Vikicitaro
eowikiquote
https://eo.wikiquote.org/wiki/%C4%88efpa%C4%9Do
MediaWiki 1.39.0-wmf.26
first-letter
Aŭdvidaĵo
Specialaĵo
Diskuto
Uzanto
Uzanto-Diskuto
Vikicitaro
Vikicitaro-Diskuto
Dosiero
Dosiero-Diskuto
MediaWiki
MediaWiki-Diskuto
Ŝablono
Ŝablono-Diskuto
Helpo
Helpo-Diskuto
Kategorio
Kategorio-Diskuto
TimedText
TimedText talk
Modulo
Modulo-Diskuto
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Poezio
0
1515
45906
36743
2022-08-27T07:14:36Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| dosiero =
| vikipedio = Poezio
| komunejo =
| komunejokat =
| vikivortaro =
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Poezio|Poezio]]''' aŭ '''versarto''' (de la greka ''ποίησις pOjesis'' = verkado, agado, kreado; adotado; fabrikado; komponado, poezio; poeziaĵo; < ποιέω 'fari, fabriki; generi, naski; akiri; okazigi; krei') estas literatura ĝenro, en kiu estas aparta emfazo je la beleco aŭ estetiko de la uzata lingvaĵo pere de la lerta uzado de la vorto kompare kun la nura signifo.
== Citaĵoj ==
{{Citaĵo|teksto=Envolvi ĝojon en ŝtofaĵo de laŭdo, kiel infanon savitan el la malvarmo, el la lupoj.
|aŭtoro=[[Christian BOBIN]]}}
{{Citaĵo|teksto = '''En [[scienco]] oni provas rakonti al homoj, tiel ke ĉiuj [[Kompreno|komprenu]] ion, kion neniu antaŭe sciis. Sed en la kazo de poezio, estas ĝuste la kontraŭo!'''
|aŭtoro = [[Paul Dirac]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} In science one tries to tell people, in such a way as to be understood by everyone, something that no one ever knew before. But in the case of poetry, it's the exact opposite!}}
{{Citaĵo|teksto =Poezio ĉirkaŭas nin ĉie, sed meti ĝin sur [[papero]]n, estas ho ve, ne tiel facile kiel [[Rigardo|rigardi]] ĝin.
|aŭtoro = [[Vincent van Gogh]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Eble ne estas [[poeto]]j, sed ĉiam ekzistos poezio.
|aŭtoro =[[Gustavo Adolfo Bécquer]]
|verko = Rimoj|origina teksto ={{lingvo|es}} Podrá no haber poetas, pero siempre habrá poesía.}}
{{Citaĵo|teksto =Kiu verkas poezion, tiu ne estas [[poeto]]. Tiu, kies poezio fariĝis lia [[vivo]], kaj kiu faris sian vivon lia poezio - li estas poeto.
|aŭtoro =[[Subramanya Bharathi]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Poezio estas [[Fremdeco|fremda]] al ni, ni ne lasas ĝin eniri nian ĉiutagan [[vivo]]n.
|aŭtoro =[[Muriel Rukeyser]]
|verko = The Life of Poetry (1949)|origina teksto ={{lingvo|en}} Poetry is foreign to us, we do not let it enter our daily lives.}}
{{Citaĵo|teksto =Se via ĉiutaga [[vivo]] ŝajnas malbona, ne [[Kulpo|kulpigu]] ĝin; kulpigu vin, diru al vi, ke vi ne estas sufiĉe poeta por elvoki ĝiajn [[riĉaĵo]]jn.
|aŭtoro =[[Rainer Maria Rilke]]
|verko =|origina teksto =}}
=== Kornej Ĉukovskij ===
{{Citaĵo|teksto=La [[Infano|infana]] versofarado estas signo de troaj ludaj fortoj. Tio estas la afero simila al transkapiĝo aŭ mansvingado. Trista, febla aŭ dormema infano kreos eĉ ne unu verson. Por iĝi poeto la bebo devas senti la tiel nomatan "bovidan ekscitiĝon".
|aŭtoro=[[Kornej Ĉukovskij]]
|verko=De du ĝis kvin
|originala teksto={{lingvo|ru}}Детское стихотворство — признак избытка играющих сил. Оно — явление того же порядка, как кувыркание или махание руками. Печальный, хилый или сонный ребенок не создаст ни одного стиха. Для того чтобы стать поэтом, младенцу нужно испытывать то, что называется «телячьим восторгом».}}
{{Citaĵo|teksto=Inter la plenkreskuloj inspirplena [[poeto]] estas ege rara afero, "miraklo de sia patrujo", dum inter la infanoj 99% estas poetoj.
|aŭtoro=[[Kornej Ĉukovskij]]
|verko=De du ĝis kvin
|originala teksto= {{lingvo|ru}}Среди взрослых вдохновенный поэт есть редчайшее явление, «чудо родины своей», а среди детей 99% — поэты.}}
{{Vikipedio}}
[[Kategorio:Poezio| ]]
gbf353p326xgf7kskjbtzo48sdrxgos
Devo
0
2669
45908
35056
2022-08-27T07:19:47Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Devo
| dosiero = Leighton-Duty-1883.jpg
| vikipedio = Devo
| komunejo =
| komunejokat =
| vikivortaro = devo
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Devo|Devo]]''' estas farotaĵo necesa pro [[leĝo]], [[moralo]] aŭ konveno.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo
|teksto = Arda konvinko, ke ni havas sanktan devon antaŭ la aliaj, ofte estas nura rimedo de saviĝo de nia dronanta “mi”: ni kroĉiĝas al flosanta preter ni flosaĵo. Tio, kion ni nomas helpomano etendita al alia, efektive ofte estas nura mano, kroĉiĝanta por saviĝo de nia propra kara [[vivo]]. Forprenu de ni tiujn “sanktajn devojn” kaj niaj [[vivo]]j iĝas [[Mizero|mizeraj]] kaj sensencaj. Mankas [[dubo]]j, ke anstataŭigante la egocentran vivon per tiu [[Sinofero|sinofera]], ni neimageble gajnas en la [[senco]] de [[honoro]] kaj [[estimo]]. [[Vanteco]] de la sinoferantoj, eĉ de tiuj el ili, kiuj vere montras ekstreman [[humiliĝo]]n, estas senlima.
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{citaĵo|Ekzistis neniu, neniu, neniu devo por [[konscio|konscia]], [[lucideco|lucida]] kaj elrevigita [[homo]] krom tiu unu: Trovi sin mem, firmiĝi, kaj antaŭenpalpi sian propran [[vojo]]n, kien ajn ĝi kondukas.|aŭtoro=[[Hermann Hesse]]|verko=[[Demian]]}}
{{citaĵo|Estas nia devo, kiel [[viro]]j kaj [[virino]]j, antaŭeniĝi kvazaŭ la [[limo]]j de niaj [[kapablo]]j ne ekzistus.|aŭtoro=[[Pierre Teilhard de Chardin]]}}
{{Citaĵo|teksto = Viro diris al la [[Universo]]: "Sinjoro, mi [[Ekzistado|ekzistas]]!" "Tamen," respondis la Universo, "la [[fakto]] ne kreis en mi senton de devo."
|aŭtoro = [[Stephen Crane]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} A man said to the Universe: "Sir, I exist!" "However," replied the Universe, "the fact has not created in me a sense of obligation."}}
{{Citaĵo|teksto = '''La [[vivo]] ne estas [[teorio]]. Ĝi estas [[Realo|realaĵo]], kun enecaj devoj al ĉio kaj ĉiuj.'''
|aŭtoro = [[Tivadar Csontváry Kosztka]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Life is not theory. It is reality, with inherent duties to everything and everyone.}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Faro|Faru]] vian devon, kaj lasu la reston al la [[ĉielo]].'''
|aŭtoro = [[Pierre Corneille]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''Ni povas [[Vidado|vidi]] nur mallongan [[distanco]]n antaŭen, sed ni povas vidi tie sufiĉe da tio, kion oni devas [[Faro|fari]].'''
|aŭtoro = [[Alan Turing]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} We can only see a short distance ahead, but we can see plenty there that needs to be done.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi kredas, malgraŭ ĉio, en la [[venko]] de [[vero]]. Mi kredas je la grava [[valoro]], ĉi-poste netuŝebla, de tiuj malmultaj vere frataj viroj en ĉiuj landoj de la mondo, kiuj, en la oscilado de naciaj [[egoismo]]j, liberiĝas, ekstaras kaj elstaras, firmaj kiel la gloraj statuoj de [[Rajto]] kaj Devo.'''
|aŭtoro = [[Henri Barbusse]]|verko =|origina teksto =}}
I believe, in spite of all, in truth's victory. I believe in the momentous value, hereafter inviolable, of those few truly fraternal men in all the countries of the world, who, in the oscillation of national egoisms let loose, stand up and stand out, steadfast as the glorious statues of Right and Duty.
{{Citaĵo|teksto ='''Ĉio [[Praveco|prava]] povas esti atingita per la nerezistebla [[potenco]] de vekita kaj informita publika [[opinio]]. Nia [[celo]], do, ne estas [[Demando|demandi]] ĉu afero povas esti farita, sed ĉu ĝi devas esti farita, por tiel praktiki la [[forto]]jn de diskonigo, tiel ke publika opinio devigos ĝin fari.'''
|aŭtoro = [[William Randolph Hearst]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Whatever is right can be achieved through the irresistible power of awakened and informed public opinion. Our object, therefore, is not to enquire whether a thing can be done, but whether it ought to be done, to so exert the forces of publicity that public opinion will compel it be done.}}
{{Citaĵo|teksto =La tuta devo de homo konsistas en esti [[Racio|racia]] kaj [[Justeco|justa]]... Mi estas racia ĉar mi scias la diferencon inter [[Kompreno|kompreni]] kaj ne kompreni kaj mi estas justa nur ĉar mi havas neniun [[opinio]]n pri aferoj, kiujn mi ne komprenas.
|aŭtoro = [[Gertrude Stein]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} The whole duty of man consists in being reasonable and just … I am reasonable because I know the difference between understanding and not understanding and I am just because I have no opinion about things I don’t understand.}}
{{Citaĵo|teksto =Se devas esti [[problemo]], estu en mia [[tempo]], por ke mia filo havu [[paco]]n; kaj ĉi tiu sola pripensado, bone aplikata, sufiĉas por veki ĉiun homon al devo.
|aŭtoro = [[Thomas Paine]]
|verko =|origina teksto = {{lingvo|en}} "If there must be trouble, let it be in my day, that my child may have peace;" and this single reflection, well applied, is sufficient to awaken every man to duty.}}
{{Citaĵo|teksto =Dum vi vivas... vi havas devon al la vivo.... La belaj mirindaĵoj de la mondo ekzistas nur dum tiuj, kiuj havas la [[kapablo]]n vidi ilin.... Alie ili forvelkas.
|aŭtoro =[[Charles de Lint]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} While you live … you have a duty to life.... The fey wonders of the world only exist while there are those with the sight to see them.... Otherwise they fade away.}}
{{Citaĵo|teksto =Devo estas la plej bela [[vorto]] en nia [[lingvo]]. Faru vian devon en ĉiuj aferoj. Vi ne povas fari pli. Vi neniam [[Deziro|deziru]] fari malpli.
|aŭtoro =[[Robert E. Lee]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Duty is the sublimest word in our language. Do your duty in all things. You cannot do more. You should never wish to do less.}}
=== Erich Fromm ===
{{Citaĵo
|teksto = …la “devosento”, kiun ni vidas en la [[vivo]] de la nuntempa [[homo]] ekde la [[Reformacio]] ĝis niaj tagoj — same en la [[Religio|religia]] kaj laika raciigoj — estas forte markita je [[malamikeco]] rilate sin mem. La “[[konscienco]]” estas gardisto, starigita ĉe la homo de li mem. Ĝi igas lin agi laŭe al [[deziro]]j kaj [[celo]]j, kiujn li mem konsideras la siaj, dum efektive ili estas internigaĵoj de eksteraj sociaj postuloj. Ĝi pelas lin krude kaj kruele, malpermesante al li [[ĝojo]]n kaj [[feliĉo]]n, transformante lian [[vivo]]n je elaĉeto de iu enigma [[peko]].
|aŭtoro = [[Erich Fromm]]
|verko = Fuĝo for de libereco [1941]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La vera [[modesteco]], la vera devosento rilate la [[homo]]jn estas nekombineblaj kun [[malestimo]] kaj [[malamo]] rilate ilin; sed sinhumiligo kaj sinneanta “[[konscienco]]” estas nur unu el flankoj de [[malamikeco]], la alia flanko estas malamo kaj malestimo.
|aŭtoro = [[Erich Fromm]]
|verko = Fuĝo for de libereco [1941]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = …adaptiĝante al sociaj kondiĉoj, [[homo]] evoluigas en si tiujn karakterajn trajtojn, kiuj instigas lin ''[[Deziro|deziri]]'' agi nome tiel, kiel li ''devas'' agi.
|aŭtoro = [[Erich Fromm]]
|verko = Fuĝo for de libereco [1941]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = …anstataŭ subiĝo al malkaŝa [[potenco]] homo kreis en si internan potencon — [[konscienco]]n aŭ devosenton — kiu regas lin tiom efike, kiel neniam povus regi iu ajn ekstera potenco.
|aŭtoro = [[Erich Fromm]]
|verko = Fuĝo for de libereco [1941]
|origina teksto =
}}
=== José Ortega y Gasset ===
{{Citaĵo
|teksto = La [[vivo]] kiel [[ekzameno]] — jen kio estas la nobla vivo. [[Nobleco]] estas difinata per [[Postulo|postulemo]] kaj devo, ne per [[rajto]]j. Noblesse oblige [france: Nobleco devigas].
|aŭtoro = [[José Ortega y Gasset]]
|verko = La ribelo de la amasoj (1930)
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Abomeno pri la devo parte klarigas ankaŭ duone ridindan, duone hontindan fenomenon — la kulton de “[[junularo]]”. Ĉiuj, de la etulo ĝis la [[maljunulo]], transformiĝis je la “[[junulo]]j”, aŭdinte ke la junuloj havas pli da [[rajto]]j ol da devoj, ĉar la lastajn oni povas prokrastigi kaj rezervi por maturaĝo. La juneco ĉiam estis liberigata de peza agado. Ĝi vivis ŝulde. Laŭ homaj kutimoj tiel ja devas esti. Tiun ŝajnigan rajton al ĝi pardoneme kaj tenere donacas la pliaĝuloj. Sed necesis ja tiom narkotigi ĝin, ke ĝi vere ekkonsideris tion sia merita rajto, kiun devas sekvi ankaŭ ĉiuj aliaj meritaj rajtoj.
|aŭtoro = [[José Ortega y Gasset]]
|verko = La ribelo de la amasoj (1930)
|origina teksto =
}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Volo]]
[[Kategorio:Moralo]]
5d15w2mtqbx8rxlgqsktwve4edq2am6
Principo
0
2683
45900
36752
2022-08-27T06:51:07Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Principo
| dosiero =
| vikipedio = Principo
| komunejo =
| komunejokat = Principles
| vikivortaro = principo
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Principo|Principo]]''' estas [[fundamento]], origina elemento kaj [[fonto]] aŭ ĝenerala [[regulo]], rigardata kiel gvidilo de [[konduto]].
== Citaĵoj ==
{{Citaĵo
|teksto = ...la kernaj [[konvinko]]j kaj principoj de la [[homo]], speciale tiuj moralaj, komencas malmoliĝi kaj duriĝi ĝis, je la aĝo de proksimume 50 jaroj, komenciĝos la periodo de [[maltoleremo]] kaj [[fanatikeco]]. Kvazaŭ ekzistado de tiuj principoj iĝis minacata kaj pro tio estiĝis neceso elstarigi ilin laŭeble pli.
|aŭtoro = [[Carl Gustav Jung]]
|verko = Etapoj de la vivo
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo|teksto=Mi ne ŝatas principojn. Mi preferas antaŭjuĝojn.
|aŭtoro=[[Oscar Wilde]]|verko=|origina teksto=I don't like principles. I prefer prejudices.}}
{{Citaĵo|teksto=Mi ŝatas homojn pli ol principojn, kaj mi ŝatas homojn sen principoj pli bone ol iu alia en la mondo
|aŭtoro=[[Oscar Wilde]] |verko=|origina teksto=I like persons better than principles, and I like persons with no principles better than anything else in the world.}}
{{Citaĵo|teksto=Ne [[kredo|kredu]] ion simple ĉar vi aŭdis ĝin. Ne kredu ion simple ĉar ĝi estas elparolata kaj oni diras ĝin multflanke. Ne kredu ion simple ĉar ĝi estas skribita en viaj [[sanktaj skriboj|sanktaj libroj]]. Ne kredu ion simple pro la [[aŭtoritato]] de viaj instruistoj kaj pliaĝuloj. Ne kredu en [[tradicio]]j simple ĉar ili estas transdonitaj de generacio al generacio. Sed post observado kaj analizo, se vi trovas ke io agordas kun [[racio]] kaj kondukas al bono kaj al [[profito]] por ĉiu kaj ĉiuj, tiam akceptu ĝin kaj vivu laŭ tiu principo.
|aŭtoro=[[Sidarto Gotamo]]|verko=|origina teksto=}}
{{Citaĵo|teksto=Mi ne estas tiaulo, kiu konsideras, ke [[voĉdonado]] povas solvi principan demandon.
|aŭtoro=|verko=[[Vortoj de Kamarado E. Lanti]] p. 95|origina teksto=}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi volas morti [[sklavo]] de la principoj. Ne de la viroj.'''
|aŭtoro = [[Emiliano Zapata]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|es}} Quiero morir siendo esclavo de los principios, no de los hombres.}}
{{Citaĵo|teksto = Mi ĉiam subtenis [[mezuro]]jn kaj principojn kaj ne virojn. Mi agis sentime kaj sendepende kaj mi neniam pentos pro mia kurso. Mi preferus esti [[Politiko|politike]] enterigita ol esti [[Hipokriteco|hipokrite]] eternigita.
|aŭtoro = [[Davy Crockett]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I have always supported measures and principles and not men. I have acted fearless and independent and I never will regret my course. I would rather be politically buried than to be hypocritically immortalized.}}
{{Citaĵo|teksto = La vera kaj plej bona maniero lerni ajnan [[Arto]]n, estas ne vidi multajn [[Ekzemplo]]jn faritajn de alia Persono, sed posedi unue kelkajn el la Principoj de ĝi, kaj poste familiarigi ilin, ekzercante sin en la [[Praktiko]]. Ĉar estas nur Praktiko, kiu faras Homon [[Perfekteco|perfekta]] en io ajn.
|aŭtoro = [[Brook Taylor]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} The true and best way of learning any Art, is not to see a great many Examples done by another Person, but to possess ones seIf first of the Principles of it, and then to make them familiar, by exercising ones self in the Practice. For it is Practice alone, that makes a Man perfect in any thing.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Ĝi estas [[Paradokso|paradoksa]] sed profunde vera kaj grava principo de vivo, ke la plej verŝajna maniero atingi [[celo]]n estas celi ne tiun celon mem sed iun pli [[Ambicio|ambician]] celon preter ĝi.'''
|aŭtoro = [[Arnold Toynbee]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It is a paradoxical but profoundly true and important principle of life that the most likely way to reach a goal is to be aiming not at that goal itself but at some more ambitious goal beyond it.}}
{{Citaĵo|teksto = Nia [[sistemo]] supozas, ke ekzistas iuj principoj pli gravaj ol la [[tempo]]j de la tempo.
|aŭtoro = [[Anthony Kennedy]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Our system presumes that there are certain principles that are more important than the temper of the times.}}
{{Citaĵo|teksto = Homo devas esti tro [[Stulteco|stulta]], kaj ankaŭ senkaritata, kiu kredas, ke ne ekzistas [[virto]] krom sia propra flanko, kaj ke ne ekzistas homoj tiel [[Honesteco|honestaj]] kiel li mem, kiuj eble diferencas de li laŭ [[Politiko|politikaj]] principoj.
|aŭtoro = [[Joseph Addison]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} A man must be excessively stupid, as well as uncharitable, who believes that there is no virtue but on his own side, and that there are not men as honest as himself who may differ from him in political principles.}}
{{Citaĵo|teksto = Eble ŝajnas stranga principo eldiri kiel la unuan [[postulo]]n en Malsanulejo, ke ĝi ne [[Damaĝo|damaĝu]] la [[Paciento|malsanulo]]jn.
|aŭtoro = [[Florence Nightingale]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It may seem a strange principle to enunciate as the very first requirement in a Hospital that it should do the sick no harm.}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Unueco]] kaj [[kunlaboro]] en [[milito]] evidente multigas la [[potenco]]n de la individuo miloble. Ĉu estas la ombro de kialo, ke ili ne devas produkti egalajn efikojn en [[paco]]; kial la principo de kunlaboro ne devas doni al homoj la samajn superajn potencojn kaj avantaĝojn (kaj multe pli grandajn) en la kreado, konservado, distribuado kaj ĝuado de [[riĉeco]]?'''
|aŭtoro = [[Robert Owen]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Union and co-operation in war obviously increase the power of the individual a thousand fold. Is there the shadow of a reason why they should not produce equal effects in peace; why the principle of co-operation should not give to men the same superior powers, and advantages, (and much greater) in the creation, preservation, distribution and enjoyment of wealth?}}
{{Citaĵo|teksto =Devigita unuformeco [[Konfuzo|konfuzas]] civilan kaj religian [[libereco]]n kaj neas la principojn de [[kristanismo]] kaj [[Civitano|civitaneco]]. Neniu devas esti devigita [[Adorado|adori]] aŭ konservi kultadon kontraŭ sia [[volo]]. |aŭtoro = [[Roger Williams]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Enforced uniformity confounds civil and religious liberty and denies the principles of Christianity and civility. No man shall be required to worship or maintain a worship against his will.}}
{{Citaĵo|teksto =Dum la larĝaj principoj de [[demokratio]] estas universalaj, restas la fakto, ke ilia apliko konsiderinde varias... Ni estas ĉe la [[komenco]] de la vojo, ĉe la komenco mem. Ni ankoraŭ havas longan [[vojo]]n por iri.
|aŭtoro = [[Boutros Boutros-Ghali]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Jen mia unua principo de ekstera [[politiko]]: bona [[registaro]] hejme.
|aŭtoro =[[William Ewart Gladstone]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Here is my first principle of foreign policy: good government at home.}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Popolo]], kiu taksas siajn [[privilegio]]jn super siaj principoj, baldaŭ perdas ambaŭ.'''
|aŭtoro =[[Dwight D. Eisenhower]]
|verko =|origina teksto = {{lingvo|en}} A people that values its privileges above its principles soon loses both.}}
[[Kategorio:Temoj]]
[[Kategorio:Filozofio]]
7z2xy9ykc1byxytjzb2q06necb4zvs8
Preĝejo
0
2729
45911
29381
2022-08-27T07:26:55Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| koloro = lightblue
| dosiero =
| vikipedio = Preĝejo
| komunejo =
| vikivortaro = preĝejo
}}
'''[[w:Preĝejo|Preĝejo]]''' aŭ '''didomo''' estas konstruaĵo destinita por religiaj preĝo kaj kulto.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo|teksto = '''Iri al preĝejo ne igas vin pli [[Kristanismo|kristana]] ol stari en garaĝo igas vin [[aŭto]].'''
|aŭtoro = Garnizono Keillor
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Going to church no more makes you a Christian than standing in a garage makes you a car.}}
{{citaĵo|Kiu taksas sin [[kristanismo|kristano]] nur ĉar li iras en la preĝejon, eraras. Samkiel oni ne fariĝas [[aŭtomobilo]] ĉar oni eniras garaĝon.
|aŭtoro=[[Albert Schweitzer]]}}
== Zamenhofa proverbaro ==
{{Ĉefartikolo|Zamenhofa proverbaro}}
{{citaĵo|Preĝejo proksima, sed [[Dio]] malproksima.|[[Zamenhofa proverbaro]]}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Preĝo]]
[[Kategorio:Religio]]
[[Kategorio:Konstruaĵoj]]
s25oag3jkoghopmoezjxzjacnypzot9
Kristanismo
0
2756
45910
41468
2022-08-27T07:25:22Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Kristanismo
| dosiero = StJohnsAshfield StainedGlass GoodShepherd Portrait.jpg
| vikipedio = Kristanismo
| komunejo =
| komunejokat = Christianity
| vikivortaro = kristanismo
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Kristanismo|Kristanismo]]''' estas [[religio]] de la [[kristano]]j.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo
|teksto = Kiu taksas sin kristano nur ĉar li iras en la [[preĝejo]]n, eraras. Samkiel oni ne fariĝas [[aŭtomobilo]] ĉar oni eniras [[garaĝo]]n.
|aŭtoro = [[Albert Schweitzer]]
|verko =
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Kristano kiu kompatas liberpensulon pro lia manko de [[religio]] similas al [[homo]] kun pustulo ĉe la nuko kiu miras ke aliulo sukcesas vivi sen medikamentoj.
|aŭtoro = [[William Auld]]
|verko = La infana raso [Ĉapitro 9]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo|teksto = '''Iri al [[preĝejo]] ne igas vin pli kristana ol stari en garaĝo igas vin [[aŭto]].'''
|aŭtoro = Garnizono Keillor
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Going to church no more makes you a Christian than standing in a garage makes you a car.}}
{{Citaĵo|teksto =Devigita unuformeco [[Konfuzo|konfuzas]] civilan kaj religian [[libereco]]n kaj neas la [[principo]]jn de kristanismo kaj [[Civitano|civitaneco]]. Neniu devas esti devigita [[Adorado|adori]] aŭ konservi kultadon kontraŭ sia [[volo]]. |aŭtoro = [[Roger Williams]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Enforced uniformity confounds civil and religious liberty and denies the principles of Christianity and civility. No man shall be required to worship or maintain a worship against his will.}}
{{Citaĵo|teksto = [[Dio]] ne, kiel diras la [[Biblio]], kreis homon laŭ Sia bildo; male la homo, kiel mi montris en La [[Esenco]] de Kristanismo, kreis Dion laŭ sia bildo.|aŭtoro =[[Ludwig Feuerbach]]
|verko =|origina teksto =}}
=== Elias Canetti ===
{{Citaĵo
|teksto = Disfalo de la malrapida [[amaso]] de kristanismo estos iniciita en tiu momento, kiam ekdisfalos la [[kredo]] je la [[transa mondo]].
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La plej grava el la [[religio]]j de la [[priprolo]] estas kristanismo.
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = En kristanismo, kiom ajn grandaj esas diferencoj inter ĝi kaj la [[kredo]]j de la [[arandoj]], ankaŭ haveblas [[Malpermeso|malpermesita]] [[figuro]] — [[diablo]].
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Ĉiu obstine kredas ke li ne devas [[Morto|morti]]. En tiu punkto heredaĵo de kristanismo — kaj en iom alia [[senco]] ankaŭ de [[budhismo]] — estas ne ekstermebla.
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
=== Eric Hoffer ===
{{Citaĵo
|teksto = Preskaŭ ĉiuj [[Nuntempo|nuntempaj]] [[movado]]j en sia frua periodo montris [[Malamiko|malamikecon]] rilate [[familio]]n kaj faris ĉion por subfosi ĝian fortikaĵon kaj detrui ĝin. Tio estis farata per subfosado de la [[Gepatroj|gepatra]] [[aŭtoritato]], per faciligado de [[divorco]]j; la movadoj akceptis al si [[devo]]jn [[Nutrado|nutri]], [[Edukado|eduki]] kaj [[Distrado|distri]] [[infano]]jn; estis laŭdataj ekstergeedzaj infanoj. Superplenaj [[loĝejo]]j, [[ekzilo]]j, [[koncentrejo]]j, [[teroro]] ankaŭ helpadis malfortigi kaj detrui la familion. Tamen neniu el la nuntempaj movadoj estis tiom sincera en sia antagonismo rilate la familion kiel la frua kristanismo. [[Jesuo]] rekte diris: “Mi venis apartigi la homon de lia [[patro]] kaj [[filino]]n de ŝia [[patrino]], kaj [[bofilino]]n de ŝia [[bopatrino]]. Kaj malamikoj de la homo estas liaj hejmanoj. kiu [[Amo|amas]] la patron aŭ patrinon pli ol Min estas malinda de mi”.
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = El ĉiuj [[kulto]]j kaj [[filozofio]]j, konkurintaj en la antikva [[Antikva Grekio|greko]]-[[Romio|romia]] mondo, sole kristanismo ekde momento de sia apero kreis unuecan [[organizo]]n.
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La plej grandan sukceson kristanismo havis en grandaj [[urbo]]j, kie loĝis “miloj de forŝiritaj de siaj [[popolo]]j [[individuo]]j: [[sklavo]]j, eksaj sklavoj, [[negocisto]]j kaj [[komercisto]]j, kiuj pro cirkonstancoj aŭ propravole estis forŝiritaj de sia socia medio”. En [[kamparo]] ja, kie la [[Socio|socia]] ordo estis damaĝita malmulte, la nova [[religio]] alfrontis la malplej bonan grundon. La kamparanoj kaj [[Stepo|stepaj]] [[nomado]]j teniĝis je antikvaj [[kulto]]j pli longe ol la aliaj.
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La [[kredanto]], kiom ajn estus liaj agoj furiozaj kaj [[Perforto|perfortaj]], ĝenerale estas la [[homo]] [[Obeo|obeema]] kaj subiĝema. Novkonvertitaj kristanoj, atakintaj la [[universitato]]n en [[Aleksandrio]] kaj [[Linĉado|linĉintaj]] tie [[profesoro]]jn, suspektitajn pri [[herezo]], estis obeemaj anoj de la unueca [[eklezio]].
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Tiel kondamnante kaj detruante la ekzistantajn [[opinio]]jn kaj [[aŭtoritato]]jn, la batalema “homo de la vorto” senkonscie kreas en la elreviĝintaj [[amaso]]j sopiron de la [[kredo]], ĉar plejparto de la [[homo]]j ne povas elteni senfruktan kaj senutilan [[vivo]]n, se ili ne havas ion, al kio ili povus esti arde [[Fideleco|fidelaj]], kun kio ili povus kunfandiĝi. Jen kial la kritikema “homo de la vorto” ofte iĝas antaŭulo de nova kredo.</br>
La vera “homo de la vorto” mem povas trankvile vivi sen la kredo je absoluto. Li aprezas serĉadon de la [[vero]] ne malpli ol la veron mem. Li ĝuas lukton kaj konfrontiĝojn de la [[penso]]. Se li vortiumas iun [[filozofio]]n aŭ [[doktrino]]n, tio estas pli montrado de la [[intelekto]] kaj ekzercado pri [[dialektiko]] ol agadplano kaj dogmaro de la kredo… Jen kial [[Jesuo]] ne estis kristano kaj [[Markso]] — [[marksisto]].
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = J. B. S. Haldane konsideras [[fanatikeco]]n unu el kvar plej gravaj inventoj dum la periodo inter la 3000-a jaro a. K. kaj la 1400-a jaro p. K. Tio estas [[judo]]-kristana invento. Kaj ŝajnas strange ke, ricevinte [[Psiko|psikan]] [[malsano]]n, la [[mondo]] akiris ankaŭ sorĉan instrumenton por resurektado el la mortaj de tutaj [[socio]]j kaj [[nacio]]j<ref>Referenco al: J. B. S. Haldane. The Ineqaulity of Man. 1938. p. 49.</ref>.
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
=== Jean Baudrillard ===
{{Citaĵo
|teksto = Plia grava momento: la [[tento]] estas [[Paganismo|pagana]] dum la amo estas kristana.
|aŭtoro = [[Jean Baudrillard]]
|verko = La fatalaj strategioj [1983]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = [pri apero de kristanismo] [[Dio]] [[Amo|ekamas]] siajn proksimulojn, kion li neniam faris antaŭe, kaj la [[mondo]] ĉesas esti [[ludo]].
|aŭtoro = [[Jean Baudrillard]]
|verko = La fatalaj strategioj [1983]
|origina teksto =
}}
=== Emil Cioran ===
{{Citaĵo
|teksto = Dum ĉiujn [[penso]]jn de la [[homo]]j absorbis kristanismo, ili restis surdaj al la tentoj de la [[utopio]]j. Sed kiam oni komencis elreviĝi en kristanismo, la utopio komencis konkeri la cerbojn kaj enloĝiĝi en ili. Ĝi komencis tion fari jam en la epoko de la [[Renesanco]], sed sukcesis venki nur du jarcentojn poste, en la epokon de “[[Klerismo|klerigado]]” de la [[superstiĉo]]j. Tiam naskiĝis la [[Estonteco]] — bildo de la neŝanceligebla [[feliĉo]], [[paradizo]] laŭ ordono, kie mankas loko al [[hazardo]] kaj ĉiu [[fantazio]] estas traktata kiel herezo aŭ defio.
|aŭtoro= [[Emil Cioran]]
|verko= Historio kaj utopio [1960]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Ni ekpensu pri influo de la frua kristanismo. Al la [[Antikva mondo|antikva]] socio ĝi faris mortan baton, paralizis ĝin, pereigis. Por la [[barbaroj]] ĝi inverse iĝis la beno, akriginte en la unua tempo iliajn naturajn [[instinkto]]jn. Ne resurektinte kadukiĝintan mondon, ĝi resurektis nur resurektintojn. Tia estas ankaŭ la [[Komunismo|komunisma]] instruo: rekte ĝi savas nur tiujn, kiuj jam estas savitaj. Sed ĝi ne kapablas doni firman [[espero]]n al la mortantaj, kaj eĉ malpli — revivigi la mortintojn.
|aŭtoro= [[Emil Cioran]]
|verko= Historio kaj utopio [1960]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Ve, en ĉiuj tempoj nome [[ikonoklastoj]] aŭ tiuj kiuj deklaris sin tiaj, plej ofte aplikis fabelojn kaj mensogojn. La [[antikva mondo]] devis malsaniĝi tre serioze, se ĝi ekbezonis tiom krudan kontraŭvenenon kiel kristanismo. Same okazas al la nuntempa mondo, se konsideri ĉies soifon pri la miraklaj kuraciloj.
|aŭtoro= [[Emil Cioran]]
|verko= Falo en la tempon [1964]
|origina teksto =
}}
=== Carl Gustav Jung ===
{{Citaĵo
|teksto = Orientiĝo malantaŭen mem jam estas [[postrestaĵo]] de la antikva pensmaniero; konate estas ke karaktera trajto de la antikva kaj barbara pensmanieroj estas [[supozo]], kvazaŭ la malbonan [[nuntempo]]n antaŭis la [[ora epoko]] kaj [[Paradizo|paradiza]] stato. Kaj nur kristanismo faris tiun grandan agon en la socia sfero kaj en la [[historio]] de la homa [[spirito]], doninte [[espero]]n je [[estonteco]] kaj tiel promesinte al la [[homaro]] [[ebleco]]n estonte plenumi siajn [[idealo]]jn.
|aŭtoro = [[Carl Gustav Jung]]
|verko = Psikologiaj tipoj
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = …adorado de [[Maria (patrino de Jesuo)|Maria]] mem estas [[Paganismo|pagana]] postrestaĵo, transirinta en la kristanan [[Eklezio]]n kiel heredaĵo de [[Magna Mater]], [[Iziso]] kaj aliaj.
|aŭtoro = [[Carl Gustav Jung]]
|verko = Psikologiaj tipoj
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La [[religio]] de [[amo]] estis ĝusta kontraŭrimedo kontraŭ la [[Romio|romia]] orgio de la [[povo]].
|aŭtoro = [[Carl Gustav Jung]]
|verko = Evoluo de la individuo
|origina teksto =
}}
=== Thomas Szasz ===
{{Citaĵo
|teksto = [[Masturbo|Masturba]] hipotezo estas nura tradicia kristana [[etiko]], tradukita al la lingvaĵo de la nuntempa [[medicino]].
|aŭtoro= [[Thomas Szasz]]
|verko= La fabriko de frenezo [1970]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = …kristanismo postulas de la [[homo]] pli ol li povas elteni. Malmultajn ĝi instigas al [[sankteco]], en multaj ja ĝi provokas [[maltoleremo]]n… Ne kapablaj esti sanktuloj, ne povantaj elteni tiujn ĉi terurajn imagojn, ofte pro siaspeca [[Psikologio|psikologia]] sindefendo, oni identigas sin kun la [[agresanto]].
|aŭtoro= [[Thomas Szasz]]
|verko= La fabriko de frenezo [1970]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = En [[Mezepoko]] [[dio]] de la [[eŭropano]] estis kristana kaj lia [[diablo]] estis la [[judo]].
|aŭtoro= [[Thomas Szasz]]
|verko= La fabriko de frenezo [1970]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Eble [[cionismo]]n necesas trakti, same kiel multajn aliajn [[movado]]jn, kiel [[Kolektivo|kolektivan]] neadon fare de la [[judoj]] de ilia rolo de [[pekokapro]], simile al tio kiel konvertiĝo al kristanismo povis esti ĝia [[Individuo|individua]] neado.
|aŭtoro= [[Thomas Szasz]]
|verko= La fabriko de frenezo [1970]
|origina teksto =
}}
{{Referencoj}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Jesuo Kristo]]
[[Kategorio:Kristanismo| ]]
pi0uvjmd2o9sasezsps9orf1jm7nm26
Belo
0
2788
45904
44640
2022-08-27T07:06:35Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Belo
| dosiero = Rozeta_Paryż_notre-dame_chalger.jpg
| vikipedio = Belo
| komunejo =
| komunejokat = Beauty
| vikivortaro = belo
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Belo|Belo]]''' estas tio, kio estas bela, rigardata en abstrakta, absoluta maniero.
== Citaĵoj ==
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo
|teksto = Imagu la belan, kvazaŭ absorbintan la tutan [[energio]]n de la [[Malbelo|malbela]]: vi ricevos la [[modo]]n…
|aŭtoro = [[Jean Baudrillard]]
|verko = La fatalaj strategioj [1983]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Mi estas ne [[Beleco|bela]], mi estas eĉ pli [[Malbono|malbona]].
|aŭtoro = [[Marie Dorval]]
|verko =
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Pli bonas esti bela ol [[Bono|bona]], sed pli bonas esti bona ol malbela.
|aŭtoro = [[Oscar Wilde]]
|verko =
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Juneco]] estas [[Feliĉo|feliĉa]], ĉar ĝi havas la kapablon vidi belecon. Ĉiu, kiu konservas la [[kapablo]]n vidi belecon, neniam [[Maljuniĝo|maljuniĝas]].'''
|aŭtoro = [[Franz Kafka]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = [[Ŝajno|Ŝajnas]], ke se oni laboras el la vidpunkto akiri belecon en siaj [[ekvacio]]j, kaj se oni vere havas solidan [[kompreno]]n, oni estas sur certa linio de [[progreso]].
|aŭtoro = [[Paul Dirac]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems that if one is working from the point of view of getting beauty in one's equations, and if one has really a sound insight, one is on a sure line of progress.}}
{{Citaĵo|teksto = Estas malmultaj [[klopodo]]j pli favoraj al [[humileco]] ol tiu de la [[Tradukado|tradukinto]] provanta komuniki nekomunikeblan belecon. Tamen, krom se ni provos, io unika kaj neniam superita ĉesos ekzisti krom en la [[biblioteko]]j de kelkaj scivolemaj libroamantoj.
|aŭtoro = [[Edith Hamilton]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} There are few efforts more conducive to humility than that of the translator trying to communicate an incommunicable beauty. Yet, unless we do try, something unique and never surpassed will cease to exist except in the libraries of a few inquisitive book lovers.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Oni ne povas [[Kolektado|kolekti]] ĉiujn belajn konkojn sur la strando. Oni povas kolekti nur kelkajn, kaj ili estas pli belaj, se ili estas [[Malmulto|malmultaj]].'''
|aŭtoro = [[Anne Morrow Lindbergh]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} One cannot collect all the beautiful shells on the beach. One can collect only a few, and they are more beautiful if they are few.}}
{{Citaĵo|teksto = Kiam oni iam plene eniris la regnon de [[amo]], la mondo - kiom ajn [[Perfekteco|malperfekta]] - fariĝas [[Riĉeco|riĉa]] kaj bela, ĝi konsistas nur el [[ŝanco]]j por amo.
|aŭtoro = [[Søren Kierkegaard]]
|verko = La Verkoj de Amo (The Works of Love)|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = La vera [[peko]] kontraŭ la vivo estas misuzi kaj detrui belon, eĉ sian - eĉ pli, sian propran, ĉar tio estis metita en nian [[Zorgo|prizorgo]]n kaj ni [[Respondeco|respondecas]] pri ĝia [[bonfarto]].
|aŭtoro = [[Katherine Anne Porter]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} The real sin against life is to abuse and destroy beauty, even one's own — even more, one's own, for that has been put in our care and we are responsible for its well-being.}}
{{Citaĵo|teksto = Ĉio, kio estas iel bela havas sian [[fonto]]n de beleco en si mem, kaj estas kompleta en si mem; [[laŭdo]] ne formas parton de ĝi. Do ĝi estas nek pli malbona nek pli bona por esti laŭdata.
|aŭtoro = [[Marko Aŭrelio]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto ='''[[Arto]] estas [[Realismo|realisma]] kiam ĝi klopodas esprimi etikan [[idealo]]n. Realismo strebas al [[vero]], kaj vero ĉiam estas bela.'''
|aŭtoro = [[Andrej Tarkovskij]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Kiam oni iam plene eniris la regnon de [[amo]], la [[mondo]] -kiom ajn malperfekta ĝi estu- fariĝas [[Riĉeco|riĉa]] kaj bela, ĝi konsistas nur el [[Ŝanco|ŝanco]]j por amo.
|aŭtoro = [[Søren Kierkegaard]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Mi scias pri nenio [[Utilo|utila]] en la vivo krom tio, kio estas [[Belo|bela]] aŭ kreas belecon.
|aŭtoro = [[Henry Adams]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I know of nothing useful in life except what is beautiful or creates beauty.}}
{{Citaĵo|teksto =Tiu ĉi [[mondo]] estus multe pli bona, se ni nur [[Klopodo|klopodus]] esti malpli teruraj unu al la alia. Se ni prenus nur 5 minutojn por rekoni la belecon de la alia, anstataŭ ataki unu la alian pro niaj [[diferenco]]j. Tio ne ne estas [[Malfacileco|malfacile]]. Tio estas vere pli [[Facileco|facila]] kaj pli bona maniero vivi. Kaj finfine tio [[Savo|savas]] vivojn.
|aŭtoro = [[Ellen Page]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} This world would be a whole lot better if we just made an effort to be less horrible to one another. If we took just 5 minutes to recognize each other’s beauty, instead of attacking each other for our differences. That’s not hard. It’s really an easier and better way to live. And ultimately, it saves lives.}}
{{Citaĵo|teksto =Kio estas bela estas [[Moralo|morala]], tio estas ĉio.
|aŭtoro =[[Gustave Flaubert]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Homa sento similas al potencaj [[Rivero|riveroj]], kiuj benas la teron: ĝi ne atendas belecon - ĝi fluas kun senrezista forto kaj kunportas belecon.
|aŭtoro = [[George Eliot]]
|verko =Adam Bede (1859)
|origina teksto =Human feeling is like the mighty rivers that bless the earth: it does not wait for beauty — it flows with resistless force and brings beauty with it.}}
== Zamenhofa proverbaro ==
{{Ĉefartikolo|Zamenhofa proverbaro}}
{{citaĵo| Bela per vizaĝo, sed ne bela per saĝo.|[[Zamenhofa proverbaro]]}}
{{citaĵo| Beleco hodiaŭ estas, morgaŭ ne restas.|[[Zamenhofa proverbaro]]}}
{{citaĵo| Nokte eĉ monstro estas belulo.|[[Zamenhofa proverbaro]]}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Malbelo]]
[[Kategorio:Estetiko]]
18q0hvszgwi9mdtcggyt6zjqpg1h3ng
Progreso
0
2843
45902
43689
2022-08-27T07:02:35Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Progreso
| dosiero = Monumento_a_Alfonso_XII_(Madrid)_04.jpg
| vikipedio = Progreso
| komunejo =
| komunejokat = Progress (history)
| vikivortaro = progreso
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[:w:Progreso|Progreso]]''' estas antaŭeniĝado de la civilizo al pli perfekta stato.
== Citaĵoj ==
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{citaĵo|teksto=La granda malamiko de [[scio]] ne estas eraro, sed malvigleco. Ni volas nenion krom diskuto; kaj tiam ni sendube progresos, spite de ajnaj fuŝaĵoj. Unu [[eraro]] konfliktas kun alia, ĉiu neniigas sian kontraŭulon, kaj la [[vero]] estas disvolviĝinta.|origina teksto=The great enemy of knowledge is not error, but inertness. All that we want is discussion; and then we are sure to do well, no matter what our blunders may be. One error conflicts with another, each destroys its opponent, and truth is evolved.|aŭtoro=[[Henry Thomas Buckle]]}}
{{citaĵo|teksto=Mi ĵus ricevis leteron de blanka frato en Teksaso. Li skribas: "Ĉiuj kristanoj scias, ke la neblankaj homoj finfine ricevos egalajn rajtojn, sed eblas, ke vi tro rapidas religie.[...]" '''Tia sinteno radikas en tragedia miskoncepto pri tempo, en la strange neracia nocio, laŭ kiu estas io en la fluo de tempo mem, kiu neeviteble riparos ĉiujn difektojn. Efektive, tempo mem estas neŭtrala; ĝi povas esti uzata aŭ detrue aŭ konstrue. Pli kaj pli mi sentas min, ke la homoj malbonvolaj uzis tempon multe pli efike ol la homoj bonvolaj.''' Ni devos penti en ĉi tiu generacio ne nur pro la malamaj vortoj kaj agoj de la malbonaj homoj sed pro la terura silento de la bonaj homoj. '''La homa progreso neniam enruliĝas per radoj de neevitebleco.'''|origina teksto=I have just received a letter from a white brother in Texas. He writes: ‘All Christians know that the colored people will receive equal rights eventually, but it is possible that you are in too great a religious hurry.[…]’ '''Such an attitude stems from a tragic misconception of time, from the strangely irrational notion that there is something in the very flow of time that will inevitably cure all ills. Actually, time itself is neutral; it can be used either destructively or constructively. More and more I feel that the people of ill will have used time much more effectively than have the people of good will.''' We will have to repent in this generation not merely for the hateful words and actions of the bad people but for the appalling silence of the good people. '''Human progress never rolls in on wheels of inevitability.'''|aŭtoro=[[Martin Luther King]]|verko=[[w:Letero el la Birmingama prizono|Letero el Birmingama urboprizono]]}}
{{Citaĵo
|teksto = Perdo de laborposteno pro teknika progreso estis okazanta verŝajne ekde [[invento]] de la [[fosilo]].
|aŭtoro= [[Henry Kissinger]]
|verko= [[Ĉu Usono bezonas eksteran politikon?: Al diplomatio de la 21-a jarcento]] [2001]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Progreso de [[Socio|socia]] [[psikologio]] necesas por kontraŭstari [[danĝero]]jn, [[Kaŭzo|kaŭzitajn]] de progreso de [[fiziko]] kaj [[medicino]].
|aŭtoro = [[Erich Fromm]]
|verko = Fuĝo for de libereco [1941]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Tiuj, kiuj estis detenantaj progreson, ĉar ĝi estis noviga agado, devos iutage akcepti la novan agadon, kiu jam ne plu estos progreso.
|aŭtoro= [[George Canning]]
|verko= [Alparolo al la [[Ĉambro de Komunumoj]], la 21-an de julio 1849]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo|teksto = [[Ŝajno|Ŝajnas]], ke se oni laboras el la vidpunkto akiri [[Belo|belecon]] en siaj [[ekvacio]]j, kaj se oni vere havas solidan [[kompreno]]n, oni estas sur certa linio de progreso.
|aŭtoro = [[Paul Dirac]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems that if one is working from the point of view of getting beauty in one's equations, and if one has really a sound insight, one is on a sure line of progress.}}
{{Citaĵo|teksto = Se la mondo iam progresas preter tio, kio ĝi estas hodiaŭ, ĝi devas esti gvidata de homoj, kiuj esprimas siajn realajn [[opinio]]jn.
|aŭtoro = [[Robert G. Ingersoll]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} If the world ever advances beyond what it is today, it must be led by men who express their real opinions.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Ni progresas en [[socio]] nur se ni haltas [[Malbeno|malbeni]] kaj [[Plendo|plendi]] pri ĝiaj mankoj kaj havas la [[kuraĝo]]n por fari ion pri ili.'''
|aŭtoro = [[Elisabeth Kübler-Ross]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Honesteco|Honestaj]] [[diferenco]]j ofte estas sana signo de progreso.'''
|aŭtoro = [[Mohandas Karamchand Gandhi]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''Kiel mirinde, ke ni renkontis [[paradokso]]n. Nun ni havas iom da [[espero]] progresi.'''
|aŭtoro = [[Niels Bohr]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} How wonderful that we have met with a paradox. Now we have some hope of making progress.}}
{{Citaĵo|teksto = '''La [[celo]] de [[Argumento|argumentado]] aŭ [[diskuto]] ne estu [[venko]], sed progreso.'''
|aŭtoro = [[Joseph Joubert]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''De la progreso de scio la tuta progreso de la homa [[raso]] tuj dependas: tiu, kiu [[Prokrasto|prokrastas]] tion, malhelpas tion ankaŭ.'''
|aŭtoro = [[Johann Gottlieb Fichte]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto ='''Multaj homoj konsideras tion, kion la [[registaro]] faras por ili, estas socia progreso, sed ili konsideras tion, kion la registaro faras por aliaj, kiel [[socialismo]].'''
|aŭtoro = [[Earl Warren]]
|verko =
|origina teksto ={{lingvo|en}} Many people consider the things government does for them to be social progress but they regard the things government does for others as socialism.}}
{{Citaĵo|teksto =[[Scienco|Scienca]] progreso sur larĝa fronto rezultas de la libera ludado de liberaj [[intelekto]]j, prilaborante temojn de ilia propra elekto, laŭ la maniero diktita de ilia [[scivolemo]] por [[Esploro|esplorado]] de la nekonitaĵo.
|aŭtoro = [[Vannevar Bush]]
|verko =
|origina teksto ={{lingvo|en}}Scientific progress on a broad front results from the free play of free intellects, working on subjects of their own choice, in the manner dictated by their curiosity for exploration of the unknown.}}
{{Citaĵo|teksto ='''[[Konformismo]] eble donos al vi [[Trankvilo|trankvilan]] vivon; ĝi eble eĉ venigos vin al universitata katedro. Sed ĉiuj ŝanĝoj en la [[historio]], ĉiuj progresoj, venas de la nekonformistoj. Se ne estus problemuloj, nek malkonsentuloj, ni ankoraŭ loĝus en kavernoj.'''
|aŭtoro = [[A. J. P. Taylor]]
|verko =
|origina teksto ={{lingvo|en}} Conformity may give you a quiet life; it may even bring you to a University Chair. But all change in history, all advance, comes from the nonconformists. If there had been no trouble-makers, no Dissenters, we should still be living in caves.}}
{{Citaĵo|teksto =Se ne estas [[lukto]], ne ekzistas progreso. Tiuj, kiuj asertas favori [[libereco]]n, kaj tamen malestimas agitadon, estas homoj, kiuj volas kultivaĵojn sen [[Plugo|plugi]] la teron. Ili volas [[pluvo]]n sen [[tondro]] kaj [[fulmo]]. Ili volas la [[oceano]]n sen la terura muĝo de ĝiaj multaj akvoj. Tiu ĉi lukto povas esti morala; aŭ ĝi povas esti fizika; aŭ ĝi povas esti kaj morala kaj fizika; sed ĝi devas esti lukto.
|aŭtoro = [[Frederick Douglass]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without plowing up the ground. They want rain without thunder and lightning. They want the ocean without the awful roar of its many waters. This struggle may be a moral one; or it may be a physical one; or it may be both moral and physical; but it must be a struggle.}}
{{Citaĵo|teksto =La mondo progresas, jaron post [[jaro]], jarcenton post [[jarcento]], dum la membroj de la pli juna [[generacio]] ekscias, kio estas [[Maljusteco|malĝusta]] inter la aferoj, kiujn diris iliaj [[maljunulo]]j. Do vi devas ĉiam esti [[Skeptikismo|skeptika]] - ĉiam [[Penso|mempensu]].
|aŭtoro = [[Linus Pauling]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} The world progresses, year by year, century by century, as the members of the younger generation find out what was wrong among the things that their elders said. So you must always be skeptical — always think for yourself.}}
{{Citaĵo|teksto =Ĉiu sufiĉe progresinta [[teknologio]] ne distingiĝas de [[magio]].
|aŭtoro =[[Arthur C. Clarke]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.}}
{{Citaĵo|teksto =Mia propra [[sperto]] kaj [[evoluo]] profundigas ĉiutage mian [[konvinko]]n, ke nia morala progreso povas esti mezurita per la grado, en kiu ni [[Simpatio|simpatias]] kun individua [[sufero]] kaj individua [[ĝojo]].
|aŭtoro =[[George Eliot]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} My own experience and development deepen every day my conviction that our moral progress may be measured by the degree in which we sympathize with individual suffering and individual joy.}}
{{Citaĵo|teksto =La [[provo]] de nia progreso ne estas ĉu ni aldonas pli al la [[abundo]] de tiuj, kiuj havas [[multo]]n; ĝi estas ĉu ni provizas sufiĉe por tiuj, kiuj [[Havo|havas]] tro [[Malmulto|malmulte]].
|aŭtoro =[[Franklin D. Roosevelt]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} The test of our progress is not whether we add more to the abundance of those who have much; it is whether we provide enough for those who have too little.}}
=== Jean Baudrillard ===
{{Citaĵo
|teksto = Ne [[moralo]] kaj pozitiva sistemo de [[Socio|sociaj]] [[valoro]]j progresigas la socion, sed ĝiaj [[Moralo|senmoraleco]] kaj [[Virto|malvirteco]].
|aŭtoro = [[Jean Baudrillard]]
|verko = La fatalaj strategioj [1983]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La [[Socio|socia]] [[moralo]], kolektiva [[respondeco]], progreso, [[Racio|raciigo]] de la sociaj rilatoj – absurdaĵo! Kia grupo iam ajn revis pri tio?
|aŭtoro = [[Jean Baudrillard]]
|verko = La fatalaj strategioj [1983]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = …la [[ideo]] de la progreso malaperis, sed la progreso daŭras.
|aŭtoro = [[Jean Baudrillard]]
|verko = La travidebleco de malbono [1990]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Ni moviĝas kun akcelanta rapideco, sed ne scias kien.
|aŭtoro = [[Jean Baudrillard]]
|verko = “La melankolia Nietzsche”<ref>La intervjuo pri eldono de “La spirito de terorismo”, publikigita la 29-an de aprilo 2002 en la magazino "Ekspert" (Rusio).</ref> [2002]
|origina teksto =
}}
{{Referencoj}}
[[Kategorio:Temoj]]
ol598dc3hl89jr1xtd9cv9wwqd6xyuh
Memoro
0
3364
45897
29338
2022-08-27T04:28:38Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| koloro = lightblue
| dosiero =
| vikipedio = Memoro
| komunejo =
| vikivortaro = memoro
}}
'''[[w:Memoro|Memoro]]''' estas la kapablo mensa gardi informojn por poste uzi ilin. Ĝi estas multe studata de la kognitiva psikologio kaj de la neŭroscienco.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
{{Citaĵo|teksto = Oni devas rememorigi nin re kaj refoje, ke la [[Naturo]] estas plena de [[paradokso]]j.
|aŭtoro = [[Henry Fairfield Osborn]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} We have to be reminded over and over again that Nature is full of paradoxes.}}
{{Citaĵo|teksto = Ĉar mi memoras, mi malesperas. Ĉar mi memoras, mi havas la devon malakcepti [[malespero]]n.
|aŭtoro = [[Elie Wiesel]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = Ĉiam memoru, ke estas neeble [[Parolo|paroli]] en tia maniero ke vi ne povas esti [[Kompreno|miskomprenata]]: ĉiam estos iu, kiu miskomprenas vin.
|aŭtoro = [[Karl Popper]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Always remember that it is impossible to speak in such a way that you cannot be misunderstood: there will always be some who misunderstand you.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Memoru... la [[Forto]] estos kun vi, ĉiam.'''
|aŭtoro = [[George Lucas]]
|verko = Star Wars|origina teksto ={{lingvo|en}} Remember... the Force will be with you, always.}}
{{Citaĵo|teksto =[[Vivo]]j de grandaj viroj ĉiuj memorigas nin, ke [[grandeco]] ne [[Facilo|facilas]].<br>Ĉiuj morgaŭaj [[heroo]]j estas la [[Herezo|herezuloj]] de hodiaŭ.
|aŭtoro = [[Yip Harburg]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Lives of great men all remind us greatness takes no easy way.<br>All the heroes of tomorrow are the heretics of today.}}
{{Citaĵo|teksto = Memoro ne estas nur la [[spuro]] de la pasinta [[tempo]] sur ni; ĝi estas la gardanto de tio, kio estas signifa por niaj plej profundaj [[espero]]j kaj [[timo]]j.
|aŭtoro = [[Rollo May]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Memory is not just the imprint of the past time upon us; it is the keeper of what is meaningful for our deepest hopes and fears.}}
{{Citaĵo|teksto =[[Amo]] estas la [[emblemo]] de [[eterneco]]; ĝi konfuzas ĉian nocion de [[tempo]]; forigas ĉiun memoron pri [[komenco]], ĉian [[timo]]n pri [[fino]]...
|aŭtoro = [[Madamo de Staël]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =En [[tempo]]j kiel tiuj ĉi, estas utile memori, ke ĉiam estis tempoj kiel tiuj ĉi.
|aŭtoro = [[Paul Harvey]]
|verko =
|origina teksto ={{lingvo|en}} In times like these, it's helpful to remember that there have always been times like these.}}
{{Citaĵo|teksto =Evidente la [[fakto]]j neniam nur atingas vin, sed estas inkluzivitaj de [[imago]], kiu estis formita de via antaŭaj [[sperto]]j. Memoroj pri la [[pasinteco]] ne estas memoroj pri faktoj sed memoroj pri viaj imagoj pri la faktoj.
|aŭtoro = [[Philip Roth]]
|verko =
|origina teksto ={{lingvo|en}} Obviously the facts are never just coming at you but are incorporated by an imagination that is formed by your previous experience. Memories of the past are not memories of facts but memories of your imaginings of the facts.}}
{{Citaĵo|teksto =Mi nature estas kontraŭsklaveca. Se [[sklaveco]] ne estas [[Eraro|erara]], nenio estas erara. Mi ne povas memori, kiam mi ne tiel [[Penso|pensis]] kaj [[Sento|sentis]].
|aŭtoro = [[Abraham Lincoln]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I am naturally anti-slavery. If slavery is not wrong, nothing is wrong. I can not remember when I did not so think, and feel.}}
{{Citaĵo|teksto =Tre eble Radio Magallanes estos silentigita kaj la trankvila metalo de mia voĉo ne trafos vin. Ne gravas. Vi plu aŭskultos ĝin. '''Mi ĉiam estos apud vi. Almenaŭ mia memoro estos tiu de [[Digno|digna]] homo kiu estis lojala al la Patrujo.'''<ref name="Lasta parolado">[https://www.nodo50.org/esperanto/allendel.htm Lastaj publikaj vortoj] de Salvador Allende radielsendo Santiago de Ĉilio, la 11-an de septembro 1973 (Esperanto)</ref>
|aŭtoro =[[Salvador Allende]]
|verko = Lastaj publikaj vortoj de Salvador Allende|origina teksto ={{lingvo|es}} Seguramente Radio Magallanes será acallada y el metal tranquilo de mi voz ya no llegará a ustedes. No importa. La seguirán oyendo. Siempre estaré junto a ustedes. Por lo menos mi recuerdo será el de un hombre digno que fue leal con la Patria.}}
{{Citaĵo|teksto =Memoro kaj [[forgeso]] estas kiel [[vivo]] kaj [[morto]] unu por la alia. Vivi estas memori kaj memori estas vivi. Morti estas forgesi kaj forgesi estas morti.
|aŭtoro =[[Samuel Butler]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Memory and forgetfulness are as life and death to one another. To live is to remember and to remember is to live. To die is to forget and to forget is to die.}}
{{Citaĵo|teksto =Kiam [[ŝanĝo]] estas absoluta, restas neniu estaĵo por plibonigi kaj neniu [[direkto]] estas fiksita por ebla plibonigo: kaj kiam sperto ne estas [[Konservativismo|konservita]], kiel ĉe [[sovaĝulo]]j, infanaĝo estas eterna. '''Tiuj, kiuj ne povas memori la [[pasinteco]]n, estas kondamnitaj [[Ripeto|ripeti]] ĝin.'''
|aŭtoro =[[George Santayana]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Estas bona afero por malklera viro legi [[Libro|citaĵlibrojn]]. Famaj Citaĵoj de Bartlett estas admirinda [[verko]], kaj mi atente studis ĝin. La citaĵoj, gravuritaj sur la memoro, donas al vi bonajn [[penso]]jn. Ili ankaŭ instigas vin legi la [[aŭtoro]]jn kaj serĉi pli.
|aŭtoro =[[Winston Churchill]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It is a good thing for an uneducated man to read books of quotations. Bartlett's Familiar Quotations is an admirable work, and I studied it intently. The quotations when engraved upon the memory give you good thoughts. They also make you anxious to read the authors and look for more.}}
== Zamenhofa proverbaro ==
{{Ĉefartikolo|Zamenhofa proverbaro}}
{{citaĵo|Memori pri [[mezuro]] en [[laboro]] kaj [[plezuro]].|[[Zamenhofa proverbaro]]}}
{{Referencoj}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Forgeso]]
[[Kategorio:Temoj]]
04uemnd5kkucrm0iyqnp8t777a6uh0o
Sklavo
0
3452
45901
35836
2022-08-27T06:58:14Z
Radioamatoro
3943
stilo + ampleksigo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Sklavo
| dosiero = Blake after John Gabriel Stedman Narrative of a Five Years copy 2 object 8.jpg
| vikipedio = Sklavo
| komunejo = Slavery
| komunejokat = Slavery
| vikivortaro = sklavo
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Sklavo|Sklavo]]''' estas homo sen personaj aŭ civilaj rajtoj, apartenanta kiel objekto al alia homo, kiu lin aĉetis aŭ kaptis en milito aŭ homo devige aŭ senreziste obeanta la volon de alia, aŭ plene regata de io.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo
|teksto = Ĉiu [[Romio|romiano]] estis ĉirkaŭita de sklavoj. Sklavo kaj lia [[psikologio]] inundis la antikvan [[Italio]]n kaj ĉiu romiano interne — kaj kompreneble neintence — iĝis sklavo. Ĉar li, konstante vivinta en atmosfero de la sklavoj, kontaĝiĝis tra nekonscio per ilia psikologio. Neniu kapablas protekti sin kontraŭ tia influo.
|aŭtoro = [[Carl Gustav Jung]]
|verko = ''Kontribuoj al analiza psikologio'' [1928]
|origina teksto =
}}
{{citaĵo|teksto=Mi liberigis milojn da sklavoj. Mi povus liberigi pluajn milojn, se ili scius, ke ili estas sklavoj.|aŭtoro=Atribuita al [[Harriet Tubman]] en Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience.}}
{{citaĵo|Sklavo kun forta mano estas plej granda tirano.}}
{{citaĵo|Sub tero sklavo kaj sinjoro ne diferencas per [[valoro]].|[[Zamenhofa proverbaro]]}}
{{Citaĵo|teksto= Mi ne [[Deziro|deziras]] esti sklavo, sed sklavoposedanto mi deziras esti eĉ malpli. Tiel mi imagas [[demokratio]]n. Ĉio, kio devias de tiu ĉi [[ideo]] tiom, ke la diferenco iĝas rimarkebla, jam ne estas demokratio.
|aŭtoro= [[Abraham Lincoln]]
|verko= From a letter [1858]
|originala teksto=
}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi volas morti sklavo de la [[principo]]j. Ne de la viroj.'''
|aŭtoro = [[Emiliano Zapata]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|es}} Quiero morir siendo esclavo de los principios, no de los hombres.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Neniu estas pli senespere sklavigita ol tiuj, kiuj false kredas sin [[Libereco|liberaj]].'''
|aŭtoro = [[Johann Wolfgang von Goethe]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Ĉar mi ne estus [[sklavo]], tiel mi ne estus [[mastro]]. Tio ĉi esprimas mian ideon pri [[demokratio]].
|aŭtoro = [[Abraham Lincoln]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} As I would not be a slave, so I would not be a master. This expresses my idea of democracy.}}
{{Citaĵo|teksto =Sklavoj perdas ĉion en siaj ĉenoj, eĉ la deziron [[Eskapo|eskapi]] de ili.
|aŭtoro = [[Jean-Jacques Rousseau]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =En [[socio]] de [[Konsumado|konsumado]] estas neeviteble du specoj de sklavoj: la malliberuloj de toksomanio kaj la malliberuloj de [[envio]].
|aŭtoro =[[Ivan Ilich]]
|verko =|origina teksto =}}
=== Elias Canetti ===
{{Citaĵo
|teksto = La vera karakterizo de la [[aĵo]] estas ''nepenetrebleco''. Oni povas ĝin puŝi, movi, sed ĝi ne povas ensorbi la [[ordono]]n. Sekve, la [[Juro|jura]] difino de la sklavo kiel aĵo kaj [[posedaĵo]] estas [[Eraro|erara]]. Li estas la ''[[besto]]'' kaj ''posedaĵo''. Apartan sklavon plej ĝuste estus kompari kun la [[hundo]]… Por la hundo, same kiel por la sklavo, ordono kaj [[manĝaĵo]] havas la saman fonton — la sinjoron, do komparo de ilia statuso kun la statuso de la [[infano]] estas ne tiom malkonvena. Kio grave diferencigas ilin de la infano, estas ilia malkapablo al transformiĝo.
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Dividado de [[laboro]] ne minacas la multnombrecon de la [[Homo|homaj]] transformiĝoj dum la homo povas okupiĝi pri diversaj aferoj. Sed kiam li limiĝas je unusola afero kaj ĉe tio devas fari laŭeble pli en laŭeble plej mallonga [[tempo]], tio estas esti produktiva, li iĝas tio, kion fakte necesas nomi sklavo.
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Kiam la [[homo]] sukcesis kolekti tiom da sklavoj, kiom da [[besto]]j en la [[grego]], estis farita la fundamento de la [[ŝtato]] kaj de la [[potenco]]; kaj ne dubeblas ke strebo transformi la tutan [[popolo]]n je la sklavoj aŭ je la bestoj vekiĝas en la [[reganto]] des pli forte, ju pli multnombra estas tiu popolo.
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
=== Eric Hoffer ===
{{Citaĵo
|teksto = La [[Forto|fortulo]] same povas esti la sklavo kiel la [[Malforto|malfortulo]].
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = [[Ribelo|Ribelemuloj]] en la sklava [[socio]] estas antaŭnelonge sklavigitaj aŭ liberigitaj sklavoj. Malkutima [[libereco]] por ĵus liberigita sklavo estas radiko de lia [[malkontento]].
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La samaj [[rusoj]], sklavemaj antaŭ la [[Stalin]]a sekreta [[polico]], montris — unuope aŭ grupe — neimageblan [[kuraĝo]]n antaŭ vizaĝo de la invadintaj [[nazio]]j. Kialo de tiu, je la unua rigardo, kontraŭdira [[konduto]] konsistas ne en tio, ke la “organoj” de Stalin estis pli kruelaj ol la [[armeo]] de [[Hitlero]], sed en tio, ke antaŭ [[vizaĝo]] de la Stalin-ekzekutistoj la rusa [[homo]] sentis sin nura eta [[individuo]], dum antaŭ la vizaĝo de la [[germanoj]] li sentis sin ano de la povega [[nacio]] kun [[Gloro|glora]] [[pasinteco]] kaj eĉ pli glora [[estonteco]].
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Tiuj, kiuj ne havas [[espero]]n, estas dividitaj kaj pelataj al ekstrema [[egoismo]]. Komuna [[suferado]] per si mem, kiam ĝi ne estas akompanata de espero, ne unuigas kaj nek elvokas reciprokan kunsenton. [[Judoj]] en la [[Egiptio|egipta]] sklaveco estis “fiularo de arogantuloj kaj klaĉuloj” kaj por ilin unuigi [[Moseo]] devis doni al ili esperon pri la [[Promesita Lando]].
|aŭtoro = [[Eric Hoffer]]
|verko = La vera kredanto [1951]
|origina teksto =
}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Libero]]
[[Kategorio:Socio]]
d5zq27fm9y6svzg80svy42xec8ovd2k
Kompreno
0
3585
45907
36536
2022-08-27T07:17:30Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Kompreno
| dosiero =
| vikipedio = Kompreno
| komunejo =
| komunejokat =
| vikivortaro =
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Kompreno|Kompreno]]''' (el la latina ''cum'': kun; kaj ''prehendere'': preno; ago ''kun-preni'', preni kun si) estas psikologia procezo per kiu pensanta estaĵo kapablas pensi pri objekto: (ulo, aĵo, evento, mesaĝo...) kiu prezentiĝas al la sensoj, havi en sia menso plej eble kiel kompletan scion pri tiu objekto kaj taŭge trakti ĝin.
== Citaĵoj ==
{{Citaĵo|teksto=La [[Homo|homaj]] estaĵoj komprenas sin, kaj elfaras sian [[Estonteco|estonton]], pere de [[diskuto]], [[defio]], [[demando]]j, kaj per diri la nedirendan; ne per faldi la genuojn antaŭ dioj aŭ homoj.
|aŭtoro=[[Salman RUSHDIE]]|verko=|origina teksto=}}
{{Citaĵo|teksto = [[Duono]] de la [[mondo]] ne povas kompreni la [[plezuro]]jn de la alia duono.
|aŭtoro = [[Jane Austen]]
|verko = Emma 1816. Ch 9
|origina teksto = One half of the world cannot understand the pleasures of the other.}}
{{Citaĵo|teksto = '''La plej belaj homoj, kiujn ni konas, estas tiuj, kiuj konis [[malvenko]]n, konis [[sufero]]n, konis [[lukto]]n, konis [[perdo]]n, kaj trovis sian eliron el la profundo. Tiuj ĉi homoj havas [[estimo]]n, sentemon kaj komprenon de la vivo, kiu plenigas ilin per [[kompato]], mildeco kaj profunda ama zorgo. Belaj homoj ne nur ekzistas.'''
|aŭtoro = [[Elisabeth Kübler-Ross]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''En homa [[rilato|interrilato]] la [[tragedio]] komenciĝas, ne kiam estas miskompreno pri vortoj, sed kiam [[silento]] ne estas komprenata.'''
|aŭtoro = [[Henry David Thoreau]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} In human intercourse the tragedy begins, not when there is misunderstanding about words, but when silence is not understood.}}
{{Citaĵo|teksto = Ĉiam [[Memoro|memoru]], ke estas neeble [[Parolo|paroli]] en tia maniero ke vi ne povas esti miskomprenata: ĉiam estos iu, kiu miskomprenas vin.
|aŭtoro = [[Karl Popper]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Always remember that it is impossible to speak in such a way that you cannot be misunderstood: there will always be some who misunderstand you.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Ni vere [[Vidado|vidas]] nenion ĝis kiam ni komprenas ĝin.'''
|aŭtoro = [[John Constable]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} We see nothing truly till we understand it.}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Plenkreskulo]]j neniam komprenas ion por si mem, kaj estas tede por [[infano]]j ĉiam kaj eterne [[Klarigo|klarigi]] aferojn al ili.'''
|aŭtoro = [[Antoine de Saint-Exupéry]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi [[Prefero|preferus]] vivi en mondo, kie mia vivo estas ĉirkaŭita de [[mistero]], ol vivi en mondo tiel malgranda, ke mia [[menso]] povus kompreni ĝin.'''
|aŭtoro = [[Harry Emerson Fosdick]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I would rather live in a world where my life is surrounded by mystery than live in a world so small that my mind could comprehend it.}}
{{Citaĵo|teksto = Kial aferoj estu facile kompreneblaj?
|aŭtoro = [[Thomas Pynchon]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Why should things be easy to understand?}}
{{Citaĵo|teksto = '''La kompreno de aferoj devas esti bazita ne sur [[sento]], sed sur [[racio]].'''
|aŭtoro = [[Henri Barbusse]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''Fari [[malkovro]]n ne nepre samas al kompreni malkovron.'''
|aŭtoro = [[Abraham Pais]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} To make a discovery is not necessarily the same as to understand a discovery.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi [[Prefero|preferus]] vivi en mondo, kie mia vivo estas ĉirkaŭita de [[mistero]], ol vivi en mondo tiel malgranda, ke mia [[menso]] povus kompreni ĝin.'''
|aŭtoro = [[Harry Emerson Fosdick]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I would rather live in a world where my life is surrounded by mystery than live in a world so small that my mind could comprehend it.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Ree kaj ree, homoj provas [[Desegno|desegni]] sistemojn, kiuj faciligas la [[morgaŭ|morgaŭan]] [[laboro]]n. Sed kiam venos morgaŭ, montriĝas, ke ili ne tute komprenis la morgaŭan laboron, kaj ili efektive [[Malfacileco|malfaciligis]] ĝin.'''
|aŭtoro = [[Ward Cunningham]]|verko =|origina teksto = {{lingvo|en}} Over and over, people try to design systems that make tomorrow's work easy. But when tomorrow comes it turns out they didn't quite understand tomorrow's work, and they actually made it harder.}}
{{Citaĵo|teksto ='''La plej bonaj [[vorto]]j en la mondo estas nur vanaj [[sono]]j, se vi ne povas kompreni ilin.'''
|aŭtoro = [[Anatole France]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Estas tre, tre [[Danĝero|danĝere]] perdi kontakton kun viva [[naturo]].... En la grandaj [[urbo]]j estas homoj, kiuj neniam vidis vivantan naturon, ĉiuj aferoj estas [[produkto]]j de homoj... Ju pli granda estas la urbo, des malpli ili vidas kaj komprenas naturon.
|aŭtoro = [[Albert Hofmann]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Se vi [[Certeco|certas]], ke vi komprenas ĉion, kio okazas, vi senespere [[Konfuzo|konfuzita]].
|aŭtoro = [[Walter Mondale]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} If you are sure you understand everything that is going on, you are hopelessly confused.}}
{{Citaĵo|teksto ='''Ĉio, kion vi ne komprenas, estas [[Danĝero|danĝera]] ĝis kiam vi komprenas ĝin.'''
|aŭtoro = [[Larry Niven]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Anything you don't understand is dangerous until you do understand it.}}
{{Citaĵo|teksto ='''La [[komputilo]] kaj ĝiaj informoj ne povas respondi iujn el la fundamentaj [[demando]]j, kiujn ni devas pritrakti, por fari nian vivon pli signifa kaj homa. La komputilo ne povas provizi organizan [[Moralo|moralan]] kadron. Ĝi ne povas diri al ni, kiajn demandojn indas fari. Ĝi ne povas provizi rimedon por kompreni kial ni estas ĉi tie aŭ kial ni batalas unu kontraŭ la alia aŭ kial dececo eskapas nin tiel ofte, precipe kiam ni plej bezonas ĝin. La komputilo estas... grandioza ludilo, kiu distras nin de alfrontado de tio, kion ni plej devas alfronti - spirita malpleno, scio pri ni mem, uzeblaj konceptoj pri la [[pasinteco]] kaj [[estonteco]].'''
|aŭtoro = [[Neil Postman]]
|verko =
|origina teksto ={{lingvo|en}} The computer and its information cannot answer any of the fundamental questions we need to address to make our lives more meaningful and humane. The computer cannot provide an organizing moral framework. It cannot tell us what questions are worth asking. It cannot provide a means of understanding why we are here or why we fight each other or why decency eludes us so often, especially when we need it the most. The computer is... a magnificent toy that distracts us from facing what we most need to confront — spiritual emptiness, knowledge of ourselves, usable conceptions of the past and future.}}
{{Citaĵo|teksto ='''La plej nekomprenebla afero pri la [[mondo]] estas, ke ĝi estas komprenebla.'''
|aŭtoro = [[Albert Einstein]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto ='''Laŭ mi komprenas tion, [[leĝo]]j, [[ordono]]j, [[regulo]]j kaj ediktoj estas por tiuj, kiuj ne havas la [[lumo]]n, kiu klarigas la vojon.'''
|aŭtoro = [[Anne Hutchinson]]
|verko =
|origina teksto ={{lingvo|en}} As I understand it, laws, commands, rules and edicts are for those who have not the light which makes plain the pathway.}}
{{Citaĵo|teksto =La tuta [[devo]] de homo konsistas en esti [[Racio|racia]] kaj [[Justeco|justa]]... Mi estas racia ĉar mi scias la diferencon inter kompreni kaj ne kompreni kaj mi estas justa nur ĉar mi havas neniun [[opinio]]n pri aferoj, kiujn mi ne komprenas.
|aŭtoro = [[Gertrude Stein]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} The whole duty of man consists in being reasonable and just … I am reasonable because I know the difference between understanding and not understanding and I am just because I have no opinion about things I don’t understand.}}
{{Citaĵo|teksto =Mi ne [[Kredo|kredas]] je la "supernaturo", mi kredas je la "supernormalo". Por mi estas nenio kontraŭa al la [[naturo]]. Se ĝi ŝajnas [[Nekompreno|nekomprenebla]], tio estas ĉar ni ankoraŭ ne povis kompreni ĝin.
|aŭtoro = [[Richard Matheson]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I don’t believe in the “supernatural,” I believe in the “supernormal.” To me there is nothing that goes against nature. If it seems incomprehensible, it’s because we haven’t been able to understand it yet.}}
{{Citaĵo|teksto =Por efike [[Komunikado|komuniki]], ni devas konstati, ke ni ĉiuj [[Diferenco|diferencas]] laŭ la maniero, kiel ni perceptas la [[mondo]]n kaj uzas tiun ĉi komprenon kiel [[gvidilo]] por nia komunikado kun aliaj.
|aŭtoro = [[Anthony Robbins]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} To effectively communicate, we must realize that we are all different in the way we perceive the world and use this understanding as a guide to our communication with others.}}
{{Citaĵo|teksto =Kompreneble [[Dio]] estas senfine plurdimensia do ĉiu [[religio]], kiu ekzistas sur la tero, reprezentas iun [[vizaĝo]]n, iun [[flanko]]n de Dio. Oni devas havi neniun negat sintenon al iu ajn religio, sed tamen la profunda kompreno de Dio kaj la profunda apliko de la [[ordono]]j de Dio estas malsamaj en diversaj religioj.
|aŭtoro =[[Aleksandr Solzhenitsyn]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Ĉiu [[momento]] de la vivo de [[homo]] kaj de la kompreno kaj de la [[volo]], estas nova [[komenco]].
|aŭtoro =[[Emanuel Swedenborg]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Ŝajnas al mi, ke kompreni, ke niaj [[teorio]]j estas la fonto de ĉiuj niaj [[konflikto]]j, multe helpus homojn kun malsamaj [[Kredo|kredaj]] sistemoj [[Interkonsento|interkonsenti]].
|aŭtoro =[[Michael Gazzaniga]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems to me that understanding that our theories are the source of all our conflicts would go a long way in helping people with different belief systems to get along.}}
{{Citaĵo|teksto =[[Toleremo]], malfermiteco kaj kompreno al la [[kulturo]]j, sociaj strukturoj, [[valoro]]j kaj [[kredo]]j de aliaj homoj estas nun esencaj al la pluvivo mem de interdependa [[mondo]].
|aŭtoro =[[Aga Khan 4a]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =Mi estos komprenita nur tiam, kiam mia [[penso]] estos preterpasita.|aŭtoro =[[Pierre Teilhard de Chardin]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = [[Duono]] de la [[mondo]] ne povas kompreni la [[plezuro]]jn de la alia duono.
|aŭtoro =[[Jane Austen]]
|verko = Emma (1816) Ĉ. 9
|origina teksto = One half of the world cannot understand the pleasures of the other.}}
{{Citaĵo|teksto =...estas [[Racio|racie]] [[Espero|esperi]], ke en ne tro fora [[estonteco]] ni estos kompetentaj kompreni tiel simplan aferon kiel [[stelo]]n.
|aŭtoro =[[Arthur Stanley Eddington]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}}...is reasonable to hope that in the not too distant future we shall be competent to understand so simple a thing as a star.}}
{{Citaĵo|teksto =[[Junulo]], en [[matematiko]] vi ne komprenas aferojn. Vi nur [[Alkutimiĝo|alkutimiĝas]] al ili.
|aŭtoro =[[John von Neumann]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =La grava afero estas ne ĉesi [[Pridemandado|pridemandi]]; scivolemo havas sian propran kialon por [[Ekzistado|ekzisti]]. Oni ne povas ne timi sin pripensante la [[mistero]]jn de la [[eterneco]], de la [[vivo]], de la mirinda strukturo de la [[realo]]. Sufiĉas, se oni provas nur kompreni iomete la ĉiutagan misteron. La grava afero estas ne ĉesi pridemandi; neniam perdu la sanktan scivolemon.
|aŭtoro =[[Albert Einstein]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =La plej multaj [[Kritiko|kritikistoj]] estos memoritaj pro tio, kion ili ne komprenis.
|aŭtoro = [[George A. Moore]]
|verko =|origina teksto =}}
=== George Soros ===
{{Citaĵo|teksto = [[Kredo]] ludas gravan rolon en malferma [[socio]]. Ĝuste ĉar nia kompreno estas neperfekta, ni ne povas bazi niajn decidojn sur scio sole. Ni devas fidi al kredoj, religiaj aŭ alispecaj, por helpi nin fari [[decido]]jn. Sed ni devas resti malfermitaj al la ebleco, ke ni eble [[Eraro|eraras]], por ke ni povu korekti niajn erarojn. Alie, ni nepre eraros.
|aŭtoro = [[George Soros]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Faith plays an important role in an open society. Exactly because our understanding is imperfect, we cannot base our decisions on knowledge alone. We need to rely on beliefs, religious or otherwise, to help us make decisions. But we must remain open to the possibility that we may be wrong so that we can correct our mistakes. Otherwise, we are bound to be wrong.}}
{{Citaĵo|teksto = Por aliaj, [[Eraro|erari]] estas fonto de [[honto]]; por mi, rekoni miajn erarojn estas fonto de [[fiero]]. Post kiam ni rimarkas, ke neperfekta kompreno estas la homa kondiĉo, ne estas honto malpravi, nur en [[Fiasko|malsukceso]] korekti niajn erarojn.
|aŭtoro = [[George Soros]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} To others, being wrong is a source of shame; to me, recognizing my mistakes is a source of pride. Once we realize that imperfect understanding is the human condition, there is no shame in being wrong, only in failing to correct our mistakes.}}
{{Citaĵo|teksto = Post kiam ni rimarkas, ke neperfekta kompreno estas la homa [[kondiĉo]], ne estas honto [[Praveco|malpravi]], nur en malsukceso korekti niajn [[eraro]]jn.
|aŭtoro = [[George Soros]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Once we realize that imperfect understanding is the human condition there is no shame in being wrong, only in failing to correct our mistakes.}}
=== Paul Dirac ===
{{Citaĵo|teksto = '''En [[scienco]] oni provas rakonti al homoj, tiel ke ĉiuj komprenu ion, kion neniu antaŭe sciis. Sed en la kazo de [[poezio]], estas ĝuste la kontraŭo!'''
|aŭtoro = [[Paul Dirac]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} In science one tries to tell people, in such a way as to be understood by everyone, something that no one ever knew before. But in the case of poetry, it's the exact opposite!}}
{{Citaĵo|teksto = [[Ŝajno|Ŝajnas]], ke se oni laboras el la vidpunkto akiri [[Belo|belecon]] en siaj [[ekvacio]]j, kaj se oni vere havas solidan komprenon, oni estas sur certa linio de [[progreso]].
|aŭtoro = [[Paul Dirac]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems that if one is working from the point of view of getting beauty in one's equations, and if one has really a sound insight, one is on a sure line of progress.}}
[[Kategorio:Psikologio]]
msxqkg2nb74gi24lpynbwwy0zugl1d6
Ŝajno
0
4875
45905
29821
2022-08-27T07:11:55Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| koloro = lightblue
| dosiero =
| vikipedio = Ŝajno
| komunejo =
| vikivortaro = ŝajno
}}
'''[[w:Ŝajno|Ŝajno]]''' estas ekstera aspekto, kiu povas [[Eraro|erarigi]] aŭ erarigas pri la [[Realo|realaj]] ecoj.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo
|teksto = Skvalo de ĉiesa kaj totala ŝajnigado ruliĝas tra la [[Eŭropo|eŭropaj]] teroj. Ĉia pozicio estas deklarata pro ŝajnigemo kaj estas interne falsa. Ĉiuj klopodoj strebas sole ne renkontiĝi kun sia [[sorto]], fermi la okulojn kaj ne aŭdi ĝian malhelan vokon, eviti rektan renkontiĝon kun tio, kio devas iĝi [[vivo]]. Oni vivas [[Ŝerco|ŝerce]] kaj des pli ŝerce ol pli [[Tragedio|tragika]] estas surmetita [[masko]].
|aŭtoro = [[José Ortega y Gasset]]
|verko = La ribelo de la amasoj (1930)
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo|teksto = Ŝajnas, ke se oni laboras el la vidpunkto akiri [[Belo|belecon]] en siaj [[ekvacio]]j, kaj se oni vere havas solidan [[kompreno]]n, oni estas sur certa linio de [[progreso]].
|aŭtoro = [[Paul Dirac]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems that if one is working from the point of view of getting beauty in one's equations, and if one has really a sound insight, one is on a sure line of progress.}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Vorto]]j ne esprimas [[penso]]jn tre bone. Ili ĉiam fariĝas iom malsamaj tuj kiam ili esprimiĝas, iom distorditaj, iom [[Malsaĝo|malsaĝaj]]. Kaj tamen ankaŭ plaĉas al mi kaj ŝajnas prave, ke tio, kio valoras kaj saĝas por unu homo, ŝajnas al alia [[sensencaĵo]].'''
|aŭtoro = [[Hermann Hesse]]
|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = '''Ŝajnas, ke homoj neniam rimarkas, ke fari tion, kio estas ĝusta, ne estas [[garantio]] kontraŭ [[malfeliĉo]].'''
|aŭtoro = [[William McFee]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} People don't ever seem to realise that doing what's right's no guarantee against misfortune.}}
{{Citaĵo|teksto =Ni estas tio, kion ni ŝajnigas esti, do ni devas [[Zorgo|zorgi]] pri tio, kion ni ŝajnigas esti.
|aŭtoro = [[Kurt Vonnegut]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto =|Ŝajnas al mi tre grave daŭre distingi inter du [[malbono]]j. Eble necesas provizore akcepti malpli grandan malbonon, sed oni neniam devas etikedi necesan malbonon kiel [[bono]]n.
|aŭtoro =[[Margaret Mead]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems to me very important to continue to distinguish between two evils. It may be necessary temporarily to accept a lesser evil, but one must never label a necessary evil as good.}}
{{Citaĵo|teksto =Ŝajnas al mi, ke iu [[Sento|sentema]] [[persono]] devas vidi, ke [[perforto]] ne [[Ŝanĝo|ŝanĝas]] la mondon kaj se tio okazas, tiam estas nur provizore.
|aŭtoro =[[Martin Scorsese]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems to me that any sensible person must see that violence does not change the world and if it does, then only temporarily.}}
== Zamenhofa proverbaro ==
{{Ĉefartikolo|Zamenhofa proverbaro}}
{{citaĵo| Ŝajno trompas.|[[Zamenhofa proverbaro]]}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Realo]]
[[Kategorio:Temoj]]
98r4b59ymxgi8c73dr23cyvmesyxa4q
Aŭto
0
6489
45909
40275
2022-08-27T07:22:58Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Aŭto
| dosiero = Car with Driver-Silhouette.svg
| vikipedio = Aŭto
| komunejo = Car
| komunejokat = Automobiles
| vikivortaro = aŭto
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Aŭto|Aŭto]]''' estas memmova veturilo.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo
|teksto = …la malnova malnovas ne pro sia [[maljuneco]], sed pro tio ke aperas la nova kaj per sia [[noveco]] subite maljunigas ĉion antaŭan. Se ne haveblus infanoj, ni ne maljuniĝus aŭ maljuniĝus oble pli malfrue. La samo okazas al la aŭtoj. Aŭtomobilo dekjara aspektas oble pli malnovmoda ol dudekjara [[vaporlokomotivo]], kaj nur pro tio ke novaĵoj de la aŭtomobila [[tekniko]] pli rapide anstataŭas unu la alian. Kadukiĝo de la malnova, kaŭzita de kresko de la nova, estas signo de sano.
|aŭtoro = [[José Ortega y Gasset]]
|verko = La ribelo de la amasoj (1930)
|origina teksto = }}
{{Citaĵo|teksto = '''Iri al [[preĝejo]] ne igas vin pli [[Kristanismo|kristana]] ol stari en garaĝo igas vin aŭto.'''
|aŭtoro = Garnizono Keillor
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Going to church no more makes you a Christian than standing in a garage makes you a car.}}
=== Marshall McLuhan ===
{{Citaĵo
|teksto = Nome al [[fervojo]] la [[Usono|usona]] [[urbo]] ŝuldas sian abstraktan kradan planadon kaj neorganikan apartigadon de produktado, [[konsumado]] kaj loĝado. La aŭto ĥaosigis abstraktan formon de la industria urbo, miksinte ĝiajn apartigitajn funkciojn ĝis tia grado, ke tio elrevigis kaj zorgigis same urboplaniston kaj civitanon. Restis nur ke [[aviadilo]] kompletigu tiun implikaĵon, komplikiginte moveblecon de la civitano ĝis tiu punkto, kiam la urba spaco iĝas neadekvata. Same neadekvatas spaco de la granda urbo al [[telefono]], [[telegrafo]], [[radio]] kaj [[televido]].
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Iuj observantoj insistas ke lastatempe lokon de la aŭto kiel statusa simbolo okupis la [[domo]].
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Ĉiam pli gravan konfuzon elvokas transformado de la aŭtoj en vera loĝantaro de niaj [[urbo]]j, sekve de kio okazis perdo de la [[Homo|homa]] skalo en la [[energio]]j kaj distancoj.
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = Necesas agnoski, ke foriro-al-laborejo kaj reveno-de-laborejo preskaŭ certe komplete perdos sian nunan karakteron. Tiusence la aŭto kiel veturilo sekvos la vojon de la [[ĉevalo]]. La ĉevalo perdis sian rolon en [[transportado]], sed memfide revenis al la [[amuzado]].
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = …nome ''[[potenco]]'' de la aŭto egaligas ĉiujn sociajn malsamaĵojn kaj faras [[piediranto]]n duaranga civitano. Multaj rimarkis ke realaj integrantoj kaj egaligantoj de la [[blankuloj]] kaj [[nigruloj]] en la [[Usono|Sudo]] estis ne esprimado de [[Moralo|moralaj]] vidpunktoj, sed privata aŭto kaj [[kamiono]].
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La aŭto iĝis kiraso, protekta kaj agresema konko de la [[Urbo|urba]] kaj apudurba [[homo]].
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = De la [[Vido|vida]] vidpunkto ĉiuj senescepte [[Eŭropo|eŭropaj]] aŭtoj aspektas tiom aĉe, ke iĝas evidente: al la kapoj de iliaj kreintoj neniam venis la [[penso]], ke iu rigardos ilin. Ili apartenas al la tipo de aĵoj, kiujn oni surmetas kiel pantalonon aŭ sviteron.
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
{{Citaĵo
|teksto = La [[Elektro|elektra]] [[epoko]] de servomekanismoj subite liberigas la [[homo]]jn de la [[Mekaniko|mekanika]] kaj [[Specialisto|specialista]] [[sklaveco]] de la antaŭa [[Maŝino|maŝina]] epoko. Kiel la maŝino kaj aŭto liberigis la [[ĉevalo]]n kaj transigis ĝin al la sfero de [[amuzado]], tiel la [[aŭtomatigo]] faros la samon al la homoj. Super ni subite ekpendis [[minaco]] de liberiĝo, ekzamenanta niajn internajn kapablojn pri memstara eltrovado de okupo por si kaj de krea partopreno en la [[socio]].
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
[[Kategorio:Veturiloj]]
n78ejjh37vzh9ipywr3d32zvuqw99bd
Genuado
0
7150
45898
33003
2022-08-27T04:29:56Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
| nomo = Genuado
| dosiero = Army-Notre Dame Football (5198056539).jpg
| vikipedio = Genuado
| komunejo =
| komunejokat =
| vikivortaro = genuado
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Genuado|Genuado]]''' ekstaro sur [[genuo]]j kun [[Ceremonio|ceremonia]] [[celo]], [[Peto|petante]] [[pardono]]n ks.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi [[Prefero|preferas]] morti stare ol vivi surgenue!'''
|aŭtoro = [[Emiliano Zapata]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|es}} Prefiero morir de pie a vivir de rodillas.}}
{{Citaĵo
|teksto = Pozon de ''genuado'' oni povas trakti kiel [[petego]]n pri la [[kompato]]. La kondamnito al [[ekzekuto]] metas la [[kapo]]n, li [[Abnegacio|abnegaciis]] pri tio ke oi forhakos ĝin. Li ne rezistas, lia pozo mem faciligas plenumadon de alies [[volo]]. Sed li kunpremas la [[mano]]jn kaj petegas la [[reganto]]n pri [[pardono]] en la lasta momento. La genuado estas ĉiam [[ludo]] en la lasta momento, eĉ se efektive temas pri io tute alia, pri iu [[servo]], pri montro de [[atento]]. Tiu kiu ŝajnige fordonas sin en la manojn de la [[morto]], aljuĝas al tiu antaŭ kiu li genuiĝas la plej grandan [[potenco]]n — la potencon pri la [[vivo]] kaj morto. Al tiom pova reganto estos tute ne malfacile fari iun ajn [[favoro]]n. Kaj tiu favoro devas esti ne malpli granda ol senpoveco de la genuanto. La ludata [[distanco]] devas esti tiom granda, ke nur grandeco de la reganto povus ĝin superi; kaj se tio ne okazos, la reganto mem en la sekva momento eksentos sin malpli granda ol en la momento, kiam antaŭ li oni genuiĝis.
|aŭtoro = [[Elias Canetti]]
|verko = Amaso kaj potenco [1960]
|origina teksto =
}}
== Vidu ankaŭ ==
* [[Sidado]]
* [[Starado]]
* [[Kaŭrado]]
* [[Kuŝado]]
[[Kategorio:Homaj pozicioj]]
1phi0dxoys1j202b6rbdybo0486z4r1
Ekvacio
0
9402
45903
39570
2022-08-27T07:05:17Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
|dosiero =
|vikipedio = Ekvacio
|komunejo =
|komunejokat =
|vikivortaro =
|vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Ekvacio|Ekvacio]]''' estas egalaĵo, enhavanta almenaŭ unu nekonatan grandon.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo|teksto =Ekvacio havas neniun [[signifo]]n por mi, krom se ĝi esprimas [[penso]]n pri [[Dio|DIO]].
|aŭtoro =[[Srinivasa Aiyangar Ramanujan]]|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = [[Ŝajno|Ŝajnas]], ke se oni laboras el la vidpunkto akiri [[Belo|belecon]] en siaj ekvacioj, kaj se oni vere havas solidan [[kompreno]]n, oni estas sur certa linio de [[progreso]].
|aŭtoro = [[Paul Dirac]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} It seems that if one is working from the point of view of getting beauty in one's equations, and if one has really a sound insight, one is on a sure line of progress.}}
[[Kategorio:Matematiko]]
jj6evpc039wsf2vcuxltea0nlan86f4
Prefero
0
10721
45899
42938
2022-08-27T04:31:00Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo enportita citaĵo de alia artikolo
wikitext
text/x-wiki
{{Temo
|dosiero =
|vikipedio = Prefero
|komunejo =
|komunejokat =
|vikivortaro =
|vikinovaĵoj =
}}
'''Prefero''' doni favoron al io sekve de komparo kun io alia.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo|teksto =Ĉiu [[Malkuraĝo|malkuraĝulo]] povas sidi en sia [[hejmo]] kaj [[Kritiko|kritiki]] piloton, kiu flugas en nebulan monton. Sed mi multege preferus, [[morto|morti]] sur montflanko ol en [[lito]].
|aŭtoro = [[Charles Lindbergh]]|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Any coward can sit in his home and criticize a pilot for flying into a mountain in fog. But I would rather, by far, die on a mountainside than in bed.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi preferas morti stare ol vivi [[Genuado|surgenue]]!'''
|aŭtoro = [[Emiliano Zapata]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|es}} Prefiero morir de pie a vivir de rodillas.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Plej multaj homoj preferus [[Morto|morti]] ol pensi; fakte ili faras tion.'''
|aŭtoro = [[Bertrand Russell]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Most people would rather die than think; in fact, they do so.}}
{{Citaĵo|teksto = '''[[Vero|Vera]] [[amiko]] estas iu, kiu estas tie por vi kiam li preferas esti aliloke.'''
|aŭtoro = [[Len Wein]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} A true friend is someone who is there for you when he'd rather be anywhere else.}}
{{Citaĵo|teksto = '''Mi preferus vivi en mondo, kie mia vivo estas ĉirkaŭita de [[mistero]], ol vivi en mondo tiel malgranda, ke mia [[menso]] povus [[Kompreno|kompreni]] ĝin.'''
|aŭtoro = [[Harry Emerson Fosdick]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I would rather live in a world where my life is surrounded by mystery than live in a world so small that my mind could comprehend it.}}
{{Citaĵo|teksto =Mi preferas esti grimpanta [[simio]] ol falanta [[anĝelo]].
|aŭtoro = [[Terry Pratchett]]
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I'd rather be a climbing ape than a falling angel.}}
[[Kategorio:Temoj]]
bsi86y4j3lqzb1ilwx5vdlreuxcq0sy
Will Rogers
0
12175
45896
45636
2022-08-27T03:53:28Z
Radioamatoro
3943
ampleksigo
wikitext
text/x-wiki
{{Aŭtoro
|dosiero =
|vikipedio = Will Rogers
|komunejo =
|komunejokat =
|vikifontaro =
|vikinovaĵoj =
}}
'''William Penn Adair Rogers''' (naskiĝis la 4-an de novembro 1879 - mortis la 15-an de aŭgusto 1935) estis usona humuristo, konata kiel '''Will Rogers'''.
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
{{Citaĵo|teksto = [[Heroo|Heroado]] estas unu el la plej mallongdaŭraj [[profesio]]j, kiuj ekzistas.
|aŭtoro = Will Rogers
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} Heroing is one of the shortest-lived professions there is.}}
{{Citaĵo|teksto = Mi neniam [[Renkonto|renkontis]] viron, kiun mi ne ŝatis.
|aŭtoro = Will Rogers
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} I never met a man I didn't like.}}
{{Citaĵo|teksto = Ni ne scias kion ni [[Volo|volas]], sed ni pretas [[Mordo|mordi]] iun por akiri tion.
|aŭtoro = Will Rogers
|verko = Daily Telegram #2768
|origina teksto ={{lingvo|en}} We don't know what we want, but we are ready to bite somebody to get it.}}
{{Citaĵo|teksto = Ne estas lertaĵo esti [[Humuro|humuristo]] kiam vi havas la tutan [[registaro]]n laboranta por vi.
|aŭtoro = Will Rogers
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} There's no trick to being a humorist when you have the whole government working for you.}}
{{Citaĵo|teksto = Kion la [[lando]] bezonas, estas pli malpuraj [[ungo]]j kaj pli puraj [[menso]]j.
|aŭtoro = Will Rogers
|verko =|origina teksto ={{lingvo|en}} What the country needs is dirtier fingernails and cleaner minds.}}
{{Citaĵo|teksto = Vi neniam ricevas duan [[ŝanco]]n fari bonan unuan impreson.|aŭtoro = Will Rogers|verko =|origina teksto =}}
{{Citaĵo|teksto = Vi [[Scio|scias]], ke ĉiuj estas [[Nescio|sensciaj]], nur pri malsamaj temoj.
|aŭtoro = Will Rogers
|verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} You know everybody is ignorant, only on different subjects.}}
{{Misatribuitaj komenco}}
== Misatribuitaj ==
{{Citaĵo|teksto = [[Diplomatio]] estas la [[arto]] povi diri "bela hundeto" ĝis vi havas tempon por preni [[roko]]n!
* Diplomatio estas la samo kiel diri "bela hundeto" ĝis vi havas ŝancon preni rokon.
|aŭtoro =|verko =|origina teksto =}}
{{Misatribuitaj fino}}
{{DEFAŬLTORDIGO:Rogers, Will}}
[[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj]]
[[Kategorio:Aktoroj]]
[[Kategorio:Humuristoj]]
[[Kategorio:Ĵurnalistoj]]
[[Kategorio:Usonanoj]]
[[Kategorio:Naskiĝintoj la 4-an de novembro]]
[[Kategorio:Mortintoj la 15-an de aŭgusto]]
90lgrkdra2n1739x8z83koe8wlu9q5t
Didomo
0
12272
45912
2022-08-27T07:27:20Z
Radioamatoro
3943
nova bezonata alidirekto
wikitext
text/x-wiki
#ALIDIREKTI [[Preĝejo]]
m7e4fbqrv14320agyz28xe34h5skfq8