Wikilivres frwikibooks https://fr.wikibooks.org/wiki/Accueil MediaWiki 1.47.0-wmf.9 first-letter Média Spécial Discussion Utilisateur Discussion utilisateur Wikilivres Discussion Wikilivres Fichier Discussion fichier MediaWiki Discussion MediaWiki Modèle Discussion modèle Aide Discussion aide Catégorie Discussion catégorie Transwiki Discussion Transwiki Wikijunior Discussion Wikijunior TimedText TimedText talk Module Discussion module Event Event talk Sociologie de l'action 0 10799 769392 760320 2026-07-07T09:16:50Z Xhungab 23827 769392 wikitext text/x-wiki {{Suppression Immédiate|Elle est laissée à l'abandon depuis : 28 mars 2006 à 18:47 imported>Jacques Van Bockstaele. Sans contenu pertinent}} {{ébauche}} {{feuille volante}} L'introduction de la notion d'entité en sociologie se heurte à une double barrière empirique : d'une part, il n'est pas possible d'expérimenter sur des phénomènes sociaux en grandeur réelle, d'autre part, il est vain d'observer le fonctionnement d'un système social quand on en arrête la marche. Après plusieurs années de recherche expérimentale sur des groupes de laboratoire, nous avons entrepris, vers la fin des années cinquante, un travail de sociologie clinique. Ce travail nous a conduits à construire un outil, la socianalyse, susceptible de traiter l'intrusion d'un observateur collectif comme moyen de décodage du réel social. Dans un premier temps, pour formaliser la socianalyse, nous avons emprunté à l'approche des systèmes inaugurée par la cybernétique la notion de fonction de transfert. Cet emprunt s'inscrivait dans une réflexion plus générale sur la relation observateur-observé. En effet, dans le champ des sciences sociales, la présence d'un observateur provoque une perturbation du même ordre de grandeur que les phénomènes qu'il cherche à observer. Cette perturbation n'est pas maîtrisable, comme dans le champ de la physique quantique, par des procédures de contrôle statistique. Il s'agit d'une situation spécifique qui tient à l'identité de nature entre l'observateur et l'observé et au fait que l'observé est doté d'une capacité d'auto-observation qui le rend également capable d'observer son observateur. Dans le champ social, la relation entre le pôle observateur et le pôle observé est donc réciproque. Comment codifier les conditions de cette réciprocité pour accéder au pôle observé en contrôlant le pôle d'observation ? Ou, en termes opératoires, comment spécifier les configurations d'incitations que le pôle observateur doit produire (entrées) pour déclencher une production qui informe sur le fonctionnement du pôle observé (sorties) ? Cette question éclaire la visée de l'outil socianalytique, qui cherche à observer des entités sociales en fonctionnement. Ce sera le premier point que nous aborderons ci-après. Partant de ces observations empiriques, quelles propositions générales peut-on dériver qui s'appliquent à la réalité sociale ? A ce propos, deux aspects seront traités ci-après : quelle est la place de la relation observateur-observé dans l'action ? Qu'est-ce qu'une entité dans le champ social ? [[Catégorie:Sociologie]] 3f9wykcvg7svs2p2uslpzcacy39i9ay Un système dispersif, le prisme 0 21335 769391 582660 2026-07-07T09:14:38Z Xhungab 23827 769391 wikitext text/x-wiki {{Suppression Immédiate|Elle est laissée à l'abandon depuis : 6 janvier 2008 à 20:51 90.45.71.219. Sans contenu pertinent}} {{feuille volante}} == NATURE DE LA LUMIÈRE == == Dispersion == * La lumière blanche est composée de plusieurs couleurs c'est une lumière polychromatique. * Un prisme permet de décomposer une lumière polychromatique, on dit que le prisme disperse la lumière. == Laser == * La lumière rouge du laser est uniquement déviée elle ne peut pas être décomposée. Une lumière qui ne peut pas être décomposée est appelée radiation monochromatique. == Radiation et longueur d'onde == * En regardant la décomposition de la lumière blanche, une couleur présente plusieurs nuances et chaque nuance doit pouvoir être repérée. * Une radiation monochromatique caractérisée par sa longueur d'onde notée lambda ʎ. ''Remarque'' : Une longueur d'onde est une longueur donc l'unité légale est le mètre. On utilise plus souvent le nanomètre (nm). * Une lumière polychromatique est constituée d'un ensemble de radiations monochromatiques associées à une plage de longueur d'onde. ''Exemple'' : La lumière blanche =association de toutes les radiations monochromatiques visibles. 1prepo2hqvoway5j4u0ozpsn5yji1ez SPARQL 0 50031 769393 760317 2026-07-07T09:18:29Z Xhungab 23827 769393 wikitext text/x-wiki {{Suppression Immédiate|Elle est laissée à l'abandon depuis : 17 juillet 2012 à 17:25 Genium. Sans contenu pertinent}} {{Sur Wikipédia|SPARQL}} {{Sur Wikiversité|SPARQL}} {{feuille volante}} '''SPARQL''' (prononcer « ''sparkle'' », en anglais « ''étincelle'' ») est un langage de requêtes et un protocole qui permet de rechercher, d'ajouter, de modifier ou de supprimer des données [[w:RDF|RDF]] disponible à travers Internet. Son nom est un acronyme qui signifie « ''SPARQL Protocol and RDF Query Language'' ». == Livres à créer == * Exemples de requêtes SPARQL<ref>[http://fr.sparql.pro/wiki/DBpedia Exemples de requêtes SPARQL avec DBpedia]</ref>{{,}}<ref>{{en}} [http://en.sparql.pro/wiki/IssySpots_public_services Exemples de requêtes SPARQL avec la ville d'Issy-les-Moulineaux]</ref> * Tutoriel<ref>{{en}}[http://jena.sourceforge.net/ARQ/Tutorial/ SPARQL Tutorial]</ref>{{,}}<ref>([http://web-semantique.developpez.com/tutoriels/jena/arq/introduction-sparql/ traduction])</ref> == Notes et références == {{références}} [[Catégorie:Langages de requête]] [[Catégorie:Protocoles]] i1jxjtl7kdg51cg5r814rcnqefcsavf Mathc gnuplot 0 55570 769389 754720 2026-07-07T00:15:16Z Xhungab 23827 769389 wikitext text/x-wiki <noinclude></noinclude> <div style="background: #EAF5FB; font-size: 120%; margin: 1em auto; padding: 0.3em; text-align: center; width: 100%;"> <div style="background: #EAF5FB; border: 2px solid #fff; padding: 0.3em;"> <span style="font-size: 125%;">'''Mathc gnuplot'''</span><br /> ''Un livre appartenant à la série [[Programmation]] et à l'[[Accueil/Informatique|étagère Informatique]] de [[Accueil|Wikilivres]]''. </div> </div> {{CadreProgCSS |titre=Avant-propos |contenu={{:Mathc gnuplot/Avant-propos}} }} <div style="width: 270px; float: right;"> {{CadreProgCSS |titre=Annexes |contenu= *[[Programmation C/Bibliographie|Bibliographie]] }} {{lecture recommandée|[[Mathc initiation]]}} {{Autres projets |w=C (langage) |wikt=C |v=Langage C}} {{CadreProgCSS |titre=Autres wikilivres sur le langage C |contenu= *[[Programmation C]] *[[Exercices en langage C]] *[[Conseils de codage en C]] *[[Mathc initiation]] *[[Mathc matrices]] *[[Mathc complexes]] ---- *[[:Catégorie:C|Voir la liste des livres sur le C]] }} {{wiki}} </div> <div style="padding-right: 280px"> {{CadreProgCSS |titre=Sommaire |contenu={{:Mathc gnuplot/Sommaire|type=1}} }} </div> [[Catégorie:Mathc gnuplot (livre)|*]] [[Catégorie:C]] [[Catégorie:Mathématiques]] [[Catégorie:Livres terminés]] [[bn:সি প্রোগ্রামিং]] [[ca:Programació en C]] [[cs:Kurz programování v C]] [[de:C-Programmierung]] [[et:Programmeerimiskeel C]] [[en:C Programming]] [[es:Programación en C]] [[gl:C]] [[it:C]] [[he:שפת C]] [[ka:C (პროგრამირება)]] [[nl:Programmeren in C]] [[ja:C言語]] [[pl:C]] [[pt:Programar em C]] [[ru:Язык Си в примерах]] [[fi:C]] [[sv:Programmering i ANSI-C]] [[Catégorie:Informatique]] m178pxj725vfz6o72toq5f6tov5vtuz Wikigreen/une-alimentation-bas-carbone 0 75880 769390 710571 2026-07-07T09:10:48Z Romanc19s 3047 Orthographe §§§ ils font partie de ce que l’on appelle : '''L’exception Marco Polo'''. Si l’on souhaite continuer à en consommer, il est généralement admis qu’il est préférable d’éviter le tra 769390 wikitext text/x-wiki == <big>Foire aux Questions</big> == == Qu'est-ce qu'une alimentation bas-carbone ? == <big><ref>'''Ça chauffe dans nos assiettes''', Des recettes pour sauver le climat Auteurs: Yves Leers, Jean-Luc Fessard, Édition : Buchet-Chastel</ref>Une alimentation bas carbone vise le plus faible impact possible sur le climat. Elle préserve la planète, ses ressources et sa biodiversité tout en contribuant à la santé humaine.</big> <big>Elle repose sur un équilibre favorisant la part Végétale et réduisant la part Animale de ses ingrédients.</big> <big>Elle est basée sur le respect du cycle naturel des Saisons. Elle privilégie les énergies renouvelables et évite les énergies fossiles pour produire un minimum de GES (Gaz à Effet de Serre). </big> <big>Elle privilégie l’origine Locale des produits pour réduire les transports et raccourcir la chaîne du froid.</big> <big>C’est une alimentation hautement qualitative et économique.</big> == <big>Les impacts de notre alimentation</big> == <big>Notre alimentation actuelle serait à l’origine, en incluant l’agriculture et l’élevage, de plus de 25% de nos émissions de GES (Gaz à effet de serre). Outre les GES les impacts écologiques de notre alimentation sont multiples en voici les plus flagrants :</big> <big>·      La déforestation des zones tropicales en particulier pour produire des végétaux destinés à l’alimentation du bétail,</big> <big>·      L’état des sols : le niveau de fertilité des sols agricoles diminue avec la monoculture intensive qui aggrave l’érosion et le changement climatique qui augmente sécheresses et inondations.</big> <big>·      L’état de la ressource en eau : l’élevage et l’agriculture industrielle à la fois nécessitent des quantités d’eau astronomiques mais génèrent également de multiples pollutions qui rendent cette eau impropre à la consommation et asphyxient le milieu.</big> == <big>Quelle agriculture pour une alimentation bas-carbone ?</big> == <big>Une alimentation bas carbone résultera de la convergence d’un grand nombre d’approches positives :</big> <big>·      L’agriculture et l’élevage qui permettront une alimentation bas carbone proviendront d’une généralisation de pratiques d'une agriculture paysanne déjà implantée en de nombreux endroits par les pionniers de la bio, de l’agriculture sur sols vivants, du sans labours, ce sont des approches qualifiées d’agroécologie, de polyculture élevage et d’agroforesterie :</big> <big>Mais aussi :</big> <big>·      Des circuits de transport et de distribution courts ou énergétiquement performants, d’une agro-industrie responsable, de techniques culinaires appropriées et de choix alimentaires éclairés. Il en résultera des impacts positifs pour le climat, la biodiversité, la santé et l’économie.</big> === <big>Les principaux GES (Gaz à effet de serre) de l'agriculture vivrière</big> === <big>L'agriculture vivrière ne génère pas que du CO2, d'autres GES ont des impacts climatiques importants parce qu'ils ont un très fort pouvoir réchauffant et qu'une fois émis, ils vont séjourner très longtemps dans l'atmosphère avant de se dissoudre.</big> ==== <big>Le CO2:</big> ==== <big>Le gaz carbonique provient principalement des énergies fossiles consommées pour la motorisation de toute la chaine de production et l’acheminement des produits du champs à l’assiette. Il est généré par le matériel agricole, les serres chauffées, les équipements de stockage, de conservation et de transport.</big> ==== <big>Le méthane:</big> ==== <big>Il est émis par l’élevage lors de la fermentation entérique des ruminants (rots, pets), la fermentation des déchets et les rizières. Il a un pouvoir réchauffant 23 fois supérieur au CO2 et il reste dans l'atmosphère durant 12 ans. Les seules déjections animales représentent 13% des GES agricoles.</big> ==== <big>Le protoxyde d'azote:</big> ==== <big>Il provient surtout de la décomposition des intrants chimiques de l’agriculture, c’est un GES qui a un très fort impact puisque son pouvoir réchauffant est 298 fois supérieur au CO2 .Cette fertilisation azotée des sols représente 46% de GES agricoles.</big> ==== <big>Les gaz frigorigènes:</big> ==== <big>Ce sont les gaz qui proviennent des équipements la chaîne du froid. Même si les quantités émises restent faibles, leur impact est important parce qu’ils ont un pouvoir réchauffant 1500 fois supérieur au CO2.</big> == <big>Calculer le poids carbone d'un plat</big> == '''<big>Calculer le poids carbone d'un plat</big>''' <big>Pour calculer le poids carbone d’un plat il convient de s’appuyer sur une analyse de cycle de vie, c’est-à-dire prendre en compte toutes les étapes de la production en terre à la consommation dans l’assiette. Ce chiffrage se fait avec des bases de données comme Foodgest / Agribalyse de l’ADEME qui fournit les moyennes d’émissions en équivalent CO2 pour un kilo de produit consommé. À partir de ces bases de données sont constitués des outils de calcul que l’on appelle des Éco-calculateurs. Par exemple, celui de l’association Bon pour le climat, qui permet de calculer le poids carbone d’un plat. Ces outils mettent en évidence des disparités très importantes en fonction de la composition du plat : la proportion de Végétal et d’Animal, le respect de la Saisonnalité des ingrédients et leur provenance Locale ou de l’autre côté de la planète :</big> {| class="wikitable" | colspan="3" |'''LE POIDS CARBONE pour 1 kilo de produit''' En kilo d’équivalent CO2 |- |'''Viande''' |'''Local''' |'''Du bout du monde''' |- |Agneau |33 |34 |- |Bœuf |28 |29 |- |Poisson sauvage |8 |9 |- |Poisson d’élevage |5 |6 |- |Porc |6 |7 |- |Poulet |3 |4 |- |'''Fruits / Légumes''' | | |- |De saison |0,14 |0,84 |- |Hors saison |2,12 |2,82 |} <big>Ainsi nous constatons que :</big> <big>·      Pour la viande, ce qui est déterminant, c’est l’espèce et son mode de production. En effet, entre les ruminants et la volaille le poids carbone est en moyenne 8 fois supérieur.  </big> <big>·      Et, contrairement, à ce que beaucoup de personnes pensent, la provenance lointaine ou de proximité, n’a qu’un impact réduit.</big> <big>·      Les fruits et légumes ont un poids carbone très nettement inférieur à celui de la viande.</big> <big>·      Et pour le végétal, le respect de la saison est plus important que la provenance. Par ailleurs, ces produits en pleine saison, sont meilleurs pour la santé et sont moins chers.</big> == <big>Changer son alimentation pour en réduire les impacts</big> == <big>Le poids carbone ne couvre pas tous les impacts de notre alimentation sur l’eau, les sols, la biodiversité, notre santé… mais c’est une excellente façon de prendre en compte tous ces enjeux. Sur la plupart des impacts, l’agriculture intensive génère les mêmes effets néfastes pour l’état de notre planète. De même qu’une alimentation trop carnée est également nuisible pour notre santé. Aussi changer notre alimentation en privilégiant le Végétal, en choisissant des produits de Saison de préférence d’origine Locale aura des effets bénéfiques sur tous les impacts.</big> <big>Il n’est pas indispensable de recourir à un changement radical de son alimentation pour en réduire les impacts de façon significative. Dans une ville en transition (Malaunay près de Rouen)  un test a été réalisé avec trois familles volontaires. Ces 3 familles avaient des modes d’alimentation très différents. L’une était très carnée, l’autre était faiblement carnée : "flexitarienne" et la troisième végétarienne. Le calcul du poids carbone de l’alimentation de ces trois familles a été effectué avant le changement, puis au bout de 3 mois de nouvelles pratiques : moins de viande, plus de saison et de local. Et le constat fut le même dans les 3 cas, le poids carbone de l’alimentation de ces familles avait diminué de 30%.</big> <big>'''Pour changer son alimentation durablement il faut d’abord que l’alternative bas carbone choisie soit délicieuse.'''</big> <big>Sur cette base, pour réduire le poids carbone de son alimentation, en première analyse, il faut privilégier, pour leur faible impact : les fruits, les légumes et la viande blanche. En fait c’est un peu plus complexe :</big> * <big>Pour les fruits et légumes il faut qu’ils soient de saison, issus d’une production en bio ou en agroécologie.</big> * <big>Pour la viande blanche, tout dépend du mode d’élevage. Est-il respectueux du bien-être animal ? Et surtout, avec quelle nourriture ? S’agit-il de céréales en compétition avec l’alimentation humaine ou de tourteaux de soja. Ces derniers, en vertu des accords de Blair house avec l’OMC (Organisation Mondiale du Commerce) peuvent avoir des impacts tout à fait néfastes. Nous dépendons aux trois quarts du soja importé d’Amérique, soit des cultures essentiellement OGM principalement issues de la déforestation de l’Amazonie. Consommer de la viande blanche ne sera pas souhaitable.</big> * <big>Des ruminants bien élevés dans des pâturages qui stockent du carbone et préservent les paysages ont un poids carbone raisonnable et beaucoup d’avantages sur d’autres impacts.</big> <big>Exemples de plats « bas carbone » conçus à partir de plats traditionnels :</big> <big>Par Flore Madelpuech : La table de Flore Rouen :</big> <big>Par Josselin Marie : La table de Colette Paris :</big> == <big>L'affichage carbone</big> == <big>Plusieurs Eco calculateurs permettent de calculer (et pour un professionnel d’afficher) le poids carbone de ses plats et de son alimentation.</big> <big>Par exemple celui de l’association Bon pour le climat : www.bonpourleclimat.org/leco-calculateur/ ou le carbomètre :  www.carbometre.com</big> <big>Toutefois dans le cadre de la loi pour la lutte contre le gaspillage alimentaire et l’économie circulaire, le gouvernement a souhaité mettre en place un dispositif d’affichage environnemental plus complet pour les produits alimentaires.</big> <big>Cet affichage serait basé sur la méthode de l’analyse du cycle de vie (ACV) avec une nouvelle version d’Agribalyse 3.0 de l’ADEME.  Cet outil recense 14 impacts environnementaux des produits agricoles alimentaires, afin de couvrir de nombreux enjeux environnementaux : changement climatique, eutrophisation, acidification, ressource en eau, etc. avec des indicateurs, définis au niveau européen.</big> <big>Toutefois une vingtaine d’organisations considèrent que dans l’état actuel cette méthode mesure très mal l’impact des pesticides, et ne mesure pas non plus les effets positifs de pratiques agricoles d’élevage extensif en pâturage, en plein air. Et selon, des chercheurs de l’INRAE, elle peut fournir des résultats qui favorisent l’agriculture intensive avec beaucoup d’intrants chimiques. C’est pourquoi ces organisations demandent que soient prioritairement travaillés les impacts concernent la biodiversité, l’impact des pesticides sur la santé humaine et les écosystèmes, l’impact carbone et notamment le stockage du carbone dans les prairies. Ceci afin que l’affichage environnemental destiné à informer les consommateurs reflète correctement tous ces impacts pour favoriser le développement de systèmes agricoles et alimentaires durables.</big> <big>Pour avancer sans plus tarder dans ce sens, plusieurs entreprises s’appuyant sur une application grand public : Étiquettable ont conçu un ÉCOSCORE pour l’affichage environnemental des produits alimentaires et des recettes.</big> <big>Cette méthodologie indépendante, en open data, complète les données quantitatives issues des bases de données d’Agribalyse 3.0 avec des critères qualitatifs pour prendre en compte les bénéfices (ou les impacts négatifs) environnementaux non mesurés dans les ACV. Cette démarche qui intègre en particulier les labels de qualité, fournit des scores sur 100 points synthétisés par des lettre allant de A à E. Avec un affichage du type du Nutriscore :</big> <big>Illustration: Un exemple d'affichage ÉCOSCORE</big> == "Question aux membres de WIKIGREEN sur l'alimentation bas-carbone" == Pouvez-vous nous dire ce qui est prioritaire dans vos choix de produits pour cuisiner des plats "écologiques" ? === '''Les réponses obtenues :''' === '''Thibaut :''' De mon côté, ce qui me parait capital est la provenance (je privilégie le local), ensuite c'est le bio (s’il y a les 2 c'est l'idéal), ensuite c'est le vrac (c'est hyper important mais je trouve qu'il vaut mieux privilégier les 2 premiers points). Si on a les 3 on est pas mal ! Et puis plus globalement c'est éviter la viande et le poisson (le lait et le fromage, c'est trop difficile 😉). De mon côté, j'ai choisi de ne pas bannir pour avoir une position moins extrême et emmener petit à petit ma famille et mes amis vers moins de viande et poisson. Et ça fonctionne ! '''Véronique :''' Mais bon, nous cuisinons maison et avons commencé la permaculture ce qui nous permet de consommer quelques produits en fonction de ce qui marche. Cela fait 2 ans que nous avons mis en place ce jardin, mais en sommes encore à tester ce qui marche ou pas en recyclant tous les éléments du jardin afin là aussi de diminuer tout transport de déchet Le compost fait également partie de notre quotidien depuis un moment déjà . En ce qui nous concerne et notamment mon fils qui fait très attention, nous essayons de consommer local et bio dans la mesure du possible. Mon fils n’achète pas de fruits acheminés par avion et est végétarien. Quant à nous, nous avons considérablement diminué notre consommation de viande. On n’est pas encore prêts et notamment mon mari à arrêter la viande. Mais bon nous cuisinons maison et avons commencé la permaculture ce qui nous parler de consommer quelques produits en fonction de ce qui marche. Cela fait 2 ans que nous avons mis en place ce jardin mais en sommes encore à tester ce qui marche ou pas en recyclant tous les éléments du jardin afin la aussi de diminuer tout transport de déchet Le compost également fait partie de notre quotidien depuis un moment déjà. '''Pierre :''' Les produits de saison en majorité, locaux pas complètement sans quoi il me faudrait me priver de fruits et légumes d'autres régions du monde ... et qui me font plaisir à déguster ... ne pas oublier que la cuisine c'est aussi un temps de bonheur ... Je choisi autant que possible des produits sains, je veux dire sans partie abîmée voir pourrie ensuite comme je suis à la campagne toutes les épluchures vont dans mon composte de potager. '''Dominique :''' En 1 : la saison, et ce n'est pas toujours facile ! Il me faut des pense-bêtes. En 2 : le local, surtout pour les fruits et légumes ainsi que pour la viande et le fromage. En 3 : le Bio, à condition qu'il ne soit pas emballé et vienne de France, ou de pays voisins (comme pour les dattes, les avocats, les oranges et agrumes, consommé en saison uniquement). '''Marie-Madeleine :''' Pas de matière grasse animale, genre beurre, crème, même, margarine. Que de l’huile d’olive vierge extra.   Sucrer avec du miel. Un peu   de sel, tout de même.  Pour le reste…. Je ne sais pas et ne crois guère au vrai bio sauf, si , pour  vos légumes,  vous avez un  jardin pour y semer les   graines Je nourris, sur le balcon, mes fleurs avec les déchets verts de la cuisine, pelures de pommes de terre, de carottes... feuilles d’artichaut. '''Margot :''' Moi je mettrais, dans l'ordre : - pas ou peu de viande et poissons - légumes de saisons et locaux (si possible AMAP, pour une plus juste rétribution des producteurs. Et en plus pas de question à se poser, on a toutes les semaines le frigo rempli des légumes de saison ! Et on découvre des légumes qu’on n’aurait pas forcément acheté) - autres produits locaux parmi ce qui est disponible autour de chez soi : un producteur de légumineuses, un petit brasseur, une productrice de fromage, des pommes à récolter au champ... - limiter les grandes surfaces à leur strict nécessaire Plus que changer notre façon de cuisiner, je dirais changer notre façon de faire les courses ! Les menus changeront d'eux même en fonctions des produits trouvés... Les AMAP sont très douées pour centraliser en un seul lieu tous les produits locaux disponibles sur un territoire ! Très pratique ! À démocratiser sous d'autres formes peut-être ? Avec des contrats plus souples ? '''Aurélia :''' Je privilégie les produits locaux pour limiter l'impact carbone des transports des aliments et pour ce qui n'est pas local j'essaie de prendre un maximum en vrac. '''Sylvie :''' Voilà, en gros, mes priorités en la matière : - achats de produits dans un marché de proximité, auprès de producteurs locaux (même si pas toujours bio) : ça diminue/supprime en grande partie le transport, le suremballage, et on mange fruits et légumes et poissons « de saison » - boycott des supermarchés, et pour riz, pâtes, huile, café, produits ménagers/vaisselle, etc., je me fournis presque toujours dans un « day by day » qui ne vend qu’en vrac : je trimballe mes bocaux, bouteilles, sacs …. - pour la conso de viande, réduite à une fois par semaine au max, boucher bio (et poissons encore moins souvent) - œufs « locaux », label Nature et Progrès - j’essaie de tout cuisiner, y compris épluchures /fanes de certains légumes, et s’il y a des restes, je les mange le jour suivant, les recuisine éventuellement, ... Et cela me permet de faire quasiment toutes mes courses à pied. Bien sûr, le fait que j’habite en zone centrale d’une grande ville (Nice) facilite cette pratique. '''Charlotte :''' Pour ma part la priorité va aux légumes de saison et à la production locale. Je privilégie les achats directement aux producteurs sur les marchés. Ensuite, dans un second temps, je privilégie le bio, notamment lorsque j'achète des produits en supermarché === '''Analyse et synthèse des éléments qui apparaissent dans ces réponses :''' === Le local : 9 citations + Les produits du monde : 2 citations Moins ou pas de produits animaux : 4 citations Le vrac : 4 citations La saison : 4 citations Le bio : 4 citations Limiter les GSM 2 citations La permaculture Les AMAP Ces réponses sont symptomatiques de la distorsion que nous vivons dans notre approche des impacts de notre alimentation. Nous pouvons plus facilement agir sur l’origine des produits, leur mode de distribution et leur conditionnement. Et généralement lorsque nous parlons de la composition de cette alimentation c’est plus en négatif (pas de viande) qu’en positif (+ de fruits, de légumes, de légumineuses). Alors que c’est le mode de production qui est le plus impactant, il n’est pas majoritairement cité et le respect de la saison nécessite une information qui n’est pas disponible. === '''Pour faire des achats « bas carbone » nous avons besoin de connaître :''' === ==== ·       '''La provenance des produits :''' <ref name=":0" /> ==== Locale, France, Europe, reste du monde. À noter pour les produits cultivés sur d’autres continents, comme les ananas, le thé, le café, le chocolat, les épices… ils font partie de ce que l’on appelle : '''L’exception Marco Polo'''. Si l’on souhaite continuer à en consommer, il est généralement admis qu’il est préférable d’éviter le transport en avion, mais cela se discute tellement sont importantes les nuisances des cargos : rejets toxiques par les moteurs diesel, importation d’espèces invasives, perte de conteneurs, nuisances sonores pour la faune marine, allongement de la chaîne du froid… en l’absence de mesure scientifique de tous ces impacts il est difficile de trancher, ce n’est pas grave, car le plus important est de toute façon le mode de production. ==== ·       '''Le mode de production :''' ==== Pour les fruits et légumes : Bio, en agroécologie, issus du commerce équitable avec des labels du type : AB, Demeter, Nature et progrès, Bleu, Blanc, Cœur, HVE, label rouge… En pleine terre ou sous serre froide, nous éviterons les productions sous serre chauffée Pour la viande : Avec les mêmes signes de qualité que les fruits et légumes. En plein air, en pâturages avec des indications fiables sur le respect du bien-être animal ==== ·       '''Le respect de la saison :''' ==== Malheureusement, comme pour beaucoup des points déjà cités il n’y a généralement pas d’affichage à ce propos, c’est pourquoi le recours à des applications du type : ÉTIQUETTABLE peut vous aider si vous n’êtes pas en face du producteur ou d’une AMAP. ==== ·       '''Le type d’emballage :''' ==== En vrac, emballage recyclable et recyclé, pas de suremballage. Les emballages constituent un problème difficile à résoudre car ils sont pertinents comme support d’information et pour préserver les produits. Pour des raisons d’hygiène et de conservation, les emballages sont utiles. Ils peuvent être une source de gaspillage alimentaire : par exemple un fruit abimé dans un paquet de 4. Mais sans emballage protecteur, il peut y avoir encore plus de produits abimés au cours du transport. C’est pourquoi, il s’agit surtout d’éviter le suremballage. === '''Plat bas carbone : Bœuf carotte ou carotte bœuf ?'''<ref name=":0"><nowiki>https://www.agriculture-strategies.eu/wp-content/uploads/2019/04/Br%C3%A8ve-n%C2%B037-Des-hommes-et-des-vaches.pdf</nowiki> <nowiki>https://www.iddri.org/fr/publications-et-evenements/etude/une-europe-agroecologique-en-2050-une-agriculture</nowiki></ref> === Comparons la différence de poids carbone entre un plat de bœuf à la carotte classique et un plat privilégiant le Végétal de Carotte au bœuf. '''Plat classique de bœuf à la carotte :''' avec 200 gr de Bœuf ordinaire et 100 gr de carottes hors saison, non locales : Poids carbone par couvert : 5821 gr d’équivalent CO2 avec 85 gr pour les carottes '''Plat privilégiant le Végétal de Carottes au bœuf :''' avec 200 de carottes Bio de Saison locales et 100 gr de bœuf Bleu blanc Cœur : Poids carbone par couvert : 2862 gr d’équivalent CO2 avec seulement 28 gr pour les carottes ==== '''Commentaire :''' ==== Une analyse rapide de ces résultats montre que le poids carbone du bœuf est déterminant sur le résultat final. Mème avec une alimentation carnée, une réduction de la consommation de bœuf permettra de réduire de façon significative le poids carbone de son alimentation. Par exemple en alternant avec du poulet bien élevé le même plat ne pèsera plus que 535 gr d’équivalent CO2, soit 5 fois moins. En fait il est difficile de se contenter de ces seuls chiffres, ici indiqués, ils ne donnent qu’une partie des éléments impliqués dans notre alimentation. Si les bovins sont élevés en pâturages, les herbages vont stocker du carbone et contribuer à la préservation des paysages. Cette dimension, la préservation des paysages n’est pas chiffrée dans le calcul du poids carbone, alors qu’elle est essentielle par comparaison à une ferme usine. Par ailleurs la volaille étant nourrie avec des céréales, son alimentation entre en compétition avec l’alimentation humaine, ce qui n’est évidemment pas le cas de la viande bovine nourrie avec de l’herbe. C’est pourquoi une étude prospective de l’IDDRI<ref>https://www.iddri.org/fr/publications-et-evenements/etude/une-europe-agroecologique-en-2050-une-agriculture ainsi que https://www.wwf.fr/sites/default/files/doc-2020-12/20201201_Rapport_Pulse-Fiction_WWF.pdf</ref> concernant l’alimentation en Europe en 2050, expliquait qu’il serait plus judicieux de maintenir la production de viande rouge que celle de viande blanche alors que le seul calcul du poids carbone arrive à la conclusion inverse. Dans l’état actuel de ce débat, nous pouvons seulement dire que diminuer notre consommation de viande (rouge et blanche) et augmenter notre consommation de légumineuses permet d’obtenir la quantité nécessaire de protéines pour que notre alimentation soit équilibrée tout en étant moins carbonée. == <big>Pour réduire les impacts de notre alimentation : Vive la diversité</big> == Nous pouvons nous inspirer du constat que la nature s’épanouit lorsque la biodiversité trouve un équilibre optimum, pour choisir notre alimentation. Dans la nature des prédateurs carnivores cohabitent avec des herbivores. À chaque fois qu’un prédateur cherche à dominer son écosystème ou disparaît de cet écosystème, cela crée un déséquilibre néfaste. Aussi, loin de vouloir imposer tel ou tel régime : carnivore, flexitarien, végétarien, végan, nous pouvons parier que c’est dans une cohabitation sereine entre tous ces régimes alimentaires que se situe la solution pour une alimentation du futur. === '''Du végétal pour les animaux et de l’animal pour les végétaux''' === Tout interagit, de même qu’une alimentation très carnée aura besoin de beaucoup de végétaux pour l’alimentation du bétail, une alimentation purement végétale nécessitera des auxiliaires de cultures (insectes pollinisateurs, verres de terre, micro-organismes…) et pour éviter d’employer des engrais chimiques du fumier animal. C’est de l’amont agricole que proviennent les principaux impacts de notre alimentation sur le climat, la santé, la biodiversité L’agriculture et l’élevage intensif génèrent beaucoup de CO2 avec une mécanisation intense « du champ à l’assiette », beaucoup de protoxyde d’azote avec les intrants chimiques qui détériorent également la qualité de sols, de l’eau et détruisent la biodiversité, beaucoup de gaz frigorigènes avec des filières longues de conservation. === '''Des légumes et des animaux bien élevés''' === Comme le dit Bruno Parmentier<ref>https://www.franceculture.fr/emissions/les-bonnes-choses/comment-creer-un-avenir-alimentaire-durable</ref>, il y a carotte et carotte, bœuf et bœuf, c’est-à-dire qu’entre un légume ou un animal, bien élevé en polyculture élevage et les mêmes issus de monocultures et d’élevages intensifs le poids écologique dans l’assiette est sans commune mesure. Plutôt que de chercher à s’approprier le vivant en brevetant telle molécule ou tel procédé permettant de développer des monocultures intensives néfastes à la fertilité des sols et à la biodiversité, il parait plus judicieux de d’accroître les recherches pour s’inspirer du vivant et de la biodiversité, afin de trouver les meilleurs équilibres possibles pour produire une alimentation de qualité. === '''Choisissez le régime qui vous fait plaisir''' === Choisissez le régime alimentaire qui vous rend heureux, mais achetez des produits bien élevés, vous aurez un meilleur impact écologique. Ces produits seront légitimement un peu plus chers, aussi réduisez les protéines animales au profit de protéines végétales, achetez les fruits et légumes de saison et votre budget alimentation n’augmentera pas tout en étant plus bénéfique pour votre santé et notre planète.{{AutoCat}} <references /> 50bccmoaz6k98d7bw00w5pfc8wzet2y Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/N 0 78019 769383 767563 2026-07-06T23:06:36Z Elnon 41284 /* N */ Compléments 769383 wikitext text/x-wiki {{../Index}} === N === * nab (v) (tr.) (arg.) : 1/ arrêter, appréhender, épingler (fam.), coffrer (fam.), poisser (fam.) ; 2/ prendre sur le fait * nabbed (prét. et p. passé de to nab) * nacelle (n) : nacelle (f) - paint nacelle : nacelle de peinture * naff (a) (brit.) : 1/ ringard(e) - naff tie : cravate ringarde (f) ; 2/ nul(le) - The party is naff : Cette boum est nulle * naff off (v) (intr) (brit.) : dégager, se tirer - Naff off : Va te faire voir * nag (v) (tr.) : harceler, embêter (syn. to pester) * naggee (n) : victime d’un grincheux * nagger (n) : grincheux/-euse (n), grognon (n), râleur/-euse * nagging (a) : [doute, mal de tête] qui subsiste * nail (n) : clou - nail puller : tire-clou (masc.) * nail (n) : ongle - to bite one’s nails : se ronger les ongles - nail clippers (pl.) : coupe-ongle (masc.) - nail polish : vernis à ongles * nail-biting (ac) : palpitant(e), angoissant(e) - a nail-biting moment : un moment d’angoisse - nail-biting plot twists : rebondissements palpitants * naive (a) : naïf/naïve - the politically naive : les naïfs en politique * naked (a) : nu(e) * nakedness (n) : nudité (f) * name (n) : nom, dénomination (f) - to make a name for oneself (as a talented actress) : se faire un nom (en tant que comédienne de talent) - to call sb names : insulter qn - company name : nom de société - brand name : nom de marque, marque de commerce - business name : dénomination sociale, raison sociale (f) - corporate name : dénomination sociale, raison sociale - file name (Inf.) : nom de fichier - product name : nom de produit - name dropper : adepte de l’étalage de noms, adepte du lâcher de noms - name dropping : étalage de noms, lâcher de noms, bourrage de noms * name (v) (tr.) : nommer, citer, mentionner, évoquer - just to name a few : simplement pour en citer quelques-uns - to name only a few : pour n'en citer que quelques-uns, entre autres * namely (adv.) : à savoir, « : » (deux points) (syn. that is) * nameplate (n) : plaque de constructeur * namesake (n) : homonyme (n) (m/f) * nanocomputer (n) : (Inf.) nano-ordinateur * nanny (n) : nounou (f) * nanny-goat (nc) : chèvre (f), biquette (f), maguette (f) * nap (n) (fa) : somme (le fait de dormir) (masc.), sieste (f) * nape (n) (fa) : nuque (f) - nape of the neck : nuque * Napoleonic (a) : napoléonien(ne) - the Napoleonic wars : les guerres napoléoniennes * nappy (n) : couche-culotte (f) (amér. diaper) - nappy fetishism : fétichisme des couches * narcissism (n) : narcissisme * narcissist (n) : narcissiste (m/f) * narcissistic (a) : narcissique * narcotic (a) : narcotique - narcotic drug : drogue (f) * narcotic (n) : narcotique (n) * narrative (n) : 1/ récit, histoire (f) - compelling narrative : récit captivant ; 2/ (litt.) narration (f) (syn. storytelling) ; 3/ discours - to control the narrative : maîtriser le discours - (the) dominant narrative : (le) discours dominant - false narrative : discours trompeur, récit fallacieux, fausses assertions (f pl.) - media narratives : (le) discours des médias, (les) récits fallacieux des médias * narrator (n) : narrateur/-trice * narrow (a) : étroit(e) * narrow (n) (naut.) : passe (f) * narrow (v) (tr.) : limiter, restreindre - to narrow one's search parameters (Inf.) : réduire le nombre de ses paramètre de recherche * narrow-minded (ac) : étroit(e) d’esprit * nascent (a) : 1/ naissant(e) ; 2/ jeune, nouveau/-elle * NASDAQ index (the) (abr. de National Association of Securities Dealers Automated Quotations index) : (le) NASDAQ (indice des principales valeurs technologiques) * nasty (a) : sordide * nation (n) : 1/ nation (f) ; 2/ pays - across the nation : dans tout le pays * national (a) : national(e) - national language : langue nationale (f) * national (n) : 1/ ressortissant(e) (d’un pays) - an EEC national : un(e) ressortissant(e) de la CEE ; 2/ (abr. de national newspaper) : quotidien national * nationality (n) : nationalité (f) - of foreign nationality : de nationalité étrangère * nationally (adv.) : nationalement, à l’échelon national * nationally accredited (ac) : accrédité sur le plan national - nationally accredited quality assurance system : code de garantie de la qualité accrédité sur le plan national * nationally syndicated (ac) (amér.) : [matériau] vendu à plusieurs journaux nationaux, [journaliste] publié dans plusieurs journaux nationaux - nationally syndicated columnist : chroniqueur publié dans différents journaux nationaux * nationwide (a) : couvrant le pays, national(e) * nationwide (adv.) : d’un bout à l’autre du pays * native (a) : [plante] indigène, autochtone ; 2/ [population] de naissance, de souche, indigène ; 3/ - native speaker of English : locuteur anglophone ayant l’anglais comme langue maternelle * natural (a) : naturel(le) - natural explanation : explication naturelle (f) - natural language : langue naturelle (f) - natural light : lumière du jour, lumière naturelle (f) - the natural world : le monde naturel, la nature * natter (v) (intr. (fam.) : bavarder, bavasser (péj.), papoter (fam.), cancaner * naturalised (brit.) / naturalized (amér.) (a) : naturalisé(e) * naturally (adv.) : 1/ de nature, par nature, intrinsèquement ; 2/ naturellement (par oppo. à artificiellement) ; 3/ naturellement, bien sûr - Naturally (a m p) (t de ph) : Comme il est naturel, …, Certes, … * nature (n) : 1/ (la) nature - to destroy nature : détruire la nature - to get away from the cities and into nature : fuir la ville et se réfugier en pleine nature - to live close to nature : vivre près de la nature - to hear the call of nature : entendre l’appel de la nature - a call of nature : un besoin naturel - nature conservancy / conservation : défense de la nature - nature conservationist : défenseur de la nature - nature lover : ami de la nature - nature mart : magasin bio(logique) - nature program(me) : émission de découverte de la nature, émission sur la nature (syn. natural history program(me) - nature writing : (les) textes (pl.) sur la nature, (les) écrits (pl.) sur la nature, (la) littérature de la nature ; 2/ (expressions) - Nature calls : J’ai un besoin urgent * naturist (n) : naturiste (m/f) - naturist resort : centre naturiste, centre de naturisme, camp de nudistes (syn. nude resort) * naught (n) (lit.) : rien * nausea (n) : nausée (f) * nauseating (a) : 1/ nauséabond(e), dégoûtant(e) ; 2/ écœurant(e), qui soulève le cœur * nautical (n) : nautique - nautical mile : mille marin, mille nautique * naval (a) : naval(e) - naval aviation : (l’)aviation navale (f) - naval blockade : blocus naval - naval battle group : groupe de combat naval - naval warfare : la guerre navale * navigable (a) : navigable * navy (n) : marine (n) (f) * nay (interj. : (arch.) non (interj.) * nay (adv.) : ou plutôt, voire, que dis-je - an unpleasant, nay loathsome, individual : un personnage désagréable, que dis-je, répugnant * naysayer (n) : quelqu'un qui refuse tout * N.C. : abr. de North Carolina, (la) Caroline du Nord * NC (n) (init. de numerical control : (Usin.) (la) commande numérique) CN - NC machine-tool : machine-outil à CN - NC program : programme CN * N.D. : abr. de North Dakota, (le) Dakota du Nord * n. d. (abr. de no date : sans date) : s. d. * N. Dak. : abr. de North Dakota, (le) Dakota du Sud * NDE (n) (pl. NDEs) (init. de near-death experience : expérience de mort imminente) EMI * near (a) : proche * near (prép.) : près de, à proximité de - near sth : près de qch * near (adv.) : 1/ près, tout près ; 2/ (amér.) presque * near (v) (tr.) : approcher * near-artisanal (ac) : presque artisanal(e) - near-artisanal methods : méthodes presque artisanales * nearby (a) : proche, situé(e) à proximité, voisin(e) * near-certain (ac) : quasi certain(e) * near-constant (ac) : quasi constant(e) - near-constant communication : communications quasi constantes (f pl.) * near-continuous (ac) : quasi continu(e) - near-continuous operation : fonctionnement quasi continu * near-critical (ac) : qui devient critique - near-critical situation : situation qui devient critique * near-daily (ac) : quasi quotidien(ne) * near-death (ac) : proche de la mort - near-death experience : expérience de mort imminente - to recall a near-death experience : évoquer une expérience de mort imminente * near-fatal (ac) : presque fatal - near-fatal flaw : défaut presque fatal * near-impervious (ac) : quasi imperméable - near-impervious layer : couche quasi imperméable * nearly (adv.) : presque, quasiment (syn. almost) * near-melt (vc) (intr.) : se fondre (into, dans) (near = nearly) * near miss (n) (pl. near misses) : collision évitée de justesse * near nakedness (n) : quasi nudité (f) * near-perfect (ac) : qui est proche de la perfection - near-perfect condition : état pour ainsi dire parfait * near-simultaneous (ac) : quasi-simultané(e) - near-simultaneous inspections : inspections quasi simultanées * near to (loc. prép.) : près de * neat (a) : [pièce] bien rangé(e), [individu] soigné(e) * ’neath (prép.) (tronc. de beneath) : sous * neatly (adv.) : de manière soignée, avec ordre, bien proprement - neatly folded : plié(e) proprement - neatly stacked : empilé(e) proprement * Neb. : abr. de Nebraska, (le) Nebraska * Nebr. : abr. de Nebraska, (le) Nebraska * nebula (n) (pl. nebulae ou nebulas) : nébuleuse (n f) - the Crab nebula : la nébuleuse du Crabe * nebuliser / nebulizer (n) : nébuliseur * nebulous (a) : nébuleux/-euse, fumeux/-euse * nebulously (adv.) : de façon très nébuleuse * necessarily (adv.) : nécessairement * necessary (a) : nécessaire * necessitate (v) (tr.) : nécessiter * neck (n) : 1/ cou ; 2/ col - crew neck : col rond, col ras du cou * neck (v) (intr.) : [amoureux] se bécoter * necking (n) : bécotage * necktie (n) : cravate (f) * need (n) : besoin - if need arises : si le besoin s’en fait sentir - to fill the needs of : satisfaire les besoins de - to provide for sb’s needs : subvenir aux besoins de qn - special needs (pl.) : besoins particuliers (pl.), besoins spécifiques (pl.), capacités réduites (f pl.) * need (v) (tr.) : avoir besoin de - That’s all we need! : Il ne manquait plus que ça ! * needle (n) : aiguille (f) - needle case : porte-aiguille (masc.) * needle (v) (tr.) : (fig.) provoquer (qn), chercher (qn) (fam.), asticoter qn (fam.) * needless (a) : 1/ inutile, superflu(e) - It should be needless to say that… : Il va sans dire que… ; 2/ déplacé(e) * needlessly (adv.) : 1/ inutilement ; 2/ de façon déplacée * needlework (n) : 1/ (la) couture, (le) tricot, (le) crochet ; 2/ travaux d’aiguille (pl.) * needleworking (n) : (la) couture * needy (a) : nécessiteux/-euse, indigent(e), déshérité(e) - the needy (a. subst. pl.) : les nécessiteux , les déshérités - The needy are forgotten, the undeserving rewarded : On oublie les déshérités, on récompense les indignes * nefarious (a) : malfaisant(e), infâme, abominable - nefarious scheme : infâme machination (f) * negative (a) : négatif/-ive * negatively (adv.) : de façon négative * neglect (n) : 1/ manque de soins, manque d’attentions ; 2/ négligence (f), inattention (f), laisser-aller ; 3/ manque d’entretien (d’une maison) ; 4/ abandon - to be in a state of neglect : être à l’abandon * neglect (v) (tr.) : 1/ laisser à l’abandon (un jardin) ; 2/ délaisser (un enfant, un conjoint) * neglected (ppa) : 1/ [jardin] laissé(e) à l’abandon ; 2/ [enfant, conjoint] délaissé(e) - neglected wife : épouse délaissée (f) * negotiate (v) : (tr.) négocier ; (intr.) négocier * negotiating (n) : négociations (f pl.) - negotiating table : table des négociations * negotiator (n) : négociateur, négociatrice * negro (a) : nègre * negro (n) : 1/ (Hist.) nègre, négresse - house negro : nègre de maison, nègre d’intérieur (par opposition à field negro : nègre des champs) ; 2/ (injurieux) nègre, négro * neigh (v) (intr.) : hennir * neighbor (amér.) / neighbour (brit.) (n) : voisin (n) * neighborhood (amér.) / neighbourhood (brit.) (n) : 1/ voisinage ; 2/ quartier * neighboring (amér.) / neighbouring (brit.) (a) : voisin(e) * neither (pron.) : aucun(e) - neither of these options : aucun de ces choix, ni l'un ni l'autre de ces choix * neither … nor… (loc. conj.) : ni … ni … * Nemesis (n pr) : Némésis (déesse grecque) * nemesis (n) (pl. nemeses) : 1/ ennemi juré, bête noire (f) - my high school nemesis : ma bête noire au lycée ; 2/ véritable plaie (f), fléau * neo-colony (n) : néo-colonie (f) * Neo-Nazi (a) : néo-nazi - a Neo-Nazi junta : une junte néo-nazie * neologism (n) : néologisme * Nepal (n pr.) : (le) Népal * Nepalese (a) : népalais(e) (sans maj.) (voir aussi Nepali (a)) * Nepalese (n pr.) : Népalais (le ressortissant), Népalaise (la ressortissante) * Nepali (a) : népalais(e) (sans maj.) * Nepali (n pr.) : Népalais (le ressortissant), Népalaise (la ressortissante) * Nepali (n) : népalais (la langue) * nephew (n) : neveu * nephrology (n) : néphrologie (f) * nepotism (n) : (le) népotisme * nepotistic (a) : [personne] qui pratique de népotisme, [situation] qui relève du népotisme * nerd (n) (arg.) : 1/ a/ crétin, crétine ; b/ nullité (f) ; 2/ raseur, raseuse ; 3/ mordu(e) (fam.), fana (m/f) (fam.), accro (m/f) (fam.), obsédé(e), monomaniaque (m/f) (de l'informatique) - computer nerd : monomaniaque de l'informatique * nerdy (a) : - a nerdy guy : un obsédé, un moniomaniaque (de l’informatique), un jeune boutonneux * nerve (n) : nerf - to hit a nerve : toucher un point sensible * nerve-tingling (ac) : qui fait frémir, à vous faire frémir * nervous (a) (fa p) : inquiet/-ète, anxieux/-euse, ému(e), qui a le trac * nervously (adv.) : 1/ nerveusement ; 2/ avec inquiétude, anxieusement * nervousness (n) : timidité (f), appréhension (f) * nest (n) : nid - cosy nest (fig.) : nid douillet * nest (v) (intr.) : faire son nid * nestle (v) (intr.) : se nicher, se pelotonner * nestling (n) : oisillon * Net (n pr.) (tronc. de (the) InterNet : (l’)Internet, (la) Toile) : (le) Net, (la) Toile - to be on the Net : être sur le Net - to get on the Net : obtenir une adresse IP - to sell merchandise over the Net : vendre des produits sur le Net - Net centricity : focalisation sur le Net * net (a) : net(te) - net worth : valeur nette (f) * net (n) : filet - camo net : filet de camouflage - fishing net : filet de pêche * net (v) (netted2) (tr.) : 1/ (Pêche) prendre au filet ; 2/ (fig.) attraper * net (v) (netted2) (tr.) : 1/ (Fin.) faire un bénéfice net de, toucher un bénéfice net de, gagner net, toucher net ; 2/ (Fin.) rapporter net * Netherlands (n pr.) (the) : (les) Pays-Bas (pl.) * netted (prét. de to net) * netted (p. passé de to net) * nettle (n) : ortie (f) * nettle (v) (tr.) : (fig.) piquer, vexer, froisser - to be nettled by a remark : être froissé d’une remarque * netspeak (n) : (le) parler de l’Internet, (le) parler du Réseau * network (n) : 1/ réseau (téléphonique, informatique, d’adduction d’eau, de transport, etc.) - broadcasting network : réseau de radiodiffusion - communications network : réseau de communication - data network : réseau de communication de données - intelligence network : réseau de renseignement - interurban transport network : réseau de transport interurbain - social network : réseau social (par ex. Facebook, Twitter) - wired network : réseau câblé - network administrator : administrateur de réseau - network awareness : (Inf.) réceptivité aux réseaux - network resources : ressources réseautiques (f pl.) ; 2/ (amér.) chaîne généraliste de télévision, chaîne hertzienne (f) (à savoir NBC, CBS, ABC et Fox TV) * network (v) (tr.) : mettre en réseau, réseauter * network-aware (ac) : (Inf.) réceptif aux réseaux, sensible aux (paramètres des) réseaux - network-aware worm : ver qui s’attaque aux réseaux * network-centric (ac) : centré(e) (sur les) réseaux - network-centric warfare : guerre centrée (sur les) réseaux (syn. net-centric, sans majuscule à net) * networked (ppa) : mis(e) en réseau, réseauté(e) - networked computers ordinateurs mis en réseau, réseau d'ordinateurs * networking (n) : 1/ création de réseaux ; 2/ gestion de réseaux, réseautage * networking-oriented (ac) : destiné(e) à la gestion de réseaux * neutralise (brit.) / neutralize (amér.) (v) (tr.) : neutraliser * Nev. : abr. de Nevada, (le) Nevada * Nevadan (a) : du Nevada * Nevadans (n pr.) : habitant(e) du Nevada * never (adv.) : (ne) … jamais - Never again! : Plus jamais ! * never before seen (ac) : jamais vu(e) auparavant, inédit(e), sans précédent - never before seen pictures : images inédites * nevertheless (adv. de liaison) : néanmoins, toutefois, toujours est-il que…, il n’empêche que… * new (a) : 1/ neuf/-euve - What’s new? : Quoi de neuf ? ; 2/ nouveau/-elle - That’s nothing new : C’est du déjà vu - What is new is that… : Ce qui est nouveau, c’est que… * newbie (n) : débutant, néophyte, bleu (n) (fam.) * newcomer (n) : nouvel arrivant, (un) nouveau venu / (une) nouvelle venue * New England (n pr.) (la) Nouvelle Angleterre * newfangled / new-fangled (a) : ultramoderne, dernier cri * new-found / newfound (ac) : (tout) nouveau, (toute) nouvelle, de fraîche date, récemment découvert(e), récemment apparu(e) - a newfound darling of the media : la toute nouvelle coqueluche des médias * New Hampshire (n pr.) : le New Hampshire * newish (a) : assez nouveau, assez nouvelle * newly (adv.) : nouvellement, récemment * newly created (ac) : de création récente, nouvellement créé(e), tout nouveau / toute nouvelle * newly installed (ac) : installé(e) de fraîche date * newly minted (ac) : récemment créé(e) - newly minted troops : troupes fraîches (f pl.) * news (n ind. sing.) : nouvelles (f pl.) - Here is the news : Voici les nouvelles - The news is not so good : Les nouvelles ne sont pas très bonnes - piece of news / item of news / news item : nouvelle, information - a snippet of news : une nouvelle - alternative news : nouvelles non officielles, nouvelles alternatives - bad news : mauvaises nouvelles - entertainment news : (l’)actualité du spectacle, (l’)actualité culturelle - fake news : nouvelles bidonnées - junk food news : (le) mal journalisme - local news : (les) nouvelles locales (f pl.), (l’)actualité locale (f) - soft news : nouvelles générales, infos pratiques - travel news : info trafic - news bulletin (brit.) : bulletin d'informations, bulletin d'infos, bulletin de nouvelles - news cuttings : coupures de presse - news cycle : cycle de nouvelles, cycle d’informations - news developments : péripéties de l’actualité - news flash : point d'informations - news presenter : présentateur des nouvelles - news program(me) : émission d'actualité - news reporter : journaliste couvrant l’actualité - news writer : rédacteur d’articles d’actualité * newsagent (n) : marchand de journaux * newsboy (n) : crieur de journaux * newscast (v) (newscasted 2) (tr.) : diffuser (des nouvelles) - [event] to be newscasted on TV : [évènement] être diffusé à la télé, passer à la télé * newscast (n) (amér.) : bulletin d'informations, bulletin d'infos, bulletin de nouvelles - local newscast : bulletin d'informations locales * newscaster (amér.) : présentateur (du journal à la radio ou à la télévision) (syn. brit. newsreader) * news faker / newsfaker (n) : bidonneur de fausses nouvelles, manipulateur de l’information * newsgroup (n) : (Net) groupe de discussion * newspaper (n) : journal, quotidien - national newspaper : quotidien national * newspeak (n) : (le) novlangue (masc. dans la traduction française du roman 1984 de George Orwell) * newsreader (n) (brit.) : présentateur (du journal) (syn. amér. newscaster) * newsreel (n) : bobine d'actualités, actualités cinématographiques (f pl.) * newsroom (n) : salle de rédaction (var. news room) * newssheet (n) : bulletin d’information (var. news sheet) * newsspeak (n) : langage journalistique (var. news-speak) * newsworthy (a) : digne d'être publié dans un journal, présentant un intérêt pour les lecteurs, susceptible d’intéresser les lecteurs, digne de figurer dans les informations * New Zealand (n pr.) : (la) Nouvelle-Zélande * New Zealand (mod.) : néo-zélandais(e) (sans maj.) * New Zealander (n pr.) : Néo-zélandais (le ressortissant) * next (adv.) : 1/ ensuite, après cela ; 2/ la prochaine fois - When shall we meet next ? : Quand nous reverrons-nous ? * next to (loc. prép.) : 1/ à côté de ; 2/ presque, quasiment - in next to no time at all : en un rien de temps * N.H. : abr. de New Hampshire, (le) New Hampshire * nib (n) : plume (f), bec * nibble (v) (tr.) : grignoter * nice (a) : 1/ beau / belle, joli(e) - A nice stroke! : (Golf) Joli coup ! - Nice bit of work! : Beau travail ! ; 2/ [personne] sympathique, sympa (fam.) ; 3/ gentil(le), aimable * nicely (adv.) : 1/ bien - She photographs very nicely : Elle est très photogénique - That place will do nicely : Cet endroit fera très bien l’affaire, Cet endroit ira très bien - to shape up nicely : prendre bonne tournure ; 2/ gentiment * nicely laid out (ac) : bien agencé(e) * nicety (n) : 1/ exactitude (f) - to a nicety : exactement ; 2/ subtilité (f) - a question of great nicety : une question très délicate ; 3/ (pl. niceties) distinction subtile (f), nuance délicate (f) * niche (n) (fa p) : 1/ niche (f) (syn. recess) ; 2/ (Écologie) niche - ecological niche : niche écologique ; 3/ créneau (commercial) - to find a niche : trouver un créneau - niche audience : public restreint, auditoire ciblé ; 4/ place au soleil (au fig.) * nick (n) : entaille (f) * nick (n) (arg. brit.) : 1/ - the nick : (la) prison, (la) taule / tôle, (le) trou ; 2/ (le) vol, (la) fauche - to go out on the nick : partir en maraude * nick (v) (tr.) : entailler * nick (v) (tr) (arg. brit.) : 1/ voler, piquer, faucher, chouraver qch ; 2/ arrêter, choper, gauler (qn) * nickel (n) : nickel - nickel plating : (le) nickelage * nickel-cadium (n double) : nickel-cadium - nickel-cadmium battery : accumulateur au nickel et au cadmium, accumulateur nickel-cadmium * nickel-plated (ac) : nickelé(e), plaqué(e) nickel - nickel-plated copper : cuivre nickelé * nickname (n) : surnom * niece (n) : nièce (f) * Nigeria (n pr.) : (le) Nigéria * Nigerian (a) : nigérien(ne) (sans maj.) * Nigerian (n pr.) : Nigérien (le ressortissant), Nigérienne (la ressortissante) * niggard (n) : pingre * niggardly (a) : mesquin(ne) * nigger (n) (péj.) : sale nègre - sand nigger : bougnoule, sale Arabe * niggling (a) : 1/ tatillon(ne) ; 2/ insignifiant(e) (syn. trifling) * night (n) : 1/ nuit (f) - in the dead of night : au beau milieu de la nuit - in the still of the night : dans le silence de la nuit - Good night! : Bonne nuit ! - the polar night : la nuit polaire - sleepless night : nuit d’insomnie, nuit blanche - night moth : papillon de nuit ; 2/ nuit (à l’hôtel) - I’ve got a reservation for two nights : J’ai une réservation pour deux nuits ; 3/ dans the first night : la première (d’un film) (syn. the premiere) ; 4/ soir, soirée (f) - popcorn movie night (amér.) : soirée cinoche et popcorn - prom night (amér.) : soirée du bal de promo - My brother and sister had a row last night : Mon frère et ma sœur ont eu une hier soir * nightclub (n) : boîte de nuit * nightfall (n) : tombée de la nuit, crépuscule * nightie (n) : chemise de nuit * nightingale (n) : rossignol * nightly (a) : 1/ nocturne, de nuit - nightly radio show : émission radio nocturne; 2/ a/ qui arrive tous les soirs, b/ qui arrive toute les nuits * nightly (adv.) : 1/ a/ tous les soirs, b/ toutes les nuits ; 2/ (loc. adv.) a/ le soir, b/ la nuit * nightmare (n) : cauchemar - slackers' nightmare : cauchemar pour les tire-au-flanc * nightstand (n) (amér.) : table de chevet, table de nuit (syn. bedside table) * nighttime (a) : de nuit, nocturne * nimrod (n) (amér.) : crétin, crétine, abruti, abrutie, débile (n) * nineties (n pl.) : 1/ nombres 90 à 99 ; 2/ températures 90 à 99 (f pl.) ; 3/ latitudes 90 à 99 (f pl.) ; 4/ années 90 à 99 (f pl.) * ninny (n) (pl. ninnies) (fam.) : bêta, niais, nigaud, nunuche (f) * N.J. : abr. de New Jersey * nip (v) : 1/ (tr.) mordre ; (intr.) to nip at sth : mordiller qch ; 2/ (tr.) pincer, piquer, mordre (syn. pinch, bite) ; 3/ (tr.) enlever, couper ; 4/ attraper - to nip in the bud : étouffer dans l’œuf, tuer dans l’œuf, écraser dans l’œuf * nip off (v) : (intr.) filer, s’esquiver * nipper (n) (fam.) : gosse * nipping (a) : 1/ [froid, vent] piquant(e), cuisant(e) ; 2/ [remarque] sarcastique, mordant(e) * nipple (n) : 1/ mamelon, bout de sein ; 2/ tétine (f) * nippy (a) : 1/ [temps] frisquet ; 2/ [boisson] fort(e) * nisi (a) : (Droit) valide à moins qu’avant la date fixée pour l’entrée en vigueur un motif de cassation ne soit invoqué, conditionnel(le) - decree nisi : jugement conditionnel - to grant a decree nisi with costs to sb : prononcer un jugement susceptible de cassation avec dépens pour qn * nit (n) : lente (f) (of louse, de pou) * nitrogen (n) : azote - dry nitrogen : azote sec * N.M. : abr. de New Mexico, (le) Nouveau Mexique * N. Mex. : abr. de New Mexico, (le) Nouveau Mexique * No. (abr. de Number : numéro) : no * no (n) : non - the Nos : les nons (anton. the Yeses : les ouis) - the number of Nos : le nombre de ouis * no-bake (ac) : 1/ sans cuisson - no-bake recipe : recette sans cuisson ; 2/ à liant chimique - no-bake moulding : moulage à liant chimique * no-bid (ac) : octroyé(e) sans appel d’offres - no-bid contract : contrat sans appel d’offres * nobility (n) : noblesse (f) - titled nobility : noblesse titrée - untitled nobility : noblesse non titrée * no-brainer (nc) : (fig.) jeu d’enfant * no-budget (ac) : à budget inexistant, sans budget - no-budget short film : court métrage à budget inexistant * NoCal (n pr.) (abr. de Northern California) : (la) Californie septentrionale,(la) Californie du Nord * no-calorie (ac) : sans calories - no-calorie soft drink : boisson non alcoolisée sans calories * no-charge (ac) : sans frais - no-charge service : service sans frais * no-cost (ac): sans coût, sans frais - no-cost measures : mesures qui ne coûtent pas un sou (f pl.) - no-cost online resources : ressources en ligne gratuites (f pl.) * Nod (n) : dans l’expression the land of Nod - He’s gone to the land of Nod : Il est parti au pays des rêves * nod (n) : hochement de tête, signe de la tête * nod (v) 1/ (tr.) hocher - to nod one’s head : hocher la tête ; (intr.) hocher la tête, faire un signe de la tête ; 2/ (intr.) to be nodding : opiner du bonnet (fam.), acquiescer * noddle (n) (brit.) : caboche (fam.) - Use your noddle! : Fais marcher ton cerveau ! * nodding (a) : 1/ qui hoche la tête ; 2/ qui opine, qui acquiesce * noddy (a) : qui hoche la tête - a noddy dog : un chien oui-oui * no-dig (ac) : sans excavation, sans tranchée, en surface - no-dig construction : construction sans excavation - no-dig renovation of underground pipes : réfection sans tranchée de canalisations souterraines * nod off (v) (intr.) : piquer du nez, s’assoupir * nod out (v) (intr.) (amér.) : s’endormir, s’écrouler (sous l’effet d’une drogue) * no-drive (ac) : interdit(e) aux voitures - no-drive zone : zone d’interdiction des voitures * no-fat (ac) : sans gras / graisse - no-fat foods : aliments sans gras / graisse * no-flight (ac) : d’interdiction de survol, d’interdiction aérienne, d’exclusion aérienne - no-flight zone : zone d’interdiction de survol * no-fly (ac) : d’interdiction de vol, d’interdiction aérienne - no-fly list : liste des personnes interdites de vol - no-fly zone : zone d’interdiction aérienne * no-frills (ac) : sans superflu, sans fioritures, sans chichis, simple, de base - no-frills account : (Banq.) compte de base, compte simple - no-frills airline : ligne aérienne sans superflu, ligne aérienne à faible coût * no-go (ac) : où il est interdit d’aller - no-go area : a/ zone interdite d’accès, zone d’exclusion ; b/ zone de non-droit (var. no-go zone) * no-growth (ac) : à croissance nulle, à croissance zéro * no-herbicide (ac) : sans herbicide(s) - no-herbicide cultivation methods : méthodes de culture sans herbicide * noise (n) : bruit - to make noise : faire du bruit - humming noise : bourdonnement - traffic noise : bruit de la circulation - noise pollution : nuisance sonore * noise-free (ac) : silencieux/-euse, insonorisé(e) - noise-free printer : imprimante silencieuse (f) * no-knead (ac) : sans pétrissage - no-knead bread : pain sans pétrissage * no-lose (ac) : sans risques - no-lose situation : situation sans risques * nominate (v) (tr.) (fa) : présélectionner * nominated (ppa) (fa) : présélectionné(e) * nomination (n) (fa p) : présélection (f) (liste des candidats à un prix ou à un poste). * nominee (n) : candidat, candidate - presidential nominee : candidat à la présidence, candidat présidentiel * non-album (a) : hors album - a non-album single : un single hors album - [song] to be released as a non-album single : [chanson] être publiée en tant que single hors album * nonagenarian (a) : nonagénaire * nonagenarian (n) : nonagénaire (m/f) * nonagon (n) : nonagone, ennéagone * no-name (ac) : 1/ anonyme - no-name disclosure : divulgation anonyme (f) ; 2/ sans (indication du) nom du constructeur - no-name product : produit sans identification du constructeur * non-article (n) : document autre qu’article, non-article (anton. article) - to classify web-based documents as articles or non-articles : classer les documents présents sur la Toile en articles ou en non-articles * non-believer (brit.) / nonbeliever (amér.) (n) : non-croyant, non-croyante (n) (anton. believer) * non-breaking (a) : (Typo.) insécable - non-breaking space : espace insécable (f) * non-carbon (a) : non lié(e) au carbone, non carboné(e) - non-carbon energy : énergie non carbonée * non-combatant (a) : non combattant(e) (a) * non-combatant (n) : non combattant(e) (n) * nonce (n) : instant - nonce word : mot ad hoc, mot de circonstance * non-consensual (a) : non consensuel(le) * non-conventional (a) (fa) : spécial(e) - non-conventional machining technologies : techniques d’usinage spéciales (f pl.) * non-destructive (a) : non destructif/-ive - non-destructive testing : essais non destructifs (pl.) * none (pron.) : aucun - This is none of your business : Ce ne sont pas tes / vos affaires, Ça ne te / vous regarde pas * none (adv.) : (suivi de too, so ou the, avec le comparatif) en aucune façon, pas du tout - This tower is none so high after all : Cette tour n’est pas tellement haute après tout - You’ll be none the worse for it : Tu ne t’en porteras pas plus mal / Vous ne vous en porterez pas plus mal * non-enforceable (a) : inexécutoire, inapplicable * non-essential (a) : non essentiel(le) (anton. essential) * nonetheless (adv. de liaison) : néanmoins, toutefois (aussi parfois none the less, ortho. archaïque) * non-factual (a) : ne reposant pas sur des faits rééls * non-fiction (brit.) / nonfiction (amér.) (n ind. sing.) : ouvrages non romanesques (pl.), ouvrages généraux (pl.), ouvrages non littéraires (pl.), ouvrages documentaires (pl.) - non-fiction section : rayon des ouvrages généraux * non-fictional (a) : qui n’est pas d’imagination, non littéraire - non-fictional text : œuvres (f pl.) qui ne sont pas d’imagination, textes non littéraires (pl.) * non-fungible (a) : non fongible (noter diff. ortho.) (anton. fungible : fongible) * non-information / noninformation (n ind. sing.) : informations qui n’en sont pas (f pl.), informations sans intérêt, pseudo-informations, non informations (anton. information) - to give out noninformation : diffuser des informations sans intérêt * non-interference (n) (fa) : non-ingérence (f) - non-interference directive : directive de non-ingérence, principe de non-ingérence * non-interventionism (n) : non-interventionnisme * non-interventionist (a) : non interventionniste * non-interventionist (n) : non-interventionniste (n) (m/f) * non-judgmental (a) : non moralisateur, non moralisatrice, non critique, qui ne juge pas, qui ne porte pas de jugement * non life-threatening (ac) : [illness, maladie] qui n’entraîne pas la mort (anton. life-threatening) * non-local (a) : étranger/-ère - non-local currency : devises étrangères (f pl.) * non-mainstream (a) : - non-mainstream niews : nouvelles atypiques / hétérodoxes / marginales (f pl.) * non-militant (a) : non militant(e) (anton. militant) * non-native (a) : 1/ [plante] non indigène, non autochtone ; 2/ [population] allogène, étranger/-ère ; 3/ - non-native speaker of English : locuteur anglophone n’ayant pas l’anglais comme langue maternelle * non-natural (a) : autre que naturel(le) - non-natural explanation : explication autre que naturelle * No no ! (interj.) : Ah non !, Cela ne se fait pas ! * no-no (n) : tabou (n), interdit (n) * no-nonsense (a) : pragmatique, terre-à-terre ; réfléchi(e), posé(e) * non-operating (n) : - non-operating partner : associé non exploitant, associé hors exploitation * no-notice (ac) : effectué(e) à l’improviste - no-notice visit : inspection à l’improviste * non-participation (n) : absence de participation - non-participation in class : absence de participation en cours * non-payment (n) : non-paiement - non-payment of salaries : non-paiement des salaires * non-peer-reviewed (ac) : [article, article] non avalisé par un comité de lecture, non évalué scientifiquement (anton. peer-reviewed) - non-peer-reviewed sources : sources non soumises à l’examen d’un comité de lecture * non-perishable (ac) : non périssable (anton. perishable) * non-polluting (ac) : non polluant(e) * non-practicing (ac) : non pratiquant(e) - non-practising Jew : Juif non pratiquant (anton. practising) * non-profit / nonprofit (a) : à but non lucratif, sans but lucratif * non-profit / nonprofit (n) : association à but non lucratif, association loi 1901 (France) * non-religious (a) : non religieux/-euse, profane * non-renewable (a) : non renouvelable (anton. renewable) * non-response (n) : réponse qui n’en est pas une * non-returnable (a) : non consigné(e), perdu(e) (anton. returnable : consigné(e)) - non-returnable bottle : bouteille non consignée (f) * non-rhyming (a) : qui ne rime pas * non-semitic (a) : non sémite * nonsense (n ind. sing.) : balivernes (f pl.), absurdités (f pl.), sornettes (f pl.), inepties (f pl.), sottises (f pl.), idioties (f pl.) - Don't talk nonsense! : Ne dis pas de conneries ! * non-smoker (n) : non-fumeur, non-fumeuse * non-spherical (a) : non sphérique * non-stick / nonstick (a) : qui n’attache pas - non-stick coating : revêtement qui n’attache pas *non-subject (n) : sujet qui n’en est pas un * non-synchronised (brit.) / non-synchronized (amér.) (a) : non synchronisé(e) (anton. synchronised / synchronized) * non-terrestrial (a) : non terrestre (syn. extraterrestrial) * non-traceable (a) : 1/ qu’on ne peut pas retrouver ; 2/ non identifiable * non-winged (ac) : dépourvu(e) d’ailes, sans ailes, non ailé(e) - non-winged space capsule : capsule spatiale non ailée * non-woven (a) : non tissé(e) - non-woven tote bag : sac fourre-tout non tissé * noob (n) : (arg. de l’Internet, péj.) bleu (n) * noodle (n) : 1/ nouille (f) ; 2/ (arg.) caboche (f), tête (f) - Use your noodle : Sers-toi de ton cerveau * no-passing (ac) : d’interdiction de doubler, d’interdiction de dépasser, de non dépassement - no-passing zone : zone à interdiction de doubler, zone de non dépassement * no-password (a)) : (Inf.) sans mot de masse - no-password laptop : portable sans mot de passe (ant. unlocked) * nope (adv.) (fam.) : nan (fam.), non * nor (m d l) : 1/ ni ; 2/ (général. en t d p + auxiliaire + sujet) ne … pas davantage, ne … pas non plus * Nordic (a) : nordique (sans maj.) - the Nordic countries : les pays nordiques * no-rinse (a) : qui ne nécessite pas de rinçage, sans rinçage - no-rinse shampoo : shampoing sans rinçage * normal (a) : normal(e) * normal (n) : (la) normale - We are back to normal : Nous sommes de retour à la normale * normalcy (n) (amér.) : normalité (f) (var. brit. : normality) * normalisation (brit.) / normalization (amér.) (n) : normalisation (f) - full normalisation of diplomatic relations : normalisation complète des relations diplomatiques * normalise (brit.) / normalize (amér.) (v) : 1/ (tr.) normaliser ; (intr.) se normaliser ; 2/ (tr.) banaliser ; (intr.) se banaliser ; 3/ (tr.) régulariser ; (intr.) se régulariser * normality (n) : normalité (f) (var. amér. : normalcy) * normally (adv.) : normalement - Normally, … (a m p) (t d p) : Normalement, ..., En temps normal, … * Norman (a) : normand(e) * Norman (n) : Normand(e) (l’habitant(e)) * Normandy (n pr.) : (la) Normandie * normie (n) : personne normale (f), conformiste (n) (m/f) * normie (a) : normal(e), conformiste - normie kid : gosse normal * Normiedom (n) : (le) monde des conformistes, chez les conformistes * normieland (n) : (le) pays des conformistes, chez les conformistes * North (a) : du Nord - North London : Londres nord, le nord de Londres - (the) North Sea : la mer du Nord - the North Star : l’Étoile du Nord * North (adv.) : vers le nord - to head North : faire cap au nord * North (n) : (le) nord * northbound (a) : vers le nord * northbound (adv.) : vers le nord * northern (a) : septentrional(e) - northern Russia : la Russie septentrionale * Norway (n pr.) : (la) Norvège * Norwegian (a) : norvégien(ne) (sans maj.) - Norwegian fjord : fjord norvégien * Norwegian (n pr.) : Norvégien (le ressortissant), Norvégienne (la ressortissante) * nose (n) : 1/ nez - to bloody sb’s nose : mettre le nez de qn en sang - to suffer from a muggy nose : avoir le nez enchiffrené - aquiline nose : nez aquilin - hooked nose : nez crochu - runny nose : nez qui coule (syn. running nose) - nose drops : gouttes pour le nez ; 2/ (expr.) It’s got up your nose that I’ve done all right : Ça te chiffonne que je me sois bien débrouillé * nosegay (n) : petit bouquet * nosh (n) : bouffe (f) (fam.), boustifaille (f) (arg.), graillon (arg.) * nosh (v) (intr.) : bouffer (fam.), boustifailler (arg.), grailler (arg.) * no-show (ac) : - no-show job : emploi fictif * no-show (nc) : absence sur place, défection (f) - in case of no-show : en cas de défection * nosh-up (n) (arg. brit.) : gueuleton (fam.) - to have a nosh-up : se taper un gueuleton, s’en mettre plein le lampe * no-slip (ac) : sans glissement * no sooner ... than (loc. conj. de temps) : ne ... pas plus tôt ... que, à peine ... que * notably … (a m p) : notamment ... * notation (n) : 1/ notation (f) (syn. numbering) - binary notation : notation binaire, notation à base 2 - decimal notation : notation décimale, notation à base 10 - denary notation : notation décimale, notation à base 10 - fixed-point notation : notation à virgule fixe - floating-point notation : notation à virgule flottante - hexadecimal notation : notation hexadécimale, notation à base 16 (var. : hex notation) - octal notation : notation octale, notation à base 8 ; 2/ annotation (f) - handwritten notation : annotation manuscrite ; 3/ transcription (f) - phonetic notation : transcription phonétique * notch (n) (pl. notches) : entaille (f), encoche (f) * not counting (loc. prép.) : sans compter, subst. + non compris, abstraction faite de * note (n) : 1/ attention (f) - What is worthy of note, however, is that… : Il convient toutefois de remarquer que… - Worthy of note also is… : On notera aussi… ; 2/ note - as a side note, … : Soit dit en passant, … ; 3/ (au pl. notes) notes - to take notes : prendre des notes ; 4/ (Mus.) a/ note ; b/ ton - to strike the right note (fig.) : trouver le ton juste * note (v) (tr.) : remarquer, observer, noter - (en tête de phrase) Notes Allen Kracower… : Comme le constate Allen Kracower… * notebook (n) : 1/ cahier d’écolier ; 2/ calepin, carnet * note-taking (nc) : (la) prise de notes * not excepting (loc. prép.) : sans oublier, y compris * noteworthy (a) : notable, remarquable - It is noteworthy that... : Il est à noter que... - I found nothing particularly noteworthy to report : Je n’ai trouvé rien de particulièrement notable à signaler * not fit to print (expr.) : (Presse) qui est pas publiable, qui ne mérite pas d’aller sous presse (anton. fit to print) * not half! (interj.) (brit.) : 1/ il s’en faut de beaucoup ; 2/ (fam.) et comment !, un peu !, je te crois !, tu parles ! - Would you like to go? – Not half! : Cela te dirait-il d’y aller ? – Je te crois ! * not half (loc. adv.) : 1/ (+ adj.) - It is not half enough : Cest bien loin d’être suffisant, Cela ne suffit pas, et de beaucoup - He was not half pleased : Il était tout à fait content - This wine is not half bad : Ce vin n’est pas mauvais du tout ; 2/ (+ subst.) I was not half a mug : J’ai été un rien poire * notice (n) : 1/ avertissement - to take notice of : faire attention à ; 2/ avis, préavis - at a moment’s notice : a/ sur le champ, immédiatement ; b/ à tout moment - to be on notice to quit : avoir reçu son congé, être mis(e) en demeure de partir - to give notice : donner un préavis ; 3/ pancarte, écriteau * notice (v) (tr.) : noter, remarquer - Everyone wants to get noticed these days : Tout le monde veut se faire remarquer de nos jours * noticeable (a) : notable, perceptible - to be hardly noticeable : se remarquer à peine * noticeably (adv.) : sensiblement, visiblement * notify (v) (tr.) : avertir, notifier * no-till (ac) : sans travail du sol, sans retournement du sol, sans labour - no-till farming : agriculture sans labourage * not including (loc. prép.) : sans compter, subst. + non compris * not just … but also … (m d l) : non pas simplement … mais aussi … * not only … but also … (m d l) : non seulement … mais aussi / également / encore … * Not only that, … (m d l) (t d p) : Il n'y a pas que cela, … , Bien plus, … * notoriety (n) (fa) : triste réputation (f), triste renom * notorious (a) (fa) : tristement célèbre, de triste renom, mal famé(e) * notoriously (adv.) : notoirement * Not surprisingly, … (a m p) (t d p) : On ne sera pas surpris si … * Not that (loc. conj. ) : (en tête de phrase) Non pas que * not to mention … (m d l) : sans parler de … , outre … * no-touch (ac) : sans contact - no-touch soap dispenser : distributeur de savon sans contact * not that (loc. conj. de cause) : ce n'est pas que * notwithstanding (prép.) : en dépit de, malgré * notwithstanding (adv.) : (en fin de phtrase) néanmoins, pourtant, malgré cela, malgré tout, quand même, tout de même * notwithstanding that (loc. conj. de concession) : malgré le fait que, en dépit du fait que, en dépit de ce que, quoique, bien que * nought (n) : zéro - three noughts : trois zéros * noun (n) : (Gram.) nom - abstract noun : nom abstrait - common noun : nom commun - compound noun : nom composé - countable noun : nom dénombrable - proper noun : nom propre - simple noun : nom simple - technical noun : nom technique - coordinated nouns : noms coordonnés - countable noun : nom dénombrable - uncountable noun : nom indénombrable - noun phrase : groupe nominal * nourishing (a) : [repas] consistant(e) * novel (a) : nouveau/-elle, original(e), inédit(e) - to raise novel questions about… : susciter des questions inédites sur… * novel (n) (fa) : roman - romance novel : roman d’amour - serialised novel : roman paraissant en feuilleton * novelist (n) : romancier/-ière * now (adv.) : maintenant - by now : à présent, à l’heure actuelle * Now, … (conj.) (t d p) : 1/ Or ; 2/ Il se trouve que * nowadays (adv.) : aujourd’hui, de nos jours (syn. these days) * now-defunct (ac) : maintenant disparu(e), aujourd’hui disparu(e), aujourd’hui dissous/-oute - défunt(e) - the now-defunct Fort Russ News : le défunt site Fort Russ News * nowhere (adv.) : nulle part - Where are you going ? Nowhere : Où vas-tu ? Nulle part * nowhere (n) : dans l’expression in the middle of nowhere : dans un trou perdu, dans un coin paumé, en pleine cambrousse * no-win (ac) : 1/ où il n’y a rien à gagner - no-win situation : situation non favorable (f) ; 2/ sans vainqueur - no-win war : guerre sans vainqueur * no work, no pay (loc.) : pas de travail, pas de paye - the no work, no pay principle : le principe pas de travail, pas de paye * now that (loc. conj. de temps) : maintenant que, à présent que, alors que * nozzle (n) : tuyère (f) * nth (a) : Nième, énième * nuance (n) : nuance (f) * nuanced (ppa) : nuancé(e) - a nuanced position : une position nuancée * nub (n) : protubérance (f), bosse (f) * nubbly (a) : couvert(e) de protubérances, grumeleux/-euse * nuclear (a) : nucléaire - nuclear accident : accident nucléaire - nuclear arsenal : arsenal nucléaire - nuclear bomb : bombe nucléaire (f) - nuclear engineering : génie nucléaire - nuclear explosion : explosion nucléaire (f) - nuclear fuel : combustible nucléaire - nuclear medecine : médecine nucléaire (f) - nuclear meltdown : fusion du cœur du réacteur - nuclear power : énergie nucléaire (f) - (a) nuclear power : (une) puissance nucléaire - nuclear power plant : centrale (électro)nucléaire (f) - nuclear reactor : réacteur nucléaire - nuclear warhead : ogive nucléaire (f) - nuclear waste : déchets nucléaires (pl.) * nuclear (a. subst. sing.) : le nucléaire - not to invest in nuclear : ne pas investir dans le nucléaire * nuclear-armed (ac) : possédant des armes nucléaires - a nuclear-armed power : une puissance nucléaire * nuclear-powered (ac) : à propulsion nucléaire * nuclear-proof (ac) : protégé contre les radiations nucléaires, à l’épreuve des explosions nucléaires, anti-nucléaire - nuclear-proof bunker : bunker anti-nucléaire * nucleus (n) : noyau * nude (a) : nu(e) * nude (n) : 1/ nu (n) - fake nude : faux nu (de célébrité) - nude photo : photo de nu ; 2/ fait d’être nu(e) - He was in the nude : Il était tout nu, Il était in naturalibus * nudge (n) : coup de coude * nudge (v) (tr.) : pousser du coude, donner un petit coup de coude à * nudie (a) : - nudie beach : plage nudiste (f) - nudie calendar : calendrier de femmes nues - nudie flick : film érotique - nudie magazine : revue érotique (f) - nudie photo : photo de nu (syn. nudie shot) * nugget (n) : pépite (f) (of gold, etc., d'or, etc.) * nuisance (n) (fa p) : 1/ nuisance (environnementale) (f) ; 2/ fléau, plaie (f) - public nuisance : fléau public - He's a nuisance! : Il me casse les pieds ! - Stop being such a damned nuisance! : Arrête de nous enquiquiner ! ; 3/ ennui, désagrément * nuke (n) : 1/ arme nucléaire (f) ; 2/ centrale nucléaire (f) * nuke (v) (tr.) : 1/ atomiser ; 2/ passer au four à micro-ondes * null and void (paire adj.) : nul et non avenu, nulle et non avenue, caduc, caduque - The agreement was declared null and void : L’accord a été déclaré nul et non avenu - Failure to observe this rule makes the procceedings null and void : Le non-respect de cette disposition entraîne la nullité de la procédure - After use, an access code becomes null and void : Une fois utilisé, le code d’accès devient caduc - [agreement, claim, contract, deal, guarantee, offer, etc.] to become null and void : [accord, demande, contrat, marché, guarantie, proposition, etc.] s’avérer nul et non avenu, être annulé, être frappé de nullité, devenir caduc, tomber à l’eau (fam.) * numb (a) : engourdi(e), paralysé(e) * number (n) : 1/ nombre ; 2/ nombre, quantité (f) - a number of… : a/ un certain nombre… ; b/ un grand nombre de… - in massive numbers : en très grand nombre - the word number (in an article) : le nombre de mots (dans un article) ; 3/ numéro - batch number : numéro de lot - model number : numéro de modèle - serial number : numéro de série - telephone number : numéro de téléphone ; 4/ morceau de musique, enregistrement - rock number : morceau de rock * number (v) (tr.) : 1/ numéroter ; 2/ dénombrer ; 3/ compter, comporter, comprendre ; 4/ être au nombre de, s’élever à, se monter à - numbering 50 : qui s’élève / se monte à 50, totalisant 50 * numbering (n) : 1/ numérotage (l’action) ; 2/ numérotation (f) (le résultat) - page numbering : numérotation des pages * numbly (adv.) : d'un air hébété * numbness (n) : engourdissement, torpeur (f) * numbskull (n) : idiot (n) * numeracy (n) : aptitude au calcul (f) * numerate (a) : sachant compter * numerical (a) : numérique - numerical control : (la) commande numérique - direct numerical control : commande numérique directe * numerically (adv.) : numériquement * numerically controlled (ac) : (Usin.) [machine] à commande numérique - numerically controlled production lathe : tour à commande numérique * neurocomputer (n) : (Inf.) neuro-ordinateur * neurocomputing (n) : (Inf.) neuro-informatique (f), informatique neuronale (f) * nurdle (n) : nodule de plastique * nurse (n) : 1/ bonne d'enfant (f) - wet nurse : nourrice (f) ; 2/ infirmier/infirmière (m/f), garde-malade (m/f) * nursery (n) (pl. nurseries) : 1/ pépinière (f) ; 2/ jardin d’enfants * nursing (n) 1/ profession d’infirmier, profession d’infirmière ; 2/ soins (infirmiers) (pl.) - nursing home : a/ établissement de soins, b/ maison de repos (f), c/ maison de retraite ; 3/ études d’infirmier (f pl.), études d’infirmière * nurture (v) (tr.) : nourrir (fig.) * nut (n) : 1/ noix (f) - to crack a nut : casser une noix - cashew nut : noix de cajou - nut cracker : casse-noisette (masc.) (aussi nutcracker) - nut graf : pivot, idée maîtresse (d’un article de fond, d’un reportage); 2/ tête (f), boule (f) (fam.) - He is off his nut : Il a perdu la tête ; 3/ écrou ; 4/ nuts, pl. : les testicules (f), les noix (f), les parties (f), les roubignoles (f) (fam.), les couilles (f) (vulg.) (syn. the balls - the pills - the knackers) - to kick sb right in the nuts : filer un coup de pied à qn dans les roubignoles ; 5/ (fig.) cinglé(e) (n) (fam.), mordu(e) (n), obsédé(e) (n) - computer nut : mordu(e) d’informatique - conspiracy nut : obsédé(e) des complots ; 6/ (expressions diverses) - a hard nut to crack : a/ un dur à cuire, une dure à cuire ; b/ un casse-tête - to be nuts : être fou - to be nuts on sth : être fou de qch, raffoler de qch * nutcracker (n) : casse-noisette (masc.) (aussi nut cracker) * nutmeg (n) : muscade (f), noix de muscade (f) * nutritious (a) : nourrissant(e), nutritif/-ive - nutritious chicken soup : bouilllon de poulet nutritif * nutty (a) : 1/ aux noix, aux noisettes ; 2/ au goût de noix, au goût de noisette ; 3/ (fam.) cinglé(e), dingue, timbré(e), toqué(e) * nuzzle (v) (tr.) : fourrer son nez contre * N.Y. : 1/ abr. de New York State, (l’)État de New York ; 2/ abr. de New York City, (la) ville de New York * NZ (n) (abr. de New Zealand) : (la) Nouvelle-Zélande m0flmtyb01n77mm73729d7ymqpjbec8 769385 769383 2026-07-06T23:12:50Z Elnon 41284 /* N */ Typo. 769385 wikitext text/x-wiki {{../Index}} === N === * nab (v) (tr.) (arg.) : 1/ arrêter, appréhender, épingler (fam.), coffrer (fam.), poisser (fam.) ; 2/ prendre sur le fait * nabbed (prét. et p. passé de to nab) * nacelle (n) : nacelle (f) - paint nacelle : nacelle de peinture * naff (a) (brit.) : 1/ ringard(e) - naff tie : cravate ringarde (f) ; 2/ nul(le) - The party is naff : Cette boum est nulle * naff off (v) (intr) (brit.) : dégager, se tirer - Naff off : Va te faire voir * nag (v) (tr.) : harceler, embêter (syn. to pester) * naggee (n) : victime d’un grincheux * nagger (n) : grincheux/-euse (n), grognon (n), râleur/-euse * nagging (a) : [doute, mal de tête] qui subsiste * nail (n) : clou - nail puller : tire-clou (masc.) * nail (n) : ongle - to bite one’s nails : se ronger les ongles - nail clippers (pl.) : coupe-ongle (masc.) - nail polish : vernis à ongles * nail-biting (ac) : palpitant(e), angoissant(e) - a nail-biting moment : un moment d’angoisse - nail-biting plot twists : rebondissements palpitants * naive (a) : naïf/naïve - the politically naive : les naïfs en politique * naked (a) : nu(e) * nakedness (n) : nudité (f) * name (n) : nom, dénomination (f) - to make a name for oneself (as a talented actress) : se faire un nom (en tant que comédienne de talent) - to call sb names : insulter qn - company name : nom de société - brand name : nom de marque, marque de commerce - business name : dénomination sociale, raison sociale (f) - corporate name : dénomination sociale, raison sociale - file name (Inf.) : nom de fichier - product name : nom de produit - name dropper : adepte de l’étalage de noms, adepte du lâcher de noms - name dropping : étalage de noms, lâcher de noms, bourrage de noms * name (v) (tr.) : nommer, citer, mentionner, évoquer - just to name a few : simplement pour en citer quelques-uns - to name only a few : pour n'en citer que quelques-uns, entre autres * namely (adv.) : à savoir, « : » (deux points) (syn. that is) * nameplate (n) : plaque de constructeur * namesake (n) : homonyme (n) (m/f) * nanocomputer (n) : (Inf.) nano-ordinateur * nanny (n) : nounou (f) * nanny-goat (nc) : chèvre (f), biquette (f), maguette (f) * nap (n) (fa) : somme (le fait de dormir) (masc.), sieste (f) * nape (n) (fa) : nuque (f) - nape of the neck : nuque * Napoleonic (a) : napoléonien(ne) - the Napoleonic wars : les guerres napoléoniennes * nappy (n) : couche-culotte (f) (amér. diaper) - nappy fetishism : fétichisme des couches * narcissism (n) : narcissisme * narcissist (n) : narcissiste (m/f) * narcissistic (a) : narcissique * narcotic (a) : narcotique - narcotic drug : drogue (f) * narcotic (n) : narcotique (n) * narrative (n) : 1/ récit, histoire (f) - compelling narrative : récit captivant ; 2/ (litt.) narration (f) (syn. storytelling) ; 3/ discours - to control the narrative : maîtriser le discours - (the) dominant narrative : (le) discours dominant - false narrative : discours trompeur, récit fallacieux, fausses assertions (f pl.) - media narratives : (le) discours des médias, (les) récits fallacieux des médias * narrator (n) : narrateur/-trice * narrow (a) : étroit(e) * narrow (n) (naut.) : passe (f) * narrow (v) (tr.) : limiter, restreindre - to narrow one's search parameters (Inf.) : réduire le nombre de ses paramètre de recherche * narrow-minded (ac) : étroit(e) d’esprit * nascent (a) : 1/ naissant(e) ; 2/ jeune, nouveau/-elle * NASDAQ index (the) (abr. de National Association of Securities Dealers Automated Quotations index) : (le) NASDAQ (indice des principales valeurs technologiques) * nasty (a) : sordide * nation (n) : 1/ nation (f) ; 2/ pays - across the nation : dans tout le pays * national (a) : national(e) - national language : langue nationale (f) * national (n) : 1/ ressortissant(e) (d’un pays) - an EEC national : un(e) ressortissant(e) de la CEE ; 2/ (abr. de national newspaper) : quotidien national * nationality (n) : nationalité (f) - of foreign nationality : de nationalité étrangère * nationally (adv.) : nationalement, à l’échelon national * nationally accredited (ac) : accrédité sur le plan national - nationally accredited quality assurance system : code de garantie de la qualité accrédité sur le plan national * nationally syndicated (ac) (amér.) : [matériau] vendu à plusieurs journaux nationaux, [journaliste] publié dans plusieurs journaux nationaux - nationally syndicated columnist : chroniqueur publié dans différents journaux nationaux * nationwide (a) : couvrant le pays, national(e) * nationwide (adv.) : d’un bout à l’autre du pays * native (a) : [plante] indigène, autochtone ; 2/ [population] de naissance, de souche, indigène ; 3/ - native speaker of English : locuteur anglophone ayant l’anglais comme langue maternelle * natural (a) : naturel(le) - natural explanation : explication naturelle (f) - natural language : langue naturelle (f) - natural light : lumière du jour, lumière naturelle (f) - the natural world : le monde naturel, la nature * natter (v) (intr. (fam.) : bavarder, bavasser (péj.), papoter (fam.), cancaner * naturalised (brit.) / naturalized (amér.) (a) : naturalisé(e) * naturally (adv.) : 1/ de nature, par nature, intrinsèquement ; 2/ naturellement (par oppo. à artificiellement) ; 3/ naturellement, bien sûr - Naturally (a m p) (t de ph) : Comme il est naturel, …, Certes, … * nature (n) : 1/ (la) nature - to destroy nature : détruire la nature - to get away from the cities and into nature : fuir la ville et se réfugier en pleine nature - to live close to nature : vivre près de la nature - to hear the call of nature : entendre l’appel de la nature - a call of nature : un besoin naturel - nature conservancy / conservation : défense de la nature - nature conservationist : défenseur de la nature - nature lover : ami de la nature - nature mart : magasin bio(logique) - nature program(me) : émission de découverte de la nature, émission sur la nature (syn. natural history program(me) - nature writing : (les) textes (pl.) sur la nature, (les) écrits (pl.) sur la nature, (la) littérature de la nature ; 2/ (expressions) - Nature calls : J’ai un besoin urgent * naturist (n) : naturiste (m/f) - naturist resort : centre naturiste, centre de naturisme, camp de nudistes (syn. nude resort) * naught (n) (lit.) : rien * nausea (n) : nausée (f) * nauseating (a) : 1/ nauséabond(e), dégoûtant(e) ; 2/ écœurant(e), qui soulève le cœur * nautical (n) : nautique - nautical mile : mille marin, mille nautique * naval (a) : naval(e) - naval aviation : (l’)aviation navale (f) - naval blockade : blocus naval - naval battle group : groupe de combat naval - naval warfare : la guerre navale * navigable (a) : navigable * navy (n) : marine (n) (f) * nay (interj. : (arch.) non (interj.) * nay (adv.) : ou plutôt, voire, que dis-je - an unpleasant, nay loathsome, individual : un personnage désagréable, que dis-je, répugnant * naysayer (n) : quelqu'un qui refuse tout * N.C. : abr. de North Carolina, (la) Caroline du Nord * NC (n) (init. de numerical control : (Usin.) (la) commande numérique) CN - NC machine-tool : machine-outil à CN - NC program : programme CN * N.D. : abr. de North Dakota, (le) Dakota du Nord * n. d. (abr. de no date : sans date) : s. d. * N. Dak. : abr. de North Dakota, (le) Dakota du Sud * NDE (n) (pl. NDEs) (init. de near-death experience : expérience de mort imminente) EMI * near (a) : proche * near (prép.) : près de, à proximité de - near sth : près de qch * near (adv.) : 1/ près, tout près ; 2/ (amér.) presque * near (v) (tr.) : approcher * near-artisanal (ac) : presque artisanal(e) - near-artisanal methods : méthodes presque artisanales * nearby (a) : proche, situé(e) à proximité, voisin(e) * near-certain (ac) : quasi certain(e) * near-constant (ac) : quasi constant(e) - near-constant communication : communications quasi constantes (f pl.) * near-continuous (ac) : quasi continu(e) - near-continuous operation : fonctionnement quasi continu * near-critical (ac) : qui devient critique - near-critical situation : situation qui devient critique * near-daily (ac) : quasi quotidien(ne) * near-death (ac) : proche de la mort - near-death experience : expérience de mort imminente - to recall a near-death experience : évoquer une expérience de mort imminente * near-fatal (ac) : presque fatal - near-fatal flaw : défaut presque fatal * near-impervious (ac) : quasi imperméable - near-impervious layer : couche quasi imperméable * nearly (adv.) : presque, quasiment (syn. almost) * near-melt (vc) (intr.) : se fondre (into, dans) (near = nearly) * near miss (n) (pl. near misses) : collision évitée de justesse * near nakedness (n) : quasi nudité (f) * near-perfect (ac) : qui est proche de la perfection - near-perfect condition : état pour ainsi dire parfait * near-simultaneous (ac) : quasi-simultané(e) - near-simultaneous inspections : inspections quasi simultanées * near to (loc. prép.) : près de * neat (a) : [pièce] bien rangé(e), [individu] soigné(e) * ’neath (prép.) (tronc. de beneath) : sous * neatly (adv.) : de manière soignée, avec ordre, bien proprement - neatly folded : plié(e) proprement - neatly stacked : empilé(e) proprement * Neb. : abr. de Nebraska, (le) Nebraska * Nebr. : abr. de Nebraska, (le) Nebraska * nebula (n) (pl. nebulae ou nebulas) : nébuleuse (n f) - the Crab nebula : la nébuleuse du Crabe * nebuliser / nebulizer (n) : nébuliseur * nebulous (a) : nébuleux/-euse, fumeux/-euse * nebulously (adv.) : de façon très nébuleuse * necessarily (adv.) : nécessairement * necessary (a) : nécessaire * necessitate (v) (tr.) : nécessiter * neck (n) : 1/ cou ; 2/ col - crew neck : col rond, col ras du cou * neck (v) (intr.) : [amoureux] se bécoter * necking (n) : bécotage * necktie (n) : cravate (f) * need (n) : besoin - if need arises : si le besoin s’en fait sentir - to fill the needs of : satisfaire les besoins de - to provide for sb’s needs : subvenir aux besoins de qn - special needs (pl.) : besoins particuliers (pl.), besoins spécifiques (pl.), capacités réduites (f pl.) * need (v) (tr.) : avoir besoin de - That’s all we need! : Il ne manquait plus que ça ! * needle (n) : aiguille (f) - needle case : porte-aiguille (masc.) * needle (v) (tr.) : (fig.) provoquer (qn), chercher (qn) (fam.), asticoter qn (fam.) * needless (a) : 1/ inutile, superflu(e) - It should be needless to say that… : Il va sans dire que… ; 2/ déplacé(e) * needlessly (adv.) : 1/ inutilement ; 2/ de façon déplacée * needlework (n) : 1/ (la) couture, (le) tricot, (le) crochet ; 2/ travaux d’aiguille (pl.) * needleworking (n) : (la) couture * needy (a) : nécessiteux/-euse, indigent(e), déshérité(e) - the needy (a. subst. pl.) : les nécessiteux , les déshérités - The needy are forgotten, the undeserving rewarded : On oublie les déshérités, on récompense les indignes * nefarious (a) : malfaisant(e), infâme, abominable - nefarious scheme : infâme machination (f) * negative (a) : négatif/-ive * negatively (adv.) : de façon négative * neglect (n) : 1/ manque de soins, manque d’attentions ; 2/ négligence (f), inattention (f), laisser-aller ; 3/ manque d’entretien (d’une maison) ; 4/ abandon - to be in a state of neglect : être à l’abandon * neglect (v) (tr.) : 1/ laisser à l’abandon (un jardin) ; 2/ délaisser (un enfant, un conjoint) * neglected (ppa) : 1/ [jardin] laissé(e) à l’abandon ; 2/ [enfant, conjoint] délaissé(e) - neglected wife : épouse délaissée (f) * negotiate (v) : (tr.) négocier ; (intr.) négocier * negotiating (n) : négociations (f pl.) - negotiating table : table des négociations * negotiator (n) : négociateur, négociatrice * negro (a) : nègre * negro (n) : 1/ (Hist.) nègre, négresse - house negro : nègre de maison, nègre d’intérieur (par opposition à field negro : nègre des champs) ; 2/ (injurieux) nègre, négro * neigh (v) (intr.) : hennir * neighbor (amér.) / neighbour (brit.) (n) : voisin (n) * neighborhood (amér.) / neighbourhood (brit.) (n) : 1/ voisinage ; 2/ quartier * neighboring (amér.) / neighbouring (brit.) (a) : voisin(e) * neither (pron.) : aucun(e) - neither of these options : aucun de ces choix, ni l'un ni l'autre de ces choix * neither … nor… (loc. conj.) : ni … ni … * Nemesis (n pr) : Némésis (déesse grecque) * nemesis (n) (pl. nemeses) : 1/ ennemi juré, bête noire (f) - my high school nemesis : ma bête noire au lycée ; 2/ véritable plaie (f), fléau * neo-colony (n) : néo-colonie (f) * Neo-Nazi (a) : néo-nazi - a Neo-Nazi junta : une junte néo-nazie * neologism (n) : néologisme * Nepal (n pr.) : (le) Népal * Nepalese (a) : népalais(e) (sans maj.) (voir aussi Nepali (a)) * Nepalese (n pr.) : Népalais (le ressortissant), Népalaise (la ressortissante) * Nepali (a) : népalais(e) (sans maj.) * Nepali (n pr.) : Népalais (le ressortissant), Népalaise (la ressortissante) * Nepali (n) : népalais (la langue) * nephew (n) : neveu * nephrology (n) : néphrologie (f) * nepotism (n) : (le) népotisme * nepotistic (a) : [personne] qui pratique de népotisme, [situation] qui relève du népotisme * nerd (n) (arg.) : 1/ a/ crétin, crétine ; b/ nullité (f) ; 2/ raseur, raseuse ; 3/ mordu(e) (fam.), fana (m/f) (fam.), accro (m/f) (fam.), obsédé(e), monomaniaque (m/f) (de l'informatique) - computer nerd : monomaniaque de l'informatique * nerdy (a) : - a nerdy guy : un obsédé, un moniomaniaque (de l’informatique), un jeune boutonneux * nerve (n) : nerf - to hit a nerve : toucher un point sensible * nerve-tingling (ac) : qui fait frémir, à vous faire frémir * nervous (a) (fa p) : inquiet/-ète, anxieux/-euse, ému(e), qui a le trac * nervously (adv.) : 1/ nerveusement ; 2/ avec inquiétude, anxieusement * nervousness (n) : timidité (f), appréhension (f) * nest (n) : nid - cosy nest (fig.) : nid douillet * nest (v) (intr.) : faire son nid * nestle (v) (intr.) : se nicher, se pelotonner * nestling (n) : oisillon * Net (n pr.) (tronc. de (the) InterNet : (l’)Internet, (la) Toile) : (le) Net, (la) Toile - to be on the Net : être sur le Net - to get on the Net : obtenir une adresse IP - to sell merchandise over the Net : vendre des produits sur le Net - Net centricity : focalisation sur le Net * net (a) : net(te) - net worth : valeur nette (f) * net (n) : filet - camo net : filet de camouflage - fishing net : filet de pêche * net (v) (netted2) (tr.) : 1/ (Pêche) prendre au filet ; 2/ (fig.) attraper * net (v) (netted2) (tr.) : 1/ (Fin.) faire un bénéfice net de, toucher un bénéfice net de, gagner net, toucher net ; 2/ (Fin.) rapporter net * Netherlands (n pr.) (the) : (les) Pays-Bas (pl.) * netted (prét. de to net) * netted (p. passé de to net) * nettle (n) : ortie (f) * nettle (v) (tr.) : (fig.) piquer, vexer, froisser - to be nettled by a remark : être froissé d’une remarque * netspeak (n) : (le) parler de l’Internet, (le) parler du Réseau * network (n) : 1/ réseau (téléphonique, informatique, d’adduction d’eau, de transport, etc.) - broadcasting network : réseau de radiodiffusion - communications network : réseau de communication - data network : réseau de communication de données - intelligence network : réseau de renseignement - interurban transport network : réseau de transport interurbain - social network : réseau social (par ex. Facebook, Twitter) - wired network : réseau câblé - network administrator : administrateur de réseau - network awareness : (Inf.) réceptivité aux réseaux - network resources : ressources réseautiques (f pl.) ; 2/ (amér.) chaîne généraliste de télévision, chaîne hertzienne (f) (à savoir NBC, CBS, ABC et Fox TV) * network (v) (tr.) : mettre en réseau, réseauter * network-aware (ac) : (Inf.) réceptif aux réseaux, sensible aux (paramètres des) réseaux - network-aware worm : ver qui s’attaque aux réseaux * network-centric (ac) : centré(e) (sur les) réseaux - network-centric warfare : guerre centrée (sur les) réseaux (syn. net-centric, sans majuscule à net) * networked (ppa) : mis(e) en réseau, réseauté(e) - networked computers ordinateurs mis en réseau, réseau d'ordinateurs * networking (n) : 1/ création de réseaux ; 2/ gestion de réseaux, réseautage * networking-oriented (ac) : destiné(e) à la gestion de réseaux * neutralise (brit.) / neutralize (amér.) (v) (tr.) : neutraliser * Nev. : abr. de Nevada, (le) Nevada * Nevadan (a) : du Nevada * Nevadans (n pr.) : habitant(e) du Nevada * never (adv.) : (ne) … jamais - Never again! : Plus jamais ! * never before seen (ac) : jamais vu(e) auparavant, inédit(e), sans précédent - never before seen pictures : images inédites * nevertheless (adv. de liaison) : néanmoins, toutefois, toujours est-il que…, il n’empêche que… * new (a) : 1/ neuf/-euve - What’s new? : Quoi de neuf ? ; 2/ nouveau/-elle - That’s nothing new : C’est du déjà vu - What is new is that… : Ce qui est nouveau, c’est que… * newbie (n) : débutant, néophyte, bleu (n) (fam.) * newcomer (n) : nouvel arrivant, (un) nouveau venu / (une) nouvelle venue * New England (n pr.) (la) Nouvelle Angleterre * newfangled / new-fangled (a) : ultramoderne, dernier cri * new-found / newfound (ac) : (tout) nouveau, (toute) nouvelle, de fraîche date, récemment découvert(e), récemment apparu(e) - a newfound darling of the media : la toute nouvelle coqueluche des médias * New Hampshire (n pr.) : le New Hampshire * newish (a) : assez nouveau, assez nouvelle * newly (adv.) : nouvellement, récemment * newly created (ac) : de création récente, nouvellement créé(e), tout nouveau / toute nouvelle * newly installed (ac) : installé(e) de fraîche date * newly minted (ac) : récemment créé(e) - newly minted troops : troupes fraîches (f pl.) * news (n ind. sing.) : nouvelles (f pl.) - Here is the news : Voici les nouvelles - The news is not so good : Les nouvelles ne sont pas très bonnes - piece of news / item of news / news item : nouvelle, information - a snippet of news : une nouvelle - alternative news : nouvelles non officielles, nouvelles alternatives - bad news : mauvaises nouvelles - entertainment news : (l’)actualité du spectacle, (l’)actualité culturelle - fake news : nouvelles bidonnées - junk food news : (le) mal journalisme - local news : (les) nouvelles locales (f pl.), (l’)actualité locale (f) - soft news : nouvelles générales, infos pratiques - travel news : info trafic - news bulletin (brit.) : bulletin d'informations, bulletin d'infos, bulletin de nouvelles - news cuttings : coupures de presse - news cycle : cycle de nouvelles, cycle d’informations - news developments : péripéties de l’actualité - news flash : point d'informations - news presenter : présentateur des nouvelles - news program(me) : émission d'actualité - news reporter : journaliste couvrant l’actualité - news writer : rédacteur d’articles d’actualité * newsagent (n) : marchand de journaux * newsboy (n) : crieur de journaux * newscast (v) (newscasted 2) (tr.) : diffuser (des nouvelles) - [event] to be newscasted on TV : [évènement] être diffusé à la télé, passer à la télé * newscast (n) (amér.) : bulletin d'informations, bulletin d'infos, bulletin de nouvelles - local newscast : bulletin d'informations locales * newscaster (amér.) : présentateur (du journal à la radio ou à la télévision) (syn. brit. newsreader) * news faker / newsfaker (n) : bidonneur de fausses nouvelles, manipulateur de l’information * newsgroup (n) : (Net) groupe de discussion * newspaper (n) : journal, quotidien - national newspaper : quotidien national * newspeak (n) : (le) novlangue (masc. dans la traduction française du roman 1984 de George Orwell) * newsreader (n) (brit.) : présentateur (du journal) (syn. amér. newscaster) * newsreel (n) : bobine d'actualités, actualités cinématographiques (f pl.) * newsroom (n) : salle de rédaction (var. news room) * newssheet (n) : bulletin d’information (var. news sheet) * newsspeak (n) : langage journalistique (var. news-speak) * newsworthy (a) : digne d'être publié dans un journal, présentant un intérêt pour les lecteurs, susceptible d’intéresser les lecteurs, digne de figurer dans les informations * New Zealand (n pr.) : (la) Nouvelle-Zélande * New Zealand (mod.) : néo-zélandais(e) (sans maj.) * New Zealander (n pr.) : Néo-zélandais (le ressortissant) * next (adv.) : 1/ ensuite, après cela ; 2/ la prochaine fois - When shall we meet next ? : Quand nous reverrons-nous ? * next to (loc. prép.) : 1/ à côté de ; 2/ presque, quasiment - in next to no time at all : en un rien de temps * N.H. : abr. de New Hampshire, (le) New Hampshire * nib (n) : plume (f), bec * nibble (v) (tr.) : grignoter * nice (a) : 1/ beau / belle, joli(e) - A nice stroke! : (Golf) Joli coup ! - Nice bit of work! : Beau travail ! ; 2/ [personne] sympathique, sympa (fam.) ; 3/ gentil(le), aimable * nicely (adv.) : 1/ bien - She photographs very nicely : Elle est très photogénique - That place will do nicely : Cet endroit fera très bien l’affaire, Cet endroit ira très bien - to shape up nicely : prendre bonne tournure ; 2/ gentiment * nicely laid out (ac) : bien agencé(e) * nicety (n) : 1/ exactitude (f) - to a nicety : exactement ; 2/ subtilité (f) - a question of great nicety : une question très délicate ; 3/ (pl. niceties) distinction subtile (f), nuance délicate (f) * niche (n) (fa p) : 1/ niche (f) (syn. recess) ; 2/ (Écologie) niche - ecological niche : niche écologique ; 3/ créneau (commercial) - to find a niche : trouver un créneau - niche audience : public restreint, auditoire ciblé ; 4/ place au soleil (au fig.) * nick (n) : entaille (f) * nick (n) (arg. brit.) : 1/ - the nick : (la) prison, (la) taule / tôle, (le) trou ; 2/ (le) vol, (la) fauche - to go out on the nick : partir en maraude * nick (v) (tr.) : entailler * nick (v) (tr) (arg. brit.) : 1/ voler, piquer, faucher, chouraver qch ; 2/ arrêter, choper, gauler (qn) * nickel (n) : nickel - nickel plating : (le) nickelage * nickel-cadmium (n double) : nickel-cadmium - nickel-cadmium battery : accumulateur au nickel et au cadmium, accumulateur nickel-cadmium * nickel-plated (ac) : nickelé(e), plaqué(e) nickel - nickel-plated copper : cuivre nickelé * nickname (n) : surnom * niece (n) : nièce (f) * Nigeria (n pr.) : (le) Nigéria * Nigerian (a) : nigérien(ne) (sans maj.) * Nigerian (n pr.) : Nigérien (le ressortissant), Nigérienne (la ressortissante) * niggard (n) : pingre * niggardly (a) : mesquin(ne) * nigger (n) (péj.) : sale nègre - sand nigger : bougnoule, sale Arabe * niggling (a) : 1/ tatillon(ne) ; 2/ insignifiant(e) (syn. trifling) * night (n) : 1/ nuit (f) - in the dead of night : au beau milieu de la nuit - in the still of the night : dans le silence de la nuit - Good night! : Bonne nuit ! - the polar night : la nuit polaire - sleepless night : nuit d’insomnie, nuit blanche - night moth : papillon de nuit ; 2/ nuit (à l’hôtel) - I’ve got a reservation for two nights : J’ai une réservation pour deux nuits ; 3/ dans the first night : la première (d’un film) (syn. the premiere) ; 4/ soir, soirée (f) - popcorn movie night (amér.) : soirée cinoche et popcorn - prom night (amér.) : soirée du bal de promo - My brother and sister had a row last night : Mon frère et ma sœur ont eu une hier soir * nightclub (n) : boîte de nuit * nightfall (n) : tombée de la nuit, crépuscule * nightie (n) : chemise de nuit * nightingale (n) : rossignol * nightly (a) : 1/ nocturne, de nuit - nightly radio show : émission radio nocturne; 2/ a/ qui arrive tous les soirs, b/ qui arrive toute les nuits * nightly (adv.) : 1/ a/ tous les soirs, b/ toutes les nuits ; 2/ (loc. adv.) a/ le soir, b/ la nuit * nightmare (n) : cauchemar - slackers' nightmare : cauchemar pour les tire-au-flanc * nightstand (n) (amér.) : table de chevet, table de nuit (syn. bedside table) * nighttime (a) : de nuit, nocturne * nimrod (n) (amér.) : crétin, crétine, abruti, abrutie, débile (n) * nineties (n pl.) : 1/ nombres 90 à 99 ; 2/ températures 90 à 99 (f pl.) ; 3/ latitudes 90 à 99 (f pl.) ; 4/ années 90 à 99 (f pl.) * ninny (n) (pl. ninnies) (fam.) : bêta, niais, nigaud, nunuche (f) * N.J. : abr. de New Jersey * nip (v) : 1/ (tr.) mordre ; (intr.) to nip at sth : mordiller qch ; 2/ (tr.) pincer, piquer, mordre (syn. pinch, bite) ; 3/ (tr.) enlever, couper ; 4/ attraper - to nip in the bud : étouffer dans l’œuf, tuer dans l’œuf, écraser dans l’œuf * nip off (v) : (intr.) filer, s’esquiver * nipper (n) (fam.) : gosse * nipping (a) : 1/ [froid, vent] piquant(e), cuisant(e) ; 2/ [remarque] sarcastique, mordant(e) * nipple (n) : 1/ mamelon, bout de sein ; 2/ tétine (f) * nippy (a) : 1/ [temps] frisquet ; 2/ [boisson] fort(e) * nisi (a) : (Droit) valide à moins qu’avant la date fixée pour l’entrée en vigueur un motif de cassation ne soit invoqué, conditionnel(le) - decree nisi : jugement conditionnel - to grant a decree nisi with costs to sb : prononcer un jugement susceptible de cassation avec dépens pour qn * nit (n) : lente (f) (of louse, de pou) * nitrogen (n) : azote - dry nitrogen : azote sec * N.M. : abr. de New Mexico, (le) Nouveau Mexique * N. Mex. : abr. de New Mexico, (le) Nouveau Mexique * No. (abr. de Number : numéro) : no * no (n) : non - the Nos : les nons (anton. the Yeses : les ouis) - the number of Nos : le nombre de ouis * no-bake (ac) : 1/ sans cuisson - no-bake recipe : recette sans cuisson ; 2/ à liant chimique - no-bake moulding : moulage à liant chimique * no-bid (ac) : octroyé(e) sans appel d’offres - no-bid contract : contrat sans appel d’offres * nobility (n) : noblesse (f) - titled nobility : noblesse titrée - untitled nobility : noblesse non titrée * no-brainer (nc) : (fig.) jeu d’enfant * no-budget (ac) : à budget inexistant, sans budget - no-budget short film : court métrage à budget inexistant * NoCal (n pr.) (abr. de Northern California) : (la) Californie septentrionale,(la) Californie du Nord * no-calorie (ac) : sans calories - no-calorie soft drink : boisson non alcoolisée sans calories * no-charge (ac) : sans frais - no-charge service : service sans frais * no-cost (ac): sans coût, sans frais - no-cost measures : mesures qui ne coûtent pas un sou (f pl.) - no-cost online resources : ressources en ligne gratuites (f pl.) * Nod (n) : dans l’expression the land of Nod - He’s gone to the land of Nod : Il est parti au pays des rêves * nod (n) : hochement de tête, signe de la tête * nod (v) 1/ (tr.) hocher - to nod one’s head : hocher la tête ; (intr.) hocher la tête, faire un signe de la tête ; 2/ (intr.) to be nodding : opiner du bonnet (fam.), acquiescer * noddle (n) (brit.) : caboche (fam.) - Use your noddle! : Fais marcher ton cerveau ! * nodding (a) : 1/ qui hoche la tête ; 2/ qui opine, qui acquiesce * noddy (a) : qui hoche la tête - a noddy dog : un chien oui-oui * no-dig (ac) : sans excavation, sans tranchée, en surface - no-dig construction : construction sans excavation - no-dig renovation of underground pipes : réfection sans tranchée de canalisations souterraines * nod off (v) (intr.) : piquer du nez, s’assoupir * nod out (v) (intr.) (amér.) : s’endormir, s’écrouler (sous l’effet d’une drogue) * no-drive (ac) : interdit(e) aux voitures - no-drive zone : zone d’interdiction des voitures * no-fat (ac) : sans gras / graisse - no-fat foods : aliments sans gras / graisse * no-flight (ac) : d’interdiction de survol, d’interdiction aérienne, d’exclusion aérienne - no-flight zone : zone d’interdiction de survol * no-fly (ac) : d’interdiction de vol, d’interdiction aérienne - no-fly list : liste des personnes interdites de vol - no-fly zone : zone d’interdiction aérienne * no-frills (ac) : sans superflu, sans fioritures, sans chichis, simple, de base - no-frills account : (Banq.) compte de base, compte simple - no-frills airline : ligne aérienne sans superflu, ligne aérienne à faible coût * no-go (ac) : où il est interdit d’aller - no-go area : a/ zone interdite d’accès, zone d’exclusion ; b/ zone de non-droit (var. no-go zone) * no-growth (ac) : à croissance nulle, à croissance zéro * no-herbicide (ac) : sans herbicide(s) - no-herbicide cultivation methods : méthodes de culture sans herbicide * noise (n) : bruit - to make noise : faire du bruit - humming noise : bourdonnement - traffic noise : bruit de la circulation - noise pollution : nuisance sonore * noise-free (ac) : silencieux/-euse, insonorisé(e) - noise-free printer : imprimante silencieuse (f) * no-knead (ac) : sans pétrissage - no-knead bread : pain sans pétrissage * no-lose (ac) : sans risques - no-lose situation : situation sans risques * nominate (v) (tr.) (fa) : présélectionner * nominated (ppa) (fa) : présélectionné(e) * nomination (n) (fa p) : présélection (f) (liste des candidats à un prix ou à un poste). * nominee (n) : candidat, candidate - presidential nominee : candidat à la présidence, candidat présidentiel * non-album (a) : hors album - a non-album single : un single hors album - [song] to be released as a non-album single : [chanson] être publiée en tant que single hors album * nonagenarian (a) : nonagénaire * nonagenarian (n) : nonagénaire (m/f) * nonagon (n) : nonagone, ennéagone * no-name (ac) : 1/ anonyme - no-name disclosure : divulgation anonyme (f) ; 2/ sans (indication du) nom du constructeur - no-name product : produit sans identification du constructeur * non-article (n) : document autre qu’article, non-article (anton. article) - to classify web-based documents as articles or non-articles : classer les documents présents sur la Toile en articles ou en non-articles * non-believer (brit.) / nonbeliever (amér.) (n) : non-croyant, non-croyante (n) (anton. believer) * non-breaking (a) : (Typo.) insécable - non-breaking space : espace insécable (f) * non-carbon (a) : non lié(e) au carbone, non carboné(e) - non-carbon energy : énergie non carbonée * non-combatant (a) : non combattant(e) (a) * non-combatant (n) : non combattant(e) (n) * nonce (n) : instant - nonce word : mot ad hoc, mot de circonstance * non-consensual (a) : non consensuel(le) * non-conventional (a) (fa) : spécial(e) - non-conventional machining technologies : techniques d’usinage spéciales (f pl.) * non-destructive (a) : non destructif/-ive - non-destructive testing : essais non destructifs (pl.) * none (pron.) : aucun - This is none of your business : Ce ne sont pas tes / vos affaires, Ça ne te / vous regarde pas * none (adv.) : (suivi de too, so ou the, avec le comparatif) en aucune façon, pas du tout - This tower is none so high after all : Cette tour n’est pas tellement haute après tout - You’ll be none the worse for it : Tu ne t’en porteras pas plus mal / Vous ne vous en porterez pas plus mal * non-enforceable (a) : inexécutoire, inapplicable * non-essential (a) : non essentiel(le) (anton. essential) * nonetheless (adv. de liaison) : néanmoins, toutefois (aussi parfois none the less, ortho. archaïque) * non-factual (a) : ne reposant pas sur des faits rééls * non-fiction (brit.) / nonfiction (amér.) (n ind. sing.) : ouvrages non romanesques (pl.), ouvrages généraux (pl.), ouvrages non littéraires (pl.), ouvrages documentaires (pl.) - non-fiction section : rayon des ouvrages généraux * non-fictional (a) : qui n’est pas d’imagination, non littéraire - non-fictional text : œuvres (f pl.) qui ne sont pas d’imagination, textes non littéraires (pl.) * non-fungible (a) : non fongible (noter diff. ortho.) (anton. fungible : fongible) * non-information / noninformation (n ind. sing.) : informations qui n’en sont pas (f pl.), informations sans intérêt, pseudo-informations, non informations (anton. information) - to give out noninformation : diffuser des informations sans intérêt * non-interference (n) (fa) : non-ingérence (f) - non-interference directive : directive de non-ingérence, principe de non-ingérence * non-interventionism (n) : non-interventionnisme * non-interventionist (a) : non interventionniste * non-interventionist (n) : non-interventionniste (n) (m/f) * non-judgmental (a) : non moralisateur, non moralisatrice, non critique, qui ne juge pas, qui ne porte pas de jugement * non life-threatening (ac) : [illness, maladie] qui n’entraîne pas la mort (anton. life-threatening) * non-local (a) : étranger/-ère - non-local currency : devises étrangères (f pl.) * non-mainstream (a) : - non-mainstream niews : nouvelles atypiques / hétérodoxes / marginales (f pl.) * non-militant (a) : non militant(e) (anton. militant) * non-native (a) : 1/ [plante] non indigène, non autochtone ; 2/ [population] allogène, étranger/-ère ; 3/ - non-native speaker of English : locuteur anglophone n’ayant pas l’anglais comme langue maternelle * non-natural (a) : autre que naturel(le) - non-natural explanation : explication autre que naturelle * No no ! (interj.) : Ah non !, Cela ne se fait pas ! * no-no (n) : tabou (n), interdit (n) * no-nonsense (a) : pragmatique, terre-à-terre ; réfléchi(e), posé(e) * non-operating (n) : - non-operating partner : associé non exploitant, associé hors exploitation * no-notice (ac) : effectué(e) à l’improviste - no-notice visit : inspection à l’improviste * non-participation (n) : absence de participation - non-participation in class : absence de participation en cours * non-payment (n) : non-paiement - non-payment of salaries : non-paiement des salaires * non-peer-reviewed (ac) : [article, article] non avalisé par un comité de lecture, non évalué scientifiquement (anton. peer-reviewed) - non-peer-reviewed sources : sources non soumises à l’examen d’un comité de lecture * non-perishable (ac) : non périssable (anton. perishable) * non-polluting (ac) : non polluant(e) * non-practicing (ac) : non pratiquant(e) - non-practising Jew : Juif non pratiquant (anton. practising) * non-profit / nonprofit (a) : à but non lucratif, sans but lucratif * non-profit / nonprofit (n) : association à but non lucratif, association loi 1901 (France) * non-religious (a) : non religieux/-euse, profane * non-renewable (a) : non renouvelable (anton. renewable) * non-response (n) : réponse qui n’en est pas une * non-returnable (a) : non consigné(e), perdu(e) (anton. returnable : consigné(e)) - non-returnable bottle : bouteille non consignée (f) * non-rhyming (a) : qui ne rime pas * non-semitic (a) : non sémite * nonsense (n ind. sing.) : balivernes (f pl.), absurdités (f pl.), sornettes (f pl.), inepties (f pl.), sottises (f pl.), idioties (f pl.) - Don't talk nonsense! : Ne dis pas de conneries ! * non-smoker (n) : non-fumeur, non-fumeuse * non-spherical (a) : non sphérique * non-stick / nonstick (a) : qui n’attache pas - non-stick coating : revêtement qui n’attache pas *non-subject (n) : sujet qui n’en est pas un * non-synchronised (brit.) / non-synchronized (amér.) (a) : non synchronisé(e) (anton. synchronised / synchronized) * non-terrestrial (a) : non terrestre (syn. extraterrestrial) * non-traceable (a) : 1/ qu’on ne peut pas retrouver ; 2/ non identifiable * non-winged (ac) : dépourvu(e) d’ailes, sans ailes, non ailé(e) - non-winged space capsule : capsule spatiale non ailée * non-woven (a) : non tissé(e) - non-woven tote bag : sac fourre-tout non tissé * noob (n) : (arg. de l’Internet, péj.) bleu (n) * noodle (n) : 1/ nouille (f) ; 2/ (arg.) caboche (f), tête (f) - Use your noodle : Sers-toi de ton cerveau * no-passing (ac) : d’interdiction de doubler, d’interdiction de dépasser, de non dépassement - no-passing zone : zone à interdiction de doubler, zone de non dépassement * no-password (a)) : (Inf.) sans mot de masse - no-password laptop : portable sans mot de passe (ant. unlocked) * nope (adv.) (fam.) : nan (fam.), non * nor (m d l) : 1/ ni ; 2/ (général. en t d p + auxiliaire + sujet) ne … pas davantage, ne … pas non plus * Nordic (a) : nordique (sans maj.) - the Nordic countries : les pays nordiques * no-rinse (a) : qui ne nécessite pas de rinçage, sans rinçage - no-rinse shampoo : shampoing sans rinçage * normal (a) : normal(e) * normal (n) : (la) normale - We are back to normal : Nous sommes de retour à la normale * normalcy (n) (amér.) : normalité (f) (var. brit. : normality) * normalisation (brit.) / normalization (amér.) (n) : normalisation (f) - full normalisation of diplomatic relations : normalisation complète des relations diplomatiques * normalise (brit.) / normalize (amér.) (v) : 1/ (tr.) normaliser ; (intr.) se normaliser ; 2/ (tr.) banaliser ; (intr.) se banaliser ; 3/ (tr.) régulariser ; (intr.) se régulariser * normality (n) : normalité (f) (var. amér. : normalcy) * normally (adv.) : normalement - Normally, … (a m p) (t d p) : Normalement, ..., En temps normal, … * Norman (a) : normand(e) * Norman (n) : Normand(e) (l’habitant(e)) * Normandy (n pr.) : (la) Normandie * normie (n) : personne normale (f), conformiste (n) (m/f) * normie (a) : normal(e), conformiste - normie kid : gosse normal * Normiedom (n) : (le) monde des conformistes, chez les conformistes * normieland (n) : (le) pays des conformistes, chez les conformistes * North (a) : du Nord - North London : Londres nord, le nord de Londres - (the) North Sea : la mer du Nord - the North Star : l’Étoile du Nord * North (adv.) : vers le nord - to head North : faire cap au nord * North (n) : (le) nord * northbound (a) : vers le nord * northbound (adv.) : vers le nord * northern (a) : septentrional(e) - northern Russia : la Russie septentrionale * Norway (n pr.) : (la) Norvège * Norwegian (a) : norvégien(ne) (sans maj.) - Norwegian fjord : fjord norvégien * Norwegian (n pr.) : Norvégien (le ressortissant), Norvégienne (la ressortissante) * nose (n) : 1/ nez - to bloody sb’s nose : mettre le nez de qn en sang - to suffer from a muggy nose : avoir le nez enchiffrené - aquiline nose : nez aquilin - hooked nose : nez crochu - runny nose : nez qui coule (syn. running nose) - nose drops : gouttes pour le nez ; 2/ (expr.) It’s got up your nose that I’ve done all right : Ça te chiffonne que je me sois bien débrouillé * nosegay (n) : petit bouquet * nosh (n) : bouffe (f) (fam.), boustifaille (f) (arg.), graillon (arg.) * nosh (v) (intr.) : bouffer (fam.), boustifailler (arg.), grailler (arg.) * no-show (ac) : - no-show job : emploi fictif * no-show (nc) : absence sur place, défection (f) - in case of no-show : en cas de défection * nosh-up (n) (arg. brit.) : gueuleton (fam.) - to have a nosh-up : se taper un gueuleton, s’en mettre plein le lampe * no-slip (ac) : sans glissement * no sooner ... than (loc. conj. de temps) : ne ... pas plus tôt ... que, à peine ... que * notably … (a m p) : notamment ... * notation (n) : 1/ notation (f) (syn. numbering) - binary notation : notation binaire, notation à base 2 - decimal notation : notation décimale, notation à base 10 - denary notation : notation décimale, notation à base 10 - fixed-point notation : notation à virgule fixe - floating-point notation : notation à virgule flottante - hexadecimal notation : notation hexadécimale, notation à base 16 (var. : hex notation) - octal notation : notation octale, notation à base 8 ; 2/ annotation (f) - handwritten notation : annotation manuscrite ; 3/ transcription (f) - phonetic notation : transcription phonétique * notch (n) (pl. notches) : entaille (f), encoche (f) * not counting (loc. prép.) : sans compter, subst. + non compris, abstraction faite de * note (n) : 1/ attention (f) - What is worthy of note, however, is that… : Il convient toutefois de remarquer que… - Worthy of note also is… : On notera aussi… ; 2/ note - as a side note, … : Soit dit en passant, … ; 3/ (au pl. notes) notes - to take notes : prendre des notes ; 4/ (Mus.) a/ note ; b/ ton - to strike the right note (fig.) : trouver le ton juste * note (v) (tr.) : remarquer, observer, noter - (en tête de phrase) Notes Allen Kracower… : Comme le constate Allen Kracower… * notebook (n) : 1/ cahier d’écolier ; 2/ calepin, carnet * note-taking (nc) : (la) prise de notes * not excepting (loc. prép.) : sans oublier, y compris * noteworthy (a) : notable, remarquable - It is noteworthy that... : Il est à noter que... - I found nothing particularly noteworthy to report : Je n’ai trouvé rien de particulièrement notable à signaler * not fit to print (expr.) : (Presse) qui est pas publiable, qui ne mérite pas d’aller sous presse (anton. fit to print) * not half! (interj.) (brit.) : 1/ il s’en faut de beaucoup ; 2/ (fam.) et comment !, un peu !, je te crois !, tu parles ! - Would you like to go? – Not half! : Cela te dirait-il d’y aller ? – Je te crois ! * not half (loc. adv.) : 1/ (+ adj.) - It is not half enough : Cest bien loin d’être suffisant, Cela ne suffit pas, et de beaucoup - He was not half pleased : Il était tout à fait content - This wine is not half bad : Ce vin n’est pas mauvais du tout ; 2/ (+ subst.) I was not half a mug : J’ai été un rien poire * notice (n) : 1/ avertissement - to take notice of : faire attention à ; 2/ avis, préavis - at a moment’s notice : a/ sur le champ, immédiatement ; b/ à tout moment - to be on notice to quit : avoir reçu son congé, être mis(e) en demeure de partir - to give notice : donner un préavis ; 3/ pancarte, écriteau * notice (v) (tr.) : noter, remarquer - Everyone wants to get noticed these days : Tout le monde veut se faire remarquer de nos jours * noticeable (a) : notable, perceptible - to be hardly noticeable : se remarquer à peine * noticeably (adv.) : sensiblement, visiblement * notify (v) (tr.) : avertir, notifier * no-till (ac) : sans travail du sol, sans retournement du sol, sans labour - no-till farming : agriculture sans labourage * not including (loc. prép.) : sans compter, subst. + non compris * not just … but also … (m d l) : non pas simplement … mais aussi … * not only … but also … (m d l) : non seulement … mais aussi / également / encore … * Not only that, … (m d l) (t d p) : Il n'y a pas que cela, … , Bien plus, … * notoriety (n) (fa) : triste réputation (f), triste renom * notorious (a) (fa) : tristement célèbre, de triste renom, mal famé(e) * notoriously (adv.) : notoirement * Not surprisingly, … (a m p) (t d p) : On ne sera pas surpris si … * Not that (loc. conj. ) : (en tête de phrase) Non pas que * not to mention … (m d l) : sans parler de … , outre … * no-touch (ac) : sans contact - no-touch soap dispenser : distributeur de savon sans contact * not that (loc. conj. de cause) : ce n'est pas que * notwithstanding (prép.) : en dépit de, malgré * notwithstanding (adv.) : (en fin de phtrase) néanmoins, pourtant, malgré cela, malgré tout, quand même, tout de même * notwithstanding that (loc. conj. de concession) : malgré le fait que, en dépit du fait que, en dépit de ce que, quoique, bien que * nought (n) : zéro - three noughts : trois zéros * noun (n) : (Gram.) nom - abstract noun : nom abstrait - common noun : nom commun - compound noun : nom composé - countable noun : nom dénombrable - proper noun : nom propre - simple noun : nom simple - technical noun : nom technique - coordinated nouns : noms coordonnés - countable noun : nom dénombrable - uncountable noun : nom indénombrable - noun phrase : groupe nominal * nourishing (a) : [repas] consistant(e) * novel (a) : nouveau/-elle, original(e), inédit(e) - to raise novel questions about… : susciter des questions inédites sur… * novel (n) (fa) : roman - romance novel : roman d’amour - serialised novel : roman paraissant en feuilleton * novelist (n) : romancier/-ière * now (adv.) : maintenant - by now : à présent, à l’heure actuelle * Now, … (conj.) (t d p) : 1/ Or ; 2/ Il se trouve que * nowadays (adv.) : aujourd’hui, de nos jours (syn. these days) * now-defunct (ac) : maintenant disparu(e), aujourd’hui disparu(e), aujourd’hui dissous/-oute - défunt(e) - the now-defunct Fort Russ News : le défunt site Fort Russ News * nowhere (adv.) : nulle part - Where are you going ? Nowhere : Où vas-tu ? Nulle part * nowhere (n) : dans l’expression in the middle of nowhere : dans un trou perdu, dans un coin paumé, en pleine cambrousse * no-win (ac) : 1/ où il n’y a rien à gagner - no-win situation : situation non favorable (f) ; 2/ sans vainqueur - no-win war : guerre sans vainqueur * no work, no pay (loc.) : pas de travail, pas de paye - the no work, no pay principle : le principe pas de travail, pas de paye * now that (loc. conj. de temps) : maintenant que, à présent que, alors que * nozzle (n) : tuyère (f) * nth (a) : Nième, énième * nuance (n) : nuance (f) * nuanced (ppa) : nuancé(e) - a nuanced position : une position nuancée * nub (n) : protubérance (f), bosse (f) * nubbly (a) : couvert(e) de protubérances, grumeleux/-euse * nuclear (a) : nucléaire - nuclear accident : accident nucléaire - nuclear arsenal : arsenal nucléaire - nuclear bomb : bombe nucléaire (f) - nuclear engineering : génie nucléaire - nuclear explosion : explosion nucléaire (f) - nuclear fuel : combustible nucléaire - nuclear medecine : médecine nucléaire (f) - nuclear meltdown : fusion du cœur du réacteur - nuclear power : énergie nucléaire (f) - (a) nuclear power : (une) puissance nucléaire - nuclear power plant : centrale (électro)nucléaire (f) - nuclear reactor : réacteur nucléaire - nuclear warhead : ogive nucléaire (f) - nuclear waste : déchets nucléaires (pl.) * nuclear (a. subst. sing.) : le nucléaire - not to invest in nuclear : ne pas investir dans le nucléaire * nuclear-armed (ac) : possédant des armes nucléaires - a nuclear-armed power : une puissance nucléaire * nuclear-powered (ac) : à propulsion nucléaire * nuclear-proof (ac) : protégé contre les radiations nucléaires, à l’épreuve des explosions nucléaires, anti-nucléaire - nuclear-proof bunker : bunker anti-nucléaire * nucleus (n) : noyau * nude (a) : nu(e) * nude (n) : 1/ nu (n) - fake nude : faux nu (de célébrité) - nude photo : photo de nu ; 2/ fait d’être nu(e) - He was in the nude : Il était tout nu, Il était in naturalibus * nudge (n) : coup de coude * nudge (v) (tr.) : pousser du coude, donner un petit coup de coude à * nudie (a) : - nudie beach : plage nudiste (f) - nudie calendar : calendrier de femmes nues - nudie flick : film érotique - nudie magazine : revue érotique (f) - nudie photo : photo de nu (syn. nudie shot) * nugget (n) : pépite (f) (of gold, etc., d'or, etc.) * nuisance (n) (fa p) : 1/ nuisance (environnementale) (f) ; 2/ fléau, plaie (f) - public nuisance : fléau public - He's a nuisance! : Il me casse les pieds ! - Stop being such a damned nuisance! : Arrête de nous enquiquiner ! ; 3/ ennui, désagrément * nuke (n) : 1/ arme nucléaire (f) ; 2/ centrale nucléaire (f) * nuke (v) (tr.) : 1/ atomiser ; 2/ passer au four à micro-ondes * null and void (paire adj.) : nul et non avenu, nulle et non avenue, caduc, caduque - The agreement was declared null and void : L’accord a été déclaré nul et non avenu - Failure to observe this rule makes the procceedings null and void : Le non-respect de cette disposition entraîne la nullité de la procédure - After use, an access code becomes null and void : Une fois utilisé, le code d’accès devient caduc - [agreement, claim, contract, deal, guarantee, offer, etc.] to become null and void : [accord, demande, contrat, marché, guarantie, proposition, etc.] s’avérer nul et non avenu, être annulé, être frappé de nullité, devenir caduc, tomber à l’eau (fam.) * numb (a) : engourdi(e), paralysé(e) * number (n) : 1/ nombre ; 2/ nombre, quantité (f) - a number of… : a/ un certain nombre… ; b/ un grand nombre de… - in massive numbers : en très grand nombre - the word number (in an article) : le nombre de mots (dans un article) ; 3/ numéro - batch number : numéro de lot - model number : numéro de modèle - serial number : numéro de série - telephone number : numéro de téléphone ; 4/ morceau de musique, enregistrement - rock number : morceau de rock * number (v) (tr.) : 1/ numéroter ; 2/ dénombrer ; 3/ compter, comporter, comprendre ; 4/ être au nombre de, s’élever à, se monter à - numbering 50 : qui s’élève / se monte à 50, totalisant 50 * numbering (n) : 1/ numérotage (l’action) ; 2/ numérotation (f) (le résultat) - page numbering : numérotation des pages * numbly (adv.) : d'un air hébété * numbness (n) : engourdissement, torpeur (f) * numbskull (n) : idiot (n) * numeracy (n) : aptitude au calcul (f) * numerate (a) : sachant compter * numerical (a) : numérique - numerical control : (la) commande numérique - direct numerical control : commande numérique directe * numerically (adv.) : numériquement * numerically controlled (ac) : (Usin.) [machine] à commande numérique - numerically controlled production lathe : tour à commande numérique * neurocomputer (n) : (Inf.) neuro-ordinateur * neurocomputing (n) : (Inf.) neuro-informatique (f), informatique neuronale (f) * nurdle (n) : nodule de plastique * nurse (n) : 1/ bonne d'enfant (f) - wet nurse : nourrice (f) ; 2/ infirmier/infirmière (m/f), garde-malade (m/f) * nursery (n) (pl. nurseries) : 1/ pépinière (f) ; 2/ jardin d’enfants * nursing (n) 1/ profession d’infirmier, profession d’infirmière ; 2/ soins (infirmiers) (pl.) - nursing home : a/ établissement de soins, b/ maison de repos (f), c/ maison de retraite ; 3/ études d’infirmier (f pl.), études d’infirmière * nurture (v) (tr.) : nourrir (fig.) * nut (n) : 1/ noix (f) - to crack a nut : casser une noix - cashew nut : noix de cajou - nut cracker : casse-noisette (masc.) (aussi nutcracker) - nut graf : pivot, idée maîtresse (d’un article de fond, d’un reportage); 2/ tête (f), boule (f) (fam.) - He is off his nut : Il a perdu la tête ; 3/ écrou ; 4/ nuts, pl. : les testicules (f), les noix (f), les parties (f), les roubignoles (f) (fam.), les couilles (f) (vulg.) (syn. the balls - the pills - the knackers) - to kick sb right in the nuts : filer un coup de pied à qn dans les roubignoles ; 5/ (fig.) cinglé(e) (n) (fam.), mordu(e) (n), obsédé(e) (n) - computer nut : mordu(e) d’informatique - conspiracy nut : obsédé(e) des complots ; 6/ (expressions diverses) - a hard nut to crack : a/ un dur à cuire, une dure à cuire ; b/ un casse-tête - to be nuts : être fou - to be nuts on sth : être fou de qch, raffoler de qch * nutcracker (n) : casse-noisette (masc.) (aussi nut cracker) * nutmeg (n) : muscade (f), noix de muscade (f) * nutritious (a) : nourrissant(e), nutritif/-ive - nutritious chicken soup : bouilllon de poulet nutritif * nutty (a) : 1/ aux noix, aux noisettes ; 2/ au goût de noix, au goût de noisette ; 3/ (fam.) cinglé(e), dingue, timbré(e), toqué(e) * nuzzle (v) (tr.) : fourrer son nez contre * N.Y. : 1/ abr. de New York State, (l’)État de New York ; 2/ abr. de New York City, (la) ville de New York * NZ (n) (abr. de New Zealand) : (la) Nouvelle-Zélande nmj1sp29qy51duvxoxv5fsolk51moow Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/O 0 78020 769384 759523 2026-07-06T23:11:00Z Elnon 41284 /* O */ Complément. 769384 wikitext text/x-wiki {{../Index}} === O === * oaf (n) : balourd * OAP (n) (brit.) (init. de old age pensioner : retraité) * oar (n) : aviron * oasthouse (n) : séchoir à houblon * oath (n) : serment - I’ve made an oath to / not to + inf. : J’ai fait le serment de / de ne pas + inf. - to take the Hippocratic oath : prêter le serment d’Hippocrate * obduracy (n) : opiniâtreté (f), obstination (f), entêtement * obdurate (a) : obstiné(e), entêté(e), opiniâtre * obedience (n) (fa) : obéissance (f) - blind obedience : obéissance aveugle - obedience training : dressage (d’animaux) * obedient (a) : obéissant(e), sage * obediently (adv.) : de façon obéissante, sagement * obese (a) : obèse * obesity (n) : obésité (f) * obfuscation (n) : occultation (f) * obit (n) (tronc. de obituary : article nécrologique, nécrologie (f)) nécro (f) - the DT obits : les nécros du Daily Telegraph * obituary (n) (pl. obituaries) : article nécrologique, nécrologie (f) * object (n) : 1/ objet, chose (f) - object lesson : leçon de choses ; 2/ complément d’objet (Gram.) – direct object : complément d’objet direct - indirect object : complément d’objet indirect * objective (n) : objectif (n) - career objective : objectif professionnel * objectively (adv.) : objectivement, de façon objective (syn. impartially) (anton. subjectively) - to write objectively : écrire avec objectivité * objector (n) : objecteur - conscientious objector : objecteur de conscience * obligate (v) (tr.) : obliger (moralement, légalement) (sb to do sth, qn à faire qch), faire obligation (sb to do sth, à qn de faire qch) * obligatory (a) : obligatoire (syn. compulsory) * obligate (v) (tr.) : obliger (moralement, juridiquement) - to obligate sb to do sth : obliger qn à faire qch * oblige (v) (tr.) (fa p) : 1/ (fa) rendre service à, faire plaisir à - What can I do to oblige you? : En quoi puis-je vous être agréable ? - Anything to oblige! : Que ne ferais-je pour vous être agréable ! - to be obliged to sb for sth : être reconnaissant à qn de qch ; 2/ obliger, forcer, contraindre (sb to do sth, qn à faire qch) * obliterate (v) (tr.) : rayer, effacer (syn. to erase) * oblivion (n) : oubli - to be consigned to oblivion : tomber dans l’oubli - to sink into oblivion : sombrer dans l’oubli * oblivious (a) : inconscient(e) * obnoxious (a) : 1/ [personnage] odieux/-euse, ignoble, détestable - You’re being quite obnoxious : Tu te rends tout à fait insupportable ; 2/ [odeur] nauséabond(e) * obscure (a) : obscur(e) * obscure (v) (tr.) : obscurcir, occulter * observability (n) : observabilité (f) * observable (a) : observable * observation (n) : observation (f) - Earth observation : (l’)observation de la Terre, (l’)observation terrestre, (la) télédétection * observe (v) (tr.) : 1/ observer, étudier - to observe a UFO : observer un ovni ; 2/ faire observer, faire remarquer ; 3/ se conformer à * obsolescence (n) : vieillissement, obsolescence (f), désuétude (f) - planned obsolescence : vieillissement planifié * obsolescent (a) : vieillissant(e), tombant en désuétude * obsolete (a) : obsolète * obstacle (n) : obstacle - a huge obstacle : un énorme obstacle * obstruct (v) (tr.) : obstruer, boucher, colmater, gêner, entraver * obstruction (n) : obstruction (f), engorgement, obstacle, gêne (f) * obtain (v) : 1/ (tr.) obtenir ; 2/ (intr.) avoir cours, être en vigueur * obvious (a) : manifeste, évident(e) - the obvious (a. subst. sing.) : l’évidence (f) - to state the obvious : énoncer une évidence, enfoncer une porte ouverte * obviously (adv.) : manifestement, de toute évidence * obviousness (n) : caractère manifeste, caractère évident, évidence (f) * occasional (a) (fa) : 1/ qui se produit de temps en temps ; 2/ intermittent(e), espacé(e) * occasionally (adv.) (fa) : de façon intermittente, de temps à autre, de temps en temps, parfois - Occasionally, … (a m p) (t d p) : De temps à autre, … * occupation (n) (fa) : profession (f), métier, travail * occupational (a) : professionnel(le), du métier, du travail - occupational injury : accident de travail (syn. industrial accident) * occupied (pp de to occupy) * occupier (n) : occupant, occupante * occupy (v) (tr.) : occuper * occur (v) (intr.) : 1/ survenir, se produire, se passer, arriver (syn. to happen) ; 2/ - to occur to sb : venir à l’esprit de qn - It never occurred to these men that… : Il ne vint jamais à l’esprit de ces hommes que… * ocean (n) : océan - ocean liner : paquebot * ocean-going (ac) : de haute mer - ocean-going warship : navire de guerre de haute mer * octagon (n) : octogone (noter la différence d’ortho.) * octo (n) (tronc. fam. de octopus : pieuvre (f)) * octogenarian (a) : octogénaire * octogenarian (n) : octogénaire (m/f) * octopus (n) (pl. octopuses) : pieuvre (fém.), poulpe (masc.) * OD (n) (abr. de overdose) : surdose (f) * OD (v) (abr. de to overdose) (intr.) : mourir d’une surdose - He OD’d on heroin : il est mort d’une surdose d’héroïne * odd (a) : 1/ impair(e) ; 2/ de surplus, qui est en plus d’un chiffre rond ; 3/ bizarre, étrange (syn. strange) - How very odd! : Comme c’est bizarre ! ; 4/ [individu] mal à l’aise, tout drôle - to feel odd : se sentir mal à l’aise (dans ses vêtements par ex.), se sentir tout drôle ; 5/ - odd jobs : petits travaux, menus travaux - to do odd jobs : faire de petits boulots * oddball (n) : excentrique (n m/f), original(e) (n m/f)) * oddity (n) : (une) étrangeté, (une) bizarrerie * oddly (adv.) : bizarrement, étrangement * oddly enough, … (a m p) : chose pour le moins singulière, … * odd-numbered (ac) : impair(e) - odd-numbered year : année impaire (anton. even-numbered) * odds (n pl.) : chances (f pl.), probabilités (f pl.) , perspectives (f pl.), cote (f sing.) - the odds are ten to one : la cote est à 10 contre 1- the odds are that… : il y a gros à parier que… * odds and sods (n pl.) (arg. brit.) : bric-à-brac, fourbi (fam.), machins-trucs (pl.) (fam.) * odometer (n) : odomètre, compteur kilométrique * oesophagus (brit.) / esophagus (amér.) (n) (pl. brit. oesophagi ou oesophaguses) : œsophage * oeuvre (n) : œuvre (f) (d’un écrivain, d’un artiste) - his entire oeuvre : l’ensemble de son œuvre * of (prép.) : de + complément de nom * off (prép.) : 1/ au large de - to snorkel off the Stromboli island : plonger au large de l’île Stromboli ; 2/ (idée de disparaître de) - to be off the news radar : disparaître des médias - a load off my shoulders : une affaire réglée ; 3/ (idée de tomber de, se détacher de) - to come off sth : tomber de qqch (en parlant d'une pièce, d'un bout de qch) ; 4/ (idée de continuer à monter, de ne pas descendre de) - I’m never off my bike in the summer : je suis toujours sur ma moto l’été ; 5/ en congé de - to be off work : être en congé ; 6/ (expressions diverses) - off the record : officieusement, confidentiellement, à titre confidentiel - on and off the record : officiellement et officieusement * off (a) : 1/ éteint(e) - to stay off : rester éteint ; 2/ parti(e) - We’re off now : Nous partons, On s’en va - I must be off : Je dois m’en aller - I’m off out : Je sors - I’ll be off out : Je vais sortir - I’m off to bed : Je vais me coucher - I’ll be off to bed : Je vais aller me coucher ; 3/ faux/fausse – Your calculations are off : Vos calculs sont faux ; 4/ possible mais peu probable - There was an off chance that he would do it : Il y avait une probabilité infime qu’il le fasse * offal (n) : abats (pl.) * offbeat (a) : 1/ (Mus.) en contretemps ; 2/ excentrique, décalé(e) - offbeat personality : personnalité excentrique (f) * off-centred (brit.) / off-centered (amér.) : excentré(e) * Ofcom (n pr.) (tronc. de Office of communications, l’autorité régulatrice des télécommunications au Royaume-Uni) (l’)Ofcom * off-colour (a) : 1/ patraque, mal fichu(e) ; 2/ scabreux/-euse * offence (brit.) / offense (amér.) (n) : 1/ infraction (f) - to commit an offence : commettre une infraction - criminal offence : délit - petty offence : infraction mineure ; 2/ outrage ; 3/ indignation (f) - to take offence : se vexer * offend (v) (tr.) : offenser, blesser, vexer * offended (ppa) : offensé(e), blessé(e), vexé(e) * offender (n) : délinquant (n) - first offender : délinquant primaire - repeat offender : récidiviste - sex offender : délinquant sexuel (aussi sexual offender) - young offender : jeune délinquant, délinquant juvénile * offending (a) : incriminé(e) * offensive (a) (fa p) : 1/ [combat] offensif/-ive ; 2/ offensant(e), outrageant(e), choquant(e) * offensive (n) : (Milit.) offensive (f) * offer (n) (fa) : 1/ proposition (f) ; 2/ vente (f) - on offer : en vente, proposé(e) à la vente, sur le marché * offer (v) (tr.) (fa) : 1/ proposer (un service) - to offer a course : proposer un stage - to be offered as an option : être proposé(e) en option - [person] to be offered $5 : [individu] se voir proposer 5 dollars ; 2/ procurer, dispenser - to offer training : dispenser une formation * offering (n) : 1/ don, cadeau (syn. gift) ; 2/ (pl. offerings) : a/ offrandes (f pl.) - ex-voto offerings : ex-voto (inv.) - votive offerings : offrandes votives ; b/ produits proposés (pl.) (par les fabricants), offres commerciales (f pl.) (des fabricants) ; 3/ valeurs (boursières) (f pl .) - stock offerings : ouvertures du capital au grand public, actions proposées au grand public * office (n) (fa) : (= la pièce) bureau, étude (f) - back office : a/ bureau du fond, deuxième ligne, commerciaux (pl.) ; b/ post-marché (off.), traitement administratif des opérations - front office : a/ réception (f), bureau d’accueil, service clientèle ; b/ (Toile) serveur de la clientèle, partie visible (f) (d’un site) - middle office : suivi de marché - office automation : automatisation du bureau, bureautique (n) – office building : immeuble de bureaux - office copier : photocopieur de bureau - office technology : technologie bureautique (f), bureautique (n f) * office-based (ac) : de bureau * officer (n) : 1/ - police officer : agent (de police) - Excuse me, officer : Excusez-moi, monsieur l'agent (pour demander un renseignement) ; 2/ - chief executive officer (amér.) : président-directeur général - chief financial officer : directeur financier - information officer : documentaliste (m/f) * official (a) : officiel(le) - official language : langue officielle (f) * official (n) (fa) (svt au plur.) : responsable (n), représentant (n), dirigeant (n) - air safety officials : responsables de la sécurité aérienne - highway officials : responsables du réseau routier * officious (a) : zélé(e), trop empressé(e), importun(e) * offload (v) (tr.) : 1/ [navire, etc.] décharger, débarquer (into sth, dans qch) ; 2/ [individu] se débarrasser de, refourguer * off-planet (ac) : extraterrestre - off-planet culture : culture extraterrestre (f) * off-putting (ac) fam.) : repoussant(e), rebutant(e) * off-ramp (amér.) : 1/ bretelle de sortie, sortie d’autoroute (syn. exit ramp) ; 2/ (fig.) échappatoire (f), moyen de s’en sortir, issue (f) - to look for an off-ramp : chercher une échappatoire, chercher un moyen de se sortir d’affaire * offset (v) (-set, -set) (tr.) : contrebalancer * offset (prét. de to offset) * offset (pp de to offset) * offshoot (n) : ramification (f) * offshore (a) : en mer, au large - offshore driller : foreur en mer, foreur sur plate-forme * offshore (v) (tr.) : délocaliser, installer à l’étranger (anton. to onshore) * offshoring (n) : délocalisation (f), installation à l’étranger (anton. onshoring) * offspring (n) : rejeton - the latest offspring in the family : le dernier né de la famille - the latest offspring : le dernier né, le dernier rejeton * off-task (ac) : distrait(e) - off-task student : élève distrait * off-the-cuff (ac) : spontané(e), improvisé(e) * off the cuff (loc. adv.) : sans préparation, au pied levé * off-the-grid (ac) : [Élec.) non raccordé(e) au réseau (éléctrique), sans raccordement au réseau (électrique) * off-the-peg (ac) : 1/ prêt(e)-à-porter ; 2/ clés en main * off-the-record (ac) : officieux/-ieuse, confidentiel(le), non destiné(e) à la publication, non destiné(e) à l’enregistrement - off-the-record talk : conversation privée * off the record (loc. adv.) : officieusement, en privé * off-topic (ac) : qui s’écarte du sujet, qui est hors sujet * oft (adv.) (poétique) : souvent, maintes fois (pl.) * oft-slandered (ac) : souvent calomnié(e), souvent diffamé(e) * often (adv.) : souvent * ogle (v) (tr.) : reluquer (péj.) * OH (n pr.) (abr. de Ohio) * oh! (interj.) : oh ! (pour marquer la surprise) * oh! (interj. : oh, eh (pour attirer l’attention) * oil (n) : 1/ huile (f) - avocado oil : huile d’avocat - castor oil : huile de ricin - clove oil : huile de clou de girofle - coconut oil : huile de noix de coco - cod liver oil : huile de fois de morue - linseed oil : huile de lin - olive oil : huile d’olive - plant oil : huile végétale - petroleum oil : pétrole ; 2/ (abr. de petroleum oil) pétrole, or noir - energy derived from oil : énergie tirée du pétrole - crude oil : pétrole brut - shale oil : pétrole de schiste - oil company : compagnie pétrolière (f) - oil producer : producteur de pétrole - oil refiner : raffineur de pétrole - oil rig : plateforme de forage (f) - oil workers : travailleurs (de l’industrie) du pétrole ; 3/ mazout - to discharge oil : déverser du mazout - oil on beaches : mazout sur les plages - oil sheen : tache de pétrole (sur l’eau) - oil slick : marée noire (f) - oil spill : déversement de pétrole * oil (v) (tr.) : lubrifier * oilcloth (n) : toile cirée (f) * oiler (n) : 1/ (Ind.) graisseur (l’ouvrier) ; 2/ graisseur (l’appareil) ; 3/ (Naut.) pétrolier - replenishment oiler : pétrolier ravitailleur * oil-fired (a) : à mazout - oil-fired boiler : chaudière à mazout * oilman (n) : travailleur du pétrole, pétrolier * oilskin (n) : ciré (n) * O.K. / OK / okay (interj.) : d’accord * O.K. / OK / okay (a) : 1/ qui est d’accord - I’m OK with that! : Ca me va ! ; 2/ pas grave ; 3/ satisfaisant(e), acceptable ; 4/ qui va bien - to be OK : aller bien - to feel OK : se sentir bien ; 5/ [individu] correct(e), convenable, bien * O.K. / OK / okay (adv.) : 1/ bien ; 2/ correctement * O.K. / OK / okay (v) (tr.) : donner son accord pour (qch), donner le feu vert à (qch), approuver (qch) * Okie (n pr.) : 1/ (Grande crise des années 1930) réfugié de l’Oklahoma ; 2/ habitant de l’Oklahoma * Okla. (n pr.) : abr. de Oklahoma, (l’)Oklahoma * Oklahoman (a) : de l’Oklahoma * Oklahoman (n) : habitant de l’Oklahoma * old (a) : 1/ vieux / vieille, âgé(e) - to grow old : vieillir - old age : vieillesse (f) - old family : famille de vieille souche - old people : personnes âgées (f pl.) ; 2/ ancien(ne) (anton. new, nouveau) - old Tibet : l'ancien Tibet - the old (a. subst. sing.) : l’ancien - to do away with the old in favour of the new : rejeter l’ancien au profit du nouveau * olden (a) : ancien(nne) - in the olden days : dans l’ancien temps, au temps jadis * older (a) (comp. de supériorité de old) : plus vieux / vieille - older persons : personnes âgées (f pl.) * old-fashioned (a) : désuet/-ète * oldster (n) : ancien (n) * old-tech (a) : périmé(e), dépassé(e), qui n’est plus dans la course - old-tech equipment : matériel dépassé - old-tech stuff (fam.) : vieux matos (fam.) * ole (a) (arch.) = old * oligarch (n) : oligarque (m/f) * oligarchy (n) : oligarchie (f) - financial oligarchy : (l’)oligarchie financière * oligopoly (n) : oligopole * olive (n) : olive (f) - olive tree : olivier * Olympic (a) : olympique * omen (n) : augure * ominous (a) : 1/ de mauvais augure, de sinistre présage, qui ne présage rien de bon ; 2/ lourd(e) de menaces, menaçant(e) * ominously (adv.) : 1/ de manière inquiétante - (a m p) more ominously… : ce qui est plus inquiétant, c’est… ; 2/ de façon menaçante * omission (n) : 1/ omission (f) ; 2/ oubli, lacune (f) - glaring omission : oubli flagrant, lacune criante * on (prép.) : 1/ (sans mouvement) sur ; 2/ concernant, consacré à ; 3/ (quasi simultanéité) a/ + gér. : en + forme en -ant ; b/ + subst. : à/au, dès, lors de - on installing … : lors de l'installation de … - on being activated : à la mise en marche ; 4/ à la charge de - The drinks are on me : C’est ma tournée - You’ll have something on me, won’t you? : Tu prendras bien quelque chose, je t’invite ; 5/ (locutions) - on and off the record : officiellement et officieusement * on (prép. adj.) : [film] qui passe (syn. on show) - What's on? : Qu'est-ce qu'on joue (au ciné) ? - The film is on at the Rex : Le film passe au Rex * on about (arg. brit.) : - to be on about sth : parler tout le temps de qch, ne pas arrêtre de parler de qch – That bachelor flat you’ve always been on about : Cette garçonnière dont tu nous rebats les oreilles tout le temps * on account of (loc. prép.) (+ subst. ou gér.) : en raison de, du fait de, à cause de * on account of the fact that (loc. conj. de cause) : étant donné que * on-air (a) : de la radio et de la télé, de l’audiovisuel - on-air journalist : journaliste de la radio et de la télé, journaliste radio et télé, journaliste de la presse audiovisuelle * on-and-off (a) : marche-arrêt - on-and-off switch : interrupteur marche-arrêt * on and off (loc. adv.) : par intermittence * onboard (a) : embarqué(e), de bord - onboard lounge : salon de bord (dans un avion de ligne) * once (adv.) : 1/ une fois - for once : pour une fois - once and only once : rien qu’une fois - once in a while : une fois de temps en temps - once too many : une fois de trop ; 2/ autrefois, jadis * once (conj. de temps) : une fois que * once-prosperous (a) : autrefois prospère * oncoming (a) : qui approche - oncoming car : voiture qui approche * on condition that (loc. conj. de restriction) : à la condition que * one (pron.) : - for one : pour (ma/sa) part * one (adj. cardinal) : un(e) - I only need one onion : Je n’ai besoin que d’un onion * (the) one and only (paire adj.) : le seul et unique, la seule et unique, l’unique, le seul, la seule, l’inégalable (+ nom de personne), l’incomparable (+ nom de personne) - the one and only solution : la seule et unique solution - the one and only time when… : la seule fois où…. - the one and only Lucille Ball : l’incomparable Lucielle Ball - my one and only means of transportation : mon seul et unique moyen de transport * one-hit (a) : unique, sans lendemain - one-hit wonder : succès unique, succès sans lendemain * one-man (a) : à un seul homme - one-man band : homme-orchestre * one-night (ac) : d’une (seule) nuit - one-night stand : a/ représentation unique ; b/ aventure d’une nuit, liaison d’une nuit, coup d’un soir (fam.) * one-nighter (nc) : 1/ représentation unique (f) ; 2/ liaison d’une nuit, coucherie d’une nuit * one-off (ac) : - one-off jobs : tâches spéciales (f pl.) * onerous (a) (fa) : lourd(e) à supporter, pénible * one-seater (ac) : monoplace * oneself (pron. réfl.) : soi-même - by oneself : tout seul * one-shot (ac) (fam.) : unique, ponctuel - one-shot deal : mesure ponctuelle, cas unique - one-shot opportunity : occasion unique - one-shot publication : publication hors-série * one-sided (ac) : 1/ unilatéral(e) ; 2/ partial(e), partisan(e), inégal(e), inéquitable - one-sided report : rapport partisan * one-sidedly (adv.) : 1/ (au prop.) unilatéralement ; 2/ (au fig.) partialement, de façon partiale, avec partialité (syn. partially) * one-sidedness (n) : partialité * on-site (ac) : - to be on-site : être sur les lieux, être sur place * one-time / onetime (a) : ancien(ne) - one-time editor : ancien rédacteur en chef * one-time (ac) : 1/ (Polit.) d’un seul mandat - one-time president : président d’un seul mandat ; 2/ (Inf.) unique - one-time password : mot de passe qui ne sert qu’une fois, mot de passe non réutilisable * one-time-only (ac) : qui n’a lieu / ne se présente qu’une seule fois, unique - one-time-only visitor : visiteur unique (d’un site web) - one-time-only opportunity : occasion unique (f) * one-to-one (loc. adv.) : en tête à tête, entre quatre-z-yeux - a one-to-one meeting : un tête-à-tête * one-trick (ac) : [individu] qui n’a qu’un tour dans son sac - a one-trick poney : personne qui n’a qu’une corde à son arc, perroquet qui ne sait dire qu’une phrase * one-upmanship (n) (hum.) : surenchère (f) dans l’étalage de ses activités, art d’en mettre plein la vue dans la conversation * one-volume (ac) : [édition] à un seul volume, en un seul volume * onion (n) : oignon - pickled onions : oignons au vinaigre, oignons en conserve - onion bottle : bouteille en forme d’oignon * online (a) : en ligne - online database : base de données en ligne - online forum : forum en ligne - online poll : sondage en ligne * online (adv.) : en ligne, sur l’Internet - [site] to be brought online : [site] être mis en ligne - to search online : faire des recherches sur l'Internet * online-only (ac) : qui n’existe qu’en ligne - online-only title : titre n’existant qu’en ligne * only (adv.) : seulement - it is not only that... : ce n'est pas seulement le fait que... * onomatopoeia (n) : onomatopée (f) * onomatopoeic (a) : onomatopéique * on or around (prép. coordonnées) : à la surface et autour de + subst. * on-screen (ac) : d’écran * onset (n) : 1/ attaque (f), assaut ; 2/ début, commencement, apparition (f), survenue (f) - early onset : début précoce, apparition précoce (d’une maladie, etc.) * onshore (v) (tr.) : installer (une usine) au pays (anton. to offshore) * onshoring (n) : installation (d’une usine) au pays (anton. offshoring) * onslaught (n) : attaque (f) * on the contrary (m d l) : au contraire * on the one hand … on the other hand … (m d l) : d'une part …, d'autre part …; d'un côté …, de l'autre … * on the other hand (seul) (m d l) : 1/ en revanche ; 2/ d'un autre côté * on-the-spot (ac) : immédiat(e) * on the up and up (loc. adv.) : 1/ (brit.) qui vole de succès en succès ; 2/ (amér.) qui est honnête, qui est loyal, qui est réglo (fam.) * on top of (loc. prép.) : par dessus, sur * on top of that (m d l) (général. en t d p + virgule) : qui plus est, en plus de cela * onus (n) : responsabilité (f), charge (f), obligation (f) * onwards (adv.) : 1/ en avant ; 2/ (loc. adv. from… onwards) à partir de - from 1955 onwards : à partir de 1955 * OOPart / oopart (n) (abr. de out-of-place artifact) : objet manufacturé incongru * ooze (out) (v) (intr.) : suinter * op (n) (tronc. de operation, opération) - disinfo op : opération de désinformation, entreprise de désinformation * op (n) (tronc. de opportunity, occasion) (var. opp) - photo op : séance de photos * op-ed (ac) (amér.) (contr. de opposite editorial : en face de l'éditorial, en regard de l’éditorial) - op-ed article : article d’opinion (paraissant en face de l’éditorial), tribune libre (f) (syn. op-ed piece) - op-ed columnist : chroniqueur-commentateur - op-ed page : page de face de l'éditorial, page contenant les chroniques et commentaires, commentaires et opinions, commentaires-opinions, pages d’opinions, page « opinions », page « débats » - op-ed piece : article d’opinion (paraissant en face de l’éditorial) (syn. op-ed article) * op-ed (n) (amér.) 1/ (abr. de op-ed page) page de face de l'éditorial, page contenant les chroniques et commentaires, page d’opinions, page « opinions », page « débats » ; 2/ (abr. de op-ed article / piece) article d'opinion (paraissant en face de l'éditorial) - to pen an op-ed : écrire un article d'opinion * open (a) : 1/ ouvert(e) - wide open : grand(e) ouvert(e) - You’re an open book (fig.) : On lit en toi comme dans un livre ouvert, Tu es transparent(e) - open publishing : (l’)édition ouverte - open secret : secret de Polichinelle - open sewer : égout à ciel ouvert ; 2/ évolutif/-ive * open (v) : (tr.) ouvrir ; (intr.) s’ouvrir - to first open : ouvrir ses portes * open-cast / opencast (ac) : à ciel ouvert - opencast mine : mine à ciel ouvert * open-ended (a) : pendant(e), en suspens, discuté(e) * opener (n) : - bottle opener : ouvre-bouteille (masc.) - can opener (amér.) : ouvre-boîte (masc.) (syn. brit. tin-opener) - door opener : ouvre-porte (masc.) - letter opener : coupe-papier (masc.) * opening (n) : 1/ (la baie) ouverture (f) ; 2/ (le début) ouverture (f) - the opening bell (Bourse) : la cloche à l'ouverture - opening price (Bourse) : cours d'ouverture * openings (n pl.) : orifices (pl.), ouvertures (f pl.), baies (f pl.) - vent openings : orifices de ventilation - door and window openings : baies de la porte et des fenêtres * openly (adv.) : ouvertement * openness (n) : 1/ ouverture (f) ; 2/ évolutivité (f) * opera (n) : opéra - space opera : opéra de l'espace - horse opera (amér.) : western de 2e catégorie - soap opera : feuilleton à l’eau de rose, feuilleton sentimental, mélo (n) * operate (v) (fa p) : 1/ (intr.) opérer (to operate on sb) ; 2/ (tr.) faire fonctionner - to be operated by remote control : fonctionner par télécommande, être télécommandé(e) ; (intr.) fonctionner, marcher - to operate on house current : fonctionner sur le secteur ; 3/ (tr.) exploiter, assurer l’exploitation de - to operate a business : exploiter une entreprise * operating (n) : 1/ fonctionnement - operating incident : incident de fonctionnement - operating speed : vitesse de fonctionnement ; 2/ exploitation (f) - operating costs : coûts d’exploitation - operating expense : frais d’exploitation (pl.) - operating income : résultat brut d’exploitation - operating partner : associé exploitant, associé d’exploitation - operating voltage : tension d’exploitation * operation (n) (fa p) : 1/ fonctionnement, marche (f) - speed of operation : vitesse de fonctionnement - abnormal operation : dysfonctionnement - near-continuous operation : fonctionnement quasiment continu ; 2/ exploitation (f), utilisation (f) - in operation : en activité, en service, en fonctionnement ; 3/ (an operation) (une) unité d’exploitation ; 4/ (an operation) (une) opération (chirurgicale, de calcul, etc.) - defrosting operation : dégivrage - intelligence operation : (Rens.) opération de renseignement - money laundering operation : opération de blanchiment d’argent - sting operation : (Rens.) coup monté ; 5/ (pl., operations) interventions (f pl.), activités (f pl.) - to cease operations : cesser ses activités - to halt one’s operations : cesser temporairement ses activités - demining operations : opérations de déminage - emergency operations : interventions d’urgence - warehousing operations : entreposage * operational (a) : opérationnel(le) - to become operational : être sur pied, être prêt à fonctionner (outre l'inévitable « devenir opérationnel ») * operator (n) : 1/ agent ; 2/ utilisateur - PC operator (amér.) : utilisateur de PC ; 3/ conducteur - bulldozer operator : conducteur de bulldozer - elevator operator : conducteur d’ascenseur, [homme] garçon d’ascenseur ; 4/ (Téléph.) standardiste - switchboard operator : standardiste * operator-driven (ac) : commandé(e) par opérateur * operetta (n) : opérette (f) (syn. light opera) - an operetta ruler : un dictateur d’opérette * ophtalmologist (n) : ophtalmologue, ophtalmologiste, ophtalmo (abr. fam.) * opine (v) (tr.) (fa) : - to opine that… : être d’avis que, estimer que… * opinion (n) : 1/ opinion (f), avis, point de vue - in my opinion : à mon avis - politically incorrect opinions : opinions déviantes sur le plan politique - opinion column : (Presse) tribune libre (f) - opinion piece : (Presse) article d’opinion ; 2/ (l’)opinion (du public) - opinion former : faiseur d’opinion (syn. opinion monger - opinion shaper) * opinionated (a) : 1/ d’opinion - opinionated journalism : journalisme d’opinion ; 2/ [article, éditorial] virulent(e) - very opinionated editorial : éditorial des plus virulents ; 3/ [individu] dogmatique * opioid (a) : opioïde * opioid (n) : opiacé - opioid addict : opiamane, accro aux opiacés * opossum (n) : opossum * opp (n) (tronc. de opportunity, occasion) (var. op) - photo opp : séance de photos (f) * opportune (a) : opportun(e), qui tombe à point * opportuneness (n) : caractère opportun, opportunité (f) * opportunism (n) : opportunisme * opportunist (n) : opportuniste - the quintessential opportunist : l’opportuniste par excellence * opportunistic (a) : opportuniste * opportunity (n) (pl. opportunities) (fa) : occasion (f), moment opportun, moment favorable, possibilité (f) - to have the opportunity to + inf. : avoir l’occasion de + inf. - to provide an opportunity : fournir l’occasion - to take the opportunity : saisir l'occasion * oppose (v) (tr.) : s’opposer à * opposite (a) : opposé(e) * opposite (prép.) : (juste) en face de, vis-à vis, à l'opposé de * opposite (adv.) : en face * opposite (n) : (l’)inverse, (le) contraire * opposite-sex (ac) : [couple, union mariage] entre personnes de sexe opposé, entre personnes de sexe différent, [conjoints] hétérosexuels (anton. same-sex) * oppositionist (a) : d’opposition * oppositionist (n) : opposant (n) * oppress (v) (tr.) : opprimer * oppressed (ppa) : opprimé(e) - the oppressed (a. subst. pl.) : les opprimés * optical (a) : optique - optical fibre : (la) fibre optique - optical illusion : illusion d’optique * optician (n) : opticien, opticienne (f) * optics (n sing.) : (l’)optique (f) - fibre optics : (la) fibre optique (le domaine) * optimism (n) : optimisme (anton. pessimism) * optimist (n) : optimiste (n) - For the optimist, a bottle is half-full, for the pessimist, it is half-empty : Pour l’optimiste, une bouteille est à moitié pleine, pour le pessimiste, elle est à moitié vide - an eternal optimist : un indécrottable optimiste * optimistic (a) : optimiste (a) * opt in (v) (intr.) : choisir d’adhérer, choisir de participer * option (n) : 1/ choix ; 2/ possibilité (f), option (f) ; 3/ (Commerce) option (f) - to be offered as an option : être proposé(e) en option * optional (a) : facultatif /-ive - optional facilities : équipements facultatifs * optometrist (n) (amér.) : optométriste * or (conj.) (fa) : 1/ (reformulation, équivalence) ou, autrement dit - “platforms”, or chassis, ... : des « plateformes », c’est-à-dire des châssis ; 2/ (double possibilité) ou, ou bien ; 3/ mais peut-être ; 4/ sinon * or again (m d l) : ou encore * oratory (n) : (l’)art oratoire * orbit (n) : orbite (f) - [satellite] to go into orbit : [satellite] se placer en orbite - to send a satellite into orbit : envoyer un satellite en orbite - to put a payload into orbit : mettre une charge utile en orbite - low orbit : orbite basse * orbit (v) (tr.) : tourner en orbite autour de - [satellite] to orbit the Earth : tourner autour de la Terre (syn. to move round the Earth) * orbital (a) : orbital(e) - orbital spacecraft : vaisseau orbital, engin orbital * orbiter (n) : orbiteur * orchard (n) : verger * orchestra (n) : 1/ orchestre (les musiciens) - symphony orchestra : orchestre symphonique ; 2/ fauteuils (pl.) d’orchestre, orchestre - to sit in the orchestra : avoir un fauteuil d’orchestre * orchestral (a) : orchestral(e), d’orchestre - orchestral music : musique d’orchestre * orchestrate (v) (tr.) : 1/ orchestrer (une symphonie) ; 2/ (fig.) orchestrer, organiser * orchestrator (n) : orchestrateur / orchestratrice * ordeal (n) : épreuve ((f), supplice - terror ordeal : épreuve terrifiante * order (n) (fa p) : 1/ (l’)ordre - public order : (l')ordre public - to maintain order : maintenir l'ordre - to restore order : rétablir l'ordre ; 2/ ordre (succession) - ascending order : ordre ascendant (anton. descending order) ; 3/ ordre (donné) ; 4/ (Bourse) ordre - to place an order : passer un ordre ; 5/ commande (f) (d’un produit) - to be on order : être en commande - to place an order for sth with sb : passer commande de qch auprès de qn - by mail order : par correspondance - order number : numéro de commande ; 6/ ordonnance (f) (de tribunal), arrêté (d'organe administratif) * order (v) (tr.) (fa p) : 1/ ordonner, donner l’ordre de - to order sb to do sth : ordonner à qn de faire qch ; 2/ passer commande de, commander * orderly (a) : 1/ ordonné(e) ; 2/ discipliné(e) - orderly students : élèves disciplinés * ordinarily (adv.) : ordinairement - Ordinarily, … (a m p) (t d p) : Ordinairement, ..., D'ordinaire, … * ordinary (a) : ordinaire - ordinary shares : (Bourse) actions ordinaires - ordinary speech : (le) parler courant * ordinary-looking (ac) : passe-partout * ordnance (n) (fa) : 1/ artillerie ; 2/ munitions (pl.) d’artillerie * Ore. : abr. de Oregon, (l’)Oregon * Oreg. : abr. de Oregon, (l’)Oregon * Oregonian (a) : orégonien(ne) * Oregonian (n) : Orégonien (le ressortissant) * ore (n) (fa) : minerai - iron ore : minerai de fer * or else (m d l) : sinon * org (n) (pl. orgs) (tronc. de organisation/-ization : organisation (f), organisme) - crime org : organisation criminelle - org chart : structure d’une organisation, organigramme * organ (n) : 1/ organe - organ donation : (le) don d’organes - organ donor : donneur d’organe - organ trafficker : trafiquant d’organes ; 2/ orgue (masc.) (mais féminin au pl.) * organic (a) (fa p) : 1/ organique - organic wastes : déchets organiques ; 2/ biologique, bio (abr.) - organic farming : agriculture biologique (f) - organic foods : aliments biologiques - organic fuel : combustible organique * organically (adv.) : organiquement * organisation (brit.) / organization (amér.) (n) (fa p) : 1/ organisation (f), agencement ; 2/ organisme (au sens de société, etc.) * organise (brit.) / organize (amér.) (v) (tr.) : organiser * organiser (brit.) / organizer (amér.) (n) : organisateur, organisatrice - union organizer : délégué(e) syndical(e) * organist (n) : organiste (m/f) - church organist : organiste d’église * orgasm (n) : orgasme * orgasmic (a) : orgasmique, d’orgasme - orgasmic ecstasy : extase orgasmique (f) * orgiastic (a) : orgiaque * orgy (n) (pl. orgies) : orgie (f) * orientate (v) (tr.) : orienter * orientation (n) : orientation (f) * oriented (pp de to orient) : (en compo.) tourné(e) vers, conçu(e) pour * original (a) (fa p) : 1/ (= first) premier/-ière, originel(le), d’origine, initial(e) - original condition : état premier, état d’origine - the original purchaser : l’acquéreur initial ; 2/ (= primaeval (brit.) / primeval (amér.)) primitif/-ive ; 3/ authentique - an original 1925 Harley-Davidson : une authentique Harley-Davidson de 1925 * originally (adv.) (fa) : 1/ à l'origine, au départ, au début, initialement ; 2/ pour la première fois - Originally published October 6, 2005 : Publié pour la première fois le 6 octobre 2005 * originate (v) : (tr.) donner naissance à, élaborer ; (intr.) naître, tirer son origine (from, de), être issu(e) (from, de), venir (from, de) * originator (n) : personne à l’origine (de qch), source (f) (de qch) - the originator of the allegations : la source des allégations * ornate (a) : (en parlant du style) élégant(e), fleuri(e) * ornately (adv.) : avec élégance * or otherwise (m d l) : sinon * orphan (n) : orphelin(e) * orphan (v) (tr.) : rendre orphelin(e) - to be orphaned : a/ devenir orphelin(e), se retrouver orphelin(e) ; b/ (fig.) : être laissé(e) pour compte * orphanage (n) : orphelinat * or rather (m d l) : ou plutôt, ou mieux, ou plus exactement * or simply … (a m p) : ou plus simplement * orthography (n) : orthographe (f) * Orwellian (a) : orwellien(ne) - an Orwellian dystopia : une dystopie orwellienne * oscar-winning (a) : [film, comédien] qui a remporté un orscar, oscarisé(e) * oscar-worthy (ac) : digne de recevoir un oscar * ostensible (a) (fa) : apparent(e) * ostensibly (adv.) (fa) : apparemment - He phoned ostensibly about work, but she knew he had other intentions : Il téléphonait apparemment à propos de son travail mais elle savait qu'il avait une autre idée en tête * ostentatious (a) : ostentatoire * ostentatiously (adv.) : avec ostentation * otherwise (adv.) : 1/ autrement, sinon ; 2/ (précédé de but) mais à part cela, mais par ailleurs * otherworldly (a) : 1/ éthéré(e) ; 2/ mystique * ouch ! (interj.) : aïe !, ouille ! * ought (modal) : se traduit par « devoir » au conditionnel présent * ounce (n) : once (ou 28 gr 35) * oust (v) (tr.) : évincer (from, de) * out (postp. adj.) : 1/ sorti(e) - The single is out now : Le disque est sorti à présent ; 2/ absent(e), sorti(e) - The doctor is out : Le médecin est absent ; 3/ [incendie, lumière] éteint(e) - The fire is out : L’incendie est éteint ; 4/ épuisé(e) - [printing paper] to be out : [papier d’imprimante] être épuisé - « paper out » « fin de papier » (pour une imprimante) ; 5/ mort(e) - [engine] to be out : [moteur] être mort ; 6/ [jour] levé(e) * out (adv.) : dehors, à l’extérieur * out (v) (tr.) : 1/ to out sb as… : révéler que qn est… ; 2/ to out sb : révéler l’homosexualité de qn * outage (n) (amér.) : coupure de courant, interruption de courant * out and about (loc. adv.) : par monts et par vaux - to go out and about : faire des sorties, sortir * out-and-about (ac) : qui va par monts et par vaux - out-and-about family : famille qui a la bougeotte * outback (n) : arrière-pays (en Australie) * outbid (v) (bid, -bid) (tr.) : (sur)enchérir * outbid (prét. de to outbid) * outbid (pp de to outbid) * outbreak (n) : 1/ explosion (f), débordement - outbreak of violence : explosion de violence ; 2/ épidémie (f) - measles outbreak : épidémie de rougeole - an STD outbreak : une épidémie de MST * outbuilding (n) : dépendance (le bâtiment) * outcast (a) : exilé(e), proscrit(e), exclu(e) * outcast (n) : exilé, proscrit, exclu, paria * outcome (n) : résultat, conséquence (f) * outcrop (n) : (Géo.) affleurement * outcry (n) : tollé * outdated (a) : périmé(e) - to grow increasingly outdated : être de plus en plus dépassé(e) * outdid (prét. de to outdo) * outdo (v) (-did, -done) (tr.) : surpasser * outdone (pp de to outdo) * outdoor (a) : extérieur, d’extérieur, de plein air - outdoor enthusiast : adepte du plein air * outdoors (adv.) : au dehors, à l'extérieur, au grand air, en plein air, à l’air libre * outer (a) : extérieur(e) (anton. inner) - outer diameter : diamètre extérieur - outer space (Aéro.) : (l’)espace extra-atmosphérique, (l’)espace intersidéral, (le) cosmos * outfight (v) (tr.) : avoir le dessus sur, défaire, battre * outfit (n) : 1/ équipement, tenue (f), effets (pl.) - sporting outfit : tenue de sport - She has a new spring outfit : Elle a une nouvelle toilette de printemps ; 2/ (fam.) boîte (f) (syn. commercial company) * outfitter (n) : maison de confection - gents’ outfitter’s : maison de confection pour hommes * out for : - to be just out for one thing : ne rechercher qu’une seule chose * outfox (v) (tr.) : être plus rusé que, se monter plus malin que, déjouer * outgoing (a) : 1/ sortant(e) ; 2/ plein(e) d’entrain ; 3/ extraverti(e) * outgun (v) (tr.) : surpasser en puissance de feu - to be completely outgunned : être totalement surpassé en puissance de feu * outing (n) : excursion (f) - to go on outings : faire des excursions * outlandish (a) : 1/ bizarre (syn. weird) ; 2/ barbare (syn. barbaric) * outlaw (n) : hors-la-loi * outlay (n) 1/ mise de fonds ; 2/ dépense (f) * outlet (n) : 1/ exutoire ; 2/ débouché ; 3/ (Élect.) prise (f) - electrical outlet : prise électrique (f) - three-prong power outlet : prise de courant à trois broches * outline (n) : ébauche (f), grandes lignes (f pl.) - a brief outline of… : un bref aperçu de… * outline (v) (tr.) : esquisser (à grands traits), tracer (dans ses grandes lignes) * outlook (n) : perspective (f) * outlying (a) : écarté(e), à l'écart, isolé(e) * outmatch (v) (tr.) surpasser, surclasser * outman (v) (tr.) : surpasser en nombre d’hommes * outmanoeuvre (brit.) / outmaneuver (amér.) (v) (tr.) : battre, déjouer les plans de, se montrer plus habile que * outnumber (v) (tr.) : dépasser en nombre, surpasser en nombre , être plus nombreux (que) - to be outnumbered : être en état d’infériorité numérique, être moins nombreux * out-of-body (ac) : de sortie du corps - out-of-body experience : expérience de sortie du corps - to have an out-of-body experience : avoir une expérience de sortie du corps * out-of-place (ac) : qui n’a rien à faire là, qui n’est pas à sa place là, qui ne devrait pas être là, déplacé(e), incongru(e) - out-of-place artefact : objet manufacturé hors contexte, artéfact incongru * out-of-spec (ac) : non conforme, désaccordé(e), déréglé(e) * out-of-time (ac) : anachronique * out-of-town (ac) : forain(e) (au sens premier), extérieur(e) - out-of-town visitor : visiteur extérieur, visiteuse extérieure * out-of-towner (n) : étranger, étrangère, personne de l’extérieur, forain, foraine (au sens premier) * outperform (v) (tr.) : obtenir de meilleurs résultats que, faire mieux que, surpasser * outplacement (n) : reclassement externe, replacement externe * outplay (v) (tr.) : 1/ jouer mieux que, battre, filer la patée à (un adversaire) (fam.) - to outplay one’s adversary : battre son adversaire ; 2/ surpasser, dominer * outpost (n) : avant-poste (masc.) * outpouring (n) : déversement, avalanche (f) * output (n) : 1/ production (f) - manufacturing output : production industrielle ; 2/ rendement * outputs (n pl.) : flux sortants (pl.) * outrace (v) (tr.) : battre de vitesse, aller plus vite que * outrage (n) (fa p) : 1/ affront, outrage ; 2/ indignation (f) ; 3/ scandale - Their love affair caused public outrage : Leur liaison amoureuse fit scandale * outrageous (a) : 1/ choquant(e), révoltant(e), scandaleux/-euse, monstrueux/-euse – outrageous content : contenu choquant - an outrageous crime : un crime monstrueux ; 2/ immodéré(e), excessif/-ive, extravagant(e) - outrageous clothes : vêtements extravagants * outrageously (adv.) : 1/ scandaleusement ; 2/ immodérement * outrigger (n) : (support de mât) portant, longeron - outrigger canoe : pirogue à balancier * outright (a) : 1/ total(e) ; 2/ pur(e) et simple ; 3/ incontesté(e), absolu(e) - an outright liar : un fieffé menteur * outright (adv.) : 1/ complètement, entièrement ; 2/ purement et simplement ; 3/ absolument, franchement ; 4/ sur le champ ; 5/ sur le coup * outset (n) : début (syn. beginning), départ - at the outset : au début - from the outset : dès le départ * outside (prép.) : en dehors de - outside school hours : en dehors des heures de cours - outside permitted hours (brit.) : (dans un pub) en dehors des heures autorisées * outside of (loc. prép.) : en dehors de * outsize (a) : de taille exceptionnelle - outsize girth : forte corpulence (f) - outsize handkerchief : mouchoir de très grande taille (aussi outsized) * outskirts (n pl.) : abords (pl.) - the outskirts of the town : les abords de la ville * outsmart (v) (tr.) : être plus malin que - Don't try to outsmart me! : Ne joue pas au plus malin avec moi ! * outsource (v) (tr.) : 1/ sous-traiter ; 2/ approvisionner de l’extérieur * outsourcing (n) : 1/ sous-traitance (f), externalisation (f) ; 2/ approvisionnement de l’extérieur * outspend (v) (-spent, -spent) (tr.) : dépenser plus que - The US outspends Russia ten times on military : les États-Unis dépensent dix fois plus que la Russie sur le plan militaire * outspoken (a) : [individu] qui a son franc-parler, [défenseur] fervent(e), ardent(e) - to be an outspoken advocate for sth : être un fervent défenseur de qch, être un ardent défenseur de qch * outspokenness (n) : franc-parler (masc.) * outstanding (a) : 1/ arriéré(e), impayé(e) ; 2/ remarquable, exceptionnel(le) * outstandingly (adv.) : remarquablement, exceptionnellement * outstretch (v) (tr.) : étendre (les bras) * outstretched (ppa) : [bras] étendu - with outstretched arms : les bras étendus, en étendant les bras * outstrip (v) (tr.) : surpasser, dépasser * outta (fam.) (contr. de out of) * out-take / outtake (n) : (svnt au plur.) prise coupée, scène coupée, chute - outtake footage : chutes de montage - bloopers and outtakes : bêtisier et prises inexploitées * outward-curving (ac) : s’incurvant vers l’extérieur, convexe * outwardly (adv.) : 1/ extérieurement - Outwardly, … (a m p) (t d p) : Extérieurement..., À l'extérieur, ... ; 2/ vers l’extérieur - outwardly flaring : s’évasant vers l’extérieur * outwit (v) (tr.) : être plus malin que * oval (a) : oval(e) * oven (n) : four - electric oven : four électrique - microwave oven : four à micro-ondes - oven glove : manique (f) * over (prép.) : 1/ à la surface de, sur (une surface de), sur (une longueur de) - over an area : sur une zone - over a network : dans un réseau, sur un réseau ; 2/ au-dessus de, sur = barre de fraction (/) ; 3/ sur, par dessus, à l'emplacement de ; 4/ + laps de temps : sur une durée de, au cours d'une période de - over time : avec le temps - over the next two decades : dans les deux décennies à venir ; 5/ par rapport à ; 6/ de préférence à, plutôt que ; 7/ + indication chiffrée : plus de - over 60 different parts : plus de 60 pièces différentes ; 8/ to have been over sth : en avoir parlé - We’ve been over this a thousand times : Nous en avons déjà parlé mille fois * over (a) : terminé(e), fini(e) - It ain't over till it's over : Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir * over-abundant / overabundant (a) : surabondant(e) * overall (a) : 1/ général(e), global(e) - overall assessment : évaluation générale, appréciation globale ; 2/ (Archi.) hors tout - overall width : largeur hors-tout * overall (adv.) : 1/ en tout ; 2/ dans l'ensemble * overall (n) : blouse (blanche) (f) * over and above (loc. prép.) : en plus de, en sus de, sans compter, à côté de * over and above (loc. adv.) : par dessus le marché * over and done with (paire adj.) : bel et bien terminé(e), réglé(e) et terminé(e), fini(e) et bien fini(e), terminé(e), fini(e) - Our frienship is over and done with : Notre amitié est finie et bien finie - Yet another matter over and done with : Encore une affaire de réglée et terminée - This is all over and done with : Tout cela est terminé et bien terminé - I am glad to get this over and done with : Je suis content de me débarrasser de tout cela. * over and over again (loc. adv.) : à plusieurs reprises, à maintes reprises, maintes fois, encore et encore, encore et toujours * overawe (v) (tr.) : intimider, causer une crainte respectueuse à * overbearing (a) : autoritaire * overblown (a) : gonflé(e) * overburdened (a) : [service, système, personne] surchargé(e) de travail * overcame (prét. de to overcome) * overcautious (a) : excessivement prudent(e) * overcautiousness (n) : prudence excessive (f) * overcast (a) : [ciel] couvert(e) * overcharge (v) : (tr.) - to overcharge sb for sth : faire payer qn trop cher pour qch ; (intr.) - to overcharge for sth : faire payer trop cher pour qch * overcome (v) (-came, -come) (tr.) : 1/ résoudre - to overcome a problem : résoudre un problème ; 2/ surmonter - to overome a difficulty : surmonter une difficulté ; 3/ vaincre - to overcome disgust : vaincre le dégoût) * overcome (pp de to overcome) * overconfidence (n) : confiance excessive (f) * overcount (v) (tr.) : surévaluer le nombre de (anton. to undercount : sous-évaluer le nombre de) * overcranking (n) : (Cin.) tournage accéléré de la manivelle, augmentation de la cadence de prise de vue, effet de ralenti (anton. undercranking) * overcrowded (a) : bondé(e), surpeuplé(e) * overcrowding (n) : surpeuplement, encombrement humain * over-deliver (v) (intr.) : assurer plus, assurer davantage - to under-promise and over-deliver : promettre moins et tenir davantage * overdone (a) : trop cuit(e), racorni(e) * overdose (n) : 1/ dose mortelle (f), surdose (f), overdose (f) (anglic.) - drug overdose : surdose de drogue, dose mortelle de drogue ; 2/ (fig.) indigestion (on sth, de qch) * overdose (v) (intr.) : 1/ mourir d’une surdose ; 2/ (fig.) trop forcer (on sth, sur qch) * overdosed (ppa) : qui est mort d’une surdose, qui à succombé à une dose mortelle * overdraw (v) (-drew, -drawn) (tr.) : mettre (one's account, son compte) à découvert * overdrawn (pp de to overdraw) * overdrew (prét. de to overdraw) * overemphasise (brit.) / overemphasize (amér.) (v) (tr.) : trop souligner - It cannot be overemphasised that… : On ne saurait trop souligner le fait que… * over-engineered (a) : trop élaboré(e) - over-engineered product : produit trop élaboré * overextend (v) : 1/ (tr.) trop étirer - [empire] to overextend oneself militarily : trop se disperser sur le plan militaire ; 2/ (tr.) faire trop durer ; 3/ (intr.) (Fin.) prendre trop de risques * overfill (v) (tr.) : trop remplir, faire déborder * overfishing (n) : surpêche (f) * overflew (prét. de to overfly) * overflight (n) : survol - overflight permit : autorisation de survol * overflow (v) (intr.) : déborder * overflowing (n) : débordement * overflown (pp de to overfly) * overfly (-flew, -flown) (v) (tr.) : survoler * overfond (a) : dans l’expression not to be overfond of sth : n’être pas très porté sur qch, ne pas raffoler de qch * overgrazing (n) : surpâturage * overgreasing (n) : graissage excessif * overhang (v) (overhung2) : (tr.) mettre en surplomb, faire saillir ; (intr.) être en surplomb, être en saillie * overhaul (n) : 1/ révision (f) ; 2/ remise en état, remise sur pied (fig.) * overhaul (v) (tr.) : 1/ réviser ; 2/ remettre en état, remettre sur pied (fig.) * overhead (adv.) : au-dessus de nos têtes * overhear (v) (-heard, -heard) (tr.) : surprendre, entendre - to overhear a conversation : surpendre une conversation * overheard (prét. de to overhear) * overheard (pp de to overhear) * overheat (v) (intr.) : trop chauffer * overhung (prét. de to overhang) * overhung (pp de to overhang) * overhype (v) (tr.) : trop exagérer, gonfler * over-impressed (a) : - to be over-impressed with sth : être absolument persuadé(e) de qch * over-intense (a) : 1/ trop intense - over-intense light source : source de lumière trop intense ; 2/ excessif/-ive - over-intense physical activity : activité physique excessive * overladen (a) : surchargé(e) - overladen text : texte trop touffu - overladen train : train surchargé - to be overladen with sth : être surchargé(e) de qch - ship overladen with passengers : navire surchargé de passagers - text overladen with contradictions : texte comportant trop de contradictions * overlaid (prét. de to overlay) * overlaid (pp de to overlay) * overland (adv.) : par voie de terre * overlap (n) : chevauchement, recouvrement * overlap (v) : (tr.) chevaucher, recouvrir, dépasser ; (intr.) se chevaucher * overlapping (a) : en chevauchement * overlay (v) (-laid, -laid) (tr.) : couvrir * overleaf (adv.) : de l’autre côté de la feuille, au verso de la page * overload (n) : 1/ surcharge (électrique) (f) ; 2/ surcharge (de travail, d’informations, etc.) - information overload : surcharge informationnelle, infobésité (Q) * overload (v) (tr.) : surcharger * overlook (v) (tr.) : 1/ surplomber ; 2/ ne pas tenir compte de, négliger, laisser échapper (un détail), ne pas voir (en regardant), oublier (syn. to ignore, to neglect) * overloosen (v) (tr.) : trop desserrer * overlord (n) : 1/ (Hist.) suzerain ; 2/ (Armée) chef suprême ; 3/ (fig.) grand patron * overly (adv.) : trop * overly confined (ac) : trop confiné(e) - overly confined area : endroit trop confiné * overmatch (n) (amér.) : - Wisdom is always an overmatch for strength : La sagesse surpasse toujours la force * overmatch (v) (tr.) (amér.) : 1/ surpasser, surclasser ; 2/ contrer, neutraliser (un ennemi) * overnight (a épithète) : pour la nuit - overnight shelter : a/ abri pour la nuit ; b/ gîte de nuit * overnight (adv.) : jusqu’au lendemain * overpaid (prét. de overpay) * overpaid (pp de overpay) * overpass (n) (amér.) : auto-pont (masc.) * overpay (v) (overpaid, overpaid) : (tr.) - to overpay sb : trop payer qn, surpayer qn ; (intr.) to overpay for sth : trop payer pour qch * overpopulation (n) : surpopulation (f) * overpopulated (a) : surpeuplé(e) * overpower (v) (tr.) : maîtriser (physiquement), vaincre (syn. to defeat), accabler (syn. to overwhelm) * overpowering (a) : écrasant(e), accablant(e) * overpressure (n) : surpression (f) - an overpressure condition : un état de surpression, une surpression * overprice (v) (tr.) : 1/ vendre trop cher ; 2/ surfacturer * overpriced (a) : trop cher/chère, hors de prix * overprint (n) : surimpression (f) (le résultat), impression en surcharge * overprint (v) (tr.) : imprimer en surcharge, surimprimer * overprinting (n) : surimpression (f) (l’action), impression en surcharge * overran (prét. de to overrun) * overridden (pp de to override) * override (v) (-rode, -ridden) (tr.) : 1/ mettre hors service provisoirement, neutraliser, annuler ; 2/ avoir la priorité sur * overrode (prét. de to override) * overrun (v) (-ran, -run) (tr.) : envahir (syn. to invade), aller au delà de (syn. to go beyond) * overrun (pp de to overrun) * oversaturate (v) (tr.) : (Photog.) sursaturer - to sursaturate colours : sursaturer les couleurs * oversaw (prét. de to oversee) * overseas (a) : 1/ d’outre-mer ; 2/ de l’étranger * overseas (adv.) : 1/ outre-mer ; 2/ à l’étranger * oversee (v) (-saw, -seen) (tr.) : superviser * overseen (p. passé de to oversee) * overseer (n) : superviseur, chef d’équipe, contremaître, administrateur * oversexed (a) : obsédé(e) sexuellement (syn. sex-mad) * overshadow (v) (tr.) : occulter, reléguer dans l’ombre (syn. to eclipse, to obscure) * oversize (n sing.) : matières refusées par le crible (f pl.) * oversize(d) (ac) : d’une taille au-dessus de la moyenne, ayant des dimensions au-dessus de la cote, surcalibré(e), largement dimensionné(e) - oversized load : (inscription sur le devant d’un poids-lourd) convoi exceptionnel - oversize piston : piston surprofilé * oversight (n) : omission (f), oubli, erreur (f) (syn. mistake) * oversimplification (n) : simplification exagérée (f), simplification excessive, hypersimplification (f) - [person] to be prone to oversimplification : avoir tendance à hypersimplifier * overstate (v) (tr.) : 1/ exagérer - to overstate things : exagérer la situation ; 2/ gonfler - to overstate students’ grades (Éduc.) : gonfler les notes des étudiants * overstatement (n) : exagération (f) * overstep (v) : (tr.) dépasser (bounds, des limites) ; (tr.) outrepasser (rights, des droits, a mandate, un mandat) ; (intr.) dépasser les bornes, aller trop loin - I am sorry I overstepped : Désolé d’être allé trop loin * overstretch (n) : sur-expansion (f) - imperial overstretch : sur-expansion de l'empire * overstretched (a) : [personnel, services] débordé(e), surchargé(e), trop solicité(e), mis(e) à rude épreuve * oversupply (n) : surproduction (f), offre trop fournie (f) * oversupply (v) (tr.) : surapprovisionner - to oversupply sb with sth : surapprovisionner qn en qch * overt (a) (fa) : 1/ manifeste, non dissimulé(e) ; 2/ non clandestin(e) (anton. covert) - overt operation : opération non clandestine (f) * overtake (v) (-took, -taken) (tr.) : dépasser * overtaken (pp de to overtake) * overtaking (n) : dépassement - [driver] to make an overtaking maneuver : [conducteur] faire un dépassement * over-the-air channel (ac) : hertzien, hertzienne - over-the-air channel : canal hertzien * over the top / over-the-top (ac) : exagéré(e) - to be over the top : dépasser les bornes * overthrew (prét. de to overthrow) * overthrow (v) (-threw, -thrown) (tr.) : renverser (a dictator, un dictateur, a government, un gouvernement) * overthrown (pp de to overthrow) * overtighten (v) (tr.) : trop serrer * over time (loc. adv.) : à l’usage (syn. with time) * overtime (n) : 1/ heures supplémentaires (f pl.) - to work overtime : faire des heures suplémentaires ; 2/ (Sport) prolongations (f pl.) * overtly (adv.) : ouvertement * overtook (prét. de to overtake) * overtourism (n) : surtourisme, surfréquentation touristique (f) * overture (n) : (Mus.) ouverture (f) - William Tell Overture : (l’)ouverture de Guillaume Tell * overturn (v) : 1/ (tr.) renverser, faire chavirer (a ship, un navire) ; (intr.) se renverser, [navire] chavirer ; 2/ (tr.) renverser (a government, un gouvernement) ; 3/ (tr.) casser (a ruling, un jugement), annuler (a ban, une interdiction) * overuse (n) : abus * overuse (v) (tr.) : abuser de * overview (n) : exposé sommaire, vue d’ensemble * overweight (a) : en surpoids, trop gros(se) - to be overweight : (jarg.) avoir une surcharge pondérale * overwhelm (v) (tr.) : accabler * overwhelming (a) : 1/ accablant(e) ; 2/ irrésistible * overwind (v) (overwound, overwound) (tr.) : trop tendre, trop remonter * overwrought (a) : tendu(e) (syn. tense) * owe (v) (tr.) : devoir (de l’argent) * owing to (loc. prép.) : 1/ en raison de, du fait de, à cause de ; 2/ grâce à * owing to the fact that (loc. conj. de cause) : du fait que * OWJ (jarg. Web) (init. de overwhelmed with joy : au comble de la joie) * own (v) (tr.) : 1/ être propriétaire de, posséder, détenir - to own a house : être propriétaire d’une maison (syn. to possess) ; 2/ reconnaître * owned (pp) : 1/ - (dans les jeux vidéo) to get owned : se faire avoir (by, par) ; 2/ (en compo.) détenu (by, par) * owner (n) : propriétaire, possesseur, détenteur - home owner : propriétaire (de maison) * owner-occupied (ac) : [maison] occupé(e) par son propriétaire * owner-operator (n double) : propriétaire-exploitant, propriétaire-exploitante * ownership (n) : propriété (f), possession (f), détention (f) - home ownership : (la) propriété d’une maison individuelle - private ownership : (la) propriété privée - state ownership : (la) propriété étatique * ox (n) (pl. oxen) : bœuf - the musk ox : le bœuf musqué * oxbow (n) : joug (d’une paire de bœufs) - oxbow lake : bras mort * oxide (n) : oxyde (noter la diff. d’ortho.) - an oxide of copper : un oxyde de cuivre * Oxonian (a) : d'Oxford * oxpecker (n) : pique-bœuf (passereau africain) (masc.) * oxygen (n) : oxygène - liquid oxygen : oxygène liquide * oyster (n) : huitre (f) - the Big Oyster (ancien surnom de la ville de New York) : la Grosse Huitre * ozone (n) : ozone - the hole in the ozone layer : le trou de la couche d'ozone - ozone depletion : réduction de la couche d'ozone * ozone-friendly (ac) : qui préserve la couche d’ozone * ozone-laden (ac) : - ozone-laden air : air chargé d’ozone asxfqr2pa5bpjjuqopwerw1ihhbymxr Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/P 0 78021 769386 759525 2026-07-06T23:31:24Z Elnon 41284 /* P */ Compléments 769386 wikitext text/x-wiki {{../Index}} === P === * p. (abr. de page : page) : p. (voir pp.) * Pa. : abr. de Pennsylvania : (la) Pennsylvanie) * pa (n) (abr. fam. de father) * pace (n) : 1/ pas ; 2/ allure (f) ; 3/ vitesse (f) * pace (v) : 1/ (tr.) arpenter ; 2/ (tr.) - to pace a car : suivre une voiture pour en savoir la vitesse * pace up and down (vc) (intr.) : faire les cent pas * pacifier (n) : tétine (f) (de bébé), tototte (f) (fam.), teuteute (f) (fam.), tutute (f) (fam.) - baby pacifier : tétine de bébé * pacifism (n) : pacifisme * pacifist (a) : pacifiste (a) * pacifist (n) : pacifiste (n m/f) * pack (n) : 1/ meute (f) ; 2/ paquet (de cartes, de cigarettes) - pack of cards : paquet de cartes - pack of cigarettes (amér.) : paquet de cigarettes ; 3/ tas - pack of lies : tas de mensonges * pack (v) (tr.) : 1/ comprimer, condenser, tasser ; 2/ entasser (into, dans) * package (n) : 1/ emballage ; 2/ ensemble, train (de conditions, de mesures) ; 3/ forfait ; 4/ - software package : progiciel (n) ; 5/ (Électron.) boîtier (sur lequel est montée une puce) * package (v) (tr.) : 1/ emballer, conditionner ; 2/ commercialiser ; 3/ (Électron.) mettre sur un boîtier * packaging (n) : 1/ (l’opération) conditionnement (d’un produit), emballage ; 2/ (le résultat) emballage(s) * pack and mark (v coord.) (tr.) : conditionner et marquer * packet (n) : paquet, sachet - cellophane packet : sachet en cellophane * packetisation (brit.) / packetization (amér.) (n) : (Inf.) groupage par paquets * packetise (brit.) / packetize (amér.) (v) (tr.) : (Inf. ) grouper par paquets * pack in (v) (tr.) : 1/ entasser ; 2/ arrêter - Pack it in! : Laisse tomber !, Arrête ! * pack up (v) : 1/ (tr. et intr.) ranger - Let’s pack it up! : On remballe !, On plie bagage ! ; 2/ (tr.) emballer * pad (n) : 1/ protection (f) - cover pad : (Auto.) revêtement de protection - crash pad : tapis de réception ; 2/ (arg. amér.) piaule (f) ; 3/ - hot pad : chauffe-plat (mac.) * paddle (n) : 1/ pagaie (f) ; 2/ raquette (f) (de ping-pong) * paddle (v) (intr.) : 1/ pagayer ; 2/ se mouiller les pieds (syn. to dip one’s feet), barboter dans l’eau (syn. to splash about) * paddling (n) : pagayage - prone paddling : pagayage en position couchée * padded (ppa) : [poitrine] rembourré(e) (syn. bosomy) * paean (n) : chant de louange - paean to sth : hymne à la gloire de qch * pagan (a) : païen(ne) * pagan (n) : païen, païenne * page (n) : page (f) - Please refer to page 90 : Prière de se reporter à la page 90 - (the) edit page : (Presse) (la) page de l'édito (var. editpage) - (the) front page : (Presse) (la) première page, (la) « une » - printer-friendly page : page au format imprimante (Web) - page composition : composition de pages * pageant (n) : grand spectacle historique * paid (prét. de to pay) * paid (pp de to pay) * paid (ppa) : - paid work : travail rémunéré * pail (n) (fa) : seau * pain (n) (fa) : douleur (f) - to be in pain : avoir mal, souffrir - to groan in pain : crier de douleur - a pain in the ass : un casse-couille (vulg.), un casse-pied (fam.) * painful (a) : 1/ douloureux/-euse ; 2/ pénible - a painful experience : une expérience pénible * painfully (adv.) : 1/ douleureusement : 2/ péniblement * pa-in-law (n) (abr. fam. de father-in-law) : beau-père, beau-papa (fam.) * painless (a) : indolore * painlessly (adv.) : 1/ sans douleur, sans souffrir ; 2/ sans effort, facilement * painstaking (a) : méticuleux/-euse * painstakingly (adv.) : avec soin, méticuleusement * paint (n) : peinture (f) - coat of paint : couche de peinture - camo paint : peinture de camouflage - lead-laden paint : peinture plombifère - lead paint : peinture au plomb - paint nacelle : nacelle de peinture (f) * paint (v) (tr.) : peindre - to be painted a bright yellow : être peint d'un jaune vif - to paint in distemper : peindre à la détrempe * painter (n) : peintre, peintresse (péj.) / femme peintre - water-colour painter : aquarelliste (m/f) * painting (n) : 1/ (l’art) (la) peinture - action painting : a/ (la technique picturale) (la) peinture gestuelle, (l’)abstraction gestuelle ; b/ (le mouvement) (l’)action painting ; 2/ (l’objet) peinture - a devotional painting : une peinture pieuse * paintshop (n) : atelier de peinture * pair (n) : paire (f), couple, binôme - pair programming : (Inf.) programmation en binôme * pair off (v) : (tr.) assortir par deux ; (intr.) (au Parlement) s’entendre avec un membre du parti adverse pour s’absenter en même temps que lui lors d’un vote, partir tous les deux, partir à deux * Paki (n) (tronc. de Pakistani) (péj.) : Pakistanais * Pakistan (n pr.) : (le) Pakistan * Pakistani (a) : pakistanais(e) (sans maj.) * Pakistani (n pr.) : Pakistanais (le ressortissant), Pakistanaise (la ressortissante) * pal (n) : copain, pote - all my pals : tous mes potes * palace (n) : palais - Buckingham Palace : (le) palais de Buckingham * pal around (v) (amér.) : 1/ (intr.) devenir potes ; 2/ - to pal around with sb traîner avec qn * palatable (a) : 1/ (en parlant de nourriture) a/ bon, bonne, b/ savoureux/-euse, succulent(e) ; 2/ (fig.) acceptable, convenable (anton. unpalatable) * pale (a) : pâle - pale ale : bière blonde (f) - pale light : lumière pâle (f) * pale (n) : 1/ poteau (de clôture) ; 2/ enclos ; 3/ limites (f pl.), bornes (f pl.) - to be beyond the pale : ne pas être admissible / acceptable, être inadmissible / inacceptable - The situation is beyond the pale : Cet état de choses n’est pas admissible - outside the pale of our jurisdiction : hors des limites de notre compétence / juridiction * Paleolithic (a) : paléolithique - the Paleolithic diet : le régime paléolithique * Palestine (n pr.) : (la) Palestine * Palestinian (a) : palestinien(ne) (sans maj.) * Palestinian (n pr.) : Palestinien (le ressortissant), Palestinienne (la ressortissante) * pall (n) : 1/ drap mortuaire ; 2/ manteau ; 3/ voile (of smoke, de fumée) * pall (v) (intr.) : devenir insipide, devenir ennuyeux, être lassant * pallbearer (n) : personne qui aide à porter un cercueil * pallet (n) : paillasse (f), grabat * pallid (a) : livide * palling (p prés. et gér. de to pal) * palm (n) : paume (f) (de la main) - palm reader : chiromancien * palm (n) : 1/ palme (f) - palm oil : huile de palme ; 2/ palmier * palmistry (n) : chiromancie (f) (syn. chiromancy) * palpable (a) : 1/ palpable ; 2/ (fig.) palpable, tangible * palpably (adv.) : 1/ de façon palpable ; 2/ de façon évidente, manifestement, visiblement * palsy (n) : paralysie (f) - Bell’s palsy : paralysie de Bell, paralysie faciale * paltry (a) : dérisoire, insignifiant(e) * pamper (v) (tr.) : choyer, gâter * pampered (ppa) : choyé(e), gâté(e) * pamphlet (n) (fa p) : 1/ pamphlet (politique) ; 2/ opuscule, brochure, dépliant - I got some pamphlets from the tourist office : J’ai trouvé quelques dépliants à l’office de tourisme * pamphleteer (n) : pamphlétaire (m/f), polémiste (m/f) * pamphleteering (n) : (la) polémique * pan (n) (brit.) (fa p) : 1/ a/ poêle (f) - drip pan : lèche-frite (masc.) - frying pan : poêle à frire, b/ (tronc. de saucepan) casserole (f); 2/ batée (f), gamelle d’orpailleur (f) ; 3/ cuvette (f) (of lavatory, de toilettes) ; 4/ (Géogr.) dépression (f) ; 5/ (arg.) visage, bobine (f) (fam.), tronche (f) (péj.) - What a pan she’s got! : Quelle bobine elle a ! - to take a smack in the pan : se prendre une baffe dans la tronche * pan (n) (abr. de panoramic) : pano(ramique) - swish pan : pano(ramique) filé (abr. swish) * pan (v) : (tr.) faire un panoramique avec (une caméra) ; (intr.) faire un panoramique, panoramiquer, panoter - the camera panned over the audience : la caméra fit un panoramique sur le public * Panama (n pr.) : 1/ (le) Panama (le pays) - [merchant vessel] to be registered under the flag of Panama : [navire marchand] battre pavillon panaméen ; 2/ Panama (la capitale) * Panamanian (a) : panaméen(ne) (sans maj.), du Panama * Panamanian (n pr.) : Panaméen (le ressortissant), Panaméenne (la ressortissante) * Panamanian-flagged (ac) : battant pavillon panaméen - Panamanian-flagged tanker : pétrolier sous pavillon panaméen * pancreas (n) : pancréas * pancreatic (a) : du pancréas - pancreatic cancer : cancer du pancréas * pandemic (a) : pandémique - pandemic disease : maladie pandémique (f) * pandemic (n) : pandémie (f) * pandemonium (n) : vacarme * Pandora (n pr.) : Pandore - Pandora’s box : la boîte de Pandore - We’ve opened Pandora’s box : Nous avons ouvert la boîte de Pandore * pane (n) : vitre (f), carreau - window pane : vitre (de fenêtre) * panegyric (n) : panégyrique (n), éloge - a panegyric to wood : l’éloge du bois * panel (n) : 1/ panneau, tableau - body panels : panneaux de carrosserie - control panel : tableau de commande - panel stiffener : raidisseur de panneau ; 2/ panel (de consommateurs, etc.) * panellist (brit.) / panelist (amér.) (n) : 1/ membre d’une commission, membre d’un comité ; 2/ membre d’un panel, panéliste (m/f) * pang (n) : serrement de cœur, pincement au cœur - pangs of death, jealousy : affres de la mort, de la jalousie * panhandle (n) : 1/ queue de poêlon (f) ; 2/ (Géo.) enclave (f) * panhandle (v) (intr.) : mendier, tendre la main, faire la manche (fam.) * panic (n) : panique (f), affolement - to stoke panic : alimenter la panique - panic buyer : personne achetant sous le coup de la panique - panic buying : achats dictés par la panique (pl.) * panic (v) (prét. et pp panicked) : (tr.) paniquer, affoler ; (intr.) paniquer, s’affoler * panic-buy (vc) (intr.) : faire des achats sous le coupde la panique * panic-stricken (ac) : pris(e) de panique (aussi panic-struck) * panic-struck (ac) : pris(e) de panique (aussi panic-stricken) * panicky (a) (fam.) : paniqué(e), affolé(e) (syn. panic-stricken / panic-struck : pris(e) de panique) * panic-prone (ac) : qui s’affole facilement - panic-prone market : marché ayant tendance à s’affoler * panic-stricken (ac) : paniqué(e) * pannier (n) : 1/ sacoche (f) (de vélo, de, mule) - pannier rack : porte-bagage (de vélo) (masc.) ; 2/ panier (de jupe) * panning (n) : - gold panning : orpaillage * panorama (n) : panorama * panoramic (n) : panoramique (n) * pant (n) : halètement * pant (v) (intr.) : haleter * panto (n) (abr. de pantomine) : - the panto dame : la dame * pantomine (n) : 1/ (le spectacle) pantomine (fém.) ; 2/ (brit.) (spectacle de Noël, spectacle pour enfants) - the pantomime dame : la dame * pantry (n) : garde-manger - the butler's pantry : l’office * pants (n pl.) : 1/ slip (d'homme), culotte (de femme) ; 2/ (amér.) pantalon - cargo pants : pantalon de treillis (syn. brit. cargo trousers) * pantyhose (n) (amér.) : collant (n) * papal (a) : papal(e) - papal edict : édit du pape, édit papal * papaw (n) : voir pawpaw (n) * paper (n) : 1/ (du) papier - scrap of paper : bout de papier - fax paper : papier pour photocopieur - greaseproof paper (brit.) : (du) papier sulfurisé, (du) papier cuisson - lavatory paper : papier toilettes, papier hygiénique - plain stationery paper : papier ordinaire - squared paper : papier quadrillé - thermal paper : papier thermosensible - wax paper (amér.) : papier sulfurisé, papier cuisson - zero paper : (le) zéro papier (jarg.) - paper clip : attache-feuilles (masc.) - paper clutter on a desk : (l’)encombrement d’un bureau par la paperasse - paper cutter : massicot - paper knife : coupe-papier - paper making : fabrication de papier - paper trail : trace(s) écrite(s), trace papier (Q) - paper tiger : tigre de papier, colosse aux pieds d’argile - paper tissue : mouchoir en papier ; 2/ (Éduc.) (une) copie - blank paper : copie blanche (f) - examination paper : sujet d’examen - exam paper : sujet d'examen - term paper : dissertation trimestrielle (f) ; 3/ (un) livre - white paper : livre blanc * paper (n) (tronc. de newspaper) : journal, feuille (fam.) - sporting paper : journal sportif - trade paper : journal professionnel - paper army : armée de papier, armée d’opérette * paperback (a) : à couverture souple (anton. hardcover : à couverture rigide) * paperweight (n) : presse-papier (l’objet) (masc.) * paperwork (n) : paperasserie (f) * par (a) : normal(e), moyen(ne) * par (n) : 1/ égalité (f) - to be on a par with… : être sur le même pied d’égalité que…, être l’égal de… ; 2/ normale (n f), moyenne (n f) - It’s par for the course : C’est dans les normes, C’est tout à fait normal, Cela n’a rien d’anormal, C’est dans l’ordre de choses, On doit s’y attendre * par (n) (tronc. de paragraph) : 1/ paragraphe ; 2/ (Presse) entrefilet * para. (abr.) (tronc. de paragraph : paragraphe) : parag. * parade (n) : 1/ défilé, cortège - victory parade : défilé de la victoire ; 2/ (brit.) rangée de magasins, rue commerçante (f) * parade (v) (intr.) : (intr.) défiler ; (tr.) - to parade sth in front of sb : faire étalage de qch devant qn * paraded (ppa) : affiché(e), étalé(e) * paradigm (n) : paradigme, modèle, exemple * paradise (n) : paradis -There’s trouble in paradise : Il y a de l’eau dans le gaz * paradoxical (a) : paradoxal(e) * paradoxically (adv.) : paradoxalement * Paradoxically enough, … (a m p) (t d p) : De façon pour le moins paradoxale, ... * paradrop (n) : parachutage (l’opération) - paradrop mission : mission de parachutage * paradrop (v) : (tr.) parachuter ; (intr.) se parachuter - to paradrop down to (a place) : se parachuter sur (un endroit) * paraglide (v) (intr.) : faire du parapente * paraglider (n) : adepte de parapente * paragon (n) : modèle, paragon - a paragon of impartiality : un modèle d’impartialité * paraffin (n) (fa) : pétrole lampant - paraffin wax : paraffine (f) * parallel (a) : parallèle - parallel corpora : corpus parallèles - parallel parking : exécution d’un créneau pour se garer - parallel universes : univers parallèles * parallel (n) : parallèle * parallelism (n) : parallélisme * parallel park (v) (intr.) : faire un créneau, exécuter un créneau * paralysis (n) : paralysie (f) - sleep paralysis : paralysie du sommeil * paranormal (a) : paranormal - the paranormal (adj. subst. sg) : le paranormal * paraphernalia (n) : attirail * paraphrase (n) : paraphrase (f) * paraphrase (v) (tr.) : paraphraser * paraphrasing (n) : (le fait de) paraphraser * parasite (n) : parasite (n) * parasitical (a) : parasite (a) * parasitism (n) : parasitisme * parch (v) (tr.) : 1/ dessécher ; 2/ déshydrater, assoiffer * parched (ppa) : 1/ asséché(e), desséché(e) ; 2/ déshydraté(e), assoiffé(e) - to be parched : être assoiffé(e) * parcel (n) : 1/ parcelle (f) - to be part and parcel of… : faire partie intégrante de… ; 2/ colis * pard (n) (arg. amér.) : associé (n) * pardon (n) (fa) : grâce (f) - to grant the presidential pardon : accorder la grâce présidentielle * pardon (v) (amér.) (fa) : grâcier * paramount (a) : de la plus haute importance * pareidolia (n) : paréidolie (f) * parent-teacher (mod.) : - parent-teacher association (G.-B.) (abr. PTA) : association de parents d'élèves et de professeurs * parents (n pl.) : (seulement au sens de) père et mère * parenthetical (a) : 1/ (qui est) entre parenthèses ; 2/ explicatif/-ive * parenthetically (adv.) : entre parenthèses * pariah (n) : 1/ paria ; 2/ (fig.) pestiféré (n) - a pariah state : un État paria * parish (n) : paroisse (f) * parishioner (n) : paroissien(ne) * parity (n) : parité (f) * park (n) : 1/ (selon le cas) parc, zone (f), camp, réserve (f) - amusement park : parc d’attractions - car park : parking - industrial park : zone d’activités industrielles - retail park : zone commerciale - trailer park : camp de caravanes - wildlife park : réserve naturelle - wind park : parc d’éoliennes (syn. wind farm) ; 2/ (expressions) - not to be a stroll in the park (fig.) : ne pas être une promenade de santé, ne pas être un jeu d’enfants * park (v) : 1/ parquer (le bétail) ; 2/ (tr.) garer (un véhicule) ; (intr.) se garer * parker (n) : automobiliste qui se gare - good parallel parker : maître du créneau pour se garer * parking (n) : 1/ parquement (du bétail) ; 2/ fait de se garer, fait de garer son véhicule - parallel parking : exécution d’un créneau pour se garer - parking garage : parking à étages - parking meter : parcomètre ; 3/ places (f pl.) de stationnement - My office has parking : Mon bureau possède des places de stationnement - parking space : espace pour se garer * parky (a) (brit.) : frisquet - It’s a bit parky ! : Il fait frisquet ! * parlance (n) : parler, langue (f), langage, jargon - in the parlance of psychiatry : dans le jargon de la psychiatrie - in common parlance : dans le langage courant - in diplomatic parlance : en langage diplomatique - in everyday parlance : dans la langue de tous les jours - in industrial parlance : en jargon industriel - in intelligence parlance : dans le vocabulaire du renseignement - in legal parlance : en langage juridique - in local parlance : en dialecte - in medical parlance : en langage médical - in today's parlance : dans la langue d'aujourd'hui - in trade parlance : en jargon professionnel * parliament (n) : parlement - a member of parliament (brit.) : un député * parlor (amér.) / parlour (brit.) (n) (fa) : salon - undertaking parlor (amér.) : maison de pompes funèbres * parlous (a) : périlleux/-euse, dangereux/-euse, risqué(e) - parlous situation : situation périlleuse (f) * parochial (a) : paroissial - parochial school : école confessionnelle (f), école religieuse (f) * parochialism (n) : esprit de clocher * parole (n) (fa) : liberté conditionnelle (f) - to be on parole : être en liberté conditionnelle - She was released on parole : Elle a été mise en liberté conditionnelle - medical parole : libération conditionnelle pour raisons médicales * parole (v) (tr.) : libérer sur parole, mettre en liberté conditionnelle * parrot (n) : perroquet - to be the parrot of sb : être le perroquet de qn, répéter qn comme un perroquet - parrot beak : tire-clou * parrot (v) (tr.) : répéter (comme un perroquet) * parsley (n) : persil * parson (n) : pasteur * part (n) : 1/ partie (f) - to be part of… : faire partie de… - to become part of… : devenir partie intégrante de… - in part : en partie ; 2/ pièce (f) (d’une machine, etc.) - to refabricate a part : refaire une pièce - part susceptible for fatigue : pièce de fatigue - car part : pièce d’automobile - individual parts : pièces distinctes - metal part : pièce métallique - replacement part : pièce de rechange - spare part : pièce de rechange - working parts : pièces actives (d’une machine) - part number : numéro de référence d’une pièce- parts list : répertoire de pièces, nomenclature ; 3/ rôle - He plays the part of a gangster : Il joue le rôle d'un malfrat - bit part : petit rôle - cameo part : brève apparition (d'une vedette) - leading part : rôle principal - title part : rôle éponyme ; 4/ parti, camp - I took his part : J’ai pris son parti * part (v) : 1/ (tr.) séparer - A fool and his money are soon parted : Aux idiots l’argent brûle les doigts ; 2/ (intr.) [route] se diviser, [personnes] se séparer ; 3/ (intr.) se quitter - to part from a friend : se séparer d’un ami - to part with money : mettre la main au porte-monnaie * part and parcel (noms coord.) : dans l’expression to be part and parcel of a process : faire partie intégrante d’un processus, s’inscrire dans un processus, être indissociable d’un processus * partial (a) : 1/ partiel(le), incomplet/-ète ; 2/ partial(e), tandancieux/-ieuse (anton. impartial) * partially (adv.) : 1/ partiellement, en partie ; 2/ partialement, avec partialité (anton. impartially) * partially inoperable (ac) : fonctionnant à moitié - partially inoperable equipment : appareils ne fonctionnant qu’à moitié * partially laden (ac) : rempli(e) en partie, rempli(e) partiellement - partially laden supertanker : superpétrolier rempli partiellement * partiality (n) : partialité (f), parti pris (anton. impartiality) * participant (n) (fa) : partie intéressée (f), personne concernée (f), protagoniste (m/f), participant(e) - participants to a poll : participants à un sondage * participate (v) (intr.) : participer * participating (ppa) : qui participe - participating airplane : aéronef participant * participative (a) : participatif/-ive - participative management : participation à la gestion * participatory (a) : participatif, à participation - participatory journalism : journalisme participatif * participle (n) : participe - past participle : participe passé - present participle : participe présent * particle (n) : particule (f) * particle-laden (ac) : - particle-laden air : air chargé de particules * particular (a) (fa p) : exigeant(e), pointilleux/-euse * particularly (a m p) : en particulier * particularly as (loc. conj.) : d’autant plus que * particulars (n pl.) (fa) : détails, caractéristiques (f pl.) * parting (n) : séparation (f) - the parting cup : le coup de l’étrier - the parting shot : la flèche du Parthe (coup asséné au moment où les adversaires se séparent) * partition (n) : cloison (f) * partly (adv.) : en partie * partner (n) : associé (n) - to consult with a partner : se concerter avec un associé (sur qch), discuter (de qch) avec un associé - brand partner : associé de la marque - business partner : associé - general partner : commandité (n) - lead partner : principal associé - limited partner : commanditaire (n) - non-operating partner : associé non exploitant, associé hors exploitation - operating partner : associé exploitant, associé d’exploitation - senior partner : associé principal - silent partner : bailleur de fonds - sleeping partner (brit.) : associé commanditaire, commanditaire - unnamed partner : partenaire non nommé * partner (v) : (intr.) (amér.) s’associer à (with sb, à qn) ; (tr.) se mettre avec (qn) * partnership (n) : 1/ partenariat ; 2/ société de personnes (f) * partridge (n) : perdrix (f) * part time / part-time (ac) : à temps partiel - part-time work : travail à temps partiel * part time / part-time (loc. adv.) : à temps partiel - to work part time : travailler à temps partiel * party (n) (pl. parties) (fa p) : 1/ partie (f) (= personne) - the called party : l’abonné appelé (au téléphone) - the defaulting party : la partie défaillante - the injured party : la partie lésée - a third party : un tiers, une tierce personne ; 2/ (selon le cas) - (to be) a party to sth : a/ (être) partie prenante de qch, b/ (être) partisan de qch, c/ (être) complice de qch ; 3/ groupe (de gens), équipe (f); 4/ réception (f), soirée (f), fête (f), teuf (f) (verlan, fam.), sauterie (f) (fam.), boum (f) (fam.) - to have a party : faire une réception, faire une petite fête - to give a party : donner une soirée (amér., to throw a party) - birthday party : fête d’anniversaire - costume party : bal masqué - dinner party : dîner par invitations - fancy dress party (brit.) : bal costumé, soirée costumée (f), soirée déguisée (f) - farewell party : fête d’adieu (f) - garden party : réception en plein air - going-away party : fête de départ (f), pot de départ (fam.) - graduation party : fête de fin d’études, soirée de fin d’études - homecoming party : fête de retour au pays, fête de bienvenue, fête en l’honneur d’un revenant - LAN party : (Jeux vidéo) tournoi en réseau ; 5/ parti (politique) - the Green party : le parti des Verts - political party : parti politique - a party congress : le congrès d’un parti * party-bound (ac) : se rendant à une soirée * parvis / parvise (n) : parvis (d’une église) * pass (n) (pl. passes) : 1/ col (de montagne) - mountain pass : col de montagne ; 2/ laissez-passer, passe (masc.) - the vax pass : le passe vaccinal * pass (v) : 1/ (tr.) faire passer (through, à travers) ; (intr.) passer - [objet] to pass through sb’s hands : [objet] passer entre les mains de qn - [avion] to pass overhead : passer juste au-dessus ; 2/ (tr.) (Circulation) dépasser, doubler (un véhicule) ; 3/ (tr.) (fa) passer avec succès, réussir à - to pass an exam : réussir à un examen, être reçu à un examen ; 4/ (tr.) faire (des remarques, des critiques) - to pass remark on sb : faire des remarques sur qn * passable (a) : 1/ praticable, franchissable, traversable ; 2/ passable, acceptable * passably (adv.) : passablement, pas trop mal * passage (n) (fa) : 1/ corridor, couloir ; 2/ traversée (f), voyage (en mer) ; 3/ passage (frayé) - rite of passage : rite de passage ; 4/ passage (d’un texte) ; 5/ morceau (de musique) ; 6/ passage (du temps) * pass away (v) (intr.) : décéder, disparaître, trépasser (fam.) * pass by (v) : (tr.) laisser passer (qch) - Don’t pass this by! : Ne laisse / Ne laissez pas passer cela ! * passenger (n) : voyageur, passager/-ère - to pick up passengers : prendre des voyageurs (anton. to set down passengers : déposer des voyageurs, laisser des voyageurs) - passenger aviation : (l’)aviation commerciale (f) - passenger carrier : transporteur de voyageurs - passenger jet : avion de ligne à réaction - passenger plane : avion de transport de voyageurs - passenger pusher : pousseur de voyageurs (dans le métro) * passer-by (n) (pl. passers-by) : passant (n) * passing (a) : 1/ [voiture, etc.] qui passe, [temps] qui passe - with each passing day : à chaque jour qui passe ; 2/ passager/-ère - a passing fad : un engouement passager, un effet de mode * passing (n) : 1/ (Circulation)] dépassement ; 2/ disparition (f), mort (f), décès, trépas – Lenin’s passing : la disparition de Lénine * passive (a) : passif/-ive - passive bystander : témoin passif * passively (adv.) : de façon passive, avec passivité * passively safe (ac) : à sécurité passive - passively safe nuclear reactor : réacteur nucléaire à sécurité passive, réacteur nucléaire à arrêt automatique en cas d’accident * passivity (n) : passivité (f) * pass off (v) (tr.) : faire passer (sth/sb, qch/qn) (as/for, pour) - to pass off geological formations for historical pyramids : faire passer des formations géologiques pour des pyramides * pass out (v) (intr.) : perdre connaissance, (fam.) tomber dans les pommes (syn. to faint - to swoon) * Passover (n pr.) : (la) Pâque juive * pass over (v) (tr.) : passer sur qch (syn. to ignore) * passport (n) : passeport - passport photo : photo d’identité * password (n) : mot de passe - one-turn password : mot de passe non réutilisable * past (a) : 1/ passé(e), révolu(e) ; 2/ (Gram.) - past participle : participe passé - past tense : temps du passé ; 3/ dernier/-ière ; 4/ passé(e), précédent(e) * past (prép.) : 1/ (en passant) devant, à la hauteur de ; 2/ après ; 3/ plus loin que, au-delà de - He is past reclaim : Il est incorrigible * past (n) : 1/ passé (n) - to faithfully recreate the past : recréer fidèlement le passé - a holdover from the past : une survivance du passé - Leave the past to the past : Laissez le passé là où il est ; 2/ (Gram.) passé (n) - a past tense : un temps du passé * paste (n) : 1/ pâte (f); 2/ colle (f) * paste (v) (tr.) : coller * pastime (n) : occupation (f), passe-temps * pastoral (a) : pastoral(e) - pastoral site : site pastoral * pastoralism (n) : pastoralisme * pastoralist (n) : pasteur * pastry (n) : pâtisserie (f) - pastry board : planche à pâtisserie - pastry cutter : emporte-pièce (masc.) (syn. amér. cookie cutter) * pastureland (n) : pâturages (pl.) * pasty (a) : [teint] terreux/-euse * pat (n) : petite tape (f) * pat (v) (tr.) : tapoter, caresser * patch (n) (pl. patches) : 1/ pièce (f) ; 2/ rustine (f) ; 3/ pansement ; 4/ carré, lopin - pumpkin patcth (amér.) : champ de citrouilles, carré de citrouilles ; 5/ zone (f) ; 6/ (Inf. musicale) élément de rythme, sonorité créée au synthé ; 7/ - a bad patch : un mauvais quart d’heure, un mauvais moment à passer - to go through a bad patch : connaître des moments difficiles * patch (v) (tr.) : 1/ rapiécer ; 2/ corriger * pate (n) : crâne * patent (n) (fa) : brevet - to file a patent : déposer un brevet, enregistrer un brevet - Patent pending (expr.) : Demande de brevet déposée * patent (v) (tr.) : breveter * patented (ppa) : breveté(e) * paternal (a) : paternel - paternal grandfather : grand’père paternel, grand’père du côté parternel * paternity (n) : paternité (f) - paternity test : test de paternité * path (n) : 1/ sentier, sente (f), chemin, piste (f) - to block sb’s path : se mettre en travers du chemin de qn - bridle path : sente cavalière, piste cavalière - garden path : allée de jardin - mass path (brit.) : chemin de la messe (dans les campagnes anglaises, à travers champs) - to tread a precarious path between... and... : louvoyer de façon précaire entre... et..., suivre une ligne ténue entre... et... ; (intr.) marcher (on, sur) ; 2/ (fig.) voie (f) - to be on a path to a clear victory : être sur la voie d’une victoire décisive * pathetic (a) : pitoyable, minable - You’re pathetic! : Tu es pitoyable ! * pathologist (n) : pathologiste * pathos (n) : pathétique (n) * pathway (n) : allée (f) - garden pathway : allée de jardin * patience (n) : patience * patient (n) : malade (n) - AIDS patient : malade du SIDA * patois (n) : patois, dialecte - patois swear word : juron en patois * patriot (n) : patriote (n) * patriotic (a) : patriotique * patriotism (n) : patriotisme * patrol (n) : patrouille (f) (l'activité comme le groupe) - to be on patrol : être en patrouille - to go on patrol : aller en patrouille * patrol (v) (tr. et intr.) : patrouiller * patron (n) (fa) : 1/ client régulier, cliente régulière (d'un magasin ou restaurant) ; 2/ protecteur/-trice, bienfaiteur/-trice, mécène - patron of the arts : protecteur des arts, mécène artistique ; patron of a charity : bienfaiteur d'une organisation caritative * patronage (n) (fa) : 1/ clientèle (f) ; 2/ parrainage * patronise (brit.) / patronize (amér.) (v) (tr.) : accorder son patronnage à * patronising (brit.) / patronizing (amér.) (a) : condescendant(e) * patsy (n) (pl. patsies) : 1/ pigeon (au fig.) ; 2/ bouc émissaire * patter (n) : 1/ petit bruit (of footsteps, de pas), crépitement (of rain, de la pluie, of hail, de la grêle) ; 2/ baratin * pattern (n) : 1/ motif, dessin ; 2/ modèle (f), coupe (f) ; 3/ patron, gabarit ; 4/ (Mus.) (selon le cas) a/ motif mélodique, b/ motif rythmique ; 5/ (Inf. musicale) séquence (f) * pathway (n) : allée (f) * paunch (n) : panse (f), bedaine (f) * paunchy (a) : bedonnant(e) * pauper (n) : pauvre, pauvresse, indigent(e) * pause (n) (fa) : arrêt, interruption (f) - to give (sb) pause : faire réfléchir qn - This simple fact gives me great pause : Ce simple fait me donne pas mal à réfléchir * pause (v) (intr.) : s’arrêter, s’interrompre * pave (v) (tr.) : paver - to pave the way for : ouvrir la voie à, préparer le chemin à, faire le lit de * pavement (n) : 1/ (brit.) trottoir (amér. sidewalk) ; 2/ (Géol.) socle - the limestone pavement : le socle calcaire * pavilion (n) : pavillon - ornemental garden pavilion : fabrique de jardin * paw (n) : patte (f) (d’un chien) - Give me a paw : Donne la patte, Donne la papatte (fam.) * paw (v) (tr.) : 1/ donner des coups de patte à ; 2/ peloter (qn) * pawl (n) : cliquet * pawn (n) : 1/ pion (aux échecs) ; 2/ (fig.) pion - to be used as a pawn : servir de pion * pawpaw (n) : papaye (le fruit) (f) (var. ortho. papaw) * pax (n pl.) (abr. de passengers) : passagers, voyageurs - 150 pax : 150 passagers * pay (v) (paid, paid) : 1/ (tr.) payer ; (intr.) to pay for… : acheter - to pay for oneself : se rentabiliser ; 2/ (intr.) rapporter - It doesn’t pay : Ça ne rapporte rien ; 3/ (expressions diverses) - to pay attention to... : faire attention à... * pay (n) : paie / paye (f), salaire, solde (f) - to be in the pay of sb : être à la solde de qn * pay (mod.) : - pay channel : chaîne payante (f) - pay television : télévision payante (f) (var. pay TV) * payable (a) : 1/ payable , exigible ; 2/ - to be payable to sb : être rédigé à l’ordre de qn, être établi à l’ordre de qn * payables (n pl.) : 1/ sommes à verser (f pl.), sommes à payer (f pl.) ; 2/ comptes fournisseurs (pl.) , comptes créditeurs (pl.) * paycheck (amér.) / pay cheque (brit.) : 1/ chèque de paye - to live paycheck to paycheck : avoir du mal à joindre les deux bouts ; 2/ salaire, paye (f) * paying (a) : qui rapporte - It’s not much of a paying game : C’est un jeu qui ne rapporte guère * payload (n) : (Astro.) charge payante (f), charge utile (f) - to put a payload into orbit : mettre une charge utile en orbite * payloader (n) : chargeur * paymaster (n) : 1/ payeur ; 2/ trésorier-payeur * pay off (v) (paid, paid) : 1/ acheter (qn), verser un pot-de-vin à (qn) ; 2/ (tr.) rembourser - to be paid off with… : recevoir en compensation… ; (intr.) être rentable, rapporter, être payant(e), payer * pay-off / payoff (n) : 1/ pot-de-vin, dessous de table ; 2/ indemnités de licenciement ; 3/ bénéfice ; 4/ remboursement * pay-per-view (n) : (l’)achat à l’unité, (les) programmes payants (pl.) - pay-per-view television : télévision à la carte (syn. pay television : (la) télévision payante (f)) * payroll (n) : 1/ registre du personnel - to be on sb’s payroll : être salarié(e) de qn ; 2/ effectifs (pl.) (d’une entreprise) - to slash one’s payroll : tailler dans ses effectifs * PC (n) (init. de personal computer : ordinateur individuel) : PC - PC operator (amér.) : utilisateur de PC - PC user : utilisateur de PC * PC (n) (init. de political correctness : (la) bienséance politique, (le) politiquement correct * peace (n) : 1/ paix (f) - inner peace : (la) paix intérieure ; 2/ (the) peace : (l')ordre public (syn. law and order, public order) - to cause a breach of the peace : troubler l'ordre public - to restore peace : rétablir l’ordre public * peace-loving (ac) : pacifiste (syn. pacifist ou pacifistic) * peacenik (n) : pacifiste (n) * peach (n) (pl. peaches) : pêche (le fruit) (f) * peacock (n) : paon * peak (n) : 1/ pic ; 2/ (fig.) apogée (masc.), paroxysme - to reach a peak : connaître son apogée, atteindre son paroxysme * peal (n) : éclat (of laughter, de rire), roulement (of thunder, de tonnerre) * peanut (n) : 1/ cacahuète (f) ; 2/ (peanuts, pl) (fig.) une bouchée de pain, trois fois rien, des clopinettes (f pl.) - That is just peanuts! : C'est de la petite bière ! - to sell off for peanuts : vendre pour une bouchée de pain, brader - to work for peanuts : travailler pour moins que rien - to be paid peanuts : gagner des clopinettes - in return for peanuts : en échange de trois fois rien * pear (n) : poire (f) * pear-shaped (ac) : en forme de poire - It’s all gone pear-shaped (brit.) : Ça a été un énorme échec, Ça s’est terminé en eau de boudin * pearl (n) : perle (f) * pearly (a) : nacré(e) - the Pearly Gates : les portes du Paradis * peat (n) : tourbe (f) * pebble (n) : 1/ galet (sur une plage) - pebble mosaic : mosaïque de galets ; 2/ caillou * peck (n) : 1/ bise (f), bisou (m) ; 2/ (Mes.) (obs.) quart de boisseau, 25 kg * peck (v) : 1/ (tr.) picorer ; (intr.) donner des coups de bec, picorer ; 2/ (tr.) faire la bise à, faire un bisou à * peckish (a) : - to feel peckish : avoir une petite faim, avoir un petit creux * peculiar (a) : 1/ particulier/-ère (to, à) ; 2/ bizarre * peculiarly (adv.) : 1/ particulièrement ; 2/ de façon bizarre * pecular-shaped (ac) : 1/ de forme particulière ; 2/ de forme bizarre * pecuniary (a) : pécuniaire * pedagogical (a) : pédagogique * pedagogically (adv.) : pédagogiquement * pedagogy (n) : pédagogie (f) * pedant (n) : pinailleur, ergoteur * pedantry (n) : pédanterie (f), affectation (f) * peddle (v) (tr.) : 1/ colporter - to peddle fake news : colporter de fausses nouvelles - to peddle one’s wares : proposer sa marchandise ; 2/ revendre, faire le trafic de * peddler (n) : 1/ (Hist.) colporteur/-euse : 2/ marchand(e) ambulant(e) ; 3/ (fig.) colporteur - fake news peddler : colporteur de fausses nouvelles * peddling (n) : trafic - influence peddling : trafic d'influence * pedestal (n) : piédestal * pedestrian (a) : piéton(ne), piétonnier/-ière, pour piétons - pedestrian crossing : passage pour piétons - pedestrian mall : rue piétonne (f) - pedestrian walkway : voie piétonne (f) * pedestrian (n) : piéton(ne) * pediatrician (n) : pédiatre (m/f) * pediment (n) : (Archi.) fronton * pedo (n) (tronc. de pedophile) * pedology (n) : pédologie (f), étude des sols * pedophile (n) : pédophile * pedophilia (n) : pédophilie (f) * pee (v) : (intr.) faire pipi, pisser - to pee into the wind : pisser face au vent - to pee in the shower : pisser sous la douche * peek-a-boo! / peekaboo! (interj.) : ouh ouh !, coucou ! (ce qu’on dit à un bébé en répparaissant de derrière un objet) * peek-a-boo / peekaboo (v) (intr.) : (jouer à) faire coucou - to peekaboo at a baby : faire coucou à un bébé * peel (n) : zeste, peau (f) (d’un agrume) * peel (v) : (tr.) peler, éplucher ; (intr.) peler * peeled (p. passé de to peel) : - Keep your eyes peeled! : Ouvre l'œil et le bon ! * peel off (v) (tr.) : éplucher, enlever * peen (n) : panne (f) (de marteau) * peen (v) (tr.) : marteler * peep (n) : 1/ coup d’œil (furtif) - to take / have a peep at sth : jeter un coup d’œil à qch ; 2/ pépiement (d’oiseaux) ; 3/ (fam.) mot - and not a peep from the Federation : et pas un mot de la Fédération * peep (v) (intr.) : regarder furtivement, reluquer * peeper (n) : 1/ voyeur (syn. peeping tom) ; 2/ pl. peepers : yeux, mirettes (f pl.) (fam.) * peeping (a) : qui reluque - peeping tom : voyeur (syn. peeper) * peer (n) : 1/ pair, homologue, collègue - peer review : validation par les collègues ; 2/ égal (n) * peer (v) (intr.) : regarder fixement - peer at sth : regarder attentivement qch - to peer into the future : scruter l'avenir * peer-reviewed (ac) : [article] avalisé par le comité de lecture (anton. non-peer-reviewed) - peer-reviewed publication : publication à comité de lecture * peer-to-peer (ac) : 1/ d’égal à égal - peer-to-peer fight : combat d’égal à égal ; 2/ (Inf.) (de) poste à poste, (de) pair à pair * peeve (n) : source d’énervement, source d’agacement * peeve (v) (tr.) : énerver, agacer, fâcher * peevish (a) : grincheux/-euse, irritable * peg (n) : 1/ patère, crochet (où accrocher un vêtement) - a currency peg : la fixation du taux de change, l’arrimage de la monnaie ; 2/ piquet (de tente) ; 3/ (Charp.) cheville - square peg : cheville carrée * pellet (n) : boulette (of paper, etc., de papier, etc.), nodule (of plastic, de plastique) * pell-mell / pellmell (adv.) : 1/ de façon désordonnée, n’importe comment ; 2/ dans tous les sens * pelota (n) : (la) pelote basque - pelota court : fronton * pelt (v) : (tr.) bombarder ; (intr.) tomber à verse - It’s pelting (down) : Il pleut à verse * pen (n) : 1/ plume (f) (pour écrire) - pen pusher : gratte-papier, écrivassier, plumitif (aussi penpusher) ; 2/ stylo - clip pen : stylo à pince - engineering pen : stylo de dessinateur industriel ; 3/ écrivain, écrivaine * pen (n) : enclos - rabbit pen : enclos à lapins - sheep pen : parc à moutons * pen (v) (tr.) : (litt.) écrire * penal (a) : 1/ pénal(e) ; 2/ pénitentiaire - penal colony : colonie pénitentiaire, bagne * penalty (n) (pl. penalties) : amende (f) (liée à une infraction) * penance (n) : pénitence (f) * penetration (n) : pénétration - penetration rate : taux de pénétration * pence (n) (pl. irrég. de penny) * pen-centric (ac) : centré(e) sur le stylo - pen-centric computing : informatique où le SE est pensé pour tirer parti du stylo * pencil (n) : crayon - mechanical pencil : porte-mine (masc.) - pencil case : trousse (f) (d’élève) - pencil pusher : gratte-papier, plumitif, scribouillard - pencil sharpener : taille-crayon - pencil sketch : croquis au crayon * pend. abr. de pending (prép.) * pending (prép.) : 1/ pendant, au cours de ; 2/ en attendant, jusqu'à - pending that, we can say we are skeptical : en attendant cela, nous dirons que nous sommes sceptiques * pending (a) : en instance - Patent pending (expr.) : Demande de brevet déposée * penguin (n) : manchot (l’animal) * peninsula (n) : péninsule (f) * penis (n) : pénis, verge (f) (syn. vulg. cock, prick, dick) * penitentiary (n) (pl. penitentiaries) (amér.) : pénitencier, prison * penman (n) : 1/ scribe ; 2/ calligraphe ; 3/ plumitif (fam.) * penmanship (n) : 1/ qualité de scribe ; 2/ qualité de plumitif ; 3/ calligraphie (f), écriture (f) - to have a beautiful penmanship : avoir une belle écriture - Penmanship Made Easy (titre de livre) (l’écriture pour les nuls) * pennant (n) : fanion * penned (prét. et pp de to pen) * penny (n) pl. pennies (comptable), pence (non comptable) (brit.) : 1/ penny (= un centième de livre) - You’re my lucky penny : Tu es mon porte-bonheur - These clothes must have cost you a pretty penny : Ces habits ont dû vous coûter une coquette somme / une somme rondelette ; 2/ - to drop a penny (fig.) : déposer son obole, faire sa crotte * penny-a-liner (nc) (vieux) : rédacteur à deux sous la ligne, rédacteur de faits divers, écrivassier, plumitif, pisse-copie (syn. pen pusher - pencil pusher) * penny-pincher (nc) : pique-sou, radin * penpusher (n) : gratte-papier, écrivassier, plumitif, scribouillard (aussi pen pusher) * pension (n) : pension (f) - old-age pension : pension vieillesse - retirement pension : pension de retraite * pensioner (n) : pensionné (n), personne touchant une pension de retraite - an old-age pensioner (brit.) : un retraité * penthouse (n) : appartement au dernier étage, appartement de luxe (construit sur le toit d’un immeuble) * penultimate (a) : avant-dernier * peony (n) : pivoine (f) * people (n) : 1/ (a people) peuple - a people’s republic : une république populaire ; 2/ (n nd. pl.) gens (pl.), personnes (pl.), on (sing.) - 100 people attended the meeting : Cent personnes assistèrent à la réunion - People give you a lot of elbow rom : On vous laisse les coudées franches - a string of people : une file de gens - business people : hommes d’affaires, milieux d’affaires, cadres d’entreprise - decent people : honnêtes gens - old people : personnes âgées - professional people : gens de métier - people smuggler : passeur d’hommes * people (v) (tr.) : peupler, habiter * people-related (ac) : qui se rapporte aux personnels * pep (n) : dynamisme, vitalité - pep talk : paroles d’encouragement * pepper (n) : poivre - pepper pot : poivrière (f) * pep up (v) (tr.) : ragaillardir (qn) (syn. to perk up) * per (prép. d’origine latine) : 1/ (selon le cas) par, à la (seconde, minute, heure, etc.), au, de - beats per minute : (nombre de) battements à la minute - 1 400 € per month : 1400 € par mois - per week : par semaine - per year : par an - pixels per inch : (nombre de) pixels par pouce ; 2/ pour - per cent (brit.) : pour cent ; 3/ abr. de as per (loc. prép.) : suivant, selon, d'après, conformément à - per CNN : selon CNN, d’après CNN - per request : comme demandé * perambulator (n) : voiture d'enfant * percent (amér.) (brit. per cent) : pour cent * percentage (n) : pourcentage - high percentage : pourcentage élevé - low percentage : pourcentage faible * perceptible (a) : perceptible * perception (n) : perception (f) - It alters our perception of concrete reality : Cela modifie la façon dont on perçoit la réalité - extra-sensory perception : perception extra-sensorielle - visual perception : perception visuelle * perceptive (a) : perspicace * perennial (a) : 1/ [plante] vivace ; 2/ constant(e), perpétuel(le), éternel(le) - perennial frozen soil : sol gelé en permanence - perennial issue : éternelle question (f), marronnier (fig.) ; 3/ [cours d’eau] pérenne ; 4/ [popularité] durable * perfect (a) : parfait(e) - Practice makes perfect : C'est en forgeant qu'on devient forgeron - to have a perfect right to + inf. : avoir parfaitement le droit de + inf. * perfect (v) (tr.) : perfectionner * perfection (n) : perfection (f) * perfectionism (n) : perfectionnisme * perfectionist (a) : perfectionniste (m/f) * perfectly (adv.) : parfaitement - perfectly spherical : parfaitement sphérique * perfidious (a) : félon(ne) * perfidy (n) : félonie (f) * perforation (n) : perforation (f) - perforation resistance résistance à la perforation * perforce (adv.) : par la force des choses, forcément, inévitablement * perform (v) : 1/ (tr.) accomplir, réaliser, procéder à - to perform a circumcision : procéder à une circoncision - to perform a task : accomplir une tâche, effectuer une tâche ; 2/ (tr.) (Mus.) (selon le cas) chanter, jouer - to perform music : faire de la musique ; 3/ (intr.) jouer, se produire - to perform underwhelmingly : faire une prestation décevante ; 4/ (intr.) se comporter (de telle ou telle façon), avoir (tels ou tels) résultats * performance (n) (fa) : 1/ représentation (théâtrale) (f) - Tonight's performance starts at 8.30 ; 2/ exécution (f), accomplissement - the performance of his duties : l'accomplissement de ses devoirs ; 3/ fonctionnement, service (d’une machine) ; 4/ qualité de fonctionnement, efficacité (f), rendement, résultats (pl.) - the company's performance in 2008 : les résultats de la société en 2008 - academic performance : résultats universitaires - economic performance : résultats économiques - performance metrics : indicateurs d’efficacité, indicateurs de performance * performance-enhancing (ac) : dopant(e) - performance-enhancing drugs : substances dopantes (f pl.) * performer (n) : 1/ artiste (m/f) ; 2/ (Mus.) interprète (m/f) * performing (a) : [animal] savant(e) - performing animals : animaux savants * performing (n) : art dramatique, théâtre - performing arts : (les) arts de la scène, (les) arts du spectacle * perfume (n) : parfum - You’re wearing perfume : Tu t’es mis du parfum, Tu t’es parfumé(e) - perfume burner : brûle-parfum * perfunctorily (adv.) : 1/ superficiellement, pour la forme, machinalement, mécaniquement ; 2/ sans réfléchir * perfunctory (a) : 1/ [action] superficiel(le), de pure forme (syn. superficial) – perfunctory checks : vérifications superficielles ; 2/ négligé(e), bâclé(e) * perigee (n) : périgée (m) * period (n) : 1/ période (f) - period of fruiting : période de fructification - class period : heure de cours - closing period : heures (pl.) de fermeture - historical period : période historique - interglacial warm period : période de réchauffement interglaciaire - placement period : période de stage - shakedown period : période d’essais - unserviceability period : période d’indisponibilité - period film : film historique (syn. historical film) - training period : stage ; 2/ délai - grace period : délai de grâce ; 3/ pl. periods : règles (f pl.), menstruations (f pl.) - She is having her periods : Elle a ses règles (syn. monthlies) ; 3/ (amér.) - I refuse, period! : Je refuse, un point c’est tout ! * periodical (a) : périodique * periodical (n) : périodique (n) * periodically (adv.) : périodiquement * peripheral (a) : périphérique * peripheral (n) : (Inf.) périphérique (n) - input/output peripheral : périphérique d'entrée-sortie - I/O peripheral périphérique d'entrée-sortie * periphery (n) (pl. peripheries) : périphérie (f) * periphrasis (n) (pl. periphrases) : (Ling.) périphrase (f) * periphrastic (n) : (Ling.) périphrastique, plein de périphrases * perish (v) (intr.) : périr * perishable (a) : périssable - perishable goods : denrées périssables (anton. non-perishable) * perisher (n) (brit.) (fam.) : 1/ galopin, petit diable - You little cheeky perisher! : Espèce de petit effronté ! / petite effrontée ! ; 2/ - old perisher : vieux drôle * perjury (n) (pl. perjuries) : parjure * perk (n) : avantage en nature * perkily (adv.) : d’un air impertinent, d’un ton impertinent, avec suffisance * perk up (v) (intr.) : 1/ redresser la tête avec impertinence, se rengorger ; 2/ se requinquer * perky (a) : 1/ impertinent(e), suffisant(e) ; 2/ guilleret(te), fringant(e) * perm (n) (tronc. de permanent : permanente) : (Coiffure) permanente - to get a perm : se faire faire une permanente * perm (v) (tr.) : faire une permanente à (qn) - to perm sb’s hair : faire une permanente à qn * permafrost (n) : pergélisol * permanent (a) : permanent(e) - permanent wave : (Coiffure) permanente (n) (f) * permanent (n) (abr. de permanent wave) : (Coiffure) permanente (n) (f) * permission (n) : permission (f) * permissive (a) : permissif/-ive * permissiveness (n) : permissivité (f) * permit (n) : permis, autorisation (f) - landing permit : autorisation d’atterrissage - overflight permit : autorisation de survol - residence permit : permis de résidence * permit (v) (tr.) : permettre, autoriser, laisser * permitted (ppa) : permis(e), autorisé(e) - permitted hours (brit.) : (dans un pub) heures autorisées * permitting (ppr) : dans la locution God permitting : Si Dieu le veut - weather permitting : si le temps le permet * peroxide (n) : péroxyde - hydrogen peroxide: : péroxyde d’hydrogène, eau oxygénée (f) * perp (n) (amér.) (tronc. de perpetrator) : criminel(le) (n), délinquant(e) (n), auteur (d’un acte), responsable (n) (m/f) (d’un acte) * perpetrator (n) : 1/ auteur (d’un acte), responsable (m/f) (d’un acte) ; 2/ criminel(le), délinquant(e) (n), malfaiteur/-trice - a dangerous perpetrator : un dangereux malfaiteur, une dangereuse malfaitrice * perpetual (a) : perpétuel(le) - perpetual motion : (le) mouvement perpétuel * perpetually (adv .) : perpétuellement * perpetuity (n) : perpétuité (f) * per se (loc. adv. latine) : en soi * persistence (n) : obstination (f), persévérance (f), tenacité (f) * persistent (a) (fa) : 1/ obstiné(e), persévérant(e), tenace ; 2/ permanent(e) - persistent leased line : liaison louée permanente (f) * persnickety (a) : 1/ [individu] tatillon(ne), chipoteur/-euse : 2/ [travail] délicat(e), minutieux/-ieuse * person (n) : personne (f), individu - artificial person : personne morale - natural person : personne physique - older persons : personnes âgées - a private person : un particulier, une particulière (n) * personage (n) : 1/ personnage, personne (f), personnalité (f) - great personage : personnage important - historical personage : personnage historique ; 2/ (plus rarement) personnage (de théâtre) * personal (a) : personnel(le), individuel(le), nominatif/ive - personal computer : ordinateur individuel - personal data : données personnelles, informations nominatives (f pl.) - personal details (pl.) (brit.) : état civil (sing.) - personal enrichment : enrichissement personnel - personal memorabilia : vieux objets personnels - personal property : biens meubles (pl.) - personal shopper : assistant d’achats particulier * personally (adv.) : personnellement - I personally think that… : Personnellement, je pense que… * personate (v) (tr.) : 1/ jouer le rôle de (dans une pièce) ; 2/ se faire passer pour (qn d’autre) ; 3/ personnifier * personnel (n) : personnel (n) (syn. staff), agents (pl.), travailleurs (pl.) - maintenance personnel : agents de maintenance - the manufacturing personnel : le personnel de production, les compagnons (pl.) * perspire (v) (intr.) : transpirer, suer - He is perspiring all over : Il est en nage * persuadable (a) : qui peutêtre persuadé(e) * persuade (v) (tr.) : persuader * persuasion (n) : 1/ persuasion (f) ; 2/ obédience (f) - churches of a traditionalist persuasion : églises d’obédience traditionaliste * persuasive (a) : persusasif/-ive, convaincant(e) * pert (a) : [chapeau] coquet(te) * pertain (v) (intr.) : appartenir (to, à) * pertussis (n) : (la) coqueluche * Peru (n pr.) : (le) Pérou * Peruvian (a) : péruvien (sans maj.) * Peruvian (n pr.) : Péruvien (le ressortissant) * perusal (n) : lecture attentive (f) * peruse (v) (tr.) : lire (attentivement) * perv (n) (pl. pervs) (tronc. de pervert, n) : pervers (n) * pervasive (a) : 1/ qui se répand partout, envahissant(e), pénétrant(e) ; 2/ répandu(e), généralisé(e), omniprésent(e) (syn. widespread) * perverse (a) : 1/ [individu] retors(e) ; 2/ [discussion] illogique, irrationnel(le), saugrenu(e) ; 3/ (Droit) arbitraire - perverse verdict : verdict arbitraire * perversion (n) : 1/ perversion (sexuelle ou autre) ; 2/ déformation (par rapport à la norme) * pervert (n) : pervers * pervert (v) (tr.) : pervertir * pesky (a) (amér.) (fam.) : embêtant(e) * pessimism (n) : pessimisme (anton. optimism) * pessimist (n) : pessimiste (n) (anton. optimist) - For the optimist, a bottle is half-full, for the pessimist, it is half-empty : Pour l’optimiste, une bouteille est à moitié pleine, pour le pessimiste, elle est à moitié vide * pessimistic (a) : pessimiste (a) * pest (n) (fa p) : 1/ peste (f) (au sens de personne insupportable - « vraie peste » - « petite peste »), enquiquineur/-euse ; 2/ nuisible (n) - Rats are pests : les rats sont des nuisibles * pester (v) (tr.) : importuner * pesticide (n) : pesticide (n) - pesticide spraying : épandage de pesticides * pet (a) : préféré(e) - my pet hate : ma bête noire (au fig.) - pet sport : sport préféré * pet (n) (fa) : 1/ animal familier, animal de compagnie - pet mortician : croque-mort pour animaux de compagnie - pet trade : commerce des animaux de compagnie ; 2/ (Éduc.) chouchou - to be teacher’s pet : être le chouchou du professeur / de l’instituteur * pet (v) (tr.) : caresser (un animal) ; 2/ (intr.) [couple] se peloter * petabyte (n) : (Inf.) pétaoctet * petite (n) : femme menue (f) * petition (n) : pétition (f), requête (f) - petition for a divorce : demande de divorce * petrol (n) (fa) : (brit.) essence (f) * petroleum (n) : pétrole - petroleum oil : pétrole * petroleum-based (ac) : dérivé(e) du pétrole * petroleum-exporting (ac) : exportateur/-trice de pétrole - Organization of Petroleum Exporting Countries : Organisation des pays exportateurs de pétrole * petro-monarchy (n) : pétromonarchie, monarchie pétrolière * petticoat (n) : jupon * pettiness (n) : mesquinerie (f) * petting (n) : pelotage - petting session : séance de pelotage * petty (a) (fa) : 1/ petit (= mineur) - petty crime : (la) petite délinquance - petty larceny : larcin, vol simple - petty offence : infraction mineure ; 2/ insignifiant(e), sans importance ; 3/ mesquin(e) * petulance (n) : irritabilité (f), irascibilité (f) * petulant (a) (fa) : irritable, boudeur/-euse * pew (n) : banc d’église * pew-opener (nc) : bedeau * pewter (n) : étain * phalanx (n) : 1/ (Anat.) phalange (f) - the fifth phalanx : la cinquième phalange ; 2/ (Milit.) phalange * phantasmagorical (a) : fantasmagorique - to make phantasmagorical claims : avoir des prétentions fantasmagoriques * pharaoh (n) : pharaon * Pharisee / pharisee (n) : 1/ (Hist., avec majuscule) ) pharisien, pharisienne ; 2/ (fig.) (sans majuscule) pharisien, pharisienne * pharma (a) (tronc. de pharmaceutical) : pharmaceutique - pharma company : société pharmaceutique, laboratoire pharmaceutique - pharma giant : géant pharmaceutique - pharma speak : (le) jargon des labos pharmaceutiques * pharma (n) (tronc. de pharmaceutical industry) : (l’)industrie pharmaceutique - Big Pharma : (les) grands groupes pharmaceutiques (pl.), (les) géants de l’industrie pharmaceutique * pharmaceutical (n) : produit pharmaceutique - (the) pharmaceutical business : (l’)industrie pharmaceutique - pharmaceutical company : société pharmaceutique, laboratoire pharmaceutique * pharmacological (a) : pharmacologique * pharmacology (n) : pharmacologie (f) * phase (n) : 1/ phase (f) - development phase : phase d’élaboration, étape de mise au point ; 2/ (Électricité) phase (f) * phased (ppa) : graduel(le), par étapes - phased reopening : réouverture par étapes * phase out (v) (tr.) : supprimer progressivement - to phase out nuclear : sortir progressivement du nucléaire * phasing out (n) : suppression progressive (f) * phenom (n) (abr. fam. de phenomenon : phénomène) * phenomenon (n) (pl. phenomena) : phénomène - unexplained aerial phenomena : phénomènes aériens inexpliqués * Philippine (a) : philippin(e) (sans maj.) (aussi Filipino) * Philippines (n pr.) : - the Philippines : les Philippines * phlegm (n) : flegme * phone (n) (tronc. de telephone) : téléphone - to silence one’s mobile phone : mettre son portable en mode silencieux - mobile phone (brit.) : téléphone portable - phone journalism : journalisme par téléphone, journalisme téléphonique - phone manufacturer : fabricant de téléphones * phone in (v) (intr.) : - phone-in program (Radio) : émission de libre antenne * phoneme (n) : phonème * phonetic (a) : phonétique - phonetic notation : transcription phonétique * phonetics (n) (sing.) : phonétique (f) - English phonetics : phonétique anglaise * phoney / phony (a) (amér.) : 1/ faux, fausse, bidon (inv.) ; 2/ hypocrite * phoney / phony (n) (amér.) : 1/ imposteur, fumiste (m/f) ; 2/ hypocrite (n) (m/f) - big phony : gros hypocrite * phonograph (n) : phonographe (inventé par Thomas Edison) * phonological (a) : phonologique - phonological unit : unité phonologique (f) * phonology (n) : phonologie (f) * phosphor (n ind. sing.) : (Inf.) luminophores (pl.) (des tubes à rayons cathodiques) - character phosphor : caractères phosphorescents (pl.) * photo (n) (tronc. de photograph, photographie (l’objet)) : photo (f) - to alter photos : retoucher des photos - candid photo : photo prise sur le vif - colour photo : photo en couleur - featured photo : (Presse) photo (mise en) vedette (sur la une d'un journal, d’une revue), photo de couverture, photo sélectionnée (pour la une, la couverture) - group photo : photo de groupe - nude photo : photo de nu - passport photo : photo d’identité - photo altering : retouche de photos - photo booth : cabine de photomaton - photo mount : passe-partout (bordure mate pour photo encadrée) (syn. picture mount) - photo print : tirage de photo - photo story : récit en photos, roman-photo * photobomb (n) : intrusion (f) (dans une photo) * photobomb (v) (tr.) : s’introduire dans, se glisser dans, s’inscrire dans (une photo de groupe) - to photobomb a group portait : se glisser dans une photo de groupe * photobomber (n) : intrus (dans une photo) * photobook (n) : 1/ recueil de photos ; 2/ livre de photos, album photographique, album photo * photochrome (n) : photochrome (masc.) * photocopier (n) : photocopieur/-ieuse * photocopy (v) (tr.) : photocopier * photog (n) (tronc. de photographer : photographe) : photographe (m/f) - press photog : photographe de presse * photograph (n) (fa) : photographie (f) (l'objet) - publicity photograph : photographie promotionnelle (syn. promotional photograph) * photograph (v) : (tr.) photographier, prendre en photo - photographing news : photographier l’actualité ; (intr.) passer (mal ou bien) en photo - She photographs very nicely : Elle est très photogénique * photographer (n) : photographe (m/f) - amateur photographer : photographe amateur - celebrity photographer : photographe des célébrités - documentary photographer : photographe documentaire - event photographer : photographe événementiel - fashion photographer : photographe de mode - headshot photographer : tireur de portraits (fam.) - magazine photographer : photographe de magazine - professional photographer : photographe professionnel - publicity photographer : photographe promotionnel - reporter photographer : reporter photographe - wildlife photographer : photographe animalier * photographic (a) : photographique - photographic still : image de film * photography (n) (pl. photographies) : (la) photographie (l'activité) - to take up photography : se mettre à la photographie, se lancer dans la photographie (syn. to get into photography) - aerial photography : (la) photographie aérienne - downblouse photography : (la) photographie de décolletés - event photography : (la) photographie d’événements, (la) photographie événementielle - still photography : (la) photographie fixe - underboob photography : (la) photographie en dessous des nichons - upskirt photography : (la) photographie des dessous féminins - photography enthusiast : photographe amateur * photojournalism (n) : (le) journalisme photographique, (le) photojournalisme (syn. picturejournalism) * photo-op (v) (intr.) poser (pour une séance de photos organisée) - to photo-op with our brave troops : se faire photographier avec nos braves petits soldats * photo-op (n) (tronc. de photo-opportunity : séance (f) de photos) - to arrange a photo-op : organiser une séance de photos - [celebrity] to execute a photo-op [célébrité] se livrer à une séance de photos * photo-opp (n) (voir photo-op) séance de photos (f) * photoreconnaissance (n) : photoreconnaissance (f) - photoreconnaissance satellite : (Aéro.) satellite de photoreconnaissance * phrasal (a) : 1/ (Ling.) syntagmatique ; 2/ (Gram.) à particule, à postposition - phrasal verb : verbe à particule, verbe à postposition * phrasal (n) : (Gram.) verbe à particule, verbe à postposition * phrase (n) (fa) : 1/ expression (f), locution (f), tournure (f) (syn. expression) - turn of phrase : tournure - adverbial phrase : a/ locution adverbiale ; b/ complément circonstanciel - buzz phrase : locution à la mode - cant phrase : expression toute faite - common phrase : expression courante - prepositional phrase : (Gram.) locution prépositive - set phrase : expression consacrée, expression toute faite - tech phrase : expression technique - phrase book : recueil d’expressions, recueil de locutions (aussi phrasebook) - conversational phrase book : guide de conversation - French phrase book : guide de conversation en français ; 2/ (Ling.) syntagme - noun phrase : syntagme nominal - verb phrase : syntagme verbal * phrase (v) (tr.) (fa) : formuler * phrasebook (n) : recueil d’expressions, recueil de locutions (aussi phrase book) – conversational phrasebook : manuel de conversation * phrasing (n) : formulation (f) * physical (a) : 1/ physique - physical disability : invalidité physique (f) ; 2/ matériel(le) * physically (adv.) : 1/ physiquement ; 2/ matériellement - Physically, … (a m p) (t d p) : Du point de vue matériel, ..., Sur le plan matériel, … * physician (n) (fa) : médecin * physicist (n) : physicien(ne) * physics (n) (sing.) : (Éduc.) (la) physique - physics and chemistry : (la) physique-chimie * piano (n) : piano - to play the piano : jouer du piano - piano mover : déménageur de pianos * pianist (n) : pianiste (m/f) * pic (n) (pl. pics ou pix) (tronc. de picture, image) : 1/ image ; 2/ photo (de presse, etc.) - dick pic : photo de bite, photo de queue, photo de pénis * pick (v) (fa) : 1/ (tr.) cueillir (des fruits), ramasser (des champignons) - to pick olives : ramasser les olives - to pick sb’s brains : faire appel aux lumières de qn ; 2/ (tr.) choisir ; 3/ (tr .) enlever, retirer ; 4/ (intr.) to pick on sb : s’en prendre à qn * pick and choose (v. coord.) (tr.) : faire le difficile * pick and mix (v. coord.) (tr.) : choisir et mélanger, choisir et combiner * pick and place (v coord.) (tr.) : (Robot.) transférer (des pièces) * pick-and-place (ac) : (Robot.) - arm / machine / unit : robot / bras / machine / installation de transfert, manipulateur de pièces * picker (n) : cueilleur, ramasseur - cotton picker : ramasseur de coton, cueilleur de coton - grape picker : vendangeur - hop picker : cueilleur de houblon - truffle picker : ramasseur de truffes, caveur (dans le Quercy) - waste picker : récupérateur de déchets, récupérateur de matériaux * picket (n) : 1/ pieu, piquet ; 2/ piquet (de grève), grévistes (pl.) - picket line : piquet de grève ; 3/ détachement militaire, poste * picket (v) (tr.) : délimiter avec une palissade * picking (n) : cueillette (f) * pickle (n) : 1/ saumure (f), marinade (f), vinaigre - pickles (pl.) : cornichons et oignons au vinaigre ; 2/ (fig.) pétrin (fam.) - to be in a pickle : être dans le pétrin, être dans de beaux draps (syn. in trouble) * pickled (a) : 1/ au vinaigre, en condiment - pickled onions : oignons au vinaigre, oignons en conserve ; 2/ (fig.) (arg.) complètement soûl(e), complètement beurré(e), complètement pété(e) (syn. plastered) * pickleweed (n) (amér.) : salicorne (f) * pickling (n) : (Av.) remisage des avions de transport en surnombre * pick-me-up (n) : remontant (n) * pick off (v) (tr.) : abattre, descendre un à un (des soldats ennemis, etc.) * pick-pocketing / pickpocketing (n) : (le) vol à la tire * pick up (v) (tr.) : 1/ (tr.) ramasser - to pick up the handset : décrocher le combiné ; 2/ [moyen de transport] prendre (qn) à bord - to pick up passengers : prendre des voyageurs (anton. to set down passengers : déposer des voyageurs, laisser des voyageurs) ; 3/ (tr.) repérer - to pick up a UFO on a radar screen : répérer un ovni sur un écran radar ; 4/ (tr.) - to pick up speed : prendre de la vitesse ; 5/ (intr.) [croissance] reprendre, redémarrer, augmenter progressivement ; 6/ reprendre (en classe un sujet abordé précédemment - We’ll pick this up tomorrow, class : À toute la classe, nous reprendrons ceci demain * pick-up (n) : reprise (f) (de la croissance, etc.) * picky (a) : 1/ [personne] difficile (à satisfaire) (syn. choosy) ; 2/ sélectif/-ve * picture (n) : 1/ image (f) - to get the picture : comprendre la situation - picture journalism : journalisme photographique (syn. photojournalism photojournalisme) - photo mount : passe-partout (bordure mate pour photo encadrée) (syn. picture mount) ; 2/ (brit.) film (syn. brit. film - syn. amér. movie) - moving picture : film ; 3/ pl. the pictures : le cinéma - to go to the pictures : aller au cinéma (syn. amér. to go to the movies) - picture house : salle de cinéma (syn. amér. cinema theater - movie hall) - picture goer : spectateur, habitué des salles (syn. cinema goer - film goer) * picture (v) (tr.) : imaginer - to picture sth to oneself : se représenter qch * picturephone (n) : visiophone * picturesque (a) : pittoresque - picturesque structure : fabrique (f) (de jardin) * pidgin (a) : langue véhiculaire simplifiée dérivée de l'anglais - pidgin English : (le) petit nègre * pie (n) (fa) : 1/ pâté ; 2/ tarte (f), tourte (f) - apple pie : tarte aux pommes - mince pie : tarte de Noël - shepherd’s pie : tourte du berger - steak-and-kidney pie : croustade de viande et de rognons - pie chart : camembert (au fig.) * piebald (a) : [poney, etc.] pie * piece (n) : 1/ morceau - a piece of advice : un conseil - a piece of data : une donnée - * a piece of disinformation : un article de désinformation, un article mensonger - a piece of equipment : un équipement, un engin - a piece of evidence : une preuve, un témoignage - Have a piece of fudge : Prends un caramel - a piece of furniture : un meuble - a piece of gossip : un potin - a piece of hardware : un matériel - a piece of information : un élément d’information, une information - a piece of luggage : un bagage - a piece of music : un morceau de musique - a piece of news : une nouvelle - a piece of shit : (fig.) une ordure, un enfoiré - a piece of software : un logiciel - a piece of work : (selon le cas) de la belle ouvrage, un sacré numéro, un sacré phénomène, un vrai poème, une vraie beauté ; 2/ élément - altar piece : rétable ; 3/ composant ; 4/ article (de presse) - a piece of puffery : un article élogieux, un article laudatif - colour piece : (Presse) papier d’ambiance - debunking piece : article de démystification - human interest piece : histoire vécue (syn. human interest story) * pied (a) : 1/ a/ [vache, cheval] pie ; b/ [couleur] (selon le cas) bicolore, multicolore ; c/ bigarré, bariolé ; 2/ (Impr.) mélangé, superposé, en désordre - pied type : caractères en désordre (pl.) * pier (n) : 1/ jetée (f) (sur pilotis) ; 2/ embarcadère ; 3/ pile (f) (de pont), pilier * pierce (v) (tr.) : percer * pier-table (nc) : console (f) * piety (n) : piété (f) * piffle (n) (arg.) : balivernes (f pl.), vains bavardages (pl.) * piffle (v) (intr.) (arg.) : parler pour ne rien dire, dire des bétises * pig (n) : 1/ cochon - to squeal like a stuck pig : couiner comme un cochon qu’on égorge - pig iron : fonte brute ; 2/ flic, poulet (au fig.) - the pigs : les poulets (péj.) * pig (v) (intr.) (arg.) : [truie] mettre bas * pigeon (n) : 1/ pigeon - homing pigeon : pigeon voyageur ; 2/ (fig.) dans l’expression stool pigeon (arg.) : mouchard(e), balance (f), indicateur/-trice, indic (fam.) * pigeonhole (v) (tr.) : cataloguer (as, comme étant) (au sens figuré) * pigeonholing (n) : catalogage (au sens figuré) - to resist pigeonholing : ne pas se laisser cataloguer * pighead (n) (amér.) : andouille (f), abruti * piggyback (v) (intr.) : être à califourchon (on, sur), être monté (on, sur) * pigsty (n) (pl. pigsties) : porcherie (f) * pikeman (n) (pl. pikemen) : (Milit.) piquier * pile (n) : 1/ tas, amas, pile - a pile of dung : un tas de fumier - a pile of work : plein de travail ; 2/ - a pile (of money) : un fric fou - to make a pile : gagner plein de fric ; 3/ poil (d’un tapis), velours ; 4/ pieu, pilotis - bored pile : pieu foré - screw pile : pieu à visser, pieu vissable ; 5/ (Hist.) pile (voltaïque) * piles (n pl.) (fa p) : hémorroïdes (f pl.) * pile up (v) : (tr.) empiler ; (intr.) s’empiler * pile-up / pileup (n) : 1/ empilement, accumulation (f) ; 2/ carambolage * pilgrim (n) : pèlerin * pilgrimage (n) : pèlerinage (var. ortho. pélerinage) - a place of pilgrimage : un lieu de pèlerinage * pill (n) : pilule (f) - pill pusher : vendeur de pilules * pillion (n) : siège arrière, siège passager (d’une moto) - the passenger on the pillion : le passager / la passagère sur le siège arrière * pillion (adv.) : derrière - to ride pillion to sb : monter derrière qn (en moto.) * pillow (n) : oreiller - throw pillow (amér.) : coussin décoratif (brit. scatter cushion) - pillow case : taie d'oreiller (syn. pillow slip) - pillow talk : confidences (f pl.) sur l’oreiller * pilot (n) : 1/ pilote (m/f) (d’avion) - drone pilot : pilote de drone - test pilot : pilote d’essai - pilot error : erreur de pilotage ; 2/ pilote (de film à épisodes, de série) (aussi pilot episode) * pilotless (a) : sans pilote - pilotless plane : avion sans pilote * pimp (n) : souteneur, proxénète, proxo (abr.), maquereau (arg.), mac (abr.) * pimp (v) : 1/ (tr.) prostituer (une femme) ; (intr.) faire le maquereau ; 2/ faire la promo de, faire de la pub pour * pimple (n) : bouton (sur la peau) - to pop a pimple : faire sauter un bouton - goose pimples : chair de poule (causée par le froid ou par la peur) (syn. goose skin) * pimply (a) : boutonneux/-euse (syn. spotty) * pin (n) : 1/ épingle (f) - bobby pin (amér.) : épingle à cheveux ; 2/ - drawing pin (brit.) : punaise (f) * pincer (n) : 1/ (mod.) - in a pincer movement : en tenailles ; 2/ au pl. pincers : tenailles (f pl.) * pinch (n) (pl. pinches) : 1/ pincement ; 2/ pincée (f) - a pinch of salt : une pincée de sel - to take sth with a pinch of salt : ne pas prendre qch pour argent comptant * pinch (v) (tr.) : pincer * pinchbeck (n) : 1/ similor ; 2/ (du) faux, (du) toc * pinchbeck (a) : faux/fausse, en toc, de pacotille * pin down (v) (tr.) : 1/ clouer au sol, immobiliser ; 2/ (fig.) mettre au pied du mur, coincer ; 3/ localiser, repérer * pine (v) (intr.) : languir, dépérir - to pine for sth : soupirer après qch * pinger (n) : émetteur acoustique (à bord d’un avion) * pinion (n) : 1/ (Méca.) pignon, roue dentée ; 2/ aile (d’oiseau), penne (plume au bout d’une aile d’avion) * pinky (n) (amér.) : petit doigt (var. ortho. pinkie) * pin-neat (ac) (= as neat as a pin) : 1/ tiré(e) à quatre épingles ; 2/ propre comme un sou neuf * pinnings (n pl.) : cales extérieures (f pl.) (d’un mur en pierre), pierres d’écartement (f pl.) * pinny (n) (abr. fam. de pinafore : tablier) : tablier * pinpoint (n) : pointe d’épingle - pinpoint strike : frappe chirurgicale (f) * pinpoint (v) (tr.) : 1/ mettre le doigt sur - to quickly pinpoint a problem : repérer rapidement un problème ; 2/ localiser - to pinpoint the location of… : localiser avec précision, identifier la position de… * pin-pointed (ac) : ponctuel(le) - pin-pointed measures : mesures ponctuelles (f pl.) * pin-sharp (ac) : très net(te), piqué(e) - pin-sharp image : image (f) d’une grande netteté, image piquée * pint (n) : pinte (f) (0,57 litre) * pint-sized (ac) : 1/ de la taille d’une peinte ; 2/ a/ [objet] tout petit(e), minuscule - pint-sized portable computer : tout petit ordinateur portable ; b/ [personne] haut(e) comme trois paumes, petit(e) (aussi pint-size) * pin up (n) : photo épinglée ou punaisée (sur un mur, une porte) - pin up boy : beau mec à épingler - pin up girl : beauté punaisée (f), fille à épingler, poupée sur papier glacé * pinwheel (n) (amér.) : 1/ moulin à vent (pour enfants), moulinette (f), moulinet, vire-vent (aussi : virevent) - a child’s pinwheel : un moulin à vent pour enfants, une moulinette d’enfant ; 2/ soleil (de feu d’artifice) ; 3/ roue dentée (f) * pioneer (n) : 1/ pionnier ; 2/ innovateur * pioneer (v) (tr.) : être le pionnier de, être l’initiateur de, être l’inventeur de * pioneering (a) : novateur/-trice, innovant(e) * pious (a) : pieux/-euse * piously (adv.) : pieusement * pip (n) : 1/ pépin ; 2/ bip - [phone] to make a pip : [portable] faire un bip * pipe (n) : 1/ (abr. de smoking pipe : pipe à fumer) pipe (f), bouffarde (f) - Put that in your pipe and smoke it! : Mets-toi / Mettez-vous bien cela dans la tête - pipe puffer : amateur de bouffardes ; 2/ tuyau - return pipe : tuyau de retour - tail pipe : tuyau d’échappement * pipe (v) (tr.) : 1/ jouer (qch) à la flûte - to pipe a tune : jouer un air (sur une flûte) ; 2/ dire (qch) d’une voix aiguë (aigüe, 1990) ; 3/ acheminer (qch) par tuyau * pipe dream (n) : rêve fou, chimère (f), utopie (f) * pipeline (n) : 1/ canalisation (f) - export pipeline : oléoduc d’évacuation ; 2/ (selon le cas) gazoduc ou oléoduc - to lay a gas pipeline : poser un gazoduc - to lay an oil pipeline : poser un oléoduc - subsea pipeline : (selon le cas) gazoduc ou oléoduc sous-marin ; 3/ (expressions) - to be in the pipeline : être en gestation * piper (n) : 1/ joueur de cornemuse ; 2/ joueur de flûte - the Pied Piper : le joueur de flûte de Hamelin - a Pied Piper : un personnage charismatique * piping (n) : tuyaux (pl.) - piping system : réseau de tuyaux, tuyauterie (f) * piping hot (ac) : brûlant(e) * pique (n) : (fa) dépit, colère (f) - in a fit of pique : en colère * to pique (v) (tr.) : (fa) blesser, vexer * piracy (n) : 1/ piraterie (f) ; 2/ contrefaçon (f) - literary piracy : plagiat * pirate (n) : 1/ pirate ; 2/ contrefacteur * pirating (n) : piratage ; 2/ contrefaçon (f) * piss (n) : 1/ pisse (f), pipi (fam.) - I need a piss : J’ai envie de pisser / faire pipi ; 2/ (expression) - to take the piss out of sb (brit.) : se foutre de la gueule de qn (vulg.), se foutre de la poire de qn (vulg.), se foutre de qn (vulg.), se payer la tête de qn, charrier qn (fam.), chambrer qn (fam.) * piss (v) (intr.) : pisser, faire pipi (fam.) * piss and moan (v coord.) (intr.) (arg.) (vulg.) : pleurnicher, râler * piss down (v) (intr.) (vulg.) : pleuvoir comme vache qui pisse - It is pissing down with rain! : Ça pisse dru !, Qu’est-ce qu’il tombe !, Qu’est-ce qu’il flotte ! * pissed (ppa) : 1/ (brit.) ivre, soûl(e), bourré(e) ; 2/ (amér.) énervé(e), furieux/-euse, en pétard (fam.) * pissant (a) (arg. amér.) (vulg.) : pauvre, sale - those pissant morons : ces pauvres crétins * pissant (n) (arg. amér.) (vulg.) : 1/ (vulg.) (petit) pisseux, (petit) merdeux ; 2/ (péj.) minable (n), minus (n), pauvre type, pauvre mec * piss off (v) (vulg.) : (tr.) casser les couilles à (qn) (vulg.), faire chier (qn) ; (intr.) foutre le camp (vulg.), dégager, se casser * pistol (n) : pistolet - water pistol : pistolet à eau * piston (n) : piston - free-floating piston : piston libre - piston engine : moteur à pistons - piston pounder = bombardier américain de la Seconde Guerre mondiale - piston rod : tige de piston * piston-powered (ac) : [moteur] à pistons * pit (n) : 1/ creux, trou (syn. cavity) ; 2/ fosse (f) - tar pit : fosse à goudron - snake pit : fosse à serpents (au prop. et au fig.) - pit toilet : latrines à fosse (pl.), toilettes extérieures (f pl.) ; 3/ fosse de mine, puits de mine - pit pony : poney de puits de mine - pit props : soutènements miniers (pl.) ; 4/ carrière (f) ; 5/ petite cicatrice (f) (d’acné) ; 6/ (amér.) noyau (de cerise) * pit (v) (prêt. et p. passé pitted) (tr.) : 1/ mettre aux prises (deux adversaires) ; opposer (sb against sb, qn à qn) * pitch (n) : 1/ poix (f) ; 2/ bitume, goudron * pitch (n) (pl. pitches) : 1/ degré, intensité (f) (syn. degree, intensity) ; 2/ terrain (de football, etc.) ; 3/ (amér.) - elevator pitch : présentation éclair, topo éclair, boniment (péj.) * pitch (v) : 1/ (tr.) lancer à toute volée ; 2/ (amér.) (Baseball) (tr.) lancer ; (intr.) lancer la balle, être lanceur * pitched (a) : - pitched battle : bataille rangée (f) * pitcher (n) : pichet, cruche (f) - pitcher of beer : pichet de bière * pitcher (n) : (Sport) lanceur * pitchfork (n) : fourche (f) (à foin) * pitchman (n) (amér.) : vendeur (agressif) - sidewalk pitchman : rabatteur (of clip joint, de bar à gogos) * pitch-perfect (ac) : parfait (sur le plan sonore) - pitch-perfect song : chanson reprise à la perfection – pitch-perfect sound reproduction : reproduction sonore parfaite * pitch pine (n) : 1/ (l’essence) pin rigide - pitch pine seeds : graines de pin rigide ; 2/ (le matériau) pitchpin * pitfall (n) : 1/ piège, trappe (f) ; 2/ (fig.) embûche (f), piège - the pitfalls of language : les pièges de la langue * pith (n) : 1/ moelle (f) ; 2/ peau blanche (f) (d’un agrume) ; 3/ (fig.) essence (f), cœur (d’un problème) * pithily (adv.) : 1/ avec concision, concisément, de façon lapidaire, lapidairement ; 2/ de façon incisive * pithy (a) : 1/ plein(e) de moelle ; 2/ concis(e), lapidaire, condensé(e) ; 3/ incisif/-ive * pitiable (a) : pitoyable * pittance (n) (fa) : 1/ portion congrue (f) ; 2/ salaire de misère, (des) clopinettes (fam.) (f pl.) * pity (n) : 1/ pitié (f) ; 2/ (a pity) dommage - What a pity! : Quel dommage ! * pity (v) (tr.) : plaindre * pivot (n) : (prop. et fig.) pivot * pivot (v) (intr.) : pivoter * pivotal (a) : 1/ pivotant(e) ; 2/ charnière (en appo.) - pivotal year : année charnière (f) ; 3/ (fig.) crucial(e) - at a pivotal point : à un moment charnière - to conduct a pivotal test : procéder à un essai crucial * pic (n) (pl. pics ou pix) (tronc. de picture) * pix cf. pic * pixel (n) (contr. de pix element, litt. élément d'image) : pixel, point-écran - pixels per inch (abr. ppi) (1 inch = 2,54 cm) : (nombre de) pixels par pouce (abr. ppp) * pixelate (v) (tr.) : pixéliser * pixelated (p. passé de to pixelate) : pixélisé(e) * placate (v) (tr.) : calmer * place (n) (fa) : 1/ lieu, endroit - time and place : lieu, date et heure; date, heure et endroit - to go places : aller loin - place of abode : lieu de résidence - place of delivery : lieu de livraison - place of pilgrimage : lieu de pèlerinage - preposition of place (Gram.) : préposition de lieu - to take place in a distant future : avoir lieu dans un futur éloigné ; 2/ emplacement ; 3/ place (f) - to learn one's place : apprendre à se tenir à sa place ; 4/ (fam.) baraque (f) - my place : ma baraque - at my place : chez moi (sans verbe de mouvement) - to my place : chez moi (avec verbe de mouvement) * place (v) (tr.) : 1/ placer, disposer - [natural person, personne physique] to be placed under curatorship : être placé(e) sous curatelle ; 2/ (à la forme passive) (dans une compétition) to be placed : être placé, se classer * placebo (n) (pl. placebos ou placeboes) : placebo * placebo-controlled (ac) : avec témoins sous placebo - placebo-controlled studies : études conduites avec témoins sous placebo * placement (n) (brit.) : stage (syn. amér. internship) - to look for a placement : chercher un stage - articling placement : stage de rédaction juridique - industrial placement : stage industriel, stage en entreprise - summer placement : stage d’été, emploi estival - work (experience) placement : stage professionnel - placement period : période de stage - placement supervisor : maître de stage * plagiarise (brit.) / plagiarize (amér.) (v) (tr.) : plagier - to use the Internet to plagiarize an assignment : pomper sur l'Internet le contenu d'un devoir * plagiariser (brit.) / plagiarizer (amér.) (n) : plagiaire * plague (n) : 1/ peste (f) - bubonic plague : (la) peste bubonique ; 2/ fléau - the brown plague : la peste brune (le nazisme) * plague (v) (tr.) : frapper (with, de), harceler (with, de) * plaice (n) : carrelet (le poisson) * plain (n) : plaine (f) - flood plain : a/ plaine alluviale ; b/ plaine inondable ; 3/ (Bât.) zône inondable (f) * plain (a) (fa) : 1/ simple, ordinaire - plain stationery paper : papier ordinaire ; 2/ franc/-che (syn. outspoken) ; 3/ [individu] sans beauté, au physique ingrat ; 4/ sans apprêt ; 5/ manifeste, évident(e) ; 6/ clair(e) - to make it plain that… : faire clairement comprendre que, dire clairement que…- in plain language : en langage clair ; 7/ lisse * plainly (adv.) (fa) : 1/ manifestement ; 2/ clairement * plaintiff (n) (fa) : (Droit) demandeur/-deresse, plaignant(e) * plaintive (a) : plaintif/-ive * plait (v) (tr.) : tresser, natter * plan (n) (fa p) : 1/ plan, programme - flight plan : plan de vol ; 2/ (Archi.) plan - upper floor plan : plan à l’étage ; 2/ (Écon.) plan - three-year / four-year / five-year / ten-year plan : plan triennal / quadriennal / quinquennal / décennal - career plan : plan de carrière - forecast plan : plan prévisionnel - preparedness plan : plan de préparation, plan préparatoire - short-term plan : plan à court terme (anton. long-term plan : plan à long terme) ; 3/ (fa) projet - business plan : projet de création d’entreprise, projet de financement d’entreprise, projet d’entreprise * plan (v) (tr.) : 1/ projeter - to plan to + inf. : projeter de + inf., se proposer de + inf. ; 2/ dessiner le plan de ; 3/ planifier * plane (n) : 1/ plan (au sens de surface plane) - inclined plane : plan incliné ; 2/ nu (d’un mur) - wall plane : nu du mur - at wall plane : au nu du mur ; 3/ rabot * plane (n) (tronc. de l’amér. airplane) : avion - to force-land a plane : obliger un avion à atterrir - cargo plane : avion cargo - kamikaze plane : avion-suicide - passenger plane : avion de transport de passagers - pilotless plane : avion sans pilote - spotter plane : avion de repérage, avion de reconnaissance - plane crash : accident d'avion - plane spotter : observateur d’avions, passionné d’aviation * planemaker (n) (amér.) : fabricant d’avions * plane off (v) (tr.) : raboter * planet (n) : planète (f) - planet Mars : la planète Mars (syn. the Red Planet : la planète rouge) - planet Venus : la planète Vénus - free-floating planet : planète non liée à une étoile - the mother planet : la planète mère * planetary (a) : planétaire * planing (n) : 1/ rabotage - planing machine : raboteuse (f) ; 2/ déjaugeage * planned (ppa) : 1/ prévu(e), projeté(e) - as planned : comme prévu ; 2/ planifié(e) - planned obsolescence : obsolescence planifiée (f) * planned out (ppa) (voir plan out) : organisé(e) dans le détail, planifié(e) - It reeks of being a planned out action : Ça sent le coup fourré * planner (n) : 1/ planificateur, organisateur - economic planner : spécialiste de la planification économique - party planner : organisateur de soirées - town planner : urbaniste (syn. urban planner) ; 2/ cahier de textes - homework planner : cahier de textes (syn. homework diary) * planning (n) : planification (f) - central planning : planification centralisée - family planning : planification familiale - long-range planning : planification à long terme (syn. long-term planning - forward planning) - central planning : planification centralisée - business planning : planification commerciale - process planning : méthodes - town planning : urbanisme - planning chart : planigramme * plan out (v) (tr.) : organiser dans le détail, planifier * plant (n) (fa p) : 1/ plante (f) ; 2/ (ind. sing.) matériel, outillage, équipements lourds (pl.), machinerie (f), parc de machines, installations industrielles (f pl.) - heavy plant : équipements lourds (d'une usine) - plant maintenance : maintenance industrielle (f) ; 3/ établissement industriel, usine (f), fabrique (f) (syn. factory) - assembly plant : installation de montage - auto plant : usine automobile (f) - printing plant : imprimerie (f) (le lieu) ; 4/ centrale (f) (de production d'énergie) - nuclear plant : centrale nucléaire - power plant : centrale (nucléaire, thermique, etc.) ; 5/ (Presse) article de désinformation - This story is a plant from the government : Cet article est un article de désinformation inspiré par le gouvernement * plant (v) (tr.) (fa p) : 1/ planter ; 2/ cacher (sth on sb, qch sur qn), placer (a bomb, une bombe), mettre en place (a sensor, un capteur), implanter (false information, des informations fausses) - to plant false information in… : implanter des informations fausses dans… * planting (n) : mise en place clandestine - planting of sensors : installation clandestine de capteurs * plaque (n) : 1/ plaque (commémorative, décorative) (f) ; 2/ - dental plaque : (la) plaque dentaire * plaster (n) : plâtre - plaster cast : a/ moulage en plâtre ; b/ plâtre (pour un membre cassé) * plaster (v) (tr.) : plâtrer * plastered (ppa) : 1/ plâtré(e) ; 2/ (fig.) complètement soûl(e), complètement bourré(e), complètemnt bituré(e) (syn. pickled) - to come home plastered : rentrer chez soi complètement pété(e) * plasterer (n) : plâtrier * plastic (a) : esthétique - plastic surgery : chirurgerie esthétique (f) * plastic (n) : plastique (n) - plastic waste : déchets de plastique * plate (n) : 1/ assiette (f) - Clean your plate! : Nettoyez votre assiette ! - plate hanger : accroche-plat - plate warmer : chauffe-assiette (masc.), chauffe-plat (masc.) ; 2/ plaque (f), feuille de métal, lame de métal - brass plate : plaque de bronze, plaque de laiton - the manufacturer identification plate : la plaque du constructeur ; 3/ plaque (tectonique) - plate tectonics : (la) tectonique des plaques * plate (v) (tr.) : plaquer (un objet, avec de l’or, de l’argent) * plateau (n) : 1/ (Géogr.) plateau ; 2/ palier - to reach a plateau : atteindre un palier * plateau (v) (intr.) : atteindre un palier * plateauing (n) : fait d’atteindre un palier * platform (n) : (Réseaux sociaux) plate-forme (pl. plates-formes) * plateful (n) : assiettée (f) * plate-like (ac) : en forme d’assiette * platform (n) : 1/ programme électoral, programme politique ; 2/ (Rés. soc.) plate-forme / plateforme (f) - microblogging platform : plate-forme / plateforme de microblogage (ex. X) * plating (n) : placage - nickel plating : (le) nickelage * platitudinous (a) : d’une grande platitude, banal(e), rebattu(e) - platitudinous interview : entretien d’une grande platitude * platter (n) : 1/ plat (syn. dish) ; 2/ (Mus.) disque * plausible (a) : 1/ convaincant(e) : 2/ vraisemblable * plausibly (adv.) : 1/ de façon convaincante ; 2/ vraisemblablement * play (n) : 1/ action (f), jeu - to bring sth into play : mettre qch en jeu - to come into play : entrer en action, entrer en jeu - to be still in play : être encore en jeu ; 2/ activité (f) - to be in full play : être en pleine activité - pure play : monoactivité (f) exercée uniquement sur la Toile ; 3/ façon de jouer, jeu - fair play : acceptation loyale des règles, beau jeu, jeu loyal - foul play : a/ jeu déloyal, b/ acte criminel, homicide ; 4/ tour (de jouer) - It’s my play ! : C’est à mon tour de jouer !, C’est mon tour !, C’est à moi ! ; 5/ (a play) pièce de théâtre ; 6/ scénario - game play : scénario de jeu (aussi gameplay) ; 7/ (Presse) importance accordée à un sujet, écho * play (v) : 1/ (tr.) jouer de/d’(un instrument) - to play the piano : jouer du piano ; (intr.) jouer - [group] to play live : [groupe] jouer en direct - to play without sheet music : jouer sans partition - 2/ (tr.) donner (un concert) - to play a gig : donner un concert ; 3/ (tr.) jouer à (un jeu) - to play charades : jouer aux charades - to play cops and robbers : jouer aux gendarmes et aux voleurs - to play draughts : jouer aux dames ; 4/ (tr.) jouer (un tour) - to play a trick on sb : jouer un tour à qn ; 5/ (tr.) jouer (un rôle), interpréter (un personnage) - He plays the part of a gangster : Il joue le rôle d'un malfrat - to play truant : faire l’école buissonnière ; 6/ (tr.) passer (un disque) - to play a record : passer un disque ; (intr.) [film] passer - to be currently playing : passer actuellement - The film is playing in cinemas all over Britain : Le film passe dans les cinémas dans toute la Grande-Bretagne * playability (n) : (Jeux vidéo) jouabilité (f) * play-act (vc) : (intr.) jouer la comédie - to play-act as Churchill : jouer à être Churchill, faire Churchill * play back (v) (tr.) : faire réécouter (a recording, un enregistrement), repasser (a tape, une bande), lire (a video, une vidéo) * playback (n) : 1/ lecture (f) ; 2/ postsonorisation (f) * playbill (n) : affiche de théâtre * playbook (n) : 1/ (Théâtre) recueil de pièces de théâtre ; 2/ (amér.) (Football) recueil de codage des formations, liste de tactiques pré-établies ; 3/ guide, manuel, scénario, règles (f pl.) - We kow the playbook! : On connaît les règles !, On connaît la musique ! ; 4/ (amér.) (fig.) manuel de stratégie des affaires * play down (v) (tr.) : minimiser * player (n) : 1/ joueur, joueuse - mallet player : joueur de maillet - video game player : adepte des jeux vidéo ; 2/ acteur, actrice, interprète (m/f) - the players (pl.) : la distribution ; 3/ montreur/-euse - shadow player : montreur d’ombres (chinoises) ; 4/ protagoniste (m/f), intervenant(e), partie prenante (f) - bit player : figurant(e), second couteau - global player : multinationale (n f) - pure player : entreprise exerçant uniquement sur la Toile (syn. pure play company) ; 5/ lecteur (l’appareil) - record player : tourne-disque (masc.) (syn. record deck) - videodisc player : lecteur de vidéodisque * playful (a) : 1/ enjoué(e) ; 2/ taquin(e) - playful behaviour : taquineries (f pl.) * playgoer (n) : amateur de théâtre, amatrice de théâtre * playground (n) : (dans une école) cour de récréation * playlist (n) : (Mus.) liste de programmation, séquence musicale (f), liste de lecture, liste d'écoute (d'animateur de discothèque, de station de radio musicale) * play off (v) : 1/ (tr.) - to play sb off against sb else : opposer qn à qn d’autre, monter qn contre qn d’autre ; 2/ (intr.) (Sport) jouer les barrages * play-off (n) : (Sport) barrages (pl.), éliminatoires (pl.) * play out (v) (intr.) : [scène] se dérouler, se passer * playpen (n) : parc à bébé * playroom (n) : salle de jeu (syn. games room) * play up (v) (intr.) : flatter, faire le courtisan - to play up to sb : flatter qn * playwright (n) : auteur dramatique * plea (n) : défense (f) * plead (v) (intr.) : 1/ supplier - to plead for : implorer ; 2/ plaider - to plead guilty : plaider coupable - to plead not guilty : plaider non coupable * pleasant (a) (fa) : agréable - a pleasant memory : un agréable souvenir * pleasantly (adv.) : agréablement * please (interj.) : 1/ s’il te plaît, s’il vous plaît ; 2/ - Yes please! : Avec plaisir !, Volontiers ! ; 3/ - Please! : Je t’en prie !, Ca suffit !, Oh, c’est bon !, Non mais arrête ! * please (adv.) : - please + inf. : merci de + inf., veuillez + inf., prière de + inf. * please (v) (tr.) : 1/ faire plaisir à - Please yourself : Fais comme tu veux, Agis à ta guise ; 2/ satisfaire * pleased (ppa) : content(e) * pleaser (n) (en compo., à droite) : 1/ personne qui plaît à (qn), personne qui cherche à plaire à (qn) ; 2/ chose qui plaît à tout le monde - crowd pleaser : chose qui plaît au public * pleasure (n) : plaisir - to be eager after pleasure : avoir soif de plaisirs - an unalloyed pleasure : un plaisir sans partage * plebeian (a) : plébéien(ne), vulgaire, populaire * pledge (n) : 1/ serment ; 2/ promesse (f) * pledge (v) (tr.) : - to plege sth to sb : promettre qch à qn - to plege to do sth : promettre de faire qch * plexiglass (n) : (le) plexiglass * pliers (n pl.) : pince (f) (sing.) * plight (n) : situation critique (f), situation difficile (f), triste état * plod (v) (intr.) : marcher lourdement * plodding (a) : lent(e) * plop (n) : 1/ plouf, ploc - with a plop : en faisant plouf ; 2/ (brit.) caca * plop (v) : 1/ (tr.) laisser tomber ; (intr.) tomber en faisant plouf ; 2/ (intr.) (brit) faire caca, chier (vulg.) * plop down (v) (tr.) laisser tomber * plot (n) : 1/ complot - to be involved in a plot : être impliqué(e) dans un complot ; 2/ intrigue, action * plot (v) (tr.) : 1/ préparer - to plot to do sth : comploter pour faire qch ; 2/ tracer (une courbe) * plotter (n) : imprimante traçante (f), table traçante (f), traceur (de courbes) * PLOTUS (titre) (acronyme formé des init. de President of the United States of America : Président des États-Unis) * plough (brit.) / plow (amér.) (n) : charrue (f) - plough marks : marques de charrue (sur les pierres d’un champ) * plough (brit.) / plow (amér.) (v) : (tr.) labourer ; (intr.) - to plough through (snow) : avancer péniblement dans (la neige) * ploughing (n) : labour - contour ploughing : culture en courbes de niveau * ploughman (n) : laboureur * plow (amér.) cf plough * plowing (amér.) cf. ploughing * ploy (n) : stratagème, ruse (f) - marketing ploy : ruse commerciale * pluck (v) (tr.) : 1/ plumer (un oiseau) ; 2/ arracher - to pluck oranges off a tree : détacher des oranges d’un arbre, cueillir des oranges sur un arbre ; 3/ épiler - to pluck one’s eyebrows : s’épiler les sourcils * plug (n) : 1/ chique (f) - a plug of tobacco : une chique ; 2/ bougie (f) (d’allumage) - sparking plug : bougie d’allumage ; 3/ bonde (f) (de baignoire) ; 4/ (Sex.) bouchon - butt plug : bouchon anal ; 5/ (Élect.) prise (mâle) (f) ; 6/ (expressions diverses) - to pull the plug on sth : mettre un terme à qch - to pull the plug on sb : (prop.) débrancher (qn), se débarrasser de qn, laisser tomber qn * plug (v) : 1/ (tr.) brancher, enficher ; (intr.) se brancher, s’enficher (into, sur) - to plug into a computer : se brancher sur un ordinateur ; 2/ (intr.) travailler dur * plug and play (v coord.) : (tr.) brancher et activer ; (intr.) se brancher et s’activer * plug-and-play (mod.) (aussi orthographié plug&play) : prêt à fonctionner dès le raccordement, prêt à brancher, à installation instantanée - plug-and-play device : périphérique prêt à brancher * plugging (n) : enfichage - plugging tool : enficheur * plug in (v) (tr.) : enficher, brancher - to plug in a toaster : brancher un grille-pain * plum (n) : prune (f) - dried plum : pruneau * plumb (v) (tr.) (lit.) : sonder (syn. to probe) * plumber (n) : plombier * plume (n) (fa) : panache (f) (de fumée) * plummet (n) : plomb (de fil à plomb) * plummet (v) : (intr.) [avion] plonger, [cours boursier] dégringoler * plummeting (a) : qui plonge,qui dégringole * plump (a) : [personne, bras] potelé(e), [individu] dodu(e) * plump (v) : (intr.) - to plump for (sb, sth) (brit.) : opter pour (qn, qch), voter pour (qn, qch) * plunder (n) : pillage * plunder (v) (tr.) : piller - to plunder the Earth’s riches : piller les richesse de la planète * plunge (n) : dégringolade (f) * plunge (v) (intr.) : plonger, dégringoler - The shares of DB plunged from 33 to 10 Euros per share : Les actions de la DB dégringolèrent de 33 à 10 euros l’unité * plunger (n) : 1/ ventouse (f) ; 2/ piston * plunk (v) (tr.) : déposer * plural (a) : pluriel(le) * pluralism (n) : pluralisme - to maintain pluralism in broadcasting : préserver le pluralisme dans la radiodiffusion * pluralist (a) : pluraliste - a pluralist press : une presse pluraliste (aussi pluralistic) * plutalistic (a) : pluraliste (aussi pluralist) * plurality (n) : 1/ pluralité (f) ; 2/ majorité relative (f) ; 3/ cumul - plurality of offices : cumul des fonctions * plus (prép. d’origine latine) : plus, ajouté à, et - Two plus two equals four : Deux plus deux font quatre * plus (n) : 1/ signe plus, plus ; 2/ avantage, plus - A big plus for it is that… : Un grand plus en sa faveur, c’est que… * plush (n) : peluche (f) * plush (a) : 1/ en peluche ; 2/ somptueux/-euse, luxueux/-euse - plush hotel : hôtel luxueux * Pluto (n pr.) : 1/ (Mytho.) Pluton ; 2/ (la planète) Pluton * ply (n) (pl. plies) : 1/ feuille (de journal) ; 2/ nappe - carbon ply : nappe de carbone ; 3/ fil, brin ; 4/ (dans pneumatique) couche, épaisseur - bias plies : couches en diagonale - radial plies : couches radiales * ply (v) (tr.) : faire boire continuellement (sb with whisky, du whisky à qn), bombarder (sb with questions, qn de questions) * plywood (n) : contre-plaqué * p. m. (adv.) (init. du latin post meridiem : après midi) : 1/ de l’après midi ; 2/ du soir * pneumatic (a) : pneumatique - pneumatic pulley block : palan pneumatique * pneumonia (n) : pneumonie (f) * poach (v) : (tr.) chasser illégalement ; (intr.) braconner * poacher (n) : braconnier * poaching (n) : braconnage * pocket (n) : poche (f) - handkerchief pocket : poche à mouchoir - pocket calculator : calculatrice de poche, calculette (f) - pocket watch : montre à gousset, gousset * pocket (v) (tr.) : empocher * pocketbook (n) (amér.) : 1/ sac-à-main ; 2/ portefeuille * pocketful (n) : pleine poche (f) * pocket-size(d) (ac) : en format de poche, de poche - pocket-size booklet : fascicule au format de poche * pod (n) : (Aéro.) conteneur, fuseau * poem (n) : poème * poet (n) : poète * poetry (n) : poésie (f) * poignant (a) : 1/ piquant(e) ; 2/ poignant(e) * poignancy (n) : 1/ goût piquant ; 2/ caractère poignant * point (n) : 1/ point (d’accès, de raccordement) - entry point : point d’accès (into, à) - connection point : point de raccordement ; 2/ pointe (f) (de stylo, de crayon) ; 3/ point (au sens de partie) ; 4/ a/ point (à discuter), sujet (de discussion) - talking point : a/ sujet de discussion, sujet de conversation, point à aborder, sujet à aborder - to become a talking point in social media : devenir un sujet de discussion dans les médias sociaux ; b/ point à mettre en avant - salient points : points essentiels ; 5/ point (de droit) - point of law : point de droit ; 6/ point fort - It’s not my strong point : Ce n’est pas mon point fort ; 7/ point (typographique) (= 0,351 mm, pays anglophone ; 0,25 mm système métrique) ; 8/ (équivalent de la) virgule décimale – 3.14 (se lit three point one four) ; 9/ but, objectif ; 10/ objet, raison (f) ; 10/ / utilité (f) - What’s the point of + gér. : À quoi bon + inf. ; 11/ ce qu’on veut dire - I see your point : Je vois ce que tu veux dire ; 12/ cas (que l’on fait) - to make great point of sth : faire grand cas de qch, insister sur qch ; 13/ point d’honneur - to make a point of + gér. : mettre un point d’honneur à + inf. ; 14/ - to have a point : avoir raison ; 15/ moment, stade - It’s got to the point where… : On en est arrivé au point où… ; 16/ points (pl.) (brit.) : (Ch. de fer) aiguillage ; 17/ points (pl.) : prise (f sing.) - shaver points : prise rasoir * pointed (a) : 1/ pointu(e) ; 2/ acerbe ; 3/ [regard] éloquent(e) - a pointed look : un regard éloquent * pointedly (adv.) : d’une manière piquante, avec ironie, avec sarcasme * pointer (n) : 1/ baguette (f) (pour usage au tableau) ; 2/ (Inf.) curseur ; 3/ pointeur ; 4/ conseil, tuyau (fam.) - I could give you a few pointers : Je pourrais vous donner quelques tuyaux ; 5/ chien d’arrêt * pointing (n) : 1/ (Inf.) pointage - pointing device : dispositif de pointage ; 2/ (Maçonnerie) jointoiement * point man (ac) : agent sur place - our point man : notre homme sur place * point out (v) (tr.) : 1/ indiquer, signaler, relever - to point out inconsistencies : relever des incohérences ; 2/ faire remarquer * pointy-eared (ac) : aux oreilles pointues * poise (n) : 1/ calme, assurance (f) ; 2/ port, port de tête, maintien * poised (ppa) : prêt(e) - poised to attack : prêt(e) à attaquer * poison (n) : poison * poison (v) (tr.) : empoisonner, intoxiquer - to poison the food chain : empoisonner la chaîne alimentaire * poisoned (ppa) : empoisonné(e), intoxiqué(e) * poisoning (n) : empoisonnement, intoxication (f) - food poisoning : intoxication alimentaire - lead poisoning : empoisonnement au plomb, saturnisme * poisonous (a) : 1/ empoisonné(e) ; 2/ toxique ; 3/ vénéneux/-euse ; 4/ venimeux/-euse * poke (v) (tr) : passer, fourrer - to poke sth through sth : passer qch dans qch * to poke through (v) (intr.) : passer la tête (par une ouverture pour regarder) * Poland ( n pr.) : (la) Pologne * polar (a) : polaire - polar bear : ours polaire - the polar night : la nuit polaire (f) - polar vortex : tourbillon circumpolaire, tourbillon polaire * Pole (n pr.) : Polonais (le ressortissant) * pole (n) : (selon le cas) poteau, perche (f), canne (f), bâton, mât, hampe (f)- barge pole : perche de batelier - telegraph pole : poteau télégraphique - pole dancing : danse à la barre verticale - fishing rod pole rack : porte-cannes à pêche - ski pole rack : rangement de bâtons de ski * polemicist (n) : polémiste (m/f) * police (n pl.) : 1/ (la) police, (les) policiers - to evade police : échapper à la police - thought police : (la) police de la pensée - police car : voiture de police - police chase : course de police, course-poursuite (f) - police cruiser : voiture de police - the police force : la Police - police inspector : inspecteur de police - police officer : agent de police - police station : commissariat de police (de quartier) - police van : fourgon cellulaire * policeman (n) : agent de police, policier * policewoman (n) : policière (f) * policy (n) (pl. policies) (fa p) : 1/ police (f) (d’assurance) ; 2/ politique suivie (f), ligne de conduite (f) - foreign policy : politique étrangère - language policy : politique linguistique - the big stick policy : la méthode du gros bâton - policy journal : revue d’analyse politique - tariff policies : politiques tarifaires - policy advisor : conseiller politique - policy maker : a/ responsable de l’élaboration des politiques, décideur ; b/ législateur * polio (n) (tronc. de poliomyelitis : poliomyélite) (la) polio * Polish (a) : polonais(e) (sans maj.) * polish (n) : 1/ cire, cirage, encaustique (f) ; 2/ vernis - nail polish : vernis à ongles * polish (v) (tr.) : faire briller (des chaussures) * polisher (n) : polisseuse (f) - air polisher : polisseuse pneumatique * polishing (n) : polissage - polishing machine : machine à polir (f), polisseuse (f) * polish off (v) (tr.) : 1/ polir (wood, du bois, work, une pièce, etc.) ; 2/ (fam.) liquider, finir (en vitesse) * polite (a) : poli(e), courtois(e), civil(e) * politely (adv.) : poliment, courtoisement, avec civilité * politeness (n) : politesse (f), courtoisie (f), civilité (f) - elaborate politeness : politesse exagérée * political (a) : politique - political activist : militant politique - political acumen : sens aigu de la politique - political affairs : affaires politiques (f pl.), questions politiques (f pl.) - political analyst : analyste politique, politologue - political chicanery : magouilles politiques (f pl.), manœuvres politiques (f pl.) - political correctness : bienséance politique (f) - political commentary : analyses politiques (f pl.) - political interviewer : intervieweur de personnalités politiques - political party : parti politique - political purge : purge politique (f) - political spectrum : échiquier politique, paysage politique - political violence : violence politique (f) - political writer : rédacteur de sujets politiques * politically (adv) : politiquement * politically correct (ac) : conformiste sur le plan politique, convenable politiquement, agréé(e) par le pouvoir * politically incorrect (ac) : non conformiste sur le plan politique - politically incorrect opinions : opinions déviantes sur le plan politique * politician (n) : homme politique, femme politique (f), politicien (svt péj.) - third-rate politician : politicien au rabais * politicking (n) : (les) jeux politiques, (l’)arène politique * politics (n) (pl.) : (la) politique, (la) vie politique, (les) affaires politiques (f pl.) - Politics is his main business : Il s’occupe principalement de politique - identity politics : (les) politiques identitaires - a form of identity politics : une politique identitaire ; 2/ opinions politiques (f pl.) * politicisation (brit.) / -ization (amér.) : politicisation (f) * politicise (brit.) / -ize (amér.) (v) (tr.) : politiser * politicised (brit.) / -icized (amér.) (ppa) : politisé(e) - politicised question : question politisée * poll (n) : 1/ tête (f), individu - poll tax : taxe d’habitation basée sur le nombre d’habitants par logement, capitation (f) ; 2/ scrutin - to call to the polls : appeler à voter ; 3/ sondage - to carry out a poll : effectuer un sondage - to conduct a poll : réaliser un sondage - to take a poll : faire un sondage - participants to a poll : participants à un sondage - exit poll : sondage de sortie des urnes - Gallup poll : sondage Gallup - online poll : sondage en ligne - straw poll : sondage informel - poll results : résultats d’un sondage * poll (v) (tr.) : obtenir (un nombre de voix) * pollster (n) : 1/ spécialiste des sondages ; 2/ institut de sondage * pollutant (n) : polluant (n) * pollute (v) (tr.) : polluer * polluter (n) : pollueur - to crack down on polluters : réprimer les pollueurs * polluting (ppa) : polluant(e) (anton. non-polluting : non polluant(e)) - polluting industry : industrie polluante * pollution (n) : 1/ pollution (f) - air pollution : pollution de l'air (syn. atmospheric pollution) - light pollution : pollution lumineuse - water pollution : pollution des eaux ; 2/ nuisance (f) - noise pollution : nuisance sonore * Pollyannaish (a) : d’un optimisme béât - I do not want to sound Pollyannaish : Je ne veux pas paraître trop optimiste * polycentric (a) : polycentrique * polygraph (n) (amér.) : détecteur de mensonges, polygraphe (syn. lie detector) - Polygraph in progress : Séance de détecteur de mensonges en cours - the polygraph test : le test du détecteur de mensonges, l’examen polygraphique (Q), le test polygraphique (Q) - to be called in for a polygraph test : être convoqué pour passer le test polygraphique * polygraph (v) (tr.) : passer (qn) au détecteur de mensonges - to be polygraphed : être soumis(e) au détecteur de mensonges * Polynesia (n pr.) : (la) Polynésie * Polynesian (a) : polynésien(ne) * Polynesian (n) : Polynésien * pomegranate (n) : grenade (f) - pomegranate juice : jus de grenade * pomology (n) : pomologie (f) * pomposity (n) : caractère pompeux * pompous (a) : pompeux/-euse * pompously (adv.) : pompeusement * pompousness (n) : enflure (du style) * ponce (n) (brit.) : 1/ mauviette (f), lavette (f) (péj.), tapette (f) (insultant) - What’s that to you, you fifth-rate ponce! : Qu’est-ce que ça peut te faire, espèce de mauviette de cinquième ordre ! ; 2/ souteneur, maquereau (fam.), mac (fam.) * pond (n) : mare (f) * ponder (v) : (tr.) s’attarder sur ; (intr.) : réfléchir (over sth, à qch) * ponderous (a) : 1/ pesant(e) ; 2/ lourd(e) * ponderousness (n) : pesanteur (f) (de l’administration) ; 2/ lourdeur (f) (de style) * Pontic (a) : pontique (relatif au Pont, région de Turquie) - Pontic Greeks : les Grecs pontiques * pontoon (n) : ponton * Pontus (n pr.) : Le Pont (région de la Turquie) * pony (n) : 1/ poney - pit pony : poney de puits de mine ; 2/ - a one-trick pony : personne qui n’a qu’une corde à son arc, perroquet qui ne sait dire qu’une phrase ; 3/ (amér.) antisèche (f) * Ponzi (n) (abr. de Ponzi scheme : pyramide de Ponzi) * pooch (n) (amér.) (fam.) : clébard, clebs, cabot, toutou (fam.) * poodle (n) : caniche * pool (n) : bassin, réservoir - swimming pool : piscine (f) - wave pool : piscine à vagues * pool (v) (tr.) : mettre en commun * pooling (n) : mise en commun * poo poo (onomatopées) : (langage enfantin) caca * poop (interj.) (amér.) : crotte, zut * poop (n) (amér.) : 1/ caca (fam.) ; 2/ crotte (f) (de chien) ; 3/ (Presse) - the poop : l’info (f), l’information (f), les informations (f pl.), les infos (f pl.), - Give us the poop : Donne-nous l’info * poop (n) : poupe (f), dunette (f) * poop (v) (intr.) : faire caca (fam.), déféquer * poopdeck (n) : pont de dunette * pooper (n) : 1/ popotin ; 2/ rabat-joie (masc.) * poo-poo (n) : caca - to go poo-poo : aller faire caca * poo-poo (v) (poo-pooed) (tr.) : rejeter, balayer d’un revers de main - He poo-pooed the idea : Il rejeta l’idée * poor (a) : 1/ pauvre - the poor (a subst. pl.) : les pauvres ; 2/ médiocre, piètre * poorest (superl. de poor) : - the poorest (a. subst. pl.) : les plus pauvres, les plus démunis * poorly (adv.) : 1/ pauvrement ; 2/ médiocrement, piètrement, mal * poorly-designed (ac) : mal conçu(e) - poorly-designed keyboard : (Inf.) clavier mal conçu * poorly led (ac) : (Milit., Police) mal dirigé(e), mal commandé(e) - poorly led forces : forces mal commandées (f pl.) * poorly-written (ac) : à l’écriture bâclée * pop (n) : boisson gazeuse (f) * pop (v) (tr.) : 1/ faire éclater - to pop a balloon : faire éclater un ballon ; 2/ faire sauter - to pop a pimple : faire sauter un bouton * popocorn (n) : 1/ (la plante) maïs à soufler ; 2/ (le produit) maïs soufflé, pop-corn - buttered popcorn : pop-corn au beurre - popcorn movie (amér.) : film popcorn - popcorn movie night : soirée cinoche et popcorn * pope (n) : pape * popinjay (n) : fat (n) * poplar (n) : peuplier * pop off (v) (intr.) : 1/ partir, filer (fam.), se barrer (fam.), se tailler (fam.) ; 2/ casse sa pipe * poppet (n) (brit.) (fam.) : (en parlant à un enfant) mon petit chéri, ma petite chérie * poppy (n) (pl. poppies) : coquelicot, pavot - poppy field : champ de pavots * popular (a) (fa p) : 1/ populaire, du peuple - to go against the popular will : aller à l’encontre de la volonté populaire ; 2/ répandu(e), général(e) - contrary to popular belief : contrairement à ce que croient les gens - in popular usage : dans la langue courante ; 3/ en vogue, qui a du succès, faisant recette, très fréquenté(e), très apprécié(e), très prisé(e), très couru(e), plébiscité(e), aimé(e) - to be popular with… : avoir du succès auprès de… - to become popular : avoir du succès - popular event : événement très couru - popular products : produits très appréciés - a popular hangout : un endroit très fréquenté (anton. unpopular) * population (n) : population (f) - wildlife population : populations d'animaux sauvages, populations fauniques * pop up (v) (intr.) : apparaître rapidement, surgir instantanément * pore (v) (intr.) : - to pore over sth : examiner qch de près, se pencher sur qch - to pore over books : se pencher sur des livres * pork (n) (fa) : viande de porc (f), porc (la viande) * porn (n) (tronc. de pornography : pornographie, fém.) : (le) porno - revenge porn : photos (pl.) de pornodivulgation - the porn industry : l'industrie du porno - porn mag : revue porno * porno (a) (tronc. de pornographic : pornographique) : porno - porno shop : boutique porno * pornographic (a) : pornographique - pornographic film/movie : film pornographique (abr. porn film/movie) (syn. blue movie - hot film - dirty movie : film cochon) * pornography (n) : pornographie (f) * port (n) : 1/ port - port of registry : port d'attache - deep-water port : port en eaux profondes ; 2/ (Inf.) accès, voie (f), connecteur, point d’entrée-sortie, point de connexion, port (anglic.) - printer port : port d’imprimante - USB port : port USB ; 3/ (Inf.) adaptation (f) - Windows ports of Star Office : adaptations de Star Office pour Windows * port (n) (abr. de port wine) : porto (le vin) * port (v) : 1/ (intr.) (Naut.) virer à babord ; 2/ (tr.) transporter ; 3/ (tr.) (Inf.) transférer (to, à), adapter (to, à) * portability (n) : (Inf.) portativité (f), portabilité (f), transférabilité (f) (d’un matériel ou d’un logiciel) * portable (a) : portatif/-ive, portable, transférable - portable across many computers (Inf.) : utilisable sur de nombreux ordinateurs * portend (v) (tr.) : présager, laisser présager, augurer, laisser augurer, être annonciateur/-trice de (syn. to presage (tr.)) * portender (n) : augure (masc.) - a portender of things to come : l’augure des choses à venir * portent (n) : présage (syn. presage) - a portent of doom : un présage de malheur * portentous (a) : de mauvais augure, de mauvais présage * porter (n) : portefaix * porterage (n) : factage, portage * portfolio (n) : 1/ portefeuille boursier, portefeuille d’actions en bourse, portefeuille d’investissements - an ever-expanding portfolio : un portefeuille (d’actions) qui ne fait que grandir ; 2/ portefeuille d’assurances ; 3/ portefeuille ministériel ; 4/ gamme (f) - product portfolio : gamme de produits * portion (n) : partie (f) * portmanteau (n) : grosse valise de cuir - portmanteau word : mot-valise (masc.) * portrait (n) : portrait - to get one’s portrait done by a professional photographer : se faire tirer le portrait par un photographe professionnel - group portait : photo de groupe * Portugal (n pr.) : (le) Portugal * Portuguese (a) : portugais(e) (sans maj.) * Portuguese (n pr.) : Portugais (le ressortissant), Portugaise (la ressortissante) * POS (n) (init. de (a) piece of shit) : (en parlant de qn) (une) merde, (une) ordure, (un) enfoiré - a useless POS : un enfoiré de bon à rien * pose (n) : 1/ pose (f) (pour un portrait) ; 2/ (fig.) attitude (f), façade (f) * pose (v) : 1/ (tr.) poser (une question ; 2/ a/ (tr.) [peintre, photographe] faire poser - to pose onse’s subjects : faire poser ses sujets ; b/ (intr.) poser (pour un peintre, photographe) - to pose for a group photo : poser pour une photo de groupe * poser (n) : 1/ poseur, frimeur (voir poseur) ; 2/ question ardue (f), vrai casse-tête, colle (f) (fam.) * poseur (n) : poseur, frimeur (voir poser) * posh up (v) (tr.) (brit.) : rendre plus élégant - to posh oneself up : se saper * poshed up (pp) : bien sapé(e) - to be all poshed up : être sur son 31 * posit (v) (tr.) : avancer, proposer - to posit a hypothesis : avancer une hypothèse - to posit that… : postuler que…, poser comme principe que… * position (n) : 1/ position (f) - a nuanced position : une position nuancée ; 2/ poste, place (f), situation (f) - the position of manager : le poste de directeur - an entry-level position : poste de début de carrière - an articling position : un poste de stagiaire en rédaction juridique - an internship position : une place de stagiaire * position (v) (tr.) : positionner * positioning (n) : positionnement - positioning device : dispositif de positionnement, positionneur * positive (a) (fa p) : 1/ positif/-ive, affirmatif/-ive - a positive answer : une réponse positive ; 2/ positif/-ve, bénéfique - a positive change : un changement bénéfique ; 3/ positif/-ve, optimiste - a positive attitude : une attitude positive - He's always so positive : Il est toujours si optimiste ; 4/ positif/-ive, favorable - a positive reception : un accueil favorable ; 5/ sûr, certain, incontestable - I'm positive : J'en suis sûr * positive (n) : positif (n) - false positive : faux positif * positively (adv.) : catégoriquement * posse (n) : 1/ détachement (d’agents de police) ; 2/ (Rap) collectif musical, clique (f) * possess (v) (tr.) : 1/ posséder, détenir (des armes, de la drogue) ; 2/ maîtriser ; 3/ [émotion] s’emparer de ; 4 [démon] posséder (qn) - to be possessed by a demon : être possédé par un démon * possession (n) : détention (f) - to be in possession of drugs : détenir de la drogue * possible (a) : 1/ possible - to make the impossible possible : rendre possible l’impossible ; 2/ éventuel(le) * possibly (adv.) : éventuellement - Possibly (a m p) (t de ph) : Peut-être bien que…, Éventuellement … * possum (n) : opossum - to play possum : faire le mort * post (n) : poteau - lamp post : réverbère * post (n) : (Toile) publication (f), billet (en ligne) - to flag a post : signaler une publication, un billet * post (n) : 1/ - the post : la poste - to send sth through the post : envoyer qch par la poste ; 2/ courrier, lettres (f pl.) * post (v) (tr.) : 1/ affecter (à un poste) - to be posted to Northern Ireland : être affecté(e) en Irlande du Nord - to get posted to the South of France : se retrouver affecté dans le sud de la France * post (v) (tr.) : (Toile) publier (en ligne) - to post a message : déposer un message, publier un message (éviter l'anglicisme « poster ») * postage (n) : affranchissement, port - the appropriate postage : le montant voulu - postage stamp : timbre-poste, timbre postal * postal (a) : postal(e) - postal worker : employé de la Poste * post-accelerate (v) (tr.) : post-accélérer (un faisceau) (Électron.) * post-beginner (n) : faux débutant, fausse débutante * post-date / postdate (v) (tr.) : postdater (un chèque) * post-doctorate (a) : de troisième cycle * poster (n) : affiche (f) * poster (n) : (Internet ) participant, intervenant (dans un forum) - paid poster : posteur rémunéré * postfix (tr.) : suffixer (Ling.) * post-flight (ac) (Aéro.) : après vol - post-flight check : vérification après vol * post-intermediate (a) : post-intermédiaire - post-intermediate level : niveau post-intermédiaire * postings (n pl.) : articles, messages (sur un forum) * postman (n) (brit.) : facteur * postmark (n) : cachet de la poste * postmark (v) (tr.) : tamponner, oblitérer * postmarked (ppa) : portant le cachet de la poste, tamponné(e), oblitéré(e) (anton. un-postmarked) * post-master (a) : [diplôme] post-maîtrise, d’études approfondies - post-master’s degree : diplôme d’études approfondies, DEA * postmaster (n) : maître de poste * post-mortem (n) : autopsie (f) * postpone (v) (tr.) : différer, remettre à plus tard, retarder * postponement (n) : renvoi à plus tard * postsynchronise (brit.) / -ize (amér.) (tr.) : postsynchroniser * post-tension (v) (tr.) : (Bât.) post-contraindre (du béton), appliquer de la tension à * post-tensioned (ac) : post-contraint(e) - post-tensioned concrete : béton post-contraint * postulate (n) : postulat * posture (n) : posture (f) * posture (v) : (tr.) positionner ; (intr.) se donner des airs * posturing (nv) : airs (f) (qu’on se donne), manières (f pl.) * pot (n) : 1/ pot ; 2/ - cooking pot : marmite (f) ; 2/ fait-tout ; 3/ herbe (f), cannabis - pot brownie : brownie à l’herbe, brownie au cannabis * pot (v) (tr.) : empoter, mettre en pot * potash (n) : potasse (f) * potato (n) (pl. potatoes) : 1/ pomme de terre, patate (fam.) - jacket potato : pomme de terre en robe de chambre - potato masher : presse-purée (masc.) ; 2/ (fig.) - couch potato : mollasson passant son temps devant la télé * potency (n) : virilité (f) * potent (a) : puissant(e) * potential (a) : potentiel(le) * potential (n) : potentiel (n) - commercial potential : potentiel commercial * potentially (adv.) : potentiellement, en puissance * potentially explosive (ac) : déflagrant(e) - potentially explosive environment : milieu déflagrant * potentially hazardous (ac) : potentiellement dangereux/-euse - potentially hazardous chemical : produit chimique potentiellement dangereux * potluck (n) : - dans l’expression to take potluck : manger à la bonne franquette * pothole (n) : 1/ marmite (f) (dans le lit d’une rivière) ; 2/ nid de poule (dans une chaussée) ; 3/ cloche (f) (de mine) * potholer (n) (brit.) : spéléologue (m/f) (syn. amér. caver) * potholing (n) (brit.) : spéléologie (f) (syn. amér. caving) * pottery (n) : poterie (f) (= l'activité et l’objet)) * potty (a) (arg. de collège) : 1/ simple, facile ; 2/ idiot, stupide ; 3/ fantasque, toqué(e), timbré(e) * potty (n) : pot (d’enfant) (syn. potty trainer) * POTUS (n) (init. de President of the United States) (fam.) * poultice (n) : cataplasme * pounce (v) (intr.) : sauter, bondir * pound (n) : livre (f) (la monnaie) - the British pound : la livre britannique * pound (v) : (tr.) frapper à, taper à, taper contre, tambouriner, marteler, pilonner ; (intr.) [cœur] battre * pound along (v) (intr.) : avancer à pas lourds * pounder (n) : 1/ marteau - meat pounder : marteau à viande ; 2/ (Av.) - piston pounder = bombardier américain de la Seconde Guerre mondiale * pour (v) (tr.) : verser, déverser * poverty (n) : pauvreté (f), misère (f) - to live below the poverty line : vivre en dessous du seuil de pauvreté * POW (n) (init. de prisoner of war prisonnier de guerre) * powder (n) : poudre - powder keg : a/ baril de poudre ; b/ (fig.) poudrière (f) * power (n) : 1/ pouvoir - soft power : (la) manière douce, (la) diplomatie du sourire (anton. hard power : (la) manière forte) - power monger : détenteur de pouvoir, homme de pouvoir - power vacuum : vacance du pouvoir ; 2/ puissance (f) - computing power : puissance de calcul, puissance de traitement - power loss : perte de puissance ; 3/ énergie (f) - nuclear power : énergie nucléaire - solar power : énergie solaire - thermal power : énergie thermique - wave power : énergie houlomotrice - wind power : énergie éolienne - power plant : centrale électrique (f) - power station : centrale électrique (f) ; 4/ (abr. de electric power : le courant électrique, l’électricité) alimentation en courant électrique - to be left without power : se retrouver sans électricité - CA power : courant alternatif - power cable : câble d’alimentation - power grid : réseau électrique - power outlet : prise de courant - power problems : pannes d’alimentation (électrique) - power sag : chute de tension ; 5/ (en parlant d’un pays) - (a) great power : (une) grande puissance - (a) nuclear power : (une) puissance nucléaire * power (v) (tr : 1/ fournir en énergie, alimenter en courant ; 2/ faire fonctionner, faire marcher (un moteur), actionner ; 3/ mouvoir, propulser (un bateau, un avion) * power-crazed (ac) : assoiffé de pouvoir, mégalomane * power down (v) (tr.) : couper l’alimentation de * power-driven (ac) : motorisé(e) - power-driven vehicle : véhicule motorisé - power-driven hand tools (pl.) : outillage (sing.) portatif à moteur incorporé * powered (ppa) : 1/ alimenté(e) en courant ; 2/ motorisé(e) ; 3/ (en compo.) mû(e) par, actionné(e) par * powerhouse (n) : 1/ salle des machines, bâtiment des machines ; 2/ centrale électrique (f) ; 3/ centre-moteur, locomotive (f) (au fig.) - an industrial powerhouse : une (grande) puissance industrielle ; 4/ (au fig.) personne énergique (f), vraie pile électrique (f) * power off (v) (tr.) : mettre hors tension * power on (v) (tr.) : mettre sous tension * power up (v) (tr.) : mettre sous tension * powerplant (n) : propulseur * power-walk (vc) (intr.) : faire de la marche sportive / rapide - to power-walk in the sea : faire de marche sportive dans la mer * pox (n) : 1/ (Hist.) the pox : la peste (syn. the plague) ; 2/ vérole (f) - monkey pox : variole du singe * pp. (abr. de pages : pages) : pp. (voir p.) * PPP (init. de the polluter pays principle, le princpe du pollueur payeur) * PR (n) (init. de public relations, litt. « rapports avec le public ») * practical (a) : pratique - practical joke : farce (f) - practical statecraft : (l’)habileté politique (f) * practically (adv.) : 1/ de façon pratique ; 2/ pratiquement, quasiment * Pratically speaking, … (a m p) (t d p) : D'un point de vue pratique, ..., Sur la plan pratique, … * practice (n) (fa p) : 1/ application (f) - the practice of double standards : l’application de normes inégales ; 2/ méthode (f), politique suivie (f) - good practices : l’art et la manière - training practices : méthodes de formation, politique suivie en matière de formation ; 3/ pratique (f), usage - agricultural practices : pratiques agricoles - to be common practice : être pratique courante, être monnaie courante - to become common practice : devenir monnaie courante ; 4/ (la) pratique (par opposition à la théorie) - in practice : en pratique (anton. in theory : en théorie) ; 5/ cabinet (de médecin, etc.) - medical practice : cabinet médical * practice (amér.) / practise (brit.) (v) : 1/ (tr.) s’entraîner à, s’exercer à ; 2/ (tr.) pratiquer (une profession) * practicing (amér.) / practising (brit.) (a) : pratiquant(e) - a practicing Buddhist : un bouddhiste pratiquant * practicum (n) : 1/ stage - to attend a mandatory practicum : suivre un stage obligatoire ; 2/ travaux pratiques (pl.), TP * practitioner (n) : 1/ praticien, professionnel (n) - general practitioner : médecin généraliste, généraliste, médecin traitant, omnipraticien ; 2/ pratiquant (d’une religion) ; 3/ faiseur - practitioner of practical jokes : faiseur de mauvaises plaisanteries * praeternatural (brit.) / preternatural (a) : 1/ (Rel.) préternaturel(le) ; 2/ surnaturel(le) - preternaural powers : pouvoirs surnaturels ; 3/ (fam.) extraordinaire - preternaural powers : pouvoirs surnaturels * praise (n) : louange (f) * praise (v) (tr.) : louer, faire l’éloge de - to praise greatly : encenser * pram (n) (abr. de perambulator) : landau, voiture d'enfant (f) * prance (v) (intr.) (fam.) : se balader * prang (n) : petit accrochage, petit accident (de voiture) * prank (n) : facétie (f), tour, mauvaise plaisanterie (f), canular - computer prank : canular informatique * prankster (n) : farceur, plaisantin, mauvais plaisant * prattle (v) (intr.) : jacasser * prawn (n) : crevette (f) * pray (v) : 1/ (intr.) prier - to pray to god : prier Dieu - to pray to many gods : avoir de nombreux dieux - to pray for sth : prier pour avoir qch ; 2/ (tr.) to pray that… : prier pour que… * prayer (n) : prière (f) - prayer break : pause pour la prière - prayer shawl : châle de prière * prayerful (a) : [individu] dévot(e), pieux/-euse * preach (v) (tr.) : prêcher - to preach the true gospel : prêcher la bonne parole * preacher (n) : prédicateur * pre-adjust / preadjust (v) (tr.) : prérégler * pre-age / preage (v) (tr.) : vieillir artificiellement (des équipements électroniques) * preamble (n) : 1/ préambule ; 2/ exposé des motifs * preamp (n) (abr. de preamplifier) : préampli * preamplifier (n) : préamplificateur * pre-approved (ppa) : pré-approuvé(e), préparé(e) d’avance - pre-approved questions : questions préparées d’avance (pour un entretien) * preassembled (a) : tout monté(e) * precaution (n) : 1/ précaution (f) (= mesure prise) - to take precautions against sth : prendre des précautions contre qch ; 2/ précaution, prudence (f) * precautionary (a) : de précaution, préventif/-ive - the precautionary principle : le principe de précaution * precession (n) : 1/ antériorité (f) ; 2/ précession (f) (le mouvement) * precinct (n) (amér.) : circonscription (f), quartier, secteur (syn. police district) - precinct station : commissariat de quartier * precipice (n) : précipice, abîme - to hurtle towards the precipice : foncer tout droit vers l’abîme * precipitous (a) : 1/ abrupt(e), à pic ; 2/ vertigineux/-euse - precipitous decline : déclin vertigineux * précis (n) (fa) : résumé (n) * precise (a) : précis(e) * precisely (adv.) : précisément, avec précision (anton. imprecisely) * precision (n) : précision (f) - precision grinder : (Usin.) rectifieuse de précision - precision manufacturing : (la) fabrication de précision - precision mechanics : (la) mécanique de précision * precision-engineered (ac) : construit avec précision * precision-guided (ac) : guidé avec précision - precision-guided missile : missile guidé avec précision, missile à guidage de précision * preclude (v) (tr.) : 1/ exclure, écarter (une possibilité) ; 2/ être incompatible avec ; 3/ empêcher (qch) - to preclude all objections : pour prévenir toute objection * predate (v) (tr.) : 1/ être antérieur à, précéder ; 2/ antidater (un chèque) * predator (n) : prédateur/-trice - sexual predator : prédateur sexuel * predawn (a) : avant l’aube, avant le lever du soleil * predawn (n) : période précédant le lever du soleil - in the predawn hours : quelques heures avant l’aube * predicament (n) : situation fâcheuse (f), mauvaise passe (f) * predicate (n) : prédicat - predicate adjective : adjectif attribut * predicate (v) (tr.) : affirmer - to predicate sth on sth : fonder qch sur qch * predicative (a) : prédicatif/-ive * predict (v) (tr.) : prédire (syn. to prophesy) - to predict future events prédire les événements à venir - to predict one’s own death : prédire sa propre mort * predictability (n) : prévisibilité (f) * predictable (a) : prévisible (anton. unpredictable : imprévisible) * predictably (adv.) : de façon prévisible, comme on peut s’y attendre - Predictably, … (a m p) (t d p) : Comme on peut / pouvait s'y attendre, … * prediction (n) : prédiction (f) - to make accurate predictions : faire des prédictions exactes - chilling prediction : prédiction glaçante - end-of-the-world predictions : prédictions de fin du monde - Nostradamus-like predictions : prédictions à la Nostradamus - prediction analysis : analyse prévisionnelle * predictive (a) : de prédiction, de prévision - predictive tool : outil de prévision * predictor (n) : 1/ prophète - doomsday predictor : prophète de malheur ; 2/ indicateur - Past behaviour is the best predictor of future behaviour : Les comportements dans le passé sont le plus sûr indicateur des comportements à venir - tide predictor : table des marées ; 3/ appareil de surveillance ; 4/ indice * preen (v) (tr.) : lisser (feathers, des plumes) * prefabricate (v) (tr.) : (Bât.) préfabriquer (the components of a house, les élements d’une maison) * prefer (v) (tr.) : préférer - Men prefer blondes but marry brunettes : Les hommes préfèrent les blondes mais épousent des brunes * preferable (a) : préférable * preferably (adv.) : de préférence - Preferably (a m p) (t d p) : De préférence * preference (n) : préférence (f) - preference settings : réglages préférentiels - preference shares : actions privilégiées * preferred (a) (fa) : de prédilection, privilégié(e) - his preferred methods : ses méthodes de prédilection - preferred stock : actions privilégiées (f pl.) * prefetch (v) (tr.) : (Inf.) pré-extraire, pré-lire - prefetch unit : organe de pré-extraction, organe de pré-lecture (dans l’UCT) * preformat (v) (tr.) : préformater * prefix (n) (pl. prefixes) : préfixe * pregnancy (n) (pl. pregnancies) : grossesse (f) - to terminate a pregnancy : mettre fin à une grossesse, interrompre une grossesse * pregnant (a) (fa p) : [femme] enceinte, [femelle] pleine, gravide - to make/get (a woman) pregnant : engrosser (une femme) * preheat (v) (tr.) : préchauffer * preheating (n) : préchauffage * pre-install (v) (tr.) : pré-installer (aussi to pre-instal) * prejudice (n) (fa) : préjugé * prejudiced (a) : ayant des préjugés, ayant un parti pris (against sb, contre qn) * preload (v) (tr.) : (Inf.) charger à l’avance, précharger (dans la mémoire) (aussi to pre-load) * prelubricate (v) (tr.) : prélubrifier * prelubricating (n) : prélubrification (f) * prelubrication (n) : prélubrification (f) * prelubricator (n) : prélubrificateur * pre-manufacture (v) (tr.) : préfabriquer * premature (a) : prématuré(e) * prematurely (adv.) : 1/ prématurément, trop tôt ; 2/ avant l’âge * premeditated (ppa) : prémédité(e) - premeditated murder : meurtre prémédité * premier (a) : 1/ premier/-ière ; 2/ le plus important, la plus importante ; 3/ de premier plan, vedette * premier (n) : premier ministre * premiere (n) : (Cin.) première f) (d'un film) (syn. the first night) * premiere (v) (intr.) : (Cin.) [film] passer pour la première fois - The film premiered at Cannes : La première du film a eu lieu à Cannes * premiership (n) : 1/ poste de premier ministre, fonction de premier ministre (f), charge de premier ministre (f) - to assume the premiership : entrer en fonction comme premier ministre ; 2/ mandat de premier ministre, durée comme premier ministre (f) - during his premiership : durant son mandat de premier ministre * premise (n) : prémisse (f), hypothèse (f) * premises (n pl.) (fa) : locaux commerciaux ou industriels - on their premises : sur leur lieu de travail - at an employer’s premises : chez un employeur - banking premises : locaux bancaires * premium (a) : plus élevé(e) * premium (n) : 1/ prime (f) (d’assurance) ; 2/ prime, bonification (f), supplément, bonus ; 3/ importance (f) - to put a high premium on sth : accorder de l’importance à qch * premonition (n) : prémonition (f) - to have a premonition of approaching death : avoir la prémonition de sa mort proche * prenup (a) (amér.) (tronc. de prenuptial : pénuptial(e)) * prenup (n) (amér.) : arrangement prénuptial * preoccupy (v) (tr.) : préoccuper * pre-oiler (n) : prélubrificateur * preordain (v) (tr.) : ordonner d’avance, régler d’avance * preordained (a) : prédéterminé(e) - preordained sequence of steps : succession d’étapes prédéterminées * pre-order (n) : précommande (f), réservation (f) * pre-order (v) (tr.) : commander à l’avance, réserver * prep (v) (prepped2) (tr.) (fam.) : préparer (un malade pour une opération) - to prep sb for sth : préparer qn à qch * prep (n) (brit.) 1/ travail à la maison, devoirs (pl.), préparations (f pl.) ; 2/ travail en étude, étude (f) * prep (a) : - prep school (brit.) école primaire privée (f) ; 2/ (amér.) collège privé, lycée privé * preparation (n) : préparation (f) - scheduled preparation : (Av.) approche programmée (f) * prepare (v) : (tr.) préparer ; (intr.) se préparer (to + inf., à + inf. / for + nom, à + nom)) * prepared (pp) : - to be prepared to + inf. / for + nom : 1/ être prêt(e) à + inf. / à + nom ; 2/ être disposé(e) à + inf. / à + nom * preparedness (n) : état de préparation (anton. unpreparedness) - lack of preparedness : manque de préparation - drought preparedness : préparation au risque de sécheresse - emergency preparedness : état de préparation aux situations d’urgence - preparedness plan : plan de préparation, plan préparatoire - preparedness session : séance de préparation * prepay (v) (-paid, -paid) (tr.) : payer d’avance * prepierce (v) (tr.) : (Usin.) percer avant rivetage * pre-plan / preplan (v) (tr.) : planifier, préparer * pre-planned / preplanned (ppa) : planifié(e) - a preplanned policy : une politique planifiée (f) * preposition (n) (Gram.) : préposition (f) - preposition of place : préposition de lieu - preposition of time : préposition de temps * prepositional (a) : (Gram.) prépositif/-ive - prepositional phrase : locution prépositive * preprogram (v) (tr.) : préprogrammer * pre-publish / prepublish (v) (tr.) prépublier * pre-record (v) (tr.) : préenregistrer * pre-recorded (ppa) : pré-enregistré(e) - pre-recorded broadcast : émission en différé * presage (n) : présage (syn. portent) * presage (v) (tr.) : laisser présager (syn. to portend) * presbytery (n) : cure (f) * prescind (v) (intr.) : s’affranchir (from, de), faire abstraction (from, de) * prescribe (v) (tr.) : 1/ prescrire (un remède, du repos, etc.) - To prescribe antibiotics, or not to prescribe antibiotics? (titre d’article) : Faut-il prescrire ou non des antibiotiques ? ; (intr) déliver des ordonnances - Pharmacists could gain right to prescribe at counter (titre d’article) : Le droit de délivrer des ordonnances pour les pharmaciens ? ; 2/ formuler (une ligne de conduite), édicter (une peine) - The law prescribes strict penalties for drunk driving : La loi édicte des peines sévères pour la conduite en état d’ivresse * prescription (n) (fa) : 1/ ordonnance (f) (du médecin) ; 2/ médicament prescrit * present (a) : 1/ présent(e), actuel(le) ; 2/ (Gram.) - present participle : participe présent - present tense : présent (n) * present (n) : 1/ - the present : le présent (par opposition à the past et the future) ; 2/ (Gram.) - the present : le présent (le temps) - the historical present : le présent de narration (var. the historic present) - the narrative present : le présent de narration (syn. du précédent) - the present simple : le présent simple - the present continuous : le présent progressif * present (n) : cadeau * present (v) (tr.) : présenter, offrir, donner (sb with sth, qch à qn) - to be presented with an award : recevoir une récompense, un oscar * presentation (n) : 1/ exposé ; 2/ présentation (f) - flight presentation of military and civil aircraft : présentation d’avions militaires et civils en vol * presenter (n) : (selon le cas) présentateur/-trice, animateur/-trice - news presenter : présentateur des nouvelles - radio presenter : animateur radio - television presenter : animateur télé * presently (adv.) (fa) : 1/ bientôt, tout à l'heure, tantôt ; 2/ actuellement, en ce moment * preservation (n) : préservation (f) * preservative (n) (fa) : agent de conservation, conservateur (de nourriture) * preserve (n) (svt au pl) : confiture (f) * preserve (v) (tr.) (fa) : 1/ garder, conserver ; 2/ préserver, entretenir - to preserve biodiversity : préserver la biodiversité - to preserve forests : préserver les forêts * preset (v) (-set, -set) (tr.) : prérégler * presetting (n) : préréglage - presetting bench : banc de préréglage * president (n) : président - one-time president : président d’un seul mandat - president emeritus : président honoraire - vice president : vice-président * presidential (a) : présidentiel(le) - presidential elections : élections présidentielles (f pl.) - presidential nominee : candidat à la présidence, candidate à la présidence, candidat présidentiel, candidate présidentielle * press (n) : 1/ (la machine) presse (f) - forging press : presse à forger - French press (amér.) : cafetière à piston - garlic press : presse-ail (masc.) - hydraulic press : presse hydraulique - rotary press : presse rotative, rotative (n) ; 2/ (la) presse (écrite) - The event got a lot of coverage in the press : La presse a rendu compte de cet événement en long et en large - The story was leaked to the press : La presse a eu vent de l'affaire - the motoring press : la presse automobile - a pluralist press : une presse pluraliste - the regional daily press : la presse quotidienne régionale - the specialised press : la presse spécialisée - press agent : attaché(e) de presse - press baron : baron de la presse - press leak : fuite dans la presse - press mogul : magnat de la presse - press mogul : magnat de la presse - press photog : photographe de presse - press release : communiqué de presse - press report : article de presse - press stenographer : sténographe de presse - press title : titre de presse - press tour : voyage de presse, visite des services de presse * press (v) (tr.) (fa) : 1/ faire avancer ; 2/ appuyer sur, enclencher, actionner - to press a button : appuyer sur un bouton - to press the brakes : actionner les freins - to press the trigger : appuyer sur la détente ; 3/ repasser (avec un fer) ; 4/ emboutir ; 5/ engager (des poursuites) - to press charges against sb : engager des poursuites contre qn * presser (n) : 1/ repasseur ; 2/ (Journ.) conférence de presse - to hold a presser : tenir une conférence de presse * pressie (n) (abr. fam. de present, cadeau) : petit cadeau (var. ortho. prezzie) * press in (v) (tr.) : emmancher à la presse * pressing (a) : urgent(e), pressant(e) - pressing issue : problème urgent * pressing (n) : 1/ (l’action) pressage - cider pressing : pressage du cidre ; 2/ (CD, disque en vinyle) pressage (l’objet) * press out (v) (tr.) : extraire à la presse * presstitution (n) : presstitution (f) * prestress (v) (tr.) : pré-contraindre * prestressing (n) : pré-contrainte (f) * press-up (n) (brit.) : pompe (f) (l’exercise) (syn. amér. push-up / pushup) * pressure (n) : pression (f) - to apply pressure : exercer une pression - to put pressure : faire pression (on sb, sur qn) - blood pressure : pression sanguine - pressure group : groupe de pression - pressure loss : perte de pression - pressure vessel : bouteille d’air comprimé - pressure wash : lavage sous pression (l’opération) - pressure washing : lavage sous pression (l’activité) * pressure (v) (tr.) : faire pression sur - to pressure legislators : faire pression sur les législateurs * pressure-charge (vc) (tr.) : (Élect.) suralimenter * pressure wash (nc) : lavage sous pression (l’opération) * pressure wash (vc) (tr.) : laver sous pression * pressure washing (nc) : lavage sous pression (l’activité) * pressurise (brit.) / pressurize (amér.) (v) (fa) (tr.) : mettre sous pression * pressurised (brit.) / pressurized (amér.) (ppa) (fa) : (qui est) sous pression * presumable (a) : vraisemblable * presumably (adv.) 1/ (a m p) sans doute, vraisemblablement ; 2/ a/ (en incise, entre virgules ou tirets) on peut le supposer ; b/ Presumably, … (a m p) (t d p) On peut supposer que… * presuming (that) (loc. conj.) : en supposant que * presumptive (a) : 1/ probable ; 2/ crédible ; 3/ présomptif/-ive - heir presumptive : héritier présomptif * pretend (v) (tr.) (fa) : faire semblant de, feindre - He pretends ignorance : Il feint l’ignorance * pretender (n) : 1/ prétendant ; 2/ simulateur * pretendian (n) (amér.) : 1/ voleur d’identité raciale ; 2/ (selon le cas) pseudo Noir, faux Noir, Noir de pacotille ; pseudo Indien, faux Indien, Indien de pacotille * preternatural (a) voir praeternatural * prettiest (superl. de supériorité de pretty) : - She looks her prettiest : Elle n’a jamais été aussi jolie * prettily (adv.) : joliment * prettiness (n) : joliesse (f) * pretty (a) : joli(e) - It hadn’t been very pretty : Ça n’avait pas été très joli - It’s not a pretty sight : Ce n’est pas joli à voir - That’s a pretty business ! : C’est du joli !, C’est du propre ! * pretty (adv.) : assez * pretty much (loc. adv.) : quasiment, pratiquement, pour ainsi dire - pretty much all European countries : pratiquement tous les pays européens - This period is pretty much over : cette période est quasiment révolue * pretty-printing / prettyprinting (nc) : (Inf.) impression élégante (f), typographie élégante (f) * prevail (v) (intr.) : l’emporter, prévaloir (over, sur) * prevailing (a) : dominant(e) * prevent (v) (tr.) (fa) : empêcher * preventable (a) : évitable, qu peut être évité(e) - preventable diseases : maladies pouvant être évitées (f pl.) * preventer (n) : 1/ qch qui empêche, qch qui évite - a preventer of illness : un moyen d’éviter la maladie ; 2/ (Ind.) obturateur * prevention (n) : prévention (f) - crime prevention : (la) prévention de la criminalité * preview (brit.) / prevue (amér.) (n) : 1/ projection privée (f) ; 2/ avant-première (f) - preview trailer film annonce, bande annonce (f) ; 3/ avant-goût (masc.) * preview (v) (tr.) : visualiser à l’avance, prévisualiser * previous (a) : précédent(e), antérieur(e) - previous state : état antérieur * previous to (loc. prép.) : avant - previous to + gér. : avant de + inf. * previously (adv.) : précédemment, antérieurement - Previously, … (a m p) (t d p) : Auparavant, … * previously-stored (ac) : préalablement emmagasiné(e) * prewrap (v) (tr.) : préemballer * prewrapped (a) : préemballé(e) * prez (n) (tronc. fam. de president) * prezzie (n) voir pressie * price (n) : 1/ prix - to push prices up : faire monter les prix - cost price : prix de revient - list prices : prix du catalogue, prix de base (susceptibles d’être diminués selon la quantité, les délais de paiement, etc.) - price quotes : indications de prix - price setter : personne qui fixe les prix - price tag : a/ étiquette de prix ; b/ prix ; 2/ cours (d’une action) - bid price : cours acheteur - opening price : cours d'ouverture - share price : cours d'une action * price (v) (tr.) : 1/ fixer le prix de - to be priced at $350 : avoir son prix fixé à 350 dollars ; 2/ marquer le prix de * price-dizzy (a) : au prix vertigineux * priceless (a) : 1/ hors de prix ; 2/ inestimable ; 3/ (fam.) trop drôle, désopilant(e), à se tordre de rire - Oh, this is priceless : C’est à se tordre de rire * pricer (n) : priseur, tarificateur - pricer card : affichette de prix * price-worthy / priceworthy (ac) : d’un bon rapport qualité-prix, au prix avantageux - price-worthy imports : importations au prix avantageux * pricey (a) (fam.) : cher/-ère, chérot (masc.), qui n’est pas donné(e), qui n’est pas pour rien * prick (n) : piqûre (f) * prick (v) (tr.) : piquer, crever * prickle (n) : piquant (d'un animal) * prick teaser (n) (vulg. et péj.) : (en parlant d’une fille) allumeuse * pride (n) : 1/ fierté (f) - to take pride in sth : tirer fierté de qch ; 2/ troupe (de lions) * pride (v) (tr.) : - to pride oneself on sth : tirer fierté de qch, s’enorgueillir de qch * priest (n) : prêtre - high priest : grand prêtre * priestess (n) : prêtresse (f) - Isadora Duncan, pagan priestess of dance : Isadora Duncan, la prêtresse payenne de la dance * priesthood (n) : prêtrise (f) * prima facie (adv.) : de prime abord, à première vue * primarily (adv.) (fa) : fondamentalement, foncièrement, principalement, essentiellement * primary (a) (fa) : 1/ fondamental(e), foncier/-ière, principal(e) ; 2/ primaire - primary audience (amér.) : lectorat primaire (syn. primary readership) - primary dealer : (Fin.) courtier opérant sur le marché primaire, négociant principal (d’obligations) ; 3/ basique * prime (a) : 1/ excellent(e) ; 2/ premier/-ière - the prime minister : le premier ministre ; 3/ principal(e), de premier plan - a prime funder of the project : un des principaux bailleurs de fonds du projet ; 4/ de choix - prime target : cible de choix - prime time : tranche horaire de plus forte écoute (19 h 30-23 h), début de soirée * prime (v) (tr.) : amorcer (une pompe) * primeval (a) : primitif/-ive * prince (n) : prince * princely (a) : princier/-ière * princess (n) : princesse (f) * principal (a) : principal(e) * principal (n) : chef d’établissement (scolaire) * principally (adv.) : principalement * principle (n) : principe - the precautionary principle : le principe de précaution - theoretical principles : principes théoriques * principled (a) : qui a des principes * print (n) : 1/ empreinte (f) - voice print : empreinte vocale ; 2/ tirage, sortie d'imprimante, impression (f) - photographic print : tirage photographique * print (v) : 1/ (tr.) imprimer ; (intr.) s’imprimer - to print well : bien s’imprimer ; 2/ atteindre un tirage de - the magazine prints 160,000 copies : la revue atteint un tirage de 160 000 exemplaires * printed (ppa) : imprimé(e) - the printed word : a/ la chose imprimée, l’imprimerie ; / la presse écrite * printer (n) : 1/ imprimeur ; 2/ (Inf.) imprimante (f) - inkjet photo printer : imprimante photo à jet d'encre - laser printer : imprimante laser * printer-friendly (ac) : facile à imprimer, imprimable - printer-friendly page : page au format imprimante (Web) * printing (n) : impression - four-colour printing : quadrichromie - in-house printing : impression intégrée - printing plant : imprimerie (le lieu) * print out (v) (tr.) : (Inf.) sortir sur imprimante * prioritise (brit.) / prioritize (amér.) (v) (tr.) : 1/ classer par ordre de priorité ; 2/ donner la priorité à, rendre prioritaire (anton. to deprioritise/-ize) * priority (n) (pl. priorities) : priorité * prior to (loc. prép.) : préalablement à, antérieurement à, avant de - prior to system shutdown : avant l'extinction du système * prise (n) : voir prize (n) (= point d’appui) * prison (n) : prison - to be in prison : être en prison - to go to prison : aller en prison - to send sb to prison : envoyer qn en prison - on his release from prison : à sa sortie de prison - prison inmate : détenu (n) - California’s prison population : la population carcérale de la Californie - prison sentence : peine de prison - prison term : peine de prison - prison warder : gardien de prison, geôlier, garde-chiourme (masc.) * prisoner (n) : 1/ détenu (n) (syn. prison inmate - convict) ; 2/ prisonnier - [army] to take no prisoners : [armée] ne pas faire de prisonniers - prisoner of war : prisonnier de guerre * prissy (a) : prude, guindé(e), collet monté, bégueule (fam.) * pristine (a) : [état] parfait(e) * privacy (n) : confidentialité * private (a) : privé(e) - private company : société privée - private eye (amér.) : détective privé, privé (n) - a private individual : un particulier (syn. a private person) - private lessons : cours particuliers - private ownership : (la) propriété privée - private school : école privée * privateer (n) : 1/ (Naut.) navire corsaire ; 2/ (Course auto.) pilote indépendant * privately (adv.) : 1/ en privé ; 2/ à titre privé, à titre individuel ; 3/ secrètement, en secret, dans son for intérieur * privately-funded (ac) : à financement privé * privately-owned (ac) : appartenant à un particulier - privately-owned firm : société privée * privately-printed (ac) : publié(e) à compte d’auteur, publié(e) à ses frais - privately-printed pamphlet : brochure publiée à compte d’auteur * privilege (n) : 1/ privilège ; 2/ avantage * privilege (v) (tr.) : 1/ privilégier ; 2/ avantager - to privilege sb over sb else : avantager qn par rapport à qn d’autre * privy (a) : au courant (to, de) * privy (n) : toilettes extérieures (f pl.) * prize (n) (var. ortho. prise) : point d’appui, prise (f), levier * prize (n) : prix (au sens de récompense) - booby prize : lot de consolation - the Nobel Prize : le prix Nobel - prize money : dotation financière (f), prix (pl.) en argent, sommes d’argent à gagner (f pl.) * prize (v) (tr.) : attacher beaucoup de valeur à * prizefighter (n) : boxeur, boxeuse * pro (prép.) (fam.) : pour, en faveur de - I’m pro the idea of an economical union : Je suis pour l’idée d’une union économique * pro (a) (tronc. de professional) : pro - pro caver : spéléo professionnel - pro gamer : (Jeux vidéo) : joueur pro * prob (n) (pl. probs) (tronc. de problem) : problème, difficulté (f), ennui, blème (fam.) - Not your prob! : C’est pas ton problème ! - supply chain probs : problèmes de la chaîne d’approvisionnement * probable (a) : probable * probably (adv.) : 1/ probablement ; 2/ il est probable que… - Probably, … (a m p) (t d p) : Il est probable que ... * probation (n) : liberté surveillée (f) - to be put on probation : être mis en liberté surveillée - probation officer : contrôleur judiciaire * probe (n) : 1/ sonde (f) - interstellar probe : sonde interstellaire - space probe : sonde spatiale ; 2/ enquête (f) (syn. inquiry) * probe (v) : (intr.) to probe into sth : sonder qch * problem (n) (fa p) : 1/ problème (de mathématique) ; 2/ problème, difficulté (f), ennui - to circumvent the problem : tourner la difficulté - to fix a problem : régler un problème - to get around a problem : résoudre un problème, surmonter une difficulté - to iron out problems : aplanir les difficultés - to settle a problem : régler un problème - to solve a problem : régler un problème, résoudre une difficulté - the crux of the problem : le nœud du problème - set of problems : ensemble de problèmes - health problems : ennuis de santé - mounting problems : difficultés croissantes - No problem : Je vous en prie, De rien, Ce n'est pas grave ; 3/ incident, panne, pépin (fam.) - to sense a problem : déceler une panne - power problems : pannes d’alimentation (électrique) * problematic (a) (fa) : grave, sérieux/-euse * procedure (n) : procédure, façon de procéder, marche à suivre, étapes (pl.) successives - the following procedures : les étapes suivantes, la marche à suivre * proceed (v) (fa) : 1/ (intr.) procéder (au sens de s’y prendre, opérer) ; 2/ (intr.) avancer, suivre son cours ; 3/ (intr.) commencer, se lancer - notice to proceed : ordre de démarrer les travaux - to proceed with an overhaul : se lancer dans une révison ; 4/ (to proceed to + inf.) se mettre à + inf., se mettre en devoir de + inf., entreprendre de + inf. ; 5/ continuer * proceeding (n) : 1/ procédé, façon de procéder, façon d’agir ; 2/ proceedings ( pl) : démarches - to adopt proper proceedings : suivre la procédure correcte - to take (legal) proceedings : intenter un procès (against, contre) * process (n) (fa) (pl. processes) : 1/ processus, cours - in the process of construction : en cours de construction - to be in the process of + gér. : être en train de + inf. ; 2/ phénomène ; 3/ procédé, méthode, mode opératoire, façon de faire - cleaning processes : procédés de nettoyage - machining process : méthode d’usinage - manufacturing process : (Indust.) a/ procédé de fabrication ; b/ opérations (pl.) de production - process planning : (Indust.) (les) méthodes * process (v) (tr.) : transformer, traiter * processability (n) : aptitude au traitement, aptitude à la transformation * processed (pp de to process) : (en compo.) fabriqué(e) par, fabriqué(e) à * processing (n) : transformation (f), traitement - information processing : traitement d’informations, traitement de données - natural language processing : traitement des langues naturelles - signal processing : traitement du signal - word processing : traitement de texte - processing costs : coûts de traitement - processing cycle : cycle d’élaboration - processing industries : industries de transformation - processing laser : laser d’usinage * procession (n) : procession (f) * processor (n) : 1/ - food processor : firme agro-alimentaire (f) ; 2/ (Inf.) - word processor : machine de traitement de texte ; 3/ (Électron.) processeur - image processor : processeur d’images) * proclaim (v) (tr.) : clamer - to proclaim one’s innocence : clamer son innocence - to loudly proclaim : clamer haut et fort * procurement (n) : approvisionnement - the procurement department : le service des approvisionnements, le service des fournitures * procurer (n) (fa) : entremetteur (entremetteuse se dit procuress) * procuress (n) : entremetteuse (f) * prod (v) (tr.) : 1/ pousser (du coude, avec un bâton) ; 2/ inciter, pousser (qn) * prodigy (n) : prodige - child prodigy : jeune prodige * prodnose (n) : curieux (n), indiscret (n) * produce (n ind. sing.) : produits (pl.) - agricultural produce : produits agricoles * produce (v) (tr.) : 1/ engendrer, dégager (de la chaleur) - to produce heat : dégager de la chaleur ; 2/ causer, entraîner, provoquer, déclencher, engendrer - to produce a failure : engendrer une défaillance ; 3/ produire, fabriquer - to produce continuously : produire en continu - to produce in batches : produire par lots - to produce in runs : produire par campagnes - to produce programs : (Inf.) produire des programmes - to produce to order : produire à la demande - to produce to stock : produire en fonction des stocks - to produce trucks : fabriquer des camions ; 4/ réaliser (un film), produire (une émission de radio ou de télé, un disque), mettre en scène (une pièce de théâtre) - How to produce a film : Comment réaliser un film ; 5/ produire, présenter, fournir - to produce evidence : produire des preuves, présenter des preuves - [journalist] to produce a hit piece against sb : se livrer à une attaque en règle contre qn ; 6/ exhiber (un passeport), sortir (un couteau, etc.) - The man produced a knife in the course of the argument : L'individu sortit un couteau au cours de la dispute * producer (n) : 1/ producteur, fabricant - gold producer : producteur d’or - low-cost producer : producteur à faible coût de revient, fabricant à faible coût de revient - oil producer : producteur de pétrole - producer goods : biens d’équipement ; 2/ (Cin., Mus.) producteur (anglic.) - film producer : producteur de films - record producer : producteur musical * produce-sharing (ac) : à mi-fruits - produce-sharing farmer : métayer/-ère * product (n) : produit - baseline product : produit de base, produit de référence - breakthrough product : produit novateur - commercial product : produit commercial - finished product : produit fini, produit ouvré - hardware products : (Inf.) matériels - metal products : produits métalliques - related product : produit dérivé - software products : (Inf.) progiciels - product portfolio : gamme de produits * product-centric (ac.) : - centré(e) (sur les) produits - product-centric salesforce : service commercial centré (sur les) produits (anton. service-centric salesforce : service commercial centré (sur les) services) * production (n) : 1/ production (f), fabrication (f) - to halt production : interrompre la production - mass production : production en grande série, production de masse - quantity production : production en grande série - production control : gestion de la production - production costs : coûts de production - production site : site de production, site de fabrication ; 2/ (Cin.) financement, production (anglic.) (of a film, d’un film) - a production extravaganza : un film qui a coûté une fortune ; 3/ (productions, pl.) spectacles (pl.) - musical theatre productions : spectacles de comédie musicale * productive (a) : productif/-ive * productively (adv.) : sur le plan de la productivité - productively efficient company : société efficace sur le plan de la productivité * productivity (n) : productivité (f) - improved productivity : productivité accrue * profane (a) (fa p) : 1/ vulgaire, grossier/-ière ; 2/ impie, blasphématoire * profanity (n) : 1/ grossièreté (f), obscénité (f) ; 2/ grossièretés (pl.), obscénités (pl.) * professional (a) : professionnel(le), de métier - professional gamer (Jeux vidéo) : joueur professionnel - professional historian : historien de métier - professional people : gens de métier - professional workers : membres des professions libérales * professional (n) : membre des professions libérales * professionally (adv.) : 1/ professionnellement, de façon professionnelle ; 2/ en tant que professionnel(le) * professionally-trained (ac) : possédant une formation professionnelle, ayant suivi une formation professionnelle * professor (n) : professeur/-euse - associate professor : maître de conférences - professor emeritus : professeur émérite - visiting professor : professeur invité, professeur détaché * professorial (a) : professoral - You look professorial : Tu as l’air d’un professeur * proffer (v) (tr.) : offrir * proficiency (n) : 1/ maîtrise (f), connaissance (f) (d’une langue) ; 2/ compétence (f), aptitude (f) * proficient (a) : - to be proficient in a language : avoir un bon niveau dans une langue, bien maîtriser une langue * profile (n) : profil * profit (n) : bénéfices (pl.) - to turn a profit : faire des bénéfices * profitable (a) : 1/ rentable ; 2/ bénéfique, avantageux/-euse, fructueux/-euse * profiteer (n) : profiteur * profitless (a) : inutile, vain(e) * profound (a) : profond(e) * profoundly (adv.) : 1/ profondément ; 2/ totalement * profuse (a) : profus(e), abondant(e) * profusely (adv.) : à profusion, abondamment * prognosis (n) : 1/ (la) prospective - scientific prognosis : (la) prospective scientifique - prognosis group : groupe de prospective ; 2/ a/ pronostic (on/about, sur) ; b/ pronostics (pl.) (for, sur) * prognostic (n) : pronostic (syn. prognostication) * prognosticate (v) (tr.) : pronostiquer * prognostication (n) : pronostic * prognosticator (n) : pronostiqueur * program (amér.) / programme (brit.) (n) (fa p) : 1/ émission (de radio, de télé) - current affairs program(me) : magazine d'actualités - educational program(me) : émission éducative - music program(me) : émission musicale - nature program(me) : émission de découverte de la nature, émission sur la nature (syn. natural history program(me) - news program(me) : émission d'actualité - radio program(me) : émission de radio - sports program(me) : émission de sport - television program(me) : émission de télé - program host (amér.) : présentateur d’émission ; 2/ programme (informatique) - background program : programme (s'exécutant) en tâche de fond * programmed (ppa) : programmé(e) - programmed shutdown : arrêt programmé (de la production) * programmer (n) : (Inf.) programmeur - graphics programmer : programmeur-infographiste * programming (n) (fa) : 1/ (Inf.) programmation - pair programming (Inf.) : programmation en binôme ; 2/ (Radio, télé) émissions (f pl.) - radio programming : émissions de radio - TV programming : émissions de télé * progress (n ind. sing.) : 1/ progression (f), déroulement, avancement - work in progress : travail en cours, travaux en cours / en chantier / en cours d’élaboration / en cours d’aménagement / en cours de construction / en cours de réalisation / en cours de fabrication - progress indicator : indicateur de progression - progress report : rapport sur l’état d’avancement, rapport d’avancement, rapport d’étape ; 2/ progrès - scientific progress : (le) progrès scientifique - Progress is being made in 3-D vision : Des progrès sont en train d’être faits en vision tri-dimensionnelle * progressive (a) (fap) : 1/ progessif/-ive ; 2/ progressiste * progressively (adv.) : 1/ progressivement, petit à petit ; 2/ d’une manière progressiste * prohibit (v) (tr.) : interdire - Critical thinking is prohibited around him : L’esprit critique est très mal vu chez lui * prohibition (n) : interdiction (f) * prohibitive (a) : prohibitif/-ive * prohibitively (adv.) : de façon prohibitive * prohibitively expensive (ac) : d’un coût exorbitant, hors de prix * project (n) : projet - to pull out of a project : se retirer d’un projet - work-based project : projet en milieu de travail, projet en entreprise - project engineer : ingénieur de projet - project engineering : ingénierie de projet * project (v) (tr.) : 1/ (tr.) projeter, faire le projet de ; 2/ (intr.) dépasser, faire saillie(syn. to protrude) * project-centric (ac) : centré(e) (sur un) projet - project-centric business : entreprise centrée (sur un) projet * projected (ppa) : projeté(e), prévisionnel(le) * projection (n) : 1/ projection (f) (dans l’avenir) - four-year projection of government spending : projection sur quatre ans des dépenses publiques ; 2/ (Cin.) projection - projection room : cabine de projection - projection screen : écran de projection * projectionist (n) : (Cin.) projectionniste, opérateur * prolapse (v) (intr.) : [organe] descendre * prolapse (n) : prolapsus - to suffer a rectal prolapse : être victme d’un prolapsus rectal * prolapsing (a) : [organe] qui s’affaisse, qui descend, en prolapsus * prolapsing (n) : descente, prolapsus (d’organe) * prole (n) (brit.) (fam.) : prolo (abr. de prolétaire) - the proles : les prolos * prolific (a) : prolifique * prolifically (adv.) : abondamment, en abondance * prolong (v) (tr.) : 1/ prolonger ; 2/ faire durer * prolonged (a) : prolongé(e), qui dure - prolonged exposure to heat : exposition prolongée à la chaleur * prom (n) (tronc. de promenade) (amér.) : bal de l’année (au lycée ou à la fac), bal de lycéens, bal d’étudiants - to go to prom : aller au bal de promo - prom night : soirée du bal de promo * prominence (n) : 1/ prééminence (f) ; 2/ notoriété (f), célébrité (f) - the only route to prominence : la seule voie d’accès à la célébrité * prominent (a) (fa) : 1/ grand(e), important(e), éminent(e) ; 2/ prépondérant(e) ; 3/ frappant(e) * promiscuous (a) : [individu] qui mène une vie très libre, [comportement] immoral(e) * promiscuity (n) (fa) : multiplicité des partenaires sexuels, mœurs légères (f pl.) * promise (n) : promesse (f) - definite promise : promesse formelle * promise (v) (tr.) : promettre * promised (a) : promis(e) - the Promised Land : la Terre promise * promo (a) (tronc. de promotional : promotionnel(le)) : promo - promo still : photo promotionnelle (f) * promo (n) : 1/ (Cin.) promo ; 2/ (Mus.) clip vidéo, clip * promo (v) (tr.) : promouvoir * promote (v) (tr.) : promouvoir, faciliter * promotion (n) : 1/ avancement (f), promotion (f) (dans une profession) ; 2/ publicité (f), promotion ; 3/ promotion (d’une cause) ; 4/ (Commerce) offre spéciale (f), promotion * promotional (a) : promotionnel(le) * prompt (a) : 1/ prompt(e), rapide ; 2/ immédiat(e) * prompt (n) : 1/ sollicitation (f), incitation (f) ; 2/ (Inf.) invite (f) - the prompt : l’indicatif, l’invite (du système) * prompt (v) (tr.) : 1/ souffler (son rôle) ; 2/ susciter - to be prompted by : être suscité(e) par ; 3/ inciter * prompting (nv) : incitations (f pl.), messages (pl.) * promptly (adv.) : 1/ promptement, rapidement ; 2/ immédiatement, sur-le-champ * prone (a) : 1/ - to be prone : être sur le ventre, être face contre terre - to lie prone : être étendu(e) sur le ventre ; 2/ - to be prone to sth : a/ être enclin(e) à qch, b/ être sujet(te) à qch - [person] to be prone to oversimplification : [personne] avoir tendance à hypersimplifier; 3/ - to be prone to doing sth : être enclin(e) à faire qch, avoir tendance à faire qch - [surfoard] to be prone to cracking : [planche de glisse] tendre à se fissurer * prong (n) : 1/ dent (f) (of a fork, d'une fourchette), fourchon (d’une fourche) ; 2 broche (f) * pronominal (a) : (Gram.) pronominal(e) - pronominal verb : verbe pronominal * pronoun (n) : (Gram.) pronom - demonstrative pronoun : pronom démonstratif - relative pronoun : pronom relatif * pronounce (v) (tr.) : prononcer * pronunciation (n) : prononciation (f) - IPA pronunciation : prononciation selon l’API * proof (n) : preuve (f) - The proof : … : La preuve : … - burden of proof : charge de la preuve, fardeau de la preuve - proof of work performed : (la) preuve des travaux exécutés, (la) preuve de l’éxécution (var. proof of work carried out) * prop (n) : étai, soutènement - to be supported with several props : être soutenu par plusieurs étais - pit props : soutènements miniers * prop (n) (tronc. de propeller : hélice) : hélice (f) * prop (n) (tronc. de property : accessoire) (Cin.) : accessoire (n) - the props : les accessoires * prop (v) (tr.) : appuyer, (fig.) soutenir (qn) * propaganda (n) : propagande (f) - the propaganda about global warming : la propagande réchauffiste - a piece of propaganda : un article de propagande - atrocity propaganda : fausses accusations d’atrocités (pl.), faux récits d’atrocités (pl.) - government propaganda : propagande gouvernementale - propaganda medium : moyen de propagande- propaganda ministry : ministère de la propagande - (the government’s) propaganda wing : l’officine de propagande (du gouvernement) * propagandise (brit.) / propagandize (amér.) (v) (tr.) : a/ faire de la propagande pour (qch), b/ soumettre (qn) à de la propagande ; (intr.) faire de la propagande (in favour of, en faveur de) * propagandistically (adv.) : en faisant de la propagande * propagate (v) : (tr.) propager ; (intr.) se propager * propagation (n) : propagation (f) - speed of propagation : vitesse de propagation * propel (v) (prét. et pp -lled) (tr.) : 1/ propulser, faire avancer (un véhicule, un navire, etc.) - A rocket is propelled by the thrust produced by its engine : Une fusée est propulsée par la poussée de son moteur ; 2/ (au sens figuré) propulser, envoyer (qn) (au sommet de la gloire, etc.) - to be propelled into the limelight : être propulsé sur le devant de la scène ; 3/ impulser - Ecotourism propels economic development : L'écotourisme impulse le développement économique * propellant (n) : combustible (de fusée) * propeller (n) : hélice (f) * propelling (a) : - propelling pencil (brit.) : porte-mine (masc.) (syn. amér. mechanical pencil) * proper (a) : 1/ adéquat(e), convenable ; 2/ (placé après un subst.) proprement dit(e) - the village proper : le village proprement dit * properly (adv.) : de façon adéquate, de façon convenable, convenablement, correctement, bien * properly-functioning (ac) : fonctionnant convenablement - properly-functioning brakes : freins fonctionnant bien * properly-grounded (ac) : (Élect.) correctement mis(e) à la terre - properly-grounded electrical outlet : prise de courant bien reliée à la terre * properly-maintained (ac) : correctement entretenu(e), bien entretenu(e) - properly maintained battery : accus correctement entretenus * properly-performed (ac) : bien conduit(e), bien exécuté(e) - properly performed task : tâche bien exécutée * property (n) (pl. properties) (fa p) : 1/ propriété (f), caractéristique (f) ; 2/ propriété, bien, domaine - rights of property : droits de propriété - property taxes : impôts fonciers ; 3/ accessoire (n) - property man : accessoiriste - property room : magasin des accessoires * prophecy (n) (pl. prophecies) : prophétie (f), prédiction (f) - self-fulfilling prophecy : prophétie qui s'accomplit, prophétie auto-réalisatrice * prophesier (n) : prophète (syn. prophet) * prophesy (v) (tr.) : prophétiser, prédire (syn. to predict) - She prophesied her own death : Elle prédit sa propre mort * prophet (n) : prophète (syn. a prophesier) - reluctant prophet : prophète malgré lui - He has become the prophet of his age : Il est devenu le prophète de son époque * prophetess (n) : prophétesse (f) * proponent (n) : partisan, partisane * proposal (n) : 1/ proposition (f) - indecent proposal : proposition inconvenante (f), proposition déplacée, avances malhonnêtes (f pl.) ; 2/ offre (f) ; 3/ demande en mariage * propose (v) (intr.) (fa p) : 1/ proposer (une loi, une motion) ; 2/ faire une demande en mariage - to propose to sb : demander qn en mariage * proposition (v) (tr.) : faire des propositions douteuses à * propound (v) (tr.) : proposer, soumettre - We have no miracle remedies to propound : Nous n'avons pas de remèdes miracles à proposer * propounder (n) : auteur d’une proposition, auteur d’une question * proprietary (a) (fa) : breveté(e), exclusif/-ive, propre à une marque * propulsion (n) : propulsion (f) * proscribe (v) (tr.) : proscrire - The bill proscribes acts of vandalism such as marking areas with graffiti : Le projet de loi proscrit les actes de vandalisme comme l'inscription de graffiti * proscription (n) : proscription (f), interdiction (f) * prosecute (v) (tr.) : poursuivre (en justice) * prosecution (n) : poursuites (judiciaires) (f pl.) * prosecutor (n) : procureur - public prosecutor : procureur * proser (n) : écrivain ennuyeux, raseur * prosper (v) (intr.) : prospérer * prosperity (n) : prospérité (f) * prosperous (a) : prospère * prospect (n) : perspective (f) - the prospect of + gér. : la perspective de + inf. * prostate (n) : prostate (f) - an enlarged prostate : une prostate ayant grossi - prostate cancer : cancer de la prostate * protagonist (n) : protagoniste * protect (v) (tr.) : protéger - to protect endangered species : protéger les espèces menacées * protection (n) : protection (f) - sources protection : protection des sources - wildlife protection : protection de la vie sauvage - protection racket : extorsion de fonds * protection-worthy (ac) : méritant d’être protégé(e), digne de protection - protection-worthy area : zone digne d’être protégée * protégé / protege (n m) : protégé (masc.) * protestor (n) : protestataire * prototype (n) : prototype - advanced prototype : prototype évolué * protract (v) (tr.) : 1/ prolonger - This can only protract the conflict : Cela ne peut que prolonger le conflit ; 2/ faire durer, faire traîner - to be protracted : durer trop longtemps * protracted (ppa) : prolongé(e), trop long(ue), qui dure trop longtemps, qui dure depuis trop longtemps, qui traîne en longueur - a protracted conflict : un conflit qui traîne en longueur * protractor (n) : rapporteur (l’instrument) * protrude (v) (intr.) : dépasser, faire saillie (syn. to project) * proud (a) : fier/fière - a proud set : une attitude fière * proudly (adv.) : fièrement, avec fierté * provable (a) : prouvable, que l’on peut prouver, démontrable, que l’on peut démontrer, dont on peut établir la réalité / la vérité * provably (adv.) : de façon prouvable, de façon démontrable - provably bogus : dont le caractère factice est prouvé * prove (v) : 1/ (tr.) prouver - to prove one’s worth : démontrer sa valeur, faire ses preuves ; 2/ (+ adj.) s'avérer * proven (ppa) : 1/ prouvé(e) - innocent until proven guilty : innocent jusqu’à preuve du contraire ; 2/ reconnu(e), avéré(e) - proven liar : menteur avéré - proven realist : réaliste avéré ; 3/ confirmé(e), établi(e), éprouvé(e) - proven method : méthode éprouvée (f), méthode ayant fait ses preuves * provender (n) : fourrage * provide (v) (tr.) : fournir - to provide sb with sth : fournir qch à qn - to provide information (on a subject) : fournir des informations (sur un sujet) - to provide for sb’s needs : subvenir aux besoins de qn * provided (that) (loc. conj.) : 1/ (condition) à (la seule) condition que, pourvu que ; 2/ (restriction) pourvu que (cf. providing (that)) * provider (n) : fournisseur - information provider : fournisseur d’informations - service provider : prestataire de services - Internet service provider : fournisseur d'accès (à l')Internet * providing (that) (loc. conj.) : 1/ (condition) à (la seule) condition que, pourvu que ; 2/ (restriction) pourvu que (cf. provided (that)) * province (n) : province (f) * provincial (a) : provincial(e) - provincial capital : capitale provinciale * proving (n) : épreuves (f pl.), essais (pl.) - proving ground : champ d’épreuves, terrain d’essais * provision (n) (fa) : 1/ fourniture (f) (de biens), prestation (f) (de services), affectation (f) (de ressources) ; 2/ disposition (f), mesure (f) - provisions for + gér. : dispositifs prévus pour + inf. ; 3/ clause (f), stipulation (f), disposition (f) * proviso (n) : condition (f), stipulation (f), clause restrictive (f), condition expresse (f) * prowl (v) (intr.) : rôder * proxy (n) (pl. proxies) : 1/ mandataire, fondé(e) de pouvoir ; 2/ procuration (f) - by proxy : par procuration * pro-zionist (a) : pro-sioniste * prude (a) : bégueule, prude * prune (n) (fa) : pruneau - Agen prune : pruneau d’Agen - dried prune : pruneau séché - an old dried-up prune of a wife : une vieille épouse toute ridée * prune (v) (tr.) : élaguer (a tree, un arbre, a bush, un buisson) * prunings (n pl.) : - vine prunings : sarments (de vigne) * pry (v) : 1/ (intr.) : être indiscret - to pry into : se mêler de (syn. to meddle) ; 2/ (tr.) (amér.) forcer - to pry sth open : ouvrir qch de force en faisant levier * pseudocode (n) : langage symbolique, pseudocode * pseudoscience (n) : pseudoscience (f) * psych (a) (tronc. de psychiatric : psychiatrique) : - psych hospital : hôpital psychiatrique * psych (a) (tronc. de psychiatry : psychiatrie) : - psych hospital : hôpital psychiatrique * psych (a) (tronc. de psychological : psychologique) : - psych war : (la) guerre psychologique * psych (n) (tronc. de psychology : psychologie) : (la) psycho - psych courses : cours de psycho * psyche (n) : 1/ (la) psyché, (l’)âme ; 2/ (le) psychisme * psychedelic (a) : psychédélique - The group are internationally known for their psychedelic sound : Le groupe est connu dans le monde à cause de sa musique psychédélique * psychedelism (n) : (le) psychédélisme * psychic (n) : voyant (n) * psycho (n) (pl. psychos) (tronc. de pychopath) : 1/ psychopathe ; 2/ malade mental(e), (arg.) taré(e) * psycho-killer / psychokiller (n) : tueur psychopathe * psychological (a) : psychologique - psychological warfare : (la) guerre psychologique * psychologically (adv.) : psychologiquement * psychologist (n) : psychologue - educational psychologist : psychologue scolaire * psychology (n) : psychologie (f) - applied psychology : psychologie appliquée * psychopath (n) : psychopathe (n) (m/f) ¬- political psychopath : politicien psychopathe, politicienne psychopathe * psychopathic (a) : psychopathique * psychopathy (n) : psychopathie (f) * PTA (n) (init. de parent-teacher association (G.-B.) : association de parents d'élèves et de professeurs) * PTSD (n) (init. de post-traumatic stress disorder : état de stress post-traumatique) : (Méd.) ESPT * pub (n) : taverne anglaise (f), pub * pubby-minded (ac) : qui fréquente les pubs, qui hante les pubs, porté(e) sur les pubs * pubic (a) : du pubis - pubic mound : mont de vénus, pubis * public (a) (fa p) : 1/ public/-ique - to go public : s’introduire en bourse - public lavatory : toilettes publiques (f pl.) - public transport : transports en commun (pl.) ; 2/ dans l’expression public school (brit.) : école privée (f), collège privé, lycée privé (de grand renom) * public (n) : (le) public - the general public : le grand public * publication (n) : 1/ (l’activité) publication (f), édition (f) - [magazine] to cease publication : [revue] cesser de paraître ; 2/ (le produit) publication - a respected publication : une publication très respectée * publicise (brit.) / publicize (amér.) (v) (tr.) : faire connaître au public * publicity (n) : publicité (f) (autre que commerciale) - publicity photograph : photographie promotionnelle (syn. promotional photograph) - publicity photographer : photographe promotionnel - publicity stunt : coup de pub * publicly (adv.) : publiquement * publicly available (ac) : mis(e) à la disposition du public - publicly available software on the Internet : logiciels disponibles gratuitement sur l'Internet * publicly-funded (ac) : à financement public * publish (v) (tr.) : publier, faire paraître, éditer (a book, un livre) - to publish a dossier : publier un dossier - to publish GCSE results : publier les résultats du Brevet (syn. to put out) * publishable (a) : publiable - publishable information : information publiables (f pl.) * published (ppa) : publié(e) (anton. unpublished) * publisher (n) : 1/ éditeur, patron de presse - fake news publisher : éditeur de fausses nouvelles ; 2/ société éditrice (f), entreprise de presse * publishing (n) : édition (f) - creative publishing : (l‘)édition créative - desktop publishing : micro-édition (f), édition assistée par ordinateur - open publishing : (l’)édition ouverte - vanity publishing : édition à compte d’auteur - publishing house : maison d’édition (syn. publishing company) * puce (a) : cramoisi(e) * pucker (up) (v) (tr.) : froncer, plisser, rider - He puckered up his brows : Il fronça les sourcils - His face was all puckered up : Son visage était tout ratatiné * pudden (n) (brit.) : déformation de pudding - You great pudden! : Espèce de gros lourdaud ! * pudding (n) : 1/ pudding - figgy pudding : gâteau aux figues ; 2/ boudin - black pudding : boudin noir * puddingstone (n) : poudingue * puddle (n) : flaque (f) * puddle (v) (tr.) : corroyer (iron, le fer) * pudgy (a) : grassouillet(te) * puff (n) : 1/ bouffée (f) ; 2/ - powder puff : houpette (f) * puff (v) (intr.) : 1/ [train] avancer dans un nuage de vapeur ; 2/ être à bout de souffle, être essoufflé(e), haleter ; 3/ - to puff on a cigarette : tirer sur une cigarette * puffer (n) : qn qui tire sur une pipe - pipe puffer : amateur de bouffardes * puffery (n) : battage publicitaire, éloges (pl.) - a piece of puffery : un article élogieux, un article laudatif * puffin (n) (fa) : macareux * pug (n) : carlin * pugilist (n) (Litt.) : pugiliste, boxeur, boxeuse * puke (n) : dégueulis (vulg .) * puke (v) (tr.) : dégueuler (vulg.) * pull away (v) (tr.) : arracher, décoller * pull back (v) (tr.) : faire revenir en arrière, rabattre * pull down (v) (tr.) : abaisser, dérouler * puller (n) : - nail puller : tire-clou (masc.) (syn. parrot beak) - string puller : (fig.) personne tirant les ficelles, marionnettiste * pulley (n) : poulie (f) - belt-driven pulley : poulie entraînée par courroie - pulley block : palan * pull in (v) (tr.) : 1/ attirer ; 2/ gagner (de l’argent) - [film] to pull in money : [film] rapporter de l’argent * pull out (v) : (tr.) extraire, retirer ; (intr.) se retirer - to pull out of a project : se retirer d’un projet * pull together (v) (tr.) : - to pull oneself together : reprendre ses esprits, se ressaisir, se reprendre * pulp (n) : 1/ pulpe (f) (de fruit) ; 2/ a/ pâte (f), b/ pâte à papier ; 3/ (fig.) bouillie (f) - in a pulp : en bouillie * pulp (v) (tr.) : 1/ réduire en pulpe ; 2/ réduire en pâte / pâte à papier ; 3/ (fig.) réduire en bouillie * pulping (n) : 1/ réduction en pulpe ; réduction en pâte / pâte à papier ; 3/ (fig.) réduction en bouillie * pulpit (n) : chaire (f) - pulpit canopy : abat-voix (masc.) * pulse (n) : pouls - She still had a pulse : Son pouls continuait à battre * pulse (v) (intr.) : 1/ [cœur] battre (fort) ; 2/ [veine] pulser * pulsing (a) : qui vibre - pulsing lights : lumières stroboscopiques * pumice (n) : pierre ponce (f) * pump (n) : pompe (f) - breast pump : tire-lait (masc.) - hand pump : pompe à main, pompe manuelle - vacuum pump : pompe à vide * pump (v) (tr.) : 1/ pomper ; 2/ mettre, prendre (de l’essence) - to pump gas (amér.) : prendre de l’essence (à la pompe) * pumpkin (n) : citrouille (f), potiron - pumpkin patcth (amér.) : champ de citrouilles, carré de citrouilles * pump out (v) : 1/ (tr.) vider (avec une pompe) - to pump sb out with a stomach pump : faire un lavage d’estomac à qn ; 2/ émettre, débiter, produire - to pump out lies : débiter des mensonges * pump up (v) (tr.) : regonfler (a tyre, un pneu) * pun (n) : calembour * punch (n) : - backing-out punch : chasse-goupille (masc.) - drift punch : chasse-goupille - hollow punch : emporte-pièce (masc.) - nail punch : chasse-clou (masc.) * punch (v) (tr.) : poinçonner, perforer, percer * punchbag (n) (brit.) : sac de frappe (aussi punch bag) (amér. punching bag) * puncher (n) : tapeur, frappeur - key puncher : claviste * punching bag (n) (amér.) : sac de frappe (brit. punchbag) * punching ball / punching-ball (nc/n) : 1/ ballon de frappe ; 2/ (fig.) tête de Turc, souffre-douleur * punch line / punchline (n) : phrase choc (f), petite phrase (f), mot percutant, phrase marquante (f), saillie (f), chute (f) (ex. I’ll be back, réplique du robot cybernétique terminator dans le film du même nom (1984)) * punch-up (n) (brit.) (fam.) : bagarre (f) - to have a punch-up : se bagarrer (syn. scrap) * punchy (a) : 1/ percutant(e) ; 2/ incisif/-ive ; 3/ (amér.) abasourdi(e), stupéfait(e), sidéré(e) * punctuate (v) (tr.) : ponctuer * punctuated (ppa) : ponctué(e) (anton. unpunctuated : non ponctué(e)) * punctuation (n) : ponctuation (f) - punctuation mark : signe de ponctuation * puncture (n) : crevaison (f) * puncture (v) (tr.) : crever, percer * puncture-resistant (ac) : 1/ résistant aux perforations, anti-perforation - puncture-resistant sole : semelle anti-perforation ; 2/ résistant aux crevaisons, anti-crevaison - puncture-resistant bicycle inner tube : chambre à air anti-crevaison * pundit (n) : 1/ pandit, sage (en Inde) ; 2/ expert, spécialiste - know-all pundit : expert qui sait tout ; 3/ commentateur/-trice, critique (n) * punditry (n ind. sing.) : 1/ pandits (pl.), sages (pl.) ; 2/ experts (pl.), spécialistes (pl.) - Western punditry : experts occidentaux ; 3/ commentateurs/-trices (pl.), critiques (pl.) ; 4/ avis (pl.) d’experts, avis (pl.) de spécialistes - fact-free punditry commentaires d’experts ne reposant pas sur des faits * pungent (a) : âcre, piquant(e) * punish (v) (tr.) : punir * punishment (n) : 1/ punition (f) ; 2/ peine (f) - capital punishment : (la) peine de mort, (la) peine capitale (syn. the death penalty) * punitive (a) : punitif/-ive - punitive tone : ton de réprobation, accents réprobateurs (pl.) * pun-laden (ac) : bourré(e) de jeux de mots * punt (n) : barque à fond plat (f), bachot * puny (a) : chétif/-ive * pup (n) (abr. de puppy) : 1/ chiot ; 2/ - You bought a pup : Tu t’es fait rouler ; 3/ bébé phoque ; 4/ (arg.) gamin(e) * pupil (n) (fa) : élève (m/f) - day pupil : externe (n m/f) (syn. masc. day boy, syn. fém. day girl) * puppet (n) : 1/ marionnette (f), pantin (en bois), fantoche (à fils) - rod puppet : marionnette à tiges (syn. stick puppet) ; 2/ (au fig.) - sock puppet : (Wikipédia) faux-nez, foné (var. ortho. sockpuppet) ; 3/ (en mod.) (fig.) fantoche (a) - puppet government : gouvernement fantoche * puppy (n) (pl. puppies) : chiot, pitou (Can.) * purchase (n) : achat, acquisition (f) * purchase (v) (tr.) (fa) : acheter, faire l’achat de, acquérir, se rendre acquéreur de * purchaser (n) : acheteur, acheteuse, acquéreur, acquéreuse * pure (a) : pur(e) (anton. impure) - pure play : monoactivité (f) - pure player : société à monoactivité (syn. pure play company) * purely (adv.) : purement * pureness (n) : pureté (f) * purge (n) : purge (f) - political purge : purge politique * purifier (n) : purificateur, épurateur - water purifier : purificateur d’eau * purity (n) : 1/ pureté (f), limpidité (f) (of water, de l’eau) ; 2/ (fig.) pureté (f), chasteté (f) * purloin (v) (tr.) : voler, subtiliser, dérober * purple (a) : 1/ pourpre ; 2/ violet(te) * purple (n) : 1/ pourpre ; 2/ violet * Purple Heart (n pr.) : (médaille militaire américaine) Purple Heart - to have earned two Purple Hearts : avoir reçu deux Purple Hearts, avoir été blessé deux fois * purport (n) : signification (f), sens, teneur (f) * purport (v) : - to purport to be sth : prétendre être qch, se vouloir qch, se faire passer pour qch - to purport to do sth : prétendre faire qch * purported (ppa) : prétendu(e) * purportedly (adv.) : 1/ prétendument, trad. par verbe au conditionnel ; 2/ censément, trad. par être censé + inf. * purpose (n) : 1/ résolution (f) - of feeble purpose : qui manque de volonté ; 2/ but, fin (f) - to achieve one’s purpose : parvenir à ses fins - to serve one’s purpose : atteindre son but, remplir son rôle - for this purpose : dans ce but - key purpose : but principal * purposeful (a) : résolu(e), déterminé(e), réfléchi(e) * purposely (adv.) : délibérément, intentionnellement, volontairement, à dessein, exprès (syn. deliberately, intentionally) * purr (n) : ronronnement * purr (v) (intr.) : ronronner * purse (n) : 1/ (brit.) porte-monnaie (masc.), bourse (f) (vieil.) - coin purse (amér.) : porte-monnaie - to loosen the purse strings : désserrer les cordons de la bourse ; 2/ (amér.) sac-à-main * purse (v) (tr.) : avancer, tendre (les lèvres) - to purse one’s lips : se pincer les lèvres * pursuant to (loc. prép.) : conformément à * pursue (v) (tr.) : 1/ poursuivre - to pursue a confrontational policy : adopter une politique de confrontation (toward another country, à l’égard d’un autre pays) - to pursue a degree in agricultural science : préparer un diplôme en agronomie - to pursue a career in journalism : faire carrière dans le journalisme ; 2/ rechercher - to pursue manufacturing agreements : rechercher des accords de fabrication * pursuit (n) : occupation (f) * purvey (v) (tr.) : fournir - to purvey bad news : apporter de mauvaises nouvelles * purveyor (n) : pourvoyeur, pourvoyeuse - the purveyors of apocalyptic visions : les pourvoyeurs de visions apocalyptiques * push (n) : 1/ poussée (f) - to give sb the push (brit.) : a/ (au boulot) sacquer qn, virer qn ; b/ (en amour) plaquer qn - push button : bouton-poussoir - push car : poussette (f) - push chair : poussette (aussi pushchair) ; 2/ impulsion (f) ; 3/ (Milit.) offensive (f), avancée (f) * push (v) (tr.) : 1/ (tr.) pousser ; 2/ (tr.) promouvoir, militer pour, vendre - to push an agenda : militer pour une cause - to push a point of view : chercher à promouvoir un point de vue, chercher à imposer sa vision des choses ; 3/ (tr.) (arg.) revendre, fourguer - to push drugs : fourguer de la drogue ; 4/ (intr.) insister, persister, s’obstiner * push around (v) (tr.) : 1/ (au prop.) bousculer ; 2/ (au fig.) malmener, maltraiter, rudoyer * push away (v) (tr.) : écarter, repousser * push back (v) (tr. et intr.) : (tr.) résister à, repousser ; (intr.) résister * push back / pushback (n) (amér.) : résistance (against sth, opposée à qch), opposition (against sth, contre qch) - despite all the pushback from certain groups : malgré les résistances venant de certains groupes * push chair / pushchair (n) : poussette (f) * push down (v) (tr.) : appuyer sur * pushed (ppa) : poussé(e) - pushed convoy : convoi poussé (anton. towed convoy) * pusher (n) : 1/ pousseur - passenger pusher : (métro) pousseur de voyageurs ; 2/ - pen pusher / penpusher : gratte-papier, écrivassier, plumitif, scribouillard - pencil pusher : gratte-papier, plumitif, scribouillard ; 3/ vendeur, revendeur, fournisseur, fourgueur - cookie pusher : a/ petit vendeur de biscuits maison ; b/ (péj.) diplomate américain - drug pusher : revendeur de drogue, fournisseur de drogue, fourgueur de came - pill pusher : vendeur de pilules ; 4/ militant - agenda pusher : militant d’une cause, propagandiste - point of view pusher : pousseur de point de vue ; 5/ (industrie pétrolière) - tool pusher : outilleur ; 6/ (outil, machine, robot) - cuticle pusher : pousse-cuticle - feed pusher : robot d’affouragement - snow pusher : pousse-neige - pusher plane : avion à hélice propulsive - pusher tug : remorqueur-pousseur * push forward (v) (tr.) : pousser vers l’avant * pushing (nv) : 1/ poussage - pushing of ships : poussage de navires ; 2/ promotion (d’une cause) ; 3/ revente (de drogue) - drug pushing : revente de drogue ; 4/ militantisme * push off (v) (intr.) : se pousser, dégager, se tirer, se casser * push off! (interj.) : pousse-toi !, dégage !, tire-toi, casse-toi ! * pushover (n) : 1/ chose facile à faire ; 2/ minus, personne chétive * push-up (n) : pompe - to do push-ups : faire des pompes * push up (v) (tr.) : 1/ remonter, relever, retrousser ; 2/ faire monter - to push prices up : faire monter les prix * pushy (a) : 1/ qui insiste lourdement, trop insistant(e) ; 2/ exigeant(e), autoritaire (syn. bossy) - pushy parents : parents autoritaires * puss (n) : minou, minet (appellation du chat) * pussy (n) : 1/ (brit.) minou, minet (appellation du chat) ; 2/ chatte (f) (sexe de la femme) * pussy-hungry (ac) : (Sex.) affamé de chattes * pustule (n) : pustule (f) * put (n) : (Golf) coup léger pour envoyer la balle dans un trou (var. putt) * put (n) : (généralement avec old) vieux bonhomme, vieux singe * put (v) (putted2) (tr.) : (Golf) envoyer (la) balle d’un coup léger dans un trou (var. putt) * put (v) (put2) (tr.) : 1/ mettre - to put a payload into orbit : mettre une charge utile en orbite - to put a constraint on sth : gêner qch, entraver qch - to put the handcuffs on sb : passer les menottes à qn ; 2/ dire - to put it succinctly : s’exprimer sur le sujet avec concision ; 3/ (expressions diverses) - to put into service : mettre en service - to put to shame : a/ faire mourir de honte ; b/ faire pâlir d’envie - to put sb in touch with… : mettre qn en contact avec… - to put sb under arrest : mettre qn en état d'arrestation * put (prét. de to put, put2) * put (pp de to put, put2) : - put simply : en termes simples, dit simplement * putative (a) : putatif/-ve (lang. soutenue), supposé(e), prétendu(e) - putative experts : de prétendus experts * putatively (a) : prétendument * put away (v) (put2) (tr.) : ranger - to put away the dishes : ranger la vaisselle * put down (v) (put2) (tr.) : 1/ poser (sur une surface) - to put one’s foot down (fig.) : mettre le holà (about sth, à propos de qch) ; 2/ verser (une somme) - to put down a deposit : verser un premier acompte ; 3/ rabaisser (qn) ; 4/ euthanasier, piquer (un animal) ; 5/ noter (qch) (par écrit) ; 6/ - to put sth down to… : attribuer qch à… * put-down (n) : remarque humiliante (f) - This is not a put-down (of anyone) : Je ne veux rabaisser personne * put in (v) (put2) (tr.) : y mettre, mettre dedans - to put in hours : faire des heures - to put in more work : se fouler un peu plus (fam.) * put off (v) (put2) (tr.) : remettre à plus tard - to put off forever : retarder indéfiniment * put on (n) (put2) (tr.) : monter (un spectacle) - to put on an act (fig.) : jouer la comédie * put out (v) (put2) (tr.) : 1/ (tr.) éditer, faire paraître (syn. to publish) - to put out a directive : émettre une consigne ; 2/ (tr.) déconcerter (qn), fâcher (qn) ; 3/ (tr.) gêner (qn), déranger (qn) ; 4/ (intr.) (amér.) [femme] coucher (fam.), écarter les cuisses (vulg.) - I’m not putting out tonight! : Tu peux toujours te brosser ce soir ! * putted (prét. et p. passé de to put / putt) * putten (pp arch. de to put) * put together (v) (put2) (tr.) : assembler - to put one's life together : recoller les morceaux * put up (v) (put2) : 1/ (tr.) installer, dresser - to put up a tent : dresser une tente ; 2/ (tr.) présenter (un élève à un concours) - to put a pupil up for a test : présenter un élève à un concours ; 3/ (intr.) to put with sb or sth : supporter qn/qch, s'accommoder de qn/qch * put-you-up (n) : hébergement provisoire, coin où pieuter * puzzle (n) : 1/ casse-tête (le jeu) ; 2/ énigme (f), mystère * puzzle (v) (tr.) : déconcerter, dérouter, rendre perplexe * puzzled (a) : déconcerté(e), dérouté(e), perplexe, embarrassé(e) * puzzling (a) : déconcertant(e), déroutant(e) * pylon (n) : pylone * pyramid (n) : pyramide (f) * pyrethrum (n) : 1/ (Bot.) fleur de pyrèthre ; 2/ poudre insecticide de pyrèthre * Pyrrhic / pyrrhic (a) : 1/ pyrrhique ; 2/ (fig.) à la Pyrrhus - Pyrrhic victory : victoire à la Pyrrhus (f) * python (n) : python - the Burmese python : le python birman 6zqvkjq84znrmop6asdt3f8dvvjd5ks Discussion Wikilivres:Le Bistro/2026 5 83406 769381 768960 2026-07-06T13:56:59Z MediaWiki message delivery 36013 /* Actualités techniques n° 2026-28 */ nouvelle section 769381 wikitext text/x-wiki == Actualités techniques n° 2026-03 == <section begin="technews-2026-W03"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/03|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * La Fondation Wikimedia a publié des questions directrices pour son plan annuel de juillet 2026 à juin 2027 sur les plateformes [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] et ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]''. Celles-ci portent sur les tendances mondiales, une expérimentation plus rapide et plus constructive, un meilleur accompagnement des nouveaux contributeurs, le renforcement du rôle des éditeurs et des utilisateurs avancés, l'amélioration de la collaboration entre les projets, ainsi que le développement et la fidélisation du lectorat. Des commentaires et suggestions sont les bienvenus sur la [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|page de discussion]]. '''Actualités pour la contribution''' * Dans le cadre des travaux en cours de l'équipe technique communautaire sur le projet [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W372|Listes de surveillance multiples]], l'affichage de [[Special:EditWatchlist|Modifier la liste de surveillance]] sera mis à jour entant que qu'une première étape vers la prise en charge de plusieurs listes de surveillance. De plus, la pagination de [[Special:Search|Recherche]] sera également mise à jour, dans le cadre du travail sur le souhait [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W186|Refonte de la pagination / navigation des pages]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T411596] * [[m:Special:GlobalWatchlist|La Liste de Surveillance Globale]] est une [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extension]] de MediaWiki qui vous permet de voir vos listes de surveillance provenant de différents wikis sur la même page. Il a récemment été mis à jour pour ressembler davantage à la [[Special:Watchlist|Liste de surveillance]] régulière, par exemple en le préparant pour les comptes temporaires dans le masquage IP (y compris le réacheminement des liens des utilisateurs vers les pages de contributions), en mettant les titres de page en gras et en ouvrant les liens dans les résumés d'édition et les balises dans de nouveaux onglets du navigateur. [https://phabricator.wikimedia.org/T398361][https://phabricator.wikimedia.org/T298919][https://phabricator.wikimedia.org/T273526][https://phabricator.wikimedia.org/T286309] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:28|la tâche soumise|les {{formatnum:28}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:28||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, le problème selon lequel les blocs globaux ne disposaient pas de l'option permettant de désactiver l'envoi d'e-mails a maintenant été résolu et sera disponible à l'utilisation à partir de la semaine du 13 janvier. [https://phabricator.wikimedia.org/T401293] '''Actualités pour la contribution technique''' * L'[[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Citation tool|outil de citation VisualEditor]] et les [[mw:Special:MyLanguage/Help:Reference Previews|Aperçus de référence]] prennent désormais en charge "carte" comme type de référence. [https://phabricator.wikimedia.org/T411083] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.10|MediaWiki]]/[[mw:MediaWiki 1.46/wmf.11|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/03|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W03"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 12 janvier 2026 à 20:33 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29907192 --> == Thank You for Last Year – Join Wiki Loves Ramadan 2026 == Dear Wikimedia communities, We hope you are doing well, and we wish you a happy New Year. ''Last year, we captured light. This year, we’ll capture legacy.'' In 2025, communities around the world shared the glow of Ramadan nights and the warmth of collective iftars. In 2026, ''Wiki Loves Ramadan'' is expanding, bringing more stories, more cultures, and deeper global connections across Wikimedia projects. We invite you to explore the ''Wiki Loves Ramadan 2026'' [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026|Meta page]] to learn how you can participate and [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026/Participating communities|sign up]] your community. 📷 ''Photo campaign on '' [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan 2026|Wikimedia Commons]] If you have questions about the project, please refer to the FAQs: * [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan/FAQ/|Meta-Wiki]] * [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan/FAQ|Wikimedia Commons]] ''Early registration for updates is now open via the '''[[m:Special:RegisterForEvent/2710|Event page]]''''' ''Stay connected and receive updates:'' * [https://t.me/WikiLovesRamadan Telegram channel] * [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikilovesramadan.lists.wikimedia.org/ Mailing list] We look forward to collaborating with you and your community. '''The Wiki Loves Ramadan 2026 Organizing Team''' 16 janvier 2026 à 20:44 (CET) <!-- Message envoyé par User:ZI Jony@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29879549 --> == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-04</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W04"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/04|Translations]] are available. '''Updates for editors''' * The tray shown on [[Special:Diff|Special:Diff]] in mobile view has been redesigned. It is now collapsed by default, and incorporates a link to undo the edit being viewed, making it easier for mobile editors and reviewers to take action while keeping the interface uncluttered. [https://phabricator.wikimedia.org/T402297] * [[m:Special:GlobalWatchlist|The Global Watchlist]] lets you view your watchlists from multiple wikis on one page. The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extension]] continues to improve — it now automatically determines the text direction (ensuring correct display of sites with unusual domain names) and shows detailed descriptions for log actions. Later this week, a new permanent link for page creations and CSS classes for each entry element will be added. [https://phabricator.wikimedia.org/T412505][https://phabricator.wikimedia.org/T287929][https://phabricator.wikimedia.org/T262768][https://phabricator.wikimedia.org/T414135] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:32}} community-submitted {{PLURAL:32|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the previously observed issue in Vector 2022, where anchor link targets were obscured by the sticky header, has now been addressed. [https://phabricator.wikimedia.org/T406114] '''Updates for technical contributors''' * As mentioned in the [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/44|October 2025 deprecation announcement]], MediaWiki Interfaces team will begin sunsetting all transform endpoints containing a trailing slash from the MediaWiki REST API the week of January 26. Changes are expected to roll out to all wikis on or before January 30th. All API users currently calling them are encouraged to transition to the non-trailing slash versions. Both endpoint variations can be found, compared, and tested using the [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST Sandbox]. If you have questions or encounter any problems, please file a ticket in Phabricator to the [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ #MW-Interfaces-Team board]. * Interactive reference documentation for the [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia REST API|Wikimedia REST API]] has moved. Requests to API docs previously hosted through [[mw:Special:MyLanguage/RESTBase|RESTBase]] (e.g.: <code dir=ltr>https://en.wikipedia.org/api/rest_v1/</code>) are now redirected to the [[w:en:Special:RestSandbox|REST Sandbox]]. * The [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|WMF Wikidata Platform team]] (WDP) has published its [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|January 2026 newsletter]]. It includes updates on the legacy full-graph endpoint decommissioning, the User-Agent policy change, the monthly Blazegraph migration office hours, and efforts to reduce regressions caused by the legacy endpoint shutdown. As a reminder, you can [[m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/WDP team updates|subscribe to the WDP newsletter]]! * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.12|MediaWiki]] '''Meetings and events''' * The [[mw:Wikimedia Hackathon Northwestern Europe 2026|Wikimedia Hackathon Northwestern Europe 2026]] will take place on 13-14 March 2026 in Arnhem, the Netherlands. Applications opened mid-December and will close soon or when capacity is reached. It's a two-day, technically oriented hackathon bringing together Wikimedians from the region. Hope to see you there! '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/04|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W04"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19 janvier 2026 à 21:29 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29943403 --> == Révision annuelle du code universel de conduite et des lignes directrices de l'application == <section begin="announcement-content" /> Nous vous informons que la période de relecture annuelle du Code de conduite universel et des règles d'applications est actuellement ouverte. Vous pouvez faire vos commentaires sur les modifications que vous souhaitez apporter jusqu'au 9 février 2026. C'est la première d'une série d'étapes nécessaires pour la révision annuelle. Vous trouverez [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Annual review/2026|d'autres informations et les discussions auxquelles participer sur la page UCoC de Meta]]. Le [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Comité de coordination du code universel de conduite]] (U4C &mdash; Universal Code of Conduct Coordinating Committee) est un groupe global dont le rôle est de fournir une implémentation équitable et cohérente de l'UCoC. Cette relecture annuelle a été envisagée et mise en place par l'U4C. Pour plus d'informations et les responsabilités de l'U4C, veuillez lire la [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|Charte de l'U4C]]. Veuillez partager ces informations avec les autres membres concernés de votre communauté. -- En coopération avec l'U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|discussion]])<section end="announcement-content" /> 19 janvier 2026 à 22:01 (CET) <!-- Message envoyé par User:Keegan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29905753 --> == Actualités techniques n° 2026-05 == <section begin="technews-2026-W05"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/05|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * La Fondation Wikimedia invite à donner des commentaires sur [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Year1 Reflections and Proposed Way Forward 2026 Update|l’avenir proposé]] du [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Conseil consultatif des produits et technologies]] jusqu’au 28 février. * Tous les utilisateurs disposant d'un compte enregistré peuvent désormais utiliser des clés d'accès pour la [[m:Special:MyLanguage/Help:Two-factor authentication|double authentification]] (2FA). Les clés d'accès sont un moyen simple de se connecter sans utiliser un second appareil. Elles vérifient l'identité de l'utilisateur à l'aide d'une empreinte digitale, d'une reconnaissance faciale ou d'un code PIN. Pour configurer une clé d'accès, configurez d'abord une méthode 2FA classique. Actuellement, pour se connecter avec une clé d'accès, les utilisateurs doivent également utiliser un mot de passe. Plus tard ce trimestre, la connexion sans mot de passe permettra aux utilisateurs de se connecter d'un simple clic avec une clé d'accès. Les utilisateurs disposant de droits avancés devront également avoir la 2FA activée. Cela fait partie du projet [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security|Sécurité du compte]]. * Les contributeurs non enregistrés sur des IP bloquées ou des plages d'IP bloquées peuvent désormais interagir sur le wiki pour faire appel d'un blocage en créant un compte temporaire afin de contester un blocage sur la page de discussion de l'utilisateur, sauf si l'option « empêcher cet utilisateur de modifier sa propre page de discussion » est activée. Cela résout le problème des utilisateurs déconnectés incapables d'utiliser le processus de déblocage par défaut via la page de discussion de l'utilisateur. [https://phabricator.wikimedia.org/T398673] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:20|la tâche soumise|les {{formatnum:20}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:20||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, la description des méthodes d'authentification à deux facteurs (2FA) sur la page de gestion a été mise à jour. Il est désormais plus clair et plus facile pour les utilisateurs à comprendre et à utiliser. [https://phabricator.wikimedia.org/T332385] '''Actualités pour la contribution technique''' * Une nouvelle variable AbuseFilter, <code>account_type</code>, a été ajoutée pour fournir un moyen fiable de déterminer le type de compte créé dans les actions <code>createaccount</code> et <code>autocreateaccount</code>. Dans le cadre de ce changement, la variable <code>accountname</code> a été renommée en <code>account_name</code>, et <code>accountname</code> est désormais obsolète. Les gestionnaires de filtres doivent mettre à jour tous les filtres qui utilisent des vérifications de type de compte codées en dur ou la variable obsolète. [https://phabricator.wikimedia.org/T414049] * Les vignettes d'images demandées dans des tailles non standard, et en utilisant des méthodes non standard telles que les requêtes directes à <code dir=ltr><nowiki>upload.wikimedia.org/…</nowiki></code>, cesseront de fonctionner dans un proche avenir. Ce changement vise à prévenir les abus externes continus par des robots et des aspirateurs web. Certains utilisateurs ayant des CSS/JS personnalisés, les administrateurs d'interface qui peuvent corriger les gadgets et les thèmes locaux, ainsi que les auteurs d'outils, devront mettre à jour leur code pour utiliser des tailles de vignettes standard. [[phab:T414805|Des détails, des liens de recherche et des exemples de correction sont disponibles dans la tâche]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.13|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/05|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W05"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 26 janvier 2026 à 22:17 (CET) <!-- Message envoyé par User:UOzurumba (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29969530 --> == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-06</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W06"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/06|Translations]] are available. '''Updates for editors''' * The "{{int:pageinfo-toolboxlink}}" feature, which gives validating information about a page ([{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=info}} example]), now automatically includes a table of contents. If there is a local [[{{ns:8}}:Pageinfo-header]] page created by individual users, it can now be removed. [https://phabricator.wikimedia.org/T363726] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:21}} community-submitted {{PLURAL:21|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, VisualEditor previously added bold or italic formatting inside link descriptions, making the wikicode complex. This has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T409669] '''Updates for technical contributors''' * There was no XML dump on 20 January. Additionally, from now on, dumps will be generated once per month only. [https://phabricator.wikimedia.org/T414389] * The MediaWiki Interfaces team removed support for all transform endpoints containing a trailing slash from the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/API:REST%20API MediaWiki REST API]. All API users currently calling those endpoints are encouraged to transition to the non-trailing slash versions. If you have questions or encounter any problems, please file a ticket in phabricator to the [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ #MW-Interfaces-Team board]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.14|MediaWiki]] '''Weekly highlight''' * Users are reminded that the Wikimedia Foundation has shared some guiding questions for the July 2026–June 2027 Annual Plan on [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] and ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]''. These focus on global trends, faster and healthier experimentation, better support for newcomers, strengthening editors and advanced users, improving collaboration across projects, and growing and retaining readership. Feedback and ideas are welcome on the [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|talk page]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/06|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W06"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 2 février 2026 à 18:43 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30000986 --> == Actualités techniques n° 2026-07 == <section begin="technews-2026-W07"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Concerne un souhait]] Les contributeurs connectés qui gèrent de grandes ou complexes listes de suivi peuvent désormais organiser et filtrer les pages surveillées de manière à améliorer leurs flux de travail grâce à la nouvelle fonctionnalité [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|Étiquettes de liste de suivi]]. En ajoutant des étiquettes personnalisées (par exemple : pages que vous avez créées, pages surveillées pour vandalisme, ou pages de discussion), les utilisateurs peuvent identifier plus rapidement ce qui nécessite une attention, réduire la charge cognitive et répondre plus efficacement. Cela améliore l'utilisabilité de la liste de suivi, en particulier pour les éditeurs très actifs. * Une nouvelle fonctionnalité disponible sur [[Special:Contributions|Special:Contributions]] montre [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts|des comptes temporaires]] qui sont probablement utilisés par la même personne, et rend ainsi le patrouillage moins chronophage. En vérifiant les contributions d'un compte temporaire, les utilisateurs ayant accès aux adresses IP des comptes temporaires peuvent désormais avoir une vue des contributions des comptes temporaires associés. La fonctionnalité recherche toutes les adresses IP associées à un compte temporaire donné pendant la période de conservation des données et affiche toutes les contributions de tous les comptes temporaires ayant utilisé ces adresses IP. [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts#February 2026: Improvements to the patroller tooling|Plus...]] [https://phabricator.wikimedia.org/T415674] * Lorsque les éditeurs prévisualisent une modification de wikitexte, la boîte de rappel indiquant qu'ils ne voient qu'une prévisualisation (qui est affichée en haut) a désormais un fond gris/neutre au lieu d'un fond jaune/d'avertissement. Cela facilite la distinction entre les notes de prévisualisation et les avertissements réels (par exemple, les conflits de modification ou les cibles de redirection problématiques), qui seront désormais affichés dans des boîtes d'avertissement ou d'erreur séparées. [https://phabricator.wikimedia.org/T414742] * La [[m:Special:GlobalWatchlist|Liste de suivi globale]] vous permet de consulter vos listes de suivi provenant de plusieurs wikis sur une seule page. L' [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extension]] continue de s'améliorer — elle prend désormais en charge correctement plus d'un site Wikibase, par exemple à la fois [[d:|Wikidata]] et [[testwikidata:|testwikidata]]. De plus, des problèmes concernant la direction du texte ont été résolus pour les utilisateurs qui préfèrent Wikidata ou d'autres sites Wikibase dans des langues de droite à gauche (RTL). [https://phabricator.wikimedia.org/T415440][https://phabricator.wikimedia.org/T415458] * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The automatic "magic links" for ISBN, RFC, and PMID numbers have been [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic links|deprecated in wikitext since 2021]] due to inflexibility and difficulties with localization. Several wikis have successfully replaced RFC and PMID magic links with equivalent external links, but a template was often required to replace the functionality of the ISBN magic link. There is now a new [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic words#isbn|built-in parser function]] <code dir=ltr><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> available to replace the basic functionality of the ISBN magic link. This makes it easier for wikis who wish to migrate off of the deprecated magic link functionality to do so.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T145604] * Deux nouveaux wikis ont été créés : ** un {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} dans [[d:Q35401|Jju]] ([[w:kaj:|<code>w:kaj:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413283] ** un {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} dans [[d:Q1186896|Nawat]] ([[w:ppl:|<code>w:ppl:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413273] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:23|la tâche soumise|les {{formatnum:23}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:23||s}} la semaine dernière]]. '''Actualités pour la contribution technique''' * Un nouveau groupe d'utilisateurs global a été créé : [[{{int:grouppage-local-bot}}|{{int:group-local-bot}}]]. Il sera utilisé en interne par le logiciel pour permettre aux robots communautaires de contourner les limites de débit appliquées aux [[w:en:Web_scraping|web scrapers]] abusifs. Les comptes approuvés en tant que robots sur au moins un wiki Wikimedia seront automatiquement ajoutés à ce groupe. Cela ne changera pas les autorisations dont dispose le robot. [https://phabricator.wikimedia.org/T415588] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.15|MediaWiki]] '''Rencontres et évènements''' * La [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Users and Developers Conference Spring 2026|Conférence des utilisateurs et des développeurs de MediaWiki, Printemps 2026]] se tiendra du 25 au 27 mars à Salt Lake City, États-Unis. Cet événement est organisé par et pour la communauté MediaWiki de tiers. Vous pouvez proposer des sessions et vous inscrire pour y assister. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/AZBWVI46SDEB65PGR5J6E4TYOQQEZXM7/] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W07"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 10 février 2026 à 00:30 (CET) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30026671 --> == Actualités techniques n° 2026-08 == <section begin="technews-2026-W08"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/08|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * <span class="mw-translate-fuzzy">L'[[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Site Reliability Engineering|équipe SRE]] va procéder au nettoyage d'[[m:Special:MyLanguage/Etherpad|Etherpad]], l'éditeur web open source de documents collaboratifs en temps réel. Tous les blocs-notes seront définitivement supprimés après le 30 avril 2026 – si des projets de migration sont encore en cours à cette date, l'équipe pourra réexaminer la date au cas par cas. Veuillez effectuer des sauvegardes locales de tout contenu que vous souhaitez conserver, car les données supprimées ne pourront pas être récupérées. Ce nettoyage permet de réduire la taille de la base de données et l'empreinte de l'infrastructure. Etherpad continuera de prendre en charge la collaboration en temps réel, mais le stockage à long terme n'est plus assuré. D'autres nettoyages pourront avoir lieu ultérieurement sans préavis.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T415237] '''Actualités pour la contribution''' * L'équipe de Recherche d'Informations lancera une [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|expérimentation sur l'application mobile Android]], afin de tester des fonctionnalités de recherche hybrides capables de gérer à la fois les requêtes sémantiques et par mots-clés. L'amélioration de la recherche sur la plateforme permettra aux lecteurs de trouver plus facilement ce qu'ils cherchent, directement sur Wikipédia. L'expérimentation sera d'abord lancée sur Wikipédia en grec fin février, puis sur les versions anglaise, française et portugaise en mars. [https://diff.wikimedia.org/2026/01/08/semantic-search-making-it-easier-to-find-the-information-readers-want/ En savoir plus] sur le blog ''Diff''. [https://www.mediawiki.org/wiki/Readers/Information_Retrieval] * L'équipe « Croissance des lecteurs » mènera [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/WE3.10.2 Mobile Table of Contents|une expérience]] auprès des utilisateurs de la version mobile du site web qui ajoute une table des matières et développe automatiquement toutes les sections des articles, afin de mieux comprendre les problèmes de navigation qu'ils rencontrent. Le test sera disponible sur les versions arabe, chinoise, anglaise, française, indonésienne et vietnamienne de Wikipedia. * Auparavant, les notifications ([[{{ns:8}}:Sitenotice]] et [[{{ns:8}}:Anonnotice]]) du site ne s'affichaient que sur la version ordinateur. Maintenant, elles s'afficheront désormais sur toutes les plateformes. Les utilisateurs mobiles verront ces notifications. Les administrateurs du site doivent être prêts à tester et à corriger les notifications sur les appareils mobiles afin d'éviter toute interférence avec les articles. Pour désactiver ces notifications, les administrateurs d'interface peuvent ajouter <code dir="ltr">#siteNotice { display: none; }</code> à [[{{ns:8}}:Minerva.css]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T138572][https://phabricator.wikimedia.org/T416644] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:19|la tâche soumise|les {{formatnum:19}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:19||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, un problème concernant la section ''[[Special:RecentChanges|Spécial:Modifications récentes]]'' a été résolu. Auparavant, cliquer sur « Masquer » dans les filtres actifs entraînait la disparition du bouton « Afficher les nouvelles modifications depuis… », alors qu'il aurait dû rester visible. Ce bouton fonctionne désormais correctement. [https://phabricator.wikimedia.org/T406339] '''Actualités pour la contribution technique''' * Une nouvelle documentation est désormais disponible pour aider les rédacteurs à déboguer les fonctionnalités de recherche interne. Elle facilite le dépannage lorsque des pages n'apparaissent pas dans les résultats, lorsque le classement semble inattendu et lorsqu'il est nécessaire d'inspecter le contenu indexé, ce qui permet de mieux comprendre et d'analyser le comportement de la recherche. [[mw:Help:CirrusSearch/Debug|En savoir plus]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T411169] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.16|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/08|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W08"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16 février 2026 à 20:17 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30086330 --> == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-09</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W09"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/09|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Reference Check|Reference Check]] has been deployed to English Wikipedia, completing its rollout across all Wikipedias. The feature prompts newcomers to add a citation before publishing new content, helping reduce common citation-related reverts and improve verifiability. In A/B testing, the impact was substantial: newcomers shown Reference Check were approximately 2.2 times more likely to include a reference on desktop and about 17.5 times more likely on mobile web. [https://analytics.wikimedia.org/published/reports/editing/reference_check_ab_test_report_final_2025.html] '''Updates for editors''' * The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:InterwikiSorting|InterwikiSorting extension]], which allowed for the [[m:Special:MyLanguage/Interwiki sorting order|sorting of interwiki links]], has been undeployed from Wikipedia. As a result, editors who had enabled interwiki link sorting in non-compact mode (full list format) will now see links reordered. The links moving forward will be listed in the alphabetical order of language code. [https://phabricator.wikimedia.org/T253764] * Later this week, people who are editing a page-section using the mobile visual editor, will notice a new "Edit full page" button. When tapped, you will be able to edit the entire article. This helps when the change you want to make is outside the section you initially opened. [https://phabricator.wikimedia.org/T387175][https://phabricator.wikimedia.org/T409112] * [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|The Reader Experience team]] is inviting editors to assess whether dark mode should still be considered "beta" on their wiki, based on their experience of how well it functions on desktop and mobile. If the feature is deemed mature, editors can update the interface messages in <code dir=ltr>MediaWiki:skin-theme-description</code> and <code dir=ltr>MediaWiki:Vector-night-mode-beta-tag</code> to indicate that dark mode is ready and no longer considered beta. * The improved [[mw:Wikimedia_Apps/Team/iOS/Activity_Tab|Activity tab]] which displays user-insights is now available to all users of the Wikipedia iOS app (version 7.9.0 and later). Following earlier A/B testing that showed higher account creation among users with access to the feature, it has been rolled out to 100% of users along with some updates. The Activity tab now shows your edited articles in the timeline, offers editing impact insights like contribution counts and article view trends, and customization options to improve in-app experience for users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:21}} community-submitted {{PLURAL:21|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, a bug that prevented [[mw:Special:MyLanguage/Extension:DiscussionTools|DiscussionTools]] from working on mobile has now been fixed, restoring full functionality. [https://phabricator.wikimedia.org/T415303] '''Updates for technical contributors''' * The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]] lets you view your watchlists from multiple wikis on one page. The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extension]] that makes this possible continues to improve. The latest upgrade is the inclusion of a [[mw:Extension:GlobalWatchlist#hook|new hook]], <code dir=ltr>ext.globalwatchlist.rebuild</code>, which fires after each watchlist rebuild. This allows you to run gadgets and user scripts for the Special page. [https://phabricator.wikimedia.org/T275159] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.17|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/09|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W09"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23 février 2026 à 20:03 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30119102 --> == Actualités techniques n° 2026-10 == <section begin="technews-2026-W10"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * Le [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments|mode Anniversaire]] Wikipedia 25 est maintenant disponible sur Wikipédia en français, anglais, betawi, breton, chinois, espagnol, gorontalo, indonésien, italien, luxembourgeois, madurais, néerlandais, sicilien, tchèque, thaï et vietnamien ! Cette campagne à temps limitée célèbre 25 ans de Wikipédia avec une mascotte : « Baby Globe », disponible sous la forme d'un réglage. Lorsque ce réglage est activé, Baby Globe est montrée sur [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments/article configuration|environ 2 500 articles]], attendant d'être découverte par des lecteurs. Chaque communauté peut choisir d'activer le mode Anniversaire par consensus et en demandant à un administrateur de le rendre disponible et de le personaliser via une [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments#Community Configuration Demo|configuration]] sur le wiki local. '''Actualités pour la contribution''' * Le [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|sous-référencement]], une nouvelle fonctionalité pour réutiliser des références avec des détails différents est maintenant disponible sur Wikipédia en suédois, polonais et [[:phab:T418209|quelques autres]]. Vous pouvez [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#test|essayer la fonctionalité]] sur ces projets ou sur testwiki et [https://en.wikipedia.beta.wmcloud.org/wiki/Sub-referencing betawiki]. Les retours des premiers essais sur Wikipédia en allemand ont été [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing/Learnings|publiés dans un rapport]]. Contactez l'équipe de Wikimédia Allemagne si vous êtes [[:m:Talk:WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#Pilot wikis|intéressés pour devenir un wiki pilote]]. * La [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check#Paste check|vérification du collage clavier]] sera disponible sur tous les Wikipédias cette semaine. Cette fonctionalité avertit les nouveaux contributeurs qui collent du texte qu'ils n'ont probablement pas écrit de vérifier si laisser celui-ci risque de causer une violation du droit d'auteur. La vérification du collage clavier [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Tags|marque]] toutes les modifications où l'avertissement a été montré pour permettre leur vérification. Les administrateurs locaux peuvent configurer les différents aspects de cette fonctionalité à travers [[{{#special:EditChecks}}]]. Des [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Paste Check#A/B Experiment|études]] sur 22 wikis ont montré que cette vérification permet une réduction de 18% des annulations comparé au groupe de contrôle. Les traducteurs peuvent [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-visualeditor-ve-mw-editcheck&filter=&optional=1&action=translate aider à traduire] cette fonctionalité. * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Reader Experience team]] will be standardizing the user menu in the top right for all mobile users so that it is closer to the desktop experience. Currently this user menu is only visible to users with Advanced Mobile Controls (AMC) turned on. The only change is that a couple buttons previously in the left-side menu will move to the top right for users who do not have AMC turned on. This change is expected to go out March 9 and seeks to improve the user interface.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T413912] * À partir de la semaine du 2 mars, les emails envoyés lorsqu'une adresse email a été ajoutée, supprimée ou changée pour un compte changera pour adopter un formattage HTML beaucoup plus agréable et plus clair que le texte brut précédent. [https://phabricator.wikimedia.org/T410807] * Les notifications sont actuellement limitées à 2 000 entrées historiques par utilisateur et remontent à 2013 lorsque la fonctionnalité a été publiée. Le système va être modifié pour ne stocker que les notifications des 5 dernières années, mais jusqu'à 10 000 d'entre elles. Cela contribuera à la santé à long terme des infrastructures et à empêcher que les notifications plus récentes disparaissent trop tôt. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948] * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]] which lets you view your watchlists from multiple wikis on a single page continues to see improvements. The latest update improves label usage experience. The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extension]] now allows activating the [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Language#Fallback languages|language fallback system]] for Wikidata items without labels in the viewed language, and showing those labels in the user’s preferred Wikidata language if no <code dir=ltr>uselang=</code> URL parameter is provided.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T373686][https://phabricator.wikimedia.org/T416111] * L'équipe Wikipédia Android a commencé un test beta de la [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|recherche hybride]] sur Wikipédia en grec. Cette recherche hybride supporte les requêtes sémantique et par mot clés, permettant aux utilisateurs de trouver ce qu'ils cherchent plus facilement. * Pour des raisons de sécurité, les membres de certains groupes sont [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|forcés d'avoir la double authentification]] (A2F) d'activée. Actuellement, l'A2F n'est nécessaire que pour utiliser les droits du groupe, et non pour en faire partie. Vu que ce système admet certaines failles, il sera [[phab:T418580|changé graduellement en mars]]. Les membres de ces groupes ne pourront plus désactiver la dernière méthose d'A2F sur leur compte, et il sera impossible d'ajouter des utilisateurs sans A2F à ces groupes. Il sera toujours possible de rajouter d'autres méthodes d'authentification et d'en enlever, tant qu'une est toujours activée. Dans la seconde moitié de mars, les utilisateurs sans A2F seront retirés de ces groupes. Cela s'applique aux administrateurs CentralNotice, aux vérificateurs d'utilisateurs, aux administrateurs d'interface, aux masqueurs, aux staff de Wikidata et Wikifonctions ainsi qu'aux bureaux IT et Confiance et sécurité de la WMF. Rien ne changera pour les autres utilisateurs. Voir la tâche liée pour le calendrier de déploiement. [https://phabricator.wikimedia.org/T418580] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:27|la tâche soumise|les {{formatnum:27}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:27||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, le problème empêchant les utilisateurs de créer une instance dans [https://www.wikibase.cloud/ Wikibase.cloud] a maintenant été résolu. [https://phabricator.wikimedia.org/T416807] '''Actualités pour la contribution technique''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">To help ensure [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fair use of infrastructure]], over the next month the Wikimedia Foundation will implement global API rate limits across our APIs. In early March, stricter limits will be applied to unidentified requests from outside Toolforge/WMCS and API requests that are made from web browsers. In April, higher limits will be applied to identified traffic. These limits are intentionally set as high as possible to minimise impact on the community. Bots running in Toolforge/WMCS or with the bot user right on any wiki should not be affected for now. However, all developers are advised to follow updated best practices. For more information, see [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]].</span> * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The Wikidata Query Service Linked Data Fragment (LDF) endpoint will be decommissioned in February. This endpoint served limited traffic, which was successfully migrated to other data access methods that were better suited to support existing use cases. The hardware used to support the LDF endpoint will be reallocated to support the ongoing backend migration efforts.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T415696] * Le nouvel analyseur syntaxique Parsoid [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Updates|continue d'être déployés sur plus de wikis]], améliorant la pérennité de la platforme et rendant plus facile l'ajout de nouvelles fonctionalités de lecture et de modification. Parsoid est maintenant l'analyseur par défaut sur 488 wikis de la WMF (268 Wikipédias), couvrant plus de 10% de toutes les lectures de pages Wikipédia. * Le processus et les critères pour [[Special:MyLanguage/Wikimedia Enterprise#Access|demander un accès exceptionnel]] au flux à fort volume de l'API ''Wikimédia Entreprise'' (sans coût pour des utilisations en rapport à notre mission) [[m:Talk:Wikimedia Enterprise#Exceptional access criteria|ont maintenant été publiés]]. Notre but est de donner une documentation plus claire et plus complète aux utilisateurs. * [https://techblog.wikimedia.org/ Le blog Tech], dédié à la communité technique de Wikimédia [https://techblog.wikimedia.org/2026/02/24/a-tech-blog-diff/ va migrer] vers [[diffblog:|Diff]], le blog pour les nouvelles et événements de la communauté. La migration devrait être terminée en Avril 2026, après quoi les nouveaux posts seront acceptés pour être publiés. Les lecteurs pourront lire les posts - anciens ou nouveaux - sur https://diff.wikimedia.org/. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.18|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W10"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 2 mars 2026 à 18:51 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30137798 --> == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-11</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W11"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|All wikis will be read-only]] for a few minutes on Wednesday, 25 March 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 15:00 UTC]. This is for the datacenter server switchover backup tests, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|which happen twice a year]]. During the switchover, all Wikimedia website traffic is shifted from one primary data center to the backup data center to test availability and prevent service disruption even in emergencies. * Last week, all wikis had 2 hours of read-only time, and extended unavailability for user-scripts and gadgets. This was due to a security incident which has since been resolved. Work is ongoing to prevent re-occurrences. For current information please see the [[m:Steward's noticeboard#Statement on Meta about today's user script security incident|post on the Stewards' noticeboard]] ([[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Product and Technology/Product Safety and Integrity/March 2026 User Script Incident|translations]]). '''Updates for editors''' * Users facing multiple blocks on mobile will now see the reasons for each block separately, instead of a generic message. This helps them understand why they are blocked and what steps they can take to resolve the issue. For example, users affected for using common VPNs (such as [[Special:MyLanguage/Apple iCloud Private Relay|iCloud Private Relay]]) will receive clearer guidance on what they need to do to start editing again. [https://phabricator.wikimedia.org/T357118] * Later this week, [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Suggestion Mode]] will become available as a beta feature within the visual editor at all Wikipedias. This feature proactively suggests various types of actions that people can consider taking to improve Wikipedia articles, and learn about related guidelines. The feature is locally configurable, and can also be locally expanded with custom Suggestions. Current settings can be seen at [[Special:EditChecks]] and there are [[mw:Special:MyLanguage/Help:Suggestion mode#For administrators %E2%80%93 local customization|instructions for how administrators can customize]] the links to point to local guidelines. The feature is connected to [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check|Edit check]] which suggests improvements while someone is writing new content. In the future, the Editing team plans to evaluate the feature's impact with newcomers through a controlled experiment. [https://phabricator.wikimedia.org/T404600] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:23}} community-submitted {{PLURAL:23|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the issue where the cursor became misaligned during the use of CodeMirror’s syntax highlighting, which makes wikitext and code easier to read, has now been fixed. This problem specifically affected users who defined a font rule in a custom stylesheet while creating a new topic with DiscussionTools. [https://phabricator.wikimedia.org/T418793] '''Updates for technical contributors''' * API rate limiting update: To help ensure [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fair use of infrastructure]], global API rate limits will be applied this week to requests without a compliant User-Agent that originate from outside Toolforge/WMCS and to unauthenticated requests made from web browsers. Higher limits will be applied to identified traffic in April. Bots running in Toolforge/WMCS or with the bot user right on any wiki should not be affected for now. However, all developers are advised to follow updated best practices. For more information, see [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]]. * The new GraphQL API has been released. The API was developed as a flexible alternative to select features of the Wikidata Query Service (WDQS), to improve developer experience and foster adaptability, and efficient data access. Try it out and [[d:Wikidata:Wikibase GraphQL#Feedback and development|give feedback]]. You can also [https://greatquestion.co/wikimediadeutschland/GraphQLAPI/apply sign up for usability tests]. * The [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group|PTAC Unsupported Tools Working Group]] continued improvements to [[commons:Special:MyLanguage/Commons:Video2commons#|Video2Commons]] in February, with fixes addressing authentication errors, large-file handling, task queue visibility, and clearer upload behavior. Work is still ongoing in some areas, including changes related to deprecated server-side uploads. Read [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group#February 2026|this update]] to learn more. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.19|MediaWiki]] '''In depth''' * The Article Guidance team invites experienced Wikipedia editors from selected [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators#Collaborators|pilot wikis]] and interested contributors from other Wikipedias to fill out this questionnaire which is available in [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfmLeVWnxmsCbPoI_UF2jyRcn73WRGWCVPHzerXb4Cz97X_Ag/viewform English], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd6rzr4XXQw8r4024fE3geTPFe13M_6w7Mitj-YJi0sOlWTAw/viewform?usp=header Arabic], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdok3-RfB18lcugYTUMGkpwmqG_8p760Wv4dCXitOXOszjUDw/viewform?usp=header Bengali], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfjTfYp4jEo0akA4B1e-Nfg3QZPCudUjhJzHzzDi6AHyAaMGA/viewform?usp=header Japanese], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScteVoI29Aue4xc72dekk-6RYtvmMgQxzMI900UOawrFrSTWg/viewform?usp=header Portuguese], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSetdxnYwL3ub2vqA7awCg5hJZPMIYcDPaiTe12rY9h0GYnVlw/viewform?usp=header Persian], and [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScNvfJF-Ot-4pzA4qAN771_0QDJ4Li19YcUsaTgSKW8Nc7U_Q/viewform?usp=header Turkish]. Your answers will help the team customize guidance for less experienced editors and help them learn community policies and practices while creating an article. Learn more [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|on the project page]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W11"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 9 mars 2026 à 19:52 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30213008 --> == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-12</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W12"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Translations]] are available. '''Updates for editors''' * The [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature, also known as [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], has been used for wikitext syntax highlighting since November 2024. It will be promoted out of beta by May 2026 in order to bring improvements and new [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Features|features]] to all editors who use the standard syntax highlighter. If you have any questions or concerns about promoting the feature out of beta, [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|please share]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * Some changes to local user groups are performed by stewards on Meta-Wiki and logged there only. Now, interwiki rights changes will be logged both on Meta-Wiki and the wiki of the target user to make it easier to access a full record of user's rights changes on a local wiki. Past log entries for such changes will be backfilled in the coming weeks. [https://phabricator.wikimedia.org/T6055] * On wikis using [[m:Special:MyLanguage/Flagged Revisions|Flagged Revisions]], the number of pending changes shown on [[{{#Special:PendingChanges}}]] previously counted pages which were no longer pending review, because they have been removed from the system without being reviewed, e.g. due to being deleted, moved to a different namespace, or due to wiki configuration changes. The count will be correct now. On some wikis the number shown will be much smaller than before. There should be no change to the list of pages itself. [https://phabricator.wikimedia.org/T413016] * Wikifunctions composition language has been rewritten, resulting in a new version of the language. This change aims to increase service stability by reducing the orchestrator's memory consumption. This rewrite also enables substantial latency reduction, code simplification, and better abstractions, which will open the door to later feature additions. Read more about [[f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-11|the changes]]. * Users can now sort search results alphabetically by page title. The update gives an additional option to finding pages more easily and quickly. Previously, results could be sorted by Edit date, Creation date, or Relevance. To use the new option, open 'Advanced Search' on the search results page and select 'Alphabetically' under 'Sorting Order'. [https://phabricator.wikimedia.org/T403775] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:28}} community-submitted {{PLURAL:28|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the bug that prevented UploadWizard on Wikimedia Commons from importing files from Flickr has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T419263] '''Updates for technical contributors''' * A new special page, [[{{#special:LintTemplateErrors}}]], has been created to list transcluded pages that are flagged as containing lint errors to help users discover them easily. The list is sorted by the number of transclusions with errors. For example: [[{{#special:LintTemplateErrors}}/night-mode-unaware-background-color]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T170874] * Users of the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature have been using [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] for syntax highlighting when editing JavaScript, CSS, JSON, Vue and Lua content pages, for some time now. Along with promoting CodeMirror 6 out of beta, the plan is to replace CodeEditor as the standard editor for these content models by May 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|Feedback or concerns are welcome]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] JavaScript modules will soon be upgraded to CodeMirror 6. Leading up to the upgrade, loading the <code dir=ltr>ext.CodeMirror</code> or <code dir=ltr>ext.CodeMirror.lib</code> modules from gadgets and user scripts was deprecated in July 2025. The use of the <code dir=ltr>ext.CodeMirror.switch</code> hook was also deprecated in March 2025. Contributors can now make their scripts or gadgets compatible with CodeMirror 6. See the [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror#Gadgets and user scripts|migration guide]] for more information. [https://phabricator.wikimedia.org/T373720] * The MediaWiki Interfaces team is expanding coverage of REST API module definitions to include [[mw:Special:MyLanguage/API:REST API/Extensions|extension APIs]]. REST API modules are groups of related endpoints that can be independently managed and versioned. Modules now exist for [https://phabricator.wikimedia.org/T414470 GrowthExperiments] and [https://phabricator.wikimedia.org/T419053 Wikifunctions] APIs. As we migrate extension APIs to this structure, documentation will move out of the main MediaWiki OpenAPI spec and REST Sandbox view, and will instead be accessible via module-specific options in the dropdown on the [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST Sandbox] (i.e., [[{{#Special:RestSandbox}}]], available on all wiki projects). * The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto|Scribunto]] extension provides different pieces of information about the wiki where the module is being used via the [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual|mw.site]] library. Starting last week, the library also provides a [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual#mw.site.wikiId|way]] of accessing the [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Wiki ID|wiki ID]] that can be used to facilitate cross-wiki module maintenance. [https://phabricator.wikimedia.org/T146616] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.20|MediaWiki]] '''In depth''' * The [[m:Special:MyLanguage/Coolest Tool Award|2026 Coolest Tool Award]] celebrating outstanding community tools, is now open for nominations! Nominate your favorite tool using the [https://wikimediafoundation.limesurvey.net/435684?lang=en nomination survey] form by 23 March 2026. For more information on privacy and data handling, please see the [[foundation:Special:MyLanguage/Legal:Coolest_Tool_Award_2026_Survey_Privacy_Statement|survey privacy statement]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W12"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16 mars 2026 à 20:35 (CET) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30260505 --> == <span lang="en" dir="ltr">Upcoming deployment of CampaignEvents extension to Wikibooks</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="message"/> Hello everyone, We are writing to inform you that the [[mw:Help:Extension:CampaignEvents|CampaignEvents extension]] will be deployed to all Wikibooks projects during the week of '''23 March 2026'''. This follows last year’s broader rollout across Wikimedia projects. We realized that Wikibooks was not included at the time, and we’re now addressing that to ensure consistency across all communities. The CampaignEvents extension provides tools to support event and campaign organization on-wiki, including features like on-wiki event registration and collaboration lists(global event list). We welcome any questions, feedback, or concerns you may have. We are also happy to support anyone interested in trying out the tools. ''Apologies if this message is not in your preferred language. If you’re able to help translate it for your community, please feel free to do so.'' <section end="message"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:Udehb-WMF|Udehb-WMF]] ([[User talk:Udehb-WMF|discussion]]) 19 mars 2026 à 19:22 (CET)</bdi> <!-- Message envoyé par User:Udehb-WMF@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Udehb-WMF/sandbox/MM_target&oldid=30284073 --> == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-13</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W13"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Wikimedia site users can now log in without a password using passkeys. This is a secure method supported by fingerprint, facial recognition, or PIN. With this change, all users who opt for passwordless login will find it easier, faster, and more secure to log in to their accounts using any device. The new passkey login option currently appears as an autofill suggestion in the username field. An additional [[phab:T417120|"Log in with passkey" button]] will soon be available for users who have already registered a passkey. This update will improve security and user experience. The [[c:File:Passwordless_login_screencast.webm|screen recording]] demonstrates the passwordless login process step by step. * [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|All wikis will be read-only]] for a few minutes on Wednesday, 25 March 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 15:00 UTC]. This is for the datacenter server switchover backup tests, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|which happen twice a year]]. During the switchover, all Wikimedia website traffic is shifted from one primary data center to the backup data center to test availability and prevent service disruption even in emergencies. '''Updates for editors''' * Wikimedia site users can now export their notifications older than 5 years using a [[toolforge:echo-chamber|new Toolforge tool]]. This will ensure that users retain their important notifications and avoid them being lost based on the planned change to delete notifications older than 5 years, as previously announced. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948] * Wikipedia editors in Indonesian, Thai, Turkish, and Simple English now have access to Special:PersonalDashboard. This is an [[mw:Special:MyLanguage/Moderator Tools/Dashboard|early version of an experience]] that introduces newer editors to patrolling workflows, making it easier for them to move from making edits to participating in more advanced moderation work on their project. [https://phabricator.wikimedia.org/T402647] * The [[Special:Block]] now has two minor interface changes. Administrators can now easily perform indefinite blocks through a dedicated radio button in the expiry section. Also, choosing an indefinite expiry provides a different set of common reasons to select from, which can be changed at: [[MediaWiki:Ipbreason-indef-dropdown]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T401823] * Mobile editors [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#Logged-out|at several wikis]] can now see an improved logged-out edit warning, thanks to the recent updates from the Growth team. These changes released last week are part of ongoing efforts and tests to enhance [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|account creation experience on mobile]] and then increase participation. [https://phabricator.wikimedia.org/T408484] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:36}} community-submitted {{PLURAL:36|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the bug that prevented mobile web users from seeing the block information when affected by multiple blocks has been fixed. They can now see messages of all the blocks currently affecting them when they access Wikipedia. '''Updates for technical contributors''' * Images built using Toolforge will soon get the upgraded buildpacks version, bringing support for newer language versions and other upstream improvements and fixes. If you use Toolforge Build Service, review the recent [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/cloud-announce@lists.wikimedia.org/thread/EMYTA32EV2V5SQ2JIEOD2CL66YFIZEKV/ cloud-announce email] and update your build configuration as necessary to ensure your tools are compatible. [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?title=Help:Toolforge/Building_container_images&oldid=2392097#Buildpack_environment_upgrade_process][https://phabricator.wikimedia.org/T380127] * The [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page API Portal] documentation wiki will shut down in June 2026. API keys created on the API Portal will continue to work normally. api.wikimedia.org endpoints will be deprecated gradually starting in July 2026. Documentation on the API Portal is moving to [[mw:Wikimedia APIs|mediawiki.org]]. Learn more on the [[wikitech:API Portal/Deprecation|project page]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.21|MediaWiki]] '''In depth''' * [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes]] is considering improvements to [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|automatically generated reference names in VisualEditor]]. Please check out the [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|proposed solutions]] and participate in the [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|request for comment]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W13"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23 mars 2026 à 17:51 (CET) <!-- Message envoyé par User:UOzurumba (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30268305 --> == Actualités techniques n° 2026-14 == <section begin="technews-2026-W14"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * Le version Beta de [[abstract:|Abstract Wikipedia]], un nouveau projet Wikimédia indépendant du langage, a été lancée la semaine dernière. Ce projet permet aux communautés de construire des articles Wikipédia dans leur langue natale, qui peuvent directement être lus par les autres utilisateurs et utilisatrices dans leur propre langage. Le wiki fonctionne grâce à des instructions de Wikifunctions et au contenu structuré issu de Wikidata. [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-26|En savoir plus]]. '''Actualités pour la contribution''' * L'équipe Croissance mène un test A/B afin d'évaluer l'effet d'un message plus clair et plus convivial encourageant à la création de comptes sur les wikis. Actuellement, lorsqu'un utilisateur mobile non connecté lance la modification, un message d'avertissement s'affiche, pouvant paraître abrupt et décourageant. Il présente également la modification par compte temporaire comme option par défaut, au lieu d'inciter à la création d'un compte. Le test est mené sur dix Wikipédia, dont les versions en arabe, français, espagnol et allemand. [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#2. Improve logged-out warning message (T415160)|En savoir plus]]. * L'équipe des applications Wikimédia sollicite vos commentaires sur [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Future of Editing on the Mobile Apps|comment devrait fonctionner l'édition dans les applications mobiles Wikipédia]]. La discussion porte sur l'amélioration de l'accès aux outils d'édition lorsque les utilisateurs appuient sur « Modifier ». Cette initiative s'inscrit dans un effort plus large visant à offrir aux lecteurs intéressés par la contribution une expérience utilisateur plus intuitive. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:45|la tâche soumise|les {{formatnum:45}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:45||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, un problème avec la récupération de citations à partir du site d'archive de journaux [https://www.newspapers.com Newspapers.com], qui ne fonctionnait plus en raison d'un blocage des requêtes [[mw:Special:MyLanguage/Citoid|Citoid]], a maintenant été résolu. [https://phabricator.wikimedia.org/T419903] '''Actualités pour la contribution technique''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.22|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W14"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 30 mars 2026 à 21:25 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30329462 --> == Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) == Hello everyone, This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>). '''The Change:'''<br /> Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]]. We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''. '''What You Need To Do:'''<br /> To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search. '''Deadline:'''<br /> We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles. Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Utilisateur:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Discussion utilisateur:MediaWiki message delivery|discussion]]) 3 avril 2026 à 19:11 (CEST) <!-- Message envoyé par User:ZI Jony@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 --> == Actualités techniques n° 2026-15 == <section begin="technews-2026-W15"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * L’[[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents|extension CampaignEvents]] comprend désormais une nouvelle fonctionnalité de définition d’objectifs de groupe, permettant aux organisateurs de définir et de suivre les objectifs de l’événement, tels que le nombre d’articles créés et de contributeurs participants en temps réel. De même, les participants peuvent travailler vers des cibles communes et voir leur impact collectif au fur et à mesure que l’événement se déroule. Cette fonctionnalité est désormais disponible sur tous les wikis Wikimedia. Pour en savoir plus, consultez [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents/Registration/Collaborative contributions#Goal setting|la documentation]]. * [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Concerne un souhait]] La nouvelle fonctionnalité d'[[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|étiquettes de liste de suivi]] (annoncée dans les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Actualités techniques 2026-07 ]]) est désormais disponible via l'ÉditeurVisuel, l'éditeur de code et l'«étoile de suivi»(ou le lien de suivi, pour les habillages qui n'ont pas d'icône d'étoile). Auparavant, il n'était possible d'attribuer des étiquettes que via [[Special:EditWatchlist|Modifier la liste de suivi]]. Dans ces trois emplacements, il s'agit d'un nouveau champ situé après le champ d'expiration. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:23|la tâche soumise|les {{formatnum:23}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:23||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, le problème où les pages de discussion sur mobile avec Parsoid sont inutilisables après les en-têtes de section vides, a maintenant été résolu. [https://phabricator.wikimedia.org/T419171] '''Actualités pour la contribution technique''' * La [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|fonctionnalité de sous-référencement]], qui permet aux contributeurs d'ajouter des détails à une référence existante sans la dupliquer, sera progressivement déployée sur [[phab:T414094|davantage de wikis]] plus tard cette année. Les wikis utilisant le gadget [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Reference Tooltips]] sont encouragés à mettre à jour leur version (généralement sur [[m:MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js|MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js]] comme indiqué [https://en.wikipedia.org/w/index.php?diff=1344408362 ici]) pour assurer la compatibilité. D'autres gadgets liés aux références pourraient également être affectés. [https://phabricator.wikimedia.org/T416304] * Toutes les éditions de Wikinews seront fermées et passeront en mode lecture seule le 4 mai 2026. Le contenu restera accessible, mais aucune nouvelle modification ni aucun nouvel article ne pourra être ajouté. Cette fermeture a été approuvée par le Conseil d'administration de la Fondation Wikimedia à la suite de discussions prolongées. [[m:Wikimedia Foundation Board noticeboard#Board of Trustees Approves Closure of Wikinews|En savoir plus]]. * L'[[:mw:Special:MyLanguage/API:Action API|API d'action]] a proposé plusieurs formats pour les résultats demandés. L'un d'entre eux, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>format=php</nowiki></code></bdi>, sera bientôt supprimé. Veuillez vous assurer que vos scripts ou robots utilisent le [[mw:Special:MyLanguage/API:Data formats#Output|format JSON]]. Cette suppression devrait affecter très peu de scripts et de robots. [https://phabricator.wikimedia.org/T118538] * La page [[Special:NamespaceInfo|Special:NamespaceInfo]] inclut désormais les alias d'espace de noms. Par exemple «WP» pour l'espace de noms ''Projet'' (''Wikipédia'') sur la Wikipédia en allemand. [https://phabricator.wikimedia.org/T381455] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.23|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W15"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 6 avril 2026 à 18:19 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30362761 --> == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-16</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Experienced editors are invited to [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page test] the [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] feature, designed to help less-experienced editors create well-structured, policy-compliant Wikipedia articles. Testing instructions are [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|available]]. Also, after reviewing [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance the outlines], please provide feedback on the [[mw:Talk:Article guidance|project talk page]]. Based on your input, the feature will be refined and transferred to the pilot Wikipedias to translate and adapt. Check out [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|the video]] explaining the feature. '''Updates for editors''' * On most wikis, all autoconfirmed users can now use [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] page to [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|create new pages with custom content models]], such as mass message lists, making custom page formats more accessible. Check [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] for the status of your wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * The Growth team has launched an [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|account creation experiment]] to evaluate whether adding an account creation button to the mobile web header increases new account registrations and encourages more mobile users to contribute to the wikis. The experiment is currently live on Hindi, Indonesian, Bengali, Thai, and Hebrew Wikipedia, and targets 10% of logged-out mobile web users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where VisualEditor could get stuck loading on Windows devices with animations turned off, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Updates for technical contributors''' * Starting later this week, {{int:group-abusefilter}} who have the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature enabled will have [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] as the editor at [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. This is part of the broader effort to make the user experience more consistent across all editors. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Tools and bots that access the [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Notifications API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) will need to update their OAuth or BotPassword grants to also include access to private notifications. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Due to a library upgrade, listings on category pages may be displayed out of order starting on Monday, 20th April. A migration script will be run to correct this, and will take hours to days depending on the size of the wiki (up to a week for English Wikipedia). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 13 avril 2026 à 17:19 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Actualités techniques n° 2026-17 == <section begin="technews-2026-W17"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * Après deux ans de développement, la version [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], également connue sous le nom de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], sortira de sa phase bêta le mardi 21 avril. Elle offrira une meilleure lisibilité du code et du wikitext, une réduction des fautes de frappe et d'autres [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|avantages]] à tous les utilisateurs du surligneur de syntaxe standard. Un grand merci au bénévole [https://phabricator.wikimedia.org/p/Bhsd/ Bhsd] qui a développé de nombreuses nouvelles fonctionnalités, notamment [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Code folding|le repliement de code]], [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Autocompletion|la saisie semi-automatique]] et [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|l'analyse statique du code]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * Une mise à jour majeure de l'application Wikipédia pour iOS est en cours de déploiement, en restructurant l'interface pour s'harmoniser avec le tout nouveau design visuel "Liquid Glass" d'Apple. [https://apps.apple.com/us/app/wikipedia/id324715238 Télécharger la dernière version] et découvrez les nouveautés. '''Actualités pour la contribution''' * [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Les listes de lecture]] est une fonctionnalité qui permet aux lecteurs d'enregistrer des articles dans une liste pour les lire ultérieurement. Cette fonctionnalité est actuellement en version bêta sur les Wikipédias en arabe, français, indonésien, vietnamien et chinois, et activée par défaut pour tous les nouveaux comptes sur toutes les Wikipédias. * Une expérimentation visant à étendre [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews|les aperçus de page au web mobile]] sera lancée la semaine du 20 avril sur les versions arabe, anglaise, française, italienne, polonaise et vietnamienne de Wikipédia. Les aperçus de page sont des fenêtres contextuelles affichant une miniature, un premier paragraphe et un lien bleu permettant d'ouvrir l'article complet, facilitant ainsi la découverte de contenu. Cette fonctionnalité est déjà disponible sur ordinateur et dans les applications. [[m:Special:MyLanguage/List of experiments in Product and Technology#Template|En savoir plus sur cette expérimentation et d'autres]]. * Sur plusieurs wikis, les contributeurs connectés qui n'ont pas [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|confirmé leur adresse électronique]] peuvent désormais voir une bannière les invitant à le faire. La confirmation de l'adresse électronique permet à un utilisateur de récupérer l'accès à son compte en cas de perte. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security#Encouraging users to confirm their email addresses|En savoir plus]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T421366] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:15|la tâche soumise|les {{formatnum:15}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:15||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, un problème qui entraînait des ralentissements lors de la modification de très grandes pages wiki dans l'éditeur wikitext de 2017, des problèmes de chargement, de prévisualisation et de défilement, ainsi que des problèmes de performance lors de la sélection, de la découpe ou du collage de contenu, a maintenant été résolu. [https://phabricator.wikimedia.org/T184857] '''Actualités pour la contribution technique''' * Dans le cadre de la promotion de [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] à partir d'une fonctionnalité bêta, tous les utilisateurs se serviront de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] au lieu de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] pour la coloration syntaxique lors de l'édition de pages de contenu JavaScript, CSS, JSON, Vue et Lua. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * <span class="mw-translate-fuzzy">Le service <code>mirrors.wikimedia.org</code> pour les utilisateurs de Debian et Ubuntu sera définitivement arrêté le 15 mai. Le matériel du serveur sera remplacé par des solutions plus performantes. Certains utilisateurs devront peut-être migrer vers un autre serveur qui ne devra prendre qu'une minute. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/LJYRIS4WB66HIRCAO4GIDTXCMDVZRBMA/ Vous pouvez en savoir plus].</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T416707] * Les tables <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> et <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> seront supprimées de [[wikitech:Help:Wiki Replicas|wikireplicas]]. Si vos outils ou requêtes accèdent directement à <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> ou <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi>, veuillez les mettre à jour pour utiliser les tables <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>file</nowiki></code></bdi> et <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>filerevision</nowiki></code></bdi> avant le 28 mai. [https://phabricator.wikimedia.org/T28741] * Suite à la récente mise en place de limites de débit globales pour les API non identifiées, la Fondation Wikimedia poursuit ses efforts pour garantir [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|une utilisation équitable de l'infrastructure]] en appliquant des limites globales au trafic des API identifiées à partir de la dernière semaine d'avril. Ces limites sont volontairement fixées au niveau le plus élevé possible afin de minimiser l'impact sur la communauté. Les bots exécutés dans Toolforge/WMCS ou disposant des droits d'utilisateur de bot sur un wiki ne devraient pas être affectés pour le moment. Toutefois, il est conseillé à tous les développeurs de suivre les bonnes pratiques mises à jour. Pour plus d'informations, consultez la page [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|API Wikimedia/Limites de débit]] et la [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Foire aux questions]]. * L'[[mw:Special:MyLanguage/Attribution API|API d'attribution]] est désormais disponible en [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Stability policy|version bêta]]. Elle récupère les informations nécessaires pour créditer les articles et les fichiers multimédias de Wikimedia, quel que soit leur lieu d'utilisation. La documentation de référence est disponible sur la page dédiée au Sandbox REST, accessible sur tous les wikis Wikimedia (comme [https://en.wikipedia.org/w/index.php?api=attribution.v0-beta&title=Special%3ARestSandbox le sandbox REST de Wikipédia en anglais]). N'hésitez pas à partager vos commentaires sur la [[mw:Talk:Attribution API|page de discussion du projet]]. * Il n'y aura pas de nouvelle version de MediaWiki cette semaine. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W17"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20 avril 2026 à 17:00 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30432763 --> == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Utilisateur:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Discussion utilisateur:MediaWiki message delivery|discussion]]) 26 avril 2026 à 02:57 (CEST) </bdi> <!-- Message envoyé par User:Codename Noreste@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Actualités techniques n° 2026-18 == <section begin="technews-2026-W18"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * Un changement dans la manière dont les utilisateurs et utilisatrices sont automatiquement confirmés est en cours pour améliorer la protection contre le vandalisme. Actuellement, il suffit d’avoir un compte depuis quelques jours avec quelques contributions pour être ajouté au groupe [[{{int:grouppage-autoconfirmed/{{CONTENTLANGUAGE}}}}|{{int:group-autoconfirmed}}]]. Cette configuration tend à être exploitée par certains vandales qui créent des comptes et commencent à les utiliser après un certain temps. Pour réduire ce problème, la configuration va changer la semaine prochaine afin que l’âge du compte minimum pour être confirmé automatiquement ne soit calculé qu’à partir de la première modification, au lieu de la date d’inscription. L’âge minimum du compte restera le même, c’est seulement le point de départ pour calculer cet âge qui change. Ce changement ne sera déployé que sur les wikis qui nécessitent au moins une contribution pour satisfaire les conditions de confirmation automatique. [https://phabricator.wikimedia.org/T418484] * Tous les utilisateurs et utilisatrices de Wikipédia avec un nouveau compte et ceux qui ont activé l’option « activer automatiquement la plupart des fonctionnalités bêta » peuvent désormais utiliser la fonctionnalité bêta de [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|listes de lecture]] pour enregistrer des articles à lire plus tard. Cela permet d’organiser les lectures qui nous intéressent à un endroit unique pour y accéder facilement. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:30|la tâche soumise|les {{formatnum:30}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:30||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, le problème avec les images d’infoboite qui avaient une marge intérieure immense dans Firefox a été corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T423676] '''Actualités pour la contribution technique''' * Pour rappel, la limite globale d’accès à l’API sera appliquée cette semaine pour identifier le trafic de l’API. Le but est d’aider à garantir un [[mw:MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|accès équitable à l’infrastructure]]. Les robots qui s’exécutent dans Toolforge ou WMCS, ou avec le droit utilisateur ''robot'' sur les wikis, ne devraient pas être affectés pour le moment. Cependant, il est conseillé à tous les développeurs et développeuses de se conformer aux nouvelles bonnes pratiques à suivre. Pour plus d’informations, notamment la limite globale d’accès effective, consultez [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits|la page sur la limite d’accès des API de Wikimedia]] et les [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|questions-réponses]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.26|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W18"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 27 avril 2026 à 20:06 (CEST) <!-- Message envoyé par User:UOzurumba (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30458046 --> == Actualités techniques n° 2026-19 == <section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * L’équipe chargée des fonctionnalités de [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Guidage des articles]] invite les contributeurs et contributrices expérimentés des [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|Wikipédia pilotes]] (arabe, bangla, japonais, portugais, persan, turc, anglais simplifié, espagnol et français) à contribuer à la traduction et à l’adaptation des [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance exemples de trames d’articles]. Ces trames guideront les contributeurs dans la création d’articles clairs, bien structurés et conformes aux règles lors de l’utilisation de [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle la fonctionnalité] dès son lancement en mai 2026. Des [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|instructions simples]] expliquant comment traduire et adapter ces trames sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * Le [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Conseil consultatif sur les produits et les technologies]] a publié [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|une proposition de recommandation]] d’une procédure type que les organisations affiliées à Wikimedia pourraient suivre pour contribuer au domaine technique. Les membres de la communauté sont invités à donner leur avis sur cette recommandation avant le 8 mai [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|sur la page de discussion]]. * Le nombre de préférences de taille de la miniature disponibles dans MediaWiki va être réduit à trois options standardisées : ''petite'' (180 px), ''moyenne'' (250 px) et ''large'' (400 px), dans le cadre du travail en cours pour améliorer les performances et réduire la pression sur les services de miniatures. Par conséquent, les préférences existantes seront automatiquement adaptées à la nouvelle taille la plus proche (par exemple, les petites tailles comme 120 px ou 150 px s’afficheront à 180 px, tandis que les grandes tailles comme 300 px ou 360 px s’afficheront à 400 px). L’interface des préférences sera bientôt mise à jour pour refléter ces changements, et les utilisateurs qui souhaitent s’y opposer ou donner leur avis peuvent le faire. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909] * Dorénavant, même lorsqu’une permission expire automatiquement, les utilisateurs recevront une notification Echo similaire à la notification normale pour les changements de permissions. Quant au [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|robot global de rappel]], il continue de prévenir les utilisateurs une semaine ''avant'' que leurs droits ne soient sur le point d’expirer, afin qu’ils puissent les faire renouveler. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:32|la tâche soumise|les {{formatnum:32}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:32||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, le problème du sélecteur de langue ULS dans [[m:Special:Translate|Special:Translate]] qui faisait défiler verticalement alors qu’il ne devait pas, a été résolu. Auparavant, lorsque les utilisateurs ouvraient le menu déroulant « Traduire en français » et commençaient à saisir le nom d’une langue, la boîte de dialogue défilait verticalement de quelques pixels même lorsqu'il y avait suffisamment d’espace pour afficher tous les résultats. Le menu déroulant ne se déplace plus inutilement lors du filtrage des langues. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864] * La [[m:Special:GlobalWatchlist|liste de suivi globale]], qui vous permet de consulter vos listes de suivi provenant de plusieurs wikis sur une seule page, continue de s’améliorer. Par exemple, les listes de suivi pour les sites avec Wikibase tels que [[:d:|Wikidata]] prennent désormais en charge les éléments [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]] pour un meilleur suivi. Le mode Mises à jour en direct actualise désormais la page spéciale toutes les 60 secondes afin de se conformer aux [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|nouvelles limites globales d’accès à l’API]] pour une meilleure réactivité en temps réel. Par ailleurs, un bug de directionnalité du texte qui affichait les liens comme « changements 3 » au lieu de « 3 changements » dans les listes à directions mixtes a été corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091] '''Actualités pour la contribution technique''' * La deuxième phase de [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|limitations globales d’accès à l’API]] a été déployée pour réduire l’[[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impact des robots IA]] et assurer un accès équitable et durable aux ressources de Wikimedia, en donnant la priorité au trafic humain et conforme à notre mission. Les [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|limites]] ne s’appliquent plus par heure mais par minute, produisant une meilleure répartition dans les structures de trafic ainsi qu’une meilleure prévisibilité de la charge de l’API. Les utilisateurs de la communauté ne devraient pas être affectés, et aucune action n’est requise. Les premières indications montrent que certains requérants basés sur l'agent utilisateur ajustent leur comportement, et environ 64 % du trafic API automatisé a été identifié. La surveillance continue, et Wikimedia Enterprise reste disponible pour l’assistance commerciale. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W19"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 4 mai 2026 à 22:43 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 --> == Actualités techniques n° 2026-20 == <section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * La Communauté Technique a publié [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|de nouvelles directives]] expliquant comment les souhaits sur la Liste de souhaits de la communauté sont triés et priorisés. La documentation vise à aider les contributeurs à rédiger des propositions plus solides en clarifiant les facteurs qui influencent les décisions de priorisation. Au-delà du nombre de votes, les directives mettent en avant des considérations telles que l'impact potentiel sur la communauté pour déterminer quels souhaits avanceront. '''Actualités pour la contribution''' * L'équipe de croissance des lecteurs lance une expérience pour tester une nouvelle [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|fonctionnalité de Partage de Carte]] qui permet aux lecteurs de créer des cartes visuellement attrayantes à partir d'articles Wikipédia ou de sections d'articles sélectionnées et de les partager en ligne, chaque carte renvoyant à l'article original afin d'aider à augmenter le lectorat et la découverte des articles. Le test A/B réservé aux mobiles ne sera disponible qu'à une partie des lecteurs sur les Wikipédia en arabe, chinois, français, vietnamien et anglais afin de mieux comprendre les habitudes de lecture et de partage, et est prévu pour commencer la semaine du 18 mai pour une durée de quatre semaines. * Les applications Wikipedia pour Android et iOS ont récemment publié en version bêta le [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|défi de lecture de 25 jours]], dans le cadre des efforts visant à stimuler l'engagement des lecteurs en encourageant les utilisateurs à atteindre des objectifs de lecture. Pour suivre leur série de lectures pendant le défi, les utilisateurs de l'application peuvent ajouter un widget avec Baby Globe à leur écran d'accueil. Le défi commence officiellement le 11 mai. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:17|la tâche soumise|les {{formatnum:17}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:17||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, un problème où la préférence globale pour activer la coloration syntaxique dans le wikitexte pouvait s'éteindre de manière inattendue après avoir été activée a maintenant été corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286] '''Actualités pour la contribution technique''' * [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Sujet technique]] Le module ResourceLoader <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, obsolète depuis [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|septembre 2023]], sera supprimé cette semaine. Il existe un [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guide pour migrer de l’interface MediaWiki UI vers Codex]] pour tous les outils qui l’utilisent. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W20"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 11 mai 2026 à 21:20 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 --> == Actualités techniques n° 2026-21 == <section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * L'équipe de Wikipédia abstraite a identifié cinq wikis pilotes potentiels pour évaluer leur intérêt à adopter des articles abstraits sur leurs wikis. Les pilotes sont Wikipédia en Malayalam, en Bengali, en Dagbani, en Arabe et en Indonésien. La période de retour d'information sera ouverte jusqu'au 22 mai. Si votre communauté est intéressée à devenir un pilote, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|faites-nous savoir sur Meta]]. '''Actualités pour la contribution''' * Une expérience visant à afficher [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|les listes de lecture]] aux lecteurs non connectés sur le web mobile sera lancée le 18 mai sur les Wikipédias Allemande, Espagnole, Italienne, Portugaise, Polonaise, Néerlandaise, Turque et Ourdou, et durera un mois. Cet effort soutient des objectifs plus larges consistant à aider les lecteurs à enregistrer et organiser des articles pour une lecture ultérieure, tout en encourageant des habitudes qui pourraient mener à de futures contributions sur Wikipédia. * Pour prendre en charge un bouton de marquage dans la fonctionnalité bêta Liste de lecture, le menu "Outils > Action" a été mis à jour pour afficher des icônes, y compris l'indicateur en forme d'étoile de suivi qui aide les éditeurs à identifier les articles suivis temporairement. Les icônes correspondent désormais également à celles utilisées sur mobile, améliorant la cohérence entre les plateformes. Le changement est actuellement limité au menu des actions et concerne principalement les éditeurs ayant des droits d'utilisateur privilégié. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008] * [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Mode de Suggestion]] a été publié en tant qu'[[w:en:A/B test|test A/B]] pour les nouveaux éditeurs sur le site mobile à [[phab:T421189|~15 Wikipédias]]. L'expérience mesurera l'impact que le Mode de Suggestion a sur la proportion de sessions d'édition sur le web mobile par des nouveaux éditeurs qui aboutissent à des modifications constructives (non annulées) des articles. L'expérience évaluera également l'impact de la fonctionnalité sur la rétention des éditeurs et surveillera les changements dans les taux d'annulation et de blocage. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:27|la tâche soumise|les {{formatnum:27}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:27||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, un problème dans l'application Android de Wikipédia où les images pourraient parfois ne pas se charger après avoir ouvert une notification de liste de lecture recommandée, a maintenant été corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231] '''Actualités pour la contribution technique''' * L'[[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|équipe de la Plateforme Wikidata]] a publié sa [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|recommandation de remplacement du backend]] et l'[[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|architecture technique]] qui l'accompagne pour la migration du Wikidata Query Service (WDQS) hors de Blazegraph grap. Les retours sont attendus jusqu'au 25 mai 2026, en particulier sur les éventuelles lacunes et impacts sur les cas d'utilisation avancés. Les membres de la communauté Wikidata et les utilisateurs de WDQS sont également encouragés à aider à identifier les outils et flux de travail à fort impact qui pourraient nécessiter une attention sur [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|cette page]]. Les retours peuvent être partagés sur la [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|page de discussion de la migration]] ou lors de la [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|prochaine heure de bureau]]. Voir le [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|bulletin de l'équipe WDP]] pour plus de détails. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]] '''En détails''' * Sur les Wikipédia en anglais, en français, en japonais et quelques autres, il y a eu un [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|essai de hCaptcha]], un service tiers de détection de robots. L'essai a montré que hCaptcha détecte et dissuade efficacement certaines activités automatisées de mauvaise foi, à la fois par lui-même et en donnant des signaux aux [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|checkusers et stewards]] pour qu'ils enquêtent. Comme les résultats étaient positifs, hCaptcha sera déployé sur toutes les wikis au cours des prochaines semaines. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|Voir la page du projet hCaptcha]] pour des informations techniques sur la mise en œuvre et les protections de la vie privée. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|En savoir plus]]. * La dernière mise à jour de la Technologie communautaire est désormais disponible, avec des progrès dans plusieurs initiatives de la Liste de souhaits communautaire, y compris l'extension des listes de lecture de l'application mobile au site web, la prise en charge de nouvelles langues pour "Who Wrote That" et le Tableau de bord personnel, des améliorations du rendu 3D et des graphiques, ainsi que des travaux à venir sur le tri des pages de discussion, la lecture audio et les flux de travail d'édition. La mise à jour partage également les priorités actuelles, les tendances de l'état de la Liste de souhaits et les opportunités de retour d'information de la communauté sur les domaines de concentration futurs et le Plan annuel 2026–2027 de la Wikimedia Foundation. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Lisez le bulletin d'information complet pour plus de détails]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W21"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18 mai 2026 à 22:21 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30539262 --> == Actualités techniques n° 2026-22 == <section begin="technews-2026-W22"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * Faisant suite à une [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#LOWM|expérience fructueuse sur la création de comptes]], un message d'avertissement pour les personnes déconnectées sera déployé sur les wikis Wikimédia durant la première semaine de juin. Ce changement n'affectera que les personnes déconnectées sur l'interface web mobile qui commencent à modifier. Cette nouvelle expérience est faite pour encourager la création de comptes, tout en autorisant aux utilisateurs de modifier à l'aide de comptes temporaires. Les résultats de l'expérience ont montré une augmentation de la création de compte d'environ 27 % pour ceux ayant vu le nouveau message. Comme prévu, puisque plus de personnes créent un compte, la création de comptes temporaires a diminué de 16 %. L'expérience n'a pas montré d'autres changements sur la qualité des modifications ou sur les autres indicateurs surveillés. [https://phabricator.wikimedia.org/T424595] '''Actualités pour la contribution''' * Pour des raisons de sécurité, les membres de certains groupes d’utilisateurs sont [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|forcés d'avoir l'authentification à 2 facteurs]] (A2F) d'activée. Les membres de ces groupes seront dans l'impossibilité de désactiver la dernière méthode d'A2F sur leur compte, et il sera impossible d'ajouter des utilisateurs sans A2F à ces groupes. Ces utilisateurs auront toujours la possibilité d'ajouter ou d'enlever des nouvelles méthodes d'authentification, tant qu'une de ces méthodes est toujours activée. Dans les prochaines semaines, les utilisateurs sans A2F seront retirés de ces groupes. Cela s'applique entre autres aux bureaucrates. Veuillez lire les tâches liées pour les dates de déploiement. [https://phabricator.wikimedia.org/T423119][https://phabricator.wikimedia.org/T423120] * L'[[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|équipe des souhaits techniques de Wikimédia Allemagne (WMDE)]] va lancer un [[w:fr:Test A/B|test A/B]] sur [[:phab:T415904|10 wikis]], pour essayer des [[m:WMDE Technical Wishes/References/Reference Previews|améliorations potentielles pour les aperçus de références]]. Cette expérience durera environ 2 semaines à la fin mai ou début juin et affectera 10 % du lectorat sur ordinateur sur les wikis participants. * Après deux expériences fructueuses, l'équipe Croissance du lectorat déploiera une fonctionnalité de [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|visionnage d'images]] en bêta pour toutes les Wikipédia sur mobile le 25 mai. Cela veut dire que toutes les personnes ayant les fonctionnalités bêtas activées verront cette fonctionnalité. Les autres pourront l’activer dans leurs préférences. Cette fonctionnalité inclura un carrousel de toutes les images d'un article en haut de celui-ci, avec la possibilité pour les contributeurs d’[[mw:Readers/Reader_Growth/Image_Browsing#Phase_2.1_beta_feature|exclure des images du carrousel d'un article ou d'enlever la fonctionnalité pour l'entièreté de l'article]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:30|la tâche soumise|les {{formatnum:30}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:30||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, les fichiers STL tridimensionnels étaient affichés incorrectement par l'extension 3D du lecteur multimédia, ce qui est maintenant corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T416723] '''Actualités pour la contribution technique''' * Les classes CSS dépréciées <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tleft</nowiki></code></bdi> et <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tright</nowiki></code></bdi> ont été remplacées par <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> et <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> car les premières ne fonctionnent pas correctement sur toutes les plateformes, dont l'interface web mobile et l'application mobile. Les projets se servant de ces classes sont encouragés à vérifier leur usage et à planifier leur migration. Sachez que <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> et <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> pourraient aussi être dépréciées dans le futur, même s’il n'y a pas de calendrier défini. [[phab:T426452|En savoir plus]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.4|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W22"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 25 mai 2026 à 23:52 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30584502 --> == Votez maintenant aux élections 2026 de l'U4C == <section begin="announcement-content" /> Les votants éligibles sont invités à participer à l'élection 2026 du [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Comité de coordination du Code de conduite universel]]. De plus amples informations – notamment sur la vérification de l'éligibilité, le processus de vote, les candidats et un lien vers le scrutin – sont disponibles sur Meta à la [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|page d'informations sur les élections de 2026]]. Le scrutin se termine le 2 juin 2026 à [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00 h 00 UTC]. Veuillez voter si votre compte est éligble. Les résultats seront disponibles avant le 14 juin 2026. -- en coopération avec l'U4C.<section end="announcement-content" /> [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 27 mai 2026 à 19:14 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Keegan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 --> == Actualités techniques n° 2026-23 == <section begin="technews-2026-W23"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/23|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * L'équipe [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Reader Experience]] mène une expérience pour montrer la fonctionnalité [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|listes de lecture]], qui est encore en développement, aux lecteurs non connectés sur mobile afin de tester si elle encourage la création de compte à un rythme plus élevé que le bouton watchstar. L'[[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists#Experiment timeline|expérience]] a été lancée le 18 mai sur les wikis en allemand, espagnol, italien, portugais, polonais, néerlandais, turc et ourdou, et elle durera un mois. * L'équipe Wikimedia Apps a publié la [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Explore Feed Refresh/Phase 1|Phase 1]] du flux d'accueil repensé pour l'application Android Beta. Le nouveau flux d'accueil comprend un onglet « Communauté » actualisé et un onglet « Pour vous » personnalisé contenant des recommandations de lecture mises à jour quotidiennement. La refonte fait partie d'un effort plus large visant à améliorer la découverte de contenu et à créer des expériences d'apprentissage plus engageantes dans les applications Wikipédia. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:18|la tâche soumise|les {{formatnum:18}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:18||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, un problème où les images pouvaient ne pas se charger pour certaines modifications suggérées sur [[w:Special:Homepage|Special:Homepage]], laissant la vignette bloquée dans un état de chargement, a maintenant été corrigé. [https://phabricator.wikimedia.org/T424048] '''Actualités pour la contribution technique''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.5|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/23|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W23"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 1 juin 2026 à 23:08 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30613639 --> == Actualités techniques n° 2026-24 == <section begin="technews-2026-W24"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/24|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * Wikimedia Entreprise a relevé les limites d’utilisation gratuite de ses API. La limite mensuelle de requêtes pour l’API « à la demande » (<i lang="en">On-demand</i>) est passée de {{formatnum:5000}} à {{formatnum:50000}} requêtes, tandis que celle de l’API des instantanés (<i lang="en">Snapshot</i>) est passée de 15 à 30 requêtes par mois. De plus, les instantanés de contenus structurés sont désormais accessibles aux comptes gratuits. Ces changements élargissent l’accès aux données de Wikimedia Entreprise pour les développeurs et développeuses, les chercheurs et chercheuses et les organisations qui utilisent les contenus Wikimédia. [https://enterprise.wikimedia.com/blog/enhanced-free-api] '''Actualités pour la contribution''' * La [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/Explore Feed Refresh/Phase 1|nouvelle version du Fil d’exploration]], désormais appelé « Fil d’accueil », est en cours de déploiement auprès de 50 % des utilisateurs de l’application Wikipédia pour Android. Le fil d’accueil aide le lectorat à découvrir du contenu pertinent grâce à deux nouveaux onglets : « Communauté » et « Pour vous ». L’onglet « Communauté » propose un flux défilant de contenus sélectionnés et d’actualités provenant de l’ensemble de la communauté et du mouvement Wikimédia, tandis que l’onglet « Pour vous » offre une expérience en plein écran et par glissement qui présente des contenus adaptés aux centres d’intérêt de l’utilisateur ou utilisatrice. Cette refonte s’inscrit dans le cadre d’un travail en cours visant à améliorer la découverte et à enrichir l’expérience d’apprentissage au sein de l’application Wikipédia. * Le jeu-questionnaire quotidien [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/iOS/"Which came first?" Game|Qu’est-ce qui est arrivé en premier ?]] est désormais disponible dans la version bêta de l’application Wikipédia pour iOS en anglais, allemand, français, portugais, russe, espagnol, arabe, chinois et turc. Le jeu s’appuie sur des événements historiques tirés de la rubrique « Éphéméride » de Wikipédia et met les lecteurs au défi de deviner lequel des deux événements s’est produit en premier. Le jeu avait déjà été lancé sur Android. Les communautés souhaitant rendre le jeu disponible dans leur langue peuvent [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/Games#Game availability by language|consulter les instructions et les conditions requises]]. * [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Les sous-références]], une nouvelle fonctionnalité de MediaWiki permettant aux contributeurs de réutiliser des références avec des détails différents, va commencer à être déployée sur les wikis Wikimédia après une phase pilote réussie. Le déploiement débutera le 8 juin pour la plupart des [[wikitech:Deployments/Train#Wednesday|wikis du groupe 1]] et Wikipédia en français, puis d'autres éditions linguistiques de Wikipédia bénéficieront de cette fonctionnalité au cours des prochains mois. Les communautés sont invitées à se préparer en vérifiant s’il existe des [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-cite&language=en&action_source=search&filter=%21translated&optional=1&action=translate messages non traduits de l’extension Cite] dans leur langue et en passant en revue toute utilisation de l’outil [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Infobulles des références]], qui pourraient nécessiter des [[:phab:T416304#11668731|mises à jour]] pour prendre en charge la nouvelle fonctionnalité. Les wikis utilisant les [[mw:Special:MyLanguage/Help:Reference Previews|aperçus de référence]] n’ont aucune action à entreprendre. Les communautés peuvent également créer la [[Special:TrackingCategories|catégorie de suivi]] ''cite-tracking-category-ref-details'' en tant que catégorie cachée à l’aide de <code><nowiki>__HIDDENCAT__</nowiki></code> (ou d’un modèle dédié), et la relier à l’élément Wikidata correspondant [[d:Q129764848]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T425662] * L'[[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews#Experimentation|expérience d'Aperçus de page]] sur le Web mobile a pris fin. L'équipe a décidé de ne pas déployer cette fonctionnalité après que les résultats ont montré qu'elle n'avait pas d'impact statistiquement significatif sur la fidélisation des lecteurs, l'amélioration de la fidélisation étant le principal indicateur de réussite. Les « Aperçus de page », déjà disponibles sur ordinateur et dans les applications, affichent une vignette, le premier paragraphe et un lien vers l'article complet lorsque les lecteurs cliquent sur un lien bleu. L'expérience a testé cette fonctionnalité sur le Web mobile sur six versions de Wikipédia. * La [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Design/Icons|bibliothèque d'icônes de l'interface utilisateur]] sera [[phab:T399175|mise à jour dans le courant de cette semaine ou la semaine prochaine]]. La plupart des quelque 300 icônes ont été légèrement peaufinées et une trentaine de nouvelles icônes ont été ajoutées. Ces modifications améliorent les icônes afin de les rendre plus cohérentes et plus compréhensibles, et d'offrir un meilleur équilibre visuel lorsqu'elles sont utilisées en groupe. * L'interface [[mw:Special:MyLanguage/Universal Language Selector|Sélecteur universel de langue]] (ULS) de MediaWiki, qui aide les utilisateurs à sélectionner du contenu dans d'autres langues, a été mise à jour. La nouvelle version améliore la rapidité et l'accessibilité, et les utilisateurs des projets Wikimédia peuvent désormais épingler des langues pour changer de langue plus rapidement. Le déploiement sur les sites Wikimédia se fera progressivement au cours des prochaines semaines. Vous pouvez la tester dès maintenant en tant que fonctionnalité bêta en sélectionnant [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|les fonctionnalités bêta]] dans les préférences de votre profil et partager vos commentaires sur [[mw:Special:MyLanguage/Universal Language Selector/New ULS|la page du projet]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:21|la tâche soumise|les {{formatnum:21}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:21||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, un problème du le tableau de bord d'analyse des pages vues sur pageviews.wmcloud.org qui a arrêté de mettre à jour les données graphiques en mai 2026, affectant tous les utilisateurs, a été résolu. [https://phabricator.wikimedia.org/T427171] '''Actualités pour la contribution technique''' * La signature de la fonction <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink()</nowiki></code></bdi> a été simplifiée. Les développeurs peuvent désormais passer un objet de configuration à la place d'une liste de paramètres positionnels lors de la création de liens vers des portlets. L'ancienne signature de la fonction reste prise en charge à des fins de compatibilité ascendante. Par exemple, au lieu de : <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink('p-cactions', '#', 'Stub', 'ca-stubtag', 'Add a stub tag to this page');</nowiki></code></bdi>, utilisez <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink('p-cactions', { href: '#', text: 'Stub', id: 'ca-stubtag', tooltip: 'Add a stub tag to this page' });</nowiki></code></bdi>. Les responsables de la maintenance des scripts sont invités à passer en revue les utilisations existantes de <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>addPortletLink()</nowiki></code></bdi> et à les mettre à jour si nécessaire. Cette modification sera disponible sur tous les wikis à partir du 11 juin. Merci à Gerges, bénévole de la communauté, d'avoir apporté cette amélioration. [https://phabricator.wikimedia.org/T427945] * '''Discussion sur la liste de souhaits de la communauté''': les [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 20, 2026: Community Tech becomes a program|changements introduits]] par les équipes Produit et Technologie visent à augmenter le nombre et la complexité des souhaits exaucés, notamment par la dissolution de l'équipe Community Tech. Ils [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates|mènent actuellement des discussions]] sur une [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|orientation proposée pour la liste de souhaits]] émanant des membres de la communauté. Cela inclut des moyens de structurer le vote annuel, un meilleur suivi des souhaits, la suppression de certains domaines prioritaires et des [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates|mises à jour concernant le personnel]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.6|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/24|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W24"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 8 juin 2026 à 23:29 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30650573 --> == Actualités techniques n° 2026-25 == <section begin="technews-2026-W25"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/25|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * L'[[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth|équipe chargée de la croissance du lectorat]] a lancé une fonctionnalité bêta d'[[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|exploration des images]] sur la version mobile de toutes les Wikipédias. Cette fonctionnalité affiche un carrousel d'images en haut des articles contenant au moins trois images. Les contributeurs peuvent configurer cette fonctionnalité à l'aide des commandes suivantes : pour masquer une image spécifique sur une page, utilisez soit <code>class=notpageimage</code> pour l'exclure des aperçus miniatures, soit <code>class=noviewer</code> pour l'exclure de MediaViewer. Le carrousel peut également être désactivé complètement sur une page à l'aide du mot magique <code><nowiki>__NOMEDIAVIEWERCAROUSEL__</nowiki></code>. Pour faire des retours ou signaler des bugs, rendez-vous sur la [[mw:Talk:Readers/Reader Growth/Image Browsing|page de discussion du projet]]. * Les [[mw:Special:MyLanguage/Help:Tables#class="wikitable"|Wikitables]] peuvent désormais être [[mw:Special:MyLanguage/Help:Sortable tables#Forcing the initial sort direction|triées par ordre décroissant]] dès le premier clic en ajoutant <code dir=ltr>data-sort-order="desc"</code> à la cellule d'en-tête. Auparavant, par défaut, cliquer une première fois sur l'en-tête d'une colonne entraînait un tri par ordre croissant. Cette nouveauté offre davantage de contrôle et de flexibilité pour les Wikitables, tandis que le comportement par défaut pour les clics suivants reste inchangé. [https://phabricator.wikimedia.org/T398416] '''Actualités pour la contribution''' * La fonctionnalité d'[[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Aide à la rédaction d'articles]] est actuellement en phase de test auprès de certains contributeurs qui créent de nouveaux articles sur les Wikipédias en anglais simplifié, en français et en turc. L'expérience débutera bientôt sur les Wikipédias en arabe et en bengali également. [[w:simple:Special:NewArticle|Cette fonctionnalité]] fournit aux contributeurs des conseils élaborés par la communauté afin de les aider à créer des articles conformes aux normes communautaires. Les contributeurs expérimentés peuvent continuer à créer ou à adapter des modèles pour des types d'articles spécifiques qui sont couramment créés par des contributeurs moins expérimentés. Ces modèles guident les contributeurs moins expérimentés dans la création d'articles de haute qualité. Un guide rapide des balises utilisées dans les modèles est disponible sur [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide#Markups in outlines|cette page]]. [[w:fr:Projet:Aide à la rédaction d'articles#Liste de plans d'aide à la rédaction|Des exemples de modèles]] pouvant être adaptés, ainsi que des instructions sur la manière de les adapter, se trouvent dans [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|cette section]] de la page du projet. * Les wikis qui souhaitent remplacer le bouton « indéfiniment » dans la page Special:Block pour les comptes temporaires (par exemple, les wikis qui bloquent les utilisateurs temporaires uniquement jusqu'à l'expiration de leur compte) pourront le faire en créant [[MediaWiki:ipb-indefinite-expiry-temporary-account]] avec la durée de blocage souhaitée. [https://phabricator.wikimedia.org/T427125] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:41|la tâche soumise|les {{formatnum:41}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:41||s}} la semaine dernière]]. '''Actualités pour la contribution technique''' * D'ici la fin du mois de juin, une chaîne « user-agent » valide sera requise pour les téléchargements automatisés de sauvegardes depuis le site dumps.wikimedia.org. Les requêtes automatisées fournissant une chaîne « user-agent » générique ou vide seront bloquées. Cette mesure [[phab:T400119|renforce l'application]] de la [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Wikimedia Foundation User-Agent Policy|politique relative à l'agent utilisateur]] en vigueur depuis longtemps. L'accès aux sauvegardes via Wikimedia Cloud Services restera inchangé. * La mise en place des [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits|limites de débit des API]] à l'échelle mondiale est désormais achevée ; ces limites s'appliquent à toutes les API et sont fixées aux niveaux indiqués dans la documentation pour tous les groupes. Les bots fonctionnant sur Toolforge/WMCS ou disposant du droit d'utilisateur « bot » sur n'importe quel wiki restent exemptés. Tous les bots doivent continuer à respecter les bonnes pratiques décrites dans la documentation afin d'éviter d'être soumis à des limites de débit. * Le [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page wiki du portail API] sera en lecture seule à partir de cette semaine (du 15 au 18 juin). La semaine suivante (du 22 au 25 juin), toutes les URL du wiki du portail API redirigeront vers [[mw:Wikimedia APIs|les API Wikimedia sur mediawiki.org]]. Pour en savoir plus, consultez la [[wikitech:API Portal/Deprecation|page du projet]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.7|MediaWiki]] '''Rencontres et évènements''' * Le 17 juin à 18 h (UTC), la WMF organisera une réunion sur Discord consacrée à la revue de code. L'[[mw:Special:MyLanguage/Developer Satisfaction Survey/2026|enquête sur la satisfaction des développeurs]] nous a permis de constater que les bénévoles rencontrent des difficultés avec la revue de code, et nous souhaitons discuter de ces expériences afin de trouver des solutions concrètes. Vous pouvez rejoindre la réunion [https://discord.gg/wikipedia?event=1514727511102062664 via le serveur Discord de la communauté Wikimedia]. * La [[m:Special:MyLanguage/Conferencia Wikimedia de América Latina 2026|Conférence Wikimedia d'Amérique latine]] organisera un hackathon régional qui réunira la communauté technique du mouvement Wikimedia, notamment des développeurs, des administrateurs système, des data scientists et des utilisateurs disposant de droits étendus. Les contributeurs techniques intéressés peuvent [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf4osJzTHBJjQbYJk7TMVEJjTEQv7IgtsUDfP-o-qTgeRQQxw/viewform postuler à une bourse] pour y participer jusqu'au 21 juin à minuit (heure de la Bolivie, UTC-4). * Inscrivez-vous aux Wikimania Team Challenges pour participer à cet événement exceptionnel. Les défis par équipe se dérouleront en ligne et en présentiel les 21 et 22 juillet, avant la conférence Wikimania. Tout le monde est le bienvenu, quelles que soient ses compétences ou son inscription à Wikimania. Les équipes travailleront sur 10 défis importants visant à soutenir la communauté Wikimedia. Pour plus de détails, rendez-vous sur [[wmania:Special:MyLanguage/2026:Team challenges|la page des défis par équipe]] et [https://wikimedia.eventyay.com/wm/teamchallenges/ inscrivez-vous ici]. Les inscriptions se terminent le 20 juin à 23 h UTC. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/25|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W25"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 15 juin 2026 à 18:48 (CEST) <!-- Message envoyé par User:UOzurumba (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30689604 --> == Actualités techniques n° 2026-26 == <section begin="technews-2026-W26"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/26|D’autres traductions]] sont disponibles. '''En lumière cette semaine''' * Les [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Feature summary|fonctionnalités de croissance]] sont [[phab:T418115|désormais disponibles sur Wikidata]]. Cette mise à jour permet d'accéder au mentorat ([[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Mentorship|s'il est configuré]]), au module Impact, au panneau d'aide et à une page d'accueil simplifiée pour les nouveaux arrivants (sans les suggestions de modifications). Les administrateurs de Wikidata continuent de paramétrer ces fonctionnalités via la configuration communautaire. '''Actualités pour la contribution''' * La page spéciale [[{{#special:RangeCalculator}}]] a été créée. Elle permet aux utilisateurs de trouver une plage d'adresses IP sans avoir à recourir à des outils externes. Jusqu'à présent, cet outil n'était accessible qu'aux CheckUsers. [https://phabricator.wikimedia.org/T268429] * Les [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|sous-références]] sont une nouvelle fonctionnalité de MediaWiki qui permet aux contributeurs de réutiliser des références en modifiant certains détails. Elle sera déployée le 23 juin, sur la plupart des versions de Wikipédia de petite et moyenne taille. La [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#deployment|FAQ]] répertorie les mesures à prendre sur votre wiki pour faciliter ce déploiement. Consultez le [[:phab:T414094|plan de déploiement]] pour connaître les prochaines étapes. [https://phabricator.wikimedia.org/T428902] * À partir de la semaine prochaine, les utilisateurs recevront une notification lorsqu'ils seront bloqués ou débloqués pour l'édition, ou si ce blocage venait à changer. [https://phabricator.wikimedia.org/T100974] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:32|la tâche soumise|les {{formatnum:32}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:32||s}} la semaine dernière]]. '''Actualités pour la contribution technique''' * À partir de la semaine prochaine, les filtres anti-abus configurés pour « exiger une vérification par CAPTCHA » s'appliqueront également aux utilisateurs disposant du droit <code>skipcaptcha</code>, ce qui inclut la plupart des utilisateurs auto-confirmés. Les bots en sont exemptés. Ce changement ne concerne que les modifications qui déclenchent un filtre anti-abus. Le droit <code>skipcaptcha</code> continuera à exempter les utilisateurs de l'obligation de résoudre des CAPTCHA dans le cadre d'une utilisation normale des wikis. [https://phabricator.wikimedia.org/T402595] * La documentation de référence relative à l'[[wikitech:Machine_Learning/LiftWing/API|API Lift Wing]] a été déplacée du portail API vers le [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?api=lift-wing&title=Special%3ARestSandbox bac à sable REST] interactif. * Le wiki du Portail API est désormais fermé. Pour consulter la documentation relative aux API, rendez-vous sur [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_APIs|Wikimedia APIs sur mediawiki.org]]. À compter du 22 juin, toutes les URL du wiki du Portail API (https://api.wikimedia.org/wiki/) redirigeront vers la page de mediawiki.org. [https://phabricator.wikimedia.org/T427537] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.8|MediaWiki]] '''Rencontres et évènements''' * Participez à une visioconférence le 25 juin à 14 h 30 UTC pour rencontrer les stagiaires actuels de Wikimédia participant au [[mw:Google_Summer_of_Code/2026|Google Summer of Code]] et à [[mw:Outreachy/Round_32|Outreachy]]. Les stagiaires présenteront leurs projets et feront une brève démonstration du travail qu'ils ont réalisé jusqu'à présent. Les participants sont invités à [[mw:event:Google_Summer_of_Code/Summer_2026_June_Internship_open_session|partager leurs idées et leurs contacts au sein de leur communauté]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/26|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W26"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23 juin 2026 à 15:05 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Trizek (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30722494 --> == RFC about AI-generated content in Wikimedia Commons == <bdi lang="en" dir="ltr">Apologies for writing in English, please help translate this message to your language. You are invited to participate in a [[c:Commons:Requests for comment/Policy update for AI content|request for comment on Wikimedia Commons about a policy update for AI content]]. This may affect files that are uploaded to Wikimedia Commons for use on this project. Thank you. [[m:User:Codename Noreste|Codename Noreste]] ([[m:User talk:Codename Noreste|discussion]])</bdi> 23 juin 2026 à 19:11 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Codename Noreste@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 --> == Intégration du lien vers les contacts juridiques et de sécurité dans le pied de page de votre wiki == <section begin="Message"/> '''Contacts juridiques et de sécurité''' Bonjour à toute la communauté, la Fondation Wikimedia a mis à disposition une [[wmf:Special:MyLanguage/Legal:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contact Information|page unique dédiée aux mentions légales et à la sécurité]], à ajouter en pied de page de votre wiki, afin de garantir l'accès à des informations juridiques exactes. Il s'agit d'une exigence réglementaire. Nous avons déjà mis en place des liens vers les wikis en anglais, allemand, italien, espagnol et d'autres langues de Wikipedia, et nous les déploierons bientôt sur votre wiki. Pour en savoir plus, [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Legal_and_Safety_Contacts_FAQ|consultez la page du projet]] et n'hésitez pas à laisser vos commentaires dans ce fil de discussion ou sur la [[m:Special:MyLanguage/Talk:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contacts FAQ|page de discussion]]. <section end="Message"/> -- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 25 juin 2026 à 15:30 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Sannita (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Sannita_(WMF)/Mass_sending_test&oldid=30731267 --> == Actualités techniques n° 2026-27 == <section begin="technews-2026-W27"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/27|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * Dans le cadre des [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|expériences sur la création de comptes]], l'équipe Growth a testé l'ajout d'une icône de compte utilisateur dans l'en-tête du site mobile pour les utilisateurs non connectés, offrant ainsi un accès direct aux actions « Créer un compte » et « Se connecter ». Cette expérience a permis d'augmenter le nombre de créations de comptes d'environ 20 % sans nuire à la qualité des modifications ni au taux de modifications constructives. Cette fonctionnalité sera désormais déployée sur tous les wikis de la Fondation Wikimédia sur le site mobile au cours de la première semaine de juillet. [https://phabricator.wikimedia.org/T428220] * À la suite d'une [[phab:T426248|expérience concluante]], les utilisateurs connectés qui n'ont pas [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email_confirmation|confirmé leur adresse e-mail]] lors de la création de leur compte voient s'afficher une nouvelle bannière leur demandant de finaliser cette procédure. Cela permet de réduire le risque que les utilisateurs se retrouvent bloqués hors de leur compte et rend les adresses e-mail associées aux comptes globalement plus fiables. Cette mesure s'inscrit dans le cadre du projet [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security|Sécurité des comptes]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T428292] * Une mise à jour de [[Special:Search|Recherche]] affine le comportement de <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>-prefix:</nowiki></code></bdi> lorsqu'il est utilisé pour exclure des résultats. Auparavant, l'utilisation de <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>-prefix:</nowiki></code></bdi> avec la négation pouvait élargir involontairement les résultats de recherche en ajoutant les espaces de noms inclus dans le champ de recherche, ce qui entraînait un comportement déroutant pour les utilisateurs s'attendant à un filtre d'exclusion simple. Avec cette mise à jour, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>-prefix:</nowiki></code></bdi> exclura désormais strictement les titres de pages correspondants comme prévu et pourra afficher un avertissement si l'espace de noms concerné n'a pas été explicitement sélectionné. Le comportement de <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>prefix:</nowiki></code></bdi> sans négation reste toutefois inchangé. [https://phabricator.wikimedia.org/T427443] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:33|la tâche soumise|les {{formatnum:33}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:33||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, le problème qui empêchait les réviseurs utilisant la barre d'outils « Page Curation » d'être automatiquement abonnés aux discussions qu'ils avaient lancées sur les pages de discussion a désormais été résolu. Les réviseurs recevront désormais des notifications lorsqu'une personne répondra à ces discussions. [https://phabricator.wikimedia.org/T329346] '''Actualités pour la contribution technique''' * À compter du 29 juin, les téléchargements automatisés depuis le site web « dumps.wikimedia.org » seront soumis à la [[Foundation:Special:MyLanguage/Policy:Wikimedia Foundation User-Agent Policy|politique relative aux user-agents]]. Les requêtes automatisées utilisant un user-agent générique ou vide seront bloquées. L'accès aux sauvegardes via Wikimedia Cloud Services n'est pas affecté. Cette mesure fait suite à l'annonce publiée dans le [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/25|numéro 2026/25 de Tech News]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.9|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/27|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W27"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 29 juin 2026 à 13:48 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30744833 --> == Actualités techniques n° 2026-28 == <section begin="technews-2026-W28"/><div class="plainlinks"> Dernières '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|actualités techniques]]''' de la communauté technique de Wikimedia. N’hésitez pas à informer les autres utilisateurs de ces changements. Certains changements ne vous concernent pas. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/28|D’autres traductions]] sont disponibles. '''Actualités pour la contribution''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Voir {{PLURAL:34|la tâche soumise|les {{formatnum:34}} tâches soumises}} par la communauté [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|résolue{{PLURAL:34||s}} la semaine dernière]]. Par exemple, les résultats de la barre de recherche sur Wikidata étaient en anglais au lieu d’utiliser la bonne langue de repli pour les utilisateurs de variantes de langues. Ce problème a maintenant été corrigé : les suggestions de recherche suivront désormais correctement la chaîne des langues de repli. [https://phabricator.wikimedia.org/T429769] '''Actualités pour la contribution technique''' * En préparation de la [[m:Special:MyLanguage/Event:Celebrate Women|campagne Célébrons les femmes]] prévues pour mars 2027, l’[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Advancement/Community Growth/Content Enablement|équipe Activation du contenu]] de Wikimedia Foundation a lancé un sondage composé de 22 questions pour mieux comprendre les contributions techniques des personnes s’identifiant comme femmes sur les projets Wikimedia. Répondre au sondage prend environ 15 à 20 minutes ; il restera ouvert jusqu’au 20 juillet 2026. Les [[m:Special:MyLanguage/Celebrate Women/Technical contributions survey|questions]] sont aussi sur wiki pour les regarder auparavant. * L’[[mw:Special:MyLanguage/Extension:Score|extension Partitions]] prend désormais en charge le rendu de partition musicales comme images SVG, en plus du format PNG. Cela répond à [[:phab:T49578|une vieille demande]] et résout des problèmes anciens de qualité de l’image. Les deux formats sont désormais fournis aux clients web : PNG dans l’attribut <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>src</nowiki></code></bdi> et SVG dans l’attribut <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>srcset</nowiki></code></bdi>. * Le nouvel analyseur syntaxique [[wikitech:Parsoid|Parsoid]] continue [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser_Unification/Updates|d’être déployé sur d’autres wikis]], ce qui rend plus facile l’introduction de nouvelles fonctionnalités de lecture et de modification. Il a été activé sur Wikipédia en français, amenant la couverture totale à 78,9 % des pages vues de Wikipédia. Le déploiement sur Wikipédia en anglais sur ordinateur va progresser cette semaine. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Sujet récurrent]] Détail des mises-à-jour à venir cette semaine : [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.10|MediaWiki]] '''En détails''' * La [[diffblog:2026/06/29/wikimedia-hackathon-2026-building-collaborating-and-shaping-the-future-together/|publication sur le blog récapitulant]] le Hackathon Wikimedia 2026 est désormais en ligne. Il met en avant les projets, séances et activités sociales de l’évènement de cette année et présente les premières grandes lignes du Hackathon Wikimedia 2027. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Actualités techniques]]''' préparées par les [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|rédacteurs des actualités techniques]] et postées par [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robot]]. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuer]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/28|Traduire]]&nbsp;• [[m:Tech|Obtenir de l’aide]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Donner son avis]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|S’abonner ou se désabonner]].'' </div><section end="technews-2026-W28"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 6 juillet 2026 à 15:56 (CEST) <!-- Message envoyé par User:STei (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30773578 --> rs7ll55qx3o2xfpmkvyp6h6jltb8cf3