Wikcionario eswiktionary https://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.9 case-sensitive Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikcionario Wikcionario discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Apéndice Apéndice Discusión Tesauro Tesauro discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Evento Evento discusión Usuario:TimothyChenAllen 2 6978 6120388 5933525 2026-07-01T10:23:18Z TimothyChenAllen 251 /* */ 6120388 wikitext text/x-wiki {{babel|float=none|en-3|es-3|ca-2|fr-1}} 1o54j92vjg4apj65vk81uio4zr9x3sr 6120389 6120388 2026-07-01T10:24:22Z TimothyChenAllen 251 /* */ 6120389 wikitext text/x-wiki {{babel|float=none|en-3|es-3|ca-2|ja-1}} 15n05y03i6iwptcrxpyr7vxv6h5anle make 0 7596 6120325 6119604 2026-06-30T20:59:24Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120325 wikitext text/x-wiki == {{lengua|haw}} == {{pron-graf|leng=haw}} === Etimología === {{etimología|leng=haw}}. === {{sustantivo|haw}} === ;1: {{plm|muerte}}. === Locuciones === * {{l|haw|lāʻau make}}: ''veneno'' == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fnota3=Valle de Otawa |2fone2=meːk|2fone3=mɛːk|2fono1=meɪk|2pron1=Canadá|3fono1=mæɪk |3pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio2=en-uk-to make.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Back ache-make.wav|1audio4=en-us-make.ogg|1audio5=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-make.wav|1audio6=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-make.wav|1aunota2="to make" (Londres)|1aunota3=Londres|1aunota4=California|1aunota5=Texas|1aunota6=Connecticut |1fone2=meɪkʲ|1fono1=meɪk|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|maken}}. === {{verbo transitivo|en}} === ;1: {{plm|hacer}}. {{ejemplo|He '''makes''' me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters|c=libro|pasaje=Psalm 23:2|t=Bible|trad=En lugares de delicados pastos me '''hará''' descansar; junto a aguas de reposo me pastoreará|tradc=libro|tradpasaje=Salmos 23:2|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=psalm%2023&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=psalm%2023&version=NKJV |v=New King James Version}} ;2: {{plm|producir}}, [[construir]]. === Locuciones === * [[make a deal]] * [[make a fuss]] * [[make a muscle]] * [[make an honest woman out of]] * [[make an offer]] * [[make a promise]] * [[make away with]] * [[make a wish]] * [[make book]] * [[make do]] * [[make good on]] * [[make for]] * [[make friends]] * [[make hay]] * [[make hay while the sun shines]] * [[make it]] * [[make light of]] * [[make love]] * [[make merry]] * [[make money]] * [[make off with]] * [[make-or-break]] * [[make out]] * [[make over]] * [[make right]] * [[make room]] * [[make sense]] * [[make the most of]] * [[make time]] * [[make up]] * [[make water]] * [[make with]] [[Categoría:EN:Verbos irregulares]] === Conjugación === {{en.v|made;maked[†]}} == {{lengua|sv}} == {{pron-graf|leng=sv|1fone1=`mɑːkə}} === Etimología === {{etimología2|leng=sv|De origen germánico.}} === {{sustantivo|sv}} === ;1: {{plm|esposo}}, [[marido]]; [[cónyuge]]. {{ejemplo|Har du träffat min '''make'''?'' <br>''|trad=¿Has visto a mi esposo?}} {{sinónimo|leng=sv|man}}. {{antónimo|leng=sv|maka}}. ;2: {{plm|pareja}}, [[par]]. {{ejemplo|''Jag hittar inte '''maken''' till högervanten'' |trad=No encuentro el par del guante derecho}} ;3: {{plm|semejante}}. {{ejemplo|''Har du sett på maken'' |trad=Habráse visto algo semejante}} === Declinación === {{sv.sust|c-ar|mak}} == Referencias y notas == <references /> 1jrwsykaf67yefsnxrp9w9zzgjgzlew titular 0 11174 6120378 5949200 2026-07-01T00:42:30Z Tmagc 158167 6120378 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{adjetivo|es}} === {{es.adj}} ;1: Que ha sido designado como el principal responsable de un [[puesto]] o [[cargo]].<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> {{uso|utcs}} {{sinónimo|efectivo}} {{antónimo|suplente|interino}} ;2 {{csem|religión}}: Dicho de una persona divina o de un santo: Que dan nombre a una iglesia.<ref name=dle1925 /> === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;3 {{csem|periodismo}}: Cada uno de los [[títulos]] de una publicación. Usualmente estos textos se componen en [[tipo]]s de mayor tamaño.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} {{sinónimo|título|encabezado}} === {{sustantivo femenino|es}} === {{es.sust}} ;4 {{csem|imprenta}}: {{plm|letra titular}}.<ref name=dle1925 /> === {{verbo transitivo|es}} === ;5: Poner título, nombre o inscripción a una cosa.<ref name=dle1925 /> {{sinónimo|rotular|denominar|nombrar}} ;6: Realizar una titulación o valoración de una disolución.<ref name=dle1925 /> === {{verbo intransitivo|es}} === ;7: Obtener una persona un título.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} {{sinónimo|graduarse|licenciarse|diplomarse|doctorarse}} === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|it|t1=titolare}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 2u3k7avi9lcknm75o4siychcm8xzuco 6120379 6120378 2026-07-01T00:43:16Z Tmagc 158167 6120379 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{adjetivo|es}} === {{es.adj}} ;1: Que ha sido designado como el principal responsable de un [[puesto]] o [[cargo]].<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> {{uso|utcs}} {{sinónimo|efectivo}} {{antónimo|suplente|interino}} ;2 {{csem|religión}}: Dicho de una persona divina o de un santo: Que dan nombre a una iglesia.<ref name=dle1925 /> === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;3 {{csem|periodismo}}: Cada uno de los [[títulos]] de una publicación. Usualmente estos textos se componen en [[tipo]]s de mayor tamaño.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} {{sinónimo|título|encabezado}} === {{sustantivo femenino|es}} === {{es.sust}} ;4 {{csem|imprenta}}: {{plm|letra titular}}.<ref name=dle1925 /> === {{verbo transitivo|es}} === ;5: Poner título, nombre o inscripción a una cosa.<ref name=dle1925 /> {{sinónimo|rotular|denominar|nombrar}} ;6 {{csem|química}}: Realizar una titulación o valoración de una disolución.<ref name=dle1925 /> === {{verbo intransitivo|es}} === ;7: Obtener una persona un título.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} {{sinónimo|graduarse|licenciarse|diplomarse|doctorarse}} === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|it|t1=titolare}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> jtdeqmjqry6u1wp07d8m343vp3knl6i 6120381 6120379 2026-07-01T00:43:57Z Tmagc 158167 6120381 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{adjetivo|es}} === {{es.adj}} ;1: Que ha sido designado como el principal responsable de un [[puesto]] o [[cargo]].<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> {{uso|utcs}} {{sinónimo|efectivo}} {{antónimo|suplente|interino}} ;2 {{csem|religión}}: Dicho de una persona divina o de un santo: Que dan nombre a una iglesia.<ref name=dle1925 /> === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;3 {{csem|periodismo}}: Cada uno de los [[títulos]] de una publicación. Usualmente estos textos se componen en [[tipo]]s de mayor tamaño.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} {{sinónimo|título|encabezado}} === {{sustantivo femenino|es}} === {{es.sust}} ;4 {{csem|imprenta}}: {{plm|letra titular}}.<ref name=dle1925 /> === {{verbo transitivo|es}} === ;5: Poner título, nombre o inscripción a una cosa.<ref name=dle1925 /> {{sinónimo|rotular|denominar|nombrar}} ;6 {{csem|química}}: Realizar una titulación o valoración de una disolución.<ref name=dle1925 /> {{sinónimo|valorar}} === {{verbo intransitivo|es}} === ;7: Obtener una persona un título.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} {{sinónimo|graduarse|licenciarse|diplomarse|doctorarse}} === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|it|t1=titolare}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 6k7a1hos39ha1vbro9bw68dl6grsvhx foul 0 14870 6120358 6119569 2026-06-30T23:23:00Z Adelpine 34679 Agrega una transcripción AFI (elaboración propia) 6120358 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf|ayuda1=ful}} === Etimología === {{etimología|en|foul}}, contracción de ''foul play''. === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;1 {{csem|fútbol}}: {{plm|falta}}, [[infracción]].<ref>{{Lunfa2000}}</ref> {{ámbito|Argentina}} === Véase también === {{wikipedia}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=fæɔl |2pron1=Australia|1audio1=en-us-foul.ogg|1aunota1=California |1fono1=faʊl|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá |3pron1=Nueva Zelanda|3fono1=fæʊl}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en|enm|foul}}, y este {{etim|leng=en|ang|ful|alt=fūl}}, y este {{etim|leng=en|gem-pro|*fūlaz}}. ==== {{adjetivo|en}} ==== {{en.adj|c}} ;1: {{plm|fétido}}, [[nauseabundo]]. ;2: {{plm|repugnante}}. ;3: {{plm|bajo}}. ;4: {{plm|malo}}. ;5: {{plm|infame}}. ;6: {{plm|sucio}}. ;7: {{plm|inválido}}. ;8: {{plm|horrible}}. ==== {{sustantivo|en}} ==== {{en.sust|c}} ;9: {{plm|falta}}. === Etimología 2 === {{etimología|leng=en|enm|foulen}}, {{l+|enm|fule}} y este {{etim|leng=en|ang|fulian|alt=fūlian}} y este {{etim|leng=en|gem-pro|*fūlāną}}. ==== {{verbo transitivo|en}} ==== ;1: {{plm|ensuciar}}. ;2: {{plm|mancillar}}. ;3: {{plm|obstruir}}. ;4: {{plm|faulear}}. ==== {{verbo intransitivo|en}} ==== ;5: {{plm|ensuciarse}}. ;6: {{plm|obstruirse}}. ==== Locuciones ==== * {{l|en|foul up}} ==== Conjugación ==== {{en.v}} == Referencias y notas == <references /> lry6xu0ze1fq2gd4asu61bhae5108ar jaguarundi 0 24857 6120255 5585727 2026-06-30T13:35:52Z Tmagc 158167 6120255 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|jaguarundí}} == {{lengua|gn}} == {{pron-graf|leng=gn}} === Etimología === {{etimología|leng=gn}}. === {{sustantivo|gn}} === ;1 {{csem|mamíferos|leng=gn}}: (''Herpailurus yaguarondi'') {{plm|yaguarundí}}. == Referencias y notas == <references /> i06db256ul1pybe013o54rzbbpi6l59 6120386 6120255 2026-07-01T01:31:03Z 26agcp 138617 + Español: el DLE admite esta variante 6120386 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|jaguarundí}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=yaguarundí|v2=jaguarundí}} === Etimología === {{etimología|véase|yaguarundí}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|yaguarundí}}.<ref>{{DLE}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-véase|1|yaguarundí}} == {{lengua|gn}} == {{pron-graf|leng=gn}} === Etimología === {{etimología|leng=gn}}. === {{sustantivo|gn}} === ;1 {{csem|mamíferos|leng=gn}}: (''Herpailurus yaguarondi'') {{plm|yaguarundí}}. == Referencias y notas == <references /> kp2adap8pdb7dt8hp6wr6aer6yk38zd five 0 27358 6120359 6119568 2026-06-30T23:23:50Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120359 wikitext text/x-wiki == {{lengua|mul}} == {{pron-graf|leng=mul|1fone1=ˈfai̯f<!--no [faiv]-->}} === {{sustantivo|mul}} === ;1 {{csem|radiocomunicación}}: Palabra clave radiofónica del [[ICAO]] y [[NATO]] para la cifra [[5]]. [[Categoría:Alfabeto radiofónico]] == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=fäːv |2pron1=sur de los EE. UU.|3fono1=fɑev |3pron1=Australia|1audio1=en-us-five.ogg|1aunota1=California |1fono1=faɪv|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} {{en.numeral|5|4|four|6|six|dist=quintuply|ord=fifth}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|five}}, {{l+|enm|vif}} y {{l+|enm|fif}}, estos {{etim|leng=en|ang|fif|alt=fīf}}, {{etim|leng=en|gmw-pro|*fimf}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*fimf}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*pénkʷe}}. === {{adjetivo cardinal|en}} === ;1: {{plm|cinco}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} [[Categoría:EN:Números]] ;2: El número cinco. == Referencias y notas == <references /> mk5di5s50524uwjxvdquzwbfubukopd was 0 27488 6120254 6043128 2026-06-30T13:27:12Z Adelpine 34679 Precisa el origen del autor de un audio 6120254 wikitext text/x-wiki == {{lengua|de}} == {{pron-graf|leng=de |1audio1=De-was2.ogg|1fone1=vas|1aunota1=Berlín |1audio2=DE-was.ogg|1fone2=vas}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=de|goh|hwaz}}, {{l+|goh|waz}}, a su vez {{etim|leng=de|gem-pro|*hwat}}, neutro de {{l+|gem-pro|*hwaz}}. ==== {{pronombre|de|interrogativo|neutro}} ==== ;1: {{ucf|qué}}. {{ejemplo|leng=de|''Was'' machst du heute?|traducción=¿''Qué'' haces hoy?}} ==== {{pronombre|de|relativo|neutro}} ==== ;2: {{ucf|lo}} [[que]], [[lo]] [[cual]]. {{uso|leng=de|se emplea para referirse|la idea|cláusula inmediatamente anterior}} {{ejemplo|leng=de|Sie tanzte gut, was er bewunderte.|traducción=Ella baila bien, lo cual él admira.}} {{ejemplo|leng=de|Das ist alles, was ich will.|traducción=Eso es todo lo que quiero.}} === {{pronombre|de|indefinido|neutro}} === ;3: {{plm|algo}}. {{uso|leng=de|coloquial|no se usa como una primera palabra de una oración (salvo si está seguido de un adjetivo)}} {{sinónimo|leng=de|etwas}} === Declinación === {{inflect.de.pron|n.sg m=wer|n.sg f=wer|n.sg n=was|a.sg m=wen|a.sg f=wen|a.sg n=was|d.sg m=wem|d.sg f=wem|d.sg n=|g.sg m=wessen|g.sg f=wessen|g.sg n=wessen}} == {{lengua|af}} == {{pron-graf|leng=af}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=af|nl|was}}. ==== {{sustantivo|af}} ==== ;1: {{ucf|cera}}. ==== {{verbo|af}} ==== ;2: {{ucf|encerar}}. === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{forma verbo|leng=af|wees|Pretérito del verbo}}. == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=tónico: Reino Unido|1fono1=wɒz|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Back ache-was.wav|1aunota1=Londres|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav|1aunota2=Berkshire|1fono3=wʌz |2pron1=tónico: EE. UU.|2fono1=wʌz|2audio1=En-us-was.ogg|2aunota1=California|2audio2=LL-Q1860 (eng)-She animates-was.wav|2aunota2=California|2fono3=wɑz |3pron1=tónico: Canadá|3fono1=wʌz |4pron1=tónico: Australia|4fono1=wɔz |5pron1=tónico: Nueva Zelanda|5fono1=wɒz|5fone2=wɔ̟z |6pron1=átono|6fono1=wəz|6audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav|6aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra|6audio2=en-us-was-unstressed.ogg|6aunota2=California, en la frase "I was there" |ls=1 }} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{fv-en|be|1s|pas|indicativo|irr=s}} ("[[ser]]", "[[estar]]"). {{ejemplo|I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=Psalm 18:23|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2018&version=NKJV|trad=Fui recto para con él y me he guardado de hacer lo malo.|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1995|tradt=Biblia|tradpasaje=Salmos 18:23|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+18&version=RVR1995}} {{ejemplo|Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne.|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=Revelation 4:2|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation%204&version=NKJV|trad=Y al instante yo estaba en el Espíritu; y he aquí, un trono establecido en el cielo, y en el trono, uno sentado.|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1960|tradt=Biblia|tradpasaje=Apocalipsis 4:2|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation+4&version=RVR1960}} ;2: {{fv-en|be|3s|pas|indicativo|irr=s}}. {{uso|leng=en|en registros coloquiales de ciertos grupos|regiones|se emplea también para las personas del plural|para la segunda del singular|lo cual se considera incorrecto en lengua culta}} {{ejemplo|In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=John 1:1|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=juan+1&version=NKJV|trad=En el principio era el Verbo, el Verbo estaba con Dios y el Verbo era Dios.|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1995|tradt=Biblia|tradpasaje=Juan 1:1|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=juan+1&version=RVR1995}} == Referencias y notas == <references /> 5w7fp3rm9fohbcnt0v2usy3ktejj7lj hi 0 34812 6120347 6119580 2026-06-30T22:51:05Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI y agrega otra (elaboración propia) 6120347 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|HI|Hi|hi-|hÍ|hí|hĩ|ḥi}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{sustantivo masculino|es}} === ;1: {{variante|hijo}} {{uso|desusado}}.<ref name="DRAE">{{DRAE2001}}</ref> == {{lengua|osp}} == {{pron-graf|leng=osp}} === {{adverbio de lugar|osp}} === ;1: {{grafía|leng=osp|hy|glosa=aquí}}. == {{lengua|ca}} == {{pron-graf|1fone1=i|leng=ca |h1=i}} === Etimología === {{etimología|leng=ca|roa-oca|i||roa-oca|hic||roa-oca|y}}, y estos del latín {{l+|la|hic|hīc|glosa=aquí}} e {{l+|la|ibi|ibī|glosa=ahí}}.<ref name="GDLC">{{GDLC}}</ref> === {{adverbio de lugar|ca}} === ;1: {{plm|aquí}}. (No se usa con la preposición {{l+|ca|de}}.) ;2: {{plm|allí}}. (No se usa con la preposición {{l+|ca|de}}.) == {{lengua|fr}} == {{pron-graf|1fone1=i|leng=fr |h1=i|h2=y}} === Etimología === {{etimología|leng=fr|frm|hy|ji}}, y este de origen onomatopéyico. Atestiguado desde 1480.<ref name="DAF8">{{DAF8}}</ref> === {{interjección|fr}} === ;1: ¡{{plm|ji}}! === Véase también === *{{l+|fr|ha,}} {{l+|fr|hé}}, {{l+|fr|ho}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=haɪ|1audio1=En-uk-hi.ogg|1aunota1=Londres|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Back ache-hi.wav|1aunota2=Londres|1audio3=en-us-hi.ogg|1aunota3=California|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-hi.wav|1aunota4=Texas|1audio5=LL-Q1860 (eng)-Jatinder190124-hi.wav|1aunota5=India |2pron1=Australia|2fono1=hɑe |3pron1=Nueva Zelanda|3fone1=hɑe̯ |ls=1}} === Etimología === {{etimología2|leng=en|Probablemente de ''[[hey]]''}}. === {{interjección|en}} === ;1: {{plm|hola}}. {{uso|leng=en|informal}}. {{sinónimo|leng=en|hello}}. == {{lengua|ja|escritura=romaji}} == {{pron-graf|leng=ja|1fone1=çi|e1=火|enota1=[[kanji]]|e2=ひ|enota2=[[hiragana]]|e3=ヒ|enota3=[[katakana]]}} === Etimología === {{etimología|leng=ja}}. === {{sustantivo|ja}} === ;1: {{plm|fuego}}. === Compuestos === * [[hanabi]] == {{lengua|la}} == {{pron-graf|leng=la|ayuda1=hī}} === Forma pronominal === ;1: {{forma sustantivo|leng=la|hic|nominativo|plural}}. == {{lengua|ote}} == {{pron-graf|leng=ote}} === Etimología === {{etimología|leng=ote}} === {{verbo|ote}} === ;1: {{plm|bañarse}}. == {{lengua|pro}} == {{pron-graf|leng=pro}} === {{pronombre relativo|pro}} === ;1: {{grafía|leng=pro|i|glosa=le}}. === {{adverbio de lugar|pro}} === ;2: {{grafía|leng=pro|i|glosa=ahí}}. === {{conjunción|pro}} === ;3: {{variante rara|leng=pro|et|glosa=y}} == Referencias y notas == <references /> c3uu0dbcajneby1f08n2zfv3ei3jta6 bibi 0 36379 6120306 6034315 2026-06-30T19:01:30Z Tmagc 158167 6120306 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|bibí}} == {{lengua|az}} == {{pron-graf|leng=az|fono=biˈbi}} === Etimología === {{etimología|leng=az|fa|بی‌بی‎|tr=bi-bi}}. === {{sustantivo|az}} === ;1: {{plm|tía}} (paterna). == {{lengua|la}} == {{pron-graf|leng=la|ayuda1=bibī}} === Forma verbal === ;1: {{f.v|leng=la|bibo|alt=bibō|1s|nopron=x|perfecto|ind|act=x}}. == {{lengua|sw}} == {{pron-graf|leng=sw}} === Etimología === {{etimología|leng=sw}} === {{sustantivo|sw}} === ;1: {{plm|mujer}}. == Referencias y notas == <references /> hoju1f8rlobz803vasrq3usquuj6vbv fundamentally 0 39448 6120357 6119570 2026-06-30T23:20:04Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120357 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˌfʌn.dəˈmɛn.tə.li|1audio1=en-us-fundamentally.ogg|1aunota1=Maryland |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˌfɐn.dəˈmen.tə.li |ls=5}} === Etimología === {{etimología|leng=en|sufijo|fundamental|ly}}. === {{adverbio de modo|en}} === {{en.adv|l}} ;1: {{plm|fundamentalmente}}. == Referencias y notas == <references /> j4u8rytt6xylka5d20trsgvp5jw4gdf mildly 0 39551 6120319 6119609 2026-06-30T20:06:16Z Adelpine 34679 Agrega algunas transcripciones AFI (elaboración propia) 6120319 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈmaɪld.li|1audio1=En-us-mildly.ogg|1aunota1=California Meridional |2pron1=Australia|2fono1=ˈmɑeld.li |3pron1=Nueva Zelanda|3fono1=ˈmaɪld.li|3fone2=ˈmɑe̯ld.li |ls=2 }} === Etimología === {{etimología|leng=en|sufijo|mild|ly}}. === {{adverbio de modo|en}} === {{en.adv|gl}} ;1: {{plm|suavemente}}. == Referencias y notas == <references /> 58wkhht7src5vk06qucvz0n2l48vavu gracious 0 39974 6120354 6119572 2026-06-30T23:18:08Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120354 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈɡɹeɪ.ʃəs|1audio1=en-us-gracious.ogg|1aunota1=California |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˈɡɹæɪ.ʃəs |ls=2}} === Etimología === {{etimología|leng=en}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|l}} ;1: {{plm|cortés}}. ;2: {{plm|clemente}}. {{ejemplo|The LORD is merciful and '''gracious''', Slow to anger, and abounding in mercy|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=Psalm 103|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+103&version=NKJV|trad=Misericordioso y '''clemente''' es Jehová; lento para la ira y grande en misericordia|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1995|tradt=Biblia|tradpasaje=Salmos 103|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+103&version=RVR1995}} == Referencias y notas == <references /> bmkx4673jyz8iwna1v5xjc557t4pbwd late 0 40031 6120336 6119598 2026-06-30T21:35:36Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120336 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Late}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|latir|m=indicativo|p=3s|t=presente}}. ;2: {{forma verbo|latir|afirmativo=sí|p=2s|t=imperativo}}. {{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]: «no ''latas''». == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1aunota2=Texas|1aunota3=Connecticut |2fono1=læɪt |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-late.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-late.wav|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-late.wav|1aunota1=California|1fono1=leɪt|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|late}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|c}} ;1: {{plm|último}}. ;2: {{plm|atrasado}}. ;3: {{plm|alargado}}. ;4: {{plm|tardío}}. ;5: {{plm|difunto}}. === {{adverbio de tiempo|en}} === ;6: {{plm|tarde}}. ;7: {{plm|recientemente}}, pero ya no. ;8: Por más tiempo. == Referencias y notas == <references /> 9pmmk0ikokj138oegfivege4lv1s3j3 guise 0 42264 6120351 6119575 2026-06-30T23:14:53Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120351 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{forma verbo|guisar|m=subjuntivo|p=1s|t=presente}}. ;2: {{forma verbo|guisar|m=subjuntivo|p=3s|t=presente}}. ;3: {{forma verbo|guisar|p=2su|t=imperativo}}. == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|1audio1=en-us-guise.ogg|1aunota1=California Meridional|1fono1=gaɪz|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|2fono1=gɑez|2pron1=Australia|ls=1}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en}}. ==== {{sustantivo|en}} ==== {{en.sust|c}} ;1: {{plm|estilo}}. ;2: {{plm|aspecto}}. ;3: {{plm|forma}}. ==== {{verbo|en}} ==== ;4: {{plm|vestirse}}. {{uso|leng=en|arcaico}} {{ejemplo|''children guised as astronauts''.|trad="Los niños se vistieron como astronautas".}} == Referencias y notas == <references /> 471xuxsbcdrxix1qu3yvxp0gqtc56c7 cena 0 44790 6120263 6096159 2026-06-30T15:55:27Z Jemily1 121719 amplío desambiguación 6120263 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cenà|cená|cenâ|cenā|cé na|ċena|çéna|ceną|çenâ|ceña|ceñá}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|p1=ceba|p10=mena|p11=nena|p12=pena|p13=vena|p2=ceda|p3=ceja|p4=cene|p5=ceno|p6=cera|p7=cesa|p8=henna|p9=llena}} === Etimología === {{etimología|la|cēna}}, el cual se refería a la comida de las tres de la tarde. Su sentido cambió a la comida que la gente realiza por la noche debido a que un vocablo derivado de este, {{l+|es|cenáculo}} (''comedor''), comenzó a simbolizar el lugar donde se celebró la santa cena. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{ucf|comida}} nocturna. {{sinónimo|comida|nota1=Chile}}. ==== Información adicional ==== {{cognados|sena|nota1=ladino}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|de|g1=n|t1=Abendessen}} {{t|bg|t1=вечеря}} {{t|eu|t1=afari}} {{t|fr|t1=dîner}} {{t|it|g1=f|t1=cena}} {{trad-abajo}} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{f.v|cenar|m=indicativo|p=3s|t=presente}}. ;2: {{f.v|cenar|afirmativo=sí|p=2s|t=imperativo}}. == {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast}} === {{sustantivo femenino|ast}} === {{ast.sust}} ;1: {{plm}}.<ref name="DALA">{{DALLA}}</ref> == {{lengua|osp}} == {{pron-graf|leng=osp}} === Etimología === {{etimología|leng=osp}} === {{sustantivo femenino|osp}} === ;1: {{plm}}. == {{lengua|ca}} == {{pron-graf|leng=ca}} === {{sustantivo|ca|femenino}} === {{ca.sust|f}} ;1: {{grafía|leng=ca|Cena}}. === Véase también === {{w|leng=ca}} == {{lengua|it}} == {{pron-graf|leng=it|1audio1=It-la cena.ogg}} === Etimología === {{etimología|leng=it|la|cena|cena|alt=cēna}}.<ref name="Treccani">{{Treccani}}</ref> === {{sustantivo|it|femenino}} === {{it.sust|f}} ;1: {{plm}}. === Forma verbal === ;2: {{f.v|leng=it|cenare|3s|pres|ind|pron=lei, lui}}. ;3: {{f.v|leng=it|cenare|2s||imp|pron=tu}}. === Locuciones === * L'{{l+|it|Ultima Cena}} === Información adicional === {{derivad|cenare|cenata|cenerella|cenetta|cenettina|cenina|cenino|cenona|cenone|cenuccia}} === Véase también === {{w|leng=it}} == {{lengua|la}} == {{pron-graf|leng=la|ayuda1=cēna}} === Etimología === {{etimología|leng=la}} === {{sustantivo femenino|la}} === ;1: {{plm}}. === Forma verbal === ;2: {{imperativo|ceno|s|pres act|alt=cēnō}}. === Información adicional === {{derivad|ceno}} === Descendientes === {{trad-arriba|Descendientes}} {{d|rup|d1=tsinã}} {{d|ast|d1=tsinã}} {{d|osp|d1=cena}} {{d|dlm|d1=caina}} {{d|es|d1=cena}} {{d|fr|d1=cène}} {{d|fur|d1=cene}} {{d|roa-opt|d1=cẽa}} {{d|gl|d1=cea}} {{d|it|d1=cena}} {{d|lad|d1=sena|d2=סינה}} {{d|pt|d1=ceia}} {{d|rm|d1=tschaina}} {{d|ro|d1=cină}} {{d|sc|d1=cena|d2=chena}} {{d|scn|d1=cena}} {{d|vec|d1=çéna|d2=sena|d3=ẑena}} {{trad-abajo}} === Véase también === {{w|leng=la}} === Declinación === {{la.sust|cēna.1}} == {{lengua|oc}} == {{pron-graf|leng=oc|1fone1=ˈseno̞}} === Etimología === {{etimología|leng=oc}} === {{sustantivo femenino|oc}} === {{oc.sust|f}} ;1: {{plm}}. ;2 {{csem|leng=oc|religión}}: {{plm}}. {{sinónimo|leng=oc|pan sinhat}}. ;3: {{plm|cenar}}, {{l|es|comida}}. {{sinónimo|leng=oc|sopar}}. == {{lengua|pl}} == {{pron-graf|leng=pl}} === Etimología === {{etimología|leng=pl}} === {{sustantivo femenino|pl}} === ;1 {{csem|leng=pl|economía}}: {{plm|precio}}. === Véase también === {{w|leng=pl}} === Declinación === {{pl.sust|f}} == {{lengua|pt}} == {{pron-graf|leng=pt|1fone1=ˈse.nɐ|g1=scena|gnota1=desusada}} === Etimología === {{etimología|leng=pt}} === {{sustantivo femenino|pt}} === {{pt.sust}} ;1: {{plm|escena}}. ;2: {{plm|escenario}} (escena). {{uso|leng=pt|teatro}}. {{ejemplo|leng=pt|em cena}} ;3: {{plm|cosa}}. {{ámbito|leng=pt|Portugal}}. {{sinónimo|leng=pt|bagaça|bagulho|bang|coisa|negócio|pira|treco|trem|troço|nota=Brasil|nota2=Brasil|nota5=Brasil|nota7=Brasil|nota9=Brasil}}. === Véase también === {{w|leng=pt}} == {{lengua|pro}} == {{pron-graf|leng=pro}} === Etimología === {{etimología|leng=pro}} === {{sustantivo femenino|pro}} === ;1: {{plm|cenar}}, {{l|es|comida}}.<ref name="DLT">{{DLT}}</ref> == {{lengua|sc}} == {{pron-graf|leng=sc|v1=chena}} === Etimología === {{etimología|leng=sc}} === {{sustantivo femenino|sc}} === ;1: {{plm}}.<ref name="Spano">{{Spano}}</ref> == {{lengua|scn}} == {{pron-graf|leng=scn|1fono1=ˈt͡ʃɛ.na|1fono2=ˈʃɛ.na}} === Etimología === {{etimología|leng=scn}} === {{sustantivo femenino|scn}} === ;1: {{plm}}. == Referencias y notas == <references /> 30grfe8i46m63ixznjnaipjiwv194aq behíque 0 45973 6120284 5731416 2026-06-30T18:14:48Z Tmagc 158167 Tmagc trasladó la página [[behique]] a [[behíque]]: Título mal escrito 5731416 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|tnq|behique}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Entre los [[indio]]s [[taíno]]s, quien hacía las veces de [[sacerdote]] y ejercía un [[poder]] considerable sobre todos los individuos con la ayuda de la diosa Atabey, pues actuaba no solamente como [[intermediario]] entre los hombres y sus [[divinidad]]es, sino también como [[curandero]]. {{ámbito|Antillas}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 0l90l6yrce14p8zflyb7dggrqpuxcjq 6120286 6120284 2026-06-30T18:15:17Z Tmagc 158167 /* Etimología 1 */ 6120286 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|tnq}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Entre los [[indio]]s [[taíno]]s, quien hacía las veces de [[sacerdote]] y ejercía un [[poder]] considerable sobre todos los individuos con la ayuda de la diosa Atabey, pues actuaba no solamente como [[intermediario]] entre los hombres y sus [[divinidad]]es, sino también como [[curandero]]. {{ámbito|Antillas}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> t98c1mqaqy7odu9ijfx2ow6myfqnqve h 0 47330 6120349 6119577 2026-06-30T22:56:46Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120349 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|H|-h|Ḥ|ḥ|Н|н|Η|Ή|Ἠ|Ἤ|Ἢ|Ἦ|Ἡ|Ἥ|Ἣ|Ἧ|ᾘ|ᾙ|ᾚ|ᾛ|ᾞ|ᾟ|Ħ|ħ|ʰ|ʱ|Ꮵ|ꮵ|Ꮒ|ꮒ|Ᏺ|ᏺ|Ꮋ|ꮋ}} {{mostrar-unicode}} == {{lengua|mul}} == {{pron-graf|leng=mul}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=mul}}. ==== {{letra|mul}} ==== ;1: {{plm|letra}} del [[alfabeto latino]], llamada {{l+|es|hache}} en castellano. ==== {{símbolo|mul}} ==== ;2 {{csem|leng=mul|física}}: {{plm|constante de Planck}}. ;3 {{csem|leng=mul|física|nota=cristalografía}}: Primera de las tres cantidades que determinan la posición de un plano. ;4 {{csem|leng=mul|fonética}}: {{plm|consonante}} [[fricativo|fricativa]] [[glotal]] [[sordo|sorda]]. ;5 {{csem|leng=mul|matemáticas}}: {{plm|incremento}} [[mínimo]] en el [[cálculo]] [[diferencial]]. ;6 {{csem|leng=mul|matemáticas}}: {{plm|altura}} (del inglés ''[[height]]''). ==== Véase también ==== {{W}} {{W|consonante fricativa glotal sorda}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|grc|η|eta}}, a su vez {{etim|phn|𐤇|heth}}. ==== {{letra|es}} ==== ;1: {{impropia|Octava [[letra]] del [[alfabeto]] español y sexta [[consonante]]}}. Su nombre es [[hache]]. {{uso|minúscula}} {{relacionado|H|nota=mayúscula}}. ==== Información adicional ==== * En español es muda, salvo extranjerismos como [[hámster]], [[hándicap]], etc. ==== Véase también ==== {{w}} {{alfabeto español}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|sl|t1=h}} {{t|fr|t1=h}} {{t|en|t1=h}} {{t|it|t1=h}} {{trad-abajo}} == {{lengua|az}} == {{pron-graf|leng=az}} [[Categoría:AZ:Alfabeto]] === Etimología 1 === {{etimología|leng=az}}. ==== {{letra|az}} ==== ;1: {{impropia|Decimoprimera [[letra]] y octava [[consonante]] del [[alfabeto]] azerí}}. {{uso|leng=az|minúscula}}. {{relacionado|leng=az|H|nota=mayúscula}}. {{alfabeto azerí}} == {{lengua|sl}} == {{pron-graf|leng=sl}} [[Categoría:SL:Alfabeto]] === Etimología 1 === {{etimología|leng=sl}}. ==== {{letra|sl}} ==== ;1: {{impropia|Novena letra del abecedario esloveno y séptima consonante}}. {{uso|leng=sl|minúscula|en esloveno suena como [h]}}. {{relacionado|leng=sl|H|nota=mayúscula}}. {{cohipónimo|leng=sl|a|b|c|č|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|r|s|š|t|u|v|z|ž}}. ==== Véase también ==== {{w|leng=sl}} == {{lengua|fr}} == {{pron-graf|leng=fr}} [[Categoría:FR:Alfabeto]] === Etimología 1 === {{etimología|leng=fr}}. ==== {{letra|fr}} ==== ;1: {{impropia|Octava letra y sexta consonante del alfabeto francés}}. Se llama {{l|fr|ache}}. {{uso|leng=fr|minúscula|puede ser muda, como en español, o sonar como [h], como en inglés}}. {{relacionado|leng=fr|H|nota=mayúscula}}. {{cohipónimo|leng=fr|a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z}}. ==== Véase también ==== {{w|leng=fr}} == {{lengua|gn}} == {{pron-graf|leng=gn}} [[Categoría:GN:Alfabeto]] === Etimología 1 === {{etimología|leng=gn|es|h}}. ==== {{letra|gn}} ==== ;1: {{impropia|Octava [[letra]] y del [[achegety]] o [[alfabeto]] guaraní}}. {{uso|leng=gn|minúscula}}. {{relacionado|leng=gn|H|nota=mayúscula}}. {{cohipónimos|leng=gn|a|ã|ch|e|ẽ|g|g̃|h|i|ĩ|j|k|l|m|mb|n|nd|ng|nt|ñ|o|õ|p|r|rr|s|t|u|ũ|v|y|ỹ|'|}}. ==== Véase también ==== {{w|leng=gn}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|1audio1=En-us-h.ogg|1audio2=en-uk-h.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-h.wav|1aunota1=Australiano con acento de los EE. UU.|1aunota2=Sueco con acento del Reino Unido|1aunota3=Texas|1fone3=eːt͡ʃ|1fono1=eɪt͡ʃ|2fono=æɪt͡ʃ|2pron=Australia, Nueva Zelanda|3fnota2=Irlanda|3fone2=heːt͡ʃ|3fono1=heɪt͡ʃ|3pron1=regional o no estándar: Received Pronunciation, General American, Canadá|4fono=hæɪt͡ʃ|4pron1=no estándar: Australia|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}} [[Categoría:EN:Alfabeto]] === Etimología 1 === {{etimología|leng=en}}. ==== {{letra|en}} ==== ;1: {{impropia|Octava letra y sexta consonante del abecedario inglés}}. Se llama {{l|en|aitch}} o {{l|en|eitch}}. {{uso|leng=en|minúscula|suele ser aspirada ([h]), aunque también puede ser muda|se utiliza para formar varios dígrafos: {{l+|en|ch}}, {{l+|en|gh}}, {{l+|en|ph}}, {{l+|en|rh}}, {{l+|en|sh}}, {{l+|en|th}} o {{l+|en|wh}}}}. {{relacionado|leng=en|H|nota=mayúscula}}. {{cohipónimo|leng=en|a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z}}. ==== Véase también ==== {{w|leng=en}} == {{lengua|it}} == {{pron-graf|leng=it}} [[Categoría:IT:Alfabeto]] === Etimología 1 === {{etimología|leng=it}}. ==== {{letra|it}} ==== ;1: {{impropia|Octava letra y sexta consonante del abecedario italiano}}. Se llama {{l|it|acca}}. {{uso|leng=it|minúscula|en italiano, al igual que en español, es muda|se utiliza para formar el dígrafo {{l+|it|gh}}}}. {{relacionado|leng=it|H|nota=mayúscula}}. {{cohipónimo|leng=it|a|b|c|d|e|f|g|h|i|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|z|nota21=las letras ''j'', ''k'', ''w'', ''x'' e ''y'' aparecen pero son consideradas letras extranjeras, ya que se usan sobre todo para palabras provenientes de otros idiomas}}. ==== Véase también ==== {{w|leng=it}} == {{lengua|yag}} == {{pron-graf|leng=yag|1fone1=ha}} [[Categoría:YAG:Alfabeto]] === Etimología 1 === {{etimología|leng=yag}}. ==== {{letra|yag}} ==== ;1: {{impropia|Séptima [[letra]] y tercera [[consonante]] del [[alfabeto]] yagán}}. {{uso|leng=yag|minúscula}}. {{relacionado|leng=yag|H|nota=mayúscula}}. {{cohipónimo|leng=yag|a|æ|ch|e|ö|f|h|i|j|k|l|m|n|o|p|r|rh|s|š|t|u|w|x}} == Referencias y notas == <references /> n55n369khpc38honbi43v5kq30cqmfo mistrust 0 54213 6120318 6119611 2026-06-30T20:02:34Z Adelpine 34679 Mejora las transcripciones AFI y agrega una elaboración propia 6120318 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono=ˌmɪsˈtɹɐst |2pron=Australia|audio=En-us-mistrust.ogg|aunota=EE. UU. |fono=ˌmɪsˈtɹʌst|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá |3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˌməsˈtɹɐst}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm}}, equivalente a {{l+|en|mis-}} + {{l+|en|trust}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|gi}} ;1: {{plm|desconfianza}}. === {{verbo|en}} === ;2: {{plm|desconfiar}}. === Conjugación === {{en.v}} == Referencias y notas == <references /> sljk5qw9egx1qev2hek2dyzeragxjuw lunch 0 55952 6120333 6119602 2026-06-30T21:31:17Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120333 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|1audio1=En-uk-lunch.ogg|1audio2=en-us-lunch.ogg|1aunota1=Londres|1aunota2=California|1fone3=lʌ̃nt͡ʃ|1fono1=lʌnt͡ʃ|1fono4=lʌnʃ|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|2audio1=en-au-lunch.ogg|2aunota1=Queensland|2fono1=lɐnt͡ʃ|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|ls=1}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en|ACORT|luncheon|nota=apócope}}. ==== {{sustantivo|en}} ==== {{en.sust|ci}} ;1: Una comida ligera usualmente comida alrededor del mediodía, especialmente si no es la principal comida del día; [[lonche]]. ==== {{verbo intransitivo|en}} ==== ;2: {{plm|almorzar}}. {{ejemplo|I like to lunch in Italian restaurants.}} ==== Conjugación ==== {{en.v}} == {{lengua|sv}} == {{pron-graf|leng=sv|1fone1=ˈlɵnʂ|1fone2=ˈlɵnɧ|1fone3=ˈlɵŋʂ ], o [ ˈlɵɳʂ}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=sv|en|lunch}}. ==== {{sustantivo|sv}} ==== ;1: {{plm|almuerzo}}, [[lunch]]. {{ejemplo|Vad skall vi ha till lunch idag? |trad=¿Qué tendremos de almuerzo hoy?}} ==== Compuestos ==== * [[lunchrast]] ==== Locuciones ==== * [[äta lunch]] ==== Declinación ==== {{sv.sust|c-er}} == Referencias y notas == <references /> jj4pmv841kazau3dc1f4dzupqrl4tao maybe 0 57777 6120322 6119606 2026-06-30T20:56:28Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a algunas transcripciones AFI 6120322 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fone2=ˈmæɪ̯.bi |2fono1=ˈmæɪ.bi|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio2=En-uk-maybe.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Back ache-maybe.wav|1audio4=en-us-maybe.ogg|1aunota2=Londres|1aunota3=Londres|1aunota4=California |1fone2=ˈmeɪ̯.bi|1fono1=ˈmeɪ.bi|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|compuesto|may|be}}. === {{adverbio|en}} === {{en.adv|inc}} ;1: {{plm|quizá}}, [[tal vez]]. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|l}} ;2: {{plm|posible}}, [[incierto]]. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;3: {{plm|incertidumbre}}. ;4: {{plm|posibilidad}}, [[probabilidad]]. == Referencias y notas == <references /> ofh3bylisog3py3epaop49j84ri30vg felt 0 57868 6120365 6119562 2026-06-30T23:28:45Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120365 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=felt |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-felt.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Semperosculto-felt.wav|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Assorted-Interests-felt.wav|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-felt.wav|1audio5=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-felt.wav|1aunota1=California|1aunota2=EE. UU.|1aunota3=Nueva York|1aunota4=Texas|1aunota5=Connecticut |1fono1=fɛlt|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|ci}} ;1 {{csem|leng=en|textiles}}: {{plm|fieltro}}. === Forma verbal === ;2: {{fv-en|feel|pasado simple}}. ;3: {{fv-en|feel|participio pasado}}. == Referencias y notas == <references /> 37y2hkqtms2iecjq6zw6x391glo0sh6 message 0 66677 6120321 6119607 2026-06-30T20:54:35Z Adelpine 34679 Agrega una transcripción AFI (elaboración propia) 6120321 wikitext text/x-wiki == {{lengua|fr}} == {{pron-graf|leng=fr|1audio1=Fr-message.ogg|1aunota1=Francia}} === Etimología === {{etimología|leng=fr|la|missaticum|significado=no}} === {{sustantivo masculino|fr}} === {{fr.sust}} ;1: {{plm|mensaje}}. == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2pron1=Australia|2fono1=ˈmes.ɪd͡ʒ|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Back ache-message.wav|1audio2=en-us-message.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-message.wav|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-message.wav|1aunota1=Londres|1aunota2=California|1aunota3=Texas, [ˈmæs.ɪd͡ʒ]|1aunota4=Connecticut, [ˈmæs.ɪd͡ʒ] |1fono1=ˈmɛs.ɪd͡ʒ|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá |3pron=Nueva Zelanda|3fono1=ˈmes.əd͡ʒ}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|message}}, {{etim|leng=en|fro|message}}, {{etim|leng=en|la-med|missaticum|alt=missāticum}}, {{etim|leng=en|la|mitto|enviar|alt=mittere}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*meytH-|intercambiar|alt=*meyth₂-}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|mensaje}}. ;2: {{plm|recado}}. === {{verbo|en}} === ;3: {{plm|enviar}} un mensaje. == Referencias y notas == <references /> glbdt2e0e4gl11fkgywrgukksrv1dyq joy 0 67476 6120338 6119596 2026-06-30T21:37:02Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120338 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|jóoy}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=d͡ʒoɪ |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-joy.ogg|1aunota1=California |1fono1=d͡ʒɔɪ|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|joye}}, {{etim|leng=en|fro|joie}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|ci}} ;1 {{csem|leng=en|sentimientos}}: {{plm|gozo}}, [[alegría]], [[regocijo]]. === {{verbo|en}} === ;2: {{plm|gozar}}, [[regocijarse]]. === Conjugación === {{en.v}} == {{lengua|ott}} == {{pron-graf|leng=ott}} === Etimología === {{etimología|leng=ott}}. === {{sustantivo|ott}} === ;1 {{csem|leng=ott|geografía}}: {{plm|tierra}}. == Referencias y notas == <references /> q5xcd1io63jnc03l9kiu2e47cnfjdj2 island 0 69051 6120339 6119595 2026-06-30T21:38:51Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120339 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Island}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fone1=ˈɑe̯.lənd |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=En-uk-island.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Back ache-island.wav|1audio3=En-us-island.ogg|1aunota1=Londres|1aunota2=Londres|1aunota3=California |1fone1=ˈaɪ̯.lənd|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|iland}}, {{etim|leng=en|ang|īġland}}, de {{l+|ang|íg|glosa=isla}} y {{l+|ang|land}}, {{l+|ang|lǫnd|glosa=tierra}}<ref>{{OED}}</ref>. La ⟨s⟩ en la grafía moderna es influencia del francés {{l+|fr|isle}}, que no es un cognado etimológico. Compárese el neerlandés {{l+|nl|eiland}} o el nórdico antiguo {{l+|non|eyland}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1 {{csem|leng=en|geografía}}: {{plm|isla}}. {{sinónimo|leng=en|isle}}. === {{verbo|en}} === ;2: Formar una isla. ;3: Poner en una isla. === Véase también === {{Wikipedia|leng=en}} === Conjugación === {{en.v}} == Referencias y notas == <references /> dtykm78a1rx9bl7jy6afz1u2lf2qpnm finding 0 74459 6120360 6119567 2026-06-30T23:24:42Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120360 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=ˈfɑen.dɪŋ |2pron1=Australia|1audio1=en-us-finding.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-finding.wav|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-finding.wav|1aunota1=California|1aunota2=Texas|1aunota3=Connecticut |1fono1=ˈfaɪn.dɪŋ|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|finden|alt=fyndyng}}, {{etim|leng=en|ang|findan|alt=findincge}}; equivalente a {{l+|en|find}} + {{l+|en|-ing}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: [[descubrimiento|Descubrimiento]], [[hallazgo]]. ;2 {{csem|leng=en|derecho}}: [[fallo|Fallo]]. === Forma verbal === ;1: {{fv-en|find|participio presente}}. aiuqsrl2wnicw9gn11ceqzg06pe71f3 examined 0 77593 6120260 5068177 2026-06-30T13:50:11Z Adelpine 34679 Agrega las pronunciaciones AFI elaboradas a partir de [[examine]] y [[-ed]] 6120260 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Conservative Received Pronunciation|1fono1=ɪɡˈzæm.ɪnd |2pron1=General American, Standard Canadian|2fono1=ɪɡˈzæm.ɪnd|2fone2=ɪɡˈzɛəm.ɪnd|2fnota2=/æ/ raising|2audio2=en-us-examined.ogg|2aunota2=California |3pron1=Australia|3fono1=ɪɡˈzæm.ɪnd |4pron1=Nueva Zelanda|4fono1=əɡˈzɛm.ənd |ls=3 }} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo-en|examine|pasado}}. ;2: {{forma verbo-en|examine|participio pasado}}. == Referencias y notas == <references /> n0s6yphq2n3hdqbrlb0hyv2x123lg47 highest 0 80846 6120346 6119581 2026-06-30T22:48:33Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120346 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈhaɪ.ɪst|1audio1=en-us-highest.ogg|1aunota1=California |2pron1=Australia|2fono1=ˈhɑe.ɪst |ls=2}} === {{adjetivo|en}} === ;1: {{superlativo|high|leng=en|def=x}} ("el más [[alto]]"; "la más [[alta]]"). === {{adverbio|en}} === ;2: {{superlativo|high|leng=en|def=x}}. == Referencias y notas == <references /> 7awx42yi16djmkkz5986epht1d5pvfp guest 0 81837 6120352 6119574 2026-06-30T23:15:44Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120352 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|1audio1=en-us-guest.ogg|1aunota1=California|1aunota3=Texas|1aunota4=Connecticut|2fono1=gest|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav|1fono1=gɛst|h1=guessed|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|gest}}, {{etim|leng=en|non|gestr}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*gastiz}}; en última instancia, {{etim|leng=en|ine-pro|*gʰóstis}}. Doblete de {{l+|en|host}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|invitado}}, [[huésped]]. ;2: {{plm|cliente}}. == Referencias y notas == <references /> 9yltdq5nlz9k7knyzxieotr5m6n8061 lane 0 82637 6120337 6119597 2026-06-30T21:36:16Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120337 wikitext text/x-wiki == {{lengua|fur}} == {{pron-graf|leng=fur}} === Etimología === {{etimología|leng=fur|}}. ==== {{sustantivo femenino|fur}} ==== ;1: {{plm|lana}}. == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=læɪn |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-lane.ogg|1aunota1=California |1fono1=leɪn|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en}} === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|carril}}. ;2: {{plm|camino}}. ;3 {{csem|leng=en|deporte}}: {{plm|calle}}. == {{lengua|gv}} == {{pron-graf|leng=gv}} === Etimología === {{etimología|leng=gv|sga|lán}} === {{adjetivo|gv}} === [[Categoría:GV:Lista Swadesh|182lane]] ;1: {{plm|lleno}}, [[pleno]] ;2: {{plm|saciado}}, [[satisfecho]] ;3: {{plm|completo}} ;4: {{plm|perfecto}} == Referencias y notas == <references /> knewlk3y6gziyv9kilcb8z5xqpav60y lejano 0 86406 6120387 5949587 2026-07-01T08:54:30Z Intolerable situation 130039 /* Traducciones */ 6120387 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|lejos|ano}}. === {{adjetivo|es}} === {{es.adj|sup=lejanísimo}} ;1: Que se halla a gran distancia [[físico|física]]. {{sinónimo|alejado|apartado|distante|remoto}}. {{antónimo|cercano|próximo}}. ;2: Que se halla a gran distancia [[temporal]] o [[cronológico|cronológica]]. {{sinónimo|alejado|distante|remoto}}. {{antónimo|cercano|inmediato|próximo}}. ;3: Se dice del [[parentesco]] distante o no inmediato. ;4: De poca [[intensidad]] o [[fuerza]] (dicho de ruidos, percepciones, etcétera). {{sinónimo|débil|leve|ligero}}. === Locuciones === * [[Lejano Oeste]]: zona hacia donde se dirigió la expansión de Estados Unidos de América en el siglo XIX, al occidente de Norteamérica. === Información adicional === {{derivad|alejar|alejarse|alejado|alejamiento|lejanía|lejas|lejano|lejitos|lejísimos|lejura}}. === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|fr|a1=1-2|t1=lointain}} {{t|en|a1=1-2|t1=far|t2=faraway|a3=1-3|t3=distant|a4=1-3|t4=remote}} {{t|ja|t1=遠い}} {{t|mn|t1=хол}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> nq6qvxsqvlq820y1upt079x803yqkqu filing 0 87703 6120362 6119566 2026-06-30T23:25:21Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120362 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono=ˈfɑe.lɪŋ |2pron=Australia|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filing.wav|aunota=Berkshire, Sur de Inglaterra |fono=ˈfaɪ.lɪŋ|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Forma verbal === ;1: {{fv-en|file|participio presente}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;2: Cualquier partícula que haya sido eliminada mediante una lima o instrumento similar; un afeitado. {{ejemplo|The process left metal filings all over the bench and the part.}} ;3: El acto de almacenar documentos en un archivo; archivado. ;4: Algo que haya sido registrado oficialmente; un documento registrado. == Referencias y notas == <references /> 6fkgntyxj18pn81vwwaxxz10s2dteks influx 0 87710 6120342 6119590 2026-06-30T21:44:59Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI y agrega otra (elaboración propia) 6120342 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono=ˈɪnˌflɐks |2pron=Australia|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-influx.wav|aunota=Berkshire, Sur de Inglaterra |fono=ˈɪnˌflʌks|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá |3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˈənˌflɐks}} === Etimología === {{etimología|leng=en}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|ci}} ;1: {{plm|afluencia}}. ;2: {{plm|influjo}}. ;3: {{plm|entrada}}. == Referencias y notas == <references /> l4i6dwula7gvgosxty5d9jj8dh6szkv grateful 0 89845 6120353 6119573 2026-06-30T23:17:07Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a algunas transcripciones AFI 6120353 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈɡɹeɪt.fəl|1fone2=ˈɡɹeɪt.fɫ̩|1audio2=en-us-grateful.ogg|1aunota2=California|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-grateful.wav|1aunota3=Nueva Jersey|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grateful.wav|1aunota4=Texas |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˈɡɹæɪt.fəl|2fone2=ˈɡɹæɪt.fɫ̩ |ls=2 }} === Etimología === {{etimología|leng=en}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|l}} ;1: {{plm|agradecido}}. == Referencias y notas == <references /> q3n3jh81ctqk3y7cwb8ar5l8msspd6k loyal 0 90027 6120334 6119601 2026-06-30T21:32:00Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120334 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈlɔɪ.əl|1audio1=LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-loyal.wav|1aunota1=Sur de Inglaterra |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˈloɪ.əl |ls=2}} === Etimología === {{etimología|leng=en|frm|loyal}}, {{etim|leng=en|fro|loial}}, {{l+|fro|leial}}, {{l+|fro|leal}}, {{etim|leng=en|la|alt=lēgālis|legalis}}. Doblete de {{l+|en|legal}} y {{l+|en||leal}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|1=l}} ;1: {{plm|leal}}, {{l|es|fiel}}. == Referencias y notas == <references /> e2ewpwko5lfmmt9pz89skpt0v5nf3js intently 0 98923 6120341 6119592 2026-06-30T21:42:30Z Adelpine 34679 Precisa el origen del autor del audio 6120341 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ɪnˈtɛnt.li|1audio1=en-us-intently.ogg|1aunota1=California Meridional|2pron1=Australia|2fono1=ɪnˈtent.li|ls=3}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en|sufijo|intent|ly}}. ==== {{adverbio|en}} ==== ;1: De una manera fija o enfocada; atentamente, concentrado; con [[intensidad]]. {{ejemplo|Green man was looking at me '''intently''', waiting for me to respond. I gave him my best noncommittal shrug.|editorial=Tom Doherty Associates|c=libro|a=John Scalzi|t=Zoe's tale|edicion=2008|trad=El hombre verde me miraba '''con intensidad''', esperando que respondiera. Le ofrecí mi mejor gesto de indiferencia.|tradeditorial=Editorial Planeta|tradc=libro|trada=Rafael Marín (trad.)|tradt=La historia de Zoë|tradedicion=2010|tradp=31}} == Referencias y notas == <references /> 9ch4ym20ritkp6fza6t4oqlobrvfywi lousy 0 99681 6120335 6119600 2026-06-30T21:34:05Z Adelpine 34679 Agrega una transcripción AFI (elaboración propia) 6120335 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1fono1=ˈlaʊ.zɪ|2fono1=ˈlæɔ.zɪ |2pron1=Australia|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lousy.wav|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Vininn126-lousy.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra|1aunota2=Colorado |ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá |3pron=Nueva Zelanda|3fono1=ˈlæʊ.zɪ}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en|sufijo|louse|y|glosa=piojo|texto-sufijo=sufijo adjetivador}}. ==== {{adjetivo|en}} ==== {{en.adj|c}} ;1: {{plm|terrible}}, de baja calidad. {{uso|leng=en|coloquial}} ;2: {{plm|piojoso}}, [[piojento]]. ;3: {{plm|sucio}}, [[asqueroso]]. ;4: {{plm|obsceno}}, [[guarro]]. ;5: {{plm|vil}}, [[miserable]], [[despreciable]]. ;6: {{plm|repleto}}, [[lleno]], [[harto]]. {{ámbito|leng=en|EEUU}} {{uso|leng=en|jerga}} == Referencias y notas == <references /> 2zwcp7e9k6zds0c4ao9g0s1t5i6wg63 envidiable 0 101209 6120355 5930023 2026-06-30T23:18:31Z Tmagc 158167 6120355 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|envidia|able}} === {{adjetivo|es}} === {{es.adj|ng}} ;1: Que provoca [[envidia]], que es [[deseable]]. ;2: De muy buena calidad. {{wikisauro|excelente}} === Información adicional === {{derivad|envidiablemente}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> avx5rt6zj1w8ujnvmusqeep4le6i4dm gush 0 103243 6120350 6119576 2026-06-30T23:00:08Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI. Cambia una acepción y agrega un ejemplo, tomados de [[en:gush]] 6120350 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono=ɡɐʃ |2pron=Australia, Nueva Zelanda|audio=En-us-gush.ogg|audio2=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gush.wav|aunota=California|aunota2=Texas |fono=ɡʌʃ|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en}}. ==== {{verbo intransitivo|en}} ==== ;1: Hacer una muestra excesiva de entusiasmo, elogio o sentimiento. {{ejemplo|The young mother was gushing over a baby.}} {{derivad|leng=en|gushy}} ==== Conjugación ==== {{en.v}} == Referencias y notas == <references /> 2k5ysa4tip0x0dwzfydz37xvit9tmjt Baltra 0 131730 6120280 2901989 2026-06-30T18:09:30Z Tmagc 158167 6120280 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|baltra}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{sustantivo propio|es}} === ;1: {{apellido}} == Referencias y notas == <references /> 4r6iwcmqez8cp9279i9b9swcynb6ygp Belez 0 135458 6120292 5775651 2026-06-30T18:27:04Z Tmagc 158167 6120292 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|belez}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|eu}} === {{sustantivo propio|es}} === ;1: {{apellido}}. <!-- http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/linajes-vascos-en-chile--0/html/ --> == Referencias y notas == <references /> 2xsruu6evqeetm3izqqc04g2m5cj4q0 Guecho 0 142837 6120373 5936963 2026-07-01T00:07:48Z Tmagc 158167 6120373 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|güecho}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v1=Huecho}} === Etimología 1 === {{etimología|eu}}. ==== {{sustantivo propio|es}} ==== ;1: {{apellido}}. ==== Véase también ==== * [http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_patronymes_basques#cite_note-1 Liste des patronymes basques selon l'Académie de la langue basque] ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|arn}}. ==== {{sustantivo propio|es}} ==== ;1: {{apellido}}.<ref>{{PainemalMorales2011}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> to9qgvzuxokngrm3l97m53qltd627my delinquir 0 153663 6120384 6057760 2026-07-01T01:02:48Z Tmagc 158167 /* {{lengua|gl}} */ 6120384 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|delinqüir}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|la|delinquere|diacrítico=delinquĕre|sig=no}}. ==== {{verbo intransitivo|es}} ==== ;1: No [[actuar]] como manda la [[ley]]; [[quebrantar]] una ley o [[mandato]], cometer delito.<ref name="drae1925">{{DLE1925}}</ref> {{relacionado|delincuente|delincuencia}} {{ejemplo|Es preciso, pues, saber esto para no dejarse llevar por la ira si se recibe una pequeña injuria y no '''''delinquir''''' en cosas que dañen a toda la comunidad.|páginas=433|capítulo=Suplicantes|título=Tragedias|editorial=Gredos|isbn=9788447346295|volumen=1|c=libro|a=Eurípides|fecha=2006|fo=413A|obs=trad. A. Medina, J. A. López Férez, J. L. Calvo|l=Madrid}} ==== Locuciones ==== * [[proposición para delinquir]]: en Derecho, el acto de invitar a alguien a que actúe contra la ley ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|gl|t1=delinquir}} {{t|en|t1=commit|nota1=a crime}} {{trad-abajo}} == {{lengua|gl}} == {{pron-graf|leng=gl}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=gl}}. ==== {{verbo intransitivo|gl}} ==== ;1: {{plm|delinquir}}, no {{l|es|actuar}} conforme a la {{l|es|ley}}.<ref name=drag>{{DRAG}}</ref> {{ejemplo|As circunstancias cominárono a ''delinquir''.|trad=Las circunstancias lo llevaron a delinquir.}} ==== Conjugación ==== {{gl.v}} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{forma verbo|argüír|1s|pron={{l|gl|eu}}|futuro|subjuntivo|leng=gl}}. {{uso|leng=gl|anticuado}}. ;2: {{forma verbo|argüír|3s|pron={{l|gl|ela}}, {{l|gl|el}}; {{l|gl|vostede}}, [[segunda persona|2ª pers.]]|futuro|subjuntivo|leng=gl}}. {{uso|leng=gl|anticuado}}. ;3: {{forma verbo|argüír|1s|pron={{l|gl|eu}}|infinitivo conjugado|leng=gl}}. ;4: {{forma verbo|argüír|3s|pron={{l|gl|ela}}, {{l|gl|el}}; {{l|gl|vostede}}, [[segunda persona|2ª pers.]]|infinitivo conjugado|leng=gl}}. == {{lengua|pt}} == {{pron-graf|leng=pt|ayuda=delinqüir|g=delinqüir}} === Etimología === {{etimología|leng=pt}}. ==== {{verbo intransitivo|pt}} ==== ;1: {{plm}}. ==== Conjugación ==== {{pt.v}} == Referencias y notas == <references /> thpxff0le7szyugqg3r5wkkb5usje2r emocional 0 157695 6120372 5893266 2026-07-01T00:00:46Z Tmagc 158167 6120372 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|emoción|al}} === {{adjetivo|es}} === {{es.adj|ng}} ;1: {{adjetivo de sustantivo|la [[emoción]]}} o las emociones. {{sinónimo|anímico|psíquico|espiritual}} ;2: Con gran [[disposición]] a [[experimentar]] o [[expresar]] emociones. {{sinónimo|emocionable|emotivo|sensible}} ;3: Que responde a la [[emoción]] o al [[sentimiento]] más que a la razón. {{ejemplo|nuestra preocupación por el otro es ''emocional'', no racional|título=La realidad: ¿objetiva o construida?, II|páginas=89|editorial=Anthropos|c=libro|a=Humberto Maturana|fecha=2009|u=http://books.google.es/books?id=sRFEE5CsbIcC&pg=PA89&dq=%22emocional,+no+racional%22|l=Barcelona}} === Locuciones === * [[inteligencia emocional]]: capacidad para reconocer y manejar sentimientos propios y ajenos *[[cultura emocional]]: Acumulación de experiencias aprehendidas por el instinto. === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|a1=1-3|t1=emotional}} {{t|ca|a1=1-3|t1=emocional}} {{t|fr|a1=1,2|t1=émotionnel}} {{t|en|a1=1-3|t1=emotional}} {{trad-abajo}} == {{lengua|ca}} == {{pron-graf|leng=ca|fono=ə.mo.si.oˈnal|fono2=ə.mu.si.uˈnal|fono3=e.mo.si.oˈnal}} === Etimología === {{etimología|leng=ca}}. === {{adjetivo|ca}} === ;1: {{plm|emocional}}. == Referencias y notas == <references /> o9ziuu1mbknaip7wt74csr27em6ppi9 fiery 0 160012 6120363 6119565 2026-06-30T23:26:22Z Adelpine 34679 Mejora algunas transcripciones AFI 6120363 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |pron=Received Pronunciation, General American, Canadá|fono=ˈfaɪəɹi|audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-fiery.wav|aunota=Londres|fono2=ˈfaɪɹi |2pron=Australia|2fono=ˈfɑeəɹi|2fono2=ˈfɑeɹi|2audio2=EN-AU ck1 firey.ogg|2aunota2=Queensland |ls=2|h=firey}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|fyry}}, de {{l+|enm|fyr|glosa=fuego}}. Equivalente a {{l+|en|fire}} + {{l+|en|-y}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|gc}} ;1: {{plm|exaltado}}. ;2: {{plm|con}} [[fuego]]. ;3: {{plm|fogoso}}. ;4: {{plm|ardiente}}. ;5: {{plm|encendido}}. == Referencias y notas == <references /> dgf3hibbybri7d9pbhvrompwvo8hv5b valorar 0 168727 6120380 5966331 2026-07-01T00:43:42Z Tmagc 158167 6120380 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v1=valorear}} === Etimología === {{etimología|sufijo|valor|ar}}. === {{verbo transitivo|es}} === ;1: {{plm|considerar}} que algo o alguien tiene [[valor]]; [[reconocer]] su [[mérito]] o [[importancia]]. {{sinónimo|apreciar|dimensionar|estimar|valorizar}}. ;2: {{plm|establecer}} el [[precio]] de algo, [[señalar]] o [[determinar]] cuánto [[valer|vale]]. {{sinónimo|avaluar|avalorar|calcular|justipreciar|tasar|valorizar|valuar}}. ;3: {{plm|aumentar}} el [[valor]] o [[precio]] de algo. {{uso|infrecuente}}. {{sinónimo|avalorar|valorizar}}. ;4 {{csem|química}}: Establecer con exactitud cuáles son los compuestos de una disolución, y en qué proporción se encuentran. {{sinónimo|titular}} === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|a1=1-2|t1=schätzen}} {{t|en|a1=1|t1=value|a2=2|t2=appraise}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> iezqxnfv1ndbdxt16s9lmbn34y1hlu5 cenan 0 233918 6120270 4339164 2026-06-30T16:10:44Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120270 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|ceñan}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cenar|p=3p|t=presente|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> 4tsptx4nzlu4c1ut7yop19t0uh1jh3z cenaba 0 233923 6120276 4339147 2026-06-30T16:49:20Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120276 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|ceñaba}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cenar|p=1s|t=pret imp|m=indicativo}}. ;2: {{forma verbo|cenar|p=3s|t=pret imp|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> 9vc2jbxmpt3157fwb1yef02lisb4wtj cenabas 0 233931 6120278 4339150 2026-06-30T16:52:37Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120278 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|ceñabas}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cenar|p=2stv|t=pret imp|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> ph35pv212ormvu7kekl1xyl9jy7pguc cenás 0 233935 6120262 4769830 2026-06-30T15:49:21Z Jemily1 121719 desambiguación ampliada 6120262 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cenas|Cenas|cenās|čénnas|ceñas|ceñás}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cenar|p=2sv|t=presente|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> l6kjt0x6638g4z6c4kyyq8vgmcg62iv cenáis 0 233941 6120266 4339770 2026-06-30T16:08:32Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120266 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|ceñáis}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cenar|p=2p|t=presente|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> 2mse0duigf1xv5eefy537zdjuyv5ni4 cená 0 233971 6120264 4958345 2026-06-30T15:55:58Z Jemily1 121719 amplío desambiguación 6120264 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cena|cenà|cenâ|cenā|cé na|ċena|çéna|ceną|çenâ|ceña|ceñá}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cenar|p=vos|t=imperativo|afirmativo=s|enclítico=|pencl=}}. {{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]. == Referencias y notas == <references /> na94lmixutic3f3cxlpjry7jcu3mrvi cenamos 0 234464 6120265 4339163 2026-06-30T16:01:21Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120265 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|ceñamos}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cenar|p=nosotros|t=presente|m=indicativo}}. ;2: {{forma verbo|cenar|p=nosotros|t=pret ind|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> qmgje37ayw65prk0xcv6wy1bbunjm8x cruzares 0 237220 6120258 5555543 2026-06-30T13:39:02Z Jemily1 121719 desambiguación corregida 6120258 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cruzar|p=2stv|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} == Referencias y notas == <references /> joesl67mkdp2j6twh2wgbr1kzhne4p2 cruzaren 0 237253 6120259 5549616 2026-06-30T13:41:46Z Jemily1 121719 desambiguación corregida 6120259 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|cruzar|p=3p|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} == Referencias y notas == <references /> 2eeojaqcibwyj0fkylntzjq83tsla8m ceñáis 0 626438 6120267 3200195 2026-06-30T16:09:10Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120267 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cenáis}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|ceñar|p=2p|t=presente|m=indicativo|nopron=|leng=es}}. == Referencias y notas == <references /> mdilprkvy2wtt2i5qbmkit1jjwkaiyd ceñan 0 626440 6120269 3200112 2026-06-30T16:10:21Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120269 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cenan}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|ceñar|p=3p|t=presente|m=indicativo|nopron=|leng=es}}. == Referencias y notas == <references /> 5eia2v3gkxqmrfnm08qupqrifhjmk7c ceñaba 0 626441 6120277 3200087 2026-06-30T16:49:56Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120277 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cenaba}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|ceñar|p=1s|t=pret imp|m=indicativo}}. ;2: {{forma verbo|ceñar|p=3s|t=pret imp|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> ki2psopb9r9ynpbwafos31lt5onu6wo ceñamos 0 626442 6120268 3200109 2026-06-30T16:09:48Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120268 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cenamos}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|ceñar|p=nosotros|t=presente|m=indicativo}}. ;2: {{forma verbo|ceñar|p=nosotros|t=pret ind|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> 61ln34s58hvy6y45tu8uvz3x7711fhg ceñabas 0 626443 6120279 3200093 2026-06-30T16:53:04Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6120279 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cenabas}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|ceñar|p=2stv|t=pret imp|m=indicativo|nopron=|leng=es}}. == Referencias y notas == <references /> 4olh897pf6icl5u4601u88ugcmcup18 etiquetar 0 875936 6120382 5807326 2026-07-01T00:46:34Z Tmagc 158167 6120382 wikitext text/x-wiki {{desambiguación}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|etiqueta|ar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Ponerle etiqueta a algo.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref> ;2: {{plm|encasillar}}, [[tachar]] a alguien con alguna cualidad.<ref name="drae" /> {{uso|utcp}} ;3 {{csem|internet}}: Mencionar a otro usuario en una publicación hecha en alguna red social. {{sinónimo|mencionar|nombrar|arrobar}} === Conjugación === {{es.v}} === Véase también === * [[etiquetarse]] === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|nl|i1=s|t1=betitelen|t2=etiketteren}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> n1nhjyvxg0zc76ca3qrj6trjsttd2h8 ovacionar 0 876708 6120317 5806382 2026-06-30T19:34:42Z Tmagc 158167 6120317 wikitext text/x-wiki {{desambiguación}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|ovación|ar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Congratular con una [[ovación]].<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref> {{sinónimo|felicitar|aclamar|vitorear|loar}} {{antónimo|abuchear|patear}} === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> njt90k0ow23nbmud249v926u6u79ley versionar 0 877762 6120274 5812604 2026-06-30T16:39:37Z Tmagc 158167 6120274 wikitext text/x-wiki {{desambiguación}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|versión|ar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Publicar una nueva versión de un diseño u obra.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref> ;2: Firmar o sellar la versión de un producto. === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!--{{t+|de|?|}}--> <!--{{t+|ar|?|}}--> <!--{{t+|bg|?|}}--> <!--{{t+|ca|?|}}--> <!--{{t+|eo|?|}}--> <!--{{t+|fr|?|}}--> <!--{{t+|en|?|}}--> <!--{{t+|it|?|}}--> <!--{{t+|ja|?|}}--> <!--{{t+|nl|?|}}--> <!--{{t+|pl|?|}}--> <!--{{t+|pt|?|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> pztzfm0g9ksdrn000nns3vjwj4d6vtd intricate 0 894528 6120340 6119593 2026-06-30T21:41:12Z Adelpine 34679 Precisa el origen de los autores de los audios 6120340 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|intricarse|p=2sv|t=imperativo|afirmativo=sí|enclítico=sí|pencl=te}}. {{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]: «no te ''[[intriqués]]''» == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=adjetivo|1fono1=ˈɪn.tɹɪ.kət|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-intricate.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra|1audio2=en-us-intricate.ogg|1aunota2=California |2pron1=verbo: Received Pronunciation, General American, Canadá|2fono1=ˈɪn.tɹɪ.keɪt|2audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-intricate2.wav|2aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra |3pron1=verbo: Australia|3fono1=ˈɪn.tɹɪ.kæɪt |ls=3 }} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en|la|intricatus}}, participio pasado de {{l+|la|intricare}}. ==== {{adjetivo|en}} ==== ;1: Que tiene una gran cantidad de detalles finos o complejidad. {{ejemplo|The architecture of this clock is very '''intricate'''.}} === Etimología 2 === {{etimología2|leng=en|Como el adjetivo; o por analogía con [[extricate]]}}. ==== {{verbo|en}} ==== ;1: Llegar a estar enredado; intrincarse. ;2: Intrincar: causar que se intrinque. == Referencias y notas == <references /> tug6hxp7eem004q6ahbi766hk4ch6y4 maladroit 0 907018 6120323 6119605 2026-06-30T20:58:07Z Adelpine 34679 Agrega una transcripción AFI (elaboración propia) 6120323 wikitext text/x-wiki == {{lengua|fr}} == {{pron-graf|leng=fr|audio=Fr-maladroit.ogg|fone=ma.la.dʁwa|g=mal adroict|g2=mal adroit|g3=mal-adroict|g4=mal-adroit|g5=maladroict|gnota=obsoleta|gnota2=obsoleta|gnota3=obsoleta|gnota4=obsoleta|gnota5=obsoleta|h=maladroits}} === Etimología === {{etimología|leng=fr|frm|mal adroit||frm|maladroit}}. Atestiguado (en francés medio) desde 1538. === {{adjetivo|fr}} === {{fr.adj}} ;1: {{plm|desacertado}}, {{l|es|desmañado}}, {{l|es|inhábil}}, {{l|es|patoso}} o {{l|es|torpe}}.<ref name=daf8>{{DAF8}}</ref> {{sinónimo|leng=fr|balourd|cafouilleur|emmanché|empoté|engourdi|gaffeur|gauche|godiche|lambin|lourdaud|nigaud}}. {{antónimo|leng=fr|adroit|dextre|habile}}. === Información adicional === {{derivad|leng=fr|maladroitement}}. === Véase también === {{w|leng=fr}} == {{lengua|frm}} == {{pron-graf|leng=frm}} === Etimología === {{etimología|leng=frm|compuesto|mal|adroit}}. === {{adjetivo|frm}} === ;1: {{grafía|leng=frm|mal adroit}}. == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|2fono=ˌmæl.əˈdɹoɪt|2pron=Australia|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-maladroit.wav|aunota=Berkshire, Sur de Inglaterra|fono=ˌmæl.əˈdɹɔɪt|ls=3|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá |3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˌmɛl.əˈdɹoɪt}} === Etimología === {{etimología|leng=en}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|l}} ;1: {{plm|desacertado}} o {{l|es|torpe}}. {{sinónimo|leng=en|awkward|clumsy|inept}}. === Información adicional === {{derivad|leng=en|maladroitly|maladroitness}}. == Referencias y notas == <references /> hrbngfn13pfy542x9xviks1j35ogehi glut 0 914896 6120356 6119571 2026-06-30T23:19:15Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120356 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=ɡlɐt |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glut.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra |1fono1=ɡlʌt|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|fro|gloter}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|exceso}}. ;2: {{plm|superabundancia}}, [[sobreabundancia]]. ;3: {{plm|saturación}}. === Véase también === {{w|leng=en}} == Referencias y notas == <references /> rrua0f7gunenea6r0vz32epcr64g7tm midday 0 924134 6120320 6119608 2026-06-30T20:09:16Z Adelpine 34679 Mejora las transcripciones AFI y agrega una elaboración propia 6120320 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |pron=Received Pronunciation, General American, Canadá|fono=ˌmɪdˈdeɪ|audio=En-uk-midday.ogg|aunota=Londres|audio2=En-us-midday.ogg|aunota2=California Meridional |2pron=Australia|2fono=ˌmɪdˈdæɪ |3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˌmədˈdæɪ |ls=2 }} === Etimología === {{etimología|leng=en|ang|middæg}}.<ref>{{OED Online}}</ref> === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|gi}} ;1 {{csem|partes del día|leng=en}}: {{plm|mediodía}}. === Véase también === {{Wikipedia|leng=en}} *[[:Categoría:EN:Partes del día|Partes del día en inglés]] == Referencias y notas == <references /> a3vxyghvntsap0rvajrrsw55zvef32c feud 0 934635 6120364 6119564 2026-06-30T23:27:09Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a una transcripción AFI 6120364 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono1=fjʉːd |2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-feud.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra |1fono1=fjuːd|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en|enm|fede}}. ==== {{sustantivo|en}} ==== {{en.sust|c}} ;1: {{plm|contienda}}, [[enemistad]], [[pleito]]. === Etimología 2 === {{etimología|leng=en|la|feodum}}. ==== {{sustantivo|en}} ==== {{en.sust|c}} ;1: {{plm|feudo}}. ==== Véase también ==== {{w|idioma=en}} == Referencias y notas == <references /> dd1vhs1c5x8yyo7za9fx3ymfnwdo69x nail 0 939683 6120252 6119612 2026-06-30T12:28:49Z Adelpine 34679 Agrega hablantes a algunas transcripciones AFI 6120252 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fone2=næɪ̯ɫ |2fono=næɪl|2pron=Australia, Nueva Zelanda|audio2=En-us-nail.ogg|aunota2=California |fone2=neɪ̯ɫ|fono=neɪl|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|nayl}}, {{etim|leng=en|ang|nægl|alt=næġl}}, {{etim|leng=en|gmw-pro|*nagl}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*naglaz|glosa=uña, clavo}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*h₃nṓgʰs|glosa=uña}}. Compárense el alemán {{l+|de|Nagel}} ("uña, clavo"), el neerlandés {{l+|nl|nagel}} ("uña, clavo") y, más remotamente, el latín {{l+|la|unguis}} ("uña, garra"). === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1 {{csem|leng=en|herramientas}}: {{plm|clavo}}. ;2 {{csem|leng=en|anatomía}}: {{plm|uña}}. === Véase también === {{w|leng=en}} == Referencias y notas == <references /> nxl81uib6rym7uuvdl7959yl3djurgq 6120261 6120252 2026-06-30T15:22:05Z Lin linao 852 /* Descendientes */ + d: yag 6120261 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fone2=næɪ̯ɫ |2fono=næɪl|2pron=Australia, Nueva Zelanda|audio2=En-us-nail.ogg|aunota2=California |fone2=neɪ̯ɫ|fono=neɪl|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|nayl}}, {{etim|leng=en|ang|nægl|alt=næġl}}, {{etim|leng=en|gmw-pro|*nagl}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*naglaz|glosa=uña, clavo}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*h₃nṓgʰs|glosa=uña}}. Compárense el alemán {{l+|de|Nagel}} ("uña, clavo"), el neerlandés {{l+|nl|nagel}} ("uña, clavo") y, más remotamente, el latín {{l+|la|unguis}} ("uña, garra"). === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1 {{csem|leng=en|herramientas}}: {{plm|clavo}}. ;2 {{csem|leng=en|anatomía}}: {{plm|uña}}. ==== Descendientes ==== {{trad-arriba|descendientes}} {{d|yag|d1=nælla}} {{trad-abajo}} === Véase también === {{w|leng=en}} == Referencias y notas == <references /> dh5lmetso2oqkzwmkq43yvxl5s1m1ib algarabía 0 971025 6120385 5727126 2026-07-01T01:25:10Z Tmagc 158167 6120385 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|ar|العربية|alt=اَلْعَرَبِيَّة|transcripción=al-ʿarabiyya}} ("la [[lengua]] [[árabe]]"). ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|ruido}} generado por un gran conjunto de personas que hablan al mismo tiempo. {{sinónimo|barullo|griterío}}. {{uso|coloquial}} {{ejemplo|Una voz profunda con acento extranjero sobresalió entre la ''algarabía'' de la calle, apartándole de sus reflexiones.|título=Kengi y la magia de las palabras|editorial=Ediciones SM|páginas=101|c=libro|a=Paolo Lanzotti|fecha=1999}} ;2: {{plm|lenguaje}} o escritura [[ininteligible]].<ref name="dlc1914">{{DLC1914|48}}</ref> {{uso|coloquial}} ;3: {{plm|lengua}} [[árabe]].<ref name="dlc1914" /> {{uso|poco usado}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|incierta}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|}}: {{taxón|Parentucellia viscosa}} Planta anua silvestre, de la familia de las [[escrofulariácea]]s, de seis a ocho decímetros de altura, de tallo nudoso que produce dos vástagos opuestos, los cuales echan también sus ramos de dos en dos, con hojas lanceoladas y tomentosas, y flores amarillas. De esta planta se hacen escobas.<ref>{{DLE1925}}</ref> == Referencias y notas == <references /> glnwsq18qb53x31gzirnz8vcj249b4d basamento 0 988540 6120253 5958216 2026-06-30T13:06:55Z Tmagc 158167 /* Español */ 6120253 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|basar|mento}}. === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;1 {{csem|arquitectura}}: Parte inferior sobre la que se asienta una construcción. En el caso de una columna incluye [[basa]] y [[pedestal]]. ;2: {{plm|fundamento}}, [[respaldo]], [[sustento]]. {{uso|figurado}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} --> <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> l4394rmpdklgrkevm6ul8q5p3w1grg7 hybrid 0 999092 6120343 6119586 2026-06-30T22:36:00Z Adelpine 34679 Mejora una transcripción AFI 6120343 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |2fono=ˈhɑe.bɹɪd |2pron=Australia|audio=en-us-hybrid.ogg|aunota=California |fono=ˈhaɪ.bɹɪd|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}} === Etimología === {{etimología|leng=en|la|hybrida}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|l}} ;1: {{plm|híbrido}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;2: {{plm|híbrido}}. === Véase también === {{w|leng=en}} == Referencias y notas == <references /> m1y0uzrekw35ucgjk9wcssre8h7ufg7 huddled 0 999588 6120344 6119585 2026-06-30T22:39:18Z Adelpine 34679 Mejora algunas transcripciones AFI 6120344 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1fone2=ˈhʌd.ɫ̩d|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-huddled.wav|1aunota2=Berkshire|1fono1=ˈhʌd.əld|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá |2pron=Australia, Nueva Zelanda|2fono=ˈhɐd.əld|2fone2=ˈhɐd.ɫ̩d }} === Etimología === {{etimología|leng=en|sufijo|huddle|ed}}. === Forma verbal === ;1: {{forma verbo-en|huddle|pasado}} ;2: {{forma verbo-en|huddle|participio pasado}}. === {{adjetivo|en}} === {{en.adj|inc}} ;3: {{plm|amontonado}}. ;4: {{plm|acurrucado}}. == Referencias y notas == <references /> t0hqohy0kpnakgezdigq83a3xs5gmur houses 0 1001092 6120345 6119583 2026-06-30T22:47:24Z Adelpine 34679 Corrige una transcripción AFI y agrega otra tomada de [[en:houses]] 6120345 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=sustantivo: Received Pronunciation, General American|1fono1=ˈhaʊ.sɪz|1fono2=ˈhaʊ.zɪz|1audio2=en-us-houses.ogg|1aunota2=California|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-houses.wav|1aunota3=Connecticut |2pron1=sustantivo: Canadá|2fono1=ˈhaʊ.zɪz|2fono2=ˈhʌʊ.sɪz|2fnota2=Canadian raising, raro |3pron1=sustantivo: Australia|3fono1=ˈhæɔ.sɪz|3fono2=ˈhæɔ.zɪz |4pron1=verbo: Received Pronunciation, General American, Canadá|4fono1=ˈhaʊ.zɪz|4audio1=en-us-houses.ogg|4aunota1=California|4audio2=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-houses.wav|4aunota2=Connecticut |5pron1=verbo: Australia|5fono1=ˈhæɔ.zɪz |ls=2}} === Forma sustantiva === ;1: {{forma sustantivo plural|leng=en|house}}. === Forma verbal === ;2: {{fv-en|house|3s|presente}}. == Referencias y notas == <references /> 4ek7etxmo6l51afjeyz9c79mfjwxvs7 heeded 0 1001996 6120348 6119579 2026-06-30T22:53:59Z Adelpine 34679 Separa algunas transcripciones AFI por dialecto o país 6120348 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation|1fono1=ˈhiː.dɪd |2pron1=General American, Canadá|2fono1=ˈhi.dɪd |3pron1=Australia|3fono1=ˈhiː.dɪd|3fone2=ˈhɪi.dɪd|3fnota2=culto |ls=2 }} === Forma flexiva === === Forma verbal === ;1: {{forma verbo-en|heed|pasado}}. ;2: {{forma verbo-en|heed|participio pasado}}. == Referencias y notas == <references /> bscujmguvxl7x6gl1mrgt71hw2314u9 Módulo:generar-pron/es 828 1027433 6120367 6112150 2026-06-30T23:49:32Z Tmagc 158167 6120367 Scribunto text/plain -- Transcripciones fonéticas en castellano -- Autor: Tmagc local export = {} local insert = table.insert local concat = table.concat local m_table = require("Módulo:tabla") local list_to_set = m_table.listToSet local keys_to_list = m_table.keysToList local m_str = require("Módulo:string") local u = m_str.char local find = m_str.find local gsub = m_str.gsub local gsub1 = m_str.gsub1 local gsubb = m_str.gsubb local gsubrep = m_str.gsubrep local split = m_str.split local sub = m_str.sub local encodehtml = m_str.encodehtml local m_pron = require("Módulo:generar-pron") local normalizar = m_pron.normalizar local longitud_silabica = m_pron.longitud_silabica local acentuacion = m_pron.acentuacion local rima = m_pron.rima local sombra = m_pron.sombra local trazar = require("Módulo:traza") local DOBLE_SEPARACION = "Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: ''transatlántico'' (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), ''subrayar'' (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), ''abrogar'' (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra separando los prefijos que influyan en la silabación." local HIATOS_Y_DIPTONGOS = "Para más información sobre las convenciones de hiatos y diptongos, véase [[Apéndice:ES:Referencia/Pronunciación#Hiatos_y_diptongos|esta sección]]." local NO_PS = "Las palabras que comienzan por ps-, pt-, pn-, gn- o mn- admiten dos grafías: con la primera consonante (''psicología'', ''gnoseología'') o sin ella (''sicología'', ''noseología''), con preferencia en la primera opción." local FITOVARIANTES = "Casi todas los términos científicos con el sufijo -fito admiten dos variantes, una llana y la otra esdrújula. Excepciones se pueden encontrar por ejemplo en sínfito, que es un término que ya estaba asentado en griego y en latín y en donde sólo la forma esdrújula es válida. [https://www.rae.es/dpd/-fito Más información]" local IACO = "Las palabras terminadas con el sufijo -iaco admiten dos variantes: una esdrújula con hiato (-íaco, 'i.a.ko) y otra llana con diptongo (-iaco, 'ia.ko). La primera es la preferida en América, mientras que la segunda es más usual en España." local ORDINALES_COMPUESTOS = "De los ordinales compuestos, los correspondientes a la primera y a la segunda decena se pueden escribir en una o en dos palabras. Si es en una palabra, no puede llevar tilde y el primer compuesto se mantiene invariante (vigesimoprimero, vigesimoprimera, vigésimo primero, o vigésima primera, pero no *vigésimoprimero ni *vigesimaprimera ni *vigésimo primera). A partir de la tarcera decena, sí o sí deberán ser dos palabras. [https://https://www.rae.es/dpd/ordinales Más información]." -- sin uso -- local MAYUSCULA_TAXONES = "“Se escriben con mayúscula los nombres de los grupos taxonómicos zoológicos y botánicos superiores al género, cuando se usan en aposición: orden Roedores, familia Leguminosas; pero estos mismos términos se escriben con minúscula cuando se usan como adjetivos o como nombres comunes: El castor es un mamífero roedor; Hemos tenido una buena cosecha de leguminosas.” [https://www.rae.es/dpd/may%C3%BAsculas Más información]" -- local PREFIJO_TRANS = "Generalmente, las palabras admiten combinarse con los prefijos trans- o tras-. Algunas excepciones a esto son: 1. Palabras en donde el significado del prefijo es “detrás”, en donde sólo suele admitirse -tras (trastienda) 2. Palabras en donde el segundo elemento empieza con s, en donde sólo suele admitirse -trans (transexual). [https://www.rae.es/dpd/tras- Más información]" -- local MAYUSCULA_PUNTOS_CARDINALES = "Los puntos cardinales se escriben con minúscula. Sólo se escriben con mayúscula cuando forman parte de un nombre propio." -- local MAYUSCULA_DISCIPLINAS = "En general, los nombres de las disciplinas van en minúscula (“La medicina ha experimentado grandes avances en los últimos años”). Se usa mayúscula en ciertos contextos académicos y en especial cuando están referidas a asignaturas particulares que ofrece una determinada institución (“El profesor de Cálculo Numérico es extraordinario”). [https://www.rae.es/dpd/may%C3%BAsculas Más información]" -- --[=[ En total consideramos que (a grandes rasgos) hay 6 pron posibles: 1. seseante + yeísta (General) 2. seseante + lleísta (Litoral) 3. seseante + sheísta (CABA) 4. seseante + zheísta (Interior) 5. no seseante + yeísta (España) 6. no seseante + lleísta (España) ]=] -- Lista completa de prefijos a analizar: -- a-/an, ad, ana, cata, dia, dis, e, epi, es, peri, res, ab, al, ambi, apo, bati, cachi, circa, cis, citra, eu, exo, ob, pen, per, preter, yuxta, za- -- uni, op, poli, centro, audio, para, infra, co, ultra, re, aero, deci, paleo, micro, xero, pro, atl, neo, hidro, auto, narco, ecto, di, meso, sobre, su, baro -- bio, hispano, enea, tran, arqui, multi, foto, hepta, socio, vice, mini, maxi, cardio, afro, mal, im, supra, hemi, entre, magneto, italo, fito, nano, giga, acro -- extra, mega, mili, geo, psico, anglo, super, archi, sota, omni, ante, tri, crio, retro, cuasi, cuarto, euro, intra, quimio, pre, meta, in, hexa, soto, requete, peta -- inter, termo, cromo, medio, electro, anfi, aniso, hetero, crono, filo, pluri, homo, pseudo, circum, germano, tardo, centi, contra, agro, proto, de, iso -- tetra, sin, megalo, turbo, hipo, equi, cito, etno, cuadri, hiper, eco, bi, franco, biem, video, mono, poli, anisó, radio, endo, guarda, recontra, circun, tera -- arque, seudo, porta, deca, plus, penta, con, tecno, cuatri, ciber, macro, xeno, info, kilo, ciclo, porno, em, tele, social, hecto, anti, neuro, cun, moto, pos -- alter, semi, bien, cir, andro, ex -- La lista había sido tomada de "Automatic syllabification for Spanish using lemmatization and derivation to solve the prefix's prominence issue" (10.1016/j.eswa.2013.06.056) local PREFIJOS_BT = { "ab", "sub", "post", --"ob" no aplica, no es más productivo } local PREFIJOS_AEO = { "aero", "auto", "bio", "co", "contra", "eco", "electro", "endo", "exo", "etno", "filo", "foto", "hexa", "hecto", "hidro", "hipo", "homo", "hetero", "geo", "iso", "intra", "kilo", "macro", "micro", "neo", "neuro", "pre", "pro", "proto", "pseudo", "psico", "re", "retro", "sobre", "supra", "tecno", "xero", } local PREFIJOS_I = { "ambi", "archi", "arqui", "anti", "bi", "centi", "cuadri", "cuatri", "deci", "di", "equi", "hemi", "maxi", "mini", "multi", "omni", "peri", "pluri", "poli", "semi", "tri", } local PREFIJOS_NS = { "an", "bien", "cis", "con", "des", -- pero no dis "en", "in", "mal", "pan", "sin", "tras", "trans", } local PREFIJOS_R = { "inter", "hiper", "super", "alter", "ciber" } --CONVENCION: mayúscula para patrones encerrados entre corchetes, minúscula para todo lo demás local ag = u(0x0301) -- acute = ́ local gr = u(0x0300) -- grave = ̀ local circunflejo = u(0x0302) -- circumflex = ̂ local virgulilla = u(0x0303) -- tilde = ̃ local dieresis = u(0x0308) -- diaeresis = ̈ local TEMP_GU = u(0xFFFA) local TEMP_QU = u(0xFFFB) local ac_primario = u(0x02C8) local ac_secundario = u(0x02CC) local acentos_ipa = ac_primario..ac_secundario local divsil = "-" local sepsil = "%."..acentos_ipa.."%"..divsil local separador = "%s"..sepsil local ACENTOS_IPA = "[" .. acentos_ipa .. "]" local SEPSIL = "[" .. sepsil .. "]" local SEPARADOR = "[" .. separador .. "]" local FIN_PALABRA = "%f[%s%z]" local INICIO_PALABRA = "%f[^%s%z]" local FIN_SILABA = "%f[%s%z"..separador.."]" local INICIO_SILABA = "%f[^%s%z"..separador.."]" -- NOTA: y considerada una vocal a efectos prácticos local vocales_no_tildadas = "aeiouyüAEIOUYÜ" local VOCAL_NO_TILDADA = "[" .. vocales_no_tildadas .. "]" local vocales_tildadas = "áéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲ" local VOCAL_TILDADA = "[" .. vocales_tildadas .. "]" local vocales = vocales_no_tildadas .. vocales_tildadas local VOCAL = "[" .. vocales .. "]" local CONS = "[^" .. vocales .. separador .. "]" local CONS_SALVO_H = "[^" .. vocales .. separador .. "hH]" local CONS_SALVO_R = "[^" .. vocales .. separador .. "rR]" local LETRA = "[^" .. separador .. "]" local LETRA_SALVO_N = "[^" .. separador .. "nN]" local no_acentuado = list_to_set({ "el", "la", "los", "las", "un", -- artículos "me", "te", "se", "lo", "le", "nos", "os", "les", -- pron. objeto "mi", "mis", "tu", "tus", "su", "sus", -- posesivos "que", "quien", "cuan", "cual", -- pron. relativos "y", "e", "o", "u", "ni", -- conjunciones "de", "del", "a", "al", -- preposiciones y articulos "por", "en", "con", "sin", "tras", -- más preposiciones "mas", --pero "so", --de so pretexto "si", }) local tildar = { ["a"] = "á", ["e"] = "é", ["i"] = "í", ["o"] = "ó", ["u"] = "ú", ["y"] = "ý", ["A"] = "Á", ["E"] = "É", ["I"] = "Í", ["O"] = "Ó", ["U"] = "Ú", ["Y"] = "Ý" } local quitar_tilde = { ["á"] = "a", ["é"] = "e", ["í"] = "i", ["ó"] = "o", ["ú"] = "u", ["ý"] = "y", ["Á"] = "A", ["É"] = "E", ["Í"] = "I", ["Ó"] = "O", ["Ú"] = "U", ["Ý"] = "Y", ["À"] = "A", ["È"] = "E", ["Ì"] = "I", ["Ò"] = "O", ["Ù"] = "U", ["Ỳ"] = "Y" } local pron_abc = {{"a"},{"be","be larga"},{"ce"},{"de"},{"e"},{"efe"},{"ge"},{"hache"},{"i","i latina"}, {"jota"},{"ka"},{"ele"},{"eme"},{"ene"},{"o"},{"pe"},{"cu"},{"erre"},{"ese"},{"te"},{"u"}, {"ve","ve corta","uve"},{"doble ve","doble u","uve doble"},{"equis"},{"i","i griega","ye"},{"zeta"},{"eñe"}} local function silabear(p) -- chilotismos p = gsubrep(p, "("..LETRA_SALVO_N..")([nN]?g̲[nN]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "("..LETRA_SALVO_N..")([nN]?G̲[nN]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([ṯṮ][hH]?[rR]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- separo grupos dobles y triples, salvo diptongos -- Juntar consonantes fricativas y oclusivas con l y con r. A ecepción de dl. p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([pbfvkctgPBFVKCTG][hH]?[lrLR]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([d][hH]?[rR]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- swing, switch, etc. p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([sS][wW]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- separo desh (des-hielo, des-huesar, des-honra), y por si acaso tras (tras-humar), pos p = gsub(p, "(d[ei]s)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "(tran?s)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "(post?)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "(plus)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- Juntar ch, sh, zh, ph, th, dh, fh, kh or gh. NO Juntar bh (subhumano, subhúmedo) p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([cszptdfkgCSZPTDFKG][hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- Juntar las ll y rr p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([lL][lL]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([rR][rR]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- Juntar gue, gui, que, qui p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([gGqQ][uUüÜ][eEiIéÉíÍ])", "%1"..divsil.."%2") -- Junto ck (no junto kc) p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([cC][kK]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, INICIO_PALABRA.."([cC])"..divsil.."([kK][lLrR])", "%1%2") p = gsubrep(p, "([cC])"..divsil.."([kK][lLrR])", divsil.."%1%2") -- tackle -- cc, como en [[occitano]], [[acceso]] p = gsubrep(p, "("..LETRA.."[cC])([cC][eEiIéÉíÍ])", "%1"..divsil.."%2") -- Junto consonantes dobles, salvo nn y bb, ej A-ddis Abeba pero sub-branquial, en-noblecer p = gsubrep(p, "("..LETRA..")("..CONS..")%2("..VOCAL..")", function (x, c, v) return (c == "n" or c == "b") and x..c..divsil..c..v or x..divsil..c..c..v end) -- juntar pt, ct, cn, ps, mn, gn, ft, pn, cz, dz, ds, tz, ts cuando están precedidos por otra consonante p = gsub(p, "("..CONS..")([pPcCfF][tT]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "("..CONS..")([cCmMgGpP][nN]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "("..CONS..")([dDpPtT][sS]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "("..CONS..")([cCdDtT][zZ]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "("..CONS..")([mMnN]"..CONS..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- separo V-CV, VC-CV -- empiezo con la y, puesto que fue definida como vocal pero no lo es en estos casos particulares p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. "y*)(y" .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. CONS .. "+)(y" .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2") -- ahora con el resto de consonantes p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. ")(" .. CONS_SALVO_H .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "([aeoAEO])(" .. CONS .. VOCAL_TILDADA .. ")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "([iuIU])(" .. CONS .. "[íúÍÚ])", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. CONS .. "+)(" .. CONS .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2") p = gsub(p, "[gG][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_GU.."%1") p = gsub(p, "[qQ][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_QU.."%1") -- separo hiatos p = gsubrep(p, "([aeoAEOáéóÁÉÓ])([hH]?[aeoAEOáéóÁÉÓ])", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "([aeoAEO])([hH]?"..VOCAL_TILDADA..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "([íúÍÚ])([hH]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "([iIíÍ])([hH]?[iIíÍ])", "%1"..divsil.."%2") p = gsubrep(p, "([uUúÚ])([hH]?[uUúÚ])", "%1"..divsil.."%2") -- separo diptongos o triptongos consecutivos (en los raros casos en donde haya) p = gsubrep(p, "([iuIUíúÍÚ]?"..VOCAL.."[iuIUíúÍÚ]?)(h?[iuIUíúÍÚ]h?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2") -- junto sílabas con consonantes solamente p = gsubrep(p, INICIO_PALABRA.."("..CONS.."+)"..SEPSIL.."("..LETRA..")", "%1%2") p = gsubrep(p, "("..LETRA..")"..SEPSIL.."("..CONS.."+)"..FIN_PALABRA, "%1%2") p = gsub(p, TEMP_GU, "gu") p = gsub(p, TEMP_QU, "qu") return p end --Convierte los diacríticos a notación IPA local function reemplazar_tildes(str) local function agregar_acentuacion_tilde(silabas, secundario) local sustituido = false local sust = false for j = 1, #silabas do silabas[j], sust = gsubb(silabas[j], "^(.*)(" .. VOCAL_TILDADA .. ")(.*)$", function(pre, diacr, post) return (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. pre .. quitar_tilde[diacr] .. post end) sustituido = sustituido or sust end return sustituido end local function agregar_acentuacion_sin_tilde(silabas, secundario) local L = #silabas if L > 1 then if find(silabas[L], "[^" .. vocales .. "ns]$") or find(silabas[L], "[aeiou]y$") -- diptongo decreciente final (necesitamos este paso puesto que consideramos la y como vocal) or find(silabas[L], CONS..CONS.."$") then -- las palabras que terminan en doble consonante son agudas a menos que lleven tilde https://www.rae.es/espanol-al-dia/por-que-biceps-se-escribe-con-tilde-si-es-una-palabra-llana-terminada-en-s silabas[L] = (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. silabas[L] --aguda return true elseif find(silabas[L], "[" .. vocales .. "ns]$") then silabas[L - 1] = (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. silabas[L - 1] --grave return true end else --Si L==1, entonces el monosilabo será tónico si no está en la lista de monosílabos átonos if not no_acentuado[silabas[1]] then silabas[1] = (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. silabas[1] end return true end return false end local palabras = split(str, "%s+") for i = 1, #palabras do local silabas = split(palabras[i], SEPSIL) local L = #silabas local p if palabras[i] == "|" then -- es un delimitador de fragmento, lo ignoro p = palabras[i] elseif L >= 4 and silabas[L-1] == "men" and silabas[L] == "te" then silabas[L-1] = nil silabas[L] = nil local sustituido = agregar_acentuacion_tilde(silabas, true) if not sustituido then sustituido = agregar_acentuacion_sin_tilde(silabas, true) end assert(sustituido) p = concat(silabas, ".")..ac_primario.."men.te" else local sustituido = agregar_acentuacion_tilde(silabas) if not sustituido then sustituido = agregar_acentuacion_sin_tilde(silabas) end assert(sustituido) p = concat(silabas, ".") end assert(p) p = gsub(p, "%."..ac_primario, ac_primario) p = gsub(p, "%."..ac_secundario, ac_secundario) palabras[i] = p end return concat(palabras, " ") end local function obtener_segunda_silabacion(s1) local s2, sust1, sust2, sust3 s2 = s1 s2 = gsub(s2, "[gG][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_GU.."%1") s2 = gsub(s2, "[qQ][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_QU.."%1") s2, sust1 = gsubb(s2, "("..ACENTOS_IPA..")("..CONS.."*[iu])(h?[aeo])", ".%2%1%3") s2, sust2 = gsubb(s2, "("..ACENTOS_IPA..")("..CONS.."*[u])(h?[i])", ".%2%1%3") s2, sust3 = gsubb(s2, "("..ACENTOS_IPA..")("..CONS.."*[i])(h?[u])", ".%2%1%3") s2 = gsub(s2, INICIO_PALABRA.."%.", "") s2 = gsub(s2, TEMP_GU, "gu") s2 = gsub(s2, TEMP_QU, "qu") if sust1 or sust2 or sust3 then return s2 end return nil end local function generar_fono(text) -- chilotismos local hay_chiloe_ng, hay_chiloe_thr text, hay_chiloe_ng = gsubb(text, "n?g̲n?", "ŋ") text, hay_chiloe_thr = gsubb(text, "ṯh?r?", "ʈ͡ʂ") local hay_chilotismo = hay_chiloe_ng or hay_chiloe_thr -- convierto extranjerismos text = gsub(text, "tch", "ch") text = gsub(text, "ti?[sc]k", "k͡ǀ") text = gsub(text, "ll"..FIN_SILABA, "l") -- krill text = gsub(text, INICIO_SILABA.."p([stn])", "%1") -- Saco la p inicial de psicología o pterodáctilo text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[cmg](n)", "%1") -- Saco la g inicial de gnoseología y la m de mnemónico text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[ctd]([sz])", "%1") text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[cf](t)", "%1") text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[mn]("..CONS_SALVO_H..")", "%1") text = gsub(text, "ph", "f") text = gsub(text, "kh", "j") -- será convertida en /x/ text = gsub(text, "ck", "k") text = gsub(text, "tl"..FIN_SILABA, "t") -- y con valor de vocal (y fuera de un diptongo) text = gsub(text, "("..CONS..")y", "%1i") -- préstamos como [[slinky]] text = gsub(text, INICIO_SILABA.."y("..SEPSIL.."?"..CONS..")", "i%1") -- [[Yrigoyen]], pero no puede ir [[Mayra]]. text = gsub(text, INICIO_PALABRA.."y"..FIN_PALABRA, "i") -- conjunción -- resto de transformaciones -- ch, sh, zh text = gsub(text, "ch", "ʧ") text = gsub(text, "sh", "ʃ") text = gsub(text, "zh", "ʒ") -- ll text = gsub(text, "ll", "ʎ") -- r, rr text = gsubrep(text, "("..VOCAL..SEPSIL.."?)r("..SEPSIL.."?"..VOCAL..")", "%1ɾ%2") -- [[oro]] text = gsub(text, "("..CONS_SALVO_R..")r", "%1ɾ") -- [[dragón]] text = gsub(text, "r("..CONS_SALVO_R..")", "ɾ%1") -- [[lord]] text = gsub(text, "r"..FIN_SILABA, "ɾ") -- [[amor]], [[arco]] text = gsub(text, "rr", "r") -- elimino consonantes dobles text = gsub(text, "("..CONS..")%1", "%1") -- x text = gsub(text, INICIO_PALABRA.."("..ACENTOS_IPA.."?)x", "%1s") text = gsub(text, "x("..SEPSIL..")("..VOCAL..")", "k%1s%2") text = gsub(text, "("..SEPSIL..")x("..VOCAL..")", "k%1s%2") text = gsub(text, "x", "ks") -- c, g, q text = gsub(text, "c([iey])", "θ%1") text = gsub(text, "g([iey])", "x%1") text = gsub(text, "gu([ie])", "g%1") text = gsub(text, "gü", "gu") text = gsub(text, "qu([ie])", "k%1") text = gsub(text, "ü", "u") -- [[Düsseldorf]], [[hübnerita]], obsolete [[freqüentemente]], etc. text = gsub(text, "[cq]", "k") -- [[quark]], [[Qatar]], [[burqa]], [[Iraq]], etc. -- h (necesito procesarla recién acá para que detecte la secuencia gh-) text = gsub(text, "h", "") -- j, ñ, v, z text = gsub(text, "[jñvz]", {["j"]="x", ["ñ"]="ɲ", ["v"]="b", ["z"]="θ"}) -- evita duplicaciones idénticas entre sílabas (s+s, θ+θ), pero conserva s+θ text = gsub(text, "s("..SEPSIL.."s)", "%1") text = gsub(text, "θ("..SEPSIL.."θ)", "%1") -- diptongos text = gsub(text, "i([aeou])", "j%1") text = gsub(text, "u([aeio])", "w%1") text = gsub(text, "([aeou])[iy]", "%1j") text = gsub(text, "([aeo])u", "%1w") -- y consonántica text = gsub(text, "y", "ʝ") -- n.b, n.p, n.m text = gsub(text, "n("..SEPARADOR.."[bmp])", "m%1") -- conversiones finales local seseante, hay_seseo = gsubb(text, "θ", "s") seseante = gsub(seseante, "s("..SEPSIL.."s)", "%1") local yeista, hay_yeismo = gsubb(text, "ʎ", "ʝ") local sheista, hay_sheismo = gsubb(text, "[ʎʝ]", "ʃ") local zheista, hay_zheismo = gsubb(text, "[ʎʝ]", "ʒ") local pron, fono = {}, {} if hay_chilotismo then pron[1] = {} fono[1] = {} pron[1][1], fono[1][1] = "Chiloé", gsub(seseante, "ʎ", "ʝ") elseif hay_seseo then if hay_yeismo then for i=1,6 do pron[i] = {} fono[i] = {} end pron[1][1], fono[1][1] = "seseante, yeísta", gsub(seseante, "ʎ", "ʝ") pron[2][1], fono[2][1] = "seseante, no yeísta", seseante pron[3][1], fono[3][1] = "seseante, sheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʃ") pron[4][1], fono[4][1] = "seseante, zheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʒ") pron[5][1], fono[5][1] = "no seseante, yeísta", yeista pron[6][1], fono[6][1] = "no seseante, no yeísta", text elseif hay_sheismo then for i=1,4 do pron[i] = {} fono[i] = {} end pron[1][1], fono[1][1] = "seseante, no sheísta", seseante pron[2][1], fono[2][1] = "seseante, sheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʃ") pron[3][1], fono[3][1] = "seseante, zheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʒ") pron[4][1], fono[4][1] = "no seseante", text else for i=1,2 do pron[i] = {} fono[i] = {} end pron[1][1], fono[1][1] = "seseante", seseante pron[2][1], fono[2][1] = "no seseante", text end else if hay_yeismo then for i=1,4 do pron[i] = {} fono[i] = {} end pron[1][1], fono[1][1] = "yeísta", yeista pron[2][1], fono[2][1] = "no yeísta", text pron[3][1], fono[3][1] = "sheísta", sheista pron[4][1], fono[4][1] = "zheísta", zheista elseif hay_sheismo then for i=1,3 do pron[i] = {} fono[i] = {} end pron[1][1], fono[1][1] = "no sheísta", text pron[2][1], fono[2][1] = "sheísta", sheista pron[3][1], fono[3][1] = "zheísta", zheista else pron[1] = {} fono[1] = {} pron[1][1], fono[1][1] = "pronunciación", text end end return pron, fono end local function normalizar_fono(fono) fono = gsub(fono, "ʧ", "t͡ʃ") return fono end local function generar_fone(fono) fono = gsub(fono, "θ(" .. SEPARADOR .. "*[mnɲbdgʝʎwɾr])", "θ̬%1") fono = gsub(fono, "(" .. VOCAL .. ")([jw]?[mnɲ])", "%1" .. virgulilla .. "%2") -- nasalización de vocales antes de n, m, ñ -- aproximantes fricativos: salvo ante m,n,ng (tb l en d) y a comienzo de la oración local stop_to_fricative = {["b"] = "β", ["d"] = "ð", ["g"] = "ɣ"} local fricative_to_stop = {["β"] = "b", ["ð"] = "d", ["ɣ"] = "g"} fono = gsub(fono, "([^mnɲ"..separador.."]"..SEPARADOR.."*)([bg])", function(a, b) return a..stop_to_fricative[b] end) fono = gsub(fono, "([^lʎmnɲ"..separador.."]"..SEPARADOR.."*)([d])", function(a, b) return a..stop_to_fricative[b] end) -- Convierto de nuevo las que queden a principio de fragmento fono = gsub(fono, "^([βðɣ])", function(a) return fricative_to_stop[a] end) fono = gsub(fono, "| ([βðɣ])", function(a) return "| "..fricative_to_stop[a] end) fono = gsub(fono, "[td]", {["t"] = "t̪", ["d"] = "d̪"}) --dentalización -- nasal assimilation before consonants local labiodental, dentialveolar, dental, alveolopalatal, palatal, velar = "ɱ", "n̪", "n̟", "nʲ", "ɲ", "ŋ" local nasal_assimilation = { ["f"] = labiodental, ["t"] = dentialveolar, ["d"] = dentialveolar, ["θ"] = dental, ["ʧ"] = alveolopalatal, ["ʃ"] = alveolopalatal, ["ʒ"] = alveolopalatal, ["ʝ"] = palatal, ["ʎ"] = palatal, ["k"] = velar, ["x"] = velar, ["g"] = velar, } fono = gsub(fono, "n(" .. SEPARADOR .. "*)(.)", function(stress, following) return (nasal_assimilation[following] or "n") .. stress .. following end) -- fono = gsub(fono, "n(s?)"..FIN_SILABA, "ŋ%1") desactivado, supuestamente solo se da en ciertos dialectos de España y Centroamérica pero no es lo general -- lateral assimilation before consonants fono = gsub(fono, "l(" .. SEPARADOR .. "*)(.)", function(stress, following) local l = "l" if following == "t" or following == "d" then -- dentialveolar l = "l̪" elseif following == "θ" then -- dental l = "l̟" elseif following == "ʧ" or following == "ʃ" then -- alveolopalatal l = "lʲ" end return l .. stress .. following end) fono = gsub(fono, "ŋg", "ŋ") -- w fono = gsub(fono, "("..ACENTOS_IPA..")w", "%1(ɣ)w̝") -- voiced fricatives are actually approximants fono = gsub(fono, "([βðɣ])", "%1̞") -- conversiones finales fono = gsub(fono, "ʧ", "t͡ʃ") fono = gsub(fono, "%.", "") fono = encodehtml(fono) return fono end -- Punto de entrada externo, recibe el título de página y los argumentos de plantilla function export.procesar_pron_args(tit, args) local vino_ayuda if #args["ayuda"] < 1 then args["ayuda"][1] = tit else vino_ayuda = true end for i = 1,9 do args["fone"][i] = {} args["fono"][i] = {} args["pron"][i] = {} end args["rima"] = {} args["tl"] = {} args["d"] = {} args["ls"] = {} args["ac"] = {} -- necesito hacer tablas aparte para eliminar duplicados local rimas = {} local ls = {} local ss = {} local ac = {} if #tit == 1 then if tit >= "a" and tit <= "z" then args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 96] args["tl"] = args["ayuda"] elseif tit >= "A" and tit <= "Z" then args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 64] args["tl"] = args["ayuda"] end elseif tit == "ñ" or tit == "Ñ" then args["ayuda"] = pron_abc[27] args["tl"] = args["ayuda"] end local nota_hiato local A = #args["ayuda"] local j = 1 -- indice de la ayuda local k = 1 -- cantidad de pronunciaciones insertadas (máximo 9) while k <= 9 and j <= A do local norm = normalizar(tit, args["ayuda"][j], true, true) local s1 = silabear(norm) local s1b = reemplazar_tildes(s1) local pron, fono = generar_fono(s1b) local s2b = obtener_segunda_silabacion(s1b) if s2b then local pron2, fono2 = generar_fono(s2b) nota_hiato = true for i,a in ipairs(fono) do a[2] = fono2[i][1] end end if not find(s1, "%s") then local lsib = longitud_silabica(s1) ls[lsib] = true ac[acentuacion(s1b, lsib)] = true if not vino_ayuda then ss[s1] = true else ss[sombra(tit, s1, {})] = true end end for _,f in ipairs(fono) do rimas[rima(normalizar_fono(f[1]))] = true end for i,_ in ipairs(pron) do args["pron"][k] = pron[i] local fone = {} for _,p in ipairs(fono[i]) do insert(fone, generar_fone(p)) end args["fone"][k] = fone k = k + 1 if k > 9 then break end end if args["ayudanota"][j] then args["fnota"][j] = {args["ayudanota"][j]} end j = j + 1 end if not find(args["ayuda"][1], VOCAL) then return end if #tit <= 1 then return end args["d"] = keys_to_list(ss) args["ls"] = keys_to_list(ls) args["ac"] = keys_to_list(ac) args["rima"] = keys_to_list(rimas) if vino_ayuda then return end -- prefijos for _,pref in ipairs(PREFIJOS_BT) do if args["dnota"][1] then break end if find(tit, "^"..pref.."[lr]") then trazar("es-prefijos") end end for _,pref in ipairs(PREFIJOS_AEO) do if args["dnota"][1] then break end if find(tit, "^"..pref.."h?[iu]") then trazar("es-prefijos") end end for _,pref in ipairs(PREFIJOS_I) do if args["dnota"][1] then break end if find(tit, "^"..pref.."h?[aeouáéóú]") then trazar("es-prefijos") end end for _,pref in ipairs(PREFIJOS_NS) do if args["dnota"][1] then break end if find(tit, "^"..pref.."h?[aeiouáéíóú]") then trazar("es-prefijos") end end for _,pref in ipairs(PREFIJOS_R) do if args["dnota"][1] then break end if find(tit, "^"..pref.."h?[aeiouáéíóúr]") then -- en la r importa si hay otra r delante trazar("es-prefijos") end end -- hiatos if nota_hiato and not args["dnota"][1] then args["dnota"][1] = HIATOS_Y_DIPTONGOS end -- grafías if find(args["ayuda"][1], "^p[stn]") or find(args["ayuda"][1], "^[mg]n") then if #args["g"] == 0 then local no_ps = args["ayuda"][1]:sub(2) insert(args["g"], no_ps) insert(args["gnota"], NO_PS) end elseif args["ayudaextra"][1] == "ocespacio" then if not args["g"][1] then if find(args["ayuda"][1], "^([%S]+[cs]im)[oa][%S]+$") then --decimoprimero, decimosegundo, etc. pero también decimaprimera (subestándar pero existe) args["g"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "^([%S]+[cs]im)[oa]([%S]+)([oa]s?)$", function(a, b, c) return gsub(a,"e([sc]im)","é%1")..c.." "..(b == "ctav" and "o"..b or b)..c end) else args["g"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "^([%S]+[cs]im)[oa]s?%s+([%S]+)([oa]s?)$", function(a, b, c) return gsub(a, "[áéíóú]", quitar_tilde).."o"..b..c end) end args["gnota"][1] = ORDINALES_COMPUESTOS end elseif args["ayudaextra"][1] == "ocgénero" then if not args["g"][1] then args["g"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "^(.-[eé][sc]im)([oa])(.-)$", function(a, b, c) return b == "o" and a.."a"..c or a.."o"..c end) args["gnota"][1] = ORDINALES_COMPUESTOS end end -- variantes if args["d"][1] then if find(args["d"][1], VOCAL_NO_TILDADA..SEPSIL.."fi"..SEPSIL.."to".."$") then if not args["v"][1] then args["v"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "("..VOCAL_NO_TILDADA..")".."fito$", function(v) return tildar[v].."fito" end) args["vnota"][1] = FITOVARIANTES end elseif find(args["d"][1], VOCAL_TILDADA..SEPSIL.."fi"..SEPSIL.."to".."$") then if not args["v"][1] then args["v"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "("..VOCAL_TILDADA..")".."fito$", function(v) return quitar_tilde[v].."fito" end) args["vnota"][1] = FITOVARIANTES end elseif find(args["d"][1], "[ií]"..SEPSIL.."?".."a"..SEPSIL.."co".."$") then if not args["v"][1] then args["v"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "([ií]aco)$", function(v) return v == "iaco" and "íaco" or "iaco" end) args["vnota"][1] = IACO end end end return end return export fnz70vbwif4onlveayhxn5hraao8vyv biaza 0 1029254 6120312 5220760 2026-06-30T19:11:52Z Tmagc 158167 6120312 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|bizaza}}. == {{lengua|avk}} == {{pron-graf |leng=avk |fono=biˈaza |audio=biaza.wav }} === Etimología === {{etimología|leng=avk|invento}}. === {{sustantivo|avk}} === ;1: {{plm|planta}} que [[tiñe]]. == Referencias y notas == <references /> maspx0xtbfz5gjtntpdcwd6caf7musb rediseñar 0 1038789 6120272 5806434 2026-06-30T16:37:25Z Tmagc 158167 6120272 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|re-|diseñar}}. === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Diseñar de nuevo, mejorando algunos aspectos anteriores del producto. {{sinónimo|reiterar|reversionar}} === Conjugación === {{es.v}} === Véase también === {{w|rediseño}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> i3uwvc66ekaq8rh5gv1ndvhekq0jpqq rediseño 0 1040694 6120271 5503730 2026-06-30T16:36:37Z Tmagc 158167 6120271 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|deverbal|rediseñar}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{sustantivo de verbo|rediseñar}}. ;2: Elemento rediseñado. === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{forma verbo|rediseñar|p=1s|t=presente|m=indicativo}}. == Referencias y notas == <references /> 0a1hi4xntz6lpvri8n7kglex6jwqna7 yaguarundí 0 1064869 6120257 6120245 2026-06-30T13:37:06Z Tmagc 158167 6120257 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|gn|jaguarundi}}. [[Archivo:Puma yaguarondi.jpg|thumb|(1)]] ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|mamíferos}}: {{taxón|Herpailurus yagouaroundi}} Especie de felino americano de cuerpo largo y esbelto con miembros cortos y cola larga. La cabeza es pequeña y plana con orejas también pequeñas y redondeadas. Pelaje corto y áspero, que va de pardo a negro uniforme. Los pelos tienden a ser claros en la base y en la punta dando apariencia entrecana. Carece de manchas o líneas. {{sinónimo|gato moro|jaju|león breñero}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|en|a1=1|t1=jaguarundi}} {{t|gn|a1=1|t1=jaguarundi}} {{t|yua|a1=1|t1=éekʼmuch}} {{t|nci|a1=1|t1=cuamiztli}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> flr6aebs9yfyxywbkvhb8d6qrklogre jaguarundí 0 1064871 6120256 2026-06-30T13:36:31Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|jaguarundi}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|mamíferos}}: {{taxón|Herpailurus yagouaroundi}} {{variante|yaguarundí}}. == Referencias y notas == <references />» 6120256 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|jaguarundi}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|mamíferos}}: {{taxón|Herpailurus yagouaroundi}} {{variante|yaguarundí}}. == Referencias y notas == <references /> gh5trw498i4yunxq5wv6br09xge59ss reversionar 0 1064872 6120273 2026-06-30T16:38:15Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{variante|versionar}}. ==== Conjugación ==== {{es.v}} == Referencias y notas == <references />» 6120273 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{variante|versionar}}. ==== Conjugación ==== {{es.v}} == Referencias y notas == <references /> a3gdon977ehq13mzixhx8vthqyl3gur 6120275 6120273 2026-06-30T16:40:09Z Tmagc 158167 6120275 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{variante|versionar}} (rediseñar un producto). ==== Conjugación ==== {{es.v}} == Referencias y notas == <references /> r9f84ri2edwni7vno99tfyojw9rldo2 baltra 0 1064873 6120281 2026-06-30T18:10:16Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|Baltra}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|regresiva|veltrón}}, {{etim|endo|vientre}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vientre}}, [[panza]].<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Salamanca}} == Referencias y notas == <references />» 6120281 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Baltra}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|regresiva|veltrón}}, {{etim|endo|vientre}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vientre}}, [[panza]].<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Salamanca}} == Referencias y notas == <references /> 850zea8ze4jk4s1fwp76tln5krw9h1t 6120282 6120281 2026-06-30T18:11:53Z Tmagc 158167 6120282 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Baltra}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|regresiva|veltrón}}, {{etim|endo|vientre}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vientre}}, [[panza]].<ref>{{DLE1925}}</ref> {{uso|coloquial|anticuado}} {{ámbito|Salamanca}} == Referencias y notas == <references /> nqhk47unx0zy38j4i66xn7bxg6y268o veltrón 0 1064874 6120283 2026-06-30T18:12:42Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|aume|vientre}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vientre}}, [[barriga]].<ref>{{DRAE1992}}</ref> {{uso|coloquial|anticuado}} {{ámbito|Soria}} == Referencias y notas == <references />» 6120283 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|aume|vientre}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vientre}}, [[barriga]].<ref>{{DRAE1992}}</ref> {{uso|coloquial|anticuado}} {{ámbito|Soria}} == Referencias y notas == <references /> pw2e14s0erlmh7zgp6fdj1lra4o1kqf behique 0 1064875 6120285 2026-06-30T18:14:48Z Tmagc 158167 Tmagc trasladó la página [[behique]] a [[behíque]]: Título mal escrito 6120285 wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[behíque]] 0yxswjavgil6cmxd90e7ce6gpx417j0 belcho 0 1064876 6120287 2026-06-30T18:19:25Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*pesclum}}, {{etim|la|pessulus|pestillo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|plantas}}: {{taxón|Ephedra fragilis}} Mata de la familia de las [[gnetácea]]s, de medio metro a uno de altura, muy ramificada, sin hojas, con flores en amento y frutos en forma de baya, carnosos y encarnados. Vive principalmente en los arenales. ==== Véase también…» 6120287 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*pesclum}}, {{etim|la|pessulus|pestillo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|plantas}}: {{taxón|Ephedra fragilis}} Mata de la familia de las [[gnetácea]]s, de medio metro a uno de altura, muy ramificada, sin hojas, con flores en amento y frutos en forma de baya, carnosos y encarnados. Vive principalmente en los arenales. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> lc6zuk8oli6fraoszusvg0fsx9ouho4 6120288 6120287 2026-06-30T18:19:45Z Tmagc 158167 6120288 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*pesclum}}, {{etim|la|pessulus|pestillo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|plantas}}: {{taxón|Ephedra fragilis}} Mata de la familia de las [[gnetácea]]s, de medio metro a uno de altura, muy ramificada, sin hojas, con flores en amento y frutos en forma de baya, carnosos y encarnados. Vive principalmente en los arenales.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 1kayks4coywv8ssym4aksh2pbho7tlz belua 0 1064877 6120289 2026-06-30T18:20:49Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|osp}} == {{pron-graf|leng=osp}} === Etimología === {{etimología|leng=osp|la|bellua}}. ==== {{sustantivo femenino|osp}} ==== ;1: {{plm|bestia}}. == Referencias y notas == <references />» 6120289 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|osp}} == {{pron-graf|leng=osp}} === Etimología === {{etimología|leng=osp|la|bellua}}. ==== {{sustantivo femenino|osp}} ==== ;1: {{plm|bestia}}. == Referencias y notas == <references /> 8jp2ib4h04z7hfn7wdr0vlj0z3sockp benceno 0 1064878 6120290 2026-06-30T18:24:40Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|de|Benzin}}, {{etim|frm|benjoin}}, {{etim|es|benjuí}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|química}}: Hidrocarburo cíclico, aromático, de seis átomos de carbono, que se presenta como un líquido incoloro e inflamable; es ampliamente usado como disolvente y como reactivo. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad…» 6120290 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|de|Benzin}}, {{etim|frm|benjoin}}, {{etim|es|benjuí}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|química}}: Hidrocarburo cíclico, aromático, de seis átomos de carbono, que se presenta como un líquido incoloro e inflamable; es ampliamente usado como disolvente y como reactivo. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> iet2b1np6dr8z202nhnlkv2gfo23vh9 benzoe 0 1064879 6120291 2026-06-30T18:26:09Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|benjuí}}. == Referencias y notas == <references />» 6120291 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|benjuí}}. == Referencias y notas == <references /> 314yo5aqpou6p8yqthx7peqqvtkp795 belez 0 1064880 6120293 2026-06-30T18:30:23Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|Belez}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=belhez}} === Etimología === {{etimología|la|supellex|utensilio}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 /> ;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 /> {{ámbito|Guadalajara}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120293 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Belez}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=belhez}} === Etimología === {{etimología|la|supellex|utensilio}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 /> ;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 /> {{ámbito|Guadalajara}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 1ulcd6jp0m3aa3v6ukrtxx9lalyswu4 6120296 6120293 2026-06-30T18:31:41Z Tmagc 158167 6120296 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Belez}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=belhez}} === Etimología === {{etimología|la|supellex|utensilio}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} ;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 /> {{ámbito|Guadalajara}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 5qbq4fc019vi3b7jwmsc86r2kgijkx4 6120297 6120296 2026-06-30T18:32:06Z Tmagc 158167 /* Etimología */ 6120297 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Belez}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=belhez}} === Etimología === {{etimología|la|supellex|utensilio}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}} ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} ;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 /> {{ámbito|Guadalajara}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 0893rcnlhdoegh9vpxvjc418vey4ghx 6120298 6120297 2026-06-30T18:32:31Z Tmagc 158167 6120298 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Belez}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=belhez}} === Etimología === {{etimología|la|supellex|utensilio}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref> ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 /> {{uso|umep}} ;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 /> {{ámbito|Guadalajara}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> rems86dnqbu2e1ftefp9o0kv3ccd6ee belhez 0 1064881 6120294 2026-06-30T18:31:06Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{grafía obsoleta|belez}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120294 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{grafía obsoleta|belez}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 118l1xql258cvplbyr9w4m9onaj6fcv 6120295 6120294 2026-06-30T18:31:23Z Tmagc 158167 6120295 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{grafía obsoleta|belez}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref> == Referencias y notas == <references /> 7wi0yc8c16i9nruqnznh37c52siskhk benzol 0 1064882 6120299 2026-06-30T18:34:17Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|benzoe|ol}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|benceno}}.<ref>{{DLE}}</ref> == Referencias y notas == <references />» 6120299 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|benzoe|ol}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|benceno}}.<ref>{{DLE}}</ref> == Referencias y notas == <references /> ndene67c98d09okb5du6ckkhito0yw4 berón 0 1064883 6120300 2026-06-30T18:45:15Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|Berones}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1 {{csem|historia}}: Se dice de un extinto pueblo celta que habitaba en La Rioja (España). {{uso|utcs|nota=para referirse a los individuos}} ;2: Relacionado con dicho pueblo. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120300 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|Berones}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1 {{csem|historia}}: Se dice de un extinto pueblo celta que habitaba en La Rioja (España). {{uso|utcs|nota=para referirse a los individuos}} ;2: Relacionado con dicho pueblo. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 86dmqwrf9a1f477nlm97kqqocc109ub besalamano 0 1064884 6120301 2026-06-30T18:47:39Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|besar|la|mano}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Esquela con la abreviatura b. l. m., que se redacta en tercera persona y que no lleva firma.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120301 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|besar|la|mano}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Esquela con la abreviatura b. l. m., que se redacta en tercera persona y que no lleva firma.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 9mhbto8g91hmx8lrmgrjmxlzverjnip 6120302 6120301 2026-06-30T18:48:06Z Tmagc 158167 /* {{sustantivo masculino|es}} */ 6120302 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|besar|la|mano}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Esquela con la abreviatura b. l. m., que se redacta en tercera persona y que no lleva firma.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{sinónimo|saluda|esquela}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> m3qmezup3h0mxd3c1dqjs48shpo30xm bestial 0 1064885 6120303 2026-06-30T18:53:47Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|bestialis|alt=bestiālis}}, {{etim|sufijo|bestia|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|brutal}}, [[irracional]]. ;2: {{plm|extraordinario}}, [[impresionante]]. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;3: Bestia vacuna, mular, caballar o asnal. {{uso|anticuado}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <refer…» 6120303 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|bestialis|alt=bestiālis}}, {{etim|sufijo|bestia|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|brutal}}, [[irracional]]. ;2: {{plm|extraordinario}}, [[impresionante]]. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;3: Bestia vacuna, mular, caballar o asnal. {{uso|anticuado}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 2dsm85fo8ro0sb1uphulntzca72axge bibelot 0 1064886 6120304 2026-06-30T18:54:56Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|bibelot}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Pequeña figura de adorno.<ref>{{DLE}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120304 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|bibelot}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Pequeña figura de adorno.<ref>{{DLE}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> huq1xz0vxp4fscwqx8ot3h2bg46o2ui biajaca 0 1064887 6120305 2026-06-30T19:00:47Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|peces}}: {{taxón|Nandopsis tetracanthus}} Especie de pez cubano de color gris claro con reflejos azulados y dorso verde aceitunado, con [[reticulación|reticulaciones]] y [[ocelo]]s en castaño oscuro y negro. Las aletas suelen ser amarillentas u olivadas según el ejemplar. Presenta un llamativo color nupcial donde…» 6120305 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|peces}}: {{taxón|Nandopsis tetracanthus}} Especie de pez cubano de color gris claro con reflejos azulados y dorso verde aceitunado, con [[reticulación|reticulaciones]] y [[ocelo]]s en castaño oscuro y negro. Las aletas suelen ser amarillentas u olivadas según el ejemplar. Presenta un llamativo color nupcial donde las aletas se tornan oscuras con bordes rojos encendidos y puntos [[iridiscente]]s los machos en los operculos en algunos casos. Los ojos pueden ser rojizos principalmente en ejemplares jóvenes. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> dvg6chwkrfuyprl4edc6eg9o1aq1j2z bibí 0 1064888 6120307 2026-06-30T19:02:04Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|bibi}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|biberón}}, [[mamadera]]. {{ámbito|Puerto Rico}} == Referencias y notas == <references />» 6120307 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|bibi}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|biberón}}, [[mamadera]]. {{ámbito|Puerto Rico}} == Referencias y notas == <references /> hkxjmr7qztq7v0ap4i6v2dbjgo43e6v bical 0 1064889 6120308 2026-06-30T19:03:39Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|bécard}}, {{etim|la|beccus|pico}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|peces}}: {{plm|salmón}} macho.<ref>{{DLE1925}}</ref> == Referencias y notas == <references />» 6120308 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|bécard}}, {{etim|la|beccus|pico}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|peces}}: {{plm|salmón}} macho.<ref>{{DLE1925}}</ref> == Referencias y notas == <references /> hhtb0nnwuocmt3dbtb5iy88217cf9xk bimba 0 1064890 6120309 2026-06-30T19:05:12Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|onom}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|ropa}}: {{plm|chistera}}, sombrero de copa.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120309 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|onom}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|ropa}}: {{plm|chistera}}, sombrero de copa.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 0443e87174csvf52enbrutvz9u5ga1v birlí 0 1064891 6120310 2026-06-30T19:08:03Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|imprenta}}: Parte inferior que queda en blanco en las páginas de un impreso.<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2 {{csem|imprenta}}: Ganancia que por ello obtiene el impresor.<ref name=dle1925 /> ;3 {{csem|imprenta}}: Ganancia que se consigue aprovechando para distinta tirada la composición ya hecha.<ref name=dle…» 6120310 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|imprenta}}: Parte inferior que queda en blanco en las páginas de un impreso.<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2 {{csem|imprenta}}: Ganancia que por ello obtiene el impresor.<ref name=dle1925 /> ;3 {{csem|imprenta}}: Ganancia que se consigue aprovechando para distinta tirada la composición ya hecha.<ref name=dle1925 /> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> dpalh6h5sc97h4785klcilg10t13x9l bizaza 0 1064892 6120311 2026-06-30T19:11:05Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|bisaccia}}, plural de {{l+|la|bisaccium|alforja}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Alforja de cuero de que usan los caminantes para llevar lo necesario en los viajes.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{uso|umep}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120311 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|bisaccia}}, plural de {{l+|la|bisaccium|alforja}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Alforja de cuero de que usan los caminantes para llevar lo necesario en los viajes.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{uso|umep}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> knb43vgku64xrpnmus4ncfxud0q9nmu bocal 0 1064893 6120313 2026-06-30T19:15:50Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|h=vocal}} === Etimología 1 === {{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas. ;2: Cierto recipiente usado en laboratorios. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|sufijo|boca|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ====…» 6120313 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|h=vocal}} === Etimología 1 === {{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas. ;2: Cierto recipiente usado en laboratorios. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|sufijo|boca|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante rara|bucal}}. ;2: {{plm|presa}}, [[represa]] hídrica. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;3: {{variante anticuada|boquilla}}. == Referencias y notas == <references /> ke16wje5vd1zk8g4vfycqw3l67428ys 6120314 6120313 2026-06-30T19:16:14Z Tmagc 158167 /* Etimología 2 */ 6120314 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|h=vocal}} === Etimología 1 === {{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas. ;2: Cierto recipiente usado en laboratorios. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|sufijo|boca|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante rara|bucal}}. ;2: {{plm|presa}}, [[represa]] hídrica. {{ámbito|Aragón}} ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;3: {{variante anticuada|boquilla}}. == Referencias y notas == <references /> jrx1ihnsg1zqa6ctqopo3h7tycez68u 6120315 6120314 2026-06-30T19:17:08Z Tmagc 158167 6120315 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|h=vocal}} === Etimología 1 === {{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas.<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2: Cierto recipiente usado en laboratorios. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|sufijo|boca|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante rara|bucal}}. ;2: {{plm|presa}}, [[represa]] hídrica.<ref name=dle1925 /> {{ámbito|Aragón}} ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;3: {{variante anticuada|boquilla}}.<ref name=dle1925 /> == Referencias y notas == <references /> 0wsjjrdgicebzd58eexeto8hfu9ppcu pároli 0 1064894 6120316 2026-06-30T19:32:51Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|it|paroli|los apuesto}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|juegos}}: En varios juegos, especialmente en el del monte, jugada que se hace no cobrando la suerte ganada, para cobrar triplicado si se gana segunda vez.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120316 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|it|paroli|los apuesto}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|juegos}}: En varios juegos, especialmente en el del monte, jugada que se hace no cobrando la suerte ganada, para cobrar triplicado si se gana segunda vez.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> mr413olemcjg0t1t586gm95jgw6st98 giratorio 0 1064895 6120324 2026-06-30T20:58:59Z Pacostein 1231 Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf|...}} === Etimología 1 === {{etimología|sufijo|girar|torio}} ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} [[File:WCCI Library.jpg|thumb|una estantería para libros giratoria (1)]] ;1: Que [[girar|gira]] o se mueve alrededor.<ref name="dlc">{{DLC1899}}</ref> {{sinónimo|rotatorio|girante|circulante}} ==== Locuciones ==== {{trad-arriba|Locuciones con «giratorio»}} * [[bandeja giratoria]] * [[placa giratoria]] * plataforma gir…» 6120324 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf|...}} === Etimología 1 === {{etimología|sufijo|girar|torio}} ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} [[File:WCCI Library.jpg|thumb|una estantería para libros giratoria (1)]] ;1: Que [[girar|gira]] o se mueve alrededor.<ref name="dlc">{{DLC1899}}</ref> {{sinónimo|rotatorio|girante|circulante}} ==== Locuciones ==== {{trad-arriba|Locuciones con «giratorio»}} * [[bandeja giratoria]] * [[placa giratoria]] * [[plataforma giratoria]] * [[puerta giratoria]] * [[silla giratoria]] {{trad-abajo}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 2npjoiik8dk4dperxqyiep841asc8yq 6120326 6120324 2026-06-30T21:02:50Z Tmagc 158167 /* Adjetivo */ 6120326 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf|...}} === Etimología 1 === {{etimología|sufijo|girar|torio}} ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} [[File:WCCI Library.jpg|thumb|una estantería para libros giratoria (1)]] ;1: Que [[girar|gira]] o se mueve alrededor.<ref name="dlc">{{DLC1899}}</ref> {{sinónimo|rotatorio|girante|circulante}} ==== Locuciones ==== {{trad-arriba|Locuciones con «giratorio»}} * [[bandeja giratoria]] * [[placa giratoria]] * [[plataforma giratoria]] * [[puerta giratoria]] * [[silla giratoria]] {{trad-abajo}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> npeetvv4jif7ncpzkxu6clmm81hxetn bandeja giratoria 0 1064896 6120327 2026-06-30T21:05:36Z Pacostein 1231 Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución|es|sustantivo|femenino}} === [[File:BJ 北京 Tour Beijing 嵗吉府餐廳 restaurant Chinese table setting Aug-2010.JPG|thumb|una bandeja giratoria en un restaurante]] ;1: Tipo de [[bandeja]] que se puede [[rotar]] para que los [[comensal]]es se puedan pasar los [[plato]]s o [[salsa]]s. {{sinónimo|tabla giratoria}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepció…» 6120327 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución|es|sustantivo|femenino}} === [[File:BJ 北京 Tour Beijing 嵗吉府餐廳 restaurant Chinese table setting Aug-2010.JPG|thumb|una bandeja giratoria en un restaurante]] ;1: Tipo de [[bandeja]] que se puede [[rotar]] para que los [[comensal]]es se puedan pasar los [[plato]]s o [[salsa]]s. {{sinónimo|tabla giratoria}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} --> <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> cf1n9we7e3yi2uu6gtfxyx8lj11mpnu placa giratoria 0 1064897 6120328 2026-06-30T21:11:13Z Pacostein 1231 definición de Wikipedia 6120328 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución|es|sustantivo|femenino}} === [[File:Cambio-Agujas-Delicias.jpg|thumb|[1]]] ;1: {{ucf|dispositivo}} para [[girar]] [[locomotora]]s y otros vehículos, para que puedan [[retroceder]] en la dirección de donde vinieron. {{sinónimo|mesa giratoria}} {{ámbito|España}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} --> <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> oab4qjxupc7rx7i9f7ba710ht4w5aqc mesa giratoria 0 1064898 6120329 2026-06-30T21:12:56Z Pacostein 1231 definición de Wikipedia 6120329 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución|es|sustantivo|femenino}} === [[File:J34 783 Bf Mal Abrigo, Drehscheibe.jpg|thumb|[1]]] ;1: {{ucf|dispositivo}} para [[girar]] [[locomotora]]s y otros vehículos, para que puedan [[retroceder]] en la dirección de donde vinieron. {{sinónimo|placa giratoria}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} --> <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> quetg9omcvq7lfrwvmnjjn3vrn1czbj puerta giratoria 0 1064899 6120330 2026-06-30T21:18:43Z Pacostein 1231 definición de Wikipedia 6120330 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución|es|sustantivo|femenino}} === [[File:GD 廣東 Guangdong 廣州 Guangzhou Huangpu MUSTEL Hotel Knowledge City 酒店大堂 main lobby Revolving glass door June 2025 R12S 01.jpg|thumb|[1]]] ;1: Tipo de [[puerta]] que permite un uso [[simultáneo]] tanto para [[entrar]] como para [[salir]] de un edificio. Consiste generalmente de tres o cuatro [[hoja]]s posicionadas verticalmente; unidas a un [[eje]] central que les permite [[girar]], ya sea mediante un [[motor]] o al ser empujadas por los usuarios. ;2: Hecho de que un alto cargo público se marche a trabajar a una empresa privada, obteniendo [[beneficio]] de su anterior ocupación pública y produciendo conflictos de interés entre la esfera pública y la privada. === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} --> <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> ri717nomkgcf77fw8c40h6q6qmvyt1m silla giratoria 0 1064900 6120331 2026-06-30T21:22:23Z Pacostein 1231 definición de Wikipedia 6120331 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución|es|sustantivo|femenino}} === [[File:Auc27 (6347160488).jpg|thumb|[1]]] ;1: {{ucf|silla}} con una sola [[pata]] central que permite que el [[asiento]] [[girar|gire]] libremente === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} --> <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> mg1egprphbyvu3xneuh6waokfzlpy1s χαρά 0 1064901 6120332 2026-06-30T21:28:53Z JPDAMAY 176835 Página creada con «== {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾa |división=χα-ρά |acentuación=aguda |ls=2 |tl=chará |rima=a }} === Etimología === {{etimología|leng=el|grc|χαρά}}. ==== {{sustantivo femenino|el}} ==== ;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]]. {{ejemplo|«'''Χαρά''' {{l|el|μου}} {{l|el|που}} {{l|el|ξαναβλέπω|σε ξαναβλέπω}} {{l|el|εδώ}}!»|traducción=«¡{{plm|qué}} '''alegría''' [[ver]][[te]] [[de]] [[nuevo]] [[por]] a…» 6120332 wikitext text/x-wiki == {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾa |división=χα-ρά |acentuación=aguda |ls=2 |tl=chará |rima=a }} === Etimología === {{etimología|leng=el|grc|χαρά}}. ==== {{sustantivo femenino|el}} ==== ;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]]. {{ejemplo|«'''Χαρά''' {{l|el|μου}} {{l|el|που}} {{l|el|ξαναβλέπω|σε ξαναβλέπω}} {{l|el|εδώ}}!»|traducción=«¡{{plm|qué}} '''alegría''' [[ver]][[te]] [[de]] [[nuevo]] [[por]] [[aquí]]!».}} ==== Locuciones ==== {{trad-arriba|Locuciones con «χαρά»}} * {{l|el|γεια χαρά}} {{trad-abajo}} ==== Declinación ==== {{inflect.el.sust.f.á.és|χαρ}} ==== Véase también ==== {{w|idioma=el}} == {{lengua|grc}} == {{pron-graf|leng=grc}} === Etimología === {{etimología|leng=grc|endo|χαίρω}}. ==== {{sustantivo femenino|grc}} ==== ;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]]. ==== Declinación ==== {{grc.sust|χᾰρᾱ́|χᾰρᾶς}} ==== Descendientes ==== {{trad-arriba|Descendientes de «χᾰρᾱ́»}} {{d|el|niv=1|d1=χαρά}}. {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> satggjmk7n6axs3r1j0v9d7c7lsctgf Tesauro:sinsentido 110 1064902 6120361 2026-06-30T23:25:02Z Tmagc 158167 Página creada con «== {{lengua|es}} == === Acepción: dicho o hecho que va contra la lógica === ==== Sinónimos ==== * [[absurdidad]] * [[atrocidad]] * [[barrabasada]] * [[barbaridad]] * [[burundanga]] * [[burrada]] * [[contrasentido]] * [[desacierto]] * [[despropósito]] * [[desatino]] * [[dislate]] * [[disparate]] * [[incongruencia]] * [[necedad]] * [[patochada]] * [[pistolada]] * [[sandez]] * [[sinrazón]] * [[simpleza]] * [[sinsentido]] * [[tontería]] == Referencias y notas ==…» 6120361 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == === Acepción: dicho o hecho que va contra la lógica === ==== Sinónimos ==== * [[absurdidad]] * [[atrocidad]] * [[barrabasada]] * [[barbaridad]] * [[burundanga]] * [[burrada]] * [[contrasentido]] * [[desacierto]] * [[despropósito]] * [[desatino]] * [[dislate]] * [[disparate]] * [[incongruencia]] * [[necedad]] * [[patochada]] * [[pistolada]] * [[sandez]] * [[sinrazón]] * [[simpleza]] * [[sinsentido]] * [[tontería]] == Referencias y notas == <references /> akrqizkbvdvspzk49mf5pnjjnyq59v1 medio pelo 0 1064903 6120366 2026-06-30T23:33:26Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|adjetiva}} ==== {{es.adj|cop=n}} ;1: {{plm|mediocre}}, de calidad dudosa o mala. {{ámbito|Argentina}} == Referencias y notas == <references />» 6120366 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|adjetiva}} ==== {{es.adj|cop=n}} ;1: {{plm|mediocre}}, de calidad dudosa o mala. {{ámbito|Argentina}} == Referencias y notas == <references /> bu7k9jtqhlsj6jzwm7k1dmdmucfw95e χαρές 0 1064904 6120368 2026-06-30T23:51:04Z JPDAMAY 176835 Página creada con «== {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾes |división=χα-ρές |acentuación=aguda |ls=2 |tl=charés |rima=es }} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|nominativo|caso2=acusativo|caso3=vocativo|plural}}. == Referencias y notas == <references />» 6120368 wikitext text/x-wiki == {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾes |división=χα-ρές |acentuación=aguda |ls=2 |tl=charés |rima=es }} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|nominativo|caso2=acusativo|caso3=vocativo|plural}}. == Referencias y notas == <references /> enkxvrqrn754jegvdj37djvhtgg8ld4 sobreexigir 0 1064905 6120369 2026-06-30T23:53:01Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|ayuda=sobre-exigir}} === Etimología === {{etimología|prefijo|sobre-exigir}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|exigir}} a alguien por demás. {{sinónimo|presionar|forzar}} {{antónimo|subexigir|holgar}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120369 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|ayuda=sobre-exigir}} === Etimología === {{etimología|prefijo|sobre-exigir}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|exigir}} a alguien por demás. {{sinónimo|presionar|forzar}} {{antónimo|subexigir|holgar}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> l697n0w85w9svi0jybn19jh0d2n0eg4 6120370 6120369 2026-06-30T23:53:12Z Tmagc 158167 6120370 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|ayuda=sobre-exigir}} === Etimología === {{etimología|prefijo|sobre|exigir}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|exigir}} a alguien por demás. {{sinónimo|presionar|forzar}} {{antónimo|subexigir|holgar}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> cnsdzg8zpn1qwewvoytcweyzaus65v6 anímico 0 1064906 6120371 2026-06-30T23:59:27Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|ánimo|ico}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{adjetivo de sustantivo|[[ánimo]]|al}}. {{sinónimo|emocional|espiritual|psíquico}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120371 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|ánimo|ico}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{adjetivo de sustantivo|[[ánimo]]|al}}. {{sinónimo|emocional|espiritual|psíquico}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> qbevo1gzkpbremdv2ts7wvo6nbmtngt χαράς 0 1064907 6120374 2026-07-01T00:09:49Z JPDAMAY 176835 Página creada con «== {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾas |división=χα-ράς |acentuación=aguda |ls=2 |tl=charás |rima=as }} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|genitivo|singular}}. == {{lengua|grc}} == {{pron-graf|leng=grc}} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|genitivo|singular}}. ;2: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|acusativo|plural}}. == Referenci…» 6120374 wikitext text/x-wiki == {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾas |división=χα-ράς |acentuación=aguda |ls=2 |tl=charás |rima=as }} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|genitivo|singular}}. == {{lengua|grc}} == {{pron-graf|leng=grc}} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|genitivo|singular}}. ;2: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|acusativo|plural}}. == Referencias y notas == <references /> fcp7dnhiv8zlzshngkbmaayf6pw4xug güecho 0 1064908 6120375 2026-07-01T00:12:28Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|Guecho}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|aféresis|güegüecho}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|enfermedades}}: {{plm|bocio}}.<ref name=d>{{Damer}}</ref> {{uso|anticuado}} {{ámbito|Costa Rica|Nicaragua}} ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;2: Persona que tiene bocio o que habla como si tuviera bocio.<ref name=d /> {{uso|anticuado}} {{ámbito|Costa Rica}} {{uso|utcs}} ;3: Person…» 6120375 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Guecho}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|aféresis|güegüecho}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|enfermedades}}: {{plm|bocio}}.<ref name=d>{{Damer}}</ref> {{uso|anticuado}} {{ámbito|Costa Rica|Nicaragua}} ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;2: Persona que tiene bocio o que habla como si tuviera bocio.<ref name=d /> {{uso|anticuado}} {{ámbito|Costa Rica}} {{uso|utcs}} ;3: Persona que voluntariamente permite que los miembros de un grupo, bajo su responsabilidad, hagan lo que quieran sin reprenderlos.<ref name=d /> {{uso|anticuado}} {{ámbito|Costa Rica}} {{uso|utcs}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> dej7e22hg9dcds7x9sdbf76vv507aec güegüecho 0 1064909 6120376 2026-07-01T00:16:46Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=huehuecho|v=güecho}} === Etimología === {{etimología|nah|veveyotl|vejez}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|anatomía}}: {{plm|buche}} que se forma entre el cuello y la barbilla.<ref name=d>{{Damer}}</ref> {{ámbito|México|Guatemala|Honduras}} ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;2: Que tiene güegüecho.<ref name=d /> {{uso|utcs}} {{ámbito|México|Guatemala|Honduras|Nicaragua…» 6120376 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=huehuecho|v=güecho}} === Etimología === {{etimología|nah|veveyotl|vejez}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|anatomía}}: {{plm|buche}} que se forma entre el cuello y la barbilla.<ref name=d>{{Damer}}</ref> {{ámbito|México|Guatemala|Honduras}} ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;2: Que tiene güegüecho.<ref name=d /> {{uso|utcs}} {{ámbito|México|Guatemala|Honduras|Nicaragua}} ;3: {{plm|tonto}}.<ref name=d /> {{uso|coloquial|utcs}} {{ámbito|Guatemala}} {{wikisauro|tonto}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 1ff42eev3767hji5dq40yk26as4sdzm mundialista 0 1064910 6120377 2026-07-01T00:27:36Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|mundial|ista}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|mundialero}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6120377 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|mundial|ista}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|mundialero}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 1ng6g6ezbdoavkj3ze3pmna8fim9sqh allegría 0 1064911 6120383 2026-07-01T00:52:48Z JPDAMAY 176835 Página creada con «== {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast|sufijo|allegre|-ía}}. ==== {{sustantivo femenino|ast}} ==== {{ast.sust}} ;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]].<ref name="dalla">{{DALLA}}</ref> {{ejemplo|«{{l|ast|enllenar|Enllenóse}} {{l|ast|de|d’}}'''allegría''' {{l|ast|al}} {{l|ast|saber}} {{l|ast|que}} {{l|ast|la}} {{l|ast|dir|diba}} {{l|ast|ascender}}.»|traducción=«{{plm|se}} [[llenar|llenó]] [[de]] '''alegría''' ta…» 6120383 wikitext text/x-wiki == {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast|sufijo|allegre|-ía}}. ==== {{sustantivo femenino|ast}} ==== {{ast.sust}} ;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]].<ref name="dalla">{{DALLA}}</ref> {{ejemplo|«{{l|ast|enllenar|Enllenóse}} {{l|ast|de|d’}}'''allegría''' {{l|ast|al}} {{l|ast|saber}} {{l|ast|que}} {{l|ast|la}} {{l|ast|dir|diba}} {{l|ast|ascender}}.»|traducción=«{{plm|se}} [[llenar|llenó]] [[de]] '''alegría''' [[tan]] [[pronto]] [[enterarse|se enteró]] [[de]] [[que]] [[la]] [[ir|iban]] [[a]] [[ascender]]».}} ;2: {{plm|irresponsabilidad}}, [[ligereza]].<ref name="dalla /> ==== Véase también ==== {{w|idioma=ast}} == Referencias y notas == <references /> d0b9mkqvno4jatbli5utfkgdrcditn9