Wikisource eswikisource https://es.wikisource.org/wiki/Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.8 first-letter Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikisource Wikisource discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Portal Portal discusión Página Página Discusión Índice Índice Discusión Autor Autor discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Evento Evento discusión El Lazarillo de Tormes 0 1761 1667227 1645875 2026-06-29T16:37:34Z Kuca 1105 96648 1667227 wikitext text/x-wiki porno <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=1 header=1 next="[[/Prólogo|Prólogo]]" desambiguacion="La vida de Lazarillo de Tormes" /> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] 7uwbr8xlfr6ldgj8angp1c2cbr3u0ao 1667228 1667227 2026-06-29T16:39:27Z Kuca 1105 96648 /* */ 1667228 wikitext text/x-wiki sexo anal vaginal la concha de su madre <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=1 header=1 next="[[/Prólogo|Prólogo]]" desambiguacion="La vida de Lazarillo de Tormes" /> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] 2jst2qpa20pzpnwauw3ud5rqd0qua5w 1667229 1667228 2026-06-29T16:39:59Z Kuca 1105 96648 1667229 wikitext text/x-wiki <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=1 header=1 next="[[/Prólogo|Prólogo]]" desambiguacion="La vida de Lazarillo de Tormes" /> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] gcbbbkck4e34wpyvbrlpfxv7ckhpy2v 1667230 1667229 2026-06-29T16:41:28Z Kuca 1105 96648 /* */ 1667230 wikitext text/x-wiki <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=1 header=1 next="aaaaaaaaaayudaaaaa[[/Prólogo|Prólogo]]" desambiguacion="La vida de Lazarillo de Tormes" /> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] hi8x1vngev4x9lsjtiku8mt8s0ygtn0 1667231 1667230 2026-06-29T16:42:48Z Kuca 1105 96648 /* */ 1667231 wikitext text/x-wiki <pages index="El Lazarillo de Tormes 𓂺(1921).pdf" include="1" header="1" next="aaaaaaaaaayudaaaaa[[/Prólogo|Prólogo]]" desambiguacion="La vida de Lazarillo de Tormes" from="" to="" fromsection="" tosection=""></pages> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] nwlqw4cew6w544tvyxkf01sr43yr71o 1667232 1667231 2026-06-29T16:43:49Z Kuca 1105 96648 /* */ 1667232 wikitext text/x-wiki <pages index="El Lazarillo de Tormes 𓂺(1921).pdf" include="1" header="1" next="aaaaaaaaaayudaaaaa[[/Prólogo|Prólogo]]" desambiguacion="La vida de Lazarillo de Tormes" from="" to="" fromsection="" tosection=""></pages> {{página línea|label=|𓂺}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] ia13b6w6kqfq2ylr6gil81ngmcdanrw 1667233 1667232 2026-06-29T16:44:27Z Kuca 1105 96648 /* */ 1667233 wikitext text/x-wiki 𓀓𓂸 {{página línea|label=|𓂺}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] f1u27c90br2u4jjngtqldgdrwvx7xyr 1667234 1667233 2026-06-29T16:45:16Z Kuca 1105 96648 /* */ 1667234 wikitext text/x-wiki <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] 7fh0cmj40i2002bew77qb2242iqa3cr 1667235 1667234 2026-06-29T19:22:20Z Ignacio Rodríguez 3603 Revertidos los cambios de [[Special:Contributions/Kuca 1105|Kuca 1105]] ([[User talk:Kuca 1105|disc.]]) a la última edición de [[User:Aleator|Aleator]] 1645875 wikitext text/x-wiki <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=1 header=1 next="[[/Prólogo|Prólogo]]" desambiguacion="La vida de Lazarillo de Tormes" /> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=3/> {{página línea|label=}} <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=87/> [[Categoría:Literatura española]] [[Categoría:Novelas]] [[Categoría:Novelas de autor anónimo]] [[Categoría:Obras por capítulos]] [[Categoría:La vida de Lazarillo de Tormes]] rkp1sm176d5o1eq2s2t9aww2p57yome El Lazarillo de Tormes/Tratado séptimo 0 1821 1667226 1648206 2026-06-29T16:30:44Z ~2026-37432-93 96647 1667226 wikitext text/x-wiki <pages index="El LUCA de Tormes (1921).pdf" include=83-86 header=1 prev="[[../Tratado sexto|Tratado sexto]]" current="Tratado séptimo" next="" /> l7qam6hd4geq2sj9vc7k3lkz2gc5906 1667236 1667226 2026-06-29T19:22:37Z Ignacio Rodríguez 3603 Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-37432-93|~2026-37432-93]] ([[User talk:~2026-37432-93|disc.]]) a la última edición de [[User:Aleator|Aleator]] 1648206 wikitext text/x-wiki <pages index="El Lazarillo de Tormes (1921).pdf" include=83-86 header=1 prev="[[../Tratado sexto|Tratado sexto]]" current="Tratado séptimo" next="" /> fr7lh7zdjawy12luzw5m1axf3m0kypy Wikisource:Café 4 202708 1667221 1667218 2026-06-29T13:49:16Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Solicitud de ayuda para traer un libro de Wikilibros a Wikisource */ 1667221 wikitext text/x-wiki {{Pestañas |pestaña-1= Qué es Wikisource |enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource |pestaña-2= Políticas |enlace-2=Wikisource:Políticas |pestaña-3= Comunidad |enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad |pestaña-4= Consultas |enlace-4=Wikisource:Consultas |pestaña-5=Ayuda |enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda |pestaña-6=Café |enlace-6=Wikisource:Café }} {{Wikisource encabe |titulo=Café<br><span class="plainlinks">[http://webchat.freenode.net/?channels=wikisource-es {{menor|Chat en vivo}}]</span>[[Archivo:Internet-group-chat.svg|frameless|upright=.08]] }}__NEWSECTIONLINK__ {{Atajos|WS:C|WS:CF|WS:CAFE|WS:CAFÉ}} {{:Wikisource:Café/Encabezado}}{{:Wikisource:Café/Presentación}}[[Categoría:Wikisource|Café]] {{Usuario:MABot/config |archive = Wikisource:Café/Archivo %(year)s |algo = old(60d) |counter = 1 |archiveheader = }} == RIP "Book Tool" == Acabo de darme cuenta de que la herramienta "Libro" ([[Special:Book]]) está desactivada. También en otros Wikisources: [[:en:Special:Book]], [[:fr:Special:Book]] o [[:it:Special:Book]]. En cambio en las Wikipedias funciona (p.ej. [[:w:Special:Book]]). Propongo hacer como en Wikipedia en inglés (aunque allá funciona: [[:w:en:Special:Book]], [[:w:en:Help:Books]]), que es borrar todos los "libros": los 46 de [[:Categoría:Wikisource:Libros]] y la propia categoría, la [[:Categoría:Excluir al imprimir]], {{ep|Libro guardado}}, {{ep|Plantilla:Ocultar en impresión}} y [[Ayuda:Libros]] (mejor redirigirla a [[Ayuda:Índices]]). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:57 17 abr 2026 (UTC) :{{hecho}} [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 16:42 1 may 2026 (UTC) == Mejoras en {{ep|ICP/pruebas}} == Hola, estoy ensayando algunas mejoras en el [[Módulo:ICP/pruebas]]. Se las presento para consultarles antes de hacer cambios. ;Modificadores "en línea": En la línea de las plantillas {{ep|título}} y {{ep|poema}}, agrego un modificador "en línea" para cambiar el número de elementos de la fila actual, con formato {n 1} donde 1 es el número de elementos. Sólo funciona si lo agregamos en el primer elemento de la fila. :Ejemplo: {{demo|<nowiki> {{ICP/pruebas |{n 1} {{C|SECCION PRIMERA}} |I|Capitulo I con muchas cosas|1 |{n 1} {{c|SECCION SEGUNDA}} |II|Capitulo II, etc...|10 |III|et cétera|15 }}</nowiki>}} ;Soporte para "sangrado" usando dos puntos: En la misma línea, para el formato fácil de índices complejos con títulos de múltiples niveles, usando los dos puntos (:) como en <poem>as :Ejemplo: {{demo|<nowiki> {{ICP/pruebas|n=2|sangría=4em |Capitulo I|1 |:'''Sub-Capitulo 1''': {{lorem ipsum}}|1 |::'''Sub-sub-Capitulo A''': {{lorem ipsum}}|2 }}</nowiki>}} :La gracia es que respeta la "sangría francesa" o colgante, y además debería mantener la misma magnitud especificada en el parámetro {{parámetro|sangría}} Espero sus comentarios, aportes, críticas, pruebas, reportes de errores. En algún tiempo de no ver oposición lo pasaré ''a producción''. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:04 1 may 2026 (UTC) : Me parece muy útil lo primero, para poder añadir las secciones sin tener que cerrar y volver a abrir la plantilla o sin que sea muy complicado. Y lo de la sangría también está bien, para índices con ese tipo de subdivisión. ¡Gracias! [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 18:54 1 may 2026 (UTC) ::{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¡Genial! He probado algunas cosillas y resiste bien. ¡Gracias! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:33 2 may 2026 (UTC) :::Entonces no me aguanté más y {{hecho|lo hice}}. Pueden ver un resultado en vivo en [[Página:El Capital (1898).pdf/687]] [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 15:34 3 may 2026 (UTC) ::{{ping|Ignacio Rodríguez}} Haciendo los cambios pertinentes [[Página:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf/700|en este índice]], he añadido alguna línea <nowiki>{n 1} {{brecha}}</nowiki> para poder añadir líneas en blanco para respetar la estética de la página. No sé si hay algún comando para hacerlo más rápido, o si no debería hacerlo en absoluto. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 16:56 3 may 2026 (UTC) :::Si se ve bien, y no es muy complicado para ti, está bien :) [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:46 3 may 2026 (UTC) == Sobre los datos de la edición == ¡Buenas! Vengo con más preguntas. Acabo de terminar de transcribir [[Índice:El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla - rápida reseña de sus riquezas bibliográficas (IA archivodesindias00larrrich).pdf|este índice]], y he creado [[El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla|la página correspondiente]]. Por un lado, quería pediros que echarais un vistazo a la página para comprobar que está bien hecho, ya que es la primera que hago (y, por ejemplo, no sé cómo añadir la caja de información al inicio de la página). Y luego, por otro lado, en este archivo concreto no pone la fecha ni lugar de publicación. Al parecer está escrito en 1914, ya que se refiere como "el diciembre último" a un acto que sabemos tuvo lugar el 19 de diciembre de 1913. Sin embargo, no consta como tal en el documento acogido en Commons ni en otra copia digitalizada por la BNE; por lo que no sé si se debe poner en la fecha "1914" o "1914?" (como estaba cuando empecé a transcribir el documento) o "ca. 1914", y si debe añadirse la categoría P1914 o no. Tampoco consta el lugar de publicación. Es de la "Tipografía La Académica", pero haciendo una rápida búsqueda en algunos documentos digitalizados de la BNE, he encontrado que hay al menos dos tipografías por ese nombre, una en Zaragoza y una en Barcelona; y no he encontrado el logo que está en este documento en ninguno de los otros, para poder averiguar de cuál se trata. En el índice consta Barcelona porque se extrae de los metadatos de Wikidata, pero no sé si es correcto ya que está enlazado a una de las tipografías, desconociendo si es la correcta. Probablemente son preguntas sin mucha importancia, pero quiero saber cuál es la forma de actuación que seguís aquí en caso de datos faltantes o estimados. Perdón por las molestias; un saludo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 15:33 4 may 2026 (UTC) :{{ping|Sucdemagrana}} ¡Buenas! Para la "cabecera", hay que añadir "header=1" dentro de la etiqueta "pages", o sea, <code><nowiki><pages index="El Archivo de... (etc.).pdf" from=1 to=55 exclude=3 header=1 /></nowiki></code>. :Para la fecha, yo utilizaría el ''[[:w:circa|circa]]''. En Wikidata yo lo pongo como en [https://www.wikidata.org/wiki/Q137821818#P577 este ejemplo]. Y si lo informas en el índice, con la plantilla {{tl|circa}}. La [[:Categoría:P1914]] la pondrá automáticamente el [[Módulo:Encabezado]] porque estará siendo "invocado" por haber añadido "header=1". :Sobre la tipografía... quizás se pueda hacer algo parecido a "''circa''" o ''sine loco'' (no lo he mirado, pero quizás haya algún valor en Wikidata para el resto de [[:w:Anexo:Abreviaturas latinas en bibliografía científica|abreviaturas]]). ¡Saludos! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:01 4 may 2026 (UTC) == Servicio de remoción de cubiertas de Google en Commons == Paso aviso de que si a un archivo en Commons le agregan la [[:commons:Category:Book scans with Google Books cover sheets (to remove)|categoría correspondiente]], el bot [[:commons:User:YannBot|YannBot]] le quita la portada con la advertencia en libros que se subieron desde Google Books. Supuestamente si la transcripción está hecha o comenzada, reemplaza la página por una en blanco, para no perder la alineación con las Página:s. Voy a hacer una plantilla {{ep|páginas Google}} para marcar índices que encuentren con ese problema, y pedirle al bot que haga las gestiones. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 04:02 25 may 2026 (UTC) == Error de Lua == ¡Buenas! Al entrar en [[Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf|este índice]] en el que he estado trabajando, me aparece ahora un "Error de Lua". ¿Podéis mirar cuál es el problema? Yo es que no entiendo de Lua. Perdón, y gracias. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 16:33 5 jun 2026 (UTC) :@[[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]]: Estimado, fue por una modificación que hice en un módulo lua y que luego revertí. Lamentablemente los índices se demoran mucho en actualizarse (de hecho, creo que no lo hacen en absoluto), así que hay que darle a editar, y guardar sin hacer ninguna modificación. Ya lo hice con ese índice, y disculpa las molestias. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:03 5 jun 2026 (UTC) == Ayuda == Hola de nuevo. Acabo de intentar crear la página para la primera edición de [[Manual de histología normal y técnica micrográfica]] de Santiago Ramón y Cajal [[Manual de histología normal y técnica micrográfica (1889)|aquí]]. Como se puede ver, he intentado introducir el índice de contenidos, que en la página de [[Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf|índice]] se puede visualizar, pero no queda bien formateado. ¿Sabéis cuál puede ser el problema? Luego, estoy dividiendo el libro por capítulos porque es muy largo (>700 páginas), y me genera duda cómo se hace cuando un capítulo acaba a mitad de página y en la misma empieza el siguiente. En algún otro texto he visto que se ha usado la plantilla T2, T3, etc., pero entonces queda con un formato que no se parece al original. Me preguntaba si existe alguna otra forma de hacerlo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 10:21 7 jun 2026 (UTC) : Me acabo de dar cuenta de que con T2 el formato no es tan distinto, solo que en la previsualización se ve muy diferente con respecto al resultado final, al igual que en todas mis previsualizaciones de hoy las cosas que deberían estar centradas salen a la izquierda, aunque luego al guardar salen efectivamente en el centro. Desconozco el motivo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 11:34 7 jun 2026 (UTC) :: Con lo de los índices, lamentablemente el software cierra las plantillas al hacer la transclusión, por lo que no se puede abrir una plantilla en una página, y cerrarla en la siguiente. Sobre lo de las plantillas de títulos, t2, t3, etc. es posible modificar la presentación de las plantillas usando CSS en la pestaña "Estilo" del índice; si te animas lo puedes intentar tú, sino, lo hago yo en otro momento para mostrarte cómo se hace. Sobre la previsualización, es un bug reciente. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 19:21 7 jun 2026 (UTC) ::: En específico en esta obra de Ramón y Cajal, veo que se divide en "Partes" (t2), "Secciones" (t3), y "Capítulos" (t4). Los capítulos también tiene subdivisiones sin nombre (t5). Si lo haces así de manera consistente, se puede elegir muchos aspectos como la alineación, espaciado, estilo de letra, sin tener que especificarlos cada vez. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:27 7 jun 2026 (UTC) == Actualización de permisos de burócrata == Les comunico que en el día de hoy ha habido una actualización en la asignación de permisos de burócrata en todos los proyectos de Wikimedia, incluyendo este. Quienes no tengan el [[:w:Autenticación_de_múltiples_factores|mecanismo de doble factor de autenticación]] (2FA) activado, se les ha retirado el permiso de burócrata, en este caso solamente [https://es.wikisource.org/wiki/Especial:Registro?type=rights&user=&page=LadyInGrey&wpdate=2026-06-11&tagfilter=&subtype=rights&wpFormIdentifier=logeventslist&excludetempacct=1 ha quedado afectada], la usuaria {{u2|LadyInGrey}}. En este proyecto ahora sólo [https://es.wikisource.org/wiki/Especial:ListaUsuarios?username=&group=bureaucrat&wpsubmit=&wpFormIdentifier=mw-listusers-form&limit=200 un usuario tiene los permisos] tras el cambio: {{u2|Freddy eduardo}}. [[Usuario:Taichi|Taichi]] ([[Usuario discusión:Taichi|discusión]]) 23:06 11 jun 2026 (UTC) == [[Módulo:Obra/pruebas]] == Estimada comunidad, en especial para aquellos con orientación técnica. Estoy preparando un cambio algo agresivo a la base de código de nuestro proyecto, por lo que para cumplir con los estándares de nuestra comunidad, paso a anunciar primero. ;El problema: Actualmente, tenemos múltiples módulos y plantillas que presentan información bibliográfica de nuestros textos ([[Módulo:encabezado|encabezado]], [[Módulo:Proofreadpage index template|índices]], [[Módulo:Galería|galerías]], [[Módulo:enlace obra|enlaces]]...) y cada uno lo hace a su manera un poco particular, lo que genera algunos problemas. ''1)'' duplica esfuerzos de mantenimiento ''2)'' genera pequeñas inconsistencias en la presentación ''3)'' genera retrasos en la adopción de nuevas convenciones (como captar autores en la [[d:Property:P2093|propiedad P2093]] en vez de la habitual [[d:Property:P50|P50]]). ;La visión: Abstraer y unificar. La reforma propuesta implica centralizar toda la lógica de procesamiento de información bibliográfica en el [[Módulo:Obra]] (actualmente en uso en algunos módulos con funciones limitadas), que actuará con un sistema "perezoso" (''lazy'') que carga la información sólo cuando se le pide. Además, todo lo que tenga que ver con Wikidata, se manejará en [[Módulo:Wikidata|su propio módulo]], el que también recientemente ha sido simplificado en gran medida. :*Jerarquía incorporada: El módulo Obra reconocerá en forma diferenciada si la información proviene de Wikidata o de fuentes locales (es decir, la información puesta a mano por nosotros mismos) y siempre respetará la información local. :*Estructuras predecibles: Cada tipo de información (listas de personas, etiquetas, cadenas de texto) se presenta siempre de manera predecible, lo que debería facilitar cualquier tipo de manipulación posterior en cualquier aplicación concreta. :*Independencia del formato: La información será presentada de la manera más independiente del formato posible, para que cada módulo o plantilla pueda ocuparla y formatearla a su gusto. ;¿Cómo se ve todo esto en concreto?: En concreto, cargar un dato de una edición en Lua se verá así: <syntaxhighlight lang=lua> local Obra = require('Módulo:Obra') local work = Obra.newWork(titulo_o_QID, header_args, index_args) local titulo = work.title -- el título de la obra local autores = work.author -- una tabla con cierta estructura por cada autor de la obra </syntaxhighlight> :donde ''titulo_o_QID'' es el título de una página en Wikisource o su QID en Wikidata, ''header_args'' es una tabla de argumentos tal como se usan en {{ep|encabezado}}, e ''index_args'' es una tabla de argumentos tal como se usan en los índices. ;Siguentes pasos: Lo siguiente será esperar por sus comentarios y sugerencias. Luego, comenzará la migración al nuevo sistema, comenzando por los módulos ya adaptados (como el de enlaces o [[Módulo:Galería/pruebas|galerías]]) y finalizar en una etapa más madura, con el de encabezados ([[Módulo:Encabezado/pruebas|ya parcialmente adaptado]]) y con los índices. ;Comentarios: Dejo abierta la puerta para todos sus comentarios. En verdad espero que estos cambios les hagan tanto sentido como a mí. Saludos muy afectuosos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 20:44 12 jun 2026 (UTC) :{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¡Hola! 100% de acuerdo con todo el planteamiento. Aunque los cambios agresivos acostumbran a traer imprevistos no detectados con el análisis o con las pruebas, creo que igualmente será una excelente "inversión" a futuro (simplificar, unificar, abstraer, etc.). Y ya iremos puliendo lo que salga. Lo malo es que no sé cómo quitarte algo de peso de encima, así que por ahora me temo que está todo sobre tus espaldas :S Por mi, ¡adelante! ;) -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:10 13 jun 2026 (UTC) == Solicitud de ayuda para traer un libro de Wikilibros a Wikisource == ¡Buenas! Quería pediros ayuda con el traslado de un libro que actualmente se encuentra en Wikilibros: [[:b:En persecución]]. Se trata de una traducción al español de «''In Pursuit''» un libro del año 2005 escrito por Johan Kylander. El autor original ha dado su autorización para que esta obra se publicase bajo una licencia libre, esto se puede verificar en [[:b:En persecución/Créditos]]. El motivo por el que considero que debería trasladarse a Wikisource, es que este libro no encaja con la finalidad de Wikilibros. Wikilibros está destinado a la creación colaborativa de material educativo, mientras que este libro trata de realizar una traducción de una obra ya existente, cuyo objetivo es reproducir el texto original de «''In Pursuit''», no se trata de un libro colaborativo que pueda evolucionar mediante cambios y nuevas aportaciones de contenido, sino de un libro que, una vez traducido, debe permanecer estable y estático salvo correcciones o mejoras de la propia traducción. [[:b:Discusión:En_persecución#Trasladar_a_Wikisource|Véase mi mensaje en la discusión del libro en Wikilibros para más información]]. En cambio, Wikisource existe con el propósito específico de albergar textos de dominio público y traducciones autorizadas (como lo es esta) además, estas traducciones están permitidas en Wikisource según veo en [[Wikisource:Traducciones]] y [[Wikisource:Directrices para traducciones]], por lo que considero que este proyecto encaja aquí de forma natural. El traslado a Wikisource permitiría conservar íntegramente el trabajo realizado, y desarrollarlo en un lugar especializado en esta finalidad. Sin embargo, aunque estoy muy familiarizado con el funcionamiento de Wikilibros, no lo estoy con el de Wikisource, y no sé cómo realizar este traslado en la práctica. Por ello solicito ayuda de usuarios más experimentados de Wikisource que podáis ayudarnos a coordinar o comenzar el traslado. ¡Un saludo! [[Usuario:Antimundo|Antimundo]] ([[Usuario discusión:Antimundo|discusión]]) 08:25 29 jun 2026 (UTC) :@[[Usuario:Antimundo|Antimundo]]: primero, estoy de acuerdo con que Wikisource es el proyecto apropiado para este libro, y no Wikilibros. El procedimiento más apropiado para estos casos se describe en [[Wikisource:Permisos de copia]]. VRT es el estándar de los proyectos de la WMF para garantizar el estatus de esos derechos y evitar el fraude de copyright. Te recomendaría que te contactaras con el equipo para saber si ese intercambio por Bluskay cumple con sus estándares y su inclusión es admisible. Me imagino que sí, ya que el libro lleva ahí 20 años sin problemas, por lo que no habría problemas con importar el libro. Ahora, existe una página muy útil para importar textos de otra wiki: [[Especial:Importar]]. Actualmente Wikilibros no está en la lista, pero podría solicitarlo en [[phab:]] el intertanto que tú resuelves el tema de los derechos. ¡Saludos! [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 13:49 29 jun 2026 (UTC) l6paemd1j77z0zyanp6x2hxh0gqfwlu 1667222 1667221 2026-06-29T14:01:13Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Solicitud de ayuda para traer un libro de Wikilibros a Wikisource */ 1667222 wikitext text/x-wiki {{Pestañas |pestaña-1= Qué es Wikisource |enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource |pestaña-2= Políticas |enlace-2=Wikisource:Políticas |pestaña-3= Comunidad |enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad |pestaña-4= Consultas |enlace-4=Wikisource:Consultas |pestaña-5=Ayuda |enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda |pestaña-6=Café |enlace-6=Wikisource:Café }} {{Wikisource encabe |titulo=Café<br><span class="plainlinks">[http://webchat.freenode.net/?channels=wikisource-es {{menor|Chat en vivo}}]</span>[[Archivo:Internet-group-chat.svg|frameless|upright=.08]] }}__NEWSECTIONLINK__ {{Atajos|WS:C|WS:CF|WS:CAFE|WS:CAFÉ}} {{:Wikisource:Café/Encabezado}}{{:Wikisource:Café/Presentación}}[[Categoría:Wikisource|Café]] {{Usuario:MABot/config |archive = Wikisource:Café/Archivo %(year)s |algo = old(60d) |counter = 1 |archiveheader = }} == RIP "Book Tool" == Acabo de darme cuenta de que la herramienta "Libro" ([[Special:Book]]) está desactivada. También en otros Wikisources: [[:en:Special:Book]], [[:fr:Special:Book]] o [[:it:Special:Book]]. En cambio en las Wikipedias funciona (p.ej. [[:w:Special:Book]]). Propongo hacer como en Wikipedia en inglés (aunque allá funciona: [[:w:en:Special:Book]], [[:w:en:Help:Books]]), que es borrar todos los "libros": los 46 de [[:Categoría:Wikisource:Libros]] y la propia categoría, la [[:Categoría:Excluir al imprimir]], {{ep|Libro guardado}}, {{ep|Plantilla:Ocultar en impresión}} y [[Ayuda:Libros]] (mejor redirigirla a [[Ayuda:Índices]]). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:57 17 abr 2026 (UTC) :{{hecho}} [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 16:42 1 may 2026 (UTC) == Mejoras en {{ep|ICP/pruebas}} == Hola, estoy ensayando algunas mejoras en el [[Módulo:ICP/pruebas]]. Se las presento para consultarles antes de hacer cambios. ;Modificadores "en línea": En la línea de las plantillas {{ep|título}} y {{ep|poema}}, agrego un modificador "en línea" para cambiar el número de elementos de la fila actual, con formato {n 1} donde 1 es el número de elementos. Sólo funciona si lo agregamos en el primer elemento de la fila. :Ejemplo: {{demo|<nowiki> {{ICP/pruebas |{n 1} {{C|SECCION PRIMERA}} |I|Capitulo I con muchas cosas|1 |{n 1} {{c|SECCION SEGUNDA}} |II|Capitulo II, etc...|10 |III|et cétera|15 }}</nowiki>}} ;Soporte para "sangrado" usando dos puntos: En la misma línea, para el formato fácil de índices complejos con títulos de múltiples niveles, usando los dos puntos (:) como en <poem>as :Ejemplo: {{demo|<nowiki> {{ICP/pruebas|n=2|sangría=4em |Capitulo I|1 |:'''Sub-Capitulo 1''': {{lorem ipsum}}|1 |::'''Sub-sub-Capitulo A''': {{lorem ipsum}}|2 }}</nowiki>}} :La gracia es que respeta la "sangría francesa" o colgante, y además debería mantener la misma magnitud especificada en el parámetro {{parámetro|sangría}} Espero sus comentarios, aportes, críticas, pruebas, reportes de errores. En algún tiempo de no ver oposición lo pasaré ''a producción''. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:04 1 may 2026 (UTC) : Me parece muy útil lo primero, para poder añadir las secciones sin tener que cerrar y volver a abrir la plantilla o sin que sea muy complicado. Y lo de la sangría también está bien, para índices con ese tipo de subdivisión. ¡Gracias! [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 18:54 1 may 2026 (UTC) ::{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¡Genial! He probado algunas cosillas y resiste bien. ¡Gracias! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:33 2 may 2026 (UTC) :::Entonces no me aguanté más y {{hecho|lo hice}}. Pueden ver un resultado en vivo en [[Página:El Capital (1898).pdf/687]] [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 15:34 3 may 2026 (UTC) ::{{ping|Ignacio Rodríguez}} Haciendo los cambios pertinentes [[Página:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf/700|en este índice]], he añadido alguna línea <nowiki>{n 1} {{brecha}}</nowiki> para poder añadir líneas en blanco para respetar la estética de la página. No sé si hay algún comando para hacerlo más rápido, o si no debería hacerlo en absoluto. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 16:56 3 may 2026 (UTC) :::Si se ve bien, y no es muy complicado para ti, está bien :) [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:46 3 may 2026 (UTC) == Sobre los datos de la edición == ¡Buenas! Vengo con más preguntas. Acabo de terminar de transcribir [[Índice:El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla - rápida reseña de sus riquezas bibliográficas (IA archivodesindias00larrrich).pdf|este índice]], y he creado [[El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla|la página correspondiente]]. Por un lado, quería pediros que echarais un vistazo a la página para comprobar que está bien hecho, ya que es la primera que hago (y, por ejemplo, no sé cómo añadir la caja de información al inicio de la página). Y luego, por otro lado, en este archivo concreto no pone la fecha ni lugar de publicación. Al parecer está escrito en 1914, ya que se refiere como "el diciembre último" a un acto que sabemos tuvo lugar el 19 de diciembre de 1913. Sin embargo, no consta como tal en el documento acogido en Commons ni en otra copia digitalizada por la BNE; por lo que no sé si se debe poner en la fecha "1914" o "1914?" (como estaba cuando empecé a transcribir el documento) o "ca. 1914", y si debe añadirse la categoría P1914 o no. Tampoco consta el lugar de publicación. Es de la "Tipografía La Académica", pero haciendo una rápida búsqueda en algunos documentos digitalizados de la BNE, he encontrado que hay al menos dos tipografías por ese nombre, una en Zaragoza y una en Barcelona; y no he encontrado el logo que está en este documento en ninguno de los otros, para poder averiguar de cuál se trata. En el índice consta Barcelona porque se extrae de los metadatos de Wikidata, pero no sé si es correcto ya que está enlazado a una de las tipografías, desconociendo si es la correcta. Probablemente son preguntas sin mucha importancia, pero quiero saber cuál es la forma de actuación que seguís aquí en caso de datos faltantes o estimados. Perdón por las molestias; un saludo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 15:33 4 may 2026 (UTC) :{{ping|Sucdemagrana}} ¡Buenas! Para la "cabecera", hay que añadir "header=1" dentro de la etiqueta "pages", o sea, <code><nowiki><pages index="El Archivo de... (etc.).pdf" from=1 to=55 exclude=3 header=1 /></nowiki></code>. :Para la fecha, yo utilizaría el ''[[:w:circa|circa]]''. En Wikidata yo lo pongo como en [https://www.wikidata.org/wiki/Q137821818#P577 este ejemplo]. Y si lo informas en el índice, con la plantilla {{tl|circa}}. La [[:Categoría:P1914]] la pondrá automáticamente el [[Módulo:Encabezado]] porque estará siendo "invocado" por haber añadido "header=1". :Sobre la tipografía... quizás se pueda hacer algo parecido a "''circa''" o ''sine loco'' (no lo he mirado, pero quizás haya algún valor en Wikidata para el resto de [[:w:Anexo:Abreviaturas latinas en bibliografía científica|abreviaturas]]). ¡Saludos! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:01 4 may 2026 (UTC) == Servicio de remoción de cubiertas de Google en Commons == Paso aviso de que si a un archivo en Commons le agregan la [[:commons:Category:Book scans with Google Books cover sheets (to remove)|categoría correspondiente]], el bot [[:commons:User:YannBot|YannBot]] le quita la portada con la advertencia en libros que se subieron desde Google Books. Supuestamente si la transcripción está hecha o comenzada, reemplaza la página por una en blanco, para no perder la alineación con las Página:s. Voy a hacer una plantilla {{ep|páginas Google}} para marcar índices que encuentren con ese problema, y pedirle al bot que haga las gestiones. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 04:02 25 may 2026 (UTC) == Error de Lua == ¡Buenas! Al entrar en [[Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf|este índice]] en el que he estado trabajando, me aparece ahora un "Error de Lua". ¿Podéis mirar cuál es el problema? Yo es que no entiendo de Lua. Perdón, y gracias. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 16:33 5 jun 2026 (UTC) :@[[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]]: Estimado, fue por una modificación que hice en un módulo lua y que luego revertí. Lamentablemente los índices se demoran mucho en actualizarse (de hecho, creo que no lo hacen en absoluto), así que hay que darle a editar, y guardar sin hacer ninguna modificación. Ya lo hice con ese índice, y disculpa las molestias. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:03 5 jun 2026 (UTC) == Ayuda == Hola de nuevo. Acabo de intentar crear la página para la primera edición de [[Manual de histología normal y técnica micrográfica]] de Santiago Ramón y Cajal [[Manual de histología normal y técnica micrográfica (1889)|aquí]]. Como se puede ver, he intentado introducir el índice de contenidos, que en la página de [[Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf|índice]] se puede visualizar, pero no queda bien formateado. ¿Sabéis cuál puede ser el problema? Luego, estoy dividiendo el libro por capítulos porque es muy largo (>700 páginas), y me genera duda cómo se hace cuando un capítulo acaba a mitad de página y en la misma empieza el siguiente. En algún otro texto he visto que se ha usado la plantilla T2, T3, etc., pero entonces queda con un formato que no se parece al original. Me preguntaba si existe alguna otra forma de hacerlo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 10:21 7 jun 2026 (UTC) : Me acabo de dar cuenta de que con T2 el formato no es tan distinto, solo que en la previsualización se ve muy diferente con respecto al resultado final, al igual que en todas mis previsualizaciones de hoy las cosas que deberían estar centradas salen a la izquierda, aunque luego al guardar salen efectivamente en el centro. Desconozco el motivo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 11:34 7 jun 2026 (UTC) :: Con lo de los índices, lamentablemente el software cierra las plantillas al hacer la transclusión, por lo que no se puede abrir una plantilla en una página, y cerrarla en la siguiente. Sobre lo de las plantillas de títulos, t2, t3, etc. es posible modificar la presentación de las plantillas usando CSS en la pestaña "Estilo" del índice; si te animas lo puedes intentar tú, sino, lo hago yo en otro momento para mostrarte cómo se hace. Sobre la previsualización, es un bug reciente. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 19:21 7 jun 2026 (UTC) ::: En específico en esta obra de Ramón y Cajal, veo que se divide en "Partes" (t2), "Secciones" (t3), y "Capítulos" (t4). Los capítulos también tiene subdivisiones sin nombre (t5). Si lo haces así de manera consistente, se puede elegir muchos aspectos como la alineación, espaciado, estilo de letra, sin tener que especificarlos cada vez. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:27 7 jun 2026 (UTC) == Actualización de permisos de burócrata == Les comunico que en el día de hoy ha habido una actualización en la asignación de permisos de burócrata en todos los proyectos de Wikimedia, incluyendo este. Quienes no tengan el [[:w:Autenticación_de_múltiples_factores|mecanismo de doble factor de autenticación]] (2FA) activado, se les ha retirado el permiso de burócrata, en este caso solamente [https://es.wikisource.org/wiki/Especial:Registro?type=rights&user=&page=LadyInGrey&wpdate=2026-06-11&tagfilter=&subtype=rights&wpFormIdentifier=logeventslist&excludetempacct=1 ha quedado afectada], la usuaria {{u2|LadyInGrey}}. En este proyecto ahora sólo [https://es.wikisource.org/wiki/Especial:ListaUsuarios?username=&group=bureaucrat&wpsubmit=&wpFormIdentifier=mw-listusers-form&limit=200 un usuario tiene los permisos] tras el cambio: {{u2|Freddy eduardo}}. [[Usuario:Taichi|Taichi]] ([[Usuario discusión:Taichi|discusión]]) 23:06 11 jun 2026 (UTC) == [[Módulo:Obra/pruebas]] == Estimada comunidad, en especial para aquellos con orientación técnica. Estoy preparando un cambio algo agresivo a la base de código de nuestro proyecto, por lo que para cumplir con los estándares de nuestra comunidad, paso a anunciar primero. ;El problema: Actualmente, tenemos múltiples módulos y plantillas que presentan información bibliográfica de nuestros textos ([[Módulo:encabezado|encabezado]], [[Módulo:Proofreadpage index template|índices]], [[Módulo:Galería|galerías]], [[Módulo:enlace obra|enlaces]]...) y cada uno lo hace a su manera un poco particular, lo que genera algunos problemas. ''1)'' duplica esfuerzos de mantenimiento ''2)'' genera pequeñas inconsistencias en la presentación ''3)'' genera retrasos en la adopción de nuevas convenciones (como captar autores en la [[d:Property:P2093|propiedad P2093]] en vez de la habitual [[d:Property:P50|P50]]). ;La visión: Abstraer y unificar. La reforma propuesta implica centralizar toda la lógica de procesamiento de información bibliográfica en el [[Módulo:Obra]] (actualmente en uso en algunos módulos con funciones limitadas), que actuará con un sistema "perezoso" (''lazy'') que carga la información sólo cuando se le pide. Además, todo lo que tenga que ver con Wikidata, se manejará en [[Módulo:Wikidata|su propio módulo]], el que también recientemente ha sido simplificado en gran medida. :*Jerarquía incorporada: El módulo Obra reconocerá en forma diferenciada si la información proviene de Wikidata o de fuentes locales (es decir, la información puesta a mano por nosotros mismos) y siempre respetará la información local. :*Estructuras predecibles: Cada tipo de información (listas de personas, etiquetas, cadenas de texto) se presenta siempre de manera predecible, lo que debería facilitar cualquier tipo de manipulación posterior en cualquier aplicación concreta. :*Independencia del formato: La información será presentada de la manera más independiente del formato posible, para que cada módulo o plantilla pueda ocuparla y formatearla a su gusto. ;¿Cómo se ve todo esto en concreto?: En concreto, cargar un dato de una edición en Lua se verá así: <syntaxhighlight lang=lua> local Obra = require('Módulo:Obra') local work = Obra.newWork(titulo_o_QID, header_args, index_args) local titulo = work.title -- el título de la obra local autores = work.author -- una tabla con cierta estructura por cada autor de la obra </syntaxhighlight> :donde ''titulo_o_QID'' es el título de una página en Wikisource o su QID en Wikidata, ''header_args'' es una tabla de argumentos tal como se usan en {{ep|encabezado}}, e ''index_args'' es una tabla de argumentos tal como se usan en los índices. ;Siguentes pasos: Lo siguiente será esperar por sus comentarios y sugerencias. Luego, comenzará la migración al nuevo sistema, comenzando por los módulos ya adaptados (como el de enlaces o [[Módulo:Galería/pruebas|galerías]]) y finalizar en una etapa más madura, con el de encabezados ([[Módulo:Encabezado/pruebas|ya parcialmente adaptado]]) y con los índices. ;Comentarios: Dejo abierta la puerta para todos sus comentarios. En verdad espero que estos cambios les hagan tanto sentido como a mí. Saludos muy afectuosos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 20:44 12 jun 2026 (UTC) :{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¡Hola! 100% de acuerdo con todo el planteamiento. Aunque los cambios agresivos acostumbran a traer imprevistos no detectados con el análisis o con las pruebas, creo que igualmente será una excelente "inversión" a futuro (simplificar, unificar, abstraer, etc.). Y ya iremos puliendo lo que salga. Lo malo es que no sé cómo quitarte algo de peso de encima, así que por ahora me temo que está todo sobre tus espaldas :S Por mi, ¡adelante! ;) -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:10 13 jun 2026 (UTC) == Solicitud de ayuda para traer un libro de Wikilibros a Wikisource == ¡Buenas! Quería pediros ayuda con el traslado de un libro que actualmente se encuentra en Wikilibros: [[:b:En persecución]]. Se trata de una traducción al español de «''In Pursuit''» un libro del año 2005 escrito por Johan Kylander. El autor original ha dado su autorización para que esta obra se publicase bajo una licencia libre, esto se puede verificar en [[:b:En persecución/Créditos]]. El motivo por el que considero que debería trasladarse a Wikisource, es que este libro no encaja con la finalidad de Wikilibros. Wikilibros está destinado a la creación colaborativa de material educativo, mientras que este libro trata de realizar una traducción de una obra ya existente, cuyo objetivo es reproducir el texto original de «''In Pursuit''», no se trata de un libro colaborativo que pueda evolucionar mediante cambios y nuevas aportaciones de contenido, sino de un libro que, una vez traducido, debe permanecer estable y estático salvo correcciones o mejoras de la propia traducción. [[:b:Discusión:En_persecución#Trasladar_a_Wikisource|Véase mi mensaje en la discusión del libro en Wikilibros para más información]]. En cambio, Wikisource existe con el propósito específico de albergar textos de dominio público y traducciones autorizadas (como lo es esta) además, estas traducciones están permitidas en Wikisource según veo en [[Wikisource:Traducciones]] y [[Wikisource:Directrices para traducciones]], por lo que considero que este proyecto encaja aquí de forma natural. El traslado a Wikisource permitiría conservar íntegramente el trabajo realizado, y desarrollarlo en un lugar especializado en esta finalidad. Sin embargo, aunque estoy muy familiarizado con el funcionamiento de Wikilibros, no lo estoy con el de Wikisource, y no sé cómo realizar este traslado en la práctica. Por ello solicito ayuda de usuarios más experimentados de Wikisource que podáis ayudarnos a coordinar o comenzar el traslado. ¡Un saludo! [[Usuario:Antimundo|Antimundo]] ([[Usuario discusión:Antimundo|discusión]]) 08:25 29 jun 2026 (UTC) :@[[Usuario:Antimundo|Antimundo]]: primero, estoy de acuerdo con que Wikisource es el proyecto apropiado para este libro, y no Wikilibros. El procedimiento más apropiado para estos casos se describe en [[Wikisource:Permisos de copia]]. VRT es el estándar de los proyectos de la WMF para garantizar el estatus de esos derechos y evitar el fraude de copyright. Te recomendaría que te contactaras con el equipo para saber si ese intercambio por Bluskay cumple con sus estándares y su inclusión es admisible. Me imagino que sí, ya que el libro lleva ahí 20 años sin problemas, por lo que no habría problemas con importar el libro. Ahora, existe una página muy útil para importar textos de otra wiki: [[Especial:Importar]]. Actualmente Wikilibros no está en la lista, pero podría solicitarlo en [[phab:]] el intertanto que tú resuelves el tema de los derechos. ¡Saludos! [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 13:49 29 jun 2026 (UTC) :: [[phab:T430537|Solicitado]] [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 14:01 29 jun 2026 (UTC) s9w2ffrnwkwgo5cwogahtnzxinukc5a 1667223 1667222 2026-06-29T14:35:57Z Antimundo 40729 /* Solicitud de ayuda para traer un libro de Wikilibros a Wikisource */ Respuesta 1667223 wikitext text/x-wiki {{Pestañas |pestaña-1= Qué es Wikisource |enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource |pestaña-2= Políticas |enlace-2=Wikisource:Políticas |pestaña-3= Comunidad |enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad |pestaña-4= Consultas |enlace-4=Wikisource:Consultas |pestaña-5=Ayuda |enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda |pestaña-6=Café |enlace-6=Wikisource:Café }} {{Wikisource encabe |titulo=Café<br><span class="plainlinks">[http://webchat.freenode.net/?channels=wikisource-es {{menor|Chat en vivo}}]</span>[[Archivo:Internet-group-chat.svg|frameless|upright=.08]] }}__NEWSECTIONLINK__ {{Atajos|WS:C|WS:CF|WS:CAFE|WS:CAFÉ}} {{:Wikisource:Café/Encabezado}}{{:Wikisource:Café/Presentación}}[[Categoría:Wikisource|Café]] {{Usuario:MABot/config |archive = Wikisource:Café/Archivo %(year)s |algo = old(60d) |counter = 1 |archiveheader = }} == RIP "Book Tool" == Acabo de darme cuenta de que la herramienta "Libro" ([[Special:Book]]) está desactivada. También en otros Wikisources: [[:en:Special:Book]], [[:fr:Special:Book]] o [[:it:Special:Book]]. En cambio en las Wikipedias funciona (p.ej. [[:w:Special:Book]]). Propongo hacer como en Wikipedia en inglés (aunque allá funciona: [[:w:en:Special:Book]], [[:w:en:Help:Books]]), que es borrar todos los "libros": los 46 de [[:Categoría:Wikisource:Libros]] y la propia categoría, la [[:Categoría:Excluir al imprimir]], {{ep|Libro guardado}}, {{ep|Plantilla:Ocultar en impresión}} y [[Ayuda:Libros]] (mejor redirigirla a [[Ayuda:Índices]]). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:57 17 abr 2026 (UTC) :{{hecho}} [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 16:42 1 may 2026 (UTC) == Mejoras en {{ep|ICP/pruebas}} == Hola, estoy ensayando algunas mejoras en el [[Módulo:ICP/pruebas]]. Se las presento para consultarles antes de hacer cambios. ;Modificadores "en línea": En la línea de las plantillas {{ep|título}} y {{ep|poema}}, agrego un modificador "en línea" para cambiar el número de elementos de la fila actual, con formato {n 1} donde 1 es el número de elementos. Sólo funciona si lo agregamos en el primer elemento de la fila. :Ejemplo: {{demo|<nowiki> {{ICP/pruebas |{n 1} {{C|SECCION PRIMERA}} |I|Capitulo I con muchas cosas|1 |{n 1} {{c|SECCION SEGUNDA}} |II|Capitulo II, etc...|10 |III|et cétera|15 }}</nowiki>}} ;Soporte para "sangrado" usando dos puntos: En la misma línea, para el formato fácil de índices complejos con títulos de múltiples niveles, usando los dos puntos (:) como en <poem>as :Ejemplo: {{demo|<nowiki> {{ICP/pruebas|n=2|sangría=4em |Capitulo I|1 |:'''Sub-Capitulo 1''': {{lorem ipsum}}|1 |::'''Sub-sub-Capitulo A''': {{lorem ipsum}}|2 }}</nowiki>}} :La gracia es que respeta la "sangría francesa" o colgante, y además debería mantener la misma magnitud especificada en el parámetro {{parámetro|sangría}} Espero sus comentarios, aportes, críticas, pruebas, reportes de errores. En algún tiempo de no ver oposición lo pasaré ''a producción''. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:04 1 may 2026 (UTC) : Me parece muy útil lo primero, para poder añadir las secciones sin tener que cerrar y volver a abrir la plantilla o sin que sea muy complicado. Y lo de la sangría también está bien, para índices con ese tipo de subdivisión. ¡Gracias! [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 18:54 1 may 2026 (UTC) ::{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¡Genial! He probado algunas cosillas y resiste bien. ¡Gracias! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:33 2 may 2026 (UTC) :::Entonces no me aguanté más y {{hecho|lo hice}}. Pueden ver un resultado en vivo en [[Página:El Capital (1898).pdf/687]] [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 15:34 3 may 2026 (UTC) ::{{ping|Ignacio Rodríguez}} Haciendo los cambios pertinentes [[Página:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf/700|en este índice]], he añadido alguna línea <nowiki>{n 1} {{brecha}}</nowiki> para poder añadir líneas en blanco para respetar la estética de la página. No sé si hay algún comando para hacerlo más rápido, o si no debería hacerlo en absoluto. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 16:56 3 may 2026 (UTC) :::Si se ve bien, y no es muy complicado para ti, está bien :) [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:46 3 may 2026 (UTC) == Sobre los datos de la edición == ¡Buenas! Vengo con más preguntas. Acabo de terminar de transcribir [[Índice:El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla - rápida reseña de sus riquezas bibliográficas (IA archivodesindias00larrrich).pdf|este índice]], y he creado [[El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla|la página correspondiente]]. Por un lado, quería pediros que echarais un vistazo a la página para comprobar que está bien hecho, ya que es la primera que hago (y, por ejemplo, no sé cómo añadir la caja de información al inicio de la página). Y luego, por otro lado, en este archivo concreto no pone la fecha ni lugar de publicación. Al parecer está escrito en 1914, ya que se refiere como "el diciembre último" a un acto que sabemos tuvo lugar el 19 de diciembre de 1913. Sin embargo, no consta como tal en el documento acogido en Commons ni en otra copia digitalizada por la BNE; por lo que no sé si se debe poner en la fecha "1914" o "1914?" (como estaba cuando empecé a transcribir el documento) o "ca. 1914", y si debe añadirse la categoría P1914 o no. Tampoco consta el lugar de publicación. Es de la "Tipografía La Académica", pero haciendo una rápida búsqueda en algunos documentos digitalizados de la BNE, he encontrado que hay al menos dos tipografías por ese nombre, una en Zaragoza y una en Barcelona; y no he encontrado el logo que está en este documento en ninguno de los otros, para poder averiguar de cuál se trata. En el índice consta Barcelona porque se extrae de los metadatos de Wikidata, pero no sé si es correcto ya que está enlazado a una de las tipografías, desconociendo si es la correcta. Probablemente son preguntas sin mucha importancia, pero quiero saber cuál es la forma de actuación que seguís aquí en caso de datos faltantes o estimados. Perdón por las molestias; un saludo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 15:33 4 may 2026 (UTC) :{{ping|Sucdemagrana}} ¡Buenas! Para la "cabecera", hay que añadir "header=1" dentro de la etiqueta "pages", o sea, <code><nowiki><pages index="El Archivo de... (etc.).pdf" from=1 to=55 exclude=3 header=1 /></nowiki></code>. :Para la fecha, yo utilizaría el ''[[:w:circa|circa]]''. En Wikidata yo lo pongo como en [https://www.wikidata.org/wiki/Q137821818#P577 este ejemplo]. Y si lo informas en el índice, con la plantilla {{tl|circa}}. La [[:Categoría:P1914]] la pondrá automáticamente el [[Módulo:Encabezado]] porque estará siendo "invocado" por haber añadido "header=1". :Sobre la tipografía... quizás se pueda hacer algo parecido a "''circa''" o ''sine loco'' (no lo he mirado, pero quizás haya algún valor en Wikidata para el resto de [[:w:Anexo:Abreviaturas latinas en bibliografía científica|abreviaturas]]). ¡Saludos! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:01 4 may 2026 (UTC) == Servicio de remoción de cubiertas de Google en Commons == Paso aviso de que si a un archivo en Commons le agregan la [[:commons:Category:Book scans with Google Books cover sheets (to remove)|categoría correspondiente]], el bot [[:commons:User:YannBot|YannBot]] le quita la portada con la advertencia en libros que se subieron desde Google Books. Supuestamente si la transcripción está hecha o comenzada, reemplaza la página por una en blanco, para no perder la alineación con las Página:s. Voy a hacer una plantilla {{ep|páginas Google}} para marcar índices que encuentren con ese problema, y pedirle al bot que haga las gestiones. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 04:02 25 may 2026 (UTC) == Error de Lua == ¡Buenas! Al entrar en [[Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf|este índice]] en el que he estado trabajando, me aparece ahora un "Error de Lua". ¿Podéis mirar cuál es el problema? Yo es que no entiendo de Lua. Perdón, y gracias. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 16:33 5 jun 2026 (UTC) :@[[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]]: Estimado, fue por una modificación que hice en un módulo lua y que luego revertí. Lamentablemente los índices se demoran mucho en actualizarse (de hecho, creo que no lo hacen en absoluto), así que hay que darle a editar, y guardar sin hacer ninguna modificación. Ya lo hice con ese índice, y disculpa las molestias. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:03 5 jun 2026 (UTC) == Ayuda == Hola de nuevo. Acabo de intentar crear la página para la primera edición de [[Manual de histología normal y técnica micrográfica]] de Santiago Ramón y Cajal [[Manual de histología normal y técnica micrográfica (1889)|aquí]]. Como se puede ver, he intentado introducir el índice de contenidos, que en la página de [[Índice:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf|índice]] se puede visualizar, pero no queda bien formateado. ¿Sabéis cuál puede ser el problema? Luego, estoy dividiendo el libro por capítulos porque es muy largo (>700 páginas), y me genera duda cómo se hace cuando un capítulo acaba a mitad de página y en la misma empieza el siguiente. En algún otro texto he visto que se ha usado la plantilla T2, T3, etc., pero entonces queda con un formato que no se parece al original. Me preguntaba si existe alguna otra forma de hacerlo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 10:21 7 jun 2026 (UTC) : Me acabo de dar cuenta de que con T2 el formato no es tan distinto, solo que en la previsualización se ve muy diferente con respecto al resultado final, al igual que en todas mis previsualizaciones de hoy las cosas que deberían estar centradas salen a la izquierda, aunque luego al guardar salen efectivamente en el centro. Desconozco el motivo. [[Usuario:Sucdemagrana|Sucdemagrana]] ([[Usuario discusión:Sucdemagrana|discusión]]) 11:34 7 jun 2026 (UTC) :: Con lo de los índices, lamentablemente el software cierra las plantillas al hacer la transclusión, por lo que no se puede abrir una plantilla en una página, y cerrarla en la siguiente. Sobre lo de las plantillas de títulos, t2, t3, etc. es posible modificar la presentación de las plantillas usando CSS en la pestaña "Estilo" del índice; si te animas lo puedes intentar tú, sino, lo hago yo en otro momento para mostrarte cómo se hace. Sobre la previsualización, es un bug reciente. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 19:21 7 jun 2026 (UTC) ::: En específico en esta obra de Ramón y Cajal, veo que se divide en "Partes" (t2), "Secciones" (t3), y "Capítulos" (t4). Los capítulos también tiene subdivisiones sin nombre (t5). Si lo haces así de manera consistente, se puede elegir muchos aspectos como la alineación, espaciado, estilo de letra, sin tener que especificarlos cada vez. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:27 7 jun 2026 (UTC) == Actualización de permisos de burócrata == Les comunico que en el día de hoy ha habido una actualización en la asignación de permisos de burócrata en todos los proyectos de Wikimedia, incluyendo este. Quienes no tengan el [[:w:Autenticación_de_múltiples_factores|mecanismo de doble factor de autenticación]] (2FA) activado, se les ha retirado el permiso de burócrata, en este caso solamente [https://es.wikisource.org/wiki/Especial:Registro?type=rights&user=&page=LadyInGrey&wpdate=2026-06-11&tagfilter=&subtype=rights&wpFormIdentifier=logeventslist&excludetempacct=1 ha quedado afectada], la usuaria {{u2|LadyInGrey}}. En este proyecto ahora sólo [https://es.wikisource.org/wiki/Especial:ListaUsuarios?username=&group=bureaucrat&wpsubmit=&wpFormIdentifier=mw-listusers-form&limit=200 un usuario tiene los permisos] tras el cambio: {{u2|Freddy eduardo}}. [[Usuario:Taichi|Taichi]] ([[Usuario discusión:Taichi|discusión]]) 23:06 11 jun 2026 (UTC) == [[Módulo:Obra/pruebas]] == Estimada comunidad, en especial para aquellos con orientación técnica. Estoy preparando un cambio algo agresivo a la base de código de nuestro proyecto, por lo que para cumplir con los estándares de nuestra comunidad, paso a anunciar primero. ;El problema: Actualmente, tenemos múltiples módulos y plantillas que presentan información bibliográfica de nuestros textos ([[Módulo:encabezado|encabezado]], [[Módulo:Proofreadpage index template|índices]], [[Módulo:Galería|galerías]], [[Módulo:enlace obra|enlaces]]...) y cada uno lo hace a su manera un poco particular, lo que genera algunos problemas. ''1)'' duplica esfuerzos de mantenimiento ''2)'' genera pequeñas inconsistencias en la presentación ''3)'' genera retrasos en la adopción de nuevas convenciones (como captar autores en la [[d:Property:P2093|propiedad P2093]] en vez de la habitual [[d:Property:P50|P50]]). ;La visión: Abstraer y unificar. La reforma propuesta implica centralizar toda la lógica de procesamiento de información bibliográfica en el [[Módulo:Obra]] (actualmente en uso en algunos módulos con funciones limitadas), que actuará con un sistema "perezoso" (''lazy'') que carga la información sólo cuando se le pide. Además, todo lo que tenga que ver con Wikidata, se manejará en [[Módulo:Wikidata|su propio módulo]], el que también recientemente ha sido simplificado en gran medida. :*Jerarquía incorporada: El módulo Obra reconocerá en forma diferenciada si la información proviene de Wikidata o de fuentes locales (es decir, la información puesta a mano por nosotros mismos) y siempre respetará la información local. :*Estructuras predecibles: Cada tipo de información (listas de personas, etiquetas, cadenas de texto) se presenta siempre de manera predecible, lo que debería facilitar cualquier tipo de manipulación posterior en cualquier aplicación concreta. :*Independencia del formato: La información será presentada de la manera más independiente del formato posible, para que cada módulo o plantilla pueda ocuparla y formatearla a su gusto. ;¿Cómo se ve todo esto en concreto?: En concreto, cargar un dato de una edición en Lua se verá así: <syntaxhighlight lang=lua> local Obra = require('Módulo:Obra') local work = Obra.newWork(titulo_o_QID, header_args, index_args) local titulo = work.title -- el título de la obra local autores = work.author -- una tabla con cierta estructura por cada autor de la obra </syntaxhighlight> :donde ''titulo_o_QID'' es el título de una página en Wikisource o su QID en Wikidata, ''header_args'' es una tabla de argumentos tal como se usan en {{ep|encabezado}}, e ''index_args'' es una tabla de argumentos tal como se usan en los índices. ;Siguentes pasos: Lo siguiente será esperar por sus comentarios y sugerencias. Luego, comenzará la migración al nuevo sistema, comenzando por los módulos ya adaptados (como el de enlaces o [[Módulo:Galería/pruebas|galerías]]) y finalizar en una etapa más madura, con el de encabezados ([[Módulo:Encabezado/pruebas|ya parcialmente adaptado]]) y con los índices. ;Comentarios: Dejo abierta la puerta para todos sus comentarios. En verdad espero que estos cambios les hagan tanto sentido como a mí. Saludos muy afectuosos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 20:44 12 jun 2026 (UTC) :{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¡Hola! 100% de acuerdo con todo el planteamiento. Aunque los cambios agresivos acostumbran a traer imprevistos no detectados con el análisis o con las pruebas, creo que igualmente será una excelente "inversión" a futuro (simplificar, unificar, abstraer, etc.). Y ya iremos puliendo lo que salga. Lo malo es que no sé cómo quitarte algo de peso de encima, así que por ahora me temo que está todo sobre tus espaldas :S Por mi, ¡adelante! ;) -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:10 13 jun 2026 (UTC) == Solicitud de ayuda para traer un libro de Wikilibros a Wikisource == ¡Buenas! Quería pediros ayuda con el traslado de un libro que actualmente se encuentra en Wikilibros: [[:b:En persecución]]. Se trata de una traducción al español de «''In Pursuit''» un libro del año 2005 escrito por Johan Kylander. El autor original ha dado su autorización para que esta obra se publicase bajo una licencia libre, esto se puede verificar en [[:b:En persecución/Créditos]]. El motivo por el que considero que debería trasladarse a Wikisource, es que este libro no encaja con la finalidad de Wikilibros. Wikilibros está destinado a la creación colaborativa de material educativo, mientras que este libro trata de realizar una traducción de una obra ya existente, cuyo objetivo es reproducir el texto original de «''In Pursuit''», no se trata de un libro colaborativo que pueda evolucionar mediante cambios y nuevas aportaciones de contenido, sino de un libro que, una vez traducido, debe permanecer estable y estático salvo correcciones o mejoras de la propia traducción. [[:b:Discusión:En_persecución#Trasladar_a_Wikisource|Véase mi mensaje en la discusión del libro en Wikilibros para más información]]. En cambio, Wikisource existe con el propósito específico de albergar textos de dominio público y traducciones autorizadas (como lo es esta) además, estas traducciones están permitidas en Wikisource según veo en [[Wikisource:Traducciones]] y [[Wikisource:Directrices para traducciones]], por lo que considero que este proyecto encaja aquí de forma natural. El traslado a Wikisource permitiría conservar íntegramente el trabajo realizado, y desarrollarlo en un lugar especializado en esta finalidad. Sin embargo, aunque estoy muy familiarizado con el funcionamiento de Wikilibros, no lo estoy con el de Wikisource, y no sé cómo realizar este traslado en la práctica. Por ello solicito ayuda de usuarios más experimentados de Wikisource que podáis ayudarnos a coordinar o comenzar el traslado. ¡Un saludo! [[Usuario:Antimundo|Antimundo]] ([[Usuario discusión:Antimundo|discusión]]) 08:25 29 jun 2026 (UTC) :@[[Usuario:Antimundo|Antimundo]]: primero, estoy de acuerdo con que Wikisource es el proyecto apropiado para este libro, y no Wikilibros. El procedimiento más apropiado para estos casos se describe en [[Wikisource:Permisos de copia]]. VRT es el estándar de los proyectos de la WMF para garantizar el estatus de esos derechos y evitar el fraude de copyright. Te recomendaría que te contactaras con el equipo para saber si ese intercambio por Bluskay cumple con sus estándares y su inclusión es admisible. Me imagino que sí, ya que el libro lleva ahí 20 años sin problemas, por lo que no habría problemas con importar el libro. Ahora, existe una página muy útil para importar textos de otra wiki: [[Especial:Importar]]. Actualmente Wikilibros no está en la lista, pero podría solicitarlo en [[phab:]] el intertanto que tú resuelves el tema de los derechos. ¡Saludos! [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 13:49 29 jun 2026 (UTC) :: [[phab:T430537|Solicitado]] [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 14:01 29 jun 2026 (UTC) ::: Perfecto, muchas gracias por tu respuesta. Ya he contactado al correo que aparece ahí, a ver qué me dicen. Mi interés la verdad es que está en realizar el traslado simplemente porque ando realizando limpieza en Wikilibros, espero que se pueda resolver fácilmente porque ya he dedicado bastante tiempo a este asunto entre contactar al autor y escribir todos estos mensajes, y no tengo ni idea de cómo se hace nada de esto del traslado en la práctica, solo quiero poder limpiarlo de Wikilibros. --[[Usuario:Antimundo|Antimundo]] ([[Usuario discusión:Antimundo|discusión]]) 14:35 29 jun 2026 (UTC) 2ka7ibkf5sinz0dlbrnp211fw53cfov Amoretti/Traducción de Wikisource 0 417974 1667225 1653771 2026-06-29T15:39:35Z WhoKnowsThisOnyx 95829 1667225 wikitext text/x-wiki {{incompleto}} {{Encabezado |título=Amoretti |autor=Edmund Spenser |traductor=Wikisource |wikipedia= |commonscat=Amoretti by Edmund Spenser |nota=[[/Sobre la traducción|Sobre esta traducción]]. }} {{Índice auxiliar|título={{Anclaje+|Índice}}| # [[/Soneto I|Felices seáis, hojas, cuando esas manos de lirio]] # [[/Soneto II|Inquieto pensamiento que al inicio yo engendré]] # [[/Soneto III|Aquella soberana belleza que yo admiro]] # [[/Soneto IIII|El año nuevo mira desde la puerta de Jano]] # [[/Soneto V|Rudamente ultrajas el deseo de mi corazón]] }} [[Categoría:Obras de Edmund Spenser]] [[Categoría:Traducciones del inglés]] [[Categoría:Traducciones de Wikisource]] {{Interwiki-info|en}} {{Interwiki-extra}} jgbv7c6qaw39cjeytbjxqcxi7w2xnna Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/22 102 419319 1667238 1666939 2026-06-29T19:29:34Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ 1667238 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude><section begin="s1"/>nera del comer {{et}} bastimentos / quasi los Indios de las yslas y de tierra firme se sustentauan de vna manera. Digo / que quanto al pan / assi es la verdad / {{et}} quanto ala mayor parte delas frutas y pescados: pero com{{un}}mente en tierra firme ay mas frutas / y creo que mas diferencias de pescados / {{et}} ay muchos {{et}} muy estraños animales y aues: pero antes que a essas particularidades se proceda / me paresce que sera bien dezir alguna cosa delas poblaciones / y moradas / y casas: {{et}} cirimonias {{et}} costumbres delos indios: y de ay yre discurri{{en}}do por las otras cosas que se me acordaren de aquella gente y tierras.<section end="s1"/> <section begin="s2"/>{{t2|¶ De los indios de tierra firme y de sus costumbres / {{et}} ritos / {{et}} Cirimonias. Capitulo .x.}} {{gota|[[Archivo:Sumario de la natural y general historia de las Indias - E2.jpg|150px|E|alt=E]]}}{{uc|e}}tos Indios de tierra firme: son dela misma estatura {{et}} color que los delas yslas / {{et}} si alguna diferencia ay / es antes declinando a mayores / que no a menores / en especial los que atras dixe que eran coronados / que son rezios y grandes sin dubda / mas que los otros todos que por aquellas partes he visto / excepto los delas yslas delos Gigantes / que estan puestos ala parte del medio dia dela ysla Española / cerca dela costa de tierra firme. E assi mismo otros que llaman los yucayos que estan puestos ala vanda del Norte / {{et}} los vnos y los otros destas dos partes señaladamente / avn que no son Gigantes / sin dubda son la mayor gente de los indios que hasta agora se sabe / {{et}} son mayores que los Alemanes comunmente: y en especial muchos dellos assi hombres como mugeres son muy altos: y ellos y ellas frecheros / pero no tiran con yerua. ¶ En tierra {{nli|¶ Los n{{om}}bres delos señores {{et}} indios principales.}} firme el principal señor se llama en algunas partes Queui: y en otras Cacique: y en otras Tiba: y en otras Guaxiro: y en otras de otra manera / porque ay muy diuersas / y apartadas lenguas entre aquellas gentes. Pero en vna gran prouincia de Castilla del oro que se llama {{nli|¶ Prouicia de cueua.}} Cueua: hablan {{et}} tienen mejor lengua mucho que en otras partes: y en aquella es donde los Christianos estan mas enseñoreados: {{et}} toda la dicha lengua de Cueua / o la mayor parte / la tienen sojuzgada. Enla qual prouincia llam{{an}} al {{que}} es hombre principal {{que}} tiene vassallos / y es inferior {{de}}l Caci{{que}}. Saco: y a{{que}}ste saco tiene otros muchos indios a el subjetos / {{que}} tien{{en}} tierra y lugares / {{que}} se llam{{an}} Cabra: {{que}} son como caualleros / o h{{om}}bres hijos dalgo separados dela gente comun / {{et}} mas principales que los otros del vulgo / {{et}} mandan alos otros pero el Cacique y el Saco y el Ca-<section end="s2"/><noinclude></noinclude> 66nnkinb80609ozpfwck1q7p4pzjc1u 1667245 1667238 2026-06-29T20:40:41Z Ignacio Rodríguez 3603 párrafos 1667245 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude><section begin="s1"/>nera del comer {{et}} bastimentos / quasi los Indios de las yslas y de tierra firme se sustentauan de vna manera. Digo / que quanto al pan / assi es la verdad / {{et}} quanto ala mayor parte delas frutas y pescados: pero com{{un}}mente en tierra firme ay mas frutas / y creo que mas diferencias de pescados / {{et}} ay muchos {{et}} muy estraños animales y aues: pero antes que a essas particularidades se proceda / me paresce que sera bien dezir alguna cosa delas poblaciones / y moradas / y casas: {{et}} cirimonias {{et}} costumbres delos indios: y de ay yre discurri{{en}}do por las otras cosas que se me acordaren de aquella gente y tierras.<section end="s1"/> <section begin="s2"/>{{t2|¶ De los indios de tierra firme y de sus costumbres / {{et}} ritos / {{et}} Cirimonias. Capitulo .x.}} {{gota|[[Archivo:Sumario de la natural y general historia de las Indias - E2.jpg|150px|E|alt=E]]}}{{uc|e}}tos Indios de tierra firme: son dela misma estatura {{et}} color que los delas yslas / {{et}} si alguna diferencia ay / es antes declinando a mayores / que no a menores / en especial los que atras dixe que eran coronados / que son rezios y grandes sin dubda / mas que los otros todos que por aquellas partes he visto / excepto los delas yslas delos Gigantes / que estan puestos ala parte del medio dia dela ysla Española / cerca dela costa de tierra firme. E assi mismo otros que llaman los yucayos que estan puestos ala vanda del Norte / {{et}} los vnos y los otros destas dos partes señaladamente / avn que no son Gigantes / sin dubda son la mayor gente de los indios que hasta agora se sabe / {{et}} son mayores que los Alemanes comunmente: y en especial muchos dellos assi hombres como mugeres son muy altos: y ellos y ellas frecheros / pero no tiran con yerua. ¶ En tierra {{nli|¶ Los n{{om}}bres delos señores {{et}} indios principales.}} firme el principal señor se llama en algunas partes Queui: y en otras Cacique: y en otras Tiba: y en otras Guaxiro: y en otras de otra manera / porque ay muy diuersas / y apartadas lenguas entre aquellas gentes. Pero en vna gran prouincia de Castilla del oro que se llama {{nli|¶ Prouicia de cueua.}} Cueua: hablan {{et}} tienen mejor lengua mucho que en otras partes: y en aquella es donde los Christianos estan mas enseñoreados: {{et}} toda la dicha lengua de Cueua / o la mayor parte / la tienen sojuzgada. Enla qual prouincia llam{{an}} al {{que}} es hombre principal {{que}} tiene vassallos / y es inferior {{de}}l Caci{{que}}. Saco: y a{{que}}ste saco tiene otros muchos indios a el subjetos / {{que}} tien{{en}} tierra y lugares / {{que}} se llam{{an}} Cabra: {{que}} son como caualleros / o h{{om}}bres hijos dalgo separados dela gente comun / {{et}} mas principales que los otros del vulgo / {{et}} mandan alos otros pero el Cacique y el Saco y el Ca-<section end="s2"/><noinclude></noinclude> qpsmrisfcy8yytd9v49o2sqbmz0j64o 1667252 1667245 2026-06-29T21:08:55Z Ignacio Rodríguez 3603 1667252 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude><section begin="s1"/>nera del comer {{et}} bastimentos / quasi los Indios de las yslas y de tierra firme se sustentauan de vna manera. Digo / que quanto al pan / assi es la verdad / {{et}} quanto ala mayor parte delas frutas y pescados: pero com{{un}}mente en tierra firme ay mas frutas / y creo que mas diferencias de pescados / {{et}} ay muchos {{et}} muy estraños animales y aues: pero antes que a essas particularidades se proceda / me paresce que sera bien dezir alguna cosa delas poblaciones / y moradas / y casas: {{et}} cirimonias {{et}} costumbres delos indios: y de ay yre discurri{{en}}do por las otras cosas que se me acordaren de aquella gente y tierras.<section end="s1"/> <section begin="s2"/>{{t2|¶ De los indios de tierra firme y de sus costumbres / {{et}} ritos / {{et}} Cirimonias. Capitulo .x.}} {{gota|[[Archivo:Sumario de la natural y general historia de las Indias - E2.jpg|150px|E|alt=E]]}}{{uc|s}}tos Indios de tierra firme: son dela misma estatura {{et}} color que los delas yslas / {{et}} si alguna diferencia ay / es antes declinando a mayores / que no a menores / en especial los que atras dixe que eran coronados / que son rezios y grandes sin dubda / mas que los otros todos que por aquellas partes he visto / excepto los delas yslas delos Gigantes / que estan puestos ala parte del medio dia dela ysla Española / cerca dela costa de tierra firme. E assi mismo otros que llaman los yucayos que estan puestos ala vanda del Norte / {{et}} los vnos y los otros destas dos partes señaladamente / avn que no son Gigantes / sin dubda son la mayor gente de los indios que hasta agora se sabe / {{et}} son mayores que los Alemanes comunmente: y en especial muchos dellos assi hombres como mugeres son muy altos: y ellos y ellas frecheros / pero no tiran con yerua. ¶ En tierra {{nli|¶ Los n{{om}}bres delos señores {{et}} indios principales.}} firme el principal señor se llama en algunas partes Queui: y en otras Cacique: y en otras Tiba: y en otras Guaxiro: y en otras de otra manera / porque ay muy diuersas / y apartadas lenguas entre aquellas gentes. Pero en vna gran prouincia de Castilla del oro que se llama {{nli|¶ Prouicia de cueua.}} Cueua: hablan {{et}} tienen mejor lengua mucho que en otras partes: y en aquella es donde los Christianos estan mas enseñoreados: {{et}} toda la dicha lengua de Cueua / o la mayor parte / la tienen sojuzgada. Enla qual prouincia llam{{an}} al {{que}} es hombre principal {{que}} tiene vassallos / y es inferior {{de}}l Caci{{que}}. Saco: y a{{que}}ste saco tiene otros muchos indios a el subjetos / {{que}} tien{{en}} tierra y lugares / {{que}} se llam{{an}} Cabra: {{que}} son como caualleros / o h{{om}}bres hijos dalgo separados dela gente comun / {{et}} mas principales que los otros del vulgo / {{et}} mandan alos otros pero el Cacique y el Saco y el Ca-<section end="s2"/><noinclude></noinclude> h2ttpnvjgxbhno6qxlynsowvm713zpc Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/23 102 419320 1667239 1666940 2026-06-29T20:02:54Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667239 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|Fo .xj.}} {{nl|d}}</noinclude>bra / tienen sus nombres proprios / {{et}} assi mismo las prouincias {{et}} rios y valles / o assientos do biuen / tienen sus nombres particulares. Pero la manera de como vn indio que es dela gente comun sube a ser cabra / {{et}} {{nld|¶ La manera {{de}} como el indio {{que}} es de g{{en}}te com{{un}} sube a ser hidalgo o principal.}} alcança este nombre / o hidalguia / es que quando quier que en alguna batalla de vn cacique o señor contra otro / se señala algun indio {{et}} sale herido / luego el señor principal / le llama cabra / {{et}} le da gente que mande {{et}} le da tierra / o muger / o le haze otra merced señalada / por lo que obro aquel dia {{et}} dende en adelante es mas h{{on}}rrado que los otros {{et}} es separado {{et}} apartado del vulgo {{et}} gente comun: {{et}} sus hijos deste / varones suceden enla hidalguia y se llaman cabras {{et}} son obligados a vsar la milicia {{et}} arte dela guerra: {{et}} a la muger del tal de mas {{de}} su n{{om}}bre proprio la llaman Espaue / que quiere dezir señora: {{et}} assi mismo a las mugeres de los Caciques {{et}} principales / las llaman Espaues. Estos indios tienen {{nld|¶ En que partes {{et}} assientos pueblan los indios.}} sus assientos / algunos cerca dela mar / {{et}} otros cerca de rio / o quebrada de agua donde aya arroyos {{et}} pesquerias / porque comunmente su principal mantenimiento {{et}} mas ordinario es el pescado / asi porque son muy inclinados a ello / como porque mas facilmente lo pueden auer en ab{{un}}dancia / mejor {{que}} las saluaginas de puercos {{et}} cieruos que tambien {{nld|¶ Con que pescan los indios.}} matan y comen. La forma de como pescan es con redes / porque las tienen {{et}} saben hazer muy buenas de algodon / delo qual natura los proueyo {{nld|¶ Algodon.}} largamente / {{et}} ay muchos bosques {{et}} montes llenos: pero lo que ellos quieren hazer mas blanco {{et}} mejor curanlo {{et}} plantanlo en sus assientos {{nld|¶ Como tom{{an}} los Puercos y venados.}} {{et}} junto a sus casas / o lugares donde biuen. E los venados {{et}} puercos armanlos c{{on}} cepos {{et}} otros armadijos de redes donde caen / {{et}} a vezes m{{on}}tean {{et}} oxeanlos {{et}} con cantidad de gente los atajan / {{et}} reduzen a lugar que los pueden con saetas {{et}} varas arrojadas matar: {{et}} despues de muertos / como no tienen cuchillos para los desollar quarteanlos {{et}} hazenlos partes con piedras {{et}} pedernales {{et}} assanlos sobre vnos palos que pon{{en}} a manera de parrillas o treuedes en hueco que ellos llam{{an}} barbacoas {{et}} la lumbre debaxo / {{et}} de aquesta misma manera assan el pescado: {{nld|¶ Nota esta falsa opinion {{de}}los {{an}}tiguos: {{et}} la forma y costellacion de a{{que}}sta tierra: y de la linea Equinocial: y {{que}} es la causa por{{que}} los aruoles no pon{{en}} hondam{{en}}te sus rayzes en aquesta tiierra.}} por{{que}} como la tierra esta en clima {{que}} naturalmente es calurosa / avn {{que}} es templada por la prouid{{en}}cia diuina / presto se daña el pescado o la carne que no se assa el dia que muere. ¶ Dixe que es la tierra naturalmente calurosa {{et}} por la prouidencia de dios templada. Es de aquesta manera. No sin causa los antiguos touieron que la torrida zona por donde passa la linea equinocial era inhabitable por tener el sol mas dominio alli que en otra parte dela espera / {{et}} estar justamente entre amos tropicos / de c{{an}}cer / {{et}} capricorno: / {{et}} assi / por vista de ojos se vee / que la superficie dela tierra hasta vn estado de vn h{{om}}bre esta templada / {{et}} en aquella c{{an}}tidad los<noinclude></noinclude> 5q8ywbpf5fk5j17fage984bfz2ai43z 1667246 1667239 2026-06-29T20:41:10Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ párrafo 1667246 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|Fo .xj.}} {{nl|d}}</noinclude>bra / tienen sus nombres proprios / {{et}} assi mismo las prouincias {{et}} rios y valles / o assientos do biuen / tienen sus nombres particulares. Pero la manera de como vn indio que es dela gente comun sube a ser cabra / {{et}} {{nld|¶ La manera {{de}} como el indio {{que}} es de g{{en}}te com{{un}} sube a ser hidalgo o principal.}} alcança este nombre / o hidalguia / es que quando quier que en alguna batalla de vn cacique o señor contra otro / se señala algun indio {{et}} sale herido / luego el señor principal / le llama cabra / {{et}} le da gente que mande {{et}} le da tierra / o muger / o le haze otra merced señalada / por lo que obro aquel dia {{et}} dende en adelante es mas h{{on}}rrado que los otros {{et}} es separado {{et}} apartado del vulgo {{et}} gente comun: {{et}} sus hijos deste / varones suceden enla hidalguia y se llaman cabras {{et}} son obligados a vsar la milicia {{et}} arte dela guerra: {{et}} a la muger del tal de mas {{de}} su n{{om}}bre proprio la llaman Espaue / que quiere dezir señora: {{et}} assi mismo a las mugeres de los Caciques {{et}} principales / las llaman Espaues. Estos indios tienen {{nld|¶ En que partes {{et}} assientos pueblan los indios.}} sus assientos / algunos cerca dela mar / {{et}} otros cerca de rio / o quebrada de agua donde aya arroyos {{et}} pesquerias / porque comunmente su principal mantenimiento {{et}} mas ordinario es el pescado / asi porque son muy inclinados a ello / como porque mas facilmente lo pueden auer en ab{{un}}dancia / mejor {{que}} las saluaginas de puercos {{et}} cieruos que tambien {{nld|¶ Con que pescan los indios.}} matan y comen. La forma de como pescan es con redes / porque las tienen {{et}} saben hazer muy buenas de algodon / delo qual natura los proueyo {{nld|¶ Algodon.}} largamente / {{et}} ay muchos bosques {{et}} montes llenos: pero lo que ellos quieren hazer mas blanco {{et}} mejor curanlo {{et}} plantanlo en sus assientos {{nld|¶ Como tom{{an}} los Puercos y venados.}} {{et}} junto a sus casas / o lugares donde biuen. E los venados {{et}} puercos armanlos c{{on}} cepos {{et}} otros armadijos de redes donde caen / {{et}} a vezes m{{on}}tean {{et}} oxeanlos {{et}} con cantidad de gente los atajan / {{et}} reduzen a lugar que los pueden con saetas {{et}} varas arrojadas matar: {{et}} despues de muertos / como no tienen cuchillos para los desollar quarteanlos {{et}} hazenlos partes con piedras {{et}} pedernales {{et}} assanlos sobre vnos palos que pon{{en}} a manera de parrillas o treuedes en hueco que ellos llam{{an}} barbacoas {{et}} la lumbre debaxo / {{et}} de aquesta misma manera assan el pescado: {{nld|¶ Nota esta falsa opinion {{de}}los {{an}}tiguos: {{et}} la forma y costellacion de a{{que}}sta tierra: y de la linea Equinocial: y {{que}} es la causa por{{que}} los aruoles no pon{{en}} hondam{{en}}te sus rayzes en aquesta tiierra.}} por{{que}} como la tierra esta en clima {{que}} naturalmente es calurosa / avn {{que}} es templada por la prouid{{en}}cia diuina / presto se daña el pescado o la carne que no se assa el dia que muere. ¶ Dixe que es la tierra naturalmente calurosa {{et}} por la prouidencia de dios templada. Es de aquesta manera. No sin causa los antiguos touieron que la torrida zona por donde passa la linea equinocial era inhabitable por tener el sol mas dominio alli que en otra parte dela espera / {{et}} estar justamente entre amos tropicos / de c{{an}}cer / {{et}} capricorno: / {{et}} assi / por vista de ojos se vee / que la superficie dela tierra hasta vn estado de vn h{{om}}bre esta templada / {{et}} en aquella c{{an}}tidad los<noinclude></noinclude> tarmfkais732rfy44oa61st83hln8y9 Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/24 102 419321 1667240 1666941 2026-06-29T20:09:35Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667240 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude>aruoles {{et}} pl{{an}}tas pr{{en}}d{{en}} / {{et}} de alli adel{{an}}te no passan sus rayzes: antes en a{{que}}l espacio se ti{{en}}d{{en}} {{et}} encep{{an}} {{et}} desparzen {{et}} haz{{en}} tamaña / o mayor ocupacion con las rayzes / delo que de suso ocupan con las ramas / {{et}} no entr{{an}} a lo hondo ni mas adelante las dichas rayzes: porque de aquella cantidad / o espacio para abaxo / esta la tierra calidissima: y esta superficie esta templada {{et}} humida mucho: assi por las muchas aquas que en a{{que}}lla tierra / caen del cielo (en sus tiempos ordenados / y entre el año) como por la mucha cantidad derios grandissimos / y arroyos / y fuentes / {{et}} paludes / de que proueyo aquella tierra / aquel soberano Señor que la formo: {{et}} con muchas Sierras y Montañas altas / {{et}} muy lindos y templados ayres / y suaues Serenos las noches: delas quales particularidades ygnorantes del todo los Antiguos dezian ser inhabitable naturalmente la dicha torrida Zona y Equinocial linea. Todo esto depongo y afirmo como testigo de vista: y se me puede mejor creer que alos que por conjecturas sin lo ver / tenian contraria opinion. {{nli|¶ En que altura y grados esta el golpho {{de}} vraba}} Esta la costa del Norte enel dicho Golpho de Uraba / y enel puerto del Darien / adonde desde España van los Nauios en siete grados y medio: y en siete {{et}} avn en menos / {{et}} desde seys y medio hasta ocho: sino fuesse alguna punta que entrasse enla mar hazia Septentrion: {{et}} destas ay pocas. E lo que desta tierra y nueua parte del mundo esta puesto mas {{nli|¶ Del cabo de santo Agostin.}} al Oriente es el cabo de santo Agostin / el qual esta en ocho grados. Assi que el dicho Golpho de Uraba esta apartado dela dicha linea Equinocial desde ciento y veynte / hasta ciento y treynta leguas / y tres quartos de legua / a razon de diez y siete leguas y media / que se cuentan por grado de polo a polo: {{et}} assi poco mas o menos / toda la costa. Dela qual causa enla Cibdad de Santa Maria del antigua del Darien / y en todo aquel paraje del sobredicho Golpho de Uraba / todo el {{nli|¶ Los dias y las noches quasi yguales en todo el año {{et}} t}}iempo del mundo. tiempo del mundo son los dias y las noches quasi del todo yguales: y aquesta differencia / o poco que queda hasta la Equinocial / es tan poco espacio / en veynte {{et}} quatro oras que es vn dia natural / que no se conosce / ni lo pueden alcançar sino los especulatiuos y personas que entienden el Esphera. y esta alli el Norte muy baxo / {{et}} quando las guardas estan {{nli|¶ Nose ve {{en}}las guardas {{de}}l norte estando enel pie.}} enel pie / no se pueden ver / porque estan debaxo del Orizonte: pero porque aquesto no es para mas de dezir el sitio dela tierra / vamos alas otras particularidades de mi intencion y desseo con que esta relacion se començo. Dixe desuso que en sus tiempos ordenados en aquella tierra llouia / {{et}} assi es la verdad / porque ay Inuierno y Uerano / al contrario {{nli|¶ El inuierno y el verano son al c{{on}}trario que en españa.}} que en España / porque aqui es delo mas rezio del inuierno Diziembre y Enero / assi en yelos como en lluuias / y el verano es (o el ti{{em}}po de mas<noinclude></noinclude> 9afscc8a7fb1qc3eszaw9t4bmkq425s Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/25 102 419322 1667241 1666942 2026-06-29T20:16:38Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667241 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|Fa .xiij.}} {{nl|d}}</noinclude>calor) por sant Juan y el mes de Julio: assi al oposito en Castilla del oro / es el verano {{et}} tiempo mas enxuto {{et}} sin aguas por Nauidad {{et}} vn mes antes {{et}} otro despues: {{et}} el tiempo que alla cargan las aguas es por sant Ju{{an}} {{et}} vn mes antes {{et}} otro despues {{et}} aquello se llama alla ynuierno / no porque entonces aya mas frio / ni por Nauidad mas calor / pues enesta parte siempre es el tiempo de vna manera pero porque en aquella sazon delas aguas no se vee el sol assi ordinariam{{en}}te / {{et}} paresce que aquel tiempo delas aguas encoje la gente {{et}} les pone frio sin que le aya. ¶ Los Caciques y señores que son desta gente / tienen y toman quantas {{nld|¶ Qu{{an}}tas mugeres tienen los indios: {{et}} c{{on}} qui{{en}} se casan.}} mugeres quieren / {{et}} si las pueden auer que les contenten {{et}} bien dispuestas seyendo mugeres de linaje / hijas de hombres principales de su nacion {{et}} lengua / porque de estraños no las toman / ni quieren / aquellas escojen {{et}} tienen: pero quando delas tales no ay / toman las que mejor les parescen y el primero hijo que han / seyendo varon / aquel succede enel {{nld|¶ Nota que auiso enla sucession delos estados {{de}} los indios.}} estado / {{et}} faltandole hijos / eredan las hijas mayores: y aquellas casan ellos con sus principales vassallos. Pero si del hijo mayor quedaron hijas {{et}} no hijos / no eredan aquellas sino los hijos varones dela segunda hija / porque aquella ya sab{{en}} {{que}} es forçosamente de su generaci{{on}}. Assi que el hijo de mi hermana / indubitadam{{en}}te es mi sobrino / y el hijo o hija de mi hermano / puedese poner en dubda. Las otras g{{en}}tes tom{{an}} sendas mugeres no mas: y a{{que}}llas algunas vezes las dexan {{et}} toman otras pero acaesce pocas vezes. Ni t{{am}}poco para esto es menester mucha ocasion / sino la voluntad del vno / o de entramos en especial quando no paren: {{et}} comunm{{en}}te son buenas de su persona / pero tambien ay muchas {{nld|¶ Dela contin{{en}}cia delas {{corr|mugegeres|mugeres}}}} que de grado se conceden a quien las quiere / en especial las {{que}} son principales / las {{qua}}les ellas mismas dizen que las mugeres nobles {{et}} señoras / no han de negar ninguna cosa que se les pida / si no las villanas. Pero assi mismo tien{{en}} respeto las tales a no se mezclar c{{on}} g{{en}}te com{{un}}: excepto si es {{xp|iano}} / por{{que}} como los conosc{{en}} por muy h{{om}}bres / a todos los tienen por nobles comunm{{en}}te: avn {{que}} no dex{{an}} de conoçer la diferencia y v{{en}}taja que ay entre los christianos de vnos a otros / en especial alos gouernadores y personas {{que}} ellas veen {{que}} mandan alos otros h{{om}}bres / mucho los acatan / {{et}} por h{{on}}rradas se tien{{en}} mucho quando alguno delos tales las quiere bi{{en}} / {{et}} muchas {{de}}llas despues {{que}} conosc{{en}} alg{{un}} christiano carnalm{{en}}te le guard{{an}} lealtad / sino esta mucho ti{{em}}po apartado / o ausente / porque ellas no tienen fin a ser biudas ni religiosas que guarden castidad. {{nld|¶ Toman las {{in}}dias vna yerua con que mueu{{en}} por estar desocupadas para su libidine.}} Tienen muchas dellas por costumbre que qu{{an}}do se empreñan toman vna yerua con que luego mueuen {{et}} lançan la preñez / porque dizen que las viejas han de parir / que ellas no quieren estar ocupadas para de-<noinclude></noinclude> cow7lswcvg8cislh1o112cw21jgv8pr 1667247 1667241 2026-06-29T20:41:41Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */párrafos 1667247 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|Fa .xiij.}} {{nl|d}}</noinclude>calor) por sant Juan y el mes de Julio: assi al oposito en Castilla del oro / es el verano {{et}} tiempo mas enxuto {{et}} sin aguas por Nauidad {{et}} vn mes antes {{et}} otro despues: {{et}} el tiempo que alla cargan las aguas es por sant Ju{{an}} {{et}} vn mes antes {{et}} otro despues {{et}} aquello se llama alla ynuierno / no porque entonces aya mas frio / ni por Nauidad mas calor / pues enesta parte siempre es el tiempo de vna manera pero porque en aquella sazon delas aguas no se vee el sol assi ordinariam{{en}}te / {{et}} paresce que aquel tiempo delas aguas encoje la gente {{et}} les pone frio sin que le aya. ¶ Los Caciques y señores que son desta gente / tienen y toman quantas {{nld|¶ Qu{{an}}tas mugeres tienen los indios: {{et}} c{{on}} qui{{en}} se casan.}} mugeres quieren / {{et}} si las pueden auer que les contenten {{et}} bien dispuestas seyendo mugeres de linaje / hijas de hombres principales de su nacion {{et}} lengua / porque de estraños no las toman / ni quieren / aquellas escojen {{et}} tienen: pero quando delas tales no ay / toman las que mejor les parescen y el primero hijo que han / seyendo varon / aquel succede enel {{nld|¶ Nota que auiso enla sucession delos estados {{de}} los indios.}} estado / {{et}} faltandole hijos / eredan las hijas mayores: y aquellas casan ellos con sus principales vassallos. Pero si del hijo mayor quedaron hijas {{et}} no hijos / no eredan aquellas sino los hijos varones dela segunda hija / porque aquella ya sab{{en}} {{que}} es forçosamente de su generaci{{on}}. Assi que el hijo de mi hermana / indubitadam{{en}}te es mi sobrino / y el hijo o hija de mi hermano / puedese poner en dubda. Las otras g{{en}}tes tom{{an}} sendas mugeres no mas: y a{{que}}llas algunas vezes las dexan {{et}} toman otras pero acaesce pocas vezes. Ni t{{am}}poco para esto es menester mucha ocasion / sino la voluntad del vno / o de entramos en especial quando no paren: {{et}} comunm{{en}}te son buenas de su persona / pero tambien ay muchas {{nld|¶ Dela contin{{en}}cia delas {{corr|mugegeres|mugeres}}}} que de grado se conceden a quien las quiere / en especial las {{que}} son principales / las {{qua}}les ellas mismas dizen que las mugeres nobles {{et}} señoras / no han de negar ninguna cosa que se les pida / si no las villanas. Pero assi mismo tien{{en}} respeto las tales a no se mezclar c{{on}} g{{en}}te com{{un}}: excepto si es {{xp|iano}} / por{{que}} como los conosc{{en}} por muy h{{om}}bres / a todos los tienen por nobles comunm{{en}}te: avn {{que}} no dex{{an}} de conoçer la diferencia y v{{en}}taja que ay entre los christianos de vnos a otros / en especial alos gouernadores y personas {{que}} ellas veen {{que}} mandan alos otros h{{om}}bres / mucho los acatan / {{et}} por h{{on}}rradas se tien{{en}} mucho quando alguno delos tales las quiere bi{{en}} / {{et}} muchas {{de}}llas despues {{que}} conosc{{en}} alg{{un}} christiano carnalm{{en}}te le guard{{an}} lealtad / sino esta mucho ti{{em}}po apartado / o ausente / porque ellas no tienen fin a ser biudas ni religiosas que guarden castidad. {{nld|¶ Toman las {{in}}dias vna yerua con que mueu{{en}} por estar desocupadas para su libidine.}} Tienen muchas dellas por costumbre que qu{{an}}do se empreñan toman vna yerua con que luego mueuen {{et}} lançan la preñez / porque dizen que las viejas han de parir / que ellas no quieren estar ocupadas para de-<noinclude></noinclude> bqlz7ctxqtve37i5sjbrjlnwnurzo4v Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/26 102 419323 1667242 1666943 2026-06-29T20:27:47Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667242 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude>xar sus plazeres: ni empreñarse paraque pariendo se les afloxen las tetas: de las quales mucho se precian / {{et}} las tienen muy buenas: pero {{nli|¶ Como se limpian dela purgacion quando paren las indias.}} qu{{an}}do paren se van al rio y se lauan / y la sangre {{et}} purgacion luego les cessa {{et}} pocos dias dexan de hazer exercicio por causa de auer parido: antes se cierran de manera que segun dizen los que a ellas se dan son {{nli|¶ Son mugeres muy estrechas.}} tan estrechas mugeres / que con pena de los Varones consuman sus apetites: {{et}} las que no an parido estan que parescen quasi virgines. En {{nli|¶ Cubren sus {{ver}}guenças en algunas partes / o {{pro}}uincias.}} algunas partes ellas traen vnas mantillas desde la cinta hasta la rodilla rodeadas / {{que}} cubren sus partes menos onestas: {{et}} todo lo de mas / encueros segun nascieron: {{et}} los hombres traen vn cañuto de oro / los principales: {{et}} los otros hombres sendos caracoles en que traen metido el miembro viril: {{et}} lo de mas descubierto / porque los testigos proximos a tal lugar / les paresce a los indios que son cosa de que no se deuen auergonçar. y en muchas prouincias / ni ellos ni ellas traen cosa alguna en aquellos lugares ni en parte otra / de toda la persona. Llaman ala ¶ Llamase la muger. Yra. muger / yra / enla prouincia de Cueua / {{et}} al hombre Chuy. Este vocablo yra dado alli ala muger / paresceme que no le es muy desconuini{{en}}te ala muger / ni fuera de proposito a muchas dellas aculla / ni algunas aca. Las {{nli|¶ Porque causa son las difer{{en}}cias {{de}}los indios {{et}} como se toman vnos ha otros por Esclauos {{et}} los hierran.}} diferencias sobre que los indios riñen {{et}} vienen a batalla / son sobre qual terna mas tierra y señorio: {{et}} alos que pueden matar matan / {{et}} algunas vezes prenden {{et}} los hierran {{et}} se siruen dellos por esclauos: {{et}} cada señor tiene su hierro conoscido / {{et}} assi hierran alos dichos esclauos: {{et}} algunos señores sacan vn diente de los delanteros al que toman por esclauo / y {{nli|¶ Los Caribes no toman esclauos por comerselos: {{etc}}.}} aquello es su señal. Los Caribes frecheros que son los de Cartajena / {{et}} la mayor parte de aquella costa / comen Carne humana / {{et}} no toman esclauos ni quieren a vida ninguno de sus contrarios / o estraños / {{et}} todos los que matan se los comen: {{et}} las mugeres que toman siruense dellas / {{et}} los hijos que paren (si por caso algun Caribe se echa con las tales) comenselos despues: {{et}} los mochachos que toman delos estraños / capanlos y engordanlos / {{et}} comenselos. Para pelear / o pararse gentiles hombres / pintanse con xangua / que es vn aruol de que adelante se dira / de {{nli|¶ Como se pint{{an}} los indios para pelear: {{et}} c{{on}} {{que}}/}} que hazen vna tinta negra: {{et}} con Bixa que es vna cosa colorada / de que hazen pelotas como de Almagre: pero la Bixa / es de mas fina color: {{et}} paranse muy feos {{et}} de diferentes pinturas / la cara {{et}} todas las partes que quieren de sus personas: y esta Bixa es muy mala de quitar hasta {{nli|¶ Del adeuino o Tequina {{que}} los indios tienen el qual es el maestro que habla c{{on}} el diablo. {{etc}}.}} que passan muchos dias / {{et}} aprieta mucho las carnes / y hallanse bien con ella / de mas de parescerles alos indios que es vna muy hermosa pintura. ¶ Para començar sus batallas / o para pelear / {{et}} para otras cosas muchas que los indios quieren hazer / tien en vnos hombres señalados<noinclude></noinclude> szjah7jb35vfxfg96fswn7ubdoqmj40 1667248 1667242 2026-06-29T20:41:54Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ párrafos 1667248 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude>xar sus plazeres: ni empreñarse paraque pariendo se les afloxen las tetas: de las quales mucho se precian / {{et}} las tienen muy buenas: pero {{nli|¶ Como se limpian dela purgacion quando paren las indias.}} qu{{an}}do paren se van al rio y se lauan / y la sangre {{et}} purgacion luego les cessa {{et}} pocos dias dexan de hazer exercicio por causa de auer parido: antes se cierran de manera que segun dizen los que a ellas se dan son {{nli|¶ Son mugeres muy estrechas.}} tan estrechas mugeres / que con pena de los Varones consuman sus apetites: {{et}} las que no an parido estan que parescen quasi virgines. En {{nli|¶ Cubren sus {{ver}}guenças en algunas partes / o {{pro}}uincias.}} algunas partes ellas traen vnas mantillas desde la cinta hasta la rodilla rodeadas / {{que}} cubren sus partes menos onestas: {{et}} todo lo de mas / encueros segun nascieron: {{et}} los hombres traen vn cañuto de oro / los principales: {{et}} los otros hombres sendos caracoles en que traen metido el miembro viril: {{et}} lo de mas descubierto / porque los testigos proximos a tal lugar / les paresce a los indios que son cosa de que no se deuen auergonçar. y en muchas prouincias / ni ellos ni ellas traen cosa alguna en aquellos lugares ni en parte otra / de toda la persona. Llaman ala ¶ Llamase la muger. Yra. muger / yra / enla prouincia de Cueua / {{et}} al hombre Chuy. Este vocablo yra dado alli ala muger / paresceme que no le es muy desconuini{{en}}te ala muger / ni fuera de proposito a muchas dellas aculla / ni algunas aca. Las {{nli|¶ Porque causa son las difer{{en}}cias {{de}}los indios {{et}} como se toman vnos ha otros por Esclauos {{et}} los hierran.}} diferencias sobre que los indios riñen {{et}} vienen a batalla / son sobre qual terna mas tierra y señorio: {{et}} alos que pueden matar matan / {{et}} algunas vezes prenden {{et}} los hierran {{et}} se siruen dellos por esclauos: {{et}} cada señor tiene su hierro conoscido / {{et}} assi hierran alos dichos esclauos: {{et}} algunos señores sacan vn diente de los delanteros al que toman por esclauo / y {{nli|¶ Los Caribes no toman esclauos por comerselos: {{etc}}.}} aquello es su señal. Los Caribes frecheros que son los de Cartajena / {{et}} la mayor parte de aquella costa / comen Carne humana / {{et}} no toman esclauos ni quieren a vida ninguno de sus contrarios / o estraños / {{et}} todos los que matan se los comen: {{et}} las mugeres que toman siruense dellas / {{et}} los hijos que paren (si por caso algun Caribe se echa con las tales) comenselos despues: {{et}} los mochachos que toman delos estraños / capanlos y engordanlos / {{et}} comenselos. Para pelear / o pararse gentiles hombres / pintanse con xangua / que es vn aruol de que adelante se dira / de {{nli|¶ Como se pint{{an}} los indios para pelear: {{et}} c{{on}} {{que}}/}} que hazen vna tinta negra: {{et}} con Bixa que es vna cosa colorada / de que hazen pelotas como de Almagre: pero la Bixa / es de mas fina color: {{et}} paranse muy feos {{et}} de diferentes pinturas / la cara {{et}} todas las partes que quieren de sus personas: y esta Bixa es muy mala de quitar hasta {{nli|¶ Del adeuino o Tequina {{que}} los indios tienen el qual es el maestro que habla c{{on}} el diablo. {{etc}}.}} que passan muchos dias / {{et}} aprieta mucho las carnes / y hallanse bien con ella / de mas de parescerles alos indios que es vna muy hermosa pintura. ¶ Para començar sus batallas / o para pelear / {{et}} para otras cosas muchas que los indios quieren hazer / tien en vnos hombres señalados<noinclude></noinclude> l6c7m39zrdmmptfm3i338068f8rvkrp 1667249 1667248 2026-06-29T20:42:58Z Ignacio Rodríguez 3603 1667249 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude>xar sus plazeres: ni empreñarse paraque pariendo se les afloxen las tetas: de las quales mucho se precian / {{et}} las tienen muy buenas: pero {{nli|¶ Como se limpian dela purgacion quando paren las indias.}} qu{{an}}do paren se van al rio y se lauan / y la sangre {{et}} purgacion luego les cessa {{et}} pocos dias dexan de hazer exercicio por causa de auer parido: antes se cierran de manera que segun dizen los que a ellas se dan son {{nli|¶ Son mugeres muy estrechas.}} tan estrechas mugeres / que con pena de los Varones consuman sus apetites: {{et}} las que no an parido estan que parescen quasi virgines. En {{nli|¶ Cubren sus {{ver}}guenças en algunas partes / o {{pro}}uincias.}} algunas partes ellas traen vnas mantillas desde la cinta hasta la rodilla rodeadas / {{que}} cubren sus partes menos onestas: {{et}} todo lo de mas / encueros segun nascieron: {{et}} los hombres traen vn cañuto de oro / los principales: {{et}} los otros hombres sendos caracoles en que traen metido el miembro viril: {{et}} lo de mas descubierto / porque los testigos proximos a tal lugar / les paresce a los indios que son cosa de que no se deuen auergonçar. y en muchas prouincias / ni ellos ni ellas traen cosa alguna en aquellos lugares ni en parte otra / de toda la persona. Llaman ala {{nli|¶ Llamase la muger. Yra.}} muger / yra / enla prouincia de Cueua / {{et}} al hombre Chuy. Este vocablo yra dado alli ala muger / paresceme que no le es muy desconuini{{en}}te ala muger / ni fuera de proposito a muchas dellas aculla / ni algunas aca. Las {{nli|¶ Porque causa son las difer{{en}}cias {{de}}los indios {{et}} como se toman vnos ha otros por Esclauos {{et}} los hierran.}} diferencias sobre que los indios riñen {{et}} vienen a batalla / son sobre qual terna mas tierra y señorio: {{et}} alos que pueden matar matan / {{et}} algunas vezes prenden {{et}} los hierran {{et}} se siruen dellos por esclauos: {{et}} cada señor tiene su hierro conoscido / {{et}} assi hierran alos dichos esclauos: {{et}} algunos señores sacan vn diente de los delanteros al que toman por esclauo / y {{nli|¶ Los Caribes no toman esclauos por comerselos: {{etc}}.}} aquello es su señal. Los Caribes frecheros que son los de Cartajena / {{et}} la mayor parte de aquella costa / comen Carne humana / {{et}} no toman esclauos ni quieren a vida ninguno de sus contrarios / o estraños / {{et}} todos los que matan se los comen: {{et}} las mugeres que toman siruense dellas / {{et}} los hijos que paren (si por caso algun Caribe se echa con las tales) comenselos despues: {{et}} los mochachos que toman delos estraños / capanlos y engordanlos / {{et}} comenselos. Para pelear / o pararse gentiles hombres / pintanse con xangua / que es vn aruol de que adelante se dira / de {{nli|¶ Como se pint{{an}} los indios para pelear: {{et}} c{{on}} {{que}}/}} que hazen vna tinta negra: {{et}} con Bixa que es vna cosa colorada / de que hazen pelotas como de Almagre: pero la Bixa / es de mas fina color: {{et}} paranse muy feos {{et}} de diferentes pinturas / la cara {{et}} todas las partes que quieren de sus personas: y esta Bixa es muy mala de quitar hasta {{nli|¶ Del adeuino o Tequina {{que}} los indios tienen el qual es el maestro que habla c{{on}} el diablo. {{etc}}.}} que passan muchos dias / {{et}} aprieta mucho las carnes / y hallanse bien con ella / de mas de parescerles alos indios que es vna muy hermosa pintura. ¶ Para començar sus batallas / o para pelear / {{et}} para otras cosas muchas que los indios quieren hazer / tien en vnos hombres señalados<noinclude></noinclude> 6n7scuey3qtdww2f18kgmpfmu5ru6l2 Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/27 102 419324 1667243 1666944 2026-06-29T20:34:01Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667243 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|Fa .xiiij.}} {{nl|d}}</noinclude>y que ellos mucho acatan / y al que es destos tales llamanle Tequina: no obstante que a qualquiera que es señalado en qualquiera arte / asi como en ser mejor montero / o pescador / o hazer mejor vna red / o vn arco/ o otra cosa le llaman Tequina {{et}} quiere dezir Tequina / tanto como maestro. Asi que el que es maestro de sus responsiones {{et}} inteligencias con el diablo / llam{{an}}le Tequina / {{et}} este Tequina habla c{{on}}el diablo / {{et}} ha {{de}}l sus respuestas / {{et}} les dize lo {{que}} han de hazer {{et}} lo que sera mañana / o desde a muchos dias. Porque como el diablo sea tan antiguo estrologo conosce el tiempo {{et}} mira a donde van las cosas encaminadas {{et}} las guia la natura / {{et}} asi por el efecto que naturalmente se espera les da noticia delo que sera adelante / {{et}} les da a entender que por su deydad / o que como señor de todos {{et}} mouedor de todo lo que es y sera / sabe las cosas por venir {{et}} que estan por passar: {{et}} que el atruena / {{et}} haze sol / {{et}} llueue / {{et}} guia los tiempos / {{et}} les quita / o les da los mantenimientos. Los quales dichos indios engañados por el de auer visto que en efecto les ha dicho muchas cosas que estauan por passar {{et}} salier{{on}} ciertas / creenle en todo lo de mas / {{et}} temenle {{et}} acatanle {{et}} hazenle sacrificios en muchas partes de sangre {{et}} {{ndl|¶ Sacrific{{an}} en onor del diablo}} vidas humanas / {{et}} en otras de sahumerios aromaticos {{et}} de buen olor: {{et}} de malos tambien: {{et}} quando dios dispone lo contrario delo que el diablo les a dicho {{et}} les miente / dales a entender / que el ha mudado la sentencia por algun enojo / o por otro achaque / o mentira qual a el le parece / como {{qui}}era {{que}} es sufici{{en}}tissimo maestro {{par}}a las ordenar {{et}} engañar las g{{en}}tes: en especial a los {{que}} t{{an}} pobres de {{de}}fensas est{{an}} con tan grande aduersario. Claram{{en}}te dizen {{que}} el Tuyra los habla / por{{que}} assi llaman al {{nld|¶ Llam{{an}} tuyra al Diablo: {{et}} al christiano en algunas partes.}} demonio: {{et}} alos {{xp|ianos}} en alg{{un}}as partes assi mismo los llam{{an}} Tuyras / creyendo {{que}} por a{{que}}l n{{om}}bre los h{{on}}rran mas {{et}} loan mucho / y enla verdad bu{{en}} n{{om}}bre / o mejor diziendo c{{on}}uiniente / dan a algunos {{et}} bien les esta tal {{nld|¶ Muchos daños que han hecho los christianos en aquellas partes.}} apellido / porque han passado a aquellas partes personas {{que}} pospuestas sus consci{{en}}cias y el temor dela justicia diuina {{et}} humana / han hecho cosas no de h{{om}}bres sino de dragones {{et}} infieles / pues sin aduertir ni tener respeto alguno de humano / h{{an}} seydo causa {{que}} muchos indios {{que}} se pudier{{an}} c{{on}}uertir y saluarse / muriessen por diuersas formas y maneras: y en caso {{que}} no se c{{on}}uirtier{{an}} los tales {{que}} assi murier{{on}} / pudier{{an}} ser vtiles biui{{en}}do {{par}}a el seruicio {{de}}. V. M. {{et}} {{pro}}uecho {{et}} vtilidad {{de}}los {{xp|ianos}} / {{et}} no se {{de}}spoblara totalm{{en}}te alg{{un}}a {{par}}te {{de}}la tierra / {{que}} desta causa esta {{qua}}si yerma de g{{en}}te. {{et}} los {{que}} h{{an}} seydo causa de a{{que}}ste daño llam{{an}} pacificado alo despoblado: {{et}} yo por mas {{que}} pacifico / lo llamo {{de}}struydo. {{per}}o enesta {{par}}te satisfecho esta dios y el m{{un}}do {{de}}la {{paleo|scã|santa}} {{in}}t{{en}}ci{{on}} y obra {{de}}. V. M. enlo de hasta a{{qui}} / pues c{{on}} acuerdo {{de}} muchos theologos {{et}} juristas y {{per}}sonas {{de}} altos ent{{en}}dimi{{en}}tos ha proueydo y remediado con su justicia todo lo {{que}} a seydo possible {{et}} mucho mas<noinclude></noinclude> rny3ou0ojvlm6c5607yr8km3mut4jre Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/28 102 419325 1667244 1666945 2026-06-29T20:39:45Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667244 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude>con la nueua reformacion de su real consejo de Indias / donde tales perlados y de tales letras / {{et}} conellos tan dotos varones Canonistas y legistas / y que en sciencia y consciencia los vnos y los otros tanta parte tienen / espero en Jesu Christo que todo lo que hasta aqui ha auido errado / por los que a aquellas partes h{{an}} passado / se emendara con su prudencia / {{et}} lo por venir se acertara de manera / que nuestro señor sea muy seruido / y. V. M. por el semejante: {{et}} aquestos sus reynos de España muy enrriquescidos y augmentados / por respecto de aquella tierra / pues tan riquissima la hizo dios / y os la tuuo guardada / desde {{que}} la formo / para hazer a. V. M. vniuersal {{et}} vnico monarca enel mundo. Tornando al proposito del Tequina / que los indios tienen / y esta para hablar conel diablo / {{et}} por cuya mano {{et}} consejo se hazen aquellos diabolicos sacrificios {{et}} ritos {{et}} cirimonias {{de}}los indios. Digo que los antiguos Romanos / ni los Griegos / ni los Troyanos / ni Alexandre / ni Dario / ni otros pr{{in}}cipes antiguos / {{per}}o no catholicos / estouier{{on}} fuera destos errores {{et}} su{{per}}sticiones / pues t{{an}} gouernados er{{an}} de a{{que}}llos aurispices o adeuinos / {{et}} tan subjetos alos errores {{et}} vanidades {{et}} conjecturas de sus locos sacrificios: enlos quales interuini{{en}}do el diablo algunas vezes acertauan y dezian algo delo que sucedia despues / sin saber dello ning{{un}}a cosa ni certiuidad mas delo que aquel com{{un}} aduersario de natura humana les enseñaua / para los traer {{et}} allegar a su perdicion y muerte: {{et}} assi por consiguiente quando el sacrificio faltaua / se escusauan o poni{{an}} cautelosas y equiuocas respuestas diziendo que los dioses (vanos) {{que}} adorauan estau{{an}} indignados {{etc}}. Despues que. V. M. esta enesta cibdad de {{nli|¶ Dela tierra en que toco el piloto Esteu{{an}} gomez: la qual es de indios ydolatras que ador{{an}} el sol {{et}} la luna.}} Toledo llego aqui enel mes de Nouiembre / el piloto Esteuan gomez el qual enel año passado de Mil y quinientos y veynte y quatro: por m{{an}}dado de. V. M. fue ala parte {{de}}l norte / {{et}} hallo mucha tierra continuada con la que se llama delos Bacallaos / discurriendo al occid{{en}}te / {{et}} puesta en quarenta grados y .xlj. {{et}} assi algo mas y algo menos / de donde truxo algunos indios / {{et}} los ay dellos al presente enesta cibdad los quales son de mayor estatura que los dela tierra firme segun lo que dellos paresce com{{un}} / {{et}} por{{que}} el dicho piloto dize {{que}} vido muchos dellos {{et}} {{que}} son assi todos: la color es assi como los {{de}} tierra firme {{et}} son gr{{an}}des frecheros / {{et}} and{{an}} cubiertos de cueros de venados y otros animales / {{et}} ay en aquella tierra excel{{en}}tes martas zebellinas {{et}} otros ricos enforros / y {{de}}stas pieles truxo algunas el dicho piloto: tien{{en}} plata {{et}} cobre seg{{un}} estos indios diz{{en}} {{et}} lo d{{an}} a ent{{en}}der por señas / {{et}} ador{{an}} el sol y la luna / {{et}} assi tern{{an}} otras ydolatrias y errores como los de tierra firme {{etc}}. Dexado esto y tornando a continuar enlas costumbres y errores delos indios / es de saber {{que}} en muchas partes {{de}}la tierra firme / qu{{an}}do alg{{un}} caci{{que}} o señor pr{{in}}cipal se muere<noinclude></noinclude> 7hjts93scaif10izzjydt32o5st2c9n Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/29 102 419326 1667250 1666946 2026-06-29T20:50:09Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667250 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|Fa .xiiij.}} {{nl|d}}</noinclude>{{nld|¶ Como se mat{{an}} los {{in}}dios qu{{an}}do el Cacique se muere: de su voluntad: {{et}} la causa que a ello los mueue.}} todos los mas familiares y domesticos criados y mugeres de su casa {{que}} c{{on}}tinuo le serui{{an}} / se mat{{an}} / por{{que}} tien{{en}} por opinion / {{et}} assi selo tiene dado a ent{{en}}der el Tuyra / {{que}} el {{que}} se mata qu{{an}}do el caci{{que}} muere {{que}} va c{{on}}el al cielo / {{et}} alla le sirue de darle de comer / o a beuer / o esta alla arriba para si{{em}}pre exercit{{an}}do a{{que}}l mismo oficio {{que}} aca biui{{en}}do tenia en casa del tal caci{{qu}} / y {{que}} el {{que}} a{{que}}sto no haze {{que}} quando muere por otra causa / o de su muerte natural / {{que}} t{{am}}bi{{en}} muere su anima como su cuerpo / {{et}} {{que}} todos los otros {{in}}dios y vassallos del dicho Caci{{qu}} qu{{an}}do se muer{{en}} / {{que}} t{{am}}bi{{en}} seg{{un}} es dicho muer{{en}} sus animas conel cuerpo / {{et}} assi se acab{{an}} {{et}} c{{on}}uiert{{en}} en ayre / o en no ser alguna cosa / como el puerco / o el aue / o el pescado / o otra {{qua}}lquier cosa animada / {{et}} {{que}} a{{que}}sta prehemin{{en}}cia / tien{{en}} {{et}} goz{{an}} solam{{en}}te / los criados {{et}} familiares {{que}} serui{{an}} al señor {{et}} caci{{que}} principal en su casa / o en algun seruicio. y de a{{que}}sta falsa opinion viene / {{que}} t{{am}}bien los {{que}} entendi{{an}} en le sembrar el pan y cojerlo / {{que}} por gozar de a{{que}}lla prerogatiua se mat{{an}} / y haz{{en}} enterrar c{{on}}sigo vn poco de Mahiz {{et}} vna Macana pequeña / {{et}} dizen los indios {{que}} a{{que}}llo se lleua para{{que}} si enel cielo faltare simiente / {{que}} no le falte a{{que}}llo poco para principio {{de}} su exercicio hasta {{que}} el Tuyra / {{que}} todas estas maldades les da a ent{{en}}der / los proueyesse de mas c{{an}}tidad de simi{{en}}te. Esto esperim{{en}}te yo bi{{en}} / por{{que}} encima de las sierras de Guaturo / teni{{en}}do {{pre}}so al caci{{que}} {{de}} a{{que}}lla prou{{in}}cia / {{que}} se auia rebelado {{de}}l seruicio de. V. M. le preg{{un}}te {{que}} ciertas sepolturas {{que}} estau{{an}} dentro de vna casa suya / cuyas er{{an}}: {{et}} dixo {{que}} de vnos indios {{que}} se aui{{an}} muerto qu{{an}}do el Caci{{que}} su padre murio: {{et}} por{{que}} muchas {{nld|¶ Entierranse los indios principales con muchas joyas de oro.}} vezes suel{{en}} enterrarse c{{on}} mucha c{{an}}tidad de oro labrado / hize abrir dos sepolturas / {{et}} hallose d{{en}}tro dellas el mahiz {{et}} Macana {{que}} de suso se dixo / {{et}} preg{{un}}tada la causa / el dicho Cacique y otros sus indios dixeron {{que}} aquellos que alli aui{{an}} seydo enterrados er{{an}} labradores / {{per}}sonas {{que}} sabi{{an}} sembrar y cojer muy bi{{en}} el pan / y er{{an}} sus criados {{et}} de su padre / {{et}} {{que}} por{{que}} no muriessen sus animas c{{on}} los cuerpos / se auian muerto qu{{an}}do murio su padre / y teni{{an}} a{{que}}l mahiz {{et}} macanas para lo sembrar enel cielo. {{etc}}. Alo qual yo le repli{{que}} {{que}} mirasse como el Tuyra los engañaua / {{et}} todo lo {{que}} les daua a entender era m{{en}}tira / pues {{que}} acabo de mucho {{paleo|tp̃o|tiempo}} {{que}} aquellos er{{an}} muertos n{{un}}ca aui{{an}} lleuado el mahiz ni la macana {{et}} se estaua alli podrido {{et}} {{que}} ya no valia nada / ni aui{{an}} sembrado nada enel cielo: a esto dixo el cacique que si no lo auian lleuado / seria por{{que}} / por auer hallado mucho enel cielo / no auria seydo necessario a{{que}}llo. A este error se le dixeron muchas cosas / las quales aprouech{{an}} poco para sacarlos de sus errores / en especial quando ya son hombres de edad: segun el diablo los tiene ya enlazados: al qual assi como les suele aparescer qu{{an}}do les habla / de aquella misma manera lo pintan de colores / y de muchas maneras: assi mismo lo hazen de oro de relieue / y entallado en madera / {{et}} muy espanta-<noinclude></noinclude> 6lmdz4becy9upj0ihsfoksiinq7o64t Página:About the Natural History of the Indies WDL7331.pdf/30 102 419327 1667251 1666947 2026-06-29T21:08:14Z Ignacio Rodríguez 3603 /* EIS nivel 3 */ 1667251 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Tierra firme.|}} {{nl|I}}</noinclude>ble si{{em}}pre y feo / {{et}} tan diuerso como le suelen aca pintar los pintores alos pies de sant Miguel arch{{an}}gel / o de sant Bartholome / o en otra parte d{{on}}de mas temeroso le quieran figurar. Assi mismo qu{{an}}do el demonio los {{nli|¶ Del huracan o tempestad.}} quiere esp{{an}}tar prometeles el huracan / {{que}} quiere dezir tempestad: la qual haze tan gr{{an}}de {{que}} derriba casas {{et}} arranca muchos {{et}} muy gr{{an}}des aruoles. {{et}} yo he visto en m{{on}}tes muy espessos y {{de}} gr{{an}}dissimos aruoles / en espacio de media legua y de vn quarto de legua c{{on}}tinuado / estar todo el m{{on}}te trastornado / y derribados todos los aruoles chicos {{et}} grandes / {{et}} las rayzes de muchos dellos para arriba / {{et}} tan espantosa cosa de ver {{que}} sin dubda parescia cosa del diablo / {{et}} no de poderse mirar sin mucho espanto. Eneste caso deuen cont{{em}}plar los christianos con mucha razon / {{que}} en {{nli|¶ Nota este misterio del S{{an}}to Sacramento.}} todas las partes d{{on}}de el santo Sacram{{en}}to sea puesto / n{{un}}ca mas ha auido los dichos huracanes y t{{em}}pestades grandes / con grandissima cantidad / ni que sean peligrosas como solia. Assi mismo enla dicha tierra firme acost{{um}}bran entre los Caciques / en algunas partes della / {{que}} quando {{nli|¶ De que manera preparan los cuerpos de los Caciques señores principa les que se muer{{en}}: paraque no se dañen y esten por memoria.}} mueren / tom{{an}} el cuerpo del Cacique y assientale en vna piedra / o leño / y entorno del muy cerca sin {{que}} la brasa ni la llama toque enla carne del defunto / tien{{en}} muy gr{{an}} fuego {{et}} muy c{{on}}tinuo / hasta tanto {{que}} toda la grassa {{et}} vmidad le sale por las vñas delos pies y delas manos / y se va en sudor y se enxuga de manera {{que}} el cuero se j{{un}}ta con los huessos / {{et}} toda la pulpa y carne se consume: {{et}} desque assi enxuto esta / sin lo abrir (ni es menester) lo pon{{en}} en vna parte {{que}} en su casa tien{{en}} apartada / j{{un}}to al cuerpo {{de}} su padre del tal caci{{que}}: {{que}} dela misma manera esta puesto: {{et}} assi vi{{en}}do la c{{an}}tidad {{et}} numero {{de}}los muertos se conoçe {{que}} t{{an}}tos señores ha auido en a{{que}}l estado / {{et}} qual fue hijo del otro / {{que}} est{{an}} puestos assi por ord{{en}}. Bueno es de creer {{que}} el que destos Caciques murio en alguna batalla de mar / o de tierra / {{et}} {{que}} {{que}}do en parte {{que}} los suyos no pudier{{on}} tomar su cuerpo y lleuarlo a su tierra para lo poner c{{on}} los otros caciques: {{que}} faltara {{de}}l numero: {{et}} para esto {{nli|¶ Nota este auiso.}} {{et}} suplir la memoria y falta delas letras (pues no las tien{{en}}) luego haz{{en}} {{que}} sus hijos apr{{en}}d{{an}} y sep{{an}} muy de coro la manera {{de}}la muerte {{de}}los {{que}} murier{{on}} de forma {{que}} no pudier{{on}} ser alli puestos: {{et}} assi lo cant{{an}} en sus c{{an}}tares {{que}} ellos llam{{an}} Areytos. Pero pues dixe desuso {{que}} no tenian letras / antes {{que}} se me oluide de dezir lo {{que}} dellas se espant{{an}}. Digo {{que}} qu{{an}}do algun {{nli|¶ De lo que se espantan los indios {{de}}las letras}} christiano escriue con alg{{un}} indio a alguna {{per}}sona que este en otra parte / o lexos de d{{on}}de se escriue la carta: ellos estan admirados en mucha manera de ver / {{que}} la carta dize aculla lo que el christiano {{que}} la embia quiere: {{et}} lleuanla con tanto respeto / o guarda / que les parece {{que}} t{{am}}bi{{en}} sabra dezir la carta lo {{que}} por el camino le acaesce al que la lleua: {{et}} algunas vezes piensan algunos delos menos entendidos dellos / que tiene anima. Torn{{an}}do al {{nli|¶ Que cosa es Areyto: y dela manera del cantar {{de}}los indios.}} Areyto: digo {{que}} el areyto es desta manera. Qu{{an}}do quieren auer plazer {{et}}<noinclude></noinclude> 2sc3zb4ntyy2n2tc45fkh9suh37nlb9 Página:Elementos de teoria literaria - Calixto Oyuela.pdf/2 102 419496 1667224 2026-06-29T15:06:45Z ~2026-37434-35 96644 El autor retrata que no sabe cómo terminó escribiendo, pero ya lo está haciendo 1667224 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="2806:104E:D:56F:F7BC:D335:4D14:6397" /></noinclude>Hola está es mi historia, y no se porque esto me deja escribir lo que yo quiero, pero está bien, tal vez sea la desdicha del destino, ojalá está página no sea publicada o me apenare demasiado<noinclude></noinclude> gbappoxshx8dgwovv1ejgtalhkctj5b 1667237 1667224 2026-06-29T19:23:00Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Sin texto */ 1667237 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude><noinclude></noinclude> 28h4vl42g9yu8ylwfdva38viwjxhcrr