Wikiforrás
huwikisource
https://hu.wikisource.org/wiki/Kezd%C5%91lap
MediaWiki 1.39.0-wmf.23
first-letter
Média
Speciális
Vita
Szerkesztő
Szerkesztővita
Wikiforrás
Wikiforrás-vita
Fájl
Fájlvita
MediaWiki
MediaWiki-vita
Sablon
Sablonvita
Segítség
Segítségvita
Kategória
Kategóriavita
Szerző
Szerző vita
Oldal
Oldal vita
Index
Index vita
TimedText
TimedText talk
Modul
Modulvita
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Hermann és Thuznelda
0
27587
99127
63917
2022-08-16T21:07:58Z
Sergey kudryavtsev
278
iwiki
wikitext
text/x-wiki
{{fej
| szerző = Friedrich Gottlieb Klopstock
| fordító = Kazinczy Ferenc
| cím = Hermann és Thuznelda
| szakasz =
| előző =
| következő =
| kulcs = Hermannesthuznelda
| megjegyzés = {{kiadás}} {{szövegminőség|50%}}
}}
<poem>
Hah! amott jön izzadtsággal, római vérrel,
Csataporral elborítva! Ily szép nem volt
Hermann még soha is! nem szikrázott
Még soha is szeme így!
Jer, reszketek örömömben! Nyujtsd ide a sast
És a csepegő kardot! Jer, pihegd ki, nyugodd ki
Ölelésim közt magad,
A mennydörgő csata után.
Nyugodj itt, hogy az izzadságot homlokodról
S arczádról a vért felszáraszszam. Be ég arczád
Hermann! Hermann! Thuznelda
Így még nem szeretett soha!
Még akkor sem, mikor a tölgyárnyékban
Barna karoddal vadon megkapál,
Futva maradtam veszteg, s képeden láttam
A halhatatlanságot, mely most
Tiéd már! — Beszéljétek el minden ligetnek
Hogy Augustus istenei között
Szepegve iszsza a nektárt! hogy Hermann,
Hermann halhatatlanb!
Miért fodorítod hajamat? Nem fekszik-e némán a holt
Atya előttünk? — Oh, ha seregét
Maga vezette volna Augustus, ő
Még véresebben feküdnék!
Hagyd nekem fodorítni hajaidat, Hermann,
Hogy a koszorúra fürtözve lobogjon!
Zigmár az istenek közt van!
Kövessed őt, ne sirasd !
</poem>
[[Kategória:Versek]]
[[ru:Герман и Туснельда (Клопшток; Соколовский)]]
36ix8qsayp3knkezh8pt7f2bi3iuca0