh6s2dn8a5j24x5j8baiz
Spermatophyta
0
1508947
10705353
10704685
2026-06-29T14:46:25Z
Wamito
720
10705353
wikitext
text/x-wiki
== Spermatophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Sper·ma·to·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Samenpflanzen
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|spermato-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|σπέρμα}}'' (deutsch: „der Samen“, „der Keim“) und ''{{Ü|la|-phyta}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Samenpflanzen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Spermatophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Spermatophyta}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 600, Eintrag „Spermatophyta“
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59, Eintrag „Spermatophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 59, Eintrag „Spermatophyta“
otjxoj1hwv5e86wb98niqiltiez3ttq
Cormophyta
0
1508951
10705359
10704601
2026-06-29T14:48:52Z
Wamito
720
10705359
wikitext
text/x-wiki
== „Cormophyta“ ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, Pl. ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Cor·mo·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} historische wissenschaftliche Bezeichnung für [[Pteridophyta]] (Farnpflanzen) und [[Spermatophyta]] (Samenpflanzen), also für alle Pflanzen, deren Vegetationskörper als „[[Kormus]]“ mit den drei klassischen Grundorganen Wurzel, Sprossachse und Blätter ausgebildet ist
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|cormo-}}'' (deutsch: zu den Kormophyten gehörig) zu lateinisch ''{{Ü|la|cormus}}'' und ''{{Ü|la|-phyta}}''
{{Synonyme}}
:[1] [[Kormophyten]], [[Kormobionten]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kormophyten |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|Cormophyta}}
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59, Eintrag „Cormophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Cormophyta“
tlithg12ycjjjghcmyaei6igcd99a4x
10705390
10705359
2026-06-29T15:19:10Z
Peter Gröbner
84147
{{n}}, Pl. → {{nPl.}}, damit „Pl.“ auch kursiv zu lesen ist
10705390
wikitext
text/x-wiki
== „Cormophyta“ ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Cor·mo·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} historische wissenschaftliche Bezeichnung für [[Pteridophyta]] (Farnpflanzen) und [[Spermatophyta]] (Samenpflanzen), also für alle Pflanzen, deren Vegetationskörper als „[[Kormus]]“ mit den drei klassischen Grundorganen Wurzel, Sprossachse und Blätter ausgebildet ist
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|cormo-}}'' (deutsch: zu den Kormophyten gehörig) zu lateinisch ''{{Ü|la|cormus}}'' und ''{{Ü|la|-phyta}}''
{{Synonyme}}
:[1] [[Kormophyten]], [[Kormobionten]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kormophyten |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|Cormophyta}}
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59, Eintrag „Cormophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Cormophyta“
nbrv4o6stvq48u59klflhhsgy36j4ac
Chlorophyta
0
1508956
10705350
10704680
2026-06-29T14:45:20Z
Wamito
720
10705350
wikitext
text/x-wiki
== Chlorophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Chlo·ro·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|Zoologie|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Grünalgen
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|chloro-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|χλωρός}}'' (deutsch: [[hellgrün]], [[gelbgrün]]) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Grünalgen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Grünalgen}}, {{Ü|en|Chlorophyten}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Chlorophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Chlorophyta}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 152, Eintrag „Chlorophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Chlorophyta“, dort die lateinische Übersetzung „Chlorophyta“
2zkh9wogvtm87c40aam9vyvtqnk2rgx
Rhodophyta
0
1508964
10705349
10704679
2026-06-29T14:45:00Z
Wamito
720
10705349
wikitext
text/x-wiki
== Rhodophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Rho·do·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Rotalgen
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|rhodo-}}'' zu altgriechisch {{Üt|grc|ῥόδον}} (deutsch: [[rot]]) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Rotalgen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Rotalgen}}, {{Ü|en|Rhodophyten}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Rhodophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Rhodophyta}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 537, Eintrag „Rhodophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Rhodophyta“, dort die lateinische Übersetzung „Rhodophyta“
c355xwpajqekmwnm036lzmfef2b0r36
Euglenophyta
0
1508966
10705342
10704671
2026-06-29T14:42:11Z
Wamito
720
10705342
wikitext
text/x-wiki
== Euglenophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Eug·leno·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Augenflagellaten
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|eugleno-}}'' und dies zu den altgriechischen Lemmata ''{{Üt|grc|εὖ}}'' (deutsch: „gut“, „schön“), ''{{Üt|grc|γλήνη}}'' (deutsch: „das Auge“) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“) insgesamt etwa „Augenflagellaten“, „Augentierchen“
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Augenflagellaten |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Euglenophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Euglenophyta}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 152, Eintrag „Euglenophyta“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Euglenophyta“
pgr61u6nn9l546gma90yje7870jatpr
Cryptophyta
0
1508967
10705343
10704673
2026-06-29T14:42:30Z
Wamito
720
10705343
wikitext
text/x-wiki
== Cryptophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Cryp·to·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Schlundgeißler
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|crypto-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|κρύπτος}}'' (deutsch: „verborgen“, „geheim“) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schlundgeißler |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Cryptophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Cryptophyta}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Cryptophyta“
87tfnqwbolc5ljwlqxc3rif6zyb5e8s
Dinophyta
0
1508969
10705344
10704674
2026-06-29T14:42:51Z
Wamito
720
10705344
wikitext
text/x-wiki
== Dinophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Di·no·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Dinoflagellaten
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|dino-}}'' zu ''{{Üt|grc|δῖνος}}'' (deutsch: „Drehung“, „Wirbel“) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Augenflagellaten |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Dinophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Dinophyta}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Dinophyta“
le2at5dguz0b9i9zityrks9ijry9c52
Haptophyta
0
1508970
10705345
10704675
2026-06-29T14:43:14Z
Wamito
720
10705345
wikitext
text/x-wiki
== Haptophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Hap·to·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Haptophyten oder Haftfadenalgen
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|hapto-}}'' (deutsch: anhaftfähig) zu altgriechisch {{Üt|grc|ἅπτειν}} (deutsch: „anhaften“, „anbinden“) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Haptophyten, Haftfadenalgen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Haptophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Haptophyta}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Haptophyta“
h6bry1hjjjga1noxaach6370y1t9eh5
Chrysophyta
0
1508975
10705348
10704677
2026-06-29T14:44:32Z
Wamito
720
10705348
wikitext
text/x-wiki
== Chrysophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Hap·to·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Goldalgen
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|chryso-}}'' (deutsch: [[golden]]) zu altgriechisch ''{{Üt|grc|χρυσός}}'' (deutsch: „Gold“) und ''{{Ü|la|-phyta}}'' (deutsch: „Pflanze“, „Gewächs“)
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Goldalgen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Chrysophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Chrysophyta}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Chrysophyta“
ruz0t1g1x6hpzhdd6ecu6his81cxvp5
Basidiomycetes
0
1508987
10705340
10704661
2026-06-29T14:41:23Z
Wamito
720
10705340
wikitext
text/x-wiki
== Basidiomycetes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Ba·si·di·o·my·ce·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Klasse der Ständerpilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|basidio-}}'' zu ''{{Ü|la|basidium}}'' (deutsch: kleines Podest, kleiner Ständer) und ''{{Ü|la|-mycetes}}''
{{Beispiele}}
:[1] Die meisten Speisepilze gehören zur Klasse der ''Basidiomycetes''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ständerpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Basidiomycetes}}
:[1] {{Wikispecies|Basidiomycetes}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 94, Eintrag „Basidiomycetes“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Basidiomycetes“
3rsw5hvfszeutmzjfmxrubw45z3s10i
Ascomycetes
0
1508988
10705338
10704660
2026-06-29T14:40:57Z
Wamito
720
10705338
wikitext
text/x-wiki
== Ascomycetes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} As·co·o·my·ce·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Klasse der Schlauchpilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|asco-}}'' zu lateinisch und ''{{Ü|la|ascus}}'' (deutsch: „kleiner Schlauch“) ''{{Ü|la|-mycetes}}''
{{Beispiele}}
:[1] Stammesgeschichtlich bilden die ''Ascomycetes'' wahrscheinlich die Schwestergruppe der Basidiomycetes.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schlauchpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Ascomycetes}}
:[1] {{Wikispecies|Ascomycetes}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Ascomycetes“
kw71ra01vgsre14gl5iuef4lvkz6bro
Deuteromycetes
0
1508989
10705341
10704666
2026-06-29T14:41:44Z
Wamito
720
10705341
wikitext
text/x-wiki
== Deuteromycetes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Deu·te·ro·my·ce·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Klasse der imperfekten Pilze (Fungi imperfecti)
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|deutero-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|δεύτερος}}'' (deutsch: „der zweite“, „der zweitrangige“) und ''{{Ü|la|-mycetes}}''
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Deuteromycetes'' (Fungi imperfecti) sind Vertreter der Höheren Pilze (Schlauch-, Ständer- oder Jochpilze), in deren Entwicklungszyklus die Phase der sexuellen Befruchtung fehlt oder noch nicht entdeckt wurde.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schlauchpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Deuteromycetes}}
:[1] {{Wikispecies|Deuteromycetes}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 205, Eintrag „Deuteromycetes“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Deuteromycetes“
nv4bbnixyr9zy9okac8cicb1eh4yh6p
Zygomycetes
0
1508991
10705337
10704659
2026-06-29T14:40:21Z
Wamito
720
10705337
wikitext
text/x-wiki
== Zygomycetes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Zy·go·my·ce·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Klasse der Jochpilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|zygo-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|ζυγόν}}'' (deutsch: „das Joch“, „die Verbindung“) und ''{{Ü|la|-mycetes}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Jochpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Zygomycetes}}
:[1] {{Wikispecies|Zygomycetes}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Zygomycetes“
m5j1y8gonnw18lrthu1jjb9fj0mel3s
Chytridiomycetes
0
1508992
10705336
10704656
2026-06-29T14:39:53Z
Wamito
720
10705336
wikitext
text/x-wiki
== Chytridiomycetes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Chy·tri·di·o·my·ce·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Klasse der Töpfchenpilze oder Chytriden
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|chytridio-}}'' zu altgriechisch ''{{Üt|grc|χυτρίδιον}}'' (deutsch: „kleiner Topf“) und ''{{Ü|la|-mycetes}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Töpfchenpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Chytridiomycetes}}
:[1] {{Wikispecies|Chytridiomycetes}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Chytridiomycetes“
gdltebejajtjll2r8gw7rsoo99wkc0i
Phycomycetes
0
1508993
10705357
10704579
2026-06-29T14:47:58Z
Wamito
720
10705357
wikitext
text/x-wiki
== Phycomycetes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} Pl. ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Phy·co·my·ce·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} historischer, zusammenfassender wissenschaftlicher Name für die [[Oomycota]], [[Chytridiomycetes]] und die [[Zygomycetes]] (niedere Pilze, Algenpilze)
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|phyco-}}''und ''{{Ü|la|-mycetes}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=historischer, zusammenfassender wissenschaftlicher Name für die Oomycota, Chytridiomycetes und die Zygomycetes (niedere Pilze, Algenpilze) |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Phycomycetes}}
:[1] {{Wikispecies|Phycomycetes}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Phycomycetes“
3a7x26fd9g7jm12m9afvsmje8bihfdf
Archegoniatae
0
1508996
10705358
10704581
2026-06-29T14:48:34Z
Wamito
720
10705358
wikitext
text/x-wiki
== Archegoniatae ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, Pl. ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Ar·che·go·ni·a·tae
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} historische wissenschaftliche Bezeichnung für [[Bryophyta]] (Moospflanzen) und [[Pteridophyta]] (Farnpflanzen), also für alle Pflanzen, die mehrzellige weibliche Geschlechtsorgane (Archegonien) besitzen
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] primitive Landpflanzen
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=
Archegoniaten, Archegonienpflanzen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|Archegoniatae}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 600, Eintrag „Cormotophyta“
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59, Eintrag „Archegoniatae“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Archegoniatae“
nonoirtk4vsabmdt152xlqda3c430fy
10705392
10705358
2026-06-29T15:19:55Z
Peter Gröbner
84147
{{f}}, Pl. → {{fPl.}}, damit „Pl.“ auch kursiv zu lesen ist
10705392
wikitext
text/x-wiki
== Archegoniatae ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{fPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Ar·che·go·ni·a·tae
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} historische wissenschaftliche Bezeichnung für [[Bryophyta]] (Moospflanzen) und [[Pteridophyta]] (Farnpflanzen), also für alle Pflanzen, die mehrzellige weibliche Geschlechtsorgane (Archegonien) besitzen
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] primitive Landpflanzen
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=
Archegoniaten, Archegonienpflanzen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|Archegoniatae}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 600, Eintrag „Cormotophyta“
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59, Eintrag „Archegoniatae“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Archegoniatae“
ok4p71v0v877tog4nkr711fiw2yyx6u
Embryophyta
0
1509003
10705360
10704597
2026-06-29T14:49:16Z
Wamito
720
10705360
wikitext
text/x-wiki
== Embryophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Em·bry·o·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} wissenschaftlicher Name des biologischen Taxons, das die Samenpflanzen, die Farne, die Schachtelhalme, die Bärlappgewächse und die Moose umfasst (im Deutschen oft als „Landpflanzen“ bezeichnet)
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|embryo}}'' ' und dem gebundenen Lexem''{{Ü|la|-phyta}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=wissenschaftlicher Name des biologischen Taxons, das die Samenpflanzen, die Farne, die Schachtelhalme, die Bärlappgewächse und die Moose umfasst (Landpflanzen) |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Embryophyta}}
:[1] {{Wikispecies|Embryophyta}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 411, Eintrag „Embryophyta“
pmnagpczy7anls454e10ief1u6skyss
Rhizophyta
0
1509004
10705362
10704604
2026-06-29T14:49:37Z
Wamito
720
10705362
wikitext
text/x-wiki
== Rhizophyta ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Rhi·zo·phy·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} historische Bezeichnung (kein offiziell anerkanntes Taxon!) für die Gruppe der „Pflanzen mit echten Wurzeln“ (Rhizophyten, also Farn- und Samenpflanzen)
:[2] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} eine im Jahr 2019 neu entdeckte Gattung und Spezies von Glasschwämmen (Hexactinellida), die in extremen Tiefen des Pazifischen Ozeans leben
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|rhizo-}}'' ' und ''{{Ü|la|-phyta}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Pflanzen mit echten Wurzeln, Rhizophyten |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|1|G=Rhizophyta yapensis (Glasschwamm) |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 411, Eintrag „Rhizophyta“
:[2] {{Wikispecies|Rhizophyta}}
asqrvmmta88qsfl5zmts3pz87vsj9fp
Dicotyledoneae
0
1509006
10705355
10704636
2026-06-29T14:47:02Z
Wamito
720
10705355
wikitext
text/x-wiki
== Dicotyledoneae ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{fPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Di·co·ty·le·do·ne·ae
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Klasse der zweikeimblättrigen Pflanzen oder Dikotylen der Angiospermae oder Bedecktsamer
{{Herkunft}}
:zu altgriechisch ''{{Üt|grc|δι-}}'' (deutsch: „zweimal“, „doppelt“) und ''{{Üt|grc|κοτυληδών}}'' (deutsch: „Napf“, „Schälchen“, „Becher“)<ref>nach Genaust.</ref>
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Monocotyledoneae]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G= zweikeimblättrige Pflanzen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Dicotyledoneae}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 207, Eintrag „Dicotyledoneae“
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59 und Seite 285 Eintrag „Dicotyledoneae“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 411, Eintrag „Dicotyledoneae“
{{Quellen}}
lqiq48kzfb874392n2ibwxm4uyintea
Monocotyledoneae
0
1509007
10705356
10704638
2026-06-29T14:47:18Z
Wamito
720
10705356
wikitext
text/x-wiki
== Monocotyledoneae ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{fPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Mo·no·co·ty·le·do·ne·ae
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Klasse der einkeimblättrigen Pflanzen oder Monokotylen der Angiospermae oder Bedecktsamer
{{Herkunft}}
:zu altgriechisch ''{{Üt|grc|μόνος}}'' (deutsch: „einmal“) und ''{{Üt|grc|κοτυληδών}}'' (deutsch: „Napf“, „Schälchen“, „Becher“)<ref>nach Genaust.</ref>
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Dicotyledoneae]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G= einkeimblättrige Pflanzen |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Monocotyledoneae}}
:[1] {{Lit-Genaust: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen|A=3}}, Seite 393, Eintrag „Monocotyledoneae“
:[1] {{Lit-Oberdorfer: Exkursionsflora|A=5}}, Seite 59 und Seite 285 Eintrag „Monocotyledoneae“
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 411, Eintrag „Monocotyledoneae“
{{Quellen}}
54a9mg21p1kmd49kadql90ng7qwnjic
Oomycota
0
1509026
10705333
10704892
2026-06-29T14:39:01Z
Wamito
720
10705333
wikitext
text/x-wiki
== Oomycota ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} O·o·my·co·ta, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der Eipilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] [[Oo-]] und [[-mycota]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Oomycetes]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Eumycota]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Abteilung der Eipilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Oomycota}}
:[1] {{Wikispecies|Oomycota}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Oomycota“
:[1] {{Lit-Herder: Lexikon der Biologie|A=1}}, Band 6, Seite 239, Artikel „Oomycota“
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|47842}}
cp8tnu7hlyeib8jyj4ia01f6rxlrryh
Eumycota
0
1509031
10705335
10704897
2026-06-29T14:39:30Z
Wamito
720
10705335
wikitext
text/x-wiki
== Eumycota ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Eu·my·co·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der echten Pilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den Suffixen ''[[eu-]]'' und ''[[-mycota]]''
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Chytridiomycetes]], [[Zygomycetes]], [[Ascomycetes]], [[Basidiomycetes]], [[Deuteromycetes]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=echte Pilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Eumycota}}
:[1] {{Wikispecies|Eumycota}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag Eumycota“
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|22920}}
i17h70qrof20dgxq2e0zkqpyfjcegfj
Acrasiomycota
0
1509032
10705328
10704904
2026-06-29T14:36:59Z
Wamito
720
10705328
wikitext
text/x-wiki
== Acrasiomycota ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
::{{kSg.}}, {{Pl.}} A·cra·si·o·my·co·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der zellulären Schleimpilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|acrasio-}}'' und ''{{Ü|la|-mycota}}''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schleimpilz]]e, [[Myxomycetes]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zelluläre Schleimpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Acrasiomycota}}
:[1] {{Wikispecies|Acrasiomycota}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Acrasiomycota“
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|71622}}
fjioacdlftsfsz9mijcu3uyyxdqyix1
10705331
10705328
2026-06-29T14:38:13Z
Wamito
720
10705331
wikitext
text/x-wiki
== Acrasiomycota ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} A·cra·si·o·my·co·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der Abteilung der zellulären Schleimpilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|acrasio-}}'' und ''{{Ü|la|-mycota}}''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schleimpilz]]e, [[Myxomycetes]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zelluläre Schleimpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Acrasiomycota}}
:[1] {{Wikispecies|Acrasiomycota}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Acrasiomycota“
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|71622}}
3b42v4mrcb3tnbmz7g7ta5h5ddnyfee
Myxomycota
0
1509033
10705330
10704908
2026-06-29T14:37:47Z
Wamito
720
10705330
wikitext
text/x-wiki
== Myxomycota ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} My·xo·my·co·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der pilzähnlichen Protisten
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|myxo-}}'' und ''{{Ü|la|-mycota}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=pilzähnliche Protisten |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Myxomycota}}
:[1] {{Wikispecies|Myxomycota}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Myxomycota“
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|44919}}
szb63angkpsvnz1hw1nisak8lsvpneu
Plasmodiophoromycota
0
1509034
10705332
10704912
2026-06-29T14:38:41Z
Wamito
720
10705332
wikitext
text/x-wiki
== Plasmodiophoromycota ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{nPl.}} ===
{{Artikel Biologische Taxonomie}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} plas·mo·di·o·pho·ro·my·co·ta
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Botanik|biologische Nomenklatur}} der wissenschaftliche Name der parasitischen Schleimpilze
{{Herkunft}}
:Kompositum aus den [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexemen]] ''{{Ü|la|plasmodiophoro-}}'' und ''{{Ü|la|-mycota}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=parasitische Schleimpilze |Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Plasmodiophoromycota}}
:[1] {{Wikispecies|Plasmodiophoromycota}}
:[1] {{Lit-Wagenitz: Wörterbuch der Botanik|A=1}}, Seite 410, Eintrag „Plasmodiophoromycota“
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|52199}}
nha25u6bs2f1yjg4e04818dopp2ki9k
rumnörgeln
0
1509035
10705289
10704913
2026-06-29T12:23:46Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10705289
wikitext
text/x-wiki
== rumnörgeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=nörgle rum
|Präsens_du=nörgelst rum
|Präsens_er, sie, es=nörgelt rum
|Präteritum_ich=nörgelte rum
|Partizip II= rumgenörgelt
|Konjunktiv II_ich=nörgelte rum
|Imperativ Singular=nörgle rum
|Imperativ Plural=nörgelt rum
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:rum·nör·geln, {{Prät.}} nör·gel·te rum, {{Part.}} rum·ge·nör·gelt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁʊmˌnœʁɡl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[umgangssprachlich]]:'' [[herumnörgeln]]
{{Herkunft}}
:''[[strukturell]]:'' {{Verbherkunft|W=Partikel}}<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] „‚Hör mal, ich will ja nicht ständig an dir ''rumnörgeln'', aber wie wär's, wenn du dir zur Abwechslung mal nicht die Fingernägel am Tisch feilst‘, sagte er.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=124}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=herumnörgeln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
9wem2gq14fo1ty2lgx8j4bv11stux2t
rumtelefonieren
0
1509036
10705290
10704915
2026-06-29T12:26:11Z
Alexander Gamauf
7352
Kontext; Herkunft mit Vorlage
10705290
wikitext
text/x-wiki
== rumtelefonieren ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=telefoniere rum
|Präsens_du=telefonierst rum
|Präsens_er, sie, es=telefoniert rum
|Präteritum_ich=telefonierte rum
|Konjunktiv II_ich=telefonierte rum
|Imperativ Singular=telefonier rum
|Imperativ Plural=telefoniert rum
|Partizip II=rumtelefoniert
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:rum·te·le·fo·nie·ren, {{Prät.}} te·le·fo·nier·te rum, {{Part.}} rum·te·le·fo·niert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁʊmteləfoˌniːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|umgangssprachlich}} [[herumtelefonieren]]
{{Herkunft}}
:''[[strukturell]]:'' {{Verbherkunft|W=Partikel}}<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Beispiele}}
:[1] „‚Sobald ich in New Orleans bin, werd ich ein bisschen ''rumtelefonieren''.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=124}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=herumtelefonieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
poav9n50rtfblh7vqplaa2jy2t7cb8f
Schwitzen
0
1509125
10705280
10705118
2026-06-29T12:08:08Z
VeryCreativeNameIKnow
226812
/* {{Übersetzungen}} */ Genus + IT
10705280
wikitext
text/x-wiki
== Schwitzen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schwitzen
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Schwitzens
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Schwitzen
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Schwitzen
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Schwit·zen, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvɪt͡sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Absonderung von Schweiß
{{Beispiele}}
:[1] „Fünfzehn Minuten später war ich in einer dunklen, kühlen Bar im Süden der Stadt, einen kalten, mit einer Serviette umwickelten Tom Collins in der Hand, aber das ''Schwitzen'' hörte nicht auf.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=195}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Absonderung von Schweiß|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar|تعرق|taʿarruq}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|потене}}
*{{en}}: {{Ü|en|sweating}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|sudation}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|sudorazione}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|znojenje}} {{n}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|svīšana}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|prakaitavimas}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|svettning}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|potenie}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|znojenje}}
*{{es}}: {{Ü|es|sudoración}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|pocení}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
2mek0ql13mo96d73gz3xj7ac9e1mze5
Rumschmuggler
0
1509133
10705326
10705128
2026-06-29T14:27:53Z
KimKelting
101287
+WWF
10705326
wikitext
text/x-wiki
== Rumschmuggler ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Rumschmuggler
|Nominativ Plural=Rumschmuggler
|Genitiv Singular=Rumschmugglers
|Genitiv Plural=Rumschmuggler
|Dativ Singular=Rumschmuggler
|Dativ Plural=Rumschmugglern
|Akkusativ Singular=Rumschmuggler
|Akkusativ Plural=Rumschmuggler
}}
{{Worttrennung}}
:Rum·schmugg·ler, {{Pl.}} Rum·schmugg·ler
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁʊmˌʃmʊɡlɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die Rum schmuggelt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rum]]'' und ''[[Schmuggler]]''
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Rumschmugglerin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Alkoholschmuggler]]
{{Beispiele}}
:[1] „In früherer Zeit war sie die Heimstatt von Indianern, Jean Lafittes Piraten, Strandräubern, die Handelsschiffe auf die Riffe lockten und die Wracks dann ausschlachteten, von James Audubon, von ''Rumschmugglern'', kubanischen Exilpolitikern, Malern, Homosexuellen, Rauschgiftschmugglern und von ausgebrannten Obdachlosen gewesen, die auf dem Kontinent so weit nach unten gedrängt worden waren, dass sie nirgendwo anders mehr hin konnten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=197}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die Rum schmuggelt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
q00yca26lo7dsutgvpcwi0f292x79m0
Benutzer Diskussion:Miroslav Fabian
3
1509168
10705287
2026-06-29T12:22:05Z
Udo T.
91150
++
10705287
wikitext
text/x-wiki
== [[Spiegelschacht]] ==
Was sollte das bitte? Der Eintrag „[[Spiegelschacht]]“ wurde kein bisschen überarbeitet. Er ist weiterhin völlig unbelegt und entspricht darüber hinaus auch nicht unseren Formatvorgaben.
Solltest du dir erneut so etwas leisten, werde ich beantragen, dich wegen Vandalismus zu sperren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:21, 29. Jun. 2026 (MESZ)
0hy1ricg6913011w30wmlzo7exz8s7j
10705288
10705287
2026-06-29T12:22:49Z
Udo T.
91150
lf
10705288
wikitext
text/x-wiki
== [[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]] ==
Was sollte das bitte? Der Eintrag „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]]“ wurde kein bisschen überarbeitet. Er ist weiterhin völlig unbelegt und entspricht darüber hinaus auch nicht unseren Formatvorgaben.
Solltest du dir erneut so etwas leisten, werde ich beantragen, dich wegen Vandalismus zu sperren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:21, 29. Jun. 2026 (MESZ)
9y3se5ilvo3i7o8he1b79lolkih1op6
10705296
10705288
2026-06-29T12:57:32Z
Zeitkanne
255139
/* Spiegelschacht */ Antwort
10705296
wikitext
text/x-wiki
== [[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]] ==
Was sollte das bitte? Der Eintrag „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]]“ wurde kein bisschen überarbeitet. Er ist weiterhin völlig unbelegt und entspricht darüber hinaus auch nicht unseren Formatvorgaben.
Solltest du dir erneut so etwas leisten, werde ich beantragen, dich wegen Vandalismus zu sperren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:21, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Sowas ist schon Vandalismus? [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 14:57, 29. Jun. 2026 (MESZ)
n3rwgshehc26486g713emlk5feo7pg3
10705299
10705296
2026-06-29T13:13:45Z
Udo T.
91150
/* Spiegelschacht */ +
10705299
wikitext
text/x-wiki
== [[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]] ==
Was sollte das bitte? Der Eintrag „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]]“ wurde kein bisschen überarbeitet. Er ist weiterhin völlig unbelegt und entspricht darüber hinaus auch nicht unseren Formatvorgaben.
Solltest du dir erneut so etwas leisten, werde ich beantragen, dich wegen Vandalismus zu sperren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:21, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Sowas ist schon Vandalismus? [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 14:57, 29. Jun. 2026 (MESZ)
::@[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]]: Bitte die Versionsgeschichte von „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht]]“ beachten. Der Eintrag wurde schon einmal in den BNR verschoben (damals noch beim Benutzer „Dr. Miroslav Fabian“). Heute hat der Benutzer „Miroslav Fabian“ den Eintrag völlig unverändert(!) wieder in den Eintrags-NR zurückverschoben und dabei aber in der Zusammenfassung (frech?) behauptet, „''Eintrag mit Definition und Belegen ergänzt''“. Und unter „[[Benutzer Diskussion:Dr. Miroslav Fabian]]“ hatte ich dem Benutzer seinerzeit noch geschrieben gehabt, den Eintrag bitte erst dann zurück verschieben, wenn die Mängel im Eintrag abgestellt wurden. Was also sollte das vorhin bitte anderes als Vandalismus sein? --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:13, 29. Jun. 2026 (MESZ)
6l2y6aiquky7rampyjkz1w1lktoroho
10705300
10705299
2026-06-29T13:14:38Z
Zeitkanne
255139
/* Spiegelschacht */ Antwort
10705300
wikitext
text/x-wiki
== [[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]] ==
Was sollte das bitte? Der Eintrag „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]]“ wurde kein bisschen überarbeitet. Er ist weiterhin völlig unbelegt und entspricht darüber hinaus auch nicht unseren Formatvorgaben.
Solltest du dir erneut so etwas leisten, werde ich beantragen, dich wegen Vandalismus zu sperren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:21, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Sowas ist schon Vandalismus? [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 14:57, 29. Jun. 2026 (MESZ)
::@[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]]: Bitte die Versionsgeschichte von „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht]]“ beachten. Der Eintrag wurde schon einmal in den BNR verschoben (damals noch beim Benutzer „Dr. Miroslav Fabian“). Heute hat der Benutzer „Miroslav Fabian“ den Eintrag völlig unverändert(!) wieder in den Eintrags-NR zurückverschoben und dabei aber in der Zusammenfassung (frech?) behauptet, „''Eintrag mit Definition und Belegen ergänzt''“. Und unter „[[Benutzer Diskussion:Dr. Miroslav Fabian]]“ hatte ich dem Benutzer seinerzeit noch geschrieben gehabt, den Eintrag bitte erst dann zurück verschieben, wenn die Mängel im Eintrag abgestellt wurden. Was also sollte das vorhin bitte anderes als Vandalismus sein? --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:13, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:::Ah OK, danke! [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 15:14, 29. Jun. 2026 (MESZ)
beh5itidvshpinu5vt3frgizg81c75e
10705314
10705300
2026-06-29T13:52:39Z
Miroslav Fabian
255707
/* Spiegelschacht */ Antwort
10705314
wikitext
text/x-wiki
== [[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]] ==
Was sollte das bitte? Der Eintrag „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht|Spiegelschacht]]“ wurde kein bisschen überarbeitet. Er ist weiterhin völlig unbelegt und entspricht darüber hinaus auch nicht unseren Formatvorgaben.
Solltest du dir erneut so etwas leisten, werde ich beantragen, dich wegen Vandalismus zu sperren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 14:21, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Sowas ist schon Vandalismus? [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 14:57, 29. Jun. 2026 (MESZ)
::@[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]]: Bitte die Versionsgeschichte von „[[Benutzer:Miroslav Fabian/Spiegelschacht]]“ beachten. Der Eintrag wurde schon einmal in den BNR verschoben (damals noch beim Benutzer „Dr. Miroslav Fabian“). Heute hat der Benutzer „Miroslav Fabian“ den Eintrag völlig unverändert(!) wieder in den Eintrags-NR zurückverschoben und dabei aber in der Zusammenfassung (frech?) behauptet, „''Eintrag mit Definition und Belegen ergänzt''“. Und unter „[[Benutzer Diskussion:Dr. Miroslav Fabian]]“ hatte ich dem Benutzer seinerzeit noch geschrieben gehabt, den Eintrag bitte erst dann zurück verschieben, wenn die Mängel im Eintrag abgestellt wurden. Was also sollte das vorhin bitte anderes als Vandalismus sein? --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:13, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:::Ah OK, danke! [[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 15:14, 29. Jun. 2026 (MESZ)
:Hallo Udo, ich habe nur geprüft, ob es Sinn macht den Erfinder im Text zu nennen, aber gemäss Abklärung wurde davon abgeraten. Mir ist leider nicht bewusst, ob beim "klicken" etwas falsch doppelt gespeichert wurde. Sorry. [[Benutzer:Miroslav Fabian|Miroslav Fabian]] <small>([[User talk:Miroslav Fabian|Diskussion]])</small> 15:52, 29. Jun. 2026 (MESZ)
irkry6l58okxda2dim4rtbfovdsa9jn
Florida City
0
1509169
10705368
2026-06-29T14:56:51Z
Mighty Wire
111915
neu
10705368
wikitext
text/x-wiki
== Florida City ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Flo·ri·da Ci·ty, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadt im US-Bundesstaat Florida im Miami-Dade County
{{Beispiele}}
:[1] „Er hatte Wanderarbeiter auf Farmen in Texas und Florida organisiert, bezahlte Schläger des Bauernverbandes hatten ihn außerhalb von ''Florida City'' mit Axtgriffen halb tot geprügelt, und er hatte drei Monate im Bezirksgefängnis von Brownsville absitzen müssen, weil er die Reifen eines mit festgenommenen Streikenden beladenen Pritschenwagens vom Sheriffsbüro aufgeschlitzt hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=214}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Florida|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Florida City}}
*{{es}}: {{Ü|es|Florida City}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
9bx0dkyftm3n0xzbnzxs9vgwavlo3r0
Florida Citys
0
1509170
10705370
2026-06-29T14:56:57Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705370
wikitext
text/x-wiki
== Florida Citys ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Flo·ri·da Ci·tys
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Florida City]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Florida City}}
5xn2ph3othtvp9u9i7xwkwsa7qmn555
syndroma lumbale
0
1509171
10705372
2026-06-29T14:59:48Z
Wamito
720
+ n la
10705372
wikitext
text/x-wiki
== syndroma lumbale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{?}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:syn·dro·ma lum·ba·le, {{Gen.}} syn·dro·ma·tis lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neu/mittel/klassisch/lateinisch}}
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|syndroma}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|la|lumbalis}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenwirbelsyndrom“, lateinisch wiedergegeben mit „syndroma lumbale“
q4ci1bfifm59cgqp9bx25hvuq02uxwb
10705373
10705372
2026-06-29T15:00:03Z
Wamito
720
10705373
wikitext
text/x-wiki
== syndroma lumbale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:syn·dro·ma lum·ba·le, {{Gen.}} syn·dro·ma·tis lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neu/mittel/klassisch/lateinisch}}
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|syndroma}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|la|lumbalis}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenwirbelsyndrom“, lateinisch wiedergegeben mit „syndroma lumbale“
3awjegfxlelhmfl9z6ecrj9u48k8221
10705374
10705373
2026-06-29T15:00:52Z
Wamito
720
10705374
wikitext
text/x-wiki
== syndroma lumbale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:syn·dro·ma lum·ba·le, {{Gen.}} syn·dro·ma·tis lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenwirbelsyndrom
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|syndroma}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|la|lumbalis}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenwirbelsyndrom}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenwirbelsyndrom“, lateinisch wiedergegeben mit „syndroma lumbale“
55k3bpmpbsepvjx2ugtpas68wgdmm0x
10705376
10705374
2026-06-29T15:02:01Z
Wamito
720
10705376
wikitext
text/x-wiki
== syndroma lumbale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=syndroma lumbale
|Nominativ Plural=
|Genitiv Singular=syndromatis lumbalis
|Genitiv Plural=
|Dativ Singular=
|Dativ Plural=
|Akkusativ Singular=
|Akkusativ Plural=
|Vokativ Singular=
|Vokativ Plural=
|Ablativ Singular=
|Ablativ Plural=
}}
{{Worttrennung}}
:syn·dro·ma lum·ba·le, {{Gen.}} syn·dro·ma·tis lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenwirbelsyndrom
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|syndroma}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|la|lumbalis}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenwirbelsyndrom}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenwirbelsyndrom“, lateinisch wiedergegeben mit „syndroma lumbale“
le8xhb1xa5rvl7s872ceoqfwjq3ktyr
lumbalis
0
1509172
10705377
2026-06-29T15:06:24Z
Wamito
720
+ n la
10705377
wikitext
text/x-wiki
== lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|lumbāl}}
{{Worttrennung}}
:lum·ba·lis, {{Gen.}} lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Anatomie}}
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Peter Schulze, Christian Donalies: Anatomisches Wörterbuch. Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, 9. Auflage, Thieme Verlag, Stuttgart, New York 2021, ISBN 978-3-13-220027-2, Seite 55,Eintrag „lumbalis“.
jh3lkw1ll8rbuujmes3ga512hgf2d4g
10705379
10705377
2026-06-29T15:06:46Z
Wamito
720
10705379
wikitext
text/x-wiki
== lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|lumbāl}}
{{Worttrennung}}
:lum·ba·lis, {{Gen.}} lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Anatomie}} zur Lende gehörig
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zur Lende gehörig |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Peter Schulze, Christian Donalies: Anatomisches Wörterbuch. Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, 9. Auflage, Thieme Verlag, Stuttgart, New York 2021, ISBN 978-3-13-220027-2, Seite 55,Eintrag „lumbalis“.
45ldtmsvge8qna898j2w4upjsznc8fv
10705380
10705379
2026-06-29T15:06:59Z
Wamito
720
10705380
wikitext
text/x-wiki
== lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|lumbāl}}
{{Worttrennung}}
:lum·ba·lis, {{Gen.}} lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Anatomie}} zur Lende gehörig
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zur Lende gehörig |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Peter Schulze, Christian Donalies: Anatomisches Wörterbuch. Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, 9. Auflage, Thieme Verlag, Stuttgart, New York 2021, ISBN 978-3-13-220027-2, Seite 55, Eintrag „lumbalis“.
k18sr8jm7dbb3fwjcz250xqx0fn004c
10705586
10705380
2026-06-29T20:26:29Z
Udo T.
91150
ISBN auf Parserfunktion {{#isbn:}} umgestellt (siehe [[Hilfe:ISBN#Direkte Eingabe im Fließtext]])
10705586
wikitext
text/x-wiki
== lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|lumbāl}}
{{Worttrennung}}
:lum·ba·lis, {{Gen.}} lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Anatomie}} zur Lende gehörig
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zur Lende gehörig |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] Peter Schulze, Christian Donalies: Anatomisches Wörterbuch. Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, 9. Auflage, Thieme Verlag, Stuttgart, New York 2021, {{#isbn:978-3-13-220027-2}}, Seite 55, Eintrag „lumbalis“.
bgn46k4aq3s0h5c1thkbwa16dlvxhsx
lumbale
0
1509173
10705381
2026-06-29T15:07:34Z
Wamito
720
+ n la
10705381
wikitext
text/x-wiki
== lumbale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:lumbale Wör·terx
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[lumbalis]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[lumbalis]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[lumbalis]]'''
{{Grundformverweis Dekl|lumbalis |Abschnitt=lumbalis (Latein)|spr=la}}
tiaoz2wdpnsxnsuaryqivntkmmpg2ub
10705382
10705381
2026-06-29T15:07:55Z
Wamito
720
10705382
wikitext
text/x-wiki
== lumbale ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:lum·ba·le
{{Grammatische Merkmale}}
* Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[lumbalis]]'''
* Akkusativ Singular Maskulinum/Neutrum des Adjektivs '''[[lumbalis]]'''
* Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs '''[[lumbalis]]'''
{{Grundformverweis Dekl|lumbalis |Abschnitt=lumbalis (Latein)|spr=la}}
3qfox22syr1c13dxtbm5ftmujy60o30
vertebra lumbalis
0
1509174
10705384
2026-06-29T15:12:08Z
Wamito
720
+ n la
10705384
wikitext
text/x-wiki
== vertebra lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:ver·te·bra lum·ba·lis, {{Gen.}} ver·te·brae lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenwirbel
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv {{Ü|la|vertebra}} und dem Adjektiv {{Ü|la|lumbalis}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenwirbel}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenwirbel“, lateinisch wiedergegeben mit „vertebra lumbalis“
ahgd59wqbnj3gn72u9awf464zcn8qp2
10705385
10705384
2026-06-29T15:12:27Z
Wamito
720
10705385
wikitext
text/x-wiki
== vertebra lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:ver·te·bra lum·ba·lis, {{Gen.}} ver·te·brae lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenwirbel
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|vertebra}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|la|lumbalis}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenwirbel}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenwirbel“, lateinisch wiedergegeben mit „vertebra lumbalis“
ak3qdredeau3pwrcguv3id0dq06ce7n
10705388
10705385
2026-06-29T15:14:14Z
Wamito
720
10705388
wikitext
text/x-wiki
== vertebra lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=vertebra lumbālis
|Nominativ Plural=
|Genitiv Singular=vertebrae lumbālis
|Genitiv Plural=
|Dativ Singular=
|Dativ Plural=
|Akkusativ Singular=
|Akkusativ Plural=
|Vokativ Singular=
|Vokativ Plural=
|Ablativ Singular=
|Ablativ Plural=
}}
{{Worttrennung}}
:ver·te·bra lum·ba·lis, {{Gen.}} ver·te·brae lum·ba·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenwirbel
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|vertebra}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|la|lumbalis}}''
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenwirbel}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenwirbel“, lateinisch wiedergegeben mit „vertebra lumbalis“
15ahdrf5kxkq26syky04cpu530ktc1r
lumbalgia
0
1509175
10705389
2026-06-29T15:17:46Z
Wamito
720
+ n la
10705389
wikitext
text/x-wiki
== lumbalgia ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lumbalgia|lumbalgi|ae|n=0}}
{{Worttrennung}}
:lum·bal·gia, {{Gen.}} lum·bal·gi·ae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenschmerz
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenschmerz}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenschmerz“, lateinisch wiedergegeben mit „lumbalgia“
7ufl1iyv189a397dee7u3qxdka27xr2
10705396
10705389
2026-06-29T15:22:16Z
Wamito
720
10705396
wikitext
text/x-wiki
== lumbalgia ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|lumbalgia|lumbalgi|ae|n=0}}
{{Worttrennung}}
:lum·bal·gia, {{Gen.}} lum·bal·gi·ae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenschmerz
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Synonyme}}
:[1] [[myalgia lumbalis]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenschmerz}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenschmerz“, lateinisch wiedergegeben mit „lumbalgia“
amyelaoey9gmeh626ykvl5de7wxzzjg
myalgia lumbalis
0
1509176
10705394
2026-06-29T15:21:16Z
Wamito
720
+ n la
10705394
wikitext
text/x-wiki
== myalgia lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:lum·bal·gia, {{Gen.}} lum·bal·gi·ae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenschmerz
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv {{Ü|la|myalgia}} und dem Adjektiv {{Ü|la|lumbalis}}
{{Synonyme}}
:[1] [[lumbalgia]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenschmerz}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenschmerz“, lateinisch wiedergegeben mit „myalgia lumbalis“
q90nw06mhaxuvzyrtlqjjtsbi87ptcq
10705395
10705394
2026-06-29T15:21:37Z
Wamito
720
10705395
wikitext
text/x-wiki
== myalgia lumbalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:lum·bal·gia, {{Gen.}} lum·bal·gi·ae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Lendenschmerz
{{Herkunft}}
:Wortverbindung aus dem Substantiv ''{{Ü|la|myalgia}}'' und dem Adjektiv ''{{Ü|la|lumbalis}}''
{{Synonyme}}
:[1] [[lumbalgia]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Lendenschmerz}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „Lendenschmerz“, lateinisch wiedergegeben mit „myalgia lumbalis“
ro5xqi1eknbm0viaaloh54jq8k67ugl
Wermutbruder
0
1509177
10705397
2026-06-29T15:23:41Z
Mighty Wire
111915
neu
10705397
wikitext
text/x-wiki
== Wermutbruder ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Wermutbruder
|Nominativ Plural=Wermutbrüder
|Genitiv Singular=Wermutbruders
|Genitiv Plural=Wermutbrüder
|Dativ Singular=Wermutbruder
|Dativ Plural=Wermutbrüdern
|Akkusativ Singular=Wermutbruder
|Akkusativ Plural=Wermutbrüder
}}
{{Worttrennung}}
:Wer·mut·bru·der, {{Pl.}} Wer·mut·brü·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːɐ̯muːtˌbʁuːdɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|umgangssprachlich|abwertend}} Stadtstreicher, der viel Alkohol konsumiert
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Wermut]]'' und ''[[Bruder]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Bei Regen oder in kalten Nächten krochen ''Wermutbrüder'' hinein und schliefen dort zusammengekauert wie ein Fötus, ihre Flasche Chemiewein fest an die Brust gedrückt.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=219}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadtstreicher, der viel Alkohol konsumiert|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
ddxj054x8tco2ma6cig68be3hyy3qb0
Wermutbrüder
0
1509178
10705398
2026-06-29T15:23:46Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705398
wikitext
text/x-wiki
== Wermutbrüder ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wer·mut·brü·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːɐ̯muːtˌbʁyːdɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Wermutbruder]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Wermutbruder]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Wermutbruder]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Wermutbruder}}
c027vrg40dqt1vum29u4d6i2v2u929g
Wermutbruders
0
1509179
10705399
2026-06-29T15:23:49Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705399
wikitext
text/x-wiki
== Wermutbruders ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wer·mut·bru·ders
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːɐ̯muːtˌbʁuːdɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Wermutbruder]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Wermutbruder}}
7qw32yrkgjf3y8byd1wydoaujvdhs6g
Wermutbrüdern
0
1509180
10705400
2026-06-29T15:23:51Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705400
wikitext
text/x-wiki
== Wermutbrüdern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Wer·mut·brü·dern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːɐ̯muːtˌbʁyːdɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Wermutbruder]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Wermutbruder}}
go9p8gvjg3sb76g1ymftnndvc5ndl6y
myalgia
0
1509181
10705401
2026-06-29T15:26:44Z
Wamito
720
+ n la
10705401
wikitext
text/x-wiki
== myalgia ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|myalgia|myalgi|ae|n=0}}
{{Worttrennung}}
:my·al·gia, {{Gen.}} my·al·gi·ae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Medizin}} Muskelschmerz, Myalgie
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Muskelschmerz}}, {{Ü|de|Myalgie}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 196, Eintrag „Malgie“, lateinisch wiedergegeben mit „myalgia“
1gyjysq1c746lokx421xxy9v6mlhb6v
Schweineknochen
0
1509182
10705402
2026-06-29T15:33:51Z
Mighty Wire
111915
neu
10705402
wikitext
text/x-wiki
== Schweineknochen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Schweineknochen
|Nominativ Plural=Schweineknochen
|Genitiv Singular=Schweineknochens
|Genitiv Plural=Schweineknochen
|Dativ Singular=Schweineknochen
|Dativ Plural=Schweineknochen
|Akkusativ Singular=Schweineknochen
|Akkusativ Plural=Schweineknochen
}}
{{Nebenformen}}
:[[Schweinsknochen]]
{{Worttrennung}}
:Schwei·ne·kno·chen, {{Pl.}} Schwei·ne·kno·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaɪ̯nəˌknɔxn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Knochen eines Schweins
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schwein]]'' und ''[[Knochen]]'' mit dem Fugenelement ''[[-e]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Tierknochen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Dessen ungeachtet war ihre Gefolgschaft groß gewesen, und ich vermutete, dass es in dieser Gegend mindestens noch einen Mann gab, der Erde von ihrem Grab kratzte und sie in einem roten Flanellbeutel bei sich trug, das Schicksal befragte, indem er ''Schweineknochen'' auf dem Dach ihrer Grabstätte ausschüttete, oder einmal im Monat nachts in die geplünderte Gruft daneben stieg.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=220}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Knochen eines Schweins|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pig bone}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
ps7xf2g4y3p182cn54fkfuim5ki2kw4
Schweineknochens
0
1509183
10705403
2026-06-29T15:33:55Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705403
wikitext
text/x-wiki
== Schweineknochens ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Schwei·ne·kno·chens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaɪ̯nəˌknɔxn̩s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schweineknochen]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Schweineknochen}}
6t0rdx0hzs9uhflmkpx4pf4mv2meci4
Sarntaler Alpen
0
1509184
10705405
2026-06-29T15:35:56Z
Kfwernerb
225820
Ersteingabe
10705405
wikitext
text/x-wiki
== Sarntaler Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Sarntaler Alpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Sarntaler Alpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Sarntaler Alpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Sarntaler Alpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Sarn·ta·ler Al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] östlich der [[Passer]] und [[Etsch]] bis zum [[Eisacktal]] in [[Italien]]
{{Abkürzungen}}
:[1] ''Alpenvereinseinteilung:'' AVE 32
{{Herkunft}}
:[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''Sarntaler'' nach dem [[Wortstamm]] [[Sarntal]] und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]''
{{Holonyme}}
:[1] [[Ostalpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Sarntaler Alpen'' ist der Hirzer mit 2781 m.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in Italien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Sarntaler Alpen}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
spy3sclzb16bxi3bewus3sbm8o50n3j
10705406
10705405
2026-06-29T15:39:36Z
Kfwernerb
225820
/* Übersetzungen */ Referenzen
10705406
wikitext
text/x-wiki
== Sarntaler Alpen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=0
|Nominativ Singular=–
|Nominativ Plural=Sarntaler Alpen
|Genitiv Singular=–
|Genitiv Plural=Sarntaler Alpen
|Dativ Singular=–
|Dativ Plural=Sarntaler Alpen
|Akkusativ Singular=–
|Akkusativ Plural=Sarntaler Alpen
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Sarn·ta·ler Al·pen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geografie}} [[Hochgebirgsgruppe]] östlich der [[Passer]] und [[Etsch]] bis zum [[Eisacktal]] in [[Italien]]
{{Abkürzungen}}
:[1] ''Alpenvereinseinteilung:'' AVE 32
{{Herkunft}}
:[[Wortverbindung]] aus dem [[Adjektiv]] ''Sarntaler'' nach dem [[Wortstamm]] [[Sarntal]] und dem [[Substantiv]] ''[[Alpen]]''
{{Holonyme}}
:[1] [[Ostalpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Sarntaler Alpen'' ist der Hirzer mit 2781 m.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in Italien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Wikivoyage}}
36xprgy4s8vcz5ocg5qklsuwx46o35l
Pocatello
0
1509185
10705410
2026-06-29T15:48:09Z
Mighty Wire
111915
neu
10705410
wikitext
text/x-wiki
== Pocatello ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Po·ca·tel·lo, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadt im US-Bundesstaat Idaho
{{Beispiele}}
:[1] „Eines Tages hatte sich in ''Pocatello'', Idaho, die Gondel eines Karussells aus der Halterung gelöst und ihn unter sich begraben.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=222}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Idaho|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
qunwqqzxgqmtcta2yb3lywotxpkhis2
Pocatellos
0
1509186
10705411
2026-06-29T15:48:13Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705411
wikitext
text/x-wiki
== Pocatellos ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Po·ca·tel·los
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Pocatello]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Pocatello}}
aizg5xne0si1o33tnfp6wx20ajziziv
Präparator
0
1509187
10705416
2026-06-29T15:52:23Z
Karl-Heinz Best
257379
neu
10705416
wikitext
text/x-wiki
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Präparator
|Nominativ Plural=Präparatoren
|Genitiv Singular=Präparators
|Genitiv Plural=Präparatoren
|Dativ Singular=Präparator
|Dativ Plural=Präparatoren
|Akkusativ Singular=Präparator
|Akkusativ Plural=Präparatoren
}}
{{Worttrennung}}
:Prä·pa·ra·tor, {{Pl.}} Prä·pa·ra·to·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛpaˈʁaːtoːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Biologie}} Person, die biologische Präparate herstellt. Dazu wird auch das Ausstopfen von Tieren gezählt.
:[2] {{K|Medizin}} Person, die medizinische Präparate herstellt
:[3] {{K|Geologie}} Person, die Fossilien aufarbeitet
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend lateinisch {{Ü|la|praeparator|praeparātor}}<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Präparator“</ref>
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Präparatorin]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Taxidermist]]
{{Beispiele}}
:[1] „Am liebsten hätte ich geantwortet, dass ich ''Präparator'' bin, jemand, der Tiere ausstopft, dass ich für die Geschichte, die in meinem Kopf längst Gestalt angenommen hat, eine passende Haut suche.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 7.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die biologische Präparate herstellt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person, die medizinische Präparate herstellt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Person, die Fossilien aufarbeitet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1-3] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Präparator.
{{Quellen}}
qqlm5rnp4muart5ircrj9q4f9h4i1f0
10705429
10705416
2026-06-29T16:09:25Z
Karl-Heinz Best
257379
Überschrift
10705429
wikitext
text/x-wiki
== Präparator ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Präparator
|Nominativ Plural=Präparatoren
|Genitiv Singular=Präparators
|Genitiv Plural=Präparatoren
|Dativ Singular=Präparator
|Dativ Plural=Präparatoren
|Akkusativ Singular=Präparator
|Akkusativ Plural=Präparatoren
}}
{{Worttrennung}}
:Prä·pa·ra·tor, {{Pl.}} Prä·pa·ra·to·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛpaˈʁaːtoːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Biologie}} Person, die biologische Präparate herstellt. Dazu wird auch das Ausstopfen von Tieren gezählt.
:[2] {{K|Medizin}} Person, die medizinische Präparate herstellt
:[3] {{K|Geologie}} Person, die Fossilien aufarbeitet
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend lateinisch {{Ü|la|praeparator|praeparātor}}<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Präparator“</ref>
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Präparatorin]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Taxidermist]]
{{Beispiele}}
:[1] „Am liebsten hätte ich geantwortet, dass ich ''Präparator'' bin, jemand, der Tiere ausstopft, dass ich für die Geschichte, die in meinem Kopf längst Gestalt angenommen hat, eine passende Haut suche.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 7.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die biologische Präparate herstellt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person, die medizinische Präparate herstellt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Person, die Fossilien aufarbeitet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1-3] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Präparator.
{{Quellen}}
indip3ky49d6xv6zah9ntt3wrsdbred
10705629
10705429
2026-06-30T06:38:24Z
Peter Gröbner
84147
[1-3] → [1–3]
10705629
wikitext
text/x-wiki
== Präparator ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Präparator
|Nominativ Plural=Präparatoren
|Genitiv Singular=Präparators
|Genitiv Plural=Präparatoren
|Dativ Singular=Präparator
|Dativ Plural=Präparatoren
|Akkusativ Singular=Präparator
|Akkusativ Plural=Präparatoren
}}
{{Worttrennung}}
:Prä·pa·ra·tor, {{Pl.}} Prä·pa·ra·to·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛpaˈʁaːtoːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Biologie}} Person, die biologische Präparate herstellt. Dazu wird auch das Ausstopfen von Tieren gezählt.
:[2] {{K|Medizin}} Person, die medizinische Präparate herstellt
:[3] {{K|Geologie}} Person, die Fossilien aufarbeitet
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend lateinisch {{Ü|la|praeparator|praeparātor}}<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Präparator“</ref>
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Präparatorin]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Taxidermist]]
{{Beispiele}}
:[1] „Am liebsten hätte ich geantwortet, dass ich ''Präparator'' bin, jemand, der Tiere ausstopft, dass ich für die Geschichte, die in meinem Kopf längst Gestalt angenommen hat, eine passende Haut suche.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 7.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die biologische Präparate herstellt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person, die medizinische Präparate herstellt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Person, die Fossilien aufarbeitet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: Präparator.
{{Quellen}}
16ynmfjiej627aot1bffqclsebxcgbo
Chicano
0
1509188
10705422
2026-06-29T16:00:37Z
Mighty Wire
111915
neu
10705422
wikitext
text/x-wiki
== Chicano ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Chicano
|Nominativ Plural=Chicanos
|Genitiv Singular=Chicanos
|Genitiv Plural=Chicanos
|Dativ Singular=Chicano
|Dativ Plural=Chicanos
|Akkusativ Singular=Chicano
|Akkusativ Plural=Chicanos
}}
{{Worttrennung}}
:Chi·ca·no, {{Pl.}} Chi·ca·nos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|t͡ʃiˈkaːno}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in den Vereinigten Staaten von Amerika lebende Person aus Mexiko oder mit mexikanischen Vorfahren
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Chicana]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich redete mit Schwarzen, ''Chicanos'' und Weißen in Schuhputzständen, in Bars, die schon morgens geöffnet hatten, und in Eckläden, in denen es nach Innereien und Räucherfisch roch.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=222}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in den USA lebende Person mexikanischer Herkunft|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Chicano}}
*{{es}}: {{Ü|es|chicano}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
44ts25pee20jzm6kqi18ei32jqgtswo
10705425
10705422
2026-06-29T16:01:16Z
Mighty Wire
111915
+Reim [[Reim:Deutsch:-aːno|-aːno]]
10705425
wikitext
text/x-wiki
== Chicano ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Chicano
|Nominativ Plural=Chicanos
|Genitiv Singular=Chicanos
|Genitiv Plural=Chicanos
|Dativ Singular=Chicano
|Dativ Plural=Chicanos
|Akkusativ Singular=Chicano
|Akkusativ Plural=Chicanos
}}
{{Worttrennung}}
:Chi·ca·no, {{Pl.}} Chi·ca·nos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|t͡ʃiˈkaːno}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːno|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in den Vereinigten Staaten von Amerika lebende Person aus Mexiko oder mit mexikanischen Vorfahren
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Chicana]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich redete mit Schwarzen, ''Chicanos'' und Weißen in Schuhputzständen, in Bars, die schon morgens geöffnet hatten, und in Eckläden, in denen es nach Innereien und Räucherfisch roch.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=222}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in den USA lebende Person mexikanischer Herkunft|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Chicano}}
*{{es}}: {{Ü|es|chicano}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
jluvyd6tvkocj280xj1gi8t058f3046
Chicanos
0
1509189
10705423
2026-06-29T16:00:41Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705423
wikitext
text/x-wiki
== Chicanos ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Chi·ca·nos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|t͡ʃiˈkaːnos}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Chicano]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Chicano]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Chicano]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Chicano]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Chicano]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Chicano}}
rlauoj4mg5zjw3p3mp2ejn1txsly4ff
Präparatoren
0
1509190
10705430
2026-06-29T16:10:56Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705430
wikitext
text/x-wiki
== Präparatoren ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Prä·pa·ra·to·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛpaʁaˈtoːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Präparator]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Präparator]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Präparator]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Präparator]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Präparator}}
jkk7k322h70v8hm3ukb9cp7ic3mohih
Präparators
0
1509191
10705431
2026-06-29T16:11:03Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705431
wikitext
text/x-wiki
== Präparators ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Prä·pa·ra·tors
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛpaˈʁaːtoːɐ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Präparator]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Präparator}}
9dqp0dgmmki3mfe4ou29gjvi6uz51et
Südstaatenflagge
0
1509192
10705432
2026-06-29T16:11:07Z
Mighty Wire
111915
neu
10705432
wikitext
text/x-wiki
== Südstaatenflagge ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Südstaatenflagge
|Nominativ Plural=Südstaatenflaggen
|Genitiv Singular=Südstaatenflagge
|Genitiv Plural=Südstaatenflaggen
|Dativ Singular=Südstaatenflagge
|Dativ Plural=Südstaatenflaggen
|Akkusativ Singular=Südstaatenflagge
|Akkusativ Plural=Südstaatenflaggen
}}
{{Worttrennung}}
:Süd·staa·ten·flag·ge, {{Pl.}} Süd·staa·ten·flag·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzyːtʃtaːtn̩ˌflaɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Flagge der [[Konföderierte Staaten von Amerika|Konföderierten Staaten von Amerika]], insbesondere die sogenannte „Rebellenflagge“ der Hauptarmee der Konföderierten ab 1861 unter dem Kommando von General Robert E. Lee
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Südstaaten]]'' und ''[[Flagge]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Ein Ex-Boxer, mittlerweile Besitzer einer Bar, über deren Tür ein Autoschild mit der ''Südstaatenflagge'' genagelt war, nahm die nasse Zigarre aus dem Mund, schaute mich aus einem von Narbengewebe zerfurchten Gesicht an und sagte: ‚Ein Haitianer? Sie meinen 'n schwarzen Affen von den Inseln, stimmt's?‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=223}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Flagge der Konföderierten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Flagge der Konföderierten Staaten von Amerika}}, Weiterleitung von ''Südstaatenflagge''
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
hmn67h4bmoto1jqzga23r6184buc5cj
10705590
10705432
2026-06-29T20:35:49Z
KimKelting
101287
+Bilder, +w, Herk. üa.
10705590
wikitext
text/x-wiki
== Südstaatenflagge ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Südstaatenflagge
|Nominativ Plural=Südstaatenflaggen
|Genitiv Singular=Südstaatenflagge
|Genitiv Plural=Südstaatenflaggen
|Dativ Singular=Südstaatenflagge
|Dativ Plural=Südstaatenflaggen
|Akkusativ Singular=Südstaatenflagge
|Akkusativ Plural=Südstaatenflaggen
|Bild=Flag of the Confederate States (1865).svg|mini|1|letzte ''Südstaatenflagge'' aus dem Jahre 1865
|Bild 2=Confederate Mounument.jpg|mini|1|''Südstaatenflaggen'' hinter einem [[Monument]]
}}
{{Worttrennung}}
:Süd·staa·ten·flag·ge, {{Pl.}} Süd·staa·ten·flag·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzyːtʃtaːtn̩ˌflaɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Flagge der [[Konföderierte Staaten von Amerika|Konföderierten Staaten von Amerika]], insbesondere die sogenannte „Rebellenflagge“ der Hauptarmee der Konföderierten ab 1861 unter dem Kommando von General {{w|Robert Edward Lee|Robert E. Lee}}
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Südstaat]]'' und ''[[Flagge]]'' und dem Fugenelement ''[[-en]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Ein Ex-Boxer, mittlerweile Besitzer einer Bar, über deren Tür ein Autoschild mit der ''Südstaatenflagge'' genagelt war, nahm die nasse Zigarre aus dem Mund, schaute mich aus einem von Narbengewebe zerfurchten Gesicht an und sagte: ‚Ein Haitianer? Sie meinen 'n schwarzen Affen von den Inseln, stimmt's?‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=223}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Flagge der Konföderierten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Flagge der Konföderierten Staaten von Amerika}}, Weiterleitung von ''Südstaatenflagge''
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
17006h40vfxwrw4c9cnzczzupwxsbus
Südstaatenflaggen
0
1509193
10705433
2026-06-29T16:11:19Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705433
wikitext
text/x-wiki
== Südstaatenflaggen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Süd·staa·ten·flag·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzyːtʃtaːtn̩ˌflaɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Südstaatenflagge]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Südstaatenflagge]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Südstaatenflagge]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Südstaatenflagge]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Südstaatenflagge}}
py7263dc6bkeh2o7rij0wefuho5anh7
Lederhülle
0
1509194
10705440
2026-06-29T16:25:53Z
Mighty Wire
111915
neu
10705440
wikitext
text/x-wiki
== Lederhülle ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Lederhülle
|Nominativ Plural=Lederhüllen
|Genitiv Singular=Lederhülle
|Genitiv Plural=Lederhüllen
|Dativ Singular=Lederhülle
|Dativ Plural=Lederhüllen
|Akkusativ Singular=Lederhülle
|Akkusativ Plural=Lederhüllen
}}
{{Worttrennung}}
:Le·der·hül·le, {{Pl.}} Le·der·hül·len
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːdɐˌhʏlə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Hülle aus Leder
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leder]]'' und ''[[Hülle]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Hülle]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich parkte meinen Pick-up, hielt die ''Lederhülle'' mit der Dienstmarke aufgeschlagen in der Hand und näherte mich den beiden Streifenpolizisten in der Zufahrt.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=226}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hülle aus Leder|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
ou2ygkxs0jgjil42jse23mxc9kbq6b1
Lederhüllen
0
1509195
10705441
2026-06-29T16:25:56Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705441
wikitext
text/x-wiki
== Lederhüllen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Le·der·hül·len
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːdɐˌhʏlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Lederhülle]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Lederhülle]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Lederhülle]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Lederhülle]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Lederhülle}}
7ex4lq9pt4jbfjzth1vhomv9qgg6oc0
Heroinkurier
0
1509196
10705464
2026-06-29T17:08:48Z
Mighty Wire
111915
neu
10705464
wikitext
text/x-wiki
== Heroinkurier ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Heroinkurier
|Nominativ Plural=Heroinkuriere
|Genitiv Singular=Heroinkuriers
|Genitiv Plural=Heroinkuriere
|Dativ Singular=Heroinkurier
|Dativ Plural=Heroinkurieren
|Akkusativ Singular=Heroinkurier
|Akkusativ Plural=Heroinkuriere
}}
{{Worttrennung}}
:He·ro·in·ku·rier, {{Pl.}} He·ro·in·ku·rie·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|heʁoˈiːnkuˌʁiːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand, der Heroin zu einem Empfänger bringt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Heroin]]'' und ''[[Kurier]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Drogenkurier]]
{{Beispiele}}
:[1] „‚Richten Sie Ihrem Vorgesetzten aus, dass ich diesen ''Heroinkurier'' zur Strecke bringe.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=232}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der Heroin zu einem Empfänger bringt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
ck8tc5ty1kv2x7p5gz7gf7u2gi3uvbh
Heroinkuriere
0
1509197
10705465
2026-06-29T17:08:51Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705465
wikitext
text/x-wiki
== Heroinkuriere ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:He·ro·in·ku·rie·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|heʁoˈiːnkuˌʁiːʁə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Heroinkurier]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Heroinkurier]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Heroinkurier]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Heroinkurier}}
3dvgaexm75auq0bwhvkg6sjmplhes27
Heroinkuriers
0
1509198
10705466
2026-06-29T17:08:53Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705466
wikitext
text/x-wiki
== Heroinkuriers ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:He·ro·in·ku·riers
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|heʁoˈiːnkuˌʁiːɐ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Heroinkurier]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Heroinkurier}}
o3fm0m0gwgzxxj6gbss3hp1chv7jhng
Heroinkurieren
0
1509199
10705467
2026-06-29T17:08:55Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705467
wikitext
text/x-wiki
== Heroinkurieren ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:He·ro·in·ku·rie·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|heʁoˈiːnkuˌʁiːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Heroinkurier]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Heroinkurier}}
k38128s9e7csiit0yi6bi57dlshefz9
Pinienzweig
0
1509200
10705470
2026-06-29T17:17:55Z
Mighty Wire
111915
neu
10705470
wikitext
text/x-wiki
== Pinienzweig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Pinienzweig
|Nominativ Plural=Pinienzweige
|Genitiv Singular=Pinienzweigs
|Genitiv Plural=Pinienzweige
|Dativ Singular=Pinienzweig
|Dativ Plural=Pinienzweigen
|Akkusativ Singular=Pinienzweig
|Akkusativ Plural=Pinienzweige
}}
{{Worttrennung}}
:Pi·ni·en·zweig, {{Pl.}} Pi·ni·en·zwei·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpiːni̯ənˌt͡svaɪ̯k}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Zweig einer Pinie
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Pinie]]'' und ''[[Zweig]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Zweig]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich hörte, wie er durchlud, hörte sogar die leere Patrone vom Autoblech abprallen, doch schon rannte ich im Zickzack durch den Wald, ''Pinienzweige'' peitschten mir über Gesicht und Brust, und der Teppich abgestorbener Blätter unter meinen Füßen knackte explosionsartig.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=236}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zweig einer Pinie|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
exyzjae1rp931ma0ji7xps7niz3jg96
Pinienzweige
0
1509201
10705471
2026-06-29T17:17:59Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705471
wikitext
text/x-wiki
== Pinienzweige ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pi·ni·en·zwei·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpiːni̯ənˌt͡svaɪ̯ɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Pinienzweig]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Pinienzweig]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Pinienzweig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Pinienzweig}}
dw1ug039oo11671afg74helhmspup3p
Pinienzweigs
0
1509202
10705472
2026-06-29T17:18:01Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705472
wikitext
text/x-wiki
== Pinienzweigs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pi·ni·en·zweigs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpiːni̯ənˌt͡svaɪ̯ks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Pinienzweig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Pinienzweig}}
ec31ecviqiw4jdidcy7llxj6plse7is
Pinienzweigen
0
1509203
10705473
2026-06-29T17:18:04Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705473
wikitext
text/x-wiki
== Pinienzweigen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pi·ni·en·zwei·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpiːni̯ənˌt͡svaɪ̯ɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Pinienzweig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Pinienzweig}}
gcqlgx6h6vgpjt7oiqcpx3b5puxiyg7
Lake Charles
0
1509204
10705499
2026-06-29T18:22:35Z
Mighty Wire
111915
neu
10705499
wikitext
text/x-wiki
== Lake Charles ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Lake Char·les, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadt im US-Bundesstaat Louisiana
{{Beispiele}}
:[1] „Vermutlich war unser Mann längst in ''Lake Charles'' oder Baton Rouge.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=240}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Louisiana|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Lake Charles}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
k2x4uopjkbgi0pzuo6rv17ebnitw9a1
Lake Charles’
0
1509205
10705500
2026-06-29T18:22:39Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705500
wikitext
text/x-wiki
== Lake Charles’ ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Lake Char·les’
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Lake Charles]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Lake Charles}}
kkl0co3zf3aqbfxoyyrh2wsn5z8f0qn
Jeanerette
0
1509206
10705503
2026-06-29T18:29:00Z
Mighty Wire
111915
neu
10705503
wikitext
text/x-wiki
== Jeanerette ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Jea·ne·rette, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Ort im US-Bundesstaat Louisiana
{{Beispiele}}
:[1] „Er hatte die Chevette auf der Straße nach ''Jeanerette'' angehalten, weil der Fahrer eine Schnapsflasche gegen ein Straßenschild geschleudert hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=241}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ort in Louisiana|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
cgl9osp64gzcbze2lgbtnbbzy8ic8q7
Jeanerettes
0
1509207
10705504
2026-06-29T18:29:05Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705504
wikitext
text/x-wiki
== Jeanerettes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Jea·ne·rettes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Jeanerette]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Jeanerette}}
ke2vl00vk1xmtubhpr9fnmsyecs5uus
Krabbensandwich
0
1509208
10705514
2026-06-29T18:43:54Z
Mighty Wire
111915
neu
10705514
wikitext
text/x-wiki
== Krabbensandwich ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Krabbensandwich
|Nominativ Plural 1=Krabbensandwichs
|Nominativ Plural 2=Krabbensandwiches
|Nominativ Plural 3=Krabbensandwiche
|Genitiv Singular=Krabbensandwichs
|Genitiv Singular*=Krabbensandwiches
|Genitiv Singular**=Krabbensandwich
|Genitiv Plural 1=Krabbensandwichs
|Genitiv Plural 2=Krabbensandwiches
|Genitiv Plural 3=Krabbensandwiche
|Dativ Singular=Krabbensandwich
|Dativ Plural 1=Krabbensandwichs
|Dativ Plural 2=Krabbensandwiches
|Dativ Plural 3=Krabbensandwichen
|Akkusativ Singular=Krabbensandwich
|Akkusativ Plural 1=Krabbensandwichs
|Akkusativ Plural 2=Krabbensandwiches
|Akkusativ Plural 3=Krabbensandwiche
}}
{{Worttrennung}}
:Krab·ben·sand·wich, {{Pl.1}} Krab·ben·sand·wichs, {{Pl.2}} Krab·ben·sand·wi·ches, {{Pl.3}} Krab·ben·sand·wi·che
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁabn̩ˌsɛntvɪt͡ʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit Krabben belegtes Sandwich
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Krabbe]]'' und ''[[Sandwich]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Sandwich]]
{{Beispiele}}
:[1] „‚Ich besorg mir jetzt ein ''Krabbensandwich'' und ein Dr Pepper und überlass es ihm, Sie abzuliefern.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=244}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit Krabben belegtes Sandwich|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|crab sandwich}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
szlbot8mnpekho2tag3v2g4886na8yo
Krabbensandwichs
0
1509209
10705515
2026-06-29T18:43:58Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705515
wikitext
text/x-wiki
== Krabbensandwichs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:''Genitiv Singular:'' [[Krabbensandwiches]]
:''Genitiv Singular:'' [[Krabbensandwich]]
{{Worttrennung}}
:Krab·ben·sand·wichs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁabn̩ˌsɛntvɪt͡ʃs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Krabbensandwich}}
l5ymeajiohxlcun0yqozapik8fwqx6b
Krabbensandwiches
0
1509210
10705516
2026-06-29T18:43:59Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705516
wikitext
text/x-wiki
== Krabbensandwiches ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:''Genitiv Singular:'' [[Krabbensandwichs]]
:''Genitiv Singular:'' [[Krabbensandwich]]
{{Worttrennung}}
:Krab·ben·sand·wi·ches
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁabn̩ˌsɛntvɪt͡ʃəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Krabbensandwich}}
kzx0ntyhn0ap8r63swht3pw9zr8ktfo
Krabbensandwiche
0
1509211
10705517
2026-06-29T18:44:01Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705517
wikitext
text/x-wiki
== Krabbensandwiche ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Krab·ben·sand·wi·che
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁabn̩ˌsɛntvɪt͡ʃə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Krabbensandwich}}
goxoozphimecto93gy5ax434j9ka0bv
Krabbensandwichen
0
1509212
10705518
2026-06-29T18:44:04Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705518
wikitext
text/x-wiki
== Krabbensandwichen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Krab·ben·sand·wi·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁabn̩ˌsɛntvɪt͡ʃn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Krabbensandwich]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Krabbensandwich}}
tt5d7fyx8uvw3brzz55k3osqj6sdfbk
Tropenvogel
0
1509213
10705525
2026-06-29T18:51:50Z
Mighty Wire
111915
neu
10705525
wikitext
text/x-wiki
== Tropenvogel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Tropenvogel
|Nominativ Plural=Tropenvögel
|Genitiv Singular=Tropenvogels
|Genitiv Plural=Tropenvögel
|Dativ Singular=Tropenvogel
|Dativ Plural=Tropenvögeln
|Akkusativ Singular=Tropenvogel
|Akkusativ Plural=Tropenvögel
}}
{{Worttrennung}}
:Tro·pen·vo·gel, {{Pl.}} Tro·pen·vö·gel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁoːpn̩ˌfoːɡl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in den Tropen lebender Vogel
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tropen]]'' und ''[[Vogel]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Vogel]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie trug mexikanische Strohsandalen, beige Shorts und eine kurz geschnittene weiße Bluse mit aufgedruckten blauen und braunen ''Tropenvögeln'', und in ihrem Haar steckte eine gelbe Hibiskusblüte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=246}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in den Tropen lebender Vogel|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tropical bird}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
egcoe7tm42ext1vd10b7jn2q2wmywxy
10705529
10705525
2026-06-29T18:52:11Z
Mighty Wire
111915
+fr:[[oiseau tropical]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705529
wikitext
text/x-wiki
== Tropenvogel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Tropenvogel
|Nominativ Plural=Tropenvögel
|Genitiv Singular=Tropenvogels
|Genitiv Plural=Tropenvögel
|Dativ Singular=Tropenvogel
|Dativ Plural=Tropenvögeln
|Akkusativ Singular=Tropenvogel
|Akkusativ Plural=Tropenvögel
}}
{{Worttrennung}}
:Tro·pen·vo·gel, {{Pl.}} Tro·pen·vö·gel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁoːpn̩ˌfoːɡl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in den Tropen lebender Vogel
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tropen]]'' und ''[[Vogel]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Vogel]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie trug mexikanische Strohsandalen, beige Shorts und eine kurz geschnittene weiße Bluse mit aufgedruckten blauen und braunen ''Tropenvögeln'', und in ihrem Haar steckte eine gelbe Hibiskusblüte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=246}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in den Tropen lebender Vogel|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tropical bird}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|oiseau tropical}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
8oyua7gh32z6fgklwb684u2bjn42avb
Tropenvögel
0
1509214
10705526
2026-06-29T18:51:53Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705526
wikitext
text/x-wiki
== Tropenvögel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tro·pen·vö·gel
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁoːpn̩ˌføːɡl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tropenvogel]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tropenvogel]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tropenvogel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tropenvogel}}
mh4giimbwc1ih9kmpj81nzwa64pfqed
Tropenvogels
0
1509215
10705527
2026-06-29T18:51:55Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705527
wikitext
text/x-wiki
== Tropenvogels ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tro·pen·vo·gels
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁoːpn̩ˌfoːɡl̩s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tropenvogel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tropenvogel}}
66xfxl897x3gehf3qv8zrgqm8iyzx8h
Tropenvögeln
0
1509216
10705528
2026-06-29T18:51:57Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705528
wikitext
text/x-wiki
== Tropenvögeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Tro·pen·vö·geln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁoːpn̩ˌføːɡl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Tropenvogel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tropenvogel}}
89l03uxhc24q1k2de0af5cj9pme5kb5
Betonbelag
0
1509217
10705534
2026-06-29T19:01:38Z
Mighty Wire
111915
neu
10705534
wikitext
text/x-wiki
== Betonbelag ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Betonbelag
|Nominativ Plural=Betonbeläge
|Genitiv Singular=Betonbelags
|Genitiv Plural=Betonbeläge
|Dativ Singular=Betonbelag
|Dativ Plural=Betonbelägen
|Akkusativ Singular=Betonbelag
|Akkusativ Plural=Betonbeläge
}}
{{Worttrennung}}
:Be·ton·be·lag, {{Pl.}} Be·ton·be·lä·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋbəˌlaːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Belag aus Beton, aus Beton bestehende oberste Schicht
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Beton]]'' und ''[[Belag]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Belag]]
{{Beispiele}}
:[1] „Dann trank sie ihre Thermosflasche leer und ließ sie achtlos durch das Seitenfenster meines Pick-ups auf die Straße fallen. Sie polterte über den ''Betonbelag''.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=250}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Belag aus Beton|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
3tzgd4d4yumt6b06lfbbwv18f1n7hv3
Betonbeläge
0
1509218
10705535
2026-06-29T19:01:41Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705535
wikitext
text/x-wiki
== Betonbeläge ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Be·ton·be·lä·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋbəˌlɛːɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Betonbelag]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Betonbelag]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Betonbelag]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Betonbelag}}
336fwwmdgwb5wrafhp86o7xg4fojn6b
Betonbelags
0
1509219
10705536
2026-06-29T19:01:43Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705536
wikitext
text/x-wiki
== Betonbelags ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Be·ton·be·lags
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋbəˌlaːks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Betonbelag]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Betonbelag}}
cgymf79eyl2jex58re34en71ba25ie1
Betonbelägen
0
1509220
10705537
2026-06-29T19:01:45Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705537
wikitext
text/x-wiki
== Betonbelägen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Be·ton·be·lä·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|beˈtɔŋbəˌlɛːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Betonbelag]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Betonbelag}}
ncgolbacfaz5lyk4ezlfsnpvnvnjvmx
Bareingang
0
1509221
10705541
2026-06-29T19:05:25Z
Mighty Wire
111915
neu
10705541
wikitext
text/x-wiki
== Bareingang ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Bareingang
|Nominativ Plural=Bareingänge
|Genitiv Singular=Bareingangs
|Genitiv Plural=Bareingänge
|Dativ Singular=Bareingang
|Dativ Plural=Bareingängen
|Akkusativ Singular=Bareingang
|Akkusativ Plural=Bareingänge
}}
{{Worttrennung}}
:Bar·ein·gang, {{Pl.}} Bar·ein·gän·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːɐ̯ʔaɪ̯nˌɡaŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Eingang zu einer Bar
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bar]]'' und ''[[Eingang]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Eingang]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Männer draußen vor dem ''Bareingang'' hatten aufgehört zu reden und schauten uns nur an.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=250}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Eingang zu einer Bar|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bar entrance}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
ccmqyotz2nydabx1r0gxfmll9rk8y3u
Bareingänge
0
1509222
10705542
2026-06-29T19:05:28Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705542
wikitext
text/x-wiki
== Bareingänge ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bar·ein·gän·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːɐ̯ʔaɪ̯nˌɡɛŋə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bareingang]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bareingang]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bareingang]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bareingang}}
hozdt3tt14svwrju9u466xaphf03hdc
Bareingangs
0
1509223
10705543
2026-06-29T19:05:31Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705543
wikitext
text/x-wiki
== Bareingangs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bar·ein·gangs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːɐ̯ʔaɪ̯nˌɡaŋs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bareingang]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bareingang}}
kc382gi7ghxdh5m9fggwz5jti859wtf
Bareingängen
0
1509224
10705544
2026-06-29T19:05:32Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705544
wikitext
text/x-wiki
== Bareingängen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bar·ein·gän·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbaːɐ̯ʔaɪ̯nˌɡɛŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Bareingang]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bareingang}}
6rk2xst4bx67s9uzzbbahh194iqdz3b
βῆμα
0
1509225
10705545
2026-06-29T19:06:40Z
Trevas
7006
neu
10705545
wikitext
text/x-wiki
== βῆμα ({{Sprache|Altgriechisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Altgriechisch}}, {{n}} ===
{{Altgriechisch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=βῆμα
|Genitiv Singular=βήματος
|Dativ Singular=βήματι
|Akkusativ Singular=βῆμα
|Vokativ Singular=βῆμα
|Nominativ Plural=βήματα
|Genitiv Plural=βημάτων
|Dativ Plural=βήμασι
|Dativ Plural*=n
|Akkusativ Plural=βήματα
|Vokativ Plural=βήματα
}}
{{Nebenformen}}
:''[[äolisch]], [[dorisch]]:'' [[βᾶμα]]
{{Worttrennung}}
:βῆ·μα, {{Pl.}} βή·μα·τα
{{Umschrift}}
:{{DIN 31634}} bēma
{{Bedeutungen}}
:[1] Versetzen des Fußes; Schritt, Tritt
:[2] Art zu gehen; Schritt, Gang, Tritt
:[3] Spur, die beim Gehen hinterlassen wird; Fußspur
:[4] Fläche, die von einem Schritt durchmessen wird; sehr kleine Fläche
:[5] {{K|Metrologie|spr=el}} Distanz, die mit einem Schritt zurückgelegt wird; Schritt
:[6] erhöte Stelle, auf die man treten kann; Stufe, Tritt, Trittstufe, Plattform
:[7] erhöhter Ort für Redner; Rednerbühne, Kanzel, Tribüne
:[8] erhöhter Sitz für den Richter; Richterstuhl
:[9] {{K|Theater|spr=grc}} Altar in der Mitte der Orchestra
{{Herkunft}}
:seit dem [[w:Homerische Hymnen|Hymnos an Hermes]] bezeugte [[Ableitung]] zum [[Stamm]] des [[Aorist]]s des [[Verb]] {{Üt|grc|βαίνω}}<ref>{{Lit-Beekes: Etymological Dictionary of Greek|B=1|A=1}}, „βαίνω“ Seite 192.</ref>
{{Synonyme}}
:[9] [[θυμέλη]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[6] [[βάθρον]]
{{Beispiele}}
:[1] „ὣς φάτο· '''βάματι''' δ’ ἐν πρώτῳ κιχὼν παῖδ’ ἐκ νεκρο / ἅρπασε· καιομένα δ’ αὐτῷ διέφαινε πυρά.“ (Pind. P. 3,76–77)<ref>{{Lit-Pindar: Carmina|B=1|A=6 (Maehler/Snell)}}, Seite 73.</ref>
:[1] „προύτρεχεν ἀπὸ τοῦ δένδρου ὑφ’ ᾧ ἦν αὐτὸς δύο ἢ τρία '''βήματα'''·“ (Xen. an. 4,7,10)<ref>{{Lit-Xenophon: Opera omnia|B=3|A=1 (Marchant)}}.</ref>
:[1] „στολισμὸς ἀνδρὸς καὶ γέλως ὀδόντων / καὶ '''βήματα''' ἀνθρώπου ἀναγγελεῖ τὰ περὶ αὐτοῦ.“ (LXX Si. 19,30)<ref>{{Ref-Bibel|Sir|19|30|LXX}}</ref>
::„Die Kleidung eines Mannes und das Lachen seines Mundes / und der ''Schritt'' des Menschen sagen etwas über ihn aus.“<ref>{{Ref-Bibel|Sir|19|30|EU}}</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen|spr=grc}}
:[3] „ἴχνος Ἡρακλέος φαίνουσι ἐν πέτρῃ ἐνεόν, τὸ ἔοικε μὲν '''βήματι''' ἀνδρός, ἔστι δὲ τὸ μέγαθος δίπηχυ, παρὰ τὸν Τύρην ποταμόν.“ (Hdt. 4,82,1)<ref>{{Lit-Herodot: Historiae|B=1|A=1 (Rosén)}}, Seite 398.</ref>
:[4] „μὴ συνάψητε πρὸς αὐτοὺς πόλεμον· οὐ γὰρ μὴ δῶ ὑμῖν ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν οὐδὲ '''βῆμα''' ποδός, ὅτι ἐν κλήρῳ δέδωκα τοῖς υἱοῖς Ησαυ τὸ ὄρος τὸ Σηιρ.“ (LXX De. 2,5)<ref>{{Ref-Bibel|Dtn|2|5|LXX}}</ref>
::„und beginnt keine Feindseligkeiten gegen sie! Von ihrem Land gebe ich euch keinen Fuß''breit''; denn das Gebirge Seïr habe ich für Esau zum Besitz bestimmt.“<ref>{{Ref-Bibel|Dtn|2|5|EU}}</ref>
:[4] „καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ κληρονομίαν ἐν αὐτῇ οὐδὲ '''βῆμα''' ποδὸς καὶ ἐπηγγείλατο δοῦναι αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτόν, οὐκ ὄντος αὐτῷ τέκνου.“ (Act. Ap. 7,5)<ref>{{Ref-Bibel|Apg|7|5|NA}}</ref>
::„Er hat ihm darin kein Erbteil gegeben, auch nicht einen Fuß''breit'', doch hat er verheißen, das Land ihm und seinen Nachkommen zum Besitz zu geben, obwohl er kinderlos war.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|7|5|EU}}</ref>
:[5] {{Beispiele fehlen|spr=grc}}
:[6] {{Beispiele fehlen|spr=grc}}
:[7] „προσῆλθεν ἐπὶ τὸ '''βῆμα''' Λυσίας, ἀπελογήσατο ἐνδεχομένως, συνέπεισεν, κατεπράυνεν, εὐμενεῖς ἐποίησεν, ἀνέζευξεν εἰς Ἀντιόχειαν.“ (LXX 2 Ma. 13,26)<ref>{{Ref-Bibel|2 Makk|13|26|LXX}}</ref>
::„Lysias trat auf die ''Rednerbühne'', gab Rechenschaft, so gut er konnte, überredete, beschwichtigte, stimmte die Leute um und brach dann nach Antiochia auf.“<ref>{{Ref-Bibel|2 Makk|13|26|EU}}</ref>
:[7] „καὶ ἔστη Εσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ ἀναγνώστης τοῦ νόμου ἐπὶ τοῦ ξυλίνου '''βήματος''' τοῦ κατασκευασθέντος,“ (LXX 1 Es. 9,42)<ref>{{Ref-Bibel|Esr|9|42|LXX}}</ref>
::„Der Schriftgelehrte Esra stand auf einer ''Kanzel'' aus Holz, die man eigens dafür errichtet hatte.“<ref>{{Ref-Bibel|Neh|8|4|EU}}</ref>
:[7] „τακτῇ δὲ ἡμέρᾳ ὁ Ἡρῴδης ἐνδυσάμενος ἐσθῆτα βασιλικὴν [καὶ] καθίσας ἐπὶ τοῦ '''βήματος''' ἐδημηγόρει πρὸς αὐτούς, “ (Act. Ap. 12,21)<ref>{{Ref-Bibel|Apg|12|21|NA}}</ref>
::„Am festgesetzten Tag nahm Herodes im Königsgewand auf der ''Tribüne'' Platz und hielt vor ihnen eine feierliche Ansprache.“<ref>{{Ref-Bibel|Apg|12|21|EU}}</ref>
:[8] „Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ '''βήματος''' ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα· μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ· πολλὰ γὰρ ἔπαθον σήμερον κατ’ ὄναρ δι’ αὐτόν.“ (Eu. Matt. 27,19)<ref>{{Ref-Bibel|Mt|27|19|NA}}</ref>
::„Während Pilatus auf dem ''Richterstuhl'' saß, sandte seine Frau zu ihm und ließ ihm sagen: Habe du nichts zu schaffen mit jenem Gerechten! Ich habe heute seinetwegen im Traum viel gelitten.“<ref>{{Ref-Bibel|Mt|27|19|EU}}</ref>
:[8] „τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ '''βήματος''' τοῦ Χριστοῦ, ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον.“ (2. Ep. Cor. 5,10)<ref>{{Ref-Bibel|2 Kor|5|10|NA}}</ref>
::„Denn wir alle müssen vor dem ''Richterstuhl'' Christi offenbar werden, damit jeder seinen Lohn empfängt für das Gute oder Böse, das er im irdischen Leben getan hat.“<ref>{{Ref-Bibel|2 Kor|5|10|EU}}</ref>
:[9] {{Beispiele fehlen|spr=grc}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Versetzen des Fußes|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schritt}} {{m}}, {{Ü|de|Tritt}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Art zu gehen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schritt}} {{m}}, {{Ü|de|Gang}} {{m}}, {{Ü|de|Tritt}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Spur, die beim Gehen hinterlassen wird|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Fußspur}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Fläche, die von einem Schritt durchmessen wird|Ü-Liste=
*{{de}}:
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Distanz, die mit einem Schritt zurückgelegt wird|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schritt}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=erhöte Stelle, auf die man treten kann|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Stufe}} {{f}}, {{Ü|de|Tritt}} {{m}}, {{Ü|de|Trittstufe}} {{f}}, {{Ü|de|Plattform}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=erhöhter Ort für Redner|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Rednerbühne}} {{f}}, {{Ü|de|Kanzel}} {{f}}, {{Ü|de|Tribüne}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|8|G=erhöhter Sitz für den Richter|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Richterstuhl}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|9|G=Altar in der Mitte der Orchestra|Ü-Liste=
*{{de}}:
}}
{{Referenzen}}
:[1–3, 5–9] {{Ref-Pape|nid=20008195285}}
:[1–3, 5–9] {{Ref-LSJ|bh{{=}}ma1}}
:[1–9] {{Ref-DGE}}
:[1, 6] {{Lit-Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint|A=1}}, Seite 117.
:[1, 4, 7, 8] {{Lit-Danker: Greek-English Lexicon|A=3}}, Seite 175.
:[5] {{RE|III,1|265|266|Βῆμα 2|[[w:Friedrich Hultsch|Friedrich Hultsch]]|RE:Βῆμα 2}}
:[6–9] {{RE|III,1|264|265|Βῆμα 1|[[w:Emil Reisch|Emil Reisch]]|RE:Βῆμα 1}}
{{Quellen}}
{{DEFAULTSORT:βημα}}
l02pgewcvh31pa0ba5j72q38x42idgy
Bergen-Belsen
0
1509226
10705546
2026-06-29T19:11:11Z
Mighty Wire
111915
neu
10705546
wikitext
text/x-wiki
== Bergen-Belsen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Ber·gen-Bel·sen, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɛʁɡn̩ˈbɛlzn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nationalsozialistisches Konzentrationslager in der Lüneburger Heide, das von April 1943 bis zur Befreiung durch britische und kanadische Truppen am 15. April 1945 existierte
{{Beispiele}}
:[1] „Es war von einem Nazifotografen in ''Bergen-Belsen'' aufgenommen worden und zeigte eine jüdische Mutter, die eine Betonrampe entlang zur Gaskammer ging, auf dem Arm ein Baby, an der anderen Hand einen kleinen Jungen und hinter ihr herlaufend ein Mädchen von vielleicht neun Jahren.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=252}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Konzentrationslager in der Lüneburger Heide|Ü-Liste=
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|KZ Bergen-Belsen}}, Weiterleitung von ''Bergen-Belsen''
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
lc0y8lu9lfprj1we37wsg2glymg0c0x
10705549
10705546
2026-06-29T19:12:03Z
Mighty Wire
111915
+ru:[[Берген-Бельзен]] +lv:[[Bergene-Belzene]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705549
wikitext
text/x-wiki
== Bergen-Belsen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Ber·gen-Bel·sen, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɛʁɡn̩ˈbɛlzn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nationalsozialistisches Konzentrationslager in der Lüneburger Heide, das von April 1943 bis zur Befreiung durch britische und kanadische Truppen am 15. April 1945 existierte
{{Beispiele}}
:[1] „Es war von einem Nazifotografen in ''Bergen-Belsen'' aufgenommen worden und zeigte eine jüdische Mutter, die eine Betonrampe entlang zur Gaskammer ging, auf dem Arm ein Baby, an der anderen Hand einen kleinen Jungen und hinter ihr herlaufend ein Mädchen von vielleicht neun Jahren.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=252}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Konzentrationslager in der Lüneburger Heide|Ü-Liste=
*{{lv}}: {{Ü|lv|Bergene-Belzene}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|Берген-Бельзен}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|KZ Bergen-Belsen}}, Weiterleitung von ''Bergen-Belsen''
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
09a01ea4zwzhcl2mlcf8uemkvs0iz20
Bergen-Belsens
0
1509227
10705547
2026-06-29T19:11:15Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705547
wikitext
text/x-wiki
== Bergen-Belsens ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ber·gen-Bel·sens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɛʁɡn̩ˈbɛlzn̩s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bergen-Belsen]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bergen-Belsen}}
hcrr6na8zzhxh2janbkzn974quu0sj9
Bananenscheibe
0
1509228
10705550
2026-06-29T19:17:39Z
Mighty Wire
111915
neu
10705550
wikitext
text/x-wiki
== Bananenscheibe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Bananenscheibe
|Nominativ Plural=Bananenscheiben
|Genitiv Singular=Bananenscheibe
|Genitiv Plural=Bananenscheiben
|Dativ Singular=Bananenscheibe
|Dativ Plural=Bananenscheiben
|Akkusativ Singular=Bananenscheibe
|Akkusativ Plural=Bananenscheiben
}}
{{Worttrennung}}
:Ba·na·nen·schei·be, {{Pl.}} Ba·na·nen·schei·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaːnənˌʃaɪ̯bə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Scheibe einer Banane, in Scheiben geschnittenes Stück Banane
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Banane]]'' und ''[[Scheibe]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Scheibe]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich füllte zwei Schüsseln mit Studentenfutter, Erdbeeren, ''Bananenscheiben'' und Milch und stellte sie auf den Tisch.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=255}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Scheibe einer Banane|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
b8vfllz99u82ojx46kikha5idrw9xx9
Bananenscheiben
0
1509229
10705551
2026-06-29T19:17:43Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705551
wikitext
text/x-wiki
== Bananenscheiben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ba·na·nen·schei·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|baˈnaːnənˌʃaɪ̯bn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bananenscheibe]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bananenscheibe]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Bananenscheibe]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bananenscheibe]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bananenscheibe}}
ecnrxqhyj5as3xcrenohfgpirkjba5z
Pfefferminzeis
0
1509230
10705563
2026-06-29T19:57:02Z
Mighty Wire
111915
neu
10705563
wikitext
text/x-wiki
== Pfefferminzeis ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Pfefferminzeis
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Pfefferminzeises
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Pfefferminzeis
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Pfefferminzeis
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Pfef·fer·minz·eis, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|p͡fɛfɐˈmɪnt͡sˌʔaɪ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Speiseeis mit Pfefferminzgeschmack
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Substantivs ''[[Pfefferminze]]'' und dem Substantiv ''[[Eis]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Eis]]
{{Beispiele}}
:[1] „‚Holen wir uns ein ''Pfefferminzeis''.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=261}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Speiseeis mit Pfefferminzgeschmack|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
qlsf3mrmcn1wdvlxv98t26p9kwbrai8
Pfefferminzeises
0
1509231
10705564
2026-06-29T19:57:06Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705564
wikitext
text/x-wiki
== Pfefferminzeises ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Pfef·fer·minz·ei·ses
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|p͡fɛfɐˈmɪnt͡sˌʔaɪ̯zəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Pfefferminzeis]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Pfefferminzeis}}
2ckvlrk0hvsdlwq89bb3potxj13t14p
Hornhecht
0
1509232
10705565
2026-06-29T20:02:09Z
Mighty Wire
111915
neu
10705565
wikitext
text/x-wiki
== Hornhecht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hornhecht
|Nominativ Plural=Hornhechte
|Genitiv Singular=Hornhechts
|Genitiv Plural=Hornhechte
|Dativ Singular=Hornhecht
|Dativ Plural=Hornhechten
|Akkusativ Singular=Hornhecht
|Akkusativ Plural=Hornhechte
}}
{{Worttrennung}}
:Horn·hecht, {{Pl.}} Horn·hech·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔʁnˌhɛçt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Oberflächenfisch aus der Ordnung der Hornhechtartigen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Horn]]'' und ''[[Hecht]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Das braune Wasser stand hoch, Libellenflügel flimmerten in der Sonne über den Blüten der Seerosen, und dicht am Ufer konnte ich im Schatten der Zypressen die gepanzerten Rücken von ''Hornhechten'' sehen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=261}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Oberflächenfisch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|needlefish}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|aiguillette}}
*{{es}}: {{Ü|es|agujón}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Hornhechte}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
cnveo3jju6sos0n2fa2ykjdejf1bzif
10705569
10705565
2026-06-29T20:02:38Z
Mighty Wire
111915
+it:[[aguglia]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705569
wikitext
text/x-wiki
== Hornhecht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hornhecht
|Nominativ Plural=Hornhechte
|Genitiv Singular=Hornhechts
|Genitiv Plural=Hornhechte
|Dativ Singular=Hornhecht
|Dativ Plural=Hornhechten
|Akkusativ Singular=Hornhecht
|Akkusativ Plural=Hornhechte
}}
{{Worttrennung}}
:Horn·hecht, {{Pl.}} Horn·hech·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔʁnˌhɛçt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Oberflächenfisch aus der Ordnung der Hornhechtartigen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Horn]]'' und ''[[Hecht]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Das braune Wasser stand hoch, Libellenflügel flimmerten in der Sonne über den Blüten der Seerosen, und dicht am Ufer konnte ich im Schatten der Zypressen die gepanzerten Rücken von ''Hornhechten'' sehen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=261}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Oberflächenfisch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|needlefish}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|aiguillette}}
*{{it}}: {{Ü|it|aguglia}}
*{{es}}: {{Ü|es|agujón}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Hornhechte}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
9ddovwvlthb8at4ezv38hrhm6insz34
10705570
10705569
2026-06-29T20:04:06Z
Mighty Wire
111915
+hr:[[iglica]] +fi:[[nokkakala]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705570
wikitext
text/x-wiki
== Hornhecht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hornhecht
|Nominativ Plural=Hornhechte
|Genitiv Singular=Hornhechts
|Genitiv Plural=Hornhechte
|Dativ Singular=Hornhecht
|Dativ Plural=Hornhechten
|Akkusativ Singular=Hornhecht
|Akkusativ Plural=Hornhechte
}}
{{Worttrennung}}
:Horn·hecht, {{Pl.}} Horn·hech·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔʁnˌhɛçt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Oberflächenfisch aus der Ordnung der Hornhechtartigen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Horn]]'' und ''[[Hecht]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Das braune Wasser stand hoch, Libellenflügel flimmerten in der Sonne über den Blüten der Seerosen, und dicht am Ufer konnte ich im Schatten der Zypressen die gepanzerten Rücken von ''Hornhechten'' sehen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=261}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Oberflächenfisch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|needlefish}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|nokkakala}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|aiguillette}}
*{{it}}: {{Ü|it|aguglia}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|iglica}}
*{{es}}: {{Ü|es|agujón}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Hornhechte}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
5cly9ldjw4c1rbng81zp4kllghcq693
10705571
10705570
2026-06-29T20:05:06Z
Mighty Wire
111915
+no:[[horngjel]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705571
wikitext
text/x-wiki
== Hornhecht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hornhecht
|Nominativ Plural=Hornhechte
|Genitiv Singular=Hornhechts
|Genitiv Plural=Hornhechte
|Dativ Singular=Hornhecht
|Dativ Plural=Hornhechten
|Akkusativ Singular=Hornhecht
|Akkusativ Plural=Hornhechte
}}
{{Worttrennung}}
:Horn·hecht, {{Pl.}} Horn·hech·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔʁnˌhɛçt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Oberflächenfisch aus der Ordnung der Hornhechtartigen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Horn]]'' und ''[[Hecht]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Das braune Wasser stand hoch, Libellenflügel flimmerten in der Sonne über den Blüten der Seerosen, und dicht am Ufer konnte ich im Schatten der Zypressen die gepanzerten Rücken von ''Hornhechten'' sehen.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=261}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Oberflächenfisch|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|needlefish}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|nokkakala}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|aiguillette}}
*{{it}}: {{Ü|it|aguglia}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|iglica}}
*{{no}}: {{Ü|no|horngjel}}
*{{es}}: {{Ü|es|agujón}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Hornhechte}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
g4n6a8zvx2te01m6wo3rlpbyitvlr8w
Hornhechte
0
1509233
10705566
2026-06-29T20:02:13Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705566
wikitext
text/x-wiki
== Hornhechte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Horn·hech·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔʁnˌhɛçtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Hornhecht]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Hornhecht]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Hornhecht]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Hornhecht}}
7ea8bdy0sqyqoqmkma3ya2bdugvgbbn
Hornhechts
0
1509234
10705567
2026-06-29T20:02:14Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705567
wikitext
text/x-wiki
== Hornhechts ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Horn·hechts
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔʁnˌhɛçt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Hornhecht]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Hornhecht}}
qt7xtdcowd013tmewbi9rkn3ufguc4y
Hornhechten
0
1509235
10705568
2026-06-29T20:02:16Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705568
wikitext
text/x-wiki
== Hornhechten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Horn·hech·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɔʁnˌhɛçtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Hornhecht]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Hornhecht}}
3u09kfnfk3e7i0ui9isg0lda6441rau
eichengesäumt
0
1509236
10705572
2026-06-29T20:07:34Z
Mighty Wire
111915
neu
10705572
wikitext
text/x-wiki
== eichengesäumt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=eichengesäumt
|Komparativ=-
|Superlativ=-
}}
{{Worttrennung}}
:ei·chen·ge·säumt, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çənɡəˌzɔɪ̯mt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] rundherum von Eichen umgeben
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[baumgesäumt]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wir fuhren durch ''eichengesäumte'' Straßen in den Park, vorbei am Badeteich, und hielten an der Zuschauertribüne des Baseballfeldes.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=261}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=rundherum von Eichen umgeben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
q2lsldjt1ecwyvg1st300omkz46rzk1
eichengesäumte
0
1509237
10705573
2026-06-29T20:07:38Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705573
wikitext
text/x-wiki
== eichengesäumte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ei·chen·ge·säum·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çənɡəˌzɔɪ̯mtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|eichengesäumt}}
9iryqdvw5pyybgfp4fv5ze8fq4u3gh2
eichengesäumtem
0
1509238
10705574
2026-06-29T20:07:40Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705574
wikitext
text/x-wiki
== eichengesäumtem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ei·chen·ge·säum·tem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çənɡəˌzɔɪ̯mtəm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|eichengesäumt}}
4kqobzj6ekthhda0z5s7da04g7pp5d9
eichengesäumten
0
1509239
10705575
2026-06-29T20:07:41Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705575
wikitext
text/x-wiki
== eichengesäumten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ei·chen·ge·säum·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çənɡəˌzɔɪ̯mtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|eichengesäumt}}
326x2j40ko420t0tgshxpdfk0vt6x9d
eichengesäumter
0
1509240
10705576
2026-06-29T20:07:43Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705576
wikitext
text/x-wiki
== eichengesäumter ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ei·chen·ge·säum·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çənɡəˌzɔɪ̯mtɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|eichengesäumt}}
rfes0pk90fb5qdo5bctv5xn8p7l5eaz
eichengesäumtes
0
1509241
10705577
2026-06-29T20:07:45Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705577
wikitext
text/x-wiki
== eichengesäumtes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:ei·chen·ge·säum·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaɪ̯çənɡəˌzɔɪ̯mtəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[eichengesäumt]]'''
{{Grundformverweis Dekl|eichengesäumt}}
14b5scsxfg1pid991mogvbr38oc03mw
Flexion:eichengesäumt
108
1509242
10705578
2026-06-29T20:08:06Z
Mighty Wire
111915
neu
10705578
wikitext
text/x-wiki
== eichengesäumt (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==
{{Deklinationsseite Adjektiv
|Positiv-Stamm=eichengesäumt
}}
ciarbx05d35ikeq6kyd0opf1gj73m3i
Kaugummistreifen
0
1509243
10705580
2026-06-29T20:13:42Z
Mighty Wire
111915
neu
10705580
wikitext
text/x-wiki
== Kaugummistreifen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kaugummistreifen
|Nominativ Plural=Kaugummistreifen
|Genitiv Singular=Kaugummistreifens
|Genitiv Plural=Kaugummistreifen
|Dativ Singular=Kaugummistreifen
|Dativ Plural=Kaugummistreifen
|Akkusativ Singular=Kaugummistreifen
|Akkusativ Plural=Kaugummistreifen
}}
{{Worttrennung}}
:Kau·gum·mi·strei·fen, {{Pl.}} Kau·gum·mi·strei·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkaʊ̯ɡʊmiˌʃtʁaɪ̯fn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] schmales, längliches Stück Kaugummi
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kaugummi]]'' und ''[[Streifen]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Er holte einen ''Kaugummistreifen'' aus der Tasche, zog die Hülle ab, ließ sie auf den Boden fallen und schob sich den Kaugummi in den Mund, wobei er mir unverwandt in die Augen starrte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=264}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=schmales, längliches Stück Kaugummi|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
b1vpe7opz2whrrxkcws3l009i3jnt63
Kaugummistreifens
0
1509244
10705581
2026-06-29T20:13:45Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705581
wikitext
text/x-wiki
== Kaugummistreifens ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Kau·gum·mi·strei·fens
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkaʊ̯ɡʊmiˌʃtʁaɪ̯fn̩s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Kaugummistreifen]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Kaugummistreifen}}
ahp7v6lueyq8ddslvtjsln7oixgl3h2
Blaufisch
0
1509245
10705600
2026-06-30T00:22:49Z
Mighty Wire
111915
neu
10705600
wikitext
text/x-wiki
== Blaufisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Blaufisch
|Nominativ Plural=Blaufische
|Genitiv Singular=Blaufischs
|Genitiv Plural=Blaufische
|Dativ Singular=Blaufisch
|Dativ Plural=Blaufischen
|Akkusativ Singular=Blaufisch
|Akkusativ Plural=Blaufische
}}
{{Worttrennung}}
:Blau·fisch, {{Pl.}} Blau·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Fischart aus der Gruppe der Barschverwandten
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[blau]]'' und dem Substantiv ''[[Fisch]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Ich konnte die ''Blaufische'' riechen, die sich im Schatten der Weiden an den Mücken gütlich taten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=271}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fischart|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bluefish}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tassergal}}
*{{it}}: {{Ü|it|pesce serra}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
gcr4zrrt2epkfs3rh0a64gb044apf77
10705604
10705600
2026-06-30T00:25:20Z
Mighty Wire
111915
+et:[[sinikala]] +fi:[[sinikala]] +tr:[[lüfer]] +uk:[[луфар]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705604
wikitext
text/x-wiki
== Blaufisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Blaufisch
|Nominativ Plural=Blaufische
|Genitiv Singular=Blaufischs
|Genitiv Plural=Blaufische
|Dativ Singular=Blaufisch
|Dativ Plural=Blaufischen
|Akkusativ Singular=Blaufisch
|Akkusativ Plural=Blaufische
}}
{{Worttrennung}}
:Blau·fisch, {{Pl.}} Blau·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Fischart aus der Gruppe der Barschverwandten
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[blau]]'' und dem Substantiv ''[[Fisch]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Ich konnte die ''Blaufische'' riechen, die sich im Schatten der Weiden an den Mücken gütlich taten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=271}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fischart|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bluefish}}
*{{et}}: {{Ü|et|sinikala}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|sinikala}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tassergal}}
*{{it}}: {{Ü|it|pesce serra}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|lüfer}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|луфар}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
kbf5dt9htm817w3tmln3brd5mce5we1
10705605
10705604
2026-06-30T00:28:25Z
Mighty Wire
111915
+fa:[[آبیماهی]] +tl:[[isdang bughaw]] +tl:[[isdang asul]] +bg:[[лефер]] +el:[[γοφάρι]] +ca:[[tallahams]] +sv:[[blåfisk]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10705605
wikitext
text/x-wiki
== Blaufisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Blaufisch
|Nominativ Plural=Blaufische
|Genitiv Singular=Blaufischs
|Genitiv Plural=Blaufische
|Dativ Singular=Blaufisch
|Dativ Plural=Blaufischen
|Akkusativ Singular=Blaufisch
|Akkusativ Plural=Blaufische
}}
{{Worttrennung}}
:Blau·fisch, {{Pl.}} Blau·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Fischart aus der Gruppe der Barschverwandten
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[blau]]'' und dem Substantiv ''[[Fisch]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Ich konnte die ''Blaufische'' riechen, die sich im Schatten der Weiden an den Mücken gütlich taten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=271}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fischart|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|лефер}}
*{{en}}: {{Ü|en|bluefish}}
*{{et}}: {{Ü|et|sinikala}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|sinikala}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tassergal}}
*{{el}}: {{Üt|el|γοφάρι|gofári}}
*{{it}}: {{Ü|it|pesce serra}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|tallahams}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|آبیماهی|âbīmâhī}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|blåfisk}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|isdang bughaw}}, {{Ü|tl|isdang asul}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|lüfer}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|луфар}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
1exrfb7mdp6du04i6mrmu1yadhhgqqk
Blaufische
0
1509246
10705601
2026-06-30T00:22:54Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705601
wikitext
text/x-wiki
== Blaufische ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Blau·fi·sche
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfɪʃə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Blaufisch]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Blaufisch]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Blaufisch]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Blaufisch}}
h745o8zusbcus30xsey6xfjzyrsdgej
Blaufischs
0
1509247
10705602
2026-06-30T00:22:56Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705602
wikitext
text/x-wiki
== Blaufischs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Blau·fischs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfɪʃs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Blaufisch]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Blaufisch}}
3opwzzw45eauljjasibs5hyajcmrvml
Blaufischen
0
1509248
10705603
2026-06-30T00:23:06Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705603
wikitext
text/x-wiki
== Blaufischen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Blau·fi·schen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblaʊ̯ˌfɪʃn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Blaufisch]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Blaufisch}}
iidznrscjoigvhn2tqg4z2sy3fbr3a6
Mambo
0
1509249
10705606
2026-06-30T01:13:10Z
Mighty Wire
111915
neu
10705606
wikitext
text/x-wiki
== Mambo ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Mambo
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Mambo
|Genitiv Singular*=Mambos
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Mambo
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Mambo
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Mam·bo, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmambo}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in Kuba entstandene Musikrichtung und dazu gehöriger Tanz
{{Beispiele}}
:[1] „‚Wir sind so schnell durch die Luftlöcher gefallen, dass man die Motoren nicht mehr gehört hat, und die ganze Zeit haben sie ''Mambo'' gespielt, und aus dem Cockpit hat's nach Joint gerochen.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=275}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Musikrichtung/Tanz|Ü-Liste=
*{{es}}: {{Ü|es|mambo}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
2xql1gzy0x50fu0il31h1d879ah6bvc
Mambos
0
1509250
10705607
2026-06-30T01:13:16Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705607
wikitext
text/x-wiki
== Mambos ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Mambo]]
{{Worttrennung}}
:Mam·bos
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmambos}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mambo]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Mambo}}
qezopokfxfeui4mg9ez29jidufxzz86
Opelousas
0
1509251
10705608
2026-06-30T01:26:59Z
Mighty Wire
111915
neu
10705608
wikitext
text/x-wiki
== Opelousas ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Ope·lou·sas, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadt im US-Bundesstaat Louisiana
{{Beispiele}}
:[1] „‚Hab ich doch schon gesagt. In einer Bar in ''Opelousas''.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=279}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Louisiana|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
lmvomqobbufg56boszz0j7bt8cvwvjx
Opelousas’
0
1509252
10705609
2026-06-30T01:27:03Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705609
wikitext
text/x-wiki
== Opelousas’ ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ope·lou·sas’
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Opelousas]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Opelousas}}
1sgw8sw6m42r3e6us8v5mmenfvdcj9a
Zydeco
0
1509253
10705610
2026-06-30T01:35:24Z
Mighty Wire
111915
neu
10705610
wikitext
text/x-wiki
== Zydeco ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Zydeco
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Zydeco
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Zydeco
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Zydeco
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Zy·de·co, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzaɪ̯dəˌkɔʊ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] schnelle, tanzbare Musikrichtung aus dem Süden und Südwesten des US-Bundesstaats Louisiana
{{Beispiele}}
:[1] „‚Ziemlich spät für ''Zydeco'', Minos.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=279}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Musikrichting aus Louisiana|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|zydeco}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
qcldi772i9qbulng274zrxw9dpbugid
Limonadenkrug
0
1509254
10705611
2026-06-30T01:53:17Z
Mighty Wire
111915
neu
10705611
wikitext
text/x-wiki
== Limonadenkrug ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Limonadenkrug
|Nominativ Plural=Limonadenkrüge
|Genitiv Singular=Limonadenkrugs
|Genitiv Plural=Limonadenkrüge
|Dativ Singular=Limonadenkrug
|Dativ Plural=Limonadenkrügen
|Akkusativ Singular=Limonadenkrug
|Akkusativ Plural=Limonadenkrüge
}}
{{Worttrennung}}
:Li·mo·na·den·krug, {{Pl.}} Li·mo·na·den·krü·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|limoˈnaːdn̩ˌkʁuːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Krug, aus dem Limonade eingeschenkt wird
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Limonade]]'' und ''[[Krug]]'' mit dem Fugenelement ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Krug]]
{{Beispiele}}
:[1] „Als ich aufstand, um den ''Limonadenkrug'' nachzufüllen, sah ich das fahle Licht vom Bildschirm auf Robins, Alafairs und Batists Gesicht flackern und verspürte ein seltsames Gefühl von Familienzugehörigkeit, wie ich es seit Annies Tod nicht mehr empfunden hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=284}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Krug, aus dem Limonade eingeschenkt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
pr9vzqq3rjfhc4dwu4vazwuq2l86xpf
Limonadenkrüge
0
1509255
10705612
2026-06-30T01:53:21Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705612
wikitext
text/x-wiki
== Limonadenkrüge ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Li·mo·na·den·krü·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|limoˈnaːdn̩ˌkʁyːɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Limonadenkrug]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Limonadenkrug]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Limonadenkrug]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Limonadenkrug}}
b23mzarcml4lz3jpj41ou85xrw16hhk
Limonadenkrugs
0
1509256
10705613
2026-06-30T01:53:22Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705613
wikitext
text/x-wiki
== Limonadenkrugs ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Li·mo·na·den·krugs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|limoˈnaːdn̩ˌkʁuːks}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Limonadenkrug]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Limonadenkrug}}
ajrj5tgq3zhn6ikru1vh189g5n68qka
Limonadenkrügen
0
1509257
10705614
2026-06-30T01:53:25Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705614
wikitext
text/x-wiki
== Limonadenkrügen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Li·mo·na·den·krü·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|limoˈnaːdn̩ˌkʁyːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Limonadenkrug]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Limonadenkrug}}
2tf8ybdw95xi7etk74d63j6wr9qdhzt
Bedford–Stuyvesant
0
1509258
10705619
2026-06-30T02:47:46Z
Mighty Wire
111915
neu
10705619
wikitext
text/x-wiki
== Bedford–Stuyvesant ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Toponym Übersicht}}
{{Worttrennung}}
:Bed·ford–Stuy·ve·sant, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadtteil von New York im Stadtbezirk [[Brooklyn]]
{{Beispiele}}
:[1] „‚Ich hab eine Niggerbar in ''Bedford–Stuyvesant'' geleitet.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=296}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stadtteil von New York|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
s5drbxj5pcr77chm38md0erz7u0q945
Bedford–Stuyvesants
0
1509259
10705620
2026-06-30T02:47:50Z
Mighty Wire
111915
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72)
10705620
wikitext
text/x-wiki
== Bedford–Stuyvesants ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Bed·ford–Stuy·ve·sants
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bedford–Stuyvesant]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Bedford–Stuyvesant}}
jul6dmvx6ylwpot8hsepqbb94razf62
Red River
0
1509260
10705621
2026-06-30T02:58:16Z
Mighty Wire
111915
neu
10705621
wikitext
text/x-wiki
== Red River ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Red River
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Red River
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Red River
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Red River
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Red Ri·ver, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Fluss im Süden der USA
{{Beispiele}}
:[1] „Die Landschaft veränderte sich allmählich, als ich hinter dem ''Red River'' nach Norden weiterfuhr.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Blut in den Bayous|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2016|ISBN=978-3-86532-563-1|Seiten=299}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Fluss im Süden der USA|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Red River}}, {{Ü|en|Red River of the South}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|rivière Rouge}}
*{{es}}: {{Ü|es|río Rojo}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Red River (Mississippi River)}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
faur26v9hy0cubbczsi0px0f89u3jk6
Mont-Blanc-Gruppe
0
1509261
10705632
2026-06-30T08:50:07Z
Kfwernerb
225820
Ersteingabe
10705632
wikitext
text/x-wiki
== Mont-Blanc-Gruppe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Akkusativ Plural=-
}}
{{Worttrennung}}
:Mont-·Blanc-·Grup·pe, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Hochgebirgsgruppe]] nördlich des [[Iseretal]]s und östlich des [[Arlytal]]s in [[Frankreich]], [[Italien]] und der [[Schweiz]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Grajische Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Mont-Blanc-Gruppe'' ist der Mont Blanc mit 4805 m, zugleich der höchste Berg der gesamten Alpen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in Frankreich, Italien und der Schweiz|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
<!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen -->
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Mont-Blanc-Gruppe}}
:[1] {{Wikivoyage}}
:[1] {{Ref-Meyers}}
{{Ähnlichkeiten 1|<!--Links zu ähnlichen Wörtern-->|Homophone=|Anagramme=|spr=de}}
7bjeench7t2gcmmqv75qk9ndahpkfzg
10705633
10705632
2026-06-30T08:53:52Z
Kfwernerb
225820
/* Übersetzungen */ Referenzen
10705633
wikitext
text/x-wiki
== Mont-Blanc-Gruppe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Akkusativ Plural=-
}}
{{Worttrennung}}
:Mont-·Blanc-·Grup·pe, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Hochgebirgsgruppe]] nördlich des [[Iseretal]]s und östlich des [[Arlytal]]s in [[Frankreich]], [[Italien]] und der [[Schweiz]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Grajische Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Mont-Blanc-Gruppe'' ist der Mont Blanc mit 4805 m, zugleich der höchste Berg der gesamten Alpen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in Frankreich, Italien und der Schweiz|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
796xu3dn64nzykeqrn04xec8uvl4xfm
10705634
10705633
2026-06-30T09:00:34Z
Kfwernerb
225820
/* Substantiv, f, Toponym */ Akzent in Bedeutungen
10705634
wikitext
text/x-wiki
== Mont-Blanc-Gruppe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Akkusativ Plural=-
}}
{{Worttrennung}}
:Mont-·Blanc-·Grup·pe, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Hochgebirgsgruppe]] nördlich des [[Isèretal]]s und östlich des [[Arlytal]]s in [[Frankreich]], [[Italien]] und der [[Schweiz]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Grajische Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Mont-Blanc-Gruppe'' ist der Mont Blanc mit 4805 m, zugleich der höchste Berg der gesamten Alpen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in Frankreich, Italien und der Schweiz|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
2o4rm2vzs5ezowcyyl1yiaet0kimjwb
10705635
10705634
2026-06-30T09:05:39Z
Peter Gröbner
84147
form WT
10705635
wikitext
text/x-wiki
== Mont-Blanc-Gruppe ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Mont-Blanc-Gruppe
|Akkusativ Plural=-
}}
{{Worttrennung}}
:Mont-Blanc-Grup·pe, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Hochgebirgsgruppe]] nördlich des [[Isèretal]]s und östlich des [[Arlytal]]s in [[Frankreich]], [[Italien]] und der [[Schweiz]]
{{Holonyme}}
:[1] [[Grajische Alpen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der höchste Gipfel der ''Mont-Blanc-Gruppe'' ist der Mont Blanc mit 4805 m, zugleich der höchste Berg der gesamten Alpen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hochgebirgsgruppe in Frankreich, Italien und der Schweiz|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
eayfw9ynsp5ctnvfqium485cz8exwhi
inguen
0
1509262
10705684
2026-06-30T11:07:33Z
Wamito
720
+ n la
10705684
wikitext
text/x-wiki
== inguen ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|inguen|inguin|is|n=1}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·en, {{Gen.}} in·gu·i·nis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Anatomie}} Leiste
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch}} Unterleib
:[3] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch}} Scham, Schamglied (im Plural: Schameile)
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leiste}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Unterleib}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Scham}}, {{Ü|de|Schamglied}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Georges}}
:[1–3] {{Ref-Pons|la}}
k7tq3h3fh6dculg3gldabrlh4py4q66
10705686
10705684
2026-06-30T11:08:53Z
Wamito
720
10705686
wikitext
text/x-wiki
== inguen ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|inguen|inguin|is|n=1}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·en, {{Gen.}} in·gu·i·nis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Anatomie}} Leiste
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch}} Unterleib
:[3] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch|Plural}} Genitalien, Sccham
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leiste}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Unterleib}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Genitalien}}, {{Ü|de|Scham}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Georges}}
:[1–3] {{Ref-Pons|la}}
7v42jgjy5mbbrte0ts2ae2vuctop9m7
10705687
10705686
2026-06-30T11:09:21Z
Wamito
720
10705687
wikitext
text/x-wiki
== inguen ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{n}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|inguen|inguin|is|n=1}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·en, {{Gen.}} in·gu·i·nis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Anatomie}} Leiste
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch}} Unterleib
:[3] {{K|spr=la|klassischlateinisch|metonymisch|Plural}} Genitalien, Sccham
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
{{Wortbildungen}}
:[[inguinalis]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leiste}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Unterleib}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Genitalien}}, {{Ü|de|Scham}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Georges}}
:[1–3] {{Ref-Pons|la}}
b3nnhxnf6570ekrbs4jjwmdmka73t05
inguinalis
0
1509263
10705689
2026-06-30T11:12:56Z
Wamito
720
+ n la
10705689
wikitext
text/x-wiki
== inguinalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|inguināl}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·lis, in·gu·i·na·le
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Anatomie}} zur Leiste gehörig
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zur Leiste gehörig |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „zur Leiste gehörig“, lateinisch wiedergegeben mit „inguinalis“
shvw7f9ewjzgqzv51o1dcoifuhvd6ch
10705693
10705689
2026-06-30T11:17:13Z
Wamito
720
10705693
wikitext
text/x-wiki
== inguinalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|inguināl}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·lis, in·gu·i·na·le
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Anatomie}} zur Leiste gehörig
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zur Leiste gehörig |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „zur Leiste gehörig“, lateinisch wiedergegeben mit „inguinalis“
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|inguinālis|inguināl|is|n=0}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·lis, {{Gen.}} in·gu·i·na·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Botanik}} Schamkraut
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schamkraut}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
939cmzaizn2alpvw0m2zzyxrcmfhjke
10705694
10705693
2026-06-30T11:17:42Z
Wamito
720
/* {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} */
10705694
wikitext
text/x-wiki
== inguinalis ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht zweiendig|inguināl}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·lis, in·gu·i·na·le
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Anatomie}} zur Leiste gehörig
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zur Leiste gehörig |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 174, Eintrag „zur Leiste gehörig“, lateinisch wiedergegeben mit „inguinalis“
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|inguinālis|inguināl|is|n=0}}
{{Worttrennung}}
:in·gu·i·na·lis, {{Gen.}} in·gu·i·na·lis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch|Botanik}} Schamkraut
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Schamkraut}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
201iurmvex4lnyxt60g7lyp8gxqvhto
efficientia
0
1509264
10705698
2026-06-30T11:23:18Z
Wamito
720
+ n la
10705698
wikitext
text/x-wiki
== efficientia ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|efficientia|efficienti|ae|n=0}}
{{Worttrennung}}
:ef·fi·ci·en·tia, {{Gen.}} ef·fi·ci·en·ti·ae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Wirksamkeit
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Wirksamkeit}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
5u8v5f5a5zhh2bu5tl7oxwb2b3a0r7c
10705699
10705698
2026-06-30T11:24:12Z
Wamito
720
10705699
wikitext
text/x-wiki
== efficientia ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|efficientia|efficienti|ae|n=0}}
{{Worttrennung}}
:ef·fi·ci·en·tia, {{Gen.}} ef·fi·ci·en·ti·ae
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Wirksamkeit, Leistungsfähigkeit
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Wirksamkeit}}, {{Ü|de|Leistungsfähigkeit}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
8awvgc9ugeualgyr87jptuhy7pzbrkr
praestatio
0
1509265
10705701
2026-06-30T11:29:26Z
Wamito
720
+ n la
10705701
wikitext
text/x-wiki
== praestatio ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|praestatiō|praestatiōn|is|n=0}}
{{Worttrennung}}
:prae·sta·tio, {{Gen.}} prae·sta·ti·o·nis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Gewährleistung
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Leistung (die man schuldig ist)
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Gewährleistung}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Leistung (die man schuldig ist) |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leistung}} (die man schuldig ist)
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la}}
3dkc7u425nui2tlwbswa4vjfecw5jdv
10705702
10705701
2026-06-30T11:30:42Z
Wamito
720
10705702
wikitext
text/x-wiki
== praestatio ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|praestatiō|praestatiōn|is|n=0}}
{{Worttrennung}}
:prae·sta·tio, {{Gen.}} prae·sta·ti·o·nis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Gewährleistung, Bürgschaft, Garantie
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Leistung (die man schuldig ist)
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Gewährleistung}}, {{Ü|de|Bürgschaft}}, {{Ü|de|Garantie}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Leistung (die man schuldig ist) |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leistung}} (die man schuldig ist)
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la}}
psneicczu9o9oko6mt6wxaftrh0k65j
10705703
10705702
2026-06-30T11:31:10Z
Wamito
720
10705703
wikitext
text/x-wiki
== praestatio ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} ===
{{Latein Substantiv Übersicht|praestātiō|praestātiōn|is|n=0}}
{{Worttrennung}}
:prae·sta·tio, {{Gen.}} prae·sta·ti·o·nis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Gewährleistung, Bürgschaft, Garantie
:[2] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} Leistung (die man schuldig ist)
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Gewährleistung}}, {{Ü|de|Bürgschaft}}, {{Ü|de|Garantie}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Leistung (die man schuldig ist) |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Leistung}} (die man schuldig ist)
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Georges}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|la}}
qqzpalalli2eomzfw1l3nl0mhcn4w5i
efficiens
0
1509266
10705705
2026-06-30T11:35:43Z
Wamito
720
+ n la
10705705
wikitext
text/x-wiki
== efficiens ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adejktiv|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:ef·fi·ci·ens, {{Gen.}} ef·fi·ci·en·tis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} wirksam, wirkend
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wirksam}}, {{Ü|de|wirkend}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
p0d8bahnwpx3fip77xitswdba946ohs
10705706
10705705
2026-06-30T11:36:22Z
Wamito
720
10705706
wikitext
text/x-wiki
== efficiens ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Worttrennung}}
:ef·fi·ci·ens, {{Gen.}} ef·fi·ci·en·tis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} wirksam, wirkend
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wirksam}}, {{Ü|de|wirkend}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
70u4rqoglhw30j9pkj0tljkzp9iapzy
10705707
10705706
2026-06-30T11:38:46Z
Wamito
720
+ n la
10705707
wikitext
text/x-wiki
== efficiens ({{Sprache|Latein}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Latein}} ===
{{Latein Adjektiv Übersicht 2|efficiēns|0|efficient|efficienter|Komp=1}}
{{Worttrennung}}
:ef·fi·ci·ens, {{Gen.}} ef·fi·ci·en·tis
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|spr=la|klassischlateinisch}} wirksam, wirkend
:{{QS Herkunft|fehlt|spr=la}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wirksam}}, {{Ü|de|wirkend}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Georges}}
:[1] {{Ref-Pons|la}}
357pid9sflssikzd2yke85buh0bhr4z