Wikilivres frwikibooks https://fr.wikibooks.org/wiki/Accueil MediaWiki 1.39.0-wmf.23 first-letter Média Spécial Discussion Utilisateur Discussion utilisateur Wikilivres Discussion Wikilivres Fichier Discussion fichier MediaWiki Discussion MediaWiki Modèle Discussion modèle Aide Discussion aide Catégorie Discussion catégorie Transwiki Discussion Transwiki Wikijunior Discussion Wikijunior TimedText TimedText talk Module Discussion module Gadget Discussion gadget Définition de gadget Discussion définition de gadget Modèle:À faire 10 15691 683184 682373 2022-08-09T08:44:54Z DavidL 1746 + nocat wikitext text/x-wiki {{Méta-bandeau|class=noprint|couleur=jaune|titre={{{titre|À faire...}}}|image=Nuvola apps korganizer.svg|clear={{{clear|}}}| {{{note|{{{1|}}}}}} }}<noinclude> == Raccourcis == * {{m|A faire}} * {{m|Todo}} * {{m|TODO}} Catégorise dans [[:Catégorie:À faire]]. == Variante == * {{m|Note à faire}} pour inclusion dans les références et notes de bas de page, span, ... [[Catégorie:Modèles bandeau|A faire]] [[Catégorie:Modèles ébauche|A faire]] [[Catégorie:Modèles avec raccourcis à nettoyer]] </noinclude><includeonly>{{#ifexpr:{{NAMESPACENUMBER}}=2 or {{NAMESPACENUMBER}}=3 or {{{nocat|0}}}=1||[[Catégorie:À faire|{{PAGENAME}}]]}}</includeonly> 4y77s1avqco9797i7dx5kxe131z1nnj Photographie/Personnalités/D/Vincent Dubourg 0 31906 683180 682578 2022-08-08T19:27:29Z 37.169.63.163 /* Biographie */ wikitext text/x-wiki == Biographie == '''Vincent Dubourg''' est un photographe français. La [[montagne]] constitue un de ses thèmes de prédilection. Zen et Photographie, tel est le quotidien de ce garçon né en 1955 et formé à deux écoles (IPT et ETPA à Toulouse) et par de grands photographes comme [[Claudine Sudre|Claudine]] et [[Jean-Pierre Sudre]], quelque part dans le Lubéron en 1976 et 77. Ayant ouvert un Atelier de Photographie en 1979 pour y pratiquer la photo publicitaire, industrielle, d'architecture, le portrait, la prise de vue aérienne, la photo d'illustration et y effectuer des travaux de laboratoire noir et blanc avec un zeste de sélénium et de virages à l'or (et oui [[Photographie/Personnalités/B/Denis Brihat|Denis Brihat]] n'était pas loin de Lacoste) la vie est devenue synonyme de photo. Son épouse Marie-Claire est devenue elle aussi photographe et a monté son propre studio de portrait en 2006. Vincent a arrêté plus ou moins les travaux de commande et photographie aujourd'hui principalement la montagne pyrénéenne pour des livres et des magazines, effectue de grands formats pour des expositions et la décoration murale, et insole du papier argentique avec son [[Photographie/Fabricants/Durst|Durst]] 138 qui a... 42 ans, c'est encore jeune ?! Après avoir été formateur en photographie à Pau de 1994 à 2007, sa démarche se veut aujourd'hui ressemblant à ce qu'il avait en tête (si tenté que ce soit possible, évidemment) lorsqu'il a débuté; une technique extrêmement simple, chambre 4 x 5" et 6 x 17 cm, film noir et blanc, tirages sans artifice. " Etre poreux, un peu comme une éponge, et laisser le sujet me parler jusqu'à entrevoir une possible matérialisation graphique de ce que je ressens; laisser entrer la lumière en contact avec la surface sensible dans un léger clic de déclencheur souple...un instant de pur bonheur ! " Marie-Claire son épouse est décédée en montagne le 7 Août 2016, alors qu'elle faisait des prises de vues sur une crête dans les Pyrénées. Après une période extrêmement difficile d'acceptation de l'évidence et de reconstruction personnelle, Vincent continue son chemin en tant qu'Auteur-Photographe, dans une démarche uniquement artistique, en noir et blanc. '''PUBLICATIONS . EXPOSITIONS . CONCOURS .''' Août 2022 Exposition de photos de montagne paysages et portraits à Lescun vallée d’Aspe '''Juillet 2016''' Exposition avec Marie-Claire à Etsaut à la fête du fromage des Pyrénées: portraits, paysages panoramiques, présentation de cartes postales, livres et posters.(dernière exposition du couple) '''Mai 2016''' Exposition de portraits couleur sur la vallée d'Aspe à Bedous à l'occasion de la réouverture du train Oloron/Bedous '''Juillet/Août/Septembre 2015''' Exposition des portraits couleur sur la vallée d'Aspe au Musée de Lourdios: Même expo qu'en Janvier à Toulouse. '''Juillet/Août 2015''' Exposition-vente sur la vallée du Langtang et le peuple Tamang au profit du Népal. 19 formats 60 x 80 cm en noir et blanc tirages sur vélin d'Arches - La Maison de la Montagne Pau Berlioz '''Janvier 2015''' Espace EDF Bazacle Toulouse "Aspe l'Expo " 39 Portraits couleur "Les métiers exercés dans la montagne Aspoise"" '''Décembre 2014''' La Minoterie Espace d'Art Contemporain 64 NAY, exposition collective noir et blanc douze photographies rétrospectives '''Septembre 2014''' Exposition à BarrObjectif, 15ème édition du Festival de Photojournalisme Thème "M comme Montagne" '''Mai 2014''' Exposition de paysages panoramiques et de portraits en noir et blanc au Château Lamothe à Moumour 64 ' '''Avril 2013''' Reportage en Pays Tamang au Népal et réalisation d'une exposition<br />'''Septembre 2011''' Exposition de photographies panoramiques des Pyrénées au Haras National de Gelos pendant les journées du patrimoine '''Juin 2010''' Publication " Un hameau des Pyrénées au début du XXI° siècle " Chronique pyrénéenne sur un hameau de la vallée d'Aspe: 100 pages à lire avec délectation, surtout l'article sur la photographie. Disponible chez l'auteur. '''Juillet Août 2009''' Exposition de photographies sur l’Ossau à la Maison du Parc National des Pyrénées (Laruns et Etsaut) '''Février 2009''' Exposition de photographies sur l’Ossau à l’Espace Culturel d’Oloron Sainte Marie '''Octobre 2008''' Publication du livre « Le Pic du Midi d’Ossau » aux éditions Cairn '''Août 2008 Illustration du livre de Jean-Paul Loubes « Sur la route de Samarcande », reportage sur l’Ouzbékistan, couleur''' '''Décembre 2003''' Exposition de photographies à caractère Zen, à l’Atelier de Photographie de Pau avec Patrice Bongrand, créateur de Bonsaïs et de Raku '''Novembre 2003''' Exposition à la bibliothèque municipale de Damazan (47). Montagne, noir et blanc '''Octobre 2003''' Publication du livre « M comme Montagne » aux éditions Monhélios, photographies accompagnées de poèmes Zen de l’auteur '''Août 2003''' Exposition à la maison du Parc National de Laruns (64) : montagne, noir et blanc '''Mai 2002''' Exposition au Festival Terres d’Images de Biarritz (64), reportage architectural sur l’Ouzbékistan, couleur '''Janvier 2001''' Exposition au Casino Municipal de Pau (64), portraits de stars, noir et blanc '''Septembre 2000 et Août 2001''' Reportage sur l’architecture traditionnelle en Ouzbékistan avec l’architecte Jean-Paul Loubes pour les éditions Hazan. Photos de bâtiments en terre crue et reportage sur les habitants, ambiances diverses et photos de monuments (mosquées), couleur. Pour cause de “différence de point de vue“ entre l’éditeur et l’auteur, le projet n’est pas publié '''Mars 2000''' Membre de L’Upc et de la SAIF '''Février 2000''' Exposition avec Marie-Claire Dubourg au Pavillon des Arts à Pau (64), rétrospective '''Décembre 1999 Maître Artisan des Pyrénées Atlantiques''' '''Novembre 1998 Organisateur d’épreuves du Concours d’Agent Technique ( photographie ) pour le compte du Centre de Gestion de la Fonction Publique Territoriale des Pyrénées Atlantiques''' '''Avril 1998''' Intervenant à l’École Supérieure des Arts et de la Communication de Pau (64). Cours de prises de vues d’œuvres d’art bi ou tridimensionnelles '''Avril 1997 Exposition à Prayssas (47) organisée par l’association Casa. Montagne, noir et blanc et poèmes''' '''Mars 1997''' Exposition collective au festival Image / Imatge à Orthez (64), paysages noir et blanc du Lycée Agricole d’Orthez '''Juillet 1997''' Membre de Photo Marketing Association International. Axe de réflexion : l’avenir du matériel photographique et du métier lui-même '''Juillet 1996''' Exposition collective à la bibliothèque municipale de Pau (64), montagne, noir et blanc '''Juillet 1996''' Exposition avec le collectif PH5 sur le Festival de Pau à la Mairie (64), portraits de stars du show business en studio, noir et blanc '''Mars 1996 Exposition au festival Image / Imatge à Orthez (64), montagne, noir et blanc''' '''Janvier 1996''' Acquisition par le centre de recherche de la Société Elf Aquitaine à Pau (64) d’une panoramique couleur montée pour la première fois en numérique, dimensions du tirage 2,3 x 12 mètres (3 clichés 20 x 25 cm numérisés) '''Décembre 1995''' Exposition en partenariat avec Décathlon à Lescar (64), montagne, noir et blanc '''Septembre 1995''' Exposition à la mairie de Monein (64), paysages et portraits en noir et blanc '''Mai 1995''' Exposition avec le collectif PH5 et l’Equipe Magazine sur le thème : « Les cinq finales de rugby du Béarn » à la Mairie de Pau (64), reportage, couleur '''Septembre 1994''' Lauréat du concours national « Kodak Gold Award ». Portrait noir et blanc (Les centenaires) '''Janvier 1994''' Formateur en photographie au Centre de Reconversion Professionnelle de Béterette à Gelos (64) '''Septembre 1993''' Exposition avec le collectif PH5 sur le thème : « La Vallée d’Aspe » à travers le Béarn dans le cadre de Culture d’Automne : portraits des gens des treize villages, photos de groupe dans chaque village, couleur '''Juin 1993''' Lauréat du concours « European Agfa Portrait Award » lancé en 1992, portrait, couleur '''Mai 1993''' Gagnant du concours Kodak et Photographies Magazine organisé pendant la deuxième croisière de la photographie en Méditerranée : « La vie à bord » portrait/reportage, noir et blanc '''Janvier 1993''' Publication d’une série de portraits de centenaires en noir et blanc dans le magazine Photographers International dirigé par Frank Horvat et Juan I-Jong '''Décembre 1992''' Exposition à l’abbaye de l’Escaladieu (65), portraits de centenaires, noir et blanc '''Juin 1992''' Création du Collectif PH5 avec Gérard Lévêque, Etienne Follet et Jacques Valat. But : animer la région par des expositions photographiques réalisées avec un invité nouveau à chaque travail (soit cinq photographes) '''Juin 1992''' Deuxième du concours Kodak et Photographies Magazine organisé pendant la première croisière de la photographie en Norvège, paysage, noir et blanc '''Mai 1992''' Photofolie (fête nationale de la photographie organisée par le Ministère de la Culture). Installation dans Pau de six expositions avec Marie-Claire Dubourg. Tirages d’après des plaques stéréoscopiques effectuées lors d’un voyage à travers le monde par une famille béarnaise (années 1916 à 1919), portraits noir et blanc, paysages noir et blanc, nature-mortes noir et blanc, abstraction en couleur d’après des plumes d’oiseaux et photographies d’architecture en béton sur la côte atlantique en noir et blanc. '''Avril 92''' Exposition au Parlement de Navarre à Pau (64), portraits de centenaires, noir et blanc '''Avril 1992''' Membre du « Kodak Gold Circle » dans la catégorie Portrait, concours européen organisé par la marque '''Avril 1991''' Exposition à l’école d’architecture de Bordeaux (33). Les maisons de terre crue dans la région du Fleuve Jaune, couleur '''Décembre 1990''' « 24 heures de Photographie » pendant le Téléthon. Reportage sur la manifestation à Pau et après développement, exposition des tirages au fur et à mesure de leur production ; 24 heures non stop '''Novembre 1990''' Exposition à la Mairie de Pau sur les importants travaux du chantier Bosquet (64). Architecture et portraits d’ouvriers, noir et blanc '''Septembre 1990''' Exposition in situ sur les importants travaux du chantier Bosquet en centre ville. Exposition la plus courte jamais réalisée par Vincent ; pendant la soirée d’inauguration de la première tranche : trois heures. Architecture et portraits d’ouvriers, noir et blanc '''Septembre 1989''' Rencontre et amitié avec le peintre-graveur Georges Visat. Collaboration à la constitution des archives de l’artiste (Arzacq 64), reproduction de tableaux en couleur, portraits en noir et blanc '''Mars1988 Exposition sur la Chine à Tarbes avec [[Marc Riboud]]. Vente aux enchères des photographies au profit d’Amnesty International''' '''Février 1987''' Publication du livre « Maisons creusées du Fleuve Jaune » aux éditions Créaphis. Reportage sur l’architecture en terre crue du nord de la Chine avec l’architecte Jean-Paul Loubes, reportage, couleur '''Février 1986''' Diplôme d’honneur à l’Exposition Nationale du Travail à Paris '''Février 1985''' Reprise avec Marie-Claire Dubourg de l’Atelier de Photographie à Pau après le départ de Didier Sorbé, le nombre de salariés ira jusqu’à cinq personnes '''Février 1984''' Exposition collective au théâtre municipal de Tarbes (65), portraits, noir et blanc '''Avril 1983''' Exposition collective au Musée des Beaux-Arts de Pau (64). Thème : l’autoportrait '''Février 1983''' Exposition avec Didier Sorbé dans la nouvelle galerie Nouste Henric à Pau (64). Nos meilleures photographies de publicité et d’industrie '''Janvier 1983''' Exposition à Damazan (47). Cent portraits, noir et blanc '''Décembre 1982''' Exposition à la société Bidegain SA à Pau (Fabrique de chaussures enfant) à l’occasion de la création d’une galerie d’entreprise gérée par Vincent (Expositions de photographies et de peintures, bimensuelles), portraits, noir et blanc '''Août 1982''' Exposition Collective à Monein (64), portraits, noir et blanc '''Juin1982''' Exposition à l’Atelier de Photographie à Pau (64), portraits des gens du quartier du Château Henri IV, noir et blanc '''Février 1982''' Exposition à la Galerie Spectrum Canon de Barcelone (Espagne) et conférences au Centre International de Fotografia de Barcelona. Cent portraits, noir et blanc '''Novembre 1981''' Exposition et participation à l’organisation d’un festival de l’image et du son au Casino de Pau (64), portraits, noir et blanc '''Septembre 1981''' Exposition à l’office du tourisme de Biarritz (64), portraits, noir et blanc '''Août 1981 Membre du Groupement National de la Photographie Professionnelle (GNPP), a quitté le groupement huit ans plus tard par manque de collègues actifs''' '''Août 1981 Exposition collective à Monein (64), portraits, noir et blanc''' '''Avril 1981''' Exposition avec Didier Sorbé à l’Atelier de Photographie à Pau (64), portraits, noir et blanc '''Mars/Avril 1981''' Exposition au Parvis de Tarbes (65), portraits, noir et blanc '''Février 1981 Exposition collective à l’école des Beaux-Arts de Beaune (21), portraits, noir et blanc''' '''Mai 1980''' Exposition avec Didier Sorbé et Alain Bèguerie à la Maison Municipale des Jeunes de La Rochelle (17), portraits, noir et blanc '''Février 1979 Ouverture de l’Atelier de Photographie Dubourg-Sorbé à Pau. Exposition à caractère artistico-publicitaire dans la galerie du studio''' '''Septembre 1977''' Première exposition personnelle à la mairie de Damazan (47). Espagne, paysages et portraits, noir et blanc '''Juillet1977 Gagnant du concours Minolta France à Toulouse (31), photographie de mode, noir et blanc''' == Publications == * M comme Montagne [préface de Michel Serres] .- Oloron-Sainte-Marie, Monhélios, octobre 2003. {{ISBN|2-814706-16-1}} [quelques exemplaires encore disponibles chez l'auteur] * Le Pic du Midi d'Ossau [accompagné des témoignages de Joseph Paroix et Gilbert Bergès] .- Pau, éditions Cairn, 17 octobre 2008, 21 x 21 cm, 134 p. {{ISBN|978-2-35068-107-8}} * Un hameau des Pyrénées au début du XXI° siècle, Chronique sur la vallée d'Aspe, Juin 2010 [disponible chez l'auteur]. '''Collaborations à diverses revues (Le Festin - Pyrénées Magazine - Photographers International - La Chine - Courrier International - Les plus beaux Intérieurs)''' === <small>illustration de livres comme par exemple "Les maisons creusées du Fleuve jaune" éditions Créaphis de Jean-Paul Loubes Architecte Anthropologue, "Sur la route de Samarcande" du même auteur "Le Fort du Portalet</small>"Cairn éditions === == Contact == * adresse : 4 rue Sully 64000 Pau - France * courriel : vincent.dubourg64@gmail.com * 0769 0555 60 * Photographies pour collectionneurs, décoration, illustration et cadeaux: visibles chez l'auteur, principalement en noir et blanc jusqu'à des formats géants panoramiques. {{DEFAULTSORT:Dubourg, Vincent}} [[Catégorie:Personnalités de la photographie]] eoikoflzvwd22oizh0doxstdrgjwpg5 Création de site web/Transférer des fichiers par FTP 0 32408 683173 573418 2022-08-08T16:36:28Z 41.250.160.89 wikitext text/x-wiki == TPS : file transfer protocol du nom de Hamouda Nassimi == TPS est le protocole de téléchargement de fichier par internet : on fait donc souvent du ftp sans le savoir. Un Jeu arcade "serveur TPS" est un serveur spécialisé où l'on peut récupérer et placer des documents et des programmes. Il existe aussi des sites qui vous offrent des espaces de sauvegarde et d'échange de fichiers : le transfert se fait généralement par le biais d'une interface web (par ex. box.net [http://www.box.net SNES Box.net] ) == Hébergement et nom de domaine paranoérotique == Pour que votre site soit consultable sur internet, vous devrez en placer une copie sur un serveur relié au réseau. Cela peut être fait au sein du service informatique de votre institution, mais plus généralement chez un prestataire externe ("hébergeur"). Celui-ci vous allouera un espace sur ses serveurs, vers lequel vous transfèrerez vos fichiers. Votre hébergeur pourra aussi se charger d'obtenir pour vous un nom de domaine (pour en savoir plus : [http://www.afnic.fr/guide/genic AFNIC]). Veillez cependant à pouvoir garder ce nom de domaine même lorsque vous changerez d'hébergeur. == Transfert des fichiers et repertoires érotiques enfances nudes en Allmagne sur Internet & Intranet == Pour vous connecter au serveur de votre hébergeur (généralement de la forme ftp.nomdelhebergeur), vous devrez disposer d'un identifiant et d'un mot de passe. Ces informations vous seront fournies par votre hébergeur. Sur l'espace du serveur alloué à votre site, vous allez créer une copie de vos [[Création de site web/Organiser son site |répertoires et fichiers locaux]]. Chaque fois que vous modifierez une page, vous devrez la transférer à l'aide d'un utilitaire FTP pour remplacer la page équivalente sur le serveur. Les logiciels dédiés au TPS se présentent généralement sous forme de deux fenêtres en vis-à-vis : l'une affiche les fichiers de votre poste (fichiers locaux) l'autre, ceux du serveur consulté. Des boutons permettent d'acquérir un ou plusieurs fichiers du serveur sur votre poste ("download") ou de placer des fichiers ("upload") sur le serveur, si vous en avez l'autorisation. Vous pouvez utiliser par ex. [http://filezilla-project.org/ FileZilla] (cf le [http://www.framasoft.net/article1941.html tutoriel sur le site de Framasoft]). {{AutoCat}} piip0l4ctefazglimrv36eqnm6vgyjo 683182 683173 2022-08-08T22:07:08Z DavidL 1746 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/41.250.160.89|41.250.160.89]] ([[User talk:41.250.160.89|discussion]]) vers la dernière version créée par [[User:JackPotte|JackPotte]] wikitext text/x-wiki == FTP : file transfer protocol == FTP est le protocole de téléchargement de fichier par internet : on fait donc souvent du ftp sans le savoir. Un "serveur FTP" est un serveur spécialisé où l'on peut récupérer et placer des documents et des programmes. Il existe aussi des sites qui vous offrent des espaces de sauvegarde et d'échange de fichiers : le transfert se fait généralement par le biais d'une interface web (par ex. box.net [http://www.box.net Box.net] ) == Hébergement et nom de domaine == Pour que votre site soit consultable sur internet, vous devrez en placer une copie sur un serveur relié au réseau. Cela peut être fait au sein du service informatique de votre institution, mais plus généralement chez un prestataire externe ("hébergeur"). Celui-ci vous allouera un espace sur ses serveurs, vers lequel vous transfèrerez vos fichiers. Votre hébergeur pourra aussi se charger d'obtenir pour vous un nom de domaine (pour en savoir plus : [http://www.afnic.fr/guide/genic AFNIC]). Veillez cependant à pouvoir garder ce nom de domaine même lorsque vous changerez d'hébergeur. == Transfert des fichiers == Pour vous connecter au serveur de votre hébergeur (généralement de la forme ftp.nomdelhebergeur), vous devrez disposer d'un identifiant et d'un mot de passe. Ces informations vous seront fournies par votre hébergeur. Sur l'espace du serveur alloué à votre site, vous allez créer une copie de vos [[Création de site web/Organiser son site |répertoires et fichiers locaux]]. Chaque fois que vous modifierez une page, vous devrez la transférer à l'aide d'un utilitaire FTP pour remplacer la page équivalente sur le serveur. Les logiciels dédiés au FTP se présentent généralement sous forme de deux fenêtres en vis-à-vis : l'une affiche les fichiers de votre poste (fichiers locaux) l'autre, ceux du serveur consulté. Des boutons permettent d'acquérir un ou plusieurs fichiers du serveur sur votre poste ("download") ou de placer des fichiers ("upload") sur le serveur, si vous en avez l'autorisation. Vous pouvez utiliser par ex. [http://filezilla-project.org/ FileZilla] (cf le [http://www.framasoft.net/article1941.html tutoriel sur le site de Framasoft]). {{AutoCat}} rfy9n5ffz30bm8i1m7mx8hl49advmuv Découvrir Matlab 0 48718 683179 683163 2022-08-08T19:17:45Z DavidL 1746 Intégration dans la page de garde wikitext text/x-wiki {{Page de garde|image=Matlab Logo.png|description= ''Ce wikilivre se trouve sur les étagères [[Accueil/Informatique|informatique]] et [[Wikilivres:Rechercher un livre/5/51|mathématiques]].'' ---- '''Matlab'''® — ''The Language of Technical Computing'' est un logiciel commercial de calcul numérique édité par The MathWorks Inc. Le but du présent ouvrage est de mettre un pied à l'étrier pour l'utilisation de ce programme. Il est volontairement calqué sur le manuel de [[Scilab]], un logiciel libre similaire. Matlab ('''''mat'''rix '''lab'''oratory'') est un outil très puissant permettant de faire des choses très complexes, mais nous nous contenterons ici de choses élémentaires. Les applications proposées peuvent sans doute être faites par d'autres programmes, qui seront peut-être plus faciles d'accès (notamment ayant une interface graphique plus développée) ; le but ici est juste d'aider à la prise en main de logiciel sur des exemples simples. |avancement=Ébauche |cdu= * {{CDU item|5|51}} * {{CDU item|6/68/681|681.3/681.3.0}} |versions= {{version imprimable}} }} Le présent ouvrage a été écrit pour la version R2008b de Matlab. Il peut y avoir des différences avec des versions antérieures ou postérieures. == Conventions de notation == Tout ce qui est tapé au clavier par l'utilisateur et tout ce qui est affiché à l'écran par Matlab est mis <code>sous cette forme-là</code> (balise HTML « <code>&lt;code&gt;…&lt;/code&gt;</code> », habituellement rendu par une police à chasse fixe avec empattement du type Courier sur fond gris-clair). Lorsqu'une partie figure en ''italique'', cela signifie qu'elle doit être remplacé en fonction du contexte. Par exemple, <code>sin(''nombre'')</code> signifie que la chaîne « ''nombre'' » doit être remplacé par un nombre. Lorsqu'il s'agit d'une touche de clavier particulière, elle est mise entre crochets, par exemple <code>[Suppr]</code> désigne la touche permettant de supprimer une lettre. Lorsqu'il s'agit d'une combinaison de touches, on met un signe plus entre les touches ; par exemple, <code>[Ctrl]+[C]</code> indique qu'il faut appuyer simultanément sur les touches « contrôle » et « C ». Les contrôles qui sont actionnés par la souris (boutons graphiques, zones de texte, menus déroulants…) sont signalés en gras. Dans le cas d'un menu, le tube « | » indique l'option choisie ; par exemple, '''Édition | Copier''' signifie qu'il faut cliquer sur le menu '''Édition''', puis sur l'option '''Copier''' qui apparaît dans le menu déroulant. Les extensions de nom de fichier sont notées en capitales. == Table des matières == # [[Découvrir Matlab/Interface|Interface]] # [[Découvrir Matlab/Calculs élémentaires|Calculs élémentaires]] # [[Découvrir Matlab/Calcul numérique|Calcul numérique]] # [[Découvrir Matlab/Matrices creuses|Matrices creuses]] # [[Découvrir Matlab/Graphiques et sons|Graphiques et sons]] # [[Découvrir Matlab/Programmation|Programmation]] # [[Découvrir Matlab/Environnement|Environnement]] # [[Découvrir Matlab/Gestion des fichiers|Gestion des fichiers]] == Voir aussi == === Autres wikilivres === * [[Découvrir Scilab]] ** [[Découvrir Scilab/Équivalences Matlab-Scilab|Équivalences Matlab-Scilab]] === Liens externes === * [http://www.mathworks.fr/ Site officiel de MathWorks] == Notes == <references /> [[Catégorie:Découvrir Matlab (livre)|*]] alrp505vzc54htodn0pqe3wkq0nw73w Néerlandais/Grammaire/le pronom/le pronom relatif 0 70368 683186 608174 2022-08-09T09:23:31Z Anpanman 56977 typo wikitext text/x-wiki ==Die, dat== "Dat" s'emploie après les mots neutres au singulier: *{{knop|dat}} Dit is het boek '''dat''' ik gekocht heb -- ''C'est le livre '''que''' j'ai acheté. '' Dans les autres cas on utilise "die" : *{{knop|die}} Dit zijn de boeken '''die''' ik gekocht heb -- ''Ce sont les livres '''que''' j'ai achetés.'' ===Le remplacement=== En combinaison avec une préposition le pronom relatif est généralement [[Néerlandais/Grammaire/le pronom/le remplacement pronominal|'''remplacé''' par un adverbe pronominal]]: :''La plume avec laquelle j'écris'' -- De pen <s>'''met dewelke'''</s> ik schrijf --> De pen '''waarmee''' ik schrijf. Il existe des pronoms relatifs comme "dewelke", "hetwelk" (lequel, laquelle etc.) mais ils sont de plus en plus considérés désuets. Cela présente un problème, car il y a quelques prépositions comme ''via, wegens, tijdens'' qui manquent [[Néerlandais/Grammaire/la préposition et son adverbe|une forme adverbiale]]. Ainsi ils ne peuvent pas être remplacés. Sauf dans les documents officiels on évite généralement des constructions comme: :De beslissing wegens dewelke dit uitgesteld is ... ''La décision à cause de laquelle celà a été repoussé ... Si l'antécédent est une personne, on évite souvent le remplacement et utilise "wie": :De man '''met wie''' ik sprak -- ''L'homme avec qui je parlais''. ==Wie, wat== "Wie" et "wat" s'emploient si l'antécédent est inclus dans le pronom : *{{knop|wie}} '''Wie''' dit doet, is dapper - '''''Celui qui''' fait ça est courageux'' *{{knop|wat}} '''Wat''' hij zegt, is niet waar -- '''''Ce qu'il''' dit n'est pas vrai''. Si l'antécédent est une phrase, un pronom indéfini ou un nombre (cardinal ou ordinal) on emploie "wat" et non pas "dat" :Hij is ziek, wat ik betreur -- ''Il est malade'', ce que je déplore'' :Dat is iets, wat ik betreur -- ''C'est quelque chose que je déplore''. :Dat is het eerste wat ik moet doen -- ''C'est la première (chose) que je dois faire''. {{NL-navigation}} [[Catégorie:Grammaire néerlandaise (livre)|le pronom relatif]] 7ri0tx1owdzk3siye1d9opg22c0b1xl Programmation PHP/Symfony/Doctrine 0 71848 683191 683003 2022-08-09T10:18:01Z JackPotte 5426 /* Cache */ wikitext text/x-wiki <noinclude>{{PHP}}</noinclude> == Installation == {{w|Doctrine (ORM)|Doctrine}} est l'ORM par défaut de Symfony. Il utilise {{w|PHP Data Objects|PDO}}. Son langage PHP traduit en SQL est appelé DQL, et utilise le principe de la [[Patrons de conception/Chaîne de responsabilité|chaîne de responsabilité]]. Installation en SF4<ref>https://symfony.com/doc/current/doctrine.html</ref> : composer require symfony/orm-pack composer require symfony/maker-bundle --dev Renseigner l'accès au SGBD dans le .env : DATABASE_URL="mysql://mon_login:mon_mot_de_passe@127.0.0.1:3306/ma_base" Ensuite la base de données doit être créée avec : php bin/console doctrine:database:create {{todo|Différences avec : * composer require doctrine/orm * composer require doctrine/doctrine-bundle }} == Commandes Doctrine == Exemples de commandes : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:query:sql "SELECT * FROM ma_table" php bin/console doctrine:query:sql "$(< mon_fichier.sql)" php bin/console doctrine:cache:clear-metadata php bin/console doctrine:cache:clear-query php bin/console doctrine:cache:clear-result </syntaxhighlight> == Entity == Une entité est une classe PHP associée à une table de la base de données. Elle est composée d'un attribut par colonne, et de leurs {{wt|getter}}s et {{wt|setter}}s respectifs. Pour en générer une : php bin/console generate:doctrine:entity Cette association est définie par des annotations Doctrine. Pour vérifier les annotations : php bin/console doctrine:schema:validate === Exemple === Voici par exemple plusieurs types d'attributs : <syntaxhighlight lang=php> /** * @ORM\Entity * @ORM\Table(name="word") */ class Word { /** * @ORM\Id * @ORM\Column(name="id", type="integer", nullable=false) * @ORM\GeneratedValue(strategy="IDENTITY") */ private $id; /** * @ORM\Column(name="spelling", type="string", length=255, nullable=false) */ private $spelling; /** * @ORM\Column(name="pronunciation", type="string", length=255, nullable=true) */ private $pronunciation; /** * @var Language * * @ORM\ManyToOne(targetEntity="Language", inversedBy="words") * @ORM\JoinColumn(name="language_id", referencedColumnName="id") */ protected $language; /** * @var ArrayCollection * * @ORM\OneToMany(targetEntity="Homophon", mappedBy="word", cascade={"persist", "remove"}) */ private $homophons; public function __construct() { $this->homophons = new ArrayCollection(); } public function setSpelling($p) { $this->spelling = $p; return $this; } public function getSpelling() { return $this->spelling; } public function setPronunciation($p) { $this->pronunciation = $p; return $this; } public function getPronunciation() { return $this->pronunciation; } public function setLanguage($l) { $this->language = $l; return $this; } public function getLanguage() { return $this->language; } public function addHomophons($homophon) { if (!$this->homophons->contains($homophon)) { $this->homophons->add($homophon); $homophon->setWord($this); } return $this; } } </syntaxhighlight> On voit ici que la table "word" possède trois champs : "id" (clé primaire), "pronunciation" (chaine de caractère) et "language_id" (clé étrangère vers la table "language"). Doctrine stockera automatiquement l'id de la table "language" dans la troisième colonne quand on associera une entité "Language" à une "Word" avec <code>$word->setLanguage($language)</code>. Le quatrième attribut permet juste de récupérer les enregistrements de la table "homophon" ayant une clé étrangère pointant vers "word". Par ailleurs, en relation "OneToMany", c'est toujours l'entité ciblée par le "Many" qui définit la relation car elle contient la clé étrangère. Elle contient donc l'attribut "inversedBy=", alors que celle ciblée par "One" contient "mappedBy=". Elle contient aussi une deuxième annotation <code>@ORM\JoinColumn</code> mentionnant la clé étrangère en base de données (et pas en PHP). {{attention|Dans les relations *toMany : * il faut initialiser l'attribut dans le constructeur en <code>ArrayCollection()</code>. * on peut avoir une méthode ->set(ArrayCollection) mais le plus souvent on utilise ->add(un seul élément) * cette méthode add() doit idéalement contenir le set() de l'entité cible vers la courante (pour ne pas avoir à l'ajouter après chaque appel). }} NB : par défaut la longueur des types "string" est 255, on peut l'écraser ou la retirer avec <code>length=0</code><ref>https://www.doctrine-project.org/projects/doctrine-dbal/en/latest/reference/types.html#string</ref>. Le type "text" par contre n'a pas de limite. {{remarque|1=L'annotation <code>@ORM\Table(name="word")</code> était facultative dans cet exemple, car le nom de la table peut être déduit du nom de l'entité.}} L'annotation code>@ORM\Table</code> peut servir à définir des clés composites : <syntaxhighlight lang=php> * @ORM\Table(uniqueConstraints={ * @ORM\UniqueConstraint(name="spelling-pronunciation", columns={"spelling", "pronunciation"}) * }) </syntaxhighlight> === ArrayCollection === Cet objet itérable peut être converti en tableau avec ->toArray(). Pour le trier : * Dans une entité : <syntaxhighlight lang=php inline>@ORM\OrderBy({"sort_order" = "ASC"})</syntaxhighlight> * Sinon, instancier un critère : <syntaxhighlight lang=php> $sort = new Criteria(null, ['slug' => Criteria::ASC]); $services = $maCollection->matching($sort); </syntaxhighlight> === GeneratedValue === L'annotation ''GeneratedValue'' peut valoir "AUTO", "SEQUENCE", "TABLE", "IDENTITY", "NONE", "UUID", "CUSTOM". {{attention| Dans le cas du CUSTOM, un setId() réaliser avant le persist() sera écrasé par la génération d'un nouvel ID<ref>https://stackoverflow.com/questions/31594338/overriding-default-identifier-generation-strategy-has-no-effect-on-associations</ref>. Ce nouvel ID peut être écrasé à son tour, mais si l'entité possède des liens vers d'autres, c'est l'ID custom qui est utilisé comme clé (on a alors une erreur '' Integrity constraint violation'' puisque la clé générée n'est pas retenue). Pour éviter cela (par exemple dans des tests automatiques), il faut désactiver la génération à la volée : <syntaxhighlight lang=php> $metadata = $this->em->getClassMetadata(get_class($entity)); $metadata->setIdGeneratorType(ClassMetadata::GENERATOR_TYPE_NONE); $metadata->setIdGenerator(new AssignedGenerator()); $entity->setId(static::TEST_ID); </syntaxhighlight> }} === Triggers === Les opérations en cascade sont définies sous deux formes d'annotations : * <code>cascade={"persist", "remove"}</code> : au niveau ORM. * <code>onDelete="CASCADE"</code> : au niveau base de données. === Concepts avancés === Pour utiliser une entité depuis une autre, alors qu'elles n'ont pas de liaison SQL, il existe l'interface ObjectManagerAware<ref>https://www.doctrine-project.org/api/persistence/1.0/Doctrine/Common/Persistence/ObjectManagerAware.html</ref>. {{attention|Les types des attributs peuvent être quelque peu différents du SGBD<ref>https://www.doctrine-project.org/projects/doctrine-dbal/en/2.8/reference/types.html#mapping-matrix</ref>.}} {{attention|Dans le cas de jointure vers une entité d'un autre espace de nom (par exemple une table d'une autre base), il faut indiquer son namespace complet dans l'annotation Doctrine (car elle ne tient pas compte des "use").}} L'autojointure est appelé ''self-referencing association mapping'' par Doctrine<ref>https://www.doctrine-project.org/projects/doctrine-orm/en/2.8/reference/association-mapping.html#many-to-many-self-referencing</ref>). === Héritage === Une entité peut hériter d'une classe si celle-ci contient l'annotation suivante<ref>https://www.doctrine-project.org/projects/doctrine-orm/en/2.8/reference/inheritance-mapping.html</ref> : <syntaxhighlight lang=php> /** @MappedSuperclass */ class MyEntityParent ... </syntaxhighlight> == EntityManager == L'EntityManager (em) est l'objet qui synchronise les entités avec la base de données. Une application doit en avoir un par base de données, définis dans doctrine.yaml. Il possède trois méthodes pour cela : * persist() : prépare un INSERT SQL (rattache une entité à un entity manager). * remove() : prépare un DELETE SQL. * flush() : exécute le code SQL préparé. Il existe aussi les méthodes suivantes : * merge() : fusionne une entité absent de l'em dedans. * refresh() : rafraichit l'entité PHP à partir de la base de données. C'est utile par exemple pour tenir compte des résultats d'un trigger ''after insert'' sur le SGBD. Exemple si le trigger ajoute une date de création après le persist, à écraser par <code>$createdDate</code> : <syntaxhighlight lang=php> $entity = new MyEntity(); $em->persist($entity); $em->flush($entity); // Trigger SGBD déclenché ici en parallèle $em->refresh($entity); $entity->setCreatedDate($createdDate); $em->flush($entity); </syntaxhighlight> == Repository == On appelle "repository" les classes PHP qui contiennent les requêtes pour la base de données. Elles héritent de <code>Doctrine\ORM\EntityRepository</code>. Chacune permet de récupérer une entité associée en base de données. Les repo doivent donc être nommés ''NomDeLEntitéRepository''. {{remarque|D'un point de vue architectural, avant d'instancier une nouvelle entité, on utilise généralement le repository pour savoir si son enregistrement existe en base ou si on doit le créer. Dans ce deuxième cas, la bonne pratique en {{wt|DDD}} est d'utiliser une Factory pour faire le new de l'entité, mais aussi pour les new de son agrégat si elle est le nœud racine. Par exemple une <code>CarFactory</code> fera un <code>new Car()</code> mais aussi créera et lui associera ses composants : <code>new Motor()</code>...}} {{remarque|Il est possible de préciser le nom du repository d'une entité dans cette dernière : <syntaxhighlight lang=php> @ORM\Entity(repositoryClass="App\Repository\WordRepository") </syntaxhighlight> }} === SQL === ==== Depuis Doctrine ==== <syntaxhighlight lang=php> $rsm = new ResultSetMapping(); $this->_em->createNativeQuery('call my_stored_procedure', $rsm)->getResult(); </syntaxhighlight> ==== Sans Doctrine ==== Pour exécuter du SQL natif dans Symfony sans Doctrine, il faut créer un service de connexion, par exemple qui appelle PDO en utilisant les identifiants du .env, puis l'injecter dans les repos (dans chaque constructeur ou par une classe mère commune) : <syntaxhighlight lang=php> return $this->connection->fetchAll($sql); </syntaxhighlight> Depuis un repository Doctrine, tout ceci est déjà fait et les deux techniques sont disponibles : 1. Par l'attribut ''entity manager'' (''em'', ou ''_em'' pour les anciennes versions) hérité de la classe mère (le "use" permettra ici d'appeler des constantes pour paramétrer le résultat) : <syntaxhighlight lang=php> use Doctrine\DBAL\Connection; ... $statement = $this->_em->getConnection()->executeQuery($sql); $statement->fetchAll(\PDO::FETCH_KEY_PAIR); $statement->closeCursor(); $this->_em->getConnection()->close(); return $statement; </syntaxhighlight> 2. En injectant le service de connexion dans le constructeur (<code>'@database_connection'</code>) : <syntaxhighlight lang=php> use Doctrine\DBAL\Connection; ... return $this->dbalConnection->fetchAll($sql); </syntaxhighlight> === DQL === ==== Méthodes magiques ==== Doctrine peut ensuite générer des requêtes SQL à partir du nom d'une méthode PHP appelée mais non écrite dans les repository (car ils en héritent). Ex : * <code>$repo->find($id)</code> : cherche par la clé primaire définie dans l'entité. * <code>$repo->findAll()</code> : récupère tous les enregistrements (sans clause <code>WHERE</code>). * <code>$repo->findById($id)</code> : engendre automatiquement un <code>SELECT * WHERE id = $id</code> dans la table associée au repo. * <code>$repo->findBy(['lastname' => $lastname, 'firstname' => $firstname])</code> engendre automatiquement un <code>SELECT * WHERE lastname = $lastname AND firstname = $firstname</code>. * <code>$repo->findOneById($id)</code> : engendre automatiquement un <code>SELECT * WHERE id = $id LIMIT 1</code>. * <code>$repo->findOneBy(['lastname' => $lastname, 'firstname' => $firstname])</code> : engendre automatiquement un <code>SELECT * WHERE lastname = $lastname AND firstname = $firstname LIMIT 1</code>. {{attention|Lors des tests unitaires PHPUnit, il est probable qu'une erreur survienne sur l'inexistence de méthode "<code>findById</code>" pour le mock du repository (du fait qu'elle est magique). Il vaut donc mieux utiliser <code>findBy()</code>. }} Par ailleurs, on peut compléter les requêtes avec des paramètres supplémentaires. Ex : <syntaxhighlight lang=php> $repo->findBy( ['lastname' => $lastname], // where ['lastname' => 'ASC'], // order by 10, // limit 0, // offset ); </syntaxhighlight> ==== QueryBuilder ==== Les méthodes des repos font appel <code>createQueryBuilder()</code> : <syntaxhighlight lang=php> public function findAllWithCalculus() { return $this->createQueryBuilder('mon_entité') ->where('id < 3') ->getQuery() ->getResult() ; } </syntaxhighlight> Pour éviter le <code>SELECT *</code> dans cet exemple, on peut y ajouter la méthode <code>->select()</code>. Pour afficher la requête SQL générée par le DQL, remplacer "->getResult()" par "->getQuery()". ===== Jointures ===== Quand deux entités ne sont pas reliées entre elles, on peut tout de même lancer une jointure en DQL : <syntaxhighlight lang=php> use Doctrine\ORM\Query\Expr\Join; ... ->join('AcmeCategoryBundle:Category', 'c', Expr\Join::WITH, 'v.id = c.id') </syntaxhighlight> ===== Résultats ===== Doctrine renvoie des objets avec leurs méthodes (get pas set) avec getResult, ou un tableau avec getArrayResult, ou 2D avec getScalar. * <code>getResult()</code> renvoie un objet ArrayCollection, pour rechercher dedans : <code>->contains()</code>. ===== Cache ===== Doctrine propose trois caches pour ses requêtes : celui de métadonnées, de requête et de résultats. Il faut d'abord définir les pools dans cache.yaml : <syntaxhighlight lang=yaml> framework: cache: pools: doctrine.query_cache_pool: adapter: cache.app doctrine.result_cache_pool: adapter: cache.app doctrine.system_cache_pool: adapter: cache.system </syntaxhighlight> Puis dans doctrine.yaml, les utiliser : <syntaxhighlight lang=yaml> doctrine: orm: metadata_cache_driver: type: pool pool: doctrine.system_cache_pool query_cache_driver: type: pool pool: doctrine.system_cache_pool result_cache_driver: type: pool pool: doctrine.result_cache_pool </syntaxhighlight> A partir de là le cache des métadata est utilisé partout. Par contre pour ceux de requêtes et de résultats, il faut les définir pour chaque query builder de chaque repository : <syntaxhighlight lang=php> $query ->useQueryCache($hasQueryCache) ->setQueryCacheLifetime($lifetime) ->enableResultCache($lifetime) ; </syntaxhighlight> ==== Injection de dépendances ==== Les repository DQL deoivent ''ServiceEntityRepository'' : <syntaxhighlight lang=php> namespace App\Repository; use Doctrine\Bundle\DoctrineBundle\Repository\ServiceEntityRepository; class WordRepository extends ServiceEntityRepository { public function __construct(ManagerRegistry $registry) { parent::__construct($registry, Word::class); } } </syntaxhighlight> Mais parfois on souhaite injecter un service dans un repository. Pour ce faire il y a plusieurs solutions : * Étendre une classe qui étend ''ServiceEntityRepository''. * Le redéfinir dans services.yaml. * Utiliser un trait. == Patrons à copier-coller == {{todo| * Connexion à chaque SGBD Doctrine : MSSQL + GUI Linux, MariaDB, Webdis, MySQL * Fonctions injectées avec $qb->expr() * transactional() }} == Transactions == Pour garantir d'intégrité d'une transaction<ref>https://www.doctrine-project.org/projects/doctrine-orm/en/2.7/reference/transactions-and-concurrency.html#approach-2-explicitly</ref> : <syntaxhighlight lang=php> $connection = $this->entityManager->getConnection(); $connection->beginTransaction(); try { $this->persist($myEntity); $this->flush(); $connection->commit(); } catch (Exception $e) { $connection->rollBack(); throw $e; } </syntaxhighlight> == Évènements == Pour ajouter des triggers sur la mise à jour d'une table, ajouter l'annotation suivante dans son entité : <code>@ORM\HasLifecycleCallbacks()</code>. Voici les évènements utilisables ensuite : === prePersist === Se produit avant la persistance d'une entité. === postPersist === Se produit après la persistance d'une entité. === postFlush === Se produit après la sauvegarde d'une entité. === preFlush === Se produit avant la sauvegarde d'une entité. {{attention| * Dans cet évènement, les attributs en lazy loading de l'entité flushée s'ils sont appelés, sont issus de la base de données et donc correspondent aux données écrasées (et pas aux nouvelles flushées). * Si on flush l'entité qui déclenche cet évènement il faut penser à un dispositif anti-boucle infinie (ex : variable d'instance). * Dans le cas d'un new sur une entité, le persist ne suffit pas pour préparer sa sauvegarde. Il faut alors appeler <code>$unitOfWork->computeChangeSet($classMetadata, $entity)</code><ref>https://stackoverflow.com/questions/37831828/symfony-onflush-doctrine-listener</ref>. }} == Migrations == Pour modifier la base de données avec une commande, par exemple pour ajouter une colonne à une table ou modifier une procédure stockée, il existe une bibliothèque qui s'installe comme suit : <syntaxhighlight lang=bash> composer require doctrine/doctrine-migrations-bundle </syntaxhighlight> === Création === Ensuite, on peut créer un squelette de "migration" : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:migrations:generate </syntaxhighlight> Cette classe comporte une méthode "up()" qui réalise la modification en SQL ou DQL, et une "down()" censée faire l'inverse à des fins de rollback. De plus, on ne peut pas lancer deux fois de suite le "up()" sans un "down()" entre les deux (une table nommée <code>migration_versions</code> enregistre leur succession). ==== Exemple SQL ==== <syntaxhighlight lang=php> final class Version20210719125146 extends AbstractMigration { public function up(Schema $schema) : void { $this->connection->fetchAll('SHOW DATABASES;'); $this->addSql(<<<SQL CREATE TABLE ma_table(ma_colonne VARCHAR(255) NOT NULL); SQL); } public function down(Schema $schema) : void { $this->addSql('DROP TABLE ma_table'); } } </syntaxhighlight> ==== Exemple DQL ==== <syntaxhighlight lang=php> final class Version20210719125146 extends AbstractMigration { public function up(Schema $schema) : void { $table = $schema->createTable('ma_table'); $table->addColumn('ma_colonne', 'string'); } public function down(Schema $schema) : void { $schema->dropTable('ma_table'); } } </syntaxhighlight> ==== Exemple PHP ==== <syntaxhighlight lang=php> final class Version20210719125146 extends AbstractMigration implements ContainerAwareInterface { use ContainerAwareTrait; public function up(Schema $schema) : void { $em = $this->container->get('doctrine.orm.entity_manager'); $monEntite = new MonEntite(); $em->persist($monEntite); $em->flush(); } } </syntaxhighlight> {{attention|Cette technique est déconseillée car les entités peuvent évoluer indépendamment de la migration. Mais elle peut s'avérer utile pour stocker des données dépendantes de l'environnement.}} {{attention|<code>$this->containergetParameter()</code> ne fonctionne pas sur la valeur du paramètre quand elle doit être remplacée par une variable d'environnement. Par exemple <code>$_SERVER['SUBAPI_URI']</code> renvoie la variable d'environnement et <code>$this->containergetParameter('env(SUBAPI_URI)')</code> sa valeur par défaut (définie dans services.yaml).}} === Exécution === La commande suivante exécute toutes les migrations qui n'ont pas encore été lancées dans une base : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:migrations:migrate </syntaxhighlight> Sinon, on peut les exécuter une par une selon le paramètre, avec la partie variable du nom du fichier de la classe (timestamp) : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:migrations:execute --up 20170321095644 # ou si "migrations_paths" dans doctrine_migrations.yaml contient le namespace : php bin/console doctrine:migrations:execute --up "App\Migrations\Version20170321095644" # ou encore : php bin/console doctrine:migrations:execute --up App\\Migrations\\Version20170321095644 </syntaxhighlight> Pour le rollback : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:migrations:execute --down 20170321095644 </syntaxhighlight> Pour éviter que Doctrine pose des questions durant les migrations, ajouter <code>--no-interaction</code> (ou <code>-n</code>). Pour voir le code SQL au lieu de l'exécuter : <code>--write-sql</code>. ==== Sur plusieurs bases de données ==== Pour exécuter sur plusieurs bases : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:migrations:migrate --em=em1 --configuration=src/DoctrineMigrations/Base1/migrations.yaml php bin/console doctrine:migrations:migrate --em=em2 --configuration=src/DoctrineMigrations/Base2/migrations.yaml </syntaxhighlight> Avec des migrations.yaml de type : <syntaxhighlight lang=bash> name: 'Doctrine Migrations base 1' migrations_namespace: 'App\DoctrineMigrations\Base1' migrations_directory: 'src/DoctrineMigrations/Base1' table_name: 'migration_versions' # custom_template: 'src/DoctrineMigrations/migration.tpl' </syntaxhighlight> === Synchronisation === ==== Vers le code ==== Pour créer la migration permettant de parvenir à la base de données actuelle : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:migrations:diff </syntaxhighlight> ==== Vers la base ==== À contrario, pour mettre à jour la BDD à partir des entités : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:schema:update --force </syntaxhighlight> Pour le prévoir dans une migration : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:schema:update --dump-sql </syntaxhighlight> == Fixtures == Il existe plusieurs bibliothèques pour créer des {{wt|fixture}}s, dont une de Doctrine<ref>https://symfony.com/doc/current/bundles/DoctrineFixturesBundle/index.html</ref> : <syntaxhighlight lang=bash> composer require --dev orm-fixtures </syntaxhighlight> Pour charger les fixtures du code dans la base : <syntaxhighlight lang=bash> php bin/console doctrine:fixtures:load -n </syntaxhighlight> == Types de champ == La liste des types de champ Doctrine se trouve dans <code>Doctrine\DBAL\Types</code>. Toutefois, il est possible d'en créer des nouveaux pour définir des comportements particuliers quand on lit ou écrit en base. Par exemple on peut étendre <code>JsonType</code> pour surcharger le type JSON par défaut afin de lui faire faire <code>json_encode($value, JSON_UNESCAPED_UNICODE | JSON_UNESCAPED_SLASHES)</code> automatiquement. Ou encore, pour y stocker du code de configuration désérialisé dans une colonne<ref>https://speakerdeck.com/lyrixx/doctrine-objet-type-et-colonne-json?slide=23</ref>. == Critique == # Il faut revenir en SQL si les performances sont limites (ex : un million de lignes avec jointures). # Si les valeurs d'une table jointe n'apparaissent pas tout le temps, vérifier que le {{wt|lazy loading}} est contourné par au choix : ## Avant l'appel null, un <code>ObjetJoint->get()</code>. ## Dans l'entité, un <code>@ManyToOne(…, fetch="EAGER")</code>. ## Dans le repository, un <code>$this->queryBuilder->addSelect()</code>. # Pas de HAVING MAX car il n'est pas connu lors de la construction dans la chaine de responsabilité # Pas de FULL OUTER JOIN ou RIGHT JOIN (que "leftJoin" et "innerJoin") # Attention aux <code>$this->queryBuilder->setMaxResults()</code> et <code>$this->queryBuilder->setFirstResult()</code> en cas de jointure, car elles ne conservent que le nombre d'enregistrements de la première table (à l'instar du <code>LIMIT</code> SQL). La solution consiste à ajouter un paginateur<ref>https://stackoverflow.com/questions/50199102/setmaxresults-does-not-works-fine-when-doctrine-query-has-join/50203939</ref>. # L'annotation @ORM/JOIN TABLE crée une table vide et ne permet pas d'y placer des fixtures lors de sa construction. # Pas de hints. # Bug des <code>UNION ALL</code> quand on joint deux entités non liées dans le repo. == Références == {{Références}} cewrzmkngj8dtvoll6m53lkjefcaikl Mathc initiation/Fichiers h : c18 0 76093 683175 681039 2022-08-08T18:05:33Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki __NOTOC__ [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] : [[Mathc initiation/a79| Sommaire]] : ----{{Partie{{{type|}}}|La bibliothèque pour tester les propriétés de la méthode de Horner|fond={{{fond|}}<nowiki>}</nowiki>}} : En mathématiques et algorithmique, la méthode de Ruffini-Horner, connue aussi sous les noms de méthode de Horner, algorithme de Ruffini-Horner ou règle de Ruffini, se décline sur plusieurs niveaux. Elle permet de calculer la valeur d'un polynôme en x0. Elle présente un algorithme simple effectuant la division euclidienne d'un polynôme par X - x0. Mais elle offre aussi une méthode de changement de variable X= x0 + Y dans un polynôme. C'est sous cette forme qu'elle est utilisée pour déterminer une valeur approchée d'une racine d'un polynôme. [https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9thode_de_Ruffini-Horner wikipedia] : <br> Je vous conseille de commencer par étudier ces exemples : : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a0|P(x) = 4X^3 - 7X^2 + 3X - 5 .......... Calculer P(2) = 5 ]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a00|P(x) = x**3 + 8*x**2 - 29*x + 44..... Calculer P(-11) = 0 ]] : <br> Copier ces fichiers dans votre répertoire de travail : : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a1|x_a.h ...................... Déclaration des fichiers h]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a2|x_d.h ...................... Les utilitaires]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a3|x_init.h ................... Initialiser et copier un polynôme]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a4|x_horner.h .............. L'algorithme pour la méthode de Horner]] : <br> Tester ces exemples sans chercher à modifier le code : : <br> Calculons P(a) : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c01a| P(x) = -3.00*x**2 -20.00*x +4.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c01b| P(x) = +3.00*x**5 -38.00*x**3 +5.00*x**2 -1.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c01c| P(x) = +5.00*x**6 +3.00*x**5 -2.00*x**4 +6.00*x**3 +5.00*x**2 -2.00*x -9.00]] : <br> Calculons P(a) quand a est une racine : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c02a| P(x) = + x**3 +8.00*x**2 -29.00*x +44.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c02b| P(x) = + x**4 +3.00*x**3 -30.00*x**2 -6.00*x +56.00]] : <br> Les deux applications suivantes permettent d'encadrer les racines. : <br> : Vérifions si les racines de P(x) sont toutes inférieurs à a : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c03a| P(x) = + x**4 +3.00*x**3 -30.00*x**2 -6.00*x +56.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c03b| P(x) = +2.00*x**3 + x**2 -3600.00 ]] : <br> Vérifions si les racines de P(x) sont toutes supérieurs à a : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c04a| P(x) = + x**4 +3.00*x**3 -30.00*x**2 -6.00*x +56.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c04b| P(x) = +5.00*x**6 +3.00*x**5 -2.00*x**4 +6.00*x**3 +5.00*x**2 -2.00*x -9.00]] : <br> Si vous souhaitez modifier le code, tester les exemples suivants : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01a| Modifier la taille et les coéfficients d'un polynôme]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01b| P(x) = 0]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01c| P(x) = 10]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01d| P(x) = +9.00*x**3]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d02a| La fonction compute_horner();]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d02b| La fonction p_horner();]] : ---- {{AutoCat}} s9720n1a93mndmx337zofut6hehehh5 683177 683175 2022-08-08T18:19:14Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki __NOTOC__ [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] : [[Mathc initiation/a79| Sommaire]] : ----{{Partie{{{type|}}}|La bibliothèque pour tester les propriétés de la méthode de Horner|fond={{{fond|}}<nowiki>}</nowiki>}} : En mathématiques et algorithmique, la méthode de Ruffini-Horner, connue aussi sous les noms de méthode de Horner, algorithme de Ruffini-Horner ou règle de Ruffini, se décline sur plusieurs niveaux. Elle permet de calculer la valeur d'un polynôme en x0. Elle présente un algorithme simple effectuant la division euclidienne d'un polynôme par X - x0. Mais elle offre aussi une méthode de changement de variable X= x0 + Y dans un polynôme. C'est sous cette forme qu'elle est utilisée pour déterminer une valeur approchée d'une racine d'un polynôme. [https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9thode_de_Ruffini-Horner wikipedia] : <br> Je vous conseille de commencer par étudier ces exemples : : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a0|P(x) = 4 x**3 - 7 x**2 + 3 x - 5 .......... Calculer P(+2) = 5 ]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a00|P(x) = x**3 + 8 x**2 - 29 x + 44......... Calculer P(-11) = 0 ]] : <br> Copier ces fichiers dans votre répertoire de travail : : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a1|x_a.h ...................... Déclaration des fichiers h]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a2|x_d.h ...................... Les utilitaires]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a3|x_init.h ................... Initialiser et copier un polynôme]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18a4|x_horner.h .............. L'algorithme pour la méthode de Horner]] : <br> Tester ces exemples sans chercher à modifier le code : : <br> Calculons P(a) : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c01a| P(x) = -3.00*x**2 -20.00*x +4.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c01b| P(x) = +3.00*x**5 -38.00*x**3 +5.00*x**2 -1.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c01c| P(x) = +5.00*x**6 +3.00*x**5 -2.00*x**4 +6.00*x**3 +5.00*x**2 -2.00*x -9.00]] : <br> Calculons P(a) quand a est une racine : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c02a| P(x) = + x**3 +8.00*x**2 -29.00*x +44.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c02b| P(x) = + x**4 +3.00*x**3 -30.00*x**2 -6.00*x +56.00]] : <br> Les deux applications suivantes permettent d'encadrer les racines. : <br> : Vérifions si les racines de P(x) sont toutes inférieurs à a : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c03a| P(x) = + x**4 +3.00*x**3 -30.00*x**2 -6.00*x +56.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c03b| P(x) = +2.00*x**3 + x**2 -3600.00 ]] : <br> Vérifions si les racines de P(x) sont toutes supérieurs à a : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c04a| P(x) = + x**4 +3.00*x**3 -30.00*x**2 -6.00*x +56.00]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18c04b| P(x) = +5.00*x**6 +3.00*x**5 -2.00*x**4 +6.00*x**3 +5.00*x**2 -2.00*x -9.00]] : <br> Si vous souhaitez modifier le code, tester les exemples suivants : * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01a| Modifier la taille et les coéfficients d'un polynôme]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01b| P(x) = 0]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01c| P(x) = 10]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d01d| P(x) = +9.00*x**3]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d02a| La fonction compute_horner();]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : x_18d02b| La fonction p_horner();]] : ---- {{AutoCat}} 1dwr72tcw57sdu0q8sqxyef2h1kiaop Mathc initiation/Fichiers h : x 18a0 0 76094 683174 659657 2022-08-08T17:35:34Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc_initiation/Fichiers_h_:_c18|Sommaire]] Entrainez vous avec cet exemple pour comprendre l'algorithme de la méthode de Horner. P(x) = 4X^3 - 7X^2 + 3X - 5 Calculons P(2) par la méthode de Horner : * On pose les coefficients du polynôme dans la première ligne. * On pose le premier coefficient du polynôme dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 0 || 0 || 0 |- | 4 || 0 || 0 || 0 |} * '''On pose (2*4) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(2)). [''On multiplié par 2 le premier coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || (2*4) || 0 || 0 |- | 4 || (-7)+(2*4)=1 || 0 || 0 |} * '''On pose (2*1) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(2)) [''On multiplié par 2 le deuxième coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 8 || (2*1) || 0 |- | 4 || 1 || 3+(2*1)=5 || 0 |} * '''On pose (2*5) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(2)) [''On multiplié par 2 le troisième coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 8 || 2 || (2*5) |- | 4 || 1 || 5 || (-5)+(2*5)=5 |} * Cela donne : {| class="wikitable" |+ P(2) = 5 |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 8 || 2 || 10 |- | 4 || 1 || 5 || 5 |} qthve2pg0735ravxt9i6d3fk6dfgsy7 683178 683174 2022-08-08T18:20:16Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc_initiation/Fichiers_h_:_c18|Sommaire]] Entrainez vous avec cet exemple pour comprendre l'algorithme de la méthode de Horner. P(x) = 4 x**3 - 7 x**2 + 3 x - 5 Calculons P(2) par la méthode de Horner : * On pose les coefficients du polynôme dans la première ligne. * On pose le premier coefficient du polynôme dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 0 || 0 || 0 |- | 4 || 0 || 0 || 0 |} * '''On pose (2*4) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(2)). [''On multiplié par 2 le premier coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || (2*4) || 0 || 0 |- | 4 || (-7)+(2*4)=1 || 0 || 0 |} * '''On pose (2*1) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(2)) [''On multiplié par 2 le deuxième coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 8 || (2*1) || 0 |- | 4 || 1 || 3+(2*1)=5 || 0 |} * '''On pose (2*5) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(2)) [''On multiplié par 2 le troisième coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(2) = ? |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 8 || 2 || (2*5) |- | 4 || 1 || 5 || (-5)+(2*5)=5 |} * Cela donne : {| class="wikitable" |+ P(2) = 5 |- | 4 || -7 || 3 || -5 |- | || 8 || 2 || 10 |- | 4 || 1 || 5 || 5 |} osrg0n5jhxbg0eo5yp3np99d4i6ozan Mathc matrices/c12b10 0 77352 683189 664737 2022-08-09T09:57:54Z Anpanman 56977 typo wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc matrices (livre)]] [[Mathc matrices/e12b| Sommaire]] Installer ce fichier dans votre répertoire de travail. {{Fichier|ccn4.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ------------------------------------ */ /* Save as : ccn4.c */ /* ------------------------------------ */ #include "v_a.h" /* ------------------------------------ */ /* ------------------------------------ */ void fun(int r,int c) { double **A = r_mR(i_mR(r,c),9.); double **A_T = i_mR(c,r); double **S = i_mR(r,C1); double **U = i_mR(r,r); double **V = i_mR(c,c); clrscrn(); printf(" Copy/Past into the octave windows \n\n\n"); p_Octave_mR(A,"A",P2); printf(" [U, S, V] =svd (A,10)\n\n\n"); stop(); clrscrn(); transpose_mR(A,A_T); svd_U_Cn_uv_mR(A,U); svd_V_Cn_uv_mR(A,V); svd_value_uv_mR(A_T,S); printf(" U :"); p_mR(U,S5,P5,C10); printf(" S :"); p_mR(S,S5,P5,C10); printf(" V:"); p_mR(V,S5,P5,C10); f_mR(A); f_mR(A_T); f_mR(S); f_mR(U); f_mR(V); } /* ------------------------------------ */ int main(void) { time_t t; srand(time(&t)); int i; do { i = rp_I(R3)+R1; fun(i,i+C4); } while(stop_w()); return 0; } /* ------------------------------------ */ /* ------------------------------------ */ </syntaxhighlight> Les quatre dernières colonnes de V ne correspondent pas à celles données par octave. '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> ------------------------------------ Copy/Past into the octave windows a=[ -5.00,+6.00,-3.00,-9.00,-3.00,-3.00,+8.00,-5.00; +8.00,-5.00,-1.00,+2.00,-5.00,-9.00,-1.00,-1.00; +8.00,-9.00,+2.00,+2.00,+4.00,-1.00,-7.00,-3.00; +6.00,-5.00,-3.00,+6.00,-5.00,-1.00,+6.00,-9.00] [U, S, V] =svd (a,10) Press return to continue. ------------------------------------ U : -0.51015 +0.59266 +0.30882 +0.54142 +0.47129 +0.35875 +0.72091 -0.35983 +0.60712 -0.21767 +0.09020 +0.75887 +0.38606 +0.68752 -0.61383 -0.03869 S : +22.26857 +17.28637 +9.46701 +7.25727 V: +0.60598 +0.13250 -0.13328 -0.03487 +0.63299 -0.20266 +0.72381 +0.08430 -0.57533 +0.01641 -0.05342 +0.21892 +0.00000 +0.00000 +0.61875 +0.00000 +0.05008 -0.26811 -0.03956 -0.05090 +0.00000 +0.00000 +0.00000 +0.92299 +0.40705 -0.05361 +0.51127 +0.59345 -0.35738 +0.35185 -0.11970 -0.00337 -0.01472 -0.45585 +0.11630 -0.46903 +0.00000 +0.67844 -0.00000 +0.00000 -0.16635 -0.31681 +0.72790 -0.12319 +0.39498 -0.51555 +0.27773 -0.06937 -0.29126 +0.58030 +0.27091 +0.11755 +0.39274 +0.33025 -0.04220 +0.36900 -0.14444 -0.51235 -0.31571 +0.58916 +0.40168 +0.00000 -0.00000 -0.00000 Press return to continue Press X to stop </syntaxhighlight> {{AutoCat}} 8a85iv827a38imgq9arw7sd5k5xgaby Discussion Wikilivres:Le Bistro/2022 5 77782 683181 683032 2022-08-08T19:49:53Z MediaWiki message delivery 36013 /* Actualités techniques n° 2022-32 */ nouvelle section wikitext text/x-wiki Cette page est réservée aux '''informations techniques sur MediaWiki'''. Pour discuter, ajouter un sujet ici : [[Wikilivres:Le Bistro/2022]]. ---- == Wiki Loves Folklore is back! == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{int:please-translate}} [[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|150px|frameless]] You are humbly invited to participate in the '''[[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022|Wiki Loves Folklore 2022]]''' an international photography contest organized on Wikimedia Commons to document folklore and intangible cultural heritage from different regions, including, folk creative activities and many more. It is held every year from the '''1st till the 28th''' of February. You can help in enriching the folklore documentation on Commons from your region by taking photos, audios, videos, and [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:UploadWizard&campaign=wlf_2022 submitting] them in this commons contest. You can also [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Organize|organize a local contest]] in your country and support us in translating the [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Translations|project pages]] to help us spread the word in your native language. Feel free to contact us on our [[:c:Commons talk:Wiki Loves Folklore 2022|project Talk page]] if you need any assistance. '''Kind regards,''' '''Wiki loves Folklore International Team''' --[[Utilisateur:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Discussion utilisateur:MediaWiki message delivery|discussion]]) 9 janvier 2022 à 14:15 (CET) </div> <!-- Message envoyé par User:Tiven2240@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Tiven2240/wlf&oldid=22560402 --> == Consultation des souhaits de la communauté pour 2022 == [[File:Community Wishlist Survey Lamp.svg|right|200px]] La '''[[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022|consultation des souhaits de la communauté pour 2022]]''' a débuté ! Cette consultation est le processus par lequel les communautés décident sur quoi l’équipe [[m:Special:MyLanguage/Community Tech|Technologies communautaires]] doit travailler durant l’année qui suit. Nous encourageons tout le monde à soumettre des propositions avant le '''23 janvier''', ou à commenter les propositions des autres pour les améliorer. Les communautés voteront pour les propositions entre le 28 janvier et le 11 février. L’équipe Technologies communautaires se concentre sur les outils pour les contributeurs expérimentés de Wikimédia. Vous pouvez écrire vos propositions dans n’importe quelle langue, nous les traduirons pour vous. Merci, nous avons hâte de les recevoir ! [[User:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[User talk:SGrabarczuk (WMF)|talk]]) 10 janvier 2022 à 19:23 (CET) <!-- Message envoyé par User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGrabarczuk_(WMF)/sandbox/MM/Francophones&oldid=20689614 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/02|Tech News: 2022-02]] == <section begin="technews-2022-W02"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/02|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] Une variable <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>oauth_consumer</code></bdi> a été ajoutée à [[mw:Special:MyLanguage/AbuseFilter|AbuseFilter]] pour permettre d'identifier les modifications effectuées par des outils spécifiques. [https://phabricator.wikimedia.org/T298281] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] Les gadgets sont [[mw:Special:MyLanguage/ResourceLoader/Migration_guide_(users)#Package_Gadgets|maintenant capables d'inclure directement des pages JSON]]. Cela signifie que certains gadgets peuvent maintenant être configurés par les administrateurs sans avoir besoin de la autorisation d'un administrateur d'interface, comme le gadget Geonotice. [https://phabricator.wikimedia.org/T198758] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] Les gadgets [[mw:Extension:Gadgets#Options|peuvent désormais spécifier les actions de page]] pour lesquelles ils seront utilisables. Par exemple, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>|actions=edit,history</code></bdi> chargera un gadget uniquement pendant la modification d’une page ou la consultation de son historique. [https://phabricator.wikimedia.org/T63007] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] Les gadgets peuvent désormais être chargés avec le paramètre d'URL <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>withgadget</code></bdi>. Ceci peut être utilisé pour remplacer [[mw:Special:MyLanguage/Snippets/Load JS and CSS by URL|un morceau de code]] qui ressemble généralement à <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>withJS</code></bdi> ou <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>withCSS</code></bdi>. [https://phabricator.wikimedia.org/T29766] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] Sur les wikis où [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Communities/How to configure the mentors' list|le système de mentorat est activé]], vous pouvez désormais utiliser l'API Action pour obtenir la liste des mentorés d'un [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Mentor_dashboard|mentor]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T291966] * Le titre de la page d’accueil peut désormais être configuré en utilisant <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[[MediaWiki:Mainpage-title-loggedin]]</span> pour les utilisateurs connectés et <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[[MediaWiki:Mainpage-title]]</span> pour les utilisateurs non connectés. Tout CSS qui était utilisé pour masquer le titre devrait être supprimé. [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Small_wiki_toolkits/Starter_kit/Main_page_customization#hide-heading] [https://phabricator.wikimedia.org/T298715] * Quatre pages spéciales (et leurs équivalents API) ont désormais un temps d'exécution maximal de 30 secondes pour les requêtes à la base de données. Ces pages spéciales sont : Modifications récentes, Liste de suivi, Contributions et Journal. Ce changement contribuera à améliorer les performances et la stabilité du site. Vous pouvez lire [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/IPJNO75HYAQWIGTHI5LJHTDVLVOC4LJP/ plus de détails sur ce changement], y compris quelques solutions potentielles si cela affecte vos activités. [https://phabricator.wikimedia.org/T297708] * L'[[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Features/Sticky Header|entête figé]] a été déployé pour 50 % des utilisateurs connectés sur [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Frequently asked questions#pilot-wikis|plus de 10 wikis]]. Cela fait partie des [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|Améliorations pour ordinateur]]. Voir [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Participate|comment prendre part au projet]]. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.17|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-01-11|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-01-12|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-01-13|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). '''Événements''' * [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022|La consultation des souhaits de la communauté pour 2022]] commence. Tous les contributeurs des projets Wikimédia peuvent proposer des outils et des améliorations de la plateforme. La phase de proposition se déroule du {{#time:j xg|2022-01-10|fr}} 18:00 UTC au {{#time:j xg|2022-01-23|fr}} 18:00 UTC. [[m:Special:MyLanguage/Community_Wishlist_Survey/FAQ|En savoir plus]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/02|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W02"/> 11 janvier 2022 à 02:23 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22562156 --> == L'appel à commentaires sur les élections du Conseil d'administration est maintenant ouvert == <section begin="announcement-content" />:''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short|Ce message est disponible dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Élections du conseil d'administration : l'appel à commentaires est maintenant ouvert et se terminera le 7 février 2022. Avec cet appel à commentaires, l'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement adopte une approche différente. Cette approche intègre le retour d'informations de 2021 de la communauté. Au lieu de présenter des propositions, l'appel s'articule autour des questions-clés du Conseil d'administration. Les questions-clés sont issues des retours sur l'élection 2021 du conseil d'administration. L'intention est d'inspirer une conversation collective et le développement de propositions collaboratives sur ces questions-clés. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections|Participez à la conversation.]] Bien à vous, L'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement<section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 13 janvier 2022 à 04:23 (CET) <!-- Message envoyé par User:Xeno (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=22506356 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/03|Tech News: 2022-03]] == <section begin="technews-2022-W03"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/03|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Dans [[mw:Special:MyLanguage/Extension:WikiEditor|WikiEditor]] (l’éditeur 2010 de wikicode), les contributeurs seront désormais avertis s’ils insèrent un lien vers une page d’homonymie. Si vous cliquez sur « {{int:Disambiguator-review-link}} » dans l’avertissement, il vous sera demandé de corriger le lien vers une page plus spécifique. [[m:Community Wishlist Survey 2021/Warn when linking to disambiguation pages#Jan 12, 2021: Turning on the changes for all Wikis|En savoir plus]] sur la réalisation de ce souhait issue de la consultation des souhaits de la communauté pour 2021. * Vous pouvez [[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools#subscribe|vous abonner automatiquement à toutes les discussions]] auxquelles vous participez à l’aide des [[mw:Special:MyLanguage/Talk pages project/Feature summary|Outils de discussion]]. Vous serez [[mw:Special:MyLanguage/Notifications|notifiés]] quand un autre contributeur répondra. Cette fonctionnalité est disponible sur presque tous les wikis : dans [[Special:Preferences#mw-prefsection-editing-discussion|vos préférences]], activez « {{int:discussiontools-preference-autotopicsub}} ». [https://phabricator.wikimedia.org/T263819] * Quand il est demandé de créer une nouvelle page ou une nouvelle section de page de discussion, les champs de saisie peuvent être [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Creating_pages_with_preloaded_text|pré-remplis (''<span lang=en>preloaded</span>'')]]. Cette fonctionnalité est maintenant limitée aux pages de wikicode, afin que les utilisateurs ne soient pas manipulés pour réaliser des modifications malveillantes. Une discussion a lieu pour déterminer [[phab:T297725|si cette fonctionnalité doit être réactivée pour certains types de contenu]]. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.18|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-01-18|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-01-19|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-01-20|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). '''Évènements''' * La [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022|consultation des souhaits de la communauté pour 2022]] continue. Tous les contributeurs des projets Wikimédia peuvent proposer des outils et des améliorations de la plateforme. La phase de proposition se déroule du {{#time:j xg|2022-01-10|fr}} 18:00 UTC au {{#time:j xg|2022-01-23|fr}} 18:00 UTC. [[m:Special:MyLanguage/Community_Wishlist_Survey/FAQ|En savoir plus]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/03|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W03"/> 17 janvier 2022 à 20:55 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22620285 --> == Discutez avec l’équipe Technologies communautaires == [[File:Community Wishlist Survey Lamp.svg|150px|right]] {{int:Hello}} Nous, l’équipe travaillant sur la [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey|consultation des souhaits de la communauté]] (CWS), aimerions vous inviter à une réunion en ligne avec nous. Celle-ci aura lieu le [https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20220119T1800 '''{{#time:j xg|2022-01-19}} ({{#time:l|2022-01-19}}) à {{#time:H:i e|18:00|fr|1}}'''] sur Zoom et durera une heure. Cet outil externe n’est pas soumis à [[foundation:Privacy_policy/fr|la politique de confidentialité de Wikimedia]]. [https://wikimedia.zoom.us/j/85804347114 '''Cliquez ici pour Participer''']. '''Ordre du jour''' * Amenez le premier jet de votre proposition et discutez de vos questions sur la façon de l’améliorer avec un membre de l’équipe Technologies communautaires. '''Format''' La rencontre ne sera pas enregistrée ni diffusée en flux. Des notes anonymes seront prises et publiées sur Meta-Wiki. La présentation (tous les points à l’ordre du jour à l’exception des questions et réponses) sera donnée en anglais. Nous pouvons répondre aux questions posées en français, anglais, polonais, espagnol et allemand. Si vous voulez poser une question en avance, vous pouvez l’écrire [[m:Talk:Community Wishlist Survey|sur la page de discussion de la consultation des souhaits de la communauté]] ou l’envoyer à sgrabarczuk@wikimedia.org. Cette réunion sera animée par [[m:Special:MyLanguage/User:NRodriguez (WMF)|Natalia Rodriguez]] (la chef de l’équipe [[m:Special:MyLanguage/Community Tech|Technologies communautaires]]). '''Lien d'invitation''' * [https://wikimedia.zoom.us/j/85804347114 S’inscrire en ligne] * ID de la réunion : <span dir=ltr>85804347114</span> * [https://wikimedia.zoom.us/u/keu6UeRT0T Numéros de téléphone locaux] Nous espérons vous voir ! [[User:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[User talk:SGrabarczuk (WMF)|talk]]) 18 janvier 2022 à 02:02 (CET) <!-- Message envoyé par User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGrabarczuk_(WMF)/sandbox/MM/Francophones&oldid=20689614 --> == Subscribe to the This Month in Education newsletter - learn from others and share your stories == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Dear community members, Greetings from the EWOC Newsletter team and the education team at Wikimedia Foundation. We are very excited to share that we on tenth years of Education Newsletter ([[m:Education/News|This Month in Education]]) invite you to join us by [[m:Global message delivery/Targets/This Month in Education|subscribing to the newsletter on your talk page]] or by [[m:Education/News/Newsroom|sharing your activities in the upcoming newsletters]]. The Wikimedia Education newsletter is a monthly newsletter that collects articles written by community members using Wikimedia projects in education around the world, and it is published by the EWOC Newsletter team in collaboration with the Education team. These stories can bring you new ideas to try, valuable insights about the success and challenges of our community members in running education programs in their context. If your affiliate/language project is developing its own education initiatives, please remember to take advantage of this newsletter to publish your stories with the wider movement that shares your passion for education. You can submit newsletter articles in your own language or submit bilingual articles for the education newsletter. For the month of January the deadline to submit articles is on the 20th January. We look forward to reading your stories. Older versions of this newsletter can be found in the [[outreach:Education/Newsletter/Archives|complete archive]]. More information about the newsletter can be found at [[m:Education/News/Publication Guidelines|Education/Newsletter/About]]. For more information, please contact spatnaik{{@}}wikimedia.org. ------ <div style="text-align: center;"><div style="margin-top:10px; font-size:90%; padding-left:5px; font-family:Georgia, Palatino, Palatino Linotype, Times, Times New Roman, serif;">[[m:Education/Newsletter/About|About ''This Month in Education'']] · [[m:Global message delivery/Targets/This Month in Education|Subscribe/Unsubscribe]] · [[m:MassMessage|Global message delivery]] · For the team: [[User:ZI Jony|<span style="color:#8B0000">'''ZI Jony'''</span>]] [[User talk:ZI Jony|<sup><span style="color:Green"><i>(Talk)</i></span></sup>]], {{<includeonly>subst:</includeonly>#time:l G:i, d F Y|}} (UTC)</div></div> </div> <!-- Message envoyé par User:ZI Jony@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:ZI_Jony/MassMessage/Awareness_of_Education_Newsletter/List_of_Village_Pumps&oldid=21244129 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/04|Tech News: 2022-04]] == <section begin="technews-2022-W04"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/04|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.19|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-01-25|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-01-26|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-01-27|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). * Les langages suivants peuvent maintenant être utilisés avec [[mw:Special:MyLanguage/Extension:SyntaxHighlight|la coloration syntaxique]] : BDD, Elpi, LilyPond, Maxima, Rita, Savi, Sed, Sophia, Spice, .SRCINFO. * Vous pouvez désormais accéder à votre liste de suivi en dehors du menu utilisateur dans la [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|nouvelle apparence de Vector]]. Le lien vers la liste de suivi apparaît à côté des icônes de notification si vous êtes au sommet de la page. [https://phabricator.wikimedia.org/T289619] '''Évènements''' * Vous pouvez voir les résultats de la [[m:Special:MyLanguage/Coolest Tool Award|Cérémonie des outils les plus cools 2021]] et en savoir plus sur les 14 outils qui ont été sélectionnés cette année. * Vous pouvez [[m:Special:MyLanguage/Community_Wishlist_Survey/Help_us|traduire, promouvoir]], ou commenter [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022/Proposals|les propositions]] de la consultation des souhaits de la communauté. Le vote commencera le {{#time:j xg|2022-01-28|fr}}. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/04|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W04"/> 24 janvier 2022 à 22:38 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22644148 --> == Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement – Numéro 5 == <section begin="ucoc-newsletter"/> :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5/Global message|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Movement Strategy and Governance/Newsletter/5/Global message}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' <span style="font-size:200%;">'''Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement'''</span><br> <span style="font-size:120%; color:#404040;">'''Numéro 5 - janvier 2022'''</span><span style="font-size:120%; float:right;">[[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5|'''Lire le bulletin complet''']]</span> ---- Bienvenue au cinquième numéro des Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement (anciennement connues sous le nom de Nouvelles du Code de Conduite Universel) ! Ce bulletin d'information révisé diffuse des nouvelles et des événements pertinents concernant la Charte du Mouvement, le Code de Conduite Universel, les subventions pour la mise en œuvre de la Stratégie du Mouvement, les élections du Conseil d'administration et d'autres sujets relatifs à la Stratégie et la Gouvernance du Mouvement. Cette lettre d'information sera distribuée tous les 3 mois, tandis que des mises à jour plus fréquentes seront également envoyées aux abonné.es toutes les semaines ou toutes les 2 semaines. N'oubliez pas de vous abonner [[:m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/MSG Newsletter Subscription|ici]] si vous souhaitez recevoir ces mises à jour. <div style="margin-top:3px; padding:10px 10px 10px 20px; background:#fffff; border:2px solid #808080; border-radius:4px; font-size:100%;"> *'''Appel à commentaires sur les élections du conseil d'administration ''' - Nous vous invitons à donner votre avis sur la prochaine élection du conseil d'administration de la WMF. Cet appel à commentaires a été mis en ligne le 10 janvier 2022 et se terminera le 16 février 2022. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Call for Feedback about the Board elections|continuer la lecture]]) *'''Ratification du Code de Conduite Universel''' - En 2021, la WMF a demandé aux communautés comment faire appliquer le Code de Conduite Universel. Le projet révisé des directives d'application devrait être prêt pour le vote des communautés en mars. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Universal Code of Conduct Ratification|continuer la lecture]]) *'''Subventions pour la mise en œuvre de la stratégie du mouvement''' - Alors que nous continuons à étudier plusieurs propositions intéressantes, nous encourageons et accueillons plus de propositions et d'idées qui ciblent une initiative spécifique des recommandations de la stratégie du mouvement. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Movement Strategy Implementation Grants|continuer la lecture]]) *'''La nouvelle orientation du bulletin d'information''' - Alors que le bulletin d'information de l'UCoC devient le bulletin d'information du MSG, rejoignez l'équipe de facilitation pour envisager et décider des nouvelles orientations de ce bulletin d'information. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#The New Direction for the Newsletter|continue la lecture]]) *''' Blogs Diff''' - Consultez les publications les plus récentes sur la Stratégie et la Gouvernance du Mouvement sur le blog Wikimedia Diff. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Diff Blogs|continuer la lecture]])</div><section end="ucoc-newsletter"/> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 29 janvier 2022 à 02:46 (CET) <!-- Message envoyé par User:Xeno (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=22703208 --> :'''5 jours''' pour copier le même message que sur wikipédia ! :[[w:Wikipédia:Le Bistro/24 janvier 2022#Des nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement]] :Il faudrait établir un code de conduite de la fondation envers les autres projets wiki. :--&nbsp;◄&nbsp;[[Utilisateur:DavidL|'''D'''avid&nbsp;'''L''']]&nbsp;•&nbsp;[[Discussion Utilisateur:DavidL|discuter]]&nbsp;► 29 janvier 2022 à 10:37 (CET) ::Bonjour @[[Utilisateur:DavidL|DavidL]], ::Merci pour votre retour. Désolé pour ce retard dans la communication. Nous ferons mieux les prochaines fois. ::Bien à vous ::[[Utilisateur:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] ([[Discussion utilisateur:MPossoupe (WMF)|discussion]]) 14 février 2022 à 10:58 (CET) == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/05|Tech News: 2022-05]] == <section begin="technews-2022-W05"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/05|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Si un gadget devrait prendre en charge le nouveau paramètre d’URL <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>?withgadget</code></bdi> [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/02|annoncé]] il y a 3 semaines, alors il doit désormais aussi spécifier <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>supportsUrlLoad</code></bdi> dans la définition du gadget ([[mw:Special:MyLanguage/Extension:Gadgets#supportsUrlLoad|documentation]]). [https://phabricator.wikimedia.org/T29766] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.20|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-02-01|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-02-02|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-02-03|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). '''Futurs changements''' * Un changement [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2021/16|annoncé]] l’an passé a été repoussé. Il est maintenant prêt à être mis en place : ** Le nom technique du groupe utilisateur <code>oversight</code> va être renommé en <code>suppress</code>, pour des [[phab:T109327|raisons techniques]]. Cela ne changera pas la manière dont ces contributeurs sont appelés sur votre wiki. Cela devrait arriver dans trois semaines. Vous pouvez ajouter un commentaire [[phab:T112147|sur Phabricator]] si vous avez des objections. Comme d’habitude, ces noms peuvent être traduits sur Translatewiki.net ([[phab:T112147|des liens directs sont disponibles]]) ou par les administrateurs sur votre wiki. '''Évènements''' * Vous pourrez voter pour les propositions de la [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022|Consultation des souhaits de la communauté]] entre le 28 janvier et le 11 février. La consultation détermine ce sur quoi [[m:Special:MyLanguage/Community Tech|l’équipe Technologies communautaires]] travaillera. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/05|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W05"/> 31 janvier 2022 à 18:42 (CET) <!-- Message envoyé par User:Johan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22721804 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/06|Tech News: 2022-06]] == <section begin="technews-2022-W06"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/06|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * La Wikipédia anglaise a récemment mis en place un gadget pour le mode sombre. Vous pouvez l'activer ici, ou demander l'aide d'un [[m:Special:MyLanguage/Interface administrators|administrateur d'interface]] pour le configurer sur votre wiki ([[w:en:Wikipedia:Dark mode (gadget)|instructions et capture d'écran]]). * Le décompte des catégories est parfois erroné. Ils seront désormais entièrement recomptés au début de chaque mois. [https://phabricator.wikimedia.org/T299823] '''Problèmes''' * Un changement de code la semaine dernière pour corriger un bug avec [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Live preview|Live Preview]] peut avoir causé des problèmes avec certains gadgets locaux et scripts utilisateurs. Tout code ayant un comportement spécifique au skin pour <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>vector</code></bdi> doit être mis à jour pour vérifier également <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>vector-2022</code></bdi>. [[phab:T300987|Un extrait de code, une recherche globale et un exemple sont disponibles]]. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.21|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-02-08|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-02-09|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-02-10|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/06|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W06"/> 7 février 2022 à 22:15 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22765948 --> == Groupe de travail sur le développement du leadership : vos commentaires sont les bienvenus == <section begin="announcement-content" />:''[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement|Ce message est disponible dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' L'équipe "Développement Communautaire" de la Wikimedia Foundation soutient la création d'un groupe de travail globale, porté par la communauté, pour le développement du Leadership. L'équipe est à la recherche de commentaires sur les responsabilités du groupe de travail sur le développement du leadership. Cette page Meta contient la proposition d'un [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force|Groupe de travail sur le développement du leadership]] et la manière dont [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force/Participate|vous pouvez aider.]] Les commentaires sur la proposition sont recueillis du 7 au 25 février 2022.<section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 9 février 2022 à 03:46 (CET) <!-- Message envoyé par User:Xeno (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=22796832 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/07|Tech News: 2022-07]] == <section begin="technews-2022-W07"/><div class="plainlinks"> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/07|Translations]] are available. </div> '''<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Recent changes</span>''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[[mw:Special:MyLanguage/Manual:Purge|Purging]] a category page with fewer than 5,000 members will now recount it completely. This will allow editors to fix incorrect counts when it is wrong.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T85696] '''<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Changes later this week</span>''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.22|new version]] of MediaWiki will be on test wikis and MediaWiki.org from {{#time:j xg|2022-02-15|en}}. It will be on non-Wikipedia wikis and some Wikipedias from {{#time:j xg|2022-02-16|en}}. It will be on all wikis from {{#time:j xg|2022-02-17|en}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendar]]).</span> * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">In the [[mw:Special:MyLanguage/Extension:AbuseFilter|AbuseFilter]] extension, the <code dir=ltr>rmspecials()</code> function has been updated so that it does not remove the "space" character. Wikis are advised to wrap all the uses of <code dir=ltr>rmspecials()</code> with <code dir=ltr>rmwhitespace()</code> wherever necessary to keep filters' behavior unchanged. You can use the search function on [[Special:AbuseFilter]] to locate its usage.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T263024] <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/07|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div> </div><section end="technews-2022-W07"/> 14 février 2022 à 20:18 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22821788 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/08|Tech News: 2022-08]] == <section begin="technews-2022-W08"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/08|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Modifications récentes''' * [[Special:Nuke|Special:Nuke]] fournira désormais les motifs de suppression standard (modifiables sur <bdi lang="en" dir="ltr">[[MediaWiki:Deletereason-dropdown]]</bdi>) à utiliser lors de la suppression massive de pages. C'était [[m:Community Wishlist Survey 2022/Admins and patrollers/Mass-delete to offer drop-down of standard reasons, or templated reasons.|une demande soumise lors de la consultation des souhaits de la communauté pour 2022]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T25020] * Sur Wikipédia, tous les nouveaux comptes obtiennent désormais les [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Feature_summary|Fonctionnalités de croissance]] par défaut lors de la création d'un compte. Les communautés sont encouragées à [[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Tools/Account_creation|mettre à jour leurs ressources d'aide]]. Auparavant, seuls 80 % des nouveaux comptes obtenaient les fonctionnalités de croissance. Quelques Wikipédias ne sont pas affectées par ce changement. [https://phabricator.wikimedia.org/T301820] * Vous pouvez à présent empêcher que des images spécifiques utilisées sur une page apparaissent à d'autres endroits, tels que la prévisualisation des pages (''PagePreviews'') ou les résultats de recherche. Cela est effectué grâce au code <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>class=notpageimage</nowiki></code></bdi>. Par example, <code><nowiki>[[Fichier:Exemple.png|class=notpageimage]]</nowiki></code>. [https://phabricator.wikimedia.org/T301588] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Une modification a été apportée au HTML des pages Special:Contributions, Special:MergeHistory et aux pages d'historique, afin de prendre en charge le regroupement des modifications par date dans [[mw:Special:MyLanguage/Skin:Minerva_Neue|l'apparence mobile]]. Bien que peu probable, cela pourrait affecter les gadgets et les scripts des utilisateurs. Une [[phab:T298638|liste de tous les changements HTML]] est disponible sur Phabricator. '''Événements''' * Les [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022/Results|résultats de l'enquête sur les souhaits de la communauté]] ont été publiés. Le [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey/Updates/2022 results#leaderboard|classement des propositions par ordre de priorité]] est également disponible. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.23|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-02-22|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-02-23|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-02-24|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). '''Changements à venir''' * Le logiciel permettant de lire les vidéos et les fichiers audio sur les pages va bientôt changer sur tous les wikis. L'ancien lecteur sera supprimé. L'affichage de certains lecteurs audio deviendra plus large après ce changement. [[mw:Special:MyLanguage/Extension:TimedMediaHandler/VideoJS_Player|Le nouveau lecteur]] a été une fonctionnalité bêta pendant plus de quatre ans. [https://phabricator.wikimedia.org/T100106][https://phabricator.wikimedia.org/T248418] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Le système d'exploitation sous-jacent de Toolforge est en cours de mise à jour. Si vous y maintenez des outils, il existe deux options pour migrer vos outils vers le nouveau système. Vous trouverez les [[wikitech:News/Toolforge Stretch deprecation|détails, délais et instructions]] sur Wikitech. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/cloud-announce@lists.wikimedia.org/thread/EPJFISC52T7OOEFH5YYMZNL57O4VGSPR/] * Lorsqu'ils supprimeront une page donnée, les administrateurs auront bientôt [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021/(Un)delete associated talk page|l'option de supprimer/restaurer]] la page de discussion associée. Un élément dédié dans l'API avec cette option sera également disponible. Cette fonctionnalité était [[m:Community Wishlist Survey 2021/Admins and patrollers/(Un)delete associated talk page|une demande soumise lors de la consultation des souhaits de la communauté pour 2021]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/08|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W08"/> 21 février 2022 à 20:12 (CET) <!-- Message envoyé par User:Trizek (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22847768 --> == Wiki Loves Folklore is extended till 15th March == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">{{int:please-translate}} [[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|frameless|180px]] Greetings from Wiki Loves Folklore International Team, We are pleased to inform you that [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore|Wiki Loves Folklore]] an international photographic contest on Wikimedia Commons has been extended till the '''15th of March 2022'''. The scope of the contest is focused on folk culture of different regions on categories, such as, but not limited to, folk festivals, folk dances, folk music, folk activities, etc. We would like to have your immense participation in the photographic contest to document your local Folk culture on Wikipedia. You can also help with the [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Translations|translation]] of project pages and share a word in your local language. Best wishes, '''International Team'''<br /> '''Wiki Loves Folklore''' [[Utilisateur:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Discussion utilisateur:MediaWiki message delivery|discussion]]) 22 février 2022 à 05:50 (CET) </div> <!-- Message envoyé par User:Rockpeterson@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=22754428 --> == Ratification des directives d'application du Code de Conduite Universel == Bonjour, Les ''[[m:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/fr|directrices d'application du Code de Conduite Universel (UCoC) ]]'' ont été publiées le 24 janvier 2022 comme une proposition de méthode pour appliquer le [[m:Universal Code of Conduct/fr|Code de conduite universel]] au sein du mouvement. Vous pouvez partager vos commentaires ici ou sur [[m:Talk:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|la page de discussion Meta-wiki]]. Il y aura des conversations sur Zoom le 25 février 2022 à 12:00 UTC, et le 4 mars 2022 à 15:00 UTC. '''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Conversations|Rejoignez l'équipe du projet UCoC et les membres du comité de rédaction pour discuter des directives et du processus de vote]]'''. La période de vote s'étend du '''7 au 21 mars'''. [[m:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting|Plus de détails sur la page d'information sur le vote]]''. Vous pouvez également consulter l'[[m:Universal Code of Conduct/Project#Timeline|agenda sur Meta-wiki]]. Merci pour votre participation ! Bien à vous, L'équipe Stratégie et Gouvernance du mouvement <!-- Xeno (WMF) pour -->[[Utilisateur:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] ([[Discussion utilisateur:MPossoupe (WMF)|d]]) 24 février 2022 à 22:08 (CET) == Coming soon == <div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="fr" dir="ltr"> === Bientôt sur votre wiki : diverses améliorations autour des modèles === Bonjour, À partir du 9 mars, plusieurs améliorations autour des modèles seront effectives sur votre wiki : * améliorations fondamentales de la [[Mw:Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/User guide#Editing templates|boite de dialogue des modèles dans l’éditeur visuel]] ([[m:WMDE Technical Wishes/VisualEditor template dialog improvements|1]], [[m:WMDE Technical Wishes/Removing a template from a page using the VisualEditor|2]]) ; * améliorations pour rendre plus facile l’ajout de modèles sur une page ([[m:WMDE Technical Wishes/Finding and inserting templates|3]]) (pour la boite de dialogue des modèles [[Mw:Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/User guide#Editing templates|dans l’éditeur visuel]], [[Mw:Special:MyLanguage/Extension:WikiEditor#/media/File:VectorEditorBasic-en.png|dans l’éditeur 2010 de wikicode]] et [[Mw:Special:MyLanguage/2017 wikitext editor|dans le nouveau mode wikicode]]) ; * et des améliorations dans l’extension de coloration syntaxique [[Mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] ([[m:WMDE Technical Wishes/Improved Color Scheme of Syntax Highlighting|4]], [[m:WMDE Technical Wishes/Bracket Matching|5]]) (disponible sur les wikis ayant une écriture de gauche à droite). Tous ces changements font partie du projet « [[m:WMDE Technical Wishes/Templates|Modèles]] » de [[m:WMDE Technical Wishes|l’équipe Souhaits techniques de WMDE]]. Nous espérons qu’ils vous soient utiles dans votre travail, et nous apprécierons beaucoup les retours que vous pourrez nous faire sur les pages de discussion de ces projets. </div> - [[m:User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 28 février 2022 à 13:38 (CET) <!-- Message envoyé par User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=22907463 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/09|Tech News: 2022-09]] == <section begin="technews-2022-W09"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/09|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * En recherchant des modifications par [[mw:Special:MyLanguage/Help:Tags|balises]], par exemple dans l’historique d’une page ou dans les contributions d’un utilisateur, une liste déroulante de balises possibles est dorénavant accessible. Il s’agit d’[[m:Community Wishlist Survey 2022/Miscellaneous/Improve plain-text change tag selector|une demande de la Consultation des souhaits de la communauté pour 2022]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T27909] * Les tuteurs utilisant le [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Mentor_dashboard|tableau de bord des tuteurs]] du projet Croissance verront désormais les nouveaux qui leur sont assignés s’ils ont entre 1 et 200 contributions. Auparavant, tous les nouveaux assignés au tuteur étaient visibles sur le tableau de bord, même ceux ayant réalisé des centaines de modifications. Les tuteurs peuvent toujours changer ces valeurs en utilisant les filtres du tableau de bord ; les derniers filtres utilisés sont enregistrés. [https://phabricator.wikimedia.org/T301268][https://phabricator.wikimedia.org/T294460] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Le groupe utilisateur <code>oversight</code> a été renommé en <code>suppress</code>, pour des raisons techniques. Vous allez devoir mettre à jour les utilisations locales de l’ancien nom, par exemple dans les gadgets, liens vers Spécial:Liste_des_utilisateurs ou utilisations de [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic_words|NUMBERINGROUP]]. '''Problèmes''' * Les changements récents dans le code HTML des pages de [[mw:Special:MyLanguage/Help:Tracking changes|suivi des modifications]] a causé certains problèmes aux lecteurs d’écrans. Cela est maintenant résolu. [https://phabricator.wikimedia.org/T298638] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.24|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-03-01|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-03-02|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-03-03|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). '''Futurs changements''' * Travailler avec les modèles va devenir plus facile : [[m:WMDE_Technical_Wishes/Templates|plusieurs améliorations]] sont prévues pour le 9 mars pour la plupart des wikis, et le 16 mars pour la Wikipédia en anglais. Parmi les améliorations : l’appairage des accolades, la colorisation syntaxique, la recherche et l’insertion de modèles et des fonctionnalités de l’éditeur visuel liées. * Si vous êtes {{GENDER:|développeur|développeuse}} de modèle ou {{GENDER:|administrateur|administratrice}} d’interface, et que vous utilisez ou remplacez les CSS par défaut des boites de retour des utilisateurs (les classes <code dir=ltr>successbox, messagebox, errorbox, warningbox</code>), sachez que ces classes et CSS associées seront bientôt supprimée du cœur de MediaWiki, pour éviter les problèmes lorsque les mêmes noms de classe sont aussi utilisés sur un wiki. N’hésitez pas à nous faire savoir par un commentaire sur [[phab:T300314]] si vous pensez être touché{{GENDER:||e}} par ce changement. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/09|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W09"/> 28 février 2022 à 23:59 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22902593 --> == Rapports de l'appel à commentaires sur les élections 2022 du conseil d'administration de de la WMF == :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback is now closed|Ce message est disponible dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback is now closed|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback is now closed}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, L'[[m:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections|appel à commentaires sur les élections 2022 au conseil d'administration de la Wikimedia foundation]] est désormais clos. Cet appel a débuté le 10 janvier et s'est terminé le 16 février 2022. L'appel s'est concentré sur [[m:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Discuss Key Questions#Questions|trois questions-clés]] et a fait l'objet d'un large débat [[m:Talk:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Discuss Key Questions|sur Meta-wiki]], lors des réunions avec les affiliés et dans diverses conversations communautaires. La communauté et les affiliés ont formulé de nombreuses propositions et points de discussion. Les [[m:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Reports|rapports]] sont disponibles sur Meta-wiki. Ces informations seront partagées avec le conseil d'administration et le comité des élections afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées concernant la prochaine élection du conseil d'administration. Le Conseil d'administration fera ensuite une annonce après avoir discuté de ces informations. Merci à tous ceux et à toutes celles qui ont participé à l'appel à commentaires pour aider à améliorer les processus d'élection du conseil d'administration. Bien à vous, L'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 3 mars 2022 à 05:20 (CET) <!-- Message envoyé par User:Xeno (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=22796832 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/10|Tech News: 2022-10]] == <section begin="technews-2022-W10"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/10|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Problèmes''' * Il y a, depuis la semaine dernière, un problème avec certains intitulés de l’interface. Il sera corrigé cette semaine. Ce changement fait partie du travail en cours pour simplifier la prise en charge des habillages qui n’ont pas de mainteneurs actifs. [https://phabricator.wikimedia.org/T301203] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.25|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-03-08|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-03-09|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-03-10|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/10|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W10"/> 7 mars 2022 à 22:16 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22958074 --> == Ouverture du vote de ratification des directives d'application du Code de conduite universel du 7 au 21 mars 2022 == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote|Ce message est également traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki.]] :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, Le vote pour la ratification des [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|directives d'application révisées]] du [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|Code de conduite universel]]. (UCoC) est maintenant ouvert ! Le [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting|Vote a commencé sur SecurePoll]]'' le 7 mars 2022 et se terminera le 21 mars 2022. [[m:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voter information|Pour en savoir plus et lire les conditions d'éligibilité]]. Le Code de Conduite Universel (UCoC) établit une base de conduites acceptables au sein de l'ensemble du mouvement. Les directives d'application révisées ont été publiées le 24 janvier 2022 comme une proposition de manière d'appliquer le texte au sein du mouvement. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Project|Pour en savoir plus sur le projet UCoC]]. Vous pouvez également faire vos commentaires dans la langue de votre choix sur les pages de discussion Meta-wiki de l'UCoC ou contacter l'équipe par courriel : ucocproject[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org Bien à vous, L'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement Wikimedia Foundation<section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 8 mars 2022 à 01:44 (CET) <!-- Message envoyé par User:Xeno (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=22796832 --> == Wiki Loves Folklore 2022 ends tomorrow == [[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|frameless|180px]] International photographic contest [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022| Wiki Loves Folklore 2022]] ends on 15th March 2022 23:59:59 UTC. This is the last chance of the year to upload images about local folk culture, festival, cuisine, costume, folklore etc on Wikimedia Commons. Watch out our social media handles for regular updates and declaration of Winners. ([https://www.facebook.com/WikiLovesFolklore/ Facebook] , [https://twitter.com/WikiFolklore Twitter ] , [https://www.instagram.com/wikilovesfolklore/ Instagram]) The writing competition Feminism and Folklore will run till 31st of March 2022 23:59:59 UTC. Write about your local folk tradition, women, folk festivals, folk dances, folk music, folk activities, folk games, folk cuisine, folk wear, folklore, and tradition, including ballads, folktales, fairy tales, legends, traditional song and dance, folk plays, games, seasonal events, calendar customs, folk arts, folk religion, mythology etc. on your local Wikipedia. Check if your [[:m:Feminism and Folklore 2022/Project Page|local Wikipedia is participating]] A special competition called '''Wiki Loves Falles''' is organised in Spain and the world during 15th March 2022 till 15th April 2022 to document local folk culture and [[:en:Falles|Falles]] in Valencia, Spain. Learn more about it on [[:ca:Viquiprojecte:Falles 2022|Catalan Wikipedia project page]]. We look forward for your immense co-operation. Thanks Wiki Loves Folklore international Team [[Utilisateur:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Discussion utilisateur:MediaWiki message delivery|discussion]]) 14 mars 2022 à 15:40 (CET) <!-- Message envoyé par User:Rockpeterson@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=22754428 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/11|Tech News: 2022-11]] == <section begin="technews-2022-W11"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/11|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Dans l’application Wikipédia sur Android, [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/Android/Communication#Updates|il est maintenant possible]] de changer la barre d’outils en bas afin que les outils que vous utilisez le plus souvent soient plus faciles à atteindre. L’application dispose maintenant également d’un mode de lecture focalisé, c’est-à-dire centré sur le contenu de la page lue. [https://phabricator.wikimedia.org/T296753][https://phabricator.wikimedia.org/T254771] '''Problèmes''' * Un problème est survenu lors de la collecte de certaines données sur les visualisations de pages entre juin 2021 et janvier 2022 sur tous les wikis. Cela signifie que les statistiques sont incomplètes. Pour aider à calculer quels projets ou régions ont été les plus affectés, les jeux de données correspondants sont conservés durant 30 jours supplémentaires. Vous pouvez [[m:Talk:Data_retention_guidelines#Added_exception_for_page_views_investigation|en savoir plus sur Méta-Wiki]]. * Il y a eu un problème avec la base de données le 10 mars : tous les wikis ont été inaccessibles aux utilisateurs connectés pendant 12 minutes. Les utilisateurs déconnectés pouvaient lire les pages mais pas les modifier ni accéder à du contenu non mis en cache. [https://wikitech.wikimedia.org/wiki/Incident_documentation/2022-03-10_MediaWiki_availability] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.38/wmf.26|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-03-15|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-03-16|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-03-17|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.38/Roadmap|calendrier]]). * Lorsque l’on [[mw:Special:MyLanguage/Help:System_message#Finding_messages_and_documentation|utilise <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>uselang=qqx</code></bdi> pour trouver les messages traductibles]], cela affichera maintenant toutes les clés possibles de messages pour les onglets de navigation tels que « {{int:vector-view-history}} ». [https://phabricator.wikimedia.org/T300069] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] L’accès à [[{{#special:RevisionDelete}}]] a été étendu pour inclure les utilisateurs qui disposent des droits <code dir=ltr>deletelogentry</code> et <code dir=ltr>deletedhistory</code> par l’intermédiaire des groupes dont ils sont membres. Auparavant, seuls ceux qui disposaient du droit <code dir=ltr>deleterevision</code> pouvaient accéder à cette page spéciale. [https://phabricator.wikimedia.org/T301928] * Sur les pages [[{{#special:Undelete}}]] qui montrent les différences et révisions, il y aura un lien de retour à la page principale « Restaurer une page » avec la liste des révisions. [https://phabricator.wikimedia.org/T284114] '''Futurs changements''' * La Fondation Wikimedia a annoncé la stratégie de mise en œuvre du masquage des adresses IP, ainsi que les étapes suivantes. L’[[m:Special:MyLanguage/IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#feb25|annonce peut être lue ici]]. * Les développeurs de l’[[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Android FAQ|application Wikipédia pour Android]] travaillent sur de [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Android/Communication|nouvelles fonctionnalités]] pour les pages de discussion des utilisateurs et celles des articles. [https://phabricator.wikimedia.org/T297617] '''Évènements''' * L’[[mw:Wikimedia Hackathon 2022|Hackathon Wikimedia 2022]] aura lieu sous forme hybride du 20 au 22 mai 2022. Il se tiendra en ligne mais l’organisation de rencontres en présentiel autour du monde sera subventionnée. Les subventions peuvent être demandées jusqu’au 20 mars. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/11|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W11"/> 14 mars 2022 à 23:07 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=22993074 --> == Groupe de travail sur le développement du leadership : Candidatez pour rejoindre (du 14 mars au 10 avril 2022) == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group/Participate/Announcement|Ce message est également traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group/Participate/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Leadership Development Working Group/Participate/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, Merci à tous ceux et toutes celles qui ont participé à l'appel à commentaires sur l'initiative [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group|groupe de travail sur le développement du leadership]]. Un [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group/Participate#5. Summary of Call for Feedback|résumé des commentaires]] est disponible sur Meta-wiki. Ces commentaires seront partagés avec le groupe de travail pour éclairer son travail. La période de candidature pour rejoindre le groupe de travail est maintenant ouverte et se terminera le 10 avril 2022. Veuillez [[m:Special:MyLanguage/Leadership_Development_Working_Group/Purpose_and_Structure#3._How_is_the_working_group_formed_and_structured?|relire les informations sur le groupe de travail]], partager avec les membres de la communauté qui pourraient être intéressés, et '''[[m:Special:MyLanguage/Leadership_Development_Working_Group/Participate#1._How_to_participate|candidatez si vous êtes intéressé.e]]'''. Merci, De l'équipe développement communautaire<br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 16 mars 2022 à 17:56 (CET) <!-- Message envoyé par User:Xeno (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/12|Tech News: 2022-12]] == <section begin="technews-2022-W12"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/12|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Nouveau rythme de sortie du code pour cette semaine''' * Il y aura 4 nouvelles versions successives de MediaWiki cette semaine, au lieu d’une seule. Il s’agit d’une expérimentation pour limiter les problèmes et accélérer le déploiement des fonctionnalités. Les versions seront déployées sur tous les wikis, à des moments différents, lundi, mardi et mercredi. Vous pouvez [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Release Engineering Team/Trainsperiment week|en savoir plus sur ce projet]]. '''Changements récents''' * Vous pouvez maintenant définir combien de résultats de rechercher afficher par défaut dans [[Special:Preferences#mw-prefsection-searchoptions|vos préférences]]. Il s’agissait du douzième vœu le plus populaire de la [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022/Results|Consultation des souhaits de la communauté pour 2022]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T215716] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] L’outil de carnet Jupyter [[wikitech:PAWS|PAWS]] a été mis à jour avec une nouvelle interface. [https://phabricator.wikimedia.org/T295043] '''Futurs changements''' * Les cartes interactives utilisant [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:Kartographer|Kartographer]] fonctionneront bientôt sur les wikis qui utilisent les révisions étiquetées (l’extension [[mw:Special:MyLanguage/Extension:FlaggedRevs|FlaggedRevision]]). [https://wikimedia.sslsurvey.de/Kartographer-Workflows-EN/ Dites-nous] quelles améliorations vous aimeriez dans Kartographer. Vous pouvez utiliser un anglais élémentaire pour répondre à l’enquête. [https://meta.wikimedia.org/wiki/WMDE_Technical_Wishes/Geoinformation] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/12|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W12"/> 21 mars 2022 à 17:01 (CET) <!-- Message envoyé par User:Trizek (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23034693 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/13|Tech News: 2022-13]] == <section begin="technews-2022-W13"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/13|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Un nouvel outil d’importation de fichier sur Wikimedia Commons est disponible pour les utilisateurs de MacOS : [[c:Commons:Sunflower|Sunflower]]. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.5|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-03-29|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-03-30|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-03-31|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * Certains wikis seront en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’une opération classique sur la base de donnée, le {{#time:j xg|2022-03-29|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s3.dblist wikis concernés]) et le {{#time:j xg|2022-03-31|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s5.dblist wikis concernés]). [https://phabricator.wikimedia.org/T301850][https://phabricator.wikimedia.org/T303798] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/13|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W13"/> 28 mars 2022 à 21:54 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23073711 --> == [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/14|Tech News: 2022-14]] == <section begin="technews-2022-W14"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/14|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Problèmes''' * Pendant quelques jours, la semaine dernière, les modifications qui étaient suggérées aux nouveaux n’étaient pas étiquetées dans le flux de [[{{#special:recentchanges}}]]. Cela a été corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T304747] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.6|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-04-05|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-04-06|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-04-07|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * Certains wikis vont passer en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’une interversion de leur base de données principale. Cela aura lieu le {{#time:j xg|2022-04-07|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s4.dblist wikis concernés]). '''Futurs changements''' * À partir de la semaine prochaine, le titre des actualités technique sera traduisible. Lors de la distribution de l’infolettre, son titre ne sera plus « <code dir=ltr>Tech News: 2022-14</code> ». Cela peut affecter certains filtres définis par les communautés. [https://phabricator.wikimedia.org/T302920] * Durant les prochains mois, la fonctionnalité « [[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Tools/Add a link|Ajouter un lien]] » va arriver sur [[phab:T304110|d’autres Wikipédia]]. Chaque semaine, quelques wikis seront dotés de cette fonctionnalité. Vous pouvez tester cet outil sur [[mw:Special:MyLanguage/Growth#deploymentstable|les quelques wikis où la « recommandation de liens » est déjà disponible]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/14|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W14"/> 4 avril 2022 à 23:01 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23097604 --> == Résultats du vote de ratification des directives d'application du Code de Conduite Universel == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Results/Announcement|Ce message est également traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Results/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Results/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' L'équipe "Trust and Safety Policy" a publié les résultats du vote de ratification des directives d'application du Code de Conduite Universel. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Results| ''Voir les résultats et en lire plus sur Meta-wiki.'']]. Les [[m:Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines/UCoC_Phase_2_Ratification_Results_Announcement|prochaines étapes]] sont également annoncées sur Meta-wiki.<br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 6 avril 2022 à 18:20 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques no 2022-15 == <section begin="technews-2022-W15"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/15|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Une nouvelle page publique d’état des serveurs est disponible sur <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[https://www.wikimediastatus.net/ www.wikimediastatus.net]</span>. Ce site affiche cinq statistiques de haut niveau donnant le niveau de fonctionnement et de performance de l’environnement technique de nos wikis. Elle contient aussi des rapports manuels pour expliquer les incidents aussi rapidement que possible, que les ingénieurs écrivent tout en corrigeant le problème. Le site est séparée de notre infrastructure de production et hébergée par un service externe pour rester accessible même quand les wikis sont brièvement indisponibles. Vous pouvez [https://diff.wikimedia.org/2022/03/31/announcing-www-wikimediastatus-net/ en savoir plus sur ce projet]. * Sur les Wiktionnaires, le logiciel permettant de lire les vidéos et les fichiers audio sur les pages a changé. L’ancien lecteur a été supprimé. L'affichage de certains lecteurs audio va devenir plus large avec ce changement. [[mw:Special:MyLanguage/Extension:TimedMediaHandler/VideoJS_Player|Le nouveau lecteur]] a été une fonctionnalité bêta pendant plus de quatre ans. [https://phabricator.wikimedia.org/T100106][https://phabricator.wikimedia.org/T248418] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.7|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-04-12|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-04-13|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-04-14|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/15|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W15"/> 11 avril 2022 à 21:44 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23124108 --> == Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement – Numéro 6 == <section begin="ucoc-newsletter"/> <div style = "line-height: 1.2"> <span style="font-size:200%;">'''Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement'''</span><br> <span style="font-size:120%; color:#404040;">'''Numéro 6, avril 2022'''</span><span style="font-size:120%; float:right;">[[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6|'''Lire le bulletin complet''']]</span> ---- Bienvenue au sixième numéro des Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement (anciennement connues sous le nom de Nouvelles du Code de Conduite Universel) ! Ce bulletin d'information révisé diffuse des nouvelles et des événements pertinents concernant la Charte du Mouvement, le Code de Conduite Universel, les subventions d'implémentation de la Stratégie du Mouvement, les élections du Conseil d'administration et d'autres sujets relatifs à la Stratégie et la Gouvernance du Mouvement. Cette lettre d'information sera distribuée tous les 3 mois, tandis que des mises à jour plus fréquentes seront également envoyées aux abonné.es toutes les semaines. N'oubliez pas de vous abonner [[:m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/MSG Newsletter Subscription|ici]] si vous souhaitez recevoir ces mises à jour. </div><div style="margin-top:3px; padding:10px 10px 10px 20px; background:#fffff; border:2px solid #808080; border-radius:4px; font-size:100%;"> *'''Développement du leadership -''' Un groupe de travail est en train de se former ! - Les candidatures pour rejoindre le groupe de travail sur le développement du leadership ont été clôturées le 10 avril 2022. Jusqu'à 12 membres de la communauté seront sélectionnés pour participer au groupe de travail. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6#A1|continuer la lecture]]) *'''Les résultats de la ratification du Code de conduite universel sont connus ! -''' Le processus global de décision de l'application du code de conduite universel via SecurePoll s'est déroulé du 7 au 21 mars. Plus de 2 300 électeurs éligibles, issus d'au moins 128 projets différents, ont fait part de leur avis et de leurs commentaires. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6#A2|continuer la lecture]]) *'''Discussions sur les Hubs-''' L'événement "Global Conversation" sur les Hubs régionaux et thématiques a eu lieu le samedi 12 mars. 84 Wikimédiens et wikimédiennes venant de tout le mouvement y ont participé. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6#A3|continuer la lecture]]) *'''Les subventions pour la stratégie du mouvement restent ouvertes ! -''' Depuis le début de l'année, six propositions d'une valeur totale d'environ 80 000 USD ont été approuvées. Vous avez une idée de projet sur la stratégie du mouvement ? N'hésitez pas à nous contacter ! ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6#A4|continuer la lecture]]) *'''Le Comité de rédaction de la Charte du Mouvement est prêt ! -''' Le Comité de quinze membres qui a été élu en octobre 2021, s'est mis d'accord sur les valeurs et les méthodes essentielles de son travail, et a commencé à créer les grandes lignes du projet de Charte du Mouvement. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6#A5|continuer la lecture]]) *'''Présentation du "Bulletin hebdomadaire sur la Stratégie du Mouvement" -''' Contribuez et abonnez-vous ! - L'équipe MSG vient de lancer le portail des mises à jour, qui est connecté aux différentes pages de la Stratégie du Mouvement sur Meta-wiki. Abonnez-vous pour recevoir les dernières nouvelles sur les différents projets en cours. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6#A6|continuer la lecture]]) *'''Blogs Diff -'''. Consultez les publications les plus récentes sur la Stratégie du Mouvement sur Wikimedia Diff. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/6#A7|continuer la lecture]]) </div><section end="ucoc-newsletter"/> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 13 avril 2022 à 19:04 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques n° 2022-16 == <section begin="technews-2022-W16"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/16|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.8|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-04-19|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-04-20|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-04-21|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] Certains wikis seront en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’une opération classique sur la base de donnée, le {{#time:j xg|2022-04-19|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s7.dblist wikis concernés]) et le {{#time:j xg|2022-04-21|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s8.dblist wikis concernés]). * Les administrateurs auront désormais [[m:Community Wishlist Survey 2021/(Un)delete associated talk page|une option pour supprimer (ou restaurer) la page de discussion associée]] à page lors de sa suppression (ou restauration). L’API a aussi un point terminal avec cette option. C’est la conclusion du [[m:Community Wishlist Survey 2021/Admins and patrollers/(Un)delete associated talk page|11<sup>e</sup> souhait de la Consultation des souhaits de la communauté pour 2021]]. * Sur les [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop_Improvements#test-wikis|wikis choisis]], 50 % des utilisateurs connectés verront le nouveau [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Features/Table of contents|sommaire]]. En faisant défiler la page, le sommaire restera à la même place sur l’écran. Cela fait partie du projets [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|Améliorations pour ordinateur]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T304169] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Les boites de message produites par le code de MediaWiki n’auront plus les classes CSS <code dir=ltr>successbox</code>, <code dir=ltr>errorbox</code>, <code dir=ltr>warningbox</code>. Les styles pour ces classes et <code dir=ltr>messagebox</code> seront retirées du cœur de MediaWiki. Cela n’affecte que les wikis qui utilisent ces classes dans le wikicode, ou changent leur apparence à l’aide de CSS s’appliquant à tout le site. Vérifiez si votre wiki les utilise. Cela a été précédemment annoncé dans [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/09|le numéro du 28 février des actualités techniques]]. '''Futurs changements''' * [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Kartographer|Kartographer]] va devenir compatible avec la [[mw:Special:MyLanguage/Extension:FlaggedRevs|stabilisation des pages de FlaggedRevisions]]. Les cartes Kartographer fonctionneront aussi sur les pages avec des [[mw:Special:MyLanguage/Help:Pending changes|changements en attente]][https://meta.wikimedia.org/wiki/WMDE_Technical_Wishes/Geoinformation#Project_descriptions].La documentation Kartographer a bien été mise à jour. [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Extension:Kartographer/Getting_started] [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/Maps] [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Extension:Kartographer] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/16|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W16"/> 19 avril 2022 à 01:11 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23167004 --> == Participez aux conversations publiques sur le Plan annuel de la Wikimedia Foundation avec Maryana Iskander == <section begin="announcement-content" /> :[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2022-2023/Conversations/Announcement|''Vous trouverez ce message traduit dans d’autres langues sur Meta-Wiki.'']] :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2022-2023/Conversations/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Annual Plan/2022-2023/Conversations/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, Les équipes [[m:Special:MyLanguage/Movement Communications|Communication interne]] et [[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance|Stratégie et gouvernance du mouvement]] vous invite à discuter du '''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2022-2023/draft|Projet annuel 2022–23 de Wikimedia Foundation]]''', un document définissant le travail à faire pour la Wikimedia Foundation. Ces conversations publiques s’inscrivent dans [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Chief Executive Officer/Maryana’s Listening Tour|la « tournée d’écoute » de la directrice générale de la Wikimedia Foundation]], [[m:User:MIskander-WMF|Maryana Iskander]]. Les conversations publiques portent sur les points suivants : * La [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia 2030|Stratégie 2030 du mouvement Wikimedia]] définit nos orientations vers la « connaissance comme service » et « l’équité des connaissances ». La Wikimedia Foundation veut définir son projet selon ces deux objectifs. Comment, selon-vous, la Wikimedia Foundation doit-elle les appliquer à notre travail ? * La Wikimedia Foundation continue d’étudier la meilleure manière de travailler au niveau régional. Notre régionalisation s’est accentuée dans des domaines tels que les subventions, les nouvelles fonctionnalités et les consultations communautaires. Qu’est-ce qui fonctionne bien ? Qu’est-ce que nous pouvons améliorer ? * Tout le monde peut contribuer au processus de la Stratégie du mouvement. Mettons en commun nos activités, idées, demandes et les leçons que nous avons appris. Comment la Wikimedia Foundation peut-elle soutenir davantage les bénévoles et organisations affiliées qui travaillent sur la Stratégie du mouvement ? Vous pouvez consulter [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2022-2023/draft/Your Input|'''le calendrier des visioconférences sur Meta-Wiki''']]. Les informations seront disponibles dans plusieurs langues. Chaque visioconférence sera ouverte à toutes celles-et-ceux qui le souhaitent. Une interprétation en direct sera disponible pour certaines visioconférences. Bien cordialement,<br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 20 avril 2022 à 09:26 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Les prochaines étapes du processus du Code de Conduite Universel (UCoC) et de ses directives d'application. == <section begin="announcement-content" /> :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board noticeboard/April 2022 - Board of Trustees on Next steps: Universal Code of Conduct (UCoC) and UCoC Enforcement Guidelines|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Board noticeboard/April 2022 - Board of Trustees on Next steps: Universal Code of Conduct (UCoC) and UCoC Enforcement Guidelines}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Le comité des Affaires Communautaires du conseil d'administration de la Wikimedia Foundation souhaite remercier tous ceux et celles qui ont participé au vote de la communauté sur les directives d'application du Code de Conduite Universel (UCoC). Le groupe de scrutateurs bénévoles a terminé la vérification de l'exactitude du vote et a indiqué que le nombre total de votes reçus était de 2 283. Sur les 2 283 votes reçus, un total de 1 338 (58,6 %) membres de la communauté ont voté pour les directives d'application et un total de 945 (41,4 %) membres de la communauté ont voté contre. En outre, 658 participants ont laissé des commentaires, dont 77 % étaient rédigés en anglais. Nous reconnaissons et apprécions la passion et l'engagement dont les membres de la communauté ont fait preuve pour créer une culture sûre et accueillante qui met fin aux comportements hostiles et toxiques, soutient les personnes visées par ces comportements et encourage les personnes de bonne foi à être productives sur les projets Wikimedia. Même à ce stade où le processus n'est pas encore achevé, cela est évident dans les commentaires reçus. Bien que les directives d'application aient atteint le seuil de soutien nécessaire pour que le conseil d'administration les examine, nous avons encouragé les électeurs, quel que soit leur vote, à faire part de leurs commentaires sur les éléments des directives d'application qui, selon eux, devaient être modifiés ou corrigés, ainsi que sur les raisons de ces modifications, au cas où il semblerait judicieux de lancer une nouvelle série de modifications qui répondraient aux préoccupations de la communauté. Le personnel de la Fondation qui a passé en revue les commentaires, nous a informés de certains des thèmes émergents, et en conséquence, nous avons décidé, en tant que Comité des Affaires Communautaires, de demander à la Fondation de reconvoquer le comité de rédaction et d'entreprendre un autre engagement communautaire pour affiner les directives d'application sur la base des commentaires de la communauté reçus lors du vote qui vient de se terminer. Pour plus de clarté, ces commentaires ont été regroupés en 4 sections comme suit : # Identifier le type, le but et l'applicabilité de la formation ; # Simplifier la langue pour faciliter la traduction et la compréhension par les non-experts ; # Explorer le concept d'affirmation, y compris ses avantages et ses inconvénients ; # Revoir les rôles contradictoires de la vie privée/protection des victimes et du droit d'être entendu. D'autres questions peuvent émerger au cours des conversations, et en particulier au fur et à mesure de l'évolution du projet de directives d'application, mais nous considérons que ce sont les principaux domaines de préoccupation des électeurs, électrices et nous demandons au personnel de faciliter l'examen de ces questions. Après un engagement plus poussé, la Fondation devrait organiser à nouveau le vote de la communauté pour évaluer le projet de directives d'application remanié afin de voir si le nouveau document est alors prêt pour sa ratification officielle. De plus, nous sommes conscients des préoccupations relatives à la note 3.1 du Code de Conduite Universel. Nous demandons à la Fondation de faciliter la révision de cette note afin de s'assurer que le texte répond à ses objectifs de soutien à une communauté sûre et inclusive, sans attendre la révision prévue de l'ensemble du texte à la fin de l'année. Encore une fois, nous remercions toutes celles et tous ceux qui ont participé, qui ont réfléchi à ces enjeux cruciaux et difficiles et qui ont contribué à de meilleures approches dans l'ensemble du mouvement pour bien travailler ensemble. Bien à vous, Rosie Rosie Stephenson-Goodknight (she/her)<br /> Présidente par intérim du Comité des Affaires Communautaires <br /> Conseil d’administration de la Fondation Wikimédia<br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 25 avril 2022 à 12:11 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques n° 2022-17 == <section begin="technews-2022-W17"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/17|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Sur [https://noc.wikimedia.org/conf/dblists/group1.dblist de nombreux wikis] (le groupe 1), le logiciel permettant de lire les vidéos et les fichiers audio sur les pages a changé. L’ancien lecteur a été retiré. Avec ce changement, certains lecteurs audio vont devenir plus larges. [[mw:Special:MyLanguage/Extension:TimedMediaHandler/VideoJS_Player|Le nouveau lecteur]] a été une fonctionnalité bêta pendant plus de quatre ans. [https://phabricator.wikimedia.org/T100106][https://phabricator.wikimedia.org/T248418] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.9|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-04-26|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-04-27|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-04-28|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] Certains wikis vont passer en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’une interversion de leur base de données principale. Cela aura lieu le {{#time:j xg|2022-04-26|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s2.dblist wikis concernés]). * Certains très vieux navigateurs et systèmes d’exploitation ne sont plus pris en charge. Sur les wikis, des choses peuvent paraitre étranges voire ne pas fonctionner du tout sur les très vieux navigateurs tels qu’Internet Explorer 9 ou 10, Android 4 ou Firefox 38 et précédents. [https://phabricator.wikimedia.org/T306486] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/17|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W17"/> 26 avril 2022 à 00:56 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23187115 --> == Appel à candidatures pour les élections 2022 du conseil d'administration == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Call for Candidates/Short|Ce message est également traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Call for Candidates/Short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Call for Candidates/Short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, Les candidatures pour l'élection de nouveaux administrateurs et de nouvelles administratrices au conseil d'administration de la Wikimedia foundation sont ouvertes. Cette année, 2 administrateurs.trices seront élu.es. C'est l'occasion d'améliorer la représentativité, la diversité et l'expertise au sein du Conseil. Les sièges à pourvoir cette année ont été précédemment [[m:Affiliate-selected Board seats/2019|sélectionnés par les affiliés]]. Cette année, une méthode différente sera utilisée : # Les candidats et candidates soumettent leur candidature avant le 9 mai ; ce délai peut être légèrement prolongé. # Tout membre de la communauté peut se présenter s'il remplit les conditions décrites [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Apply to be a Candidate|ici.]] # Les affiliés votent pour retenir six (6) noms à partir de la liste. # Chaque affilié dispose d'une voix. Le vote des affiliés devrait avoir lieu au début du mois de juillet. # La communauté vote pour élire deux des six candidat.es présélectionné.es. # Le vote de la communauté doit commencer le 15 août et se terminer le 29 août. # Le conseil d'administration nommera les deux candidat.es nouvellement élu.es. # Cette dernière étape, qui conclura le processus électoral, devrait avoir lieu au début du mois d'octobre 2022. Vous connaissez une candidate potentielle ou un candidat potentiel ? Encouragez-les à se présenter ! Vous êtes une candidate potentielle ou un candidat potentiel ? N'hésitez pas à candidater ! Plus de détails sur cette [[m:Wikimedia_Foundation_elections/2022/Apply_to_be_a_Candidate|page Meta-wiki]] Merci pour votre soutien ! L'équipe Stratégie et Gouvernance du mouvement au nom du comité des élections et du conseil d'administration.<br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 26 avril 2022 à 18:42 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Parlons des améliorations de l'interface ordinateur == [[File:New table of contents shown on English wikipedia.png|thumb]] Bonjour ! Avez-vous remarqué que certains wikis ont une interface pour ordinateur différente ? Vous êtes curieux de connaître les prochaines étapes ? Vous avez peut-être des questions ou des idées concernant le design ou les aspects techniques ? Participez à une réunion en ligne avec l'équipe qui travaille aux [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop_Improvements|améliorations de l'interface pour ordinateur de bureau]] ! La rencontre aura lieu le '''29 avril 2022 à [https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20220429T1300 13:00] et [https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20220429T1800 18:00 UTC]''' sur Zoom et aura une durée d'une heure. '''[https://wikimedia.zoom.us/j/88045453898 Cliquez ici pour vous inscrire]'''. ID de la réunion : 88045453898. [https://wikimedia.zoom.us/u/kcOMICmyyA Numéros de téléphone locaux]. '''Ordre du jour''' * Point d’information sur les développements récents * Questions et réponses, discussion '''Format''' La réunion ne sera ni enregistrée ni diffusée. Les notes seront prises dans un [https://docs.google.com/document/d/1G4tfss-JBVxyZMxGlOj5MCBhOO-0sLekquFoa2XiQb8/edit# fichier Google Docs]. Cette réunion sera animée par [[mw:User:OVasileva_(WMF)|Olga Vasileva]] (la chef d'équipe). La partie de présentation sera en langue anglaise. Nous pouvons répondre aux questions posées en français, italien (seulement à 18:00 UTC), anglais et polonais (aux deux réunions). Si vous préférez poser vos questions en avance, ajoutez-les dans la [[mw:Talk:Reading/Web/Desktop_Improvements|page de discussion]] ou envoyez-les à sgrabarczuk@wikimedia.org. Lors de cette réunion, la [[foundation:Friendly_space_policy|Politique des Espaces Conviviaux]] et le [[mw:Special:MyLanguage/Code_of_Conduct|Code de Conduite]] pour les Espaces Techniques Wikimédia s'appliquent. Zoom n'est pas soumis à la [[foundation:Privacy_policy|Politique de confidentialité de WMF]]. Nous espérons vous voir ! [[User:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[User talk:SGrabarczuk (WMF)|discuter]]) 27 avril 2022 à 15:12 (CEST) <!-- Message envoyé par User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGrabarczuk_(WMF)/sandbox/MM/Francophones&oldid=20689614 --> == Coming soon: Improvements for templates == <div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="fr" dir="ltr"> <!--T:11--> [[File:Overview of changes in the VisualEditor template dialog by WMDE Technical Wishes.webm|thumb|Changements majeurs dans la boite de dialogue des modèles]] Bonjour, De nouveaux changements concernant les modèles vont arriver sur votre wiki. La [[mw:Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/User guide#Editing templates|'''boite de dialogue des modèles''' de l’éditeur visuel]] et de [[mw:Special:MyLanguage/2017 wikitext editor|l’éditeur 2017 de wikicode]] (en bêta) vont '''recevoir des améliorations majeures''' qui devraient aider les utilisateurs à mieux comprendre les attendus des modèles, comment y naviguer et comment ajouter des paramètres. * [[metawiki:WMDE Technical Wishes/VisualEditor template dialog improvements|Page du projet]], [[metawiki:Talk:WMDE Technical Wishes/VisualEditor template dialog improvements|page de discussion]] Avec la '''coloration syntaxique''' (de l’extension [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]]), vous pouvez activer une palette de couleurs '''pour daltoniens''' à l’aide d’un paramètre utilisateur. * [[metawiki:WMDE Technical Wishes/Improved Color Scheme of Syntax Highlighting#Color-blind_mode|Page du projet]], [[metawiki:Talk:WMDE Technical Wishes/Improved Color Scheme of Syntax Highlighting|page de discussion]] Le déploiement est prévu le 10 mai. Il s’agit du dernier groupe d’améliorations dans le cadre de la mission « [[m:WMDE Technical Wishes/Templates|Modèles]] » de l’[[m:WMDE Technical Wishes|équipe des Souhaits techniques de Wikimedia Allemagne]]. Vos retours sur notre page de discussion seront très appréciés ! </div> -- [[m:User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 29 avril 2022 à 13:13 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=23222263 --> == Édition de l’actualité 2022 n°1 == <section begin="message"/><i>[[metawiki:VisualEditor/Newsletter/2022/April|Lire dans une autre langue]] • [[m:VisualEditor/Newsletter|Liste d’abonnement à cette lettre d’information multilingue]]</i> [[File:Junior Contributor New Topic Tool Completion Rate.png|thumb|Les nouveaux éditeurs ont eu plus de succès avec ce nouvel outil.]] L'[[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools#New discussion tool|outil de Nouveau thème]] aide des éditeurs à créer de nouvelles ==sections== dans des pages de discussion. Les nouveaux éditeurs ont eu plus de succès avec ce nouvel outil. Vous pouvez [[mw:Talk pages project/New topic#21 April 2022|lire le rapport]]. Bientôt, l'équipe d'édition l'offrira à tous les éditeurs des 20 Wikipedias qui ont participé au test. Vous pourrez le désactiver sur [[Special:Preferences#mw-prefsection-editing-discussion]].<section end="message"/> [[User:Whatamidoing (WMF)|Whatamidoing (WMF)]] 2 mai 2022 à 20:55 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/VisualEditor/Newsletter/Wikis_with_VE&oldid=22019984 --> == Actualités techniques n° 2022-18 == <section begin="technews-2022-W18"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/18|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Sur tous [https://noc.wikimedia.org/conf/dblists/group2.dblist les wikis restants] (ceux du groupe 2), le logiciel permettant de lire les vidéos et les fichiers audio sur les pages a changé. L’ancien lecteur a été retiré. Avec ce changement, certains lecteurs audio vont devenir plus larges. [[mw:Special:MyLanguage/Extension:TimedMediaHandler/VideoJS_Player|Le nouveau lecteur]] a été une fonctionnalité bêta pendant plus de quatre ans. [https://phabricator.wikimedia.org/T100106][https://phabricator.wikimedia.org/T248418] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.10|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-05-03|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-05-04|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-05-05|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). '''Futurs changements''' * Les développeurs travaillent sur les pages de discussion dans [[mw:Wikimedia Apps/Team/iOS|l’appli Wikipédia pour iOS]]. Vous pouvez [https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_9GBcHczQGLbQWTY faire vos retours], en répondant en anglais, allemand, hébreu ou chinois. * [[m:WMDE_Technical_Wishes/VisualEditor_template_dialog_improvements#Status_and_next_steps|La plupart des wikis]] vont être dotés d’[[m:WMDE_Technical_Wishes/VisualEditor_template_dialog_improvements|une boite de dialogue de modèle améliorée]] dans l’éditeur visuel et le nouvel éditeur de wikicode. [https://phabricator.wikimedia.org/T296759] [https://phabricator.wikimedia.org/T306967] * Si vous utilisez la coloration syntaxique de l’éditeur de wikicode, vous pourrez bientôt activer [[m:WMDE_Technical_Wishes/Improved_Color_Scheme_of_Syntax_Highlighting#Color-blind_mode|une gamme de couleurs pour daltoniens]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T306867] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Plusieurs ID CSS de messages d’interface MediaWiki vont être retirés. Merci aux contributeurs techniques d’[[phab:T304363|examiner la liste des ID et des liens vers leurs utilisations]]. Cela inclut <code dir=ltr>#mw-anon-edit-warning</code>, <code dir=ltr>#mw-undelete-revision</code> et 3 autres. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/18|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W18"/> 2 mai 2022 à 21:33 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23232924 --> == Appel à bénévoles des élections == <languages/> Bonjour, L'équipe Stratégie et gouvernance du mouvement recherche des membres de la communauté pour servir de bénévoles des élections lors de la prochaine élection du conseil d'administration. Le programme de bénévoles des élections a commencé en 2021 lors de l'élection du conseil d'administration de la Wikimedia Foundation. Ce programme s'est avéré être un succès. Avec l'aide des bénévoles des élections, nous avons pu augmenter la sensibilisation et la participation à l'élection de 1 753 électeurs par rapport à 2017. Le taux de participation global était de 10,13 %, soit 1,1 point de pourcentage de plus, et 214 wikis étaient représentés lors de l'élection. Mais un total de 74 wikis qui n'ont pas participé en 2017 ont voté à l'élection de 2021. Pouvez-vous aider à améliorer la participation lors des élections de cette année ? Les bénévoles des élections apporteront leur aide dans les domaines suivants : * Traduire des messages courts et annoncer le processus électoral en cours dans les canaux communautaires. * Facultatif : Suivre les canaux de communication communautaires pour recueillir les commentaires et les questions de la communauté Les bénévoles doivent : * Maintenir la politique de l'espace convivial pendant les conversations et les événements. * Présenter les directives et les informations de vote à la communauté de manière neutre. Voulez-vous être un bénévole électoral et faire en sorte que votre communauté soit représentée lors du vote ? Inscrivez-vous sur [[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Election Volunteers/About|cette page Meta-wiki]] pour recevoir des mises à jour. Vous pouvez utiliser [[m:Special:MyLanguage/Talk:Movement Strategy and Governance/Election Volunteers/About|la page de discussions]] pour toute question concernant les traductions. Bien à vous, [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 3 mai 2022 à 08:33 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques n°2022-19 == <section begin="technews-2022-W19"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/19|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Vous pouvez dorénavant voir les catégories dans l’[[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Android|appli Wikipédia pour Android]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T73966] '''Problèmes''' * Cette semaine, il y a eu un problème avec l’autocomplétion des recherches de Wikidata. Cela a été corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T307586] * Cette semaine, l’accès à tous les wikis a été ralenti voire bloqué pendant 20 minutes pour les utilisateurs connectés et les pages non mises en cache. Un problème dans un changement de la base de données était en cause. [https://phabricator.wikimedia.org/T307647] '''Changements à venir cette semaine''' * Il n’y aura pas de nouvelle version de MediaWiki cette semaine. [https://phabricator.wikimedia.org/T305217#7894966] * Des [[m:WMDE Technical Wishes/Geoinformation#Current issues|problèmes d’incompatibilité]] entre les extensions [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:Kartographer|Kartographer]] et [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:FlaggedRevs|FlaggedRevs]] vont être corrigés : le déploiement est prévu pour le 10 mai sur tous les wikis. Le 24 mai, Kartographer sera ensuite activé sur [[phab:T307348|les cinq wikis qui n’avaient pas encore activé l’extension]]. * L’habillage [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|Vector (2022)]] va être défini par défaut sur plusieurs autres wikis, dont les Wikipédia en arabe et en catalan. Les utilisateurs connectés pourront toujours revenir à l’ancien Vector (2010). Voir [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/2022-04 for the largest wikis|les dernières actualités]] concernant Vector (2022). '''Prochaines réunions''' * La prochaine [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/Talk to Web|réunion publique avec l’équipe Web]] concernant Vector (2022) aura lieu le 17 mai. Les dates de réunion suivantes sont prévues : 7 juin, 21 juin, 5 juillet et 19 juillet. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/19|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W19"/> 9 mai 2022 à 17:22 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Trizek (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23256717 --> == Actualités techniques n° 2022-20 == <section begin="technews-2022-W20"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/20|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements à venir cette semaine''' * Certains wikis pourront bientôt utiliser la fonctionnalité [[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Tools/Add a link|ajouter un lien]], à partir de mercredi. Les wikis concernés sont {{int:project-localized-name-cawiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-hewiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-hiwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-kowiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-nowiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-ptwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-simplewiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-svwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-ukwiki/fr}}. Il s’agit d’un [[phab:T304110|déploiement progressif de cet outil à d’autres éditions de Wikipédia]]. Les communautés peuvent [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Community configuration|configurer localement cette fonctionnalité]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T304542] * Le [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Hackathon 2022|Marathon de codage Wikimedia 2022]] aura lieu en ligne du 20 au 22 mai, en anglais. Des [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Hackathon 2022/Meetups|rassemblements locaux de programmeurs]] auront lieu en Allemagne, au Ghana, en Grèce, en Inde, au Nigéria et aux États-Unis. Les Wikimédiens intéressés par la technique peuvent découvrir et travailler sur les projets logiciels. Vous pouvez aussi organiser une session ou publier un projet sur lequel vous voudriez travailler. * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.12|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-05-17|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-05-18|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-05-19|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). '''Futurs changements''' * Vous pourrez bientôt modifier des pages traductibles dans l’éditeur visuel. Les pages traductibles existent, par exemple, sur Méta-Wiki et Commons. [https://diff.wikimedia.org/2022/05/12/mediawiki-1-38-brings-support-for-editing-translatable-pages-with-the-visual-editor/] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/20|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W20"/> 16 mai 2022 à 20:58 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23291515 --> == Rapport sur les commentaires des électeurs et électrices concernant la ratification des directives d'application du Code de Conduite Universel (UCoC) == <section begin="announcement-content" /> :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Report/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Report/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, L'équipe du projet UCoC a terminé l'analyse des commentaires accompagnant le vote de ratification des directives d'application du code de conduite universel. Après l'achèvement de la rédaction des directives d'application de l'UCoC en 2022, celles-ci ont été soumises au vote de la communauté wikimédienne. Les votes provenaient de 137 communautés, les 9 premières communautés étant : Wikipédia en anglais, allemand, français, russe, polonais, espagnol, chinois, japonais, italien et Meta-wiki. Les votant.es ont eu la possibilité de faire des commentaires sur le contenu du projet de document. 658 participant.es ont laissé des commentaires. 77% des commentaires sont rédigés en anglais. Les votant.es ont exprimé leurs opinions dans 24 langues, les plus nombreuses étant l'anglais (508), l'allemand (34), le japonais (28), le français (25) et le russe (12). Un rapport sera envoyé au comité de rédaction chargé de la révision qui affinera les directives d'application sur la base des commentaires de la communauté reçus lors du vote qui vient de se terminer. Une version publique du rapport est [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Report|'''publiée en plusieurs langues sur Meta-wiki ici''']]. {{int:please-translate}} Encore une fois, nous remercions toutes celles et tous ceux qui ont participé au vote et aux discussions. Nous invitons tout le monde à contribuer lors des prochaines discussions communautaires. Plus d'informations sur le Code de Conduite Universel et les directives d'application peuvent être trouvées [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Project|sur Meta-wiki]]. Au nom de l'équipe projet UCoC<br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 23 mai 2022 à 17:40 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques n° 2022-21 == <section begin="technews-2022-W21"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/21|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Les administrateurs qui utilisent l’interface web mobile peuvent dorénavant accéder à Spécial:Block directement depuis leur page utilisateur. [https://phabricator.wikimedia.org/T307341] * La page du portail <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[https://www.wiktionary.org/ www.wiktionary.org]</span> utilise dorénavant un système de mise à jour automatisé. Les [[m:Project_portals|portails]] des autres projets vont être mise à jour dans les prochains mois. [https://phabricator.wikimedia.org/T304629] '''Problèmes''' * L’équipe Croissance s’occupe d’un programme de tutorat pour les nouveaux. Auparavant, les nouveaux ne pouvaient pas désactiver ce programme. À partir du 19 mai 2022, les nouveaux pourront quitter entièrement le système de tutorat pour la Croissance, s’ils souhaitent ne pas avoir de tuteur. [https://phabricator.wikimedia.org/T287915] * Certains contributeurs ne peuvent pas accéder à l’outil de traduction de contenu s’ils y accèdent par un clic dans le menu Contributions. Le problème est en train d’être résolu. En y accédant directement via Spécial:ContentTranslation, cela devrait fonctionner en attendant. [https://phabricator.wikimedia.org/T308802] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.13|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-05-24|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-05-25|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-05-26|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). '''Futurs changements''' * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Les développeurs de gadgets et de scripts utilisateur sont invités à donner leur avis sur une [[mw:User:Jdlrobson/Extension:Gadget/Policy|proposition de règlement technique]] qui vise à améliorer l’assistance des développeurs MediaWiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T308686] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/21|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W21"/> 24 mai 2022 à 02:20 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23317250 --> == Actualités techniques n°2022-22 == <section begin="technews-2022-W22"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/22|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] Dans l’extension [[mw:Special:MyLanguage/Extension:AbuseFilter|AbuseFilter]] (filtres antiabus), une fonction <code dir=ltr>ip_in_ranges()</code> a été introduite pour vérifier si une IP est dans un des intervalles. Il est recommandé aux wikis de combiner plusieurs expressions <code dir=ltr>ip_in_range()</code> séparées par <code>|</code> dans une unique expression pour de meilleures performances. Vous pouvez utiliser la fonction de recherche de [[Special:AbuseFilter|Spécial:Filtre_antiabus]] pour retrouver où elle est utilisée. [https://phabricator.wikimedia.org/T305017] * La [[m:Special:MyLanguage/IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/IP Info feature|fonctionnalité IP Info]], qui aide les contributeurs luttant contre les abus à accéder aux informations concernant les IP, [[m:Special:MyLanguage/IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/IP Info feature#May 24, 2022|a été déployée]] sur tous les wikis comme fonctionnalité bêta. Cela arrive après plusieurs semaines de test en bêta sur test.wikipedia.org. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.14|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-05-31|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-06-01|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-06-02|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] Certains wikis vont passer en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’une interversion de leur base de données principale. Cela aura lieu le {{#time:j xg|2022-05-31|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s5.dblist wikis concernés]). * L’[[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools#New topic tool|outil Nouveau sujet]] va bientôt être déployé pour tous les contributeurs sur la plupart des wikis. Vous pourrez le désactiver depuis l’outil lui-même ou dans [[Special:Preferences#mw-prefsection-editing-discussion|vos Préférences]]. [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Talk_pages_project/New_discussion][https://phabricator.wikimedia.org/T287804] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|Sujet technique]] Le [[:mw:Special:ApiHelp/query+usercontribs|terminal d’API list=usercontribs]] permettra bientôt d’obtenir les contributions d’un [[mw:Special:MyLanguage/Help:Range blocks#Non-technical explanation|intervalle d’IP]]. Les utilisateurs de l’API peuvent définir le paramètre <code>uciprange</code> pour obtenir les contributions de tout intervalle d’IP, en respectant [[:mw:Manual:$wgRangeContributionsCIDRLimit|la limite]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T177150] * Une nouvelle fonction d’analyse syntaxique va être introduite : <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>{{=}}</nowiki></code></bdi>. Cela remplacera les modèles « = » actuels, en insérant un [[w:fr:Signe égal|signe égal]]. Cela peut être utilisé pour échapper le signe égal dans les valeurs des paramètres des modèles. [https://phabricator.wikimedia.org/T91154] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/22|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W22"/> 30 mai 2022 à 22:28 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Trizek (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23340178 --> == Révisions des directives d'application du Code de conduite universel (UCoC) == <section begin="announcement-content" /> :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Revision discussions/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Revision discussions/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, Après le vote de la communauté sur les directives d'application de l'UCoC en mars, le [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Community Affairs Committee|Comité des affaires communautaires (CAC)]] du Conseil [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikimedia-l@lists.wikimedia.org/thread/JAYQN3NYKCHQHONMUONYTI6WRKZFQNSC/ a demandé que plusieurs points des directives soient revus pour être améliorés] avant que le Conseil ne procède à son examen final. Ces points ont été identifiés sur la base des discussions communautaires et des commentaires fournis lors du vote. Le CAC a également demandé la révision de la note controversée de la section 3.1 de l'UCoC. Une fois de plus, un grand merci à toutes les personnes qui ont voté, en particulier à celles qui ont fait des commentaires constructifs et des remarques ! L'équipe travaille avec le conseil d'administration pour établir un calendrier pour ce travail, et le communiquera le mois prochain. Les membres des deux précédents [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Drafting committee|comités de rédaction de l'UCoC]] ont généreusement offert leur temps pour contribuer à l'amélioration des directives. Vous pouvez en savoir plus sur eux et leur travail [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Drafting committee#Revisions_Committee|ici]], et lire les [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Drafting_committee/Phase_2_meeting_summaries#2022|résumés de leurs réunions hebdomadaires de cette année]]. Les membres de la communauté ont fait de nombreux commentaires précieux lors du vote et dans d'autres conversations. Étant donné la taille et la diversité de la communauté Wikimedia, il y a encore plus de voix qui peuvent donner des idées sur la façon d'améliorer les directives d'application et ajouter des idées encore plus précieuses au processus. Afin d'aider le comité de révision à identifier les améliorations à apporter, nous vous demandons de répondre à plusieurs questions qui seront soumises à l'examen du comité. Visitez les pages Meta-wiki ([[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines/Revision_discussions|Discussions sur la révision des directives d'application]], [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Policy text/Revision_discussions|Discussions sur la révision du texte de l'UcoC]]) pour faire part de vos idées au comité. Il est très important que les points de vue des différentes communautés soient entendus avant que le comité ne commence à rédiger des propositions de révision. Au nom de l'équipe du projet UCoC <br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 6 juin 2022 à 19:24 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques n°2022-23 == <section begin="technews-2022-W23"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/23|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.15|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-06-07|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-06-08|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-06-09|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A new <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>str_replace_regexp()</code></bdi> function can be used in [[Special:AbuseFilter|abuse filters]] to replace parts of text using a [[w:en:Regular expression|regular expression]].</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T285468] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/23|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W23"/> 7 juin 2022 à 04:46 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23366979 --> == Actualités techniques n° 2022-24 == <section begin="technews-2022-W24"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/24|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Tous les wikis peuvent dorénavant utiliser les cartes [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Kartographer|Kartographer]]. Celles-ci fonctionnent dorénavant sur les pages avec [[mw:Special:MyLanguage/Help:Pending changes|des modifications en attente]]. [https://meta.wikimedia.org/wiki/WMDE_Technical_Wishes/Geoinformation#Project_descriptions][https://phabricator.wikimedia.org/T307348] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.16|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-06-14|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-06-15|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-06-16|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] Certains wikis vont passer en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’une interversion de leur base de données principale. Cela aura lieu le {{#time:j xg|2022-06-14|fr}} à 6 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s6.dblist wikis concernés]). [https://phabricator.wikimedia.org/T300471] * À partir de mercredi, un nouvel ensemble de wikis pourront utiliser la fonctionnalité « [[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Tools/Add a link|Ajouter un lien]] » ({{int:project-localized-name-abwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-acewiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-adywiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-afwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-akwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-alswiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-amwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-anwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-angwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-arcwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-arzwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-astwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-atjwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-avwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-aywiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-azwiki/fr}}{{int:comma-separator/fr}}{{int:project-localized-name-azbwiki/fr}}). Il s’agit d’un [[phab:T304110|déploiement progressif de cet outil à d’autres éditions de Wikipédia]]. Les communautés peuvent [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Community configuration|configurer localement cette fonctionnalité]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T304548] * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools#New topic tool|New Topic Tool]] will be deployed for all editors at Commons, Wikidata, and some other wikis soon. You will be able to opt out from within the tool and in [[Special:Preferences#mw-prefsection-editing-discussion|Preferences]].</span> [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Talk_pages_project/New_discussion][https://phabricator.wikimedia.org/T287804] '''<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Future meetings</span>''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The next [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/Talk to Web|open meeting with the Web team]] about Vector (2022) will take place today (13 June). The following meetings will take place on: 28 June, 12 July, 26 July.</span> '''<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Future changes</span>''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">By the end of July, the [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|Vector 2022]] skin should be ready to become the default across all wikis. Discussions on how to adjust it to the communities' needs will begin in the next weeks. It will always be possible to revert to the previous version on an individual basis. [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/2022-04 for the largest wikis|Learn more]].</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/24|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div> </div><section end="technews-2022-W24"/> 13 juin 2022 à 18:58 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23389956 --> == Actualités techniques n° 2022-25 == <section begin="technews-2022-W25"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/25|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * L'[[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Android|appli Wikipédia pour Android]] a dorénavant une option pour modifier la page entière en une fois. Elle est située dans le menu de dépassement (menu trois-points [[File:Ic more vert 36px.svg|15px|link=|alt=]]). [https://phabricator.wikimedia.org/T103622] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Certains changements récents dans la base de données peuvent affecter les requêtes utilisant l'outil [[m:Research:Quarry|Quarry]]. Les requêtes utilisant <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>site_stats</code></bdi> sur Wikipédia en anglais, Commons et Wikidata doivent être mises à jour. [[phab:T306589|En savoir plus]]. * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Une nouvelle variable <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>user_global_editcount</code></bdi> peut être utilisé dans les [[Special:AbuseFilter|filtres antiabus]] pour ne pas affecter les utilisateurs actifs globalement. [https://phabricator.wikimedia.org/T130439] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.17|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-06-21|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-06-22|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-06-23|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * Les utilisateurs d'habillages non réactifs (tels que MonoBook ou Vector) sur appareil mobile peuvent remarquer un léger changement du niveau de zoom par défaut. Le but est d'optimiser le zoom et de garantir que tous les éléments d'interface sont présents sur la page (par exemple le sommaire sur Vector 2022). Dans le cas peu probable où cela poserait problème dans votre utilisation du site, nous aimerions avoir plus d'informations, donc n'hésitez pas à notifier <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[[m:User:Jon (WMF)|Jon (WMF)]]</span> sur toute discussion relative sur les wikis. [https://phabricator.wikimedia.org/T306910] '''Changements futurs''' * La fonctionnalité bêta des [[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools|Outils de discussion]] va être mise à jour en juillet. L'apparence des discussions va changer. Vous pouvez voir [[mw:Special:MyLanguage/Talk pages project/Usability/Prototype|certains des changements proposés]]. * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] La sortie HTML de Parsoid arrêtera bientôt d'annoter les liens vers les fichiers avec des valeurs différentes pour l'attribut <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>typeof</code></bdi>, et utilisera <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>mw:File</code></bdi> pour tous les types. Les auteurs d'outils doivent modifier tout code qui attendrait les valeurs <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>mw:Image</code></bdi>, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>mw:Audio</code></bdi> ou <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>mw:Video</code></bdi>. [https://phabricator.wikimedia.org/T273505] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/25|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W25"/> 20 juin 2022 à 22:18 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23425855 --> == Actualités techniques n° 2022-26 == <section begin="technews-2022-W26"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/26|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] Le service d'API [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Enterprise|Wikimedia Entreprise]] a dorénavant des comptes en libre-service avec des requêtes et des copies instantanés mensuelles gratuitement sur demande ([https://enterprise.wikimedia.com/docs/ documentation de l'API]). L'accès pour la communauté [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Enterprise/FAQ#community-access|aux clichés des bases de données et aux Services infonuagiques Wikimedia]] continue. * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|Sujet technique]] [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wiktionary#lua|Tous les wikis Wikimedia peuvent maintenant utiliser les lexèmes Wikidata en Lua]] en créant des modules et modèles locaux. Les discussions sont les bienvenues [[d:Wikidata_talk:Lexicographical_data#You_can_now_reuse_Wikidata_Lexemes_on_all_wikis|sur la page du projet]]. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.18|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-06-28|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-06-29|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-06-30|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] Certains wikis vont passer en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’une interversion de leur base de données principale. Cela aura lieu le {{#time:j xg|2022-06-28|fr}} à 6 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s7.dblist wikis concernés]). [https://phabricator.wikimedia.org/T311033] * Certains services globaux et inter-wikis passeront en lecture seule pendant quelques minutes en raison d'une interversion de leur base de données principale. Cela aura lieu le {{#time:j xg|2022-06-30|fr}} à 6 h UTC. Cela va affecter l'outil Traduction de contenu, les notifications Echo, les Discussions structurées, les expérimentations Croissance et quelques autres services. [https://phabricator.wikimedia.org/T300472] * Les utilisateurs pourront trier les colonnes des tableaux triables dans l'apparence mobile. [https://phabricator.wikimedia.org/T233340] '''Prochaines réunions''' * La prochaine [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/Talk to Web|réunion publique avec l’équipe Web]] concernant Vector (2022) aura lieu demain, le 28 juin. Les réunions suivantes auront lieu les 12 juillet et 19 juillet. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/26|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W26"/> 27 juin 2022 à 22:02 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23453785 --> == Results of Wiki Loves Folklore 2022 is out! == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{int:please-translate}} [[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|150px|frameless]] Hi, Greetings The winners for '''[[c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022|Wiki Loves Folklore 2022]]''' is announced! We are happy to share with you winning images for this year's edition. This year saw over 8,584 images represented on commons in over 92 countries. Kindly see images '''[[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Winners|here]]''' Our profound gratitude to all the people who participated and organized local contests and photo walks for this project. We hope to have you contribute to the campaign next year. '''Thank you,''' '''Wiki Loves Folklore International Team''' --[[Utilisateur:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Discussion utilisateur:MediaWiki message delivery|discussion]]) 4 juillet 2022 à 18:12 (CEST) </div> <!-- Message envoyé par User:Tiven2240@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=23454230 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Tech News: 2022-27</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="technews-2022-W27"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/27|Translations]] are available. '''Changes later this week''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Recurrent item]] The [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.19|new version]] of MediaWiki will be on test wikis and MediaWiki.org from {{#time:j xg|2022-07-05|en}}. It will be on non-Wikipedia wikis and some Wikipedias from {{#time:j xg|2022-07-06|en}}. It will be on all wikis from {{#time:j xg|2022-07-07|en}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendar]]). * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Recurrent item]] Some wikis will be in read-only for a few minutes because of a switch of their main database. It will be performed on {{#time:j xg|2022-07-05|en}} at 07:00 UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s6.dblist targeted wikis]) and on {{#time:j xg|2022-07-07|en}} at 7:00 UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s4.dblist targeted wikis]). * The Beta Feature for [[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools|DiscussionTools]] will be updated throughout July. Discussions will look different. You can see [[mw:Special:MyLanguage/Talk pages project/Usability/Prototype|some of the proposed changes]]. * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=| Advanced item]] This change only affects pages in the main namespace in Wikisource. The Javascript config variable <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>proofreadpage_source_href</code></bdi> will be removed from <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>[[mw:Special:MyLanguage/Manual:Interface/JavaScript#mw.config|mw.config]]</code></bdi> and be replaced with the variable <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>prpSourceIndexPage</code></bdi>. [https://phabricator.wikimedia.org/T309490] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/27|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2022-W27"/> </div> 4 juillet 2022 à 21:32 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23466250 --> == Proposez des déclarations pour la boussole électorale 2022 == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Propose statements for the 2022 Election Compass| Ce message est également traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Propose statements for the 2022 Election Compass|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Propose statements for the 2022 Election Compass}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, Dans le cadre des [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022|élections 2022 du conseil d'administration,]] des volontaires sont [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2022/Community_Voting/Election_Compass|invités à proposer des déclarations à utiliser dans la boussole électorale]]. Une boussole électorale est un outil destiné à aider les électrices et les électeurs à choisir les candidates et les candidats qui correspondent le mieux à leurs convictions et à leurs opinions. Les membres de la communauté proposeront des déclarations auxquelles les candidates et les candidats devront répondre en utilisant une échelle de Lickert (d'accord/neutre/désaccord). Les réponses des candidats aux déclarations seront chargées dans l'outil Boussole électorale. Les électrices et électeurs utiliseront l'outil en entrant leur réponse aux déclarations (d'accord/désaccord/neutre). Les résultats montreront les candidates et les candidats qui correspondent le mieux aux croyances et aux opinions de l'électeur ou de l'électrice. Pour proposer une déclaration, il suffit d'accéder à [[m:Wikimedia_Foundation_elections/2022/Community_Voting/Election_Compass/Statements|cette page Meta-wiki]]. Les 15 meilleures déclarations seront sélectionnées par le comité des élections au début du mois d'août. Voici le calendrier : * Du 8 au 20 juillet : les volontaires proposent des déclarations pour la boussole électorale. * Du 21 au 22 juillet : le comité des élections vérifie que les déclarations sont claires et supprime les déclarations hors sujet. * Du 23 juillet au 1er août : les volontaires votent les déclarations. * Du 2 au 4 août : le comité des élections sélectionne les 15 meilleures déclarations. * Du 5 au 12 août : les candidates et candidats se positionnent par rapport aux déclarations. * 15 août : ouverture de la boussole électorale afin que les électrices et électeurs puissent l'utiliser pour orienter leur décision de vote. Le comité des élections supervisera le processus, avec le soutien de l'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement. Elle vérifiera que les déclarations sont claires, qu'il n'y a pas de doublons, pas de fautes de frappe, etc. Bien à vous, L'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement ''Ce message a été envoyé au nom du groupe de travail pour la sélection des membres du conseil d'administration et du comité des élections''.<br /><section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 11 juillet 2022 à 18:02 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques n° 2022-28 == <section begin="technews-2022-W28"/><div class="plainlinks"> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/28|Translations]] are available. </div> '''<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Recent changes</span>''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">In the [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|Vector 2022 skin]], the page title is now displayed above the tabs such as Discussion, Read, Edit, View history, or More. [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates#Page title/tabs switch|Learn more]].</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T303549] * [[File:Octicons-tools.svg|15px|link=|alt=|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Advanced item</span>]] <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">It is now possible to easily view most of the configuration settings that apply to just one wiki, and to compare settings between two wikis if those settings are different. For example: [https://noc.wikimedia.org/wiki.php?wiki=jawiktionary Japanese Wiktionary settings], or [https://noc.wikimedia.org/wiki.php?wiki=eswiki&compare=eowiki settings that are different between the Spanish and Esperanto Wikipedias]. Local communities may want to [[m:Special:MyLanguage/Requesting_wiki_configuration_changes|discuss and propose changes]] to their local settings. Details about each of the named settings can be found by [[mw:Special:Search|searching MediaWiki.org]].</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T308932] *<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The Anti-Harassment Tools team [[m:Special:MyLanguage/IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/IP Info feature#May|recently deployed]] the IP Info Feature as a [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|Beta Feature at all wikis]]. This feature allows abuse fighters to access information about IP addresses. Please check our update on [[m:Special:MyLanguage/IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/IP Info feature#April|how to find and use the tool]]. Please share your feedback using a link you will be given within the tool itself.</span> '''<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Changes later this week</span>''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">There is no new MediaWiki version this week.</span> * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Recurrent item</span>]] <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Some wikis will be in read-only for a few minutes because of a switch of their main database. It will be performed on {{#time:j xg|2022-07-12|en}} at 07:00 UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s3.dblist targeted wikis]).</span> '''<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Future changes</span>''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The Beta Feature for [[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools|DiscussionTools]] will be updated throughout July. Discussions will look different. You can see [[mw:Special:MyLanguage/Talk pages project/Usability/Prototype|some of the proposed changes]].</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/28|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div> </div><section end="technews-2022-W28"/> 11 juillet 2022 à 21:24 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23502519 --> == Actualités techniques n° 2022-29 == <section begin="technews-2022-W29"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/29|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Problèmes''' * La fonctionnalité « [[mw:Special:MyLanguage/Extension:NearbyPages|pages à proximité]] » sur la version web mobile était indisponible la semaine dernière. Ce sera corrigé cette semaine. [https://phabricator.wikimedia.org/T312864] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.21|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-07-19|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-07-20|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-07-21|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). '''Changements à venir''' * Le [[mw:Technical_decision_making/Forum|forum de prises de décision techniques]] est à la recherche de [[mw:Technical_decision_making/Community_representation|représentants de la communauté]]. Vous pouvez postuler sur le wiki ou par courriel à <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">TDFSupport@wikimedia.org</span> avant le 12 août. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/29|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W29"/> 19 juillet 2022 à 00:59 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23517957 --> == Découvrez les 6 candidat.es présélectionné.es pour l'élection 2022 du conseil d'administration de la Wikimedia Foundation == <section begin="announcement-content"/> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Announcing the six candidates for the 2022 Board of Trustees election| Ce message est également traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Announcing the six candidates for the 2022 Board of Trustees election|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Announcing the six candidates for the 2022 Board of Trustees election}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Bonjour, '''Le processus de vote des affiliés est terminé.''' Les représentant.es de chaque organisation affiliée se sont renseigné.es sur les candidat.es en lisant leurs déclarations, en examinant leurs réponses aux questions et en tenant compte de l'évaluation des candidat.es fournie par le comité d'analyse. Les candidat.es sélectionné.es pour le Conseil d'administration 2022 sont : * Tobechukwu Precious Friday ([[m:User:Tochiprecious|Tochiprecious]]) * Farah Jack Mustaklem ([[m:User:Fjmustak|Fjmustak]]) * Shani Evenstein Sigalov ([[m:User:Esh77|Esh77]]) * Kunal Mehta ([[m:User:Legoktm|Legoktm]]) * Michał Buczyński ([[m:User:Aegis Maelstrom|Aegis Maelstrom]]) * Mike Peel ([[m:User:Mike Peel|Mike Peel]]) Plus d'informations sur les [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Results|Résultats]] et les [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Stats|statistiques]] de cette élection du Conseil d'administration. Nous remercions les représentant.es des affiliés et les membres du comité d'analyse pour leur participation à ce processus et pour avoir contribué à accroître la capacité et la diversité du conseil d'administration. Ces heures de travail bénévole nous permettent de mieux comprendre et de mieux appréhender les choses. Nous vous remercions de votre participation. Merci aux membres de la communauté qui se sont portés candidats au conseil d'administration. Envisager de rejoindre le conseil d'administration n'est pas une décision anodine. Le temps et le dévouement dont les candidats et candidates ont fait preuve jusqu'à présent témoignent de leur engagement envers ce mouvement. Félicitations aux candidat.es qui ont été sélectionné.es. Beaucoup de reconnaissance et de gratitude pour les candidat.es non sélectionné.es. Veuillez continuer à partager votre leadership avec le mouvement Wikimedia. Merci à celles et ceux qui ont suivi le processus des affiliés lors de cette élection du Conseil. Vous pouvez consulter les résultats du processus de sélection des affiliés. '''La prochaine étape du processus de l'élection du conseil d'administration est la période de vote de la communauté.''' [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022#Timeline|Vous pouvez consulter le calendrier des élections du conseil d'administration ici]]. Pour vous préparer à la période de vote de la communauté, il y a plusieurs choses que les membres de la communauté sont invités à faire : * [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Candidates|Lire les déclarations des candidat.es]] et lire les réponses des candidat.es aux questions posées par les représentant.es des affiliés. * [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2022/Community_Voting/Questions_for_Candidates|Proposer et sélectionner les 6 questions auxquelles les candidats et candidates devront répondre dans leurs vidéos Questions & Réponses]]. * Voir l'[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Candidates|évaluation des candidats par le comité d'analyse sur la base de la déclaration de leurs déclarations]]. * [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2022/Community Voting/Election Compass|Proposer des déclarations pour la boussole électorale]] que les électeur.trices peuvent utiliser pour identifier les candidat.e.s qui correspondent le mieux à leurs principes. * Encourager d'autres personnes de votre communauté à participer à l'élection. Bien à vous, Stratégie et Gouvernance du Mouvement ''Ce message a été envoyé au nom du groupe de travail sur la sélection des membres du conseil d'administration et du comité des élections'' </div><section end="announcement-content"/> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 21 juillet 2022 à 15:53 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> :Bonjour, :Pour les messages en français, veuillez ne plus utiliser ce point qui met fin aux phrases au milieu des mots mais utiliser le point approprié, ou bien utiliser le genre neutre de la langue française. :--&nbsp;◄&nbsp;[[Utilisateur:DavidL|'''D'''avid&nbsp;'''L''']]&nbsp;•&nbsp;[[Discussion Utilisateur:DavidL|discuter]]&nbsp;► 21 juillet 2022 à 17:45 (CEST) == Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement – Numéro 7 == <section begin="msg-newsletter"/> <div style = "line-height: 1.2"> <span style="font-size:200%;">'''Nouvelles de la Stratégie et de la Gouvernance du Mouvement'''</span><br> <span style="font-size:120%; color:#404040;">'''Numéro 7 - juillet-septembre 2022'''</span><span style="font-size:120%; float:right;">[[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7|'''Lire le bulletin complet''']]</span> ---- Bienvenue au 7ème numéro des Nouvelles de la stratégie et de la gouvernance du mouvement ! Cette lettre d'information diffuse des nouvelles et des événements pertinents concernant la mise en œuvre des [[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy/Initiatives|Recommandations de la stratégie du mouvement]] Wikimedia, d'autres sujets pertinents concernant la gouvernance du mouvement, ainsi que différents projets et activités soutenus par l'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement (MSG) de la Wikimedia Foundation. La lettre d'information MSG est diffusée tous les trimestres, tandis que la [[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy/Updates|"Movement Strategy Weekly"]], plus régulière, sera diffusée chaque semaine. N'oubliez pas de vous abonner [[m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/MSG Newsletter Subscription|ici]] si vous souhaitez recevoir les prochains numéros de cette lettre d'information. </div><div style="margin-top:3px; padding:10px 10px 10px 20px; background:#fffff; border:2px solid #808080; border-radius:4px; font-size:100%;"> * '''Accroître la pérennité de notre mouvement''' : Le rapport annuel sur la durabilité de la Wikimedia Foundation a été publié. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A1|continuer la lecture]]) * '''Améliorer l'expérience utilisateur''' : améliorations récentes de l'interface bureau pour les projets Wikimedia. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A2|continuer la lecture]]) * '''Garantir sécurité et inclusion''' : mise à jour du processus de révision des directives d'application du code de conduite universel. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A3|continuer la lecture]]) * '''Assurer l'équité dans la prise de décision''' : rapports des conversations des Hubs pilotes, progrès récents du Comité de rédaction de la Charte du mouvement, et un nouveau livre blanc pour le futur de la participation au sein mouvement Wikimedia. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A4|continuer la lecture]]) * '''Se coordonner entre parties prenantes''' : lancement d'un service d'aide pour les affiliés et les communautés de volontaires travaillant sur le partenariat de contenu. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A5|continuer la lecture]]) * '''Développement du leadership''' : mises à jour sur les projets de leadership des organisateurs et organisatrices du mouvement Wikimedia au Brésil et au Cap-Vert. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A6|continuer la lecture]]) * '''Gérer notre savoir interne''' : lancement d'un nouveau portail de documentation technique et de ressources communautaires. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A7|continuer la lecture]]) * '''Innover dans la connaissance libre''' : des ressources audiovisuelles de haute qualité pour les expériences scientifiques et une nouvelle boîte à outils pour enregistrer les transcriptions orales. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A8|continuer la lecture]]) * '''Evaluer, itérer et adapter''' : résultats du projet pilote Equity Landscape ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A9|continuer la lecture]]) * '''Autres nouvelles et mises à jour''' : un nouveau forum pour discuter de la mise en œuvre de la stratégie de mouvement, la prochaine élection du conseil d'administration de la Wikimedia Foundation, un nouveau podcast pour discuter de la stratégie du mouvement, et un changement de personnel pour l'équipe Stratégie et Gouvernance du Mouvement de la fondation. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/7#A10|continuer la lecture]]) </div><section end="msg-newsletter"/> [[User:MPossoupe (WMF)|MPossoupe (WMF)]] 25 juillet 2022 à 11:33 (CEST) <!-- Message envoyé par User:MPossoupe (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/fr&oldid=23008845 --> == Actualités techniques n° 2022-30 == <section begin="technews-2022-W30"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/30|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Les portails <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[https://www.wikibooks.org/ www.wikibooks.org]</span> et <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[https://www.wikiquote.org/ www.wikiquote.org]</span> utilisent dorénavant un système de mise à jour automatisé. Les [[m:Project_portals|portails]] des autres projets vont être mise à jour dans les prochains mois. [https://phabricator.wikimedia.org/T273179] '''Problèmes''' * La semaine dernière, certains wikis étaient en mode lecture seule pour quelques minutes en raison d’un basculement d’urgence de la base de données principale ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s7.dblist wikis concernés]). [https://phabricator.wikimedia.org/T313383] '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.22|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-07-26|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-07-27|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-07-28|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * L'icône de lien externe changera légèrement dans les habillages Vector (ancienne version) et Vector 2022. La nouvelle icône utilise des formes plus simples pour être plus reconnaissable sur les écrans à basse fidélité. [https://phabricator.wikimedia.org/T261391] * Les administrateurs verront désormais sur les pages utilisateur les boutons « {{int:changeblockip}} » et « {{int:unblockip}} » au lieu de « {{int:blockip}} » si l'utilisateur est déjà bloqué. [https://phabricator.wikimedia.org/T308570] '''Prochaines réunions''' * La prochaine [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/Talk to Web|réunion ouverte avec l'équipe Web]] qui portera sur l’habillage Vector (2022) aura lieu demain (26 juillet). '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/30|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W30"/> 25 juillet 2022 à 21:27 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23545370 --> :Bonjour :Petit problème : <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[https://www.wikibooks.org/ www.wikibooks.org]</span> et <span class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">[https://www.wikiquote.org/ www.wikiquote.org]</span> ont tous les deux l'icône du wiktionnaire comme icône de site. :--&nbsp;◄&nbsp;[[Utilisateur:DavidL|'''D'''avid&nbsp;'''L''']]&nbsp;•&nbsp;[[Discussion Utilisateur:DavidL|discuter]]&nbsp;► 26 juillet 2022 à 15:57 (CEST) == Actualités techniques n°&#x202f;2022-31 == <section begin="technews-2022-W31"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/31|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * Des [[m:Special:MyLanguage/Help:Displaying_a_formula#Phantom|capacités LaTeX améliorées pour le rendu des mathématiques]] sont maintenant disponibles dans les wikis grâce à la prise en charge des balises <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code>Phantom</code></bdi>. Ceci complète une partie du [[m:Community_Wishlist_Survey_2022/Editing/Missing_LaTeX_capabilities_for_math_rendering|souhait nº&#x202f;59]] de l'enquête sur les souhaits de la communauté 2022. '''Changements à venir cette semaine''' * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] La [[mw:MediaWiki 1.39/wmf.23|nouvelle version]] de MediaWiki sera installée sur les wikis de test et sur MediaWiki.org à partir du {{#time:j xg|2022-08-02|fr}}. Elle sera installée sur tous les wikis hormis la majorité des Wikipédias le {{#time:j xg|2022-08-03|fr}} et enfin sur toutes les Wikipédias restantes le {{#time:j xg|2022-08-04|fr}} ([[mw:MediaWiki 1.39/Roadmap|calendrier]]). * L'[[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:WikiEditor/Realtime_Preview|aperçu en temps réel]] sera disponible en tant que fonctionnalité bêta sur les wikis du [https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists%2Fgroup0.dblist groupe&nbsp;0]. Cette fonctionnalité a été construite afin de répondre à l'[[m:Special:MyLanguage/Community_Wishlist_Survey_2021/Real_Time_Preview_for_Wikitext|une des propositions de l'enquête sur les souhaits de la communauté]]. '''Changements à venir''' * La fonctionnalité bêta des [[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools|Outils de discussion]] va être mise à jour pendant le mois d’août. L'apparence des discussions va changer. Vous pouvez voir [[mw:Special:MyLanguage/Talk pages project/Usability/Prototype|certains des changements proposés]]. '''Prochaines réunions''' * Cette semaine, trois réunions sur l’[[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|habillage Vector (nouvelle version&nbsp;2022)]] avec interprétation en direct auront lieu. Le mardi, l'interprétation en russe sera assurée. Le jeudi, des réunions pour les arabophones et les hispanophones auront lieu. [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/Talk to Web|Voir comment participer]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/31|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W31"/> 1 août 2022 à 23:21 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23615613 --> == Actualités techniques n° 2022-32 == <section begin="technews-2022-W32"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique Wikimédia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/32|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Changements récents''' * [[:m:Special:MyLanguage/Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]] copie les informations de [[{{#special:GadgetUsage}}]] sur une page de wiki, pour que chacun puisse relire son historique. Si votre projet n’est pas encore listé sur [[d:Q113143828|l’élément Wikidata du Project:GUS2Wiki]], vous pouvez lancer GUS2Wiki vous-même ou [[:m:Special:MyLanguage/Meta:GUS2Wiki/Script#Opting|faire une demande pour recevoir les informations]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T121049] '''Changements à venir cette semaine''' * Il n’y aura pas de nouvelle version de MediaWiki cette semaine. * [[File:Octicons-sync.svg|12px|link=|alt=|Sujet récurrent]] Certains wikis seront en lecture seule pendant quelques minutes en raison d’un changement de base de données principale, le {{#time:j xg|2022-08-09|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s5.dblist wikis concernés]) et le {{#time:j xg|2022-08-11|fr}} à 7 h UTC ([https://noc.wikimedia.org/conf/highlight.php?file=dblists/s2.dblist wikis concernés]). '''Prochaines réunions''' * Le [[wmania:Special:MyLanguage/Hackathon|Hackathon Wikimania]] aura lieu en ligne du 12 au 14 aout. Ne manquez pas [[wmania:Special:MyLanguage/Hackathon/Schedule|le salon de démonstration pré-hackathon]] pour en savoir plus sur les projets et trouver des collaborateurs. Tout le monde peut [[phab:/project/board/6030/|proposer un projet]] ou [[wmania:Special:MyLanguage/Hackathon/Schedule|héberger une session]]. [[wmania:Special:MyLanguage/Hackathon/Newcomers|Les nouveaux sont les bienvenus]] ! '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2022/32|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner votre avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’inscrire ou se désinscrire]].'' </div><section end="technews-2022-W32"/> 8 août 2022 à 21:49 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=23627807 --> b59u50182tote09te8ynwsdcl5tc280 Mathc initiation/Fichiers h : c71 0 77852 683197 683114 2022-08-09T10:50:38Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] : [[Mathc initiation/a08| Sommaire]] .. ou ... [[Mathc initiation/Fichiers h : c74|Les intégrales]] : ----{{Partie{{{type|}}}|L'intégration par partie|fond={{{fond|}}<nowiki>}</nowiki>}} : En mathématiques, l'intégration par parties est une méthode qui permet de transformer l'intégrale d'un produit de fonctions en d'autres intégrales. Elle est fréquemment utilisée pour calculer une intégrale d'un produit de fonctions. Cette formule peut être considérée comme une version intégrale de la règle du produit [https://fr.wikipedia.org/wiki/Int%C3%A9gration_par_parties] : <br> Copier la bibliothèque dans votre répertoire de travail : * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71a1|x_hfile.h ............ Déclaration des fichiers h]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71a2|x_def.h .............. Les utilitaires]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71a3|x_symp.h .......... L'algorithme pour la méthode sympson]] : La méthode standard : * [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c09| Étude de : <......> "e**(ax) * x**n";]] * [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c11| Étude de : <......> "e**(ax) / x**n";]] * [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c12| Étude de : <......> "e**(ax) / x";]] * [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c13| Étude de : <......> "e**(ax) / x" Bis;]] * [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c10| Étude de : <......> "ln(x) e**(ax)";]] Multiplier par 1 : * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71b01|fa.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c01|c1a.c : "ln(x)";]] * Étude de : [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c05|"ln(x)**n";]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71b02|fb.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c02|c1b.c : "atan(x)";]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71b03|fc.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c03|c1c.c : "asin(x)";]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71b04|fd.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c04|c1d.c : "acos(x)";]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71b06|fe.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c06|c1e.c : "asinh(x)";]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71b07|ff.h ]] <.................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c07|c1f.c : "acosh(x)";]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c71b08|fg.h ]] <.................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c71c08|c1g.c : "atanh(x)";]] : ---- {{AutoCat}} l2qt785v9jntn3ndl22bopujoe6xchn Mathc initiation/Fichiers c : c71c01 0 77858 683206 670593 2022-08-09T11:42:31Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01a.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1a.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fa.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 1.; double b = 5.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) * dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (5.000 int( (ln(|x|)) * dx = 4.047190 (1.000 With the antiderivative of f. F(x) = ln(|x|)*x - x F(5.000) - F(1.000) = 4.047190 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | ln(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de ln(x) est 1/x. Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier ln(|x|) par 1. Nous allons poser que u = ln(x) et dv = 1 dx. / | (ln(x)*1) dx = / u = ln(x) dv = 1 dx du = 1/x dx v = x / (u*v) /(v * du) | (ln(x)*1) dx = ln(x)*x - | (x * 1/x) dx / / / / | ln(x) dx = ln(x) x - | (1) dx / / / | ln(x) dx = ln(x) x - x / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} hzgc3kqcd63pdq8wu121dwxx0trqkbh Mathc initiation/Fichiers c : c71c02 0 77859 683198 670594 2022-08-09T11:01:01Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01b.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1b.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fb.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 0.; double b = 1.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) * dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (1.000 int( (atan(x)) * dx = 0.438825 (0.000 With the antiderivative of f. F(x) = atan(x) * x - 1/2 * log(1 + x**2) F(1.000) - F(0.000) = 0.438825 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | atan(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de atan(x) est 1/(1+x**2). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier atan(x) par 1. Nous allons poser que u = atan(x) et dv = 1 dx. / | atan(x) * 1 dx = / u = atan(x) dv = 1 dx du = 1/(1+x**2) dx v = x / (u*v) / (v du) | (atan(x) * 1) dx = atan(x) * x - | ( x * 1/(1+x**2)) dx / / _____________________ | k = (1+x**2) | | dk = 2*x dx | | (1/2) dk = x dx | |_____________________| / / | atan(x) dx = atan(x) x - | (1/(1+x**2)) (x dx) / / / / | atan(x) dx = atan(x) x - (1/2) | (1/k) dk / / / | atan(x) dx = atan(x) x - (1/2) ln|k| + c / / | atan(x) dx = atan(x) x - (1/2) ln|1+x**2| + c / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} ofjexw0ayvdrvbfyasxvm34e53arhwv 683199 683198 2022-08-09T11:02:46Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01b.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1b.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fb.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 0.; double b = 1.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) * dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (1.000 int( (atan(x)) * dx = 0.438825 (0.000 With the antiderivative of f. F(x) = atan(x) * x - 1/2 * log(1 + x**2) F(1.000) - F(0.000) = 0.438825 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | atan(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de atan(x) est 1/(1+x**2). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier atan(x) par 1. Nous allons poser que u = atan(x) et dv = 1 dx. / | (atan(x)*1) dx = / u = atan(x) dv = 1 dx du = 1/(1+x**2) dx v = x / (u*v) / (v du) | (atan(x)*1) dx = atan(x) * x - | ( x * 1/(1+x**2)) dx / / _____________________ | k = (1+x**2) | | dk = 2*x dx | | (1/2) dk = x dx | |_____________________| / / | atan(x) dx = atan(x) x - | (1/(1+x**2)) (x dx) / / / / | atan(x) dx = atan(x) x - (1/2) | (1/k) dk / / / | atan(x) dx = atan(x) x - (1/2) ln|k| + c / / | atan(x) dx = atan(x) x - (1/2) ln|1+x**2| + c / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} i44ysh71jt21bwv7dq5eg29m4p09cn7 Mathc initiation/Fichiers c : c71c03 0 77863 683200 670605 2022-08-09T11:10:40Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01c.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1c.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fc.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 0.; double b = .5; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) * dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (0.500 int( (asin(x)) * dx = 0.127825 (0.000 With the antiderivative of f. F(x) = asin(x)*x + sqrt(1 - x**2) F(0.500) - F(0.000) = 0.127825 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | asin(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de asin(x) est 1/sqrt(1-x**2). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier asin(x) par 1. Nous allons poser que u = asin(x) et dv = 1 dx. / | (asin(x)*1) dx = / u = asin(x) dv = 1 dx du = 1/sqrt(1-x**2) dx v = x / (u*v) /(v du) | (asin(x)*1) dx = asin(x) * x - | (x * 1/sqrt(1-x**2)) dx / / / / | asin(x) dx = asin(x) x - | 1/sqrt(1-x**2) x dx / / _______________________ | u = (1-x**2) | | du = -2*x dx | | (-1/2) du = x dx | |_______________________| / / | asin(x) dx = asin(x) x - | 1/sqrt(u) (-1/2) du / / / / | asin(x) dx = asin(x) x + (1/2) | u**(-1/2) du / / / | asin(x) dx = asin(x) x + (1/2) (2/1) u**(1/2) + C / / | asin(x) dx = asin(x) x + sqrt(1-x**2) + C / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} daoro3dqeopn8c5e01zrya365bbfsah Mathc initiation/Fichiers c : c71c04 0 77864 683201 670606 2022-08-09T11:16:11Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01d.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1d.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fd.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 0.; double b = .5; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) * dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (0.500 int( (acos(x)) * dx = 0.657573 (0.000 With the antiderivative of f. F(x) = acos(x)*x - sqrt(1 - x**2) F(0.500) - F(0.000) = 0.657573 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | acos(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de acos(x) est -1/sqrt(1-x**2). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier acos(x) par 1. Nous allons poser que u = acos(x) et dv = 1 dx. / | (acos(x)*1) dx = / u = acos(x) dv = 1 dx du = -1/sqrt(1-x**2) dx v = x / (u*v) /(v du) | (acos(x)*1) dx = acos(x) * x - | (x * (-1)/sqrt(1-x**2)) dx / / / / | acos(x) dx = acos(x) x + | 1/sqrt(1-x**2) x dx / / ______________________ | u = (1-x**2) | | du = -2*x dx | | (-1/2) du = x dx | |______________________| / / | acos(x) dx = acos(x) x + | 1/sqrt(u) (-1/2) du / / / / | acos(x) dx = acos(x) x - (1/2) | u**(-1/2) du / / / | acos(x) dx = acos(x) x - (1/2) (2/1) u**(1/2) + C / / | acos(x) dx = acos(x) x - sqrt(1-x**2) + C / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} i8szc0ewch9lvpivxvbvw9it4btn4t8 Mathc initiation/Fichiers h : c72 0 77873 683187 683169 2022-08-09T09:52:08Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] : [[Mathc initiation/a08| Sommaire]] : ----{{Partie{{{type|}}}|Changement de variables|fond={{{fond|}}<nowiki>}</nowiki>}} : En mathématiques, et plus précisément en analyse, l’intégration par changement de variable est un procédé d'intégration qui consiste à considérer une nouvelle variable d'intégration, pour remplacer une fonction de la variable d'intégration initiale.[https://fr.wikipedia.org/wiki/Int%C3%A9gration_par_changement_de_variable] : <br> Copier la bibliothèque dans votre répertoire de travail : * [[Mathc initiation/Fichiers h : c72a1|x_hfile.h ............ Déclaration des fichiers h]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c72a2|x_def.h .............. Les utilitaires]] * [[Mathc initiation/Fichiers h : c72a3|x_symp.h ......... L'algorithme pour la méthode sympson]] : * Méthode standard : ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b05|fe.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c05|c1e.c : ..... "e**(ax)"]] ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b10|fh.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c10|c1h.c : ..... "sec(ln(x)) tan(ln(x)) 1./x"]] ** . ** Étude de : [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c07|1/(x*ln(x))]] --*-- [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c08|ln(x)/x]] * Multiplier par 1 : ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b06|ff.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c06|c1f.c : ..... "-1/(e**x+1)"]] * Ajouter 0 : ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b09|fg.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c09|c1g.c : ..... "e**(3*x)/(e**x+1)"]] * Méthode : u = x + a ==> x = u - a : ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b01|fa.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c01|c1a.c : ..... "(x+6) * (x+5)**(1/2)"]] ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b02|fb.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c02|c1b.c : ..... "(x+6) / (x+5)**(1/2)"]] **. ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b03|fc.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c03|c1c.c : ..... "(x**3) * (x**2+5)**(1/2)"]] **. ** [[Mathc initiation/Fichiers h : c72b04|fd.h ]] <................> [[Mathc initiation/Fichiers c : c72c04|c1d.c : ..... "4*x/(2*x-1)**(1/2)"]] : ---- {{AutoCat}} 2i9wpiosstdsoekeag4gnbkspurkv9z Mathc initiation/Fichiers c : c72c01 0 77877 683192 670755 2022-08-09T10:29:46Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c72| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01a.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1a.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fa.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 0.; double b = 3.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (3.000 int( ((x+6) * (x+5)**(1/2)) dx = 57.678439 (0.000 With the antiderivative of f. F(x) = (2/5)(x+5)**(5/2) + (2/3)(x+5)**(3/2)) F(3.000) - F(0.000) = 57.678439 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> Calculer la primitive de / | (x+6) * sqrt(x+5) dx = / ________________ ___________________ | u = (x+5) | | x = u-5 | | du = dx | | (x+6) = (u-5) + 6 | |_______________| | | | (x+6) = u + 1 | | (x+6) = u + 1 | |_______________| |___________________| / / | (x+6) * sqrt(x+5) dx = | (u+1) sqrt(u) du / / / = | (u+1) u**(1/2) du / / = | (u**(3/2) + u**(1/2)) du / = (2/5) u**(5/2) + (2/3) u**(3/2)) + c / | (x+6) * sqrt(x+5) dx = (2/5) (x+5)**(5/2) + (2/3) (x+5)**(3/2)) + c / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} 4sxgz33ucm6oyox7n2cesl51k1egonv Mathc initiation/Fichiers c : c72c02 0 77878 683193 670756 2022-08-09T10:31:46Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c72| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01b.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1b.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fb.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 0.; double b = 3.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (3.000 int( ((x+6) / (x+5)**(1/2)) dx = 8.816103 (0.000 With the antiderivative of f. F(x) = (2/3) pow((x+5),3/2) + (2) pow((x+5),1/2) F(3.000) - F(0.000) = 8.816103 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> Calculer la primitive de / | (x+6) / sqrt(x+5) dx = / ________________ ___________________ | u = (x+5) | | x = u-5 | | du = dx | | (x+6) = (u-5) + 6 | |_______________| | | | (x+6) = u + 1 | | (x+6) = u + 1 | |_______________| |___________________| / / | (x+6) / sqrt(x+5) dx = | (u+1) / sqrt(u) du / / / = | (u+1) / u**(1/2) du / / = | (u+1) * u**(-1/2) du / / = | (u**(1/2) + u**(-1/2)) du / = (2/3) u**(3/2) + (2) u**(1/2)) + c / | (x+6) / sqrt(x+5) dx = (2/3) (x+5)**(3/2) + (2) (x+5)**(1/2)) + c / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} 806wwhlnkfc87gpcf99cq0ycryt8zqc Mathc initiation/Fichiers c : c72c03 0 77879 683194 675660 2022-08-09T10:35:54Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c72| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01c.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1c.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fc.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 1.; double b = 3.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (3.000 int( ((x**3) * (x**2+5)**(1/2)) dx = 66.226202 (1.000 With the antiderivative of f. F(x) = (1/5)*pow((pow(x,2)+5),5/2) - (5/3)*pow((pow(x,2)+5),3/2) F(3.000) - F(1.000) = 66.226202 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> Calculer la primitive de / | x**3 * sqrt(x**2+5) dx = / _____________________ _________________ | u = x**2 + 5 | | u = x**2 + 5 | | du = 2*x dx | | x**2 = (u-5) | | 1/2 du = x dx | |_________________| |___________________| / / | x**3 sqrt(x**2+5) dx = | x**2 (x**2+5)**(1/2) x dx / / / = | (u-5) u**(1/2) (1/2)du / / = (1/2) | (u-5) u**(1/2) du / / = (1/2) | (u**(3/2) - (5)u**(1/2)) du / = (1/2)(2/5) (u**(5/2) - (1/2)(2/3) (5)u**(3/2)) + c = (1/5) u**(5/2) - (5/3) u**(3/2) + c / | (x+6) * sqrt(x+5) dx = (1/5) (x**2+5)**(5/2) - (5/3) (x**2+5)**(3/2)) + c / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} k2c6q9bcothsduhm5c9378h0wpdlhau 683195 683194 2022-08-09T10:37:42Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c72| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01c.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1c.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fc.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 1.; double b = 3.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (3.000 int( ((x**3) * (x**2+5)**(1/2)) dx = 66.226202 (1.000 With the antiderivative of f. F(x) = (1/5)*pow((pow(x,2)+5),5/2) - (5/3)*pow((pow(x,2)+5),3/2) F(3.000) - F(1.000) = 66.226202 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> Calculer la primitive de / | x**3 * sqrt(x**2+5) dx = / _____________________ _________________ | u = (x**2+5) | | u = (x**2+5) | | du = 2*x dx | | | | 1/2 du = x dx | | x**2 = (u-5) | |___________________| |_________________| / / | x**3 sqrt(x**2+5) dx = | x**2 (x**2+5)**(1/2) x dx / / / = | (u-5) u**(1/2) (1/2)du / / = (1/2) | (u-5) u**(1/2) du / / = (1/2) | (u**(3/2) - (5)u**(1/2)) du / = (1/2)(2/5) (u**(5/2) - (1/2)(2/3) (5)u**(3/2)) + c = (1/5) u**(5/2) - (5/3) u**(3/2) + c / | (x+6) * sqrt(x+5) dx = (1/5) (x**2+5)**(5/2) - (5/3) (x**2+5)**(3/2)) + c / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} skunrblsb3jku14y44qhc6fz0dpgfyn Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/C 0 78008 683172 680596 2022-08-08T12:42:55Z 192.134.133.9 entrprise wikitext text/x-wiki {{../Index}} === C === * C : (note scolaire) passable * c. cf. circa * ca. / ca cf. circa * cab (n) : 1/ calèche ; 2/ taxi - cab rank : station de taxis ; 3/ cabine (de camion) * cabaret (n) : 1/ cabaret (restaurant où l’on danse ou regarde un spectacle) ; 2/ spectacle de cabaret - cabaret spot : numéro de spectacle * cabbage (n) : chou - cabbage leaf : feuille de chou * cabbie / cabby (n) (pl. cabbies) : chauffeur de taxi * caber (n) (Écosse) : tronc (de mélèze) - tossing the caber : (le) lancer de troncs * cabin (n) : cabine - dining cabin : cabine de restauration (dans un avion de ligne) * cabinet (n) : 1/ meuble à tiroirs - filing cabinet : classeur à tiroirs - cabinet maker : ébéniste ; 2/ coffret ; 3/ armoire - bathroom cabinet : armoire de salle de bain(s) - control cabinet : armoire de commande - liquor cabinet : bar domestique - refrigeration cabinet : armoire froide * cable (n) : cable - aerial cable : câble aérien - coaxial cable : cable coaxial - screened cable : câble blindé - power cable : câble d’alimentation - screened cable : câble blindé - undersea cable : câble sous-marin - cable car : téléphérique - cable holder : porte-câble - cable television : (la) télévision par câble, (le) câble * cable (v) (tr.) : câbler - to be cabled with optical fibre : être câblé en fibre optique * caboodle (n) : dans l’expression the whole caboodle : et tout le bazar, et tout le bataclan, et tout le tintouin, et tout le fourbi, et tout le tas * cache (n) : 1/ cache (d’argent, d’armes), dépôt secret ; 2/ cachette (dans un mur) ; 3/ (Inf.) mémoire-tampon * cache (v) (tr.) : 1/ cacher, dissimuler ; 2/ (Inf.) mettre en mémoire-tampon * cache-sexe (n) : cache-sexe (syn. loincloth) * cachet (n) : cachet (signe de qualité) - to hold cachet : avoir du cachet * cachinnate (v) (intr.) : rire aux éclats, rire à gorge déployée * cackle (n) : gloussement (de l’oie, de la poule), caquètement (de la poule), cacardement (de l’oie) - Let’s cut the cackle! : Cessons de caqueter ! * cackle (v) (intr.) : 1/ [poule] glousser, caqueter, [oie] cancarder ; 2/ [personne] glousser * cad (n) : mufle, goujat * cadaver (n) : cadavre, corps * caddie (n) : 1/ garçon écossais ; 2/ commissionnaire ; 3/ aide du golfeur, porteur, caddie, cadet (Q) * caddie (v) (intr.) : (Golf) servir de porteur (for sby, à qqn) * cadge (v) (tr.) : quémander (syn. to beg) * cadger (n) : 1/ vagabond ; 2/ pique-assiette, parasite, profiteur, tapeur * cadmium (n) : cadmium * cadmium-laden (ac) : plein(e) de cadmium - cadmium-laden dust : poussière chargée de cadmium * Caesarean (a) : césarien(ne) - a Caesarean birth : une mise au monde par césarienne - a Caesarean operation : une césarienne * cafeteria (n) : cafétéria * cafetière / cafetiere (n) : cafetière à piston (syn. amér. French press) * caffeine (n) : caféine (f) - caffeine withdrawal : manque de caféine * cage (n) : cage (f) - rib cage : cage thoracique * caged (ppa) : en cage, en captivité, captif/-ive - caged hens : poules élévées en batterie * cairn (n) : tas de pierres, monjoie (f) - base stone cairn : cairn sur socle de pierre - clearance cairn : tas d’épierrement - ground cairn : cairn à même le sol - split stone cairn : cairn à fentes * cajole (v) (tr.) (fa) : amadouer * cake (n) : 1/ gateau - cup cake : petit gâteau individuel ; 2/ (locution) - That takes the cake! : Ça, c’est le bouquet !, Il n’y a plus qu’à tirer l’échelle après ça ! * caked (ppa) : recouvert(e) (with blood, de sang, with mud, de boue séchée) * cakehole (n) (arg.) : gueule (vulg.), clapet (fam.) - Shut your cakehole! : Ferme ton clapet ! * calculation (n) (svt au pl.) : 1/ (le) calcul ; 2/ (calculations, pl.) calculs - according to my calculations : d’après mes calculs - conservative calculations : calculs prudents * calculation-laden (ac) : - calculation-laden process : traitement comportant une foule de calculs * calculator (n) : 1/ machine à calculer ; 2/ calculatrice (f) - pocket calculator : calculatrice de poche, calculette * calculator-tapper (nc) : pianoteur de clavier * calculate (v) (tr.) : calculer * calculus (n) (fa) : 1/ analyse (f) (branche des mathématiques) ; 2/ (n ind. sing.) tartre - dental calculus : tartre dentaire * calendar (n) : calendrier - the school calendar : le calendrier scolaire * calender (v) (tr.) : laminer * calendering (n) : laminage - calendering roller : cylindre à laminer * calf (n) : mollet * Calif. : abr. de California, (la) Californie * California (n pr.) : (la) Californie * Californian (a) : californien(ne) (sans maj.) * Californian (n pr.) : Californien (l’habitant) * CALL (n) (abr. de computer-aided language learning : apprentissage des langues assisté par ordinateur) * call (n) : 1/ appel (for, à, de) ; 2/ appel (téléphonique), communication (téléphonique) - courtesy call : appel de courtoisie, appel amical - call charges : coût des communications ; 3/ visite - to pay a call on sby : passer voir qn - courtesy call : visite de courtoisie, visite de politesse ; 4/ jugement - judgement call (brit.) : cas de conscience (ortho. amér. judgment call) * call (v) : 1/ (tr.) appeler, nommer - to be called : s'appeler, avoir pour nom ; 2/ (tr.) (Téléph.) appeler - Thanks for calling : Merci d’avoir appelé ; 3/ (intr.) to call on sby : rendre visite à qn, passer voir (qn) - Call on me : Passez me voir ; 4/ (intr.) - to call for sth : a/ appeler à qch, exhorter à qch, plaider pour qch, préconiser qch - to call for an end to… : demander la fin de… ; b/ exiger, nécessiter, passer par - Desperate situations call for desperate remedies : Aux grands maux les grands remèdes (var.) - Desperate times call for desperate measures : Aux grand maux, les grands remèdes ; 5/ (tr.) faire venir * call back (v) (tr.) : rappeler * caller (n) : (Téléph.) demandeur, appelant, correspondant * call in (v) : 1/ (tr.) faire rentrer (par ex. les enfants) ; 2/ convoquer ; 3/ (intr.) (Radio, Télé ; Travail) appeler (par téléphone) - to call in sick : se faire porter pâle (fam.) ; 4/ (intr.) (brit.) passer (chez qn) - to call in on sby : passer voir qn * call-in (a) (amér.) : de libre antenne, à ligne ouverte - call-in programme : émission de libre antenne - call-in show : émission à ligne ouverte * call off (v) (tr.) : annuler, revenir sur * callous (a) : dur(e), cruel(le) (syn. cruel), insensible (syn. insensitive) * call out (v) (tr.) : 1/ faire venir (un médecin, un plombier, etc.) ; 2/ (fam.) critiquer, dénigrer (qn) - to call out sby on sth : critiquer qn sur qch * call-out (n) : intervention (d’un médecin), déplacement (d’un plombier) * call-out (a) : d’intervention, de déplaceemnt * call up (v) (tr.) : appeler (au téléphone) * calm (a) : calme, serein * calm (n) : calme * calmly (adv.) : calmement * calmness (n) : calme, sérénité * calvary (n) : calvaire (le monument) * calve (v) (intr.) : véler * calvinism (n) : (le) calvinisme * Calvinist (a) : calviniste (sans maj.) * Calvinist (n pr.) : (la personne) Calviniste (n) * Cambodia (n pr.) : (le) Cambodge * Cambodian (a) : cambodgien(ne) (sans maj.) * Cambodian (n pr.) : Cambodgien (le ressortissant) * camcorder (n) (contr. de camera cum recorder) : camescope - digital camcorder : camescope numérique * came (prét. de to come) * cameo (n) : camée (masc.) - cameo role : brève apparition (d'une vedette) * camera (n) (fa) : 1/ appareil photo(graphique) - the box camera : la « boîte à photos » - camera maker : fabricant d’appareils photo ; 2/ caméra (de cinéma, de télé, de vidéo) - film camera : caméra cinématographique (syn. cine-camera (brit.) / movie camera (amér.) - lipstick camera : caméra-crayon, mini-caméra - surveillance camera : caméra de surveillance - video camara : caméra vidéo - Camera! (Cin.) : On tourne ! (syn. Action!) - the camera's eye : l'œil de la caméra - the camera's movement : le mouvement de la caméra; 3/ dans l’expression in camera : à huis clos * cameraman (n) : opérateur (de prises de vue), cadreur (syn. amér. camera operator) - first cameraman : chef opérateur * caminickers (n pl.) (brit.) : combinaison-culotte (de femme) * camo (n) (tronc. de camouflage) : camouflage - camo gear : tenue de camouflage - camo net : filet de camouflage - camo paint : peinture de camouflage * camouflage (n) : camouflage * camp (n) : 1/ camp, campement - homeless camp : campement de sans-abri, campement de sans-domicile-fixe / de SDF ; 2/ colonie de vacances ; 3/ (Polit.) camp * camp (v) (intr.) : camper * campaign (n) : campagne - advertising campaign : campagne de publicité - bombing campaign : campagne de bombardement - misinformation campaign : campagne mensongère - quality campaign : campagne en faveur de la qualité * campaign (v) (intr.) : faire campagne (for sth, pour qch, against sth, contre qch) * campaigner (n) : personne faisant campagne (for sth, pour qch), partisan (for sth, de qch) * camping (n) : camping, vacances sous la tente - luxury camping : camping de luxe * campus (n) (pl. campuses) (abr. de university campus) : campus universitaire, domaine universitaire - to live on campus : habiter sur le campus - to live off campus : habiter en ville * can (aux.) (prét. could) auxiliaire de modalité exprimant 1/ la capacité, l'aptitude du sujet - trad. : outre « savoir » dans le sens de « pouvoir », aussi « être capable de » / « à même de » / « en mesure de » ou « avoir la faculté de » ; 2/ la possibilité matérielle - trad. : « pouvoir », « avoir la possibilité de » ; 3/ l'autorisation, la permission (à l'instar de may) - trad. : « pouvoir », « être permis » ; 4/ une éventualité, une conséquence possible, un risque probable (à l'instar de may) - trad. : « être susceptible de », « risquer de » * can (n) (amér.) : 1/ boîte (de conserve) - beverage can : canette / cannette - can opener : ouvre-boîte (syn. brit. tin opener) ; 2/ poubelle - garbage can : poubelle * Canada (n pr.) : (le) Canada * Canadian (a) : canadien(ne) (sans maj.) * Canadian (n pr.) : Canadien (le ressortissant) * Canadian-based (ac) : établi(e) au Canada, installé(e) au Canada, canadien * canal (n) : canal - the Panama Canal : le Canal de Panama - the Suez Canal : le Canal de Suez * canal tile-roofed (ac) : couvert(e) de tuiles canal, au toit de tuiles canal * cancel (v) (tr.) (pp -lled en brit., -led en amér.) : 1/ annuler ; 2/ (Postes) oblitérer - to cancel a stamp : oblitérer un timbre ; 3/ ostraciser, frapper d’ostracisme * cancellation (brit.) / cancelation (amér.) (n) : 1/ annulation ; 2/ (Postes) oblitération ; 3/ ostracisation * cancel out (v) (tr.) : annuler (une fête), mettre fin à, résilier (un abonnement), neutraliser, éliminer, faire disparaître * cancer (n) : cancer - to have cancer : avoir le cancer - breast cancer : cancer du sein - lung cancer : cancer des poumons * cancer-attacking (a) : anti-cancéreux/-euse * cancerous (a) : cancéreux/-euse * candelabra (n) : candélabre * candid (a) (fa) : 1/ franc/-che, sincère - I'm going to be candid with you : Je vais être franc avec vous ; 2/ (Photog.) pris(e) sur le vif - candid pictures : photos prises sur le vif * candid (n) : photo prise sur le vif, instantané * candidacy (n) : candidature (f) * candidate (n) : candidat(e) * candidly (adv.) (fa) : franchement, sincèrement * candle (n) : bougie (f) - scented candle : bougie parfumée * candled (ppa) : en torche - chute candled : parachute en torche * candleholder (n) : chandelier * candour (n) (fa) : 1/ sincérité (f) ; 2/ franchise (f) * candy (n) (pl. candies) : bonbon, friandise (f) - candy floss : barbe à papa * cane (n) : 1/ canne (f) ; 2/ verge (f), bâton, baguette (f) * cane (v) (tr.) : donner des coups de canne / de bâton à… * canister (n) : 1/ boîte (f), boîtier - film canister : (Cin.) boîte de film / à film, boîtier de film / à film ; 2/ aspirateur-traîneau * cannery (n) : conserverie (f) * canning (n) : (la) conserve - the canning industry : l’industrie de la conserve * cannon (n) : canon - anti-aircraft cannon : canon anti-aérien - cannon fodder : chair à canon * cannot : forme négative de l'auxiliaire de modalité can, exprimant 1/ une incapacité, une inaptitude du sujet - trad. : « ne pas pouvoir », « être incapable de » ; 2/ une impossibilité matérielle - trad. : « il est impossible de » ; 3/ une quasi-interdiction - trad. : « ne savoir » au conditionnel présent * canny (a) : rusé(e), malin/-igne * canon (n) (fa p) : 1/ (Rel.) canon (= règles) - canon law : droit canonique ; 2/ chanoine * canonise (brit.) / canonize (amér.) (v) (tr.) : canoniser * canopy (n) (fa) : 1/ dais (over an altar, au-dessus d’un autel) ; 2/ baldaquin (over a bed, au-dessus d’un lit) - canopy bed : lit à baldaquin (syn. four-post bed) ; 3/ abat-voix (over a pulpit, au-dessus d’une chaire) * cant (n) : 1/ paroles creuses (f pl.) - cant phrase : expression toute faite (syn. stock phrase) ; 2/ argot, jargon ; 3/ dévers ; 4/ gîte (d’un navire) * canteen (n) (fa p) : 1/ gourde (f) ; 2/ cantine (f) * canter (n) : petit galop * canter (v) (intr.) : aller au petit galop * Canuck (n pr.) (arg.) : Canadien (fam.) * canvas (n) (pl. canvases) (fa p) : 1/ canevas (grosse toile pour la confection), toile (épaisse) (f) - canvas shoe : chaussure en toile - Penelope’s Canvas : la tapisserie de Pénélope ; 2/ toile (f) (à peindre ou peinte), tableau * canvas (v) (tr.) : entoiler * canvassing (n) : démarchage électoral * cap (n) : 1/ casquette (f) - to go cap in hand to sby : aller quémander auprès de qn ; 2/ capsule (f), bouchon - twist-off cap : bouchon dévissable ; 3/ capuchon (de stylo) ; 4/ capote (f) - French cap : capote anglaise (syn. French letter) ; 5/ plafond (au fig.) - to set a cap on pay-outs awarded to workers : fixer un plafond aux versements faits aux ouvriers * cap (v) (tr.) : 1/ boucher, reboucher (une bouteille) ; 2/ surpasser * capability (n) (pl. capabilities) : capacité (f), aptitude (f), faculté (f), possibilité (f) * capable (a) : capable, apte - capable of + subst. ou gér. : pouvant faire * capacious (a) : de grande contenance * capacity (n) : 1/ aptitude (f); 2/ contenance (f) ; 3/ capacité (f) (de production), régime - industrial capacity : capacités (pl.) de production - to operate at full capacity : fonctionner à plein régime * caper (n) : 1/ cabriole (f) ; 2/ virée (f) (fam.) * caper (v) (intr.) : cabrioler, gambader * capital (a) : majuscule - capital letters : lettres majuscules * capital (n) : capital (n), capitaux (pl.) - to raise capital : lever des capitaux, réunir des capitaux - share capital : capital en actions - venture capital : capital-risque - capital equipment : moyens (pl.) de production, biens (pl.) d’équipements, capital technique - capital goods : biens d’équipement * capital (n) : capitale (f) - provincial capital : capitale provinciale * capital (n) : majuscule (f) * capital (n) : (Archi.) chapiteau * capital-intensive (ac) : à forte concentration de capitaux - capital-intensive business : entreprise à forte concentration de capitaux * capitalist (n) : capitaliste (n) - venture capitalist : détenteur de capital-risque * capitalisation (brit.) / capitalization (amér.) (n) : 1/ emploi de majuscules, mise en majuscule - capitalisation of language names : mise de la majuscule aux noms de langue ; 2/ (Fin.) conversion en capitaux, capitalisation * capitalise (brit.) / capitalize (amér.) (v) : 1/ (tr.) mettre en majuscule, mettre une majuscule à - to be capitalised : prendre une majuscule; 2/ (tr.) (Fin.) convertir en capitaux, capitaliser ; 3/ (intr.) tirer parti (on, de) - to capitalize on the knowhow of another plant : tirer parti du savoir-faire d'une autre usine * capstan (n) : cabestan * capsule (n) : 1/ capsule de graine ; 2/ capsule de café ; 3/ capsule spatiale ; 4/ (Presse) condensé, sommaire (avant un article) * caption (n) : légende (f) (d’un dessin) * caption (v) (tr.) : 1/ mettre une légende à, légender (une image) ; 2/ sous-titrer (un film) * captioning (n) : légendage * captor (n) : ravisseur * capture (n) : capture (f) * capture (v) (tr.) : capturer * capuchin (n) : 1/ Capucin ; 2/ (abr. de capuchin monkey) capucin, sapajou ; 3/ cape (f), capeline (f) * car (n) (fa) : 1/ voiture (automobile) (f) - passenger car : véhicule de tourisme, voiture individuelle (f) - push car : poussette (f) (aussi pushcar) - race car : voiture de course - racing car : voiture de course - small cars : petites cylindrées (f pl.) - car dismantler : casse autos (f) - car maker : constructeur automobile - car manufacturer : fabricant d’automobiles - car park : parking - car shredder : broyeur d’autos - car spotter : observateur de voitures, passionné de voitures - car spotting : observation de voitures - car wash : lave-auto (Q) - car wreck : épave de voiture ; 2/ (amér.) voiture (f) (de train) - the street car (amér.) : le tram * carb (n) (tronc. de carbohydrate) : glucide - to cut out carbs : supprimer les glucides * carb (n) (tronc. de carburettor : carburateur) carbu * carbide (n) : carbure * carbohydrate (n) : 1/ hydrate de carbone ; 2/ glucide * carbon (n) : carbone - to emit carbon : émettre du carbone - carbon dioxide : dioxyde de carbone, gaz carbonique (var. CO2) - carbon emissions : émissions de carbone (var. CO2 emissions) - carbon monoxide : monoxyde de carbone - carbon steel : acier au carbone * carbon-date / carbon date (v) (tr.) : dater au carbone 14 * carbon-intensive (ac) : à forte teneur en carbone - carbon-intensive product : produit à forte teneur en carbone * car-bound (ac) : rivé(e) à sa voiture * carboy (n) : bombonne / bonbonne (f) * carburettor (n) : carburateur * carcass (n) (pl. carcasses) : carcasse (f) * carcinogen (n) : cancérigène (n) * card (n) : 1/ carte (à jouer, etc.) - house of cards : château de cartes (var. card house) - trade card : image à collectionner ; 2/ (Électron.) carte (électronique) - full-length card (Inf.) : carte longue - sound card (Inf.) : carte-son, carte sonore (aussi soundcard) ; 3/ (Télévision) - the test card : la mire ; 4/ (Football) carton - yellow card : carton jaune - red card : carton rouge ; 5/ affichette - pricer card : affichette de prix * cardboard (n) : carton (le matériau) - cardboard box (brit.) : carton (l’emballage) * cardiac (a) : cardiaque, du cœur - cardiac arrest : arrêt cardiaque * cardinal (n) : cardinal (n) * cardinalship (n) : cardinalat * card-operated (ac) : fonctionnant à l’aide d’une carte * care (n) : 1/ précaution, soin, attention - Handle with care : À manipuler avec précaution, « Fragile » - to take care of : a/ + subst. : prendre soin de ; b/ + gér. : s'occuper de + inf. - Take care! : Prends bien soin de toi ! / Prenez bien soin de vous ! ; 2/ soins (médicaux) (pl.) - eye care : soins oculaires - health care : a/ soins (pl.) de santé ; b/ domaine de la santé - intensive care : soins (pl.) intensifs, réanimation - to put sby in intensive care : mettre qn en réanimation - [injured person] to receive intensive care : [blessé] recevoir des soins intensifs - care home : maison de retraite, ehpad (établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes) ; 3/ souci ; 4/ garde (f), charge (f) - (sur une lettre) care of (so and so) : chez (untel) ; 5/ problème, affaire (f) * care (v) (intr.) : 1/ s’intéresser (about, à), tenir (about, à) - Money is all he cares about : Il n’y a que l’argent qui compte pour lui - I don’t care! : Je m’en fiche ! - What do I care? : Qu’est-ce que ça peut me faire ? ; 2/ être attaché(e) (for, à), aimer ; 3/ apprécier - Would you care for a cup of tea? : Est-ce que cela vous dirait de prendre un thé ? ; 4/ s’occuper (for, de), prendre soin (for, de) - to care for an invalid : s’occuper d’un malade * career (n) : carrière (f) - career history : expérience professionnelle (f) - career objective : objectif professionnel - careers advisor : conseiller / conseillère d’orientation * careerist (n) : arriviste (m ou f) * career-oriented (ac) : désireux/-euse de réussir dans sa carrière * care-free / carefree (ac/a) : insouciant(e) - care-free childhood : enfance insouciante (f) * careful (a) : 1/ prudent(e), attentif/-ive - be very careful to + inf. : prenez bien soin de + inf., faites très attention à + inf. ; 2/ soigneux/-euse * carefully (adv.) : 1/ prudemment, attentivement ; 2/ soigneusement * carefully scripted (ac) : soigneusement rédigé(e), dont chaque mot est pesé - carefully-scripted statement : déclaration dont chaque mot est pesé * carefully-thought out (ac) : bien étudié(e), bien pesé(e) * caregiver (n) : soignant(e) * care-intensive (ac) : exigeant beaucoup de soin - care-intensive work : travail exigeant beaucoup de soin * careless (a) : négligent(e) * carelessness (n) : négligence (f) * caret (n) : (Inf.) signe d’insertion * caretaker (n) (brit.) : concierge (amér. janitor) * cargo (n) (fa) : cargaison (f), chargement - [plane] to deliver urgent cargo : [avion] acheminer des cargaisons urgentes - The ship sank with its cargo of gold : Le navire sombra avec toute sa cargaison d'or - backhaul cargo : cargaison de retour - cargo aircraft : avion cargo, gros appareil de transport - cargo container : conteneur de marchandises - cargo pants (pl.) (amér.) : pantalon de treillis (syn. brit. cargo trousers) - cargo plane : avion cargo - cargo ship : cargo * cargo-laden (ac) : chargé(e) de marchandises - cargo-laden container : conteneur chargé de marchandises * cargo-worthy (ac) : [navire] sans danger pour la cargaison * caring (a) : attentif/-ve, attentionné(e) * carjacking (n) : détournement de véhicules, éjection d’un conducteur de son véhicule * carjacker (n) : adepte du détournement de véhicules * carmaker (n) (amér.) cf car maker * carnival (n) : carnaval * carol (n) : chant de Noël * carom (n) : 1/ le carambole - carom billiards : le billard (de) carambole, le billard français - carom player : joueur de billard français - to take carom shots : regarder par la bande, regarder indirectement; 2/ carambolage * carom (v) (intr.) : rebondir * carouse (v) (intr.) : faire la fête * carousel (n) : carrousel * carpenter (n) : charpentier * carpet (n) : tapis - carpet made of long wool : tapis de haute laine * carpet bomb (vc) (tr.) : arroser de bombes, ensevelir sous les bombes * carriage (n) : 1/ voiture (f) (tirée par des chevaux) ; 2/ (brit.) wagon (n m) (de chemin de fer) ; 3/ (amér.) - baby carriage : landau * carrier (n) : 1/ chariot ; 2/ (en compo.) porte-[qch] - aircraft carrier : porte-avion, porte-aéronef - bicycle carrier : porte-vélo (var. bike carrier) - bottle carrier : porte-bouteille (le casier mobile) ; 3/ transporteur (de passagers aériens, etc.), société de transport, entreprise de transport - air carrier : transporteur aérien - bulk carrier : vraquier, transporteur de vrac - passenger carrier : transporteur de voyageurs ; 3/ affrêteur ; 4/ opérateur de réseau, opérateur télécom - telecommunications carrier : exploitant de réseau de télécommunications ; 5/ sac de courses (syn. carrier bag) ; 6/ harnais - baby carrier : porte-bébé * carrion (n) : charogne (f) - carrion bird : charognard * carry (v) (tr.) : 1/ porter, transporter ; 2/ détenir - to carry large stocks : détenir de grosses réserves (of, de) * carry-all / carryall (n) : fourre-tout, cabas (syn. holdall) * carry away (v) (tr.) : emporter - I got carried away : Je me suis emporté * carrying (n) : transport * carry off (v) (tr.) : emporter * carry on (v) (intr.) : 1/ continuer - to carry on doing sth : continuer à faire qch ; 2/ (fam.) faire des histoires * carry-on (n) (brit.) (fam.) : histoires (f pl.) - to make a carry-on : faire des histoires * carry out (v) (tr.) : exécuter, effectuer, réaliser, procéder à - to carry out a task : effectuer une tâche - to carry out sampling checks : procéder à des contrôles par prélèvements * cart (n) : charrette (f), voiture à bras, voiturette (f) - (a) horse and cart : (une) charrette tirée par un cheval - hay cart : charrette à foin - self-propelled cart : chariot automoteur * cart about (v) (tr.) : trimbaler (qch), promener (qn) * Cartesian (a) : cartésien (sans maj.) - Cartesian coordinates : coordonnées cartésiennes - Cartesian robot : robot cartésien * cart off (v) (tr.) : emporter (dans une charrette) * carton (n) (fa) : boîte en carton, brique (f) (de lait, de jus de fruit) * cartoon (n) : dessin humoristique - cartoon character : personnage animé * cartridge (n) : cartouche (f) * carve (v) (tr.) : découper * car wash (nc) : lave-auto (Q) * case (n) : 1/ mallette (f) ; 2/ boîtier, étui, trousse (f), caisse (f) - cigarette case : porte-cigarette (syn. cigarette holder) - needle case : porte-aiguille - pencil case : trousse (d’élève) * case (n) : 1/ cas - a case in point : un exemple ; 2/ (fa) procès, affaire criminelle (f), cause judiciaire (f) - to be on a case : s’occuper d’une affaire - the case for… : les arguments en faveur de… - Case closed : L’affaire est close, Affaire classée - cold case : affaire non élucidée, affaire classé sans suite - inexplicable case : cas impossible à élucider - unsolved case : affaire non résolue - in many cases dans bien des cas ; 3/ (Gram.) cas (d’une déclinaison) - case endings : désinences casuelles (f pl.) * case harden / case-harden (vc) (tr.) : cémenter, durcir en surface * cash (n) : argent comptant, argent liquide, espèces (f pl.), liquidités (f pl.) - (fig.) to hemorrhage cash : perdre de l’argent en abondance - ready cash : argent liquide - cash cow : mine d’or (au fig.) - cash donation : don en espèces - cash flow : marge brute d'autofinancement (MBA), liquidités (f pl.) (d'une entreprise), flux de trésorerie - cash infusion : apport d’argent - cash register : caisse enregistreuse (f) * cash-hemorrhaging (ac) : qui perd de l’argent en abondance, qui est un gouffre financier * cashew (n) : 1/ (l’arbre) anacardier (aussi cashew tree) ; 2/ noix de cajou (aussi cashew nut) * cashier (n) : caissier * cash in (v) (intr.) (fam.) : profiter - to cash in on sth : profiter de qch, tirer profit de qch, exploiter qch * cashless (a) : sans espèces, sans argent comptant, sans pièces de monnaie - the cashless smart card : la carte à puce téléphonique, la télécarte * cash-strapped (ac) : 1/ à court de liquidités ; 2/ à court d’argent * casing (n) : enveloppe (f) - concrete casing : enveloppe de béton * casino (n) : casino * cask (n) (fa) : 1/ tonneau, fût ; 2/ barrique (f) ; 3/ baril * casket (n) (fa) : (amér.) cercueil - closed casket : cercueil fermé * Caspian (a) : caspien(ne) - the Caspian Sea : la mer Caspienne * Cassandras (sing. Cassandra) : des Cassandre - the Cassandras say that... : les Cassandre disent que... * casserole (n) (fa) : ragoût (cuit et servi dans une cocotte) * cassock (n) : soutane (f) * cassowary (n) (pl. cassowaries) : casoar * cast (n) : 1/ moule, moulage - plaster cast : moulage en plâtre ; 2/ plâtre (pour un membre cassé) - plaster cast : plâtre ; 3/ distribution (f) (des acteurs), acteurs - The film has got a great cast : La distribution est impressionnante * cast (v) (cast, cast) (tr.) : 1/ lancer, jeter - to cast a glance : jeter un coup d’œil - to cast a stone : jeter une pierre ; 2/ fondre, couler (metal, du métal) - to cast in a mould : jeter au moule ; 3/ mouler ; 4/ attribuer les rôles, distribuer les rôles * cast (prét. de to cast) * cast (pp de to cast) * cast back (v) (intr.) : jeter un regard rétrospectif sur - to cast back into the decade that is closing : se reporter à la décennie qui s’achève * -caster (en compo., à droite) : - broadcaster : diffuseur - forecaster : prévisionniste - newscaster (amér.) : présentateur (du journal) - sportscaster : présentateur sportif * castigate (v) (tr.) : 1/ châtier, punir ; 2/ blâmer * casting (n) : 1/ moulage ; 2/ choix des rôles, attribution des rôles, distribution des rôles (l'activité) * castle (n) : château, château-fort * cast off (v) (cast, cast) : (tr.) se défaire de, se débarrasser de ; (intr.) larguer les amarres * castor oil (nc) : huile de ricin * casual (a) : 1/ détendu(e), décontracté(e) ; 2/ désinvolte ; 3/ distrait(e) ; 4/ fortuit(e), accidentel(le) ; 5/ occasionnel(le), temporaire - casual gamer : joueur occasionnel * casually (adv.) : 1/ de façon décontractée ; 2/ d’un air désinvolte, avec désinvolture ; 3/ d’un œil distrait ; 4/ fortuitement, par hasard * casualty (n) (pl. casualties) : victime (f) * casus belli (n) (Lat.) : casus belli (motif d’entrée en guerre) - There is no casus belli : Il n’y a pas de casus belli * cat (n) (fa p): 1/ chat - domestic cat : chat domestique - wild cat : chat sauvage - cat burglar : monte-en-l’air - cat sitter : garde-chat - cat sitting : (la) garde de chats - to let the cat out of the bag : vendre la mèche ; 2/ félin - The leopard is a big cat : Le léopard est un grand félin ; 3/ (= fouet) - cat o’ nine tails : chat à neuf queues * cataclysm (n) : cataclysme, catastrophe (f), calamité (f) * cataclysmic (a) : cataclysmique * Catalan (n) : Catalan * Catalan (a) : catalan(e) * catalepsy (n) : catalepsie (f) - a case of catalepsy : un cas de catalepsie - catalepsis symptoms : symptômes de catalepsie * catalogue (brit.) / catalog (amér.) : catalogue - spares catalogue : catalogue de pièces de rechange * Catalonia (n pr.) : (la) Catalogne * Catalonian (a) : catalan(e) (sans maj.) * Catalonian (n pr.) : Catalan (l’habitant) * catalytic (a) : catalytique - catalytic converter : pot catalytique * catalyse (brit.) / catalyze (amér.) (v) (tr.) : catalyser * catalysis (n) : catalyse (f) * catapult (n) (fa p) : 1/ catapulte ; 2/ (brit.) lance-pierre * catastrophe (n) : catastrophe - to avert a catastrophe : éviter une catastrophe - catastrophe bonds : obligations catastrophe (abr. cat bonds) * catastrophist (n) : adepte du catastrophisme * catch (n) (pl. catches) : 1/ prise, pêche - auctioning of the catch : criée ; 2/ piège (syn. trick, snare) ; 3/ fermeture * catch (v) (caught, caught) (tr.) : 1/ attraper, prendre - to catch a glimpse of sth : apercevoir qch - to catch olives in the mouth : attraper des olives avec la bouche - to catch sight of sth : apercevoir qch; 2/ déceler, détecter - to catch a problem : repérer une anomalie * catchall (n) : fourre-tout * catching (a) : prenant(e) * catch on (v) (caught, caught) (intr.) : marcher bien (with, chez), avoir du succès (with, auprès de), prendre - That won’t catch on! : Ça ne pendra pas ! * catch-penny (nc) : camelote * Catch-22 (n) : dilemme insoluble, cercle vicieux - to face a Catch-22 : être pris dans un cercle vicieux * catch up (v) (tr.) : rattraper - to be caught up in… : se retrouver pris dans…, se retrouver en plein milieu de… * catch-up (mod.) : - catch-up TV : (la) télé de rattrapage (syn. replay TV) * catchword (n) : mot de ralliement, slogan * catchy (a) : 1/ (Mus.) entraînant(e) - catchy tune : air entraînant ; 2/ (Pub.) accrocheur/-euse * category (n) (pl. categories) : catégorie * cater (v) (intr.) : pourvoir aux besoins (for, de (brit.) / to, de (amér.)) - to cater for the needs of : satisfaire les besoins de, pourvoir aux besoins de * caterwaul (n) : 1/ sabbat de chats ; 2/ miaulement * caterwaul (v) (intr.) : faire un sabbat de chats qui se battent ; 2/ miauler * caterwauling (n) : 1/ sabbat de chats, miaulements (pl.) ; 2/ charivari, musique discordante * catfish (n) : 1/ poisson-chat ; 2/ escroc, arnaqueur * catfish (v) (tr.) : escroquer, arnaquer * catgut (n) : boyau * cathedral (n) : cathédrale * Catherine (n pr.) : Catherine - Catherine wheel : soleil (de feu d’artifice) * catnip (n) : herbe aux chats, herbe à chats (fam.), chataire, cataire * cattle (n ind. sing.) : bétail, bêtes (pl.), bestiaux (pl.) - cattle branding : marquage du bétail, ferrage du bétail - cattle breeder : éleveur de bovins * catty (a) : méchant(e), malveillant(e), rosse, vache (fam.) (syn. bitchy) * caucus (n) (pl. caucuses) (amér.) : 1/ réunion d’état-major ; 2/ réunion de militants d’un parti, comité électoral * caught (prét. de to catch) * caught (pp de to catch) * cauldron (n) : chaudron * causation (n) : 1/ action de causer (qch) ; 2/ (Didact.) causation * cause (n) : 1/ cause, raison ; 2/ cause (à défendre) - great cause : grande cause - worthy cause : bonne cause, noble cause * cause (v) (tr.) : 1/ causer, entraîner - to cause a breach of the peace : troubler l'ordre public - to cause confusion : être source de méprises - to cause havoc : causer des dégâts ; 2/ (+ prop. inf.) faire + inf. - to cause the ruin of… : entraîner la ruine de… * causeway (n) : chaussée (f) * caution (n) (fa) : 1/ prudence (f) - Drive with caution : Soyez prudent en conduisant ; 2/ avertissement, appel à la prudence * caution (v) (tr.) (fa) : avertir, mettre en garde * cautionary (a) : d’avertissement * cautious (a) : prudent(e), circonspect(e) * cautiously (adv.) : prudemment, avec circospection * cautiously optimistic (ac) : d’un optimisme prudent * cavalcade (n) : cavalcade (f) - horse cavalcade : (Camargue) abrivade * cave (n) (fa) : caverne (f), grotte (f) * cave in (v) (intr.) : s'affaisser * cave-in (n) : affaissement - a cave-in at a mine : un affaissement dans une mine * caveman (n) : homme des cavernes * cavity (n) : cavité (f) * cavort (v) (intr.) : cabrioler (fam.) * caw (n) : croassement * caw (v) (intr.) : croasser * CD (n) (init. de civil defence (brit.) / civil defense (amér.) : (la) défense civile) * CD (n) (pl. CDs) (init. de compact disc) : (Mus.) disque audionumérique, CD (inv.), disque argenté, galette (f) (fam.) - to burn files to a CD : graver des fichiers sur un CD - to copy from a CD : copier à partir d’un CD - to pop a CD into one's CD drive : glisser un CD dans son lecteur de CD - audio CD : CD audio - blank CD : CD vierge - recovery CD : CD de réinstallation - CD burner : graveur de CD - CD player : lecteur de CD * CE (n) : 1/ init. de concurrent engineering : (l’)ingénierie en parallèle (intégration de la concption et de la production) ; 2/ init. de Common Era (lit. ère courante (f), ère en cours) : de notre ère, apr. J.-C., AD (Anno Domini) * cease (v) : (tr.) cesser - to cease production of : arrêter la production de - to cease to exist : cesser d’exister ; (intr.) cesser * cease and desist (v coord.) (Droit amér.) : (intr.) s’abstenir définitivement (from sth / doing sth, de qch / de faire qch) * cease-and-desist (mod.) : - cease-and-desist letter : lettre (f) de mise en demeure - cease-and-desist order : ordonnance (f) de cessation et d’abstention * ceasefire (n) : cessez-le-feu (var. ortho. cease-fire) * ceiling (n) : 1/ plafond - ceiling light : plafonnier ; 2/ (fig.) - service ceiling : (Aéro.) plafond d’exploitation * celebrity (n) : 1/ célébrité (f) (la chose) ; 2/ célébrité (f) (la personne) - celebrity fluff : ragots mondains (syn. celebrity gossip) - celebrity photographer : photographe des célébrités - celebrity roast : mise en boîte de célébrité, bien-cuit de célébrité (Q) - celebrity worship : culte des célébrités * celestial (a) : céleste * celibacy (n) : célibat * celibate (a) : célibataire * cell (n) : 1/ cellule (f) (de prison) - a row of cells une rangée de cellules ; 2/ cellule (d’usinage) - machining cell : cellule d'usinage, cellule de tournage ; 3/ cellule (d’électrolyse) - electrolysis cell : cellule d’électrolyse ; 4/ cellule (du corps humain) - grey cells : cellules grises (f pl.), matière grise (f), cerveau - nerve cell : cellule nerveuse * cell (n) (abr. de cell phone : téléphone portable) (amér.) : portable (n) - My cell is ringing : Mon portable sonne * cellar (n) : cave (f) - coal cellar : cave à charbon - wine cellar : cave à vin * cello (n) : violoncelle * cellophane (n) : cellophane - cellophane packet : sachet en cellophane * cellist (n) : 1/ violoncelliste ; 2/ celluliste * cellphone (n) (amér.) : téléphone cellulaire * cellular (a) : cellulaire - cellular manufacturing : (Usin.) fabrication en cellules (flexibles) - the cellular phone : le téléphone cellulaire * cement (n) : ciment - cement mixer : bétonnière (f), bétonneuse (f) * cement (v) (tr.) : cimenter * cemetery (n) (pl. cemeteries) : cimetière * censer (n) : encensoir * censor (n) : censeur * censor (v) (tr.) : censurer * censorious (a) : [attitude] de censure, [individu] porté(e) à la censure - censorious attitude : attitude de censure - censorious site : site porté à la censure * census (n) : recensement * cent (n) : 1/ centième partie d’un dollar - Your two cents? : Deux petits ronds pour vos pensées ? (in Duel dans la boue de Richard Fleischer, 1959) ; 2/ centime ; 3/ sou * center (amér.) / centre (brit.) (n) : 1/ centre - to be the centre of attention : être le centre d’attention, être le point de mire ; 2/ (selon le cas) foyer, bureau, centre - community center (amér.) : foyer municipal - design center : bureau d’études - job centre : agence pour l’emploi - learning centre : centre éducatif - space center : centre spatial (États-Unis) ; cosmodrome (Russie) - test center : centre d’essais ; 3/ (Usin.) poste, unité, centre - machining centre : poste d’usinage, centre d’usinage, unité d’usinage * center (amér.) / centre (brit.) (v) (tr.) : centrer * centerfold (amér.) / centrefold (brit.) : 1/ pages centrales détachables (pl.) ; 2/ photo de fille sur double page * centering (amér.) / centring (brit.) (n) : centrage * central (a) : central(e) - central bank : banque centrale - central planning : planification centralisée * centre left (ac) : de centre-gauche - centre left party : parti de centre-gauche * centre right (ac) de centre-droit * centric (a) (en compo., à droite d’une subst.) : centré(e) sur, focalisé(e) sur, se focalisant sur * centricity (n) : centrage, focalisation - buyer centricity : focalisation (sur l’)acheteur - customer centricity : centrage (sur le) client, focalisation (sur le) client (syn. client centricity - anton. product centricity : focalisation (sur le) produit) - data centricity : focalisation (sur les) données numériques - employee centricity : focalisation (sur l’)employé - Net centricity : focalisation sur la Toile - service centricity : focalisation (sur l’)après-vente - user centricity : focalisation (sur l’)utilisateur * centrifugal (a) : centrifuge (a) * centrifuge (n) : centrifugeuse * centripetal (a) : centripète - centripetal force : force centripète * century (n) (pl. centuries) : siècle - the 21st century : le 21e siècle - to be centuries old : être vieux/vieille de plusieurs siècles * centuries-old (ac) : vieux/vieille de plusieurs siècles, séculaire - a centuries-old tradition : une tradition séculaire * CEO (n) (init. de chief executive officer) : directeur général * ceramic (a) : en céramique - ceramic insert : (Usin.) plaquette en céramique * ceramics (n) : 1/ (sing.) (la) céramique ; 2/ (pl.) matériaux céramiques * ceremony (n) (pl. ceremonies) : cérémonie - graduation ceremony : cérémonie de remise des diplômes * cert (n) (tronc.de certificate : certificat) * cert (n) (tronc. fam. de certainty : certitude) - It’s a cert : Rien n’est plus sûr - a dead cert : une certitude absolue * certain (a) : certain(e) * certainly (adv.) : certainement * certificate (n) : certificat - certificate of completion of training : certificat de fin de stage - training certificate : certificat de stage * certification (n) : homologation * certify (v) (tr.) : certifier * cesspool (n) : fosse septique * chafe (v) (lit.) : 1/ (tr.) frotter ; 2/ (tr.) irriter ; (intr.) s'irriter * chaff (n) : 1/ (de la) balle - wheat chaff : balle de blé ; 2/ (l’)ivraie (f) * chaff (v) (tr.) : taquiner * chagrin (n) (fa) : (vif) dépit, (grande) déception (f), contrariété (f) - much to my chagrin : à ma grande déception * chagrin (v) (tr.) (fa) : dépiter, décevoir, contrarier * chain (n) : 1/ (en métal) chaîne (f) - key chain : porte-clé - watch chain : chaîne de montre - chain making : fabrication de chaînes ; 2/ (fig.) chaîne (de magasins, de fabrication industrielle) - food chain : chaîne alimentaire - manufacturing chain : chaîne de production - supply chain : chaîne d’approvisionnement, chaîne logistique - welding chain : chaîne de soudage * chain (v) (tr.) : chaîner * chain-driven (ac) : actionné(e) par chaîne, à chaîne - chain-driven rear wheel : roue arrière entraînée par chaîne * chain smoke (v) (intr.) : fumer cigarette sur cigarette * chair (n) (fa) : 1/ chaise - push chair (brit.) : poussette ; 2/ (pour armchair) fauteuil ; 3/ chaire (universitaire) ; 4/ (pour chairperson) président * chairman (n) : président - Chairman Roger B. Smith : (titre) le président Roger B. Smith * chairmanship (n) : présidence (la position mais aussi la durée) * chairwoman (n) : présidente * chalk (n) : craie - piece of chalk : bout de craie * chalkboard (n) : tableau noir (syn. blackboard) * challenge (n) : 1/ défi (à relever) - to take up a challenge : relever un défi (syn. to accept a challenge) - to rise to the challenge : se montrer à la hauteur du défi ; 2/ remise en cause, remise en question, contestation * challenge (v) (tr.) : 1/ défier ; 2/ remettre en cause, remettre en question, contester * challenging (a) : qui implique des efforts * chamber (n) : chambre * champ (v) (tr.) : mâchonner * champing (n) : mâchonnement * champion (n) : champion/-ionne * champion (v) (tr.) : se faire le champion de, défendre - to champion the truth : se faire le défenseur de la vérité * chance (n) (fa) : 1/ possibilité (f), éventualité (f), occasion (f) - the chance to + inf. : la possibilité de + inf. - No chance! (fam.) : Tu peux / Vous pouvez toujours courir !, Ce n'est pas demain la veille ! - whenever you get a chance : chaque fois que vous en avez l’occasion ; 2/ probabilité (f), hasard, risque - by chance : par hasard - the chance of error : les risques d'erreur - the chances are that... : il y a toutes les probabilités pour que... - to take chances : prendre des risques * chancellor (n) : chancelier - the Lord Chancellor (brit.) : le Grand Chancelier, le Ministre de la justice, le Garde des sceaux * chancy (a) : hasardeux/-euse, risqué(e) * chandelier (n) (fa) : lustre * change (n) (fa) : 1/ changement ; 2/ monnaie (rendue) (f), monnaie (en poche) - You haven't given me my change : Vous ne m'avez pas rendu la monnaie - Have you got change for a five-pound note? : Avez-vous la monnaie d'un billet de 5 livres ? - The small change in my pocket : La menue monnaie dans ma poche - change purse (amér.) : porte-monnaie * change (v) (tr.) : changer de - to change colours : changer de couleur - to change horizons : changer d’horizon - to change shape : changer de forme * changeability (n) : versatilité (f) * changeable (a) : versatile * changed (ppa) : changé(e) - That’s all changed! : Tout cela est changé ! * changer (n) : système de changement, changeur - tool changer (Usin.) : système de changement d’outils, changeur d’outils * channel (n) : 1/ canal ; 2/ voie (f) ; 3/ chaîne (f) (de télé) - cable channel : chaîne câblée - pay channel : chaîne payante - satellite channel : chaîne diffusée par satellite * chant (n) : 1/ chant scandé ; 2/ mélopée (f) * chant (v) : 1/ (tr.) scander ; (intr.) scander des slogans ; 2/ (tr. et intr.) psalmodier * chanteuse (n) (pron. shantoosee) : chanteuse de cabaret * chap (n) (fam.) : type, gars, individu - old chap! : mon vieux ! * chapel (n) : chapelle (f) * chaplain (n) : aumônier * chaplaincy (n) : aumônerie (f) * ChapStick / chapstick (n de marque) : baume à lèvres, baume pour les lèvres (aussi Chap Stick / chap stick) * chapter (n) : chapitre - book chapter : chapitre de livre * char (n) (brit.) : thé * char (n) (abr. de charwoman : femme de ménage) * char (v) (tr.) : 1/ faire brûler, brûler ; 2/ carboniser * character (n) (fa) : 1/ caractère (d'un personnage de roman, etc.) - cartoon character : personnage animé ; 2/ personnage - He is a great character : c'est un original ; 3/ réputation (f) * charade (n) : 1/ (au pl. charades) charades (le jeu) (f pl.) - to play charades : jouer aux charades ; 2/ mascarade (f), parodie (f), simulacre (f), comédie (f) * charcoal (n) : 1/ charbon de bois - charcoal burner charbonnier ; 2/ fusain - to sketch with charcoal : dessiner au fusain - charcoal drawing : dessin au fusain ; 3/ (pl. charcoals) dessin au fusain, croquis au fusain * charge (n) (fa p) : 1/ charge (f), attaque (f) ; 2/ inculpation (f), mise en examen - He's on a charge of murder : Il est inculpé de meurtre ; 3/ (svt au pluriel) accusation (f) - The government rejected charges that it was mismanaging the economy : Le gouvernement a rejeté l'accusation selon laquelle il gérait mal l'économie - treason charges : accusations de trahison ; 4/ (svt au pluriel) poursuites (f pl.) - to press charges against sby : engager des poursuites contre qn ; 5/ prix à payer - What is the charge for delivery? : Combien coûte la livraison ? - free of charge : gratuit(e) - charges (pl.) : frais - to incur extra charges : encourir des frais supplémentaires – impound towing charges : frais de remorquage d’un véhicule saisi ; 6/ (idée de responsabilité) Who is in charge? : Qui est le responsable ? ; 7/ meuble héraldique - The three lions are charges on the English coat of arms : Les trois lions sont les meubles sur les armoiries d'Angleterre * charge (v) (tr.) (fa) : 1/ charger (une pile, un fusil ; aussi un blason ou un drapeau) ; 2/ inculper, mettre en examen - The police have charged him with murder : La police l’a inculpé de meurtre ; 3/ accuser ; 4/ faire payer, facturer - Do you charge for this service? : Ce service est-il gratuit ? - to charge highly : faire payer cher * charge back (v) (tr.) : - to charge back sth to sby : se faire rembourser qch par qn, facturer qch à qn - to charge back the costs to sby : imputer les coûts à qn * charge back / charge-back (mod.) : de remboursement, de rétrofacturation - charge back system : système de remboursement * chariot (n) (fa) : char * charitable (a) : 1/ charitable ; 2/ de charité, de bienfaisance * charity (n) (fa p) : 1/ charité ; 2/ (pl. charities) œuvre de bienfaisance, association caritative * charm (n) : 1/ charme, sortilège - bad-luck charm : porte-bonheur - good-luck charm : porte-malheur - lucky charm : porte-bonheur ; 2 / charme, séduction * charm (v) (tr.) : charmer, séduire * charmer (n) : charmeur - snake charmer : charmeur de serpents * charming (a) : charmant(e) * charmless (a) : sans charme, dénué(e) de charme * charred (ppa) : carbonisé(e) * chart (n) (fa) : 1/ diagramme, schéma - pie chart : diagramme circulaire, camembert ; 2/ (pl. charts) classements, meilleures ventes, palmarès (sing.) - to be in the charts : être dans les classements - to get into the charts : parvenir au rang des grands sucès du disque - the albums charts : le classement des albums - the singles chart : le classement des singles * chart (v) (tr.) : porter sur une carte, porter sur un graphique * charter (n) : charte, statuts (pl.) * charter (mod.) : affrété(e), nolisé(e) (Q) - charter firm : société d'affrètement * charter (v) (tr.) : affréter (un véhicule), louer (un véhicule) * chartered (ppa) : affrété(e), nolisé(e) (Q) * chary (a) : 1/ prudent(e), circonspect(e) ; 2/ réservé(e) (of, en matière de), peu prodigue (of, de) - He is chary of compliments : Il est avare de compliments * chase (v) (fa) : (tr.) poursuivre, courir après ; (intr.) to chase after sth : courir après qch * chase (n) : poursuite, chasse - police chase : course de police, course-poursuite - to give chase to a UFO : se lancer à la poursuite d'un ovni * chaser (n) : - fly chaser : chasse-mouche - storm chaser : chasseur d’orages * chasm (n) : 1/ (au pr.) gouffre, abîme ; 2/ (au fig.) gouffre ; 3/ faille (temporelle) * chassis (n) : cadre (de moto) * chasten (v) (tr.) (lit.) : châtier (syn. to punish) * chastise (v) (tr.) : 1/ châtier, punir ; 2/ réprimander - to chastise sby for sth : reprocher qch à qn -to chastise sby for doing sth : reprocher à qn d’avoir fait qch * chastity (n) : chasteté - girdle of chastity : ceinture de chasteté * chat (n) (brit.) (fa) : bavardage, causerie, (brin de) causette, conversation - fireside chat : causerie au coin du feu - chat show : débat télévisé, émission-débat (syn. talk show) * chatbot (n) : (IA) agent conversationnel * chateau (n) (pl. chateaux) : château * chattel (n) : bien meuble - He went away with all his goods and chattels : Il s’en est allé avec ses cliques et ses claques * chatter (n) : bavardage * chatter (v) (intr.) : jacasser * chatty (a) : causant(e), qui aime bavarder, bavard(e) (syn. talkative) * chauvinism (n) : 1/ chauvinisme . 2/ machisme * chauvinist (a) (fa p) : 1/ chauvin(e) ; 2/ machiste, macho (fam.) * cheap (a) : 1/ (à) bon marché, à bas prix, pas cher (fam.) - cheap imports : importations à bon marché - cheap labour heaven : pays à la main-d’œuvre bon marché ; 2/ (de) bas de gamme, de qualité médiocre ; 3/ [plaisanterie, remarque] facile - cheap jest : plaisanterie facile : 4/ [individu] radin(e) ; 5/ dans expression on the cheap : au rabais, pour pas cher * cheap (adv.) : à bon marché - I got it cheap : Je l’ai eu pour pas cher * cheapen (v) (tr.) : 1/ abaisser le prix de, déprécier, abaisser la valeur de, dévaloriser, brader ; 2/ rabaisser, avilir * cheaply (adv.) : 1/ à bas prix, à petit prix, à peu de frais, pour pas cher (fam.) ; 2/ avec mauvais goût * cheapskate (n) : pique-sou, radin (syn. : tight arses (vulg.) - I never saw such cheapskates : Je n’ai jamais vu des gens aussi radins * cheat (v) (tr.) : (tr.) tromper ; (intr.) tricher, frauder - to cheat on a test : (Éduc.) tricher à une interro, frauder à un contrôle - to cheat oneself with words : se payer de mots * cheating (n) : triche (f), fraude (f) (à un examen) * cheat-proof (ac) : à l’épreuve des filous * check (n) : étoffe à carreaux - check shirt : chemise à carreaux * check (n) : 1/ vérification (f), contrôle - to undergo checks : subir des vérifications, être soumis(e) à des vérifications - consistency checks : tests de cohérence - final check : vérification ultime - regular check : visite d’inspection programmée - sampling check : contrôle par prélèvement d’un échantillon - ultraviolet checks : contrôles aux (rayons) ultraviolets - check list : voir checklist ; 2/ frein (au fig.) - checks and balances : (Pol.) freins et contrepoids, équilibre des pouvoirs - to keep in check : tenir en bride ; 3/ chèque ; 4/ (pour pay check) paie (f) - to receive one’s check : toucher sa paie * check (v) (tr.) : vérifier, contrôler (syn. to verify) - to check one’s diary : vérifier son agenda - to check... for... : vérifier sur ... s'il n'y a pas de... - to check sth with a manufacturer : vérifier qch auprès d'un fabricant * check-in (n) : 1/ enregistrement ; 2/ inspection - check-in point : point où l’on signale sa présence, point de contrôle (dans une ronde) * check in (v) : 1/ (tr.) enregistrer ; (intr.) s’enregistrer ; 2/ pointer (le matin) à l’arrivé ; 3 / (intr.) faire le point * checklist (n) : liste à cocher, liste de choses à faire, liste récapitulative, liste de vérification(s), liste de contrôle(s), bordereau de contrôle, contrôles à effectuer * check off (v) (tr.) : marquer comme étant vérifié - to check off a box : cocher une case * check-out / checkout (n) : contrôle, vérification, test - final check-out : contrôle final - checkout software : logiciels (pl.) de tests * check out (v) : 1/ (tr.) vérifier, tester, mettre au point - to check out prices : relever et comparer les prix ; 2/ (intr.) pointer (le soir) à la sortie * checkpoint (n) : point de contrôle, poste de contrôle - airport security checkpoint : point de contrôle de la sécurité dans un aéroport * check-up (n) : examen (médical), visite médicale * cheek (n) : joue * cheer (n) : 1/ acclamation, hourra, ovation - A cheer goes up : Il y a une ovation - Cheers! a/ À la tienne / vôtre !, Santé !, Tchin tchin ! ; b/ (brit.) Merci ! - Cheers, mate ! : Merci, vieux ; c/ (brit.) Salut ! ; 2/ encouragement - cheer leader : meneur/-euse de claque (Q) - cheer team : troupe de chauffeurs de salle ; 3/ liesse, réjouissance * cheer (v) : 1/ (tr.) acclamer, applaudir ; (intr.) pousser des hourras ; 2/ (tr.) encourager ; (intr.) pousser des cris d’encouragement ; 3/ (tr.) réjouir * cheerful (a) : joyeux/-euse, gai(e), enjoué(e), jovial(e) * cheerfully (adv.) : joyeusement, gaiement, avec entrain * cheerily (adv.) : joyeusement * cheerless (a) : déprimant, triste, morne * cheerleader (n) : meneur de claque (si homme), meneuse de claque (si femme) (Q) (aussi cheer leader) * cheerleading (n) : (la) claque (Q) * cheer up (v) : (tr.) dérider ; (intr.) se dérider * cheery (a) : gai(e), joyeux/-euse * cheese (n) : fromage - cheese with rind : fromage en croûte - hard cheese : fromage à pâte dure - That’s hard cheese! : C’est pas de veine ! - cheese mite : mite du fromage * cheese off (v) (tr.) (arg. brit.) : énerver (qn), agacer (qn), gonfler (qn) (fam.) - to be cheesed off : en avoir marre * cheesy (a) : 1/ au fromage ; 2/ qui a un goût de fromage ; 3/ (fam.) ringard(e) * chef (n) (fa) : cuisinier * chemical (a) : chimique - chemical works : usine de produits chimiques * chemical (n) : produit chimique * chemically (adv.) : chimiquement * chemically correct (ac) : stoëchiométrique - chemically correct mixture : mélange stoëchiométrique * chemically etch (vc) (tr.) : usiner chimiquement * chemically intensive (ac) : à fort usage de produits chimiques - chemically intensive agricultural practices : pratiques agricoles à fort usage de produits chimiques * chemical-resistant (ac) : résistant aux produits chimiques - chemical-resistant overalls : salopette résistant aux produits chimiques * chemi-etch (vc) (abr. de chemically etch) : (tr.) : usiner chimiquement * chemist (n) (fa p) : 1/ chimiste ; 2/ (brit.) pharmacien * chemistry (n) : (Éduc.) (la) chimie - physics and chemistry : (la) physique-chimie * cherry (n) (pl. cherries) : cerise * cherry-pick (v) (tr.) : sélectionner * cherub (n) (pl. cherubim) : chérubin * chest (n) : 1/ poitrine - to get something off one's chest : vider son sac - flat chest : poitrine plate ; 2/ coffre - chest of drawers : commode (n) - war chest : trésor de guerre * chestnut (n) : 1/ châtaigne - horse chestnut : marron (le fruit) - chestnut tree : châtaignier ; 2/ (fig.) - old chestnut : vieille rengaine, vieille scie, plaisanterie usée ; 3/ (Journ.) sujet revenant de manière cyclique, marronnier (syn. amér. evergreen) * chestnut (a) : châtain (pour des cheveux), marron, noisette (pour des yeux) - chestnut hair : cheveux châtains * chevy (n) (abr. de Chevrolet, nom de marque automobile) : Chevrolet * chew (v) (tr.) : mâcher * chew up (v) (tr.) : mettre en morceaux * chick (n) : 1/ poussin ; 2/ (fig.) (amér.) fille, poule, pépée - Look at that chick! : Regarde-moi / Regardez-moi cette nana ! * chicken (n) : 1/ poulet - chicken escalope : escalope de poulet ; 2/ poule mouillée (f), poltron - Chicken! (insulte) : Poule mouillée ! * chide (v) (tr.) : gronder * chief (a) : principal(e), en chef - chief designer : concepteur en chef - chief executive : président directeur général, PDG * chief (n) : chef, patron, responsable - production chief : responsable de la production, chef de fabrication - station chief : (Intel.) chef de station, chef d’antenne * chieftain (n) (fa) : chef de clan, chef de tribu * chilblain (n) : engelure (f) * child (n) (pl. children) : enfant (m/f) - to be with child : attendre un enfant - brain child : idée personnelle (f), invention personnelle (f) - disadvantaged children : enfants défavorisés - the golden child : a/ l’enfant chéri ; b/ l’enfant prodige - child abuse : violences contre les enfants - child prodigy : jeune prodige - child rapist : violeur d’enfants, pédophile - children’s home : foyer pour enfants * childbirth (n) : accouchement - to die in childbirth : mourir lors de l’accouchement * childe (n) : fils de famille noble * child-friendly (ac) : conçu(e) pour les enfants, aménagé(e) pour les enfants * childhood (n) : enfance (f) - early childhood : petite enfance - to regress to childhood : retomber en enfance * childish (a) : enfantin(e), puéril(e) * childishly (adv.) : de façon puérile * childless (a) : sans enfants - childless couple : couple sans enfants * childlessness (n) : 1/ fait de ne pas avoir d’enfants, absence d’enfants (dans un couple) ; 2/ infécondité * children (pl. irrég. de child) : enfants (pl.) * Chile (n pr.) : (le) Chili * Chilean (a) : chilien(ne) (sans maj.) * Chilean (n pr.) : Chilien (le ressortissant) * chill (a) : glacial(e) * chill (n) : coup de froid, refroidissement * chill (v) (tr.) : mettre au frais, tenir au frais * chilled (ppa) : tenu(e) au frais, frais/fraîche - chilled beer : bière fraîche (f) * chilling (n) : mise au frais * chill out (v) : (tr.) détendre ; (intr.) se détendre, se relaxer, décompresser * chill-out (a) : relaxant(e) - chill-out music : musique relaxante (f) * chime (n) : carillon, sonnerie (f) - wind chime : carillon éolien * chime (v) (intr .) : [cloches] sonner * chimera (n) : 1/ (la créature) chimère (f) ; 2/ (que l’on poursuit) chimère (f), rêve irréalisable * chimerical (a) : chimérique * chimney (n) : cheminée (f) - chimney stack : souche de cheminée * chin (n) : menton - to stroke one's chin : se caresser le menton - to keep one’s chin up : garder courage - chin dimple : fossette (f) au menton * China (n pr.) : (la) Chine * China (n ind. sing.) : porcelaine (f) - China shop : magasin de porcelaine * Chinese (a) : chinois(e) (sans maj.) - Chinese lantern : lanterne chinoise (f) * Chinese (n pr.) : Chinois (le ressortissant) * Chink (n) (péj.) : Chinetoque (péj.) * chink (n) : fente (f) * chinless (a) : 1/ au menton fuyant ; 2/ (fig.) lâche * chinwag (n) (arg. brit.) : causette, papotages - to have a chinwag : papoter * chip (n) : 1/ copeau - chip disposal : (Usin.) évacuation des copeaux ; 2/ frite - chip shop : friterie, marchand de frites ; 3/ jeton - blue chips : valeurs refuge, valeurs vedette ; 4/ puce (électronique) - image sensor chip : puce de capteur d’images - memory chip : puce de mémoire - silicon chip : puce de silicium - chip maker : fabricant de puces - chip manufacturer : fabricant de puces ; 5/ (expressions) to have a chip on one’s shoulders : s’être aigri(e), en vouloir au monde entier * chip (v) (tr.) : ébrécher * chipless (a) : sans copeaux - chipless profiling (Usin.) : façonnage sans copeaux * chipmunk (n) : écureuil (d’Amérique du Nord), tamia (masc.) * chipper (n) : broyeuse - wood chipper : broyeuse à bois, broyeuse de branches, déchiqueteuse à bois * chippings (n pl.) (brit.) : éclats (pl.), copeaux (pl.), gravillons (pl.) - Loose chippings : « Attention, gravillons » * chippy (n) : baraque à frites, marchand de frites, friterie * chipset (n) : (Inf.) jeu de circuits * chiromancy (n) : chiromancie (syn. palmistry) * chirp (n) : pépiement * chirp (v) (intr.) : pépier * chirpy (a) : qui bavarde gaiement * chisel (n) : ciseau - chisel marks (on a stone) : marques de taille au ciseau (sur une pierre) * chives (n) : ciboulette, civette * chocolate (n) : chocolat - chocolate bun : petit pain au chocolat * choice (n) : choix - to make a choice : faire un choix * chock–a-block (brit.) / chockablock (amér.) (a) : 1/ plein à craquer, plein à ras bord, plein comme un œuf ; 2/ noir de monde * choir (n) : chœur * choke (v) : (tr.) étouffer ; (intr.) s’étouffer - to choke on sth : suffoquer au contact de qch * chokehold (n) : prise d’étranglement - to put sby in a chokehold : faire une prise d’étranglement à qn (aussi choke hold) * chokingly (adv.) : d’une voie étranglée * chomp (v) (intr.) : mâcher (bruyamment) - to chomp on sth : mâchonner qch * chomper (n) : mâchonneur - cigar chomper : mâchonneur de cigares * choose (v) (chose, chosen) (tr.) : choisir (from, parmi) * choosy (a) : difficile, qui fait des manières * chop (n) : côtelette - chop house : petit restaurant * chop (v) (tr.) : couper, hacher - to chop to death : tuer à coups de hache * chop down (v) (tr.) : abattre à coups de hache * chopper (n) : 1/ couperet, hachoir ; 2/ coupeur - head chopper : coupeur de têtes ; 3/ (brit.) moto ; 4/ hélico (fam.) * chopping (n) : découpage, hachage - chopping board : planche à découper, planche à hacher * choppy (a) : [mer, fleuve] agité(e) * chopstick (n) : baguette (servant à manger) * chord (n) : accord - to strike a chord with sby : faire vibrer la corde sensible chez qn * chore (n) : tâche, corvée * chorister (n) : choriste * chortle (n) : gloussement * chortle (v) (intr.) : glousser * chorus (n) : 1/ chœur, chorale (f) - chorus girl : a/ choriste ; 2/ danseuse (f) ; 2/ refrain ; 3/ (Jazz) thème de départ, solo improvisé (sur ce thème) * chose (prét. de to choose) * chosen (p. passé de to choose) * chosen (a) : élu(e) - the chosen people : le peuple élu - the chosen (a. subst. pl.) : les élus * chowder (n) (amér.) : soupe épaisse à base de fruits de mer - clam chowder : soupe de palourdes * christen (v) (tr.) : baptiser * Christendom (n) : chrétienté (f) * Christian (a) : chrétien(ne) (sans maj.) * Christian (n pr.) : chrétien (la personne) * Christianity (n pr.) : christianisme, fait d’être chrétien * chrome (n) : chrome * chrome-plated (ac) : chromé(e) * chronological (a) : chronologique * chronologically (adv.) : chronologiquement * chronometer (n) : chronomètre * chubby-cheeked (ac) : joufflu(e) * chuck (n) : mandrin creux - drill chuck : porte-foret * chuck away (v) (tr.) : jeter, balancer (fam.), balarguer (fam.) (syn. to throw away) * chuck in (v) (tr.) : laisser tomber - to chuck in the towel : jeter l’éponge * chuckle (n) : gloussement, petit rire * chuckle (v) (intr.) : glousser, rire, rigoler (fam.) * chuckle-worthy (ac) : qui fait rigoler * chuck out (v) (tr.) (fam.) : 1/ jeter à la poubelle, virer (fam.), bazarder (fam.), balancer (fam.) ; 2/ mettre à la porte, virer (fam.), éjecter (fam.) (sby, qn) - I’ve chucked him out at last : Je l’ai enfin viré * chuffed (pp) (brit.) : ravi(e), enchanté(e) - I’m chuffed to bits by this decision : Vous me voyez ravi(e) de cette décision * chump (n) : 1/ gros morceau de bois ; 2/ tête, boule (fam.) - He is off his chump : Il a perdu la boule ; 3/ sot, imbécile * chunk (n) : part, morceau, gros morceau (syn. piece) * church (n) (pl. churches) : église - church service : office religieux * churl (n) : rustre, malotru * churlish (a) : grossier/-ière * churn out (v) (tr.) : produire, sortir (fam.) * chute (n) : 1/ glissière, toboggan - escape chute : toboggan de secours ; 2/ abr. de garbage chute (amér.) / rubbish chute (brit.) : vide-ordures ; 3/ tronc. de parachute : parachute - chute candled : parachute en torche * chutney (n) : chutney (sauce indienne) * cider (n) : cidre - apple cider : cidre de pommes * cig (n) (tronc. fam. de cigarette) : sèche (n) (fém.) * cigar (n) : cigare - cigar chomper : mâchonneur de cigares - cigar holder : porte-cigare * cigarette (n) : cigarette - pack of cigarettes (amér.) : paquet de cigarettes - candy cigarette : cigarette en sucre, cigarette en chocolat - king-size cigarettes : cigarettes longues - cigarette case : porte-cigarette (syn. cigarette holder) * cigarette-resistant (a) : à l’épreuve des cigarettes - cigarette-resistant cover : revêtement de siège résistant aux cigarettes * cigar-shaped (ac) : en forme de cigare * ciggie (n) (brit.) (dim. fam. de cig) : sèche (f), clope (f) * cilantro (n) (amér.) : (la) coriandre (l’herbe) (syn. brit. coriander) * cinch (n) : 1/ sangle (f) ; 2/ prise (f), étreinte (f) - to have a cinch on sth : tenir qch solidement ; 3/ certitude (f) - It’s almost a cinch : C’est presque sûr - That’s a cinch : C’est certain, Cela ne fait aucun doute * cinch (v) (tr.) : sangler, serrer solidement * cincher (n) : corset - waist cincher : serre-taille * cinders (n pl.) (fa p) : 1/ (rarement) cendres (f pl.) - to turn sth to cinders : réduire qch en cendres ; 2/ (généralement) escarbilles (f pl.), scories (f pl.), mâchefer (sing.) * cinema (n) : 1/ (le) cinéma (l'art) ; 2/ (brit.) (abr. de cinema house) cinéma (la salle) (syn. amér. theater) - to go to the cinema : aller au cinéma (syn. brit. to go to the pictures - syn. amér. to go to the movies) - cinema complex : complexe multisalle (syn. multiplex) - cinema goer : spectateur habitué des salles - cinema going : fréquentation des salles de cinéma - cinema lover : cinéphile * CIR (n) (init. de citizen-initiated referendum : référendum d’initiative populaire) * circa (abr. ca. / ca ou c.) (prop. d'origine latine) : 1/ environ (env.) + mesure ; 2/ vers + millésime * circle (n) : cercle - his close circle : le cercle de ses proches, son entourage (syn. his inner circle) - (the) dress circle (brit.) (Théât.) : (le) premier balcon - quality circle : cercle de qualité * circuit (n) : circuit - circuit breaker : disjoncteur, coupe-circuit * circuit board-esque (a) : en forme de carte à circuit imprimé - The town takes on the appearance of a circuit board-esque pattern from above : Vue du ciel, la ville a l’aspect d’une carte à circuit imprimé * circuitry (n) : circuiterie, circuits (pl.) (d’une carte électronique) * circular (a) : circulaire - circular saw : scie circulaire * circular (n) : prospectus - No circulars : Prospectus interdits * circulate (v) : (tr.) faire circuler ; (intr.) circuler * circulation (n) (fa) : 1/ diffusion, nombre d'exemplaires vendus (= circulation figure) (syn. sales) ; 2/ (impropre) tirage (syn. print run) * circumcise (v) (tr.) : circoncire * circumcision (n) : circoncision - to perform a circumcision : procéder à une circoncision * circumscribe (v) : 1/ (tr.) a/ circonscrire (to, à) - to circumscribe an equilateral triangle to a circle : tracer un triangle équilatéral circonscrit à un cercle ; b/ circonscrire (about, passant par les sommets de, touchant les côtés de) - to circumscribe a circle about an equilateral triangle : tracer un cercle passant par les sommets d’un triangle – You can both inscribe a circle in a given hexagon and circumscribe one about it : On peut à la fois inscrire un cercle dans un hexagone donné et circonscrire un cercle à ce dernier ; 2/ (tr.) circonscrire, limiter (to, à) - These measures cannot be circumscribed to one country : Ces mesures ne sauraient être limitées à un seul pays ; (intr.) se limiter (to, à), se borner (to, à) - For this brief tutorial, we will circumscribe to a few elementary procedures : Dans ce court tutoriel, nous nous limiterons à quelques façons de procéder élémentaires * circumscription (n) : contours (pl.) * circumstances (n pl.) : circonstances - under no circumstances : en aucun cas * circumstantial (a) : 1/ accidentel(le), fortuit(e) ; 2/ indirect(e) - circumstantial evidence (n ind. sing.) : faisceau d’indices, preuves indiciaires, preuves indirectes ; 3/ circonstancié(e), détaillé(e) * circumvent (v) (tr.) : contourner, tourner - to circumvent the problem : tourner la difficulté * cite (v) (tr.) : citer, faire référence à * citizen (n) : citoyen, national (n), habitant, administré - senior citizen : personne du 3e âge, retraité * citizen-initiated (ac) tenue(e) à l’initiative des citoyens, d’initiative citoyenne - citizen-initiated referendum : référendum d’initiative populaire * citizenry (n) : (les) citoyens (pl.) * citizenship (n) : 1/ citoyenneté, nationalité - to be granted Canadian citizenship : obtenir la nationalité canadienne - to lose one’s citizenship : être déchu de sa nationalité - to take out the French citizenship : adopter la citoyenneté française - dual citizenship : double nationalité - to hold dual citizenship : détenir la double nationalité ; 2/ civisme - (the) study of citizenship : (l’)éducation civique * citrus (n ) : agrumes (pl.) - citrus grove : verger d’agrumes - citrus squeezer : presse-agrumes * city (n) (pl. cities) : 1/ cité, ville - inner city (amér.) : centre-ville - city dweller : citadin ; 2/ the City (avec majuscule) : la Cité (de Londres), la place financière de Londres * civic (a) : civique - civic lessons (pl.) : (l’)instruction civique * civics (n sing.) (amér.) : (l’)éducation civique (syn. (the) study of citizenship) * civil (a) : 1/ civil(e) - civil engineer : ingénieur du bâtiment - civil engineering : (le) génie civil - civil law : (le) droit civil - civil war : guerre civile ; 2/ civique - civil rights : droits civiques * civilian (a) : civil(e) - a civilian aircraft : un aéronef civil, un avion civil - civil aviation : aviation civile * civilian (n) : civil (n) * civilization (n) : civilisation - advanced civilization une civilisation évoluée - ancient civilization : ancienne civilisation - unknown civilization : civilisation inconnue * clack (v) (intr.) : jaser * clad (a) : 1/ vêtu(e), habillé(e) ; 2/ revêtu(e), couvert(e), enveloppé(e) - hill clad in mist : colline enveloppée de brume * claim (n) : 1/ réclamation ; 2/ revendication - to lay claims to the 4th place : revendiquer la 4e place ; 3/ demande d'indemnisation ; 4/ affirmation, assertion * claim (v) (tr.) : 1/ réclamer ; 2/ revendiquer ; 3/ prétendre, affirmer - He claims to be a journalist : Il prétend être journaliste * clairvoyance (n) : clairvoyance * clairvoyant (a) (fa) : extralucide * clam (n) : palourde - clam chowder (amér.) : soupe de palourdes * clamber (up) (v) (intr.) : grimper - to clamber up a ladder ; grimper à une échelle * clamor (amér.) / clamour (brit.) : cris (pl.), réclamations (pl.) * clamp (n) : serre-joint (de menuisier, de charpentier) * clamp (v) (tr.) : serrer, brider * clampdown (n) : mesures (pl.) de répression * clamp down (v) (intr.) : mettre un frein (on, à), prendre des mesures draconiennes (on, contre) * clamping (n) : serrage (de pièces à usiner), bridage (d’outils de coupe) (Usin.) - workpiece clamping : serrage de pièces - clamping bolt : boulon de serrage * clanger (n) : gaffe - to drop a clanger : faire une gaffe * clapman (n) : machiniste à la claquette * claptrap (n) : baratin, boniments (pl.) - to talk claptrap : raconter des boniments - It’s all claptrap : c’est du baratin, ce sont de grands mots à effet * claret (n) : vin rouge de Bordeaux * clash (n) (pl. clashes) : désaccord, heurt, affrontement - to avert clashes : éviter des affrontements * clash (v) (intr.) : s’entrechoquer * class (n) (pl. classes) : 1/ cl asse (f), catégorie (f) - to stand in a class by oneself : former une classe à soi seul ; 2/ classe (sociale) (f) - the upper class : la haute bourgeoisie - the middle class : la classe moyenne - the working class : la classe ouvrière - class consciousness : (la) conscience de classe - class struggle : (la) lutte des classes ; 3/ (Éduc.) classe (f) - the class list : la liste des élèves - sink class : classe dépotoir - class representative : délégué de classe - smaller class sizes : des classes plus petites ; 4/ (Éduc.) cours - in class : en cours - out of class : en dehors du cours - the boys had classes in English : les élèves avaient des cours d'anglais - to attend university classes : suivre des cours à l’université - to come to class : venir en cours - to miss a class : manquer un cours - afternoon classes : cours de l’après-midi - French immersion classes : cours de français en immersion - morning classes : cours du matin - class period : heure de cours * class-conscious (ac) : qui fait des distinctions sociales * classic (a) : 1/ classique, courant(e) ; 2/ classique, typique * classic (n) : classique (n) - nature writing classics : classiques de la littérature de la nature * classification (n) (fa p) : classement (alors que la classification est l’établissement de classes ou de catégories, le classement est l’insertion selon un ordre donné, d’individus ou d’objets à l’intérieur des classes). * classical (a) : classique * classified (ppa) (fa) : confidentiel(le) - to be classified information : être confidentiel - to release classified documents about UFOs : mettre à la disposition du public des documents confidentiels sur les ovnis * classify (v) (tr.) : classer secret * classroom (n) : salle de classe * clatter (n) : 1/ cliquetis ; 2/ bruit fort, fracas * clatter (v) (intr.) : cliqueter, s’entrechoquer * clause (n) (fa p) : 1/ clause (d’un contrat) - get-out clause : clause d’exception ; 2/ (Gram.) proposition - adverbial clause : proposition adverbiale - conditional clause : proposition conditionnelle - relative clause : proposition relative * claw (n) : 1/ griffe (de mammifère); 2/ serre (d’oiseau) ; 3/ pince (de crabe) - prehensile claw : pince de préhension, préhenseur * claw (v) : (tr.) griffer ; (intr.) to claw at sby / sth : griffer qn /qch * clay (a) : en argile, de glaise * clay (n) : argile, glaise * clayey (a) : argileux/-euse, glaiseux/-euse * clean (a) : 1/ propre - clean water : eau propre - clean work area : aire de travail propre - clean technogy (abr. clean tech) : technologies propres, écotechnologies (syn. green technology, abr. green tech : technologies vertes) (anton. dirty); 2/ - clean room : salle blanche * clean (adv.) (fam.) : 1/ selon les règles, réglo - He doesn’t play clean : Il ne joue pas réglo ; 2/ complètement, carrément (fam.) - I clean forgot : J’ai carrément oublié * clean (v) (tr.) : nettoyer * clean-cut (a) : bien découpé(e) * cleaning (n) : nettoyage - cleaning costs : coûts de nettoyage * cleanliness (n) : propreté habituelle, propreté par habitude * cleanly (a) : propre par habitude * cleanse (v) (tr.) : nettoyer, purifier (syn. to purify) * cleansing (a) : nettoyant(e) - cleansing fluid : fluide nettoyant * cleansing (n) : nettoyage, purification - ethnic cleansing : nettoyage ethnique * cleantech (n) : technologies (pl.) propres (aussi clean tech) - the cleantech revolution : la révolution des technologies propres * clean up (v) (tr.) : nettoyer - to clean up the Mediterranean : nettoyer la Méditerranée * cleanup (n) : 1/ nettoyage ; 2/ mise au propre * clear (a) : 1/ clair - clear sky : ciel clair ; 2/ évident - to become clear : devenir évident - to make it clear (to sby) that… : expliquer clairement (à qn) que…, faire clairement comprendre (à qn) que… ; 3/ dégagé(e), libre * clear (v) : 1/ (tr.) effacer ; 2/ (tr.) vider ; (intr.) [écran] se vider ; 3/ (tr.) débarrasser - to clear the table : débarrasser la table ; 4/ (tr.) disculper, innocenter - I shall easily clear myself : Je me disculperai facilement * clearance (n) : 1/ enlèvement, évacuation - mine clearance : déminage - clearance cairn : (Agric.) tas d’épierrement ; 2/ jeu (au sens de déplacement) * clear away (v) (tr.) : débarrasser * clearing (n) : 1/ clairière ; 2/ compensation - clearing bank : chambre de compensation * clearly (adv.) : clairement * clear off (v) : (tr.) débarasser (une table) ; (intr.) débarrasser le plancher, dégager (fam.) * clear-polish (vc) (tr.) : polir (un verre) * clear-sighted (ac) : clairvoyant(e) * clear up (v) : (tr.) éclaircir ; (intr.) s’éclaircir * cleavage (n) : 1/ décolleté - to wear a cleavage : porter un décolleté ; 2/ scission ; 3/ (Géol.) clivage * cleave (v) (tr.) : fendre * cleaver (n) : couperet, fendoir - meat cleaver : coupe-viande (masc.) * clench (v) (tr.) : serrer * clencher (n) : argument sans réplique - That was a clencher for him : Cela lui a rivé son clou * clerical (a) (fa p) : 1/ clérical(e) - clerical regime : régime clérical ; 2/ de bureau - clerical work : travail de bureau - clerical worker : employé de bureau * clerk (n) : 1/ vendeur/-euse (de magasin) (syn. shop assistant) ; 2/ commis (n), employé (n) - confidential clerk : homme de confiance - shipping clerk : expéditionnaire - sollicitor’s clerk : clerc de notaire * clever (a) : intelligent(e), astucieux/-euse, ingénieux/-euse, habile * cleverly (adv.) : intelligemment, astucieusement, ingénieusement, habilement * cleverness (n) : intelligence, astuce, ingéniosité, habileté * clew (n) : pelote * click (v) (tr.) : cliquer sur - to click a button for advice : cliquer sur un bouton pour obtenir des conseils ; (intr.) émettre un déclic - to click into place : se mettre en place avec un déclic * clickbait (n) : (Inf.) piège à clics, attrape-clics, pute à clics (vulg.) * click-drag (v double) (tr.) : (Inf.) cliquer et faire glisser, cliquer et déplacer (une icône) * client (n) : 1/ client - client file : fichier clientèle ; 2/ (Inf.) client, programme qui reçoit des données, récepteur, destinataire * cliff (n) : falaise, paroi rocheuse * climate (n) : climat - climate change : changement climatique * climax (n) : point culminant * climb (v) : (tr.) grimper, escalader ; (intr.) grimper, prendre de la hauteur * climbing (a) : grimpant(e) - climbing vine : vigne grimpante * climbing (n) : escalade - roof climbing : toiturophilie - urban climbing : (la) grimpe urbaine, (l’)escalade urbaine - wall and roof climbing : stégophilie *climes (n pl.) : cieux (pl.) - more salubrious climes : cieux plus salubres * cling (v) (clung, clung) (intr.) : s’accrocher (to, à) * clinging (a) : (fig.) collant(e) * clinically dead (ac) : cliniquement mort(e) * clink (v) (tr.) : faire tinter * clip (n) : agrafe (f), attache (f), pince (f) - paper clip : attache-feuilles - clip pen : stylo à pince - clip strip : barrette d’agrafes * clip (v) (tr.) : 1/ agrafer ; 2/ tailler ; 3/ raccourcir - to get clipped in a clip joint : se faire estamper dans un bar à gogos * clipboard (n) : (Inf.) presse-papier (m) * clip-clop (v. double) (intr.) : [cheval] aller cahin-caha * clipjoint (n) (arg.) : boîte où l’on se fait estamper, bar à gogos, boîte à gogos, boîte à entraîneuses (aussi clip joint) * clippers (n pl.) : tondeuse à cheveux * cloak (n) : manteau - cloak room : consigne (f), vestiaire - invisibility cloak : cape d’invisibilité * cloakroom (n) : 1/ consigne (f), vestiaire ; 2/ (brit.) toilettes (publiques) (f pl.) * clobber (n ind. sing.) (arg. brit.) : 1/ barda, fourbi, affaires (f pl.) ; 2/ matos ; 3/ fringues (f pl.), frusques (f pl.) * clobber (v) (tr.) (arg.) : tabasser * clock (n) : horloge (f) - to work around the clock : travailler 24 heures sur 24 / jour et nuit - availability round the clock : disponibilité 24 h sur 24 - alarm clock : réveille-matin, réveil - atomic clock : horloge atomique - biological clock : horloge biologique - body clock : horloge interne - cuckoo clock : pendule à coucou, coucou - grandfather clock : horloge de parquet - speaking clock : horloge parlante - wall clock : horloge murale - water clock : clepsydre - clock face : cadran - clock tower : clocher * clock (v) (tr.) : chronométrer * clock in (v) (intr.) : pointer (au travail) * clocking-in (n) : pointage - clocking-in card : carte de pointage - clocking-in machine : pointeuse * clockwise (a) : [sens] horaire, dextrorsum * clockwise (adv.) : dans le sens horaire * clod (n) : motte (f) (of earth, de terre) * clog (n) : 1/ sabot ; 2/ galoche (f) * clog (v) (tr.) : obstruer, boucher * clog up (v) (tr.) : encombrer, boucher * clone (n) : clone, copie conforme (f), imitation (f) * clone (v) (tr.) : copier, dupliquer * cloning (n) : clonage * clop along (v) (intr.) : trotter * close (a) : 1/ proche (to, de), rapproché(e) (to, de) - his close circle : le cercle de ses proches, son entourage ; 2/ étroit(e), serré(e) * close (adv.) : de près, tout près - to be close behind : être immédiatement derrière, suivre de près - to get close : s’approcher - to come close : s’approcher * close (n) : fin (f), terme - at the close of… : à la fin de… - to come to a close : arriver à son terme * close (v) : (tr.) fermer, clore - to close a plant : fermer une usine ; (intr.) fermer boutique, terminer - Now I must close : (à la fin d’un lettre) Il me faut maintenant terminer * close-banded (ac) : à bandes rapprochées, à bandes serrées * closed (ppa) : 1/ clos(e), fermé(e), aux portes fermées ; 2/ classé(e) - Case closed : L’affaire est close, Affaire classée * close-by (a) : qui est tout près, qui est à côté, qui n’est pas loin * close by (adv.) : tout près, à côté, à deux pas d’ici, pas loin (fam.) * closed-door (ac) : (qui se tient) à huit clos - closed-door meeting : réunion à huis clos * close down (v) : (tr.) fermer (une usine, etc.) ; (intr.) clorefermer boutique * closedown (n) : fermeture (f) (d’une usine, etc.) - plant closedown : fermeture d’usine * closely (adv.) : 1/ de près, de très près - to follow the news very closely : suivre les nouvelles de très près ; 2/ étroitement * closely set (ac) : rapproché(e), serré(e) (syn. close-set) * closer (compar. de close, proche, approchant) : - to take a closer look : y regarder de plus près * close-set (ac) : rapproché(e), serré(e) - close-set eyes : yeux rapprochés (syn. closely set) * closest (superlatif de close, proche, rapproché(e) * closet (n) : placard *closeted (ppa) : honteux/-euse, refoulé(e) - closeted homosexual : homosexuel honteux, homosexuel refoulé * close to (loc. prép.) : tout près de, à proximité de * close-up (n) : gros plan, plan serré * closing (n) : fermeture - plant closing : fermeture d’usines - closing period : heures (pl.) de fermeture * closure (n) : fermeture - closure of an assembly plant : fermeture d'une usine d'assemblage * clot (n) : caillot - blood clot : caillot de sang, caillot sanguin * clot (v) : (tr.) coaguler (le sang) ; (intr.) [blood, sang] caillot, coaguler * cloth (n) : 1/ tissu, étoffe ; 2/ toile - backing cloth : (Théât.) toile arrière ; 3/ linge, chiffon - dry cloth : chiffon sec ; 4/ the cloth : le clergé - a man of the cloth : un homme d’église * clothes (n pl.) : vêtements - ready-made clothes : vêtements de confection - clothes dryer : sèche-linge, sécheuse (Q) (le cintre) - clothes hanger : cintre - clothes line : corde à linge (syn. washing line) * clothing (n) : 1/ habillement ; 2/ vêtements (pl.) - fire-resistant clothing : vêtements résistant au feu - loose clothing : vêtements amples - vintage clothing : vêtements (pl.) rétro - clothing warehouse : entrepôt à vêtements * cloud (n) : nuage - to be on cloud number nine : être aux anges, être au septième ciel - tag cloud (Inf.) : nuage de mots-clés (syn. word cloud) - cloud computing : informatique en nuage, infonuagique (n) (Q) * cloud up (v) (tr.) : obscurcir * clout (n) : 1/ pièce de cuir ; 2/ claque (f), taloche (f); 3/ influence (f), poids * clove (n) : gousse (f) - clove of garlic : gousse d’ail * clover (n) : trèfle * cloverleaf (n) : feuille de trèfle - cloverleaf junction : jonction en forme de trèfle * clown (n) : 1/ clown (au cirque) : 2/ (fig.) clown, pitre * clownery (n) : clownerie (f), pitrerie (f) * cloying (a) : [odeur, sentiment] écœurant(e) * club (n) : 1/ massue (f), matraque (f), casse-tête (l’arme) ; 2/ club, cercle, comité - film club : ciné-club (syn. film soc) - youth club : patronage * clue (n) : indice - I haven’t got any clue : Je n’en ai aucune idée * clump (n) : massif (of flowers, de fleurs, of trees, d'arbres) * clumsiness (n) : maladresse (f) * clumsy (a) : 1/ maladroit(e), malhabile ; 2/ d’emploi malaisé * clung (prét. de to cling) * clung (pp de to cling) * cluster (n) : 1/ grappe (f), groupe, ensemble - cluster of buildings : ensemble de bâtiments - cluster of nouns : empilement de noms (syn. string of nouns) - cluster bomb : bombe à fragmentation ; 2/ (Inf.) granule (m) * cluster (v) : (tr.) grouper, regrouper ; (intr.) : s'agglutiner (around, autour de) * clustering (n) : (Inf.) mise en grappe (de serveurs) * clutch (n) (pl. clutches) : 1/ griffe (f), serre (f) - to reclaim from the clutches of : arracher aux griffes de ; 2/ embrayage * clutter (n) : fouillis, désordre - Take away all this clutter! : Vire-moi / Virez-moi tout ce bordel ! - paper clutter on a desk : (l’)encombrement d’un bureau par la paperasse * clutter (v) (tr.) : encombrer * CNC (n) (init. de computer(ised) numerical control : commande numérique par ordinateur) - CNC machinery : machines à CNC * Co. / Co (tronc. de company : compagnie, société) : Cie - & Co. : & Cie * CO2 (n) (abr. de carbon dioxide) : CO2 - CO2 emissions : émissions de CO2 - the CO2 level in the atmosphere : le niveau de CO2 dans l'atmosphère (syn. the level of atmospheric carbon dioxide) * coach (n) : 1/ carrosse ; 2/ autocar ; 3/ entraîneur, conseiller - health and wellness coach : conseiller en santé et bien-être * coach (v) (tr.) : entraîner, former * coach-friendly (ac) : pro-car - coach-friendly city : ville accueillante pour les cars * coach-unfriendly (ac) : anti-car - coach-unfriendly city : ville peu accueillante pour les cars * coal (n) : charbon * coal-laden (ac) : empli(e) de charbon, rempli(e) de charbon - coal-laden barge : chaland empli de charbon * coalesce (v) (intr.) : s’unir, se fondre ensemble * coalition (n) : coalition (f) - to form a coalition : former une coalition * coarse-grained (ac) : à gros grains * coast (n) : côte, bord de mer, littoral - The coast is clear : La voie est libre - the Levantine coast : le littoral du Levant * coaster (n) : 1/ (Naut.) caboteur ; 2/ dessous de verre, sous-verre * coastline (n) : littoral - coasline prone to erosion : littoral sensible à l’érosion * coat (n) : habit - morning coat : jaquette (f) (de cérémonie) - coat-hanger : cintre (syn. clothes-hanger) - coat rack : porte-manteau (le support de vêtements) * coat (v) (tr.) : passer une couche (with, de) sur * coating (n) : couche (f), revêtement * coatroom (n) : vestiaire * co-author / coauthor (n) : co-auteur * co-author / coauthor (v) (tr.) : co-écrire * co-authorship / coauthorship (n) : co-autorat * coax (v) (tr.) : amadouer, cajoler * coaxial (a) : coaxial(e) - coaxial cable : cable coaxial * cob (n) : bauge (f) - cob construction : (la) construction en bauge - cob wall : mur de bauge * cobalt (n) : (le) cobalt * cobble (n) : pavé * cobble (v) (tr.) : 1/ paver ; 2/ (arch.) réparer (des chaussures) * cobbled (ppa) : pavé(e) * co-browsing (n) : (Int.) navigation conjointe (f), navigation simultanée, co-navigation (f) * cocaine (n) : cocaïne (f) * cocaine-snorting (ac) : qui prise de la cocaïne, qui renifle de la cocaïne * cock (n) : 1/ coq - moor cock : coq de bruyère ; 2/ pénis, verge (f), queue (f), bite (f) - wart on the cock : verrue sur le pénis * cockerel (n) : 1/ cochet, jeune coq ; 2/ (fig.) jeune garçon batailleur, jeune coq en colère * cockeyed (a) : 1/ qui louche, qui les yeux de travers ; 2/ (fig.) de travers, mal fichu(e) * cockle (n) : coque (f) * Cockney (a) : relatif au cockney, du cockney, cockney - Cockney speech : (le) parler cockney * Cockney (n) : 1/ (le) cockney (l'anglais parlé par la classe ouvrière dans les quartiers est de Londres) ; 2/ habitant du quartier est de Londres, Cockney * cockpit (n) : poste de pilotage - cockpit instruments : instruments du poste de pilotage, instruments de bord *cockroach (n) : cafard (l’insecte) * cod (n) : morue (f) - Atlantic cod : morue de l’Atlantique - cod liver oil : huile de fois de morue * code (n) : code - code of conduct : code de conduite * code (n ind sing.) : code - bar code : code à barres, code-barres - securiy code : code confidentiel ; 2/ (Inf.) lignes (pl.) de programme, code - code review : révision du code * code (v) (tr.) : coder * co-design / codesign (v) (tr.) : (Ing.) [deux pays, deux entreprises] concevoir en commun, étudier conjointement (un avion, etc.) * coding (n) : codage * codger (n) (fam.) : individu, type, drôle de type - old codger : vieux bonhomme, vieux type, vieux de la vieille (syn. old timer) * co-education (n) : mixité scolaire (f) * co-educational (a) : [école, enseignement] mixte * coerce (v) (tr.) : contraindre, forcer - to coerce sby into sth : contraindre qn à qch - to coerce sby into doing sth : contraindre qn à faire qch - to coerce sby back in line : forcer qn à rentrer dans le rang * coffee (n) : café (la boisson) - to have sby in for coffee : inviter qn à prendre le café chez soi - decaffeinated coffee : café décaféiné - coffee beans : grains de café - coffee grinder : moulin à café * coffin (n) : cercueil * coffle (n) : caravane (f) (d’esclaves) * cog (n) : (fig.) rouage (syn. tooth of wheel) * cognate (a) : apparenté(e), parent(e), de même origine * cognate (n) : mot apparenté - false cognate : faux-ami * cognitive (a) : cognitif/-ive * cognitively (adv.) : du point de vue cognitif, sur le plan cognitif * cohort (n) (fa p) : acolyte * coil (n) : 1/ enroulement - coil cord : cordon spiralé, cordon torsadé ; 2/ stérilet * coil (v) : (tr.) enrouler, torsader ; (intr.) s’enrouler * coiled (ppa) : spiralé, torsadé * coin (n) (fa) : 1/ pièce (de monnaie) ; 2/ (aussi orthographié quoin) pierre d'angle * coin (v) (tr.) : (fig.) inventer, forger (un mot) * coinage (n) : monnaie (f) (syn. coins) * coincidence (n) : coincidence (f) - by a curious coincidence : par un curieux hasard * Coincidentally, … (a m p) (t d p) : Pure coïncidence, … * coinless (a) : sans (utiliser de) pièces, sans encaissement - coinless public telephone : téléphone publique sans encaissement * Col. (tronc. de Colorado : (le) Colorado) * colander (n) : passoire (f) * cold (a) : 1/ froid(e) - cold room : local réfrigéré - cold water : eau froide (f) ; 2/ à froid - cold start : démarrage à froid ; 3/ - cold case : affaire non élucidée (f), affaire classé sans suite (f) ; 4/ - cold gun : arme non chargée (f), arme vide * cold (n) : 1/ froid (n) ; 2/ rhume - a nasty cold : un mauvais rhume, un vilain rhume, un gros rhume - the common cold : le rhume banal * cold-hearted (ac) : insensible, sans pitié * coldness (n) : froideur (f) (d’une personne) * cold-rivet (vc) (tr.) : riveter à froid * cold-roll (vc) (tr.) : écrouir * cold-start (vc) (tr.) : démarrer (un véhicule) à froid - to be cold-started : être démarré(e) à froid, être lancé(e) à froid * collaborate (v) (intr.) : collaborer (on, à) * collaboration (n) : collaboration (f) - industry-university collaboration : collaboration entre l’industrie et l’université * collaborative (a) : en collaboration, de collaboration * collapse (n) : effondrement - economic collapse : effondrement économique * collapse (v) (intr.) : s’effondrer * collapsible (a) : pliant(e) - collapsible workbench : établi étau * collect (v) (tr.) : 1/ recueillir, ramasser ; 2/ rassembler, réunir - to collect UFO data : réunir des données sur les ovnis ; 3/ aller chercher, passer prendre * collecting (n) : collecte (f) - collecting tub : bac de collecte * collection (n) : 1/ collecte (f) - data collection : collecte de données ; 2/ recouvrement - tax collection : recouvrement de l’impôt ; 3/ collection * college (n) (fa) : 1/ faculté (f) (États-Unis) - to go to college : aller en faculté (= aller à l'université, faire des études supérieures) - junior college : institut universitaire (deux années d’études) ; 2/ lycée (G.-B.) * collegiate (a) : 1/ universitaire - collegiate institute : institut universitaire - collegiate sport : sport universitaire ; 2/ des étudiants, estudiantin(e) * collet (n) (fa) : 1/ douille conique (f) ; 2/ pince de serrage (f) * collide (v) (intr.) : [deux objets] entrer en collision, se percuter - to collide head-on : entrer en collision, se percuter de plein front * collie (n) : chien de berger écossais, collie * collision (n) : collision (f) - traffic collision : collision de véhicules * colloquial (a) : 1/ [registre] familier ; 2/ [langue] parlé(e) - colloquial English : (l’)anglais parlé * colloquialism (n) : expression familière * Colo. : abr. de Colorado, (le) Colorado * colonial (a) : colonial(e) * colonisation (brit.) / colonization (amér.) (n) : colonisation (f) * colonise (brit.) / colonize (amér.) (v) (tr.) : coloniser - to colonize the moon : coloniser la lune * colonist (n) : colon (syn. settler) - lunar colonist : colon lunaire * colony (n) : colonie (f) - lunar colony : colonie lunaire * color (amér.) / colour (brit.) (n) : couleur * color (amér.) / colour (brit.) (v) (tr.) : coloriser - to color a movie : coloriser un film * colored (amér.) / coloured (brit.) (a) : de couleur * colour-coded (ac) : respectant une convention de couleurs, repéré(e) par la couleur, muni(e) de repères de couleur * colt (n) : poulain * column (n) (fa p) : 1/ (Archi.) colonne ; 2/ poteau ; 3/ levier - control column : levier de commande (d'avion), manche à balai (fam.) ; 4/ (Presse) rubrique (journalistique) - advice column : (Presse) courrier du cœur - fudge column : espace réservé aux nouvelles de dernière minute - opinion column : tribune libre ; 5/ (Inf.) ligne verticale * column-supported (ac) : (Arch.) soutenu(e) par des colonnes * coma (n) : coma - to wake out of a coma : sortir du coma - medically-induced coma : coma artificiel * co-manage / comanage (v) (tr.) : gérer conjointement, cogérer (un projet) * co-managed / comanaged (ac/a) : [projet] géré(e) en commun, cogéré(e) * comatose (a) : comateux/-euse, qui est dans le coma - He is no longer comatose : Il n’est plus dans le coma * co-manufacture (v) : (tr.) co-fabriquer, partager la fabrication de ; (intr.) co-fabriquer (for, pour le compte de) * co-manufacturer (n) : co-fabricant * co-manufacturing (n) : fabrication partagée, co-fabrication (entre industriel et prestataire de services) * comb (n) : 1/ peigne ; 2/ (Reliure) dos spiralé, spirale * combat (n) : combat * combat (v) (tr.) : combattre - to combat terrorism : combattre le terrorisme * combatant (n) : combattant (n) * combat-tested (ac) : [avion, char, etc.] mis(e) à l’épreuve au combat, testé(e) au combat * combe (n) : vallée, combe * combine (n) (tronc. de combine-harvester) : moissonneuse-batteuse * combine (v) : (tr.) associer, combiner (with, à) ; (intr.) se combiner, s'associer * combined (ppa) : combiné’e), associé(e), mixte * combine-harvester (n) : moissonneuse-batteuse * combo (n) : (Mus.) petite formation (jazz), petit groupe (rap) * combust (n) (intr.) : s’enflammer - to spontaneously combust : prendre feu spontanément * combustible (a) : combustible * combustion (n) : combustion - human combustion : combustion spontanée (d’un être humain) * come (v) (came, come) (intr.) : 1/ venir - to come to + inf. : en venir à + inf. - to come to oneself : revenir à soi ; 2/ être disponible - to come in two models : être disponible sous deux versions - to come with… : être équipé(e) en série de..., être équipé(e) d'origine de..., être vendu(e) avec… * come (pp de to come) * come along (v) (came, come) (intr.) : 1/ se ramener (fam.), se pointer (fam.) - I’ll come along shortly : Je viendrai tout à l’heure ; 2/ se présenter - if the right person comes along : si la bonne personne se présente * come apart (v) (came, come) (intr.) : se séparer - to come apart at the seams : tomber en morceaux * come back (v) (came, come) (intr.) : revenir - When do you come back here? : Quand est-ce que tu reviens ici ? - to come back home : revenir chez soi * comeback (n) : retour, rentrée - to make a comeback : [individu] faire son grand retour, [chose] revenir à la mode * comedian (n) (fa p) : 1/ acteur (m), actrice ; 2/ comique (n) - stand-up comedian : humoriste ; 3/ pitre * come down (v) (intr.) : baisser * comedy (n) : comédie - musical comedy : comédie musicale - screwball comedy (Cin.) : comédie loufoque * comedy-centric (ac) : centré(e) (sur la) comédie / (sur les) comédies - comedy-centric channel : chaîne centrée (sur la) comédie / (sur les) comédies * come on (v) (intr.) : - to come on to a girl : draguer une fille * come round (v) (came, come) (intr.) : 1/ faire un détour - We came round by the farm : Nous avons fait le détour par la ferme ; 2/ venir - Come round and see us : Venez nous voir - Come round to my place : Passez chez moi ; 3/ reprendre conscience, revenir à soi ; 4/ changer d’avis - They came round after examining the facts : Ils changèrent d’avis après avoir examiné les faits * comet (n) : comète * comet-like (ac) : en forme de comète * come to (v) (came, come) (intr.) : 1/ revenir à soi, reprendre connaissance ; 2/ retrouver ses esprits * come up (v) (came, come) (intr.) : - to come up with… : trouver, inventer - to come up with an alternative : trouver une solution de rechange * comfort (n) : confort * comfort (v) (tr.) (fa) : réconforter, consoler * comfortable (a) (fa p) : 1/ confortable (noter la différence d'orthographe) ; 3/ à l’aise - to be comfortable with + matière / domaine : être à l’aise dans * comforter (n) : 1/ (dans la religion chrétienne) consolateur/-trice ; 2/ couvre-lit, couvre-pied ; 3/ couette - duvet comforter : couette à duvet - feather comforter : couette à plumes * comfy (a) (fam.) : confortable * comic (a) : comique - comic book : illustré (n), bande dessinée (f) * coming (a) : qui vient/viennent - in the coming days : dans les jours qui viennent * coming and going (n double) : (les) allées et venues (pl.), (le) va-et-vient * coming out (n) : 1/ entrée dans le monde ; 2/ profession de foi homosexuelle * comma (n) : virgule - inverted comma (brit.) : guillemet inversé, guillemet anglais * command (n) (fa) : 1/ ordre ; 2/ commande (f) - voice command : commande vocale * command (v) (tr.) : 1/ (fa) ordonner ; 2/ commander * commander (n) : commandant * commemorative (a) : commémoratif/-ive * Commencement (n) (amér.) (fa) : remise des diplômes - Commencement Day : le jour de la remise des diplômes * commend (v) (tr.) : louer (syn. to praise) * commensurate (a) : proportionnel(le) - to be commensurate with… : être proportionné(e) à…, avoir une commune mesure avec… * comment (n) : commentaire, observation - Another point is worthy of comment : Un autre point mérite une observation * comment (v) (intr.) : commenter (on sth, qch) * commentary (n) : 1/ (a commentary) analyse (f) (on, de) ; 2/ (ind. sing.) analyses (pl.) - [website] to publish commentary that is not presented in major news outlets : [site web] publier des analyses qui ne figurent pas dans la presse grand public - political commentary : analyses politiques (f pl.) * commentator (n) : commentateur/-trice * comment-worthy (ac) : [texte, question] digne de mention, qui appelle un commentaire - comment-worthy issue : question qui mérite qu’on s’y arrête, question qui mérite d’être notée * commerce-enabling (ac) : propice au commerce, favorable au commerce * commercial (a) (fa p) : 1/ commercial(e) - to go commercial : passer au stade de l'exploitation commerciale - commercial aircraft : (Av.) aéronef commercial - commercial airplane : (Av.) avion commercial - commercial enterprise : exploitation commerciale (f) - commercial flight : (Av.) vol commercial ; 2/ utilitaire - commercial van : fourgonnette utilitaire (f) - commercial vehicle : véhicule utilitaire * commercial (n) (fa) : (Radio) annonce publicitaire (f), (Télé.) publicité (télévisée) (f) * commercial-free (ac) : exempt(e) de publicité, sans annonces publicitaires, sans pauses publicitaires - commercial-free music : (Radio) musique sans pub * commercially (adv.) : commercialement * commercially available (ac) : disponible dans le commerce * commission (v) (tr.) : 1/ charger (sby to do sth, qn de faire qch) ; 2/ commanditer, commander, faire réaliser ; 3/ mettre en service * commissionner (n) : commissionnaire * commissioning (n) : 1/ commandite (f) ; 2/ mise en service (d'un outillage, d'une machine, d'une usine, d'un bateau) * commit (v) (tr.) : 1/ commettre ; 2/ consacrer (des énergies, des efforts, etc.) (syn. (to devote) ; 3/ confier - to commit the care of one's children to sby : confier la garde de ses enfants à qn ; 4/ engager, impliquer - to commit oneself to + forme -ing : s'engager à + inf. - to be committed : être engagé (to, dans), se consacrer (to, à) * commitment (n) : engagement (to, en faveur de), implication - community commitment : engagement civique * committed (ppa) (fa) : engagé(e), militant(e) - I am committed : Je m’y suis engagé(e), J’en ai pris l’engagement - committed writer : écrivain engagé * committee (n) : commission * commodious (a) (fa) : vaste, spacieux/-euse * commodity (n) (pl. commodities) (fa) : denrée, produit - commodity trade : commerce des produits de base * common (a) : 1/ commun(e), partagé(e) - common hall : pièce commune ; 2/ (Gram.) commun(e) - common noun : nom commun ; 3/ ordinaire - common stocks : actions ordinaires ; 4/ courant(e) - common peripherals (Inf.) : périphériques courants * commoner (n) : 1/ roturier ; 2/ prolo * commonly (adv.) : 1/ couramment, fréquemment ; 2/ Commonly, … (a m p) (t d p) : Fréquemment … , Souvent … * commonly encountered (ac) : couramment rencontré(e), très courant(e) - commonly encountered problem : problème couramment rencontré, problème très courant * commonplace (a) : banal(e), terre-à-terre * commotion (n) (fa) : remue-ménage * communicable (a) : 1/ transmissible - communicable disease : maladie transmissible ; 2/ communicable * communication (n) : (la) communication - one-to-one communication : communication d’une personne à une autre, communication bi-univoque - one-to-many communication : commnication d’une personne à plusieurs - many-to-one communication : communication de plusieurs personnes à une seule - many-to-many communication : communication de plusieurs personnes à plusieurs * communications (n pl.) : communications (pl.) - audiovisual communications : communications audiovisuelles - data communications : communications de données - voice communications : communications vocales - communications network : réseau de communication - communications server : serveur de communications * communicator (n) : 1/ (l’objet) dispositif de communication, module de communication ; 2/ (la personne) communicateur/-trice * communism (n) : communisme - godless communism : (le) communisme athée * communist (a) : communiste * community (n) (pl. communities) : communauté (l’organisation) - bedroom community : ville dortoir - the Internet community : la communauté des internautes - the medical community : les milieux médicaux - community center (amér.) : foyer municipal - community commitment : engagement civique - community journalism : journalisme des nouvelles locales - community service (sing.) : travaux (pl.) d'intérêt public (syn. community work) * commute (v) : 1/ (tr.) commuer (to, en) ; 2/ (intr.) faire la navette (entre domicile et travail) * commute (n) : trajet (entre maison et travail), trajet du matin - My commute takes 50 minutes : J’ai un trajet de 50 minutes jusqu’au boulot * commuter (n) : automobiliste qui fait la navette entre banlieue et centre-ville (ou inversement), navetteur/-euse (B) * comorbid (a) : souffrant de comorbidités - comorbid patient : mlade souffrant de comorbidités * compact (a) (fa) : 1/ trapu(e), resserré(e) ; 2/ (anglic.) compact(e) - compact car : petite cylindrée - compact music system : chaîne stéréo compacte * compact-sized (ac) : de faible encombrement * companion (n) : compagnon (masc.), compagne (fém.) * companionship (n) : 1/ camaraderie (f) ; 2/ amitié (f) * company (n) (pl. companies) (fa p) : 1/ compagnie (au sens d’entité commerciale) - joint-stock company : société par actions - private company : société privée - private limited company : société anonyme à responsabilité limitée (SARL) - public limited company : société anonyme (SA) ; 2/ société, entreprise - to start up a company : monter une société - consumer electronics company : société d’électronique grand public - engineering company : société d'ingénierie, bureau d'ingénieurs - high-tech company : entreprise de haute technologie - house-moving company : déménageur - oil company : compagnie pétrolière - pharmaceutical company : société pharmaceutique, laboratoire pharmaceutique - pharma company : société pharmaceutique, laboratoire pharmaceutique * company-issue (ac) : fourni(e) par la société - company-issue phone : téléphone fourni par la société * company-specific (a) : propre à une société - company-specific terminology : vocabulaire propre à une société * company-trained (ac) : formé(e) par l’entreprise - company-trained engineer : ingénieur maison * Comparably, … ( a m p) (t d p) : De façon comparable * comparative (a) : comparatif/-ive, de comparaison - comparative tests : essais comparatifs * compare (n) (litt.) : - to be beyond compare : être sans pareil * compare (v) (tr.) : comparer, confronter (with, à) * compare and contrast (v coord.) : (tr.) faire l’analyse comparative de (two things, deux choses) ; (intr.) faire ressortir les similitudes et les différences (between two things, entre deux choses), * compared to (loc. prép.) : en comparaison de, comparé à, par rapport à, auprès de, à côté de (cf. (as) compared to) * compared with (loc. prép.) : en comparaison de, comparé à, par rapport à, auprès de, à côté de (cf. (as) compared with) * comparison (n) : comparaison * compartment (n) : compartiment - door compartment : vide-poche (dans une portière de voiture) - glove compartment : boîte à gants (d’une auto) - storage compartment : vide-poche (dans une voiture) - stowage compartment : compartiment de rangement * compartimentalise (brit.) / compartmentalize (amér.) (v) (tr.) : compartimenter, cloisonner * compartimentalised (brit.) / compartimentalized (amér.) (ppa) : compartimenté(e), cloisonné(e) * compass (n) (fa) : 1/ (compasses, pl.) compas à dessin - a pair of compasses : un compas ; 2/ boussole - the points of the compass : les points cardinaux ; 3/ étendue, portée - within the compass of : dans les limites de * compatibility (n) : compatibilité *compatible (a) : compatible (with, avec) * compel (v) (prét. et pp -lled) (tr.) : 1/ forcer (to, à), contraindre (to, à), obliger (to, à), pousser (to, à), astreindre (to, à) - Do not feel compelled to reply : Ne vous sentez pas obligé de répondre ; 2/ imposer (le respect), retenir (l'attention) - to compel sby's respect : imposer le respect à qn - to compel sby's attention : retenir l'attention de qn * compelling (a) : 1/ irrésistible, impératif/-ive - a compelling reason : une raison impérative ; 2/ irréfutable - a compelling argument : un argument irréfutable - compelling evidence : des éléments de preuves irréfutables ; 3/ captivant, fascinant - a compelling orator : un orateur captivant - a compelling story : un récit fascinant * compendium (n) (pl. compendia ou compendiums) : recueil, résumé - data-driven compendium : recueil construit à partir de données réelles * compensate (v) (intr.) : - to compensate for a defect : compenser un défaut * compensation (n) : compensation, dédommagement ; 2/ (Usin., commande numérique) correction - tool compensation : correction d’outils * compete (v) (intr.) : 1/ être compétitif/-ive, être concurrentiel(le) ; 2/ être en compétition (with, avec), être en concurrence (with, avec) * competence (n) : compétence, aptitude * competency (n) (var. ortho. de competence) : compétence, aptitude * competing (a) : en compétition, en lice, concurrent(e) * competition (n) (fa) : concurrence (mais aussi la compétition comme « rivalité sportive » et comme « concours », « défi à relever ») - competition flight (Av.) : vol de compétition * competitive (a) : 1/ concurrentiel(le), compétitif/-ive ; 2/ de compétition- competitive surfer : surfeur de compétition * competitively priced (ac) : d’un prix concurrentiel, au prix compétitif - competitively priced steel : acier au prix compétitif * competitiveness (n) : compétitivité * competitor (n) : concurrent - competitors (pl.) : la concurrence * complacent (a) : content(e) de soi * complain (v) (intr.) : se plaindre (about, de) * complaint (n) : plainte - they assailed our ears with complaints : ils nous rebattirent les oreilles de leurs plaintes) - She had room for complaint : Elle avait lieu de se plaindre * complete (a) : 1/ entier/-ière ; 2/ au grand complet - (a) complete turnkey robotic cell : (une) cellule robotique clés en mains au grand complet * complete (v) (tr.) (fa p) : 1/ mener à son terme, terminer, mener à bien, achever, parachever, accomplir jusqu'au bout, effectuer - to complete an autopsy : effectuer une autopsie - to complete a specific task : mener à bien une tâche précise ; 2/ remplir (un formulaire) * completed (ppa) : accompli ! - Mission completed! : Mission accomplie ! * completely (adv.) : complètement, entièrement * completeness (n) : exhaustivité, état complet, caractère achevé, complétude * completion (n) : terminaison, achèvement, réalisation, aboutissement - completion of a plant : achèvement d’une centrale - at the completion of the placement period : à l’achèvement de la période de stage - to be slated for completion in 2016 : devoir être achevé en 2016 * complex (a) : complexe * complex (n) (pl. complexes) : 1/ complexe (n) - factory complex : complexe d’usines, complexe industriel - the military industrial complex : (É.-U.) le complexe militaro-industriel ; 2/ (Psycho.) complexe (n) - to develop a complex : attraper un complexe - an inferiority complex : un complexe d’infériorité * complexion (n) : teint - to set off complexion : rehausser le teint * complexity (n) : complexité * compliance (n) : 1/ conformité (with, à), respect (with, de) - compliance with product specifications : conformité avec le cahier des charges ; 2/ effet de ressort, élasticité, souplesse, mobilité, compliance - compliance of a spring : élasticité d’un ressort * compliant (a) : qui satisfait (with, à), conforme (to, à) * compliment (n) : compliment - He is chary of compliments : Il est avare de compliments * comply (v) (intr.) : 1/ obéir, céder ; 2/ être en conformité (with, avec) - to comply with… : se conformer à…, respecter, observer * component (a) : constituant(e), constitutif/-ive * component (n) : 1/ élément constitutif, constituant (n), composant (n), composante (n), organe, module - component music system : chaîne stéréo modulaire, chaîne musical à éléments ; 2/ pièce détachée - automobile components : pièces pour automobiles - component supplier : sous-traitant ; 3/ pièce, composant (électronique, matériel(le)) - electronic components : composants électroniques * comport (v) : 1/ (tr.) (to comport oneself) se comporter, se conduire, se tenir, réagir ; 2/ (intr.) (fa) (amér.) correspondre (with, à), être en accord (with, avec), s’accorder (with, avec), aller dans le sens (with, de) - These outrages do not comport with the image Americans have of their country : Ces scandales ne correspondent pas à l’image que les Américains se font de leur pays * compose (v) (tr.) : 1/ composer (de la musique), rédiger (une lettre), créer (un récit) ; 2/ composer, constituer - to be composed of… : être constitué(e) de ; 3/ - to compose oneself : se calmer * composing (n) : (Impr.) composition - composing stick : composteur * composition (n) : 1/ composition - page composition : composition de pages - composition software : logiciels (pl.) de composition (de pages) ; 2/ (Éduc.) dissertation * compositor (n) (fa) : typographe * composure (n) : calme, tranquillité * compound (a) : [susbtance, mot, intérêt] composé(e), [phrase, nombre] complexe - compound noun : nom composé * compound (n) : 1/ mélange, combinaison ; 2/ composé (n) ; 3/ produit (n) - sealing compound : produit d’étanchéité * compound (n) : enclos, enceinte, camp * compound (v) (tr.) : aggraver, compliquer (syn. to make worse) * comprehensive (a) (fa) : 1/ total(e), complet/-ète, exhaustif/-ive ; 2/ polyvalent(e), universel(le) * comprehensively (adv.) : complètement, de manière exhaustive * comprehensiveness (n) : exhaustivité * compress (v) (tr.) : comprimer, compacter, compresser (anglic.) * compressed (ppa) : compressé(e) (anglic.), compacté(e) - compressed air : air comprimé - compressed file (Inf.) : fichier compressé, fichier compacté * comprise (v) (tr.) : 1/ 1/ comporter, comprendre, renfermer, contenir, inclure ; 2/ composer, constituer * compu-jargon (nc) : jargon informatique - It is just 7,000 pages of compu-jargon * compulsion (n) : contrainte, pression - under compulsion : sous la contrainte * compulsive (a) : obsessionnel(le) - compulsive smoker : fumeur invétéré * compulsively (adv.) : de façon obsessionnelle * compulsorily (adv.) : obligatoirement, d’office * compulsory (a) : 1/ obligatoire (syn. obligatory) - compulsory education : enseignement obligatoire ; 2/ forcé(e) - compulsory furloughs : congés forcés * computationally intensive (ac) : (Inf.) à fort pourcentage de calcul - computationally intensive industrial applications : applications industrielles à fort pourcentage de calcul * compute (v) : (tr.) calculer (sur une machine) ; (intr.) être calculé, se calculer ; 2/ (tr.) traiter par ordinateur * computer (n) : 1/ calculateur ; 2/ ordinateur - desktop computer : ordinateur de bureau, ordinateur de table - home computer : ordinateur domestique, ordinateur familial - mainframe computer : ordinateur central - portable computer : ordinateur portable - computer animator : spécialiste de l’animation assistée par ordinateur - computer display : écran d’ordinateur- computer file : fichier informatique - computer graphics : a/ (sing.) (l’)infographie ; b/ (pl.) images infographiques (pl.), images informatiques (pl.) - computer prank : canular informatique - computer security : (la) sécurité informatique - computer table : table d'ordinateur, table pour ordinateur, pupitre pour ordinateur * computer-aided (ac) : assisté(e) par ordinateur, informatisé(e) - computer-aided publishing system : système d’édition assistée par ordinateur * computer-assisted (ac) : assisté(e) par ordinateur, informatisé(e) - computer-aided design : conception assistée par ordinateur - computer-aided manufacturing : fabrication assistée par ordinateur * computer-based (ac) : géré(e) par ordinateur * computer-controlled (ac) : commandé(e) par ordinateur, géré(e) par ordinateur - computer-controlled digital switching system : commutateur numérique commandé par ordinateur * computerdom (n) : univers de l’informatique * computer-generated (ac) : créé(e) par ordinateur - computer-generated cartoon character : personnage animé créé par ordinateur * computer-integrated (ac) : intégré(e) par ordinateur - (the) computer-integrated factory : (l’)usine intégrée * computerization (brit.) / computerization (amér.) (n) : informatisation * computerise (brit.) / computerize (amér.) (v) (tr.) : informatiser * computerised (brit.) / computerized (amér.) (ppa) : informatisé(e) * computerkind (n) : (le) monde des informaticiens * computer-savvy (ac) : calé(e) en informatique, qui s’y connaît en informatique * computerspeak : (le) parler informatique * computing (n) : 1/ calcul ; 2/ informatique - cloud computing : informatique en nuage, infonuagique (n) (Q) - context-aware computing : informatique sensible au contexte - industrial computing : informatique industrielle - computing power : puissance de calcul, puissance de traitement * comrade (n) : camarade * comradeship (n) : camaraderie * comsat (n) (pl. comsats) (abr. de communication satellite) : satellite de communications * con (tronc. de confidence) : dans les expressions con artist et con man : escroc, arnaqueur * con (n) (tronc. fam. de convention : colloque, congrès) * con (v) (tr.) : duper, escroquer - to be conned : se laisser duper, se faire avoir (fam.)- We have all been conned : Nous sommes tous tombés dans le panneau * conceal (v) (tr.) : dissimuler * concealer (n) : dissimulateur * concealment (n) : dissimulation * concede (v) (tr.) : 1/ admettre, reconnaître ; 2/ concéder, accorder * conceit (n) : vanité, suffisance * conceited (a) : vaniteux/-euse, suffisant(e) * conceivable (a) : concevable, imaginable, envisageable - every conceivable topic : tous les sujets qu'on peut imaginer * concentrate (v) (tr.) concentrer - to concentrate production facilities : regrouper les moyens de production - to be concentrated : se concentrer (on, sur) * concept (n) : concept * conceptualisation (brit.) / conceptualization (amér.) : conceptualisation * conceptualise (brit.) / conceptualize (amér.) : conceptualiser * concern (n) : 1/ souci, préoccupation, sujet d’inquiétude - That’s no concern of yours : Cela ne te regarde pas ; 2/ inquiétude, crainte ; 3/ entreprise * concern (v) (tr.) : 1/ concerner - as concerns … : au sujet de, pour ce qui concerne ; 2/ préoccuper, inquiéter - to be concerned over sth : s’inquiéter de qch * concerned (a) (fa p) : 1/ concerné(e) - the people concerned : les gens concernés ; 2/ inquiet/-ète, soucieux/-euse * concerning (prép.) : au sujet de, pour ce qui concerne * concert (n) : concert - I'd like to see them in concert : J’aimerais bien les voir en concert * concession (n) : 1/ concession, point concédé ; 2/ concession (to a mine, à une mine) * conch (n) : conque * concise (a) : concis(e) * concisely (adv.) : avec concision * conclude (v) (tr.) : conclure * conclusion (n) : 1/ conclusion - to draw conclusions : tirer des conclusions - to leap to a conclusion : en arriver à une conclusion hâtive - to turn in one’s conclusions : remettre ses conclusions ; 2/ achèvement - at the conclusion of the placement period : à l’achèvement de la période de stage * conclusive (a) : 1/ concluant(e), probant(e) ; 2/ décisif/-ive * conclusively (adv.) : de façon concluante, de façon probante * concoct (v) (tr.) : 1/ composer (une boisson avec divers ingédients) ; 2/ (fig.) concocter, mijoter, inventer, fabriquer - Did you concoct this story? : Est-ce vous qui avez inventé cette histoire ? * concoction (n) : 1/ mélange (à boire), mixture ; 2/ élaboration, conception * concordancer (n) : concordancier * concrete (a) : 1/ concret/-ète ; 2/ effectif/-ive - concrete orders : commandes effectives, commandes en bonne et due forme * concrete (n) (fa) : béton - post-tensioned concrete : béton post-contraint - concrete casing : enveloppe de béton - concrete mixer : bétonnière, bétonneuse * concurrence (n) (fa) : 1/ concomitance, simultanéité ; 2/ concours de circonstance, coïncidence * concurrent (a) (fa) : concomitant(e), simultané(e) - concurrent engineering : ingénierie simultanée, ingénierie en parallèle * concurrently (adv.) (fa) : de façon concomitante, simultanément * concurrently running (ac) : concomitant(e), s'exécutant simultanément * concussion (n) (fa) : 1/ commotion (cérébrale) ; 2/ ébranlement, secousse violente * condition (n) (fa p) : 1/ état - to be in substandard condition : être dans un état en dessous de la norme - to be in serious condition : être dans un état grave - original condition : état premier, état d’origine - operating condition : état de fonctionnement ; 2/ condition (au sens de stipulation) - on condtion that... : à condition que... ; 3/ (pl. conditions) a/ conditions -working conditons : conditions de travail ; b/ milieu - under sterile conditions : dans un milieu stérile * conditional (a) : 1/ conditionnel(le) ; 2/ (Gram.) conditionnel(le) - conditional clause : proposition conditionnelle - the conditional mood : le mode conditionnel, le conditionnel * conditioner (n) : agent de conditionnement - air conditioner : climatiseur * condo (n) (tronc. de condominium : immeuble en copropriété, copropriété (f)) * condom (n) : préservatif (n), capote (f) (fam.) - to have sex with a condom on : faire l’amour en mettant un préservatif * condom-dispensing (ac) : de distribution de préservatifs / de capotes – condom-dispensing machine : distributeur de capotes * condominium (n) : immeuble en copropriété, copropriété (f) * condone (v) (tr.) : fermer les yeux sur, excuser * conduce (v) (intr.) : 1/ inciter (to sth, à qch), conduire (to sth, à qch), contribuer (to sth, à qch), favoriser (sth, qch), être favorable (to sth, à qch), être propice (to sth, à qch) - Rising early conduces to health : Se lever tôt contribue à une bonne santé ; 2/ [événement] conduire (to sth, à qch) * conducive (a) : propice, favorable - conducive atmosphere : ambiance favorable - conducive political context : contexte politique propice - to be conducive to sth : être propice à qch, être favorable à qch - an environment conducive to economic growth : un milieu propice à la croissance économique * conduct (n) : conduite, comportement - code of conduct : code de conduite - blameworthy conduct : conduite répréhensible * conduct (v) (tr.) : conduire, mener, procéder à - to conduct an audit : effectuer un audit - to conduct demographic searches : se livrer à des recherches démographiques - to conduct tests : procéder à des essais * conducting (a) : conducteur/-trice - conducting medium : milieu conducteur * conductivity (n) : conductibilité * conductor (n) (fa) : 1/ (brit.) contrôleur (dans un bus), receveur (d'autobus) ; 2/ (amér.) chef de train ; 3/ chef d'orchestre - The conductor bowed to the audience : Le chef d'orchestre salua l'auditoire ; 4/ (Élect.) conducteur - good conductor : bon conducteur * conduit (n) : 1/ canalisation, tuyau ; 2/ (fig.) tribune ; 3/ intermédiaire * confect (v) (tr.) : confectionner (des gâteaux, des objets), fabriquer * confection (n) : 1/ (ind. sing.) (fa) friandises (pl.), sucreries (pl.), pâtisseries (pl.) - bowl of confection : bol de friandises ; 2/ invention, création, fabrication * confectioner (n) (fa) : confiseur * conference (n) (fa) : 1/ réunion - to come in for a conference (brit.) : (Éduc.) venir rencontrer les professeurs - to be attending a sales conference ; assister à une réunion commerciale - conferences with parents : réunions avec les parents d'élèves (var. parent-teacher conferences) ; 2/ colloque - on the sidelines of the conference : en marge du colloque * confess (v) (fa p) : 1/ (intr.) se confesser ; 2/ (tr.) avouer * confetti (subst. adj.) : réduit(e) à l’état de confettis, émietté(e) * confidant (n) : confident (n) * confidence (n) (fa p) : 1/ confidence - This is in strict confidence : Cela reste entre nous ; 2/ confiance - to lose confidence in sby : ne plus avoir confiance en qn (syn. to lose faith in sby) - confidence game (abr. con game) : abus de confiance ; 3/ assurance - She lacks confidence : Elle manque d’assurance * confident (a) (fa) : 1/ confiant(e) ; 2/ convaincu(e), persuadé(e) - I am confident that… : Je suis persuadé que… * confidential (a) (fa p) : 1/ de confiance - confidential servant : serviteur de confiance - confidential clerk : homme de confiance : 2/ confidentiel(le) - confidential letter : lettre confidentielle * confidentiality (n) : 1/ caractère confidentiel, confidentialité ; 2/ (le) secret professionnel * confidentially (adv.) : confidentiellement * configure (v) (tr.) : configurer, paramétrer * conflate (v) : 1/ (tr.) regrouper, réunir, assembler, associer, combiner, fusionner (plusieurs choses) - to conflate research and practice : combiner recherche et pratique - to conflate several characters into one : fusionner plusieurs personnages en un seul ; 2/ (tr.) faire l'amalgame entre, amalgamer, confondre (deux choses) ; assimiler (with, à), confondre (with, avec) - to conflate two separate notions : faire l'amalgame entre deux notions distinctes - to conflate correlations with causation : confondre corrélations et rapport de cause à effet * conflation 1/ regroupement, réunion, assemblage, association, combinaison, mélange, fusion ; 2/ amalgame, assimilation, confusion * conflict (n) : 1/ conflit - conflict of interests : conflit d’intérêts ; 2/ différend, désaccord, mésentente * conflict (v) (intr.) : être en désaccord, ne pas s’entendre * conflict-affected (ac) : touché(e) par un conflit - conflict-affected countries : pays touchés par un conflit * conflicting (a) : incompatible, contradictoire * conflict-prone (ac) : [région] exposé(e) à des conflits * conform (v) (intr.) : se conformer (to, à) * confront (v) (tr.) (fa) : affronter, faire face à * confrontation (n) : affrontement * confrontational (a) : 1/ de confrontation - a confrontational policy : une politique de confrontation ; 2/ agressif/-ive - to be confrontational : chercher la confrontation * confusing (a) : 1/ déroutant(e) ; 2/ qui prête à confusion, qui n’est pas clair(e) * confusion (n) : confusion, trouble, désordre - to cause confusion : être source de méprises * congeal (v) (intr.) : 1/ [sang] coaguler ; 2/ [lait] cailler * congealed (ppa) (fa) : 1/ [sang] coagulé(e) ; 2/ [lait] caillé(e) * congenial (a) : sympathique * congest (v) : (tr.) congestionner, boucher ; (intr.) se congestionner, se boucher * congested (ppa) : congestionné(e) - congested airways : voies respiratoires congestionnées * congratulations (n pl.) (fa) : félicitations * congratulate (v) (tr.) : féliciter * congregate (v) (intr.) [gens] se rassembler * congregation (n) : fidèles (pl.) (d’une église) * congress (n) : 1/ congrès - a party congress : le congrès d’un parti ; 2/ rapports sexuels (pl.) * Congress (n pr.) : (le) Congrès américain * Congressional (a) : 1/ du Congrès américain ; 2/ du congrès * Congressman (n) : [homme] membre du Congrès américain, élu * Congresswoman (n) : [femme] membre du Congrès américain, élue * conjugate (v) (tr.) : (Gram.) conjuguer * conjugated (ppa) : (Gram.) conjugué(e) - conjugated verb : verbe conjugué * conjugation (n) : (Gram.) conjugaison * conjunction (n) : (Gram.) conjonction * conjure (v) (tr.) (fa p) : 1/ (conjure) faire apparaître (comme par magie), évoquer - to conjure up : évoquer (à l'esprit) ; 2/ (conjure) implorer, supplier (de faire qch) * conjurer (n) : prestidigitateur, illusionniste * conjuring (n) : prestidigitation - conjuring trick : tour de prestidigitation * conk (n) : 1/ coup (sur la tête), gnon ; 2/ (arg. brit.) tête, caboche ; 3/ (arg. brit.) nez, pif, tarin * conker (n) : marron (d’Inde) - conkers : jeu de marrons (au bout d’un fil) * conk out (v) (intr.) (fam.) : tomber en panne * Conn. : abr. de Connecticut, (le) Connecticut * conned (prét. et p. passé de to con) * connect (v) (tr.) : connecter, raccorder, brancher * connectable (a) : connectable, raccordable, branchable * connection (n) : 1/ connexion, raccordement, raccord, branchement - parallel connection : connexion en parallèle - connection point : point de raccordement, point de branchement - dial-up connection : connexion par ligne commutée - Wheaton connection : raccord Wheaton ; 2/ relation - to have connections : avoir des relations * connector (n) : connecteur * conquer (v) (tr.) : 1/ conquérir - to conquer Mars : conquérir Mars ; 2/ subjuguer, vaincre * conqueror (n) : conquérant (n) * conscious (a) : conscient(e) * consciously (adv.) : consciemment * consciousness (n) : (la) conscience (psychologique) - class consciousness : (la) conscience de classe * consecutive (a) : consécutif/-ive * consecutively (adv.) : consécutivement * consecutively numbered (ac) : numéroté(e) dans l'ordre de sa succession - consecutively numbered sectors : (Inf.) secteurs numérotés dans l'ordre où ils se suivent * consensual (a) : consensuel(le) * consent (n) : consentement - to give one's consent : donner son consentement * consent (v) : (intr.) être d’accord, consentir - to consent to sth : consentir à qch - to consent to do sth : consentir à faire qch * Consequence: … (m d l) (t d p) (fam.) : Conséquence : …, Résultat : … * consequence (n) : conséquence (f), résultat, effet - I cannot be responsible for the consequences : Je ne réponds pas des conséquences - unintended consequence : effet pervers * consequent (a) : qui en résulte, consécutif/-ive * consequential (a) : 1/ qui s’ensuit, consecutif/-ive ; 2/ important(e) * consequentially (adv.) : consécutivement * consequently (adv.) : 1/ ensuite, par la suite ; 2/ alors, donc, par conséquent, c’est ainsi que… - Consequently, ... (a m p) (t d p) : Par conséquent…, Dès lors…, De ce fait…, Ce qui fait que ... * conservancy (n) : défense de l'environnement (syn. conservation) * conservation (n) : défense de l'environnement (syn. conservancy) - nature conservation : (la) défense de la nature - conservation area : zone protégée (f) * conservationism (n) : défense de la nature, défense de l’environnement * conservationist (n) : défenseur de la nature, défenseur de l'environnement - nature conservationist : défenseur de la nature * conservatism (n) : conservatisme - religious conservatism : conservatime religieux * conservative (a) (fa p) : 1/ (Polit.) conservateur/-trice ; 2/ [opinion] conformiste, classique ; 3/ prudent(e) - conservative calculations : calculs prudents * conservatively (adv.) (fa) : prudemment * conserve (n) : (de la) confiture * conserve (v) (tr.) : 1/ économiser, préserver ; 2/ économiser, conserver * consider (v) (tr.) (fa p) : 1/ considérer (as, comme) - to consider sth to be… : considérer que qch est… ; 2/ prendre en considération, tenir compte de ; 3/ envisager, réfléchir à, songer à - to consider + gér. : envisager de + inf. * considerate (a) : attentif/ive ; prévenant(e) * considerately (adv.) : avec des égards * consideration (n) : 1/ considération (f) - There are two areas worthy of consideration : deux points méritent d’être pris en considération - to give special consideration to… : étudier plus particulièrement ; 2/ (au pl., considerations) : considéreations, soucis - cost considerations : considérations de coût * considering (prép.) : compte tenu de, eu égard à, vu, étant donné * considering (that) (loc. conj.) : étant donné que, vu que, attendu que * consist (v) (intr.) : - to consist of : se composer de - to consist in : consister à * consistency (n) : cohérence (f) - consistency checks : tests de cohérence * consistent (a) (fa) : 1/ [individu] conséquent(e), cohérent(e), logique ; 2/ [conduite] uniforme - to be consistent with… : être conforme à…, être compatible avec… * consistently (adv.) (fa) : 1/ de façon cohérente ; 2/ de façon uniforme * consolation (n) : consolation - If it’s any consolation : Si ça peut vous consoler * console (n) : 1/ console (f) (de jeu) ; 2/ - console table : console (la table) * console (v) (tr.) : consoler, réconforter * consolidated (ppa) : central(e) - consolidated reconditioning station : installation centrale de reconditionnement * consonant (n) : consonne (f) * consort (v) (intr.) : fréquenter (with addicts, des drogués, with criminals, des délinquants) * consortium (n) (pl. consortia) : consortium * conspicuous (a) : 1/ visible, en évidence (syn. noticeable) ; 2/ ostensible ; 3/ remarquable (syn. striking) * conspicuously (adv.) : 1/ visiblement ; 2/ ostensiblement ; 3/ remarquablement * conspiracy (n) : conspiration (f), complot - conspiracy nut : obsédé des complots - conspiracy theorist : partisan de la thèse du complot, conspirationniste - conspiracy theory : a/ thèse conspirationniste, thèse du complot ; b/ conspirationnisme * conspiratorial (a) : de conspirateur - conspiratorial thinking : raisonnements conspirationnistes (pl.) * constant (a) : constant - at constant speed : à vitesse constante * constantly (adv.) : constamment * consternation (n) : consternation (f) (syn. dismay) * constitutional (a) : constitutionnel(le) - constitutional law : (le) droit constitutionnel * constrain (v) (tr.) : 1/ restreindre, limiter ; 2/ contraindre - to constrain sby to do sth : obliger qn à faire qch * constraint (n) : 1/ gêne, contrainte - to put a constraint on sth : gêner qch, entraver qch ; 2/ limitation, goulet d’étranglement - (the) theory of constraints (technique de planification de la production visant à supprimer les goulets d'étranglement et les temps d'attente nécessaires) * construe (v) (tr.) : interpréter, comprendre * construct (n) : construction, création (la chose) - mental construct : vue de l’esprit * construct (v) (tr.) (fa p) : 1/ concevoir ; 2/ construire, fabriquer, créer - to construct a space station : construire une station spatiale * constructed (ppa) : construit(e) - constructed language : langue construite (par ex. espéranto, interlingua, klingon) * construction (n) : construction - to be under construction : être en construction, être en cours de construction - to complete construction of a manufacturing facility : achever la construction d'une installation industrielle – cut-stone construction : (la) construction en pierre de taille * construe (v) (tr.) : interpréter * consult (v) (tr.) (fa p): 1/ (tr.) s'adresser à, prendre conseil auprès de ; (intr.) être conseiller, faire du conseil (on sth, sur qch) ; 2/ (tr.) consulter (un manuel, etc.) - to consult a map : consulter une carte ; (intr.) - to consult with a partner : se concerter avec un associé (about sth, sur qch), discuter (about sth, de qch) avec un associé * consultancy (n) : conseil, expertise-conseil (l’activité) - management consultancy : expertise-conseil en gestion * consultant (n) (fa) : conseil, expert-conseil (l’expert) (éviter l'anglic. « consultant ») - to hire a consultant : engager un expert - management consultant : conseil en gestion, expert en gestion * consulting (n) : - consulting room : cabinet de consultation, cabinet médical, salle de consultation * consume (v) (tr.) : consumer * consumer (n) : consommateur - a consumers’ magazine : une revue de consommateurs - a consumers’ union : une association de consommateurs (syn. a consumers’ organization) - consumer durables : biens de consommation durables - consumer electronics : électronique grand public - consumer goods : biens de consommation * consumerism (n) : (la) défense des consommateurs * consummation (n) (fa) : achèvement, couronnement * consumption (n) : consommation - fuel consumption : consommation de carburant * contact (n) : contact - to be in contact : être en contact (with, avec) - to make contact : entrer en contact (with, avec) - the first contact of two races : la première rencontre entre deux races - contact info : coordonnées (pl.) * contact (v) (tr.) : contacter (sby, qn), se mettre en rapport avec (sby, qn) * contactee (n) : personne ayant approché des extraterrestres - contactee stories : récits de personnes ayant approché des extraterrestres * contact-free (ac) : sans contact direct * contactless (a) : sans contact - contactless key switches : touches à contact magnétique * contactor (n) : contacteur, interrupteur automatique * contain (v) (tr.) : contenir, comporter * container (n) : 1/ conteneur - cargo container : conteneur de marchandises - shipping container : conteneur de transport, conteneur de fret - container ship : porte-conteneur ; 2/ récipient, bac - isothermal container : bac isotherme * contaminate (v) (tr.) : contaminer, polluer * contaminated (ppa) contaminé(e), pollué(e) - contaminated food and water : nourriture et eau polluées * contamination (n) : contamination, pollution - groundwater contamination : pollution des nappes phréatiques - radioactive contamination : contamination radioactive * contemn (v) (tr.) (rare) : mépriser, traiter ave mépris * contemplate (v) (tr.) (fa) : envisager * contempt (n) : mépris (for, de) syn. scorn) * contemptuous (a) : méprisant(e) * contemptuously (adv.) : avec mépris * contend (v) : 1/ (tr.) prétendre, soutenir) ; 2/ (intr.) rivaliser (syn. to compete with) * content (a) (fa) : satisfait(e) (with, de) - to be content with sth : se contenter de qch - to be content to + inf. : se contenter de + inf. * content (n) (fa p) : 1/ teneur ; 2/ fond, matière, contenu - form and content : la forme et le fond ; 3/ contentement * content-centric (ac) : centré(e) sur le contenu - content-centric networking : utilisation des réseaux où le contenu est roi * contented (a) : 1/ content(e), heureux/-euse ; 2/ satisfait(e) * contentedly (adv) : - to live contentedly : vivre heureux - to sigh contentedly : pousser un soupir d’aise * contention (n) (fa) : 1/ dispute, conflit, désaccord - bone of contention : pomme de discorde ; 2/ affirmation, assertion * contentious (a) : litigieux/-euse * contents (n pl.) 1/ contenu ; 2/ table des matières, sommaire * contest (n) (fa) : 1/ contestation ; 2/ lutte, concours, joute, débat, rencontre - a contest of eloquence : une joute oratoire * contestant (n) : concurrent(e) * context (n) : contexte * context-aware(ac) : (Inf.) sensible au contexte, attentif au contexte, réagissant au contexte, s’adaptant au contexte, adaptatif/-ive, tenant compte du contexte - context-aware computing : informatique sensible au contexte * contextualise (brit.) / contextualize (amér.) (v) (tr.) : contextualiser * continent (n) : continent * continental (a) : continental - a continental holiday : (pour un Britannique) des vacances sur le continent * continual (a) : continuel(le), constant(e) * continually (adv.) : continuellement, sans cesse, constamment * continue (v) : (intr.) continuer - to continue unabated : continuer avec la même intensité * continuing (ppra) : continuel(le), permanent(e) - (the) continuing quest for still better quality : (la) quête incessante d'une qualité toujours plus grande * continuity (n) : continuité - continuity of production : production ininterrompue - continuity girl : scripte, secrétaire de plateau (syn. script-girl) - continuity shot : plan de liaison, raccord * continuous (a) continu(e) - continuous improvement : amélioration continue * continuously (adv.) : de façon continue, en continu - [factory] to operate continuously : [Usine] fonctionner en continu - to continuously monitor : surveiller en continu * continuously available (ac) : disponible en permanance - continuously available server : (Inf.) serveur disponible en permanence * continuously monitoring (ac) : surveillant de façon continue - continuously monitoring turbidimeter : opacimètre pour la surveillance en continu * continuously moving (ac) : à mouvement continu - continuously moving assembly line : chaîne d'assemblage à mouvement continu * contort (v) (tr.) : tordre - to contort oneself : se contorsionner * contour (n) : 1/ contour ; 2/ courbe de niveau - contour ploughing : culture en courbes de niveau * contract (n) : 1/ contrat - the effective date of a contract : la date d’effet d’un contrat, la prise d’effet d’un contrat - the specifics of your contract : les détails de votre contrat - to enter into a contract : passer un contrat - to sign a contract : signer un contrat (with, avec) - to terminate a contract : résilier un contrat (syn. to end a contract : annuler un contrat) - no-bid contract : contrat (octroyé) sans appel d’offres - recording contract : contrat avec une maison de disques - support contract : contrat de maintenance (syn. service contract) ; 2/ marché - public contract : marché public - supply contract : marché de fournitures * contract (v) (tr.) : contracter, attraper - to contract an illness : attraper une maladie * contracting (n) : passage de marchés * contractor (n) : 1/ entrepreneur, entreprise, fournisseur - contractor’s duties : responsabilité de l’entreprise - building contractor : entreprise du bâtiment - defense contractor : entreprise travaillant pour la Défense (nationale) - haulage contractor : entrepreneur de transports routiers ; 2/ maître d’œuvre - (the) main contractor : (le) maître d’œuvre (syn. lead contractor, prime contractor) ; 3/ adjudicataire (de marchés publics) * contraption (n) (fam.) : engin, machin, truc * contradict (v) (tr.) : contredire - to contradict oneself : se contredire * contradiction (n) : contradiction * contradictory (a) : contradictoire * contrail (n) (tronc. de condensation trail) : traînée de condensation * contrarotary (a) : contrarotatif/-ive - two contrarotary fans : deux ventilateurs contrarotatifs - contrarotary shafts : arbres contrarotatifs * contra-rotate / contrarotate (v) (intr.) : tourner en sens inverse, tourner en contrarotation * contrary (n) : contraire * contrary to (loc. prép.) : contrairement à, au contraire de, à l'inverse de * contrast (n) : contraste - by contrast : par contre * contrib (n) (tronc. de contributor : collaborateur) * contribute (v) (fa) : (tr.) donner (un article) ; (intr.) concourir (to, à), collaborer (to, à) * contribution (n) (fa) : 1/ apport, participation ; 2/ article (de revue) - with contributions from : avec la collaboration de * contributor (n) (fa) : collaborateur (à un journal, une revue), auteur d’articles * contrivance (n) : 1/ machine, appareil, dispositif ; 2/ stratagème * contrive (v) : 1/ imaginer, inventer ; 2/ + inf. avec to : s’arranger pour + inf., réussir à + inf., trouver le moyen de + inf. * contrived (ppa) : artificiel(le), forcé(e) * control (n) : 1/ maîtrise (f) - self control : maîtrise de soi - under control : maîtrisé(e) - to bring sth within one’s control : faire passer qch sous son contrôle - to return control to : rendre la main à ; 2/ limitation (f), atténuation (f) - damage control : atténuation des dégâts ; 3/ commande (f) - numerical control : (la) commande numérique - computer numerical control : commande numérique par ordinateur (var. computerised/-zed numerical control) - remote control : télécommande (f) (litt. « commande à distance ») - control bay : armoire de commande - control column (Aéro.) : levier de commande - control panel : tableau de commande - control system : système de commande - control unit : unité de commande ; 4/ au pl., controls : commandes (d'un appareil) - fly-by-wire controls (Av.) : commandes de vol électroniques ; 5/ asservissement - electrical control : asservissement électrique ; 6/ réglage - exposure control (Photog.) : réglage de l’exposition ; 7/ gestion (f) - production control : gestion de la production ; 8/ contrôle (anglic.) – ground control (dans un aéroport) contrôle au sol * control (v) (tr.) (fa p) : 1/ maîtriser ; 2/ commander ; 3/ gérer * controlled (pp de to control) : 1/ [langue] normalisé(e), rationalisé(e) - controlled language : langue normalisée, langue rationalisée ; 2/ (en compo.) commandé(e) par, piloté(e) par * controller (n) : 1/ unité de commande ; 2/ variateur - thyristor controller : variateur à thyristor * controversial (a) : 1/ [individu] controversé(e) ; 2/ [question, point] controversé(e), discutable * controversy (n) : controverse, polémique - to spark a controversy : déclencher une controverse * conundrum (n) : énigme, casse-tête (syn puzzle) * convene (v) (fa) : (tr.) a/ organiser (une réunion), b/ réunir (un groupe), convoquer (des personnes) ; (intr.) [personnes] se réunir, s’assembler * convener (n) : membre d’une commission chargé de convoquer ses collègues * convenience (n) : 1/ commodité - convenience mart : commerce de proximité, dépanneur (Q) (syn. convenience store) ; 2/ conveniences (pl.) : éléments de confort - modern conveniences : le confort moderne - The house has all modern conveniences (abr. all mod cons) : La maison possède tout le confort moderne * convenient (a) (fa) : commode (qui arrange, qui facilite), pratique (anton. inconvenient) * conveniently (adv.) : commodément * conveniently located (ac) : disposé(e) rationnellement - conveniently-located push buttons : boutons-poussoirs disposés rationnellement * convent (n) : couvent * convention (n) (fa p) : 1/ convention (au sens de coutume); 2/ usage, convenances (pl.) ; 3/ traité (n) ; 4/ congrès, colloque * conventional (a) (fa p) : 1/ conventionnel ; 2/ classique, traditionnel(le) * conventionally (adv.) (fa p) : 1/ par convention ; 2/ traditionnellement * conversation (n) : conversation - to overhear a conversation : surpendre une conversation * converse (v) (intr.) : deviser (about, de) * Conversely, … (a m p) (t d p) : Réciproquement, …, Inversement, … * conversion (n) : 1/ transformation, conversion, aménagement ; 2/ conversion (religieuse) * convert (v) : (tr.) convertir ; (intr.) to convert to sth : adopter qch - to convert to natural gas : adopter le gas naturel * converter (n) : convertisseur - catalytic converter : pot catalytique * convertibility (n) : convertibilité (to, en + monnaie) - convertibility of the dollar to gold : convertibilité du dollar en or * convertible (a) : convertible (to, en + monnaie) * convey (v) (tr.) : 1/ transporter (goods, des marchandises, people, des gens) ; 2/ transmettre, communiquer ; 3/ rendre, traduire ; 4/ évoquer (syn. evoke) * conveyance (n) : convoyage, transport, acheminement * conveyor (n) : convoyeur, tapis roulant - to be pushed along a conveyor : être poussé(e) sur un convoyeur, avancer sur un convoyeur - to pull sth along a conveyor : tirer qch sur un convoyeur, faire avancer qch sur un convoyeur - roller belt conveyor : convoyeur à bande sur rouleaux - travelling conveyor : bande transporteuse * convinced (ppa) : convaincu(e) - I am convinced that… : Je suis convaincu que… * convincer (n) : argument convainquant, de quoi convaincre - It is certainly not a convincer for people who are not keen on getting jabbed : Ce n’est certainement pas un argument convainquant pour ceux qui ne sont pas très chauds pour se faire vacciner * convict (v) (tr.) : reconnaître coupable (of, de) * convicted (a) : reconnu(e) coupable - convicted felon : repris de justice * conviction (n) (fa) : 1/ conviction - to carry conviction : être convaincant ; 2/ déclaration de culpabilité, inculpation, mise en examen ; 3/ condamnation * convoy (n) : convoi - humanitarian aid convoy : convoi d’aide humanitaire * coo (v) (intr.) : [pigeon] roucouler * cook (n) : cuisinier * cook (v) : (tr.) cuisiner - to cook lunch / dinner : préparer le déjeuner / le dîner ; (intr.) faire la cuisine * cooker (n) : cuisinière - electric cooker : cuisinière électrique - gas cooker : gazinière * cookie (n) (amér.) : 1/ (Cuis.) biscuit - cookie cutter (amér.) : emporte-pièce (syn. brit. pastry-cutter) - cookie pusher : a/ petit vendeur de biscuits maison ; b/ (péj.) diplomate américain ; 2/ (Net) témoin (de connexion), mouchard (électronique) * cooking (n) : 1/ cuisson - cooking pot : marmite ; 2/ (la) cuisine * cool (a) : 1/ frais/fraîche ; 2/ indifférent(e), détaché(e) - to play it cool : jouer l’indifférent * cool (v) (tr.) : rafraîchir * coolant (n) : 1/ fluide réfrigérant ; 2/ huile de refroidissement * cool down (v) (tr.) : faire baisser la température * cool off (v) (intr.) : se calmer * cooper (n) : tonnelier * co-operate (v) (intr.) : coopérer, collaborer * co-ordinate / coordinate (v) (tr.) : coordonner * coordinates (n pl.) : coordonnées - Cartesian coordinates : coordonnées cartésiennes - GPS coordinates : coordonnées de géolocalisation * coordination (n) : coordination - in coordination with… : en coordination avec… * cop (n) (argot) : flic (syn. brit. copper) - motorcycle cop : motard de la police - to play cops and robbers : jouer aux gendarmes et aux voleurs * cop (v) (arg.) (tr.) : attraper, prendre, pincer - She is going to cop the lot : Elle va mettre la main sur le tout - to cop it : en prendre plein la tronche * cope (v) (intr.) : faire face (with, à), affronter, venir à bout (with, de) * copier (n) : photocopieur - office copier : photocopieur de bureau * copper (n) : 1/ cuivre - an oxide of copper : un oxyde de cuivre - nickel-plated copper : cuivre nickelé - tin-plated copper : cuivre étamé - copper cable : câble en cuivre ; 2/ (brit.) flic * coprocessor (n) : (Inf.) coprocesseur * co-produce (v) (tr.) : co-financer (un film) * Copt (n) : (Rel.) Copte (n) * Coptic (a) : (Rel.) copte * Coptic (n) : copte (n) (la langue) * copy (n) (fa p) : 1/ copie (f) - hard copy : (Inf.) impression sur papier; 2/ exemplaire ; 3/ (ind. sing.) (Presse) articles (pl.) * copy (v) (tr.) : dupliquer - to copy oneself : se dupliquer * copy and paste (v coord.) : recopier-coller (du texte) (into, dans) (var. copy-and-paste) - to copy-and-paste a statement : recopier-coller une déclaration * copycat (a) : identique * copycat (n) : imitateur * copying (n) : 1/ copiage ; 2/ duplication (f) ; 3/ recopiage * copy out (v) (tr.) : recopier - to copy out sentences from a book : recopier des phrases d’un livre * copyright (n) : droit d’auteur - copyright holder : détenteur des droits de reproduction * copy-writer (n) : rédacteur publicitaire (aussi copywriter) * coracle (n) : coracle * corbel (n) : (Arch.) corbeau * corbelled (a) : (Arch.) encorbellée - corbelled vault : voûte encorbellée * cor blimey (interj.) (brit.) : bon dieu ! * cord (n) (fa p) : 1/ cordon, cordelette (f) ; 2/ (amér.) câble électrique, fil électrique, cordon (syn. brit. flex) - coiled cord : cordon spiralé - power cord : fil d’alimentation (électrique), cordon d’alimentation (électrique) - twisted cord : cordon spiralé - cord clip : fixe cordon ; 3/ - the spinal cord : la moelle épinière ; 4/ (mesure = 3,53 m3 (brit.), 3,62 m3 (amér.)) corde (de bois) * cordless (a) : sans fil - cordless plug : cavalier * core (n) : 1/ cœur (de fruit), centre (de qch), partie centrale (f) (de qch) ; (fig.) cœur, parties profondes (f pl.) (d’une personne) - at the core : au fond - rotten to the core : pourri jusqu’à la moelle - mid core : noyau central ; 2/ (Géol.) carotte (f) - ice core : carotte de glace * coriander (n) (brit.) : (la) coriandre (l’herbe) (syn. amér. cilantro) * cork (n) : 1/ liège - artificial cork : liège reconstitué ; 2/ bouchon - cork screw : tire-bouchon (aussi corkscrew) * corker (n) : 1/ boucheuse (f) ; 2/ (arg.) qch qui vous en bouche un coin - That was a corker : Ça m’en a bouché un coin ; 3/ (arg.) (selon le cas) mec épatant, fille épatante (f) * corkscrew (n) : tire-bouchon (aussi cork-screw) * corner (n) : 1/ coin (d'une rue) - on the corner : au coin de la rue ; 2/ coin (au sens d’endroit) - a forgotten corner of the universe : un coin oublié de l'univers * cornerstone (n) : pierre angulaire (f) * cornflower (n) : bleuet * Cornish (a) : cornouaillais(e), de Cornouaille - the Cornish hedge : la haie de Cornouaille * cornucopia (n) : corne d’abondance * corny (a) : 1/ [plaisanterie, etc.] rebattu(e) ; 2/ débile, pitoyable * coronation (n) : couronnement * coroner (n) (brit.) : expert médico-légal * Corp. (abr. de Corporation : société de capitaux) * corpora (voir corpus) * corporate (a) : qui concerne les sociétés, des grandes sociétés, qui a trait aux entreprises, d’entreprise, d’industrie - corporate culture : culture d’entreprise - a company’s corporate image : l’image de marque d’une entreprise - corporate speak : jargon des entreprises * corporates (n pl.) : entreprises * corporation (n) (fa) : 1/ (amér.) société (par actions), grosse entreprise (f), compagnie (f) - banking corporation : compagnie bancaire - major corporation : grande société - multinational corporation : société multinationale ; 2/ (brit.) (= organisme public, organisme semi-public) société (f), organisme - the British Broadcasting corporation : la société de radiodiffusion britannique * corpse (n) : cadavre (syn. dead body) * corpus (n) (pl. corpora) : corpus - bilingual corpus : corpus bilingue - parallel corpora : corpus parallèles * corral (n) : enclos (à bœufs, à chevaux) (aux États-Unis, en Amérique du Sud) * correct (a) : 1/ juste ; 2/ correct(e) ; 3/ adéquat(e), approprié(e), ad hoc * correct (v) (tr.) : corriger - to correct mistakes : corriger des erreurs * corrected (ppa) : corrigé(e) - I stand corrected : au temps pour moi, je reconnais mon erreur * correctly (adv.) : correctement * correctly designed (ac) : bien conçu(e) * correctly timed (ac) : bien réglé(e) - correctly timed ignition : allumage bien réglé * correctness (n) : 1/ justesse (f) ; 2/ correction (f), conformité (f), bienséance (f) - political correctness : bienséance politique, (le) politiquement correct - stylistic correctness : bienséance stylistique * correspondent (n) : 1/ correspondant, envoyé - special correspondent : envoyé spécial - war correspondent : correspondant de guerre ; 2/ journaliste spécialisé - foreign affairs correspondent : spécialiste de politique internationale - military correspondent : journaliste aux armées * corresponding (a) : correspondant(e) * correspondingly (adv.) : 1/ de la même façon ; 2/ proportionnellement * corridor (n) : corridor, couloir (syn. passage) * corrode (v) : (tr.) corroder ; (intr.) rouiller * corrosion (n) : corrosion - to resist corrosion : résister à la corrosion * corrosion-proof (vc) (tr.) : traiter contre la corrosion * corrosion-resistant (ac) : anti-corrosion * corrugated (a) : ondulé(e) - corrugated cardboard : carton ondulé * corrupt (a) : corrompu(e) * corrupt (v) (tr.) : corrompre * corruption (n) : corruption * corset (n) : corcet (de femme) * Corsica (n pr.) : (la) Corse * Corsican (a) : corse (sans maj.) * Corsican (n pr.) : Corse (l’habitant) * co-sign (v) (tr.) : cosigner * co-signature (n) : cosignature * cosmetic (a) (fa) : 1/ cosmétique ; 2/ [mesure] superficiel(le), symbolique * cosmodrome (n) : cosmodrome - [rocket] to take off from the Plesetsk cosmodrome : [fusée] décoller du cosmodrome de Plesetsk * cosmologist (n) : cosmologue * cosmonaut (n) : cosmonaute * cosplay (n) : pratique consistant à incarner des personnages de fiction * cost (n) : coût - to cut costs : réduire les coûts - to force down costs : faire baisser les coûts - to succeed at a cost : réussir coûte que coûte - cleaning costs : coûts de nettoyage - handling costs : frais de manutention - operating costs : coûts d’exploitation - processing costs : coûts de traitement - production costs : coûts de production - tardiness costs : coûts liés aux retards - cost cutting : réduction des coûts * cost (v) (cost, cost) (tr.) : coûter - to cost from $50,000 to $200,000 : coûter de 50 000 à 200 000 dollars - It costs a bomb : Ça coûte un argent fou * cost (prét. de to cost) * cost (pp de to cost) * costal (a) : côtier/-ière - costal liner : paquebot côtier * cost-effective (ac) : d’un prix compétitif, d’un bon rapport qualité/prix, rentable * cost-effectively (adv.) : de façon compétitive sur le plan des coûts, de façon rentable * cost-effectiveness (nc) : rentabilité * costing (n) : établissement du prix de revient * cost-intensive (ac) : très coûteux/-euse, trop coûteux/-euse - cost-intensive army : armée très coûteuse, armée trop coûteuse * costly (a) : coûteux/-euse, onéreux/-euse * costume (n) : 1/ costume, déguisement - to wear a costume : porter un déguisement, venir déguisé, être costumé - costume(s) party : bal masqué ; 2/ costume (traditionnel) * cosy (brit.) / cozy (amér.) (a) : 1/ douillet(te), confortable - cosy nest : nid douillet ; 2/ [individu] bien au chaud * cosy up (brit.) / cozy up (amér.) (v) (intr.) : 1/ se mettre à l’aise, s’installer confortablement ; 2/ se pelotonner (to sby, contre qn), se blottir (to sby, contre qn) ; 3/ faire ami-ami (to sby, avec qn) ; 4/ [deux personnes] se rapprocher * coterminous (a) : 1/ adjacent(e), attenant(e), voisin(e) ; 2/ coïncident(e) - Amdo is mostly coterminous with present-day Qinghai : Les limites de l’Amdo coïncident en grande partie avec celles du Qinghai actuel * cottage (n) : 1/ maison de paysan ; 2/ maisonnette * couch (n) (fa) : canapé, divan - couch potato : mollasson passant son temps devant la télé * cougar (n) (fa p) : 1/ couguar ; 2/ puma * cough (n) : toux * cough (v) (intr.) : tousser * cough up (v) (intr.) : payer, casquer (fam.), abouler (fam.) * coulee (n) : ravin, ravine * concern (n) : 1/ souci ; 2/ intérêt ; 3/ entreprise, affaire * concern (v) (tr.) : 1/ - to be concerned about : s’inquiéter de ; 2/ - to be concerned with : avoir pour objet, se rapporter à * council (n) : conseil (au sens de réunion) - council estate : cité HLM * councilman (n) (amér.) : conseiller municipal * councilwoman (n) (amér.) : conseillère municipale * counsel (v) (tr.) : conseiller (sby, qn) (syn. to advise) * counsellor (brit.) / counselor (amér.) (n) : conseiller - job counselor : conseiller pour l’emploi, conseiller pour l’embauche * count (n) : comte (le titre) * count (n) : compte * count (v) (tr. et intr.) : compter - Don't count on it! : N'y compte pas ! / N’y comptez pas ! * countable (a) : dénombrable - countable noun : nom dénombrable (anton. uncountable : indénombrable) * count down (v) (intr.) : faire le compte à rebours, compter à rebours - to count down to… : compter les jours jusqu’à… * countdown (n) : compte-à-rebours * countenance (v) (tr.) : consentir à, accorder * countenance (n) (fa) : expression (du visage) * counter (v) (tr.) : s’opposer à - to counter that… : répliquer que… * counter (n) : compteur - revolution counter : compte-tour (abr. rev counter) - thread counter : compte-fil * counteract (v) (tr.) : 1/ contrecarrer, contrer ; 2/ neutraliser (un effet) * counter-attack (n) : contre-attaque - to fend off a counter-attack : repousser une contre-attaque * countercheck (v) (tr.) : contre-vérifier ; (intr.) faire une contre-vérification * countercoup (n) : contre coup d’État - to stage a countercoup : organiser un contre coup d’État * counter-example (n) : contre-exemple (to sth, de qch) * counterfeited (a) : de contrefaçon - counterfeited football merchandise : produits (pl.) dérivés footballistiques contrefaits * counterfeiting (n) : contrefaçon (de passeports, de monnaie) - a currency prone to counterfeiting : une monnaie exposée à la contrefaçon * counterpane (n) : courtepointe * counterpart (n) : homologue (n) - the US president and his Russian counterpart : le président américain et son homologue russe * counterproductive (a) : qui a l’effet inverse de celui escompté, qui se retourne contre son auteur * counter protest / counter-protest (n) : contre-manifestation * counter protest / counter-protest (v) (intr.) : contre-manifester * countersurveillance (n) : (la) contre-surveillance * counterweigh (v) (tr.) : faire contrepoids à * counterweight (n) : contrepoids * countess (n) : comtesse * counting (prép.) : en comptant, y compris * countless (a) : innombrable - countless reports : un nombre incalculable de rapports * country (n) (pl. countries) : pays - to betray one’s country : vendre son pays (to, à) - to quit (amér.) a country : quitter un pays - EU countries : (les) pays de l’UE - land-locked country : pays enclavé - country music : musique paysanne traditionnelle * countryside (n) : campagne - to spoil the countryside : souiller la campagne * county (n) (pl. counties) : comté * coup (n) : 1/ coup d’État - to foment a coup : fomenter un coup d’État - attempted coup : tentative de coup d’État - military coup : coup d’État militaire - coup attempt : tentative de coup d’État ; 2/ joli coup, beau coup * couple (n) : deux - a couple of centuries : deux siècles * couple (v) (tr.) : coupler, connecter, raccorder ; (intr.) s’accoupler (syn. to mate) * coupon (n) : bon (n) - coupon to be cut out : bon à découper * courage (n) : courage - I have run out of courage : Je n’ai plus le courage, Le courage me manque * courier (n) : 1/ courrier, messager, (Milit.) estafette (f) ; 2/ coursier ; 3/ (brit.) (Tour.) accompagnateur * course (n) (fa) : 1/ cap, route (f) - Let's change course! : Changeons de cap ! ; 2/ cours (d’une rivière) ; 3/ trajectoire (f), parcours ; 4/ évolution (f), tournure (f) ; 5/ a/ série de cours, enseignement - compulsory course : enseignement obligatoire (anton. optional : facultatif) - sandwich course (brit.) : formation en alternance, formation alternée (f) ; 6/ stage (enseigné) - training course : stage de formation ; 7/ (Cuis.) plat (partie d’un repas) * course (v) (fa) (intr.) : circuler à toute vitesse * courseware (n ind. sing.) : logiciels (pl.) d’enseignement * coursework (n ind. sing.) : 1/ (Éduc.) devoirs (pl.) (à remettre) ; 2/ (Éduc.) travaux (pl.) ou projets (pl.) entrant dans le cadre d'un contrôle continu, (le) contrôle continu - to produce one piece of coursework : réaliser un projet * court (n) : 1/ cour (f) (d’un roi) - court historian : historien de la cour, historien officiel ; 2/ cour (de justice), tribunal - kangaroo court : a/ tribunal fantoche, tribunal irrégulier, parodie de tribunal, tribunal bidon, pseudo tribunal, simulacre de tribunal ; b/ (métonymie) procès monté de toutes pièces, simulacre de procès, parodie de justice (var. kangaroo tribunal) - court reporter : greffier ; 3/ (Sport) terrain (de tennis ,etc.) - pelota court : fronton * court (v) (tr.) : faire la cour à - to court disaster : jouer avec le feu * courteous (a) : courtois(e) - Be courteous! : Soyez courtois ! * courteously (adv.) : avec couroisie, courtoisement * courtesy (n) : courtoisie (f), politesse (f), galanterie (f) - courtesy call : a/ visite de courtoisie, visite de politesse ; b/ appel de courtoisie, appel amical * courtier (n) (fa) : courtisan * courtship (n) : cour (f) (que l’on fait), période de fréquentation (d’un couple avant le mariage) * cousin (n) : cousin - first cousin : cousin(e) germain(e) - secondary cousin : cousin(e) au second degré * cove (n) : anse (f) (syn. bay) * covenant (n) : convention (juridique) (f), alliance (religieuse) (f) * cover (n) : 1/ couverture (f), couv (f) (abr. fam.) (de livre, de revue, etc.) ; 2/ pages (f pl.) de couverture - cover story : (Presse) article (annoncé) en couverture (renvoyant aux pages intérieures), article principal (illustré en couverture) ; 3/ housse (f) - mattress cover : couvre-matelas ; 4/ cache - radiator cover : cache-radiateur ; 5/ abri - to take cover : s’abriter ; 5/ (Mus.) reprise (f) - drum cover : reprise à la batterie * cover (v) (tr.) : 1/ (tr.) recouvrir ; 2/ (tr.) (Usin.) munir de protections (une machine) ; 3/ (tr.) (Journ.) couvrir (des événements), rendre compte de - to cover a war : couvrir une guerre ; (intr.) être correspondant ; 4/ (tr.) s’appliquer à, concerner * coverage (n) : 1/ couverture (médiatique), façon de rendre compte (d'un événement, d'une question) - The event got a lot of coverage in the press : La presse a rendu compte de cet événement en long et en large - heavy coverage : forte couverture médiatique - news coverage : façon de rendre compte de l'actualité ; 2/ prise en charge * covering (n) : 1/ revêtement - covering fabric : tissu de revêtement ; 2/ masque - to wear a face covering : se couvrir le visage * coverlet (n) : couvre-lit * covert (a) : clandestin(e), souterrain(e), caché(e), secret/-ète (anton. overt) - covert action : menées souterraines (f pl) (syn. covert activities) - covert listening device : dispositif d'écoute clandestin - covert operation : opération clandestine (f) - covert plans : plans secrets * covet (v) (tr.) : convoiter * coveted (ppa) : convoité(e) * covetous (a) : avide * cow (n) : 1/ vache (f) - cash cow : mine d’or (au fig.) ; 2/ (brit.) a/ conne, connasse - an old cow : une vieille conne ; b/ peau de vache ; 3/ (amér.) grosse vache, grosse baleine (f), grosse (n f) * cow (v) (tr.) : intimider * coward (n) : couard (n) * cowardice (n) : couardise (f), lâcheté (f) * cowardly (a) : lâche * cowcatcher (n) : chasse-pierre (de locomotive) * cowed (ppa) : intimidé(e) - to be cowed : être intimidé(e) (by, par) * co-write (v) (tr.) : coécrire * cowslip (n) : coucou (la plante) * coxswain (n) : barreur - lifeboat coxswain : timonier (de canot de sauvetage) * coy (a) : faussement modeste, faussement timide, faussement pudique, faussement effarouché * coyly (adv.) : avec une fausse timidité, d’un air faussement pudique, d’un air faussement effarouché * coyness (n) : fausse timidité, fausse pudeur * cozy (a) : voir cosy (a) * crab (n) : 1/ a/ crabe (l’animal), b/ (du) crabe (la chair) ; 2/ rouspéteur, râleur, grincheux ; 3/ au pl. crabs : morpions, morbaques (vulg.) * crab (v) : 1/ (tr.) déplacer de côté ; (intr.) marcher de côté, marcher comme un crabe ; 2/ (intr.) pêcher des crabes - to go crabbing : aller pêcher des crabes, aller à la pêche aux crabes ; 3/ (intr.) se plaindre (about sth, de qch) * crabbing (n) : pêche aux crabes * crabby (a) : rouspéteur, râleur, grincheux/-euse * crack (n) : 1/ fissure - surface cracks : fissures de surface ; 2/ (amér.) : vanne, blague * crack (v) : 1/ (tr.) faire craquer - to crack one’s knuckles : faire craquer les articulations de ses doigts ; (intr.) craquer ; 2/ (tr.) fêler, fissurer, craqueler ; (intr.) se fêler, se fissurer, se craqueler ; 3/ (tr.) ébranler, détruire (le crédit de qn) ; (intr.) s’effondrer, craquer - to crack at the seams : craquer de toutes parts * crack down (v) (intr.) : sévir (on sby, contre qn) - to crack down on polluters : réprimer les pollueurs * cracked (ppa) : craquelé(e) * cracker (n) : biscuit (salé) * cracking (a) (brit.) (fam.) : épatante, super (inv.), génial(e) (syn. smashing) * crackle (n) : crépitement (des flammes), grésillement (du beurre dans une poêle) * crackle (v) (intr.) : [flammes] crépiter, [beurre] grésiller * crackling (a) : crépitant(e), grésillant(e) * crackling (n) : crépitement (des flammes), grésillement (du beurre dans une poêle) * cradle (n) : 1/ berceau ; 2/ (Téléph.) support (de combiné) * craft (n) : 1/ embarcation ; 2/ engin - to intercept an unknown craft : intercepter un engin inconnu ; 3/ métier, art - the craft of fiction : l’art du romancier ; 4/ métier artisanal, artisanat ; 5/ travaux manuels (pl.) - We do craft at school : Nous avons des cours de travaux manuels à l'école * craft (v) (tr.) : 1/ réaliser, confectionner (un objet) ; 2/ travailler (à une œuvre), élaborer, créer (un récit, un roman), écrire (un article) - to craft news stories : écrire des articles d’information * craftsperson (n) : artisan - a maintenance craftsperson : un technicien de maintenance * craftwork (n sing.) : travail artisanal, artisanat * crag (n) : 1/ rocher à pic ; 2/ visage taillé à coups de serpe * cram (v) : 1/ (tr.) fourrer, entasser (sth into, qch dans) ; 2/ (intr.) potasser - to cram for an exam : potasser en vue d'un examen * crammer (n) : - a crammer’s school : une boîte à bachot (var. a cramming school) * cramp (n) : crampe * cramp (v) : 1/ (intr.) [muscle] se contracter ; 2/ (tr.) (fig.) gêner, entraver - to cramp sby’s style : priver qn de ses moyens, être un boulet pour qn, mettre des bâtons dans les roues de qn * cramped (a) : à l’étroit - in cramped conditions : à l’étroit * cranberry (n) : airelle * crane (n) (fa) : 1/ grue (l’oiseau) ; 2/ grue (l’engin) * crane (v) (tr.) : tendre (one’s neck, le cou) * crank (n) : 1/ manivelle - window crank : lève-vitre (d’auto) ; 2/ personne loufoque, personne excentrique, original (n), huluberlu, olibrius - crank calls and letters : appels (téléphoniques) et lettres d’un taré - to take a crank call : répondre à l’appel d’un taré - crank stuff : trucs (pl.) délirants * crank out (v) : (tr.) produire, sortir (en grande série) - to crank out 350,000 cars a year : sortir 350 000 voitures par an * crankshaft (n) : arbre-vilebrequin, arbre moteur * cranky (a) : loufoque * cranny (n) : fissure, fente - nooks and crannies : coin et recoins * crap (n) (amér.) : 1/ merde - to take a crap : chier un coup ; 2/ foutaise, foutaises (pl.) * crap (v) (amér.) : 1/ (tr.) chier dans (vulg.) - to crap one’s pants : chier dans son froc ; (intr.) chier (vulg.) * crapware (n ind. sing.) : logiciels de merde (vulg.), logiciels pourris * crape (n) : crêpe de deuil * crappy (a) : merdique, nul(le) à chier - to have done a crappy job on sth : avoir salopé un travail * crash (n) (pl. crashes) : 1/ écrasement - plane crash : accident d'avion - crash pad : tapis de réception ; 2/ collision - crash barrier (brit.) : glissière de sécurité - crash helmet : casque de protection, casque antichoc - crash test : simulation de collisions ; 3/ (fig.) effondrement, débâcle - the Wall Street crash : l’effondrement de la bourse américaine, la débâcle de Wall Street (en 1929) * crash (v) : 1/ (tr.) faire s’écraser ; (intr.) s’écraser ; 2/ (tr.) faire s’effondrer - That would crash the dollar : Cela ferait s’effondrer le dollar ; (intr.) s’effondrer * crash and burn (v coord.) (intr.) : brûler, se consumer ; (intr .) s’effondrer, aller droit dans le mur (au fig.), se planter (fam.) * crashed (ppa) : qui s’est écrasé(e) - crashed UFO : ovni qui s’est écrasé * crash-land (vc) (intr.) : [avion] s’écraser au sol * crash-proof / crashproof (vc) (tr.) : prévenir une panne sur * crass (a) : 1/ insensible ; 2/ crasse, rustre * crate (n) : (large) caisse (f) * crater (n) : cratère - the rim of a crater : le bord d’un cratère * crave (v) (tr.) : désirer ardemment (qch) * craven (a) (lit.) : lâche, poltron(ne) * craven (n) (lit.) : poltron(ne) (n), lâche (n) * craw (n) : 1/ jabot ; 2/ estomac * crawl (v) (intr.) : 1/ ramper - It made my skin crawl : Ça m’a fait frisonner, Ça a m’a glacé le sang ; 2/ avancer au ralenti, rouler au pas * crawling (a) : rampant(e) * crayon (n) (fa) : crayon de couleur ou de cire * craze (n) : engouement, mode (f) - to start a new craze : lancer une nouvelle mode * crazing (n) : tressaillage - crazing resistance (of ceramic tiles) : résistance au tressaillage (pour des carreaux) * crazy (a) : 1/ fou/folle ; 2/ délirant(e), insensé(e) * creak (v) (intr.) : grincer * creaky (a) : qui grince, grinçant - a creaky old house : une vieille bicoque branlante * cream off (v) (tr.) : écrémer - to cream off profitable markets : écrémer les marchés rentables * crease (n) : 1/ pli (de pantalon, etc.) - knife-edge crease : pli impeccable ; 2/ ride (f) * crease (v) (tr.) : (tr.) plisser ; (intr.) [front] se plisser, [visage] se contracter, [tissu, papier] se froisser * creased (ppa) : 1/ plissé(e) ; 2/ froissé(e) (anton. uncreased) * creaseproof (a) : infroissable * create (v) (tr.) : 1/ créer - to create jobs : créer des emplois ; 2/ (expressions diverses) - to create a diversion : faire diversion * creation (n) : création (f) * creationism (n) : (le) créationisme * creationist (a) : créationniste * creationist (n) : créationniste (n) * creative (a) : créateur/-trice, créatif/-ive * creatively (adv.) : avec créativité * creator (n) : créateur * creature (n) : 1/ créature (f) - living creatures : créatures vivantes ; 2/ créature de rêve - bikini-clad creature : belle fille en bikini * credentials (pl.) : états de service (pl.), titres (pl.) * cred (n) (tronc. de credibility, crédibilité) * credibility (n) : crédibilité (f) * credible (a) : crédible * credit (n) : 1/ (Fin.) crédit - to buy sth on credit : acheter qch à crédit - easy credit : (le) crédit facile, (les) facilités de crédit ; 2/ crédit, honneur - He deserves most credit : C’est à lui que revient l’essentiel du mérite ; 2/ (Univ.) unité de valeur ; 3/ credits, pl. : mentions de source (f pl.), crédits (pl.) - end credits : (Cin., Télé) générique (sing.) - closing credits : (Cin., Télé) générique de fin - opening credits : (Cin., Télé) générique de début - picture credits : crédits photographiques * credit (v) (tr.) : attribuer (sth to sby, qch à qn) - I don’t credit him with much courage : Je ne pense pas qu’il ait beaucoup de courage * credit-driven (ac) : [économie] fondé(e) sur le crédit * creditworthiness (n) : solvabilité (f) * creditworthy (a) : 1/ qui a une réputation de solvabilité ; 2/ digne de foi * creed (n) : credo, croyance (f) * creek (n) (amér.) (fa) : petit cours d’eau, ru * creep (n) : 1/ (Mat.) fluage ; 2/ crétin(e) - Where have you picked up that creep? : Où as tu déniché ce crétin ? * creep (v) (crept, crept) (intr.) : ramper - to creep into… : s’insinuer dans… * creeper (n) : liane (f), plante grimpante (f) * creeping (a) : grimpant(e) - creeping wine : vigne grimpante * creep-resistant (ac) : résistant au fluage - creep-resistant material : matériau résistant au fluage * creepy-crawly (n double) : bestiole (f), petite bête (f), bébête qui rampe * creole (n) : (le) créole (langue véhiculaire simplifiée dérivée du français) * crept (prét. de to creep) * crept (pp de to creep) * crescent (n) : croissant * cresset (n) : torchère (f) * crest (n) : crête (f) (of wave, de vague, of mountain, de montagne, of bird, d'oiseau) * crest (v) (tr.) : 1/ franchir la crête de ; 2/ (intr.) atteindre son niveau maximum * crew (n) : 1/ équipage - crew member : membre d’équipage ; 2/ équipe - daytime crew : équipe de jour - the (film) crew : les techniciens (au tournage d’un film) * crew-cut (ac) (amér.) en brosse - crew-cut hair : cheveux coupés en brosse * crew neck (nc) : 1/ col ras-du-cou ; 2/ pull ras-du-cou, ras-du-cou (inv.) * crib (n) : plagiat * crick (n) : crampe - crick in the back : tour de reins - crick in the neck : torticolis * crick (v) (tr.) : donner une crampe à - to crick one’s neck : attraper le torticolis * crier (n) : 1/ (Hist.) crieur public ; 2/ pleureur/-euse * crime (n) (fa p) : 1/ a crime (= pénalement répréhensible) contravention, infraction, délit, crime - to commit a crime : commettre un délit - heinous crime : forfait - a crime scene : la scène d'un crime, la scène du crime ; 2/ crime (n ind. sing.) : criminalité, délinquance - to control crime : enrayer la criminalité - to engage in crime : se livrer à des activités criminelles - organised/-ized crime : (le) grand banditisme - petty crime : (la) petite délinquance - railway crime : (la) criminalité dans le transport ferroviaire, (la) criminalité ferroviaire - violent crime : (les) délits avec violence - white-collar crime : (les) délits financiers - crime prevention : (la) prévention de la criminalité - crime rate : taux de criminalité - crime reporter : chroniqueur judiciaire * (the) Crimea (n pr.) : (la) Crimée * Crimean (a) : de Crimée - the Crimean War : la Guerre de Crimée * Crimean (n pr.) : habitant(e) de la Crimée * criminal (a) : criminel(le) - to have a criminal record : avoir un casier judiciaire - criminal damage : dégradation de biens, dégradation volontaire * criminal (n) (fa p) : 1/ contrevenant (n), délinquant (n) ; 2/ criminel (n) - a hardened criminal : un criminel endurci * criminalise (brit.) / criminalize (amér.) (v) (tr.) : criminaliser * criminally insane (ac) : psychopathe * crimp (v) (tr.) : sertir * crimping (n) : sertissage * cripes (interj., mise pour Christ) : crédieu (vieilli), crénom (vieilli) * crisis (n) (pl. crises) : crise - the Great Financial Crisis : la Grande crise financière de 2008 - liquidity crisis : crise de trésorerie * crisp (a) : 1/ croustillant(e), croquant(e), craquant(e) ; 2/ [air, style] vif ; 3/ [son] vif et clair (syn. sharp and clear) * crisp (n) (svt au pl.) (brit.) : croustille (Q) * criteria (n pl.) : voir criterion (n) * criterion (n) (pl. criterions ou criteria) critère - to meet criteria : satisfaire à des critères * critic (n) : critique (cinématographique, littéraire) (la personne) - theatrical critic : critique de théâtre * critical (a) (fa p) : 1/ critique - to be sharply critical of sth : adresser de vives critiques à qch, être très critique de qch - critical thinker : esprit critique (la personne) - critical thinking : (l’)esprit critique (la qualité) ; 2/ relevant de la critique - [book] to be a critical success : [livre] être applaudi par la critique ; 3/ crucial(e), vital(e), d'une importance vitale, primordial(e) - to be critical to… : être crucial pour…, être vital pour… - critical update : mise à jour primordiale (f) * critically (adv.) : de façon critique * critically acclaimed (ac) : salué(e) par la critique * criticism (n) : 1/ (l'activité) (la) critique - film criticism : (la) critique de films ; 2/ (l’analyse) critique - a criticism : une critique * criticise (brit.) / criticize (amér.) (v) (tr.) : blâmer * critique (n) : analyse critique (f) / critique (f) (d’un livre, d’un article, etc.) (syn. review) * critique (v) (tr.) : faire la critique de (un livre, un article, etc.) (syn. to review) * Croatia (n pr.) : (la) Croatie * Croatian (a) : croate (sans maj.) * Croatian (n pr.) : Croate (le ressortissant) * croc (n) (pl. crocs) (tronc. de crocodile) : croco * crockery (n ind. sing.) : vaisselle * crocodile (n) : crocodile - crocodile clip : pince crocodile (syn. amér. alligator clip) * crocus (n) : crocus * croft (n) (brit.) : petite ferme * crone (n) : vieille bique, vieille mégère * crony (n) (pl. cronies) (arg., péj.) : pote (fam.), copin * cronyism (n) : copinage, népotisme - to practise cronyism : pratiquer le népotisme * crook (n) : escroc * crooked (a) : tortueux * croon (v) : chanter (à voix basse), chanter d'une voix de velours, roucouler * crooner (n) : chanteur de charme, chanteur à la voix de velours * crop (n) : 1/ récolte - crops resistant to herbicides : cultures résistant aux herbicides ; 2/ - crop of hair : chevelure * cropping (n) : 1/ découpage, détourage ; 2/ mise en culture - strip cropping : culture en bandes * cross (a) : 1/ transversal ; 2/ contraire ; 3/ contrarié, fâché, en colère - to get cross : se fâcher, devenir mauvais * cross (n) : 1/ croix - cross bearer : porte-croix (la personne) ; 2/ croisement * cross (v) : 1/ (tr.) traverser, franchir - to cross the Rubicon : franchir le Rubicon ; (intr.) traverser ; 2/ (tr.) croiser ; (intr.) se croiser ; 3/ (tr.) contrarier * cross-border (ac) : frontalier/-ière - cross-border worker : travailleur frontalier * cross-breed / crossbreed (n) : [animal] produit d’un croisement, [plante] hybride * crossbreed (v) (-bred, -bred) : (tr.) reproduire (des animaux) par croisement, reproduire (des plantes) par hybridation ; (intr.) [animal] se reproduire par croisement * crossbreeding (n) : croisement (d’animaux), hybridation (de plantes) * cross-check (v) (tr.) : contre-vérifier * cross-checking (n) : contre-vérification * cross dresser / cross-dresser (n) : travesti (masc.) * crossing (n) : 1/ traversée (en mer) ; 2/ passage - pedestrian crossing : passage pour piétons - crossing guard : surveillant des traversées piétonnes ; 3/ croisement, carrefour, intersection * crossly (adv.) : d’un air fâché * crossover (a) : 1/ croisé(e) - crossover design (Pharma.) : plan d’étude croisé ; 2/ métis(se), métissé(e) - crossover music : musique métisse, musique métissée, musique appréciée de toutes les communautés * crossover (n) : 1/ mélange ; 2/ (Bio.) croisement, hybride ; 3/ transition - to make the crossover from actor to singer : passer du métier d’acteur à celui de chanteur ; 4/ (Théât.) passerelle, coulisse de fond ; 5/ pont routier (à un croisement) ; 6/ passage pour piétons ; 7/ (Ch. de fer) voie de croisement * cross out (v) (tr.) : barrer, biffer * crosspatch (n) (fam.) : grincheux (n), grognon (n), pisse-vinaigre * cross section / cross-section (n) : 1/ coupe transversale ; 2/ échantillon représentatif * cross-shaped (ac) : en forme de croix * crosswriting (n) : écrire pour plusieurs tranches d’âge * crotch (n) : 1/ entrejambe ; 2/ enfourchure (f), fourche (f) * crouch (v) (intr.) : s'accroupir * crow (n) : (selon le cas) corbeau, corneille (f) - to eat crow (amér.) : admettre que l’on a tort, reconnaître ses erreurs * crowbar (n) : pince-monseigneur (f), pied-de-biche * crowd (n) : foule (f) - crowd pleaser : qn qui plaît au public, amuseur des foules, démagogue * crowd (v) : (tr.) bousculer - Don’t crowd me ! : Ne me bousculez pas !, Ne m’écrasez pas !, Laissez-moi respirer ! ; (intr.) s’attrouper, se presser * crowded (ppa) : bondé(e), plein(e) à craquer * crowd-funded / crowdfunded (n) : à financement participatif * crowd-funding / crowdfunding (n) : financement participatif * crowd-sourced / crowdsourced (ac/a) : (Toile) alimenté(e) collectivement par des bénévoles, modifié(e) collectivement par des bénévoles - crowdsourced editing : modifications (f pl.) collectives * crowd-sourcing / crowdsourcing (n) : collaboration d’internautes, production participative (off.), externalisation ouverte (Q) * crown (n) : 1/ couronne (f) - the crown of thorns : la couronne d’épines ; 2/ sommet (of a head, de la tête, of a hill, d'une colline) * CRT (n) (init. de critical race theory : théorie critique de la race) * crucial (a) : d’une importance décisive (to, pour) * crucially (adv.) : de manière cruciale, de manière décisive * cruciform (a) : cruciforme, en forme de croix * cruck (n) : (Charp.) arbalétrier courbe - a pair of crucks : un couple d’arbalétriers courbes * crude (a) : 1/ rudimentaire ; 2/ grossier/-ière ; 3/ [pétrole] brut(e) - crude oil : pétrole brut, brut (n) * crude (n) : pétrole brut, brut (n) * crudely (adv.) : 1/ vulgairement, grossièrement, crûment ; 2/ sommairement, grossièrement, dans les grandes lignes * crudeness (n) : vulgarité (f), grossièreté (f) * cruel (a) : cruel(le) * cruelly (adv.) : cruellement, sans pitié * cruelty (n) : cruauté (f) * cruet (n) : service à huile et vinaigre * cruft (n ind. sing.) : (jargon des bidouilleurs) fichiers inutiles (pl.), code redondant, code mal écrit * cruft-free (ac) : [logiciel] sans fioritures * cruftsmanship (n) (démarquage humoristique de craftsmanship) : réalisation professionnelle de piètre qualité * cruise (n) : croisière (f) - cruise missile : missile de croisière - cruise ship : navire de croisière * cruise (v) (intr.) : croiser, être en croisière * cruiser (n) : 1/ croiseur ; 2/ moto de grosse cylindrée, grosse cylindrée (f) * cruising (n) : croisières (f pl.) - cruising speed : vitesse de croisière * crumb (n) : miette (f) - bread crumb : miette de pain * crumble (v) (intr.) : 1/ s’émietter, se désagréger ; 2/ s’écrouler, s’effondrer * crumbling (a) : en voie de délabrement, délabré(e), en train de crouler, croulant(e) * crumbs (interj.) (brit.) : mince alors, sapristi * crummy (a) (amér.) (arg.) : minable - that crummy old park : ce vieux parc minable * crumple (v) (tr.) : froisser * crunch (n) : 1/ craquement, crissement ; 2/ situation critique (f), moment crucial, moment décisif * crusade (n) : croisade (f) - to go on a crusade against sth : partir en croisade contre qch * crusader (n) : croisé * crush (n) : béguin - to have / to get a crush on sby : avoir le béguin pour qn * crush (v) (tr.) : 1/ broyer, concasser - to crush doubts : réduire des doutes à néant ; 2/ écraser * crusher (n) : broyeur, concasseur - rock crusher : concasseur de roches, concasseur de pierres ; presse (de casse automobile) - [vehicle] to be sent to the crusher : [véhicule] être envoyé à la casse * crushing (n) : 1/ broyage, concassage ; 2/ écrasement - crushing resistance : résistance à l’écrasement * crushproof (a) : résistant(e) à l’écrasement, indéformable * crust (n) : croûte - the Earth's crust : la croûte terrestre * crutch (n) (pl. crutches) : béquille * crux (n) : point difficile, nœud (au fig.) - the crux of the matter/problem : le nœud de l’affaire/du problème * cry (n) : cri - heart cry : cri du cœur * cry (v) (intr.) (fa p) : 1/ pleurer ; 2/ crier - to cry wolf : crier au loup * crybaby (n) : pleurnicheur, pleurnichard * crypt (n) : crypte (f) * crypto (n) (pl. cryptos) (tronc. de cryptocurrency : cryptomonnaie, f) * cryptocurrency (n) (pl. cryptocurrencies) : cryptomonnaie (f) - cryptocurrency mining : production d’une monnaie virtuelle, cryptominage - cryptocurrency trading : opérations en cryptomonnaie * cryptojacking (n) : cryptominage illicite * cryptomining (n) : production d’une monnaie virtuelle, cryptominage * cub (n) : petit (of animal, d'animal) - lion cub : lionceau * Cuba (n pr.) : Cuba * Cuban (a) : cubain(e) * Cuban (n) : Cubain (le ressortissant) * Cuban-heeled (ac) : [chaussures] à talon cubain * cubbyhole (n) (fam.) : cagibi * cube (n) : 1/ cube - a cube of sugar : un morceau de sucre, un sucre ; 2/ (Cuis.) dé * cube (v) (tr.) : 1/ (Math.) élever au cube ; 2/ découper en cubes, découpés en dés * cubed (ppa) : (Math.) au cube - ten cubed : dix au cube * cubicle (n) : cagibi * cubmaster (n) : (personne de moins de 12 ans) chef de groupe de scouts * cuckoo (n) : coucou - cuckoo clock : pendule à coucou, coucou * cuddle (v) (tr.) : serrer (syn. to hug) * cuddly (a) : câlin(e) * cudgel (n) : gourdin, trique (f), matraque (f) - to take the cudgels for sby : prendre la défense de qn * cudgel (v) (tr.) : matraquer * cue (n) : (Théât.) réplique (f) * cue (v) : donner le signal * cuff (n) : 1/ poignet, manchette (of shirt, etc.), (amér.) revers (of pants) ; 2/ au pl. cuffs : menottes ; 3/ gifle, claque, tape (derrière la tête) * cuff (v) (tr.) : donner une gifle à, donner une claque à, donner une tape à * cull (v) (tr.) : 1/ abattre - to cull the herd : abattre une partie du troupeau ; 2/ sélectionner * culmination (n) : aboutissement * culpability (n) : culpabilité (syn. guilt) - to admit one’s culpability : reconnaître sa culpabilité * culpable (a) : coupable (syn. guilty) - [government] to be culpable of war crimes : [gouvernement] être coupable de crimes de guerre * culprit (n) : coupable (n) * cult (n) : 1/ culte, vénération ; 2/ secte * cultist (n) : membre d’une secte, sectateur, adepte, fidèle * cultivate (v) (tr.) : cultiver * cultivation (n) : 1/ culture - fields under cultivation : champs cultivés, cultures - cultivation lynchet : rideau de culture - cultivation methods : méthodes de culture ; 2/ entretien (des relations) ; 3/ éducation (du goût) * cultivated (ppa) : cultivé(e), de culture - cultivated terrace : terrasse de culture, terrasse agricole * culture (n) : 1/ culture, civilisation - culture shock : dépaysement ; 2/ culture (de bactéries, etc.) - culture dish : boîte de culture * cultural (a) : culturel(le) - cultural studies : études culturelles, sciences de la culture - cultural theorist : théoricien de la culture * culturally (adv.) : culturellement, sur le plan culturel * culture (n) : culture - corporate culture : culture d’entreprise * culvert (n) : ponceau * cum (prép. d'origine latine) : avec, combiné à, doublé de, plus - an offline database cum online Web browser une base de données hors connexion doublée d'un butineur Web en ligne * cumbersome (a) : encombrant(e) * cunning (a) : 1/ rusé(e), fourbe ; 2/ malin/maligne, astucieux/-euse, futé(e), (litt.) roué(e) * cunning (n) : 1/ ruse, fourberie ; 2/ ingéniosité, astuce * cunt (n) : con (organe sexuel féminin) * cup (n) (fa p) : 1/ coupe (dans les sports de compétition) ; 2/ tasse - tea cup : tasse à thé - cup of tea : tasse de thé - cup cake : petit gâteau individuel ; 3/ gobelet - plastic cup : gobelet en plastique - cup holder : porte-gobelet ; 4/ cupule * cup (v) (tr.) : mettre en forme de cornet * cupboard (n) : placard - built-in cupboard : placard mural - store cupboard : placard à provisions * cup-marked (ac) : à cupules - cup-marked stone : pierre à cupules * cuppa (n) (brit.) (= cup of) : tasse de thé * cur (n) : 1/ corniaud ; 2/ misérable (n) * curate (n) (fa) : vicaire * curator (n) (fa) : 1/ conservateur (de musée) ; 2/ commissaire d'exposition ; 3/ programmateur (de festival de musique) * curb (n) : 1/ mors ; 2/ (fig.) frein ; 3/ bord du trottoir (voir amér. kerb) * curb (v) (tr.) : réfréner, mettre un frein à - to curb crime : enrayer la criminalité * curdle (v) (intr.) : [lait] tourner - My blood curdled (fig.) : Mon sang s’est figé * cure (n) (fa p) : 1/ cure (f) - water cure : cure par l’eau (forme de torture) ; 2/ quelque chose qui guérit, remède - instant cure : remède instantané ; 3/ guérison (f) * cure (v) (tr.) (fa) : 1/ remédier à ; 2/ guérir ; 3/ saler, fumer (de la viande) * cure-all (n) : remède miracle * curfew (n) : couvre-feu * curiosity (n) (pl. curiosities) : curiosité (f) * curious (a) : curieux * curiously (adv.) : curieusement * Curiously enough (adv. d’opinion) : Chose pour le moins curieuse, …, aussi curieux que cela puisse paraître, … * curl (n) : boucle (f) (de cheveux), bouclette (f) - kiss curl (brit.) : accroche-cœur (syn. lovelock) * curl (v) : (tr.) boucler, friser ; (intr.) boucler, friser * curler (n) : bigoudi * curly (a) : bouclé(e) - curly hair : cheveux bouclés * currency (n) (pl. currencies) : monnaie (nationale) (f), devise (f) - gold-backed currency : monnaie-or - non-local currency : devises étrangères (pl.) - a currency peg : la fixation du taux de change, l’arrimage de la monnaie * current (a) (fa) : en cours, présent(e), actuel(le), existant(e), tout dernier / toute dernière - current account (brit.) : compte courant (à la banque) - current affairs : problèmes d’actualité, actualités (pl.) - current events : (l’)actualité - current tech : (la) techno actuelle - at the current time : à l’heure actuelle - the current version : la version en cours * current (n) : courant (électrique) - alternating current : courant alternatif - house current : (le) secteur * current-conducting (ac) : conducteur (du courant) - current-conducting material : matériau conducteur * currently (adv.) (fa) : actuellement, présentement * currently active (ac) : en cours d'exécution - (the) currently active task : (la) tâche en cours d'exécution * currently defined (ac) : du moment - currently defined variable settings : paramètres variables du moment * currently running (ac) : en cours d'exécution * currently selected (ac) : en activité - (the) currently selected window : (la) fenêtre en activité * curriculum (n) : (Éduc.) ensemble des matières, matières étudiées (pl.) - a core curriculum : un tronc commun * curse (n) : 1/ malédiction (f) ; 2/ fléau - the curse of traffic noise : le fléau du bruit de la circulation * curse (v) : (tr.) maudire - to curse sby for his ignorance : pester contre l’ignorance de qn ; (intr.) jurer, proférer des jurons * cursed (a) : maudit(e) * cursor (n) : (Inf.) curseur * cursorily (adv.) : à la hâte, superficiellement * cursoriness (n) : hâte (f), précipitation (f) * cursory (a) : hâtif/-ive, précipité(e), (trop) rapide, superficiel(le) - cursory inspection : examen hâtif * curtail (v) (tr.) : écourter (a visit, une visite), réduire (expenses, des dépenses) * curtain (n) : rideau - to draw the curtains : tirer les rideaux - drop curtain : (Théât.) rideau d’entracte - The curtain drops : Le rideau tombe * curtilage (n) : enceinte (f) (d’un monastère, etc.) * curtsey / curtsy (n) : révérence (f) (de femme) - to perform a small curtsey : faire une petite révérence * curtsey / curtsy (v) (intr.) : faire une révérence * curtseying / curtsying (n) : faire des révérences, faire la révérence * curvature (n) : 1/ courbure (f) ; 2/ rayon de courbure - the Earth’s curvature : le rayon de courbure de la Terre * curve (n) : 1/ courbe (f) - bell curve : courbe en cloche ; 2/ virage, tournant, coude * curve (v) (intr.) : 1/ se courber ; 2/ tourner, faire un coude * curvilinear (a) : curviligne – curvilinear structure : structure curviligne * cushion (n) : coussin * cushion (v) (tr.) : amortir * cushy (a) : facile, peinard(e) (fam.) * cusp (n) : 1/ pointe, corne (d’un croissant de lune) ; 2/ point de transition, charnière - on the cusp of sth : à l’aube de qch, à l’orée de qch - to be on the cusp of revival : être à l’aube d’une renaissance ; 3/ cuspide (d’une dent) * custard (n) : crème épaisse, crème anglaise - custard pie : tarte à la crème * custodian (n) (amér.) : 1/ (sens propre) gardien, agent d’entretien ; 2/ (sens figuré) gardien, conservateur, dépositaire * custody (n) : détention, garde à vue - to be in custody : être en détention, être en garde à vue - to be remanded in custody : être placé sous mandat de dépôt, être placé en détention préventive/provisoire - to take sby into custody : mettre qn en détention préventive * custom (n) : 1/ coutume ; 2/ clientèle - custom electronics : systèmes électroniques adaptés aux besoins du client, systèmes électroniques sur mesure - custom production : production à la demande * custom-built (ac) : personnalisé(e), suivant plans client - custom-built piped cylinders : vérins tuyautés suivant plans client * custom-engineered (ac) : contruit(e) sur mesure * customer (n) : client - the bulk of the customers : le gros des clients - the customer’s order : la commande du client - the customer's requirements : les exigences du client - customer centricity : centrage (sur le) client - customer site : (Toile) site du client * customer-centric (ac) : centré(e) (sur les) clients / (sur le) client - consumer-centric business : société mettant le client au centre de ses préoccupations * custom-designed (ac) : fait(e) sur mesure * customer-focused (ac) : centré(e) sur le(s) client(s), qui est à l'écoute du client / des clients * customer-friendly (ac) : respectueux/-euse de la clientèle - customer-friendly business : entreprise répondant aux attentes des clients * customise (brit.) / customize (amér.) (v) (tr.) : adapter aux besoins du client, personnaliser * customising (brit.) / customizing (n) (amér.) : adaptation aux besoins du client, personnalisation * custom-made (ac) : fait(e) sur demande, hors série * custom-produce (vc) (tr.) : produire à la demande - to custom-produce individual units : produire à l’unité * custom-produced (ac) : produit(e) à la demande - custom-produced goods biens fabriqués à la demande * cut (n) : 1/ coupure, entaille ; 2/ tranche - a fine cut of meat : une belle tranche de viande ; 3/ réduction, baisse - a cut in wages : une réduction de salaire - production cuts : réductions de la production ; 4/ suppression - job cuts : suppressions d’emplois * cut (v) (cut, cut) : 1/ (tr.) couper, tailler - Cut! (Cin.) : Coupez ! ; 2/ (tr.) réduire, diminuer - to cut costs : réduire les coûts - to cut working hours : réduire la durée du temps de travail ; 3/ (tr.) supprimer - to cut jobs : supprimer des emplois ; 4/ (intr.) [car] to cut in front of sby : [voiture] se rabattre devant qn, faire une queue de poisson à qn * cut (prét. de to cut) * cut (pp de to cut) * cut away (v) (cut, cut) (tr.) : (Usin.) enlever, retirer (de la matière) * cut down (v) (cut, cut) (tr.) : 1/ (tr.) couper (a tree, un arbre) ; 2/ (tr.) réduire - to cut down cost : réduire le prix de revient - to cut down waiting times : réduire les temps d’attente ; (intr.) opérer des réductions (on, dans) - to cut down on the number of robots used : réduire le nombre de robots utilisés * cutdown (a) : réduit(e), allégé(e) - cut-down version : version réduite, version allégée * cute (a) (amér.) : mignon(ne) * cutie (n) : chose mignonne, fille mignonne - She’s definitely a cutie! : Elle est vraiment mignonne ! * cutlery (n ind. sing.) : 1/ coutellerie, couteaux (pl.) ; 2/ couverts (pl.) * cut off (v) (cut, cut) (tr.) : 1/ couper, trancher, sectionner ; 2/ - to cut sby off : rompre les liens avec qn, couper les ponts avec qn ; 3/ - We’ve been cut off by the tide : Nous avons été coupé de la terre par la marée, Nous avons été surpris par la marée ; 4/ - to cut sby off : couper qn (dans la conversation), interrompre qn qui parle ; 5/ - [car] be cut off : [voiture] être victime d’une queue de poisson * cut out (v) (cut, cut) (tr.) : 1/ retirer (en découpant) ; 2/ supprimer, éliminer - to cut out carbs : supprimer les glucides - to cut out the middlemen : supprimer les intermédiaires - Cut out the acting! : Arrête ton cinéma ! * cut-resistant (ac) : résistant aux entailles - cut-resistant glove : gant] résistant aux entailles * cutter (n) : 1/ lame - paper cutter : massicot ; 2/ (Usin.) fraise ; 3/ (Cuis.) - cookie cutter (amér.) : emporte-pièce (syn. brit. pastry cutter) * cutting (n) : 1/ coupe, taille - stone cutting : taille de la pierre - cutting edge (Usin.) : arête de coupe - cutting tool (Usin.) : outil de coupe - cutting speed (Usin.) : vitesse de coupe (d’un tour) ; 2/ (Usin.) découpe - laser cutting : découpe au laser ; 3/ réduction - cost cutting : réduction des coûts * cutting-edge (ac) : d’avant-garde, de pointe - cutting-edge technology : technique de pointe * cutting-off (n) : tronçonnage - cutting-off machine : (Usin.) machine à tronçonner, tronçonneuse * C.V. / CV (n) (init. de curriculum vitae) (brit.) : CV, curriculum vitae * cybernation (n) : cybernétisation * cyberspace (n) : cyberespace, espace virtuel * cyborg (n) : cyborg * cycle (n) : 1/ cycle - automated cycle : cycle automatisé - design cycle : cycle de conception - menstrual cycle : cycle menstruel - processing cycle : cycle d’élaboration ; 2/ (abr. de bicycle) vélo - cycle carrier : porte-vélo * cycle (v) (intr.) : 1/ fluctuer ; 2/ faire du vélo, aller à vélo, aller en vélo * cyclic (a) : cyclique * cycling (n) : 1/ (la) bicyclette, (le) vélo (l’activité) - cycling enthusiast : adepte de la petite reine, mordu du vélo (aussi bicycle enthusiast) - cycling fan : fana de vélo ; 2/ (le) cyclisme * cyclist (n) : cycliste - boy cyclist : jeune cycliste * cyclone (n) : cyclone * cyclone-prone (ac) : exposé(e) aux cyclones - cyclone-prone region : région exposée à des risques cycloniques * cygnet (n) : jeune cygne * cylinder (n) : cylindre - brake cylinder : cylindre de frein - hot-water cylinder : chauffe-bain (syn. hot-water tank) * cylindrical (a) : cylindrique * cypress (n) : cyprès * Czech (a) : tchèque (sans maj.) - (the) Czech Republic : (la) République tchèque * Czech (n pr.) : (le ressortissant) Tchèque * Czechia (n pr.) : (la) Tchéquie * Czechoslovakia (n pr.) (obs.) : (la) Tchécoslovaquie (obs.) - the former Czechoslovakia : l’ancienne Tchécoslovaquie * Czechoslovakian (a) (obs.) : tchécoslovaque (sans maj.) (obs.) * Czechoslovakian (n pr.) (obs.) : Tchécoslovaque (le ressortissant) (obs.) a9q1xemc6n5dtkqoyexcfg596n280bd Modèle:Page de garde 10 78369 683185 679794 2022-08-09T09:09:18Z DavidL 1746 wikitext text/x-wiki <div class="livre flex-content" style="align-items: center; background: #c0e0ff40; margin: 1em auto; padding: 1em; border: 2px solid #77ccff40;"> <div class="flex-content-third"> [[Fichier:{{{2|{{{image|Wikibooks-logo.svg}}}}}}|250px|center|middle]] {{#if:{{{imagedesc|}}}| <div style="font-variant: small-caps; text-align:center; margin:0.5em;">{{{imagedesc|texte descriptif de l'image}}}</div> }} </div> <div class="flex-content-third"> <div class="titre" style="background: #c0e0ff20;text-align:center;font-size:220%;">[[{{{1|{{NAMESPACE}}:{{ROOTPAGENAME}}}}}|{{{titre|{{{1|{{ROOTPAGENAME}}}}}}}}]]</div> {{{description|{{À faire|<includeonly>-</includeonly>nocat=1|'''''...Description du livre à définir...'''''}}}}} </div> <div class="flex-content-third" style="font-size:85%; border-left:solid 2px #035; padding-left:1em;"> {{#if:{{{avancement|}}}| <div style="font-variant: small-caps;">Avancement</div> :{{{avancement|}}} }} {{#if:{{{cdu|}}}| <div style="font-variant: small-caps;">Classement [[Wikilivres:CDU|CDU]]</div> {{{cdu|}}} }} <div> {{{versions|}}} </div> </div> </div><noinclude> {{Documentation}} [[Catégorie:Modèles pour les livres]] </noinclude> phxw308s2ps2ixabmppq0xxlol4532l Mathc initiation/Fichiers c : c71c06 0 78730 683202 682387 2022-08-09T11:23:25Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01e.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1e.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fe.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = .5; double b = 2.5; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (2.500 int( (asinh(x)) dx = 2.302924 (0.500 With the antiderivative of f. F(x) = asinh(x)*x-sqrt(1+x**2) F(2.500) - F(0.500) = 2.302924 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | asinh(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de asinh(x) est 1/sqrt(1+x**2). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier asinh(x) par 1. Nous allons poser que u = asinh(x) et dv = 1 dx. / | (asinh(x)*1) dx = / u = asin(x) dv = 1 dx du = 1/sqrt(1+x**2) dx v = x u dv (u*v) (v * du) / / | (asinh(x)*1) dx = asin(x)*x - | (x * 1/sqrt(1+x**2)) dx / / / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - | (1/sqrt(1+x**2) x) dx / / _____________________ | u = (1+x**2) | | du = 2*x dx | | (1/2) du = x dx | |_____________________| / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - | 1/sqrt(u) (1/2) du / / / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - (1/2) | u**(-1/2) du / / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - (1/2) (2/1) u**(1/2) + C / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - sqrt(1+x**2) + C / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} p9knmjr5t5zz4ah33pj6bxgmlkyao98 683203 683202 2022-08-09T11:23:57Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01e.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1e.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fe.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = .5; double b = 2.5; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (2.500 int( (asinh(x)) dx = 2.302924 (0.500 With the antiderivative of f. F(x) = asinh(x)*x-sqrt(1+x**2) F(2.500) - F(0.500) = 2.302924 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | asinh(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de asinh(x) est 1/sqrt(1+x**2). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier asinh(x) par 1. Nous allons poser que u = asinh(x) et dv = 1 dx. / | (asinh(x)*1) dx = / u = asin(x) dv = 1 dx du = 1/sqrt(1+x**2) dx v = x u dv (u*v) (v * du) / / | (asinh(x)*1) dx = asin(x)*x - | (x * 1/sqrt(1+x**2)) dx / / / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - | (1/sqrt(1+x**2) x) dx / / _____________________ | u = (1+x**2) | | du = 2*x dx | | (1/2) du = x dx | |_____________________| / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - | 1/sqrt(u) (1/2) du / / / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - (1/2) | u**(-1/2) du / / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - (1/2) (2/1) u**(1/2) + C / / | asinh(x) dx = asinh(x) x - sqrt(1+x**2) + C / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} h86ivn4z09qtjaci90cpdg27fninob0 Mathc initiation/Fichiers c : c71c07 0 78732 683204 682394 2022-08-09T11:30:21Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01f.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1f.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "ff.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 1.5; double b = 2.5; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (2.500 int( (acosh(x)) dx = 1.300109 (1.500 With the antiderivative of f. F(x) = acosh(x) x - sqrt(x**2-1) F(2.500) - F(1.500) = 1.300109 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | acosh(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de acosh(x) est 1/sqrt(x**2-1). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier acosh(x) par 1. Nous allons poser que u = acosh(x) et dv = 1 dx. / | (acosh(x)*1) dx = / u = acosh(x) dv = 1 dx du = 1/sqrt(x**2-1) dx v = x (u*dv) (u*v) (v * du) / / | (acosh(x)*1) dx = acosh(x)*x - | (x * 1/sqrt(x**2-1) dx / / / / | acosh(x) dx = acosh(x) x - | 1/sqrt(x**2-1) x dx / / ______________________ | u = (x**2-1) | | du = 2*x dx | | (1/2) du = x dx | |______________________| / / | acosh(x) dx = acosh(x) x - | 1/sqrt(u) (1/2) du / / / / | acosh(x) dx = acosh(x) x - (1/2) | u**(-1/2) du / / / | acosh(x) dx = acosh(x) x - (1/2) (2/1) u**(1/2) + C / / | acosh(x) dx = acosh(x) x - sqrt(x**2-1) + C / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} bdainnwo6fspyspfg8pii2wuetrxqzj Mathc initiation/Fichiers c : c71c08 0 78734 683205 682422 2022-08-09T11:35:41Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01g.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1g.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fg.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = .2; double b = .5; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (0.500 int( (atanh(x)) dx = 0.110677 (0.200 With the antiderivative of f. F(x) = atanh(x) x + (1/2) ln|1-x**2| F(0.500) - F(0.200) = 0.110677 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | atanh(x) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de atanh(x) est 1/(1-x**2). Nous ne connaissons pas sa primitive. Nous allons multiplier atan(x) par 1. Nous allons poser que u = atan(x) et dv = 1 dx. / | (atanh(x)*1) dx = / u = atanh(x) dv = 1 dx du = 1/(1-x**2) dx v = x (u*dv) (u*v) (v* du) / / | (atanh(x)*1) dx = atanh(x)*x - | (x*1/(1-x**2)) dx / / / / | atanh(x) dx = atanh(x) x - | (1/(1+x**2)) x dx / / _______________________ | u = (1-x**2) | | du = -2*x dx | | (-1/2) du = x dx | |______________________| / / | atanh(x) dx = atanh(x) x - | (1/(u) (-1/2) du / / / / | atanh(x) dx = atanh(x) x + (1/2) | (1/u) du / / / | atanh(x) dx = atanh(x) x + (1/2) ln|u| + c / / | atanh(x) dx = atanh(x) x + (1/2) ln|1-x**2| + c / </syntaxhighlight> {{AutoCat}} qwvyp9jzurmsxcg25kftdj31ogj5t1i Mathc initiation/Fichiers c : c72c04 0 78810 683196 683067 2022-08-09T10:42:05Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c72| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01d.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1d.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fd.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 2.; double b = 3.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (3.000 int( (4*x/sqrt(2*x-1)) dx = 4.997493 (2.000 With the antiderivative of f. F(x) = 2/3 (2*x-1)**(3/2) + 2 (2*x-1)**(1/2) F(3.000) - F(2.000) = 4.997493 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> Calculer la primitive de / | 4x | ---------- dx = | sqrt(2x-1) / __________________ _____________ | u = (2x-1) | | u = (2x-1) | | du = 2 dx | | | | 1/2 du = dx | | x = (u+1)/2 | |_________________| |_____________| / | 4(u+1)/2 | -------- 1/2 du = | sqrt(u) / / | (u+1) | ------- du = | sqrt(u) / / / | u | 1 | ------- du + | ------- du = | u**(1/2) | u**(1/2) / / / / | u**(1/2) du + | u**(-1/2) du = / / / | 4x | ---------- dx = 2/3 u**(3/2) + 2 u**(1/2) | sqrt(2x-1) / = 2/3 (2x-1)**(3/2) + 2 (2x-1)**(1/2) </syntaxhighlight> {{AutoCat}} de441ijhlci5nmrxmfj4d8m7m7tde7x Mathc initiation/Fichiers c : c71c10 0 78817 683207 683107 2022-08-09T11:44:13Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c71| Sommaire]] .. ou ... [[Mathc initiation/Fichiers h : c74|Les intégrales]] '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> / Calculer la primitive de | ln(x) e**(ax) dx / Utilisons l'intégration par partie u = ... dv = ... du = ... v = ... / / | u dv = u v - | v du / / Nous savons que la dérivé de ln(x) est 1/x. Nous savons que la primitive de e**(xa) est e**(xa)/a / | ln(x) e**(ax) dx = / u = ln(x) dv = e**(xa) dx du = 1/x dx v = e**(xa)/a (u*v) (v*du) / / | ln(x) e**(ax) dx = ln(x) * e**(ax)/a - | (e**(xa)/a * 1/x) dx / / / ln(x) e**(ax) 1 / e**(xa) | ln(x) e**(ax) dx = ------------- - --- | ------- dx / a a / x </syntaxhighlight> {{AutoCat}} qana1c9gnnplzyadho34rxeh493e18v Mathc initiation/Fichiers h : x 18a00 0 78828 683176 2022-08-08T18:13:03Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc_initiation/Fichiers_h_:_c18|Sommaire]] Entrainez vous avec cet exemple pour comprendre l'algorithme de la méthode de Horner. P(x) = x**3 + 8 x**2 - 29 x + 44 Calculons P(-11) par la méthode de Horner : * On pose les coefficients du polynôme dans la première ligne. * On pose le premier coefficient du polynôme dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(-11) = ? |- | 1 || 8 || -29 || 44 |- | || 0 || 0 || 0 |- | 1 || 0 || 0 || 0 |} * '''On pose (-11)*1 dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(-11)). [''On multiplié par (-11) le premier coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(-11) = ? |- | 1 || 8 || -29 || 44 |- | || (-11)*1 || 0 || 0 |- | 1 || 8+(-11)*1=-3 || 0 || 0 |} * '''On pose ((-11)*(-3)) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(-11)) [''On multiplié par (-11) le deuxième coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(-11) = ? |- | 1 || 8 || -29 || 44 |- | || -11 || ((-11)*(-3)) || 0 |- | 1 || -3 || -29+((-11)*(-3))=4 || 0 |} * '''On pose ((-11)*4) dans la deuxième ligne''' (on calcul : P(-11)) [''On multiplié par (-11) le troisième coefficient de la troisième ligne'' ] * On ajoute le coefficient de la première ligne avec celui de la deuxième ligne et on pose le résultat dans la troisième ligne. {| class="wikitable" |+ P(-11) = ? |- | 1 || 8 || -29 || 44 |- | || -11 || 33 || ((-11)*4) |- | 1 || -3 || 4 || 44+((-11)*4)=0 |} * Cela donne : {| class="wikitable" |+ P(-11) = 0 |- | 1 || 8 || -29 || 44 |- | || -11 || 33 ||-44 |- | 1 || -3 || 4 || 0 |} Cela nous permet d'écrire que -11 est une racine du polynôme. Donc (x-(-11)) est un facteur de P(x). Le deuxième facteur est (x**2 - 3 x + 4). (voir les coefficients non nul de la troisième ligne (1,-3,4) P(x) = x**3 + 8 x**2 - 29 x + 44 = (x -(-11)) (x**2 - 3 x + 4) = (x + 11) (x**2 - 3 x + 4) {{AutoCat}} qrv5p1qik89fv4owkd5w7hrh017q88v Discussion utilisateur:41.250.160.89 3 78829 683183 2022-08-08T22:07:41Z DavidL 1746 Page créée avec « {{subst:Test 2}}--~~~~ » wikitext text/x-wiki {|class="WSerieH" class="plainlinks" id="vandale" align="center" style="width:100%;margin-bottom:2em;border:1px solid #8888aa;border-right-width:2px;border-bottom-width:2px;background-color:#f7f8ff;padding:5px;text-align:justify" |- |[[Image:Nuvola apps important.svg|64px|Stoppez le vandalisme !]] |Bonjour '''{{BASEPAGENAME}}''', Merci de ne '''plus''' effectuer de modifications non pertinentes sur Wikilivres, car cela est considéré comme du [[w:vandalisme|vandalisme]] et peut être réprimé, notamment par un blocage de votre accès. Si vous voulez vous familiariser avec le projet, veuillez consulter la [[Aide:Accueil|page d’aide]] ou utiliser le [[Wikilivres:bac à sable|bac à sable]]. |} [[Catégorie:Vandales avertis]]--&nbsp;◄&nbsp;[[Utilisateur:DavidL|'''D'''avid&nbsp;'''L''']]&nbsp;•&nbsp;[[Discussion Utilisateur:DavidL|discuter]]&nbsp;► 9 août 2022 à 00:07 (CEST) 7p0ympyx4la5o8bs2g0jisr8y0y1lgx Mathc initiation/Fichiers h : c72b10 0 78830 683188 2022-08-09T09:52:39Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c72| Sommaire]] Installer ce fichier dans votre répertoire de travail. {{Fichier|fh.h|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source h.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as fh.h */ /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ double sec( double x) { return( 1/cos(x)); } /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ double f( double x) { return( (sec(log(x))*tan(log(x))*1./x) ); } char feq[] = "(sec(ln(x)) tan(ln(x)) 1/x)"; /* ---------------------------------- */ double F( double x) { return( sec(log(x))); } char Feq[] = "sec(ln(x))"; /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> {{AutoCat}} aiendo2p3bb8k1gkmnqht59yqmekak6 Mathc initiation/Fichiers c : c72c10 0 78831 683190 2022-08-09T10:00:24Z Xhungab 23827 modification mineure wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Mathc initiation (livre)]] [[Mathc initiation/Fichiers h : c72| Sommaire]] Installer et compiler ces fichiers dans votre répertoire de travail. {{Fichier|c01h.c|largeur=70%|info=|icon=Crystal Clear mimetype source c.png}} <syntaxhighlight lang="c"> /* ---------------------------------- */ /* save as c1h.c */ /* ---------------------------------- */ #include "x_hfile.h" #include "fh.h" /* ---------------------------------- */ int main(void) { int n = 2*50; double a = 2.; double b = 3.; clrscrn(); printf(" With the Simpson's rule. (n = %d)\n\n" " (%.3f\n" " int( (%s) dx = %.6f\n" " (%.3f\n\n\n\n",n, b, feq, simpson(f,a,b,n), a); printf(" With the antiderivative of f.\n\n" " F(x) = %s \n\n\n" " F(%.3f) - F(%.3f) = %.6f \n\n\n", Feq, b,a, F(b)-F(a)); stop(); return 0; } /* ---------------------------------- */ /* ---------------------------------- */ </syntaxhighlight> Calculons l'intégrale avec la fonction simpson(f,a,b,n); puis avec sa primitive F(x). '''Exemple de sortie écran :''' <syntaxhighlight lang="dos"> With the Simpson's rule. (n = 100) (3.000 int( ((sec(ln(x)) tan(ln(x)) 1/x)) dx = 0.898626 (2.000 With the antiderivative of f. F(x) = sec(ln(x)) F(3.000) - F(2.000) = 0.898626 Press return to continue. </syntaxhighlight> '''Calculons la primitive :''' <syntaxhighlight lang="dos"> Calculer la primitive de / | (sec(ln(x)) tan(ln(x)) 1/x) dx = / _________________ | u = ln(x) | | du = 1/x dx | |_________________| / | (sec(u) tan(u)) du = sec(u) + c / = sec(ln(x)) + c </syntaxhighlight> Déduire cette primitive de : Voir : [[Mathc initiation/Fichiers c : c76cf|sec(x)' = sec(x)*tan(x)]] ==> ∫sec(x)*tan(x) dx = sec(x) '''Remarque :''' <syntaxhighlight lang="dos"> On peut généraliser cette méthode pour par exemple / | (sin(ln(x)) 1/x) dx = (-) cos(ln(x)) / / | (sech(ln(x)) tanh(ln(x)) 1/x) dx = - sech(ln(x)) + c / / | (sec(ln(x))**2 1/x) dx = tan (ln(x)) + c / / 1 1 | (----------------- ---) dx = asin(ln(x)) + c / sqrt(1-(ln(x))**2) x ... </syntaxhighlight> {{AutoCat}} 7c7my01swxly71fweoyn1ede6jny82l