Wikcionario
eswiktionary
https://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Portada
MediaWiki 1.47.0-wmf.9
case-sensitive
Medio
Especial
Discusión
Usuario
Usuario discusión
Wikcionario
Wikcionario discusión
Archivo
Archivo discusión
MediaWiki
MediaWiki discusión
Plantilla
Plantilla discusión
Ayuda
Ayuda discusión
Categoría
Categoría discusión
Apéndice
Apéndice Discusión
Tesauro
Tesauro discusión
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo discusión
Evento
Evento discusión
Usuario:TimothyChenAllen
2
6978
6120388
5933525
2026-07-01T10:23:18Z
TimothyChenAllen
251
/* */
6120388
wikitext
text/x-wiki
{{babel|float=none|en-3|es-3|ca-2|fr-1}}
1o54j92vjg4apj65vk81uio4zr9x3sr
6120389
6120388
2026-07-01T10:24:22Z
TimothyChenAllen
251
/* */
6120389
wikitext
text/x-wiki
{{babel|float=none|en-3|es-3|ca-2|ja-1}}
15n05y03i6iwptcrxpyr7vxv6h5anle
make
0
7596
6120325
6119604
2026-06-30T20:59:24Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120325
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|haw}} ==
{{pron-graf|leng=haw}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=haw}}.
=== {{sustantivo|haw}} ===
;1: {{plm|muerte}}.
=== Locuciones ===
* {{l|haw|lāʻau make}}: ''veneno''
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fnota3=Valle de Otawa
|2fone2=meːk|2fone3=mɛːk|2fono1=meɪk|2pron1=Canadá|3fono1=mæɪk
|3pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio2=en-uk-to make.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Back ache-make.wav|1audio4=en-us-make.ogg|1audio5=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-make.wav|1audio6=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-make.wav|1aunota2="to make" (Londres)|1aunota3=Londres|1aunota4=California|1aunota5=Texas|1aunota6=Connecticut
|1fone2=meɪkʲ|1fono1=meɪk|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|maken}}.
=== {{verbo transitivo|en}} ===
;1: {{plm|hacer}}.
{{ejemplo|He '''makes''' me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters|c=libro|pasaje=Psalm 23:2|t=Bible|trad=En lugares de delicados pastos me '''hará''' descansar; junto a aguas de reposo me pastoreará|tradc=libro|tradpasaje=Salmos 23:2|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=psalm%2023&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=psalm%2023&version=NKJV
|v=New King James Version}}
;2: {{plm|producir}}, [[construir]].
=== Locuciones ===
* [[make a deal]]
* [[make a fuss]]
* [[make a muscle]]
* [[make an honest woman out of]]
* [[make an offer]]
* [[make a promise]]
* [[make away with]]
* [[make a wish]]
* [[make book]]
* [[make do]]
* [[make good on]]
* [[make for]]
* [[make friends]]
* [[make hay]]
* [[make hay while the sun shines]]
* [[make it]]
* [[make light of]]
* [[make love]]
* [[make merry]]
* [[make money]]
* [[make off with]]
* [[make-or-break]]
* [[make out]]
* [[make over]]
* [[make right]]
* [[make room]]
* [[make sense]]
* [[make the most of]]
* [[make time]]
* [[make up]]
* [[make water]]
* [[make with]]
[[Categoría:EN:Verbos irregulares]]
=== Conjugación ===
{{en.v|made;maked[†]}}
== {{lengua|sv}} ==
{{pron-graf|leng=sv|1fone1=`mɑːkə}}
=== Etimología ===
{{etimología2|leng=sv|De origen germánico.}}
=== {{sustantivo|sv}} ===
;1: {{plm|esposo}}, [[marido]]; [[cónyuge]].
{{ejemplo|Har du träffat min '''make'''?'' <br>''|trad=¿Has visto a mi esposo?}}
{{sinónimo|leng=sv|man}}.
{{antónimo|leng=sv|maka}}.
;2: {{plm|pareja}}, [[par]].
{{ejemplo|''Jag hittar inte '''maken''' till högervanten'' |trad=No encuentro el par del guante derecho}}
;3: {{plm|semejante}}.
{{ejemplo|''Har du sett på maken'' |trad=Habráse visto algo semejante}}
=== Declinación ===
{{sv.sust|c-ar|mak}}
== Referencias y notas ==
<references />
1jrwsykaf67yefsnxrp9w9zzgjgzlew
titular
0
11174
6120378
5949200
2026-07-01T00:42:30Z
Tmagc
158167
6120378
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj}}
;1: Que ha sido designado como el principal responsable de un [[puesto]] o [[cargo]].<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
{{uso|utcs}}
{{sinónimo|efectivo}}
{{antónimo|suplente|interino}}
;2 {{csem|religión}}: Dicho de una persona divina o de un santo: Que dan nombre a una iglesia.<ref name=dle1925 />
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;3 {{csem|periodismo}}: Cada uno de los [[títulos]] de una publicación. Usualmente estos textos se componen en [[tipo]]s de mayor tamaño.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
{{sinónimo|título|encabezado}}
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{es.sust}}
;4 {{csem|imprenta}}: {{plm|letra titular}}.<ref name=dle1925 />
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;5: Poner título, nombre o inscripción a una cosa.<ref name=dle1925 />
{{sinónimo|rotular|denominar|nombrar}}
;6: Realizar una titulación o valoración de una disolución.<ref name=dle1925 />
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;7: Obtener una persona un título.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
{{sinónimo|graduarse|licenciarse|diplomarse|doctorarse}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|it|t1=titolare}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
2u3k7avi9lcknm75o4siychcm8xzuco
6120379
6120378
2026-07-01T00:43:16Z
Tmagc
158167
6120379
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj}}
;1: Que ha sido designado como el principal responsable de un [[puesto]] o [[cargo]].<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
{{uso|utcs}}
{{sinónimo|efectivo}}
{{antónimo|suplente|interino}}
;2 {{csem|religión}}: Dicho de una persona divina o de un santo: Que dan nombre a una iglesia.<ref name=dle1925 />
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;3 {{csem|periodismo}}: Cada uno de los [[títulos]] de una publicación. Usualmente estos textos se componen en [[tipo]]s de mayor tamaño.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
{{sinónimo|título|encabezado}}
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{es.sust}}
;4 {{csem|imprenta}}: {{plm|letra titular}}.<ref name=dle1925 />
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;5: Poner título, nombre o inscripción a una cosa.<ref name=dle1925 />
{{sinónimo|rotular|denominar|nombrar}}
;6 {{csem|química}}: Realizar una titulación o valoración de una disolución.<ref name=dle1925 />
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;7: Obtener una persona un título.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
{{sinónimo|graduarse|licenciarse|diplomarse|doctorarse}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|it|t1=titolare}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
jtdeqmjqry6u1wp07d8m343vp3knl6i
6120381
6120379
2026-07-01T00:43:57Z
Tmagc
158167
6120381
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj}}
;1: Que ha sido designado como el principal responsable de un [[puesto]] o [[cargo]].<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
{{uso|utcs}}
{{sinónimo|efectivo}}
{{antónimo|suplente|interino}}
;2 {{csem|religión}}: Dicho de una persona divina o de un santo: Que dan nombre a una iglesia.<ref name=dle1925 />
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;3 {{csem|periodismo}}: Cada uno de los [[títulos]] de una publicación. Usualmente estos textos se componen en [[tipo]]s de mayor tamaño.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
{{sinónimo|título|encabezado}}
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{es.sust}}
;4 {{csem|imprenta}}: {{plm|letra titular}}.<ref name=dle1925 />
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;5: Poner título, nombre o inscripción a una cosa.<ref name=dle1925 />
{{sinónimo|rotular|denominar|nombrar}}
;6 {{csem|química}}: Realizar una titulación o valoración de una disolución.<ref name=dle1925 />
{{sinónimo|valorar}}
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;7: Obtener una persona un título.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
{{sinónimo|graduarse|licenciarse|diplomarse|doctorarse}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|it|t1=titolare}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
6k7a1hos39ha1vbro9bw68dl6grsvhx
foul
0
14870
6120358
6119569
2026-06-30T23:23:00Z
Adelpine
34679
Agrega una transcripción AFI (elaboración propia)
6120358
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|ayuda1=ful}}
=== Etimología ===
{{etimología|en|foul}}, contracción de ''foul play''.
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1 {{csem|fútbol}}: {{plm|falta}}, [[infracción]].<ref>{{Lunfa2000}}</ref>
{{ámbito|Argentina}}
=== Véase también ===
{{wikipedia}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=fæɔl
|2pron1=Australia|1audio1=en-us-foul.ogg|1aunota1=California
|1fono1=faʊl|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá
|3pron1=Nueva Zelanda|3fono1=fæʊl}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en|enm|foul}}, y este {{etim|leng=en|ang|ful|alt=fūl}}, y este {{etim|leng=en|gem-pro|*fūlaz}}.
==== {{adjetivo|en}} ====
{{en.adj|c}}
;1: {{plm|fétido}}, [[nauseabundo]].
;2: {{plm|repugnante}}.
;3: {{plm|bajo}}.
;4: {{plm|malo}}.
;5: {{plm|infame}}.
;6: {{plm|sucio}}.
;7: {{plm|inválido}}.
;8: {{plm|horrible}}.
==== {{sustantivo|en}} ====
{{en.sust|c}}
;9: {{plm|falta}}.
=== Etimología 2 ===
{{etimología|leng=en|enm|foulen}}, {{l+|enm|fule}} y este {{etim|leng=en|ang|fulian|alt=fūlian}} y este {{etim|leng=en|gem-pro|*fūlāną}}.
==== {{verbo transitivo|en}} ====
;1: {{plm|ensuciar}}.
;2: {{plm|mancillar}}.
;3: {{plm|obstruir}}.
;4: {{plm|faulear}}.
==== {{verbo intransitivo|en}} ====
;5: {{plm|ensuciarse}}.
;6: {{plm|obstruirse}}.
==== Locuciones ====
* {{l|en|foul up}}
==== Conjugación ====
{{en.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
lry6xu0ze1fq2gd4asu61bhae5108ar
jaguarundi
0
24857
6120255
5585727
2026-06-30T13:35:52Z
Tmagc
158167
6120255
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|jaguarundí}}
== {{lengua|gn}} ==
{{pron-graf|leng=gn}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=gn}}.
=== {{sustantivo|gn}} ===
;1 {{csem|mamíferos|leng=gn}}: (''Herpailurus yaguarondi'') {{plm|yaguarundí}}.
== Referencias y notas ==
<references />
i06db256ul1pybe013o54rzbbpi6l59
6120386
6120255
2026-07-01T01:31:03Z
26agcp
138617
+ Español: el DLE admite esta variante
6120386
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|jaguarundí}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=yaguarundí|v2=jaguarundí}}
=== Etimología ===
{{etimología|véase|yaguarundí}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{variante|yaguarundí}}.<ref>{{DLE}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-véase|1|yaguarundí}}
== {{lengua|gn}} ==
{{pron-graf|leng=gn}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=gn}}.
=== {{sustantivo|gn}} ===
;1 {{csem|mamíferos|leng=gn}}: (''Herpailurus yaguarondi'') {{plm|yaguarundí}}.
== Referencias y notas ==
<references />
kp2adap8pdb7dt8hp6wr6aer6yk38zd
five
0
27358
6120359
6119568
2026-06-30T23:23:50Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120359
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|mul}} ==
{{pron-graf|leng=mul|1fone1=ˈfai̯f<!--no [faiv]-->}}
=== {{sustantivo|mul}} ===
;1 {{csem|radiocomunicación}}: Palabra clave radiofónica del [[ICAO]] y [[NATO]] para la cifra [[5]].
[[Categoría:Alfabeto radiofónico]]
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=fäːv
|2pron1=sur de los EE. UU.|3fono1=fɑev
|3pron1=Australia|1audio1=en-us-five.ogg|1aunota1=California
|1fono1=faɪv|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
{{en.numeral|5|4|four|6|six|dist=quintuply|ord=fifth}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|five}}, {{l+|enm|vif}} y {{l+|enm|fif}}, estos {{etim|leng=en|ang|fif|alt=fīf}}, {{etim|leng=en|gmw-pro|*fimf}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*fimf}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*pénkʷe}}.
=== {{adjetivo cardinal|en}} ===
;1: {{plm|cinco}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
[[Categoría:EN:Números]]
;2: El número cinco.
== Referencias y notas ==
<references />
mk5di5s50524uwjxvdquzwbfubukopd
was
0
27488
6120254
6043128
2026-06-30T13:27:12Z
Adelpine
34679
Precisa el origen del autor de un audio
6120254
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|de}} ==
{{pron-graf|leng=de
|1audio1=De-was2.ogg|1fone1=vas|1aunota1=Berlín
|1audio2=DE-was.ogg|1fone2=vas}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=de|goh|hwaz}}, {{l+|goh|waz}}, a su vez {{etim|leng=de|gem-pro|*hwat}}, neutro de {{l+|gem-pro|*hwaz}}.
==== {{pronombre|de|interrogativo|neutro}} ====
;1: {{ucf|qué}}.
{{ejemplo|leng=de|''Was'' machst du heute?|traducción=¿''Qué'' haces hoy?}}
==== {{pronombre|de|relativo|neutro}} ====
;2: {{ucf|lo}} [[que]], [[lo]] [[cual]].
{{uso|leng=de|se emplea para referirse|la idea|cláusula inmediatamente anterior}}
{{ejemplo|leng=de|Sie tanzte gut, was er bewunderte.|traducción=Ella baila bien, lo cual él admira.}}
{{ejemplo|leng=de|Das ist alles, was ich will.|traducción=Eso es todo lo que quiero.}}
=== {{pronombre|de|indefinido|neutro}} ===
;3: {{plm|algo}}.
{{uso|leng=de|coloquial|no se usa como una primera palabra de una oración (salvo si está seguido de un adjetivo)}}
{{sinónimo|leng=de|etwas}}
=== Declinación ===
{{inflect.de.pron|n.sg m=wer|n.sg f=wer|n.sg n=was|a.sg m=wen|a.sg f=wen|a.sg n=was|d.sg m=wem|d.sg f=wem|d.sg n=|g.sg m=wessen|g.sg f=wessen|g.sg n=wessen}}
== {{lengua|af}} ==
{{pron-graf|leng=af}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=af|nl|was}}.
==== {{sustantivo|af}} ====
;1: {{ucf|cera}}.
==== {{verbo|af}} ====
;2: {{ucf|encerar}}.
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|leng=af|wees|Pretérito del verbo}}.
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=tónico: Reino Unido|1fono1=wɒz|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Back ache-was.wav|1aunota1=Londres|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav|1aunota2=Berkshire|1fono3=wʌz
|2pron1=tónico: EE. UU.|2fono1=wʌz|2audio1=En-us-was.ogg|2aunota1=California|2audio2=LL-Q1860 (eng)-She animates-was.wav|2aunota2=California|2fono3=wɑz
|3pron1=tónico: Canadá|3fono1=wʌz
|4pron1=tónico: Australia|4fono1=wɔz
|5pron1=tónico: Nueva Zelanda|5fono1=wɒz|5fone2=wɔ̟z
|6pron1=átono|6fono1=wəz|6audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav|6aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra|6audio2=en-us-was-unstressed.ogg|6aunota2=California, en la frase "I was there"
|ls=1
}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{fv-en|be|1s|pas|indicativo|irr=s}} ("[[ser]]", "[[estar]]").
{{ejemplo|I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=Psalm 18:23|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2018&version=NKJV|trad=Fui recto para con él y me he guardado de hacer lo malo.|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1995|tradt=Biblia|tradpasaje=Salmos 18:23|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+18&version=RVR1995}}
{{ejemplo|Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne.|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=Revelation 4:2|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation%204&version=NKJV|trad=Y al instante yo estaba en el Espíritu; y he aquí, un trono establecido en el cielo, y en el trono, uno sentado.|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1960|tradt=Biblia|tradpasaje=Apocalipsis 4:2|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation+4&version=RVR1960}}
;2: {{fv-en|be|3s|pas|indicativo|irr=s}}.
{{uso|leng=en|en registros coloquiales de ciertos grupos|regiones|se emplea también para las personas del plural|para la segunda del singular|lo cual se considera incorrecto en lengua culta}}
{{ejemplo|In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=John 1:1|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=juan+1&version=NKJV|trad=En el principio era el Verbo, el Verbo estaba con Dios y el Verbo era Dios.|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1995|tradt=Biblia|tradpasaje=Juan 1:1|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=juan+1&version=RVR1995}}
== Referencias y notas ==
<references />
5w7fp3rm9fohbcnt0v2usy3ktejj7lj
hi
0
34812
6120347
6119580
2026-06-30T22:51:05Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI y agrega otra (elaboración propia)
6120347
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|HI|Hi|hi-|hÍ|hí|hĩ|ḥi}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
;1: {{variante|hijo}}
{{uso|desusado}}.<ref name="DRAE">{{DRAE2001}}</ref>
== {{lengua|osp}} ==
{{pron-graf|leng=osp}}
=== {{adverbio de lugar|osp}} ===
;1: {{grafía|leng=osp|hy|glosa=aquí}}.
== {{lengua|ca}} ==
{{pron-graf|1fone1=i|leng=ca
|h1=i}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ca|roa-oca|i||roa-oca|hic||roa-oca|y}}, y estos del latín {{l+|la|hic|hīc|glosa=aquí}} e {{l+|la|ibi|ibī|glosa=ahí}}.<ref name="GDLC">{{GDLC}}</ref>
=== {{adverbio de lugar|ca}} ===
;1: {{plm|aquí}}. (No se usa con la preposición {{l+|ca|de}}.)
;2: {{plm|allí}}. (No se usa con la preposición {{l+|ca|de}}.)
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|1fone1=i|leng=fr
|h1=i|h2=y}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=fr|frm|hy|ji}}, y este de origen onomatopéyico. Atestiguado desde 1480.<ref name="DAF8">{{DAF8}}</ref>
=== {{interjección|fr}} ===
;1: ¡{{plm|ji}}!
=== Véase también ===
*{{l+|fr|ha,}} {{l+|fr|hé}}, {{l+|fr|ho}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=haɪ|1audio1=En-uk-hi.ogg|1aunota1=Londres|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Back ache-hi.wav|1aunota2=Londres|1audio3=en-us-hi.ogg|1aunota3=California|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-hi.wav|1aunota4=Texas|1audio5=LL-Q1860 (eng)-Jatinder190124-hi.wav|1aunota5=India
|2pron1=Australia|2fono1=hɑe
|3pron1=Nueva Zelanda|3fone1=hɑe̯
|ls=1}}
=== Etimología ===
{{etimología2|leng=en|Probablemente de ''[[hey]]''}}.
=== {{interjección|en}} ===
;1: {{plm|hola}}.
{{uso|leng=en|informal}}.
{{sinónimo|leng=en|hello}}.
== {{lengua|ja|escritura=romaji}} ==
{{pron-graf|leng=ja|1fone1=çi|e1=火|enota1=[[kanji]]|e2=ひ|enota2=[[hiragana]]|e3=ヒ|enota3=[[katakana]]}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ja}}.
=== {{sustantivo|ja}} ===
;1: {{plm|fuego}}.
=== Compuestos ===
* [[hanabi]]
== {{lengua|la}} ==
{{pron-graf|leng=la|ayuda1=hī}}
=== Forma pronominal ===
;1: {{forma sustantivo|leng=la|hic|nominativo|plural}}.
== {{lengua|ote}} ==
{{pron-graf|leng=ote}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ote}}
=== {{verbo|ote}} ===
;1: {{plm|bañarse}}.
== {{lengua|pro}} ==
{{pron-graf|leng=pro}}
=== {{pronombre relativo|pro}} ===
;1: {{grafía|leng=pro|i|glosa=le}}.
=== {{adverbio de lugar|pro}} ===
;2: {{grafía|leng=pro|i|glosa=ahí}}.
=== {{conjunción|pro}} ===
;3: {{variante rara|leng=pro|et|glosa=y}}
== Referencias y notas ==
<references />
c3uu0dbcajneby1f08n2zfv3ei3jta6
bibi
0
36379
6120306
6034315
2026-06-30T19:01:30Z
Tmagc
158167
6120306
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|bibí}}
== {{lengua|az}} ==
{{pron-graf|leng=az|fono=biˈbi}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=az|fa|بیبی|tr=bi-bi}}.
=== {{sustantivo|az}} ===
;1: {{plm|tía}} (paterna).
== {{lengua|la}} ==
{{pron-graf|leng=la|ayuda1=bibī}}
=== Forma verbal ===
;1: {{f.v|leng=la|bibo|alt=bibō|1s|nopron=x|perfecto|ind|act=x}}.
== {{lengua|sw}} ==
{{pron-graf|leng=sw}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=sw}}
=== {{sustantivo|sw}} ===
;1: {{plm|mujer}}.
== Referencias y notas ==
<references />
hoju1f8rlobz803vasrq3usquuj6vbv
fundamentally
0
39448
6120357
6119570
2026-06-30T23:20:04Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120357
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˌfʌn.dəˈmɛn.tə.li|1audio1=en-us-fundamentally.ogg|1aunota1=Maryland
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˌfɐn.dəˈmen.tə.li
|ls=5}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|sufijo|fundamental|ly}}.
=== {{adverbio de modo|en}} ===
{{en.adv|l}}
;1: {{plm|fundamentalmente}}.
== Referencias y notas ==
<references />
j4u8rytt6xylka5d20trsgvp5jw4gdf
mildly
0
39551
6120319
6119609
2026-06-30T20:06:16Z
Adelpine
34679
Agrega algunas transcripciones AFI (elaboración propia)
6120319
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈmaɪld.li|1audio1=En-us-mildly.ogg|1aunota1=California Meridional
|2pron1=Australia|2fono1=ˈmɑeld.li
|3pron1=Nueva Zelanda|3fono1=ˈmaɪld.li|3fone2=ˈmɑe̯ld.li
|ls=2
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|sufijo|mild|ly}}.
=== {{adverbio de modo|en}} ===
{{en.adv|gl}}
;1: {{plm|suavemente}}.
== Referencias y notas ==
<references />
58wkhht7src5vk06qucvz0n2l48vavu
gracious
0
39974
6120354
6119572
2026-06-30T23:18:08Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120354
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈɡɹeɪ.ʃəs|1audio1=en-us-gracious.ogg|1aunota1=California
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˈɡɹæɪ.ʃəs
|ls=2}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|l}}
;1: {{plm|cortés}}.
;2: {{plm|clemente}}.
{{ejemplo|The LORD is merciful and '''gracious''', Slow to anger, and abounding in mercy|c=libro|v=New King James|t=Bible|pasaje=Psalm 103|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+103&version=NKJV|trad=Misericordioso y '''clemente''' es Jehová; lento para la ira y grande en misericordia|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1995|tradt=Biblia|tradpasaje=Salmos 103|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+103&version=RVR1995}}
== Referencias y notas ==
<references />
bmkx4673jyz8iwna1v5xjc557t4pbwd
late
0
40031
6120336
6119598
2026-06-30T21:35:36Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120336
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Late}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|latir|m=indicativo|p=3s|t=presente}}.
;2: {{forma verbo|latir|afirmativo=sí|p=2s|t=imperativo}}.
{{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]: «no ''latas''».
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1aunota2=Texas|1aunota3=Connecticut
|2fono1=læɪt
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-late.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-late.wav|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-late.wav|1aunota1=California|1fono1=leɪt|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|late}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|c}}
;1: {{plm|último}}.
;2: {{plm|atrasado}}.
;3: {{plm|alargado}}.
;4: {{plm|tardío}}.
;5: {{plm|difunto}}.
=== {{adverbio de tiempo|en}} ===
;6: {{plm|tarde}}.
;7: {{plm|recientemente}}, pero ya no.
;8: Por más tiempo.
== Referencias y notas ==
<references />
9pmmk0ikokj138oegfivege4lv1s3j3
guise
0
42264
6120351
6119575
2026-06-30T23:14:53Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120351
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|guisar|m=subjuntivo|p=1s|t=presente}}.
;2: {{forma verbo|guisar|m=subjuntivo|p=3s|t=presente}}.
;3: {{forma verbo|guisar|p=2su|t=imperativo}}.
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|1audio1=en-us-guise.ogg|1aunota1=California Meridional|1fono1=gaɪz|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|2fono1=gɑez|2pron1=Australia|ls=1}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en}}.
==== {{sustantivo|en}} ====
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|estilo}}.
;2: {{plm|aspecto}}.
;3: {{plm|forma}}.
==== {{verbo|en}} ====
;4: {{plm|vestirse}}.
{{uso|leng=en|arcaico}}
{{ejemplo|''children guised as astronauts''.|trad="Los niños se vistieron como astronautas".}}
== Referencias y notas ==
<references />
471xuxsbcdrxix1qu3yvxp0gqtc56c7
cena
0
44790
6120263
6096159
2026-06-30T15:55:27Z
Jemily1
121719
amplío desambiguación
6120263
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cenà|cená|cenâ|cenā|cé na|ċena|çéna|ceną|çenâ|ceña|ceñá}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|p1=ceba|p10=mena|p11=nena|p12=pena|p13=vena|p2=ceda|p3=ceja|p4=cene|p5=ceno|p6=cera|p7=cesa|p8=henna|p9=llena}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|cēna}}, el cual se refería a la comida de las tres de la tarde. Su sentido cambió a la comida que la gente realiza por la noche debido a que un vocablo derivado de este, {{l+|es|cenáculo}} (''comedor''), comenzó a simbolizar el lugar donde se celebró la santa cena.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{ucf|comida}} nocturna.
{{sinónimo|comida|nota1=Chile}}.
==== Información adicional ====
{{cognados|sena|nota1=ladino}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|de|g1=n|t1=Abendessen}}
{{t|bg|t1=вечеря}}
{{t|eu|t1=afari}}
{{t|fr|t1=dîner}}
{{t|it|g1=f|t1=cena}}
{{trad-abajo}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{f.v|cenar|m=indicativo|p=3s|t=presente}}.
;2: {{f.v|cenar|afirmativo=sí|p=2s|t=imperativo}}.
== {{lengua|ast}} ==
{{pron-graf|leng=ast}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ast}}
=== {{sustantivo femenino|ast}} ===
{{ast.sust}}
;1: {{plm}}.<ref name="DALA">{{DALLA}}</ref>
== {{lengua|osp}} ==
{{pron-graf|leng=osp}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=osp}}
=== {{sustantivo femenino|osp}} ===
;1: {{plm}}.
== {{lengua|ca}} ==
{{pron-graf|leng=ca}}
=== {{sustantivo|ca|femenino}} ===
{{ca.sust|f}}
;1: {{grafía|leng=ca|Cena}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=ca}}
== {{lengua|it}} ==
{{pron-graf|leng=it|1audio1=It-la cena.ogg}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=it|la|cena|cena|alt=cēna}}.<ref name="Treccani">{{Treccani}}</ref>
=== {{sustantivo|it|femenino}} ===
{{it.sust|f}}
;1: {{plm}}.
=== Forma verbal ===
;2: {{f.v|leng=it|cenare|3s|pres|ind|pron=lei, lui}}.
;3: {{f.v|leng=it|cenare|2s||imp|pron=tu}}.
=== Locuciones ===
* L'{{l+|it|Ultima Cena}}
=== Información adicional ===
{{derivad|cenare|cenata|cenerella|cenetta|cenettina|cenina|cenino|cenona|cenone|cenuccia}}
=== Véase también ===
{{w|leng=it}}
== {{lengua|la}} ==
{{pron-graf|leng=la|ayuda1=cēna}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=la}}
=== {{sustantivo femenino|la}} ===
;1: {{plm}}.
=== Forma verbal ===
;2: {{imperativo|ceno|s|pres act|alt=cēnō}}.
=== Información adicional ===
{{derivad|ceno}}
=== Descendientes ===
{{trad-arriba|Descendientes}}
{{d|rup|d1=tsinã}}
{{d|ast|d1=tsinã}}
{{d|osp|d1=cena}}
{{d|dlm|d1=caina}}
{{d|es|d1=cena}}
{{d|fr|d1=cène}}
{{d|fur|d1=cene}}
{{d|roa-opt|d1=cẽa}}
{{d|gl|d1=cea}}
{{d|it|d1=cena}}
{{d|lad|d1=sena|d2=סינה}}
{{d|pt|d1=ceia}}
{{d|rm|d1=tschaina}}
{{d|ro|d1=cină}}
{{d|sc|d1=cena|d2=chena}}
{{d|scn|d1=cena}}
{{d|vec|d1=çéna|d2=sena|d3=ẑena}}
{{trad-abajo}}
=== Véase también ===
{{w|leng=la}}
=== Declinación ===
{{la.sust|cēna.1}}
== {{lengua|oc}} ==
{{pron-graf|leng=oc|1fone1=ˈseno̞}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=oc}}
=== {{sustantivo femenino|oc}} ===
{{oc.sust|f}}
;1: {{plm}}.
;2 {{csem|leng=oc|religión}}: {{plm}}.
{{sinónimo|leng=oc|pan sinhat}}.
;3: {{plm|cenar}}, {{l|es|comida}}.
{{sinónimo|leng=oc|sopar}}.
== {{lengua|pl}} ==
{{pron-graf|leng=pl}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pl}}
=== {{sustantivo femenino|pl}} ===
;1 {{csem|leng=pl|economía}}: {{plm|precio}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=pl}}
=== Declinación ===
{{pl.sust|f}}
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt|1fone1=ˈse.nɐ|g1=scena|gnota1=desusada}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt}}
=== {{sustantivo femenino|pt}} ===
{{pt.sust}}
;1: {{plm|escena}}.
;2: {{plm|escenario}} (escena).
{{uso|leng=pt|teatro}}.
{{ejemplo|leng=pt|em cena}}
;3: {{plm|cosa}}.
{{ámbito|leng=pt|Portugal}}.
{{sinónimo|leng=pt|bagaça|bagulho|bang|coisa|negócio|pira|treco|trem|troço|nota=Brasil|nota2=Brasil|nota5=Brasil|nota7=Brasil|nota9=Brasil}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=pt}}
== {{lengua|pro}} ==
{{pron-graf|leng=pro}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pro}}
=== {{sustantivo femenino|pro}} ===
;1: {{plm|cenar}}, {{l|es|comida}}.<ref name="DLT">{{DLT}}</ref>
== {{lengua|sc}} ==
{{pron-graf|leng=sc|v1=chena}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=sc}}
=== {{sustantivo femenino|sc}} ===
;1: {{plm}}.<ref name="Spano">{{Spano}}</ref>
== {{lengua|scn}} ==
{{pron-graf|leng=scn|1fono1=ˈt͡ʃɛ.na|1fono2=ˈʃɛ.na}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=scn}}
=== {{sustantivo femenino|scn}} ===
;1: {{plm}}.
== Referencias y notas ==
<references />
30grfe8i46m63ixznjnaipjiwv194aq
behíque
0
45973
6120284
5731416
2026-06-30T18:14:48Z
Tmagc
158167
Tmagc trasladó la página [[behique]] a [[behíque]]: Título mal escrito
5731416
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|tnq|behique}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Entre los [[indio]]s [[taíno]]s, quien hacía las veces de [[sacerdote]] y ejercía un [[poder]] considerable sobre todos los individuos con la ayuda de la diosa Atabey, pues actuaba no solamente como [[intermediario]] entre los hombres y sus [[divinidad]]es, sino también como [[curandero]].
{{ámbito|Antillas}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
0l90l6yrce14p8zflyb7dggrqpuxcjq
6120286
6120284
2026-06-30T18:15:17Z
Tmagc
158167
/* Etimología 1 */
6120286
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|tnq}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Entre los [[indio]]s [[taíno]]s, quien hacía las veces de [[sacerdote]] y ejercía un [[poder]] considerable sobre todos los individuos con la ayuda de la diosa Atabey, pues actuaba no solamente como [[intermediario]] entre los hombres y sus [[divinidad]]es, sino también como [[curandero]].
{{ámbito|Antillas}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
t98c1mqaqy7odu9ijfx2ow6myfqnqve
h
0
47330
6120349
6119577
2026-06-30T22:56:46Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120349
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|H|-h|Ḥ|ḥ|Н|н|Η|Ή|Ἠ|Ἤ|Ἢ|Ἦ|Ἡ|Ἥ|Ἣ|Ἧ|ᾘ|ᾙ|ᾚ|ᾛ|ᾞ|ᾟ|Ħ|ħ|ʰ|ʱ|Ꮵ|ꮵ|Ꮒ|ꮒ|Ᏺ|ᏺ|Ꮋ|ꮋ}}
{{mostrar-unicode}}
== {{lengua|mul}} ==
{{pron-graf|leng=mul}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=mul}}.
==== {{letra|mul}} ====
;1: {{plm|letra}} del [[alfabeto latino]], llamada {{l+|es|hache}} en castellano.
==== {{símbolo|mul}} ====
;2 {{csem|leng=mul|física}}: {{plm|constante de Planck}}.
;3 {{csem|leng=mul|física|nota=cristalografía}}: Primera de las tres cantidades que determinan la posición de un plano.
;4 {{csem|leng=mul|fonética}}: {{plm|consonante}} [[fricativo|fricativa]] [[glotal]] [[sordo|sorda]].
;5 {{csem|leng=mul|matemáticas}}: {{plm|incremento}} [[mínimo]] en el [[cálculo]] [[diferencial]].
;6 {{csem|leng=mul|matemáticas}}: {{plm|altura}} (del inglés ''[[height]]'').
==== Véase también ====
{{W}}
{{W|consonante fricativa glotal sorda}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|grc|η|eta}}, a su vez {{etim|phn|𐤇|heth}}.
==== {{letra|es}} ====
;1: {{impropia|Octava [[letra]] del [[alfabeto]] español y sexta [[consonante]]}}. Su nombre es [[hache]].
{{uso|minúscula}}
{{relacionado|H|nota=mayúscula}}.
==== Información adicional ====
* En español es muda, salvo extranjerismos como [[hámster]], [[hándicap]], etc.
==== Véase también ====
{{w}}
{{alfabeto español}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|sl|t1=h}}
{{t|fr|t1=h}}
{{t|en|t1=h}}
{{t|it|t1=h}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|az}} ==
{{pron-graf|leng=az}}
[[Categoría:AZ:Alfabeto]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=az}}.
==== {{letra|az}} ====
;1: {{impropia|Decimoprimera [[letra]] y octava [[consonante]] del [[alfabeto]] azerí}}.
{{uso|leng=az|minúscula}}.
{{relacionado|leng=az|H|nota=mayúscula}}.
{{alfabeto azerí}}
== {{lengua|sl}} ==
{{pron-graf|leng=sl}}
[[Categoría:SL:Alfabeto]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=sl}}.
==== {{letra|sl}} ====
;1: {{impropia|Novena letra del abecedario esloveno y séptima consonante}}.
{{uso|leng=sl|minúscula|en esloveno suena como [h]}}.
{{relacionado|leng=sl|H|nota=mayúscula}}.
{{cohipónimo|leng=sl|a|b|c|č|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|r|s|š|t|u|v|z|ž}}.
==== Véase también ====
{{w|leng=sl}}
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|leng=fr}}
[[Categoría:FR:Alfabeto]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=fr}}.
==== {{letra|fr}} ====
;1: {{impropia|Octava letra y sexta consonante del alfabeto francés}}. Se llama {{l|fr|ache}}.
{{uso|leng=fr|minúscula|puede ser muda, como en español, o sonar como [h], como en inglés}}.
{{relacionado|leng=fr|H|nota=mayúscula}}.
{{cohipónimo|leng=fr|a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z}}.
==== Véase también ====
{{w|leng=fr}}
== {{lengua|gn}} ==
{{pron-graf|leng=gn}}
[[Categoría:GN:Alfabeto]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=gn|es|h}}.
==== {{letra|gn}} ====
;1: {{impropia|Octava [[letra]] y del [[achegety]] o [[alfabeto]] guaraní}}.
{{uso|leng=gn|minúscula}}.
{{relacionado|leng=gn|H|nota=mayúscula}}.
{{cohipónimos|leng=gn|a|ã|ch|e|ẽ|g|g̃|h|i|ĩ|j|k|l|m|mb|n|nd|ng|nt|ñ|o|õ|p|r|rr|s|t|u|ũ|v|y|ỹ|'|}}.
==== Véase también ====
{{w|leng=gn}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|1audio1=En-us-h.ogg|1audio2=en-uk-h.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-h.wav|1aunota1=Australiano con acento de los EE. UU.|1aunota2=Sueco con acento del Reino Unido|1aunota3=Texas|1fone3=eːt͡ʃ|1fono1=eɪt͡ʃ|2fono=æɪt͡ʃ|2pron=Australia, Nueva Zelanda|3fnota2=Irlanda|3fone2=heːt͡ʃ|3fono1=heɪt͡ʃ|3pron1=regional o no estándar: Received Pronunciation, General American, Canadá|4fono=hæɪt͡ʃ|4pron1=no estándar: Australia|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
[[Categoría:EN:Alfabeto]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en}}.
==== {{letra|en}} ====
;1: {{impropia|Octava letra y sexta consonante del abecedario inglés}}. Se llama {{l|en|aitch}} o {{l|en|eitch}}.
{{uso|leng=en|minúscula|suele ser aspirada ([h]), aunque también puede ser muda|se utiliza para formar varios dígrafos: {{l+|en|ch}}, {{l+|en|gh}}, {{l+|en|ph}}, {{l+|en|rh}}, {{l+|en|sh}}, {{l+|en|th}} o {{l+|en|wh}}}}.
{{relacionado|leng=en|H|nota=mayúscula}}.
{{cohipónimo|leng=en|a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z}}.
==== Véase también ====
{{w|leng=en}}
== {{lengua|it}} ==
{{pron-graf|leng=it}}
[[Categoría:IT:Alfabeto]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=it}}.
==== {{letra|it}} ====
;1: {{impropia|Octava letra y sexta consonante del abecedario italiano}}. Se llama {{l|it|acca}}.
{{uso|leng=it|minúscula|en italiano, al igual que en español, es muda|se utiliza para formar el dígrafo {{l+|it|gh}}}}.
{{relacionado|leng=it|H|nota=mayúscula}}.
{{cohipónimo|leng=it|a|b|c|d|e|f|g|h|i|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|z|nota21=las letras ''j'', ''k'', ''w'', ''x'' e ''y'' aparecen pero son consideradas letras extranjeras, ya que se usan sobre todo para palabras provenientes de otros idiomas}}.
==== Véase también ====
{{w|leng=it}}
== {{lengua|yag}} ==
{{pron-graf|leng=yag|1fone1=ha}}
[[Categoría:YAG:Alfabeto]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=yag}}.
==== {{letra|yag}} ====
;1: {{impropia|Séptima [[letra]] y tercera [[consonante]] del [[alfabeto]] yagán}}.
{{uso|leng=yag|minúscula}}.
{{relacionado|leng=yag|H|nota=mayúscula}}.
{{cohipónimo|leng=yag|a|æ|ch|e|ö|f|h|i|j|k|l|m|n|o|p|r|rh|s|š|t|u|w|x}}
== Referencias y notas ==
<references />
n55n369khpc38honbi43v5kq30cqmfo
mistrust
0
54213
6120318
6119611
2026-06-30T20:02:34Z
Adelpine
34679
Mejora las transcripciones AFI y agrega una elaboración propia
6120318
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono=ˌmɪsˈtɹɐst
|2pron=Australia|audio=En-us-mistrust.ogg|aunota=EE. UU.
|fono=ˌmɪsˈtɹʌst|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá
|3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˌməsˈtɹɐst}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm}}, equivalente a {{l+|en|mis-}} + {{l+|en|trust}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|gi}}
;1: {{plm|desconfianza}}.
=== {{verbo|en}} ===
;2: {{plm|desconfiar}}.
=== Conjugación ===
{{en.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
sljk5qw9egx1qev2hek2dyzeragxjuw
lunch
0
55952
6120333
6119602
2026-06-30T21:31:17Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120333
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|1audio1=En-uk-lunch.ogg|1audio2=en-us-lunch.ogg|1aunota1=Londres|1aunota2=California|1fone3=lʌ̃nt͡ʃ|1fono1=lʌnt͡ʃ|1fono4=lʌnʃ|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|2audio1=en-au-lunch.ogg|2aunota1=Queensland|2fono1=lɐnt͡ʃ|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|ls=1}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en|ACORT|luncheon|nota=apócope}}.
==== {{sustantivo|en}} ====
{{en.sust|ci}}
;1: Una comida ligera usualmente comida alrededor del mediodía, especialmente si no es la principal comida del día; [[lonche]].
==== {{verbo intransitivo|en}} ====
;2: {{plm|almorzar}}.
{{ejemplo|I like to lunch in Italian restaurants.}}
==== Conjugación ====
{{en.v}}
== {{lengua|sv}} ==
{{pron-graf|leng=sv|1fone1=ˈlɵnʂ|1fone2=ˈlɵnɧ|1fone3=ˈlɵŋʂ ], o [ ˈlɵɳʂ}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=sv|en|lunch}}.
==== {{sustantivo|sv}} ====
;1: {{plm|almuerzo}}, [[lunch]].
{{ejemplo|Vad skall vi ha till lunch idag? |trad=¿Qué tendremos de almuerzo hoy?}}
==== Compuestos ====
* [[lunchrast]]
==== Locuciones ====
* [[äta lunch]]
==== Declinación ====
{{sv.sust|c-er}}
== Referencias y notas ==
<references />
jj4pmv841kazau3dc1f4dzupqrl4tao
maybe
0
57777
6120322
6119606
2026-06-30T20:56:28Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a algunas transcripciones AFI
6120322
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fone2=ˈmæɪ̯.bi
|2fono1=ˈmæɪ.bi|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio2=En-uk-maybe.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Back ache-maybe.wav|1audio4=en-us-maybe.ogg|1aunota2=Londres|1aunota3=Londres|1aunota4=California
|1fone2=ˈmeɪ̯.bi|1fono1=ˈmeɪ.bi|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|compuesto|may|be}}.
=== {{adverbio|en}} ===
{{en.adv|inc}}
;1: {{plm|quizá}}, [[tal vez]].
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|l}}
;2: {{plm|posible}}, [[incierto]].
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;3: {{plm|incertidumbre}}.
;4: {{plm|posibilidad}}, [[probabilidad]].
== Referencias y notas ==
<references />
ofh3bylisog3py3epaop49j84ri30vg
felt
0
57868
6120365
6119562
2026-06-30T23:28:45Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120365
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=felt
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-felt.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Semperosculto-felt.wav|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Assorted-Interests-felt.wav|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-felt.wav|1audio5=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-felt.wav|1aunota1=California|1aunota2=EE. UU.|1aunota3=Nueva York|1aunota4=Texas|1aunota5=Connecticut
|1fono1=fɛlt|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|ci}}
;1 {{csem|leng=en|textiles}}: {{plm|fieltro}}.
=== Forma verbal ===
;2: {{fv-en|feel|pasado simple}}.
;3: {{fv-en|feel|participio pasado}}.
== Referencias y notas ==
<references />
37y2hkqtms2iecjq6zw6x391glo0sh6
message
0
66677
6120321
6119607
2026-06-30T20:54:35Z
Adelpine
34679
Agrega una transcripción AFI (elaboración propia)
6120321
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|leng=fr|1audio1=Fr-message.ogg|1aunota1=Francia}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=fr|la|missaticum|significado=no}}
=== {{sustantivo masculino|fr}} ===
{{fr.sust}}
;1: {{plm|mensaje}}.
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2pron1=Australia|2fono1=ˈmes.ɪd͡ʒ|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Back ache-message.wav|1audio2=en-us-message.ogg|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-message.wav|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-message.wav|1aunota1=Londres|1aunota2=California|1aunota3=Texas, [ˈmæs.ɪd͡ʒ]|1aunota4=Connecticut, [ˈmæs.ɪd͡ʒ]
|1fono1=ˈmɛs.ɪd͡ʒ|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá
|3pron=Nueva Zelanda|3fono1=ˈmes.əd͡ʒ}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|message}}, {{etim|leng=en|fro|message}}, {{etim|leng=en|la-med|missaticum|alt=missāticum}}, {{etim|leng=en|la|mitto|enviar|alt=mittere}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*meytH-|intercambiar|alt=*meyth₂-}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|mensaje}}.
;2: {{plm|recado}}.
=== {{verbo|en}} ===
;3: {{plm|enviar}} un mensaje.
== Referencias y notas ==
<references />
glbdt2e0e4gl11fkgywrgukksrv1dyq
joy
0
67476
6120338
6119596
2026-06-30T21:37:02Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120338
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|jóoy}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=d͡ʒoɪ
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-joy.ogg|1aunota1=California
|1fono1=d͡ʒɔɪ|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|joye}}, {{etim|leng=en|fro|joie}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|ci}}
;1 {{csem|leng=en|sentimientos}}: {{plm|gozo}}, [[alegría]], [[regocijo]].
=== {{verbo|en}} ===
;2: {{plm|gozar}}, [[regocijarse]].
=== Conjugación ===
{{en.v}}
== {{lengua|ott}} ==
{{pron-graf|leng=ott}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ott}}.
=== {{sustantivo|ott}} ===
;1 {{csem|leng=ott|geografía}}: {{plm|tierra}}.
== Referencias y notas ==
<references />
q5xcd1io63jnc03l9kiu2e47cnfjdj2
island
0
69051
6120339
6119595
2026-06-30T21:38:51Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120339
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Island}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fone1=ˈɑe̯.lənd
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=En-uk-island.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Back ache-island.wav|1audio3=En-us-island.ogg|1aunota1=Londres|1aunota2=Londres|1aunota3=California
|1fone1=ˈaɪ̯.lənd|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|iland}}, {{etim|leng=en|ang|īġland}}, de {{l+|ang|íg|glosa=isla}} y {{l+|ang|land}}, {{l+|ang|lǫnd|glosa=tierra}}<ref>{{OED}}</ref>. La ⟨s⟩ en la grafía moderna es influencia del francés {{l+|fr|isle}}, que no es un cognado etimológico. Compárese el neerlandés {{l+|nl|eiland}} o el nórdico antiguo {{l+|non|eyland}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1 {{csem|leng=en|geografía}}: {{plm|isla}}.
{{sinónimo|leng=en|isle}}.
=== {{verbo|en}} ===
;2: Formar una isla.
;3: Poner en una isla.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=en}}
=== Conjugación ===
{{en.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
dtykm78a1rx9bl7jy6afz1u2lf2qpnm
finding
0
74459
6120360
6119567
2026-06-30T23:24:42Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120360
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=ˈfɑen.dɪŋ
|2pron1=Australia|1audio1=en-us-finding.ogg|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-finding.wav|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-finding.wav|1aunota1=California|1aunota2=Texas|1aunota3=Connecticut
|1fono1=ˈfaɪn.dɪŋ|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|finden|alt=fyndyng}}, {{etim|leng=en|ang|findan|alt=findincge}}; equivalente a {{l+|en|find}} + {{l+|en|-ing}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: [[descubrimiento|Descubrimiento]], [[hallazgo]].
;2 {{csem|leng=en|derecho}}: [[fallo|Fallo]].
=== Forma verbal ===
;1: {{fv-en|find|participio presente}}.
aiuqsrl2wnicw9gn11ceqzg06pe71f3
examined
0
77593
6120260
5068177
2026-06-30T13:50:11Z
Adelpine
34679
Agrega las pronunciaciones AFI elaboradas a partir de [[examine]] y [[-ed]]
6120260
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Conservative Received Pronunciation|1fono1=ɪɡˈzæm.ɪnd
|2pron1=General American, Standard Canadian|2fono1=ɪɡˈzæm.ɪnd|2fone2=ɪɡˈzɛəm.ɪnd|2fnota2=/æ/ raising|2audio2=en-us-examined.ogg|2aunota2=California
|3pron1=Australia|3fono1=ɪɡˈzæm.ɪnd
|4pron1=Nueva Zelanda|4fono1=əɡˈzɛm.ənd
|ls=3
}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo-en|examine|pasado}}.
;2: {{forma verbo-en|examine|participio pasado}}.
== Referencias y notas ==
<references />
n0s6yphq2n3hdqbrlb0hyv2x123lg47
highest
0
80846
6120346
6119581
2026-06-30T22:48:33Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120346
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈhaɪ.ɪst|1audio1=en-us-highest.ogg|1aunota1=California
|2pron1=Australia|2fono1=ˈhɑe.ɪst
|ls=2}}
=== {{adjetivo|en}} ===
;1: {{superlativo|high|leng=en|def=x}} ("el más [[alto]]"; "la más [[alta]]").
=== {{adverbio|en}} ===
;2: {{superlativo|high|leng=en|def=x}}.
== Referencias y notas ==
<references />
7awx42yi16djmkkz5986epht1d5pvfp
guest
0
81837
6120352
6119574
2026-06-30T23:15:44Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120352
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|1audio1=en-us-guest.ogg|1aunota1=California|1aunota3=Texas|1aunota4=Connecticut|2fono1=gest|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav|1fono1=gɛst|h1=guessed|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|gest}}, {{etim|leng=en|non|gestr}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*gastiz}}; en última instancia, {{etim|leng=en|ine-pro|*gʰóstis}}. Doblete de {{l+|en|host}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|invitado}}, [[huésped]].
;2: {{plm|cliente}}.
== Referencias y notas ==
<references />
9yltdq5nlz9k7knyzxieotr5m6n8061
lane
0
82637
6120337
6119597
2026-06-30T21:36:16Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120337
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|fur}} ==
{{pron-graf|leng=fur}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=fur|}}.
==== {{sustantivo femenino|fur}} ====
;1: {{plm|lana}}.
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=læɪn
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=en-us-lane.ogg|1aunota1=California
|1fono1=leɪn|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|carril}}.
;2: {{plm|camino}}.
;3 {{csem|leng=en|deporte}}: {{plm|calle}}.
== {{lengua|gv}} ==
{{pron-graf|leng=gv}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=gv|sga|lán}}
=== {{adjetivo|gv}} ===
[[Categoría:GV:Lista Swadesh|182lane]]
;1: {{plm|lleno}}, [[pleno]]
;2: {{plm|saciado}}, [[satisfecho]]
;3: {{plm|completo}}
;4: {{plm|perfecto}}
== Referencias y notas ==
<references />
knewlk3y6gziyv9kilcb8z5xqpav60y
lejano
0
86406
6120387
5949587
2026-07-01T08:54:30Z
Intolerable situation
130039
/* Traducciones */
6120387
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|lejos|ano}}.
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj|sup=lejanísimo}}
;1: Que se halla a gran distancia [[físico|física]].
{{sinónimo|alejado|apartado|distante|remoto}}.
{{antónimo|cercano|próximo}}.
;2: Que se halla a gran distancia [[temporal]] o [[cronológico|cronológica]].
{{sinónimo|alejado|distante|remoto}}.
{{antónimo|cercano|inmediato|próximo}}.
;3: Se dice del [[parentesco]] distante o no inmediato.
;4: De poca [[intensidad]] o [[fuerza]] (dicho de ruidos, percepciones, etcétera).
{{sinónimo|débil|leve|ligero}}.
=== Locuciones ===
* [[Lejano Oeste]]: zona hacia donde se dirigió la expansión de Estados Unidos de América en el siglo XIX, al occidente de Norteamérica.
=== Información adicional ===
{{derivad|alejar|alejarse|alejado|alejamiento|lejanía|lejas|lejano|lejitos|lejísimos|lejura}}.
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|fr|a1=1-2|t1=lointain}}
{{t|en|a1=1-2|t1=far|t2=faraway|a3=1-3|t3=distant|a4=1-3|t4=remote}}
{{t|ja|t1=遠い}}
{{t|mn|t1=хол}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
nq6qvxsqvlq820y1upt079x803yqkqu
filing
0
87703
6120362
6119566
2026-06-30T23:25:21Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120362
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono=ˈfɑe.lɪŋ
|2pron=Australia|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filing.wav|aunota=Berkshire, Sur de Inglaterra
|fono=ˈfaɪ.lɪŋ|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Forma verbal ===
;1: {{fv-en|file|participio presente}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;2: Cualquier partícula que haya sido eliminada mediante una lima o instrumento similar; un afeitado.
{{ejemplo|The process left metal filings all over the bench and the part.}}
;3: El acto de almacenar documentos en un archivo; archivado.
;4: Algo que haya sido registrado oficialmente; un documento registrado.
== Referencias y notas ==
<references />
6fkgntyxj18pn81vwwaxxz10s2dteks
influx
0
87710
6120342
6119590
2026-06-30T21:44:59Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI y agrega otra (elaboración propia)
6120342
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono=ˈɪnˌflɐks
|2pron=Australia|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-influx.wav|aunota=Berkshire, Sur de Inglaterra
|fono=ˈɪnˌflʌks|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá
|3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˈənˌflɐks}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|ci}}
;1: {{plm|afluencia}}.
;2: {{plm|influjo}}.
;3: {{plm|entrada}}.
== Referencias y notas ==
<references />
l4i6dwula7gvgosxty5d9jj8dh6szkv
grateful
0
89845
6120353
6119573
2026-06-30T23:17:07Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a algunas transcripciones AFI
6120353
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈɡɹeɪt.fəl|1fone2=ˈɡɹeɪt.fɫ̩|1audio2=en-us-grateful.ogg|1aunota2=California|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-grateful.wav|1aunota3=Nueva Jersey|1audio4=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grateful.wav|1aunota4=Texas
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˈɡɹæɪt.fəl|2fone2=ˈɡɹæɪt.fɫ̩
|ls=2
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|l}}
;1: {{plm|agradecido}}.
== Referencias y notas ==
<references />
q3n3jh81ctqk3y7cwb8ar5l8msspd6k
loyal
0
90027
6120334
6119601
2026-06-30T21:32:00Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120334
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ˈlɔɪ.əl|1audio1=LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-loyal.wav|1aunota1=Sur de Inglaterra
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|2fono1=ˈloɪ.əl
|ls=2}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|frm|loyal}}, {{etim|leng=en|fro|loial}}, {{l+|fro|leial}}, {{l+|fro|leal}}, {{etim|leng=en|la|alt=lēgālis|legalis}}. Doblete de {{l+|en|legal}} y {{l+|en||leal}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|1=l}}
;1: {{plm|leal}}, {{l|es|fiel}}.
== Referencias y notas ==
<references />
e2ewpwko5lfmmt9pz89skpt0v5nf3js
intently
0
98923
6120341
6119592
2026-06-30T21:42:30Z
Adelpine
34679
Precisa el origen del autor del audio
6120341
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá|1fono1=ɪnˈtɛnt.li|1audio1=en-us-intently.ogg|1aunota1=California Meridional|2pron1=Australia|2fono1=ɪnˈtent.li|ls=3}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en|sufijo|intent|ly}}.
==== {{adverbio|en}} ====
;1: De una manera fija o enfocada; atentamente, concentrado; con [[intensidad]].
{{ejemplo|Green man was looking at me '''intently''', waiting for me to respond. I gave him my best noncommittal shrug.|editorial=Tom Doherty Associates|c=libro|a=John Scalzi|t=Zoe's tale|edicion=2008|trad=El hombre verde me miraba '''con intensidad''', esperando que respondiera. Le ofrecí mi mejor gesto de indiferencia.|tradeditorial=Editorial Planeta|tradc=libro|trada=Rafael Marín (trad.)|tradt=La historia de Zoë|tradedicion=2010|tradp=31}}
== Referencias y notas ==
<references />
9ch4ym20ritkp6fza6t4oqlobrvfywi
lousy
0
99681
6120335
6119600
2026-06-30T21:34:05Z
Adelpine
34679
Agrega una transcripción AFI (elaboración propia)
6120335
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1fono1=ˈlaʊ.zɪ|2fono1=ˈlæɔ.zɪ
|2pron1=Australia|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lousy.wav|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Vininn126-lousy.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra|1aunota2=Colorado
|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá
|3pron=Nueva Zelanda|3fono1=ˈlæʊ.zɪ}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en|sufijo|louse|y|glosa=piojo|texto-sufijo=sufijo adjetivador}}.
==== {{adjetivo|en}} ====
{{en.adj|c}}
;1: {{plm|terrible}}, de baja calidad.
{{uso|leng=en|coloquial}}
;2: {{plm|piojoso}}, [[piojento]].
;3: {{plm|sucio}}, [[asqueroso]].
;4: {{plm|obsceno}}, [[guarro]].
;5: {{plm|vil}}, [[miserable]], [[despreciable]].
;6: {{plm|repleto}}, [[lleno]], [[harto]].
{{ámbito|leng=en|EEUU}}
{{uso|leng=en|jerga}}
== Referencias y notas ==
<references />
2zwcp7e9k6zds0c4ao9g0s1t5i6wg63
envidiable
0
101209
6120355
5930023
2026-06-30T23:18:31Z
Tmagc
158167
6120355
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|envidia|able}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj|ng}}
;1: Que provoca [[envidia]], que es [[deseable]].
;2: De muy buena calidad.
{{wikisauro|excelente}}
=== Información adicional ===
{{derivad|envidiablemente}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
avx5rt6zj1w8ujnvmusqeep4le6i4dm
gush
0
103243
6120350
6119576
2026-06-30T23:00:08Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI. Cambia una acepción y agrega un ejemplo, tomados de [[en:gush]]
6120350
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono=ɡɐʃ
|2pron=Australia, Nueva Zelanda|audio=En-us-gush.ogg|audio2=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gush.wav|aunota=California|aunota2=Texas
|fono=ɡʌʃ|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en}}.
==== {{verbo intransitivo|en}} ====
;1: Hacer una muestra excesiva de entusiasmo, elogio o sentimiento.
{{ejemplo|The young mother was gushing over a baby.}}
{{derivad|leng=en|gushy}}
==== Conjugación ====
{{en.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
2k5ysa4tip0x0dwzfydz37xvit9tmjt
Baltra
0
131730
6120280
2901989
2026-06-30T18:09:30Z
Tmagc
158167
6120280
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|baltra}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{sustantivo propio|es}} ===
;1: {{apellido}}
== Referencias y notas ==
<references />
4r6iwcmqez8cp9279i9b9swcynb6ygp
Belez
0
135458
6120292
5775651
2026-06-30T18:27:04Z
Tmagc
158167
6120292
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|belez}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|eu}}
=== {{sustantivo propio|es}} ===
;1: {{apellido}}.
<!-- http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/linajes-vascos-en-chile--0/html/ -->
== Referencias y notas ==
<references />
2xsruu6evqeetm3izqqc04g2m5cj4q0
Guecho
0
142837
6120373
5936963
2026-07-01T00:07:48Z
Tmagc
158167
6120373
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|güecho}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v1=Huecho}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|eu}}.
==== {{sustantivo propio|es}} ====
;1: {{apellido}}.
==== Véase también ====
* [http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_patronymes_basques#cite_note-1 Liste des patronymes basques selon l'Académie de la langue basque]
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
=== Etimología 2 ===
{{etimología|arn}}.
==== {{sustantivo propio|es}} ====
;1: {{apellido}}.<ref>{{PainemalMorales2011}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
to9qgvzuxokngrm3l97m53qltd627my
delinquir
0
153663
6120384
6057760
2026-07-01T01:02:48Z
Tmagc
158167
/* {{lengua|gl}} */
6120384
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|delinqüir}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|la|delinquere|diacrítico=delinquĕre|sig=no}}.
==== {{verbo intransitivo|es}} ====
;1: No [[actuar]] como manda la [[ley]]; [[quebrantar]] una ley o [[mandato]], cometer delito.<ref name="drae1925">{{DLE1925}}</ref>
{{relacionado|delincuente|delincuencia}}
{{ejemplo|Es preciso, pues, saber esto para no dejarse llevar por la ira si se recibe una pequeña injuria y no '''''delinquir''''' en cosas que dañen a toda la comunidad.|páginas=433|capítulo=Suplicantes|título=Tragedias|editorial=Gredos|isbn=9788447346295|volumen=1|c=libro|a=Eurípides|fecha=2006|fo=413A|obs=trad. A. Medina, J. A. López Férez, J. L. Calvo|l=Madrid}}
==== Locuciones ====
* [[proposición para delinquir]]: en Derecho, el acto de invitar a alguien a que actúe contra la ley
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|gl|t1=delinquir}}
{{t|en|t1=commit|nota1=a crime}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|gl}} ==
{{pron-graf|leng=gl}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=gl}}.
==== {{verbo intransitivo|gl}} ====
;1: {{plm|delinquir}}, no {{l|es|actuar}} conforme a la {{l|es|ley}}.<ref name=drag>{{DRAG}}</ref>
{{ejemplo|As circunstancias cominárono a ''delinquir''.|trad=Las circunstancias lo llevaron a delinquir.}}
==== Conjugación ====
{{gl.v}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|argüír|1s|pron={{l|gl|eu}}|futuro|subjuntivo|leng=gl}}.
{{uso|leng=gl|anticuado}}.
;2: {{forma verbo|argüír|3s|pron={{l|gl|ela}}, {{l|gl|el}}; {{l|gl|vostede}}, [[segunda persona|2ª pers.]]|futuro|subjuntivo|leng=gl}}.
{{uso|leng=gl|anticuado}}.
;3: {{forma verbo|argüír|1s|pron={{l|gl|eu}}|infinitivo conjugado|leng=gl}}.
;4: {{forma verbo|argüír|3s|pron={{l|gl|ela}}, {{l|gl|el}}; {{l|gl|vostede}}, [[segunda persona|2ª pers.]]|infinitivo conjugado|leng=gl}}.
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt|ayuda=delinqüir|g=delinqüir}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt}}.
==== {{verbo intransitivo|pt}} ====
;1: {{plm}}.
==== Conjugación ====
{{pt.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
thpxff0le7szyugqg3r5wkkb5usje2r
emocional
0
157695
6120372
5893266
2026-07-01T00:00:46Z
Tmagc
158167
6120372
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|emoción|al}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj|ng}}
;1: {{adjetivo de sustantivo|la [[emoción]]}} o las emociones.
{{sinónimo|anímico|psíquico|espiritual}}
;2: Con gran [[disposición]] a [[experimentar]] o [[expresar]] emociones.
{{sinónimo|emocionable|emotivo|sensible}}
;3: Que responde a la [[emoción]] o al [[sentimiento]] más que a la razón.
{{ejemplo|nuestra preocupación por el otro es ''emocional'', no racional|título=La realidad: ¿objetiva o construida?, II|páginas=89|editorial=Anthropos|c=libro|a=Humberto Maturana|fecha=2009|u=http://books.google.es/books?id=sRFEE5CsbIcC&pg=PA89&dq=%22emocional,+no+racional%22|l=Barcelona}}
=== Locuciones ===
* [[inteligencia emocional]]: capacidad para reconocer y manejar sentimientos propios y ajenos
*[[cultura emocional]]: Acumulación de experiencias aprehendidas por el instinto.
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|de|a1=1-3|t1=emotional}}
{{t|ca|a1=1-3|t1=emocional}}
{{t|fr|a1=1,2|t1=émotionnel}}
{{t|en|a1=1-3|t1=emotional}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|ca}} ==
{{pron-graf|leng=ca|fono=ə.mo.si.oˈnal|fono2=ə.mu.si.uˈnal|fono3=e.mo.si.oˈnal}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ca}}.
=== {{adjetivo|ca}} ===
;1: {{plm|emocional}}.
== Referencias y notas ==
<references />
o9ziuu1mbknaip7wt74csr27em6ppi9
fiery
0
160012
6120363
6119565
2026-06-30T23:26:22Z
Adelpine
34679
Mejora algunas transcripciones AFI
6120363
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá|fono=ˈfaɪəɹi|audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-fiery.wav|aunota=Londres|fono2=ˈfaɪɹi
|2pron=Australia|2fono=ˈfɑeəɹi|2fono2=ˈfɑeɹi|2audio2=EN-AU ck1 firey.ogg|2aunota2=Queensland
|ls=2|h=firey}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|fyry}}, de {{l+|enm|fyr|glosa=fuego}}. Equivalente a {{l+|en|fire}} + {{l+|en|-y}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|gc}}
;1: {{plm|exaltado}}.
;2: {{plm|con}} [[fuego]].
;3: {{plm|fogoso}}.
;4: {{plm|ardiente}}.
;5: {{plm|encendido}}.
== Referencias y notas ==
<references />
dgf3hibbybri7d9pbhvrompwvo8hv5b
valorar
0
168727
6120380
5966331
2026-07-01T00:43:42Z
Tmagc
158167
6120380
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v1=valorear}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|valor|ar}}.
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: {{plm|considerar}} que algo o alguien tiene [[valor]]; [[reconocer]] su [[mérito]] o [[importancia]].
{{sinónimo|apreciar|dimensionar|estimar|valorizar}}.
;2: {{plm|establecer}} el [[precio]] de algo, [[señalar]] o [[determinar]] cuánto [[valer|vale]].
{{sinónimo|avaluar|avalorar|calcular|justipreciar|tasar|valorizar|valuar}}.
;3: {{plm|aumentar}} el [[valor]] o [[precio]] de algo.
{{uso|infrecuente}}.
{{sinónimo|avalorar|valorizar}}.
;4 {{csem|química}}: Establecer con exactitud cuáles son los compuestos de una disolución, y en qué proporción se encuentran.
{{sinónimo|titular}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|de|a1=1-2|t1=schätzen}}
{{t|en|a1=1|t1=value|a2=2|t2=appraise}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
iezqxnfv1ndbdxt16s9lmbn34y1hlu5
cenan
0
233918
6120270
4339164
2026-06-30T16:10:44Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120270
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|ceñan}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cenar|p=3p|t=presente|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
4tsptx4nzlu4c1ut7yop19t0uh1jh3z
cenaba
0
233923
6120276
4339147
2026-06-30T16:49:20Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120276
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|ceñaba}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cenar|p=1s|t=pret imp|m=indicativo}}.
;2: {{forma verbo|cenar|p=3s|t=pret imp|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
9vc2jbxmpt3157fwb1yef02lisb4wtj
cenabas
0
233931
6120278
4339150
2026-06-30T16:52:37Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120278
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|ceñabas}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cenar|p=2stv|t=pret imp|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
ph35pv212ormvu7kekl1xyl9jy7pguc
cenás
0
233935
6120262
4769830
2026-06-30T15:49:21Z
Jemily1
121719
desambiguación ampliada
6120262
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cenas|Cenas|cenās|čénnas|ceñas|ceñás}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cenar|p=2sv|t=presente|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
l6kjt0x6638g4z6c4kyyq8vgmcg62iv
cenáis
0
233941
6120266
4339770
2026-06-30T16:08:32Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120266
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|ceñáis}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cenar|p=2p|t=presente|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
2mse0duigf1xv5eefy537zdjuyv5ni4
cená
0
233971
6120264
4958345
2026-06-30T15:55:58Z
Jemily1
121719
amplío desambiguación
6120264
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cena|cenà|cenâ|cenā|cé na|ċena|çéna|ceną|çenâ|ceña|ceñá}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cenar|p=vos|t=imperativo|afirmativo=s|enclítico=|pencl=}}.
{{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]].
== Referencias y notas ==
<references />
na94lmixutic3f3cxlpjry7jcu3mrvi
cenamos
0
234464
6120265
4339163
2026-06-30T16:01:21Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120265
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|ceñamos}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cenar|p=nosotros|t=presente|m=indicativo}}.
;2: {{forma verbo|cenar|p=nosotros|t=pret ind|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
qmgje37ayw65prk0xcv6wy1bbunjm8x
cruzares
0
237220
6120258
5555543
2026-06-30T13:39:02Z
Jemily1
121719
desambiguación corregida
6120258
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cruzar|p=2stv|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
== Referencias y notas ==
<references />
joesl67mkdp2j6twh2wgbr1kzhne4p2
cruzaren
0
237253
6120259
5549616
2026-06-30T13:41:46Z
Jemily1
121719
desambiguación corregida
6120259
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|cruzar|p=3p|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
== Referencias y notas ==
<references />
2eeojaqcibwyj0fkylntzjq83tsla8m
ceñáis
0
626438
6120267
3200195
2026-06-30T16:09:10Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120267
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cenáis}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|ceñar|p=2p|t=presente|m=indicativo|nopron=|leng=es}}.
== Referencias y notas ==
<references />
mdilprkvy2wtt2i5qbmkit1jjwkaiyd
ceñan
0
626440
6120269
3200112
2026-06-30T16:10:21Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120269
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cenan}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|ceñar|p=3p|t=presente|m=indicativo|nopron=|leng=es}}.
== Referencias y notas ==
<references />
5eia2v3gkxqmrfnm08qupqrifhjmk7c
ceñaba
0
626441
6120277
3200087
2026-06-30T16:49:56Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120277
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cenaba}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|ceñar|p=1s|t=pret imp|m=indicativo}}.
;2: {{forma verbo|ceñar|p=3s|t=pret imp|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
ki2psopb9r9ynpbwafos31lt5onu6wo
ceñamos
0
626442
6120268
3200109
2026-06-30T16:09:48Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120268
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cenamos}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|ceñar|p=nosotros|t=presente|m=indicativo}}.
;2: {{forma verbo|ceñar|p=nosotros|t=pret ind|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
61ln34s58hvy6y45tu8uvz3x7711fhg
ceñabas
0
626443
6120279
3200093
2026-06-30T16:53:04Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6120279
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cenabas}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|ceñar|p=2stv|t=pret imp|m=indicativo|nopron=|leng=es}}.
== Referencias y notas ==
<references />
4olh897pf6icl5u4601u88ugcmcup18
etiquetar
0
875936
6120382
5807326
2026-07-01T00:46:34Z
Tmagc
158167
6120382
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|etiqueta|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Ponerle etiqueta a algo.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref>
;2: {{plm|encasillar}}, [[tachar]] a alguien con alguna cualidad.<ref name="drae" />
{{uso|utcp}}
;3 {{csem|internet}}: Mencionar a otro usuario en una publicación hecha en alguna red social.
{{sinónimo|mencionar|nombrar|arrobar}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[etiquetarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|nl|i1=s|t1=betitelen|t2=etiketteren}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
n1nhjyvxg0zc76ca3qrj6trjsttd2h8
ovacionar
0
876708
6120317
5806382
2026-06-30T19:34:42Z
Tmagc
158167
6120317
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|ovación|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Congratular con una [[ovación]].<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref>
{{sinónimo|felicitar|aclamar|vitorear|loar}}
{{antónimo|abuchear|patear}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
njt90k0ow23nbmud249v926u6u79ley
versionar
0
877762
6120274
5812604
2026-06-30T16:39:37Z
Tmagc
158167
6120274
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|versión|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Publicar una nueva versión de un diseño u obra.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref>
;2: Firmar o sellar la versión de un producto.
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!--{{t+|de|?|}}-->
<!--{{t+|ar|?|}}-->
<!--{{t+|bg|?|}}-->
<!--{{t+|ca|?|}}-->
<!--{{t+|eo|?|}}-->
<!--{{t+|fr|?|}}-->
<!--{{t+|en|?|}}-->
<!--{{t+|it|?|}}-->
<!--{{t+|ja|?|}}-->
<!--{{t+|nl|?|}}-->
<!--{{t+|pl|?|}}-->
<!--{{t+|pt|?|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
pztzfm0g9ksdrn000nns3vjwj4d6vtd
intricate
0
894528
6120340
6119593
2026-06-30T21:41:12Z
Adelpine
34679
Precisa el origen de los autores de los audios
6120340
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|intricarse|p=2sv|t=imperativo|afirmativo=sí|enclítico=sí|pencl=te}}.
{{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]: «no te ''[[intriqués]]''»
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=adjetivo|1fono1=ˈɪn.tɹɪ.kət|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-intricate.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra|1audio2=en-us-intricate.ogg|1aunota2=California
|2pron1=verbo: Received Pronunciation, General American, Canadá|2fono1=ˈɪn.tɹɪ.keɪt|2audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-intricate2.wav|2aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra
|3pron1=verbo: Australia|3fono1=ˈɪn.tɹɪ.kæɪt
|ls=3
}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en|la|intricatus}}, participio pasado de {{l+|la|intricare}}.
==== {{adjetivo|en}} ====
;1: Que tiene una gran cantidad de detalles finos o complejidad.
{{ejemplo|The architecture of this clock is very '''intricate'''.}}
=== Etimología 2 ===
{{etimología2|leng=en|Como el adjetivo; o por analogía con [[extricate]]}}.
==== {{verbo|en}} ====
;1: Llegar a estar enredado; intrincarse.
;2: Intrincar: causar que se intrinque.
== Referencias y notas ==
<references />
tug6hxp7eem004q6ahbi766hk4ch6y4
maladroit
0
907018
6120323
6119605
2026-06-30T20:58:07Z
Adelpine
34679
Agrega una transcripción AFI (elaboración propia)
6120323
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|leng=fr|audio=Fr-maladroit.ogg|fone=ma.la.dʁwa|g=mal adroict|g2=mal adroit|g3=mal-adroict|g4=mal-adroit|g5=maladroict|gnota=obsoleta|gnota2=obsoleta|gnota3=obsoleta|gnota4=obsoleta|gnota5=obsoleta|h=maladroits}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=fr|frm|mal adroit||frm|maladroit}}. Atestiguado (en francés medio) desde 1538.
=== {{adjetivo|fr}} ===
{{fr.adj}}
;1: {{plm|desacertado}}, {{l|es|desmañado}}, {{l|es|inhábil}}, {{l|es|patoso}} o {{l|es|torpe}}.<ref name=daf8>{{DAF8}}</ref>
{{sinónimo|leng=fr|balourd|cafouilleur|emmanché|empoté|engourdi|gaffeur|gauche|godiche|lambin|lourdaud|nigaud}}.
{{antónimo|leng=fr|adroit|dextre|habile}}.
=== Información adicional ===
{{derivad|leng=fr|maladroitement}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=fr}}
== {{lengua|frm}} ==
{{pron-graf|leng=frm}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=frm|compuesto|mal|adroit}}.
=== {{adjetivo|frm}} ===
;1: {{grafía|leng=frm|mal adroit}}.
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|2fono=ˌmæl.əˈdɹoɪt|2pron=Australia|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-maladroit.wav|aunota=Berkshire, Sur de Inglaterra|fono=ˌmæl.əˈdɹɔɪt|ls=3|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá
|3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˌmɛl.əˈdɹoɪt}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|l}}
;1: {{plm|desacertado}} o {{l|es|torpe}}.
{{sinónimo|leng=en|awkward|clumsy|inept}}.
=== Información adicional ===
{{derivad|leng=en|maladroitly|maladroitness}}.
== Referencias y notas ==
<references />
hrbngfn13pfy542x9xviks1j35ogehi
glut
0
914896
6120356
6119571
2026-06-30T23:19:15Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120356
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=ɡlɐt
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glut.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra
|1fono1=ɡlʌt|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|fro|gloter}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|exceso}}.
;2: {{plm|superabundancia}}, [[sobreabundancia]].
;3: {{plm|saturación}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=en}}
== Referencias y notas ==
<references />
rrua0f7gunenea6r0vz32epcr64g7tm
midday
0
924134
6120320
6119608
2026-06-30T20:09:16Z
Adelpine
34679
Mejora las transcripciones AFI y agrega una elaboración propia
6120320
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá|fono=ˌmɪdˈdeɪ|audio=En-uk-midday.ogg|aunota=Londres|audio2=En-us-midday.ogg|aunota2=California Meridional
|2pron=Australia|2fono=ˌmɪdˈdæɪ
|3pron=Nueva Zelanda|3fono=ˌmədˈdæɪ
|ls=2
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|ang|middæg}}.<ref>{{OED Online}}</ref>
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|gi}}
;1 {{csem|partes del día|leng=en}}: {{plm|mediodía}}.
=== Véase también ===
{{Wikipedia|leng=en}}
*[[:Categoría:EN:Partes del día|Partes del día en inglés]]
== Referencias y notas ==
<references />
a3vxyghvntsap0rvajrrsw55zvef32c
feud
0
934635
6120364
6119564
2026-06-30T23:27:09Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a una transcripción AFI
6120364
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono1=fjʉːd
|2pron1=Australia, Nueva Zelanda|1audio1=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-feud.wav|1aunota1=Berkshire, Sur de Inglaterra
|1fono1=fjuːd|ls=1|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en|enm|fede}}.
==== {{sustantivo|en}} ====
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|contienda}}, [[enemistad]], [[pleito]].
=== Etimología 2 ===
{{etimología|leng=en|la|feodum}}.
==== {{sustantivo|en}} ====
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|feudo}}.
==== Véase también ====
{{w|idioma=en}}
== Referencias y notas ==
<references />
dd1vhs1c5x8yyo7za9fx3ymfnwdo69x
nail
0
939683
6120252
6119612
2026-06-30T12:28:49Z
Adelpine
34679
Agrega hablantes a algunas transcripciones AFI
6120252
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fone2=næɪ̯ɫ
|2fono=næɪl|2pron=Australia, Nueva Zelanda|audio2=En-us-nail.ogg|aunota2=California
|fone2=neɪ̯ɫ|fono=neɪl|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|nayl}}, {{etim|leng=en|ang|nægl|alt=næġl}}, {{etim|leng=en|gmw-pro|*nagl}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*naglaz|glosa=uña, clavo}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*h₃nṓgʰs|glosa=uña}}. Compárense el alemán {{l+|de|Nagel}} ("uña, clavo"), el neerlandés {{l+|nl|nagel}} ("uña, clavo") y, más remotamente, el latín {{l+|la|unguis}} ("uña, garra").
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1 {{csem|leng=en|herramientas}}: {{plm|clavo}}.
;2 {{csem|leng=en|anatomía}}: {{plm|uña}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=en}}
== Referencias y notas ==
<references />
nxl81uib6rym7uuvdl7959yl3djurgq
6120261
6120252
2026-06-30T15:22:05Z
Lin linao
852
/* Descendientes */ + d: yag
6120261
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fone2=næɪ̯ɫ
|2fono=næɪl|2pron=Australia, Nueva Zelanda|audio2=En-us-nail.ogg|aunota2=California
|fone2=neɪ̯ɫ|fono=neɪl|ls=1|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|nayl}}, {{etim|leng=en|ang|nægl|alt=næġl}}, {{etim|leng=en|gmw-pro|*nagl}}, {{etim|leng=en|gem-pro|*naglaz|glosa=uña, clavo}}, {{etim|leng=en|ine-pro|*h₃nṓgʰs|glosa=uña}}. Compárense el alemán {{l+|de|Nagel}} ("uña, clavo"), el neerlandés {{l+|nl|nagel}} ("uña, clavo") y, más remotamente, el latín {{l+|la|unguis}} ("uña, garra").
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1 {{csem|leng=en|herramientas}}: {{plm|clavo}}.
;2 {{csem|leng=en|anatomía}}: {{plm|uña}}.
==== Descendientes ====
{{trad-arriba|descendientes}}
{{d|yag|d1=nælla}}
{{trad-abajo}}
=== Véase también ===
{{w|leng=en}}
== Referencias y notas ==
<references />
dh5lmetso2oqkzwmkq43yvxl5s1m1ib
algarabía
0
971025
6120385
5727126
2026-07-01T01:25:10Z
Tmagc
158167
6120385
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|ar|العربية|alt=اَلْعَرَبِيَّة|transcripción=al-ʿarabiyya}} ("la [[lengua]] [[árabe]]").
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|ruido}} generado por un gran conjunto de personas que hablan al mismo tiempo.
{{sinónimo|barullo|griterío}}.
{{uso|coloquial}}
{{ejemplo|Una voz profunda con acento extranjero sobresalió entre la ''algarabía'' de la calle, apartándole de sus reflexiones.|título=Kengi y la magia de las palabras|editorial=Ediciones SM|páginas=101|c=libro|a=Paolo Lanzotti|fecha=1999}}
;2: {{plm|lenguaje}} o escritura [[ininteligible]].<ref name="dlc1914">{{DLC1914|48}}</ref>
{{uso|coloquial}}
;3: {{plm|lengua}} [[árabe]].<ref name="dlc1914" />
{{uso|poco usado}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
=== Etimología 2 ===
{{etimología|incierta}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|}}: {{taxón|Parentucellia viscosa}} Planta anua silvestre, de la familia de las [[escrofulariácea]]s, de seis a ocho decímetros de altura, de tallo nudoso que produce dos vástagos opuestos, los cuales echan también sus ramos de dos en dos, con hojas lanceoladas y tomentosas, y flores amarillas. De esta planta se hacen escobas.<ref>{{DLE1925}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
glnwsq18qb53x31gzirnz8vcj249b4d
basamento
0
988540
6120253
5958216
2026-06-30T13:06:55Z
Tmagc
158167
/* Español */
6120253
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|basar|mento}}.
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1 {{csem|arquitectura}}: Parte inferior sobre la que se asienta una construcción. En el caso de una columna incluye [[basa]] y [[pedestal]].
;2: {{plm|fundamento}}, [[respaldo]], [[sustento]].
{{uso|figurado}}
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
l4394rmpdklgrkevm6ul8q5p3w1grg7
hybrid
0
999092
6120343
6119586
2026-06-30T22:36:00Z
Adelpine
34679
Mejora una transcripción AFI
6120343
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|2fono=ˈhɑe.bɹɪd
|2pron=Australia|audio=en-us-hybrid.ogg|aunota=California
|fono=ˈhaɪ.bɹɪd|ls=2|pron=Received Pronunciation, General American, Canadá}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|la|hybrida}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|l}}
;1: {{plm|híbrido}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;2: {{plm|híbrido}}.
=== Véase también ===
{{w|leng=en}}
== Referencias y notas ==
<references />
m1y0uzrekw35ucgjk9wcssre8h7ufg7
huddled
0
999588
6120344
6119585
2026-06-30T22:39:18Z
Adelpine
34679
Mejora algunas transcripciones AFI
6120344
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1fone2=ˈhʌd.ɫ̩d|1audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-huddled.wav|1aunota2=Berkshire|1fono1=ˈhʌd.əld|ls=2|1pron1=Received Pronunciation, General American, Canadá
|2pron=Australia, Nueva Zelanda|2fono=ˈhɐd.əld|2fone2=ˈhɐd.ɫ̩d
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|sufijo|huddle|ed}}.
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo-en|huddle|pasado}}
;2: {{forma verbo-en|huddle|participio pasado}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
{{en.adj|inc}}
;3: {{plm|amontonado}}.
;4: {{plm|acurrucado}}.
== Referencias y notas ==
<references />
t0hqohy0kpnakgezdigq83a3xs5gmur
houses
0
1001092
6120345
6119583
2026-06-30T22:47:24Z
Adelpine
34679
Corrige una transcripción AFI y agrega otra tomada de [[en:houses]]
6120345
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=sustantivo: Received Pronunciation, General American|1fono1=ˈhaʊ.sɪz|1fono2=ˈhaʊ.zɪz|1audio2=en-us-houses.ogg|1aunota2=California|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-houses.wav|1aunota3=Connecticut
|2pron1=sustantivo: Canadá|2fono1=ˈhaʊ.zɪz|2fono2=ˈhʌʊ.sɪz|2fnota2=Canadian raising, raro
|3pron1=sustantivo: Australia|3fono1=ˈhæɔ.sɪz|3fono2=ˈhæɔ.zɪz
|4pron1=verbo: Received Pronunciation, General American, Canadá|4fono1=ˈhaʊ.zɪz|4audio1=en-us-houses.ogg|4aunota1=California|4audio2=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-houses.wav|4aunota2=Connecticut
|5pron1=verbo: Australia|5fono1=ˈhæɔ.zɪz
|ls=2}}
=== Forma sustantiva ===
;1: {{forma sustantivo plural|leng=en|house}}.
=== Forma verbal ===
;2: {{fv-en|house|3s|presente}}.
== Referencias y notas ==
<references />
4ek7etxmo6l51afjeyz9c79mfjwxvs7
heeded
0
1001996
6120348
6119579
2026-06-30T22:53:59Z
Adelpine
34679
Separa algunas transcripciones AFI por dialecto o país
6120348
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation|1fono1=ˈhiː.dɪd
|2pron1=General American, Canadá|2fono1=ˈhi.dɪd
|3pron1=Australia|3fono1=ˈhiː.dɪd|3fone2=ˈhɪi.dɪd|3fnota2=culto
|ls=2
}}
=== Forma flexiva ===
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo-en|heed|pasado}}.
;2: {{forma verbo-en|heed|participio pasado}}.
== Referencias y notas ==
<references />
bscujmguvxl7x6gl1mrgt71hw2314u9
Módulo:generar-pron/es
828
1027433
6120367
6112150
2026-06-30T23:49:32Z
Tmagc
158167
6120367
Scribunto
text/plain
-- Transcripciones fonéticas en castellano
-- Autor: Tmagc
local export = {}
local insert = table.insert
local concat = table.concat
local m_table = require("Módulo:tabla")
local list_to_set = m_table.listToSet
local keys_to_list = m_table.keysToList
local m_str = require("Módulo:string")
local u = m_str.char
local find = m_str.find
local gsub = m_str.gsub
local gsub1 = m_str.gsub1
local gsubb = m_str.gsubb
local gsubrep = m_str.gsubrep
local split = m_str.split
local sub = m_str.sub
local encodehtml = m_str.encodehtml
local m_pron = require("Módulo:generar-pron")
local normalizar = m_pron.normalizar
local longitud_silabica = m_pron.longitud_silabica
local acentuacion = m_pron.acentuacion
local rima = m_pron.rima
local sombra = m_pron.sombra
local trazar = require("Módulo:traza")
local DOBLE_SEPARACION = "Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: ''transatlántico'' (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), ''subrayar'' (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), ''abrogar'' (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra separando los prefijos que influyan en la silabación."
local HIATOS_Y_DIPTONGOS = "Para más información sobre las convenciones de hiatos y diptongos, véase [[Apéndice:ES:Referencia/Pronunciación#Hiatos_y_diptongos|esta sección]]."
local NO_PS = "Las palabras que comienzan por ps-, pt-, pn-, gn- o mn- admiten dos grafías: con la primera consonante (''psicología'', ''gnoseología'') o sin ella (''sicología'', ''noseología''), con preferencia en la primera opción."
local FITOVARIANTES = "Casi todas los términos científicos con el sufijo -fito admiten dos variantes, una llana y la otra esdrújula. Excepciones se pueden encontrar por ejemplo en sínfito, que es un término que ya estaba asentado en griego y en latín y en donde sólo la forma esdrújula es válida. [https://www.rae.es/dpd/-fito Más información]"
local IACO = "Las palabras terminadas con el sufijo -iaco admiten dos variantes: una esdrújula con hiato (-íaco, 'i.a.ko) y otra llana con diptongo (-iaco, 'ia.ko). La primera es la preferida en América, mientras que la segunda es más usual en España."
local ORDINALES_COMPUESTOS = "De los ordinales compuestos, los correspondientes a la primera y a la segunda decena se pueden escribir en una o en dos palabras. Si es en una palabra, no puede llevar tilde y el primer compuesto se mantiene invariante (vigesimoprimero, vigesimoprimera, vigésimo primero, o vigésima primera, pero no *vigésimoprimero ni *vigesimaprimera ni *vigésimo primera). A partir de la tarcera decena, sí o sí deberán ser dos palabras. [https://https://www.rae.es/dpd/ordinales Más información]."
-- sin uso
-- local MAYUSCULA_TAXONES = "“Se escriben con mayúscula los nombres de los grupos taxonómicos zoológicos y botánicos superiores al género, cuando se usan en aposición: orden Roedores, familia Leguminosas; pero estos mismos términos se escriben con minúscula cuando se usan como adjetivos o como nombres comunes: El castor es un mamífero roedor; Hemos tenido una buena cosecha de leguminosas.” [https://www.rae.es/dpd/may%C3%BAsculas Más información]"
-- local PREFIJO_TRANS = "Generalmente, las palabras admiten combinarse con los prefijos trans- o tras-. Algunas excepciones a esto son: 1. Palabras en donde el significado del prefijo es “detrás”, en donde sólo suele admitirse -tras (trastienda) 2. Palabras en donde el segundo elemento empieza con s, en donde sólo suele admitirse -trans (transexual). [https://www.rae.es/dpd/tras- Más información]"
-- local MAYUSCULA_PUNTOS_CARDINALES = "Los puntos cardinales se escriben con minúscula. Sólo se escriben con mayúscula cuando forman parte de un nombre propio."
-- local MAYUSCULA_DISCIPLINAS = "En general, los nombres de las disciplinas van en minúscula (“La medicina ha experimentado grandes avances en los últimos años”). Se usa mayúscula en ciertos contextos académicos y en especial cuando están referidas a asignaturas particulares que ofrece una determinada institución (“El profesor de Cálculo Numérico es extraordinario”). [https://www.rae.es/dpd/may%C3%BAsculas Más información]"
--
--[=[
En total consideramos que (a grandes rasgos) hay 6 pron posibles:
1. seseante + yeísta (General)
2. seseante + lleísta (Litoral)
3. seseante + sheísta (CABA)
4. seseante + zheísta (Interior)
5. no seseante + yeísta (España)
6. no seseante + lleísta (España)
]=]
-- Lista completa de prefijos a analizar:
-- a-/an, ad, ana, cata, dia, dis, e, epi, es, peri, res, ab, al, ambi, apo, bati, cachi, circa, cis, citra, eu, exo, ob, pen, per, preter, yuxta, za-
-- uni, op, poli, centro, audio, para, infra, co, ultra, re, aero, deci, paleo, micro, xero, pro, atl, neo, hidro, auto, narco, ecto, di, meso, sobre, su, baro
-- bio, hispano, enea, tran, arqui, multi, foto, hepta, socio, vice, mini, maxi, cardio, afro, mal, im, supra, hemi, entre, magneto, italo, fito, nano, giga, acro
-- extra, mega, mili, geo, psico, anglo, super, archi, sota, omni, ante, tri, crio, retro, cuasi, cuarto, euro, intra, quimio, pre, meta, in, hexa, soto, requete, peta
-- inter, termo, cromo, medio, electro, anfi, aniso, hetero, crono, filo, pluri, homo, pseudo, circum, germano, tardo, centi, contra, agro, proto, de, iso
-- tetra, sin, megalo, turbo, hipo, equi, cito, etno, cuadri, hiper, eco, bi, franco, biem, video, mono, poli, anisó, radio, endo, guarda, recontra, circun, tera
-- arque, seudo, porta, deca, plus, penta, con, tecno, cuatri, ciber, macro, xeno, info, kilo, ciclo, porno, em, tele, social, hecto, anti, neuro, cun, moto, pos
-- alter, semi, bien, cir, andro, ex
-- La lista había sido tomada de "Automatic syllabification for Spanish using lemmatization and derivation to solve the prefix's prominence issue" (10.1016/j.eswa.2013.06.056)
local PREFIJOS_BT = {
"ab",
"sub",
"post",
--"ob" no aplica, no es más productivo
}
local PREFIJOS_AEO = {
"aero",
"auto",
"bio",
"co",
"contra",
"eco",
"electro",
"endo",
"exo",
"etno",
"filo",
"foto",
"hexa",
"hecto",
"hidro",
"hipo",
"homo",
"hetero",
"geo",
"iso",
"intra",
"kilo",
"macro",
"micro",
"neo",
"neuro",
"pre",
"pro",
"proto",
"pseudo",
"psico",
"re",
"retro",
"sobre",
"supra",
"tecno",
"xero",
}
local PREFIJOS_I = {
"ambi",
"archi",
"arqui",
"anti",
"bi",
"centi",
"cuadri",
"cuatri",
"deci",
"di",
"equi",
"hemi",
"maxi",
"mini",
"multi",
"omni",
"peri",
"pluri",
"poli",
"semi",
"tri",
}
local PREFIJOS_NS = {
"an",
"bien",
"cis",
"con",
"des", -- pero no dis
"en",
"in",
"mal",
"pan",
"sin",
"tras",
"trans",
}
local PREFIJOS_R = {
"inter",
"hiper",
"super",
"alter",
"ciber"
}
--CONVENCION: mayúscula para patrones encerrados entre corchetes, minúscula para todo lo demás
local ag = u(0x0301) -- acute = ́
local gr = u(0x0300) -- grave = ̀
local circunflejo = u(0x0302) -- circumflex = ̂
local virgulilla = u(0x0303) -- tilde = ̃
local dieresis = u(0x0308) -- diaeresis = ̈
local TEMP_GU = u(0xFFFA)
local TEMP_QU = u(0xFFFB)
local ac_primario = u(0x02C8)
local ac_secundario = u(0x02CC)
local acentos_ipa = ac_primario..ac_secundario
local divsil = "-"
local sepsil = "%."..acentos_ipa.."%"..divsil
local separador = "%s"..sepsil
local ACENTOS_IPA = "[" .. acentos_ipa .. "]"
local SEPSIL = "[" .. sepsil .. "]"
local SEPARADOR = "[" .. separador .. "]"
local FIN_PALABRA = "%f[%s%z]"
local INICIO_PALABRA = "%f[^%s%z]"
local FIN_SILABA = "%f[%s%z"..separador.."]"
local INICIO_SILABA = "%f[^%s%z"..separador.."]"
-- NOTA: y considerada una vocal a efectos prácticos
local vocales_no_tildadas = "aeiouyüAEIOUYÜ"
local VOCAL_NO_TILDADA = "[" .. vocales_no_tildadas .. "]"
local vocales_tildadas = "áéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲ"
local VOCAL_TILDADA = "[" .. vocales_tildadas .. "]"
local vocales = vocales_no_tildadas .. vocales_tildadas
local VOCAL = "[" .. vocales .. "]"
local CONS = "[^" .. vocales .. separador .. "]"
local CONS_SALVO_H = "[^" .. vocales .. separador .. "hH]"
local CONS_SALVO_R = "[^" .. vocales .. separador .. "rR]"
local LETRA = "[^" .. separador .. "]"
local LETRA_SALVO_N = "[^" .. separador .. "nN]"
local no_acentuado = list_to_set({
"el", "la", "los", "las", "un", -- artículos
"me", "te", "se", "lo", "le", "nos", "os", "les", -- pron. objeto
"mi", "mis", "tu", "tus", "su", "sus", -- posesivos
"que", "quien", "cuan", "cual", -- pron. relativos
"y", "e", "o", "u", "ni", -- conjunciones
"de", "del", "a", "al", -- preposiciones y articulos
"por", "en", "con", "sin", "tras", -- más preposiciones
"mas", --pero
"so", --de so pretexto
"si",
})
local tildar = {
["a"] = "á",
["e"] = "é",
["i"] = "í",
["o"] = "ó",
["u"] = "ú",
["y"] = "ý",
["A"] = "Á",
["E"] = "É",
["I"] = "Í",
["O"] = "Ó",
["U"] = "Ú",
["Y"] = "Ý"
}
local quitar_tilde = {
["á"] = "a",
["é"] = "e",
["í"] = "i",
["ó"] = "o",
["ú"] = "u",
["ý"] = "y",
["Á"] = "A",
["É"] = "E",
["Í"] = "I",
["Ó"] = "O",
["Ú"] = "U",
["Ý"] = "Y",
["À"] = "A",
["È"] = "E",
["Ì"] = "I",
["Ò"] = "O",
["Ù"] = "U",
["Ỳ"] = "Y"
}
local pron_abc = {{"a"},{"be","be larga"},{"ce"},{"de"},{"e"},{"efe"},{"ge"},{"hache"},{"i","i latina"},
{"jota"},{"ka"},{"ele"},{"eme"},{"ene"},{"o"},{"pe"},{"cu"},{"erre"},{"ese"},{"te"},{"u"},
{"ve","ve corta","uve"},{"doble ve","doble u","uve doble"},{"equis"},{"i","i griega","ye"},{"zeta"},{"eñe"}}
local function silabear(p)
-- chilotismos
p = gsubrep(p, "("..LETRA_SALVO_N..")([nN]?g̲[nN]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "("..LETRA_SALVO_N..")([nN]?G̲[nN]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([ṯṮ][hH]?[rR]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- separo grupos dobles y triples, salvo diptongos
-- Juntar consonantes fricativas y oclusivas con l y con r. A ecepción de dl.
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([pbfvkctgPBFVKCTG][hH]?[lrLR]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([d][hH]?[rR]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- swing, switch, etc.
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([sS][wW]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- separo desh (des-hielo, des-huesar, des-honra), y por si acaso tras (tras-humar), pos
p = gsub(p, "(d[ei]s)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "(tran?s)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "(post?)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "(plus)([hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- Juntar ch, sh, zh, ph, th, dh, fh, kh or gh. NO Juntar bh (subhumano, subhúmedo)
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([cszptdfkgCSZPTDFKG][hH]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- Juntar las ll y rr
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([lL][lL]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([rR][rR]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- Juntar gue, gui, que, qui
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([gGqQ][uUüÜ][eEiIéÉíÍ])", "%1"..divsil.."%2")
-- Junto ck (no junto kc)
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")([cC][kK]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, INICIO_PALABRA.."([cC])"..divsil.."([kK][lLrR])", "%1%2")
p = gsubrep(p, "([cC])"..divsil.."([kK][lLrR])", divsil.."%1%2") -- tackle
-- cc, como en [[occitano]], [[acceso]]
p = gsubrep(p, "("..LETRA.."[cC])([cC][eEiIéÉíÍ])", "%1"..divsil.."%2")
-- Junto consonantes dobles, salvo nn y bb, ej A-ddis Abeba pero sub-branquial, en-noblecer
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")("..CONS..")%2("..VOCAL..")", function (x, c, v) return (c == "n" or c == "b") and x..c..divsil..c..v or x..divsil..c..c..v end)
-- juntar pt, ct, cn, ps, mn, gn, ft, pn, cz, dz, ds, tz, ts cuando están precedidos por otra consonante
p = gsub(p, "("..CONS..")([pPcCfF][tT]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "("..CONS..")([cCmMgGpP][nN]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "("..CONS..")([dDpPtT][sS]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "("..CONS..")([cCdDtT][zZ]"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "("..CONS..")([mMnN]"..CONS..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- separo V-CV, VC-CV
-- empiezo con la y, puesto que fue definida como vocal pero no lo es en estos casos particulares
p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. "y*)(y" .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. CONS .. "+)(y" .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2")
-- ahora con el resto de consonantes
p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. ")(" .. CONS_SALVO_H .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "([aeoAEO])(" .. CONS .. VOCAL_TILDADA .. ")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "([iuIU])(" .. CONS .. "[íúÍÚ])", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "(" .. VOCAL .. CONS .. "+)(" .. CONS .. VOCAL .. ")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsub(p, "[gG][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_GU.."%1")
p = gsub(p, "[qQ][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_QU.."%1")
-- separo hiatos
p = gsubrep(p, "([aeoAEOáéóÁÉÓ])([hH]?[aeoAEOáéóÁÉÓ])", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "([aeoAEO])([hH]?"..VOCAL_TILDADA..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "([íúÍÚ])([hH]?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "([iIíÍ])([hH]?[iIíÍ])", "%1"..divsil.."%2")
p = gsubrep(p, "([uUúÚ])([hH]?[uUúÚ])", "%1"..divsil.."%2")
-- separo diptongos o triptongos consecutivos (en los raros casos en donde haya)
p = gsubrep(p, "([iuIUíúÍÚ]?"..VOCAL.."[iuIUíúÍÚ]?)(h?[iuIUíúÍÚ]h?"..VOCAL..")", "%1"..divsil.."%2")
-- junto sílabas con consonantes solamente
p = gsubrep(p, INICIO_PALABRA.."("..CONS.."+)"..SEPSIL.."("..LETRA..")", "%1%2")
p = gsubrep(p, "("..LETRA..")"..SEPSIL.."("..CONS.."+)"..FIN_PALABRA, "%1%2")
p = gsub(p, TEMP_GU, "gu")
p = gsub(p, TEMP_QU, "qu")
return p
end
--Convierte los diacríticos a notación IPA
local function reemplazar_tildes(str)
local function agregar_acentuacion_tilde(silabas, secundario)
local sustituido = false
local sust = false
for j = 1, #silabas do
silabas[j], sust = gsubb(silabas[j], "^(.*)(" .. VOCAL_TILDADA .. ")(.*)$", function(pre, diacr, post) return (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. pre .. quitar_tilde[diacr] .. post end)
sustituido = sustituido or sust
end
return sustituido
end
local function agregar_acentuacion_sin_tilde(silabas, secundario)
local L = #silabas
if L > 1 then
if find(silabas[L], "[^" .. vocales .. "ns]$")
or find(silabas[L], "[aeiou]y$") -- diptongo decreciente final (necesitamos este paso puesto que consideramos la y como vocal)
or find(silabas[L], CONS..CONS.."$") then -- las palabras que terminan en doble consonante son agudas a menos que lleven tilde https://www.rae.es/espanol-al-dia/por-que-biceps-se-escribe-con-tilde-si-es-una-palabra-llana-terminada-en-s
silabas[L] = (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. silabas[L] --aguda
return true
elseif find(silabas[L], "[" .. vocales .. "ns]$") then
silabas[L - 1] = (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. silabas[L - 1] --grave
return true
end
else --Si L==1, entonces el monosilabo será tónico si no está en la lista de monosílabos átonos
if not no_acentuado[silabas[1]] then
silabas[1] = (secundario and ac_secundario or ac_primario) .. silabas[1]
end
return true
end
return false
end
local palabras = split(str, "%s+")
for i = 1, #palabras do
local silabas = split(palabras[i], SEPSIL)
local L = #silabas
local p
if palabras[i] == "|" then -- es un delimitador de fragmento, lo ignoro
p = palabras[i]
elseif L >= 4 and silabas[L-1] == "men" and silabas[L] == "te" then
silabas[L-1] = nil
silabas[L] = nil
local sustituido = agregar_acentuacion_tilde(silabas, true)
if not sustituido then
sustituido = agregar_acentuacion_sin_tilde(silabas, true)
end
assert(sustituido)
p = concat(silabas, ".")..ac_primario.."men.te"
else
local sustituido = agregar_acentuacion_tilde(silabas)
if not sustituido then
sustituido = agregar_acentuacion_sin_tilde(silabas)
end
assert(sustituido)
p = concat(silabas, ".")
end
assert(p)
p = gsub(p, "%."..ac_primario, ac_primario)
p = gsub(p, "%."..ac_secundario, ac_secundario)
palabras[i] = p
end
return concat(palabras, " ")
end
local function obtener_segunda_silabacion(s1)
local s2, sust1, sust2, sust3
s2 = s1
s2 = gsub(s2, "[gG][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_GU.."%1")
s2 = gsub(s2, "[qQ][uU]([eEiIéÉíÍ])", TEMP_QU.."%1")
s2, sust1 = gsubb(s2, "("..ACENTOS_IPA..")("..CONS.."*[iu])(h?[aeo])", ".%2%1%3")
s2, sust2 = gsubb(s2, "("..ACENTOS_IPA..")("..CONS.."*[u])(h?[i])", ".%2%1%3")
s2, sust3 = gsubb(s2, "("..ACENTOS_IPA..")("..CONS.."*[i])(h?[u])", ".%2%1%3")
s2 = gsub(s2, INICIO_PALABRA.."%.", "")
s2 = gsub(s2, TEMP_GU, "gu")
s2 = gsub(s2, TEMP_QU, "qu")
if sust1 or sust2 or sust3 then
return s2
end
return nil
end
local function generar_fono(text)
-- chilotismos
local hay_chiloe_ng, hay_chiloe_thr
text, hay_chiloe_ng = gsubb(text, "n?g̲n?", "ŋ")
text, hay_chiloe_thr = gsubb(text, "ṯh?r?", "ʈ͡ʂ")
local hay_chilotismo = hay_chiloe_ng or hay_chiloe_thr
-- convierto extranjerismos
text = gsub(text, "tch", "ch")
text = gsub(text, "ti?[sc]k", "k͡ǀ")
text = gsub(text, "ll"..FIN_SILABA, "l") -- krill
text = gsub(text, INICIO_SILABA.."p([stn])", "%1") -- Saco la p inicial de psicología o pterodáctilo
text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[cmg](n)", "%1") -- Saco la g inicial de gnoseología y la m de mnemónico
text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[ctd]([sz])", "%1")
text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[cf](t)", "%1")
text = gsub(text, INICIO_SILABA.."[mn]("..CONS_SALVO_H..")", "%1")
text = gsub(text, "ph", "f")
text = gsub(text, "kh", "j") -- será convertida en /x/
text = gsub(text, "ck", "k")
text = gsub(text, "tl"..FIN_SILABA, "t")
-- y con valor de vocal (y fuera de un diptongo)
text = gsub(text, "("..CONS..")y", "%1i") -- préstamos como [[slinky]]
text = gsub(text, INICIO_SILABA.."y("..SEPSIL.."?"..CONS..")", "i%1") -- [[Yrigoyen]], pero no puede ir [[Mayra]].
text = gsub(text, INICIO_PALABRA.."y"..FIN_PALABRA, "i") -- conjunción
-- resto de transformaciones
-- ch, sh, zh
text = gsub(text, "ch", "ʧ")
text = gsub(text, "sh", "ʃ")
text = gsub(text, "zh", "ʒ")
-- ll
text = gsub(text, "ll", "ʎ")
-- r, rr
text = gsubrep(text, "("..VOCAL..SEPSIL.."?)r("..SEPSIL.."?"..VOCAL..")", "%1ɾ%2") -- [[oro]]
text = gsub(text, "("..CONS_SALVO_R..")r", "%1ɾ") -- [[dragón]]
text = gsub(text, "r("..CONS_SALVO_R..")", "ɾ%1") -- [[lord]]
text = gsub(text, "r"..FIN_SILABA, "ɾ") -- [[amor]], [[arco]]
text = gsub(text, "rr", "r")
-- elimino consonantes dobles
text = gsub(text, "("..CONS..")%1", "%1")
-- x
text = gsub(text, INICIO_PALABRA.."("..ACENTOS_IPA.."?)x", "%1s")
text = gsub(text, "x("..SEPSIL..")("..VOCAL..")", "k%1s%2")
text = gsub(text, "("..SEPSIL..")x("..VOCAL..")", "k%1s%2")
text = gsub(text, "x", "ks")
-- c, g, q
text = gsub(text, "c([iey])", "θ%1")
text = gsub(text, "g([iey])", "x%1")
text = gsub(text, "gu([ie])", "g%1")
text = gsub(text, "gü", "gu")
text = gsub(text, "qu([ie])", "k%1")
text = gsub(text, "ü", "u") -- [[Düsseldorf]], [[hübnerita]], obsolete [[freqüentemente]], etc.
text = gsub(text, "[cq]", "k") -- [[quark]], [[Qatar]], [[burqa]], [[Iraq]], etc.
-- h (necesito procesarla recién acá para que detecte la secuencia gh-)
text = gsub(text, "h", "")
-- j, ñ, v, z
text = gsub(text, "[jñvz]", {["j"]="x", ["ñ"]="ɲ", ["v"]="b", ["z"]="θ"})
-- evita duplicaciones idénticas entre sílabas (s+s, θ+θ), pero conserva s+θ
text = gsub(text, "s("..SEPSIL.."s)", "%1")
text = gsub(text, "θ("..SEPSIL.."θ)", "%1")
-- diptongos
text = gsub(text, "i([aeou])", "j%1")
text = gsub(text, "u([aeio])", "w%1")
text = gsub(text, "([aeou])[iy]", "%1j")
text = gsub(text, "([aeo])u", "%1w")
-- y consonántica
text = gsub(text, "y", "ʝ")
-- n.b, n.p, n.m
text = gsub(text, "n("..SEPARADOR.."[bmp])", "m%1")
-- conversiones finales
local seseante, hay_seseo = gsubb(text, "θ", "s")
seseante = gsub(seseante, "s("..SEPSIL.."s)", "%1")
local yeista, hay_yeismo = gsubb(text, "ʎ", "ʝ")
local sheista, hay_sheismo = gsubb(text, "[ʎʝ]", "ʃ")
local zheista, hay_zheismo = gsubb(text, "[ʎʝ]", "ʒ")
local pron, fono = {}, {}
if hay_chilotismo then
pron[1] = {}
fono[1] = {}
pron[1][1], fono[1][1] = "Chiloé", gsub(seseante, "ʎ", "ʝ")
elseif hay_seseo then
if hay_yeismo then
for i=1,6 do
pron[i] = {}
fono[i] = {}
end
pron[1][1], fono[1][1] = "seseante, yeísta", gsub(seseante, "ʎ", "ʝ")
pron[2][1], fono[2][1] = "seseante, no yeísta", seseante
pron[3][1], fono[3][1] = "seseante, sheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʃ")
pron[4][1], fono[4][1] = "seseante, zheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʒ")
pron[5][1], fono[5][1] = "no seseante, yeísta", yeista
pron[6][1], fono[6][1] = "no seseante, no yeísta", text
elseif hay_sheismo then
for i=1,4 do
pron[i] = {}
fono[i] = {}
end
pron[1][1], fono[1][1] = "seseante, no sheísta", seseante
pron[2][1], fono[2][1] = "seseante, sheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʃ")
pron[3][1], fono[3][1] = "seseante, zheísta", gsub(seseante, "[ʎʝ]", "ʒ")
pron[4][1], fono[4][1] = "no seseante", text
else
for i=1,2 do
pron[i] = {}
fono[i] = {}
end
pron[1][1], fono[1][1] = "seseante", seseante
pron[2][1], fono[2][1] = "no seseante", text
end
else
if hay_yeismo then
for i=1,4 do
pron[i] = {}
fono[i] = {}
end
pron[1][1], fono[1][1] = "yeísta", yeista
pron[2][1], fono[2][1] = "no yeísta", text
pron[3][1], fono[3][1] = "sheísta", sheista
pron[4][1], fono[4][1] = "zheísta", zheista
elseif hay_sheismo then
for i=1,3 do
pron[i] = {}
fono[i] = {}
end
pron[1][1], fono[1][1] = "no sheísta", text
pron[2][1], fono[2][1] = "sheísta", sheista
pron[3][1], fono[3][1] = "zheísta", zheista
else
pron[1] = {}
fono[1] = {}
pron[1][1], fono[1][1] = "pronunciación", text
end
end
return pron, fono
end
local function normalizar_fono(fono)
fono = gsub(fono, "ʧ", "t͡ʃ")
return fono
end
local function generar_fone(fono)
fono = gsub(fono, "θ(" .. SEPARADOR .. "*[mnɲbdgʝʎwɾr])", "θ̬%1")
fono = gsub(fono, "(" .. VOCAL .. ")([jw]?[mnɲ])", "%1" .. virgulilla .. "%2") -- nasalización de vocales antes de n, m, ñ
-- aproximantes fricativos: salvo ante m,n,ng (tb l en d) y a comienzo de la oración
local stop_to_fricative = {["b"] = "β", ["d"] = "ð", ["g"] = "ɣ"}
local fricative_to_stop = {["β"] = "b", ["ð"] = "d", ["ɣ"] = "g"}
fono = gsub(fono, "([^mnɲ"..separador.."]"..SEPARADOR.."*)([bg])", function(a, b) return a..stop_to_fricative[b] end)
fono = gsub(fono, "([^lʎmnɲ"..separador.."]"..SEPARADOR.."*)([d])", function(a, b) return a..stop_to_fricative[b] end)
-- Convierto de nuevo las que queden a principio de fragmento
fono = gsub(fono, "^([βðɣ])", function(a) return fricative_to_stop[a] end)
fono = gsub(fono, "| ([βðɣ])", function(a) return "| "..fricative_to_stop[a] end)
fono = gsub(fono, "[td]", {["t"] = "t̪", ["d"] = "d̪"}) --dentalización
-- nasal assimilation before consonants
local labiodental, dentialveolar, dental, alveolopalatal, palatal, velar = "ɱ", "n̪", "n̟", "nʲ", "ɲ", "ŋ"
local nasal_assimilation = {
["f"] = labiodental,
["t"] = dentialveolar, ["d"] = dentialveolar,
["θ"] = dental,
["ʧ"] = alveolopalatal, ["ʃ"] = alveolopalatal, ["ʒ"] = alveolopalatal,
["ʝ"] = palatal, ["ʎ"] = palatal,
["k"] = velar, ["x"] = velar, ["g"] = velar,
}
fono = gsub(fono, "n(" .. SEPARADOR .. "*)(.)", function(stress, following) return (nasal_assimilation[following] or "n") .. stress .. following end)
-- fono = gsub(fono, "n(s?)"..FIN_SILABA, "ŋ%1") desactivado, supuestamente solo se da en ciertos dialectos de España y Centroamérica pero no es lo general
-- lateral assimilation before consonants
fono = gsub(fono, "l(" .. SEPARADOR .. "*)(.)",
function(stress, following)
local l = "l"
if following == "t" or following == "d" then -- dentialveolar
l = "l̪"
elseif following == "θ" then -- dental
l = "l̟"
elseif following == "ʧ" or following == "ʃ" then -- alveolopalatal
l = "lʲ"
end
return l .. stress .. following
end)
fono = gsub(fono, "ŋg", "ŋ")
-- w
fono = gsub(fono, "("..ACENTOS_IPA..")w", "%1(ɣ)w̝")
-- voiced fricatives are actually approximants
fono = gsub(fono, "([βðɣ])", "%1̞")
-- conversiones finales
fono = gsub(fono, "ʧ", "t͡ʃ")
fono = gsub(fono, "%.", "")
fono = encodehtml(fono)
return fono
end
-- Punto de entrada externo, recibe el título de página y los argumentos de plantilla
function export.procesar_pron_args(tit, args)
local vino_ayuda
if #args["ayuda"] < 1 then
args["ayuda"][1] = tit
else
vino_ayuda = true
end
for i = 1,9 do
args["fone"][i] = {}
args["fono"][i] = {}
args["pron"][i] = {}
end
args["rima"] = {}
args["tl"] = {}
args["d"] = {}
args["ls"] = {}
args["ac"] = {}
-- necesito hacer tablas aparte para eliminar duplicados
local rimas = {}
local ls = {}
local ss = {}
local ac = {}
if #tit == 1 then
if tit >= "a" and tit <= "z" then
args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 96]
args["tl"] = args["ayuda"]
elseif tit >= "A" and tit <= "Z" then
args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 64]
args["tl"] = args["ayuda"]
end
elseif tit == "ñ" or tit == "Ñ" then
args["ayuda"] = pron_abc[27]
args["tl"] = args["ayuda"]
end
local nota_hiato
local A = #args["ayuda"]
local j = 1 -- indice de la ayuda
local k = 1 -- cantidad de pronunciaciones insertadas (máximo 9)
while k <= 9 and j <= A do
local norm = normalizar(tit, args["ayuda"][j], true, true)
local s1 = silabear(norm)
local s1b = reemplazar_tildes(s1)
local pron, fono = generar_fono(s1b)
local s2b = obtener_segunda_silabacion(s1b)
if s2b then
local pron2, fono2 = generar_fono(s2b)
nota_hiato = true
for i,a in ipairs(fono) do
a[2] = fono2[i][1]
end
end
if not find(s1, "%s") then
local lsib = longitud_silabica(s1)
ls[lsib] = true
ac[acentuacion(s1b, lsib)] = true
if not vino_ayuda then
ss[s1] = true
else
ss[sombra(tit, s1, {})] = true
end
end
for _,f in ipairs(fono) do
rimas[rima(normalizar_fono(f[1]))] = true
end
for i,_ in ipairs(pron) do
args["pron"][k] = pron[i]
local fone = {}
for _,p in ipairs(fono[i]) do
insert(fone, generar_fone(p))
end
args["fone"][k] = fone
k = k + 1
if k > 9 then
break
end
end
if args["ayudanota"][j] then
args["fnota"][j] = {args["ayudanota"][j]}
end
j = j + 1
end
if not find(args["ayuda"][1], VOCAL) then
return
end
if #tit <= 1 then
return
end
args["d"] = keys_to_list(ss)
args["ls"] = keys_to_list(ls)
args["ac"] = keys_to_list(ac)
args["rima"] = keys_to_list(rimas)
if vino_ayuda then
return
end
-- prefijos
for _,pref in ipairs(PREFIJOS_BT) do
if args["dnota"][1] then
break
end
if find(tit, "^"..pref.."[lr]") then
trazar("es-prefijos")
end
end
for _,pref in ipairs(PREFIJOS_AEO) do
if args["dnota"][1] then
break
end
if find(tit, "^"..pref.."h?[iu]") then
trazar("es-prefijos")
end
end
for _,pref in ipairs(PREFIJOS_I) do
if args["dnota"][1] then
break
end
if find(tit, "^"..pref.."h?[aeouáéóú]") then
trazar("es-prefijos")
end
end
for _,pref in ipairs(PREFIJOS_NS) do
if args["dnota"][1] then
break
end
if find(tit, "^"..pref.."h?[aeiouáéíóú]") then
trazar("es-prefijos")
end
end
for _,pref in ipairs(PREFIJOS_R) do
if args["dnota"][1] then
break
end
if find(tit, "^"..pref.."h?[aeiouáéíóúr]") then -- en la r importa si hay otra r delante
trazar("es-prefijos")
end
end
-- hiatos
if nota_hiato and not args["dnota"][1] then
args["dnota"][1] = HIATOS_Y_DIPTONGOS
end
-- grafías
if find(args["ayuda"][1], "^p[stn]") or find(args["ayuda"][1], "^[mg]n") then
if #args["g"] == 0 then
local no_ps = args["ayuda"][1]:sub(2)
insert(args["g"], no_ps)
insert(args["gnota"], NO_PS)
end
elseif args["ayudaextra"][1] == "ocespacio" then
if not args["g"][1] then
if find(args["ayuda"][1], "^([%S]+[cs]im)[oa][%S]+$") then --decimoprimero, decimosegundo, etc. pero también decimaprimera (subestándar pero existe)
args["g"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "^([%S]+[cs]im)[oa]([%S]+)([oa]s?)$", function(a, b, c) return gsub(a,"e([sc]im)","é%1")..c.." "..(b == "ctav" and "o"..b or b)..c end)
else
args["g"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "^([%S]+[cs]im)[oa]s?%s+([%S]+)([oa]s?)$", function(a, b, c) return gsub(a, "[áéíóú]", quitar_tilde).."o"..b..c end)
end
args["gnota"][1] = ORDINALES_COMPUESTOS
end
elseif args["ayudaextra"][1] == "ocgénero" then
if not args["g"][1] then
args["g"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "^(.-[eé][sc]im)([oa])(.-)$", function(a, b, c) return b == "o" and a.."a"..c or a.."o"..c end)
args["gnota"][1] = ORDINALES_COMPUESTOS
end
end
-- variantes
if args["d"][1] then
if find(args["d"][1], VOCAL_NO_TILDADA..SEPSIL.."fi"..SEPSIL.."to".."$") then
if not args["v"][1] then
args["v"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "("..VOCAL_NO_TILDADA..")".."fito$", function(v) return tildar[v].."fito" end)
args["vnota"][1] = FITOVARIANTES
end
elseif find(args["d"][1], VOCAL_TILDADA..SEPSIL.."fi"..SEPSIL.."to".."$") then
if not args["v"][1] then
args["v"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "("..VOCAL_TILDADA..")".."fito$", function(v) return quitar_tilde[v].."fito" end)
args["vnota"][1] = FITOVARIANTES
end
elseif find(args["d"][1], "[ií]"..SEPSIL.."?".."a"..SEPSIL.."co".."$") then
if not args["v"][1] then
args["v"][1] = gsub(args["ayuda"][1], "([ií]aco)$", function(v) return v == "iaco" and "íaco" or "iaco" end)
args["vnota"][1] = IACO
end
end
end
return
end
return export
fnz70vbwif4onlveayhxn5hraao8vyv
biaza
0
1029254
6120312
5220760
2026-06-30T19:11:52Z
Tmagc
158167
6120312
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{variante|bizaza}}.
== {{lengua|avk}} ==
{{pron-graf
|leng=avk
|fono=biˈaza
|audio=biaza.wav
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=avk|invento}}.
=== {{sustantivo|avk}} ===
;1: {{plm|planta}} que [[tiñe]].
== Referencias y notas ==
<references />
maspx0xtbfz5gjtntpdcwd6caf7musb
rediseñar
0
1038789
6120272
5806434
2026-06-30T16:37:25Z
Tmagc
158167
6120272
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|re-|diseñar}}.
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Diseñar de nuevo, mejorando algunos aspectos anteriores del producto.
{{sinónimo|reiterar|reversionar}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
{{w|rediseño}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
i3uwvc66ekaq8rh5gv1ndvhekq0jpqq
rediseño
0
1040694
6120271
5503730
2026-06-30T16:36:37Z
Tmagc
158167
6120271
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|deverbal|rediseñar}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{sustantivo de verbo|rediseñar}}.
;2: Elemento rediseñado.
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|rediseñar|p=1s|t=presente|m=indicativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
0a1hi4xntz6lpvri8n7kglex6jwqna7
yaguarundí
0
1064869
6120257
6120245
2026-06-30T13:37:06Z
Tmagc
158167
6120257
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|gn|jaguarundi}}.
[[Archivo:Puma yaguarondi.jpg|thumb|(1)]]
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|mamíferos}}: {{taxón|Herpailurus yagouaroundi}} Especie de felino americano de cuerpo largo y esbelto con miembros cortos y cola larga. La cabeza es pequeña y plana con orejas también pequeñas y redondeadas. Pelaje corto y áspero, que va de pardo a negro uniforme. Los pelos tienden a ser claros en la base y en la punta dando apariencia entrecana. Carece de manchas o líneas.
{{sinónimo|gato moro|jaju|león breñero}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|en|a1=1|t1=jaguarundi}}
{{t|gn|a1=1|t1=jaguarundi}}
{{t|yua|a1=1|t1=éekʼmuch}}
{{t|nci|a1=1|t1=cuamiztli}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
flr6aebs9yfyxywbkvhb8d6qrklogre
jaguarundí
0
1064871
6120256
2026-06-30T13:36:31Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|jaguarundi}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|mamíferos}}: {{taxón|Herpailurus yagouaroundi}} {{variante|yaguarundí}}. == Referencias y notas == <references />»
6120256
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|jaguarundi}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|mamíferos}}: {{taxón|Herpailurus yagouaroundi}} {{variante|yaguarundí}}.
== Referencias y notas ==
<references />
gh5trw498i4yunxq5wv6br09xge59ss
reversionar
0
1064872
6120273
2026-06-30T16:38:15Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{variante|versionar}}. ==== Conjugación ==== {{es.v}} == Referencias y notas == <references />»
6120273
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: {{variante|versionar}}.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
a3gdon977ehq13mzixhx8vthqyl3gur
6120275
6120273
2026-06-30T16:40:09Z
Tmagc
158167
6120275
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: {{variante|versionar}} (rediseñar un producto).
==== Conjugación ====
{{es.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
r9f84ri2edwni7vno99tfyojw9rldo2
baltra
0
1064873
6120281
2026-06-30T18:10:16Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|Baltra}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|regresiva|veltrón}}, {{etim|endo|vientre}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vientre}}, [[panza]].<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Salamanca}} == Referencias y notas == <references />»
6120281
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Baltra}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|regresiva|veltrón}}, {{etim|endo|vientre}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|vientre}}, [[panza]].<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{ámbito|Salamanca}}
== Referencias y notas ==
<references />
850zea8ze4jk4s1fwp76tln5krw9h1t
6120282
6120281
2026-06-30T18:11:53Z
Tmagc
158167
6120282
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Baltra}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|regresiva|veltrón}}, {{etim|endo|vientre}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|vientre}}, [[panza]].<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{uso|coloquial|anticuado}}
{{ámbito|Salamanca}}
== Referencias y notas ==
<references />
nqhk47unx0zy38j4i66xn7bxg6y268o
veltrón
0
1064874
6120283
2026-06-30T18:12:42Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|aume|vientre}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vientre}}, [[barriga]].<ref>{{DRAE1992}}</ref> {{uso|coloquial|anticuado}} {{ámbito|Soria}} == Referencias y notas == <references />»
6120283
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|aume|vientre}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|vientre}}, [[barriga]].<ref>{{DRAE1992}}</ref>
{{uso|coloquial|anticuado}}
{{ámbito|Soria}}
== Referencias y notas ==
<references />
pw2e14s0erlmh7zgp6fdj1lra4o1kqf
behique
0
1064875
6120285
2026-06-30T18:14:48Z
Tmagc
158167
Tmagc trasladó la página [[behique]] a [[behíque]]: Título mal escrito
6120285
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECCIÓN [[behíque]]
0yxswjavgil6cmxd90e7ce6gpx417j0
belcho
0
1064876
6120287
2026-06-30T18:19:25Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*pesclum}}, {{etim|la|pessulus|pestillo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|plantas}}: {{taxón|Ephedra fragilis}} Mata de la familia de las [[gnetácea]]s, de medio metro a uno de altura, muy ramificada, sin hojas, con flores en amento y frutos en forma de baya, carnosos y encarnados. Vive principalmente en los arenales. ==== Véase también…»
6120287
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la-vul|*pesclum}}, {{etim|la|pessulus|pestillo}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|plantas}}: {{taxón|Ephedra fragilis}} Mata de la familia de las [[gnetácea]]s, de medio metro a uno de altura, muy ramificada, sin hojas, con flores en amento y frutos en forma de baya, carnosos y encarnados. Vive principalmente en los arenales.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
lc6zuk8oli6fraoszusvg0fsx9ouho4
6120288
6120287
2026-06-30T18:19:45Z
Tmagc
158167
6120288
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la-vul|*pesclum}}, {{etim|la|pessulus|pestillo}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|plantas}}: {{taxón|Ephedra fragilis}} Mata de la familia de las [[gnetácea]]s, de medio metro a uno de altura, muy ramificada, sin hojas, con flores en amento y frutos en forma de baya, carnosos y encarnados. Vive principalmente en los arenales.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
1kayks4coywv8ssym4aksh2pbho7tlz
belua
0
1064877
6120289
2026-06-30T18:20:49Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|osp}} == {{pron-graf|leng=osp}} === Etimología === {{etimología|leng=osp|la|bellua}}. ==== {{sustantivo femenino|osp}} ==== ;1: {{plm|bestia}}. == Referencias y notas == <references />»
6120289
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|osp}} ==
{{pron-graf|leng=osp}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=osp|la|bellua}}.
==== {{sustantivo femenino|osp}} ====
;1: {{plm|bestia}}.
== Referencias y notas ==
<references />
8jp2ib4h04z7hfn7wdr0vlj0z3sockp
benceno
0
1064878
6120290
2026-06-30T18:24:40Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|de|Benzin}}, {{etim|frm|benjoin}}, {{etim|es|benjuí}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|química}}: Hidrocarburo cíclico, aromático, de seis átomos de carbono, que se presenta como un líquido incoloro e inflamable; es ampliamente usado como disolvente y como reactivo. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad…»
6120290
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|de|Benzin}}, {{etim|frm|benjoin}}, {{etim|es|benjuí}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|química}}: Hidrocarburo cíclico, aromático, de seis átomos de carbono, que se presenta como un líquido incoloro e inflamable; es ampliamente usado como disolvente y como reactivo.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
iet2b1np6dr8z202nhnlkv2gfo23vh9
benzoe
0
1064879
6120291
2026-06-30T18:26:09Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|benjuí}}. == Referencias y notas == <references />»
6120291
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{variante|benjuí}}.
== Referencias y notas ==
<references />
314yo5aqpou6p8yqthx7peqqvtkp795
belez
0
1064880
6120293
2026-06-30T18:30:23Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|Belez}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=belhez}} === Etimología === {{etimología|la|supellex|utensilio}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 /> ;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 /> {{ámbito|Guadalajara}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120293
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Belez}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=belhez}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|supellex|utensilio}}.
==== {{sustantivo ambiguo|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 />
;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 />
{{ámbito|Guadalajara}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
1ulcd6jp0m3aa3v6ukrtxx9lalyswu4
6120296
6120293
2026-06-30T18:31:41Z
Tmagc
158167
6120296
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Belez}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=belhez}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|supellex|utensilio}}.
==== {{sustantivo ambiguo|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 />
{{ámbito|Guadalajara}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
5qbq4fc019vi3b7jwmsc86r2kgijkx4
6120297
6120296
2026-06-30T18:32:06Z
Tmagc
158167
/* Etimología */
6120297
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Belez}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=belhez}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|supellex|utensilio}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}
==== {{sustantivo ambiguo|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 />
{{ámbito|Guadalajara}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
0893rcnlhdoegh9vpxvjc418vey4ghx
6120298
6120297
2026-06-30T18:32:31Z
Tmagc
158167
6120298
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Belez}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=belhez}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|supellex|utensilio}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref>
==== {{sustantivo ambiguo|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|vasija}} (recipiente).<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
;2: {{plm|ajuar}}.<ref name=dle1925 />
{{uso|umep}}
;3: Tinaja para echar vino o aceite.<ref name=dle1925 />
{{ámbito|Guadalajara}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
rems86dnqbu2e1ftefp9o0kv3ccd6ee
belhez
0
1064881
6120294
2026-06-30T18:31:06Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo ambiguo|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{grafía obsoleta|belez}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120294
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo ambiguo|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{grafía obsoleta|belez}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
118l1xql258cvplbyr9w4m9onaj6fcv
6120295
6120294
2026-06-30T18:31:23Z
Tmagc
158167
6120295
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo ambiguo|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{grafía obsoleta|belez}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=3}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
7wi0yc8c16i9nruqnznh37c52siskhk
benzol
0
1064882
6120299
2026-06-30T18:34:17Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|benzoe|ol}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|benceno}}.<ref>{{DLE}}</ref> == Referencias y notas == <references />»
6120299
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|benzoe|ol}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{variante|benceno}}.<ref>{{DLE}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
ndene67c98d09okb5du6ckkhito0yw4
berón
0
1064883
6120300
2026-06-30T18:45:15Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|Berones}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1 {{csem|historia}}: Se dice de un extinto pueblo celta que habitaba en La Rioja (España). {{uso|utcs|nota=para referirse a los individuos}} ;2: Relacionado con dicho pueblo. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120300
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|Berones}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1 {{csem|historia}}: Se dice de un extinto pueblo celta que habitaba en La Rioja (España).
{{uso|utcs|nota=para referirse a los individuos}}
;2: Relacionado con dicho pueblo.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
86dmqwrf9a1f477nlm97kqqocc109ub
besalamano
0
1064884
6120301
2026-06-30T18:47:39Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|besar|la|mano}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Esquela con la abreviatura b. l. m., que se redacta en tercera persona y que no lleva firma.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120301
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|besar|la|mano}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Esquela con la abreviatura b. l. m., que se redacta en tercera persona y que no lleva firma.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
9mhbto8g91hmx8lrmgrjmxlzverjnip
6120302
6120301
2026-06-30T18:48:06Z
Tmagc
158167
/* {{sustantivo masculino|es}} */
6120302
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|besar|la|mano}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Esquela con la abreviatura b. l. m., que se redacta en tercera persona y que no lleva firma.<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{sinónimo|saluda|esquela}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
m3qmezup3h0mxd3c1dqjs48shpo30xm
bestial
0
1064885
6120303
2026-06-30T18:53:47Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|bestialis|alt=bestiālis}}, {{etim|sufijo|bestia|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|brutal}}, [[irracional]]. ;2: {{plm|extraordinario}}, [[impresionante]]. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;3: Bestia vacuna, mular, caballar o asnal. {{uso|anticuado}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <refer…»
6120303
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|bestialis|alt=bestiālis}}, {{etim|sufijo|bestia|al}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{plm|brutal}}, [[irracional]].
;2: {{plm|extraordinario}}, [[impresionante]].
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;3: Bestia vacuna, mular, caballar o asnal.
{{uso|anticuado}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
2dsm85fo8ro0sb1uphulntzca72axge
bibelot
0
1064886
6120304
2026-06-30T18:54:56Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|bibelot}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Pequeña figura de adorno.<ref>{{DLE}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120304
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fr|bibelot}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Pequeña figura de adorno.<ref>{{DLE}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
huq1xz0vxp4fscwqx8ot3h2bg46o2ui
biajaca
0
1064887
6120305
2026-06-30T19:00:47Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|peces}}: {{taxón|Nandopsis tetracanthus}} Especie de pez cubano de color gris claro con reflejos azulados y dorso verde aceitunado, con [[reticulación|reticulaciones]] y [[ocelo]]s en castaño oscuro y negro. Las aletas suelen ser amarillentas u olivadas según el ejemplar. Presenta un llamativo color nupcial donde…»
6120305
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|peces}}: {{taxón|Nandopsis tetracanthus}} Especie de pez cubano de color gris claro con reflejos azulados y dorso verde aceitunado, con [[reticulación|reticulaciones]] y [[ocelo]]s en castaño oscuro y negro. Las aletas suelen ser amarillentas u olivadas según el ejemplar. Presenta un llamativo color nupcial donde las aletas se tornan oscuras con bordes rojos encendidos y puntos [[iridiscente]]s los machos en los operculos en algunos casos. Los ojos pueden ser rojizos principalmente en ejemplares jóvenes.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dvg6chwkrfuyprl4edc6eg9o1aq1j2z
bibí
0
1064888
6120307
2026-06-30T19:02:04Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|bibi}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|biberón}}, [[mamadera]]. {{ámbito|Puerto Rico}} == Referencias y notas == <references />»
6120307
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|bibi}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|biberón}}, [[mamadera]].
{{ámbito|Puerto Rico}}
== Referencias y notas ==
<references />
hkxjmr7qztq7v0ap4i6v2dbjgo43e6v
bical
0
1064889
6120308
2026-06-30T19:03:39Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|bécard}}, {{etim|la|beccus|pico}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|peces}}: {{plm|salmón}} macho.<ref>{{DLE1925}}</ref> == Referencias y notas == <references />»
6120308
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fr|bécard}}, {{etim|la|beccus|pico}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|peces}}: {{plm|salmón}} macho.<ref>{{DLE1925}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
hhtb0nnwuocmt3dbtb5iy88217cf9xk
bimba
0
1064890
6120309
2026-06-30T19:05:12Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|onom}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|ropa}}: {{plm|chistera}}, sombrero de copa.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120309
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|onom}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|ropa}}: {{plm|chistera}}, sombrero de copa.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
0443e87174csvf52enbrutvz9u5ga1v
birlí
0
1064891
6120310
2026-06-30T19:08:03Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|imprenta}}: Parte inferior que queda en blanco en las páginas de un impreso.<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> ;2 {{csem|imprenta}}: Ganancia que por ello obtiene el impresor.<ref name=dle1925 /> ;3 {{csem|imprenta}}: Ganancia que se consigue aprovechando para distinta tirada la composición ya hecha.<ref name=dle…»
6120310
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|imprenta}}: Parte inferior que queda en blanco en las páginas de un impreso.<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
;2 {{csem|imprenta}}: Ganancia que por ello obtiene el impresor.<ref name=dle1925 />
;3 {{csem|imprenta}}: Ganancia que se consigue aprovechando para distinta tirada la composición ya hecha.<ref name=dle1925 />
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dpalh6h5sc97h4785klcilg10t13x9l
bizaza
0
1064892
6120311
2026-06-30T19:11:05Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|bisaccia}}, plural de {{l+|la|bisaccium|alforja}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Alforja de cuero de que usan los caminantes para llevar lo necesario en los viajes.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{uso|umep}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120311
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|bisaccia}}, plural de {{l+|la|bisaccium|alforja}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Alforja de cuero de que usan los caminantes para llevar lo necesario en los viajes.<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{uso|umep}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
knb43vgku64xrpnmus4ncfxud0q9nmu
bocal
0
1064893
6120313
2026-06-30T19:15:50Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|h=vocal}} === Etimología 1 === {{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas. ;2: Cierto recipiente usado en laboratorios. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|sufijo|boca|al}}. ==== {{adjetivo|es}} ====…»
6120313
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|h=vocal}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas.
;2: Cierto recipiente usado en laboratorios.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
=== Etimología 2 ===
{{etimología|sufijo|boca|al}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{variante rara|bucal}}.
;2: {{plm|presa}}, [[represa]] hídrica.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;3: {{variante anticuada|boquilla}}.
== Referencias y notas ==
<references />
ke16wje5vd1zk8g4vfycqw3l67428ys
6120314
6120313
2026-06-30T19:16:14Z
Tmagc
158167
/* Etimología 2 */
6120314
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|h=vocal}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas.
;2: Cierto recipiente usado en laboratorios.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
=== Etimología 2 ===
{{etimología|sufijo|boca|al}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{variante rara|bucal}}.
;2: {{plm|presa}}, [[represa]] hídrica.
{{ámbito|Aragón}}
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;3: {{variante anticuada|boquilla}}.
== Referencias y notas ==
<references />
jrx1ihnsg1zqa6ctqopo3h7tycez68u
6120315
6120314
2026-06-30T19:17:08Z
Tmagc
158167
6120315
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|h=vocal}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|la|baucalis|alt=baucālis}}, {{etim|grc|βαύκαλις|vaso}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas.<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref>
;2: Cierto recipiente usado en laboratorios.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
=== Etimología 2 ===
{{etimología|sufijo|boca|al}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{variante rara|bucal}}.
;2: {{plm|presa}}, [[represa]] hídrica.<ref name=dle1925 />
{{ámbito|Aragón}}
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;3: {{variante anticuada|boquilla}}.<ref name=dle1925 />
== Referencias y notas ==
<references />
0wsjjrdgicebzd58eexeto8hfu9ppcu
pároli
0
1064894
6120316
2026-06-30T19:32:51Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|it|paroli|los apuesto}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|juegos}}: En varios juegos, especialmente en el del monte, jugada que se hace no cobrando la suerte ganada, para cobrar triplicado si se gana segunda vez.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120316
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|it|paroli|los apuesto}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|juegos}}: En varios juegos, especialmente en el del monte, jugada que se hace no cobrando la suerte ganada, para cobrar triplicado si se gana segunda vez.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
mr413olemcjg0t1t586gm95jgw6st98
giratorio
0
1064895
6120324
2026-06-30T20:58:59Z
Pacostein
1231
Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf|...}} === Etimología 1 === {{etimología|sufijo|girar|torio}} ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} [[File:WCCI Library.jpg|thumb|una estantería para libros giratoria (1)]] ;1: Que [[girar|gira]] o se mueve alrededor.<ref name="dlc">{{DLC1899}}</ref> {{sinónimo|rotatorio|girante|circulante}} ==== Locuciones ==== {{trad-arriba|Locuciones con «giratorio»}} * [[bandeja giratoria]] * [[placa giratoria]] * plataforma gir…»
6120324
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|...}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|sufijo|girar|torio}}
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
[[File:WCCI Library.jpg|thumb|una estantería para libros giratoria (1)]]
;1: Que [[girar|gira]] o se mueve alrededor.<ref name="dlc">{{DLC1899}}</ref>
{{sinónimo|rotatorio|girante|circulante}}
==== Locuciones ====
{{trad-arriba|Locuciones con «giratorio»}}
* [[bandeja giratoria]]
* [[placa giratoria]]
* [[plataforma giratoria]]
* [[puerta giratoria]]
* [[silla giratoria]]
{{trad-abajo}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
2npjoiik8dk4dperxqyiep841asc8yq
6120326
6120324
2026-06-30T21:02:50Z
Tmagc
158167
/* Adjetivo */
6120326
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|...}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|sufijo|girar|torio}}
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
[[File:WCCI Library.jpg|thumb|una estantería para libros giratoria (1)]]
;1: Que [[girar|gira]] o se mueve alrededor.<ref name="dlc">{{DLC1899}}</ref>
{{sinónimo|rotatorio|girante|circulante}}
==== Locuciones ====
{{trad-arriba|Locuciones con «giratorio»}}
* [[bandeja giratoria]]
* [[placa giratoria]]
* [[plataforma giratoria]]
* [[puerta giratoria]]
* [[silla giratoria]]
{{trad-abajo}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
npeetvv4jif7ncpzkxu6clmm81hxetn
bandeja giratoria
0
1064896
6120327
2026-06-30T21:05:36Z
Pacostein
1231
Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución|es|sustantivo|femenino}} === [[File:BJ 北京 Tour Beijing 嵗吉府餐廳 restaurant Chinese table setting Aug-2010.JPG|thumb|una bandeja giratoria en un restaurante]] ;1: Tipo de [[bandeja]] que se puede [[rotar]] para que los [[comensal]]es se puedan pasar los [[plato]]s o [[salsa]]s. {{sinónimo|tabla giratoria}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepció…»
6120327
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== {{locución|es|sustantivo|femenino}} ===
[[File:BJ 北京 Tour Beijing 嵗吉府餐廳 restaurant Chinese table setting Aug-2010.JPG|thumb|una bandeja giratoria en un restaurante]]
;1: Tipo de [[bandeja]] que se puede [[rotar]] para que los [[comensal]]es se puedan pasar los [[plato]]s o [[salsa]]s.
{{sinónimo|tabla giratoria}}
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
cf1n9we7e3yi2uu6gtfxyx8lj11mpnu
placa giratoria
0
1064897
6120328
2026-06-30T21:11:13Z
Pacostein
1231
definición de Wikipedia
6120328
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== {{locución|es|sustantivo|femenino}} ===
[[File:Cambio-Agujas-Delicias.jpg|thumb|[1]]]
;1: {{ucf|dispositivo}} para [[girar]] [[locomotora]]s y otros vehículos, para que puedan [[retroceder]] en la dirección de donde vinieron.
{{sinónimo|mesa giratoria}}
{{ámbito|España}}
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
oab4qjxupc7rx7i9f7ba710ht4w5aqc
mesa giratoria
0
1064898
6120329
2026-06-30T21:12:56Z
Pacostein
1231
definición de Wikipedia
6120329
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== {{locución|es|sustantivo|femenino}} ===
[[File:J34 783 Bf Mal Abrigo, Drehscheibe.jpg|thumb|[1]]]
;1: {{ucf|dispositivo}} para [[girar]] [[locomotora]]s y otros vehículos, para que puedan [[retroceder]] en la dirección de donde vinieron.
{{sinónimo|placa giratoria}}
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
quetg9omcvq7lfrwvmnjjn3vrn1czbj
puerta giratoria
0
1064899
6120330
2026-06-30T21:18:43Z
Pacostein
1231
definición de Wikipedia
6120330
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== {{locución|es|sustantivo|femenino}} ===
[[File:GD 廣東 Guangdong 廣州 Guangzhou Huangpu MUSTEL Hotel Knowledge City 酒店大堂 main lobby Revolving glass door June 2025 R12S 01.jpg|thumb|[1]]]
;1: Tipo de [[puerta]] que permite un uso [[simultáneo]] tanto para [[entrar]] como para [[salir]] de un edificio. Consiste generalmente de tres o cuatro [[hoja]]s posicionadas verticalmente; unidas a un [[eje]] central que les permite [[girar]], ya sea mediante un [[motor]] o al ser empujadas por los usuarios.
;2: Hecho de que un alto cargo público se marche a trabajar a una empresa privada, obteniendo [[beneficio]] de su anterior ocupación pública y produciendo conflictos de interés entre la esfera pública y la privada.
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
ri717nomkgcf77fw8c40h6q6qmvyt1m
silla giratoria
0
1064900
6120331
2026-06-30T21:22:23Z
Pacostein
1231
definición de Wikipedia
6120331
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== {{locución|es|sustantivo|femenino}} ===
[[File:Auc27 (6347160488).jpg|thumb|[1]]]
;1: {{ucf|silla}} con una sola [[pata]] central que permite que el [[asiento]] [[girar|gire]] libremente
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
mg1egprphbyvu3xneuh6waokfzlpy1s
χαρά
0
1064901
6120332
2026-06-30T21:28:53Z
JPDAMAY
176835
Página creada con «== {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾa |división=χα-ρά |acentuación=aguda |ls=2 |tl=chará |rima=a }} === Etimología === {{etimología|leng=el|grc|χαρά}}. ==== {{sustantivo femenino|el}} ==== ;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]]. {{ejemplo|«'''Χαρά''' {{l|el|μου}} {{l|el|που}} {{l|el|ξαναβλέπω|σε ξαναβλέπω}} {{l|el|εδώ}}!»|traducción=«¡{{plm|qué}} '''alegría''' [[ver]][[te]] [[de]] [[nuevo]] [[por]] a…»
6120332
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|el}} ==
{{pron-graf
|leng=el
|fone=xaˈɾa
|división=χα-ρά
|acentuación=aguda
|ls=2
|tl=chará
|rima=a
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=el|grc|χαρά}}.
==== {{sustantivo femenino|el}} ====
;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]].
{{ejemplo|«'''Χαρά''' {{l|el|μου}} {{l|el|που}} {{l|el|ξαναβλέπω|σε ξαναβλέπω}} {{l|el|εδώ}}!»|traducción=«¡{{plm|qué}} '''alegría''' [[ver]][[te]] [[de]] [[nuevo]] [[por]] [[aquí]]!».}}
==== Locuciones ====
{{trad-arriba|Locuciones con «χαρά»}}
* {{l|el|γεια χαρά}}
{{trad-abajo}}
==== Declinación ====
{{inflect.el.sust.f.á.és|χαρ}}
==== Véase también ====
{{w|idioma=el}}
== {{lengua|grc}} ==
{{pron-graf|leng=grc}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=grc|endo|χαίρω}}.
==== {{sustantivo femenino|grc}} ====
;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]].
==== Declinación ====
{{grc.sust|χᾰρᾱ́|χᾰρᾶς}}
==== Descendientes ====
{{trad-arriba|Descendientes de «χᾰρᾱ́»}}
{{d|el|niv=1|d1=χαρά}}.
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
satggjmk7n6axs3r1j0v9d7c7lsctgf
Tesauro:sinsentido
110
1064902
6120361
2026-06-30T23:25:02Z
Tmagc
158167
Página creada con «== {{lengua|es}} == === Acepción: dicho o hecho que va contra la lógica === ==== Sinónimos ==== * [[absurdidad]] * [[atrocidad]] * [[barrabasada]] * [[barbaridad]] * [[burundanga]] * [[burrada]] * [[contrasentido]] * [[desacierto]] * [[despropósito]] * [[desatino]] * [[dislate]] * [[disparate]] * [[incongruencia]] * [[necedad]] * [[patochada]] * [[pistolada]] * [[sandez]] * [[sinrazón]] * [[simpleza]] * [[sinsentido]] * [[tontería]] == Referencias y notas ==…»
6120361
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
=== Acepción: dicho o hecho que va contra la lógica ===
==== Sinónimos ====
* [[absurdidad]]
* [[atrocidad]]
* [[barrabasada]]
* [[barbaridad]]
* [[burundanga]]
* [[burrada]]
* [[contrasentido]]
* [[desacierto]]
* [[despropósito]]
* [[desatino]]
* [[dislate]]
* [[disparate]]
* [[incongruencia]]
* [[necedad]]
* [[patochada]]
* [[pistolada]]
* [[sandez]]
* [[sinrazón]]
* [[simpleza]]
* [[sinsentido]]
* [[tontería]]
== Referencias y notas ==
<references />
akrqizkbvdvspzk49mf5pnjjnyq59v1
medio pelo
0
1064903
6120366
2026-06-30T23:33:26Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|adjetiva}} ==== {{es.adj|cop=n}} ;1: {{plm|mediocre}}, de calidad dudosa o mala. {{ámbito|Argentina}} == Referencias y notas == <references />»
6120366
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución|es|adjetiva}} ====
{{es.adj|cop=n}}
;1: {{plm|mediocre}}, de calidad dudosa o mala.
{{ámbito|Argentina}}
== Referencias y notas ==
<references />
bu7k9jtqhlsj6jzwm7k1dmdmucfw95e
χαρές
0
1064904
6120368
2026-06-30T23:51:04Z
JPDAMAY
176835
Página creada con «== {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾes |división=χα-ρές |acentuación=aguda |ls=2 |tl=charés |rima=es }} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|nominativo|caso2=acusativo|caso3=vocativo|plural}}. == Referencias y notas == <references />»
6120368
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|el}} ==
{{pron-graf
|leng=el
|fone=xaˈɾes
|división=χα-ρές
|acentuación=aguda
|ls=2
|tl=charés
|rima=es
}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma sustantiva ====
;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|nominativo|caso2=acusativo|caso3=vocativo|plural}}.
== Referencias y notas ==
<references />
enkxvrqrn754jegvdj37djvhtgg8ld4
sobreexigir
0
1064905
6120369
2026-06-30T23:53:01Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|ayuda=sobre-exigir}} === Etimología === {{etimología|prefijo|sobre-exigir}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|exigir}} a alguien por demás. {{sinónimo|presionar|forzar}} {{antónimo|subexigir|holgar}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120369
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|ayuda=sobre-exigir}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|sobre-exigir}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: {{plm|exigir}} a alguien por demás.
{{sinónimo|presionar|forzar}}
{{antónimo|subexigir|holgar}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
l697n0w85w9svi0jybn19jh0d2n0eg4
6120370
6120369
2026-06-30T23:53:12Z
Tmagc
158167
6120370
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|ayuda=sobre-exigir}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|sobre|exigir}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: {{plm|exigir}} a alguien por demás.
{{sinónimo|presionar|forzar}}
{{antónimo|subexigir|holgar}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
cnsdzg8zpn1qwewvoytcweyzaus65v6
anímico
0
1064906
6120371
2026-06-30T23:59:27Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|ánimo|ico}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{adjetivo de sustantivo|[[ánimo]]|al}}. {{sinónimo|emocional|espiritual|psíquico}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120371
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|ánimo|ico}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{adjetivo de sustantivo|[[ánimo]]|al}}.
{{sinónimo|emocional|espiritual|psíquico}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
qbevo1gzkpbremdv2ts7wvo6nbmtngt
χαράς
0
1064907
6120374
2026-07-01T00:09:49Z
JPDAMAY
176835
Página creada con «== {{lengua|el}} == {{pron-graf |leng=el |fone=xaˈɾas |división=χα-ράς |acentuación=aguda |ls=2 |tl=charás |rima=as }} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|genitivo|singular}}. == {{lengua|grc}} == {{pron-graf|leng=grc}} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|genitivo|singular}}. ;2: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|acusativo|plural}}. == Referenci…»
6120374
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|el}} ==
{{pron-graf
|leng=el
|fone=xaˈɾas
|división=χα-ράς
|acentuación=aguda
|ls=2
|tl=charás
|rima=as
}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma sustantiva ====
;1: {{forma sustantivo|leng=el|χαρά|genitivo|singular}}.
== {{lengua|grc}} ==
{{pron-graf|leng=grc}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma sustantiva ====
;1: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|genitivo|singular}}.
;2: {{forma sustantivo|leng=grc|χαρά|acusativo|plural}}.
== Referencias y notas ==
<references />
fcp7dnhiv8zlzshngkbmaayf6pw4xug
güecho
0
1064908
6120375
2026-07-01T00:12:28Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|Guecho}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|aféresis|güegüecho}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|enfermedades}}: {{plm|bocio}}.<ref name=d>{{Damer}}</ref> {{uso|anticuado}} {{ámbito|Costa Rica|Nicaragua}} ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;2: Persona que tiene bocio o que habla como si tuviera bocio.<ref name=d /> {{uso|anticuado}} {{ámbito|Costa Rica}} {{uso|utcs}} ;3: Person…»
6120375
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Guecho}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|aféresis|güegüecho}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|enfermedades}}: {{plm|bocio}}.<ref name=d>{{Damer}}</ref>
{{uso|anticuado}}
{{ámbito|Costa Rica|Nicaragua}}
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;2: Persona que tiene bocio o que habla como si tuviera bocio.<ref name=d />
{{uso|anticuado}}
{{ámbito|Costa Rica}}
{{uso|utcs}}
;3: Persona que voluntariamente permite que los miembros de un grupo, bajo su responsabilidad, hagan lo que quieran sin reprenderlos.<ref name=d />
{{uso|anticuado}}
{{ámbito|Costa Rica}}
{{uso|utcs}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dej7e22hg9dcds7x9sdbf76vv507aec
güegüecho
0
1064909
6120376
2026-07-01T00:16:46Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g=huehuecho|v=güecho}} === Etimología === {{etimología|nah|veveyotl|vejez}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|anatomía}}: {{plm|buche}} que se forma entre el cuello y la barbilla.<ref name=d>{{Damer}}</ref> {{ámbito|México|Guatemala|Honduras}} ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;2: Que tiene güegüecho.<ref name=d /> {{uso|utcs}} {{ámbito|México|Guatemala|Honduras|Nicaragua…»
6120376
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|g=huehuecho|v=güecho}}
=== Etimología ===
{{etimología|nah|veveyotl|vejez}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|anatomía}}: {{plm|buche}} que se forma entre el cuello y la barbilla.<ref name=d>{{Damer}}</ref>
{{ámbito|México|Guatemala|Honduras}}
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;2: Que tiene güegüecho.<ref name=d />
{{uso|utcs}}
{{ámbito|México|Guatemala|Honduras|Nicaragua}}
;3: {{plm|tonto}}.<ref name=d />
{{uso|coloquial|utcs}}
{{ámbito|Guatemala}}
{{wikisauro|tonto}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
1ff42eev3767hji5dq40yk26as4sdzm
mundialista
0
1064910
6120377
2026-07-01T00:27:36Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|mundial|ista}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|mundialero}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6120377
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|mundial|ista}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{variante|mundialero}}.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
1ng6g6ezbdoavkj3ze3pmna8fim9sqh
allegría
0
1064911
6120383
2026-07-01T00:52:48Z
JPDAMAY
176835
Página creada con «== {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast|sufijo|allegre|-ía}}. ==== {{sustantivo femenino|ast}} ==== {{ast.sust}} ;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]].<ref name="dalla">{{DALLA}}</ref> {{ejemplo|«{{l|ast|enllenar|Enllenóse}} {{l|ast|de|d’}}'''allegría''' {{l|ast|al}} {{l|ast|saber}} {{l|ast|que}} {{l|ast|la}} {{l|ast|dir|diba}} {{l|ast|ascender}}.»|traducción=«{{plm|se}} [[llenar|llenó]] [[de]] '''alegría''' ta…»
6120383
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|ast}} ==
{{pron-graf|leng=ast}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ast|sufijo|allegre|-ía}}.
==== {{sustantivo femenino|ast}} ====
{{ast.sust}}
;1: {{plm|alegría}}, [[júbilo]].<ref name="dalla">{{DALLA}}</ref>
{{ejemplo|«{{l|ast|enllenar|Enllenóse}} {{l|ast|de|d’}}'''allegría''' {{l|ast|al}} {{l|ast|saber}} {{l|ast|que}} {{l|ast|la}} {{l|ast|dir|diba}} {{l|ast|ascender}}.»|traducción=«{{plm|se}} [[llenar|llenó]] [[de]] '''alegría''' [[tan]] [[pronto]] [[enterarse|se enteró]] [[de]] [[que]] [[la]] [[ir|iban]] [[a]] [[ascender]]».}}
;2: {{plm|irresponsabilidad}}, [[ligereza]].<ref name="dalla />
==== Véase también ====
{{w|idioma=ast}}
== Referencias y notas ==
<references />
d0b9mkqvno4jatbli5utfkgdrcditn9