Wikiforrás huwikisource https://hu.wikisource.org/wiki/Kezd%C5%91lap MediaWiki 1.39.0-wmf.23 first-letter Média Speciális Vita Szerkesztő Szerkesztővita Wikiforrás Wikiforrás-vita Fájl Fájlvita MediaWiki MediaWiki-vita Sablon Sablonvita Segítség Segítségvita Kategória Kategóriavita Szerző Szerző vita Oldal Oldal vita Index Index vita TimedText TimedText talk Modul Modulvita Gadget Gadget talk Gadget definition Gadget definition talk Hermann és Thuznelda 0 27587 99127 63917 2022-08-16T21:07:58Z Sergey kudryavtsev 278 iwiki wikitext text/x-wiki {{fej | szerző = Friedrich Gottlieb Klopstock | fordító = Kazinczy Ferenc | cím = Hermann és Thuznelda | szakasz = | előző = | következő = | kulcs = Hermannesthuznelda | megjegyzés = {{kiadás}} {{szövegminőség|50%}} }} <poem> Hah! amott jön izzadtsággal, római vérrel, Csataporral elborítva! Ily szép nem volt Hermann még soha is! nem szikrázott Még soha is szeme így! Jer, reszketek örömömben! Nyujtsd ide a sast És a csepegő kardot! Jer, pihegd ki, nyugodd ki Ölelésim közt magad, A mennydörgő csata után. Nyugodj itt, hogy az izzadságot homlokodról S arczádról a vért felszáraszszam. Be ég arczád Hermann! Hermann! Thuznelda Így még nem szeretett soha! Még akkor sem, mikor a tölgyárnyékban Barna karoddal vadon megkapál, Futva maradtam veszteg, s képeden láttam A halhatatlanságot, mely most Tiéd már! — Beszéljétek el minden ligetnek Hogy Augustus istenei között Szepegve iszsza a nektárt! hogy Hermann, Hermann halhatatlanb! Miért fodorítod hajamat? Nem fekszik-e némán a holt Atya előttünk? — Oh, ha seregét Maga vezette volna Augustus, ő Még véresebben feküdnék! Hagyd nekem fodorítni hajaidat, Hermann, Hogy a koszorúra fürtözve lobogjon! Zigmár az istenek közt van! Kövessed őt, ne sirasd ! </poem> [[Kategória:Versek]] [[ru:Герман и Туснельда (Клопшток; Соколовский)]] 36ix8qsayp3knkezh8pt7f2bi3iuca0