Vikicitaro eowikiquote https://eo.wikiquote.org/wiki/%C4%88efpa%C4%9Do MediaWiki 1.39.0-wmf.21 first-letter Aŭdvidaĵo Specialaĵo Diskuto Uzanto Uzanto-Diskuto Vikicitaro Vikicitaro-Diskuto Dosiero Dosiero-Diskuto MediaWiki MediaWiki-Diskuto Ŝablono Ŝablono-Diskuto Helpo Helpo-Diskuto Kategorio Kategorio-Diskuto TimedText TimedText talk Modulo Modulo-Diskuto Gadget Gadget talk Gadget definition Gadget definition talk Antoine de Saint-Exupéry 0 1403 45420 44214 2022-07-24T11:57:27Z Radioamatoro 3943 kat wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | dosiero = Antoine de Saint-Exupéry.jpg | vikipedio = Antoine de Saint-Exupéry | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = | vikinovaĵoj = }} '''[[w:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine DE SAINT-EXUPÉRY]]''' (naskiĝis la 29-an de junio 1900 - mortis la 31-an de julio 1944) estas franca mondfama aviadisto kaj verkisto. == Citaĵoj == {{Citaĵo|teksto=Leg la saman [[libro]]n, estas loĝi la saman [[domo]]n.|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=Kiam vi [[Donaco|donacas]], vi ricevas pli on vi donas, ĉar vi estis nenio, kaj vi iĝas.|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=Igu vian [[revo]]n voru vian [[vivo]]n, cele ke vivo vian revon ne voru.|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto ='''La vera [[amo]] estas neelĉerpebla; ju pli vi [[Dono|donas]], des pli vi [[Havo|havas]].''' |aŭtoro = Antoine de Saint-Exupery |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto =La [[perfekteco]] estas atingita, ne plu kiam nenion aldoniĝas, sed kiam nenion foriĝas.<ref>En Nokta flugo</ref>|origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto ='''Jen mia [[sekreto]]. Ĝi estas tre simpla: oni bone vidas nur per sia [[koro]]. La [[esenco]] estas nevidebla per la [[okulo]]j.'''<ref>3a Esperanta eldono.</ref> |aŭtoro = |verko =[[La Eta Princo]] |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = '''[[Plenkreskulo]]j neniam [[Kompreno|komprenas]] ion por si mem, kaj estas tede por [[infano]]j ĉiam kaj eterne [[Klarigo|klarigi]] aferojn al ili.''' |aŭtoro = Antoine de Saint-Exupéry |verko =|origina teksto =}} {{Citaĵo|teksto = Kio beligas la [[dezerto]]n... estas, ke ie ĝi kaŝas [[puto]]n. |aŭtoro = Antoine de Saint-Exupéry |verko = [[La Eta Princo]]|origina teksto =}} {{Citaĵo|teksto = '''Esti homo estas [[Respondeco|respondeci]]: [[Honto|honti]] pri [[mizero]]j, kiujn vi ne kaŭzis; esti [[Fiero|fiera]] pri la [[venko]]j de viaj kamaradoj; esti [[Konscio|konscia]], kiam fiksas unu ŝtonon, tiam vi [[Konstruado|konstruas]] mondon.''' |aŭtoro = Antoine de Saint Exupéry |verko =|origina teksto =}} {{Citaĵo|teksto = '''[[Amo|Ami]] ne estas [[Rigardo|rigardi]] unu la alian: ĝi estas rigardi kune, en la sama [[direkto]].''' |aŭtoro = Antoine de Saint Exupéry |verko =|origina teksto =}} === Tero de la Homoj === {{Citaĵo|teksto=Ha! la raveco de [[domo]] ne kuŝas en tio, ke tiu onin ŝirmas, aŭ onin plivarmigas, aŭ ke oni posedas ties [[muro]]jn. Sed ja, ke ĝi estas lentege entavoligita tiunj stokojn da dolĉo. Ke ĝi konsistigas enfunde de l’[[koro]] tiun malhelan montblokon, el kio kiel fontoakvoj naskiĝas [[revo]]j.|aŭtoro=|verko=''Tero de la Homoj''|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=Li estis libera, sed senlime, ĝis ne ankoraŭ sin senti pezi sur la [[tero]]. Al li mankis tiu pezo de la homaj rilatoj, kiu malhelpas la iradon, tiuj [[ploro]]j, tiuj porĉiamaj adiaŭadoj, tiuj [[riproĉo]]j, tiuj [[ĝuo]]j, ĉio, kion homo karesas, aŭ ŝiras ĉiafoje, kiam li ekfaras geston, tiuj miloj da ligaĵoj, kiuj lin alligas al la aliuloj, kaj kiuj igas lin peza.|aŭtoro=|verko=''Tero de la Homoj''|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=Oni kredas la homo [[Libereco|libera]]. Oni ne vidas la [[ŝnuro]]n, kiu kunligas lin al l’puto, kiu kunligas lin, kiel funiklo, je l’[[ventro]] de [[tero]].|aŭtoro=|verko=''Tero de la Homoj''|origina teksto=}} {{Referencoj}} == Vidu ankaŭ == * [[La Eta Princo]] == Aliaj projektoj == {{Vikipedio}} === Verkoj ĉe Vikipedio === {{Vikipedia verko|La Eta Princo||(1943)}} {{DEFAŬLTORDIGO:Saint-Exupéry, Antoine de}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Eseistoj]] [[Kategorio:Poetoj]] [[Kategorio:Romanistoj]] [[Kategorio:Biografoj]] [[Kategorio:Ĵurnalistoj]] [[Kategorio:Aviadistoj]] [[Kategorio:Fotistoj]] [[Kategorio:Porinfanaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Francoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 29-an de junio]] [[Kategorio:Mortintoj la 31-an de julio]] nxb8dpieucq9zrv3l7qv1oj9bykqi8p Alan Alexander Milne 0 1466 45417 22321 2022-07-24T11:53:45Z Radioamatoro 3943 ampleksigo wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | dosiero = A a milne.jpg | vikipedio = Alan Alexander Milne | komunejo = | vikifontaro = }} '''[[w:Alan Alexander Milne|Alan Alexander MILNE]]''' (naskiĝis la 18-an de januaro 1882 - mortis la 31-an de januaro 1956) estis brita verkisto, kiu famiĝis ĉefe pro siaj infanlibroj, precipe pro la du libroj pri la urso Winnie-la-Pu. Krom tio li verkis komediojn kaj humurajn eseojn. == Citaĵoj == <!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete --> {{Citaĵo|teksto=Kial stranga pelo<br>Puŝas [[urso]]j al [[mielo]]?|aŭtoro=Alan Alexander Milne|verko=Winnie-la-Pu|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto="Estas Suda Poluso," diris Kristoforo Robin, "kaj mi supozas ke estas [[Oriento|Orienta]] kaj [[Okcidento|Okcidenta]] Polusoj, kvankam oni ne multe ŝatas [[Parolo|paroli]] pri ili."|aŭtoro=Alan Alexander Milne|verko=Winnie-la-Pu|origina teksto=}} == Verkoj == * [[Winnie-la-Pu]] == Aliaj projektoj == {{Vikipedio}} === Verkoj ĉe Vikipedio === {{Vikipedia verko|Winnie-la-Pu|Winnie-la-Pu|(1926)}} {{DEFAŬLTORDIGO:Milne, A. A.}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj|Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Poetoj]] [[Kategorio:Romanistoj]] [[Kategorio:Scenaristoj]] [[Kategorio:Dramistoj]] [[Kategorio:Eseistoj]] [[Kategorio:Porinfanaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Britoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 18-an de januaro]] [[Kategorio:Mortintoj la 31-an de januaro]] amt6pag1w4t8wlqhx82yfi03g70rqxi Ray Bradbury 0 1582 45416 44925 2022-07-24T11:43:03Z Radioamatoro 3943 kat wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | dosiero = Ray Bradbury (1975) -cropped-.jpg | vikipedio = Ray Bradbury | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = | vikinovaĵoj = }} '''[[w:Ray Bradbury|Ray Douglas BRADBURY]]''' (naskiĝis la 22-an de aŭgusto 1920 en Waukegan, Ilinojo; translokiĝis plurfoje kaj ekde 1934 loĝis en Los Angeles - mortis la 5-an de junio 2012) estis usona verkisto. == Citaĵoj == {{Citaĵo|teksto = En la centro de [[religio]] estas [[amo]]. Mi amas vin kaj mi pardonas vin. Mi estas kiel vi kaj vi estas kiel mi. Mi amas ĉiujn homojn. Mi amas la mondon. Mi amas krei. Ĉio en nia vivo devas [[Bazo|baziĝi]] sur amo. |aŭtoro = Ray Bradbury |verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} At the center of religion is love. I love you and I forgive you. I am like you and you are like me. I love all people. I love the world. I love creating. Everything in our life should be based on love.}} {{Citaĵo|teksto=Li bonege [[Kompreno|komprenis]] tion, kion la vento kunportis, kien ĝi ilin kondukis, ĝis kiaj sekretaj lokoj, kiuj neniam haviĝos plu tiun misterĉarmon dum la pludaŭro de l’[[vivo]]. Enfunde de li, ombro ĵetiĵas triste, kiel en tombo. ĉe tia nokto oni ekkuru, por eskapi el malĝojo.|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=« - Mi tion scias, mi ĉion scias ». Lia [[patrino]] dummomente silentiĝinta, ree parolis :« - Kion vi scias, Ĝim? – Vanas fari homojn, ili mortas.» Li diris tion kun milda, kvieta [[voĉo]] preskaŭ trista. «Tion scii, li aldonis, estas ĉion scii...»|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} == Aliaj projektoj == {{Vikipedio}} === Verkoj ĉe Vikipedio === {{Vikipedia verko|Dandelion Wine|Dandelion Wine|(1953)}} {{DEFAŬLTORDIGO:Bradbury, Ray}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Poetoj]] [[Kategorio:Scenaristoj]] [[Kategorio:Romanistoj]] [[Kategorio:Dramistoj]] [[Kategorio:Sciencfikciaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Gajnintoj de Premio Pulitzer]] [[Kategorio:Usonanoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 22-an de aŭgusto]] [[Kategorio:Mortintoj la 5-an de junio]] 470o3473nze2l5mdkxa9bfd8q4yj3yt Afrikaj proverboj 0 1604 45410 42803 2022-07-24T11:33:31Z Radioamatoro 3943 ampleksigo wikitext text/x-wiki {{Temo|nomo=Afrikaj proverboj|dosiero=Africa_satellite_orthographic.jpg|vikipedio=|komunejo=|komunejokat=|vikivortaro=|vikinovaĵoj=Kategorio:Afriko}} Listo de '''Afrikaj proverboj'''. __NOTOC__ [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Ĉ|Ĉ]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Ŝ|Ŝ]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] <!--[[#Z|Z]]--> == A == {{Citaĵo|teksto=[[Akvo]]n al ne soifanta [[ĉevalo]] ne donu.<ref name="Adjévi Adjé">Afrikaj proverboj por la ‘internaciigo’ de nia lingvo, trad. {{Smallcaps|Adjévi ADJE}}, 2015.</ref>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=[[Amo]] al [[mono]] estas radikoj de [[envio]], de malbonvolo, kaj [[turmento]] estas la kosto.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=Amo kaj [[malamo]] estas ĝemeloj.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} == B == {{Citaĵo|teksto = Birdo flugas en ĉielo, sed neniam forgesas ke iam ĝiaj ostoj falos teren.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Birdo profitas la reziston de la vento por flugi pli antaŭen. Bovo ne fanfaronas pri sia forto antaŭ elefanto.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Bruo de la maro ne malhelpas fiŝojn endormiĝi.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == C == {{Citaĵo|teksto=Celu ĉiam la [[luno]]n; eĉ se vi maltrafas ĝin, vi falos inter la [[stelo]]jn.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} == Ĉ == {{Citaĵo|teksto=Ĉiu [[rivero]] havas du flankojn.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=Ĉiuj [[Fingro|manfingroj]] ne egalas, sed ĉiu sian [[rolo]]n plenumas.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto = Ĉe la piedo de palmarbo kreskas paimarbido.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Celu ĉiam la lunon: eĉ se vi maltrafas, vi falos inter stelojn. Centfoja ripetado de vero valoras pli ol unu mensogo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉirkaŭ osto kreskas karno.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉiu mano la alian lavas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉiu mezuras laŭ sia metro.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉiu rivero havas du flankojn.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉiu rivero sian fonton havas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉiuj blankuloj havas brakhorloĝon, sed ili neniam havas tempon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉiuj homoj estas filoj de sama patrino.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ĉiuj manfingroj ne egalas, sed ĉiu sian rolon plenumas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == D == {{Citaĵo|teksto=[[Dormo|Dormi]] sur la mato de la [[najbaro]], estas kiel dormi sur la planko.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto = Demando naskas respondon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Du kokoj ne kantas sur la sama korto.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Du okuloj ne povas rigardi en unu botelon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Dum la dancado, oni rekonas kiu plej bone dancas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == E == {{Citaĵo|teksto=En la [[arbaro]] kiam branĉoj interdisputas, ties [[radiko]]j interbrakumas.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto = Eĉ nigra kokino demetas blankan ovon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Eĉ nokte lakto estas blanka.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Eĉ se malpura akvo utilas al nenio, ĝi povas estingi fajron.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Elefanto tiom fortas, sed ĝin formikoj mortigas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = En la malnova kaserolo oni kuiras bongustan manĝon. Espero similas al herbo, kiu eĉ kreskas sur tombo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == F == {{Citaĵo|teksto = Faman tamburiston oni ofte entombigas sen tamburludo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Feliĉa homo amikon ne havas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Feliĉo de homo ne dependas de lia volo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == G == {{Citaĵo|teksto = Granda trono ne estas granda reĝo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == H == {{Citaĵo|teksto = Homo elpensis horloĝon, sed Dio kreis tempon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Homo sen amiko estas kiel la maldekstra mano sen la dekstra.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Hundo kvar piedojn havas, sed du vojojn ĝi samtempe ne iras.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == I == {{Citaĵo|teksto=[[Infano]] kiu neniam vojaĝas, [[Penso|pensas]] ke nur en la hejmo kuŝas bongustaj [[manĝo]]j.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto = Infano estas marŝbastono sur kiu maljunulo sin apogos.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == J == {{Citaĵo|teksto = Ju pli da aferoj oni metas en sakon, des pli ĝi pezas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ju pli simio arbon grimpas, des pli ĝi montras sian gluteon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == K == {{Citaĵo|teksto=Kiam [[arbo]] falas, oni ĝiajn branĉojn derompas.<ref name="Adjévi Adjé"/>|aŭtoro=|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto=Kion vi ne [[Vidado|vidas]] [[Tago|tage]], tion vi ne vidos [[Nokto|nokte]]. |aŭtoro=Okcidenta Afriko|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto = Kamelo ne vidas sian ĝibon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kameloj ne reciproke mokas pri siaj ĝiboj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Karpo ne naskas siluron.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiam elefantoj interbatas, ĉiam herbo restas tretita.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiam estas kato en la domo, oni sciu kie gardi la frititan fiŝon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiam infano pisetas en la lito, li deziras ke ne tagiĝu.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiam ritmo de tamtamo ŝanĝiĝas, ankaŭ la danco ŝanĝiĝas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiam vi ne plu scias kien vi iras, rigardu de kie vi venas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kie homo ne estas, lia animo ĉeestas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kie kadavro troviĝas, vulturoj tuniĝas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kie koro estas, tien piedoj senhezite iras.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kie oni enamiĝas, tie neniam noktiĝas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kie rano estas juĝisto, tie bufo proceson ne pobas perdi.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kio ordinaras por vi, estas malkovro por alia.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiom ajn sidvangoj dikas, ili anuson ne sufokas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kion varano aŭdas, tio en ĝia orelo restas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kion vundinto forgesas, tion vundito memoras.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu al riverbordo unua alvenas, malpuran akvon ne trinkas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ankoraŭ ne transiris riveron, krokodilon ne insultu.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu bananon havas, amiko de simio estas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu kontraŭ akvofluo remas, krokodilojn ridigas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu laboras sub la suno, manĝos sub la ombro.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu malgrandan serpenton ne mortigas, tiun granda serpento mordos.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu malhelpas alian kalkuli ĝis dek, ankaŭ mem ne atingas naŭ.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu malvarmon sentas, sin ne ĵetas en fajron.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu manĝas frukton de arbo, ne forgesu danki al la vento.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu manĝas ne multe, pro malsato ne mortas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu marŝas, povas danci kiu parolas, povas kanti... |aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ne antaŭeniras, malprogresas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ne iras al kampo sub la roso, almozpetos sub la pluvo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ne ŝatas esti rigardata de sube, arbon ne grimpu.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ne ŝatas manĝi nokte, ne edziĝu kun filino de vesperto.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ne scias de kie li venas, ne scias kien li iras.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu neniam spertis malsukceson, ne konas ĝuon de sukceso.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu neniam suferis, historion ne havas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu nokte tombejon vizitas, fantomon renkontas|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu plantis arbon antaŭ ol morti, ne vane vivis.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ŝatas mielon, ne timas abelon|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu soifas, al riverbordo iras.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu sub la pluvo ploras, atestanton ne havas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu ŝuldas, sian ŝuldon pagu antaŭ ol donaci.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu taŭzetas neston de vespo, devas scii kuri.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu volas sin amuzi kun infano, devas kaŭri.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kiu vundon portas, doloron sentas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Koko ne hontas pri sia loĝejo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Konado estas kiel baobabo, neniu sola povas ĉirkaŭbraki ĝin.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Krii ne estas kanti.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kun persistema kuraĝo formiko fine surgrimpas monton.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Kvakado de ranoj ne malhelpas elefanton akvon trinki.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == L == {{Citaĵo|teksto = La plej alta monto la ĉielajn pordojn ne tuŝas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = La potenco de baobabo estas en ĝiaj radikoj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Laŭdo pli valoras ol blasfemo|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Longa dormado ŝuldojn kreskigas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == M == {{Citaĵo|teksto = Maizgrajno ĉiam malpravas antaŭ kokino.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Malbonan infanon oni ne ĵetas al rubejo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Maljuna elefanto scias kie trovi akvon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Maljunulo kiu mortas, estas kiel biblioteko kiu forbrulas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Maljunulo varmiĝas per lignoj, kiujn li kolektis dum sia juneco.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Malsano venas ĉevalpaŝe, foriras testudpaŝe.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Manko similas al monteto oni grimpas la sian kaj de tie vidas nur tiun de aliaj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Mano kiu donas, mano kiu gvidas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Mensogo donas florojn, sed ne fruktojn.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Mokado estas nutraĵo de stultuloj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Mortinta kapro tranĉilon ne plu timas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == N == {{Citaĵo|teksto = Ne al ĉiuj truitaj oreloj oni surmetas orajn ringojn.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne estas loko por multaj krokodiloj en la sama rivero.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne gravas la direkto de la vento, suno ĉiam sian vojon sekvas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne haku arbon, kiu donas al vi ombron.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne insultu tiun, en kies buŝo via fingro estas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne juĝu la pasintecon per hodiaŭaj kriterioj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne montru al serpento la bastonon per kiu vi volas ĝin bati|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne necesas doni torĉon al blindulo, kiu iras tra mallumo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne sufiĉas unu gambo por moviĝi.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ne vojeraras, kiu demandas pri la vojo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Nenio povas ŝanĝiĝi ĉirkaŭ vi, se nenio en vi ŝanĝiĝas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Nur malbona gasto trovas sian gastiganton malbona.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == O == {{Citaĵo|teksto = Okulhararo pli aĝas ol barbo, sed barbo pli multas ol okulharoj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Okulo ne vidas, koro kvietas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ombro de zebro striojn ne havas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni eksidas antaŭ ol kuŝiĝi.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni estas pli filo de sia epoko, ol filo de sia patro.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni komprenas la valoron de sidvangoj, kiam venas momento eksidi.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni ne demandu fiŝon kio okazas sur la tero, nek antilopon kio okazas en la maro.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni ne heredas la teron de siaj prapatroj, oni prunteprenas ĝin de siaj intanoj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni ne lernas marŝi tute sidanta.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni ne lernas naĝi ekster akvo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni ne malpermesas al tiu kiu fosis puton, ĝian akvon trinki.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni ne povas esti malamiko de arbo kaj amiko de ĝiaj fluktoj|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni ne povas marŝi, flugi kaj naĝi samtempe.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni povas mortigi homon, ne liajn ideojn|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni prilaboras argilon, dum ĝi ankoraŭ estas mola.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Oni rekonas arbon laŭ ĝia frukto, homon laŭ lia ago|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Orelo neniam estas pli granda ol la kapo|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == P == {{Citaĵo|teksto = Pafiltubo estas malpli danĝera ol la buŝo de kalumniulo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Per nigra kaserolo oni kuiras blankan saŭcon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Persistemo estas talismano por la tuta vivo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Pigremo tiel lante iras, ke mizero ĝin trafas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Plej bone ridas du sataj ventroj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Pli bona estas difektita kalsono ol nuda pugo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Pli malproksimen vidas sidanta maljunulo, ol staranta junulo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Pli valoras pano sen viando kun paco, ol domo kun disputo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Pli valoras vivanta senkuraĝulo, ol mortinta bravulo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ploranto ankaŭ vidas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Pluvo al ĉiu montras la propran hejmon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Por melki leonon sovaĝan, vi ja devas esti kuraĝa.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Por plej bone kompreni, necesas aŭskulti.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Post kiam arbo falis oni aŭdas bruon; kiam arbo kreskas, oni aŭdas nenion.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Post terura nokto, ĉiam venas la tago.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Pri kio kato fermas okulojn, pri tio hundo bojas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Proksima amiko valoras pli ol fora frato.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Provante ankoraŭ kaj ankoraŭ, simio lernas salteti.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Putrinta tomato tutan tomataron putrigas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == R == {{Citaĵo|teksto = Ridi, estas kiel vitroviŝilo, ĝi ne haltigas la pluvon, sed ebligas antaŭeniri.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Rojo kun multaj fontoj neniam sekiĝas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == S == {{Citaĵo|teksto = Saman vojon iras riĉulo kaj mizerulo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Scivolema infano neniam estas idioto.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Se naĝante en rivero vi eskapis krokodilon, atentu leopardon ĉe la bordo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Se oni instruas virinon, oni edukas tutan vilaĝon.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Se vi ne havas fratinon, ne revu pri nevo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Se vi semas dornon, kiam ĝi kreskos, ĝi vin pikos.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Serpento kiu bone rampas, larĝan spuron postlasas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Serpento sian voston mem ne mordas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Sola oni estas ombro, duope oni estas homoj.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Soldato kiu iras al milito, morton ne timas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == Ŝ == {{Citaĵo|teksto = Ŝtono ĵetita kun kolero celon ofte maltrafas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == T == {{Citaĵo|teksto=Tiomlonge, kiom [[leono]]j ne havos siajn [[historio|historiistojn]] proprajn, la ĉasrakontoj laŭdos la ĉasiston.|verko=|origina teksto=}} {{Citaĵo|teksto = Tro da salo tutan saŭcon fuŝas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Tro da viandoj saŭcon ne difektas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Troa silentemo al homo malutilas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == U == {{Citaĵo|teksto = Unu arbo arbaron ne faras.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Unu fingro ŝtonon ne povas preni.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Unu mano ne aplaŭdas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Unu persono povas militon provoki, sed necesas esti du por repaciĝi.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == V == {{Citaĵo|teksto = Valoro de homo mezuriĝas per lia kapablo feliĉigi aliulojn.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Ventro kaj pugo interdependas.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Virino kiu rigardas sin gazelo, nepre trovos antaŭ si leonan viron.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Vivo estas spegulo, ridetu al ĝi kaj al vi ĝi ankaŭ ridetos.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Vivo ne estas aĉetebla varo.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Citaĵo|teksto = Vojo irata duope ŝajnas malpli longa.|aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} {{Referencoj}} == Vidu ankaŭ == * [[Afriko]] [[Kategorio:Proverboj]] [[Kategorio:Afriko]] kfsewkmxzoekso1jah7qq4jzoeduwne Philip Roth 0 3161 45414 42493 2022-07-24T11:40:44Z Radioamatoro 3943 stilo + ampleksigo wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | dosiero = Philip Roth - 1973.jpg | vikipedio = Philip Roth | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = | vikinovaĵoj = }} '''[[w:Philip Roth|Philip ROTH]]''' ('''Filip Rot'''; naskiĝis la 19-an de marto 1933 - mortis la 22-an de majo de 2018) estis usona romanverkisto. == Citaĵoj == {{Citaĵo|teksto =Evidente la [[fakto]]j neniam nur atingas vin, sed estas inkluzivitaj de [[imago]], kiu estis formita de via antaŭaj [[sperto]]j. [[Memoro]]j pri la [[pasinteco]] ne estas memoroj pri faktoj sed memoroj pri viaj [[imago]]j pri la faktoj. |aŭtoro = Philip Roth |verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} Obviously the facts are never just coming at you but are incorporated by an imagination that is formed by your previous experience. Memories of the past are not memories of facts but memories of your imaginings of the facts. }} {{Citaĵo |teksto = [[Judoj|Juda]] viro kun vivantaj [[gepatroj]] estas dekkvin jaraĝa [[knabo]], kaj restos dekkvin jaraĝa knabo ĝis ili mortos! |aŭtoro = Philip Roth |verko = Portnoy's Complaint (1967 |origina teksto = A Jewish man with parents alive is a fifteen-year old boy, and will remain a fifteen-year old boy until they die! }} {{DEFAŬLTORDIGO:Roth, Philip}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Romanistoj]] [[Kategorio:Eseistoj]] [[Kategorio:Scenaristoj]] [[Kategorio:Profesoroj]] [[Kategorio:Sciencfikciaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Judoj]] [[Kategorio:Gajnintoj de Premio Pulitzer]] [[Kategorio:Usonanoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 19-an de marto]] [[Kategorio:Mortintoj la 22-an de majo]] m8ce10gqp7wclyxihc3qcxz2n5a7hlq Upton Sinclair 0 5213 45415 38237 2022-07-24T11:42:17Z Radioamatoro 3943 ampleksigo wikitext text/x-wiki {{aŭtoro | dosiero = | vikipedio = Upton Sinclair | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = | vikinovaĵoj = }} '''[[w:Upton Sinclair|Upton Beall SINCLAIR]]''' (naskiĝis la 20-an de septembro 1878 en Baltimore, Marilando - mortis la 25-an de novembro 1968 en Bound Brook, Nov-Ĵerzejo) estis usona verkisto kaj defendisto de socialistaj vidpunktoj kiu gajnis popularecon en la unua duono de la dudeka jarcento. == Citaĵoj == {{Citaĵo|teksto=Mi [[Kutimo|kutimis]] diri al la aŭskultantaro: "Estas malfacile [[Kompreno|komprenigi]] ion al viro, kiam lia [[salajro]] dependas de ke li ne komprenu tion!"<ref>Fonto -I, Candidate for Governor: And How I Got Licked (1935), ISBN 0-520-08198-6; repr. University of California Press, 1994, p. 109.</ref> |aŭtoro=|verko=|origina teksto=I used to say to our audiences: "It is difficult to get a man to understand something, when his salary depends upon his not understanding it!}} {{Referencoj}} == Aliaj projektoj == {{Vikipedio}} === Verkoj === {{Vikipedia verko|Jimmie Higgins||(1931)}} {{Vikipedia verko|Petrolo!||(1936)}} {{DEFAŬLTORDIGO:Sinclair, Upton}} [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Usonanoj]] [[Kategorio:Politikistoj]] [[Kategorio:Socialistoj]] [[Kategorio:Gajnintoj de Premio Pulitzer]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 20-an de septembro]] [[Kategorio:Mortintoj la 25-an de novembro]] og464oqaf15fgm3pwww6z4dyj182l6q Pearl S. Buck 0 5457 45413 44207 2022-07-24T11:39:33Z Radioamatoro 3943 kat wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | dosiero = | vikipedio = Pearl S. Buck | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = | vikinovaĵoj = }} {{Nobel-premio| literaturo '''(1938)'''}} '''[[w:Pearl S. Buck|Pearl S(ydenstricker) BUCK]]''' (naskiĝis la 26-an de junio 1892 en Hillsboro, Okcidenta Virginio - mortis la 6-an de marto 1973 en Danby, Vermonto) estis usona verkistino. == Citaĵoj == {{Traduko de vikicitaristo}} <!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete --> {{Citaĵo|teksto = '''Ĉiu [[evento]] havis sian [[kaŭzo]]n, kaj nenio, ne la plej malgranda vento, kiu blovas, estas [[Hazardo|hazarda]] aŭ [[Kaŭzo|senkaŭza]].''' |aŭtoro = Pearl S. Buck |verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Every event has had its cause, and nothing, not the least wind that blows, is accident or causeless.}} {{Citaĵo|teksto = '''[[Inteligenteco|Inteligenta]], [[Energio|energia]], [[Klereco|klera]] [[virino]] ne povas esti tenata en kvar [[muro]]j - eĉ satenaj, diamantaj muroj - sen malkovri pli aŭ malpli frue, ke ili estas ankoraŭ [[malliberejo]].''' |aŭtoro = Pearl S. Buck |verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} An intelligent, energetic, educated woman cannot be kept in four walls — even satin-lined, diamond-studded walls — without discovering sooner or later that they are still a prison cell.}} {{Citaĵo|teksto = '''La [[junulo]]j ne scias sufiĉe por esti [[Prudento|prudentaj]], kaj tial ili provas la [[neeblo]]n, kaj [[Atingo|atingas]] ĝin, [[generacio]] post generacio.''' |aŭtoro = Pearl S. Buck |verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} The young do not know enough to be prudent, and so they attempt the impossible, and achieve it, generation after generation.}} {{Citaĵo|teksto=Vi povas [[Juĝo|juĝi]] vian aĝon per kian [[doloro]]n vi sentas je kontakto de nova [[ideo]]. |aŭtoro=|verko=|origina teksto=You can judge your age by the amount of pain you feel when you come in contact with a new idea.}} {{Vikipedio}} {{DEFAŬLTORDIGO:Buck, Pearl S.}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Tradukistoj]] [[Kategorio:Romanistoj]] [[Kategorio:Biografoj]] [[Kategorio:Homrajtaj aktivuloj]] [[Kategorio:Scenaristoj]] [[Kategorio:Ĵurnalistoj]] <!--[[Kategorio:Misiistoj]]--> [[Kategorio:Gajnintoj de Premio Pulitzer]] [[Kategorio:Nobel-premiitoj]] [[Kategorio:Usonanoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 26-an de junio]] [[Kategorio:Mortintoj la 6-an de marto]] n467m4xdm0mg2rc048mphbd92t5007p Aleksandr Puŝkin 0 5823 45418 38320 2022-07-24T11:56:23Z Radioamatoro 3943 ampleksigo wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | dosiero = | vikipedio = Aleksandr Puŝkin | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = Aŭtoro:Aleksandr_Pu%C5%9Dkin | vikinovaĵoj = }} '''[[w:Aleksandr Puŝkin|Aleksandr Sergejeviĉ PUŜKIN]]''' (Александр Сергеевич Пушкин; naskiĝis la 6-an de junio 1799 en Moskvo - mortis la 10-an de februaro 1837 en Peterburgo) estis fama rusa verkisto kaj poeto. Li estas rigardata kiel la fondinto de la moderna rusa literaturo. == Citaĵoj == {{Traduko de vikicitaristo}} <!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete --> {{Citaĵo|teksto =[[Moskvo]]... kiom da trostreĉoj kunfandiĝas<br> en tiu [[sono]], por [[Rusio|rusaj]] koroj!<br> Kian [[riĉaĵo]]n ĝi donas! |aŭtoro = |verko = |origina teksto = Москва… как много в этом звуке<br> Для сердца русского слилось!<br> Как много в нем отозвалось! }} {{Citaĵo|teksto =Du fiksaj [[ideo]]j ne povas ekzisti pli kune en la [[Moralo|morala]] mondo ol du korpoj povas okupi unu saman lokon en la fizika mondo. |aŭtoro = |verko = |origina teksto = }} == Vidu ankaŭ == * [[Miĥail Saltikov-Ŝĉedrin]] == Aliaj projektoj == {{Vikipedio}} === Verkoj === {{Vikipedia verko|Eŭgeno Onegin||}} {{Vikipedia verko|La Kapitanfilino||(1836)}} {{Vikipedia verko|Rusa poezio en tradukoj de Sergej Rublov. A.S.Puŝkin||(2002)}} {{Vikipedia verko|Tri Noveloj||(1923)}} {{havenda artikolo}} {{DEFAŬLTORDIGO:Puŝkin, Aleksandr}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Poetoj]] [[Kategorio:Porinfanaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Rusoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 6-an de junio]] [[Kategorio:Mortintoj la 10-an de februaro]] jsvlmzep7ax0a7fustw1p4e5mf1y99p C. S. Lewis 0 8199 45421 40636 2022-07-24T11:58:24Z Radioamatoro 3943 kat wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | dosiero = | vikipedio = C. S. Lewis | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = | vikinovaĵoj = }} '''[[w:C. S. Lewis|Clive Staples LEWIS]]''' alnomata '''Jack''' [''ĝek''] (naskiĝis en Belfasto la 29-an de novembro 1898 - mortis la 22-an de novembro 1963) estis brita verkisto. Plej konata pro sia fantasto por infanoj (Kronikoj de Narnio) kaj multaj religi-filozofiaj verkoj, li ankaŭ verkis poezion kaj sciencfikcion. == Citaĵoj == {{Traduko de vikicitaristo}} <!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete --> {{Citaĵo|teksto =Ĉio, kio ne estas [[Eterno|eterna]], estas eterne malmoderna. |aŭtoro = C. S. Lewis|verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} All that is not eternal is eternally out of date.}} {{Citaĵo|teksto =Vi neniam povas [[Akiro|akiri]] tason da [[teo]] sufiĉe grandan aŭ [[libro]]n sufiĉe longan por mi. |aŭtoro = C. S. Lewis |verko = |origina teksto =}} {{Citaĵo|teksto =[[Vivo]] estas tro [[Profundeco|profunda]] por [[vorto]]j, do ne provu priskribi ĝin, nur vivu ĝin. |aŭtoro = C. S. Lewis|verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} Life is too deep for words, so don't try to describe it, just live it.}} {{DEFAŬLTORDIGO:Lewis, C. S.}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Poetoj]] [[Kategorio:Literaturkritikistoj]] [[Kategorio:Sciencfikciaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Porinfanaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Britoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 29-an de novembro]] [[Kategorio:Mortintoj la 22-an de novembro]] eaee1yxr26gzt2b39xngx6wsandt1c8 Amy Tan 0 9866 45419 40517 2022-07-24T11:56:59Z Radioamatoro 3943 kat wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro |dosiero = |vikipedio = Amy Tan |komunejo = |komunejokat = |vikifontaro = |vikinovaĵoj = }} '''Amy Tan''' (chine: 譚恩美) (naskiĝis la 19-an de februaro 1952) estas usona verkisto, verkis pri rilatoj inter patrinoj kaj filinoj, unua generacio de aziaj usonanoj. == Citaĵoj == {{Traduko de vikicitaristo}} <!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete --> {{Citaĵo|teksto =Ĉiuj devas [[Revo|revi]]. Ni revas doni al ni [[espero]]n. Ĉesi revi - nu, tio estas kiel diri, ke vi neniam povos [[Ŝanĝo|ŝanĝi]] vian [[sorto]]n. Ĉu tio ne estas [[vero]]? |aŭtoro = Amy Tan |verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} Everyone must dream. We dream to give ourselves hope. To stop dreaming — well, that’s like saying you can never change your fate. Isn’t that true?}} {{DEFAŬLTORDIGO:Tan, Amy}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Porinfanaj aŭtoroj]] [[Kategorio:Usonanoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 19-an de februaro]] 3q6nu07znxu37mfefjtzhczy7gyaqj5 George F. Kennan 0 10269 45411 42141 2022-07-24T11:36:33Z Radioamatoro 3943 kat wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro | nomo = George F. Kennan | dosiero = | vikipedio = George F. Kennan | komunejo = | komunejokat = | vikifontaro = | vikinovaĵoj = }} '''[[:w:George F. Kennan|George F. Kennan]]''' (naskiĝis la 16-an de februaro 1904 - mortis la 17-an de marto 2005) estis influa usona historiisto kaj diplomato. == Citaĵoj == <!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete --> {{Citaĵo |teksto = Al miaj sampatrujanoj, kiuj ofte demandis min, kie estus pli bone apliki fortojn por kontraŭstari al la [[Sovetunio|sovetia]] [[minaco]], mi estis devigita respondi: atentu niajn [[Usono|usonajn]] mankojn, aferojn kiujn ni mem plej multe [[Honto|hontas]] kaj kiuj tre zorgigas nin mem; la [[Rasismo|rasan]] [[problemo]]n, vivkondiĉojn en niaj [[urbego]]j, problemojn de [[edukado]] kaj vivmedio de nia [[junularo]], kreskantan [[abismo]]n inter specialaj [[scio]]j kaj amasa [[kompreno]]. |aŭtoro= George F. Kennan |verko= Russia, the Atom and the West [1957] |origina teksto = }} {{Citaĵo |teksto = [pri la [[Sueza krizo]]] Ni malkonvene kondutis foje [[Pasinteco|pasintece]]; sed niaj [[amiko]]j ne uzis tion kontraŭ ni. Eĉ pli, sur ni kuŝas peza parto de [[respondeco]] pro tiu [[malespero]], kiu igis la [[Francio|francan]] kaj [[Britio|britan]] [[registaro]]jn je tiu malbone planita kaj kompatinda [[ago]]. |aŭtoro= George F. Kennan |verko= |origina teksto = }} {{Citaĵo |teksto = [Povas esti ke en iu momento sovetiaj [[gvidanto]]j konkurante] …sin turnas al [[Politiko|politike]] nematuraj kaj malspertaj [[amaso]]j por ekhavi ilian subtenon. Se la lasta estas vera, do la [[Komunista partio de Sovetunio|komunista partio]] devos atendi neprognozeblajn sekvojn: ja ordinaraj partianoj lernis labori nur en kondiĉoj de [[Fero|fera]] [[disciplino]] kaj subiĝo, kaj estas tute senpovaj je [[arto]] de atingado de [[kompromiso]]j kaj interkonsento… Se do okazos io rompinta unuecon kaj efikecon de la partio kiel politika ilo, do [[Sovetunio|Sovetia Rusio]] povos tuj transformiĝi el unu el la plej povaj al unu el plej malfortaj kaj kompatindaj landoj de la [[mondo]].</br>''Komento de [[Henry Kissinger]]: Neniu el la dokumentoj antaŭvidis tiom ĝuste tion, kio efektive okazos post enposteniĝo de [[Miĥail Gorbaĉov]].'' |aŭtoro= George F. Kennan |verko= La fontoj de sovetia konduto [Julio 1947] |origina teksto = }} == Pri la aŭtoro == {{Citaĵo |teksto = El miloj da artikoloj, verkitaj post la fino de la [[Dua mondmilito]], “La fontoj de sovetia konduto” de George F. Kennan, estas tute speciala fenomeno. Tiu verkita je klara lingvaĵo, plena je arda argumentado literatura adaptaĵo de la Kennana “Longa telegramo”, levas [[demando]]jn rilatajn al la [[Sovetunio|sovetia]] [[defio]] ĝis nivelo de [[filozofio]] de [[historio]]. |aŭtoro= [[Henry Kissinger]] |verko= [[Diplomatio (libro)|Diplomatio]] [1994] |origina teksto = }} == Vidu ankaŭ == * [[Politiko de detenado]] {{DEFAŬLTORDIGO:Kennan, George F.}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Usonaj politikistoj]] [[Kategorio:Diplomatoj]] [[Kategorio:Historiistoj]] [[Kategorio:Gajnintoj de Premio Pulitzer]] [[Kategorio:Usonanoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 16-an de februaro]] [[Kategorio:Mortintoj la 17-an de marto]] rj7d6k71b58688osn7y6g9eghl7vnz7 Saul Bellow 0 11335 45412 44130 2022-07-24T11:36:47Z Radioamatoro 3943 kat wikitext text/x-wiki {{Aŭtoro |dosiero = |vikipedio = Saul Bellow |komunejo = |komunejokat = |vikifontaro = |vikinovaĵoj = }} {{Nobel-premio|literaturo '''(1976)'''}} '''[[w:Saul Bellow|Saul BELLOW]]''' (naskita kiel '''Solomon Bellows''' la 10-an de junio 1915 en Lachine, Montrealo - mortis la 5-an de aprilo 2005 en Brookline, Masaĉuseco) estis nord-amerika verkisto, kanaddevena judo. Li ricevis la literaturan Nobel-premion en 1976. == Citaĵoj == {{Traduko de vikicitaristo}} <!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete --> {{Citaĵo|teksto = Granda [[Inteligenteco|inteligento]] povas esti investita en [[nescio]] kiam la bezono de [[iluzio]] estas profunda. |aŭtoro = Saul Bellow |verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} A great deal of intelligence can be invested in ignorance when the need for illusion is deep. }} {{DEFAŬLTORDIGO:Bellow, Saul}} [[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]] [[Kategorio:Verkistoj]] [[Kategorio:Eseistoj]] [[Kategorio:Romanistoj]] [[Kategorio:Profesoroj]] [[Kategorio:Gajnintoj de Premio Pulitzer]] [[Kategorio:Nobel-premiitoj]] [[Kategorio:Usonanoj]] [[Kategorio:Naskiĝintoj la 10-an de junio]] [[Kategorio:Mortintoj la 5-an de aprilo]] 83awwu1hqa4fm9vxxzgati2xatgqsqh