Wikikutip idwikiquote https://id.wikiquote.org/wiki/Halaman_Utama MediaWiki 1.46.0-wmf.26 first-letter Media Istimewa Pembicaraan Pengguna Pembicaraan Pengguna Wikikutip Pembicaraan Wikikutip Berkas Pembicaraan Berkas MediaWiki Pembicaraan MediaWiki Templat Pembicaraan Templat Bantuan Pembicaraan Bantuan Kategori Pembicaraan Kategori TimedText TimedText talk Modul Pembicaraan Modul Acara Pembicaraan Acara Peribahasa Jawa 0 2044 52679 51565 2026-04-30T23:25:21Z ~2026-26491-19 20929 /* C */ 52679 wikitext text/x-wiki {{TOC right}} Halaman ini berisi daftar '''tembung gupak'''. ==A== * '''''Adhang-adhang tètèsé embun.''''' ** Maksud: Berharap datangnya sesuatu walau sedikit dan tidak pasti. * '''''Adigang, adigung, adiguna.''''' ** Maksud: Merasa paling kuat, merasa paling agung, merasa paling penting. * '''''Ajining diri dumunung ana ing lathi, ajining raga ana ing busana.''''' ** Terjemahan: Nilai diri terletak di mulut, nilai fisik terletak pada pakaian. ** Maksud: Nilai pribadi seseorang ditentukan oleh ucapan atau kata-katanya, sedangkan nilai penampilan sering diukur dari busana yang dikenakan. * '''''Alon-alon waton kelakon.''''' ** Terjemahan: Pelan-pelan asalkan terlaksana. ** Maksud: Melakukan sesuatu dengan teliti, hati-hati, tidak tergesa-gesa, dan berdasarkan aturan atau pedoman sehingga tujuannya akan terlaksana dengan baik. * '''''Anak polah bapa kepradah.''''' ** Maksud: Akibat perbuatan seorang anak, orang tua turut menanggung akibatnya. * '''''Aja dumèh wong gedhé.''''' ** Terjemahan: Jangan mentang-mentang orang besar. ** Maksud: Jangan karena memiliki kedudukan dan kekuasaan jadi semena-mena dengan orang lain. * '''''Aja kaya godhong trêmbêsi, turu anglêr sabên bêngi.''''' ** Terjemahan: Jangan seperti daun trembesi, tidur nyenyak setiap malam. ** Maksud: Jangan seperti dedaunan pohon trembesi/munggur yang menguncupkan daunnya saat malam, atau bernyenyak-nyenyak tidur di waktu malam hingga meninggalkan kewaspadaan yang harusnya tetap dipelihara/dijaga dalam keadaan apapun. * '''''Aja golek wah, mengko dadi owah.''''' ** Maksud: Jangan melakukan suatu pekerjaan dengan didasari dengan niat mencari perhatian orang atau mendapatkan pujian melainkan lakukanlah dengan niat baik dan ketulusan. * '''''Aji godhong garing.''''' ** Terjemahan: Nilai daun kering. ** Maksud: Sangat tidak berharga. * '''''Ambeg parama arta.''''' ** Maksud: Gear memberi/dermawan sebagai penguasa * '''''Ana catur mungkur.''''' ** Maksud: Ada adu mulut/pertentangan selalu dihindari. * '''''Ana dina, ana upa.''''' ** Terjemahan: Ada hari, ada nasi. ** Maksud: Setiap hari ada rezeki. * '''''Ana daulaté ora ana begjané.''''' ** Maksud: Akan mendapatkan keberuntungan tetapi tidak jadi mendapatkannya. * '''''Anggenthong umos.''''' ** Maksud: Sifat seseorang yang tidak dapat menyimpan rahasia. * '''''Angon mangsa.''''' ** Terjemahan: Memelihara masa. ** Maksud: Melihat waktu yang tepat untuk bertindak. * '''''Angon ulat ngumbar tangan.''''' ** Maksud: Tingkah laku seorang pencuri ketika mengawasi keadaan. Jika ramai diam, jika sepi bertindak. * '''''Arep jamuré emoh watangé.''''' ** Terjemahan: Mau jamurnya, tidak mau batangnya. ** Maksud: Ingin enak tetapi tidak mau susah. * '''''Asu belang kalung wang.''' '' ** Maksud: Orang miskin tetapi memiliki kekayaan berlimpah . * '''''Asu gedhé menang kerahé.''''' ** Terjemahan: Anjing besar menang kelahinya. ** Maksud: Pangkat tinggi, pasti lebih menang dalam berperkara. * '''''Asu marani gebuk.''''' ** Terjemahan: Anjing mendatangi alat pemukul. ** Maksud: Mendatangi mara bahaya * '''''Asu rebutan balung.''''' ** Terjemahan: Anjing berebut tulang. ** Maksud: Berdebat hal yang sepele tidak ada yang mau mengalah * '''''Ati béngkong olèh oncong.''''' ** Maksud: Ada niat jahat dan mendapat jalan atau kesempatan ==B== * '''''Becik ketitik ala ketara.''''' ** Terjemahan: Bagus kelihatan, jelek kelihatan. ** Maksud: Berbuat baik maupun buruk akhirnya akan terlihat juga. * '''''Bibit, bebet, bobot.''''' ** Maksud: Keturunan, lingkungan, ilmu. * '''''Bandha titipan, nyawa gadhuhan, pangkat sampiran.''''' ** Maksud: Tidak ada yang abadi dalam diri kita. ==C== * '''''Crah agawé bubrah, rukun agawé santosa.''''' ** Terjemahan: Perselisihan membawa kehancuran, kerukunan membawa kejayaan/kekuatan. ** Maksud: Konflik hanya akan merusak tatanan, sedangkan persatuan adalah kunci utama untuk mencapai kekuatan bersama. *'''''Cébol nggayuh lintang.''''' ** Terjemahan: Cebol menggapai bintang. ** Maksud: Mengharapkan sesuatu yang muluk-muluk ==D== * '''''Dudu sanak dudu kadang, yèn mati melu kélangan.''''' ** Terjemahan: Bukan kerabat bukan saudara, jika meninggal ikut kehilangan. ** Maksud: Meskipun bukan keluarga atau saudara, jika ia adalah tetangga atau teman yang baik, kepergiannya akan tetap menjadi sebuah kehilangan. * '''''Diwènèhi ati ngrogoh rempela.''''' ** Maksud: Diberi kebaikan, menuntut pemberian lebih. * '''''Dhemit ora ndulit, sétan ora doyan.''''' ** Maksud: Lepas dari mara bahaya. * '''''Dhuwur wekasané, endhèk wiwitané.''''' ** Terjemahan: Tinggi akhirnya, pendek awalnya. ** Maksud: Akhirnya mulia, yang semula sederhana. * '''''Diobong ora kobong, disiram ora teles.''''' ** Terjemahan: Dibakar tidak terbakar, disiram tidak basah. ** Maksud: Diapa-apakan tetapi tetap tidak mempan (tidak berpengaruh). ==E== * '''''Entèk amèk kurang golèk.''''' ** Maksud: Habis-habisan, tidak ada yang tersisa. * '''''Éling lan waspada.''''' ** Terjemahan: Ingat dan waspada. ** Maksud: ==G== * '''''Gajah ngidak rapah.''''' ** Terjemahan: Gajah menginjak ranting kering. ** Maksud: Seseorang yang melanggar aturannya sendiri. * '''''Gething nyandhing.''''' **Terjemahan: Geram bersanding. **Maksud: Situasi kehidupan bertetangga yang tidak rukun; seseorang biasanya membenci/dibenci tetangganya sendiri. *''Gupak pulute ora melu mangan nangkane.'' lelah karena suatu pekerjaan tetapi tidak ikut merasakan hasil yang dicapai. * ''Gusti Allah ora sare.'' Tuhan tidak pernah tidur" (jadi segala perbuatan kita dan semua yang terjadi di dunia ini tidak pernah luput dari pengamatan Yang Maha Kuasa) * ''Galing kangkung isine bumbung wang tapake manuk mabur.'' * ''Golek banyu apikul warih, golek geni adedamar.'' Mencari air berbekal sepikul air, mencari api berbekal pelita. ==I== * '''''Iwak mlebu wuwu.''''' ** Terjemahan: Ikan masuk ke dalam bubu (perangkap ikan). ** Maksud: Orang yang terkena tipu daya dengan mudah karena kebodohannya sendiri. * '''''Ing ngarsa sung tuladha, ing madya mangun karsa, tut wuri andayani.''''' ** Terjemahan: Di depan menjadi contoh, di tengah membimbing, di belakang mendukung ** Maksud: * ''Iso nembang, ra iso nyuling, Iso nyawang ra iso nyanding.'' Hanya bisa mengagumi seseorang tetapi tidak bisa bersama ==J== * ''Jamur ing mangsa katiga.'' sesuatu yang mustahil atau sangat langka terjadi. * ''Jer basuki mawa bea.'' semua keberhasilan dan kesuksesan itu membutuhkan pengorbanan. * ''Jalukan ora wewehan.'' mau meminta tetapi tidak mau memberi * ==K== * '''''Kalah cacak, menang cacak.''''' ** Terjemahan: Kalah coba, menang coba. ** Maksud: Apapun pekerjaan, baik atau buruk hasilnya, sebaiknya dicoba terlebih dahulu agar tahu kemampuannya. * '''''Kebo mulih ing kandhangé.''''' ** Terjemahan: Kerbau pulang ke kandangnya. ** Maksud: Seseorang yang telah lama merantau akhirnya kembali ke kampung halamannya. * '''''Kacang ora ninggal lanjaran.''''' ** Terjemahan: Tanaman kacang tidak meninggalkan tongkat rambatnya. ** Maksud: Sifat seorang anak tidak akan jauh berbeda dari sifat orang tuanya. * ''Kakehan gludhug, kurang udan.'' banyak bicara tanpa kenyataan * ''Kebo kabotan sungu.'' Orang tua yang kewalahan menanggung kehidupan anaknya. * ''Kebo nusu gudel.'' Orang tua yang menggantungkan hidupnya kepada anak. * ''Kegedhen empyak kurang cagak.'' Kemauan lebih besar daripada kemampuan. * ''Klungsu klungsu yen udhu.'' Ikut berpartisipasi meski sedikit. * ''Kridha lumahing asta.'' mengemis, kerja dengan menjulurkan telapak tangan. * ''Kutuk marani sunduk.'' Mendekati mara bahaya * ''Kaya banyu karo lenga.'' Tidak pernah rukun * '''''Kriwikan dadi grojogan.''''' ** Terjemahan: Aliran air kecil menjadi air terjun. ** Maksud: Masalah kecil yang dibiarkan berlarut-larut hingga menjadi masalah besar. ==M== * ''Manunggaling kawula gusti.'' Sang Pencipta adalah tempat kembali semua makhluk dan dengan kembali kepada Tuhannya, manusia telah bersatu dengan Tuhannya. * ''Mikul dhuwur, mendhem jero.'' Menjunjung tinggi kebaikan orang tua dan merahasiakan keburukannya * ''Mulat sarira angrasa wani, rumangsa melu andarbeni, wajib melu angrukebi.'' * ''Mangan ora mangan ngumpul.'' Tetap bersatu walaupun dalam kemiskinan * ''Mati siji mati kabeh.'' Semua yang terlibat harus menanggung akibatnya * ''Mimi lan mintuno.'' sepasang kekasih yang saling mencintai dalam cerita dunia barat seperti romeo & juliet" * ''Memayu hayuning bawana.''memperindah alam * ''Menang dadi areng kalah dadi awu.'' Menang kalah sama ruginya. * ''Mburu uceng kelangan deleg.'' Memburu uceng (ikan kecil), kehilangan deleg (ikan besar). ==N== * '''''Nututi layangan pedhot.''''' ** Terjemahan: Mengejar layangan putus. ** Maksud: Berusaha mencari atau mendapatkan kembali sesuatu yang kemungkinan besar sudah hilang dan tidak akan kembali. * '''''Ngangsu banyu ing kranjang.''''' ** Terjemahan: Menimba air dengan keranjang. ** Maksud: Melakukan pekerjaan yang sia-sia dan tidak akan ada hasilnya. * '''''Nglungguhi klasa gumelar.''''' ** Terjemahan: Menduduki tikar yang sudah tergelar. ** Maksud: Menerima hasil atau kedudukan yang enak tanpa perlu bersusah payah. *''Ngubak-ubak banyu bening.'' **Terjemahan: Mengaduk-aduk air jernih. **Maksud: Membuat huru-hara; menimbulkan keonaran. * ''Nglurug tanpa bala, menang tanpa ngasoraké.'' ** Terjemahan: Menyerang tanpa membawa pasukan, menang tanpa merendahkan. ** Maksud: * ''Ngrusak pager ayu.'' ** Maksud: Mengambil istri orang. * ''Nguyahi banyu segara.'' ** Terjemahan: Menggarami air laut. ** Maksud: Melakukan hal yang sia-sia. * ''Nabok nyilih tangan.'' ** Maksud: Memanfaatkan orang untuk melakukan sesuatu. * ''Ngono ya ngono, ning aja ngono.'' ** Terjemahan: Begitu ya begitu, tetapi jangan begitu. ** Maksud: Kita boleh saja berperilaku sekehendak kita, tetapi jangan sampai berlebihan. * ''Ngalah, ngalih, ngamuk.'' ** Maksud: Mengalah dahulu, terus menghindari masalah, bila tidak bisa baru dihadapi dengan kekerasan. * ''Ngèlmu iku kelakoné kanthi laku.'' ** Terjemahan: Ilmu itu terwujud dengan tindakan. ** Maksud: Ilmu bisa terwujud dengan cara dilakukan (belajar). * ''Ngundhuh wohing pakarti.'' ==O== * ''Obah mamah.'' ** Terjemahan: Bergerak mengunyah. ** Maksud: Selama masih mau usaha dan ada kesempatan pasti ada rezeki. ==R== * ''Rawé-rawé rantas malang-malang putung.'' ** Maksud: Tidak gentar. * ''Rindhik asu digitik.'' ** Maksud: Respon yang sangat cepat terhadap suatu kejadian atau kabar. ==S== * '''''Sedhakep ngawe-awe.''''' ** Terjemahan: Bersedekap (melipat tangan) tetapi melambai-lambai. ** Maksud: Sudah meninggalkan perbuatan buruk, tetapi dalam hati masih ingin melakukannya lagi. * ''Sadawa-dawané lurung.'' ** Maksud: * ''Sadumuk bathuk senyari bumi.'' ** Maksud: Walau sejengkal tanah, harus dipertahankan. * ''Sapa salah sèlèh.'' ** Maksud: Orang yang berbuat kesalahan pada akhirnya akan kalah juga * ''Sapa sira, sapa ingsun.'' ** Terjemahan: Siapa Anda, siapa saya. ** Maksud: Janganlah menggurui atau memerintah seseorang tanpa mengetahui tempatnya sendiri. * ''Sepi ing pamrih ramé ing gawé.'' ** Maksud: Bekerja dan berkarya tanpa memikirkan imbalan (atau lebih tepat, imbalan akan mengikuti dengan sendirinya). * ''Sing temen bakal tinemu.'' ** Maksud: Orang yang bersungguh-sungguh akan mencapai tujuannya dengan mudah. * ''Sura dira jayaningrat, lebur déning pangestuti.'' ** Maksud: Sesuatu angkara murka akan hancur oleh kebaikan. * ''Swarga nunut neraka katut.'' ** Terjemahan: Surga menumpang, neraka terbawa ** Maksud: Kehidupan kelak seorang istri ditentukan dari baik-buruknya hidup keberagamaan suaminya. ==T== * ''Tamba teka, lara lunga.'' ** Terjemahan: Obat datang, sakit pergi. ** Maksud: Semua penyakit ada obatnya (yang mungkin saat ini belum diketemukan). * ''Tuna satak bathi sanak.'' ** Maksud: Walau mendapat untung sedikit tetapi mendapat relasi. * ''Sapa nandur bakal ngunduh.'' ** Terjemahan: Siapa menanam akan menuai. ** Maksud: Apapun yang kita perbuat akan ada hasilnya sesuai dengan yang kita perbuat. * ''Titikané wong putus ing ngèlmu, basa kang bisa gawé tentrem lan bungahing liyan.'' ** Maksud: Orang yang menguasai ilmu pengetahuan, memiliki tata bahasa yang bisa membuat orang lain senang ==U== * ''Ubaya saksi.'' * ''Ubut saksi.'' * ''Udan gemblong omahe wong, udan gaplek omahe dhewe, meksa luwih becik ing omahe dhewe.'' * ''Ulah semu.'' * ''Ujaring wong pepasaran.'' * ''Ula marani gepuk.'' **artinya: mendekati mara-bahaya * ''Ulangan cumbon.'' * ''Ulat madhep ati arep.'' * ''Ula-ula dawa.'' * ''Undhaking pawarta sudaning kiriman.'' * ''Undhaking pawarta sudaning titipan.'' * ''Undha usuk.'' * ''Ungak-ungak pager arang.'' * ''Unjal angempan.'' * ''Upaya prabeda.'' * ''Upaya saksi.'' * ''Urik klelet candu tike.'' * ''Urip iku urub.'' * ''Urun rembug.'' ** artinya: ikut memberi saran * ''Urun wudhu.'' * ''Usung-usung lumbung.'' * ''Utange nurut wulu.'' * ''Utang lara nyaur lara, utang pati nyaur pati.'' * ''Utang nyaur, nyilih ambalekake.'' * ''Uwot gedebog. * ''Uyah kecemplung segara.'' ** artinya: melakukan sesuatu yang tiada guna ==W== * ''Witing tresna jalaran saka kulina.'' ** Terjemahan: Asal mula cinta karena dari terbiasa. ** Maksud: Jatuh cinta karena terbiasa besama. * ''Wani silit, wedi rai.'' ** Maksud: Hanya berani jika orang yang dianggap musuh sedang tidak ada. * ''Wani ngalah, luhur wekasané.'' ** Maksud: Terkadang mengalah itu lebih baik untuk kepentingan bersama. * ''Wira yudha wicaksana.'' ** Maksud: Satria yang berani berperang membela kebenaran dengan didasari kebijaksanaan. ==Y== * ''Yèn wedi aja wani-wani, yèn wani aja wedi-wedi.'' ** Maksud: Jadi orang harus tegas, jangan ragu-ragu * ''Yèn wedi ing kéwuh, sabarang tan ana kang dadi.'' ** Maksud: Bila selalu ragu-ragu, semuanya akan gagal. * ''Yitna yuwana, léna kena. '' ** Maksud: Yang berhati-hati akan selamat, yang kurang waspada akan mendapat celaka. [[Kategori:Peribahasa menurut bahasa|Jawa]] 4rfbvtqq9vzuun6fdawsgq0i4htfn8m Amalia Desiana 0 11614 52680 52452 2026-05-01T03:06:37Z Aghnisans 20303 52680 wikitext text/x-wiki [[File:Bupati Banjarnegara Amalia Desiana.png|jmpl|Amalia Desiana]] '''Amalia Desiana''' (lahir 1 Desember 1988) adalah seorang dokter umum dan politikus Indonesia. Ia merupakan Bupati [[w:Kabupaten_Banjarnegara|Banjarnegara]] sejak 20 Februari 2025 untuk masa periode 2025-2030. Selain itu, Amalia saat ini menjadi ketua [https://www.pmi.or.id/ Palang Merah Indonesia] (PMI) Kabupaten Banjarnegara tahun 2025-2030. Sebelumnya, Amalia juga pernah menjabat sebagai anggota [[Dewan Perwakilan Rakyat Daerah Kabupaten Kolaka Timur|Dewan Perwakilan Rakyat Daerah]] Kabupaten Banjarnegara selama dua periode yaitu masa periode 2014-2019 dan 2019-2024.<ref>{{Cite book|date=2025-10-21|url=https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Amalia_Desiana&oldid=28124037|title=Amalia Desiana|language=id}}</ref> == Kutipan == * Bermimpilah setinggi langit wahai para Kartini Banjarnegara, kejarlah cita-cita dan prestasi tanpa meninggalkan kodrat sebagai wanita.<ref>{{Cite web|last=Setiaji|first=Dwiana Jati|title=Amalia Desiana, Sosok Kartini Modern, Bupati Perempuan Pertama Banjarnegara - Suara Merdeka Banyumas - Halaman 3|url=https://banyumas.suaramerdeka.com/banyumas/0914996058/amalia-desiana-sosok-kartini-modern-bupati-perempuan-pertama-banjarnegara?page=3|website=Amalia Desiana, Sosok Kartini Modern, Bupati Perempuan Pertama Banjarnegara - Suara Merdeka Banyumas - Halaman 3|language=id|access-date=2025-12-05}}</ref> * Perempuan adalah kekuatan yang lembut namun tak tergoyahkan. Dalam kasihnya, ada kekuatan untuk menyembuhkan. Dalam langkahnya, ada arah untuk perubahan. * Kita harus memiliki satu tujuan yang sama untuk masa depan yang maju dan lebih baik.<ref>{{Cite web|date=2024-07-14|title=Pilkada Banjarnegara: PKS Jadi yang Pertama Usung Pasangan dr Amalia Desiana dan Wakhid Jumali {{!}} PKS Banjarnegara|url=https://banjarnegara.pks.id/pilkada-banjarnegara-pks-jadi-yang-pertama-usung-pasangan-dr-amalia-desiana-dan-wakhid-jumali/|language=en-US|access-date=2025-12-05}}</ref> * Gunakan jari jemari kita untuk hal-hal yang positif. Jangan sampai kita di satu sisi berdakwah, tetapi di sisi lain menggunakan bahasa yang tidak baik di media sosial. Ingatlah bahwa setiap yang kita tulis dan bagikan bisa membentuk pola pikir dan lingkungan.<ref>{{Cite web|last=Setiaji|first=Dwiana Jati|title=Cerita Mualaf Bupati Banjarnegara Amalia Desiana, Keturunan Tionghoa yang Terlahir Non Muslim - Suara Merdeka Banyumas|url=https://banyumas.suaramerdeka.com/banyumas/0914849146/cerita-mualaf-bupati-banjarnegara-amalia-desiana-keturunan-tionghoa-yang-terlahir-non-muslim|website=Cerita Mualaf Bupati Banjarnegara Amalia Desiana, Keturunan Tionghoa yang Terlahir Non Muslim - Suara Merdeka Banyumas|language=id|access-date=2025-12-05}}</ref> * Pengisi jabatan strategis haruslah diisi oleh orang yang tepat. Yang utama, mereka harus siap bekerja dan melayani masyarakat.<ref>{{Cite web|title=AWALI PERUBAHAN, BUPATI BANJARNEGARA, AMALIA DESIANA LANTIK PEJABAT STRUKTURAL, FUNGSIONAL DAN PNS {{!}} BKD BANJARNEGARA|url=https://bkd.banjarnegarakab.go.id/2025/04/11/awali-perubahan-bupati-banjarnegara-amalia-desiana-lantik-pejabat-struktural-fungsional-dan-pns/|website=bkd.banjarnegarakab.go.id|language=id|access-date=2025-12-05}}</ref> * Saya memiliki cita-cita untuk mengurangi pengangguran di Banjarnegara itu salah satunya dengan meningkatkan [[w:Usaha_mikro,_kecil,_dan_menengah|UMKM]]. Sebagai contoh di ujung desa ada pelaku usaha yang bisa menggerakkan kurang lebih 300 ibu-ibu yang berpengaruh dalam peningkatan ekonomi keluarganya dan ini menjadi semangat bagi kita melalui usaha di bidang digital.<ref>{{Cite web|last=A|first=Ali|title=Bupati Banjarnegara dr. Amalia Desiana Buka Kegiatan Acara Juragan UMKM|url=https://banjarnegara.pikiran-rakyat.com/banjarnegara/pr-2469827714/bupati-banjarnegara-dr-amalia-desiana-buka-kegiatan-acara-juragan-umkm|website=Banjarnegaraku|language=id|access-date=2025-12-05}}</ref> * Kita akan mengembangkan keterbukaan dalam [[birokrasi]] dan akan berupaya meningkatkan kinerja melayani masyarakat guna mewujudkan Banjarnegara yang maju dan sejahtera.<ref>{{Cite web|last=Hamidi|first=Muchlas|date=2025-11-20|title=Bupati Banjarnegara Lantik Tursiman Jadi Pj Sekda, Cari Sosok yang Bisa Mengayomi Semua Pihak|url=https://timesindonesia.co.id/pemerintahan/565932/bupati-banjarnegara-lantik-tursiman-jadi-pj-sekda-cari-sosok-yang-bisa-mengayomi-semua-pihak|website=TIMES Indonesia|language=id|access-date=2025-12-05}}</ref> * Terus semangat, jangan udah menyerah dalam menghadapi tantangan.<ref>{{Cite web|last=Hamidi|first=Muchlas|date=2025-04-22|title=Bupati Banjarnegara Berikan Motivasi Kepada Siswa Penerima Zakat|url=https://timesindonesia.co.id/peristiwa-daerah/536062/bupati-banjarnegara-berikan-motivasi-kepada-siswa-penerima-zakat|website=TIMES Indonesia|language=id|access-date=2026-04-26}}</ref> == Referensi == {{wikipedia}}{{commons}}<references /> [[Kategori:Bupati Banjarnegara]] [[Kategori:Tokoh Politik Perempuan]] 7sfxai70tnu6ff89jc7azlsxp2ym249 Pangku (film) 0 14357 52681 2026-05-01T08:54:24Z Raflinoer32 17608 Membuat halaman baru 52681 wikitext text/x-wiki '''''Pangku''''' adalah film drama Indonesia tahun 2025 yang disutradarai oleh Reza Rahadian dalam debut penyutradaraannya dari skenario yang ditulisnya bersama [[Felix K. Nesi]]. Film ini diproduksi oleh Gambar Gerak, rumah produksi [[Reza Rahadian]] dan Arya Ibrahim. Film ini dibintangi oleh [[Claresta Taufan]], [[Fedi Nuril]], [[Christine Hakim]], dan [[Shakeel Fauzi]], dengan alur cerita yang berkisah mengenai Sartika, seorang ibu muda yang bekerja sebagai pelayan di kedai kopi pangku. ''Pangku'' ditayangkan perdana di Festival Film Internasional Busan ke-30, pada bagian Visions – Asia tanggal 20 September 2025 dan berhasil meraih empat penghargaan. Film ini kemudian ditayangkan di bioskop Indonesia pada 6 November 2025. Film ini juga memenangkan 4 penghargaan di Festival Film Indonesia 2025, termasuk di antaranya Film Terbaik. == Sartika == * "Saya mau cari kerja, Bu, apa aja." * "Tapi kalau kerja di warung mesti ngelendot sambil dipangku-pangku gitu, Bu?" * "Yah, Bu, hari gini mana ada orang laki keluar rumah pakai cincin kawin?" * "Kalau Ibu enggak cari uang, nanti bayar sekolahnya gimana? Kalo mau beli jajan, beli layangan." * "Tadi anakku nanya, katanya omnya bawa ikan lagi, enggak?" * "Saya. Sartika Puspita." * "Dimintain ini-itu. Dimintain surat ini,lah. Surat itu, lah. Dimintain akta. Sampai ditanya bapanya siapa. Mau jawab apa, Bu?" == Hadi == * "Mata udah lima watt gitu mau nyetir. Ayo, kita ngopi aja dulu di depan." * "Bayu nanya apa aku bapanya." * "Minggu ini mau jalan-jalan?" * "Abis capek, kena micin, segar lagi." * "Aku bantuin jualan mi, ya. Bisa?" * "Aku mau punya anak. Kamu mau punya suami?" == Bayu == * "Kamu tau bapaku, gak?" * "Cari keresek mah gampang. Cari bapak yang susah!" * "Bu, Ibu kok cari uangnya sampai malam terus?" * "Bayu enggak suka lihat ibu dipangku-pangku." * "Bu, itu dia bawa ikan lagi? Masa enggak tau?" == Maya == * "Kalau mau kerja di warung, cuma bikin kopi, duduk-duduk, gampang kan? Dan enggak banyak juga yang datang. Siapa tahu kalau ada kamu tambah rame." * "Pabrik udah banyak yang tutup. Lagi krismon gini susah cari kerja." * "Gitu, datangnya dari terang. Kebagian, kan?" ov7ic3v6d44edvxs88dw684lgzhwreb 52682 52681 2026-05-01T08:54:43Z Raflinoer32 17608 added [[Category:Film Indonesia]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 52682 wikitext text/x-wiki '''''Pangku''''' adalah film drama Indonesia tahun 2025 yang disutradarai oleh Reza Rahadian dalam debut penyutradaraannya dari skenario yang ditulisnya bersama [[Felix K. Nesi]]. Film ini diproduksi oleh Gambar Gerak, rumah produksi [[Reza Rahadian]] dan Arya Ibrahim. Film ini dibintangi oleh [[Claresta Taufan]], [[Fedi Nuril]], [[Christine Hakim]], dan [[Shakeel Fauzi]], dengan alur cerita yang berkisah mengenai Sartika, seorang ibu muda yang bekerja sebagai pelayan di kedai kopi pangku. ''Pangku'' ditayangkan perdana di Festival Film Internasional Busan ke-30, pada bagian Visions – Asia tanggal 20 September 2025 dan berhasil meraih empat penghargaan. Film ini kemudian ditayangkan di bioskop Indonesia pada 6 November 2025. Film ini juga memenangkan 4 penghargaan di Festival Film Indonesia 2025, termasuk di antaranya Film Terbaik. == Sartika == * "Saya mau cari kerja, Bu, apa aja." * "Tapi kalau kerja di warung mesti ngelendot sambil dipangku-pangku gitu, Bu?" * "Yah, Bu, hari gini mana ada orang laki keluar rumah pakai cincin kawin?" * "Kalau Ibu enggak cari uang, nanti bayar sekolahnya gimana? Kalo mau beli jajan, beli layangan." * "Tadi anakku nanya, katanya omnya bawa ikan lagi, enggak?" * "Saya. Sartika Puspita." * "Dimintain ini-itu. Dimintain surat ini,lah. Surat itu, lah. Dimintain akta. Sampai ditanya bapanya siapa. Mau jawab apa, Bu?" == Hadi == * "Mata udah lima watt gitu mau nyetir. Ayo, kita ngopi aja dulu di depan." * "Bayu nanya apa aku bapanya." * "Minggu ini mau jalan-jalan?" * "Abis capek, kena micin, segar lagi." * "Aku bantuin jualan mi, ya. Bisa?" * "Aku mau punya anak. Kamu mau punya suami?" == Bayu == * "Kamu tau bapaku, gak?" * "Cari keresek mah gampang. Cari bapak yang susah!" * "Bu, Ibu kok cari uangnya sampai malam terus?" * "Bayu enggak suka lihat ibu dipangku-pangku." * "Bu, itu dia bawa ikan lagi? Masa enggak tau?" == Maya == * "Kalau mau kerja di warung, cuma bikin kopi, duduk-duduk, gampang kan? Dan enggak banyak juga yang datang. Siapa tahu kalau ada kamu tambah rame." * "Pabrik udah banyak yang tutup. Lagi krismon gini susah cari kerja." * "Gitu, datangnya dari terang. Kebagian, kan?" [[Kategori:Film Indonesia]] aye0ydh9f3wyw2xrjzi7k15fku37d9r 52683 52682 2026-05-01T08:54:55Z Raflinoer32 17608 added [[Category:Film tahun 2025]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 52683 wikitext text/x-wiki '''''Pangku''''' adalah film drama Indonesia tahun 2025 yang disutradarai oleh Reza Rahadian dalam debut penyutradaraannya dari skenario yang ditulisnya bersama [[Felix K. Nesi]]. Film ini diproduksi oleh Gambar Gerak, rumah produksi [[Reza Rahadian]] dan Arya Ibrahim. Film ini dibintangi oleh [[Claresta Taufan]], [[Fedi Nuril]], [[Christine Hakim]], dan [[Shakeel Fauzi]], dengan alur cerita yang berkisah mengenai Sartika, seorang ibu muda yang bekerja sebagai pelayan di kedai kopi pangku. ''Pangku'' ditayangkan perdana di Festival Film Internasional Busan ke-30, pada bagian Visions – Asia tanggal 20 September 2025 dan berhasil meraih empat penghargaan. Film ini kemudian ditayangkan di bioskop Indonesia pada 6 November 2025. Film ini juga memenangkan 4 penghargaan di Festival Film Indonesia 2025, termasuk di antaranya Film Terbaik. == Sartika == * "Saya mau cari kerja, Bu, apa aja." * "Tapi kalau kerja di warung mesti ngelendot sambil dipangku-pangku gitu, Bu?" * "Yah, Bu, hari gini mana ada orang laki keluar rumah pakai cincin kawin?" * "Kalau Ibu enggak cari uang, nanti bayar sekolahnya gimana? Kalo mau beli jajan, beli layangan." * "Tadi anakku nanya, katanya omnya bawa ikan lagi, enggak?" * "Saya. Sartika Puspita." * "Dimintain ini-itu. Dimintain surat ini,lah. Surat itu, lah. Dimintain akta. Sampai ditanya bapanya siapa. Mau jawab apa, Bu?" == Hadi == * "Mata udah lima watt gitu mau nyetir. Ayo, kita ngopi aja dulu di depan." * "Bayu nanya apa aku bapanya." * "Minggu ini mau jalan-jalan?" * "Abis capek, kena micin, segar lagi." * "Aku bantuin jualan mi, ya. Bisa?" * "Aku mau punya anak. Kamu mau punya suami?" == Bayu == * "Kamu tau bapaku, gak?" * "Cari keresek mah gampang. Cari bapak yang susah!" * "Bu, Ibu kok cari uangnya sampai malam terus?" * "Bayu enggak suka lihat ibu dipangku-pangku." * "Bu, itu dia bawa ikan lagi? Masa enggak tau?" == Maya == * "Kalau mau kerja di warung, cuma bikin kopi, duduk-duduk, gampang kan? Dan enggak banyak juga yang datang. Siapa tahu kalau ada kamu tambah rame." * "Pabrik udah banyak yang tutup. Lagi krismon gini susah cari kerja." * "Gitu, datangnya dari terang. Kebagian, kan?" [[Kategori:Film Indonesia]] [[Kategori:Film tahun 2025]] 6mtrc8imxxk917tt05xe3qs6l5svwym Tinggal Meninggal (film) 0 14358 52684 2026-05-01T10:47:30Z Raflinoer32 17608 Membuat artikel baru 52684 wikitext text/x-wiki '''''Tinggal Meninggal''''' adalah sebuah film komedi getir Indonesia tahun 2025 yang ditulis dan disutradarai oleh Kristo Immanuel dalam debut penyutradaraannya. Film tersebut dibintangi oleh Omara Esteghlal, Nirina Zubir, Mawar de Jongh, Muhadkly Acho, Ardit Erwandha, Shindy Huang, Mario Caesar, Nada Novia, dan Jared Ali. ''Tinggal Meninggal'' dirilis pada 14 Agustus 2025. == Gema == * "Hai, gue Gema. Dan ini cara gue meninggal." * "Ini papa gue. Dia jago banget jualan. Sorry maksud gue, dia jago banget nipu. Papa bisa bikin ratusan orang buat naro duitnya di investasi bodong punya dia. Dia selalu bilang, dia ngelakuin semua ini buat gue biar gue bisa sekolah. Tapi gue selalu kepikiran, orang-orang yang dia tipu, anaknya bisa sekolah gak, ya? Lagian uang investasinya lebih gede dari biaya sekolah gue. Emang tukang boong aja." * "Di pemakaman foto tuh senyum gak, ya?" * "Siapa lagi yang harus mati?" * "Iya, aku transfer tuh juga biar mama gak perlu jual rumah sengketa ini. Makasih, ya, udah biarin aku tinggal di sini." * "Udah nanti aku bikin autodebit. Jadi nanti setiap bulan otomatis kekirim ke rekening kamu. Jadi kamu gak perlu ke sini buat basa-basi kalau ujung-ujungnya minta duit lagi." * "Maaf, ya, jadi ngerepotin kalian semua. Gue ke sini mau minta maaf secara langsung." == Ibu Gema == * "Gem, Mama arisan, ya." * "Kamu tuh taunya papa di kampung tuh beneran di kampung? Kampung Melayu. Dia gak pengen dia kamu tau dia ada di mana. Takut keceplosan katanya kalau lagi ditanyain polisi." * "Makasih makanannya, ya, Gem. Jago masak kamu." * "Belakangan ini sibuk, ya? Aku hubungin gak pernah dibales. Jaga kesehatan, loh. Jangan kaya aku kemarin sempet tipes, tapi belum sempet ke dokter, gak cukup uang soalnya." * "Aku gak minta uang, kok. Aku ke sini buat jengukin kamu aja." * "Gem, kamu harus ngerti, dong! Hidup aku tuh berat. Abis cerai aku tuh sendirian." == Kerin == * "Gema, gue tau kita jarang ngobrol. But, I heard about what happened. Turut berduka cita, ya, Gem. Mungkin loe sekarang butuh waktu buat ngeproses semuanya dan kalau loe butuh temen ngobrol. Please let me know gue ada di sana." * "Menurut lo ada waktu yang lebih tepat untuk meninggal gitu?" == Cokro == * "Yang namanya orang lagi berduka, itu ada five stages of grief." * "Jantung itu bahaya banget buat orang-orang yang udah berumur. Kalau buat yang sepantaran kita masih aman." * "Yaelah perkara beda umur 11 12 tahun dimasalahin. 11 12 itu itungannya." * "Ini emang gue gak diajak? Diajak kan cuy!" * "Pas, dong. Ini kan perpisahan Gema dan mamahnya. Mamahnya ilang. Itungannya pisah." * "Jujur, sebenernya gue gak seumuran sama kalian." == Ilham == * "Turut berduka, ya, Gem. Gue baru denger soal bokap lo. Semangat! Lo harus kuat!" * "Bokap lo tu kan hidupnya udah cukup lama, disyukurin, daripada mati waktu muda." * "Lo pernah denger ini istilah orang baik matinya cepet. Eh, orang baik dipanggilnya cepet." * "Sebelum bokap lo meninggal, dimimpiin gak?" * "Gue sebenernya keponakan Pak Cokro." == Ibnu == * "Guys, gue ada oleh-oleh nih dari Turkey!" * "Lo tau sendiri kerjaan kita lagi banyak. Dibanding gue stres, jadi weekend kemarin gue pake healing aja. Jumat berangkat, Minggunya pulang. Short gateaway gitu, lah." * "Cappadocia itu overrated lagi. Gue lebih suka di pedesaannya, local culture-nya gitu kaya di Birgi." * "Sebenernya soal ke luar negeri, barang branded, dan oleh-oleh semua itu bohong." == Nayla == * "Setelah gue pikir-pikir, kita datang nyemangatin atau malah ngerayain, ya?" * "Sebenernya gue beli followers." == Adriana == * "Gak juga kok, Nay. Donat gak selalu momen seneng. Momen sedih juga bisa, kaya perpisahan, karyawan resign." * "Sebenernya gue gak suka kopi." j1jy71ytyhwbjc0gewjtz4i58ie8iko