Wikisource eswikisource https://es.wikisource.org/wiki/Portada MediaWiki 1.39.0-wmf.21 first-letter Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikisource Wikisource discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Portal Portal discusión Página Página Discusión Índice Índice Discusión Autor Autor discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Accesorio Accesorio discusión Accesorio definición Accesorio definición discusión Biblia Reina-Valera 1909/Salmos/22 0 13842 1247825 1247636 2022-07-25T14:47:36Z Aleator 587 rv: fuente https://www.bibliatodo.com/la-biblia/Reina-Valera-1909/salmos-22 wikitext text/x-wiki ecg6lupixku75k7ekxnpeeomjmkbxt4 Meditaciones del Quijote 0 137660 1247828 1182370 2022-07-25T14:55:39Z Aleator 587 +sf wikitext text/x-wiki p229ra7irlm5d1koiziidfsblk2hgq0 Wikisource:Café 4 202708 1247789 1247787 2022-07-25T13:18:22Z Shooke 4947 /* Ayuda con esta tabla de contenidos */ wikitext text/x-wiki jhtygvlyl3279t7av2eimlidfaof7o1 1247794 1247789 2022-07-25T14:03:07Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Ayuda con esta tabla de contenidos */ wikitext text/x-wiki hwoggo4mog6ofa9gh9p7iqrotdbn9k6 Wikisource:Café/Noticias Técnicas 4 222997 1247846 1247783 2022-07-25T19:27:22Z MediaWiki message delivery 34418 Sección nueva: /* Noticias técnicas: 2022-30 */ wikitext text/x-wiki 0hq1nyj5wzirbirc5urzzesnsoulplh Wikisource:GUS2Wiki 4 290538 1247852 1247676 2022-07-26T07:21:57Z Alexis Jazz 59503 Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]]) wikitext text/x-wiki pelw71khn62emdy4oxiiiaremgf1ge4 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/135 102 290666 1247827 1247619 2022-07-25T14:55:10Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki aekzbxxcjjjpjumlvnf9gufivl9sfhx Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/136 102 290667 1247830 1247620 2022-07-25T14:59:34Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki 1ncgxyor5vronhi6i8eezogvqby5gjj Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/137 102 290668 1247831 1247621 2022-07-25T15:03:41Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki oj0amkmp1f3p1ld22p81racv1158f1d Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/138 102 290669 1247832 1247622 2022-07-25T15:08:48Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki ihm9wwf75t2ltof7s9y1wxnzydd8pz8 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/139 102 290670 1247833 1247623 2022-07-25T15:13:51Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki mjmgvynwwfcsojfv0p3fe95kl4pb3ql Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/140 102 290671 1247834 1247624 2022-07-25T15:18:10Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki 47ledxtpyw7oqcckmtfra8hn9q5lcly 1247841 1247834 2022-07-25T15:44:53Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki gfwp4cvmu03y74cu63r5bsh0v451h2v Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/141 102 290672 1247835 1247625 2022-07-25T15:22:35Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki tdisb3ugnkyumaaqn97vqe4esxqlrzc Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/142 102 290673 1247836 1247626 2022-07-25T15:29:16Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki h54qi38lhvu5eq0l9ipiwxv3ry4uegh Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/143 102 290674 1247837 1247627 2022-07-25T15:35:08Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki iskyonb58tu648u7l5jscl5uv0h7ibp 1247838 1247837 2022-07-25T15:35:28Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki s5gzyennuiernuugkz8ey7cpvoxg64t Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/144 102 290675 1247839 1247629 2022-07-25T15:39:47Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki rueozoq5tu12gmquto55g2slyb2vgcl Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/145 102 290676 1247840 1247630 2022-07-25T15:44:16Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki jb4srhzj2oxhbahshf4bqxx5829ayuw Lector 0 290679 1247826 1247654 2022-07-25T14:54:34Z Aleator 587 +cabecera, fuente v. [[Meditaciones del Quijote]] wikitext text/x-wiki 2a5j04seffh2tda2y627vg19wwlymly Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/154 102 290688 1247806 1247667 2022-07-25T14:25:36Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki 8gd3tbxsnn3vm7qfuhdzbsevxog42lo Discusión:Himno del Estado Zulia (Venezuela) 1 290703 1247853 1247777 2022-07-26T11:22:17Z Kubrick82 82258 Corrección ortográfica wikitext text/x-wiki 5s2n98r5hzt7wvpmfv0hlak2v2xyigf Índice:Poesías por José Rizal (JRNCC, 1961).pdf 104 290715 1247788 1247786 2022-07-25T13:14:18Z Shooke 4947 proofread-index text/x-wiki 942phaltzvbla6q5hbop6watd7gk68y Usuario:Poppytarts/t 2 290716 1247790 2022-07-25T13:37:28Z Poppytarts 77352 temp wikitext text/x-wiki agsq5c0qe67e67xjbqp1jvkqxr86gib 1247793 1247790 2022-07-25T13:54:19Z Poppytarts 77352 ok wikitext text/x-wiki o2b0ktmhcj1o2z8ycn5mzl7t1eai6pb Página:Poesías por José Rizal (JRNCC, 1961).pdf/5 102 290717 1247791 2022-07-25T13:53:06Z Poppytarts 77352 lo har proofread-page text/x-wiki 1okdyarvtsri8ripspyjmqigl3d8nvu 1247792 1247791 2022-07-25T13:53:34Z Poppytarts 77352 hmm proofread-page text/x-wiki 54xizarfwayvpqhovrbnobmn4pj08mz 1247795 1247792 2022-07-25T14:09:40Z Poppytarts 77352 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki ggfu9lf2r8sf1rsph9a7gawy0zits6k 1247796 1247795 2022-07-25T14:10:54Z Poppytarts 77352 «Junto Al Pásig» se escribe sin tilde en la tabla de materias, aunque se escribe *con* tilde en la página de la obra proofread-page text/x-wiki n4fm1hxkjo2p0oaucvmif4s38a82gbt Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/161 102 290718 1247797 2022-07-25T14:17:19Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con « „Kushùpaŋe, pi chi domo. Fei meu ayùlai chi witran. „Quién sabe?, iñche ñi peñi ñi kure ŋeperkei təfa?“ „Kiñei ñi aŋe, fei meu inche ñi fəta“, pi. Ayùlai kuduaqel. „Welu, ¿chumimi, kushùpalaimi?“ Dəŋulai chi wentru. „¿Chumŋen meu ayùlaimi kudupaiaqel?“, ká pi chi domo. „Eimi, quién sabe?, iñche ni peñi ñi kure ŋeperkeimi eimi“. „¿Fei meu eimi no mai?“ „Iñche nó. Iñche mai tuun ká mapu, ñi chan meu. Kùla…» proofread-page text/x-wiki p2vca7vwo6zsple6b0c5w762zyr4ete 1247798 1247797 2022-07-25T14:17:42Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki en0o4xk1yvdyqsjti3i4m4vh83av9t7 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/162 102 290719 1247799 2022-07-25T14:18:35Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «{{npt}} |¡„Chumafuyu?!" pi chi wentru. Ŋeñíkawi. Yemei ñi kawellu. Akuli ñi kawellu ruka meu. „Entumeŋe chilla". Shillawi. „Amukaimi ŋa te?", pi domo. „Amukaian", pi. „¡Bueno! ¿Wəñomeaimi chi ká amá?" „Tarde akutuan; ayùn ñi pichi pashiámeal". Prákawellwi. „Vamos compañero, amuyu, ñi Fáyutrewa". Amuiŋu. „¡Qué tendríamos que hacer?!", dijo el hombre. Se apresuró, fue á traer su caballo, hízolo llegar á la casa. „Saca la…» proofread-page text/x-wiki p3tkrhyjj3sy5jtqyvni8y5htyaz341 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/163 102 290720 1247800 2022-07-25T14:20:43Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Kintuken kùdan, pofre ŋen, kintuken patrón. ¿Nieafuimi kai kudan? „¡Bueno! Felékelleŋe, wəne naqtuchi!.... ¡Bueno! Entonces naqkawelluŋe mai. Pichi íkənuŋe eñum ko". Konpui puerta meu, señora nùrəftəkui. Entuchillai chi kawellu təfeichi fiejo, təkuŋei malal meu. „Mətrəmŋe mi trewa, hijo". „Bueno! Fayuwentru, Fayuwentru! Konpui chi trewa puerta meu. Ká nùrəftəkui chi fieja. „Busco trabajo, soy pobre, busco patrón, ¿Tendrías traba…» proofread-page text/x-wiki 77p2ig47e7xty06cayb515bmdyp4mvf Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/164 102 290721 1247801 2022-07-25T14:21:44Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «{{npt}} Akulai mai. Ká kùyen· ká akulai. Epu kùyen· ñamí ñi akunon: No llegó, pues. En el mes siguiente tampoco llegó. Se perdieron dos lunas sin que llegara. |- |11. Ká peñi: „Mira. taita", pifí ñi chan, „akulai mai ñi peñi; amui, akulai ŋa. ¡Bueno! ká inaian ñi peñi", pi. „¡Bueno! Amuaimi mai". „Peli ñi peñi, mariwe akuan; penuli ñi peñi, epu mari antù meu akuan". Después dijo el otro hermano á su padre: „Mira taita, no llega…» proofread-page text/x-wiki 1vvmtzk1e9h5pdsq1hekwdooebrw26e Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/165 102 290722 1247802 2022-07-25T14:22:26Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «„Iñche ñi fəta", piperkei təfachi domo. Iná kùtral umautui chi wentru. „El esposo mío", dijo, dicen, la mujer. A orillas del fuego durmió el hombre. |- |13. Ká antù məletui. Liwen witratui chi wentru. „¡Caramba! Tichi mapu məná kùme mapu ŋei. Ayùn ñi amual, pashiámeal". „Siempre fei pikeimn, wəñómelaimn, ñámpukaimn". „¿Chumafuyu?" Yemei ñi kawellu. Feichi inan wentru wapowapo təfei. Ñi dəŋunon prakawelluí, amui. Se hizo otr…» proofread-page text/x-wiki coiqjxteyd067th8idu1asb9qqowzfy Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/166 102 290723 1247803 2022-07-25T14:23:00Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Trewa, trewa, trewa, Fayuwentru, Fayuwentru." Mùchai məten wùtróñkətyefi chi frujo, l·aŋəmfi. L·ai chi fiejo. Perro, perro, perro, Hombrebayo, Hombrebayo". En el acto el perro le hizo muchas mordeduras y le mató. Murió el viejo. |- |15. Nùlai ñi puerta chi señora. Fei meu tuáituai ñi kawellu təfachi wentru. Deumá l·aŋəmchei chi trewa, illkùnkəlei, mùrilkiawí, l·aŋəmchelu kam. Tripápai chi puerta meu chi señora. „¡Caramba!... Təfachi…» proofread-page text/x-wiki cm6mhj88eo539aeqw31eb0r43r4okyl Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/167 102 290724 1247804 2022-07-25T14:24:29Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Fentren chi fùchake motriñ, piam, fei iloŋekei. Iloŋei, fentren che kam ilopelu. Kiñe antú, epu antù, piam, durai chi ilo. Afí chi ilo, kaŋelu ká l·aŋəmŋei, ká motrilu. Kom, piam, tripaiŋn, moŋetuiŋn. Kom wellitui ruka. Keyù nieŋefui ñi iloŋeal eŋu, kom tripai. Afí. Tantos, dicen, solían ser comidos, siempre los que estaban bien gordos. Se comió la carne, pues muchos eran los que comían. De uno á dos días, dicen, duraba la carne. Cuando s…» proofread-page text/x-wiki 0x76njvj9vfpnqc7az963ep88amkq3n Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/168 102 290725 1247805 2022-07-25T14:25:12Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «{{npt}} „Chumael ta lluwəmkefimi traŋliñ em, te antù?", piŋei ta antù. „Tromù mai tañi takukeéteu meu", pi. „¿Por qué derrites la pobre helada, oh sol?", se dijo al sol. „Es que la nube me tapa", dijo. |- |4. Fei meu ramtutuŋei ta tromù: „¿Chumam ta takukefimi antù em, te tromù?" „Kùrəf mai tañi yeiawəlkeéteu meu", pi tromù? Fué preguntada la nube: „¿Por qué tapas al pobre sol, oh nube?" „Porque el viento me lleva allí y all…» proofread-page text/x-wiki ch2cr3amejdah2ppf44ymlyhmomew9k Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/169 102 290726 1247807 2022-07-25T14:26:04Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con « |- |10. „¿Chumam trawawəkefimi narki em, te maməll?", piŋei ta maməll. „Kùtral mai tañi ləpəmkeéteu meu", pi. „¿Por qué apaleas al pobre gato, oh árbol?", dijeron al árbol. „Porque me abrasa el fuego, pues", dijo. |- |11. „¿Chumam ta ləpəmkefimi maməll em, te kùtral?", piŋei kùtral. „Ko tañi choŋəmkeéteu meu", pi. „¿Por qué abrasas al pobre árbol, oh fuego?", dijeron al fuego. „Porque me apaga el agua", dijo. |- |12. „¿C…» proofread-page text/x-wiki ssyulh8hl2ebnlu2n88e27wyehsj3w6 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/170 102 290727 1247808 2022-07-25T14:26:45Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki 8k2y1zbnog6uostladr76b6uuumo51y Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/171 102 290728 1247809 2022-07-25T14:31:07Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «{{t2|IV. PARTE}} {{c|CANCIONES|grande}} {{c|(''Úl'').}} Ref. por Maria Francisca Painemilla de Wapi 1. Ayeniefal-lai Ŋuluche, lamŋen em, Ayenieŋen meu „ayùŋen" pikarkelu kai. No se puede reír uno de los Chilenos, hermano; Si se ríe de ellos, sin embargo dicen: „Soy amado[[Creen que es porque se les ama]]". 1. Karù manshana meu rul paiafiñ, Pirkellefulu kai, lamŋen em! „Con un manzana verde la conquistaré", Decía también él, hermano mío! Ref. por…» proofread-page text/x-wiki 5h58nucgdt076tgzumk34rl0fc9lp06 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/172 102 290729 1247810 2022-07-25T14:34:13Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Ñi wedá məchaitun wedá makuñ. Su mala manta mal teñida con michai. |- |3. „Pañuchumpíruŋen“ pirkekefulu kai Wedá weche wentru: Pañu chumpiru pirkefilu ñi Miaupéyəm fillkuñ. Tengo sombrero de paño decía también El mal hombre joven: Llamando sombrero de paño Su Paseo de lagartija[[]]. |- |4. „Pañu casónŋen“, pipiŋerkelu kai Wedá weche wentru: Pañu cason pipiyerkefilu ñi Kerka weshá cason. Pantalones de paño tengo“, decía también…» proofread-page text/x-wiki h0q46wal7yow2ausllj4d17vkg1743a Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/173 102 290730 1247811 2022-07-25T14:36:00Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Llamŋeñ em? Pelafiñ mai wente finu pənolu, Llamŋen em! Hermano? No he visto, pues quien pise sobre la fineza. Hermano! Compuesto y referido por Pascual Painemilla Ñamkucheu de Wapi Itrokom mapu rupan, Rupan, an·ai compañ. Kimyelafiñ mapu: Montenegro piŋerkei mapu rupan. Colorado piŋerkei ŋa mapu. Sauce Blanco piŋerkei mapu. Cholchoel piŋerkei. Moŋen meu ñi piuke Úrkùtupatun Manshana mapu meu. Witrapatun ŋa Təfachi mapu meu: Compañero, an·ai com…» proofread-page text/x-wiki bflymygbs8678wdj8xrkepx5f1lxil1 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/174 102 290731 1247812 2022-07-25T14:36:44Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Fùchake wawentu ŋerkei mapu Rupan an·ai chachá ke ŋa. Sauce Blanco piŋerkei mapu ke mai ŋa, Rupan, an·ai chachá. Montenegro ŋerkei mapu, Rupan, an·ai chachá. Itro femŋelu meu ke mai ŋa -Itro maowən·ùi mi kəlleñu ŋa- Rupan ke ŋa, chachá. NB. Las partículas ke, mai, ŋa han quedado sin traducción. Grandes bajos tiene la tierra, Que pasé, amigo, Sauce Blanco se llama el lugar, Que pasé, amigo. Es la tierra de Montenegro, Que pasé, amigo. En e…» proofread-page text/x-wiki f48jszsi30w0618i8p02kuno3fm2kew Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/175 102 290732 1247813 2022-07-25T14:37:28Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Məná kom dəŋu pirkefui, Kureŋean pifulu: Todas las cosas decía Al decir „Me quiero casar“: |- |2. Azul makuñ pipíyeturkefilu Ñi mùchaitun weshá makuñ. Wedá weche wentru etc. Llamaba manta azul Su mala manta teñida con michai. El mal hombre joven. |- |3. Pañu chumpiru pipíyeturkefilu Ñi weshá chumpiru, miaupéyəm fillkuñ, Wedá weche wentru etc. Llamaba sombrero de paño Su mal sombrero, Paseo de la gartijas. El mal hombre joven |- |4. Pañu c…» proofread-page text/x-wiki ox560xzrckpgrsa9ftao38c1jypjrtc Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/176 102 290733 1247814 2022-07-25T14:38:09Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con « Wechu deqiñ kai, kutranlu em kai. De la cumbre del volcán, al pobre enfermo. referida por José Francisco Kolùñ de Wapi Canción popular de la comarca de Boroa |- |1. Lamŋen an·ai lamŋen! Lamŋen ti wedañma! Hermana, oh hermana, Hermana malaza! |- |2. ¿Chem am ta pensaletuimi? Lamŋen an·ai lamŋen! ¿Qué estás pensando otra vez? Hermana, oh hermana! |- |3. Məná koil·aŋei kauchu an·ai, Kimfalmalai ñi piuke, lamŋen. Muy engañosa es la soltera N…» proofread-page text/x-wiki 7l6z3q8rk3h0yn7r2y7qg6kydep8xrb Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/177 102 290734 1247815 2022-07-25T14:38:39Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con « Canción de Ambrosio Naquilef Loŋkoñ de Kúlako. Lamŋen ka lamŋen! Iñche ùdefal-lan. Məlei kùme mapu ka, lamŋen. ¿Cheu peaimi kùme wentru? Amuayu ka, lamŋen, Ñi moŋen meu, lamŋen. ¿Chumŋechi wentru kai peaimi, lamŋen? Masiáo lladkùken ka, lamŋen. Údeeli ¿chem nentuaimi? ¿Chumŋechi wentru pealu? Hermana y hermana! Yo no soy de despreciar. Hay bonita tierra, hermana. ¿Dónde encontrarás mejor hombre? Vámonos no más, hermana, Vivo que estoy,…» proofread-page text/x-wiki fj7jfgviw0ynqwondzuk7p4xwf7sr72 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/178 102 290735 1247816 2022-07-25T14:39:02Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con « Canción de Carmen Kumillaŋka Naquill de Panŋiñ (Misión de Panguipulli Kuifi mai kùme wentru ŋefun em, L·ai ñi pu loŋko, pofren. Məleiei ŋá mapu tañi cheŋemom: Anùanùñmanien ñi mapu. Ñi Palŋiñ mapu, ñi cheŋemom. Femŋen mai ñi pofre ŋen meu. Welu chumlan. Ayùéneu ñi inaéteu wiŋka, Iñche chem kulpa nielan. ¿Chumafun? Ŋənechen mai kimí ñi chumáteu. Antes, pues, era hombre rico, ai!, Murieron mis caciques, me quede pobre, Aquí está…» proofread-page text/x-wiki t3nhff6j3n3apesn74h4c4dyavjvj3y Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/179 102 290736 1247817 2022-07-25T14:40:12Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con « Kùla tripantu, meli tripantu, Kechu tripantu, kayu tripantu, Reqle tripantu witramapun. Traq mapuche apəmuwí. Feléfelei tichi loŋko em. Rupan ŋa Troleitrəll, perpafiñ Wətrúlkəlei foro che Weichamom chi pu loŋko. Ñi moŋen meu perpafiñ. Femŋechi ñi kuñifálŋen meu Kom mapu rupan. Fentren pu loŋko pefiñ. Parlaméntokechi pu loŋko: Məleam kùme dəŋu, Ñi ŋenoaqel aukan. Chem dəŋu ñi ŋenoaqel. Ŋenoal ñi salteaŋen. Kùme feleáiñ, pu loŋk…» proofread-page text/x-wiki 3c1xke51bm961617h8vmyq2n6f5zmxo Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/180 102 290737 1247818 2022-07-25T14:40:44Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Lipəmáiñ mapu. Tripaiam kachilla, kawella. Ŋanaituáiñ kulliñ. Pùtulaiáiñ, cheŋeáiñ, Masiau pùtufe, pofre ŋekei; Welu chumlai. Mapudəŋulaiáiñ, Kùme feleáiñ, Femŋechi moŋeərkefui Iñ pu ùlmen kuifi. Femŋen mai kom dəŋu ñi rupaumaŋen, Fei meu məletun ñi mapu meu. Féola mai məletui weke loŋko, Afmom kùme lonko kuifi. Fenŋechi mai moŋen. Kimnieumaŋefiñ, kuifi moŋefui, Kimuufiñ ta kùmeke pu loŋko. Femŋechi mai anùletun ñi mapu…» proofread-page text/x-wiki h7lmlbnls5qtwy650g76sci6fw34z17 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/181 102 290738 1247819 2022-07-25T14:41:22Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con « Minche mapu mai Akui ta dəŋu. Trepeŋei mai pu kon·a, Dullipe kùmeke kawell. Weupikaiáiñ, Chaliafíiñ mai fentechi pu loŋko. Ya mai, pu ùl·men, Prakawelliñ mai! Ya mai, sarkéntokon·a, Ŋənékon·aiaimi. Del interior de la tierra Llegó la noticia. Se despierta, pues, á los mocetones, Escójanse ellos buenos caballos. Parlamentaremos no más, Saludaremos, pues, á muchos caciques. Pues bien, caballeros, Montemos, pues, los caballos! Pues bien, sargen…» proofread-page text/x-wiki 9qkt8rj5v6v5b5uhesygdcx4w5cut8o Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/182 102 290739 1247820 2022-07-25T14:42:23Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «Ellá pəñeñ ŋen, Kùme pəñeñ em ŋa iñche. Feulá ŋa kintuwəlwetulaqéneu ŋa Ñi kùmeke lamŋen. Cuando era niño mediano Era yo niño de buena familia, Ahora ya no me miran Mis buenas hermanas. Otra canción, referida por el mismo. Iñche məten, fei ñi kiñen kùme pəñeñ, Pikelaiaimi, lamŋen, Itrokom mapulu kùme pəñeñ; Rupan ŋa itrokom mapu che meu. Wichu chumŋerumelai Ŋani kùmeke femŋen, Kake mapu kùmeke pəñeñ. Illamkelaiafimi kake m…» proofread-page text/x-wiki 3u25l34xbku3caw7nboi86ru705u18a Usuario discusión:Hades7 3 290740 1247821 2022-07-25T14:43:13Z Aleator 587 Sección nueva: /* Bienvenida */ wikitext text/x-wiki 6czklgmbrr7kfg1kpi731z9ep9kjkc5 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/183 102 290741 1247822 2022-07-25T14:43:15Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «„Pofre ŋen ŋá, pitui. Iñche tañi akun meu Ŋewetulai kùtral rume. Dicen también ellos „Soy po- bre“[[]]. Al llegar yo Ni fuego queda. Del mismo |- |1. Tío an·ai, tío! Kiñe meu məten ŋùmaketun: „Kuifi niefun ñi kùmeke kawell, Meli tapayu kurù niefun. Kechañmarpaqéneu salinero; Fei meu məten mai ŋùmaken: Niewelan ŋa Ñi kumeke kawell, kan·ai malle. Tío, oh tío! De una sola cosa lloro siempre: Antes tenía yo mis buenos caballos. Ten…» proofread-page text/x-wiki 4npq9tqxhhlpm9an6y6f1kdmnnuiwem 1247823 1247822 2022-07-25T14:43:20Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki kf4xgv0ye79oz8evf00ik6nclxoopyg Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/184 102 290742 1247824 2022-07-25T14:43:39Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «„Pərpuchi“ pilmi Pərpukaiaimi məten“. Si quieres montarlo. Móntalo no más. Del mismo Mùchai fempei ñi yafkan mai, Tunten dəŋu meu no mai, Muchai ŋoimátrekan Pichi dəŋu meu mai. Rupárupai ñi duam: Yafkan mai. Ŋoimátrekaian“, pikelafun, Mùchai mai ŋoimátrekan; Welu mai tunten dəŋu meu no Yafkaluwn. Como en un momento caigo en una falta, En todas las cosas nó, pues; De repente doy un paso malo En pequeña cosa, pues. Sin darme cuenta, Fal…» proofread-page text/x-wiki tbix0bib124dsjujmz4ep4efmw61wam Usuario discusión:Kmelia sinensis 3 290743 1247829 2022-07-25T14:57:20Z Aleator 587 Sección nueva: /* Bienvenida */ wikitext text/x-wiki 05amatnyhikuvjebm3e3beohgbvlfws Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1069 102 290744 1247842 2022-07-25T16:26:43Z Taba1964 13496 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki duz743ox963rzarfg0ka65idarls7zy Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1070 102 290745 1247843 2022-07-25T16:46:55Z Taba1964 13496 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki 6eg3yb42quxeo0qi908dotdfwiyora7 1247844 1247843 2022-07-25T16:49:41Z Taba1964 13496 proofread-page text/x-wiki 05pgsmi7y4su3s94nv6kodjmb2fcn4q Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1071 102 290746 1247845 2022-07-25T17:00:02Z Taba1964 13496 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki rddtuzotwb0l252hiokyrxl6pvbxmzn Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1072 102 290747 1247847 2022-07-25T23:01:44Z Taba1964 13496 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki rbj30zpuxgh52nj94dlikzep5ygbqmm Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1073 102 290748 1247848 2022-07-25T23:12:05Z Taba1964 13496 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki s0bmzjh8e40tharb5eiq1mhnbnysie0 1247849 1247848 2022-07-25T23:14:29Z Taba1964 13496 proofread-page text/x-wiki cxv7326wtoiy0k9gnxhkwr88r0d47c1 Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1074 102 290749 1247850 2022-07-25T23:21:51Z Taba1964 13496 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki jeyjxb7157n9k9voo3y61ezcydba82v Página:Fernández Saldaña - Diccionario Uruguayo de Biografías (1810-1940).djvu/1075 102 290750 1247851 2022-07-25T23:57:49Z Taba1964 13496 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki 50yu4u715ydberwfxywc2mggkmqtim8