Wikisource
eswikisource
https://es.wikisource.org/wiki/Portada
MediaWiki 1.39.0-wmf.21
first-letter
Medio
Especial
Discusión
Usuario
Usuario discusión
Wikisource
Wikisource discusión
Archivo
Archivo discusión
MediaWiki
MediaWiki discusión
Plantilla
Plantilla discusión
Ayuda
Ayuda discusión
Categoría
Categoría discusión
Portal
Portal discusión
Página
Página Discusión
Índice
Índice Discusión
Autor
Autor discusión
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo discusión
Accesorio
Accesorio discusión
Accesorio definición
Accesorio definición discusión
Biblia Reina-Valera 1909/Salmos/22
0
13842
1247825
1247636
2022-07-25T14:47:36Z
Aleator
587
rv: fuente https://www.bibliatodo.com/la-biblia/Reina-Valera-1909/salmos-22
wikitext
text/x-wiki
ecg6lupixku75k7ekxnpeeomjmkbxt4
Meditaciones del Quijote
0
137660
1247828
1182370
2022-07-25T14:55:39Z
Aleator
587
+sf
wikitext
text/x-wiki
p229ra7irlm5d1koiziidfsblk2hgq0
Wikisource:Café
4
202708
1247789
1247787
2022-07-25T13:18:22Z
Shooke
4947
/* Ayuda con esta tabla de contenidos */
wikitext
text/x-wiki
jhtygvlyl3279t7av2eimlidfaof7o1
1247794
1247789
2022-07-25T14:03:07Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Ayuda con esta tabla de contenidos */
wikitext
text/x-wiki
hwoggo4mog6ofa9gh9p7iqrotdbn9k6
Wikisource:Café/Noticias Técnicas
4
222997
1247846
1247783
2022-07-25T19:27:22Z
MediaWiki message delivery
34418
Sección nueva: /* Noticias técnicas: 2022-30 */
wikitext
text/x-wiki
0hq1nyj5wzirbirc5urzzesnsoulplh
Wikisource:GUS2Wiki
4
290538
1247852
1247676
2022-07-26T07:21:57Z
Alexis Jazz
59503
Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]])
wikitext
text/x-wiki
pelw71khn62emdy4oxiiiaremgf1ge4
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/135
102
290666
1247827
1247619
2022-07-25T14:55:10Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
aekzbxxcjjjpjumlvnf9gufivl9sfhx
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/136
102
290667
1247830
1247620
2022-07-25T14:59:34Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
1ncgxyor5vronhi6i8eezogvqby5gjj
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/137
102
290668
1247831
1247621
2022-07-25T15:03:41Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
oj0amkmp1f3p1ld22p81racv1158f1d
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/138
102
290669
1247832
1247622
2022-07-25T15:08:48Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
ihm9wwf75t2ltof7s9y1wxnzydd8pz8
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/139
102
290670
1247833
1247623
2022-07-25T15:13:51Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
mjmgvynwwfcsojfv0p3fe95kl4pb3ql
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/140
102
290671
1247834
1247624
2022-07-25T15:18:10Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
47ledxtpyw7oqcckmtfra8hn9q5lcly
1247841
1247834
2022-07-25T15:44:53Z
Ignacio Rodríguez
3603
proofread-page
text/x-wiki
gfwp4cvmu03y74cu63r5bsh0v451h2v
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/141
102
290672
1247835
1247625
2022-07-25T15:22:35Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
tdisb3ugnkyumaaqn97vqe4esxqlrzc
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/142
102
290673
1247836
1247626
2022-07-25T15:29:16Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
h54qi38lhvu5eq0l9ipiwxv3ry4uegh
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/143
102
290674
1247837
1247627
2022-07-25T15:35:08Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
iskyonb58tu648u7l5jscl5uv0h7ibp
1247838
1247837
2022-07-25T15:35:28Z
Ignacio Rodríguez
3603
proofread-page
text/x-wiki
s5gzyennuiernuugkz8ey7cpvoxg64t
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/144
102
290675
1247839
1247629
2022-07-25T15:39:47Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
rueozoq5tu12gmquto55g2slyb2vgcl
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/145
102
290676
1247840
1247630
2022-07-25T15:44:16Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
jb4srhzj2oxhbahshf4bqxx5829ayuw
Lector
0
290679
1247826
1247654
2022-07-25T14:54:34Z
Aleator
587
+cabecera, fuente v. [[Meditaciones del Quijote]]
wikitext
text/x-wiki
2a5j04seffh2tda2y627vg19wwlymly
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/154
102
290688
1247806
1247667
2022-07-25T14:25:36Z
Ignacio Rodríguez
3603
proofread-page
text/x-wiki
8gd3tbxsnn3vm7qfuhdzbsevxog42lo
Discusión:Himno del Estado Zulia (Venezuela)
1
290703
1247853
1247777
2022-07-26T11:22:17Z
Kubrick82
82258
Corrección ortográfica
wikitext
text/x-wiki
5s2n98r5hzt7wvpmfv0hlak2v2xyigf
Índice:Poesías por José Rizal (JRNCC, 1961).pdf
104
290715
1247788
1247786
2022-07-25T13:14:18Z
Shooke
4947
proofread-index
text/x-wiki
942phaltzvbla6q5hbop6watd7gk68y
Usuario:Poppytarts/t
2
290716
1247790
2022-07-25T13:37:28Z
Poppytarts
77352
temp
wikitext
text/x-wiki
agsq5c0qe67e67xjbqp1jvkqxr86gib
1247793
1247790
2022-07-25T13:54:19Z
Poppytarts
77352
ok
wikitext
text/x-wiki
o2b0ktmhcj1o2z8ycn5mzl7t1eai6pb
Página:Poesías por José Rizal (JRNCC, 1961).pdf/5
102
290717
1247791
2022-07-25T13:53:06Z
Poppytarts
77352
lo har
proofread-page
text/x-wiki
1okdyarvtsri8ripspyjmqigl3d8nvu
1247792
1247791
2022-07-25T13:53:34Z
Poppytarts
77352
hmm
proofread-page
text/x-wiki
54xizarfwayvpqhovrbnobmn4pj08mz
1247795
1247792
2022-07-25T14:09:40Z
Poppytarts
77352
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
ggfu9lf2r8sf1rsph9a7gawy0zits6k
1247796
1247795
2022-07-25T14:10:54Z
Poppytarts
77352
«Junto Al Pásig» se escribe sin tilde en la tabla de materias, aunque se escribe *con* tilde en la página de la obra
proofread-page
text/x-wiki
n4fm1hxkjo2p0oaucvmif4s38a82gbt
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/161
102
290718
1247797
2022-07-25T14:17:19Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con « „Kushùpaŋe, pi chi domo. Fei meu ayùlai chi witran. „Quién sabe?, iñche ñi peñi ñi kure ŋeperkei təfa?“ „Kiñei ñi aŋe, fei meu inche ñi fəta“, pi. Ayùlai kuduaqel. „Welu, ¿chumimi, kushùpalaimi?“ Dəŋulai chi wentru. „¿Chumŋen meu ayùlaimi kudupaiaqel?“, ká pi chi domo. „Eimi, quién sabe?, iñche ni peñi ñi kure ŋeperkeimi eimi“. „¿Fei meu eimi no mai?“ „Iñche nó. Iñche mai tuun ká mapu, ñi chan meu. Kùla…»
proofread-page
text/x-wiki
p2vca7vwo6zsple6b0c5w762zyr4ete
1247798
1247797
2022-07-25T14:17:42Z
Ignacio Rodríguez
3603
proofread-page
text/x-wiki
en0o4xk1yvdyqsjti3i4m4vh83av9t7
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/162
102
290719
1247799
2022-07-25T14:18:35Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «{{npt}} |¡„Chumafuyu?!" pi chi wentru. Ŋeñíkawi. Yemei ñi kawellu. Akuli ñi kawellu ruka meu. „Entumeŋe chilla". Shillawi. „Amukaimi ŋa te?", pi domo. „Amukaian", pi. „¡Bueno! ¿Wəñomeaimi chi ká amá?" „Tarde akutuan; ayùn ñi pichi pashiámeal". Prákawellwi. „Vamos compañero, amuyu, ñi Fáyutrewa". Amuiŋu. „¡Qué tendríamos que hacer?!", dijo el hombre. Se apresuró, fue á traer su caballo, hízolo llegar á la casa. „Saca la…»
proofread-page
text/x-wiki
p3tkrhyjj3sy5jtqyvni8y5htyaz341
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/163
102
290720
1247800
2022-07-25T14:20:43Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Kintuken kùdan, pofre ŋen, kintuken patrón. ¿Nieafuimi kai kudan? „¡Bueno! Felékelleŋe, wəne naqtuchi!.... ¡Bueno! Entonces naqkawelluŋe mai. Pichi íkənuŋe eñum ko". Konpui puerta meu, señora nùrəftəkui. Entuchillai chi kawellu təfeichi fiejo, təkuŋei malal meu. „Mətrəmŋe mi trewa, hijo". „Bueno! Fayuwentru, Fayuwentru! Konpui chi trewa puerta meu. Ká nùrəftəkui chi fieja. „Busco trabajo, soy pobre, busco patrón, ¿Tendrías traba…»
proofread-page
text/x-wiki
77p2ig47e7xty06cayb515bmdyp4mvf
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/164
102
290721
1247801
2022-07-25T14:21:44Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «{{npt}} Akulai mai. Ká kùyen· ká akulai. Epu kùyen· ñamí ñi akunon: No llegó, pues. En el mes siguiente tampoco llegó. Se perdieron dos lunas sin que llegara. |- |11. Ká peñi: „Mira. taita", pifí ñi chan, „akulai mai ñi peñi; amui, akulai ŋa. ¡Bueno! ká inaian ñi peñi", pi. „¡Bueno! Amuaimi mai". „Peli ñi peñi, mariwe akuan; penuli ñi peñi, epu mari antù meu akuan". Después dijo el otro hermano á su padre: „Mira taita, no llega…»
proofread-page
text/x-wiki
1vvmtzk1e9h5pdsq1hekwdooebrw26e
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/165
102
290722
1247802
2022-07-25T14:22:26Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «„Iñche ñi fəta", piperkei təfachi domo. Iná kùtral umautui chi wentru. „El esposo mío", dijo, dicen, la mujer. A orillas del fuego durmió el hombre. |- |13. Ká antù məletui. Liwen witratui chi wentru. „¡Caramba! Tichi mapu məná kùme mapu ŋei. Ayùn ñi amual, pashiámeal". „Siempre fei pikeimn, wəñómelaimn, ñámpukaimn". „¿Chumafuyu?" Yemei ñi kawellu. Feichi inan wentru wapowapo təfei. Ñi dəŋunon prakawelluí, amui. Se hizo otr…»
proofread-page
text/x-wiki
coiqjxteyd067th8idu1asb9qqowzfy
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/166
102
290723
1247803
2022-07-25T14:23:00Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Trewa, trewa, trewa, Fayuwentru, Fayuwentru." Mùchai məten wùtróñkətyefi chi frujo, l·aŋəmfi. L·ai chi fiejo. Perro, perro, perro, Hombrebayo, Hombrebayo". En el acto el perro le hizo muchas mordeduras y le mató. Murió el viejo. |- |15. Nùlai ñi puerta chi señora. Fei meu tuáituai ñi kawellu təfachi wentru. Deumá l·aŋəmchei chi trewa, illkùnkəlei, mùrilkiawí, l·aŋəmchelu kam. Tripápai chi puerta meu chi señora. „¡Caramba!... Təfachi…»
proofread-page
text/x-wiki
cm6mhj88eo539aeqw31eb0r43r4okyl
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/167
102
290724
1247804
2022-07-25T14:24:29Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Fentren chi fùchake motriñ, piam, fei iloŋekei. Iloŋei, fentren che kam ilopelu. Kiñe antú, epu antù, piam, durai chi ilo. Afí chi ilo, kaŋelu ká l·aŋəmŋei, ká motrilu. Kom, piam, tripaiŋn, moŋetuiŋn. Kom wellitui ruka. Keyù nieŋefui ñi iloŋeal eŋu, kom tripai. Afí. Tantos, dicen, solían ser comidos, siempre los que estaban bien gordos. Se comió la carne, pues muchos eran los que comían. De uno á dos días, dicen, duraba la carne. Cuando s…»
proofread-page
text/x-wiki
0x76njvj9vfpnqc7az963ep88amkq3n
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/168
102
290725
1247805
2022-07-25T14:25:12Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «{{npt}} „Chumael ta lluwəmkefimi traŋliñ em, te antù?", piŋei ta antù. „Tromù mai tañi takukeéteu meu", pi. „¿Por qué derrites la pobre helada, oh sol?", se dijo al sol. „Es que la nube me tapa", dijo. |- |4. Fei meu ramtutuŋei ta tromù: „¿Chumam ta takukefimi antù em, te tromù?" „Kùrəf mai tañi yeiawəlkeéteu meu", pi tromù? Fué preguntada la nube: „¿Por qué tapas al pobre sol, oh nube?" „Porque el viento me lleva allí y all…»
proofread-page
text/x-wiki
ch2cr3amejdah2ppf44ymlyhmomew9k
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/169
102
290726
1247807
2022-07-25T14:26:04Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con « |- |10. „¿Chumam trawawəkefimi narki em, te maməll?", piŋei ta maməll. „Kùtral mai tañi ləpəmkeéteu meu", pi. „¿Por qué apaleas al pobre gato, oh árbol?", dijeron al árbol. „Porque me abrasa el fuego, pues", dijo. |- |11. „¿Chumam ta ləpəmkefimi maməll em, te kùtral?", piŋei kùtral. „Ko tañi choŋəmkeéteu meu", pi. „¿Por qué abrasas al pobre árbol, oh fuego?", dijeron al fuego. „Porque me apaga el agua", dijo. |- |12. „¿C…»
proofread-page
text/x-wiki
ssyulh8hl2ebnlu2n88e27wyehsj3w6
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/170
102
290727
1247808
2022-07-25T14:26:45Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
8k2y1zbnog6uostladr76b6uuumo51y
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/171
102
290728
1247809
2022-07-25T14:31:07Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «{{t2|IV. PARTE}} {{c|CANCIONES|grande}} {{c|(''Úl'').}} Ref. por Maria Francisca Painemilla de Wapi 1. Ayeniefal-lai Ŋuluche, lamŋen em, Ayenieŋen meu „ayùŋen" pikarkelu kai. No se puede reír uno de los Chilenos, hermano; Si se ríe de ellos, sin embargo dicen: „Soy amado[[Creen que es porque se les ama]]". 1. Karù manshana meu rul paiafiñ, Pirkellefulu kai, lamŋen em! „Con un manzana verde la conquistaré", Decía también él, hermano mío! Ref. por…»
proofread-page
text/x-wiki
5h58nucgdt076tgzumk34rl0fc9lp06
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/172
102
290729
1247810
2022-07-25T14:34:13Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Ñi wedá məchaitun wedá makuñ. Su mala manta mal teñida con michai. |- |3. „Pañuchumpíruŋen“ pirkekefulu kai Wedá weche wentru: Pañu chumpiru pirkefilu ñi Miaupéyəm fillkuñ. Tengo sombrero de paño decía también El mal hombre joven: Llamando sombrero de paño Su Paseo de lagartija[[]]. |- |4. „Pañu casónŋen“, pipiŋerkelu kai Wedá weche wentru: Pañu cason pipiyerkefilu ñi Kerka weshá cason. Pantalones de paño tengo“, decía también…»
proofread-page
text/x-wiki
h0q46wal7yow2ausllj4d17vkg1743a
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/173
102
290730
1247811
2022-07-25T14:36:00Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Llamŋeñ em? Pelafiñ mai wente finu pənolu, Llamŋen em! Hermano? No he visto, pues quien pise sobre la fineza. Hermano! Compuesto y referido por Pascual Painemilla Ñamkucheu de Wapi Itrokom mapu rupan, Rupan, an·ai compañ. Kimyelafiñ mapu: Montenegro piŋerkei mapu rupan. Colorado piŋerkei ŋa mapu. Sauce Blanco piŋerkei mapu. Cholchoel piŋerkei. Moŋen meu ñi piuke Úrkùtupatun Manshana mapu meu. Witrapatun ŋa Təfachi mapu meu: Compañero, an·ai com…»
proofread-page
text/x-wiki
bflymygbs8678wdj8xrkepx5f1lxil1
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/174
102
290731
1247812
2022-07-25T14:36:44Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Fùchake wawentu ŋerkei mapu Rupan an·ai chachá ke ŋa. Sauce Blanco piŋerkei mapu ke mai ŋa, Rupan, an·ai chachá. Montenegro ŋerkei mapu, Rupan, an·ai chachá. Itro femŋelu meu ke mai ŋa -Itro maowən·ùi mi kəlleñu ŋa- Rupan ke ŋa, chachá. NB. Las partículas ke, mai, ŋa han quedado sin traducción. Grandes bajos tiene la tierra, Que pasé, amigo, Sauce Blanco se llama el lugar, Que pasé, amigo. Es la tierra de Montenegro, Que pasé, amigo. En e…»
proofread-page
text/x-wiki
f48jszsi30w0618i8p02kuno3fm2kew
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/175
102
290732
1247813
2022-07-25T14:37:28Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Məná kom dəŋu pirkefui, Kureŋean pifulu: Todas las cosas decía Al decir „Me quiero casar“: |- |2. Azul makuñ pipíyeturkefilu Ñi mùchaitun weshá makuñ. Wedá weche wentru etc. Llamaba manta azul Su mala manta teñida con michai. El mal hombre joven. |- |3. Pañu chumpiru pipíyeturkefilu Ñi weshá chumpiru, miaupéyəm fillkuñ, Wedá weche wentru etc. Llamaba sombrero de paño Su mal sombrero, Paseo de la gartijas. El mal hombre joven |- |4. Pañu c…»
proofread-page
text/x-wiki
ox560xzrckpgrsa9ftao38c1jypjrtc
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/176
102
290733
1247814
2022-07-25T14:38:09Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con « Wechu deqiñ kai, kutranlu em kai. De la cumbre del volcán, al pobre enfermo. referida por José Francisco Kolùñ de Wapi Canción popular de la comarca de Boroa |- |1. Lamŋen an·ai lamŋen! Lamŋen ti wedañma! Hermana, oh hermana, Hermana malaza! |- |2. ¿Chem am ta pensaletuimi? Lamŋen an·ai lamŋen! ¿Qué estás pensando otra vez? Hermana, oh hermana! |- |3. Məná koil·aŋei kauchu an·ai, Kimfalmalai ñi piuke, lamŋen. Muy engañosa es la soltera N…»
proofread-page
text/x-wiki
7l6z3q8rk3h0yn7r2y7qg6kydep8xrb
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/177
102
290734
1247815
2022-07-25T14:38:39Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con « Canción de Ambrosio Naquilef Loŋkoñ de Kúlako. Lamŋen ka lamŋen! Iñche ùdefal-lan. Məlei kùme mapu ka, lamŋen. ¿Cheu peaimi kùme wentru? Amuayu ka, lamŋen, Ñi moŋen meu, lamŋen. ¿Chumŋechi wentru kai peaimi, lamŋen? Masiáo lladkùken ka, lamŋen. Údeeli ¿chem nentuaimi? ¿Chumŋechi wentru pealu? Hermana y hermana! Yo no soy de despreciar. Hay bonita tierra, hermana. ¿Dónde encontrarás mejor hombre? Vámonos no más, hermana, Vivo que estoy,…»
proofread-page
text/x-wiki
fj7jfgviw0ynqwondzuk7p4xwf7sr72
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/178
102
290735
1247816
2022-07-25T14:39:02Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con « Canción de Carmen Kumillaŋka Naquill de Panŋiñ (Misión de Panguipulli Kuifi mai kùme wentru ŋefun em, L·ai ñi pu loŋko, pofren. Məleiei ŋá mapu tañi cheŋemom: Anùanùñmanien ñi mapu. Ñi Palŋiñ mapu, ñi cheŋemom. Femŋen mai ñi pofre ŋen meu. Welu chumlan. Ayùéneu ñi inaéteu wiŋka, Iñche chem kulpa nielan. ¿Chumafun? Ŋənechen mai kimí ñi chumáteu. Antes, pues, era hombre rico, ai!, Murieron mis caciques, me quede pobre, Aquí está…»
proofread-page
text/x-wiki
t3nhff6j3n3apesn74h4c4dyavjvj3y
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/179
102
290736
1247817
2022-07-25T14:40:12Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con « Kùla tripantu, meli tripantu, Kechu tripantu, kayu tripantu, Reqle tripantu witramapun. Traq mapuche apəmuwí. Feléfelei tichi loŋko em. Rupan ŋa Troleitrəll, perpafiñ Wətrúlkəlei foro che Weichamom chi pu loŋko. Ñi moŋen meu perpafiñ. Femŋechi ñi kuñifálŋen meu Kom mapu rupan. Fentren pu loŋko pefiñ. Parlaméntokechi pu loŋko: Məleam kùme dəŋu, Ñi ŋenoaqel aukan. Chem dəŋu ñi ŋenoaqel. Ŋenoal ñi salteaŋen. Kùme feleáiñ, pu loŋk…»
proofread-page
text/x-wiki
3c1xke51bm961617h8vmyq2n6f5zmxo
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/180
102
290737
1247818
2022-07-25T14:40:44Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Lipəmáiñ mapu. Tripaiam kachilla, kawella. Ŋanaituáiñ kulliñ. Pùtulaiáiñ, cheŋeáiñ, Masiau pùtufe, pofre ŋekei; Welu chumlai. Mapudəŋulaiáiñ, Kùme feleáiñ, Femŋechi moŋeərkefui Iñ pu ùlmen kuifi. Femŋen mai kom dəŋu ñi rupaumaŋen, Fei meu məletun ñi mapu meu. Féola mai məletui weke loŋko, Afmom kùme lonko kuifi. Fenŋechi mai moŋen. Kimnieumaŋefiñ, kuifi moŋefui, Kimuufiñ ta kùmeke pu loŋko. Femŋechi mai anùletun ñi mapu…»
proofread-page
text/x-wiki
h7lmlbnls5qtwy650g76sci6fw34z17
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/181
102
290738
1247819
2022-07-25T14:41:22Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con « Minche mapu mai Akui ta dəŋu. Trepeŋei mai pu kon·a, Dullipe kùmeke kawell. Weupikaiáiñ, Chaliafíiñ mai fentechi pu loŋko. Ya mai, pu ùl·men, Prakawelliñ mai! Ya mai, sarkéntokon·a, Ŋənékon·aiaimi. Del interior de la tierra Llegó la noticia. Se despierta, pues, á los mocetones, Escójanse ellos buenos caballos. Parlamentaremos no más, Saludaremos, pues, á muchos caciques. Pues bien, caballeros, Montemos, pues, los caballos! Pues bien, sargen…»
proofread-page
text/x-wiki
9qkt8rj5v6v5b5uhesygdcx4w5cut8o
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/182
102
290739
1247820
2022-07-25T14:42:23Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «Ellá pəñeñ ŋen, Kùme pəñeñ em ŋa iñche. Feulá ŋa kintuwəlwetulaqéneu ŋa Ñi kùmeke lamŋen. Cuando era niño mediano Era yo niño de buena familia, Ahora ya no me miran Mis buenas hermanas. Otra canción, referida por el mismo. Iñche məten, fei ñi kiñen kùme pəñeñ, Pikelaiaimi, lamŋen, Itrokom mapulu kùme pəñeñ; Rupan ŋa itrokom mapu che meu. Wichu chumŋerumelai Ŋani kùmeke femŋen, Kake mapu kùmeke pəñeñ. Illamkelaiafimi kake m…»
proofread-page
text/x-wiki
3u25l34xbku3caw7nboi86ru705u18a
Usuario discusión:Hades7
3
290740
1247821
2022-07-25T14:43:13Z
Aleator
587
Sección nueva: /* Bienvenida */
wikitext
text/x-wiki
6czklgmbrr7kfg1kpi731z9ep9kjkc5
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/183
102
290741
1247822
2022-07-25T14:43:15Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «„Pofre ŋen ŋá, pitui. Iñche tañi akun meu Ŋewetulai kùtral rume. Dicen también ellos „Soy po- bre“[[]]. Al llegar yo Ni fuego queda. Del mismo |- |1. Tío an·ai, tío! Kiñe meu məten ŋùmaketun: „Kuifi niefun ñi kùmeke kawell, Meli tapayu kurù niefun. Kechañmarpaqéneu salinero; Fei meu məten mai ŋùmaken: Niewelan ŋa Ñi kumeke kawell, kan·ai malle. Tío, oh tío! De una sola cosa lloro siempre: Antes tenía yo mis buenos caballos. Ten…»
proofread-page
text/x-wiki
4npq9tqxhhlpm9an6y6f1kdmnnuiwem
1247823
1247822
2022-07-25T14:43:20Z
Ignacio Rodríguez
3603
proofread-page
text/x-wiki
kf4xgv0ye79oz8evf00ik6nclxoopyg
Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/184
102
290742
1247824
2022-07-25T14:43:39Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* No corregido */ Página creada con «„Pərpuchi“ pilmi Pərpukaiaimi məten“. Si quieres montarlo. Móntalo no más. Del mismo Mùchai fempei ñi yafkan mai, Tunten dəŋu meu no mai, Muchai ŋoimátrekan Pichi dəŋu meu mai. Rupárupai ñi duam: Yafkan mai. Ŋoimátrekaian“, pikelafun, Mùchai mai ŋoimátrekan; Welu mai tunten dəŋu meu no Yafkaluwn. Como en un momento caigo en una falta, En todas las cosas nó, pues; De repente doy un paso malo En pequeña cosa, pues. Sin darme cuenta, Fal…»
proofread-page
text/x-wiki
tbix0bib124dsjujmz4ep4efmw61wam
Usuario discusión:Kmelia sinensis
3
290743
1247829
2022-07-25T14:57:20Z
Aleator
587
Sección nueva: /* Bienvenida */
wikitext
text/x-wiki
05amatnyhikuvjebm3e3beohgbvlfws
Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1069
102
290744
1247842
2022-07-25T16:26:43Z
Taba1964
13496
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
duz743ox963rzarfg0ka65idarls7zy
Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1070
102
290745
1247843
2022-07-25T16:46:55Z
Taba1964
13496
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
6eg3yb42quxeo0qi908dotdfwiyora7
1247844
1247843
2022-07-25T16:49:41Z
Taba1964
13496
proofread-page
text/x-wiki
05pgsmi7y4su3s94nv6kodjmb2fcn4q
Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1071
102
290746
1247845
2022-07-25T17:00:02Z
Taba1964
13496
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
rddtuzotwb0l252hiokyrxl6pvbxmzn
Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1072
102
290747
1247847
2022-07-25T23:01:44Z
Taba1964
13496
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
rbj30zpuxgh52nj94dlikzep5ygbqmm
Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1073
102
290748
1247848
2022-07-25T23:12:05Z
Taba1964
13496
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
s0bmzjh8e40tharb5eiq1mhnbnysie0
1247849
1247848
2022-07-25T23:14:29Z
Taba1964
13496
proofread-page
text/x-wiki
cxv7326wtoiy0k9gnxhkwr88r0d47c1
Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1074
102
290749
1247850
2022-07-25T23:21:51Z
Taba1964
13496
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
jeyjxb7157n9k9voo3y61ezcydba82v
Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1075
102
290750
1247851
2022-07-25T23:57:49Z
Taba1964
13496
/* Corregido */
proofread-page
text/x-wiki
50yu4u715ydberwfxywc2mggkmqtim8