Wikcionario eswiktionary https://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.10 case-sensitive Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikcionario Wikcionario discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Apéndice Apéndice Discusión Tesauro Tesauro discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Evento Evento discusión neotestamentario 0 6090 6121321 5820734 2026-07-10T13:39:38Z ~2026-34597-22 183061 6121321 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|neo|testamentario}} === {{adjetivo|es}} === {{es.adj}} ;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Nuevo Testamento]]|al}}. {{antónimo|veterotestamentario}} === Véase también === {{wikipedia}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} --> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> ayh6nnecsgt1buymheyhwhg8fltmtjm girasol 0 6128 6121357 5950229 2026-07-10T21:58:26Z ~2026-38993-80 183456 /* Español */ 6121357 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} [[Archivo:Drei Sonnenblumen im Feld.JPG|thumb|[1]]] === Etimología === {{etimología|compuesto|girar|sol}}. === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;1 {{csem|plantas}}: (''Helianthus annuus'') {{plm|planta}} de la familia de las [[asterácea]]s, [[herbáceo|herbácea]], [[anual]], originaria de América, de [[tallo]] [[alto]] y [[erecto]] y característica [[inflorescencia]] [[amarilla]] en forma de [[disco]]. Sus [[semilla]]s [[comestible]]s se [[aprovechan]] para la extracción de [[aceite]]. {{sinónimo|helianto|maravilla|mirasol|pocolote|tlapololote|tornasol|nota2=Chile}}. ;2 {{csem|flores}}: {{plm|flor}} de esta planta. {{sinónimo|giganta|gigantea}}. ;3: {{plm|persona}} [[volátil]] que se [[plegar|pliega]] a la [[opinión]] de los [[poderoso]]s para [[granjear]]se su [[favor]]. {{uso|coloquial|despectivo}} {{sinónimo|camaleón|camarón|chaquetero|panqueque|veleta}}. === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|sq|a1=1|a2=1|a3=2|g1=f|g2=m|g3=f|t1=lule dielli|t2=luledielli|t3=bukë e lulediellit}} {{t|de|a1=1|g1=f|t1=Sonnenblume}} {{t|bg|a1=1|t1=сончоглед}} {{t|ca|a1=1|g1=m|t1=gira-sol}} {{t|zh|a1=1|t1=向日葵}} {{t|eo|a1=1|t1=sunfloro}} {{t|et|a1=1|t1=päevalill}} {{t|sl|a1=1|g1=f|t1=sončnica}} {{t|eu|a1=1|t1=ekilore}} {{t|fr|a1=1|g1=m|t1=tournesol}} {{t|el|a1=1|t1=ηλίανθος}} {{t|gn|a1=1|t1=yvotyvoka}} {{t|gu|a1=1|t1=સુર્યમુખી}} {{t|hi|a1=1|t1=सुर्यमुखी}} {{t|en|a1=1|t1=sunflower}} {{t|it|a1=1|g1=m|t1=girasole}} {{t|ja|a1=1|t1=ヒマワリ|t10=ヒグルマ|t11=日車|t12=サンフラワー|t13=ソレイユ|t2=向日葵|t3=ニチリンソウ|t4=日輪草|t5=ヒグルマソウ|t6=日車草|t7=ヒマワリソウ|t8=日回り草|t9=ヒュウガアオイ}} {{t|nhn|a1=1|t1=chimalxochitl}} {{t|nci|a1=1|t1=chimalxochitl}} {{t|nhe|a1=1|t1=chimalxochitl}} {{t|nl|a1=1|g1=f|t1=zonnebloem}} {{t|pl|a1=1|g1=m|t1=słonecznik}} {{t|pt|a1=1|g1=m|t1=girassol}} {{t|pua|a1=1|a2=1|t1=andáni|t2=jurhíat erángu}} {{t|quz|a1=1|t1=inti t'ika}} {{trad-abajo}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|fono=ʤɪr.ə.sɔːl}} === Etimología === {{etimología|leng=en|it|girasole}}, y este de {{l+|it|girare}} y {{l+|it|sole}} === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|ópalo girasol}}. {{sinónimo|leng=en|fire opal}}. ;2 {{csem|leng=en|plantas}}: (''Helianthus tuberosa'') {{plm|aguaturma}}. === {{adjetivo|en}} === ;3: {{plm|opalescente}}. {{sinónimo|leng=en|opalescent}}. == Referencias y notas == <references /> nbo4npkoc4j8sen1y0lzidsffl4g3kj 6121371 6121357 2026-07-10T22:53:12Z Peter Bowman 34685 Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-38993-80|~2026-38993-80]] ([[User talk:~2026-38993-80|disc.]]) a la última edición de [[User:TMCbot|TMCbot]] 5950229 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} [[Archivo:Drei Sonnenblumen im Feld.JPG|thumb|[1]]] === Etimología === {{etimología|compuesto|girar|sol}}. === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;1 {{csem|plantas}}: (''Helianthus annuus'') {{plm|planta}} de la familia de las [[asterácea]]s, [[herbáceo|herbácea]], [[anual]], originaria de América, de [[tallo]] [[alto]] y [[erecto]] y característica [[inflorescencia]] [[amarilla]] en forma de [[disco]]. Sus [[semilla]]s [[comestible]]s se aprovechan para la extracción de [[aceite]]. {{sinónimo|helianto|maravilla|mirasol|pocolote|tlapololote|tornasol|nota2=Chile}}. ;2 {{csem|flores}}: {{plm|flor}} de esta planta. {{sinónimo|giganta|gigantea}}. ;3: {{plm|persona}} [[volátil]] que se [[plegar|pliega]] a la [[opinión]] de los [[poderoso]]s para [[granjear]]se su [[favor]]. {{uso|coloquial|despectivo}} {{sinónimo|camaleón|camarón|chaquetero|panqueque|veleta}}. === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|sq|a1=1|a2=1|a3=2|g1=f|g2=m|g3=f|t1=lule dielli|t2=luledielli|t3=bukë e lulediellit}} {{t|de|a1=1|g1=f|t1=Sonnenblume}} {{t|bg|a1=1|t1=сончоглед}} {{t|ca|a1=1|g1=m|t1=gira-sol}} {{t|zh|a1=1|t1=向日葵}} {{t|eo|a1=1|t1=sunfloro}} {{t|et|a1=1|t1=päevalill}} {{t|sl|a1=1|g1=f|t1=sončnica}} {{t|eu|a1=1|t1=ekilore}} {{t|fr|a1=1|g1=m|t1=tournesol}} {{t|el|a1=1|t1=ηλίανθος}} {{t|gn|a1=1|t1=yvotyvoka}} {{t|gu|a1=1|t1=સુર્યમુખી}} {{t|hi|a1=1|t1=सुर्यमुखी}} {{t|en|a1=1|t1=sunflower}} {{t|it|a1=1|g1=m|t1=girasole}} {{t|ja|a1=1|t1=ヒマワリ|t10=ヒグルマ|t11=日車|t12=サンフラワー|t13=ソレイユ|t2=向日葵|t3=ニチリンソウ|t4=日輪草|t5=ヒグルマソウ|t6=日車草|t7=ヒマワリソウ|t8=日回り草|t9=ヒュウガアオイ}} {{t|nhn|a1=1|t1=chimalxochitl}} {{t|nci|a1=1|t1=chimalxochitl}} {{t|nhe|a1=1|t1=chimalxochitl}} {{t|nl|a1=1|g1=f|t1=zonnebloem}} {{t|pl|a1=1|g1=m|t1=słonecznik}} {{t|pt|a1=1|g1=m|t1=girassol}} {{t|pua|a1=1|a2=1|t1=andáni|t2=jurhíat erángu}} {{t|quz|a1=1|t1=inti t'ika}} {{trad-abajo}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|fono=ʤɪr.ə.sɔːl}} === Etimología === {{etimología|leng=en|it|girasole}}, y este de {{l+|it|girare}} y {{l+|it|sole}} === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|ópalo girasol}}. {{sinónimo|leng=en|fire opal}}. ;2 {{csem|leng=en|plantas}}: (''Helianthus tuberosa'') {{plm|aguaturma}}. === {{adjetivo|en}} === ;3: {{plm|opalescente}}. {{sinónimo|leng=en|opalescent}}. == Referencias y notas == <references /> m3bgvojxz0zzg1gi1bhf5j6kcrvhbeq extrapolar 0 23554 6121332 5802948 2026-07-10T13:58:41Z Tmagc 158167 6121332 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|extra|interpolar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Obtener o extraer conclusiones a partir de datos parciales, reducidos o pertenecientes a un ámbito diferente de aquel al que se aplican.<br> ;2 {{csem|matemáticas}}: Buscar el valor de una variable en un punto, en función de otros valores de la misma. === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|a1=2|t1=extrapolieren}} {{t|fr|a1=1-2|t1=extrapoler}} {{t|en|a1=1-2|t1=extrapolate}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> azcshizx5is4esugm49rcv7wusosmhm disculpa 0 30389 6121349 6021223 2026-07-10T18:10:44Z Jemily1 121719 desambiguación añadida 6121349 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|disculpá}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|dis|culpa}} === {{sustantivo femenino|es}} === {{es.sust}} ;1: {{plm|argumento}} con el que se intenta [[negar]] o quitar importancia a una [[culpa]]. {{sinónimo|disculpación|descargo|pretexto|alegato|excusa|justificación|exoneración|vindicación|coartada|evasiva|salida|defensa|escapatoria}}. {{antónimo|culpa|acusación|inculpación|ataque|crítica}}. ;2: La [[razón]] y [[causa]] que se da para excusarse.<ref name="novísimo">{{Labernia1866}} Pág. 956</ref> {{sinónimos|excusa|pretexto|justificación}}. ;3: {{plm|pretexto}}, [[achaque]] para cubrir el expediente.<ref name="novísimo" /> === {{interjección|es}} === ;4: {{impropia|Expresa [[arrepentimiento]] o [[compunción]]}}. ;5: {{impropia|Usada para [[excusarse]]}}. ;6: {{impropia|Usada para [[llamar la atención]] de alguien}}. ;7: {{impropia|Usada para [[corregir]] lo que se acaba de decir}}. === Locuciones === * [[pedir disculpas]]: {{plm|pedir perdón}}, [[disculparse]]. === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|t1=Entschuldigung}} {{t|ca|a1=1|t1=disculpa}} {{t|en|a1=1-2|t1=excuse}} {{t|it|a1=1-2|t1=scusa|g1=f}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> abz9cb0sodqblct7mzj0u6xbbml3fqf desperate 0 39892 6121385 6044040 2026-07-11T05:34:44Z Mirela63 132270 6121385 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Standard Canadian|1fono1=ˈdɛs.pə.ɹɪt|1fono2=ˈdɛs.pɹɪt|1audio2=en-us-desperate.ogg|1aunota2=California, [ˈdɛs.pɹɛt]|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-desperate.wav|1aunota3=Connecticut, [ˈdɛs.pɹɛt] |2pron1=fusión de las vocales débiles: Reino Unido, EE. UU., Canadá|2fono1=ˈdɛs.pə.ɹət|2fono2=ˈdɛs.pɹət|2audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-desperate.wav|2aunota2=Sur de Inglaterra |3pron1=Australia|3fono1=ˈdes.pə.ɹɪt|3fono2=ˈdes.pɹɪt |4pron1=Nueva Zelanda|4fono1=ˈdes.pə.ɹət|3fono2=ˈdes.pɹət |ls=3}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en}}. ==== {{adjetivo|en}} ==== {{en.adj|l}} ;1: {{plm|desesperado}}. == Referencias y notas == <references /> pci7hwnw6yygpg2m9arpsn82ms3isdv 6121386 6121385 2026-07-11T05:34:56Z Mirela63 132270 6121386 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation, General American, Standard Canadian|1fono1=ˈdɛs.pə.ɹɪt|1fono2=ˈdɛs.pɹɪt|1audio2=en-us-desperate.ogg|1aunota2=California, [ˈdɛs.pɹɛt]|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-desperate.wav|1aunota3=Connecticut, [ˈdɛs.pɹɛt] |2pron1=fusión de las vocales débiles: Reino Unido, EE. UU., Canadá|2fono1=ˈdɛs.pə.ɹət|2fono2=ˈdɛs.pɹət|2audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-desperate.wav|2aunota2=Sur de Inglaterra |3pron1=Australia|3fono1=ˈdes.pə.ɹɪt|3fono2=ˈdes.pɹɪt |4pron1=Nueva Zelanda|4fono1=ˈdes.pə.ɹət|4fono2=ˈdes.pɹət |ls=3}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=en}}. ==== {{adjetivo|en}} ==== {{en.adj|l}} ;1: {{plm|desesperado}}. == Referencias y notas == <references /> 6clyfrb4d7y7a8scqoqqgsnisrs6wfv septeto 0 50678 6121381 5737043 2026-07-11T03:00:53Z JPDAMAY 176835 6121381 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|septem|siete}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|música}}: {{plm|composición}} para siete [[instrumento]]s o [[siete]] voces.<ref name="dle1925">{{DLE1925|1105}}</ref> {{ejemplo|«{{plm|caso}} [[típico]] [[ser|fue]] [[el]] [[del]] '''''septeto''''' Anacaona [[fundar|fundado]] [[por]] [[las]] [[hermana]]s {{plm|Castro}} [[en]] 1932, [[que]] [[ese]] [[mismo]] [[año]] [[debutar|debutarían]] [[en]] [[el]] [[teatro]] Payret [[con]] [[la]] [[voz]] [[de]] Graciela Grillo, (…)».|a=Évora, Tony|t=Orígenes de la música cubana.Los amores de las cuerdas y el tambor|p=248|editorial=Alianza|l=Madrid|f=1997|c=libro}} ;2 {{csem|música}}: {{plm|conjunto}} de estos siente instrumentos o voces.<ref name="dle1925 /> {{ejemplo|«(…); [[más]] [[adelante]] [[desfilar|desfilaron]] [[por]] [[él]] [[figura]]s [[como]] [[los]] [[cantante]]s {{plm|Abelardo}} Barroso, Rafael Hernández, [[el]] Pitcher, José Jiménez, Miguel García, Manuel Furé; [[los]] [[trompetista]]s Enrique Hernández –[[que]] [[ser|fue]] [[el]] [[primero]], [[al]] [[convertirse]] [[en]] '''''septeto''''', [[en]] 1927–, (…)».|a=Orovio, Helio|t=Música por el Caribe|p=111|editorial=Editorial Oriente|l=Santiago de Cuba|f=1990|c=libro}} ==== Véase también ==== {{w|idioma=en}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|ast|a1=1|t1=septetu}} {{t|en|a1=1-2|t1=septet}} {{t|pt|a1=1-2|t1=septeto}} {{trad-abajo}} == {{lengua|pt}} == {{pron-graf|leng=pt|septêto}} === Etimología === {{etimología|leng=pt|la|septem|siete}}. ==== {{sustantivo masculino|pt}} ==== {{pt.sust}} ;1 {{csem|música|leng=pt}}: {{plm}}.<ref>{{Priberam}}</ref> {{ejemplo|«{{l|pt|o|O}} '''septeto''' {{l|pt|exibir|exibiu}} {{l|pt|no}} {{l|pt|teatro}} {{l|pt|uma}} {{l|pt|sinfonia}} {{l|pt|vibrante}} {{l|pt|que}} {{l|pt|conquistar|conquistou}} {{l|pt|a}} {{l|pt|plateia}}.»|traducción=«{{plm|el}} '''septeto''' [[exponer|expuso]] [[en]] [[el]] [[teatro]] [[una]] [[sinfonía]] [[vibrante]] [[que]] [[enamorar|enamoró]] [[al]] [[público]]».}} ==== Véase también ==== {{w|idioma=pt}} == Referencias y notas == <references /> ndbiitfxfychacfb6etc3d2exyx81pc 6121382 6121381 2026-07-11T03:28:49Z JPDAMAY 176835 6121382 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|septem|siete}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|música}}: {{plm|composición}} para siete [[instrumento]]s o [[siete]] voces.<ref name="dle1925">{{DLE1925|1105}}</ref> {{ejemplo|«{{plm|caso}} [[típico]] [[ser|fue]] [[el]] [[del]] '''''septeto''''' Anacaona [[fundar|fundado]] [[por]] [[las]] [[hermana]]s {{plm|Castro}} [[en]] 1932, [[que]] [[ese]] [[mismo]] [[año]] [[debutar|debutarían]] [[en]] [[el]] [[teatro]] Payret [[con]] [[la]] [[voz]] [[de]] Graciela Grillo, (…)».|a=Évora, Tony|t=Orígenes de la música cubana.Los amores de las cuerdas y el tambor|p=248|editorial=Alianza|l=Madrid|f=1997|c=libro}} ;2 {{csem|música}}: {{plm|conjunto}} de estos siente instrumentos o voces.<ref name="dle1925 /> {{ejemplo|«(…); [[más]] [[adelante]] [[desfilar|desfilaron]] [[por]] [[él]] [[figura]]s [[como]] [[los]] [[cantante]]s {{plm|Abelardo}} Barroso, Rafael Hernández, [[el]] Pitcher, José Jiménez, Miguel García, Manuel Furé; [[los]] [[trompetista]]s Enrique Hernández –[[que]] [[ser|fue]] [[el]] [[primero]], [[al]] [[convertirse]] [[en]] '''''septeto''''', [[en]] 1927–, (…)».|a=Orovio, Helio|t=Música por el Caribe|p=111|editorial=Editorial Oriente|l=Santiago de Cuba|f=1990|c=libro}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|ast|a1=1|t1=septetu}} {{t|en|a1=1-2|t1=septet}} {{t|pt|a1=1-2|t1=septeto}} {{trad-abajo}} == {{lengua|pt}} == {{pron-graf|leng=pt|septêto}} === Etimología === {{etimología|leng=pt|la|septem|siete}}. ==== {{sustantivo masculino|pt}} ==== {{pt.sust}} ;1 {{csem|música|leng=pt}}: {{plm}}.<ref>{{Priberam}}</ref> {{ejemplo|«{{l|pt|o|O}} '''septeto''' {{l|pt|exibir|exibiu}} {{l|pt|no}} {{l|pt|teatro}} {{l|pt|uma}} {{l|pt|sinfonia}} {{l|pt|vibrante}} {{l|pt|que}} {{l|pt|conquistar|conquistou}} {{l|pt|a}} {{l|pt|plateia}}.»|traducción=«{{plm|el}} '''septeto''' [[exponer|expuso]] [[en]] [[el]] [[teatro]] [[una]] [[sinfonía]] [[vibrante]] [[que]] [[enamorar|enamoró]] [[al]] [[público]]».}} ==== Véase también ==== {{w|idioma=pt}} == Referencias y notas == <references /> tuqf8auftaq57znd8yozr95tj7xutt3 porquero 0 54893 6121342 5957511 2026-07-10T16:57:34Z ~2026-34597-22 183061 imagen 6121342 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|porcarius|}} === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} [[File:Photography by Victor Albert Grigas (1919-2017) pig and farmer 000244 (39963452154).jpg|thumb|[1]]] ;1: {{plm|porquerizo}}, el que guarda los [[puerco]]s.<ref name="drae">{{DLC1842}} pág. 690</ref> === Traducciones === {{trad-arriba}} <!--{{t+|ar|?|}}--> <!--{{t+|de|?|}}--> <!--{{t+|bg|?|}}--> <!--{{t+|ca|?|}}--> <!--{{t+|eo|?|}}--> <!--{{t+|fr|?|}}--> <!--{{t+|en|?|}}--> <!--{{t+|it|?|}}--> <!--{{t+|ja|?|}}--> <!--{{t+|nl|?|}}--> <!--{{t+|pl|?|}}--> <!--{{t+|pt|?|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> dk88wnxwsppoxgqa0cp9u7b6qvu2hhi 6121343 6121342 2026-07-10T17:53:30Z Tmagc 158167 6121343 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|porcarius|}} === {{sustantivo masculino y femenino|es}} === {{es.sust|mf}} [[File:Photography by Victor Albert Grigas (1919-2017) pig and farmer 000244 (39963452154).jpg|thumb|[1]]] ;1: {{plm|porquerizo}}, el que guarda los [[puerco]]s.<ref name="drae">{{DLC1842}} pág. 690</ref> === Véase también === * [[porquera]] === Traducciones === {{trad-arriba}} <!--{{t+|ar|?|}}--> <!--{{t+|de|?|}}--> <!--{{t+|bg|?|}}--> <!--{{t+|ca|?|}}--> <!--{{t+|eo|?|}}--> <!--{{t+|fr|?|}}--> <!--{{t+|en|?|}}--> <!--{{t+|it|?|}}--> <!--{{t+|ja|?|}}--> <!--{{t+|nl|?|}}--> <!--{{t+|pl|?|}}--> <!--{{t+|pt|?|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> ip3eh33hojkqvie3uai9gwde5iws2lu casposo 0 57473 6121335 5750053 2026-07-10T14:38:29Z ~2026-34597-22 183061 6121335 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} [[Archivo:Solanum tuberosum - epidermis.jpg|thumb|right|180px|[3] (derecha)]] === Etimología 1 === {{etimología|sufijo|caspa|oso}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{adjetivo de sustantivo|la [[caspa]]}}. {{ejemplo|conel peine se sacan las suziedades ''casposas'' que estan metidas enlas crespas delos cabellos.|c=libro|t=Universal vocabulario en latin y en romance|a=Alfonso de Palencia|f=1967|p=348}} ;2: Que [[padecer|padece]] o es [[propenso]] a padecer caspa. {{ejemplo|—Seya por la voluntá de Dios —clamaba, rascándose las ''casposas'' greñas, y yendo de arriba a abajo, sin saber que hacer.|c=libro|t=El segundo libro del trópico|a=Arturo Ambrogi|f=1916|p=47}} {{ejemplo|por gritar tanto y celebrar el triunfo con sus compañeros no vio a Cano repetir su gesto frente a la pizarra, antes de volver a su carpeta, antes de encontrarse con la mirada furiosa de Fernandito, y antes de sentarse en su silla para enterrar la cabeza ''casposa'' entre los brazos salpicados de caspa y llorar un rato en silencio.|c=libro|t=A World for Julius|a=Alfredo Bryce Echenique|f=2004|editorial=Univ of Wisconsin Press|isbn=9780299196745|p=433}} ;3: Por analogía, dicho de la piel de personas y animales, con textura [[áspero|áspera]], [[reseco|reseca]] y tendencia a la [[descamación]] {{cita requerida}}. ;4 {{csem|agricultura}}: Dicho de la [[piel]] de [[papa]]s y otros [[vegetal]]es, que no es [[liso|lisa]], sino que tiene [[rugosidad]]es {{cita requerida}}. {{hiperónimo|rugoso}} ;5: Propio del [[gusto]] o [[estilo]] de una [[época]] [[pasado|pasada]]. {{ámbito|España}} {{uso|despectivo|coloquial}} {{sinónimo|anticuado|rancio|vetusto}} {{ejemplo|Y si cutre era la iglesia, aquella plasta sin nobleza, cutre era el rebaño y cutre también la vivienda, un deteriorado anejo de dos plantas que, sin ser demasiado antiguo, como ya se dijo, era ''casposo'' y viejo.|c=libro|t=La lucha inútil|a=Ramón Ayerra|f=1984|p=145}} {{ejemplo|Todos los jurados de ese tipo, ya sea en patinaje artístico —ahora completado por ese espeluznante esquí de hacer posturitas y cabriolas—, gimnasia o natación sincronizada —esas parejas de barbies peinadas y maquilladas que no paran de sonreír y de nadar boca abajo—, me parece siniestro, con sus viejas glorias ''casposas'' o sus señoritas Rottenmeier de sexo indefinido dictaminando si es estético o no lo que hacen los jóvenes.|c=libro|t=Todo es comparable|a=Óscar Tusquets Blanca|f=2003|oclc=1352161959|p=203}} ;6: De gusto o [[calidad]] [[vulgar]]. {{ámbito|España}} {{uso|despectivo|coloquial}} {{wikisauro|zafio}} {{ejemplo|Hicimos horas extraordinarias, de figuración distinguida y con nocturnidad. Saqué más que la protagonista, seguro, porque es una película de lo más ''casposa''.|c=libro|t=El viaje a ninguna parte|a=Fernando Fernán Gómez|a2=Ignacio del Moral|f=2014|isbn=9788490410707|p=223}} {{ejemplo|Por eso iluminan mejor sus productos, son menos ''casposis'' aunque a sus telediarios les falte un hervor.|c=libro|t=Informe sobre la televisión en España (1989-1998)|a=Lorenzo Díaz|f=1999-01-01|isbn=9788440691064|p=159}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|ca|a1=2|t1=caspós}} {{t|fr|a1=2|t1=pelliculeux}} {{t|en|a1=2|t1=dandruffy|a2=4|t2=russet}} {{t|it|a1=2|t1=forforoso}} {{t|pl|a1=2|t1=łupieżowaty}} {{t|pt|a1=2|t1=casposo|t2=caspento}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> eqf0f6nqwa43mt8e7t378f7zq9i3cb6 ególatra 0 66828 6121344 5734996 2026-07-10T17:58:17Z Tmagc 158167 6121344 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;1: Persona con un [[excesivo]] o [[patológico]] interés o amor a sí mismo. {{sinónimo|egocéntrico|egómano|egomaníaco|engreído|creído|narcisista}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|t1=Egomane}} {{t|fr|t1=égomaniaque}} {{t|en|t1=egomaniac}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> cm9714s0j48ohsr9br7z1c951vnjrjh reward 0 72657 6121334 6044772 2026-07-10T14:18:05Z Adelpine 34679 Separa algunas transcripciones AFI por dialecto o país, y agrega una elaboración propia 6121334 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |pron=Received Pronunciation|fono=ɹɪˈwɔːd |2pron=Reino Unido|2fono=ɹɪˈwɔːd|2fono2=ɹəˈwɔːd |3pron=General American, Canadá|3fono=ɹɪˈwɔɹd|3audio=en-us-reward.ogg|3aunota=California|3fono2=ɹəˈwɔɹd|3audio2=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-reward.wav|3aunota2=Connecticut|3fono4=ɹiˈwɔɹd |4pron=Australia|4fono=ɹɪˈwoːd|4fono2=ɹəˈwoːd |5pron=Nueva Zelanda|5fono=ɹəˈwoːd |ls=2 }} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|reward}}, {{l+|enm|rewarde}}, y estos {{etim|leng=en|fro|reward}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|recompensa}}. {{ejemplo|Only with your eyes shall you look, and see the '''reward''' of the wicked|c=libro|pasaje=Psalm 91:8|t=Bible|trad=Ciertamente con tus ojos mirarás y verás la '''recompensa''' de los impíos|tradc=libro|tradpasaje=Salmos 91:8|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+91&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+91&version=NKJV|v=New King James}} === {{verbo transitivo|en}} === ;1: Dar una recompensa a o por. {{ejemplo|Why are you '''rewarding''' the child for misbehaving?}} {{ejemplo|Why are you '''rewarding''' that bad behaviour?}} ;2: To recompense. {{ejemplo|Decorations are meant to '''reward''' the most meritous acts and services.}} ;3: Dar (algo) como recompensa. {{uso|leng=en|obsoleto}} === Conjugación === {{en.v}} == Referencias y notas == <references /> 38ti26inrx2hg9dja56459r7u6csyn5 maná 0 86466 6121319 6121315 2026-07-10T13:34:12Z ~2026-34597-22 183061 6121319 wikitext text/x-wiki {{ampliable}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|manna}} === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust|s}} [[File:The Israelites Gathering Manna in the Desert LACMA M.69.20.jpg|thumb|[1] israelitas recogiendo el maná]] ;1 {{csem|religión}}: Según el [[Antiguo Testamento]], [[alimento]] [[milagroso]] que [[Dios]] hizo [[llover]] del cielo para librar del hambre a los [[israelita]]s durante sus penurias al atravesar el desierto durante su [[éxodo]] ;2: {{plm|laxante}} moderado producto de la coagulación espontánea de la [[savia]] del [[fresno florido]] (''Fraxinus ornus'') al entrar en contacto con el aire cuando se practican incisiones en su corteza. Es una masa blanca de tono amarillento. ;3: Cualquiera de los productos de características y propiedades [[afín|afines]] a las del maná<sub>2</sub> que se obtienen mediante incisiones de otras especies vegetales como el [[eucalipto]], el [[alerce]] y otros. === Véase también === * [[manita]], [[manitol]] * [[manito]] {{w|maná (Biblia)}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} --> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> nityhf6v2cxqpnlt7up9ubuobh3hgu2 saña 0 105780 6121338 5931198 2026-07-10T15:37:18Z Tmagc 158167 6121338 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|sana|Sana|saná|śana|Saná|şana|šana|-šana|Sanaa|Sanna|sanna}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|incierta}}, compárese el latín {{l+|la|insania|alt=īnsānia}}.<ref>{{DRAE2001}}</ref> ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|enojo}} [[ciego]];<ref name="dlc1914">{{DLC1914|923}}</ref> [[acceso]] [[súbito]] y [[violento]] de [[ira]].<ref>{{Salvá1847|página=980}}</ref> {{uso|literario}} {{sinónimo|furia|furor}} {{ejemplo|« era obvio que la justicia de Dios había caído sobre mí a causa de mi perversidad y había sido castigado con ''saña''.|editorial=Mestas|c=libro|a=Daniel Defoe|fo=1719|t=Robinson Crusoe|p=103|f=2015}} {{ejemplo|«El viento retorcía los árboles, golpeaba con ''saña'' la piel del caballo. Y nosotros luchábamos contra el viento, avanzábamos contra el viento.|editorial=Planeta|c=libro|a=María Luisa Bombal|t=La Última Niebla/La Amortajada|t3=La Amortajada|f=2012|p=118}} {{ejemplo|«E desque lo sopo el emperador, tan grande ovo la ''saña'' que mando destruyr la çibdat e matar todos los que en ella estavan.|editorial=CSIC|c=libro|a=Clemente Sánchez de Vercial|fo=1421|l=Madrid|t=Libro de los exemplos por A. B. C|p=340|f=1969}} ;2: {{plm|intención}} [[cruel]] de [[causar]] [[daño]]. {{uso|literario}}. {{sinónimo|encono|ensañamiento}}. {{ejemplo|«El fijo fue dello tan espantado, que no supo darse consejo. E por la gran ''saña'' que veía en su padre pensó de guardar más la donzella, que creyó que la perdería.|a=Anónimo|f=1999|fo=1498|t=El baladro del sabio Merlín con sus profecías|l=Salamanca|editorial=CILUS|c=libro}} {{ejemplo|«¿No los véis sobre Méjico y Quito<br>arrojarse con '''''saña''''' tenaz<br>y cuál lloran, bañados en sangre,<br>Potosí, Cochabamba y La Paz?|c=libro|t=Argentina: Legend and History|f=1919|u=http://books.google.com/books?id=MegRAAAAIAAJ&q=sa}} ==== Locuciones ==== * [[a sañas]]: con saña (anticuado) ==== Información adicional ==== {{derivad|ensañar|ensañarse|saña|sañosamente|sañoso|sañudamente|sañudo}}. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|en|t1=malice|t2=viciousness}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> qyfzwkqd9vf5t9zin7xudm2bwts5ugc budget 0 106260 6121380 6043816 2026-07-11T01:24:25Z Adelpine 34679 Corrige una transcripción AFI y agrega otra (elaboración propia) 6121380 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |pron=Received Pronunciation|fono=ˈbʌd͡ʒ.ɪt |2pron=General American, Standard Canadian|2fono=ˈbʌd͡ʒ.ɪt|2audio=en-us-budget.ogg|2aunota=EE. UU.|2fono2=ˈbʌd͡ʒ.ət |3pron=Australia|3fono=ˈbɐd͡ʒ.ɪt|3fono2=ˈbɐd͡ʒ.ət |4pron=Nueva Zelanda|4fono=ˈbɐd͡ʒ.ət |ls=2 }} === Etimología === {{etimología|leng=en|enm|bogett|sig=no}}. === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|c}} ;1: {{plm|presupuesto}}. === {{adjetivo|en}} === ;2: {{plm|presupuestal}}. ;3: {{plm|económico}} === {{verbo transitivo|en}} === ;4: {{plm|presupuestar}} === Conjugación === {{en.v}} == Referencias y notas == <references /> oaaoqhsw7ygsxaplvlevtn5knou2beh Catín 0 154424 6121361 6060935 2026-07-10T22:13:49Z Tmagc 158167 6121361 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|catín}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|arn}} === {{sustantivo propio|es}} === ;1: {{apellido}}.<ref>{{referencia|c=pagina|t=LOS APELLIDOS ABORIGENES DE CALBUCO Y CHILOE|u=http://amandrilao.wordpress.com/2010/02/17/los-apellidos-aborigenes-de-calbuco-y-chiloe/|f=2010-2-17|sitio=amandrilao.wordpress.com}}</ref> == Referencias y notas == <references /> td7nkaqa87nzxwki49a8sotkx8zdfxs Azucena 0 154758 6121352 6121311 2026-07-10T19:54:42Z ~2026-38993-80 183456 /* Traducciones */ Google 6121352 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{sustantivo propio|es}} === ;1: {{antropónimo femenino}}. === Véase también === {{wikipedia}} === Traducciones === {{trad-arriba}}Google <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} --> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 8ln6ai0938jr1rqsxlmz18cvvguxhf0 6121353 6121352 2026-07-10T20:00:56Z Tmagc 158167 Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-38993-80|~2026-38993-80]] ([[User talk:~2026-38993-80|disc.]]) a la última edición de [[User:Tmagc|Tmagc]] 6056132 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{sustantivo propio|es}} === ;1: {{antropónimo femenino}}. === Véase también === {{wikipedia}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} --> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> kdnhwq7cgo6glcz3au9ew19f4pis30c digás 0 181017 6121323 5967825 2026-07-10T13:46:10Z Jemily1 121719 añado desambiguación 6121323 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|digas}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|decir|vos|presente|subjuntivo}}. {{uso}} se emplea también para para el [[imperativo]] negativo: "no ''digás''". {{relacionado|decí|digas|nota2=tú}}. == Referencias y notas == <references /> 848l098ks8yydcoqlzc3e48mu41pnhm digas 0 181018 6121322 5950864 2026-07-10T13:45:35Z Jemily1 121719 añado desambiguación 6121322 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|digás}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|decir|p=2s|t=presente|m=subjuntivo}}. {{uso}} se emplea también para el [[imperativo]] negativo: «no ''digas''». {{relacionado|di|dice|nota2=imperativo afirmativo}}. == Referencias y notas == <references /> 9j8ypxbortnr4lkm732f3e1ocpfrs3k creá 0 301237 6121372 5659803 2026-07-10T22:54:04Z ~2026-39163-84 183468 /* Forma verbal */ 6121372 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|crea}} Bdg {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|crear|afirmativo=s|p=vos|t=imperativo}}. {{uso}} para el negativo se emplea el presente del {{l|es|subjuntivo}}: «no ''{{l|es|creés}}''». == Referencias y notas == <references /> dqq1vs3ylaj1wmygwmb6kgwd1q1ge08 6121373 6121372 2026-07-10T22:54:39Z Bridget 114719 Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-39163-84|~2026-39163-84]] ([[User talk:~2026-39163-84|disc.]]) a la última edición de [[User:TMCbot|TMCbot]] 5659803 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|crea}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|crear|afirmativo=s|p=vos|t=imperativo}}. {{uso}} para el negativo se emplea el presente del {{l|es|subjuntivo}}: «no ''{{l|es|creés}}''». == Referencias y notas == <references /> hpk431wap268m4f6cviyfu25jw1gygv dijereis 0 304218 6121330 5556880 2026-07-10T13:56:54Z Jemily1 121719 desambiguación eliminada 6121330 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|decir|p=2p|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} == Referencias y notas == <references /> jl60yf973nqbcims1fiwuv2abkfz91k dijeren 0 304220 6121327 5527138 2026-07-10T13:56:09Z Jemily1 121719 desambiguación eliminada 6121327 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|decir|p=3p|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} == Referencias y notas == <references /> 2nq1pqd1gfysy532if0po8eghrilo5l dijere 0 304223 6121325 5536231 2026-07-10T13:55:20Z Jemily1 121719 desambiguación eliminada 6121325 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|decir|p=1s|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} ;2: {{forma verbo|decir|p=3s|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} == Referencias y notas == <references /> q30yuetkkizfwph1u7u5lkzyad2czhx dijeres 0 304230 6121326 5516214 2026-07-10T13:55:43Z Jemily1 121719 desambiguación eliminada 6121326 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|decir|p=2stv|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} == Referencias y notas == <references /> tpip5mzr02jfjh0lruffin5m0owadf1 dijéremos 0 304307 6121329 5526309 2026-07-10T13:56:30Z Jemily1 121719 desambiguación eliminada 6121329 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|decir|p=1p|t=futuro|m=subjuntivo}}. {{uso|anticuado}} == Referencias y notas == <references /> 56fcuujr8r4hiw3d7wjba9yo0hljfk2 Nezahualcoyotl 0 369907 6121384 6121271 2026-07-11T05:10:47Z 26agcp 138617 El audio debe ir en [[Nezahualcóyotl]] ([[User:Enohecruzl79]]) 6121384 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Nezahualcóyotl}} == {{lengua|nci}} == {{pron-graf|leng=nci}} === Etimología === {{etimología|leng=nci|compuesto|nezahualli|glosa=ayuno|coyotl|glosa2=coyote}}. ==== {{sustantivo propio|nci}} ==== ;1: {{antropónimo masculino|leng=nci}}. == Referencias y notas == <references /> 3l6kzaxspa0gbgvsbrhi3waob3z1n6o cerné 0 463240 6121368 4340168 2026-07-10T22:26:27Z Tmagc 158167 6121368 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cerne}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{forma verbo|cerner|p=vos|t=imperativo|afirmativo=s|enclítico=|pencl=}}. == Referencias y notas == <references /> dy1moob95ifisguvd0bov1641gxp1pb Satanás 0 504048 6121341 5709866 2026-07-10T16:24:48Z ~2026-34597-22 183061 /* {{sustantivo|es|propio|masculino}} */ imagen 6121341 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|Satana|diacrítico=Satāna}}, y este del hebreo {{l+|he|שָׂטָןy}} y éste a su vez del arameo {{l+|arc|הַשָּׂטָן|tr=ha-shatán|glosa=adversario}}. === {{sustantivo|es|propio|masculino}} === [[File:Chaire Cathédrale Liège 240809 06.jpg|thumb|estatua de Satanás]] ;1: {{plm|término}} con que las [[religión|religiones]] [[abrahámico|abrahámicas]] [[designar|designan]] a una [[entidad]] suprasensible que [[representar|representa]] la [[encarnación]] [[supremo|suprema]] del [[mal]], [[personificar|personificada]] en el [[ángel]] [[caído]] que [[desobedecer|desobedeció]] y se [[rebelar|rebeló]] contra los [[mandato]]s de Dios. {{sinónimo|Satán|Lucifer}}. {{antónimo|Dios|Jehová}}. === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|fr|a1=1|t1=Satan}} {{t|en|a1=1|t1=Satan}} {{t|it|a1=1|t1=Satana}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 8n84eyu516r94i12ghqaumqctifxz0c aventajar 0 873820 6121350 5808291 2026-07-10T18:30:17Z Tmagc 158167 6121350 wikitext text/x-wiki {{desambiguación}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|a|ventaja|ar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Adelantar, poner en mejor estado, conceder alguna ventaja o preeminencia.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref> {{uso|utcp}} ;2: Anteponer, preferir.<ref name="drae" /> ;3: Mejorar el estado de algo.<ref name="drae" /> {{uso|utcp}} {{antónimo|empeorar}} === {{verbo intransitivo|es}} === ;4: Sacarle una ventaja a alguien.<ref name="drae" /> {{uso|utct}} {{sinónimo|exceder|sobresalir|superar}} === Conjugación === {{es.v}} === Véase también === * [[aventajarse]] === Traducciones === {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> jeyy1m0rz13tmyu5polr1zbbxp70yw5 6121351 6121350 2026-07-10T18:30:27Z Tmagc 158167 /* Etimología */ 6121351 wikitext text/x-wiki {{desambiguación}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|confijo|a|ventaja|ar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Adelantar, poner en mejor estado, conceder alguna ventaja o preeminencia.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref> {{uso|utcp}} ;2: Anteponer, preferir.<ref name="drae" /> ;3: Mejorar el estado de algo.<ref name="drae" /> {{uso|utcp}} {{antónimo|empeorar}} === {{verbo intransitivo|es}} === ;4: Sacarle una ventaja a alguien.<ref name="drae" /> {{uso|utct}} {{sinónimo|exceder|sobresalir|superar}} === Conjugación === {{es.v}} === Véase también === * [[aventajarse]] === Traducciones === {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> j5eelfpjr3q006zjgt0p3tr1cbu672k técnico 0 907713 6121339 6121256 2026-07-10T15:42:23Z Tmagc 158167 me faltaba lo más importante 6121339 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|technicus}}, {{etim|grc|τέχνη|tl=tékhnē}}. === {{adjetivo|es}} === {{es.adj}} ;1: {{adjetivo de sustantivo|[[técnica]]|a la}}. ;2: {{adjetivo de sustantivo|[[tecnicatura]]|a la}}. ;3: Aplícase en particular a las palabras o expresiones empleadas exclusivamente, o con sentido distinto del vulgar, en el lenguaje propio de un arte, ciencia u oficio, etc.<ref>{{DLE1925}}</ref> === {{sustantivo masculino y femenino|es}} === {{es.sust|mf}} ;4: Persona que tiene los [[conocimiento]]s necesarios para realizar un procedimiento especializado en alguna ciencia, arte o práctica profesional. ;5: Oficial de policía. {{ámbito|México}} ;6 {{csem|fútbol}}: {{plm|director técnico}}. === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} --> <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> s75owodyt8on72hltlma4ryag2ar2t2 chofe 0 974589 6121376 4851097 2026-07-10T23:28:33Z Tmagc 158167 6121376 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|onom}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|bofe}} (pulmón de la res). == {{lengua|ote}} == {{pron-graf|leng=ote}} === Etimología === {{etimología|leng=ote}}. === {{sustantivo|ote}} === ;1: {{plm|chofer}}. == Referencias y notas == <references /> 0ennv7sxdx9i8ahe7gx9ry1ln9p6zrw analysis 0 980560 6121354 6044259 2026-07-10T20:23:31Z Adelpine 34679 Agrega algunas pronunciaciones AFI tomadas de [[en:analysis]] 6121354 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Analysis}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation|1fono=əˈnæl.ɪ.sɪs |2pron1=Standard Southern British|2fono1=əˈnal.ɪ.sɪs|2fono2=əˈnal.ə.sɪs |3pron1=General American, Standard Canadian|3fono1=əˈnæl.ɪ.sɪs|3fono2=əˈnæl.ə.sɪs|3audio2=en-us-analysis.ogg|3aunota2=EE. UU. |4pron1=Australia|4fono1=əˈnæl.ə.sɪs |5pron1=Nueva Zelanda|5fono1=əˈnɛl.ə.səs |6pron1=Hong Kong|6fono1=æˈnɑ.lə.sɪs |ls=4 }} === Etimología === {{etimología|leng=en|la|analysis}}, {{etim|leng=en|grc|ἀνάλυσις|tr=análusis}}, de {{l+|grc|ἀναλύω|tr=analúō}} (descifrar, investigar), formado de {{l+|grc|ἀνά-|tr=ana-}} (completamente) y {{l+|grc|λύω|tr=lúō}} (yo desato). === {{sustantivo|en}} === {{en.sust|ci|analyses}} ;1: {{plm|análisis}}. {{antónimo|leng=en|synthesis}} {{hipónimo|leng=en|cryptanalysis|psychoanalysis}} ;2: {{plm|psicoanálisis}}. ;3 {{csem|leng=en|matemáticas}}: {{plm|análisis}} (rama de las matemáticas). ;4 {{csem|leng=en|lingüística}}: {{plm|análisis}}. === Véase también === * {{l|en|analyse}}, {{l|en|analyze}} * {{l|en|analyst}} * {{l|en|analyte}} * {{l|en|analytic}} {{w|idioma=en}} == {{lengua|la}} == {{pron-graf|leng=la}} === Etimología === {{etimología|leng=la|grc|ἀνάλυσις}}, de {{l+|grc|ἀναλύω}} (descifrar, investigar), formado de {{l+|grc|ἀνά}} (sobre, arriba) y {{l+|grc|λύω}} (aflojó). === {{sustantivo|la}} === ;1: {{plm|análisis}}. === Descendientes === {{trad-arriba|Descendientes}} {{d|nl|d1=analyse}} {{d|en|d1=analysis}} {{d|de|d1=Analyse}} {{d|ga|d1=anailís}} {{d|it|d1=analisi}} {{d|pt|d1=análise}} {{d|ru|d1=ана́лиз|g=m}} {{d|es|d1=análisis|g=m}} {{trad-abajo|Descendientes}} === Declinación === {{la.sust|analysis.3.Greek}} == Referencias y notas == <references /> 2ba00z8dwneseik01qq14sbii16mr1n recipes 0 989401 6121387 6046885 2026-07-11T08:33:44Z Mirela63 132270 6121387 wikitext text/x-wiki == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en |1pron1=Received Pronunciation|1fono1=ˈɹɛs.ɪ.piz |2pron1=standard Southern British, General American, Canadá|2fono1=ˈɹɛs.ɪ.piz|2fono2=ˈɹɛs.ə.piz |3pron1=Australia, Nueva Zelanda|3fono1=ˈɹes.ə.piz |ls=3}} === Forma sustantiva === ;1: {{forma sustantivo plural|leng=en|recipe}}. == Referencias y notas == <references /> dah5uo90g3jbonad84nxqnwolvfthyw Módulo:generar-pron/la 828 1031371 6121355 6110116 2026-07-10T21:17:04Z Tmagc 158167 6121355 Scribunto text/plain -- PRONUNCIACIÓN DEL LATÍN -- Reelaborado desde cero por Tmagc local export = {} local insert = table.insert local concat = table.concat local m_table = require("Módulo:tabla") local keys_to_list = m_table.keysToList local m_str = require("Módulo:string") local u = m_str.char local find = m_str.find local sub = m_str.sub local gsub = m_str.gsub local gsubb = m_str.gsubb local gmatch = m_str.gmatch local gsubrep = m_str.gsubrep local encodehtml = m_str.encodehtml local m_str_avanzado = require("Módulo:string/avanzado") local toNFD = m_str_avanzado.toNFD local m_pron = require("Módulo:generar-pron") local normalizar = m_pron.normalizar local longitud_silabica = m_pron.longitud_silabica local acentuacion = m_pron.acentuacion local rima = m_pron.rima local ac_primario = u(0x02C8) local ac_secundario = u(0x02CC) local acentos_ipa = ac_primario..ac_secundario local divsil = "-" local sepsil = "%."..acentos_ipa.."%"..divsil local separador = "%s"..sepsil local ACENTOS_IPA = "[" .. acentos_ipa .. "]" local SEPSIL = "[" .. sepsil .. "]" local SEPARADOR = "[" .. separador .. "]" local FIN_PALABRA = "%f[%s%z]" local INICIO_PALABRA = "%f[^%s%z]" local FIN_SILABA = "%f[%s%z"..separador.."]" local INICIO_SILABA = "%f[^%s%z"..separador.."]" local macron = u(0x304) -- ̄ local breve = u(0x306) -- ̆ local dieresis = u(0x308) -- ̈ local NUC = "0" local ATAQUE = "1" local CODA = "2" local fronteras = NUC..ATAQUE..CODA local vocales = "aeiouyAEIOUYāēīōūȳĀĒĪŌŪȲáéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲ" local vocales_cortas = "aeiouyAEIOUYáéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲäëïöüÿÄËÏÖÜŸ" local vocales_tildadas = "áéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲ" local vocales_largas = "āēīōūȳĀĒĪŌŪȲ" local vocales_con_dieresis = "äëïöüÿÄËÏÖÜŸ" local VOCAL = "["..vocales.."]" local VOCAL_CORTA = "["..vocales_cortas.."]" local VOCAL_TILDADA = "["..vocales_tildadas.."]" local VOCAL_LARGA = "["..vocales_largas.."]" local VOCAL_CON_DIERESIS = "["..vocales_con_dieresis.."]" local CONS = "[^"..vocales..separador..fronteras.."]" local LETRA = "[^"..separador..fronteras.."]" local quitar_tilde = { ["á"] = "a", ["é"] = "e", ["í"] = "i", ["ó"] = "o", ["ú"] = "u", ["ý"] = "y", ["Á"] = "A", ["É"] = "E", ["Í"] = "I", ["Ó"] = "O", ["Ú"] = "U", ["Ý"] = "Y", ["À"] = "A", ["È"] = "E", ["Ì"] = "I", ["Ò"] = "O", ["Ù"] = "U", ["Ỳ"] = "Y" } local dig_ipa = {["ae"] = "aɪ", ["au"] = "aw", ["ei"] = "ej", ["eu"] = "ew", ["oe"] = "oɪ", ["ou"] = "uː", ["ph"] = "pʰ", ["th"] = "tʰ", ["ch"] = "kʰ", ["rh"] = "rʰ", ["qw"] = "kʷ", ["gw"] = "ɡʷ", ["sw"] = "sʷ",} local pron_abc = {"ā","bē","cē","dē","ē","ef","gē","hā","ī","kā","el","em","en","ō","pē","qū","er","es","tē","ū","ix","ī graeca","zēta"} local cons_ending_prefixes = { "a[bd]", "circum", "con", "dis", "ex", "inter", "in", "ob", "per", "subter", "sub", "super", "tr[aā]ns" } local function silabear(s) -- Some contracted ps end in apostrophes, which shouldn't be mistaken for stress placement. s = gsub(s, "'", "") local p = s -- Separo los prefijos ab-, ad-, ob-, sub-, post- ante l y r p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[Aa][bdBD]([lrLR])", NUC..CODA.."%1") p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[oO][bB]([lrLR])", NUC..CODA.."%1") p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[sS][uU][bB]([lrLR])", ATAQUE..NUC..CODA.."%1") p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[pP][oO][sS][tT]([lrLR])", ATAQUE..NUC..CODA..CODA.."%1") -- Separo prefijos que terminen en consonante con la i for _, pref in ipairs(cons_ending_prefixes) do p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."(" .. pref .. ")i"..VOCAL, "%1"..ATAQUE..NUC) end -- sp-, st-, sl-, sm-, sn- p = gsub(p, "s[lmnLMN]", function(x) return x:gsub(".", ATAQUE) end) p = gsub(p, "s[cpt][lrLR]?", function(x) return x:gsub(".", ATAQUE) end) -- Marco cons + h? + l/r? como ataque p = gsub(p, "([bcdfgkptBCDFGKPT][hH]?[lrLR]?)("..VOCAL..")", function(x,y) return x:gsub(".",ATAQUE)..y end) -- Marco cgkq + /w/ como ataque, tmb. S?? REVISAR p = gsub(p, "[cgkqsCGKQS][uUvVwW]("..VOCAL..")", ATAQUE..ATAQUE.."%1") -- Marco el resto de consonantes antes de vocal como ataque p = gsub(p, CONS.."[hH]("..VOCAL..")", ATAQUE..ATAQUE.."%1") p = gsub(p, CONS.."("..VOCAL..")", ATAQUE.."%1") -- Marco V con valor de vocal cuando corresponda p = gsubrep(p, "([bcdfgkptBCDFGKPT][hH]?[lrLR]?)[vV]("..CONS..")", function(x,y) return x:gsub(".",ATAQUE)..NUC..y end) p = gsub(p, CONS.."[vV][iI]", ATAQUE..ATAQUE..NUC) p = gsub(p, CONS.."[vV]", ATAQUE..NUC) -- Marco I y U con valor de consonante cuando corresponda p = gsubrep(p, "("..VOCAL..")[iIuU]("..VOCAL..")", "%1"..ATAQUE.."%2") p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[iIuU]("..VOCAL..")", ATAQUE.."%1") -- Marco todos los codas posibles p = gsub(p, "("..VOCAL..")([lmnrLMNR][bcdfgkptBCDFGKPT][hH]?[sS]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end) p = gsub(p, "("..VOCAL..")([sS][kptKPT]?[hH]?[sS]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end) p = gsub(p, "("..VOCAL..")([klmnrpKLMNRP][sS]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end) p = gsub(p, "("..VOCAL..")([lL][mM]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end) p = gsub(p, "("..VOCAL..")([rR][lLmMnN]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end) -- Las s que queden van al ataque p = gsub(p, "[sS]", ATAQUE) -- Las consonantes que queden las pongo en el coda p = gsub(p, CONS, CODA) -- Hiatos explícitos p = gsub(p, VOCAL..VOCAL_CON_DIERESIS, NUC..NUC) -- Diptongos p = gsub(p, "[ao]e", NUC..CODA) p = gsub(p, "[ae]u", NUC..CODA) p = gsub(p, "ei", NUC..CODA) p = gsub(p, VOCAL, NUC) local out = {} local i = 1 local j = 1 local cprev = " " for c in gmatch(p, ".") do if (c == NUC or c == ATAQUE) and (cprev == CODA or cprev == NUC) then out[i] = divsil i = i + 1 end out[i] = sub(s, j, j) j = j + 1 i = i + 1 cprev = c end return concat(out) end local function acentuar(txt) local palabras = {} for p in gmatch(txt, "%S+") do if p ~= "|" then p = gsub(p, SEPSIL, ".") local sust p, sust = gsubb(p, INICIO_SILABA.."("..LETRA.."-)("..VOCAL_TILDADA..")", function (x,y) return ac_primario..x..quitar_tilde[y] end) if not sust then p, sust = gsubb(p, INICIO_SILABA..LETRA.."-"..VOCAL_LARGA..LETRA.."-"..SEPSIL..LETRA.."-"..FIN_PALABRA, ac_primario.."%0") end if not sust then p, sust = gsubb(p, INICIO_SILABA..LETRA.."-"..SEPSIL..LETRA.."-"..SEPSIL..LETRA.."-"..FIN_PALABRA, ac_primario.."%0") end if not sust then p = ac_primario..p end p = gsub(p, "%."..ac_primario, ac_primario) insert(palabras, p) end end return concat(palabras, " ") end local function generar_fono(p) p = toNFD(p) p = gsub(p, "["..dieresis..breve.."]", "") -- v con valor de vocal p = gsub(p, "[vw]"..FIN_SILABA, "u") p = gsub(p, INICIO_SILABA.."v("..SEPSIL.."?"..CONS..")", "u%1") p = gsub(p, "("..CONS..")v", "%1u") -- quV, guV p = gsub(p, "[ckq][wu](" .. VOCAL .. ")", "qw%1") p = gsub(p, "gu("..VOCAL..")", "gw%1") -- nguV or initial guV -- diptongos ascendentes p = gsub(p, "i(" .. VOCAL .. ")", "j%1") p = gsub(p, "u(" .. VOCAL .. ")", "w%1") -- peius p = gsub(p, "(" .. VOCAL .. ")("..SEPSIL.."j"..VOCAL..")", "%1j%2") -- x p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."("..ACENTOS_IPA.."?)x", "%1s") p = gsub(p, "x("..SEPSIL..")("..VOCAL..")", "k%1s%2") p = gsub(p, "("..SEPSIL..")x("..VOCAL..")", "k%1s%2") p = gsub(p, "x", "ks") for x,y in pairs(dig_ipa) do p = gsub(p, x, y) end p = gsub(p, macron, "ː") -- Vowel length before nasal + fricative is allophonic p = gsub(p, "([aeiouy])ː([mn]"..SEPSIL.."*[fs])", "%1%2") p = gsub(p, "("..CONS..")h", "%1") local cls = p local ecl = p cls = gsub(cls, "v", "w") cls = gsub(cls, "[cq]", "k") cls = gsub(cls, "[b]("..SEPSIL.."?[st])", "p%1") -- [[urbs]], [[obtingere]] ecl = gsub(ecl, "[ao]ɪ", "e") ecl = gsub(ecl, "g([ei])", "d͡ʒ%1") ecl = gsub(ecl, "sc([ei])", "ʃ%1") ecl = gsub(ecl, "s("..SEPSIL..")c([ei])", "ʃ%1ʃ%2") ecl = gsub(ecl, "c([ei])", "t͡ʃ%1") ecl = gsub(ecl, "[cq]", "k") ecl = gsub(ecl, "ː", "") ecl = gsub(ecl, "h", "") ecl = gsub(ecl, "j("..SEPSIL.."j)", "%1") ecl = gsub(ecl, "g("..SEPSIL..")d͡ʒ", "d%1d͡ʒ") ecl = gsub(ecl, "("..VOCAL..")("..SEPSIL..")t(i"..VOCAL..")", "%1t%2t͡s%3") ecl = gsub(ecl, "g("..SEPSIL..")n", "ɲ%1ɲ") ecl = gsub(ecl, "ʰ", "") ecl = gsub(ecl, "ʷ", "w") ecl = gsub(ecl, "y", "i") return {{"clásico"}, {"eclesiástico"}}, {{encodehtml(cls)}, {encodehtml(ecl)}} end function export.procesar_pron_args(tit, args) if #args["ayuda"] < 1 then args["ayuda"][1] = tit end if #args["fone"][1] >= 1 or #args["fono"][1] >= 1 then return end -- necesito hacer tablas aparte para eliminar duplicados local rimas = {} local ls = {} local ss = {} local ac = {} if #tit == 1 then if tit >= "a" and tit <= "z" then args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 96] args["tl"] = args["ayuda"] elseif tit >= "A" and tit <= "Z" then args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 64] args["tl"] = args["ayuda"] end end local A = #args["ayuda"] local j = 1 -- indice de la ayuda local k = 1 -- cantidad de pronunciaciones insertadas (máximo 9) while k <= 9 and j <= A do local norm = normalizar(tit, args["ayuda"][j], true, true) local s1 = silabear(norm) local s1b = acentuar(s1) local pron, fono = generar_fono(s1b) if not find(tit, "%s") then ss[s1] = true local lsib = longitud_silabica(s1) ls[lsib] = true ac[acentuacion(s1b, lsib)] = true end for i,_ in ipairs(pron) do args["pron"][k] = pron[i] args["fono"][k] = fono[i] rimas[rima(fono[i][1])] = true k = k + 1 if k > 9 then break end end if args["ayudanota"][j] then args["fnota"][j] = {args["ayudanota"][j]} end j = j + 1 end args["d"] = keys_to_list(ss) args["ls"] = keys_to_list(ls) args["ac"] = keys_to_list(ac) args["rima"] = keys_to_list(rimas) return args end return export ls10v1hu0ij1chtpy9jdp9zbzpmtsxo veterotestamentario 0 1054447 6121320 5820733 2026-07-10T13:38:29Z ~2026-34597-22 183061 6121320 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|veteris|viejo|endo|testamentario}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Antiguo Testamento]]|al}}. {{sinónimo|paleotestamentario}} {{antónimo|neotestamentario}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> egx8jkk5d74gm92mwvl63gl8agrkiie badulaque 0 1060681 6121370 5915522 2026-07-10T22:44:27Z Tmagc 158167 6121370 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|mxi|berdiláqaš|glosa=verdolaga}}, {{etim|la|portulaca|alt=portulāca}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|afeite}} compuesto de varios ingredientes, que se usaba en otro tiempo.<ref name="drae1925">{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|chanfaina}}.<ref name="drae1925" /> {{uso|anticuado}} ;3: Persona de poca razón y [[fundamento]].<ref name="drae1925" /> {{uso|utca}} ;4: {{plm|faltón}} (que falta a sus compromisos). {{ámbito|Ecuador}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 9k5e7kt0c5ydbdgk863n3ybh9plbs9c 6121374 6121370 2026-07-10T23:13:04Z Tmagc 158167 6121374 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|mxi|berdiláqaš|glosa=verdolaga}}, {{etim|la|portulaca|alt=portulāca}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|afeite}} compuesto de varios ingredientes, que se usaba en otro tiempo.<ref name="drae1925">{{DLE1925}}</ref> ;2: {{plm|chanfaina}}.<ref name="drae1925" /> {{uso|anticuado}} ;3: Persona de poca razón y [[fundamento]].<ref name="drae1925" /> {{uso|coloquial|utca}} {{wikisauro|tonto}} ;4: {{plm|faltón}} (que falta a sus compromisos). {{ámbito|Ecuador}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 9jwf6u70x8w1l6ryuhn83xkfdqpe3am paleotestamentario 0 1065165 6121324 2026-07-10T13:52:35Z ~2026-34597-22 183061 Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|paleo|testamentario}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Antiguo Testamento]]|al}}. {{sinónimo|veterotestamentario}} {{antónimo|neotestamentario}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121324 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|paleo|testamentario}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Antiguo Testamento]]|al}}. {{sinónimo|veterotestamentario}} {{antónimo|neotestamentario}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 17c94suwicl3ebelvumynnft3zegymk traspolar 0 1065166 6121328 2026-07-10T13:56:09Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|tras|extrapolar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|extrapolar}}. {{ejemplo|En esta línea se puede situar además la Ley Orgánica para la Protección del Niño y del Adolescente de Venezuela, que luego de '''traspolar''' a su realidad principios convencionales tales como el de capacidad progresiva, el interés superior del niño y su condición de sujeto de…» 6121328 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|tras|extrapolar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|extrapolar}}. {{ejemplo|En esta línea se puede situar además la Ley Orgánica para la Protección del Niño y del Adolescente de Venezuela, que luego de '''traspolar''' a su realidad principios convencionales tales como el de capacidad progresiva, el interés superior del niño y su condición de sujeto de derecho...|c=libro|u=https://www.google.com.ar/books/edition/El_ejercicio_de_los_derechos_sexuales_y/cmnmEAAAQBAJ?hl=es-419&gbpv=1&dq=traspolar&pg=PA81&printsec=frontcover|p=81|t=El ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos por parte de sujetos menores de edad|f=2023|a=Yairis Arencibia Fleitas|isbn=9789563923483|editorial=Olejnik}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} == Referencias y notas == <references /> g9eceezaj9f0za5y3gtolufk0p2jy0s 6121331 6121328 2026-07-10T13:58:20Z Tmagc 158167 6121331 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|tras|extrapolar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|extrapolar}}. {{ejemplo|En esta línea se puede situar además la Ley Orgánica para la Protección del Niño y del Adolescente de Venezuela, que luego de '''traspolar''' a su realidad principios convencionales tales como el de capacidad progresiva, el interés superior del niño y su condición de sujeto de derecho, su derecho a ser oído y el libre desarrollo de su personalidad, regula el derecho a la vida (artículo 15), a la identidad (artículos del 16 al 25), a la integridad personal (artículos del 32 al 34), al honor, propia imagen e intimidad (artículo 65).|c=libro|u=https://www.google.com.ar/books/edition/El_ejercicio_de_los_derechos_sexuales_y/cmnmEAAAQBAJ?hl=es-419&gbpv=1&dq=traspolar&pg=PA81&printsec=frontcover|p=81|t=El ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos por parte de sujetos menores de edad|f=2023|a=Yairis Arencibia Fleitas|isbn=9789563923483|editorial=Olejnik}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} == Referencias y notas == <references /> 23b795sc16ylo6ymvb8gy31jn13800e paleo- 0 1065167 6121333 2026-07-10T14:05:32Z ~2026-34597-22 183061 Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|grc|παλαιο}}. ==== {{prefijo|es}} ==== ;1: {{plm|antiguo}}, [[rudimentario]]. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} <!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arri…» 6121333 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|grc|παλαιο}}. ==== {{prefijo|es}} ==== ;1: {{plm|antiguo}}, [[rudimentario]]. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} <!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arriba ↑ de esta línea. NO BORRE LO QUE ESTÁ DEBAJO, GRACIAS. --> == Referencias y notas == <references /> of0s6izd6fs70c5ywq0rw72942l94cp caspiento 0 1065168 6121336 2026-07-10T14:45:06Z ~2026-34597-22 183061 Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|caspa|ento}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Con mucha [[caspa]] {{ámbito|Cuba|Ecuador}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} <!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de i…» 6121336 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|caspa|ento}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Con mucha [[caspa]] {{ámbito|Cuba|Ecuador}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} <!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arriba ↑ de esta línea. NO BORRE LO QUE ESTÁ DEBAJO, GRACIAS. --> == Referencias y notas == <references /> 4568mdxayp1r5ymw16uoddreuy1xka9 6121337 6121336 2026-07-10T14:46:24Z ~2026-34597-22 183061 6121337 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|caspa|ento}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Con mucha [[caspa]] {{sinónimo|casposo}} {{ámbito|Cuba|Ecuador}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} <!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arriba ↑ de esta línea. NO BORRE LO QUE ESTÁ DEBAJO, GRACIAS. --> == Referencias y notas == <references /> ldrkef5u1we31tycd9cc5nl2hzkfqr2 extradós 0 1065169 6121340 2026-07-10T15:47:37Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|extrados}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|arquitectura}}: {{plm|trasdós}}. == Referencias y notas == <references />» 6121340 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|extrados}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|arquitectura}}: {{plm|trasdós}}. == Referencias y notas == <references /> 0fa6wkg8vfjieptru2t8jhssu9g8qsx egomaníaco 0 1065170 6121345 2026-07-10T17:59:07Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|ego|maníaco}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|ególatra}}. {{sinónimo|ególatra|egocéntrico|egómano|engreído|creído|narcisista}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121345 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|ego|maníaco}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|ególatra}}. {{sinónimo|ególatra|egocéntrico|egómano|engreído|creído|narcisista}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 118ty3dfsyn23wcnhj6k4mk7gf2u5ws 6121346 6121345 2026-07-10T17:59:22Z Tmagc 158167 6121346 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|egomaniaco}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|ego|maníaco}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|ególatra}}. {{sinónimo|ególatra|egocéntrico|egómano|engreído|creído|narcisista}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> cfwasejfgeou9zd55wb1j2re8vuq4wo egocéntrico 0 1065171 6121347 2026-07-10T18:00:19Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|ególatra}}. {{sinónimo|ególatra|egómano|egomaníaco|engreído|creído|narcisista}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121347 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|ególatra}}. {{sinónimo|ególatra|egómano|egomaníaco|engreído|creído|narcisista}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 5rvz0907xbxg0fidflww30tf0h4ti6x egocentrista 0 1065172 6121348 2026-07-10T18:00:59Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|egocéntrico}}. == Referencias y notas == <references />» 6121348 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|egocéntrico}}. == Referencias y notas == <references /> egdboh60zbi6o79o2dcwckcilvnmxnh catey 0 1065173 6121356 2026-07-10T21:56:19Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|Catalina|ey}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|aves}}: {{plm|perico}} (ave trepadora). {{ámbito|Cuba}} ;2: En algunas islas de las Antillas, nombre de una de las especies de palmera. {{ámbito|República Dominicana}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121356 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|Catalina|ey}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|aves}}: {{plm|perico}} (ave trepadora). {{ámbito|Cuba}} ;2: En algunas islas de las Antillas, nombre de una de las especies de palmera. {{ámbito|República Dominicana}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> kvtr9mlsb6kbpwi86meffppa6c8i9cn catiguá 0 1065174 6121358 2026-07-10T22:07:02Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|gn|ka’atygua}}, {{etim|gn|ka’aty|yerbal|gn|-gua|que proviene de}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|árboles}}: Árbol de la familia de las meliáceas, de 12 a 14 metros de altura, propio de la provincia de Corrientes, en la República Argentina.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas =…» 6121358 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|gn|ka’atygua}}, {{etim|gn|ka’aty|yerbal|gn|-gua|que proviene de}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|árboles}}: Árbol de la familia de las meliáceas, de 12 a 14 metros de altura, propio de la provincia de Corrientes, en la República Argentina.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> ih6ghctjbffx05nsqy5efqhtlhd45nf catire 0 1065175 6121359 2026-07-10T22:11:11Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|cuo}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj|irreg|f=catira|fp=catiras}} ;1: Dícese del individuo rubio, en especial del que tiene el pelo rojizo y ojos verdosos o amarillentos, por lo común hijo de blanco y mulata o viceversa.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|América}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121359 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|cuo}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj|irreg|f=catira|fp=catiras}} ;1: Dícese del individuo rubio, en especial del que tiene el pelo rojizo y ojos verdosos o amarillentos, por lo común hijo de blanco y mulata o viceversa.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|América}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> dr1ulc7b4hgpmok19l69op4td65cndw cativí 0 1065176 6121360 2026-07-10T22:12:29Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|enfermedades}}: Especie de herpe que produce unas manchas moradas en todo el cuerpo. Créese que es enfermedad contagiosa y hereditaria.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Honduras}} {{sinónimo|bienteveo}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121360 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|enfermedades}}: Especie de herpe que produce unas manchas moradas en todo el cuerpo. Créese que es enfermedad contagiosa y hereditaria.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Honduras}} {{sinónimo|bienteveo}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 9t0z25i6atwhkqeasj5md7malyh6waa catín 0 1065177 6121362 2026-07-10T22:14:10Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|Catín}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Crisol en que se refina el cobre para obtener las rosetas.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121362 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Catín}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Crisol en que se refina el cobre para obtener las rosetas.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> d7gv569o3fmchvoxtulm65jtr4puzzs caula 0 1065178 6121363 2026-07-10T22:15:22Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Treta, engaño, ardid.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Chile|Guatemala|Honduras}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121363 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Treta, engaño, ardid.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Chile|Guatemala|Honduras}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> r9m14hmwmstrundxxf44907j9ecay3s 6121364 6121363 2026-07-10T22:15:58Z Tmagc 158167 /* Etimología */ 6121364 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|síncopa|cábala}}.<ref>{{Damer}}</ref> ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Treta, engaño, ardid.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Chile|Guatemala|Honduras}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> av6pts3itvci6cwn2913lizrzyzvdic cauz 0 1065179 6121365 2026-07-10T22:17:22Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|caz}} (canal para conducir el agua), ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121365 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|caz}} (canal para conducir el agua), ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> qzvkb57n57devo8b1pycoxlrndpxj4k cegajo 0 1065180 6121366 2026-07-10T22:22:34Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*caecaculus}}, diminutivo de {{l+|la|caecus|glosa=ciego}}, debido a la costumbre de taparles la vista a estos animales los dos años, para que, sin usar sus fuerzas genésicas, pudiese engordar lo suficiente para ser vendido.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=4}}</ref> ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Dicho del cordero o chivo que no llega a [[primal]]. {{uso|utcs}} ==…» 6121366 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*caecaculus}}, diminutivo de {{l+|la|caecus|glosa=ciego}}, debido a la costumbre de taparles la vista a estos animales los dos años, para que, sin usar sus fuerzas genésicas, pudiese engordar lo suficiente para ser vendido.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=4}}</ref> ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Dicho del cordero o chivo que no llega a [[primal]]. {{uso|utcs}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> glkhksvc3hrt813ye9wzulz8m521210 ceajo 0 1065181 6121367 2026-07-10T22:23:10Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|cegajo}}. {{uso|utcs}} == Referencias y notas == <references />» 6121367 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|cegajo}}. {{uso|utcs}} == Referencias y notas == <references /> hdi5vtpjio8aon3iu49cvk07nyastgz cerne 0 1065182 6121369 2026-07-10T22:30:14Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|cerné}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|circen|alt=circinis|círculo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Parte más dura y sana del tronco de los árboles, que se prefiere para las artes y construcciones de importancia.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{uso|utca}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121369 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|cerné}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|circen|alt=circinis|círculo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Parte más dura y sana del tronco de los árboles, que se prefiere para las artes y construcciones de importancia.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{uso|utca}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> rhvpx8esc9xorl87mnnzw7mshvo438o chanfaina 0 1065183 6121375 2026-07-10T23:22:26Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fone|*chofeina}}, {{etim|sufijo|chofe|glosa1=bofe|ina}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=6}}</ref> ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Guisado hecho de bofes o livianos picados. ;2: Guiso de carne, morcilla o asadura de cerdo, en una salsa espesa hecha con aceite, vinagre, miga de pan, almendras, ajo, pimentón, orégano y tomillo. ;3: Guiso que se hace con carne de…» 6121375 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fone|*chofeina}}, {{etim|sufijo|chofe|glosa1=bofe|ina}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=6}}</ref> ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Guisado hecho de bofes o livianos picados. ;2: Guiso de carne, morcilla o asadura de cerdo, en una salsa espesa hecha con aceite, vinagre, miga de pan, almendras, ajo, pimentón, orégano y tomillo. ;3: Guiso que se hace con carne de oveja o cordero. ;4: {{plm|enchufe}}. {{ámbito|Colombia}} ;5: {{plm|popurrí}}, [[mecolanza]]. {{ámbito|Perú}} ;6: {{plm|rufianesca}}. {{ámbito|germanía}} ==== Información adicional ==== {{cognados|xanfayna|nota1=catalán|chanfana|nota2=portugués}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> mz3lty7qafx3gtw1xfrqbxdy3bpl573 6121377 6121375 2026-07-10T23:29:56Z Tmagc 158167 6121377 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fone|*chofeina}}, {{etim|sufijo|chofe|glosa1=bofe|ina}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=6}}</ref> ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Guisado hecho de bofes o livianos picados. ;2: Guiso de carne, morcilla o asadura de cerdo, en una salsa espesa hecha con aceite, vinagre, miga de pan, almendras, ajo, pimentón, orégano y tomillo. ;3: Guiso que se hace con carne de oveja o cordero. ;4: {{plm|enchufe}} (cargo o puesto obtenido injustamente o por influencias). {{ámbito|Colombia}} ;5: {{plm|popurrí}}, [[mezcolanza]]. {{ámbito|Perú}} ;6: {{plm|rufianesca}}. {{ámbito|germanía}} ==== Información adicional ==== {{cognados|xanfayna|nota1=catalán|chanfana|nota2=portugués}} ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> n03rx8htom45plgtb0fg43c1why74sb pasar la pelota 0 1065184 6121378 2026-07-11T00:19:10Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución verbal|es|transitiva}} ==== ;1: Cederle a alguien el turno para que hable. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121378 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución verbal|es|transitiva}} ==== ;1: Cederle a alguien el turno para que hable. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> c7d9q1wanegv20anqd1g0oa57ds5hon a los tumbos 0 1065185 6121379 2026-07-11T00:47:54Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución adverbial|es}} ==== ;1: Con dificultades. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6121379 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución adverbial|es}} ==== ;1: Con dificultades. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> pu2866g7emb32wl7nzn2v74h10dfjhs Nezahualcóyotl 0 1065186 6121383 2026-07-11T05:04:46Z 26agcp 138617 Página creada con «{{desambiguación|Nezahualcoyotl}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-Enohecruzl79-Nezahualcóyotl.wav |aunota=voz femenina mexicana}} === Etimología === {{etimología|nci|Nezahualcoyotl}}, y este compuesto de {{l+|nci|nezahualli|glosa=ayuno}} y {{l+|nci|coyotl|glosa=coyote}}. ==== {{sustantivo|es|propio}} ==== ;1 {{csem|regiones}}: Municipio del [[Estado de México]] (México), cuya cabecera es la localidad de [[Ciudad Nezahualcóyotl]]. ==== V…» 6121383 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Nezahualcoyotl}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-Enohecruzl79-Nezahualcóyotl.wav |aunota=voz femenina mexicana}} === Etimología === {{etimología|nci|Nezahualcoyotl}}, y este compuesto de {{l+|nci|nezahualli|glosa=ayuno}} y {{l+|nci|coyotl|glosa=coyote}}. ==== {{sustantivo|es|propio}} ==== ;1 {{csem|regiones}}: Municipio del [[Estado de México]] (México), cuya cabecera es la localidad de [[Ciudad Nezahualcóyotl]]. ==== Véase también ==== {{w|Municipio de Nezahualcóyotl}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 5tojdfhb8amz8okolf5vlyjoqzt11nx