Wikibuku idwikibooks https://id.wikibooks.org/wiki/Halaman_Utama MediaWiki 1.39.0-wmf.22 first-letter Media Istimewa Pembicaraan Pengguna Pembicaraan Pengguna Wikibuku Pembicaraan Wikibuku Berkas Pembicaraan Berkas MediaWiki Pembicaraan MediaWiki Templat Pembicaraan Templat Bantuan Pembicaraan Bantuan Kategori Pembicaraan Kategori Resep Pembicaraan Resep Wisata Pembicaraan Wisata TimedText TimedText talk Modul Pembicaraan Modul Gadget Gadget talk Gadget definition Gadget definition talk Pengguna:Andrean182/Kotak pasir/Bahasa Spanyol/Pelajaran/¿Cómo te llamas? 2 13923 80593 59003 2022-07-31T16:00:46Z 777sms 35259 ([[c:GR|GR]]) [[c:COM:FR|File renamed]]: [[File:Buenas tardes.ogg]] → [[File:Es-buenas tardes.oga]] [[c:COM:FR#FR4|Criterion 4]] (harmonizing names of file set) wikitext text/x-wiki [[Image:Alfonso X el Sabio y su corte.jpg|80px|left|Geometría]][[Image:Quijote-2.jpg|right|70px]] <div style="margin:0 85px; padding:1ex; background-color:#D5FD87; color:#069; border:1px solid #069; font-size:230%; text-align:center;">Pelajaran 1 &mdash; ¿Cómo te llamas?</div> [[Image:Segovia Aqueduct.JPG|right|200px|thumb| .]] __FORCETOC__ == Percakapan == : '''''Raúl''': {{lang|es|¡Hola! Me llamo Raúl. ¿Cómo te llamas?''}} : '''''Sofía''': {{lang|es|Hola, Raúl. Me llamo Sofía. ¿Cómo se escribe Raúl?}} : '''''Raúl''': {{lang|es|Se escribe R-A-Ú-L. ¿Qué tal?}} : '''''Sofía''': {{lang|es|Bien. ¿Y tú?}} : '''''Raúl''': {{lang|es|Fenomenal, gracias.}} : '''''Sofía''': {{lang|es|¡Qué fantástico! Adiós, Raúl.}} : '''''Raúl''': {{lang|es|¡Hasta luego!}} [[/Latihan/¿Cómo te llamas?#Percakapan|Terjemahan]] (tunggu sampai akhir pelajaran). == Halo! == {| ! Indonesia ! Español (<span class="IPA unicode audiolink">[[Wikipedia:Wikipedia:Media help (Ogg)|bantuan]]</span>) |- | Halo | [[wikt:hola|Hola]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Hola.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Selamat pagi! | rowspan=2 | [[wikt:buenos días|¡Buenos días!]]</sup> (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Buenos días.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Selamat siang! |- | Selamat sore! | [[wikt:buenas tardes|¡Buenas tardes!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Es-buenas tardes.oga|dengarkan]]</span>) |- | Selamat malam! | [[wikt:buenas noches|¡Buenas noches!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Buenas noches.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Sampai jumpa lagi! | [[wikt:hasta luego|¡Hasta luego!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Hasta luego.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Sampai jumpa besok! | [[wikt:hasta mañana|¡Hasta mañana!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Hasta mañana.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Selamat tinggal | [[wikt:adiós|Adiós]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Es-adiós.oga|dengarkan]]</span>) |} ; Catatan * ''[[wikt:hasta#Spanish|Hasta]]'' berarti "sampai"; ''[[wikt:luego#Spanish|luego]]'' berarti "nanti"; bisa diartikan sebagai "sampai nanti" atau "sampai jumpa lagi". Begitu pun dengan, ''[[wikt:hasta mañana|hasta mañana]]'' yang berarti "sampai besok". * Tanda seru terbalik (¡) dan tanda tanya terbalik (¿) akan dijelaskan nanti. ; Contoh * ''¡Buenos días, niños!'' *: Selamat pagi, anak-anak! * ''Hola, ¿Cómo están hoy?'' *: Halo, apa kabarmu hari ini? * ''Adiós, ¡hasta luego!'' *: Sampai jumpa, sampai nanti! [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#Halo!|Ke latihan]]. == Siapa namamu? == Untuk menanyakan nama orang lain, pakai ''[[wikt:cómo|cómo]]'', lalu satu dari kosa kata di bawah ini (''¿Cómo te llamas?'' berarti "Siapa namamu?" (secara bahasa berarti "Bagaimana kau memanggil dirimu?")). Dalam bahasa Spanyol, untuk menanyakan nama, pakailah kata kerja refleksif ''[[wikt:llamarse|llamarse]]'', yang secara bahasa berarti ''memanggil seseorang'' (''Me llamo Yoko'' sama dengan "Aku memanggil diriku Joko", berarti "Namaku Joko".) {| ! Indonesia ! Español |- | Namaku (Aku memanggil diriku) | Me llamo |- | Namamu (Kau/kamu memanggil dirimu) | Te llamas |- | Namanya/nama Anda (Dia/Anda memanggil dirinya/diri Anda) | Se llama |- | Nama kami (Kami memanggil diri kami) | Nos llamamos |- | Nama kalian (Kalian memanggil diri kalian) | Os llamáis |- | Nama mereka/Anda sekalian (Mereka/Anda sekalian menyebut diri mereka/Anda sekalian) | Se llaman |} ; Catatan *"Os llamáis" hanya dipakai di Spanyol. Di Amerika Latin, "Se llaman" dipakai untuk kata ganti kedua dan ketiga jamak. *Perhatikan pada terjemahan Anda dan Anda sekalian. Sangat penting di bahasa Spanyol untuk membedakan pada siapa Anda bicara, seperti pada bahasa Indonesia. ; Examples * ''Me llamo Yoko'' *: Namaku Joko (Aku memanggil diriku Joko). * ''Se llaman Susilo y Tono'' *: Nama mereka Susilo dan Tono. (Mereka memanggil diri mereka Susilo dan Tono). * ''¿Cómo te llamas?'' *: Siapa namamu? (Bagaimana kau memanggil dirmu?) * ''¿Cómo se llama?'' *: Siapa namanya? (Bagaimana dia memanggil namanya?) ;Catatan *Sebenarnya ada jalan untuk menanyakan "Siapa namamu" secara bahasa, yaitu ''¿Qué es tu nombre?'', namun ini jarang digunakan. ''[[wikt:qué|Qué]]'' berarti "Apa", ''tu nombre'' berarti "namamu". ''Tu'' merupakan bentuk kepemilikan dari kata ganti kedua dari "Kau" (''Tú''). [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#Siapa namamu?|Ke latihan]]. == Kosa kata == {| ! Indonesia ! Español |- |(Ini) sebuah kehormatan |Es un placer. |- |- |Benar-benar kehormatan |Mucho gusto. |- |Kehormatan itu milikku |El gusto es mío. |- |rowspan=2 | Bagaimana kabarmu? | ¿Qué tal? |- | ¿Cómo estás? |- | rowspan=2 | Luar biasa | Fantástico |- | Fantástica |- | Bagus | Genial |- | Sangat baik | Muy bien |- | Baik | Bien |- | Ya-ya | Más o menos |- | Buruk | Mal |- | Sangat buruk | Fatal |- | Dan kau/Anda? | ¿Y tú/Usted? |- | Terima kasih | Gracias (''[[Media:gracias.ogg|dengarkan]]'') |- | Terima kasih banyak | Muchas gracias |- | Sama-sama | De nada con mucho gusto gusto |- | Ya | Sí |- | Tidak | No |} ; Catatan Untuk beberapa kata di atas, ada 2 pilihan. Yang berakhiran "o" dipakai untuk laki-laki, dan yang berakhiran "a" dipakai untuk perempuan. Semua dipakai berdasarkan ketentuan, yang nanti akan dibahas. Juga, ada perbedaan budaya pada bagaimana orang-orang membalas "Bagaimana kabarmu". Di AS, "Mal" dipakai jika kita punya sakit kepala atau tata rambut yang buruk. Di negara berbahasa Spanyol, "Mal" baru dipakai jika ada anggota keluarga yang sakit, atau ada yang kehilangan pekerjaan. Begitu juga, "Fatal" di AS bisa berarti putus pacaran atau bertengkar, tapi di negara berbahasa Spanyol biasanya dipakai jika ada yang kehilangan rumahnya. Membalas "Terima kasih" di Kosta Rika lebih sopan daripada di negara lain. "Con mucho gusto" itu sopan. "Gusto" sedikit kurang sopan. "De nada", di beberapa daerah bisa tidak sopan dan sebaiknya tidak dipakai. ; Contoh * '''''Fauzan''': Hola, Reza. ¿Qué tal?'' *: Halo, Reza. Bagaimana kabarmu? * '''''Reza''': Muy bien, gracias. ¿Y tú, Roberto?'' *: Sangat baik, terima kasih. Dan kau, Fauzan? * '''''Fauzan''': Bien también. ¡Hasta luego!'' *: Juga baik. Sampai jumpa! [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#How are you?|Ke latihan]]. == Alfabet Bahasa Spanyol == Berikut merupakan alfabet bahasa Spanyol. Alfabet yang kini digunakan di atasnya terdapat angka urutan. (Huruf biru dan merah merupakan bagian dari alfabet bahasa Indonesia). {| border=0 width=100% |-bgcolor="#BECFEB" valign=top ! width=3.4% | 1 ! width=3.4% | 2 ! width=3.4% | 3 ! width=3.4% bgcolor="#E6EBBE" | ! width=3.4% | 4 ! width=3.4% | 5 ! width=3.4% | 6 ! width=3.4% | 7 ! width=3.4% | 8 ! width=3.4% | 9 ! width=3.4% | 10 ! width=3.4% bgcolor="#EBC4BE" | 11 ! width=3.4% | 12 ! width=3.4% bgcolor="#E6EBBE" | ! width=3.4% | 13 ! width=3.4% | 14 ! width=3.4% bgcolor="#CFEBBE" | 15 ! width=3.4% | 16 ! width=3.4% | 17 ! width=3.4% | 18 ! width=3.4% | 19 ! width=3.4% | 20 ! width=3.4% | 21 ! width=3.4% | 22 ! width=3.4% | 23 ! width=3.4% bgcolor="#EBC4BE" | 24 ! width=3.4% | 25 ! width=3.4% | 26 ! width=3.4% | 27 |- bgcolor="#DEE7F5" valign=top align="center" |a |b |c |bgcolor="#F3F5DE"|ch |d |e |f |g |h |i |j |bgcolor="#F5E1DE"|k |l |bgcolor="#F3F5DE"|ll |m |n |bgcolor="#E7F5DE"|ñ |o |p |q |r |s |t |u |v |bgcolor="#F5E1DE"|w |x |y |z |- !colspan="29" bgcolor="#CFEBBE"|Catatan tentang ''Ñ'' |- |colspan="29" bgcolor="#E7F5DE"| ''N'' dan ''Ñ'' merupakan huruf yang berbeda. Mereka dikenali sebagai dua yang berbeda, jadi, ''Ñ'' selalu ada setelah ''N'', tak peduli di mana pun dia tampil di kata. Contoh: ''muñeca'' ada setelah ''municipal''. |- !colspan="29" bgcolor="#E6EBBE"|Catatan tentang ''CH'' dan ''LL'' |- |colspan="29" bgcolor="#F3F5DE"| ''CH'' dan ''LL'' bukan lagi merupakan bagian alfabet. Pada 1994, Real Academia Española (Akademi Royal Spanyol) mengumumkan bahwa mereka kini dianggap sebagai ''dwihuruf''. Karena itu, huruf yang dimulai dengan ''CH'' dan ''LL'' kini anggap turunan dari ''C'' dan ''L'' (seperti ''NG'' dan ''NY'' pada bahasa Indonesia). Pada 2012, Real Academia Española mengumumkan bahwa mereka bukan lagi bagian dari alfabet, mengurangi jumlah huruf menjadi 27. |- !colspan="29" bgcolor="#EBC4BE"|Catatan tentang ''K'' dan ''W'' |- |colspan="29" bgcolor="#F5E1DE"| ''K'' dan ''W'' merupakan bagian dari alfabet, tepi mereka lebih sering dilihat pada kata dan nama serapan, seperti ''karate'' dan ''whiskey''. Contohnya, ''kilo'' biasa dipakai untuk menunjuk ke kilogram. |} ===Huruf Mati=== Suatu kata dalam bahasa Spanyol dibaca seperti ia ditulis, seperti bahasa Indonesia. Namun, ada beberapa perbedaan dengan pengucapan. Berikut merupakan pengucapan setiap huruf mati berdasarkan bahasa Spanyol yang digunakan di Spanyol: *'''b''' diucapkan sama seperti dalam bahasa Indoensia di depan kata dan setelah ''m'' atau ''n'', (IPA: /b/). Di tempat lain, diucapkan seperti campuran ''b'' dan ''v'', atau huruf в dalam bahasa Rusia (IPA: /β/). *'''c''' sebelum '''i''' dan '''e''' diucapkan seperti ''th'' dalam bahasa Inggris "think" (IPA: /θ/). *'''c''' sebelum '''a''', '''o''', '''u''' dan huruf mati lain, diucapkan seperti huruf ''k'' (IPA: /k/). :*Untuk menulis suara ''ke'' dan ''ki'', digunakan '''que''' dan '''qui''', di mana huruf '''u'''-nya tidak diucapkan (IPA: /ke/ dan /ki/). *'''ch''' diucapkan sama seperti ''c'' dalam “cinta” (IPA: /tʃ/). *'''d''' di depan kata dan setelah ''n'', diucapkan sama seperti ''d'' dalam bahasa Indonesia (IPA: /d/). *'''d''' di antara huruf hidup (meskipun huruf hidup itu ada di kata lain) diucapkan seperti ''th'' dalam bahasa Inggris "mother". Di akhir kata seperti "universidad" pun juga seperti itu. *'''g''' sebelum '''e''' atau '''i''' diucapkan seperti ''kh'' dalam kata "khusus" (IPA: /x/). *'''g''' sebelum '''a''', '''o''', dan '''u''' diucapkan seperti ''g'' dalam “gabah” (IPA: /g/). :*Sama seperti '''c''', untuk menulis suara ''ge'' dan ''gi'', digunakan '''gue''' dan '''gui''' (IPA: /ge/ dan /gi/), yang mana huruf '''u''' tidak diucapkan. Jika huruf '''u''' tersebut harus diucapkan, itu akan ditulis dengan titik dua di atasnya (''pingüino'', ''lengüeta''). *'''h''' tidak dicapkan. *'''j''' diucapkan seperti ''kh'' dalam "khusus" atau ''h'' dalam "hampir" (IPA: /x/ atau /h/). *'''ll''' diucapkan seperti ''y'' dalam ''yatim'' (IPA: /ʎ/). *'''ñ''' diucapkan seperti ''ny'' dalam “nyaman” (IPA: /ɲ/). *'''q''' diucapkan seperti huruf ''k'', hanya muncul sebelum ''ue'' atau ''ui'' (IPA: /k/). *'''r''' di depan kata, setelah ''l'', ''n'', atau ''s'', atau saat ditulis ganda ('''''rr'''''), diucapkan seperti ''r'' dalam "rakus" (IPA: /r/). Di tempat lain diucapkan seperti ''r'' dalam "kertas" (IPA: /ɾ/). *'''v''' diucapkan seperti huruf ''b'', tidak ada perbedaan berarti antara B dan V (IPA: /b/). *'''x''' diucapkan seperti huruf ''x'' (IPA: /ks/). *'''z''' diucapkan seperti huruf ''c'' di depan huruf ''e'' atau ''i'' (IPA: /θ/) ===Huruf hidup=== Pengucapan huruf hidup seperti berikut: *'''a''' [a] "''La Mano''" seperti ''a'' dalam "jangan" *'''e''' [e] "''Mente''" seperti ''e'' dalam "tempe" (tidak pernah seperti ''e'' pada "pernah") *'''i''' [i] "''Sin''" seperti ''i'' dalam "ingin" *'''o''' [o] "''Como''" seperti ''o'' dalam "tolong" *'''u''' [u] "''Lunes''" seperti ''u'' dalam "tumpah" Catatan tentang ''u'' *Huruf ''u'' tidak diucapkan setelah huruf ''g'' dan ''q'' (''que'' diucapkan ''ké''). *Bahasa Spanyol juga menggunakan diakritik titik ganda (¨) di atas huruf u untuk menunjukkan bahwa huruf itu harus diucapkan di tempat ia seharusnya tidak. Contohnya dalam kata ''vergüenza'' (rasa malu) dan ''pingüino'' (pinguin), huruf u tersebut diucapkan seperti huruf ''w'', dan menjadi dwihuruf atau suara [we] dan [wi]. Ini juga dipakai untuk mempertahankan suara dalam perubahan akar kata dan dalam perintah: ''averiguar'' (meneliti) - ''averigüemos'' (kita meneliti). Huruf '''y''' [ʝ] "''Reyes''" diucapkan seperti ''y'' biasa dalam "ya", tapi di beberapa tempat di Amerika Latin, sering diucapkan seperti ''j'' dalam "jumpa" (IPA: /dʒ/). Di akhir kata atau saat berarti "dan" ("''ya''"), huruf ini diucapkan seperti '''i'''. ==Aksen tirus== Spanyol memakai tanda aksen ´ (tirus) untuk menandai tekanan di bagian kata. Tekanan itu penting, contohnya di kata ''ánimo'', huruf ''a'' yang ditekan berarti "suasana hati", sementara ''animo'' yang ditekan di ''ni'' berarti ''aku bergembira'', dan ''animó'' uang ditekan di ''o'' berarti "dia telah bergembira". Juga, aksen tirus juga dipakai untuk membedakan beberapa kata yang sama. Tanda ini dipakai untuk membedakan kata tanya dan kata keterangan, seperti ''cómo'' (bagaimana?) dan ''como'' (sebagai; seperti), ''dónde'' (di mana?) dan ''donde'' (di mana), dan di kata-kata lain seperti ''tú'' (kau) dan ''tu'' (milikmu), ''él'' (dia) dan ''el'' (''artikel tentu/pasti'') {| border=0 width="20%" |-bgcolor="#BECFEB" valign=top !A !E !I !O !U |-bgcolor="#DEE7F5" valign=top align="center" |á |é |í |ó |ú |} == Bagaimana kau mengeja itu? == {| ! Indonesia ! Español |- | Bagaimana itu dieja? | ¿Cómo se escribe? |- | Itu dieja | Se escribe |- | B pada Barcelona | Con B de Barcelona |} ; Contoh * '''''Roberto''': Buenos días. Me llamo Roberto. ¿Cómo te llamas?'' *: Selamat pagi. Namaku Roberto. Siapa namamu? * '''''Benjamín''': Hola. Me llamo Benjamín. ¿Cómo se escribe Roberto?'' *: Halo. Namaku Benjamin. Bagaimana Roberto dieja? * '''''Roberto''': Se escribe R (de Rey); O (de Orangután); B (de Barcelona); E (de España); R (de Rey); T (de Tigre); O (de Orangután).'' *: Itu dieja R (pada Eaja); O (pada Orangutan); B (pada Barselona); E (pada España); R (pada Rey); T (pada Tigre); O (pada Orangutan).'' * '''''Benjamín''': Muchas gracias. ¡Adiós, Roberto! *: Terima kasih banyak. Selamat tinggal, Roberto! [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#How do you spell that?|Ke latihan]]. == Ringkasan == Di pelajaran ini, Anda mempelajari * Cara menyapa orang (''Hola; buenos días; adiós''). * Cara memperkenalkan diri (''Me llamo Rosa''). * Cara memperkenalkan orang lain (''Se llama Roberto''). * Cara mengungkapkan kabar (''Fenomenal; fatal; bien''). * Cara mengeja nama (''Se escribe Y-O-K-O''). * Cara menanyakan orang lain tentang yang di atas (''¿Cómo te llamas?; ¿Cómo estás?; ¿Cómo se escribe?''). * How to greet people * Alfabet bahasa Spanyol dan cara pengucapannya. Anda sebaiknya mengerjakan latihan [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?|di sini]]) dan terjemahkan [[#Percakapan|percakapan di atas]] sebelum melanjutkan ke [[Bahasa Spanyol/Pelajaran/¿Cuándo es tu cumpleaños?|pelajaran 2...]] 3khjtlufuw0v4pcwsfdrt82lvhdgbes 80594 80593 2022-07-31T17:18:27Z 777sms 35259 ([[c:GR|GR]]) [[c:COM:FR|File renamed]]: [[File:Hasta mañana.ogg]] → [[File:Es-hasta mañana.oga]] [[c:COM:FR#FR4|Criterion 4]] (harmonizing names of file set) wikitext text/x-wiki [[Image:Alfonso X el Sabio y su corte.jpg|80px|left|Geometría]][[Image:Quijote-2.jpg|right|70px]] <div style="margin:0 85px; padding:1ex; background-color:#D5FD87; color:#069; border:1px solid #069; font-size:230%; text-align:center;">Pelajaran 1 &mdash; ¿Cómo te llamas?</div> [[Image:Segovia Aqueduct.JPG|right|200px|thumb| .]] __FORCETOC__ == Percakapan == : '''''Raúl''': {{lang|es|¡Hola! Me llamo Raúl. ¿Cómo te llamas?''}} : '''''Sofía''': {{lang|es|Hola, Raúl. Me llamo Sofía. ¿Cómo se escribe Raúl?}} : '''''Raúl''': {{lang|es|Se escribe R-A-Ú-L. ¿Qué tal?}} : '''''Sofía''': {{lang|es|Bien. ¿Y tú?}} : '''''Raúl''': {{lang|es|Fenomenal, gracias.}} : '''''Sofía''': {{lang|es|¡Qué fantástico! Adiós, Raúl.}} : '''''Raúl''': {{lang|es|¡Hasta luego!}} [[/Latihan/¿Cómo te llamas?#Percakapan|Terjemahan]] (tunggu sampai akhir pelajaran). == Halo! == {| ! Indonesia ! Español (<span class="IPA unicode audiolink">[[Wikipedia:Wikipedia:Media help (Ogg)|bantuan]]</span>) |- | Halo | [[wikt:hola|Hola]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Hola.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Selamat pagi! | rowspan=2 | [[wikt:buenos días|¡Buenos días!]]</sup> (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Buenos días.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Selamat siang! |- | Selamat sore! | [[wikt:buenas tardes|¡Buenas tardes!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Es-buenas tardes.oga|dengarkan]]</span>) |- | Selamat malam! | [[wikt:buenas noches|¡Buenas noches!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Buenas noches.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Sampai jumpa lagi! | [[wikt:hasta luego|¡Hasta luego!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Hasta luego.ogg|dengarkan]]</span>) |- | Sampai jumpa besok! | [[wikt:hasta mañana|¡Hasta mañana!]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Es-hasta mañana.oga|dengarkan]]</span>) |- | Selamat tinggal | [[wikt:adiós|Adiós]] (<span class="IPA unicode audiolink">[[Media:Es-adiós.oga|dengarkan]]</span>) |} ; Catatan * ''[[wikt:hasta#Spanish|Hasta]]'' berarti "sampai"; ''[[wikt:luego#Spanish|luego]]'' berarti "nanti"; bisa diartikan sebagai "sampai nanti" atau "sampai jumpa lagi". Begitu pun dengan, ''[[wikt:hasta mañana|hasta mañana]]'' yang berarti "sampai besok". * Tanda seru terbalik (¡) dan tanda tanya terbalik (¿) akan dijelaskan nanti. ; Contoh * ''¡Buenos días, niños!'' *: Selamat pagi, anak-anak! * ''Hola, ¿Cómo están hoy?'' *: Halo, apa kabarmu hari ini? * ''Adiós, ¡hasta luego!'' *: Sampai jumpa, sampai nanti! [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#Halo!|Ke latihan]]. == Siapa namamu? == Untuk menanyakan nama orang lain, pakai ''[[wikt:cómo|cómo]]'', lalu satu dari kosa kata di bawah ini (''¿Cómo te llamas?'' berarti "Siapa namamu?" (secara bahasa berarti "Bagaimana kau memanggil dirimu?")). Dalam bahasa Spanyol, untuk menanyakan nama, pakailah kata kerja refleksif ''[[wikt:llamarse|llamarse]]'', yang secara bahasa berarti ''memanggil seseorang'' (''Me llamo Yoko'' sama dengan "Aku memanggil diriku Joko", berarti "Namaku Joko".) {| ! Indonesia ! Español |- | Namaku (Aku memanggil diriku) | Me llamo |- | Namamu (Kau/kamu memanggil dirimu) | Te llamas |- | Namanya/nama Anda (Dia/Anda memanggil dirinya/diri Anda) | Se llama |- | Nama kami (Kami memanggil diri kami) | Nos llamamos |- | Nama kalian (Kalian memanggil diri kalian) | Os llamáis |- | Nama mereka/Anda sekalian (Mereka/Anda sekalian menyebut diri mereka/Anda sekalian) | Se llaman |} ; Catatan *"Os llamáis" hanya dipakai di Spanyol. Di Amerika Latin, "Se llaman" dipakai untuk kata ganti kedua dan ketiga jamak. *Perhatikan pada terjemahan Anda dan Anda sekalian. Sangat penting di bahasa Spanyol untuk membedakan pada siapa Anda bicara, seperti pada bahasa Indonesia. ; Examples * ''Me llamo Yoko'' *: Namaku Joko (Aku memanggil diriku Joko). * ''Se llaman Susilo y Tono'' *: Nama mereka Susilo dan Tono. (Mereka memanggil diri mereka Susilo dan Tono). * ''¿Cómo te llamas?'' *: Siapa namamu? (Bagaimana kau memanggil dirmu?) * ''¿Cómo se llama?'' *: Siapa namanya? (Bagaimana dia memanggil namanya?) ;Catatan *Sebenarnya ada jalan untuk menanyakan "Siapa namamu" secara bahasa, yaitu ''¿Qué es tu nombre?'', namun ini jarang digunakan. ''[[wikt:qué|Qué]]'' berarti "Apa", ''tu nombre'' berarti "namamu". ''Tu'' merupakan bentuk kepemilikan dari kata ganti kedua dari "Kau" (''Tú''). [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#Siapa namamu?|Ke latihan]]. == Kosa kata == {| ! Indonesia ! Español |- |(Ini) sebuah kehormatan |Es un placer. |- |- |Benar-benar kehormatan |Mucho gusto. |- |Kehormatan itu milikku |El gusto es mío. |- |rowspan=2 | Bagaimana kabarmu? | ¿Qué tal? |- | ¿Cómo estás? |- | rowspan=2 | Luar biasa | Fantástico |- | Fantástica |- | Bagus | Genial |- | Sangat baik | Muy bien |- | Baik | Bien |- | Ya-ya | Más o menos |- | Buruk | Mal |- | Sangat buruk | Fatal |- | Dan kau/Anda? | ¿Y tú/Usted? |- | Terima kasih | Gracias (''[[Media:gracias.ogg|dengarkan]]'') |- | Terima kasih banyak | Muchas gracias |- | Sama-sama | De nada con mucho gusto gusto |- | Ya | Sí |- | Tidak | No |} ; Catatan Untuk beberapa kata di atas, ada 2 pilihan. Yang berakhiran "o" dipakai untuk laki-laki, dan yang berakhiran "a" dipakai untuk perempuan. Semua dipakai berdasarkan ketentuan, yang nanti akan dibahas. Juga, ada perbedaan budaya pada bagaimana orang-orang membalas "Bagaimana kabarmu". Di AS, "Mal" dipakai jika kita punya sakit kepala atau tata rambut yang buruk. Di negara berbahasa Spanyol, "Mal" baru dipakai jika ada anggota keluarga yang sakit, atau ada yang kehilangan pekerjaan. Begitu juga, "Fatal" di AS bisa berarti putus pacaran atau bertengkar, tapi di negara berbahasa Spanyol biasanya dipakai jika ada yang kehilangan rumahnya. Membalas "Terima kasih" di Kosta Rika lebih sopan daripada di negara lain. "Con mucho gusto" itu sopan. "Gusto" sedikit kurang sopan. "De nada", di beberapa daerah bisa tidak sopan dan sebaiknya tidak dipakai. ; Contoh * '''''Fauzan''': Hola, Reza. ¿Qué tal?'' *: Halo, Reza. Bagaimana kabarmu? * '''''Reza''': Muy bien, gracias. ¿Y tú, Roberto?'' *: Sangat baik, terima kasih. Dan kau, Fauzan? * '''''Fauzan''': Bien también. ¡Hasta luego!'' *: Juga baik. Sampai jumpa! [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#How are you?|Ke latihan]]. == Alfabet Bahasa Spanyol == Berikut merupakan alfabet bahasa Spanyol. Alfabet yang kini digunakan di atasnya terdapat angka urutan. (Huruf biru dan merah merupakan bagian dari alfabet bahasa Indonesia). {| border=0 width=100% |-bgcolor="#BECFEB" valign=top ! width=3.4% | 1 ! width=3.4% | 2 ! width=3.4% | 3 ! width=3.4% bgcolor="#E6EBBE" | ! width=3.4% | 4 ! width=3.4% | 5 ! width=3.4% | 6 ! width=3.4% | 7 ! width=3.4% | 8 ! width=3.4% | 9 ! width=3.4% | 10 ! width=3.4% bgcolor="#EBC4BE" | 11 ! width=3.4% | 12 ! width=3.4% bgcolor="#E6EBBE" | ! width=3.4% | 13 ! width=3.4% | 14 ! width=3.4% bgcolor="#CFEBBE" | 15 ! width=3.4% | 16 ! width=3.4% | 17 ! width=3.4% | 18 ! width=3.4% | 19 ! width=3.4% | 20 ! width=3.4% | 21 ! width=3.4% | 22 ! width=3.4% | 23 ! width=3.4% bgcolor="#EBC4BE" | 24 ! width=3.4% | 25 ! width=3.4% | 26 ! width=3.4% | 27 |- bgcolor="#DEE7F5" valign=top align="center" |a |b |c |bgcolor="#F3F5DE"|ch |d |e |f |g |h |i |j |bgcolor="#F5E1DE"|k |l |bgcolor="#F3F5DE"|ll |m |n |bgcolor="#E7F5DE"|ñ |o |p |q |r |s |t |u |v |bgcolor="#F5E1DE"|w |x |y |z |- !colspan="29" bgcolor="#CFEBBE"|Catatan tentang ''Ñ'' |- |colspan="29" bgcolor="#E7F5DE"| ''N'' dan ''Ñ'' merupakan huruf yang berbeda. Mereka dikenali sebagai dua yang berbeda, jadi, ''Ñ'' selalu ada setelah ''N'', tak peduli di mana pun dia tampil di kata. Contoh: ''muñeca'' ada setelah ''municipal''. |- !colspan="29" bgcolor="#E6EBBE"|Catatan tentang ''CH'' dan ''LL'' |- |colspan="29" bgcolor="#F3F5DE"| ''CH'' dan ''LL'' bukan lagi merupakan bagian alfabet. Pada 1994, Real Academia Española (Akademi Royal Spanyol) mengumumkan bahwa mereka kini dianggap sebagai ''dwihuruf''. Karena itu, huruf yang dimulai dengan ''CH'' dan ''LL'' kini anggap turunan dari ''C'' dan ''L'' (seperti ''NG'' dan ''NY'' pada bahasa Indonesia). Pada 2012, Real Academia Española mengumumkan bahwa mereka bukan lagi bagian dari alfabet, mengurangi jumlah huruf menjadi 27. |- !colspan="29" bgcolor="#EBC4BE"|Catatan tentang ''K'' dan ''W'' |- |colspan="29" bgcolor="#F5E1DE"| ''K'' dan ''W'' merupakan bagian dari alfabet, tepi mereka lebih sering dilihat pada kata dan nama serapan, seperti ''karate'' dan ''whiskey''. Contohnya, ''kilo'' biasa dipakai untuk menunjuk ke kilogram. |} ===Huruf Mati=== Suatu kata dalam bahasa Spanyol dibaca seperti ia ditulis, seperti bahasa Indonesia. Namun, ada beberapa perbedaan dengan pengucapan. Berikut merupakan pengucapan setiap huruf mati berdasarkan bahasa Spanyol yang digunakan di Spanyol: *'''b''' diucapkan sama seperti dalam bahasa Indoensia di depan kata dan setelah ''m'' atau ''n'', (IPA: /b/). Di tempat lain, diucapkan seperti campuran ''b'' dan ''v'', atau huruf в dalam bahasa Rusia (IPA: /β/). *'''c''' sebelum '''i''' dan '''e''' diucapkan seperti ''th'' dalam bahasa Inggris "think" (IPA: /θ/). *'''c''' sebelum '''a''', '''o''', '''u''' dan huruf mati lain, diucapkan seperti huruf ''k'' (IPA: /k/). :*Untuk menulis suara ''ke'' dan ''ki'', digunakan '''que''' dan '''qui''', di mana huruf '''u'''-nya tidak diucapkan (IPA: /ke/ dan /ki/). *'''ch''' diucapkan sama seperti ''c'' dalam “cinta” (IPA: /tʃ/). *'''d''' di depan kata dan setelah ''n'', diucapkan sama seperti ''d'' dalam bahasa Indonesia (IPA: /d/). *'''d''' di antara huruf hidup (meskipun huruf hidup itu ada di kata lain) diucapkan seperti ''th'' dalam bahasa Inggris "mother". Di akhir kata seperti "universidad" pun juga seperti itu. *'''g''' sebelum '''e''' atau '''i''' diucapkan seperti ''kh'' dalam kata "khusus" (IPA: /x/). *'''g''' sebelum '''a''', '''o''', dan '''u''' diucapkan seperti ''g'' dalam “gabah” (IPA: /g/). :*Sama seperti '''c''', untuk menulis suara ''ge'' dan ''gi'', digunakan '''gue''' dan '''gui''' (IPA: /ge/ dan /gi/), yang mana huruf '''u''' tidak diucapkan. Jika huruf '''u''' tersebut harus diucapkan, itu akan ditulis dengan titik dua di atasnya (''pingüino'', ''lengüeta''). *'''h''' tidak dicapkan. *'''j''' diucapkan seperti ''kh'' dalam "khusus" atau ''h'' dalam "hampir" (IPA: /x/ atau /h/). *'''ll''' diucapkan seperti ''y'' dalam ''yatim'' (IPA: /ʎ/). *'''ñ''' diucapkan seperti ''ny'' dalam “nyaman” (IPA: /ɲ/). *'''q''' diucapkan seperti huruf ''k'', hanya muncul sebelum ''ue'' atau ''ui'' (IPA: /k/). *'''r''' di depan kata, setelah ''l'', ''n'', atau ''s'', atau saat ditulis ganda ('''''rr'''''), diucapkan seperti ''r'' dalam "rakus" (IPA: /r/). Di tempat lain diucapkan seperti ''r'' dalam "kertas" (IPA: /ɾ/). *'''v''' diucapkan seperti huruf ''b'', tidak ada perbedaan berarti antara B dan V (IPA: /b/). *'''x''' diucapkan seperti huruf ''x'' (IPA: /ks/). *'''z''' diucapkan seperti huruf ''c'' di depan huruf ''e'' atau ''i'' (IPA: /θ/) ===Huruf hidup=== Pengucapan huruf hidup seperti berikut: *'''a''' [a] "''La Mano''" seperti ''a'' dalam "jangan" *'''e''' [e] "''Mente''" seperti ''e'' dalam "tempe" (tidak pernah seperti ''e'' pada "pernah") *'''i''' [i] "''Sin''" seperti ''i'' dalam "ingin" *'''o''' [o] "''Como''" seperti ''o'' dalam "tolong" *'''u''' [u] "''Lunes''" seperti ''u'' dalam "tumpah" Catatan tentang ''u'' *Huruf ''u'' tidak diucapkan setelah huruf ''g'' dan ''q'' (''que'' diucapkan ''ké''). *Bahasa Spanyol juga menggunakan diakritik titik ganda (¨) di atas huruf u untuk menunjukkan bahwa huruf itu harus diucapkan di tempat ia seharusnya tidak. Contohnya dalam kata ''vergüenza'' (rasa malu) dan ''pingüino'' (pinguin), huruf u tersebut diucapkan seperti huruf ''w'', dan menjadi dwihuruf atau suara [we] dan [wi]. Ini juga dipakai untuk mempertahankan suara dalam perubahan akar kata dan dalam perintah: ''averiguar'' (meneliti) - ''averigüemos'' (kita meneliti). Huruf '''y''' [ʝ] "''Reyes''" diucapkan seperti ''y'' biasa dalam "ya", tapi di beberapa tempat di Amerika Latin, sering diucapkan seperti ''j'' dalam "jumpa" (IPA: /dʒ/). Di akhir kata atau saat berarti "dan" ("''ya''"), huruf ini diucapkan seperti '''i'''. ==Aksen tirus== Spanyol memakai tanda aksen ´ (tirus) untuk menandai tekanan di bagian kata. Tekanan itu penting, contohnya di kata ''ánimo'', huruf ''a'' yang ditekan berarti "suasana hati", sementara ''animo'' yang ditekan di ''ni'' berarti ''aku bergembira'', dan ''animó'' uang ditekan di ''o'' berarti "dia telah bergembira". Juga, aksen tirus juga dipakai untuk membedakan beberapa kata yang sama. Tanda ini dipakai untuk membedakan kata tanya dan kata keterangan, seperti ''cómo'' (bagaimana?) dan ''como'' (sebagai; seperti), ''dónde'' (di mana?) dan ''donde'' (di mana), dan di kata-kata lain seperti ''tú'' (kau) dan ''tu'' (milikmu), ''él'' (dia) dan ''el'' (''artikel tentu/pasti'') {| border=0 width="20%" |-bgcolor="#BECFEB" valign=top !A !E !I !O !U |-bgcolor="#DEE7F5" valign=top align="center" |á |é |í |ó |ú |} == Bagaimana kau mengeja itu? == {| ! Indonesia ! Español |- | Bagaimana itu dieja? | ¿Cómo se escribe? |- | Itu dieja | Se escribe |- | B pada Barcelona | Con B de Barcelona |} ; Contoh * '''''Roberto''': Buenos días. Me llamo Roberto. ¿Cómo te llamas?'' *: Selamat pagi. Namaku Roberto. Siapa namamu? * '''''Benjamín''': Hola. Me llamo Benjamín. ¿Cómo se escribe Roberto?'' *: Halo. Namaku Benjamin. Bagaimana Roberto dieja? * '''''Roberto''': Se escribe R (de Rey); O (de Orangután); B (de Barcelona); E (de España); R (de Rey); T (de Tigre); O (de Orangután).'' *: Itu dieja R (pada Eaja); O (pada Orangutan); B (pada Barselona); E (pada España); R (pada Rey); T (pada Tigre); O (pada Orangutan).'' * '''''Benjamín''': Muchas gracias. ¡Adiós, Roberto! *: Terima kasih banyak. Selamat tinggal, Roberto! [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?#How do you spell that?|Ke latihan]]. == Ringkasan == Di pelajaran ini, Anda mempelajari * Cara menyapa orang (''Hola; buenos días; adiós''). * Cara memperkenalkan diri (''Me llamo Rosa''). * Cara memperkenalkan orang lain (''Se llama Roberto''). * Cara mengungkapkan kabar (''Fenomenal; fatal; bien''). * Cara mengeja nama (''Se escribe Y-O-K-O''). * Cara menanyakan orang lain tentang yang di atas (''¿Cómo te llamas?; ¿Cómo estás?; ¿Cómo se escribe?''). * How to greet people * Alfabet bahasa Spanyol dan cara pengucapannya. Anda sebaiknya mengerjakan latihan [[Bahasa Spanyol/Latihan/¿Cómo te llamas?|di sini]]) dan terjemahkan [[#Percakapan|percakapan di atas]] sebelum melanjutkan ke [[Bahasa Spanyol/Pelajaran/¿Cuándo es tu cumpleaños?|pelajaran 2...]] pvk638msm1829t4kxmsocq577500poo