Wiktionary dewiktionary https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite MediaWiki 1.47.0-wmf.10 case-sensitive Medium Spezial Diskussion Benutzer Benutzer Diskussion Wiktionary Wiktionary Diskussion Datei Datei Diskussion MediaWiki MediaWiki Diskussion Vorlage Vorlage Diskussion Hilfe Hilfe Diskussion Kategorie Kategorie Diskussion Verzeichnis Verzeichnis Diskussion Thesaurus Thesaurus Diskussion Reim Reim Diskussion Flexion Flexion Diskussion Rekonstruktion Rekonstruktion Diskussion TimedText TimedText talk Modul Modul Diskussion Veranstaltung Veranstaltung Diskussion Vergangenheit 0 2782 10713124 10472641 2026-07-12T09:01:37Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10713124 wikitext text/x-wiki == Vergangenheit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Vergangenheit |Nominativ Plural=Vergangenheiten |Genitiv Singular=Vergangenheit |Genitiv Plural=Vergangenheiten |Dativ Singular=Vergangenheit |Dativ Plural=Vergangenheiten |Akkusativ Singular=Vergangenheit |Akkusativ Plural=Vergangenheiten }} {{Worttrennung}} :Ver·gan·gen·heit, {{Pl.}} Ver·gan·gen·hei·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌfɛɐ̯ˈɡaŋənhaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vergangenheit.ogg}}, {{Audio|De-Vergangenheit2.ogg}}, {{Audio|LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Vergangenheit.wav}} :{{Reime}} {{Reim|aŋənhaɪ̯t|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|kPl.|allgemein}} Zeitabschnitt, der zurückliegt :[2] {{K|Linguistik}} [[Tempus]], das anzeigt, dass die Handlung in der Vergangenheit <sup>[1]</sup> stattgefunden hat :[3] {{K|kPl.}} das im [[Leben]] einer [[Person]] Erlebte und insbesondere Getane und Gesagte (also das von anderen Wahrgenommene) {{Abkürzungen}} :[1–3] [[Verg.]], [[Vrg.]] {{Herkunft}} :junges Wort aus dem 17./18. Jahrhundert als Substantivierung von ''vergangen,'' Partizip Perfekt von [[vergehen]] {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] das [[vergangen|Vergangene]], [[früher|Frühere]] :[2] [[Präteritum]] :[3] [[Vorleben]], [[Vita]], [[Lebenslauf]], [[Geschichte]], [[Jugend]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Gegenwart]], [[Zukunft]]; das [[Morgen]] :[2] [[Präsens]], [[Futur]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ewigkeit]], [[Zeitgerade]] :[2] [[Zeit]], [[Tempus]], [[Konjugation]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Diktaturvergangenheit]], [[Kolonialvergangenheit]] :[1, 3] [[Bergbauvergangenheit]], [[KGB-Vergangenheit]], [[Kriegsvergangenheit]], [[Nazivergangenheit]]/[[Nazi-Vergangenheit]], [[NS-Vergangenheit]] :[2] [[Mitvergangenheit]], [[Vorvergangenheit]] :[3] [[Dopingvergangenheit]], [[Drogenvergangenheit]], [[Stasivergangenheit]]/[[Stasi-Vergangenheit]], [[Wehrmachtsvergangenheit]] {{Beispiele}} :[1] „Die Beschäftigung mit dem Totenreich der ''Vergangenheit'' ist sinnlos, wenn sie nicht der Sinngebung der lebendigen Gegenwart dient.“<ref>{{Literatur | Autor= Wolfgang Fuhrmann | Titel= Das Schönste, was er zu hinterlassen hatte | Verlag=Berliner Zeitung| Ort=Berlin | Jahr= 14.01.2005}}</ref> :[1] In der ''Vergangenheit'' haben wir immer so gehandelt. :[1] „Aber wer hinein sieht, blickt fast 1000 Jahre in die ''Vergangenheit''.“<ref>{{Literatur|Autor=Simon Benne|Titel=Bagger im Gotteshaus|Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt|Nummer= 294}}, 15. Dezember 2012, Seite 4.</ref> :[1] „Er machte sich darüber lustig, wie in dieser Stadt lieber die ''Vergangenheit'' nachgebaut als etwas Neues gewagt wird.“<ref>{{Literatur | Autor= Pascale Hugues | Titel= Deutschland à la française | Auflage= |Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-498-03032-2 | Seiten=91.}} Französisches Original 2017.</ref> :[1] „Denn die ''Vergangenheit'' ist alles.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 106.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> :[2] Es gibt die erste, zweite und dritte ''Vergangenheit.'' Man nennt sie auch Imperfekt, Perfekt und Plusquamperfekt. :[2] „Nur gut, daß auch die Engländer Dingwörter, Tätigkeits- und Eigenschaftswörter, ''Vergangenheit'', Gegenwart und Zukunft hatten, genau wie wir.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulla Hahn | Titel= Das verborgene Wort | TitelErg= Roman| Auflage= 11. | Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-423-21055-3 |Seiten= 177.}}</ref> :[2] „Über manche Unsicherheit im Gebrauch von Vergangenheitsformen hilft uns hinweg, dass wir überwiegend das Perfekt, übrigens die mündlich inzwischen am meisten gebrauchte Form der ''Vergangenheit'', benutzen.“<ref>{{Literatur | Autor= Horst Dieter Schlosser | Titel= Wenn Sprachgebrauch auf Sprachnorm trifft: Vom täglichen Umgang mit Ideal und Wirklichkeit| Sammelwerk=Der Sprachdienst | Nummer= Heft 1 |Jahr= 2018}}, Seite 19-30, Zitat Seite 20.</ref> :[3] Jetzt, zurück in den Schwarzwald und zum Professor befördert, beichtet er den Medien seine wilde ''Vergangenheit.'' :[3] „Doch ihre ''Vergangenheit'' holte sie auch diesmal ein.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation|TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage|Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart |Jahr= 2013| Seiten =183.|ISBN=978-3-608-94797-7}} </ref> :[3] „Manchmal tut es gut, sich an die ''Vergangenheit'' zu erinnern, wenn einem die Gegenwart etwas grau erscheint.“<ref>{{Literatur| Autor= Susanne Amann. Dinah Deckstein, Ann-Katrin Müller | Titel= Die Bankrotterklärung | Sammelwerk= DER SPIEGEL| Nummer= Heft 1| Jahr= 2016 | Seiten= 60-62}}, Zitat: Seite 60.</ref> :[3] „Die eigene ''Vergangeheit'' – die eigene Geschichte – anzunehmen bedeutet nicht, darin zu ertrinken; es bedeutet, sie zu nutzen. Eine erfundene ''Vergangenheit'' lässt sich nicht nutzen, sie bricht und bröckelt unter dem Druck des Lebens wie Lehm in der Dürre.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:James Baldwin|James Baldwin]] | Titel=Vor dem Kreuz | TitelErg=Brief aus einer Landschaft meines Geistes | Herausgeber=Derselbe; mit einem Vorwort von [[w:Jana Pareigis|Jana Pareigis]] | Sammelwerk=Nach der Flut das Feuer | WerkErg=›The Fire Next Time‹ | Auflage=Neuübersetzung, 2. | Verlag=dtv | Ort=München | Jahr=2020 | ISBN=978-3-434-14736-1 | Seiten=92 | Originaltitel=The Fire Next Time | Übersetzer=Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch | Kommentar=Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel ''Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung'' bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963 }}.</ref> {{Redewendungen}} :[[in der Vergangenheit leben|in der ''Vergangenheit'' leben]] ''–'' nicht auf dem neuesten Stand sein {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] der ''Vergangenheit'' [[angehören]] :[1] [[düster]]e, [[jüngst]]e ''Vergangenheit'' :[2] "siegte" ist eine [[Flexion]]sform für die ''Vergangenheit'' des [[Verb]]s "siegen". :[3] [[politisch]]e ''Vergangenheit'', [[kriminell]]e ''Vergangenheit''; eine [[brav]]e ''Vergangenheit'', eine [[bewegt]]e ''Vergangenheit'' [[haben]] ({{Audio|De-eine bewegte Vergangenheit.ogg|Audio}}), eine [[schwierig]]e ''Vergangenheit'', eine [[turbulent]]e ''Vergangenheit'', eine [[Übel|üble]] ''Vergangenheit'', eine [[wild]]e ''Vergangenheit'' {{Wortbildungen}} :[1] [[Vergangenheitsbewältigung]] :[2] [[Vergangenheitsform]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nur Singular; allgemein: Zeitabschnitt, der zurückliegt|Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|الماضي|v=أَلْمَاضِي|d=al-māḍī|DMG=0}} {{m}} **{{arz}}: {{Üxx4|ar|الماضى|v=المَاضِى|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' il-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|ماضى}}«, Seite 827.</ref>|DMG=0}} {{m}} **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الزمان الماضِي|v=الزَّمَان المَاضِي|d=az-zamān al-māḍī; ''mundartnah:'' ez-zamān il-māḍi<ref name="Bauer">Mundartnahe Umschrift nach {{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Vergangenheit«, Seite 331.</ref>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الزمان الماضِي|v=الزَّمَان المَاضِي|d=az-zamān al-māḍī; ''mundartnah:'' ez-zamān il-māḍi<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' l-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8 }}, Stichwort »past«, Seite 169.</ref>, il-māḍi<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{m}} **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' il-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »maaḍi«, Seite 441 sowie nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »maaḍi«, Seite 441 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{m}} *{{bs}}: {{Üt|bs|прошлост}} {{f}}, {{Üt|bs|минулост}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|минало}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|fortid}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|past}} *{{fi}}: {{Ü|fi|menneisyys}} *{{fr}}: {{Ü|fr|passé}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|წარსული|ts'arsuli}} *{{el}}: {{Üt|el|περασμένα|perasména}} {{n}} ''pl'', {{Üt|el|παρελθόν|parelthón}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|fortíð}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|passato}} {{m}} *{{ja}} <small>([[w:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|過去|かこ, kako}} *{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|אַמאָל|d=amol|YIVO=0}} {{m}}, {{Üxx4|yi|עבֿר|d=over|YIVO=0}} {{m}}, {{Üxx4|yi|פֿאַרגאַנגענהײט|d=fargangenheyt|YIVO=0}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|passat}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|과거|過去}} *{{hr}}: {{Ü|hr|prošlost}} {{f}}, {{Ü|hr|minulost}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|paşeroj}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|прошлост}} {{f}}, {{Üt|mk|минато}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verleden}} {{n}} *{{no}}: {{Ü|no|fortid}} {{m}} {{f}} *{{fa}}: **{{prs}}, Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|گذشته|d=goẕäštä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|ماسبق|d=mā-säbaq|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|ماسلف|d=mā-säläf|DMG=0}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przeszłość}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|passado}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|прошлое}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|förfluten tid}}, {{Ü|sv|dåtid}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|прошлост}} {{f}}, {{Üt|sr|минулост}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|прошлост}} {{f}}, {{Üt|sh|минулост}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|minulost}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|preteklost}} {{f}}, {{Ü|sl|minulost}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|zachadnosć}} {{f}}, {{Ü|dsb|zajźonosć}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|zańdźenosć}} {{f}}, {{Ü|hsb|zašlosć}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pasado}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|minulost}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|geçmiş}}, {{Ü|tr|mazi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|минуле}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|múlt}} *{{be}}: {{Üt|be|мінулае}} *{{fy}}: {{Ü|fy|ferline}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Tempus, das anzeigt, dass die Handlung in der Vergangenheit stattgefunden hat |Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|الماضي|v=أَلْمَاضِي|d=al-māḍī|DMG=0}} {{m}} **{{arz}}: {{Üxx4|ar|الماضى|v=المَاضِى|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' il-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|ماضى}}«, Seite 827.</ref>|DMG=0}} {{m}} **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' il-māḍi<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' il-māḍi<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{m}} ***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' l-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8 }}, Stichwort »past«, Seite 169.</ref>, il-māḍi<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{m}} **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' il-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »maaḍi«, Seite 441 sowie nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »maaḍi«, Seite 441 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{m}} *{{bs}}: {{Üt|bs|прошлост}} {{f}}, {{Üt|bs|минулост}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|past tense}} *{{fr}}: {{Ü|fr|passé}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|წარსული|ts'arsuli}} *{{el}}: {{Üt|el|παρελθόν|parelthón}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|þátíð}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|passato}} {{m}} *{{ja}} <small>([[w:Hepburn-System|Hepburn]])</small>: {{Üt|ja|過去|かこ, kako}} *{{ca}}: {{Ü|ca|pretèrit}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|prošlost}} {{f}}, {{Ü|hr|minulost}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|dema borî}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|прошлост}} {{f}}, {{Üt|mk|минато}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verleden tijd}} {{m}} {{f}} *{{fa}}: **{{prs}}, Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|زمان گذشته|d=zämān-e goẕäštä|DMG=0}} *{{pl}}: {{Ü|pl|czas przeszły}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|passado}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|прошедшее время}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|förfluten tid}}, {{Ü|sv|dåtid}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|прошлост}} {{f}}, {{Üt|sr|минулост}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|прошлост}} {{f}}, {{Üt|sh|минулост}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|minulost}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|preteklost}} {{f}}, {{Ü|sl|minulost}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|pretérito}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|geçmiş zaman}}, {{Ü|tr|mazi}} *{{hu}}: {{Ü|hu|múlt idő}} *{{fy}}: {{Ü|fy|doetiid}} {{u}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=das im Leben einer Person Erlebte |Ü-Liste= *{{ar|DMG}}: **{{MHA}}: ''eines Menschen:'' {{Üxx4|ar|تاريخ|v=تَارِيخ|d=tārīḫ|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|ماضية|v=مَاضيَّة|d=māḍiyya|DMG=0}} {{f}} **{{arz}}: **[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]: ***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: ***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: ***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' l-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Herausgeber=Karl Stowasser, Moukhtar Ani | Titel=A Dictionary of Syrian Arabic | TitelErg=English–Arabic | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics) | ISBN=1-58901-105-8 }}, Stichwort »past«, Seite 169.</ref>, il-māḍi<ref name="Bauer"/>|DMG=0}} {{m}} **[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|الماضي|v=المَاضِي|d=al-māḍī; ''mundartnah:'' il-māḍi<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »maaḍi«, Seite 441 sowie nach {{Literatur | Herausgeber=Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=English–Arabic Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=2003 | ISBN=0-87840-136-9 }}, Stichwort »maaḍi«, Seite 441 (arabisch-englischer Teil).</ref>|DMG=0}} {{m}} *{{bs}}: {{Üt|bs|прошлост}} {{f}}, {{Üt|bs|минулост}} {{f}} *{{en}}: ''~ einer Person'' {{Ü|en|past}}, ''Politische Vergangenheit'' {{Ü|en|background}}, ''~ einer Sache'' {{Ü|en|history}} *{{fi}}: {{Ü|fi|menneisyys}} *{{fr}}: {{Ü|fr|passé}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|წარსული|ts'arsuli}} *{{it}}: {{Ü|it|passato}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|prošlost}} {{f}}, {{Ü|hr|minulost}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|прошлост}} {{f}}, {{Üt|mk|минато}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|verleden}} {{n}} *{{fa}}: **{{prs}}, Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|پیسینه|d=pīšīnä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|سابقه|d=sābeqä|DMG=0}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przeszłość}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|прошлое}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|det förflutna}} *{{sr}}: {{Üt|sr|прошлост}} {{f}}, {{Üt|sr|минулост}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|прошлост}} {{f}}, {{Üt|sh|минулост}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|minulost}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|preteklost}} {{f}}, {{Ü|sl|minulost}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|antecedentes}} ''m/pl'' *{{cs}}: {{Ü|cs|minulost}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|geçmiş}}, {{Ü|tr|mazi}} *{{hu}}: {{Ü|hu|múlt}} *{{fy}}: {{Ü|fy|ferline}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} mc7uvp6fbxdir2x3gpwylaczcdp08ur Zug 0 2844 10713187 10711076 2026-07-12T11:24:10Z Alexander Gamauf 7352 Einbau der Referenzvorlage [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] 10713187 wikitext text/x-wiki == Zug ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zug |Nominativ Plural=Züge |Genitiv Singular=Zuges |Genitiv Singular*=Zugs |Genitiv Plural=Züge |Dativ Singular=Zug |Dativ Singular*=Zuge |Dativ Plural=Zügen |Akkusativ Singular=Zug |Akkusativ Plural=Züge |Bild 1=RE Deutsche Bahn AG Maschen GFDL.JPG|mini|1|ein ''Zug'' |Bild 2=110615-G-EM820-108 (5880441209).jpg|mini|2|[[kräftig]]er ''Zug'' am [[Seil]] |Bild 3=Chess in Dupont.jpg|mini|5|Er [[ansetzen|setzt]] gerade zum ''Zug'' an. |Bild 4=Battle Color brings brass and bayonets to Pendleton 130315-M-LM776-062.jpg|mini|6a|Ein ''Zug'' [[üben|übt]] für eine [[Parade]]. }} {{Worttrennung}} :Zug, {{Pl.}} Zü·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡suːk}}, ''schweizerisch:'' {{Lautschrift|t͡suːɡ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|DE-Zug.ogg}}, {{Audio|De-Zug2.ogg}}, {{Audio|By-Zug.ogg|Zug (Bayrisch)}} :{{Reime}} {{Reim|uːk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] mehrere hintereinander gekoppelte [[Fahrzeug]]e (speziell auf [[Schiene]]n) :[2] {{K|Mechanik|Physik}} Kraft, die in eine bestimmte Richtung zieht :[3] das Einwirken auf etwas, um es zu sich hin zu bewegen; gegen die Kräfte des Festhaltens oder des inneren Zusammenhalts wirkende Kraft :[4] [[Luftzug]]; starker [[Luftdurchgang]] (vor allem in [[Gebäude]]n) :[5] {{K|[[Spiel]]e}} Bewegen einer Brettspielfigur von einem [[Feld]] auf ein anderes :[6] {{K|Menschenführung}} kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie ::[6a] {{K|Militär}} drittgrößte Gliederungsform einer militärischen [[Teileinheit]] ::[6b] {{K|Feuerwehr}} größte reguläre taktische [[Einheit]] bestehend aus zwei Gruppen ::[6c] {{K|Technisches Hilfswerk}} eigenständiger Einsatzverband ::[6d] {{K|Hilfsorganisation}} eine taktische Einheit des [[ziviler Bevölkerungsschutz|zivilen Bevölkerungsschutzes]] :[7] [[Wanderung]] ::[7a] ''speziell:'' von [[Vogel|Vögeln]] :[8] das [[einatmen|Einatmen]] ([[Atemzug]]), das [[Rauchen]] ([[inhalieren]]) oder das [[schlucken|Schlucken]] beim [[trinken|Trinken]] :[9] Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg :[10] charakteristische Form der Linie ::[10a] beim Schriftbild, bei einer Zeichnung ::[10b] im Gesicht, Gesichtsschnitt ([[Gesichtszug]]) ::[10c] ''übertragen:'' Eigenart, Eigenschaft ([[Charakterzug]]) :[11] spiralförmige Rille im [[Lauf]] von [[Feuerwaffe]]n :[12] Vorrichtung, die durch Ziehen ein Ereignis auslöst :[13] Unternehmung mit Waffeneinsatz {{Abkürzungen}} :[6a] [[Zg]] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|zuc}}, {{Ü|gmh|zug}},'' [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|zug}}'' ‚[[Bewegung]], [[Ziehen]]‘, [[westgermanisch]] ''{{Ü|gmw|tugi-}}'' ‚Zug‘, belegt seit dem 11.&nbsp;Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: ‚Zug‘, Seite 1018.</ref>, nach Pfeifer seit dem 9.&nbsp;Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort ‚Zug‘.</ref>; ein Verbalabstrakt zu [[ziehen]]. Seit dem 16.&nbsp;Jahrhundert auch in den Bedeutungen ‚ziehende Menschengruppe‘ (zuerst im militärischen Bereich) und ‚Luftzug‘, seit dem 19.&nbsp;Jahrhundert auch ‚[[Eisenbahnzug]]‘.<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Zug''.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Bahn]], [[Eisenbahn]], [[Eisenbahnzug]] :[2] [[Zugkraft]] :[3, 4] [[Ziehen]] :[4] [[Durchzug]], [[Luftzug]], [[Windzug]]⁵ :[5] [[Spielzug]] :[6c] [[technischer Zug]] :[6d] [[Führungstrupp]], [[Zugtrupp]] :[7] [[Tour]] :[7a] [[Vogelzug]] :[8] [[Atemzug]], [[Lungenzug]] :[9] [[Umzug]] :[10a] [[Schriftzug]] :[10b] [[Gesichtszug]] :[10c] [[Charakterzug]], [[Wesenszug]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[6a] [[Peloton]] {{Gegenwörter}} :[2] [[Druckkraft]] :[6a] [[Gruppe]], [[Trupp]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fortbewegungsmittel]] :[2] [[Kraft]] :[3] [[Bewegung]] :[4] [[Luftbewegung]] :[6a] [[Teileinheit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Abendzug]], [[Achtuhrzug]], [[Anschlusszug]], [[Bummelzug]], [[Containerzug]], [[Direktzug]], [[Durchgangszug]], [[Eilzug]], [[Eisenbahnzug]], [[Expresszug]], [[Fernzug]], [[Flüchtlingszug]], [[Fluchtzug]], [[Folgezug]], [[Frühzug]], [[Ganzzug]], [[Gefangenenzug]], [[Güterzug]], [[Halbzug]], [[Hochgeschwindigkeitszug]], [[Hofzug]], [[Intercityzug]], [[Interzonenzug]], [[Kaiserzug]], [[Kohlezug]], [[Kurzzug]], [[Langzug]], [[Lastzug]], [[Lazarettzug]], [[Leerzug]], [[Linienzug]], [[Luxuszug]], [[Militärzug]], [[Mittagzug]]/[[Mittagszug]], [[Modellzug]], [[Morgenzug]], [[Müllzug]], [[Munitionszug]], [[Nachtzug]], [[Nahverkehrszug]], [[Panzerzug]], [[Pendelzug]], [[Pendlerzug]], [[Personenzug]], [[Postzug]], [[Proviantzug]], [[Pullmanzug]], [[Regionalzug]], [[Reisezug]], [[Sattelzug]], [[Schleppzug]], [[Schnellzug]], [[Sonderzug]], [[Straßenbahnzug]], [[Todeszug]], [[Transportzug]], [[Vollzug]], [[Vorortzug]], [[Wendezug]] :[1, 5] [[Gegenzug]] :[3] [[Klimmzug]] :[5] [[Abgabezug]], [[Eröffnungszug]], [[Schachzug]] :[6] [[Lehrzug]], [[Proviantzug]] :[7] [[Fischzug]], [[Freischärlerzug]], [[Saubannerzug]] :[7a] [[Durchzug]], [[Heimzug]], [[Wegzug]] :[9] [[Begräbniszug]], [[Demonstrationszug]], [[Faschingsumzug]], [[Faschingszug]], [[Festumzug]], [[Festzug]], [[Gefangenenzug]], [[Hochzeitszug]], [[Karnevalszug]], [[Leichenzug]], [[Pilgerzug]], [[Protestzug]], [[Rosenmontagszug]], [[Siegeszug]], [[Streifzug]], [[Trauerzug]], [[Triumphzug]], [[Umzug]] :''übertragen:'' [[Straßenzug]] :[10a] [[Namenszug]] :[12] [[Flaschenzug]], [[Lösezug]], [[Rollenzug]] :[13] [[Beutezug]], [[Eroberungszug]], [[Feldzug]], [[Geleitzug]], [[Italienzug]], [[Jagdzug]], [[Kreuzzug]], [[Kriegszug]], [[Raubzug]] :[*] [[Rechtszug]], [[Röntgenzug]], [[Rückzug]] {{Beispiele}} :[1] Viele Kinder schauen gerne ''Zügen'' zu. :[1] Dies ist der ''Zug'' nach nirgendwo. :[1] „Ich könnte ein halbes Buch mit den Trümpfen und Vergnügungen vollschreiben, die eine Fahrt in einem ''Zug'' bereithält.“<ref>{{Literatur | Autor=Andreas Altmann | Titel= Gebrauchsanweisung für die Welt |TitelErg=| Verlag= Piper| Ort= München/Berlin/Zürich |Auflage= 8.| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-492-27608-5 | Seiten=93. Erstauflage 2012.}}</ref> :[1] „Der Freund berichtete, dass es um eine Wette über 2000 DM ging und die Tollkühnheit, vor den ''Zug'' zu springen.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten. | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 |ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 126.</ref> :[1] „Wir waren lange mit dem ''Zug'' gefahren, sehr lange.“<ref> {{Literatur|Autor=Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder| Titel=Buchheim | TitelErg= Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters | Auflage= | Übersetzer= | Verlag=Heyne | Ort=München | Jahr=2018 | ISBN=978-3-453-20197-2}}, Seite 169.</ref> :[1] „Und nun setzte sich der ''Zug'' in Bewegung.“<ref>{{Literatur | Autor= Theodor Fontane |Titel= Cécile | TitelErg= Roman | Verlag= Nymphenburger | Ort= München | Jahr=1969 | Seiten= 7.}} Entstanden 1884/5.</ref> :[2] Der Balken wird hier mit 5000 Newton auf ''Zug'' belastet. :[2] Das Drahtseil war dem ''Zug'' nicht gewachsen. :[3] Ein ''Zug'' am Seil – und die Falltür geht auf! :[3] „Und dann: ein Griff, ein leichter, vorsichtiger ''Zug,'' und plötzlich hatte ich das kleine, nicht sehr umfangreiche Buch in der Hand.“<ref name="Schachnovelle" >{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/zweig/schachno/chap001.html | Autor=Stefan Zweig | Titel=Schachnovelle | Band= | Kapitel= | Kommentar= | Jahr=1942 | Verlag= | Ort=Buenos Aires | Zugriff=2022-12-10 }}</ref> :[4] Der ''Zug'' kann Erkältungen bewirken. :[5] Beim Schach wird der erste ''Zug'' oft mit einem Bauern gemacht. :[5] „Nach vierzehn ''Zügen'' war der Gendarmeriewachtmeister geschlagen und mußte zudem eingestehen, daß keineswegs ein versehentlich nachlässiger ''Zug'' seine Niederlage verschuldet habe.“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „Und tatsächlich, wir hatten noch nicht sechs ''Züge'' getan, so blieb schon jemand im Vorübergehen stehen, ein zweiter erbat die Erlaubnis, zusehen zu dürfen;“<ref name="Schachnovelle" /> […]. :[5] „McConnor war gerade am ''Zuge.'' Und schon dieser eine ''Zug'' schien ausreichend, um Czentovic zu belehren, wie wenig ein weiteres Verfolgen unserer dilettantischen Bemühungen seines meisterlichen Interesses würdig sei.“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „Es hat wenig Sinn, über die Partie zu berichten. Sie endete selbstverständlich, wie sie enden mußte, mit unserer totalen Niederlage, und zwar bereits beim vierundzwanzigsten ''Zuge.''“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „Allmählich waren wir beim siebenunddreißigsten ''Zuge'' angelangt, und zu unserer eigenen Überraschung war eine Konstellation eingetreten, die verblüffend vorteilhaft schien, weil es uns gelungen war, den Bauern der c – Linie bis auf das vorletzte Feld c2 zu bringen; wir brauchten ihn nur vorzuschieben auf c1, um eine neue Dame zu gewinnen.“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „»Aber inzwischen geht er mit seinem Freibauern auf d7, bedroht Ihren Turm, und auch wenn Sie mit dem Springer Schach sagen, verlieren Sie und sind nach neun bis zehn ''Zügen'' erledigt.«“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „Jemand, der auf neun ''Züge'' im voraus ein Matt berechnen konnte, mußte ein Fachmann ersten Ranges sein,“<ref name="Schachnovelle" /> […]. :[5] „Es begann in den nächsten ''Zügen'' zwischen den beiden“ […] „ein uns unverständliches Hin und Her. Nach etwa sieben ''Zügen'' sah Czentovic nach längerem Nachdenken auf und erklärte: »Remis.«“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „Jedesmal hatte es den Anschein, als hätte er den ''Zug'' des Gegners schon im voraus erwartet.“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „Czentovic zögerte lange, ehe er den ersten ''Zug'' tat, und mich überkam das deutliche Gefühl, er zögerte mit Absicht so lange.“<ref name="Schachnovelle" /> :[5] „Erst nach sieben Minuten tat er den nächsten ''Zug,'' und in diesem tödlichen Tempo schleppte sich die Partie fort.“<ref name="Schachnovelle" /> :[6] Ein ''Zug'' besteht aus drei Gruppen. Der Lösch''zug'' besteht aus drei Fahrzeugen. :[6a] „Die Vorposten meldeten mit einiger Verspätung, daß der Pfad von einem ''Zug'' berittener Gendarmen aus Reni blockiert wäre und sonst alles in Ordnung sei.“<ref>{{Literatur | Autor=Eugen Uricaru | Titel=Scheiterhaufen und Flamme | Verlag=Verlag der Nation | Ort=Berlin | Auflage=1. | Jahr=1984 | ISBN=3-88680-500-X | Seiten=293. }}</ref> :[6a] „Ein paar ''Züge'' übten dort Laden und Sichern, Handgranatenwerfen und Grüßen.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Zeit zu leben und Zeit zu sterben|TitelErg=Roman|Auflage=4.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02726-3|Seiten=124.}} Urfassung von 1954.</ref> :[7] Auf ihrem ''Zug'' durch die Vororte erbeuteten die Einbrecher wertvollen Schmuck. :[7] „Ein Frühling, wie es kaum einen gab: Von den ''Zügen'' der Flüchtlinge oder der Sieger herangetragen, von den bitteren Umständen und vielleicht auch von der vorzeitigen Wärme begünstigt, überschwemmen Seuchen das Land.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 88. Erstauflage 1988.</ref> :[7a] Störche sieht man auf dem ''Zuge'' über dem Bosporus. :[8] Er hat einen guten ''Zug.'' :[8] „Sie schwieg, um einen langen ''Zug'' von der Zigarette zu nehmen, blies einen blauen Rauchkingel ins Zimmer und fuhr fort.“<ref>{{Literatur | Autor= Chika Unigwe | Titel= Schwarze Schwestern |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart| Jahr= 2010 | ISBN= 978-3-608-50109-4 | Seiten=115.}} Originalausgabe: Niederländisch 2007. </ref> :[8] „Sie nahm einen tiefen ''Zug.''“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=232 }}.</ref> :[8] […] „ich trank die Flasche leer in zwei ''Zügen'' und quälte den Wärter um mehr und fühlte dennoch im nächsten Augenblick die Zunge schon wieder trocken im Munde.“<ref name="Schachnovelle" /> :[8] „Noch bevor Lampe zu Ende gesprochen hat und eine entschuldigende Handbewegung machen kann, hat Hamann bereits in großen ''Zügen'' das Weinglas geleert.“<ref>{{Literatur|Autor=Klaas Huizing| Titel= Das Ding an sich |TitelErg= Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants| Verlag=Albrecht Knaus|Ort= München|Jahr= 1998| ISBN=3-8135-0084-5 |Seiten= 134.}}</ref> :[9] Wo können wir am besten den ''Zug'' anschauen? :[9] „Der ''Zug'' ist viel langsamer als alle anderen Demonstrationszüge.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=249.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref> :[10] Ich habe bei ihm ''Züge'' entdeckt, die mir gruselig erscheinen. :[10b] „Dieses blasse, feine, traurige Gesicht, dieser leuchtende Blick, diese sanften, graziösen Bewegungen und vor allem diese tiefe und zarte Trauer, die aus ihren ''Zügen'' sprach, das alles riss ihn aus seiner Ruhe und zwang ihn zur Teilnahme.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1239f}}. Russische Urfassung 1867.</ref> :[10b] „Da starrte ihn die Fratze der Gorgo mit seinen eigenen ''Zügen'' entgegen.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 215.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref> :[10b] […] „je länger darum Czentovics Entschließung sich verzögerte, um so mehr wuchs seine Ungeduld, und um seine Lippen preßte sich während des Wartens ein ärgerlicher und fast feindseliger ''Zug.''“<ref name="Schachnovelle" /> :[10b] „Nur noch dann und wann stahlen sich einzelne große Tränentropfen über ihre Wangen hinab und rollten leise auf die zarten Finger nieder, die sie im Schoße gefaltet hielt; aber tiefer Schmerz sprach aus den sanften ''Zügen'' des schönen Mädchens.“<ref>{{Literatur|Autor=Friedrich Gerstäcker|Titel=Die Regulatoren in Arkansas||TitelErg=Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort=Frankfurt am Main |Jahr= 1975|Seiten=54.}} Zuerst 1845 erschienen.</ref> :[10c] „Microsoft-Gründer Bill Gates werden autistische ''Züge'' zugeschrieben.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=http://www.zeit.de/2013/34/psychopaten-irre-erfolgreich-manager|Autor=Kerstin Bund, Marcus Rohwetter|Titel=Wahnsinns-Typen|Nummer=34|Tag=14|Monat=August|Jahr=2013|Zugriff=2020-01-25}}</ref> :[11] Der ''Zug'' im Gewehrlauf verursacht den Drall des Geschosses. :[12] {{Beispiele fehlen}} :[13] Er hielt ein Referat über Karl den Großen und seinen ''Zug'' gegen die Sachsen. {{Redewendungen}} :[1] [[auf den fahrenden Zug aufspringen|auf den fahrenden ''Zug'' aufspringen]] :[1] [[dieser Zug ist abgefahren|dieser ''Zug'' ist abgefahren]] – dafür ist es zu [[spät]] :[1] [[im falschen Zug sitzen|im falschen ''Zug'' sitzen]] :[3] [[gut im Zug sein|gut im ''Zug'' sein]] :[3] [[im besten Zuge sein|im besten ''Zuge'' sein]] :[3] [[jemanden gut im Zug haben|jemanden gut im ''Zug'' haben]] :[5] [[in einem Zug|in einem ''Zug'']] :[5] [[Zug um Zug|''Zug'' um ''Zug'']] :[5] [[zum Zuge kommen|zum ''Zuge'' kommen]] :[7] [[ein Zug durch die Gemeinde|ein ''Zug'' durch die Gemeinde]] :[8] [[einen guten Zug haben|einen guten ''Zug'' haben]] :[8] [[etwas in vollen Zügen genießen|etwas in vollen ''Zügen'' genießen]] :[8] [[in den letzten Zügen liegen|in den letzten ''Zügen'' liegen]] :[10] [[ein schöner Zug von jemandem sein|ein schöner ''Zug'' von jemandem sein]] :[10] [[kein schöner Zug von jemandem sein|kein schöner ''Zug'' von jemandem sein]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] auf ''Zug'' [[belasten]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' ::[4] [[zugig]], [[zügig]] :''[[Substantiv]]e:'' :[[Gebirgszug]] ::[1] [[Vorzug]], [[Zugabteil]], [[Zugausfall]], [[Zugbeeinflussung]], [[Zugbeeinflussungssystem]], [[Zugbild]], [[Zugfahren]], [[Zugfahrplan]], [[Zugfahrt]], [[Zugfenster]], [[Zugführer]], [[Zuggarnitur]], [[Zugleitsystem]], [[Zugmaschine]], [[Zugpaar]], [[Zugpersonal]], [[Zugschlusssignal]], [[Zugspitzensignal]], [[Zugticket]], [[Zugtoilette]], [[Zugtunnel]], [[Zugtür]], [[Zugunglück]], [[Zugverbindung]], [[Zugverkehr]], [[Zugverspätung]], [[Zugzusammenstoß]] ::[2] [[Zugbelastung]], [[Zugbrücke]], [[Zugkraft]], [[Zugmaschine]], [[Zugochse]], [[Zugpferd]], [[Zugtier]] ::[3] [[Zughand]], [[Zugpflaster]], [[Zugsalbe]] ::[5] [[Zugfolge]] ::[11] [[Zugkaliber]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrere hintereinander gekoppelte Fahrzeuge (speziell auf Schienen)|Ü-Liste= *{{ar|DMG}} **{{MHA}}: {{Üxx4|ar|قطار|d=qiṭār|DMG=0|v=قِطَار}} *{{az}}: {{Ü|az|qatar}} *{{my}}: {{Üt|my|မီးရထား|}} *{{bs}}: {{Üt|bs|воз|voz}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|влак|vlak}} {{m}}, {{Üt|bg|трен|tren}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|火車|huo3 che1}} *{{da}}: {{Ü|da|tog}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|train}} *{{eo}}: {{Ü|eo|vagonaro}} *{{fo}}: {{Ü|fo|tok}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|juna}} *{{fr}}: {{Ü|fr|train}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მატარებელი|mat'arebeli}} *{{el}}: {{Üt|el|τρένο|tréno}} {{n}} *{{io}}: {{Ü|io|treno}} *{{ia}}: {{Ü|ia|traino}} *{{is}}: {{Ü|is|lest}} {{f}}, {{Ü|is|járnbrautarlest}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|treno}} *{{ja}}: {{Üt|ja|列車|れっしゃ, ressha}}; {{Üt|ja|トレーン|torên}}, {{Üt|ja|電車|でんしゃ, densha}} ''(elektr.),'' {{Üt|ja|汽車|きしゃ, kisha}} ''(Dampf)'' *{{ca}}: {{Ü|ca|tren}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|vlak}} {{m}} *{{ms}}: {{Ü|ms|kereta api}} *{{mr}}: {{Üt|mr|आगगाडी|}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|воз|voz}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|trein}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|tog}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pociąg}} {{m}} *{{pt}}: ''Brasilien:'' {{Ü|pt|trem}}, ''Portugal:'' {{Ü|pt|comboio}} *{{rm}}: {{Ü|rm|tren}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tren}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|поезд}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tåg}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|воз|voz}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|воз|voz}} {{m}}, {{Üt|sr|влак|vlak}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vlak}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|śěg}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|ćah}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|tren}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vlak}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tren}} *{{uk}}: {{Üt|uk|поїзд}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|vonat}} *{{be}}: {{Üt|be|цягнік|cjahnik}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kraft, die in eine bestimmte Richtung zieht|Ü-Liste= *{{io}}: {{Ü|io|traciono}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tensió}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tracțiune}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|drag}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|tracción}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tah}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=gegen die Kräfte des Festhaltens oder des inneren Zusammenhalts wirkende Kraft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|traction}} *{{eo}}: {{Ü|eo|tiro}}, {{Ü|eo|tiraĵo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|veto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|traction exercée}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tensió}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|puxada}}, {{Ü|pt|tração}} *{{sv}}: {{Ü|sv|drag}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|tensión}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tažení}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çekim}}, {{Ü|tr|çekme}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Luftzug; starker Luftdurchgang (vor allem in Gebäuden)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|breath}}, {{Ü|en|draught}}, (air) {{Ü|en|draft}}, {{Ü|en|drag}} *{{eo}}: {{Ü|eo|trablovo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|veto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|courant d'air}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|corrente d'aria}} *{{ca}}: {{Ü|ca|corrent d'aire}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|trekk}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|corrente de ar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сквозняк}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|drag}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|corriente de aire}} *{{cs}}: {{Ü|cs|průvan}} *{{tr}}: {{Ü|tr|cereyan}} *{{hu}}: {{Ü|hu|huzat}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Spiele: Bewegen einer Brettspielfigur von einem Feld auf ein anderes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|move}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mouvement}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|სვლა|svla}} *{{it}}: {{Ü|it|mossa}} *{{ca}}: {{Ü|ca|jugada}} {{f}}, {{Ü|ca|moviment}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|potez}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|trekk}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ruch}} *{{pt}}: {{Ü|pt|lance}} *{{ro}}: {{Ü|ro|mutare}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|jugada}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tah}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hamle}} *{{hu}}: {{Üt|hu|lépés|játékban}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Menschenführung: kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|platoon}} *{{fr}}: {{Ü|fr|section}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|pelotono}} *{{it}}: {{Ü|it|sezione}} *{{ca}}: {{Ü|ca|secció}} {{f}}, {{Ü|ca|escamot}} *{{pt}}: {{Ü|pt|pelotão}} *{{rm}}: {{Ü|rm|secziun}} *{{es}}: {{Ü|es|pelotón}} *{{tr}}: {{Ü|tr|manga}} *{{hu}}: {{Üt|hu|szakasz|harcászat}} }} {{Ü-Tabelle|6a|G=Militär: drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt?|zh| (军队建制)排 |pái }} *{{sv}}: {{Ü|sv|pluton}} {{u}} }} {{Ü-Tabelle|6b|G=Feuerwehr: größte reguläre taktische Einheit bestehend aus zwei Gruppen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|6c|G=Technisches Hilfswerk: eigenständiger Einsatzverband|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|6d|G=Hilfsorganisation: eine taktische Einheit des zivilen Bevölkerungsschutzes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Wanderung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tour}}, {{Ü|en|march}} *{{ca}}: {{Ü|ca|marxa}} {{f}}, {{Ü|ca|migració}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|trekk}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|marcha}} *{{es}}: {{Ü|es|marcha}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tah}} *{{hu}}: {{Ü|hu|vonulás}} }} {{Ü-Tabelle|7a|G=Wanderung von Vögeln|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|migration}}, {{Ü|en|passage}} *{{fr}}: {{Ü|fr|migration}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|volo}} *{{pt}}: {{Ü|pt|bandada}} *{{es}}: {{Ü|es|bandada}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=das Einatmen (Atemzug), das Rauchen (inhalieren) oder das Schlucken beim Trinken|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|drag}} *{{eo}}: {{Ü|eo|eksuĉo}} ''(Rauchen)'' *{{fr}}: {{Ü|fr|gorgée}} {{f}} ''(Schluck),'' {{Ü|fr|bouffée}} {{f}} ''(Rauchen),'' {{Ü|fr|souffle}} {{m}} ''(Atemzug);'' *{{it}}: {{Ü|it|tirata}} ''(Rauchen),'' {{Ü|it|boccata}} ''(Rauchen),'' {{Ü|it|sorso}} ''Schluck);'' *{{ca}}: {{Ü|ca|xuclada}} {{f}} ''(Rauchen)''; {{Ü|ca|glop}} ''(Schluck)'' *{{pt}}: {{Ü|pt|chupada}} ''(Rauchen),'' {{Ü|pt|trago}} ''(Schluck),'' {{Ü|pt|fôlego}} ''(Atemzug);'' *{{sv}}: {{Ü|sv|bloss}} {{n}}, {{Ü|sv|klunk}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|calada}} ''(Rauchen),'' {{Ü|es|trago}} ''(Schluck),'' {{Ü|es|aliento}} ''(Atemzug);'' *{{cs}}: {{Ü|cs|vtažení}} ''(Rauchen),'' {{Ü|cs|hlt}} ''(Schluck),'' {{Ü|cs|nádechnutí}} ''(Atemzug);'' *{{tr}}: {{Ü|tr|nefes}} ''(Atemzug)'' }} {{Ü-Tabelle|9|G=Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cortège}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|processione}}, {{Ü|it|corteo}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cortejo}}, {{Ü|pt|procissão}}, {{Ü|pt|préstito}} ''(Leichenzug );'' *{{sv}}: {{Ü|sv|procession}} {{u}}, {{Ü|sv|tåg}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|cortejo}}, {{Ü|es|procesión}} *{{cs}}: {{Ü|cs|průvod}} *{{tr}}: {{Ü|tr|taşınma}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=charakteristische Form der Linie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|feature}} *{{fr}}: {{Ü|fr|trait}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|черта}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|vonás}} }} {{Ü-Tabelle|10a|G=Form der Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung|Ü-Liste= *{{ca}}: {{Ü|ca|traç}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|trazo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tah}} }} {{Ü-Tabelle|10b|G=Form der Linie im Gesicht, Gesichtsschnitt (Gesichtszug)|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|trait du visage}} {{m}}, {{Ü|fr|trait physique}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|lineamento}} *{{ca}}: {{Ü|ca|faccions}} {{f}} ''Pl.'' *{{pt}}: {{Ü|pt|traço}} *{{es}}: {{Ü|es|facciones}} *{{cs}}: {{Ü|cs|rys}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hat}} }} {{Ü-Tabelle|10c|G=übertragen: Eigenart, Eigenschaft (Charakterzug)|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|trait de caractère}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|tratto}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tret}} {{m}}; {{Ü|ca|característica}} *{{pt}}: {{Ü|pt|rasgo}} *{{es}}: {{Ü|es|rasgo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|rys}} *{{tr}}: {{Ü|tr|huy}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=spiralförmige Rille im Lauf von Feuerwaffen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|groove}} *{{es}}: {{Ü|es|ranura}} *{{cs}}: {{Ü|cs|drážka}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=Vorrichtung, die durch Ziehen ein Ereignis auslöst|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=Unternehmung mit Waffeneinsatz|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|campagne}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tah}} }} {{Referenzen}} :[1, 4–7, 10] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Zug (Eisenbahn)}} :[6a] {{Wikipedia|Zug (Militär)}} :[11] {{Wikipedia|Zug (Waffe)}} :[1–10, 12, 13] {{Ref-Grimm}} :[1–10, 12, 13] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–8, 10] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–6, 8, 10–12] {{Ref-Duden|Zug Wagenreihe Kolonne Kraft}} :[1–3, 5, 6, 8, 10-12] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild 1=Wappen Zug matt.svg|mini|1|Wappen des Kantons ''Zug'' |Bild 2=CHE Zug ZG COA.svg|mini|2|Wappen der Stadt ''Zug'' |Bild 3=AUT Lech COA.png|mini|4|Wappen der Stadt ''Zug'' }} {{Worttrennung}} :Zug, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡suːk}}, ''schweizerisch:'' {{Lautschrift|t͡suːɡ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|DE-Zug.ogg}}, {{Audio|De-Zug2.ogg}}, {{Audio|By-Zug.ogg|Zug (Bayrisch)}} :{{Reime}} {{Reim|uːk|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Kanton]] in der [[Schweiz]] :[2] eine Stadt in der Schweiz :[3] ein Ortsteil von [[Freiberg]], [[Sachsen]] :[4] ein Ort in der [[Vorarlberg]]er Gemeinde [[Lech]] am [[Arlberg]] {{Abkürzungen}} :[1] [[ZG]] {{Herkunft}} :[1, 2] Zu mhd. ''zuc, zug'' m. in der Bedeutung ‚mit Fischereirecht ausgestatteter ufernaher Seeteil, Fischereigerechtigkeit, Fischenze‘. Mhd. ''zuc'' war ursprünglich ein Tätigkeitsbegriff für das Einziehen der Fischernetze (Verbalabstraktum zu ahd. ''ziohan'' ‚ziehen, führen, bringen‘), wurde spätestens in frühmhd. Zeit aber auch zu einem Rechts- und Örtlichkeitsbegriff, also ‚Fischereigerechtigkeit‘ und ‚Gewässerteil, in dem man fischen darf‘.<ref>Beat Dittli: ''Zuger Ortsnamen.'' 6 Bände, Zug 2007; Namenerklärung online auf ortsnamen.ch.</ref> Der Name der Stadt ging bei der Kantonsgründung 1803 auch auf diesen über. {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kanton]] :[2] [[Stadt]] :[3] [[Ortsteil]] :[4] [[Lech]] {{Unterbegriffe}} :[1] Zug<sup>[2]</sup> {{Beispiele}} :[1] Der Hauptort des Kantons ''Zug'' heißt Zug. :[2–4] Er hat vier Jahre in ''Zug'' gewohnt. {{Wortbildungen}} :[[Zuger]], [[Zugerin]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Kanton in der Schweiz|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|Zoug}} *{{it}}: {{Ü|it|Zugo}} *{{la}}: {{Ü|la|Tugium}} *{{es}}: {{Ü|es|cantón de Zug}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Stadt in der Schweiz|Ü-Liste= *{{la}}: {{Ü|la|Tugium}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=ein Ortsteil von Freiberg, Sachsen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=ein Ort in der Vorarlberger Gemeinde Lech am Arlberg|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kanton Zug}} :[2] {{Wikipedia|Zug (Stadt)}} :[3] {{Wikipedia|Zug (Freiberg)}} :[4] {{Wikipedia|Lech (Vorarlberg)}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Zug Kanton}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|zug-kanton|Zug (Kanton)}} :[2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|zug-stadt|Zug (Stadt)}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bug]], [[Fug]], [[Lug]], [[Zeug]], [[zig]], [[zog]], [[zum]], [[zur]]}} == Zug ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader |Genus=m |Singular=Zug |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Zug, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun}} Zug (Stadt in der Schweiz) :[2] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr|Rumantsch Grischun}} Zug (Kanton in der Schweiz) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zug}} (Stadt in der Schweiz) }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zug}} (Kanton in der Schweiz) }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=rm|Zug}} :[1, 2] {{Ref-UdGDV}} :[1, 2] {{Ref-UdGDP}} :[1, 2] {{Ref-Pledarigrond}} ato6gjfggz6vk3bbsf3chcg83sn4xtc schwul 0 2856 10713184 10613740 2026-07-12T11:16:40Z ~2026-37571-61 259189 +ro:[[homosexual]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713184 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schwül]]}} {{Wort der Woche|26|2023}} == schwul ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=schwul |Komparativ=schwuler |Superlativ=schwulsten |Bild=3721 - Gay Pride di Milano, 2007 - Foto Giovanni Dall'Orto, 23-Jun-2007.jpg|mini|1|ein ''schwules'' Paar }} {{Worttrennung}} :schwul, {{Komp.}} schwu·ler, {{Sup.}} am schwuls·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʃvuːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-schwul.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|kSt.}} als [[Mann]] [[homosexuell]]e Neigungen besitzend :[2] für (männliche) [[Homosexueller|Homosexuelle]] charakteristisch, zu Homosexuellen gehörend :[3] für (insbesondere männliche) Homosexuelle gedacht, bestimmt :[4] ''selten, vor allem vor den 1980ern:'' [[lesbisch]] :[5] ''[[Jugendsprache]], abwertend:'' [[uncool]], auf zum Beispiel [[nerven]]de oder [[langweilen]]de Art [[unpassend]] {{Herkunft}} :Im 17. Jahrhundert wurde das niederdeutsche ''schwul'' für „drückend heiß“ ins Hochdeutsche übernommen und im 18. Jahrhundert, wahrscheinlich vom [[Antonym]]s ''kühl'' beeinflusst, in ''[[schwül]]'' verändert.<ref>{{Ref-Grimm|schwül}}.</ref> Die daneben weiterhin bestehende unumgelautete Form wird im 19. Jahrhundert in der Berliner Mundart und im Rotwelschen in Ahnlehnung an das seit 1772 belegte<ref>F. Roth: (Hrsg.): ''Harmann’s Schriften.'' Achter Theil, Zweite Abtheilung: ''Register.'' Reimer, Berlin 1843, Band IV, Seite 28, 130 [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k940463.image.f34.pagination gallica.bnf.fr].</ref> ''[[warm]]'' auf homosexuell übertragen, vergleiche ''[[warmer Bruder]]''.<ref name="hunold">Günther Hunold: ''Sexualität in der Sprache. Lexikon des obszönen Wortschatzes.'' München 1980.</ref><ref>Siegmund A. Wolf: ''Wörterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache.'' Hamburg 1985, Seite 306.</ref> Den frühesten Beleg für ''schwul'' als „homosexuell“ gibt es nach [[w:Paul Derks|Paul Derks]] in einer 1847 geschriebenen kriminologischen Abhandlung, „was subkulturellen Sprachgebrauch vermuten lässt“.<ref name="derks">Paul Derks: Die Schande der heiligen Päderastie. Homosexualität und Öffentlichkeit in der deutschen Literatur 1750–1850. Rosa Winkel, Berlin 1990. {{#isbn:3-921495-58-X}}; „Voilà“, Seite 60.</ref> Zur Frage, warum die Homosexuellen mit Wärme ([[Schwüle]]) in Verbindung gebracht wurden, gibt es verschiedene Vermutungen:<br /> :*Skinner erzählt in einem Aufsatz, dass der Sexualforscher [[w:Magnus Hirschfeld|Magnus Hirschfeld]] die These aufstellte, dass die Haut von Homosexuellen wärmer sei als die von Heterosexuellen.<ref name="skinner1998">Jody Skinner: ''Warme Brüder, Kesse Väter. Bezeichnungen für das Homosexuelle im Deutschen.'' In: Ursula Ferdinand, Andreas Pretzel, Andreas Seeck (Hrsg.): ''Verqueere Wissenschaft?'' 2. Auflage, Münster 1998, Seite 115 {{GBS|kLYREQKQwoIC|PA115}}.</ref> In seiner ein Jahr später veröffentlichten Dissertation führt er es nicht an.<ref name="skinner1999">Jody Daniel Skinner: ''Bezeichnungen für das Homosexuelle im Deutschen.'' Band II: ''Ein Wörterbuch.'' Die Blaue Eule, Essen 1999, {{#isbn:3-89206-903-4}}; Dissertation an der Universität Koblenz-Landau 1998, Einträge „schwul-“, „schwul“ und „Schwuler“, Seite 292–300.</ref><br /> :*Adolf J. Storfer spekuliert 1937 auf Grund des Ausdrucks „warme Brüder“, dass „[[Warme]]“ den eigenen Geschlechtsgenossen gegenüber nicht gleichgültig („kühl“) sind, sondern also mit Männern warm werden. Er geht (wie andere) davon aus, dass es zuerst in Berlin aufgetreten sein dürfte.<ref> Adolf J. Storfer: ''Im Dickicht der Sprache.'' Wien/Leipzig/Passau 1937, Seite 139–140.</ref> Storfer wird von Skinner in seiner Doktorarbeit zitiert.<ref name="skinner1999"/><br /> :*''Warm'' bedeutet aber auch „nicht heiß und nicht kalt“; Schwule könnten also (den Frauen gegenüber?) gleichgültig sein, erzählt Skinner in seinem Aufsatz.<ref name="skinner1998"/> In seiner Dissertation ist dies nicht aufgenommen.<ref name="skinner1999"/><br /> :*Nach einer weiteren These, von der Skinner in seinem Aufsatz als unbelegbar berichtet, bezieht sich auf die angeblich recht häufigen Feuertod Schwuler im Mittelalter, die Hitze der Verbrennung. Entsprechend könnte der [[amerikanisch]]e Ausdruck ''{{Ü|en|faggot}}'' vom Reisigbündel stammen, mit dem das Feuer gelegt wurde.<ref name="skinner1998"/> In der Dissertation wird es nicht erwähnt.<ref name="skinner1999"/> Die Theorie scheint vom amerikanischen ''faggot'' auf das deutsche ''schwul'' übertragen worden zu sein. ''Faggot'' in der Bedeutung „Homosexueller“ taucht schriftlich erstmals 1914 in einem Wörterbuch über Gaunersprache aus Portland (Oregon) auf.<ref>Jackson and Hellyer: ''A Vocabulary of Criminal Slang, with Some Examples of Common Usages.''</ref><ref name="outtakes">Axel Schock, Karin Schupp: ''Out-Takes.'' Querverlag, Berlin 2005, {{#isbn:3-89656-116-2}}, Seite 65, „Faggot“.</ref> Die dazugehörige Kurzform ''fag'' taucht erst 1921 eindeutig auf. Die Verbindung dürfte in einem früheren verächtlichen Ausdruck für „Frau“ (1591) liegen, speziell eine alte Frau, die unbeholfen ein Bündel Unterzündholz trägt. Möglicherweise hat auch der jiddische Ausdruck ''faygele'' für „Homosexueller“, wörtlich „kleiner Vogel“, dazu beigetragen. Ebenso möglich ist der britische, in öffentlichen Schulen umgangssprachlich verwendete Ausdruck ''fag'' für einen „Junior“, der Aufgaben für den „Senior“ übernimmt (1785), mit einer Anspielung auf „Lustknabe, Buhlknabe“. Die Herleitung vom Scheiterhaufen ist eine urbane Legende. 1533 wird in Großbritannien das Erhängen als Strafe für homosexuelle Handlungen vorgesehen und Exekutionen von Homosexuellen sind schon lange aus der Mode, bis das Wort ''faggot'' erstmals auftaucht.<ref>Douglas Harper: ''Online Etymology Dictionary,'' 2001–2010, „[http://www.etymonline.com/index.php?term=faggot faggot]“.</ref><br /> :*Heinz Küpper (1984) verbindet mit schwul „beklemmend heiß“ und erklärt die einschlägige Bedeutung wohl als eine „Anspielung auf die Atmosphäre in einschlägigen Lokalen.“<ref>Heinz Küpper: ''Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache,'' Band II. Stuttgart 1982–1984.</ref> Er wird von Skinner als „ein Lexikograph“ nebenbei erwähnt.<ref name="skinner1999"/><br /> :*Nach Oswald Wiener (1970) ist in der Prostituiertensprache Wiens um die Jahrhundertwende der Mundartausdruck ''schwui'' zu finden. Nach ihm ergeben sich durch den Ausdruck ''gschwulsddich sei'' („geschwulstig sein“) zu ''schwul'' in der Bedeutung „geschwollen“ Hinweise auf eine mögliche andere Etymologie, vor allem in Bezug auf die Redeweise.<ref name="wiener">Oswald Wiener: ''Beiträge zur Ädöologie des Wienerischen,'' im Anhang zu:<br />Josefine Mutzenbacher: ''Die Lebensgeschichte einer wienerischen Dirne, von ihr selbst erzählt.'' München 1970, Seite 387–388.</ref> Er wird von Skinner als wienerische und weitere Betrachtungsweise erwähnt.<ref name="skinner1999"/> In den 1970er Jahren war es in Wien aber ungebräuchlich und man sprach von „warm“.<br /> :*Nach Hans Georg-Wiedemann (1982) wurde der Begriff von „[[schwelen]]“ und „schwül“ hergeleitet, und wurde „unter dem Diktat der Rollenfixierung (männlich = hart, kühl; weiblich = weich, warm)“ des 19. Jahrhundert für homosexuell gebräuchlich.<ref>Hans Georg-Wiedemann: ''Homosexuelle Liebe.'' Kreuz Verlag, Stuttgart 1982, {{#isbn:3-7831-0657-5}}, Seite 21, zitiert in: Christa Spilling-Nöker: ''Wir lassen dich nicht, du segnest uns denn'' (Band 6 von ''Geschlecht – Gewalt – Gesellschaft''). LIT Verlag Münster 2006, {{#isbn:3-8258-9610-2}}, Seite 10 {{GBS|isi0BOlh3lUC|PA10}}.</ref> :Die Geschichte des Wortes ''schwul'' ist überaus wechselvoll. Schon die erste Erwähnung 1847 lässt auf subkulturellen Sprachgebrauch schließen. 1862 tauchen ''Schwuler'' und ''schwulen'' in [[w:Friedrich Christian Avé-Lallemant|Friedrich Christian Avé-Lallemant]]s Werk ''Das deutsche Gaunertum'' auf, wo es mit griechisch geschriebenen „ho paiderastes“ und „paiderastein“ erklärt wird, also nur im männlichen Kontext.<ref>Friedrich Christian Benedict Avé-Lallemant (Lübeck): ''Das deutsche Gaunerthum in seiner social-politischen, literarischen und linguistischen Ausbildung zu seinem heutigen Bestande. Vierter Theil.'' F.&nbsp;A.&nbsp;Brockhaus, Leipzig 1862, Seite 607 ({{GBS|RbsJAAAAQAAJ|PA607}} (1858 die ersten beiden Theile).</ref> Diese Quelle wird dann auch bei Grimm genannt. Aber 1891 beschreibt [[w:Albert Moll (Mediziner, 1862)|Albert Moll]] ''schwul'' als untereinander verwendete Selbstbezeichnung für homosexuelle Männer und Frauen und berichtet von festen Beziehungen, die ''schwule Ehe'' oder ''schwules Verhältnis'' genannt wurden.<ref name="moll">Albert Moll: ''[http://www.schwulencity.de/mollkontraeresexualempfindung.html Die Conträre Sexualempfindung].'' 1. Auflage 1891. Seite [http://www.schwulencity.de/Moll_contraere1A1891Teil12.html 252].</ref> Auch 1920 war es in der schwulen Welt der Großstadt als Selbstbezeichnung üblich, wenn auch nicht für jeden. Der damals 17-jährige [[w:Bruno Balz|Bruno Balz]] soll sich gegenüber [[w:Magnus Hirschfeld|Magnus Hirschfeld]] als schwul bezeichnet haben, worauf dieser die Bezeichnung heftigst abgelehnt haben soll, da dies ein Schimpfwort sei, „das die ‚Normalen‘ benutzen um ‚uns‘ zu beleidigen und herabzusetzen; deshalb müssen ‚wir‘ dieses schlimme Wort jedenfalls vermeiden.“<ref>Manfred Herzer: ''Einleitung zu „Magnus Hirschfeld. Leben und Werk eines jüdischen, schwulen und sozialistischen Sexologen“.'' In: Andreas Seeck: ''Durch Wissenschaft zur Gerechtigkeit?: Textsammlung zur kritischen Rezeption des Schaffens von Magnus Hirschfeld.'' LIT Verlag, Berlin/Hamburg/Münster 2003, {{#isbn:3-8258-6871-0}}, Seite 97.</ref> Besonders ab den 1940er Jahren (in der Schweiz) bis in die 1960er Jahre werden andere Selbstbezeichnungen wie etwa „homophil“ bevorzugt, und mancher männliche Homosexuelle bleibt bei der Ablehnung gegenüber ''schwul''. Mit Aufkommen der neuen Welle der Schwulenbewegung ab 1971 wird ''schwul'' durch junge Menschen bewusst verwendet, um einerseits dem medizinisch angehauchten und ebenso negativ behafteten ''homosexuell'' zu entkommen und andererseits um klarzumachen, dass dieses Wort einen nicht mehr treffen kann. Im 1970 entstandenen Film ''Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in der er lebt'' drastisch ausgedrückt mit: „Wir ''schwulen'' Säue wollen endlich Menschen werden und wie Menschen behandelt werden. Und wir müssen selbst darum kämpfen. Wir wollen nicht nur toleriert, wir wollen akzeptiert werden.“ Im Gegensatz zu „lesbisch“ und „Homosexueller“ gibt es noch einen längeren Kampf, das Wort beispielsweise in Vereinsbezeichnungen oder im deutschen Bundestag verwenden zu dürfen, wo man in der Not vorübergehend auch auf die veraltete Selbstbezeichnung ''[[Urning]]'' auswich. Inzwischen haben viele die Bezeichnung übernommen, und sie wird nur mehr in einigen Wörterbüchern als „Selbstbezeichnung“ oder „umgangssprachlich“ markiert. :zu [4]: Vorauszuschicken ist, dass es aus verschiedenen Gründen eine gewisse „Unsichtbarkeit von Lesben“ gibt, sie werden seltener wahrgenommen, und im Deutschen Reich waren nur mann-männliche Akte strafbar. 1891 beschreibt [[w:Albert Moll|Albert Moll]] ''schwul'' als untereinander verwendete Selbstbezeichnung für homosexuelle Männer und Frauen und von festen Beziehungen, die ''schwule Ehe'' oder ''schwules Verhältnis'' genannt wurden.<ref name="moll">Albert Moll: ''[http://www.schwulencity.de/mollkontraeresexualempfindung.html Die Conträre Sexualempfindung].'' 1. Auflage 1891. Seite [http://www.schwulencity.de/Moll_contraere1A1891Teil12.html 252].</ref> 1929 erscheint [[w:Alfred Döblin|Alfred Döblins]] Roman ''[[w:Berlin Alexanderplatz (Roman)|Berlin Alexanderplatz]],'' wo ''schwul'' auch für Frauen verwendet wird.<ref>Alfred Döblin: ''Berlin Alexanderplatz.'' S. Fischer Verlag, Berlin 1929, Seite 317–318, 381.</ref> Zumindest bis in die 1950er Jahre wurde ''schwul'' in der Literatur immer wieder für Frauen verwendet.<ref>[[w:Wolfgang Koeppen|Wolfgang Koeppen]]: ''Tauben im Gras'' 1951<br />[[w:Heinrich Böll|Heinrich Böll]]: ''Und sagte kein einziges Wort.'' Kiepenheuer & Witsch, Köln 1953, Seite 137.</ref> In der Gaunersprache der Wiener Galerie findet sich ''a schwulstiges Weib'' und ''a schwuls Weib'' für eine Lesbe.<ref name="Burnadz">J. M. Burnadz: ''Die Gaunersprache der Wiener Galerie.'' Lübeck 1966, Seite 100.</ref> Ebenso findet sich in Wien die ''woame Schwesda'' („warme Schwester“).<ref name="wiener" /> Aus der im August 1971 gegründeten [[w:Homosexuelle Aktion Westberlin|Homosexuellen Aktion Westberlin]] ging im Februar 1972 eine bewusst benannte „schwule Frauengruppe“ hervor, teilweise um sich von den heterosexuellen Frauen abzugrenzen und sich mit den homosexuellen Männern zu solidarisieren.<ref>Martina Weiland: ''„Und wir nehmen uns unser Recht.“ Kurzgefaßte Lesbenbewegungsgeschichte(n) der 70er, 80er, 90er Jahre in West-Berlin, nicht nur für Berlinerinnen.'' In: Anke Schäfer, Katrin Lahusen (Hrsg): ''Lesbenjahrbuch 1. Rücksichten auf 20 Jahre Lesbenbewegung.'' Wiesbaden 1995, Seite 32.</ref><ref>Ina Kuckuc: ''Der Kampf gegen Unterdrückung. Materialien aus der deutschen Lesbierinnenbewegung.'' München 1980 (1. Auflage 1975), Seite 132.</ref> Mitte der 1970er Jahre stieß aber ''lesbisch'' auf rasche Akzeptanz innerhalb jener homosexuellen Frauen, welche sich für die Frauenemanzipation politisch einsetzten, wobei auch eine politisch Abgrenzung zu den Zielen und Vorgehensweisen homosexueller Männer eine Rolle spielte. Zusätzlich wurde erstmals 1973 thematisiert, dass unter den Begriff ''schwul'' gewöhnlich nur Männer eingeordnet würden.<ref name="peters5">Sabine Ayshe Peters: ''[http://www.rot65.de/magistra/index.htm Weibliche Homosexualität im Öffentlichen Sprachgebrauch der Westzonen und der BRD],'' [http://www.rot65.de/magistra/05.htm 5. Die Entdeckung der Lesbe in den siebziger Jahren: Befreiung oder nachgemachte Männerwelt?] Ratingen/Düsseldorf 1997, Stand: 26. Februar 2004.</ref> Die Gruppe schwuler Frauen benannte sich 1975 in „Lesbisches Aktions Zentrum“ (LAZ) um.<ref>Georg Stötzel, Thorsten Eitz, Astrid Jährling-Marienfeld, Lea Plate: ''Zeitgeschichtliches Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: Schlüsselwörter und Orientierungsvokabeln.'' Georg Olms Verlag, Hildesheim 2002, {{#isbn:3-487-11759-2}}, Seite 229.</ref> Die AG Lesbenrechte übertitelt aber 2006 wieder einen Artikel über die Diskriminierung lesbischer Schülerinnen mit dem oft verwendeten Ausspruch „Bist du schwul oder was?“,<ref>Anke Guido: [http://www.frauenrechte.de/tdf/pdf/zeitschrift-2-06/lesbische-schuelerinnen.pdf Bist du schwul oder was?], TDF – Menschenrechte für die Frau 2/2006, Seite 10–11.</ref> und im 2008 erschienen Film ''[[w:Echte Wiener – Die Sackbauer-Saga|Echte Wiener&nbsp;– Die Sackbauer-Saga]]“'' bezeichnet ''[[w:Mundl|Mundl]]'' seine Enkeltochter Petra als ''warme Schwester''.<ref>Christina Böck: ''[http://diepresse.com/home/kultur/film/filmkritik/437885/index.do „Echte Wiener“: Es mangelt an Mundls Mundart – Filmkritik].'' Die Presse, Online- & Print-Ausgabe, 15. Dezember 2008.</ref> Auch ist ''[[gay]]'' im Englischen sowohl für Männer als auch für Frauen verwendbar, und in Übersetzungen internationaler Berichte wird aus der „Gay Pride“ häufig die Lesben einschließende „Schwulenparade“. :zu [5]: Eine gegenüber der vermehrten Akzeptanz des Wortes ''schwul'' gegenläufige Tendenz ist in der Jugendsprache zu beobachten, in der es recht allgemein benutzt wird, um als negativ Wahrgenommenes zu beschreiben.<ref>Markus Reiter: ''Klardeutsch. Neuro-Rhetorik für Manager.'' München 2008, Seite 19 {{GBS|nzTySaZ6vtYC|PA19}}.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[warm]] :[4] [[lesbisch]], [[warm]] :[5] [[uncool]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[homosexuell]], [[mannmännlich]] :[5] [[enervierend]], [[langweilig]], [[scheiß]], [[weichlich]] {{Gegenwörter}} :[1] [[bisexuell]], [[heterosexuell]], [[lesbisch]] :[5] [[cool]], [[geil]] {{Beispiele}} :[1] Frank und Tom sind ''schwul.'' :[1] „Ich kenne andere Fälle, wo die zwangsverheirateten Männer ''schwul'' sind und ein Leben nach den überkommenen und oft bigotten Vorstellungen ihrer Eltern leben müssen.“<ref>{{Literatur | Autor= Mehmet Gürcan Daimagüler | Titel= Kein schönes Land in dieser Zeit |TitelErg= Das Märchen von der gescheiterten Integration | Verlag= Goldmann | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-442-15737-2}}, Seite 190.</ref> :[1] Es ist im katholisch dominierten Polen schon eine Sensation: In Slupsk an der Ostsee wird künftig ein ''schwuler'' Politiker Rathauschef sein. Doch er redet viel lieber von neuen Jobs, vom Energiesparen und Fahrradfahren.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/1DxWi | Autor= | Titel=Polen – Erster offen schwuler Bürgermeister in Polen | TitelErg= | Tag=01 | Monat=12 | Jahr=2014 | Zugriff=2015-06-10 | Kommentar= }}</ref> :[1] „''Schwule'' Männer galten als Weichlinge und minderwertig.“<ref>{{Literatur | Autor= Bernd Gieseking | Titel= Das kuriose Finnland Buch|TitelErg= Was Reiseführer verschweigen| Auflage= |Verlag= S. Fischer| Ort= Frankfurt/Main| Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-596-52043-5 | Seiten= 128.}}</ref> :[2] Kasimir konnte seine ''schwulen'' Empfindungen nicht länger ignorieren. :[3] Unser Verlag hat sich einen Namen mit ''schwulen'' Zeitschriften gemacht. :[4] „Die Gruppe soll in der Lage sein, ihre Mitglieder von ihrer gesellschaftlich bedingten Vereinsamung und den daraus resultierenden Ängsten zu lösen; auch als einzelne sollen sich ''schwule'' Frauen nicht mehr stigmatisiert fühlen von einer Umwelt, die ihre Rituale des Zusammenlebens für Natur und Norm hält.“<ref>Ilse Lenz (Hrsg.): ''Die Neue Frauenbewegung in Deutschland,'' Wiesbaden 2008, [http://books.google.de/books?id=ChdLxzRErhkC&pg=PA239&dq=%22schwule+Frauen%22&hl=de&ei=wcrSS728I4uQsAaDhtUl&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CEcQ6AEwAw#v=onepage&q=%22schwule%20Frauen%22&f=false Seite 239].</ref> :[5] „Ich komme in so eine ''schwule'' Massname rein, Arbeitstraining heißt das.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=-EidhN4v4pMC&pg=PA43|titel=Robert Brungert|zugriff=2017-11-13}}</ref> :[5] „Wow, was für eine ''schwule'' Geschichte. So kitschig hab' ich das gar nicht mehr in Erinnerung.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=tuTSDQAAQBAJ&pg=PA91|titel=Jack Carter: ist unsterblich, Rebekka Derksen|zugriff=2017-11-13}}</ref> :[5] Du hast ja heute wieder ''schwule'' Klamotten an. :[5] Er heult bei jedem Scheiß los. Er ist richtig ''schwul.'' {{Wortbildungen}} :[[Schwulenbar]], [[Schwulenbewegung]], [[Schwulenehe]], [[Schwulendemonstration]], [[Schwulengruppe]], [[Schwulenlokal]], [[Schwulenporno]], [[Schwulenrechte]], [[Schwulenszene]], [[Schwulentreff]], [[Schwuler]], [[Schwulheit]], [[Schwuli]], [[Schwulsein]], [[stockschwul]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=keine Steigerung: als Mann homosexuelle Neigungen besitzend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|gay}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gay}}, {{Ü|fr|homosexuel}} *{{ga}}: {{Ü|ga|bán}} *{{it}}: {{Ü|it|gay}} *{{nl}}: {{Ü|nl|homo}} *{{no}}: {{Ü|no|homofil}} *{{pt}}: {{Ü|pt|gay}}, {{Ü|pt|viado}} *{{ro}}: {{Ü|ro|homosexual}} *{{ru}}: {{Üt|ru|голубой}}, {{Üt|ru|гомосексуальный}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|gay}}, {{Ü|es|homosexual}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] [[båcha]], [[bocha]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=für (männliche) Homosexuelle charakteristisch, zu Homosexuellen gehörend |Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|homo}} *{{no}}: {{Ü|no|homofil}} *{{ru}}: {{Üt|ru|гейский}} {{m}}, {{Üt|ru|гомосексуальный}} {{m}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] [[båcha]], [[bocha]] }} {{Ü-Tabelle|3|G=für (insbesondere männliche) Homosexuelle gedacht, bestimmt |Ü-Liste= *{{nl}}: {{Ü|nl|homo}} *{{ru}}: {{Üt|ru|гейский}} {{m}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] [[båcha]], [[bocha]] }} {{Ü-Tabelle|4|G=selten, vor allem vor den 1980ern: lesbisch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] [[båcha]], [[bocha]] }} {{Ü-Tabelle|5|G=Jugendsprache, abwertend: uncool, auf zum Beispiel nervende oder langweilende Art unpassend |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} |Dialekttabelle= *Bairisch: [?] [[båcha]], [[bocha]] }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia|schwul}} :[1] {{Ref-Grimm|schwülen}} Bedeutungen ''schwulen'' „παιδεραστεῖν“ („paiderasteîn“) und ''Schwuler'' „παιδεραστής“ („paiderastḗs“) :[1] {{Ref-DWDS|schwul}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|schwul}} :[1–4] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=4}}, „schwul“, Seite 1426 :[5] Markus Reiter: ''Klardeutsch. Neuro-Rhetorik für Manager,'' München 2008, [http://books.google.de/books?id=nzTySaZ6vtYC&pg=PA19&dq=jugendsprache+uncool&lr=&cd=21#v=onepage&q=jugendsprache%20uncool&f=false Seite 19] :[5] Holger Fuß: ''Gays vs. Gays,'' Norderstedt 2010, [http://books.google.de/books?id=AC-c-BsTzsgC&pg=PA6&dq=Jugendsprache+schwul+langweilig&cd=2#v=onepage&q=Jugendsprache%20schwul%20langweilig&f=false Seite 6] :[*] {{Ref-UniLeipzig|schwul}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Schwall]], [[Schwur]]}} 4rdozgvfqlv2u8k2zl2ssi8taf24r1n Autor 0 4773 10712893 10699577 2026-07-11T16:41:33Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ Anmerkung sachlicher formuliert und belegt, kl. erg. 10712893 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[autor]]}} == Autor ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Autor |Nominativ Plural=Autoren |Genitiv Singular=Autors |Genitiv Plural=Autoren |Dativ Singular=Autor |Dativ Plural=Autoren |Akkusativ Singular=Autor |Akkusativ Plural=Autoren |Bild=Joscha sauer.jpg|mini|1|Der ''Autor'' {{w|Joscha Sauer}} gibt ein [[Autogramm]]. }} {{Anmerkung|zur Deklination}} :Die schwach gebeugten Singularformen „des Autoren“, „dem Autoren“ und „den Autoren“ entsrepchen nicht der geschriebenen Standardsprache.<ref>{{Lit-Duden: Richtiges und gutes Deutsch|A=9}}, Seite 145.</ref> {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Author]] {{Worttrennung}} :Au·tor, {{Pl.}} Au·to·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯toːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autor.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die einen oder mehrere [[literarisch]]e oder [[wissenschaftlich]]e [[Text]]e verfasst hat :[2] {{K|seltener}} Urheber eines [[Werk]]s der [[Musik]], des [[Film]]s, der [[Kunst]] oder der [[Fotografie]] :[3] {{K|seltener}} Person, die etwas bewirkt oder den Anlass zu etwas gibt {{Abkürzungen}} :[1] [[Aut.]] {{Herkunft}} :seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|autor}}'', einer Nebenform zu älterem ''{{Ü|la|auctor}}''<ref>{{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|A=2|B=2}}, Seite 606.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Verfasser]] :[1, 3] [[Auktor]] :[3] [[Anstifter]], [[Schöpfer]], [[Urheber]], [[Veranlasser]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Dichter]], [[Schriftsteller]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Plagiator]] {{Weibliche Wortformen}} :[1–3] [[Autorin]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Urheber]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bestsellerautor]], [[Bildautor]], [[Buchautor]], [[Bühnenautor]], [[Dialogautor]], [[Drehbuchautor]], [[Endbericht-Autor]], [[Erfolgsautor]], [[Fantasyautor]], [[Filmautor]], [[Gastautor]], [[Gelegenheitsautor]], [[Hauptautor]], [[Hausautor]], [[Horrorautor]]/[[Horror-Autor]], [[Hörspielautor]], [[Jungautor]], [[Kinderbuchautor]], [[Koautor]]/[[Ko-Autor]], [[Klammerautor]], [[Krimiautor]], [[Lieblingsautor]], [[Mitautor]], [[Nachwuchsautor]], [[Nazi-Autor]], [[Profiautor]], [[Prosaautor]], [[Reisebuchautor]], [[Romanautor]], [[Rundfunkautor]], [[Sachbuchautor]], [[Schriftsteller]], [[Science-Fiction-Autor]]/[[Sciencefictionautor]], [[Skandalautor]], [[Studienautor]], [[Theaterautor]], [[Trivialautor]], [[Zwischenbericht-Autor]] :[2] [[Headautor]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Autor'' dieses Buches heißt Umberto Eco. :[1] Bei Zitaten gibt man immer den ''Autor'' an. :[1] Zu der Talkshow waren drei ''Autoren'' eingeladen. :[1] „Es ist die Aufgabe des ''Autors'', die er niemandem abtreten kann, daß er – nach bestem Vermögen – dem Stoff jene Form gibt, die ihn zum Sprechen bringt.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 8&nbsp;f. Erstauflage 1988.</ref> :[1] „Zunächst also zu dem, was der ''Autor'' persönlich über den Lebenslauf des Helden vorliegenden Buches weiß.“<ref>{{Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned Myers oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 14. Englisches Original 1843.</ref> :[1] „Ich bin zwar tatsächlich ''Autor'' geworden, schreibe aber nicht auf Arabisch, sondern auf Deutsch.“<ref>{{Literatur | Autor= Abbas Khider | Titel= Deutsch für alle | TitelErg= Das endgültige Lehrbuch | Auflage= 5. | Verlag = Carl Hanser | Ort= München | Jahr=2019 | ISBN= 978-3-446-26170-9 | Seiten= 88.}}</ref> :[1] „Ihm ist, wie praktisch allen links-liberalen oder antimilitaristischen (und unabhängig von ihrer Haltung allen jüdischen) ''Autoren'', jede Publikationsmöglichkeit im Dritten Reich genommen.“<ref>{{Literatur|Autor=Wilhelm von Sternburg|Titel=„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque|TitelErg=Eine Biographie|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2000| ISBN=3-462-02917-7|Seiten=262.}}</ref> :[2] Kennst du den ''Autor'' dieser Fotografien? :[3] {{Beispiele fehlen}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[der]] ''Autor'' [[von]] etwas, [[der]] ''Autor'' eines [[Brief]]es, [[der]] ''Autor'' eines [[Buch]]es, [[der]] ''Autor'' eines [[Pamphlet]]s, [[der]] ''Autor'' eines [[Schreiben]]s :[1] [[ein]] [[berühmt]]er Autor, [[ein]] [[verkannt]]er Autor :[2] [[der]] ''Autor'' [[ein]]es [[Gemälde]]s {{Wortbildungen}} :[[Autorenangabe]], [[Autorenbild]], [[Autorenfilm]], [[Autorenfoto]], [[Autorengruppe]], [[Autorenhonorar]], [[Autorenkollektiv]], [[Autorenkorrektur]]/[[Autorkorrektur]], [[Autorenlesung]], [[Autorenname]], [[Autorenplural]], [[Autorenportal]], [[Autorenregister]], [[Autorenverlag]], [[Autorname]], [[Autorreferat]], [[Autorschaft]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die einen oder mehrere literarische oder wissenschaftliche Texte verfasst hat|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|autor}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|مؤلف|muʔallif}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|müəllif}} *{{eu}}: {{Ü|eu|egile}}, {{Ü|eu|autore}} *{{bs}}: {{Ü|bs|autor}} {{m}}, {{Ü|bs|pisac}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|автор}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|作者|zuòzhě}}, ''bekannter Autor:'' {{Üt|zh|作家|zuòjiā}} *{{da}}: {{Ü|da|autor}} {{u}}, {{Ü|da|forfatter}} {{u}} *{{diq}}: {{Ü|diq|nuskar}} {{u}}, {{Ü|diq|nuştekar}} *{{en}}: {{Ü|en|author}} ''veraltet:'' {{Ü|en|literator}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoro}} *{{et}}: {{Ü|et|autor}} *{{fo}}: {{Ü|fo|høvundur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tekijä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|auteur}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|autor}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტორი|avt'ori}} *{{el}}: {{Üt|el|δημιουργός|dhimiourgós}} {{m}} *{{ha}}: {{Ü|ha|mawallafi}} {{m}} *{{he}}: {{Üt|he|מחבר|m'khabér}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|autoro}} *{{id}}: {{Ü|id|pengarang}}, {{Ü|id|penulis}} *{{ia}}: {{Ü|ia|autor}} *{{is}}: {{Ü|is|höfundur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|autore}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|著者|ちょしゃ, chosha}}, {{Üt|ja|作家|さっか, sakka}} *{{ca}}: {{Ü|ca|autor}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|저자|jeoja}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autor}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|nivîskar}} *{{la}}: {{Ü|la|auctor}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autors}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|autorius}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autor}} {{m}}, {{Ü|lb|Auteur}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|автор}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|auteur}} {{mf}} *{{se}}: {{Ü|se|čálli}} *{{no}}: {{Ü|no|forfatter}} {{m}} *{{fa}}: {{Ü|fa|نویسنده}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autor}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autor}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autor}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|составитель}} {{m}}, {{Üt|ru|автор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|manusförfattare}} (Drehbuch-), {{Ü|sv|författare}} *{{sr}}: {{Üt|sr|писац}} {{m}}, {{Üt|sr|аутор}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autor}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|avtor}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awtor}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|awtor}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|autor}} {{m}} *{{th}}: {{Üt|th|ผู้เขียน|pûu-kǐian}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autor}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kalem erbabı}} (''selten''), {{Ü|tr|müellif}} (''veraltend''), {{Ü|tr|yazar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|автор}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szerző}} *{{vi}}: {{Ü|vi|tác giả}} *{{be}}: {{Üt|be|аўтар}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=seltener: Urheber eines Werks der Musik, des Films, der Kunst oder der Fotografie|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|egile}}, {{Ü|eu|autore}} *{{bg}}: {{Üt|bg|автор}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|autor}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|author}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoro}} *{{fi}}: {{Ü?|fi|kirjailija}} *{{fr}}: {{Ü|fr|auteur}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტორი|avt'ori}} *{{el}}: {{Üt|el|δημιουργός|dhimiourgós}} {{m}} *{{id}}: {{Ü|id|pengarang}}, {{Ü|id|penulis}} *{{it}}: {{Ü|it|autore}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autors}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autor}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autor}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|författare}} *{{sr}}: {{Üt|sr|аутор}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autor}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|avtor}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autor}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=seltener: Person, die etwas bewirkt oder den Anlass zu etwas gibt|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoro}} *{{la}}: {{Ü|la|auctor}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 131. :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 235. :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 250. :[1–3] {{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|A=2|B=2}}, Seite 606–612. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Altar]], [[Aktor]], [[Auto]], [[Tutor]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] alp66v4mho2wzjh1rfoy8k4l1q9qajj 10712897 10712893 2026-07-11T16:48:48Z Mighty Wire 111915 typo 10712897 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[autor]]}} == Autor ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Autor |Nominativ Plural=Autoren |Genitiv Singular=Autors |Genitiv Plural=Autoren |Dativ Singular=Autor |Dativ Plural=Autoren |Akkusativ Singular=Autor |Akkusativ Plural=Autoren |Bild=Joscha sauer.jpg|mini|1|Der ''Autor'' {{w|Joscha Sauer}} gibt ein [[Autogramm]]. }} {{Anmerkung|zur Deklination}} :Die schwach gebeugten Singularformen „des Autoren“, „dem Autoren“ und „den Autoren“ entsprechen nicht der geschriebenen Standardsprache.<ref>{{Lit-Duden: Richtiges und gutes Deutsch|A=9}}, Seite 145.</ref> {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Author]] {{Worttrennung}} :Au·tor, {{Pl.}} Au·to·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯toːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autor.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die einen oder mehrere [[literarisch]]e oder [[wissenschaftlich]]e [[Text]]e verfasst hat :[2] {{K|seltener}} Urheber eines [[Werk]]s der [[Musik]], des [[Film]]s, der [[Kunst]] oder der [[Fotografie]] :[3] {{K|seltener}} Person, die etwas bewirkt oder den Anlass zu etwas gibt {{Abkürzungen}} :[1] [[Aut.]] {{Herkunft}} :seit dem späten 15. Jahrhundert bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|autor}}'', einer Nebenform zu älterem ''{{Ü|la|auctor}}''<ref>{{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|A=2|B=2}}, Seite 606.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Verfasser]] :[1, 3] [[Auktor]] :[3] [[Anstifter]], [[Schöpfer]], [[Urheber]], [[Veranlasser]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Dichter]], [[Schriftsteller]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Plagiator]] {{Weibliche Wortformen}} :[1–3] [[Autorin]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Urheber]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bestsellerautor]], [[Bildautor]], [[Buchautor]], [[Bühnenautor]], [[Dialogautor]], [[Drehbuchautor]], [[Endbericht-Autor]], [[Erfolgsautor]], [[Fantasyautor]], [[Filmautor]], [[Gastautor]], [[Gelegenheitsautor]], [[Hauptautor]], [[Hausautor]], [[Horrorautor]]/[[Horror-Autor]], [[Hörspielautor]], [[Jungautor]], [[Kinderbuchautor]], [[Koautor]]/[[Ko-Autor]], [[Klammerautor]], [[Krimiautor]], [[Lieblingsautor]], [[Mitautor]], [[Nachwuchsautor]], [[Nazi-Autor]], [[Profiautor]], [[Prosaautor]], [[Reisebuchautor]], [[Romanautor]], [[Rundfunkautor]], [[Sachbuchautor]], [[Schriftsteller]], [[Science-Fiction-Autor]]/[[Sciencefictionautor]], [[Skandalautor]], [[Studienautor]], [[Theaterautor]], [[Trivialautor]], [[Zwischenbericht-Autor]] :[2] [[Headautor]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Autor'' dieses Buches heißt Umberto Eco. :[1] Bei Zitaten gibt man immer den ''Autor'' an. :[1] Zu der Talkshow waren drei ''Autoren'' eingeladen. :[1] „Es ist die Aufgabe des ''Autors'', die er niemandem abtreten kann, daß er – nach bestem Vermögen – dem Stoff jene Form gibt, die ihn zum Sprechen bringt.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 8&nbsp;f. Erstauflage 1988.</ref> :[1] „Zunächst also zu dem, was der ''Autor'' persönlich über den Lebenslauf des Helden vorliegenden Buches weiß.“<ref>{{Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned Myers oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 14. Englisches Original 1843.</ref> :[1] „Ich bin zwar tatsächlich ''Autor'' geworden, schreibe aber nicht auf Arabisch, sondern auf Deutsch.“<ref>{{Literatur | Autor= Abbas Khider | Titel= Deutsch für alle | TitelErg= Das endgültige Lehrbuch | Auflage= 5. | Verlag = Carl Hanser | Ort= München | Jahr=2019 | ISBN= 978-3-446-26170-9 | Seiten= 88.}}</ref> :[1] „Ihm ist, wie praktisch allen links-liberalen oder antimilitaristischen (und unabhängig von ihrer Haltung allen jüdischen) ''Autoren'', jede Publikationsmöglichkeit im Dritten Reich genommen.“<ref>{{Literatur|Autor=Wilhelm von Sternburg|Titel=„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque|TitelErg=Eine Biographie|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2000| ISBN=3-462-02917-7|Seiten=262.}}</ref> :[2] Kennst du den ''Autor'' dieser Fotografien? :[3] {{Beispiele fehlen}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[der]] ''Autor'' [[von]] etwas, [[der]] ''Autor'' eines [[Brief]]es, [[der]] ''Autor'' eines [[Buch]]es, [[der]] ''Autor'' eines [[Pamphlet]]s, [[der]] ''Autor'' eines [[Schreiben]]s :[1] [[ein]] [[berühmt]]er Autor, [[ein]] [[verkannt]]er Autor :[2] [[der]] ''Autor'' [[ein]]es [[Gemälde]]s {{Wortbildungen}} :[[Autorenangabe]], [[Autorenbild]], [[Autorenfilm]], [[Autorenfoto]], [[Autorengruppe]], [[Autorenhonorar]], [[Autorenkollektiv]], [[Autorenkorrektur]]/[[Autorkorrektur]], [[Autorenlesung]], [[Autorenname]], [[Autorenplural]], [[Autorenportal]], [[Autorenregister]], [[Autorenverlag]], [[Autorname]], [[Autorreferat]], [[Autorschaft]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die einen oder mehrere literarische oder wissenschaftliche Texte verfasst hat|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|autor}} {{m}} *{{ar}}: {{Üt|ar|مؤلف|muʔallif}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|müəllif}} *{{eu}}: {{Ü|eu|egile}}, {{Ü|eu|autore}} *{{bs}}: {{Ü|bs|autor}} {{m}}, {{Ü|bs|pisac}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|автор}} {{m}} *{{zh}}: {{Üt|zh|作者|zuòzhě}}, ''bekannter Autor:'' {{Üt|zh|作家|zuòjiā}} *{{da}}: {{Ü|da|autor}} {{u}}, {{Ü|da|forfatter}} {{u}} *{{diq}}: {{Ü|diq|nuskar}} {{u}}, {{Ü|diq|nuştekar}} *{{en}}: {{Ü|en|author}} ''veraltet:'' {{Ü|en|literator}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoro}} *{{et}}: {{Ü|et|autor}} *{{fo}}: {{Ü|fo|høvundur}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tekijä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|auteur}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|autor}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტორი|avt'ori}} *{{el}}: {{Üt|el|δημιουργός|dhimiourgós}} {{m}} *{{ha}}: {{Ü|ha|mawallafi}} {{m}} *{{he}}: {{Üt|he|מחבר|m'khabér}} {{m}} *{{io}}: {{Ü|io|autoro}} *{{id}}: {{Ü|id|pengarang}}, {{Ü|id|penulis}} *{{ia}}: {{Ü|ia|autor}} *{{is}}: {{Ü|is|höfundur}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|autore}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|著者|ちょしゃ, chosha}}, {{Üt|ja|作家|さっか, sakka}} *{{ca}}: {{Ü|ca|autor}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|저자|jeoja}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autor}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|nivîskar}} *{{la}}: {{Ü|la|auctor}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autors}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|autorius}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autor}} {{m}}, {{Ü|lb|Auteur}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|автор}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|auteur}} {{mf}} *{{se}}: {{Ü|se|čálli}} *{{no}}: {{Ü|no|forfatter}} {{m}} *{{fa}}: {{Ü|fa|نویسنده}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autor}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autor}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autor}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|составитель}} {{m}}, {{Üt|ru|автор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|manusförfattare}} (Drehbuch-), {{Ü|sv|författare}} *{{sr}}: {{Üt|sr|писац}} {{m}}, {{Üt|sr|аутор}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autor}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|avtor}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awtor}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|awtor}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|autor}} {{m}} *{{th}}: {{Üt|th|ผู้เขียน|pûu-kǐian}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autor}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kalem erbabı}} (''selten''), {{Ü|tr|müellif}} (''veraltend''), {{Ü|tr|yazar}} *{{uk}}: {{Üt|uk|автор}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szerző}} *{{vi}}: {{Ü|vi|tác giả}} *{{be}}: {{Üt|be|аўтар}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=seltener: Urheber eines Werks der Musik, des Films, der Kunst oder der Fotografie|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|egile}}, {{Ü|eu|autore}} *{{bg}}: {{Üt|bg|автор}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|autor}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|author}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoro}} *{{fi}}: {{Ü?|fi|kirjailija}} *{{fr}}: {{Ü|fr|auteur}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტორი|avt'ori}} *{{el}}: {{Üt|el|δημιουργός|dhimiourgós}} {{m}} *{{id}}: {{Ü|id|pengarang}}, {{Ü|id|penulis}} *{{it}}: {{Ü|it|autore}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autors}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autor}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autor}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автор}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|författare}} *{{sr}}: {{Üt|sr|аутор}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autor}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|avtor}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autor}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=seltener: Person, die etwas bewirkt oder den Anlass zu etwas gibt|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoro}} *{{la}}: {{Ü|la|auctor}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 131. :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 235. :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 250. :[1–3] {{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|A=2|B=2}}, Seite 606–612. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Altar]], [[Aktor]], [[Auto]], [[Tutor]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 7lmqm5ifsw25k8k99bb9xncb5584wg1 Programmierer 0 4774 10713121 10484563 2026-07-12T08:53:22Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10713121 wikitext text/x-wiki == Programmierer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Programmierer |Nominativ Plural=Programmierer |Genitiv Singular=Programmierers |Genitiv Plural=Programmierer |Dativ Singular=Programmierer |Dativ Plural=Programmierern |Akkusativ Singular=Programmierer |Akkusativ Plural=Programmierer }} {{Worttrennung}} :Pro·gram·mie·rer, {{Pl.}} Pro·gram·mie·rer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoɡʁaˈmiːʁɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Programmierer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Informatik}} Verfasser eines [[Computerprogramm]]s {{Abkürzungen}} :[1] Programm. {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Softwareentwickler]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Anwender]], [[Benutzer]], [[Analytiker]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Programmiererin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mensch]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Anwendungsprogrammierer]], [[Grafikprogrammierer]], [[Hardwareprogrammierer]], [[Hobbyprogrammierer]], [[Organisationsprogrammierer]], [[Systemprogrammierer]] {{Beispiele}} :[1] Ein ''Programmierer'' schreibt ein Programm. :[1] Die Unterscheidung von ''Programmierer'' zum Softwareentwickler ist fließend, teilweise werden die Begriffe auch synonym verwendet.<ref>{{Wikipedia|Programmierer}}</ref> :[1] „Laut Apple-CEO Tim Cook muss man nicht studiert haben, um ein guter ''Programmierer'' zu sein.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.derstandard.at/story/2000102975190/tim-cook-man-muss-nicht-studieren-um-ein-guter-programmierer | titel= Tim Cook: Man muss nicht studieren, um ein guter Programmierer zu sein | zugriff=2019-09-11}}</ref> :[1] „Das Mitarbeiterprofil ist, ebenso wie am FU-Zentrum, breit gefächert: darunter sind ''Programmierer'' und Webdesigner ebenso wie Fachleute aus dem pädagogisch-didaktischen Bereich und schließlich jene, die neudeutsch Content Manager heißen, also für Texte und Inhalte zuständig sind.“<ref>{{Literatur | Autor= Hans Christof Wagner | Titel= Was ein Dozent an die Tafel schreibt, ist zweidimensional | Verlag=Berliner Zeitung| Ort=Berlin | Jahr= 07.02.2003}}</ref> :[1] „Bob nahm an, dass die ''Programmierer'' dieses Wort ganz bewusst ausgelassen hatten.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 106.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[programmieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Informatik: Verfasser eines Computerprogramms|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|programmer}} *{{eo}}: {{Ü|eo|programisto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|programmeur}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|προγραμματιστής|programmatistís}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|forritari}} {{m}}, {{Ü|is|tölvuforritari}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|programmatore}} *{{ca}}: {{Ü|ca|programador}} {{m}}, {{Ü|ca|programadora}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programmeur}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|programaire}} {{m}}, {{Ü|oc|programaira}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|programista}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|programador}} *{{ro}}: {{Ü|ro|programator}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|программист}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|programmerare}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|programátor}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|programěraŕ}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|programador}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|programátor}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|programozó}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Programmierer}} :[1] {{Ref-DWDS|Programmierer}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Programmierer}} :[1] {{Ref-Duden|Programmierer}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Programmierer}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Programmierer}} :[*] {{Ref-PONS|Programmierer}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[programmierbar]]}} 6ylg4vqvr1ys2pv0svj3nqttjlpon6i Tabelle 0 4985 10712820 10688766 2026-07-11T14:14:59Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ +bsp [2], +en: table 10712820 wikitext text/x-wiki == Tabelle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Tabelle |Nominativ Plural=Tabellen |Genitiv Singular=Tabelle |Genitiv Plural=Tabellen |Dativ Singular=Tabelle |Dativ Plural=Tabellen |Akkusativ Singular=Tabelle |Akkusativ Plural=Tabellen |Bild=B2.SLCA.JPG|mini|1|eine ''Tabelle'' }} {{Worttrennung}} :Ta·bel·le, {{Pl.}} Ta·bel·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taˈbɛlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tabelle.ogg}}, {{Audio|De-at-Tabelle.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|ɛlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] geordnete [[Zusammenstellung]] von Texten oder Daten in Zeilen und Spalten :[2] {{K|Informatik|EDV|ft=[[relationale Datenbank]]en}} kurz für [[Datenbanktabelle]] :[3] {{K|Sport}} Tabelle zur [[Rangfolge]] von [[Mannschaft]]en oder [[Sportler]]n im [[Wettbewerb]] {{Abkürzungen}} :[1] [[Tab.]], [[Tbl.]], [[Tb.]] {{Herkunft}} :von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|tabella}}'', der [[Verkleinerungsform]] von ''{{Ü|la|tabula}}'' „[[Tafel]], [[Brett]], [[Verzeichnis]], [[Niederschrift]]“ {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[1] [[Aufstellung]], [[Klade]], [[Katalog]], [[Liste]], [[Statistik]], [[Tabellarium]], [[Tafel]], [[Übersicht]], [[Verzeichnis]], [[Werttafel]], [[Zahlentafel]] :: ''[[österreichisch]]:'' [[Tableau]] :: ''[[Astronomie]], [[Astrologie]]:'' [[Ephemeride]] :: ''[[Wissenschaft]]:'' [[Konkordanz]] :[3] [[Rangliste]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] [[Pferdetafel]], [[Wetttafel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mathematik]] :[1, 3] [[Darstellungsweise]], [[Statistik]] :[2] [[Datenmenge]] :[3] [[Sport]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Abschlusstabelle]], [[Abschreibungstabelle]], [[Anlauttabelle]], [[Auslegungstabelle]], [[Börsentabelle]], [[Codetabelle]], [[Datenbanktabelle]], [[DEL-Tabelle]], [[Einkommensteuertabelle]], [[Einkommenstabelle]], [[Entfernungstabelle]], [[Entscheidungstabelle]], [[Excel-Tabelle]], [[Fiebertabelle]], [[Gebührentabelle]], [[Gehaltstabelle]], [[Grundtabelle]], [[Häufigkeitstabelle]], [[Hochwassertabelle]], [[Kalorientabelle]], [[Konkurstabelle]], [[Kreuztabelle]], [[Kurstabelle]], [[Ländertabelle]], [[Lohnsteuertabelle]], [[Lohntabelle]], [[Marschtabelle]], [[Mietwerttabelle]], [[Nährwerttabelle]], [[Normtabelle]], [[Pfändungstabelle]], [[Preistabelle]], [[Routing-Tabelle]], [[Rückrunden-Tabelle]], [[Schuhgrößentabelle]], [[Sendertabelle]], [[Splittingtabelle]], [[Sterbetafel]], [[Steuertabelle]], [[Tariftabelle]], [[Umrechnungstabelle]], [[Unterhaltstabelle]], [[Vergleichstabelle]], [[Wertentwicklungstabelle]], [[Word-Tabelle]], [[Zeichentabelle]], [[Zinstabelle]], [[Zustandsübergangstabelle]] :[1, 3] [[Zuschauertabelle]] :[2] [[Kreuztabelle]] ([[Verknüpfungstabelle]]) :[3] [[Bestentabelle]], [[Fußball-Tabelle]], [[Hinrundentabelle]], [[Ligatabelle]] (→ [[Bundesligatabelle]] ([[Bundesliga-Tabelle]]), [[Regionalliga-Tabelle]], [[Zweitligatabelle]] ([[Zweitliga-Tabelle]])), [[Mannschaftstabelle]], [[Meisterschaftstabelle]], [[Oberliga-Tabelle]], [[Punkttabelle]], [[Rückrundentabelle]], [[Torjägertabelle]], [[Torschützentabelle]], [[WM-Tabelle]], [[Wetttabelle]] {{Beispiele}} :[1] Am besten stellen wir die Daten in einer ''Tabelle'' zusammen. :[1] „Am auffälligsten sind endlose ''Tabellen'' mit Zahlen, die Auskunft über die Durchschnittswerte von kindlichen Körperteilen geben.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation | TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage | Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart | Jahr=2013 | Seiten=60. | ISBN=978-3-608-94797-7}}</ref> :[1] „Der Bezirksvorsteher erbot sich, ihm englische ''Tabellen'' über den Profit auf Trawlern zu leihen, doch Björn auf Leirur sagte, seine Augen seien zu schlecht geworden, um Zahlen zu lesen, und sein Kopf zu schwach zum Rechnen.“<ref>{{Literatur |Autor=Halldór Laxness|Titel= Das wiedergefundene Paradies|TitelErg= Roman|Übersetzer= Bruno Kress| Verlag= Aufbau-Verlag|Ort= Berlin und Weimar |Jahr=1971| Seiten= 205.|ISBN= }} Isländisch 1960.</ref> :[2] „Normalisierte Datenbankschemas verteilen Daten auf zahlreiche ''Tabellen'' mit komplexen Abhängigkeiten. Dies führt zu aufwändigen SQL-Abfragen.“<ref>{{Wikipedia|Sicht (Datenbank)|oldid=267841901}}</ref> :[3] Bei der Weltmeisterschaft in Brasilien ist die Deutsche Mannschaft in der ''Tabelle'' schlussendlich auf Platz 1 gekommen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Tabelle'' [[aufschlagen]], [[ausstellen]], [[erstellen]] :[1] ''Tabelle'' der [[Entfernung]]en, der [[Wahrscheinlichkeit]]en :[1] [[anatomisch]]e [[eingebunden]]e, [[mathematisch]]e, [[selbstreferenzieren]]de, [[statistisch]]e, [[temporär]]e, [[versicherungsmathematisch]]e, [[versicherungsstatistisch]]e ''Tabelle'' :[1] [[AfA-Tabelle|AfA-''Tabelle'']], [[Düsseldorfer Tabelle|Düsseldorfer ''Tabelle'']], [[Frankfurter Tabelle|Frankfurter ''Tabelle'']] :[2] [[flache Tabelle|flache ''Tabelle'']] :[3] [[inoffiziell]]e, [[offiziell]]e ''Tabelle'', ''Tabelle'' 1, 2, 3, 4 der [[Bundesliga]] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]:'' [[tabellarisch]] :''[[Substantiv]]e:'' :[1] [[Abfragetabelle]], [[Standard-Tabellenkalkulationsprogramm]], [[Tabellenfeld]], [[Tabellenkalkulation]], [[Tabellenkalkulationsprogramm]], [[Tabellenmarkierung]], [[Tabelliermaschine]], [[Tabellenspalte]], [[Tabellenzeile]] :[1, 3] [[Tabellenänderung]], [[Tabellenspitze]], [[Tabellenstand]], [[Tabellentitel]] :[2] [[Tabellendaten]], [[Tabellendefinition]] :[3] [[Tabellendrittel]], [[Tabellenende]], [[Tabellenerster]], [[Tabellenführer]], [[Tabellenführung]], [[Tabellenhälfte]], [[Tabellenkeller]], [[Tabellenletzter]], [[Tabellenplatz]], [[Tabellenrang]], [[Tabellenzweiter]] :''[[Verb]]en:''[[tabellarisieren]], [[tabellieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=geordnete Zusammenstellung von Texten oder Daten in Zeilen und Spalten|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|таблица}} *{{da}}: {{Ü|da|tabel}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|table}}, <small>''graphisch:''</small> {{Ü|en|chart}}, <small>''Sport & übertragen:''</small> {{Ü|en|league table}} *{{eo}}: {{Ü|eo|tabelo}} *{{et}}: {{Ü|et|tabel}} *{{fo}}: {{Ü|fo|talva}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|taulukko}} *{{fr}}: {{Ü|fr|barème}} {{m}}, {{Ü|fr|table}} {{f}}, {{Ü|fr|tableau}} {{m}}, <small>''Sport:''</small> {{Ü|fr|classement}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|πίνακας|pínakas}} {{m}} *{{kl}}: {{Ü|kl|tabeli}} *{{is}}: {{Ü|is|tafla}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|tabella}} {{f}}, {{Ü|it|tavola}} {{f}}, <small>''Sport:''</small> {{Ü|it|classifica}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|tablica}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|tabel}} {{m}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|tabell}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tabela}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|tabela}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tabel}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|таблица}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tabell}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|табела|tabela}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|tabuľka}} *{{es}}: {{Ü|es|tabla}} {{f}}, {{Ü|es|cuadro}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tabulka}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|cetvel}}, {{Ü|tr|çizelge}}, {{Ü|tr|tablo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|таблиця}} *{{hu}}: {{Ü|hu|táblázat}}, {{Ü|hu|tabella}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Informatik, EDV, relationale Datenbanken: kurz für Datenbanktabelle|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|table}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tabel}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Sport: Tabelle zur Rangfolge von Mannschaften oder Sportlern im Wettbewerb|Ü-Liste= *{{ro}}: {{Ü|ro|clasament}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tabulka}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1, 3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gabelle]], [[Stabelle]]|Anagramme=[[labelte]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] py2wxd9x27b2fyfi08h8x3xlahx86w5 ithyphallisch 0 5695 10712964 9360428 2026-07-11T18:46:14Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712964 wikitext text/x-wiki == ithyphallisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ithyphallisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :ithy·phal·lisch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ityˈfalɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ithyphallisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|alɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Kunst]]:'' mit erigiertem [[Penis]] dargestellt (z.B. Darstellungen von Fruchtbarkeitsgöttern) {{Herkunft}} :von altgriechisch: ''ιθυ (ithy)'' = [[gerade]] und ''φαλλος (Phallos)'' = „das männliche Glied unter dem Aspekt der Zeugungskraft“ {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Beispiele}} :[1] „Man stellte den Gott ''ithyphallisch'' dar, wodurch seine Fruchtbarkeit und Urgöttlichkeit auch äußerlich dokumentiert ist.“<ref>{{Lit-Olbrich: Lexikon der Kunst|B=CD-Rom|A=1}}, Band 4, Seite 741, Artikel „Min“</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''ithyphallische'' [[Min-Statue]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kunst: mit erigiertem Penis dargestellt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ithyphallic}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ithyphallique}} *{{it}}: {{Ü|it|itifallico}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ithyfallisk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 500. :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 661, Eintrag „ithyphallisch“ {{Quellen}} [[Kategorie:Fremdwort]] oo4v6bvxh5wrtgw0ywjnz1uspdo7kae Titte 0 6092 10713128 10650696 2026-07-12T09:19:20Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, f */ Riesentitte 10713128 wikitext text/x-wiki == Titte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Titte |Nominativ Plural=Titten |Genitiv Singular=Titte |Genitiv Plural=Titten |Dativ Singular=Titte |Dativ Plural=Titten |Akkusativ Singular=Titte |Akkusativ Plural=Titten |Bild=Closeup of female breast.jpg|mini|1|''Titten'' }} {{Worttrennung}} :Tit·te, {{Pl.}} Tit·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɪtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Titte.ogg}}, {{Audio|De-Titte2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|vulgär}} die ([[weiblich]]e) [[Brust]] {{Herkunft}} :im 20. Jahrhundert aus dem [[Niederdeutsch]]en entlehnt, verwandt mit [[Zitze]]<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Titte“, Seite 918.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Brust]], [[Busen]]; ''siehe:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Sexualität]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Körperteil]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Männertitte]], [[Riesentitte]] {{Beispiele}} :[1] Sie hat geile ''Titten.'' :[1] „Ich strich mit den Fingern durch ihr Haar, liebkoste ihre Ohrmuscheln, ihren Nacken, ergriff ihre ''Titten'' und massierte sie sanft, wobei ich bei den Brustwarzen verweilte, bis sie straff herausstanden.“<ref>{{Literatur| Autor= Henry Miller |Titel= Sexus | Verlag= Rowohlt |Ort= Reinbek |Jahr = 1974 |ISBN= 3-498-09282-0 |Seiten= 288}}.</ref> :[1] „Wenn er kichert, wippen seine ''Titten.''“<ref>{{Literatur | Autor=Greg Bardsley | Originalsprache=Englisch | Übersetzer=Jürgen Bürger | Titel=Cash Out | Auflage= | Verlag=Rowohlt | Ort= | Jahr=2013 | ISBN=9873644487314 | Seiten= }}</ref> :[1] „In meiner infantilen Phase waren ''Titten'' beim Sex das Wichtigste.“<ref>{{Literatur|Autor= Helge Timmerberg |Titel= Die rote Olivetti | TitelErg= Mein ziemlich wildes Leben zwischen Bielefeld, Havanna und dem Himalaja| Verlag= Piper| Ort= München/Berlin/Zürich |Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-492-05755-4}}, Zitat Seite 168.</ref> :[1] „Die Gesichter sind von der Langeweile geglättet, die das Land besetzt hält, ihre kecken frechen ''Titten'' lugen im Ansatz hervor, unter zwei T-Shirts und einer Bluse signalisieren sechs Brustwarzen Ficklust, und durch die offenen Oberfenster des Waggons streicht die Zugluft und läßt uns ein wenig erschauern.“<ref> {{Literatur | Autor=Gerhard Zwerenz | Titel=Berührungen | TitelErg=Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts | Band=Originalausgabe | Verlag=Knaur | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-426-02505-1 | Seiten=51. }}</ref> :[1] „›Er will eine Weste mit ''Titten'' dran‹, sagte Dr. Lecter.“<ref>{{Literatur|Autor=Thomas Harris|Titel=Das Schweigen der Lämmer|TitelErg=Roman|Auflage=4.|Verlag=Heyne|Ort=München|Jahr=2006|ISBN=978-3-453-43208-6|Seiten=158}}.</ref> {{Redewendungen}} :[1] Zur Mitte - zur ''Titte'' - zum [[Sack]] - zack! ''([[Trinkspruch]] mit festgelegtem Ritual)'' :[1] [[wie Titte schmecken|wie ''Titte'' schmecken]]/[[wie Titte mit Ei schmecken|wie ''Titte'' mit Ei schmecken]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Titten'' aus [[Silikon]] {{Wortbildungen}} :[[affentittengeil]], [[Tittenfick]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vulgär: die (weibliche) Brust|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|sisa}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|цица}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|乳房|rǔfáng}} *{{en}}: {{Ü|en|boob}}, {{Ü|en|tit}} *{{fo}}: {{Ü|fo|barmur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tissi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|néné}}, {{Ü|fr|nibard}}, {{Ü|fr|nichon}} *{{is}}: {{Ü|is|tútta}} *{{it}}: {{Ü|it|tetta}} {{f}}, {{Ü|it|poppa}} {{f}}, {{Ü|it|mammella}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|おっぱい|oppai}} *{{hr}}: {{Ü|hr|sisa}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|zīle}} *{{lt}}: {{Ü|lt|zylė}} *{{mk}}: {{Üt|mk|цица}} {{f}}, {{Üt|mk|цицка}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|tet}} {{m}} {{f}}, {{Ü|nl|tiet}} {{m}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|پستان|pestan}} *{{pl}}: {{Ü|pl|cycek}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|teta}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|сиська}} {{f}}, {{Üt|ru|сися}} {{f}}, {{Üt|ru|титька}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tutte}} *{{sr}}: {{Üt|sr|сиса}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|сиса}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|cecok}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|jošk}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|teta}}, {{Ü|es|pecho}} *{{cs}}: {{Ü|cs|cecek}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|cici}}, {{Ü|hu|mell}} *{{be}}: {{Üt|be|сіська|}} {{f}} |Dialekttabelle= *Kölsch: [[Tittchen]], [[Möppelkes]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Pons}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-MyDict}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|254357}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bitte]], [[bitte]], [[Gitte]], [[Mitte]], [[Ritte]], [[Sitte]], [[Tide]], [[Tinte]], [[Titre]]}} 7s3snmda3vvy4hb82iwn3zy3cyq0q7z Axt 0 9876 10712875 10693180 2026-07-11T15:57:16Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ kl. erg. 10712875 wikitext text/x-wiki == Axt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Axt |Nominativ Plural=Äxte |Genitiv Singular=Axt |Genitiv Plural=Äxte |Dativ Singular=Axt |Dativ Plural=Äxten |Akkusativ Singular=Axt |Akkusativ Plural=Äxte |Bild 1=Axe.jpg|mini|1|''Axt'', welche in einem Hackklotz steckt |Bild 2=Firefighter with axe.jpg|mini|1|Feuermann mit ''Axt'' }} {{Anmerkung}} :Von den Worten ''Axt'' und [[Beil]] bezeichnet die ''Axt'' eher das größere, mit zwei Händen zu führende Werkzeug, das Beil eher das kleinere, mit einer Hand zu führende. Manche Ableitungen wie auch die Grundworte selbst werden aber auch fast synonym gebraucht. Daneben gibt es fachwortschaftlichen Gebrauch mit klarer Antonymität. Ein exakt beide umfassender Oberbegriff scheint zu fehlen.{{QS_Herkunft|unbelegt}} {{Worttrennung}} :Axt, {{Pl.}} Äx·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Axt.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|akst|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] großes, meist mit zwei Händen zu führendes Schlagwerkzeug mit scharfer, schmaler Klinge und längerem Stiel (zum Fällen von Bäumen, zum Spalten von Holz, zum Zerlegen von Tieren und zu anderem) {{Herkunft}} :[[Erbwort]] aus dem [[mittelhochdeutsch]]en ''{{Ü|gmh|ackes}}'' mit [[sekundär]]em t, das seinerseits von dem seit dem 8. Jahrhundert belegten [[althochdeutsch]]en ''{{Ü|goh|ackus}}'' abstammt, welches sich schließlich auf [[germanisch]] *''akwesjō'' ‚Axt‘ zurückführen lässt;<ref name=Kluge>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=25}}, Stichwort: „Axt“, Seite 79.</ref> somit [[etymologisch]] verwandt mit [[niederländisch]] ''{{Ü|nl|aks}}'', [[altfriesisch]] ''{{Ü|ofs|axe}}'', [[altenglisch]] ''{{Ü|ang|æx}}'' ([[neuenglisch]] ''{{Ü|en|axe}}''), [[gotisch]] ''{{Üt|got|𐌰𐌵𐌹𐌶𐌹|aqizi}}'', [[altnordisch]] ''{{Ü|non|øx}}'' und [[färöisch]] ''{{Ü|fo|øks}}''; aufgrund der [[semantisch]]en Ähnlichkeit mit [[lateinisch]] ''{{Ü|la|ascia}}'' und [[altgriechisch]] ''{{Üt|grc|ἀξίνη}}'' könnte ''*aḱ-'' ‚spitz, scharf‘ als [[indogermanisch]]es [[Grundwort]] angesetzt werden,<ref name=Kluge /> jedoch deuten die [[formal]]en Unterschiede vielmehr auf eine [[Entlehnung]] aus einer [[vorindogermanisch]]en Sprache hin<ref>{{Lit-Kroonen: Etymological Dictionary of Proto-Germanic|A=1}}, „akwesī-“ Seite 19.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Hacke]]. ''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Werkzeuge]] {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Äxtchen]], [[Äxtlein]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Werkzeug]], [[Waffe]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Bundaxt]], [[Eisaxt]], [[Fällaxt]], [[Feueraxt]], [[Feuerwehraxt]], [[Kupferaxt]], [[Metallaxt]], [[Mordaxt]], [[Queraxt]], [[Räumaxt]], [[Spaltaxt]], [[Steinaxt]], [[Stichaxt]], [[Stoßaxt]], [[Streitaxt]], [[Wurfaxt]], [[Zimmermannsaxt]] {{Beispiele}} :[1] Eine ''Axt'' wird mit beiden Händen geführt. :[1] „Mein Vater führte die ''Axt'', ließ sie zubeißen, die alte ''Axt'', die mit dunklen Flecken von Taubenblut bedeckt war.“<ref>{{Literatur|Autor= Siegfried Lenz|Titel=Die Deutschstunde|TitelErg =Roman|Verlag=C. W. Niemeyer|Ort=Hameln|Jahr= 1989|ISBN= 3-87585-884-0}}, Seite 396. Erstveröffentlichung 1968.</ref> :[1] „Im Vorraum der Wachstube hatte ein eindrucksvoller Haufen von Knütteln, ''Äxten'' und Gewehren gelegen; die Gewehre sorgsam zur Seite geschoben, sie sollten untersucht werden.“<ref>{{Literatur | Autor=Eugen Uricaru | Titel=Scheiterhaufen und Flamme | Verlag=Verlag der Nation | Ort=Berlin | Auflage=1. | Jahr=1984 | ISBN=3-88680-500-X | Seiten=218. }}</ref> :[1] „Er hielt die ''Axt'' nahe an der Klinge und hob sie nicht sehr hoch, weil er befürchtete, sie sonst nicht in der Gewalt zu haben.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer= Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=104}}. Englisches Original 1970.</ref> :[1] „Dazu wurden ''Äxte'', Fernrohr und Kompaß, zwei Steinschloßgewehre und ein Karabiner ins Kanu gelegt.“<ref>{{Literatur | Autor= Jules Verne|Titel=Die geheimnisvolle Insel| Übersetzer= Lothar Baier| Verlag= Verlag Bärmeier und Nickel| Ort=Frankfurt/Main| Jahr=ohne Jahr (Copyright 1967)|kein ISBN= }}, Seite 147. Französisch 1874/75.</ref> {{Redewendungen}} :[[die Axt an etwas legen|die ''Axt'' an etwas legen]], [[die Axt an die Wurzel legen|die ''Axt'' an die Wurzel legen]] :[[sich benehmen wie die Axt im Walde|sich benehmen wie die ''Axt'' im Walde]] :[[verdammte Axt|verdammte ''Axt'']] {{Sprichwörter}} :[1] [[die Axt im Haus erspart den Zimmermann|die ''Axt'' im Haus erspart den Zimmermann]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine [[scharf]]e ''Axt'', eine [[stumpf]]e ''Axt'' :[1] ein [[Hieb]] mit der ''Axt,'' ein [[Schlag]] mit der ''Axt'' :[1] die ''Axt'' [[abziehen]], die ''Axt'' [[härten]], die ''Axt'' [[schärfen]], die ''Axt'' [[schleifen]], die ''Axt'' [[schwingen]] :[1] zur ''Axt'' [[greifen]], mit der ''Axt'' [[ausholen]], mit der ''Axt'' [[schwingen]], mit der ''Axt'' [[zuschlagen]], die ''Axt'' weglegen, die ''Axt'' in ihre Scheide stecken {{Wortbildungen}} :[[Axtblatt]], [[Axthelm]], [[Axthieb]], [[Axtkopf]], [[Axtmörder]], [[Axtschlag]], [[Axtstiel]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=meist mit zwei Händen zu führendes Schlagwerkzeug mit scharfer Klinge|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|byl}} *{{sq}}: {{Ü|sq|sëpatë}} {{f}}, {{Ü|sq|sopatë}} {{f}} *{{grc}}: {{Üt|grc|ἀξίνη}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|بلطة|balṭa}} {{f}}, {{Üt|ar|فأس|faʔs}} {{f}} *{{an}}: {{Ü|an|astral}}, {{Ü|an|estral}} *{{az}}: {{Ü|az|balta}} *{{ast}}: {{Ü|ast|bruesa}}, {{Ü|ast|hachu}} *{{ba}}: {{Üt|ba|балта}} *{{eu}}: {{Ü|eu|haizkora}} *{{bal}}: {{Ü|bal|تپر}} *{{my}}: {{Üt|my|ပုဆိန်|}} *{{bs}}: {{Ü|bs|sjekira}} {{f}} *{{brh}}: {{Ü|brh|تفر}} *{{br}}: {{Ü|br|bouc'hal}} *{{bg}}: {{Üt|bg|секира}} {{f}}, {{Üt|bg|брадва}} {{f}}, {{Üt|bg|топор}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|斧頭|fǔtóu}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|斧头|fǔtóu}} *{{da}}: {{Ü|da|økse}} *{{en}}: {{brit.|:}} {{Ü|en|axe}}, {{amer.|:}} {{Ü|en|ax}} *{{eo}}: {{Ü|eo|hakilo}} *{{et}}: {{Ü|et|kirves}} *{{fo}}: {{Ü|fo|øks}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kirves}} *{{fr}}: {{Ü|fr|hache}} {{f}}, {{Ü|fr|cognée}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|brosa}}, {{Ü|gl|machada}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ცული|c’uli}} *{{el}}: {{Üt|el|τσεκούρι|tsekoúri}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|ulimaat}}, {{Ü|kl|ulumaat}} *{{io}}: {{Ü|io|hakilo}} *{{id}}: {{Ü|id|kampak}}, {{Ü|id|kapak}} *{{ia}}: {{Ü|ia|hacha}} *{{ga}}: {{Ü|ga|tua}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|öxi}} *{{it}}: {{Ü|it|scure}} {{f}}, {{Ü|it|ascia}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|斧|おの, ono}} *{{ca}}: {{Ü|ca|destral}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|’obmaQ}} *{{ko}}: {{Üt|ko|도끼|dokki}} *{{kw}}: {{Ü|kw|bolik}} {{m}}, {{Ü|kw|bool}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|sjekira}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|securis}} {{f}}, {{Ü|la|ascia}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|cirvis}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|kirvis}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Aaxt}} {{f}}, {{Ü|lb|Aax}} {{f}} *{{mnc}}: {{Ü|mnc|ᠰᡠᡥᡝ}} *{{gv}}: {{Ü|gv|teigh}} *{{mk}}: {{Üt|mk|секира}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|bijl}}, {{Ü|nl|hakbijl}} *{{se}}: {{Ü|se|ákšu}} *{{no}}: {{Ü|no|øks}} *{{nov}}: {{Ü|nov|hache}} *{{oc}}: {{Ü|oc|destral}} *{{fa}}: {{Üt|fa|تبر|tabar}} *{{pl}}: {{Ü|pl|siekiera}} {{f}}, {{Ü|pl|topór}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|machado}} {{m}}, {{Ü|pt|acha}} {{f}} *{{rm}}: {{Ü|rm|sagir}}, {{Ü|rm|sieir}}, {{Ü|rm|sigir}}, {{Ü|rm|siir}} *{{rom}}: {{Ü|rom|tover}}, {{Ü|rom|topor}} *{{ro}}: {{Ü|ro|topor}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|топор}} {{m}} *{{gd}}: {{Ü|gd|tuagh}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|yxa}} *{{sco}}: {{Ü|sco|aix}} *{{sr}}: {{Üt|sr|секира}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|секира}} {{f}} / {{Üt|sh|сјекира}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|sekera}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|sekira}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|sekera}} {{f}}, {{Ü|dsb|sekerka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|sekera}} {{f}}, {{Ü|hsb|sekerka}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|hacha}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|sekera}} {{f}}, {{Ü|cs|sekyra}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|balta}} *{{uk}}: {{Üt|uk|сокира}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|fejsze}}, {{Ü|hu|balta}} *{{vo}}: {{Ü|vo|lecüd}} *{{cy}}: {{Ü|cy|bwyell}} {{f}} *{{wa}}: {{Ü|wa|hatche}}, {{Ü|wa|hepe}} *{{be}}: {{Üt|be|сякера}} {{f}} *{{fy}}: {{Ü|fy|bile}} |Dialekttabelle= *Ripuarisch: [[Ax]] }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 237. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 252. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild=2016-06-28 206 - Daniel Axt Deutschlandpremiere von 'Smaragdgrün'.jpg|hochkant|1|Daniel ''Axt'', Schauspieler (*1991) }} {{Worttrennung}} :Axt, {{Pl.}} Axts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|akst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Axt.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|akst|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[A.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Namensvarianten}} :[[Ax]], [[Axter]], [[Axtmann]] {{Bekannte Namensträger}} :{{w|August Ferdinand Axt}}, {{w|Daniel Axt}}, {{w|Maria Axt}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Axt'' arbeitet als Journalistin. :[1] Herr ''Axt'' kümmert sich um die Einnahmen. :[1] Die ''Axts'' fliegen heute nach Dubai. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Axt''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Axt'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Axt''; ''Axt'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Axt'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Axt''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Axt'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Axt (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-DFD|id=4415}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Achse]]|Anagramme=[[tax]]}} cta4etr08hcgd9ufl9knn5sms8nrj8k Mainz 0 9888 10712843 10683033 2026-07-11T14:46:17Z Wamito 720 +rm:[[Magonza]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712843 wikitext text/x-wiki == Mainz ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Mainz, {{Pl.1}} Mainz, {{Pl.2}} Main·zes, {{Pl.3}} Main·zens {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maɪ̯nt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mainz.ogg}}, {{Audio|De-Mainz2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nt͡s|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Abkürzungen}} :[1] [[M.]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Bekannte Namensträger}} :{{w|Elisabeth Mainz}}, {{w|Friedrich A. Mainz}}, {{w|Kaspar Mainz}} {{Beispiele}} :[1] Frau ''Mainz'' arbeitet als Parkettlegerin. :[1] Herr ''Mainz'' schreibt gerne lange Texte. :[1] Die ''Mainzes'' fliegen heute nach Hobart. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''mit [[Anrede]]:'' [[Herr]]/[[Frau]] ''Mainz''; ''veraltet:'' [[Fräulein]] ''Mainz'' :''mit [[Titel]]:'' [[Doktor]]/[[Professor]]/[[Privatdozent]]/[[Universitätsprofessor]] ''Mainz''; ''Mainz'' der [[Ältere]]/der [[Jüngere]]; ''Mainz'' [[junior]]/[[senior]]; [[Direktor]]/[[Hofrat]]/[[Meister]] ''Mainz''; [[Bruder]]/[[Pfarrer]]/[[Schwester]] ''Mainz'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mainz (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] [http://forebears.io/surnames/Mainz Mainz bei forebears.io] {{Navigationsleiste Anthroponyme}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Mainz Rheinbruecke.jpg|mini|1|Blick auf ''Mainz'' um 1900 }} {{Worttrennung}} :Mainz, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maɪ̯nt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mainz.ogg}}, {{Audio|De-Mainz2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nt͡s|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in [[Deutschland]], [[Hauptstadt]] von [[Rheinland-Pfalz]] :[2] [[Stadtteil]] von [[Bad Aibling]], [[Bayern]], Deutschland {{Abkürzungen}} :[1] ''Kfz-Kennzeichen:'' [[MZ]] {{Herkunft}} :[1] Erster und ursprünglicher Stadtname war [[Moguntiacum]] (Lateinisch) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Großstadt]], [[Hauptstadt]], [[Römerstadt]] :[2] [[Stadtteil]] {{Beispiele}} :[1] Der alte freie Weg nach ''Mainz'' war gesperrt, ich mußte über die Schiffbrücke bei Rüsselsheim; in Ginsheim ward gefüttert; der Ort ist sehr zerschossen; dann über die Schiffbrücke auf die Nonnenaue, wo viele Bäume niedergehauen lagen, sofort auf dem zweiten Teil der Schiffbrücke über den größern Arm des Rheins.<ref>Goethe, Belagerung von Mainz, z.n. Projekt Gutenberg</ref> :[1] Daniel, von Gottes Gnaden Erzbischof von ''Mainz,'' Kurfürst des heiligen römischen Reiches und seiner Kaiserlichen Majestät Erzkanzler in Germanien, fordert mich als der nunmehrige Oberlehnsherr des Gerichts Bodenstein auf, mich Anfang Juni in seiner getreuen Stadt Heiligenstadt zur Huldigung einzufinden.<ref>Paul Schreckenbach, Die von Wintzingerode, XXI. Kapitel, z.n. Projekt Gutenberg</ref> :[1] „Als traditionelle Orte der Namenforschung im deutschsprachigen Raum sind Lüneburg, Heidelberg, ''Mainz'' und Wiesbaden sowie mit Statistiken auch Zentren in Österreich und der Schweiz zu nennen.“<ref>{{Literatur|Autor=Lutz Kuntzsch, unter Mitarbeit von Benjamin Dorn|Titel=Die beliebtesten Vornamen des Jahres 2011|Sammelwerk=Sprachdienst|Nummer= Heft 2|Jahr=2012}}, Seite 47-65, Zitat Seite 47.</ref> :[1] „Deutsche Städte wie ''Mainz'', Frankfurt, Augsburg und Nürnberg waren Vorreiter des Buchdrucks.“<ref>{{Literatur | Autor=Florence Hazrat| Titel= Das Ausrufezeichen |TitelErg= Eine rebellische Geschichte | Übersetzer= Stephan Pauli| Verlag= HarperCollins|Ort=Hamburg | Jahr= 2024|ISBN= 978-3-365-00488-3|Seiten= 37}}. In Englisch 2022.</ref> :[1, 2] Tina fährt heute mit ihrer Familie nach ''Mainz''. {{Wortbildungen}} :[[Mainzer]]/[[Mainzerin]], [[mainzisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Deutschland, Hauptstadt von Rheinland-Pfalz|Ü-Liste= *{{zh}}: {{Üt|zh|美因茨|Měiyīncí}} *{{en}}: {{Ü|en|Mainz}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Majenco}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Mayence}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მაინცი|maints'i}} *{{it}}: {{Ü|it|Magonza}} *{{ja}}: {{Üt|ja|マインツ|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Magúncia}} *{{la}}: {{Ü|la|Mogontiacum}}, {{Ü|la|Moguntia}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Mainz}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Mainz}} *{{no}}: {{Ü|no|Mainz}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Moguncja}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Mainz}}, {{Ü|pt|Mogúncia}} *{{rm}}: {{Ü|rm|Magonza}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Mainz}} *{{es}}: {{Ü|es|Maguncia}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Mainz}} |Dialekttabelle= *[[Mainzerisch]]: [[Määnz]], [[Meenz]] }} {{Ü-Tabelle|2|G=Stadtteil von Bad Aibling, Bayern, Deutschland|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Mainz (Begriffsklärung)}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-PONS}} :[1] {{Ref-Meyers|id=M00890}} :[1] {{Ref-Herder1854|id=M00203}} :[1] {{Ref-Pfälzisch}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Bundesländer Deutschland}} {{Ähnlichkeiten 1|[[meins]]}} k95usct77gseoh8pdizhm6qt6amklaq Lurch 0 10490 10712861 10648798 2026-07-11T15:28:28Z Zoologe85 257384 Panzerlurch 10712861 wikitext text/x-wiki == Lurch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lurch |Nominativ Plural=Lurche |Genitiv Singular=Lurchs |Genitiv Singular*=Lurches |Genitiv Plural=Lurche |Dativ Singular=Lurch |Dativ Singular*=Lurche |Dativ Plural=Lurchen |Akkusativ Singular=Lurch |Akkusativ Plural=Lurche |Bild=Spotted Salamander.jpg|mini|1|einer von vielen ''Lurchen'' }} {{Worttrennung}} :Lurch, {{Pl.}} Lur·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|lʊʁç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Lurch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁç|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Zoologie}} [[Amphibium]] {{Herkunft}} :ursprüngliche Bedeutung „[[Kröte]]“; die Verallgemeinerung auf alle Amphibien ist eine Schöpfung des Naturphilosophen ''Lorenz Oken'' (1779–1851), veröffentlicht in seiner ''Naturphilosophie'' (1808) und der dreibändigen ''Narturgeschichte'' (1813–1816)<ref>[http://www.peterbertau.de/seite02.htm Peter Bertau zum 150. Todestag von Lorenz Oken]</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Amphibium]], [[Amphibie]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wirbeltier]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Blindwühle]] :[1] [[Froschlurch]], [[Panzerlurch]], [[Schwanzlurch]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Lurch'' des Jahres 2012 ist die Erdkröte. {{MZ|1|„Der Wolf (der Wolf), | der ''Lurch'' (der ''Lurch''), | der Habicht (der Habicht) | und das Lamm (und das Lamm schrie) | HURZ!“<ref>{{Internetquelle | url=songtexte.com | titel=HURZ!!! SONGTEXT | autor= | werk= | datum=20XX-XX-XX | zugriff=2017-02-22}}</ref>}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zoologie: Amphibium|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|amphibian}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|amfibie}} {{u}} }} {{Referenzen}} :{{Wikispecies|Amphibia}} :[1] {{Wikipedia|Amphibien}} :[1] {{Wikipedia|Lorenz Oken}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] Wiktionary-Verzeichnis [[Verzeichnis:Tiere|Tiere]] {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Lurch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Lurchs |Genitiv Singular*=Lurches |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Lurch |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Lurch |Akkusativ Plural=— |Bild=Dust bunnies.jpg|mini|1|''Lurch'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :mundartlich: ''Luach'' {{Worttrennung}} :Lurch, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|luɐ̯x}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʁç|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Österreich}} eine bestimmte Art von [[Kehricht]], ein loses Gemisch aus Staub, Haaren, Schuppen und Ähnlichem {{Synonyme}} :[1] [[Wollmaus]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kehricht]] {{Beispiele}} :[1] Wir müssen den ganzen ''Lurch'' unter den Betten ordentlich wegkehren. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=loses Gemisch aus Staub, Haaren, Schuppen und Ähnlichem|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|dust bunny}}, {{Ü|en|dust mouse}} *{{no}}: {{Ü|no|hybelkanin}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kot}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dammtuss}}, {{Ü|sv|dammråtta}} {{u}} *{{hu}}: {{Ü|hu|pormacska}} }} {{Referenzen}} :[1] Österreichisches Wörterbuch, 40. Auflage {{#isbn:978-3-209-05068-7}} :[1] Belegstelle: {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}} Seite 480 {{Ähnlichkeiten 1|[[Luch]]}} 9x646hq7ejl72nfk6j7bbtxb3h10b73 Nager 0 11081 10713170 10634512 2026-07-12T09:32:22Z Karl-Heinz Best 257379 /* Nager ({{Sprache|Deutsch}}) */ + beisp 10713170 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[nager]]}} == Nager ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Nager |Nominativ Plural=Nager |Genitiv Singular=Nagers |Genitiv Plural=Nager |Dativ Singular=Nager |Dativ Plural=Nagern |Akkusativ Singular=Nager |Akkusativ Plural=Nager }} {{Worttrennung}} :Na·ger, {{Pl.}} Na·ger {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaːɡɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nager.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɡɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Säugetier ([[Ordnung]] ''Rodentia'') mit langen, ständig nachwachsenden Schneidezähnen {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[nagen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Nagetier]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Hasenartige]] (''Lagomorpha:'' [[Hase]], [[Kaninchen]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Säugetier]], [[Wirbeltier]], [[Tier]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Biber]], [[Bilch]], [[Bisam]], [[Eichhörnchen]], [[Hamster]], [[Hörnchen]], [[Maus]], [[Meerschweinchen]], [[Murmeltier]], [[Nutria]], [[Präriehund]], [[Ratte]], [[Siebenschläfer]], [[Wasserschwein]], [[Ziesel]] {{Beispiele}} :[1] In Großstädten leben mehr ''Nager'' als Menschen. :[1] „Ein ''Nager'' zog an einem Zweig einen Widersacher bis in seine Höhle hinein.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Tote fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=252.}}</ref> :[1] „Im Schaufenster stand ein Schwarzbär auf zwei Beinen inmitten von Vögeln und ''Nagern'', als würde er Hof halten.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 109.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Säugetier (Ordnung Rodentia) mit langen, ständig nachwachsenden Schneidezähnen|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|glodar}}, {{Ü|bs|glodavac}} *{{br}}: {{Ü|br|krigner}} *{{bg}}: {{Üt|bg|гризач}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|gnaver}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|rodent}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ronĝulo}} *{{fi}}: {{Ü|fi|jyrsijä}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rongeur}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|roedor}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მღრღნელი|mghrghneli}} *{{io}}: {{Ü|io|rodero}} *{{is}}: {{Ü|is|nagdýr}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|roditore}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|rosegador}} {{m}} *{{lt}}: {{Ü|lt|graužikas}} *{{nl}}: {{Ü|nl|knaagdier}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|gnager}} {{m}} **{{nn}}: {{Ü|nn|gnagar}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|gryzoń}} *{{pt}}: {{Ü|pt|roedor}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|rozător}} *{{ru}}: {{Üt|ru|грызун}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gnagare}} {{u}} *{{sk}}: {{Ü|sk|hlodavec}} *{{sl}}: {{Ü|sl|glodalec}} *{{es}}: {{Ü|es|roedor}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|hlodavec}} *{{tr}}: {{Ü|tr|kemirgen}}, {{Ü|tr|kemirici}} *{{hu}}: {{Ü|hu|rágcsáló}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Neger]]|Anagramme=[[Anger]], [[argen]], [[Argen]], [[garen]], [[garne]], [[Garne]], [[Grane]], [[ragen]], [[Range]], [[Regna]]}} t825bzvlzvi6cj6p6f91yi0uuwopnxo Autogramm 0 11302 10713118 10335169 2026-07-12T08:48:35Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ kl. erg. 10713118 wikitext text/x-wiki == Autogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Autogramm |Nominativ Plural=Autogramme |Genitiv Singular=Autogramms |Genitiv Plural=Autogramme |Dativ Singular=Autogramm |Dativ Plural=Autogrammen |Akkusativ Singular=Autogramm |Akkusativ Plural=Autogramme }} {{Worttrennung}} :Au·to·gramm, {{Pl.}} Au·to·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯toˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autogramm.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] selbstgefertigte Signatur eines [[Prominenter|Prominenten]] :[2] {{K|Bedva.}} eigenhändige Niederschrift eines berühmten, herausragenden Verfassers (Schriftsteller, Komponist etc.) :[3] {{K|Bedva.}} im Beisein des Autors hergestellter erster Druck {{Herkunft}} :Neubildung des 19. Jahrhunderts auf der Grundlage von griechisch ''{{Üt|grc|αὐτός}}'' ‚selbst, eigen‘ und ''{{Üt|grc|γράμμα}}'' ‚Zeichen‘,<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Autogramm“, Seite 78.</ref> siehe auch ''[[auto-]]'' und ''[[-gramm]]'' {{Synonyme}} :[2, 3] [[Autograf]]/[[Autograph]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Unterschrift]], [[Signatur]] :[2] [[Manuskript]] :[3] [[Druck]] {{Beispiele}} :[1] Sie wollte unbedingt ein ''Autogramm'' von ihrem Star haben. :[1] „''Autogramme'' sammeln wollte ich jetzt auch.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 459.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Er hatte am Künstlerausgang gewartet, zusammen mit anderen, die von ihr ein ''Autogramm'' haben wollten.“<ref>{{Literatur |Autor=Hansi Sondermann |Titel=Ballade in g-Moll |TitelErg=Roman |Verlag=Selbstverlag Books on Demand |Jahr=2017 |ISBN= |Seiten=120}}.</ref> :[1] „Miss Runcible und ihre Begleiter begaben sich zum Depot Nr. 13 und setzten sich dort, rauchend und ''Autogramme'' gebend, auf den Brettertisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Evelyn Waugh| Titel= Aber das Fleisch ist schwach |TitelErg= Roman|Übersetzer= Hermen von Kleeborn| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1959 |Seiten= 127.}} Englisches Original 1930.</ref> :[1] „Als ich etwa 20 Jahre später in einer Buchhandlung in Los Angeles ''Autogramme'' gab, stellte sich auch Forry an — mit meiner Einsendung von damals in der Hand.“<ref>{{Literatur | Titel= Das Leben und das Schreiben | Autor= [[w:Stephen King|Stephen King]] | Übersetzer = André Fischer | Verlag= Wilhelm Heyne Verlag | Ort=München | Jahr=2011 | ISBN= 978-3-453-43574-2| Seiten=42. }}</ref> :[2] {{Beispiele fehlen}} :[3] {{Beispiele fehlen}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Autogramme'' [[sammeln]], ein ''Autogramm'' [[bekommen]], (einem [[Fan]]) ein ''Autogramm'' [[geben]], [[um]] ein ''Autogramm'' [[bitten]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Autogrammjäger]], [[Autogrammkarte]], [[Autogrammstunde]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=selbstgefertigte Signatur eines Prominenten|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|autograf}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|avtoqraf}} *{{bs}}: {{Üt|bs|аутограм|autogram}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|автограф}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|autograf}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|autograph}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtogramo}} *{{et}}: {{Ü|et|autogramm}} *{{fo}}: {{Ü|fo|autografur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|nimikirjoitus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|autograph}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტოგრაფი|avt'ograpi}} *{{el}}: {{Üt|el|αυτόγραφο|autógrafo}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|eiginhandaráritun}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|autografo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|自筆|じひつ, jihitsu}}, {{Üt|ja|肉筆|にくひつ, nikuhitsu}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autogram}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|autographum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autogramma}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|autografas}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autogramm}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|аутограм|autogram}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|autogram}} *{{no}}: {{Ü|no|autograf}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autograf}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autógrafo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autograf}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автограф}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|autograf}} *{{sr}}: {{Üt|sr|аутограм|autogram}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|аутограм|autogram}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autogram}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|autogram}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awtogram}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|autógrafo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autogram}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|imza}} *{{uk}}: {{Üt|uk|автограф}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|autogram}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eigenhändige Niederschrift eines berühmten, herausragenden Verfassers|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|аутограм|autogram}} {{m}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtogramo}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autogram}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|аутограм|autogram}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autograf}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автограф}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|аутограм|autogram}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|аутограм|autogram}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=veraltete Bedeutung: im Beisein des Autors hergestellter erster Druck|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtogramo}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|autogramm-allgemein|Autogramm (allgemein)}} :[2, 3] {{Ref-wissen.de|Lexikon|autograph-buchwesen|Autograph (Buchwesen)}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|17085}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 235. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 249. :[1–3] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 130. :[1–3] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=12}}, Seite 139. {{Quellen}} q5zisouqjdxwj2wbltcti0s4zqhp00t 10713119 10713118 2026-07-12T08:49:03Z Trevas 7006 +hsb:[[awtogram]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713119 wikitext text/x-wiki == Autogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Autogramm |Nominativ Plural=Autogramme |Genitiv Singular=Autogramms |Genitiv Plural=Autogramme |Dativ Singular=Autogramm |Dativ Plural=Autogrammen |Akkusativ Singular=Autogramm |Akkusativ Plural=Autogramme }} {{Worttrennung}} :Au·to·gramm, {{Pl.}} Au·to·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯toˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autogramm.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] selbstgefertigte Signatur eines [[Prominenter|Prominenten]] :[2] {{K|Bedva.}} eigenhändige Niederschrift eines berühmten, herausragenden Verfassers (Schriftsteller, Komponist etc.) :[3] {{K|Bedva.}} im Beisein des Autors hergestellter erster Druck {{Herkunft}} :Neubildung des 19. Jahrhunderts auf der Grundlage von griechisch ''{{Üt|grc|αὐτός}}'' ‚selbst, eigen‘ und ''{{Üt|grc|γράμμα}}'' ‚Zeichen‘,<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Autogramm“, Seite 78.</ref> siehe auch ''[[auto-]]'' und ''[[-gramm]]'' {{Synonyme}} :[2, 3] [[Autograf]]/[[Autograph]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Unterschrift]], [[Signatur]] :[2] [[Manuskript]] :[3] [[Druck]] {{Beispiele}} :[1] Sie wollte unbedingt ein ''Autogramm'' von ihrem Star haben. :[1] „''Autogramme'' sammeln wollte ich jetzt auch.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 459.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Er hatte am Künstlerausgang gewartet, zusammen mit anderen, die von ihr ein ''Autogramm'' haben wollten.“<ref>{{Literatur |Autor=Hansi Sondermann |Titel=Ballade in g-Moll |TitelErg=Roman |Verlag=Selbstverlag Books on Demand |Jahr=2017 |ISBN= |Seiten=120}}.</ref> :[1] „Miss Runcible und ihre Begleiter begaben sich zum Depot Nr. 13 und setzten sich dort, rauchend und ''Autogramme'' gebend, auf den Brettertisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Evelyn Waugh| Titel= Aber das Fleisch ist schwach |TitelErg= Roman|Übersetzer= Hermen von Kleeborn| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1959 |Seiten= 127.}} Englisches Original 1930.</ref> :[1] „Als ich etwa 20 Jahre später in einer Buchhandlung in Los Angeles ''Autogramme'' gab, stellte sich auch Forry an — mit meiner Einsendung von damals in der Hand.“<ref>{{Literatur | Titel= Das Leben und das Schreiben | Autor= [[w:Stephen King|Stephen King]] | Übersetzer = André Fischer | Verlag= Wilhelm Heyne Verlag | Ort=München | Jahr=2011 | ISBN= 978-3-453-43574-2| Seiten=42. }}</ref> :[2] {{Beispiele fehlen}} :[3] {{Beispiele fehlen}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Autogramme'' [[sammeln]], ein ''Autogramm'' [[bekommen]], (einem [[Fan]]) ein ''Autogramm'' [[geben]], [[um]] ein ''Autogramm'' [[bitten]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Autogrammjäger]], [[Autogrammkarte]], [[Autogrammstunde]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=selbstgefertigte Signatur eines Prominenten|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|autograf}} {{m}} *{{az}}: {{Ü|az|avtoqraf}} *{{bs}}: {{Üt|bs|аутограм|autogram}} {{m}} *{{bg}}: {{Üt|bg|автограф}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|autograf}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|autograph}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtogramo}} *{{et}}: {{Ü|et|autogramm}} *{{fo}}: {{Ü|fo|autografur}} *{{fi}}: {{Ü|fi|nimikirjoitus}} *{{fr}}: {{Ü|fr|autograph}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტოგრაფი|avt'ograpi}} *{{el}}: {{Üt|el|αυτόγραφο|autógrafo}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|eiginhandaráritun}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|autografo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|自筆|じひつ, jihitsu}}, {{Üt|ja|肉筆|にくひつ, nikuhitsu}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autogram}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|autographum}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autogramma}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|autografas}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autogramm}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|аутограм|autogram}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|autogram}} *{{no}}: {{Ü|no|autograf}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autograf}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autógrafo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autograf}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автограф}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|autograf}} *{{sr}}: {{Üt|sr|аутограм|autogram}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|аутограм|autogram}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autogram}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|autogram}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awtogram}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|awtogram}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|autógrafo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autogram}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|imza}} *{{uk}}: {{Üt|uk|автограф}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|autogram}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eigenhändige Niederschrift eines berühmten, herausragenden Verfassers|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Üt|bs|аутограм|autogram}} {{m}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtogramo}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autogram}} {{m}} *{{mk}}: {{Üt|mk|аутограм|autogram}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autograf}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автограф}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|аутограм|autogram}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|аутограм|autogram}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=veraltete Bedeutung: im Beisein des Autors hergestellter erster Druck|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtogramo}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|autogramm-allgemein|Autogramm (allgemein)}} :[2, 3] {{Ref-wissen.de|Lexikon|autograph-buchwesen|Autograph (Buchwesen)}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|17085}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 235. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 249. :[1–3] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 130. :[1–3] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=12}}, Seite 139. {{Quellen}} mqbga4gq6zuacpi5n7qmkh6de531twp Isochrone 0 12035 10712940 10599028 2026-07-11T18:09:21Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712940 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[isochrone]]}} == Isochrone ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isochrone |Nominativ Plural=Isochronen |Genitiv Singular=Isochrone |Genitiv Plural=Isochronen |Dativ Singular=Isochrone |Dativ Plural=Isochronen |Akkusativ Singular=Isochrone |Akkusativ Plural=Isochronen }} {{Worttrennung}} :Iso·chro·ne, {{Pl.}} Iso·chro·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izoˈkʁoːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isochrone.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːnə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Geografie]], [[Geologie]]:'' die Verbindungslinie zwischen Orten, an denen ein Naturereignis, wie ein Erdbeben oder eine Überflutung, zum gleichen Zeitpunkt auftrat :[2] ''Verkehrskarte:'' die Verbindungslinie zwischen Orten, die von einem Standpunkt aus in der gleichen Zeit erreichbar sind :[3] ''[[radiometrisch]]e [[Datierung]] von [[Mineral]]ien:'' die Resultate der Messung der Isotopenverhältnisse werden als Isochronenplot dargestellt. {{Beispiele}} :[1] „''Isochronen'' zeigen die Ausbreitung des Tsunami anhand von äquidistanten Zeitintervallen.“<ref>{{Internetquelle | autor=Matthias Lendholt, Martin Hammitzsch, Peter Löwe | url=https://gispoint.de/fileadmin/user_upload/paper_gis_open/537520052.pdf | titel=Harmonisierung von Datenformaten für Tsunami-Simulationsprodukte | werk=Angewandte Geoinformatik | seiten=618 | format=PDF | datum=2012-00-00 | zugriff=2013-03-24}}</ref> :[2] „Auf Grundlage der räumlichen RRG GIS Datenbasis transeuropäischer Verkehrsnetze sind im Rahmen eines Eigenforschungsprojektes jeweils 30-, 60-, 90- und 120 Minuten ''Isochronen'' für Berlin im Eisenbahn- und Straßennetz berechnet worden.“<ref>{{Internetquelle | autor=Carsten Schürmann | url=http://www.brrg.de/projectlist.php?pId=19&dId=92&action=pDocument&language=de | titel=Eisenbahn- und Straßenisochronen von Berlin und Hannover (1999 - 2000) | zugriff=2013-03-24}}</ref> :[3] „Die Steigung der ''Isochrone'' ist dann ein Maß für das Alter der Probe.“<ref>{{Wikipedia |oldid=113926255#Isochronenplot |Isochronenmethode}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie, Geologie: die Verbindungslinie zwischen Orten, an denen ein Naturereignis, wie ein Erdbeben oder eine Überflutung, zum gleichen Zeitpunkt auftrat |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isochrone}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isokron}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Verkehrskarte: die Verbindungslinie zwischen Orten, die von einem Standpunkt aus in der gleichen Zeit erreichbar sind |Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|isokron}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=radiometrische Datierung von Mineralien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Isochrone}} :[3] {{Wikipedia|Isochronenmethode}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[isochoren]]}} [[Kategorie:Fremdwort]] oc1ybj7bxn6p25iokqu2swrotpv1p5u Programmiersprache 0 13347 10712951 10711974 2026-07-11T18:34:09Z DouglasKnuth 257718 Unterbegriffe 10712951 wikitext text/x-wiki == Programmiersprache ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Programmiersprache |Nominativ Plural=Programmiersprachen |Genitiv Singular=Programmiersprache |Genitiv Plural=Programmiersprachen |Dativ Singular=Programmiersprache |Dativ Plural=Programmiersprachen |Akkusativ Singular=Programmiersprache |Akkusativ Plural=Programmiersprachen }} {{Worttrennung}} :Pro·gram·mier·spra·che, {{Pl.}} Pro·gram·mier·spra·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoɡʁaˈmiːɐ̯ˌʃpʁaːxə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Programmiersprache.ogg}}, {{Audio|De-at-Programmiersprache.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|iːɐ̯ʃpʁaːxə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Informatik}} eine [[formale Sprache]] zur Darstellung (Notation) von [[Computerprogramm]]en {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Verbs ''[[programmieren]]'' und ''[[Sprache]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Maschinensprache]] {{Gegenwörter}} :[1] [[natürliche Sprache]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sprache]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''gemäß [[Paradigma|Paradigmen]]:'' [[agentenorientierte Programmiersprache]], [[aspektorientierte Programmiersprache]], [[datenstromorientierte Programmiersprache]], [[deklarative Programmiersprache]] ([[funktionale Programmiersprache]], [[logische Programmiersprache]]), [[generative Programmiersprache]], [[generische Programmiersprache]], [[imperative Programmiersprache]] ([[modulare Programmiersprache]], [[prozedurale Programmiersprache]], [[strukturierte Programmiersprache]]), [[komponentenorientierte Programmiersprache]], [[multiparadigmatische Programmiersprache]], [[objektorientierte Programmiersprache]] :[1] ''weitere Kategorien von Programmiersprachen:'' [[Abfragesprache]], [[Assemblersprache]], [[Auszeichnungssprache]], [[Gestaltungssprache]], [[Hardwarebeschreibungssprache]], [[Hochsprache]], [[Kommandosprache]], [[Maschinensprache]], [[Multiparadigmenprogrammiersprache]], [[Programmsprache]], [[Skriptsprache]] :[1] ''Programmiersprachen:'' [[Ada]], [[Algol]], [[Assembler]], [[BASIC]], [[C]], [[C++]], [[C#]], [[COBOL]], [[Forth]], [[Fortran]], [[Haskell]], [[Java]], [[JavaScript]], [[Lisp]], [[Logo]], [[Modula-2]], [[Oberon]], [[Pascal]], [[Perl]], [[PHP]], [[PL/I]], [[Prolog]], [[Python]], [[Simula]], [[Smalltalk]] ''(siehe auch die [[w:Liste von Programmiersprachen|Liste von Programmiersprachen]] in der [[Wikipedia]])'' {{Beispiele}} :[1] ''Programmiersprachen'' werden verwendet, um Computerprogramme zu schreiben. :[1] Dieses Programm berechnet die Kreiszahl. Es ist in der ''Programmiersprache'' Mathematica geschrieben, die speziell für mathematische Fragen gedacht ist. :[1] Auf den ersten Heimcomputern stand den Anwendern oft die ''Programmiersprache'' BASIC zur Verfügung. :[1] „Das Detaillierungsniveau des Artikels sei an einer Einzelheit demonstriert, die heute den vielen, die sich in einer ''Programmiersprache'' auch nur rudimentär auskennen, einen kaum wahrnehmbaren Widerstand leistet, an den sogenannten Sprungbefehlen.“<ref>Sigurd Wichter: ''Zur Computerwortschatz-Ausbreitung in die Gemeinsprache. Elemente der vertikalen Sprachgeschichte einer Sache.'' Peter Lang, Frankfurt am Main/ Bern/ New York/ Paris 1991, Seite 12. {{#isbn:3-631-43621-1}}. Abkürzung aufgelöst.</ref> :[1] „Eine Rückkehr zum Zustand vor Babel, zur Einheit vor dem Wirrsal, ist immer wieder versucht worden - über die Wissenschaftssprache Latein, eine philosophische Sprache der Logik, die Algorithmen der ''Programmiersprachen.''“<ref>{{Literatur|Autor=Viola Bolduan|Titel=In Krähwinkel schläft die Fantasie. Vortrag: »Turm zu Babel - Strafe oder Rettung?«|Sammelwerk=Sprachdienst|Nummer= Heft 5|Jahr=2011}}, Seite 151-152, Zitat Seite 151.</ref> {{Wortbildungen}} :[[programmiersprachenunabhängig‎]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine formale Sprache zur Darstellung (Notation) von Computerprogrammen|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|programmeertaal}} *{{ar}}: {{Üt|ar|لغة برمجة|luḡat barmaja}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ծրագրավորման լեզու}} *{{az}}: {{Ü|az|proqramlaşdırma dili}} *{{ba}}: {{Üt|ba|программалау теле|}} *{{my}}: {{Üt|my|ပရိုဂရမ်မင်းဘာသာစကား|}} *{{bg}}: {{Üt|bg|език за програмиране}} {{m}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|編程語言|biānchéng yǔyán}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|编程语言|biānchéng yǔyán}} *{{da}}: {{Ü|da|programmeringssprog}} *{{en}}: {{Ü|en|programming language}} *{{eo}}: {{Ü|eo|programlingvo}} *{{et}}: {{Ü|et|programmeerimiskeel}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ohjelmointikieli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|langage de programmation}} *{{id}}: {{Ü|id|bahasa pemrograman}} *{{ga}}: {{Ü|ga|teanga ríomhchlárúcháin}} *{{is}}: {{Ü|is|forritunarmál}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|linguaggio di programmazione}} *{{kk}}: {{Üt|kk|бағдарламалау тілі|}} *{{ca}}: {{Ü|ca|llenguatge de programació}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|programski jezik}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|zimanê bernamekirinê}} *{{lv}}: {{Ü|lv|programmēšanas valoda}} *{{lt}}: {{Ü|lt|programavimo kalba}} *{{mk}}: {{Üt|mk|програмски јазик}} {{m}} *{{mn}}: {{Üt|mn|программчлалын хэл|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|programmeertaal}} *{{no}}: {{Ü|no|programmeringsspråk}} {{n}} *{{pl}}: {{Ü|pl|język programowania}} *{{pt}}: {{Ü|pt|linguagem de programação}} *{{ro}}: {{Ü|ro|limbaj de programare}} *{{ru}}: {{Üt|ru|язык программирования}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|programmeringsspråk}} {{n}} *{{sr}}: {{Üt|sr|програмски језик|programski jezik}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|programovací jazyk}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|programski jezik}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|programěrowańska rěc}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|programowanska rěč}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|lenguaje de programación}} *{{sw}}: {{Ü|sw|lugha ya programu}} *{{cs}}: {{Ü|cs|programovací jazyk}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|programlama dili}} *{{uk}}: {{Üt|uk|мова програмування}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|programozási nyelv}} *{{uz}}: {{Ü|uz|dasturlash tili}} *{{vi}}: {{Ü|vi|ngôn ngữ lập trình}} *{{be}}: {{Üt|be|мова праграмавання}} {{f}}, ''Taraškevica:'' {{Üt|be|мова праграмаваньня}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 2mmpx9vht66x1g38zn5vd7ktl03oxmn IVBB 0 17035 10712969 9365726 2026-07-11T18:55:09Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712969 wikitext text/x-wiki == IVBB ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌiːfaʊ̯beˈbeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-IVBB.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Informationsverbund Bonn-Berlin|'''I'''nformations'''v'''erbund '''B'''onn-'''B'''erlin]] {{Beispiele}} :[1] Der ''IVBB'' ist die zentrale Kommunikationsinfrastruktur der Bundesregierung in Deutschland. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Informationsverbund Bonn-Berlin“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} r5em2wuu3v109hiu6hp85ird4nqkn97 Kongruenz 0 17092 10712847 9365770 2026-07-11T14:53:01Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse 10712847 wikitext text/x-wiki == Kongruenz ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kongruenz |Nominativ Plural=Kongruenzen |Genitiv Singular=Kongruenz |Genitiv Plural=Kongruenzen |Dativ Singular=Kongruenz |Dativ Plural=Kongruenzen |Akkusativ Singular=Kongruenz |Akkusativ Plural=Kongruenzen }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Congruenz]] {{Worttrennung}} :Kon·gru·enz, {{Pl.}} Kon·gru·en·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔŋɡʁuˈɛnt͡s}}, {{Lautschrift|kɔnɡʁuˈɛnt͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kongruenz.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛnt͡s|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Übereinstimmung]] :[2] ''[[Linguistik]]:'' grammatische Übereinstimmung in und zwischen Satzteilen in [[Kasus]], [[Numerus]] und [[Genus]] sowie bei Pronomen auch hinsichtlich der [[Person]] :[3] ''[[Geometrie]]:'' [[Deckungsgleichheit]] :[4] ''[[Rechtswissenschaft]]:'' Im [[Insolvenzrecht]] die Übereinstimmung einer [[Leistung]] mit einer zuvor bestehenden [[Verpflichtung]] des Leistenden (die - im Vergleich zu einer [[Inkongruenz|inkongruenten]] Leistung - nur unter engeren Voraussetzungen die [[Insolvenzanfechtung]] ermöglicht). Vgl. § 130 [[Insolvenzordnung|InsO]] {{Herkunft}} :von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|congruentia}}'' „[[Übereinstimmung]]“ im 18. Jahrhundert entlehnt,<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, Seite 704, Eintrag „kongruieren“</ref> weitere Herkunft siehe „[[kongruent]]“ {{Gegenwörter}} :[2] [[Constructio ad sensum]], [[Constructio kata synesin]], [[semantische Kongruenz]] :[3] [[Inkongruenz]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[KNG-Kongruenz]] {{Beispiele}} :[2] Die ''Kongruenz'' zwischen Satzgliedern ist syntaktisch sehr wichtig, wenn Sätze grammatisch korrekt sein sollen. :[2] „Da ist die Erscheinung der ''Kongruenz,'' die man in der afrikanischen Sprachwissenschaft auch Konkordanz nennt.“<ref>Walter Porzig: ''Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft.'' Dritte Auflage. Francke, Bern/München 1962, Seite 146. Gesperrt gedruckt: ''Kongruenz.''</ref> :[2] „Genus ist nicht mehr als die ''Kongruenz'' eines Substantivs mit abhängigen Adjektiven und Pronomen.“<ref>{{Literatur |Autor= Daniel Scholten | Titel= Denksport Deutsch |TitelErg= Wer hat bloß die Gabel zur Frau und den Löffel zum Mann gemacht?| Auflage= |Verlag= dtv| Ort= München| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-423-26134-0| Seiten=91.}}</ref> :[3] Man unterscheidet zwischen ''Kongruenz'' und Ähnlichkeit. :[4] {{Beispiele fehlen|spr=de}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] [[Dreieck]] {{Wortbildungen}} :[[Kongruenzsatz]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Übereinstimmung|Ü-Liste= *{{gl}}: {{Ü|gl|congruencia}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|congruentia}} *{{no}}: {{Ü|no|samsvar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kongruens}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=grammatische Übereinstimmung in und zwischen Satzteilen in Kasus, Numerus und Genus sowie bei Pronomen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|agreement}}, {{Ü|en|concord}} *{{fr}}: {{Ü|fr|accord}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kongruens}} *{{es}}: {{Ü|es|concordancia}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Geometrie: Deckungsgleichheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|congruity}} *{{no}}: {{Ü|no|kongruens}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kongruens}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Übereinstimmung einer Leistung mit einer zuvor bestehenden Verpflichtung des Leistenden|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|kongruens}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Wikipedia}} :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[1, 3] {{Ref-Duden}} :[3] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Konkurrenz]], [[Kookkurrenz]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] lj004ogl1ri5q1n528xqlxvn2kx2i1x Autobiografie 0 17934 10713127 10626178 2026-07-12T09:13:44Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ kl. erg. 10713127 wikitext text/x-wiki == Autobiografie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Autobiografie |Nominativ Plural=Autobiografien |Genitiv Singular=Autobiografie |Genitiv Plural=Autobiografien |Dativ Singular=Autobiografie |Dativ Plural=Autobiografien |Akkusativ Singular=Autobiografie |Akkusativ Plural=Autobiografien }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Autobiographie]] {{Worttrennung}} :Au·to·bio·gra·fie, {{Pl.}} Au·to·bio·gra·fi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯tobioɡʁaˈfiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autobiografie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Literatur}} [[Lebensbeschreibung]] einer Person, die von dieser Person selbst verfasst wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[auto-]]'', dem das griechische Pronomen {{Üt|grc|αὐτός}} „selbst“ zugrunde liegt, und griechisch {{Üt|grc|βιογραφία}} „Biografie“, bestehend aus {{Üt|grc|βίος}} „das Leben“ und {{Üt|grc|γράφειν}} „schreiben“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: ''auto…, Auto…'', ''Biografie, Biographie''.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Selbstbiografie]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Erinnerung]]en, [[Memoiren]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Biografie]], [[Lebensbeschreibung]] {{Beispiele}} :[1] Viele prominente Personen schreiben ''Autobiografien,'' z. B. Dieter Bohlen, welchem jedoch ein Ghostwriter zur Seite stand, der ihn beim Schreiben unterstützte. :[1] „Nachdem ich die Kurzfassung meiner ''Autobiografie'' beendet hatte, war ich nicht mehr derselbe.“<ref>Hamed Abdel-Samad: ''Mein Abschied vom Himmel. Aus dem Leben eines Muslims in Deutschland.'' Knaur Taschenbuch Verlag, München 2010, Seite 279. {{#isbn:978-3-426-78408-2}}.</ref> :[1] „In seiner ''Autobiografie'' wird er später behaupten, er sei an diesem Tag auch Regent geworden – eine Interpretation, die er in den folgenden Jahren gegen die konservativen Kräfte im Land durchsetzt.“<ref>{{Literatur| Autor= Gesa Gottschalk| Titel= Haile Selassie - König der Könige |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 126-135, Zitat Seite 132.</ref> :[1] „Ich schreibe ''Autobiografien'' für andere Menschen, ich bin das gewöhnt, und bislang war mir das ganz recht so.“<ref>{{Literatur | Autor=Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter|TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 99.</ref> :[1] „Auch seine ''Autobiografie'' gibt kaum detaillierte Auskunft über seine negativen Erlebnisse, seine Desillusionierung über Missionare in Deutschland zeigte er auch darin nicht deutlich.“<ref>{{Literatur | Autor=Kokou Azamede |Herausgeber=Eva-Maria Schnurr, Frank Patalong |Titel= „Wir waren bloß wie Tiere“ | Sammelwerk=»Deutschland, deine Kolonien«: Geschichte und Gegenwart einer verdrängten Zeit | Auflage=2.| Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2022 | Seiten=68-76, Zitat Seite 72.| ISBN=978-3-421-07002-9}}</ref> :[1] „Baber berichtet darüber in seiner ''Autobiografie'', die ein literarisches Meisterwerk ist.“<ref>{{Literatur|Autor=Dietmar Rothermund|Titel=Geschichte Indiens|TitelErg=Vom Mittelalter bis zur Gegenwart|Auflage=3.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-406-47994-6|Seiten=37}}.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[an]] seiner ''Autobiografie'' [[schreiben]], seine ''Autobiografie'' [[schreiben]] {{Wortbildungen}} :[[Autobiograf]], [[Autobiografin]], [[autobiografisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Literatur: Lebensbeschreibung einer Person, die von dieser Person selbst verfasst wird |Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|autobiografi}} {{f}} *{{an}}: {{Ü|an|autobiografía}} {{f}} *{{hy}}: {{Üt|hy|ինքնակենսագրություն}} *{{ast}}: {{Ü|ast|autobiografía}} {{f}} *{{bs}}: {{Üt|bs|аутобиографија}} {{f}} *{{bg}}: {{Üt|bg|автобиография}} {{f}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|自傳|zìzhuàn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|自传|zìzhuàn}} *{{da}}: {{Ü|da|autobiografi}} {{u}}, {{Ü|da|selvbiografi}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|autobiography}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtobiografio}} *{{et}}: {{Ü|et|autobiograafia}} *{{fo}}: {{Ü|fo|sjálvsævisøga}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|omaelämäkerta}} *{{fr}}: {{Ü|fr|autobiographie}} {{f}} *{{gl}}: {{Ü|gl|autobiografía}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტობიოგრაფია|avt'obiograpia}} *{{el}}: {{Üt|el|αυτοβιογραφία|aftoviografía}} {{f}} *{{he}}: {{Üt|he|אוטוביוגרפיה|otobiográfya}} {{f}} *{{hi}}: {{Üt|hi|आत्मकथा|ātmakathā}} {{f}} *{{io}}: {{Ü|io|autobiografio}} *{{id}}: {{Ü|id|otobiografi}} *{{ia}}: {{Ü|ia|autobiographia}} *{{ga}}: {{Ü|ga|dírbheathaisnéis}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|sjálfsævisaga}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|autobiografia}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|自伝|jiden}} *{{ca}}: {{Ü|ca|autobiografia}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|자서전|jaseojeon}} *{{co}}: {{Ü|co|autobiugrafia}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autobiografija}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|otobiyografî}}, {{Ü|kmr|xwejînenîgarî}} *{{la}}: {{Ü|la|autobiographia}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autobiogrāfija}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|autobiografija}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autobiographie}} {{f}}, {{Ü|lb|Autobiografie}} {{f}} *{{gv}}: {{Ü|gv|hene-veashnys}} *{{mk}}: {{Üt|mk|аутобиографија|autobiografija}} {{f}} *{{nap}}: {{Ü|nap|autobbiografia}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|autobiografie}} {{f}} *{{se}}: {{Ü|se|autobiografiija}}, {{Ü|se|iešbiografiija}} *{{no}}: {{Ü|no|autobiografi}} {{m}}, {{Ü|no|selvbiografi}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|autobiografia}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autobiografia}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autobiografia}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autobiografie}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автобиография}} {{f}} *{{sc}}: {{Ü|sc|autobiografia}} {{f}} *{{gd}}: {{Ü|gd|fèin-eachdraidh}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|autobiografi}}{{u}}, {{Ü|sv|självbiografi}}{{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|аутобиографија|autobiografija}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|аутобиографија|autobiografija}} {{f}} *{{scn}}: {{Ü|scn|autubiografìa}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autobiografia}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|avtobiografija}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awtobiografija}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|awtobiografija}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|autobiografía}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autobiografie}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|otobiyografi}} *{{uk}}: {{Üt|uk|автобіографія}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|önéletrajz}} *{{vec}}: {{Ü|vec|autobiografia}} {{f}} *{{vi}}: {{Ü|vi|tự truyện}} *{{cy}}: {{Ü|cy|hunangofiant}} {{m}} *{{be}}: {{Üt|be|аўтабіяграфія}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Autobiografie}} :[1] {{Ref-DWDS|Autobiografie}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Autobiografie}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Autobiografie}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Autobiografie}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Autobiografie}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Autobiografie}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|167600}} :[1] {{Ref-Duden|Autobiografie}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 249. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 129. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=12}}, Seite 138. {{Quellen}} 4lxqqcxdquufuquezpllkq6dc4ynddf Autorität 0 18688 10712881 10237575 2026-07-11T16:21:59Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ kl. erg. 10712881 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[autoritat]]}} == Autorität ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Autorität |Nominativ Plural=Autoritäten |Genitiv Singular=Autorität |Genitiv Plural=Autoritäten |Dativ Singular=Autorität |Dativ Plural=Autoritäten |Akkusativ Singular=Autorität |Akkusativ Plural=Autoritäten }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Authorität]] {{Worttrennung}} :Au·to·ri·tät, {{Pl.}} Au·to·ri·tä·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯toʁiˈtɛːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autorität.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ft=ohne [[Plural]]}} maßgeblicher Einfluss, der auf [[Tradition]], [[Macht]] oder [[Leistung]] beruht, und die daraus resultierende Geltung sowie Ansehen :[2] Person oder Institution, die maßgeblichen Einfluss besitzt und Ansehen genießt {{Herkunft}} :entlehnt von gleichbedeutend [[lateinisch]] ''[[auctoritas|auctōritās]].'' Über [[vulgärlateinisch|vulgär-]] und [[mittellateinisch]] ''autōritās,'' ''authōritās'' ist die Eindeutschung zu Beginn des 14. Jahrhunderts nachweisbar, [[mittelhochdeutsch]] ''auctoriteit,'' sprachüblich nach 1500, ''autoriteit''.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=20}}, Seite 40</ref> Daneben stehen bis ins 20. Jahrhundert gelehrtensprachliche Bildungen wie ''auctoritet, Auctorität, Auktorität.''<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=7}}, Seite 83</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Achtung]], [[Ansehen]], [[Einfluss]], [[Geltung]], [[Prestige]], [[Respekt]] :[2] [[Experte]], [[Größe]], [[Kapazität]], ''[[bildungssprachlich]]:'' [[Koryphäe]] {{Gegenwörter}} :[2] [[Antiautorität]] {{Beispiele}} :[1] Aufgrund seiner ''Autorität'' wurden seine Anweisungen sofort befolgt. :[1] „Die größte ''Autorität'' unter den Ehrenmitgliedern genoss aber der Sprachgelehrte und Dichter Karl Simrock.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulrich Meyer-Doerpinghaus |Titel= Am Zauberfluss| TitelErg=Szenen aus der rheinischen Romantik| Verlag= zu Klampen| Ort= Springe |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-86674-514-8}}, Zitat Seite 195.</ref> :[1] „Es ging nicht nur eine natürliche ''Autorität'' von ihr aus, sondern auch große Herzlichkeit.“<ref>{{Literatur | Autor= Cornelia Schmalz-Jacobsen | Titel= Russensommer |TitelErg= Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime| Auflage= |Verlag= C. Bertelsmann| Ort= München| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-570-10311-1 | Seiten=46.}}</ref> :[1] „In Hinblick auf Consuela fehlt mir die ''Autorität'', die ich für mein inneres Gleichgewicht brauche, und dabei kommt sie gerade wegen dieser ''Autorität'' zu mir.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip Roth | Titel= Das sterbende Tier|TitelErg= Roman |Übersetzer=Dirk van Gunsteren |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2004 | ISBN=3-499-23650-8 | Seiten= 45.}} Englisches Original 2001.</ref> :[1] „Zweifel an seiner ''Autorität'' bringen den Patienten nach seiner Überzeugung um.“<ref>{{Literatur| Autor= Eugen Skasa-Weiß |Titel= So lacht Germania| TitelErg= Humor zwischen Isar und Elbe| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 1971 | ISBN= | Seiten= 108.}}</ref> :[2] Sie ist eine echte ''Autorität'' in der Abteilung. :[2] „Diese letzten Worte sprach Burch mit besonderer Emphase aus, um zu verstehen zu geben, daß er wiederum irgendeine ''Autorität'' zitierte.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 60.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref>. :[2] „Die staatlichen ''Autoritäten'' nahmen den wachsenden Unmut mit Argwohn zur Kenntnis und versuchten, die Proteste im Keim zu ersticken.“<ref>{{Literatur| Autor= Ulrich Meyer-Doerpinghaus |Titel= Am Zauberfluss| TitelErg=Szenen aus der rheinischen Romantik| Verlag= zu Klampen| Ort= Springe |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-86674-514-8}}, Zitat Seite 196.</ref> :[2] „Die Überzeugung, dass der Mensch gegen seinen Willen verdorben werden kann, führte immer wieder dazu, dass ''Autoritäten'' rigorose Verbote erließen, die die persönliche Freiheit des Einzelnen einschränken und deren Sinn oftmals fraglich war.“<ref>{{Literatur| Autor= Vince Ebert | Titel= Machen Sie sich frei! | TitelErg= Sonst tut es keiner für Sie| Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag |Ort= Reinbek | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-499-62651-7 | Seiten= 45.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''Autorität'' [[ausstrahlen]], ''Autorität'' [[besitzen]], ''Autorität'' [[erwerben]], ''Autorität'' [[genießen]], [[sich]] ''Autorität'' [[verschaffen]] :[1] [[jemand]]es ''Autorität'' [[beschädigen]], [[jemand]]es ''Autorität'' [[schwächen]], [[jemand]]es ''Autorität'' [[untergraben]] :[1] [[an]] ''Autorität'' [[einbüßen]], [[an]] ''Autorität'' [[gewinnen]], [[über]] ''Autorität'' [[verfügen]] :[1] [[ärztlich]]e ''Autorität'', [[elterlich]]e ''Autorität'', [[fachlich]]e ''Autorität'', [[fehlend]]e ''Autorität'', [[geistlich]]e ''Autorität'', [[kirchlich]]e ''Autorität'', [[moralisch]]e ''Autorität'', [[mütterlich]]e ''Autorität'', [[päpstlich]]e ''Autorität'', [[religiös]]e ''Autorität'', [[politisch]]e ''Autorität'', [[staatlich]]e ''Autorität'', [[väterlich]]e ''Autorität'', [[wissenschaftlich]]e ''Autorität'' :[2] [[als]] ''Autorität'' [[auf]] [[ein]]em [[Gebiet]] [[gelten]], [[ein]]e ''Autorität'' [[auf]] [[ein]]em [[Gebiet]] [[sein]] {{Wortbildungen}} :[[autoritätisch]], [[autoritativ]], [[autoritätsgläubig]], [[Autoritätsperson]], [[Autoritätsposition]], [[Staatsautorität]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=maßgeblicher Einfluss, Geltung, Ansehen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|авторитет|avtoritet}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|autoritet}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|authority}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoritato}}, {{Ü|eo|aŭtoritateco}} *{{fr}}: {{Ü|fr|autorité}} {{f}}, {{Ü|fr|crédit}} {{m}}, {{Ü|fr|prestige}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტორიტეტი|avt'orit'et'i}} *{{el}}: {{Üt|el|κύρος|kýros}} {{n}} *{{he}}: {{Üt|he|סמכות|}} *{{ia}}: {{Ü|ia|autoritate}} *{{it}}: {{Ü|it|autorità}} {{f}}, {{Ü|it|credito}} {{m}}, {{Ü|it|stimo}} {{m}}, {{Ü|it|prestigio}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|権威|けんい, keni}} *{{ca}}: {{Ü|ca|autoritat}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|woQ}}, {{Ü|tlh|ngup}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autoritet}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|auctoritas}} {{f}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autoritāte}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|autoritetas}} {{m}}, {{Ü|lt|įtaka}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autoritéit}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|autoriteit}} {{f}}, {{Ü|nl|gezag}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|autoritet}} **{{nn}}: {{Ü|nn|autoritet}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autorytet}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autoridade}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autoritate}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|авторитет}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|auktoritet}} *{{sr}}: {{Üt|sr|ауторитет|autoritet}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autorita}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|avtoriteta}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|autoridad}} {{f}}, {{Ü|es|prestigio}} {{m}}, {{Ü|es|crédito}} {{m}} *{{th}}: {{Üt|th|อำนาจหน้าที่|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autorita}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|авторитет}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tekintély}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Person oder Institution mit maßgeblichem Einfluss und Ansehen|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|авторитет|avtoritet}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|autoritet}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|authority}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtoritato}}, {{Ü|eo|aŭtoritateco}}, {{Ü|eo|aŭtoritatulo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|autorité}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ავტორიტეტი|avt'orit'et'i}} *{{el}}: {{Üt|el|αυθεντία|afthendía}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|autorità}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|権威|けんい, keni}} *{{ca}}: {{Ü|ca|autoritat}} {{f}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|ngup}} *{{hr}}: {{Ü|hr|autoritet}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|autoritāte}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|autoritetas}} {{m}}, {{Ü|lt|įtaka}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autoritéit}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|autoriteit}} {{mf}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autorytet}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autoridade}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autoritate}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|авторитет}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|auktoritet}} *{{sr}}: {{Üt|sr|ауторитет|autoritet}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autorita}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|avtoriteta}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|autoridad}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autorita}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|авторитет}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 132. :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 235. :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 250. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[autoritär]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] sxhelcn1vuy3thv3xjbpq1x683wgfjz iSd 0 19968 10712932 9367487 2026-07-11T17:58:40Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712932 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[i. S. d.]]}} == iSd ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Abkürzung für „'''i'''m '''S'''inne '''d'''es“ {{Beispiele}} :[1] Unter Betrug iSd § XY versteht man… ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „im Sinne des“|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} 513osq4q22jpd6vuitzx88hsvvri6ll Mal 0 21489 10712795 10362156 2026-07-11T12:37:13Z Ivokory 156536 +pt:[[sinal]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712795 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[mal]], [[-mal]], [[mál]], [[mål]]}} == Mal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bibel}} [[Buch Maleachi]] {{Beispiele}} :[1] „Wie die Überschriftgestaltung in ''Mal'' 1,1 zeigt, ist eine Prophetengestalt gemeint.“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.bibelwissenschaft.de/wibilex/das-bibellexikon/lexikon/sachwort/anzeigen/details/maleachi-maleachibuch/ch/d0a17c9e1996e64619bc6de807f0fdb8/|titel=Bibellexikon|zugriff=2021-01-03}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bibel: Buch Maleachi|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Mal}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|Mal}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{tr}}: {{Ü|tr|incil}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mal}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, Zeichen === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Mal |Nominativ Plural=Male |Genitiv Singular=Mals |Genitiv Singular*=Males |Genitiv Plural=Male |Dativ Singular=Mal |Dativ Singular*=Male |Dativ Plural=Malen |Akkusativ Singular=Mal |Akkusativ Plural=Male }} {{Worttrennung}} :Mal, {{Pl.}} Ma·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-mal.ogg}}, {{Audio|De-Mal.ogg}}, {{Audio|De-at-Mal.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|allgemein}} [[Zeichen]], [[Merkmal]] :[2] [[Zeichen]] im Sinne von Hervorhebung, Kenntlichmachung, Auszeichnung oder Hinweis :[3] Kurz für [[Wundmal]] :[4] Kurz für angeborene, auffällige Hautpartien {{Unterbegriffe}} :[2] [[Grabmal]], [[Denkmal]], [[Ehrenmal]], [[Heldenmal]], [[Hexenmal]], [[Kainsmal]], [[Mahnmal]] :[3] [[Brandmal]], [[Würgemal]] :[4] [[Feuermal]], [[Leberfleck]], [[Muttermal]], [[Nävus]], [[Schönheitsfleck]] {{Beispiele}} :[1] Es gibt ein ''Mal'', an dem man die Rasse gut erkennen kann. :[1] Diese archäologischen ''Male'' deuten auf eine frühe Besiedlung hin. :[2] An den Stadtgründer erinnert ein ''Mal'' aus Granit. :[3] Auf dem Handrücken kann man die Folgen der Verletzung noch sehen, es ist ein ''Mal'' nachgeblieben. :[4] Er hat ein kleines ''Mal'' am linken Nasenflügel. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=allgemein: Zeichen, Merkmal|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|brand}} *{{fr}}: {{Ü|fr|marque}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|segno}} {{m}}, {{Ü|it|marchio}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|brandmerk}} *{{pt}}: {{Ü|pt|sinal}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|semn}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kännemärke}} *{{es}}: {{Ü|es|marca}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Zeichen im Sinne von Hervorhebung, Kenntlichmachung, Auszeichnung oder Hinweis|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mark}}, {{Ü|en|marking}} *{{it}}: {{Ü|it|marchiatura}} {{f}}, {{Ü|it|marchio}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|semn}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kännetecken}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kurz für Wundmal|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sore}}, {{Ü|en|scar}} *{{it}}: {{Ü|it|piaga}} {{f}}, {{Ü|it|cicatrice}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ärr}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Kurz für angeborene, auffällige Hautpartien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mole}} *{{fr}}: {{Ü|fr|grain de beauté}} {{m}}, {{Ü|fr|nævus}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|macchia cutanea}} {{f}}, {{Ü|it|voglia}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|moedervlek}} *{{sv}}: {{Ü|sv|födelsemärke}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-Grimm}} :[2–4] {{Ref-DWDS|Mal|1}} :[2–4] {{Ref-FreeDictionary}} :[2–4] {{Ref-Duden|Mal_Zeichen_Stelle_Tor}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, Zeitpunkt === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Mal |Nominativ Plural=Male |Genitiv Singular=Mals |Genitiv Singular*=Males |Genitiv Plural=Male |Dativ Singular=Mal |Dativ Singular*=Male |Dativ Plural=Malen |Akkusativ Singular=Mal |Akkusativ Plural=Male }} {{Worttrennung}} :Mal, {{Pl.}} Ma·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|maːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-mal.ogg}}, {{Audio|De-Mal.ogg}}, {{Audio|De-at-Mal.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] bestimmter [[Zeitpunkt]]/[[Moment]]; Anzeige eines Wiederholungsfaktors oder einer Reihenfolge {{Beispiele}} :[1] Dieses ''Mal'' lasse ich dich davon kommen. :[1] Er wurde schon mehrere ''Male'' erwischt. :[1] „Der deutsche Astronaut Alexander Gerst flog 2014 zum ersten ''Mal'' zur ISS, um dort ein halbes Jahr lang zu leben und zu arbeiten.“<ref>{{Per-Südwestrundfunk | Online=https://www.kindernetz.de/infonetz/technikundumwelt/raumfahrt/iss/-/id=36062/nid=36062/did=36040/1lsok2x/index.html | Autor=Sandra Goller | Titel=Raumstation ISS | TitelErg=International Space Station - die internationale Raumstation | Tag=19 | Monat=11 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-11-20 | Kommentar=SWR Kindernetz }}</ref> :[1] „[Meine Söhne] sind 14 und 16 und es war das erste ''Mal'', dass sie auf die Straße gegangen sind, um mit Tausenden anderen Schülern gegen den Klimawandel zu protestieren.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.deutschlandfunkkultur.de/fridays-for-future-proteste-wir-betreiben-raubbau-an-der.1005.de.html?dram:article_id=441662 | Autor=Nicol Ljubic | Titel=„Fridays for Future“-Proteste – Wir betreiben Raubbau an der Zukunft unserer Kinder! | TitelErg= | Tag=22 | Monat=02 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-02-22 | Kommentar=Deutschlandfunk Kultur / Berlin, Sendereihe: Politisches Feuilleton, Text und Audio, Dauer 03:59 mm:ss, hörbar nur bis 22.08.2019 wegen des deutschen Telemediengesetzes (TMG) in Verbindung mit dem Rundfunkstaatsvertrag in der Fassung der 21. Änderung }}</ref> :[1] Ich habe Dir hundert ''Mal'' gesagt: „Räum dein Zimmer auf!“ :[1] Zum hundertsten ''Mal:'' „Räum dein Zimmer auf!“ :[1] Zum letzten ''Mal:'' „Räum dein Zimmer auf!“ {{Redewendungen}} :[1] [[mit einem Mal|mit einem ''Mal'']] :[1] [[ein für alle Mal|ein für alle ''Mal'']] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[dieses]] / [[jedes]] / [[manches]] / [[nächstes]] / [[voriges]] ''Mal'' :[1] [[einige]] / [[etlich]]e / [[mehrere]] / [[unzählig]]e / [[viel]]e ''Male'' :[1] ein [[letztes]] ''Mal'' :[1] das [[erste]] / [[zweite]] / [[dritte]] / [[hundertste]] / [[letzte]] / [[x-te]] ''Mal'' :[1] zum [[ersten]] / [[zweiten]] / [[dritten]] / [[hundertsten]] / [[letzte]]n / [[wiederholt]]en / [[x-ten]] ''Mal'' :[1] mit [[jedem]] ''Mal'' :[1] ein [[Dutzend]] ''Mal,'' ein paar [[dutzend]] / [[Dutzend]] ''Mal,'' [[dutzend]]e ''Male'' :[1] eine [[Million]] ''Mal,'' [[Millionen]] ''Mal,'' [[Millionen]] ''Male'' :[1] viele [[hundert]] / [[Hundert]] ''Mal,'' viele [[hundert]] / [[Hundert]] ''Male,'' viele [[tausend]] / [[Tausend]] ''Mal,'' viele [[tausend]] / [[Tausend]] ''Male'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bestimmter Zeitpunkt/Moment; Anzeige eines Wiederholungsfaktors oder einer Reihenfolge|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|път|}} *{{en}}: {{Ü|en|time}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fois}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|vice}} *{{it}}: {{Ü|it|volta}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|vegada}} {{f}}, {{Ü|ca|cop}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|keer}} *{{no}}: {{Ü|no|gang}} *{{oc}}: {{Ü|oc|còp}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dată}} {{f}}, {{Ü|ro|oară}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|раз}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gång}} *{{sk}}: {{Ü|sk|raz}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|vez}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS|Mal|2}} :[1] {{Ref-Duden|Mal_Zeitpunkt}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Mahl]], [[Marl]]|Anagramme=[[alm]], [[Alm]]}} == Mal ({{Sprache|Albanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Albanisch}}, {{Wortart|Vorname|Albanisch}} {{m}} === {{Albanisch Substantiv Übersicht m|Male|Mali}} {{Anmerkung}} :{{K|Vokativ|spr=sq}} [[Malo]], [[o]] [[Malo]]/[[Mal]] {{Worttrennung}} :Mal (Ma·li), {{Pl.}} Ma·le (Ma·let) {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sq}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Eigenname|Vorname|maskulin|spr=sq}} [[albanisch]]er [[Vorname]] mit der Bedeutung „[[Berg]]“ {{Herkunft}} :Substantiv ''{{Ü|sq|mal}}'' „Berg“ {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=sq}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenname, Vorname, maskulin: albanischer Vorname mit der Bedeutung „Berg“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-EESHTK2021}}, siehe S. 389. :[1] [[Verzeichnis:Albanisch/Eigennamen|Wiktionary-Verzeichnis ''Albanische Eigennamen'']] :[1] {{Ref-Fjalorthi|mal}} :[1] {{Ref-Fjale|mal}} kh09r4b6hhudqgl6ssxpvpdv718jg0d isl. 0 22769 10712937 9741315 2026-07-11T18:05:42Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10712937 wikitext text/x-wiki == isl. ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[1] [[islam.]] :[2] [[isländ.]] {{Aussprache}} :[1] {{IPA}} {{Lautschrift|…}} :[1] {{Hörbeispiele}} {{Audio|De-isl..ogg|'''isl'''amisch}} :[2] {{IPA}} {{Lautschrift|…}} :[2] {{Hörbeispiele}} {{Audio|De-isl.2.ogg|'''isl'''ändisch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[islamisch|'''isl'''amisch]] :[2] [[isländisch|'''isl'''ändisch]] {{Beispiele}} :[2] ''isl.'' Stadt ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „islamisch“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „isländisch“|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Koblischke: Großes Abkürzungsbuch|A=2}}, Seite 251 f8n1xul974yo043sgp4epls23ihj2ms Jehova 0 23333 10713029 9873684 2026-07-11T20:57:17Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713029 wikitext text/x-wiki == Jehova ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=0 |Nominativ Singular=Jehova |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jehovas |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jehova |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jehova |Akkusativ Plural=— }} {{Anmerkung}} :Die ältesten hebräischen Handschriften enthalten den Namen in Form von vier Konsonanten, gewöhnlich [[Tetragrammaton]] oder [[Tetragramm]] genannt. Diese vier Buchstaben (von rechts nach links geschrieben) sind im Deutschen mit ''[[JHWH]],'' ''[[JHVH]]'' oder ''[[YHWH]]'', ''[[YHVH]]'' zu transkribieren. Aus diesem Grunde ist die Aussprache des hebräischen ''[[יהוה]]'' als ''Jehova'' nur eine von vielen Varianten der Namensaussprache. {{Alternative Schreibweisen}} :[[Jehovah]], [[Jehowa]], [[Jehowah]] {{Worttrennung}} :Je·ho·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jeˈhoːva}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jehova.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːva|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] JHWH (hebräisch ‏יהוה‎, außerhalb des Judentums ausgeschrieben als Jahwe oder Jehovah; im internationalen Sprachgebrauch häufig YHWH) ist der Eigenname Gottes im Tanach, der hebräischen Bibel {{Abkürzungen}} :[1] [[JHVH]], [[JHWH]], [[YHVH]], [[YHWH]] {{Herkunft}} :entstammt dem [[Hebräisch]]en {{Hebr|יְהֹוָה|d-heb=jehōṿāh}}, der verhüllenden Schreibung für {{Hebr|יהוה|d-heb=jāhṿe}} (siehe [[Jahwe]])<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 666</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Jahwe]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Adonai]], [[Allah]], [[El]], [[Eloah]], [[Elohim]], [[Gott]], [[Nus]], [[Sabaoth]], [[Schem ham-meforasch]], [[Zebaoth]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Antichrist]], [[Beelzebub]], [[Diable]], [[Diabolus]], [[Luzifer]], [[Samiel]], [[Satan]], [[Teufel]], [[Urian]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[religiös]]es [[Wesen]] {{Beispiele}} :[1] „Oberhalb der Kreuzigungsszene ist links die Geburt Jesu dargestellt, rechts die Taufe durch Johannes und in der Mitte die Himmelfahrt. Darüber ist die Sonne, in deren Mitte die hebräische Inschrift ''Jehova''/Jahwe, die Bezeichnung für Gott, angebracht ist.“<ref>[http://www.siebenbuerger.de/zeitung/artikel/kultur/5227-den-sinn-des-christlichen-glaubens.html Online-Ausgabe der Siebenbürgische Zeitung, ''Den Sinn des christlichen Glaubens verdeutlicht'', 14.04.2006]</ref> :[1] „Mit Flüchen nicht von dieser Welt deckte Recha die Adoptivtochter so hageldicht zu, als wäre ''Jehova'' selbst rächend am Werk.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 556 | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}.</ref> :[1] „Weder ''Jehova'' noch der Gott der Protestanten oder der der Katholiken würden allzuviel dagegen einzuwenden haben.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Zeit zu leben und Zeit zu sterben|TitelErg=Roman|Auflage=4.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02726-3|Seiten=346.}} Urfassung von 1954.</ref> :[1] „Ein kleiner Mann europäischer Abstammung hatte, Hammer und Säge in Händen, eine junge Frau im zweiten Wagon in die Enge getrieben und gedroht, sie im Namen ''Jehovas'' in zwei Teile zu zerlegen.“<ref>{{Literatur | Autor=Clive Barker | Titel=Der Mitternachts-Fleischzug | Sammelwerk=Die Bücher des Blutes I–III | Verlag=Area Verlag | Ort=Erftstadt | Jahr=2004 | ISBN=3899960238 | Seiten=44 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Herr]] Jehova, Jehova [[Gott]], [[Zeuge]] Jehovas {{Wortbildungen}} :[[Jehovist]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenname Gottes im Tanach, der hebräischen Bibel|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|يهوه|Jahua}} *{{ast}}: {{Ü|ast|Xehová}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Йехова|Jechova}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|耶和華|Yēhéhuá}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|耶和华|Yēhéhuá}} *{{en}}: {{Ü|en|Jehovah}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Jehovo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Jéhovah}} *{{he}}: {{Üt|he|יהוה|jehōvāh}} *{{it}}: {{Ü|it|Geova}} *{{la}}: {{Ü|la|Iehova}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Јехова|Jehova}} *{{fa}}: {{Üt|fa|یهوه|Jahova}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Jehowa}} *{{ro}}: {{Ü|ro|Jehova}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Иегова}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Jehova}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јехова|Jehova}} *{{es}}: {{Ü|es|Jehová}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 666. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Jehuda]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Hebräischen (Deutsch)]] nzmd7brcyf53zfdajkz9p3vkdfcdfli Isogramm 0 24463 10712944 10310517 2026-07-11T18:18:07Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712944 wikitext text/x-wiki == Isogramm ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Isogramm |Nominativ Plural=Isogramme |Genitiv Singular=Isogramms |Genitiv Plural=Isogramme |Dativ Singular=Isogramm |Dativ Singular*=Isogramme |Dativ Plural=Isogrammen |Akkusativ Singular=Isogramm |Akkusativ Plural=Isogramme }} {{Worttrennung}} :Iso·gramm, {{Pl.}} Iso·gram·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izoˈɡʁam}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isogramm.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Wort]], in dem alle [[Buchstabe]]n gleich oft (im einfachsten Fall jeder einmal) vorkommen :[2] ''[[Kartographie]], wissenschaftliche und technische Grafik:'' [[Linie]] in einem [[Diagramm]] oder einer [[Karte]], die [[gleich]]e [[Wert]]e verbindet {{Herkunft}} :zusammengesetzt aus [[griechisch]] {{Polytonisch|[[ἴσως]]}} ''(isōs)'' = [[gleich]] und [[γράμμα]] ''(gramma)'' von [[γράφειν]] ''(gráphein)'' = [[schreiben]] {{QS Herkunft|unbelegt}} {{Synonyme}} :[2] [[Isolinie]], [[Isarithme]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Allogramm]], [[Heterogramm]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Anagramm]], [[Palindrom]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wort]] :[2] [[Linie]] - [[Diagramm]], [[Karte]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Isobare]], [[Isochore]], [[Isoglosse]], [[Isohelie]], [[Isohypse]], [[Isokline]], [[Isoplethe]], [[Isotache]], [[Isotherme]] {{Beispiele}} :[1] Das Wort „Otto“ ist ein ''Isogramm,'' in dem jeder enthaltene Buchstabe genau zweimal vorkommt. :[1] „Geist“ ist ein Anagramm zu dem Wort „siegt“ und ein ''Isogramm.'' :[2] Auf der Niederschlagskarte Chinas gibt ein ''Isogramm'' einen Jahresniederschlag von 200 mm an. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Buchstabe]] {{Wortbildungen}} :[[isographisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Wort, in dem alle Buchstaben gleich oft (im einfachsten Fall jeder einmal) vorkommen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isogram}} *{{nl}}: {{Ü|nl|isogram}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isogram}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Linie in einem Diagramm oder einer Karte, die gleiche Werte verbindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isogram}}, {{Ü|en|isarithm}}, {{Ü|en|contour}} [[line]], [[level set]] *{{ja}}: {{Üt|ja|等高線|とうこうせん, tōkōsen}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isogram}} *{{sl}}: {{Ü|sl|izočrte}} *{{es}}: {{Ü|es|isógrama}} }} {{Referenzen}} :[1] [http://faql.de/sonstiges.html FAQ-Liste von de.etc.sprache.deutsch] :[2] [http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/HINDDET.HTM Internationales Hydrologisches Glossar] über „[http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/DE/GR0706DE.HTM Isogramm]“ :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Isolinie}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] bgv6mcdy41b5fcyd50z2f6ailrmesg3 Prozess 0 25300 10713123 10712418 2026-07-12T08:56:27Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, m */ Gärprozess 10713123 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[prozess]]}} == Prozess ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Prozess |Nominativ Plural=Prozesse |Genitiv Singular=Prozesses |Genitiv Plural=Prozesse |Dativ Singular=Prozess |Dativ Singular*=Prozesse |Dativ Plural=Prozessen |Akkusativ Singular=Prozess |Akkusativ Plural=Prozesse }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Proceß]], [[Prozeß]] {{Worttrennung}} :Pro·zess, {{Pl.}} Pro·zes·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoˈt͡sɛs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Prozess.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine durch ein Ereignis ausgelöste Folge von [[Aktivität]]en oder Zuständen, die in einen Endzustand mündet :[2] {{K|Recht}} [[Gerichtsverhandlung]], [[Gerichtsverfahren]], [[Rechtsstreit]] :[3] {{K|Informatik}} in [[Rechner]]n ablaufende [[Programm]]e {{Herkunft}} :{{gmh.}} ''{{Ü|gmh|process}}'' „[[behördliche]] [[Anordnung]], [[amtliche]] [[Verfügung]], [[gerichtliche]] [[Entscheidung]]“; Lehnwort, aus {{mlat.}} ''{{Ü|la|processus}}'': „[[Rechtsstreit]]“; {{lat.}} ''{{Ü|la|processus}}'': „[[Fortgang]]“, „[[Fortschreiten]]“, „[[Verlauf]]“; Partizip Perfekt Passiv zu: ''{{Ü|la|procedere}}'': „[[fortschreiten]], [[voranschreiten]]“. Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Prozeß“, Seite 726.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Vorgang]] :[2] [[Gerichtsprozess]], [[Verfahren]] {{Unterbegriffe}} :[1–3] ''allgemein:'' [[Hauptprozess]], [[Nebenprozess]] :[1] [[Abbauprozess]], [[Abflussprozess]], [[Akzelerationsprozess]], [[Altersprozess]], [[Alterungsprozess]], [[Analyseprozess]], [[Annahmeprozess]], [[Artikulationsprozess]], [[Assimilationsprozess]], [[Aufbauprozess]], [[Auflösungsprozess]], [[Auftauprozess]], [[Ausleseprozess]], [[Auslieferungsprozess]], [[Automatisierungsprozess]], [[Betreuungsprozess]], [[Betriebsprozess]], [[Bevölkerungsprozess]], [[Bildungsprozess]], [[Brandungsprozess]], [[Chargenprozess]], [[Demokratisierungsprozess]], [[Denkprozess]], [[Differenzierungsprozess]], [[Editierprozess]], [[Einigungsprozess]], [[Einschmelzungsprozess]], [[Emanzipationsprozess]], [[Entscheidungsfindungsprozess]], [[Entscheidungsprozess]], [[Entstehungsprozess]], [[Entwicklungsprozess]], [[Erfahrungsprozess]], [[Erfassungsprozess]], [[Erfindungsprozess]], [[Erkenntnisprozess]], [[Erneuerungsprozess]], [[Erosionsprozess]], [[Erweiterungsprozess]], [[Evolutionsprozess]], [[Fabrikationsprozess]], [[Fertigungsprozess]], [[Findungsprozess]], [[Fließprozess]], [[Gärprozess]] ([[Gärungsprozess]]), [[Gehirnprozess]], [[Genesungsprozess]], [[Geschäftsprozess]], [[Gründungsprozess]], [[Heilungsprozess]], [[Inflationsprozess]], [[Innovationsprozess]], [[Integrationsprozess]], [[Installationsprozess]], [[Ionisierungsprozess]], [[IT-Prozess]], [[Kommunikationsprozess]], [[Kooperationsprozess]], [[Lebensprozess]], [[Lehrprozess]], [[Lernprozess]], [[Löschprozess]], [[Lötprozess]], [[Mechanisierungsprozess]], [[Migrationsprozess]], [[Pattinsonprozess]], [[Pflegeprozess]], [[Planarprozess]], [[Planungsprozess]], [[Positivprozess]], [[Postprozess]], [[Preisprozess]], [[Pressprozess]], [[Produktionsprozess]], [[Purexprozess]], [[Reifeprozess]], [[Reifungsprozess]], [[Reinigungsprozess]], [[Reviewprozess]], [[Säkularisierungsprozess]], [[Säuberungsprozess]], [[Schaffensprozess]], [[Schreibprozess]], [[Schrumpfungsprozess]], [[Selektionsprozess]], [[Siemens-Martin-Prozess]], [[Softwareprozess]], [[Sozialisationsprozess]], [[Spaltprozess]], [[Spielprozess]], [[Standardisierungsprozess]], [[Sterbeprozess]], [[Steuerungsprozess]], [[Stoffwechselprozess]], [[Strategieprozess]], [[Südostprozess]], [[Suchprozess]], [[Synchronisierungsprozess]], [[Testprozess]], [[Umdenkprozess]], [[Umdenkungsprozess]], [[Umschichtungsprozess]], [[Umstellungsprozess]], [[Verarbeitungsprozess]], [[Verbrennungsprozess]], [[Verdauungsprozess]], [[Verwesungsprozess]], [[Wachstumsprozess]], [[Wandlungsprozess]], [[Wartungsprozess]], [[Weltprozess]], [[Wüstungsprozess]], [[Zersetzungsprozess]] :[2] [[Aktivprozess]], [[Amokfahrerprozess]], [[Beleidigungsprozess]], [[Betrugsprozess]], [[Eheprozess]], [[Ehescheidungsprozess]], [[Ehrprozess]], [[Erbschaftsprozess]], [[Fälscherprozess]], [[Hassprediger-Prozess]], [[Hauptkriegsverbrecherprozess]], [[Hexenprozess]], [[Indizienprozess]], [[Inquisitionsprozess]], [[IS-Prozess]], [[Islamistenprozess]], [[Kassationsprozess]], [[Ketzerprozess]], [[Korruptionsprozess]], [[Kriegsverbrecherprozess]], [[Kriminalprozess]], [[Kurdenprozess]], [[Mammutprozess]], [[Massenprozess]], [[Mauerschützenprozess]], [[Mordprozess]], [[Musterprozess]], [[Nürnberger Prozesse]], [[Passivprozess]], [[Pflegeprozess]], [[Salafistenprozess]], [[Schadenersatzprozess]]/[[Schadensersatzprozess]], [[Schauprozess]], [[Scheidungsprozess]], [[Scheinprozess]], [[Sensationsprozess]], [[Skandalprozess]], [[Spionageprozess]], [[Strafprozess]], [[Urkundenprozess]], [[Zivilprozess]] :[3] [[Client-Server-Laufzeitprozess]], [[Hintergrundprozess]], [[Hostprozessor]], [[Laufzeitprozess]] {{Beispiele}} :[1] Die Entwicklung des Rechtsstaates war historisch ein langer ''Prozess.'' :[1] „Platin beschleunigt ''Prozesse'' in Brennstoffzellen, Iridium in Elektrolyseuren.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wirtschaft/energiewende-wie-bodenschaetze-fuer-gruene-technologien-ausgebeutet-werden-a-7c0a3f1e-26f6-4ed1-b936-a4082f09886e | Autor=Jens Glüsing u.a. | Titel=Raubbau für die Rettung des Planeten | Tag=29 | Monat=10 | Jahr=2021 | Zugriff=2023-04-10 | Kommentar=[[Bezahlschranke]] }}</ref> :[1] „Wüstenbildung bezeichnet den ''Prozess,'' bei dem fruchtbare oder halbtrockene Landschaften wie Savannen oder Steppen in vegetationsarme Gebiete übergehen.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/klimawandel-wueste-landwirtschaft-desertifikation-100.html | Autor= | Titel=Klimawandel – Die stille Ausbreitung der Wüsten | TitelErg= | Datum=2025-07-05 | Zugriff=2025-07-08 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln }}</ref> :[2] Den letzten ''Prozess'' haben wir verloren. :[2] „Jetzt gibt es gar keinen ''Prozess'' mehr. Nicht einmal einen Schauprozess.“<ref>{{Literatur | Autor=Sandra Schulz | Titel=Kafkas Krieger | Sammelwerk=DER SPIEGEL | Nummer= Heft 21 | Jahr=2011}}, Seite 128–132, Zitat Seite 128.</ref> :[3] Dieser ''Prozess'' hat ein Problem und gibt den verwendeten Speicher nicht wieder frei. {{Redewendungen}} :(mit jemandem oder etwas) [[kurzen Prozess machen|kurzen ''Prozess'' machen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[biologisch]]er/[[chemisch]]er/[[physikalisch]]er ''Prozess'' {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[prozessbevollmächtigt]], [[prozessfähig]], [[prozessführend]], [[prozesskonform]], [[prozessunfähig]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Prozessablauf]], [[Prozessagent]], [[Prozessakte]], [[Prozessauftakt]], [[Prozessbeginn]], [[Prozessbeobachter]], [[Prozessbericht]], [[Prozessbeschreibung]], [[Prozessbeteiligter]], [[Prozessbevollmächtigter]], [[Prozessbevollmächtigung]], [[Prozesscharakteristik]], [[Prozessdauer]], [[Prozessfinanzierung]], [[Prozessgegner]], [[Prozesshansel]], [[Prozesskette]], [[Prozesskosten]], [[Prozessor]], [[Prozessordnung]], [[Prozesspartei]], [[Prozesspolitik]], [[Prozessrecht]], [[Prozessschritt]], [[Prozessspeicher]], [[Prozesstag]], [[Prozessvariable]], [[Prozessverbesserung]], [[Prozessverbesserungsansatz]], [[Prozessverständnis]], [[Prozessvollmacht]], [[Prozesswissen]] :''[[Verb]]:'' [[prozessieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine durch ein Ereignis ausgelöste Folge von Aktivitäten oder Zuständen, die in einen Endzustand mündet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|process}} *{{eo}}: {{Ü|eo|proceso}} *{{fr}}: {{Ü|fr|procès}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|პროცესი|ṗrocesi}} *{{el}}: {{Üt|el|διαδικασία|diadikasía}} {{f}}, {{Üt|el|διεργασία|diergasía}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|procedimento}} {{m}}, {{Ü|it|processo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|過程|かてい, katei}} *{{ca}}: {{Ü|ca|procés}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|pêvajo}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|proces}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|prosess}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|proces}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|processo}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|proces}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|процесс}} *{{sv}}: {{Ü|sv|process}} {{u}}, {{Ü|sv|rättegång}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|proceso}} *{{cs}}: {{Ü|cs|proces}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|proses}}, {{Ü|tr|süreç}} *{{hu}}: {{Ü|hu|folyamat}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Recht: Gerichtsverhandlung, Gerichtsverfahren, Rechtsstreit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|trial}}, {{Ü|en|lawsuit}}, {{Ü|en|litigation}} *{{eo}}: {{Ü|eo|proceso}} *{{ka}}: {{Üt|ka|პროცესი|ṗrocesi}} *{{el}}: {{Üt|el|διαδικασία|diadikasía}} {{f}}, {{Üt|el|δίκη|díki}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|processo}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|proces}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|prosess}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|proces}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|proces}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|process}} {{u}}, {{Ü|sv|rättegång}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|proceso}} *{{cs}}: {{Ü|cs|proces}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|dava}} *{{hu}}: {{Ü|hu|eljárás}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Informatik: in Rechnern ablaufende Programme|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|process}} *{{fr}}: {{Ü|fr|processus}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|διεργασία|diergasía}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|işlem}} *{{hu}}: {{Ü|hu|folyamat}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Prozess (Recht)}} :[3] {{Wikipedia|Prozess (Informatik)}} :[1, 2] {{Ref-Grimm|Process}}, ''erstere Schreibweise ist veraltet, letztere entspricht der alten Rechtschreibung'' :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] d7u39o6tn3pp5daqm83x4s1frra5r3m General 0 25304 10712902 10524890 2026-07-11T17:03:19Z Zangala 19445 +ka:[[გენერალი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712902 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[general]], [[General-]], [[generál]], [[général]]}} == General ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=General |Nominativ Plural 1=Generale |Nominativ Plural 2=Generäle |Genitiv Singular=Generals |Genitiv Plural 1=Generale |Genitiv Plural 2=Generäle |Dativ Singular=General |Dativ Plural 1=Generalen |Dativ Plural 2=Generälen |Akkusativ Singular=General |Akkusativ Plural 1=Generale |Akkusativ Plural 2=Generäle |Bild=Karl-Heinz Lather mit Marion von Haaren in Afghanistan.jpg|mini|2|''Bundeswehrgeneral'' [[w:Karl-Heinz Lather|Lather]] bei einem Interview }} {{Worttrennung}} :Ge·ne·ral, {{Pl.1}} Ge·ne·ra·le, {{Pl.2}} Ge·ne·rä·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡenəˈʁaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-General.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːl|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Heer|Luftwaffe|kein Plural}} [[Offiziersdienstgrad]] ::(1a) {{K|Bundeswehr}} über dem [[Generalleutnant]] und somit der höchste Dienstgrad ::(1b) {{K|Wehrmacht}} zwischen dem Generalleutnant und dem [[Generaloberst]] :[2] {{K|Heer|Luftwaffe}} [[Offizier]], der den Dienstgrad eines Generals innehat, im weiteren Sinne jeder Offizier der Laufbahngruppe der Generale :[3] {{K|Katholizismus}} oberster Vorsteher einer Ordensgemeinschaft {{Abkürzungen}} :[1] [[Gen]], [[Gl]] {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''general''; im 13. Jahrhundert von kirchenlateinisch ''{{Ü|la|generalis (abbas)|generālis (abbās)}}'' „Oberhaupt eines Mönchsordens“ entlehnt; wurde etwa ab 15. Jahrhundert durch französischen Einfluss Bestandteil der soldatischen [[Nomenklatur]]<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „General“, Seite 345.</ref><ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „General“.</ref> {{Synonyme}} :[1] ''[[Marine]]:'' [[Admiral]] {{Weibliche Wortformen}} :[2] {{ugs.|:}} [[Generalin]], [[Generälin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Generalsdienstgrad]], [[Generalsrang]] :[2] [[Offizier]], [[Generalität]] {{Unterbegriffe}} :[?] [[Bürgerkriegsgeneral]], [[Lieblingsgeneral]] :[2] [[Bundeswehrgeneral]], [[Heeresgeneral]], [[Infanteriegeneral]], [[Luftwaffengeneral]], [[Marinegeneral]], [[NVA-General]], [[Putschgeneral]] ([[Putschistengeneral]]), [[Reitergeneral]], [[Unionsgeneral]], [[Wehrmachtsgeneral]] :[2] ''als Teil der [[Generalität]]:'' [[Armeegeneral]], [[Brigadegeneral]], [[Generalapotheker]], [[Generalarzt]], [[General der Artillerie]], [[General der Infanterie]], [[General der Kavallerie]], [[Generalfeldmarschall]], [[Generalfeldwachtmeister]], [[Generalleutnant]], [[Generalmajor]], [[Generaloberst]], [[Generaloberstabsarzt]], [[Generalstabsarzt]] {{Beispiele}} :[1] Er wurde etwas verspätet zum ''General'' befördert. :[2] Der ''General'' ritt selbst an der Spitze seiner Truppen. :[2] „Der ''General'' kommt herein, steht am Büfettisch und pickt nicht ohne Gier den geräucherten Truthahn und die Garnelen heraus, um die sie nach Boston geschickt hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Norman Mailer|Titel=Die Nackten und die Toten|Verlag=Deutscher Bücherbund|Ort= Stuttgart/Hamburg |Jahr=ohne Jahr}}, Seite 410.</ref> :[2] „Bis zum Frühjahr 1918 war seine Tragödie – wie der Historiker Arthur Rosenberg sehr fein bemerkt hat –, daß der ''General'' Ludendorff den Siegfrieden nicht liefern konnte, den der Politiker Ludendorff verlangte.“<ref>{{Literatur| Autor= Sebastian Haffner |Titel= Die sieben Todsünden des Deutschen Reiches im Ersten Weltkrieg| TitelErg=| Verlag= Anaconda| Ort= Köln |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-7306-0135-8}}, Zitat Seite 107. Erstausgabe 1964, hier liegt aber Text der überarbeiteten und erweiterten Ausgabe von 1981 zugrunde.</ref> :[2] „All dies habe ich gesehen, und die alte Frau in der Kartoffelkiste hatte mir ebenfalls erzählt, der ''General'' sei kurz vor unserer Landung im Haus gewesen.“<ref>{{Literatur | Autor=James Fenimore Cooper | Titel= Ned oder Ein Leben vor dem Mast | TitelErg= | Auflage= 3. |Übersetzer= Alexander Pechmann | Verlag=mareverlag| Ort= Hamburg |Jahr=2017 | ISBN=978-3-86648-190-9}}, Seite 89. Englisches Original 1843.</ref> :[2] „Auf der Schwelle erschien Tuschin und schlängelte sich schüchtern hinter den ''Generälen'' vorbei durch das enge Zimmer.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=252}}. Russische Urfassung 1867.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Generaladmiral]], [[Generalinspekteur]], [[Generalissimus]], [[Generalsbegräbnis]], [[Generalspatent]], [[Generalstab]], [[Generalsstern]], [[Generalsuniform]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Heer, Luftwaffe, kein Plural: Offiziersdienstgrad|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|генерал}} {{m}} *{{da}}: {{Ü|da|general}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|general}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kenraali}} *{{fr}}: {{Ü|fr|général}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|გენერალი|generali}} *{{el}}: {{Üt|el|στρατηγός|stratigós}} {{m}} *{{ia}}: {{Ü|ia|general}} *{{ga}}: {{Ü|ga|ginearál}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|hershöfðingi}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|generale}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|大将|たいしょう, taishô}}, {{Üt|ja|-将軍|-しょうぐん, -shôgun}} *{{ca}}: {{Ü|ca|general}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Sa’}} *{{hr}}: {{Ü|hr|general}} {{m}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|general}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|generaal}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|general}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|general}} *{{pl}}: {{Ü|pl|generał}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|general}} *{{ro}}: {{Ü|ro|general}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|генерал}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|general}} *{{sr}}: {{Üt|sr|генерал}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|generál}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|general}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|generál}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|general}}, {{Ü|tr|paşa}} (veraltend) *{{hu}}: {{Ü|hu|tábornok}} *{{vi}}: {{Ü|vi|đại tướng}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Offizier, der den Dienstgrad eines Generals innehat|Ü-Liste= *{{tlh}}: {{Ü|tlh|Sa’}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Katholizismus: oberster Vorsteher einer Ordensgemeinschaft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[generell]], [[generös]]|Anagramme=[[Anleger]], [[erlagen]], [[erlange]], [[Garnele]], [[rangele]], [[Regalen]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] kemf6puurhvo9mx3gnkkupdfezp6bur Kern 0 29154 10712787 10712503 2026-07-11T12:24:20Z Wamito 720 +rm:[[nuschegl]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712787 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kern]]}} == Kern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kern |Nominativ Plural=Kerne |Genitiv Singular=Kernes |Genitiv Singular*=Kerns |Genitiv Plural=Kerne |Dativ Singular=Kern |Dativ Singular*=Kerne |Dativ Plural=Kernen |Akkusativ Singular=Kern |Akkusativ Plural=Kerne |Bild=Stylised atom with three Bohr model orbits and stylised nucleus.png|mini|1|Atom mit ''Kern'' in rot und blau }} {{Worttrennung}} :Kern, {{Pl.}} Ker·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɛʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛʁn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] in der Mitte befindlicher [[Hauptbestandteil]] eines [[Ganzen]]; [[Basis]], [[Zentrum]] :[2] {{K|Mathematik|Algebra}} [[Menge]] aller [[Element]]e, die auf das [[neutral]]e Element abgebildet werden :[3] {{K|ugs.}} [[Stein]]<sup><small>[10]</small></sup> der [[Steinfrüchte]]; [[innen]] [[befindlich]]er [[Teil]], fester Teil von [[Früchten]] oder [[Samen]] von Früchten :[4] {{K|Botanik}} [[Innenteil]]e des [[Fruchtkern]]s/der [[Fruchthülle]] :[5] {{K|süddeutsch}} [[enthülst]]es [[Getreidekorn]], meist [[Dinkelkorn]] :[6] {{K|Biologie}} ''Kurzform für:'' [[Zellkern]] :[7] {{K|Physik}} ''Kurzform für:'' [[Atomkern]] :[8] {{K|Technik|Kernenergietechnik}} ''Kurzform für:'' [[Reaktorkern]] :[9] {{K|Technik|Elektrotechnik}} ''Kurzform für:'' [[Eisenkern]] :[10] {{K|Biologie|Medizin}} ''Kurzform für:'' [[Nervenkern]] :[11] {{K|Gießerei}} in eine [[Gießform]] [[eingebracht]]es, speziell [[geformt]]es [[Teil]] an der Stelle eines Hohlraumes :[12] {{K|Soziologie|Kommunikationswissenschaft}} [[wichtig]]ster, [[aktiv]]ster [[Teil]] einer [[Gruppe]] :[13] {{K|Musik|Instrumentenbau}} [[eingelegt]]er, [[rund]]er [[Teil]], der sich im [[Mundstück]] der [[Blockflöte]] befindet :[14] {{K|Musik|Instrumentenbau}} [[Innenteil]] bei [[Orgelpfeife]]n :[15] {{K|Technik|Bauwesen|Wasserbau}} Innenteil aus [[abdichtend]]em [[Material]] bei einem [[Staudamm]] :[16] {{K|Technik|Bauwesen}} Innenteil bei höheren [[Stahlbetonbau]]ten; ''Kurzform für:'' [[Gleitkern]] :[17] {{K|Holzverarbeitung}} Innenteil bei bestimmten [[Baumstämmen]] :[18] {{K|Jägersprache}} [[Fleischkörper]] ohne [[Balg]] beim [[Raubwild]] :[19] {{K|Gerberei}} [[Kernstück]] einer [[gegerbt]]en [[Rindshaut]], welches eine feste, gleichmäßige Struktur aufweist und das wertvollste Stück ist {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|kern}}, {{Ü|gmh|kerne}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|kern}}, {{Ü|goh|kerno}}'', aus gleichbedeutend [[germanisch]] *''{{Ü|gem|kernōn}}'', belegt seit dem 8. Jahrhundert. Zu Grunde liegt die [[indogermanische]] Wurzel ''*{{Ü|ine|ger-}}'' = [[reif]], [[alt]] (ältere Bedeutung: [[reiben]]); verwandt mit [[Korn]].<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch | A=4}}, Stichwort „Kern“.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch | A=24}}, Stichwort „Kern“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[das A und O]] :[7] [[Atomkern]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Altstadtkern]], [[Bohrkern]], [[Dorfkern]], [[Erdkern]], [[Geestkern]], [[Grafikkern]], [[Kometenkern]], [[Pecankern]], [[Prozessorkern]], [[Rechenkern]], [[Stadtkern]], [[Wesenskern]] :[1, 7] [[Aluminiumkern]], [[Bleikern]], [[Eisenkern]], [[Tantalkern]], [[Urankern]] :[3] [[Aprikosenkern]], [[Kirschkern]], [[Marillenkern]], [[Pfirsichkern]], [[Pflaumenkern]], [[Zwetschgenkern]] :[4] [[Apfelkern]], [[Apfelsinenkern]], [[Birnenkern]], [[Fruchtkern]], [[Granatapfelkern]], [[Kürbiskern]], [[Nusskern]], [[Obstkern]], [[Orangenkern]], [[Samenkern]], [[Sonnenblumenkern]], [[Traubenkern]] :[6] [[Zellkern]] :[7] [[Argonkern]], [[Deuteriumkern]], [[Heliumkern]], [[Tritiumkern]], [[Wasserstoffkern]] :[8] [[Reaktorkern]] {{Beispiele}} :[1] Im ''Kern'' der Stadt liegt die Kirche mit Marktplatz. :[1] „Im Unterhaltsstreit geht es im ''Kern'' darum, ob, in welcher Höhe und für welchen Zeitraum die eine Partei der anderen Unterhalt schuldet.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Justiz/JJR_20121220_OGH0002_0020OB00217_12V0000_011/JJR_20121220_OGH0002_0020OB00217_12V0000_011.pdf Rechtssatz des österreichischen OGH vom 20. Dezember 2012]</ref> :[2] „Enthält [der Gruppenhomomorphismus] nur das neutrale Element bzw. den Nullvektor, so nennt man den ''Kern'' trivial“<ref>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Kern_%28Mathematik%29&oldid=148775134 https://de.wikipedia.org/wiki/Kern_(Mathematik)]</ref> :[3] Pfirsiche haben große, harte ''Kerne.'' :[3] „Wir hatten im Freibad eine Decke im Schatten ausgerollt, uns auf den Rücken gelegt, Kirschen ausgepackt und versucht, die ''Kerne'' so hoch wie möglich zu spucken.“<ref>{{Literatur | Autor=Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter|TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 140.</ref> :[4] Einzeln stehende Kastanien tragen keine Früchte oder nur unbefruchtete Nüsse ohne ''Kern''. :[5] {{Beispiele fehlen}} :[6] „In Embryonen der [[Drosophila|Fruchtfliege]] teilen sich ''Kerne'' sehr schnell, ohne dass zunächst trennende [[Zellmembran]]en entstehen.“ :[7] „Nach dem klassischen Modell kreisen die Elektronen um den ''Kern''.“<ref>{{Wikipedia|Zellkern|oldid=210371900}}</ref> :[8] {{Beispiele fehlen}} :[9] {{Beispiele fehlen}} :[10] {{Beispiele fehlen}} :[11] {{Beispiele fehlen}} :[12] „Trotz der Fertigstellung setzte ein harter ''Kern'' von Startbahngegnern die Proteste weiter fort. Es kam regelmäßig zu teils gewalttätigen Demonstrationen und Anschlägen.“<ref>{{Wikipedia|Startbahn West|oldid=262876371}}</ref> :[13] {{Beispiele fehlen}} :[14] {{Beispiele fehlen}} :[15] {{Beispiele fehlen}} :[16] {{Beispiele fehlen}} :[17] {{Beispiele fehlen}} :[18] {{Beispiele fehlen}} :[19] {{Beispiele fehlen}} {{Redewendungen}} :[[des Pudels Kern|des Pudels ''Kern'']] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[kerngesund]], [[kernig]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Kerner]], [[Kernfäule]], [[Kernsanierung]], [[Kerntemperatur]] :[1] [[Kernaufgabe]], [[Kernaussage]], [[Kernbereich]], [[Kernbestand]], [[Kernelement]], [[Kernfach]], [[Kernfamilie]], [[Kernfehler]], [[Kernforderung]], [[Kernfrage]], [[Kerngebiet]], [[Kerngeschäft]], [[Kerngrammatik]], [[Kernidee]], [[Kernland]], [[Kernmorphem]], [[Kernphonem]], [[Kernpunkt]], [[Kernsatz]], [[Kernschatten]], [[Kernstruktur]], [[Kernstück]], [[Kernthese]], [[Kernwort]], [[Kernwortschatz]], [[Kernzone]] :[4] [[Kernfrucht]], [[Kerngehäuse]], [[Kernobst]] :[8] [[Kernenergie]], [[Kernforschung]], [[Kernfusion]], [[Kernkraft]], [[Kernreaktion]], [[Kernreaktor]], [[Kernschmelze]], [[Kernspaltung]], [[Kernwärme]] :''[[Verb]]:'' [[kernen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in der Mitte befindlicher Hauptbestandteil eines Ganzen; Basis, Zentrum|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|erdigune}}, {{Ü|eu|mami}} *{{bg}}: {{Üt|bg|ядро}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|core}}, {{Ü|en|nucleus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kerno}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ydin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|noyau}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბირთვი|birtvi}} *{{el}}: {{Üt|el|πυρήνας|pyrínas}} {{m}}, {{Üt|el|ουσία|ousía}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|nucleo}} *{{it}}: {{Ü|it|nucleo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|nucli}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|jezgra}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|nucleus}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Kär}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kern}}; ''von Früchten:'' {{Ü|nl|pit}}, {{Ü|nl|steen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kjerne}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jądro}} {{n}}, {{Ü|pl|rdzeń}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|núcleo}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|nuschegl}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kärna}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|fondo}} {{m}}, {{Ü|es|núcleo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jádro}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çekirdek}}, {{Ü|tr|öz}}; ''von Früchten auch:'' {{Ü|tr|eşelek}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mag}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mathematik, Algebra: Menge aller Elemente, die auf das neutrale Element abgebildet werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|kernel}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stein der Steinfrüchte; innen befindlicher Teil, fester Teil von Früchten oder Samen von Früchten|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|костилка}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pépin}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gerro}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pestka}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|косточка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kärna}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|hueso}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Botanik: Innenteile des Fruchtkerns/der Fruchthülle|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|ядрышко}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=süddeutsch: enthülstes Getreidekorn, meist Dinkelkorn|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Biologie: Kurzform für: Zellkern|Ü-Liste= *{{la}}: {{Ü|la|caryon}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Physik: Kurzform für: Atomkern|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Technik, Kernenergietechnik: Kurzform für: Reaktorkern|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|активная зона}} реактора {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Technik, Elektrotechnik: Kurzform für: Eisenkern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Biologie, Medizin: Kurzform für: Nervenkern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=in eine Gießform eingebrachtes, speziell geformtes Teil an der Stelle eines Hohlraumes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=Soziologie, Kommunikationswissenschaft: wichtigster, aktivster Teil einer Gruppe|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=eingelegter, runder Teil, der sich im Mundstück der Blockflöte befindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Musik, Instrumentenbau: Innenteil bei Orgelpfeifen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|15|G=Technik, Bauwesen, Wasserbau: Innenteil aus abdichtendem Material bei einem Staudamm|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|16|G=Technik, Bauwesen: Innenteil bei höheren Stahlbetonbauten; Kurzform für: Gleitkern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|17|G=Holzverarbeitung: Innenteil bei bestimmten Baumstämmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|18|G=Jägersprache: Fleischkörper ohne Balg beim Raubwild|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|19|G=Kernstück einer gegerbten Rindshaut, welches das wertvollste Stück ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 6, 8, 9, 16–19] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Kern (Mathematik)}} :[1, 4-7, 11, 17] {{Ref-DWDS}} :[1, 3–15, 17–19] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Kern DE.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens ''Kern'' in Deutschland |Bild 2=Verteilung Nachname Kern AT.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens ''Kern'' in Österreich }} {{Worttrennung}} :Kern, {{Pl.}} Kerns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɛʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛʁn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutsch]]er [[Familienname]] {{Herkunft}} :Es gibt verschiedene Möglichkeiten der Entstehung: #Kurzform zu Personennamen mit ''Gern-'', wie Gernart und Gernwin<ref name="Gottschald">{{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 286</ref><ref name="Heintze">{{Lit-Heintze: Familiennamen|A=4}}</ref> #Übername zu mittelhochdeutsch ''[[kërn]]'' „der Kern“ im Sinne von „das Beste, Wesentliche“ für einen tüchtigen Menschen<ref name="Gottschald" /><ref name="Duden">{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}, Seite 367</ref><ref name="Heintze" /> #Berufsübername zu mittelhochdeutsch ''[[kërn]]'' „Kern vom Getreide“, frühneuhochdeutsch ''kern'' „Dinkel“ für einen Bauern<ref name="Gottschald" /><ref name="Duden" /><ref name="bahlow">{{Lit-Bahlow: Namenlexikon|V=Gondrom}}</ref> oder Kornhändler<ref>{{Lit-Feinig: Familiennamen in Kärnten}}</ref> #Berufsübername zu mittelhochdeutsch ''[[kërn]]'', mittelniederdeutsch mundartlich ''[[kerne]]'' „Butterfass“ für einen Bauern<ref name="Gottschald" /><ref name="Duden" /> #[[Herkunftsname]] nach verschiedenen Ortsnamen<ref name="Gottschald" />, z. B. Kern bei Grünberg<ref name="bahlow" /> {{Namensvarianten}} :[1] [[Kärn]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Erasmus Kern|Erasmus Kern]] (1592–nach 1650), österreichischer Bildhauer :[[w:Werner Kern (Chemiker)|Werner Kern]] (1906–1985), deutscher Chemiker {{Wortbildungen}} :[1] [[Karnstaff]], [[Kernmilch]], [[Kernstock]], [[Kornmilch]], [[Kornmacher]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kern (Familienname)}} :[1] {{Lit-Bahlow: Namenlexikon|V=Gondrom}}, Seite 275 :[1] {{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}, Seite 367 :[1] {{Lit-Feinig: Familiennamen in Kärnten}}, Seite 111 :[1] {{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 286 „Kern, Kärn“ :[1] {{Lit-Heintze: Familiennamen|A=4}}, Seite 194 :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Kren]], [[renk]]}} 5mqa95nu8hyztvbfxzvneuqi9ms8x5y 10712855 10712787 2026-07-11T15:02:02Z HD 140283 259378 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ WB 10712855 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kern]]}} == Kern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Kern |Nominativ Plural=Kerne |Genitiv Singular=Kernes |Genitiv Singular*=Kerns |Genitiv Plural=Kerne |Dativ Singular=Kern |Dativ Singular*=Kerne |Dativ Plural=Kernen |Akkusativ Singular=Kern |Akkusativ Plural=Kerne |Bild=Stylised atom with three Bohr model orbits and stylised nucleus.png|mini|1, 7|Atom mit ''Kern'' in rot und blau }} {{Worttrennung}} :Kern, {{Pl.}} Ker·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɛʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛʁn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] in der Mitte befindlicher [[Hauptbestandteil]] eines [[Ganzen]]; [[Basis]], [[Zentrum]] :[2] {{K|Mathematik|Algebra}} [[Menge]] aller [[Element]]e, die auf das [[neutral]]e Element abgebildet werden :[3] {{K|ugs.}} [[Stein]]<sup><small>[10]</small></sup> der [[Steinfrüchte]]; [[innen]] [[befindlich]]er [[Teil]], fester Teil von [[Früchten]] oder [[Samen]] von Früchten :[4] {{K|Botanik}} [[Innenteil]]e des [[Fruchtkern]]s/der [[Fruchthülle]] :[5] {{K|süddeutsch}} [[enthülst]]es [[Getreidekorn]], meist [[Dinkelkorn]] :[6] {{K|Biologie}} ''Kurzform für:'' [[Zellkern]] :[7] {{K|Physik}} ''Kurzform für:'' [[Atomkern]] :[8] {{K|Technik|Kernenergietechnik}} ''Kurzform für:'' [[Reaktorkern]] :[9] {{K|Technik|Elektrotechnik}} ''Kurzform für:'' [[Eisenkern]] :[10] {{K|Biologie|Medizin}} ''Kurzform für:'' [[Nervenkern]] :[11] {{K|Gießerei}} in eine [[Gießform]] [[eingebracht]]es, speziell [[geformt]]es [[Teil]] an der Stelle eines Hohlraumes :[12] {{K|Soziologie|Kommunikationswissenschaft}} [[wichtig]]ster, [[aktiv]]ster [[Teil]] einer [[Gruppe]] :[13] {{K|Musik|Instrumentenbau}} [[eingelegt]]er, [[rund]]er [[Teil]], der sich im [[Mundstück]] der [[Blockflöte]] befindet :[14] {{K|Musik|Instrumentenbau}} [[Innenteil]] bei [[Orgelpfeife]]n :[15] {{K|Technik|Bauwesen|Wasserbau}} Innenteil aus [[abdichtend]]em [[Material]] bei einem [[Staudamm]] :[16] {{K|Technik|Bauwesen}} Innenteil bei höheren [[Stahlbetonbau]]ten; ''Kurzform für:'' [[Gleitkern]] :[17] {{K|Holzverarbeitung}} Innenteil bei bestimmten [[Baumstämmen]] :[18] {{K|Jägersprache}} [[Fleischkörper]] ohne [[Balg]] beim [[Raubwild]] :[19] {{K|Gerberei}} [[Kernstück]] einer [[gegerbt]]en [[Rindshaut]], welches eine feste, gleichmäßige Struktur aufweist und das wertvollste Stück ist {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|kern}}, {{Ü|gmh|kerne}}'', [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|kern}}, {{Ü|goh|kerno}}'', aus gleichbedeutend [[germanisch]] *''{{Ü|gem|kernōn}}'', belegt seit dem 8. Jahrhundert. Zu Grunde liegt die [[indogermanische]] Wurzel ''*{{Ü|ine|ger-}}'' = [[reif]], [[alt]] (ältere Bedeutung: [[reiben]]); verwandt mit [[Korn]].<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch | A=4}}, Stichwort „Kern“.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch | A=24}}, Stichwort „Kern“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[das A und O]] :[7] [[Atomkern]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Altstadtkern]], [[Bohrkern]], [[Dorfkern]], [[Erdkern]], [[Geestkern]], [[Grafikkern]], [[Kometenkern]], [[Pecankern]], [[Prozessorkern]], [[Rechenkern]], [[Stadtkern]], [[Wesenskern]] :[1, 7] [[Aluminiumkern]], [[Bleikern]], [[Eisenkern]], [[Tantalkern]], [[Urankern]] :[3] [[Aprikosenkern]], [[Kirschkern]], [[Marillenkern]], [[Pfirsichkern]], [[Pflaumenkern]], [[Zwetschgenkern]] :[4] [[Apfelkern]], [[Apfelsinenkern]], [[Birnenkern]], [[Fruchtkern]], [[Granatapfelkern]], [[Kürbiskern]], [[Nusskern]], [[Obstkern]], [[Orangenkern]], [[Samenkern]], [[Sonnenblumenkern]], [[Traubenkern]] :[6] [[Zellkern]] :[7] [[Argonkern]], [[Deuteriumkern]], [[Heliumkern]], [[Tritiumkern]], [[Wasserstoffkern]] :[8] [[Reaktorkern]] {{Beispiele}} :[1] Im ''Kern'' der Stadt liegt die Kirche mit Marktplatz. :[1] „Im Unterhaltsstreit geht es im ''Kern'' darum, ob, in welcher Höhe und für welchen Zeitraum die eine Partei der anderen Unterhalt schuldet.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Justiz/JJR_20121220_OGH0002_0020OB00217_12V0000_011/JJR_20121220_OGH0002_0020OB00217_12V0000_011.pdf Rechtssatz des österreichischen OGH vom 20. Dezember 2012]</ref> :[2] „Enthält [der Gruppenhomomorphismus] nur das neutrale Element bzw. den Nullvektor, so nennt man den ''Kern'' trivial“<ref>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Kern_%28Mathematik%29&oldid=148775134 https://de.wikipedia.org/wiki/Kern_(Mathematik)]</ref> :[3] Pfirsiche haben große, harte ''Kerne.'' :[3] „Wir hatten im Freibad eine Decke im Schatten ausgerollt, uns auf den Rücken gelegt, Kirschen ausgepackt und versucht, die ''Kerne'' so hoch wie möglich zu spucken.“<ref>{{Literatur | Autor=Nava Ebrahimi| Titel=Sechzehn Wörter|TitelErg= Roman | Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-442-71754-5}}, Seite 140.</ref> :[4] Einzeln stehende Kastanien tragen keine Früchte oder nur unbefruchtete Nüsse ohne ''Kern''. :[5] {{Beispiele fehlen}} :[6] „In Embryonen der [[Drosophila|Fruchtfliege]] teilen sich ''Kerne'' sehr schnell, ohne dass zunächst trennende [[Zellmembran]]en entstehen.“ :[7] „Nach dem klassischen Modell kreisen die Elektronen um den ''Kern''.“<ref>{{Wikipedia|Zellkern|oldid=210371900}}</ref> :[8] {{Beispiele fehlen}} :[9] {{Beispiele fehlen}} :[10] {{Beispiele fehlen}} :[11] {{Beispiele fehlen}} :[12] „Trotz der Fertigstellung setzte ein harter ''Kern'' von Startbahngegnern die Proteste weiter fort. Es kam regelmäßig zu teils gewalttätigen Demonstrationen und Anschlägen.“<ref>{{Wikipedia|Startbahn West|oldid=262876371}}</ref> :[13] {{Beispiele fehlen}} :[14] {{Beispiele fehlen}} :[15] {{Beispiele fehlen}} :[16] {{Beispiele fehlen}} :[17] {{Beispiele fehlen}} :[18] {{Beispiele fehlen}} :[19] {{Beispiele fehlen}} {{Redewendungen}} :[[des Pudels Kern|des Pudels ''Kern'']] {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e:'' [[kerngesund]], [[kernig]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Kerner]], [[Kernfäule]], [[Kernsanierung]], [[Kerntemperatur]] :[1] [[Kernaufgabe]], [[Kernaussage]], [[Kernbereich]], [[Kernbestand]], [[Kernelement]], [[Kernfach]], [[Kernfamilie]], [[Kernfehler]], [[Kernforderung]], [[Kernfrage]], [[Kerngebiet]], [[Kerngeschäft]], [[Kerngrammatik]], [[Kernidee]], [[Kernkollaps]], [[Kernland]], [[Kernmorphem]], [[Kernphonem]], [[Kernpunkt]], [[Kernsatz]], [[Kernschatten]], [[Kernstruktur]], [[Kernstück]], [[Kernthese]], [[Kernwort]], [[Kernwortschatz]], [[Kernzone]] :[4] [[Kernfrucht]], [[Kerngehäuse]], [[Kernobst]] :[8] [[Kernenergie]], [[Kernforschung]], [[Kernfusion]], [[Kernkraft]], [[Kernreaktion]], [[Kernreaktor]], [[Kernschmelze]], [[Kernspaltung]], [[Kernwärme]] :''[[Verb]]:'' [[kernen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in der Mitte befindlicher Hauptbestandteil eines Ganzen; Basis, Zentrum|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|erdigune}}, {{Ü|eu|mami}} *{{bg}}: {{Üt|bg|ядро}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|core}}, {{Ü|en|nucleus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kerno}} *{{fi}}: {{Ü|fi|ydin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|noyau}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბირთვი|birtvi}} *{{el}}: {{Üt|el|πυρήνας|pyrínas}} {{m}}, {{Üt|el|ουσία|ousía}} {{f}} *{{ia}}: {{Ü|ia|nucleo}} *{{it}}: {{Ü|it|nucleo}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|nucli}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|jezgra}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|nucleus}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Kär}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|kern}}; ''von Früchten:'' {{Ü|nl|pit}}, {{Ü|nl|steen}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kjerne}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jądro}} {{n}}, {{Ü|pl|rdzeń}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|núcleo}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|nuschegl}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kärna}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|fondo}} {{m}}, {{Ü|es|núcleo}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jádro}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|çekirdek}}, {{Ü|tr|öz}}; ''von Früchten auch:'' {{Ü|tr|eşelek}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mag}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Mathematik, Algebra: Menge aller Elemente, die auf das neutrale Element abgebildet werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|kernel}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Stein der Steinfrüchte; innen befindlicher Teil, fester Teil von Früchten oder Samen von Früchten|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|костилка}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pépin}} *{{ca}}: {{Ü|ca|gerro}} *{{pl}}: {{Ü|pl|pestka}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|косточка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kärna}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|hueso}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Botanik: Innenteile des Fruchtkerns/der Fruchthülle|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|ядрышко}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=süddeutsch: enthülstes Getreidekorn, meist Dinkelkorn|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Biologie: Kurzform für: Zellkern|Ü-Liste= *{{la}}: {{Ü|la|caryon}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Physik: Kurzform für: Atomkern|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Technik, Kernenergietechnik: Kurzform für: Reaktorkern|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|активная зона}} реактора {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Technik, Elektrotechnik: Kurzform für: Eisenkern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Biologie, Medizin: Kurzform für: Nervenkern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=in eine Gießform eingebrachtes, speziell geformtes Teil an der Stelle eines Hohlraumes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=Soziologie, Kommunikationswissenschaft: wichtigster, aktivster Teil einer Gruppe|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=eingelegter, runder Teil, der sich im Mundstück der Blockflöte befindet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Musik, Instrumentenbau: Innenteil bei Orgelpfeifen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|15|G=Technik, Bauwesen, Wasserbau: Innenteil aus abdichtendem Material bei einem Staudamm|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|16|G=Technik, Bauwesen: Innenteil bei höheren Stahlbetonbauten; Kurzform für: Gleitkern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|17|G=Holzverarbeitung: Innenteil bei bestimmten Baumstämmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|18|G=Jägersprache: Fleischkörper ohne Balg beim Raubwild|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|19|G=Kernstück einer gegerbten Rindshaut, welches das wertvollste Stück ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 6, 8, 9, 16–19] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Kern (Mathematik)}} :[1, 4-7, 11, 17] {{Ref-DWDS}} :[1, 3–15, 17–19] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht |Bild 1=Verteilung Nachname Kern DE.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens ''Kern'' in Deutschland |Bild 2=Verteilung Nachname Kern AT.png|mini|1|geografische Verteilung des Nachnamens ''Kern'' in Österreich }} {{Worttrennung}} :Kern, {{Pl.}} Kerns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɛʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kern.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛʁn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutsch]]er [[Familienname]] {{Herkunft}} :Es gibt verschiedene Möglichkeiten der Entstehung: #Kurzform zu Personennamen mit ''Gern-'', wie Gernart und Gernwin<ref name="Gottschald">{{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 286</ref><ref name="Heintze">{{Lit-Heintze: Familiennamen|A=4}}</ref> #Übername zu mittelhochdeutsch ''[[kërn]]'' „der Kern“ im Sinne von „das Beste, Wesentliche“ für einen tüchtigen Menschen<ref name="Gottschald" /><ref name="Duden">{{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}, Seite 367</ref><ref name="Heintze" /> #Berufsübername zu mittelhochdeutsch ''[[kërn]]'' „Kern vom Getreide“, frühneuhochdeutsch ''kern'' „Dinkel“ für einen Bauern<ref name="Gottschald" /><ref name="Duden" /><ref name="bahlow">{{Lit-Bahlow: Namenlexikon|V=Gondrom}}</ref> oder Kornhändler<ref>{{Lit-Feinig: Familiennamen in Kärnten}}</ref> #Berufsübername zu mittelhochdeutsch ''[[kërn]]'', mittelniederdeutsch mundartlich ''[[kerne]]'' „Butterfass“ für einen Bauern<ref name="Gottschald" /><ref name="Duden" /> #[[Herkunftsname]] nach verschiedenen Ortsnamen<ref name="Gottschald" />, z. B. Kern bei Grünberg<ref name="bahlow" /> {{Namensvarianten}} :[1] [[Kärn]] {{Bekannte Namensträger}} :[[w:Erasmus Kern|Erasmus Kern]] (1592–nach 1650), österreichischer Bildhauer :[[w:Werner Kern (Chemiker)|Werner Kern]] (1906–1985), deutscher Chemiker {{Wortbildungen}} :[1] [[Karnstaff]], [[Kernmilch]], [[Kernstock]], [[Kornmilch]], [[Kornmacher]] {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kern (Familienname)}} :[1] {{Lit-Bahlow: Namenlexikon|V=Gondrom}}, Seite 275 :[1] {{Lit-Duden: Familiennamen|A=2000}}, Seite 367 :[1] {{Lit-Feinig: Familiennamen in Kärnten}}, Seite 111 :[1] {{Lit-Gottschald: Deutsche Namenkunde|A=6}}, Seite 286 „Kern, Kärn“ :[1] {{Lit-Heintze: Familiennamen|A=4}}, Seite 194 :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-MetaGenealogy}} {{Quellen}} {{Navigationsleiste Anthroponyme}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Kren]], [[renk]]}} qkqch73obmdk6777g4gkwzsqzd5zrbg kosmisch 0 32340 10712856 10535868 2026-07-11T15:04:13Z HD 140283 259378 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} */ 10712856 wikitext text/x-wiki == kosmisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=kosmisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :kos·misch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔsmɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-kosmisch.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] den [[Kosmos]] betreffend :[2] aus dem Kosmos stammend :[3] im Kosmos stattfindend {{Herkunft}} :von dem lateinischen Adjektiv ''{{Ü|la|cosmicus}},'' dieses aus altgriechisch ''{{Üt|grc|κοσμικός|kosmikos}}'' = „zur [[Welt]] [[gehörend]]“<ref>https://www.duden.de/rechtschreibung/kosmisch</ref> {{Synonyme}} :[2] [[außerirdisch]] {{Gegenwörter}} :[1–3] [[irdisch]] {{Beispiele}} :[1] Die ''kosmische'' Forschung ist interessant. :[2] Der kürzlich gefundene Gesteinsbrocken ist ''kosmisch.'' :[3] Die Flugbahn des ''kosmischen'' Objektes wird vermutlich 2016 die der Erde kreuzen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ''kosmische'' [[Strahl]]en/[[Strahlung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=den Kosmos betreffend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|cosmic}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kosma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|cosmique}} *{{is}}: {{Ü|is|alheims-}}, {{Ü|is|geim-}} *{{ru}}: {{Üt|ru|космический}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kosmisk}} *{{es}}: {{Ü|es|cósmico}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=aus dem Kosmos stammend|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|kosma}} *{{ru}}: {{Üt|ru|космический}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kosmisk}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=im Kosmos stattfindend|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|kosma}} *{{ru}}: {{Üt|ru|космический}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kosmisk}} }} {{Referenzen}} :[2,3] {{Ref-DWDS|kosmisch}} :[1–3] {{Ref-Duden|kosmisch}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|kosmisch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[komisch]], [[kosmetisch]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] huvof9qum47aha037ml7sd5hr9u7213 ITX 0 33679 10712968 9376097 2026-07-11T18:54:04Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Ü en; Referenz(en) verschlankt 10712968 wikitext text/x-wiki == ITX ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[Isopropylthioxanthon|'''I'''sopropyl'''t'''hio'''x'''anthon]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Isopropylthioxanthon“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ITX}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} g851mn7lkjggc9pghi98ivijbfnmbmn Java 0 35348 10712933 10012308 2026-07-11T17:59:26Z DouglasKnuth 257718 Java-Zertifizierung 10712933 wikitext text/x-wiki == Java ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Java map.png|mini|1|die Insel ''Java'' }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːva}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Java.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːva|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien}} die Hauptinsel der „[[Große Sundainsel|Großen Sundainseln]]“, die zu [[Indonesien]] gehören<ref>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Große_Sundainseln&oldid=128738101 Wikipedia: Große Sundainseln], am 21.3.2014</ref> :[2] {{K|Programmiersprache}} eine [[objektorientiert]]e [[Programmiersprache]] {{Herkunft}} :[2] von der [[englisch]]en Bezeichnung ''{{Ü|en|java}}'' für ‚[[Kaffee]]‘, diese wiederum von der Insel <sup>[1]</sup> als einem früheren Hauptexporteur.<ref>{{Internetquelle | titel=Interview-Klassiker: Darum heißt Java Java | url=https://www.computerwoche.de/article/2814678/darum-heisst-java-java.html | hrsg=COMPUTERWOCHE | autor=Kieron Murphy | datum=2026-07-08 | zugriff=2026-07-11 }}</ref> {{Beispiele}} :[1] Ich habe jahrelang auf ''Java'' gelebt. :[1] ''Das Java'' des 17. Jahrhunderts :[1] „Alles still hier. Und doch, von Zeit zu Zeit wird es an eben dieser Stelle lebendig. Das ist, wenn es weit draußen in der Welt, sei’s auf Island, sei’s auf ''Java,'' zu rollen und zu grollen beginnt oder gar der Aschenregen der hawaiischen Vulkane bis weit auf die Südsee hinausgetrieben wird.“<ref>{{Lit-Fontane: Der Stechlin|A=2}}, Seite 3.</ref> :[2] Die Anwendung ist vollständig in ''Java'' programmiert. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[auf]] ''Java'' (leben) :[2] [[in]] ''Java'' (programmieren) {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[javanisch]] :''[[Substantiv]]e:'' ::[1] [[Javaner]], [[Holländisch-Javanesischer Krieg]] ::[2] [[Enterprise JavaBean]], [[Java-Projekt]], [[Java-Technologie]], [[Java-Zertifizierung]], [[JavaBean]], [[JavaFX]], [[JavaScript]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Hauptinsel der „Großen Sundainseln“, die zu Indonesien gehören|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|جاوة|Ǧāwa}} *{{bn}}: {{Üt|bn|জাভা দ্বীপ|Jābhā dbīp}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Ява|Java}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} **{{nan}}: {{Ü|nan|Java-tó}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Javo}} *{{et}}: {{Ü|et|Jaava}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Jaava}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Java}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Xava}} *{{el}}: {{Üt|el|Ιάβα|Iáva}} *{{he}}: {{Üt|he|ג'אווה|D'awa}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जावा द्वीप|Jāvā dvīp}} *{{id}}: {{Ü|id|Jawa}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Iáva}} *{{it}}: {{Ü|it|Giava}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ジャワ島|Jawa-tô}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Jawa}} *{{ko}}: {{Üt|ko|자와 섬|Jawa seom}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Cava}} *{{la}}: {{Ü|la|Iava}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Jawa}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Јава|Java}} *{{fa}}: {{Üt|fa|جاوه|Ǧāvah}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Jawa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ява}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава|Java}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава|Java}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Jáva}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{es}}: {{Ü|es|Java}} *{{su}}: {{Ü|su|pulo Jawa}} *{{tg}}: {{Üt|tg|Ҷава}} *{{th}}: {{Üt|th|เกาะชวา|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Jáva}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Cava}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ява|Java}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Jáva}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Java}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Jawa}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: eine objektorientierte Programmiersprache|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Java (Insel)}} :[2] {{Wikipedia|Java (Programmiersprache)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|Java_Insel|Java (Insel)}} :[2] {{Ref-Duden|Java_Programmiersprache|Java (Programmiersprache)}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] == Java ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Java |Plural=- }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{brit.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑːvə}}, {{kPl.}} :{{IPA}} {{amer.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑvə}}, {{kPl.}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Java.wav|spr=uk}}, {{kPl.}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien|spr=en}} die [[Sundainsel]] [[Java#Deutsch|Java]] :[2] {{K|Programmiersprache|spr=en}} die [[Programmiersprache]] [[Java#Deutsch|Java]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Java almond]], [[Java bean]], [[Java black rot]], [[Java citronella oil]], [[Java cotton]] :[2] [[Enterprise JavaBean]], [[JavaBean]] {{Beispiele}} :[1] „''Java'' (Indonesian: Jawa; Javanese: ꦗꦮ) is an island of Indonesia. With a population of 143 million, ''Java'' is the World's most populous island, and one of the most densely populated places in the World.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=JavaScript | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-03 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript | archiv-datum=2015-03-03 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::''Java'' (Indonesisch: Jawa, Javanesisch: ꦗꦮ) ist eine Insel von Indonesien. Mit einer Bevölkerung von 143 Millionen ist ''Java'' die am bevölkerungsreichste Insel der Welt und eine der am dichtesten bevölkerten Orte der Welt. :[2] „Despite some naming, syntactic, and standard library similarities, JavaScript and ''Java'' are otherwise unrelated and have very different semantics. The syntax of JavaScript is actually derived from C, while the semantics and design are influenced by the Self and Scheme programming languages.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=Java | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-02 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/Java | archiv-datum=2015-03-02 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::Trotz einigen Namensgebungen, syntaktischen und Standardbibliothek-Ähnlichkeiten sind JavaScript und ''Java'' sonst ohne Bezug und haben eine sehr unterschiedliche Semantik. Der Syntax von JavaScript ist eigentlich von C abgeleitet, während die Semantik und der Entwurf durch die Self und Scheme-Programmiersprache beeinflusst wurden. {{Wortbildungen}} :[[Java-heavy]], [[JavaScripted]], [[JavaScripting]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie, Indonesien: die Sundainsel Java|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Java}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: die Programmiersprache Java|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[2] Java (programming language) :[2] {{Ref-Longman}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en}} {{Quellen}} kbryesg7oef11zjy73s9l03bhqhy77s 10712935 10712933 2026-07-11T18:01:52Z DouglasKnuth 257718 Oberbegriffe 10712935 wikitext text/x-wiki == Java ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Java map.png|mini|1|die Insel ''Java'' }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːva}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Java.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːva|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien}} die Hauptinsel der „[[Große Sundainsel|Großen Sundainseln]]“, die zu [[Indonesien]] gehören<ref>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Große_Sundainseln&oldid=128738101 Wikipedia: Große Sundainseln], am 21.3.2014</ref> :[2] {{K|Programmiersprache}} eine [[objektorientiert]]e [[Programmiersprache]] {{Herkunft}} :[2] von der [[englisch]]en Bezeichnung ''{{Ü|en|java}}'' für ‚[[Kaffee]]‘, diese wiederum von der Insel <sup>[1]</sup> als einem früheren Hauptexporteur.<ref>{{Internetquelle | titel=Interview-Klassiker: Darum heißt Java Java | url=https://www.computerwoche.de/article/2814678/darum-heisst-java-java.html | hrsg=COMPUTERWOCHE | autor=Kieron Murphy | datum=2026-07-08 | zugriff=2026-07-11 }}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Insel]] :[1] [[objektorientierte Sprache]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe jahrelang auf ''Java'' gelebt. :[1] ''Das Java'' des 17. Jahrhunderts :[1] „Alles still hier. Und doch, von Zeit zu Zeit wird es an eben dieser Stelle lebendig. Das ist, wenn es weit draußen in der Welt, sei’s auf Island, sei’s auf ''Java,'' zu rollen und zu grollen beginnt oder gar der Aschenregen der hawaiischen Vulkane bis weit auf die Südsee hinausgetrieben wird.“<ref>{{Lit-Fontane: Der Stechlin|A=2}}, Seite 3.</ref> :[2] Die Anwendung ist vollständig in ''Java'' programmiert. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[auf]] ''Java'' (leben) :[2] [[in]] ''Java'' (programmieren) {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[javanisch]] :''[[Substantiv]]e:'' ::[1] [[Javaner]], [[Holländisch-Javanesischer Krieg]] ::[2] [[Enterprise JavaBean]], [[Java-Projekt]], [[Java-Technologie]], [[Java-Zertifizierung]], [[JavaBean]], [[JavaFX]], [[JavaScript]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Hauptinsel der „Großen Sundainseln“, die zu Indonesien gehören|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|جاوة|Ǧāwa}} *{{bn}}: {{Üt|bn|জাভা দ্বীপ|Jābhā dbīp}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Ява|Java}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} **{{nan}}: {{Ü|nan|Java-tó}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Javo}} *{{et}}: {{Ü|et|Jaava}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Jaava}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Java}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Xava}} *{{el}}: {{Üt|el|Ιάβα|Iáva}} *{{he}}: {{Üt|he|ג'אווה|D'awa}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जावा द्वीप|Jāvā dvīp}} *{{id}}: {{Ü|id|Jawa}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Iáva}} *{{it}}: {{Ü|it|Giava}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ジャワ島|Jawa-tô}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Jawa}} *{{ko}}: {{Üt|ko|자와 섬|Jawa seom}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Cava}} *{{la}}: {{Ü|la|Iava}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Jawa}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Јава|Java}} *{{fa}}: {{Üt|fa|جاوه|Ǧāvah}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Jawa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ява}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава|Java}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава|Java}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Jáva}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{es}}: {{Ü|es|Java}} *{{su}}: {{Ü|su|pulo Jawa}} *{{tg}}: {{Üt|tg|Ҷава}} *{{th}}: {{Üt|th|เกาะชวา|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Jáva}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Cava}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ява|Java}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Jáva}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Java}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Jawa}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: eine objektorientierte Programmiersprache|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Java (Insel)}} :[2] {{Wikipedia|Java (Programmiersprache)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|Java_Insel|Java (Insel)}} :[2] {{Ref-Duden|Java_Programmiersprache|Java (Programmiersprache)}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] == Java ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Java |Plural=- }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{brit.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑːvə}}, {{kPl.}} :{{IPA}} {{amer.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑvə}}, {{kPl.}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Java.wav|spr=uk}}, {{kPl.}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien|spr=en}} die [[Sundainsel]] [[Java#Deutsch|Java]] :[2] {{K|Programmiersprache|spr=en}} die [[Programmiersprache]] [[Java#Deutsch|Java]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Java almond]], [[Java bean]], [[Java black rot]], [[Java citronella oil]], [[Java cotton]] :[2] [[Enterprise JavaBean]], [[JavaBean]] {{Beispiele}} :[1] „''Java'' (Indonesian: Jawa; Javanese: ꦗꦮ) is an island of Indonesia. With a population of 143 million, ''Java'' is the World's most populous island, and one of the most densely populated places in the World.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=JavaScript | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-03 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript | archiv-datum=2015-03-03 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::''Java'' (Indonesisch: Jawa, Javanesisch: ꦗꦮ) ist eine Insel von Indonesien. Mit einer Bevölkerung von 143 Millionen ist ''Java'' die am bevölkerungsreichste Insel der Welt und eine der am dichtesten bevölkerten Orte der Welt. :[2] „Despite some naming, syntactic, and standard library similarities, JavaScript and ''Java'' are otherwise unrelated and have very different semantics. The syntax of JavaScript is actually derived from C, while the semantics and design are influenced by the Self and Scheme programming languages.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=Java | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-02 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/Java | archiv-datum=2015-03-02 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::Trotz einigen Namensgebungen, syntaktischen und Standardbibliothek-Ähnlichkeiten sind JavaScript und ''Java'' sonst ohne Bezug und haben eine sehr unterschiedliche Semantik. Der Syntax von JavaScript ist eigentlich von C abgeleitet, während die Semantik und der Entwurf durch die Self und Scheme-Programmiersprache beeinflusst wurden. {{Wortbildungen}} :[[Java-heavy]], [[JavaScripted]], [[JavaScripting]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie, Indonesien: die Sundainsel Java|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Java}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: die Programmiersprache Java|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[2] Java (programming language) :[2] {{Ref-Longman}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en}} {{Quellen}} fnly7r0avdq91j62815zvumkvs9chgw 10712941 10712935 2026-07-11T18:09:54Z DouglasKnuth 257718 objektorientierte Programmiersprache 10712941 wikitext text/x-wiki == Java ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Java map.png|mini|1|die Insel ''Java'' }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːva}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Java.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːva|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien}} die Hauptinsel der „[[Große Sundainsel|Großen Sundainseln]]“, die zu [[Indonesien]] gehören<ref>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Große_Sundainseln&oldid=128738101 Wikipedia: Große Sundainseln], am 21.3.2014</ref> :[2] {{K|Programmiersprache}} eine [[objektorientiert]]e [[Programmiersprache]] {{Herkunft}} :[2] von der [[englisch]]en Bezeichnung ''{{Ü|en|java}}'' für ‚[[Kaffee]]‘, diese wiederum von der Insel <sup>[1]</sup> als einem früheren Hauptexporteur.<ref>{{Internetquelle | titel=Interview-Klassiker: Darum heißt Java Java | url=https://www.computerwoche.de/article/2814678/darum-heisst-java-java.html | hrsg=COMPUTERWOCHE | autor=Kieron Murphy | datum=2026-07-08 | zugriff=2026-07-11 }}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Insel]] :[2] [[objektorientierte Programmiersprache]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe jahrelang auf ''Java'' gelebt. :[1] ''Das Java'' des 17. Jahrhunderts :[1] „Alles still hier. Und doch, von Zeit zu Zeit wird es an eben dieser Stelle lebendig. Das ist, wenn es weit draußen in der Welt, sei’s auf Island, sei’s auf ''Java,'' zu rollen und zu grollen beginnt oder gar der Aschenregen der hawaiischen Vulkane bis weit auf die Südsee hinausgetrieben wird.“<ref>{{Lit-Fontane: Der Stechlin|A=2}}, Seite 3.</ref> :[2] Die Anwendung ist vollständig in ''Java'' programmiert. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[auf]] ''Java'' (leben) :[2] [[in]] ''Java'' (programmieren) {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[javanisch]] :''[[Substantiv]]e:'' ::[1] [[Javaner]], [[Holländisch-Javanesischer Krieg]] ::[2] [[Java-Projekt]], [[Java-Technologie]], [[Java-Zertifizierung]], [[JavaBean]] ([[Enterprise JavaBean]]), [[JavaFX]], [[JavaScript]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Hauptinsel der „Großen Sundainseln“, die zu Indonesien gehören|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|جاوة|Ǧāwa}} *{{bn}}: {{Üt|bn|জাভা দ্বীপ|Jābhā dbīp}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Ява|Java}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} **{{nan}}: {{Ü|nan|Java-tó}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Javo}} *{{et}}: {{Ü|et|Jaava}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Jaava}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Java}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Xava}} *{{el}}: {{Üt|el|Ιάβα|Iáva}} *{{he}}: {{Üt|he|ג'אווה|D'awa}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जावा द्वीप|Jāvā dvīp}} *{{id}}: {{Ü|id|Jawa}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Iáva}} *{{it}}: {{Ü|it|Giava}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ジャワ島|Jawa-tô}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Jawa}} *{{ko}}: {{Üt|ko|자와 섬|Jawa seom}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Cava}} *{{la}}: {{Ü|la|Iava}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Jawa}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Јава|Java}} *{{fa}}: {{Üt|fa|جاوه|Ǧāvah}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Jawa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ява}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава|Java}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава|Java}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Jáva}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{es}}: {{Ü|es|Java}} *{{su}}: {{Ü|su|pulo Jawa}} *{{tg}}: {{Üt|tg|Ҷава}} *{{th}}: {{Üt|th|เกาะชวา|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Jáva}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Cava}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ява|Java}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Jáva}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Java}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Jawa}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: eine objektorientierte Programmiersprache|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Java (Insel)}} :[2] {{Wikipedia|Java (Programmiersprache)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|Java_Insel|Java (Insel)}} :[2] {{Ref-Duden|Java_Programmiersprache|Java (Programmiersprache)}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] == Java ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Java |Plural=- }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{brit.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑːvə}}, {{kPl.}} :{{IPA}} {{amer.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑvə}}, {{kPl.}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Java.wav|spr=uk}}, {{kPl.}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien|spr=en}} die [[Sundainsel]] [[Java#Deutsch|Java]] :[2] {{K|Programmiersprache|spr=en}} die [[Programmiersprache]] [[Java#Deutsch|Java]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Java almond]], [[Java bean]], [[Java black rot]], [[Java citronella oil]], [[Java cotton]] :[2] [[Enterprise JavaBean]], [[JavaBean]] {{Beispiele}} :[1] „''Java'' (Indonesian: Jawa; Javanese: ꦗꦮ) is an island of Indonesia. With a population of 143 million, ''Java'' is the World's most populous island, and one of the most densely populated places in the World.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=JavaScript | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-03 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript | archiv-datum=2015-03-03 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::''Java'' (Indonesisch: Jawa, Javanesisch: ꦗꦮ) ist eine Insel von Indonesien. Mit einer Bevölkerung von 143 Millionen ist ''Java'' die am bevölkerungsreichste Insel der Welt und eine der am dichtesten bevölkerten Orte der Welt. :[2] „Despite some naming, syntactic, and standard library similarities, JavaScript and ''Java'' are otherwise unrelated and have very different semantics. The syntax of JavaScript is actually derived from C, while the semantics and design are influenced by the Self and Scheme programming languages.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=Java | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-02 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/Java | archiv-datum=2015-03-02 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::Trotz einigen Namensgebungen, syntaktischen und Standardbibliothek-Ähnlichkeiten sind JavaScript und ''Java'' sonst ohne Bezug und haben eine sehr unterschiedliche Semantik. Der Syntax von JavaScript ist eigentlich von C abgeleitet, während die Semantik und der Entwurf durch die Self und Scheme-Programmiersprache beeinflusst wurden. {{Wortbildungen}} :[[Java-heavy]], [[JavaScripted]], [[JavaScripting]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie, Indonesien: die Sundainsel Java|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Java}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: die Programmiersprache Java|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[2] Java (programming language) :[2] {{Ref-Longman}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en}} {{Quellen}} c5xpyeo0u3xuk6h4kxv37t0j5ryljbg 10712953 10712941 2026-07-11T18:35:29Z DouglasKnuth 257718 multiparadigmatische Programmiersprache 10712953 wikitext text/x-wiki == Java ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Java map.png|mini|1|die Insel ''Java'' }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːva}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Java.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːva|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien}} die Hauptinsel der „[[Große Sundainsel|Großen Sundainseln]]“, die zu [[Indonesien]] gehören<ref>[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Große_Sundainseln&oldid=128738101 Wikipedia: Große Sundainseln], am 21.3.2014</ref> :[2] {{K|Programmiersprache}} eine [[objektorientiert]]e [[Programmiersprache]] {{Herkunft}} :[2] von der [[englisch]]en Bezeichnung ''{{Ü|en|java}}'' für ‚[[Kaffee]]‘, diese wiederum von der Insel <sup>[1]</sup> als einem früheren Hauptexporteur.<ref>{{Internetquelle | titel=Interview-Klassiker: Darum heißt Java Java | url=https://www.computerwoche.de/article/2814678/darum-heisst-java-java.html | hrsg=COMPUTERWOCHE | autor=Kieron Murphy | datum=2026-07-08 | zugriff=2026-07-11 }}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Insel]] :[2] [[multiparadigmatische Programmiersprache]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe jahrelang auf ''Java'' gelebt. :[1] ''Das Java'' des 17. Jahrhunderts :[1] „Alles still hier. Und doch, von Zeit zu Zeit wird es an eben dieser Stelle lebendig. Das ist, wenn es weit draußen in der Welt, sei’s auf Island, sei’s auf ''Java,'' zu rollen und zu grollen beginnt oder gar der Aschenregen der hawaiischen Vulkane bis weit auf die Südsee hinausgetrieben wird.“<ref>{{Lit-Fontane: Der Stechlin|A=2}}, Seite 3.</ref> :[2] Die Anwendung ist vollständig in ''Java'' programmiert. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[auf]] ''Java'' (leben) :[2] [[in]] ''Java'' (programmieren) {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [1] [[javanisch]] :''[[Substantiv]]e:'' ::[1] [[Javaner]], [[Holländisch-Javanesischer Krieg]] ::[2] [[Java-Projekt]], [[Java-Technologie]], [[Java-Zertifizierung]], [[JavaBean]] ([[Enterprise JavaBean]]), [[JavaFX]], [[JavaScript]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Hauptinsel der „Großen Sundainseln“, die zu Indonesien gehören|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|جاوة|Ǧāwa}} *{{bn}}: {{Üt|bn|জাভা দ্বীপ|Jābhā dbīp}} *{{bg}}: {{Üt|bg|Ява|Java}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} **{{nan}}: {{Ü|nan|Java-tó}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Javo}} *{{et}}: {{Ü|et|Jaava}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Jaava}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Java}} *{{gl}}: {{Ü|gl|Xava}} *{{el}}: {{Üt|el|Ιάβα|Iáva}} *{{he}}: {{Üt|he|ג'אווה|D'awa}} *{{hi}}: {{Üt|hi|जावा द्वीप|Jāvā dvīp}} *{{id}}: {{Ü|id|Jawa}} *{{ga}}: {{Ü|ga|Iáva}} *{{it}}: {{Ü|it|Giava}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ジャワ島|Jawa-tô}} *{{jv}}: {{Ü|jv|Jawa}} *{{ko}}: {{Üt|ko|자와 섬|Jawa seom}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|Cava}} *{{la}}: {{Ü|la|Iava}} *{{ms}}: {{Ü|ms|Jawa}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Јава|Java}} *{{fa}}: {{Üt|fa|جاوه|Ǧāvah}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Jawa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ява}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава|Java}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава|Java}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Jáva}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{es}}: {{Ü|es|Java}} *{{su}}: {{Ü|su|pulo Jawa}} *{{tg}}: {{Üt|tg|Ҷава}} *{{th}}: {{Üt|th|เกาะชวา|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Jáva}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Cava}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ява|Java}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Jáva}} *{{vi}}: {{Ü|vi|Java}} *{{cy}}: {{Ü|cy|Jawa}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: eine objektorientierte Programmiersprache|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh|爪哇島|Zhuǎwadǎo}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh|爪哇岛|Zhuǎwadǎo}} *{{en}}: {{Ü|en|Java}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Java}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Јава}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Јава}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|Java}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Java (Insel)}} :[2] {{Wikipedia|Java (Programmiersprache)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden|Java_Insel|Java (Insel)}} :[2] {{Ref-Duden|Java_Programmiersprache|Java (Programmiersprache)}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] == Java ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}}, {{Wortart|Toponym|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=Java |Plural=- }} {{Worttrennung}} :Ja·va, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{brit.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑːvə}}, {{kPl.}} :{{IPA}} {{amer.}} {{Lautschrift|ˈdʒɑvə}}, {{kPl.}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Java.wav|spr=uk}}, {{kPl.}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie|Indonesien|spr=en}} die [[Sundainsel]] [[Java#Deutsch|Java]] :[2] {{K|Programmiersprache|spr=en}} die [[Programmiersprache]] [[Java#Deutsch|Java]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Java almond]], [[Java bean]], [[Java black rot]], [[Java citronella oil]], [[Java cotton]] :[2] [[Enterprise JavaBean]], [[JavaBean]] {{Beispiele}} :[1] „''Java'' (Indonesian: Jawa; Javanese: ꦗꦮ) is an island of Indonesia. With a population of 143 million, ''Java'' is the World's most populous island, and one of the most densely populated places in the World.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=JavaScript | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-03 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript | archiv-datum=2015-03-03 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::''Java'' (Indonesisch: Jawa, Javanesisch: ꦗꦮ) ist eine Insel von Indonesien. Mit einer Bevölkerung von 143 Millionen ist ''Java'' die am bevölkerungsreichste Insel der Welt und eine der am dichtesten bevölkerten Orte der Welt. :[2] „Despite some naming, syntactic, and standard library similarities, JavaScript and ''Java'' are otherwise unrelated and have very different semantics. The syntax of JavaScript is actually derived from C, while the semantics and design are influenced by the Self and Scheme programming languages.“<ref>{{Internetquelle | url=http://en.wikipedia.org/ | titel=Java | hrsg=Wikipedia | datum=2015-03-02 | archiv-url=http://en.wikipedia.org/wiki/Java | archiv-datum=2015-03-02 | zugriff=2015-03-03 | sprache=Englisch | format=HTML | kommentar= }}</ref> ::Trotz einigen Namensgebungen, syntaktischen und Standardbibliothek-Ähnlichkeiten sind JavaScript und ''Java'' sonst ohne Bezug und haben eine sehr unterschiedliche Semantik. Der Syntax von JavaScript ist eigentlich von C abgeleitet, während die Semantik und der Entwurf durch die Self und Scheme-Programmiersprache beeinflusst wurden. {{Wortbildungen}} :[[Java-heavy]], [[JavaScripted]], [[JavaScripting]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geografie, Indonesien: die Sundainsel Java|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Java}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|Java}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Programmiersprache: die Programmiersprache Java|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[2] Java (programming language) :[2] {{Ref-Longman}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1, 2] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-dictcc}} :[1, 2] {{Ref-Leo|en}} {{Quellen}} 5qpv1exfhkgz6j3oiw564ytq9iute8c ivorisch 0 35522 10712972 9377300 2026-07-11T18:58:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712972 wikitext text/x-wiki == ivorisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ivorisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :ivo·risch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iˈvoːʁɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ivorisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːʁɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Elfenbeinküste]] ([[Côte d’Ivoire]]) betreffend, aus der Elfenbeinküste kommend {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Derivation]]) des [[Substantiv]]s ''[[Ivorer]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-isch]]'' als [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) {{Oberbegriffe}} :[1] [[westafrikanisch]] {{Beispiele}} :[1] Nach dem neuen Staatsbürgerschaftsrecht hat nun nur derjenige Ivorer Anrecht auf die ''ivorische'' Staatsbürgerschaft, der die ''ivorische'' Abstammung beider Elternteile zweifelsfrei nachweisen kann.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=PFHxLGzVcHQC&pg=PA308&dq=%22ivorische%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjS65uM66nNAhXJ8ywKHQTiC3YQ6AEILDAE#v=onepage&q=%22ivorische%22&f=false|titel=Kleidung und Kleidungspraktiken im Norden der Côte d'Ivoire, Kerstin Bauer|zugriff=2016-06-15}}</ref> :[1] Er wurde zwar in einem höchst dubiosen Urnengang in seinem Amt bestätigt, doch nun setzte eine Periode innerer Zwistigkeiten ein, die plötzlich - am Weihnachtstag 1999 - in einer Revolte ''ivorischer'' Soldaten gipfelte.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=BMstAQAAIAAJ&q=%22ivorischer%22&dq=%22ivorischer%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiBsZOI6qnNAhWMFiwKHVURB8UQ6AEIPDAH|titel=Afrikanische Totenklage: der Ausverkauf des Schwarzen Kontinents, Peter Scholl-Latour, 2001|zugriff=2016-06-15}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Elfenbeinküste (Côte d’Ivoire) betreffend, aus der Elfenbeinküste kommend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Ivorian}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ivoirien}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ivoriansk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Länderadjektiv (Deutsch)]] 22rlum1s3vqhsvgp7dbb7q7nbbtg03m Aversion 0 36417 10712876 10264181 2026-07-11T16:06:38Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ kl. erg. 10712876 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[aversion]], [[aversión]]}} == Aversion ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Aversion |Nominativ Plural=Aversionen |Genitiv Singular=Aversion |Genitiv Plural=Aversionen |Dativ Singular=Aversion |Dativ Plural=Aversionen |Akkusativ Singular=Aversion |Akkusativ Plural=Aversionen }} {{Worttrennung}} :Aver·si·on, {{Pl.}} Aver·si·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|avɛʁˈzi̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Aversion.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|gehoben}} starke [[Abneigung]] gegen einen [[Mensch]]en, eine [[Handlung]] oder ein [[Objekt]] {{Herkunft}} :im 17. Jahrhundert von [[französisch]] ''{{Ü|fr|aversion}}'' entlehnt, das selbst wieder von dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|aversio}}'' „[[Abneigung]]“ (wörtlich: „Abwendung“) stammt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Aversion“, Seite 79.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Ablehnung]], [[Abneigung]], [[Abscheu]], [[Antipathie]], [[Ekel]], [[Widerwille]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Hass]], [[Unlust]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Affinität]], [[Faible]], [[Vorliebe]], [[Zuneigung]] {{Beispiele}} :[1] Er hat eine starke ''Aversion'' gegen Alkohol. :[1] „Halder war offensichtlich so erzürnt über die Ablehnung seiner Therapie des Hasses, daß er sogar seine ''Aversion'' gegen Bruno vergaß.“<ref>{{Literatur | Autor= Arthur Koestler | Titel= Die Herren Call-Girls | TitelErg= Ein satirischer Roman |Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 1985| Seiten= 188.|ISBN= 3-596-28168-7|}} Copyright des englischen Originals 1971.</ref> :[1] „Meine lebensbestimmende ''Aversion'' gegen solcherlei Maximen war vom Gerinnseldrama beendet worden.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=53.}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine ''Aversion'' [[gegen]] etwas/jemanden [[haben]], eine ''Aversion'' [[gegen]] etwas/jemanden [[empfinden]] :[1] ''Aversionen'' [[abbauen]], ''Aversionen'' [[hegen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[Aversionstherapie]], [[aversiv]], [[Geschmacksaversion]], [[Risikoaversion]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gehoben: starke Abneigung gegen einen Menschen, eine Handlung oder ein Objekt|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|отвращение}} {{n}} *{{da}}: {{Ü|da|aversion}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|aversion}} *{{fo}}: {{Ü|fo|andstygd}} {{f}} *{{fr}}: {{Ü|fr|aversion}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|αντιπάθεια|antipátheia}} {{f}} *{{is}}: {{Ü|is|óbeit}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|avversione}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|aversió}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|averzija}} {{f}}, {{Ü|hr|nesklonost}} {{f}}, {{Ü|hr|zazor}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Aversioun}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|одбивност|}} {{f}}, {{Üt|mk|аверзија|}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|aversie}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|aversjon}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|awersja}} {{f}}, {{Ü|pl|niechęć}} {{f}}, {{Ü|pl|wstręt}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aversão}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|aversiune}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|отвращение}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|aversion}} *{{sr}}: {{Üt|sr|одбојност|odbojnost}} {{f}}, {{Üt|sr|аверзија|averzija}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|одбојност|odbojnost}} {{f}}, {{Üt|sh|аверзија|averzija}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|averzia}} {{f}}, {{Ü|sk|odpor}} {{m}}, {{Ü|sk|nechuť}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|averzija}} {{f}}, {{Ü|sl|odpor}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awersija}} {{f}}, {{Ü|dsb|wótchylnosć}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|awersija}} {{f}}, {{Ü|hsb|wotchilnosć}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|aversión}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|averze}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-OWID|elexiko|18505}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 236. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, Seite 251. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 133. :[1] {{Lit-Schulz: Deutsches Fremdwörterbuch|B=2|A=2}}, Seite 638–639. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[aversion]], [[Abrasion]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] j94sjlqe7400bh01kveuwurvg7rlf5h Ivorer 0 37736 10712970 9378708 2026-07-11T18:56:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712970 wikitext text/x-wiki == Ivorer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ivorer |Nominativ Plural=Ivorer |Genitiv Singular=Ivorers |Genitiv Plural=Ivorer |Dativ Singular=Ivorer |Dativ Plural=Ivorern |Akkusativ Singular=Ivorer |Akkusativ Plural=Ivorer }} {{Worttrennung}} :Ivo·rer, {{Pl.}} Ivo·rer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iˈvoːʁɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ivorer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːʁɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Staatsbürger der [[Republik Côte d’Ivoire]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Ivorerin]] {{Beispiele}} :[1] Immerhin 200 000 ''Ivorer'' leben in der Hauptstadt, aber sechs Millionen im Großraum Abidjan ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Staatsbürger der Republik Côte d’Ivoire|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Ivorian}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ivoirien}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|ivoriano}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ivorian}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|55078}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 899. ksm3zrnzf84a968ij7hkqwl60mvrsyv Ivorerin 0 37737 10712971 9378709 2026-07-11T18:57:28Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712971 wikitext text/x-wiki == Ivorerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ivorerin |Nominativ Plural=Ivorerinnen |Genitiv Singular=Ivorerin |Genitiv Plural=Ivorerinnen |Dativ Singular=Ivorerin |Dativ Plural=Ivorerinnen |Akkusativ Singular=Ivorerin |Akkusativ Plural=Ivorerinnen }} {{Worttrennung}} :Ivo·re·rin, {{Pl.}} Ivo·re·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|iˈvoːʁəʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ivorerin.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːʁəʁɪn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Staatsbürgerin der [[Republik Côte d’Ivoire]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Ivorer]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Staatsbürgerin der Republik Côte d’Ivoire|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Ivorian}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Ivoirienne}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|ivoriana}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ivorianska}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 900. dm4nfntebb31q22nmmnc2ole2s4ygd3 Jadebaum 0 40572 10712979 10578462 2026-07-11T19:09:49Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712979 wikitext text/x-wiki == Jadebaum ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jadebaum |Nominativ Plural=Jadebäume |Genitiv Singular=Jadebaums |Genitiv Singular*=Jadebaumes |Genitiv Plural=Jadebäume |Dativ Singular=Jadebaum |Dativ Singular*=Jadebaume |Dativ Plural=Jadebäumen |Akkusativ Singular=Jadebaum |Akkusativ Plural=Jadebäume |Bild=Crassula ovata 700.jpg|mini|1|Jadebaum (''Crassula ovata'') }} {{Worttrennung}} :Ja·de·baum, {{Pl.}} Ja·de·bäu·me {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːdəˌbaʊ̯m}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jadebaum.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːdəbaʊ̯m|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' eine [[Pflanzenart]] ([[Crassula ovata]]) aus der Gattung [[Dickblatt]] (Crassula) mit der Heimat ist südliches [[Afrika]], die eine beliebte [[Zimmerpflanze]] ist; er besitzt als [[Sukkulente]] die Fähigkeit, Wasser in den Blättern zu speichern {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Jade]]'' und ''[[Baum]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Geldbaum]], [[Pfennigbaum]], [[Portulak-Dickblatt]], [[Talerbaum]] ''fälschlicherweise oder [[volksetymologisch]] auch:'' [[Affenbrotbaum]], [[Deutsche Eiche]], [[Elefantenbaum]] [[Fetthenne]], [[Judasbaum]], ''wissenschaftlich:'' Crassula ovata {{Oberbegriffe}} :[1] [[Crassula]], [[Dickblatt]], [[Crassuloideae]], [[Dickblattgewächs]], [[Steinbrechartiger]], [[Dreifurchenpollen-Zweikeimblättriger]], ([[Rosopsida]]) :[1] [[Sukkulente]]; [[Zimmerpflanze]], [[Zierpflanze]], [[Grünpflanze]], [[Blattpflanze]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Sichel-Dickblatt]], ([[Crassula falcata]]), [[Bärlapp-Dickblatt]], ([[Crassula lycopodioides]]), [[Felsen-Dickblatt]], ([[Crassula rupestris]]), [[Geselliges Dickblatt]], ([[Crassula socialis]]), ([[Crassula teres]]), {{Beispiele}} :[1] Der ''Jadebaum'' zählt zu meinen Lieblingspflanzen. :[1] Ehedem wurde der ''Jadebaum'' in den Gärten ebenfalls zur Anlegung von Hecken und Pyramiden benutzt.<ref>Christian Reichart: Land- und Gartenschatz, Ausgabe 6. J. A. Kienreich, 1821. Seite 66. {{GBS|PLYKAQAAIAAJ|PA66}}</ref> :[1] Der ''Jadebaum'' ist vertrocknet.<ref>Anke Kausch: Seidenstrasse: von China durch die Wüsten Gobi und Taklamakan über den Karakorum Highway nach Pakistan. DuMont Reiseverlag, 2001. {{#isbn:9783770152438}}. Seite 245. {{GBS|DYXOOcWciuUC|PA245}}</ref> :[1] Wenn er mit glänzenden Augen seine Weinschale gen Himmel hob, stand er da wie ein flimmernder ''Jadebaum'' im Himmel.<ref>Claudius Müller, Wolfgang Stein, Markus Mergenthaler, Staatliches Museum für Völkerkunde München: Exotische Welten: aus den völkerkundlichen Sammlungen der Wittelsbacher, 1806-1848. J. H. Röll Verlag, 2007. {{#isbn:9783897542648}}. Seite 204. {{GBS|lFsK69_4Et8C|PA204}}</ref> :[1] Ich sehe mir deine Bonsais an, der ''Jadebaum'' muss beschnitten werden, ein bisschen feuchter müsste der Topf mit den beiden chinesichen Ulmen eigentlich gehalten werden, dann würden die Blätter nicht abfallen, glaube ich, aber es sind deine Bäumchen, ich wollte mich nicht einmischen.<ref>Doris Kemena: Von New Orleans und anderen Lieben: Briefroman. BoD – Books on Demand, 2004. {{#isbn:9783833405969}}. Seite 140. {{GBS|Ij_4ABjlURIC|PA140}}</ref> :[1] Nebenan stand unter einem künstlichen ''Jadebaum'' eine lebensgroße, vergoldete Gazelle auf einem schwarzen Marmorsockel.<ref>Peter Mennigen: Wenn Fische malen könnten. BoD – Books on Demand, 1999. {{#isbn:9783898110518}}. Seite 106. {{GBS|Fmud-OigOFcC|PA106}}</ref> :[1] Neben Pinien, ''Jadebäumen'' und Korkeichen gedeihen im Nationalpark Doñana, der von dem Naturpark Entorno de Doñana umschlossen ist, Mastixsträucher, Zistrosen, Wacholder, Lavendel und Heidekraut.<ref>Christina Langner: Die Natur- und Kulturwunder der Welt. Wissenmedia Verlag, 2006. {{#isbn:9783577146401}}. Seite 61. {{GBS|Apbr-F2AMRkC|PA61}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pflanzenart (Crassula ovata) aus der Gattung Dickblatt (Crassula) mit der Heimat ist südliches Afrika|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|pengetræ}} *{{en}}: {{Ü|en|jade plant}} *{{fi}}: {{Ü|fi|rahapuu}} *{{sv}}: {{Ü|sv|paradisträd}}, {{Ü|sv|penningträd}} *{{hu}}: {{Ü|hu|majomfa}} |Dialekttabelle= *[[Thüringisch-Obersächsisch]]: **[[Obersächsisch]]: ***[[Meißnisch]]: [?] Jadeboom ***[[Osterländisch]]: [?] Jadeboom }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|34806|Jadebaum}} {{Quellen}} l2hirar3fna7naucylgc8v9xs8my1ze Jakobsweg 0 55918 10713018 10538104 2026-07-11T20:31:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713018 wikitext text/x-wiki == Jakobsweg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jakobsweg |Nominativ Plural=Jakobswege |Genitiv Singular=Jakobswegs |Genitiv Singular*=Jakobsweges |Genitiv Plural=Jakobswege |Dativ Singular=Jakobsweg |Dativ Singular*=Jakobswege |Dativ Plural=Jakobswegen |Akkusativ Singular=Jakobsweg |Akkusativ Plural=Jakobswege |Bild 1=Ways of St. James in Europe.png|mini|1|Die ''Jakobswege'' mit ihren unterschiedlichen Ruten, und der Hauptroute in Spanien |Bild 2=Cami%C3%B1o_de_Santiago%2C_Fisterra.jpg|mini|1|Wegmarkierung des ''Jakobsweg'' duch die Jakobsmuschel }} {{Worttrennung}} :Ja·kobs·weg, {{Pl.}} Ja·kobs·we·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkɔpsˌveːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobsweg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Religion]]:'' der Pilgerweg zum Grab des Apostels Jakobus in Santiago de Compostela in Spanien; in erster Linie der sog. camino frances, jene hochmittelalterliche Hauptverkehrsachse Nordspaniens, die von den Pyrenäen zum Jakobsgrab reicht und dabei die Königsstädte Jaca, Pamplona, Estella, Burgos und León miteinander verbindet {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Apostel- bzw. dem Vornamen ''[[Jakob]]'' (von [[Jakobus]]), dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' und dem Substantiv ''[[Weg]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Camino de Santiago]], [[Camino Frances]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Jakobspilger]], [[Jakobspilgerweg]], [[Jakobusweg]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Jakobsweg'' ist der bekannteste Pilgerweg der Welt.“<ref>[https://www.jakobsweg.de/startseite/jakobsweg/ Der ''Jakobsweg''] ''www.jakobsweg.de'', abgerufen am 28. September 2013</ref> :[1] "Charakteristisch für diese am ''Jakobsweg'' gelegenen Städte war die Verleihung von Stadtrechten, die die Ansiedlung von Händlern und die Entwicklung von Märkten und Messen erleichterte."<ref>José L. Martín Martín in {{Lit-Schmidt: Kleine Geschichte Spaniens|A=2004}}, Seite 59&nbsp;f.</ref> :[1] Der gesamte ''Jakobsweg'' ist mit dem Symbol der Jakobsmuschel gekennzeichnet. :[1] „Die spanische Hauptroute des ''Jakobswegs'' wurde im Jahr 1993 in das UNESCO-Welterbe aufgenommen.“<ref>[http://www.jakobsweg.biz/ ''Jakobsweg''] ''www.jakobsweg.biz'', abgerufen am 28. September 2013</ref> :[1] „Ausgangspunkte des ''Jakobsweges'' im Rheinland sind die Städte Köln und Bonn, südlich von Euskirchen treffen beide Wege aufeinander und führen weiter nach Trier.“<ref>[http://www.koeln.de/koeln/freizeit/freizeitsport/wandern/jakobsweg_sued__von_bruehl_nach_weilerswist_36467.html ''Jakobsweg'' Süd - Von Brühl nach Weilerswist]''www.koeln.de'', abgerufen am 26. September 2013</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] deutscher, fränkischer, hunsrücker, jütländische, linksrheinischer, mittelfränkische, [[nördlich]]er, pfälzer, sächsischer, schwäbischer, westfälischer ''Jakobsweg'' :[1] [[bekannt]]este, [[historisch]]e, [[viel]]e, [[wichtig]]sten ''Jakobswege'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Pilgerweg zum Grab des Apostels Jakobus in Santiago de Compostela in Spanien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Way of St James}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Szlak św. Jakuba}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Jakobs väg}} *{{es}}: {{Ü|es|Camino de Santiago}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} spz46wcraltt0xi50lsh7tus4m5pjaq authentisch 0 55924 10713178 10691241 2026-07-12T10:24:16Z Trevas 7006 +la:[[authenticus]] +dsb:[[awtentiski]] +hsb:[[awtentiski]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713178 wikitext text/x-wiki == authentisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=authentisch |Komparativ=authentischer |Superlativ=authentischsten }} {{Anmerkung Steigerung}} {{Worttrennung}} :au·then·tisch, {{Komp.}} au·then·ti·scher, {{Sup.}} am au·then·tischs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aʊ̯ˈtɛntɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-authentisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛntɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[hinsichtlich]] der [[Echtheit]] [[gesichert]] und [[daher]] [[zuverlässig]] {{Herkunft}} :Entlehnt aus [[griechisch]] ''{{Üt|grc|αὐθεντικός}}'' „[[richtig]], [[zuverlässig]]“<ref>{{Ref-wissen.de|Herkunft|authentisch}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[echt]], [[glaubhaft]], [[glaubwürdig]], [[verbürgt]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[wahr]] {{Gegenwörter}} :[1] [[unauthentisch]] {{Beispiele}} :[1] Du wirkst beim Lügen ''authentisch.'' :[1] „Wir können nicht perfekt und ''authentisch'' gleichzeitig sein.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/themen/religion/sendungen/gedanken-zum-tag/gedanken-zum-tag-4800.html | Autor=Steve Kroeger | Titel=Gedanken zum Tag – Vermarktung unserer Persönlichkeit | TitelErg= | Tag=20 | Monat=05 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-06-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Das Nachrichtenmagazin "Der Spiegel" sowie die Zeitungen "New York Times" und "The Guardian" aus London haben die jetzt [Anm.: bei Wikileaks] aufgetauchten Dokumente analysiert und halten sie für ''authentisch.''“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/OUqO | Autor= | Titel=Wikileaks offenbahrt Versagen der US-Streitkräfte in Afghanistan | TitelErg= | Tag=26 | Monat=07 | Jahr=2010 | Zugriff=2019-06-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Der rheinland-pfälzische Finanzminister Carsten Kühl sagte, es handle sich [Anm.: auf den Steuer-CDs] um etwa 40.000 Datensätze, die zum Preis von vier Millionen Euro erworben worden seien. »Sie sind ''authentisch'' und von einer ausgezeichneten Qualität«, so die Einschätzung Kühls.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/18GgZ | Autor= | Titel=Neue Steuer-CD löst Razzien aus | TitelErg= | Tag=16 | Monat=04 | Jahr=2013 | Zugriff=2019-06-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Seine Fotobilder machen [Anm.: den Maler Gerhard] Richter berühmt. Er will, dass seine Gemälde so ''authentisch'' aussehen wie Fotos.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/themen/kultur/inhalt/kunst/richter152.html | Autor= | Titel=Gerhard Richter – Maler mit Erfolgskonzept | TitelErg= | Tag=27 | Monat=10 | Jahr=2011 | Zugriff=2019-06-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „In ihrem ersten Mundartroman schreibt Stef Stauffer vom Mut, den es braucht, erwachsen zu werden. Eine ''authentische'' und extrem witzige Geschichte.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/kultur/literatur/mundartroman-hingerhang-die-pubertaet-dieses-soubloede-auter | Autor=Markus Gasser | Titel= Mundartroman «Hingerhang» - Die Pubertät, dieses «soublöde Auter» | TitelErg= | Tag=21 | Monat=09 | Jahr=2018 | Zugriff=2019-06-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Wer sich für den ''authentischen'' Buddhismus interessiert, der sollte unbedingt nach Bhutan reisen.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/sendungen/dok/im-herzen-des-buddhismus | Autor=Simon Christen | Titel=Im Herzen des Buddhismus | TitelErg= | Tag=12 | Monat=01 | Jahr=2017 | Zugriff=2019-06-22 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Mir war es bislang nicht möglich, Herrn Amthor längere Zeit zuzuhören und zuzusehen, wenn er sich in Talkshows wie ein Laienschauspieler gibt und wenig ''authentisch'' wirkt.“<ref>{{Per-Spiegel | Autor=Elke Hahn | Titel=Hoffnung für Deutschland | TitelErg= | Nummer=12/2019 | Tag=16 | Monat=03 | Jahr=2019 | Seiten=137 | Kommentar=Leserbrief zum Spiegel Nr. 10/2019, Artikel: Hoffung für Deutschland - Mit den Anliegen der Rentnergeneration feiert der Jungspund Philipp Amthor in der CDU Erfolge }}</ref> :[1] „''Authentische'' türkische Küche: Hackfleisch, Zwiebeln, Knoblauch, Kräuter, ein Ei, Weißbrot und Gewürze – das sind die simplen Zutaten für die Lammköfte.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/ratgeber/kochen/ostermenue/So-gelingen-die-Lammkoefte-perfekt,lammkoefte102.html | Autor= | Titel=Lammköfte nach Mamas Rezept: So geht's | TitelErg= | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=2016 | Zugriff=2019-06-22 | Kommentar=Bildunterschrift, Bild 1 von 8 }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ''authentische'' [[Interpretation]] / [[Wiedergabe]], ''authentischer'' [[Bericht]], ''authentisches'' [[Dokument]] / [[Material]] / [[Zeugnis]] :[1] ''in [[Kombination]]:'' etwas [[aus]] ''authentischer'' [[Quelle]] [[haben]] / [[wissen]] :[1] ''mit [[Verb]]:'' ''authentisch'' [[wirken]] :[1] ''mit [[Präposition]]:'' [[am]] ''authentischsten'' ({{Audio|De-am authentischsten.ogg|Audio}}) {{Wortbildungen}} :[[Authentizität]], [[authentifizieren]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=hinsichtlich der Echtheit gesichert und daher zuverlässig|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|автентичен}} *{{da}}: {{Ü|da|autentisk}} *{{en}}: {{Ü|en|authentic}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtenta}}, {{Ü|eo|aŭtentika}} *{{fr}}: {{Ü|fr|authentique}} *{{gl}}: {{Ü|gl|auténtico}} *{{ia}}: {{Ü|ia|authentic}} *{{it}}: {{Ü|it|autentico}} *{{ku}}: {{Ü|ku|resen}} *{{la}}: {{Ü|la|authenticus}} *{{lb}}: {{Ü|lb|authentesch}} *{{fa}}: **Farsi, {{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|موثق|d=movas̱s̱aq, movassaq|DMG=0}} *{{pl}}: {{Ü|pl|autentyczny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|autêntico}} *{{ro}}: {{Ü|ro|autentic}} *{{ru}}: {{Üt|ru|аутентичный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|autentisk}} *{{sk}}: {{Ü|sk|autentický}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awtentiski}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|awtentiski}} *{{es}}: {{Ü|es|auténtico}} *{{cs}}: {{Ü|cs|autentický}} *{{tr}}: {{Ü|tr|otantik}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|121716}} :[1] {{Ref-Pons}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 129. :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Meyers|Authentisch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[hinschautet]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 5upupql9pa63k6la95i7wb851a4dd05 Atomkern 0 57194 10712794 10072155 2026-07-11T12:32:00Z Wamito 720 +rm:[[nuschegl atomar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712794 wikitext text/x-wiki == Atomkern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Atomkern |Nominativ Plural=Atomkerne |Genitiv Singular=Atomkernes |Genitiv Singular*=Atomkerns |Genitiv Plural=Atomkerne |Dativ Singular=Atomkern |Dativ Singular*=Atomkerne |Dativ Plural=Atomkernen |Akkusativ Singular=Atomkern |Akkusativ Plural=Atomkerne |Bild=Rutherford atomic planetary model.svg|mini|1|in rot: der ''Atomkern'' }} {{Worttrennung}} :Atom·kern, {{Pl.}} Atom·ker·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈtoːmˌkɛʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Atomkern.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Physik|Chemie}} aus [[Proton]]en und [[Neutron]]en bestehender Kern des Atoms {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Atom]]'' und ''[[Kern]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Kern]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Atomhülle]] {{Beispiele}} :[1] Bei der Kernfusion verschmelzen ''Atomkerne'' miteinander. :[1] „Der Mensch gehört einer Größenordnung an, die etwas in der Mitte liegt zwischen den Bereichen des Allerkleinsten (10<sup>-13</sup> cm = Durchmesser eines ''Atomkerns'' des Wasserstoffs) und des Allergrößten (Entfernung der fernsten für uns erkennbaren Weltsysteme etwa 1 Milliarde Lichtjahre = 10<sup>27</sup> cm). Der Biologe Adolf Portmann hat diesen Bereich der mittleren Größenordnungen, in dem wir leben, darum den »Mediokosmos« genannt. …“<ref>{{Literatur | Autor= Hans Joachim Störig | Titel= Knaurs moderne Astronomie | Auflage= 1975-09 | Verlag= Knaur | Ort= München | Jahr= 1975 | Originaltitel= Knaurs moderne Astronomie | Originalsprache= Deutsch | Übersetzer= | ISBN= 3-426-00405-4 | werk= Band 1, Kapitel 2 | Seite= S. 31 | Zitat= }}</ref> :[1] „Nach dem Kern-Hülle-Modell von R<small>UTHERFORD</small> enthalten die winzigen ''Atomkerne'' die positive Ladung des Atoms und über 99,9&nbsp;% der Atommasse.“<ref name="Asselborn" >{{Literatur | Autor=Wolfgang Asselborn (Hrsg.) | Titel=Chemie heute – Sekundarbereich I | Auflage= | Verlag=Westermann Schroedel Diesterweg Schöningh Winklers GmbH | Ort=Braunschweig | Jahr=2020 | ISBN=978-3-507-88009-2 | Seiten=162, 200 }}</ref> :[1] „Man wusste lange Zeit“ […] „nicht, dass ''Atomkerne'' sich aus zwei verschiedenen Arten von Teilchen zusammensetzen, den Protonen und den Neutronen.“<ref name="Asselborn" /> :[1] „Ordnet man alle Elemente nach steigender Protonenzahl, so nimmt die Zahl der Protonen in den ''Atomkernen'' jeweils um eins zu.“<ref name="Asselborn" /> :[1] „Da die Elektronen so gut wie keine Masse tragen, müssen im ''Atomkern'' neben Protonen noch weitere Elementarteilchen enthalten sein“<ref name="Asselborn" /> […]. :[1] „Im Wasserstoff-Molekül werden die beiden Elektronen der H-H-Bindung gleich stark von den positiv geladenen ''Atomkernen'' angezogen.“<ref name="Asselborn" /> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Spaltung]] von ''Atomkernen,'' ''Atomkerne'' [[spalten]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Physik, Chemie: aus Protonen und Neutronen bestehender Kern des Atoms|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|bërthama e atomit}} *{{ar}}: {{Üt|ar|نواة الذرة|nawā(t) aḏ-ḏarra}} {{f}} *{{az}}: {{Ü|az|atom nüvəsi}} *{{eu}}: {{Ü|eu|atomo nukleo}} *{{bs}}: {{Üt|bs|атомско језгро|atomsko jezgro}} {{n}} *{{br}}: {{Ü|br|nukleüs}} *{{bg}}: {{Üt|bg|атомно ядро}} {{n}} *{{zh}}: {{Üt|zh|原子核|yuánzǐhé}} *{{da}}: {{Ü|da|atomkerne}} {{u}}, {{Ü|da|kerne}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|nucleus}}, {{Ü|en|atomic nucleus}}, {{Ü|en|atomic core}} *{{eo}}: {{Ü|eo|atomkerno}} *{{et}}: {{Ü|et|aatomituum}} *{{fo}}: {{Ü|fo|atomkjarni}} *{{fi}}: {{Ü|fi|atomiydin}}, {{Ü|fi|ydin}} *{{fr}}: {{Ü|fr|noyau atomique}} {{m}}, {{Ü|fr|noyau de l’atome}} {{m}}, {{Ü|fr|noyau}} {{m}} *[[Friesisch]]: **{{fy}}: {{Ü|fy|atoomkearn}} **{{stq}}: {{Ü|stq|Atomkääden}} *{{gl}}: {{Ü|gl|núcleo atómico}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ატომბირთვი|at'ombirtvi}}, {{Üt|ka|ატომის ბირთვი|at'omis birtvi}} *{{el}}: {{Üt|el|πυρήνας ατόμου|pyrínas atómou}} {{m}} *{{ht}}: {{Ü|ht|nwayo}} *{{io}}: {{Ü|io|atomala nukleo}} *{{id}}: {{Ü|id|inti atom}}, {{Ü|id|nukleus}} *{{ia}}: {{Ü|ia|nucleo atomic}} *{{ga}}: {{Ü|ga|núicléas adamhach}} *{{is}}: {{Ü|is|frumeindakjarni}}, {{Ü|is|atómkjarni}}, {{Ü|is|kjarni}} *{{it}}: {{Ü|it|nucleo dell’atomo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|原子核|genshikaku}} *{{jv}}: {{Ü|jv|inti atom}}, {{Ü|jv|nukleus}} *{{ca}}: {{Ü|ca|nucli atòmic}} {{m}}, {{Ü|ca|nucli de l'àtom}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|원자핵|原子核, weonjahaek}} *{{hr}}: {{Ü|hr|atomska jezgra}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|dendik}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|nucleus atomicus}} *{{lv}}: {{Ü|lv|atoma kodols}} *{{ln}}: {{Ü|ln|mokókóló mwa atome}} *{{lt}}: {{Ü|lt|atomo branduolys}} *{{lmo}}: {{Ü|lmo|nücli}} *{{mk}}: {{Üt|mk|атомско језгро|atomsko jezgro}} {{n}} *{{nl}}: {{Ü|nl|atoomkern}} {{f}}/{{m}} *{{no}}: {{Ü|no|atomkjerne}} *{{nov}}: {{Ü|nov|nukleus}} *{{oc}}: {{Ü|oc|nuclèu atomic}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jądro atomowe}} {{n}}, {{Ü|pl|jądro}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|núcleo atômico}} *{{qu}}: {{Ü|qu|iñuku huk'i}} *{{rm}}: {{Ü|rm|nuschegl atomar}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|nucleu atomic}} *{{ru}}: {{Üt|ru|атомное ядро}} {{n}} *{{sgs}}: {{Ü|sgs|atuoma kondouls}} *{{gd}}: {{Ü|gd|niùclas}} *{{sv}}: {{Ü|sv|atomkärna}} {{u}} *{{sco}}: {{Ü|sco|atomic nucleus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|атомско језгро|atomsko jezgro}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|атомско језгро|atomsko jezgro}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|atómové jadro}} {{n}} *{{sl}}: {{Ü|sl|atomsko jedro}} {{n}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|atomowe jědro}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|atomowe jadro}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|núcleo átomico}} {{m}} *{{sw}}: {{Ü|sw|nyukliasi ya atomu}} *{{su}}: {{Ü|su|inti atom}}, {{Ü|su|nukleus}} *{{tl}}: {{Ü|tl|atomikong nukleyus}} *{{cs}}: {{Ü|cs|atomové jádro}} *{{tr}}: {{Ü|tr|atom çekirdeği}} *{{uk}}: {{Üt|uk|атомне ядро|atomne jadro}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|atommag}} *{{uz}}: {{Ü|uz|atom yadrosi}} *{{vi}}: {{Ü|vi|hạt nhân nguyên tử}} *{{vro}}: {{Ü|vro|aadomisäsü}} *{{cy}}: {{Ü|cy|niwclews atomig}} *{{war}}: {{Ü|war|nukleyus hin atomo}} *{{be}}: {{Üt|be|атамнае ядро}} {{n}} *{{yo}}: {{Ü|yo|núkléù átọ̀mù}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Atomkern}} :[1] {{Ref-DWDS|Atomkern}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Atomkern}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[mokanter]]}} 6v3sfj8yxgad9l0d44ov58hwlci8wxj ausziehen 0 58084 10713182 10633608 2026-07-12T11:08:18Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ etw. erg. 10713182 wikitext text/x-wiki == ausziehen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=ziehe aus |Präsens_du=ziehst aus |Präsens_er, sie, es=zieht aus |Präteritum_ich=zog aus |Partizip II=ausgezogen |Konjunktiv II_ich=zöge aus |Imperativ Singular=zieh aus |Imperativ Singular*=ziehe aus |Imperativ Plural=zieht aus |Hilfsverb=sein |Hilfsverb*=haben }} [[File:William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Before The Bath (1900).jpg|mini|[6] Ein [[Mädchen]] ''zieht'' sich die [[Strumpf|Strümpfe]] ''aus.'']] [[File:SC Wiener Neustadt vs. Team Wiener Linien 20190803 (52).jpg|mini|[6] Ein [[Torwart]] ''zieht'' sich die [[Handschuh]]e ''aus.'']] [[File:What's a nude boy doing in my beedroom 3 - Foto Giovanni Dall'Orto, 30 Aug 2010.jpg|mini|[7] sich ''ausziehen'']] [[File:Déménagement quebec2.jpg|mini|[12] Wenn du aus einer [[Wohnung]] ''ausziehst,'' [[müssen|musst]] du [[Kiste]]n [[schleppen]].]] {{Worttrennung}} :aus·zie·hen, {{Prät.}} zog aus, {{Part.}} aus·ge·zo·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sˌt͡siːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ausziehen.ogg}}, {{Audio|De-ausziehen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯st͡siːən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|haben|transitiv}} :[1] ''auch mit [[Dativ]]:'' etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen :[2] etwas die [[farblich]]e [[Intensität]] nehmen, [[bleich]] machen :[3] {{K|Chemie|Pharmazie}} etwas herauslösen, indem es zum Beispiel ausgekocht wird; einen [[Extrakt]] von etwas herstellen :[4] {{K|veraltend|oder|fachsprachlich}} etwas häufig in gekürzter [[Fassung]] herausschreiben :[5] etwas [[verlängern]] oder [[vergrößern]], indem die [[ineinanderschieben|ineinandergeschobenen]] Teile auseinandergezogen werden :[6] ''auch mit [[Dativ]]:'' etwas vom Körper abziehen oder ablegen, das als [[Kleidungsstück]] getragen wird :[7] ''auch reflexiv:'' alle [[Kleidungsstück]]e abnehmen :[8] {{K|Jägersprache}} das [[Gescheide]] mit einem [[Haken]] herausziehen :[9] etwas Gezeichnetes mit [[Tusche]] nachziehen, um es gut [[sichtbar]] zu machen :[10] etwas zu einer [[Linie]] vervollständigen *{{K|sein|intransitiv}} :[11] aus einem Gebäude ins Freie gehen :[12] von seinem derzeitigen [[Wohnort]] oder [[Arbeitsraum]] weggehen, um sich meist an einem anderen Ort niederzulassen :[13] herausziehen und nicht mehr vorhanden sein {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Synonyme}} :[1] [[herausziehen]] :[2] [[ausbleichen]] :[3] [[extrahieren]] :[4] [[exzerpieren]] :[7] [[entblößen]], [[entkleiden]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[6] [[ablegen]], [[absetzen]], [[abstreifen]] :[7] [[auskleiden]], [[freimachen]] :[11] [[aufbrechen]], [[ausrücken]], [[ausmarschieren]], [[hinausziehen]] :[12] [[fortziehen]], [[umziehen]], [[verziehen]] {{Gegenwörter}} :[6] [[anziehen]] :[7] [[ankleiden]], [[anziehen]] {{Oberbegriffe}} :[12] [[umziehen]] {{Unterbegriffe}} :[7] [[strippen]] {{Beispiele}} :[1] Er ''zog'' sich einen Splitter ''aus.'' :[2] Das Sonnenlicht ''zieht'' die Farbe ''aus.'' :[3] Die Blütenmischung muss dann ungefähr drei Wochen ''ausziehen''. :[4] {{Beispiele fehlen}} :[5] Wenn die Gäste kommen, wird der Tisch ''ausgezogen.'' :[6] ''Zieh'' sofort diese schreckliche Jacke ''aus!'' :[6] „''Zieht'' den Bayern die Lederhosen ''aus'', Lederhosen ''aus'' - ''zieht'' den Bayern die Lederhosen ''aus'', Lederhosen ''aus'' - …“ (hämischer Sprechgesang gegnerischer Fans in deutschen Stadien, wenn die Profi-Mannschaft des Fußballvereins FC Bayern München ein Spiel verliert) :[7] Die Mutter legte das Baby auf den Wickeltisch und ''zog'' es ''aus''. :[7] Der Arzt zu seinem Patienten: „Wenn ich Sie untersuchen soll, müssen Sie sich erst ''ausziehen.''“ :[8] {{Beispiele fehlen}} :[9] {{Beispiele fehlen}} :[10] Sie ''zog'' die punktierte Linie ''aus.'' :[11] Die Männer sind zur Jagd ''ausgezogen.'' :[12] Wenn ich 20 bin, ''ziehe'' ich aus dieser Bruchbude ''aus.'' :[13] Da die Kaffeedose nicht richtig verschlossen war, ist das Kaffeearoma ''ausgezogen.'' {{Redewendungen}} :[6] [[den alten Adam ausziehen|den alten Adam ''ausziehen'']] :[6] [[die Spendierhosen ausziehen|die Spendierhosen ''ausziehen'']] :[6] [[jemandem die Schuhe ausziehen|jemandem die Schuhe ''ausziehen'']] :[6] [[jemandem die Socken ausziehen|jemandem die Socken ''ausziehen'']] :[6] [[jemandem die Stiefel ausziehen|jemandem die Stiefel ''ausziehen'']] :[6] [[sich das Hemd ausziehen lassen|sich das Hemd ''ausziehen'' lassen]] :[7] [[jemanden ausziehen|jemanden ''ausziehen'']] :[7] [[jemanden bis aufs Hemd ausziehen|jemanden bis aufs Hemd ''ausziehen'']] :[7] [[sich hinter einem Laternenpfahl ausziehen können|sich hinter einem Laternenpfahl ''ausziehen'' können]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[ein]]en [[Nagel]] ''ausziehen'', [[Haar]]e ''ausziehen'', [[Rübe]]n ''ausziehen'', einen [[Splitter]] ''ausziehen'' :[2] [[Farbe]]n ''ausziehen'' :[3] [[Pflanzenstoff]]e ''ausziehen'' :[4] [[ein]]en [[Roman]] ''ausziehen'' :[5] eine [[Antenne]] ''ausziehen'', [[ein]] [[Sofa]] ''ausziehen'', ein [[Stativ]] ''ausziehen'', einen [[Tisch]] ''ausziehen'' :[6] [[ein]]en [[BH]] ''ausziehen'', [[ein]] [[Hemd]] ''ausziehen'', [[ein]]e [[Jacke]] ''ausziehen'', [[ein]]en [[Mantel]] ''ausziehen'', [[Schuh]]e ''ausziehen'', [[Socke]]n ''ausziehen'', [[ein]]e [[Unterhose]] ''ausziehen'' :[7] [[ein]] [[Kind]] ''ausziehen'', [[sein]]en [[Partner]]/[[sein]]e [[Partnerin]] ''ausziehen''; ''sich'' [[ganz]] ''ausziehen'', ''sich'' [[nackt]] ''ausziehen'' :[8] [[ein]] [[Huhn]] ''ausziehen'' :[9] [[Umriss]]e ''ausziehen'' :[11] [[zu]]r [[Jagd]] ''ausziehen'' :[12] von zu [[Haus]]e ''ausziehen'' (= als junge Frau oder junger Mann von den Eltern wegziehen und seine erste eigene Wohnung nehmen) {{Wortbildungen}} :''Adjektiv:'' [[ausziehbar]] :''[[Konversion]]en:'' [[ausgezogen]], [[Ausziehen]], [[ausziehend]] :''Substantive:'' [[Ausziehcouch]], [[Ausziehfeder]], [[Ausziehmädchen]], [[Ausziehtisch]], [[Ausziehtusche]], [[Auszug]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auch mit Dativ: etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|pull|pull out}}, {{Ü|en|draw}}, {{Ü|en|extract}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tirer}}, {{Ü|fr|arracher}} *{{it}}: {{Ü|it|strappare}} *{{la}}: {{Ü|la|extrahere}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyciągać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wyciągnąć}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|tirar}}, {{Ü|pt|extrair}} *{{es}}: {{Ü|es|sacar}}, {{Ü|es|extraer}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vytáhnout}} *{{uk}}: {{Üt|uk|витягати}}, {{Üt|uk|витягувати}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas die farbliche Intensität nehmen, bleich machen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bleach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|décolorer}} *{{it}}: {{Ü|it|imbiancare}} *{{pl}}: {{Ü|pl|płowieć}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wypłowieć}}) *{{es}}: {{Ü|es|decolorar}}, {{Ü|es|descolorar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bělit}}, {{Ü|cs|vybělit}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=einen Extrakt von etwas herstellen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extract}}, {{Ü|en|exhaust}}, {{Ü|en|distill}} *{{fr}}: {{Ü|fr|extraire}} *{{it}}: {{Ü|it|estrarre}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ekstrahować}} *{{es}}: {{Ü|es|extraer}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vytáhnout}}, {{Ü|cs|vyextrahovat}}, {{Ü|cs|vylouhovat}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=veraltend oder fachsprachlich: etwas häufig in gekürzter Fassung herausschreiben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|excerpt}} *{{fr}}: {{Ü|fr|dépouiller}}, {{Ü|fr|extraire}} *{{io}}: {{Ü|io|extraktar}} *{{la}}: {{Ü|la|excerpere}}, {{Ü|la|exscribere}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ekscerpować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|extrair}}, {{Ü|pt|extratar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|excerpera}} *{{es}}: {{Ü|es|extractar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vytáhnout}}, {{Ü|cs|vypsat}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=ineinandergeschobene Teile auseinanderziehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extend}}, {{Ü|en|pull|pull out}}, {{Ü|en|draw|draw out}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rallonger}}, {{Ü|fr|déplier}} *{{it}}: {{Ü|it|allongare}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozsuwać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozsunąć}}), {{Ü|pl|rozkładać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozłożyć}}) *{{ru}}: {{Üt|ru|раздвигать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dra ut}} *{{sk}}: {{Ü|sk|roztiahnuť}}, {{Ü|sk|rozšíriť}} *{{es}}: {{Ü|es|alargar}}, {{Ü|es|extender}} *{{cs}}: {{Ü|cs|roztáhnout}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=etwas vom Körper abziehen oder ablegen, das als Kleidungsstück getragen wird|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|събличам}} *{{en}}: {{Ü|en|divest}}, {{Ü|en|doff}}, {{Ü|en|strip}}, {{Ü|en|take off}}, {{Ü|en|remove}} *{{fr}}: {{Ü|fr|enlever}}, {{Ü|fr|ôter}}, {{Ü|fr|retirer}} *{{it}}: {{Ü|it|levare}}, {{Ü|it|levarsi}}, {{Ü|it|togliere}}, ''Schuhe, Socken:'' {{Ü|it|scalzare}}, ''sich Schuhe, Socken:'' {{Ü|it|scalzarsi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|脱ぐ|ぬぐ, nugu}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|tuQHa’moH}} *{{la}}: {{Ü|la|exuere}}, ''Schuhe:'' {{Ü|la|excalceare}}, ''sich Schuhe:'' {{Ü|la|excalceari}} *{{lb}}: {{Ü|lb|ausdoen}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uittrekken}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zdejmować}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|zdjąć}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|despir}}, ''Schuhe, Strümpfe:'' {{Ü|pt|descalçar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|descălța|a se descălța}}, {{Ü|ro|dezbrăca|a se dezbrăca}} *{{ru}}: {{Üt|ru|снимать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ta av}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vyzliecť}}, {{Ü|sk|zobliecť}} *{{es}}: {{Ü|es|quitar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svléknout}}, {{Ü|cs|svlékat}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=auch reflexiv: alle Kleidungsstücke abnehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|undress}} *{{fr}}: {{Ü|fr|déshabiller}}, {{Ü|fr|dévêtir}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|fr|déshabiller|se déshabiller}} *{{it}}: {{Ü|it|spogliare}}, {{Ü|it|svestire}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|it|spogliarsi}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|tuQHa’moH}} *{{la}}: {{Ü|la|exuere}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uitkleden}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozbierać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozebrać}}), ''sich ausziehen:'' {{Ü|pl|rozbierać|rozbierać się}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozebrać|rozebrać się}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|despir}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|pt|despir-se}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dezbrăca|a se dezbrăca}} *{{ru}}: {{Üt|ru|раздевать}}, ''sich ausziehen:'' {{Üt|ru|раздеваться}} *{{sv}}: {{Ü|sv|klä av sig}}, {{Ü|sv|ta av sig allt}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vyzliecť}}, {{Ü|sk|zobliecť}} *{{es}}: {{Ü|es|desnudar}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|es|desnudarse}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svlékat}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|cs|svlékat se}}, {{Ü|cs|svléknout se}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Jägersprache: das Gescheide mit einem Haken herausziehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=etwas Gezeichnetes mit Tusche nachziehen, um es gut sichtbar zu machen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|trace}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tracer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|odrysowywać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|odrysować}}) }} {{Ü-Tabelle|10|G=etwas zu einer Linie vervollständigen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=aus einem Gebäude ins Freie gehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|set forth}}, {{Ü|en|set|set out}}, {{Ü|en|depart}} *{{fr}}: {{Ü|fr|partir}} *{{it}}: {{Ü|it|andare}}, {{Ü|it|partire}} *{{la}}: {{Ü|la|proficisci}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyruszać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wyruszyć}}), {{Ü|pl|wybierać|wybierać się}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wybrać|wybrać się}}) *{{ru}}: {{Üt|ru|съезжать}}, {{Üt|ru|выезжать}} *{{es}}: {{Ü|es|salir}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=von seinem derzeitigen Wohnort oder Arbeitsraum weggehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|move|move out}} *{{fr}}: {{Ü|fr|déloger}}, {{Ü|fr|déménager}} *{{it}}: {{Ü|it|sloggiare}}, {{Ü|it|sfrattare}} *{{la}}: {{Ü|la|migrare|migrare domo/e domo}}, {{Ü|la|emigrare|emigrare domo/e domo}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uittrekken}}, {{Ü|nl|vertrekken}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyprowadzać|wyprowadzać się}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wyprowadzić|wyprowadzić się}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|sair}} {{Ü|pt|mudar-se}} *{{sv}}: {{Ü|sv|flytta}}, {{Ü|sv|flytta ut}} *{{es}}: {{Ü|es|mudarse}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stěhovat}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=herausziehen und nicht mehr vorhanden sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fade}}, {{Ü|en|evaporate}} *{{fr}}: {{Ü|fr|évaporer}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6, 11] {{Ref-Grimm|ausziehen}} :[1–3, 11, 12] {{Ref-Adelung|ausziehen}} :[1–13] {{Ref-DWDS|ausziehen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|ausziehen}} :[1, 6, 7, 11, 12] {{Ref-FreeDictionary|ausziehen}} :[1, 3, 5–7, 9–12] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|ausziehen}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|121281}} :[1–7, 9–13] {{Ref-Duden|ausziehen}} :[1–7, 9–13] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234. kxbb46x85vkhms4knf4jrvzo8xrb1mi 10713185 10713182 2026-07-12T11:19:22Z Trevas 7006 +dsb:[[wuśěgnuś]] +dsb:[[wuśěgowaś]] +dsb:[[wudaś]] +dsb:[[wupisaś]] +dsb:[[wupisowaś]] +dsb:[[rozćěgnuś]] +dsb:[[rozćěgowaś]] +dsb:[[wuceriś]] +dsb:[[wucerjaś]] +dsb:[[zeblac]] +dsb:[[zeblekaś]] +dsb:[[rozuś]] +dsb:[[rozuwaś]] +hsb:[[wućahnyć]] +hsb:[[wućahować]] +hsb:[[wućahać]] +hsb:[[ekstrahować]] +dsb:[[ekstrahěrowaś]] +hsb:[[wupisać]] +hsb:[[wupisować]] +hsb:[[ekscerpować]] +hsb:[[slec]] +hsb:[[slěkać]] +hsb:[[wuslěkać]] +hsb:[[zuć]] +hsb:[[zuwać]] +hsb:[[wuzuć]] +hsb:[[wuzuwać]] +hsb:[[s… 10713185 wikitext text/x-wiki == ausziehen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=ziehe aus |Präsens_du=ziehst aus |Präsens_er, sie, es=zieht aus |Präteritum_ich=zog aus |Partizip II=ausgezogen |Konjunktiv II_ich=zöge aus |Imperativ Singular=zieh aus |Imperativ Singular*=ziehe aus |Imperativ Plural=zieht aus |Hilfsverb=sein |Hilfsverb*=haben }} [[File:William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Before The Bath (1900).jpg|mini|[6] Ein [[Mädchen]] ''zieht'' sich die [[Strumpf|Strümpfe]] ''aus.'']] [[File:SC Wiener Neustadt vs. Team Wiener Linien 20190803 (52).jpg|mini|[6] Ein [[Torwart]] ''zieht'' sich die [[Handschuh]]e ''aus.'']] [[File:What's a nude boy doing in my beedroom 3 - Foto Giovanni Dall'Orto, 30 Aug 2010.jpg|mini|[7] sich ''ausziehen'']] [[File:Déménagement quebec2.jpg|mini|[12] Wenn du aus einer [[Wohnung]] ''ausziehst,'' [[müssen|musst]] du [[Kiste]]n [[schleppen]].]] {{Worttrennung}} :aus·zie·hen, {{Prät.}} zog aus, {{Part.}} aus·ge·zo·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sˌt͡siːən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ausziehen.ogg}}, {{Audio|De-ausziehen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aʊ̯st͡siːən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|haben|transitiv}} :[1] ''auch mit [[Dativ]]:'' etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen :[2] etwas die [[farblich]]e [[Intensität]] nehmen, [[bleich]] machen :[3] {{K|Chemie|Pharmazie}} etwas herauslösen, indem es zum Beispiel ausgekocht wird; einen [[Extrakt]] von etwas herstellen :[4] {{K|veraltend|oder|fachsprachlich}} etwas häufig in gekürzter [[Fassung]] herausschreiben :[5] etwas [[verlängern]] oder [[vergrößern]], indem die [[ineinanderschieben|ineinandergeschobenen]] Teile auseinandergezogen werden :[6] ''auch mit [[Dativ]]:'' etwas vom Körper abziehen oder ablegen, das als [[Kleidungsstück]] getragen wird :[7] ''auch reflexiv:'' alle [[Kleidungsstück]]e abnehmen :[8] {{K|Jägersprache}} das [[Gescheide]] mit einem [[Haken]] herausziehen :[9] etwas Gezeichnetes mit [[Tusche]] nachziehen, um es gut [[sichtbar]] zu machen :[10] etwas zu einer [[Linie]] vervollständigen *{{K|sein|intransitiv}} :[11] aus einem Gebäude ins Freie gehen :[12] von seinem derzeitigen [[Wohnort]] oder [[Arbeitsraum]] weggehen, um sich meist an einem anderen Ort niederzulassen :[13] herausziehen und nicht mehr vorhanden sein {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Synonyme}} :[1] [[herausziehen]] :[2] [[ausbleichen]] :[3] [[extrahieren]] :[4] [[exzerpieren]] :[7] [[entblößen]], [[entkleiden]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[6] [[ablegen]], [[absetzen]], [[abstreifen]] :[7] [[auskleiden]], [[freimachen]] :[11] [[aufbrechen]], [[ausrücken]], [[ausmarschieren]], [[hinausziehen]] :[12] [[fortziehen]], [[umziehen]], [[verziehen]] {{Gegenwörter}} :[6] [[anziehen]] :[7] [[ankleiden]], [[anziehen]] {{Oberbegriffe}} :[12] [[umziehen]] {{Unterbegriffe}} :[7] [[strippen]] {{Beispiele}} :[1] Er ''zog'' sich einen Splitter ''aus.'' :[2] Das Sonnenlicht ''zieht'' die Farbe ''aus.'' :[3] Die Blütenmischung muss dann ungefähr drei Wochen ''ausziehen''. :[4] {{Beispiele fehlen}} :[5] Wenn die Gäste kommen, wird der Tisch ''ausgezogen.'' :[6] ''Zieh'' sofort diese schreckliche Jacke ''aus!'' :[6] „''Zieht'' den Bayern die Lederhosen ''aus'', Lederhosen ''aus'' - ''zieht'' den Bayern die Lederhosen ''aus'', Lederhosen ''aus'' - …“ (hämischer Sprechgesang gegnerischer Fans in deutschen Stadien, wenn die Profi-Mannschaft des Fußballvereins FC Bayern München ein Spiel verliert) :[7] Die Mutter legte das Baby auf den Wickeltisch und ''zog'' es ''aus''. :[7] Der Arzt zu seinem Patienten: „Wenn ich Sie untersuchen soll, müssen Sie sich erst ''ausziehen.''“ :[8] {{Beispiele fehlen}} :[9] {{Beispiele fehlen}} :[10] Sie ''zog'' die punktierte Linie ''aus.'' :[11] Die Männer sind zur Jagd ''ausgezogen.'' :[12] Wenn ich 20 bin, ''ziehe'' ich aus dieser Bruchbude ''aus.'' :[13] Da die Kaffeedose nicht richtig verschlossen war, ist das Kaffeearoma ''ausgezogen.'' {{Redewendungen}} :[6] [[den alten Adam ausziehen|den alten Adam ''ausziehen'']] :[6] [[die Spendierhosen ausziehen|die Spendierhosen ''ausziehen'']] :[6] [[jemandem die Schuhe ausziehen|jemandem die Schuhe ''ausziehen'']] :[6] [[jemandem die Socken ausziehen|jemandem die Socken ''ausziehen'']] :[6] [[jemandem die Stiefel ausziehen|jemandem die Stiefel ''ausziehen'']] :[6] [[sich das Hemd ausziehen lassen|sich das Hemd ''ausziehen'' lassen]] :[7] [[jemanden ausziehen|jemanden ''ausziehen'']] :[7] [[jemanden bis aufs Hemd ausziehen|jemanden bis aufs Hemd ''ausziehen'']] :[7] [[sich hinter einem Laternenpfahl ausziehen können|sich hinter einem Laternenpfahl ''ausziehen'' können]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[ein]]en [[Nagel]] ''ausziehen'', [[Haar]]e ''ausziehen'', [[Rübe]]n ''ausziehen'', einen [[Splitter]] ''ausziehen'' :[2] [[Farbe]]n ''ausziehen'' :[3] [[Pflanzenstoff]]e ''ausziehen'' :[4] [[ein]]en [[Roman]] ''ausziehen'' :[5] eine [[Antenne]] ''ausziehen'', [[ein]] [[Sofa]] ''ausziehen'', ein [[Stativ]] ''ausziehen'', einen [[Tisch]] ''ausziehen'' :[6] [[ein]]en [[BH]] ''ausziehen'', [[ein]] [[Hemd]] ''ausziehen'', [[ein]]e [[Jacke]] ''ausziehen'', [[ein]]en [[Mantel]] ''ausziehen'', [[Schuh]]e ''ausziehen'', [[Socke]]n ''ausziehen'', [[ein]]e [[Unterhose]] ''ausziehen'' :[7] [[ein]] [[Kind]] ''ausziehen'', [[sein]]en [[Partner]]/[[sein]]e [[Partnerin]] ''ausziehen''; ''sich'' [[ganz]] ''ausziehen'', ''sich'' [[nackt]] ''ausziehen'' :[8] [[ein]] [[Huhn]] ''ausziehen'' :[9] [[Umriss]]e ''ausziehen'' :[11] [[zu]]r [[Jagd]] ''ausziehen'' :[12] von zu [[Haus]]e ''ausziehen'' (= als junge Frau oder junger Mann von den Eltern wegziehen und seine erste eigene Wohnung nehmen) {{Wortbildungen}} :''Adjektiv:'' [[ausziehbar]] :''[[Konversion]]en:'' [[ausgezogen]], [[Ausziehen]], [[ausziehend]] :''Substantive:'' [[Ausziehcouch]], [[Ausziehfeder]], [[Ausziehmädchen]], [[Ausziehtisch]], [[Ausziehtusche]], [[Auszug]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=auch mit Dativ: etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|pull|pull out}}, {{Ü|en|draw}}, {{Ü|en|extract}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tirer}}, {{Ü|fr|arracher}} *{{it}}: {{Ü|it|strappare}} *{{la}}: {{Ü|la|extrahere}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyciągać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wyciągnąć}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|tirar}}, {{Ü|pt|extrair}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wuśěgnuś}}, {{Ü|dsb|wuśěgowaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wućahać}} *{{es}}: {{Ü|es|sacar}}, {{Ü|es|extraer}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vytáhnout}} *{{uk}}: {{Üt|uk|витягати}}, {{Üt|uk|витягувати}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas die farbliche Intensität nehmen, bleich machen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bleach}} *{{fr}}: {{Ü|fr|décolorer}} *{{it}}: {{Ü|it|imbiancare}} *{{pl}}: {{Ü|pl|płowieć}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wypłowieć}}) *{{es}}: {{Ü|es|decolorar}}, {{Ü|es|descolorar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|bělit}}, {{Ü|cs|vybělit}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=einen Extrakt von etwas herstellen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extract}}, {{Ü|en|exhaust}}, {{Ü|en|distill}} *{{fr}}: {{Ü|fr|extraire}} *{{it}}: {{Ü|it|estrarre}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ekstrahować}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|ekstrahěrowaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|ekstrahować}} *{{es}}: {{Ü|es|extraer}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vytáhnout}}, {{Ü|cs|vyextrahovat}}, {{Ü|cs|vylouhovat}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=veraltend oder fachsprachlich: etwas häufig in gekürzter Fassung herausschreiben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|excerpt}} *{{fr}}: {{Ü|fr|dépouiller}}, {{Ü|fr|extraire}} *{{io}}: {{Ü|io|extraktar}} *{{la}}: {{Ü|la|excerpere}}, {{Ü|la|exscribere}} *{{pl}}: {{Ü|pl|ekscerpować}} *{{pt}}: {{Ü|pt|extrair}}, {{Ü|pt|extratar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|excerpera}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wupisaś}}, {{Ü|dsb|wupisowaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wupisać}}, {{Ü|hsb|wupisować}}, {{Ü|hsb|ekscerpować}} *{{es}}: {{Ü|es|extractar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vytáhnout}}, {{Ü|cs|vypsat}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=ineinandergeschobene Teile auseinanderziehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extend}}, {{Ü|en|pull|pull out}}, {{Ü|en|draw|draw out}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rallonger}}, {{Ü|fr|déplier}} *{{it}}: {{Ü|it|allongare}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozsuwać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozsunąć}}), {{Ü|pl|rozkładać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozłożyć}}) *{{ru}}: {{Üt|ru|раздвигать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dra ut}} *{{sk}}: {{Ü|sk|roztiahnuť}}, {{Ü|sk|rozšíriť}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|rozćěgnuś}}, {{Ü|dsb|rozćěgowaś}} *{{es}}: {{Ü|es|alargar}}, {{Ü|es|extender}} *{{cs}}: {{Ü|cs|roztáhnout}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=etwas vom Körper abziehen oder ablegen, das als Kleidungsstück getragen wird|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|събличам}} *{{en}}: {{Ü|en|divest}}, {{Ü|en|doff}}, {{Ü|en|strip}}, {{Ü|en|take off}}, {{Ü|en|remove}} *{{fr}}: {{Ü|fr|enlever}}, {{Ü|fr|ôter}}, {{Ü|fr|retirer}} *{{it}}: {{Ü|it|levare}}, {{Ü|it|levarsi}}, {{Ü|it|togliere}}, ''Schuhe, Socken:'' {{Ü|it|scalzare}}, ''sich Schuhe, Socken:'' {{Ü|it|scalzarsi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|脱ぐ|ぬぐ, nugu}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|tuQHa’moH}} *{{la}}: {{Ü|la|exuere}}, ''Schuhe:'' {{Ü|la|excalceare}}, ''sich Schuhe:'' {{Ü|la|excalceari}} *{{lb}}: {{Ü|lb|ausdoen}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uittrekken}} *{{pl}}: {{Ü|pl|zdejmować}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|zdjąć}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|despir}}, ''Schuhe, Strümpfe:'' {{Ü|pt|descalçar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|descălța|a se descălța}}, {{Ü|ro|dezbrăca|a se dezbrăca}} *{{ru}}: {{Üt|ru|снимать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ta av}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vyzliecť}}, {{Ü|sk|zobliecť}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|zeblac}}, {{Ü|dsb|zeblekaś}}, {{Ü|dsb|rozuś}}, {{Ü|dsb|rozuwaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|slec}}, {{Ü|hsb|slěkać}}, {{Ü|hsb|wuslěkać}}, {{Ü|hsb|zuć}}, {{Ü|hsb|zuwać}}, {{Ü|hsb|wuzuć}}, {{Ü|hsb|wuzuwać}}, {{Ü|hsb|sćahnyć}}, {{Ü|hsb|sćahać}}, {{Ü|hsb|sćahować}} *{{es}}: {{Ü|es|quitar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svléknout}}, {{Ü|cs|svlékat}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=auch reflexiv: alle Kleidungsstücke abnehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|undress}} *{{fr}}: {{Ü|fr|déshabiller}}, {{Ü|fr|dévêtir}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|fr|déshabiller|se déshabiller}} *{{it}}: {{Ü|it|spogliare}}, {{Ü|it|svestire}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|it|spogliarsi}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|tuQHa’moH}} *{{la}}: {{Ü|la|exuere}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uitkleden}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rozbierać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozebrać}}), ''sich ausziehen:'' {{Ü|pl|rozbierać|rozbierać się}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|rozebrać|rozebrać się}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|despir}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|pt|despir-se}} *{{ro}}: {{Ü|ro|dezbrăca|a se dezbrăca}} *{{ru}}: {{Üt|ru|раздевать}}, ''sich ausziehen:'' {{Üt|ru|раздеваться}} *{{sv}}: {{Ü|sv|klä av sig}}, {{Ü|sv|ta av sig allt}} *{{sk}}: {{Ü|sk|vyzliecť}}, {{Ü|sk|zobliecť}} *{{es}}: {{Ü|es|desnudar}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|es|desnudarse}} *{{cs}}: {{Ü|cs|svlékat}}, ''sich ausziehen:'' {{Ü|cs|svlékat se}}, {{Ü|cs|svléknout se}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Jägersprache: das Gescheide mit einem Haken herausziehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=etwas Gezeichnetes mit Tusche nachziehen, um es gut sichtbar zu machen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|trace}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tracer}} *{{pl}}: {{Ü|pl|odrysowywać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|odrysować}}) *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wuceriś}}, {{Ü|dsb|wucerjaś}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=etwas zu einer Linie vervollständigen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=aus einem Gebäude ins Freie gehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|set forth}}, {{Ü|en|set|set out}}, {{Ü|en|depart}} *{{fr}}: {{Ü|fr|partir}} *{{it}}: {{Ü|it|andare}}, {{Ü|it|partire}} *{{la}}: {{Ü|la|proficisci}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyruszać}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wyruszyć}}), {{Ü|pl|wybierać|wybierać się}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wybrać|wybrać się}}) *{{ru}}: {{Üt|ru|съезжать}}, {{Üt|ru|выезжать}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wudaś|wudaś se}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wućahnyć}}, {{Ü|hsb|wućahować}} *{{es}}: {{Ü|es|salir}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=von seinem derzeitigen Wohnort oder Arbeitsraum weggehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|move|move out}} *{{fr}}: {{Ü|fr|déloger}}, {{Ü|fr|déménager}} *{{it}}: {{Ü|it|sloggiare}}, {{Ü|it|sfrattare}} *{{la}}: {{Ü|la|migrare|migrare domo/e domo}}, {{Ü|la|emigrare|emigrare domo/e domo}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uittrekken}}, {{Ü|nl|vertrekken}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyprowadzać|wyprowadzać się}} (''perfektiv:'' {{Ü|pl|wyprowadzić|wyprowadzić się}}) *{{pt}}: {{Ü|pt|sair}} {{Ü|pt|mudar-se}} *{{sv}}: {{Ü|sv|flytta}}, {{Ü|sv|flytta ut}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wuśěgnuś}}, {{Ü|dsb|wuśěgowaś}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wućahnyć}}, {{Ü|hsb|wućahować}} *{{es}}: {{Ü|es|mudarse}} *{{cs}}: {{Ü|cs|stěhovat}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=herausziehen und nicht mehr vorhanden sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fade}}, {{Ü|en|evaporate}} *{{fr}}: {{Ü|fr|évaporer}} *{{wen}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wućahnyć}}, {{Ü|hsb|wućahować}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–6, 11] {{Ref-Grimm|ausziehen}} :[1–3, 11, 12] {{Ref-Adelung|ausziehen}} :[1–13] {{Ref-DWDS|ausziehen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|ausziehen}} :[1, 6, 7, 11, 12] {{Ref-FreeDictionary|ausziehen}} :[1, 3, 5–7, 9–12] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|ausziehen}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|121281}} :[1–7, 9–13] {{Ref-Duden|ausziehen}} :[1–7, 9–13] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234. 6eowm6d0fhew2abgjnfqz14ts0qhpon Kenntnis 0 59448 10712850 10623963 2026-07-11T14:57:07Z HD 140283 259378 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ 10712850 wikitext text/x-wiki == Kenntnis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kenntnis |Nominativ Plural=Kenntnisse |Genitiv Singular=Kenntnis |Genitiv Plural=Kenntnisse |Dativ Singular=Kenntnis |Dativ Plural=Kenntnissen |Akkusativ Singular=Kenntnis |Akkusativ Plural=Kenntnisse }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Kentniss]], [[Kenntniß]] {{Worttrennung}} :Kennt·nis, {{Pl.}} Kennt·nis·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɛntnɪs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kenntnis.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛntnɪs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Wissen]] über einen bestimmten [[Sachverhalt]] {{Herkunft}} :[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|kentnisse}}'' = (Er)kenntnis, gebildet zum 2. Partizip von mittelhochdeutsch ''{{Ü|gmh|kennen}}''<ref>[https://www.duden.de/rechtschreibung/Kenntnis ''Kenntnis''] ''www.duden.de'', abgerufen am 3. Juni 2014</ref> :[[Ableitung]] vom Stamm des Verbs ''[[kennen]]'' mit dem [[Gleitlaut]] ''[[-t-]]'' und dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-nis]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Einblick]], [[Expertenwissen]], [[Fachkenntnisse]], [[Fachwissen]], [[Know-how]], [[Sachkenntnis]], [[Sachverstand]], [[Überblick]], [[Wissen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Unkenntnis]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wissen]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''allgemein:'' [[Detailkenntnis]], [[EDV-Kenntnis]], [[Elementarkenntnis]], [[Fachkenntnis]], [[Grundkenntnis]], [[Intimkenntnis]], [[Sachkenntnis]], [[Themenkenntnis]], [[Vorkenntnis]] :[1] [[Anwenderkenntnis]] (→ [[SharePoint-Anwender-Kenntnis]]), [[Branchekenntnis]], [[Branchenkenntnis]], [[Chemiekenntnis]], [[Deutschkenntnis]], [[Englischkenntnis]], [[Entwicklungskenntnis]] (→ [[Backend-Entwicklungskenntnis]], [[Frontend-Entwicklungskenntnis]]), [[Französischkenntnis]], [[Fremdsprachenkenntnis]], [[Geruchskenntnis]], [[Geschmackskenntnis]], [[Grammatikkenntnis]], [[Hebräischkenntnis]], [[Islamkenntnis]], [[Kochkenntnis]], [[Korankenntnis]], [[Literaturkenntnis]], [[Menschenkenntnis]], [[Normenkenntnis]], [[Ortskenntnis]], [[Regelkenntnis]], [[Religionskenntnis]], [[Russischkenntnis]], [[Schreibkenntnis]], [[Schulkenntnis]], [[Spielkenntnis]], [[Sprachkenntnis]], [[Stenografiekenntnis]] ([[Stenokenntnis]]), [[Weltkenntnis]] {{Beispiele}} :[1] Ich habe gute ''Kenntnisse'' über Autos. :[1] Ich habe das zur ''Kenntnis'' genommen. :[1] „Bei der Bewerbung für Musikhochschulen (Konservatorien) müssen künftige Sänger und Musiker in der Eignungsprüfung durch Vorspielen oder -singen ihr Talent, ''Kenntnisse'' in Musiklehre und ein musikalisch geschultes Gehör unter Beweis stellen.“<ref>{{Internetquelle | url= https://www.sueddeutsche.de/bildung/hochschulwahl-was-ist-das-besondere-an-kunst-musik-und-sporthochschulen-1.1373643 | titel= Was ist das Besondere an Kunst-, Musik- und Sporthochschulen? | zugriff=2019-11-07}}</ref> :[1] „Der Balken war nichts geringeres als der alte Galgen von Falaise, laut Versicherung des Tischlers, der ihn verkauft und diese ''Kenntnis'' von seinem Großvater hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 124. Französisch 1881.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] zur ''Kenntnis'' [[nehmen]] ({{Audio|De-zur Kenntnis nehmen.ogg|anhören}}) :[1] jemanden von etwas in ''Kenntnis'' [[setzen]] {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [1] [[kenntnisarm]], [[kenntnisbegierig]], [[kenntnisdurstend]], [[kenntnisgewandt]], [[kenntnisleer]], [[kenntnislos]], [[kenntnisreich]], [[kenntnisvoll]] :''Substantive:'' [1] [[Erkenntnis]], [[Kenntnisförderung]], [[Kenntnisnahme]], [[Kenntnisstand]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wissen über einen bestimmten Sachverhalt|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|kendskab}} *{{en}}: {{Ü|en|acquaintance}}, {{Ü|en|cognizance}}, {{Ü|en|knowing}}, {{Ü|en|knowledge}}; ''etwas zur Kenntnis nehmen'', to take {{Ü|en|note}} of sth. *{{fr}}: {{Ü|fr|connaissance}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ცოდნა|tsodna}} *{{id}}: {{Ü|id|pengetahuan}} *{{it}}: {{Ü|it|conoscenza}} {{f}}, {{Ü|it|cognizione}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|知識|ちしき, chishiki}} *{{ca}}: {{Ü|ca|coneixença}}, {{Ü|ca|coneixement}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|hay}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|notitia}} {{f}} *{{mk}}: {{Üt|mk|знање}} {{n}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|kjennskap}} {{m}}/{{n}}, {{Ü|sv|kunnskap}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|coneissença}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wiedza}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conhecimento}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|savida}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|cunoaștere}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|знание}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kännedom}} {{u}}, {{Ü|sv|kunskap}} {{u}}, {{Ü|sv|vetskap}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|знање}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|conocimiento}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vědomost}} {{f}}, {{Ü|cs|znalost}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bilgi}}, {{Ü|tr|malumat}} (veraltend), {{Ü|tr|vukuf}} (veraltet) *{{hu}}: {{Ü|hu|tudás}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Bekenntnis]]}} nxnxp2btsxd36bvzvldhkn1qquag2fj jemand bekommt Wasser auf die Mühle 0 60378 10713030 9397234 2026-07-11T20:59:19Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713030 wikitext text/x-wiki == jemand [[bekommen|bekommt]] [[Wasser]] [[auf]] die [[Mühle]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :je·mand be·kommt Was·ser auf die Müh·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jemand bekommt Wasser auf die Mühle.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[jemand]] erfährt durch eine [[Verhaltensweise]], durch bestimmte [[Bedingung]]en oder [[Umstand|Umstände]] (''im übertragenen Sinne:'' das Wasser) einen [[Vorteil]] für seine [[Vorhaben]], [[Plan|Pläne]] oder [[Absicht]]en (''im übertragenen Sinne:'' die Mühle) {{Synonyme}} :[1] [[in jemandes Kram passen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[jemandem das Wasser abgraben]] {{Beispiele}} :[1] Der Herr Bürgermeister ''bekam'' natürlich ''Wasser auf die Mühle,'' als Familie Huber ausgerechnet jetzt bekannt gab, dass sie vor hätte umzuziehen und bereits im Nachbarort ein Grundstück in Augenschein genommen hätte. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand erfährt glücklicherweise einen Vorteil für seine Vorhaben, Pläne oder Absichten|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|apporter de l'eau à son moulin}} *{{it}}: {{Ü|it|portar acqua al proprio mulino}} *{{no}}: {{Ü|no|få vann på mølla}} *{{sv}}: {{Ü|sv|få vatten på sin kvarn}} *{{es}}: {{Ü|es|llevar agua para su molino}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mühle}} :[1] {{Wikiquote|Wasser}} sdmdefzejokobcqygv1m41ql9qmc8g9 umfallen 0 62788 10713079 10666701 2026-07-12T03:10:11Z Luis Elíver 202611 +eo:[[renversiĝi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713079 wikitext text/x-wiki == umfallen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=falle um |Präsens_du=fällst um |Präsens_er, sie, es=fällt um |Präteritum_ich=fiel um |Partizip II=umgefallen |Konjunktiv II_ich=fiele um |Imperativ Singular=fall um |Imperativ Plural=fallt um |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :um·fal·len, {{Prät.}} fiel um, {{Part.}} um·ge·fal·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌfalən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umfallen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] aus einer [[stehen]]den Position heraus zur Seite [[fallen]]d in eine [[liegen]]de Position kommen :[2] einen [[Schwächeanfall]] [[erleiden]], bei dem man zu Boden geht :[3] sich im Nachhinein einer vorherrschenden Meinung oder Strömung [[beugen]]; den [[Widerstand]] oder seine [[Position]] [[aufgeben]] :[4] {{K|österreichisch}} um etwas gebracht werden; leer ausgehen {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[stürzen]], [[umkippen]], [[umstürzen]] :[2] [[kollabieren]], [[ohnmächtig]] werden, [[zusammenbrechen]], [[zusammenklappen]], {{ugs.|:}} [[aus den Latschen kippen]] :[3] [[abtrünnig]] werden, [[aufgeben]], [[einknicken]], [[nachgeben]], [[umkippen]] :[4] [[entgehen]] {{Beispiele}} :[1] Ein angelehntes Fahrrad kann leicht ''umfallen.'' :[1] Die Katze jagte über den Tisch, die Vase wackelte und ''fiel'' dann ''um.'' :[2] Ich bin fast ''umgefallen'' vor Hunger. :[2] Glaubst du die neue Studentin ''fällt um,'' wenn sie zum ersten Mal sezieren muss? :[3] Während die Partei die Forderung nach Rücktritt des Innensenators einhellig unterstützt habe, seien Akteure in Fraktion und Senat letztlich ''umgefallen.'' <ref>(''Berliner Zeitung'')</ref> :[3] Leider ist der Zeuge ''umgefallen.'' Ich glaube nicht, dass er überhaupt noch bereit ist auszusagen. :[4] Im Zuge des Konkurses sind die Beschäftigten um ihre ausstehenden Löhne ''umgefallen.'' :[4] „Abgeordneter Christoph Hagen (BZÖ): […] Darin steht ganz klar, dass die Vorarlberger Gebietskrankenkasse mit diesem Krankenkassenpaket durch die Auflassung des Katastrophenfonds, dessen Geldreserven dann hauptsächlich der Wiener Gebietskrankenkasse zur Verfügung gestellt werden sollen, um fast 1,5 Millionen € ''umfällt'', das heißt um fast 1,5 Millionen €, die durch Beitragszahler der Vorarlberger Gebietskrankenkasse geleistet wurden.“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.parlament.gv.at/pd/stvorwww/XXIV/NRSITZ/NRSITZ_00021/A_-_17_52_38_Abgeordneter_Christoph_Hagen__BZO_.pdf |titel=Österreichischer Nationalrat, XXIV. Gesetzgebungsperiode, 19. Mai 2009 21. Sitzung / 1 |datum=20009-07-04 |zugriff=2016-12-01}}</ref> :[4] „Anleger können nicht nur um die Rückzahlung ihres Kapitals ''umfallen'', sondern müssen eventuell sogar Ausschüttungen, die sie erhalten haben, wieder zurückzahlen […].“<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=https://diepresse.com/home/wirtschaft/recht/5074404/Hollandfonds_Zwei-Fronten-fur-geschaedigte-Anleger | Autor=Christine Kary (| Titel=Hollandfonds: Zwei Fronten für geschädigte Anleger | Tag=24 | Monat=08| Jahr=2016 | Zugriff=2016-12-01 }}</ref> :[4] „''Umfallen'' wird der Staat um das Geld allerdings nicht: Wenn die Steuerbescheide irgendwann im Lauf des Jahres 2015 ausgestellt werden, werden sie rückwirkend ab Jänner gelten.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=http://derstandard.at/2000008435497/IT-Probleme-Finanz-kann-Bescheide-an-Bauern-nicht-ausstellen | Autor=Günther Oswad | Titel=IT-Probleme: Finanz kann Bescheide an Bauern nicht ausstellen - derstandard.at/2000008435497/IT-Probleme-Finanz-kann-Bescheide-an-Bauern-nicht-ausstellen| Tag=20 | Monat=09| Jahr=2014 | Zugriff=2016-12-01 }}</ref> :[4] „Damit würden aber laut Österreichischer Hochschülerschaft (ÖH) einige Tausend Menschen um das Geld ''umfallen'', da nur wenige Studenten Stipendien hätten.“<ref>{{Per-Kurier Online | Online=https://kurier.at/chronik/oesterreich/wohnbeihilfe-land-entschaerft-strenge-regeln-fuer-studenten/207.919.188 | Autor=Elisabeth Holzer | Titel=Wohnbeihilfe: Land entschärft strenge Regeln für Studenten| Tag=04 | Monat=07| Jahr=2016 | Zugriff=2016-12-01 }}</ref> :[4] „[…] der Arzt hat gemeint, daß er dies schon lange nicht mehr könne und daß unsere Oma eine gute Vorturnerin beim Seniorensport wäre, aber daß sie sicher keine Hilflosenrente brauche, und so ''sind'' wir um das Geld ''umgefallen'', weil vom Alter her hätte sie es längst kriegen müssen.“<ref>{{Literatur | Autor=Gabriele Kögl | Titel=Mutterseele | TitelErg=Roman | Verlag=Wallstein | Jahr=2012 | Online=Zitiert nach {{GBS|SyF5DAAAQBAJ|PT62|Hervorhebung=umgefallen}}| Zugriff=2016-12-01}}</ref> {{Sprichwörter}} :[[das ist so wichtig, wie wenn ein Sack Reis in China umfällt|das ist so wichtig, wie wenn ein Sack Reis in China ''umfällt'']], [[oder in China fällt ein Sack Reis um|oder in China ''fällt'' ein Sack Reis ''um'']] – etwas in einem Vergleich als völlig unwichtig hinstellen {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[tot]] ''umfallen'' :[2] vor [[Hunger]], [[Müdigkeit]], [[Erschöpfung]] ''umfallen'', "Ich fall um!" (Ausruf des Überraschtseins) :[3] ein [[Zeuge]] ''fällt um'' (ändert seine Aussage) {{Wortbildungen}} :[[Umfaller]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus einer stehenden Position in eine liegende Position kommen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fall down}}, {{Ü|en|fall over}} *{{eo}}: {{Ü|eo|renversiĝi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tomber}} par terre *{{it}}: {{Ü|it|cadere}} (a terra) *{{ja}}: {{Üt|ja|倒れる|}} (たおれる, taoreru) *{{ro}}: {{Ü|ro|cădea|a cădea}}, {{Ü|ro|pica|a pica}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trilla}} *{{es}}: {{Ü|es|caerse}}, {{Ü|es|desplomarse}} *{{hu}}: {{Ü|hu|elesik}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=einen Schwächeanfall erleiden, bei dem man zu Boden geht|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|faint}}, {{Ü|en|pass out}} *{{eo}}: {{Ü|eo|sveni}}, {{Ü|eo|fali senkonscie|L=E}}, {{Ü|eo|morti subite|L=E}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tomber}} dans les pommes, {{Ü|fr|s'évanouir}}, {{Ü|fr|collapser}} *{{it}}: {{Ü|it|svenire}}, {{Ü|it|venir meno}} *{{ro}}: {{Ü|ro|leșina|a leșina}} *{{es}}: {{Ü|es|desplomarse}}, {{Ü|es|colapsar}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=den Widerstand oder seine Position aufgeben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|change opinion}}, {{Ü|en|withdraw}} *{{fr}}: se {{Ü|fr|rétracter}}, {{Ü|fr|céder}}, {{Ü|fr|abandonner}} *{{it}}: {{Ü|it|cambiare opinione}}, {{Ü|it|ritirarsi}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=österreichisch: um etwas gebracht werden; leer ausgehen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|be deprived of}} *{{it}}: {{Ü|it|essere privato di}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 9v2lvhdtsrqf4otw5adztzamhqc1gu2 verbleiben 0 62818 10713099 10120998 2026-07-12T07:52:35Z ~2026-39369-52 259433 /* Übersetzungen */ 10713099 wikitext text/x-wiki == verbleiben ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=verbleibe |Präsens_du=verbleibst |Präsens_er, sie, es=verbleibt |Präteritum_ich=verblieb |Partizip II=verblieben |Konjunktiv II_ich=verbliebe |Imperativ Singular=verbleibe |Imperativ Plural=verbleibt |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :ver·blei·ben, {{Prät.}} ver·blieb, {{Part.}} ver·blie·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈblaɪ̯bn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verbleiben.ogg}}, {{Audio|De-verbleiben2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯bn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] sich auf etwas [[verständigen]] :[2] bei etwas/jemandem bleiben, so bleiben wie es ist :[3] noch übrig sein {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|2=u}} {{Synonyme}} :[1] [[einigen]], [[verabreden]], [[verständigen]] :[2, 3] [[bleiben]] :[3] [[restieren]], [[übrigbleiben]] {{Beispiele}} :[1] Können wir so ''verbleiben,'' dass wir uns erst morgen damit befassen? :[1] Wir sind dann so ''verblieben,'' dass ich eine Mail bekomme, wenn ein Termin frei wird. :[2] Die Unterlagen können einstweilen bei dir ''verbleiben.'' :[2] Auf der Dschunke ''verblieben'' nur der Kapitän und der Steuermann. :[2] Das ''verbleibt'' auf ewig mein Geheimnis. :[2] Er ''verblieb'' mit freundlichen Grüßen. :[2] „Ernst solle im Spital ''verbleiben,'' bis die äußerliche Wunde verheilt sei.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=189 }}.</ref> :[3] In der ihnen ''verbleibenden'' Zeit planten sie, einen Ausflug ans Meer zu machen. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[so]] ''verbleiben'' {{Wortbildungen}} :[[Verbleib]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich auf etwas verständigen|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|interkonsenti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|s’entendre}}, {{Ü|fr|se mettre d’accord}} *{{it}}: {{Ü|it|andare d'accordo}}, {{Ü|it|mettersi d'accordo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|förbli}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dohodnout se}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=bei etwas/jemandem bleiben, so bleiben wie es ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|remain}} *{{eo}}: {{Ü|eo|restadi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rester}} *{{ca}}: {{Ü|ca|restar}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|ratlh}} *{{es}}: {{Ü|es|permanecer}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zbýt}}, {{Ü|cs|zbývat}}, {{Ü|cs|zůstat}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=noch übrig sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|rester}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-DWDS|verbleiben}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|verbleiben}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|verbleiben}} :[1, 2] {{Ref-Duden|verbleiben}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[verblieben]]}} 6x7gpzj7pwe9wktykq2trz6a46dhoo9 Feldmarschall 0 67092 10713167 10455538 2026-07-12T09:30:38Z Zangala 19445 +ru:[[фельдмаршал]] +ka:[[ფელდმარშალი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713167 wikitext text/x-wiki == Feldmarschall ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Feldmarschall |Nominativ Plural=Feldmarschälle |Genitiv Singular=Feldmarschalls |Genitiv Plural=Feldmarschälle |Dativ Singular=Feldmarschall |Dativ Plural=Feldmarschällen |Akkusativ Singular=Feldmarschall |Akkusativ Plural=Feldmarschälle |Bild=Gottfried Heinrich von Pappenheim.jpg|mini|2|Gottfried Heinrich zu Pappenheim, ''Feldmarschall'' im Dreißigjährigen Krieg }} {{Worttrennung}} :Feld·mar·schall, {{Pl.}} Feld·mar·schäl·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfɛltˌmaʁʃal}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Feldmarschall.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Heer|kein Plural}} [[Offiziersdienstgrad]], ursprünglich [[Befehlshaber]] der [[Reiterei]] mit [[richterlich]]en [[Vollmacht]]en, später verliert er diese und entspricht einem [[General]] der [[Kavallerie]], bald darauf überhaupt einem General. Im 18. Jahrhundert erlangt der Feldmarschall den höchsten militärischen Grad. :[2] {{K|Heer}} Offizier im Range eines Feldmarschalls {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Feld]]'' und ''[[Marschall]]'', nach französisch ''[[maréchal de camp]]''<ref>{{Ref-Duden|Feldmarschall}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Feldherr]], [[General]], [[Generalfeldmarschall]] {{Weibliche Wortformen}} :[2] [[Feldmarschallin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Generalsdienstgrad]], [[Generalsrang]] :[2] [[Befehlshaber]], [[General]] {{Beispiele}} :[1] „Im Jahre 1572 besuchte er, als kaiserlicher ''Feldmarschall,'' seinen Bruder Zacharias von Röbel, der damals in der Festung Spandau kommandierte.“ <ref>Theodor Fontane, Wanderungen durch die Mark Brandenburg, Die Röbels, z.n. Projekt Gutenberg.</ref> :[1] „Es heißt, daß der ''Feldmarschall'' von Mackensen das durchgesetzt habe; er ist der Ehrenkommandeur des Stolper Regiments, das leider von Pferden auf Fahrräder umsteigen mußte.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 18. Erstauflage 1988.</ref> :[1] „Als Jermolow, von Kutusow zur Besichtigung der Position ausgeschickt, dem ''Feldmarschall'' sagte, an eine Schlacht unter den Mauern von Moskau sei in dieser Position nicht zu denken und man müsse über Moskau hinaus zurückgehen, da sah Kutusow ihn eine Weile schweigend an.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1971 | Seiten=1078}}. Russische Urfassung 1867.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Feldmarschall-Leutnant]], [[Reichsgeneralfeldmarschall]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Offiziersdienstgrad, ursprünglich Befehlshaber der Reiterei mit richterlichen Vollmachten|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|feltmarskal}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|field marshal}}, {{Ü|en|field-marshal}} *{{eo}}: {{Ü|eo|feldmarŝalo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|maréchal de camp}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ფელდმარშალი|p'eldmaršali}} *{{is}}: {{Ü|is|hermarskálkur}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|mariscal de camp}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|veldmaarschalk}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|feltmarskalk}} {{m}} *{{ps}}: {{Üt|ps|د جنرالۍ په رتبو كې د ټولو نه لوړه درجه، فيلډمارشال |}} *{{pl}}: {{Ü|pl|feldmarszalek}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|marechal-de-campo}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|фельдмаршал}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fältmarskalk}} *{{sl}}: {{Ü|sl|feldmaršal}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|mariscal de campo}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Heer: Offizier im Range eines Feldmarschalls|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} l31z11b1qqwvt87t27ztbzmweb2ymbs ISA 0 67678 10712928 10180739 2026-07-11T17:48:43Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10712928 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[isa]], [[Isa]], [[isä]], [[ísa]]}} == ISA ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] '''I'''ndustry '''S'''tandard '''A'''rchitecture; ''Computerbereich:'' veraltetes Bussystem :[2] '''I'''ndependent '''S'''afety '''A'''ssessor; ''(Bahn-)Sicherheit:'' unabhängiger Gutachter oder Sachverständiger {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Industry Standard Architecture“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Independent Safety Assessor“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Industry Standard Architecture}} (dorch auch „ISA“) :[1, 2] {{Ref-Abkürzungen|ISA}} cmeih8vpdl3c9v7pqqn73ius08p6c5t development 0 69844 10712884 10235781 2026-07-11T16:32:26Z DouglasKnuth 257718 /* {{Wortart|Substantiv|Englisch}} */ 10712884 wikitext text/x-wiki == development ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Englisch}} === {{Englisch Substantiv Übersicht |Singular=development |Plural=developments }} {{Worttrennung}} :de·vel·op·ment, {{Pl.}} de·vel·op·ments {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|dɪˈveləpmənt|spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|En-us-development.ogg|spr=us}} {{Bedeutungen}} :[1] Entwicklung, Weiterentwicklung :[2] Wachstum :[3] {{K|Bergbau|spr=en}} Erschließung :[4] Aufschluss :[5] Grundstückserschließung, Bebauung {{Synonyme}} :[1] [[evolution]], [[progression in a continuously ascending gradation]], [[progressive growth]] :[2] [[growth]], [[increase]], [[progress of maturity]] :[4] [[disclosure]], [[disentanglement]], [[exhibition]], [[unfolding]], [[unravelling]] :[] [[elaboration]], [[expansion]], [[explication]] {{Beispiele}} :[1] "Subsequent chapters describe the ''development'' of the field since1933[sic], its market expansion through new applications, current catalyst and production processes, molecular weight and composition distribution analysis, and emerging trends."<ref>Andrew J. Peacock; Handbook of polyethylene: structures, properties, and applications; Marcel Dekker, 2000 {{GBS|OPuWyxwJwJwC|PA3|Hervorhebung=development}}</ref> :[2–4] {{Beispiele fehlen|spr=en}} {{Charakteristische Wortkombinationen}} :''development'' of [[business]] – Geschäftsentwicklung :''development'' of [[interest]] – Zinstendenz, Zinstrend :''development'' of [[prices]] – Preisentwicklung :''development'' of [[sales]] – Absatzentwicklung :''development'' of the trade cycle – Konjunkturverlauf, konjunkturelle Entwicklung ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Entwicklung, Weiterentwicklung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Entwicklung}} {{f}}, {{Ü|de|Weiterentwicklung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wachstum|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wachstum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Bergbau: Erschließung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Erschließung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Aufschluss|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Aufschluss}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Bebauung, Grundstückserschließung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bebauung}} {{f}}, {{Ü|de|Grundstückserschließung}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Leo|en}} :[1] {{Ref-Pons|en}} :[1] {{Ref-MWD}} :[1] {{Ref-MWT}} :[1] {{Ref-Dictionary}} :[1] {{Ref-dictcc}} {{Referenzen prüfen|Englisch}} {{Quellen}} n1j3vanx9jsr3ii3405pf6q25hc48tq Isotopie 0 71451 10712950 10578456 2026-07-11T18:33:44Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712950 wikitext text/x-wiki == Isotopie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isotopie |Nominativ Plural=Isotopien |Genitiv Singular=Isotopie |Genitiv Plural=Isotopien |Dativ Singular=Isotopie |Dativ Plural=Isotopien |Akkusativ Singular=Isotopie |Akkusativ Plural=Isotopien }} {{Worttrennung}} :Iso·to·pie, {{Pl.}} Iso·to·pi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izotoˈpiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isotopie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Linguistik]], speziell [[Textlinguistik]]:'' semantischer Zusammenhang ([[Kohärenz]]), der im Text durch Wörter mit übereinstimmenden semantischen Merkmalen ([[Sem]]en) begründet wird (Semrekurrenz) {{Herkunft}} :Dem Wort liegt letztlich griechisch {{Polytonisch|[[ἴσος]]}} ''(ísos)'' = [[gleich]] und griechisch [[τόπος]] ''(tópos)'' = [[Ort]], [[Thema]] zugrunde.<ref>{{Literatur| Autor=Helmut Glück (Herausgeber) | Titel=Metzler Lexikon Sprache| Auflage= 4., aktualisierte und überarbeitete | Ort= Metzler, Stuttgart/ Weimar |Jahr= 2010 | ISBN= 978-3-476-02335-3}}, Artikel: „Isotopie“.</ref> Der sprachwissenschaftliche Begriff wurde von Greimas (1966) aus der Chemie in die französische Linguistik (Semantik) übernommen.<ref>{{Literatur| Autor=Hadumod Bußmann (Herausgeberin) | Titel= Lexikon der Sprachwissenschaft | Auflage= 3., aktualisierte und erweiterte |Verlag= Kröner |Ort= Stuttgart |Jahr= 2002| ISBN= 3-520-45203-0}}, Artikel: „Isotopie“.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kohärenz]], [[Text]], [[Textlinguistik]] {{Beispiele}} :[1] ''Isotopie'' ist ein Begriff der Textlinguistik. Wörter wie „Frau“, „Mann“, „Kind“, „Mutter“, „Tante“ können, wenn sie in ein und demselben Text vorkommen, eine ''Isotopie'' mit dem semantischen Merkmal (+menschlich) bilden. :[1] „Bei der Textanalyse kommt es jetzt nicht darauf an, die Monosemierung der Lexeme nachzuweisen (…), sondern zu zeigen, welche durchlaufenden ''Isotopien'' im Text miteinander in Verbindung gebracht werden und für die Textbedeutung wichtig sind.“<ref> Harro Gross: ''Einführung in die germanistische Linguistik.'' 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, neu bearbeitet von Klaus Fischer. Iudicium, München 1998, Seite 150. {{#isbn:3-89129-240-6}} </ref> :[1] „''Isotopie'' beruht nach Greimas auf der semantischen Äquivalenz (…) zwischen bestimmten Lexemen eines Textes, die durch Semrekurrenz, dem wiederholten Vorkommen von Semen in unterschiedlichen lexikalischen Einheiten des Textes, erklärbar wird.“<ref>Margot Heinemann, Wolfgang Heinemann: ''Grundlagen der Textlinguistik. Interaktion - Text - Diskurs.'' Niemeyer, Tübingen 2002, Seite 72. {{#isbn:3-484-31230-0}}.</ref> :[1] „Bei Lexemwiederholung und -variation liegt ohnehin immer auch ''Isotopie'' vor.“<ref>{{Literatur | Autor= Karl-Heinz Best |Titel= LinK - Linguistik in Kürze mit einem Ausblick auf die Quantitative Linguistik |Auflage= 5., durchgesehene | Verlag= RAM-Verlag | Ort= Lüdenscheid | Jahr= 2008| Seiten= 86.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=semantischer Zusammenhang (Kohärenz), der im Text durch Semen begründet wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|isotopia}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} aj0uxr5d6kgmlfbbybtcej3sc3ni5w9 10712952 10712950 2026-07-11T18:34:39Z Alexander Gamauf 7352 Kontext 10712952 wikitext text/x-wiki == Isotopie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isotopie |Nominativ Plural=Isotopien |Genitiv Singular=Isotopie |Genitiv Plural=Isotopien |Dativ Singular=Isotopie |Dativ Plural=Isotopien |Akkusativ Singular=Isotopie |Akkusativ Plural=Isotopien }} {{Worttrennung}} :Iso·to·pie, {{Pl.}} Iso·to·pi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izotoˈpiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isotopie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|speziell|Textlinguistik}} semantischer Zusammenhang ([[Kohärenz]]), der im Text durch Wörter mit übereinstimmenden semantischen Merkmalen ([[Sem]]en) begründet wird (Semrekurrenz) {{Herkunft}} :Dem Wort liegt letztlich griechisch {{Polytonisch|[[ἴσος]]}} ''(ísos)'' = [[gleich]] und griechisch [[τόπος]] ''(tópos)'' = [[Ort]], [[Thema]] zugrunde.<ref>{{Literatur| Autor=Helmut Glück (Herausgeber) | Titel=Metzler Lexikon Sprache| Auflage= 4., aktualisierte und überarbeitete | Ort= Metzler, Stuttgart/ Weimar |Jahr= 2010 | ISBN= 978-3-476-02335-3}}, Artikel: „Isotopie“.</ref> Der sprachwissenschaftliche Begriff wurde von Greimas (1966) aus der Chemie in die französische Linguistik (Semantik) übernommen.<ref>{{Literatur| Autor=Hadumod Bußmann (Herausgeberin) | Titel= Lexikon der Sprachwissenschaft | Auflage= 3., aktualisierte und erweiterte |Verlag= Kröner |Ort= Stuttgart |Jahr= 2002| ISBN= 3-520-45203-0}}, Artikel: „Isotopie“.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kohärenz]], [[Text]], [[Textlinguistik]] {{Beispiele}} :[1] ''Isotopie'' ist ein Begriff der Textlinguistik. Wörter wie „Frau“, „Mann“, „Kind“, „Mutter“, „Tante“ können, wenn sie in ein und demselben Text vorkommen, eine ''Isotopie'' mit dem semantischen Merkmal (+menschlich) bilden. :[1] „Bei der Textanalyse kommt es jetzt nicht darauf an, die Monosemierung der Lexeme nachzuweisen (…), sondern zu zeigen, welche durchlaufenden ''Isotopien'' im Text miteinander in Verbindung gebracht werden und für die Textbedeutung wichtig sind.“<ref> Harro Gross: ''Einführung in die germanistische Linguistik.'' 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, neu bearbeitet von Klaus Fischer. Iudicium, München 1998, Seite 150. {{#isbn:3-89129-240-6}} </ref> :[1] „''Isotopie'' beruht nach Greimas auf der semantischen Äquivalenz (…) zwischen bestimmten Lexemen eines Textes, die durch Semrekurrenz, dem wiederholten Vorkommen von Semen in unterschiedlichen lexikalischen Einheiten des Textes, erklärbar wird.“<ref>Margot Heinemann, Wolfgang Heinemann: ''Grundlagen der Textlinguistik. Interaktion - Text - Diskurs.'' Niemeyer, Tübingen 2002, Seite 72. {{#isbn:3-484-31230-0}}.</ref> :[1] „Bei Lexemwiederholung und -variation liegt ohnehin immer auch ''Isotopie'' vor.“<ref>{{Literatur | Autor= Karl-Heinz Best |Titel= LinK - Linguistik in Kürze mit einem Ausblick auf die Quantitative Linguistik |Auflage= 5., durchgesehene | Verlag= RAM-Verlag | Ort= Lüdenscheid | Jahr= 2008| Seiten= 86.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=semantischer Zusammenhang (Kohärenz), der im Text durch Semen begründet wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|isotopia}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 890r4qx3rw4w634fr7l1vxnvdm7zmrn Azubi 0 75369 10712864 10140695 2026-07-11T15:43:02Z Trevas 7006 /* Azubi ({{Sprache|Deutsch}}) */ form, etw. erg. 10712864 wikitext text/x-wiki == Azubi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Azubi |Nominativ Plural=Azubis |Genitiv Singular=Azubis |Genitiv Plural=Azubis |Dativ Singular=Azubi |Dativ Plural=Azubis |Akkusativ Singular=Azubi |Akkusativ Plural=Azubis }} {{Worttrennung}} :Azu·bi, {{Pl.}} Azu·bis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈt͡suːbi}}, auch {{Lautschrift|ˈaːt͡suːbi}}, {{Lautschrift|ˈat͡suːbi}}<ref>{{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=8}}, 220.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Azubi.ogg}}, auch {{Audio|De-Azubi2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːbi|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} Person, die eine [[Lehre]] macht oder eine [[Berufsausbildung]] absolviert {{Herkunft}} :[[Kurzwort]] für [[Auszubildender|'''A'''us'''zubi'''ldender]]<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, „¹Azubi“ Seite 252.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Lehrbub]], [[Lehrjunge]], [[Lehrling]], [[Stift]] {{Beispiele}} :[1] „Doch das Verwaltungsgericht hat den Streitwert auf 5000 Euro festgesetzt, und vor dem OVG ist ein Anwalt vorgeschrieben – ziemlich teuer für einen ''Azubi''.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/schulspiegel/0,1518,380410,00.html | Autor=Marc Röhlig | Titel=Azubi muss mit zehn Fingern tippen | Tag=18 | Monat=10 | Jahr=2005 | Zugriff=2026-07-11 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kurzform für Auszubildender|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|lærling}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|trainee}}, {{Ü|en|apprentice}} *{{fr}}: {{Ü|fr|apprenti}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|μαθητευόμενος|mathitevómenos}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|apprendista}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|研修生|けんしゅうせい, kenshûsei}} *{{hr}}: {{Ü|hr|šegrt}} {{m}}, {{Ü|hr|naučnik}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|uczeń}} {{m}}, {{Ü|pl|praktykant}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aprendiz}} {{m}}, {{Ü|pt|formando}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ucenic}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ученик}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lärling}} *{{sk}}: {{Ü|sk|učeň}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vajenec}} {{m}}, {{Ü|sl|učenec}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|acubi}} {{m}}, {{Ü|dsb|wuknjeńc}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|acubi}} {{m}}, {{Ü|hsb|wukubłanc}} {{m}}, {{Ü|hsb|wučomnik}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|aprendiz}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|učeň}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|учень}}, {{Üt|uk|практикант}}, {{Üt|uk|стажер}} *{{hu}}: {{Ü|hu|gyakornok}}, {{Ü|hu|tanonc}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden|Azubi_Auszubildender}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, „¹Azubi“ Seite 252. {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Azubi |Nominativ Plural=Azubis |Genitiv Singular=Azubi |Genitiv Plural=Azubis |Dativ Singular=Azubi |Dativ Plural=Azubis |Akkusativ Singular=Azubi |Akkusativ Plural=Azubis }} {{Worttrennung}} :Azu·bi, {{Pl.}} Azu·bis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aˈt͡suːbi}}, {{Lautschrift|ˈaːt͡suːbi}}, {{Lautschrift|ˈat͡suːbi}}<ref>{{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=8}}, 220.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Azubi.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|uːbi|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} weibliche Person, die eine [[Lehre]] macht oder eine [[Berufsausbildung]] absolviert {{Herkunft}} :[[Kurzwort]] für [[Auszubildende|'''A'''us'''zubi'''ldende]]<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, „²Azubi“ Seite 252.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Azubiene]]/[[Azubine]], [[Lehrling]], [[Lehrmädchen]] {{Beispiele}} :[1] „Irgendwann nimmt sie 600 Mark für Hotelzimmer-Sex und wird ''Azubi'' in der Finanzdirektion.“<ref>{{Per-Welt Online | Online=http://www.welt.de/print-welt/article560138/Ehre_ist_ein_lachhaft_Ding.html | Autor=Jochen Förster | Titel=Ehre ist ein lachhaft’ Ding | Tag=26 | Monat=3 | Jahr=2005 | Zugriff=2015-01-11 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kurzform für Auszubildende|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|lærling}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|trainee}} *{{fr}}: {{Ü|fr|apprentie}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|μαθητευομένη|mathitevoméni}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|apprendista}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|šegrtica}} {{f}}, {{Ü|hr|naučnica}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|uczennica}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|aprendiza}} {{f}}, {{Ü|pt|formanda}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ucenică}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ученица}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|lärling}} *{{sk}}: {{Ü|sk|učnica}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|vajenka}} {{m}}, {{Ü|sl|učenka}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wuknjeńca}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|acubi}} {{f}}, {{Ü|hsb|wukubłanča}} {{f}}, {{Ü|hsb|wučomnica}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|aprendiza}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|učenice}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Azubi}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Azubi}} :[1] {{Ref-Duden|Azubi_Auszubildende}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 237. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, „²Azubi“ Seite 252. {{Quellen}} 120yej150fm5bz0amuexq916pxw6a23 Diskussion:schwul 1 76624 10713189 10013546 2026-07-12T11:32:55Z ~2026-38173-30 259277 Neuer Abschnitt /* Übersetzungen */ 10713189 wikitext text/x-wiki == steigerbar? == ist schwul wirklich steigerbar? :im sinne von [2] wohl eindeutig: ja ;) [[Benutzer:Monoxyde|Monoxyde]] 19:12, 17. Aug 2007 (CEST) wohl kaum eindeutig - oder kann man auch super, toll, cool steigern... selbst genial ist ja eigentlich schon ein Superlativ... entsprechend auch mies und uncool. Folglich ist auch der Komparativ von dem "häufigsten und beleidigendsten Schimpfwort in der deutschen Schule" (TAZ, 14.2.2008) "schwul" grammatikalisch falsch... Aber: Schulhofsprache ist Schulhofsprache: jedes Schimpfwort entlarvt auch den Sprecher... Lisa Simpsen in einer Folge der "Simpson's" so in etwa: "Wer häufig andere als schwul bezeichnet, ist meist selber schwul" ... eine Art "Selbstschutz vor einer möglichen Offenbarung"... schwul, schwuler, am schwulsten <-> tot, toter, am totesten :-P. --[[Spezial:Beiträge/91.46.64.227|91.46.64.227]] 21:25, 10. Dez. 2009 (MEZ) :So ein Schwachsinn, selbstredend sind toll, cool und genial deklinierbar. Ebenso "mies". Und das ganz abgesehen davon, dass heutzutage ja ohnehin alles in den Superlativ, oder zumindest in den Komperativ gesetzt wird, was nicht schnell genug läuft: "Du warst fast besser, als Thomas." "Thomas war fast am besten." Die Sinnhaftigkeit geht hier so gegen 0 ;) --[[Spezial:Beiträge/178.191.253.88|178.191.253.88]] 07:50, 24. Sep 2010 (MESZ) == Beispiel 2 == Und was für eine Wortbiegung ist jetzt die ''schwule'' Jacke? fragt -[[Benutzer:Stillgrinz|Stillgrinz]] [[Benutzer_Diskussion:Stillgrinz|<sub>geschnuddel</sub>]] 20:13, 12. Feb 2008 (CET)<br /> Gute Frage. ''Schwules'' Ambiente ist trotz der achtfachen Bedeutungsdifferenzierung nicht erfasst. (der Artikel ist gut, Weiterarbeit wünschenswert.)--19:34, 2. Okt. 2010 (MESZ) :Was versteht du unter einem "schwulen Abiente"? --[[Benutzer:Fg68at|Franz]] <small>(Fg68at)</small> 18:51, 8. Okt. 2010 (MESZ) == Toter Weblink == Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall! * http://www.frauenrechte.de/tdf/pdf/zeitschrift-2-06/lesbische-schuelerinnen.pdf ** In [[schwul]] on 2012-10-01 14:28:59, 401 Authorization Required ** In [[schwul]] on 2012-10-05 08:26:45, 401 Authorization Required ** In [[schwul]] on 2012-11-09 21:04:19, 401 Authorization Required --[[Benutzer:YS-Bot|YS-Bot]] <small>([[User talk:YS-Bot|Diskussion]])</small> 22:04, 9. Nov. 2012 (MEZ) [[Kategorie:Wiktionary:Defekter Weblink]] == Herkunft == Hallo, es sollte überprüft werden, ob in der Herkunft wirklich alles relevant ist. z.B. :Adolf J. Storfer spekuliert 1937 auf Grund des Ausdrucks „warme Brüder“, dass „Warme“ den eigenen Geschlechtsgenossen gegenüber nicht gleichgültig („kühl“) sind, sondern also mit Männern warm werden. Er geht (wie andere) davon aus, daß es zuerst in Berlin aufgetreten sein dürfte.[8] Storfer wird von Skinner in seiner Doktorarbeit zitiert.[7] m.E. gehört dies nicht in diesen Eintrag. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 15:17, 8. Feb 2013 (MEZ) == Übersetzungen == ich finde "homosexual" hat nicht dieselbe Sprachebene wie "schwul". Homosexuell ist ein bisschen neutraler und fasst auch andere Geschlechter mit ein, schwul sind meines Wissens nur Männer. -- [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-38173-30|&#126;2026-38173-30]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-38173-30|Diskussion]]) 13:32, 12. Jul. 2026 (MESZ) 4mozc3t9jdm8vxccn3esbcqznce3fwh Ziegenpeter 0 77604 10712811 9914402 2026-07-11T13:36:42Z Penegal 124979 +fr:[[oreillons]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712811 wikitext text/x-wiki == Ziegenpeter ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ziegenpeter |Nominativ Plural=Ziegenpeter |Genitiv Singular=Ziegenpeters |Genitiv Plural=Ziegenpeter |Dativ Singular=Ziegenpeter |Dativ Plural=Ziegenpetern |Akkusativ Singular=Ziegenpeter |Akkusativ Plural=Ziegenpeter |Bild=Mumps PHIL 130 lores.jpg|mini|1|Kind mit ''Ziegenpeter'' }} {{Worttrennung}} :Zie·gen·pe·ter, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːɡənˌpeːtɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ziegenpeter.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin|Kinderkrankheit}} durch einen [[Virus]] verursachte, [[anstecken]]de [[Entzündung]] der [[Ohrspeicheldrüse]] :[2] Name der [[Romanfigur]] ''Geissenpeter'' aus den {{WP|Heidi (Roman)|Heidi}}-[[Kinderbch|Kinderbüchern]] von {{WP|Johanna Spyri}} in einigen [[Bearbeitung]]en {{Synonyme}} :[1] [[Mumps]], ''wissenschaftlich:'' [[Parotitis epidemica]], [[Salivitis epidemica]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Infektionskrankheit]] {{Beispiele}} :[1] ''Ziegenpeter,'' die Entzündung der Ohrspeicheldrüse, ist bei Kindern gefährlich. :[2] Der Geissenpeter, auch als ''Ziegenpeter'' bezeichnet, ist ein Romanfigur der Heidi-Kinderbücher der Schriftstellerin Johanna Spyri. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kinderkrankheit: durch einen Virus verursachte, ansteckende Entzündung der Ohrspeicheldrüse|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|oreillons}} {{m}} ''Pl.'' *{{sv}}: {{Ü|sv|påssjuka}} {{u}} *{{hu}}: {{Ü|hu|mumpsz}}, {{Ü|hu|mumsz}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Romanfigur Geissenpeter aus den Heidi-Kinderbüchern von Johanna Spyri|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|Ziegenpeter}} :[1] {{Ref-DWDS|Ziegenpeter}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Ziegenpeter}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Ziegenmelker]]}} qln4b48iojadl5kjwtktub6p6iinwcv Jambus 0 77762 10713021 9882725 2026-07-11T20:37:45Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713021 wikitext text/x-wiki == Jambus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jambus |Nominativ Plural=Jamben |Genitiv Singular=Jambus |Genitiv Plural=Jamben |Dativ Singular=Jambus |Dativ Plural=Jamben |Akkusativ Singular=Jambus |Akkusativ Plural=Jamben }} {{Alternative Schreibweisen}} :''seltener:'' [[Iambus]], [[Iambos]], [[Jambos]] :ℑ𝔞𝔪𝔟𝔬𝔰 (in Frakturschriften ohne Unterscheidung von I und J) {{Nebenformen}} :[[Jambe]] {{Worttrennung}} :Jam·bus, {{Pl.}} Jam·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjambʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jambus.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ambʊs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Lyrik]]:'' [[rhythmisch]]e [[Einheit]], bei der erst eine [[kurz]]e oder [[unbetont]]e, dann eine [[lang]]e oder [[betont]]e [[Silbe]] auftritt {{Herkunft}} :von gleichbedeutend lateinisch ''{{Ü|la|iambus}}'' im 18. Jahrhundert entlehnt; aus griechisch ''{{Üt|grc|ἴαμβος|iambos}}'', Herkunft unbekannt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 450</ref> {{Gegenwörter}} :[1] ''andere Versfüße wie:'' [[Anapäst]], [[Daktylus]], [[Trochäus]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Versfuß]] {{Beispiele}} :[1] Die Struktur der Wörter Ver'''stand''', Er'''satz''', ge'''nau''', Ver'''nunft''' ist immer ein ''Jambus.'' :[1] „Das Heft wimmelte von Ausdrücken wie Skandieren, Spondeus, ''Jambus'', Molossus und anderen antiken Versfüßen, das alles sorgfältig, fast schon kalligraphisch eingetragen.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 290 | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}.</ref> :[1] „Das Versmaß des Gedichts ist, fürs erste Lesen, nicht anspruchsvoll, ein fünfhebiger ''Jambus'', doch dieser verlangt, je nach Zeile, eine genaue, dem Gesprochenen gemäße Rhythmisierung.“<ref>{{Literatur | Autor= Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy |Titel= Christoph Martin Wieland|TitelErg=Die Erfindung der modernen deutschen Literatur | Verlag= C. H. Beck | Ort=München | Jahr=2023 | Seiten= 160.|ISBN= 978-3-406-80070-2}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Hinkjambus]], [[Jambendichtung]], [[Jambenfluss]], [[jambisch]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=rhythmische Einheit, bei der eine kurze oder unbetonte, dann eine lange oder betonte Silbe auftritt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|iambus}}, {{Ü|en|jambus}}, {{Ü|en|iamb}} *{{eo}}: {{Ü|eo|jambo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|iambe}} {{m}}, {{Ü|fr|ïambe}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|giambo}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|jambus}}, {{Ü|la|ïambus}}, {{Ü|la|iambus}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jamb}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jamb}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 501. :[1] {{Lit-Burdorf: Metzler Lexikon Literatur|A=3}}, Seite 363. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Jumbo]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] ohqbe5ubmed7kke230lxinnkq3sdo1z Konvention 0 78792 10713174 10067070 2026-07-12T09:40:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Referenzen prüfen 10713174 wikitext text/x-wiki == Konvention ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Konvention |Nominativ Plural=Konventionen |Genitiv Singular=Konvention |Genitiv Plural=Konventionen |Dativ Singular=Konvention |Dativ Plural=Konventionen |Akkusativ Singular=Konvention |Akkusativ Plural=Konventionen |Bild=Original Geneva Conventions.jpg|mini|1, 2|Original der „Genfer ''Konvention''“ }} {{Worttrennung}} :Kon·ven·ti·on, {{Pl.}} Kon·ven·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔnvɛnˈt͡si̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Konvention.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}} {{QS Bedeutungen}} {{Beispiele fehlen|und Belege fehlen}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Politik|Staatsrecht|Völkerrecht}} eine, häufig [[international]]e, [[multilateral]]e [[Übereinkunft]], [[Vereinbarung]] ''(meist zwischen Staaten)'' :[2] {{K|Politik|Staatsrecht|Völkerrecht}} ein häufig aus <small><sup>[1]</sup></small> resultierender [[Vertrag]], ein [[Abkommen]], eine Vereinbarung :[3] ''allgemein, gehoben:'' eine [[Zusammenkunft]], [[Versammlung]], [[Sitzung]], [[Tagung]] :[4] ''im weiteren Sinne und unscharf:'' [[gesellschaftlich]]e oder [[gemeinschaftlich]]e [[Sitte]], [[Brauch]], [[Regel]] oder [[Gewohnheit]] :[5] die diese Sitten, Bräuche und Gewohnheiten pflegende [[Gruppe]] oder [[Gemeinschaft]] {{Abkürzungen}} :[[Konv.]] {{Herkunft}} :im 16. Jahrhundert von [[französisch]] ''{{Ü|fr|convention}}'' - „[[Übereinkunft]], [[Zusammenkunft]]“ – entlehnt, das auf [[lateinisch]] ''{{Ü|la|conventio}}'' zurückgeht<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Konvention“, Seite 526.</ref><ref>ausführlicher hier: {{Ref-ZDL-Wortgeschichte|konventionell}}</ref> {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[Alpenkonvention]], [[Antifolterkonvention]], [[Artenschutzkonvention]], [[Biodiversitätskonvention]], [[Bioethikkonvention]], [[Flüchtlingskonvention]], [[Folterkonvention]], [[Genfer Konvention]], [[Kinderkonvention]], [[Kinderrechtskonvention]], [[Klimakonvention]], [[Klimarahmenkonvention]], [[Klimaschutzkonvention]], [[Kriegskonvention]], [[Menschenrechtskonvention]], [[Militärkonvention]], [[Münzkonvention]], [[Rahmenkonvention]], [[Seerechtskonvention]], [[Völkermordkonvention]], [[Völkerrechtskonvention]], [[Waldkonvention]], [[Wüstenkonvention]] :[4] [[Erzählkonvention]], [[Preiskonvention]], [[Programmierkonvention]], [[Schreibkonvention]], [[Sprachkonvention]], [[Theaterkonvention]] {{Beispiele}} :[1, 2] „Die Bestimmungen der vier ''Konventionen'' von 1949 betreffen die Verwundeten und Kranken der bewaffneten Kräfte im Felde (Genfer Abkommen I), die Verwundeten, Kranken und Schiffbrüchigen der bewaffneten Kräfte zur See (Genfer Abkommen II), die Kriegsgefangenen (Genfer Abkommen III) und die Zivilpersonen in Kriegszeiten (Genfer Abkommen IV).“ {{Wikipedia|Genfer Konventionen}} :[4] „Man spielte sozusagen verkehrte Welt. Was man seit Langem auf dem Herzen hatte und was zu sagen die Klugheit oder die ''Konvention'' verbot, durfte einmal im Jahr gesagt werden.“<ref>{{Literatur | Titel=Die besten Schimpfwörter und Schmähreden | Verlag=Ueberreuter | Ort= Wien | Jahr= 1990 | Seiten=47 | ISBN=978-3-85003-336-7}}</ref> :[4] „Aber bei einem solchen Thema muss man eben mal mit ''Konventionen'' brechen.“<ref>{{Literatur| Autor= Vince Ebert | Titel= Machen Sie sich frei! | TitelErg= Sonst tut es keiner für Sie| Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag |Ort= Reinbek | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-499-62651-7 | Seiten= 19.}}</ref> :[4] „Diese ''Konvention'' fördert den Überblick über die Quellen und Standpunkte.“<ref>{{Literatur |Autor= Daniel Scholten | Titel= Denksport Deutsch |TitelErg= Wer hat bloß die Gabel zur Frau und den Löffel zum Mann gemacht?| Auflage= |Verlag= dtv| Ort= München| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-423-26134-0| Seiten=261.}}</ref> {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[konventional]], [[konventionell]] :''Substantive:'' [[Konventionsentwurf]], [[Konventionsflüchtling]], [[Konventionsstrafe]], [[Konventionstext]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine, häufig internationale, multilaterale Übereinkunft, Vereinbarung (meist zwischen Staaten)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|convention}} *{{eo}}: {{Ü|eo|konvencio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|convention}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|convenzione}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|convenció}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|peyman}} *{{mk}}: {{Üt|mk|конвенција|konvencija}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|convenção}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|konvention}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|конвенција|konvencija}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|конвенција|konvencija}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|konvencia}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|konvencija}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|konwencija}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|konwencija}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|anlaşma}}, {{Ü|tr|itilaf}} *{{uk}}: {{Üt|uk|конвенція|konvencija}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|megegyezés}} *{{be}}: {{Üt|be|канвенцыя}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein Vertrag, ein Abkommen, eine Vereinbarung|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|konvencio}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|peyman}} *{{mk}}: {{Üt|mk|конвенција|konvencija}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|konvention}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|конвенција|konvencija}} {{f}} *{{sh}}: {{Üt|sh|конвенција|konvencija}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|konvencia}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|konvencija}} {{f}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|konwencija}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|konwencija}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|anlaşma}}, {{Ü|tr|itilaf}} *{{uk}}: {{Üt|uk|конвенція|konvencija}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|megegyezés}} *{{be}}: {{Üt|be|канвенцыя}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=eine Zusammenkunft, Versammlung, Sitzung, Tagung|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|konvencio}} *{{sv}}: {{Ü|sv|konvention}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|toplantı}} *{{hu}}: {{Ü|hu|összejövetel}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=gesellschaftliche oder gemeinschaftliche Sitte, Brauch, Regel oder Gewohnheit|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|konvencio}} *{{sv}}: {{Ü|sv|konvention}} {{u}} *{{tr}}: {{Ü|tr|anane}}, {{Ü|tr|gelenek}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=die diese Sitten, Bräuche und Gewohnheiten pflegende Gruppe oder Gemeinschaft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[4] {{Wikipedia}} :[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}} :[1, 2, 4] {{Ref-Duden}} :[1, 2, 4] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2, 4] {{Ref-FreeDictionary}} {{Referenzen prüfen|de}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] h7qyzq7qhaks0laz01yh926cb9438qe Benutzer Diskussion:Alexander Gamauf 3 79360 10712782 10712666 2026-07-11T12:20:33Z Alexander Gamauf 7352 /* Verlinkung auf Pledarigrond */ Antwort 10712782 wikitext text/x-wiki <div class="diskussionsvorspann" style="background-color: #FFFFCC; border: 1px solid black; padding: 1em; float: left;"> Herzlich willkommen auf meiner Diskussionsseite. Bitte beginne ein neues Thema mit Hilfe des Eingabefeldes ''Neuen Diskussionsbeitrag erstellen!'' Diskussionen die hier begonnen wurden, werden auch hier weitergeführt, Diskussionen die woanders ihren Anfang nahmen, werden gewöhnlich auch dort geführt. Auf diese Weise bleiben sie nachvollziehbar und können später wiedergefunden werden. Ich beobachte die Seiten, auf denen ich etwas schrieb. ---- '''Archivierte Diskussionen:''' [[/Archiv25|2025]] — [[/Archiv24|2024]] — [[/Archiv23|2023]] — [[/Archiv22|2022]] — [[/Archiv21|2021]] — [[/Archiv20|2020]] — [[/Archiv19|2019]] — [[/Archiv18|2018]] — [[/Archiv17|2017]] — [[/Archiv16|2016]] — [[/Archiv15|2015]] — [[/Archiv14|2014]] — [[/Archiv13|2013]] — [[/Archiv12|2012]] — [[/Archiv11|2011]] — [[/Archiv10|2010]] — [[/Archiv09|2009]] — [[/Archiv08-2|2008 2. Halbjahr]] — [[/Archiv08-1|2008 1. Halbjahr]] — [[/Archiv07|2007]] --- </div> <div style="float: right;"> <div style="float: right; border: 1px solid black; padding: 1em; style="background:#FFFFCC"> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=commenttitle hidden=yes page={{FULLPAGENAME}} bgcolor=#FFFFCC buttonlabel=Neuen Diskussionsbeitrag erstellen ... </inputbox></div> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=fulltext searchbuttonlabel=mein Diskussionsarchiv durchsuchen prefix=BD:Alexander Gamauf width=20 bgcolor=#FFFFCC </inputbox></div> <!--<big>{{center|{{Hintergrundfarbe|rot|Diskutiere wieder ab 24. März mit!}}}}</big>--> </div> </div> {{Absatz}} == Zwei Lateinwörterbücher / Vorlagen für unsere Literaturliste == Hallo Alexander, ich bitte dich um folgenden Gefallen. Kannst du bitte (wenn du Zeit dafür findest, es ist absolut nicht eilig) für folgende beiden Latein-Wörterbücher Literaturvorlagen für das deutschsprachige Wiktionary anlegen. Das englischsprachige und das französischsprachige Wörterbuch zeichnen sich jeweils durch einen enormen Umfang aus, der deutlich über Georges hinausgeht. Deswegen verwende ich diese beiden öfters mit „dirty links“ wie jet im Eintrag [[incrustatio]]. Ich würde dann auch die bestehenden „dirty links“ korrekt ausprägen. Entsprechende Vorlagen sind auf dem englischsprachigen und dem französischsprachigen Wiktionary vorhanden. Lieben Dank vorab. :[1, 2] Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary: Eintrag „incrustatio“ :[1, 2] Gaffiot, Félix (1934), Hachette: Eintrag „incrustatio“ Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:03, 6. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], während ich den Link zu Gaffiot sofort öffnen konnte, bekomme ich für Charlton ein <code>Error 503 Backend fetch failed</code>. Kannst du verifizieren, dass dies der richtige Link ist? Mittlerweile werde ich für den funktionierenden Link eine Vorlage basteln. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:28, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, zunächst einmal ganz lieben Dank für deine schnelle Reaktion. Also der Link für das englischsprachige Lexikon ist schon der korrekte. Ich kann ihn aus dem Eintrag [[incrustatio]] heraus öffnen. Vielleicht kannst du dich am Eintrag „incrustatio“ des englischsprachigen Wiktionary orientieren. Das hat bereits eine Formatvorlage für den Link auf das Lexikon von Charlton T. Lewis, Charles Short. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:36, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, dir eine kurze Info; ich melde mich dieses Wochenende nicht mehr, da ich ohne Laptop auf ein Hüttenwochenende gehe. Dir allerliebsten Dank bis Anfang kommender Woche. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:22, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::[[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Alles klar! Ich wünsche dir eine gute Zeit in den Bergen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:30, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe nunmehr die Vorlagen {{tp|Ref-L&S}} und Ref-{{tp|Ref-Dicfro}} erstellt und im Eintrag [[incrustatio]] zum Test eingebaut. Die Dokumentation reiche ich noch nach. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:45, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:44, 8. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo Alexander, ich gestehe einen Fehler meinerseits ein. Es gab / Es gibt eine Vorlage {{tp|Ref-LewisShort}}. Diese Vorlge verwendeten ca. 30 Einträge. Ich habe sie jetzt alle auf die neue Vorlage {{tp|Ref-L&S}} übernommen, einschlielich drei Vorkommen in User-namensräumen. Entschuldige meine Schusseligkeit, dass ich das nicht gesehen habe. Richtig gut ist das ja nicht, dass wir zwei Vorlagen haben. [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] sprach unter anderem davon, dass er die bestehende Vorlage verfeinert hat. Wie können wir weiter verfahren? Mir ist das peinlich. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:38, 9. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Benutzer:Wamito|Wamito]], „Irren ist menschlich“, sprach der Igel und stieg von der Bürste. Manchmal bin auch ich so ein Igel. Da du bereits eine Umstellung auf die neue Vorlage vorgenommen hast, ist es mit weniger Aufwand verbunden, entweder die alte Vorlage zu löschen oder eine Weiterleitung auf die neue Vorlage zu setzen. Bei der letzten Variante gäbe es keinen roten Link in der Versionsgeschichte der betroffenen Lemmata. Wärest du mit damit einverstanden? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 9. Feb. 2026 (MEZ) :Ja, das ist eine gute Idee. LG und Danke --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 06:18, 10. Feb. 2026 (MEZ) == französische Übersetzung == Hallo Alexander, wie beurteilst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Fliese&diff=10600866&oldid=10462103 diese französische Übersetzung] von Fliese? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 00:56, 3. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], wenn man {{Ref-Pons|fr|tuile}} zu Rate zieht, ergibt sich eine Reihe von Bedeutungen im Zusammenhang mit ''[[Ziegel]].'' Hingegen wird bei {{Ref-Pons|fr|carrelage}} {{Ü|fr|poser un carrelage|L=e}} für „Fliesen [ver]legen“ als redaktionell geprüft angegeben. Der {{Wiktionary|Fliese|spr=fr}} bietet ebenfalls „carrelage“ als deutsche Übersetzung an. Denkbar ist auch die Angabe von {{Ref-Pons|fr|carreau}}, das in der zweiten Bedeutung [[Fliese]] bedeutet. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:39, 3. Mär. 2026 (MEZ) == -anisch == Hallo, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]! Kann man so machen. Meine erste Idee war allerdings, in -an-isch (wg. -an-er Tibetaner) zu zerlegen. Es bleibt dann aber immer ein -an-, -ian- als morphologisch kaum zu deutender Rest; den könnte man ggfs. als ausspracherleichternde Kette von Gleitlauten interpretieren. Folgen wir einfachheitshalber Leo. Schöne Grüße! [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Dr. Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 18:07, 3. Mär. 2026 (MEZ) == Umschrift hy == Hallo Alexander, vielen Dank für die Erweiterung der Umschriften auf hy. Ist die automatische Umschrift aber wirklich korrekt? Ich kenne mich damit nicht aus; wollte bei [[Haus]] die Umschrift ''tun'' entfernen, dann erscheint ''town''. Im englischen Wiktionary ist auch ''tun'' als Umschrift angegeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:01, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], es handelt sich hier um eine [[Transliteration]], die eine 1:1 Umsetzung von einem Schriftsystem in ein dem Leser bekannteres vornimmt. Ich habe mich deswegen für das System nach [[w:Armenisches Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]] entschieden, weil durch eine Automatik keine Unterscheidung zwischen Ostarmenisch und Westarmenisch getroffen werden kann. Die dort angegebenen deutschen [[Transkription]]en wären eher an der Aussprache orientiert. Der [[Digraph]] [[ու]] wird gemäß DIN 32706 mit der Umschrift [[ow]] und mit der IPA [u] wiedergegeben. Ich hätte mir mich auch ein, eher an der Aussprache orientiertes, System der Deutschen Industrienorm gewünscht. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:33, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Nachtrag: Wenn [[Benutzer:Yoursmile|du]] auf dieser [https://www.translitteration.com/transliteration/en/armenian-eastern-classical/iso-9985/ Seite zur Umschrift armenischer Texte nach ISO 9985] „<code>տուն</code>“ eingibst und auf {{Taste|To Latin script}} drückst, erscheint wie bei DIN 32706 die Umschrfit „<code>town</code>“. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:43, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]], ich sehe, dass du dabei bist, die manuelle Umschriften aus den armenischen Übersetzungen per Hand zu entfernen. Zu entfernen sind noch ~ 2500, siehe die [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift-manuell Liste hier]. Kann dich jemand hier nicht per Bot unterstützen? Ich habe zwar einen [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift.py Skript] geschrieben und einen Bottest durchgeführt (ohne zu speichern), betreibe hier allerdings keinen Bot mehr. Gruß, [[Benutzer:Şêr|ʃeːɾ]] <small>([[User talk:Şêr|Diskussion]])</small> 21:36, 5. Apr. 2026 (MESZ) ::::Hallo Alexander, wenn Du möchtest, kann meinn Bot das gerne übernehmen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:53, 5. Apr. 2026 (MESZ) :::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], besteht bei einem BOT-Lauf die Möglichkeit, nur die Einträge zu bearbeiten, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:59, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::Hallo Alexander, ja natürlich. Jede Kategorie eignet sich als sog. „[[:mw:Manual:Pywikibot/Page Generators|page generator]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:48, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]], dann möchte ich dich bitten, einen BOT-Lauf zur Entfernung jener Umschriften in armenischen Übersetzungen durchzuführen, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Laut eigener Aussage betreibt [[Benutzer:Şêr|Şêr]] „hier allerdings keinen Bot mehr“. Danke im Voraus, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:15, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::Bot-Lauf ist gestartet. Dürfte in ca. 5 Stunden fertig sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::::Hallo Alexander, ist nun {{erl.}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:56, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]]: Super! Danke! Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::Hallo @[[Benutzer:Şêr|Şêr]], danke für die Mühe, die du dir mit der Anlage der Liste gemacht hast. Ich bin jedoch nach dieser [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)|Liste]] vorgegangen, die nur die Einträge auflistet, die nicht der Umschrift nach DIN 32706 entsprechen. Wenn also keine oder die richtige Umschrift angegeben wurde, scheint der Eintrag nicht in dieser Liste auf. Meine letzten Edits dienten der Kontrolle meiner Programmierung, um eventuelle grobe Fehler aufzuzdecken, bevor ich jemanden ersuche, einen entsprechenden BOT-Lauf zu starten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:06, 5. Apr. 2026 (MESZ) == [[meminisse]] == Hallo Alexander, kann man für die 1. Pers. Sing Perfekt, ähnlich wie für das PPP einfach einen Strich: "–" machen, wenn es keine Perfektformen gibt. Diese Anforderung betrifft die sog. "Defektiven Verben" des Lateinischen. Vielen Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:48, 10. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Ich habe im Eintrag <code>|Perfekt=—</code> angegeben, um die Ausgabe des Perfekts zu unterdrücken. In der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] wird nunmehr die [[:Kategorie:Verb defektiv (Latein)]] automatisch generiert, wenn der Parameter „Perfekt=“ mit einem der Zeichen —/–/- eingetragen wird. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:01, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:09, 10. Mär. 2026 (MEZ) == Rätoromanisch == Hallo Alexander, ich bitte dich um Unterstützung, bei der Anpassung der Vorlage „Rätoromanisch Substantiv Übersicht“. Können wir ähnlich wie bei der Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ bei dieser Vorlage die Parameter Dialekt und Genus einbauen? Zunächst mit den beiden Parameterwerten für die Idiome „Vallader“ (Unterengadinisch) und „Puter“ (Oberengadinisch). Das sind die beiden großen Idiome des Rätoromanischen. (Im Folgenden allen fünf Idiome des Rätoromanischen: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter und Vallader) „Rumantsch Grischun“ („Graubündener Romanisch“) ist eine über alle rätoromanischen Sprachen hinweg abstrahierte Kunstsprache. (Der unten genannte Nino Barbieri hat Lemmata dieser „Kunstsprache“ angelegt.) Ich selbst kann nur wenige Grundeinträge in „Vallader“ liefern, nachdem ich an einer Kurzeinführung in diese Sprache teilnehmen konnte. Die bestimmten Artikel in „Vallader“ lauten: „il“, „la“ und im Plural „lis“ und „las“. Die Link-Logik aus der Substantivtabelle beispielsweise auf das Lemma im Plural ist wohl noch nicht implementiert. Ich habe mal die Beispieleinträge [[dicziunari]], [[pledari]], [[vocabulari]] und [[cumanzamaint]] angelegt. <pre> {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=aranesisch |Genus= |Singular= |Plural= }} {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader / Puter |Singular= |Plural= }} </pre> Die Referenzvorlagen für das Onlinewörterbuch funktionieren leider nicht direkt; wahrscheinlich muss man das Suchwort manuell eingeben. Übrigens „Tudais-ch“ bedeutet „deutsch“ (beim Auswählen der Sucrichtung) <pre> {{Ref-UdGDV}} {{Ref-UdGDP}} </pre> Der Link auf das Wörterbuch ist [[https://www.udg.ch/dicziunari Rätoromanisches Wörterbuch]] Vielleicht kann man die Vorlage:Rätoromanisch Adjektiv Übersicht auch auf unsern heutigen Stand bringen. Hiermit ist noch keinerlei Lemma angelegt (Beispiel für die Formen des rätoromanischen Adjektivs [[absurd]]: absurd, absurda, absurds, absurdas). Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mich unterstützen könntest. Das ganze hat Zeit. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:49, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Es sieht so aus, als wenn unser 2008 verstorbener Mitstreiter [[user:Nino Barbieri|Nino Barbieri]] dankenswerterweise die bisher vorhandenen knapp 100 rätoromanischen Einträge erstellt hat. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:31, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich werde mich deines Problems gerne annehmen, sobald ich mein heutiges Zwischenziel erreicht haben werde. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:42, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Herzlichen Dank vorab. Es ist nicht eilig. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:46, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wie lauten die Artikel im Dialekt Puter? So wie im Dialekt Vallader? -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:20, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Ich habe den männlichen Artikel Plural von <code>lis</code> (wie oben angegeben) auf <code>ils</code> geändert, da in [https://www.udg.ch/dicziunaris/davart-ils-dicziunaris dieser Referenz] der Artikel so angegeben wird. :Zudem habe ich die gängigen Artikel für das Rätoromanische recherchiert: :{| class="wikitable" ! Genus !! Singular !! Plural |- | Männlich || il || ils |- | Weiblich || la || las |} :und so in die Vorlage eingebaut. Ich hoffe, es richtig gemacht zu haben. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst einmal herzlichen Dank. Die Korrektur von "lis" auf "ils" im Maskulinum Plural ist korrekt. Das war ein Mitschreibefehler meinerseits aus der 90 minütigen Einführung in "Vallader". Für "Puter" muss ich die bestimmten Artikel noch recherchieren. Deine Annahmen für die bestimmten Artikel im „gängigen Rätoromanisch“ sind wahrscheinlich korrekt. Dann verwendet man dort die bestimmten Artikel aus dem "Vallader". Das Problem scheint laut Aussagen der Fachleute zu sein, dass das normierte Rätoromanisch nicht in allen rätoromanischen Sprachgebieten beispielsweise im Schulalltag anderkannt ist. Generell wird in der Schweiz sehr um das Überleben dieser Sprache gekämpft. Es gibt nur noch knapp über 40.000 Sprecher. Ich bin Nino Barbieri sehr dankbar, dass er uns einen Grundstock an Einträgen hier im Wiktionary hinterlassen hat. Wir hören in der Angelegenheit weiter voneinander. Zunächst allerliebsten Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:39, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, die Substantiv Vorlage funktioniert einwandfrei. Ich habe sie beispielsweise auf Nino Barbieris Eintrag [[apricosa]] (Standard-Rätoromanisch) wie auf die von mir neu erstellten Einträge wie beispielsweise [[sortida da l’autostrada]] angewandt und das sieht sehr gut aus. Ich werde die bestehenden etwa 90 Einträge zunächst alle so anpassen. Allerherzlichsten Dank dafür. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:00, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Ich muss jetzt doch für Vallerer (und auch für das Rumantsch Grischun, Standard Rätoromanisch) etwas differenzieren ::: Vor Vokalen und vor „h “ im Maskulinum Singular: statt „il“-> l’wort Beispiel: statt il human -> l’human (= der Mensch; Elidierung im Standard Rätoromanischen und in allen rätoromanischen Idiomen vor Vokal und "h") ::: Vor Vokalen im Femininum Singular: statt „la“-> l’wort. Beispiel: l’aglia (siehe: [[aglia]] -> l’aglia) ::: Das habe ich gerade erst recherchiert :: Aussagen für Puter ::: Im Maskulinum Singular und im Femininum Singular wie bei Vallerer. ::: Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich "ils" (ähnlich wie die einheitlichen bestimmten Plural-Artikel im Italienischen und Französischen) Entschuldigung, dass ich dieses nicht vorher geklärt habe, bzw. klären konnte. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:35, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe die Elision vor <U>allen</u> Vokalen und H/h implementiert. Diese [https://www.udg.ch/fileadmin/user_upload/per_telechargiar/grammatica_vallader.pdf#%5B%7B%22num%22%3A179%2C%22gen%22%3A0%7D%2C%7B%22name%22%3A%22XYZ%22%7D%2C61%2C731%2C0%5D Hilfeseite] spricht jedoch nur von <code>a, e, i</code> und <code>h</code>. Vor Erweiterung der Vorlage um den Dialekt Surselvisch? oder Sursilvan? bitte ich um Klärung der Namensgebung und Angabe, welche Artikel dabei Verwendung finden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:15, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst mal allerliebsten Dank. Ich versuche die offenen Fragen zu klären. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], im Beitrag vom [[Benutzer Diskussion:Alexander Gamauf#c-Wamito-20260314163500-Rätoromanisch|17:35, 14. Mär. 2026]] hast du für Puter moniert: ''Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich <b>"ils"</b>,'' in [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|dieser Übersicht]] lautet der Plural Femininum jedoch <b>"las"</b>. Muss ich die Vorlage ausbessern? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:09, 16. Mär. 2026 (MEZ) :::Hallo Alexander, ich habe mich da irreführend oder falsch ausgedrückt. Es lautet einheitlich "ils" (Maskulinum) und "las" (Femininum). Wir müssen nichts ändern. Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:25, 16. Mär. 2026 (MEZ) Hier bestehende Lemmata zu den einzelnen Idiomen (Das idiom / Der Dialekt muss in der Flektionstabelle nachgetragen werden, sobald das implementiert ist): :sursilvan: [[candeila]], [[venter]] Hallo Alexander, Ich habe in folgenden beiden Dokumenten die Regel zum Gebrauch des bestimmten Artikels in den rätoromanischen Idiomen zusammengestellt: :[1] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|Der bestimmte Artikel in rätoromanischen Idiomen]] :[2] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W02|Zusammengefasste Informationen]] Ich unterstütze dich jederzeit bei Fragen gerne weiter. Wir haben alle Zeit der Welt. Herzlichen Dank vorab für deine Arbeit. Die ist bestimmt nicht trivial. LG --Wamito (Diskussion) 21:32, 15. Mär. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], die Logik für die Dialekte Surmiran, Sursilvan und Sutsilvan ist nunmehr ebenfalls in der [[Vorlage:Rätoromanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. In den Einträgen [[agricolan]], [[livinal]] und [[livinavel]] habe ich die Funktionalität erfolgreich getestet. Sollte in einem rätoromanischen Eintrag das Lemma in mehr als einem Dialekt zutreffend sein, kannst du die zusätzlichen Dialekte in der Vorlage {{tp|K}} eintragen. Sie werden dann in den Kategorien [[:Kategorie:Puter]] , [[:Kategorie:Surmiran]], [[:Kategorie:Sursilvan]], [[:Kategorie:Sutsilvan]] und [[:Kategorie:Vallader]] eingetragen, die der [[:Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)]] zugeordnet sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:18, 16. Mär. 2026 (MEZ) :Allerherzlichsten Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:34, 16. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun == Hallo Alexander, kannst du mir bitte auch noch die Kategorie „Rumantsch Grischun“ in der rm-Deklinationstabelle und in der Vorlage k einrichten. Die funktioniert wie „Vallader“. „Rumantsch Grischun“ ist die über die natürlichen rätoromanischen Idiome hinweg abstrahierende Kunstsprache. Böse Zungen behaupten, dass es einen einzigen Native-Speaker dieser Sprache gibt: Das sei der Nachrichtensprecher, der jeden Abend die Nachrichten im Graubündener Rundfunk/Fernsehen verliest. Ich würde gerne Lemmata, die ich dort nachweisen kann, in dieser Kategorie sammeln (als Kategorie unter Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)). Beispiel: [[resgim]] (analog zu [[resgüm]] und [[rasgüm]] in den idiomatischen Dialektkategorien, gleicher Fall [[prugina]]). Dieses zuvor in unserem Wiktionary bestehende Lemma konnte ich nur als Lemma dieser Kunstsprache nachweisen. Aller Liebsten Dank nochmals. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:55, 22. Mär. 2026 (MEZ) :Soweit ich es beurteilen kann, ist dein Wunsch realisiert. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:25, 22. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und einen schönen Sonntag. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:30, 22. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun Ref-Vorlagen == Hallo Alexander, kannst du bitte auch nach folgenden Ref-Vorlagen sehen. Es sollte dem user zumindest ein Link (ein Eingabescreen) angeboten werden, in dem er seinen Suchbegriff eingeben kann. Momentan führen die Vorlagen auf nicht-gültige Seiten. Ich habe mir da schon vergeblich die Zähne ausgebissen. Kann man auch die Eingabe-Parameter (wenn mehrere vorhanden sind, zwei oder drei, Beispiel: [[ediziun speciela]]) konkatenieren. Alles nur wenn du Lust und Zeit hast. Ich bin dir für deine Unterstuetzungen unendlich dankbar. Liebe Grüße mal wieder aus Katalonien. Übrigens, es macht sehr viel Spaß, sich mit diesen „kleinen“ romanischen Sprachen - sprich Rätoromanisch, Okzitanisch und Katalanisch zu beschäftigen. Du hast einen großen Anteil daran, dass wir diese hier darstellen können. Lieben Dank nochmals und Liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:44, 29. Mär. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich fürchte, dass wir im jetzigen Zustand des fraglichen Wörterbuchs nur eine Seite anbieten können, die eine „[https://www.udg.ch/dicziunari Eingabe für die Suche]“ ermöglicht. Denn nach Eingabe der Suchparameter ändert sich nur der Seiteninhalt, nicht jedoch die URL. Die wäre für die Realisierung eines Deeplinks erforderlich, wie wir sie etwa für deutsche Referenzen praktizieren können. Mangels Sprachkenntnis des Rumantsch habe ich noch keine Hilfeseite gefunden, die eventuell Auskunft geben könnte. Ich stelle die Vorlagen vorerst auf die Weiterleitung zur Suchseite um. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:33, 29. Mär. 2026 (MESZ) <pre> :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} </pre> Beispielhaft dargestellte Ausgabe für [[ediziun speciela]] <pre> [1] Dicziunari Vallader der Uniun dals Grischs: „speciela ediziun speciela“ </pre> Das ist doch schon super jetzt. Lieben Dank. LG. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:07, 29. Mär. 2026 (MESZ) == pretèrit anterior == Hallo Alexander, ich halte die Präpositionen in der Übersetzung für nicht notwendig. Du kannst gerne den Eintrag nach dem entsprechenden deutschsprachigen Eintrag [[Vorvergangenheit]] umbauen. Hier gelten ja ähnliche Regeln. Dann gehen wir den Darstellungsproblemen aus dem Weg. Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:24, 1. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe eine Lösung gefunden, indem die Beispiele für die Konjunktionen in einem Verweis aufscheinen. Bei Nichtgefallen kannst du sie auch löschen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:08, 1. Apr. 2026 (MESZ) ::Die Lösung finde ich sehr gut, liben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:14, 1. Apr. 2026 (MESZ) == [[Vorlage:Symbol Übersicht]] == Hallo Alexander, ich fürchte die unteren 3 Änderungen bzgl. den geschweiften Klammern in [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage:Symbol_%C3%9Cbersicht&curid=323132&diff=10635874&oldid=10253646 Deiner Änderung] an [[Vorlage:Symbol Übersicht]] sind nicht korrekt. Sie führen zu Fehlern, siehe z. B. [[Ç]]. Ich wollte nur die 3 Klammeränderungen wieder rückgängig machen, habe es dann aber gelassen, da ich nicht weiß, ob Du da noch dran bist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:19, 13. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]] Du kannst es rückgängig machen. Danke, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 13. Apr. 2026 (MESZ) == You may be an eligible candidate for the U4C election == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Greetings, The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years. This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required. The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run. In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div> == Languedocisch == Hallo Alexander, kannst du mir bitte in den okzitanischen Beiträgen (z.B. in Okzitanisch Substantiv Übersicht) für Dialekt den Wert "Languedocisch" auch ermöglichen? In der Vorlage "K" ist er beispielsweise bie [[mairal]] oder auch bei [[lenga mairala]] eingetragen. Lieben Dank dafür und noch Frohe Pfingsten. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:58, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der Eintrag „Languedocisch“ ist der [[Vorlage:K/Abk]] erfolgt und die „[[:Kategorie:Languedocisch]]“ angelegt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:47, 24. Mai 2026 (MESZ) ::Herzlichen Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 20:48, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, darf ich dich um Hilfe bitten. Kleinigkeiten funktionieren nicht. Aber gehe das bitte nur an, wenn du dazu Zeit hast. :: In der Vorlage K funktioniert die Kategorisierung bei den Werten "gaskognisch" und "limousinisch" nicht (wenn bspw. nur die Adjektiv-Vorlage verwendet wird, die Substantivorlage funktioniert diesbezueglich) :: Fuer die Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ funktioniert der Wert "Languedocisch" nicht. Die Kategorie wird nur über den entsprechenden Wert in der Vorlage K gefüllt. (Ich sehe gerade, du hast das nur in der Vorlage K eingebaut, das können wir auch gerne so belassen.) :: Ich habe das intensiv getestet. Das hat alles keine Eile. Herzlichen Gruß --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:13, 25. Mai 2026 (MESZ) :: Übrigens Morgen Abend darf ich an einer Einführung ins Okzitanische teilnehmen, das ist ja sozusagen die Nachbarsprache des Katalanischen. Ich bin auf die Veranstaltung sehr gespannt. Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:23, 25. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wir haben uns bisher noch nicht über den okzitanischen Dialekt Languedocisch unterhalten. Ich werde jedoch gerne einen Einbau in die [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] vornehmen, wenn du mir deine Vorgaben bekannt gegeben haben wirst. Grüße nach Catalunya, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:17, 25. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo Alexander, die bestimmten Artikel in der Spracausprägung Languedocisch lauten: lo / la / los / las (also keine Abweichung gegenüber der Standard-Sprachvariante). Ich habe noch eine kleine Bitte, können wir den Wert „Languedocisch“ auf „languedocisch“ (kleingeschrieben) ändern? Dann sind wir mit allen Wertbezeichnung hinsichtlich der Kleinschreibung konsistent. Bisher gibt es nur wenige Einträge mit Wert „Languedocisch“. Die werde ich dann anpassen. Lieben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:28, 26. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der okzitanische Dialekt Languedocisch ist nunmehr in der [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. Wunschgemäß erzeugt die Angabe „languedocisch“ in der [[Vorlage:K/Abk]] die [[:Kategorie:Languedocisch]]. Gruß aus Hietzing, wo es jetzt noch 29 Grad Celsius hat! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:52, 26. Mai 2026 (MESZ) ::: Lieben Dank und liebe Grüße aus Olot, wo es auch heiß ist, aber wir sehen den noch immer noch etwas schneebedeckten Canigou (Pyrenäen). LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:10, 26. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, kannst du bitte nochmals nach der Substantivtabelle Okzitanisch sehen. Wenn man da Dialekt=provenzalisch eingibt, gibt es keinerlei Bildschirmausgabe mehr. Mit Dialekt=languedocisch funktioniert das bspw. einwandfrei. Oder mache ich etwas falsch? Beispiel: [[lèbre]]. Lieben Dank LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:12, 29. Mai 2026 (MESZ) ::Entschuldige, ich habe jetzt erst in der Doku gesehen, dass zwei Werte noch nicht realisiert sind. Sorry. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:44, 29. Mai 2026 (MESZ) ::: Die bestimmten Artikel für die limousinische und die provenzalische Sprachvariante laufen ebenfalls nach dem Standard (lo / la / los / las) ggf. mit Elision. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:50, 29. Mai 2026 (MESZ) ::::Adieu [[Benutzer:Wamito|Wamito]], las rotinas demandadas son implementadas dins lo modèl. ::::Melhoras salutacions! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:04, 29. Mai 2026 (MESZ) :::::Mila mercés! --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:54, 29. Mai 2026 (MESZ) == Lemma ändern wegen Falschschreibung? == Hey! Ich hab eine Frage/Anliegen und ich seh, dass du ein Admin bist ... Sorry für die Störung^^: Ich hab gerade die Substantivtabelle des italienischen Wortes "intoleranza" (mit einem L) verbessert und dann ist mir aufgefallen, dass das Wort von Grund auf falsch geschrieben ist (man schreibt es mit 2 L) und das habe ich dann auch im Bearbeitungsfenster des Eintrages geändert. Ich schaff es nur nicht, den Lemmaeintrag an sich zu ändern - in der "Datenbank" steht es quasi noch immer falsch geschrieben, man findet es in der Suche nur einem L und nicht mit 2 und auf der Seite steht halt noch "intoleranza" dort über "Eintrag" und "Diskussion". Wie kann man das Lemma in der Suchleiste ändern? Können das nur Administratoren machen? Die Seite ist sowieso (noch) nicht gesichtet, aber wollte trotzdem mal nachfragen ... danke!{{Unsigniert|VeryCreativeNameIKnow|2=20:27, 27. Mai 2026 --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ)}} :Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], ich habe deinen Eintrag [[intoleranza]] nach [[intolleranza]] verschoben. Diese Verschiebefunktion steht auch dir zur Verfügung: In der Zeile, wo der Name eines gesuchten Lemmas eingetragen wird, steht links daneben <code>Weitere</code>. Wenn du dieses Drop-down-Menü aufklappst, findest du die Funktion <code>Verschieben</code>, die mit der linken Maustaste angestoßen wird. Der einzige Unterschied zu einem Administrator besteht darin, dass du die Anlage einer Weiterleitungsseite nicht unterdrücken kannst. :Ich habe im Eintrag noch eine erforderliche Referenz für die 2. Bedeutung mit der Vorlage <code><nowiki>{{Ref-Pons|it}}</nowiki></code> eingetragen und danach gesichtet. Du kannst also mit deinen geplanten Erweiterungen beginnen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ) ::Ahhh "verschieben" also ... jetzt checke ich es. Herzlichen Dank für deine Arbeit, Alexander :) --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 14:57, 28. Mai 2026 (MESZ) == [[tussire]] == Hallo Alexander, kann man beim Perfekt in allen Konjugationstabellen auch einen Strich machen (wie beim PPP), wenn es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Lieben Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:59, 20. Jun. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], kannst du mir sagen, in welchen Vorlagen ich beginnen soll. Da ich von der Gartenarbeit müde bin, werde ich mich gerne morgen ins Zeug legen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:25, 20. Jun. 2026 (MESZ) ::Lass dir ruhig Zeit, es geht ja nichts kaputt, ich habe einfach dann das Feld für den Perfektstamm nicht gefüllt. Mir ist es aufgefallen, dass ähnlich wie dass PPP manchmal bei lateinischen Verben der Perfektstamm fehlt oder nicht vorkommt. Vielleicht kannst du mit der i-Konjugation (siehe [[tussire]]) beginnen. Es gibt aber wirklich keinerlei Zeitdruck. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:30, 20. Jun. 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe in der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] den bisher nicht dokumentierten Parameter „Perfekt=“ dazu verwendet, um mit Perfekt=„—/–/-“ anzeigen zu können, dass es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Den Aufruf habe ich im Lemma [[tussire]] bereits angepasst. Bitte kontrolliere, ob alles passt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:41, 21. Jun. 2026 (MESZ) :::: Allerliebsten Dank, ja, das passt so. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:46, 21. Jun. 2026 (MESZ) == Verlinkung auf Pledarigrond == Hallo Alexander, @[[user:Trevas|Trevas]] hat mich dankenswerterweise bei meinem Eintrag [[temp da glatsch]] darauf aufmerksam gemacht, dass man Pledarigrond Sucparameter mitgeben kann (siehe meine Diskussionsseite). Meinst du, es wäre sinnvoll, hierfür eine Referenzvorlage zu erstellen? Ich werde das dann mit Sicherheit sehr oft nutzen. Liebe Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 10:39, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]] und [[Benutzer:Trevas|Trevas]]! Ich habe nunmehr die [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] erstellt, dokumentiert und im Lemma „[[temp da glatsch]]“ ausgetestet. Mangels weiterer Beispiele habe ich nur die Leerzeichen durch „+“-Zeichen ersetzt. Sollten sich weitere Besonderheiten ergeben, müsste ein separater Abschnit im [[Modul:ErsetzeZeichen]] erstellt werden (derzeit wird der Abschnitt „export.pons“ genutzt). Liebe Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:20, 11. Jul. 2026 (MESZ) d7ee4gbaafe1oy3uhoxw5kc6g9s3dx7 10712789 10712782 2026-07-11T12:26:41Z Wamito 720 /* Verlinkung auf Pledarigrond */ 10712789 wikitext text/x-wiki <div class="diskussionsvorspann" style="background-color: #FFFFCC; border: 1px solid black; padding: 1em; float: left;"> Herzlich willkommen auf meiner Diskussionsseite. Bitte beginne ein neues Thema mit Hilfe des Eingabefeldes ''Neuen Diskussionsbeitrag erstellen!'' Diskussionen die hier begonnen wurden, werden auch hier weitergeführt, Diskussionen die woanders ihren Anfang nahmen, werden gewöhnlich auch dort geführt. Auf diese Weise bleiben sie nachvollziehbar und können später wiedergefunden werden. Ich beobachte die Seiten, auf denen ich etwas schrieb. ---- '''Archivierte Diskussionen:''' [[/Archiv25|2025]] — [[/Archiv24|2024]] — [[/Archiv23|2023]] — [[/Archiv22|2022]] — [[/Archiv21|2021]] — [[/Archiv20|2020]] — [[/Archiv19|2019]] — [[/Archiv18|2018]] — [[/Archiv17|2017]] — [[/Archiv16|2016]] — [[/Archiv15|2015]] — [[/Archiv14|2014]] — [[/Archiv13|2013]] — [[/Archiv12|2012]] — [[/Archiv11|2011]] — [[/Archiv10|2010]] — [[/Archiv09|2009]] — [[/Archiv08-2|2008 2. Halbjahr]] — [[/Archiv08-1|2008 1. Halbjahr]] — [[/Archiv07|2007]] --- </div> <div style="float: right;"> <div style="float: right; border: 1px solid black; padding: 1em; style="background:#FFFFCC"> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=commenttitle hidden=yes page={{FULLPAGENAME}} bgcolor=#FFFFCC buttonlabel=Neuen Diskussionsbeitrag erstellen ... </inputbox></div> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=fulltext searchbuttonlabel=mein Diskussionsarchiv durchsuchen prefix=BD:Alexander Gamauf width=20 bgcolor=#FFFFCC </inputbox></div> <!--<big>{{center|{{Hintergrundfarbe|rot|Diskutiere wieder ab 24. März mit!}}}}</big>--> </div> </div> {{Absatz}} == Zwei Lateinwörterbücher / Vorlagen für unsere Literaturliste == Hallo Alexander, ich bitte dich um folgenden Gefallen. Kannst du bitte (wenn du Zeit dafür findest, es ist absolut nicht eilig) für folgende beiden Latein-Wörterbücher Literaturvorlagen für das deutschsprachige Wiktionary anlegen. Das englischsprachige und das französischsprachige Wörterbuch zeichnen sich jeweils durch einen enormen Umfang aus, der deutlich über Georges hinausgeht. Deswegen verwende ich diese beiden öfters mit „dirty links“ wie jet im Eintrag [[incrustatio]]. Ich würde dann auch die bestehenden „dirty links“ korrekt ausprägen. Entsprechende Vorlagen sind auf dem englischsprachigen und dem französischsprachigen Wiktionary vorhanden. Lieben Dank vorab. :[1, 2] Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary: Eintrag „incrustatio“ :[1, 2] Gaffiot, Félix (1934), Hachette: Eintrag „incrustatio“ Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:03, 6. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], während ich den Link zu Gaffiot sofort öffnen konnte, bekomme ich für Charlton ein <code>Error 503 Backend fetch failed</code>. Kannst du verifizieren, dass dies der richtige Link ist? Mittlerweile werde ich für den funktionierenden Link eine Vorlage basteln. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:28, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, zunächst einmal ganz lieben Dank für deine schnelle Reaktion. Also der Link für das englischsprachige Lexikon ist schon der korrekte. Ich kann ihn aus dem Eintrag [[incrustatio]] heraus öffnen. Vielleicht kannst du dich am Eintrag „incrustatio“ des englischsprachigen Wiktionary orientieren. Das hat bereits eine Formatvorlage für den Link auf das Lexikon von Charlton T. Lewis, Charles Short. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:36, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, dir eine kurze Info; ich melde mich dieses Wochenende nicht mehr, da ich ohne Laptop auf ein Hüttenwochenende gehe. Dir allerliebsten Dank bis Anfang kommender Woche. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:22, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::[[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Alles klar! Ich wünsche dir eine gute Zeit in den Bergen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:30, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe nunmehr die Vorlagen {{tp|Ref-L&S}} und Ref-{{tp|Ref-Dicfro}} erstellt und im Eintrag [[incrustatio]] zum Test eingebaut. Die Dokumentation reiche ich noch nach. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:45, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:44, 8. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo Alexander, ich gestehe einen Fehler meinerseits ein. Es gab / Es gibt eine Vorlage {{tp|Ref-LewisShort}}. Diese Vorlge verwendeten ca. 30 Einträge. Ich habe sie jetzt alle auf die neue Vorlage {{tp|Ref-L&S}} übernommen, einschlielich drei Vorkommen in User-namensräumen. Entschuldige meine Schusseligkeit, dass ich das nicht gesehen habe. Richtig gut ist das ja nicht, dass wir zwei Vorlagen haben. [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] sprach unter anderem davon, dass er die bestehende Vorlage verfeinert hat. Wie können wir weiter verfahren? Mir ist das peinlich. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:38, 9. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Benutzer:Wamito|Wamito]], „Irren ist menschlich“, sprach der Igel und stieg von der Bürste. Manchmal bin auch ich so ein Igel. Da du bereits eine Umstellung auf die neue Vorlage vorgenommen hast, ist es mit weniger Aufwand verbunden, entweder die alte Vorlage zu löschen oder eine Weiterleitung auf die neue Vorlage zu setzen. Bei der letzten Variante gäbe es keinen roten Link in der Versionsgeschichte der betroffenen Lemmata. Wärest du mit damit einverstanden? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 9. Feb. 2026 (MEZ) :Ja, das ist eine gute Idee. LG und Danke --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 06:18, 10. Feb. 2026 (MEZ) == französische Übersetzung == Hallo Alexander, wie beurteilst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Fliese&diff=10600866&oldid=10462103 diese französische Übersetzung] von Fliese? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 00:56, 3. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], wenn man {{Ref-Pons|fr|tuile}} zu Rate zieht, ergibt sich eine Reihe von Bedeutungen im Zusammenhang mit ''[[Ziegel]].'' Hingegen wird bei {{Ref-Pons|fr|carrelage}} {{Ü|fr|poser un carrelage|L=e}} für „Fliesen [ver]legen“ als redaktionell geprüft angegeben. Der {{Wiktionary|Fliese|spr=fr}} bietet ebenfalls „carrelage“ als deutsche Übersetzung an. Denkbar ist auch die Angabe von {{Ref-Pons|fr|carreau}}, das in der zweiten Bedeutung [[Fliese]] bedeutet. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:39, 3. Mär. 2026 (MEZ) == -anisch == Hallo, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]! Kann man so machen. Meine erste Idee war allerdings, in -an-isch (wg. -an-er Tibetaner) zu zerlegen. Es bleibt dann aber immer ein -an-, -ian- als morphologisch kaum zu deutender Rest; den könnte man ggfs. als ausspracherleichternde Kette von Gleitlauten interpretieren. Folgen wir einfachheitshalber Leo. Schöne Grüße! [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Dr. Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 18:07, 3. Mär. 2026 (MEZ) == Umschrift hy == Hallo Alexander, vielen Dank für die Erweiterung der Umschriften auf hy. Ist die automatische Umschrift aber wirklich korrekt? Ich kenne mich damit nicht aus; wollte bei [[Haus]] die Umschrift ''tun'' entfernen, dann erscheint ''town''. Im englischen Wiktionary ist auch ''tun'' als Umschrift angegeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:01, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], es handelt sich hier um eine [[Transliteration]], die eine 1:1 Umsetzung von einem Schriftsystem in ein dem Leser bekannteres vornimmt. Ich habe mich deswegen für das System nach [[w:Armenisches Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]] entschieden, weil durch eine Automatik keine Unterscheidung zwischen Ostarmenisch und Westarmenisch getroffen werden kann. Die dort angegebenen deutschen [[Transkription]]en wären eher an der Aussprache orientiert. Der [[Digraph]] [[ու]] wird gemäß DIN 32706 mit der Umschrift [[ow]] und mit der IPA [u] wiedergegeben. Ich hätte mir mich auch ein, eher an der Aussprache orientiertes, System der Deutschen Industrienorm gewünscht. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:33, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Nachtrag: Wenn [[Benutzer:Yoursmile|du]] auf dieser [https://www.translitteration.com/transliteration/en/armenian-eastern-classical/iso-9985/ Seite zur Umschrift armenischer Texte nach ISO 9985] „<code>տուն</code>“ eingibst und auf {{Taste|To Latin script}} drückst, erscheint wie bei DIN 32706 die Umschrfit „<code>town</code>“. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:43, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]], ich sehe, dass du dabei bist, die manuelle Umschriften aus den armenischen Übersetzungen per Hand zu entfernen. Zu entfernen sind noch ~ 2500, siehe die [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift-manuell Liste hier]. Kann dich jemand hier nicht per Bot unterstützen? Ich habe zwar einen [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift.py Skript] geschrieben und einen Bottest durchgeführt (ohne zu speichern), betreibe hier allerdings keinen Bot mehr. Gruß, [[Benutzer:Şêr|ʃeːɾ]] <small>([[User talk:Şêr|Diskussion]])</small> 21:36, 5. Apr. 2026 (MESZ) ::::Hallo Alexander, wenn Du möchtest, kann meinn Bot das gerne übernehmen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:53, 5. Apr. 2026 (MESZ) :::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], besteht bei einem BOT-Lauf die Möglichkeit, nur die Einträge zu bearbeiten, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:59, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::Hallo Alexander, ja natürlich. Jede Kategorie eignet sich als sog. „[[:mw:Manual:Pywikibot/Page Generators|page generator]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:48, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]], dann möchte ich dich bitten, einen BOT-Lauf zur Entfernung jener Umschriften in armenischen Übersetzungen durchzuführen, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Laut eigener Aussage betreibt [[Benutzer:Şêr|Şêr]] „hier allerdings keinen Bot mehr“. Danke im Voraus, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:15, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::Bot-Lauf ist gestartet. Dürfte in ca. 5 Stunden fertig sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::::Hallo Alexander, ist nun {{erl.}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:56, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]]: Super! Danke! Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::Hallo @[[Benutzer:Şêr|Şêr]], danke für die Mühe, die du dir mit der Anlage der Liste gemacht hast. Ich bin jedoch nach dieser [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)|Liste]] vorgegangen, die nur die Einträge auflistet, die nicht der Umschrift nach DIN 32706 entsprechen. Wenn also keine oder die richtige Umschrift angegeben wurde, scheint der Eintrag nicht in dieser Liste auf. Meine letzten Edits dienten der Kontrolle meiner Programmierung, um eventuelle grobe Fehler aufzuzdecken, bevor ich jemanden ersuche, einen entsprechenden BOT-Lauf zu starten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:06, 5. Apr. 2026 (MESZ) == [[meminisse]] == Hallo Alexander, kann man für die 1. Pers. Sing Perfekt, ähnlich wie für das PPP einfach einen Strich: "–" machen, wenn es keine Perfektformen gibt. Diese Anforderung betrifft die sog. "Defektiven Verben" des Lateinischen. Vielen Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:48, 10. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Ich habe im Eintrag <code>|Perfekt=—</code> angegeben, um die Ausgabe des Perfekts zu unterdrücken. In der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] wird nunmehr die [[:Kategorie:Verb defektiv (Latein)]] automatisch generiert, wenn der Parameter „Perfekt=“ mit einem der Zeichen —/–/- eingetragen wird. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:01, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:09, 10. Mär. 2026 (MEZ) == Rätoromanisch == Hallo Alexander, ich bitte dich um Unterstützung, bei der Anpassung der Vorlage „Rätoromanisch Substantiv Übersicht“. Können wir ähnlich wie bei der Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ bei dieser Vorlage die Parameter Dialekt und Genus einbauen? Zunächst mit den beiden Parameterwerten für die Idiome „Vallader“ (Unterengadinisch) und „Puter“ (Oberengadinisch). Das sind die beiden großen Idiome des Rätoromanischen. (Im Folgenden allen fünf Idiome des Rätoromanischen: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter und Vallader) „Rumantsch Grischun“ („Graubündener Romanisch“) ist eine über alle rätoromanischen Sprachen hinweg abstrahierte Kunstsprache. (Der unten genannte Nino Barbieri hat Lemmata dieser „Kunstsprache“ angelegt.) Ich selbst kann nur wenige Grundeinträge in „Vallader“ liefern, nachdem ich an einer Kurzeinführung in diese Sprache teilnehmen konnte. Die bestimmten Artikel in „Vallader“ lauten: „il“, „la“ und im Plural „lis“ und „las“. Die Link-Logik aus der Substantivtabelle beispielsweise auf das Lemma im Plural ist wohl noch nicht implementiert. Ich habe mal die Beispieleinträge [[dicziunari]], [[pledari]], [[vocabulari]] und [[cumanzamaint]] angelegt. <pre> {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=aranesisch |Genus= |Singular= |Plural= }} {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader / Puter |Singular= |Plural= }} </pre> Die Referenzvorlagen für das Onlinewörterbuch funktionieren leider nicht direkt; wahrscheinlich muss man das Suchwort manuell eingeben. Übrigens „Tudais-ch“ bedeutet „deutsch“ (beim Auswählen der Sucrichtung) <pre> {{Ref-UdGDV}} {{Ref-UdGDP}} </pre> Der Link auf das Wörterbuch ist [[https://www.udg.ch/dicziunari Rätoromanisches Wörterbuch]] Vielleicht kann man die Vorlage:Rätoromanisch Adjektiv Übersicht auch auf unsern heutigen Stand bringen. Hiermit ist noch keinerlei Lemma angelegt (Beispiel für die Formen des rätoromanischen Adjektivs [[absurd]]: absurd, absurda, absurds, absurdas). Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mich unterstützen könntest. Das ganze hat Zeit. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:49, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Es sieht so aus, als wenn unser 2008 verstorbener Mitstreiter [[user:Nino Barbieri|Nino Barbieri]] dankenswerterweise die bisher vorhandenen knapp 100 rätoromanischen Einträge erstellt hat. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:31, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich werde mich deines Problems gerne annehmen, sobald ich mein heutiges Zwischenziel erreicht haben werde. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:42, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Herzlichen Dank vorab. Es ist nicht eilig. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:46, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wie lauten die Artikel im Dialekt Puter? So wie im Dialekt Vallader? -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:20, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Ich habe den männlichen Artikel Plural von <code>lis</code> (wie oben angegeben) auf <code>ils</code> geändert, da in [https://www.udg.ch/dicziunaris/davart-ils-dicziunaris dieser Referenz] der Artikel so angegeben wird. :Zudem habe ich die gängigen Artikel für das Rätoromanische recherchiert: :{| class="wikitable" ! Genus !! Singular !! Plural |- | Männlich || il || ils |- | Weiblich || la || las |} :und so in die Vorlage eingebaut. Ich hoffe, es richtig gemacht zu haben. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst einmal herzlichen Dank. Die Korrektur von "lis" auf "ils" im Maskulinum Plural ist korrekt. Das war ein Mitschreibefehler meinerseits aus der 90 minütigen Einführung in "Vallader". Für "Puter" muss ich die bestimmten Artikel noch recherchieren. Deine Annahmen für die bestimmten Artikel im „gängigen Rätoromanisch“ sind wahrscheinlich korrekt. Dann verwendet man dort die bestimmten Artikel aus dem "Vallader". Das Problem scheint laut Aussagen der Fachleute zu sein, dass das normierte Rätoromanisch nicht in allen rätoromanischen Sprachgebieten beispielsweise im Schulalltag anderkannt ist. Generell wird in der Schweiz sehr um das Überleben dieser Sprache gekämpft. Es gibt nur noch knapp über 40.000 Sprecher. Ich bin Nino Barbieri sehr dankbar, dass er uns einen Grundstock an Einträgen hier im Wiktionary hinterlassen hat. Wir hören in der Angelegenheit weiter voneinander. Zunächst allerliebsten Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:39, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, die Substantiv Vorlage funktioniert einwandfrei. Ich habe sie beispielsweise auf Nino Barbieris Eintrag [[apricosa]] (Standard-Rätoromanisch) wie auf die von mir neu erstellten Einträge wie beispielsweise [[sortida da l’autostrada]] angewandt und das sieht sehr gut aus. Ich werde die bestehenden etwa 90 Einträge zunächst alle so anpassen. Allerherzlichsten Dank dafür. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:00, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Ich muss jetzt doch für Vallerer (und auch für das Rumantsch Grischun, Standard Rätoromanisch) etwas differenzieren ::: Vor Vokalen und vor „h “ im Maskulinum Singular: statt „il“-> l’wort Beispiel: statt il human -> l’human (= der Mensch; Elidierung im Standard Rätoromanischen und in allen rätoromanischen Idiomen vor Vokal und "h") ::: Vor Vokalen im Femininum Singular: statt „la“-> l’wort. Beispiel: l’aglia (siehe: [[aglia]] -> l’aglia) ::: Das habe ich gerade erst recherchiert :: Aussagen für Puter ::: Im Maskulinum Singular und im Femininum Singular wie bei Vallerer. ::: Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich "ils" (ähnlich wie die einheitlichen bestimmten Plural-Artikel im Italienischen und Französischen) Entschuldigung, dass ich dieses nicht vorher geklärt habe, bzw. klären konnte. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:35, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe die Elision vor <U>allen</u> Vokalen und H/h implementiert. Diese [https://www.udg.ch/fileadmin/user_upload/per_telechargiar/grammatica_vallader.pdf#%5B%7B%22num%22%3A179%2C%22gen%22%3A0%7D%2C%7B%22name%22%3A%22XYZ%22%7D%2C61%2C731%2C0%5D Hilfeseite] spricht jedoch nur von <code>a, e, i</code> und <code>h</code>. Vor Erweiterung der Vorlage um den Dialekt Surselvisch? oder Sursilvan? bitte ich um Klärung der Namensgebung und Angabe, welche Artikel dabei Verwendung finden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:15, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst mal allerliebsten Dank. Ich versuche die offenen Fragen zu klären. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], im Beitrag vom [[Benutzer Diskussion:Alexander Gamauf#c-Wamito-20260314163500-Rätoromanisch|17:35, 14. Mär. 2026]] hast du für Puter moniert: ''Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich <b>"ils"</b>,'' in [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|dieser Übersicht]] lautet der Plural Femininum jedoch <b>"las"</b>. Muss ich die Vorlage ausbessern? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:09, 16. Mär. 2026 (MEZ) :::Hallo Alexander, ich habe mich da irreführend oder falsch ausgedrückt. Es lautet einheitlich "ils" (Maskulinum) und "las" (Femininum). Wir müssen nichts ändern. Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:25, 16. Mär. 2026 (MEZ) Hier bestehende Lemmata zu den einzelnen Idiomen (Das idiom / Der Dialekt muss in der Flektionstabelle nachgetragen werden, sobald das implementiert ist): :sursilvan: [[candeila]], [[venter]] Hallo Alexander, Ich habe in folgenden beiden Dokumenten die Regel zum Gebrauch des bestimmten Artikels in den rätoromanischen Idiomen zusammengestellt: :[1] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|Der bestimmte Artikel in rätoromanischen Idiomen]] :[2] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W02|Zusammengefasste Informationen]] Ich unterstütze dich jederzeit bei Fragen gerne weiter. Wir haben alle Zeit der Welt. Herzlichen Dank vorab für deine Arbeit. Die ist bestimmt nicht trivial. LG --Wamito (Diskussion) 21:32, 15. Mär. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], die Logik für die Dialekte Surmiran, Sursilvan und Sutsilvan ist nunmehr ebenfalls in der [[Vorlage:Rätoromanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. In den Einträgen [[agricolan]], [[livinal]] und [[livinavel]] habe ich die Funktionalität erfolgreich getestet. Sollte in einem rätoromanischen Eintrag das Lemma in mehr als einem Dialekt zutreffend sein, kannst du die zusätzlichen Dialekte in der Vorlage {{tp|K}} eintragen. Sie werden dann in den Kategorien [[:Kategorie:Puter]] , [[:Kategorie:Surmiran]], [[:Kategorie:Sursilvan]], [[:Kategorie:Sutsilvan]] und [[:Kategorie:Vallader]] eingetragen, die der [[:Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)]] zugeordnet sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:18, 16. Mär. 2026 (MEZ) :Allerherzlichsten Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:34, 16. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun == Hallo Alexander, kannst du mir bitte auch noch die Kategorie „Rumantsch Grischun“ in der rm-Deklinationstabelle und in der Vorlage k einrichten. Die funktioniert wie „Vallader“. „Rumantsch Grischun“ ist die über die natürlichen rätoromanischen Idiome hinweg abstrahierende Kunstsprache. Böse Zungen behaupten, dass es einen einzigen Native-Speaker dieser Sprache gibt: Das sei der Nachrichtensprecher, der jeden Abend die Nachrichten im Graubündener Rundfunk/Fernsehen verliest. Ich würde gerne Lemmata, die ich dort nachweisen kann, in dieser Kategorie sammeln (als Kategorie unter Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)). Beispiel: [[resgim]] (analog zu [[resgüm]] und [[rasgüm]] in den idiomatischen Dialektkategorien, gleicher Fall [[prugina]]). Dieses zuvor in unserem Wiktionary bestehende Lemma konnte ich nur als Lemma dieser Kunstsprache nachweisen. Aller Liebsten Dank nochmals. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:55, 22. Mär. 2026 (MEZ) :Soweit ich es beurteilen kann, ist dein Wunsch realisiert. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:25, 22. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und einen schönen Sonntag. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:30, 22. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun Ref-Vorlagen == Hallo Alexander, kannst du bitte auch nach folgenden Ref-Vorlagen sehen. Es sollte dem user zumindest ein Link (ein Eingabescreen) angeboten werden, in dem er seinen Suchbegriff eingeben kann. Momentan führen die Vorlagen auf nicht-gültige Seiten. Ich habe mir da schon vergeblich die Zähne ausgebissen. Kann man auch die Eingabe-Parameter (wenn mehrere vorhanden sind, zwei oder drei, Beispiel: [[ediziun speciela]]) konkatenieren. Alles nur wenn du Lust und Zeit hast. Ich bin dir für deine Unterstuetzungen unendlich dankbar. Liebe Grüße mal wieder aus Katalonien. Übrigens, es macht sehr viel Spaß, sich mit diesen „kleinen“ romanischen Sprachen - sprich Rätoromanisch, Okzitanisch und Katalanisch zu beschäftigen. Du hast einen großen Anteil daran, dass wir diese hier darstellen können. Lieben Dank nochmals und Liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:44, 29. Mär. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich fürchte, dass wir im jetzigen Zustand des fraglichen Wörterbuchs nur eine Seite anbieten können, die eine „[https://www.udg.ch/dicziunari Eingabe für die Suche]“ ermöglicht. Denn nach Eingabe der Suchparameter ändert sich nur der Seiteninhalt, nicht jedoch die URL. Die wäre für die Realisierung eines Deeplinks erforderlich, wie wir sie etwa für deutsche Referenzen praktizieren können. Mangels Sprachkenntnis des Rumantsch habe ich noch keine Hilfeseite gefunden, die eventuell Auskunft geben könnte. Ich stelle die Vorlagen vorerst auf die Weiterleitung zur Suchseite um. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:33, 29. Mär. 2026 (MESZ) <pre> :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} </pre> Beispielhaft dargestellte Ausgabe für [[ediziun speciela]] <pre> [1] Dicziunari Vallader der Uniun dals Grischs: „speciela ediziun speciela“ </pre> Das ist doch schon super jetzt. Lieben Dank. LG. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:07, 29. Mär. 2026 (MESZ) == pretèrit anterior == Hallo Alexander, ich halte die Präpositionen in der Übersetzung für nicht notwendig. Du kannst gerne den Eintrag nach dem entsprechenden deutschsprachigen Eintrag [[Vorvergangenheit]] umbauen. Hier gelten ja ähnliche Regeln. Dann gehen wir den Darstellungsproblemen aus dem Weg. Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:24, 1. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe eine Lösung gefunden, indem die Beispiele für die Konjunktionen in einem Verweis aufscheinen. Bei Nichtgefallen kannst du sie auch löschen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:08, 1. Apr. 2026 (MESZ) ::Die Lösung finde ich sehr gut, liben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:14, 1. Apr. 2026 (MESZ) == [[Vorlage:Symbol Übersicht]] == Hallo Alexander, ich fürchte die unteren 3 Änderungen bzgl. den geschweiften Klammern in [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage:Symbol_%C3%9Cbersicht&curid=323132&diff=10635874&oldid=10253646 Deiner Änderung] an [[Vorlage:Symbol Übersicht]] sind nicht korrekt. Sie führen zu Fehlern, siehe z. B. [[Ç]]. Ich wollte nur die 3 Klammeränderungen wieder rückgängig machen, habe es dann aber gelassen, da ich nicht weiß, ob Du da noch dran bist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:19, 13. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]] Du kannst es rückgängig machen. Danke, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 13. Apr. 2026 (MESZ) == You may be an eligible candidate for the U4C election == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Greetings, The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years. This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required. The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run. In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div> == Languedocisch == Hallo Alexander, kannst du mir bitte in den okzitanischen Beiträgen (z.B. in Okzitanisch Substantiv Übersicht) für Dialekt den Wert "Languedocisch" auch ermöglichen? In der Vorlage "K" ist er beispielsweise bie [[mairal]] oder auch bei [[lenga mairala]] eingetragen. Lieben Dank dafür und noch Frohe Pfingsten. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:58, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der Eintrag „Languedocisch“ ist der [[Vorlage:K/Abk]] erfolgt und die „[[:Kategorie:Languedocisch]]“ angelegt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:47, 24. Mai 2026 (MESZ) ::Herzlichen Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 20:48, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, darf ich dich um Hilfe bitten. Kleinigkeiten funktionieren nicht. Aber gehe das bitte nur an, wenn du dazu Zeit hast. :: In der Vorlage K funktioniert die Kategorisierung bei den Werten "gaskognisch" und "limousinisch" nicht (wenn bspw. nur die Adjektiv-Vorlage verwendet wird, die Substantivorlage funktioniert diesbezueglich) :: Fuer die Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ funktioniert der Wert "Languedocisch" nicht. Die Kategorie wird nur über den entsprechenden Wert in der Vorlage K gefüllt. (Ich sehe gerade, du hast das nur in der Vorlage K eingebaut, das können wir auch gerne so belassen.) :: Ich habe das intensiv getestet. Das hat alles keine Eile. Herzlichen Gruß --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:13, 25. Mai 2026 (MESZ) :: Übrigens Morgen Abend darf ich an einer Einführung ins Okzitanische teilnehmen, das ist ja sozusagen die Nachbarsprache des Katalanischen. Ich bin auf die Veranstaltung sehr gespannt. Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:23, 25. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wir haben uns bisher noch nicht über den okzitanischen Dialekt Languedocisch unterhalten. Ich werde jedoch gerne einen Einbau in die [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] vornehmen, wenn du mir deine Vorgaben bekannt gegeben haben wirst. Grüße nach Catalunya, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:17, 25. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo Alexander, die bestimmten Artikel in der Spracausprägung Languedocisch lauten: lo / la / los / las (also keine Abweichung gegenüber der Standard-Sprachvariante). Ich habe noch eine kleine Bitte, können wir den Wert „Languedocisch“ auf „languedocisch“ (kleingeschrieben) ändern? Dann sind wir mit allen Wertbezeichnung hinsichtlich der Kleinschreibung konsistent. Bisher gibt es nur wenige Einträge mit Wert „Languedocisch“. Die werde ich dann anpassen. Lieben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:28, 26. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der okzitanische Dialekt Languedocisch ist nunmehr in der [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. Wunschgemäß erzeugt die Angabe „languedocisch“ in der [[Vorlage:K/Abk]] die [[:Kategorie:Languedocisch]]. Gruß aus Hietzing, wo es jetzt noch 29 Grad Celsius hat! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:52, 26. Mai 2026 (MESZ) ::: Lieben Dank und liebe Grüße aus Olot, wo es auch heiß ist, aber wir sehen den noch immer noch etwas schneebedeckten Canigou (Pyrenäen). LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:10, 26. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, kannst du bitte nochmals nach der Substantivtabelle Okzitanisch sehen. Wenn man da Dialekt=provenzalisch eingibt, gibt es keinerlei Bildschirmausgabe mehr. Mit Dialekt=languedocisch funktioniert das bspw. einwandfrei. Oder mache ich etwas falsch? Beispiel: [[lèbre]]. Lieben Dank LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:12, 29. Mai 2026 (MESZ) ::Entschuldige, ich habe jetzt erst in der Doku gesehen, dass zwei Werte noch nicht realisiert sind. Sorry. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:44, 29. Mai 2026 (MESZ) ::: Die bestimmten Artikel für die limousinische und die provenzalische Sprachvariante laufen ebenfalls nach dem Standard (lo / la / los / las) ggf. mit Elision. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:50, 29. Mai 2026 (MESZ) ::::Adieu [[Benutzer:Wamito|Wamito]], las rotinas demandadas son implementadas dins lo modèl. ::::Melhoras salutacions! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:04, 29. Mai 2026 (MESZ) :::::Mila mercés! --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:54, 29. Mai 2026 (MESZ) == Lemma ändern wegen Falschschreibung? == Hey! Ich hab eine Frage/Anliegen und ich seh, dass du ein Admin bist ... Sorry für die Störung^^: Ich hab gerade die Substantivtabelle des italienischen Wortes "intoleranza" (mit einem L) verbessert und dann ist mir aufgefallen, dass das Wort von Grund auf falsch geschrieben ist (man schreibt es mit 2 L) und das habe ich dann auch im Bearbeitungsfenster des Eintrages geändert. Ich schaff es nur nicht, den Lemmaeintrag an sich zu ändern - in der "Datenbank" steht es quasi noch immer falsch geschrieben, man findet es in der Suche nur einem L und nicht mit 2 und auf der Seite steht halt noch "intoleranza" dort über "Eintrag" und "Diskussion". Wie kann man das Lemma in der Suchleiste ändern? Können das nur Administratoren machen? Die Seite ist sowieso (noch) nicht gesichtet, aber wollte trotzdem mal nachfragen ... danke!{{Unsigniert|VeryCreativeNameIKnow|2=20:27, 27. Mai 2026 --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ)}} :Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], ich habe deinen Eintrag [[intoleranza]] nach [[intolleranza]] verschoben. Diese Verschiebefunktion steht auch dir zur Verfügung: In der Zeile, wo der Name eines gesuchten Lemmas eingetragen wird, steht links daneben <code>Weitere</code>. Wenn du dieses Drop-down-Menü aufklappst, findest du die Funktion <code>Verschieben</code>, die mit der linken Maustaste angestoßen wird. Der einzige Unterschied zu einem Administrator besteht darin, dass du die Anlage einer Weiterleitungsseite nicht unterdrücken kannst. :Ich habe im Eintrag noch eine erforderliche Referenz für die 2. Bedeutung mit der Vorlage <code><nowiki>{{Ref-Pons|it}}</nowiki></code> eingetragen und danach gesichtet. Du kannst also mit deinen geplanten Erweiterungen beginnen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ) ::Ahhh "verschieben" also ... jetzt checke ich es. Herzlichen Dank für deine Arbeit, Alexander :) --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 14:57, 28. Mai 2026 (MESZ) == [[tussire]] == Hallo Alexander, kann man beim Perfekt in allen Konjugationstabellen auch einen Strich machen (wie beim PPP), wenn es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Lieben Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:59, 20. Jun. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], kannst du mir sagen, in welchen Vorlagen ich beginnen soll. Da ich von der Gartenarbeit müde bin, werde ich mich gerne morgen ins Zeug legen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:25, 20. Jun. 2026 (MESZ) ::Lass dir ruhig Zeit, es geht ja nichts kaputt, ich habe einfach dann das Feld für den Perfektstamm nicht gefüllt. Mir ist es aufgefallen, dass ähnlich wie dass PPP manchmal bei lateinischen Verben der Perfektstamm fehlt oder nicht vorkommt. Vielleicht kannst du mit der i-Konjugation (siehe [[tussire]]) beginnen. Es gibt aber wirklich keinerlei Zeitdruck. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:30, 20. Jun. 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe in der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] den bisher nicht dokumentierten Parameter „Perfekt=“ dazu verwendet, um mit Perfekt=„—/–/-“ anzeigen zu können, dass es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Den Aufruf habe ich im Lemma [[tussire]] bereits angepasst. Bitte kontrolliere, ob alles passt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:41, 21. Jun. 2026 (MESZ) :::: Allerliebsten Dank, ja, das passt so. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:46, 21. Jun. 2026 (MESZ) == Verlinkung auf Pledarigrond == Hallo Alexander, @[[user:Trevas|Trevas]] hat mich dankenswerterweise bei meinem Eintrag [[temp da glatsch]] darauf aufmerksam gemacht, dass man Pledarigrond Sucparameter mitgeben kann (siehe meine Diskussionsseite). Meinst du, es wäre sinnvoll, hierfür eine Referenzvorlage zu erstellen? Ich werde das dann mit Sicherheit sehr oft nutzen. Liebe Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 10:39, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]] und [[Benutzer:Trevas|Trevas]]! Ich habe nunmehr die [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] erstellt, dokumentiert und im Lemma „[[temp da glatsch]]“ ausgetestet. Mangels weiterer Beispiele habe ich nur die Leerzeichen durch „+“-Zeichen ersetzt. Sollten sich weitere Besonderheiten ergeben, müsste ein separater Abschnit im [[Modul:ErsetzeZeichen]] erstellt werden (derzeit wird der Abschnitt „export.pons“ genutzt). Liebe Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:20, 11. Jul. 2026 (MESZ) :zunächst mal allerliebsten Dank, ich verwende die Vorlage bereits. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:26, 11. Jul. 2026 (MESZ) qtux5iyymr7gcd1x968cxj8i7mb73d4 10712793 10712789 2026-07-11T12:31:21Z Wamito 720 /* Verlinkung auf Pledarigrond */ 10712793 wikitext text/x-wiki <div class="diskussionsvorspann" style="background-color: #FFFFCC; border: 1px solid black; padding: 1em; float: left;"> Herzlich willkommen auf meiner Diskussionsseite. Bitte beginne ein neues Thema mit Hilfe des Eingabefeldes ''Neuen Diskussionsbeitrag erstellen!'' Diskussionen die hier begonnen wurden, werden auch hier weitergeführt, Diskussionen die woanders ihren Anfang nahmen, werden gewöhnlich auch dort geführt. Auf diese Weise bleiben sie nachvollziehbar und können später wiedergefunden werden. Ich beobachte die Seiten, auf denen ich etwas schrieb. ---- '''Archivierte Diskussionen:''' [[/Archiv25|2025]] — [[/Archiv24|2024]] — [[/Archiv23|2023]] — [[/Archiv22|2022]] — [[/Archiv21|2021]] — [[/Archiv20|2020]] — [[/Archiv19|2019]] — [[/Archiv18|2018]] — [[/Archiv17|2017]] — [[/Archiv16|2016]] — [[/Archiv15|2015]] — [[/Archiv14|2014]] — [[/Archiv13|2013]] — [[/Archiv12|2012]] — [[/Archiv11|2011]] — [[/Archiv10|2010]] — [[/Archiv09|2009]] — [[/Archiv08-2|2008 2. Halbjahr]] — [[/Archiv08-1|2008 1. Halbjahr]] — [[/Archiv07|2007]] --- </div> <div style="float: right;"> <div style="float: right; border: 1px solid black; padding: 1em; style="background:#FFFFCC"> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=commenttitle hidden=yes page={{FULLPAGENAME}} bgcolor=#FFFFCC buttonlabel=Neuen Diskussionsbeitrag erstellen ... </inputbox></div> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=fulltext searchbuttonlabel=mein Diskussionsarchiv durchsuchen prefix=BD:Alexander Gamauf width=20 bgcolor=#FFFFCC </inputbox></div> <!--<big>{{center|{{Hintergrundfarbe|rot|Diskutiere wieder ab 24. März mit!}}}}</big>--> </div> </div> {{Absatz}} == Zwei Lateinwörterbücher / Vorlagen für unsere Literaturliste == Hallo Alexander, ich bitte dich um folgenden Gefallen. Kannst du bitte (wenn du Zeit dafür findest, es ist absolut nicht eilig) für folgende beiden Latein-Wörterbücher Literaturvorlagen für das deutschsprachige Wiktionary anlegen. Das englischsprachige und das französischsprachige Wörterbuch zeichnen sich jeweils durch einen enormen Umfang aus, der deutlich über Georges hinausgeht. Deswegen verwende ich diese beiden öfters mit „dirty links“ wie jet im Eintrag [[incrustatio]]. Ich würde dann auch die bestehenden „dirty links“ korrekt ausprägen. Entsprechende Vorlagen sind auf dem englischsprachigen und dem französischsprachigen Wiktionary vorhanden. Lieben Dank vorab. :[1, 2] Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary: Eintrag „incrustatio“ :[1, 2] Gaffiot, Félix (1934), Hachette: Eintrag „incrustatio“ Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:03, 6. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], während ich den Link zu Gaffiot sofort öffnen konnte, bekomme ich für Charlton ein <code>Error 503 Backend fetch failed</code>. Kannst du verifizieren, dass dies der richtige Link ist? Mittlerweile werde ich für den funktionierenden Link eine Vorlage basteln. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:28, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, zunächst einmal ganz lieben Dank für deine schnelle Reaktion. Also der Link für das englischsprachige Lexikon ist schon der korrekte. Ich kann ihn aus dem Eintrag [[incrustatio]] heraus öffnen. Vielleicht kannst du dich am Eintrag „incrustatio“ des englischsprachigen Wiktionary orientieren. Das hat bereits eine Formatvorlage für den Link auf das Lexikon von Charlton T. Lewis, Charles Short. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:36, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, dir eine kurze Info; ich melde mich dieses Wochenende nicht mehr, da ich ohne Laptop auf ein Hüttenwochenende gehe. Dir allerliebsten Dank bis Anfang kommender Woche. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:22, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::[[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Alles klar! Ich wünsche dir eine gute Zeit in den Bergen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:30, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe nunmehr die Vorlagen {{tp|Ref-L&S}} und Ref-{{tp|Ref-Dicfro}} erstellt und im Eintrag [[incrustatio]] zum Test eingebaut. Die Dokumentation reiche ich noch nach. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:45, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:44, 8. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo Alexander, ich gestehe einen Fehler meinerseits ein. Es gab / Es gibt eine Vorlage {{tp|Ref-LewisShort}}. Diese Vorlge verwendeten ca. 30 Einträge. Ich habe sie jetzt alle auf die neue Vorlage {{tp|Ref-L&S}} übernommen, einschlielich drei Vorkommen in User-namensräumen. Entschuldige meine Schusseligkeit, dass ich das nicht gesehen habe. Richtig gut ist das ja nicht, dass wir zwei Vorlagen haben. [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] sprach unter anderem davon, dass er die bestehende Vorlage verfeinert hat. Wie können wir weiter verfahren? Mir ist das peinlich. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:38, 9. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Benutzer:Wamito|Wamito]], „Irren ist menschlich“, sprach der Igel und stieg von der Bürste. Manchmal bin auch ich so ein Igel. Da du bereits eine Umstellung auf die neue Vorlage vorgenommen hast, ist es mit weniger Aufwand verbunden, entweder die alte Vorlage zu löschen oder eine Weiterleitung auf die neue Vorlage zu setzen. Bei der letzten Variante gäbe es keinen roten Link in der Versionsgeschichte der betroffenen Lemmata. Wärest du mit damit einverstanden? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 9. Feb. 2026 (MEZ) :Ja, das ist eine gute Idee. LG und Danke --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 06:18, 10. Feb. 2026 (MEZ) == französische Übersetzung == Hallo Alexander, wie beurteilst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Fliese&diff=10600866&oldid=10462103 diese französische Übersetzung] von Fliese? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 00:56, 3. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], wenn man {{Ref-Pons|fr|tuile}} zu Rate zieht, ergibt sich eine Reihe von Bedeutungen im Zusammenhang mit ''[[Ziegel]].'' Hingegen wird bei {{Ref-Pons|fr|carrelage}} {{Ü|fr|poser un carrelage|L=e}} für „Fliesen [ver]legen“ als redaktionell geprüft angegeben. Der {{Wiktionary|Fliese|spr=fr}} bietet ebenfalls „carrelage“ als deutsche Übersetzung an. Denkbar ist auch die Angabe von {{Ref-Pons|fr|carreau}}, das in der zweiten Bedeutung [[Fliese]] bedeutet. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:39, 3. Mär. 2026 (MEZ) == -anisch == Hallo, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]! Kann man so machen. Meine erste Idee war allerdings, in -an-isch (wg. -an-er Tibetaner) zu zerlegen. Es bleibt dann aber immer ein -an-, -ian- als morphologisch kaum zu deutender Rest; den könnte man ggfs. als ausspracherleichternde Kette von Gleitlauten interpretieren. Folgen wir einfachheitshalber Leo. Schöne Grüße! [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Dr. Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 18:07, 3. Mär. 2026 (MEZ) == Umschrift hy == Hallo Alexander, vielen Dank für die Erweiterung der Umschriften auf hy. Ist die automatische Umschrift aber wirklich korrekt? Ich kenne mich damit nicht aus; wollte bei [[Haus]] die Umschrift ''tun'' entfernen, dann erscheint ''town''. Im englischen Wiktionary ist auch ''tun'' als Umschrift angegeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:01, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], es handelt sich hier um eine [[Transliteration]], die eine 1:1 Umsetzung von einem Schriftsystem in ein dem Leser bekannteres vornimmt. Ich habe mich deswegen für das System nach [[w:Armenisches Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]] entschieden, weil durch eine Automatik keine Unterscheidung zwischen Ostarmenisch und Westarmenisch getroffen werden kann. Die dort angegebenen deutschen [[Transkription]]en wären eher an der Aussprache orientiert. Der [[Digraph]] [[ու]] wird gemäß DIN 32706 mit der Umschrift [[ow]] und mit der IPA [u] wiedergegeben. Ich hätte mir mich auch ein, eher an der Aussprache orientiertes, System der Deutschen Industrienorm gewünscht. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:33, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Nachtrag: Wenn [[Benutzer:Yoursmile|du]] auf dieser [https://www.translitteration.com/transliteration/en/armenian-eastern-classical/iso-9985/ Seite zur Umschrift armenischer Texte nach ISO 9985] „<code>տուն</code>“ eingibst und auf {{Taste|To Latin script}} drückst, erscheint wie bei DIN 32706 die Umschrfit „<code>town</code>“. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:43, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]], ich sehe, dass du dabei bist, die manuelle Umschriften aus den armenischen Übersetzungen per Hand zu entfernen. Zu entfernen sind noch ~ 2500, siehe die [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift-manuell Liste hier]. Kann dich jemand hier nicht per Bot unterstützen? Ich habe zwar einen [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift.py Skript] geschrieben und einen Bottest durchgeführt (ohne zu speichern), betreibe hier allerdings keinen Bot mehr. Gruß, [[Benutzer:Şêr|ʃeːɾ]] <small>([[User talk:Şêr|Diskussion]])</small> 21:36, 5. Apr. 2026 (MESZ) ::::Hallo Alexander, wenn Du möchtest, kann meinn Bot das gerne übernehmen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:53, 5. Apr. 2026 (MESZ) :::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], besteht bei einem BOT-Lauf die Möglichkeit, nur die Einträge zu bearbeiten, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:59, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::Hallo Alexander, ja natürlich. Jede Kategorie eignet sich als sog. „[[:mw:Manual:Pywikibot/Page Generators|page generator]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:48, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]], dann möchte ich dich bitten, einen BOT-Lauf zur Entfernung jener Umschriften in armenischen Übersetzungen durchzuführen, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Laut eigener Aussage betreibt [[Benutzer:Şêr|Şêr]] „hier allerdings keinen Bot mehr“. Danke im Voraus, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:15, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::Bot-Lauf ist gestartet. Dürfte in ca. 5 Stunden fertig sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::::Hallo Alexander, ist nun {{erl.}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:56, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]]: Super! Danke! Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::Hallo @[[Benutzer:Şêr|Şêr]], danke für die Mühe, die du dir mit der Anlage der Liste gemacht hast. Ich bin jedoch nach dieser [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)|Liste]] vorgegangen, die nur die Einträge auflistet, die nicht der Umschrift nach DIN 32706 entsprechen. Wenn also keine oder die richtige Umschrift angegeben wurde, scheint der Eintrag nicht in dieser Liste auf. Meine letzten Edits dienten der Kontrolle meiner Programmierung, um eventuelle grobe Fehler aufzuzdecken, bevor ich jemanden ersuche, einen entsprechenden BOT-Lauf zu starten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:06, 5. Apr. 2026 (MESZ) == [[meminisse]] == Hallo Alexander, kann man für die 1. Pers. Sing Perfekt, ähnlich wie für das PPP einfach einen Strich: "–" machen, wenn es keine Perfektformen gibt. Diese Anforderung betrifft die sog. "Defektiven Verben" des Lateinischen. Vielen Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:48, 10. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Ich habe im Eintrag <code>|Perfekt=—</code> angegeben, um die Ausgabe des Perfekts zu unterdrücken. In der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] wird nunmehr die [[:Kategorie:Verb defektiv (Latein)]] automatisch generiert, wenn der Parameter „Perfekt=“ mit einem der Zeichen —/–/- eingetragen wird. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:01, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:09, 10. Mär. 2026 (MEZ) == Rätoromanisch == Hallo Alexander, ich bitte dich um Unterstützung, bei der Anpassung der Vorlage „Rätoromanisch Substantiv Übersicht“. Können wir ähnlich wie bei der Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ bei dieser Vorlage die Parameter Dialekt und Genus einbauen? Zunächst mit den beiden Parameterwerten für die Idiome „Vallader“ (Unterengadinisch) und „Puter“ (Oberengadinisch). Das sind die beiden großen Idiome des Rätoromanischen. (Im Folgenden allen fünf Idiome des Rätoromanischen: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter und Vallader) „Rumantsch Grischun“ („Graubündener Romanisch“) ist eine über alle rätoromanischen Sprachen hinweg abstrahierte Kunstsprache. (Der unten genannte Nino Barbieri hat Lemmata dieser „Kunstsprache“ angelegt.) Ich selbst kann nur wenige Grundeinträge in „Vallader“ liefern, nachdem ich an einer Kurzeinführung in diese Sprache teilnehmen konnte. Die bestimmten Artikel in „Vallader“ lauten: „il“, „la“ und im Plural „lis“ und „las“. Die Link-Logik aus der Substantivtabelle beispielsweise auf das Lemma im Plural ist wohl noch nicht implementiert. Ich habe mal die Beispieleinträge [[dicziunari]], [[pledari]], [[vocabulari]] und [[cumanzamaint]] angelegt. <pre> {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=aranesisch |Genus= |Singular= |Plural= }} {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader / Puter |Singular= |Plural= }} </pre> Die Referenzvorlagen für das Onlinewörterbuch funktionieren leider nicht direkt; wahrscheinlich muss man das Suchwort manuell eingeben. Übrigens „Tudais-ch“ bedeutet „deutsch“ (beim Auswählen der Sucrichtung) <pre> {{Ref-UdGDV}} {{Ref-UdGDP}} </pre> Der Link auf das Wörterbuch ist [[https://www.udg.ch/dicziunari Rätoromanisches Wörterbuch]] Vielleicht kann man die Vorlage:Rätoromanisch Adjektiv Übersicht auch auf unsern heutigen Stand bringen. Hiermit ist noch keinerlei Lemma angelegt (Beispiel für die Formen des rätoromanischen Adjektivs [[absurd]]: absurd, absurda, absurds, absurdas). Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mich unterstützen könntest. Das ganze hat Zeit. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:49, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Es sieht so aus, als wenn unser 2008 verstorbener Mitstreiter [[user:Nino Barbieri|Nino Barbieri]] dankenswerterweise die bisher vorhandenen knapp 100 rätoromanischen Einträge erstellt hat. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:31, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich werde mich deines Problems gerne annehmen, sobald ich mein heutiges Zwischenziel erreicht haben werde. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:42, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Herzlichen Dank vorab. Es ist nicht eilig. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:46, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wie lauten die Artikel im Dialekt Puter? So wie im Dialekt Vallader? -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:20, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Ich habe den männlichen Artikel Plural von <code>lis</code> (wie oben angegeben) auf <code>ils</code> geändert, da in [https://www.udg.ch/dicziunaris/davart-ils-dicziunaris dieser Referenz] der Artikel so angegeben wird. :Zudem habe ich die gängigen Artikel für das Rätoromanische recherchiert: :{| class="wikitable" ! Genus !! Singular !! Plural |- | Männlich || il || ils |- | Weiblich || la || las |} :und so in die Vorlage eingebaut. Ich hoffe, es richtig gemacht zu haben. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst einmal herzlichen Dank. Die Korrektur von "lis" auf "ils" im Maskulinum Plural ist korrekt. Das war ein Mitschreibefehler meinerseits aus der 90 minütigen Einführung in "Vallader". Für "Puter" muss ich die bestimmten Artikel noch recherchieren. Deine Annahmen für die bestimmten Artikel im „gängigen Rätoromanisch“ sind wahrscheinlich korrekt. Dann verwendet man dort die bestimmten Artikel aus dem "Vallader". Das Problem scheint laut Aussagen der Fachleute zu sein, dass das normierte Rätoromanisch nicht in allen rätoromanischen Sprachgebieten beispielsweise im Schulalltag anderkannt ist. Generell wird in der Schweiz sehr um das Überleben dieser Sprache gekämpft. Es gibt nur noch knapp über 40.000 Sprecher. Ich bin Nino Barbieri sehr dankbar, dass er uns einen Grundstock an Einträgen hier im Wiktionary hinterlassen hat. Wir hören in der Angelegenheit weiter voneinander. Zunächst allerliebsten Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:39, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, die Substantiv Vorlage funktioniert einwandfrei. Ich habe sie beispielsweise auf Nino Barbieris Eintrag [[apricosa]] (Standard-Rätoromanisch) wie auf die von mir neu erstellten Einträge wie beispielsweise [[sortida da l’autostrada]] angewandt und das sieht sehr gut aus. Ich werde die bestehenden etwa 90 Einträge zunächst alle so anpassen. Allerherzlichsten Dank dafür. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:00, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Ich muss jetzt doch für Vallerer (und auch für das Rumantsch Grischun, Standard Rätoromanisch) etwas differenzieren ::: Vor Vokalen und vor „h “ im Maskulinum Singular: statt „il“-> l’wort Beispiel: statt il human -> l’human (= der Mensch; Elidierung im Standard Rätoromanischen und in allen rätoromanischen Idiomen vor Vokal und "h") ::: Vor Vokalen im Femininum Singular: statt „la“-> l’wort. Beispiel: l’aglia (siehe: [[aglia]] -> l’aglia) ::: Das habe ich gerade erst recherchiert :: Aussagen für Puter ::: Im Maskulinum Singular und im Femininum Singular wie bei Vallerer. ::: Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich "ils" (ähnlich wie die einheitlichen bestimmten Plural-Artikel im Italienischen und Französischen) Entschuldigung, dass ich dieses nicht vorher geklärt habe, bzw. klären konnte. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:35, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe die Elision vor <U>allen</u> Vokalen und H/h implementiert. Diese [https://www.udg.ch/fileadmin/user_upload/per_telechargiar/grammatica_vallader.pdf#%5B%7B%22num%22%3A179%2C%22gen%22%3A0%7D%2C%7B%22name%22%3A%22XYZ%22%7D%2C61%2C731%2C0%5D Hilfeseite] spricht jedoch nur von <code>a, e, i</code> und <code>h</code>. Vor Erweiterung der Vorlage um den Dialekt Surselvisch? oder Sursilvan? bitte ich um Klärung der Namensgebung und Angabe, welche Artikel dabei Verwendung finden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:15, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst mal allerliebsten Dank. Ich versuche die offenen Fragen zu klären. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], im Beitrag vom [[Benutzer Diskussion:Alexander Gamauf#c-Wamito-20260314163500-Rätoromanisch|17:35, 14. Mär. 2026]] hast du für Puter moniert: ''Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich <b>"ils"</b>,'' in [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|dieser Übersicht]] lautet der Plural Femininum jedoch <b>"las"</b>. Muss ich die Vorlage ausbessern? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:09, 16. Mär. 2026 (MEZ) :::Hallo Alexander, ich habe mich da irreführend oder falsch ausgedrückt. Es lautet einheitlich "ils" (Maskulinum) und "las" (Femininum). Wir müssen nichts ändern. Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:25, 16. Mär. 2026 (MEZ) Hier bestehende Lemmata zu den einzelnen Idiomen (Das idiom / Der Dialekt muss in der Flektionstabelle nachgetragen werden, sobald das implementiert ist): :sursilvan: [[candeila]], [[venter]] Hallo Alexander, Ich habe in folgenden beiden Dokumenten die Regel zum Gebrauch des bestimmten Artikels in den rätoromanischen Idiomen zusammengestellt: :[1] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|Der bestimmte Artikel in rätoromanischen Idiomen]] :[2] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W02|Zusammengefasste Informationen]] Ich unterstütze dich jederzeit bei Fragen gerne weiter. Wir haben alle Zeit der Welt. Herzlichen Dank vorab für deine Arbeit. Die ist bestimmt nicht trivial. LG --Wamito (Diskussion) 21:32, 15. Mär. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], die Logik für die Dialekte Surmiran, Sursilvan und Sutsilvan ist nunmehr ebenfalls in der [[Vorlage:Rätoromanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. In den Einträgen [[agricolan]], [[livinal]] und [[livinavel]] habe ich die Funktionalität erfolgreich getestet. Sollte in einem rätoromanischen Eintrag das Lemma in mehr als einem Dialekt zutreffend sein, kannst du die zusätzlichen Dialekte in der Vorlage {{tp|K}} eintragen. Sie werden dann in den Kategorien [[:Kategorie:Puter]] , [[:Kategorie:Surmiran]], [[:Kategorie:Sursilvan]], [[:Kategorie:Sutsilvan]] und [[:Kategorie:Vallader]] eingetragen, die der [[:Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)]] zugeordnet sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:18, 16. Mär. 2026 (MEZ) :Allerherzlichsten Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:34, 16. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun == Hallo Alexander, kannst du mir bitte auch noch die Kategorie „Rumantsch Grischun“ in der rm-Deklinationstabelle und in der Vorlage k einrichten. Die funktioniert wie „Vallader“. „Rumantsch Grischun“ ist die über die natürlichen rätoromanischen Idiome hinweg abstrahierende Kunstsprache. Böse Zungen behaupten, dass es einen einzigen Native-Speaker dieser Sprache gibt: Das sei der Nachrichtensprecher, der jeden Abend die Nachrichten im Graubündener Rundfunk/Fernsehen verliest. Ich würde gerne Lemmata, die ich dort nachweisen kann, in dieser Kategorie sammeln (als Kategorie unter Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)). Beispiel: [[resgim]] (analog zu [[resgüm]] und [[rasgüm]] in den idiomatischen Dialektkategorien, gleicher Fall [[prugina]]). Dieses zuvor in unserem Wiktionary bestehende Lemma konnte ich nur als Lemma dieser Kunstsprache nachweisen. Aller Liebsten Dank nochmals. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:55, 22. Mär. 2026 (MEZ) :Soweit ich es beurteilen kann, ist dein Wunsch realisiert. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:25, 22. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und einen schönen Sonntag. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:30, 22. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun Ref-Vorlagen == Hallo Alexander, kannst du bitte auch nach folgenden Ref-Vorlagen sehen. Es sollte dem user zumindest ein Link (ein Eingabescreen) angeboten werden, in dem er seinen Suchbegriff eingeben kann. Momentan führen die Vorlagen auf nicht-gültige Seiten. Ich habe mir da schon vergeblich die Zähne ausgebissen. Kann man auch die Eingabe-Parameter (wenn mehrere vorhanden sind, zwei oder drei, Beispiel: [[ediziun speciela]]) konkatenieren. Alles nur wenn du Lust und Zeit hast. Ich bin dir für deine Unterstuetzungen unendlich dankbar. Liebe Grüße mal wieder aus Katalonien. Übrigens, es macht sehr viel Spaß, sich mit diesen „kleinen“ romanischen Sprachen - sprich Rätoromanisch, Okzitanisch und Katalanisch zu beschäftigen. Du hast einen großen Anteil daran, dass wir diese hier darstellen können. Lieben Dank nochmals und Liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:44, 29. Mär. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich fürchte, dass wir im jetzigen Zustand des fraglichen Wörterbuchs nur eine Seite anbieten können, die eine „[https://www.udg.ch/dicziunari Eingabe für die Suche]“ ermöglicht. Denn nach Eingabe der Suchparameter ändert sich nur der Seiteninhalt, nicht jedoch die URL. Die wäre für die Realisierung eines Deeplinks erforderlich, wie wir sie etwa für deutsche Referenzen praktizieren können. Mangels Sprachkenntnis des Rumantsch habe ich noch keine Hilfeseite gefunden, die eventuell Auskunft geben könnte. Ich stelle die Vorlagen vorerst auf die Weiterleitung zur Suchseite um. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:33, 29. Mär. 2026 (MESZ) <pre> :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} </pre> Beispielhaft dargestellte Ausgabe für [[ediziun speciela]] <pre> [1] Dicziunari Vallader der Uniun dals Grischs: „speciela ediziun speciela“ </pre> Das ist doch schon super jetzt. Lieben Dank. LG. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:07, 29. Mär. 2026 (MESZ) == pretèrit anterior == Hallo Alexander, ich halte die Präpositionen in der Übersetzung für nicht notwendig. Du kannst gerne den Eintrag nach dem entsprechenden deutschsprachigen Eintrag [[Vorvergangenheit]] umbauen. Hier gelten ja ähnliche Regeln. Dann gehen wir den Darstellungsproblemen aus dem Weg. Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:24, 1. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe eine Lösung gefunden, indem die Beispiele für die Konjunktionen in einem Verweis aufscheinen. Bei Nichtgefallen kannst du sie auch löschen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:08, 1. Apr. 2026 (MESZ) ::Die Lösung finde ich sehr gut, liben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:14, 1. Apr. 2026 (MESZ) == [[Vorlage:Symbol Übersicht]] == Hallo Alexander, ich fürchte die unteren 3 Änderungen bzgl. den geschweiften Klammern in [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage:Symbol_%C3%9Cbersicht&curid=323132&diff=10635874&oldid=10253646 Deiner Änderung] an [[Vorlage:Symbol Übersicht]] sind nicht korrekt. Sie führen zu Fehlern, siehe z. B. [[Ç]]. Ich wollte nur die 3 Klammeränderungen wieder rückgängig machen, habe es dann aber gelassen, da ich nicht weiß, ob Du da noch dran bist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:19, 13. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]] Du kannst es rückgängig machen. Danke, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 13. Apr. 2026 (MESZ) == You may be an eligible candidate for the U4C election == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Greetings, The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years. This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required. The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run. In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div> == Languedocisch == Hallo Alexander, kannst du mir bitte in den okzitanischen Beiträgen (z.B. in Okzitanisch Substantiv Übersicht) für Dialekt den Wert "Languedocisch" auch ermöglichen? In der Vorlage "K" ist er beispielsweise bie [[mairal]] oder auch bei [[lenga mairala]] eingetragen. Lieben Dank dafür und noch Frohe Pfingsten. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:58, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der Eintrag „Languedocisch“ ist der [[Vorlage:K/Abk]] erfolgt und die „[[:Kategorie:Languedocisch]]“ angelegt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:47, 24. Mai 2026 (MESZ) ::Herzlichen Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 20:48, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, darf ich dich um Hilfe bitten. Kleinigkeiten funktionieren nicht. Aber gehe das bitte nur an, wenn du dazu Zeit hast. :: In der Vorlage K funktioniert die Kategorisierung bei den Werten "gaskognisch" und "limousinisch" nicht (wenn bspw. nur die Adjektiv-Vorlage verwendet wird, die Substantivorlage funktioniert diesbezueglich) :: Fuer die Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ funktioniert der Wert "Languedocisch" nicht. Die Kategorie wird nur über den entsprechenden Wert in der Vorlage K gefüllt. (Ich sehe gerade, du hast das nur in der Vorlage K eingebaut, das können wir auch gerne so belassen.) :: Ich habe das intensiv getestet. Das hat alles keine Eile. Herzlichen Gruß --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:13, 25. Mai 2026 (MESZ) :: Übrigens Morgen Abend darf ich an einer Einführung ins Okzitanische teilnehmen, das ist ja sozusagen die Nachbarsprache des Katalanischen. Ich bin auf die Veranstaltung sehr gespannt. Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:23, 25. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wir haben uns bisher noch nicht über den okzitanischen Dialekt Languedocisch unterhalten. Ich werde jedoch gerne einen Einbau in die [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] vornehmen, wenn du mir deine Vorgaben bekannt gegeben haben wirst. Grüße nach Catalunya, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:17, 25. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo Alexander, die bestimmten Artikel in der Spracausprägung Languedocisch lauten: lo / la / los / las (also keine Abweichung gegenüber der Standard-Sprachvariante). Ich habe noch eine kleine Bitte, können wir den Wert „Languedocisch“ auf „languedocisch“ (kleingeschrieben) ändern? Dann sind wir mit allen Wertbezeichnung hinsichtlich der Kleinschreibung konsistent. Bisher gibt es nur wenige Einträge mit Wert „Languedocisch“. Die werde ich dann anpassen. Lieben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:28, 26. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der okzitanische Dialekt Languedocisch ist nunmehr in der [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. Wunschgemäß erzeugt die Angabe „languedocisch“ in der [[Vorlage:K/Abk]] die [[:Kategorie:Languedocisch]]. Gruß aus Hietzing, wo es jetzt noch 29 Grad Celsius hat! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:52, 26. Mai 2026 (MESZ) ::: Lieben Dank und liebe Grüße aus Olot, wo es auch heiß ist, aber wir sehen den noch immer noch etwas schneebedeckten Canigou (Pyrenäen). LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:10, 26. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, kannst du bitte nochmals nach der Substantivtabelle Okzitanisch sehen. Wenn man da Dialekt=provenzalisch eingibt, gibt es keinerlei Bildschirmausgabe mehr. Mit Dialekt=languedocisch funktioniert das bspw. einwandfrei. Oder mache ich etwas falsch? Beispiel: [[lèbre]]. Lieben Dank LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:12, 29. Mai 2026 (MESZ) ::Entschuldige, ich habe jetzt erst in der Doku gesehen, dass zwei Werte noch nicht realisiert sind. Sorry. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:44, 29. Mai 2026 (MESZ) ::: Die bestimmten Artikel für die limousinische und die provenzalische Sprachvariante laufen ebenfalls nach dem Standard (lo / la / los / las) ggf. mit Elision. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:50, 29. Mai 2026 (MESZ) ::::Adieu [[Benutzer:Wamito|Wamito]], las rotinas demandadas son implementadas dins lo modèl. ::::Melhoras salutacions! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:04, 29. Mai 2026 (MESZ) :::::Mila mercés! --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:54, 29. Mai 2026 (MESZ) == Lemma ändern wegen Falschschreibung? == Hey! Ich hab eine Frage/Anliegen und ich seh, dass du ein Admin bist ... Sorry für die Störung^^: Ich hab gerade die Substantivtabelle des italienischen Wortes "intoleranza" (mit einem L) verbessert und dann ist mir aufgefallen, dass das Wort von Grund auf falsch geschrieben ist (man schreibt es mit 2 L) und das habe ich dann auch im Bearbeitungsfenster des Eintrages geändert. Ich schaff es nur nicht, den Lemmaeintrag an sich zu ändern - in der "Datenbank" steht es quasi noch immer falsch geschrieben, man findet es in der Suche nur einem L und nicht mit 2 und auf der Seite steht halt noch "intoleranza" dort über "Eintrag" und "Diskussion". Wie kann man das Lemma in der Suchleiste ändern? Können das nur Administratoren machen? Die Seite ist sowieso (noch) nicht gesichtet, aber wollte trotzdem mal nachfragen ... danke!{{Unsigniert|VeryCreativeNameIKnow|2=20:27, 27. Mai 2026 --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ)}} :Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], ich habe deinen Eintrag [[intoleranza]] nach [[intolleranza]] verschoben. Diese Verschiebefunktion steht auch dir zur Verfügung: In der Zeile, wo der Name eines gesuchten Lemmas eingetragen wird, steht links daneben <code>Weitere</code>. Wenn du dieses Drop-down-Menü aufklappst, findest du die Funktion <code>Verschieben</code>, die mit der linken Maustaste angestoßen wird. Der einzige Unterschied zu einem Administrator besteht darin, dass du die Anlage einer Weiterleitungsseite nicht unterdrücken kannst. :Ich habe im Eintrag noch eine erforderliche Referenz für die 2. Bedeutung mit der Vorlage <code><nowiki>{{Ref-Pons|it}}</nowiki></code> eingetragen und danach gesichtet. Du kannst also mit deinen geplanten Erweiterungen beginnen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ) ::Ahhh "verschieben" also ... jetzt checke ich es. Herzlichen Dank für deine Arbeit, Alexander :) --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 14:57, 28. Mai 2026 (MESZ) == [[tussire]] == Hallo Alexander, kann man beim Perfekt in allen Konjugationstabellen auch einen Strich machen (wie beim PPP), wenn es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Lieben Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:59, 20. Jun. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], kannst du mir sagen, in welchen Vorlagen ich beginnen soll. Da ich von der Gartenarbeit müde bin, werde ich mich gerne morgen ins Zeug legen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:25, 20. Jun. 2026 (MESZ) ::Lass dir ruhig Zeit, es geht ja nichts kaputt, ich habe einfach dann das Feld für den Perfektstamm nicht gefüllt. Mir ist es aufgefallen, dass ähnlich wie dass PPP manchmal bei lateinischen Verben der Perfektstamm fehlt oder nicht vorkommt. Vielleicht kannst du mit der i-Konjugation (siehe [[tussire]]) beginnen. Es gibt aber wirklich keinerlei Zeitdruck. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:30, 20. Jun. 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe in der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] den bisher nicht dokumentierten Parameter „Perfekt=“ dazu verwendet, um mit Perfekt=„—/–/-“ anzeigen zu können, dass es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Den Aufruf habe ich im Lemma [[tussire]] bereits angepasst. Bitte kontrolliere, ob alles passt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:41, 21. Jun. 2026 (MESZ) :::: Allerliebsten Dank, ja, das passt so. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:46, 21. Jun. 2026 (MESZ) == Verlinkung auf Pledarigrond == Hallo Alexander, @[[user:Trevas|Trevas]] hat mich dankenswerterweise bei meinem Eintrag [[temp da glatsch]] darauf aufmerksam gemacht, dass man Pledarigrond Sucparameter mitgeben kann (siehe meine Diskussionsseite). Meinst du, es wäre sinnvoll, hierfür eine Referenzvorlage zu erstellen? Ich werde das dann mit Sicherheit sehr oft nutzen. Liebe Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 10:39, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]] und [[Benutzer:Trevas|Trevas]]! Ich habe nunmehr die [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] erstellt, dokumentiert und im Lemma „[[temp da glatsch]]“ ausgetestet. Mangels weiterer Beispiele habe ich nur die Leerzeichen durch „+“-Zeichen ersetzt. Sollten sich weitere Besonderheiten ergeben, müsste ein separater Abschnit im [[Modul:ErsetzeZeichen]] erstellt werden (derzeit wird der Abschnitt „export.pons“ genutzt). Liebe Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:20, 11. Jul. 2026 (MESZ) :zunächst mal allerliebsten Dank, ich verwende die Vorlage bereits. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:26, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Beispiele: [[nuschegl atomar]] 66ax2fadd7oki8exrsgk5r8spoxt7if 10712799 10712793 2026-07-11T12:42:22Z Wamito 720 /* Verlinkung auf Pledarigrond */ 10712799 wikitext text/x-wiki <div class="diskussionsvorspann" style="background-color: #FFFFCC; border: 1px solid black; padding: 1em; float: left;"> Herzlich willkommen auf meiner Diskussionsseite. Bitte beginne ein neues Thema mit Hilfe des Eingabefeldes ''Neuen Diskussionsbeitrag erstellen!'' Diskussionen die hier begonnen wurden, werden auch hier weitergeführt, Diskussionen die woanders ihren Anfang nahmen, werden gewöhnlich auch dort geführt. Auf diese Weise bleiben sie nachvollziehbar und können später wiedergefunden werden. Ich beobachte die Seiten, auf denen ich etwas schrieb. ---- '''Archivierte Diskussionen:''' [[/Archiv25|2025]] — [[/Archiv24|2024]] — [[/Archiv23|2023]] — [[/Archiv22|2022]] — [[/Archiv21|2021]] — [[/Archiv20|2020]] — [[/Archiv19|2019]] — [[/Archiv18|2018]] — [[/Archiv17|2017]] — [[/Archiv16|2016]] — [[/Archiv15|2015]] — [[/Archiv14|2014]] — [[/Archiv13|2013]] — [[/Archiv12|2012]] — [[/Archiv11|2011]] — [[/Archiv10|2010]] — [[/Archiv09|2009]] — [[/Archiv08-2|2008 2. Halbjahr]] — [[/Archiv08-1|2008 1. Halbjahr]] — [[/Archiv07|2007]] --- </div> <div style="float: right;"> <div style="float: right; border: 1px solid black; padding: 1em; style="background:#FFFFCC"> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=commenttitle hidden=yes page={{FULLPAGENAME}} bgcolor=#FFFFCC buttonlabel=Neuen Diskussionsbeitrag erstellen ... </inputbox></div> <div style="padding: 0em; margin: 1em;"> <inputbox> type=fulltext searchbuttonlabel=mein Diskussionsarchiv durchsuchen prefix=BD:Alexander Gamauf width=20 bgcolor=#FFFFCC </inputbox></div> <!--<big>{{center|{{Hintergrundfarbe|rot|Diskutiere wieder ab 24. März mit!}}}}</big>--> </div> </div> {{Absatz}} == Zwei Lateinwörterbücher / Vorlagen für unsere Literaturliste == Hallo Alexander, ich bitte dich um folgenden Gefallen. Kannst du bitte (wenn du Zeit dafür findest, es ist absolut nicht eilig) für folgende beiden Latein-Wörterbücher Literaturvorlagen für das deutschsprachige Wiktionary anlegen. Das englischsprachige und das französischsprachige Wörterbuch zeichnen sich jeweils durch einen enormen Umfang aus, der deutlich über Georges hinausgeht. Deswegen verwende ich diese beiden öfters mit „dirty links“ wie jet im Eintrag [[incrustatio]]. Ich würde dann auch die bestehenden „dirty links“ korrekt ausprägen. Entsprechende Vorlagen sind auf dem englischsprachigen und dem französischsprachigen Wiktionary vorhanden. Lieben Dank vorab. :[1, 2] Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary: Eintrag „incrustatio“ :[1, 2] Gaffiot, Félix (1934), Hachette: Eintrag „incrustatio“ Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:03, 6. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], während ich den Link zu Gaffiot sofort öffnen konnte, bekomme ich für Charlton ein <code>Error 503 Backend fetch failed</code>. Kannst du verifizieren, dass dies der richtige Link ist? Mittlerweile werde ich für den funktionierenden Link eine Vorlage basteln. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:28, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, zunächst einmal ganz lieben Dank für deine schnelle Reaktion. Also der Link für das englischsprachige Lexikon ist schon der korrekte. Ich kann ihn aus dem Eintrag [[incrustatio]] heraus öffnen. Vielleicht kannst du dich am Eintrag „incrustatio“ des englischsprachigen Wiktionary orientieren. Das hat bereits eine Formatvorlage für den Link auf das Lexikon von Charlton T. Lewis, Charles Short. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:36, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, dir eine kurze Info; ich melde mich dieses Wochenende nicht mehr, da ich ohne Laptop auf ein Hüttenwochenende gehe. Dir allerliebsten Dank bis Anfang kommender Woche. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:22, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::[[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Alles klar! Ich wünsche dir eine gute Zeit in den Bergen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:30, 7. Feb. 2026 (MEZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe nunmehr die Vorlagen {{tp|Ref-L&S}} und Ref-{{tp|Ref-Dicfro}} erstellt und im Eintrag [[incrustatio]] zum Test eingebaut. Die Dokumentation reiche ich noch nach. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 13:45, 7. Feb. 2026 (MEZ) ::::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:44, 8. Feb. 2026 (MEZ) :Hallo Alexander, ich gestehe einen Fehler meinerseits ein. Es gab / Es gibt eine Vorlage {{tp|Ref-LewisShort}}. Diese Vorlge verwendeten ca. 30 Einträge. Ich habe sie jetzt alle auf die neue Vorlage {{tp|Ref-L&S}} übernommen, einschlielich drei Vorkommen in User-namensräumen. Entschuldige meine Schusseligkeit, dass ich das nicht gesehen habe. Richtig gut ist das ja nicht, dass wir zwei Vorlagen haben. [[Benutzer:Elleff Groom|Elleff Groom]] sprach unter anderem davon, dass er die bestehende Vorlage verfeinert hat. Wie können wir weiter verfahren? Mir ist das peinlich. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:38, 9. Feb. 2026 (MEZ) ::[[Benutzer:Wamito|Wamito]], „Irren ist menschlich“, sprach der Igel und stieg von der Bürste. Manchmal bin auch ich so ein Igel. Da du bereits eine Umstellung auf die neue Vorlage vorgenommen hast, ist es mit weniger Aufwand verbunden, entweder die alte Vorlage zu löschen oder eine Weiterleitung auf die neue Vorlage zu setzen. Bei der letzten Variante gäbe es keinen roten Link in der Versionsgeschichte der betroffenen Lemmata. Wärest du mit damit einverstanden? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 9. Feb. 2026 (MEZ) :Ja, das ist eine gute Idee. LG und Danke --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 06:18, 10. Feb. 2026 (MEZ) == französische Übersetzung == Hallo Alexander, wie beurteilst du [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Fliese&diff=10600866&oldid=10462103 diese französische Übersetzung] von Fliese? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 00:56, 3. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], wenn man {{Ref-Pons|fr|tuile}} zu Rate zieht, ergibt sich eine Reihe von Bedeutungen im Zusammenhang mit ''[[Ziegel]].'' Hingegen wird bei {{Ref-Pons|fr|carrelage}} {{Ü|fr|poser un carrelage|L=e}} für „Fliesen [ver]legen“ als redaktionell geprüft angegeben. Der {{Wiktionary|Fliese|spr=fr}} bietet ebenfalls „carrelage“ als deutsche Übersetzung an. Denkbar ist auch die Angabe von {{Ref-Pons|fr|carreau}}, das in der zweiten Bedeutung [[Fliese]] bedeutet. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 11:39, 3. Mär. 2026 (MEZ) == -anisch == Hallo, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]]! Kann man so machen. Meine erste Idee war allerdings, in -an-isch (wg. -an-er Tibetaner) zu zerlegen. Es bleibt dann aber immer ein -an-, -ian- als morphologisch kaum zu deutender Rest; den könnte man ggfs. als ausspracherleichternde Kette von Gleitlauten interpretieren. Folgen wir einfachheitshalber Leo. Schöne Grüße! [[Benutzer:Dr. Karl-Heinz Best|Dr. Karl-Heinz Best]] <small>([[User talk:Dr. Karl-Heinz Best|Diskussion]])</small> 18:07, 3. Mär. 2026 (MEZ) == Umschrift hy == Hallo Alexander, vielen Dank für die Erweiterung der Umschriften auf hy. Ist die automatische Umschrift aber wirklich korrekt? Ich kenne mich damit nicht aus; wollte bei [[Haus]] die Umschrift ''tun'' entfernen, dann erscheint ''town''. Im englischen Wiktionary ist auch ''tun'' als Umschrift angegeben. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 20:01, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]], es handelt sich hier um eine [[Transliteration]], die eine 1:1 Umsetzung von einem Schriftsystem in ein dem Leser bekannteres vornimmt. Ich habe mich deswegen für das System nach [[w:Armenisches Alphabet#Buchstaben|DIN 32706]] entschieden, weil durch eine Automatik keine Unterscheidung zwischen Ostarmenisch und Westarmenisch getroffen werden kann. Die dort angegebenen deutschen [[Transkription]]en wären eher an der Aussprache orientiert. Der [[Digraph]] [[ու]] wird gemäß DIN 32706 mit der Umschrift [[ow]] und mit der IPA [u] wiedergegeben. Ich hätte mir mich auch ein, eher an der Aussprache orientiertes, System der Deutschen Industrienorm gewünscht. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:33, 9. Mär. 2026 (MEZ) :Nachtrag: Wenn [[Benutzer:Yoursmile|du]] auf dieser [https://www.translitteration.com/transliteration/en/armenian-eastern-classical/iso-9985/ Seite zur Umschrift armenischer Texte nach ISO 9985] „<code>տուն</code>“ eingibst und auf {{Taste|To Latin script}} drückst, erscheint wie bei DIN 32706 die Umschrfit „<code>town</code>“. -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:43, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]], ich sehe, dass du dabei bist, die manuelle Umschriften aus den armenischen Übersetzungen per Hand zu entfernen. Zu entfernen sind noch ~ 2500, siehe die [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift-manuell Liste hier]. Kann dich jemand hier nicht per Bot unterstützen? Ich habe zwar einen [https://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer:%C5%9E%C3%AAr/hy-Umschrift.py Skript] geschrieben und einen Bottest durchgeführt (ohne zu speichern), betreibe hier allerdings keinen Bot mehr. Gruß, [[Benutzer:Şêr|ʃeːɾ]] <small>([[User talk:Şêr|Diskussion]])</small> 21:36, 5. Apr. 2026 (MESZ) ::::Hallo Alexander, wenn Du möchtest, kann meinn Bot das gerne übernehmen. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 21:53, 5. Apr. 2026 (MESZ) :::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]], besteht bei einem BOT-Lauf die Möglichkeit, nur die Einträge zu bearbeiten, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:59, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::Hallo Alexander, ja natürlich. Jede Kategorie eignet sich als sog. „[[:mw:Manual:Pywikibot/Page Generators|page generator]]“. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 13:48, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]], dann möchte ich dich bitten, einen BOT-Lauf zur Entfernung jener Umschriften in armenischen Übersetzungen durchzuführen, die in der [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)]] enthalten sind. Laut eigener Aussage betreibt [[Benutzer:Şêr|Şêr]] „hier allerdings keinen Bot mehr“. Danke im Voraus, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:15, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::Bot-Lauf ist gestartet. Dürfte in ca. 5 Stunden fertig sein. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 15:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::::::::Hallo Alexander, ist nun {{erl.}}. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:56, 6. Apr. 2026 (MESZ) ::::::::::Hallo [[Benutzer:Udo T.|Udo]]: Super! Danke! Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:07, 6. Apr. 2026 (MESZ) :::Hallo @[[Benutzer:Şêr|Şêr]], danke für die Mühe, die du dir mit der Anlage der Liste gemacht hast. Ich bin jedoch nach dieser [[:Kategorie:Wiktionary:Überarbeiten/Umschrift fehlt (hy)|Liste]] vorgegangen, die nur die Einträge auflistet, die nicht der Umschrift nach DIN 32706 entsprechen. Wenn also keine oder die richtige Umschrift angegeben wurde, scheint der Eintrag nicht in dieser Liste auf. Meine letzten Edits dienten der Kontrolle meiner Programmierung, um eventuelle grobe Fehler aufzuzdecken, bevor ich jemanden ersuche, einen entsprechenden BOT-Lauf zu starten. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:06, 5. Apr. 2026 (MESZ) == [[meminisse]] == Hallo Alexander, kann man für die 1. Pers. Sing Perfekt, ähnlich wie für das PPP einfach einen Strich: "–" machen, wenn es keine Perfektformen gibt. Diese Anforderung betrifft die sog. "Defektiven Verben" des Lateinischen. Vielen Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:48, 10. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]]: Ich habe im Eintrag <code>|Perfekt=—</code> angegeben, um die Ausgabe des Perfekts zu unterdrücken. In der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] wird nunmehr die [[:Kategorie:Verb defektiv (Latein)]] automatisch generiert, wenn der Parameter „Perfekt=“ mit einem der Zeichen —/–/- eingetragen wird. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:01, 10. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:09, 10. Mär. 2026 (MEZ) == Rätoromanisch == Hallo Alexander, ich bitte dich um Unterstützung, bei der Anpassung der Vorlage „Rätoromanisch Substantiv Übersicht“. Können wir ähnlich wie bei der Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ bei dieser Vorlage die Parameter Dialekt und Genus einbauen? Zunächst mit den beiden Parameterwerten für die Idiome „Vallader“ (Unterengadinisch) und „Puter“ (Oberengadinisch). Das sind die beiden großen Idiome des Rätoromanischen. (Im Folgenden allen fünf Idiome des Rätoromanischen: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter und Vallader) „Rumantsch Grischun“ („Graubündener Romanisch“) ist eine über alle rätoromanischen Sprachen hinweg abstrahierte Kunstsprache. (Der unten genannte Nino Barbieri hat Lemmata dieser „Kunstsprache“ angelegt.) Ich selbst kann nur wenige Grundeinträge in „Vallader“ liefern, nachdem ich an einer Kurzeinführung in diese Sprache teilnehmen konnte. Die bestimmten Artikel in „Vallader“ lauten: „il“, „la“ und im Plural „lis“ und „las“. Die Link-Logik aus der Substantivtabelle beispielsweise auf das Lemma im Plural ist wohl noch nicht implementiert. Ich habe mal die Beispieleinträge [[dicziunari]], [[pledari]], [[vocabulari]] und [[cumanzamaint]] angelegt. <pre> {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=aranesisch |Genus= |Singular= |Plural= }} {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Vallader / Puter |Singular= |Plural= }} </pre> Die Referenzvorlagen für das Onlinewörterbuch funktionieren leider nicht direkt; wahrscheinlich muss man das Suchwort manuell eingeben. Übrigens „Tudais-ch“ bedeutet „deutsch“ (beim Auswählen der Sucrichtung) <pre> {{Ref-UdGDV}} {{Ref-UdGDP}} </pre> Der Link auf das Wörterbuch ist [[https://www.udg.ch/dicziunari Rätoromanisches Wörterbuch]] Vielleicht kann man die Vorlage:Rätoromanisch Adjektiv Übersicht auch auf unsern heutigen Stand bringen. Hiermit ist noch keinerlei Lemma angelegt (Beispiel für die Formen des rätoromanischen Adjektivs [[absurd]]: absurd, absurda, absurds, absurdas). Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mich unterstützen könntest. Das ganze hat Zeit. Liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:49, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Es sieht so aus, als wenn unser 2008 verstorbener Mitstreiter [[user:Nino Barbieri|Nino Barbieri]] dankenswerterweise die bisher vorhandenen knapp 100 rätoromanischen Einträge erstellt hat. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:31, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich werde mich deines Problems gerne annehmen, sobald ich mein heutiges Zwischenziel erreicht haben werde. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:42, 13. Mär. 2026 (MEZ) ::Herzlichen Dank vorab. Es ist nicht eilig. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 18:46, 13. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wie lauten die Artikel im Dialekt Puter? So wie im Dialekt Vallader? -- [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:20, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Ich habe den männlichen Artikel Plural von <code>lis</code> (wie oben angegeben) auf <code>ils</code> geändert, da in [https://www.udg.ch/dicziunaris/davart-ils-dicziunaris dieser Referenz] der Artikel so angegeben wird. :Zudem habe ich die gängigen Artikel für das Rätoromanische recherchiert: :{| class="wikitable" ! Genus !! Singular !! Plural |- | Männlich || il || ils |- | Weiblich || la || las |} :und so in die Vorlage eingebaut. Ich hoffe, es richtig gemacht zu haben. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst einmal herzlichen Dank. Die Korrektur von "lis" auf "ils" im Maskulinum Plural ist korrekt. Das war ein Mitschreibefehler meinerseits aus der 90 minütigen Einführung in "Vallader". Für "Puter" muss ich die bestimmten Artikel noch recherchieren. Deine Annahmen für die bestimmten Artikel im „gängigen Rätoromanisch“ sind wahrscheinlich korrekt. Dann verwendet man dort die bestimmten Artikel aus dem "Vallader". Das Problem scheint laut Aussagen der Fachleute zu sein, dass das normierte Rätoromanisch nicht in allen rätoromanischen Sprachgebieten beispielsweise im Schulalltag anderkannt ist. Generell wird in der Schweiz sehr um das Überleben dieser Sprache gekämpft. Es gibt nur noch knapp über 40.000 Sprecher. Ich bin Nino Barbieri sehr dankbar, dass er uns einen Grundstock an Einträgen hier im Wiktionary hinterlassen hat. Wir hören in der Angelegenheit weiter voneinander. Zunächst allerliebsten Dank. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 16:39, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo Alexander, die Substantiv Vorlage funktioniert einwandfrei. Ich habe sie beispielsweise auf Nino Barbieris Eintrag [[apricosa]] (Standard-Rätoromanisch) wie auf die von mir neu erstellten Einträge wie beispielsweise [[sortida da l’autostrada]] angewandt und das sieht sehr gut aus. Ich werde die bestehenden etwa 90 Einträge zunächst alle so anpassen. Allerherzlichsten Dank dafür. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:00, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Ich muss jetzt doch für Vallerer (und auch für das Rumantsch Grischun, Standard Rätoromanisch) etwas differenzieren ::: Vor Vokalen und vor „h “ im Maskulinum Singular: statt „il“-> l’wort Beispiel: statt il human -> l’human (= der Mensch; Elidierung im Standard Rätoromanischen und in allen rätoromanischen Idiomen vor Vokal und "h") ::: Vor Vokalen im Femininum Singular: statt „la“-> l’wort. Beispiel: l’aglia (siehe: [[aglia]] -> l’aglia) ::: Das habe ich gerade erst recherchiert :: Aussagen für Puter ::: Im Maskulinum Singular und im Femininum Singular wie bei Vallerer. ::: Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich "ils" (ähnlich wie die einheitlichen bestimmten Plural-Artikel im Italienischen und Französischen) Entschuldigung, dass ich dieses nicht vorher geklärt habe, bzw. klären konnte. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:35, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe die Elision vor <U>allen</u> Vokalen und H/h implementiert. Diese [https://www.udg.ch/fileadmin/user_upload/per_telechargiar/grammatica_vallader.pdf#%5B%7B%22num%22%3A179%2C%22gen%22%3A0%7D%2C%7B%22name%22%3A%22XYZ%22%7D%2C61%2C731%2C0%5D Hilfeseite] spricht jedoch nur von <code>a, e, i</code> und <code>h</code>. Vor Erweiterung der Vorlage um den Dialekt Surselvisch? oder Sursilvan? bitte ich um Klärung der Namensgebung und Angabe, welche Artikel dabei Verwendung finden. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:15, 14. Mär. 2026 (MEZ) :Zunächst mal allerliebsten Dank. Ich versuche die offenen Fragen zu klären. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:36, 14. Mär. 2026 (MEZ) ::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], im Beitrag vom [[Benutzer Diskussion:Alexander Gamauf#c-Wamito-20260314163500-Rätoromanisch|17:35, 14. Mär. 2026]] hast du für Puter moniert: ''Im Maskulinum und Femininum Plural lautet der bestimmte Artikel einheitlich <b>"ils"</b>,'' in [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|dieser Übersicht]] lautet der Plural Femininum jedoch <b>"las"</b>. Muss ich die Vorlage ausbessern? Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:09, 16. Mär. 2026 (MEZ) :::Hallo Alexander, ich habe mich da irreführend oder falsch ausgedrückt. Es lautet einheitlich "ils" (Maskulinum) und "las" (Femininum). Wir müssen nichts ändern. Herzliche Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:25, 16. Mär. 2026 (MEZ) Hier bestehende Lemmata zu den einzelnen Idiomen (Das idiom / Der Dialekt muss in der Flektionstabelle nachgetragen werden, sobald das implementiert ist): :sursilvan: [[candeila]], [[venter]] Hallo Alexander, Ich habe in folgenden beiden Dokumenten die Regel zum Gebrauch des bestimmten Artikels in den rätoromanischen Idiomen zusammengestellt: :[1] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W01|Der bestimmte Artikel in rätoromanischen Idiomen]] :[2] [[Benutzer:Wamito/Werkstatt/W02|Zusammengefasste Informationen]] Ich unterstütze dich jederzeit bei Fragen gerne weiter. Wir haben alle Zeit der Welt. Herzlichen Dank vorab für deine Arbeit. Die ist bestimmt nicht trivial. LG --Wamito (Diskussion) 21:32, 15. Mär. 2026 (MEZ) Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], die Logik für die Dialekte Surmiran, Sursilvan und Sutsilvan ist nunmehr ebenfalls in der [[Vorlage:Rätoromanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. In den Einträgen [[agricolan]], [[livinal]] und [[livinavel]] habe ich die Funktionalität erfolgreich getestet. Sollte in einem rätoromanischen Eintrag das Lemma in mehr als einem Dialekt zutreffend sein, kannst du die zusätzlichen Dialekte in der Vorlage {{tp|K}} eintragen. Sie werden dann in den Kategorien [[:Kategorie:Puter]] , [[:Kategorie:Surmiran]], [[:Kategorie:Sursilvan]], [[:Kategorie:Sutsilvan]] und [[:Kategorie:Vallader]] eingetragen, die der [[:Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)]] zugeordnet sind. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:18, 16. Mär. 2026 (MEZ) :Allerherzlichsten Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:34, 16. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun == Hallo Alexander, kannst du mir bitte auch noch die Kategorie „Rumantsch Grischun“ in der rm-Deklinationstabelle und in der Vorlage k einrichten. Die funktioniert wie „Vallader“. „Rumantsch Grischun“ ist die über die natürlichen rätoromanischen Idiome hinweg abstrahierende Kunstsprache. Böse Zungen behaupten, dass es einen einzigen Native-Speaker dieser Sprache gibt: Das sei der Nachrichtensprecher, der jeden Abend die Nachrichten im Graubündener Rundfunk/Fernsehen verliest. Ich würde gerne Lemmata, die ich dort nachweisen kann, in dieser Kategorie sammeln (als Kategorie unter Kategorie:Dialekt (Rätoromanisch)). Beispiel: [[resgim]] (analog zu [[resgüm]] und [[rasgüm]] in den idiomatischen Dialektkategorien, gleicher Fall [[prugina]]). Dieses zuvor in unserem Wiktionary bestehende Lemma konnte ich nur als Lemma dieser Kunstsprache nachweisen. Aller Liebsten Dank nochmals. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:55, 22. Mär. 2026 (MEZ) :Soweit ich es beurteilen kann, ist dein Wunsch realisiert. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:25, 22. Mär. 2026 (MEZ) ::Allerliebsten Dank und einen schönen Sonntag. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 15:30, 22. Mär. 2026 (MEZ) == Rumantsch Grischun Ref-Vorlagen == Hallo Alexander, kannst du bitte auch nach folgenden Ref-Vorlagen sehen. Es sollte dem user zumindest ein Link (ein Eingabescreen) angeboten werden, in dem er seinen Suchbegriff eingeben kann. Momentan führen die Vorlagen auf nicht-gültige Seiten. Ich habe mir da schon vergeblich die Zähne ausgebissen. Kann man auch die Eingabe-Parameter (wenn mehrere vorhanden sind, zwei oder drei, Beispiel: [[ediziun speciela]]) konkatenieren. Alles nur wenn du Lust und Zeit hast. Ich bin dir für deine Unterstuetzungen unendlich dankbar. Liebe Grüße mal wieder aus Katalonien. Übrigens, es macht sehr viel Spaß, sich mit diesen „kleinen“ romanischen Sprachen - sprich Rätoromanisch, Okzitanisch und Katalanisch zu beschäftigen. Du hast einen großen Anteil daran, dass wir diese hier darstellen können. Lieben Dank nochmals und Liebe Grüße. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:44, 29. Mär. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich fürchte, dass wir im jetzigen Zustand des fraglichen Wörterbuchs nur eine Seite anbieten können, die eine „[https://www.udg.ch/dicziunari Eingabe für die Suche]“ ermöglicht. Denn nach Eingabe der Suchparameter ändert sich nur der Seiteninhalt, nicht jedoch die URL. Die wäre für die Realisierung eines Deeplinks erforderlich, wie wir sie etwa für deutsche Referenzen praktizieren können. Mangels Sprachkenntnis des Rumantsch habe ich noch keine Hilfeseite gefunden, die eventuell Auskunft geben könnte. Ich stelle die Vorlagen vorerst auf die Weiterleitung zur Suchseite um. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:33, 29. Mär. 2026 (MESZ) <pre> :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} </pre> Beispielhaft dargestellte Ausgabe für [[ediziun speciela]] <pre> [1] Dicziunari Vallader der Uniun dals Grischs: „speciela ediziun speciela“ </pre> Das ist doch schon super jetzt. Lieben Dank. LG. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:07, 29. Mär. 2026 (MESZ) == pretèrit anterior == Hallo Alexander, ich halte die Präpositionen in der Übersetzung für nicht notwendig. Du kannst gerne den Eintrag nach dem entsprechenden deutschsprachigen Eintrag [[Vorvergangenheit]] umbauen. Hier gelten ja ähnliche Regeln. Dann gehen wir den Darstellungsproblemen aus dem Weg. Lieben Dank --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:24, 1. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe eine Lösung gefunden, indem die Beispiele für die Konjunktionen in einem Verweis aufscheinen. Bei Nichtgefallen kannst du sie auch löschen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:08, 1. Apr. 2026 (MESZ) ::Die Lösung finde ich sehr gut, liben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:14, 1. Apr. 2026 (MESZ) == [[Vorlage:Symbol Übersicht]] == Hallo Alexander, ich fürchte die unteren 3 Änderungen bzgl. den geschweiften Klammern in [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Vorlage:Symbol_%C3%9Cbersicht&curid=323132&diff=10635874&oldid=10253646 Deiner Änderung] an [[Vorlage:Symbol Übersicht]] sind nicht korrekt. Sie führen zu Fehlern, siehe z. B. [[Ç]]. Ich wollte nur die 3 Klammeränderungen wieder rückgängig machen, habe es dann aber gelassen, da ich nicht weiß, ob Du da noch dran bist. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:19, 13. Apr. 2026 (MESZ) :Hallo @[[Benutzer:Udo T.|Udo]] Du kannst es rückgängig machen. Danke, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 13. Apr. 2026 (MESZ) == You may be an eligible candidate for the U4C election == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Greetings, The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] seeks candidates for the 2026 election. The U4C is the global committee responsible for overseeing enforcement of the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]]. Elections are held annually, if elected a committee member serves for two years. This year the U4C requires candidates to hold administrator rights on at least one wiki, which is why you are being contacted as you appear to hold this right. There are other requirements, such as candidates must be at least 18 years old and may not be employed by the Wikimedia Foundation or other related chapters and affiliates. You can find more information in the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026#Call_for_Candidates|call for candidates on Meta-wiki]]. Additionally, the committee's working language is English; some ability to communicate in English is required. The election opens on 18 May, if you are eligible and interested you have until 10 May to submit your candidacy. There will week between for candidates to answer questions from the community. Voting takes place privately in [[m:Special:MyLanguage/SecurePoll|SecurePoll]], successful candidates must receive at least 60% support. More information is available on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|the 2026 Elections page]], including timelines and other candidacy information. If you read over the material and consider yourself qualified, please consider submitting your name to run for the committee. If you think someone else in your community might be interested and qualified, please encourage them to run. In partnership with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 20:32, 28. Apr. 2026 (MESZ) </div> == Languedocisch == Hallo Alexander, kannst du mir bitte in den okzitanischen Beiträgen (z.B. in Okzitanisch Substantiv Übersicht) für Dialekt den Wert "Languedocisch" auch ermöglichen? In der Vorlage "K" ist er beispielsweise bie [[mairal]] oder auch bei [[lenga mairala]] eingetragen. Lieben Dank dafür und noch Frohe Pfingsten. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:58, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der Eintrag „Languedocisch“ ist der [[Vorlage:K/Abk]] erfolgt und die „[[:Kategorie:Languedocisch]]“ angelegt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:47, 24. Mai 2026 (MESZ) ::Herzlichen Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 20:48, 24. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, darf ich dich um Hilfe bitten. Kleinigkeiten funktionieren nicht. Aber gehe das bitte nur an, wenn du dazu Zeit hast. :: In der Vorlage K funktioniert die Kategorisierung bei den Werten "gaskognisch" und "limousinisch" nicht (wenn bspw. nur die Adjektiv-Vorlage verwendet wird, die Substantivorlage funktioniert diesbezueglich) :: Fuer die Vorlage „Okzitanisch Substantiv Übersicht“ funktioniert der Wert "Languedocisch" nicht. Die Kategorie wird nur über den entsprechenden Wert in der Vorlage K gefüllt. (Ich sehe gerade, du hast das nur in der Vorlage K eingebaut, das können wir auch gerne so belassen.) :: Ich habe das intensiv getestet. Das hat alles keine Eile. Herzlichen Gruß --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:13, 25. Mai 2026 (MESZ) :: Übrigens Morgen Abend darf ich an einer Einführung ins Okzitanische teilnehmen, das ist ja sozusagen die Nachbarsprache des Katalanischen. Ich bin auf die Veranstaltung sehr gespannt. Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 22:23, 25. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], wir haben uns bisher noch nicht über den okzitanischen Dialekt Languedocisch unterhalten. Ich werde jedoch gerne einen Einbau in die [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] vornehmen, wenn du mir deine Vorgaben bekannt gegeben haben wirst. Grüße nach Catalunya, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:17, 25. Mai 2026 (MESZ) ::Hallo Alexander, die bestimmten Artikel in der Spracausprägung Languedocisch lauten: lo / la / los / las (also keine Abweichung gegenüber der Standard-Sprachvariante). Ich habe noch eine kleine Bitte, können wir den Wert „Languedocisch“ auf „languedocisch“ (kleingeschrieben) ändern? Dann sind wir mit allen Wertbezeichnung hinsichtlich der Kleinschreibung konsistent. Bisher gibt es nur wenige Einträge mit Wert „Languedocisch“. Die werde ich dann anpassen. Lieben Dank und LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 11:28, 26. Mai 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], der okzitanische Dialekt Languedocisch ist nunmehr in der [[Vorlage:Okzitanisch Substantiv Übersicht]] implementiert. Wunschgemäß erzeugt die Angabe „languedocisch“ in der [[Vorlage:K/Abk]] die [[:Kategorie:Languedocisch]]. Gruß aus Hietzing, wo es jetzt noch 29 Grad Celsius hat! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 16:52, 26. Mai 2026 (MESZ) ::: Lieben Dank und liebe Grüße aus Olot, wo es auch heiß ist, aber wir sehen den noch immer noch etwas schneebedeckten Canigou (Pyrenäen). LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 17:10, 26. Mai 2026 (MESZ) :Hallo Alexander, kannst du bitte nochmals nach der Substantivtabelle Okzitanisch sehen. Wenn man da Dialekt=provenzalisch eingibt, gibt es keinerlei Bildschirmausgabe mehr. Mit Dialekt=languedocisch funktioniert das bspw. einwandfrei. Oder mache ich etwas falsch? Beispiel: [[lèbre]]. Lieben Dank LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:12, 29. Mai 2026 (MESZ) ::Entschuldige, ich habe jetzt erst in der Doku gesehen, dass zwei Werte noch nicht realisiert sind. Sorry. --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:44, 29. Mai 2026 (MESZ) ::: Die bestimmten Artikel für die limousinische und die provenzalische Sprachvariante laufen ebenfalls nach dem Standard (lo / la / los / las) ggf. mit Elision. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 08:50, 29. Mai 2026 (MESZ) ::::Adieu [[Benutzer:Wamito|Wamito]], las rotinas demandadas son implementadas dins lo modèl. ::::Melhoras salutacions! [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:04, 29. Mai 2026 (MESZ) :::::Mila mercés! --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:54, 29. Mai 2026 (MESZ) == Lemma ändern wegen Falschschreibung? == Hey! Ich hab eine Frage/Anliegen und ich seh, dass du ein Admin bist ... Sorry für die Störung^^: Ich hab gerade die Substantivtabelle des italienischen Wortes "intoleranza" (mit einem L) verbessert und dann ist mir aufgefallen, dass das Wort von Grund auf falsch geschrieben ist (man schreibt es mit 2 L) und das habe ich dann auch im Bearbeitungsfenster des Eintrages geändert. Ich schaff es nur nicht, den Lemmaeintrag an sich zu ändern - in der "Datenbank" steht es quasi noch immer falsch geschrieben, man findet es in der Suche nur einem L und nicht mit 2 und auf der Seite steht halt noch "intoleranza" dort über "Eintrag" und "Diskussion". Wie kann man das Lemma in der Suchleiste ändern? Können das nur Administratoren machen? Die Seite ist sowieso (noch) nicht gesichtet, aber wollte trotzdem mal nachfragen ... danke!{{Unsigniert|VeryCreativeNameIKnow|2=20:27, 27. Mai 2026 --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ)}} :Hallo [[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]], ich habe deinen Eintrag [[intoleranza]] nach [[intolleranza]] verschoben. Diese Verschiebefunktion steht auch dir zur Verfügung: In der Zeile, wo der Name eines gesuchten Lemmas eingetragen wird, steht links daneben <code>Weitere</code>. Wenn du dieses Drop-down-Menü aufklappst, findest du die Funktion <code>Verschieben</code>, die mit der linken Maustaste angestoßen wird. Der einzige Unterschied zu einem Administrator besteht darin, dass du die Anlage einer Weiterleitungsseite nicht unterdrücken kannst. :Ich habe im Eintrag noch eine erforderliche Referenz für die 2. Bedeutung mit der Vorlage <code><nowiki>{{Ref-Pons|it}}</nowiki></code> eingetragen und danach gesichtet. Du kannst also mit deinen geplanten Erweiterungen beginnen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:57, 27. Mai 2026 (MESZ) ::Ahhh "verschieben" also ... jetzt checke ich es. Herzlichen Dank für deine Arbeit, Alexander :) --[[Benutzer:VeryCreativeNameIKnow|VeryCreativeNameIKnow]] <small>([[User talk:VeryCreativeNameIKnow|Diskussion]])</small> 14:57, 28. Mai 2026 (MESZ) == [[tussire]] == Hallo Alexander, kann man beim Perfekt in allen Konjugationstabellen auch einen Strich machen (wie beim PPP), wenn es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Lieben Dank und liebe Grüße --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 19:59, 20. Jun. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], kannst du mir sagen, in welchen Vorlagen ich beginnen soll. Da ich von der Gartenarbeit müde bin, werde ich mich gerne morgen ins Zeug legen. Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:25, 20. Jun. 2026 (MESZ) ::Lass dir ruhig Zeit, es geht ja nichts kaputt, ich habe einfach dann das Feld für den Perfektstamm nicht gefüllt. Mir ist es aufgefallen, dass ähnlich wie dass PPP manchmal bei lateinischen Verben der Perfektstamm fehlt oder nicht vorkommt. Vielleicht kannst du mit der i-Konjugation (siehe [[tussire]]) beginnen. Es gibt aber wirklich keinerlei Zeitdruck. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 21:30, 20. Jun. 2026 (MESZ) :::Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]], ich habe in der [[Vorlage:Latein Verb Übersicht]] den bisher nicht dokumentierten Parameter „Perfekt=“ dazu verwendet, um mit Perfekt=„—/–/-“ anzeigen zu können, dass es den Perfektstamm eines Verbs nicht gibt. Den Aufruf habe ich im Lemma [[tussire]] bereits angepasst. Bitte kontrolliere, ob alles passt. Lieben Gruß, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:41, 21. Jun. 2026 (MESZ) :::: Allerliebsten Dank, ja, das passt so. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 12:46, 21. Jun. 2026 (MESZ) == Verlinkung auf Pledarigrond == Hallo Alexander, @[[user:Trevas|Trevas]] hat mich dankenswerterweise bei meinem Eintrag [[temp da glatsch]] darauf aufmerksam gemacht, dass man Pledarigrond Sucparameter mitgeben kann (siehe meine Diskussionsseite). Meinst du, es wäre sinnvoll, hierfür eine Referenzvorlage zu erstellen? Ich werde das dann mit Sicherheit sehr oft nutzen. Liebe Grüße aus Catalunya --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 10:39, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Hallo [[Benutzer:Wamito|Wamito]] und [[Benutzer:Trevas|Trevas]]! Ich habe nunmehr die [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] erstellt, dokumentiert und im Lemma „[[temp da glatsch]]“ ausgetestet. Mangels weiterer Beispiele habe ich nur die Leerzeichen durch „+“-Zeichen ersetzt. Sollten sich weitere Besonderheiten ergeben, müsste ein separater Abschnit im [[Modul:ErsetzeZeichen]] erstellt werden (derzeit wird der Abschnitt „export.pons“ genutzt). Liebe Grüße, [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:20, 11. Jul. 2026 (MESZ) :zunächst mal allerliebsten Dank, ich verwende die Vorlage bereits. LG --[[Benutzer:Wamito|Wamito]] <small>([[User talk:Wamito|Diskussion]])</small> 14:26, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Beispiele: [[nuschegl atomar]], [[nuschegl da la cella]] 69ixdiqzvxplr7s00fo7itjorg10riz schwingen 0 80109 10712796 10448307 2026-07-11T12:38:37Z Ivokory 156536 +pt:[[oscilar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712796 wikitext text/x-wiki {{erweitern|Bedeutungen lassen sich mit {{Ref-Duden}} noch ergänzen|Deutsch}} {{Siehe auch|[[Schwingen]]}} {{Wort der Woche|29|2013}} == schwingen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=schwinge |Präsens_du=schwingst |Präsens_er, sie, es=schwingt |Präteritum_ich=schwang |Partizip II=geschwungen |Konjunktiv II_ich=schwänge |Imperativ Singular=schwinge |Imperativ Plural=schwingt |Hilfsverb=haben |Bild 1=Schaukel.jpg|mini|1|Sie ''schwingt'' auf einer Schaukel. |Bild 2=Turnerundsennenschwinger.jpg|mini|9|Sie ''schwingen''. }} {{Worttrennung}} :schwin·gen, {{Prät.}} schwang, {{Part.}} ge·schwun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvɪŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-schwingen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪŋən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|intransitiv}} sich hin und her oder [[kreisend]] [[bewegen]] :[2] {{K|transitiv}} etwas hin und her oder kreisend bewegen :[3] {{K|reflexiv}} sich mit [[Schwung]] auf etwas [[setzen]] :[4] {{K|transitiv}} etwas mit Schwung zu einem bestimmten Ziel [[befördern]] :[5] {{K|intrans.|Physik}} sich [[rhythmisch]] wellenförmig bewegen :[6] {{K|reflexiv}} in einem [[Bogen]] verlaufen :[7] {{K|intrans.|Sport}} sich [[bogenförmig]] bewegen, zum Beispiel beim [[Ski fahren]] oder [[Boxen]] :[8] {{K|trans.|Landwirtschaft}} faserige Pflanzen durch Bewegung von Holzteilen befreien :[9] {{K|intrans.|Schweiz|Sport}} [[ringen]], mit den besonderen Regeln des Schwingens {{Herkunft}} :[[Erbwort]] von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|swingen}},'' zu [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|swingan}};'' das Verb ist etymologisch verwandt mit ''[[schwanken]].''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1515, Eintrag „schwingen“.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[schaukeln]] :[2] [[kreisen]], [[schwenken]] {{Oberbegriffe}} :[1–5] [[bewegen]] {{Beispiele}} :[1] Die Glocken ''schwingen'' hin und her. :[2] Kunstvoll ''schwingen'' sie die Fahnen über ihren Köpfen. :[3] Er ''schwingt sich'' auf sein Motorrad und fährt davon. :[4] Sie ''hatte'' sich gerade den Rucksack auf den Rücken ''geschwungen,'' als es zu regnen begann. :[5] Felder ''schwingen'' durch elektrische Ströme angeregt. :[6] Die Brücke ''schwingt sich'' elegant über den Rhein. :[7] Elegant ''schwingt'' der Skifahrer vor der Liftstation ab. :[8] Wir ''schwingen'' den Flachs bis er ganz geschmeidig ist. :[9] Die Schweizer führten vor, wie man ''schwingt.'' {{Redewendungen}} :[[das Tanzbein schwingen|das Tanzbein ''schwingen'']] - tanzen :[[den Feudel schwingen|den Feudel ''schwingen'']] - die Wohnung sauber machen :[[den Kochlöffel schwingen|den Kochlöffel ''schwingen'']] - kochen :[[große Reden schwingen|große Reden ''schwingen'']] - viel versprechen :[[sich in die Luft schwingen|sich in die Luft ''schwingen'']] - vom Boden/Sitzplatz abheben {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] eine [[Schaukel]] ''schwingt,'' ein [[Pendel]] ''schwingt,'' etwas ''schwingt'' an einem [[Seil]], etwas ''schwingt'' im [[Wind]] :[2] [[Fähnchen]] ''schwingen'' :[3] sich in den [[Sattel]] ''schwingen,'' sich aufs [[Fahrrad]] ''schwingen,'' sich aufs [[Motorrad]] ''schwingen,'' sich aufs [[Pferd]] ''schwingen'' :[4] sich etwas auf den [[Rücken]] ''schwingen,'' die [[Beine]] auf den [[Tisch]] ''schwingen,'' sich über den [[Zaun]] ''schwingen'' :[5] [[Welle]]n ''schwingen'' :[6] etwas ''schwingt'' sich in der [[Landschaft]], etwas ''schwingt'' sich über etwas hinweg {{Wortbildungen}} :[[Schwingbesen]], [[Schwingkreis]], [[Schwinglaut]], [[Schwingspule]], [[Schwingtür]], [[Schwingung]], [[Schwung]] :[[abschwingen]], [[anschwingen]], [[aufschwingen]], [[ausschwingen]], [[beschwingen]], [[einschwingen]], [[emporschwingen]], [[erschwingen]], [[herüberschwingen]], [[herunterschwingen]], [[hinaufschwingen]], [[hinüberschwingen]], [[hinunterschwingen]], [[hochschwingen]], [[mitschwingen]], [[nachschwingen]], [[rückschwingen]], [[überschwingen]], [[umschwingen]], [[zurückschwingen]], [[zuschwingen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich hin und her oder kreisend bewegen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|swing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|se balancer}} *{{gl}}: {{Ü|gl|balancearse}} *{{id}}: {{Ü|id|ayun}} *{{it}}: {{Ü|it|oscillare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|oscil·lar}}, {{Ü|ca|vibrar}}, {{Ü|ca|balancejar-se}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zwaaien}} *{{pl}}: {{Ü|pl|huśtać}} *{{pt}}: {{Ü|pt|oscilar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|legăna}}, {{Ü|ro|balansa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|качаться}}, {{Üt|ru|раскачиваться}} *{{sv}}: {{Ü|sv|svänga}}, {{Ü|sv|svinga}}, {{Ü|sv|dallra}} *{{es}}: {{Ü|es|balancearse}} *{{cs}}: {{Ü|cs|houpat se}}, {{Ü|cs|pendlovat}}, {{Ü|cs|kmitat}} *{{uk}}: {{Üt?|uk|коливатися}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas hin und her oder kreisend bewegen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|swing}} *{{fr}}: {{Ü|fr|balancer}} *{{gl}}: {{Ü|gl|balancear}} *{{it}}: {{Ü|it|oscillare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|balançar}} *{{nl}}: {{Ü|nl|zwaaien}} *{{pt}}: {{Ü|pt|balançar}}, {{Ü|pt|balancear}} *{{ro}}: {{Ü|ro| legăna}}, {{Ü|ro|balansa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|махать}}, {{Üt|ru|размахивать}} *{{sv}}: {{Ü|sv|svänga}}, {{Ü|sv|vifta}} *{{es}}: {{Ü|es|balancear}} *{{cs}}: {{Ü|cs|houpat}} *{{uk}}: {{Üt|uk|махати}}, {{Üt|uk|розмахувати}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=sich mit Schwung auf etwas setzen|Ü-Liste= *{{ca}}: {{Ü|ca|llançar-se}}, {{Ü|ca|saltar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|svinga sig upp på}} *{{cs}}: {{Ü|cs|naskočit}}, {{Ü|cs|vyhoupnout se}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=etwas mit Schwung zu einem bestimmten Ziel befördern|Ü-Liste= *{{ru}}: {{Üt|ru|взваливать}} (''perfektiv:'' {{Üt|ru|взвалить}}) *{{sv}}: {{Ü|sv|kasta}} *{{cs}}: {{Ü|cs|nahodit}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Physik: sich rhythmisch wellenförmig bewegen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|oscillate}} *{{fr}}: {{Ü|fr|osciller}} *{{ca}}: {{Ü|ca|oscil·lar}}, {{Ü|ca|onejar}} *{{pt}}: {{Ü|pt|oscilar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|колебаться}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oscillera}} *{{es}}: {{Ü|es|oscilar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kmitat}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=in einem Bogen verlaufen|Ü-Liste= *{{ca}}: {{Ü|ca|corbar-se}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Sport: sich bogenförmig bewegen, zum Beispiel beim Ski fahren oder Boxen|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|svinga}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Landwirtschaft: faserige Pflanzen durch Bewegung von Holzteilen befreien|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|vanna}}, {{Ü|sv|kasta}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Schweiz, Sport: ringen, mit den besonderen Regeln des Schwingens|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–8] {{Ref-Grimm}} :[1–8] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3, 5–9] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[schwinden]], [[schwimmen]]}} larvx8kd0sp89pkrd3s06d0blq4fv65 ISB 0 81958 10712929 9742323 2026-07-11T17:51:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse 10712929 wikitext text/x-wiki == ISB ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] Abkürzung für [[Internationaler Studentenbund|'''I'''nternationaler '''S'''tudenten'''b'''und]] :[2] Abkürzung für '''I'''nformations'''s'''icherheits'''b'''eauftragter :[3] Abkürzung für Staats'''i'''nstitut für '''S'''chulqualität und '''B'''ildungsforschung {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} :[2] {{Beispiele fehlen}} :[3] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Internationaler Studentenbund“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Informationssicherheitsbeauftragter“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abkürzung für „Staatsinstitut für Schulqualität und Bildungsforschung“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|ISB}} (Begriffsklärung) :[2] {{Internetquelle | url=https://www.bsi.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/BSI/Grundschutz/Kompendium/standard_200_1.pdf?__blob=publicationFile&v=6 | titel=BSI-Standard 201 | werk=Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik | datum=2017-11-15 | zugriff=2019-08-08 |format=PDF}}, Seite 21 (ganz oben) :[3] [https://www.isb.bayern.de/impressum/ Impressum des Staatsinstituts für Schulqualität und Bildungsforschung] fai9lc4ur26ft1d86cqbncop8yhkh23 Auszug 0 83717 10713181 10237360 2026-07-12T10:45:28Z Trevas 7006 +dsb:[[wuśěgnjenje]] +dsb:[[wuśěg]] +dsb:[[wupis]] +hsb:[[wućah]] +hsb:[[wupis]] +hsb:[[wupisk]] +hsb:[[ekstrakt]] +dsb:[[ekstrakt]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713181 wikitext text/x-wiki == Auszug ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Auszug |Nominativ Plural=Auszüge |Genitiv Singular=Auszugs |Genitiv Singular*=Auszuges |Genitiv Plural=Auszüge |Dativ Singular=Auszug |Dativ Singular*=Auszuge |Dativ Plural=Auszügen |Akkusativ Singular=Auszug |Akkusativ Plural=Auszüge }} {{Worttrennung}} :Aus·zug, {{Pl.}} Aus·zü·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯st͡suːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Auszug.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|kPl.}} Vorgang, aus einem Raum oder einem Gebäude hinauszugehen :[2] {{K|kPl.}} endgültiges Verlassen eines Raum oder auch eines Gebietes :[3] ausgewählter, wörtlich übernommener Teil eines Textes :[4] gekürzte Fassung, die den wesentlichen Inhalt erfasst :[5] {{K|Bankwesen}} Beleg über aktuelle Daten eines Kontos :[6] {{K|Chemie|Pharmazie}} aus Pflanzen gewonnene Substanz :[7] {{K|Technik}} beweglicher, mechanischer Teil, der ausgefahren werden kann :[8] {{K|regional|Süddeutschland|Österreich}} rechtlich geregelte Leistungen an [[Geld]] und [[Naturalien]], die ein [[Bauer]] nach seiner [[Hofübergabe]] von seinem [[Nachfolger]] erhält :[9] {{K|regional|Schweiz}} erste Altersklasse Wehrpflichtiger {{Herkunft}} :mittelhochdeutsch ''ūʒzuc'' „das Ausziehen; Einwand, Einspruch; Ausnahme“, ab 16. Jahrhundert im Sinn von „gekürzte Wiedergabe einer Schrift“<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''ziehen''.</ref> :[[Substantivierung]] des Verbs ''[[ausziehen]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Ausziehen]] :[3] [[Exzerpt]], [[Teilabschrift]], [[Textausschnitt]] :[5] [[Bankauszug]], [[Kontoauszug]] :[6] [[Extrakt]] :[8] [[Altenteil]], [[Ausgedinge]], [[Ausnahme]], [[Austrag]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[Abkehr]], [[Abwanderung]], [[Aufgabe]] ([[Wohnungsaufgabe]]), [[Auskehr]], [[Ausräumen]], [[Ausräumung]], [[Auswanderung]], [[Herausziehen]], [[Hinausziehen]], [[Überfahrt]], [[Übersiedlung]], [[Umsiedlung]], [[Umziehen]], [[Umzug]] :[3] [[Absatz]], [[Abschnitt]], [[Ausschnitt]] :[4] [[Kurzfassung]] {{Gegenwörter}} :[1, 2] [[Einkehr]], [[Einzug]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fahrt]], [[Wanderung]], [[Zug]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Datenauszug]], [[Grundbuchsauszug]], [[Versicherungsdatenauszug]] :[5] [[Bankauszug]], [[Datenbankauszug]], [[Firmenbuchauszug]], [[Jahresauszug]], [[Kontoauszug]], [[Monatsauszug]], [[Tagesauszug]] :[7] [[Ladenauszug]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} :[2] Seine Freunde unterstützten ihn tatkräftig beim ''Auszug'' aus der alten Wohnung. :[2] „Und die Preise steigen nach dem ''Auszug'' des alten Mieters oft so stark, dass Alleinerziehende und Familien sich den Einzug nicht leisten können.“<ref>{{Literatur| Autor= Florian Güßgen| Titel= Städter in Not |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 9| Jahr=2017}}, Seite 24-35, Zitat Seite 30.</ref> :[3] Wir benötigen einen beglaubigten ''Auszug'' aus dem Grundbuch. :[4] Es folgt ein kleiner ''Auszug'' über die gesetzliche Situation in Deutschland. :[5] Den letzten ''Auszug'' muss ich noch überprüfen und ausdrucken. :[6] Ein wässriger ''Auszug'' von Früchten enthält alle in Wasser löslichen Teile der Früchte. :[7] Bei ausgefahrenem ''Auszug'' darf der Kran nicht voll belastet werden. :[8] {{Beispiele fehlen|spr=de}} :[9] {{Beispiele fehlen|spr=de}} {{Wortbildungen}} :''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[auszugsweise]] :''[[Substantiv]]e:'' [[Auszugsdrucker]], [[Auszugsmehl]], [[Auszugstermin]] :[7] [[Auszugstisch]] :[8] [[Auszüger]], [[Auszügler]], [[Auszugsbauer]], [[Auszugshaus]] :[9] [[Auszüger]], [[Auszügler]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kein Plural: Vorgang, aus einem Raum oder einem Gebäude hinauszugehen|Ü-Liste= *{{fa}}: {{Üt?|fa|اسباب کشی|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyjście}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|mudança}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kivonulás}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kein Plural: endgültiges Verlassen eines Raum oder auch eines Gebietes|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|flytning}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|departure}}, {{Ü|en|excerpt}} *{{fr}}: {{Ü|fr|déménagement}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|partire}}, {{Ü|it|partenza}}, {{Ü|it|estratto}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Auszuch}} {{m}}, {{Ü|lb|Auszoch}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyprowadzka}} {{f}}, {{Ü|pl|wyprowadzenie|wyprowadzenie się}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|partida}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|переезд}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|uttåg}}, {{Ü|sv|utflyttning}} (Zimmer) *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wuśěgnjenje}} {{n}}, {{Ü|dsb|wuśěg}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wućah}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|mudanza}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vystěhování}} {{n}}, {{Ü|cs|odchod}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|alıntı}}, {{Ü|tr|iktibas}} ({{veraltend}}) *{{hu}}: {{Ü|hu|kivonulás}}; ''(aus der Wohnung)'' {{Ü|hu|kiköltözés}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=ausgewählter, wörtlich übernommener Teil eines Textes|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|uddrag}} {{n}}, {{Ü|da|udtog}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|extract}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Passage}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|fragment}} {{m}}, {{Ü|pl|wyjątek}} {{m}}, ''Verwaltung'': {{Ü|pl|wyciąg}} {{m}}, {{Ü|pl|wypis}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|выдержка}} {{f}} *{{sk}}: {{Ü|sk|úryvok}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wupis}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wućah}} {{m}}, {{Ü|hsb|wupis}} {{m}}, {{Ü|hsb|wupisk}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|fragmento}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|výňatek}} {{m}}, {{Ü|cs|výtah}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szemelvény}}, {{Ü|hu|részlet}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=gekürzte Fassung, die den wesentlichen Inhalt erfasst|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|extrait}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|выписка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utdrag}} *{{es}}: {{Ü|es|extracto}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kivonat}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Bankwesen: Beleg über aktuelle Daten eines Kontos|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bank statement}}, {{Ü|en|account statement}} *{{fr}}: {{Ü|fr|relevé de compte}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|estratto}} *{{fa}}: {{Üt?|fa|ریز حساب|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyciąg}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|wuśěg}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|wućah}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|výpis}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|számlakivonat}}, {{Ü|hu|bankszámlakivonat}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Chemie, Pharmazie: aus Pflanzen gewonnene Substanz|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extract}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wyciąg}} {{m}}, {{Ü|pl|ekstrakt}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|extrakt}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|ekstrakt}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|ekstrakt}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|extracto}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|výtažek}} {{m}} *{{hu}}: {{Ü|hu|kivonat}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Technik: beweglicher, mechanischer Teil, der ausgefahren werden kann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extension}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utdrags-}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Hofübergabe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=regional, Schweiz: erste Altersklasse Wehrpflichtiger|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|mönstring}} }} {{Referenzen}} :[2, 5–7] {{Wikipedia}} :[9] {{Wikipedia|Auszug (Militär)}} :[1, 3] {{Ref-Grimm}} :[1–4, 6–8] {{Ref-Adelung}} :[1–4, 6–9] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 4–6] {{Ref-FreeDictionary}} :[2–4 6–9] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[3, 6] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|168219}} :[1–9] {{Ref-Duden}} :[1–9] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Aufzug]], [[Ausflug]]}} 6ka4nvoumgsz5zf8gnhqrzvn05zy5cp besetzen 0 86451 10713008 10708626 2026-07-11T20:14:34Z Udo T. 91150 neue Bedeutungsangaben müssen bitte immer im Eintrag belegt werden, siehe [[Hilfe:Referenzen]], [[Hilfe:Belegen]] u. [[WT:Referenzen]] 10713008 wikitext text/x-wiki == besetzen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=besetze |Präsens_du=besetzt |Präsens_er, sie, es=besetzt |Präteritum_ich=besetzte |Partizip II=besetzt |Konjunktiv II_ich=besetzte |Imperativ Singular=besetze |Imperativ Singular*=besetz |Imperativ Plural=besetzt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :be·set·zen, {{Prät.}} be·setz·te, {{Part.}} be·setzt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈzɛt͡sn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-besetzen.ogg}}, {{Audio|De-besetzen2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛt͡sn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|trans.}} :[1] einen Ort belegen, einen Platz einnehmen :[2] etwas bestücken, etwas mit etwas versehen, etwas auf etwas befestigen :[3] ein Gebiet militärisch unterwerfen {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|2=u}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[ausbreiten]], [[belegen]], [[breitmachen]], [[einnehmen]], [[okkupieren]], [[reservieren]] :[2] [[befestigen]], [[bestücken]], [[versehen]] :[3] [[einnehmen]], [[unterwerfen]] {{Gegenwörter}} :[1] [[freimachen]], [[öffnen]], [[Verfügung|zur Verfügung stellen]] :[2] [[abkratzen]], [[runternehmen]], [[wegnehmen]] :[3] [[abrücken]], [[befreien]] {{Beispiele}} :[1] Ich ''besetze'' im Kino immer nur den besten Platz. :[1] Entschuldigen Sie, aber dieser Stuhl ist bereits ''besetzt.'' :[1] ''Besetzt'' ihr schon mal einen Tisch, ich komme gleich nach. :[1] Ich habe dich angerufen, aber dein Telefon war ständig ''besetzt.'' :[2] Das Abendkleid ist mit Pailletten ''besetzt.'' :[2] Der Regisseur ''besetzte'' die Hauptrolle mit Boris Bleibein. :[3] Die Truppen ''besetzten'' letzten Dienstag Blauland. :[3] „Geiserich ''besetzte'' Häfen, errichtete Stützpunkte und kassierte Tribute, ohne eine komplette Herrschaftsstruktur auf den Inseln zu errichten.“<ref>{{Literatur | Autor=Manfred Ertel |Herausgeber=Norbert F. Pötzl, Johannes Saltzwedel |Titel= Abenteuer Afrika | Sammelwerk=Die Germanen. Geschichte und Mythos | Verlag= Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=München | Jahr=2013 | Seiten=192-198, Zitat Seite 196.| ISBN=978-3-421-04616-1}}</ref> :[3] „Im Jahr 1942 ''hatte'' Nazi-Deutschland halb Europa ''besetzt.''“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/nachrichten/wissen/oppenheimer-und-die-atombombe-die-wahre-geschichte,TkTDNcZ | Autor=Florian Falzeder | Titel=Oppenheimer und die Atombombe: Die wahre Geschichte | TitelErg= | Tag=20 | Monat=07 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-07-20 | Kommentar= }}</ref> :[3] [1923:] „Französische und belgische Truppen ''besetzten'' das Ruhrgebiet.“<ref name="Schulte_01" >{{Literatur | Autor=Rolf Schulte, Benjamin Stello (Hrsg.) | Titel=Geschichte entdecken 3 (Ausgabe für Schleswig-Holstein) | TitelErg=Die Welt in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts | Band= | Verlag=C.C.Buchner Verlag | Ort=Bamberg | Jahr=2021 | ISBN=978-3-661-30043-6 | Seiten=114 | Kommentar=ein Schulbuch }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] das [[Telefon]], die [[Toilette]] ist ''besetzt'' {{Wortbildungen}} :''[[Konversion]]en:'' [[Besetzen]], [[besetzend]], [[besetzt]] :''Substantive:'' [[Besatz]], [[Besatzer]], [[Besetzer]], [[Besetzung]] :''Verben:'' [[fehlbesetzen]], [[instandbesetzen]], [[überbesetzen]], [[umbesetzen]], [[unterbesetzen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einen Ort belegen, einen Platz einnehmen|Ü-Liste= *{{en}}: [1] {{Ü|en|occupy}} *{{fr}}: [1] {{Ü|fr|occuper}} *{{it}}: [1] {{Ü|it|occupare}} *{{ku}}: **{{kmr}}: [1] {{Ü|kmr|dagir kirin}} *{{pl}}: [1] {{Ü|pl|zajmować}} *{{pt}}: [1, 3] {{Ü|pt|ocupar}} *{{ro}}: [1] {{Ü|ro|ocupa}} *{{ru}}: [1] {{Üt|ru|занимать}} *{{sv}}: [1] {{Ü|sv|reservera}}, {{Ü|sv|boka}}, {{Ü|sv|besätta}}, {{Ü|sv|uppta}} (Telefon) *{{es}}: [1] {{Ü|es|ocupar}} *{{cs}}: [1] {{Ü|cs|obsadit}}/{{Ü|cs|obsazovat}} *{{hu}}: [1] {{Ü|hu|foglal}}, {{Ü|hu|lefoglal}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas bestücken, etwas mit etwas versehen|Ü-Liste= *{{en}}: [2] {{Ü|en|decorate}}, ''Gastronomie:'' {{Ü|en|garnish}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pourvoir}}; [2] {{Ü|fr|garnir}}, ''Tressen:'' {{Ü|fr|galonner}} *{{it}}: [2] {{Ü|it|guarnire}}, ''Textilien:'' {{Ü|it|bordare}}, {{Ü|it|ornare}} *{{pl}}: [2] {{Ü|pl|ozdabiać}} *{{sv}}: [2] {{Ü|sv|besätta}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=ein Gebiet militärisch unterwerfen|Ü-Liste= *{{en}}: [3] {{Ü|en|occupy}} *{{fr}}: [3] {{Ü|fr|occuper}}, {{Ü|fr|occuper militairement}} *{{it}}: [3] {{Ü|it|occupare}}, {{Ü|it|presidiare}} *{{ja}}: [3] {{Üt|ja|占領する|せんりょうする, senryô suru}} *{{pl}}: [3] {{Ü|pl|zajmować}}, {{Ü|pl|okupować}} *{{sv}}: [3] {{Ü|sv|besätta}}, {{Ü|sv|ockupera}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[besitzen]]}} runy1m48rngzl3zyfot40eyulxm6tc5 lieblich 0 87968 10712911 10638301 2026-07-11T17:13:31Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} */ +bsp [2] 10712911 wikitext text/x-wiki == lieblich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=lieblich |Komparativ=lieblicher |Superlativ=lieblichsten }} {{Worttrennung}} :lieb·lich, {{Komp.}} lieb·li·cher, {{Sup.}} am lieb·lichs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈliːplɪç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lieblich.ogg}}, {{Audio|De-at-lieblich.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|iːplɪç|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[charmant]], [[bezaubernd]], [[liebenswert]] :[2] {{K|Wein}} [[mild]], [[abrunden|abgerundet]], von angenehmer [[Süße]] :[3] [[angenehm]] {{Gegenwörter}} :[2] [[trocken]]; [[halbtrocken]] {{Beispiele}} :[1] Wie ''lieblich'' sind deine Wohnungen, Herr der Heerscharen. (Psalm 84,2) :[1] Ich verliebte mich sofort in sie, weil sie so ''lieblich'' lächelte. :[2] „Im trockenen Weißwein dominiert der Sauvignon Blanc, für die ''lieblichen'' Weine finden Sémillon und Muscadelle Verwendung.“<ref>{{Wikipedia|Bergerac (Wein)|oldid=238096803}}</ref> :[3] Diese Rose duftet ''lieblich''. {{Wortbildungen}} :[[Lieblichkeit]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=charmant, bezaubernd, liebenswert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|lovely}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gentil}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ljuvlig}}, {{Ü|sv|ljuv}}, {{Ü|sv|fager}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Wein: mild, abgerundet, von angenehmer Süße|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|medium sweet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|moelleux}} *{{it}}: {{Ü|it|amabile}} *{{sv}}: {{Ü|sv|halvsött}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=angenehm|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|ljuvlig}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|lieblich}} :[1–3] {{Ref-UniLeipzig|lieblich}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary|lieblich}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[leiblich]]}} rjgvakvmxcxagx8u8ruxobutwgza25i Beule 0 90777 10712907 10227578 2026-07-11T17:04:30Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10712907 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[beule]]}} == Beule ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Beule |Nominativ Plural=Beulen |Genitiv Singular=Beule |Genitiv Plural=Beulen |Dativ Singular=Beule |Dativ Plural=Beulen |Akkusativ Singular=Beule |Akkusativ Plural=Beulen }} {{Worttrennung}} :Beu·le, {{Pl.}} Beu·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔɪ̯lə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Beule.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯lə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Anschwellung]] der [[Haut]] :[2] ''umgangssprachlich:'' eine [[Vertiefung]] oder [[Delle]] in einem [[Blech]] {{Herkunft}} :mittelhochdeusch ''biule'', althochdeutsch ''bū̌l(l)a'', ''būilla'', germanisch ''*būliō-'' „Beule“, belegt seit der Zeit um 800<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Anschwellung]], [[Schwellung]]; ''umgangssprachlich:'' [[Horn]] :[2] [[Delle]], [[Einbeulung]], [[Einbuchtung]], [[Eindellung]], [[Vertiefung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Blutbeule]], [[Brandbeule]], [[Dasselbeule]], [[Eiterbeule]], [[Frostbeule]], [[Pestbeule]] :[2] [[Autobeule]], [[Rostbeule]] {{Beispiele}} :[1] Der Mückenstich hat sich nun zu einer recht schmerzhaften ''Beule'' entwickelt. :[1] „Er wusch sich das Gesicht mit kaltem Wasser und musterte beim Zähneputzen die ''Beule'' auf seiner Stirn.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> :[2] Durch den Auffahrunfall habe ich nun eine große ''Beule'' im Kotflügel. :[2] „Nur ab und zu warf ich einen Blick in den Container, auf die Reste dessen, womit ich aufgewachsen war und was jetzt Kerben und ''Beulen'' bekommen hatte.“<ref>{{Literatur | Autor=Kristin Valla |Titel=Das Haus über dem Fjord |: TitelErg= Roman | Auflage= 4. | Übersetzer=Gabriele Haefs | Verlag=Kein & Aber | Ort=Zürich, Berlin | Jahr=2024 | ISBN=978-3-0369-6172-9 }}, Zitat Seite 62. Norwegisch 2019.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Beulenpest]], [[Aleppobeule]], [[Badgadbeule]], [[Delhibeule]], [[Orientbeule]] :[1, 2] [[beulig]] :[2] [[verbeulen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anschwellung der Haut|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bump}}, {{Ü|en|swelling}}, {{Ü|en|boil}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĝibeto}}, {{Ü|eo|ŝvelaĵo}}, {{Ü|eo|elstaraĵo}}, {{Ü|eo|tubero}} *{{fo}}: {{Ü|fo|kýli}} {{n}} *{{fi}}: {{Ü|fi|kuhmu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bosse}} *{{it}}: {{Ü|it|gonfiore}}, {{Ü|it|rigonfiamento}} *{{pl}}: {{Ü|pl|guz}} *{{ru}}: {{Üt|ru|шишка}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bula}} *{{es}}: {{Ü|es|chichón}}, {{Ü|es|buba}}, {{Ü|es|abolladura}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|şişlik}} *{{hu}}: {{Ü|hu|daganat}}, {{Ü|hu|dudor}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: eine Vertiefung oder Delle in einem Blech|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|dent}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kaveto}}, {{Ü|eo|kavaĵo}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bukla}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|lommo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bosse}} {{f}}, {{Ü|fr|beugne}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|ammaccatura}} *{{ca}}: {{Ü|ca|bony}} *{{pl}}: {{Ü|pl|wgniecenie}} {{n}} *{{pt}}: {{Ü|pt|amassado}} *{{sv}}: {{Ü|sv|buckla}} *{{es}}: {{Ü|es|abolladura}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|göçük}} *{{hu}}: {{Ü|hu|horpadás}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} gt44odjhewuzvzalj5eflqni6j9ds05 extraterrestrisch 0 99257 10712858 10229937 2026-07-11T15:15:01Z HD 140283 259378 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} */ Quelle für Zeit-Zitat; wenn Zitate vollständige Sätze sein sollen, kann das zweite Zitat m. E. raus. 10712858 wikitext text/x-wiki == extraterrestrisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=extraterrestrisch |Komparativ=— |Superlativ=— |Bild=Galileo Jupiter.gif|mini|1|die ''extraterrestrische'' Weltraumsonde Galileo }} {{Nebenformen}} :[[exterrestrisch]] {{Worttrennung}} :ex·t·ra·ter·res·t·risch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛkstʁatɛˈʁɛstʁɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-extraterrestrisch.oga}} :{{Reime}} {{Reim|ɛstʁɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|Astronomie}} :[1] außerhalb der Erdoberfläche im Weltraum befindlich :[2] außerirdisch als Lebensform; nicht von der Erde oder außerirdischen Ursprungs *{{K|Geologie}} :[3] als geologische Aktivität der Erde außerirdischem Ursprung zugeordnet {{QS Bedeutungen|unbelegt}} {{Herkunft}} :[[Ableitung]] von ''[[terrestrisch]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[extra-]]''<ref>{{Ref-Duden}}, 2017</ref> {{Synonyme}} :[1] [[außerirdisch]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[extrasolar]] {{Gegenwörter}} :[1] [[terrestrisch]], [[irdisch]] :[1] ''kirchlich, religiös:'' [[weltlich]] {{Beispiele}} :[1] Weltraumsatelliten sind ''extraterrestrisch''. :[1] ''übertragen:'' „[…] Entwurzelte, denen Bürgerrechte auf dem Boden der Neuen Welt nicht zugestanden wurden, mussten sich als ''extraterrestrisch'' respektive submarin definieren.“<ref>{{Per-Zeit Online|Online=https://www.zeit.de/2006/38/D-Meinecke|Autor=Thomas Meinecke|Titel=Extraterrestrisch|Nummer=38|Datum=14.09.2006}}</ref> :[2] {{Beispiele fehlen}} :[3] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Astronomie|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extraterrestrial}} *{{fr}}: {{Ü|fr|extraterrestre}} *{{sv}}: {{Ü|sv|extraterrestrisk}}, {{Ü|sv|utomjordisk}} *{{es}}: {{Ü|es|extraterrestre}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Herkunft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extraterrestrial}} *{{fr}}: {{Ü|fr|extraterrestre}} *{{sv}}: {{Ü|sv|utomjording}} *{{es}}: {{Ü|es|extraterrestre}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Geologie|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|extraterrestre}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|270882}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] fj892cg28ehjlr75x6ltgglfif13i74 Tablette 0 100588 10712980 10657728 2026-07-11T19:10:02Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + wortb 10712980 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[tablette]]}} == Tablette ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Tablette |Nominativ Plural=Tabletten |Genitiv Singular=Tablette |Genitiv Plural=Tabletten |Dativ Singular=Tablette |Dativ Plural=Tabletten |Akkusativ Singular=Tablette |Akkusativ Plural=Tabletten |Bild=Tabletten.JPG|mini|1|verschiedene ''Tabletten'' }} {{Worttrennung}} :Ta·b·let·te, {{Pl.}} Ta·b·let·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taˈblɛtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tablette.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin}} eine der Darreichungsformen von [[Medikament]]en, fest, relativ klein, so dass man sie gut herunterschlucken kann :[2] {{K|übertragen}} klein portionierter, fester Wirkstoff {{Herkunft}} :im 18. Jahrhundert von französisch {{Ü|fr|tablette}} „Block, Heft“ entlehnt; die medizinische Bedeutung erst im 20. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Tablette“, Seite 903.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Pille]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Dragee]], [[Kapsel]], [[Pastille]], [[Pressling]], ''bildlich übertragen:'' [[Zäpfchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arzneimittel]], [[Heilmittel]], [[Medikament]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Aspirintablette]], [[Beruhigungstablette]], [[Blutdrucktablette]], [[Ecstasytablette]], [[Erektionstablette]], [[Filmtablette]], [[Gichttablette]], [[Halstablette]], [[Herztablette]], [[Jodtablette]], [[Kautablette]], [[Kohletablette]], [[Kopfschmerztablette]], [[Kopfwehtablette]], [[LSD-Tablette]], [[Lutschtablette]], [[Magentablette]], [[Schlaftablette]], [[Schmelztablette]], [[Schmerztablette]], [[Vitamintablette]] :[2] [[Amphetamintablette]], [[Brausetablette]], [[Eisentablette]], [[Koffeintablette]], [[Salztablette]], [[Urantablette]] {{Beispiele}} :[1] Hast du deine ''Tabletten'' schon genommen? :[1] „Man sieht den Medizinstudenten, der anfangs eine Baskenmütze, dann einen Hut trägt, verzweifelt rauchen und ''Tabletten'' schlucken.“<ref>{{Literatur | Autor=Günter Grass| Titel =Im Krebsgang|TitelErg=Eine Novelle| Verlag=Steidl | Ort=Göttingen | Jahr=2002 | ISBN=3-88243-800-2 | Seiten=68 }}</ref> :[1] „Er gab der Frau die ''Tabletten'' und übersetzte.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=85.}}</ref> :[1] „Grenfeld fischte eine verstaubte ''Tablette'' Bullrich Salz aus seiner Manteltasche, pustete die Fusseln weg und schluckte sie herunter.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Baur | Titel= Blutmai |TitelErg= Roman | Übersetzer= |Verlag= Gmeiner| Ort= Meßkirch| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-8392-2290-4 | Seiten= 37.}} </ref> :[1] „Als Zweites reicht mir die Morgenschwester die Morgendosis, ein kleines Tablett mit ''Tabletten'': mein Frühstück.“<ref>{{Literatur| Autor= Burckhard Garbe | Titel=Goodbye Goethe |TitelErg= Neue Sprachglossen zum Neudeutsch| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 2007 | ISBN= 978-3-451-05828-8 | Seiten= 41.}}</ref> :[2] Man muss die Plastikverpackung der ''Tablette'' entfernen, bevor man sie in den Geschirrspüler legt. {{Wortbildungen}} :[1] [[Tablettenblister]], [[Tablettencocktail]], [[Tablettendose]], [[Tablettendöschen]], [[Tablettenform]], [[Tablettenkonsum]], [[Tablettenmissbrauch]], [[Tablettenröhrchen]], [[Tablettenschachtel]], [[Tablettensucht]], [[Tablettenvorrat]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medikament, das fest und relativ klein ist, so dass man sie gut herunterschlucken kann|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|tabletë}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|قرص|qurṣ}}, {{Üt|ar|حبة|ḥabba}} *{{bs}}: {{Ü|bs|tableta}} *{{bg}}: {{Üt|bg|таблетка}}, {{Üt|bg|хапче}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|藥片|yàopiàn}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|药片|yàopiàn}} *{{da}}: {{Ü|da|tablet}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|tablet}}, {{Ü|en|pill}} *{{eo}}: {{Ü|eo|premaĵo}}, {{Ü|eo|tablojdo}} *{{et}}: {{Ü|et|tablett}} *{{fo}}: {{Ü|fo|tablett}} {{f}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tabletti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|comprimé}} {{m}}, {{Ü|fr|cachet}} {{m}} *{{fur}}: {{Ü|fur|pirule}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|აბი|abi}}, {{Üt|ka|ტაბლეტი|t'ablet'i}} *{{el}}: {{Üt|el|δισκίο|diskío}} {{n}}, {{Üt|el|χάπι|chápi}} {{n}} *{{kl}}: {{Ü|kl|iisartagaq}} *{{he}}: {{Üt|he|גלולה|g'lulá}}, {{Üt|he|כדור|kadúr}} *{{io}}: {{Ü|io|pilulo}} *{{id}}: {{Ü|id|tablet}}, {{Ü|id|pill}}, {{Ü|id|obat}} *{{ia}}: {{Ü|ia|tabletta}} *{{is}}: {{Ü|is|tafla}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|compressa}} {{f}}, {{Ü|it|pastiglia}} {{f}}, {{Ü|it|pillola}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|錠剤|じょうざい, jôzai}}, {{Üt|ja|丸薬|がんやく,ganyaku}} *{{ca}}: {{Ü|ca|comprimit}}{{m}}, {{Ü|ca|pastilla}} {{f}} *{{ko}}: {{Üt|ko|알약|aryak}}, {{Üt|ko|정제|jeongje}} *{{hr}}: {{Ü|hr|tableta}} {{f}} *{{ku}}: **{{kmr}}: {{Ü|kmr|heb}} *{{lv}}: {{Ü|lv|tablete}} {{f}} *{{lt}}: {{Ü|lt|tabletė}} *{{mi}}: {{Ü|mi|pire}} *{{nl}}: {{Ü|nl|tablet}} {{m}} {{f}} {{n}} *{{se}}: {{Ü|se|tableahtta}} *{{no}}: {{Ü|no|pille}} {{mf}}, {{Ü|no|tablett}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|comprimit}} {{m}}, {{Ü|oc|pastilha}} {{f}} *{{fa}}: {{Üt|fa|قرص|qors}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tabletka}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|comprimido}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|tabletta}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|tabletă}} {{f}}, {{Ü|ro|pastilă}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|таблетка}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tablett}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|таблета}} *{{sk}}: {{Ü|sk|tabletka}}, {{Ü|sk|tableta}} *{{sl}}: {{Ü|sl|tableta}} *{{es}}: {{Ü|es|comprimido}} {{m}}, {{Ü|es|pastilla}} {{f}} *{{th}}: {{Üt|th|ยาเม็ด|yaa-mét}} *{{cs}}: {{Ü|cs|tableta}} {{f}} *{{tr}}: {{Ü|tr|tablet}}, {{Ü|tr|hap}} *{{uk}}: {{Üt|uk|таблетка}}, {{Üt|uk|пігулка}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tabletta}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: klein portionierter, fester Wirkstoff|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ta·b·let·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taˈblɛtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtə|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Tablett]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Tablett]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Tablett]]''' {{Grundformverweis Dekl|Tablett}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[blattete]], [[Teeblatt]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]] 60enfvqoar79wwjr2ukwsxr7mnvzpmm Gärung 0 102191 10713125 10535668 2026-07-12T09:02:26Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, f */ Gärprozess 10713125 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Garung]]}} == Gärung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Gärung |Nominativ Plural=Gärungen |Genitiv Singular=Gärung |Genitiv Plural=Gärungen |Dativ Singular=Gärung |Dativ Plural=Gärungen |Akkusativ Singular=Gärung |Akkusativ Plural=Gärungen |Bild=Fermenting.jpg|mini|1|durch ''Gärung'' entstehender Schaum }} {{Worttrennung}} :Gä·rung, {{Pl.}} Gä·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡɛːʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gärung.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːʁʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Abbauprozess]]e [[organisch]]er [[Verbindung]]en, der mit oder ohne [[Sauerstoffzufuhr]] [[ablaufen]] kann :[2] ''übertragen, bezogen auf [[Land|Länder]], [[Volk|Völker]], [[Staat]]en, [[politisch]]e [[Gruppe]]n:'' innere [[Veränderung]], bei der [[Aufruhr]] oder sonstige [[Gefahr]] droht {{Herkunft}} :[[Ableitung]] vom Stamm von ''[[gären]]'' mit dem [[Ableitungsmorphem]] ''[[-ung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fermentation]], [[Stoffwechselprozess]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[alkoholische Gärung]], [[Cellulosegärung]], [[Fassgärung]], [[Flaschengärung]], [[Großraumgärung]], [[Milchsäuregärung]], [[Nachgärung]] {{Beispiele}} :[1] Hefepilze bewirken alkoholische ''Gärung,'' während die Milchsäure''gärung'' von einem Bakterium bewirkt wird. :[1] Bei unzureichend sterilisiertem Apfelsaft kann ''Gärung'' einsetzen und durch den bewirkten Kohlensäuredruck das Behältnis zerreißen. :[1] „Obergärige Hefen sind zwar empfindlicher als untergärige, aber mit ihnen verläuft die ''Gärung'' deutlich schneller und ohne moderne Kühltechnik.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|lebensmittel-und-biotechnologie-mehr-als-kaese-und-bier|Lebensmittel- und Biotechnologie: Mehr als Käse und Bier}}</ref> :[1] „Auch da hatte es so friedlich zu blubbern begonnen, als die ''Gärung'' einsetzte, und die Frequenz der entweichenden Blasen gab Hinweise auf den erreichten Alkoholgehalt.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Toten fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=48.}}</ref> :[1] „Nach den Farben und den Fettkörpern kam die ''Gärung'' dran.“<ref>{{Literatur|Autor=Gustave Flaubert|Titel=Bouvard und Pécuchet |TitelErg=Roman|Übersetzer= Erich Marx|Verlag=Diogenes|Ort=Zürich |Jahr= 1979|ISBN= 3-257-20725-5}}, Seite 73. Französisch 1881.</ref> :[2] »Deutschland ist von innerer ''Gärung'' ergriffen und kann durch äußere Gefahr von mehr als einer Seite bedroht werden.« ([[:w:Friedrich Wilhelm IV.|Friedrich Wilhelm IV.]]) {{Wortbildungen}} :[[gärungsfähig]], [[gärungsresistent]] :[[Gärungsfähigkeit]], [[Gärprozess]] ([[Gärungsprozess]]) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abbauprozesse organischer Verbindungen, der mit oder ohne Sauerstoffzufuhr ablaufen kann |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|fermentation}} *{{eo}}: {{Ü|eo|fermentado}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fermentation}} *{{it}}: {{Ü|it|fermentazione}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gisting}} *{{pl}}: {{Ü|pl|fermentacja}} *{{ru}}: {{Üt|ru|брожение}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jäsning}} *{{es}}: {{Ü|es|fermentación}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=innere Veränderung, bei der Aufruhr oder sonstige Gefahr droht|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|précipitation}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jäsning}} *{{es}}: {{Ü|es|precipitación}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} 1fbf4b7v9jmugd7lgesjcmcctadqmdm Y-Chromosom 0 106808 10712788 10553661 2026-07-11T12:24:25Z André Koehne 28721 +pt:[[cromossoma Y]] +pt:[[cromossomo Y]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712788 wikitext text/x-wiki == Y-Chromosom ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Y-Chromosom |Nominativ Plural=Y-Chromosomen |Genitiv Singular=Y-Chromosoms |Genitiv Singular*=Y-Chromosomes |Genitiv Plural=Y-Chromosomen |Dativ Singular=Y-Chromosom |Dativ Plural=Y-Chromosomen |Akkusativ Singular=Y-Chromosom |Akkusativ Plural=Y-Chromosomen }} {{Worttrennung}} :Y-Chro·mo·som, {{Pl.}} Y-Chro·mo·so·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʏpsilɔnkʁomoˌzoːm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Y-Chromosom.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Genetik|Zytologie}} im männlichen Geschlecht bei allen Säugetieren und damit auch beim Menschen dem [[X-Chromosom]] gegenüberstehendes, meist kleineres Geschlechtschromosom {{Herkunft}} * Kompositum aus dem Buchstaben [[Y]] und dem Substantiv [[Chromosom]] sowie dem Bindestrich * zur Herkunft siehe auch die etymologische Passage unter [[X-Chromosom]] {{Gegenwörter}} :[1] [[X-Chromosom]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Geschlechtschromosom]], [[Gonosom]], [[Heterochromosom]], [[Chromosom]] {{Beispiele}} :[1] „Bei der Meiose bilden dann Weibchen nur Gameten mit je einem X-Chromosom, Männchen dagegen zwei Gametenarten mit einem X- bzw. einem ''Y-Chromosom.'' Die männlichen Gameten legen das Geschlecht der Nachkommen fest.“<ref> {{Lit-Bresch: Genetik|A=3}}, Seite 52 </ref> :[1] „Zum ''Y-Chromosom'' existiert im diploiden Chromosomensatz kein vollkommen homologes Chromosom. Es hat nur ein Drittel der Größe des X-Chromosoms und kann nur auf 5 Prozent seiner Länge (an den Telomeren) mit dem X-Chromosom rekombinieren, … Ursprünglich ist das ''Y-Chromosom'' ein Homolog zum X-Chromosom, besitzt also dieselbe Struktur und dieselben Genorte.“<ref> Wikipedia Artikel: [[w:Y-Chromosom#Evolution des Y-Chromosoms|Y-Chromosom]] </ref> :[1] „Im Laufe der Evolution hat das ''Y-Chromosom'' wohl große Teile seiner Erbinformationen verloren, nur noch vergleichsweise wenige Gene sind auf ihm gespeichert.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/maennliches-geschlechtschromosom-entschluesselt-aktenzeichen-y-geloest-a-f75f441f-4e7f-4c0c-9275-3e50fa306085 | Autor=Julia Merlot | Titel=Aktenzeichen Y gelöst | Tag=24 | Monat=08 | Jahr=2023 | Zugriff=2025-08-17 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=im männlichen Geschlecht bei allen Säugetieren und beim Menschen befindliches Geschlechtschromosom|Ü-Liste= *{{bs}}: {{Ü|bs|Y hromozom}} {{m}} *{{en}}: {{Ü|en|Y chromosome}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Y-kromosomi}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chromosome Y}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|cromosoma Y}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|cromosoma Y}} {{m}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Y kromosom}} {{m}} *{{lv}}: {{Ü|lv|Y hromosoma}} *{{mk}}: {{Üt|mk|Y хромозом|Zs=inhomogen}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|cromosòma Y}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|chromosom Y}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cromossoma Y}} {{m}}, {{Ü|pt|cromossomo Y}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Y хромосома|Zs=inhomogen}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Y-kromosom}} {{u}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Y хромозом|Zs=inhomogen}} {{m}} *{{sh}}: {{Üt|sh|Y хромозом|Zs=inhomogen}} {{m}} *{{sk}}: {{Ü|sk|Y chromozóm}} {{m}} *{{sl}}: {{Ü|sl|kromosom Y}} {{m}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|Y-chromozom}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|Y-chromozom}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|cromosoma Y}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|Y chromozom}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Y-хромосома|Zs=inhomogen}} *{{be}}: {{Üt|be|Y-храмасома|Zs=inhomogen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1956. :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 1094. {{Quellen}} mkgwdmukx130d0ydmc515pf3unjls8m Jagdschein 0 107394 10712983 10238163 2026-07-11T19:18:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712983 wikitext text/x-wiki == Jagdschein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jagdschein |Nominativ Plural=Jagdscheine |Genitiv Singular=Jagdscheines |Genitiv Singular*=Jagdscheins |Genitiv Plural=Jagdscheine |Dativ Singular=Jagdschein |Dativ Singular*=Jagdscheine |Dativ Plural=Jagdscheinen |Akkusativ Singular=Jagdschein |Akkusativ Plural=Jagdscheine }} {{Worttrennung}} :Jagd·schein, {{Pl.}} Jagd·schei·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːktˌʃaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jagdschein.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] amtliches Dokument, das den Inhaber zur Ausübung der Jagd berechtigt :[2] {{ugs.|:}} aus der (ehemaligen) amtlichen Feststellung der [[Unzurechnungsfähigkeit]] gemäß §&nbsp;[http://lexetius.com/StGB/51 51] [[StGB]] in der Fassung bis 1. Januar 1975 folgender (vermeintlicher) [[Freibrief]] :[3] {{ugs.|:}} [[Führerschein]] :[4] {{ugs.|:}} [[Wehrpass]] :[5] {{ugs.|:}} [[Heiratsurkunde]] {{Herkunft}} :[1] Zusammensetzung ([[Determinativkompositum]]) aus ''[[Jagd]]'' und ''[[Schein]]'' :[3] scherzhafte Interpretation des Führerscheins als Berechtigung zur Jagd auf [[Fußgänger]]<ref>{{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=4}}, „Jagdschein“, Seite 1371.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Jagdkarte]] ''(in Österreich)'' :[3] [[Führerschein]] :[4] [[Wehrpass]] :[5] [[Heiratsurkunde]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schein]], [[Dokument]] {{Beispiele}} :[1] Ein ''Jagdschein'' wird erst nach dem Bestehen der Jägerprüfung erteilt. :[2] Früher hätte man Hardy für im Besitz eines ''Jagdschein'' gehalten. :[1, 3–5] Zeigen Sie bitte Ihren ''Jagdschein''. {{Redewendungen}} :[1] [[den Jagdschein haben]]/[[einen Jagdschein haben]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=amtliches Dokument, das den Inhaber zur Ausübung der Jagd berechtigt|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jagttegn}} {{n}} *{{en}}: {{Ü|en|hunting license}} *{{fr}}: {{Ü|fr|permis de chasse}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|licenza di caccia}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Juegdschäin}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|karta łowiecka}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jaktlicens}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=aus der ehemaligen amtlichen Feststellung der Unzurechnungsfähigkeit folgender vermeintlicher Freibrief|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: Führerschein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=umgangssprachlich: Wehrpass|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=umgangssprachlich: Heiratsurkunde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Jagdschein (Redewendung)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 901. :[2–5] {{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=4}}, „Jagdschein“, Seite 1371. {{Quellen}} qr0bocanj97t6sj8hd6nd3gueahdd24 Ja-Nein-Frage 0 107681 10712973 10578460 2026-07-11T19:02:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712973 wikitext text/x-wiki == Ja-Nein-Frage ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ja-Nein-Frage |Nominativ Plural=Ja-Nein-Fragen |Genitiv Singular=Ja-Nein-Frage |Genitiv Plural=Ja-Nein-Fragen |Dativ Singular=Ja-Nein-Frage |Dativ Plural=Ja-Nein-Fragen |Akkusativ Singular=Ja-Nein-Frage |Akkusativ Plural=Ja-Nein-Fragen }} {{Anmerkung}} :Es lassen sich viele Varianten der Schriftform finden: ja/nein-Frage, Ja/Nein-Frage, Ja-nein-Frage, Ja-Nein-Frage. {{Worttrennung}} :Ja-Nein-Fra·ge, {{Pl.}} Ja-Nein-Fra·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaːˈnaɪ̯nˌfʁaːɡə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ja-Nein-Frage.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} anderer Ausdruck für [[Entscheidungsfrage]]: [[Frage]], auf die hin in der Antwort eine Entscheidung getroffen werden soll {{Herkunft}} :[1] Determinativkompositum aus [[ja]], [[nein]] und [[Frage]] {{Synonyme}} :[1] [[Entscheidungsfrage]], [[Satzfrage]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Ergänzungsfrage]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Frage]], [[Satzarten]], [[direktiver Sprechakt]], [[Sprechakt]] {{Beispiele}} :[1] "Kommst Du heute?" ist eine ''Ja-Nein-Frage''; Antwortmöglichkeiten sind: "Ja", "Nein", "Vielleicht" und dergleichen. :[1] Die deutsche Sprache kennt die Antwortpartikeln ja. nein und doch; in der Einwort-Antwort auf die ''Ja-Nein-Frage'' werden allerdings auch Modalwörter, wie sicher ('jistě'), abtönungsähnliche Partikeln, wie allerdings ('ovšem') oder immerhin, sowie Satzadverbien […] verwendet.<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=DrncaeP417gC&pg=PA27&dq=%22ja-nein-frage%22&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwj56pig8c3MAhXE_ywKHbAqDRoQ6AEIUTAK#v=onepage&q=%22ja-nein-frage%22&f=false|titel=System der Partikeln im Deutschen und Tschechischen, Marek Nekula|zugriff=2016-05-09}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Frage, auf die hin in der Antwort eine Entscheidung getroffen werden soll|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|yes-no question}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ja-nej-fråga}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] Hadumod Bußmann: ''Lexikon der Sprachwissenschaft.'' 3., aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002. Stichwort: „Ja/Nein-Frage“. {{#isbn:3-520-45203-0}}. :[1] [https://books.google.se/books?id=oPREOkFfBM8C&pg=PA78&dq=entscheidungsfrage&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwj0ivvg783MAhWDlCwKHYakA244FBDoAQgaMAA#v=onepage&q=entscheidungsfrage&f=false Deutsche Grammatik, herausgegeben von Elke Hentschel] {{Quellen}} 4b8ne3baqe39xyolfsuuvae29ee8t20 Kommunalwahl 0 110529 10712963 9882779 2026-07-11T18:45:34Z One half 3544 7923 +en:[[local election]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712963 wikitext text/x-wiki == Kommunalwahl ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kommunalwahl |Nominativ Plural=Kommunalwahlen |Genitiv Singular=Kommunalwahl |Genitiv Plural=Kommunalwahlen |Dativ Singular=Kommunalwahl |Dativ Plural=Kommunalwahlen |Akkusativ Singular=Kommunalwahl |Akkusativ Plural=Kommunalwahlen }} {{Worttrennung}} :Kom·mu·nal·wahl, {{Pl.}} Kom·mu·nal·wah·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔmuˈnaːlˌvaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kommunalwahl.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Politik]]:'' die Wahl der [[Gemeinderat|Gemeinde-]] beziehungsweise [[Stadtrat|Stadträte]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[kommunal]]'' und dem Substantiv ''[[Wahl]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Gemeindewahl]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Bundestagswahl]], [[Europawahl]], [[Landtagswahl]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wahl]] {{Beispiele}} :[1] Wegen der anstehenden ''Kommunalwahl'' quillt unser Briefkasten über vor lauter Wahlwerbung. :[1] „Aus den ''Kommunalwahlen'' 1987 in Karatschi ging sie als klarer Sieger hervor und konnte auch den islamistischen Parteien, allen voran der Jamaat-e-Islami, Wähler abspenstig machen, die während der ethnischen Ausschreitungen in Karatschi unauffällig geblieben waren.“<ref>{{Literatur|Autor=Katja Mielke/Conrad Schetter|Titel=Pakistan: Land der Extreme|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-65295-0|Seiten=90}}.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Kommunalwahlrecht]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Politik: die Wahl der Gemeinde- beziehungsweise Stadträte|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|local election}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|elezione comunale}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|kommunalval}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kommunalwahl}} :[1] {{Ref-DWDS|Kommunalwahl}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Kommunalwahl}} {{Quellen}} fzqpe0oi3m5kcr8bi85eniow3phfwfg ISP 0 111650 10712954 9425638 2026-07-11T18:35:35Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712954 wikitext text/x-wiki == ISP ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] (''Informatik'') Abkürzung für '''''I'''nternet-'''S'''ervice-'''P'''rovider'', im Deutschen häufig auf [[Provider]] gekürzt {{Beispiele}} :[1] Bei Problemen mit der Internetverbindung rufe ich erstmal bei meinem ''ISP'' an. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Internet-Service-Provider“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ISP}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ISP}}, {{Ü|sv|internetleverantör}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Internetdienstanbieter}} 2r9kpgncl14b4bexdx9k94i80t340rr Autofahrer 0 114697 10713120 10691139 2026-07-12T08:51:43Z Trevas 7006 +hsb:[[šofer]] +hsb:[[awtowy jězdźer]] +hsb:[[awtojězdźer]] +dsb:[[šofer]] +dsb:[[awtojězdźaŕ]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713120 wikitext text/x-wiki == Autofahrer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Autofahrer |Nominativ Plural=Autofahrer |Genitiv Singular=Autofahrers |Genitiv Plural=Autofahrer |Dativ Singular=Autofahrer |Dativ Plural=Autofahrern |Akkusativ Singular=Autofahrer |Akkusativ Plural=Autofahrer |Bild=Taxi 002.jpg|mini|1|ein ''Autofahrer'' }} {{Worttrennung}} :Au·to·fah·rer, {{Pl.}} Au·to·fah·rer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯toˌfaːʁɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autofahrer.ogg}}, {{Audio|De-at-Autofahrer.ogg|spr=at}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der ein [[Auto]] [[lenken|lenkt]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den [[Substantiven]] ''[[Auto]]'' und ''[[Fahrer]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Lenker]]; ''[[Österreich]], [[Schweiz]]:'' [[Autolenker]], [[Fahrzeuglenker]]; ''[[Luxemburg]], [[Schweiz]]:'' [[Automobilist]]; ''besonders [[Süddeutschland]], [[Österreich]], [[Schweiz]]:'' [[Wagenlenker]]; ''[[veraltet]]:'' [[Autler]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Chauffeur]], [[Kraftfahrer]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fußgänger]], [[Mofafahrer]], [[Motorradfahrer]], [[Radfahrer]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Autofahrerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fahrzeugführer]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Porschefahrer]], [[Taxifahrer]] {{Beispiele}} :[1] „Der erfahrene Pilot besteigt sein Segelflugzeug mit nicht mehr Angst als der ''Autofahrer'' sein Auto.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 170</ref> :[1] Viele ''Autofahrer'' halten nicht an Stoppschildern. :[1] „Durch Reform der Verkehrssünderkartei verlieren 141 000 ''Autofahrer'' ihre Punkte.“<ref>{{Literatur | Titel=auto motor und sport| Verlag=Verlag Motor Presse Stuttgart GmbH & Co. KG | Ort=Stuttgart | Jahr=2014 |Nummer=11/2014 | Seiten=11 „Tops und Flops“ }}</ref> :[1] „Michael zeigte mir, wie man ''Autofahrern'' einen Streich spielen konnte.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 418.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Sollte die spanische Costa del Sol irgendeinen Nutzen haben, dann für ''Autofahrer'', denn die Infrastruktur an der Sonnenküste ist denkbar gut ausgebaut.“<ref>{{Literatur | Autor= Markus Maria Weber | Titel= Ein Coffee to go in Togo |TitelErg= Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee| Verlag= Conbook Medien| Ort= Meerbusch |Auflage= 2.| Jahr= 2016 | ISBN=978-3-95889-138-8 | Seiten=172.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Autofahrergruß]], [[Autofahrerklub]]/[[Autofahrerclub]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der ein Auto lenkt|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|bilist}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|car driver}}, {{Ü|en|driver}}, {{Ü|en|motorist}} *{{eo}}: {{Ü|eo|aŭtisto}}, {{Ü|eo|aŭtomobilisto}} *{{fo}}: {{Ü|fo|bilførari}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|autoilija}} *{{fr}}: {{Ü|fr|automobiliste}} {{mf}}, {{Ü|fr|chauffeur}} {{m}}, {{Ü|fr|conducteur}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|οδηγός αυτοκινήτου|odigós aftokinítou}} {{m}} *{{is}}: {{Ü|is|bílstjóri}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|automobilista}} {{m}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autofuerer}} {{m}} *{{nl}}: {{Ü|nl|automobilist}} {{m}}, {{Ü|nl|autorijder}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|bilfører}} {{m}}, {{Ü|no|bilist}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kierowca}} {{m}}, ''[[umgangssprachlich]]:'' {{Ü|pl|samochodziarz}} {{m}}, ''[[veraltet]]:'' {{Ü|pl|automobilista}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|motorista}} {{mf}} *{{ro}}: {{Ü|ro|conducător auto}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|водитель автомобиля}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bilförare}}, {{Ü|sv|bilist}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šofer}} {{m}}, {{Ü|dsb|awtojězdźaŕ}} {{m}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šofer}} {{m}}, {{Ü|hsb|awtowy jězdźer}} {{m}}, {{Ü|hsb|awtojězdźer}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|automovilista}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|řidič}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|oto sürücüsü}} *{{hu}}: {{Ü|hu|autós}}, {{Ü|hu|autóvezető}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234. :[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}, Seite 81. :[1] {{Wikipedia|Autofahrer}} :[1] {{Ref-DWDS|Autofahrer}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Autofahrer}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Autofahrer}} :[*] {{Ref-OWID|Autofahrer}} {{Quellen}} r42558caqg2thzki32gowux6p88i13v isolierende Sprache 0 119583 10712945 10583842 2026-07-11T18:20:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712945 wikitext text/x-wiki == isolierende Sprache ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular stark=isolierende Sprache |Nominativ Plural stark=isolierende Sprachen |Genitiv Singular stark=isolierender Sprache |Genitiv Plural stark=isolierender Sprachen |Dativ Singular stark=isolierender Sprache |Dativ Plural stark=isolierenden Sprachen |Akkusativ Singular stark=isolierende Sprache |Akkusativ Plural stark=isolierende Sprachen |Nominativ Singular schwach=isolierende Sprache |Nominativ Plural schwach=isolierenden Sprachen |Genitiv Singular schwach=isolierenden Sprache |Genitiv Plural schwach=isolierenden Sprachen |Dativ Singular schwach=isolierenden Sprache |Dativ Plural schwach=isolierenden Sprachen |Akkusativ Singular schwach=isolierende Sprache |Akkusativ Plural schwach=isolierenden Sprachen |Nominativ Singular gemischt=isolierende Sprache |Nominativ Plural gemischt=isolierenden Sprachen |Genitiv Singular gemischt=isolierenden Sprache |Genitiv Plural gemischt=isolierenden Sprachen |Dativ Singular gemischt=isolierenden Sprache |Dativ Plural gemischt=isolierenden Sprachen |Akkusativ Singular gemischt=isolierende Sprache |Akkusativ Plural gemischt=isolierenden Sprachen }} {{Worttrennung}} :iso·lie·ren·de Spra·che, {{Pl.}} iso·lie·ren·de Spra·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izoˈliːʁəndə ˈʃpʁaːxə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-isolierende Sprache.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} Bezeichnung für eine Sprache, die keine Flexionsendungen aufweist und die grammatischen Verhältnisse im Satz durch andere Mittel wie grammatische Wörter oder Wortstellung ausdrücken muss. {{Gegenwörter}} :[1] [[agglutinierende Sprache]], [[flektierende Sprache]], [[fusionierende Sprache]], [[inkorporierende Sprache]], [[polysynthetische Sprache]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sprache]], [[Sprachtyp]] {{Beispiele}} :[1] Als Beispiel für eine ''isolierende Sprache'' wird meist [[Chinesisch]] genannt. :[1] Auch das Deutsche ist in einem gewissen Maß eine ''isolierende Sprache''; in Sätzen wie „Alt trifft Jung“ oder „Hans sieht Inge“ werden die grammatischen Verhältnisse (Was ist Subjekt? Was Objekt?) durch die Wortstellung ausgedrückt, da die Flexionsendungen bei den Substantiven fehlen. :[1] „Da Wörter in ''isolierenden Sprachen'' in allen Kontexten in der gleichen Form vorkommen, ist eine Wortschrift für solche Sprachen prinzipiell geeignet - besser geeignet jedenfalls als für agglutinierende oder flektierende Sprachen.“<ref>Florian Coulmas: ''Über Schrift''. Suhrkamp, Frankfurt/Main 1982, Seite 29. {{#isbn:3-518-07978-6}}.</ref> :[1] „Bei den ''isolierenden Sprachen'' stehen die sprachlichen Einheiten, die Lexeme und Morpheme realisieren, jeweils als isolierte Einheiten nebeneinander (englisch I shall come); die einzelnen Elemente bleiben unverändert.“<ref>{{Literatur| Autor=Peter Chr. Kern, Herta Zutt |Titel=Geschichte des deutschen Flexionssystems |Auflage= |Verlag= Niemeyer |Ort = Tübingen |Jahr= 1977| Seiten= 10. |ISBN= 3-484-25026-7}} Kursiv gedruckt: ''I shall come''; Abkürzung aufgelöst.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bezeichnung für eine Sprache, die keine Flexionsendungen aufweist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isolating language}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isolerande språk}}, {{Ü|sv|analytiskt språk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: ''Metzler Lexikon Sprache.'' Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Isolierende Sprache“. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. {{#isbn:978-3-476-02056-7}}. {{Quellen}} itkv8p03dfqbgdqys5doqz6pe1xwly9 Luzerne 0 127509 10713097 10555454 2026-07-12T04:43:37Z Tapio Toola 250522 +tr:[[yonca]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713097 wikitext text/x-wiki == Luzerne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Luzerne |Nominativ Plural=Luzernen |Genitiv Singular=Luzerne |Genitiv Plural=Luzernen |Dativ Singular=Luzerne |Dativ Plural=Luzernen |Akkusativ Singular=Luzerne |Akkusativ Plural=Luzernen |Bild=Illustration Medicago sativa1.jpg|mini|1|Luzerne (''Medicago satival'') }} {{Worttrennung}} :Lu·zer·ne, {{Pl.}} Lu·zer·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌluˈt͡sɛʁnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Luzerne.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛʁnə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Botanik}} eine [[Nutzpflanze]] aus der Familie der Hülsenfrüchtler {{Synonyme}} :[1] [[Alfalfa]], ''wissenschaftlich:'' [[Medicago sativa]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hülsenfrucht]] {{Beispiele}} :[1] ''Luzerne'' (Medicago sativa) findet auch als Pferdefutter Verwendung. {{Wortbildungen}} :[[Luzernenfeld]], [[Luzernenheu]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Botanik: eine Nutzpflanze aus der Familie der Hülsenfrüchtler|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|alfalfa}} *{{eo}}: {{Ü|eo|luzerno}} *{{fi}}: {{Ü|fi|sinimailanen}} *{{fr}}: {{Ü|fr|luzerne}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|люцерна}} {{f}}, {{Üt|ru|люцерна посевная}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|blålusern}} *{{wen}}: **{{hsb}}: {{Ü|hsb|módra šlinčina}} *{{es}}: {{Ü|es|alfalfa}} *{{tr}}: {{Ü|tr|yonca}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Luzerne“, Seite 701. :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Luzerner]]|Anagramme=[[runzele]]}} ijomj438cmxnc0vg5p0kvmz4lp2b9j6 hinrichten 0 130897 10712995 10424724 2026-07-11T19:48:15Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ +bsp [1] 10712995 wikitext text/x-wiki == hinrichten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=richte hin |Präsens_du=richtest hin |Präsens_er, sie, es=richtet hin |Präteritum_ich=richtete hin |Partizip II=hingerichtet |Konjunktiv II_ich=richtete hin |Imperativ Singular=richte hin |Imperativ Plural=richtet hin |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :hin·rich·ten, {{Prät.}} rich·te·te hin, {{Part.}} hin·ge·rich·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪnˌʁɪçtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|DE-hinrichten.ogg}} {{Bedeutungen}} *{{K|transitiv}} :[1] ein ([[legal]]es oder auch [[willkürliche]]s) [[Todesurteil]] [[vollstrecken]] :[2] {{K|bayrisch}} dafür [[sorgen]], dass etwas in richtiger Weise [[anordnen|angeordnet]], für jemand anderen [[vorbereiten|vorbereitet]] ist {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Synonyme}} :[1] [[exekutieren]] :[2] [[arrangieren]], [[ordnen]], [[zurechtlegen]], [[zurechtrücken]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[töten]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[enthaupten]], [[erhängen]], [[erschlagen]], [[füsilieren]], [[garottieren]], [[steinigen]] {{Beispiele}} :[1] Ließ nicht auch Castro seine antikommunistischen Gegner ''hinrichten?''<ref>[http://www.welt.de/print-welt/article362196/Die_chilenische_Erfolgsgeschichte.html Die chilenische Erfolgsgeschichte (Welt online (6.&nbsp;Januar&nbsp;2005)]</ref> :[1] „Zwischen dem 15. und 19. Jahrhundert wurden durch die Hexenverfolgung zahlreiche Menschen als vermeintliche Hexen ''hingerichtet''.“<ref>{{Wikipedia|Liste von Todesopfern der frühneuzeitlichen Hexenverfolgung in Europa und Nordamerika|oldid=266503369}}</ref> :[1] Erst im Herbst 2005 ''wurden'' zwei minderjährige Iraner wegen angeblicher „homosexueller Übergriffe“ und Alkoholkonsums ''hingerichtet.''<ref>[http://www.spiegel.de/panorama/justiz/0,1518,395085,00.html Iran will Vergewaltigungsopfer hinrichten]</ref> :[1] „Im April 1945 wird er [Anmerkung: Dietrich Bonhoeffer] in Flossenbürg wegen Landes- und Hochverrats ''hingerichtet.''“<ref>{{Per-Westdeutscher Rundfunk | Online=https://www.planet-wissen.de/geschichte/nationalsozialismus/dietrich_bonhoeffer_getarnter_kurier_des_widerstands/index.html | Autor=Claudia Kynast | Titel=Drittes Reich – Dietrich Bonhoeffer | TitelErg= | Tag=03 | Monat=12 | Jahr=2019 | Zugriff=2020-03-30 | Kommentar=Sendereihe: Planet Wissen }}</ref> :[14] „Nach jahrelanger Arbeit für die Bekennende Kirche im Untergrund wurde Bonhoeffer am 9. April 1945 im Konzentrationslager Flossenbürg ''hingerichtet.''“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3adqS | Autor=Stefan Dege, Michael Hollenbach | Titel=Protestantismus – Dietrich Bonhoeffer, ein "evangelischer Heiliger" | TitelErg= | Tag=09 | Monat=04 | Jahr=2020 | Zugriff=2022-12-11 | Kommentar= }}</ref> :[1] 993 Menschen sind im vergangenen Jahr [2017] ''hingerichtet'' worden, meldet Amnesty International.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/politik/ausland/2018-04/amnesty-international-china-hinrichtungen-bericht-verweigert | Autor= | Titel=Amnesty International: Weniger Hinrichtungen und Todesurteile weltweit | TitelErg= | Nummer= | Tag=12 | Monat=04 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-04-12 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Die Dschihadistengruppe Islamischer Staat (IS) hat offenbar einen weiteren als Geisel genommenen US-Journalisten grausam ''hingerichtet.''“<ref>{{Per-Welt Online|Online=http://www.welt.de/newsticker/news2/article131853022/Dschihadistengruppe-IS-enthauptet-offenbar-weiteren-US-Reporter.html|Titel=Dschihadistengruppe IS enthauptet offenbar weiteren US-Reporter|Zugriff=2014-02-14}}</ref> :[1] „Fast täglich werden“ […] „im Iran Menschen von der Staatsmacht ''hingerichtet.''“<ref>{{Per-Jüdische Allgemeine Online | Online=https://www.juedische-allgemeine.de/meinung/tiefstes-mitgefuehl-zum-tod-eines-massenmoerders/ | Autor=Michael Thaidigsmann | Titel=Tiefstes Mitgefühl zum Tod eines Massenmörders? | TitelErg= | Tag=22 | Monat=05 | Jahr=2024 | Seiten= | Zugriff=2024-05-23 | Kommentar= }}</ref> :[2] Seit sie Rentnerin ist, hat sie den ganzen Tag nichts Besseres zu tun, als die Blumen auf ihrem kleinen Balkon ''hinzurichten.'' :[2] Seine Frau ''richtet'' ihm jeden Abend seine Kleidung für den nächsten Tag auf dem Kanapee im Schlafzimmer ''hin.'' :[2] „»Freuen Sie sich: bald wird Ihnen eine Schwiegertochter Gesellschaft leisten! … sie ''wird'' Ihnen die Pantoffeln ''hinrichten,'' das Feuer anblasen … kurz, sie wird für Sie äußerst besorgt sein.«“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/kock/ehestand/chap009.html | Autor=Charles Paul de Kock | Titel=Ein Ehestands-Candidat oder Herr Fractin | Kapitel=Neuntes Kapitel: Herr Fractin | }}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Hinrichtung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein (legales oder auch willkürliches) Todesurteil vollstrecken|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|exekutatu}}, bizitza {{Ü|eu|kendu}} *{{da}}: {{Ü|da|henrette}} *{{en}}: {{Ü|en|execute}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ekzekuti}} *{{fo}}: {{Ü|fo|avrætta}} *{{fi}}: {{Ü|fi|teloittaa}} *{{fr}}: {{Ü|fr|exécuter}} *{{is}}: {{Ü|is|lífláta}} *{{it}}: {{Ü|it|giustiziare}} *{{ca}}: {{Ü|ca|executar}} *{{nl}}: {{Ü|nl|terechtstellen}} *{{no}}: {{Ü|no|henrette}}, {{Ü|no|avrette}} *{{pt}}: {{Ü|pt|executar}} *{{ro}}: {{Ü|ro|executa}} *{{ru}}: {{Üt|ru|казнить}} *{{sv}}: {{Ü|sv|avrätta}} *{{es}}: {{Ü|es|ejecutar}} *{{cs}}: {{Ü|cs|popravit}} *{{tr}}: {{Ü|tr|idam etmek}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''bayrisch:'' dafür sorgen, dass etwas in richtiger Weise angeordnet, für jemand anderen vorbereitet ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[2] {{Lit-Zehetner: Bairisches Deutsch|A=4}} „hinrichten“, Seite 188. {{Quellen}} bx4hj2ijsvbsnqdb90smb3int8jki22 Blister 0 131088 10712982 10594653 2026-07-11T19:14:18Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + unterbegr 10712982 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[blister]]}} == Blister ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Blister |Nominativ Plural=Blister |Genitiv Singular=Blisters |Genitiv Plural=Blister |Dativ Singular=Blister |Dativ Plural=Blistern |Akkusativ Singular=Blister |Akkusativ Plural=Blister |Bild=Risperdal tablets.jpg|mini|2|''Blister'' für Tabletten |Bild 2=J80 SUVLM06 1.jpg|mini|3|ein vom Wind geblähter blauer ''Blister'' }} {{Worttrennung}} :Blis·ter, {{Pl.}} Blis·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblɪstɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Blister.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪstɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Handel|Marketing}} [[verkaufsfördernd]]e [[Verpackung]] von Waren, die über einer [[Rückwand]] aus bedrucktem [[Karton]] mit einer durchsichtigen [[Folie]] aus [[Kunststoff]] umschlossen werden :[2] {{K|Handel}} einzeln, auch undurchsichtig verpackte [[Tablette]]n, die durch eine Rückwand aus [[Aluminium]] [[drücken|gedrückt]] werden können :[3] [[groß]]es, [[bauchig]]es, [[asymmetrisch]] [[dreieckig]]es [[Vorsegel]] {{Herkunft}} :[[Lehnwort]] aus dem [[Englisch]]en ''{{Ü|en|blister}}'' „Blase, Beule“<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite , Eintrag „Blister“.</ref>, welches vom altfranzösischen „blestre“ abstammt. {{Synonyme}} :[3] [[Gennaker]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Klarsichtpackung]], [[Klarsichtverpackung]], [[Sichtverpackung]] :[2] [[Durchdrückpackung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Dose]], [[Kiste]], [[Sack]] :[2] [[Döschen]], [[Fläschchen]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Verpackung]] :[3] [[Vorsegel]], [[Segel]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Tablettenblister]] {{Beispiele}} :[1] ''Blister'' aus verschweißtem Plastik sind ohne Schneidewerkzeuge nicht aufzubekommen. :[2] Und bei Medikamenten hilft auch etwas verblüffend Einfaches: "Viele Pharmafirmen verpacken Schmerzmittel seit kurzem in ''Blister'' (Folien, aus denen man die Pillen herausdrücken muss) und nicht mehr in leichter zugängliche Flaschen", erklärt die WHO: "Das hatte einen signifikanten Einfluss."<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=https://diepresse.com/home/techscience/wissenschaft/193689/index.do?from=suche.intern.portal | Autor=Jürgen Langenbach | Titel-P=Medizin: Fördern Antidepressiva Selbstmorde? | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2012-09-12}}</ref> :[2] Patienten sollten sie daher auch dann nicht aus dem sogenannten ''Blister'' drücken, wenn sie die Pillen in Dosierschachteln sortieren. Es sei besser, die benötigten Stückzahlen vom ''Blister'' abzuschneiden.<ref>{{Per-Berliner Morgenpost Online | Online=http://www.morgenpost.de/printarchiv/wissen/article220530/WissenNews.html | Titel=WissenNews | Tag=26 | Monat=September | Jahr=2007 | Zugriff=2012-09-12 | Kommentar= }}</ref> :[3] Um den Vortrieb auf Vorwindkursen zu verbessern, nimmt man gerne den ''Blister,'' ein Segel mit viel Fläche und sehr leichtem Material, das ohne Baum gefahren wird.<ref name=Spiegel>{{Per-Stern Online | Online=http://view.stern.de/de/archive/2009-08-23?show&page=9 | Titel=Bilderübersicht | Tag=23 | Monat=08 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-09-12 }}</ref> :[3] Vom Rudergänger ist große Aufmerksamkeit und Feinfühligkeit gefordert, um den Kurs möglichst genau vor dem Wind zu halten und den ''Blister'' nicht einfallen zu lassen.<ref name=Spiegel/> {{Wortbildungen}} :[[blistern]], [[geblistert]], [[verblistern]]; [[Verblisterung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verpackung von Waren mit bedrucktem Karton und einer durchsichtigen Folie aus Kunststoff|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|blister}}, {{Ü|en|blister pack}} *{{fr}}: {{Ü|fr|blister}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|blister}} {{m}}, {{Ü|it|involucro trasparente}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|blister}} *{{ru}}: {{Üt|ru|блистер}} {{m}}, {{Üt|ru|блистерная упаковка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|blister}}, {{Ü|sv|blisterförpackning}} *{{es}}: {{Ü|es|blíster}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Verpackung von Tabletten, die durch eine Rückwand gedrückt werden können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|blister}}, {{Ü|en|blister pack}} *{{fr}}: {{Ü|fr|blister}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|blister}} {{m}}, {{Ü|it|involucro trasparente}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|blister}} *{{ru}}: {{Üt|ru|блистер}} {{m}}, {{Üt|ru|блистерная упаковка}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|blister}}, {{Ü|sv|blisterförpackning}} *{{es}}: {{Ü|es|blíster}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=großes, bauchiges, asymmetrisch dreieckiges Vorsegel|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|gennaker}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gennaker}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|gennaker}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|genaker}} *{{ru}}: {{Üt|ru|генакер}} *{{sv}}: {{Ü|sv|gennaker}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Blister}} :[3] {{Wikipedia|Blister (Segel)}} :[1] {{Ref-Duden|Blister}} :[3] {{Ref-UniLeipzig|Blister}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Eintrag „Blister“ {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Biester]], [[Priester]]; [[Blizzard]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]] 9mvdbgd4cn2x1luh1ljbpek5jjmzz7o Taschengeld 0 132578 10712975 10238492 2026-07-11T19:05:43Z One half 3544 7923 +ru:[[карманные деньги]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712975 wikitext text/x-wiki == Taschengeld ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Taschengeld |Nominativ Plural=Taschengelder |Genitiv Singular=Taschengeldes |Genitiv Singular*=Taschengelds |Genitiv Plural=Taschengelder |Dativ Singular=Taschengeld |Dativ Singular*=Taschengelde |Dativ Plural=Taschengeldern |Akkusativ Singular=Taschengeld |Akkusativ Plural=Taschengelder }} {{Worttrennung}} :Ta·schen·geld, {{Pl.}} Ta·schen·gel·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtaʃn̩ˌɡɛlt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Taschengeld.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Geld, das einer Person, meist einem Heranwachsenden oder dem Lebenspartner, zur freien Verfügung geben wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Tasche]]'', [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Geld]]'' {{Synonyme}} :[1] ''Süddeutschland, Österreich, Schweiz:'' [[Sackgeld]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Geld]] {{Beispiele}} :[1] Papi! Kann ich mehr ''Taschengeld'' bekommen? :[1] Dein ''Taschengeld'' tät dir reichen, wenn du nicht laufend unnötige Dinge kaufen würdest. :[1] „Und ''Taschengeld'' gab es ohnehin keins.“<ref>{{Literatur | Autor= Mehmet Gürcan Daimagüler | Titel= Kein schönes Land in dieser Zeit |TitelErg= Das Märchen von der gescheiterten Integration | Verlag= Goldmann | Ort=München | Jahr= 2013 | ISBN= 978-3-442-15737-2}}, Seite 97.</ref> :[1] „Von seinem ''Taschengeld'' hatte sich Robert ein Grammophon gekauft, eins zum Aufziehen.“<ref>{{Literatur|Autor= Walter Kempowski |Titel= Tadellöser & Wolff |TitelErg= Ein bürgerlicher Roman |Verlag= CW Niemeyer |Ort= Hameln| Jahr= 1991| ISBN= 3-87585-911-1}}, Seite 69. Das Buch ist erstmals 1971 erschienen.</ref> :[1] „Es wurde ein ''Taschengeld'' von einer Mark pro Tag gezahlt, also ein Fünftel des Durchschnittslohns deutscher Hilfsarbeiter.“<ref>{{Literatur | Autor= Sven Felix Kellerhoff | Titel= Heimatfront | TitelErg= Der Untergang der heilen Welt - Deutschland im Ersten Weltkrieg | Verlag= Quadriga | Ort= Köln | Jahr=2014 | ISBN=978-3-86995-064-8 | Seiten=180}}.</ref> :[1] „Chanel hatte uns ''Taschengeld'' für das Hotel gegeben, eine bestimmte Summe, die wir dort ausgeben könnten, es wäre töricht, diese Gelegenheit nicht zu nutzen.“<ref>{{Literatur | Autor=Kristin Valla |Titel=Das Haus über dem Fjord | TitelErg= Roman | Auflage= 4. |Übersetzer=Gabriele Haefs | Verlag=Kein & Aber | Ort=Zürich, Berlin | Jahr=2024 | ISBN=978-3-0369-6172-9 }}, Seite 258. Norwegisch 2019.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Taschengeldkonto]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geld, bereitgestellt zur freien Verfügung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|pocket money}} *{{fr}}: {{Ü|fr|argent de poche|argent de poche|L=e}} {{m}} *{{el}}: {{Üt|el|χαρτζιλίκι|chartzilíki}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|kabatas nauda}} {{f}}, {{Ü|lv|kabatnauda}} {{f}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|lommepenger}} {{Pl.}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kieszonkowe}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|карманные деньги}} ''Pl.'' *{{sv}}: {{Ü|sv|fickpengar}} {{Pl.}}, {{Ü|sv|månadspeng}} {{u}}, {{Ü|sv|veckopeng}} {{u}} *{{cs}}: {{Ü|cs|kapesné}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|cep harçlığı}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Geldtaschen]]}} 9v7cjpl3t3jpfxib79aw2qj6p4cx1y1 konfigurieren 0 132627 10712834 10583990 2026-07-11T14:38:02Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Ü en; Referenzen+ geprüft 10712834 wikitext text/x-wiki == konfigurieren ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=konfiguriere |Präsens_du=konfigurierst |Präsens_er, sie, es=konfiguriert |Präteritum_ich=konfigurierte |Partizip II=konfiguriert |Konjunktiv II_ich=konfigurierte |Imperativ Singular=konfiguriere |Imperativ Singular*=konfigurier |Imperativ Plural=konfiguriert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :kon·fi·gu·rie·ren, {{Prät.}} kon·fi·gu·rier·te, {{Part.}} kon·fi·gu·riert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔnfiɡuˈʁiːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-konfigurieren.ogg}}, {{Audio|De-konfigurieren2.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] etwas formen, gestalten *{{K|EDV}} :[2] die benötigten Komponenten eines Computers zusammenstellen :[3] die benötigten Softwarekomponenten zusammenstellen {{Herkunft}} :Das Wort geht auf lateinisch {{Ü|la|configuratio}} „Gestaltung“ zurück.<ref> ''Wahrig, Deutsches Wörterbuch.'' Hrsg. von Renate Wahrig-Burfeind. Bertelsmann Lexikon Institut, Gütersloh/ München 2008. {{#isbn:978-3-577-10241-4}} </ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[formen]], [[gestalten]] {{Beispiele}} :[1] „''Konfigurieren'' Sie Ihre eigenen Fenster für Ihren Neubau, die Sanierung oder Renovierung.“<ref> http://www.planungswelten.de/onlineplaner.html </ref> :[2] Ich lasse mir meine Anlage von einem Fachmann ''konfigurieren.'' :[3] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :''Adjektive:'' [[konfigurierbar]] :''Substantive:'' [[Konfiguration]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas formen, gestalten|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|konfiguratu}} *{{en}}: {{Ü|en|configure}} *{{eo}}: {{Ü|eo|konfiguri}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|forma}}, {{Ü|sv|utforma}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=die benötigten Komponenten eines Computers zusammenstellen|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|konfigurera}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=die benötigten Softwarekomponenten zusammenstellen|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|konfigurera}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[2] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} itc0wtfx22z1ffntaa4t8h20emh3bzv kontextsensitiv 0 134347 10712857 9438253 2026-07-11T15:05:12Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse 10712857 wikitext text/x-wiki == kontextsensitiv ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=kontextsensitiv |Komparativ=kontextsensitiver |Superlativ=kontextsensitivsten }} {{Worttrennung}} :kon·text·sen·si·tiv, {{Komp.}} kon·text·sen·si·ti·ver, {{Sup.}} am kon·text·sen·si·tivs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔntɛkstzɛnziˌtiːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-kontextsensitiv.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] den (sprachlichen, sachlichen, sozialen) Kontext beachtend oder berücksichtigend *{{K|Formale Sprachen}} :[2] kontextsensitive Ersetzungsregel, kontextsensitive Regel, kontextsensitive Produktion: eine Ersetzungsregel einer Chomsky-Grammatik :[3] kontextsensitive Grammatik: eine Chomsky-Grammatik, die nur kontextsensitive Ersetzungsregeln ([2]) enthält (darunter jedoch unter Umständen auch spezifischere, etwa kontextfreie). :[4] kontextsensitive Sprache: eine Sprache, die von einer kontextfreien Grammatik ([3]) erzeugt wird (aber möglicherweise auch noch von solchen anderen Typs). {{Synonyme}} :[2] vom [[Chomsky-Typ]] 1, vom [[Typ]] 1 {{Unterbegriffe}} :[2-4] [[kontextfrei]], [[linear]]; [[regulär]], vom [[Chomsky-Typ]] 3; [[endlich]] {{Beispiele}} :[1] Du solltest in Gesellschaft etwas ''kontextsensitiver'' sein. Im Haus des Gehenkten spricht man nicht vom Strick! :[1] Seien Sie bitte bei der Interpretation dieser Stelle etwas ''kontextsensitiver!'' :[2] Sobald eine Grammatik auch Regeln von allgemeinerem Typ als ''kontextsensitive'' enthält, ist sie selbst nicht mehr ''kontextsensitiv.'' Gleichwohl kann die erzeugte Sprache (Wortmenge) zuweilen kontextsensitiv sein, wenn sie nämlich auch noch von einer anderen Grammatik erzeugt wird, die nun wirklich nur ''kontextsensitive'' Regeln enthält. :[3] Für jede nicht verkürzende Grammatik gibt es eine äquivalente ''kontextsensitive'' Grammatik. :[4] Für ''kontextsensitive'' Sprachen gibt es keine guten generischen Parser. {{Wortbildungen}} :[1–4] [[Kontextsensitivität]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=den (sprachlichen, sachlichen, sozialen) Kontext beachtend oder berücksichtigend|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|kontextsensitiv}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=eine Ersetzungsregel einer Chomsky-Grammatik|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Chomsky-Grammatik, die nur kontextsensitive Ersetzungsregeln enthält|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Sprache, die von einer kontextfreien Grammatik erzeugt wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} id0vndcy5jseuigi275smh7jqmk4t12 Isoglosse 0 134626 10712943 10578455 2026-07-11T18:12:30Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712943 wikitext text/x-wiki == Isoglosse ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isoglosse |Nominativ Plural=Isoglossen |Genitiv Singular=Isoglosse |Genitiv Plural=Isoglossen |Dativ Singular=Isoglosse |Dativ Plural=Isoglossen |Akkusativ Singular=Isoglosse |Akkusativ Plural=Isoglossen }} {{Worttrennung}} :Iso·glos·se, {{Pl.}} Iso·glos·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izoˈɡlɔsə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isoglosse.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɔsə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik|speziell|Dialektologie}} Linie, die verschiedene Ausprägungen sprachlicher Erscheinungen trennt {{Herkunft}} :von griechisch ''{{Polytonisch|{{Üt|el|ἴσος|ísos}}}}'' = [[gleich]] und griechisch ''{{Polytonisch|{{Üt|el|γλῶσσα|glōssa}}}}'' = [[Sprache]]<ref> Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: ''Metzler Lexikon Sprache.'' Dritte, neubearbeitete Auflage. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. {{#isbn:978-3-476-02056-7}} </ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Isogramm]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Isophon]], [[Isomorph]], [[Isolex]] {{Beispiele}} :[1] ''Isoglossen'' sind sprachgeographische Linien, bei denen eine sprachliche Erscheinung diesseits und jenseits der Linie in unterschiedlichen Formen auftritt. :[1] Dialekte lassen sich dadurch charakterisieren, dass zwischen ihnen ein Bündel von ''Isoglossen'' feststellbar ist. :[1] Eine wichtige ''Isoglosse'' in Deutschland trennt die Gebiete, in denen auf der einen Seite „machen“ und auf der anderen Seite „maken“ für ein und dasselbe Verb gesagt wird. :[1] „Diese Linien nennt man ''Isoglossen,'' »Linien gleicher Sprechweisen«, so wie man Linien gleicher Barometerstände Isobaren und die gleicher Thermometerstände Isothermen nennt.“<ref>Walter Porzig: ''Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft.'' Dritte Auflage. Francke, Bern/München 1962, S. 222. Gesperrt gedruckt: ''Isoglossen.''</ref> :[1] „Mit Hilfe von ''Isoglossen'' legt man Dialektgrenzen fest; je mehr ''Isoglossen'' es aber zwischen zwei Orten gibt, desto einschneidender ist die Sprachgrenze.“<ref>Werner König: ''dtv-Atlas Deutsche Sprache''. 15., durchgesehene und aktualisierte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2005, Seite 141. {{#isbn:3-423-03025-9}}. </ref> :[1] „Mit dem (hier nicht im einzelnen behandelten) Rheinfränkischen zusammen ist der hessische Raum durch verschiedene ''Isoglossen'' (sprachliche Grenzlinien) umschlossen, die zunächst eine gewisse, früher überbetonte Einheitlichkeit belegen.“<ref>{{Literatur|Autor= Heinrich J. Dingeldein |Titel= Das »Hessische«: der bekannteste nicht existierende Dialekt |TitelErg= |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 3|Jahr= 1993}}, Seite 33-35, Zitat Seite 34.</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Isoglossenbündel]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Linie, die verschiedene Ausprägungen sprachlicher Erscheinungen trennt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isogloss}} *{{fr}}: {{Ü|fr|isoglosse}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|isogloss}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isogloss}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|isoglosa}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} ecpmmb0yfp7ekrzu9iizo1gx4yn4f65 Mietwohnung 0 134983 10712885 10567095 2026-07-11T16:33:28Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10712885 wikitext text/x-wiki == Mietwohnung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mietwohnung |Nominativ Plural=Mietwohnungen |Genitiv Singular=Mietwohnung |Genitiv Plural=Mietwohnungen |Dativ Singular=Mietwohnung |Dativ Plural=Mietwohnungen |Akkusativ Singular=Mietwohnung |Akkusativ Plural=Mietwohnungen }} {{Worttrennung}} :Miet·woh·nung, {{Pl.}} Miet·woh·nun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmiːtˌvoːnʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Mietwohnung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wohnung, die jemand gegen Zahlung eines vereinbarten Betrages ([[Miete]]) für eine bestimmte Zeit nutzen kann {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs ''[[mieten]]'' und ''[[Wohnung]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Eigentumswohnung]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wohnung]] {{Beispiele}} :[1] In den letzten Jahren wurden sehr viele ''Mietwohnungen'' an neue Eigner verkauft. :[1] „Was nach Zaubertrank klingt, bedeutet, dass ein Investor sich verpflichten muss, bei einem größeren Projekt ein Drittel Sozialwohnungen, ein Drittel frei finanzierte ''Mietwohnungen'' und ein Drittel Eigentumswohnungen zu schaffen.“<ref>{{Literatur| Autor= Florian Güßgen| Titel= Städter in Not |Sammelwerk= Stern| Nummer= Heft 9| Jahr=2017}}, Seite 24-35, Zitat Seite 32.</ref> :[1] „Ich suche in der Wochenendzeitung nach einer ''Mietwohnung''.“<ref>{{Literatur | Autor= Lizzie Doron | Titel= Warum bist du nicht , einen verstaubten Ventilator, Handtücher, Zudecken und so weitervor dem Krieg gekommen? |TitelErg= | Auflage= 6.|Verlag= Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag| Ort= Frankfurt| Jahr= 2015 | ISBN=978-3-518-45769-6 | Seiten=112.}} Hebräisches Original 1998.</ref> :[1] „Von der ''Mietwohnung'', in die die Familie für rund drei Monate zieht, sieht man auf die herrliche Parklandschaft des Genfer Sees.“<ref>{{Literatur |Autor= Helmut Göbel| Titel= Elias Canetti | Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek |Jahr=2005 |ISBN= 3-499-50585-1|Seiten=26}}.</ref> :[1] „Er wohnte noch nicht lange genug in dieser ''Mietwohnung'', damit seine Ohren die üblichen Hintergrundgeräusche stummschalten konnten, die in dieser Nacht sowohl von oben als auch aus der Nachbarwohnung kamen.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wohnung, die jemand gegen Zahlung eines vereinbarten Betrages (Miete) für eine bestimmte Zeit nutzen kann |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|съёмная кавартира}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hyreslägenhet}}, {{Ü|sv|hyresvåning}} *{{hu}}: {{Ü|hu|bérlakás}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 8ze9v1fbi4gmmkcxqqjy50lk40kyquk ISR 0 136228 10712956 10588226 2026-07-11T18:37:05Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712956 wikitext text/x-wiki == ISR ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] Abkürzung für [[Interrupt Service Routine|'''I'''nterrupt '''S'''ervice '''R'''outine]], zu deutsch [[Unterbrechungsroutine]] {{Beispiele}} :[1] Bei der Unterbrechung wird die ''ISR'' ausgeführt, die der Unterbrechungsquelle zugeordnet ist. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Interrupt Service Routine“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ISR}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Interrupt Service Routine}} == ISR ({{Sprache|International}}) == === {{Wortart|Abkürzung|International}} === {{Bedeutungen}} :[1] ISO-3166-Code für [[Israel]] :[2] Internationales Kfz.-Kennzeichen für Israel :[3] Internationaler Ländercode für Israel gemäß IOC (Internationales Olympisches Komitee) {{Synonyme}} :[1] [[IL]] {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia|ISR}} :[1–3] {{Ref-Abkürzungen|ISR}} :[1] Ländercode.net „[https://laendercode.net/de/2-letter-code/ie ISR]“ s53cxhiylu64omp66jnbqjvdcqcmuuh reif 0 137333 10712912 10628071 2026-07-11T17:17:42Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} */ +bsp [2] 10712912 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-reif]], [[Reif]]}} == reif ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=reif |Komparativ=reifer |Superlativ=reifsten }} {{Worttrennung}} :reif, {{Komp.}} rei·fer, {{Sup.}} am reifs·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁaɪ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-reif.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯f|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] so, dass man es [[essen]] oder [[verwerten]] kann :[2] {{K|metaphorisch}} von [[Person]]en, die die [[Kindheit]]/[[Jugend]] [[hinter]] sich haben, das [[Alter]] [[betreffend]]: [[erwachsen]], [[fortgeschritten]], [[erfahren]] :[3] {{K|übertragen}} nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann {{Herkunft}} :Das Adjektiv ''[[reif]]'' im Sinne von: ''im [[Wachstum]] [[voll]] [[entwickelt]] und daher [[geeignet]] zur [[Ernte]], [[erwachsen]], [[erfahren]], [[seelisch]] [[ausgeglichen]], [[genügend]] [[vorbereitet]],'' ›gehört zum Standardwortschatz‹<ref name="Kluge"/>, {{gmh.}} ''›{{Ü|gmh|rīf}}‹<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>'' und ''›{{Ü|gmh|rīfe}}‹<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/><ref name="D"/>,'' {{goh.}} ''›{{Ü|goh|rīf}}‹<ref name="Kluge"/>,'' und ''{{Ü|goh|rīfi}},'' (8. Jahrhundert), ursprünglich in der Bedeutung: ''»etwas, was [[abgepflückt]], [[geerntet]] werden kann,«''<ref name="D">{{Ref-Duden|reif}}</ref> {{osx.}} ''›{{Ü|osx|rīp}}‹''<ref name="Pfeifer"/>, und ''›{{Ü|osx|rīpi}}‹''<ref name="Kluge"/><ref name="Pfeifer"/>, {{gml.}} ''{{Ü|gml|rīpe}},'' {{dum.}} ''{{Ü|dum|rīpe}},'' {{ang.}} ''{{Ü|ang|rīpe}},'' {{en.}} ''{{Ü|en|ripe}},'' {{nl.}} ''{{Ü|nl|rijp}},'' ›[[westgermanisch]] ''[[*reipja-]] - [[reif]],''‹<ref name="Kluge"/> gehört wohl zu einem in {{ang.}} ''{{Ü|ang|rīpan}}'' - [[mähen]], [[ernten]], ›[[westgermanisch]] ''[[*reip-a-]],''‹<ref name="Kluge"/> vorliegenden starken Verb, wozu auch {{en.}} (schwach flektierend) ''to {{Ü|en|reap}} - [[mähen]], [[ernten]]'' zu zählen wäre; vergleiche auch {{ang.}} ''{{Ü|ang|rīp}} - [[Ernte]], {{Ü|ang|riftre}} und {{Ü|ang|riftere}} - [[Schnitter]], {{Ü|ang|reopa}} - [[Garbe]].'' Das Adjektiv bedeutet also eigentlich ''was geerntet werden kann.'' Es gibt ›keine sichere außergermanische Vergleichsmöglichkeit.‹<ref name="Kluge"/> Man kann vielleicht die unter [[Riffel]] (siehe dort) genannten Formen heranziehen und an eine Labialerweiterung indogermanisch ''[[*reib-]]'' der unter [[Rain]] (siehe dort) angegebenen Wurzel indogermanisch ''[[*rei-]] - [[ritzen]], [[reißen]], [[schneiden]]'' anknüpfen, ›das erweitert vorliegt in {{non.}} ''{{Ü|non|rifa}} - [[zerreißen]],'' {{ofs.}} ''{{Ü|ofs|rīva}} - [[reißen]],'' {{el.}} ''{{Üt|el|ερείπō|ereípō}}<!-- nur die griechischen Buchstaben sind nicht belegt --> - ich reiße nieder''‹<ref name="Kluge"/>. Ursprünglich auf [[Ähre]]n und [[Frucht|Früchte]] bezogen, die so weit sind, dass sie geschnitten oder eingesammelt werden können, wird ''[[reif]]'' dann auf alles übertragen, was zum [[Abschluss]] einer [[Entwicklung]] gelangt ist.<ref name="Kluge">{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=25}}, Seite 755, unter: ''„reif“''</ref><ref name="Pfeifer">{{Ref-Pfeifer|reif}}</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[unreif]] :[2] [[jung]], [[unerfahren]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[erntereif]], [[flaschenreif]], [[genussreif]], [[halbreif]], [[hiebreif]], [[notreif]], [[pflückreif]], [[schlachtreif]], [[schlagreif]], [[schlupfreif]], [[schnittreif]], [[trinkreif]], [[vollreif]], [[überreif]], [[unreif]], [[zuchtreif]] :[2] [[ausbildungsreif]], [[fortpflanzungsreif]], [[frühreif]], [[geschlechtsreif]], [[schulreif]], [[spätreif]] :[3] [[abschlussreif]], [[abstimmungsreif]], [[anstaltsreif]], [[anwendungsreif]], [[aufführungsreif]], [[auftrittsreif]], [[ausführungsreif]], [[ausstellungsreif]], [[baureif]], [[beitrittsreif]], [[beschlussreif]], [[bettreif]], [[bezugsreif]], [[börsenreif]], [[bühnenreif]], [[circusreif]], [[drehreif]], [[druckreif]], [[einsatzreif]], [[entscheidungsreif]], [[fernsehreif]], [[filmreif]], [[genehmigungsreif]], [[hollywoodreif]], [[irrenhausreif]], [[kabarettreif]], [[konkursreif]], [[konzertreif]], [[krankenhausreif]], [[lazarettreif]], [[lehrbuchreif]], [[marktreif]], [[oscarreif]], [[pensionsreif]], [[praxisreif]], [[produktionsreif]], [[publikationsreif]], [[rücktrittsreif]], [[satzreif]], [[serienreif]], [[spitalreif]], [[spruchreif]], [[sturmreif]], [[umsetzungsreif]], [[unterschriftsreif]], [[urlaubsreif]], [[verabschiedungsreif]], [[zirkusreif]], [[zuchthausreif]], [[zuteilungsreif]] :[3] ''[[alt]], [[veraltet]], nicht mehr [[gebräuchlich]]:'' [[abbruchreif]], [[abrissreif]], [[museumsreif]], [[sanierungsreif]], [[schrottreif]], [[untergangsreif]] :[3] ''[[Sport]]:'' [[aufstiegsreif]], [[bundesligareif]], [[elfmeterreif]], [[erstligareif]], [[oberligareif]], [[olympiareif]], [[titelreif]], [[torreif]], [[zweitligareif]] {{Beispiele}} :[1] Morgen können wir die Kirschen ernten, denn sie sind nun ''reif.'' :[1] Die ''reifen'' Kirschen sind schön rot und süß. :[2] „Charlotte galt als außergewöhnlich intelligent und ''reif'' für ihr Alter.“<ref>{{Wikipedia|Charlotte von Württemberg|oldid=253848372}}</ref> :[2] „Und so ist die Unterhaltung in den Orchesterpausen oft recht aufschlußreich; hier kreuzen und befruchten einander die Meinungen des ''reiferen'' Alters, das die Herrlichkeiten der Klassiker auszuschöpfen und voll nachzuerleben weiß, mit dem oft vorschnellen Urteil der talentierten, in Sturm und Drang endlich mal Neues witternden Jugend, der Standpunkt des Erfahrenen, der mit dem weiteren Horizont die Modernen aus höherer Perspektive betrachtet, mit dem des klassisch geschulten und gegen ungewohnte Härten empfindlichen Jungen, der glaubt, ablehnen zu müssen, wo der abgeklärte Kollege zumindest duldsam lächelt.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online= https://www.zeit.de/1946/19/moderne-musik-nach-13-jahren „reiferen“ | Autor= | Titel= Moderne Musik nach 13 Jahren | TitelErg= | Nummer= 19 | Tag= 27 | Monat= 06 | Jahr= 1946 | Zugriff= 2013-10-21 | Kommentar= Politik. Musik; Einstellung; Komponist; Musiker; Publikum: Seite 1, 5. Absatz}}</ref> :[3] Ich denke, er ist jetzt ''reif'' für seinen ersten Alleinflug. :[3] Schon wieder zu spät? Jetzt bist du ''reif'' für eine Abmahnung. {{Redewendungen}} :[[die Zeit ist reif|die Zeit ist ''reif'']] :[[reif für die Insel|''reif'' für die Insel]] ({{Audio|De-reif für die Insel.ogg|Audio}}) :[[reif sein fürs Bett|''reif'' sein fürs Bett]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[3] ''reif'' für eine [[Position]] oder [[Aktion]] {{Wortbildungen}} :[[-reif]], [[Reife]], [[reifen]], [[reiflich]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=so, dass man es essen oder verwerten kann |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|ripe}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mature}}, {{Ü|fr|mûr}} *{{el}}: {{Üt|el|ώριμος|órimos}} *{{ia}}: {{Ü|ia|matur}} *{{it}}: {{Ü|it|maturo}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|DeH}} *{{la}}: {{Ü|la|maturus}} *{{nl}}: {{Ü|nl|rijp}} *{{ro}}: {{Ü|ro|copt}}, {{Ü|ro|matur}} *{{ru}}: {{Üt|ru|зрелый}}, {{Üt|ru|спелый}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mogen}} *{{es}}: {{Ü|es|maduro}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zralý}} *{{hu}}: {{Ü|hu|érett}} *{{vi}}: {{Ü|vi|chín}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''metaphorisch:'' erwachsen, fortgeschritten, erfahren |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mature}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mature}}, {{Ü|fr|mûr}} *{{el}}: {{Üt|el|ώριμος|órimos}} *{{it}}: {{Ü|it|maturo}} *{{ro}}: {{Ü|ro|copt}}, {{Ü|ro|matur}} *{{ru}}: {{Üt|ru|зрелый}} *{{sv}}: {{Ü|sv|mogen}} *{{cs}}: {{Ü|cs|vyspělý}}, {{Ü|cs|dospělý}} *{{hu}}: {{Ü|hu|érett}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=übertragen: nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mature}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mûr}} *{{it}}: {{Ü|it|maturo}} *{{ro}}: {{Ü|ro|copt}}, {{Ü|ro|matur}} *{{sv}}: {{Ü|sv|färdig}} *{{cs}}: {{Ü|cs|zralý}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[reife]] {{Worttrennung}} :reif {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁaɪ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-reif.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯f|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[reifen]]''' {{Grundformverweis Konj|reifen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[pfeif]], [[Reif]]|Anagramme=[[fier]], [[frei]], [[Frei]], [[rief]]}} p7lqg6edfuo7twtp8v46stwc5q7xugs Irrgang 0 137749 10712925 10567162 2026-07-11T17:41:56Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712925 wikitext text/x-wiki == Irrgang ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Irrgang |Nominativ Plural=Irrgänge |Genitiv Singular=Irrgangs |Genitiv Singular*=Irrganges |Genitiv Plural=Irrgänge |Dativ Singular=Irrgang |Dativ Singular*=Irrgange |Dativ Plural=Irrgängen |Akkusativ Singular=Irrgang |Akkusativ Plural=Irrgänge }} {{Worttrennung}} :Irr·gang, {{Pl.}} Irr·gän·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁɡaŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irrgang.ogg}}, {{Audio|De-Irrgang2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein falscher Weg oder ein falsches Verhalten :[2] von hohen Hecken oder anderen Sichtblenden gesäumter, verschlungener Weg in einem Labyrinth oder Dickicht, auf dem man sich leicht verirren kann {{Herkunft}} :[1, 2] Zusammensetzung ([[Determinativkompositum]]) aus [[irre|''irr'' (von irre)]] und ''[[Gang]]'' {{Oberbegriffe}} :[2] [[Labyrinth]], [[Irrgarten]] {{Beispiele}} :[1] So kam es nur dahin, dass er, haltlos zwischen krassen Extremen, zwischen eisiger Geistigkeit und verzehrender Sinnenglut hin und her geworfen, unter Gewissensnöten ein erschöpfendes Leben führte, ein ausbündiges, ausschweifendes und außerordentliches Leben, das er, Tonio Kröger, im Grunde verabscheute. Welch ''Irrgang!'' dachte er zuweilen.<ref>Thomas Mann, Tonio Kröger</ref> :[2] Etwa fünf Kilometer ''Irrgänge'' führen durch ein großes Maisfeld vor den Toren von Moritzburg. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein falscher Weg oder ein falsches Verhalten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|aberration}}, {{Ü|en|wrong track}}, {{Ü|en|wrong way}}, {{Ü|en|wrong path}}, {{Ü|en|wandering path}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|labirinto}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|irrgang}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|irrgång}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=von hohen Hecken, anderen Sichtblenden gesäumter, verschlungener Weg in einem Labyrinth oder Dickicht|Ü-Liste= *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|irrgang}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|irrgång}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Grimm}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} === {{Deutsch Nachname Übersicht }} {{Worttrennung}} :Irr·gang {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁɡaŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irrgang.ogg}}, {{Audio|De-Irrgang2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[deutschsprachig]]er [[Nachname]], [[Familienname]] {{Herkunft}} :[1] mittelhochdeutscher Übername "irreganc" => "irrer, ruheloser" für einen [[Wanderer]] oder [[Fahrender|Fahrenden]]/[[Reisender|Reisenden]], erstes bekanntes Vorkommen um 1359 {{Bekannte Namensträger}} :[1] [[w:Bernhard Irrgang|Bernhard Irrgang]] (*1953), deutscher Philosoph :[1] [[w:Detlef Irrgang|Detlef Irrgang]] (*1966), deutscher Fußballspieler :[1] [[w:Fritz Emil Irrgang|Fritz Emil Irrgang]] (1890–1951), deutscher Politiker (NSDAP), MdR, Oberbürgermeister von Bottrop, Bocholt und Recklinghausen :[1] [[w:Horst Irrgang|Horst Irrgang]] (1929–1997), deutscher Komponist {{Beispiele}} :[1] Ich habe gestern Herrn ''Irrgang'' im Baumarkt getroffen. :[1] Heute haben wir die ''Irrgangs'' zu Besuch. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=deutschsprachiger Nachname, Familienname |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Nachname}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Irrgang}} :[1] {{Wikipedia|Irrgang}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Irrweg]], [[Irrfahrt]], [[Irrgarten]]}} t663i7v27vswezn2v2qupdtz7sqb7mn Irrglaube 0 137788 10712926 10298734 2026-07-11T17:44:00Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712926 wikitext text/x-wiki == Irrglaube ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Irrglaube |Nominativ Plural=Irrglauben |Genitiv Singular=Irrglaubens |Genitiv Plural=Irrglauben |Dativ Singular=Irrglauben |Dativ Plural=Irrglauben |Akkusativ Singular=Irrglauben |Akkusativ Plural=Irrglauben }} {{Nebenformen}} :[[Irrglauben]] {{Worttrennung}} :Irr·glau·be, {{Pl.}} Irr·glau·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁɡlaʊ̯bə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irrglaube.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Religion]]:'' falsche religiöse Glaubensposition (aus Sicht einer anderen Religion; mit herabwürdigender Bedeutung) :[2] falsche Annahme oder Auffassung {{Herkunft}} :Zusammensetzung ([[Determinativkompositum]]) aus [[irre|''irr'' (von irre)]] und "[[Glaube]]" {{Synonyme}} :[1] [[Häresie]], [[Heterodoxie]], [[Irrlehre]], [[Ketzerei]] :[2] [[Denkfehler]], [[Irrtum]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Position]] {{Beispiele}} :[1] Karl der Große hat im ersten sächsischen Kapitular (787) den urgermanischen Glauben an Werwölfe und Nachtfahrende (strigae) unter Strafe gestellt, und noch um 1020 wird er als ''Irrglaube'' im Dekret des Burkard von Worms verdammt, das aber nur noch in abgeschwächter Gestalt um 1140 in das decretum Gratiani überging.<ref>[http://www.zeno.org/Philosophie/M/Spengler,+Oswald/Der+Untergang+des+Abendlandes/Zweiter+Band%3A+Welthistorische+Perspektiven/3.+Kapitel%3A+Probleme+der+arabischen+Kultur/3.+Pythagoras,+Mohammed,+Cromwell/17.?hl=irrglaube Oswald Spengler: Der Untergang des Abendlandes. München 1963, Seite 899-921]</ref> :[2] Durch die höhere Konzentration alter und schwacher Tiere in diesen Gebieten verenden auch mehr Elefanten auf engerem Raum, weswegen der ''Irrglaube'' entstand, Elefanten würden sich zum Sterben an einen bestimmten Ort, den Elefantenfriedhof, begeben.<ref>{{Wikipedia|Elefantenfriedhof}}</ref> :[2] „Obwohl elektronische Signaturen spätestens seit der eIDAS-Verordnung von 2016 in jedem Unternehmen bekannt sein sollten, herrschen noch immer viele ''Irrglauben'' vor.“<ref>PT-Magazin: ''[https://www.pt-magazin.de/de/wirtschaft/innovation/die-häufigsten-irrtümer-über-elektronische-signatu_k74qv8xb.html Die häufigsten Irrtümer über elektronische Signaturen]''.</ref> :[2] „Das sind die drei häufigsten ''Irrglauben'' über vermeintlich gesunden [sic!] Lebensmittel-Alternativen.“<ref>Focus: ''[https://m.focus.de/gesundheit/ernaehrung/lebensmittel-check-gluten-zucker-mehrkorn-drei-irrglauben-ueber-die-vermeintlich-gesunden-alternativen_id_10738567.html Die Wahrheit über vermeintlich gesunde Alternativen zu Gluten, Zucker und Vollkorn]''.</ref> :[2] „Gerade solche ''Irrglauben'' würden dafür sorgen, dass eine objektive Beurteilung von Klima und Wettergeschehen sehr schwer falle.“<ref>Badische Zeitung: ''[https://www.badische-zeitung.de/der-kleinste-und-stabilste-raum-war-das-gaeste-wc--33122436.html Der kleinste und stabilste Raum war das Gäste-WC]''.</ref> :[2] „Zunächst bestehen ja verschiedene ''Irrglauben'', zum Beispiel erscheint anfangs pauschal die Arbeit im Gesamten als Feind.“<ref>Katja Reinicke, ''Fürchte dich nicht, schreibe!'', A. Francke Verlag, 2018, [https://books.google.com/books?id=lcZ1DwAAQBAJ&pg=PA161 S. 161].</ref> :[2] „Es kursieren viele ''Irrglauben'', wie zum Beispiel, dass die Farbe des Reisepasses den völkerrechtlichen Status des Landes signalisiert: souverän – abhängig – besetzt.“<ref>Focus: ''[https://m.focus.de/reisen/service/rot-blau-gruen-schwarz-anderes-land-andere-farbe-deshalb-sehen-reisepaesse-weltweit-unterschiedlich-aus_id_5274684.html Anderes Land, andere Farbe: Deshalb sehen Reisepässe weltweit unterschiedlich aus]''.</ref> :[2] „Viele ''Irrglauben'' sind verbreitet […]“<ref>Bertolt Brecht, zitiert nach: Horst Jesse, ''[https://books.google.com/books?id=0EtJAAAAYAAJ Die Lyrik Bertolt Brechts von 1914-1956]'', P. Lang, 1994, S. 75.</ref> {{Wortbildungen}} :[[irrgläubig]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=falsche religiöse Glaubensposition meist mit herabwürdigender Bedeutung)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|misbelief}} *{{fr}}: {{Ü|fr|hérésie}} {{f}}, {{Ü|fr|croyance erronée}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|eresia}} *{{pl}}: {{Ü|pl|herezja}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|irrlära}} *{{es}}: {{Ü|es|heterodoxia}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=falsche Annahme oder Auffassung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|misbelief}}, {{Ü|en|misconception}} *{{eo}}: {{Ü|eo|missupozo}}, {{Ü|eo|mispercepto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|folie}} {{f}}, {{Ü|fr|opinion erronée}} {{f}} *{{la}}: {{Ü|la|error}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|vanföreställning}} *{{es}}: {{Ü|es|herejía}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Grimm}} {{Quellen}} 8obo0fb27h7kr8kkwgto5x9tvbwb7zh Masche 0 142377 10713007 10710566 2026-07-11T20:13:41Z Udo T. 91150 neue Bedeutungsangaben müssen bitte immer im Eintrag belegt werden, siehe [[Hilfe:Referenzen]], [[Hilfe:Belegen]] u. [[WT:Referenzen]] 10713007 wikitext text/x-wiki {{Wort der Woche|12|2010}} == Masche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Masche |Nominativ Plural=Maschen |Genitiv Singular=Masche |Genitiv Plural=Maschen |Dativ Singular=Masche |Dativ Plural=Maschen |Akkusativ Singular=Masche |Akkusativ Plural=Maschen |Bild 1=Fadenverkreuzungen_2.jpg|mini|1|Skizze einer ''Masche'' |Bild 2=Netz.svg|mini|2|eine beschriftete ''Masche'' |Bild 3=2Schleifennah.jpg|mini|3|''Maschen'' in den Haaren zweier Mädchen |Bild 4=Dievenknoop.svg|mini|4|eine ''Masche'' in Form eines Diebesknotens |Bild 5=1900-made_classical_form.jpg|mini|5|''Maschen'' in einem Maschendrahtzaun }} {{Worttrennung}} :Ma·sche, {{Pl.}} Ma·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Masche.ogg}}, {{Audio|De-at-Masche.ogg|spr=at}} :{{Reime}} {{Reim|aʃə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] eine aus Garn, Faden, Draht oder Ähnlichem gefertigte Schlinge, die beim Stricken, Häkeln oder durch Verknüpfen entsteht :[2] {{K|Mathematik|Technik}} ein innerhalb eines Netzwerks geschlossener Zug aus Kanten und Knoten :[3] {{K|österreichisch|schweizerisch|süddeutsch}} als Zierde getragenes Haarband :[4] {{K|österreichisch|schweizerisch|süddeutsch}} eine mit zwei Schlingen gefertigte Verknotung zweier Bänder (im Gegensatz zum festen Knoten) :[5] [[Öffnung]] und die diese umgebenden [[Fade|Fäden]] eines [[Netz]]es :[6] {{K|ugs., übertragen, oft abwertend}}: durchtriebene, wiederkehrende Verhaltensweise, um etwas zu erreichen {{Herkunft}} :seit dem 9. Jahrhundert bezeugt; in den [[mittelhochdeutsch]]en [[Formen]] ''{{Ü|gmh|masche}}'' und ''{{Ü|gmh|masca}}'' belegt, die ihrerseits dem [[althochdeutsch]]en ''{{Ü|goh|maska}}'' „[[geknüpft|Geknüpftes]]“ entstammen; dieses geht wiederum auf die (nicht belegbare, aber rekonstruierte) [[germanisch]]e [[Form]] ''*maskwō(n)'' - ein [[Femininum]] mit der Bedeutung „Masche, [[Schleife]], [[Netz]]“ - zurück; von diesem erschlossenen [[Grundwort]] entstammen ebenso die [[altnordisch]]en [[Formen]] ''{{Ü|non|mǫskvi}}'' und ''{{Ü|non|mǫskum}},'' das [[altsächsisch]]e ''{{Ü|osx|maska}}'' sowie die [[altenglisch]]en [[Formen]] ''{{Ü|ang|masc}}'' und ''{{Ü|ang|max}}'' (beide mit ''s''-Umsprung)<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 601</ref><ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1117</ref> {{Synonyme}} :[3] [[Haarband]], [[Haarschleife]] :[3, 4] ''[[Deutschland]]:'' [[Schleife]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1, 4] [[Schlaufe]], [[Schleife]], [[Schlinge]], ''[[norddeutsch]], [[mitteldeutsch]]:'' [[Schluppe]] {{Gegenwörter}} :[4] [[Knoten]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schlinge]] :[2] [[Zug]] :[3] [[Band]] :[4] [[Verknotung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Einzelmasche]], [[Fallmasche]], [[Laufmasche]], [[Luftmasche]], [[Strickmasche]] :[3] [[Haarmasche]] :[4] [[Altweiberknoten]], [[Diebesknoten]], [[Kreuzknoten]] {{Beispiele}} :[1] „Alles ging glücklich vonstatten, ein besonderer Glücksstern schien über ihn zu walten, die Halsbinde saß gleich beim ersten Umknüpfen wie sie sollte, keine Naht platzte, keine ''Masche'' zerriß in den schwarzseidenen Strümpfen, der Hut fiel nicht noch einmal in den Staub, als er schon sauber abgebürstet.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/etahoff/goldtopf/gtopf022.html | Autor={{WP|E.T.A. Hoffmann}} | Titel=Der goldne Topf | Kapitel=Zweite Vigilie }}</ref> :[1] ''im übertragenen Sinne:'' „Der knospenvolle Lebenstrieb wird nichts geachtet, der soll nicht aufgehen, aus dem die Natur hervor ans Licht sich drängen will; da wird ein Netz gestrickt, wo jede ''Masche'' ein Vorurteil ist - keinen Gedanken aus freier Luft greifen und dem vertrauen - alles aus Philistertum beweisen und erfordern, das ist die Lebensstraße, die ihnen gepflastert wird, und wo statt der lebendigen Natur lauter verkehrte Grundsätze und Gewohnheiten es umstricken.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/arnimb/guendero/guend09.html | Autor={{WP|Bettina von Arnim}} | Titel=Die Günderode | Kapitel=An die Günderode }}</ref> :[1] „So ist zum Beispiel über die eine ein Netzwerk gemacht, und in jede ''Masche'' des Netzes ist eine Kugel eingelegt, glänzend himmelblau wie der schönste Türkis – vermutlich glasierter Ton.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/hahnhahn/orientbr/orien30.html | Autor={{WP|Ida Hahn-Hahn|Ida von Hahn-Hahn}} | Titel=Orientalische Briefe | Kapitel=30. Brief: An meine Mutter }}</ref> :[1] „Sie manövrierten in Reih und Glied, und mit Hülfe ihrer Taucherkünste den See auch in seinen verschiedenen Tiefen, sozusagen in all seinen Etagen beherrschend, glückte es ihnen, überall da, wo sie Stand nahmen, ein lebendiges Netz durch den See zu ziehen: jede ''Masche'' ein geöffneter Kormoranschnabel.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/fontane/mark2/mar106.html | Autor={{WP|Theodor Fontane}} | Titel=Wanderungen durch die Mark Brandenburg | Kapitel=Der Werbelliner Forst }}</ref> :[1] ''im übertragenen Sinne:'' „»Man ist eine ''Masche,'' man ist erbärmlich in die Welt verstrickt,« tönte es von den Lippen des Vaters zurück.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/bosshart/rufer/chap010.html | Autor={{WP|Jakob Bosshart|Jakob Boßhart}} | Titel=Ein Rufer in der Wüste | Kapitel=Zehntes Kapitel: Auf einem Grab wächst Unkraut }}</ref> :[1] „Rund 100.000 ''Maschen'' zählt ein Pullover für einen Erwachsenen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/reise/europa/aran-inseln-eine-fabelhafte-masche-a-545848-2.html | Autor=Tanya Lieske | Titel= Aran-Inseln: Eine fabelhafte Masche | Tag=22 | Monat=04 | Jahr=2008 | Zugriff=2014-01-14 }}</ref> :[2] „Der Graph bestehe aus den <math>s</math> ''Maschen'' (Kreisen) <math>l_l</math>,…,<math>l_s</math>, denen wir die Orientierung der entfernten Kanten geben (s. Fig. 4.12).“<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|AHzAfys1GIQC|PA373|Hervorhebung=Masche+Mathematik}} | Autor=Klemens Burg, Herbert Haf, Friedrich Wille | Titel=Höhere Mathematik für Ingenieure | Auflage=6. | Band=Band II: Lineare Algebra | Verlag=Vieweg+Teubner Verlag | Jahr=2008 | Seiten=373 | ISBN=9783835102422 }}.</ref> :[2] „Nun zu den ''Maschen:'' Eine ''Masche'' ist zum Beispiel der Weg von der Spannungsquelle <math>U_0</math> über den Widerstand <math>R_1</math> zurück zur Spannungsquelle.“<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|-KNv1WS2wloC|PA318|Hervorhebung=Masche+Mathematik}} | Autor=Gerald Teschl, Susanne Teschl | Titel=Mathematik für Informatiker | Band=Band 1: Diskrete Mathematik und Lineare Algebra | Auflage=3. | Verlag=Springer | Ort=Berlin | Jahr=2008 | Seiten=318 | ISBN=9783540774310 }}.</ref> :[3] „Ein kleines Mädchen strampelte den Weg heran. Es hatte ein erdbeerrotes Kleidchen an, und die weizenblonden Haare waren in einen kurzen, festen Zopf gedreht, der steif im Nacken stand und mit einer kleinen, blauen ''Masche'' zusammengebunden war.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/ertler/tasman/tollkir.html | Autor={{WP|Bruno Ertler}} | Titel=Die Königin von Tasmanien | Kapitel=Tollkirschen }}</ref> :[3] „Ihre Traurigkeit hatte sie freilich nicht gehindert, sich heute vielleicht noch mehr zu schmücken als das letztemal; an ''Maschen'' und an Bändern, die durch das Haar geflochten waren, hatte sie eine Fülle, die Stirn entlang und an den Schläfen waren die Haare sorgfältig gebrannt, und um den Hals hatte sie ein Kettchen, das in den tiefen Ausschnitt der Bluse hinabhing. Als K. in der Zufriedenheit, endlich einmal ausgeschlafen zu sein und einen guten Kaffee trinken zu dürfen, heimlich nach einer ''Masche'' langte und sie zu öffnen versuchte, sagte Pepi müde: »Laß mich doch«, und setzte sich neben ihn auf ein Faß.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/kafka/schloss/chap020.html | Autor={{WP|Franz Kafka}} | Titel=Das Schloß | Kapitel=Das zwanzigste Kapitel }}</ref> :[4] „Wanda war sehr gut aufgelegt, steckte mir Bonbons in den Mund, frisierte mich, löste mein Halstuch und schlang es in eine reizende, kleine ''Masche,'' deckte ihren Pelz über meine Knie, um dann verstohlen die Finger meiner Hand zusammenzupressen, und wenn unser jüdischer Kutscher einige Zeit konsequent vor sich hinnickte, gab sie mir sogar einen Kuß und ihre kalten Lippen hatten dabei jenen frischen, frostigen Duft einer jungen Rose, welche im Herbste einsam zwischen kahlen Stauden und gelben Blättern blüht, und deren Kelch der erste Reif mit kleinen, eisigen Diamanten behangen hat.“<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|AVETVyPwGRMC|PA48|Hervorhebung=Masche}} | Autor={{WP|Leopold von Sacher-Masoch}} | Titel=Venus im Pelz / Grausame Frauen | Verlag=BoD – Books on Demand | Jahr=2010 | Seiten=48 | ISBN=9783842325036 }}.</ref> :[4] „Therese begrüßte die Schwester scheinbar freundlich, verließ aber ihren Platz nicht, sondern reichte bloß die Hand über das Tintenfaß hinüber und musterte Mariannes armselige Erscheinung, die verschossene Mantille und das altmodische Stoffhütchen, dessen schwarze Sammetbänder unter dem Kinn zur ''Masche'' geknüpft waren.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/wasserma/gaensemn/gaen1111.html | Autor={{WP|Jakob Wassermann}} | Titel=Das Gänsemännchen | Kapitel=Kapitel 11 }}</ref> :[4] „Modlizki stand in der Tür, schwarz, mit hochgeschlossener Weste, die sorgfältig geknüpfte weiche ''Masche'' wie stets unter dem Kinn.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/ungar/klasse/chap03.html | Autor={{WP|Hermann Ungar}} | Titel=Die Klasse | Kapitel=3. Kapitel }}</ref> {{Redewendungen}} :''Handarbeit:'' [[eine Masche aufnehmen|eine ''Masche'' aufnehmen]] :''Handarbeit:'' [[eine Masche fallen lassen|eine ''Masche'' fallen lassen]] :''im übertragenen Sinne:'' [[durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen|durch die ''Maschen'' des Gesetzes schlüpfen]] :''im übertragenen Sinne:'' [[jemandem durch die Maschen schlüpfen|jemandem durch die ''Maschen'' schlüpfen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] Maschen [[aufnehmen]], [[eine#Artikel|eine]] Masche [[fallen]] [[lassen]], [[die#Artikel|die]] Maschen [[ein#Artikel|eines]] [[Netz]]es [[knüpfen]], [[in#Präposition|in]] [[die#Artikel|den]] Maschen [[das#Artikel|des]] [[Netz]]es [[hängen]] ([[bleiben]]), [[durch]] [[die#Artikel|die]] Maschen [[das#Artikel|des]] [[Netz]]es [[schlüpfen]] {{Wortbildungen}} :[1] [[-maschig]]: [[engmaschig]], [[feinmaschig]], [[grobmaschig]], [[großmaschig]], [[weitmaschig]]; [[maschenfest]] :[1] [[Maschendraht]], [[Maschenmode]], [[Maschennetz]], [[Maschenpanzer]], [[Maschenstich]], [[Maschenware]], [[vermaschen]] :[2] [[Maschenprobe]], [[Maschenregel]], [[Maschensatz]], [[Maschenzahl]] :[3, 4] [[Mascherl]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Schlinge, die beim Stricken, Häkeln oder durch Verknüpfen entsteht|Ü-Liste= *{{en}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|en|hole}}, {{Ü|en|mesh}}, {{Ü|en|stitch}} *{{eo}}: {{Ü|eo|maŝo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|maille}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|malla}} {{f}} *{{no}}: {{Ü|no|maske}}{{m}}, *{{oc}}: {{Ü|oc|malha}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|oczko}} {{m}}, {{Ü|pl|oko}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|maska}} *{{es}}: {{Ü|es|malla}} {{f}}, {{Ü|es|punto}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|očko}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein innerhalb eines Netzwerks geschlossener Zug aus Kanten und Knoten|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|maŝo}} *{{sv}}: {{Ü|sv|maska}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=als Zierde getragenes Haarband|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bow}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nœud}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|sløyfe}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hårband}} *{{es}}: {{Ü|es|lazo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mašle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=eine mit zwei Schlingen gefertigte Verknotung zweier Bänder|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|bow}} *{{eo}}: {{Ü|eo|banto}} *{{fr}}: {{Ü|fr|nœud}} {{m}} *{{no}}: {{Ü|no|sløyfe}} {{m}} *{{pl}}: {{Ü|pl|kokardka}} {{f}}, {{Ü|pl|kokarda}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rosett}} *{{es}}: {{Ü|es|lazo}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|smyčka}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Öffnung und die diese umgebenden Fäden eines Netzes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Trick, Täuschung, Fassade|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|ruzaĵo}}, {{Ü|eo|artifiko}}, {{Ü|eo|trompo}}, {{Ü|eo|lertaĵo}} }} {{Referenzen}} :[1, 3, 4] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1117 :[3, 4] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}, Seite 491 :[1–5] {{Wikipedia}} :[1, 3, 4] {{Ref-Grimm}} :[1, 3, 4] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Masche |Nominativ Plural=Maschen |Genitiv Singular=Masche |Genitiv Plural=Maschen |Dativ Singular=Masche |Dativ Plural=Maschen |Akkusativ Singular=Masche |Akkusativ Plural=Maschen }} {{Worttrennung}} :Ma·sche, {{Pl.}} Ma·schen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaʃə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|aʃə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|umgangssprachlich}} :[1] überraschendes, schlaues Vorgehen (mit dem sich günstig ein Problem lösen lässt) :[2] Art und Weise, in der jemand (in einer bestimmten Situation) unlauter handelt, vorgeht {{Herkunft}} :seit dem 20. Jahrhundert bezeugt; es gibt verschiedene Erklärungsversuche zur Herkunft des Wortes: :*laut Kluge handelt es sich hierbei vermutlich um eine [[Entlehnung]] aus [[westjiddisch]] {{Hebr|מציאה|d-yid=metsie|b=[[Fund]], [[Rarität]]; [[preiswert]]e [[Ware]]; [[Gewinn]]; [[Lösung]]}}<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 602</ref><ref>Hans Peter Althaus: ''Chuzpe, Schmus & Tacheles. Jiddische Wortgeschichten.'' Beck, München 2004, Seite 50 unter dem Stichwort »Mezie«. {{#isbn:3-406-51065-5}}</ref>; dieses entstammt seinerseits [[hebräisch]] {{Hebr|מְצִיאָה|d-heb=m<sup><small>e</small></sup>ṣīāh|b=[[Fund]]; [[gut]]er [[Kauf]]; [[unerwartet]]e [[finanziell]]e [[Einnahme]]}}<ref>Yitskhok Niborski: ''Dictionnaire des mots d’origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish'', Bibliothèque Medem, Paris 1999. {{#isbn:9782951137233}}</ref>; aus derselben [[westjiddisch]]en Quelle ging ebenfalls das Wort ''[[Mezzie]]'' hervor :*laut dem »''Duden. Deutsches Universalwörterbuch''« handelt es sich wohl um eine [[Bedeutungserweiterung]] der alten Wortbedeutung „[[Fangnetz]], [[zur]] [[Jagd]] [[verwendet]]e [[Schlinge]]“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1117</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Einfall]], [[Lösung]], [[Schachzug]] :[2] [[Dreh]], [[Kniff]], [[Kunstgriff]], [[List]], [[Schlich]], [[Tour]], [[Trick]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Überlegung]] :[2] [[Vorgehen]] {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[Propagandamasche]], [[Verkaufsmasche]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Masche'' ist trotzdem Trend: Wenn Werbung Wirkung zeigen soll, muss sie gerade im Web vor allem Spaß machen.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/netzwelt/web/0,1518,581706,00.html | Autor=Helmut Merschmann | Titel-P=Interaktive Werbeclips - Schreien Sie Ihren Computer an! | Tag=02 | Monat=10 | Jahr=2008 | Zugriff=2014-01-14 }}</ref> :[1] „Die farbenfrohen Stoffe auf den afrikanischen Märkten, die so typisch zu sein scheinen für Afrika - allzu häufig sind sie inzwischen "Made in China". Es ist die altbekannte ''Masche:'' Afrika liefert unverarbeitete Rohstoffe - fast drei Viertel der afrikanischen Exporte nach China bestehen aus Öl, Gas, Erzen und anderen mineralischen Rohstoffen - und erhält dafür verarbeitete Güter.“<ref>{{Per-Le Monde diplomatique Online | Online=http://www.monde-diplomatique.de/pm/2009/03/13.mondeText.artikel,a0056.idx,14 | Autor=Nicola Liebert | Titel=Zhing-zhong für Afrika | TitelErg=Chinas Süd-Süd-Kooperation: Investieren, Rohstoffe sichern, keine Fragen stellen | Nummer=8834 | Tag=13 | Monat=03 | Jahr=2009 | Zugriff=2014-01-14 }}</ref> :[2] „Nach den Ermittlungen gibt es fünf Zentren mit fünf Hauptverdächtigen, die diese ''Masche'' immer wieder durchziehen.“<ref>{{Literatur | Online=[http://www.abendblatt.de/vermischtes/article340099/Die-Masche-mit-dubiosen-Anzeigen.html Online] | Autor=Anke-Suzan Behrmann | Titel=Die Masche mit dubiosen Anzeigen | Sammelwerk=Hamburger Abendblatt Online | Tag=15 | Monat=07 | Jahr=2005 | Zugriff=2014-01-14 }}.</ref> :[2] „Ganz neu ist diese dreiste ''Masche'' allerdings nicht: Erst in dieser Woche hatte Telecom Namibia vor einem nahezu gleich verlaufenden Betrugsschema gewarnt.“<ref>{{Per-AZ Online (Windhoek)| Online=http://www.az.com.na/polizei-und-gericht/mit-dreister-masche-geprellt.22068.php | Titel=Mit dreister Masche geprellt | Tag=15 | Monat=10 | Jahr=2007 | Zugriff=2014-01-14 }}</ref> {{Redewendungen}} :[1] ''[[umgangssprachlich]]:'' [[die Masche raushaben|die ''Masche'' raushaben]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[es#es (Deutsch)|es]] [[mit#mit (Deutsch)|mit]] [[eine#Artikel|einer]] [[neu#neu (Deutsch)|neuen]] Masche [[versuchen]], [[mit#mit (Deutsch)|mit]] [[eine#Artikel|einer]] [[andere]]n Masche [[zum#zum (Deutsch)|zum]] [[Ziel]] [[kommen]], [[wieder]] [[auf]] [[die#Artikel|die]] [[alt#alt (Deutsch)|alte]] Masche [[kommen]] :[2] [[die#Artikel|die]] [[neu#neu (Deutsch)|neueste]] Masche [[sein#Hilfsverb|sein]], [[diese#diese (Deutsch)|diese]] Masche [[bereits]] [[kennen#kennen (Deutsch)|kennen]], [[diese#diese (Deutsch)|diese]] Masche [[zur Genüge]] [[kennengelernt]] [[haben]], [[sich#sich (Deutsch)|sich]] [[nicht#nicht (Deutsch)|nicht]] [[mehr]] [[mit#mit (Deutsch)|mit]] [[diese#diese (Deutsch)|dieser]] Masche [[hinters Licht führen]] [[lassen]], [[sich#sich (Deutsch)|sich]] [[durch]] [[diese#diese (Deutsch)|diese]] Masche [[nicht#nicht (Deutsch)|nicht]] [[provozieren]] [[lassen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine aus Garn, Faden, Draht oder Ähnlichem gefertigte Schlinge|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|trick}} *{{eo}}: {{Ü|eo|truko}} *{{fr}}: ''in etwa:'' {{Ü|fr|astuce}} {{f}}, *{{pl}}: {{Ü|pl|podstęp}} {{m}}, {{Ü|pl|tryk}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trick}}, {{Ü|sv|knep}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ein innerhalb eines Netzwerks geschlossener Zug aus Kanten und Knoten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|trick}} *{{eo}}: {{Ü|eo|truko}} *{{fr}}: ''in etwa:'' {{Ü|fr|combine}} {{f}}, {{Ü|fr|truc}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|trick}}, {{Ü|sv|knep}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1117 :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Gamasche]], [[hasche]], [[Lasche]], [[Maische]], [[nasche]], [[Tasche]], [[wasche]]|Anagramme=[[Schema]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Hebräischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Jiddischen (Deutsch)]] oxlqapt8yl9iz94075fzi533djoxk6b Autokennzeichen 0 142960 10713117 10335179 2026-07-12T08:38:55Z Trevas 7006 +hsb:[[awtowe čisło]] +hsb:[[awtowa značka]] +hsb:[[značka]] +hsb:[[awtowe znamjo]] +dsb:[[awtowe wóznamjenjenje]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713117 wikitext text/x-wiki == Autokennzeichen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Autokennzeichen |Nominativ Plural=Autokennzeichen |Genitiv Singular=Autokennzeichens |Genitiv Plural=Autokennzeichen |Dativ Singular=Autokennzeichen |Dativ Plural=Autokennzeichen |Akkusativ Singular=Autokennzeichen |Akkusativ Plural=Autokennzeichen }} {{Worttrennung}} :Au·to·kenn·zei·chen, {{Pl.}} Au·to·kenn·zei·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯toˌkɛnt͡saɪ̯çn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autokennzeichen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Verkehr]]:'' ein [[Kennzeichen]] mit einer einmaligen [[Kombination]] aus [[Zahlen]] und/oder [[Buchstaben]], das an [[Auto]]s sichtbar montiert sein muss und somit eine eindeutige [[Identifikation]] ermöglicht {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Auto]]'' und ''[[Kennzeichen]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[amtlich]], [[Deutschland]]:'' [[Kraftfahrzeugkennzeichen]], {{ugs.}}: [[Automobilkennzeichen]], [[Autonummer]], ''[[österreichisch]], {{ugs.}}:'' [[Nummerntafel]]; ''Schweiz:'' [[Kontrollschild]]; [[Nummernschild]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kennzeichen]] {{Beispiele}} :[1] „Auf der gleichen Basis könnte ein Gesetz erlassen werden, dass jeder Autobesitzer jede seiner Fahrten samt Herkunft, Ziel, Zwischenstopps und gefahrener Kilometer in ein zentrales elektronisches Register einzutragen hat, und ''Autokennzeichen'' europaweit ohne Anlass gescannt und gespeichert werden dürfen.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/online/2009/07/vorratsdaten-eugh-urteil | Autor=Kai Biermann | Titel=Bürokraten im Talar | TitelErg=Vorratsdaten | Tag=10 | Monat=03 | Jahr=2009 | Zugriff=2013-02-05 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einmaliges Kennzeichen aus Zahlen und/oder Buchstaben, das an Autos sichtbar montiert sein muss|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|targë}} {{f}}, {{Ü|sq|targë makine}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|number plate}}, {{Ü|en|registration number}}, {{amer.|:}} {{Ü|en|license plate}} *{{fr}}: {{Ü|fr|numéro d’immatriculation}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|targa}} {{f}}, {{Ü|it|numero di targa}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|matrícula}} {{f}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Autosnummer}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|tablica rejestracyjna}} {{f}}, ''[[umgangssprachlich]]:'' {{Ü|pl|rejestracja}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|plăcuță de înmatriculare}} {{f}}, {{Ü|ro|număr de înmatriculare}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|автомобильный номер}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|registreringsnummer}}, Schild: {{Ü|sv|registreringsskylt}}, {{Ü|sv|nummerskylt}}, {{Ü|sv|nummerplåt}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|awtowe wóznamjenjenje}} {{n}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|awtowe čisło}} {{n}}, {{Ü|hsb|awtowa značka}} {{f}}, {{Ü|hsb|značka}} {{f}}, {{Ü|hsb|awtowe znamjo}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|matrícula del coche}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|17471}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 235. {{Quellen}} 52p3phxjv06g2o3jjbuwnn3zjpp12pt Jahwist 0 143558 10712996 9443108 2026-07-11T19:51:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712996 wikitext text/x-wiki == Jahwist ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jahwist |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jahwisten |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jahwisten |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jahwisten |Akkusativ Plural=— }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[Jahvist]] {{Worttrennung}} :Jah·wist , {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaːˈvɪst}}, {{Lautschrift|jaˈvɪst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jahwist.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪst|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Theologie]], alttestamentliche [[Bibelwissenschaft]]:'' eine Bezeichnung für den von der neueren Urkundenhypothese angenommenen Verfasser der ältesten Teile des [[Pentateuch]]s {{Abkürzungen}} :[1] [[J]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] von dem Gottesnamen ''[[Jahwe]]'' mit dem [[Derivatem]] ''[[-ist]]'' :Die in Frage stehende Pentateuch-Quelle wird nach dem in ihr vorherrschenden Gottesnamen „Jahwe“ „Jahwist“ genannt. <ref name="js"> nach: {{Lit-LThK: Lexikon für Theologie und Kirche|A=2 (Sonderausgabe)}}, Band 5, Seite 857, Artikel „Jahwist“ </ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Elohist]], [[Jehovist]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Jahwist'' wird ins 9. Jh. oder ins 8. Jh. vor Christus datiert.“ <ref name="js"/> :[1] „Als der bedeutendste höfische Schreiber galt ein um 800 v. Chr. (oder früher) arbeitender Anonymus, den die moderne Forschung mit dem Namen «''Jahwist''» bezeichnete und als Begründer der genuin althebräischen Literatur verstand.[…]Das Buch Genesis, von dem früher grosse Teile jenem ''Jahwisten'' zugeschrieben wurden, erscheint nun als Erzeugnis der Perserzeit. Einen ''Jahwisten'' hat es demnach nie gegeben.“<ref>[http://www.nzz.ch/nachrichten/kultur/aktuell/von_schriftgelehrten_fuer_schriftgelehrte_1.1326297.html Online-Ausgabe der Neue Zürcher Zeitung, ''Von Schriftgelehrten für Schriftgelehrte - Konrad Schmids neue Literaturgeschichte des Alten Testaments'', 29.11.2008]</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von der neueren Urkundenhypothese angenommenen Verfasser der ältesten Teile des Pentateuchs|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Jahwist}}, {{Ü|en|Yahwist}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jahviste}} {{m}}, {{Ü|fr|yahviste}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jahvisten}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 663 :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Jehovist]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Hebräischen (Deutsch)]] mxsbmxg1iu963s6wcjc6p2rhwd0bzqa Extension 0 147778 10712814 10633417 2026-07-11T13:55:05Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ +bsp [2], [3] 10712814 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[extension]]}} == Extension ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Extension |Nominativ Plural=Extensionen |Genitiv Singular=Extension |Genitiv Plural=Extensionen |Dativ Singular=Extension |Dativ Plural=Extensionen |Akkusativ Singular=Extension |Akkusativ Plural=Extensionen }} {{Worttrennung}} :Ex·ten·si·on, {{Pl.}} Ex·ten·si·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛkstɛnˈzi̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Extension.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːn|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Philosophie]], Begriffslogik:'' der Umfang der Bedeutung(en) eines Begriffes; die Ausdehnung des [[Signifikat]]s :[2] ''[[Medizin]]:'' die Streckung eines Gelenkes :[3] ''[[Kosmetik]]:'' künstliche Verlängerung der Kopfbehaarung :[4] ''[[Informatik]]:'' die Menge aller Beispiele, die ein [[Konzept]] erfüllt :[5] ''[[EDV]]:'' das funktionale [[Suffix]] eines Dateinamens (.txt; .exe; .jpeg …) {{Herkunft}} :[2] im 18. Jahrhundert von lateinisch {{Ü|la|extensio|extēnsio}} „Ausdehnung, Erstreckung“ entlehnt<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Extension“, Seite 267.</ref> :[3–5] von englisch ''extension'' „Erweiterung“ {{Synonyme}} :[5] [[Dateiendung]], [[Dateierweiterung]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Intension]] :[2] [[Flexion]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Terminus]], [[Begriff]] :[4] [[Konzept]] :[5] [[Dateiname]], [[Datei]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Reklination]], [[Hyperextension]], [[Dorsalextension]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Extension'' des Begriffes „Mensch“ ist die Gesamtheit von allen Menschen. :[2] „Das Kniegelenk gestattet beim Menschen wegen der es umgebenden Gelenkkapsel und der innerhalb und außerhalb derselben liegenden Bänder nur die Beugung (Flexion) und Streckung (''Extension'') bis zu etwa 150°.“<ref>{{Wikipedia|Kniegelenk|oldid=265723240}}</ref> :[3] „Die Haltbarkeit der ''Extensions'' kann sich aber auch drastisch verkürzen, wenn die Haare nicht richtig gepflegt werden.“<ref>{{Wikipedia|Haarverlängerung|oldid=261578838}}</ref> :[4] {{Beispiele fehlen}} :[5] {{Beispiele fehlen}} {{Wortbildungen}} :[1] [[extensional]], [[Extensionalität]], [[Extensionalitätsprinzip]] :[2] [[Extensor]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Umfang der Bedeutung(en) eines Begriffes; die Ausdehnung des Signifikats|Ü-Liste= *{{ia}}: {{Ü|ia|extension}} *{{es}}: {{Ü|es|extensión}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Medizin: die Streckung eines Gelenkes|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|extension}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|extension}} *{{es}}: {{Ü|es|extensión}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kosmetik: künstliche Verlängerung der Kopfbehaarung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extension}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hårförlängning}} *{{es}}: {{Ü|es|extensión}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Informatik: die Menge aller Beispiele, die ein Konzept erfüllt|Ü-Liste= *{{es}}: {{Ü|es|extensión}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=das funktionale Suffix eines Dateinamens|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|extension}} *{{sv}}: {{Ü|sv|filändelse}} *{{es}}: {{Ü|es|extensión}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Extension und Intension}} :[2] {{Wikipedia|Extension (Medizin)}} :[3] {{Wikipedia}} :[4] {{Wikipedia|Extension (Informatik)}} :[5] {{Wikipedia|Dateinamenserweiterung}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] Dietrich Homberger: ''Sachwörterbuch zur deutschen Sprache und Grammatik.'' Diesterweg, Frankfurt/Main 1989, Stichwort: ''Extension,'' Seite 38. {{#isbn:3-425-01074-3}}. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[extenuation]], [[exterior]]}} fkjzwogdu8k5hk31m5w4i7dqmkz5nzs cella 0 158914 10712802 10383497 2026-07-11T12:48:53Z Wamito 720 + n rm 10712802 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Cella]]}} == cella ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=cella |Plural=celle }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃɛlla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-cella.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie|spr=it}} [[Zelle]]; die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann :[2] {{K|Architektur|spr=it}} [[Kammer]], [[Raum]], [[Zelle]]; ein kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte wie in Klöstern oder Kirchen :[3] Gefängniszelle; ein Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient :[4] {{K|Zoologie|spr=it}} [[Wabe]], [[Honigwabe]]; eine von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen, die zur Lagerung von Honig und zur Aufzucht der Brut verwendet wird :[5] {{K|Informatik|Datenverarbeitung|spr=it}} [[Speicher]]; ein Speicherplatz in einem elektronischen Gerät oder in einem Computersystem, der zur Speicherung von Daten dient {{Herkunft}} :zu lateinisch ''{{Ü|la|cella}}'' {{QS Herkunft|unbelegt|spr=it}} {{Synonyme}} :[2] [[vano]], [[stanza]] :[5] [[memoria]] {{Beispiele}} :[1] In biologia, una ''cella'' è l'unità fondamentale della vita. ::In der Biologie ist eine ''Zelle'' die grundlegende Einheit des Lebens. :[2] La ''cella'' monastica era molto austera. ::Die klösterliche ''Zelle'' war sehr schlicht. :[3] Il prigioniero è stato rinchiuso in una ''cella'' isolata. ::Der Gefangene wurde in eine Einzel''zelle'' gesperrt. :[4] Le api costruiscono ''celle'' per immagazzinare il miele. ::Die Bienen bauen ''Waben,'' um Honig zu speichern. :[5] Ogni ''cella'' di memoria contiene un bit di informazione. ::Jede Speicher''zelle'' enthält ein Bit an Information. {{Wortbildungen}} :[2] [[cella frigorifera]] (Kühlraum) :[5] [[cella di memoria]] (Speicherzelle) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gefängniszelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen (Lagerung von Honig, Aufzucht der Brut)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}}, {{Ü|de|Honigwabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Speicherplatz in einem elektronischen Gerät/Computersystem für Daten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Speicher}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} == cella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cella|cell|ae}} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·lae {{Bedeutungen}} :[1] Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller :[2] ''[[speziell]]:'' Weinkeller :[3] Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer :[4] ''[[Architektur]], [[Religion]]:'' Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum :[5] Unterkunft einer armen Person, die zuweilen von einem Reichen in seinem Palast eingerichtet worden ist; Kammer, Kämmerchen, Stube :[6] Unterkunft eines Sklaven; Kammer :[7] abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett :[8] Unterkunft eines Pförtners; Kammer :[9] ''[[Viehzucht]]:'' Hühnerstall, Stall :[10] ''[[Zoologie]]:'' Wabe :[11] ''[[Architektur]]:'' Raum :[12] ''christliche Architektur:'' Kapelle :[13] ''christliche Architektur, [[mittellateinisch]]:'' Mönchs-, Klosterzelle; Kloster :[14] {{K|spr=la|neulateinisch|Biologie}} Zelle (als Grundeinheit des Lebens) {{Herkunft}} :seit [[w:Naevius|Naevius]] bezeugt; die [[Etymologie]] ist nicht geklärt; vielleicht liegt eine [[etymologisch]]e Verwandtschaft mit [[sanskritisch]] {{Üt|sa|शाल|śāla-}} vor, woraus sich das [[indogermanisch]]e ''*kel-'' ([[lateinisch]] ''{{Ü|la|celare}}'') rekonstruieren ließe<ref>{{Lit-Vaan: Etymological Dictionary of Latin|A=1}}, Seite 104–105.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} :[3] „patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit, ''cellam'' oleariam, vinariam, dolia multa, uti lubeat caritatem expectare: et rei et virtuti et gloriae erit.“ (Cato, agr. 3, 2)<ref>{{Lit-Cato: De agri cultura|A=2 (Mazzarino)}}, Seite 11.</ref> {{Wortbildungen}} :[[cellarius]], [[cellula]] {{Entlehnungen}} :''deutsch:'' [[Zelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorratskammer}} {{f}}, {{Ü|de|Speisekammer}} {{f}}, {{Ü|de|Keller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=speziell: Weinkeller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weinkeller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirtschaftskammer}} {{m}}, {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Architektur, Religion: Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Cella}} {{f}}, {{Ü|de|Zella}} {{f}}, {{Ü|de|Heiligtum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Unterkunft einer armen Person im Hauss eines Reichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Kämmerchen}} {{n}}, {{Ü|de|Stube}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Unterkunft eines Sklaven; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kabinett}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Unterkunft eines Pförtners; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Viehzucht: Hühnerstall, Stall |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hühnerstall}} {{m}}, {{Ü|de|Stall}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Zoologie: Wabe |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=Architektur: Raum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=christliche Architektur: Kapelle |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kapelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=christliche Architektur, mittellateinisch: Mönchs-, Klosterzelle; Kloster |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mönchszelle}} {{f}}, {{Ü|de|Klosterzelle}} {{f}}, {{Ü|de|Kloster}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Biologie: Zelle (als Grundeinheit des Lebens) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–10] {{Ref-Georges}}, Band 1, Spalte 1063–1064. :[12, 13] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite 82. :[1–11] {{Lit-Oxford Latin Dictionary|B=1|A=2}}, „cella“ Seite 324. :[14] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 361, Eintrag „Zelle“ (als Grundeinheit des Lebens), lateinisch wiedergegeben mit „cella“ {{Quellen}} == cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{?}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cella |Plural= }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} Wor·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|allgemein|Biologie}} Zelle :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} {{Ähnlichkeiten}} :[[cela]], [[cell]], [[cellar]], [[cello]], [[celle]] dilcl740jswou110kxsueq0ipto81eb 10712803 10712802 2026-07-11T12:50:34Z Wamito 720 /* cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10712803 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Cella]]}} == cella ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=cella |Plural=celle }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃɛlla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-cella.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie|spr=it}} [[Zelle]]; die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann :[2] {{K|Architektur|spr=it}} [[Kammer]], [[Raum]], [[Zelle]]; ein kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte wie in Klöstern oder Kirchen :[3] Gefängniszelle; ein Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient :[4] {{K|Zoologie|spr=it}} [[Wabe]], [[Honigwabe]]; eine von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen, die zur Lagerung von Honig und zur Aufzucht der Brut verwendet wird :[5] {{K|Informatik|Datenverarbeitung|spr=it}} [[Speicher]]; ein Speicherplatz in einem elektronischen Gerät oder in einem Computersystem, der zur Speicherung von Daten dient {{Herkunft}} :zu lateinisch ''{{Ü|la|cella}}'' {{QS Herkunft|unbelegt|spr=it}} {{Synonyme}} :[2] [[vano]], [[stanza]] :[5] [[memoria]] {{Beispiele}} :[1] In biologia, una ''cella'' è l'unità fondamentale della vita. ::In der Biologie ist eine ''Zelle'' die grundlegende Einheit des Lebens. :[2] La ''cella'' monastica era molto austera. ::Die klösterliche ''Zelle'' war sehr schlicht. :[3] Il prigioniero è stato rinchiuso in una ''cella'' isolata. ::Der Gefangene wurde in eine Einzel''zelle'' gesperrt. :[4] Le api costruiscono ''celle'' per immagazzinare il miele. ::Die Bienen bauen ''Waben,'' um Honig zu speichern. :[5] Ogni ''cella'' di memoria contiene un bit di informazione. ::Jede Speicher''zelle'' enthält ein Bit an Information. {{Wortbildungen}} :[2] [[cella frigorifera]] (Kühlraum) :[5] [[cella di memoria]] (Speicherzelle) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gefängniszelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen (Lagerung von Honig, Aufzucht der Brut)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}}, {{Ü|de|Honigwabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Speicherplatz in einem elektronischen Gerät/Computersystem für Daten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Speicher}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} == cella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cella|cell|ae}} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·lae {{Bedeutungen}} :[1] Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller :[2] ''[[speziell]]:'' Weinkeller :[3] Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer :[4] ''[[Architektur]], [[Religion]]:'' Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum :[5] Unterkunft einer armen Person, die zuweilen von einem Reichen in seinem Palast eingerichtet worden ist; Kammer, Kämmerchen, Stube :[6] Unterkunft eines Sklaven; Kammer :[7] abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett :[8] Unterkunft eines Pförtners; Kammer :[9] ''[[Viehzucht]]:'' Hühnerstall, Stall :[10] ''[[Zoologie]]:'' Wabe :[11] ''[[Architektur]]:'' Raum :[12] ''christliche Architektur:'' Kapelle :[13] ''christliche Architektur, [[mittellateinisch]]:'' Mönchs-, Klosterzelle; Kloster :[14] {{K|spr=la|neulateinisch|Biologie}} Zelle (als Grundeinheit des Lebens) {{Herkunft}} :seit [[w:Naevius|Naevius]] bezeugt; die [[Etymologie]] ist nicht geklärt; vielleicht liegt eine [[etymologisch]]e Verwandtschaft mit [[sanskritisch]] {{Üt|sa|शाल|śāla-}} vor, woraus sich das [[indogermanisch]]e ''*kel-'' ([[lateinisch]] ''{{Ü|la|celare}}'') rekonstruieren ließe<ref>{{Lit-Vaan: Etymological Dictionary of Latin|A=1}}, Seite 104–105.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} :[3] „patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit, ''cellam'' oleariam, vinariam, dolia multa, uti lubeat caritatem expectare: et rei et virtuti et gloriae erit.“ (Cato, agr. 3, 2)<ref>{{Lit-Cato: De agri cultura|A=2 (Mazzarino)}}, Seite 11.</ref> {{Wortbildungen}} :[[cellarius]], [[cellula]] {{Entlehnungen}} :''deutsch:'' [[Zelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorratskammer}} {{f}}, {{Ü|de|Speisekammer}} {{f}}, {{Ü|de|Keller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=speziell: Weinkeller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weinkeller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirtschaftskammer}} {{m}}, {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Architektur, Religion: Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Cella}} {{f}}, {{Ü|de|Zella}} {{f}}, {{Ü|de|Heiligtum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Unterkunft einer armen Person im Hauss eines Reichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Kämmerchen}} {{n}}, {{Ü|de|Stube}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Unterkunft eines Sklaven; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kabinett}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Unterkunft eines Pförtners; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Viehzucht: Hühnerstall, Stall |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hühnerstall}} {{m}}, {{Ü|de|Stall}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Zoologie: Wabe |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=Architektur: Raum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=christliche Architektur: Kapelle |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kapelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=christliche Architektur, mittellateinisch: Mönchs-, Klosterzelle; Kloster |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mönchszelle}} {{f}}, {{Ü|de|Klosterzelle}} {{f}}, {{Ü|de|Kloster}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Biologie: Zelle (als Grundeinheit des Lebens) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–10] {{Ref-Georges}}, Band 1, Spalte 1063–1064. :[12, 13] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite 82. :[1–11] {{Lit-Oxford Latin Dictionary|B=1|A=2}}, „cella“ Seite 324. :[14] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 361, Eintrag „Zelle“ (als Grundeinheit des Lebens), lateinisch wiedergegeben mit „cella“ {{Quellen}} == cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cella |Plural= }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} Wor·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|allgemein|Biologie}} Zelle :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|als Raum}} Klause :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Klause}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Pledarigrond}} {{Ähnlichkeiten}} :[[cela]], [[cell]], [[cellar]], [[cello]], [[celle]] 4o3body98ajboilv4a0blu9sc7pdrmx 10712804 10712803 2026-07-11T12:51:46Z Wamito 720 /* cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10712804 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Cella]]}} == cella ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=cella |Plural=celle }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃɛlla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-cella.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie|spr=it}} [[Zelle]]; die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann :[2] {{K|Architektur|spr=it}} [[Kammer]], [[Raum]], [[Zelle]]; ein kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte wie in Klöstern oder Kirchen :[3] Gefängniszelle; ein Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient :[4] {{K|Zoologie|spr=it}} [[Wabe]], [[Honigwabe]]; eine von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen, die zur Lagerung von Honig und zur Aufzucht der Brut verwendet wird :[5] {{K|Informatik|Datenverarbeitung|spr=it}} [[Speicher]]; ein Speicherplatz in einem elektronischen Gerät oder in einem Computersystem, der zur Speicherung von Daten dient {{Herkunft}} :zu lateinisch ''{{Ü|la|cella}}'' {{QS Herkunft|unbelegt|spr=it}} {{Synonyme}} :[2] [[vano]], [[stanza]] :[5] [[memoria]] {{Beispiele}} :[1] In biologia, una ''cella'' è l'unità fondamentale della vita. ::In der Biologie ist eine ''Zelle'' die grundlegende Einheit des Lebens. :[2] La ''cella'' monastica era molto austera. ::Die klösterliche ''Zelle'' war sehr schlicht. :[3] Il prigioniero è stato rinchiuso in una ''cella'' isolata. ::Der Gefangene wurde in eine Einzel''zelle'' gesperrt. :[4] Le api costruiscono ''celle'' per immagazzinare il miele. ::Die Bienen bauen ''Waben,'' um Honig zu speichern. :[5] Ogni ''cella'' di memoria contiene un bit di informazione. ::Jede Speicher''zelle'' enthält ein Bit an Information. {{Wortbildungen}} :[2] [[cella frigorifera]] (Kühlraum) :[5] [[cella di memoria]] (Speicherzelle) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gefängniszelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen (Lagerung von Honig, Aufzucht der Brut)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}}, {{Ü|de|Honigwabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Speicherplatz in einem elektronischen Gerät/Computersystem für Daten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Speicher}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} == cella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cella|cell|ae}} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·lae {{Bedeutungen}} :[1] Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller :[2] ''[[speziell]]:'' Weinkeller :[3] Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer :[4] ''[[Architektur]], [[Religion]]:'' Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum :[5] Unterkunft einer armen Person, die zuweilen von einem Reichen in seinem Palast eingerichtet worden ist; Kammer, Kämmerchen, Stube :[6] Unterkunft eines Sklaven; Kammer :[7] abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett :[8] Unterkunft eines Pförtners; Kammer :[9] ''[[Viehzucht]]:'' Hühnerstall, Stall :[10] ''[[Zoologie]]:'' Wabe :[11] ''[[Architektur]]:'' Raum :[12] ''christliche Architektur:'' Kapelle :[13] ''christliche Architektur, [[mittellateinisch]]:'' Mönchs-, Klosterzelle; Kloster :[14] {{K|spr=la|neulateinisch|Biologie}} Zelle (als Grundeinheit des Lebens) {{Herkunft}} :seit [[w:Naevius|Naevius]] bezeugt; die [[Etymologie]] ist nicht geklärt; vielleicht liegt eine [[etymologisch]]e Verwandtschaft mit [[sanskritisch]] {{Üt|sa|शाल|śāla-}} vor, woraus sich das [[indogermanisch]]e ''*kel-'' ([[lateinisch]] ''{{Ü|la|celare}}'') rekonstruieren ließe<ref>{{Lit-Vaan: Etymological Dictionary of Latin|A=1}}, Seite 104–105.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} :[3] „patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit, ''cellam'' oleariam, vinariam, dolia multa, uti lubeat caritatem expectare: et rei et virtuti et gloriae erit.“ (Cato, agr. 3, 2)<ref>{{Lit-Cato: De agri cultura|A=2 (Mazzarino)}}, Seite 11.</ref> {{Wortbildungen}} :[[cellarius]], [[cellula]] {{Entlehnungen}} :''deutsch:'' [[Zelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorratskammer}} {{f}}, {{Ü|de|Speisekammer}} {{f}}, {{Ü|de|Keller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=speziell: Weinkeller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weinkeller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirtschaftskammer}} {{m}}, {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Architektur, Religion: Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Cella}} {{f}}, {{Ü|de|Zella}} {{f}}, {{Ü|de|Heiligtum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Unterkunft einer armen Person im Hauss eines Reichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Kämmerchen}} {{n}}, {{Ü|de|Stube}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Unterkunft eines Sklaven; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kabinett}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Unterkunft eines Pförtners; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Viehzucht: Hühnerstall, Stall |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hühnerstall}} {{m}}, {{Ü|de|Stall}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Zoologie: Wabe |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=Architektur: Raum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=christliche Architektur: Kapelle |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kapelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=christliche Architektur, mittellateinisch: Mönchs-, Klosterzelle; Kloster |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mönchszelle}} {{f}}, {{Ü|de|Klosterzelle}} {{f}}, {{Ü|de|Kloster}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Biologie: Zelle (als Grundeinheit des Lebens) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–10] {{Ref-Georges}}, Band 1, Spalte 1063–1064. :[12, 13] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite 82. :[1–11] {{Lit-Oxford Latin Dictionary|B=1|A=2}}, „cella“ Seite 324. :[14] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 361, Eintrag „Zelle“ (als Grundeinheit des Lebens), lateinisch wiedergegeben mit „cella“ {{Quellen}} == cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cella |Plural= }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} Wor·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|allgemein|Biologie}} Zelle :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|als Raum}} Klause :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|figural|nicht biologisch}} Keimzelle :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Klause}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Pledarigrond}} {{Ähnlichkeiten}} :[[cela]], [[cell]], [[cellar]], [[cello]], [[celle]] d180mywdhcximh2jqh58uczm37xm8hn 10712805 10712804 2026-07-11T12:52:36Z Wamito 720 /* cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10712805 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Cella]]}} == cella ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=cella |Plural=celle }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃɛlla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-cella.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie|spr=it}} [[Zelle]]; die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann :[2] {{K|Architektur|spr=it}} [[Kammer]], [[Raum]], [[Zelle]]; ein kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte wie in Klöstern oder Kirchen :[3] Gefängniszelle; ein Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient :[4] {{K|Zoologie|spr=it}} [[Wabe]], [[Honigwabe]]; eine von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen, die zur Lagerung von Honig und zur Aufzucht der Brut verwendet wird :[5] {{K|Informatik|Datenverarbeitung|spr=it}} [[Speicher]]; ein Speicherplatz in einem elektronischen Gerät oder in einem Computersystem, der zur Speicherung von Daten dient {{Herkunft}} :zu lateinisch ''{{Ü|la|cella}}'' {{QS Herkunft|unbelegt|spr=it}} {{Synonyme}} :[2] [[vano]], [[stanza]] :[5] [[memoria]] {{Beispiele}} :[1] In biologia, una ''cella'' è l'unità fondamentale della vita. ::In der Biologie ist eine ''Zelle'' die grundlegende Einheit des Lebens. :[2] La ''cella'' monastica era molto austera. ::Die klösterliche ''Zelle'' war sehr schlicht. :[3] Il prigioniero è stato rinchiuso in una ''cella'' isolata. ::Der Gefangene wurde in eine Einzel''zelle'' gesperrt. :[4] Le api costruiscono ''celle'' per immagazzinare il miele. ::Die Bienen bauen ''Waben,'' um Honig zu speichern. :[5] Ogni ''cella'' di memoria contiene un bit di informazione. ::Jede Speicher''zelle'' enthält ein Bit an Information. {{Wortbildungen}} :[2] [[cella frigorifera]] (Kühlraum) :[5] [[cella di memoria]] (Speicherzelle) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gefängniszelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen (Lagerung von Honig, Aufzucht der Brut)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}}, {{Ü|de|Honigwabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Speicherplatz in einem elektronischen Gerät/Computersystem für Daten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Speicher}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} == cella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cella|cell|ae}} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·lae {{Bedeutungen}} :[1] Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller :[2] ''[[speziell]]:'' Weinkeller :[3] Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer :[4] ''[[Architektur]], [[Religion]]:'' Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum :[5] Unterkunft einer armen Person, die zuweilen von einem Reichen in seinem Palast eingerichtet worden ist; Kammer, Kämmerchen, Stube :[6] Unterkunft eines Sklaven; Kammer :[7] abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett :[8] Unterkunft eines Pförtners; Kammer :[9] ''[[Viehzucht]]:'' Hühnerstall, Stall :[10] ''[[Zoologie]]:'' Wabe :[11] ''[[Architektur]]:'' Raum :[12] ''christliche Architektur:'' Kapelle :[13] ''christliche Architektur, [[mittellateinisch]]:'' Mönchs-, Klosterzelle; Kloster :[14] {{K|spr=la|neulateinisch|Biologie}} Zelle (als Grundeinheit des Lebens) {{Herkunft}} :seit [[w:Naevius|Naevius]] bezeugt; die [[Etymologie]] ist nicht geklärt; vielleicht liegt eine [[etymologisch]]e Verwandtschaft mit [[sanskritisch]] {{Üt|sa|शाल|śāla-}} vor, woraus sich das [[indogermanisch]]e ''*kel-'' ([[lateinisch]] ''{{Ü|la|celare}}'') rekonstruieren ließe<ref>{{Lit-Vaan: Etymological Dictionary of Latin|A=1}}, Seite 104–105.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} :[3] „patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit, ''cellam'' oleariam, vinariam, dolia multa, uti lubeat caritatem expectare: et rei et virtuti et gloriae erit.“ (Cato, agr. 3, 2)<ref>{{Lit-Cato: De agri cultura|A=2 (Mazzarino)}}, Seite 11.</ref> {{Wortbildungen}} :[[cellarius]], [[cellula]] {{Entlehnungen}} :''deutsch:'' [[Zelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorratskammer}} {{f}}, {{Ü|de|Speisekammer}} {{f}}, {{Ü|de|Keller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=speziell: Weinkeller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weinkeller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirtschaftskammer}} {{m}}, {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Architektur, Religion: Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Cella}} {{f}}, {{Ü|de|Zella}} {{f}}, {{Ü|de|Heiligtum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Unterkunft einer armen Person im Hauss eines Reichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Kämmerchen}} {{n}}, {{Ü|de|Stube}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Unterkunft eines Sklaven; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kabinett}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Unterkunft eines Pförtners; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Viehzucht: Hühnerstall, Stall |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hühnerstall}} {{m}}, {{Ü|de|Stall}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Zoologie: Wabe |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=Architektur: Raum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=christliche Architektur: Kapelle |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kapelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=christliche Architektur, mittellateinisch: Mönchs-, Klosterzelle; Kloster |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mönchszelle}} {{f}}, {{Ü|de|Klosterzelle}} {{f}}, {{Ü|de|Kloster}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Biologie: Zelle (als Grundeinheit des Lebens) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–10] {{Ref-Georges}}, Band 1, Spalte 1063–1064. :[12, 13] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite 82. :[1–11] {{Lit-Oxford Latin Dictionary|B=1|A=2}}, „cella“ Seite 324. :[14] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 361, Eintrag „Zelle“ (als Grundeinheit des Lebens), lateinisch wiedergegeben mit „cella“ {{Quellen}} == cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cella |Plural= }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} Wor·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|allgemein|Biologie}} Zelle :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|als Raum}} Klause :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|figural|nicht biologisch}} Keimzelle :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Klause}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=figural: Keimzelle |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Keimzelle}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Pledarigrond}} {{Ähnlichkeiten}} :[[cela]], [[cell]], [[cellar]], [[cello]], [[celle]] hcofbb0zczj1wu1iitj1suiw0w1bm8n 10712806 10712805 2026-07-11T12:53:46Z Wamito 720 /* cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10712806 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Cella]]}} == cella ({{Sprache|Italienisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Italienisch}}, {{f}} === {{Italienisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=cella |Plural=celle }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡ʃɛlla}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q652 (ita)-LangPao-cella.wav}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie|spr=it}} [[Zelle]]; die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann :[2] {{K|Architektur|spr=it}} [[Kammer]], [[Raum]], [[Zelle]]; ein kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte wie in Klöstern oder Kirchen :[3] Gefängniszelle; ein Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient :[4] {{K|Zoologie|spr=it}} [[Wabe]], [[Honigwabe]]; eine von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen, die zur Lagerung von Honig und zur Aufzucht der Brut verwendet wird :[5] {{K|Informatik|Datenverarbeitung|spr=it}} [[Speicher]]; ein Speicherplatz in einem elektronischen Gerät oder in einem Computersystem, der zur Speicherung von Daten dient {{Herkunft}} :zu lateinisch ''{{Ü|la|cella}}'' {{QS Herkunft|unbelegt|spr=it}} {{Synonyme}} :[2] [[vano]], [[stanza]] :[5] [[memoria]] {{Beispiele}} :[1] In biologia, una ''cella'' è l'unità fondamentale della vita. ::In der Biologie ist eine ''Zelle'' die grundlegende Einheit des Lebens. :[2] La ''cella'' monastica era molto austera. ::Die klösterliche ''Zelle'' war sehr schlicht. :[3] Il prigioniero è stato rinchiuso in una ''cella'' isolata. ::Der Gefangene wurde in eine Einzel''zelle'' gesperrt. :[4] Le api costruiscono ''celle'' per immagazzinare il miele. ::Die Bienen bauen ''Waben,'' um Honig zu speichern. :[5] Ogni ''cella'' di memoria contiene un bit di informazione. ::Jede Speicher''zelle'' enthält ein Bit an Information. {{Wortbildungen}} :[2] [[cella frigorifera]] (Kühlraum) :[5] [[cella di memoria]] (Speicherzelle) ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die kleinste, strukturell-funktionelle Einheit aller Lebewesen, die eigenständig leben kann|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=kleiner, abgegrenzter Raum in einem Gebäude, oft bezogen auf religiöse oder spirituelle Rückzugsorte|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum in einem Gefängnis, der zur Unterbringung von Gefangenen dient|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Gefängniszelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=von Bienen erstellte Struktur aus Wachszellen (Lagerung von Honig, Aufzucht der Brut)|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}}, {{Ü|de|Honigwabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Speicherplatz in einem elektronischen Gerät/Computersystem für Daten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Speicher}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Ref-Pons|it}} :[1] {{Ref-Leo|it}} == cella ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|cella|cell|ae}} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·lae {{Bedeutungen}} :[1] Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller :[2] ''[[speziell]]:'' Weinkeller :[3] Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer :[4] ''[[Architektur]], [[Religion]]:'' Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum :[5] Unterkunft einer armen Person, die zuweilen von einem Reichen in seinem Palast eingerichtet worden ist; Kammer, Kämmerchen, Stube :[6] Unterkunft eines Sklaven; Kammer :[7] abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett :[8] Unterkunft eines Pförtners; Kammer :[9] ''[[Viehzucht]]:'' Hühnerstall, Stall :[10] ''[[Zoologie]]:'' Wabe :[11] ''[[Architektur]]:'' Raum :[12] ''christliche Architektur:'' Kapelle :[13] ''christliche Architektur, [[mittellateinisch]]:'' Mönchs-, Klosterzelle; Kloster :[14] {{K|spr=la|neulateinisch|Biologie}} Zelle (als Grundeinheit des Lebens) {{Herkunft}} :seit [[w:Naevius|Naevius]] bezeugt; die [[Etymologie]] ist nicht geklärt; vielleicht liegt eine [[etymologisch]]e Verwandtschaft mit [[sanskritisch]] {{Üt|sa|शाल|śāla-}} vor, woraus sich das [[indogermanisch]]e ''*kel-'' ([[lateinisch]] ''{{Ü|la|celare}}'') rekonstruieren ließe<ref>{{Lit-Vaan: Etymological Dictionary of Latin|A=1}}, Seite 104–105.</ref> {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} :[3] „patrem familiae villam rusticam bene aedificatam habere expedit, ''cellam'' oleariam, vinariam, dolia multa, uti lubeat caritatem expectare: et rei et virtuti et gloriae erit.“ (Cato, agr. 3, 2)<ref>{{Lit-Cato: De agri cultura|A=2 (Mazzarino)}}, Seite 11.</ref> {{Wortbildungen}} :[[cellarius]], [[cellula]] {{Entlehnungen}} :''deutsch:'' [[Zelle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Raum zur Aufbewahrung von Lebensmitteln; Vorratskammer, Speisekammer, Keller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Vorratskammer}} {{f}}, {{Ü|de|Speisekammer}} {{f}}, {{Ü|de|Keller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=speziell: Weinkeller |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Weinkeller}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Raum zur Verarbeitung und Lagerung von Lebensmitteln; Wirtschaftskammer, Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wirtschaftskammer}} {{m}}, {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Architektur, Religion: Hauptraum im Tempel, in dem das Götterbild stand; Cella, Zella, Heiligtum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Cella}} {{f}}, {{Ü|de|Zella}} {{f}}, {{Ü|de|Heiligtum}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Unterkunft einer armen Person im Hauss eines Reichen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}}, {{Ü|de|Kämmerchen}} {{n}}, {{Ü|de|Stube}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Unterkunft eines Sklaven; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=abgesondeter Raum in einem Badehaus oder Bordell; Kabinett |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kabinett}} {{n}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=Unterkunft eines Pförtners; Kammer |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kammer}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|9|G=Viehzucht: Hühnerstall, Stall |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Hühnerstall}} {{m}}, {{Ü|de|Stall}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|10|G=Zoologie: Wabe |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Wabe}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|11|G=Architektur: Raum |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Raum}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|12|G=christliche Architektur: Kapelle |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kapelle}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|13|G=christliche Architektur, mittellateinisch: Mönchs-, Klosterzelle; Kloster |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mönchszelle}} {{f}}, {{Ü|de|Klosterzelle}} {{f}}, {{Ü|de|Kloster}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|14|G=Biologie: Zelle (als Grundeinheit des Lebens) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 3–10] {{Ref-Georges}}, Band 1, Spalte 1063–1064. :[12, 13] {{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=1994}}, Seite 82. :[1–11] {{Lit-Oxford Latin Dictionary|B=1|A=2}}, „cella“ Seite 324. :[14] {{Lit-Meier: Medizinisches Wörterbuch Deutsch - Latein|A=1}}, Seite 361, Eintrag „Zelle“ (als Grundeinheit des Lebens), lateinisch wiedergegeben mit „cella“ {{Quellen}} == cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=cella |Plural=cellas }} {{Worttrennung}} :cel·la, {{Pl.}} cel·las {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|allgemein|Biologie}} Zelle :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|als Raum}} Klause :[2] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|figural|nicht biologisch}} Keimzelle :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zelle}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Klause}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=figural: Keimzelle |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Keimzelle}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-Pledarigrond}} {{Ähnlichkeiten}} :[[cela]], [[cell]], [[cellar]], [[cello]], [[celle]] o90j5vebroatp75lf9k8w4l0phkz9wx žlutý 0 162320 10713115 10109262 2026-07-12T08:19:17Z English Ultra 242609 +Reim [[Reim:Tschechisch:-ʊtiː|-ʊtiː]] 10713115 wikitext text/x-wiki == žlutý ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}}, ''hart'' === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Positiv=žlutý |Komparativ=žlutější |Superlativ=nejžlutější }} {{Worttrennung}} :žlu·tý {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʒlʊtiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-žlutý.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊtiː|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] die [[Farbe]] von [[Dotter]] oder reifen [[Zitrone]]n habend: [[gelb]] {{Herkunft}} :seit dem 15. Jahrhundert bezeugtes [[Erbwort]] aus dem [[urslawisch]]en *''žľtъ''; [[gemeinslawisch]]es Wort, das [[etymologisch]] verwandt ist mit [[polnisch]] ''{{Ü|pl|żółty}},'' [[slowakisch]] ''{{Ü|sk|žltý}},'' [[obersorbisch]] ''{{Ü|hsb|žołty}},'' [[niedersorbisch]] ''{{Ü|dsb|žołty}},'' [[russisch]] ''{{Üt|ru|жёлтый}},'' [[ukrainisch]] ''{{Üt|uk|жовтий}},'' [[slowenisch]] ''{{Ü|sl|žolt}},'' [[serbokroatisch]] ''{{Üt|sh|жут|žut}}'' und [[bulgarisch]] ''{{Üt|bg|жълт|žălt}}''<ref>{{Lit-ParkEdukacja: SEJP|A=1}}, Seite 445</ref><ref>{{Ref-VasmerEty|желтый}}</ref> {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[žluťoučký]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[pestrý]] {{Beispiele}} :[1] Na sobě měl ''žlutou'' košili s krátkým rukávem. ::Er trug ein ''gelbes'' Hemd mit kurzen Ärmeln. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''žlutá'' [[barva]] (gelbe [[Farbe]]), ''žlutá'' [[karta]] ([[Gelbe Karte]]), žlutá zimnice ([[Gelbfieber]]), [[hřib]] ''žlutý'' ([[Butterröhrling]]), narcis ''žlutý'' ([[Osterglocke]]), Žluté moře ([[Gelbes Meer]]), Žlutá řeka ([[Gelber Fluss]]) :[1] žlutý jako [[zlato]] ([[goldgelb]]), natřít na žluto (gelb [[streichen]]) {{Wortbildungen}} :[1] [[žluč]], [[žlutě]], [[žloutek]], [[žloutenka]], [[žloutnout]], [[žluna]], [[žluť]], [[žluťásek]], [[žlutavý]], [[žluva]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die Farbe von Dotter oder reifen Zitronen habend: gelb|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|gelb}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} {{Quellen}} l8etvd7cmnhnsmt9vcdbhre2acudijq Autofahrerin 0 162969 10713122 10710786 2026-07-12T08:55:11Z Trevas 7006 +dsb:[[šoferka]] +dsb:[[awtojězdźaŕka]] +hsb:[[šoferka]] +hsb:[[awtowa jězdźerka]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713122 wikitext text/x-wiki == Autofahrerin ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Autofahrerin |Nominativ Plural=Autofahrerinnen |Genitiv Singular=Autofahrerin |Genitiv Plural=Autofahrerinnen |Dativ Singular=Autofahrerin |Dativ Plural=Autofahrerinnen |Akkusativ Singular=Autofahrerin |Akkusativ Plural=Autofahrerinnen }} {{Worttrennung}} :Au·to·fah·re·rin, {{Pl.}} Au·to·fah·re·rin·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯toˌfaːʁəʁɪn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Autofahrerin.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] weibliche Person, die ein [[Auto]] [[fahren|fährt]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] (speziell [[Motion]], [[Movierung]]) von ''[[Autofahrer]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-in]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Autolenkerin]], [[Automobilistin]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Fußgängerin]], [[Mofafahrerin]], [[Motorradfahrerin]], [[Radfahrerin]] {{Männliche Wortformen}} :[1] [[Autofahrer]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fahrerin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Porschefahrerin]], [[Taxifahrerin]] {{Beispiele}} :[1] Viele ''Autofahrerinnen'' halten nicht an Stoppschildern. :[1] „In jedem Fallbericht ist von einer Frau die Rede, genauer von einer ''Autofahrerin'', die angeblich immer wieder ihre Gestalt und ihr Outfit ändert.“<ref>{{Literatur | Autor=Hansi Sondermann | Titel=Hexentotentanz und andere Kriminalgeschichten | TitelErg=Anthologie | Verlag=Mecke Druck und Verlag | Ort=Duderstadt | Jahr=2019 | ISBN=978-3-86944-199-3 | Seiten=77}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=weibliche Person, die ein Auto fährt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|driver|car driver}} *{{gl}}: {{Ü|gl|automobilista}} *{{it}}: {{Ü|it|automobilista}} *{{ja}}: {{Üt|ja||}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Automobilistin}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|bilförare}}, {{Ü|sv|bilist}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|šoferka}} {{f}}, {{Ü|dsb|awtojězdźaŕka}} {{f}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|šoferka}} {{f}}, {{Ü|hsb|awtowa jězdźerka}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|167550}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 234. {{Quellen}} 0747dlc1i962jyahtbyegvwuydpqo3r isiNdebele 0 165028 10712936 9652055 2026-07-11T18:03:45Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712936 wikitext text/x-wiki == isiNdebele ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Name Übersicht|Genus=n}} {{Worttrennung}} :isi·Nde·be·le, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] in [[Simbabwe]] (dort [[Amtssprache]]), [[Botsuana]] und [[Namibia]] gesprochene Nguni-Sprache :[2] ''selten:'' in den [[südafrikanisch]]en Provinzen [[Gauteng]], [[Mpumalanga]] und [[Limpopo]] gesprochene Sotho-Tswana-Sprache {{Abkürzungen}} :[1] ''ISO 639-1:'' [[nd]], ''ISO 639-2/3:'' [[nde]] :[2] ''ISO 639-1:'' [[nr]], ''ISO 639-2/3:'' [[nbl]] {{Synonyme}} :[1] [[Ndebele]], ''selten:'' [[Nord-Ndebele]] :[2] [[Ndebele]], [[Süd-Ndebele]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Bantusprache]] {{Beispiele}} :[1] Etwa 4 Millionen Menschen sprechen ''isiNdebele.'' :[1] „Die meisten afrikanischen Sprachen kennen entweder R oder L; ''isiNdebele'' ist eine Sprache mit L.“<ref>{{Wikipedia|isiNdebele}}</ref> :[1] „Auch das Ndebele ''(isiNdebele),'' die Sprache der nächstgrößeren ethnischen Einheit (18% der afrikanischen Bevölkerung), gilt als nationale Sprache.“<ref>[http://books.google.de/books?lr=lang_de&cd=20&as_brr=0&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&id=-o0OAAAAYAAJ&dq=isiNdebele&q=Ndebele#search_anchor „Einführung ins Schona“, Siegmund Brauner, Köppe, 1993]</ref> :[2] „Ein bekannter Aktivist für die Anerkennung von Nord-Ndebele als zwölfte offizielle Sprache Südafrikas rechtfertigt diese problematische Forderung […], indem er auf geringfügige lexikalische Unterschiede zwischen dieser Sprache und Süd-Ndebele hinweist (was unter dem Namen ''isiNdebele'' als eine der elf offiziellen Sprachen des Landes anerkannt ist).“<ref>[http://books.google.de/books?id=sLGXU1Rla_8C&pg=PA132&dq=Ndebele&lr=lang_de&as_brr=0&cd=26#v=onepage&q=Ndebele&f=false „Südafrika: Der Weg von der Apartheid zur Demokratie“, Neville Alexander, C.H.Beck, 2001]</ref> :[2] „Landessprachen: Alle 11 Landessprachen sind offizielle Sprachen: isi Zulu (23,8%), isi Xhosa (17,6%), Afrikaans (13,3%), sePedi (9,4%), English (8,2%), seTswana (8,2%), seSotho (7,9%), xiTsonga (4,4%), siSwati (2,7%), tshiVenda (2,3%), ''isiNdebele'' (1,6%), andere Sprachen (0,6%).“<ref>[http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Suedafrika.html „Südafrika“, Auswärtiges Amt, März 2010]</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in Simbabwe (dort Amtssprache), Botsuana und Namibia gesprochene Nguni-Sprache|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Northern Ndebele}}, {{Ü|en|isiNdebele}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ndébélé du Zimbabwe}} {{m}}, {{Ü|fr|ndébélé du Nord}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isiNdebele}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=in den südafrikanischen Provinzen Gauteng, Mpumalanga und Limpopo gesprochene Sotho-Tswana-Sprache|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Southern Ndebele}}, {{Ü|en|isiNdebele}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ndébélé du Transvaal}} {{m}}, {{Ü|fr|ndébélé du Sud}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|spr=en}} {{Quellen}} mebz7pxs1f8jvbuqdwaujjv7egfu34x JAA 0 167020 10712974 9452198 2026-07-11T19:03:59Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712974 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[jää]]}} == JAA ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Bedeutungen}} :[1] [[Jugendarrestanstalt|'''J'''ugend'''a'''rrest'''a'''nstalt]] :[2] [[Joint Aviation Authorities|'''J'''oint '''A'''viation '''A'''uthorities]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Jugendarrestanstalt“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Joint Aviation Authorities“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[2] {{Lit-Kronseder: Abkürzungen}}, „JAA“, Seite 378 qqsei5acpqh470asxtyui7zwona9fg8 Jakobsmuschel 0 172825 10713015 9454955 2026-07-11T20:25:47Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713015 wikitext text/x-wiki == Jakobsmuschel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jakobsmuschel |Nominativ Plural=Jakobsmuscheln |Genitiv Singular=Jakobsmuschel |Genitiv Plural=Jakobsmuscheln |Dativ Singular=Jakobsmuschel |Dativ Plural=Jakobsmuscheln |Akkusativ Singular=Jakobsmuschel |Akkusativ Plural=Jakobsmuscheln |Bild=Pecten jacobaeus.jpg|mini|1|Linke Schale einer Jakobsmuschel }} {{Worttrennung}} :Ja·kobs·mu·schel, {{Pl.}} Ja·kobs·mu·scheln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkɔpsˌmʊʃl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobsmuschel.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Zoologie]]:'' zwei zweischalige Muschelarten der Gattung Pecten (Mittelmeerpilgermuschel und große Pilgermuschel), welche wegen ihrer langgezogenen Streifen und Strahlen auch Kammmuschel oder Strahlenmuschel genannt werden :[2] ''[[Religion]]:'' die von Jakobspilgern als Trinkgefäß und als kennzeichnendes Symbol benutzte Kammmuschel, die klassischerweise am Hut getragen wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Vornamen [[Jakob]] und dem Substantiv [[Muschel]] verbunden durch das Fugenelement [[-s]] :Die ''Jakobsmuschel'' trägt ihren Namen nach Muscheln der Art, mit denen der Apostel Jakobus gewöhnlich wegen seiner vielfältigen Seereisen von Künstlern dargestellt wurde. Daher tragen auch die Jakobspilger auf ihrem Weg nach Santiago de Compostela in der Regel als Abzeichen eine solche Muschel.<ref>nach: {{Ref-Adelung|Jacobsmuschel}}</ref> {{Synonyme}} :[1] ''wissenschaftlicher Name:'' Pecten jacobaeus (Mittelmeerpilgermuschel), Pecten maximus (große Pilgermuschel), [[Kammmuschel]], [[Strahlenmuschel]], [[Jakobsmantel]] {{Beispiele}} :[1] "Als ''Jakobsmuscheln'' oder Pilgermuscheln werden zwei nahe verwandte Arten von Muscheln bezeichnet, die beide zur Gattung Pecten gehören."<ref>{{Wikipedia}}</ref> :[2] Die ''Jakobsmuscheln'' werden von den Santiago-Pilgern klassischerweise am Hut getragen. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=zwei zweischalige Muschelarten der Gattung Pecten (Mittelmeerpilgermuschel und große Pilgermuschel)|Ü-Liste= *{{sq}}: {{Ü|sq|fiston}} {{f}}, {{Ü|sq|fiston deti}} {{f}} *{{ar}}: {{Üt|ar|إسكالوب‎|ʾiskalūb|إِسْكَالُوب‎}} *{{bg}}: {{Üt|bg|кръгла мида}} {{f}} *{{zh}}: {{Üt|zh|扇贝|shàn bèi}} , {{Üt|zh|扇贝|shànbèi}} *{{en}}: {{Ü|en|scallop}} *{{eo}}: {{Ü|eo|pekteno}} *{{fr}}: {{Ü|fr|coquille Saint-Jacques}} {{f}} *{{el}}: {{Üt|el|χτένι|chténi}} {{n}} *{{is}}: {{Ü|is|hörpuskel}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|conchiglia dei pellegrini}} {{f}}, {{Ü|it|capasanta}} {{f}}, {{Ü|it|cappasanta}} {{f}}, {{Ü|it|capa santa}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|帆立貝|ホタテガイ, hotategai}}, {{Üt|ja|帆立|ホタテ, hotate}} *{{ca}}: {{Ü|ca|petxina de pelegrí}} {{f}}, {{Ü|ca|petxina}} {{f}} *{{hr}}: {{Ü|hr|Jakobova kapica}} {{f}} *{{mi}}: {{Ü|mi|tipa}}, {{Ü|mi|tupa}} *{{nl}}: {{Ü|nl|jakobsschelp}} {{f}} *{{pl}}: {{Ü|pl|przegrzebek}}, {{Ü|pl|przegrzebek}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|vieira}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|scoică Saint-Jacques}}, {{Ü|ro|scoică-pieptene}} {{f}}, {{Ü|ro|scoică Saint-Jacques}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|гребешок||гребешо́к}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|pilgrimsmussla}}, {{Ü|sv|jakobsmussla}} *{{es}}: {{Ü|es|concha de peregrino}} {{f}}, {{Ü|es|vieira}} {{f}}, {{Ü|es|venera}} {{f}} *{{th}}: {{Üt|th|หอยเชลล์|hɔ̌i-chel}} *{{tr}}: {{Ü|tr|deniz tarağı}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Szent Jakab-kagyló}}, {{Ü|hu|jakabkagyló}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=von Jakobspilgern als Trinkgefäß und als kennzeichnendes Symbol benutzte, am Hut getragene Kammmuschel|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|coquille}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jakobsmussla}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[2] {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 1, Spalte 1786, Eintrag „Jakobsmuschel“ :[1, 2] {{Ref-Adelung|Jacobsmuschel}} :[2] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} clqj5yp81jjrdi9vh2g8ekgougd3bdh Jakobstag 0 173081 10713016 9454995 2026-07-11T20:28:00Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713016 wikitext text/x-wiki == Jakobstag ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jakobstag |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jakobstags |Genitiv Singular*=Jakobstages |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jakobstag |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jakobstag |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ja·kobs·tag, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkɔpsˌtaːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobstag.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Religion]]:'' der Namens- und Gedenktag des Heiligen Jakobus des Älteren (25. Juli), dem Apostel, dem Sohn des Fischers Zebedäus und Bruder von Johannes {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Vornamen ''[[Jakob]]'' und dem Substantiv ''[[Tag]]'' sowie dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Jakobi]], [[Jakobitag]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Jakobstag'' spielte im Volksbrauchtum eine große Rolle als Lostag.<ref>nach:{{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 1, Seite 1786, Eintrag „Jakobi“</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Namens- und Gedenktag des Heiligen Jakobus des Älteren (25. Juli)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jakobsdagen}}, {{Ü|sv|jakobsmässodagen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 1, Spalte 1786, Eintrag „Jakobi“, dort auch „Jakobstag“ :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} (im Kerncorpus) :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 5hry5e2j406tc0tusx71xoe9pfy1ttr Jakobi 0 173084 10712997 9454998 2026-07-11T19:56:14Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712997 wikitext text/x-wiki == Jakobi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Jakobi |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jakobi |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jakobi |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jakobi |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ja·ko·bi, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaˈkoːbi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobi.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːbi|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Religion]]:'' der Namens- und Gedenktag des Heiligen Jakobus des Älteren (25. Juli), dem Apostel, dem Sohn des Fischers Zebedäus und Bruder von Johannes {{Herkunft}} :abgeleitet von dem Vornamen Jakobus {{Synonyme}} :[1] [[Jakobitag]], [[Jakobstag]] {{Beispiele}} :[1] ''Jakobi'' spielte früher als Gesindetermin eine wichtige Rolle.<ref>nach: {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 1, Spalte 1786, Eintrag „Jakobi“</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Namens- und Gedenktag des Heiligen Jakobus des Älteren (25. Juli)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Jakobio}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jakobsdagen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Lit-Herder: Der Neue Herder in 2 Bänden}}, Band 1, Spalte 1786, Eintrag „Jakobi“ :[1] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=15}}, Seite 350, Eintrag „Jakobi“ {{Quellen}} mycgbya0o0w85rr6k2o2m734goorwdq Jakobsbirne 0 173794 10712999 10578466 2026-07-11T19:59:19Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712999 wikitext text/x-wiki == Jakobsbirne ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jakobsbirne |Nominativ Plural=Jakobsbirnen |Genitiv Singular=Jakobsbirne |Genitiv Plural=Jakobsbirnen |Dativ Singular=Jakobsbirne |Dativ Plural=Jakobsbirnen |Akkusativ Singular=Jakobsbirne |Akkusativ Plural=Jakobsbirnen }} {{Worttrennung}} :Ja·kobs·bir·ne, {{Pl.}} Ja·kobs·bir·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkɔpsˌbɪʁnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobsbirne.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Botanik]]:'' eine Art Birne, die um Jakobi (25. Juli) reif wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Vornamen [[Jakob]] und dem Substantiv [[Birne]] sowie dem Fugenelement [[-s]] {{Beispiele}} :[1] „Das Stichwort „Jakob“ gibt nicht nur eine Reihe von Bedeutungen mit Verweisen auf den Apostel Jakobus den Älteren, dessen Festtag – St. Jakobstag am 25. Juli – als wichtiges Datum im Jahr (auch als Hinweis auf um diesen Zeitpunkt auf den Markt gebrachte Produkte wie die ''Jakobsbirne,'' den Jakobshering oder den Jakobslachs; […]) und dessen Verehrung, sondern auch eine Anzahl Begriffe, die dank des Jakobuskults in den Sprachgebrauch übernommen wurden […];“<ref>Klaus Herbers, Robert Plötz: Der Jakobuskult in "Kunst" und "Literatur": Zeugnisse in Bild, Monument, Schrift und Ton, 1998, {{#isbn:3823340093}} , Seite 142 </ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=eine Art Birne, die um Jakobi (25. Juli) reif wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jakobspäron}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} (im Kerncorpus) {{Quellen}} hqamsxmvb3hlkxbu3u1o3xlbu6p1dt0 Jakobslachs 0 173808 10713014 10578467 2026-07-11T20:20:54Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713014 wikitext text/x-wiki == Jakobslachs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jakobslachs |Nominativ Plural=Jakobslachse |Genitiv Singular=Jakobslachses |Genitiv Plural=Jakobslachse |Dativ Singular=Jakobslachs |Dativ Plural=Jakobslachsen |Akkusativ Singular=Jakobslachs |Akkusativ Plural=Jakobslachse }} {{Worttrennung}} :Ja·kobs·lachs, {{Pl.}} Ja·kobs·lach·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkɔpsˌlaks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobslachs.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] jener Lachs, der erstmals nach seinem Aufenthalt im Meer um Jakobi (25. Juli) herum zu seiner Geburtsstätte aufsteigt und den entsprechenden Fluss hinauf schwimmt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Vornamen [[Jakob]], dem Fugenelement [[-s]] sowie dem Substantiv [[Lachs]] {{Beispiele}} :[1] ''Jakobslachs'' ist "junger, männlicher Rheinlachs, der um Jakobi herum zu seinem Laichplatz zieht."<ref>Rudolf Köster: Eigennamen im deutschen Wortschatz: ein Lexikon, 2003, {{#isbn:3110177013}}, Seite 80</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jener Lachs, der erstmals um Jakobi (25. Juli) herum zu seiner Geburtsstätte aufsteigt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] Rudolf Köster: Eigennamen im deutschen Wortschatz: ein Lexikon, 2003, {{#isbn:3110177013}}, Seite 80 :[1] [http://www.angel-sport-fischen.de/angellexikon/j/jakobs-lachs.701.1.html Angellexikon] {{Quellen}} f9q9kufcqyuhax46io4ul9cozeothgp Jakobstaler 0 173813 10713017 9951611 2026-07-11T20:30:06Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713017 wikitext text/x-wiki == Jakobstaler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jakobstaler |Nominativ Plural=Jakobstaler |Genitiv Singular=Jakobstalers |Genitiv Plural=Jakobstaler |Dativ Singular=Jakobstaler |Dativ Plural=Jakobstalern |Akkusativ Singular=Jakobstaler |Akkusativ Plural=Jakobstaler }} {{Worttrennung}} :Ja·kobs·ta·ler, {{Pl.}} Ja·kobs·ta·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːkɔpsˌtaːlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobstaler.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Numismatik]], historisch:'' Münzen im Wert bis zu 12 Talern, die [[w:Friedrich Ulrich (Braunschweig-Wolfenbüttel)|Herzog Friedrich Ulrich]] von Braunschweig-Wolfenbüttel in den Jahren 1625, 1633 und 1634 mit der Darstellung des Heiligen Jakobus des Älteren prägen hatte lassen {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Vornamen [[Jakob]] und dem Substantiv [[Taler]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Jakobstaler'' wurden aus dem Silber der Sankt-Jakobs-Grube geschlagen, […]“<ref>{{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=11}}, Seite 85, Artikel „Jakobstaler“</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=historische Münzen mit der Darstellung des Heiligen Jakobus des Älteren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|jacobsdaler}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=11}}, Seite 85, Artikel „Jakobstaler“ {{Quellen}} 1p26lvd3ldohz128qsw0zd5z5ulpccw Isoquante 0 242675 10712948 10457100 2026-07-11T18:27:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712948 wikitext text/x-wiki == Isoquante ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isoquante |Nominativ Plural=Isoquanten |Genitiv Singular=Isoquante |Genitiv Plural=Isoquanten |Dativ Singular=Isoquante |Dativ Plural=Isoquanten |Akkusativ Singular=Isoquante |Akkusativ Plural=Isoquanten }} {{Worttrennung}} :Iso·quan·te, {{Pl.}} Iso·quan·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izoˈkvantə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isoquante.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|antə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Volkswirtschaftslehre]], [[Betriebswirtschaftslehre]]:'' Linie gleicher Produktausbringungsmenge, die durch unterschiedliche Kombinationen von Faktoreinsatzmengen erreicht werden<ref>aus: Thomas Hering: Einführung in die Betriebswirtschaftslehre, Kurseinheit 1, Seite 78</ref> {{Herkunft}} :zu dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[iso-]]'' und dem Substantiv ''[[Quantum]]''<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 659, Eintrag „Isoquante“</ref> {{Beispiele}} :[1] „Technisch effiziente Faktoreinsatzkombinationen für gegebene Outputniveaus können sich nur im fallenden Bereich der ''Isoquante'' […] befinden.“<ref>Thomas Hering (Fernuniversität Hagen): Einführung in die Betriebswirtschaftslehre, Kurseinheit 1, Seite 78, Hagen 2011</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Linie gleicher Produktausbringungsmenge|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isoquant}} *{{fr}}: {{Ü|fr|isoquante}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isokvant}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Isoquante}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 659, Eintrag „Isoquante“ :[1] {{Lit-Brockhaus: Enzyklopädie in 24 Bänden|A=19|B=10}}, „Isoquante“, Seite 684 :[1] Thomas Hering (Fernuniversität Hagen, Fakultät für Wirtschaftswissenschaft): Einführung in die Betriebswirtschaftslehre, Kurseinheit 1, Seite 78, Hagen 2011 {{Quellen}} sasemsryov113i3wt6mkmuqvcooxh1s Korridor 0 246409 10713176 10459606 2026-07-12T09:58:26Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 2 präzisiert, 2a, 2b ohne Rückverweis; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse 10713176 wikitext text/x-wiki == Korridor ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Korridor |Nominativ Plural=Korridore |Genitiv Singular=Korridors |Genitiv Plural=Korridore |Dativ Singular=Korridor |Dativ Plural=Korridoren |Akkusativ Singular=Korridor |Akkusativ Plural=Korridore |Bild=Terrasshuset Sköndal korridor.jpg|mini|1|ein langer ''Korridor'' }} {{Worttrennung}} :Kor·ri·dor, {{Pl.}} Kor·ri·do·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɔʁidoːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Korridor.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Verbindungsgang im Inneren eines [[Gebäudes]], von dem aus die jeweiligen [[Zimmer]] zu [[erreichen]] sind :[2] {{K|Politik}} (schmaler) Streifen, der Zugang über oder durch fremdes [[Territorium]] gewährt ::[2a] Streifen, der als Landzone (Korridorzug) ausgebildet ist ::[2b] Streifen, der als Luftzone ([[Luftkorridor]]) ausgebildet ist :[3] {{K|Ökologie}} Verbindung zwischen [[isoliert]]en [[Lebensräume]]n {{Herkunft}} :im 18. Jahrhundert von [[italienisch]] ''{{Ü|it|corridore}}'' ‚[[Läufer]], [[Renner]]‘ entlehnt, Substantiv zum Verb ''{{Ü|it|correre}}'' ‚[[laufen]]‘, das auf gleichbedeutend [[lateinisch]] ''{{Ü|la|currere}}'' zurückgeht.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Korridor“, Seite 530.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Flur]], [[Gang]], [[Diele]], [[Durchgang]] :[2b] [[Luftbrücke]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Hausflur]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[Weg]] :[1] [[Räumlichkeit]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Betonkorridor]], [[Gefängniskorridor]], [[Hauptkorridor]], [[Wiedereintrittskorridor]] :[2] [[Verkehrskorridor]] (→ [[Güterverkehrskorridor]]) :[2a] [[Fluchtkorridor]], [[Luftkorridor]], [[Weichselkorridor]] {{Beispiele}} :[1] Wenn man die Wohnung betritt, kommt man zunächst in den ''Korridor.'' :[1] In dem ''Korridor'' liegt ein Läufer. :[1] „Bevor er vom Examinator aufgerufen wurde, war er, mit dem Zylinder eines anderen Kandidaten auf dem Kopfe, durch die ''Korridore'' spaziert und hatte den Pedell erschreckt.“<ref>{{Literatur | Autor=Erich Kästner | Titel=Fabian | Sammelwerk=Kästner für Erwachsene 3 | Verlag=Deutscher Bücherbund | Ort=Stuttgart/München | Jahr=ohne Jahr | Seiten=7-201, Zitat Seite 42. | ISBN=| }} Erstdruck 1931.</ref> :[1] „Tagsüber bleiben die Zellentüren offen, wir gehen im Käfig des schmalen ''Korridors'' auf und ab, auf und ab, draußen vorm Gitter wachen Tag und Nacht die Wärter.“<ref>{{Literatur|Autor=Ernst Toller|Titel=Eine Jugend in Deutschland|Verlag=Reclam|Ort=Stuttgart|Jahr=2013|ISBN=978-3-15-018688-6}}, Seite 218. Erstauflage 1933.</ref> :[1] „Er erinnerte sich: eines der Zimmer rechts dort hinten an diesem obern ''Korridor'' war das seine gewesen.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Neumann | Titel= Oktoberreise mit einer Geliebten| TitelErg= Ein altmodischer Roman |Verlag= Desch | Ort= München/Wien/Basel |Jahr= 1970| Seiten= 72.|ISBN= 3-420-04599-9|}}</ref> :[1] „Er steht im ''Korridor'', sie schließt die Türe hinter ihm.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Döblin | Titel= Berlin Alexanderplatz | TitelErg= Die Geschichte vom Franz Biberkopf |Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag| Ort= München|Jahr= 1965| Seiten= 29.|ISBN= 3-423-00295-6|}} Erstveröffentlichung 1929.</ref> :[1] „Er ging in den ''Korridor'' und rief noch einmal Reizl an.“<ref>{{Literatur | Autor= Isaac Bashevis Singer | Titel= Max, der Schlawiner | TitelErg= Roman| Verlag= Axel Springer Verlag | Ort= Berlin |Jahr= 2011| Seiten= 206.|ISBN= 978-3-942656-32-0}} Englisches Original 1991.</ref> :[1] „Otto zog Ida aus dem Salon, weiter durch den ''Korridor'' und hinaus auf den Flur.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=136 }}.</ref> :[2] Der ''Neum-Korridor'' in Bosnien-Herzegowina, ein etwa 3 Kilometer breiter, von kroatischem Territorium umgebener ''Korridor,'' stellt den einzigen Zugang des Landes zum Mittelmeer dar. :[2] Durch diesen ''Korridor'' konnten die Flugzeuge den Norden des Landes erreichen. :[2] „Durch diesen ''Korridor'' kam hin und wieder Verstärkung, aber der Abwehrkampf der Wehrmacht war aussichtslos.“<ref>{{Literatur|Autor=Jochen Buchsteiner| Titel=Wir Ostpreußen|TitelErg=Eine ganz gewöhnliche deutsche Familiengeschichte|Verlag=dtv|Ort=München |Jahr= 2025|ISBN= 978-3-423-28470-7}}, Seite 116.</ref> :[3] Man versucht ''Korridore'' zu vernetzen, damit zum Beispiel größere Säugetiere wie Wolf oder Bär in Westeuropa eine Chance haben, sich von einem Gebiet in ein anderes zu bewegen. {{Wortbildungen}} :[[Korridorpension]], [[Korridortür]], [[Korridorzug]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verbindungsgang im Inneren eines Gebäudes, von dem aus die jeweiligen Zimmer zu erreichen sind|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|corridor}} *{{eo}}: {{Ü|eo|koridoro}} *{{fr}}: {{Ü|fr|corridor}} {{f}}, {{Ü|fr|couloir}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|დერეფანი|derepani}}, {{Üt|ka|კორიდორი|ḳoridori}} *{{io}}: {{Ü|io|koridoro}}, {{Ü|io|fluro}} *{{it}}: {{Ü|it|corridoio}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|korridor}} {{m}} *{{ru}}: {{Üt|ru|коридор||коридо́р}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|korridor}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|corredor}}, {{Ü|es|pasillo}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|koridor}} *{{uk}}: {{Üt|uk|коридор}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Landstreifen, der Zugang über oder durch fremdes Territorium gewährt|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|koridoro}} *{{fr}}: {{Ü|fr|corridor}} {{f}}, {{Ü|fr|couloir}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|დერეფანი|derepani}}, {{Üt|ka|კორიდორი|ḳoridori}} }} {{Ü-Tabelle|2a|G=Streifen, der als Landzone (Korridorzug) ausgebildet ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2b|G=Streifen, der als Luftzone (Luftkorridor) ausgebildet ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Ökologie: Verbindung zwischen isolierten Lebensräumen|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|koridoro}} *{{ka}}: {{Üt|ka|დერეფანი|derepani}}, {{Üt|ka|კორიდორი|ḳoridori}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[2] {{Wikipedia|Korridor_(Hoheitliche_Zone)}} :[2b] {{Wikipedia|Luftkorridor}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]] mojwo23mka9rzz480t47gpuu5qrkbnl zulasten 0 246942 10713006 10711744 2026-07-11T20:13:23Z Udo T. 91150 und hier auch: neue Bedeutungsangaben müssen bitte immer im Eintrag belegt werden, siehe [[Hilfe:Referenzen]], [[Hilfe:Belegen]] u. [[WT:Referenzen]] 10713006 wikitext text/x-wiki == zulasten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Präposition|Deutsch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[[zu Lasten]] {{Worttrennung}} :zu·las·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|t͡suˈlastn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-zulasten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|astn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] jemandem zum Nachteil {{Gegenwörter}} :[1] [[zugute]], [[zugunsten]] {{Beispiele}} :[1] Es gibt neue Indizien ''zulasten'' des Angeklagten. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemandem zum Nachteil|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|till nackdel}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|zulasten}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|zulasten}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|zulasten}} b0c41yupc86a9kwngve9xbtljmgceny Generalbass 0 246987 10713000 9643276 2026-07-11T19:59:58Z Zangala 19445 +ru:[[генерал-бас]] +ka:[[გენერალბასი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713000 wikitext text/x-wiki == Generalbass ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Generalbass |Nominativ Plural=Generalbässe |Genitiv Singular=Generalbasses |Genitiv Plural=Generalbässe |Dativ Singular=Generalbass |Dativ Plural=Generalbässen |Akkusativ Singular=Generalbass |Akkusativ Plural=Generalbässe }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Generalbaß]] {{Worttrennung}} :Ge·ne·ral·bass, {{Pl.}} Ge·ne·ral·bäs·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡenəˈʁaːlˌbas}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Generalbass.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Musik]]:'' durchgehende Basslinie bei [[barock]]er Musik {{Synonyme}} :[1] [[Basso continuo]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Walking Bass]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bassstimme]] {{Beispiele}} :[1] Charakteristisch für die Musik des Barocks ist der ''Generalbass,'' der häufig vom Cembalo gespielt wird. {{Wortbildungen}} :[1] [[Generalbasszeitalter]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musik: durchgehende Basslinie bei barocker Musik|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|გენერალბასი|generalbasi}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|генерал-бас}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Generalbass}} :[1] {{Ref-DWDS|Generalbass}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Generalbass}} ql69gybw12biiy6fcykusb7psnhlmf9 isodiametrisch 0 248449 10712942 10184936 2026-07-11T18:10:13Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712942 wikitext text/x-wiki == isodiametrisch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=isodiametrisch |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :iso·dia·me·t·risch, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izodiaˈmeːtʁɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-isodiametrisch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːtʁɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Biologie]], [[Medizin]], meist auf Zellen bezogen:'' in allen Raumrichtungen annähernd gleichen (Zell-)Durchmesser habend {{Gegenwörter}} :[1] [[anisodiametrisch]] {{Beispiele}} :[1] „Blattzellen sind ''isodiametrisch'' bis rhomboidisch oder kurz-rechteckig.“<ref>{{Wikipedia|Anomodontaceae}}</ref> :[1] „Die 4–12 μm breiten Pileozystiden sind stark septiert und bestehen aus 3–5 (–7) manchmal fast ''isodiametrischen'' Zellen.“<ref>{{Wikipedia|Pfützen-Täubling}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] isodiametrische [[Zelle]]n ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=in allen Raumrichtungen annähernd gleichen (Zell-)Durchmesser habend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isodiametric}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isodiametrisk}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Enzyklo|isodiametrische+Zellen|isodiametrische Zellen}} :[1] {{Internetquelle |url= http://www.biologie.uni-hamburg.de/b-online/d04/isodiam.htm |titel=Botanik online: Zellen und Gewebe - Isodiametrische Zellen |werk=biologie.uni-hamburg.de |zugriff=2011-08-03}} {{Quellen}} jib3idzi17d0dguhgy5cp0popq05xbr Generalität 0 259760 10713100 10508002 2026-07-12T07:55:17Z Zangala 19445 +ru:[[генералитет]] +ka:[[გენერალიტეტ­ი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713100 wikitext text/x-wiki == Generalität ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Generalität |Nominativ Plural=Generalitäten |Genitiv Singular=Generalität |Genitiv Plural=Generalitäten |Dativ Singular=Generalität |Dativ Plural=Generalitäten |Akkusativ Singular=Generalität |Akkusativ Plural=Generalitäten }} {{Worttrennung}} :Ge·ne·ra·li·tät, {{Pl.}} Ge·ne·ra·li·tä·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡenəʁaliˈtɛːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Generalität.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Unspezifiziertheit]] und [[Allgemeinheit]], durch die sich etwas zum Beispiel in seiner Gestaltung oder seinem Inhalt auszeichnet :[2] ''Plural ungebräuchlich:'' Gesamtheit der [[General|Generäle]] in einer [[Armee]] {{Synonyme}} :[1] [[Allgemeinheit]], [[Unspezifiziertheit]] :[2] ''[[Marine]]:'' [[Admiralität]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Spezialität]] {{Beispiele}} :[1] In dieser ''Generalität'' ist Ihre Aussage nicht korrekt. :[2] Einige Vertreter der ''Generalität'' kommen heute in Hannover zusammen. :[2] Großvater gehörte der preußischen ''Generalität'' an. :[2] „Suzuki beugte sich dem Einspruch der ''Generalität.''“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 188.</ref> :[2] „Die ''Generalität'' folgte seinem Beispiel, dann drängten sich die Offiziere und nach ihnen Soldaten und Milizleute aufgeregt, einander beiseite schiebend, stossend und keuchend zum Muttergottesbilde.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=999}}. Russische Urfassung 1867.</ref> {{Wortbildungen}} :[[Generalitätslande]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Unspezifiziertheit und Allgemeinheit, durch die sich etwas in Gestaltung oder Inhalt auszeichnet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|generality}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĝeneraleco}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|გენერალიტეტ­ი|generaliteti}} *{{ia}}: {{Ü|ia|generalitate}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|генералитет}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|allmänhet}}, {{Ü|sv|generalitet}} *{{cs}}: {{Ü|cs|všeobecnost}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Plural ungebräuchlich: Gesamtheit der Generäle in einer Armee|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|generals}} *{{sv}}: {{Ü|sv|generalitet}} *{{cs}}: {{Ü|cs|generalita}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-Meyers}} :[2] {{Wikipedia}} :[2] {{Ref-DWDS}} :[2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Leitanträge]], [[Regalitäten]]}} 65zawclrzsb5r65kfv2ngt74e57gg2c jemanden ins kalte Wasser werfen 0 263346 10713038 9792327 2026-07-11T21:14:54Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713038 wikitext text/x-wiki == jemanden ins [[kalt]]e [[Wasser]] [[werfen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[[jemanden ins kalte Wasser schmeißen]] {{Worttrennung}} :je·man·den ins kal·te Was·ser wer·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjeːmandn̩ ɪns kaltɛ ˈvasɐ ˈvɛʁfn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jemanden ins kalte Wasser werfen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.|:}} das Zuweisen von schwierigen Aufgaben an Laien und Unerfahrene (die in der Regel nicht ausreichend vorbereitet sind); jemandem eine Bewährungsprobe zur Pflicht machen {{Gegenwörter}} :[1] [[den Sprung ins kalte Wasser wagen]]; [[ins kalte Wasser springen]] {{Beispiele}} :[1] „‚[…] Das geht jetzt alles nur etwas schneller, weil wir ''sie'' nun ''ins kalte Wasser werfen'' müssen.‘“<ref>[http://www.derwesten.de/sport/lokalsport/vest-sport/Der-Wurf-ins-kalte-Wasser-id5091832.html ''Der Westen'' vom 23.09.2011: "Handball - 3.Liga Frauen; Der Wurf ins kalte Wasser"]</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=das Zuweisen von schwierigen Aufgaben an Laien und Unerfahrene|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|plunge sb in at the deep end}}, {{Ü|en|throw sb in at the deep end}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|iemand in het diepe gooien}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten|jemanden ins kalte Wasser schmeißen / werfen}} {{Quellen}} be7kbkk9komexr6jhnf75orlfntp945 Irrer 0 268534 10712920 9836452 2026-07-11T17:36:33Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712920 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[irrer]]}} == Irrer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{adjektivische Deklination}} === {{Deutsch adjektivisch Übersicht |Genus=m |Stamm=Irre }} {{Worttrennung}} :Ir·rer, {{Pl.}} Ir·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irrer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪʁɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''heute salopp, [[Psychologie]] und [[Medizin]] veraltet:'' {{gM}} Person, die an einer [[Psychose]] leidet, die verrückt ist {{Synonyme}} :[1] [[Geistesgestörter]], [[Geisteskranker]], [[Idiot]], [[Irrsinniger]], [[Psychopath]], [[Narr]], [[Schwachsinniger]], [[Spinner]], [[Verrückter]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Irre]] {{Beispiele}} :[1] Er fährt um die Kurven wie ein ''Irrer.'' :[1] Hör nicht auf ihn, das ist ein ''Irrer.'' :[1] „Seitdem lebte er als harmloser ''Irrer'' auf dem Hofe, den der jüngste Bruder antrat.“<ref>{{Literatur | Autor= Hermann Löns |Herausgeber= Hans A. Neunzig |Titel= Die Häuser von Ohlenhof. Der Roman eines Dorfes |Sammelwerk=Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV | Verlag= Nymphenburger | Ort= München | Jahr= 1986 | Seiten= 195-318, Zitat Seite 217.| ISBN= 3-485-00530-4}}</ref> :[1] „Gegen Mittag blickte der ''Irre'' wieder über die Mauer.“<ref>{{Literatur| Autor= Ludwig Hillenbrandt |Titel=Mit einer Träne im Knopfloch|TitelErg= Kleine Sittengeschichte des Witzes |Verlag= Lichtenberg |Ort= München |Jahr=1965 | Seiten= 80.| ISBN=}}</ref> :[1] „Sämtliche Witze über ''Irre'', die sich für jemand zwischen Napoleon und Hitler halten, sind ausgeschöpft.“<ref>{{Literatur| Autor= Eugen Skasa-Weiß |Titel= So lacht Germania| TitelErg= Humor zwischen Isar und Elbe| Verlag= Herder |Ort= Freiburg/Basel/Wien | Jahr= 1971 | ISBN= | Seiten= 119.}}</ref> :[1] „Zwei ''Irre'' lassen sich mit einem langen Seil an der Anstaltsmauer herunter.“<ref>{{Literatur| Autor= Frank N. Stein |Titel= Böse Witze| TitelErg= Mit Illustrationen von Harry Madcock| Verlag= Deutscher Taschenbuch Verlag |Ort= München | Jahr= 2001 | ISBN= 3-423-62060-9 | Seiten= 126.}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Irrenanstalt]], [[Irrenarzt]], [[Irrenhaus]], [[Irrenwitz]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=männliche Person, die an einer Psychose leidet, die verrückt ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|crazy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|fou}} {{m}} *{{ha}}: {{Ü|ha|mahaukaci}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|louco}} {{m}} *{{sv}}: {{Ü|sv|dåre}}, {{Ü|sv|vanvetting}} *{{es}}: {{Ü|es|loco}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS|Irre|1}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ir·rer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irrer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪʁɐ|Deutsch}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular der starken Flexion des Substantivs '''[[Irre]]''' *Dativ Singular der starken Flexion des Substantivs '''[[Irre]]''' *Genitiv Plural der starken Flexion des Substantivs '''[[Irre]]''' {{Grundformverweis Dekl|Irre}} {{Ähnlichkeiten 1|[[ihrer]], [[Ihrer]]}} 6lis059rf5eobw4veybwi64wbyj6gdw jedefrau 0 272286 10713028 10536387 2026-07-11T20:54:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713028 wikitext text/x-wiki == jedefrau ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Indefinitpronomen|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :je·de·frau {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjeːdəˌfʁaʊ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jedefrau.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''im [[feministisch]]en Sprachgebrauch, auch scherzhaft:'' jede einzelne Person, ''speziell, wenn nur oder vor allem Frauen gemeint sind:'' alle [[Frau]]en {{Synonyme}} :[1] [[jedermann]], [[jeder]]/[[jede]] {{Beispiele}} :[1] „Alfons Schuhbeck betreibt am Platzl einen Eisladen, wo es gefrorenen Kaiserschmarrn gibt, ein Lokal, das sauteuer ist, aber für jedermann und ''jedefrau'' sein soll, ein Restaurant, das noch sauteurer ist und einen Stern hat, sowie einen Alfons-Schuhbeck- Devotionalienshop, der sich Gewürzladen nennt.“<ref> {{Per-taz Online|Online=https://www.taz.de/Nichts-fuer-Latte-macchiato-Junkies/!31697/|Autor=Andreas Rüttenauer|Titel=Vier Maß und eine Schweinshaxe|TitelErg=Nichts für Latte-macchiato-Junkies|Tag=12|Monat=03|Jahr=2009|Zugriff=2012-03-09|Kommentar=}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[jedermann]] und ''jedefrau'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=speziell, wenn nur oder vor allem Frauen gemeint sind: alle Frauen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|var och en}}, {{Ü|sv|envar}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} nxe1d5mvk0t2fg1baddh4s7m3ag0zey Unterbewusstsein 0 274486 10712879 10420114 2026-07-11T16:12:09Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + nebenakzent, beisp 10712879 wikitext text/x-wiki == Unterbewusstsein ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Unterbewusstsein |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Unterbewusstseins |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Unterbewusstsein |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Unterbewusstsein |Akkusativ Plural=— }} {{Nicht mehr gültige Schreibweisen}} :[[Unterbewußtsein]] {{Worttrennung}} :Un·ter·be·wusst·sein, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐbəˌvʊstzaɪ̯n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Unterbewusstsein.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Psychologie]]:'' jener Bereich der menschlichen Psyche, der dem Bewusstsein nicht direkt zugänglich ist {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] das [[Unbewusstes|Unbewusste]] {{Beispiele}} :[1] Unterhaltsam wird erklärt, wie wir unser ''Unterbewusstsein'' steuern und auf Erfolg programmieren können. :[1] „Hatte er darin etwas gesehen, das sein ''Unterbewusstsein'' getriggert hatte, nicht aber bis ganz an die Oberfläche gestiegen war?“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 104.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jener Bereich der menschlichen Psyche, der dem Bewusstsein nicht direkt zugänglich ist |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|subconscious mind}}, {{Ü|en|subconsciousness}} *{{eo}}: {{Ü|eo|subkonscio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|subconscience}} {{f}} *{{ja}}: {{Üt|ja|潜在意識|せんざいいしき, senzai ishiki}} *{{ca}}: {{Ü|ca|subconsciència}} {{f}}, {{Ü|ca|subconscient}} {{m}} *{{la}}: {{Ü|la|subconscientia}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|подсознание}} {{n}} *{{cs}}: {{Ü|cs|podvědomí}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|bilinçaltı}} *{{uk}}: {{Üt|uk|підсвідомість|}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Das Unbewusste}}, Weiterleitung von ''[[w:Unterbewusstsein|Unterbewusstsein]]'' :[1] {{Ref-DWDS|Unterbewusstsein}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Unterbewusstsein}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Unterbewusstsein}} {{Quellen}} 5s86looss3csle7ebzj0ipq12x2nkj1 Kralle 0 275342 10713180 10588857 2026-07-12T10:41:51Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutungen rein numerisch; Ü-Tabellen: neue Form; Ü-Tabellen: Glosse; Referenzen geprüft 10713180 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kralle]]}} == Kralle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kralle |Nominativ Plural=Krallen |Genitiv Singular=Kralle |Genitiv Plural=Krallen |Dativ Singular=Kralle |Dativ Plural=Krallen |Akkusativ Singular=Kralle |Akkusativ Plural=Krallen |Bild=The bird; its form and function (1906) (14755653415).jpg|mini|1|''Krallen'' einer Schnee-Eule |Bild 2=Tarsus of Chrysomelidae.jpg|mini|2|''Krallen''paar am Tarsus eines Blattkäfers }} {{Worttrennung}} :Kral·le, {{Pl.}} Kral·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁalə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kralle.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|alə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Biologie}} aus Horn gewachsene, gebogene, spitz zulaufende Hautbildung an den Zehen und Vorderzehen von Wirbeltieren :[2] {{K|Biologie}} Gebilde an den Extremitäten von Gliederfüßern :[3] {{K|umgangssprachlich}} Hand :[4] {{K|allgemein}} Gerät in Form einer Kralle von Wirbeltieren :[5] krallenförmiges Gerät, um etwas zum Beispiel herauszureißen :[6] mechanische Wegfahrsperre für Automobile :[7] Gartengerät zur Lockerung des Bodens :[8] mittelalterliches Foltergerät aus Eisen, mit dem Fleischstücke aus dem Körper der Opfer gerissen werden {{Herkunft}} :seit dem 16. Jahrhundert in den Formen ''Kral'', ''Krale'', ''Gralle'', ''Krelle'' belegt; bereits im 10. Jahrhundert ist ein ''kral'' „Haken“ vereinzelt belegt<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>. Nach Kluge ist die weitere Herkunft vor dem 16. Jahrhundert unklar.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Kralle“, Seite 534.</ref> {{Synonyme}} :[2] [[Klaue]] :[6] [[Autokralle]], [[Parkkralle]], [[Radkralle]] :[7] [[Gartenkralle]] :[8] [[Fleischreißer]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Klaue]], [[Huf]], [[Nagel]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hautanhangsgebilde]] :[6] [[Wegfahrsperre]], [[Diebstahlschutz]], [[Sachpfändung]] :[7] [[Gartengerät]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Vogelkralle]] :[2] [[Bärenkralle]] :[8] [[Brustkralle]], [[Brustreißer]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Kralle'' gehört zu den Hautanhangsgebilden und ist dem Nagel der Menschen und Menschenaffen und dem Huf und der Klaue der Huftiere homolog.“<ref>{{Wikipedia|Kralle}}</ref> :[1] „Sie waren auf diese ''Kralle'', für die man sich beinahe ein Schutzfutteral gewünscht hätte, besonders stolz, weil sie als beweiskräftiges Zeichen dafür gelten konnte, daß sie keine gewöhnliche körperliche Arbeit zu verrichten brauchten.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 50.}} Entstanden in der Zeit 1942 - 1946.</ref> :[1] „So lebte er, selbst ein verstümmeltes wildes Tier, von den ''Krallen'' der Adler, den Branten der Luchse und silberbraunen Berglöwen.“<ref>{{Literatur|Autor= Friedrich von Gagern |Titel= Der Marterpfahl| TitelErg= Novelle| Verlag= Reclam |Ort= Stuttgart | Jahr= 1985 | ISBN= 3-15-006533-X | Seiten= 56.}} Zuerst 1925. ''Branten'': "Pranken", "Vorderläufe".</ref> :[5] Die Diebe zogen das Autoradio mit einer ''Kralle'' aus seiner Halterung. :[8] „Die Folterer benutzten dieses Gerät um Fleisch von den Knochen ihrer Opfer zu reißen. Die Gefolterten starben oft an Infektionen verursacht von den schmutzigen ''Krallen.''“<ref>[http://dex1.info/die-10-schlimmsten-und-grausamsten-folterinstrumente-aus-dem-mittelalter-bin-ich-froh-dass-ich-heute-lebe/ Die 10 schlimmsten und grausamsten Folterinstrumente aus dem Mittelalter.] auf eex1.info, Internetbeleg, abgerufen am 23. Juli 2017</ref> :[8] „Es gab "Brustkrallen", die die Brüste zerfleischten; andere ''Krallen,'' die, rot glühend gemacht, "lediglich" einen "Biss" auf den Brüsten unverheirateter Mütter verursachten, während ihre Kinder zu Füßen der Mutter lagen und mit deren Blut bespritzt wurden.“<ref>Inquisition - Die grausamen Foltermethoden der Kirche - Die Inquisition und die Frauen, auf [https://www.theologe.de/LInquisition.htm theologe.de], Internetbeleg, abgerufen am 23. Juli 2017</ref> {{Wortbildungen}} :[[krallen]], [[krallenbewehrt]], [[Teufelskralle]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=gebogene, spitz zulaufende Hautbildung aus Horn an den Zehen und Vorderzehen von Wirbeltieren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|claw}}, {{Ü|en|talon}} *{{et}}: {{Ü|et|küünis}} *{{fr}}: {{Ü|fr|griffe}} {{f}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ბრჭყალი|brčqali}} *{{el}}: {{Üt|el|νύχι|nýchi}} {{n}} *{{it}}: {{Ü|it|artiglio}} {{m}} *{{ca}}: {{Ü|ca|urpa}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|garra}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|klo}} *{{sr}}: {{Üt|sr|канџа}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|garra}} {{f}}; [3] {{Ü|es|garra}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|karom}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gebilde an den Extremitäten von Gliederfüßern|Ü-Liste= *{{el}}: {{Üt|el|νύχι|nýchi}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|klo}} *{{sr}}: {{Üt|sr|канџа}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: Hand|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|klo}} *{{sr}}: {{Üt|sr|шапа}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=allgemein: Gerät in Form einer Kralle von Wirbeltieren|Ü-Liste= *{{sr}}: {{Üt|sr|канџа}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=krallenförmiges Gerät, um etwas zum Beispiel herauszureißen|Ü-Liste= *{{sr}}: {{Üt|sr|шапа}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=mechanische Wegfahrsperre für Automobile|Ü-Liste= *{{sv}}: {{Ü|sv|kultivator}} *{{sr}}: {{Üt|sr|канџа}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=Gartengerät zur Lockerung des Bodens|Ü-Liste= *{{sr}}: {{Üt|sr|грабуља}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|8|G=mittelalterliches Foltergerät aus Eisen|Ü-Liste= *{{la}}: {{Ü|la|ungulus}} {{m}}, {{Ü|la|ungula}} {{m}} *{{sr}}: {{Üt|sr|кљешта}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2, 4–8] {{Wikipedia|Kralle (Begriffsklärung)}} :[1, 3, 4, 6] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Kraale]], [[Krale]]}} cetrgncloks9e8sg6qlqt4gwi8es68h Magier 0 277050 10712966 10642974 2026-07-11T18:50:23Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ +bsp [1] 10712966 wikitext text/x-wiki == Magier ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Magier |Nominativ Plural=Magier |Genitiv Singular=Magiers |Genitiv Plural=Magier |Dativ Singular=Magier |Dativ Plural=Magiern |Akkusativ Singular=Magier |Akkusativ Plural=Magier }} {{Worttrennung}} :Ma·gi·er, {{Pl.}} Ma·gi·er {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmaːɡi̯ɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Magier.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Person, die übernatürliche Fähigkeiten besitzt und anwendet :[2] Person, die Zaubertricks vorführt {{Herkunft}} :im 18. Jahrhundert vom Plural ''{{Ü|la|magi}}'' des lateinischen Wortes ''{{Ü|la|magus}}'' entlehnt, das auf griechisch ''{{Üt|grc|μάγος}}'' „[[Zauberer]]“ und letztlich auf altpersisch ''Magus'' (Name eines Volksstamms) zurückgeht<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Magier''.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Magiker]], [[Zauberer]] :[2] [[Illusionskünstler]], [[Zauberkünstler]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Magierin]] {{Unterbegriffe}} :[2] [[Bühnenmagier]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Magier'' wartete still, bis der Mann den Saal verlassen hatte.“<ref>{{Literatur | Autor= Robert Baur | Titel= Blutmai |TitelErg= Roman | Übersetzer= |Verlag= Gmeiner| Ort= Meßkirch| Jahr= 2018 | ISBN=978-3-8392-2290-4 | Seiten=22.}} </ref> :[1] „Ich fühlte mich etwas unbehaglich, als sei ich, ein höchst gewöhnlicher Bursche, in die Gesellschaft von ''Magiern'' geraten.“<ref>{{Literatur | Autor=Anna Seghers |Titel= Transit| TitelErg= Roman|Verlag= Süddeutsche Zeitung| Ort=München | Jahr=2007 | Seiten=148.| ISBN=978-3-86615-524-4}} Zuerst 1951. Teil einer direkten Rede.</ref> :[1] „Dafür hatten die Herrscher auch ''Magier'' beauftragt, die der Fruchtbarkeit nachhelfen sollten. Alle Versuche verliefen jedoch erfolglos.“<ref>{{Wikipedia|Michael IV. (Byzanz)|oldid=259813377}}</ref> :[2] Der ''Magier'' zauberte ein Kaninchen aus seinem Zylinder hervor. :[2] „Dieser hier hatte etwas von den ''Magiern'', die auf den Jahrmärkten zum Eintritt in verhangene Zelte anlocken, doch fehlte ihm die Scharlatanerie.“<ref>{{Literatur | Autor= Ernst Jünger | Titel= Afrikanische Spiele | TitelErg= Roman | Verlag= Klett-Cotta| Ort= Stuttgart |Jahr= 2013| Seiten= 93 | ISBN= 978-3-608-96061-7 }}. Erstausgabe 1936.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Person, die übernatürliche Fähigkeiten besitzt und anwendet|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|magician}} *{{fr}}: {{Ü|fr|magicien}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ჯადოქარი|jadokari}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|magiker}} *{{cs}}: {{Ü|cs|mág}} {{m}} *{{tr}}: {{Ü|tr|büyücü}} *{{uk}}: {{Üt|uk|маг|}} {{m}} *{{ur}}: {{Üt|ur|جادوگر|}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Person, die Zaubertricks vorführt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|magician}} *{{fr}}: {{Ü|fr|magicien}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|ილუზიონისტი|iluzionist'i}} *{{sv}}: {{Ü|sv|magiker}} *{{tr}}: {{Ü|tr|sihirbaz}} *{{ur}}: {{Üt|ur|جادوگر|}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-Meyers|nid=2001038247X}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Mirage]]}} g05uys9awsydjn7d56z00d0xp8tq4wb ausverkauft 0 278051 10713076 7870560 2026-07-12T02:51:38Z Mighty Wire 111915 10713076 wikitext text/x-wiki == ausverkauft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ausverkauft |Komparativ=– |Superlativ=– }} {{Worttrennung}} :aus·ver·kauft, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɛɐ̯ˌkaʊ̯ft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] vollständig verkauft, von einer Ware oder Dienstleistung nichts mehr im Angebot habend {{Beispiele}} :[1] „›Der Zug war bereits ''ausverkauft''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=312}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vollständig verkauft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sold out}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :aus·ver·kauft {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɛɐ̯ˌkaʊ̯ft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ausverkauft.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[ausverkaufen]]''' {{Grundformverweis Konj|ausverkaufen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :aus·ver·kauft {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɛɐ̯ˌkaʊ̯ft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[ausverkaufen]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[ausverkaufen]]''' {{Grundformverweis Konj|ausverkaufen}} qszw6z5yn1psubxefabkz52zl4ulfd2 10713077 10713076 2026-07-12T02:54:03Z Mighty Wire 111915 +nl:[[uitverkocht]] +nb:[[utsolgt]] +nn:[[utseld]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713077 wikitext text/x-wiki == ausverkauft ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ausverkauft |Komparativ=– |Superlativ=– }} {{Worttrennung}} :aus·ver·kauft, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɛɐ̯ˌkaʊ̯ft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] vollständig verkauft, von einer Ware oder Dienstleistung nichts mehr im Angebot habend {{Beispiele}} :[1] „›Der Zug war bereits ''ausverkauft''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=312}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vollständig verkauft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|sold out}} *{{nl}}: {{Ü|nl|uitverkocht}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|utsolgt}} **{{nn}}: {{Ü|nn|utseld}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :aus·ver·kauft {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɛɐ̯ˌkaʊ̯ft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ausverkauft.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[ausverkaufen]]''' {{Grundformverweis Konj|ausverkaufen}} === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :aus·ver·kauft {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaʊ̯sfɛɐ̯ˌkaʊ̯ft}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[ausverkaufen]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[ausverkaufen]]''' {{Grundformverweis Konj|ausverkaufen}} 4yqgfftbq8wen8dicmx3g95jprjifdy jemandem auf die Sprünge helfen 0 284179 10713032 9479197 2026-07-11T21:02:09Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713032 wikitext text/x-wiki == jemandem auf die [[Sprung|Sprünge]] [[helfen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[jemandem etwas auf die Sprünge helfen]] {{Worttrennung}} :je·man·dem auf die Sprün·ge hel·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-auf_die_Sprünge_helfen.ogg|auf die Sprünge helfen}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.|:}} jemandem mit Tipps und Hinweisen eine [[Hilfestellung]] geben, zum Beispiel auch jemanden in der Anfangsphase einer Unternehmung unterstützen {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[etwas auf die Sprünge helfen]] {{Beispiele}} :[1] ''Hilf'' mir mal bitte ''auf die Sprünge:'' wie hieß unser letzter Bundeskanzler? :[1] Online-Handel ''hilft'' UPS ''auf die Sprünge.''<ref>{{Internetquelle|url=http://www.handelsblatt.com/unternehmen/handel-dienstleister/logistikbranche-online-handel-hilft-ups-auf-die-spruenge/8123384.html|titel=Handelsblatt|zugriff=2013-06-02}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemandem mit Tipps und Hinweisen eine Hilfestellung geben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|iemand op gang helpen}}, {{Ü|nl|iemand een handje helpen}}, {{Ü|nl|iemand in het zadel helpen}} *{{sv}}: {{Ü|sv|hjälpa någon på traven}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten|jemandem / etwas auf die Sprünge helfen}} :[1] {{Ref-Duden|Sprung}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Sprung}} :[1] {{Lit-Duden: Redewendungen|A=2}}, Seite 721 „jemandem, einer Sache auf die Sprünge helfen“ {{Quellen}} trxkwyxuxa1n7rh5oajenu6rlqmrsvn jemandem auf den Zahn fühlen 0 284184 10713031 9479200 2026-07-11T21:01:12Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713031 wikitext text/x-wiki == jemandem auf den [[Zahn]] [[fühlen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :je·man·dem auf den Zahn füh·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jemandem auf den Zahn fühlen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.|:}} jemanden [[ausfragen]], [[aushorchen]], versuchen herauszubekommen, was jemand wirklich meint oder für Absichten hat {{Beispiele}} :[1] Der Kommissar ''fühlte'' dem Verdächtigen ''auf den Zahn.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemanden ausfragen, aushorchen, versuchen herauszubekommen, was jemand meint oder für Absichten hat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{nl}}: {{Ü|nl|iemand aan de tand voelen}} *{{sv}}: {{Ü|sv|känna någon på pulsen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten|jemandem / einer Sache auf den Zahn fühlen}} :[1] {{Ref-Wander|Zahn}} :[1] {{Ref-Duden|Zahn}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Zahn}} az6a8hcxwrdwy142geu1691rzln7aui jemandem den Hof machen 0 284214 10713034 9479214 2026-07-11T21:07:58Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713034 wikitext text/x-wiki == jemandem den [[Hof]] [[machen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :je·man·dem den Hof ma·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjeːˌmandm̩ deːn ˈhoːf ˈmaxn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jemandem den Hof machen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''gehoben:'' um die Liebe einer Person (häufig einer Frau) [[werben]], ''auch allgemeiner:'' sich besonders, vielleicht schon übertrieben entgegenkommend, um jemanden [[bemühen]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[jemanden]] [[umwerben]], [[betüdeln]] {{Beispiele}} :[1] Aufgrund ihrer Schönheit ''machen'' ihr viele junge Männer ''den Hof.'' :[1] Darf ich als Frau einem Mann ''den Hof machen?'' :[1] ZDF ''macht'' Saudi-Arabiens verstorbenen Monarchen ''den Hof.'' <ref>{{Internetquelle|url=http://www.neopresse.com/medien/zdf-macht-saudi-arabiens-verstorbenen-monarchen-den-hof/|titel=Neo Presse|zugriff=2015-09-08}}</ref> :[1] Deutsche Börse ''macht'' LSE-Aktionären ''den Hof.'' <ref>{{Internetquelle|url=http://www.handelsblatt.com/unternehmen/banken-versicherungen/london-lehnt-uebernahmeangebot-ab-deutsche-boerse-macht-lse-aktionaeren-den-hof/2468756.html|titel=Handelsblatt|zugriff=2015-09-08}}</ref> :[1] Der 24-jährige Student ''macht'' unserer 39-jährigen Sekretärin Claudia ''den Hof'', obwohl sie Mutter von zwei Kindern ist. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=um die Liebe einer Person (häufig einer Frau) werben|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt?|ar|تودد الى شخصا ما|}} *{{en}}: {{Ü|en|court somebody}} *{{fr}}: {{Ü|fr|faire la cour à quelqu'un}} *{{it}}: {{Ü|it|fare la corte a qn.}} *{{nl}}: {{Ü|nl|iemand het hof maken}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cortejar alguém}} *{{ru}}: {{Üt|ru|увиваться за кем-то}} *{{sv}}: {{Ü|sv|uppvakta}} *{{es}}: {{Ü|es|hacer la corte a alguien}} *{{cs}}: {{Ü|cs|dvořit se}} *{{hu}}: {{Ü|hu|udvarol valakinek}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten}} :[1] {{Ref-Wander|Hof}} :[1] {{Ref-Duden|Hof}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Hof}} {{Quellen}} gujpfhrmxdeygw5qzfyconhogwak6fi drängeln 0 284635 10712908 10298335 2026-07-11T17:05:22Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ +bsp [2] 10712908 wikitext text/x-wiki == drängeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=drängle |Präsens_ich*=drängele |Präsens_du=drängelst |Präsens_er, sie, es=drängelt |Präteritum_ich=drängelte |Partizip II=gedrängelt |Konjunktiv II_ich=drängelte |Imperativ Singular=drängle |Imperativ Singular*=drängel |Imperativ Singular**=drängele |Imperativ Plural=drängelt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :drän·geln, {{Prät.}} drän·gel·te, {{Part.}} ge·drän·gelt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdʁɛŋl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-drängeln.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛŋl̩n|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.|:}} sich durch Drücken und Schieben in einer Menschenmenge nach vorne bewegen :[2] ungeduldig etwas zu beschleunigen versuchen; versuchen etwas schnell herbeizuführen {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|2=u|W=Verb|A=drängen|V=dräng}}<ref>{{Ref-DWDS}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1, 2] [[drängen]] {{Beispiele}} :[1] „Das Fahrzeug […], habe sich […] in ''drängelnder'' Fahrweise befunden.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Lvwg/LVWGT_NI_20150202_LVwG_MD_13_1373_00/LVWGT_NI_20150202_LVwG_MD_13_1373_00.pdf Erkenntnis des Landesverwaltungsgerichts Niederösterreich vom 2. Februar 2015]</ref> :[2] „Susanne ''drängelt'' hingegen immer mehr, dass ihre Familie endlich mit der Arbeit an ihrer Boutique beginnt.“<ref>{{Wikipedia|Von Erholung war nie die Rede|oldid=242786251}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Drängelei]], [[Drängler]], [[Gedränge]], [[Gedrängel]] :[[durchdrängeln]], [[herausdrängeln]], [[vordrängeln]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich durch Drücken und Schieben in einer Menschenmenge nach vorne bewegen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|push}}, {{Ü|en|jostle}} *{{et}}: {{Ü|et|rüselema}} *{{fr}}: {{Ü|fr|pousser}}, {{Ü|fr|se bousculer}} *{{it}}: {{Ü|it|spingere}} *{{pt}}: {{Ü|pt|empurrar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|tränga}} *{{sk}}: {{Ü|sk|pchať sa}}, {{Ü|sk|pretláčať sa}}, {{Ü|sk|predierať sa}}, {{Ü|sk|drať sa}}, {{Ü|sk|pretískať sa}} *{{es}}: {{Ü|es|empujar}}, {{Ü|es|apretujar}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tolakszik}}, {{Ü|hu|tolakodik}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=ungeduldig etwas zu beschleunigen versuchen; versuchen etwas schnell herbeizuführen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|mettre la pression}}, {{Ü|fr|bousculer}} *{{hu}}: {{Ü|hu|tolakszik}}, {{Ü|hu|tolakodik}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[längernd]]}} nox5oqk0qu3bqlmgugba8kuqw1kqpt5 Jahrh. 0 284670 10712994 9479379 2026-07-11T19:46:12Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712994 wikitext text/x-wiki == Jahrh. ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|…}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jahrh..ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Jahrhundert|'''Jahrh'''undert]] {{Synonyme}} :[1] [[Jh.]], [[Jhd.]], [[Jhdt.]] {{Beispiele}} :[1] „Im dritten ''Jahrh.'' ist jedenfalls in der Prignitz ein Bevölkerungsrückgang gegenüber der frührömischen Zeit noch nicht zu bemerken.“<ref>{{Literatur | Autor=Johannes Schultze | Titel=Die Prignitz | TitelErg=Aus der Geschichte einer märkischen Landschaft| Herausgeber=Reinhold Olesch/Walter Schlesinger/Ludwig Erich Schmitt | Sammelwerk=Mitteldeutsche Forschungen |Band=Bd. 8 | Auflage=1. | Verlag=Böhlau Verlag | Ort=Köln/Graz | Jahr=1956 }}, Seite 12.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Jahrhundert“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Abkürzungen|Jahrh.}} :[1] {{Lit-Bünting: Wörterbuch der Abkürzungen}}, Seite 120. {{Quellen}} shjb49kaqlohez9msw7ei9cfj2vnx94 Pfarrei 0 285179 10712894 10135539 2026-07-11T16:46:05Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ +bsp [2] 10712894 wikitext text/x-wiki == Pfarrei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Pfarrei |Nominativ Plural=Pfarreien |Genitiv Singular=Pfarrei |Genitiv Plural=Pfarreien |Dativ Singular=Pfarrei |Dativ Plural=Pfarreien |Akkusativ Singular=Pfarrei |Akkusativ Plural=Pfarreien }} {{Worttrennung}} :Pfar·rei, {{Pl.}} Pfar·rei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|p͡faˈʁaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pfarrei.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] von einem Pfarrer geleitete, unterste kirchliche Behörde :[2] Haus mit der Dienstwohnung und den Amtsräumen eines Pfarrers {{Herkunft}} :Dar Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Pfarre“.</ref> :[[Ableitung]] vom Stamm des Wortes ''[[Pfarre]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ei]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Pfarre]], [[Pfarrsprengel]] :[2] [[Pfarrhaus]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Pfarrgemeinde]] :[2] [[Kirchengemeinde]] {{Beispiele}} :[1] „Um 1500 bestanden in dem Raum der heutigen Kreise 112 Mutterkirchen mit ''Pfarreien'' und außerdem noch ca. 80 Filialkirchen.“<ref>{{Literatur | Autor=Johannes Schultze | Titel=Die Prignitz | TitelErg=Aus der Geschichte einer märkischen Landschaft| Herausgeber=Reinhold Olesch/Walter Schlesinger/Ludwig Erich Schmitt | Sammelwerk=Mitteldeutsche Forschungen |Band=Bd. 8 | Auflage=1. | Verlag=Böhlau Verlag | Ort=Köln/Graz | Jahr=1956 }}, Seite 86&nbsp;f.</ref> :[1] „In jeder der zweiundsiebzig ''Pfarreien'' der Stadt Venedig gibt es eine große Weinstube, die man Magazzeno nennt, wo man die ganze Nacht hindurch Wein ausschenkt und billiger trinken kann, als in den anderen Weinstuben der Stadt, in denen man auch zu essen erhält.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 207.}}</ref> :[1] „In Bayern hat die CSU-Staatsregierung längst angefangen, aufmüpfige ''Pfarreien'' an die Kandare zu nehmen.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Steffi Hentschke | Titel=Flucht nach Zorn | Nummer=21 | Tag=18 | Monat=05 | Jahr=2017 | Seiten=12 }}</ref> :[2] „Das war gerade der Augenblick, in welchem Simeon Lewitter, nach gründlicher Untersuchung der ciceronischen Traumzustände des Chorkaplans Jesunder, sehr nachdenklich heraustrat aus der ''Pfarrei''. Er sah das Mädel vorüberflattern und in der Kirche verschwinden.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.gutenberg.org/files/58219/58219-h/58219-h.htm | Autor=Ludwig Ganghofer | Titel=Das große Jagen | Kapitel=Kapitel XXVI | Jahr=1918 | Verlag=G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung | Ort=Berlin | Zugriff=2026-07-11 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von einem Pfarrer geleitete, unterste kirchliche Behörde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|parish}} *{{fr}}: {{Ü|fr|paroisse}} *{{it}}: {{Ü|it|parrocchia}} *{{pt}}: {{Ü|pt|paróquia}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|pastorat}} *{{sk}}: {{Ü|sk|fara}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Haus mit der Dienstwohnung und den Amtsräumen eines Pfarrers|Ü-Liste= *{{pt}}: {{Ü|pt|casa paroquial}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|prästgård}} *{{sk}}: {{Ü|sk|fara}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} k0kr5ho6jwtsj469pd2xuwl9cprkbv0 Fahndungsliste 0 289920 10713010 10712744 2026-07-11T20:16:04Z Priwo 19285 +Ref 10713010 wikitext text/x-wiki == Fahndungsliste ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Fahndungsliste |Nominativ Plural=Fahndungslisten |Genitiv Singular=Fahndungsliste |Genitiv Plural=Fahndungslisten |Dativ Singular=Fahndungsliste |Dativ Plural=Fahndungslisten |Akkusativ Singular=Fahndungsliste |Akkusativ Plural=Fahndungslisten }} {{Worttrennung}} :Fahn·dungs·lis·te, {{Pl.}} Fahn·dungs·lis·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfaːndʊŋsˌlɪstə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Fahndungsliste.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Liste, auf der Personen aufgeführt sind nach denen gefahndet wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus [[Fahndung]], [[Fugenelement]] ''[[-s]]'' und [[Liste]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Liste]] {{Beispiele}} :[1] Die Polizei veröffentlichte gestern eine neue ''Fahndungsliste.'' :[1] „Als er noch Streife fuhr, waren aufgesetzte Kapuzen ein Grund gewesen, Leute anzuhalten, und verblüffend oft hatten sie so illegale Waffen, Drogen oder jemanden von der ''Fahndungsliste'' gefunden.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 99f.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Liste, auf der Personen aufgeführt sind nach denen gefahndet wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|wanted list}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{tr}}: {{Ü|tr|arananlar listesi}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Fahndungsliste“, Seite 422. :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|154591}} {{Quellen}} tveccl7nxry8r2xwl1s7usfscftu0b8 jemandem in die Suppe fallen 0 289946 10713035 9481573 2026-07-11T21:09:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713035 wikitext text/x-wiki == jemandem in die [[Suppe]] [[fallen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[jemandem in den Suppentopf fallen]] {{Worttrennung}} :je·man·dem in die Sup·pe fal·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjeːmandəm ɪn diː ˈzʊpə ˈfalən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-in_die_Suppe_fallen.ogg|in die Suppe fallen}} {{Bedeutungen}} :[1] {{ugs.|,}} {{scherzh.|:}} bei jemandem zu Besuch erscheinen, wenn dieser gerade beim [[essen|Essen]] ist {{Beispiele}} :[1] Nun bin ich extra später losgegangen und bin ''dir'' trotzdem ''in die Suppe gefallen.'' :[1] Lass uns mit dem Aufbruch noch warten. Ich möchte ''deiner Mutter'' nicht schon wieder ''in die Suppe fallen.'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bei jemandem zu Besuch erscheinen, wenn dieser gerade beim Essen ist|Ü-Liste= *{{ar}}: {{Üt|ar|ضيف يأتي عند الطعام|}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Redewendungen|A=2}}, „jmdm. in die Suppe fallen“, Seite 751. :[1] {{Lit-Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten|V=Verlag Herder|A=Neuausgabe|B=3}}, „jem. in die Suppe fallen“, Seite 1588. 2iio7i1xkvmlk3utypkfn39eprconwh Isch 0 291820 10712930 10315775 2026-07-11T17:53:37Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 3: Grammatik; Ü-Tabelle: Glosse 10712930 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-isch]]}} == Isch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Isch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Isch |Genitiv Singular*=Isches |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Isch |Dativ Singular*=Ische |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Isch |Akkusativ Plural=— }} {{Anmerkung}} :Die angegebenen Quellen geben leider keine Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas an, sodass hier bewusst auf das Anführen einer Pluralform verzichtet werden musste. {{Nebenformen}} :[[Iesch]] :''[[Rotwelsch]]:'' [[Aisch]] {{Worttrennung}} :Isch, {{Pl.}} ''nicht genannt'' {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *''[[jüdisch]]'' {{fam.|;}} {{ugs.|:}} :[1] erwachsene, männliche Person :[2] männliche Person, mit der eine Frau oder ein Mann befreundet ist (und mit der sie oder er zusammenlebt) :[3] Mann, mit der einer verheirateten Frau außerhalb ihrer Ehe eine sexuelle Beziehung hat; Mann, mit der eine Frau/ein anderer Mann eine sexuelle Beziehung hat {{Herkunft}} :Bei dem Wort handelt es sich um eine in der ersten Bedeutung seit 1814<ref name="ILLU">{{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=4}}, Seite 1367.</ref><ref name="WddU">{{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Ische«.</ref> und in der zweiten und dritten Bedeutung seit 1950<ref name="ILLU"/><ref name="WddU"/> bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[westjiddisch]]en {{Üxx4|yi|איש|d=ish {{Lautschrift|ˈiːʃ}}|b=[[männlich]]es [[Wesen]]; [[Mann]]}}<ref>{{Lit-Harkavy: Yiddish-English Dictionary‎|A=6}}, Seite 60.</ref>, das seinerseits dem [[hebräisch]]en {{Üxx4|he|איש|v=אִישׁ|d=ʾīš|b=[[Mann]]; [[Mensch]]}}<ref>{{Literatur| Titel=מילון כיס דו לשוני עברי-גרמני גרמני-עברי/Zweisprachiges Taschenwörterbuch Deutsch-Hebräisch Hebräisch-Deutsch | TitelErg=כולל תעתיק מלא/Mit vollständiger Transliteration | Verlag=פרולוג מוציאים לאור בע״מ/Prolog Verlag GmbH | Ort=ראש העין (ישראל)/Rosh Haʾayin (Israel) | Jahr=2006 | ISBN 978-3-929895-18-6 }}, Stichwort »{{Hebr|איש, אִישׁ}}«, Seite 18 (hebräischer Teil).</ref> entstammt. {{Synonyme}} :[1] [[Mann]] :[2] [[Freund]] :[3] [[Geliebter]] {{Weibliche Wortformen}} :[1–3] [[Ische]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[männlich]]e [[Person]] {{Beispiele}} :[1] „So habe ich vorhin auch dem dreisten Lümmel, dem ''Ische,'' geantwortet, als er behauptete, am Ende hättet Ihr gar Euren Vater aufgestachelt, daß er sich unversöhnlich und hart zeige.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/nordhaus/vestigia/chap012.html | Autor=Richard Nordhausen | Titel=Vestigia leonis | Kapitel=Kapitel 12: Der Riß im Eisen }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=erwachsene, männliche Person |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gars}} {{m}}, {{Ü|fr|gazier}} {{m}}, {{Ü|fr|gonze}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=männliche Person, mit der eine Frau oder ein Mann befreundet ist (und mit der sie oder er zusammenlebt) |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|jules}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|Jules}} {{m}}); ''[[Kanada]]:'' {{Ü|fr|chum}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|tchomme}} {{m}}), ''(akadische Regionen: [[südwestlich]]es [[Neuschottland]])'' {{Ü|fr|galant}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mann, mit der einer verheirateten Frau außerhalb ihrer Ehe eine sexuelle Beziehung hat|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|jules}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|Jules}} {{m}}); ''[[Kanada]]:'' {{Ü|fr|chum}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|tchomme}} {{m}}), ''(akadische Regionen: [[südwestlich]]es [[Neuschottland]])'' {{Ü|fr|galant}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=4}}, Seite 1367. :[1–3] {{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Ische«. :[1–3] {{Literatur| Autor=Hans Peter Althaus | Titel=Kleines Lexikon deutscher Wörter jiddischer Herkunft | TitelErg=Originalausgabe | Auflage=3., durchgesehene | Verlag=C.H. Beck | Ort=München | Jahr=2010 | ISBN=978-3-406-60677-9 | Seiten=92–93 }}. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fisch]], [[-isch]], [[Tisch]]|Anagramme=[[Chis]], [[Ichs]], [[Schi]], [[sich]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Hebräischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Jiddischen (Deutsch)]] ru4kpgw33u19zwyxafmy9rc78q09tx5 10712931 10712930 2026-07-11T17:56:44Z Alexander Gamauf 7352 Bedeutung 2 Grammatik; Glosse verkürzt 10712931 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[-isch]]}} == Isch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Isch |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Isch |Genitiv Singular*=Isches |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Isch |Dativ Singular*=Ische |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Isch |Akkusativ Plural=— }} {{Anmerkung}} :Die angegebenen Quellen geben leider keine Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas an, sodass hier bewusst auf das Anführen einer Pluralform verzichtet werden musste. {{Nebenformen}} :[[Iesch]] :''[[Rotwelsch]]:'' [[Aisch]] {{Worttrennung}} :Isch, {{Pl.}} ''nicht genannt'' {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isch.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪʃ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *''[[jüdisch]]'' {{fam.|;}} {{ugs.|:}} :[1] erwachsene, männliche Person :[2] männliche Person, mit der einer Frau oder einem Mann befreundet ist (und mit der sie oder er zusammenlebt) :[3] Mann, mit der einer verheirateten Frau außerhalb ihrer Ehe eine sexuelle Beziehung hat; Mann, mit der eine Frau/ein anderer Mann eine sexuelle Beziehung hat {{Herkunft}} :Bei dem Wort handelt es sich um eine in der ersten Bedeutung seit 1814<ref name="ILLU">{{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=4}}, Seite 1367.</ref><ref name="WddU">{{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Ische«.</ref> und in der zweiten und dritten Bedeutung seit 1950<ref name="ILLU"/><ref name="WddU"/> bezeugte [[Entlehnung]] aus dem [[westjiddisch]]en {{Üxx4|yi|איש|d=ish {{Lautschrift|ˈiːʃ}}|b=[[männlich]]es [[Wesen]]; [[Mann]]}}<ref>{{Lit-Harkavy: Yiddish-English Dictionary‎|A=6}}, Seite 60.</ref>, das seinerseits dem [[hebräisch]]en {{Üxx4|he|איש|v=אִישׁ|d=ʾīš|b=[[Mann]]; [[Mensch]]}}<ref>{{Literatur| Titel=מילון כיס דו לשוני עברי-גרמני גרמני-עברי/Zweisprachiges Taschenwörterbuch Deutsch-Hebräisch Hebräisch-Deutsch | TitelErg=כולל תעתיק מלא/Mit vollständiger Transliteration | Verlag=פרולוג מוציאים לאור בע״מ/Prolog Verlag GmbH | Ort=ראש העין (ישראל)/Rosh Haʾayin (Israel) | Jahr=2006 | ISBN 978-3-929895-18-6 }}, Stichwort »{{Hebr|איש, אִישׁ}}«, Seite 18 (hebräischer Teil).</ref> entstammt. {{Synonyme}} :[1] [[Mann]] :[2] [[Freund]] :[3] [[Geliebter]] {{Weibliche Wortformen}} :[1–3] [[Ische]] {{Oberbegriffe}} :[1–3] [[männlich]]e [[Person]] {{Beispiele}} :[1] „So habe ich vorhin auch dem dreisten Lümmel, dem ''Ische,'' geantwortet, als er behauptete, am Ende hättet Ihr gar Euren Vater aufgestachelt, daß er sich unversöhnlich und hart zeige.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/nordhaus/vestigia/chap012.html | Autor=Richard Nordhausen | Titel=Vestigia leonis | Kapitel=Kapitel 12: Der Riß im Eisen }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=erwachsene, männliche Person |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|gars}} {{m}}, {{Ü|fr|gazier}} {{m}}, {{Ü|fr|gonze}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=männliche Person, mit der einer Frau oder einem Mann befreundet ist (und zusammenlebt) |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|jules}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|Jules}} {{m}}); ''[[Kanada]]:'' {{Ü|fr|chum}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|tchomme}} {{m}}), ''(akadische Regionen: [[südwestlich]]es [[Neuschottland]])'' {{Ü|fr|galant}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Mann, mit der einer verheirateten Frau außerhalb ihrer Ehe eine sexuelle Beziehung hat|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|jules}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|Jules}} {{m}}); ''[[Kanada]]:'' {{Ü|fr|chum}} {{m}} (auch: {{Ü|fr|tchomme}} {{m}}), ''(akadische Regionen: [[südwestlich]]es [[Neuschottland]])'' {{Ü|fr|galant}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Lit-Küpper: Lexikon der Umgangssprache|B=4}}, Seite 1367. :[1–3] {{Lit-Küpper: Wörterbuch der Umgangssprache|A=1 (Digitale Bibliothek)}}, Stichwort »Ische«. :[1–3] {{Literatur| Autor=Hans Peter Althaus | Titel=Kleines Lexikon deutscher Wörter jiddischer Herkunft | TitelErg=Originalausgabe | Auflage=3., durchgesehene | Verlag=C.H. Beck | Ort=München | Jahr=2010 | ISBN=978-3-406-60677-9 | Seiten=92–93 }}. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Fisch]], [[-isch]], [[Tisch]]|Anagramme=[[Chis]], [[Ichs]], [[Schi]], [[sich]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Hebräischen (Deutsch)]] [[Kategorie:Entlehnung aus dem Jiddischen (Deutsch)]] ckbp9665ch44oqk8qnsjlenxkl9cmof Zellkern 0 317715 10712808 10630036 2026-07-11T13:06:05Z Wamito 720 +rm:[[nuschegl da la cella]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712808 wikitext text/x-wiki == Zellkern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Zellkern |Nominativ Plural=Zellkerne |Genitiv Singular=Zellkernes |Genitiv Singular*=Zellkerns |Genitiv Plural=Zellkerne |Dativ Singular=Zellkern |Dativ Singular*=Zellkerne |Dativ Plural=Zellkernen |Akkusativ Singular=Zellkern |Akkusativ Plural=Zellkerne |Bild=Animal_Cell.svg|mini|1|Eine tierische [[Zelle]] mit verschiedenen [[Organelle]]n. Der ''Zellkern'' (2) enthält das [[Kernkörperchen]] (1). }} {{Worttrennung}} :Zell·kern, {{Pl.}} Zell·ker·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sɛlˌkɛʁn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zellkern.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Biologie]]:'' die [[Organelle]] [[eukaryotisch]]er [[Zelle]]n, die das [[Erbgut]] ([[DNS]]) enthält {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den beiden Substantiven ''[[Zelle]]'' und ''[[Kern]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Nukleus]], [[Nucleus]] {{Beispiele}} :[1] Der ''Zellkern'' hat bei Säugetieren einen Durchmesser von 5 bis 16 Mikrometern. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Biologie: die Organelle eukaryotischer Zellen, die das Erbgut (DNS) enthält|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|selkern}} *{{ar}}: {{Üt|ar|نواة الخلية|}}, {{Üt|ar|نواة|}} *{{an}}: {{Ü|an|nuclio celular}}, {{Ü|an|nuclio}} *{{hy}}: {{Üt|hy|բջջակորիզ}}, {{Üt|hy|կորիզ}} *{{az}}: {{Ü|az|hüceyrə nüvəsi}}, {{Ü|az|nüvə}} *{{eu}}: {{Ü|eu|zelula nukleo}}, {{Ü|eu|nukleo zelular}}, {{Ü|eu|nukleo}} *{{bn}}: {{Üt|bn|নিউক্লিয়াস|ni'ukliẏāsa}} *{{bs}}: {{Üt|bs|једро|jedro}} {{n}}, {{Üt|bs|ћелиско једро|ćelisko jedro}} {{n}} *{{bg}}: {{Üt|bg|ядро|jadro}}, {{Üt|bg|клетъчно ядро}} *{{zh}}: {{Üt|zh|细胞核|xìbāohé}} **{{nan}}: {{Ü|nan|sè-pau-hu̍t}} *{{da}}: {{Ü|da|cellekerne}} {{u}}, {{Ü|da|nukleus}} {{u}} *{{en}}: {{Ü|en|cell nucleus}}, {{Ü|en|nucleus}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĉelkerno}}, {{Ü|eo|nukleo}} *{{et}}: {{Ü|et|rakutuum}} *{{fo}}: {{Ü|fo|kyknukjarni}} {{m}} *{{fi}}: {{Ü|fi|tuma}} *{{fr}}: {{Ü|fr|noyau cellulaire|L=e}} {{m}}, {{Ü|fr|noyau}} {{m}} *{{gl}}: {{Ü|gl|núcleo celular}} {{m}}, {{Ü|gl|núcleo}} {{m}} *{{ka}}: {{Üt|ka|უჯრედის ბირთვი|ujredis birt’vi}}, {{Üt|ka|ბირთვი|birt’vi}} *{{el}}: {{Üt|el|κυτταρικός πυρήνας|kyttarikós pyrí̱nas}} {{m}}, {{Üt|el|πυρήνας|pyrí̱nas}} {{m}} *{{ht}}: {{Ü|ht|nwayo}} *{{he}}: {{Üt|he|גרעין התא|}} *{{hi}}: {{Üt|hi|केन्द्रक|kēndraka}} *{{io}}: {{Ü|io|nukleo}} *{{id}}: {{Ü|id|inti sel}}, {{Ü|id|nukleus}} *{{ia}}: {{Ü|ia|nucleo}} *{{ga}}: {{Ü|ga|núicléas cille}}, {{Ü|ga|núicléas}} *{{is}}: {{Ü|is|frumukjarni}} {{m}}, {{Ü|is|kjarni}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|nucleo cellulare}} {{m}}, {{Ü|it|nucleo}} {{m}} *{{ja}}: {{Üt|ja|細胞核|さいぼうかく, saibō kaku}} *{{jv}}: {{Ü|jv|inti sel}}, {{Ü|jv|nukleus sel}}, {{Ü|jv|nukleus}} *{{yi}}: {{Üt|yi|צעל יאדער|tsel yader}} *{{kn}}: {{Üt|kn|ಜೀವಕಣದ ಬೀಜಕಣ|jīvakaṇada bījakaṇa}}, {{Üt|kn|ಬೀಜಕಣ|bījakaṇa}} *{{kk}}: {{Üt|kk|жасуша ядросы}}, {{Üt|kk|ядро}} *{{ca}}: {{Ü|ca|nucli cel·lular}} {{m}}, {{Ü|ca|nucli}} {{m}} *{{ko}}: {{Üt|ko|세포핵|細胞核, sepohaeg}} *{{hr}}: {{Ü|hr|stanična jezgra}} ''Pl.'', {{Ü|hr|jezgro}} {{n}} *{{ku}}: {{Ü|ku|dendik}} *{{la}}: {{Ü|la|nucleus cellularis}} {{m}}, {{Ü|la|nucleus cellulae}} {{m}}, {{Ü|la|nucleus}} {{m}}, {{Ü|la|caryon}} {{n}} *{{lv}}: {{Ü|lv|šūnas kodols}} {{m}}, {{Ü|lv|kodols}} {{m}} *{{li}}: {{Ü|li|celkern}} *{{lt}}: {{Ü|lt|ląstelės branduolys}}, {{Ü|lt|branduolys}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Zellkär}} *{{ms}}: {{Ü|ms|nukleus sel}}, {{Ü|ms|nukleus}} *{{gv}}: {{Ü|gv|çheshvean killag}}, {{Ü|gv|çheshvean}} *{{mk}}: {{Üt|mk|јадро}} {{n}} *{{nv}}: {{Ü|nv|hinááh bijéí bijéí}} *{{ne}}: {{Üt|ne|केन्द्रक|kēndraka}} *{{nl}}: {{Ü|nl|celkern}} {{m}}/{{f}}, {{Ü|nl|nucleus}} {{m}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|cellekjerne}} {{m}}, {{Ü|nb|sellekjerne}} {{m}}, {{f}} **{{nn}}: {{Ü|nn|cellekjerne}} {{m}}, {{Ü|nn|sellekjerne}} {{m}} *{{oc}}: {{Ü|oc|nuclèu cellular}} {{m}}, {{Ü|oc|nuclèu}} {{m}} *{{om}}: {{Ü|om|cell nucleus}}, {{Ü|om|nucleus}} *{{fa}}: {{Üt|fa|هسته یاخته|}}, {{Üt|fa|هسته|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jądro}} {{n}}, {{Ü|pl|jądro komórkowe}} {{n}}, {{Ü|pl|nukleus}} {{m}} *{{pt}}: {{Ü|pt|núcleo celular}} {{m}}, {{Ü|pt|núcleo}} {{m}} *{{rm}}: {{Ü|rm|nuschegl da la cella}} {{m}} *{{ro}}: {{Ü|ro|nucleu celular}} {{n}}, {{Ü|ro|nucleu}} {{n}} *{{ru}}: {{Üt|ru|ядро}} {{n}}, {{Üt|ru|клеточное ядро}} {{n}} *{{sv}}: {{Ü|sv|cellkärna}} {{u}}, {{Ü|sv|nukleon}} {{u}} *{{sco}}: {{Ü|sco|cell nucleus}}, {{Ü|sco|nucleus}} *{{sr}}: {{Üt|sr|једро|jedro}} {{n}}, {{Üt|sr|ћелиско једро|ćelisko jedro}} {{n}} *{{sh}}: {{Üt|sh|једро|jedro}} {{n}}, {{Üt|sh|ћелиско једро|ćelisko jedro}} {{n}} *{{sk}}: {{Ü|sk|jadro}}, {{Ü|sk|bunkové jadro}}, {{Ü|sk|nukleus}} *{{sl}}: {{Ü|sl|jedro}} {{n}}, {{Ü|sl|celično jedro}} {{n}} *{{ckb}}: {{Üt|ckb|ناوکەخانە|}}, {{Üt|ckb|دەندک|}} *{{es}}: {{Ü|es|núcleo celular}} {{m}}, {{Ü|es|núcleo}} {{m}} *{{su}}: {{Ü|su|inti sél}}, {{Ü|su|nukleus}} *{{tl}}: {{Ü|tl|nukleyus ng selula}}, {{Ü|tl|nukleus ng selula}}, {{Ü|tl|nukleo ng selula}}, {{Ü|tl|pinakaubod ng sihay}} *{{ta}}: {{Üt|ta|உயிரணுக் கரு|uyiraṇuk karu}}, {{Üt|ta|கரு|karu}} *{{th}}: {{Üt|th|นิวเคลียสเซลล์|niwkhelīys̄ sell̒}}, {{Üt|th|นิวเคลียส|niwkhelīys̄}} *{{cs}}: {{Ü|cs|jádro}} {{n}}, {{Ü|cs|buněčné jádro}} {{n}} *{{tr}}: {{Ü|tr|hücre çekirdeği}}, {{Ü|tr|çekirdek}}, {{Ü|tr|nükleus}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ядро|jadro}} {{n}}, {{Üt|uk|клітинне ядро}} {{n}} *{{hu}}: {{Ü|hu|sejtmag}}, {{Ü|hu|nukleusz}} *{{ur}}: {{Üt|ur|مرکز|}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nhân tế bào}}, {{Ü|vi|nhân}}, {{Ü|vi|nhân tế bào}} *{{cy}}: {{Ü|cy|cnewyllyn cell}}, {{Ü|cy|cnewyllyn}}, {{Ü|cy|niwclews}} *{{war}}: {{Ü|war|nukleyus hin selula}} *{{be}}: {{Üt|be|ядро}}, {{Üt|be|клетачнае ядро}} *{{pnb}}: {{Üt|pnb|نیوکلیس|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Zellkern}} :[1] {{Ref-DWDS|Zellkern}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Zellkern}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Zellkern}} :[1] {{Ref-Duden|Zellkern}} mcm3axkalax96h7wa7ayq3nyl2pt8ul Jaroslawl 0 317885 10713023 10148516 2026-07-11T20:42:14Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713023 wikitext text/x-wiki == Jaroslawl ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht }}<!-- Die Tabelle ist für ein Neutrum ausgefüllt, das überwiegend ohne Artikel gebraucht wird, keinen Plural bildet und nicht auf einen s-Laut endet. Bitte ggf. Genus der Artikel, Formatierung der Artikel (Entfernen der small-Tags und der Klammern), Plural und Genitiv-Endungen anpassen.--> {{Worttrennung}} :Ja·ro·slawl, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaːrɔˈslavl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jaroslawl.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] eine Großstadt in Russland und Hauptstadt der [[Oblast Jaroslawl]]. {{Herkunft}} :Der Name [[Ярославль]] erschien im Russischen dank dem Kiewer Fürst Jaroslaw der Weise {{Beispiele}} :[1] ''Jaroslawl'', das im September 2010 sein 1000-jähriges Bestehen feierte, gehört zu den ältesten Städten Zentralrusslands. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] in Jaroslawl wohnen, nach Jaroslawl fahren ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Großstadt in Russland und Hauptstadt der Oblast Jaroslawl.|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Yaroslavl}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Iaroslavl}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Ярославль}} *{{es}}: {{Ü|es|Yaroslavl}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Ярославль}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} ossdz3w3grx09ct3cvw8t3wf5sli253 Jauchegrube 0 320088 10713026 10586174 2026-07-11T20:48:48Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713026 wikitext text/x-wiki == Jauchegrube ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jauchegrube |Nominativ Plural=Jauchegruben |Genitiv Singular=Jauchegrube |Genitiv Plural=Jauchegruben |Dativ Singular=Jauchegrube |Dativ Plural=Jauchegruben |Akkusativ Singular=Jauchegrube |Akkusativ Plural=Jauchegruben |Bild=NRCSIA99213(16876)(NRCS Photo Gallery).jpg|mini|1|eine große ''Jauchegrube'' }} {{Nebenformen}} :[[Jauchengrube]] {{Worttrennung}} :Jau·che·gru·be, {{Pl.}} Jau·che·gru·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaʊ̯xəˌɡʁuːbə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jauchegrube.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[regional]], [[Landwirtschaft]], meist historische [[Gebäudetechnik]]:'' [[grubenartig]]e [[Vertiefung]] zur Aufnahme und Lagerung von tierischen und menschlichen [[Exkrement]]en und [[Fäkalien]] {{Herkunft}} :[1] [[Determinativkompositum]] aus dem ''Substantiv'' [[Jauche]] und dem ''Substantiv'' [[Grube]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Grube]] {{Beispiele}} :[1] Der Bauer ermahnt seine Kinder, nicht zu nah an der ''Jauchegrube'' zu spielen. :[1] Die ''Jauchegrube'' wurde vollständig leergepumpt. :[1] „Ein Delmenhorster Unternehmen, das über einschlägige Erfahrungen verfügt. Bevor es sich auf Bassins spezialisierte, baute es ''Jauchegruben.''“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/1967/40/markt-gefluester| Titel=Markt-Geflüster | Nummer=40/1967 | Tag=6 | Monat= 10| Jahr=1967 | Zugriff=2013-04-20 }}</ref> :[1] „Man kann die Larven im Regenfass oder in ''Jauchegruben'' auch biologisch mit Tabletten bekämpfen.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/zeit-wissen/2007/03/expertenrat-mueckenstich | Autor=Norbert Becker | Titel=Es werde Licht | TitelErg=Wie Sie sich vor Mückenstichen schützen | Tag=10 | Monat=4 | Jahr=2007 | Zugriff=2013-04-20}}</ref> :[1] „Man könnte die kräftigen Vierkantstücke aus den Trümmern ziehen, sie zu Zaunpfählen verarbeiten, zu Gartenpforten oder als Abdeckbohlen auf ''Jauchegruben'' legen.“<ref>{{Literatur | Autor=Arno Surminski | Titel=Aus dem Nest gefallen | TitelErg=Sämtliche ostpreußischen Geschichten | Verlag=Ullstein | Ort= Berlin | Jahr=1998 |ISBN=3-548-25382-2 | Seiten=275.}}</ref> :[1] „Ich hatte einen Fuß auf der Himmelsleiter und den anderen in einer ''Jauchegrube''.“<ref>{{Literatur|Autor=Henry Miller| Titel=Insomnia oder Die schönen Torheiten des Alters|Übersetzer= Katja Behrens| Verlag=Rowohlt|Ort= Reinbek|Jahr= 1977|ISBN= 3-499-14087-X|Seiten= keine Seitenzählung.}} Englisches Original New York 1974.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=grubenartige Vertiefung zur Aufnahme und Lagerung von Exkrementen und Fäkalien|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|liquid manure pit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{lb}}: {{Ü|lb|Piffkaul}} {{f}}, {{Ü|lb|Maschtepull}} {{m}}, {{Ü|lb|Mëschtepull}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} eci4xvvqr6uyaut561cttzr5h5zhziu Jaspé 0 320214 10713024 10568576 2026-07-11T20:43:52Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713024 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[jaspe]]}} == Jaspé ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Jaspé |Nominativ Plural=Jaspés |Genitiv Singular=Jaspés |Genitiv Plural=Jaspés |Dativ Singular=Jaspé |Dativ Plural=Jaspés |Akkusativ Singular=Jaspé |Akkusativ Plural=Jaspés }} {{Worttrennung}} :Jas·pé, {{Pl.}} Jas·pés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jasˈpeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jaspé.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Garn]], das aus verschiedenfarbigen [[Vorgarn]]en mit vergleichsweise schwacher [[Drehung]] gesponnen wurde und ein [[gesprenkelt]]es, [[meliert]]es Aussehen hat :[2] gesprenkeltes [[Gewebe]], das aus Jaspégarnen hergestellt wurde {{Herkunft}} :''Jaspé'' wurde nach dem [[Jaspis]]-Quarz benannt.<ref>{{Literatur|Online={{GBS|SWspN4ULuesC|PA194|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Alois Kießling, Max Matthes|Titel=Textil-Fachwörterbuch|Verlag=Fachverlag Schiele & Schön GmbH|Jahr=1992|Ort=Berlin|ISBN=3-7949-0546-6}}, „Jaspé“, Seite 194.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Jaspégarn]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Mouliné]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Garn]] :[2] [[Gewebe]] {{Beispiele}} :[1] Wir haben eine große Auswahl an Garnen im Angebot, darunter verschiedene ''Jaspés.'' :[2] Dieses T-Shirt ist aus ''Jaspé'' geschneidert worden. {{Wortbildungen}} :[1] [[Jaspémouliné]], [[Jaspétrikot]], [[jaspiert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Garn, das aus verschiedenfarbigen Vorgarnen mit vergleichsweise schwacher Drehung gesponnen wurde und ein gesprenkeltes, meliertes Aussehen hat |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Garn, das aus verschiedenfarbigen Vorgarnen mit vergleichsweise schwacher Drehung gesponnen wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur|Online={{GBS|sfucKjIzShgC|PA72|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Eberhard Wadischat|Titel=Expert Praxislexikon Textilkunde|Auflage=3., verbesserte und erweiterte|TitelErg=1111 hilfreiche Begriffe – Textilbeschreibungen für Haushalt, Handel und Gewerbe|Jahr=2008|Verlag=expert verlag|ISBN=978-3-8169-2748-8}}, „Jaspé“, Seite 72. :[1, 2] {{Literatur|Online={{GBS|SWspN4ULuesC|PA194|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Alois Kießling, Max Matthes|Titel=Textil-Fachwörterbuch|Verlag=Fachverlag Schiele & Schön GmbH|Jahr=1992|Ort=Berlin|ISBN=3-7949-0546-6}}, „Jaspé“, Seite 194. :[1, 2] {{Literatur|Online={{GBS|oSKkDRPjkXEC|PA88|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Alfred Halscheidt|Titel=Textilien von A bis Z|TitelErg=2500 Fachbegriffe der Stoffe, Wäsche, Kleidung|Verlag=Books on Demand|ISBN=3-8448-5871-7|Jahr=2011}}, „Jaspé“, Seite 88. {{Quellen}} hluwcu8bisz72buje4d36uk2eom4f6g 10713025 10713024 2026-07-11T20:47:01Z Alexander Gamauf 7352 Glossen korr. 10713025 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[jaspe]]}} == Jaspé ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Jaspé |Nominativ Plural=Jaspés |Genitiv Singular=Jaspés |Genitiv Plural=Jaspés |Dativ Singular=Jaspé |Dativ Plural=Jaspés |Akkusativ Singular=Jaspé |Akkusativ Plural=Jaspés }} {{Worttrennung}} :Jas·pé, {{Pl.}} Jas·pés {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jasˈpeː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jaspé.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Garn]], das aus verschiedenfarbigen [[Vorgarn]]en mit vergleichsweise schwacher [[Drehung]] gesponnen wurde und ein [[gesprenkelt]]es, [[meliert]]es Aussehen hat :[2] gesprenkeltes [[Gewebe]], das aus Jaspégarnen hergestellt wurde {{Herkunft}} :''Jaspé'' wurde nach dem [[Jaspis]]-Quarz benannt.<ref>{{Literatur|Online={{GBS|SWspN4ULuesC|PA194|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Alois Kießling, Max Matthes|Titel=Textil-Fachwörterbuch|Verlag=Fachverlag Schiele & Schön GmbH|Jahr=1992|Ort=Berlin|ISBN=3-7949-0546-6}}, „Jaspé“, Seite 194.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Jaspégarn]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Mouliné]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Garn]] :[2] [[Gewebe]] {{Beispiele}} :[1] Wir haben eine große Auswahl an Garnen im Angebot, darunter verschiedene ''Jaspés.'' :[2] Dieses T-Shirt ist aus ''Jaspé'' geschneidert worden. {{Wortbildungen}} :[1] [[Jaspémouliné]], [[Jaspétrikot]], [[jaspiert]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Garn, das aus verschiedenfarbigen Vorgarnen mit vergleichsweise schwacher Drehung gesponnen wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=gesprenkeltes Gewebe, das aus Jaspégarnen hergestellt wurde|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Literatur|Online={{GBS|sfucKjIzShgC|PA72|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Eberhard Wadischat|Titel=Expert Praxislexikon Textilkunde|Auflage=3., verbesserte und erweiterte|TitelErg=1111 hilfreiche Begriffe – Textilbeschreibungen für Haushalt, Handel und Gewerbe|Jahr=2008|Verlag=expert verlag|ISBN=978-3-8169-2748-8}}, „Jaspé“, Seite 72. :[1, 2] {{Literatur|Online={{GBS|SWspN4ULuesC|PA194|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Alois Kießling, Max Matthes|Titel=Textil-Fachwörterbuch|Verlag=Fachverlag Schiele & Schön GmbH|Jahr=1992|Ort=Berlin|ISBN=3-7949-0546-6}}, „Jaspé“, Seite 194. :[1, 2] {{Literatur|Online={{GBS|oSKkDRPjkXEC|PA88|Hervorhebung=Jaspé}}|Autor=Alfred Halscheidt|Titel=Textilien von A bis Z|TitelErg=2500 Fachbegriffe der Stoffe, Wäsche, Kleidung|Verlag=Books on Demand|ISBN=3-8448-5871-7|Jahr=2011}}, „Jaspé“, Seite 88. {{Quellen}} 5bq25w26lxnvskpua4ekixbfgimb1h9 irrlichtern 0 323146 10712927 10585843 2026-07-11T17:44:57Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712927 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Irrlichtern]]}} == irrlichtern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=irrlichtere |Präsens_du=irrlichterst |Präsens_er, sie, es=irrlichtert |Präteritum_ich=irrlichterte |Partizip II=geirrlichtert |Konjunktiv II_ich=irrlichterte |Imperativ Singular=irrlichtere |Imperativ Plural=irrlichtert |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :irr·lich·tern, {{Prät.}} irr·lich·ter·te, {{Part.}} ge·irr·lich·tert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁˌlɪçtɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-irrlichtern.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{intrans.|:}} sich unstet, unberechenbar oder ziellos bewegen {{Herkunft}} :von [[Irrlicht]] {{Synonyme}} :[1] [[herumgeistern]], [[umherirren]] {{Beispiele}} :[1] „Allerdings plappert Beigbeder auch hier schlampig vor sich hin, Anfälle von Pathos ''irrlichtern'' uneindeutig zwischen mies ironisierenden Attitüden und virilem Gewinsel.“<ref>Marie Schmidt, ''Viriles Gewinsel im Knast'', in ''Die ZEIT'' 02/2011, [https://www.zeit.de/2011/02/L-B-Beigbeder]</ref> :[1] „Wochenlang ''irrlichterte'' der Admiral im Atlantik auf der Suche nach seinen Schiffen umher, die vor der Inselküste seiner harrten und im Dauersturm eins nach dem anderen koppheister gingen.“<ref>''Weiche Birnen'', in ''Der SPIEGEL'' 09/1996, p. 241 [http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-8889943.html]</ref> :[1] „Ihr Gatte sei ungeübt, erklärte Ida zögerlich, oft würde er geradezu ''irrlichtern,'' wenn sie sich ein wenig missverständlich ausdrücken dürfe.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | Titel=Ida | TitelErg=Roman | Auflage=1. | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | Seiten=85 }}.</ref> :[1] [COVID-19-Pandemie:] „Donald Trump ''irrlichterte'' derweil wie gewohnt polternd durch die Krise.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.n-tv.de/politik/Sind-Anfuehrerinnen-unverhaeltnismaessig-gut--article21719264.html?utm_source=pocket-newtab | titel=US-Medien feiern Merkel und Co. – Sind Anführerinnen "unverhältnismäßig gut"? | autor=Till Erdenberger | hrsg=n-tv.de, n-tv Nachrichtenfernsehen GmbH, Köln, Deutschland | datum=2020-04-16 | zugriff=2020-04-23 | kommentar= }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sich unstet, unberechenbar oder ziellos bewegen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|błądzić}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} g83srwu9l8gscgd80goqhyroo0ltb56 běžný 0 369093 10713110 10316366 2026-07-12T08:14:27Z English Ultra 242609 +Reim [[Reim:Tschechisch:-ɛʒniː|-ɛʒniː]] 10713110 wikitext text/x-wiki == běžný ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=běžnější |Superlativ=nejběžnější }} {{Worttrennung}} :běž·ný {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbjɛʒniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-běžný.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛʒniː|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht von der Norm oder dem Gewohnten abweichend; [[üblich]], [[gewöhnlich]], [[alltäglich]], [[gängig]] :[2] zum jetzigen Zeitpunkt verlaufend; [[laufend]] {{Synonyme}} :[1] [[obyčejný]], [[obvyklý]], [[normální]] :[2] [[plynoucí]], [[probíhající]], [[nynější]] {{Gegenwörter}} :[1] [[neobvyklý]] {{Beispiele}} :[1] Ušetřit desítky procent z ''běžné'' ceny je možné v českých i zahraničních e-shopech. ::Dutzende Prozent vom ''üblichen'' Preis kann man in tschechischen und auch ausländischen E-Shops sparen. :[2] Informace o tendencích míry celkového schodku veřejných financí se předkládají každoročně a zahrnují ''běžný'' a předcházející rok. ::Informationen über die Tendenzen der Höhe des Gesamtdefizits der öffentlichen Finanzen werden jährlich präsentiert und umfassen das ''laufende'' und das vorangegangene Jahr. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ''běžný'' [[účet]] — ''laufendes'' [[Konto]], ''laufende'' [[Rechnung]] {{Wortbildungen}} :[[předběžný]], [[běžně]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht von der Norm oder dem Gewohnten abweichend; üblich, gewöhnlich, alltäglich, gängig |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|üblich}}, {{Ü|de|gewöhnlich}}, {{Ü|de|alltäglich}}, {{Ü|de|gängig}} *{{en}}: {{Ü|en|common}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=zum jetzigen Zeitpunkt verlaufend; laufend |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|laufend}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC|běžný}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC}} thsae71rm2gw282qpdq64byig100qwl Janker 0 413225 10713022 9493515 2026-07-11T20:39:45Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713022 wikitext text/x-wiki == Janker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Janker |Nominativ Plural=Janker |Genitiv Singular=Jankers |Genitiv Plural=Janker |Dativ Singular=Janker |Dativ Plural=Jankern |Akkusativ Singular=Janker |Akkusativ Plural=Janker |Bild=Trient Janker Apr 2008.JPG|mini|1|''Janker'' aus [[Trient]]/[[Italien]] }} {{Worttrennung}} :Jan·ker, {{Pl.}} Jan·ker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaŋkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Janker.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aŋkɐ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''süddeutsch, österreichisch:'' zur alpenländischen Trachtenmode gehörende gerade geschnittene, hüftlange Jacke aus gewalkter Schafwolle {{Herkunft}} :Herkunft unklar; belegt seit dem 16. Jahrhundert<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Janker“, Seite 450.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Trachtenjacke]] {{Beispiele}} :[1] ''Janker'' waren in den 1960er Jahren in. :[1] „Ich hatte mir eine Jacke für Jerusalem gekauft, einen ''Janker'' mit Hirschhornknöpfen, und er funktionierte.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Wolfgang Büscher|Wolfgang Büscher]] | Titel=Ein Frühling in Jerusalem | Verlag=Rowohlt Berlin Verlag | Ort=Berlin | Jahr=2014 | ISBN=978-3-87134-784-9 | Seiten=73}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=alpenländischen Trachtenmode: gerade geschnittene, hüftlange Jacke aus gewalkter Schafwolle|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} axqrhg06yg2rl1tn1vp5otdl4rmmbph Isländersaga 0 416363 10712939 10578454 2026-07-11T18:08:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712939 wikitext text/x-wiki == Isländersaga ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isländersaga |Nominativ Plural=Isländersagas |Genitiv Singular=Isländersaga |Genitiv Plural=Isländersagas |Dativ Singular=Isländersaga |Dativ Plural=Isländersagas |Akkusativ Singular=Isländersaga |Akkusativ Plural=Isländersagas }} {{Worttrennung}} :Is·län·der·sa·ga, {{Pl.}} Is·län·der·sa·gas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːslɛndɐˌzaːɡa}}, {{Lautschrift|ˈiːslɛndɐˌzaɡa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isländersaga.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Literaturwissenschaft]]:'' literarische Gattung: altisländische Prosaerzählung, deren Gegenstand die erste Zeit nach der Besiedlung Islands ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus ''[[Isländer]]'' und ''[[Saga]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Islandsaga]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Familiensaga]], [[Königssaga]], [[Vorzeitsaga]]/[[Fornaldarsaga]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Saga]], [[Erzählung]] {{Beispiele}} :[1] „Der Ausdruck kommt von einer Person in der Färingersaga, die als eine von den ''Isländersagas'' gilt.“<ref>{{Literatur | Autor=Huldar Breiðfjörð | Titel=Schafe im Schnee | TitelErg=Ein Färöer-Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten =134.|ISBN=978-3-351-03534-1}} Isländisches Original 2009. Kursiv gedruckt: ''Färingersaga''.</ref> :[1] „Weil aber die ''Isländersaga'' und die Fornaldarsaga einheimische Stoffe behandeln, werden sie auf älteren Grundlagen beruhen als die Übersetzungsliteratur.“<ref>{{Literatur|Autor=Jan de Vries|Titel=Altnordische Literaturgeschichte|TitelErg= Band II: Die Literatur von etwa 1150 bis 1300. Die Spätzeit nach 1300|Auflage=Zweite, völlig neubearbeitete|Verlag= de Gruyter|Ort= Berlin|Jahr= 1967}}, Seite 314.</ref> :[1] „Es sind knapp 40 Erzählungen, die man zu den ''Isländersagas'' zählt.“<ref>{{Literatur|Autor=Hans Kuhn|Titel=Das alte Island|Verlag= Diederichs|Ort= Düsseldorf/Köln|Jahr= 1971}}<<, Seite 244. {{#isbn:3-424-00403-0}}.</ref> :[1] „Sie bilden im Reiche der ''Isländersagas'' die geschlossenste Provinz, zusammengehalten wie keine andere Gruppe durch den Schauplatz und durch die Personen.“<ref>{{Literatur|Titel=Sieben Geschichten von den Ostland-Familien|TitelErg=Übertragen von Gustav Neckel. Neuausgabe|Verlag= Diederichs|Ort= Düsseldorf/Köln|Jahr= 1964.}}</ref> :[1] „Den Kern der Sammlung bildet der Wortschatz der ''Isländersagas'' und der klassischen Werke der isländisch-norwegischen Geschichtsschreibung…“<ref>{{Literatur|Autor=Walter Baetke|Titel=Wörterbuch zur altnordischen Prosaliteratur|Auflage= 5., unveränderte|Verlag=Akademie Verlag|Ort= Berlin|Jahr= 1993|ISBN= 3-05-000168-2}}, Seite VII (Vorwort).</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=altisländische Prosaerzählung, deren Gegenstand die erste Zeit nach der Besiedlung Islands ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} tjp6vu3ovrb1a3w7emjy2yb2on9nih6 Italianismus 0 416941 10712960 9494533 2026-07-11T18:42:16Z Alexander Gamauf 7352 Kontext; Ü-Tabelle: Glosse 10712960 wikitext text/x-wiki == Italianismus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Italianismus |Nominativ Plural=Italianismen |Genitiv Singular=Italianismus |Genitiv Plural=Italianismen |Dativ Singular=Italianismus |Dativ Plural=Italianismen |Akkusativ Singular=Italianismus |Akkusativ Plural=Italianismen }} {{Worttrennung}} :Ita·li·a·nis·mus, {{Pl.}} Ita·li·a·nis·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|itali̯aˈnɪsmʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Italianismus.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɪsmʊs|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Linguistik}} ein [[Wort]] oder sonstiger sprachlicher Ausdruck der [[italienisch]]en [[Sprache]] als [[Entlehnung]] (zum Beispiel als [[Fremdwort|Fremd-]] oder [[Lehnwort]]) in einer anderen Sprache {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zum Wortstamm ''[[Italian-]]'' (zum Beispiel in ''[[Italianist]]'') mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ismus]]''.<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Italianismus“.</ref> {{Gegenwörter}} :[1] [[Anglizismus‎]], [[Arabismus‎]], [[Gallizismus]], [[Gräzismus‎]], [[Hebraismus]], [[Hispanismus‎]], [[Hungarismus‎]], [[Japanismus]], [[Jiddismus]], [[Katalanismus‎]], [[Latinismus]], [[Sinismus‎]], [[Slawismus‎]], [[Turzismus]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fremdwort]]/[[Lehnwort]], [[Wort]] {{Beispiele}} :[1] Seit der Renaissance bereichern ''Italianismen'' wie Fresko, Pastell, Sgraffito, Secco und Tempera die deutsche Sprache. :[1] „Seine eigenhändig verfassten Texte sind durchweg Kastilisch, versetzt mit ''Italianismen'' und Lusitanismen.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Pim den Boer u.a. | Titel=Europäische Erinnerungsorte 3 | TitelErg=Europa und die Welt | Verlag=Oldenbourg Verlag | Ort=München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-486-70822-6 | Seiten=71 | Online={{GBS|vEAbQiYGA_QC|PA71|Hervorhebung="Lusitanismen"}} |Kommentar=Zitiert nach Google Books }}</ref> :[1] „Der Autor setzt Wörter aus allen Komponenten des Jiddischen ebenso wie eine Reihe ''Italianismen'' mit viel Sinn für Metrum und Konnotationen ein.“<ref> {{Literatur | Autor=Marion Aptroot, Roland Gruschka | Titel=Jiddisch | TitelErg=Geschichte und Kultur einer Weltsprache | Band=Originalausgabe | Verlag=C.H. Beck | Ort=München | Jahr=2010 | ISBN=978-3-406-52791-3 | Seiten=71 }}</ref> :[1] „Man kann nun zusammenfassend feststellen, dass die ''Italianismen'' sich sowohl in ihrer historischen Entwicklung als auch in der Verteilung, die sich durch diesen Sprachwandelprozess ergibt, gesetzmäßig verhalten.“<ref>Karl-Heinz Best: ''Italianismen im Deutschen.'' In: ''Göttinger Beiträge zur Sprachwissenschaft'' 13, 2006, 77–86, Zitat S. 85.</ref> :[1] „Da Casanova, obwohl Italiener, französisch schreibe, so argumentiert der Redaktor, sei der Text voller grammatischer Fehler, voller ''Italianismen'' und Latinismen; außerdem nenne der Autor alle Dinge bei ihrem Namen.“<ref>{{Literatur | Autor=Erich Loos |Herausgeber= Erich Loos|Titel= Einleitung |Sammelwerk=Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, Band 1| Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag= Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten=37-60, Zitat Seite 40.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wort oder sonstiger sprachlicher Ausdruck der italienischen Sprache als Entlehnung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort|Italianismus}} {{Quellen}} 4geffkwa7rtsrsfk9khqn90pjzdysxt Generalfeldmarschall 0 426166 10713126 10316822 2026-07-12T09:02:46Z Zangala 19445 +ru:[[генерал-фельдмаршал]] +ka:[[გენერალ-ფელდმარშალი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713126 wikitext text/x-wiki == Generalfeldmarschall ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Generalfeldmarschall |Nominativ Plural=Generalfeldmarschälle |Genitiv Singular=Generalfeldmarschalls |Genitiv Plural=Generalfeldmarschälle |Dativ Singular=Generalfeldmarschall |Dativ Plural=Generalfeldmarschällen |Akkusativ Singular=Generalfeldmarschall |Akkusativ Plural=Generalfeldmarschälle }} {{Worttrennung}} :Ge·ne·ral·feld·mar·schall, {{Pl.}} Ge·ne·ral·feld·mar·schäl·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡenəʁaːlˈfɛltmaʁʃal}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Generalfeldmarschall.ogg}}, {{Audio|De-Generalfeldmarschall2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''kein Plural:'' hoher beziehungsweise höchster militärischer Dienstrang in diversen Staaten :[2] General, der den Dienstgrad eines Generalfeldmarschalls innehat {{Synonyme}} :[1, 2] {{K|Marine}} [[Großadmiral]] :[1, 2] {{K|Schutzstaffel}} [[Reichsführer SS]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Generalsdienstgrad]] :[2] [[General]] {{Beispiele}} :[1] Kurz vor Kriegsende wurde er zum ''Generalfeldmarschall'' befördert. :[2] „An jenem 31. Juli 1943 fand auch eine aufschlußreiche Unterredung zwischen dem ''Generalfeldmarschall'' Kesselring und dem italienischen General Ambrosio statt.“<ref>{{Literatur | Autor=Roland Kaltenegger | Titel=Operation »Alpenfestung« | TitelErg=Das letzte Geheimnis des »Dritten Reiches« | Auflage=völlig überarbeitete und stark erweiterte | Ort=München | Jahr=2005 | ISBN=3-7766-2431-0 | Seiten=42}}</ref> :[2] „Kurz vor seiner Kapitulation in Stalingrad war General Friedrich Paulus zum ''Generalfeldmarschall'' befördert worden.“<ref>[https://www.welt.de/geschichte/zweiter-weltkrieg/article173760257/Stalingrad-1943-Die-Sorge-des-Marschalls-galt-seinen-Schulterstuecken.html Johann Althaus: ''Die Sorge des Marschalls galt seinen Schulterstücken.'' In: ''welt.de'', 20. Februar 2018.]</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kein Plural: hoher beziehungsweise höchster militärischer Dienstrang in diversen Staaten |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|ĉefgeneralo}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|გენერალ-ფელდმარშალი|general- p'eldmaršali}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|генерал-фельдмаршал}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{cs}}: {{Ü|cs|generál polní maršál}} {{m}} *{{vi}}: {{Ü|vi|nguyên soái}}, {{Ü|vi|thống chế}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=General, der den Dienstgrad eines Generalfeldmarschalls innehat |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Generalfeldmarschall}} :[1] {{Ref-DWDS|Generalfeldmarschall}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Generalfeldmarschall}} :[1, 2] {{Ref-Duden|Generalfeldmarschall}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Generalfeldmarschall}} :[*] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Generalfeldmarschall}} :[*] {{Ref-PONS|Generalfeldmarschall}} {{Quellen}} 7uolcmhcpub4n9d36enfbu2d9gff1bm Vorspann 0 428116 10712990 9700356 2026-07-11T19:41:14Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ +bsp [1] 10712990 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[vorspann]]}} == Vorspann ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Vorspann |Nominativ Plural=Vorspanne |Genitiv Singular=Vorspanns |Genitiv Singular*=Vorspannes |Genitiv Plural=Vorspanne |Dativ Singular=Vorspann |Dativ Plural=Vorspannen |Akkusativ Singular=Vorspann |Akkusativ Plural=Vorspanne }} {{Worttrennung}} :Vor·spann, {{Pl.}} Vor·span·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːɐ̯ˌʃpan}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vorspann.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''Medien:'' Einleitung zu einem Film oder Buch :[2] vorgespanntes Fahrzeug oder Tier, meist zum Vorwärtsziehen {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Einleitung]], [[Prolog]] :[2] [[Vordergespann]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Abspann]], [[Nachspann]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Filmvorspann]] {{Beispiele}} :[1] „Der Westdeutsche Rundfunk greift zu einer verblüffenden Maßnahme, um BVB-Fans eine Diskussion über Gewalt abzuringen – er entfernt die Dortmunder Südtribüne aus dem ''Vorspann'' seiner TV-Sendung "Lokalzeit".“<ref>http://www.spiegel.de/sport/fussball/wdr-verbannt-die-suedtribuene-von-borussia-dortmund-aus-vorspann-a-930936.html</ref> :[1] „In den ersten 15 Folgen gibt es keinen einheitlichen ''Vorspann'', sondern die Episoden beginnen sofort als Film, in den die Schauspieler und Stabmitarbeiter textmäßig eingearbeitet wurden. Erst mit Folge 16 wird mit einem extra gestalteten ''Vorspann'' gearbeitet, der die Hauptdarsteller mit Abbildung und Namen vorstellt.“<ref>{{Wikipedia|Wilsberg (Fernsehreihe)|oldid=267097719}}</ref> :[2] Der ''Vorspann'' ermöglichte ein schnelleres Vorankommen. {{Wortbildungen}} :[2] [[Vorspannlok]]/[[Vorspannlokomotive]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Medien: Einleitung zu einem Film oder Buch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=vorgespanntes Fahrzeug oder Tier, meist zum Vorwärtsziehen|Ü-Liste= *{{cs}}: {{Ü|cs|přípřež}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Vorspannung]]}} q32rxngpug1jilc1l2n22k8mf8jeqnq ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert 0 428294 10712959 10588930 2026-07-11T18:40:31Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712959 wikitext text/x-wiki == ist der [[Ruf]] erst [[ruinieren|ruiniert]], [[leben|lebt]] es sich ganz [[ungeniert]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Sprichwort|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[ist der Ruf erst ruiniert, lebt sich’s völlig ungeniert]] {{Worttrennung}} :ist der Ruf erst ru·i·niert, lebt es sich ganz un·ge·niert {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɪst deːɐ̯ ʁuːf eːɐ̯st ʁuiˈniːɐ̯t, leːpt ɛs zɪç ɡant͡s ˈʊnʒeniːɐ̯t}}, {{Lautschrift|ɪst deːɐ̯ ʁuːf eːɐ̯st ʁuiˈniːɐ̯t, leːpt ɛs zɪç ɡant͡s ʊnʒeˈniːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''scherzhaft:'' hat man schon ein schlechtes Ansehen, einen gewissen Ruf, kann es ja nicht mehr schlimmer werden und man kann ohne Hemmungen tun, was man will, braucht keine Rücksicht mehr auf Sitte und Anstand zu nehmen {{Beispiele}} :[1] „Dresden zittert nicht. Die Unesco-Kommission, die nächste Woche darüber entscheiden kann, ob der Stadt der Weltkulturerbe-Titel abzuerkennen sei, hat damit in Wahrheit längst kein Druckmittel mehr in der Hand. Die Waldschlösschenbrücke […] kann in jedem Falle gebaut werden. […] Bleibt der Titel dagegen nicht erhalten, können die Spitzbuben erst recht tun, was sie wollen; sie sind aller Unesco-Aufsicht entkommen. ''»Ist der Ruf erst ruiniert, / lebt es sich ganz ungeniert.«''“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/2008/27/Spitze-27 | Autor=Jens Jessen | Titel=Dresdens Mut | Nummer=27 | Tag=26 | Monat=6 | Jahr=2008 | Zugriff=2014-01-22 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=hat man schon ein schlechtes Ansehen, braucht man keine Rücksicht mehr auf Sitte und Anstand zu nehmen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|if your reputation already is in tatters, you'll find how little further embarrassment matters}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-Duden|Ruf|Ruf}} {{Quellen}} q8827007fm22xv00arq71i8jooqpzqo Itinerar 0 431399 10712967 10316961 2026-07-11T18:51:55Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712967 wikitext text/x-wiki == Itinerar ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Itinerar |Nominativ Plural=Itinerare |Genitiv Singular=Itinerars |Genitiv Plural=Itinerare |Dativ Singular=Itinerar |Dativ Plural=Itineraren |Akkusativ Singular=Itinerar |Akkusativ Plural=Itinerare }} {{Nebenformen}} :[[Itinerarium]] {{Worttrennung}} :Iti·ne·rar, {{Pl.}} Iti·ne·ra·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|itineˈʁaːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Itinerar.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[historisch]]:'' Verzeichnis der Verkehrswege und Stationen, das Reisende über Routen und manchmal auch über Sehenswürdigkeiten informiert :[2] Verzeichnis all dessen, was gemäß dem Verlauf einer Forschungsreise für wichtig erachtet wird {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|itinerarium}}'' ‚Wegebeschreibung‘<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort: „Itinerar, Itinerarium“.</ref> {{Beispiele}} :[2] „Das vorliegende ''Itinerar'' ist eine graphische Darstellung der Reisen Josephs zu Salm-Reifferscheidt-Dyck. Es bildet die in der bisherigen Forschung nachgewiesenen Reisen ab. Zwischen den einzelnen Arbeiten und Quellenstücken bestehen zum Teil signifikante Überschneidungen mit Blick auf die Aufzählungen der Reiseziele und -anlässe Josephs zu Salm-Reifferscheidt-Dyck.“<ref>{{Internetquelle | url=http://www.historicum-estudies.net/epublished/netzbiographie/itinerar/ | autor=Stefan Brenk | titel=Itinerar | hrsg=Martin Otto Braun, Elisabeth Schläwe, Florian Schönfuß | werk=Netzbiographie – Joseph zu Salm-Reifferscheidt-Dyck (1773-1861) | zugriff=2017-07-16}}</ref> :[2] „Bei der geringsten Richtungsänderung des Pfades werden der Kompaß und die Uhr abgelesen und beide Werte flüchtig im ''Itinerar'' notiert; bei jeder meßbaren Niveauänderung wird der Aneroidstand beobachtet und ebenfalls im ''Itinerar'' vermerkt.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 88. Bei diesem zitierten Satz handelt es sich selbst um ein Zitat aus dem Jahr 1890.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verzeichnis der Verkehrswege und Stationen, das Reisende über Routen und Sehenswürdigkeiten informiert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|itinero}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Verzeichnis all dessen, was gemäß dem Verlauf einer Forschungsreise für wichtig erachtet wird |Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|itinero}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|55189}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 500. {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[trainier]]}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] gk7415x09js941rjgae7t6iy6zhyr9c Spiegelschrank 0 443641 10712910 10391755 2026-07-11T17:08:41Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10712910 wikitext text/x-wiki == Spiegelschrank ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Spiegelschrank |Nominativ Plural=Spiegelschränke |Genitiv Singular=Spiegelschrankes |Genitiv Singular*=Spiegelschranks |Genitiv Plural=Spiegelschränke |Dativ Singular=Spiegelschrank |Dativ Singular*=Spiegelschranke |Dativ Plural=Spiegelschränken |Akkusativ Singular=Spiegelschrank |Akkusativ Plural=Spiegelschränke }} {{Worttrennung}} :Spie·gel·schrank, {{Pl.}} Spie·gel·schrän·ke {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːɡl̩ˌʃʁaŋk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Spiegelschrank.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Schrank]], an dem ein [[Spiegel]] angebracht ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Spiegel]]'' und ''[[Schrank]]'' {{Verkleinerungsformen}} :[1] [[Spiegelschränkchen]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schrank]] {{Beispiele}} :[1] Er hängte sich einen ''Spiegelschrank'' ins Bad. :[1] Sie kaufte sich im Möbelhaus einen ''Spiegelschrank'' fürs Wohnzimmer. :[1] „Während ich vor dem ''Spiegelschrank'' stand, trug meine nicht ganz unbegründete Ablehnung über die nicht ganz uneigennützige Zustimmung den Sieg davon.“<ref>{{Literatur| Autor= Marguerite Yourcenar |Titel= Der Fangschuß| Übersetzer= Richard Moering| Verlag= Süddeutsche Zeitung |Ort= München | Jahr= 2004 | ISBN= 3-937793-11-9 | Seiten= 54.}} Französisch 1939.</ref> :[1] „Er öffnete den ''Spiegelschrank'' und nahm den rosafarbenen Tablettenblister heraus.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105f.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] einen ''Spiegelschrank'' [[aufstellen]]/[[hinhängen]]/[[kaufen]]/[[zusammenbauen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schrank, an dem ein Spiegel angebracht ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mirrored wardrobe}}, {{Ü|en|mirror cabinet}} *{{fr}}: {{Ü|fr|armoire de toilette|armoire de toilette|L=e}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|246337}} {{Quellen}} p29tbe065fp0vmxpopx5prn2sx77oim Jakobskirche 0 445834 10713002 10105992 2026-07-11T20:11:27Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713002 wikitext text/x-wiki == Jakobskirche ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jakobskirche |Nominativ Plural=Jakobskirchen |Genitiv Singular=Jakobskirche |Genitiv Plural=Jakobskirchen |Dativ Singular=Jakobskirche |Dativ Plural=Jakobskirchen |Akkusativ Singular=Jakobskirche |Akkusativ Plural=Jakobskirchen |Bild=Jakobskyrkan_2007-07-08.jpg|250px|1|Eine ''Jakobskirche'' in der schwedischen Hauptstadt }} {{Nebenformen}} :[[Sankt-Jakobs-Kirche]], [[St.-Jakobs-Kirche]], [[St. Jakob]] :[[Jakobuskirche]], [[Jakobikirche]] {{Worttrennung}} :Ja·kobs·kir·che, {{Pl.}} Ja·kobs·kir·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobskirche.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Religion]]:'' meistens dem [[Apostel]] {{WP|Jakobus der Ältere|Jakobus}}geweihtes Gotteshaus {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Jakob]]'', dem Fugenelement [[-s]] und ''[[Kirche]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Jakobskapelle]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gotteshaus]], [[Kirche]] {{Beispiele}} :[1] „Mit seinen Schülern schuf er Bilder für Ermländer Kirchen, u.a. das Altarbild und die Bilder der Apostel Petrus und Paulus in der Katharinenkirche in Rössel (1821) und das Mater-Dolorosa-Bild in der ''Jakobskirche'' in Allenstein.“<ref>{{Wikipedia|Anton Blank|oldid=71283948}}</ref> :[1] „Im Gegensatz zu den meisten ''Jakobskirchen'', die dem Apostel Jakobus geweiht sind, ist die Bockenheimer Kirche nach dem Patriarchen Jakob benannt.“<ref>{{Wikipedia|St.-Jakobs-Kirche (Frankfurt am Main)|oldid=30877646}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[evangelische]]/[[protestantische]]/[[katholische]]/[[kleine]]/[[große]]/[[schöne]] ''Jakobskirche'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=meistens dem Apostel Jakobus geweihtes Gotteshaus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|St James's Church}} *{{fr}}: {{Ü|fr|église Saint-Jacques|église Saint-Jacques|L=e}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|Chiesa di San Giacomo}} *{{es}}: {{Ü|es|Iglesia de San Diego}}, {{Ü|es|Iglesia de San Jaime}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} swatqonlqdcv9lv8xm7dbykr7ttco2z Diskussion:Ingenieur 1 451336 10712807 10712677 2026-07-11T13:04:12Z Mir.Nalezinski 234095 /* G */ Antwort 10712807 wikitext text/x-wiki == Redewendungen == Bei den Redewendungen, sowie den häufigen Wortkombinationen ist eindeutig eine starke positive Tendenz festzustellen. Wikipedia sollte aber Vorurteilsfrei sein. Daher folgender Vorschlag für Anmerkungen zu den Sätzen, um diese Voreingenommenheit zu beseitigen: {{Redewendungen}} : Dem ''Ingenieur'' ist nichts zu schwer (Bei einer durchaus hohen Bearbeitungszeit ist dies Korrekt, solange sich die Belastung gleichmäßig verteilt.) : Es gibt nichts was ein Deutscher ''Ingenieur'' nicht kann. (Dieser Satz ist aus der Zeit des Nationalsozialismus übrig geblieben und zeigt sowohl ein Glaube an eine bessere "Rasse" als auch eine durchaus fehlerhafte Fixierung auf das Ingenieurstum. So musste zum Beispiel Einstein fliehen. Zum Glück für die Welt ist es also eher so: Es gibt sehr viele Dinge die ein Deutscher Ingenieur nicht kann.) : Apotheker, Ärzte, ''Ingenieure'' und Rechtsanwälte, sind privilegiert Personen. (Dieser Satz bezieht sich auf die überdurchschnittlich hohe Bezahlung von Apothekern, Ärzten, Ingenieuren und Rechtsanwälte, die für eine sehr geringe Arbeit hoch bezahlt werden.) : Ar­chi­me­des gilt als 1. Mathematikingenieur. (Man muss dabei beachten, dass unter Theoretikern und damit Mathematikern der Ingenieur allgemein als äußerst unbedarft empfunden wird. Dies drückt sich in dem Satz über Archimedes aus, der mathematisch natürlich weit vor unserer Zeit war) : Ingenieure sind der Motor für den Technischen Fortschritt. (Hierbei ist zu beachten, das Ingenieure im Bereich der Forschung einen sehr niedrigen, aber durchaus wichtigen Platz einnehmen, da ohne sie die Arbeit der Theoretiker nicht angewandt werden könnte und die Gesellschaft nicht im physischen Sinne vorankommt.) <small>(Der vorstehende Beitrag stammt von [[Spezial:Beiträge/149.172.169.112|149.172.169.112]] – 30.7.2014, 22:11 (MESZ) – und wurde nachträglich [[Hilfe:Unterschreiben|unterschrieben]].)</small> :Ich habe nun bis auf den ersten Satz die behaupteten Redewendungen herausgenommen. --[[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] <small>([[User talk:Betterknower|Diskussion]])</small> 22:31, 30. Jul. 2014 (MESZ) :Ähmm.., Wikipedia? Du bist hier aber im Wikiwörterbuch. Zudem ist es grundsätzlich zwar richtig, daß auch wir hier besser ''vorurteilsfrei'' sein sollten, aber bei nachgewiesenen oder belegten Redewendungen (siehe dazu ggf. auch unter [[w:Wikipedia:Belegpflicht]] und [[Hilfe:Redewendungen]]) spielt es auch hier (im Wikiwörterbuch) im Allgemeinen eher eine untergeordnete Rolle, wie diese sinnhaft oder was die Bedeutung angeht gewertet werden. Siehe dazu ggf. auch unter [[w:Wikipedia:Neutraler Standpunkt]], der sich auch dort lediglich auf den „persönlichen Standpunkt des [jeweils betreffenden] Wiki[..]-Autors“ bezieht. MfG, [[Spezial:Beiträge/92.226.189.197|92.226.189.197]] 11:03, 31. Jul. 2014 (MESZ) == Wortbildungen == Bitte folgende Wortbildungen hinzufügen: [[Ingenieurkorps]], [[Ingenieuroffizier]]. {{unsigniert|84.161.48.244|23:14, 24. Okt. 2016 (MESZ)}} :Bevor das mit der ominösen Bedeutung 2 nicht abschließend geklärt ist, würde ich das gerne zurückstellen. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 23:20, 24. Okt. 2016 (MESZ) ::Nachdem [[Benutzer:Betterknower|Betterknower]] den Eintrag dankenswerterweise so rasch überarbeitet und die beiden Begriffe hinzugefügt hat, ist das erledigt. Der Seitenschutz ist nun auch wieder aufgehoben. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 23:40, 24. Okt. 2016 (MESZ) :::Ein Hochschulstudium ist nicht überall Voraussetzung: „''Ohne Reife- und Diplomprüfung, jedoch mit nachgewiesenen gleichwertigen Fachkenntnissen, kann das Recht zur Führung der Standesbezeichnung auch nach sechs Jahren Praxis verliehen werden.''“ ([[w:Spezial:Permanentlink/159128973#Ingenieursausbildung im Rahmen des Schulsystems|Wikipedia: Ingenieur]]). Ich habe daher die Bedeutung von „''geschützte Berufsbezeichnung für Hochschulabsolventen technischer Studiengänge, der Ingenieurwissenschaften''“ auf „''geschützte Berufsbezeichnung für Fachleute der Ingenieurwissenschaften''“ geändert. Gruß in die Runde, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]] -- 06:41, 29. Nov. 2016 (MEZ) ::::Bedeutungen: [1] „''geschützte Berufsbezeichnung (in Deutschland):'' Absolvent einer Ausbildung in den Ingenieurwissenschaften“ klingt jetzt so, als gäbe es Ingenieure nur in der Bundesrepublik. Gruß in die Runde, ''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 13:14, 16. Mär. 2017 (MEZ) == weibliche Form == Wie nennt man einen weiblichen Ingenieur? Nach dem bekannten Muster für die Endung -eur (Friseur/Friseuse, ...) müsste sie eine Ingenieuse sein. Das klingt aber sehr ungewöhnlich. Wie lautet die Bezeichnung? <small>(''vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von'' [[Benutzer:2001:7F0:1:5:0:0:0:8|2001:7F0:1:5:0:0:0:8]] &bull; [[Benutzer Diskussion:2001:7F0:1:5:0:0:0:8|Diskussion]] &bull; [[Spezial:Contributions/2001:7F0:1:5:0:0:0:8|Beiträge]] [[Special:DeletedContributions/2001:7F0:1:5:0:0:0:8|°]] --17:35, 28. Nov. 2016 (CET))</small> :s. a. umseitig: [[Ingenieurin]]. --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]] -- 18:33, 28. Nov. 2016 (MEZ) :Steht doch umseitig: [[Ingenieurin]]. Und für [[Friseur]] gilt die weibliche Form [[Friseuse]] mit Ausnahme in Österreich als veraltet und lautet ansonsten korrekt [[Friseurin]]. Siehe auch [[Masseurin]] / [[Masseuse]]: dort wäre es heute sogar äußerst unhöflich, eine „Masseurin“ als „Masseuse“ zu bezeichnen und könnte durchaus eine schallende Ohrfeige zur Folge haben... ;o) --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 18:41, 28. Nov. 2016 (MEZ) ::[[w:Der Mann der Friseuse|Der Mann der Friseuse]] --[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]] -- 21:54, 29. Nov. 2016 (MEZ) == Einsetz-Probe == [[Spezial:Permanentlink/5246284|Derzeit]]: „geschützte Berufsbezeichnung für Fachleute der Ingenieurwissenschaften“ → „Der japanische Ingenieur entwickelt ein neues Telefon.“ = „Die geschützte Berufsbezeichnung für Fachleute der Ingenieurwissenschaften entwickelt ein neues Telefon.“ Gruß in die Runde, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]] -- 07:46, 29. Nov. 2016 (MEZ) :Von [[Benutzerin:Susann Schweden|Susann]] erledigt. Danke, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]] -- 21:39, 29. Nov. 2016 (MEZ) == G == Kann dieses Wort als deutsch angesehen werden, wenn es auf Französisch ausgesprochen wird? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 12:59, 7. Jul. 2024 (MESZ) :Für alle Benutzer: Bitte '''[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Spezial:Logbuch/block&page=User%3AMir.Nalezinski den Sperrgrund in der Wikipedia nebenan]''' beachten und am besten ignorieren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:17, 11. Jul. 2026 (MESZ) ::In unserem Polnisch sind Namen wie Teksas und Newada polnisch, aber Texas und Nevada nicht. Dasselbe gilt für viele andere Namen. Deshalb frage ich: Ist „Ingenieur“ ein deutsches Wort, da das „G“ nicht wie ein „G“ ausgesprochen wird? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 15:04, 11. Jul. 2026 (MESZ) lek8blsdqlyxcv4av0w0ar64r61zuhz Kunstseide 0 458525 10713019 10569819 2026-07-11T20:32:22Z JanSuchy 22840 +cs:[[umělé hedvábí]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713019 wikitext text/x-wiki == Kunstseide ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kunstseide |Nominativ Plural=Kunstseiden |Genitiv Singular=Kunstseide |Genitiv Plural=Kunstseiden |Dativ Singular=Kunstseide |Dativ Plural=Kunstseiden |Akkusativ Singular=Kunstseide |Akkusativ Plural=Kunstseiden }} {{Worttrennung}} :Kunst·sei·de, {{Pl.}} Kunst·sei·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʊnstˌzaɪ̯də}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kunstseide.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Textilfaser, die der natürlichen Seide sehr ähnelt und durch ein chemisches Nassspinn-Verfahren aus Polymerlösungen gewonnen wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kunst]]'' und ''[[Seide]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Textilfaser]] {{Beispiele}} :[1] „Der VfW wurde deshalb vorgetragen, daß kein Interesse der Kunstfaser-Industrie an einem Export von ''Kunstseide'' und Zellwolle nach Großbritannien bestehe, da die Briten selbst eine starke heimische Kunstfasererzeugung besäßen.“<ref>{{Literatur | Autor= Astrid Ringe | Titel=Konkurrenten in Europa |TitelErg=Großbritannien und die Bundesrepublik Deutschland | Auflage= | Verlag=Franz Steiner Verlag | Ort=Stuttgart | Jahr=1996 | ISBN=3-515-06852-9 |Seiten=217}}</ref> :[1] „Nun trug er schicke Anzüge mit Hahnentrittmuster, einen weißen Schal aus ''Kunstseide'' und Lackschuhe mit Gamaschen; er ließ sich ein Menjou-Bärtchen wachsen und die Nägel maniküren.“<ref>{{Literatur| Autor= Angela Bajorek| Titel= Wer fast nichts braucht, hat alles| TitelErg= Janosch. Die Biographie| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Jahr= 2016| ISBN= 978-3-550-08125-5}}, Seite 44. Polnisches Original 2015.</ref> {{Wortbildungen}} :[[kunstseiden]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Textilfaser, die der natürlichen Seide sehr ähnelt und durch ein chemisches Nassspinn-Verfahren aus Polymerlösungen gewonnen wird |Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|изкуствена коприна}} {{f}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|konstsilke}} {{n}} *{{es}}: {{Ü|es|seda artificial}} {{f}} *{{cs}}: {{Ü|cs|umělé hedvábí}} {{n}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kunstseide}} :[1] {{Ref-Brockhaus1911|Kunstseide}} :[1] {{Ref-Duden|Kunstseide}} :[1] {{Ref-DWDS|Kunstseide}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Kunstseide}} :[1] {{Ref-Lueger1904|Kunstseide}} :[1] {{Ref-Meyers|Kunstseide}} :[1] {{Ref-PONS|Kunstseide}} :[1] {{Ref-UniLeipzig|Kunstseide}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Kunstseide}} {{Quellen}} dv5wrrpzchgx3eieymmge1yj0ggvx0g Isosthenie 0 458835 10712949 9506674 2026-07-11T18:28:30Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712949 wikitext text/x-wiki == Isosthenie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isosthenie |Nominativ Plural=Isosthenien |Genitiv Singular=Isosthenie |Genitiv Plural=Isosthenien |Dativ Singular=Isosthenie |Dativ Plural=Isosthenien |Akkusativ Singular=Isosthenie |Akkusativ Plural=Isosthenien }} {{Worttrennung}} :Isos·the·nie, {{Pl.}} Isos·the·ni·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izosteˈniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isosthenie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Philosophie]]:'' Gleichwertigkeit widerstreitender Argumente in einer Diskussion<ref>Bedeutungsangabe nach: {{Wikipedia|Isosthenie}}</ref> {{Herkunft}} :von altgriechisch {{Üt|grc|ἰσοσθένεια|isostheneia}}, „Gleichkräftigkeit“<ref>nach: {{Internetquelle| autor= Friedrich Kirchner, Carl Michaelis| hrsg= | url= http://www.zeno.org/nid/20003584593 | format= | sprache= | titel= Wörterbuch der philosophischen Grundbegriffe, 5. Auflage, Seite 296 | werk= | seiten= | datum= 1907| archiv-url= | zugriff=2014-09-28 | kommentar= dort: „Isosthenie“| zitat= }}</ref><ref>nach: {{Wikipedia|Isosthenie}}</ref> {{Beispiele}} :[1] „Daher fußt die Skepsis des Pyrrhonismus allein auf der ''«Isosthenie»,'' dem «gleichstarken» Widerstreit der Überzeugungen, und stellt eine bloß faktische Erfahrung dar, die der Pyrrhoneer mit sich macht.“<ref>{{Lit-Ritter: Historisches Lexikon der Philosophie|A=1}}, Band 7, Spalte 1720, Artikel „Pyrrhonismus“</ref> :[1] „''Isosthenie'' wird dann gar nicht als Problem, sondern als ein philosophisches Theorem verstanden: ''»Isosthenie«'' bezieht sich nicht auf eine faktisch gegebene Vielfalt von Ansichten, die sich zu widerstreiten scheinen, sondern die Beurteilung von Ansichten als »isosthen« wird als etwas verstanden, das Resultat philosophischer Argumentation ist.“<ref>{{Literatur|Autor= Brendan Theunissen|Titel= Hegels "Phänomenologie" als metaphilosophische Theorie: Eine Studie zur systemexternen Rechtfertigungsfunktion der "Phänomenologie des Geistes" (Band 61 von Hegel-Studien, Beihefte)|Auflage= 1|Ort= Hamburg|Jahr= 2014|Verlag= Meiner Verlag |ISBN= 3787325271 |Seiten= 115}}</ref> :[1] „Das Verhältnis von Logik und Ontologie als solches ist das einer ''Isosthenie:'' es ist unentscheidbar, ob Exzentrizität respektive Unergründlichkeit das Prinzip der Ansprechbarkeit des Menschen als Menschen ist oder aber das Prinzip des Menschseins.“<ref>{{Literatur|Autor= Volker Schürmann|Titel= Einführung in die Lebensphilosophie, Kurseinheit 2|TitelErg=Studienbrief der Fernuniversität Hagen, Institut für Philosophie|Auflage= 1|Ort= Hagen|Jahr= 2005|Verlag= |ISBN= |Seiten= 42}}</ref> :[1] „Die Herbeiführung von ''Isosthenie'' ist das Ziel skeptischer Argumentation. Aus der ''Isosthenie'' folgt nach Auffassung der Skeptiker, dass man sich des Urteils enthalten müsse […].“<ref>{{Wikipedia|Isosthenie}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gleichwertigkeit widerstreitender Argumente in einer Diskussion|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Internetquelle| autor= Friedrich Kirchner, Carl Michaelis| hrsg= | url= http://www.zeno.org/nid/20003584593 | format= | sprache= | titel= Wörterbuch der philosophischen Grundbegriffe, 5. Auflage, Seite 296 | werk= | seiten= | datum= 1907| archiv-url= | zugriff=2014-09-28 | kommentar= dort: „Isosthenie“| zitat= }} {{Ähnlichkeiten 1|[[Isosthenurie]]}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Altgriechischen (Deutsch)]] 7yosck4agohltc1hiu4zatdg35l16cd Knieverletzung 0 461104 10713004 10712682 2026-07-11T20:12:36Z Priwo 19285 10713004 wikitext text/x-wiki == Knieverletzung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Knieverletzung |Nominativ Plural=Knieverletzungen |Genitiv Singular=Knieverletzung |Genitiv Plural=Knieverletzungen |Dativ Singular=Knieverletzung |Dativ Plural=Knieverletzungen |Akkusativ Singular=Knieverletzung |Akkusativ Plural=Knieverletzungen |Bild=KnieNachFahrradsturz 0364.JPG|mini|1|''Knieverletzung'' nach [[Fahrradunfall]] }} {{Worttrennung}} :Knie·ver·let·zung, {{Pl.}} Knie·ver·let·zun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkniːfɛɐ̯ˌlɛt͡sʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Knieverletzung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin}} Verletzung, von der das Knie betroffen ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Knie]]'' und ''[[Verletzung]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Knieblessur]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Verletzung]] {{Beispiele}} :[1] Das Unfallopfer erlitt eine ''Knieverletzung.'' :[1] „Europacup-Gesamtsieger Maximilian Lahnsteiner hat sich wenige Tage vor dem Weltcup-Auftakt der Alpinskiläufer in Sölden eine schwere ''Knieverletzung'' zugezogen und fällt für die gesamte Saison aus.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000130614350/saison-aus-vor-saisonstart-lahnsteiner-zog-sich-knieverletzung | Titel=Saison-Aus vor Saisonstart: Lahnsteiner zog sich Knieverletzung zu | Tag=21| Monat=10| Jahr=2021 | Zugriff=2022-08-20}}</ref> :[1] „Leider beendete eine ''Knieverletzung'' seine vielversprechende Karriere nach nur wenigen Jahren.“<ref>{{Lit-Hoch: Die Geschichte der NFL|A=2}}, Seite 68.</ref> :[1] „Doch dann kam die ''Knieverletzung'' und diese eine falsche Entscheidung vor mehr als dreißig Jahren.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 98.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verletzung, von der das Knie betroffen ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{it}}: {{Ü|it|lesione al ginocchio}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=25}}, „Knieverletzung“, Seite 627. :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-PONS}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} {{Quellen}} qe60j0olnhusms65uunbsfy26ody0dj Irrelevanz 0 467027 10712917 9758817 2026-07-11T17:32:14Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabellen: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712917 wikitext text/x-wiki == Irrelevanz ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Irrelevanz |Nominativ Plural=Irrelevanzen |Genitiv Singular=Irrelevanz |Genitiv Plural=Irrelevanzen |Dativ Singular=Irrelevanz |Dativ Plural=Irrelevanzen |Akkusativ Singular=Irrelevanz |Akkusativ Plural=Irrelevanzen }} {{Worttrennung}} :Ir·re·le·vanz, {{Pl.}} Ir·re·le·van·zen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁɛləˌvant͡s}}, {{Lautschrift|ˈɪʁeləˌvant͡s}}, {{Lautschrift|ɪʁɛləˈvant͡s}}, {{Lautschrift|ɪʁeləˈvant͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irrelevanz.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ant͡s|Deutsch}} {{Bedeutungen}} *{{K|bildungsspr.}} :[1] {{K|kein Plural}} Eigenschaft (in einem bestimmten Zusammenhang) [[unwichtig]], [[unbedeutsam]] zu sein :[2] unwichtige Aussage, Bemerkung oder Ähnliches {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum Adjektiv ''[[irrelevant]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-anz]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Bedeutungslosigkeit]], [[Belanglosigkeit]], [[Unerheblichkeit]], [[Unwichtigkeit]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Relevanz]] {{Beispiele}} :[1] Diese Bemerkung möchte ich einmal wegen ''Irrelevanz'' zurückweisen. :[1] ''Irrelevanz'' würde ich als Grund noch nicht einmal anführen mögen. Das ist schon relevant, aber eben irreführend. :[2] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft (in einem bestimmten Zusammenhang) unwichtig, unbedeutsam zu sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|irrelevance}}, {{Ü|en|irrelevancy}} *{{fr}}: {{Ü|fr|non-pertinence}} {{f}}, {{Ü|fr|insignifiance}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|irrilevanza}} {{f}} *{{ca}}: {{Ü|ca|irrellevància}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|irrelevância}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|irelevanță}} {{f}} *{{sl}}: {{Ü|sl|irelevantnost}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|irrelevancia}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|irrelevancia}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=unwichtige Aussage, Bemerkung oder Ähnliches|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Relevanz}} (dort auch „Irrelevanz“) :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Erzrivalen]]}} 9dzdryg1e9iheokixv4vwxilftmlact jemandem das letzte Geleit geben 0 506489 10713033 10206681 2026-07-11T21:06:25Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713033 wikitext text/x-wiki == [[jemandem]] [[das#Artikel|das]] [[letzte]] [[Geleit]] [[geben]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :je·man·dem das letz·te Ge·leit ge·ben {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jeˌmandəm das ˌlɛt͡stə ɡəˈlaɪ̯t ˌɡeːbn̩}} ~ {{Lautschrift|jeˌmandəm das ˌlɛt͡stə ɡəˈlaɪ̯t ˌɡeːbm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jemandem das letzte Geleit geben2.ogg}}, {{Audio|De-jemandem das letzte Geleit geben.ogg}} ~ {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{geh.}} ''verhüllend:'' an jemandes Leichenbegängnis teilnehmen, jemandes (feierlicher) Beerdigung beiwohnen {{Synonyme}} :[1] {{geh.}} ''verhüllend:'' [[jemanden auf seinem letzten Gang begleiten]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[jemandem die letzte Ehre erweisen]] {{Beispiele}} :[1] „Hunderte ''gaben ihr'' dann ''das letzte Geleit.''“<ref>{{Literatur | Titel=Auch die rote Rose trug Trauer | Sammelwerk=Neue Kronen-Zeitung | Tag=15 | Monat=07 | Jahr=1995 | Seiten=13 }}.</ref> :[1] „Mit drängenden Appellen, die Verständigungspolitik im Nahen Osten trotz Terrors und Gewalt energisch voranzutreiben, ''haben'' Staatsmänner aus aller Welt dem ermordeten israelischen Ministerpräsidenten ''[[w:Jitzchak Rabin|Jitzhak Rabin]] das letzte Geleit gegeben.''“<ref>{{Literatur | Titel=Staatsoberhäupter und Politiker aus 80 Ländern kamen zur Beisetzung des ermordeten Premiers nach Israel | Sammelwerk=Nürnberger Nachrichten | Tag=07 | Monat=11 | Jahr=1995 | Seiten=1 }}.</ref> :[1] „Wir danken allen Verwandten, Freunden und Bekannten, die mündlich oder schriftlich ihre Verbundenheit und Freundschaft zum Ausdruck brachten, ''ihm das letzte Geleit gaben'' und durch Spenden und Blumengrüße seiner gedachten.“<ref>{{Literatur | Titel=Der Mensch geht, aber er läßt | Sammelwerk=Vorarlberger Nachrichten | Tag=12 | Monat=04 | Jahr=1997 | Seiten=B7 }}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=an jemandes Leichenbegängnis teilnehmen, jemandes (feierlicher) Beerdigung beiwohnen|Ü-Liste= :*{{MHA}}: {{Üxx4|ar|شيع جنازيه|v=شَيَّعَ جِنَازَيَهُ|d=šayyaʿa ǧināzayahu|DMG=0}} *{{en}}: {{Ü|en|accompany someone on his last journey}} *{{fr}}: {{Ü|fr|accompagner quelqu’un à sa dernière demeure}} *{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|ליװה המת|v=לִוָּה הַמֵת|d=liṿā ha-mēṯ|CHA=0}} *{{nl}}: {{Ü|nl|iemand op zijn laatste gang begeleiden}} *{{pt}}: {{Ü|pt|acompanhar alguém à ultima morada}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Stichwort »Geleit«, Seite 664. :[1] {{Literatur| Autor=Renate Wahrig-Burfeind | Titel=Brockhaus Wahrig Deutsches Wörterbuch | TitelErg=Mit einem Lexikon der Sprachlehre | Sammelwerk=Digitale Bibliothek | Auflage=9., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte | Verlag=wissenmedia in der inmedia ONE GmbH | Ort=Gütersloh/München | Jahr=2012 | ISBN=978-3-577-07595-4 | Kommentar=CD-ROM-Ausgabe }}, Stichwort »Geleit«. :[1] {{Ref-Duden|Geleit}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Geleit}} :[1] {{Ref-DWDS|Geleit}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Geleit}} :[1] {{Ref-Grimm|Geleit}} {{Quellen}} rm534oafd8p0xvtq6xro3sr8l6g2ymv Wiktionary:Rätoromanisch/Wunschliste 4 508808 10712821 10654514 2026-07-11T14:15:25Z Wamito 720 10712821 wikitext text/x-wiki {{Wunschliste Fremdsprachen|Abschnitte fehlen=1|Sprache=Rätoromanisch}} {{jsAdd(}} ==Substantive== ==Verben== == Adjektive == *[[francon oriental]] == Eigennamen, Toponyme == *[[Appenzell Dadens]] *[[Appenzell Dadora]] *[[Austria Auta]] *[[Bulsaun]] *[[Chalavaina]] *[[Constanza]] *[[Engiadina]] *[[Friul]] *[[Fuond]] *[[Gottard]] *[[hanseatica]] *[[Insla da Son Peder]] *[[Isole di Brissago]] *[[Juf]] *[[Lai da Constanza]] *[[Lai da Genevra]] *[[Lai da Neuchâtel]] *[[Lai da Turitg]] *[[Lai dals Quatter Chantuns]] *[[Losanna]] *[[Magonza]] *[[Mecklenburg-Pomerania Anteriura]] *[[Mesauc]] *[[mesemna]] *[[Minca]] *[[Mont Tendre]] *[[Pass dal Brenner]] *[[Piz Bernina]] *[[Puntcrap]] *[[Rain dal Nord]] *[[Rain dal Nord-Vestfalia]] *[[Pomerania Anteriura]] *[[Puschlev]] *[[Renania-Palatinat]] *[[Rodan]] *[[Rumantschia]] *[[Saxonia-Anhalt]] *[[Saxonia Bassa]] *[[Saxonia Inferiura]] *[[S-charl]] *[[Son Gottard]] *[[suentermezdi]] *[[Svevia]] *[[Svizra Bassa]] *[[Turinga]] ==Sonstiges== {{jsAdd)}} [[en:Wiktionary:Requested entries (Romansch)]] emj1pz8nldeayjdyqykp3g7uywxm4cb 10712837 10712821 2026-07-11T14:40:11Z Wamito 720 /* Eigennamen, Toponyme */ 10712837 wikitext text/x-wiki {{Wunschliste Fremdsprachen|Abschnitte fehlen=1|Sprache=Rätoromanisch}} {{jsAdd(}} ==Substantive== ==Verben== == Adjektive == *[[francon oriental]] == Eigennamen, Toponyme == *[[Appenzell Dadens]] *[[Appenzell Dadora]] *[[Austria Auta]] *[[Constanza]] *[[Friul]] *[[Fuond]] *[[Gottard]] *[[hanseatica]] *[[Insla da Son Peder]] *[[Isole di Brissago]] *[[Juf]] *[[Lai da Constanza]] *[[Lai da Genevra]] *[[Lai da Neuchâtel]] *[[Lai da Turitg]] *[[Lai dals Quatter Chantuns]] *[[Losanna]] *[[Magonza]] *[[Mecklenburg-Pomerania Anteriura]] *[[Mesauc]] *[[mesemna]] *[[Minca]] *[[Mont Tendre]] *[[Pass dal Brenner]] *[[Piz Bernina]] *[[Puntcrap]] *[[Rain dal Nord]] *[[Rain dal Nord-Vestfalia]] *[[Pomerania Anteriura]] *[[Puschlev]] *[[Renania-Palatinat]] *[[Rodan]] *[[Rumantschia]] *[[Saxonia-Anhalt]] *[[Saxonia Bassa]] *[[Saxonia Inferiura]] *[[S-charl]] *[[Son Gottard]] *[[suentermezdi]] *[[Svevia]] *[[Svizra Bassa]] *[[Turinga]] ==Sonstiges== {{jsAdd)}} [[en:Wiktionary:Requested entries (Romansch)]] g1sgb6rprubt2ybenmnuz9ai4p9rn40 10712844 10712837 2026-07-11T14:49:17Z Wamito 720 /* Eigennamen, Toponyme */ 10712844 wikitext text/x-wiki {{Wunschliste Fremdsprachen|Abschnitte fehlen=1|Sprache=Rätoromanisch}} {{jsAdd(}} ==Substantive== ==Verben== == Adjektive == *[[francon oriental]] == Eigennamen, Toponyme == *[[Appenzell Dadens]] *[[Appenzell Dadora]] *[[Austria Auta]] *[[Constanza]] *[[Friul]] *[[Fuond]] *[[Gottard]] *[[hanseatica]] *[[Insla da Son Peder]] *[[Isole di Brissago]] *[[Juf]] *[[Lai da Constanza]] *[[Lai da Genevra]] *[[Lai da Neuchâtel]] *[[Lai da Turitg]] *[[Lai dals Quatter Chantuns]] *[[Losanna]] *[[Mecklenburg-Pomerania Anteriura]] *[[Mesauc]] *[[mesemna]] *[[Minca]] *[[Mont Tendre]] *[[Pass dal Brenner]] *[[Piz Bernina]] *[[Puntcrap]] *[[Rain dal Nord]] *[[Rain dal Nord-Vestfalia]] *[[Pomerania Anteriura]] *[[Puschlev]] *[[Renania-Palatinat]] *[[Rodan]] *[[Rumantschia]] *[[Saxonia-Anhalt]] *[[Saxonia Bassa]] *[[Saxonia Inferiura]] *[[S-charl]] *[[Son Gottard]] *[[suentermezdi]] *[[Svevia]] *[[Svizra Bassa]] *[[Turinga]] ==Sonstiges== {{jsAdd)}} [[en:Wiktionary:Requested entries (Romansch)]] coqdbc87nv1x8ki78655vjxs7htus7s Jazzrock 0 517203 10713027 9516233 2026-07-11T20:51:51Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713027 wikitext text/x-wiki == Jazzrock ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jazzrock |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jazzrocks |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jazzrock |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jazzrock |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Jazz·rock, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jazzrock.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Musik}} Ende der 1960er-Jahre entstandener Musikstil, der Elemente des [[Jazz]] und des [[Rock]]s verbindet {{Oberbegriffe}} :[1] [[Musikstil]] {{Beispiele}} :[1] Ich höre gern ''Jazzrock''. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Musikstil, der Elemente des Jazz und des Rocks verbindet|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|jazzrock}} {{u}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jazz-rock}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jazz-rock}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-OWID|elexiko|199921}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 503. ghuuwm7xczpz7mh58rkemgao8kx0f3f Jaborandiblatt 0 517560 10712976 9516287 2026-07-11T19:06:54Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712976 wikitext text/x-wiki == Jaborandiblatt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Jaborandiblatt |Nominativ Plural=Jaborandiblätter |Genitiv Singular=Jaborandiblattes |Genitiv Singular*=Jaborandiblatts |Genitiv Plural=Jaborandiblätter |Dativ Singular=Jaborandiblatt |Dativ Singular*=Jaborandiblatte |Dativ Plural=Jaborandiblättern |Akkusativ Singular=Jaborandiblatt |Akkusativ Plural=Jaborandiblätter }} {{Nebenformen}} :[[Jabarandiblatt]], [[Jaguarandiblatt]], [[Yaborandiblatt]] {{Worttrennung}} :Ja·bo·ran·di·blatt, {{Pl.}} Ja·bo·ran·di·blät·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaboˈʁandiˌblat}}, {{Lautschrift|ʒaboˈʁandiˌblat}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jaborandiblatt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''meist im [[Plural]]:'' Blatt einiger in [[Südamerika]] heimischer [[Strauch|Sträucher]] (''Pilocarpus''), das [[giftig]] ist und aus dem [[Pilokarpin]] gewonnen wird {{Oberbegriffe}} :[1] [[Blatt]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blatt einiger in Südamerika heimischer Sträucher (Pilocarpus), aus dem Pilokarpin gewonnen wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS|Jaborandiblätter}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Jaborandiblätter}} :[1] {{Ref-spektrum.de|Arzneipflanzen|11194|Jaborandiblätter}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 500. 68n4oqprq4z8ws378u1mayshz3b929c Jacquerie 0 517568 10712977 9516291 2026-07-11T19:08:34Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712977 wikitext text/x-wiki == Jacquerie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jacquerie |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jacquerie |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jacquerie |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jacquerie |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Jac·que·rie, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʒakəˈʁiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jacquerie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[historisch]]:'' [[erfolglos]]er Aufstand der [[Bauer]]n in [[Frankreich]] im Jahre 1358 {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[französisch]]en ''{{Ü|fr|Jacquerie}}''<ref>{{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 501.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Bauernaufstand]], [[Aufstand]] {{Beispiele}} :[1] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=erfolgloser Aufstand der Bauern in Frankreich im Jahre 1358|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Jacquerie}} {{f}}, {{Ü|fr|jacquerie}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Meyers}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 501. {{Quellen}} ngdz3kw5lmp21rsw1mm5df3cdnvii6m Jagdspringen 0 518686 10712984 9516479 2026-07-11T19:21:42Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712984 wikitext text/x-wiki == Jagdspringen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Jagdspringen |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jagdspringens |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jagdspringen |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jagdspringen |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Jagd·sprin·gen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːktˌʃpʁɪŋən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jagdspringen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Sport]], speziell [[Pferdesport]]:'' Springen über spezielle [[Hindernis]]se, das als [[Leistungsprüfung]] oder [[Wettbewerb]] veranstaltet wird {{Synonyme}} :[1] [[Springreiten]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Springen über spezielle Hindernisse, das als Leistungsprüfung oder Wettbewerb veranstaltet wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} :[1] {{Ref-OWID|elexiko|199210}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 901. 7hbexngfxjmzcsh4xgxdnr17zluitqc Jahresarbeit 0 520406 10712987 9516724 2026-07-11T19:25:20Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712987 wikitext text/x-wiki == Jahresarbeit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jahresarbeit |Nominativ Plural=Jahresarbeiten |Genitiv Singular=Jahresarbeit |Genitiv Plural=Jahresarbeiten |Dativ Singular=Jahresarbeit |Dativ Plural=Jahresarbeiten |Akkusativ Singular=Jahresarbeit |Akkusativ Plural=Jahresarbeiten }} {{Worttrennung}} :Jah·res·ar·beit, {{Pl.}} Jah·res·ar·bei·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːʁəsˌʔaʁbaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jahresarbeit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Bildung]]:'' größere schriftliche Arbeit, die innerhalb eines [[Jahr]]es an einer [[Schule]] oder [[Hochschule]] angefertigt werden muss {{Oberbegriffe}} :[1] [[Arbeit]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=schriftliche Arbeit, die innerhalb eines Jahres an einer Schule oder Hochschule angefertigt werden muss|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-Adelung}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|48856}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 902. qd78wer1cu3v1gcvvejr120w6tpg5xg Jahresausgleich 0 520415 10712989 9516728 2026-07-11T19:37:07Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712989 wikitext text/x-wiki == Jahresausgleich ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jahresausgleich |Nominativ Plural=Jahresausgleiche |Genitiv Singular=Jahresausgleiches |Genitiv Singular*=Jahresausgleichs |Genitiv Plural=Jahresausgleiche |Dativ Singular=Jahresausgleich |Dativ Plural=Jahresausgleichen |Akkusativ Singular=Jahresausgleich |Akkusativ Plural=Jahresausgleiche }} {{Worttrennung}} :Jah·res·aus·gleich, {{Pl.}} Jah·res·aus·glei·che {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːʁəsˌʔaʊ̯sɡlaɪ̯ç}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jahresausgleich.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Steuerwesen]]:'' Berechnung, die vom [[Finanzamt]] durchgeführt wird und durch die zu viel oder zu wenig gezahlte [[Lohnsteuer]] ermittelt werden kann, welche dann erstattet beziehungsweise nachgefordert wird {{Synonyme}} :[1] [[Lohnsteuerjahresausgleich]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Ausgleich]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Lohnsteuer, welche erstattet beziehungsweise nachgefordert wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|48932}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 902. iue3yex8l2yd6zcm0xtzoewkmabhp52 Präparat 0 534525 10713172 10475327 2026-07-12T09:36:24Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10713172 wikitext text/x-wiki == Präparat ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Präparat |Nominativ Plural=Präparate |Genitiv Singular=Präparats |Genitiv Singular*=Präparates |Genitiv Plural=Präparate |Dativ Singular=Präparat |Dativ Singular*=Präparate |Dativ Plural=Präparaten |Akkusativ Singular=Präparat |Akkusativ Plural=Präparate }} {{Worttrennung}} :Prä·pa·rat, {{Pl.}} Prä·pa·ra·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁɛpaˈʁaːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Präparat.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|aːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin|Pharmazie}} Mittel, das in bestimmter [[Dosierung]] zur Heilung, [[Vorbeugung]] oder [[Linderung]] einer Krankheit dient :[2] {{K|Medizin}} ein aus der Natur entnommenes Objekt, das als [[Anschauung]] für [[Medizinstudent]]en oder Ähnlichem dienen soll {{Herkunft}} :im 18. Jahrhundert von lateinisch {{Ü|la|praeparatum}} „das Zubereitete“ entlehnt<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''präparieren''.</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Arznei]], [[Arzneimittel]], [[Medikament]], [[Medizin]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Aufbaupräparat]], [[Blutpräparat]], [[Chininpräparat]], [[Depotpräparat]], [[Eisenpräparat]], [[Eiweißpräparat]], [[Ersatzpräparat]], [[Fertigpräparat]], [[Hormonpräparat]], [[Humanpräparat]], [[Insulinpräparat]], [[Iodpräparat]]/[[Jodpräparat]], [[Kalkpräparat]], [[Kohlepräparat]], [[Kombinationspräparat]] ([[Kombipräparat]]), [[Leerpräparat]], [[Morphinpräparat]], [[Nachahmerpräparat]], [[Nährpräparat]], [[Organpräparat]], [[OTC-Präparat]], [[Quecksilberpräparat]], [[Retardpräparat]], [[Rheumapräparat]], [[Salicylpräparat]]/[[Salizylpräparat]], [[Scheinpräparat]], [[Schilddrüsenpräparat]], [[Teerpräparat]], [[Vitaminpräparat]], [[Zinkpräparat]] :[2] [[Mikropräparat]], [[Tierpräparat]] {{Beispiele}} :[1] „Solche Zeichen hatte er noch nie gesehen; auch nicht auf den Beipackzetteln der ''Präparate'' während seines Entzugs.“<ref>{{Literatur |Autor=Hansi Sondermann |Titel=Ballade in g-Moll |TitelErg= Roman |Verlag=Selbstverlag Books on Demand |Jahr=2017 |ISBN= |Seiten=216}}.</ref> :[1] „In den ''Präparaten'' ist nicht nur nichts drin, sondern an ihnen ist auch nichts dran.“<ref>{{Literatur| Autor= Vince Ebert | Titel= Machen Sie sich frei! | TitelErg= Sonst tut es keiner für Sie| Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag |Ort= Reinbek | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-499-62651-7 | Seiten= 141.}}</ref> :[1] [Fahrradrennen:] „Es gibt […] mehr zugelassene, teils noch in der Forschung befindliche ''Präparate,'' die die Leistung […] steigern können – und auf die auch nicht routinemäßig getestet wird.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/sport/2025-07/tour-de-france-rekorde-tempo-trikots/komplettansicht | Autor=Tom Mustroph | Titel=Warum die Tour de France immer schneller wird | TitelErg= | Nummer= | Datum=2025-07-18 | Zugriff=2025-07-21 | Kommentar= }}</ref> :[1, 2] Alle ''Präparate'' wurden auf den Labortisch gelegt. :[2] „Er sah sich jedes der ''Präparate'' genau an und war überrascht, wie ausdruckstark die Tiere waren.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 109.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> {{Wortbildungen}} :[2] [[Präparatenglas]], [[Präparatensammlung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=''Pharmazie:'' Mittel, das der Heilung, Vorbeugung oder Linderung einer Krankheit dient|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|preparation}} *{{fr}}: {{Ü|fr|préparation}} *{{ka}}: {{Üt|ka|პრეპარატი|p'rep'arat'i}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pl}}: {{Ü|pl|preparat}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|preparado}} *{{cs}}: {{Ü|cs|preparát}} {{m}}, {{Ü|cs|přípravek}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|препарат}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=''Medizin:'' ein aus der Natur entnommenes Objekt zur Anschauung für Medizinstudenten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|preparation}} *{{ka}}: {{Üt|ka|პრეპარატი|p'rep'arat'i}} *{{pl}}: {{Ü|pl|preparat}} {{m}} *{{cs}}: {{Ü|cs|preparát}} {{m}} *{{uk}}: {{Üt|uk|препарат}} }} {{Referenzen}} :[2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1, 2] {{Ref-wissen.de|Lexikon}} {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] 6l1c3jovqtdc414ga3f3pi2qpgcasx9 Zollwache 0 536394 10713094 10643771 2026-07-12T04:37:45Z Sreejithk2000 72927 ([[c:GR|GR]]) [[File:Carl Spitzweg - Zollrevision (Päpstliche Zollwache).jpg]] → [[File:Carl Spitzweg - Päpstliche Zollrevision - G 331 - Lenbachhaus.jpg]] File:Carl_Spitzweg_-_Zollrevision_(Päpstliche_Zollwache).jpg merged with File:Carl Spitzweg - Päpstliche Zollrevision - G 331 - Lenbachhaus.jpg 10713094 wikitext text/x-wiki == Zollwache ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zollwache |Nominativ Plural=Zollwachen |Genitiv Singular=Zollwache |Genitiv Plural=Zollwachen |Dativ Singular=Zollwache |Dativ Plural=Zollwachen |Akkusativ Singular=Zollwache |Akkusativ Plural=Zollwachen |Bild 1=Alpine_Peace_Crossing_20.JPG|mini|1, 2|[[Quartier]] der [[italienisch]]en ''Zollwache'' |Bild 2=Carl Spitzweg - Päpstliche Zollrevision - G 331 - Lenbachhaus.jpg|mini|2|„Zollrevision (Päpstliche ''Zollwache'')“, [[w:Carl Spitzweg|Carl Spitzweg]] (circa 1880) |Bild 3=R%C3%B6mische_Zollwache.jpg|mini|2–3|eine [[römisch]]e ''Zollwache'' }} {{Worttrennung}} :Zoll·wa·che, {{Pl.}} Zoll·wa·chen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sɔlˌvaxə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zollwache.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Zollstation]], aus der heraus stets [[Wache]] [[beziehen|bezogen]] wird :[2] [[bewaffnet]]e [[Zollbeamter|Zollbeamte]] im [[aktiv]]en [[Dienst]], die [[wachen]] :[3] [[Wachdienst]] des [[Zoll]]s {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zoll]]'' und ''[[Wache]]'' {{Synonyme}} :[2] [[Zollwächter]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Polizeiwache]] :[2] [[Polizeistreife]] :[3] [[Polizeibeamte]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gebäude]] :[2] [[Kontrolle]] {{Unterbegriffe}} :[3] [[Zollstreife]] {{Beispiele}} :[1–3] „Seit rund einer Woche ist die ''Zollwache'' in Vorarlberg Geschichte - die Grenzkontrolle wird jetzt von Gendarmeriebeamten durchgeführt.“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.vol.at/zollwache-ist-geschichte/vol-news-traffl-20040507-073346|titel=Zollwache ist Geschichte|datum=2004-05-07|zugriff=2021-10-18}}</ref> :[2, 3] „Dem Beamten, der auf Grund einer Organisationsänderung im Bereich der ''Zollwache'' von der Besoldungsgruppe des Exekutivdienstes oder der Besoldungsgruppe der Wachebeamten in die Besoldungsgruppe des Allgemeinen Verwaltungsdienstes überstellt worden ist, gebühren an Stelle der Ergänzungszulage nach § 12b eine ruhegenussfähige Ergänzungszulage und ein Differenzausgleich.“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.jusline.at/gesetz/gehg/paragraf/113g|titel=§ 113g GehG Maßnahmen im Bereich der Zollwache|zugriff=2021-10-18}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :die Österreichische ''Zollwache'' {{Wortbildungen}} :[2, 3] [[Zollwachebeamte]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zollstation, aus der heraus stets Wache bezogen wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|poste de douane}} {{m}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=bewaffnete Zollbeamte im aktiven Dienst, die wachen|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|garde douanière}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Wachdienst des Zolls|Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|garde douanière}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-PONS}} :[1–3] Universal-Lexikon [http://universal_lexikon.deacademic.com/200004/Zollwache Zollwache] www.universal_lexikon.deacademic.com {{Quellen}} 0iwxhc3tpn14esvpyouswp0uljucw6l zuschneiden 0 537521 10713005 10711758 2026-07-11T20:13:00Z Udo T. 91150 auch hier: neue Bedeutungsangaben müssen bitte immer im Eintrag belegt werden, siehe [[Hilfe:Referenzen]], [[Hilfe:Belegen]] u. [[WT:Referenzen]] 10713005 wikitext text/x-wiki == zuschneiden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=schneide zu |Präsens_du=schneidest zu |Präsens_er, sie, es=schneidet zu |Präteritum_ich=schnitt zu |Partizip II=zugeschnitten |Konjunktiv II_ich=schnitte zu |Imperativ Singular=schneid zu |Imperativ Singular*=schneide zu |Imperativ Plural=schneidet zu |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :zu·schnei·den, {{Prät.}} schnitt zu, {{Part.}} zu·ge·schnit·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːˌʃnaɪ̯dn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-zuschneiden.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[transitiv]]:'' etwas durch [[Schneiden]] in eine bestimmte, zweckmäßige Form bringen {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Synonyme}} :[1] [[zurechtschneiden]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[schneiden]] {{Beispiele}} :[1] Die Bretter können im Sägewerk nach Kundenwunsch ''zugeschnitten'' werden. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] etwas ''zuschneiden'' {{Wortbildungen}} :[[zugeschnitten]], [[Zuschneidebrett]], [[Zuschneidekurs]], [[Zuschneidekursus]], [[Zuschneidemaschine]], [[Zuschneiden]], [[Zuschneider]], [[Zuschneiderei]], [[Zuschnitt]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=etwas durch Schneiden in eine bestimmte, zweckmäßige Form bringen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|tajli}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|cortar à medida}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{tr}}: {{Ü|tr|biçmek}}, {{Ü|tr|kesmek}}, {{Ü|tr|kırpmak}}, {{Ü|tr|keserek şekil vermek}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[zuschneiend]]}} ndal325w500ky6q708jes6x8svluxwp Tittenfick 0 541643 10713156 10570492 2026-07-12T09:29:05Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, m */ Fick 10713156 wikitext text/x-wiki == Tittenfick ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tittenfick |Nominativ Plural=Tittenficks |Genitiv Singular=Tittenficks |Genitiv Plural=Tittenficks |Dativ Singular=Tittenfick |Dativ Plural=Tittenficks |Akkusativ Singular=Tittenfick |Akkusativ Plural=Tittenficks }} {{Worttrennung}} :Tit·ten·fick, {{Pl.}} Tit·ten·ficks {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtɪtn̩ˌfɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Tittenfick.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|derb}} [[Sexualpraktik]], bei der der [[Penis]] beziehungsweise die [[Vagina]] oder [[Klitoris]] des Sexualpartners mit den Brüsten der Partnerin stimuliert wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Titte]]'' und ''[[Fick]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Busensex]]/[[Busen-Sex]], [[Mammalverkehr]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Fick]]; [[Sexualpraktik]] {{Beispiele}} :[1] „Im nächsten Kapitel wurde ein ''Tittenfick'' beschrieben.“<ref>{{Literatur | Autor= Gerhard Henschel | Titel= Kindheitsroman | TitelErg= | Verlag= Hoffmann und Campe | Ort= Hamburg |Jahr= 2004| Seiten= 418.|ISBN= 3-455-03171-4}}</ref> :[1] „Der Nachbar schob seinen Penis zwischen ihre Brüste und benutzte das Blut aus ihrer durchgeschnittenen Kehle als Gleitmittel für einen ''Tittenfick''.“<ref>{{Literatur|Autor=Wrath James White|Titel=Der Totenerwecker|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-221-4|Seiten=54}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Sexualpraktik, bei der der Penis beziehungsweise die Vagina oder Klitoris des Sexualpartners mit den Brüsten der Partnerin stimuliert wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|tit fuck}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ja}}: {{Üt|ja|パイズリ|paizuri}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] [http://universal_lexikon.deacademic.com/310276/Tittenfick Tittenfick (Universallexikon)] {{Quellen}} tvrn7iw9gtiyx9tigsv25lm2gic142g Irreverenz 0 548772 10712923 10598938 2026-07-11T17:38:03Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712923 wikitext text/x-wiki == Irreverenz ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Irreverenz |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Irreverenz |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Irreverenz |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Irreverenz |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ir·re·ve·renz, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌɪʁeveˈʁɛnt͡s}}, auch: {{Lautschrift|ˈɪʁeveˌʁɛnt͡s}}<ref name="DGFW">{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort »Irreverenz«, Seite 654.</ref> :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irreverenz.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛnt͡s|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|va.}} unehrerbietige, respektlose Haltung, Art :[2] {{K|fachspr.|ft=Psychotherapie, speziell Dialektische Verhaltenstherapie, Systemische Therapie und Beratung}} „Gegenpart zu den reziproken Kommunikationsstrategien von Wärme, Aufrichtigkeit und Selbstenthüllung“<ref>{{Literatur | Autor=Michaela A. Swales, Heidi L. Heard | Titel=Dialektische Verhaltenstherapie | Verlag=Junfermann Verlag | Ort=Paderborn | Jahr=2013, Stichpunkt »Glossar« | ISBN=978-3-87387-834-1 | Seiten=‹ohne Seitenangabe› | Übersetzer=Guido Plata aus dem Englischen | Online=[https://www.junfermann.de/_files_media/downloads/34620EC67B450C576284B6F/glossar_dialektische_vt.pdf#page=3 URL: PDF 497 KB] | Zugriff=2015-10-29 }}.</ref>, Respektlosigkeit gegenüber Ideen, gegenüber jeglichen Gewissheiten, jedoch nicht gegenüber Menschen<ref>{{Literatur | Herausgeber=Tiana Roth | Titel=Systemische Beratung | Seiten=8 | Online=[https://www.tianaroth.de/fileadmin/tianaroth/downloads/Systemische_Beratung.pdf#page=8 URL: PDF 124 KB] | Zugriff=2015-10-29 }}</ref> {{Herkunft}} :zu ''[[in-]]'' und ''[[Reverenz]]''<ref name="DGFW"/> {{Synonyme}} :[1, 2] [[Respektlosigkeit]] :[1, 2] {{geh.|:}} [[Unehrerbietigkeit]] {{Beispiele}} :[1] „Als er zu allem Überfluß auch noch eine ‚gewaltsame ''Irreverenz'' wider einen der PP. Officialen begangen (habe,) jedoch in der größten Hize des Zorns‘, sei er nach Landau in eine Noviziats-Zelle gebracht worden.“<ref>{{Per-Süddeutsche | Titel=Im Netz der Intrige gefangen | Nummer=76 | Tag=03 | Monat=04 | Jahr=1997 | Seiten=12 }}</ref> :[1] „Und was die angesprochene ''Irreverenz'' anging, jene Respektlosigkeit, die man auf der Insel so gern den Autoritäten und Institutionen entgegenbringt – damit klinkte sich Charles wieder mal in die bei den Insassen von Windsor Castle beliebte Debatte um die politische Narrenfreiheit ein.“<ref>{{Per-Süddeutsche | Titel=Das Streiflicht | Tag=04 | Monat=03 | Jahr=2002 | Seiten=1 }}</ref> :[1] „Diese Mischung aus lustvoller ''Irreverenz'' und liebevoller Hommage klang auch in den Auftritten von Dirk Bach an, der mit der routinierten Sat 1 und Gala- Moderatorin Caroline Beil durch die Verleihung führte.“<ref>{{Per-Süddeutsche | Titel=Der Tag des Panthers | Tag=17 | Monat=06 | Jahr=2002 | Seiten=13 }}</ref> :[1] „Das Publikum bedachte denn auch nur den Regisseur mit anhaltenden Buhrufen, der sich prompt dafür mit einer ''Irreverenz'' à la Berlichingen bei seinen Kritikern bedankte.“<ref>{{Literatur | Titel=Der Vorhang fällt und alle sind tot | Sammelwerk=Luxemburger Tageblatt | Tag=05 | Monat=02 | Jahr=2009 }}.</ref> :[2] „Metaphorisch gesprochen nutzen Therapeuten die ''Irreverenz'' immer dann, wenn der Zug Gefahr läuft, mit hoher Geschwindigkeit gegen eine Wand zu fahren, und nur eine rasche Richtungsänderung an einer Weiche die Katastrophe abwenden kann. ''Irreverenz'' ist in diesem Fall das verbale Äquivalent der Weichenstellung. Obwohl ''Irreverenz'' sich substanziell von den reziproken Strategien unterscheidet, muss sie ebenfalls einem aufrichtigen Mitleid gegenüber dem Klienten entspringen, nicht etwa einer Position von Frustration und Wut. ''Irreverenz'' zielt darauf ab, dem Klienten bei der Veränderung seiner Perspektive und beim Loslassen starrer Ansichten zu helfen.“<ref>{{Literatur | Autor=Michaela A. Swales, Heidi L. Heard | Titel=Dialektische Verhaltenstherapie | Verlag=Junfermann Verlag | Ort=Paderborn | Jahr=2013 | ISBN=978-3-87387-834-1 | Seiten=128 | Übersetzer=Guido Plata aus dem Englischen | Online=Zitiert nach {{GBS|hoxAintMIJoC|PA128|Hervorhebung=Irreverenz}} }}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=veraltet: unehrerbietige, respektlose Haltung, Art|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|irreverence}} *{{fr}}: {{Ü|fr|irrévérence}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|irriverenza}} {{f}}, {{va.|:}} {{Ü|it|irreverenza}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Gegenpart zu den reziproken Kommunikationsstrategien von Wärme, Aufrichtigkeit und Selbstenthüllung|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|irreverence}} *{{fr}}: {{Ü|fr|irrévérence}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Stichwort »Irreverenz«, Seite 654. {{Quellen}} 3o6x3h2k51u93qbrg59y74hhvhb2mu4 brodeln 0 552053 10713175 9623840 2026-07-12T09:42:11Z Luis Elíver 202611 +eo:[[prepariĝi]] +eo:[[okazonti]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713175 wikitext text/x-wiki == brodeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=brodle |Präsens_ich*=brodele |Präsens_du=brodelst |Präsens_er, sie, es=brodelt |Präteritum_ich=brodelte |Konjunktiv II_ich=brodelte |Imperativ Singular=brodel |Imperativ Singular*=brodele |Imperativ Singular**=brodle |Imperativ Plural=brodelt |Partizip II=gebrodelt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :bro·deln, {{Prät.}} bro·del·te, {{Part.}} ge·bro·delt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʁoːdl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-brodeln.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|oːdl̩n|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] unter [[Hitze]] [[blubbern]] :[2] {{K|meist|unpersönlich|übertragen}} etwas [[anbahnen|bahnt]] sich an :[3] {{K|umgangssprachlich|österreichisch}} [[Zeit]] [[verschwenden]] {{Herkunft}} :von [[spätmittelhochdeutsch]] ''brodeln'' von [[althochdeutsch]] ''[[brod]]'' ([[Brühe]])<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[köcheln]], [[sieden]], [[sprudeln]] :[2] [[dräuen]], [[gären]], [[rumoren]], [[schwelen]] :[3] [[bummeln]], [[klüngeln]], [[trödeln]] {{Unterbegriffe}} :[1, 2] [[überbrodeln]] {{Beispiele}} :[1] Die Lava ''brodelte'' im Krater des Vulkans. :[1] Im Topf ''brodelte'' das Nudelwasser. :[2] Die feindselige Stimmung ''brodelte'' schon lange im Saal. :[2] „Als es dort »zu ''brodeln'' begonnen habe und weiters absehbar gewesen sei, dass es bald Krieg geben würde«, habe er seine Mutter gemeinsam mit seiner Schwester nach Österreich begleitet, um hier zu arbeiten.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Vwgh/JWT_2010210448_20110414X00/JWT_2010210448_20110414X00.html Erkenntnis des österreichischen Verwaltungsgerichtshofs vom 14. April 2011]</ref> :[3] Jetzt ''brodel'' nicht so herum! ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=unter Hitze blubbern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|bouillonner}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=meist unpersönlich, übertragen: etwas bahnt sich an|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|prepariĝi}}, {{Ü|eo|okazonti}} *{{fr}}: {{Ü|fr|mijoter}}, {{Ü|fr|se tramer}}, {{Ü|fr|se préparer}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich, österreichisch: Zeit verschwenden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–3] {{Ref-Duden}} :[3] {{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=1}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[blonder]], [[Blonder]], [[erblond]]}} 9q2z6bm11maqpu1kh1xbt3mxbuqwp20 Christtag 0 568233 10712777 10386130 2026-07-11T12:13:20Z Ivokory 156536 +pt:[[dia de Natal]] +en:[[Christmas Day]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712777 wikitext text/x-wiki == Christtag ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Christtag |Nominativ Plural=Christtage |Genitiv Singular=Christtages |Genitiv Singular*=Christtags |Genitiv Plural=Christtage |Dativ Singular=Christtag |Dativ Singular*=Christtage |Dativ Plural=Christtagen |Akkusativ Singular=Christtag |Akkusativ Plural=Christtage }} {{Worttrennung}} :Christ·tag, {{Pl.}} Christ·ta·ge {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɪstˌtaːk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Christtag.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Bayern|und|Österreich}} der 25. Dezember {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Christ]]'' und ''[[Tag]]'' {{Synonyme}} :[1] erster [[Weihnachtsfeiertag]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Stephanstag]] oder [[Stephanitag]] (26. Dezember) {{Oberbegriffe}} :[1] [[Dezembertag]], [[Tag]] {{Beispiele}} :[1] „Ein aufmerksamer Lastwagenfahrer hat am ''Christtag'' im Landkreis Ludwigslust-Parchim in Mecklenburg- Vorpommern ein Trio von Betrunkenen zugeparkt und so von der Weiterfahrt abgehalten.“<ref>{{Internetquelle | url= https://derstandard.at/2000071027877/Deutscher-Lkw-Lenker-parkte-Betrunkene-auf-Autobahn-Rastplatz-zu | titel= Deutscher Lkw-Lenker parkte Betrunkene auf Autobahn-Rastplatz zu | zugriff=2018-03-08}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bayern und Österreich: der 25. Dezember|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Christmas Day}} *{{fr}}: {{Ü|fr|jour de Noël|jour de Noël|L=v}} {{m}}, {{Ü|fr|Noël}} {{m}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|dia de Natal}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-PONS}} :[*] {{Ref-Grimm}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} pyzj0n8xaq6kllo9n254tfju6i2syp1 Isomorphie 0 625580 10712947 10711374 2026-07-11T18:26:23Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712947 wikitext text/x-wiki == Isomorphie ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Isomorphie |Nominativ Plural=Isomorphien |Genitiv Singular=Isomorphie |Genitiv Plural=Isomorphien |Dativ Singular=Isomorphie |Dativ Plural=Isomorphien |Akkusativ Singular=Isomorphie |Akkusativ Plural=Isomorphien }} {{Worttrennung}} :Iso·mor·phie, {{Pl.}} Iso·mor·phi·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izomɔʁˈfiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Isomorphie.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Psychophysiologie]]:'' Entsprechung eines Geisteszustandes mit einem physischen Prozess :[2] ''[[Sozialwissenschaft]]:'' Gleichgestaltigkeit von interdisziplinären Theorien :[3] ''[[Kristallographie]]:'' Eigenschaft, dass zwei Kristalle isomorphe Kristallstrukturen haben :[4] ''[[Botanik]]:'' Form des Generationswechsels :[5] ''[[Linguistik]]:'' strukturelle Parallelen verschiedener Beschreibungsebenen der Sprache :[6] ''[[Mathematik]]:'' Eigenschaft, dass zwischen zwei mathematischen Strukturen eine umkehrbar eindeutige (bijektive) und strukturerhaltende Abbildung (ein Isomorphismus) existiert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus griechisch ''[[iso]]'' („gleich“) und ''[[morphḗ]]'' („Gestalt“) {{Synonyme}} :[1–3, 5, 6] [[Gleichgestaltigkeit]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gestalt]] {{Beispiele}} :[1] Es ist nicht abwegig von einer ''Isomorphie'' des platonischen Weltbildes zu sprechen. :[2] {{Beispiele fehlen}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Psychophysiologie: Entsprechung eines Geisteszustandes mit einem physischen Prozess |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{eo}}: {{Ü|eo|izomorfio}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Sozialwissenschaft: Gleichgestaltigkeit von interdisziplinären Theorien |Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|izomorfio}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Kristallographie: Eigenschaft, dass zwei Kristalle isomorphe Kristallstrukturen haben |Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|izomorfio}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=Botanik: Form des Generationswechsels |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Linguistik: strukturelle Parallelen verschiedener Beschreibungsebenen der Sprache |Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|izomorfio}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Eigenschaft, dass zwischen zwei mathematischen Strukturen eine bijektive Abbildung existiert|Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|izomorfio}} *{{sv}}: {{Ü|sv|isomorfi}} {{u}} }} {{Referenzen}} :[1–5] {{Wikipedia}} :[6] {{Wikipedia|isomorphismus}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[3] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} {{Ähnlichkeiten 1|[[isomorph]], [[Isomorphismus]]}} 7tcb6g7au52s2bfqtyq0grbrchnuqab aversio 0 637168 10712955 9889184 2026-07-11T18:36:03Z Trevas 7006 /* {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} */ erg. 10712955 wikitext text/x-wiki == aversio ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}} === {{Latein Substantiv Übersicht|āversio|āversiōn|is}} {{Worttrennung}} :a·ver·sio, {{Gen.}} a·ver·si·o·nis {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spätlateinisch|kirchenlateinisch|spr=la}} Vorgang, etwas an einen Ort zu wenden oder zu leiten; Abwenden, Ableitung :[2] {{K|Rhetorik|spr=la}} Ablenkung des Zuhörers vom Gegenstand :[3] {{K|spätlateinisch|kirchenlateinisch|übertragen|spr=la}} Abwendung von einer Autorität; Abkehr, Abfall, Ungehorsam, Abtrünnigkeit :[4] {{K|spätlateinisch|übertragen|spr=la}} starke Abneigung; Abscheu, Widerwille, Ekel :[5] {{K|spätlateinisch|kirchenlateinisch|übertragen|spr=la}} Vorgang, etwas abzuwenden oder zurückzuweisen; Abwendung, Zurückweisung, Abweisung, Abwehr {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zu dem [[Verb]] ''{{Ü|la|avertere}}'' mit dem [[Suffix]] ''{{Ü|la|-sio}}''<ref>{{Lit-Oxford Latin Dictionary|B=2|A=2}}, „auersio“ Seite 231.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[3] [[defectio]] :[4] [[taedium]] :[5] [[repulsio]] {{Beispiele}} :[1] „a salutantibus de silentio / a respectu mulieris fornicariae / et ab ''aversione'' vultus cognati“ (Vulg. Sirach. 41,25)<ref>{{Ref-Bibel|Sir|41|25|VUL}}</ref> ::„und des Schweigens vor Menschen, die grüßen, / des Blickes auf eine Hetäre / und des ''Abwendens'' des Gesichtes von der Verwandtschaft,“<ref>{{Ref-Bibel|Sir|41|20|EU}}</ref> :[1] „affectandam igitur corporis laxationem, non ''aversionem'' materiae eius dicimus,“ (Cael Aur. chron. 1,1,48)<ref>{{Lit-Caelius Aurelianus: Celeres passiones, Tardae passiones|B=1|A=1 (Bendz)}}, Seite 456.</ref> :[1] „putat enim ''aversione'' humoris facta ad exteriores partes altiora ulcera praesiccari et propterea diutissime differendam sanitatem exteriorum ulcerum, donec illa clauduntur.“ (Cael Aur. chron. 2,14,217)<ref>{{Lit-Caelius Aurelianus: Celeres passiones, Tardae passiones|B=1|A=1 (Bendz)}}, Seite 676.</ref> :[2] „sed illa quoque vocatur ''aversio,'' quae a proposita quaestione abducit audientem:“ (Quint. Inst. 9, 2, 39)<ref>{{Lit-Quintilian: Institutio Oratoria|B=2|A=1 (Radermacher)}}, Seite 153.</ref> :[3] „Siquidem edicens multos venturos et signa facturos et virtutes magnas edituros ad ''aversionem'' etiam electorum, nec ideo tamen admittendos, temerariam signorum et virtutum fidem ostendit, ut etiam apud pseudochristos facillimarum.“ (Tert. adv. Marc. 3,3,1)<ref>{{Lit-Tertullian: Opera|B=1}}, Seite 510.</ref> :[3] „arguet te malitia tua et ''aversio'' tua increpabit te scito et vide quia malum et amarum est reliquisse te Dominum Deum tuum et non esse timorem mei apud te dicit Dominus Deus exercituum“ (Vulg. Ier. 2,19)<ref>{{Ref-Bibel|Jer|2|19|VUL}}</ref> ::„Dein böses Tun straft dich, deine ''Abtrünnigkeit'' züchtigt dich. So erkenne doch und sieh ein, wie schlimm und bitter es ist, den HERRN, deinen Gott, zu verlassen und keine Furcht vor mir zu haben - Spruch des Herrn, des GOTTES der Heerscharen.“<ref>{{Ref-Bibel|Jer|2|19|EU}}</ref> :[3] „convertimini filii revertentes et sanabo ''aversiones'' vestras ecce nos venimus ad te tu enim es Dominus Deus noster“ (Vulg. Ier. 3,22)<ref>{{Ref-Bibel|Jer|3|22|VUL}}</ref> ::„Kehrt um, ihr abtrünnigen Kinder, / ich will eure ''Abtrünnigkeit'' heilen! Da sind wir, wir kommen zu dir; / denn du bist der HERR, unser Gott!“<ref>{{Ref-Bibel|Jer|3|22|EU}}</ref> :[3] „et dixit ad me iniquitas domus Israhel et Iuda magna est nimis valde et repleta est terra sanguinibus et civitas repleta est ''aversione'' dixerunt enim dereliquit Dominus terram et Dominus non videt“ (Vulg. Ezech. 9,9)<ref>{{Ref-Bibel|Hes|9|9|VUL}}</ref> ::„Er sagte zu mir: Die Schuld des Hauses Israel und die Judas ist groß, ja über die Maßen groß. Das Land ist erfüllt von Blutschuld, die Stadt ist voll von ''Unrecht''. Denn sie haben gesagt: Verlassen hat der HERR das Land; der HERR, der sieht, ist nicht da.“<ref>{{Ref-Bibel|Hes|9|9|EU}}</ref> :[4] „dein ad naves ductus ubi consilio mixtus est, multa prius locutus non metu, ait, se mortis patriam parentesque deserere, sed deorum coactum ''aversione'', quorum delubra violari ab Alexandro neque se neque Aeneam quisse pati.“ <ref>{{Lit-Dictys Cretensis: Ephemeris belli Troiani|A=2 (Eisenhut)}}, Seite 96.</ref> :[5] „Ceterum absit ut de istius spectaculi ''aversione'' diutius discat Christianus.“ (Tert. spect. 19,5)<ref>{{Lit-Tertullian: Opera|B=1}}, Seite 244.</ref> :[5] „Sed non modo naturae mutationem aut periculorum ''aversionem'' aut delictorum obliterationem, verum etiam sacramentorum agnitionem ieiunia de deo merebuntur.“ (Tert. ieiun. 7,6)<ref>{{Lit-Tertullian: Opera|B=2}}, Seite 1264.</ref> :[5] „Quantum enim ad gloriae humanae ''aversionem'' pertinebat, vetuit eum divulgare, quantum autem ad tutelam legis, iussit ordinem impleri: vade, ostende te sacerdoti, et offer munus, quod praecepit Moyses.“ (Tert. adv. Marc. 4,9,1)<ref>{{Lit-Tertullian: Opera|B=1}}, Seite 560.</ref> {{Redewendungen}} :[1] [[aversione]], [[per aversionem]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Vorgang, etwas an einen Ort zu wenden oder zu leiten|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abwenden}} {{n}}, {{Ü|de|Ableitung}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Rhetorik: Ablenkung des Zuhörers vom Gegenstand|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Abwendung von einer Autorität|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abkehr}} {{f}}, {{Ü|de|Abfall}} {{m}}, {{Ü|de|Ungehorsam}} {{m}}, {{Ü|de|Abtrünnigkeit}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=starke Abneigung|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abscheu}} {{m}}, {{Ü|de|Widerwille}} {{m}}, {{Ü|de|Ekel}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=Vorgang, etwas abzuwenden oder zurückzuweisen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Abwendung}} {{f}}, {{Ü|de|Zurückweisung}} {{f}}, {{Ü|de|Abweisung}} {{f}}, {{Ü|de|Abwehr}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1–4] {{Ref-Georges|aversio}}, Band 1, Spalte 759–760. :[1, 3, 4] {{Ref-Pons|la|aversio}} :[2, 3] {{Lit-Oxford Latin Dictionary|B=1|A=2}}, „auersio“ Seite 231. :[1–5] {{Lit-Thesaurus Linguae Latinae|B=2}}, „aversio“ Spalte 1317. {{Quellen}} qys05dtdb4wm91zecegg09ayfp56ini gekidnappt 0 675693 10713072 8761634 2026-07-12T02:24:56Z Mighty Wire 111915 10713072 wikitext text/x-wiki == gekidnappt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gekidnappt |Komparativ=– |Superlativ=– }} {{Worttrennung}} :ge·kid·nappt, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈkɪtˌnɛpt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gekidnappt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Opfer eines Kidnappings geworden {{Beispiele}} :[1] „Der flehentliche Blick hatte ihn sofort an den ''gekidnappten'' Jungen von damals erinnert.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=297}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Opfer eines Kidnappings geworden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|kidnapped}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ge·kid·nappt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈkɪtˌnɛpt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gekidnappt.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[kidnappen]]''' {{Grundformverweis Konj|kidnappen}} cxtnxi5ysupzdgpzk6hav97hccjy7f3 10713073 10713072 2026-07-12T02:25:57Z Mighty Wire 111915 +nl:[[gekidnapt]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713073 wikitext text/x-wiki == gekidnappt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=gekidnappt |Komparativ=– |Superlativ=– }} {{Worttrennung}} :ge·kid·nappt, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈkɪtˌnɛpt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gekidnappt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Opfer eines Kidnappings geworden {{Beispiele}} :[1] „Der flehentliche Blick hatte ihn sofort an den ''gekidnappten'' Jungen von damals erinnert.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=297}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Opfer eines Kidnappings geworden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|kidnapped}} *{{nl}}: {{Ü|nl|gekidnapt}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :ge·kid·nappt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡəˈkɪtˌnɛpt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-gekidnappt.ogg}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[kidnappen]]''' {{Grundformverweis Konj|kidnappen}} r0bt6t74pycfdhgbo8pm3i30xgwavfc TDD 0 693797 10712871 10661223 2026-07-11T15:49:55Z DouglasKnuth 257718 Beispiel 10712871 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[tdd]]}} == TDD ({{Sprache|Englisch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Englisch}} === {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Software|Testen}} Abkürzung von [[test|'''T'''est]]-[[driven|'''D'''riven]] [[development|'''D'''evelopment]] :[2] {{K|Telekommunikation}} Abkürzung von [[telecommunications|'''T'''elecommunications]]-[[device|'''D'''evice]] [[for#Englisch|for]] [[the#Englisch|the]] [[deaf|'''D'''eaf]] {{Beispiele}} :[1] „''TDD'' is related to the test-first programming concepts of extreme programming, begun in 1999, but more recently has created more general interest in its own right.“<ref>{{Wikipedia|oldid=1360554329}}</ref> ::''TDD'' steht in Zusammenhang mit den testgetriebenen Programmierkonzepten des Extreme Programming, das 1999 seinen Anfang nahm, hat aber in jüngerer Zeit ein breiteres, eigenständiges Interesse geweckt. :[2] {{Beispiele fehlen|spr=en}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „Test-Driven Development“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|TDD}} {{f}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Abkürzung für „Telecommunications-Device for the Deaf“|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia|spr=en}} :[1] {{Ref-Abkürzungen}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|<!-- Liste -->|Anagramme=[[DDT]]|Homonyme=|spr=en}} ppql9htydh1ijmeaze2ddrah5yrnb28 Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/-los 102 693844 10713053 10710737 2026-07-12T00:39:58Z Mighty Wire 111915 +[[wimpernlos]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713053 wikitext text/x-wiki {{Verzeichnis|Deutsch|Wortbildungen}} *Dieser Thesaurus ist eine Sammlung der Ableitungen von [[-los]] *Diese Auflistung soll auch beim Erstellen neuer Beiträge helfen. Als Lemma bereits vorhandene Einträge sind <span style="color:blue;">blau</span>, noch anzulegende <span style="color:red;">rot</span>. Bitte keine Einträge entfernen, sondern die Liste nur ergänzen. {{TOC}} {{jsAdd(}} {{AutoColumns}} == A == *[[abflusslos]] *[[absichtslos]] *[[abstandslos]] *[[abwechslungslos]] *[[achtlos]] *[[ahnungslos]] *[[akzentlos]] *[[alternativlos]] *[[alterslos]] *[[anhanglos]] *[[anlasslos]] *[[anmutlos]] *[[anmutslos]] *[[anspruchslos]] *[[anstandslos]] *[[anteillos]] *[[anteilslos]] *[[antriebslos]] *[[apfellos]] *[[appetitlos]] *[[arbeitslos]] *[[arglos]] *[[armlos]] *[[artikellos]] *[[astlos]] *[[atemlos]] *[[aufsichtslos]] *[[augenlos]] *[[ausdruckslos]] *[[ausnahmslos]] *[[aussichtslos]] *[[ausweglos]] *[[ärmellos]] == B == *[[bargeldlos]] *[[bartlos]] *[[baumlos]] *[[bedenkenlos]] *[[bedeutungslos]] *[[bedingungslos]] *[[bedürfnislos]] *[[beinlos]] *[[beispiellos]] *[[beitragslos]] *[[bekenntnislos]] *[[belanglos]] *[[berufslos]] *[[berührungslos]] *[[beschäftigungslos]] *[[besinnungslos]] *[[besitzlos]] *[[beugungslos]] *[[bewegungslos]] *[[bewusstlos]] *[[beziehungslos]] *[[blattlos]] *[[blätterlos]] *[[blicklos]] *[[blütenlos]] *[[blutlos]] *[[bodenlos]] *[[bootlos]] *[[brillenlos]] *[[brotlos]] *[[bruchlos]] == C == *[[chancenlos]] *[[charakterlos]] == D == *[[daumenlos]] *[[deckellos]] *[[deckungslos]] *[[direktionslos]] *[[diskussionslos]] *[[distanzlos]] *[[disziplinlos]] *[[dornenlos]] *[[drahtlos]] == E == *[[eckenlos]] *[[ehelos]] *[[ehrfurchtslos]] *[[ehrlos]] *[[eigentumslos]] *[[einbandlos]] *[[eindruckslos]] *[[einfallslos]] *[[einflusslos]] *[[einkommenslos]] *[[einsichtslos]] *[[eisenlos]] *[[elternlos]] *[[emissionslos]] *[[emotionslos]] *[[empfindungslos]] *[[endlos]] *[[endungslos]] *[[energielos]] *[[entschädigungslos]] *[[entschlusslos]] *[[erbarmungslos]] *[[erbenlos]] *[[erblos]] *[[erdelos]] *[[ereignislos]] *[[erfolglos]] *[[ergebnislos]] *[[erinnerungslos]] *[[ermüdungslos]] *[[ersatzlos]] *[[ertraglos]] *[[erwerbslos]] == F == *[[fadenlos]] *[[fahrerlos]] *[[faltenlos]] *[[fantasielos]] *[[farblos]] *[[fassungslos]] *[[fehlerlos]] *[[felgenlos]] *[[fensterlos]] *[[fessellos]] *[[fettlos]] *[[feuerlos]] *[[filterlos]] *[[fingerlos]] *[[fleckenlos]] *[[fleischlos]] *[[flexionslos]] *[[flügellos]] *[[folgenlos]] *[[formlos]] *[[fraglos]] *[[fraktionslos]] *[[frauenlos]] *[[freudelos]] *[[freudenlos]] *[[freudlos]] *[[friedlos]] *[[friktionslos]] *[[fristlos]] *[[fruchtlos]] *[[fugenlos]] *[[funktionslos]] *[[furchtlos]] *[[fußlos]] *[[fühllos]] *[[führerlos]] *[[führungslos]] == G == *[[gardinenlos]] *[[gattenlos]] *[[gedankenlos]] *[[gefahrlos]] *[[gefühllos]] *[[gefühlslos]] *[[gegenstandslos]] *[[gehaltlos]] *[[gehörlos]] *[[geistlos]] *[[geldlos]] *[[geräuschlos]] *[[geruchlos]] *[[geschichtslos]] *[[geschlechtslos]] *[[geschmacklos]] *[[gesetzlos]] *[[gesichtslos]] *[[gesinnungslos]] *[[gestaltlos]] *[[getriebelos]] *[[gewaltlos]] *[[gewichtslos]] *[[gewissenlos]] *[[gezeitenlos]] *[[gipfellos]] *[[glanzlos]] *[[glaslos]] *[[glaubenslos]] *[[gleislos]] *[[glücklos]] *[[gnadenlos]] *[[goldlos]] *[[gottlos]] *[[grannenlos]] *[[graslos]] *[[grätenlos]] *[[grenzenlos]] *[[grifflos]] *[[grundlos]] *[[grußlos]] *[[gürtellos]] == H == *[[haarlos]] *[[habelos]] *[[halslos]] *[[halterlos]] *[[haltlos]] *[[harmlos]] *[[heillos]] *[[heimatlos]] *[[hemmungslos]] *[[henkellos]] *[[herrenlos]] *[[herrschaftslos]] *[[herzlos]] *[[hilflos]] *[[hirnlos]] *[[hobbylos]] *[[hoffnungslos]] *[[hosenlos]] *[[humorlos]] *[[hutlos]] *[[hüllenlos]] == I == *[[ideenlos]] *[[illusionslos]] *[[inhaltlos]] *[[inhaltslos]] *[[instinktlos]] *[[interesselos]] *[[internetlos]] == J == *[[joblos]] == K == *[[kabellos]] *[[kaiserlos]] *[[kampflos]] *[[kenntnislos]] *[[kernlos]] *[[kieferlos]] *[[kinderlos]] *[[kinnlos]] *[[klaglos]] *[[klanglos]] *[[klassenlos]] *[[klauenlos]] *[[klinkenlos]] *[[klippenlos]] *[[knochenlos]] *[[kommentarlos]] *[[komplikationslos]] *[[kompromisslos]] *[[konfessionslos]] *[[konfliktlos]] *[[konkurrenzlos]] *[[kontaktlos]] *[[konturenlos]] *[[konturlos]] *[[konzeptionslos]] *[[konzeptlos]] *[[konzessionslos]] *[[kopflos]] *[[kostenlos]] *[[körperlos]] *[[kraftlos]] *[[kragenlos]] *[[kritiklos]] *[[kulturlos]] *[[kunstlos]] == L == *[[landbesitzlos]] *[[laublos]] *[[lautlos]] *[[leblos]] *[[leidenschaftslos]] *[[leidlos]] *[[lichtlos]] *[[lidlos]] *[[lieblos]] *[[lippenlos]] *[[luftlos]] *[[lustlos]] *[[lückenlos]] == M == *[[machtlos]] *[[makellos]] *[[marklos]] *[[masselos]] *[[maßlos]] *[[mängellos]] *[[männerlos]] *[[menschenlos]] *[[mitleidlos]] *[[mitleidslos]] *[[mittellos]] *[[mondlos]] *[[motorlos]] *[[mundlos]] *[[mutlos]] *[[mutterlos]] *[[mühelos]] *[[mützenlos]] == N == *[[nachrichtenlos]] *[[nahtlos]] *[[namenlos]] *[[nasenlos]] *[[neidlos]] *[[nennwertlos]] *[[niveaulos]] *[[nummernlos]] *[[nutzlos]] == O == *[[obdachlos]] *[[ohrlos]] *[[orientierungslos]] *[[ortlos]] == P == *[[papierlos]] *[[parteilos]] *[[pausenlos]] *[[persönlichkeitslos]] *[[perspektivlos]] *[[pfadlos]] *[[pferdlos]] *[[phantasielos]] *[[pietätlos]] *[[pigmentlos]] *[[planlos]] *[[poesielos]] *[[prinzipienlos]] *[[problemlos]] *[[profillos]] *[[prunklos]] *[[präzedenzlos]] *[[punktlos]] == {{Anker|Q|R}} Q–R == *[[rahmenlos]] *[[randlos]] *[[rastlos]] *[[ratlos]] *[[rauchlos]] *[[raumlos]] *[[rechtlos]] *[[regenlos]] *[[regierungslos]] *[[reglos]] *[[regellos]] *[[regungslos]] *[[reibungslos]] *[[reimlos]] *[[reiterlos]] *[[reizlos]] *[[religionslos]] *[[respektlos]] *[[restlos]] *[[resultatlos]] *[[rettlos]] *[[rettungslos]] *[[rhythmuslos]] *[[richtungslos]] *[[rindenlos]] *[[risikolos]] *[[ruchlos]] *[[ruhelos]] *[[ruhlos]] *[[ruhmlos]] *[[rückgratlos]] *[[rückhaltlos]] *[[rücksichtslos]] == S == *[[sachgrundlos]] *[[saftlos]] *[[salzlos]] *[[sang- und klanglos]] *[[schadlos]] *[[schaffnerlos]] *[[schalenlos]] *[[schallos]] *[[schamlos]] *[[schattenlos]] *[[scheibenlos]] *[[scheitellos]] *[[schicksallos]] *[[schlaflos]] *[[schlauchlos]] *[[schleierlos]] *[[schmerzlos]] *[[schmucklos]] *[[schnabellos]] *[[schneelos]] *[[schnörkellos]] *[[schnurlos]] *[[schonungslos]] *[[schrankenlos]] *[[schuhlos]] *[[schuldlos]] *[[schuppenlos]] *[[schutzlos]] *[[schwanzlos]] *[[schwerelos]] *[[schwielenlos]] *[[schwunglos]] *[[seelenlos]] *[[segellos]] *[[selbstlos]] *[[serifenlos]] *[[siegerlos]] *[[sieglos]] *[[sinnlos]] *[[sittenlos]] *[[skrupellos]] *[[sockenlos]] *[[sonnenlos]] *[[sorgenlos]] *[[sorglos]] *[[spanlos]] *[[spannungslos]] *[[sprachlos]] *[[spurlos]] *[[staatenlos]] *[[stachellos]] *[[stängellos]] *[[stellenlos]] *[[stellungslos]] *[[sternenlos]] *[[sternlos]] *[[steuerlos]] *[[stiellos]] *[[stillos]] *[[stimmlos]] *[[straflos]] *[[straßenlos]] *[[stromlos]] *[[strukturlos]] *[[stufenlos]] *[[stückelos]] *[[subsistenzlos]] *[[substanzlos]] *[[sündlos]] *[[symptomlos]] *[[systemlos]] == T == *[[tabulos]] *[[tadellos]] *[[taillenlos]] *[[taktlos]] *[[talentlos]] *[[tariflos]] *[[tatenlos]] *[[teilnahmslos]] *[[temperamentlos]] *[[titellos]] *[[tonlos]] *[[torlos]] *[[traumlos]] *[[trägerlos]] *[[tränenlos]] *[[treulos]] *[[trostlos]] *[[tugendlos]] *[[türlos]] == U == *[[uferlos]] *[[umstandslos]] *[[unterschiedslos]] *[[unterstandslos]] *[[ursprungslos]] *[[urteilslos]] *[[übergangslos]] == V == *[[vaterlandslos]] *[[vaterlos]] *[[vegetationslos]] *[[verantwortungslos]] *[[verblos]] *[[verdienstlos]] *[[vereinslos]] *[[verlustlos]] *[[vermögenslos]] *[[verständnislos]] *[[vertraglos]] *[[vertragslos]] *[[visionslos]] *[[voraussetzungslos]] *[[vorbehaltlos]] *[[vorurteilslos]] == W == *[[waffenlos]] *[[wahllos]] *[[waldlos]] *[[wasserlos]] *[[wärmelos]] *[[weglos]] *[[wehrlos]] *[[wertlos]] *[[wesenlos]] *[[widerspruchslos]] *[[widerstandslos]] *[[willenlos]] *[[wimperlos]] *[[wimpernlos]] *[[windlos]] *[[wirbellos]] *[[wirklos]] *[[wirkungslos]] *[[witzlos]] *[[wohnsitzlos]] *[[wohnungslos]] *[[wolkenlos]] *[[wortlos]] *[[wunschlos]] *[[wurzellos]] *[[würdelos]] == {{Anker|X|Y|Z}} X–Z == *[[zahllos]] *[[zahnlos]] *[[zeitlos]] *[[ziellos]] *[[zinsenlos]] *[[zinslos]] *[[zuchtlos]] *[[zuckerlos]] *[[zusammenhanglos]] *[[zusammenhangslos]] *[[zügellos]] *[[zwanglos]] *[[zwecklos]] *[[zweifellos]] {{jsAdd)}} t324e48oi64j1gzgh9taqy08sbjpb6m slušný 0 720207 10713105 10667337 2026-07-12T08:11:47Z English Ultra 242609 +Reim [[Reim:Tschechisch:-ʊʃniː|-ʊʃniː]] 10713105 wikitext text/x-wiki == slušný ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=slušnější |Superlativ=nejslušnější }} {{Worttrennung}} :sluš·ný {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈslʊʃniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʃniː|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] akzeptabel gute Eigenschaften oder Fähigkeiten habend; [[anständig]], [[schicklich]], [[passend]] :[2] anerzogene Gepflogenheiten eines respektvollen Verhaltens gegenüber anderen Personen habend; [[anständig]], [[distinguiert]], [[artig]] :[3] verhältnismäßig groß; [[anständig]], [[ordentlich]], [[beachtlich]] {{Synonyme}} :[1] [[ucházející]], [[pořádný]], [[kloudný]], [[valný]] :[2] [[zdvořilý]], [[vychovaný]], [[způsobný]] :[3] [[značný]] {{Gegenwörter}} :[1] [[mizerný]], [[nevalný]] :[2] [[nezdvořilý]], [[nevychovaný]], [[nezpůsobný]], [[neslušný]], [[sprostý]] :[3] [[mizerný]], [[nevalný]], [[skrovný]] {{Beispiele}} :[1] Pokoj se nám zdál docela ''slušný'' a levný. ::Das Zimmer schien uns ganz ''anständig'' und preiswert. :[2] Usilujeme zařadit do svého kolektivu lidi tvořivé, flexibilní a optimistické, se ''slušným'' a vstřícným jednáním a loajální s firmou. ::Wir bemühen uns, schöpferische, flexible und optimistische Menschen mit ''anständigem'' und entgegenkommendem Benehmen und Loyalität zur Firma in unser Team aufzunehmen. :[3] První kolo prezidentských voleb se konalo v sobotu a kandidát opozice měl ''slušný'' náskok. ::Die erste Runde der Präsidentenwahlen fand am Samstag statt und der Kandidat der Opposition hatte einen ''beachtlichen'' Vorsprung. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[2] ''slušné'' [[chování]] — ''anständiges'' [[Verhalten]] {{Wortbildungen}} :[[poslušný]], [[příslušný]] {{Wortfamilie}} :[[slušně]], [[slušnost]], [[slušet]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=akzeptabel gute Eigenschaften oder Fähigkeiten habend; anständig, schicklich, passend |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|anständig}}, {{Ü|de|schicklich}}, {{Ü|de|passend}} *{{en}}: {{Ü|en|decent}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=anerzogene Gepflogenheiten eines respektvollen Verhaltens gegenüber anderen Personen habend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|anständig}}, {{Ü|de|distinguiert}}, {{Ü|de|artig}}, {{Ü|de|wacker}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=verhältnismäßig groß; anständig, ordentlich, beachtlich |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|anständig}}, {{Ü|de|ordentlich}}, {{Ü|de|beachtlich}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-IJP-UJC}} :[1] {{Ref-cs-SSJC}} :[1] {{Ref-cs-PSJC}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} bwubgpxzpna0iyezpo3rfr16jlh9m6a Jagdgehilfe 0 740454 10712981 9535514 2026-07-11T19:13:23Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712981 wikitext text/x-wiki == Jagdgehilfe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jagdgehilfe |Nominativ Plural=Jagdgehilfen |Genitiv Singular=Jagdgehilfen |Genitiv Plural=Jagdgehilfen |Dativ Singular=Jagdgehilfen |Dativ Plural=Jagdgehilfen |Akkusativ Singular=Jagdgehilfen |Akkusativ Plural=Jagdgehilfen |Bild=|mini|1| }} {{Worttrennung}} :Jagd·ge·hil·fe, {{Pl.}} Jagd·ge·hil·fen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjaːktɡəˌhɪlfə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jagdgehilfe.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, etwas – vorzugsweise [[männlich|Männliches]] –, der/das beim [[Aufspüren]], [[Jagen]] und [[Fangen]] [[beziehungsweise]] [[Erlegen]] von [[Wild]] [[helfen|hilft]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Jagd]]'' und ''[[Gehilfe]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Jagdgegner]] {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Jagdgehilfin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gehilfe]] {{Beispiele}} :[1] „Es war mein alter ''Jagdgehilfe'', der mir einst etwas beibrachte, oben im Hochmoor – etwas, das ich mir bis heute gemerkt habe.“<ref>Vgl. [https://books.google.de/books?id=7bh7BgAAQBAJ&pg=PT39&lpg=PT39&dq=Jagdgehilfe&source=bl&ots=8ufZ0naT18&sig=DMVFYwsx5ZEWpbvrVdiv4EJ4ra4&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiZ5qrfguXSAhVoQpoKHe1xA3E4HhDoAQg9MAc#v=onepage&q=Jagdgehilfe&f=false Textstelle im Roman ''Ein Kartenhaus''], Kapitel 6, zitiert nach Google Books. Autor: Michael Dobbs. Abgerufen am 20. März 2017.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mann, der/das beim Aufspüren, Jagen und Fangen beziehungsweise Erlegen von Wild hilft|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} k8i9i9ly3sohdx8tj5y67c87rx4ftxt ungewohnt 0 742164 10713188 10571304 2026-07-12T11:25:15Z One half 3544 7923 +ru:[[необычный]] +ru:[[непривычный]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713188 wikitext text/x-wiki == ungewohnt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=ungewohnt |Komparativ=ungewohnter |Superlativ=ungewohntesten }} {{Worttrennung}} :un·ge·wohnt, {{Komp.}} un·ge·wohn·ter, {{Sup.}} am un·ge·wohn·tes·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəˌvoːnt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-ungewohnt.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] so, dass es nicht wie sonst ist, man es so nicht [[kennen|kennt]] oder [[gewohnt]] ist, es nicht [[vertraut]], sondern [[fremd]] ist {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Adjektiv]] ''[[gewohnt]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Präfix]]) ''[[un-]]'' {{Synonyme}} :[1] [[ungewöhnlich]], [[unüblich]], [[ungeläufig]], [[unbekannt]], [[fremd]] {{Gegenwörter}} :[1] [[gewohnt]], [[gewöhnlich]], [[üblich]], [[geläufig]] {{Beispiele}} :[1] Nachdem ich über 15 Jahre lang tagsüber gearbeitet hatte, war die Nachtarbeit für mich sehr ''ungewohnt''. :[1] „Das ''ungewohnt'' intensive, komprimierte Erleben macht es erklärlich, dass Gleitschirmflieger im Verlust des Zeitgefühls die Erlebnisspanne länger einschätzen, als sie real war.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 217.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=so, dass es nicht wie sonst ist, man es so nicht kennt oder gewohnt ist, es nicht vertraut, sondern fremd ist |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|unusual}} *{{fr}}: {{Ü|fr|inaccoutumé}} *{{el}}: {{Üt|el|ασυνήθιστος|asyníthistos}}, {{Üt|el|ξένος|xénos}} *{{it}}: {{Ü|it|inconsueto}} *{{ru}}: {{Üt|ru|необычный}}, {{Üt|ru|непривычный}} *{{sv}}: {{Ü|sv|ovan}} *{{sr}}: {{Üt|sr|необично|neobično}} *{{es}}: {{Ü|es|poco habitual}} *{{hu}}: {{Ü|hu|szokatlan}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|ungewohnt}} :[1] {{Ref-Duden|ungewohnt}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[unbewohnt]]}} 72xw6e3i0z15ct7tna3h0i4c939p3nd Generaladmiral 0 765358 10712914 10507983 2026-07-11T17:23:39Z Zangala 19445 +ru:[[генерал-адмирал]] +ka:[[გენერალ­-ადმირალი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712914 wikitext text/x-wiki == Generaladmiral ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Generaladmiral |Nominativ Plural 1=Generaladmirale |Nominativ Plural 2=Generaladmiräle |Genitiv Singular=Generaladmirals |Genitiv Plural 1=Generaladmirale |Genitiv Plural 2=Generaladmiräle |Dativ Singular=Generaladmiral |Dativ Singular*=Generaladmirale |Dativ Plural 1=Generaladmiralen |Dativ Plural 2=Generaladmirälen |Akkusativ Singular 1=Generaladmiral |Akkusativ Plural 1=Generaladmirale |Akkusativ Plural 2=Generaladmiräle |Bild=Generaladmiral Ehrensvärd.gif|mini|2|Der schwedische ''Generaladmiral'' Carl August Ehrensvärd }} {{Worttrennung}} :Ge·ne·ral·ad·mi·ral, {{Pl.}} Ge·ne·ral·ad·mi·ra·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡenəˈʁaːlʔatmiˌʁaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Generaladmiral.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Kaiserliche Marine|Kriegsmarine|Reichsmarine}} Zweithöchster Admiralsrang, unter dem [[Großadmiral]] und dem [[Admiral]] :[2] {{K|Kaiserliche Marine|Kriegsmarine|Reichsmarine}} Admiral im Range eines Generaladmirals :[3] {{K|Marine}} Titel des jeweilig ältesten Admirals im 17. und 18. Jahrhundert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiven]] ''[[General]]'' und ''[[Admiral]]'' {{Synonyme}} :[1] ''[[Heer]], [[Luftwaffe]]:'' [[Generaloberst]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Admiralsrang]] :[2] [[Admiral]] {{Beispiele}} :[1] Die Deutsche Marine kennt keinen ''Generaladmiral.'' :[2] Nicht viele schafften es, ''Generaladmiral'' zu werden. :[3] Gegen Mittag trifft der Führer gemeinsam mit ''Generaladmiral'' Raeder ein.<ref>o. A.: ''1939'', in: Manfred Overresch und Friedrich Wilhelm Saal (Hgg.): ''Deutsche Geschichte von Tag zu Tag 1918-1949'', 2000 [1983], S. 2772</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zweithöchster Admiralsrang, unter dem Großadmiral und dem Admiral|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|გენერალ­-ადმირალი|general-admirali}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|генерал-адмирал}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Kaiserliche Marine, Kriegsmarine, Reichsmarine: Admiral im Range eines Generaladmirals |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Titel des jeweilig ältesten Admirals im 17. und 18. Jahrhundert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Wikipedia}} :[1–3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1–3] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 4mnibmrbb8xkiybptilnxro1klwrsjy Ithyphallicus 0 771658 10712962 9538741 2026-07-11T18:45:08Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712962 wikitext text/x-wiki == Ithyphallicus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Ithyphallicus |Nominativ Plural=Ithyphallici |Genitiv Singular=Ithyphallicus |Genitiv Plural=Ithyphallici |Dativ Singular=Ithyphallicus |Dativ Plural=Ithyphallici |Akkusativ Singular=Ithyphallicus |Akkusativ Plural=Ithyphallici }} {{Worttrennung}} :Ithy·phal·li·cus, {{Pl.}} Ithy·phal·li·ci {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ityˈfalikʊs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ithyphallicus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Literatur]], speziell [[Metrik]]:'' antikes [[Kolon]], das der [[trochäisch]]en [[Tripodie]] entspricht (– υ – υ – – –) und vorwiegend in [[Chorlied]]ern auftaucht {{Herkunft}} :[[Entlehnung]] aus dem [[lateinisch]]en ''{{Ü|la|ithyphallicus}}''<ref>{{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 500.</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Kolon]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Ithyphallicus'' war schon bei den Griechen eine beliebte Klausel;“<ref>{{Lit-Crusius: Römische Metrik|A=8}}, Seite 118.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=antikes Kolon, das der trochäischen Tripodie entspricht (– υ – υ – – –)|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Ithyphallicus}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 500. :[1] {{Lit-Burdorf: Metzler Lexikon Literatur|A=3}}, Seite 361. {{Quellen}} [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] ap5f0lgsgt9tuhj3kb0damc0ewz1shk abschießen 0 775821 10712898 10586570 2026-07-11T16:52:53Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ + bsp [2] 10712898 wikitext text/x-wiki == abschießen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=schieße ab |Präsens_du=schießt ab |Präsens_er, sie, es=schießt ab |Präteritum_ich=schoss ab |Konjunktiv II_ich=schösse ab |Imperativ Singular=schieß ab |Imperativ Singular*=schieße ab |Imperativ Plural=schießt ab |Partizip II=abgeschossen |Hilfsverb=haben }} {{Alternative Schreibweisen}} :{{CH&LI}} [[abschiessen]] {{Worttrennung}} :ab·schie·ßen, {{Prät.}} schoss ab, {{Part.}} ab·ge·schos·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapˌʃiːsn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-abschießen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ein [[Projektil]], eine [[Rakete]]/[[Granate]], einen [[Pfeil]] (ein [[Geschoss]]) aus einer [[Waffe]] [[feuern]] :[2] ''meist über fliegende Objekte:'' durch einen [[Schuss]] [[kampfunfähig]] machen oder [[zerstören]] :[3] ''über Personen:'' durch einen [[Schuss]] [[ermorden]] oder [[kampfunfähig]] machen :[4] ''über Teile:'' durch einen [[Schuss]] vom [[Körper]], oder einem Ort, an dem sich etwas befand, [[trennen]] :[5] {{K|umgangssprachlich}} jemanden durch [[unlauter]]e [[Praktik]]en, nicht ganz [[fair]]e Methoden, aus der Position entfernen, die jemand innehat :[6] {{K|Sport|Ballsport|ft=über den Ball}} mit [[Wucht]] vorwärts befördern :[7] {{K|reflexiv|umgangssprachlich}} sich stark [[betrinken]] {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[pulverisieren]] {{Beispiele}} :[1] Nordkorea droht, eine Rakete ''abzuschießen.'' :[2] „Sollte Nordkorea eine Rakete Richtung US-Territorium abfeuern, könnte Japan diese ''abschießen'', kündigte Verteidigungsminister Itsunori Onodera an.“<ref>{{Internetquelle|titel=Nordkorea legt detaillierten Plan für Raketenangriff Richtung Guam vor|url=https://p.dw.com/p/2i1w7|zugriff=2017-08-10}}</ref> :[2] „Die Piloten hatten 112, meist deutsche, Flugzeuge ''abgeschossen''.“<ref>{{Wikipedia|Tuskegee Airmen|oldid=267345086}}</ref> :[3] Der Mann wurde sofort ''abgeschossen''. :[4] Sein rechter Arm wurde im Zweiten Weltkrieg ''abgeschossen''. :[5] Sie tat alles, um ihren Kollegen ''abzuschießen'', aber umsonst. :[6] Er ''schoss'' den Ball ''ab'', aber der Schuss war zu hoch und die Pille schlug gegen die Torlatte. :[7] Letztes Wochenende hat er sich wieder auf dem Stadtfest ''abgeschossen''. {{Redewendungen}} :[[den Vogel abschießen]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Projektil, eine Rakete/Granate, einen Pfeil (ein Geschoss) aus einer Waffe feuern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shoot}}, {{Ü|en|fire}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tirer}}, {{Ü|fr|lancer}} *{{it}}: {{Ü|it|sparare}}, {{Ü|it|lanciare}} *{{es}}: {{Ü|es|disparar}}, {{Ü|es|tirar}}, {{Ü|es|lanzar}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=meist über fliegende Objekte: durch einen Schuss kampfunfähig machen oder zerstören|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shoot down}}, *{{fr}}: {{Ü|fr|abattre}} *{{it}}: {{Ü|it|colpire}}, {{Ü|it|neutralizzare}}, {{Ü|it|abbattere}} *{{es}}: {{Ü|es|abatir}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=über Personen: durch einen Schuss ermorden oder kampfunfähig machen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shoot}} *{{fr}}: {{Ü|fr|abattre}} *{{it}}: {{Ü|it|abbattere}} *{{es}}: {{Ü|es|abatir}} }} {{Ü-Tabelle|4|G=durch einen Schuss atrennen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shoot off}} *{{fr}}: {{Ü|fr|lancer}} *{{it}}: {{Ü|it|staccare}} colpendo *{{es}}: {{Ü|es|lanzar}} }} {{Ü-Tabelle|5|G=jemanden durch unlautere Praktiken aus der Position entfernen, die jemand innehat|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|oust}} *{{it}}: {{Ü|it|silurare}} }} {{Ü-Tabelle|6|G=Sport, Ballsport, über den Ball: mit Wucht vorwärts befördern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|shoot}} *{{it}}: {{Ü|it|lanciare}} }} {{Ü-Tabelle|7|G=sich bis zur Handlungsunfähigkeit oder Bewusstlosigkeit betäuben|Ü-Liste= *{{en}}: ''durch Alkohol:'' {{Ü|en|get drunk}} }} {{Referenzen}} :[1, 7] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1–6] {{Ref-Duden}} {{Referenzen prüfen|Deutsch}} {{Quellen}} h9g42cfd0dk1pki35gzsi371fid6x2m Islandsaga 0 777014 10712938 9539782 2026-07-11T18:06:49Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712938 wikitext text/x-wiki == Islandsaga ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Islandsaga |Nominativ Plural=Islandsagas |Genitiv Singular=Islandsaga |Genitiv Plural=Islandsagas |Dativ Singular=Islandsaga |Dativ Plural=Islandsagas |Akkusativ Singular=Islandsaga |Akkusativ Plural=Islandsagas }} {{Worttrennung}} :Is·land·sa·ga, {{Pl.}} Is·land·sa·gas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈiːslantˌzaːɡa}}, {{Lautschrift|ˈiːslantˌzaɡa}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Islandsaga.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''[[Literaturwissenschaft]]:'' literarische Gattung: altisländische Prosaerzählung, deren Gegenstand die erste Zeit nach der Besiedlung Islands ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[Toponym]] ''[[Island]]'' und dem Substantiv ''[[Saga]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Isländersaga]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Familiensaga]], [[Königssaga]], [[Vorzeitsaga]]/[[Fornaldarsaga]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Saga]], [[Erzählung]] {{Beispiele}} :[1] „Das fasziniert mich so sehr an den ''Islandsagas'', ihre dramatische Schönheit und Klarheit.“<ref>{{Literatur | Autor= Thilo Mischke | Titel= Húh! Die Isländer, die Elfen und ich |TitelErg= Unterwegs in einem sagenhaften Land| Verlag= Ullstein| Ort= Berlin |Auflage= | Jahr= 2017 | ISBN=978-3-86493-052-2 | Seiten=203.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=altisländische Prosaerzählung, deren Gegenstand die erste Zeit nach der Besiedlung Islands ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} ny11awymzwg11ouhr36tg9y9y6mbef8 Saxonia 0 780160 10713190 10615550 2026-07-12T11:35:53Z Alexander Gamauf 7352 Einbau der Referenzvorlage [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] 10713190 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Saxònia]]}} == Saxonia ({{Sprache|Latein}}) == === {{Wortart|Substantiv|Latein}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Latein}} === {{Lateinisch Substantiv Übersicht|Saxonia|Saxoni|ae|n=0|Pl=0}} {{Worttrennung}} :Sa·xo·nia, {{kPl.}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=la|neulateinisch|Geografie}} das deutsche Bundesland Sachsen {{QS Herkunft|fehlt|spr=la}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=la}} {{Wortbildungen}} :[1] [[Saxonicus]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=neulateinisch, Geografie: die ostdeutsche Region Sachsen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sachsen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=la}} :[1] {{Lit-Georges: Kleines Handwörterbuch Deutsch – Lateinisch|A=7}}, Geographischer Anhang, Spalte 2870, Eintrag „Sachsen“, lateinisch wiedergegeben mit „Saxonia“ {{Bundesländer Deutschland (Latein)}} == Saxonia ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Saxonia |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Sa·xo·nia, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Sachsen :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Sachsen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} asfrlt82na08diehux9g7ka3zc3qorv Irregularität 0 782734 10712916 10320202 2026-07-11T17:29:27Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712916 wikitext text/x-wiki == Irregularität ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Irregularität |Nominativ Plural=Irregularitäten |Genitiv Singular=Irregularität |Genitiv Plural=Irregularitäten |Dativ Singular=Irregularität |Dativ Plural=Irregularitäten |Akkusativ Singular=Irregularität |Akkusativ Plural=Irregularitäten }} {{Worttrennung}} :Ir·re·gu·la·ri·tät, {{Pl.}} Ir·re·gu·la·ri·tä·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁeɡulaʁiˌtɛːt}}, {{Lautschrift|ˌɪʁeɡulaʁiˈtɛːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irregularität.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Eigenschaft]]/[[Erscheinung]], keiner [[Norm]] ([[Regel]]) zu entsprechen (der Zufälligkeit unterworfen zu sein) :[2] [[Eigenschaft]]/[[Erscheinung]], nicht der (erwarteten) [[Norm]] ([[Regel]]) zu entsprechen (Ausnahme zu sein) :[3] {{K|Kirche|ft=im Sinne des katholischen Kirchenrechts}} [[Umstand]], einen [[Mangel]]/[[Makel]] zu haben, der ein [[Hindernis]] darstellt, Weihen zu empfangen oder auszuüben {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Suffigierung]]) vom [[Adjektiv]] ''[[irregulär]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ität]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Regellosigkeit]], [[Zufälligkeit]] :[2] [[Abweichung]], [[Ausnahme]], [[Besonderheit]], [[Schiefheit]], [[Spezialität]], [[Ungleichheit]], [[Unregelmäßigkeit]], [[Unterschiedlichkeit]], [[Verschiedenheit]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Norm]], [[Regularität]] {{Beispiele}} :[1] „Nachdem wir in den vergangenen Kapiteln gezeigt haben, dass Komplexität an der Grenze zwischen periodischem, und damit regulärem Verhalten auf der einen Seite, und Zufall, d. h. ''Irregularität'' auf der anderen liegt, betrachten wir in diesem Kapitel, wieso es Systeme immer wieder in gefährliche Nähe zum Chaos treibt.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=cInROHLKhswC&pg=PA77|titel=Komplexität: Warum die Bahn nie pünktlich ist, Frank-Michael Dittes|zugriff=2017-09-22}}</ref> :[2] „In den Parlamentswahlen blieb der AKFM auf drei der 107 Parlamentssitze beschränkt, wenngleich noch einmal darauf hingewiesen werden muß, daß ''Irregularitäten'' bei Wahlen zur Tradition geworden waren.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=sRONZK-0aPIC&pg=PA1176|titel=Die Wahl der Parlamente und anderer Staatsorgane, Franz Nuscheler, Erfried Adam, Klaus Ziemer|zugriff=2017-09-22}}</ref> :[3] „Der Geistliche, der an einem solchen [Bluturteil] mitwirkte, verfiel der ''‚Irregularität‘''; er brauchte einen Dispens, bevor er sein Amt wieder ausführen oder eine Anstellung erhalten konnte.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=tMc46b0xYjcC&pg=PA264|titel=Geschichte Der Spanischen Inquisition, Henry Charles Lea|zugriff=2017-09-22}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft/Erscheinung, keiner Norm (Regel) zu entsprechen (der Zufälligkeit unterworfen zu sein) |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|irregularitet}} {{u}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Eigenschaft/Erscheinung, nicht der (erwarteten) Norm (Regel) zu entsprechen (Ausnahme zu sein) |Ü-Liste= *{{eo}}: {{Ü|eo|nereguleco}}, {{Ü|eo|malreguleco}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Umstand, einen Mangel/Makel zu haben, der ein Hindernis darstellt, Weihen zu empfangen oder auszuüben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 3] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} sh7yrvc8bp8ntcbk1eqmy91pmdxzr00 Irreparabilität 0 784972 10712919 9541222 2026-07-11T17:35:20Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712919 wikitext text/x-wiki == Irreparabilität ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Irreparabilität |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Irreparabilität |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Irreparabilität |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Irreparabilität |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ir·re·pa·ra·bi·li·tät, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɪʁepaʁabiliˌtɛːt}}, {{Lautschrift|ˌɪʁepaʁabiliˈtɛːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Irreparabilität.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Umstand]], das etwas nicht mehr in einen [[funktionstüchtig]]en, [[funktionieren]]den [[Zustand]] versetzt ([[reparieren|repariert]]) werden kann, ''oder auch:'' nicht mehr [[rückgängig]]/[[ungeschehen]] gemacht werden kann {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Suffigierung]]) vom [[Adjektiv]] ''[[irreparabel]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ität]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Unreparierbarkeit]] {{Gegenwörter}} :[1] [[Reparabilität]], [[Reparierbarkeit]] {{Beispiele}} :[1] „Verhindern kann man den Krankheitsbeginn wohl nicht; es sollte aber möglich sein, durch entgegenwirkende Therapie frühzeitig in die Entwicklungskette einzugreifen, um den Schaden zu begrenzen, d. h. nicht erst in den Status der ''Irreparabilität'' gelangen zu lassen.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=FinKBgAAQBAJ&pg=PA378|titel=Störungen der Frakturheilung: 9. Steglitzer Unfalltagung, herausgegeben von R. Rahmanzadeh, A. Meißner|zugriff=2017-10-02}}</ref> :[1] „Die faktische, tatsächliche ''Irreparabilität'' finden wir überall dort, wo eine unterlassene Handlung nicht nachgeholt (z.B. die unrichtige Ankündigung einer Wahl) oder wo eine fehlerhafte Handlung nicht ungeschehen gemacht werden kann.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=6S7iAAAAMAAJ|titel=Die Kassation von Volkswahlen und Volksabstimmungen: in Bund, Kantonen und Gemeinden, Vito Picenoni, 1945|zugriff=2017-10-02}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zustand, etwas nicht mehr in einen funktionstüchtigen, funktionierenden Zustand versetzen zu können|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 7r3zhiyy1w9zkbtkbnccdbfgoxbcs4w Italianität 0 785170 10712961 9541251 2026-07-11T18:43:37Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712961 wikitext text/x-wiki == Italianität ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Italianität |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Italianität |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Italianität |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Italianität |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Ita·li·a·ni·tät, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌitali̯aniˈtɛːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Italianität.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Eigenschaft]]/[[Umstand]], seine [[Herkunft]] oder seinen [[Ursprung]] in [[Italien]] zu haben, ''besonders auch:'' die [[italienisch]]e [[Wesensart]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] ([[Suffigierung]]) vom [[Adjektiv]] ''[[italienisch]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ität]]'' {{Beispiele}} :[1] „Ein ganzes Gesellschaftskonstrukt verdichtet sich demnach im Pasta-Bild, und die Farbgebung aus grün-weiß-rot bezeichnet zusätzlich »''Italianität''«. ''Italianität'' ist eine deutsche Übersetzung für eine Begriffsbildung, bei der das Suffix »-tät« ‚zur Bildung eines abstrakten Substantivs […] dient: Die ''Italianität'' ist nicht Italien, sie ist das kondensierte Wesen all dessen, was italienisch sein kann […].‘ “<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=0o9LCgAAQBAJ&pg=PA100|titel=Formationen der Mediennutzung III: Dispositive Ordnungen im Umbau, herausgegeben von Irmela Schneider, Cornelia Epping-Jäger|zugriff=2017-10-03}}</ref> :[1] „Der Mythos von ''Italianität'' bedient sich der Zeichen aristokratischer Lebensart und Noblesse, um Distinktion zu versprechen. Dafür braucht die Dame nur in Pareges Abendgarderobe zu steigen.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=MLe3DOvrpc4C&pg=PA116|titel=Körpercodes: die vielen Gesichter der Weiblichkeit in der Werbung, Nicole M. Wilk|zugriff=2017-10-03}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft/Umstand, seine Herkunft oder seinen Ursprung in Italien zu haben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|italianità}} {{f}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} kjab558xpkj726ce5yqvz4kvwm0xf4m Jahresendfigur 0 799383 10712993 9543027 2026-07-11T19:43:40Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10712993 wikitext text/x-wiki == Jahresendfigur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Jahresendfigur |Nominativ Plural=Jahresendfiguren |Genitiv Singular=Jahresendfigur |Genitiv Plural=Jahresendfiguren |Dativ Singular=Jahresendfigur |Dativ Plural=Jahresendfiguren |Akkusativ Singular=Jahresendfigur |Akkusativ Plural=Jahresendfiguren }} {{Worttrennung}} :Jah·res·end·fi·gur, {{Pl.}} Jah·res·end·fi·gu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaːʁəsˈʔɛntfiˌɡuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jahresendfigur.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] der Sprache der DDR – möglicherweise zu Unrecht – zugeschriebene Ersatzbezeichnung für ''[[Weihnachtsengel]]'', ''[[Weihnachtsmann]]'' oder Ähnliches {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Stamm des Substantivs ''[[Jahresende]]'' und dem Substantiv ''[[Figur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Figur]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Jahresendflügelfigur]] {{Beispiele}} :[1] „Der Direktor, der für Rauschgold noch nie viel übriggehabt hatte, fand diese neue Variante der ''Jahresendfigur'' gar nicht so schlecht.“<ref>{{Literatur | Autor= Karin Kalisa | Titel= Sungs Laden |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Droemer| Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-426-30566-9 | Seiten=243.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=der Sprache der DDR zugeschriebene Ersatzbezeichnung für Weihnachtsengel, Weihnachtsmann oder Ähnliches|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} hwfnv9r5jv1x3k3pfn1qqds9mc1rqb7 Jamaika-Aus 0 800537 10713020 9543215 2026-07-11T20:33:10Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10713020 wikitext text/x-wiki == Jamaika-Aus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Jamaika-Aus |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Jamaika-Aus |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Jamaika-Aus |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Jamaika-Aus |Akkusativ Plural=— }} {{Wort des Jahres|2017}}<ref>{{Internetquelle | url=https://gfds.de/wort-des-jahres-2017/ | titel=GfdS wählt »Jamaika-Aus« zum Wort des Jahres 2017 | hrsg=Gesellschaft für deutsche Sprache | werk=gfds.de | datum=2017-12-08 | zugriff=2017-12-12}}</ref> {{Worttrennung}} :Ja·mai·ka-Aus, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jaˈmaɪ̯kaˌʔaʊ̯s}}, {{Lautschrift|d͡ʒaˈmaɪ̯kaˌʔaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jamaika-Aus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Politik|Deutschland}} [[scheitern|Scheitern]] und darauffolgende [[Beendigung]] von [[Gespräch]]en/[[Verhandlung]]en über eine mögliche [[Zusammenarbeit]] der [[Partei]]en „CDU“, „FDP“ und „Bündnis 90/Die Grünen“ {{Herkunft}} :zusammengesetzt aus den [[Substantiv]]en ''[[Jamaika]]'' und ''[[Aus]]'' :die Bezeichnung rührt daher, dass die mit den drei Parteien verbundenen Farben, schwarz („CDU“), gelb („FDP“) und grün („Bündnis 90/Die Grünen“), den Farben der Flagge Jamaikas entsprechen<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/politik/deutschland/jamaika-koalition-was-ist-das-eigentlich-alle-wichtigen-fakten-a-1169620.html | Titel=Alle reden von Jamaika – was ist das eigentlich? | Tag=24 | Monat=9 | Jahr=2017 | Zugriff=2017-12-12}}</ref> {{Synonyme}} :[1] [[Jamaika-Scheitern]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Aus]] {{Beispiele}} :[1] „''Jamaika-Aus'' ist zum Wort des Jahres 2017 gekürt worden.“<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/kultur/article171387353/Was-Sie-ueber-das-Wort-des-Jahres-wissen-muessen.html | Autor=Matthias Heine | Titel=Was Sie über das „Wort des Jahres“ wissen müssen | Tag=8 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2017-12-08}}</ref> :[1] „Das Wort des Jahres ist ein echtes Bedeutungswunderwerk, findet Arno Orzessek. Allerdings bedauert er, dass das Wort nicht aufzeigt, wer für das traurige ''‚Jamaika-Aus‘'' die Verantwortung trägt.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=http://www.deutschlandfunkkultur.de/wort-des-jahres-jamaika-aus.2165.de.html?dram:article_id=402741 | Autor=Arno Orzessek | Titel=Wort des Jahres – „Jamaika-Aus“ | TitelErg= | Tag=08 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2017-12-09 | Kommentar=Eine Glosse }}</ref> :[1] „Wenige Wochen nach dem ''Jamaika-Aus'' hat FDP-Chef Christian Lindner in der Bevölkerung massiv an Zuspruch verloren.“<ref>{{Per-FAZ Online | Online=http://www.faz.net/aktuell/politik/inland/christian-lindner-wird-nach-jamaika-aus-immer-unbeliebter-15330433.html | Titel=„Die FDP ist kein Waschmittelproduzent“ | Tag=8 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2017-12-08}}</ref> :[1] „Kurz nach dem ''Jamaika-Aus'' hatte die SPD-Führung ihr Nein zu einer großen Koalition per Beschluss bekräftigt, diesen aber nur wenige Tage später zurückgenommen.“<ref>{{Internetquelle|url=http://www.t-online.de/nachrichten/deutschland/bundestagswahl/id_82527126/nur-70-prozent-lars-klingbeil-ist-neuer-spd-generalsekretaer.html|titel=T-Online, Bundestagswahl und die Folgen|zugriff=2017-12-09}}</ref> :[1] „Doch jetzt kommt Seehofer mit leeren Händen zurück nach München, zurück zur CSU-Basis, die nach dem verheerenden Ergebnis bei der Bundestagswahl ohnehin seit Wochen in Aufruhr ist. Was bedeutet das ''Jamaika-Aus'' für die CSU und für den 68-Jährigen?“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.welt.de/politik/deutschland/article170761785/Tiefschlag-fuer-Horst-Seehofer.html|titel=Welt, Tiefschlag für Horst Seehofer|zugriff=2017-12-09}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Scheitern über eine mögliche Zusammenarbeit der Parteien „CDU“, „FDP“ und „Bündnis 90/Die Grünen“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} : {{Quellen}} {{Wörter des Jahres}} mfreklxzivik72q78dy60ztmyngseig programmiersprachenunabhängig 0 804980 10712957 10320467 2026-07-11T18:37:14Z DouglasKnuth 257718 programmiersprachenabhängig 10712957 wikitext text/x-wiki == programmiersprachenunabhängig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=programmiersprachenunabhängig |Komparativ=– |Superlativ=– }} {{Worttrennung}} :pro·gram·mier·spra·chen·un·ab·hän·gig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoɡʁaˈmiːɐ̯ʃpʁaːxənˌʔʊnʔaphɛŋɪç}}, {{Lautschrift|pʁoɡʁaˈmiːɐ̯ʃpʁaːxənˌʔʊnʔaphɛŋɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-programmiersprachenunabhängig2.ogg}}, {{Audio|De-programmiersprachenunabhängig.ogg}} {{Gegenwörter}} :[1] [[programmiersprachenabhängig]] {{Bedeutungen}} :[1] nicht spezifisch für die gewählte Kommunikationsmethode mit elektronischen Datenverarbeitungsanlagen {{Beispiele}} :[1] „Funktionsorientierte Testwerkzeuge sind in der Regel ''programmiersprachenunabhängig''.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Liggesmeyer| Titel= Software-Qualität| Verlag=Springer | Jahr=2009 | Seiten=396| Online=Zitiert nach {{GBS|VSkpBAAAQBAJ|PA396|Hervorhebung="Funktionsorientierte Testwerkzeuge sind in der Regel programmiersprachenunabhängig"}}}}.</ref> :[1] „Diese zeigen ''programmiersprachenunabhängig'' die Grundstruktur des gesamten Programms.“<ref>{{Literatur | Autor=Pierre Laurenz| Titel= Das Potenzial von Photovoltaik-Anlagen mit Energiespeicher | Verlag=Diplomica | Jahr= 2014| Seiten=27| Online=Zitiert nach {{GBS|HxB9BAAAQBAJ|PA27|Hervorhebung="Diese zeigen programmiersprachenunabhängig die Grundstruktur des gesamten Programms."}}}}.</ref> :[1] „COM ist grundsätzlich ''programmiersprachenunabhängig''.“<ref>{{Literatur | Autor= Holger Schwichtenberg| Titel=Windows Scripting | Verlag= Pearson Deutschland | Jahr= 2010| Seiten=64| Online=Zitiert nach {{GBS|VVH6YSnOgZUC|PA64|Hervorhebung="COM ist grundsätzlich programmiersprachenunabhängig."}}}}.</ref> :[1] „Um die Anzahl der Schnittstellen zu minimieren, ist es sinnvoll, eine möglichst ''programmiersprachenunabhängige'' Repräsentation zu wählen.“<ref>{{Literatur | Autor=Bernd Müller | Titel=Reengineering| Verlag= Springer | Jahr=2013 | Seiten=76| Online=Zitiert nach {{GBS|CxgdBgAAQBAJ|PA76|Hervorhebung="Um die Anzahl der Schnittstellen zu minimieren, ist es sinnvoll, eine möglichst programmiersprachenunabhängige Repräsentation zu wählen"}}}}.</ref> :[1] „''Programmiersprachenunabhängige'' Optimierungen sind ein guter Ansatz.“<ref>{{Wikibooks|Das Performance-Handbuch: Softwareimplementierung und Performance|oldid=812057#Optimierung für bestimmte Anwendungsbereiche}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht spezifisch für die gewählte Kommunikationsmethode mit elektronischen Datenverarbeitungsanlagen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|programming language independent}} *{{fr}}: {{Ü|fr|indépendant du langage de programmation}}, {{Ü|fr|indépendamment du langage de programmation}} *{{it}}: {{Ü|it|indipendente dal linguaggio di programmazione}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} {{Quellen}} leyxip85j21j2rygjqf9h9dfe1bt4tf 10712958 10712957 2026-07-11T18:38:22Z DouglasKnuth 257718 Änderung 10712957 von [[Special:Contributions/DouglasKnuth|DouglasKnuth]] wurde rückgängig gemacht. 10712958 wikitext text/x-wiki == programmiersprachenunabhängig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=programmiersprachenunabhängig |Komparativ=– |Superlativ=– }} {{Worttrennung}} :pro·gram·mier·spra·chen·un·ab·hän·gig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|pʁoɡʁaˈmiːɐ̯ʃpʁaːxənˌʔʊnʔaphɛŋɪç}}, {{Lautschrift|pʁoɡʁaˈmiːɐ̯ʃpʁaːxənˌʔʊnʔaphɛŋɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-programmiersprachenunabhängig2.ogg}}, {{Audio|De-programmiersprachenunabhängig.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht spezifisch für die gewählte Kommunikationsmethode mit elektronischen Datenverarbeitungsanlagen {{Beispiele}} :[1] „Funktionsorientierte Testwerkzeuge sind in der Regel ''programmiersprachenunabhängig''.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Liggesmeyer| Titel= Software-Qualität| Verlag=Springer | Jahr=2009 | Seiten=396| Online=Zitiert nach {{GBS|VSkpBAAAQBAJ|PA396|Hervorhebung="Funktionsorientierte Testwerkzeuge sind in der Regel programmiersprachenunabhängig"}}}}.</ref> :[1] „Diese zeigen ''programmiersprachenunabhängig'' die Grundstruktur des gesamten Programms.“<ref>{{Literatur | Autor=Pierre Laurenz| Titel= Das Potenzial von Photovoltaik-Anlagen mit Energiespeicher | Verlag=Diplomica | Jahr= 2014| Seiten=27| Online=Zitiert nach {{GBS|HxB9BAAAQBAJ|PA27|Hervorhebung="Diese zeigen programmiersprachenunabhängig die Grundstruktur des gesamten Programms."}}}}.</ref> :[1] „COM ist grundsätzlich ''programmiersprachenunabhängig''.“<ref>{{Literatur | Autor= Holger Schwichtenberg| Titel=Windows Scripting | Verlag= Pearson Deutschland | Jahr= 2010| Seiten=64| Online=Zitiert nach {{GBS|VVH6YSnOgZUC|PA64|Hervorhebung="COM ist grundsätzlich programmiersprachenunabhängig."}}}}.</ref> :[1] „Um die Anzahl der Schnittstellen zu minimieren, ist es sinnvoll, eine möglichst ''programmiersprachenunabhängige'' Repräsentation zu wählen.“<ref>{{Literatur | Autor=Bernd Müller | Titel=Reengineering| Verlag= Springer | Jahr=2013 | Seiten=76| Online=Zitiert nach {{GBS|CxgdBgAAQBAJ|PA76|Hervorhebung="Um die Anzahl der Schnittstellen zu minimieren, ist es sinnvoll, eine möglichst programmiersprachenunabhängige Repräsentation zu wählen"}}}}.</ref> :[1] „''Programmiersprachenunabhängige'' Optimierungen sind ein guter Ansatz.“<ref>{{Wikibooks|Das Performance-Handbuch: Softwareimplementierung und Performance|oldid=812057#Optimierung für bestimmte Anwendungsbereiche}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht spezifisch für die gewählte Kommunikationsmethode mit elektronischen Datenverarbeitungsanlagen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|programming language independent}} *{{fr}}: {{Ü|fr|indépendant du langage de programmation}}, {{Ü|fr|indépendamment du langage de programmation}} *{{it}}: {{Ü|it|indipendente dal linguaggio di programmazione}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} {{Quellen}} 6z6ymyirqwui1aatzhsf76uyu21eepd jemandem nicht das Wasser reichen können 0 817264 10713036 10598374 2026-07-11T21:10:15Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713036 wikitext text/x-wiki == jemandem nicht das [[Wasser]] [[reichen]] können ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :je·man·dem nicht das Was·ser rei·chen kön·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jemandem nicht das Wasser reichen können.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] ''in Bezug auf eine [[Leistung]], eine [[Qualität]]:'' nicht das gleiche [[Niveau]] haben, nicht [[konkurrenzfähig]] sein, nicht [[mithalten]] können {{Herkunft}} :der Ursprung dieser Redewendung ist in der mittelalterlichen Sitte zu finden, vor dem Speisen Wasser zum Händewaschen herumzureichen: wem nicht einmal diese Hilfstätigkeit erlaubt war, der war nichts/nicht viel wert<ref>{{Lit-Duden: Redewendungen|A=4}} „Wasser: jmdm. nicht das Wasser reichen können“, Seite 821.</ref> {{Beispiele}} :[1] „Noch vor kurzer Zeit gaben sich viele Fachleute ganz sicher, Elektrofahrzeuge mit Batterie ''könnten'' den Brennstoffzellenautos ''nicht das Wasser reichen.''“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/2010/16/Verkehr-Autoantrieb | Autor=Gerd Eisenbeiss | Titel=So günstig kann Verkehr nicht bleiben | Nummer=16 | Tag=15 | Monat=4 | Jahr=2010 | Zugriff=2018-03-04 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht das gleiche Niveau haben, nicht konkurrenzfähig sein, nicht mithalten können|Ü-Liste= *{{en}}: to not {{Ü|en|hold a candle}} to someone or something *{{fr}}: {{Ü|fr|ne pas arriver à la cheville de}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten}} :[1] {{Lit-Duden: Redewendungen|A=4}} „Wasser: jmdm. nicht das Wasser reichen können“, Seite 821. {{Quellen}} ozr70gxnif2n3whi2hyz2l2qn8o4egk verdammen 0 821427 10712915 10131769 2026-07-11T17:25:12Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ + bsp [2] 10712915 wikitext text/x-wiki == verdammen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=verdamme |Präsens_du=verdammst |Präsens_er, sie, es=verdammt |Präteritum_ich=verdammte |Konjunktiv II_ich=verdammte |Imperativ Singular=verdamm |Imperativ Singular*=verdamme |Imperativ Plural=verdammt |Partizip II=verdammt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :ver·dam·men, {{Prät.}} ver·damm·te, {{Part.}} ver·dammt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈdamən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verdammen.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|amən|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] aus der (kirchlichen) Gemeinschaft ausschließen :[2] scharf dagegen sein, kritisieren :[3] jemanden zwingen {{Herkunft}} :Zusammensetzung mit dem seltenen [[Verb]] ''[[dammen]],'' welches nur im [[Neuhochdeutschen]] belegt ist<ref>{{Ref-Grimm|verdammen}}</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[verfluchen]], [[vermaledeien]], [[verwünschen]] :[2] [[ablehnen]], [[kritisieren]], [[verurteilen]], [[verwerfen]] :[3] [[bestrafen]], [[verurteilen]], [[zwingen]] {{Beispiele}} :[1] Die Sünder wurden allesamt ''verdammt.'' :[1] Der Papst wird ihn ''verdammen.'' :[1, 2] „So lang wir unseres Glaubens froh sein können, ohne daß wir uns deshalb genötigt fühlen, anders Denkende schlecht zu machen oder gar persönlich zu ''verdammen,'' so lang kommt uns über ihn kein Zweifel.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=M49ZLebZycAC|titel=Erganzungen zu Denifle's Luther und Luthertum, 1906|zugriff=2018-03-25}}</ref> :[2] „Die Tanzlehrer in den USA ''verdammten'' den neuen Tanz auf einem außerordentlichen Kongress.“<ref>{{Wikipedia|Charleston (Tanz)|oldid=263838001}}</ref> :[2] „Dazu gehört die einseitige Kritik mittel- und westeuropäischer Lebensformen, - Dostojevskij ''verdammte'' den Parlamentarismus, die westliche Form der Rechtsprechung mit Geschworenen und bestellten Strafverteidigern, die westlichen Kirchen, den Typ des Bourgeois, die liberalkapitalistische Wirtschaft, aber auch das europäische Judentum (ein gewisser latenter Antisemitismus ist in vielen seiner Texte spürbar, deutlicher noch faßbar in den journalistischen Aufsätzen).“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=z-pfAAAAMAAJ|titel=F.M. Dostojevskij: die grossen Romane und Erzählungen, Rudolf Neuhäuser, 1993|zugriff=2018-03-25}}</ref> :[3] Ich wurde dazu ''verdammt,'' den ganzen Abwasch alleine zu erledigen. :[3] Sie war einmal mehr zur Untätigkeit ''verdammt.'' {{Wortbildungen}} :[[verdammenswert]], [[Verdammung]], [[Verdammnis]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus der (kirchlichen) Gemeinschaft ausschließen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|damn}}, {{Ü|en|condemn}} *{{fr}}: {{Ü|fr|condamner}} *{{it}}: {{Ü|it|dannare}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|qIch}} *{{pt}}: {{Ü|pt|condenar}} *{{ru}}: {{Üt|ru|проклинать|proklinátʹ|проклина́ть}}, {{Üt|ru|проклясть|prokljástʹ|прокля́сть}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fördöma}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=scharf dagegen sein, kritisieren|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|condemn}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kondamni}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|qIch}} *{{pt}}: {{Ü|pt|criticar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|fördöma}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=jemanden zwingen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|condemn}} *{{eo}}: {{Ü|eo|kondamni}} *{{tlh}}: {{Ü|tlh|qIch}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-DWDS|verdammen}} :[*] {{Ref-OWID|verdammen}} :[1–3] {{Ref-FreeDictionary|verdammen}} :[2, 3] {{Ref-Duden|verdammen}} {{Quellen}} n8oezlak1aesm6nz16upqcztayeqxxf verketten 0 830552 10713001 10320708 2026-07-11T20:08:25Z Mab3Mush 236158 /* {{Wortart|Verb|Deutsch}} */ + Bedeutung [4] + {{QS Bedeutungen|fehlend}}) + bsp: Zeichenketten verketten 10713001 wikitext text/x-wiki == verketten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=verkette |Präsens_du=verkettest |Präsens_er, sie, es=verkettet |Präteritum_ich=verkettete |Konjunktiv II_ich=verkettete |Imperativ Singular=verkett |Imperativ Singular*=verkette |Imperativ Plural=verkettet |Partizip II=verkettet |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :ver·ket·ten, {{Prät.}} ver·ket·te·te, {{Part.}} ver·ket·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈkɛtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verketten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|transitiv|auch|reflexiv}} einzelne [[Ding]]e/[[Element]]e/[[Kettenglied]]er miteinander ([[mechanisch]]) [[fest]] [[verbinden]] :[2] etwas mit Hilfe eines gegliederten Verbindungsstücks (einer [[Kette]]) zusammenschließen/absperren :[3] einzelne [[Ding]]e/[[Moment]]e durch eine [[logisch]]e [[Verbindung]] zueinander in Bezug setzen :[4] {{QS Bedeutungen|fehlend}} <!-- EDV: Zeichenkette verketten --> {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Verb]] ''[[ketten]]'' mit dem [[Derivatem]] ''[[ver-]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aneinanderhängen]], [[aneinanderketten]], [[verbinden]], [[zusammenketten]], [[zusammenschließen]] :[2] [[abschließen]], [[absperren]], [[dichtmachen]], [[verschließen]], [[zusammenhalten]] :[3] [[koppeln]], [[verbinden]], [[vereinigen]], [[verknüpfen]] {{Beispiele}} :[1] „Die grundsätzliche Aussage ist demnach, der Mensch verdaut Proteine und produziert sie bei Bedarf selbst durch ''verketten'' von Aminosäuren.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=JglADwAAQBAJ&pg=PT59|titel=Kopflos ... nicht mit mir!: Mein Weg zur Lebensfreude, Jan Breitkreutz, Horst Keiderling|zugriff=2018-04-28}}</ref> :[1] „Sie schauen sich in die Augen und lachen wie zwei sonnenhafte Kinder. Wie in einem Tango bewegen sich beide aufeinander, lassen los und ''verketten'' sich wieder.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=NVBIx49kkpsC&pg=PA22|titel=Immer mehr, herausgegeben von Heike Laufenburg & Gregorn Schell|zugriff=2018-04-28}}</ref> :[2] „Auf dem Vorplatz stehen die Fahrräder der Pendler in wilden Knäueln und sind an Zäunen und Laternen ''verkettet.''“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=ZEybAwAAQBAJ&pg=PT12|titel=Alles grün und gut? Eine Bilanz des ökologischen Denkens, Dirk Maxeiner, Michael Miersch|zugriff=2018-04-28}}</ref> :[2] Nachdem so oft eingebrochen wurde, ''verkettete'' Opa den Kellerverschlag und sicherte das Ganze mit einem dicken Vorhängeschloss der höchsten Sicherheitsklasse. :[3] Wenn wir nun diese drei Begriffe unterschiedlicher Herkunft miteinander ''verketten,'' kommen wir zu völlig neuen Denkansätzen. :[3] „Nichts Wichtiges auszulassen, nichts zu vergessen, alles mit allem zu ''verketten'' - darauf zielt diese Anlage der Bücher, darauf das Verfahren der - oft erst in weitem Abstand erfolgenden - wiederholten Rückkehren auf denselben Gegenstand aus jeweils anderer Perspektive.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=2i8hAQAAIAAJ|titel="Der Geist ist der König der Elemente": der Dichter und Philosoph Rudolf Pannwitz, Gabriella Rovagnati, 2006|zugriff=2018-04-28}}</ref> :[4] „Die Basisoperationen mit Zeichenketten, die in fast allen Programmiersprachen vorkommen, sind Länge, Kopieren, Vergleichen, ''Verketten'', Bilden von Teilketten, Mustererkennung, Suchen von Teilketten oder einzelnen Zeichen.“<ref>{{Wikipedia|Zeichenkette|oldid=257280876}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Schicksal]]e ''verketten'' sich :[3] [[Satz|Sätze]] miteinander ''verketten'' {{Wortbildungen}} :[[Verkettung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|enchaîner}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conectar}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas mit Hilfe eines gegliederten Verbindungsstücks (einer Kette) zusammenschließen/absperren |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|enchaîner}} *{{pt}}: {{Ü|pt|acorrentar}}, {{Ü|pt|algemar}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=einzelne Dinge/Momente durch eine logische Verbindung zueinander in Bezug setzen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ligar}} }} {{Ü-Tabelle|4|G= |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|concatenate}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|verketten}} :[*] {{Ref-OWID|verketten}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|verketten}} :[1–3] {{Ref-Duden|verketten}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[verknetet]]}} bkxpjatsg53tcr394a0uzhq1eghune9 10713003 10713001 2026-07-11T20:12:11Z Udo T. 91150 nein, so funktioniert das bei uns nicht, denn neue Bedeutungsangaben müssen bitte immer im Eintrag belegt werden, siehe [[Hilfe:Referenzen]], [[Hilfe:Belegen]] u. [[WT:Referenzen]] 10713003 wikitext text/x-wiki == verketten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=verkette |Präsens_du=verkettest |Präsens_er, sie, es=verkettet |Präteritum_ich=verkettete |Konjunktiv II_ich=verkettete |Imperativ Singular=verkett |Imperativ Singular*=verkette |Imperativ Plural=verkettet |Partizip II=verkettet |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :ver·ket·ten, {{Prät.}} ver·ket·te·te, {{Part.}} ver·ket·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈkɛtn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verketten.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛtn̩|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|transitiv|auch|reflexiv}} einzelne [[Ding]]e/[[Element]]e/[[Kettenglied]]er miteinander ([[mechanisch]]) [[fest]] [[verbinden]] :[2] etwas mit Hilfe eines gegliederten Verbindungsstücks (einer [[Kette]]) zusammenschließen/absperren :[3] einzelne [[Ding]]e/[[Moment]]e durch eine [[logisch]]e [[Verbindung]] zueinander in Bezug setzen {{Herkunft}} :[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Verb]] ''[[ketten]]'' mit dem [[Derivatem]] ''[[ver-]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aneinanderhängen]], [[aneinanderketten]], [[verbinden]], [[zusammenketten]], [[zusammenschließen]] :[2] [[abschließen]], [[absperren]], [[dichtmachen]], [[verschließen]], [[zusammenhalten]] :[3] [[koppeln]], [[verbinden]], [[vereinigen]], [[verknüpfen]] {{Beispiele}} :[1] „Die grundsätzliche Aussage ist demnach, der Mensch verdaut Proteine und produziert sie bei Bedarf selbst durch ''verketten'' von Aminosäuren.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=JglADwAAQBAJ&pg=PT59|titel=Kopflos ... nicht mit mir!: Mein Weg zur Lebensfreude, Jan Breitkreutz, Horst Keiderling|zugriff=2018-04-28}}</ref> :[1] „Sie schauen sich in die Augen und lachen wie zwei sonnenhafte Kinder. Wie in einem Tango bewegen sich beide aufeinander, lassen los und ''verketten'' sich wieder.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=NVBIx49kkpsC&pg=PA22|titel=Immer mehr, herausgegeben von Heike Laufenburg & Gregorn Schell|zugriff=2018-04-28}}</ref> :[2] „Auf dem Vorplatz stehen die Fahrräder der Pendler in wilden Knäueln und sind an Zäunen und Laternen ''verkettet.''“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=ZEybAwAAQBAJ&pg=PT12|titel=Alles grün und gut? Eine Bilanz des ökologischen Denkens, Dirk Maxeiner, Michael Miersch|zugriff=2018-04-28}}</ref> :[2] Nachdem so oft eingebrochen wurde, ''verkettete'' Opa den Kellerverschlag und sicherte das Ganze mit einem dicken Vorhängeschloss der höchsten Sicherheitsklasse. :[3] Wenn wir nun diese drei Begriffe unterschiedlicher Herkunft miteinander ''verketten,'' kommen wir zu völlig neuen Denkansätzen. :[3] „Nichts Wichtiges auszulassen, nichts zu vergessen, alles mit allem zu ''verketten'' - darauf zielt diese Anlage der Bücher, darauf das Verfahren der - oft erst in weitem Abstand erfolgenden - wiederholten Rückkehren auf denselben Gegenstand aus jeweils anderer Perspektive.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=2i8hAQAAIAAJ|titel="Der Geist ist der König der Elemente": der Dichter und Philosoph Rudolf Pannwitz, Gabriella Rovagnati, 2006|zugriff=2018-04-28}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] [[Schicksal]]e ''verketten'' sich :[3] [[Satz|Sätze]] miteinander ''verketten'' {{Wortbildungen}} :[[Verkettung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G= |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|enchaîner}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conectar}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=etwas mit Hilfe eines gegliederten Verbindungsstücks (einer Kette) zusammenschließen/absperren |Ü-Liste= *{{fr}}: {{Ü|fr|enchaîner}} *{{pt}}: {{Ü|pt|acorrentar}}, {{Ü|pt|algemar}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=einzelne Dinge/Momente durch eine logische Verbindung zueinander in Bezug setzen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|ligar}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS|verketten}} :[*] {{Ref-OWID|verketten}} :[*] {{Ref-FreeDictionary|verketten}} :[1–3] {{Ref-Duden|verketten}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[verknetet]]}} 6kx4s8b4uzdvzc576cj5bmvzphvrh40 jemanden an die Wand spielen 0 846006 10713037 10597910 2026-07-11T21:13:41Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse; Referenz(en) verschlankt 10713037 wikitext text/x-wiki == jemanden [[an]] die [[Wand]] [[spielen]] ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Anmerkung}} : Die [[Präposition]] ''[[an]]'' kann nicht durch ''[[gegen]]'' [[ersetzen|ersetzt]] werden: ''(einen [[Ball]]) ''[[gegen]]'' die [[Wand]] [[spielen]]'' hat eine andere [[Bedeutung]] {{Nebenformen}} :[[jemanden an die Wand drücken]] {{Worttrennung}} :je·man·den an die Wand spie·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈjeːmandn̩ an diː ˈvant ˈʃpiːlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-jemanden an die Wand spielen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Sport}} [[drückend]] [[überlegen]] sein; {{K|Ballsport}} [[viel]]e [[Tor]]e [[schießen]], ohne dass der [[Gegner]] [[mithalten]] kann; ''[[Schach]]:'' jemanden schnell in die [[Defensive]] [[drängen]] und [[matt]] setzen :[2] {{K|Theater|Film|Musik}} auf einer [[Bühne]] oder auf der [[Leinwand]] sehr viel [[präsent]]er sein als die [[Schauspielkollege]]n/[[Schauspielkollegin]]nen {{QS Herkunft|fehlt|spr=de}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] die [[Oberhand]] haben, ein [[Spiel]] [[dominieren]], einen [[Gegner]] [[dominieren]], [[hoch]]/[[deutlich]] [[gewinnen]] {{Beispiele}} :[1] [Schlagzeile:] 7:1-Triumph im WM-Halbfinale [2014] - Deutschland ''spielt'' Brasilien ''an die Wand''<ref>{{Internetquelle | url=https://www.n-tv.de/mediathek/videos/sport/Deutschland-spielt-Brasilien-an-die-Wand-article13176436.html | titel=7:1-Triumph im WM-Halbfinale - Deutschland spielt Brasilien an die Wand | autor= | hrsg=n-tv Nachrichtenfernsehen GmbH, Köln, Deutschland | werk= | seiten= | datum=2014-07-09 | zugriff=2018-06-17 | sprache=de }}</ref> :[1] „Die [Spieler von Borussia Dortmund] haben uns ''an die Wand gespielt''“, bekannte Schalke-Trainer Domenico Tedesco, „da ist es nicht einfach, dagegen zu halten.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://ll.dw.de/de/peter-bosz-wie-gewonnen-so-zerronnen/a-41532750 | Autor= | Titel=Peter Bosz: Wie gewonnen, so zerronnen | TitelErg= | Tag=25 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2018-06-17 | Kommentar= }}</ref> :[2] [Schlagzeile] "Inglourious Basterds" - Christoph Waltz ''spielt'' sogar Brad Pitt ''an die Wand''<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/kultur/article3794780/Christoph-Waltz-spielt-sogar-Brad-Pitt-an-die-Wand.html | Autor=Peter Beddies | Titel=Kultur - "Inglourious Basterds" - Christoph Waltz spielt sogar Brad Pitt an die Wand | TitelErg= | Tag=24 | Monat=05 | Jahr=2009 | Zugriff=2018-06-17 | Kommentar= }}</ref> :[2] Im Film 'Der blaue Engel' ''spielte'' die junge Marlene Dietrich den erfahrenen Emil Jannings ''an die Wand.'' :[2] Die vier Darsteller veranstalten großes Theater, ''spielen'' sich die Seele aus dem Leib und doch gegenseitig nie ''an die Wand.''<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.deutschlandfunk.de/der-gott-des-gemetzels.807.de.html?dram:article_id=121127 | Autor=Jörg Albrecht | Titel=Der Gott des Gemetzels - Roman Polanski hat das Erfolgsstück von Yasmin Reza verfilmt | TitelErg= | Tag=24 | Monat=11 | Jahr=2011 | Zugriff=2018-06-17 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln, Sendereihe: Corsao }}</ref> :[2] 1967 soll er [der Saxophonist Archie Shepp] in London sogar das berühmte Miles Davis Quintett ''an die Wand gespielt haben.''<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/1DaBC | Autor=Silke Wünsch | Titel=Musik - 50 Jahre mit den weltbesten Jazzmusikern | TitelErg= | Tag=28 | Monat=10 | Jahr=2014 | Zugriff=2018-06-17 | Kommentar=Eine Geschichte in 10 Bildern, Bild Nummer 7 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=viele Tore schießen, ohne dass der Gegner mithalten kann|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{sv}}: {{Ü|sv|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=auf einer Bühne oder auf der Leinwand sehr viel präsenter sein als die Schauspielkollegen/Schauspielkolleginnen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Redensarten}} {{Quellen}} gv9y1bgbgzb543fpls9pa0ysemyaxym Nachbarhaus 0 904986 10712883 10649892 2026-07-11T16:26:40Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10712883 wikitext text/x-wiki == Nachbarhaus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Nachbarhaus |Nominativ Plural=Nachbarhäuser |Genitiv Singular=Nachbarhauses |Genitiv Plural=Nachbarhäuser |Dativ Singular=Nachbarhaus |Dativ Singular*=Nachbarhause |Dativ Plural=Nachbarhäusern |Akkusativ Singular=Nachbarhaus |Akkusativ Plural=Nachbarhäuser }} {{Worttrennung}} :Nach·bar·haus, {{Pl.}} Nach·bar·häu·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaxbaːɐ̯ˌhaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nachbarhaus.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Gebäude}} benachbartes Haus {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Nachbar]]'' und ''[[Haus]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Gebäude]], [[Haus]] {{Beispiele}} :[1] „Itzig Finkelstein wohnte im ''Nachbarhaus''.“<ref>{{Literatur | Autor= Edgar Hilsenrath | Titel= Der Nazi & der Friseur |TitelErg= Roman | Auflage= 15. |Übersetzer= |Verlag= dtv | Ort= München| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-423-13441-5 | Seiten=8.}} Zuerst 1977 erschienen.</ref> :[1] „''Nachbarhäuser'' gab es keine in der Nähe, und die Sumpfeichen schützten das Haus vor andern Leuten – bis auf die paar, die es sich vorgenommen hatten, einen Besuch zu machen, so daß es im Grunde gar nicht so schwierig war, das Geheimnis zu hüten.“<ref>{{Literatur |Autor=Marc Steadman |Titel=Schwarze Chronik|Übersetzer=Elisabeth Schnack|TitelErg=Ein Südstaaten-Dekameron|Verlag=Fischer Taschenbuch Verlag|Ort= Frankfurt am Main |Jahr=1980 |ISBN= 3-596-22489-6|Seiten=195}}. Englisches Original 1970.</ref> :[1] „Keines der anderen Häuser war bewohnt, und das, vor dem wir hielten, war ebenso dunkel wie die ''Nachbarhäuser'', außer einem schwachen Lichtschimmer, der aus dem Küchenfenster drang.“<ref>{{Literatur|Autor=Arthur Conan Doyle |Titel=Im Zeichen der Vier| TitelErg=|Übersetzer= Medienteam Verlagsgesellschaft Hamburg|Verlag=Delphin Verlag|Ort=Köln|Jahr=1990|Seiten=26.|ISBN=3-7735-3125-7}}</ref> :[1] „Dann ging er zu einem zweistöckigen Ziegelhaus, das zwischen den eingeschossigen ''Nachbarhäusern'' wie eingeklemmt wirkte, schloss die Zweizimmerwohnung auf und versuchte, den Gestank des alten Bratfetts zu ignorieren, der schon bei seinem Einzug über allem lag.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Gebäude: benachbartes Haus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|neighbor's house}}, {{Ü|en|neighbour's house}}, {{Ü|en|neighboring house}}, {{Ü|en|neighbouring house}} *{{fr}}: {{Ü|fr|maison voisine}} {{f}} *{{it}}: {{Ü|it|casa del vicino}} {{f}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche|Nachbarhaus}} :[*] {{Ref-DWDS|Nachbarhaus}} :[*] {{Ref-OWID|Nachbarhaus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Nachbarhaus}} :[1] {{Ref-FreeDictionary|Nachbarhaus}} :[1] {{Ref-Duden|Nachbarhaus}} {{Quellen}} iluvq2qxjg140hd35bc9ku6lmhb61v5 umformen 0 942512 10712774 10524247 2026-07-11T12:07:26Z Ivokory 156536 +pt:[[remodelar]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712774 wikitext text/x-wiki == umformen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=forme um |Präsens_du=formst um |Präsens_er, sie, es=formt um |Präteritum_ich=formte um |Konjunktiv II_ich=formte um |Imperativ Singular=form um |Imperativ Singular*=forme um |Imperativ Plural=formt um |Partizip II=umgeformt |Hilfsverb=haben }} {{Worttrennung}} :um·for·men, {{Prät.}} form·te um, {{Part.}} um·ge·formt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌfɔʁmən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umformen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] einer Sache ein anderes [[dreidimensional]]es [[Aussehen]] geben, eine andere [[qualitativ]]e [[Form]] geben {{Herkunft}} :{{Verbherkunft|W=Partikel}} {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[aufpeppen]], [[modifizieren]], [[neugestalten]], [[redesignen]], [[umändern]], [[umbilden]], [[umgestalten]], [[ummodeln]], [[umstellen]], [[umwandeln]], [[verwandeln]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[formen]], [[gestalten]], [[verändern]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[ausrollen]], [[auswalzen]], [[langziehen]], [[verbreitern]], [[vergrößern]], [[verkleinern]], [[verkürzen]], [[verlängern]], [[zerdrücken]], [[zusammenpressen]] {{Beispiele}} :[1] Du solltest den Brotlaib noch einmal ''umformen'', der ist viel zu flach geworden. :[1] Wenn man die linke Seite der Gleichung ''umformt'', bleibt der Wert erhalten. :[1] Der Transformator ''formt'' die Spannung ''um''. :[1] „Insgesamt werden Menschen sehr trotzig, wenn man versucht, ihren Charakter ''umzuformen''.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=ElK13yJ5-E8C&pg=PT78|titel=Jetzt reicht ́s mir!: Wie Sie Kritik austeilen und einstecken können, Barbara Berckhan|zugriff=2019-05-21}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Umformer]], [[Umformung]], [[Umformwerk]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einer Sache eine andere qualitative Form geben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|transformer}}, {{Ü|fr|modifier}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|remodelar}} *{{sv}}: {{Ü|sv|omforma}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{hu}}: {{Ü|hu|átformál}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} oykrvovf53h852p4wwyw51oc6o2i08h Ziegelhaus 0 968507 10712882 10701434 2026-07-11T16:24:54Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10712882 wikitext text/x-wiki == Ziegelhaus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Ziegelhaus |Nominativ Plural=Ziegelhäuser |Genitiv Singular=Ziegelhauses |Genitiv Plural=Ziegelhäuser |Dativ Singular=Ziegelhaus |Dativ Singular*=Ziegelhause |Dativ Plural=Ziegelhäusern |Akkusativ Singular=Ziegelhaus |Akkusativ Plural=Ziegelhäuser }} {{Worttrennung}} :Zie·gel·haus, {{Pl.}} Zie·gel·häu·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡siːɡl̩ˌhaʊ̯s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ziegelhaus.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːɡl̩haʊ̯s|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] aus Ziegelsteinen gebautes [[Haus]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Ziegel]]'' und ''[[Haus]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Ziegelsteinhaus]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Backsteinhaus]], [[Klinkerbau]], [[Klinkerhaus]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Haus]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Lehmziegelhaus]] {{Beispiele}} :[1] „Schließlich wurden wir in einem einstöckigen ''Ziegelhaus'' untergebracht, das von einer hohen Mauer umgeben war.“<ref>{{Literatur| Autor= Lois Pryce | Titel= Mit 80 Schutzengeln durch Afrika | TitelErg= Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens| Auflage= |Übersetzer= Anja Fülle, Jérôme Mermod| Verlag= DuMont Reiseverlag |Ort= Ostfildern |Jahr= 2018 | ISBN= 978-3-7701-6687-9 |Seiten= 123.}} Englisches Original 2009.</ref> :[1] „Dann ging er zu einem zweistöckigen ''Ziegelhaus'', das zwischen den eingeschossigen Nachbarhäusern wie eingeklemmt wirkte, schloss die Zweizimmerwohnung auf und versuchte, den Gestank des alten Bratfetts zu ignorieren, der schon bei seinem Einzug über allem lag.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=aus Ziegelsteinen gebautes Haus|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} *{{uk}}: {{Üt|uk|цегляний будинок}}, {{Üt|uk|цегляна кам'яниця}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[(1)] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} jzjojpt5evd9rq4jmrkmap8kdqrlwvc krutý 0 1085798 10713116 9657167 2026-07-12T08:19:17Z English Ultra 242609 +Reim [[Reim:Tschechisch:-ʊtiː|-ʊtiː]] 10713116 wikitext text/x-wiki == krutý ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=krutější |Superlativ=nejkrutější }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkrʊtiː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-krutý.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ʊtiː|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] Mensch, Gruppe: ohne [[Mitgefühl]] seiend; [[grausam]], [[grimmig]] :[2] Erscheinung: großes [[Ungemach]], große Schwierigkeiten bereitend; [[streng]], [[hart]], [[heftig]] {{Synonyme}} :[1] [[ukrutný]], [[bezcitný]], [[surový]] :[2] [[drsný]], [[tvrdý]], [[tuhý]] {{Gegenwörter}} :[1] [[ohleduplný]], [[něžný]] :[2] [[mírný]] {{Beispiele}} :[1] Byl to ''nejkrutější'' panovník všech dob. ::Das war der ''grausamste'' Herrscher aller Zeiten. :[2] Letošní zima byla ''krutá''. ::Der heurige Winter war ''streng''. {{Wortfamilie}} :[[krutost]], [[krutovláda]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mensch, Gruppe: ohne Mitgefühl seiend; grausam, grimmig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|grausam}}, {{Ü|de|grimmig}} *{{en}}: {{Ü|en|cruel}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Erscheinung: großes Ungemach, große Schwierigkeiten bereitend; streng, hart, heftig|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|streng}}, {{Ü|de|hart}}, {{Ü|de|heftig}}, {{Ü|de|krude}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-PSJC}} :[1] {{Ref-Langenscheidt|cs}} lo9m6a3qnk3danllmpxbnfj3fxkg8gz Schwüle 0 1087760 10713186 10657782 2026-07-12T11:23:50Z ~2026-37571-61 259189 +ro:[[zăpușeală]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713186 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[schwule]], [[Schwule]], [[schwüle]]}} == Schwüle ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schwüle |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Schwüle |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Schwüle |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Schwüle |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Schwü·le, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvyːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schwüle.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|yːlə|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Zustand von zugleich relativ hoher Wärme und Luftfeuchtigkeit {{Herkunft}} :Das Wort ist seit dem 18. Jahrhundert belegt. <ref>{{Ref-DWDS}}</ref> :[[Ableitung]] des Substantivs vom Adjektiv ''[[schwül]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-e]]'' {{Unterbegriffe}} :[1] [[Gewitterschwüle]], [[Sommerschwüle]] {{Beispiele}} :[1] „So ist die Kuppel leicht geöffnet, um die ''Schwüle'' durch einen leichten Luftzug von oben zu mildern.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel=Soll das ein Witz sein? | TitelErg=Humor ist, wenn man trotzdem lacht|Auflage= 7. |Verlag= Wilhelm Heyne Verlag| Ort= München |Jahr= 2014| Seiten= 125.| ISBN=978-3-453-41269-9.}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zustand von zugleich relativ hoher Wärme und Luftfeuchtigkeit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|afa}} {{f}} *{{ro}}: {{Ü|ro|zăpușeală|zăpuşeală}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|bochorno}} {{m}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} o6u9hj1gbh9n9yd7s1h3ebk4k2w5s1a Jakobit 0 1095827 10712998 9569716 2026-07-11T19:58:11Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712998 wikitext text/x-wiki == Jakobit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jakobit |Nominativ Plural=Jakobiten |Genitiv Singular=Jakobiten |Genitiv Plural=Jakobiten |Dativ Singular=Jakobiten |Dativ Plural=Jakobiten |Akkusativ Singular=Jakobiten |Akkusativ Plural=Jakobiten }} {{Worttrennung}} :Ja·ko·bit, {{Pl.}} Ja·ko·bi·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jakoˈbiːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobit.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Anhänger des Königs Jakob II. und seiner Nachfolger {{Herkunft}} :abgeleitet vom König Jakob II. und VII. von England und Schottland {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Jakobitin]] {{Beispiele}} :[1] „Die Schlacht geht unentschieden aus, doch die ''Jakobiten'' ziehen sich zurück.“<ref>{{Per-G/Geschichte | Autor=Ulrich Graser | Titel=Zukunft gegen Vergangenheit | Nummer=7/2018 | Seiten=44. }}</ref> :[1] „Dass ausgerechnet die beiden bedeutendsten Aufstände der ''Jakobiten'' 1715 (‚The Fifteen‘) und 1745 angezettelt wurden, sagt einiges über das politische Geschick ihrer Führer aus.“<ref>{{Per-Welt Online|Online=https://www.welt.de/geschichte/article132171586/Englands-Schlaechter-brachte-Schottland-zur-Raeson.html|Autor=Berthold Seewald|Titel=Vor dem Referendum : Englands „Schlächter“ brachte Schottland zur Räson - WELT|Tag=12|Monat=09|Jahr=2014|Zugriff=2020-07-03}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anhänger des Königs Jakob II. und seiner Nachfolger|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig|Jakobiten}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Jakobiten}} {{Quellen}} === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Jakobit |Nominativ Plural=Jakobiten |Genitiv Singular=Jakobiten |Genitiv Plural=Jakobiten |Dativ Singular=Jakobiten |Dativ Plural=Jakobiten |Akkusativ Singular=Jakobiten |Akkusativ Plural=Jakobiten }} {{Worttrennung}} :Ja·ko·bit, {{Pl.}} Ja·ko·bi·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|jakoˈbiːt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Jakobit.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|iːt|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] Anhänger der syrisch-orthodoxen Kirche {{Herkunft}} :abgeleitet vom Bischof ''{{WP|Jakob Baradai}}''<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Jakobitin]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Jakobiten'' unterscheiden zwischen unwiederholbaren (Taufe, Firmung und Weihe) und wiederholbaren, zwischen aus Materie und Geist zusammengesetzten (Taufe, Myron und Eucharistie) und nur geistigen Sakramenten.“<ref>{{Literatur|Autor=Widengren, Spuler, Walter Dietrich, Fück, Leipoldt, Adam|Titel=Religionsgeschichte des Orients in der Zeit der Weltreligionen|Verlag=BRILL|Jahr=1961|Seiten=207|Online=Zitiert nach {{GBS|bnyiDwAAQBAJ|PA207|Hervorhebung="Jakobiten"}}}}</ref> :[1] „Die ''Jakobiten'' in Syrien und Mesopotamien, gegenwärtig aus etwa 30–40,000 Familien bestehend, haben sich, ungeachtet mancher Einigungsversuche der röm. Kirche, bis auf die Gegenwart eine unabhängige Sekte behauptet.“<ref>{{Literatur|Titel=Allgemeine deutsche Real-Encyklopädie für die gebildeten Stände|Verlag=Brockhaus|Jahr=1845|Seiten=613|Online=Zitiert nach {{GBS|8ox5j8jp07wC|PA613|Hervorhebung="Jakobiten"}}}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Anhänger der syrisch-orthodoxen Kirche|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}} {{Quellen}} qmi05oi5ywme76q44a4k6tn9aceodrl Riesentitte 0 1151907 10713130 10179589 2026-07-12T09:24:31Z Engelberth87 257236 /* Substantiv, f */ Bild 10713130 wikitext text/x-wiki == Riesentitte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Riesentitte |Nominativ Plural=Riesentitten |Genitiv Singular=Riesentitte |Genitiv Plural=Riesentitten |Dativ Singular=Riesentitte |Dativ Plural=Riesentitten |Akkusativ Singular=Riesentitte |Akkusativ Plural=Riesentitten |Bild=Lisa Ann 2010.jpg|mini|1|''Riesentitten'' }} {{Worttrennung}} :Rie·sen·tit·te, {{Pl.}} Rie·sen·tit·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩ˌtɪtə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Riesentitte.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|vulgär}} auffallend große weibliche Brust {{Herkunft}} :[[Ableitung]] des Substantivs ''[[Titte]]'' mit dem [[Präfixoid]] ([[Halbpräfix]]) ''[[riesen-, Riesen-]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Titte]] {{Beispiele}} :[1] „''Riesentitten'' gibt es viele, das reicht nicht für eine Berühmheit, sonst gäbe es allzu viele Berühmtheiten.“<ref> {{Literatur | Autor=Gerhard Zwerenz | Titel=Berührungen | TitelErg=Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts | Band=Originalausgabe | Verlag=Knaur | Ort=München | Jahr=1983 | ISBN=3-426-02505-1 | Seiten=84. }}</ref> :[1] „Sie wiederum lächelte ihn immer nur seltsam benebelt an und sah zu, wie er seine Arbeit erledigte, wobei sie mit ihren ''Riesentitten'' entweder keck auf dem Bett lag oder auf dem abgeschabten Sessel thronte und ihren aufgeblähten Bauch streichelte.“<ref>{{Literatur|Autor=Edward Lee|Titel=Der Besudler auf der Schwelle|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2015|Seiten=7}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=vulgär: auffallend große weibliche Brust|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|giant boob}}, {{Ü|en|giant tit}}, {{Ü|en|huge boob}}, {{Ü|en|huge tit}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} aznjfaycmkng54zhq6a5us2p4m6jzap vzdušný 0 1155475 10713106 9700676 2026-07-12T08:11:47Z English Ultra 242609 +Reim [[Reim:Tschechisch:-ʊʃniː|-ʊʃniː]] 10713106 wikitext text/x-wiki == vzdušný ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=vzdušnější |Superlativ=nejvzdušnější }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvzdʊʃniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} :{{Reime}} {{Reim|ʊʃniː|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] mit der [[Luft]] zusammenhängend; [[Luft]]- :[2] Luft durchlassend, ausreichend Luft habend; [[luftig]], [[Luft]]- :[3] {{K|Flugwesen|spr=cs}} mit dem Flugwesen zusammenhängend; [[Luft]]- {{Synonyme}} :[1] [[vzduchový]] :[2] [[větraný]] :[3] [[letecký]] {{Beispiele}} :[1] Vzdálenost mezi Prahou a Plzní je ''vzdušnou'' čarou asi 80 kilometrů. ::Die Entfernung zwischen Prag und Pilsen beträgt etwa 80 Kilometer ''Luft''linie. :[2] Pavla nosí nejraději letní ''vzdušné'' šaty. ::Pavla trägt am liebsten ein ''luftiges'' Sommerkleid. :[3] Hlavním úkolem ''vzdušných'' sil je obrana ''vzdušného'' prostoru země. ::Hauptaufgabe der ''Luft''streitkräfte ist die Verteidigung des ''Luft''raums des Landes. {{Redewendungen}} :[1] [[budovat si vzdušné zámky]] — [[Luftschlösser bauen]] {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''vzdušná'' [[čára]] — [[Luftlinie]] :[3] ''vzdušný'' [[prostor]] — [[Luftraum]] {{Wortfamilie}} :[[vzduch]], [[vzdušně]], [[vzdušnost]], [[protivzdušný]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit der Luft zusammenhängend; Luft-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Luft}}- *{{en}}: {{Ü|en|air}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Luft durchlassend, ausreichend Luft habend; luftig, Luft-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Luft}}-, {{Ü|de|luftig}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Flugwesen: mit dem Flugwesen zusammenhängend; Luft-|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Luft}}- }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-IJP-UJC}} :[1–3] {{Ref-cs-SSJC}} :[1–3] {{Ref-cs-PSJC}} 6jb9ya72mxqkml2xl5efhb9uerhpwvz Hintergrundgeräusch 0 1188591 10712899 10298071 2026-07-11T16:53:50Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10712899 wikitext text/x-wiki == Hintergrundgeräusch ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Hintergrundgeräusch |Nominativ Plural=Hintergrundgeräusche |Genitiv Singular=Hintergrundgeräusches |Genitiv Singular*=Hintergrundgeräuschs |Genitiv Plural=Hintergrundgeräusche |Dativ Singular=Hintergrundgeräusch |Dativ Singular*=Hintergrundgeräusche |Dativ Plural=Hintergrundgeräuschen |Akkusativ Singular=Hintergrundgeräusch |Akkusativ Plural=Hintergrundgeräusche }} {{Worttrennung}} :Hin·ter·grund·ge·räusch, {{Pl.}} Hin·ter·grund·ge·räu·sche {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɪntɐɡʁʊntɡəˌʁɔɪ̯ʃ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hintergrundgeräusch.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Geräusch, das im Hintergrund des Geschehens wahrzunehmen ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Hintergrund]]'' und ''[[Geräusch]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Geräusch]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Hintergrundrauschen]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Hintergrundgeräusche'' traten in den Vordergrund, und wenn jemand sprach, klang es, als würde die Stimme durch ein Megafon verstärkt.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Meyerhoff | Titel=Hamster im hinteren Stromgebiet | TitelErg=Alle Tote fliegen hoch. Teil 5. Roman | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort= Köln | Jahr=2020 |ISBN=978-3-462-00024-5 | Seiten=230.}}</ref> :[1] „Er wohnte noch nicht lange genug in dieser Mietwohnung, damit seine Ohren die üblichen ''Hintergrundgeräusche'' stummschalten konnten, die in dieser Nacht sowohl von oben als auch aus der Nachbarwohnung kamen.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Geräusch, das im Hintergrund des Geschehens wahrzunehmen ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ge63znr41r7mkots28u26204ie6kxrg něžný 0 1216194 10713109 9668939 2026-07-12T08:14:27Z English Ultra 242609 +Reim [[Reim:Tschechisch:-ɛʒniː|-ɛʒniː]] 10713109 wikitext text/x-wiki == něžný ({{Sprache|Tschechisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Tschechisch}} === {{Tschechisch Adjektiv Übersicht |Komparativ=něžnější |Superlativ=nejněžnější }} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɲɛʒniː}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|Cs-něžný.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|ɛʒniː|Tschechisch}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Zuneigung]], [[Liebe]] bekundend; [[zart]], [[zärtlich]], [[feinfühlend]] :[2] sich durch [[Feinheit]] auszeichnend, auf feine Art; [[zart]], [[zärtlich]] {{Synonyme}} :[1] [[citlivý]], [[jemný]] :[2] [[křehký]], [[útlý]] {{Gegenwörter}} :[1] [[hrubý]] {{Beispiele}} :[1] Ludvík už není tak ''něžným'' milencem, jakým býval dříve. ::Ludwig ist nicht mehr der ''zärtliche'' Liebhaber, der er einmal war. :[2] „Dokázala totiž zkombinovat dvě věci, skutečně neodolatelný ženský šarm s ohromně jemným, ''něžným'' humorem, a to je u hereček veliká vzácnost.“<ref>Mladá fronta DNES vom 10. Juni 2021</ref> ::Sie war nämlich im Stande, zwei Dinge zu kombinieren, den wahrhaftig unwiderstehlichen, weiblichen Charme mit dem wunderbar feinen, ''zarten'' Humor, und das ist bei Schauspielerinnen eine große Seltenheit. {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''něžný'' [[dotyk]] — ''zärtliche'' [[Berührung]] :[2] ''něžné'' [[pohlaví]] — das ''zarte'' [[Geschlecht]] {{Wortfamilie}} :[[něžně]], [[něžnost]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Zuneigung, Liebe bekundend; zart, zärtlich, feinfühlend|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zart}}, {{Ü|de|zärtlich}}, {{Ü|de|feinfühlend}} *{{en}}: {{Ü|en|tender}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=sich durch Feinheit auszeichnend, auf feine Art; zart, zärtlich|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zart}}, {{Ü|de|zärtlich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-IJP-UJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-SSJC}} :[1, 2] {{Ref-cs-Lingea-ISSČ}} :[*] {{Ref-Langenscheidt|cs}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[běžný]]|spr=cs}} 7qea1fhvwxpihaqskeqnqkimzwfrvex isomer 0 1237573 10712946 10323620 2026-07-11T18:22:42Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712946 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Isomer]]}} == isomer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=isomer |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :iso·mer, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|izoˈmeːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-isomer.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|eːɐ̯|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Chemie}} von [[gleich]]er [[Summenformel]] und [[molekular]]er [[Masse]], aber [[unterschiedlich]] in [[Anordnung]] der [[Atom]]e im [[Molekül]] :[2] {{K|Botanik}} so, dass die [[Wirtel]]/[[Quirl]]e der [[Blüte]]n jeweils die gleiche [[Anzahl]] an [[Glieder]]n [[aufweisen]] {{Herkunft}} :[[Neologismus]] ([[Neuwort]]) aus dem [[Wortbildungselement]] ''[[Iso-]],''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 898.</ref> abgeleitet von {{grc.}} ''{{Üt|grc|ἴσος|isos}}'' „[[gleich]]“, und dem Wortbildungselement ''[[-mer]],''<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 869.</ref> abgeleitet von {{grc.}} ''{{Üt|grc|μέρος|meros}}'' „[[Anteil]], [[Teil]], [[Stück]]“<ref>{{Lit-Langenscheidt: Taschenwörterbuch Altgriechisch|A=13}}, Seiten 230, 287.</ref> {{Gegenwörter}} :[2] [[heteromer]] {{Beispiele}} :[1] „Auch ungesättigte Alkohole, welche das Hydroxyl an einem doppelt gebundenen Kohlenstoffatom enthalten, wandeln sich, im Moment der Bildung, in ''isomere'' Aldehyde um.“<ref>{{Literatur|Autor=Friedrich Konrad Beilstein|Titel=Handbuch der organischen Chemie|Auflage=3|Verlag=Leopold Voss|Ort=Hamburg und Leipzig|Jahr=1893|Seiten=906|Online=Zitiert nach {{GBS|BpsTAwAAQBAJ|PA906|Hervorhebung="isomere"}}}}</ref> :[1] „In analoger Weise ermittelte GRIESS fast gleichzeitig mit KÖRNER die Constitution der drei ''isomeren'' Diamidobenzole oder Phenylen.“<ref>{{Literatur|Autor=Victor Meyer|Titel=Cyclische Verbindungen – Naturstoffe. Teil 1: Einkernige Isocyclische Verbindungen|Verlag=Walter de Gruyter GmbH & Co KG|Jahr=2021|Seiten=70|ISBN=978-3-11-235388-2|Online=Zitiert nach {{GBS|0148EAAAQBAJ|PA70|Hervorhebung="isomeren"}}}}</ref> :[1] „Das dabei erhaltene Destillat kann als Gemisch der drei ''isomeren'' Xylole betrachtet werden; was im Rückstand bleibt lässt sich nur als solcher bewerthen.“<ref>{{Literatur|Autor=Georg Lunge, Ernst Berl|Titel=Chemisch-technische Untersuchungsmethoden|Verlag=Springer-Verlag|Jahr=2013|Seiten=736|ISBN=978-3-662-38274-5|Online=Zitiert nach {{GBS|oSGaBwAAQBAJ|PA736|Hervorhebung="isomeren"}}}}</ref> :[2] „Ist bei wirtelig aufgebauten Blüten die Anzahl der Organe auf allen Wirteln einer Blüte gleich, so wird die Blüte als ''isomer'' bezeichnet.“<ref>Thomas Stützel: [https://www.ruhr-uni-bochum.de/biodivpfl/skripte/Sk_25.html Evolution und Biodiversität der Pflanzen], abgerufen am 19. Oktober 2021.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von gleicher Summenformel und molekularer Masse, aber unterschiedlich in Anordnung der Atome im Molekül|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|isomeric}} *{{fr}}: {{Ü|fr|isomérique}} *{{it}}: {{Ü|it|isomerico}} *{{pl}}: {{Ü|pl|izomeryczny}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Botanik: so, dass die Wirtel/Quirle der Blüten jeweils die gleiche Anzahl an Gliedern aufweisen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1, 2] {{Ref-spektrum.de|Biologie|34667}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Isomerie]]|Homophone=[[Isomer]]}} 6ca0kpkbzcq42dffc6uz19bpj25q0rs Generalgouverneur 0 1245644 10713009 10461267 2026-07-11T20:15:11Z Zangala 19445 +ru:[[генерал-губернатор]] +ka:[[გენერალ­-გუბერნატორი]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713009 wikitext text/x-wiki == Generalgouverneur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Generalgouverneur |Nominativ Plural=Generalgouverneure |Genitiv Singular=Generalgouverneurs |Genitiv Plural=Generalgouverneure |Dativ Singular=Generalgouverneur |Dativ Plural=Generalgouverneuren |Akkusativ Singular=Generalgouverneur |Akkusativ Plural=Generalgouverneure }} {{Worttrennung}} :Ge·ne·ral·gou·ver·neur, {{Pl.}} Ge·ne·ral·gou·ver·neu·re {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɡenəˈʁaːlɡuvɛʁˌnøːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Generalgouverneur.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] oberster [[Verwaltungsbeamter]] einer großen Region {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[General-]]'' und dem Substantiv ''[[Gouverneur]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Generalgouverneurin]] {{Beispiele}} :[1] „Am 26. März 1873 erklärte der in Batavia residierende niederländische ''Generalgouverneur'' dem Sultan von Aceh den Krieg.“<ref>{{Per-Damals | Titel=Historische Ereignisse des Monats | Nummer=3 | Jahr=2018 | Seiten=9 }}</ref> :[1] „Der französische ''Generalgouverneur'' Dupleix war der Pionier auf dem Gebiet der Rekrutierung und Ausbildung indischer Infanterietruppen gewesen.“<ref>{{Literatur|Autor=Dietmar Rothermund|Titel=Geschichte Indiens|TitelErg=Vom Mittelalter bis zur Gegenwart|Auflage=3.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2010|ISBN=978-3-406-47994-6|Seiten=50}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=oberster Verwaltungsbeamter|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{ka}}: {{Üt|ka|გენერალ­-გუბერნატორი|general-gubernatori}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{ru}}: {{Üt|ru|генерал-губернатор}} {{m}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|192278}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}} :[*] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} ekr8nffvo5n2batc1onfm4gzivfot11 Zähneputzen 0 1265670 10712901 10559985 2026-07-11T17:00:22Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ + beisp 10712901 wikitext text/x-wiki == Zähneputzen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Zähneputzen |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Zähneputzens |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Zähneputzen |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Zähneputzen |Akkusativ Plural=— |Bild=Man brushing teeth.jpg|mini|1|ein [[Mann]] beim ''Zähneputzen'' }} {{Worttrennung}} :Zäh·ne·put·zen, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sɛːnəˌpʊt͡sn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Zähneputzen.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Handlung, dass jemand sich die Zähne reinigt {{Herkunft}} :[[Zusammenrückung]] der Wortgruppe ''(die) [[Zähne]] [[putzen]]'' plus [[Konversion]] {{Beispiele}} :[1] „Ich selbst habe mich immer möglichst vor dem Waschen am Morgen gedrückt, und ''Zähneputzen'' ist mir immer noch ein Greuel.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinrich Böll | Titel= Ansichten eines Clowns | TitelErg= Roman | Verlag = Insel | Ort= Leipzig | Jahr=1990 | ISBN= 3-7351-0161-5 | Seiten= 56.}} Erstveröffentlichung 1963.</ref> :[1] „Dann half er ihm beim ''Zähneputzen'' und machte ihn fertig fürs Bett.“<ref>{{Literatur|Autor=Jón Atli Jónasson| Titel=Schmerz| TitelErg=Ein Fall für Dora und Rado|Auflage= 2.|Übersetzer= Freyja Melsted| Verlag=Scherz|Ort=Frankfurt/Main |Jahr= 2024|ISBN= 978-3-651-00134-3 |Seiten= 108.}} Isländisches Original Reykjavík 2022.</ref> :[1] „Er wusch sich das Gesicht mit kaltem Wasser und musterte beim ''Zähneputzen'' die Beule auf seiner Stirn.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handlung, dass jemand sich die Zähne reinigt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|brossage des dent|brossage des dents|brossage des dents|L=s}} {{m}}, {{Ü|fr|lavage des dent|lavage des dents|lavage des dents|L=s}} {{m}} *{{ru}}: {{Ü|ru|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} nmbqp19wqm5zntunrunru8hc6t3j7yx Benutzer:UT-Bot/Duden-Link-Check/täglich 2 1266178 10713041 10709917 2026-07-12T00:20:00Z UT-Bot 112805 Bot: Füge neue fehlerhafte Duden-Links hinzu 10713041 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Hinweise == '''<u>Zu den Korrekturen:</u> siehe [[Benutzer_Diskussion:UT-Bot/Duden-Link-Check/täglich#Hinweise]]''' Reservierungen wie beim großen Suchlauf werden wohl nicht notwendig sein. Sehr viel kann da in Zukunft sowieso nicht mehr zusammenkommen. '''Also: wer zuerst kommt, mahlt ganz einfach zuerst... ;o)''' == Logs == <small>(Es werden nur Tage geloggt, an denen fehlerhafte Links zu duden.de gefunden wurden.)</small> === 12.07.2026 === # 404 — [[Erg]] —> https://www.duden.de/rechtschreibung/Erg FERTIG !!! ka0ozrw1b2v1ar672b7nxfnzy63gmk6 10713131 10713041 2026-07-12T09:24:47Z UT-Bot 112805 erle 10713131 wikitext text/x-wiki __TOC__ == Hinweise == '''<u>Zu den Korrekturen:</u> siehe [[Benutzer_Diskussion:UT-Bot/Duden-Link-Check/täglich#Hinweise]]''' Reservierungen wie beim großen Suchlauf werden wohl nicht notwendig sein. Sehr viel kann da in Zukunft sowieso nicht mehr zusammenkommen. '''Also: wer zuerst kommt, mahlt ganz einfach zuerst... ;o)''' == Logs == <small>(Es werden nur Tage geloggt, an denen fehlerhafte Links zu duden.de gefunden wurden.)</small> 2oc5dx3av6jgw70rb0x8n4mlxe9uz7z Umkehr 0 1276354 10712780 10396254 2026-07-11T12:18:53Z Ivokory 156536 +pt:[[retorno]] +en:[[return]] +en:[[conversion]] +pt:[[conversão]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712780 wikitext text/x-wiki == Umkehr ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Umkehr |Genitiv Singular=Umkehr |Dativ Singular=Umkehr |Akkusativ Singular=Umkehr |Nominativ Plural=— |Genitiv Plural=— |Dativ Plural=— |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Um·kehr, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌkeːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Umkehr.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Bewegung]] in diejenige [[Richtung]], aus der man [[kommen|gekommen]] ist :[2] {{K|übertr.}} [[Änderung]] der eigenen [[Einstellung]]/[[Meinung]]/[[Überzeugung]] zum Besseren hin {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Drehung]], [[Wendung]], [[Rückkehr]] :[2] [[Bekehrung]], [[Besserung]], [[Sinneswandel]], [[Sinnesänderung]], [[Umdenken]] {{Beispiele}} :[1] Das Flugzeug war aufgrund eines defekten Triebwerkes zur ''Umkehr'' gezwungen. :[1] Als es auf dem Weg zum Park auf einmal heftig zu regnen begann, entschlossen sie sich zur ''Umkehr.'' :[2] „Eine vorwiegend auf Abschreckung setzende Politik war nicht erfolgreich und wirtschaftlicher Druck und die Verschärfung von Sanktionen haben Russland nicht zur ''Umkehr'' bewegen können.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/politik/ausland/kriegsgefahr-in-der-ukraine-westen-muss-russland-eine-bruecke-bauen-17734276.html|Autor=Johannes Varwick|Titel=Der Westen muss Russland eine Brücke bauen|Tag=19|Monat=01|Jahr=2022|Zugriff=2022-04-16}}</ref> :[2] „Ohne ''Umkehr'' ist die Partei auf einem verfassungsfeindlichen Kurs.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/politik/inland/urteil-zur-afd-partei-ist-ein-fall-fuer-den-verfassungsschutz-17863418.html|Autor=Jasper Von Altenbockum|Titel=Mit dem Grundgesetz auf Kollisionskurs|Tag=09|Monat=03|Jahr=2022|Zugriff=2022-04-16}}</ref> :[2] „Es ist erschreckend, dass selbst die Not, die über Afghanistan hereingebrochen ist, die Taliban nicht zur ''Umkehr'' veranlasst.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/politik/ausland/hungersnot-in-afghanistan-die-taliban-sind-unbelehrbar-17726809.html|Autor=Rainer Hermann|Titel=Die Taliban sind unbelehrbar|Tag=12|Monat=01|Jahr=2022|Zugriff=2022-04-16}}</ref> :[2] „Der Weg der Kirche sei jedoch ein anderer, nämlich der des Gebets, der Buße und der ''Umkehr'', sei ihm gesagt worden.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/agenturmeldungen/dpa/kardinal-woelki-irritiert-mit-aussagen-ueber-papst-franziskus-17932386.html|Titel=Kardinal Woelki irritiert mit Aussagen über Papst Franziskus|Tag=03|Monat=04|Jahr=2022|Zugriff=2022-04-16}}</ref> {{Wortbildungen}} :[1] [[Beweislastumkehr]], [[Beweisumkehr]], [[Schubumkehr]], [[Trendumkehr]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Bewegung in diejenige Richtung, aus der man gekommen ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|return}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|retorno}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: Änderung der eigenen Einstellung/Meinung/Überzeugung zum Besseren hin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|conversion}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|conversão}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-PONS}} {{Quellen}} 55ndul0kjwec04xwyjm4sh01jnybui0 Verödung 0 1320104 10712785 10522542 2026-07-11T12:23:46Z Ivokory 156536 +pt:[[despovoamento]] +pt:[[desertificação]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712785 wikitext text/x-wiki == Verödung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Verödung |Nominativ Plural=Verödungen |Genitiv Singular=Verödung |Genitiv Plural=Verödungen |Dativ Singular=Verödung |Dativ Plural=Verödungen |Akkusativ Singular=Verödung |Akkusativ Plural=Verödungen |Bild 1=Coronatristesse (Aachen).jpg|mini|2|''Verödung'' der [[Innenstadt|Innenstädte]] während der [[Coronapandemie]] 2020 |Bild 2=Dust Bowl - Dallas, South Dakota 1936.jpg|mini|2, 3|''Verödung'' in [[South Dakota]] in den [[Dust Bowl]]s 1936 }} {{Worttrennung}} :Ver·ö·dung, {{Pl.}} Ver·ö·dun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈʔøːdʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Verödung.ogg}} :{{Reime}} {{Reim|øːdʊŋ|Deutsch}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Medizin}} [[Eingriff]], bei dem ein [[Gefäß]] von der [[Blutzufuhr]] [[abschneiden|abgeschnitten]]/ein [[Nerv]] [[durchtrennen|durchtrennt]] (= [[veröden|verödet]]) wird :[2] [[Entwicklung]] zu einem [[Zustand]] [[ohne]] [[Mensch]]en, [[Geschäfte]], [[Leben]] :[3] {{K|Landwirtschaft}} [[Entwicklung]] eines [[Boden]]s zu einem [[Zustand]] [[ohne]] [[Nährstoffe]]/[[Wasser]]; [[Entwicklung]] zu [[Unfruchtbarkeit]] {{Herkunft}} :[[Ableitung]] zum [[Stamm]] des [[Verb]]s ''[[veröden]]'' mit dem [[Suffix]] ([[Derivatem]]) ''[[-ung]]'' {{Sinnverwandte Wörter}} :[2] [[Entvölkerung]] :[3] [[Desertifikation]], [[Versteppung]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Besenreiserverödung]], [[Krampfaderverödung]], [[Varizenverödung]] {{Beispiele}} :[1] „Die thermische ''Verödung'' des Endometriums durch Anwendung von Mikrowellen wird vor allem in den Ländern des Commonwealth eingesetzt, in denen sie auch entwickelt wurde.“<ref>{{Wikipedia|Endometriumablation|oldid=228587876#Methoden der 1. Generation}}, abgerufen am 3. Mai 2023.</ref> :[1] „Nach Diagnosestellung der Herzrhythmusstörung kann der untersuchende Arzt weitere Vorschläge zur Therapie geben und in vielen Fällen in der gleichen Untersuchung eine ''Verödung'' des erkrankten Bereichs mit Hochfrequenzstrom oder Kälte (Katheterablation) durchgeführt werden.“<ref>{{Wikipedia|Elektrophysiologische Untersuchung|oldid=196549765}}, abgerufen am 3. Mai 2023.</ref> :[1] [Katheterablation:] „»Man geht dabei mit einem Katheter in den linken Vorhof und führt entweder unter Kälteeinwirkung oder über Hitze eine ''Verödung'' der Herzmuskelzellen durch«, beschreibt Götte das Verfahren.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/40oXQ | Autor=Gudrun Heise | Titel=Weltherztag – Vorhofflimmern kommt oft vor dem Schlaganfall | TitelErg= | Tag=28 | Monat=09 | Jahr=2021 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Khedira musste sich einem intensiven Medizincheck mit anschließender Operation unterziehen. Es sei eine "''Verödung'' von Herzzellen im Vorhof" vorgenommen wurde, teilte sein Club Juventus Turin mit.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3Djvx | Autor= | Titel=Fußball – Khedira: Zwangspause wegen Herz-Problemen | TitelErg= | Tag=20 | Monat=02 | Jahr=2019 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[1] [Kingsley Coman] „musste sich einem operativen Eingriff am Herzen unterziehen. «Er hatte einen leichten zusätzlichen Herzschlag, eine kleine Herzrhythmusstörung», erklärte Bayern-Trainer Julian Nagelsmann. Die Probleme beim 25-jährigen Flügelspieler, der phasenweise wiederholt kurzzeitig über Atemprobleme geklagt hatte, seien nun durch eine ''Verödung'' behoben worden.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/sport/fussball/internationale-ligen/internationale-fussball-news-pele-erleidet-kleinen-rueckfall-coman-faellt-nach-herz-op-aus | Autor= | Titel=Internationale Fussball-News - Pelé erleidet kleinen Rückfall – Coman fällt nach Herz-OP aus | TitelErg= | Tag=18 | Monat=09 | Jahr=2021 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[1] [Gebärmutter:] „Ich bin 44 Jahre alt und hatte vor 10 Monaten eine Auskratzung mit ''Verödung,'' da ich über 5 Wochen lang starke Blutungen hatte.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/wissen/wissens-chats/eisenmangel-wie-lange-nach-dem-essen-soll-kein-kaffee-getrunken-werden | Autor= | Titel=Eisenmangel - «Wie lange nach dem Essen soll kein Kaffee getrunken werden?» | TitelErg= | Tag=22 | Monat=06 | Jahr=2015 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Greifen die Erstmaßnahmen nicht, muss der HNO-Arzt die Blutung stillen. Dies geschieht meist mit einer Verätzung oder ''Verödung'' der Blutungsquelle.“<ref>{{Literatur | Autor=Elmar Oestreicher | Titel=HNO, Augenheilkunde, Dermatologie und Urologie für Pflegeberufe | TitelErg= | Band= | Verlag=Thieme | Ort= | Jahr=2003 | ISBN=9783131309013 | Seiten=36 | Online=Zitiert nach {{GBS|orn5crRDEqMC|PA36|Hervorhebung="Verödung"}}}}</ref> :[2] „Im 14. und 15. Jahrhundert kam es zu einer weitläufigen Entvölkerung und ''Verödung'' vieler Dörfer (pusztásodás) in Europa.“<ref>{{Wikipedia|Ungarisches Steppenrind|oldid=232595201#Verödung der Dörfer und Entwicklung von Minderstädten}}, abgerufen am 3. Mai 2023.</ref> :[2] „Geschlossene Warenhäuser, verrammelte Boutiquen: Die Corona-Krise könnte zur ''Verödung'' etlicher Einkaufsstraßen in Deutschland führen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3frqb | Autor=Erich Reimann (dpa) | Titel=Einzelhandel – Harte Zeiten für die Innenstädte: Eine Pleitewelle droht | TitelErg= | Tag=24 | Monat=07 | Jahr=2020 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Die Folgen der Great Depression sowie die damit verbundene ''Verödung'' des Innenstadtzentrums ging die Stadtverwaltung Ende der 1950er Jahre mit einem Revitalisierungsprogramm an.“<ref>{{Wikipedia|Waco|oldid=232990198}}, abgerufen am 3. Mai 2023.</ref> :[2] [Warenhäuser:] „Ohne solche großen Anker, die Menschen in die Zentren locken, drohe vielen Innenstädten "weitere ''Verödung''", so hört man aus dem Deutschen Städtetag.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4JOEJ | Autor=Nemanja Rujević | Titel=Deutschland – Innenstädte: Was tun gegen Verödung und Aussterben? | TitelErg= | Tag=14 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Schon lange kämpfen kleinere und mittlere Kommunen gegen die ''Verödung'' ihrer Ortskerne.“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/br-fernsehen/sendungen/quer/200625-quer-sendung100.html | Autor= | Titel=quer komplett – Ganze Sendung und Kommentare vom 25.06.2020 | TitelErg= | Tag=24 | Monat=06 | Jahr=2020 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Um Wohnstandorte aufzuwerten und gegen die ''Verödung'' der Innenstädte nach Ladenschluss anzugehen, brachten Teilnehmer das Shared-Space-Konzept ins Gespräch.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/1GyE2 | Autor=Karin Jäger | Titel=Klimaschutz von unten | TitelErg= | Tag=03 | Monat=11 | Jahr=2015 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Auch das Argument, Online-Shopper seien schuld an der ''Verödung'' der deutschen Innenstädte, ist Quatsch.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Zukunft-der-Innenstaedte/!5923767/ | Autor=Doris Akrap, Carolina Schwarz | Titel=Zukunft der Innenstädte – Brauchen wir Fußgängerzonen noch? | TitelErg= | Tag=29 | Monat=03 | Jahr=2023 | Zugriff=2023-05-04 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Kreuzlingen, Will, Worb und mit ihnen 30 weitere Gemeinden nutzen das Angebot von «Netzwerk Altstadt», um die ''Verödung'' der Innenstädte zu stoppen und den Ortskernen wieder Leben einzuhauchen.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/kultur/gesellschaft-religion/neue-ideen-fuer-alte-ortskerne | Autor=Karin Salm | Titel=Gesellschaft & Religion - Neue Ideen für alte Ortskerne | TitelErg= | Tag=24 | Monat=01 | Jahr=2016 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Die Interessensgemeinschaft Oberdorf/Martinszell im Allgäu bekämpft ein Problem, das viele kleine Gemeinden haben: Leerstand und ''Verödung.''“<ref>{{Per-Bayerischer Rundfunk | Online=https://www.br.de/radio/bayern2/gutes-beispiel/gewinner-2017-104.html | Autor= | Titel=Gutes Beispiel – Das waren die Gewinner 2017 | TitelErg= | Tag=16 | Monat=11 | Jahr=2017 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[2] Wenn man zur Sommerzeit an einem schönen Sonntag-Nachmittag durch diejenigen Straßen der Altstadt geht, in welchen die großen Kaufmannshäuser stehen, Catharinenstraße, Grimm, Wandrahmen, Gröningerstraße und da herum, so hat man ein Bild der vollständigsten Einsamkeit und ''Verödung.''<ref>Otto Beneke: Hamburgische Geschichten und Sagen. Hamburg: Perthes-Besser & Mauke, 1854. Seite 364. {{Wikisource|Seite:De Beneke Hamburgische Geschichten und Sagen 364.jpg}}</ref> :[2] [Jahannesburg/Südafrika:] „Die Post-Apartheid-Stadt zeigt zwar das Ende der strikten sozialräumlichen Segregation, jedoch auch deutliche Anzeichen für neue soziale Probleme: Armut, Unterversorgung, Arbeitslosigkeit und Gewaltkriminalität. Diese führen speziell in der City von Johannesburg zu einer ''Verödung'' durch signifikante Abwanderung weißer Konzernsitze und Unternehmen in die nördlich gelegenen Außenstädte.“<ref>{{Per-Spektrum-d-W Online | Online=https://www.spektrum.de/lexikon/geographie/suedafrikanische-post-apartheid-stadt/7847 | Autor= | Titel=Lexikon der Geographie: südafrikanische Post-Apartheid-Stadt | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr=2001 | Zugriff=2023-05-04 | Kommentar= }}</ref> :[2] „Aus der Taufe gehoben wurde das LCB am 16. Mai 1963, gegründet aber bereits 1961: Direkt nach dem Mauerbau ging es Höllerer und seinen Mitstreitern darum, West-Berlin vor der kulturellen ''Verödung'' zu bewahren - und die deutsche Literatur vor dem Verlust ihrer Weltoffenheit.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3h3E | Autor=Ingrid Arnold | Titel=Kultur – Die Werkstatt im Wannsee-Schloss | TitelErg= | Tag=11 | Monat=06 | Jahr=2003 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[3] „Über 140 Länder verpflichteten sich auf der Klimakonferenz in Glasgow, die Entwaldung und die ''Verödung'' von Böden zu stoppen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4JMwY | Autor=Ajit Niranjan | Titel=Umweltpolitik – Versprechen der letzten Klimakonferenz gebrochen? | TitelErg= | Tag=14 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[3] „Demnach geht der Anbau von Biomasse zur Verwendung als Biokraftstoff oft mit Entwaldung und der ''Verödung'' von Böden einher.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Klimaschaedlicher-Biokraftstoff/!5670442/ | Autor= | Titel=Klimaschädlicher Biokraftstoff – Boom mit Nebenwirkungen | TitelErg= | Tag=10 | Monat=03 | Jahr=2020 | Zugriff=2023-05-04 | Kommentar= }}</ref> :[3] [Klimakatastrophe:] „Zu den möglichen Folgen zählen ein verheerendes Artensterben mit bedrohlichen Folgen auch für die weltweite Ernährungssicherheit, ein für Küstenregionen gefährlicher Anstieg der Meeresspiegel und die ''Verödung'' großer Teile heute fruchtbaren Landes.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3mJD | Autor= | Titel=Erderwärmung – Klimakrise: Heißester November aller Zeiten | TitelErg= | Tag=07 | Monat=12 | Jahr=2020 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[3] „CO2-Ausstoß ist leichter messbar als die ''Verödung'' von Böden und was damit einhergeht.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/un-konferenz-zur-wuestenbildung-schwieriger-kampf-gegen-das-100.html | Autor=Silke Diettrich | Titel=UN-Konferenz zur Wüstenbildung – Schwieriger Kampf gegen das Verschwinden der fruchtbaren Böden | TitelErg= | Tag=10 | Monat=09 | Jahr=2019 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar=Deutschlandfunk/Köln, Sendereihe: Umwelt und Verbraucher, Text und [https://download.deutschlandfunk.de/file/dradio/2019/09/10/immer_weniger_fruchtbares_land_un_konferenz_in_neu_delhi_dlf_20190910_1136_ecba1438.mp3 Audio zum Download], Dauer: 03:46 mm:ss }}</ref> :[3] „Am Welttag für die Bekämpfung von Wüstenbildung und Dürre hat die UNO diese Woche einmal mehr auf die ''Verödung'' von fruchtbaren Landflächen aufmerksam gemacht: Ein Drittel der weltweiten Landmasse ist von Wüste bedeckt oder von Wüstenbildung bedroht.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/news/panorama/wuestenbildung-schreitet-voran-unser-ernaehrungssystem-muss-nachhaltiger-werden | Autor= | Titel=Wüstenbildung schreitet voran - «Unser Ernährungssystem muss nachhaltiger werden» | TitelErg= | Tag=21 | Monat=06 | Jahr=2020 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> :[3] „Teil seiner Arbeit ist es, der Landbevölkerung die Vorzüge von nachhaltigen Kochstellen nahezubringen. Dadurch wird die weit verbreitete Abholzung verhindert, die selbst einen großen Anteil an der ''Verödung'' der Böden hat.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/2mjGH | Autor=Tamsin Walker | Titel=Wie der Kampf gegen den Klimawandel den Terrorismus bremst | TitelErg= | Tag=30 | Monat=10 | Jahr=2017 | Zugriff=2023-05-03 | Kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ''Verödung'' einer [[Krampfader]], ''Verödung'' von [[Herzmuskelzelle]]n :[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[thermisch]]e ''Verödung'' :[2] ''mit [[Substantiv]]:'' ''Verödung'' der [[City]] / [[Fußgängerzone]] / [[Innenstadt]], ''Verödung'' des [[Dorf]]es / [[Stadtkern]]s :[2] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[abendlich]]e / [[geistig]]e / [[kulturell]]e / [[ökologisch]]e / [[sozial]]e ''Verödung'' :[2, 3] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[drohend]]e / [[zunehmend]]e ''Verödung'' :[2, 3] ''mit [[Verb]]:'' eine ''Verödung'' [[beklagen]] / [[verhindern]], einer ''Verödung'' [[entgegenwirken]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=''Medizin:'' Eingriff, bei dem ein Gefäß von der Blutzufuhr abgeschnitten wird|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=Entwicklung zu einem Zustand ohne Menschen, Geschäfte, Leben|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|depopulation}}<ref>{{Ref-Cambridge|depopulation}}</ref> *{{pt}}: {{Ü|pt|despovoamento}} {{m}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=Entwicklung eines Bodens zu einem Zustand ohne Nährstoffe/Wasser|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{pt}}: {{Ü|pt|desertificação}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[3] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Wikipedia|Sklerotherapie}} (dort auch ''Verödung'') :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|108828}} :[*] {{Ref-Pons}} :[*] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|V=|A=23}}, Seite 1023 :[1–3] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Gesundheit|veroedung|Verödung}} {{Quellen}} htx8r68tk18v3as5wl2cuxtzeijyjzh ISEK 0 1326685 10712934 9984266 2026-07-11T18:01:38Z Alexander Gamauf 7352 Ü-Tabelle: Glosse 10712934 wikitext text/x-wiki == ISEK ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Abkürzung|Deutsch}} === {{Alternative Schreibweisen}} :[[Isek]] {{Bedeutungen}} :[1] '''i'''ntegriertes '''S'''tadt'''e'''ntwicklungs'''k'''onzept / '''i'''ntegriertes '''s'''tädtebauliches '''E'''ntwicklungs'''k'''onzept {{Synonyme}} :[1] [[INSEK]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Abkürzung für „integriertes Stadtentwicklungskonzept/integriertes städtebauliches Entwicklungskonzept“|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Stadtentwicklung#Instrumente der Stadtentwicklung|Stadtentwicklung}} (dort auch „ISEK“) :[1] {{Ref-Abkürzungen}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} 4acqk8geuw31d8mhpdqrea10xvjzfqr Splitterpartei 0 1335213 10713192 10687334 2026-07-12T11:48:58Z Jeuwre 91608 Bedeutung umformuliert, SvW, Bsp., CWK, Ref. ergänzt 10713192 wikitext text/x-wiki == Splitterpartei ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Splitterpartei |Nominativ Plural=Splitterparteien |Genitiv Singular=Splitterpartei |Genitiv Plural=Splitterparteien |Dativ Singular=Splitterpartei |Dativ Plural=Splitterparteien |Akkusativ Singular=Splitterpartei |Akkusativ Plural=Splitterparteien }} {{Worttrennung}} :Split·ter·par·tei, {{Pl.}} Split·ter·par·tei·en {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃplɪtɐpaʁˌtaɪ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Splitterpartei.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Politik}} [[Partei]] mit [[klein]]er [[Anhängerschaft]] und [[gering]]em [[politisch]]en [[Einfluss]], die bei [[Wahl]]en oft nur [[wenig]]e [[Stimme]]n [[erzielen|erzielt]] und [[häufig]] nicht mal ins [[Parlament]] [[einziehen|einzieht]]; ''auch:'' Partei, die sich aus einer anderen größeren Partei [[bilden|gebildet]] beziehungsweise sich von dieser [[absplittern|abgesplittert]] hat {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[Kleinpartei]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Partei]] {{Beispiele}} :[1] „In der Vergangenheit schlossen sich islamische ''Splitterparteien'' immer wieder zu Wahlbündnissen zusammen, die entweder allein als Vertreter des religiösen Establishments antraten - wie zum Beispiel 2002 die Sechs-Parteien-Koalition Muttahida Majlis-e-Amal (MMA) in der NWFP - oder als Partner der PML-N gegen die sozialistisch angehauchte PPP.“<ref>{{Literatur|Autor=Katja Mielke/Conrad Schetter|Titel=Pakistan: Land der Extreme|Auflage=1.|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-406-65295-0|Seiten=126/127}}.</ref> :[1] „Die TUP blieb eine unbedeutende, für die Mehrheit der Bevölkerung letztlich zu radikale ''Splitterpartei''.“<ref>{{Literatur|Autor=Gunter Schubert|Titel=Kleine Geschichte Taiwans|Verlag=C.H.Beck|Ort=München|Jahr=2024|ISBN=978-3-406-81392-4|Seiten=67}}.</ref> :[1] „Die rechtspopulistische Dänische Volkspartei, die bei den Parlamentswahlen 2015 noch 21 Prozent der Stimmen erhielt, ist bei den Wahlen im vergangenen Jahr mit 2,6 Prozent auf das Niveau einer ''Splitterpartei'' abgestürzt.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/migration-wie-weit-r%C3%BCckt-europa-nach-rechts/a-67790922 | Autor=Andreas Noll | Titel=Frankreich – Migration: Wie weit rückt Europa nach rechts? | TitelErg= | Tag=21 | Monat=12 | Jahr=2023 | Zugriff=2026-07-12 | Kommentar= }}</ref> :[1] [NPD:] „Anders als diese rechtsextremistische ''Splitterpartei'' ist die AfD in wenigen Jahren zu einer festen Größe in Deutschland geworden.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/afd-verbot-kampagne-erh%C3%B6ht-den-druck/a-69392331 | Autor=Marcel Fürstenau | Titel=AfD-Verbot: Kampagne erhöht den Druck | TitelErg= | Tag=17 | Monat=06 | Jahr=2024 | Zugriff=2026-07-12 | Kommentar= }}</ref> :[1] „Dabei ist der Erfolg von Georgia Meloni bei den "Brüdern Italiens" eine Besonderheit: Sie ist eine der Mitgründerinnen, steht seit zehn Jahren an der Spitze und führte sie von einer ''Splitterpartei'' in die Regierung.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/rechtsextreme-anf%C3%BChrerinnen-ein-erfolgsrezept/a-63459148 | Autor=Barbara Wesel | Titel=Wird der Rechtsextremismus weiblich? | TitelErg= | Tag=22 | Monat=10 | Jahr=2022 | Zugriff=2026-07-12 | Kommentar= }}</ref> :[1] „»[In seinem Buch] geht er der Frage nach, wie eine zweifelhafte ''Splitterpartei'' bei den Wahlen 1930 aus heiterem Himmel von 2,6 Prozent zur zweitstärksten politischen Kraft aufsteigen konnte.«“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zdf.de/play/reportagen/aspekte-106/nazis-aufstieg-100 | titel=Der aufhaltsame Aufstieg der Nazis | autor= | hrsg=zdf.de, Zweites deutsches Fernsehen, Anstalt des öffentlichen Rechts, Mainz, Deutschland | datum=2026-07-10 | zugriff=2026-07-12 | kommentar=Video, nach 32:00 mm:ss von 44:44 mm:ss, Sendereihe: Aspekte, Moderation: Katty Salié }}</ref> :[1] „Am Beispiel von sieben ''Splitterparteien'' des Reichstags sollen einige Strukturmerkmale des Weimarer Mehrparteiensystems nachgewiesen werden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bpb.de/shop/zeitschriften/apuz/archiv/530559/zersplitterung-und-polarisierung-kleine-parteien-im-weimarer-mehrparteiensystem/ | titel=APuZ 31/1977 – Zersplitterung und Polarisierung. Kleine Parteien im Weimarer Mehrparteiensystem | autor=Martin Schumacher | hrsg=bpb.de, Bundeszentrale für politische Bildung, Bonn, Deutschland | werk= | seiten= | datum=1977-08-06 | zugriff=2026-07-12 | kommentar= }}</ref> :[1] „Ein anderes Merkmal des bundesdeutschen Wahlgesetzkompromisses war die Einführung einer Sperrklausel, die das Eindringen von ''Splitterparteien'' in den Bundestag verhindern und so die Gefahren eines reinen Verhältniswahlrechts mindern sollte.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.bpb.de/themen/politisches-system/wahlen-in-deutschland/558533/historischer-hintergrund-und-parteiensystem/ | titel=Wahlen in Deutschland – Historischer Hintergrund und Parteiensystem | autor=Karl-Rudolf Korte | hrsg=bpb.de, Bundeszentrale für politische Bildung, Bonn, Deutschland | werk= | seiten= | datum=2025-01-31 | zugriff=2026-07-12 | kommentar= }}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] ''mit Adjektiv:'' [[bedeutungslos]]e / [[unbedeutend]]e ''Splitterpartei'' :[1] ''mit Adjektiv:'' [[links|linke]] / [[rechts|rechte]] ''Splitterpartei'' :[1] ''mit Adjektiv:'' [[extremistisch]]e / [[linksextremistisch]]e / [[linksradikal]]e / [[radikal]]e / [[rechtsextremistisch]]e / [[rechtskonservativ]]e / [[rechtsnational]]e / [[rechtsnationalistisch]]e / [[rechtspopulistisch]]e / [[rechtsradikal]]e / [[ultralinks|ultralinke]] / [[ultrarechts|ultrarechte]] ''Splitterpartei'' :[1] ''mit Adjektiv:'' [[islamfeindlich]]e / [[kommunistisch]]e / [[maoistisch]]e / [[neofaschistisch]]e / [[neonazistisch]]e / [[trotzkistisch]]e ''Splitterpartei'' ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=''Politik:'' Partei mit kleiner Anhängerschaft und geringem politischen Einfluss|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|splinter party}}, {{Ü|en|faction}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Kleinpartei}} (dort auch ''Splitterpartei'') :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[*] {{Ref-OWID|elexiko|98283}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} ebgbt3n0mmc0kim9xyo2bkk6t7w2025 vielbeinig 0 1347109 10713088 10018676 2026-07-12T03:47:17Z Mighty Wire 111915 10713088 wikitext text/x-wiki == vielbeinig ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=vielbeinig |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :viel·bei·nig, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfiːlˌbaɪ̯nɪç}}, {{Lautschrift|ˈfiːlˌbaɪ̯nɪk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-vielbeinig.ogg}}, {{Audio|De-vielbeinig2.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] mehrere Beine habend {{Beispiele}} :[1] „Er warf einen Blick in das marode Badezimmer und sah, wie ein ''vielbeiniges'' Insekt einen Riss in der Mauer hochkletterte, wo eigentlich ein Spiegel hätte sein sollen.“<ref>{{Literatur | Autor=Carlton Mellick III | Titel=New York | Sammelwerk=Der Baby-Jesus-Anal-Plug | Verlag=Festa | Ort=Leipzig | Jahr=2012 | ISBN=978-3-86552-123-1 | Seiten=55}}</ref> :[1] „Suzuki hatte ihn zwar nicht von oben herab behandelt, aber die Art und Weise, wie er gesprochen hatte, hatte bei ihm geradezu körperlichen Ekel ausgelöst. Als hätte er ein ''vielbeiniges'' Insekt oder eine neonfarbene Pflanze gesehen.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=326}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mehrere Beine habend|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|multilegged}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 5af5l0a94qf9oojbtovimb472ukgzh4 Computerstimme 0 1397971 10713067 10433505 2026-07-12T01:51:51Z Mighty Wire 111915 10713067 wikitext text/x-wiki == Computerstimme ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Computerstimme |Nominativ Plural=Computerstimmen |Genitiv Singular=Computerstimme |Genitiv Plural=Computerstimmen |Dativ Singular=Computerstimme |Dativ Plural=Computerstimmen |Akkusativ Singular=Computerstimme |Akkusativ Plural=Computerstimmen }} {{Worttrennung}} :Com·pu·ter·stim·me, {{Pl.}} Com·pu·ter·stim·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kɔmˈpjuːtɐˌʃtɪmə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Computerstimme.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] von einem Computer erzeugte Stimme {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Computer]]'' und ''[[Stimme]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stimme]] {{Beispiele}} :[1] „Eine ''Computerstimme'' sagt ihr, dass sie etwas in Griffith Park abholen und Reverend Waynes Franchise Pearly Gates in Van Nuys zustellen soll.“<ref>{{Literatur|Autor=Neal Stephenson|Titel=Snow Crash|TitelErg=Roman|Auflage=7.|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=1995|ISBN=978-3-442-23686-2|Seiten=202}}.</ref> :[1] „Die ''Computerstimme'' verriet ihm, dass sein Zimmer vorbereitet war, und nannte ihm die genaue Adresse.“<ref>{{Literatur|Autor=Vince Flynn|Titel=American Assassin|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2017|ISBN=978-3-865-52582-6|Seiten=357}}.</ref> :[1] „Sie vermutete, dass wahrscheinlich ein Sensor mit Luckys Kehlkopf verbunden war; er nahm die Lautäußerungen des Drachen auf, glich sie mit Ben Patricks Datenbank der bekannten Drachenlaute ab und schickte die Übersetzung dann in Form einer ''Computerstimme'' an CJs Headset.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Reilly|Titel=Der große Zoo von China|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2017|ISBN=978-3-865-52562-8|Seiten=314}}.</ref> :[1] „›Die gewählte Rufnummer ist zur Zeit nicht erreichbar‹, hörte er eine ''Computerstimme''.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=280}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=von einem Computer erzeugte Stimme |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|computer-generated voice}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} turqswt62gsdjiw6j6jb4yylc28abqx Nachbarwohnung 0 1402325 10712900 10208861 2026-07-11T16:55:33Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ + beisp 10712900 wikitext text/x-wiki == Nachbarwohnung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Nachbarwohnung |Nominativ Plural=Nachbarwohnungen |Genitiv Singular=Nachbarwohnung |Genitiv Plural=Nachbarwohnungen |Dativ Singular=Nachbarwohnung |Dativ Plural=Nachbarwohnungen |Akkusativ Singular=Nachbarwohnung |Akkusativ Plural=Nachbarwohnungen }} {{Worttrennung}} :Nach·bar·woh·nung, {{Pl.}} Nach·bar·woh·nun·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaxbaːɐ̯ˌvoːnʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Nachbarwohnung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Wohnung, die nebenan liegt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Nachbar]]'' und ''[[Wohnung]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Wohnung]] {{Beispiele}} :[1] „Der Junge aus der ''Nachbarwohnung'' stieg aus dem Auto und ging gerade zum Haus, als Elma dort ankam.“<ref> {{Literatur| Autor= Eva Björg Ægisdóttir| Titel=Verschwiegen |TitelErg=Ein Island-Krimi| Übersetzer= Freyja Melsted|Auflage= 1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Ort=Köln | Jahr=2024 | ISBN=978-3-462-00663-6| Seiten= 211.}} Isländisch 2018.</ref> :[1] „Er wohnte noch nicht lange genug in dieser Mietwohnung, damit seine Ohren die üblichen Hintergrundgeräusche stummschalten konnten, die in dieser Nacht sowohl von oben als auch aus der ''Nachbarwohnung'' kamen.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105.|ISBN=978-3-550-20309-1}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Wohnung, die nebenan liegt|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia-Suche}} :[*] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} svgl1kn8fjtfbshds50xcmcw2egww0h Rugbyspieler 0 1415803 10713093 10630720 2026-07-12T04:27:25Z Mighty Wire 111915 10713093 wikitext text/x-wiki == Rugbyspieler ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Rugbyspieler |Nominativ Plural=Rugbyspieler |Genitiv Singular=Rugbyspielers |Genitiv Plural=Rugbyspieler |Dativ Singular=Rugbyspieler |Dativ Plural=Rugbyspielern |Akkusativ Singular=Rugbyspieler |Akkusativ Plural=Rugbyspieler }} {{Worttrennung}} :Rug·by·spie·ler, {{Pl.}} Rug·by·spie·ler {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁakbiˌʃpiːlɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rugbyspieler.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] jemand, der Rugby spielt {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Rugby]]'' und ''[[Spieler]]'' {{Weibliche Wortformen}} :[1] [[Rugbyspielerin]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Sportler]] {{Beispiele}} :[1] „Griessel war das Gerücht zu Ohren gekommen, Dekker sei das Kind eines französischen ''Rugbyspielers''.“<ref>{{Literatur|Autor=Deon Meyer|Titel=Dreizehn Stunden|Verlag=Aufbau|Ort=Berlin|Jahr=2011|ISBN=978-3-7466-2737-3|Seiten=57}}.</ref> :[1] „In gewisser Hinsicht waren die Leute von der Tragödie am Donner-Pass besser dran, sagt Graf Schandmaul und schreibt etwas in seinen Notizblock. Und auch das Flugzeug mit den südamerikanischen ''Rugbyspielern'', das 1972 in den Anden notlanden musste.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Die Kolonie|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2009|ISBN=978-3-442-54266-6|Seiten=246}}.</ref> :[1] „Die beiden uniformierten Beamten standen ebenfalls in der Zelle - PC Ted Jonas, hemdsärmelig und breitschultrig wie ein ''Rugbyspieler'', sowie PC Wilkinson, älter und grauer, mit deutlichem Bauchansatz.“<ref>{{Literatur|Autor=Graham Masterton|Titel=Ghost Virus|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2026|ISBN=978-3-98676-277-3|Seiten=186}}.</ref> :[1] „An der Spitze des Hayate stand ein Mann von der Statur eines ''Rugbyspielers''.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=341}}.</ref> :[1] „STELL DIR MAL VOR, WIE GROSS UNSERE KINDER WÄREN! ''RUGBYSPIELER'', MODELS UND SO.“<ref>{{Literatur|Autor=Eliza Clark|Titel=Boy Parts|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2025|ISBN=978-3-986-76201-8|Seiten=70}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der Rugby spielt|Ü-Liste= *{{af}}: {{Ü|af|rugbyspeler}} *{{ar}}: {{Üt|ar|لاعب الرغبي|lāʿib ar-raḡbī}} *{{eu}}: {{Ü|eu|errugbilari}} *{{bg}}: {{Ü|bg|ръгбист}} *{{zh}}: {{Üt|zh|橄欖球運動員|gǎnlǎnqiú yùndòngyuán}} *{{da}}: {{Ü|da|rugbyspiller}} *{{en}}: {{Ü|en|rugby player}} *{{et}}: {{Ü|et|ragbimängija}} *{{fi}}: {{Ü|fi|rugbynpelaaja}} *{{fr}}: {{Ü|fr|joueur de rugby}}, {{Ü|fr|rugbyman}} *{{ka}}: {{Üt|ka|მორაგბე|moragbe}} *{{el}}: {{Üt|el|παίκτης του ράγκμπι|paíktis tou rágkbi}} *{{he}}: {{Üt|he|שחקן רוגבי|sakhkan rugbi}} *{{id}}: {{Ü|id|pemain rugbi}} *{{ga}}: {{Ü|ga|imreoir rugbaí}} *{{it}}: {{Ü|it|rugbista}}, {{Ü|it|giocatore di rugby}} *{{ja}}: {{Üt|ja|ラグビー選手|ragubīsenshu}} *{{kk}}: {{Üt|kk|регбиші}} *{{ca}}: {{Ü|ca|jugador de rugbi}} *{{lv}}: {{Ü|lv|regbists}} *{{lt}}: {{Ü|lt|regbininkas}} *{{mk}}: {{Üt|mk|рагбист}} *{{nl}}: {{Ü|nl|rugbyspeler}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|rugbyspiller}} **{{nn}}: {{Ü|nn|rugbyspelar}} *{{fa}}: {{Üt|fa|بازیکن راگبی|bâzīkun-i râgbī}} *{{pl}}: {{Ü|pl|rugbysta}} *{{pt}}: {{Ü|pt|jogador de rugby}} *{{ro}}: {{Ü|ro|rugbist}}, {{Ü|ro|jucător de rugby}} *{{ru}}: {{Ü|ru|регбист}} *{{sv}}: {{Ü|sv|rugbyspelare}} *{{sr}}: {{Üt|sr|рагбиста}} *{{sk}}: {{Ü|sk|ragbista}} *{{es}}: {{Ü|es|jugador de rugby}}, {{Ü|es|rugbista}} *{{cs}}: {{Ü|cs|ragbista}} *{{tr}}: {{Ü|tr|ragbi oyuncusu}} *{{uk}}: {{Ü|uk|регбіст}} *{{hu}}: {{Ü|hu|rögbijátékos}} *{{cy}}: {{Ü|cy|chwaraewr rygbi}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0faecs5znsuv2tn2v1fpqhz334rpoys Flathead Lake 0 1424497 10712880 10273001 2026-07-11T16:14:24Z Mighty Wire 111915 10712880 wikitext text/x-wiki == Flathead Lake ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Flathead Lake |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Flathead Lake |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Flathead Lake |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Flathead Lake |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Flat·head Lake, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Binnensee im US-Bundesstaat Montana {{Beispiele}} :[1] „›Dann leben Sie in der Nähe von ''Flathead Lake''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Ross Thomas|Titel=Fette Ernte|TitelErg=Roman|Auflage=2.|Verlag=Alexander|Ort=Berlin|Jahr=2014|ISBN=978-3-89581-317-7|Seiten=74}}.</ref> :[1] „‚Sally Dio hat mir ein Haus genau am ''Flathead Lake'' vermietet.‘“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Schmierige Geschäfte|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2017|ISBN=978-3-86532-574-7|Seiten=108}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=See in Montana|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Flathead Lake}} *{{es}}: {{Ü|es|lago Flathead}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7iwevt6888obfyiwn7y3yg5nvn1yqcs Schwarzbär 0 1447494 10713133 10676905 2026-07-12T09:26:52Z Karl-Heinz Best 257379 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} */ + beisp 10713133 wikitext text/x-wiki == Schwarzbär ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Schwarzbär |Nominativ Plural=Schwarzbären |Genitiv Singular=Schwarzbären |Genitiv Plural=Schwarzbären |Dativ Singular=Schwarzbären |Dativ Plural=Schwarzbären |Akkusativ Singular=Schwarzbären |Akkusativ Plural=Schwarzbären |Bild 1=Schwarzbär-Omega Park.jpg|mini|1|Amerikanischer ''Schwarzbär'' |Bild 2=Ursus thibetanus at the Philadelphia Zoo 07.jpg|mini|1|Asiatischer ''Schwarzbär'' }} {{Worttrennung}} :Schwarz·bär, {{Pl.}} Schwarz·bä·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvaʁt͡sˌbɛːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schwarzbär.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] in Nordamerika lebende Bärenart :[2] in Asien lebende Bärenart {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus dem Adjektiv ''[[schwarz]]'' und dem Substantiv ''[[Bär]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Amerikanischer Schwarzbär]], [[Baribal]]; ''wissenschaftlich:'' [[Ursus americanus]] :[2] [[Asiatischer Schwarzbär]], [[Kragenbär]], [[Mondbär]], [[Tibetbär]]; ''wissenschaftlich:'' [[Ursus thibetanus]] {{Weibliche Wortformen}} :[1, 2] [[Schwarzbärin]] {{Oberbegriffe}} :[1, 2] [[Bär]] {{Beispiele}} :[1] „Für Überlebensspezialisten waren Fluchtwege essenziell, vor allem Notausgänge. Die Gefahr, vor Mördern, Terroristen, Kidnappern oder ''Schwarzbären'' entkommen zu müssen, war verschwindend gering. Eine schnelle Feuerwalze mit fünfhundert Grad heißen Flammen schien da schon eher im Bereich des Möglichen zu liegen.“<ref>{{Literatur|Autor=Jeffery Deaver|Titel=Vatermörder|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=2023|ISBN=978-3-7645-0826-5|Seiten=327}}.</ref> :[1] „Oft erspähten sie ''Schwarzbären'' am Rand des umgebenden Waldes, und nachts hörten sie manchmal in der Nähe einen Puma schreien.“<ref>{{Literatur|Autor=James Carlos Blake|Titel=Das Böse im Blut|Verlag=Liebeskind|Ort=München|Jahr=2013|ISBN=978-3-95438-016-9|Seiten=26}}.</ref> :[1] „Die weit entfernten Partikel, aus denen die Erscheinung bestand, waren die Reiter und Pferde der Gegenseite, aber in der dichten Dunkelheit schienen sie ein einzelnes Wesen zu sein, der Arm eines gigantischen ''Schwarzbären''.“<ref>{{Literatur|Autor=S. Craig Zahler|Titel=Wie Schatten über totem Land|Verlag=Luzifer|Ort=Bochum|Jahr=2017|ISBN=978-3-95835-277-3|Seiten=307}}.</ref> :[1] „Im Schaufenster stand ein ''Schwarzbär'' auf zwei Beinen inmitten von Vögeln und Nagern, als würde er Hof halten.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 109.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> :[2] {{Beispiele fehlen|spr=de}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=amerikanischer Bär|Ü-Liste= *{{eu}}: {{Ü|eu|hartz beltz}} *{{bg}}: {{Üt|bg|черна мечка}}, {{Üt|bg|американска черна мечка}} *{{chy}}: {{Ü|chy|mo'ôhtáenáhkohe}} *{{zh}}: {{Üt|zh|美洲黑熊|Měizhōu hēixióng}} *{{da}}: {{Ü|da|sortbjørn}} *{{en}}: {{Ü|en|black bear}}, {{Ü|en|American black bear}} *{{fi}}: {{Ü|fi|mustakarhu}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ours noir}} *{{is}}: {{Ü|is|svartbjörn}} *{{it}}: {{Ü|it|orso nero}} *{{ca}}: {{Ü|ca|ós negre}} *{{lt}}: {{Ü|lt|juodasis lokys}} *{{nah}}: {{Ü|nah|cuetlāchtlācamāyeh}} *{{nv}}: {{Ü|nv|shash łizhinígíí}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niedźwiedź czarny}} *{{pt}}: {{Ü|pt|urso-negro}} *{{ru}}: {{Üt|ru|чёрный медведь}} *{{sv}}: {{Ü|sv|svartbjörn}} *{{sk}}: {{Ü|sk|medveď čierny}} *{{wen}}: **{{dsb}}: {{Ü|dsb|carny mjadwjeź}} **{{hsb}}: {{Ü|hsb|čorny mjedwjedź}} *{{es}}: {{Ü|es|oso negro}}, {{Ü|es|oso negro americano}} *{{cs}}: {{Ü|cs|medvěd černý}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ведмідь чорний}} *{{hu}}: {{Ü|hu|fekete medve}} *{{vi}}: {{Ü|vi|gấu đen Bắc Mỹ}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=asiatischer Bär|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|хималайска мечка}}, {{Üt|bg|азиатска черна мечка}} *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|亞洲黑熊|Yàzhōu hēixióng}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|亚洲黑熊|Yàzhōu hēixióng}} *{{en}}: {{Ü|en|Asian black bear}}, {{Ü|en|Asiatic black bear}} *{{fr}}: {{Ü|fr|ours noir d'Asie}} *{{id}}: {{Ü|id|beruang hitam Asia}} *{{it}}: {{Ü|it|orso nero asiatico}} *{{ja}}: {{Üt|ja|月輪熊|ツキノワグマ, tsukinowaguma}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niedźwiedź himalajski}} *{{pt}}: {{Ü|pt|urso-negro-asiático}} *{{ru}}: {{Üt|ru|гималайский медведь}} *{{sk}}: {{Ü|sk|medveď ušatý}} *{{es}}: {{Ü|es|oso negro asiático}} *{{cs}}: {{Ü|cs|medvěd ušatý}} *{{uk}}: {{Üt|uk|ведмідь гімалайський}} *{{vi}}: {{Ü|vi|gấu ngựa}} }} {{Referenzen}} :[1, 2] {{Wikipedia}} :[1, 2] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1, 2] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|[[schwarzbärtig]]}} kpxf6cpjc8ojmbm1ipherbsw242qtm6 Demerol 0 1454915 10712918 10509086 2026-07-11T17:34:21Z Mighty Wire 111915 10712918 wikitext text/x-wiki == Demerol{{(R)}} ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Demerol |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Demerols |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Demerol |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Demerol |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :De·me·rol, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Handelsname des vollsynthetischen Opioids [[Pethidin]] {{Beispiele}} :[1] „Man könnte Mahatma Gandhi in ein Kloster sperren, ihm die Eier abschneiden und ihn mit ''Demerol'' vollpumpen, und er würde einem immer noch die Fresse polieren, wenn man ihm ›Wind Beneath Your Wings‹ vorspielt.“<ref>{{Literatur|Autor=Chuck Palahniuk|Titel=Die Kolonie|Verlag=Goldmann|Ort=München|Jahr=2009|ISBN=978-3-442-54266-6|Seiten=194}}.</ref> :[1] „Er hatte ihr ''Demerol'' verschrieben, und schon bald war sie mit neuen Verbrennungen aufgetaucht, die sie sich selbst zugefügt hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=346}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Handelsname von Pethidin|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Demerol}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Pethidin}}, Weiterleitung von ''Demerol'' :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} [[Kategorie:Freiname]] mddd06v4fg87o4e50egrx8o71go04lo Wiktionary:Liste der fehlenden Glossen 4 1473085 10712965 10710029 2026-07-11T18:48:58Z Alexander Gamauf 7352 neue Reservierung 10712965 wikitext text/x-wiki In dieser Liste können angemeldete Benutzer ab dem Status „Passiver Sichter“ Blöcke für die Eintragung von Glossen in 200 Lemmata reservieren, die in der [[:Kategorie:Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle]] ausgewiesen sind. {| class="wikitable" |+ Liste der Fehlenden Glossen |- ! Startlemma !! vorgemerkt !! erledigt |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Fastenzeit Fastenzeit] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[Benutzer Diskussion:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 00:32, 15. Nov. 2025 (MEZ) || 21. November 2025 um 20:39 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Fetischistin#mw-pages Fetischistin] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:08, 21. Nov. 2025 (MEZ) || 24. November 2025 um 16:25 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=finocchiona#mw-pages finocchiona] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:00, 24. Nov. 2025 (MEZ) || 2. Dezember 2025 um 23:43 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Fl%C3%BCgelrad#mw-pages Flügelrad] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:50, 2. Dez. 2025 (MEZ) || 8. Dezember 2025 um 23:15 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Frauensprache#mw-pages Frauensprache] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:18, 8. Dez. 2025 (MEZ) || 18:11, 13. Dez. 2025 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Frsp.r#mw-pages Frspr.] || [[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 20:45, 11. Dez. 2025 (MEZ) || 14:38, 22. Dez. 2025 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Fächerbesen#mw-pages Fächerbesen] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 18:27, 13. Dez. 2025 (MEZ) || 12:21, 18. Dez. 2025 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Galaterbrief#mw-pages Galaterbrief] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:23, 18. Dez. 2025 (MEZ) || 14:40, 23. Dez. 2025 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Gebetsmühle#mw-pages Gebetsmühle] || [[Benutzer:Seidenkäfer|Seidenkäfer]] <small>([[User talk:Seidenkäfer|Diskussion]])</small> 14:39, 22. Dez. 2025 (MEZ) || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Gelbfiebermücke#mw-pages Gelbfiebermücke] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:45, 23. Dez. 2025 (MEZ) || 21:37, 29. Dez. 2025 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Geruchskataster#mw-pages Geruchskataster] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:42, 29. Dez. 2025 (MEZ) || 17:03, 3. Jan. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Ghzgt.#mw-pages Ghzgt.] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:11, 3. Jan. 2026 (MEZ) || 23:23, 7. Jan. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=God+fortsättning#mw-pages God fortsättning] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:26, 7. Jan. 2026 (MEZ) || 22:21, 13. Jan. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Grillplatz#mw-pages Grillplatz] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 22:29, 13. Jan. 2026 (MEZ) || 17:41, 19. Jan. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Guardian#mw-pages Guardian] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:44, 19. Jan. 2026 (MEZ) || 21:07, 26. Jan. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=göra+en+tavla#mw-pages göra en tavla] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 21:10, 26. Jan. 2026 (MEZ) || 23:47, 30. Jan. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Haferflockenmüsli#mw-pages Haferflockenmüsli] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 23:49, 30. Jan. 2026 (MEZ) || 19:12, 5. Feb. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=harrumph#mw-pages harrumph] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:15, 5. Feb. 2026 (MEZ) || 19:46, 13. Feb. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Heimpublikum#mw-pages Heimpublikum] || [[Benutzer:TheRabbit22|TheRabbit22]] <small>([[User talk:TheRabbit22|Diskussion]])</small> 12:25, 26. Mai 2026 (MESZ) || 10:19, 6. Jul. 2026 (MESZ) |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Hexanol#mw-pages Hexanol] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 17:55, 1. Jul. 2026 (MESZ) || 20:35, 3. Jul. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=huronisch#mw-pages huronisch] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 00:20, 4. Jul. 2026 (MESZ) || 15:19, 6. Jul. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=in+Minne#mw-pages in Minne] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 15:22, 6. Jul. 2026 (MESZ) || 20:46, 11. Jul. 2026 |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Itinerar#mw-pages Itinerar] || [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 20:48, 11. Jul. 2026 (MESZ) || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Kammklemme#mw-pages höja Kammklemme] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Killerwal#mw-pages Killerwal] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Kondensor#mw-pages Kondensor] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=kryptomer#mw-pages kryptomer] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Landschaftsschutzgebiet#mw-pages Landschaftsschutzgebiet] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=LMM#mw-pages LMM] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Malbec#mw-pages Malbec] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Miesmuschel#mw-pages Miesmuschel] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Morio-Muskat#mw-pages Morio-Muskat] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Narkotikum#mw-pages Narkotikum] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Nominalstil#mw-pages Nominalstil] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Omertà#mw-pages Omertà] || || |- | [https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategorie:Wartung_fehlende_Glosse_in_%C3%9C-Tabelle&pagefrom=Par#mw-pages Par] || || |} Die Liste wird im Bedarfsfall erweitert. 916te76kzp74518ulo6q9j6a04cnurf unversteuert 0 1478396 10712913 10551472 2026-07-11T17:20:07Z Mighty Wire 111915 10712913 wikitext text/x-wiki == unversteuert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=unversteuert |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :un·ver·steu·ert, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnfɛɐ̯ˌʃtɔɪ̯ɐt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unversteuert.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht versteuert, ohne gezahlte Steuern {{Gegenwörter}} :[1] [[versteuert]] {{Beispiele}} :[1] „Sie sind festgenommen wegen illegalen Besitzes - ''unversteuert''.“<ref>{{Literatur|Autor=Cormac McCarthy|Titel=Der Feldhüter|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2016|ISBN=978-3-499-26798-7|Seiten=237}}.</ref> :[1] „›Eine schriftliche Garantie, dass die Steuerfahndung nichts gegen Sie unternimmt, sollte sich herausstellen, dass Sie ''unversteuertes'' Einkommen als direktes Ergebnis krimineller Aktivitäten verdient haben.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=335}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht versteuert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|untaxed}} *{{hr}}: {{Ü|hr|neoporezovan}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oskattad}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[veruntreuest]], [[veruntreutes]]}} 6as5k3vf5eui1fkfgkneomb5pt20z2u unidentifiziert 0 1481002 10712909 10508197 2026-07-11T17:06:38Z Mighty Wire 111915 10712909 wikitext text/x-wiki == unidentifiziert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=unidentifiziert |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :un·iden·ti·fi·ziert, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnʔidɛntifiˌt͡siːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nicht identifiziert, nicht zu erkennen {{Synonyme}} :[1] [[nichtidentifiziert]]/[[nicht identifiziert]] {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[unidentifizierbar]] {{Gegenwörter}} :[1] [[identifiziert]] {{Beispiele}} :[1] „Nur das ''unidentifizierte'' Flugobjekt verharrte den ganzen Tag über reglos und stumm.“<ref>{{Literatur|Autor=Clark Ashton Smith|Titel=Der Allmächtige des Mars|Sammelwerk=Das Labyrinth des Maal Dweb|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2013|ISBN=978-3-86552-128-6|Seiten=143}}.</ref> :[1] „›Johnny Duhamel ist tot. Er liegt ''unidentifiziert'' bei den Kreisbehörden in Compton, und ich glaube, dass Sie und er zusammen ein Ding gedreht haben.‹“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=331}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nicht identifiziert|Ü-Liste= *{{bg}}: {{Üt|bg|неидентифициран}} *{{da}}: {{Ü|da|uidentificeret}} *{{en}}: {{Ü|en|unidentified}} *{{fr}}: {{Ü|fr|non identifié}} *{{it}}: {{Ü|it|non identificato}} *{{ca}}: {{Ü|ca|no identificat}} *{{lv}}: {{Ü|lv|neidentificēts}} *{{mk}}: {{Üt|mk|неидентификуван}} *{{nl}}: {{Ü|nl|ongeïdentificeerd}} *{{no}}: {{Ü|no|uidentifisert}} *{{pl}}: {{Ü|pl|niezidentyfikowany}} *{{pt}}: {{Ü|pt|não identificado}} *{{ro}}: {{Ü|ro|neidentificat}} *{{sv}}: {{Ü|sv|oidentifierad}} *{{es}}: {{Ü|es|no identificado}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} pyg2yfcbwios3bg1v1nowagwchjq017 Ungerührtheit 0 1484403 10713078 10551291 2026-07-12T02:58:56Z Mighty Wire 111915 10713078 wikitext text/x-wiki == Ungerührtheit ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Ungerührtheit |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Ungerührtheit |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Ungerührtheit |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Ungerührtheit |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Un·ge·rührt·heit, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊnɡəʁyːɐ̯thaɪ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Ungerührtheit.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Eigenschaft, ungerührt zu sein, keine innere Anteilnahme zu zeigen {{Gegenwörter}} :[1] [[Gerührtheit]] {{Beispiele}} :[1] „Seine gewohnt selbstsichere ''Ungerührtheit'' war verschwunden.“<ref>{{Literatur|Autor=David Ignatius|Titel=Ein neuer Feind|Verlag=Rowohlt|Ort=Reinbek bei Hamburg|Jahr=2016|ISBN=978-3-499-27094-9|Seiten=428}}.</ref> :[1] „Diese ''Ungerührtheit'' war nicht normal.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=314}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, ungerührt zu sein|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 0qaan54mnw19oe28vyghx2u59ifr1bs Reiscracker 0 1487301 10713066 10697109 2026-07-12T01:50:13Z Mighty Wire 111915 10713066 wikitext text/x-wiki == Reiscracker ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Reiscracker |Nominativ Plural=Reiscracker |Genitiv Singular=Reiscrackers |Genitiv Plural=Reiscracker |Dativ Singular=Reiscracker |Dativ Plural=Reiscrackern |Akkusativ Singular=Reiscracker |Akkusativ Plural=Reiscracker }} {{Worttrennung}} :Reis·cra·cker, {{Pl.}} Reis·cra·cker {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaɪ̯sˌkʁɛkɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Reiscracker.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] Cracker, der aus gekochtem Reis oder Reismehl hergestellt wird {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Reis]]'' und ''[[Cracker]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Cracker]] {{Beispiele}} :[1] „Die erste Amtshandlung von Wus Vater bestand darin, nach dem Jungen zu sehen; in der Tasche waren Bubble Tea und ''Reiscracker'' für ihn.“<ref>{{Literatur|Autor=Chang Kuo-Li|Titel=Der grillende Killer|Verlag=Droemer|Ort=München|Jahr=2022|ISBN=978-3-426-28389-9|Seiten=170}}.</ref> :[1] „›Ach?‹, sagte Akiko und stellte ein Tablett mit scharfen ''Reiscrackern'' und Daifuku-mochi auf den Tisch.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=279}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Cracker aus Reis|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|rice cracker}} *{{sl}}: {{Ü|sl|rižev kreker}} *{{es}}: {{Ü|es|cracker de arroz}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} ia1pg4iknbz4nonbtzqn7fjy3fosvgm Kniehöhe 0 1493845 10712988 10652830 2026-07-11T19:31:55Z Mighty Wire 111915 10712988 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[kniehohe]]}} == Kniehöhe ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kniehöhe |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Kniehöhe |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Kniehöhe |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Kniehöhe |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Knie·hö·he, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkniːˌhøːə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kniehöhe.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] bis zum Knie reichende Höhe {{Beispiele}} :[1] „Aber da sie den richtigen Ausgang kannten, stapften sie einfach durch den Sand und verließen die Grube, bevor er auf ''Kniehöhe'' anstieg.“<ref>{{Literatur|Autor=Matthew Reilly|Titel=Die sieben tödlichen Wunder|Verlag=Festa|Ort=Leipzig|Jahr=2022|ISBN=978-3-86552-976-3|Seiten=412}}.</ref> :[1] „Zwei Fächer in ''Kniehöhe'', vier Schlüssellöcher, Prickeln - ich steckte meine Schlüssel rein.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=353}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=bis zum Knie reichende Höhe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} 3c7fdx42tzqy31a3girbilum9zr6vjv amicabel 0 1494373 10713183 10622465 2026-07-12T11:11:54Z Alexander Gamauf 7352 Einbau der Referenzvorlage [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] 10713183 wikitext text/x-wiki == amicabel ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Adjektiv Übersicht |Maskulinum Singular=amicabel |Femininum Singular=amicabla |Maskulinum Plural=amicabels |Femininum Plural=amicablas }} {{Worttrennung}} :a·mi·ca·bel, a·mi·ca·bla, a·mi·ca·bels, a·mi·ca·blas {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Vallader|Putèr}} freundschaftlich :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|freundschaftlich}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-UdGDV}} :[1] {{Ref-UdGDP}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} qrqk7t7y54n4ep5om0s3f8s6a1pru09 Benutzer Diskussion:Mab3Mush 3 1496564 10713011 10649784 2026-07-11T20:16:42Z Udo T. 91150 Neuer Abschnitt /* Belegpflicht */ 10713011 wikitext text/x-wiki == Willkommen == <div class="noprint" style="border: 1px solid blue; background-color: #FFFFFF; padding: 5px;"> [[Bild:Tournesol.png|right|150px|Sonnenblume]] Hallo Mab3Mush! Herzlich willkommen im [[Wiktionary:Über das Wiktionary|Wiktionary]]. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »[[Hilfe:Häufig gestellte Fragen|Häufig gestellten Fragen]]« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »'''[[Wiktionary:Hilfe|Hilfeseite]]'''« zusammengestellt. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »[[Wiktionary:Fragen zum Wiktionary|Fragen zum Wiktionary]]«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du linguistische Fragen haben solltest, wende dich am besten an die »[[Wiktionary:Auskunft|Auskunft]]«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »[[Wiktionary:Teestube|Teestube]]« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »[[Wiktionary:Spielwiese|Spielwiese]]« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt – deshalb auch noch dieser Tipp: »[[Hilfe:Sei mutig|Sei mutig]]«! Um dich besser kennenzulernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine [[Wiktionary:Babel|Babel-Box]]. '''Wichtige Seiten:''' * [[Hilfe:Beispieleinträge|Beispieleinträge]] * [[Hilfe:Formatvorlage|Verwenden der Formatvorlage]] * [[Hilfe:Flexionstabellen|Aktuelle Tabellen]] * [[Spezial:Letzte Änderungen|Letzte Änderungen]] Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 19:17, 14. Apr. 2026 (MESZ) </div> <div align="right">''Don't speak German? Post'' <code><nowiki>{{User de-0}}</nowiki></code> ''on your user page or put it into your [[Wiktionary:Babel|Babel box]].''</div> == Botanfrage == Hallo Mab3Mush, mitunter kann es Sinn machen, sich in etwas Geduld zu üben. Mein Bot hätte sich um deine Botanfrage gekümmert und hätte wahrscheinlich nur ca. 25 Minuten dafür gebraucht. Aber gut, keine Arbeit für mich bzw. meinen Bot und dafür viel Arbeit für dich... :o) --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 08:42, 28. Apr. 2026 (MESZ) :Vielen Dank. Entschuldigung für einige Unannehmlichkeit. Ich wusste nicht wann die Angabe erledigt würde, und hatte Zeit letzte Nacht. Ich wollte die Reparaturen machen für die nächste Dump-Datei. - [[Benutzer:Mab3Mush|Mab3Mush]] <small>([[User talk:Mab3Mush|Diskussion]])</small> 04:44, 29. Apr. 2026 (MESZ) == Belegpflicht == Hallo Mab3Mush, beachte bitte in Zukunft die bei uns geltende zwingende Belegpflicht, siehe hierzu [[Hilfe:Referenzen]], [[Hilfe:Belegen]] u. [[WT:Referenzen]]. Gruß --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 22:16, 11. Jul. 2026 (MESZ) 0h6505disy41bhjs050t7dcex30fwtx Riesensumme 0 1499503 10712860 10676344 2026-07-11T15:22:46Z Mighty Wire 111915 10712860 wikitext text/x-wiki == Riesensumme ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Riesensumme |Nominativ Plural=Riesensummen |Genitiv Singular=Riesensumme |Genitiv Plural=Riesensummen |Dativ Singular=Riesensumme |Dativ Plural=Riesensummen |Akkusativ Singular=Riesensumme |Akkusativ Plural=Riesensummen }} {{Worttrennung}} :Rie·sen·sum·me, {{Pl.}} Rie·sen·sum·men {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁiːzn̩ˌzʊmə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Riesensumme.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.|ft=[[emotional]] [[verstärkend]]}} sehr große Summe {{Beispiele}} :[1] „Vermutlich hätte der Betreffende das Video für eine ''Riesensumme'' an einen Fernsehsender verkauft, hätte er nicht Angst vor Repressalien durch die Triaden gehabt.“<ref>{{Literatur|Autor=Chan Ho-Kei|Titel=Das Auge von Hongkong|Verlag=Atrium|Ort=Zürich|Jahr=2018|ISBN=978-3-85535-028-5|Seiten=113}}.</ref> :[1] „Neben der ''Riesensumme'' in noch ungewisser Höhe für den Anwalt musste ich 15 000 Dollar Honorar für den Mann auftreiben, der gewerbsmäßig Kautionen hinterlegte.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Schmierige Geschäfte|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2017|ISBN=978-3-86532-574-7|Seiten=102}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sehr große Summe|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} fbnhkwqgpbs3x0dnn5pd0heqer69lpm confitura 0 1500318 10713191 10684622 2026-07-12T11:47:29Z Alexander Gamauf 7352 Einbau der Referenzvorlage [[Vorlage:Ref-Pledarigrond]] 10713191 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[confitüra]]}} == confitura ({{Sprache|Katalanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{f}} === {{Katalanisch Substantiv Übersicht |Genus=f |Singular=confitura |Plural=confitures }} {{Worttrennung}} :con·fi·tu·ra, {{Pl.}} con·fi·tu·res {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=ca|Gastronomie|veraltet}} Konfitüre :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Konfitüre}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Batlle, Haensch et al.: Diccionari Català - Alemany|A=1}}, Seite 260, Eintrag „confitura“ :[1] {{Ref-GranDiccionari|suche=confitura}} :[1] {{Ref-DIEC2|confitura}} :[1] {{Ref-DCVB|confitura}} == confitura ({{Sprache|Okzitanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Okzitanisch}}, {{f}} === {{Okzitanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=f |Genus=f |Singular=confitura |Plural=confituras }} {{Worttrennung}} :con·fi·tu·ra, {{Pl.}} con·fi·tu·ras {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=oc|Gastronomie}} Konfitüre :{{QS Herkunft|fehlt|spr=ca}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Konfitüre}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Lit-Balaguer: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan}}, Seite 602, katalanischer Eintrag „confitura“ == confitura ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt= |Genus=f |Singular=confitura |Plural=confituras }} {{Worttrennung}} :con·fi·tu·ra, {{Pl.}} con·fi·tu·ras {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Gastronomie}} Konfitüre :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Konfitüre}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond|Konfitüre}} 1ilz640ivm3teugphfkn1ckjnjfsodz Odawara 0 1506857 10713058 10692232 2026-07-12T00:52:41Z Mighty Wire 111915 10713058 wikitext text/x-wiki == Odawara ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht |Bild=Odawar 2006-02-21 f.jpg|mini|1|Blick auf ''Odawara'' }} {{Worttrennung}} :Oda·wa·ra, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] [[Stadt]] in der [[Präfektur]] [[Kanagawa]], [[Japan]] {{QS Herkunft|fehlt}} {{Oberbegriffe}} :[1] [[Stadt]] {{Holonyme}} :[1] [[Präfektur]] [[Kanagawa]] {{Beispiele}} :[1] „Atami bildete das Eingangstor zu dem weiter im Norden gelegenen ''Odawara'', und ''Odawara'' wiederum bildete den Schlüssel zur Verteidigung des gesamten Kwanto.“<ref>{{Literatur|Autor=James Clavell|Titel=Shogun|Verlag=Blanvalet|Ort=München|Jahr=2020|ISBN=978-3-442-35618-0|Seiten=641}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Japan|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{cmn}}: {{Üt|cmn|小田原|Xiǎotiányuán}} *{{en}}: {{Ü|en|Odawara}} *{{eo}}: {{Ü|eo|Odaŭara}} *{{fi}}: {{Ü|fi|Odawara}} *{{fr}}: {{Ü|fr|Odawara}} *{{ja}}: {{Üt|ja|小田原|おだわら, Odawara}} *{{ca}}: {{Ü|ca|Odawara}} *{{lt}}: {{Ü|lt|Odavara}} {{f}} *{{nl}}: {{Ü|nl|Odawara}} *{{pl}}: {{Ü|pl|Odawara}} {{f}} *{{pt}}: {{Ü|pt|Odawara}} *{{ru}}: {{Üt|ru|Одавара}} {{f}} *{{sv}}: {{Ü|sv|Odawara}} *{{sr}}: {{Üt|sr|Одавара}} {{f}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Одавара}} {{f}} *{{hu}}: {{Ü|hu|Odavara}} *{{be}}: {{Üt|be|Адавара}} {{f}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} {{Quellen}} b34bufkqw21q5rj94fz1cki54u5zxzc Schichtenarchitektur 0 1508899 10712812 10704216 2026-07-11T13:37:21Z ~2026-39145-66 259439 Mehrschichtenarchitektur 10712812 wikitext text/x-wiki == Schichtenarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schichtenarchitektur |Nominativ Plural=Schichtenarchitekturen |Genitiv Singular=Schichtenarchitektur |Genitiv Plural=Schichtenarchitekturen |Dativ Singular=Schichtenarchitektur |Dativ Plural=Schichtenarchitekturen |Akkusativ Singular=Schichtenarchitektur |Akkusativ Plural=Schichtenarchitekturen }} {{Worttrennung}} :Schich·ten·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɪçtn̩ʔaʁçitɛkˌtuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Strukturierungsprinzip]] für die [[Architektur]] von [[Softwaresystem]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[Schicht]]'' und ''[[Architektur]]'' mit dem Fugenelement [[-en]] {{Unterbegriffe}} :[1] ''[[Mehrschichtenarchitektur]]en:'' [[Drei-Schichten-Architektur]], [[Zwei-Schichten-Architektur]] {{Beispiele}} :[1] „Die erlaubten Abhängigkeitsbeziehungen zwischen den Aspekten werden bei einer ''Schichtenarchitektur'' dahingehend eingeschränkt, dass Aspekte einer höheren Schicht nur solche tieferer Schichten verwenden dürfen. Ein System mit ''Schichtenarchitektur'' bezeichnet man auch als „mehrschichtig“.“<ref>{{Wikipedia | oldid=265065870}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Strukturierungsprinzip für die Architektur von Softwaresystemen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|layered architecture}}, {{Ü|en|n-tier architecture}}, {{Ü|en|multitier architecture}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} iaokl9pww93pifdh3vp1neshqusq3tn 10712817 10712812 2026-07-11T14:13:18Z DouglasKnuth 257718 [[Drei-Schichten-Architektur]], [[Zwei-Schichten-Architektur]] --> Mehrschichtenarchitektur 10712817 wikitext text/x-wiki == Schichtenarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schichtenarchitektur |Nominativ Plural=Schichtenarchitekturen |Genitiv Singular=Schichtenarchitektur |Genitiv Plural=Schichtenarchitekturen |Dativ Singular=Schichtenarchitektur |Dativ Plural=Schichtenarchitekturen |Akkusativ Singular=Schichtenarchitektur |Akkusativ Plural=Schichtenarchitekturen }} {{Worttrennung}} :Schich·ten·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃɪçtn̩ʔaʁçitɛkˌtuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Strukturierungsprinzip]] für die [[Architektur]] von [[Softwaresystem]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[Schicht]]'' und ''[[Architektur]]'' mit dem Fugenelement [[-en]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Mehrschichtenarchitektur]] {{Beispiele}} :[1] „Die erlaubten Abhängigkeitsbeziehungen zwischen den Aspekten werden bei einer ''Schichtenarchitektur'' dahingehend eingeschränkt, dass Aspekte einer höheren Schicht nur solche tieferer Schichten verwenden dürfen. Ein System mit ''Schichtenarchitektur'' bezeichnet man auch als „mehrschichtig“.“<ref>{{Wikipedia | oldid=265065870}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Strukturierungsprinzip für die Architektur von Softwaresystemen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|layered architecture}}, {{Ü|en|n-tier architecture}}, {{Ü|en|multitier architecture}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} j7hnj85dl282h3ijm7i9ngjll7am7s1 Drei-Schichten-Architektur 0 1508920 10712818 10707791 2026-07-11T14:13:48Z DouglasKnuth 257718 Dreischichtenarchitektur 10712818 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Drei-Schichtenarchitektur]]}} == Drei-Schichten-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Nominativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Genitiv Singular=Drei-Schichten-Architektur |Genitiv Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Dativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Dativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Akkusativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Akkusativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Drei-Schichten-Architektur'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[3-Schichten-Architektur]], [[Drei-Schichtenarchitektur]], [[Dreischichtenarchitektur]] {{Worttrennung}} :Drei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Drei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Präsentationsschicht|Präsentations-]], einer [[Logikschicht|Logik-]] und einer [[Datenhaltungsschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[Drei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur|Schichten-Architektur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schichtenarchitektur]] {{Beispiele}} :[1] „Neben einer Strukturierung gemäß dem Model-View-Controller-Architekturmuster gilt eine solche ''Drei-Schichten-Architektur'' üblicherweise als das Mindestmaß architektonischer Strukturierung, sofern keine zwingenden Gründe für andere Architekturentscheidungen vorliegen.“<ref>{{Wikipedia | oldid=265065870}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Schichtenarchitektur mit einer Präsentations-, einer Logik- und einer Datenhaltungsschicht |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|3-tier architecture}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} jyu854kx5wei4bjebc19j252foavagz 10712819 10712818 2026-07-11T14:14:19Z DouglasKnuth 257718 Dreischichtenarchitektur, Mehrschichtenarchitektur 10712819 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Drei-Schichtenarchitektur]]}} == Drei-Schichten-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Nominativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Genitiv Singular=Drei-Schichten-Architektur |Genitiv Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Dativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Dativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Akkusativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Akkusativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Drei-Schichten-Architektur'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[3-Schichten-Architektur]], [[Drei-Schichtenarchitektur]], [[Dreischichtenarchitektur]] {{Worttrennung}} :Drei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Drei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Präsentationsschicht|Präsentations-]], einer [[Logikschicht|Logik-]] und einer [[Datenhaltungsschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[Drei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur|Schichten-Architektur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mehrschichtenarchitektur]] {{Beispiele}} :[1] „Neben einer Strukturierung gemäß dem Model-View-Controller-Architekturmuster gilt eine solche ''Drei-Schichten-Architektur'' üblicherweise als das Mindestmaß architektonischer Strukturierung, sofern keine zwingenden Gründe für andere Architekturentscheidungen vorliegen.“<ref>{{Wikipedia | oldid=265065870}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Schichtenarchitektur mit einer Präsentations-, einer Logik- und einer Datenhaltungsschicht |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|3-tier architecture}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} 5z09qgblvepxgwzy1f269ksyw8z6m2e 10712823 10712819 2026-07-11T14:16:48Z DouglasKnuth 257718 Gegenwörter 10712823 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Drei-Schichtenarchitektur]]}} == Drei-Schichten-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Nominativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Genitiv Singular=Drei-Schichten-Architektur |Genitiv Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Dativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Dativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Akkusativ Singular=Drei-Schichten-Architektur |Akkusativ Plural=Drei-Schichten-Architekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Drei-Schichten-Architektur'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[3-Schichten-Architektur]], [[Drei-Schichtenarchitektur]], [[Dreischichtenarchitektur]] {{Worttrennung}} :Drei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Drei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Präsentationsschicht|Präsentations-]], einer [[Logikschicht|Logik-]] und einer [[Datenhaltungsschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[drei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur|Schichten-Architektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Zwei-Schichten-Architektur]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mehrschichtenarchitektur]] {{Beispiele}} :[1] „Neben einer Strukturierung gemäß dem Model-View-Controller-Architekturmuster gilt eine solche ''Drei-Schichten-Architektur'' üblicherweise als das Mindestmaß architektonischer Strukturierung, sofern keine zwingenden Gründe für andere Architekturentscheidungen vorliegen.“<ref>{{Wikipedia | oldid=265065870}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Schichtenarchitektur mit einer Präsentations-, einer Logik- und einer Datenhaltungsschicht |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|3-tier architecture}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} 1j2joa4zvznthaeaist6tpnxmi5ccjo Zwei-Schichten-Architektur 0 1508923 10712822 10707793 2026-07-11T14:15:26Z DouglasKnuth 257718 Mehrschichtenarchitektur, Zweischichtenarchitektur 10712822 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Zwei-Schichtenarchitektur]]}} == Zwei-Schichten-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Nominativ Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Genitiv Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Genitiv Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Dativ Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Dativ Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Akkusativ Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Akkusativ Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Bild=2-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Zwei-Schichten-Architektur'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[2-Schichten-Architektur]], [[Zwei-Schichtenarchitektur]], [[Zweischichtenarchitektur]] {{Worttrennung}} :Zwei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Zwei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Anwendungsschicht|Anwendungs-]] und einer [[Datenschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[Zwei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur|Schichten-Architektur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mehrschichtenarchitektur]] {{Beispiele}} :[1] In ''Zwei-Schichten-Architekturen'' darf die höhere Schicht auf die niedrigere Schicht zugreifen, wobei die niedrigere Schicht ein Dienstanbieter (englisch Server) der höheren ist. Man spricht daher auch oft von einer Client-Server-Architektur. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Strukturierungsprinzip für die Architektur von Softwaresystemen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|2-tier architecture}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} 3envg2ar5rxeq9hrlbs17b7i1uwekjf 10712824 10712822 2026-07-11T14:17:19Z DouglasKnuth 257718 Gegenwörter 10712824 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Zwei-Schichtenarchitektur]]}} == Zwei-Schichten-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Nominativ Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Genitiv Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Genitiv Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Dativ Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Dativ Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Akkusativ Singular=Zwei-Schichten-Architektur |Akkusativ Plural=Zwei-Schichten-Architekturen |Bild=2-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Zwei-Schichten-Architektur'' }} {{Alternative Schreibweisen}} :[[2-Schichten-Architektur]], [[Zwei-Schichtenarchitektur]], [[Zweischichtenarchitektur]] {{Worttrennung}} :Zwei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Zwei-Schich·ten-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Anwendungsschicht|Anwendungs-]] und einer [[Datenschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[zwei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur|Schichten-Architektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Drei-Schichten-Architektur]] {{Oberbegriffe}} :[1] [[Mehrschichtenarchitektur]] {{Beispiele}} :[1] In ''Zwei-Schichten-Architekturen'' darf die höhere Schicht auf die niedrigere Schicht zugreifen, wobei die niedrigere Schicht ein Dienstanbieter (englisch Server) der höheren ist. Man spricht daher auch oft von einer Client-Server-Architektur. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Strukturierungsprinzip für die Architektur von Softwaresystemen |Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|2-tier architecture}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} r9qv0fmy16x0vm0od5dcwdfaokvl98o Zwei-Schichtenarchitektur 0 1508952 10712828 10707792 2026-07-11T14:21:05Z DouglasKnuth 257718 Gegenwörter 10712828 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Zwei-Schichten-Architektur]]}} == Zwei-Schichtenarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Nominativ Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Genitiv Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Genitiv Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Dativ Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Dativ Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Akkusativ Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Akkusativ Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Bild=2-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Zwei-Schichtenarchitektur'' }} {{Worttrennung}} :Zwei-Schich·ten·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Zwei-Schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Anwendungsschicht|Anwendungs-]] und einer [[Datenschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[drei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Drei-Schichtenarchitektur]] {{Lemmaverweis|Zwei-Schichten-Architektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} niucvwgf032wqoomxh4ojv6187ta8u7 10713111 10712828 2026-07-12T08:17:02Z Peter Gröbner 84147 LA 10713111 wikitext text/x-wiki {{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=Juli 2026|Grund=Sinnstörende Kopplung, belegt durch Weiterleitung im Schwesterprojekt, die vom gleichen Benutzer erstellt wurde. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:16, 12. Jul. 2026 (MESZ)}} {{Siehe auch|[[Zwei-Schichten-Architektur]]}} == Zwei-Schichtenarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Nominativ Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Genitiv Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Genitiv Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Dativ Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Dativ Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Akkusativ Singular=Zwei-Schichtenarchitektur |Akkusativ Plural=Zwei-Schichtenarchitekturen |Bild=2-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Zwei-Schichtenarchitektur'' }} {{Worttrennung}} :Zwei-Schich·ten·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Zwei-Schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Anwendungsschicht|Anwendungs-]] und einer [[Datenschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[drei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Drei-Schichtenarchitektur]] {{Lemmaverweis|Zwei-Schichten-Architektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Schichtenarchitektur}}, Weiterleitung von ''[[w:Zwei-Schichtenarchitektur|Zwei-Schichtenarchitektur]]'' 2m7t9dosdcbrvfvgdmj0f5ncq8if3ny Drei-Schichtenarchitektur 0 1508953 10712827 10707790 2026-07-11T14:20:37Z DouglasKnuth 257718 Gegenwörter 10712827 wikitext text/x-wiki {{Siehe auch|[[Drei-Schichten-Architektur]]}} == Drei-Schichtenarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Drei-Schichtenarchitektur |Nominativ Plural=Drei-Schichtenarchitekturen |Genitiv Singular=Drei-Schichtenarchitektur |Genitiv Plural=Drei-Schichtenarchitekturen |Dativ Singular=Drei-Schichtenarchitektur |Dativ Plural=Drei-Schichtenarchitekturen |Akkusativ Singular=Drei-Schichtenarchitektur |Akkusativ Plural=Drei-Schichtenarchitekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Drei-Schichtenarchitektur'' }} {{Worttrennung}} :Drei-Schich·ten·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Drei-Schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Anwendungsschicht|Anwendungs-]] und einer [[Datenschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[drei]]'' und ''[[Schichtenarchitektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Zwei-Schichtenarchitektur]] {{Lemmaverweis|Drei-Schichten-Architektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} brs33djdypyglv3qyk2qadsjjiupbyg 2-Schichten-Architektur 0 1508954 10712826 10704368 2026-07-11T14:20:03Z DouglasKnuth 257718 Gegenwörter 10712826 wikitext text/x-wiki == 2-Schichten-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=2-Schichten-Architektur |Nominativ Plural=2-Schichten-Architekturen |Genitiv Singular=2-Schichten-Architektur |Genitiv Plural=2-Schichten-Architekturen |Dativ Singular=2-Schichten-Architektur |Dativ Plural=2-Schichten-Architekturen |Akkusativ Singular=2-Schichten-Architektur |Akkusativ Plural=2-Schichten-Architekturen |Bild=2-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''2-Schichten-Architektur'' }} {{Worttrennung}} :2-Schich·ten-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} 2-Schich·ten-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Anwendungsschicht|Anwendungs-]] und einer [[Datenschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[2]]'' und ''[[Schichtenarchitektur|Schichten-Architektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[3-Schichten-Architektur]] {{Lemmaverweis|Zwei-Schichten-Architektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} sa7ui8422bs21eo2t122l38ozbkpe5j 3-Schichten-Architektur 0 1508955 10712825 10704365 2026-07-11T14:19:46Z DouglasKnuth 257718 Gegenwörter 10712825 wikitext text/x-wiki == 3-Schichten-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=3-Schichten-Architektur |Nominativ Plural=3-Schichten-Architekturen |Genitiv Singular=3-Schichten-Architektur |Genitiv Plural=3-Schichten-Architekturen |Dativ Singular=3-Schichten-Architektur |Dativ Plural=3-Schichten-Architekturen |Akkusativ Singular=3-Schichten-Architektur |Akkusativ Plural=3-Schichten-Architekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''3-Schichten-Architektur'' }} {{Worttrennung}} :3-Schich·ten-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} 3-Schich·ten-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit einer [[Anwendungsschicht|Anwendungs-]] und einer [[Datenschicht]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[3]]'' und ''[[Schichtenarchitektur|Schichten-Architektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[2-Schichten-Architektur]] {{Lemmaverweis|Drei-Schichten-Architektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} 1gqbxy6cbip52bmahfyiya2q45r228w Wiktionary:Löschkandidaten/Juli 2026 4 1509600 10713112 10711385 2026-07-12T08:17:16Z Peter Gröbner 84147 Neuer Abschnitt /* Zwei-Schichtenarchitektur */ 10713112 wikitext text/x-wiki {{Löschkandidaten/Unterseite|Mai 2026|Juni 2026|Juli 2026|August 2026|September 2026|Sortierung=2026 06}} == [[siktir]], Bedeutung 1 == {{Löschkandidaten/Status|offen}} Keine Belege für Bedeutung 1, auch nicht in [[:tr:siktir]]. Die allgemeine Formulierung ''küfür'' ‚Beleidigung, Fluch‘ in: {{Wikipedia|siktir|spr=tr}} bezieht sich (auch?) auf die Entlehnungen in andere Sprachen. Allerdings: Bedeutung fuck! in [[:en:siktir]], das Bsp überzeugt aber m.E. nicht. --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 13:34, 3. Jul. 2026 (MESZ) == [[Quäntchen]], Bedeutung [1] {{Anker|Quäntchen}} == {{Löschkandidaten/Status|offen}} Bedeutung [1] gehört m. E. zur heute angeblich nicht mehr gültigen Schreibweise: »Seit der Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 wird das Wort volksetymologisch von Quantum, einer Bezeichnung für eine bestimmte Menge oder eine bestimmte Anzahl, abgeleitet und deswegen '''in der Bedeutung''' „sehr kleine Menge“ seitdem Quäntchen geschrieben.« ([[w:Spezial:Permanenter Link/268355034|Wikipedia: Quentchen]] – Hervorhebung von mir), [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:34, 8. Jul. 2026 (MESZ) ::{{dafür}} '''löschen'''. --[[Benutzer:Latisc|Latisc]] <small>([[User talk:Latisc|Diskussion]])</small> 02:29, 9. Jul. 2026 (MESZ) ::{{dafür}} '''löschen'''. --[[Benutzer:Zeitkanne|Zeitkanne]] <small>([[User talk:Zeitkanne|Diskussion]])</small> 08:03, 9. Jul. 2026 (MESZ) == [[Zwei-Schichtenarchitektur]] == {{Löschkandidaten/Status|offen}} Sinnstörende Kopplung, belegt durch Weiterleitung im Schwesterprojekt, die vom gleichen Benutzer erstellt wurde. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 10:17, 12. Jul. 2026 (MESZ) jtn9h9zi42p95w0wkasx6f8ll0mxz3c Näherung 0 1510878 10712841 10712408 2026-07-11T14:44:47Z HD 140283 259378 Weizsäcker verlinkt 10712841 wikitext text/x-wiki == Näherung ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Näherung |Nominativ Plural=Näherungen |Genitiv Singular=Näherung |Genitiv Plural=Näherungen |Dativ Singular=Näherung |Dativ Plural=Näherungen |Akkusativ Singular=Näherung |Akkusativ Plural=Näherungen }} {{Worttrennung}} :Nä·he·rung, {{Pl.}} Nä·he·run·gen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛːəʁʊŋ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Näherung.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Mathematik|Physik}} Verfahren zum erreichen eines Wertes, der nah an dem exakten Wert liegt; der somit errechnete Wert {{Herkunft}} :Substantivierung von ''[[nähern]]'' {{Synonyme}} :[1] [[Abschätzung]], [[Approximation]] {{Beispiele}} :[1] „Bei der asymptotischen ''Näherung'' für <math>\zeta</math> tritt eine Integrationskonstante additiv zu <math>\xi</math>, da für <math>\xi = \infty: \xi' = 2</math> also: <math>\zeta = 2\xi + \mathrm{const.} = 2\eta</math> ist, wodurch <math>\eta</math> als neue, gegen <math>\xi</math> verschobene Koordinate eingeführt ist.“<ref>Zeitschrift für Mathematik und Physik, 1908, Nr. 1, Bd. 56; zitiert nach {{Ref-DWDS-Korpus}}</ref> :[1] „Nach der Quantentheorie ist die Zerlegung der Welt in getrennte Objekte nur eine ''Näherung''.“<ref>{{Literatur|Autor=[[w:Carl Friedrich von Weizsäcker|Carl Friedrich von Weizsäcker]]|Titel=Bewußtseinswandel|Verlag=Hanser|Ort=München|Jahr=1988|Seiten=256}}; zitiert nach {{Ref-DWDS-Korpus|Näherung|Näherung|kern}}</ref> {{Charakteristische Wortkombinationen}} :[1] in guter ''Näherung'' :[1] [[asymptotische]], [[grobe]], [[schrittweise]] Näherung {{Wortbildungen}} :[[näherungsweise]] :[[Näherungsformel]], [[Näherungsverfahren]], [[Näherungswert]] :[[Bornsche Näherung]], [[Born-Oppenheimer-Näherung]], [[Debye-Näherung]], [[Fraunhofer-Näherung]], [[Heitler-London-Näherung]], [[Hückel-Näherung]], [[Semiklassische Näherung]], [[Tamm-Dancoff-Näherung]], [[Taylor-Näherung]], [[WKB-Näherung]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Verfahren zum Erreichen eines ungefähren Wertes|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|approximation}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Grimm}} :[1] {{Lit-Wahrig: Deutsches Wörterbuch|A=9}} :[1] {{Wikipedia}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Ähnlichkeiten 1|[[Nehrung]]|Homophone=|Anagramme=|spr=de}} {{Quellen}} 7apryym57kxnsq7aqaisxbb6rjb3axj Diskussion:Odesa 1 1510937 10712786 10712766 2026-07-11T12:24:06Z Peter Gröbner 84147 /* Seit wann ist die Schreibweise „Odesa“ hier und wie steht es um die Aussprache? */ Antwort 10712786 wikitext text/x-wiki == Seit wann ist die Schreibweise „Odesa“ hier und wie steht es um die Aussprache? == Ab wann wurde die Schreibweise Odesa (mit einem „s“) im Deutschen offiziell als korrekt anerkannt und ins Wörterbuch aufgenommen?Viele Sprachwissenschaftler hielten diese Form früher für unmöglich, da ein einzelnes „s“ zwischen Vokalen im Deutschen normalerweise stimmhaft als [z] (wie in Oase) ausgesprochen wird. Trotzdem wird Odesa heute laut IPA weiterhin mit einem stimmlosen [s] ausgesprochen. Wie wird dieser Widerspruch zwischen neuer Orthografie und traditioneller deutscher Phonetik in der Lexikografie begründet? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 10:30, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Für alle Benutzer: Bitte '''[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Spezial:Logbuch/block&page=User%3AMir.Nalezinski den Sperrgrund in der Wikipedia nebenan]''' beachten und am besten ignorieren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:16, 11. Jul. 2026 (MESZ) ::Weiß jemand, wann und warum Odesa in dieses Wörterbuch aufgenommen wurde? Und welcher Name (Odessa oder Odesa) wird in Schulbüchern und deutschen diplomatischen Fachzeitschriften verwendet? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 13:31, 11. Jul. 2026 (MESZ) :::Der Eintrag stammt (wie in der Versionsgeschichte ersichtlich) vom 24. Februar 2024 vom Benutzer [[Benutzer:Caligari|Caligari]]. Es scheint sich um eine Transliteration des ukrainischen Одеса zu handeln. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:24, 11. Jul. 2026 (MESZ) eenl8pnuiz3jxrelooxlbrxjrw2xd3g 10712810 10712786 2026-07-11T13:11:47Z Mir.Nalezinski 234095 /* Seit wann ist die Schreibweise „Odesa“ hier und wie steht es um die Aussprache? */ Antwort 10712810 wikitext text/x-wiki == Seit wann ist die Schreibweise „Odesa“ hier und wie steht es um die Aussprache? == Ab wann wurde die Schreibweise Odesa (mit einem „s“) im Deutschen offiziell als korrekt anerkannt und ins Wörterbuch aufgenommen?Viele Sprachwissenschaftler hielten diese Form früher für unmöglich, da ein einzelnes „s“ zwischen Vokalen im Deutschen normalerweise stimmhaft als [z] (wie in Oase) ausgesprochen wird. Trotzdem wird Odesa heute laut IPA weiterhin mit einem stimmlosen [s] ausgesprochen. Wie wird dieser Widerspruch zwischen neuer Orthografie und traditioneller deutscher Phonetik in der Lexikografie begründet? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 10:30, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Für alle Benutzer: Bitte '''[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Spezial:Logbuch/block&page=User%3AMir.Nalezinski den Sperrgrund in der Wikipedia nebenan]''' beachten und am besten ignorieren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:16, 11. Jul. 2026 (MESZ) ::Weiß jemand, wann und warum Odesa in dieses Wörterbuch aufgenommen wurde? Und welcher Name (Odessa oder Odesa) wird in Schulbüchern und deutschen diplomatischen Fachzeitschriften verwendet? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 13:31, 11. Jul. 2026 (MESZ) :::Der Eintrag stammt (wie in der Versionsgeschichte ersichtlich) vom 24. Februar 2024 vom Benutzer [[Benutzer:Caligari|Caligari]]. Es scheint sich um eine Transliteration des ukrainischen Одеса zu handeln. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:24, 11. Jul. 2026 (MESZ) ::::Vielen Dank. Inwieweit handelt es sich um einen alternativen Zweitnamen, der in den Medien und diplomatischen Vermerken verwendet wird, oder ist es eher ein seltener Name, der der breiten Öffentlichkeit unbekannt ist? ::::Ich verfasse gerade ein Dokument auf Polnisch für unseren Polnischen Sprachrat, in dem ich die Änderung des Namens Odessa in Odesa beantrage, und sammle Argumente. Der erste Auszug aus dem Schreiben ist jetzt verfügbar: www.blogger.com/blog/post/edit/2941271606762345180/1522955805957783832?hl=pl [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 15:11, 11. Jul. 2026 (MESZ) dvcuj6wke8ntvb7aqhkxfuiddyzpgap Diskussion:Las Vegas 1 1510938 10712775 10712673 2026-07-11T12:07:26Z Mir.Nalezinski 234095 /* Fehler im IPA-Eintrag bei Vegas? Man hört deutlich ein [i] */ Antwort 10712775 wikitext text/x-wiki == Fehler im IPA-Eintrag bei Vegas? Man hört deutlich ein [i] == wenn ich mir die Audio-Hörprobe für Las Vegas anhöre, gibt es eine deutliche Abweichung zur Lautschrift. Im IPA steht offiziell [las ˈveːɡas] (mit einem [eː]). Der Muttersprachler in der Audio-Datei spricht die erste Silbe von Vegas jedoch ganz klar und unverkennbar mit einem [i]-Laut aus (es klingt wie „Vigas“). Sollte der IPA-Eintrag hier nicht an die tatsächliche, hörbare Aussprache angepasst werden, oder warum wird hier trotz des hörbaren [i] das Symbol [eː] verwendet? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 10:38, 11. Jul. 2026 (MESZ) :Da ist nirgend ein [i]-Laut zu hören. Im Übrigen für die anderen: Bitte '''[https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Spezial:Logbuch/block&page=User%3AMir.Nalezinski den Sperrgrund in der Wikipedia nebenan]''' beachten und am besten ignorieren. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 11:13, 11. Jul. 2026 (MESZ) ::Mein Ohr hört „vigas“ wie im deutschen Wort für „wie“. Hörst Ihr das auch? [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 14:07, 11. Jul. 2026 (MESZ) 3xj4np6u5qqmiuxjgp6a00c0w6ovmzz Vorlage:Ref-Pledarigrond/Doku 10 1510950 10712773 2026-07-11T12:06:18Z Alexander Gamauf 7352 neu 10712773 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Dokumentation/Dokuseite}}</noinclude> ;Diese Vorlage dient als Referenz für Einträge, die zum Portal Lia Rumantscha führt und mit Begriffen der Sprache Deutsch oder des rätormanischen Dialektes Rumantsch Grischun angesteuert wird. == Kopiervorlagen == <syntaxhighlight lang="wikitext" copy> {{Ref-Pledarigrond}} {{Ref-Pledarigrond|1}} </syntaxhighlight> == Parameter == {| border="1" class="wikitable" ! style="background-color:#f2f2f4; color:black;" | Parameter ! style="background-color:#f2f2f4; color:black;" width="80" | Typ ! style="background-color:#f2f2f4; color:black;" | Erklärung |- | '''1''' | obligat | Suchbegriff (Wort oder Ausdruck) der Sprache Deutsch oder des rätormanischen Dialektes Rumantsch Grischun; der Lemmaname durch die Vorlage automatisch eingetragen |- |} == Bearbeitungshinweise == Der Prameter 1 muss nur dann angegeben werden, wenn er mit dem Lemmanamen der aufrufenden Seite nicht übereinstimmt. == Beispiele == <syntaxhighlight lang="wikitext" style="white-space:pre-wrap; overflow:auto;"> {{Ref-Pledarigrond|temp da glatsch}} {{Ref-Pledarigrond|Eiszeit}} </syntaxhighlight> a6fvey9narm34966fii6ri3dlgv4594 fusiun dals nuschegls 0 1510951 10712776 2026-07-11T12:10:23Z Wamito 720 + n rm 10712776 wikitext text/x-wiki == fusiun dals nuschegls ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Singular=fusiun dals nuschegls |Plural=fusiuns dals nuschegls }} {{Worttrennung}} :fu·si·un dals nuschegls, {{Pl.}} fu·si·uns dals nuschegls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Physik}} Kernfusion, Kernverschmelzung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kernfusion}}, {{Ü|de|Kernverschmelzung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} ny0unskjl2b75z3hen38sihi8d6ydti 10712778 10712776 2026-07-11T12:14:34Z Wamito 720 10712778 wikitext text/x-wiki == fusiun dals nuschegls ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Singular=fusiun dals nuschegls |Plural=fusiuns dals nuschegls }} {{Worttrennung}} :fu·si·un dals nuschegls, {{Pl.}} fu·si·uns dals nuschegls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Physik}} Kernfusion, Kernverschmelzung {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|rm|fusiun}}'' und ''{{Ü|rm|nuschegl}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kernfusion}}, {{Ü|de|Kernverschmelzung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 9wguaijsem0vuxhtuv4wdwx8qk8r2mg 10712779 10712778 2026-07-11T12:16:47Z Wamito 720 10712779 wikitext text/x-wiki == fusiun dals nuschegls ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=fusiun dals nuschegls |Plural=fusiuns dals nuschegls }} {{Worttrennung}} :fu·si·un dals nuschegls, {{Pl.}} fu·si·uns dals nuschegls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Physik}} Kernfusion, Kernverschmelzung {{Herkunft}} :Wortverbindung aus den Substantiven ''{{Ü|rm|fusiun}}'' und ''{{Ü|rm|nuschegl}}'' {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kernfusion}}, {{Ü|de|Kernverschmelzung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} cd3i9venaq899x3ad6mhbnhnoata6db fusiun 0 1510952 10712781 2026-07-11T12:20:24Z Wamito 720 + n rm 10712781 wikitext text/x-wiki == fusiun ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{?}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=fusiun |Plural=fusiuns }} {{Worttrennung}} :fu·si·un, {{Pl.}} fu·si·uns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Fusion, Verschmelzung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fusion}}, {{Ü|de|Verschmelzung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} k3y79jrpx25mpvh0pphp3jbczg5ilk7 10712783 10712781 2026-07-11T12:20:36Z Wamito 720 10712783 wikitext text/x-wiki == fusiun ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=fusiun |Plural=fusiuns }} {{Worttrennung}} :fu·si·un, {{Pl.}} fu·si·uns {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Fusion, Verschmelzung :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Fusion}}, {{Ü|de|Verschmelzung}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 4czguv3elxpuhc17jhssuvex8w2bhda nuschegl 0 1510953 10712784 2026-07-11T12:23:45Z Wamito 720 + n rm 10712784 wikitext text/x-wiki == nuschegl ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl |Plural=nuschegls }} {{Worttrennung}} :nusch·egl, {{Pl.}} nusch·egls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Kern (einer Frucht) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 317wyw8rce6hxe0mp5vfzgaw0x5m0x3 10712790 10712784 2026-07-11T12:29:04Z Wamito 720 10712790 wikitext text/x-wiki == nuschegl ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl |Plural=nuschegls }} {{Worttrennung}} :nusch·egl, {{Pl.}} nusch·egls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Kern (einer Frucht) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Wortbildungen}} :[[nuscegl atomar]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} h3xk7ekgro2rnp8hzo9gcgnghl9e2pp 10712791 10712790 2026-07-11T12:29:15Z Wamito 720 10712791 wikitext text/x-wiki == nuschegl ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl |Plural=nuschegls }} {{Worttrennung}} :nusch·egl, {{Pl.}} nusch·egls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Kern (einer Frucht) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Wortbildungen}} :[[nuschegl atomar]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 1pu7d5a9ttefp9jcx4gdvabqzppi22c 10712813 10712791 2026-07-11T13:54:58Z Wamito 720 10712813 wikitext text/x-wiki == nuschegl ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl |Plural=nuschegls }} {{Worttrennung}} :nusch·egl, {{Pl.}} nusch·egls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Kern (einer Frucht) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Wortbildungen}} :[[nuschegl atomar]], [[nuschegl de la cella]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 3ni1wxnc9uu6i5fbs4vec53ekmdwa52 10712815 10712813 2026-07-11T13:55:33Z Wamito 720 /* nuschegl ({{Sprache|Rätoromanisch}}) */ 10712815 wikitext text/x-wiki == nuschegl ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl |Plural=nuschegls }} {{Worttrennung}} :nusch·egl, {{Pl.}} nusch·egls {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Kern (einer Frucht) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Wortbildungen}} :[[nuschegl atomar]], [[nuschegl da la cella]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Kern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 7056j8u4219rkxvatixtyyni8n35vqh nuschegl atomar 0 1510954 10712792 2026-07-11T12:30:23Z Wamito 720 + n rm 10712792 wikitext text/x-wiki == nuschegl atomar ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl atomar |Plural=nuschegls atomars }} {{Worttrennung}} :nusch·egl a·to·mar, {{Pl.}} nusch·egls a·to·mars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Atomkern :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Atomkern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} jt8ubr3z2h63lhy1dpsiqilolm2mz01 10712798 10712792 2026-07-11T12:41:35Z Wamito 720 10712798 wikitext text/x-wiki == nuschegl atomar ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl atomar |Plural=nuschegls atomars }} {{Worttrennung}} :nusch·egl a·to·mar, {{Pl.}} nusch·egls a·to·mars {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Physik}} Atomkern :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Atomkern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} dstj7xja243uhenvchi1wshcucjv3kf nuschegl da la cella 0 1510955 10712797 2026-07-11T12:40:48Z Wamito 720 + n rm 10712797 wikitext text/x-wiki == nuschegl da la cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl da la cella |Plural=nuschegls da la cella }} {{Worttrennung}} :nusch·egl da la cel·la, {{Pl.}} nusch·egls da la cel·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Biologie}} Zellkern :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Synonyme}} :[1] fachsprachlich: [[nucleus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zellkern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} pvenivjprhihoruxhfauq8lx0nmdm4k 10712800 10712797 2026-07-11T12:44:48Z Wamito 720 10712800 wikitext text/x-wiki == nuschegl da la cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl da la cella |Plural=nuschegls da la cella }} {{Worttrennung}} :nusch·egl da la cel·la, {{Pl.}} nusch·egls da la cel·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Biologie}} Zellkern :Wortverbindung der Substantive ''{{Ü|rm|nuschegl}}'' und ''{{Ü|rm|cella}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|rm|da}}'' {{Synonyme}} :[1] fachsprachlich: [[nucleus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zellkern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} h6d4tiwsjz1qrve84pzi73vsf95u1ju 10712801 10712800 2026-07-11T12:45:08Z Wamito 720 10712801 wikitext text/x-wiki == nuschegl da la cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl da la cella |Plural=nuschegls da la cella }} {{Worttrennung}} :nusch·egl da la cel·la, {{Pl.}} nusch·egls da la cel·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Biologie}} Zellkern {{Herkunft}} :Wortverbindung der Substantive ''{{Ü|rm|nuschegl}}'' und ''{{Ü|rm|cella}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|rm|da}}'' {{Synonyme}} :[1] fachsprachlich: [[nucleus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zellkern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} gbg9ayko9el94o3rnkit1a1gmvzu78l 10712809 10712801 2026-07-11T13:06:33Z Wamito 720 10712809 wikitext text/x-wiki == nuschegl da la cella ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{m}}, {{Wortart|Wortverbindung|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=m |Singular=nuschegl da la cella |Plural=nuschegls da la cella }} {{Worttrennung}} :nusch·egl da la cel·la, {{Pl.}} nusch·egls da la cel·la {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun|Biologie}} Zellkern {{Herkunft}} :Wortverbindung der Substantive ''{{Ü|rm|nuschegl}}'' und ''{{Ü|rm|cella}}'' verbunden durch die Präposition ''{{Ü|rm|da}}'' {{Synonyme}} :[1] ''fachsprachlich:'' [[nucleus]] {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Zellkern}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 0ojjea3jhpyn7cvou133m584pm9oatw Mehrschichtenarchitektur 0 1510956 10712816 2026-07-11T14:12:40Z DouglasKnuth 257718 Neuer Eintrag 10712816 wikitext text/x-wiki == Mehrschichtenarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mehrschichtenarchitektur |Nominativ Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Genitiv Singular=Mehrschichtenarchitektur |Genitiv Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Dativ Singular=Mehrschichtenarchitektur |Dativ Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Akkusativ Singular=Mehrschichtenarchitektur |Akkusativ Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Bild 1=2-Tier.jpg|mini|1|Ein Beispiel für die ''Mehrschichtenarchitektur'' ist die Zwei-Schichten-Architektur |Bild 2=3-Tier.jpg|mini|1|Ein komplexeres Beispiel für die ''Mehrschichtenarchitektur'' ist die Drei-Schichten-Architektur }} {{Nebenformen}} :[[Mehrschicht-Architektur]] {{Worttrennung}} :Mehr·schich·ten·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Mehr·schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːɐ̯ʃɪçtn̩ʔaʁçitɛkˌtuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit mindestens zwei [[Schicht]]en von [[Softwaresystem]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] vom [[Adjektiv]] ''[[mehr]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Schichtenarchitektur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schichtenarchitektur]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Drei-Schichten-Architektur]], [[Zwei-Schichten-Architektur]] {{Beispiele}} :[1] „In diesem ersten Teil geht es um die Grenzen der ''Mehrschichtenarchitektur'', die die anderen Architekturstile zu überwinden versprechen.“<ref>{{Internetquelle | titel=Die Grenzen der Schichtenarchitektur | TitelErg= Hexagonal-, Onion- & Clean-Architecture im Vergleich, Teil 1 | url=https://www.predic8.de/schichtenarchitektur.htm | datum=2024-07-15 | zugriff=2026-07-11 }}</ref> :[1] „Schichtenarchitekturen mit mindestens zwei Schichten werden auch als ''Mehrschichtenarchitekturen'' benannt.“<ref>{{Wikipedia | oldid=268710393#Schichtenarchitekturen_nach_Anzahl_der_Schichten}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Schichtenarchitektur mit mindestens zwei Schichten von Softwaresystemen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|multi-layered architecture}} }} {{Referenzen}} <!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen --> :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} j2qqpdudsclqhn83b1eol95l6iq35wu 10712859 10712816 2026-07-11T15:16:39Z DouglasKnuth 257718 Vier-Schichten-Architektur 10712859 wikitext text/x-wiki == Mehrschichtenarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mehrschichtenarchitektur |Nominativ Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Genitiv Singular=Mehrschichtenarchitektur |Genitiv Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Dativ Singular=Mehrschichtenarchitektur |Dativ Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Akkusativ Singular=Mehrschichtenarchitektur |Akkusativ Plural=Mehrschichtenarchitekturen |Bild 1=2-Tier.jpg|mini|1|Ein Beispiel für die ''Mehrschichtenarchitektur'' ist die Zwei-Schichten-Architektur |Bild 2=3-Tier.jpg|mini|1|Ein komplexeres Beispiel für die ''Mehrschichtenarchitektur'' ist die Drei-Schichten-Architektur }} {{Nebenformen}} :[[Mehrschicht-Architektur]] {{Worttrennung}} :Mehr·schich·ten·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Mehr·schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːɐ̯ʃɪçtn̩ʔaʁçitɛkˌtuːɐ̯}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtenarchitektur]] mit mindestens zwei [[Schicht]]en von [[Softwaresystem]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] vom [[Adjektiv]] ''[[mehr]]'' und dem [[Substantiv]] ''[[Schichtenarchitektur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Schichtenarchitektur]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Zwei-Schichten-Architektur]], [[Drei-Schichten-Architektur]], [[Vier-Schichten-Architektur]] {{Beispiele}} :[1] „In diesem ersten Teil geht es um die Grenzen der ''Mehrschichtenarchitektur'', die die anderen Architekturstile zu überwinden versprechen.“<ref>{{Internetquelle | titel=Die Grenzen der Schichtenarchitektur | TitelErg= Hexagonal-, Onion- & Clean-Architecture im Vergleich, Teil 1 | url=https://www.predic8.de/schichtenarchitektur.htm | datum=2024-07-15 | zugriff=2026-07-11 }}</ref> :[1] „Schichtenarchitekturen mit mindestens zwei Schichten werden auch als ''Mehrschichtenarchitekturen'' benannt.“<ref>{{Wikipedia | oldid=268710393#Schichtenarchitekturen_nach_Anzahl_der_Schichten}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Softwarearchitektur: Schichtenarchitektur mit mindestens zwei Schichten von Softwaresystemen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|multi-layered architecture}} }} {{Referenzen}} <!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen --> :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} jradjuu77sugnaxmr7oo7wnkyzhvqhy Bulsaun 0 1510957 10712829 2026-07-11T14:23:51Z Wamito 720 + n rm 10712829 wikitext text/x-wiki == Bulsaun ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{?}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus= |Singular=Bulsaun |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Bul·saun, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die Hauptstadt Südtirols Bozen (Bolzano) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bozen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Bulsaun}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} ttxmb20h9a00d9lji0oe4f6y38m59sf 10712830 10712829 2026-07-11T14:26:11Z Wamito 720 10712830 wikitext text/x-wiki == Bulsaun ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Bulsaun |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Bul·saun, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die Hauptstadt Südtirols Bozen (Bolzano) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Bozen}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Bulsaun}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} h6vvu8tcz1fd9oafqgrpq71gwxt8gg1 Engiadina 0 1510958 10712831 2026-07-11T14:29:30Z Wamito 720 + n rm 10712831 wikitext text/x-wiki == Engiadina ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Engiadina |Plural=– }} {{Worttrennung}} :En·gi·a·di·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} das Engadin :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Engadin}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Engiadina}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 3aoyksvc7jhlf384ir6ahyxr4d5ua9f Chalavaina 0 1510959 10712832 2026-07-11T14:33:04Z Wamito 720 + n rm 10712832 wikitext text/x-wiki == Chalavaina ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Chalavaina |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Cha·la·vai·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Calven :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Calven}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Chalavaina}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} f5fkyxj6rvz43al6p10pcn7u8snqvnl 10712835 10712832 2026-07-11T14:38:07Z Wamito 720 10712835 wikitext text/x-wiki == Chalavaina ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Chalavaina |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Cha·la·vai·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Calven (geschichtsträchtige Talenge zwischen dem Schweizer Val Müstair (Münstertal) und dem Vinschgau) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Calven}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Chalavaina}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} jnzhka0410bg7loohenakruobr3ft77 10712836 10712835 2026-07-11T14:38:41Z Wamito 720 10712836 wikitext text/x-wiki == Chalavaina ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Chalavaina |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Cha·la·vai·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} Calven (geschichtsträchtige Talenge zwischen dem Schweizer Val Müstair, dem Münstertal, und dem Vinschgau) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Calven}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Chalavaina}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} l8o1emg8px05k9qwquxv710hp6nebvv Mehrschicht-Architektur 0 1510960 10712833 2026-07-11T14:37:58Z DouglasKnuth 257718 Neuer Eintrag 10712833 wikitext text/x-wiki == Mehrschicht-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mehrschicht-Architektur |Nominativ Plural=Mehrschicht-Architekturen |Genitiv Singular=Mehrschicht-Architektur |Genitiv Plural=Mehrschicht-Architekturen |Dativ Singular=Mehrschicht-Architektur |Dativ Plural=Mehrschicht-Architekturen |Akkusativ Singular=Mehrschicht-Architektur |Akkusativ Plural=Mehrschicht-Architekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Mehrschicht-Architektur'' }} {{Worttrennung}} :Mehr·schicht-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Mehr·schicht-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtarchitektur]] mit mindestens zwei [[Schicht]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[mehr]]'' und ''[[Schichtarchitektur]]'' {{Beispiele}} :[1] „''Mehrschicht-Architektur'': Ein wichtiges Merkmal der CyberEnterprise Business OS Architektur ist die strikte Trennung zwischen Modell und Oberfläche, d. h. zwischen Geschäftsobjekten und Visualisierung (MVC-Konzept).“<ref>{{Internetquelle | titel=Grundlagen des CyberEnterprise Business OS | url=https://cyberenterprise.de/de_basics_of_ce#mehrschicht | datum= | zugriff=2026-07-11}} </ref> {{Lemmaverweis|Mehrschichtenarchitektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} 6xhrtvbxlf2p6w2zskyfz1c720imwt3 10712839 10712833 2026-07-11T14:41:23Z DouglasKnuth 257718 Gegenwörter 10712839 wikitext text/x-wiki == Mehrschicht-Architektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Mehrschicht-Architektur |Nominativ Plural=Mehrschicht-Architekturen |Genitiv Singular=Mehrschicht-Architektur |Genitiv Plural=Mehrschicht-Architekturen |Dativ Singular=Mehrschicht-Architektur |Dativ Plural=Mehrschicht-Architekturen |Akkusativ Singular=Mehrschicht-Architektur |Akkusativ Plural=Mehrschicht-Architekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Mehrschicht-Architektur'' }} {{Worttrennung}} :Mehr·schicht-Ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Mehr·schicht-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Schichtarchitektur]] mit mindestens zwei [[Schicht]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[mehr]]'' und ''[[Schichtarchitektur]]'' {{Gegenwörter}} :[1] [[Einschicht-Architektur]] {{Beispiele}} :[1] „''Mehrschicht-Architektur'': Ein wichtiges Merkmal der CyberEnterprise Business OS Architektur ist die strikte Trennung zwischen Modell und Oberfläche, d. h. zwischen Geschäftsobjekten und Visualisierung (MVC-Konzept).“<ref>{{Internetquelle | titel=Grundlagen des CyberEnterprise Business OS | url=https://cyberenterprise.de/de_basics_of_ce#mehrschicht | datum= | zugriff=2026-07-11}} </ref> {{Lemmaverweis|Mehrschichtenarchitektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} lnn5g67d8kifugedx4941kuh2vaqj2h Erg 0 1510961 10712838 2026-07-11T14:40:51Z HD 140283 259378 Neu. Das Hörbeispiel gehört eigentlich zu -erg, was aber genau so ausgesprochen wird. 10712838 wikitext text/x-wiki == Erg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Erg |Nominativ Plural=Erg |Genitiv Singular=Ergs |Genitiv Plural=Erg |Dativ Singular=Erg |Dativ Plural=Erg |Akkusativ Singular=Erg |Akkusativ Plural=Erg }} {{Anmerkung}} *Das Erg ist keine amtlich anerkannte Einheit, findet aber in der theoretischen Physik und insbesondere in der Astrophysik breite Verwendung. *In [[w:CGS-Einheitensystem|CGS-Basiseinheiten]] ist 1 erg = 1 cm<sup>2</sup> g s<sup>-2</sup>. {{Worttrennung}} :Erg, {{Pl.}} Erg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De--erg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Physik}} Nicht-SI-Einheit der Energie, die 10<sup>-7</sup> [[Joule]] entspricht {{Symbole}} :[1] [[erg]] {{Herkunft}} :altgriechisch ''érgon'' („Werk, Arbeit“)<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Einheit]] {{Beispiele}} :[1] „Man kann die Kenntniss des mechanischen Wärmeäquivalents benutzen, um Wärmemengen, anstatt in Calorieen, direkt in ''Erg'' auszudrücken, und erreicht dadurch den Vortheil, dass eine Wärmemenge nicht nur proportional, sondern unmittelbar gleich ist ihrem mechanischen Aequivalent, wodurch sich der mathematische Ausdruck der Energie vereinfacht.“<ref>{{Literatur|Autor=Max Planck|Titel=Vorlesungen über Thermodynamik|Auflage=1|Verlag=Veit & Co.|Ort=Leipzig|Jahr=1897|Seiten=39|Online={{DTAW|Link=https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/planck_thermodynamik_1897?p=55}}}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Großerg]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Energieeinheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|erg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Erg (Einheit)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|Erg Energieeinheit|Erg}} {{Quellen}} rjjk5zypm345qqep0uftnm6knecc4oo 10712840 10712838 2026-07-11T14:44:39Z HD 140283 259378 Planck verlinkt 10712840 wikitext text/x-wiki == Erg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Erg |Nominativ Plural=Erg |Genitiv Singular=Ergs |Genitiv Plural=Erg |Dativ Singular=Erg |Dativ Plural=Erg |Akkusativ Singular=Erg |Akkusativ Plural=Erg }} {{Anmerkung}} *Das Erg ist keine amtlich anerkannte Einheit, findet aber in der theoretischen Physik und insbesondere in der Astrophysik breite Verwendung. *In [[w:CGS-Einheitensystem|CGS-Basiseinheiten]] ist 1 erg = 1 cm<sup>2</sup> g s<sup>-2</sup>. {{Worttrennung}} :Erg, {{Pl.}} Erg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De--erg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Physik}} Nicht-SI-Einheit der Energie, die 10<sup>-7</sup> [[Joule]] entspricht {{Symbole}} :[1] [[erg]] {{Herkunft}} :altgriechisch ''érgon'' („Werk, Arbeit“)<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Einheit]] {{Beispiele}} :[1] „Man kann die Kenntniss des mechanischen Wärmeäquivalents benutzen, um Wärmemengen, anstatt in Calorieen, direkt in ''Erg'' auszudrücken, und erreicht dadurch den Vortheil, dass eine Wärmemenge nicht nur proportional, sondern unmittelbar gleich ist ihrem mechanischen Aequivalent, wodurch sich der mathematische Ausdruck der Energie vereinfacht.“<ref>{{Literatur|Autor=[[w:Max Planck|Max Planck]]|Titel=Vorlesungen über Thermodynamik|Auflage=1|Verlag=Veit & Co.|Ort=Leipzig|Jahr=1897|Seiten=39|Online={{DTAW|Link=https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/planck_thermodynamik_1897?p=55}}}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Großerg]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Energieeinheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|erg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Erg (Einheit)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|Erg Energieeinheit|Erg}} {{Quellen}} qzeir9meo69krxl3j89eakvyvw9pfvq 10712845 10712840 2026-07-11T14:52:10Z HD 140283 259378 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ 10712845 wikitext text/x-wiki == Erg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Erg |Nominativ Plural=Erg |Genitiv Singular=Ergs |Genitiv Plural=Erg |Dativ Singular=Erg |Dativ Plural=Erg |Akkusativ Singular=Erg |Akkusativ Plural=Erg }} {{Anmerkung}} *Das Erg ist keine amtlich anerkannte Einheit, findet aber in der theoretischen Physik und insbesondere in der Astrophysik breite Verwendung. *In [[w:CGS-Einheitensystem|CGS-Basiseinheiten]] ist 1 erg = 1 cm<sup>2</sup> g s<sup>-2</sup>. {{Worttrennung}} :Erg, {{Pl.}} Erg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De--erg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Physik}} Nicht-SI-Einheit der Energie, die 10<sup>-7</sup> [[Joule]] entspricht {{Symbole}} :[1] [[erg]] {{Herkunft}} :altgriechisch {{Üt|grc|ἔργον|ergon}} („Werk, Arbeit“)<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Einheit]] {{Beispiele}} :[1] „Man kann die Kenntniss des mechanischen Wärmeäquivalents benutzen, um Wärmemengen, anstatt in Calorieen, direkt in ''Erg'' auszudrücken, und erreicht dadurch den Vortheil, dass eine Wärmemenge nicht nur proportional, sondern unmittelbar gleich ist ihrem mechanischen Aequivalent, wodurch sich der mathematische Ausdruck der Energie vereinfacht.“<ref>{{Literatur|Autor=[[w:Max Planck|Max Planck]]|Titel=Vorlesungen über Thermodynamik|Auflage=1|Verlag=Veit & Co.|Ort=Leipzig|Jahr=1897|Seiten=39|Online={{DTAW|Link=https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/planck_thermodynamik_1897?p=55}}}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Großerg]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Energieeinheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|erg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Erg (Einheit)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|Erg Energieeinheit|Erg}} {{Quellen}} l61euin65h7nr6h23f5tjyfdfd2xr1m 10712846 10712845 2026-07-11T14:52:56Z HD 140283 259378 /* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} */ 10712846 wikitext text/x-wiki == Erg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Erg |Nominativ Plural=Erg |Genitiv Singular=Ergs |Genitiv Plural=Erg |Dativ Singular=Erg |Dativ Plural=Erg |Akkusativ Singular=Erg |Akkusativ Plural=Erg }} {{Anmerkung}} *Das Erg ist keine amtlich anerkannte Einheit, findet aber in der theoretischen Physik und insbesondere in der Astrophysik breite Verwendung. *In [[w:CGS-Einheitensystem|CGS-Basiseinheiten]] ist 1 erg = 1 cm<sup>2</sup> g s<sup>-2</sup>. {{Worttrennung}} :Erg, {{Pl.}} Erg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De--erg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Physik}} Nicht-SI-Einheit der Energie, die 10<sup>-7</sup> [[Joule]] entspricht {{Symbole}} :[1] [[erg]] {{Herkunft}} :altgriechisch ''{{Üt|grc|ἔργον|ergon}}'' („Werk, Arbeit“)<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Einheit]] {{Beispiele}} :[1] „Man kann die Kenntniss des mechanischen Wärmeäquivalents benutzen, um Wärmemengen, anstatt in Calorieen, direkt in ''Erg'' auszudrücken, und erreicht dadurch den Vortheil, dass eine Wärmemenge nicht nur proportional, sondern unmittelbar gleich ist ihrem mechanischen Aequivalent, wodurch sich der mathematische Ausdruck der Energie vereinfacht.“<ref>{{Literatur|Autor=[[w:Max Planck|Max Planck]]|Titel=Vorlesungen über Thermodynamik|Auflage=1|Verlag=Veit & Co.|Ort=Leipzig|Jahr=1897|Seiten=39|Online={{DTAW|Link=https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/planck_thermodynamik_1897?p=55}}}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Großerg]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Energieeinheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|erg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Erg (Einheit)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|Erg Energieeinheit|Erg}} {{Quellen}} 9ax88l1qmumyhub4ukoawh8qo8lud25 10712872 10712846 2026-07-11T15:51:49Z Udo T. 91150 Anm. unnötig, steht alles in der Wikipedia und auch in der Bd. steht ja schon, das es keine SI-Einheit ist 10712872 wikitext text/x-wiki == Erg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Erg |Nominativ Plural=Erg |Genitiv Singular=Ergs |Genitiv Plural=Erg |Dativ Singular=Erg |Dativ Plural=Erg |Akkusativ Singular=Erg |Akkusativ Plural=Erg }} {{Worttrennung}} :Erg, {{Pl.}} Erg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De--erg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Physik}} Nicht-SI-Einheit der Energie, die 10<sup>-7</sup> [[Joule]] entspricht {{Symbole}} :[1] [[erg]] {{Herkunft}} :altgriechisch ''{{Üt|grc|ἔργον|ergon}}'' („Werk, Arbeit“)<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Einheit]] {{Beispiele}} :[1] „Man kann die Kenntniss des mechanischen Wärmeäquivalents benutzen, um Wärmemengen, anstatt in Calorieen, direkt in ''Erg'' auszudrücken, und erreicht dadurch den Vortheil, dass eine Wärmemenge nicht nur proportional, sondern unmittelbar gleich ist ihrem mechanischen Aequivalent, wodurch sich der mathematische Ausdruck der Energie vereinfacht.“<ref>{{Literatur|Autor=[[w:Max Planck|Max Planck]]|Titel=Vorlesungen über Thermodynamik|Auflage=1|Verlag=Veit & Co.|Ort=Leipzig|Jahr=1897|Seiten=39|Online={{DTAW|Link=https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/planck_thermodynamik_1897?p=55}}}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Großerg]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Energieeinheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|erg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Erg (Einheit)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|Erg Energieeinheit|Erg}} {{Quellen}} la893wspowgwva5w2n0gr03zrsmkrwx 10713129 10712872 2026-07-12T09:23:59Z Udo T. 91150 linkkfix Duden, den Unterstrich bitte belassen 10713129 wikitext text/x-wiki == Erg ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Erg |Nominativ Plural=Erg |Genitiv Singular=Ergs |Genitiv Plural=Erg |Dativ Singular=Erg |Dativ Plural=Erg |Akkusativ Singular=Erg |Akkusativ Plural=Erg }} {{Worttrennung}} :Erg, {{Pl.}} Erg {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁk}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|De--erg.ogg}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Physik}} Nicht-SI-Einheit der Energie, die 10<sup>-7</sup> [[Joule]] entspricht {{Symbole}} :[1] [[erg]] {{Herkunft}} :altgriechisch ''{{Üt|grc|ἔργον|ergon}}'' („Werk, Arbeit“)<ref>{{Ref-Duden}}</ref> {{Oberbegriffe}} :[1] [[Einheit]] {{Beispiele}} :[1] „Man kann die Kenntniss des mechanischen Wärmeäquivalents benutzen, um Wärmemengen, anstatt in Calorieen, direkt in ''Erg'' auszudrücken, und erreicht dadurch den Vortheil, dass eine Wärmemenge nicht nur proportional, sondern unmittelbar gleich ist ihrem mechanischen Aequivalent, wodurch sich der mathematische Ausdruck der Energie vereinfacht.“<ref>{{Literatur|Autor=[[w:Max Planck|Max Planck]]|Titel=Vorlesungen über Thermodynamik|Auflage=1|Verlag=Veit & Co.|Ort=Leipzig|Jahr=1897|Seiten=39|Online={{DTAW|Link=https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/planck_thermodynamik_1897?p=55}}}}</ref> {{Wortbildungen}} :[[Großerg]] ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Energieeinheit|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|erg}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Erg (Einheit)}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[1] {{Ref-FreeDictionary}} :[1] {{Ref-Duden|Erg_Energieeinheit|Erg}} {{Quellen}} gmur9mng78gkgyfws2mx5fxane1bcxu Magonza 0 1510962 10712842 2026-07-11T14:45:18Z Wamito 720 + n rm 10712842 wikitext text/x-wiki == Magonza ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Magonza |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Ma·gon·za, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die deutsche Stadt Mainz (am Rhein) :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=die deutsche Stadt Mainz (am Rhein) |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Mainz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} iordha9t5yeb7h3nl36cumxxtkx9bcy Schichtarchitektur 0 1510963 10712848 2026-07-11T14:55:58Z DouglasKnuth 257718 Neuer Eintrag 10712848 wikitext text/x-wiki == Schichtarchitektur ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Schichtarchitektur |Nominativ Plural=Schichtarchitekturen |Genitiv Singular=Schichtarchitektur |Genitiv Plural=Schichtarchitekturen |Dativ Singular=Schichtarchitektur |Dativ Plural=Schichtarchitekturen |Akkusativ Singular=Schichtarchitektur |Akkusativ Plural=Schichtarchitekturen |Bild=3-Tier.jpg|mini|1|Darstellung einer ''Schichtarchitektur'' mit drei Schichten }} {{Worttrennung}} :Schicht·ar·chi·tek·tur, {{Pl.}} Schicht·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Softwarearchitektur}} [[Softwarearchitektur]] mit mehreren [[Schicht]]en {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] von ''[[Schicht]]'' und ''[[Architektur]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Architektur]] {{Unterbegriffe}} :[1] [[Mehrschicht-Architektur]] {{Beispiele}} :[1] „Die ''Schichtarchitektur'', auch als mehrschichtige Architektur bekannt, ist ein Software-Designmuster, das in der modernen Softwareentwicklung weit verbreitet ist, um die Organisation, Trennung von Belangen und die Wartbarkeit von Anwendungen zu erleichtern.“<ref>{{Internetquelle | titel=Glossar: Mehrschichtige Architektur | url=https://appmaster.io/de/glossary/mehrschichtige-architektur | datum= | zugriff=2026-07-11}}</ref> :[1] „Voraussetzung zur Umsetzung des SIL-Ansatzes ist eine bestimmte ''Schichtarchitektur'', die unter anderem eine Hardwareabstraktion verwendet.“<ref>{{Internetquelle | titel=Software testen mit SIL: Hand in Hand zu einem besseren Ergebnis | url=https://www.elektroniknet.de/embedded/software/hand-in-hand-zu-einem-besseren-ergebnis.a7a80fe3-82ab-4930-ace5-6b42f6bbca86.html | datum=2020-09-02 | zugriff=2026-07-11}}</ref> {{Lemmaverweis|Schichtenarchitektur}} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} {{Quellen}} pmwrrv7rxpl4v9k4ji7f226a4fve20y Losanna 0 1510964 10712849 2026-07-11T14:56:04Z Wamito 720 + n rm 10712849 wikitext text/x-wiki == Losanna ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Losanna |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Losanna, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die schweizerische Stadt Lausanne :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lausanne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Losanna}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} ogcui1jdhkh5ubg24l2duyxwt81dqoz 10712854 10712849 2026-07-11T15:01:41Z Wamito 720 10712854 wikitext text/x-wiki == Losanna ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Losanna |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Lo·san·na, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die schweizerische Stadt Lausanne :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Lausanne}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Losanna}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 3bp5rhqdo3akvi3d89udrawtswdk4gv Constanza 0 1510965 10712851 2026-07-11T14:59:21Z Wamito 720 + n rm 10712851 wikitext text/x-wiki == Constanza ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Constanza |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Constanza, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die deutsche Stadt Konstanz :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Konstanz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|spr=rm|Constanza}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} t5q33g89c3997amn63owii3mgvfmr1p 10712852 10712851 2026-07-11T15:00:35Z Wamito 720 + n rm 10712852 wikitext text/x-wiki == Constanza ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Constanza |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Constanza, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die deutsche Stadt Konstanz :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Konstanz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} 8pta3wioe6lyf7u5hembnmik0dq7mea 10712853 10712852 2026-07-11T15:01:22Z Wamito 720 10712853 wikitext text/x-wiki == Constanza ({{Sprache|Rätoromanisch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Rätoromanisch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Rätoromanisch}} === {{Rätoromanisch Substantiv Übersicht |Dialekt=Rumantsch Grischun |Genus=f |Singular=Constanza |Plural=– }} {{Worttrennung}} :Con·stan·za, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=rm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|spr=rm|Rumantsch Grischun}} die deutsche Stadt Konstanz :{{QS Herkunft|fehlt|spr=rm}} {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=rm}} ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=sdü |Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|Konstanz}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-Pledarigrond}} qf4l3t7g4tw8ictgq5ttwaq8zbqhtlm Mackenzie-Flusssystem 0 1510966 10712862 2026-07-11T15:37:51Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10712862 wikitext text/x-wiki == Mackenzie-Flusssystem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Mackenzie-Flusssystems |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Mac·ken·zie-Fluss·sys·tem, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} großes [[Gewässernetz]] in [[Kanada]] aus dem [[Hauptfluss]] [[Mackenzie]], seinen [[Nebenfluss|Nebenflüssen]], einigen damit verbundenen [[See]]n und deren [[Zufluss|Zuflüssen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Mackenzie]]'' und ''[[Flusssystem]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Athabasca River]], [[Blackwater River]], [[Finlay River]], [[Großer Bärenfluss]], [[Horn River]], [[Kakisa River]], [[Liard River]], [[Peace River, [[Slave River]] (Auswahl von Nebenflüssen) :[1] [[Athabaskasee]], [[Großer Sklavensee]], [[Großer Bärensee]] (Auswahl an Binnenseen) {{Beispiele}} :[1] Das Einzugsgebiet des ''Mackenzie-Flusssystems'' umfasst Teile der kanadischen Provinzen Yukon, Britisch Columbia, Alberta, Saskatchewan und der Nordwest-Territorien. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=großes Gewässernetz in Kanada|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mackenzie River}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Mackenzie-Flusssystem}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} 576etomb4wjo61nk63f3cboim93fzhw 10712863 10712862 2026-07-11T15:42:37Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, n, Toponym */ Tippfehler 10712863 wikitext text/x-wiki == Mackenzie-Flusssystem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Mackenzie-Flusssystems |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Mac·ken·zie-Fluss·sys·tem, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} großes [[Gewässernetz]] in [[Kanada]] aus dem [[Hauptfluss]] [[Mackenzie River]], seinen [[Nebenfluss|Nebenflüssen]], einigen damit verbundenen [[See]]n und deren [[Zufluss|Zuflüssen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Mackenzie]]'' und ''[[Flusssystem]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Mackenzie River]], [[Athabasca River]], [[Blackwater River]], [[Finlay River]], [[Großer Bärenfluss]], [[Horn River]], [[Kakisa River]], [[Liard River]], [[Peace River]], [[Slave River]] (Auswahl von Nebenflüssen) :[1] [[Athabaskasee]], [[Großer Sklavensee]], [[Großer Bärensee]] (Auswahl an Binnenseen) {{Beispiele}} :[1] Das Einzugsgebiet des ''Mackenzie-Flusssystems'' umfasst Teile der kanadischen Provinzen Yukon, Britisch Columbia, Alberta, Saskatchewan und der Nordwest-Territorien. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=großes Gewässernetz in Kanada|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mackenzie River}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Mackenzie-Flusssystem}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} 3zyseyi3jv0cftrcglrkcjs4zbe58fw 10712865 10712863 2026-07-11T15:46:11Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10712865 wikitext text/x-wiki == Mackenzie-Flusssystem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Nominativ Plural=– |Genitiv Singular=Mackenzie-Flusssystems |Genitiv Plural=– |Dativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Dativ Plural=– |Akkusativ Singular=Mackenzie-Flusssystem |Akkusativ Plural=– }} {{Worttrennung}} :Mac·ken·zie-Fluss·sys·tem, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} großes [[Gewässernetz]] in [[Kanada]] aus dem [[Hauptfluss]] [[Mackenzie River]], seinen [[Nebenfluss|Nebenflüssen]], einigen damit verbundenen [[See]]n und deren [[Zufluss|Zuflüssen]] {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Mackenzie]]'' und ''[[Flusssystem]]'' {{Meronyme}} :[1] [[Mackenzie River]], [[Athabasca River]], [[Blackwater River]], [[Finlay River]], [[Großer Bärenfluss]], [[Horn River]], [[Kakisa River]], [[Liard River]], [[Peace River]], [[Slave River]] (Auswahl von Nebenflüssen) :[1] [[Athabaskasee]], [[Großer Sklavensee]], [[Großer Bärensee]] (Auswahl an Binnenseen) {{Beispiele}} :[1] Das Einzugsgebiet des ''Mackenzie-Flusssystems'' umfasst Teile der kanadischen Provinzen Yukon, Britisch Columbia, Alberta, Saskatchewan und der Nordwest-Territorien. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=großes Gewässernetz in Kanada|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Mackenzie River}} :[1] {{Wikivoyage}} 72mo6sqq4odm448so8jgurm7pzybbtq Mehrschicht-Architekturen 0 1510967 10712866 2026-07-11T15:47:43Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712866 wikitext text/x-wiki == Mehrschicht-Architekturen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mehr·schicht-Ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Mehrschicht-Architektur]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Mehrschicht-Architektur]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Mehrschicht-Architektur]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Mehrschicht-Architektur]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mehrschicht-Architektur}} l4phzwg4slh9lqx5ev2siysbw4mup4t Mehrschichtenarchitekturen 0 1510968 10712867 2026-07-11T15:48:09Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712867 wikitext text/x-wiki == Mehrschichtenarchitekturen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mehr·schich·ten·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmeːɐ̯ʃɪçtn̩ʔaʁçitɛkˌtuːʁən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Mehrschichtenarchitektur]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Mehrschichtenarchitektur]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Mehrschichtenarchitektur]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Mehrschichtenarchitektur]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mehrschichtenarchitektur}} dkcsktuswjorgy0lriw7bfki180r9lh Schichtarchitekturen 0 1510969 10712868 2026-07-11T15:48:28Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712868 wikitext text/x-wiki == Schichtarchitekturen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Schicht·ar·chi·tek·tu·ren {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schichtarchitektur]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schichtarchitektur]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Schichtarchitektur]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schichtarchitektur]]''' {{Grundformverweis Dekl|Schichtarchitektur}} lnnaryu0p24avdm379truecxisq9xj9 Acidums 0 1510970 10712869 2026-07-11T15:48:52Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712869 wikitext text/x-wiki == Acidums ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Aci·dums {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːt͡sidʊms}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Acidum]]''' {{Grundformverweis Dekl|Acidum}} 04ulje40y5pl0b3366uog6vkx7zf9zk Acida 0 1510971 10712870 2026-07-11T15:49:06Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712870 wikitext text/x-wiki == Acida ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Aci·da {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈaːt͡sida}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Acidum]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Acidum]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Acidum]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Acidum]]''' {{Grundformverweis Dekl|Acidum}} 4ttbcfl2bxb52zrc0g1tx6hct5bsfdu Ergs 0 1510972 10712873 2026-07-11T15:51:57Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712873 wikitext text/x-wiki == Ergs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ergs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ɛʁks}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Erg]]''' {{Grundformverweis Dekl|Erg}} klgbphcar7agnvkrx467c2apyf1pv7w Mackenzie-Flusssystems 0 1510973 10712874 2026-07-11T15:52:33Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712874 wikitext text/x-wiki == Mackenzie-Flusssystems ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Mac·ken·zie-Fluss·sys·tems {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Mackenzie-Flusssystem]]''' {{Grundformverweis Dekl|Mackenzie-Flusssystem}} t8wvelwfl1qii3ulc3ynh155g8iipun Aluminiumschüssel 0 1510974 10712877 2026-07-11T16:07:11Z Mighty Wire 111915 neu 10712877 wikitext text/x-wiki == Aluminiumschüssel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Aluminiumschüssel |Nominativ Plural=Aluminiumschüsseln |Genitiv Singular=Aluminiumschüssel |Genitiv Plural=Aluminiumschüsseln |Dativ Singular=Aluminiumschüssel |Dativ Plural=Aluminiumschüsseln |Akkusativ Singular=Aluminiumschüssel |Akkusativ Plural=Aluminiumschüsseln }} {{Worttrennung}} :Alu·mi·ni·um·schüs·sel, {{Pl.}} Alu·mi·ni·um·schüs·seln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aluˈmiːni̯ʊmˌʃʏsl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Schüssel aus Aluminium {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Aluminium]]'' und ''[[Schüssel]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Metallschüssel]] {{Beispiele}} :[1] „Ein Kalfakter und der Nachtwächter öffneten früh um sieben unsere Zellen und rollten den Essenkarren herein, auf dem sich jeden Morgen ''Aluminiumschüsseln'' mit Maisbrei, Kaffee und Brocken gebratenen Schweinefleischs stapelten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Schmierige Geschäfte|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2017|ISBN=978-3-86532-574-7|Seiten=103}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Schüssel aus Aluminium|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} rar3d8aq8by7dle3q1kijpm6yuyghzp Aluminiumschüsseln 0 1510975 10712878 2026-07-11T16:07:15Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712878 wikitext text/x-wiki == Aluminiumschüsseln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Alu·mi·ni·um·schüs·seln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|aluˈmiːni̯ʊmˌʃʏsl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Aluminiumschüssel]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Aluminiumschüssel]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Aluminiumschüssel]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Aluminiumschüssel]]''' {{Grundformverweis Dekl|Aluminiumschüssel}} 1mdf1fxpaifvt75uciap0wrkkciijlo palmenbewachsen 0 1510976 10712886 2026-07-11T16:38:19Z Mighty Wire 111915 neu 10712886 wikitext text/x-wiki == palmenbewachsen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=palmenbewachsen |Komparativ=- |Superlativ=- }} {{Worttrennung}} :pal·men·be·wach·sen, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpalmənbəˌvaksn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] mit Palmen bewachsen {{Beispiele}} :[1] „Die qualvollen Traumbilder versuchte ich durch das Bild auf einer der Seiten aus Alafairs Malbuch zu ersetzen - mich auf ein ''palmenbewachsenes'' Stück Strand zu versetzen, wo gleichzeitig die Sonne heiß auf meine nackten Schultern brannte und kühle Regenspritzer auf meine Haut klatschten.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Schmierige Geschäfte|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2017|ISBN=978-3-86532-574-7|Seiten=114}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=mit Palmen bewachsen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} klvhnrubznuirw25rvb8firve90jpsa palmenbewachsene 0 1510977 10712887 2026-07-11T16:38:23Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712887 wikitext text/x-wiki == palmenbewachsene ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :pal·men·be·wach·se·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpalmənbəˌvaksənə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' {{Grundformverweis Dekl|palmenbewachsen}} 2piqgsg9497uj108s9cbad5fh32hm8e palmenbewachsenem 0 1510978 10712888 2026-07-11T16:38:25Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712888 wikitext text/x-wiki == palmenbewachsenem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :pal·men·be·wach·se·nem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpalmənbəˌvaksənəm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' {{Grundformverweis Dekl|palmenbewachsen}} a8kqqjn8ygk41jwwea4ftzlxxhzsvww palmenbewachsenen 0 1510979 10712889 2026-07-11T16:38:27Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712889 wikitext text/x-wiki == palmenbewachsenen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :pal·men·be·wach·se·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpalmənbəˌvaksənən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' {{Grundformverweis Dekl|palmenbewachsen}} 6vg51iyfxaookvnefnrctr1svlutfev palmenbewachsener 0 1510980 10712890 2026-07-11T16:38:29Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712890 wikitext text/x-wiki == palmenbewachsener ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :pal·men·be·wach·se·ner {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpalmənbəˌvaksənɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' {{Grundformverweis Dekl|palmenbewachsen}} dlcr3z2ggjgj1hewa3jgloiytrd7ejk palmenbewachsenes 0 1510981 10712891 2026-07-11T16:38:31Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712891 wikitext text/x-wiki == palmenbewachsenes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :pal·men·be·wach·se·nes {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpalmənbəˌvaksənəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[palmenbewachsen]]''' {{Grundformverweis Dekl|palmenbewachsen}} tmil31mgly4tq79qvr4z2xno4dtwj00 Flexion:palmenbewachsen 108 1510982 10712892 2026-07-11T16:38:54Z Mighty Wire 111915 neu 10712892 wikitext text/x-wiki == palmenbewachsen (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=palmenbewachsen }} 1tu8v071z92dh3ga7eaw6sz35y319w0 Kokosnusshälfte 0 1510983 10712895 2026-07-11T16:47:59Z Mighty Wire 111915 neu 10712895 wikitext text/x-wiki == Kokosnusshälfte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Kokosnusshälfte |Nominativ Plural=Kokosnusshälften |Genitiv Singular=Kokosnusshälfte |Genitiv Plural=Kokosnusshälften |Dativ Singular=Kokosnusshälfte |Dativ Plural=Kokosnusshälften |Akkusativ Singular=Kokosnusshälfte |Akkusativ Plural=Kokosnusshälften }} {{Worttrennung}} :Ko·kos·nuss·hälf·te, {{Pl.}} Ko·kos·nuss·hälf·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkoːkɔsnʊsˌhɛlftə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Hälfte einer Kokosnuss, ein Teil einer entzweigeschnittenen Kokosnuss {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Kokosnuss]]'' und ''[[Hälfte]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Hälfte]] {{Beispiele}} :[1] „Aber bald zerstoben die reinen Bilder dieses Traumes, und plötzlich schüttete ich Rum in eine rissige ''Kokosnusshälfte'' und führte sie mit beiden Händen zum Mund.“<ref>{{Literatur|Autor=James Lee Burke|Titel=Schmierige Geschäfte|Verlag=Pendragon|Ort=Bielefeld|Jahr=2017|ISBN=978-3-86532-574-7|Seiten=115}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Hälfte einer Kokosnuss|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 0qnynovss27vr6ujavb7lb1guz6r5sw Kokosnusshälften 0 1510984 10712896 2026-07-11T16:48:03Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712896 wikitext text/x-wiki == Kokosnusshälften ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ko·kos·nuss·hälf·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkoːkɔsnʊsˌhɛlftn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Kokosnusshälfte]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Kokosnusshälfte]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Kokosnusshälfte]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Kokosnusshälfte]]''' {{Grundformverweis Dekl|Kokosnusshälfte}} 24cwpzdgain1bjx21utop52w1jje6sv Handtuchregal 0 1510985 10712903 2026-07-11T17:03:47Z Mighty Wire 111915 neu 10712903 wikitext text/x-wiki == Handtuchregal ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Handtuchregal |Nominativ Plural=Handtuchregale |Genitiv Singular=Handtuchregals |Genitiv Plural=Handtuchregale |Dativ Singular=Handtuchregal |Dativ Plural=Handtuchregalen |Akkusativ Singular=Handtuchregal |Akkusativ Plural=Handtuchregale }} {{Worttrennung}} :Hand·tuch·re·gal, {{Pl.}} Hand·tuch·re·ga·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhanttuːxʁeˌɡaːl}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Regal, in dem Handtücher aufbewahrt werden {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Handtuch]]'' und ''[[Regal]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Regal]] {{Beispiele}} :[1] „Ich sah im ''Handtuchregal'' nach - eins war klatschnass.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=329}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Regal, in dem Handtücher aufbewahrt werden|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} 04gztu9ffqv21jogttiskkd4wlft8a0 Handtuchregale 0 1510986 10712904 2026-07-11T17:03:51Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712904 wikitext text/x-wiki == Handtuchregale ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Hand·tuch·re·ga·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhanttuːxʁeˌɡaːlə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Handtuchregal]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Handtuchregal]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Handtuchregal]]''' {{Grundformverweis Dekl|Handtuchregal}} 6v81uhg4c4jf9p34mzzc79xk6i0um2u Handtuchregals 0 1510987 10712905 2026-07-11T17:03:53Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712905 wikitext text/x-wiki == Handtuchregals ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Hand·tuch·re·gals {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhanttuːxʁeˌɡaːls}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Handtuchregal]]''' {{Grundformverweis Dekl|Handtuchregal}} ndzu4stbiu5xqwgfab14f83hbbiu1x7 Handtuchregalen 0 1510988 10712906 2026-07-11T17:03:55Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712906 wikitext text/x-wiki == Handtuchregalen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Hand·tuch·re·ga·len {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhanttuːxʁeˌɡaːlən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Handtuchregal]]''' {{Grundformverweis Dekl|Handtuchregal}} fvrww0rc234m4uzpjst1ijnkfiv4im3 Scranton 0 1510989 10712921 2026-07-11T17:37:34Z Mighty Wire 111915 neu 10712921 wikitext text/x-wiki == Scranton ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Scran·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im US-Bundesstaat Pennsylvania {{Beispiele}} :[1] „Ich ließ den Hintergrund meiner beiden Familien prüfen und verglich: Phillip Herrick, geboren am 14. Mai 1906 in ''Scranton'', Pennsylvania.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=347}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Pennsylvania|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Scranton}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Scranton (Pennsylvania)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} je5pzvwldrw4083pct0r0jc8wjh6epa 10712924 10712921 2026-07-11T17:38:10Z Mighty Wire 111915 +ja:[[スクラントン]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10712924 wikitext text/x-wiki == Scranton ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Scran·ton, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Stadt im US-Bundesstaat Pennsylvania {{Beispiele}} :[1] „Ich ließ den Hintergrund meiner beiden Familien prüfen und verglich: Phillip Herrick, geboren am 14. Mai 1906 in ''Scranton'', Pennsylvania.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=347}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Stadt in Pennsylvania|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|Scranton}} *{{ja}}: {{Üt|ja|スクラントン|Sukuranton}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia|Scranton (Pennsylvania)}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} abcpg1s0gs6ww0gbo10ojx2r75qraz6 Scrantons 0 1510990 10712922 2026-07-11T17:37:38Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712922 wikitext text/x-wiki == Scrantons ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Scran·tons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Scranton]]''' {{Grundformverweis Dekl|Scranton}} 9tq32v5u24lh4mzn0cd10hrhgoj1h9k Tablettenblister 0 1510991 10712978 2026-07-11T19:08:47Z Karl-Heinz Best 257379 neu 10712978 wikitext text/x-wiki == Tablettenblister ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Tablettenblister |Nominativ Plural=Tablettenblister |Genitiv Singular=Tablettenblisters |Genitiv Plural=Tablettenblister |Dativ Singular=Tablettenblister |Dativ Plural=Tablettenblistern |Akkusativ Singular=Tablettenblister |Akkusativ Plural=Tablettenblister }} {{Worttrennung}} :Ta·b·let·ten·blis·ter, {{Pl.}} Ta·b·let·ten·ˌblis·ter {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taˈblɛtn̩blɪstɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Blister für/mit Tabletten {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Tablette]]'' und ''[[Blister]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Blister]] {{Beispiele}} :[1] „Er öffnete den Spiegelschrank und nahm den rosafarbenen ''Tablettenblister'' heraus.“<ref>{{Literatur |Autor=Jo Nesbø|Titel= Minnesota| TitelErg= Kriminalroman|Übersetzer= Günther Frauenlob| Auflage= 3.|Verlag= Ullstein|Ort= Berlin |Jahr=2026| Seiten= 105f.|ISBN=978-3-550-20309-1}} Norwegisch 2025.</ref> :[1] „Klischees werden benutzt um Verpackungsmaterialien wie Faltschachteln und Deckfolien von ''Tablettenblistern'' zu bedrucken.“<ref>[https://www.patent-de.com/20020704/DE10063113A1.html Verfahren zur Erstellung von Druckvorlagen für Klischees und zur Klischeeherstellung]</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Blister für/mit Tabletten|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Wikipedia}} :[1] {{Wikipedia|Sichtverpackung#Tablettenblister}} {{Quellen}} bdwazvv5selqssws71r5jmpls2fwzc1 Bockflinte 0 1510992 10712985 2026-07-11T19:23:38Z Mighty Wire 111915 neu 10712985 wikitext text/x-wiki == Bockflinte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Bockflinte |Nominativ Plural=Bockflinten |Genitiv Singular=Bockflinte |Genitiv Plural=Bockflinten |Dativ Singular=Bockflinte |Dativ Plural=Bockflinten |Akkusativ Singular=Bockflinte |Akkusativ Plural=Bockflinten }} {{Worttrennung}} :Bock·flin·te, {{Pl.}} Bock·flin·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔkˌflɪntə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Flinte mit zwei übereinanderliegenden Läufen {{Oberbegriffe}} :[1] [[Flinte]] {{Beispiele}} :[1] „Die zweifache Ladung Schrot aus der doppelläufigen ''Bockflinte'' riss dem Nigger sein Gesicht weg.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=349}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Flinte mit zwei übereinanderliegenden Läufen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} lkxwaoaa28w75op609t2mkcbt55t8br Bockflinten 0 1510993 10712986 2026-07-11T19:23:42Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712986 wikitext text/x-wiki == Bockflinten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Bock·flin·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔkˌflɪntn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Bockflinte]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Bockflinte]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Bockflinte]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Bockflinte]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bockflinte}} o33619f6ff7xx16p5iklv2ok64675ij Bockmist 0 1510994 10712991 2026-07-11T19:42:18Z Mighty Wire 111915 neu 10712991 wikitext text/x-wiki == Bockmist ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Bockmist |Nominativ Plural=— |Genitiv Singular=Bockmists |Genitiv Plural=— |Dativ Singular=Bockmist |Dativ Plural=— |Akkusativ Singular=Bockmist |Akkusativ Plural=— }} {{Worttrennung}} :Bock·mist, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔkˌmɪst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|salopp|derb}} etwas, das keinen Sinn hat oder unüberlegt ist; Quatsch, Unsinn {{Beispiele}} :[1] „Mein Spürgerät für ''Bockmist'' sprang an - ich würde einiges darauf verwerten, dass Ainge auf eigene Faust aus Los Angeles abgehauen war.“<ref>{{Literatur|Autor=James Ellroy|Titel=White Jazz|Verlag=Ullstein|Ort=Berlin|Jahr=2001|ISBN=978-3-548-25001-4|Seiten=355}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Quatsch, Unsinn|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} ce7q9iak3c8bjrpwdz5aurxlnycsryd Bockmists 0 1510995 10712992 2026-07-11T19:42:22Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10712992 wikitext text/x-wiki == Bockmists ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Bock·mists {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbɔkˌmɪst͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Bockmist]]''' {{Grundformverweis Dekl|Bockmist}} kzyt4uxar27f2ab988t3awdq7ipugqc Tablettenblisters 0 1510996 10713012 2026-07-11T20:17:32Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713012 wikitext text/x-wiki == Tablettenblisters ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ta·b·let·ten·blis·ters {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taˈblɛtn̩blɪstɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tablettenblister]]''' {{Grundformverweis Dekl|Tablettenblister}} efvj61byusq5gjjgaz2ct5he1r12t7a Tablettenblistern 0 1510997 10713013 2026-07-11T20:17:38Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713013 wikitext text/x-wiki == Tablettenblistern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ta·b·let·ten·blis·tern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|taˈblɛtn̩blɪstɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Tablettenblister]]''' {{Grundformverweis Dekl|Tablettenblister}} cywkkzu95r696t1bpucjnq9j5vhbxjy Wiktionary Diskussion:Rätoromanisch/Wunschliste 5 1510998 10713039 2026-07-11T23:45:29Z ~2026-39336-97 259455 Neuer Abschnitt /* zo */ 10713039 wikitext text/x-wiki == zo == rud [[Spezial:Beiträge/&#126;2026-39336-97|&#126;2026-39336-97]] ([[Benutzer Diskussion:&#126;2026-39336-97|Diskussion]]) 01:45, 12. Jul. 2026 (MESZ) rv5u2xja4o8d3nzpehoh61x9wpabl3n hinaufkrabbeln 0 1510999 10713040 2026-07-12T00:19:57Z Mighty Wire 111915 neu 10713040 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Verb|Deutsch}} === {{Deutsch Verb Übersicht |Präsens_ich=krabble hinauf |Präsens_du=krabbelst hinauf |Präsens_er, sie, es=krabbelt hinauf |Präteritum_ich=krabbelte hinauf |Partizip II=hinaufgekrabbelt |Konjunktiv II_ich=krabbelte hinauf |Imperativ Singular=krabbel hinauf |Imperativ Plural=krabbelt hinauf |Hilfsverb=sein }} {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·beln, {{Prät.}} krab·bel·te hi·n·auf, {{Part.}} hi·n·auf·ge·krab·belt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] nach oben krabbeln, sich krabbelnd hochbewegen {{Beispiele}} :[1] „Wicke beobachtete den Marienkäfer dabei, wie er das Blatt ''hinaufkrabbelte''.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=264}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=nach oben krabbeln|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 7ecq9qpjq9b0osxfmhjjrf5nq0499rm Karatekämpfer 0 1511000 10713042 2026-07-12T00:32:23Z Mighty Wire 111915 neu 10713042 wikitext text/x-wiki == Karatekämpfer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Karatekämpfer |Nominativ Plural=Karatekämpfer |Genitiv Singular=Karatekämpfers |Genitiv Plural=Karatekämpfer |Dativ Singular=Karatekämpfer |Dativ Plural=Karatekämpfern |Akkusativ Singular=Karatekämpfer |Akkusativ Plural=Karatekämpfer }} {{Worttrennung}} :Ka·ra·te·kämp·fer, {{Pl.}} Ka·ra·te·kämp·fer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈʁaːtəˌkɛmp͡fɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Kampfsportler, der Karate praktiziert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Karate]]'' und ''[[Kämpfer]]'' {{Beispiele}} :[1] „Etwas weiter weg stand ein schlaksiger Typ mit Bürstenhaarschnitt, noch etwas weiter weg zwei wie ''Karatekämpfer'' aussehende Typen.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=272}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kampfsportler, der Karate praktiziert|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|karate fighter}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} hnp9hgv6ummmc953tlgjw22fdsxev0v 10713045 10713042 2026-07-12T00:36:24Z Mighty Wire 111915 +uk:[[каратист]] +lv:[[karatists]] +lt:[[karatistas]] +cs:[[karatista]] +da:[[karatekæmper]] +be:[[каратыст]] +az:[[karateçi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713045 wikitext text/x-wiki == Karatekämpfer ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Karatekämpfer |Nominativ Plural=Karatekämpfer |Genitiv Singular=Karatekämpfers |Genitiv Plural=Karatekämpfer |Dativ Singular=Karatekämpfer |Dativ Plural=Karatekämpfern |Akkusativ Singular=Karatekämpfer |Akkusativ Plural=Karatekämpfer }} {{Worttrennung}} :Ka·ra·te·kämp·fer, {{Pl.}} Ka·ra·te·kämp·fer {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈʁaːtəˌkɛmp͡fɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Kampfsportler, der Karate praktiziert {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Karate]]'' und ''[[Kämpfer]]'' {{Beispiele}} :[1] „Etwas weiter weg stand ein schlaksiger Typ mit Bürstenhaarschnitt, noch etwas weiter weg zwei wie ''Karatekämpfer'' aussehende Typen.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=272}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Kampfsportler, der Karate praktiziert|Ü-Liste= *{{az}}: {{Ü|az|karateçi}} *{{da}}: {{Ü|da|karatekæmper}} *{{en}}: {{Ü|en|karate fighter}} *{{lv}}: {{Ü|lv|karatists}} *{{lt}}: {{Ü|lt|karatistas}} *{{cs}}: {{Ü|cs|karatista}} *{{uk}}: {{Üt|uk|каратист}} *{{be}}: {{Üt|be|каратыст}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} etri956jk0bsvb33cf1peffnt3gkydj Karatekämpfers 0 1511001 10713043 2026-07-12T00:32:27Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713043 wikitext text/x-wiki == Karatekämpfers ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ka·ra·te·kämp·fers {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈʁaːtəˌkɛmp͡fɐs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Karatekämpfer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Karatekämpfer}} a4z9uj19gymhfsz4mbltb7pt4qas5gq Karatekämpfern 0 1511002 10713044 2026-07-12T00:32:28Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713044 wikitext text/x-wiki == Karatekämpfern ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ka·ra·te·kämp·fern {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|kaˈʁaːtəˌkɛmp͡fɐn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Karatekämpfer]]''' {{Grundformverweis Dekl|Karatekämpfer}} rfnr0l2qq6cwu6yk5k1jz3fd2aptozz wimpernlos 0 1511003 10713046 2026-07-12T00:39:10Z Mighty Wire 111915 neu 10713046 wikitext text/x-wiki == wimpernlos ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} === {{Deutsch Adjektiv Übersicht |Positiv=wimpernlos |Komparativ=— |Superlativ=— }} {{Worttrennung}} :wim·pern·los, {{kSt.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmpɐnˌloːs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ohne Wimpern, keine Wimpern habend {{Beispiele}} :[1] „Der Blick aus seinen fast ''wimpernlosen'' Augen war scharf.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=272}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ohne Wimpern|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|lashless}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} dp5d7cz7ez7hwa4ag7swyqtb76brmlu wimpernlose 0 1511004 10713047 2026-07-12T00:39:14Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713047 wikitext text/x-wiki == wimpernlose ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wim·pern·lo·se {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmpɐnˌloːzə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' {{Grundformverweis Dekl|wimpernlos}} acnbpt9fhxul15708l38bkd2beg8l5m wimpernlosem 0 1511005 10713048 2026-07-12T00:39:16Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713048 wikitext text/x-wiki == wimpernlosem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wim·pern·lo·sem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmpɐnˌloːzm̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' {{Grundformverweis Dekl|wimpernlos}} kgih1n0aa3bxtwcjcb6fg1f12yfc002 wimpernlosen 0 1511006 10713049 2026-07-12T00:39:18Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713049 wikitext text/x-wiki == wimpernlosen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wim·pern·lo·sen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmpɐnˌloːzn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' {{Grundformverweis Dekl|wimpernlos}} q6mqglfo2plxcoipbla516oika5kilp wimpernloser 0 1511007 10713050 2026-07-12T00:39:19Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713050 wikitext text/x-wiki == wimpernloser ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wim·pern·lo·ser {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmpɐnˌloːzɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' {{Grundformverweis Dekl|wimpernlos}} 3hd4i4evctb0weelye767wnu37vrndl wimpernloses 0 1511008 10713051 2026-07-12T00:39:21Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713051 wikitext text/x-wiki == wimpernloses ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wim·pern·lo·ses {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɪmpɐnˌloːzəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[wimpernlos]]''' {{Grundformverweis Dekl|wimpernlos}} 79chvo7lvhqypxqunu0urwsus4nmjoc Flexion:wimpernlos 108 1511009 10713052 2026-07-12T00:39:43Z Mighty Wire 111915 neu 10713052 wikitext text/x-wiki == wimpernlos (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=wimpernlos }} n1y0tyj555ogj93x4sr5mn17xt549fn Beliebtheitswert 0 1511010 10713054 2026-07-12T00:49:35Z Mighty Wire 111915 neu 10713054 wikitext text/x-wiki == Beliebtheitswert ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Beliebtheitswert |Nominativ Plural=Beliebtheitswerte |Genitiv Singular=Beliebtheitswerts |Genitiv Plural=Beliebtheitswerte |Dativ Singular=Beliebtheitswert |Dativ Plural=Beliebtheitswerten |Akkusativ Singular=Beliebtheitswert |Akkusativ Plural=Beliebtheitswerte }} {{Worttrennung}} :Be·liebt·heits·wert, {{Pl.}} Be·liebt·heits·wer·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈliːpthaɪ̯t͡sˌveːɐ̯t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Grad der Beliebtheit von jemandem {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Beliebtheit]]'' und ''[[Wert]]'' mit dem Fugenelement ''[[-s]]'' {{Beispiele}} :[1] „›Unsere ''Beliebtheitswerte'' waren schon vor Omiya nicht mehr die besten. Jetzt dürften sie im Keller sein.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=275}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Grad der Beliebtheit von jemandem|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 0q1tajztry9ez4tlou61lkpfbtwh0k5 Beliebtheitswerte 0 1511011 10713055 2026-07-12T00:49:43Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713055 wikitext text/x-wiki == Beliebtheitswerte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·liebt·heits·wer·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈliːpthaɪ̯t͡sˌveːɐ̯tə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Beliebtheitswert]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Beliebtheitswert]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Beliebtheitswert]]''' {{Grundformverweis Dekl|Beliebtheitswert}} nq56mlbsitxc0k9by656idw0w7nscfk Beliebtheitswerts 0 1511012 10713056 2026-07-12T00:49:45Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713056 wikitext text/x-wiki == Beliebtheitswerts ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·liebt·heits·werts {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈliːpthaɪ̯t͡sˌveːɐ̯t͡s}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Beliebtheitswert]]''' {{Grundformverweis Dekl|Beliebtheitswert}} mg3gydquzvsblz5j7j7bthpspvjrqa8 Beliebtheitswerten 0 1511013 10713057 2026-07-12T00:49:46Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713057 wikitext text/x-wiki == Beliebtheitswerten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Be·liebt·heits·wer·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|bəˈliːpthaɪ̯t͡sˌveːɐ̯tn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Beliebtheitswert]]''' {{Grundformverweis Dekl|Beliebtheitswert}} 0thknl6r5gwyoc563cz16a1prz62c9z Ichinoseki 0 1511014 10713059 2026-07-12T00:54:25Z Mighty Wire 111915 neu 10713059 wikitext text/x-wiki == Ichinoseki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ichi·no·se·ki, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanische Stadt im Süden der Präfektur Iwate {{Beispiele}} :[1] „›Der nächste Halt ist ''Ichinoseki''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=276}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanische Stadt|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 77khl8e4o9h2ejaz5v1mzkbxe6ioa0u 10713061 10713059 2026-07-12T00:55:01Z Mighty Wire 111915 +ja:[[一関]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713061 wikitext text/x-wiki == Ichinoseki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ichi·no·se·ki, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanische Stadt im Süden der Präfektur Iwate {{Beispiele}} :[1] „›Der nächste Halt ist ''Ichinoseki''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=276}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanische Stadt|Ü-Liste= *{{ja}}: {{Üt|ja|一関|いちのせき, Ichinoseki}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} bb9td22hgql1crc4t7qfxc9mtsk2er3 10713062 10713061 2026-07-12T00:55:58Z Mighty Wire 111915 +zh-tw:[[一關]] +zh-cn:[[一关]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713062 wikitext text/x-wiki == Ichinoseki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ichi·no·se·ki, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanische Stadt im Süden der Präfektur Iwate {{Beispiele}} :[1] „›Der nächste Halt ist ''Ichinoseki''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=276}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanische Stadt|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|一關|Yīguān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|一关|Yīguān}} *{{ja}}: {{Üt|ja|一関|いちのせき, Ichinoseki}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} p020hwe7bu8miobt94l53ten6i4fsyr 10713101 10713062 2026-07-12T07:58:34Z English Ultra 242609 /* {{Übersetzungen}} */ 10713101 wikitext text/x-wiki == Ichinoseki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ichi·no·se·ki, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanische Stadt im Süden der Präfektur Iwate {{Beispiele}} :[1] „›Der nächste Halt ist ''Ichinoseki''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=276}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanische Stadt|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|一關|Yīguān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|一关|Yīguān}} *{{ja}}: {{Üt|ja|一関|いちのせき|Ichinoseki}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 6rcozqrdvq1jwz9iz4vq2fftub7398t 10713102 10713101 2026-07-12T08:00:22Z English Ultra 242609 Änderung 10713101 von [[Special:Contributions/English Ultra|English Ultra]] wurde rückgängig gemacht. 10713102 wikitext text/x-wiki == Ichinoseki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Toponym Übersicht}} {{Worttrennung}} :Ichi·no·se·ki, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanische Stadt im Süden der Präfektur Iwate {{Beispiele}} :[1] „›Der nächste Halt ist ''Ichinoseki''.‹“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=276}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanische Stadt|Ü-Liste= *{{zh}}: **{{zh-tw}}: {{Üt|zh-tw|一關|Yīguān}} **{{zh-cn}}: {{Üt|zh-cn|一关|Yīguān}} *{{ja}}: {{Üt|ja|一関|いちのせき, Ichinoseki}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} p020hwe7bu8miobt94l53ten6i4fsyr Ichinosekis 0 1511015 10713060 2026-07-12T00:54:28Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713060 wikitext text/x-wiki == Ichinosekis ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ichi·no·se·kis {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Ichinoseki]]''' {{Grundformverweis Dekl|Ichinoseki}} ea8utpm1ntndrbgiu1pcglt4pdf2df2 Sonderedition 0 1511016 10713063 2026-07-12T01:12:57Z Mighty Wire 111915 neu 10713063 wikitext text/x-wiki == Sonderedition ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Sonderedition |Nominativ Plural=Sondereditionen |Genitiv Singular=Sonderedition |Genitiv Plural=Sondereditionen |Dativ Singular=Sonderedition |Dativ Plural=Sondereditionen |Akkusativ Singular=Sonderedition |Akkusativ Plural=Sondereditionen }} {{Worttrennung}} :Son·der·edi·ti·on, {{Pl.}} Son·der·edi·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔndɐʔediˌt͡si̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] besondere Edition, Ausgabe mit besonderen Merkmalen {{Beispiele}} :[1] „Die Waffe in seiner Hand zielte auf Nanao. Sie war klein und mutete wie die ''Sonderedition'' einer Digitalkamera an.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=278}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=besondere Edition|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|special edition}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} 9xzlvryv1hme3zhrhdr9lwbuhn8by7g 10713065 10713063 2026-07-12T01:14:42Z Mighty Wire 111915 +ro:[[ediție specială]] +it:[[edizione speciale]] +es:[[edición especial]] +ca:[[edició especial]] +fr:[[édition spéciale]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713065 wikitext text/x-wiki == Sonderedition ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Sonderedition |Nominativ Plural=Sondereditionen |Genitiv Singular=Sonderedition |Genitiv Plural=Sondereditionen |Dativ Singular=Sonderedition |Dativ Plural=Sondereditionen |Akkusativ Singular=Sonderedition |Akkusativ Plural=Sondereditionen }} {{Worttrennung}} :Son·der·edi·ti·on, {{Pl.}} Son·der·edi·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔndɐʔediˌt͡si̯oːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] besondere Edition, Ausgabe mit besonderen Merkmalen {{Beispiele}} :[1] „Die Waffe in seiner Hand zielte auf Nanao. Sie war klein und mutete wie die ''Sonderedition'' einer Digitalkamera an.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=278}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=besondere Edition|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|special edition}} *{{fr}}: {{Ü|fr|édition spéciale}} *{{it}}: {{Ü|it|edizione speciale}} *{{ca}}: {{Ü|ca|edició especial}} *{{ro}}: {{Ü|ro|ediție specială}} *{{es}}: {{Ü|es|edición especial}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} :[*] {{Ref-OWID}} :[1] {{Ref-Duden}} {{Quellen}} o6jb5f29wybmlrctzqb2fpg9a7u4cu4 Sondereditionen 0 1511017 10713064 2026-07-12T01:13:01Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713064 wikitext text/x-wiki == Sondereditionen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Son·der·edi·ti·o·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzɔndɐʔediˌt͡si̯oːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Sonderedition]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Sonderedition]]''' *Dativ Plural des Substantivs '''[[Sonderedition]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Sonderedition]]''' {{Grundformverweis Dekl|Sonderedition}} 6gl05xkoup0r2e0plniebq3fnqwqxe3 Romandetektiv 0 1511018 10713068 2026-07-12T02:03:19Z Mighty Wire 111915 neu 10713068 wikitext text/x-wiki == Romandetektiv ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Romandetektiv |Nominativ Plural=Romandetektive |Genitiv Singular=Romandetektivs |Genitiv Plural=Romandetektive |Dativ Singular=Romandetektiv |Dativ Plural=Romandetektiven |Akkusativ Singular=Romandetektiv |Akkusativ Plural=Romandetektive }} {{Worttrennung}} :Ro·man·de·tek·tiv, {{Pl.}} Ro·man·de·tek·ti·ve {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁoˈmaːndetɛkˌtiːf}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Detektiv, der die Hauptfigur in einem Roman ist {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Roman]]'' und ''[[Detektiv]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Detektiv]] {{Beispiele}} :[1] „Der ''Romandetektiv'', den er bewunderte, zog ebenso ruhig und abgeklärt seine Schlüsse.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=287}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Detektiv, der die Hauptfigur in einem Roman ist|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} e9m0plv0iaja420aq1d8i348ieegrlq Romandetektive 0 1511019 10713069 2026-07-12T02:03:23Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713069 wikitext text/x-wiki == Romandetektive ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ro·man·de·tek·ti·ve {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁoˈmaːndetɛkˌtiːvə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Romandetektiv]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Romandetektiv]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Romandetektiv]]''' {{Grundformverweis Dekl|Romandetektiv}} lmtjjvpgwj1014pbv8v5e8djiay11f7 Romandetektivs 0 1511020 10713070 2026-07-12T02:03:25Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713070 wikitext text/x-wiki == Romandetektivs ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ro·man·de·tek·tivs {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁoˈmaːndetɛkˌtiːfs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Romandetektiv]]''' {{Grundformverweis Dekl|Romandetektiv}} 795h2j5jtxzttr7q4co4l07boeaoj7j Romandetektiven 0 1511021 10713071 2026-07-12T02:03:27Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713071 wikitext text/x-wiki == Romandetektiven ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ro·man·de·tek·ti·ven {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ʁoˈmaːndetɛkˌtiːvn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Romandetektiv]]''' {{Grundformverweis Dekl|Romandetektiv}} j10g7zs3ol9omv8rpa4nr0srtyppixw Furoshiki 0 1511022 10713074 2026-07-12T02:38:53Z Mighty Wire 111915 neu 10713074 wikitext text/x-wiki == Furoshiki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Furoshiki |Nominativ Plural=Furoshiki |Genitiv Singular=Furoshiki |Genitiv Plural=Furoshiki |Dativ Singular=Furoshiki |Dativ Plural=Furoshiki |Akkusativ Singular=Furoshiki |Akkusativ Plural=Furoshiki }} {{Worttrennung}} :Fu·ro·shi·ki, {{Pl.}} Fu·ro·shi·ki {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] quadratisches Tuch, das vor allem in Japan traditionellerweise als Verpackung und als Tragebeutel genutzt wird {{Beispiele}} :[1] „›Schon, aber ... meinst du wirklich, wir brauchen das?‹ fragte Akiko, nahm das Werkzeug aus dem ''Furoshiki'' und betrachtete es.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=303}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=quadratisches Tuch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|furoshiki}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} nus43un9o187113ow3imcah057xif8y 10713075 10713074 2026-07-12T02:39:19Z Mighty Wire 111915 +ja:[[風呂敷]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713075 wikitext text/x-wiki == Furoshiki ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Furoshiki |Nominativ Plural=Furoshiki |Genitiv Singular=Furoshiki |Genitiv Plural=Furoshiki |Dativ Singular=Furoshiki |Dativ Plural=Furoshiki |Akkusativ Singular=Furoshiki |Akkusativ Plural=Furoshiki }} {{Worttrennung}} :Fu·ro·shi·ki, {{Pl.}} Fu·ro·shi·ki {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] quadratisches Tuch, das vor allem in Japan traditionellerweise als Verpackung und als Tragebeutel genutzt wird {{Beispiele}} :[1] „›Schon, aber ... meinst du wirklich, wir brauchen das?‹ fragte Akiko, nahm das Werkzeug aus dem ''Furoshiki'' und betrachtete es.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=303}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=quadratisches Tuch|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|furoshiki}} *{{ja}}: {{Üt|ja|風呂敷|ふろしき, furoshiki}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} rozqyukbh2dbyvttmjjgt6eo9wo689m Zugtelefon 0 1511023 10713080 2026-07-12T03:12:28Z Mighty Wire 111915 neu 10713080 wikitext text/x-wiki == Zugtelefon ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=n |Nominativ Singular=Zugtelefon |Nominativ Plural=Zugtelefone |Genitiv Singular=Zugtelefons |Genitiv Plural=Zugtelefone |Dativ Singular=Zugtelefon |Dativ Plural=Zugtelefonen |Akkusativ Singular=Zugtelefon |Akkusativ Plural=Zugtelefone }} {{Worttrennung}} :Zug·te·le·fon, {{Pl.}} Zug·te·le·fo·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːkteleˌfoːn}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] Telefon in einem Zug, für Zugreisende zur Verfügung stehender Fernsprecher {{Herkunft}} :[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Zug]]'' und ''[[Telefon]]'' {{Oberbegriffe}} :[1] [[Telefon]] {{Beispiele}} :[1] „›Soll ich ihn vom ''Zugtelefon'' aus anrufen?‹, fragte die Frau.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=317}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Telefon in einem Zug|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} :[*] {{Ref-OWID}} {{Quellen}} 28026xzgdd8ksjffw1hbx2ttt02uwc4 Zugtelefone 0 1511024 10713081 2026-07-12T03:12:34Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713081 wikitext text/x-wiki == Zugtelefone ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Zug·te·le·fo·ne {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːkteleˌfoːnə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Plural des Substantivs '''[[Zugtelefon]]''' *Genitiv Plural des Substantivs '''[[Zugtelefon]]''' *Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Zugtelefon]]''' {{Grundformverweis Dekl|Zugtelefon}} bjt0rzcnkhe6nwvq9r4pv1u5wf84o0i Zugtelefons 0 1511025 10713082 2026-07-12T03:12:36Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713082 wikitext text/x-wiki == Zugtelefons ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Zug·te·le·fons {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːkteleˌfoːns}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Zugtelefon]]''' {{Grundformverweis Dekl|Zugtelefon}} or8hl0zqi53cph9tmz4ovvtfo9t1v6k Zugtelefonen 0 1511026 10713083 2026-07-12T03:12:40Z Mighty Wire 111915 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713083 wikitext text/x-wiki == Zugtelefonen ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Zug·te·le·fo·nen {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːkteleˌfoːnən}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Plural des Substantivs '''[[Zugtelefon]]''' {{Grundformverweis Dekl|Zugtelefon}} iz7yjc9bvht9prp5qygf8zd6w7qhniq renversiĝi 0 1511027 10713084 2026-07-12T03:19:36Z Luis Elíver 202611 Neu 10713084 wikitext text/x-wiki == renversiĝi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|renversiĝ}} {{eo-pron}} {{Bedeutungen}} *{{K|transitiv|spr=eo}} :[1] [[umfallen]], [[umstürzen]] (fallen) {{Beispiele}} :[1] Simple ''renversiĝu'' morta! ::''Fall'' doch einfach tot um!<ref>{{Internetquelle | titel=Yu Yu Hakusho | url=https://www.netflix.com/watch/81244043 | zugriff=2026-07-111}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=umfallen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|umfallen}} *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-dictcc|eo}} :[1] {{Ref-AlbertMartin|eo}} :[1] {{Ref-PIV|renversiĝi}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten}} :[[reenpensiĝi]] 037dhxkam4hloe3t1lapit4qy20218r 10713089 10713084 2026-07-12T03:55:49Z Luis Elíver 202611 /* renversiĝi ({{Sprache|Esperanto}}) */ 10713089 wikitext text/x-wiki == renversiĝi ({{Sprache|Esperanto}}) == === {{Wortart|Verb|Esperanto}} === {{Esperanto Verb Übersicht|renversiĝ}} {{eo-pron}} {{Bedeutungen}} *{{K|intransitiv|spr=eo}} :[1] [[kentern]] (von einem Schiff/Boot) :[2] [[umfallen]], umstürzen, einstürzen (von Gegenständen, Fahrzeugen, Bauwerken) :[3] {{K|übertragen}} zugrunde gehen, umgestürzt werden (von einer Ordnung, einem Schicksal) {{Beispiele}} :[1] {{Beispiele fehlen|spr=eo}} :[2] Simple ''renversiĝu'' morta! ::''Fall'' doch einfach tot ''um''!<ref>{{Internetquelle | titel=Yu Yu Hakusho | url=https://www.netflix.com/watch/81244043 | zugriff=2026-07-111}}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=kentern|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|kentern}} *{{en}}: {{Ü|en|capsize}} *{{es}}: {{Ü|es|zozobrar}} *{{fr}}: {{Ü|fr|chavirer}} *{{it}}: {{Ü|it|capovolgersi}}, {{Ü|it|ribaltarsi}} }} {{Ü-Tabelle|2|G=umfallen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|umfallen}}, {{Ü|de|umstürzen}}, {{Ü|de|einstürzen}} *{{en}}: {{Ü|en|fall over}}, {{Ü|en|topple}}, {{Ü|en|collapse}} *{{es}}: {{Ü|es|caerse}}, {{Ü|es|volcarse}}, {{Ü|es|derrumbarse}} *{{fr}}: {{Ü|fr|se renverser}}, {{Ü|fr|s'effondrer}} *{{it}}: {{Ü|it|rovesciarsi}}, {{Ü|it|crollare}} }} {{Ü-Tabelle|3|G=zugrunde gehen|Ü-Liste= *{{de}}: {{Ü|de|zugrunde gehen}} *{{en}}: {{Ü|en|perish}}, {{Ü|en|be overthrown}} *{{es}}: {{Ü|es|venirse abajo}}, {{Ü|es|perecer}} *{{fr}}: {{Ü|fr|s'effondrer}}, {{Ü|fr|périr}} *{{it}}: {{Ü|it|crollare}}, {{Ü|it|perire}} }} {{Referenzen}} :[1–3] {{Ref-AlbertMartin|eo}} :[1–3] {{Ref-PIV|renversiĝi}} {{Quellen}} {{Ähnlichkeiten}} :[[reenpensiĝi]] jnxlzqva7vo2oombfn74a8p99iff0sd Amaterasu 0 1511028 10713085 2026-07-12T03:19:55Z Mighty Wire 111915 neu 10713085 wikitext text/x-wiki == Amaterasu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Ama·te·ra·su, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] wichtigste Gottheit des Shinto, Personifikation von Sonne und Licht {{Beispiele}} :[1] „›Als die Sonnengöttin ''Amaterasu'' damals in die Felsenhöhle flüchtete, versank die Welt in Finsternis‹, fuhr der Mann brüsk fort.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=317}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wichtigste Gottheit des Shinto|Ü-Liste= }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} mb5apkfco8efj1ftzuila7icea4v608 10713086 10713085 2026-07-12T03:21:56Z Mighty Wire 111915 +ja:[[天照]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713086 wikitext text/x-wiki == Amaterasu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Ama·te·ra·su, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] wichtigste Gottheit des Shinto, Personifikation von Sonne und Licht {{Beispiele}} :[1] „›Als die Sonnengöttin ''Amaterasu'' damals in die Felsenhöhle flüchtete, versank die Welt in Finsternis‹, fuhr der Mann brüsk fort.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=317}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wichtigste Gottheit des Shinto|Ü-Liste= *{{ja}}: {{Üt|ja|天照|あまてらす, Amaterasu}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 6c3rtwaetwp2iszc1yj5jf9vl7idgmd 10713087 10713086 2026-07-12T03:22:13Z Mighty Wire 111915 +uk:[[Аматерасу]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713087 wikitext text/x-wiki == Amaterasu ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Göttername|Deutsch}} === {{Deutsch Eigenname Übersicht |Genus=f }} {{Worttrennung}} :Ama·te·ra·su, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] wichtigste Gottheit des Shinto, Personifikation von Sonne und Licht {{Beispiele}} :[1] „›Als die Sonnengöttin ''Amaterasu'' damals in die Felsenhöhle flüchtete, versank die Welt in Finsternis‹, fuhr der Mann brüsk fort.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=317}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=wichtigste Gottheit des Shinto|Ü-Liste= *{{ja}}: {{Üt|ja|天照|あまてらす, Amaterasu}} *{{uk}}: {{Üt|uk|Аматерасу}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 78xxbljwwb5mw0atdklowrrl0pok68h wie der Vater, so der Sohn 0 1511029 10713090 2026-07-12T04:18:51Z Mighty Wire 111915 neu 10713090 wikitext text/x-wiki == wie der Vater, so der Sohn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Sprichwort|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wie der Va·ter, so der Sohn {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Sohn übernimmt Eigenschaften und Verhaltensweisen von seinem Vater, schlägt einen ähnlichen Lebensweg wie dieser ein {{Beispiele}} :[1] „''Wie der Vater, so der Sohn''. Damit, dass sein Sohn in der Branche gelandet war, hatte er sich schweren Herzens abgefunden, aber dass sein Enkel auch diese Laufbahn einschlug, wollte er unbedingt verhindern.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=336}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Sohn übernimmt Eigenschaften und Verhaltensweisen von seinem Vater|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|like father, like son}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tel père, tel fils}} *{{it}}: {{Ü|it|tale padre, tale figlio}} *{{es}}: {{Ü|es|de tal padre, tal hijo}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} rwwfzoqho7fmyopf87dji7k8ymw30ov 10713091 10713090 2026-07-12T04:21:49Z Mighty Wire 111915 +uk:[[який батько, такий син]] +hr:[[kakav otac, takav sin]] +pt:[[tal pai, tal filho]] +pl:[[jaki ojciec, taki syn]] +nb:[[som far, så sønn]] +mk:[[каков татко, таков син]] +da:[[som far, så søn]] +ca:[[tal pare, tal fill]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713091 wikitext text/x-wiki == wie der Vater, so der Sohn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Sprichwort|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wie der Va·ter, so der Sohn {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Sohn übernimmt Eigenschaften und Verhaltensweisen von seinem Vater, schlägt einen ähnlichen Lebensweg wie dieser ein {{Beispiele}} :[1] „''Wie der Vater, so der Sohn''. Damit, dass sein Sohn in der Branche gelandet war, hatte er sich schweren Herzens abgefunden, aber dass sein Enkel auch diese Laufbahn einschlug, wollte er unbedingt verhindern.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=336}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Sohn übernimmt Eigenschaften und Verhaltensweisen von seinem Vater|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|som far, så søn}} *{{en}}: {{Ü|en|like father, like son}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tel père, tel fils}} *{{it}}: {{Ü|it|tale padre, tale figlio}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tal pare, tal fill}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kakav otac, takav sin}} *{{no}}: *{{mk}}: {{Üt|mk|каков татко, таков син}} **{{nb}}: {{Ü|nb|som far, så sønn}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jaki ojciec, taki syn}} *{{pt}}: {{Ü|pt|tal pai, tal filho}} *{{es}}: {{Ü|es|de tal padre, tal hijo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|який батько, такий син}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} jy6ppq24w0eulwkzt8x1lyikzwf4u0m 10713092 10713091 2026-07-12T04:22:01Z Mighty Wire 111915 /* {{Übersetzungen}} */ 10713092 wikitext text/x-wiki == wie der Vater, so der Sohn ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Sprichwort|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wie der Va·ter, so der Sohn {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift||spr=de}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] ein Sohn übernimmt Eigenschaften und Verhaltensweisen von seinem Vater, schlägt einen ähnlichen Lebensweg wie dieser ein {{Beispiele}} :[1] „''Wie der Vater, so der Sohn''. Damit, dass sein Sohn in der Branche gelandet war, hatte er sich schweren Herzens abgefunden, aber dass sein Enkel auch diese Laufbahn einschlug, wollte er unbedingt verhindern.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=336}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=ein Sohn übernimmt Eigenschaften und Verhaltensweisen von seinem Vater|Ü-Liste= *{{da}}: {{Ü|da|som far, så søn}} *{{en}}: {{Ü|en|like father, like son}} *{{fr}}: {{Ü|fr|tel père, tel fils}} *{{it}}: {{Ü|it|tale padre, tale figlio}} *{{ca}}: {{Ü|ca|tal pare, tal fill}} *{{hr}}: {{Ü|hr|kakav otac, takav sin}} *{{mk}}: {{Üt|mk|каков татко, таков син}} *{{no}}: **{{nb}}: {{Ü|nb|som far, så sønn}} *{{pl}}: {{Ü|pl|jaki ojciec, taki syn}} *{{pt}}: {{Ü|pt|tal pai, tal filho}} *{{es}}: {{Ü|es|de tal padre, tal hijo}} *{{uk}}: {{Üt|uk|який батько, такий син}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS}} {{Quellen}} m2mi2udjoawhc2k8dv50a038wckqvcl Mochi 0 1511030 10713095 2026-07-12T04:42:20Z Mighty Wire 111915 neu 10713095 wikitext text/x-wiki == Mochi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mochi |Nominativ Plural=Mochi |Genitiv Singular=Mochi |Genitiv Plural=Mochi |Dativ Singular=Mochi |Dativ Plural=Mochi |Akkusativ Singular=Mochi |Akkusativ Plural=Mochi }} {{Worttrennung}} :Mo·chi, {{Pl.}} Mo·chi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɔt͡ʃi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanischer Reiskuchen aus Klebreis {{Beispiele}} :[1] „Obwohl Nanao eigentlich gar nichts hatte kaufen wollen, wartete er jetzt mit einer Packung ''Mochi'' an der Kasse, der zweiten von rechts, für die er sich nach einigem Überlegen - an jeder der insgesamt fünf Kassen standen fünf Leute - entschieden hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=346}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanischer Reiskuchen aus Klebreis|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mochi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 5yavieiydkquf4nmtcq73woiyjtuudl 10713096 10713095 2026-07-12T04:43:11Z Mighty Wire 111915 +ja:[[餅]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713096 wikitext text/x-wiki == Mochi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mochi |Nominativ Plural=Mochi |Genitiv Singular=Mochi |Genitiv Plural=Mochi |Dativ Singular=Mochi |Dativ Plural=Mochi |Akkusativ Singular=Mochi |Akkusativ Plural=Mochi }} {{Worttrennung}} :Mo·chi, {{Pl.}} Mo·chi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɔt͡ʃi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanischer Reiskuchen aus Klebreis {{Beispiele}} :[1] „Obwohl Nanao eigentlich gar nichts hatte kaufen wollen, wartete er jetzt mit einer Packung ''Mochi'' an der Kasse, der zweiten von rechts, für die er sich nach einigem Überlegen - an jeder der insgesamt fünf Kassen standen fünf Leute - entschieden hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=346}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanischer Reiskuchen aus Klebreis|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mochi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|餅|もち, mochi}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} iayzirb6g6mp4linggrnqzgw3jaorrv 10713098 10713096 2026-07-12T04:43:47Z Mighty Wire 111915 +ko:[[모찌]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713098 wikitext text/x-wiki == Mochi ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=m |Nominativ Singular=Mochi |Nominativ Plural=Mochi |Genitiv Singular=Mochi |Genitiv Plural=Mochi |Dativ Singular=Mochi |Dativ Plural=Mochi |Akkusativ Singular=Mochi |Akkusativ Plural=Mochi }} {{Worttrennung}} :Mo·chi, {{Pl.}} Mo·chi {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmɔt͡ʃi}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] japanischer Reiskuchen aus Klebreis {{Beispiele}} :[1] „Obwohl Nanao eigentlich gar nichts hatte kaufen wollen, wartete er jetzt mit einer Packung ''Mochi'' an der Kasse, der zweiten von rechts, für die er sich nach einigem Überlegen - an jeder der insgesamt fünf Kassen standen fünf Leute - entschieden hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Kotaro Isaka|Titel=Bullet Train|Verlag=Hoffmann und Campe|Ort=Hamburg|Jahr=2022|ISBN=978-3-455-01322-1|Seiten=346}}.</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=japanischer Reiskuchen aus Klebreis|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|mochi}} *{{ja}}: {{Üt|ja|餅|もち, mochi}} *{{ko}}: {{Üt|ko|모찌|mojji}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-DWDS-Korpus}} {{Quellen}} 3pxy1lzwu7k6orqx37rf14et0tryfl7 Reim:Tschechisch:-ʊʃniː 106 1511031 10713103 2026-07-12T08:11:04Z English Ultra 242609 n 10713103 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Tschechisch |Lautschrift=ʊʃniː |Schreibungen=-ušný |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === mxtka1itwhrhi6n7cua10rf38s1q7im 10713104 10713103 2026-07-12T08:11:46Z English Ultra 242609 +Reim [[slušný]] +Reim [[vzdušný]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713104 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Tschechisch |Lautschrift=ʊʃniː |Schreibungen=-ušný |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[slušný]] * [[vzdušný]] e8hngp99h1cnvzosune3c2mugaizoh0 Reim:Tschechisch:-ɛʒniː 106 1511032 10713107 2026-07-12T08:14:02Z English Ultra 242609 n 10713107 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Tschechisch |Lautschrift=ɛʒniː |Schreibungen=-ěžný |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === 2f7fn892gcwcykcgu4lv6q2qxemodh9 10713108 10713107 2026-07-12T08:14:26Z English Ultra 242609 +Reim [[něžný]] +Reim [[běžný]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713108 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Tschechisch |Lautschrift=ɛʒniː |Schreibungen=-ěžný |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[běžný]] * [[něžný]] 201b37ew3zym9tpc7uq76jtcjf12qia Reim:Tschechisch:-ʊtiː 106 1511033 10713113 2026-07-12T08:18:32Z English Ultra 242609 n 10713113 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Tschechisch |Lautschrift=ʊtiː |Schreibungen=-utý |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === js5ho4axvxtt5yy6thpyau54v61uwzl 10713114 10713113 2026-07-12T08:19:16Z English Ultra 242609 +Reim [[žlutý]] +Reim [[krutý]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]]) 10713114 wikitext text/x-wiki == Reim == {{Reim Übersicht |Sprache=Tschechisch |Lautschrift=ʊtiː |Schreibungen=-utý |Ähnliche Reime= }} == Reimwörter == === zweisilbig === * [[krutý]] * [[žlutý]] f8nmdcj73lujyrqpxoih76hs21c29xw Flexion:hinaufkrabbeln 108 1511034 10713132 2026-07-12T09:26:47Z Udo T. 91150 neu 10713132 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbeln (Konjugation) ({{Verbkonjugation|Deutsch}}) == {{Deutsch Verb regelmäßig|Teil 1=hinauf|krab|b|e|l|n|hinaufgekrabbelt|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig|vp=uvp|zp=0|gerund=0|haben=0|veraltet=0|VA Partizip II=0}} sqx8ly10d1teydg6f9aod1jfnw270ym hinaufgekrabbelt 0 1511035 10713134 2026-07-12T09:27:15Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713134 wikitext text/x-wiki == hinaufgekrabbelt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·ge·krab·belt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fɡəˌkʁabl̩t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Perfekt des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 5fkkvnpsl6slh1oto0nwt5lfanuyk6c hinaufkrabbel 0 1511036 10713135 2026-07-12T09:27:21Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713135 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbel ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[hinaufkrabble]], [[hinaufkrabbele]] {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·bel {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} glq62p7haulvsope5vj965ku7ghjexk hinaufkrabbele 0 1511037 10713136 2026-07-12T09:27:25Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713136 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbele ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabble]] :''1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabble]] :''3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabble]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabbel]] {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·be·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabələ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 0c5x3ow972v8tnv70k4yhx9pkzqf04h hinaufkrabbelnd 0 1511038 10713137 2026-07-12T09:27:30Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713137 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelnd ({{Sprache|Deutsch}}) == {{Wortart fehlt|Adjektiv}} === {{Wortart|Partizip I|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·belnd {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩nt}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Partizip Präsens des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 2l6ykbwx12kwhfjeh6b5euadpy50zph hinaufkrabbelnde 0 1511039 10713138 2026-07-12T09:27:35Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713138 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelnde ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·beln·de {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩ndə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' {{Grundformverweis Dekl|hinaufkrabbelnd}} jkwgith59sqxnyiej2njgdig8uedu0u hinaufkrabbelndem 0 1511040 10713139 2026-07-12T09:27:38Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713139 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelndem ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·beln·dem {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩ndəm}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' {{Grundformverweis Dekl|hinaufkrabbelnd}} 71h86isw3ry3gv7oer6cdphkzjh5fqh hinaufkrabbelnden 0 1511041 10713140 2026-07-12T09:27:43Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713140 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelnden ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·beln·den {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩ndn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' {{Grundformverweis Dekl|hinaufkrabbelnd}} cyy9m3s8dxd7hwxkvmda4vadsce9w9y hinaufkrabbelnder 0 1511042 10713141 2026-07-12T09:27:51Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713141 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelnder ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·beln·der {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩ndɐ}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' {{Grundformverweis Dekl|hinaufkrabbelnd}} gw63k4zh17xfhy59eac0golpqqmjasb hinaufkrabbelndes 0 1511043 10713142 2026-07-12T09:27:57Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713142 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelndes ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·beln·des {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩ndəs}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' *Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[hinaufkrabbelnd]]''' {{Grundformverweis Dekl|hinaufkrabbelnd}} hltj6iqjnlcsa23x5gw1nu7ycoc3ar7 hinaufkrabbelst 0 1511044 10713143 2026-07-12T09:28:08Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713143 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelst ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabblest]] {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·belst {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩st}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} l0n76leq7ce5ifmfeo83apfc8c9hx59 hinaufkrabbelt 0 1511045 10713144 2026-07-12T09:28:13Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713144 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelt ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabblet]] {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·belt {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩t}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 90entcnj2o9mvl584pfb21now3y0czz hinaufkrabbelte 0 1511046 10713145 2026-07-12T09:28:17Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713145 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelte ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·bel·te {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩tə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} gycrhitmhgjqhvhvs60ckdf3xne23jb hinaufkrabbelten 0 1511047 10713146 2026-07-12T09:28:21Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713146 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelten ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·bel·ten {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩tn̩}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} cbgmcqckh672lu9ywc4greqbc864jbv hinaufkrabbeltest 0 1511048 10713147 2026-07-12T09:28:26Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713147 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbeltest ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·bel·test {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩təst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 7q0foce6yhp3mxg32cnafn6nnc9gu2k hinaufkrabbeltet 0 1511049 10713148 2026-07-12T09:28:33Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713148 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbeltet ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krab·bel·tet {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabl̩tət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} o8990h0lldkq32iecgysgo2tjtb22t1 hinaufkrabble 0 1511050 10713149 2026-07-12T09:28:37Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713149 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabble ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabbel]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabbele]] :''1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabbele]] :''3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation:'' [[hinaufkrabbele]] {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krabb·le {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁablə}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 0l7rs1k5nh7jgiza2itf8s95crrjxgy hinaufkrabblest 0 1511051 10713150 2026-07-12T09:28:40Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713150 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabblest ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[hinaufkrabbelst]] {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krabb·lest {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁabləst}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} kuji71srtifcz2ypexd5ovxt7v6djfw hinaufkrabblet 0 1511052 10713151 2026-07-12T09:28:44Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713151 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabblet ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[hinaufkrabbelt]] {{Worttrennung}} :hi·n·auf·krabb·let {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯fˌkʁablət}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} nskb8buubgofpptib1jribsi1ixoysw hinaufzukrabbeln 0 1511053 10713152 2026-07-12T09:28:48Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713152 wikitext text/x-wiki == hinaufzukrabbeln ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Erweiterter Infinitiv|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :hi·n·auf·zu·krab·beln {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaʊ̯ft͡suˌkʁabl̩n}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *erweiterter Infinitiv Aktiv des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 6vivmsn0gz5eey528lck6ysdi6t38n1 krabbel hinauf 0 1511054 10713153 2026-07-12T09:28:53Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713153 wikitext text/x-wiki == krabbel hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[krabble hinauf]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabble hinauf]] :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[krabbele hinauf]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabbele hinauf]] {{Worttrennung}} :krab·bel hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩ hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} bpsj3cnotquzcpg0suk3ehh83gsf85q krabbele hinauf 0 1511055 10713154 2026-07-12T09:28:58Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713154 wikitext text/x-wiki == krabbele hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[krabble hinauf]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabble hinauf]] :''1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabble hinauf]] :''3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabble hinauf]] :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[krabbel hinauf]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabbel hinauf]] {{Worttrennung}} :krab·be·le hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabələ hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} fo2nx0hhfqc6xoz17rz192g5x2omtzd krabbeln hinauf 0 1511056 10713155 2026-07-12T09:29:01Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713155 wikitext text/x-wiki == krabbeln hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :krab·beln hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩n hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} dw879ugo2f1rmv7l2amhou9hnf3c1ao krabbelst hinauf 0 1511057 10713157 2026-07-12T09:29:05Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713157 wikitext text/x-wiki == krabbelst hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabblest hinauf]] {{Worttrennung}} :krab·belst hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩st hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} dieamldjwb6hrsn0adn78csf0kqvt86 krabbelt hinauf 0 1511058 10713158 2026-07-12T09:29:09Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713158 wikitext text/x-wiki == krabbelt hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabblet hinauf]] {{Worttrennung}} :krab·belt hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩t hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 54la19rvl0m7zqrwd1mh7u2trxk4ukx krabbelte hinauf 0 1511059 10713159 2026-07-12T09:29:13Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713159 wikitext text/x-wiki == krabbelte hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :krab·bel·te hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩tə hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 606qorveci4vpirn3zh275dwm3gvkj3 krabbelten hinauf 0 1511060 10713160 2026-07-12T09:29:16Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713160 wikitext text/x-wiki == krabbelten hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :krab·bel·ten hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩tn̩ hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} sp6cv65aeoatnk3lua0w79by5oydtyn krabbeltest hinauf 0 1511061 10713161 2026-07-12T09:29:24Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713161 wikitext text/x-wiki == krabbeltest hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :krab·bel·test hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩təst hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Singular Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} q4c4jnbnikz123p7xnuare3bk8kral3 krabbeltet hinauf 0 1511062 10713162 2026-07-12T09:29:38Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713162 wikitext text/x-wiki == krabbeltet hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :krab·bel·tet hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabl̩tət hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *2. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} 90p4atwvcaawrcwztsbe7trhxv909cy krabble hinauf 0 1511063 10713163 2026-07-12T09:29:42Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713163 wikitext text/x-wiki == krabble hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[krabbel hinauf]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabbel hinauf]] :''2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv:'' [[krabbele hinauf]] :''1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabbele hinauf]] :''1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabbele hinauf]] :''3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation:'' [[krabbele hinauf]] {{Worttrennung}} :krabb·le hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁablə hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *1. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' *3. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} lsewbrlvg8jdz92qepo771bax392n71 krabblest hinauf 0 1511064 10713164 2026-07-12T09:29:50Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713164 wikitext text/x-wiki == krabblest hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[krabbelst hinauf]] {{Worttrennung}} :krabb·lest hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁabləst hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Singular Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} hyi5g4zpgua9jnhbxpkl8o9x6xzcoco krabblet hinauf 0 1511065 10713165 2026-07-12T09:29:57Z Udo T. 91150 neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.72) 10713165 wikitext text/x-wiki == krabblet hinauf ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} === {{Nebenformen}} :[[krabbelt hinauf]] {{Worttrennung}} :krabb·let hi·n·auf {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|ˌkʁablət hɪˈnaʊ̯f}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *2. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs '''[[hinaufkrabbeln]]''' {{Grundformverweis Konj|hinaufkrabbeln}} kshc80rtknpet9th7ys0u1p34z4rxa4 Flexion:hinaufkrabbelnd 108 1511066 10713166 2026-07-12T09:30:13Z Udo T. 91150 neu 10713166 wikitext text/x-wiki == hinaufkrabbelnd (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) == {{Deklinationsseite Adjektiv |Positiv-Stamm=hinaufkrabbelnd }} b38eccaryv0uqai3dghvr1muijl1si3 Amaterasus 0 1511067 10713168 2026-07-12T09:31:01Z Udo T. 91150 neu 10713168 wikitext text/x-wiki == Amaterasus ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :Ama·te·ra·sus {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Grammatische Merkmale}} *Genitiv Singular des Substantivs '''[[Amaterasu]]''' {{Grundformverweis Dekl|Amaterasu}} 6ssee3dkv70n6u98ikb0i7ipjruzqq3 Montagne Noire 0 1511068 10713169 2026-07-12T09:32:07Z Kfwernerb 225820 Ersteingabe 10713169 wikitext text/x-wiki == Montagne Noire ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Montagne Noire |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Montagne Noire |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Montagne Noire |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Montagne Noire |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Mon·tag·ne Noi·re, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] südlich des Flusses Le Thore in den [[französisch]]en [[Department]]s [[Aude]], [[Herault]] und [[Tarn]] {{Herkunft}} :von den Geologen Pierrr Armand Dufrenoy und Leonce Elie de Beaunont {{Holonyme}} :[1] [[Zentralmassiv]] (südlicher Ausläufer) {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Montagne Noire'' ist der Pic de Nore mit 1211 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge in Südfrankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Montagne Noire}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} kxncvs3amargoz5don890royaumjl97 10713171 10713169 2026-07-12T09:33:00Z Kfwernerb 225820 /* Substantiv, f, Toponym */ Tippfehler 10713171 wikitext text/x-wiki == Montagne Noire ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Montagne Noire |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Montagne Noire |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Montagne Noire |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Montagne Noire |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Mon·tag·ne Noi·re, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] südlich des Flusses Le Thore in den [[französisch]]en [[Departement]]s [[Aude]], [[Herault]] und [[Tarn]] {{Herkunft}} :von den Geologen Pierrr Armand Dufrenoy und Leonce Elie de Beaunont {{Holonyme}} :[1] [[Zentralmassiv]] (südlicher Ausläufer) {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Montagne Noire'' ist der Pic de Nore mit 1211 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge in Südfrankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Ref-Duden}} :[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Montagne Noire}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} dgimvb4lnhofzbc8pjd5ktlmx8fqekn 10713173 10713171 2026-07-12T09:36:39Z Kfwernerb 225820 /* Übersetzungen */ Referenzen 10713173 wikitext text/x-wiki == Montagne Noire ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Montagne Noire |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Montagne Noire |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Montagne Noire |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Montagne Noire |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Mon·tag·ne Noi·re, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] südlich des Flusses Le Thore in den [[französisch]]en [[Departement]]s [[Aude]], [[Herault]] und [[Tarn]] {{Herkunft}} :von den Geologen Pierrr Armand Dufrenoy und Leonce Elie de Beaunont {{Holonyme}} :[1] [[Zentralmassiv]] (südlicher Ausläufer) {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Montagne Noire'' ist der Pic de Nore mit 1211 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge in Südfrankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} bifinobmc1qcej1wyr9hlxdde5o9qd2 10713193 10713173 2026-07-12T11:51:39Z Beobachtender 249867 So gemeint? 10713193 wikitext text/x-wiki == Montagne Noire ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Toponym|Deutsch}} === {{Deutsch Substantiv Übersicht |Genus=f |Nominativ Singular=Montagne Noire |Nominativ Plural=- |Genitiv Singular=Montagne Noire |Genitiv Plural=- |Dativ Singular=Montagne Noire |Dativ Plural=- |Akkusativ Singular=Montagne Noire |Akkusativ Plural=- }} {{Worttrennung}} :Mon·tag·ne Noi·re, {{kPl.}} {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|Geografie}} [[Mittelgebirge]] südlich des Flusses Le Thore in den [[französisch]]en [[Departement]]s [[Aude]], [[Herault]] und [[Tarn]] {{Herkunft}} :von den Geologen Pierre Armand Dufrenoy und Leonce Elie de Beaunont so genannt {{Holonyme}} :[1] [[Zentralmassiv]] (südlicher Ausläufer) {{Beispiele}} :[1] Der höchste Gipfel der ''Montagne Noire'' ist der Pic de Nore mit 1211 m. ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=Mittelgebirge in Südfrankreich|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Wikipedia}} :[*] {{Ref-UniLeipzig}} :[1] {{Wikivoyage}} :[1] {{Ref-Meyers}} g1n6sxn32ydgrtbq3zlucjpg6oc3l3g wie ein Auto gucken 0 1511069 10713177 2026-07-12T10:17:14Z Trevas 7006 neu 10713177 wikitext text/x-wiki == wie ein Auto gucken ({{Sprache|Deutsch}}) == === {{Wortart|Redewendung|Deutsch}} === {{Worttrennung}} :wie ein Au·to gu·cken {{Aussprache}} :{{IPA}} {{Lautschrift|}} :{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} {{Bedeutungen}} :[1] {{K|ugs.}} einen sehr [[erstaunt]]en/[[verblüfft]]en Gesichtsausdruck machen {{Herkunft}} :[[bildlich]]er [[Vergleich]], bei dem die aufgerissenen Augen mit den [[Autoscheinwerfer]]n verglichen werden<ref>{{Lit-Duden: Redewendungen|A=5}}, „gucken wie ein Auto“ Seite 303.</ref> {{Sinnverwandte Wörter}} :[1] [[große Augen machen]] {{Beispiele}} :[1] „»Weißt du eigentlich, dass ihr wegen uns das Wort ›geil‹ einfach so sagen könnt?«, will ich stattdessen von meinem Sohn wissen. Er ''guckt wie ein Auto''.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/psychologie/liebe-cdu-bitte-verbiete-das-gendern-a-642d2c4e-77e2-467a-bfbe-2ed62818a239 | Autor=[[w:Christina Pohl|Christina Pohl]] | Titel=Liebe CDU, bitte verbiete das Gendern! | Tag=15 | Monat=6 | Jahr=2021 | Zugriff=2026-07-12 }}</ref> ==== {{Übersetzungen}} ==== {{Ü-Tabelle|1|G=einen sehr erstaunten/verblüfften Gesichtsausdruck machen|Ü-Liste= *{{en}}: {{Ü|en|}} *{{fr}}: {{Ü|fr|}} *{{it}}: {{Ü|it|}} *{{es}}: {{Ü|es|}} }} {{Referenzen}} :[1] {{Ref-DWDS|gucken wie ein Auto}} :[1] {{Ref-Redensarten}} :[1] {{Ref-Duden|Auto_Fahrzeug|Auto}} :[1] {{Lit-Duden: Redewendungen|A=5}}, „gucken wie ein Auto“ Seite 303. :[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=10}}, „Auto“ Seite 249. {{Quellen}} gbu10vdvtlskz0nee9bz2gc4pyr6n5g Diskussion:Odessa 1 1511070 10713179 2026-07-12T10:30:47Z Mir.Nalezinski 234095 Neuer Abschnitt /* Warum wird der Name in vielen Sprachen nur mit einem „S“ geschrieben, */ 10713179 wikitext text/x-wiki == Warum wird der Name in vielen Sprachen nur mit einem „S“ geschrieben, == obwohl er vom griechischen Namen Odessos stammt? Es handelt sich um das heutige Warna, aber selbst im Bulgarischen wird nur ein „S“ verwendet. Und immer mehr Länder übernehmen den Namen der ukrainischen Hauptstadt mit nur einem „S“, vermutlich aus politischen Gründen. [[Benutzer:Mir.Nalezinski|Mir.Nalezinski]] <small>([[User talk:Mir.Nalezinski|Diskussion]])</small> 12:30, 12. Jul. 2026 (MESZ) b62ju3x27v30n4q8qrxzw27idabl2ya