Wikcionario
eswiktionary
https://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Portada
MediaWiki 1.47.0-wmf.10
case-sensitive
Medio
Especial
Discusión
Usuario
Usuario discusión
Wikcionario
Wikcionario discusión
Archivo
Archivo discusión
MediaWiki
MediaWiki discusión
Plantilla
Plantilla discusión
Ayuda
Ayuda discusión
Categoría
Categoría discusión
Apéndice
Apéndice Discusión
Tesauro
Tesauro discusión
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo discusión
Evento
Evento discusión
neotestamentario
0
6090
6121321
5820734
2026-07-10T13:39:38Z
~2026-34597-22
183061
6121321
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|neo|testamentario}}
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj}}
;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Nuevo Testamento]]|al}}.
{{antónimo|veterotestamentario}}
=== Véase también ===
{{wikipedia}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
ayh6nnecsgt1buymheyhwhg8fltmtjm
girasol
0
6128
6121357
5950229
2026-07-10T21:58:26Z
~2026-38993-80
183456
/* Español */
6121357
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
[[Archivo:Drei Sonnenblumen im Feld.JPG|thumb|[1]]]
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|girar|sol}}.
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1 {{csem|plantas}}: (''Helianthus annuus'') {{plm|planta}} de la familia de las [[asterácea]]s, [[herbáceo|herbácea]], [[anual]], originaria de América, de [[tallo]] [[alto]] y [[erecto]] y característica [[inflorescencia]] [[amarilla]] en forma de [[disco]]. Sus [[semilla]]s [[comestible]]s se [[aprovechan]] para la extracción de [[aceite]].
{{sinónimo|helianto|maravilla|mirasol|pocolote|tlapololote|tornasol|nota2=Chile}}.
;2 {{csem|flores}}: {{plm|flor}} de esta planta.
{{sinónimo|giganta|gigantea}}.
;3: {{plm|persona}} [[volátil]] que se [[plegar|pliega]] a la [[opinión]] de los [[poderoso]]s para [[granjear]]se su [[favor]].
{{uso|coloquial|despectivo}}
{{sinónimo|camaleón|camarón|chaquetero|panqueque|veleta}}.
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|sq|a1=1|a2=1|a3=2|g1=f|g2=m|g3=f|t1=lule dielli|t2=luledielli|t3=bukë e lulediellit}}
{{t|de|a1=1|g1=f|t1=Sonnenblume}}
{{t|bg|a1=1|t1=сончоглед}}
{{t|ca|a1=1|g1=m|t1=gira-sol}}
{{t|zh|a1=1|t1=向日葵}}
{{t|eo|a1=1|t1=sunfloro}}
{{t|et|a1=1|t1=päevalill}}
{{t|sl|a1=1|g1=f|t1=sončnica}}
{{t|eu|a1=1|t1=ekilore}}
{{t|fr|a1=1|g1=m|t1=tournesol}}
{{t|el|a1=1|t1=ηλίανθος}}
{{t|gn|a1=1|t1=yvotyvoka}}
{{t|gu|a1=1|t1=સુર્યમુખી}}
{{t|hi|a1=1|t1=सुर्यमुखी}}
{{t|en|a1=1|t1=sunflower}}
{{t|it|a1=1|g1=m|t1=girasole}}
{{t|ja|a1=1|t1=ヒマワリ|t10=ヒグルマ|t11=日車|t12=サンフラワー|t13=ソレイユ|t2=向日葵|t3=ニチリンソウ|t4=日輪草|t5=ヒグルマソウ|t6=日車草|t7=ヒマワリソウ|t8=日回り草|t9=ヒュウガアオイ}}
{{t|nhn|a1=1|t1=chimalxochitl}}
{{t|nci|a1=1|t1=chimalxochitl}}
{{t|nhe|a1=1|t1=chimalxochitl}}
{{t|nl|a1=1|g1=f|t1=zonnebloem}}
{{t|pl|a1=1|g1=m|t1=słonecznik}}
{{t|pt|a1=1|g1=m|t1=girassol}}
{{t|pua|a1=1|a2=1|t1=andáni|t2=jurhíat erángu}}
{{t|quz|a1=1|t1=inti t'ika}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|fono=ʤɪr.ə.sɔːl}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|it|girasole}}, y este de {{l+|it|girare}} y {{l+|it|sole}}
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|ópalo girasol}}.
{{sinónimo|leng=en|fire opal}}.
;2 {{csem|leng=en|plantas}}: (''Helianthus tuberosa'') {{plm|aguaturma}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
;3: {{plm|opalescente}}.
{{sinónimo|leng=en|opalescent}}.
== Referencias y notas ==
<references />
nbo4npkoc4j8sen1y0lzidsffl4g3kj
6121371
6121357
2026-07-10T22:53:12Z
Peter Bowman
34685
Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-38993-80|~2026-38993-80]] ([[User talk:~2026-38993-80|disc.]]) a la última edición de [[User:TMCbot|TMCbot]]
5950229
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
[[Archivo:Drei Sonnenblumen im Feld.JPG|thumb|[1]]]
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|girar|sol}}.
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1 {{csem|plantas}}: (''Helianthus annuus'') {{plm|planta}} de la familia de las [[asterácea]]s, [[herbáceo|herbácea]], [[anual]], originaria de América, de [[tallo]] [[alto]] y [[erecto]] y característica [[inflorescencia]] [[amarilla]] en forma de [[disco]]. Sus [[semilla]]s [[comestible]]s se aprovechan para la extracción de [[aceite]].
{{sinónimo|helianto|maravilla|mirasol|pocolote|tlapololote|tornasol|nota2=Chile}}.
;2 {{csem|flores}}: {{plm|flor}} de esta planta.
{{sinónimo|giganta|gigantea}}.
;3: {{plm|persona}} [[volátil]] que se [[plegar|pliega]] a la [[opinión]] de los [[poderoso]]s para [[granjear]]se su [[favor]].
{{uso|coloquial|despectivo}}
{{sinónimo|camaleón|camarón|chaquetero|panqueque|veleta}}.
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|sq|a1=1|a2=1|a3=2|g1=f|g2=m|g3=f|t1=lule dielli|t2=luledielli|t3=bukë e lulediellit}}
{{t|de|a1=1|g1=f|t1=Sonnenblume}}
{{t|bg|a1=1|t1=сончоглед}}
{{t|ca|a1=1|g1=m|t1=gira-sol}}
{{t|zh|a1=1|t1=向日葵}}
{{t|eo|a1=1|t1=sunfloro}}
{{t|et|a1=1|t1=päevalill}}
{{t|sl|a1=1|g1=f|t1=sončnica}}
{{t|eu|a1=1|t1=ekilore}}
{{t|fr|a1=1|g1=m|t1=tournesol}}
{{t|el|a1=1|t1=ηλίανθος}}
{{t|gn|a1=1|t1=yvotyvoka}}
{{t|gu|a1=1|t1=સુર્યમુખી}}
{{t|hi|a1=1|t1=सुर्यमुखी}}
{{t|en|a1=1|t1=sunflower}}
{{t|it|a1=1|g1=m|t1=girasole}}
{{t|ja|a1=1|t1=ヒマワリ|t10=ヒグルマ|t11=日車|t12=サンフラワー|t13=ソレイユ|t2=向日葵|t3=ニチリンソウ|t4=日輪草|t5=ヒグルマソウ|t6=日車草|t7=ヒマワリソウ|t8=日回り草|t9=ヒュウガアオイ}}
{{t|nhn|a1=1|t1=chimalxochitl}}
{{t|nci|a1=1|t1=chimalxochitl}}
{{t|nhe|a1=1|t1=chimalxochitl}}
{{t|nl|a1=1|g1=f|t1=zonnebloem}}
{{t|pl|a1=1|g1=m|t1=słonecznik}}
{{t|pt|a1=1|g1=m|t1=girassol}}
{{t|pua|a1=1|a2=1|t1=andáni|t2=jurhíat erángu}}
{{t|quz|a1=1|t1=inti t'ika}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en|fono=ʤɪr.ə.sɔːl}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|it|girasole}}, y este de {{l+|it|girare}} y {{l+|it|sole}}
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|ópalo girasol}}.
{{sinónimo|leng=en|fire opal}}.
;2 {{csem|leng=en|plantas}}: (''Helianthus tuberosa'') {{plm|aguaturma}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
;3: {{plm|opalescente}}.
{{sinónimo|leng=en|opalescent}}.
== Referencias y notas ==
<references />
m3bgvojxz0zzg1gi1bhf5j6kcrvhbeq
extrapolar
0
23554
6121332
5802948
2026-07-10T13:58:41Z
Tmagc
158167
6121332
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|extra|interpolar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Obtener o extraer conclusiones a partir de datos parciales, reducidos o pertenecientes a un ámbito diferente de aquel al que se aplican.<br>
;2 {{csem|matemáticas}}: Buscar el valor de una variable en un punto, en función de otros valores de la misma.
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|de|a1=2|t1=extrapolieren}}
{{t|fr|a1=1-2|t1=extrapoler}}
{{t|en|a1=1-2|t1=extrapolate}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
azcshizx5is4esugm49rcv7wusosmhm
disculpa
0
30389
6121349
6021223
2026-07-10T18:10:44Z
Jemily1
121719
desambiguación añadida
6121349
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|disculpá}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|dis|culpa}}
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{es.sust}}
;1: {{plm|argumento}} con el que se intenta [[negar]] o quitar importancia a una [[culpa]].
{{sinónimo|disculpación|descargo|pretexto|alegato|excusa|justificación|exoneración|vindicación|coartada|evasiva|salida|defensa|escapatoria}}.
{{antónimo|culpa|acusación|inculpación|ataque|crítica}}.
;2: La [[razón]] y [[causa]] que se da para excusarse.<ref name="novísimo">{{Labernia1866}} Pág. 956</ref>
{{sinónimos|excusa|pretexto|justificación}}.
;3: {{plm|pretexto}}, [[achaque]] para cubrir el expediente.<ref name="novísimo" />
=== {{interjección|es}} ===
;4: {{impropia|Expresa [[arrepentimiento]] o [[compunción]]}}.
;5: {{impropia|Usada para [[excusarse]]}}.
;6: {{impropia|Usada para [[llamar la atención]] de alguien}}.
;7: {{impropia|Usada para [[corregir]] lo que se acaba de decir}}.
=== Locuciones ===
* [[pedir disculpas]]: {{plm|pedir perdón}}, [[disculparse]].
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|de|t1=Entschuldigung}}
{{t|ca|a1=1|t1=disculpa}}
{{t|en|a1=1-2|t1=excuse}}
{{t|it|a1=1-2|t1=scusa|g1=f}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
abz9cb0sodqblct7mzj0u6xbbml3fqf
desperate
0
39892
6121385
6044040
2026-07-11T05:34:44Z
Mirela63
132270
6121385
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Standard Canadian|1fono1=ˈdɛs.pə.ɹɪt|1fono2=ˈdɛs.pɹɪt|1audio2=en-us-desperate.ogg|1aunota2=California, [ˈdɛs.pɹɛt]|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-desperate.wav|1aunota3=Connecticut, [ˈdɛs.pɹɛt]
|2pron1=fusión de las vocales débiles: Reino Unido, EE. UU., Canadá|2fono1=ˈdɛs.pə.ɹət|2fono2=ˈdɛs.pɹət|2audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-desperate.wav|2aunota2=Sur de Inglaterra
|3pron1=Australia|3fono1=ˈdes.pə.ɹɪt|3fono2=ˈdes.pɹɪt
|4pron1=Nueva Zelanda|4fono1=ˈdes.pə.ɹət|3fono2=ˈdes.pɹət
|ls=3}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en}}.
==== {{adjetivo|en}} ====
{{en.adj|l}}
;1: {{plm|desesperado}}.
== Referencias y notas ==
<references />
pci7hwnw6yygpg2m9arpsn82ms3isdv
6121386
6121385
2026-07-11T05:34:56Z
Mirela63
132270
6121386
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation, General American, Standard Canadian|1fono1=ˈdɛs.pə.ɹɪt|1fono2=ˈdɛs.pɹɪt|1audio2=en-us-desperate.ogg|1aunota2=California, [ˈdɛs.pɹɛt]|1audio3=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-desperate.wav|1aunota3=Connecticut, [ˈdɛs.pɹɛt]
|2pron1=fusión de las vocales débiles: Reino Unido, EE. UU., Canadá|2fono1=ˈdɛs.pə.ɹət|2fono2=ˈdɛs.pɹət|2audio2=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-desperate.wav|2aunota2=Sur de Inglaterra
|3pron1=Australia|3fono1=ˈdes.pə.ɹɪt|3fono2=ˈdes.pɹɪt
|4pron1=Nueva Zelanda|4fono1=ˈdes.pə.ɹət|4fono2=ˈdes.pɹət
|ls=3}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=en}}.
==== {{adjetivo|en}} ====
{{en.adj|l}}
;1: {{plm|desesperado}}.
== Referencias y notas ==
<references />
6clyfrb4d7y7a8scqoqqgsnisrs6wfv
septeto
0
50678
6121381
5737043
2026-07-11T03:00:53Z
JPDAMAY
176835
6121381
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|septem|siete}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|música}}: {{plm|composición}} para siete [[instrumento]]s o [[siete]] voces.<ref name="dle1925">{{DLE1925|1105}}</ref>
{{ejemplo|«{{plm|caso}} [[típico]] [[ser|fue]] [[el]] [[del]] '''''septeto''''' Anacaona [[fundar|fundado]] [[por]] [[las]] [[hermana]]s {{plm|Castro}} [[en]] 1932, [[que]] [[ese]] [[mismo]] [[año]] [[debutar|debutarían]] [[en]] [[el]] [[teatro]] Payret [[con]] [[la]] [[voz]] [[de]] Graciela Grillo, (…)».|a=Évora, Tony|t=Orígenes de la música cubana.Los amores de las cuerdas y el tambor|p=248|editorial=Alianza|l=Madrid|f=1997|c=libro}}
;2 {{csem|música}}: {{plm|conjunto}} de estos siente instrumentos o voces.<ref name="dle1925 />
{{ejemplo|«(…); [[más]] [[adelante]] [[desfilar|desfilaron]] [[por]] [[él]] [[figura]]s [[como]] [[los]] [[cantante]]s {{plm|Abelardo}} Barroso, Rafael Hernández, [[el]] Pitcher, José Jiménez, Miguel García, Manuel Furé; [[los]] [[trompetista]]s Enrique Hernández –[[que]] [[ser|fue]] [[el]] [[primero]], [[al]] [[convertirse]] [[en]] '''''septeto''''', [[en]] 1927–, (…)».|a=Orovio, Helio|t=Música por el Caribe|p=111|editorial=Editorial Oriente|l=Santiago de Cuba|f=1990|c=libro}}
==== Véase también ====
{{w|idioma=en}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|ast|a1=1|t1=septetu}}
{{t|en|a1=1-2|t1=septet}}
{{t|pt|a1=1-2|t1=septeto}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt|septêto}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt|la|septem|siete}}.
==== {{sustantivo masculino|pt}} ====
{{pt.sust}}
;1 {{csem|música|leng=pt}}: {{plm}}.<ref>{{Priberam}}</ref>
{{ejemplo|«{{l|pt|o|O}} '''septeto''' {{l|pt|exibir|exibiu}} {{l|pt|no}} {{l|pt|teatro}} {{l|pt|uma}} {{l|pt|sinfonia}} {{l|pt|vibrante}} {{l|pt|que}} {{l|pt|conquistar|conquistou}} {{l|pt|a}} {{l|pt|plateia}}.»|traducción=«{{plm|el}} '''septeto''' [[exponer|expuso]] [[en]] [[el]] [[teatro]] [[una]] [[sinfonía]] [[vibrante]] [[que]] [[enamorar|enamoró]] [[al]] [[público]]».}}
==== Véase también ====
{{w|idioma=pt}}
== Referencias y notas ==
<references />
ndbiitfxfychacfb6etc3d2exyx81pc
6121382
6121381
2026-07-11T03:28:49Z
JPDAMAY
176835
6121382
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|septem|siete}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|música}}: {{plm|composición}} para siete [[instrumento]]s o [[siete]] voces.<ref name="dle1925">{{DLE1925|1105}}</ref>
{{ejemplo|«{{plm|caso}} [[típico]] [[ser|fue]] [[el]] [[del]] '''''septeto''''' Anacaona [[fundar|fundado]] [[por]] [[las]] [[hermana]]s {{plm|Castro}} [[en]] 1932, [[que]] [[ese]] [[mismo]] [[año]] [[debutar|debutarían]] [[en]] [[el]] [[teatro]] Payret [[con]] [[la]] [[voz]] [[de]] Graciela Grillo, (…)».|a=Évora, Tony|t=Orígenes de la música cubana.Los amores de las cuerdas y el tambor|p=248|editorial=Alianza|l=Madrid|f=1997|c=libro}}
;2 {{csem|música}}: {{plm|conjunto}} de estos siente instrumentos o voces.<ref name="dle1925 />
{{ejemplo|«(…); [[más]] [[adelante]] [[desfilar|desfilaron]] [[por]] [[él]] [[figura]]s [[como]] [[los]] [[cantante]]s {{plm|Abelardo}} Barroso, Rafael Hernández, [[el]] Pitcher, José Jiménez, Miguel García, Manuel Furé; [[los]] [[trompetista]]s Enrique Hernández –[[que]] [[ser|fue]] [[el]] [[primero]], [[al]] [[convertirse]] [[en]] '''''septeto''''', [[en]] 1927–, (…)».|a=Orovio, Helio|t=Música por el Caribe|p=111|editorial=Editorial Oriente|l=Santiago de Cuba|f=1990|c=libro}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|ast|a1=1|t1=septetu}}
{{t|en|a1=1-2|t1=septet}}
{{t|pt|a1=1-2|t1=septeto}}
{{trad-abajo}}
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt|septêto}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt|la|septem|siete}}.
==== {{sustantivo masculino|pt}} ====
{{pt.sust}}
;1 {{csem|música|leng=pt}}: {{plm}}.<ref>{{Priberam}}</ref>
{{ejemplo|«{{l|pt|o|O}} '''septeto''' {{l|pt|exibir|exibiu}} {{l|pt|no}} {{l|pt|teatro}} {{l|pt|uma}} {{l|pt|sinfonia}} {{l|pt|vibrante}} {{l|pt|que}} {{l|pt|conquistar|conquistou}} {{l|pt|a}} {{l|pt|plateia}}.»|traducción=«{{plm|el}} '''septeto''' [[exponer|expuso]] [[en]] [[el]] [[teatro]] [[una]] [[sinfonía]] [[vibrante]] [[que]] [[enamorar|enamoró]] [[al]] [[público]]».}}
==== Véase también ====
{{w|idioma=pt}}
== Referencias y notas ==
<references />
tuqf8auftaq57znd8yozr95tj7xutt3
porquero
0
54893
6121342
5957511
2026-07-10T16:57:34Z
~2026-34597-22
183061
imagen
6121342
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|porcarius|}}
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
[[File:Photography by Victor Albert Grigas (1919-2017) pig and farmer 000244 (39963452154).jpg|thumb|[1]]]
;1: {{plm|porquerizo}}, el que guarda los [[puerco]]s.<ref name="drae">{{DLC1842}} pág. 690</ref>
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!--{{t+|ar|?|}}-->
<!--{{t+|de|?|}}-->
<!--{{t+|bg|?|}}-->
<!--{{t+|ca|?|}}-->
<!--{{t+|eo|?|}}-->
<!--{{t+|fr|?|}}-->
<!--{{t+|en|?|}}-->
<!--{{t+|it|?|}}-->
<!--{{t+|ja|?|}}-->
<!--{{t+|nl|?|}}-->
<!--{{t+|pl|?|}}-->
<!--{{t+|pt|?|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dk88wnxwsppoxgqa0cp9u7b6qvu2hhi
6121343
6121342
2026-07-10T17:53:30Z
Tmagc
158167
6121343
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|porcarius|}}
=== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ===
{{es.sust|mf}}
[[File:Photography by Victor Albert Grigas (1919-2017) pig and farmer 000244 (39963452154).jpg|thumb|[1]]]
;1: {{plm|porquerizo}}, el que guarda los [[puerco]]s.<ref name="drae">{{DLC1842}} pág. 690</ref>
=== Véase también ===
* [[porquera]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!--{{t+|ar|?|}}-->
<!--{{t+|de|?|}}-->
<!--{{t+|bg|?|}}-->
<!--{{t+|ca|?|}}-->
<!--{{t+|eo|?|}}-->
<!--{{t+|fr|?|}}-->
<!--{{t+|en|?|}}-->
<!--{{t+|it|?|}}-->
<!--{{t+|ja|?|}}-->
<!--{{t+|nl|?|}}-->
<!--{{t+|pl|?|}}-->
<!--{{t+|pt|?|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
ip3eh33hojkqvie3uai9gwde5iws2lu
casposo
0
57473
6121335
5750053
2026-07-10T14:38:29Z
~2026-34597-22
183061
6121335
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
[[Archivo:Solanum tuberosum - epidermis.jpg|thumb|right|180px|[3] (derecha)]]
=== Etimología 1 ===
{{etimología|sufijo|caspa|oso}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{adjetivo de sustantivo|la [[caspa]]}}.
{{ejemplo|conel peine se sacan las suziedades ''casposas'' que estan metidas enlas crespas delos cabellos.|c=libro|t=Universal vocabulario en latin y en romance|a=Alfonso de Palencia|f=1967|p=348}}
;2: Que [[padecer|padece]] o es [[propenso]] a padecer caspa.
{{ejemplo|—Seya por la voluntá de Dios —clamaba, rascándose las ''casposas'' greñas, y yendo de arriba a abajo, sin saber que hacer.|c=libro|t=El segundo libro del trópico|a=Arturo Ambrogi|f=1916|p=47}}
{{ejemplo|por gritar tanto y celebrar el triunfo con sus compañeros no vio a Cano repetir su gesto frente a la pizarra, antes de volver a su carpeta, antes de encontrarse con la mirada furiosa de Fernandito, y antes de sentarse en su silla para enterrar la cabeza ''casposa'' entre los brazos salpicados de caspa y llorar un rato en silencio.|c=libro|t=A World for Julius|a=Alfredo Bryce Echenique|f=2004|editorial=Univ of Wisconsin Press|isbn=9780299196745|p=433}}
;3: Por analogía, dicho de la piel de personas y animales, con textura [[áspero|áspera]], [[reseco|reseca]] y tendencia a la [[descamación]] {{cita requerida}}.
;4 {{csem|agricultura}}: Dicho de la [[piel]] de [[papa]]s y otros [[vegetal]]es, que no es [[liso|lisa]], sino que tiene [[rugosidad]]es {{cita requerida}}.
{{hiperónimo|rugoso}}
;5: Propio del [[gusto]] o [[estilo]] de una [[época]] [[pasado|pasada]].
{{ámbito|España}}
{{uso|despectivo|coloquial}}
{{sinónimo|anticuado|rancio|vetusto}}
{{ejemplo|Y si cutre era la iglesia, aquella plasta sin nobleza, cutre era el rebaño y cutre también la vivienda, un deteriorado anejo de dos plantas que, sin ser demasiado antiguo, como ya se dijo, era ''casposo'' y viejo.|c=libro|t=La lucha inútil|a=Ramón Ayerra|f=1984|p=145}}
{{ejemplo|Todos los jurados de ese tipo, ya sea en patinaje artístico —ahora completado por ese espeluznante esquí de hacer posturitas y cabriolas—, gimnasia o natación sincronizada —esas parejas de barbies peinadas y maquilladas que no paran de sonreír y de nadar boca abajo—, me parece siniestro, con sus viejas glorias ''casposas'' o sus señoritas Rottenmeier de sexo indefinido dictaminando si es estético o no lo que hacen los jóvenes.|c=libro|t=Todo es comparable|a=Óscar Tusquets Blanca|f=2003|oclc=1352161959|p=203}}
;6: De gusto o [[calidad]] [[vulgar]].
{{ámbito|España}}
{{uso|despectivo|coloquial}}
{{wikisauro|zafio}}
{{ejemplo|Hicimos horas extraordinarias, de figuración distinguida y con nocturnidad. Saqué más que la protagonista, seguro, porque es una película de lo más ''casposa''.|c=libro|t=El viaje a ninguna parte|a=Fernando Fernán Gómez|a2=Ignacio del Moral|f=2014|isbn=9788490410707|p=223}}
{{ejemplo|Por eso iluminan mejor sus productos, son menos ''casposis'' aunque a sus telediarios les falte un hervor.|c=libro|t=Informe sobre la televisión en España (1989-1998)|a=Lorenzo Díaz|f=1999-01-01|isbn=9788440691064|p=159}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|ca|a1=2|t1=caspós}}
{{t|fr|a1=2|t1=pelliculeux}}
{{t|en|a1=2|t1=dandruffy|a2=4|t2=russet}}
{{t|it|a1=2|t1=forforoso}}
{{t|pl|a1=2|t1=łupieżowaty}}
{{t|pt|a1=2|t1=casposo|t2=caspento}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
eqf0f6nqwa43mt8e7t378f7zq9i3cb6
ególatra
0
66828
6121344
5734996
2026-07-10T17:58:17Z
Tmagc
158167
6121344
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust}}
;1: Persona con un [[excesivo]] o [[patológico]] interés o amor a sí mismo.
{{sinónimo|egocéntrico|egómano|egomaníaco|engreído|creído|narcisista}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|de|t1=Egomane}}
{{t|fr|t1=égomaniaque}}
{{t|en|t1=egomaniac}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
cm9714s0j48ohsr9br7z1c951vnjrjh
reward
0
72657
6121334
6044772
2026-07-10T14:18:05Z
Adelpine
34679
Separa algunas transcripciones AFI por dialecto o país, y agrega una elaboración propia
6121334
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|pron=Received Pronunciation|fono=ɹɪˈwɔːd
|2pron=Reino Unido|2fono=ɹɪˈwɔːd|2fono2=ɹəˈwɔːd
|3pron=General American, Canadá|3fono=ɹɪˈwɔɹd|3audio=en-us-reward.ogg|3aunota=California|3fono2=ɹəˈwɔɹd|3audio2=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-reward.wav|3aunota2=Connecticut|3fono4=ɹiˈwɔɹd
|4pron=Australia|4fono=ɹɪˈwoːd|4fono2=ɹəˈwoːd
|5pron=Nueva Zelanda|5fono=ɹəˈwoːd
|ls=2
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|reward}}, {{l+|enm|rewarde}}, y estos {{etim|leng=en|fro|reward}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|recompensa}}.
{{ejemplo|Only with your eyes shall you look, and see the '''reward''' of the wicked|c=libro|pasaje=Psalm 91:8|t=Bible|trad=Ciertamente con tus ojos mirarás y verás la '''recompensa''' de los impíos|tradc=libro|tradpasaje=Salmos 91:8|tradt=Biblia|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+91&version=RVR1995|tradv=Reina-Valera 1995|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=salmo+91&version=NKJV|v=New King James}}
=== {{verbo transitivo|en}} ===
;1: Dar una recompensa a o por.
{{ejemplo|Why are you '''rewarding''' the child for misbehaving?}}
{{ejemplo|Why are you '''rewarding''' that bad behaviour?}}
;2: To recompense.
{{ejemplo|Decorations are meant to '''reward''' the most meritous acts and services.}}
;3: Dar (algo) como recompensa.
{{uso|leng=en|obsoleto}}
=== Conjugación ===
{{en.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
38ti26inrx2hg9dja56459r7u6csyn5
maná
0
86466
6121319
6121315
2026-07-10T13:34:12Z
~2026-34597-22
183061
6121319
wikitext
text/x-wiki
{{ampliable}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|manna}}
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{es.sust|s}}
[[File:The Israelites Gathering Manna in the Desert LACMA M.69.20.jpg|thumb|[1] israelitas recogiendo el maná]]
;1 {{csem|religión}}: Según el [[Antiguo Testamento]], [[alimento]] [[milagroso]] que [[Dios]] hizo [[llover]] del cielo para librar del hambre a los [[israelita]]s durante sus penurias al atravesar el desierto durante su [[éxodo]]
;2: {{plm|laxante}} moderado producto de la coagulación espontánea de la [[savia]] del [[fresno florido]] (''Fraxinus ornus'') al entrar en contacto con el aire cuando se practican incisiones en su corteza. Es una masa blanca de tono amarillento.
;3: Cualquiera de los productos de características y propiedades [[afín|afines]] a las del maná<sub>2</sub> que se obtienen mediante incisiones de otras especies vegetales como el [[eucalipto]], el [[alerce]] y otros.
=== Véase también ===
* [[manita]], [[manitol]]
* [[manito]]
{{w|maná (Biblia)}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
nityhf6v2cxqpnlt7up9ubuobh3hgu2
saña
0
105780
6121338
5931198
2026-07-10T15:37:18Z
Tmagc
158167
6121338
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|sana|Sana|saná|śana|Saná|şana|šana|-šana|Sanaa|Sanna|sanna}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología 1 ===
{{etimología|incierta}}, compárese el latín {{l+|la|insania|alt=īnsānia}}.<ref>{{DRAE2001}}</ref>
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|enojo}} [[ciego]];<ref name="dlc1914">{{DLC1914|923}}</ref> [[acceso]] [[súbito]] y [[violento]] de [[ira]].<ref>{{Salvá1847|página=980}}</ref>
{{uso|literario}}
{{sinónimo|furia|furor}}
{{ejemplo|« era obvio que la justicia de Dios había caído sobre mí a causa de mi perversidad y había sido castigado con ''saña''.|editorial=Mestas|c=libro|a=Daniel Defoe|fo=1719|t=Robinson Crusoe|p=103|f=2015}}
{{ejemplo|«El viento retorcía los árboles, golpeaba con ''saña'' la piel del caballo. Y nosotros luchábamos contra el viento, avanzábamos contra el viento.|editorial=Planeta|c=libro|a=María Luisa Bombal|t=La Última Niebla/La Amortajada|t3=La Amortajada|f=2012|p=118}}
{{ejemplo|«E desque lo sopo el emperador, tan grande ovo la ''saña'' que mando destruyr la çibdat e matar todos los que en ella estavan.|editorial=CSIC|c=libro|a=Clemente Sánchez de Vercial|fo=1421|l=Madrid|t=Libro de los exemplos por A. B. C|p=340|f=1969}}
;2: {{plm|intención}} [[cruel]] de [[causar]] [[daño]].
{{uso|literario}}.
{{sinónimo|encono|ensañamiento}}.
{{ejemplo|«El fijo fue dello tan espantado, que no supo darse consejo. E por la gran ''saña'' que veía en su padre pensó de guardar más la donzella, que creyó que la perdería.|a=Anónimo|f=1999|fo=1498|t=El baladro del sabio Merlín con sus profecías|l=Salamanca|editorial=CILUS|c=libro}}
{{ejemplo|«¿No los véis sobre Méjico y Quito<br>arrojarse con '''''saña''''' tenaz<br>y cuál lloran, bañados en sangre,<br>Potosí, Cochabamba y La Paz?|c=libro|t=Argentina: Legend and History|f=1919|u=http://books.google.com/books?id=MegRAAAAIAAJ&q=sa}}
==== Locuciones ====
* [[a sañas]]: con saña (anticuado)
==== Información adicional ====
{{derivad|ensañar|ensañarse|saña|sañosamente|sañoso|sañudamente|sañudo}}.
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t|en|t1=malice|t2=viciousness}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
qyfzwkqd9vf5t9zin7xudm2bwts5ugc
budget
0
106260
6121380
6043816
2026-07-11T01:24:25Z
Adelpine
34679
Corrige una transcripción AFI y agrega otra (elaboración propia)
6121380
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|pron=Received Pronunciation|fono=ˈbʌd͡ʒ.ɪt
|2pron=General American, Standard Canadian|2fono=ˈbʌd͡ʒ.ɪt|2audio=en-us-budget.ogg|2aunota=EE. UU.|2fono2=ˈbʌd͡ʒ.ət
|3pron=Australia|3fono=ˈbɐd͡ʒ.ɪt|3fono2=ˈbɐd͡ʒ.ət
|4pron=Nueva Zelanda|4fono=ˈbɐd͡ʒ.ət
|ls=2
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|enm|bogett|sig=no}}.
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|c}}
;1: {{plm|presupuesto}}.
=== {{adjetivo|en}} ===
;2: {{plm|presupuestal}}.
;3: {{plm|económico}}
=== {{verbo transitivo|en}} ===
;4: {{plm|presupuestar}}
=== Conjugación ===
{{en.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
oaaoqhsw7ygsxaplvlevtn5knou2beh
Catín
0
154424
6121361
6060935
2026-07-10T22:13:49Z
Tmagc
158167
6121361
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|catín}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|arn}}
=== {{sustantivo propio|es}} ===
;1: {{apellido}}.<ref>{{referencia|c=pagina|t=LOS APELLIDOS ABORIGENES DE CALBUCO Y CHILOE|u=http://amandrilao.wordpress.com/2010/02/17/los-apellidos-aborigenes-de-calbuco-y-chiloe/|f=2010-2-17|sitio=amandrilao.wordpress.com}}</ref>
== Referencias y notas ==
<references />
td7nkaqa87nzxwki49a8sotkx8zdfxs
Azucena
0
154758
6121352
6121311
2026-07-10T19:54:42Z
~2026-38993-80
183456
/* Traducciones */ Google
6121352
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{sustantivo propio|es}} ===
;1: {{antropónimo femenino}}.
=== Véase también ===
{{wikipedia}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}Google
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
8ln6ai0938jr1rqsxlmz18cvvguxhf0
6121353
6121352
2026-07-10T20:00:56Z
Tmagc
158167
Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-38993-80|~2026-38993-80]] ([[User talk:~2026-38993-80|disc.]]) a la última edición de [[User:Tmagc|Tmagc]]
6056132
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}
=== {{sustantivo propio|es}} ===
;1: {{antropónimo femenino}}.
=== Véase también ===
{{wikipedia}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
kdnhwq7cgo6glcz3au9ew19f4pis30c
digás
0
181017
6121323
5967825
2026-07-10T13:46:10Z
Jemily1
121719
añado desambiguación
6121323
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|digas}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|decir|vos|presente|subjuntivo}}.
{{uso}} se emplea también para para el [[imperativo]] negativo: "no ''digás''".
{{relacionado|decí|digas|nota2=tú}}.
== Referencias y notas ==
<references />
848l098ks8yydcoqlzc3e48mu41pnhm
digas
0
181018
6121322
5950864
2026-07-10T13:45:35Z
Jemily1
121719
añado desambiguación
6121322
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|digás}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|decir|p=2s|t=presente|m=subjuntivo}}.
{{uso}} se emplea también para el [[imperativo]] negativo: «no ''digas''».
{{relacionado|di|dice|nota2=imperativo afirmativo}}.
== Referencias y notas ==
<references />
9j8ypxbortnr4lkm732f3e1ocpfrs3k
creá
0
301237
6121372
5659803
2026-07-10T22:54:04Z
~2026-39163-84
183468
/* Forma verbal */
6121372
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|crea}}
Bdg
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|crear|afirmativo=s|p=vos|t=imperativo}}.
{{uso}} para el negativo se emplea el presente del {{l|es|subjuntivo}}: «no ''{{l|es|creés}}''».
== Referencias y notas ==
<references />
dqq1vs3ylaj1wmygwmb6kgwd1q1ge08
6121373
6121372
2026-07-10T22:54:39Z
Bridget
114719
Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-39163-84|~2026-39163-84]] ([[User talk:~2026-39163-84|disc.]]) a la última edición de [[User:TMCbot|TMCbot]]
5659803
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|crea}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|crear|afirmativo=s|p=vos|t=imperativo}}.
{{uso}} para el negativo se emplea el presente del {{l|es|subjuntivo}}: «no ''{{l|es|creés}}''».
== Referencias y notas ==
<references />
hpk431wap268m4f6cviyfu25jw1gygv
dijereis
0
304218
6121330
5556880
2026-07-10T13:56:54Z
Jemily1
121719
desambiguación eliminada
6121330
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|decir|p=2p|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
== Referencias y notas ==
<references />
jl60yf973nqbcims1fiwuv2abkfz91k
dijeren
0
304220
6121327
5527138
2026-07-10T13:56:09Z
Jemily1
121719
desambiguación eliminada
6121327
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|decir|p=3p|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
== Referencias y notas ==
<references />
2nq1pqd1gfysy532if0po8eghrilo5l
dijere
0
304223
6121325
5536231
2026-07-10T13:55:20Z
Jemily1
121719
desambiguación eliminada
6121325
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|decir|p=1s|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
;2: {{forma verbo|decir|p=3s|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
== Referencias y notas ==
<references />
q30yuetkkizfwph1u7u5lkzyad2czhx
dijeres
0
304230
6121326
5516214
2026-07-10T13:55:43Z
Jemily1
121719
desambiguación eliminada
6121326
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|decir|p=2stv|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
== Referencias y notas ==
<references />
tpip5mzr02jfjh0lruffin5m0owadf1
dijéremos
0
304307
6121329
5526309
2026-07-10T13:56:30Z
Jemily1
121719
desambiguación eliminada
6121329
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma verbal ===
;1: {{forma verbo|decir|p=1p|t=futuro|m=subjuntivo}}.
{{uso|anticuado}}
== Referencias y notas ==
<references />
56fcuujr8r4hiw3d7wjba9yo0hljfk2
Nezahualcoyotl
0
369907
6121384
6121271
2026-07-11T05:10:47Z
26agcp
138617
El audio debe ir en [[Nezahualcóyotl]] ([[User:Enohecruzl79]])
6121384
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Nezahualcóyotl}}
== {{lengua|nci}} ==
{{pron-graf|leng=nci}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=nci|compuesto|nezahualli|glosa=ayuno|coyotl|glosa2=coyote}}.
==== {{sustantivo propio|nci}} ====
;1: {{antropónimo masculino|leng=nci}}.
== Referencias y notas ==
<references />
3l6kzaxspa0gbgvsbrhi3waob3z1n6o
cerné
0
463240
6121368
4340168
2026-07-10T22:26:27Z
Tmagc
158167
6121368
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cerne}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|cerner|p=vos|t=imperativo|afirmativo=s|enclítico=|pencl=}}.
== Referencias y notas ==
<references />
dy1moob95ifisguvd0bov1641gxp1pb
Satanás
0
504048
6121341
5709866
2026-07-10T16:24:48Z
~2026-34597-22
183061
/* {{sustantivo|es|propio|masculino}} */ imagen
6121341
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|Satana|diacrítico=Satāna}}, y este del hebreo {{l+|he|שָׂטָןy}} y éste a su vez del arameo {{l+|arc|הַשָּׂטָן|tr=ha-shatán|glosa=adversario}}.
=== {{sustantivo|es|propio|masculino}} ===
[[File:Chaire Cathédrale Liège 240809 06.jpg|thumb|estatua de Satanás]]
;1: {{plm|término}} con que las [[religión|religiones]] [[abrahámico|abrahámicas]] [[designar|designan]] a una [[entidad]] suprasensible que [[representar|representa]] la [[encarnación]] [[supremo|suprema]] del [[mal]], [[personificar|personificada]] en el [[ángel]] [[caído]] que [[desobedecer|desobedeció]] y se [[rebelar|rebeló]] contra los [[mandato]]s de Dios.
{{sinónimo|Satán|Lucifer}}.
{{antónimo|Dios|Jehová}}.
=== Véase también ===
{{w}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{t|fr|a1=1|t1=Satan}}
{{t|en|a1=1|t1=Satan}}
{{t|it|a1=1|t1=Satana}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
8n84eyu516r94i12ghqaumqctifxz0c
aventajar
0
873820
6121350
5808291
2026-07-10T18:30:17Z
Tmagc
158167
6121350
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|a|ventaja|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Adelantar, poner en mejor estado, conceder alguna ventaja o preeminencia.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref>
{{uso|utcp}}
;2: Anteponer, preferir.<ref name="drae" />
;3: Mejorar el estado de algo.<ref name="drae" />
{{uso|utcp}}
{{antónimo|empeorar}}
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;4: Sacarle una ventaja a alguien.<ref name="drae" />
{{uso|utct}}
{{sinónimo|exceder|sobresalir|superar}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[aventajarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
jeyy1m0rz13tmyu5polr1zbbxp70yw5
6121351
6121350
2026-07-10T18:30:27Z
Tmagc
158167
/* Etimología */
6121351
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|confijo|a|ventaja|ar}}
=== {{verbo transitivo|es}} ===
;1: Adelantar, poner en mejor estado, conceder alguna ventaja o preeminencia.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref>
{{uso|utcp}}
;2: Anteponer, preferir.<ref name="drae" />
;3: Mejorar el estado de algo.<ref name="drae" />
{{uso|utcp}}
{{antónimo|empeorar}}
=== {{verbo intransitivo|es}} ===
;4: Sacarle una ventaja a alguien.<ref name="drae" />
{{uso|utct}}
{{sinónimo|exceder|sobresalir|superar}}
=== Conjugación ===
{{es.v}}
=== Véase también ===
* [[aventajarse]]
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
j5eelfpjr3q006zjgt0p3tr1cbu672k
técnico
0
907713
6121339
6121256
2026-07-10T15:42:23Z
Tmagc
158167
me faltaba lo más importante
6121339
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|technicus}}, {{etim|grc|τέχνη|tl=tékhnē}}.
=== {{adjetivo|es}} ===
{{es.adj}}
;1: {{adjetivo de sustantivo|[[técnica]]|a la}}.
;2: {{adjetivo de sustantivo|[[tecnicatura]]|a la}}.
;3: Aplícase en particular a las palabras o expresiones empleadas exclusivamente, o con sentido distinto del vulgar, en el lenguaje propio de un arte, ciencia u oficio, etc.<ref>{{DLE1925}}</ref>
=== {{sustantivo masculino y femenino|es}} ===
{{es.sust|mf}}
;4: Persona que tiene los [[conocimiento]]s necesarios para realizar un procedimiento especializado en alguna ciencia, arte o práctica profesional.
;5: Oficial de policía.
{{ámbito|México}}
;6 {{csem|fútbol}}: {{plm|director técnico}}.
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
<!--{{t+|en|}}-->
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
s75owodyt8on72hltlma4ryag2ar2t2
chofe
0
974589
6121376
4851097
2026-07-10T23:28:33Z
Tmagc
158167
6121376
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|onom}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|bofe}} (pulmón de la res).
== {{lengua|ote}} ==
{{pron-graf|leng=ote}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ote}}.
=== {{sustantivo|ote}} ===
;1: {{plm|chofer}}.
== Referencias y notas ==
<references />
0ennv7sxdx9i8ahe7gx9ry1ln9p6zrw
analysis
0
980560
6121354
6044259
2026-07-10T20:23:31Z
Adelpine
34679
Agrega algunas pronunciaciones AFI tomadas de [[en:analysis]]
6121354
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Analysis}}
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation|1fono=əˈnæl.ɪ.sɪs
|2pron1=Standard Southern British|2fono1=əˈnal.ɪ.sɪs|2fono2=əˈnal.ə.sɪs
|3pron1=General American, Standard Canadian|3fono1=əˈnæl.ɪ.sɪs|3fono2=əˈnæl.ə.sɪs|3audio2=en-us-analysis.ogg|3aunota2=EE. UU.
|4pron1=Australia|4fono1=əˈnæl.ə.sɪs
|5pron1=Nueva Zelanda|5fono1=əˈnɛl.ə.səs
|6pron1=Hong Kong|6fono1=æˈnɑ.lə.sɪs
|ls=4
}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=en|la|analysis}}, {{etim|leng=en|grc|ἀνάλυσις|tr=análusis}}, de {{l+|grc|ἀναλύω|tr=analúō}} (descifrar, investigar), formado de {{l+|grc|ἀνά-|tr=ana-}} (completamente) y {{l+|grc|λύω|tr=lúō}} (yo desato).
=== {{sustantivo|en}} ===
{{en.sust|ci|analyses}}
;1: {{plm|análisis}}.
{{antónimo|leng=en|synthesis}}
{{hipónimo|leng=en|cryptanalysis|psychoanalysis}}
;2: {{plm|psicoanálisis}}.
;3 {{csem|leng=en|matemáticas}}: {{plm|análisis}} (rama de las matemáticas).
;4 {{csem|leng=en|lingüística}}: {{plm|análisis}}.
=== Véase también ===
* {{l|en|analyse}}, {{l|en|analyze}}
* {{l|en|analyst}}
* {{l|en|analyte}}
* {{l|en|analytic}}
{{w|idioma=en}}
== {{lengua|la}} ==
{{pron-graf|leng=la}}
=== Etimología ===
{{etimología|leng=la|grc|ἀνάλυσις}}, de {{l+|grc|ἀναλύω}} (descifrar, investigar), formado de {{l+|grc|ἀνά}} (sobre, arriba) y {{l+|grc|λύω}} (aflojó).
=== {{sustantivo|la}} ===
;1: {{plm|análisis}}.
=== Descendientes ===
{{trad-arriba|Descendientes}}
{{d|nl|d1=analyse}}
{{d|en|d1=analysis}}
{{d|de|d1=Analyse}}
{{d|ga|d1=anailís}}
{{d|it|d1=analisi}}
{{d|pt|d1=análise}}
{{d|ru|d1=ана́лиз|g=m}}
{{d|es|d1=análisis|g=m}}
{{trad-abajo|Descendientes}}
=== Declinación ===
{{la.sust|analysis.3.Greek}}
== Referencias y notas ==
<references />
2ba00z8dwneseik01qq14sbii16mr1n
recipes
0
989401
6121387
6046885
2026-07-11T08:33:44Z
Mirela63
132270
6121387
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|en}} ==
{{pron-graf|leng=en
|1pron1=Received Pronunciation|1fono1=ˈɹɛs.ɪ.piz
|2pron1=standard Southern British, General American, Canadá|2fono1=ˈɹɛs.ɪ.piz|2fono2=ˈɹɛs.ə.piz
|3pron1=Australia, Nueva Zelanda|3fono1=ˈɹes.ə.piz
|ls=3}}
=== Forma sustantiva ===
;1: {{forma sustantivo plural|leng=en|recipe}}.
== Referencias y notas ==
<references />
dah5uo90g3jbonad84nxqnwolvfthyw
Módulo:generar-pron/la
828
1031371
6121355
6110116
2026-07-10T21:17:04Z
Tmagc
158167
6121355
Scribunto
text/plain
-- PRONUNCIACIÓN DEL LATÍN
-- Reelaborado desde cero por Tmagc
local export = {}
local insert = table.insert
local concat = table.concat
local m_table = require("Módulo:tabla")
local keys_to_list = m_table.keysToList
local m_str = require("Módulo:string")
local u = m_str.char
local find = m_str.find
local sub = m_str.sub
local gsub = m_str.gsub
local gsubb = m_str.gsubb
local gmatch = m_str.gmatch
local gsubrep = m_str.gsubrep
local encodehtml = m_str.encodehtml
local m_str_avanzado = require("Módulo:string/avanzado")
local toNFD = m_str_avanzado.toNFD
local m_pron = require("Módulo:generar-pron")
local normalizar = m_pron.normalizar
local longitud_silabica = m_pron.longitud_silabica
local acentuacion = m_pron.acentuacion
local rima = m_pron.rima
local ac_primario = u(0x02C8)
local ac_secundario = u(0x02CC)
local acentos_ipa = ac_primario..ac_secundario
local divsil = "-"
local sepsil = "%."..acentos_ipa.."%"..divsil
local separador = "%s"..sepsil
local ACENTOS_IPA = "[" .. acentos_ipa .. "]"
local SEPSIL = "[" .. sepsil .. "]"
local SEPARADOR = "[" .. separador .. "]"
local FIN_PALABRA = "%f[%s%z]"
local INICIO_PALABRA = "%f[^%s%z]"
local FIN_SILABA = "%f[%s%z"..separador.."]"
local INICIO_SILABA = "%f[^%s%z"..separador.."]"
local macron = u(0x304) -- ̄
local breve = u(0x306) -- ̆
local dieresis = u(0x308) -- ̈
local NUC = "0"
local ATAQUE = "1"
local CODA = "2"
local fronteras = NUC..ATAQUE..CODA
local vocales = "aeiouyAEIOUYāēīōūȳĀĒĪŌŪȲáéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲ"
local vocales_cortas = "aeiouyAEIOUYáéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲäëïöüÿÄËÏÖÜŸ"
local vocales_tildadas = "áéíóúýàèìòùỳÁÉÍÓÚÝÀÈÌÒÙỲ"
local vocales_largas = "āēīōūȳĀĒĪŌŪȲ"
local vocales_con_dieresis = "äëïöüÿÄËÏÖÜŸ"
local VOCAL = "["..vocales.."]"
local VOCAL_CORTA = "["..vocales_cortas.."]"
local VOCAL_TILDADA = "["..vocales_tildadas.."]"
local VOCAL_LARGA = "["..vocales_largas.."]"
local VOCAL_CON_DIERESIS = "["..vocales_con_dieresis.."]"
local CONS = "[^"..vocales..separador..fronteras.."]"
local LETRA = "[^"..separador..fronteras.."]"
local quitar_tilde = {
["á"] = "a",
["é"] = "e",
["í"] = "i",
["ó"] = "o",
["ú"] = "u",
["ý"] = "y",
["Á"] = "A",
["É"] = "E",
["Í"] = "I",
["Ó"] = "O",
["Ú"] = "U",
["Ý"] = "Y",
["À"] = "A",
["È"] = "E",
["Ì"] = "I",
["Ò"] = "O",
["Ù"] = "U",
["Ỳ"] = "Y"
}
local dig_ipa = {["ae"] = "aɪ", ["au"] = "aw", ["ei"] = "ej", ["eu"] = "ew", ["oe"] = "oɪ", ["ou"] = "uː",
["ph"] = "pʰ", ["th"] = "tʰ", ["ch"] = "kʰ", ["rh"] = "rʰ",
["qw"] = "kʷ", ["gw"] = "ɡʷ", ["sw"] = "sʷ",}
local pron_abc = {"ā","bē","cē","dē","ē","ef","gē","hā","ī","kā","el","em","en","ō","pē","qū","er","es","tē","ū","ix","ī graeca","zēta"}
local cons_ending_prefixes = {
"a[bd]", "circum", "con", "dis", "ex", "inter", "in", "ob", "per",
"subter", "sub", "super", "tr[aā]ns"
}
local function silabear(s)
-- Some contracted ps end in apostrophes, which shouldn't be mistaken for stress placement.
s = gsub(s, "'", "")
local p = s
-- Separo los prefijos ab-, ad-, ob-, sub-, post- ante l y r
p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[Aa][bdBD]([lrLR])", NUC..CODA.."%1")
p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[oO][bB]([lrLR])", NUC..CODA.."%1")
p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[sS][uU][bB]([lrLR])", ATAQUE..NUC..CODA.."%1")
p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[pP][oO][sS][tT]([lrLR])", ATAQUE..NUC..CODA..CODA.."%1")
-- Separo prefijos que terminen en consonante con la i
for _, pref in ipairs(cons_ending_prefixes) do
p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."(" .. pref .. ")i"..VOCAL, "%1"..ATAQUE..NUC)
end
-- sp-, st-, sl-, sm-, sn-
p = gsub(p, "s[lmnLMN]", function(x) return x:gsub(".", ATAQUE) end)
p = gsub(p, "s[cpt][lrLR]?", function(x) return x:gsub(".", ATAQUE) end)
-- Marco cons + h? + l/r? como ataque
p = gsub(p, "([bcdfgkptBCDFGKPT][hH]?[lrLR]?)("..VOCAL..")", function(x,y) return x:gsub(".",ATAQUE)..y end)
-- Marco cgkq + /w/ como ataque, tmb. S?? REVISAR
p = gsub(p, "[cgkqsCGKQS][uUvVwW]("..VOCAL..")", ATAQUE..ATAQUE.."%1")
-- Marco el resto de consonantes antes de vocal como ataque
p = gsub(p, CONS.."[hH]("..VOCAL..")", ATAQUE..ATAQUE.."%1")
p = gsub(p, CONS.."("..VOCAL..")", ATAQUE.."%1")
-- Marco V con valor de vocal cuando corresponda
p = gsubrep(p, "([bcdfgkptBCDFGKPT][hH]?[lrLR]?)[vV]("..CONS..")", function(x,y) return x:gsub(".",ATAQUE)..NUC..y end)
p = gsub(p, CONS.."[vV][iI]", ATAQUE..ATAQUE..NUC)
p = gsub(p, CONS.."[vV]", ATAQUE..NUC)
-- Marco I y U con valor de consonante cuando corresponda
p = gsubrep(p, "("..VOCAL..")[iIuU]("..VOCAL..")", "%1"..ATAQUE.."%2")
p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."[iIuU]("..VOCAL..")", ATAQUE.."%1")
-- Marco todos los codas posibles
p = gsub(p, "("..VOCAL..")([lmnrLMNR][bcdfgkptBCDFGKPT][hH]?[sS]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end)
p = gsub(p, "("..VOCAL..")([sS][kptKPT]?[hH]?[sS]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end)
p = gsub(p, "("..VOCAL..")([klmnrpKLMNRP][sS]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end)
p = gsub(p, "("..VOCAL..")([lL][mM]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end)
p = gsub(p, "("..VOCAL..")([rR][lLmMnN]?)", function(x,y) return x..y:gsub(".",CODA) end)
-- Las s que queden van al ataque
p = gsub(p, "[sS]", ATAQUE)
-- Las consonantes que queden las pongo en el coda
p = gsub(p, CONS, CODA)
-- Hiatos explícitos
p = gsub(p, VOCAL..VOCAL_CON_DIERESIS, NUC..NUC)
-- Diptongos
p = gsub(p, "[ao]e", NUC..CODA)
p = gsub(p, "[ae]u", NUC..CODA)
p = gsub(p, "ei", NUC..CODA)
p = gsub(p, VOCAL, NUC)
local out = {}
local i = 1
local j = 1
local cprev = " "
for c in gmatch(p, ".") do
if (c == NUC or c == ATAQUE) and (cprev == CODA or cprev == NUC) then
out[i] = divsil
i = i + 1
end
out[i] = sub(s, j, j)
j = j + 1
i = i + 1
cprev = c
end
return concat(out)
end
local function acentuar(txt)
local palabras = {}
for p in gmatch(txt, "%S+") do
if p ~= "|" then
p = gsub(p, SEPSIL, ".")
local sust
p, sust = gsubb(p, INICIO_SILABA.."("..LETRA.."-)("..VOCAL_TILDADA..")", function (x,y)
return ac_primario..x..quitar_tilde[y]
end)
if not sust then
p, sust = gsubb(p, INICIO_SILABA..LETRA.."-"..VOCAL_LARGA..LETRA.."-"..SEPSIL..LETRA.."-"..FIN_PALABRA, ac_primario.."%0")
end
if not sust then
p, sust = gsubb(p, INICIO_SILABA..LETRA.."-"..SEPSIL..LETRA.."-"..SEPSIL..LETRA.."-"..FIN_PALABRA, ac_primario.."%0")
end
if not sust then
p = ac_primario..p
end
p = gsub(p, "%."..ac_primario, ac_primario)
insert(palabras, p)
end
end
return concat(palabras, " ")
end
local function generar_fono(p)
p = toNFD(p)
p = gsub(p, "["..dieresis..breve.."]", "")
-- v con valor de vocal
p = gsub(p, "[vw]"..FIN_SILABA, "u")
p = gsub(p, INICIO_SILABA.."v("..SEPSIL.."?"..CONS..")", "u%1")
p = gsub(p, "("..CONS..")v", "%1u")
-- quV, guV
p = gsub(p, "[ckq][wu](" .. VOCAL .. ")", "qw%1")
p = gsub(p, "gu("..VOCAL..")", "gw%1") -- nguV or initial guV
-- diptongos ascendentes
p = gsub(p, "i(" .. VOCAL .. ")", "j%1")
p = gsub(p, "u(" .. VOCAL .. ")", "w%1")
-- peius
p = gsub(p, "(" .. VOCAL .. ")("..SEPSIL.."j"..VOCAL..")", "%1j%2")
-- x
p = gsub(p, INICIO_PALABRA.."("..ACENTOS_IPA.."?)x", "%1s")
p = gsub(p, "x("..SEPSIL..")("..VOCAL..")", "k%1s%2")
p = gsub(p, "("..SEPSIL..")x("..VOCAL..")", "k%1s%2")
p = gsub(p, "x", "ks")
for x,y in pairs(dig_ipa) do
p = gsub(p, x, y)
end
p = gsub(p, macron, "ː")
-- Vowel length before nasal + fricative is allophonic
p = gsub(p, "([aeiouy])ː([mn]"..SEPSIL.."*[fs])", "%1%2")
p = gsub(p, "("..CONS..")h", "%1")
local cls = p
local ecl = p
cls = gsub(cls, "v", "w")
cls = gsub(cls, "[cq]", "k")
cls = gsub(cls, "[b]("..SEPSIL.."?[st])", "p%1") -- [[urbs]], [[obtingere]]
ecl = gsub(ecl, "[ao]ɪ", "e")
ecl = gsub(ecl, "g([ei])", "d͡ʒ%1")
ecl = gsub(ecl, "sc([ei])", "ʃ%1")
ecl = gsub(ecl, "s("..SEPSIL..")c([ei])", "ʃ%1ʃ%2")
ecl = gsub(ecl, "c([ei])", "t͡ʃ%1")
ecl = gsub(ecl, "[cq]", "k")
ecl = gsub(ecl, "ː", "")
ecl = gsub(ecl, "h", "")
ecl = gsub(ecl, "j("..SEPSIL.."j)", "%1")
ecl = gsub(ecl, "g("..SEPSIL..")d͡ʒ", "d%1d͡ʒ")
ecl = gsub(ecl, "("..VOCAL..")("..SEPSIL..")t(i"..VOCAL..")", "%1t%2t͡s%3")
ecl = gsub(ecl, "g("..SEPSIL..")n", "ɲ%1ɲ")
ecl = gsub(ecl, "ʰ", "")
ecl = gsub(ecl, "ʷ", "w")
ecl = gsub(ecl, "y", "i")
return {{"clásico"}, {"eclesiástico"}}, {{encodehtml(cls)}, {encodehtml(ecl)}}
end
function export.procesar_pron_args(tit, args)
if #args["ayuda"] < 1 then
args["ayuda"][1] = tit
end
if #args["fone"][1] >= 1 or #args["fono"][1] >= 1 then
return
end
-- necesito hacer tablas aparte para eliminar duplicados
local rimas = {}
local ls = {}
local ss = {}
local ac = {}
if #tit == 1 then
if tit >= "a" and tit <= "z" then
args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 96]
args["tl"] = args["ayuda"]
elseif tit >= "A" and tit <= "Z" then
args["ayuda"] = pron_abc[string.byte(tit) - 64]
args["tl"] = args["ayuda"]
end
end
local A = #args["ayuda"]
local j = 1 -- indice de la ayuda
local k = 1 -- cantidad de pronunciaciones insertadas (máximo 9)
while k <= 9 and j <= A do
local norm = normalizar(tit, args["ayuda"][j], true, true)
local s1 = silabear(norm)
local s1b = acentuar(s1)
local pron, fono = generar_fono(s1b)
if not find(tit, "%s") then
ss[s1] = true
local lsib = longitud_silabica(s1)
ls[lsib] = true
ac[acentuacion(s1b, lsib)] = true
end
for i,_ in ipairs(pron) do
args["pron"][k] = pron[i]
args["fono"][k] = fono[i]
rimas[rima(fono[i][1])] = true
k = k + 1
if k > 9 then
break
end
end
if args["ayudanota"][j] then
args["fnota"][j] = {args["ayudanota"][j]}
end
j = j + 1
end
args["d"] = keys_to_list(ss)
args["ls"] = keys_to_list(ls)
args["ac"] = keys_to_list(ac)
args["rima"] = keys_to_list(rimas)
return args
end
return export
ls10v1hu0ij1chtpy9jdp9zbzpmtsxo
veterotestamentario
0
1054447
6121320
5820733
2026-07-10T13:38:29Z
~2026-34597-22
183061
6121320
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|veteris|viejo|endo|testamentario}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Antiguo Testamento]]|al}}.
{{sinónimo|paleotestamentario}}
{{antónimo|neotestamentario}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
egx8jkk5d74gm92mwvl63gl8agrkiie
badulaque
0
1060681
6121370
5915522
2026-07-10T22:44:27Z
Tmagc
158167
6121370
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|mxi|berdiláqaš|glosa=verdolaga}}, {{etim|la|portulaca|alt=portulāca}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|afeite}} compuesto de varios ingredientes, que se usaba en otro tiempo.<ref name="drae1925">{{DLE1925}}</ref>
;2: {{plm|chanfaina}}.<ref name="drae1925" />
{{uso|anticuado}}
;3: Persona de poca razón y [[fundamento]].<ref name="drae1925" />
{{uso|utca}}
;4: {{plm|faltón}} (que falta a sus compromisos).
{{ámbito|Ecuador}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
9k5e7kt0c5ydbdgk863n3ybh9plbs9c
6121374
6121370
2026-07-10T23:13:04Z
Tmagc
158167
6121374
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|mxi|berdiláqaš|glosa=verdolaga}}, {{etim|la|portulaca|alt=portulāca}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{plm|afeite}} compuesto de varios ingredientes, que se usaba en otro tiempo.<ref name="drae1925">{{DLE1925}}</ref>
;2: {{plm|chanfaina}}.<ref name="drae1925" />
{{uso|anticuado}}
;3: Persona de poca razón y [[fundamento]].<ref name="drae1925" />
{{uso|coloquial|utca}}
{{wikisauro|tonto}}
;4: {{plm|faltón}} (que falta a sus compromisos).
{{ámbito|Ecuador}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) -->
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
9jwf6u70x8w1l6ryuhn83xkfdqpe3am
paleotestamentario
0
1065165
6121324
2026-07-10T13:52:35Z
~2026-34597-22
183061
Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|paleo|testamentario}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Antiguo Testamento]]|al}}. {{sinónimo|veterotestamentario}} {{antónimo|neotestamentario}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121324
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|paleo|testamentario}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1 {{csem|religión}}: {{adjetivo de sustantivo|[[Antiguo Testamento]]|al}}.
{{sinónimo|veterotestamentario}}
{{antónimo|neotestamentario}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
17c94suwicl3ebelvumynnft3zegymk
traspolar
0
1065166
6121328
2026-07-10T13:56:09Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|prefijo|tras|extrapolar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: {{plm|extrapolar}}. {{ejemplo|En esta línea se puede situar además la Ley Orgánica para la Protección del Niño y del Adolescente de Venezuela, que luego de '''traspolar''' a su realidad principios convencionales tales como el de capacidad progresiva, el interés superior del niño y su condición de sujeto de…»
6121328
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|tras|extrapolar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: {{plm|extrapolar}}.
{{ejemplo|En esta línea se puede situar además la Ley Orgánica para la Protección del Niño y del Adolescente de Venezuela, que luego de '''traspolar''' a su realidad principios convencionales tales como el de capacidad progresiva, el interés superior del niño y su condición de sujeto de derecho...|c=libro|u=https://www.google.com.ar/books/edition/El_ejercicio_de_los_derechos_sexuales_y/cmnmEAAAQBAJ?hl=es-419&gbpv=1&dq=traspolar&pg=PA81&printsec=frontcover|p=81|t=El ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos por parte de sujetos menores de edad|f=2023|a=Yairis Arencibia Fleitas|isbn=9789563923483|editorial=Olejnik}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
g9eceezaj9f0za5y3gtolufk0p2jy0s
6121331
6121328
2026-07-10T13:58:20Z
Tmagc
158167
6121331
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|prefijo|tras|extrapolar}}.
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;1: {{plm|extrapolar}}.
{{ejemplo|En esta línea se puede situar además la Ley Orgánica para la Protección del Niño y del Adolescente de Venezuela, que luego de '''traspolar''' a su realidad principios convencionales tales como el de capacidad progresiva, el interés superior del niño y su condición de sujeto de derecho, su derecho a ser oído y el libre desarrollo de su personalidad, regula el derecho a la vida (artículo 15), a la identidad (artículos del 16 al 25), a la integridad personal (artículos del 32 al 34), al honor, propia imagen e intimidad (artículo 65).|c=libro|u=https://www.google.com.ar/books/edition/El_ejercicio_de_los_derechos_sexuales_y/cmnmEAAAQBAJ?hl=es-419&gbpv=1&dq=traspolar&pg=PA81&printsec=frontcover|p=81|t=El ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos por parte de sujetos menores de edad|f=2023|a=Yairis Arencibia Fleitas|isbn=9789563923483|editorial=Olejnik}}
==== Conjugación ====
{{es.v}}
== Referencias y notas ==
<references />
23b795sc16ylo6ymvb8gy31jn13800e
paleo-
0
1065167
6121333
2026-07-10T14:05:32Z
~2026-34597-22
183061
Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|grc|παλαιο}}. ==== {{prefijo|es}} ==== ;1: {{plm|antiguo}}, [[rudimentario]]. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} <!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arri…»
6121333
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|grc|παλαιο}}.
==== {{prefijo|es}} ====
;1: {{plm|antiguo}}, [[rudimentario]].
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) -->
{{trad-abajo}}
<!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arriba ↑ de esta línea. NO BORRE LO QUE ESTÁ DEBAJO, GRACIAS. -->
== Referencias y notas ==
<references />
of0s6izd6fs70c5ywq0rw72942l94cp
caspiento
0
1065168
6121336
2026-07-10T14:45:06Z
~2026-34597-22
183061
Página creada con «== {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|caspa|ento}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Con mucha [[caspa]] {{ámbito|Cuba|Ecuador}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) --> {{trad-abajo}} <!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de i…»
6121336
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|caspa|ento}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: Con mucha [[caspa]]
{{ámbito|Cuba|Ecuador}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) -->
{{trad-abajo}}
<!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arriba ↑ de esta línea. NO BORRE LO QUE ESTÁ DEBAJO, GRACIAS. -->
== Referencias y notas ==
<references />
4568mdxayp1r5ymw16uoddreuy1xka9
6121337
6121336
2026-07-10T14:46:24Z
~2026-34597-22
183061
6121337
wikitext
text/x-wiki
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|caspa|ento}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: Con mucha [[caspa]]
{{sinónimo|casposo}}
{{ámbito|Cuba|Ecuador}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t|idioma|t1=(traducción1)|t2=(traducción2|...(hay más opciones))}} p. ej. {{t|fr|t1=chose|a1=1|g1=f}} (ver más ejemplos en Plantilla:t/doc) -->
{{trad-abajo}}
<!-- si va a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor, hágalo ↑ arriba ↑ de esta línea. NO BORRE LO QUE ESTÁ DEBAJO, GRACIAS. -->
== Referencias y notas ==
<references />
ldrkef5u1we31tycd9cc5nl2hzkfqr2
extradós
0
1065169
6121340
2026-07-10T15:47:37Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|extrados}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|arquitectura}}: {{plm|trasdós}}. == Referencias y notas == <references />»
6121340
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fr|extrados}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|arquitectura}}: {{plm|trasdós}}.
== Referencias y notas ==
<references />
0fa6wkg8vfjieptru2t8jhssu9g8qsx
egomaníaco
0
1065170
6121345
2026-07-10T17:59:07Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|ego|maníaco}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|ególatra}}. {{sinónimo|ególatra|egocéntrico|egómano|engreído|creído|narcisista}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121345
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|ego|maníaco}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{plm|ególatra}}.
{{sinónimo|ególatra|egocéntrico|egómano|engreído|creído|narcisista}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
118ty3dfsyn23wcnhj6k4mk7gf2u5ws
6121346
6121345
2026-07-10T17:59:22Z
Tmagc
158167
6121346
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|egomaniaco}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|compuesto|ego|maníaco}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{plm|ególatra}}.
{{sinónimo|ególatra|egocéntrico|egómano|engreído|creído|narcisista}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
cfwasejfgeou9zd55wb1j2re8vuq4wo
egocéntrico
0
1065171
6121347
2026-07-10T18:00:19Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{plm|ególatra}}. {{sinónimo|ególatra|egómano|egomaníaco|engreído|creído|narcisista}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121347
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{plm|ególatra}}.
{{sinónimo|ególatra|egómano|egomaníaco|engreído|creído|narcisista}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
5rvz0907xbxg0fidflww30tf0h4ti6x
egocentrista
0
1065172
6121348
2026-07-10T18:00:59Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|egocéntrico}}. == Referencias y notas == <references />»
6121348
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{variante|egocéntrico}}.
== Referencias y notas ==
<references />
egdboh60zbi6o79o2dcwckcilvnmxnh
catey
0
1065173
6121356
2026-07-10T21:56:19Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|Catalina|ey}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|aves}}: {{plm|perico}} (ave trepadora). {{ámbito|Cuba}} ;2: En algunas islas de las Antillas, nombre de una de las especies de palmera. {{ámbito|República Dominicana}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121356
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|Catalina|ey}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|aves}}: {{plm|perico}} (ave trepadora).
{{ámbito|Cuba}}
;2: En algunas islas de las Antillas, nombre de una de las especies de palmera.
{{ámbito|República Dominicana}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
kvtr9mlsb6kbpwi86meffppa6c8i9cn
catiguá
0
1065174
6121358
2026-07-10T22:07:02Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|gn|ka’atygua}}, {{etim|gn|ka’aty|yerbal|gn|-gua|que proviene de}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|árboles}}: Árbol de la familia de las meliáceas, de 12 a 14 metros de altura, propio de la provincia de Corrientes, en la República Argentina.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas =…»
6121358
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|gn|ka’atygua}}, {{etim|gn|ka’aty|yerbal|gn|-gua|que proviene de}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|árboles}}: Árbol de la familia de las meliáceas, de 12 a 14 metros de altura, propio de la provincia de Corrientes, en la República Argentina.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
ih6ghctjbffx05nsqy5efqhtlhd45nf
catire
0
1065175
6121359
2026-07-10T22:11:11Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|cuo}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj|irreg|f=catira|fp=catiras}} ;1: Dícese del individuo rubio, en especial del que tiene el pelo rojizo y ojos verdosos o amarillentos, por lo común hijo de blanco y mulata o viceversa.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|América}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121359
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|cuo}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj|irreg|f=catira|fp=catiras}}
;1: Dícese del individuo rubio, en especial del que tiene el pelo rojizo y ojos verdosos o amarillentos, por lo común hijo de blanco y mulata o viceversa.<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{ámbito|América}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
dr1ulc7b4hgpmok19l69op4td65cndw
cativí
0
1065176
6121360
2026-07-10T22:12:29Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|enfermedades}}: Especie de herpe que produce unas manchas moradas en todo el cuerpo. Créese que es enfermedad contagiosa y hereditaria.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Honduras}} {{sinónimo|bienteveo}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121360
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1 {{csem|enfermedades}}: Especie de herpe que produce unas manchas moradas en todo el cuerpo. Créese que es enfermedad contagiosa y hereditaria.<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{ámbito|Honduras}}
{{sinónimo|bienteveo}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
9t0z25i6atwhkqeasj5md7malyh6waa
catín
0
1065177
6121362
2026-07-10T22:14:10Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|Catín}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Crisol en que se refina el cobre para obtener las rosetas.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121362
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Catín}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Crisol en que se refina el cobre para obtener las rosetas.<ref>{{DLE1925}}</ref>
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
d7gv569o3fmchvoxtulm65jtr4puzzs
caula
0
1065178
6121363
2026-07-10T22:15:22Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Treta, engaño, ardid.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{ámbito|Chile|Guatemala|Honduras}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121363
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Treta, engaño, ardid.<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{ámbito|Chile|Guatemala|Honduras}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
r9m14hmwmstrundxxf44907j9ecay3s
6121364
6121363
2026-07-10T22:15:58Z
Tmagc
158167
/* Etimología */
6121364
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|síncopa|cábala}}.<ref>{{Damer}}</ref>
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Treta, engaño, ardid.<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{ámbito|Chile|Guatemala|Honduras}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
av6pts3itvci6cwn2913lizrzyzvdic
cauz
0
1065179
6121365
2026-07-10T22:17:22Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{variante|caz}} (canal para conducir el agua), ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121365
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: {{variante|caz}} (canal para conducir el agua),
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
qzvkb57n57devo8b1pycoxlrndpxj4k
cegajo
0
1065180
6121366
2026-07-10T22:22:34Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*caecaculus}}, diminutivo de {{l+|la|caecus|glosa=ciego}}, debido a la costumbre de taparles la vista a estos animales los dos años, para que, sin usar sus fuerzas genésicas, pudiese engordar lo suficiente para ser vendido.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=4}}</ref> ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Dicho del cordero o chivo que no llega a [[primal]]. {{uso|utcs}} ==…»
6121366
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la-vul|*caecaculus}}, diminutivo de {{l+|la|caecus|glosa=ciego}}, debido a la costumbre de taparles la vista a estos animales los dos años, para que, sin usar sus fuerzas genésicas, pudiese engordar lo suficiente para ser vendido.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=4}}</ref>
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: Dicho del cordero o chivo que no llega a [[primal]].
{{uso|utcs}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
glkhksvc3hrt813ye9wzulz8m521210
ceajo
0
1065181
6121367
2026-07-10T22:23:10Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: {{variante|cegajo}}. {{uso|utcs}} == Referencias y notas == <references />»
6121367
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{adjetivo|es}} ====
{{es.adj}}
;1: {{variante|cegajo}}.
{{uso|utcs}}
== Referencias y notas ==
<references />
hdi5vtpjio8aon3iu49cvk07nyastgz
cerne
0
1065182
6121369
2026-07-10T22:30:14Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|cerné}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|circen|alt=circinis|círculo}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Parte más dura y sana del tronco de los árboles, que se prefiere para las artes y construcciones de importancia.<ref>{{DLE1925}}</ref> {{uso|utca}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121369
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|cerné}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|circen|alt=circinis|círculo}}.
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Parte más dura y sana del tronco de los árboles, que se prefiere para las artes y construcciones de importancia.<ref>{{DLE1925}}</ref>
{{uso|utca}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
rhvpx8esc9xorl87mnnzw7mshvo438o
chanfaina
0
1065183
6121375
2026-07-10T23:22:26Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fone|*chofeina}}, {{etim|sufijo|chofe|glosa1=bofe|ina}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=6}}</ref> ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Guisado hecho de bofes o livianos picados. ;2: Guiso de carne, morcilla o asadura de cerdo, en una salsa espesa hecha con aceite, vinagre, miga de pan, almendras, ajo, pimentón, orégano y tomillo. ;3: Guiso que se hace con carne de…»
6121375
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fone|*chofeina}}, {{etim|sufijo|chofe|glosa1=bofe|ina}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=6}}</ref>
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Guisado hecho de bofes o livianos picados.
;2: Guiso de carne, morcilla o asadura de cerdo, en una salsa espesa hecha con aceite, vinagre, miga de pan, almendras, ajo, pimentón, orégano y tomillo.
;3: Guiso que se hace con carne de oveja o cordero.
;4: {{plm|enchufe}}.
{{ámbito|Colombia}}
;5: {{plm|popurrí}}, [[mecolanza]].
{{ámbito|Perú}}
;6: {{plm|rufianesca}}.
{{ámbito|germanía}}
==== Información adicional ====
{{cognados|xanfayna|nota1=catalán|chanfana|nota2=portugués}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
mz3lty7qafx3gtw1xfrqbxdy3bpl573
6121377
6121375
2026-07-10T23:29:56Z
Tmagc
158167
6121377
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología|fone|*chofeina}}, {{etim|sufijo|chofe|glosa1=bofe|ina}}.<ref>{{Calandrelli1880|tomo=6}}</ref>
==== {{sustantivo femenino|es}} ====
{{es.sust}}
;1: Guisado hecho de bofes o livianos picados.
;2: Guiso de carne, morcilla o asadura de cerdo, en una salsa espesa hecha con aceite, vinagre, miga de pan, almendras, ajo, pimentón, orégano y tomillo.
;3: Guiso que se hace con carne de oveja o cordero.
;4: {{plm|enchufe}} (cargo o puesto obtenido injustamente o por influencias).
{{ámbito|Colombia}}
;5: {{plm|popurrí}}, [[mezcolanza]].
{{ámbito|Perú}}
;6: {{plm|rufianesca}}.
{{ámbito|germanía}}
==== Información adicional ====
{{cognados|xanfayna|nota1=catalán|chanfana|nota2=portugués}}
==== Véase también ====
{{w}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
n03rx8htom45plgtb0fg43c1why74sb
pasar la pelota
0
1065184
6121378
2026-07-11T00:19:10Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución verbal|es|transitiva}} ==== ;1: Cederle a alguien el turno para que hable. ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121378
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución verbal|es|transitiva}} ====
;1: Cederle a alguien el turno para que hable.
==== Conjugación ====
{{es.v}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
c7d9q1wanegv20anqd1g0oa57ds5hon
a los tumbos
0
1065185
6121379
2026-07-11T00:47:54Z
Tmagc
158167
Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución adverbial|es}} ==== ;1: Con dificultades. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />»
6121379
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
=== Etimología ===
{{etimología}}.
==== {{locución adverbial|es}} ====
;1: Con dificultades.
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
pu2866g7emb32wl7nzn2v74h10dfjhs
Nezahualcóyotl
0
1065186
6121383
2026-07-11T05:04:46Z
26agcp
138617
Página creada con «{{desambiguación|Nezahualcoyotl}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-Enohecruzl79-Nezahualcóyotl.wav |aunota=voz femenina mexicana}} === Etimología === {{etimología|nci|Nezahualcoyotl}}, y este compuesto de {{l+|nci|nezahualli|glosa=ayuno}} y {{l+|nci|coyotl|glosa=coyote}}. ==== {{sustantivo|es|propio}} ==== ;1 {{csem|regiones}}: Municipio del [[Estado de México]] (México), cuya cabecera es la localidad de [[Ciudad Nezahualcóyotl]]. ==== V…»
6121383
wikitext
text/x-wiki
{{desambiguación|Nezahualcoyotl}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|audio=LL-Q1321 (spa)-Enohecruzl79-Nezahualcóyotl.wav |aunota=voz femenina mexicana}}
=== Etimología ===
{{etimología|nci|Nezahualcoyotl}}, y este compuesto de {{l+|nci|nezahualli|glosa=ayuno}} y {{l+|nci|coyotl|glosa=coyote}}.
==== {{sustantivo|es|propio}} ====
;1 {{csem|regiones}}: Municipio del [[Estado de México]] (México), cuya cabecera es la localidad de [[Ciudad Nezahualcóyotl]].
==== Véase también ====
{{w|Municipio de Nezahualcóyotl}}
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-abajo}}
== Referencias y notas ==
<references />
5tojdfhb8amz8okolf5vlyjoqzt11nx