Wikibooks
jawikibooks
https://ja.wikibooks.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8
MediaWiki 1.47.0-wmf.1
first-letter
メディア
特別
トーク
利用者
利用者・トーク
Wikibooks
Wikibooks・トーク
ファイル
ファイル・トーク
MediaWiki
MediaWiki・トーク
テンプレート
テンプレート・トーク
ヘルプ
ヘルプ・トーク
カテゴリ
カテゴリ・トーク
Transwiki
Transwiki‐ノート
TimedText
TimedText talk
モジュール
モジュール・トーク
Event
Event talk
初等数学
0
893
299434
298922
2026-05-11T11:52:27Z
Tkkn46tkkn46
89925
「初等数学公式集」の順に合わせる。 「数と集合・論理 」を移動。
299434
wikitext
text/x-wiki
== 基礎数学 ==
算数と数学の一番の違いは、数学では文字を使い、より一般的に考えるということである。
更に数学では証明が最も重要視される。
また、算数では正の有理数しか扱わなかったが、数学ではより広い範囲の数を扱う。
ここでは、算数と数学の橋渡しとなる部分を説明したい。
=== 正負の数と文字 ===
数学では、数を一般的に表すときに文字を使う。
<!--<メモ:絶対値の説明を入れる>
<メモ:単項式、多項式、右辺、左辺などの用語説明>
<メモ:方程式の文章題を解けるような理論>-->
== 数と集合・論理 ==
== 初等代数学 ==
この初等代数学では、体系的に説明する目的で、日本の新学習指導要領の中一程度の内容(正負の数、文字式、一次方程式の基本)は説明無しで使うことがある。
ここで説明し切れなかった部分は、基礎数学のところで説明したいと考えている。
=== 方程式と数の体系 ===
==== 方程式と数の体系の関係 ====
歴史的には、数は自然数から生まれた。これはものを数えるときにごく普通に使用する数であるから、納得できると思う。
その後の数の拡張は方程式を解くことから引き起こされたという解釈がある。
たとえば、方程式 <math>3x=5</math> は自然数の範囲では解が存在しない。しかし、正の有理数の範囲まで考える数の範囲を拡張すれば、 <math>x={5 \over 3}</math> という解が存在する。
さらに、方程式 <math>x+5=0</math> は正の有理数の範囲では解が存在しない。しかし、有理数の範囲まで考える数の範囲を拡張すれば、この方程式は <math>x=-5</math> という解が存在する。
係数が有理数である一次方程式は、有理数の範囲で必ず解を持つ。しかし、係数が有理数である二次以上の方程式は有理数の範囲では解を持たないものがある。このことについては後述する。
==== 方程式とは? ====
一次方程式の説明に入る前に、そもそも方程式とは何かについて考えてみよう。
方程式とは、その等式を満たすような文字(主に<math>x</math>など)の値に注目したときの等式のことである。
ここで、等式には'''方程式'''、'''恒等式'''、'''定義式'''のような見方があることに注意しておこう。以下にそれぞれの例を挙げる。
; 方程式
: 方程式とは、その等式を満たすような文字(主に<math>x</math>など)の値に注目したときの等式のことである。
: 方程式において、等式を満たすような文字の値を全て見つけることを'''方程式を解く'''と言い、その全ての値のことを'''方程式の解'''と言う。
: 例: <math>x^2+5x+6=0</math> と言う式は<math>x=-2,-3</math>のときにのみこの等式が成り立ち、その他の数を代入してもこの等式は成り立たない。よって、この方程式の解は<math>x=-2,-3</math>である。
; 恒等式
: 恒等式とは文字にどんな値を代入しても、成り立つ等式のことである。
: 例: <math>(a+b)^2=a^2+2ab+b^2</math> と言う式は<math>a</math>や<math>b</math>にどんな数を代入しても成り立つ。(もちろん、この式に現れる全ての<math>a</math>には同じ値を代入し、同様にこの式に現れる全ての<math>b</math>にも同じ数を代入する。)
; 定義式
: 定義式とは、ある文字をどのような数にするかを定める等式である。
: 例: <math>a=5</math> のような式である。この式は<math>a</math>が5であると言うことを示している。
また、方程式の種類に関する用語を説明しておく。
; n次方程式
: n次方程式とは最高次数がn次の方程式を言う。つまり、最高でn個の文字が掛け合わされている方程式のことを言う。
: 例: <math>3x+2=5</math> は1次方程式である。 <math>x^3-2x^2-3x+4=0</math> は3次方程式である。
; n元方程式
: 方程式の中にn種類の文字が使われているような方程式である。
: 例:3x+2y=5 は2元方程式である。<math>x^2+2y-3z=0</math> は3元方程式である。
: また、方程式のなかで、値を求めたい数のことを'''未知数'''と言う。
==== 等式の性質 ====
等式の性質には次のようなものがある。
a=b のとき次のことが成り立つ。(cは定数)
# <math>b=a</math>, つまり、右辺と左辺を入れ替えても等式は成り立つ。
# <math>a+c=b+c</math> , <math>a-c=b-c</math> つまり、等式の両辺から同じものを足しても、引いても等式は成り立つ。
# <math>ac=bc</math> , <math>{a \over c}={b \over c}</math>(ただしc≠0) つまり、等式の両辺から同じものを掛けても、割っても等式は成り立つ。
これによって、与えられた等式をより簡単にすることが出来る。
たとえば a+b=c のような式は、両辺からbを引くことによって (a+b)-b=c-b ⇔ a=c-b と言うように変形することが出来る。(注意:⇔はこれの左側のことが成り立てば、右に書かれていることも成り立つ。右側のことが成り立てば、左に書かれていることも成り立つ。と言う意味である。)
この操作を良く見ると、左辺に足されていたbが右辺から引かれている。また、逆の操作をすれば、左辺から引かれていたbが右辺に足されている。
このように、足されているもの、または引かれているもの(すなわち、単項式)の符号を逆にして、反対側に移動するような操作を'''移項'''と言う。
移項は方程式を解く上でもっとも重要な考え方である。
==== 1元1次方程式 ====
1元1次方程式とは文字がひとつ、その文字の次数も1であるようなもっとも単純な方程式である。この方程式を解くことが、すべての方程式を解くことの基礎となる。
例:<math>3x+5=0</math> <math>{(2a+5) \over 3}+{(5a+8) \over 4}=10</math>
2つ目の例は複雑だが、よく見ると文字は1つ(a)しか使われておらず、次数も1であるので、1元1次方程式である。
また、1元1次方程式の性質として、整理すると ax+b=0 の形に整理できる。
この形に整理できれば、移項して両辺をaで割り、 <math>x=-{b \over a}</math> となる。これがこの方程式の解である。
すなわち1次方程式を解くことは、元の方程式を ax+b=0 の形に変形することに帰着される。
具体的な例で、方程式の解き方を学んでみよう。
; 例1
: <math>3x-5=1</math> -5を移項
: <math>3x=6</math> 両辺を3で割る
: <math>x=2</math>
; 例2
: <math>3(x+2)-4(x-3)=0</math> 括弧をはずす
: <math>3x+6-4x+12=0</math> 同類項をまとめる
: <math>-x=-18</math> 両辺に-1を掛ける
: <math>x=18</math>
; 例3
: <math>{4x-2 \over 3}-{2x+5 \over 5}=2</math> 両辺に15を掛けて、分母を払う
: <math>5(4x-2)-3(2x+5)=30</math> 括弧をはずす
: <math>20x-10-6x-15=30</math> 同類項をまとめる
: <math>14x-25=30</math> -25を移項する
: <math>14x=55</math> 両辺を14で割る
: <math>x={55 \over 14}</math>
これらが基本的な方程式の解き方である。これよりも難しい方程式は計算が煩雑なだけか、分母に未知数が来るなどの多少特殊な方程式かのどちらかである。
方程式の場合は、得られた答えを実際にxに当てはめてみることで検算ができる。
=====特殊な1元1次方程式=====
では、計算が煩雑なものではなく、特殊な難しさを持った1元1次方程式を紹介しよう。
まずは、分母に未知数が来るタイプである。
; 例1
: <math>{3 \over x}+{5 \over 2x}=1</math> 両辺にxをかける
: <math>3+{5 \over 2}=x</math> 左辺を計算し、右辺と左辺を入れ替える
: <math>x={11 \over 2}</math>
分母に未知数がきているものは扱いにくいことが多いので、両辺に適当な数(文字)を掛け、分母から未知数を払う。
<!--<メモ:絶対値を含む方程式>-->
これで1元1次方程式の解説を終了する。
これから、より難しい方程式を学んでいくわけだが、難しい方程式には次の2種類がある。
* 未知数が増える。
* 次数が高くなる。(次数は高い、低いであらわす。)
未知数がどれだけ増えても、一定のとき方に従っていけば、計算が煩雑になるだけで、本質的な難しさはあまりない。(多元1次方程式の場合)
一方、次数は1増えるごとに、難易度が格段に上がっていく。たとえば、4次方程式までは解の公式が存在する(3次:カルダノの公式 4次:フェラーリの方法)が、5次以上の方程式になると一般的な公式は存在しない。
ちなみに、複素数と呼ばれる数の範囲では、n次方程式は一般にn個の解を持つことが知られている。ガウスが証明した、「代数学の基本定理」のことである。(厳密に言えば、少し言葉足らずだが)
====2元1次方程式====
2元1次方程式とは、未知数が2つで、その次数が1であるような方程式である。
例:3x+2y=5,5x+3y=9<math>,{ 3a+4b \over 5}+{ 7a-5b \over 11}=13</math>
三つ目の例も複雑だが、よく見ると、文字は2つで(aとb)次数も1なので、2元1次方程式である。
たとえば、ひとつ目の3x+2y=5を満たすxとyの値を考える。
すぐに見つかるのは、x=1とy=1である。しかし、この方程式を満たすのはx=1とy=1だけではない。
他にも、x=5とy=-5の時も確かに方程式を満たす。また、x=0とy=<math>{5 \over 2}</math>なども方程式を満たす。
実を言うと、この方程式を満たすxとyの値は無数に存在する。
なので、もうひとつ、例の方程式を追加し、それを満たすxとyの値を調べてみる。
<math>\left\{ \begin{matrix} 3x+2y=5 \\ 5x+3y=9 \end{matrix}\right.</math>を同時に満たすようなxとyの値はx=3とy=-2である。
この例から予想できるように、未知数が2つの2元1次方程式がひとつだけ与えられた場合、それの解は無数に存在するが、2つの2元1次方程式が2つ与えられた時、解はただひとつに定まる(一部例外もある)。
また、一般に未知数がn個の方程式がn個与えられた時は、解はただ1つに定まる(一部例外もあるが)。
例えば、<math>(x-1)^2+(y-3)^2=0</math>
2つ以上の方程式がセットになったようなものを'''連立方程式'''という。
では、連立方程式をどのように解くか説明しよう。
=====代入法=====
'''代入法'''とは、代入により解く方程式である。
説明よりも具体的に見てみよう。
連立方程式<math>\left\{ \begin{matrix} 3x-y=5 \\ 5x+3y=-1 \end{matrix}\right.</math>を解くことを考える。
一つ目の式を移項してx=(yの式)もしくは、y=(xの式)の形に直す。(この形以外の変形もある)
この場合はy=(xの式)の形に直して、y=3x-5になる。
これをもうひとつの式に代入する。代入とは、いわばあるものを同じほかのもので置き換えることである。
この場合はy=3x-5よりもちろんyと3x-5は等しいので置き換えることができる。このような操作が代入である。
もうひとつの式である、5x+3y=-1のyを3x-5で置き換えると、
5x+3(3x-5)=-1
となる。このとき、括弧をつけるのを忘れないようにする。<!--<メモ:その理由>-->
後は、上の1元1次方程式を解き、x=1を得る。これをどちらかの方程式に代入する。
つまり、2式のどちらかのxをそれと等しい1で置き換える。
すると、3-y=5と5+3y=-1の式を得る。(実際はどちらか一方だけでいいが、確認の意味で2式ともに代入する事もある。)
どちらの1元1次方程式を解いてもy=-2を得る。
よって答えは、x=1とy=-2である。実際に2式とも等式が成り立つことを確認して欲しい。
=====加減法=====
<math>\left\{ \begin{matrix} 3x+y=5 \\ 5x+3y=7 \end{matrix}\right.</math>
次は、'''加減法'''という連立方程式の解き方を説明する。
加減法とは、与えられた2式の加減を行って、1次方程式に帰着させることによって解く。
実際に上の方程式を解いてみる。一つ目の3x+y=5を①、2つめの5x+3y=7を②とすると、
①の式を3倍して、②の式を引くと・・・
まず、3x+y=5の両辺に3を掛けて、
9x+3y=15
ここから、②の式を引く
(9x+3y)-(5x+3y)=15-7
4x=8
x=2
これを元のどちらかの式のxに代入して、yの値を求める。
6+y=5と10+3y=7を得る。どちらの方程式を解いても、y=-1を得る。
よってこの方程式の答えはx=2とy=-1である。
=====2元1次方程式について=====
まず答えの書き方について説明する。
たとえば、答えがx=1とy=-2のとき、次のように書く。
*<math>\left\{ \begin{matrix} x=1 \\ y=-2 \end{matrix}\right.</math>
*<math>(x,y)=(1,-2)</math>
*<math>x=1,y=-2</math>
このうちどの書き方でもよい。
次は、代入法と加減法で答えが一致することを確認する。
連立2元1次方程式を一般的に表すと、次のようになる。
<math>\left\{ \begin{matrix} ax+by=c \\ dx+ey=f \end{matrix}\right.</math>(a,b,c,d,e,fは定数)
この方程式を実際に代入法と加減法で解いてみる。あまり詳しい説明はしない。また、どちらの解き方も上の式を①、下の式を②とする。
'''代入法で解いた時'''
①⇔<math>x=-{b \over a}y+{c \over a}</math>
これを②に代入して、
<math>-{bd \over a}y+{cd \over a}+ey=f</math>⇔<math>{ae-bd \over a}y={af-cd \over a}</math>⇔<math>y={af-cd \over ae-bd}</math>
<math>y={af-cd \over ae-bd}</math>を①に代入して、
<math>ax+b{af-cd \over ae-bd}=c</math>⇔<math>ax={(ace-bcd)-(abf-bcd) \over ae-bd}={ace-abf \over ae-bd}</math>⇔<math>x={ce-bf \over ae-bd}</math>
したがって、<math>\left\{ \begin{matrix} x={ce-bf \over ae-bd} \\ y={af-cd \over ae-bd} \end{matrix}\right.</math>
'''加減法でといた時'''
①⇔<math>adx+bdy=cd</math>…③
②⇔<math>adx+aey=af</math>…④
③-④より<math>(bd-ae)y=cd-af</math>⇔<math>y={cd-af \over bd-ae}</math>
また、①⇔<math>aex+bey=ce</math>…⑤
②⇔<math>bdx+bey=bf</math>…⑥
⑤-⑥より<math>(ae-bd)x=ce-bf</math>⇔<math>x={ce-bf \over ae-bd}</math>
したがって、<math>\left\{ \begin{matrix} x={ce-bf \over ae-bd} \\ y={cd-af \over bd-ae} \end{matrix}\right.</math>
yの値が代入法の時と少し違うようにも見えるが、どちらかの分母分子に-1をかけると2つは一致する。つまり、どちらのyの値も等しいことが分かる。
====n元1次方程式====
n元1次方程式とは、未知数がn個ある1次の方程式のことである。
基本的にn元1次方程式はn種類の式があれば解は一意に定まる。
たとえば3元1次連立方程式は次のようになり、解は一意に定まる。
<math>\left\{ \begin{matrix} x+y+z=2 \\ 2x-5y+2z=10 \\ 3x+2y+z=2 \end{matrix}\right.</math>
これの解は(x,y,z)=(-1,2,1)のみである。
3つの式があれば解はただひとつに定まるが、どれか1つの式だけや2つの式では解は無数に存在する。
このような方程式の解き方を簡単に説明しよう。基本的には連立2元1次方程式と同じような方法(代入法、加減法)を繰り返し、未知数を1つずつ減らしていく。そうして、1元1次方程式に帰着して解く。
====n元1次方程式と行列====
<!--<メモ:後ほど執筆>-->
====2次方程式====
方程式で、もっとも次数が高い項が2次の方程式を'''2次方程式'''と言う。
たかが次数が1つ増えただけと思うかもしれないが、それだけで方程式の難易度が大幅に上がる。
実際にいろいろな2次方程式を見てみよう
例1 <math>x^2=4</math>
この2次方程式を解くことを考える。2乗して4になる数をxに代入するとこの等式を満たすので、それが解になる。
そのような数を探すとすぐに2は思いつくと思う。しかし、よく考えると-2も解になる。
よってこの方程式の解はx=±2となる。
これをよくよく考えてみよう。普通の1次方程式は解は1つだけだったが、2次方程式は解が2つある。
しかし、いつでも解が2つとは限らない。1つの時や、1つもないときがある。解をどの範囲で考えるかによって変わってくる。
たとえば、<math>x^2=0</math>の解は、例1と同様に考えるとx=±0となりそうだが、+0も-0も同じものなので、まとめて解はx=0のみとなる。
さらに、<math>x^2=-4</math>や<math>x^2=2</math>などは、分数の世界では解を持たない。しかし、これらに対しても解を持つようにする為に、新たな数を作り出す。
では、2乗すると2になるような数を考えてみよう。
何もそのような数を考えるような手段を持ち合わせていないので、しらみつぶしに調べてみよう。
まずは整数から、
* 1は二乗すると1となり、2よりも小さい
* 2は二乗すると4となり、2よりも大きい
よってこの数は1と2の間にある。
1.~と言うような数をまずは0.1単位で見てみる
* 1.1は二乗すると1.21となり、2よりも小さい
* 1.2は二乗すると1.44となり、2よりも小さい
* 1.3は二乗すると1.69となり、2よりも小さい
* 1.4は二乗すると1.96となり、2よりも小さい
* 1.5は二乗すると2.25となり、2よりも大きい
よって、この数は1.4と1.5の間にある。
1.4~となるような数を0.01単位で見てみる・・・・・
これを繰り返すと求める数は1.41421356・・・となる。
この数では、数は何の規則性もなしに並んでいる。なので、このような数をまともに扱うのは面倒である。
そこで、このような数を<math>\sqrt{2}</math>と書くことに決める。
この数は分数で表すことはできず、小数で表したとき、循環することなく無限に続く。
=== 方程式と不等式 ===
== 初等幾何学 ==
=== 平面幾何 ===
=== 空間幾何 ===
== 初等解析学 ==
=== 座標平面 ===
=== 図形と式 ===
=== 関数 ===
===確率論===
=== 微分積分 ===
== 関連項目 ==
*[[初等数学公式集]]
*[[初等数学記号集]]
[[Category:数学|しよとうすうかく]]
caynqhir72l7apcxbz3uoy559sx2q4i
量子力学
0
1524
299394
299344
2026-05-10T13:44:37Z
Nermer314
62933
299394
wikitext
text/x-wiki
{{Pathnav|メインページ|自然科学|物理学|frame=1|small=1}}
{{sisterlinks
| b = 量子力学
| commons = Quantum physics
| commonscat = Quantum mechanics
| d = Q944
}}
{| style="float:right"
|-
|{{Wikipedia|量子力学|量子力学}}
|-
|{{Wikiversity|Topic:量子力学|量子力学}}
|}
{{stub}}
== 量子力学とは ==
* [[量子力学/量子力学とは]]
== 量子力学の発展 ==
* [[量子力学/量子力学の発展]]
<!--
== 古典および量子統計力学 ==
=== デュロン=プティの法則 ===
[[w:結晶|結晶]]を成す物質の[[w:内部エネルギー|内部エネルギー]]および[[w:熱容量|熱容量]]を求めよう。議論を簡単にするため、[[w:結晶構造|結晶構造]]の単位である[[w:単位胞|単位胞]] 1 つをとり、これを 1 つの[[w:分子|分子]]と見なす。このような取り扱いは結晶の具体的構造によらない普遍的な性質を議論する上で重要である。結晶を構成する分子は互いに[[w:相互作用|相互作用]]するが、最も主要な効果を及ぼすのは最近接格子点上の分子であり、より遠距離にある分子同士の相互作用はそれらの間に存在する分子同士の相互作用として含めることができる。ここまでで扱うべき問題はかなり簡素になったが、結晶分子の運動がそれほど激しいものでない場合には(気体分子運動論の考えを援用すれば、この状況は結晶内部の[[w:温度|温度]]が極めて低いことに相当する)、各分子は固定された平衡点近傍を振動していると見なすことができる。この場合、分子 1 つ 1 つの運動は独立なものとして取り扱うことができ、平衡点近傍で運動する分子 1 個の周りの[[w:ポテンシャル|ポテンシャルエネルギー]]は <math>U</math> は、その平衡点を原点として以下のように表すことができる。
:<math>U=\frac{1}{2}k_x x^2 + \frac{1}{2}k_y y^2 + \frac{1}{2}k_z z^2</math>
分子の周りのポテンシャルは <math>x, y, z</math> の 3 成分に対応する 3 つの[[w:自由度|自由度]]を持っている。
また分子の[[w:運動エネルギー|運動エネルギー]] <math>K</math> は
:<math>K=\frac{1}{2}mv_x^2 + \frac{1}{2}mv_y^2 + \frac{1}{2}mv_z^2</math>
となって <math>v_x, v_y, v_z</math> の 3 つの速度成分に対応する 3 つの自由度を持っている。これらの運動エネルギーとポテンシャルエネルギーの和は今、熱振動をする分子 1 個が持つ全エネルギーに対応し、分子のエネルギーの自由度は合わせて 6 と数えることができる。なぜならこのエネルギーは 3 次元空間上を運動する粒子の位置と速度の 6 つの独立変数 <math>x, y, z, v_x, v_y, v_z</math> によって決定されるからである。
古典的な統計力学において、[[w:熱力学的平衡|平衡状態]]では[[w:エネルギー等配分の法則|エネルギー等分配の法則]]が成り立つことから、独立に振動する結晶分子からなる系について、自由度 1 つにつき <math>kT/2</math> のエネルギーが分配され、系全体のエネルギー <math>E</math> との間に
:<math>E = N\times 6 \times \frac{kT}{2} = 3NkT</math>
という関係が成り立つ。ここで <math>N</math> は結晶内部に含まれる結晶分子の数であり、また <math>k \simeq 1.38\times 10^{-23}~\mathrm{[J/K]}</math> は[[w:ボルツマン定数|ボルツマン定数]]、<math>T</math> は[[w:熱力学温度|熱力学温度]]である(以下、温度とは熱力学温度のことを指すとする)。ボルツマン定数 <math>k</math> と[[w:アヴォガドロ定数|アヴォガドロ定数]] <math>N_\mathrm{A}</math> の積は[[w:気体定数|気体定数]] <math>R</math> を与える。
:<math>k =\frac{R}{N_\mathrm{A}}.</math>
結晶分子の個数 <math>N</math> をアヴォガドロ定数を用いて[[w:物質量|物質量]] <math>n = N/N_\mathrm{A}</math> に置き換えれば、上述の関係は気体定数を使って以下のように書き直すことができる。
:<math>E = 3NkT = 3nN_\mathrm{A}\frac{R}{N_\mathrm{A}}T = 3nRT.</math>
気体定数を用いた形式では分子数が現れず、代わりに物質量という量が定義されることに注意しよう。ボルツマン定数を基本定数とする立場では単なる置き換えに過ぎないが、気体定数を基本定数とする場合、ボルツマン定数を用いた形式を与えるには分子の存在をあからさまに認める必要がある。
結晶の[[w:比熱容量|1モル当たりの熱容量]] <math>C</math> は、温度変化に対するエネルギーの増減の割合を全体の物質量で割ったものに相当するから、
:<math>C = \frac{1}{n}\frac{\partial E}{\partial T} = 3R</math>
となる。これは常温 (<math>T \sim 300 ~\mathrm{[K]}</math>) での結晶の比熱の測定値に一致する。この比熱は温度依存性がなく、常温の固体のモル比熱がほとんど一定であることを示す。固体のモル比熱が常温で一定の値を取るという法則は'''[[w:デュロン=プティの法則|デュロン=プティの法則]]''' (Dulong-Petit law) と呼ばれる。デュロンとプティはこの法則が多くの物質について良い精度で成り立つことを実験的に発見した人物である。
デュロン=プティの法則が成り立つような系について、常温より遥かに低温の領域においても比熱が一定であることが予想されるが、実験により低温領域では比熱は 0 に収束することを示唆する結果が得られており、低温領域での比熱の温度依存性および比熱の値はデュロン=プティの法則から外れることが知られている。
=== 低温での固体の比熱 ===
仮に振動数が <math>\nu</math> の[[w:調和振動子|調和振動子]]のエネルギーは <math>h\nu</math> の整数倍 <math>nh\nu</math> しか取れないとする(ただし <math>n</math> は負でないとする)。結晶内部の <math>N</math> 個の分子をそれぞれ振動数 <math>\nu</math> の調和振動子と見なせることを仮定し、全部で <math>3N</math> の自由度を持つ 1 次元調和振動子の集まりとする。
そうすると、断熱理想気体でも各分子のエネルギーが衝突などにより変動するように(気体全体の全エネルギーは一定)、固体の各振動子のエネルギーも <math>0, h\nu, 2h\nu, 3h\nu,\dots</math> という飛び飛びの値を移り変わっているとする。
そして <math>3N</math> 個の振動子のエネルギーの平均値は、仮に下記のように「ボルツマン因子を使って計算できるはず」だと仮定する(※ ボルツマン因子について分からなければ、記事『[[高等学校化学Ⅱ/化学反応の速さ]]』の[[w:反応速度論|反応速度論]]での説明(高校~大学初級レベル)、または記事『[[統計力学I ミクロカノニカル集合]]』の[[w:スターリングの公式|スターリングの公式]]を用いた統計力学モデルによる説明(大学中級~)を参照。統計力学的には他にも、ラグランジュの未定乗数法を用いてボルツマン因子の導入を行う方法もある)。
1個の振動子がエネルギー <math>\varepsilon_n = nh\nu</math> をとる[[w:確率|確率]]を <math>\operatorname{Pr}(n)</math> とし、この確率がボルツマン因子に比例するとする。
:<math>\operatorname{Pr}(n) = \frac{1}{Z}e^{-\frac{\varepsilon_n}{kT}} = \frac{1}{Z}e^{-\frac{nh\nu}{kT}}</math>
この関数が通常の意味の確率であるためには、すべてのエネルギー状態についての和が 1 に規格化されている必要があるため、比例係数の <math>Z</math> は、
:<math>Z = \sum_{m=0}^{\infty} e^{-\frac{\varepsilon_m}{kT}} = \sum_{m=0}^{\infty} e^{-\frac{mh\nu}{kT}}</math>
とならなければならない(なお、このZのような量子統計計算の規格化のための関数のことを「分配係数」または「状態和」という)。このとき確率 <math>\operatorname{Pr}(n)</math> は
:<math>\operatorname{Pr}(n) = \frac{\exp\left(-\frac{nh\nu}{kT}\right)}{\sum_{m=0}^{\infty} \exp\left(-\frac{mh\nu}{kT}\right)}</math>
となる(<math>\exp(\cdot)</math> は[[w:指数関数|指数関数]])。エネルギーの期待値 <math>\langle\varepsilon\rangle</math> は、
:<math>\begin{align}
\langle\varepsilon\rangle &= \sum_{n=0}^{\infty} \left\{\varepsilon_n\operatorname{Pr}(n)\right\} \\
&=\sum_{n=0}^{\infty} \left\{nh\nu
\left(\frac{\exp\left(-\frac{nh\nu}{kT}\right)}{\sum_{m=0}^{\infty} \exp\left(-\frac{mh\nu}{kT}\right)}\right)
\right\}\\
&=\frac{1}{\sum_{m=0}^{\infty} \exp\left(-\frac{mh\nu}{kT}\right)}
\sum_{n=0}^{\infty} \left\{nh\nu\exp\left(-\frac{nh\nu}{kT}\right)\right\}
\end{align}</math>
と表すことができる。ここでボルツマン定数と温度の積の逆数を <math>\beta = (kT)^{-1}</math> とし(これは[[w:逆温度|逆温度]]と呼ばれる)、エネルギーの期待値を逆温度 <math>\beta</math> に関する微分を用いて表せば、
:<math>Z(\beta) = \sum_{m=0}^{\infty} \exp\left(-\frac{\varepsilon_m}{kT}\right) = \sum_{m=0}^{\infty} \exp\left(-\frac{mh\nu}{kT}\right)</math>
より、
:<math>\begin{align}
\langle\varepsilon\rangle &= -\frac{1}{Z(\beta)}\frac{d}{d\beta}Z(\beta)\\
&=-\frac{d}{d\beta}\ln Z(\beta)
\end{align}</math>
を得る。ここで具体的に右辺の対数を計算すれば、[[w:等比数列|等比級数]]の和の公式を用いて、
:<math>\begin{align}
Z(\beta) &= \sum_{m=0}^{\infty}\left(e^{-\beta h\nu}\right)^n\\
&= \left(1 - e^{-\beta h\nu}\right)^{-1}
\end{align}</math>
と書き直せるから、結局エネルギーの期待値は
:<math>\begin{align}
\langle\varepsilon\rangle &= \frac{d}{d\beta}\ln \left(1 - e^{-\beta h\nu}\right)\\
&= h\nu\frac{e^{-\beta h\nu}}{1 - e^{-\beta h\nu}}\\
&= \frac{h\nu}{e^{\beta h\nu} - 1}
\end{align}</math>
と表すことができる。
=== プランク分布 ===
前節で得た調和振動子のエネルギーの期待値について、調和振動子のエネルギー量子 <math>h\nu</math> に掛かる関数
:<math>\frac{1}{e^{\beta h\nu} - 1}</math>
を'''プランク分布'''と呼ぶ。温度がエネルギー量子の大きさに比べて充分小さい場合、<math>kT \ll h\nu</math> より <math>1 \ll \beta h\nu</math> という関係が成り立ち、プランク分布は、
:<math>\frac{1}{e^{\beta h\nu} - 1} \approx e^{-\beta h\nu}</math>
という形に漸近する。
このプランク分布を利用して、結晶内部の比熱を得ることを考える。結晶を独立な調和振動子の集まりと見なす最も簡単な場合について、結晶全体の内部エネルギーがそれぞれの調和振動子のエネルギー期待値の和にほとんど等しいことから、
:<math>E = 3\langle\varepsilon\rangle = 3N\frac{h\nu}{e^{\beta h\nu} - 1}</math>
と表すことができる。この場合、結晶分子に対する比熱容量は、
:<math>c = \frac{1}{N}\frac{dE}{dT} = \frac{1}{N}\frac{d\beta}{dT}\frac{dE}{d\beta} = 3k(\beta h\nu)^2\frac{e^{\beta h\nu}}{(e^{\beta h\nu} - 1)^2}</math>
となる。この比熱の低温領域での振る舞いは、
:<math>c = 3k(\beta h\nu)^2\frac{e^{\beta h\nu}}{(e^{\beta h\nu} - 1)^2} = 3k\frac{(\beta h\nu)^2}{e^{\beta h\nu}} \to 0</math>
であり、0 へ収束するという点で低温領域における固体比熱の振る舞いと合致する。高温領域において(ここでいう高温とは調和振動子のエネルギー量子に対してであり、固体の融点温度に比べれば依然低温である)、比熱は
:<math>c = 3ke^{\beta h\nu}\left(\frac{\beta h\nu}{e^{\beta h\nu} - 1}\right)^2 \to 3k</math>
となる。高温領域の比熱について、分子比熱 <math>c</math> を定積モル比熱 <math>C</math> に直すと、
:<math>C = N_\mathrm{A}c \to 3N_\mathrm{A}k = 3R</math>
となり、これはデュロン=プティの法則に一致する。つまり、エネルギーの量子化という手順を踏むことで低温領域の温度依存性を再現しつつ、常温ではデュロン=プティの法則に漸近するような分布を得られたことになる。
-->
== ヒルベルト空間 ==
量子力学における状態はあるヒルベルト空間の元で表される。ヒルベルト空間とは完備な複素数係数の内積空間である。ヒルベルト空間を <math>\mathcal H</math> とし、その元を <math>|\psi\rangle</math> と記す。この記法はブラケット記法と呼ばれる。
ここで、ある状態<math>|i\rangle</math>と、それと異なる状態<math>|j\rangle</math>を取る。ただし、これらの状態はハミルトニアン演算子の、互いに異なった固有値を持つ固有ベクトルであるとする。ここで、ハミルトニアンの固有値は必ず実数でなければならないことが分かる。なぜなら、そうでないときにはエネルギーが虚数になるような量子論的状態が存在することになってしまうからである。一般に、複素数の行列要素を持っており、しかもその固有値が実数になる行列の種類として、エルミート行列があげられる(エルミート行列については[[物理数学I]]を参照)。ここでは、ハミルトニアンはエルミート行列で与えられるものとする。一般に量子論の演算子は通常エルミート演算子である。
更に、あるエルミート行列に対してその行列は必ず対角化され、その固有ベクトルは互いに直交することが知られている。この結果を用いると、エルミート演算子であるハミルトニアンの固有ベクトルである<math>|i\rangle</math>と<math>|j\rangle</math>は、互いに直交することが知られる。更に、それぞれの状態の長さを適切に変更することで、任意の状態<math>|i\rangle</math>,<math>|j\rangle</math>についてこれらの内積を<math>\delta _{ij}</math>とすることが出来る。<math>\delta _{ij}</math>については、[[物理数学I]]を参照。ここで、状態の長さを調整することを量子状態の規格化と呼ぶ。ただし、慣習的に状態<math>|i\rangle</math>,<math>|j\rangle</math>の内積は<math>\langle i|j\rangle</math>のように書くことが多い。この記法を用いると、任意の<math>|i\rangle</math>,<math>|j\rangle</math>に対して、
:<math>\langle i|j\rangle = \delta={ij}
</math>
が成り立つ。ここで、ある状態<math>|i></math>とそれに対応する波動関数f(x)の関係を、
:<math>
f(x) = \langle x|i\rangle
</math>
で取る。ここで、<math>|x></math>は対応する粒子がちょうどxで表わされる点にある状態である。この記法は、関数空間の内積の定義と、上で述べた量子論的状態の内積の定義を整合的にすることが分かる。このことを述べるためにまず、関数空間の内積について説明する。ここでは、一般的に波動関数がある複素関数であるとして考える。関数空間の性質によるとある元f(x),g(x)を関数空間の元としたとき、ある積分<math>\int</math>が存在して、
:<math>
\int f^* (x) g(x) dx
</math>
を元f(x),g(x)の内積と呼ぶ。ここで、xについての積分の範囲は、
<math>-\infty <x<\infty</math>とする。ただし、無限大のポテンシャルがある場合のように、波動関数が0となる範囲については積分しなくてもよい。このときには積分範囲はより狭い範囲になるのである。ここで、上の記法を用いると
:<math>
\int f^* (x) g(x) dx = \int dx \langle i|x\rangle \langle x|j \rangle
</math>
:<math>
= \langle i|j\rangle = \delta _{ij}
</math>
となる。ここで、
:<math>
\int dx \langle i|x\rangle \langle x|j\rangle
</math>
についてはまず、
<math>\langle i|x \rangle \langle x|j\rangle </math>は、任意のxについてもともと<math>|j\rangle</math>の状態にあった粒子が、xで表わされる点を通過して<math>|i\rangle</math>の状態に変化することを表わしている。ここで、上では全てのxについてその結果を足し合わせているので、結局、その結果は、<math>|j\rangle</math>の状態にあった粒子が、<math>|i\rangle</math>の状態に変化すること方法の全てをつくしていると考えるのである。上で得た
:<math>
\int |x\rangle \langle x| = 1
</math>
のような表式はベクトルの完全性と呼ばれ、このあと頻繁にでてくる性質である。特に、エルミート演算子に対しては対応する固有ベクトルが完全性の要請を満たすことが知られており、あるエルミート演算子の固有ベクトル<math>|i></math>に対して、
:<math>
\Sigma _i |i\rangle \langle i| = 1
</math>
が知られている。しかし、特に対応するベクトルが無限個あるときにはこの性質の数学的な証明は難しい場合が多い。
さて、上のことから分かる通り、
:<math>
\int f^* (x) g(x) dx = \langle i|j \rangle = \delta _{ij}
</math>
となって、量子論的ベクトルの正規化と対応させるために、波動関数の長さも、1つに定める必要があることが分かる。この条件は全ての波動関数<math>\psi(x)</math>に対して、
:<math>
\int |\psi(x)|^2 dx =1
</math>
とすることで満たされる。このことを波動関数の正規化と呼ぶ。
ここまでで粒子がどの状態にいるのかを指定する方法が分かった。それぞれのエネルギーの固有状態は<math>|i\rangle</math>などの表示で表わされ、それらの量はどれも対応する波動関数を持つのである。ただし、これらの量はどれも正規化されていなければならない。次に粒子がある状態にいるときに、粒子が実際にどの位置にいるのかを知る方法を考える。ここでいう位置とは古典的な座標の意味であり、
あるエネルギー固有値を持った状態にいる粒子が古典的に見たときにはどの位置で発見されるのかという意味である。仮に対応するエネルギーの固有状態が偶然位置の演算子に対しても固有ベクトルとなっていたとすると、その状態は位置の演算子に対してただ1つの値を持つため、その状態にある粒子が発見される位置は決定している。一方、仮に対応するエネルギーの固有状態が位置の演算子に対して固有ベクトルとなっていなかったとすると、そのときにその粒子は様々な位置で発見されるように思える。実際実験的な結果はそのとおりであり、ある位置の固有状態でない状態にあるときその物体は位置の演算子が値を取り得る位置全体で見つかる確率がある。そして、実際にどの位置にあるかは実際に観測をしてみるまでは、知ることが出来ないのである。このことは全く不思議な結果であるが、例えば量子論的なヤングの実験などにおいてこの結果は確かに確認されているのである。
ここで、あるエネルギーの固有状態<math>|i\rangle</math>からある位置に発見されてその位置にあることが確定している状態に移行する過程は、対応する位置をxとすると、
:<math>
\langle x|i\rangle
</math>
で与えられることが予想される。しかし、この値はちょうどある固有状態に対応する波動関数f(x)であった。
:<math>
\langle x|i \rangle = f(x)
</math>
このことから、波動関数f(x)は対応するエネルギーの固有状態にある粒子がある場所xに発見される位置に見つかる過程について関係していることがわかる。実際には更に、この量の絶対値を2乗した量が、ちょうどこの対応する状態にある粒子がその位置に見つかる確率となっているのである。
:<math>
P(x) = |f(x)|^2
</math>
しかし、この量はちょうど
:<math>
\int dx |f(x)|^2 = P(x) =1
</math>
として、波動関数の正規化を行なった量に対応するが、このことはP(x)を確率を表わす量として扱うための条件とも適合しているのである。
*問題例
**問題
波動関数f(x)が、
:<math>
f(x) = \frac 1 {{}^4\sqrt \pi} e^{-x^2/2 }
</math>
で与えられるとする。このとき、ある点xで粒子が発見される確率を計算せよ。また、この波動関数が正しく正規化されていることを示せ。
**解答
ある点xで粒子が発見される確率P(x)について、
:<math>
P(x) = |f(x)|^2
</math>
が成り立つことを用いればよい。よって、
:<math>
P(x) = |f(x)|^2
=\frac 1 {\sqrt \pi} e^{-x^2 }
</math>
が得られる。更に、ガウス積分を用いて
:<math>
\int _{-\infty }^{\infty} e^{-x^2} = \sqrt \pi
</math>
を用いると、
:<math>
\int dx P(x) = 1
</math>
が得られ、正しい正規化がなされていることが分かる。ガウス積分については
[[物理数学I]]を参照。
実際にはある状態<math>|a></math>からある状態<math>|b></math>に移行する確率が
:<math>
|\langle b|a\rangle|^2
</math>
で与えられることはあるエネルギーの固有状態がある位置に移行する場合だけにとどまらず、より広い場合にあてはまる。特に上の場合について
:<math>
\langle b|a\rangle
</math>
をaからbへの確率振幅と呼ぶ。波動関数は対応するエネルギーの固有状態からある位置で表わされる状態への確率振幅といえる。
ここで、あるエネルギーの固有状態<math>|i\rangle</math>と、対応する波動関数f(x)に対して
:<math>
\langle i|x|i \rangle = \int dx x |f(x)|^2
</math>
がどのような意味を持つかを考える。ここで、<math>|f(x)|^2</math>が、対応する粒子がxで見つかる確率を表わしていることを考えると、上の式はxの期待値を表わす式そのものである。そのため、<math>\langle i|x|i \rangle</math>のようなx演算子の対角成分は、対応する状態に粒子が存在するときの粒子が見つかる位置の期待値となることが分かる。一方、位置演算子の非対角成分はそれほど簡単な解釈は持っていない。ただし、これらの量は量子力学的な摂動などでよく使われる。詳しくは[[量子力学II]]を参照。
== シュレーディンガー方程式 ==
古典力学と量子力学との間の関係は、幾何光学と波動光学の間の関係に類似していると言うことができる。波動光学について簡単に復習すると、<math>f</math> を <math>\boldsymbol E</math> あるいは <math>\boldsymbol B</math> の任意の成分とすると、
<math>f = a e^{i\varphi}</math>
と書くことができる。ここで、<math>a</math> は振幅であり、<math>\varphi</math> はアイコナールと呼ばれる量である。波動光学から幾何光学への移行は、波長 <math>\lambda</math> が0に近づく極限として定義される。<math>\lambda</math> は <math>\varphi</math> が <math>2\pi</math> だけ変化する距離に等しいため、<math>\varphi</math> が十分大きい量とすると幾何光学へ移行できる。十分微小な空間領域と時間領域に対して一次の項まで
<math>\varphi = \varphi_0 + \boldsymbol r \cdot \frac{\partial \varphi}{\partial \boldsymbol r} + t \frac{\partial \varphi}{\partial t}</math>
と近似する。このとき、
<math>f = a e^{i\left(\varphi_0 + \boldsymbol r \cdot \frac{\partial \varphi}{\partial \boldsymbol r} + t \frac{\partial \varphi}{\partial t}\right)}</math>
となる。また、微小な空間領域と時間領域に対しては平面波として考えることができるから、
<math>f = a e^{i(\boldsymbol k \cdot \boldsymbol r - \omega t + \alpha)}</math>
となる。両者の対応関係から
<math>\boldsymbol k = \frac{\partial \varphi}{\partial \boldsymbol r},\, \omega = -\frac{\partial \varphi}{\partial t}</math>
を得る。これを <math>\boldsymbol k^2 = \frac{\omega^2}{c^2}</math> に代入すると、
<math>(\nabla \varphi)^2 = \frac{\omega^2}{c^2} </math>
を得る。これはアイコナール方程式と呼ばれる幾何光学の基礎方程式である。アイコナール方程式はハミルトン・ヤコビ方程式と同じ形式である。簡約された作用を <math>S_0 = \varphi</math> としてハミルトン・ヤコビ方程式を書けば、
<math>\frac{(\nabla \varphi)^2}{2m} + V = E</math>
となる。
<math>\frac{\omega^2}{c^2} = 2m (E-V)</math>
とするとアイコナール方程式に一致する。ここで、
<math>S_0 = \varphi </math>
であるから、最小作用の原理より、実現される光線は <math>\varphi</math> が最小となる経路である。
さて、幾何光学ではアイコナール <math>\varphi</math> が最小となる経路が実現されるのに対して、古典力学では作用 <math>S</math> が最小となる経路が実現される。波動力学では <math>f = a e^{i \varphi}</math> という量が存在したから、量子力学では
<math>\Psi = a e^{i \frac S \hbar}</math>
という関係にある量が存在すると考えることができる。ここで、<math>\hbar</math> はディラック定数と呼ばれるもので、指数の肩を無次元化するために導入した。古典力学では
<math>\boldsymbol p = \frac{\partial S}{\partial \boldsymbol r},\, H = - \frac{\partial S}{\partial t}</math>
となるから、
<math>\frac{\partial \Psi}{\partial t} = \frac i \hbar \frac{\partial S}{\partial t}\Psi ,\, \frac{\partial \Psi}{\partial \boldsymbol r}= \frac i \hbar \frac{\partial S}{\partial \boldsymbol r}\Psi </math>
より、
<math>i\hbar\frac{\partial \Psi}{\partial t} = H\Psi ,\, -i\hbar\nabla \Psi = \boldsymbol p \Psi </math>
を得る。<math>H = \frac{\boldsymbol p^2}{2m} + V </math> に代入すれば、
<math>i\hbar \frac{\partial \Psi}{\partial t} = \left(-\frac{\hbar^2}{2m}\triangle + V\right)\Psi </math>
を得る。これがシュレーディンガー(Schrödinger)方程式である。運動量演算子とハミルトン演算子を
<math>\hat \boldsymbol p = - i \hbar \nabla</math>
<math>\hat H = \frac{\hat \boldsymbol p^2}{2m} + V(\boldsymbol r) = -\frac{\hbar^2}{2m}\triangle + V(\boldsymbol r) </math>
で定義すると、
シュレーディンガー方程式を、
:<math>
i \hbar \frac{\partial \Psi}{\partial{t}} = \hat H \Psi
</math>
と書くことができる。
<math>\Psi(\boldsymbol r, t) = f(t) \psi(\boldsymbol r)</math> と変数分離できたと仮定すると、
<math>
i \hbar \frac 1 f \frac{df}{d{t}} = \frac 1 \psi \hat H \psi = E
</math> (定数)
となる。
<math>\frac{df}{dt} = \frac{-iE}{\hbar}f </math>
はだたちに積分できて、
<math>f(t) = e^{\frac{-iEt}{\hbar}} </math>
を得る。また、
<math>\hat H \psi = E \psi </math>
となる。これを時間に依存しないシュレーディンガー方程式という。
== 波動関数 ==
波動関数 <math>\Psi</math> の意味は
<math>|\Psi(\boldsymbol r, t)|^2 dV</math>
が位置 <math>\boldsymbol r</math> で時間 <math>t</math> の微小体積 <math>dV </math> の中に粒子が存在する確率であると解釈される。<math>\rho = |\Psi|^2</math> を確率密度とする。このとき、
<math>\begin{align}
\frac{\partial}{\partial t}|\Psi|^2 &= \Psi^* \frac{\partial \Psi}{\partial t} + \frac{\partial \Psi^*}{\partial t}\Psi\\
&= \frac{1}{i\hbar}(\Psi^*\hat H \Psi - \Psi \hat H \Psi^*)\\
&= -\frac{\hbar}{2mi}(\Psi^*\triangle \Psi - \Psi \triangle \Psi^*)\\
&= -\frac{\hbar}{2mi}\nabla(\Psi^*\nabla \Psi - \Psi \nabla \Psi^*)
\end{align}</math>
となる。従って、<math>\boldsymbol j = \frac{\hbar}{2mi}(\Psi^*\nabla \Psi - \Psi \nabla \Psi^*) </math> を確率流密度と定義すると連続の式
<math>\frac{\partial \rho}{\partial t} + \nabla \cdot \boldsymbol j = 0</math>
が成り立つ。
== 演算子 ==
ここからはある物理的な定数を持つことが量子力学的にどのような意味を持つかについて考える。物理的な定数とは例えば、ある物体の持つ位置や運動量のことである。古典力学ではある物体の物理的な状態は位置、運動量などを指定することによって得ることが出来、これらの間に特別な関係は無かった。これらはそれぞれの値を適当に取ってもよい量であったのである。
量子力学的にもある物体の物理的状態を定める量は存在しており、そのような量を定めることで物体がどのような状態にあるかを指定することが出来る。問題なのは、ある場合においてこれらの間に特殊な関係があらわれ、それらの量を任意に選ぶことが出来なくなることである。重要な例として、ある物体の位置と運動量は同時に定めることが出来ない。
ここで、ある物理的な状態の全てが数え上げられたとしてこれらの状態全体で張られるベクトルを取る。通常、ある物体が持つ物理的な状態は無数のエネルギーを持ち、このような操作は不可能に思える。実際このことは量子力学の発展の初期に大きな数学的な問題となった。しかし、現在ではベクトルの内積の取り方などを工夫することで、この様な作業が実際可能であることが示されている。詳しくは[[w:ヒルベルト空間]]などを参照。
このように全ての物理的状態が数え上げられたとするとき、それらの状態はあるエネルギーを持った状態として存在する。例えば、ある状態<math>\psi _1</math>がエネルギー<math>E _1</math>を持っていたとする。数学的にはこの様な状態はある行列<math>\hat H</math>を用いて
:<math>
\hat H \psi _1 = E _1 \psi _1
</math>
と表わせる。ここで、<math>\hat H</math>は、全ての数え上げられた物理的な状態を1つの基底として持つような行列として考えられている。更に<math>\hat H</math>は、それぞれの物理的状態に対して対角化されており、
:<math>
\psi _1, \psi _2,\psi _3, \cdots
</math>
などの全ての物理的状態に対して対応するエネルギー<math>E _1</math>,<math>E _2</math>,<math>E _3</math>などを返すものとする。
このような行列<math>\hat H</math>は、実際にあるエネルギーを持つ状態としては、古典的な考え方と変化することは無い。なぜなら、<math>\hat H</math>は、古典的に考えてある力学系の中に存在する物体が持つと考えられるエネルギー値を全て持っているものと考えることが出来るからである。
このため、仮に全ての量子的状態がエネルギーという量だけで特定されるのならば、ある力学系が取り得るエネルギーを全て定めることが量子的状態を全て求めることになる。ここまでの議論をより数学的な用語を用いてまとめると、出て来た量で<math>\hat H</math>は全ての物理的な状態によって張られた行列であり物理的な状態を表わす<math>\psi</math>は、<math>\hat H</math>がかかることによってE倍されるようなベクトルであるので、<math>\hat H</math>の固有ベクトルであると考えられる。このときエネルギーEは、固有値方程式
:<math>
\hat H \psi = E \psi
</math>
の固有値である。
演算子 <math>\hat A , \hat B</math> について交換関係を
<math>[\hat A,\hat B] = \hat A\hat B - \hat B \hat A</math>
で定める。例えば、
<math>[\hat x_i,\hat p_j]f = -i\hbar x_i \frac{\partial f}{\partial x_j} + i \hbar \frac{\partial }{\partial x_j}(x_i f) = i \hbar \delta_{ij}f</math>
より、
<math>[\hat x_i,\hat p_j] = i \hbar \delta_{ij}</math>
となる。また、
<math>[\hat x_i,\hat x_j] = 0, \, [\hat p_i,\hat p_j] = 0 </math>
が成り立つ。
解析力学では、<math>\{x_i,p_j\} = \delta_{ij}</math> であることから、古典力学と量子力学の間には、
<math>[\hat A, \hat B] \longleftrightarrow i\hbar \{A,B\}</math>
の関係があることが予想できる。
== 一次元量子系 ==
=== 井戸型ポテンシャル ===
1次元井戸型ポテンシャル
: <math>V(x) = \begin{cases}
\infty \quad (x<0)\\
0\quad (0 \le x \le a)\\
\infty\quad (a<x)
\end{cases}</math>
を考える。このときのシュレーディンガー方程式は
:<math>E\psi(x) =-\frac{\hbar^2}{2m}\frac{d^{2}\psi(x)}{dx^2}+V(x)\psi(x)</math>
となる。このとき<math>V(x)=\infty</math>の領域<math>(x<0,a<x)</math>では粒子は侵入不可なので、この領域における波動関数は<math>\psi(x)=0</math>となる。波動関数<math>\psi(x)</math>は<math>x=0,x=a</math>でそれぞれ連続なので、<math>\psi(0)=\psi(a)=0</math>となる。<math>0 \le x \le a</math>におけるシュレーディンガー方程式は、
:<math>E\psi(x) =-\frac{\hbar^2}{2m}\frac{d^{2}\psi(x)}{dx^2}</math>
:<math>\psi''(x) + k^2 \psi(x) = 0</math> <math>\left(k^2=\frac{2mE}{\hbar^2}\right)</math>とした。
:となるから、
:<math>\psi(x)=A\sin (kx+\delta)</math>
<math>\psi(0)=0</math> より <math>\delta=0</math> である。 <math>\psi(a)=0</math> より、<math>\sin ka = 0</math> より、<math>ka = n\pi \quad (n=1,2,\cdots)</math> で、エネルギー準位は
<math>E_n = \frac{\pi^2 \hbar^2 n^2}{2ma^2}</math>
となる。波動関数を、<math>\int_0^{a}(\psi(x))^2 dx = 1</math>となるように規格化すると、
:<math>A=\sqrt{\frac{2}{a}}</math>
となり
:<math>\psi(x)=\sqrt{\frac{2}{a}}\sin \frac{n\pi x}{a}</math>
を得る。
=== 有限の場合 ===
次に、ポテンシャルの深さが有限
<math>V(x) = \begin{cases}
V_0 \quad (x<0)\\
0\quad (0 \le x \le a)\\
V_0\quad (a<x)
\end{cases}</math>
で <math>0<E < V_0
</math> の場合を考える。井戸の外側でのシュレーディンガー方程式は
<math>\psi''(x) + \kappa^2 \psi(x) = 0</math> <math>\left(\kappa=\frac{\sqrt{2m(V_0-E)}}{\hbar}\right)</math>
となるから、<math>x \le 0</math> で
<math>\psi(x) = ae^{\kappa x}</math>
となり、<math>x \ge a</math> で
<math>\psi(x) = be^{-\kappa x}</math>
となる。また、<math>0 \le x \le a</math> で
<math>\psi(x) = c\sin(kx+\delta)</math>
となる。<math>\psi,\psi'</math> は連続で井戸の外では0にはならないから <math>\frac{\psi'}{\psi}</math> も連続で、
<math>\frac{\psi'}{\psi} = \kappa \quad (x \le 0)</math>
<math>\frac{\psi'}{\psi} = -\kappa \quad (x \ge a)
</math>
となるから、
<math>k \cot \delta = \kappa,k \cot (ka+\delta) = -\kappa
</math>
を得る。ここで、
<math>\kappa = k \sqrt{\frac{2mV_0}{k^2\hbar^2}-1},\,\cot x = \sqrt{\frac{1}{\sin^2x}-1}
</math>
を使うと、
<math>\sin\delta = -\sin(ka+\delta) = \frac{k\hbar}{\sqrt{2mV_0}}
</math>
となるから、
<math>ka = n \pi - 2 \arcsin \frac{k\hbar}{\sqrt{2mV_0}} \quad(n=1,2,\cdots)
</math>
を得る。この超越方程式を <math>k</math> について解くことでエネルギー準位が分かる<ref><math>\arcsin \frac{k\hbar}{\sqrt{2mV_0}} = \arcsin\frac{k}{\sqrt{\kappa^2+k^2}}=\arctan\frac{k}{\kappa}</math> と変形して両辺の正接を取ると、奇数の <math>n</math> に対して <math>\eta=\xi\tan\xi.</math> 偶数の <math>n</math> に対して <math>\xi=-\eta\cot\eta</math> を得る。ここで、<math>\xi = \frac{ka}{2},\eta = \frac{\kappa a}{2}</math> である。これと <math>\xi^2 +\eta^2 = \frac{mV_0 a^2}{2\hbar^2}</math> の交点を求めることに帰着される。</ref>。<math>V_0\to\infty
</math> とすると無限に深い井戸型ポテンシャルと同じ <math>ka = n\pi
</math> に帰着する。
超越方程式の解 <math>k</math> の厳密解を求めることは容易ではないが、固有状態の数は正確にわかる。<math>k</math> は正であり、<math>\arcsin \frac{k\hbar}{\sqrt{2mV_0}}</math> が定義されるため <math>k</math> の最大値は <math>\frac{\sqrt{2mV_0}}{\hbar}</math> である。また、方程式の右辺は各 <math>n</math> について
<math>n\pi > n\pi - 2 \arcsin \frac{k\hbar}{\sqrt{2mV_0}} \ge (n-1)\pi
</math>
であり、単調減少である。したがって、<math>ka</math> と交わる回数が固有状態の数であるから、
<math>(n-1)\pi \le \frac{\sqrt{2mV_0}}{\hbar}a < n \pi</math>
であるとき、<math>n</math> 個の固有状態が存在する。
=== 階段型ポテンシャル ===
1次元階段型ポテンシャル
: <math>V(x)=\begin{cases}
0 \quad (x<0)\\
V_0 \quad (0 \leq x)
\end{cases}</math>
に入射波 <math>e^{ik_1x}</math> が左から向かってくる場合を考える。<math>E > V_0</math> の場合で、
: <math> k_1=\sqrt{\frac{2mE}{\hbar}} </math>
: <math> k_2=\sqrt{\frac{2m(E-V_0)}{\hbar}} </math>
とする。波動関数は
: <math>\psi(x)=\begin{cases}
e^{ik_1x} + A e^{-ik_1x} \quad (x<0)\\
Be^{ik_2x}\quad (0 \leq x)
\end{cases}</math>
波動関数が<math>x=0</math>で滑らかである条件から定数を定める。
: <math>1+A=B</math>
: <math>k_1(1-A)=k_2B</math>
より、
: <math>A = \frac{k_1-k_2}{k_1+k_2}</math>
: <math> B=\frac{2k_1}{k_1+k_2} </math>
=== 土手型ポテンシャル ===
1次元土手型ポテンシャル
: <math>V(x)=\begin{cases}
0 \quad (x<0)\\
V_0 \quad (0 \leq x \le a)\\
0\quad (x>a)
\end{cases}</math>
に入射波 <math>e^{ik_1x}</math> が左から向かってくる場合を考える。ただし、<math>E > V_0</math> で
: <math> k_1=\sqrt{\frac{2mE}{\hbar}} </math>
: <math> k_2=\sqrt{\frac{2m(E-V_0)}{\hbar}} </math>
とする。波動関数は
: <math>\psi(x)=\begin{cases}
e^{ik_1x} + A e^{-ik_1x} \quad (x<0)\\
Be^{ik_2x} + B'e^{ik_2x}\quad (0 \le x \le x)\\
Ce^{ik_1x} \quad (x > a)
\end{cases}</math>
波動関数が<math>x=0,a</math>で滑らかである条件から
: <math>1+A=B+B',1-A=\frac{k_2}{k_1}(B-B')</math>
: <math>Be^{ik_2x}+B'e^{-ik_2a}=Ce^{ik_1a},Be^{ik_2x}-B'e^{-ik_2a}=\frac{k_1}{k_2}Ce^{ik_1a}</math>
となる。後半の2式より、
<math>B = \left(1+\frac{k_1}{k_2}\right)\frac C 2e^{i(k_1-k_2)a}</math>
<math>B' = \left(1-\frac{k_1}{k_2}\right)\frac C 2 e^{i(k_1+k_2)a}</math>
となる。前半の2式から <math>2 = \left(1+\frac{k_2}{k_1}\right)B + \left(1-\frac{k_2}{k_1}\right)B'</math> となるから、
<math>C = \frac{2k_1k_2e^{-ik_1a}}{2k_1k_2\cos k_2a - i(k_1^2+k_2^2)\sin k_2a}</math>
となる。したがって、透過係数は
<math>T = |C|^2 = \frac{4k_1^2k_2^2}{4k_1^2k_2^2+(k_1^2-k_2^2)^2\sin^2 k_2a}</math>
となる。<math>E < V_0</math> のときは <math>k_2</math> は純虚数となるから、<math>k_2 = i\kappa_2</math> と置いて、
<math>T = \frac{4k_1^2\kappa_2^2}{4k_1^2\kappa_2^2+(k_1^2+\kappa_2^2)^2\sinh^2 \kappa_2a}</math>
を得る。
=== 調和振動子 ===
ハミルトニアンが
<math>\hat H = \frac{\hat p^2}{2m} + \frac 1 2 m \omega^2 x^2</math>
で与えられる系を考える。シュレーディンガー方程式は
<math>-\frac{\hbar^2}{2m}\frac{d^2\psi}{dx^2} + \left(\frac 1 2 m \omega^2 x^2 - E\right)\psi = 0</math>
となる。無次元の変数 <math>\xi = \sqrt{\frac{m\omega}{\hbar}}x</math> を導入すると、
<math>\frac{d^2\psi}{d\xi^2} + \left(\frac{2E}{\hbar \omega}- \xi^2\right)\psi = 0</math>
となる。ここで、<math>\xi \to \infty</math> では
<math>\frac{d^2\psi}{d\xi^2} = \xi^2\psi</math>
と振る舞うため、漸近的に <math>\psi \sim e^{\pm \frac{\xi^2}{2}}</math> となる。波動関数は <math>\xi \to \infty</math> で有限でなくてはならないため、<math>\psi \thicksim e^{-\frac{\xi^2}{2}}</math> である。そこで、
<math>\psi = H(\xi) e^{-\frac{\xi^2}{2}}</math>
と置き、<math>H(\xi)</math> に対する微分方程式を求めると、
<math>\frac{d^2H}{d\xi^2} - 2\xi \frac{dH}{d\xi} + 2n H = 0</math>
となる。ここで、<math>2n = \frac{2E}{\hbar \omega} - 1</math> である。微分方程式の冪級数解
<math>H = \sum_{k=0}^\infty a_k \xi^k</math>
を仮定すると、
<math>\sum_{k=2}^\infty a_k k (k-1) \xi^{k-2} - 2\sum_{k=0}^\infty a_k k \xi^k + 2n \sum_{k=0}^\infty a_k \xi^k = 0</math>
<math>\sum_{k=0}^\infty[ a_{k+2} (k+2) (k+1) - 2 a_k k + 2n a_k ]\xi^k = 0</math>
すなわち、
<math>a_{k+2} = - \frac{2(n-k)}{(k+1)(k+2)}a_k</math>
となる。<math>n</math> が非負整数ではないときは、<math>H</math> は無限級数で、漸近的に <math>\frac{a_{k+2}}{a_k} \sim \frac 2 k </math> となるから、
<math>H \propto \sum_{k=0}^\infty \frac{1}{k!} \xi^{2k} = e^{\xi^2}</math>
よって、<math>\psi \propto e^{\frac{\xi^2}{2}}</math> となり発散してしまう。<math>n</math> が非負整数であるなら級数は途中で打ち切られるから、<math>H</math> は多項式となる。
<math>k = n - 2l</math> と置くと、係数の関係は
<math>a_{n-2l} = - \frac{(n-2l+1)(n-2l+2)}{4l}a_{n-2(l-1)}</math>
となるから、
<math>a_{n-2l} = (-1)^l \frac{(n-2l+1)(n-2l+2)(n-2l+3)(n-2l+4)\cdots n}{4^l l(l-1)\cdots 1}a_{n} = \frac{(-1)^l n!}{4^l l! (n-2l)!}a_n</math>
<math>\begin{align}
H(x) &= \sum_{k=0}^{[\frac n 2]} a_{n-2k} x^{n-2k}\\
&= a_n n!\sum_{k=0}^{[\frac n 2]} \frac{(-1)^k}{2^{2k} k! (n-2k)!} x^{n-2k}\\
\end{align}</math>
となる。ここで <math>a_n = 2^n </math> としたものをエルミート多項式
<math>H_n(x) = a_n \sum_{k=0}^{[\frac n 2]} \frac{(-1)^k}{k! (n-2k)!} (2x)^{n-2k}</math>
とする。
エネルギー準位は、
<math>E_n = \left(n + \frac 1 2 \right)\hbar \omega</math>
となる。
=== 生成消滅演算子 ===
生成演算子と消滅演算子をそれぞれ、
<math>\hat a^\dagger = \sqrt{\frac{m\omega}{2\hbar}} \hat x - \frac{i}{\sqrt{2m\hbar\omega}}\hat p </math>
<math>\hat a = \sqrt{\frac{m\omega}{2\hbar}} \hat x + \frac{i}{\sqrt{2m\hbar\omega}}\hat p </math>
で定義する。数演算子を <math>\hat n = \hat a^\dagger \hat a</math> で定義する。簡単な計算から、
<math>[\hat a, \hat a^\dagger] = 1 </math>
<math>[\hat n, \hat a^\dagger] = \hat a^\dagger </math>
<math>[\hat n, \hat a] = -\hat a </math>
が分かる。
状態 <math>|n\rangle </math> を <math>\hat n </math> の固有状態
<math>\hat n |n\rangle = n |n\rangle </math>
で定義する。
<math>\langle n| \hat n|n\rangle = ||\hat a |n\rangle||^2 \ge 0 </math>
より、<math>n \ge 0 </math> である。
<math>\begin{align}
\hat n \hat a |n\rangle &= (\hat a \hat n - \hat a)|n\rangle \\
&= (n-1) \hat a |n\rangle
\end{align}</math>
より、<math>\hat a |n\rangle </math> は固有値 <math>n-1 </math> に属する固有状態であり、
<math>\hat a|n\rangle = c_n |n-1\rangle</math>
と書ける。
<math>\begin{align}
\langle n | \hat n |n\rangle &= \langle n | \hat a^\dagger \hat a | n \rangle\\
&= c_n^2 \langle n-1 | n-1 \rangle\\
&= c_n^2\\
&= n
\end{align}</math>
より、<math>c_n = \sqrt n</math> である。
<math>\hat a|n\rangle = \sqrt n |n-1\rangle</math>
となるが、 <math>n</math> が整数でないならば <math>\hat a</math> を繰り返し適用することにより負の固有値 <math>n</math> を持つ状態が作れてしまう。<math>n</math> が整数ならば
<math>\hat a |0\rangle = 0</math>
より、負の固有状態は作れないことになり <math>n \ge 0</math> の条件に矛盾しない。また、基底状態が <math>|0\rangle</math> で与えられることも分かる。
同様に、
<math>\begin{align}
\hat n \hat a^\dagger |n\rangle &= (\hat a^\dagger \hat n + \hat a^\dagger)|n\rangle \\
&= (n + 1) \hat a^\dagger|n\rangle
\end{align}</math>
となる。<math>\hat a^\dagger |n\rangle </math> は固有値 <math>n+1 </math> に属する固有状態であり、
<math>\hat a^\dagger|n\rangle = c_n |n+1\rangle</math>
と書ける。
<math>\begin{align}
\langle n | \hat a^\dagger \hat a | n \rangle &= \langle n | \hat a \hat a^\dagger - 1 | n \rangle\\
&= c_n^2 \langle n+1 | n+1 \rangle - \langle n | n \rangle\\
&= c_n^2 - 1\\
&= n
\end{align}</math>
より、<math>c_n = \sqrt{n+1} </math> である。従って、
<math>\hat a^\dagger | n \rangle = \sqrt {n+1} | n+1 \rangle </math>
を得る。基底状態 <math>|0\rangle </math> は
<math>\hat a |0\rangle = 0</math>
より波動関数は
<math>\left(x + \frac{\hbar}{m\omega} \frac{d}{dx}\right)\psi_0(x) = 0</math>
となるから、これを解いて <math>\psi_0(x) = C e^{-\frac{m\omega}{2\hbar}x^2}</math>となる。規格化は
<math>\int |\psi_0|^2 dx = |C|^2 \int e^{-\frac{m\omega}{\hbar}x^2}dx = |C^2| \sqrt{\frac{\hbar \pi}{m\omega}} = 1</math>
より、<math>C = \sqrt[4]{\frac{m\omega}{\pi\hbar}}</math> となる。また、
<math>|n \rangle = \frac{1}{\sqrt n} \hat a^\dagger |n-1\rangle = \frac{1}{\sqrt{n!}} (\hat a^\dagger)^n |0\rangle </math>
となるから、<math>\xi = \sqrt{\frac{m\omega}{\hbar}}x</math> と変数変換すると、
<math>\psi_n = \frac{1}{\sqrt{n!}} (\hat a^\dagger)^n \sqrt[4]{\frac{m\omega}{\pi\hbar}} e^{-\frac{\xi^2}{2}} </math>
となる。ここで、
<math>\begin{align}
\hat a^\dagger &= \sqrt{\frac{m\omega}{2\hbar}}x - \sqrt{\frac{\hbar}{2m\omega}} \frac{d}{dx}\\
&= \frac{1}{\sqrt 2}\left(\xi - \frac{d}{d\xi}\right)\\
&= -\frac{1}{\sqrt 2} e^{\frac 1 2 \xi^2}\frac{d}{d\xi}e^{-\frac 1 2 \xi^2}
\end{align} </math>
となるから
<math>\begin{align}
\psi_n &= \frac{(-1)^n}{\sqrt{2^n n!}} \sqrt[4]{\frac{m\omega}{\pi\hbar}} e^{\frac 1 2 \xi^2}\frac{d^n}{d\xi^n} e^{-\xi^2}\\
&= \frac{(-1)^n}{\sqrt{2^n n!}} \sqrt[4]{\frac{m\omega}{\pi\hbar}} \left(e^{\xi^2}\frac{d^n}{d\xi^n} e^{-\xi^2}\right)e^{-\frac 1 2 \xi^2}\\
&= \frac{1}{\sqrt{2^n n!}} \sqrt[4]{\frac{m\omega}{\pi\hbar}} H_n(\xi) e^{-\frac 1 2 \xi^2}\\
\end{align} </math>
を得る。
== 角運動量 ==
軌道角運動量演算子 <math>\hat L_i</math> を <math>\hat L_i = \varepsilon_{ijk} x_j \hat p_k</math> で定義する。すなわち
<math>\hat L_x = y \hat p_z - z \hat p_y,\, \hat L_y = z \hat p_x - x \hat p_z,\,\hat L_z = x \hat p_y - y \hat p_x</math>
である。
<math>\begin{align}
{}[\hat L_i, x_j] &= \varepsilon_{ikl}[x_k \hat p_l , x_j] \\
&= \varepsilon_{ikl}x_k[\hat p_l , x_j] + \varepsilon_{ikl}[x_k, x_j]\hat p_l \\
&= i\hbar\varepsilon_{ijk}x_k
\end{align}</math>
を得る。
<math>\begin{align}
{}[\hat L_i, \hat p_j] &= \varepsilon_{ikl}[x_k \hat p_l , \hat p_j] \\
&= \varepsilon_{ikl}x_k[\hat p_l , \hat p_j] + \varepsilon_{ikl}[x_k, \hat p_j]\hat p_l \\
&= i\hbar\varepsilon_{ijk}\hat p_k
\end{align}</math>
を得る。
<math>\begin{align}
{}[\hat L_i, \hat L_j] &= \varepsilon_{jkl} [\hat L_i, x_k \hat p_l] \\
&= \varepsilon_{jkl} x_k[\hat L_i, \hat p_l] + \varepsilon_{jkl} [\hat L_i, x_k]\hat p_l \\
&= i\hbar\varepsilon_{jkl}\varepsilon_{ilm} x_k\hat p_m + i\hbar\varepsilon_{jkl} \varepsilon_{ikm}x_m\hat p_l\\
&= i\hbar(-\delta_{ij}x_{k}\hat p_k + x_i \hat p_j +\delta_{ij} x_l \hat p_l - x_j \hat p_i)\\
&= i\hbar(x_i \hat p_j - x_j \hat p_i)\\
&= i\hbar \varepsilon_{ijk}\varepsilon_{klm}x_l \hat p_m\\
&= i\hbar \varepsilon_{ijk} \hat L_k
\end{align}</math>
を得る<ref>これらは古典力学における <math>\{L_i, q_j\}= \varepsilon_{ijk}q_k, \{L_i, p_j\}= \varepsilon_{ijk}p_k, \{L_i, L_j\}= \varepsilon_{ijk}L_k</math> に対応する。このことは <math>\{q_i,p_j\}=\delta_{ij},\{q_i,q_j\}=0,\{p_i,p_j\}=0</math> によりここでやったのと全く同じ計算で示される。あるいは、<math>[\hat A, \hat B] \longleftrightarrow i\hbar \{A,B\}
</math> の対応原理からもわかる。</ref>。
角運動量演算子の二乗を
<math>\hat{{\boldsymbol L}^2} = \hat{L_x^2} +\hat{L_y^2} +\hat{L_z^2}</math>
で定義する。このとき、<math>[\hat{{\boldsymbol L}^2},\hat L_i] = 0</math> である。実際、
<math>\begin{align}
{}[\hat{{\boldsymbol L}^2},\hat L_i] &= [\hat{L_j^2},\hat L_i]\\
&= \hat L_j [\hat L_j, \hat L_i] + [\hat L_j, \hat L_i]\hat L_j\\
&= i\hbar (\varepsilon_{ijk}\hat L_j \hat L_k + \varepsilon_{ijk}\hat L_k \hat L_j)\\
&= i\hbar (\varepsilon_{ijk}\hat L_j \hat L_k - \varepsilon_{ikj}\hat L_k \hat L_j)\\
&=0
\end{align}</math>
である。
昇降演算子を <math>\hat L_\pm = \hat L_x \pm i\hat L_y</math> で定義する。
<math>\begin{align}
{}[\hat L_z, \hat L_\pm] &= [\hat L_z, \hat L_x] \pm i[\hat L_z, \hat L_y]\\
&= i\hbar \hat L_y \pm \hbar \hat L_x\\
&= \pm \hbar \hat L_\pm
\end{align} </math>
となる。また、
<math>\begin{align}
\hat L_- \hat L_+ &= (\hat L_x - i \hat L_y)(\hat L_x + i \hat L_y)\\
&= \hat{L_x^2} + \hat{L_y^2} + i(\hat L_x \hat L_y - \hat L_y \hat L_x)\\
&= \hat{L_x^2} + \hat{L_y^2} - \hbar \hat L_z
\end{align} </math>
より、<math>\hat{{\boldsymbol L}^2} = \hat L_- \hat L_+ +\hat{L_z^2} + \hbar \hat L_z </math> を得る。簡単のために、<math>\hbar\hat l_i = \hat L_i,\, \hat{{\boldsymbol l}^2} = \hat{l_x^2} +\hat{l_y^2} +\hat{l_z^2} </math> を定義しよう。このとき <math>[\hat{{\boldsymbol l}^2},\hat l_z] = 0</math> が成立するから、同時対角化可能で規格化された固有状態 <math>|\lambda,m \rangle </math> を
<math>\hat{{\boldsymbol l}^2}|\lambda,m \rangle = \lambda |\lambda,m \rangle, \, \hat l_z|\lambda,m \rangle = m |\lambda,m \rangle </math>
とする。
<math>\langle \lambda,m| \hat{{\boldsymbol l}^2} - \hat{l_z^2} |\lambda,m\rangle = \langle \lambda,m| \hat{l_x^2} + \hat{l_y^2} |\lambda,m\rangle \ge 0
</math>
ここで、<math>\langle \lambda,m| \hat{{\boldsymbol l}^2} - \hat{l_z^2} |\lambda,m\rangle = (\lambda - m^2)
\langle \lambda,m|\lambda,m\rangle = \lambda - m^2
</math> より <math>\lambda \ge m^2
</math> を得る。従って、<math>m
</math> には最大値と最小値があり、最大値を <math>l
</math> とすると、対称性より最小値は <math>-l
</math> で与えられる。
<math>\begin{align}
\hat l_z \hat l_{\pm}|\lambda, m \rangle &= (\hat l_\pm \hat l_z + [\hat l_z, \hat l_{\pm}])|\lambda, m \rangle\\
&= (\hat l_\pm \hat l_z \pm \hat l_\pm)|\lambda, m \rangle\\
&= (m \pm 1 )\hat l_\pm |\lambda, m \rangle
\end{align}
</math>
より、<math>\hat l_\pm |\lambda, m \rangle
</math> は固有値が <math>m\pm1
</math> である <math>\hat l_z
</math> の固有状態となる。従って <math>\hat l_\pm |\lambda, m \rangle \propto |\lambda, m \pm 1\rangle </math> とかける。<math>m = l </math> の場合は、固有値が <math>l+1
</math> の状態は存在しないから、
<math>\hat l_+ |\lambda, l\rangle = 0
</math>
となる。従って
<math>\hat l_-\hat l_+ |\lambda, l\rangle = (\hat{{\boldsymbol l}^2} - \hat{l_z^2} - \hat l_z)|\lambda, l\rangle = (\lambda - l^2 - l)|\lambda, l\rangle = 0 </math>
より、<math>\lambda = l(l+1)
</math> を得る。今後は <math>\lambda
</math> の代わりに <math>l
</math> を用いて <math>|l,m \rangle
</math> と書くことにする。<math>\hat l_\pm |l, m \rangle = C^\pm_{lm}|l, m \pm 1\rangle </math> とすると
<math>\begin{align}
\langle l, m |\hat l_-\hat l_+ |l, m \rangle &= \langle l, m |\hat l_+^\dagger\hat l_+ |l, m \rangle\\
&= |C^+_{lm}|^2\langle l, m+1 |l, m+1 \rangle\\
&= |C^+_{lm}|^2
\end{align}</math>
となる。また、
<math>\begin{align}
\langle l, m |\hat l_-\hat l_+ |l, m \rangle &= \langle l, m |\hat{{\boldsymbol l}^2} - \hat{l_z^2} - \hat l_z|l, m \rangle\\
&= l(l+1)-m(m+1) \\
&= (l-m)(l+m+1)
\end{align} </math>
より <math>\hat l_+ |l, m \rangle = \sqrt{(l-m)(l+m+1)}|l, m+ 1\rangle </math> を得る。<math>\langle l, m+ 1|\hat l_+ |l, m \rangle = \sqrt{(l-m)(l+m+1)} </math> のエルミート共役を取って、
<math>\langle l, m|\hat l_- |l, m+1 \rangle = \sqrt{(l-m)(l+m+1)} </math>
あるいは、
<math>\langle l, m-1|\hat l_- |l, m \rangle = \sqrt{(l+m)(l-m+1)} </math>
を得る。
次に、角運動量演算子を極座標で表す表式を求めよう。球座標と直交座標の関係
<math>x = r\sin\theta\cos\varphi,y = r\sin\theta\sin\varphi,z = r\cos\theta</math>
の関係から、
<math>\frac{\partial}{\partial \theta} = r\cos\theta\cos\varphi\frac{\partial}{\partial x}+r\cos\theta\sin\varphi\frac{\partial}{\partial y}-r\sin\theta\frac{\partial}{\partial z}</math>
<math>\frac{\partial}{\partial \varphi} = -r\sin\theta\sin\varphi\frac{\partial}{\partial x}+r\sin\theta\cos\varphi\frac{\partial}{\partial y}</math>
となるから、
<math>\begin{align}
i\sin\varphi\frac{\partial}{\partial\theta} + i\cot\theta\cos\varphi\frac{\partial}{\partial \varphi} &=
iz\frac{\partial}{\partial y}-iy\frac{\partial}{\partial z}\\
&= \hat l_x
\end{align} </math>
<math>\begin{align}
i\cos\varphi\frac{\partial}{\partial\theta} + i\cot\theta\sin\varphi\frac{\partial}{\partial \varphi} &=
-iz\frac{\partial}{\partial x}+ix\frac{\partial}{\partial z}\\
&= \hat l_y
\end{align} </math>
<math>\begin{align}
-i\frac{\partial}{\partial \varphi} &=
iy\frac{\partial}{\partial x}-ix\frac{\partial}{\partial y}\\
&= \hat l_z
\end{align} </math>
を得る。また、
<math>\hat l_{\pm} = e^{\pm i \varphi}\left(\pm\frac{\partial}{\partial\theta}+i\cot\theta\frac{\partial}{\partial\varphi}\right) </math>
となる。また、
<math>\begin{align}
\hat l^2 &= \hat l_- \hat l_+ + \hat l_z^2 + \hat l_z\\
&= - \frac{1}{\sin\theta}\frac{\partial}{\partial\theta}\left(\sin\theta\frac{\partial}{\partial\theta}\right)-\frac{1}{\sin^2\theta}\frac{\partial^2}{\partial\varphi^2}
\end{align}</math>
を得る。これはラプラシアンの角度部分である。
<math>\begin{align}
\triangle &= \frac{1}{r^2}\frac{\partial}{\partial r}\left(r^2 \frac{\partial}{\partial r}\right) + \frac{1}{r^2\sin\theta}\frac{\partial}{\partial\theta}\left(\sin\theta\frac{\partial}{\partial\theta}\right)+\frac{1}{r^2\sin^2\theta}\frac{\partial^2}{\partial\varphi^2}\\
&=\frac{1}{r^2}\frac{\partial}{\partial r}\left(r^2 \frac{\partial}{\partial r}\right) -\frac{\hat l^2 }{r^2}
\end{align}</math>
== 水素原子 ==
ポテンシャル <math>V(r) = - \frac{1}{4 \pi \varepsilon_0} \frac{Ze^2}{r}</math> での電子の運動を考えよう。シュレーディンガー方程式は
<math>\triangle \psi + \frac{2m}{\hbar^2}(E-V(r))\psi = 0</math>
となる。
<math>\frac{1}{r^2}\frac{\partial}{\partial r}\left(r^2 \frac{\partial \psi}{\partial r}\right) -\frac{1}{r^2}\hat l^2 \psi + \frac{2m}{\hbar^2}(E-V(r))\psi = 0</math>
で <math>\psi = R(r)Y(\theta,\varphi)</math> と変数分離すると、
<math>\frac 1 R \frac{d}{d r}\left(r^2 \frac{d R}{d r}\right) + \frac{2m r^2}{\hbar^2}(E-V(r)) = \frac 1 Y \hat l^2 Y = \mu</math>
となる。ここで、<math>\hat l^2 Y = \mu Y</math> は非負整数 <math>l</math> が存在して <math>\mu = l(l+1)</math> とかけるときのみ発散しない解が存在して、<math>Y</math> は球面調和関数
<math>Y_{l}^{m}(\theta, \phi)=(-1)^{(m+|m|)/2}\sqrt{ \frac{2l+1}{4\pi}\frac{(l-|m|)!}{(l+|m|)!} \,}
\,P_l^{|m|}(\cos\theta)\,e^{im\phi}</math>
となる。ここで、<math>m</math> は角運動量の <math>z</math> 成分の固有値であり、 <math>m=-l,-l+1,\cdots,l</math> をとる。
<math>R</math> についての微分方程式
<math>\frac{1}{r^2}\frac{d}{dr}\left(r^2 \frac{dR}{dr}\right) -\frac{l(l+1)}{r^2}R + \frac{2m}{\hbar^2}(E-V(r))R = 0</math>
は、簡単のために <math>m = e = 4 \pi \varepsilon_0 = \hbar = 1</math> となる原子単位系を採用すると、
<math>R'' + \frac 2 r R' -\frac{l(l+1)}{r^2}R + 2\left(E+\frac{Z}{r}\right)R = 0</math>
となる。ここで、<math>n = \frac{Z}{\sqrt{-2E}},\, \rho = \frac{2Z}{n}r</math> と変数変換すると、
<math>R'' + \frac 2 \rho R' + \left(-\frac 1 4 + \frac n \rho - \frac{l(l+1)}{\rho^2}\right)R = 0</math>
となる。ここで <math>'</math> は <math>\rho</math> に対する微分である。 <math>\rho \ll 1</math> で <math>R \propto \rho^s</math> と仮定すると、
<math>\frac{1}{\rho^2}\frac{d}{d\rho}\left(\rho^2 \frac{dR}{d\rho}\right) -\frac{l(l+1)}{\rho^2}R = 0</math>
より、<math>s(s+1) = l(l+1)</math> を得る。<math>s = l, -l-1</math> となるが、<math>R \propto \rho^{-l-1}</math> は <math>\rho = 0</math> で発散するため <math>R \propto \rho^{l}</math> である。また、<math>\rho \to \infty</math> では
<math>R'' -\frac 1 4 R = 0</math>
より、<math>R \propto e^{-\frac \rho 2}</math> となる。従って、
<math>R = \rho^l e^{-\frac \rho 2}w(\rho)</math>
として、<math>w</math> に対する微分方程式を求めると、
<math>\rho w'' + (2l + 2 - \rho)w' + (n - l - 1)w = 0</math>
を得る。これは、一般化されたラゲール多項式
<math>L^{(\alpha)}_n(\rho) = \frac{(\alpha+1)_n}{n!}F(-n,\alpha+1;\rho)</math>
が微分方程式
<math>\rho L'' + (\alpha + 1 - \rho)L' + nL = 0</math>
の解であるから、
<math>w = L^{(2l+1)}_{n-l-1}(\rho)</math>
と書くことができる。
エネルギー準位は <math>n</math> の定義より、
<math>E_n = -\frac{Z^2}{2n^2}</math>
となる。国際単位系で書くと<ref>原子単位系でのエネルギーの単位は <math>m, e, 4 \pi \varepsilon_0, \hbar</math> からエネルギーの次元を持つ量を作ると <math>E_h = \frac{me^4}{(4\pi\varepsilon_0)^2\hbar^2} = \alpha^2 mc^2</math> となる。ここで、<math>\alpha = \frac{e^2}{4\pi\varepsilon_0 \hbar c} \approx \frac{1}{137}</math> は微細構造定数である。</ref>、
<math>E_n = -\frac{me^4Z^2}{2(4\pi\varepsilon_0)^2\hbar^2n^2}</math>
となる。
== 不確定性関係 ==
<math>\hat A, \hat B</math> をエルミート演算子とする。ある状態 <math>|\psi \rangle</math> についての演算子の期待値を
<math>\langle \hat A \rangle = \langle \psi |\hat A |\psi\rangle</math>
と書く。分散は
<math>\sigma(A)^2 = \langle \hat A^2 \rangle - \langle \hat A \rangle ^2</math>
て定義される。このとき、
<math>\sigma(A) \sigma (B) \ge \frac 1 2 |\langle [\hat A,\hat B]\rangle |</math>
が成り立つ。これを不確定性関係という。ただし正確にはロバートソンの不等式<ref>紛らわしいが、ハイゼンベルクの不確定性原理は位置の測定により系が擾乱されて運動量が変化するため、位置の誤差と運動量の擾乱を同時に小さくすることができないという主張である。これは定性的には正しいがその不等式は正しくない。この考えを定量的に示したのが小澤の不等式である。また、ここでいう不確定性関係(ロバートソンの不等式)は量子状態の測定値の分散の間の関係であり、測定による擾乱は考慮していない。</ref>である。<math>\lambda</math>を実数として、演算子
<math>\hat C = \hat A + i\lambda \hat B</math>
を定義する。このとき、
<math>\langle \psi |\hat C^\dagger \hat C| \psi \rangle = || \hat C | \psi \rangle ||^2 \ge 0</math>
となる。また、
<math>\langle \hat C^\dagger \hat C \rangle = \langle \hat A^2 \rangle + \lambda^2 \langle \hat B^2 \rangle + i\lambda \langle [\hat A, \hat B] \rangle \ge 0 </math>
を得る。これを <math>\lambda</math> についての条件と見て、判別式を考えると
<math>\sqrt{\langle \hat A^2\rangle\langle \hat B^2\rangle} \ge \frac 1 2 |\langle [\hat A,\hat B]\rangle |</math>
を得る。<math>\hat A \to \hat A - \langle \hat A \rangle ,\hat B \to \hat B - \langle \hat B \rangle</math> と置き換えると、不確定性関係
<math>\sigma(A) \sigma (B) \ge \frac 1 2 |\langle [\hat A,\hat B]\rangle |</math>
を得る。特に、<math> [\hat x,\hat p] = i\hbar </math> より
<math>\sigma(x) \sigma(p) \ge \frac \hbar 2</math>
となる。
'''例'''
調和振動子のエネルギー固有状態 <math>| n \rangle</math> についての不確定性を計算する。
<math>\begin{align}
\hat x &= \sqrt{\frac{\hbar}{2m\omega}}(\hat a + \hat a^\dagger),\\
\hat p &= -i\sqrt{\frac{m\omega\hbar}{2}}(\hat a - \hat a^\dagger)
\end{align}</math>
であるから、
<math>\langle \hat x \rangle = \sqrt{\frac{\hbar}{2m\omega}}\langle n|(\hat a + \hat a^\dagger)|n\rangle = 0</math> となる。同様に<math>\langle \hat p \rangle = 0</math>である。また、
<math>\langle \hat x^2 \rangle = \frac{\hbar}{2m\omega} \langle n|(\hat a + \hat a^\dagger)^2|n\rangle = \frac{\hbar}{2m\omega} \langle n|(\hat a\hat a^\dagger + \hat a^\dagger\hat a)|n\rangle =
\frac{\hbar}{2m\omega} (2n+1)</math>
<math>\langle \hat p^2 \rangle = -\frac{m\hbar \omega}{2} \langle n|(\hat a + \hat a^\dagger)^2|n\rangle
= -\frac{m\hbar \omega}{2} \langle n|(-\hat a\hat a^\dagger - \hat a^\dagger\hat a)|n\rangle =
\frac{m\hbar \omega}{2} (2n+1) </math>
より、
<math>\sigma(x) = \sqrt{\frac{\hbar}{m\omega}(n+1/2)},\sigma(p) = \sqrt{m\hbar\omega (n+1/2)} </math>
となり、
<math>\sigma(x) \sigma(p) = \hbar(n+1/2) </math>
を得る。従って、不確定性関係が成り立つことを直接示すことができた。
'''例2'''
複素数 <math>\alpha</math> に対して、状態 <math>|\alpha\rangle</math> を
<math>|\alpha\rangle = e^{-\frac 1 2 |\alpha|^2}\sum_{n=0}^\infty \frac{\alpha^n}{\sqrt{n!}}|n\rangle</math>
で定義する。簡単な計算から、
<math>\hat a |\alpha\rangle = \alpha|\alpha\rangle ,\, \langle \alpha | \alpha \rangle = 1</math>
が成り立つことから、<math>|\alpha\rangle</math> は消滅演算子の固有状態で、規格化されていることがわかる。この状態をコヒーレント状態という。<math>|\alpha\rangle</math> の不確定性を求めよう。前と同じように計算すると、
<math>\langle \hat x \rangle = \sqrt{\frac{\hbar}{2m\omega}}\langle \alpha|(\hat a + \hat a^\dagger)|\alpha\rangle = \sqrt{\frac{\hbar}{2m\omega}}(\alpha+\alpha^*)</math>
<math>\langle \hat p \rangle = -i\sqrt{\frac{m\hbar\omega}{2}}\langle \alpha|(\hat a - \hat a^\dagger)|\alpha\rangle = -i\sqrt{\frac{m\hbar\omega}{2}}(\alpha-\alpha^*)</math>
<math>\langle \hat x^2 \rangle = \frac{\hbar}{2m\omega} \langle \alpha|(\hat a + \hat a^\dagger)^2|\alpha\rangle
= \frac{\hbar}{2m\omega} \langle \alpha|(\hat a^2 + \hat a^{\dagger 2} + 2\hat a^\dagger\hat a + 1 )|\alpha\rangle =
\frac{\hbar}{2m\omega} (\alpha^2 + \alpha^{*2} + 2\alpha^*\alpha + 1)</math>
<math>\langle \hat p^2 \rangle = -\frac{m\hbar\omega}{2} \langle \alpha|(\hat a - \hat a^\dagger)^2|\alpha\rangle
= -\frac{m\hbar\omega}{2} \langle \alpha|(\hat a^2 + \hat a^{\dagger 2} - 2\hat a^\dagger\hat a - 1 )|\alpha\rangle =
-\frac{m\hbar\omega}{2} (\alpha^2 + \alpha^{*2} - 2\alpha^*\alpha - 1)</math>
となる。従って、
<math>\sigma(x) = \sqrt{\frac{\hbar}{2m\omega}},\sigma(p) = \sqrt{\frac{m\hbar\omega}{2}} </math>
<math>\sigma(x) \sigma(p) = \frac{\hbar}{2} </math>
となる。すなわち、コヒーレント状態は不確定性が最小となる状態である。
== エーレンフェストの定理 ==
演算子 <math>\hat A</math> に対してその時間微分の演算子 <math>\frac{d\hat A}{dt}</math> を定義したい。これは、
<math>\frac{d\langle \hat A \rangle}{dt} = \left\langle \frac{d \hat A}{dt} \right\rangle</math>
となるように定義するのがいいだろう。
<math>\begin{align}
\frac{d\langle \hat A \rangle}{dt} &= \frac{d}{dt}\int \psi^* \hat A \psi dx \\
&= \int \left(\frac{\partial \psi^*}{\partial t} \hat A \psi + \psi^* \frac{\partial \hat A}{\partial t} \psi + \psi^* \hat A \frac{\partial \psi}{\partial t}\right) dx \\
&= \int \left(-\frac{1}{i\hbar}\hat H \psi^* \hat A \psi + \psi^* \frac{\partial \hat A}{\partial t} \psi + \frac{1}{i \hbar}\psi^* \hat A \hat H \psi\right) dx \\
&= \int \left(-\frac{1}{i\hbar}\psi^* \hat H \hat A \psi + \psi^* \frac{\partial \hat A}{\partial t} \psi + \frac{1}{i \hbar}\psi^* \hat A \hat H \psi\right) dx \\
&= \int \left(\psi^* \frac{\partial \hat A}{\partial t} \psi + \frac{1}{i \hbar}\psi^* [\hat A, \hat H] \psi\right) dx \\
\end{align}</math>
となる。これが、
<math>\left\langle \frac{d \hat A}{dt} \right\rangle = \int \psi^* \frac{d \hat A}{dt} \psi dx</math>
に等しいのだから、
<math>\frac{d \hat A}{dt} = \frac{\partial \hat A}{\partial t} + \frac{1}{i \hbar} [\hat A, \hat H] </math>
となる。位置演算子 <math>\hat \boldsymbol r </math> の一階と二階の時間微分 <math>\hat \boldsymbol v , \, \hat \boldsymbol a </math> を作ってみよう。
<math>\hat \boldsymbol v = \frac{1}{i\hbar}(\hat \boldsymbol r \hat H - \hat H \hat \boldsymbol r ) = -\frac{i\hbar}{2m}(\boldsymbol r \triangle - \triangle \boldsymbol r) = -\frac{i\hbar}{m}\nabla </math>
となる。また、
<math>\hat \boldsymbol a = \frac{1}{i\hbar}(\hat \boldsymbol v \hat H - \hat H \hat \boldsymbol v) = -\frac{1}{m}(\nabla V - V\nabla) = - \frac 1 m \nabla V </math>
となる。よって、
<math>m \hat \boldsymbol a = - \nabla V </math>
あるいは、
<math>m \frac{d^2 \langle\hat x\rangle}{dt^2} = - \langle \nabla V \rangle </math>
を得る。これをエーレンフェストの定理という。
== エルミート多項式の性質 ==
エルミート多項式の母関数を求めよう。
<math>\begin{align}
\sum_{n=0}^\infty \frac{H_n(x)}{n!}t^n &= \sum_{n=0}^\infty\sum_{k=0}^{[\frac n 2]} \frac{(-1)^k}{ k! (n-2k)!} (2x)^{n-2k}t^n\\
\end{align}</math>
となる。ここで、<math>\sum_{n=0}^\infty\sum_{k=0}^{[\frac n 2]}</math> は <math>n - 2k \ge 0</math> を満たすすべての非負整数 <math>n,k</math> についての和である。そこで、<math>l = n - 2k</math> とし、<math>l</math> を0から∞まで走らせ、各 <math>l</math> について <math>k</math> を+1するごとに <math>n</math> に2を足すことにすると、 <math>l</math> が一定のまま <math>k</math> は0から∞まで走らせることができる。従って、総和は、
<math>\begin{align}
\sum_{l=0}^\infty\sum_{k=0}^{\infty} \frac{(-1)^k}{ k! l!} (2x)^{l}t^{l+2k} &= \sum_{l=0}^\infty\frac{(2xt)^l}{l!} \sum_{k=0}^{\infty} \frac{(-t^2)^k}{k!}\\
&= e^{2xt-t^2}
\end{align}</math>
となる。また、
<math>\begin{align}
H_n(x) &= \frac{d^n}{dt^n}e^{2xt-t^2}|_{t=0}\\
&= e^{x^2} \frac{d^n}{dt^n}e^{(x-t)^2}|_{t=0}\\
&= e^{x^2} \frac{d^n}{d(-s)^n}e^{-s^2}|_{s=x}\\
&= (-1)^n e^{x^2} \frac{d^n}{dx^n}e^{-x^2} \\
\end{align} </math>
より、ロドリゲスの公式を得る。途中で、 <math>s=x-t </math> とした。
== WKB近似 ==
エネルギーが一定のとき作用は <math>S = S_0 - Et </math> であるから、波動関数の準古典近似は
<math>\Psi = ae^{\frac i \hbar S} = ae^{\frac{-iEt}{\hbar}}e^{\frac i \hbar S_0}</math>
となる。そこで、<math>\psi = a e^{\frac i \hbar S_0} </math> をシュレーディンガー方程式に代入して <math>\hbar </math> の0次と1次について計算すると<ref><math>\left(\frac{-\hbar^2}{2m} \frac{d^2}{dx^2} + V \right)\psi \approx \left(\frac{1}{2m}\left(\frac{dS_0}{dx}\right)^2a-\frac{i\hbar}{2m}\frac{d^2S_0}{dx^2}a -\frac{i\hbar}{m}\frac{dS_0}{dx}\frac{da}{dx} + Va\right)e^{\frac i \hbar S_0} </math> となる。</ref>、
<math>\frac{1}{2m} \left(\frac{dS_0}{dx}\right)^2 + V(x) = E </math>
<math>\frac{1}{2m} a\frac{d^2S_0}{dx^2} + \frac 1 m \frac{dS_0}{dx}\frac{da}{dx} = 0 </math>
を得る。第一式を解くと、
<math>S_0 = \pm \int \sqrt{2m(E-V(x))}dx =: \pm\int pdx </math>
となる。第二式は <math>2ma </math> を掛けると
<math>\frac{d}{dx}\left(a^2\frac{dS_0}{dx}\right) = 0 </math>
と変形されるから、<math>C </math> を定数として
<math>a = \frac{C}{\sqrt p} </math>
を得る。よって波動関数は
<math>\psi(x) = \frac{C_1}{\sqrt p} e^{\frac i \hbar \int pdx} + \frac{C_2}{\sqrt p} e^{-\frac i \hbar \int pdx} </math>
となる。<math> E < V(x) </math> の領域では <math>p </math> は純虚数となるから <math>p = i \tilde p </math> と置いて
<math>\psi(x) = \frac{C'_1}{\sqrt \tilde p} e^{\frac 1 \hbar \int \tilde p dx} + \frac{C'_2}{\sqrt \tilde p} e^{-\frac 1 \hbar \int \tilde p dx} </math>
となる。
== スピン ==
電子などの素粒子には粒子に固有の角運動量が存在する。これをスピンという。<math>\hbar</math> を単位として測ったスピン演算子を <math>\hat s_i \; (i=x,y,z)</math> とする。これは角運動量演算子と同じ交換関係
<math>[\hat s_i, \hat s_j] = i\varepsilon_{ijk} \hat s_k
</math>
を満たす。[[量子力学#角運動量]]では、軌道角運動量の交換関係を求めてから後は、その交換関係しか使っていない。すなわち、[[量子力学#角運動量]]で求めたことはスピン演算子でも有効である。つまり、<math>\hat s_z</math> の固有値には最大値が存在し、その最大値を <math>s</math> とする。このとき、<math>s_z = -s,-s+1,\cdots,s-1,s</math> の <math>2s+1</math> 個のスピン状態が存在する。<math>2s+1</math> は自然数であるから、<math>s = 0, \frac 1 2, 1, \frac 3 2, \cdots</math> の値を取ることができる。
スピン <math>s=\frac 1 2</math> の場合を考える。<math>\hat s_z</math> の固有状態には <math>s_z = \pm \frac 1 2</math> の二通りがある。それぞれの固有状態を <math>\left|\frac 1 2\right\rangle,\left|-\frac 1 2\right\rangle</math> とする。
<math>\hat s_z \left|\frac 1 2\right\rangle = \frac 1 2 \left|\frac 1 2\right\rangle,\, \hat s_z \left|-\frac 1 2\right\rangle = -\frac 1 2 \left|-\frac 1 2\right\rangle</math>
である。したがって、<math>\left|\frac 1 2\right\rangle = \binom{1}{0},\left|-\frac 1 2\right\rangle = \binom{0}{1}</math> と行列表示するとき、<math>\hat s_z</math> の行列表示は
<math>\hat s_z = \begin{pmatrix} \frac 1 2 & 0 \\ 0 & -\frac 1 2 \end{pmatrix}</math>
となる。また、
<math>\hat s_+ \left|-\frac 1 2\right\rangle = \left|\frac 1 2\right\rangle,\, \hat s_- \left|\frac 1 2\right\rangle = \left|-\frac 1 2\right\rangle</math>
より、
<math>\hat s_+ = \begin{pmatrix} 0 & 1 \\ 0 & 0 \end{pmatrix},\hat s_- = \begin{pmatrix} 0 & 0 \\ 1 & 0 \end{pmatrix} </math>
となる。よって、
<math>\hat s_x =\frac 1 2 (\hat s_++\hat s_-) = \frac 1 2 \begin{pmatrix} 0 & 1 \\ 1 & 0 \end{pmatrix} </math>
<math>\hat s_y =\frac{1}{2i}(\hat s_+-\hat s_-) = \frac 1 2 \begin{pmatrix} 0 & -i \\ i & 0 \end{pmatrix} </math>
となる。ここで、<math>\hat s_i = \frac 1 2 \sigma_i</math> となる行列
<math>\sigma_x = \begin{pmatrix} 0 & 1 \\ 1 & 0 \end{pmatrix},\sigma_y = \begin{pmatrix} 0 & -i \\ i & 0 \end{pmatrix}, \sigma_z = \begin{pmatrix} 1 & 0 \\ 0 & 1 \end{pmatrix} </math>
をパウリ行列と定義する。
== 角運動量の合成 ==
*[[量子力学/角運動量の合成|角運動量の合成]]
== 時間に依存しない摂動論 ==
ハミルトニアン <math>\hat H_0</math> は完全に解かれていて
<math>\hat H_0 |\psi_n^{(0)}\rangle = E_n^{(0)}|\psi_n^{(0)}\rangle</math>
とする。規格化されていて縮退はないとする。<math>\lambda</math> を小さい量として摂動ハミルトニアン
<math>\hat H = \hat H_0 + \lambda \hat V</math>
を考える。目標はシュレーディンガー方程式
<math>\hat H |\psi_n\rangle = E_n |\psi_n\rangle </math>
を摂動的に解くことである。
<math>|\psi_n\rangle = |\psi_n^{(0)}\rangle + \lambda |\psi_n^{(1)}\rangle + \lambda^2 |\psi_n^{(2)}\rangle + \cdots</math>
<math>E_n = E_n^{(0)} + \lambda E_n^{(1)} + \lambda^2 E_n^{(2)} + \cdots</math>
と <math>\lambda</math> の冪で展開する。二次まででシュレーディンガー方程式に代入すると、
<math>(\hat H_0 + \lambda \hat V)(|\psi_n^{(0)}\rangle + \lambda |\psi_n^{(1)}\rangle + \lambda^2 |\psi_n^{(2)}\rangle) = (E_n^{(0)} + \lambda E_n^{(1)} + \lambda^2 E_n^{(2)}) (|\psi_n^{(0)}\rangle + \lambda |\psi_n^{(1)}\rangle + \lambda^2 |\psi_n^{(2)}\rangle) </math>
一次の方程式は
<math>\hat H_0 |\psi_n^{(1)}\rangle + \hat V |\psi_n^{(0)}\rangle = E_n^{(0)} |\psi_n^{(1)}\rangle + E_n^{(1)}|\psi_n^{(0)}\rangle </math>
となる。二次は
<math>\hat H_0 |\psi_n^{(2)}\rangle + \hat V |\psi_n^{(1)}\rangle = E_n^{(0)} |\psi_n^{(2)}\rangle + E_n^{(1)} |\psi_n^{(1)}\rangle + E_n^{(2)}|\psi_n^{(0)}\rangle </math>
となる。まずは一次の近似について考える。
<math>|\psi_n^{(1)}\rangle = \sum_k c^{(1)}_k|\psi_k^{(0)}\rangle </math>
と展開して、
<math>\sum_k E^{(0)}_k c^{(1)}_k|\psi_k^{(0)}\rangle + \hat V |\psi_n^{(0)}\rangle = E_n^{(0)} \sum_k c^{(1)}_k|\psi_k^{(0)}\rangle + E_n^{(1)}|\psi_n^{(0)}\rangle </math>
<math>\langle \psi_m^{(0)}| </math> を左からかけると、
<math>E^{(0)}_m c^{(1)}_m + \langle \psi_m^{(0)}|
\hat V |\psi_n^{(0)}\rangle = E_n^{(0)} c^{(1)}_m + E_n^{(1)}\langle \psi_m^{(0)}|
\psi_n^{(0)}\rangle </math>
となる。<math>m = n </math> とすると、
<math>E_n^{(1)} = \langle \psi_n^{(0)}|
\hat V |\psi_n^{(0)}\rangle </math>
を得る。<math>m \neq n </math> のときは、
<math>c_m^{(1)} = \frac{\langle \psi_m^{(0)}|
\hat V |\psi_n^{(0)}\rangle}{E_n^{(0)}-E_m^{(0)}} </math>
となる。<math>c_n^{(1)} </math> は決定できないが、<math>c_n^{(1)}=0 </math> とする。
次に二次の摂動に移ろう。同じように、
<math>|\psi_n^{(2)}\rangle = \sum_k c^{(2)}_k|\psi_k^{(0)}\rangle </math>
と展開して二次の方程式に <math>\langle \psi_m^{(0)}| </math> を左からかけると、
<math>E^{(0)}_m c_m^{(2)} + \sum_{k} c_k^{(1)} \langle \psi_m^{(0)}|\hat V |\psi_k^{(0)}\rangle = E_n^{(0)} c_m^{(2)} + E_n^{(1)} c_m^{(1)} + E_n^{(2)}\langle \psi_m^{(0)}|\psi_n^{(0)}\rangle</math>
となる。<math>m=n</math> とすると、
<math>E_n^{(2)} = \sum_{k} c_k^{(1)} \langle \psi_n^{(0)}|\hat V |\psi_k^{(0)}\rangle = \sum_{k\neq n} \frac{|\langle \psi_n^{(0)}|\hat V |\psi_k^{(0)}\rangle|^2}{E_n^{(0)}-E_k^{(0)}}</math>
となる。
'''演習問題'''
調和振動子について摂動ハミルトニアンが
<math>\hat V_1 = \alpha \hat x^3</math>
であるときにエネルギーの一次と二次の摂動を求めよ。また、摂動ハミルトニアンが
<math>\hat V_2 = \beta \hat x^4</math>
であるときのエネルギーの一次の摂動を求めよ。
'''解答'''
<math>\begin{align}
\hat x &= \sqrt{\frac{\hbar}{2m\omega}}(\hat a + \hat a^\dagger),\\
\hat p &= -i\sqrt{\frac{m\omega\hbar}{2}}(\hat a - \hat a^\dagger)
\end{align}</math>
より、
<math>E_n^{(1)} = \langle n|\alpha \hat x^3|n\rangle = \alpha \left(\frac{\hbar}{2m\omega}\right)^{\frac 3 2}\langle n|(a + a^\dagger)^3|n\rangle</math>
である。演算子を展開して交換関係 <math>a a^\dagger = a^\dagger a + 1</math> を使って消滅演算子を右側に来るようにすると、
<math>(a + a^\dagger)^3 = a^{\dagger 3} + 3 a^{\dagger 2}a + 3 a^\dagger a^2 + a^3 + 3 a^\dagger + 3 a</math>
となる。更に整理すると、
<math>(a + a^\dagger)^3 = a^{\dagger 3} + 3 a^\dagger a a^\dagger + 3 a a^\dagger a + a^3</math>
となる。これには、<math>n \to n \pm 1, n \pm 3</math> の遷移に対応する演算子しか含まれていないから、
<math>\langle n|(a + a^\dagger)^3|n\rangle = 0, \quad E_n^{(1)} = 0</math>
となる。次に、二次の摂動エネルギーを求める。行列要素を求めると、
<math>\begin{align}
&\langle n+3 | a^{\dagger 3}|n \rangle = \sqrt{(n+1)(n+2)(n+3)},\quad \langle n+1 | 3a^\dagger a a^\dagger |n \rangle =3(n+1)^{\frac 3 2}\\
&\langle n-1 | 3a a^\dagger a|n \rangle = 3n^{\frac 3 2},\quad \langle n-3 | a^3 |n \rangle = \sqrt{n(n-1)(n-2)}
\end{align}</math>
であり、これ以外の行列要素は0である。従って、
<math>E_n^{(2)} = \sum_{k=n \pm 1,n\pm 3} \frac{|\langle n|\alpha\hat x^3 |k\rangle|^2}{E_n^{(0)}-E_k^{(0)}} = -\frac{\alpha^2\hbar^2}{8m^3\omega^4}(30n^2+30n+11)</math>
となる。
次に、摂動ハミルトニアンが
<math>\hat V_2 = \beta \hat x^4</math>
で与えられる場合を計算しよう。同じように<math>\langle n | (a+a^\dagger)^4|n\rangle </math> の値が必要になるが、展開したときに生成演算子と消滅演算子が同数だけある項のみが一般に0とは異なる値を与える<ref>例えば、<math>a a a a^\dagger </math> のような項は <math>aaaa^\dagger |n\rangle \propto |n-2\rangle</math> となるため <math>\langle n |</math> で挟んだときに消える。</ref>。そのような項は <math>{}_4\mathrm{C}_{2}</math> 通り
<math>\begin{align}
&a^\dagger a^\dagger a a\\
&a^\dagger a a^\dagger a = a^\dagger a^\dagger a a + a^\dagger a\\
&a^\dagger a a a^\dagger = a^\dagger a a^\dagger a + a^\dagger a = a^\dagger a^\dagger a a + 2 a^\dagger a\\
&a a^\dagger a^\dagger a = a^\dagger a a^\dagger a + a^\dagger a = a^\dagger a^\dagger a a + 2 a^\dagger a\\
&a a^\dagger a a^\dagger = a a^\dagger a^\dagger a + a a^\dagger = a^\dagger a^\dagger a a + 3 a^\dagger a + 1\\
&a a a^\dagger a^\dagger = a a^\dagger a a^\dagger + a a^\dagger = a^\dagger a^\dagger a a + 3 a^\dagger a + 3\\
\end{align}</math>
である。その和は、<math>6 a^\dagger a^\dagger a a + 12 a^\dagger a + 3</math> となる。従って、
<math>\langle n | (a+a^\dagger)^4|n\rangle = \langle n |(6 a^\dagger a^\dagger a a + 12 a^\dagger a + 3)|n\rangle = 6n^2 + 6n + 3 </math>
を得る。よって、
<math>E_n^{(1)} = \frac{\beta\hbar^2}{4m^2\omega^2}(6n^2+6n+3)</math>
となる。
=== 永年方程式 ===
縮退がある場合の摂動を考える。<math> E_n^{(0)}</math> に属する固有状態が <math>|\psi_{n,\alpha}^{(0)}\rangle</math> であるとする。前節と同じように
<math>|\psi_{n}\rangle = \sum_\alpha c_{n,\alpha}^{(0)} |\psi_{n,\alpha}^{(0)}\rangle
</math>
と展開する。これを一次までで切ったシュレーディンガー方程式
<math>(\hat H_0 + \lambda \hat V)|\psi_n\rangle = (E_n^{(0)} + \lambda E_n^{(1)})|\psi_n\rangle</math>
に代入して <math>\langle \psi^{(0)}_{n,\beta}|</math> を左からかけると、
<math>\sum_\alpha (\langle \psi^{(0)}_{n,\beta}|\hat V |\psi^{(0)}_{n,\alpha}\rangle - E^{(1)}_n\delta_{\alpha\beta})c^{(0)}_{n,\alpha} = 0</math>
を得る。これが、すべての <math>c^{(0)}_{n,\alpha}</math> が0とはならない解が存在するためには、
<math>\det (\langle \psi^{(0)}_{n,\beta}|\hat V |\psi^{(0)}_{n,\alpha}\rangle - E^{(1)}_n\delta_{\alpha\beta}) = 0</math>
でなくてはならない。これを永年方程式という。
== 部分波 ==
自由粒子のシュレーディンガー方程式の解を極座標で考えてみよう。シュレーディンガー方程式は
<math>(\triangle + k^2)\psi(r,\theta,\varphi) = 0</math>
となる。ここで、<math>k = \frac{\sqrt{2mE}}{\hbar}</math> である。これはヘルムホルツ方程式である。<math>\psi(r,\theta,\varphi) = R(r)Y(\theta,\varphi)</math> を変数分離すると
<math>\frac{1}{R}\left(\frac{d}{d r}\left(r^2\frac{d R}{d r}\right) + r^2 k^2 R\right) = \frac 1 Y \hat \boldsymbol l^2 Y = l(l+1)</math>
より、
<math>\hat \boldsymbol l^2 Y = l(l+1)Y</math>
<math>\frac{1}{r^2}\frac{d}{d r}\left(r^2\frac{d R}{d r}\right) + \left(k^2-\frac{l(l+1)}{r^2}\right) R = 0</math>
を得る。<math>Y</math> は球面調和関数で <math>l</math> は軌道角運動量であることがわかる。動径関数は <math>R(r) = \frac{X(kr)}{\sqrt{kr}}</math> と置くと、
<math>\frac{d^2}{dr^2}X(kr) + \frac 1 r \frac{d}{dr}X(kr) + \left(k^2-\frac{(l+1/2)^2}{r^2}\right) X(kr) = 0</math>
を得る。これは <math>l+ \frac 1 2</math> 次のベッセルの微分方程式であるから、<math>X(kr) = A J_{l+1/2}(kr) + BN_{l+1/2}(kr)</math> となる。球ベッセル関数
<math>j_l(x) = \sqrt{\frac{\pi}{2x}} J_{l+1/2}(x),\, n_l(x) = \sqrt{\frac{\pi}{2x}} N_{l+1/2}(x)</math>
を使うと、
<math>R(r) = a_{lm} j_l(kr) + b_{lm} n_l(kr)</math>
となる。最終的にヘルムホルツ方程式の解は、
<math>\psi(r,\theta,\varphi) = \sum_{l=0}^\infty \sum_{m=-l}^l (a_{lm} j_l(kr) + b_{lm} n_l(kr)) Y_{lm}(\theta,\varphi) </math>
となる。この式のそれぞれの項は確定した角運動量 <math>l</math> と角運動量の <math>z</math> 成分 <math>m</math> を持つ波動関数である。このように角運動量の固有状態で展開することを部分波展開という。
=== 平面波の部分波展開 ===
平面波 <math>e^{ikz}</math> はヘルムホルツ方程式を満たす。すなわち、
<math>e^{ikz} = e^{ikr\cos\theta} = \sum_{l=0}^\infty \sum_{m=-l}^l (a_{lm} j_l(kr) + b_{lm} n_l(kr)) Y_{lm}(\theta,\varphi) </math>
の形に変形することができる。まず、<math>r=0</math> で有限だから、<math>b_{lm}=0</math> である。また、左辺は <math>\varphi</math> に依存しないから、<math>m=0</math> である。よって、
<math>e^{ikr\cos\theta} = \sum_{l=0}^\infty a_l j_l(kr) P_l(\cos\theta) </math>
となる<ref>ここでは <math>Y_{lm}(\theta,\varphi) \propto P^{|m|}_l(\cos\theta) e^{im\varphi}</math> だけで十分である。規格化因子は重要ではないから、係数に吸収させた。</ref>。ここで、<math>x\to 0</math> で漸近的に
<math> j_l(x) \to \frac{x^l}{(2l+1)!!}\left(1-\frac{x^2}{2(2l+3)}+\cdots\right)</math>
となる。実際、
<math> J_{l+1/2}(x) = \sum_{k=0}^\infty \frac{(-1)^k}{k!\Gamma(l+k+3/2)}\left(\frac x 2\right)^{2k+l+1/2} \to \frac{1}{\Gamma(l+3/2)}\left(\frac x 2\right)^{l+1/2}</math>
より、
<math> j_l(x) = \sqrt{\frac{\pi}{2x}} J_{l+1/2}(x) \to \sqrt{\frac{\pi}{2x}}\frac{2^{l+1}}{(2l+1)!!\sqrt{\pi}}\left(\frac x 2\right)^{l+1/2} = \frac{x^l}{(2l+1)!!}</math>
となる。また、<math> P_l(\cos\theta) </math> の最高次 <math>\cos^l\theta</math> の係数は、<math>\frac{(2l)!!}{l!}</math> である<ref>[[物理数学II/特殊関数#Legendre 多項式]]を見よ</ref>から、
<math>\sum_{l=0}^\infty a_l j_l(kr) P_l(\cos\theta) \to \sum_{l=0}^\infty a_l \frac{(kr\cos\theta)^l}{(2l+1)l!}</math>
となる。また、
<math>e^{ikr\cos\theta} = \sum_{l=0}^\infty \frac{(ikr\cos\theta)^l}{l!}</math>
より、<math> a_l = (2l+1)i^l </math> を得る。したがって、
<math>e^{ikr\cos\theta} = \sum_{l=0}^\infty (2l+1)i^l j_l(kr) P_l(\cos\theta) </math>
を得る。
== 散乱 ==
平面波 <math>e^{ikz}</math> がポテンシャル <math>V(r)</math> に入射されて、散乱された波動関数は <math>r\to\infty</math> のところで、<math>f(\theta)\frac{e^{ikr}}{r}</math> の球面波の形をしている。波動関数は <math>r\to\infty</math> で
<math>\psi \to e^{ikz} + f(\theta)\frac{e^{ikr}}{r} </math>
に漸近する。<math>r\to\infty</math> ではポテンシャルの影響はなく自由粒子と仮定していいから、<math>\psi</math> はヘルムホルツ方程式の解に漸近する。入射波とポテンシャルは <math>\varphi</math> には依存しないから <math>m=0</math> である。したがって、
<math>\psi \to \sum_{l=0}^\infty (a_{l} j_l(kr) + b_{l} n_l(kr)) P_l(\cos\theta) </math>
と展開される。さらに、<math>r\to\infty </math> で
<math>\begin{align}
j_l(kr) &\to \frac{1}{kr}\sin\left(kr-\frac{l\pi}{2}\right),\\
n_l(kr) &\to -\frac{1}{kr}\cos\left(kr-\frac{l\pi}{2}\right)
\end{align}</math>
となることを使うと、
<math>\psi = \frac{1}{kr}\sum_{l=0}^\infty c_l\sin\left(kr-\frac{l\pi}{2}+\delta_l\right) P_l(\cos\theta) </math>
となる。ここで <math>\delta_l</math> は位相のずれという。入射波 <math>e^{ikr\cos\theta} </math> も同じように部分波展開して、球面ベッセル関数の漸近形を使うと、
<math>\psi - e^{ikr\cos\theta} = \frac{1}{2ikr}\sum_{l=0}^\infty [c_l(e^{i\delta_l}i^{-l}e^{ikr}-e^{-i\delta_l}i^{l}e^{-ikr})P_l(\cos\theta) - (2l+1)i^l(i^{-l}e^{ikr}-i^le^{-ikr})P_l(\cos\theta)]</math>
となる。<math>\psi - e^{ikr\cos\theta} </math> は外向きの散乱波である。したがって、内向き球面波の <math>\frac{e^{-ikr}}{r} </math> の部分の係数は0である必要がある。このことから <math>c_l </math> が決定できて、
<math>c_l = (2l+1)i^le^{i\delta_l} </math>
となる。これを代入すると、
<math>\psi - e^{ikr\cos\theta} = \frac{e^{ikr}}{2ikr}\sum_{l=0}^\infty (2l+1)(e^{2i\delta_l}-1)P_l(\cos\theta)</math>
を得る。すなわち、散乱振幅は
<math>f(\theta) = \frac{1}{2ik}\sum_{l=0}^\infty (2l+1)(e^{2i\delta_l}-1)P_l(\cos\theta)</math>
である。散乱断面積は
<math>\begin{align}
\sigma &= 2\pi \int_0^\pi |f(\theta)|^2\sin\theta d\theta\\
&= 2\pi\sum_{l=0}^\infty \int_0^\pi \frac{4k^2}{(2l+1)^2}|e^{2i\delta_l}-1|^2P_l(\cos\theta)^2\sin\theta d\theta\\
&= \frac{4\pi}{k^2}\sum_{l=0}^\infty (2l+1)\sin^2\delta_l
\end{align}</math>
となる。また、
<math>\operatorname{Im}f(0) = \frac{2l+1}{k}\sum_{l=0}^\infty \sin^2\delta_l</math>
より、
<math>\sigma = \frac{4\pi}{k}\operatorname{Im}f(0) </math>
を得る。これを光学定理という。
== ボルン近似 ==
ポテンシャル <math>V </math> が十分小さいときの散乱問題を考えよう。入射波を <math>\psi^{(0)} = e^{i\boldsymbol k \cdot \boldsymbol r}</math> 、散乱波 <math>\psi^{(1)}</math> は <math>V</math> と同次の量とする。
<math>\left(-\frac{\hbar^2}{2m} \triangle + V\right)(\psi^{(0)} + \psi^{(1)}) = E(\psi^{(0)} + \psi^{(1)})</math>
について、二次の微小量 <math>V\psi^{(1)}</math> を無視すると、
<math>-\frac{\hbar^2}{2m} \triangle \psi^{(1)} + V\psi^{(0)} = E \psi^{(1)}</math>
<math>\triangle \psi^{(1)} + k^2 \psi^{(1)} = \frac{2m}{\hbar^2} V\psi^{(0)} = \frac{2m}{\hbar^2} V e^{i\boldsymbol k \cdot \boldsymbol r}</math>
となる。ここで、
<math>-\frac{\hbar^2}{2m} \triangle \psi^{(0)} = E\psi^{(0)}</math>
が成り立つことを使った。
この方程式の解は、<math>R = |\boldsymbol r - \boldsymbol r'|</math> として
<math>\begin{align}\psi^{(1)}(\boldsymbol r) &= -\frac{m}{2\pi \hbar^2}\int V(\boldsymbol r') \psi^{(0)}(\boldsymbol r') e^{ikR} \frac{d^3\boldsymbol r'}{R}\\
&=-\frac{m}{2\pi \hbar^2}\int V(\boldsymbol r') e^{i(\boldsymbol k \cdot \boldsymbol r + kR)} \frac{d^3\boldsymbol r'}{R}
\end{align} </math>
となる。<math>r \gg r' </math> のときは <math>R = |\boldsymbol r - \boldsymbol r'| \approx r - \boldsymbol r' \cdot \boldsymbol n</math> となる。ここで、<math>\boldsymbol n </math> は <math>\boldsymbol r </math> 方向の単位ベクトルである。さらに、 <math>\frac 1 R \approx \frac 1 r </math> とする。そうすると、
<math>\psi^{(1)}(\boldsymbol r)
=-\frac{m}{2\pi \hbar^2}\frac{e^{ikr}}{r}\int V(\boldsymbol r') e^{i(\boldsymbol k - \boldsymbol k')\cdot \boldsymbol r'} d^3\boldsymbol r' </math>
を得る。ただし、<math>\boldsymbol k' = k \boldsymbol n </math> とした。最終的に散乱振幅は
<math>f=-\frac{m}{2\pi \hbar^2}\int V(\boldsymbol r) e^{-i\boldsymbol q\cdot \boldsymbol r} d^3\boldsymbol r </math>
で与えられる。<math>\boldsymbol q = \boldsymbol k' - \boldsymbol k </math> で <math>q= 2k \sin \frac{\theta}{2} </math> となる。微分散乱断面積は
<math>\frac{d\sigma}{d\Omega}=\frac{m^2}{4\pi^2 \hbar^4}\left|\int V(\boldsymbol r) e^{-i\boldsymbol q\cdot \boldsymbol r} d^3\boldsymbol r\right|^2 </math>
となる。
球対称ポテンシャル <math>V(r) </math> の場合は、積分を実行すると、
<math>\begin{align}
\int V(\boldsymbol r) e^{-i\boldsymbol q\cdot \boldsymbol r} d^3\boldsymbol r &= \int_0^\infty dr \int_0^{2\pi} d\varphi \int_0^\pi d\theta r^2 \sin\theta V(r) e^{-iqr\cos\theta}\\
&= 2\pi \int_0^\infty dr \, r^2 \left[\frac{1}{iqr}e^{-iqr\cos\theta}\right]_0^\pi \\
&=\frac{4\pi}{q}\int_0^\infty rV(r) \sin qr dr
\end{align} </math>
となるから、
<math>f=-\frac{2m}{\hbar^2 q}\int_0^\infty rV(r) \sin qr dr </math>
となる。
例として湯川ポテンシャル <math>V(r) = \frac{\alpha}{r} e^{-\mu r} </math> の場合の微分散乱断面積を計算しよう。
<math>\begin{align}
\int_0^\infty rV(r) \sin qr dr &= \int_0^\infty \alpha e^{-\mu r} \sin qr dr \\
&= \alpha \operatorname{Im} \int_0^\infty e^{-\mu r} e^{iqr} dr\\
&= \alpha \operatorname{Im} \left[\frac{e^{(-\mu + iq)r}}{qi-\mu} \right]_0^\infty \\
&= \alpha \operatorname{Im} \frac{1}{\mu- iq} = \frac{\alpha q}{\mu^2 + q^2}
\end{align} </math>
となる。したがって、
<math>\frac{d\sigma}{d\Omega}= \frac{4m^2}{\hbar^4} \frac{\alpha^2}{(\mu^2+q^2)^2} </math>
となる。散乱断面積は <math>q^2 = 2k^2(1-\cos\theta) </math> より、
<math>\begin{align}
\sigma &= 2\pi \int_0^\pi \frac{4 m^2 \alpha^2}{\hbar^4} \frac{\sin\theta d\theta}{(\mu^2 + 2k^2(1-\cos\theta))^2}\\
&= \frac{8\pi m^2 \alpha^2}{\hbar^4}\int_0^2 \frac{dx}{(\mu^2 + 2k^2 x)^2}\\
&= \frac{8\pi m^2 \alpha^2}{\hbar^4} \left[\frac{-1}{2k^2}\frac{1}{(\mu^2 + 2k^2 x)}\right]_0^2\\
&= \frac{16\pi m^2 \alpha^2}{\hbar^4}\frac{1}{\mu^2(\mu^2 + 4k^2)}
\end{align} </math>
となる。途中で <math>x=1-\cos\theta </math> とした。
また、<math>\mu \to 0 </math> とするとポテンシャルはクーロンポテンシャルとなり、
<math>\frac{d\sigma}{d\Omega}= \frac{4m^2 \alpha^2}{\hbar^4 q^4} = \left(\frac{m\alpha}{2\hbar^2 k^2}\right)^2 \frac{1}{\sin^4\frac \theta 2} </math>
となる。これは、古典力学でのラザフォード散乱に一致する。{{stub}}
{{DEFAULTSORT:りようしりきかく}}
[[Category:量子力学|*]]
{{NDC|423}}
<references />
tp9lvfyl78o2v92edwtts18eta32cay
高等学校化学
0
1772
299411
296547
2026-05-11T04:08:00Z
Nermer314
62933
299411
wikitext
text/x-wiki
{{pathnav|高等学校の学習|高等学校理科|frame=1}}
== [[高等学校 化学基礎|化学基礎]] ==
'''物質の構成と化学結合'''
* [[高等学校化学基礎/物質の構成|物質の構成]]
* [[高校化学 化学結合|化学結合]]
'''物質の変化'''
* [[高等学校化学基礎/物質量|物質量]]
* [[高等学校化学基礎/酸と塩基の反応|酸と塩基の反応]]
* [[高等学校化学基礎/酸化還元反応|酸化還元反応]]
== [[高等学校 化学|化学]] ==
'''物質の状態'''
* [[高校化学 結晶|結晶]]
* [[高校化学 物質の三態|物質の三態]]
* [[高校化学 気体の性質|気体の性質]]
* [[高校化学 溶液の性質|溶液の性質]]
'''物質の変化と平衡'''
* [[高校化学 化学反応とエンタルピー|化学反応とエンタルピー]]
* [[高校化学 電池と電気分解|電池と電気分解]]
* [[高校化学 化学反応の速さ|化学反応の速さ]]
* [[高校化学 化学平衡|化学平衡]]
'''無機物質'''
* [[高校化学 元素と周期表|元素と周期表]]
* [[高校化学 非金属元素|非金属元素]]
* [[高校化学 典型金属|典型金属]]
* [[高校化学 遷移金属|遷移金属]]
* [[高校化学 無機化学まとめ|無機化学まとめ]]
'''有機化合物'''
* [[高等学校化学/有機化合物の特徴|有機化合物の特徴]]
* [[高校化学 脂肪族炭化水素|脂肪族炭化水素]]
* [[高校化学 酸素を含む脂肪族化合物|酸素を含む脂肪族化合物]]
* [[高校化学 芳香族化合物|芳香族化合物]]
* [[高校化学 有機化合物と人間生活|有機化合物と人間生活]]
'''高分子化合物'''
* [[高校化学 天然高分子化合物|天然高分子化合物]]
* [[高校化学 合成高分子化合物|合成高分子化合物]]
== 資料 ==
化学を勉強するときに最低限知っておかなければならないこと
* [[元素記号]](周期表) {{進捗|100%|2015-12-06}}
* [[分子式]] {{進捗|75%|2015-12-06}}
* [[化学式集]] {{進捗|25%|2015-12-06}}
== 演習 ==
* [[高等学校化学/演習]]
== 勉強法など ==
* [[学習方法/高校化学]]{{進捗|25%|2015-12-06}}
* [[大学受験化学]](未完成) {{進捗|00%|2015-12-06}}
[[カテゴリ:高等学校化学|*]]
[[Category:理科教育|高かかく]]
[[Category:化学|高かかく]]
[[category:高校理科|かかく]]
e1jockxeqwj9pyz2iy46eiqnxqb9nb7
旧課程(-2012年度)高等学校数学A/集合と論理
0
1929
299407
283903
2026-05-11T03:15:47Z
~2026-28443-71
91424
/* 発展:全称と存在 */
299407
wikitext
text/x-wiki
== 集合と論理 ==
=== 集合とは ===
中学では、たとえば「自然数の集まり」とか「9以下の自然数の集まり」とか「負の整数の集まり」のようなものを、集合と呼んできた。
では、数学でいう「集合」とは何か、これから考えていこう。
数学では、ある集まりのうち、さらに、それに属しているか属してないかを明確に区別できる条件のある物の集まりを'''集合'''(英:set)という。例えば、「自然数」は「''n'' > 0となる整数''n'' の全体」という区別可能な条件があるので集合といえる。
しかし、「大きな数」という集まりはどこからが「大きな」数といえるのかが明瞭でないため、数学の「集合」ではない。
但し、「大きな数」を例えば「1億以上の整数」と区別できるように定義すれば集合になりえる。
数学的な「集合」を構成するもの一つ一つのことを、その集合の '''要素'''(英:element)または'''{{ruby|元|げん}}'''という。
例
7以下の自然数の集合の要素は、1と2と3と4と5と6と7 である。
なお、「要素」という言葉を使う場合、集合の中身を全部を並べる必要は無く、例えば、「2は、7以下の自然数の集合の要素である」と言っても差し支え無い。前の文の「2」を1以上から7以下の別の整数に置き換えてもよい。
上述したように、要素とは集合を構成するものの一つ一つのことである。
例
「自然数の集合」の要素なら、自然数1や自然数2や自然数3、・・・などの個々の自然数がそれぞれ要素である。
「 1 は自然数の集合の要素である」といえる。
「 27 は自然数の集合の要素である」といえる。
自然数の集合のように、集合は必ずしも要素が有限でなくても構わない(集合の要素は無限でも良い)。
なお、数学的には、区別が明確であれば、例えば「△△高校の今の3年B組の生徒全員」等も集合として考えることができる。「集合」とは必ずしも「自然数」や「整数」などの数で無くても良い。
;参考
数と数との対応関係である「関数」を、集合の各要素と集合の各要素との対応関係へと拡張することができる。(この集合は数の集合でなくても良い。)このような対応関係を'''写像'''と呼ぶ。詳しくは大学の「集合論」で扱うが、「全射」や「単射」など、知っておくと証明に便利な知識がある。
=== 集合や要素の関係の表し方 ===
==== 集合と要素 ====
[[File:Mathematical set A with element a with no element b.svg|thumb|]]
aが集合Aの要素であるとする。このとき、aは集合Aに'''属する'''といい、
:記号で
::<math>a \in A</math>
:または 逆向きに
::<math>A \ni a</math>
と表す。
bがAの要素でないときは、
:<math>b \notin A</math>
::または 逆向きに
:<math>A \not\ni b</math>
と表す。
集合を表すとき、主に2種類の方法がある。
:(1) 要素を書き並べる方法
:(2) 要素の満たす条件を述べる方法
である
[[File:Set of natural numbers less than 10.svg|thumb|]]
例えば、「10以下の自然数のうち偶数であるもの」の集合を表す場合、(1) の方法(要素を書き並べる方法)では、
: {2, 4, 6, 8, 10}
となる。
一方、(2)の方法(要素の満たす条件を述べる方法)では、
:{ x | x=2n (nは自然数), 2 ≤ x≤ 10 }
:{ x | xは2以上10以下の偶数 }
:{ 2n | 1 ≤ n≤ 5 (nは自然数) }
:{ 2n | nは1以上5以下の自然数 }
などのようになる(何通りかある)。
;備考
100以下の自然数の集合 A を、さきほどの(1)「要素を書き並べる方法」の方法で書く場合、
:A = {1, 2, 3, 4, ・・・ , 99, 100}
となる。また、この記法の「・・・」のように、要素の個数がとても多い場合や無数にある場合には、{ }記号内の要素の途中を「・・・」または「……」、「…」などの点々で省略してよい。
:(※ なお、ワープロで「……」などの短い点々を出したい場合、「三点リーダー」で変換すると出る。点が6つあっても「三点リーダー」で出る。
:東京書籍の検定教科書で、短いほうの三点リーダーを使っている。啓林館などは、6つの点の長い三点リーダーを使っている。)
100以下の偶数の集合 B は、この記法(要素を書き並べる方法)では、
:B = {2, 4, 6, ・・・ , 98, 100}
のようになる。
正の偶数全体の集合の要素は(1)「要素を書き並べる方法」の方法で書く場合、
:{2, 4, 6, ・・・}
のようにも書ける。
;補足
自然数全体の集合、整数全体の集合、有理数全体の集合、実数全体の集合はそれぞれ以下のように書く。
:<math>\mathbb{N}</math>(英語「'''N'''atural number(自然数)」より)
:<math>\mathbb{Z}</math>(ドイツ語「'''Z'''ahlen(数たち)」より)
:<math>\mathbb{Q}</math>(英語「'''Q'''uotient(商)」より)
:<math>\mathbb{R}</math>(英語「'''R'''eal number(実数)」より)
よって、例えば「二つの実数a, b」は「<math>a, b \in \mathbb{R}</math>」のように書ける。但し、高校範囲ではこれらの集合が何を表しているのかを一々明示する必要がある。
なお、これらに使われているフォントは「黒板文字」という。一般に集合を表すときはアルファベットの大文字を用いるが、流派によってフォントが黒板文字(「<math>\mathbb{C}</math>」など)か太文字(「<math>\mathbf{R}</math>」など)に分かれる。
==== 集合同士 ====
===== 部分集合 =====
[[File:Venn A subset B 2.svg|thumb|集合Aが集合Bの部分集合である場合]]
2つの集合A,Bがあり、<math>x \in A \implies x \in B</math>が成り立つとき、AはBの '''部分集合''' (英:subset)であるといい、「BはAを含む」か「AはBに含まれる」という。この状態を記号で
:<math>A \subset B</math>
または
:<math>B \supset A</math>
で表す。
※記号「<math>\implies</math>」は「ならば」という意味の[[w:論理記号]]である。論理記号については後述する。
'''補足'''
Aの部分集合にはA自身もある。(つまり <math>A \subset A</math> である)。
また、集合A, Bの要素が同じとき、
:<math>A=B</math>
で表す。
このとき、集合A, Bは'''一致する'''という。
<math>A \subset B</math>であることを記述するとき、<math>A = B</math>の場合が含まれるかどうかを<math>A \subseteqq B</math>、<math>A \subsetneqq B</math>という記法で明示することがある。特に後者の場合(AとBが一致し得ない場合)、AをBの'''真部分集合'''という。
{{-}}
;例
集合 A = {1, 2, 3} と 集合 B = {1, 2 , 3 , 4, 5} があるとき、A は Bの(真)部分集合である。
----
===== 共通部分と和集合 =====
[[File:Subset intersection A and B.svg|thumb|色の部分は<br>共通部分 A ∩ B ]]
2つの集合A,Bがあるとき
それらの両方の要素であるものの集合を
AとBの'''積集合'''または'''共通部分'''と呼び、
:<math>A \cap B</math>
と書く。
{{-}}
[[File:Subset union A or B.svg|thumb|色の部分は<br>和集合 A ∪ B]]
また、集合A,Bの少なくともどちらか一方には属している要素からなる集合のことを、AとBの'''和集合'''(英:union)または'''合併集合'''と呼び、
:<math>A \cup B</math>
と書く。
{{-}}
===== 3つの集合の共通部分と和集合 =====
[[File:Intersection A and B and C.svg|thumb|A ∩ B ∩ C ]]
3つの集合 A, B, C については、3つのどれにも属する要素全体の集合を A,B,C の共通部分と呼び、<br>
<math>A \cap B \cap C</math> で表す。
{{-}}
[[File:Venn union A or B or C.svg|thumb|A ∪ B ∪ C]]
また、集合 A, B, C の少なくとも1つに属する要素の集合を A,B,C の和集合と呼び、<br>
<math>A \cup B \cup C</math> で表す。
{{-}}
;補:差集合
集合Aから集合Bの要素を除いた集合をAとBの'''差集合'''と呼び、
:<math>A \setminus B</math>
で表す。
例えば、<math>A= \{0, 1, 2, 3 \}, B = \{ 0, 2, 4 \}</math>に対し、<math>A \setminus B = \{ 1, 3 \}</math>である。
このように、引く集合の要素に引かれる集合の要素でないものがあっても差集合は定義される。
差集合を正式に定義すると以下のようになる。
:<math>A \setminus B = \{ x| x \in A \land x \notin B \}</math>
※記号「<math>\land</math>」は「{{ruby|且|か}}つ」を意味する論理記号である。
これまで和集合・差集合・積集合を見てきたが、高校範囲外では「商集合」というものも扱う。
===== 空集合 =====
たとえば、「10以下の自然数のうちの偶数」の集合Aと、「10以下の自然数のうちの奇数」の集合Bについて、集合Aと集合Bの共通部分には、何も要素が無い。
この例のように、「要素がなにもない」という場合もあるので、数学では「要素がなにもない」場合もひとつの集合として考える。
要素をもたない集合のことを '''{{ruby|空|くう}}集合'''(英:empty set、null set)といい、記号は
:<math>\varnothing</math>
であらわす。
ギリシャ文字のファイ(φ,<math>\phi\ </math>)で表されることが多くあるが、厳密にはそれは誤りである。上の記号の他に<math>\empty</math>等も用いられるが、この教科書では、<math>\varnothing</math>を用いる。
;補足
どのような集合Aにも、空集合は部分集合として含まれる。
つまり、集合<math>A (\neq \varnothing)</math>について、
:<math>\varnothing \subset A</math>
である。
;例
集合 { 1, 2 } の部分集合をすべて列挙すると、次の4つの集合になる。
:∅ , {1} , {2} , {1,2}
----
{{-}}
===== 全体集合・補集合 =====
[[File:Universal set and complement.svg|thumb|色つきの部分が補集合 <math>\overline{A}</math> ]]
集合 U を1つ設定し、その集合の要素や部分集合のみを考える場合を考える。このようなとき、集合Uを '''全体集合'''(英:universal set)または'''全集合''' という。
全体集合Uの要素のうち、集合Aに属さないもの全体からなる集合のことをAの '''補集合''' (英:complement)といい、記号で <math>\overline{A}</math>または<math>A^c</math>と表す。
すなわち
:<math>\overline{A}</math> = <math>\{ x | x \in U \land x \notin A \}</math>
である。
::<math>\overline{ (\overline{ A }) }</math> は <math>\overline{A}</math> の補集合を表す。 <math>\overline{ (\overline{ A }) }</math>は <math>\overline{ \overline{ A } }</math> と書く場合もある。
補集合について、次のことが成り立つ。
<math>A \cap \overline{A} = \varnothing \qquad A \cup \overline{A} = U \qquad \overline{\overline{A}}=A</math>
補集合<math>\overline{A}</math>は差集合を用いて
:<math>U \setminus A</math>
と表せる。
逆に、差集合<math>A \setminus B</math>は補集合を用いると
:<math>A \cap \overline{B}</math>
と表せる。
;ド・モルガンの法則<ref>
[[File:AugustusDeMorgan.png|thumb|ド・モルガン]]
[[w:オーガスタス・ド・モルガン]]は19世紀イギリスの数学者。</ref>
:<math>\overline{A \cap B}=\overline{A} \cup \overline{B}</math>
:
:<math>\overline{A \cup B}=\overline{A} \cap \overline{B}</math>
下の図を用いて上の法則が正しい事を確かめよう。
<gallery>
Image:Venn-diagram-AB.png|2つの集合の一部に重なっている部分がある場合
Image:Venn-diagram-ABC.png|片方がもう片方の部分集合である場合(AとB)と、集合同士が独立している場合(AとC)
</gallery>
<gallery widths=300px heights=300px>
Image:Venn_diagram_ABC_RGB.png|3つある場合(AとB、BとC、CとA)
Image:Venn diagram ABCD RGB.png|4つある場合(AとB、AとC、AとD、BとC、BとD、CとD)
</gallery>
このような図を'''ベン図'''(Venn diagram)という。
* 問題
A={x|xは1以上20以下の2の倍数}・B={y|yは1以上20以下の3の倍数}とする時、以下に適する集合の要素を列挙せよ。ただし、全体集合U={z|zは1以上20以下の整数}とする。
# <math>\overline{A}</math>
# <math>\overline{B}</math>
# <math>A \cap B</math>
# <math>A \cup B</math>
# <math>A \cup \overline{B}</math>
# <math>\overline{A \cap B}</math>
# <math>\overline{A} \cup \overline{B}</math>
# <math>A \cap \overline{A}</math>
# <math>B \cup \overline{B}</math>
# <math>A \cap \varnothing</math>
# <math>B \cup \varnothing</math>
# <math>A \setminus B</math>
# <math>B \setminus A</math>
# <math>(A \setminus B) \cap (B \setminus A)</math>
* 解答
# <math>\overline{A}</math>={1,3,5,7,9,11,13,15,17,19}
# <math>\overline{B}</math>={1,2,4,5,7,8,10,11,13,14,16,17,19,20}
# <math>A \cap B</math>={6,12,18}
# <math>A \cup B</math>={2,3,4,6,8,9,10,12,14,15,16,18,20}
# <math>A \cup \overline{B}</math>={1,2,4,5,6,7,8,10,11,12,13,14,16,17,18,19,20}
# <math>\overline{A \cap B}</math>={1,2,3,4,5,7,8,9,10,11,13,14,15,16,17,19,20}
# <math>\overline{A} \cup \overline{B}</math>={1,2,3,4,5,7,8,9,10,11,13,14,15,16,17,19,20}
# <math>A \cap \overline{A} = \varnothing</math>
# <math>B \cup \overline{B} = U</math>={1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20}
# <math>A \cap \varnothing = \varnothing</math>
# <math>B \cup \varnothing</math>= {3,6,9,12,15,18}
# <math>A \setminus B</math>={2,4,8,10,14,16,20}
# <math>B \setminus A</math>={3,9,15}
# <math>(A \setminus B) \cap (B \setminus A) = \varnothing</math>
=== 命題と証明 ===
==== 命題と条件 ====
(数学的に)正しいかどうかを明確に判断できる主張を'''命題'''(英: proposition)と呼ぶ。
例えば、「7は素数である」は命題の例である。
(一方、「5000は大きい数である」などは命題とはならない。なぜなら「大きい」という言葉の判断が主観的なものであり、判断に明確な基準が設定できないからである。)
ある命題が明確に正しい(と証明される)とき、その命題は'''真'''(英:truth)であると呼ぶ。(例えば、命題「7は素数である」は真である。)
命題が真でないとき、命題は'''{{ruby|偽|ぎ}}'''(英:false)であると言う。たとえば、命題 「 もし <math>x^2 = 4</math> であれば <math>x = 2</math> である。 」 は、偽の命題である。
この方程式は<math>x = -2</math>も解に持つ。
上の命題「"<math>x^2 = 4</math>ならば<math>x = 2</math>である"」は<math>x = -2</math>もあてはまるので偽になった。
命題<math>\rm p \Rightarrow q</math>が偽であるときは、<math>p</math>は満たすが<math>q</math>を満たさない例が存在する。そのような例を'''反例'''という。'''命題が偽であることを示すには、反例を1つあげればよい。'''
命題は、「pならばqである」の形式で書かれる場合が多い。
(参考)
:このpとqは'''命題変項'''と呼ばれる。一般に論理学ではpとqに意味を成す文を入れるが、数理論理学では数式を入れる。また、p, qに入るのが短い文(原子文)や単一の数式(両者纏めて原子式という)であるとは限らず、論理結合子(論理記号)で長く繋がった複合式が代入されることもある。
「 pならばqである」という命題を、'''条件記号'''「<math>\Rightarrow</math>(<math>\implies</math>)」を用いて
:<math> \rm p \Rightarrow q </math>
と書く。
また、この条件pをこの命題の'''仮定'''(英:assumption)といい、条件qをこの命題の'''結論'''と呼ぶ。
条件記号のように、自然言語でいう接続詞のような役割を果たす記号を'''論理記号'''('''論理結合子''')という。
* 問題
次の命題の真偽を判定し、偽の場合は反例も挙げよ。
# <math>ab>0</math>ならば<math>a>0</math>かつ<math>b>0</math>である。
# <math>a \geqq b</math>かつ<math>b \geqq a</math>ならば<math>a=b</math>である。
# 正三角形を2つ用意すればそれらは相似である。
# 素数ならば奇数である。
* 解答
# 偽(反例:<math>a=-1 , b=-2</math>など)
# 真
# 真
# 偽(反例:2)
==== 命題と集合 ====
[[File:Sets contraposition diagram.svg|thumb|]]
条件や条件を含む命題を考えることは、集合を考えることと同じである。
たとえば、実数 x について「x>3 ならば x>1 である」という命題は真である。
ここで「x>3 である」という条件を p とし、また、x>3 である数の集合を P としよう。つまり<math>P = \left\{ x \mid x > 3 \right\}</math>である。
同様に、「x>1である」という条件を q とし、x>1である数の集合を Q としよう。つまり <math>Q = \left\{ x \mid x > 1 \right\}</math>である。
このとき、命題 <math>\rm p \Longrightarrow q</math> は真であるが、これは集合の包含関係 <math>P \subset Q</math> が成り立つことに対応している。
==== 必要条件と十分条件 ====
[[File:必要条件と十分条件.svg|thumb|]]
2つの条件 p,q について、命題「p⇒q」が真であるとき、
:pはqであるための '''十分条件'''である
:qはpであるための '''必要条件'''である
という。
2つの条件 p.q について、
命題「p⇒q」と命題「q⇒p」の両方とも真であるとき、これを'''双条件記号'''(同値記号)「<math>\Longleftrightarrow</math>(<math>\iff</math>)」を用いて
:<math>\rm p \Longleftrightarrow q</math>
と書き、
:pはqであるための'''必要十分条件'''である
という。
このとき、pとqを入れ替えることで、
:qはpであるための必要十分条件である
ともいえることがわかる。
<math>\rm p \Longleftrightarrow q</math> であるとき、pとqは「'''{{ruby|同値|どうち}}'''である」という。
====「{{ruby|且|か}}つ」「又は」と否定 ====
[[File:Logic intersection P and Q.svg|thumb|「<math>p \land q</math>」に対応する<br> <math>P \cap Q</math>]]
[[File:Logic union P or Q.svg|thumb|「<math>p \lor q</math>」に対応する<br> <math>P \cup Q</math>]]
<!-- ※ 範囲外かもしれませんが、情報Iで似た計算(ブール代数など)を使う可能性があるので論理記号を紹介します。ただし、模試では採点者が数学の専攻でない場合もあるので、解答用紙での使用は避けてください。-->
条件 p,q を満たすものの集合をそれぞれ P,Q とする。
このとき、条件「p且つq」は、式では、'''{{ruby|連言|れんげん}}記号'''「<math>\land</math>」を用いて
:<math>p \land q</math>
と表せる。(記号の覚え方としては、ANDのAと∧の形が似ている事を使えばいい)
同様に、条件「p又はq」は、'''{{ruby|選言|せんげん}}記号'''「<math>\lor</math>」を用いて
:<math>p \lor q</math>
と表せる。(記号の覚え方は、ORのRの小文字 r と∨の形が似ているとこじつける)
また、「<math>p \land q</math>」「<math>p \lor q</math>」の表す図は、それぞれ右図のようになる。
:※ 数学および論理学における「または」の使い方では、「<math>p \lor q</math>」は、条件pと条件qの少なくともどちらか一方でも成り立っていればいい。両方成り立つ場合を除外したいときは、'''排他的論理和'''を表す記号<math>\oplus, \veebar</math>を用いて区別する。<!--情報Iや情報IIで排他的論理和を習う可能性があるので、本書では掲載した。-->)
条件pに対し「pでない」の形の条件を pの '''否定''' (英:negation)といい、'''否定記号'''「<math>\bar{}</math>(<math>\lnot</math>)」を用いて <math>\overline{p} \;(\lnot p)</math>で表せる。
集合について<math>\overline{\bar{A}}=A</math>であったのと同様に、条件についても<math>\overline{\bar{p}}=p</math>が成り立つ('''再帰則'''という)。
条件を考えることは集合を考えることと同じなので、集合におけるド・モルガンの法則と同様に、条件においても、ド・モルガンの法則がなり立つ。
条件における '''ド・モルガンの法則'''
<math>\overline{p \land q} \iff \overline{p} \lor \overline{q}</math>
<math>\overline{p \lor q} \iff \overline{p} \land \overline{q}</math>
<br>
{{コラム|条件命題の真偽|
命題「<math>p \implies q</math>」の真偽を考える。
ここで、<math>p</math>が真である場合は簡単で、この命題の真偽は<math>q</math>の真偽に一致する。
:(実際に例を考えてみると分かり易い。例えば、pを「雨が降る」、qを「バーベキューを中止する」としたとき、「<math>p \implies q</math>」は「雨が降るならばバーベキューを中止する」という文になる。前件「雨が降る」が正しいとき、後件「バーベキューを中止する」が真ならばこの文は正しく、偽ならばこの文は間違っている。これは常識的な感覚と一致する。)
しかし、<math>p</math>が偽の場合は注意が必要である。
このとき、上の命題は'''<math>q</math>の真偽に関係なく常に真'''である。
これは集合の包含関係を考えるとわかりやすい。
:<math>p</math>が偽ということは、集合<math>P</math>に前件<math>p</math>に対応する要素がない、すなわち<math>p</math>に対応する集合は<math>\varnothing</math>である。<math>\varnothing</math>は全ての集合の部分集合なので、<math>\varnothing \subset Q</math>である。この包含関係は「<math>p \implies q</math>」が真であることと同値なので、すなわち『「<math>p</math>が偽」<math>\iff</math>「<math>p \implies q</math>が真」』が成り立つ。
「pならばq」は「(pであってかつqではない)ということはない」と言い換えられるので、「<math>p \implies q</math>」は「<math>\lnot (p \land \lnot q)</math>」と同値である。これは更にド・モルガンの法則から「<math>\lnot p \lor q</math>」と同値である(実はこれが「<math>p \implies q</math>」の論理学における定義である)。この同値関係を理解していれば、丸暗記せずとも<math>p, q</math>の真偽から命題「<math>p \implies q</math>」の真偽を判断することができる。
これを応用したのが、2019年芝浦工業大学数学第一問「命題『整数nについて<math>n^2+1=0 \implies n=-1</math>』の真偽を答えよ(答えのみ)」である。この問題は対偶証明法で示すこともできるが、上の事実を用いることですぐに真であると判定できる。
}}
==== 逆・裏・対偶 ====
[[File:Contraposition etc japanese.svg|thumb|400px]]
命題「 <math>\rm p \Longrightarrow q</math> 」に対して
:命題「<math>\rm q \Longrightarrow p</math>」を 命題「 <math>\rm p \Longrightarrow q</math> 」の '''逆''' (英:converse)
:命題「<math>\rm \overline{p} \Longrightarrow \overline{q}</math>」を 命題「 <math>\rm p \Longrightarrow q</math> 」の '''裏''' (英:inverse)
:命題「<math>\rm \overline{q} \Longrightarrow \overline{p}</math>」を 命題「 <math>\rm p \Longrightarrow q</math> 」の '''{{ruby|対偶|たいぐう}}''' (英:contraposition)
と呼ぶ。
これらは、互いに右図のような関係にある。
{{-}}
----
例えば
元の命題を
:「<math>x=3 \Longrightarrow x^2=9 </math>」
だとすると、
:裏は「<math>x\ne 3 \Longrightarrow x^2 \ne 9 </math>」 であり
:逆は「<math>x^2=9 \Longrightarrow x=3 </math>」 であり
:対偶は「<math>x^2 \ne 9 \Longrightarrow x\ne 3 </math>」である。
この命題の場合、元の命題と対偶は共に真である。
一方、逆については x = -3 という反例があるので、(この命題の場合)逆は正しくない。また、裏も同様に正しくない。
このような例から、次のことが分かる。
ある命題が真であっても、その命題の逆は必ずしも真とは限らない。
ある命題が真であっても、その命題の裏は必ずしも真とは限らない。
では、元の命題と対偶との関係は、どうなるだろうか。
[[File:Sets contraposition diagram.svg|thumb|]]
この考察をするため、条件pを満たすものを集合Pに対応させ、同様に条件qを満たすものを集合Qに対応させてみよう。
右の集合の図は、p⇒qが真であることを表す図である。この図では、Pに属している要素は、Qにも属している。(つまり <math>\rm P \subset Q</math>である。)一方、Qに属していない要素は、Pにも属していない。(つまり <math>\rm \overline{Q} \subset \overline{P}</math> である。)
このことからから分かるように、
ある命題が真であるとき、その命題の対偶も真となる。
ある命題が偽であるとき、その対偶も偽である。
つまり、一般の命題において、元の命題と対偶との真偽は一致する。
同様に、裏と逆の真偽も一致する。
;対偶証明法
命題を証明するとき、その命題を直接証明するよりも対偶をとって証明したほうがとっつきやすい場合がある。
*例題
命題「<math>n^2</math>が偶数ならば<math>n</math>は偶数である」を証明せよ。
*解答
対偶「<math>n</math>が奇数ならば<math>n^2</math>は奇数である」を証明する。
:<math>n=2k+1 \quad(k \in \mathbb{Z})</math>より、
:<math>n^2 = (2k+1)^2 = 4k^2+4k+1 = 2(2k^2+2k)+1</math>
:<math>2k^2+2k \in \mathbb{Z}</math>より、
:<math>n^2=2(2k^2+2k)+1</math>は奇数である。
対偶が真だと証明できたので、元の命題も真である//
;補足:論理式による元の命題とその対偶の真偽が一致することの証明
元の命題は<math>p \implies q</math>であるとする。これは先ほどのコラムの内容から<math>\lnot p \land q</math>と同値であるとわかる。
以下、元の命題の逆・裏・対偶を上の関係を用いて同値変形する。
:逆:<math>(q \implies p) \iff \lnot q \land p</math>
:裏:<math>(\lnot p \implies \lnot q) \iff \lnot (\lnot p) \land \lnot q \iff p \land \lnot q \iff \lnot q \land p</math>
:対偶:<math>(\lnot q \implies \lnot p) \iff \lnot (\lnot q) \land \lnot p \iff q \land \lnot p \iff \lnot p \land q</math>
最終的な式を見ると、元の命題とその対偶、逆と裏はそれぞれ論理式が一致している。このような関係を「論理的に同値」といい、論理的に同値であれば、その真偽は一致する。
このことは[[高等学校理数数学#真理値表|真理値表]]を用いても確かめられる。
==== 背理法 ====
ある命題の結論を否定して、その否定のもとで矛盾が起こることを述べることで、
その命題が真であることを導出する仕方を'''{{ruby|背理法|はいりほう}}'''(英: proof by contradiction など)と呼ぶ。
例えば、「Aではないことを証明せよ」という問題を解く時は「Aであると仮定する」と書き出して、仮定したことと矛盾する部分を作って「矛盾するのでAではない。」と証明を終える。
* 例題
素数は無限に存在する。
* 証明
素数が有限個であったと仮定する。すべての素数の積を<math>a</math>とすると、<math>a+1</math>はどの素数で割っても1余ることになり、1以外の自然数であって、素数の積に分解できないものが存在することになる。<math>a+1</math>の約数のうち1以外で最も小さいものを<math>b</math>とすると、<math>b</math>は1と<math>b</math>以外の約数を持たない。したがって<math>b</math>が素数であることになるが、<math>a+1</math>がどの素数でも割り切れないことと矛盾する。したがって、素数は有限個ではない。■
{{コラム|背理法と日常的な思考|
背理法は多くの高校生が苦手としています。「Aである」ことを証明するために、わざわざ「Aでない」と仮定して矛盾を導くという論理の展開が不自然に感じられ、それが苦手意識に繫がっているようです。しかし、背理法の発想は私たちの日常的な思考でもよく使われています。ここでは、その例を幾つか紹介しましょう。
一つ目はアリバイ証明です。もしあなたが事件の犯人であると疑われたとします。そのとき、「自分が犯人ではない」ということをどのように証明しますか。ただ「自分は犯人ではない」と言うだけでは説得力がありません。この場合、犯行現場がA駅であったが、「自分は事件が起きたときにはB駅にいた」ことを証明できる、つまりアリバイが成り立つならば自分が犯人ではないという有力な証拠となります。この仕組みを簡単な文にすると以下のようになります。
:私が犯人だと仮定すると、A駅にいたことになる。
:しかし私はB駅にいた(=A駅にいなかった)。
:私が同じ時間にA駅とB駅の両方にいることはできないので、当初の仮定と矛盾する。
:ゆえに私が犯人だという仮定が間違っていたので、私は犯人ではない。
アリバイを示すことで自分の無実を証明するというのは、実はこういう仕組みになっているのです。なお、アリバイを示して無実を証明する方法には、やはり高校生の多くが苦手とする対偶証明法を使う方法もあります。そちらは皆さんで考えてみてください。
二つ目は消去法での選択肢の選び方です。たとえば、平成30年度「倫理」のセンター試験の大問1問7(マークシート番号7)の問題を見てみましょう。この正解を導き出すのに背理法の文章を利用してみましょう。
:1が正解だと仮定すると、1の選択肢はグラフを正しく説明している。
:しかし、2015年のトップ3(日伊独)と2050年のトップ3(日伊韓)は異なるので、正しい説明になっておらず、仮定と矛盾する。
:ゆえに1を正解とした仮定は誤っていた。
:だから、1の選択肢は正しくないので消す。
これを繰り返すと、誤った選択肢を消去して正解を導くことができますね(「倫理」の知識は全くいらないので、皆さんも挑戦してみてください)。
もちろん、アリバイ証明にしても消去法にしても、いつもこうした操作で解いているわけではありません。むしろ、背理法のことは意識しないで解くのが当たり前でしょう。実は背理法の考え方は本来、何気なく実行できるくらい自然な発想なのです。他にも、皆さんの日常的な考え方の中に背理法の形にそうものがあるはずです。逆に一見正しい背理法に見えても、実はインチキな論理展開のものもあるでしょう。そうしたことを探していくのも論理的に考えるためのトレーニングになります。ぜひ、挑戦してみてください。
【参考文献】
*『論理的に考えること』(山下正男著, 岩波書店(岩波ジュニア新書))
*『論理的に考え、書く力』(吉沢光雄著, 光文社(光文社新書))
}}
====発展:全称と存在====
命題の中には「全てのxについてp」という形のものが存在する。このような命題を'''全称命題'''という。
例えば、命題「全ての実数xについてx^2+1>0」は全称命題である。
このような命題も論理記号を用いて表せる。
具体的には、'''全称記号'''(全称量化子)を用いて
:<math>\forall \; x \in \mathbb{R}, x^2+1>0</math>
と表される。
この命題は真であるが、この命題の否定について考える。
この命題が否定される(偽である)ということは、反例が少なくとも一つ存在する、即ち「x^2+1>0とならない実数x」が少なくとも一つ存在する、ということである。
これは「ある実数xについてx^2+1 ≦ 0」という命題に置き換えられる。このような命題を'''存在命題'''(単称命題)という。
これも論理記号を用いて表される。
具体的には、'''存在記号'''(存在量化子)を用いて
:<math>\exist \; x \in \mathbb{R}, x^2+1 \leqq 0</math>
と表される。
元の命題が真なので、この命題は偽である。
同様に、命題「<math>\exist \; x \in \mathbb{R}, x^2=4</math>」は真であるが、命題「<math>\forall \; x \in \mathbb{R}, x^2 \neq 4</math>」は偽である。
一般に、以下が成り立つ。
'''全称命題と存在命題'''
<math>x</math>に関する条件を<math>P(x)</math>とすると、
<math>\overline{\forall \; x \in A, P(x)} \iff \exist \; x \in A,\overline{P}(x)</math>
<math>\overline{\exist \; x \in A, P(x)} \iff \forall \; x \in A,\overline{P}(x)</math>
{{コラム|無限集合の大きさ|
無限集合の要素は無数にあるので、要素を数えることはできない。
しかし、個数を拡張した概念として「濃度」という概念がある。
これを用いると、濃度の大小によって無限集合の大きさを比べることが可能である。
例えば、<math>\mathbb{N}, \mathbb{Z}, \mathbb{Q}</math>は全て同じ濃度の集合である。これらは「加算無限集合」と呼ばれ、記号「<math>\aleph</math>(アレフ)」を用いて「<math>\aleph_0</math>」と表される。
<math>\mathbb{R/Q}</math>(無理数全体の集合)は加算無限集合よりも濃度が大きく、「不可算無限集合」や「非加算無限集合」と呼ばれ、「<math>\aleph_1</math>」と表される。このことは[[w:カントールの対角線論法]]によって示される。つまり、実数全体に於いて、有理数よりも無理数の方が遙かに沢山存在するということである。
<math>\mathbb{R}</math>も不可算無限集合である。
<math>\aleph_2</math>以上のアレフ数も存在する。
更に発展した話題として、「[[w:連続体仮説]]」が挙げられる。
連続体仮説とは、次のような仮説である。
:<math>2^{\aleph_0}=\aleph_1</math>
言い換えると、「<math>\aleph_0</math>と<math>\aleph_1</math>の間の濃度を持つ無限集合は存在しない」となる。
この仮説は、現代の数学の枠組み([[w:ZFC公理系]])では証明も反証もできない命題として有名である。これを示したのが、有名な「[[w:ゲーデルの不完全性定理]]」である。
}}
== 脚注 ==
<references/>
[[category:高等学校数学A|しゆうこうとろんり]]
[[Category:高等学校数学I|しゆうこうとろんり]]
e8bc90jitxvc1xw8uippqhsqohyu8vj
高等学校物理
0
1937
299412
285941
2026-05-11T04:22:22Z
Nermer314
62933
299412
wikitext
text/x-wiki
{{pathnav|高等学校の学習|高等学校理科|frame=1}}
{{進捗状況}}
一般の教科書とは内容が若干違う部分もありますが、勉強の参考になれば幸いです。
== [[高等学校理科 物理基礎|物理基礎]] ==
* [[高等学校物理基礎/力学|力学]]
* [[高等学校物理基礎/熱|熱]]
* [[高等学校物理基礎/波動|波動]]
* [[高等学校物理基礎/電気と磁気|電気と磁気]]
* [[高等学校物理基礎/物理学と社会|物理学と社会]]
== [[高等学校 物理|物理]] ==
* [[高等学校物理/力学|力学]]
* [[高校物理 熱力学|熱力学]]
* [[高校物理 波|波]]
* [[高校物理 電磁気学|電磁気学]]
* [[高等学校物理/原子物理|原子]]
== 参考 ==
=== 勉強法 ===
* [[学習方法/高校物理]] {{進捗|50%|2015-12-06}}
=== 関連テキスト ===
* [[初等物理学公式集]] {{進捗|50%|2015-12-06}}
* [[大学受験物理]] {{進捗|00%|2015-12-06}}
[[Category:高等学校教育|ふつり]]
[[Category:理科教育|高ふつり]]
[[Category:物理学教育|高ふつり]]
[[category:高校理科|ふつり]]
ta6eqf2bvqq7b6ercpofjz30wzj220f
高等学校物理/原子物理
0
1946
299381
299368
2026-05-10T12:06:03Z
Nermer314
62933
299381
wikitext
text/x-wiki
{{pathnav|高等学校の学習|高等学校理科|高等学校 物理|pagename=原子物理|frame=1|small=1}}
== 電子と光 ==
=== 電子の発見と測定 ===
==== 陰極線 ====
[[File:12. Тлеечко празнење.ogv|thumb|400x400px|真空放電の実験動画|中央]]
図のように両極に電極を封入したガラス管に高電圧を加えるとき、内部の気体を抜いていくと管全体が内部気体特有の発光を示す。このような稀薄気体による放電を'''真空放電'''という。最近は減りつつあるが、蛍光灯は真空のガラス管に少量の水銀蒸気を入れて真空放電を起こすことにより、水銀から紫外線を発生させて蛍光塗料を光らせている。
1858年、ドイツのプリュッカーは真空放電の実験の中で、ガラス管内の真空度を増すとあるとき管内の光が消えて正極側の管壁が蛍光を発することを発見した。これを受けて、1874年にイギリスのクルックスが「負極から出た何かが正極に向かって進んで管壁にぶつかることによって蛍光する」というアイディアを提唱した。ここで、正極・負極をそれぞれ'''陽極'''・'''陰極'''、陰極から出る何かを'''陰極線'''と名づけた。
<gallery widths="150">
File:Katódsugarak mágneses mezőben(1).jpg|クルックス管。陰極は右側にある。陽極は下部にある。
File:Katódsugarak mágneses mezőben(2).jpg|陰極線は、陰極から飛び出て進み、管壁にぶつかって蛍光を発させる。十字状の物体と同じ形の影が出来ることから陰極線が物体に遮られることも確認できる。
File:Katódsugarak mágneses mezőben(3).jpg|U字磁石を配置して平行な磁場を与えると、陰極線は上に曲げられる。
File:Katódsugarak mágneses mezőben(4).jpg|今度はU字磁石を逆に配置して平行な磁場を与えると、陰極線は下に曲げられる。
</gallery>
その後、さまざまな実験により陰極線の性質が解明された。
*写真フィルムを感光する
*蛍光物質に当てると発光を示す
*物体に遮られ、その後ろに影を作る
*電場や磁場に、負電荷と同様の影響を受ける
*これらの性質は陰極の金属の種類や管内の気体の種類に依存しない
これらを総合すると、「陰極線は負電荷を持つある特定の粒子の流れで、その粒子はすべての金属に含まれる」という仮説が立つ。
この粒子の正体を調べるために、次のような実験が行われた。
==== トムソンの実験 ====
1897年、イギリスのトムソンは陰極線が電場や磁場でどのように曲げられるかを詳しく調べた。
真空中に間隔d、長さlの平行平板電極a, bを上から順に置き、電極面に平行に、電極間に向けて左から速さvで質量m、電荷-eの荷電粒子を入射する。電極の右端から距離Lだけ離れたところに蛍光物質を塗ったスクリーンを置いて粒子の到達地点を記録する。電子の入射方向にx軸をとり、電極の左端を通りスクリーンに平行な直線をy軸とする。また、表から裏の向きにz軸をとる。粒子の質量mは非常に小さい値と考えられるので、重力の影響は無視する。
まず、極板間にy軸の負の向きに大きさVの電圧をかける。このとき、極板間の電場は一様になるので、電場の強さは<math>E = \frac{V}{d}</math>と求まる。粒子は負電荷なので電場の向きと逆、すなわちy軸の正の向きに電場からの力を受け、その大きさは<math>F = |-e| E = \frac{eV}{d}</math>である。よって粒子の加速度は運動方程式より<math>a = \frac{eV}{md}</math>と求まる。
このとき、x軸方向は等速直線運動、y軸方向は等加速度運動をするので、xy平面上では放物運動をすると見做せる。x軸方向で考えると、速さvでlだけ移動する時間は、きはじの法則より<math>t_1 = \frac{l}{v}</math>である。y軸方向で考えると、粒子が電極を抜ける瞬間のy座標は<math>y_1 = \frac{1}{2} at^2_1 = \frac{el^2V}{2mdv^2}</math>と求まる。
電極を抜けた粒子は等速直線運動を行うので、粒子が電極を抜けてからスクリーンに到達する時間はx軸方向で考えると<math>t_2 = \frac{L}{v}</math>である。y軸方向は位置<math>y_1</math>に達したときの速度で等速運動をするので、<math>v_y = at_1 = \frac{elV}{mdv}</math> である。よって、電極を通過した後のy方向の移動距離は<math>y_2 = v_y t_2 = \frac{elLV}{mdv^2}</math>と求まる。スクリーンに到達したときの粒子のy座標は<math>y_0 = y_1 + y_1 = \frac{el^2V}{2mdv^2} + \frac{elLV}{mdv^2} = \frac{el(l+2L)V}{2mdv^2}</math>である。
次に、電極間にだけz軸の正方向に一様な磁場を加える。入射した粒子が直進するように磁場を調整すると、粒子が電場から受けるクーロン力と磁場から受けるローレンツ力が釣り合うので、磁束密度の大きさについて力の釣り合いの式より<math>B = \frac{V}{vd}</math>が成り立つ。よって<math>y_0 = \frac{el(l+2L)B}{2mv}</math>である。
これらを総合すると、<math>y_0 = \frac{e}{m} \times \frac{l(l+2L)B}{2v} </math>より<math>\frac{e}{m} = \frac{2y_0v}{l(l+2L)B} = \frac{2y_0E}{l(l+2L)B^2} = \frac{y_0V}{l(\frac{l}{2}+L)dB^2}</math>と求まる。
この<math>\frac{e}{m}</math>を荷電粒子の'''比電荷'''という。当時、最終的に求まった式に含まれる定数はすべて測定可能だったので、比電荷の値を求めることができた。具体的には、<math>\frac{e}{m} \fallingdotseq 1.75882001076 \times 10^{11}</math> C/kgである。
この比電荷は陰極に用いる金属や管内の気体の種類に依存しないので、物質の中には負電荷を持った粒子が共通に含まれることが証明された。この粒子は'''電子'''と名付けられた。現在では、この電子が電気の正体であると判っている。
なお、電子の具体的な質量や電気量の測定は1909年のミリカンの実験を待つことになる。
==== ミリカンの実験 ====
ミリカンの実験とは、霧吹きなどで作成した油滴の微小な飛沫に、X線やラジウムなどで帯電させる。そして、外部から電場を印加する。すると、油滴の重力(下向き)のほかに、電場による静電気力(上向きになるように電極板を設置する)が働くので、釣り合って静止する状態になった時の電場から、電荷の値を確かめる実験である。
油滴の質量をm、電気量を-q、電場の強さをE、重力加速度をgとすると、油滴に働く重力とクーロン力が釣り合っているので、<math>mg = |-q|E</math>である。
電場の強さを0にすると、油滴は自由落下運動を始めるが、空気抵抗によって終端速度vで落下するようになる。このとき、油滴に働く重力と空気抵抗力が釣り合っているので、空気抵抗の比例定数をkとして<math>mg = kv</math>が成り立つ。
総合して、<math>q = \frac{kv}{E}</math>を得る。
この実験を繰り返したときに算出・測定される電荷の値が全て 1.6×10<sup>-6</sup> Cの整数倍になったので、電子1個の電荷が 1.6×10<sup>-19</sup> Cだと分かった。
なお、この 1.6×10<sup>-19</sup> Cのことを'''電気素量'''という。
現在では、電気素量は <math>e = 1.602 \, 176 \, 634 \times 10^{-19} \, \mathrm C</math> と定義されている。
この値と先ほどの比電荷の値から、電子の質量は<math>m \fallingdotseq 9.1093837015 \times 10^{-30} </math> kgと求まる。
{{コラム|ミリカン以前の電気素量の測定|
ラボアジエなどの電気分解の実験により、金属の電気分解の実験の時に発生する気体が帯電していることは古くから知られていた。実験物理学者タウンゼントは、発生した気体のモル数と静電誘導などによって発生した電荷の合計を測定することにより、電子1個あたりの電荷(電気素量)を概算した。
現代の電子の電荷と桁が同じくらいの精度で、タウンゼントは電気素量の測定値を得た。
}}
=== 光の粒子性 ===
==== 光電効果 ====
[[File:Photoelectric effect diagram no label.svg|thumb|300px|電子の運動エネルギーの最大値と、光の振動数との関係]]
負の電荷に帯電させてある金属板に、紫外線を当てると、電子が飛び出してくることがある。また、放電実験用の負極に電子を当てると、電子が飛び出してくることがある。この現象を、'''光電効果'''という。1887年、ヘルツによって、光電効果が発見された。レーナルトによって、光電効果の特徴が明らかになった。
当てる光の振動数が、一定の高さ以上だと、光電効果が起きる。この振動数を'''限界振動数'''といい、これより低周波数の光では、光電効果が起こらない。また、限界振動数のときの波長を、'''限界波長'''という。
限界振動数は物質によって異なる。亜鉛板では紫外線でないと光電効果が起きないが、セシウムでは可視光でも光電効果が起きる。
光電効果とは、物質中(主に金属)の電子が光からエネルギーを受け取って外部に飛び出す現象のことである。
この飛び出した電子を'''光電子'''という。
光電効果には次のような特徴的な性質がある。
:* 光の振動数がある振動数(限界振動数)以上でないと起こらない。
:* 光電子の運動エネルギーの最大値は当てた光の振動数のみに依存し、光の強さには依存しない。
:* 単位時間あたりに飛び出す光電子数は、光の強さに比例する。
これらの性質のうち、1番目と2番目の性質は(それまでの)古典物理学では説明できない。
つまり、光を電磁波という波動の性質だけで捉えていては辻褄が合わないのである。
仮に電磁波の電場によって金属から電子が放出すると考えた場合、光の強さが大きくなるにつれ光波の振幅が大きくなるので、電場も大きくなるはずである。
しかし、実験結果によれば光電子の運動エネルギーは光の強さには依存しない。
よって光電効果は古典物理学では説明できない。
===== アインシュタインの 光量子仮説 =====
上述の矛盾(古典的な電磁波理論では、光電効果を説明できないこと)を解決するために、次のような'''光量子仮説'''がアインシュタインによって提唱された。
* 光は、光子の流れである。光子を、光量子ともいう。
* 光子1個の光エネルギー <math>E</math>は、光の振動数 <math>\nu </math> に比例する。
*:<math>E=h\nu</math>
比例定数 <math>h = 6.62607015 \times 10 ^{-34} \, \mathrm{J \cdot s}</math>を'''プランク定数'''という。
光電効果を起こすのに必要な最小エネルギーを'''仕事関数'''という。仕事関数の値は金属の種類によって異なる。
仕事関数を <math>W</math>とすると、光子の得る運動エネルギーの最大値 <math>K_0</math>について、次式が得られる。
:<math> K _0 = h \nu - W </math> (1.1)
この式より、光電効果が起こる条件は <math>h \nu \geqq W</math> となる。これは <math>k_0 \geqq 0</math>に相当する。
これより、限界振動数 <math>\nu_0</math>について、<math>h\nu_0=W</math>が成り立つ。
この光量子仮説により、光電効果の1番目と2番目の性質を容易に矛盾なく説明できるようになった。波動は粒子のように振舞うのである。
なお、光電効果の3番目の性質から、ある場所の光の強さはその場所の単位面積と単位時間及び飛来する光子の数に比例することが分かる。
*エネルギーの単位
電子や光子一個のエネルギーは非常に小さいので、ジュール(J)をそのまま用いると使い勝手が悪い。そのため、新たにエネルギーの単位を設定する。
真空中において電子一個を1Vで加速するときに電子が得る運動エネルギーを'''電子ボルト'''('''エレクトロンボルト''')という(記号:eV)。<math>1 \mathrm{eV} = 1.60 \times 10^{-19} \mathrm{J}</math>である。
例)
*銅の仕事関数は4.65eV
{{コラム|光波長の測定|
そもそも、光波長はどうやって測定されたのだろうか。
現在では、例えば原子の発光スペクトルの波長測定なら、回折格子をプリズムとして使うことによって、波長ごとに分け、波長が測定されている。
可視光の波長の測定は回折格子によって測定するわけだが、ではその回折格子の細かい数百nm〜数千nm程度の間隔の格子溝をどうやって作るのか、という問題に行き着く。
歴史的には、下記のように、可視光の波長が測定されていった。
まず、1805年ごろの「ヤングの実験」で有名なヤングらの研究により、可視光の波長は、おおむね 100 nm(10<sup>-7</sup>m) 〜 1000 nm 程度であることは、この頃から既に予想されていた。
その後、ドイツのレンズの研磨工だったフラウンホーファーが優れた回折格子を開発し、可視光の波長を精密に測定する事に成功した。フラウンホーファーは回折格子を作るために細い針金を用いた加工装置を製作し、その加工機で製作された回折格子を用いて光波長の測定を始めたのが研究の起こりである。1821年、フラウンホーファーは格子を130 本/cmも並べた回折格子を製作した。<ref>『現代総合科学教育大系 SOPHIA21 第7巻 運動とエネルギー』、講談社、発行:昭和59年4月21日第一刷発行発行</ref>
また、1870年にはアメリカのラザフォードがスペキュラムという光の反射性の高い合金を用いた反射型の回折格子を製作し、これによって700 本/mmもの格子のある回折格子を製作した。
更にこの頃、送り螺子の潤滑のために水銀を使う水銀浮遊法が、研究開発で行われた。
後の時代、より高精度な波長測定が物理学者マイケルソンによって行われた。
干渉計を用いて反射鏡を精密螺子で細かく動かすことにより高精度な波長測定器を作り、この測定器によってカドミウムの赤色スペクトル線を測定した。測定波長は643.84696 nmだった。マイケルソンの測定方法では、赤色スペクトル光の波長を当時のメートル原器と比較することで測定した。<ref>川上親考ほか『新図詳エリア教科辞典 物理』、学研、発行:1994年3月10日新改訂版第一刷、P.244 および P.233</ref>
このマイケルソンの制作した干渉計にも、水銀浮遊法の技術が取り入れられている<ref>クリス・エヴァンス 著、橋本洋・上野滋 共訳『精密の歴史』、大河出版、2001年11月28日 再版、185ページ</ref>。
更に螺子の技術革新で、弾力性のある材質で螺子を作ることによって誤差を均し高精度とする技術マートン・ナットが、イギリスの物理学者トーマス・ラルフ・マートンなどによって開発された。
なお、現代でも、研究用として干渉計を用いた波長測定器が用いられている。メートル原器は、マイケルソン当時は長さの基準だったが、1983年以降は標準には用いられていない。現在のメートルの定義は以下の通り。
;メートルの定義
:真空中の光速 <math>c</math> を単位 m/s で表したときに、その数値を {{val|299792458}} と定めることによって定義される。
:ここで、秒はセシウム周波数 <math>\Delta \nu_{\mathrm{Cs}}</math> によって定義される。
}}
==== 光電効果の測定 ====
[[File:Cellule photoelectriqie.JPG|thumb|300px|光電効果の実験]]
[[File:Caracteristique courant tension (frequence fixe).JPG|thumb|300px|電位と光電流の関係]]
右の実験図のように、光電管の陰極に限界振動数ν<sub>0</sub>よりも振動数が大きい光を当てると、光電子が飛び出し陽極に流れ込む。このときの電流を'''光電流'''という。
光電流の測定結果は右のグラフのようになる。
陽極の電位が正であれば飛び出した光電子は全て陽極に流れこむため、電圧を高くしても光電流の大きさは一定である。
陽極の電位が0であっても、光電子は運動エネルギー<math>K_0</math>を持って飛び出すので、陽極に到達することができる。
陽極の電位を負にしてさらに下げると、光電子は電場から受けるクーロン力によって運動を妨げられ、ある電位 <math>-V_0</math>で陽極に到達する前に運動エネルギーが0になってしまう。このときの電圧 <math>V_0</math>を'''阻止電圧'''といい、<math>K_0 = eV_0</math>が成り立つ。
つまり、阻止電圧を測定すれば光電子の持つ運動エネルギー <math>K_0</math>を求めることができる。
このとき、光の振動数 <math>\nu</math>または光の波長 <math>\lambda</math>が判っていれば、<math>K_0 = h \nu - W = \frac{hc}{\lambda} - W</math>より金属の仕事関数 <math>W</math>も求めることができる。
ただし、陽極と陰極で金属の種類が異なるとき、これらの仕事関数の違いに伴い'''接触電位差'''が表れるため、それも考慮しなければならない。
なお、光電効果によってプランク定数を測定することもできる。
=== X線 ===
==== X線の発見 ====
[[File:Rotating anode x-ray tube (labeled).jpg|thumb|250px|X線管<br>陰極から出た陰極線を陽極に照射すると、X線が出る。]]
[[File:Tube RX a fenetre laterale.png|thumb|X線管の原理]]
レントゲンは、1895年、放電管を用いて陰極線の実験をしていたとき、放電管の近くに置いてあった写真乾板が感光している事に気付いた。
レントゲンは、陰極線が硝子に当たったとき、何か未知のものが放射されてると考え、これをX線と名づけた。
軈て、種々の実験によってX線は性質が明らかになった。
*磁場や電場で曲がらない。(この事から、X線は荷電粒子ではない事が分かる)
*X線を照射された物質はイオンに電離する。('''電離作用''')
*可視光線を通さない物質でも、X線なら透過できる場合がある。(医療診断に応用されている。)
*蛍光物質を光らせる。
などの性質がある。
==== X線の発生とスペクトル ====
上のX線菅の図において、電流による発熱で陰極から放出された'''熱電子'''は高い電圧によって加速され、'''ターゲット'''(陽極)に衝突する。このとき、一個の電子の持つエネルギーの一部または全部がX線光子のエネルギーとなり、残りは陽極熱に変換される。
発生するX線のスペクトルは、ある最短の波長から始まってそれより長い波長を連続的に含む。これを'''連続X線'''という。
電子のエネルギーが全てX線光子のエネルギーに変わるとき、<math>E = h\nu = \frac{hc}{\lambda}</math>よりX線の波長は最短となる。このときのX線の振動数をν<sub>0</sub>、波長をλ<sub>0</sub>、加速電圧をVとすると、電子の初速度が0のとき、<math>eV_0 = h\nu_0 = \frac{hc}{\lambda_0}</math>が成り立つ。すなわち、最短波長は<math>\lambda_0 = \frac{hc}{eV}</math>と求まる。
[[File:TubeSpectrum.jpg|thumb|240px|特性X線(K線)]]
右の図のように、連続X線の他に特定のエネルギーを持つX線が強く放射される場合があり、これを'''固有X線'''('''特性X線''')という。固有X線の波長はターゲットの材質で決まる。
{{-}}
==== X線の波動性 ====
1912年、物理学者ラウエは、X線を単結晶に当てると、写真フィルムに図のような斑点の模様にあることを発見した。これを'''ラウエ斑点'''といい、結晶中の原子が回折格子の役割をしたことで発生した干渉現象である。
[[File:Bragg diffraction 2.svg|thumb|400px|ブラッグの条件]]
1912年、ブラッグは、反射が強めあう条件式を発見した。
この条件式
:<math>2d\sin\theta = n\lambda</math>(nは非負整数)
を'''ブラッグの条件'''という。
上式のdは格子面の間隔の幅である。
これは結晶面での回折や屈折を無視した場合の式であり、実際にはもう少し複雑な式となる。
<!-- 2023年奈良女子大学後期日程などに電子波の屈折を考慮したブラッグ反射の問題が出題。今後、新傾向として注意すべし @2025/08/13 -->
{{-}}
==== X線の粒子性 ====
* コンプトン効果
X線を物質に当てて散乱された後のX線を調べると、その中に元のX線の波長よりも長いものが含まれることがわかった。このように散乱X線の波長が伸びる現象は物理学者コンプトンによって解明されたので、'''コンプトン効果'''('''コンプトン散乱''')という。
[[File:Compton ex1.jpg||400px|thumb|right|コンプトンによる実験略図。なお、図中の「単結晶」は波長の測定用であり <ref>原島鮮『初等量子力学』(裳華房、2014年第40版、初版は1972年)</ref> 、「単結晶」の材質は方解石の結晶であり、散乱波長はブラッグ反射などを活用して測定する。(コンプトン本人の論文“The Spectrum of Scattered X-Rays”(May 9, 1923).に、方解石(calcite)を使っていることと、ブラッグ反射(Bragg ?)させている事が書かれている。)]]
この現象は、X線を波と考えたのでは説明がつかない。(仮に波と考えた場合、散乱では波長が変化しないので散乱光の波長は入射X線と同じになるはず。)
さて、波動の理論でコンプトン効果を説明できないなら、粒子の理論で説明をすれば良いだろう。
この当時、アインシュタインは光量子仮説に基づき、光子はエネルギー<math>E=h\nu</math>だけでなく、次の式で表される運動量 <math>p</math>も持つことを発見している。
<math>p=\frac{h\nu}{c}(=\frac{h\nu}{\nu \lambda}=\frac{h}{\lambda})</math>
物理学者コンプトンは、この発見を利用し、波長λのX線を、運動量<math>\frac{h}{\lambda}</math>
とエネルギー<math>\frac{hc}{\lambda}</math>を持つ粒子(光子)の流れと考え、
X線の散乱を、この光子が物質中のある電子と完全弾性衝突をした結果と考えた。
:コンプトンはこの考えに基づき、光子と電子の間に運動量保存則及びエネルギー保存則が成り立つと仮定して計算して、実験結果と良く合う結果が得られることを発見した。
[[File:Compton effect illust.svg|thumb|400px|コンプトン効果<br>この図を見ると、あたかも真空中を漂う電子に電磁波を照射したように見えるが、そうではない。実際にコンプトンが行った実験は、石墨の炭素などの物質にX線を照射する実験である。図中の電子は、炭素などの分子が提供する電子である。<!-- コンプトン本人の論文に、このような感じの図が書かれており、それでこのような図が普及したものと思われる。-->]]
解法は、下記のとおり。
:エネルギー保存の式を立てる。
:運動量の保存の式を立てる。
----
エネルギー保存の式
:<math>\frac{hc}{\lambda} = \frac{hc}{\lambda '} + \frac{1}{2}mv^2 \qquad \qquad</math> (1.2a)
運動量保存の式
:x軸: <math> \frac{h}{\lambda} =\frac{h}{\lambda '} \cos \theta + mv \cos \phi \quad</math> (1.2b)
:y軸: <math> 0 =\frac{h}{\lambda '} \sin \theta - mv \sin \phi \qquad</math>(1.2c)
----
この3つの式を連立し、<math>v</math>と<math>\phi</math>を消去して<math>\lambda,\lambda ',\theta</math>の関係式を求めればよい。
ⅰ)まず、式(1.2b),(1.2c)から<math>\phi</math>を消去する。<br>
式(1.2b)から
:<math>(mv \cos \phi)^2 = (\frac{h}{\lambda}-\frac{h}{\lambda '} \cos \theta)^2
</math>
式(1.2c)から
:<math>(mv \sin \phi)^2 = (-\frac{h}{\lambda '} \sin \theta)^2</math>
この両式を加えると
:<math>m^2 v^2 = (\frac{h}{\lambda}-\frac{h}{\lambda '} \cos \theta)^2+(-\frac{h}{\lambda '} \sin \theta)^2+\frac{h^2}{\lambda '^2}</math>
この右辺を整頓すると、
:<math>m^2 v^2 =\frac{h^2}{\lambda^2}-2\frac{h^2}{\lambda \lambda '}\cos \theta
+\frac{h^2}{\lambda '^2}\quad</math> (1.2d)
を得る。
ⅱ)式(1.2d)を式(1.2e)に代入してvを消去する<br>
式(1.2a)の右辺の第2項を変形して式(1.2d)を代入する。
:<math>\frac{1}{2}mv^2 =\frac{1}{2m}m^2v^2 = \frac{1}{2m}\bigl(\frac{h^2}{\lambda^2}-2\frac{h^2}{\lambda \lambda '}\cos \theta\bigr)+\frac{h^2}{\lambda '^2}</math>
これを式(1.2a)の右辺に代入すると
:<math>\frac{hc}{\lambda} = \frac{hc}{\lambda '} + \frac{1}{2m}\Bigl(\frac{h^2}{\lambda^2}-2\frac{h^2}{\lambda \lambda '}\cos \theta +\frac{h^2}{\lambda '^2}\Bigr)</math>
両辺を<math>hc</math>で割ると
:<math>\frac{1}{\lambda} = \frac{1}{\lambda '} + \frac{h}{2mc}\Bigl(\frac{1}{\lambda^2}-2\frac{1}{\lambda \lambda '}\cos \theta +\frac{1}{\lambda '^2}\Bigr)</math> (1.2e)
を得る。
この式の右辺の第2項の括弧内を次のように変形する。
:<math>\frac{1}{\lambda^2}-2\frac{1}{\lambda \lambda '}\cos \theta +\frac{1}{\lambda '^2}=\bigl(\frac{1}{\lambda}-\frac{1}{\lambda'}\bigr)^2+\frac{2}{\lambda \lambda'}(1-\cos \theta)</math>
この式を式(1.2e)の右辺第2項に代入すると
:<math>\frac{1}{\lambda} = \frac{1}{\lambda'} +
\frac{h}{2mc} \left\{
\bigl(\frac{1}{\lambda}-\frac{1}{\lambda'}\bigr)^2+\frac{2}{\lambda \lambda'}(1-\cos \theta)
\right\}</math>
この式の右辺の第1項を移行し、式を変形すると
:<math>\frac{\lambda'-\lambda}{\lambda\lambda '}=
\frac{h}{2mc}\left\{
\bigl(\frac{\lambda'-\lambda}{\lambda \lambda'}\bigr)^2+\frac{2}{\lambda \lambda'}(1-\cos \theta)
\right\}</math>
両辺に<math>\lambda \lambda'</math>を掛けると
:<math>\lambda'-\lambda=
\frac{h}{2mc}\left\{
\frac{(\lambda'-\lambda)^2}{\lambda \lambda'}+2(1-\cos \theta)
\right\}</math> (1.2f)
X線の散乱では、<math>\lambda'\fallingdotseq \lambda</math>なので
:<math>\frac{(\lambda'-\lambda)^2}{\lambda \lambda'}</math>は、波長に比べて非常に小さい値になり無視できる。
故に式(1.2f)から
:<math>\lambda'-\lambda \fallingdotseq
\frac{h}{mc}
(1-\cos \theta)
\qquad</math> (1.2g)
これで、所望の式が導出された。
----
=== 粒子の波動性 ===
==== 物質波 ====
フランスのド・ブロイは、波と考えられてた光が粒子の性質を持つならば、電子も粒子としての性質だけでなく波動としての性質を持つだろうと考えた。
そして、電子だけでなく、一般の粒子に対しても、その考えを適用し、次の公式を提唱した。
:運動量 <math>p</math>の粒子は波動性をもち、その波長は次式で与えられる。
:<math>\lambda = \frac{h}{p} </math>
これはド・ブロイによる仮説であったが、現在では正しいと認められている。
この波は、'''物質波'''と呼ばれる。'''ド・ブロイ波'''ともいう。
すなわち、光子や電子に限らず、あらゆる物質は粒子性と波動性を併せ持つといえる。
この物質波という説によると、電子線を物質に当てれば回折などの現象が起きるはずである。
1927年〜1928年にかけて、デビッソンとガーマーは、ニッケルなどの物質に電子線を当てる実験を行い、X線回折と同様に電子線でも回折が起きることを実証した。日本でも1928年に菊池正士が雲母片に電子線を当てる実験により回折が起きることを確認した。
電子線の波長は、高電圧をかけて電子を加速して速度を高めれば、物質波の波長はかなり小さくできるので、可視光の波長よりも小さくなる。
そのため、可視光では観測できなかった結晶構造が、電子波やX線などで観測できるようになった。生物学でウイルスが電子顕微鏡で観測できるようになったのも、電子の物質波が可視光よりも大幅に小さいからである。
=== 粒子と波動の二重性 ===
*電子ビームによる波動性の干渉実験
[[Image:Egun.jpg|thumb|250px|right|ブラウン管の電子銃]]
[[ファイル:double-slit.svg|thumb|right|350px|電子の二重スリットの干渉実験]]
[[ファイル:Doubleslitexperiment_results_Tanamura_1.gif|thumb|left|250px|二重スリット実験の結果]]
電子銃は電子を放出する装置である。
電子銃をもちいて、1個ずつ電子を当てる実験を、二重スリットを使って実験すると、図のように、波動のように、電子の多く当たった場所と電子の少なく当たる場所との縞模様ができる。
{{-}}
このように、電子にも粒子性と波動性があり、電子は粒子でありつつ、二重スリットに向かって電子を撃ち込むと干渉を起こすという波動性も持っている。
上述のような、さまざまな実験の結果から、すべての物質には、原子程度の大きさでは、波動性と粒子性の両方の性質をもつと考えられている。
このことを'''粒子と波動の二重性'''という。
{{コラム|電子顕微鏡|
光学顕微鏡(レンズを用いる顕微鏡)では、回折が起こることによって光の波長よりも小さな物体を見ることが非常に困難となる。'''分解能'''(2点を識別できる限界の距離)は10<sup>-7</sup>m(100nm)程度である。
より高い分解能を得るため、光よりも波長が短い電子線を用いる'''電子顕微鏡'''が発明された。電子顕微鏡では、加速電圧を高くすることで高い分解能を得られる。ただし、電磁波によるレンズ作用を用いることによる'''収差'''(像の歪み)などの障碍から、現在の最高分解能は10<sup>-10</sup>m(0.1nm)ほどに留まっている。
この分解能では、ウイルスどころか金属・酸素などの原子すらも観察することが可能であるが、中性子・陽子・電子などは小さすぎて観察できない。
}}
副読本:朝永振一郎『光子の裁判』1949年(朝永振一郎は1965年にノーベル物理学賞を受賞した物理学者だが、[[高等学校文学国語/化物の進化|寺田寅彦]]と同様に一般向けの書籍を多数執筆する文豪でもあった。この作品では、光子になぞらえた「波乃光子」という被告の裁判を舞台に、粒子と波動の二重性の不思議さを繙いている。)
*不確定性関係
[[File:Bundesarchiv Bild183-R57262, Werner Heisenberg.jpg|thumb|物理学者ハイゼンベルグ <br>不確定性原理の主要な提唱者である。]]
電子などの量子の位置や運動量は確定してる訳ではなく、物理量を測定するとその状態に対応する確率分布に従った値が得られれる。位置と運動量について標準偏差を計算する事ができるが、位置の標準偏差と運動量について標準偏差の積は必ず <math> \frac{h}{4\pi} </math> 以上となる。このことを'''不確定性関係'''という。
{{-}}
== 原子・原子核・素粒子 ==
===原子===
陰極線に関連する実験から、全ての原子に負の電荷を持つ電子が含まれると考えられたが、原子は電気的に中性なので正の電荷を帯びた部分が存在するはずである。
そこで、原子の構造について様々な説が登場した。
比電荷の測定を行ったトムソンは、一様に正に帯電した球の中を電子が運動しているというプラムプディングモデル(ブドウパンモデル)を提唱した。長岡半太郎は、フランスのジャン・ペランが提唱した、正電荷を持つ粒子の周りを電子が公転している土星型モデルを定量化して大幅に補強した。しかし、実際に採択されたのは以下のようなモデルだった。
[[File:Geiger-Marsden experiment expectation and result (Japanese).svg|right|400px|thumb|]]
ドイツのガイガーとニュージーランドのマースデンは、α粒子を薄い金箔に当てる実験を行い、α粒子の散乱の様子を調べた。(なお、α粒子の正体はヘリウムの原子核。)その結果、ほとんどのα粒子は金箔を素通りするが、金箔中の一部の場所の近くを通ったα粒子だけが大幅に散乱する現象を発見した。
α粒子は電子の7000倍以上の質量を持つことから、電子の影響で大きく曲げられたとは考えにくい。そこで、原子内の狭い部分に集中した正電荷がα粒子に強い斥力を及ぼし、その部分が原子の質量の大部分を占めていると考えて計算を行い、実験結果をうまく説明することに成功した。
原子(10<sup>-10</sup>)内の正電荷が集中した10<sup>-15</sup>~10<sup>-14</sup>程度の重い部分は'''原子核'''と名付けられた。
原子は、中心に原子核があり、そのまわりを電子が運動するというラザフォードモデルとよばれるモデルによって説明される。ラザフォードモデルは、土星型モデルを発展させたものとも言える。
*ラザフォードモデル
原子は、全体としては電気的に中性であり、負の電荷を有する'''電子'''を'''電子殻'''に持つ。
ここで、ミリカンの実験 による結果などから、電子の質量は水素イオンの質量の約1/1840程度しかないことが分かっている。
すなわち、原子は電子と陽イオンとが含まれるが、質量の大部分は陽イオンがもつことが分かる。
原子核の大きさは原子全体の1/10000程度であるため、'''原子の大部分は真空'''である。
原子核は、正の電荷をもつZ個の'''陽子'''と、電気的に中性な(A−Z)個の'''中性子'''からなる。
陽子と中性子の個数の合計を'''質量数'''という。
陽子と中性子の質量はほぼ等しいため、原子核の質量は、質量数Aにほぼ比例する。
==== 統一原子質量単位 ====
原子の質量は極めて小さいため、キログラム(kg)をそのまま用いるのは不便である。そこで、(同位体を除いて)118種類ある原子のうちどれかを基準として考えたい。ここで、他の様々な原子と化合できるため質量比較がしやすいこと、同位体<sup>13</sup>Cなどの存在比が極めて小さいことなどから、炭素原子を基準にするのが適当である。
<sup>12</sup>C原子一個の質量を12と定義する単位系を'''統一原子質量単位'''という。単位はDa('''ダルトン''')であるが、廃止されたamu('''アトミックマスユニット''')を用いる人もいる。
[[高等学校化学基礎/物質量#原子量|化学基礎で原子量を習った]]が、原子質量単位は質量を表す単位なのに対し、原子量は質量そのものでなく質量比を表しているので単位はなく無次元である。混同しないように注意しよう。
==== 水素原子のスペクトル ====
高温の物体から発光される光には、どの(可視光の)色の波長(周波数)もあり、このような連続的な波長の光を連続スペクトルという。
いっぽう、ナトリウムや水素などの、特定の物質に電圧がかけられ放電したときに発光する波長は、特定の数本の波長しか含まれておらず、このようなスペクトルを輝線という。
パルマーは、水素原子の数本ある輝線の波長が、次の公式で表現できることに気づいた。
:<math>\lambda = 3.65 \times 10^{-7} \mathrm{m} \times \left( {n^2 \over n^2 - 4} \right).\quad(n=3,\ 4,\ 5,\ 6,\cdots\cdots)</math> (2.1)
上式中のmはメートル単位という意味。
その後、水素以外の原子や、可視光以外の領域についても、物理学者たちによって調べられ、次の公式へと、物理学者リュードベリによって、まとめられた。
:<math>\frac{1}{\lambda} =R \left( \frac{1}{m^2} -\frac{1}{n^2} \right).\ \left(\begin{array}{lcl}m =1,\ 2,\ 3,\cdots\cdots, \\ n = m+1,\ m+2,\ m+3,\cdots\cdots \end{array}\right)</math> (2.2)
上式のRは'''リュードベリ定数'''といい、<math>R=1.097373156815712 \times 10^7 \, \mathrm{/m}</math>である。
この公式の<math>m=1, 2, 3</math>をそれぞれ'''ライマン/パルマー/パッシェン 系列'''という。
==== 量子論と原子の構造 ====
[[File:Stationary wave Quantum rule in atom.svg|thumb|300px|原子内の定常波]]
ラザフォードの原子模型に従えば、電子は、まるで惑星の公転のように原子核を中心とする円軌道の上を一定の速度で運動する。
円運動する質点は加速度をもつので、このモデルの電子は加速度運動を続けることになる。
ところが古典電磁気学で、加速度運動を行う電荷は電磁波を放出してエネルギーを失うという法則が既に発見されていた。
この法則によれば、原子核の周りを回る電子は電磁波を放出し続け、エネルギーを絶えず減らしていく。それにつれ電子は原子核に向けて落下していくため、原子核との距離を小さくしながら原子核の周りを回転し、やがて原子核に衝突してしまう。円軌道の上を安定的に運動することは不可能なのである。
デンマークのボーアはラザフォードの原子模型の深刻な矛盾を克服し、さらに水素原子の放出する線スペクトルについても説明できる原子模型を作るため、
プランクの提唱したエネルギー量子化の考えとアインシュタインの光量子論を取り入れた大胆な仮説を立てた(1913年)。
*仮説1:量子条件
原子核を中心とする半径 <math>r</math>の円軌道を速さ <math>v</math>で回転する電子の軌道角運動量<math>rp=mrv</math>は<math>\frac{h}{2\pi}</math>の正整数倍しかとりえない,すなわち
:<math>mrv=n\frac{h}{2\pi} \quad (n=1,\ 2,\ 3,\cdots\cdots)</math> (2.3)
を満たさねばならない(角運動量の量子化)。この状態を'''定常状態'''、この条件を'''量子条件'''という。
:このボーアの式の正整数nを'''量子数'''という。
後年(1924年)、ド・ブロイは、物質粒子は波動性を持ち、その波(物質波)は、波長
:<math>\lambda=\frac{h}{p}=\frac{h}{mv}</math>
をもつと提唱した。また,(2.3)を変形すると
:<math>2\pi r=n\frac{h}{mv}=n\lambda</math>.
これらは電子の軌道一周の長さが電子の物質波の波長の正整数倍のとき,電子波は定常波になることを示している。
:これは、円軌道上に定常波ができるための条件と同じである。
*仮説2:振動数条件
電子はある決まった飛び飛びのエネルギーしか持たない。このとびとびのエネルギー値を'''エネルギー準位'''という。
:電子がエネルギー順位を<math>E'</math>から<math>E(<E')</math>に遷移する(エネルギーを失う)ときには、<math>E'-E=h\nu</math>できまる振動数<math>\nu</math>の一個の光子を放出し、
:逆にエネルギー準位 Eの電子が外部からエネルギー<math>h\nu = E'-E</math>を得ると、エネルギー準位E'に遷移する。
==== エネルギー準位 ====
[[File:Circular-motion-electron-in-atom jp.svg|thumb|400px|水素原子内での電子の円運動]]
水素原子において、電子軌道上にある電子のエネルギーを求めたいが、そのためには水素原子の半径を求める必要がある。
量子数<math>n</math>のとき水素の電子が原子核<math>H^+</math>を中心とする半径<math>r_n</math>の円軌道上を一定の速度<math>v_n</math>で運動しているとすれば、円運動方程式は
:<math> m \frac{v^2_n}{r_n} = k_0 \frac {e^2}{r^2} </math>
で表される。
一方、電子が定常波の条件を満たす必要があるので、前項の式(1)から、
:<math> v_n = \frac {nh}{2 \pi m r } \qquad \qquad (2)</math>
である。
この<math>v</math>を先ほどの円運動の式に代入して整頓すれば
:<math> r_n = \frac {h^2}{4 \pi ^2 k_0 me^2} n^2\qquad \qquad (3)</math>(<math>n=1, 2, 3\cdots</math>)
になる。こうして、水素原子の電子の軌道半径が求まる。
<math>n=1</math>のときの半径 <math>r_1</math>を'''ボーア半径'''という。
原子の世界でも、運動エネルギーKと位置エネルギーUの和が、エネルギーである。
位置エネルギーUは、この水素の電子の場合なら、静電気エネルギーを求めれば充分であり、電位の式によって求められて、
:<math> U = - k_0 \frac {e^2}{r}</math>
となる。
運動エネルギーKは、<math> K = \frac{1}{2}mv^2</math>なので
:<math> E = K+U = \frac{1}{2}mv{}^2 - k_0 \frac {e^2}{r}</math>
上式の右辺第一項に、
:円運動方程式<math> m \frac{v^2}{r} = k_0 \frac {e^2}{r^2} </math>の両辺にrを掛けた
<math> m v^2 = k_0 \frac {e^2}{r} </math>を代入すれば、
:<math>E(= E_n )= K+U = \frac{1}{2} k_0 \frac {e^2}{r}- k_0 \frac {e^2}{r} = - \frac{k_0e^2}{2r} </math>
となる。
さらに、これに電子の軌道半径<math>r=r_n</math>として式(3)を代入すれば、
:<math>E_n = -\frac{2\pi ^2 k_0{}^2 me^4} {h^2} \frac{1}{n^2} \quad (n=1,2,3,,,) \qquad \qquad (4)</math>
となる。これが水素原子のエネルギー準位である。
エネルギー準位の公式をよく見ると、エネルギーが連続的ではなく離散的な負の値をとることが判る。
<math>n=1</math>のとき、エネルギーが最低なので安定である。よって、電子は通常、<math>n=1</math>の状態であり、なろうとする。これを'''基底状態'''、<math>n=2, 3, \cdots</math>のときを'''{{ruby|励起|れいき}}状態'''という。
{{コラム|[[高校化学 無機化学まとめ#炎色反応|炎色反応]]の原理|
高温の炎中にある種の金属粉末や金属化合物を置くと、試料が熱エネルギーによって解離し原子化される。それぞれの原子は熱エネルギーによって電子が励起され、外側に存在する高エネルギーの電子軌道へと移動する。励起された電子が安定な基底状態に戻ろうとする際に、余分なエネルギーを電磁波として放出する。電磁波の周波数が、ちょうど可視光線の範囲に入る場合が有る。このとき、炎色反応として肉眼で観察できる。
なお、原子の電子軌道のエネルギーは連続した値ではなく飛び飛びの値であるため、励起された電子が基底状態に戻る際に放出されるエネルギーも連続した値ではない。このため、炎色反応として放出された光は連続スペクトルではなく輝線スペクトルを示す。また、元素によっても電子軌道のエネルギーはある程度決まるため、元素によって特徴的な輝線スペクトルを示す。これが、炎色反応を示す元素の種類により、炎色反応によって放出される光の色が決まる理由である。
}}
なお、
:<math> -\frac{2\pi ^2 k_0{}^2 me^4} {h^2}</math>に諸定数の値を入れて計算すると
:ほぼ<math> - \frac{13.6}{n^2} \ \ \mathrm{eV}</math>となるので、
:水素原子のエネルギー準位は
:<math>E_n \fallingdotseq -\frac{13.6}{n^2} \, \mathrm{eV}</math>と書ける。
:<math>E_1 \fallingdotseq 13.6 \, \mathrm{eV}</math>は水素のイオン化エネルギーの値に等しく、実験値によく一致することが判った。
;補:水素原子のスペクトルの経験式の理論的導出
水素原子の発する光のスペクトルの実測値を表すリュードベリの経験式については既に説明した。
ボーアの水素原子モデルに基づいて得られたエネルギー準位と振動数条件を用いれば、この式が以下のように理論的に導出できる。
任意の正整数<math>m, n \; (n>m)</math>を考える。
振動数条件により電子がエネルギー準位<math>E_n</math>から、低いエネルギー準位<math>E_m</math>に遷移するときに1個放出する光子の振動数は<math>\nu=\frac{E_n-E_m}{h}</math>である。
この光子の波長λは
<math>\frac{1}{\lambda} = \frac{E_n-E_m}{ch}</math>
で与えられるので、右辺のエネルギー準位に式(4)を代入すると
:<math>\frac{1}{\lambda} = \frac{2\pi ^2 k_0{}^2 me^4} {ch^3}(\frac{1}{m^2}-\frac{1}{n^2}) \qquad \qquad (5)</math>
が得られる。
<math>\mathbf{R} := \frac{2\pi ^2 k_0{}^2 me^4} {ch^3}</math>
でリュードベリ定数を定義すると、式(5)は
:<math>\frac{1}{\lambda} = {\bf R}(\frac{1}{m^2}-\frac{1}{n^2}) \qquad \qquad (5')</math>
Rの定義式中の諸定数に値をいれて計算すると
:<math>{\bf R} = 1.097373156815712\times 10^7 \rm{ /m} \qquad \qquad \qquad (6)</math>
驚くべきことに、リュードベリの経験式が、見事に導出できたのである。
これは、ボーアの仮説の妥当性を示すものと言えよう。
なお、実際の特性スペクトルの波長は、原子内部の電子の影響により若干摺れる。そういった内部電子の補正を考慮した、より精度の高い式として「[[w:モーズリーの公式]]」というのが知られている。歴史的には先にモーズリーの式が発見され、後からモーズリーとは別に独立に研究されていた上述のようなボーアやラザフォードの理論を用いると、モーズリーの公式もうまく説明できるという事が物理学者コッセルによって発見された<ref>山本義隆『原子・原子核・原子力』、岩波書店、2015年3月24日 第1刷、140ページ</ref>。モーズリーの公式については、大学の量子化学などの教科書に記載があるだろう。
;フランク・ヘルツの実験
[[File:FranckHertzHgTube.jpg|thumb|right|upright=0.5|実験装置。Cは陰極でヒータで加熱し熱電子を放出させる。Gはグリッド。Aは陽極。]]
ドイツのフランクとヘルツは、気体放電での電子の働きを調べるため、水銀蒸気を封入した図のような装置で実験を行った。
フィラメントCから飛び出す電子を、Cと網目状のグリッドGとの間に加える電圧Vで加速する。Gの後ろに電極Aを置き、Aに到達した電子の数を電流計で調べる。GA間にはCG間と逆向きに僅かな電圧(0.5V程度)を加え、電子がGに到達しても運動エネルギーが0に近ければAに到達できなくした。CG間の電圧を上げながらAに到達する電子の数を調べ、[グラフ]のような実験結果を得た。
[[File:Franck-Hertz en.svg|thumb|center|縦軸が電流で横軸が電圧。]]
電子の数は電圧の増加とともに増すが、4.5~5V付近をピークに減少し、再び増加する。その後、約4.9Vの間隔で同様の増減を繰り返す。また、4.9eVに相当する波長のスペクトルも発生していた。
ボーアは、この実験結果を「4.9eVは水銀原子の基底状態と励起状態のエネルギーの差であり、電子の運動エネルギーが加速電圧で4.9eVに達した時に水銀原子が励起して電子が運動エネルギーを失う」と説明した。
その後、FG間から波長2.537×10<sup>-7</sup>(4.9eVのエネルギーに相当)の紫外線が発生していることが確認された。これは、励起された水銀原子が基底状態に戻る時にそのエネルギー準位の差に相当する波長の光子を放出して生じたものと考えられ、原子には離散的な値のエネルギー準位が存在するというボーアの仮説が実験で裏付けられた。
なお、固有X線の発生原理もエネルギー準位で説明することができる。
=== 原子核 ===
==== 原子核の構造 ====
原子核は、陽子と中性子からできている。二つを総称して'''核子'''という。
陽子は正電荷をもち、中性子は電荷をもたない。
原子核の陽子同士はクーロン力によって反撥し合うが、陽子と中性子を結ぶ'''核力'''がクーロン力よりも強いため、それが核子同士を繫ぎ止めている。
なお、原子番号の低い元素において、陽子と中性子の個数はほぼ同数である場合が多い。例えば、酸素や窒素では陽子・中性子ともに同数である。一方、元素番号の高い元素ほど、陽子よりも中性子が多い。例えばウラン235は中性子数が陽子数の1.5倍である。これには核力の性質が関係していると考えられている<ref>山本義隆『原子・原子核・原子力』、岩波書店、2015年3月24日 第1刷、190ページ</ref>。
陽子と中性子の数の和は'''質量数'''と呼ばれる。
元素の原子核の陽子の数は、その元素の周期表の'''原子番号'''である。
質量数が<math>A</math>の原子核は非常に強い核力のために、小さな球体状の空間の中に固まっており、その半径rは、
<math>1.2 \sim 1.4\times 10^{-15} \sqrt[3]{A}</math>
であることが知られている。
==== 同位体 ====
同じ元素でも、中性子の数が異なる原子がある。これらを互いに'''同位体'''('''アイソトープ''')という。例えば、水素に対する重水素・三重水素、酸素に対するオゾンなどがそうである。水素の原子核は陽子1つであり、重水素(D)の原子核を'''重陽子'''、三重水素(T)の原子核を'''三重陽子'''という。また、重水素からなる水分子<chem>D2O</chem>を'''重水'''という。
一般に、同じ元素であれば同位体でも化学的性質は同一であるが、物理的性質は大きく異なる場合がある。
原子の質量は、イオン化した原子を加速して電場・磁場が軌道にもたらす影響を調べることで求められる。
トムソンは、電場と磁場を加えた空間にイオンを入射させ、比電荷の同じイオンがスクリーン上の同じ放物線上に集まるような装置を制作した。これにより、ネオンの同位体が発見された。
トムソンの研究室にいたイギリスのアストンは、トムソンの装置を基にイオンの速さにかかわらず比電荷が同じであればスクリーン上の一点に集まるような装置('''質量分析器''')を製作した。この装置により多くの同位体が発見され、それらの質量と存在比も精密に測定された。
==== 放射能と放射線 ====
元素の中には、'''放射線'''を出す性質をもつものがあり、この性質を'''放射能'''という。
また、放射能をもつ物質は'''放射性物質'''といわれる。放射能を持つ同位体を'''放射性同位体'''という。
放射線には3種類存在し、それぞれ'''α線'''、'''β線'''、'''γ線'''という。
α崩壊は、親原子核からα粒子が放射される現象である。α粒子の正体はヘリウム原子核である。α崩壊後、親原子核の質量数は4小さくなり、原子番号は2小さくなる。
β崩壊は、親原子核の中性子が陽子と電子に変化することで、電子が放射される現象である。なお、放出された電子はβ粒子ともよばれる。β崩壊後、親原子核の質量数は変化しないが、原子番号は1増加する。
γ線は、α崩壊またはβ崩壊直後の励起状態にある原子核が、よりエネルギーの低い状態に遷移するときに放射される(かつてはγ崩壊と呼んだが、原子核が崩壊していないので用語廃止された)。γ線の正体は光子で、X線より波長の短い電磁波である。
α崩壊やβ崩壊によってもとの原子核の数は徐々に減っていくが、これらの崩壊は原子核の種類ごとに決まった一定の確率で起きるので、崩壊によってもとの原子核の数が減る速度は原子核の個数に比例して変化する。しかし、崩壊によってもとの原子核の数が半減するのにかかる時間は、原子核の種類だけによってきまる。そこで、この時間のことをその原子核の '''半減期''' と呼ぶ。崩壊によって原子核の個数がどれだけになるかは、この半減期を用いて記述することができる。原子核の最初の個数を<math>N_0</math>、原子核の半減期を<math>T</math>、時刻<math>t</math>での原子核の個数を<math>N(t)</math>とすると、
:<math>N(t)=N_0 \left(\frac{1}{2}\right)^{\frac{t}{T}}</math>
が成り立つ。
放射線に関しては様々な単位が用いられる。
かつてはキュリー、エルグ、ラド、レントゲン、レムなどの単位が用いられていたが、現在ではSI単位系に沿って以下の単位が用いられる。(ただし、現在でも前述の単位を用いる場合がある)
{| class="wikitable"
|+ 放射線のSI系列単位
|-
! 物理量 !! 単位 !! 記号 !! 説明
|-
|放射能の強さ||ベクレル||Bq||原子核が毎秒一個の割合で崩壊するときの放射能の強さを1Bqとする。
|-
|照射線量||クーロン毎キログラム||C/Kg||放射線の照射によって0℃、1013hPaの空気1cm<sup>3</sup>あたりに3.335641×10<sup>−10</sup> C(1 {{ruby|esu|静電単位}})のイオン電荷が発生したときの放射線の総量を2.58<u>0</u>×10<sup>−4</sup> C/kg(1 {{ruby|R|レントゲン}})と定義する。
|-
|吸収線量||グレイ||Gy||1Kgの物質が放射線の吸収と共に1Jのエネルギーを得たときの吸収線量を1Gyとする。
|-
|線量当量||シーベルト||Sv||吸収線量に、放射線の種類ごとに定められた人体の障害の受けやすさを表す線質係数(修正係数)を掛けたもの。例えば等価線量を求めたいなら放射線荷重係数を掛け、実効線量を求めたいならさらに組織荷重係数を掛ける。
|-
|線量率||シーベルト毎時||Sv/h||単位時間あたりに受ける放射線の量
|}
ちなみに、1キュリーは37GBq(37ギガベクレル、370億ベクレル)に等しい。
生体が放射能を受けることを'''被曝'''という。※'''「被爆」表記は意味が違うので絶対用いないように'''。
放射線は電離作用を持つので生物細胞に影響を及ぼし、遺伝子を破壊することで癌を発症させたり奇形を発生させたりする。被曝量が大きい場合には急性の障碍を引き起こすこともある。この影響を最小限にするには、放射線源から離れる、浴びる時間を短くする、鉛で放射線を遮るなどの対策が必須である。一方で、自然界には放射線がありふれている。普段の生活では食事による内部被曝や宇宙線による被曝などで年間2.4mSvほどの放射線を自然界から受けている。これらは被曝量が少ないため人体に害はない。また、放射線は非破壊検査、癌治療、レントゲン撮影、農作物の品種改良などの分野で応用されている。
手塚治虫は、自著『火の鳥』の「未来編」にて栽培促進に利用される放射線と、そこにおける事故を描いている。1967年の時点で既に放射線の産業利用の可能性と事故が起こったときの重大性を読み取っていたのである。
なお、福島原発事故の処理水放出が取り沙汰されているが、あれは国際基準よりも厳しい基準で安全性を確認してから放出しているため、一部が騒いでいるような汚染ではない。
===== 発展:半減期公式の導出 =====
原子核の崩壊速度は、原子核の個数に比例すると述べた。実は、上に述べた公式はこの情報だけから純粋に数学的に導き出すことができるものである。発展的な数学を用いるが、興味のある読者のためにその概要を記しておく。
原子核の個数と崩壊速度の間の比例定数は原子核の種類によって決まる。この定数をその原子核の'''崩壊定数'''という。崩壊定数が<math>\lambda</math>の原子核の時刻<math>t</math>での個数を<math>N(t)</math>とすると、その変化速度、すなわち<math>N(t)</math>の時間微分は、
:<math>\frac{d}{dt} N(t) = -\lambda N(t)</math>
で表される。このような、ある関数とその微分との関係を表した式を微分方程式といい、微分方程式を満たすような関数を求めることを、微分方程式を解くという。変数分離法によりこの微分方程式を解くと、
:<math>\frac{dN(t)}{N(t)}=-\lambda dt</math>
:<math>\int \frac{dN(t)}{N(t)}=-\lambda \int dt</math>
:<math>\log |N(t)|= -\lambda t + C</math>(<math>C</math>は積分定数)
よって
:<math>N(t) = e^{-\lambda t + C} = e^{C} e^{-\lambda t} \qquad</math><small>※<math>N(t)\geqq0</math>より絶対値記号は無視してよい。</small>
ここで<math>e^{C}</math>は積分定数の値によって定まる初期値なので、原子核の初期個数<math>N_0</math>とみてよい。
:<math>\therefore N(t)= N_0 e^{-\lambda t}</math>・・・(*)
半減期<math>T</math>は<math>N(t)=\frac{1}{2}N_0</math>なる<math>t</math>のことなので、式(*)より
:<math>\frac{1}{2}N_0 = N_0 e^{-\lambda T}</math>
:<math>\frac{1}{2}=e^{-\lambda T}</math>
:<math>-\log 2 = -\lambda T</math>
:<math>T=\frac{\log 2}{\lambda}</math>
よって
:<math>N(t)=N_0 e^{-\lambda t}=N_0 (e^{-\log 2})^{\frac{t}{T}}=N_0 \left(\frac{1}{2}\right)^{\frac{t}{T}}</math>
が得られる。
==== 原子核反応 ====
[[File:Cloud chamber ani bionerd.gif|thumb|right|300px|霧箱の実験。陽子は電荷(正電荷)をもっているため、霧箱でも観測することができる。 (※ この画像は、陽子の観測実験ではない。)<br>霧箱(蒸気の充満した装置)を使うことで、何らかの粒子が通過したとき蒸気が凝集するので、粒子の軌跡が可視化されるのである(飛行機雲と同じ原理)。磁場を加えた場合の、軌跡の曲率等などから、比電荷までも予想できる。]]
* 陽子の発見
ラザフォードは、窒素ガスを密閉した箱にα線源があると、正電荷をもった粒子が発生することを発見した。
この正電荷の粒子が、陽子である。つまり、ラザフォードは陽子を発見した。
同時に、酸素も発生することを発見し、その理由は窒素が酸素に変換されたからであり、つまり、原子核が変わる反応も発見した。
これらのことを式にまとめると、
:<math>_{\ 7}^{14} \mathrm{N} + {}_{2}^{4} \mathrm{He} \rightarrow {}_{\ 8}^{17} \mathrm{O} + {}_{1}^{1} \mathrm{H} </math>
である。
このように、ある元素の原子が、別の元素の原子に変わる反応のことを '''原子核反応'''('''核反応''')という。また、上のような反応式を'''核反応式'''という。
化学反応では原子の種類が変わらずその組合せが変わるだけであったが、核反応では別の種類の原子が生まれる。
正電荷を持つ二つの原子核の間には電磁気力により斥力が働く。核反応は、2つの原子核がこの斥力に打ち克って核力が働く近距離に近づいた時に初めて起こる。そのため、核反応を起こすには大きな運動エネルギーが必要であり、そのためにサイクロトロン・ベータトロン等の加速器が用いられる。
一般に、核反応では'''反応の前後で質量数の和と電気量の和は保存される'''ことがわかっている。
{{コラム|霧箱|
霧箱は、種類にもよるが、普通、エタノールまたはアルゴンの気体が封入される<ref>山本義隆『原子・原子核・原子力』、岩波書店、2015年3月24日 第1刷発行、P80</ref>。
霧箱のような実験装置の用途として、陽子の実験の用途のほか、原子核反応の回数を観測する目的でも使うことが出来る。放射線の測定器のガイガーカウンターの原理も、霧箱と類似している。放射線測定器であるガイガー・ミュラー管には気体(アルゴンやエチレンガスなどの不活性な気体)が封入されている。霧箱のように気気体を封入した測定管に、高電圧をかけた電気極板を追加することで、放射線を捉えるようにしたものがガイガー管である[https://www.agc.a.u-tokyo.ac.jp/radioecology/pdf/190930_radioecology_supplement2.pdf]。物理学者ガイガーは、このような測定器を開発し、さらに原子核反応によって生成されるヘリウム分子を集めて気体として封入し、当時としては最高水準の精度でアボガドロ定数を測定する事に成功した<ref>山本義隆『原子・原子核・原子力』、岩波書店、2015年3月24日 第1刷発行、P81</ref>。これは、プランクの熱輻射の理論から算出されたものや、物理学者ベランがブラウン運動から求めたものに匹敵する精度であった<ref>山本義隆『原子・原子核・原子力』、岩波書店、2015年3月24日 第1刷発行、P82</ref>。<br />
}}
* 中性子の発見
ラザフォードは1920年頃に既に陽子と同じ質量で電気的に中性な粒子の存在を予言していた。1930年、ドイツのボーテがポロニウムから放出されるα線をベリリウムに当てると透過力の強い放射線が出ることを発見し、翌年にキュリー夫妻がこれをパラフィン([[高校化学 脂肪族炭化水素#アルカン|アルカン]]のうち炭素数が20以上のもの。水素を多く含む。)に当てると陽子が飛び出すことを発見した。夫妻は放射線をγ線と考えてコンプトン効果で説明しようと試みたが、非現実的な仮定を余儀なくされて頓挫した。イギリスのチャドウィックはこの放射線をヘリウムや窒素に当て、これを電荷を持たず陽子とほぼ等しい質量の粒子の粒子線と考えると辻褄があうことを示し、1932年に論文を提出した。この粒子は中性子、放射線は中性子線と名付けられた。
*質量とエネルギーの等価性
原子核は、それを構成する核子である陽子と中性子が自由であるときの質量の和より、小さい質量をもつ。この減った質量を、'''質量欠損'''と呼ぶ。
質量数A、原子番号Zの原子核の質量欠損<math>\Delta m</math>を、式で書けば,
原子核の質量をm、陽子と中性子の質量をそれぞれ<math>m_p,\ m_n</math>としたとき、
:<math>\Delta m = m_{p}Z+m_{n}(A-Z)- m</math>である。<br />
なお、原子にもよるが、一般に質量欠損の大きさは、1%程度<ref>[https://kotobank.jp/word/%E8%B3%AA%E9%87%8F%E6%AC%A0%E6%90%8D-74242 コトバンク『日本大百科全書(ニッポニカ)の解説』(坂東弘治、元場俊雄)など ]</ref>である。
陽子と中性子が核力によって結合すると、その結合エネルギーに等しいエネルギーのガンマ線が放出される。アインシュタインの[[特殊相対性理論]]によれば、質量mとエネルギーEには、
: <math>E=m c^2</math>
という関係がある。
エネルギーと質量の等価性によれば、陽子と中性子が結合したときに放出されるγ線のエネルギーに等価な質量が減ることになるが、これが原子核の質量欠損である。{{コラム|原子レベルの質量の測定法|
[[File:Mass spectrometer schematics.png|thumb|right|質量分析器の模式図。試料導入部およびイオン源(左下)、分析部(左上、磁場偏向型)、イオン検出部(右上)、データ処理部(右中)からなる。]]
そもそも、どうやって原子や分子の質量を精度よく測定するか?
一般に原子レベルの質量測定法として精密科学でよく知られるものとして、右図のような、磁場によって荷電粒子を曲げる方式のものがある。このような磁場とローレンツ力を用いた方式による質量測定は一般に、「磁場偏向型」といわれる。
このような装置により、磁場や電化の大きさは実験的に決定できるので、曲率が質量の関数になるので、つまり半径から質量が逆算できる。
測定対象の元素材料が中性の原子であっても、その原子が固体なら、それに電子ビームを当てて、電子によって弾き飛ばされた材料が帯電してイオン化しているので、それから、上記のような磁場による質量測定が可能になる。
なお、同位体の存在やその質量も、このころ、このような装置で発見された。
原子質量がいくつもの元素で測定できるので、派生的に、化学の理論で分かる原子番号Zと原子量A及び原子の質量の測定値MをもとにZ,AからMを求めるワイツゼッカーの公式が作成された。
また、レインウォーターらにより原子半径の予想値なども算出されていった。
}}
このことから、陽子と中性子がバラバラに存在する時よりも、纏まって原子核を構成しているときの方がエネルギーが質量欠損分<math>\Delta mc^2</math>だけ小さいことがわかる。逆に、原子核をバラバラの核子にするには<math>\Delta mc^2</math>のエネルギーを与える必要がある。この意味で、<math>\Delta mc^2</math>を'''結合エネルギー'''という。化学で扱った[[高校化学 化学反応とエンタルピー#ヘスの法則|結合エンタルピー]]は原子と分子の話であったが、こちらは核子と原子核の話である。
質量数Aは核子の数なので、核子一つあたりの結合エネルギーは<math>\frac{\Delta mc^2}{A}</math>と表される。これの値は軽い原子核の領域で急激に増大し、鉄が最も最大となる。故に、'''核反応においては鉄が最も安定'''な元素である。
*核エネルギーと核分裂
核反応では、原子核の質量の和が反応の前後で変化する。質量和が減少する場合、その差が'''核エネルギー'''となる。このとき、結合エネルギーの和は増大し、核エネルギーは結合エネルギー和の変化量に等しい。一回の化学反応で解放されるエネルギーは数eV程度であるのに対し、一回の核反応で解放されるエネルギーは数MeVを超える。例えば、リチウム7と水素が衝突してヘリウム2つになる核反応では、1.68×10<sup>12</sup>Jという厖大なエネルギーが発生する。これは石油40トンを燃やして得られるエネルギーに相当する。
ドイツのハーンとシュトラスマンは、ウランに中性子を照射したときの反応性生物の中に、ウランとほぼ半分の質量を持つバリウム141などの原子核が含まれることを発見した。このように、一つの原子核がいくつかの原子核に分かれる反応を'''核分裂'''という。ウランのように質量数が多い原子核は、一つの原子核でいるよりも二つの原子核に分裂した方がエネルギー的に安定である。これが核分裂の起こる原因である。
核分裂は歴史的には原子爆弾に利用された。日本は原子爆弾を実戦使用された唯一の国である。
現代では、核分裂は'''原子力発電所'''で使用されている。
ウラン235やプルトニウム239を'''核燃料'''とし、熱運動する気体分子と同程度の速さの中性子を衝突させると様々な壊れ方の核分裂が起こる。このとき、いずれの場合も200MeV程度のエネルギーが解放され、2、3個の速い中性子が出る。この速い中性子を'''減速材'''(水や重水など)に衝突させて減速することで、別の核燃料に衝突させやすくする。このようにして次々に核分裂が起こることを'''連鎖反応'''という。原子力発電は、核分裂で発生した熱エネルギーでタービンを回して発電している。中性子を吸収する'''制御棒'''を用いることで核分裂が爆発的に起こらない且つ停止しないように制御している。連鎖反応が持続的に保たれる条件がちょうど満たされるとき、「原子炉は'''臨界'''にある」という。臨界状態では中性子数は一定に保たれる。原子炉の稼働は臨界点の近くで行われている。少ない燃料では中性子が核反応することなく散逸するので、臨界にあるための核燃料の量に下限があり、これを'''臨界量'''という。
原子力発電は、発電量は他の方式に比べて圧倒的であるが、安全対策や放射性廃棄物の処理などの問題がある。
2011年の東日本大震災では地震そのものには余裕で耐えたものの、津波により電源がロストしたことで炉心の冷却機能が失われて'''炉心融解'''('''メルトダウン''')が起こり、爆発とともに莫大な量の放射性物質が散布される、という事故が発生した。原子力発電の稼働にあたっては、このような重大事故に対する厳重かつ多重の安全対策が必須である。([[w:福島第一原子力発電所事故]]も参照。)
また、核分裂により生じる放射性元素の中には半減期が数百万年にも及ぶものが含まれ、これらの処理をどのように行うかも重要な課題である。
なお、原子力発電には'''沸騰水型'''と'''加圧水型'''の2種類がある。
*核融合
必要があれば[[高等学校地学]]も参照。
恒星では原子核同士が衝突することで質量数の大きな原子核が生まれている。このように、より大きな質量数の大きな原子核ができる反応を'''核融合反応'''という。
軽い原子核が核融合を起こすとき、結合エネルギーが増加し、その差のエネルギーが解放される。
太陽の中では、4個の水素原子核(陽子)から幾つかの段階を経て1個のヘリウム原子核が生成されている。このとき、約27MeVのエネルギーが解放される。
太陽は水素と核融合により生じるヘリウムから構成されており、水素が尽きると寿命を迎える。しかし、太陽よりも質量の大きな星ではヘリウムも核融合反応を起こして炭素が生成される。中心温度が15億Kを越えていれば炭素も核融合反応を起こしてネオンが生成し、その後は十分な質量があればネオン→酸素→珪素→鉄と核融合反応が進行する。鉄はこれ以上核融合反応を起こさないのである時点で恒星は寿命を迎え、超新星爆発を起こす。このとき、さらなる反応によりニッケル・金などのさらに重い元素が生成される。
初期の宇宙には水素・ヘリウム・リチウムあたりの軽い元素しか存在しなかったと推定され、長い年月で様々な恒星で核融合反応が進行することによって他の元素が十分量生成されてきたと考えられている。
核融合は核分裂とほぼ同時代に発見されたが、連続的に発生させるには数億℃の環境が必要であることから、当初はあまり注目されなかった。
核融合反応自体は短時間ながらも地上で起こすことに成功している。例えば、原子爆弾の進化系である水素爆弾は、原子爆弾の爆発により生まれる膨大な熱エネルギーを利用して核融合反応を起こすことによって原爆の威力を更に高めている。史上最強の水素爆弾ツァーリ・ボンバの爆発では、2.1×10<sup>17</sup>Jものエネルギーが放出されたとされている。
現在では、核融合発電の実用化が盛んに研究されている。核融合発電は核分裂を利用した従来の原子力発電に比べて圧倒的に安全でコストパフォーマンスも良いが、核融合反応の安定的な持続に未だ成功していないので、お目にかかれるのはまだ先である。
===素粒子===
素粒子は物質を構成する最小単位である。現在素粒子として17種類が発見されている。素粒子には、クォーク、レプトン、ゲージ粒子、ヒッグス粒子がある。陽子や中性子はクォークから構成されている。電子は素粒子である。
素粒子には、同じ質量や寿命を持つが、電荷の符号が異なる粒子が存在する。例えば、電子には、電荷が <math>e</math> の陽電子が存在する。[[ファイル:Standard_Model_of_Elementary_Particles-ja.svg|中央|フレームなし|300x300ピクセル]]
==== クォーク ====
陽子や中性子はアップクォークとダウンクォークと呼ばれるクォークから構成される。クォークは6種類あり、それぞれ3世代に分類される。アップクォークとダウンクォークは第一世代に分類され、アップクォークとダウンクォークに性質が似ているが質量がそれよりも重いクォークが存在する。第二世代には、チャームクォークとストレンジクォーク、第三世代にはトップクォークとボトムクォークが存在する。
アップ、チャーム、トップクォークは電荷 <math>\frac{2}{3}e</math> を持ち、ダウン、ストレンジ、ボトムクォークは電荷 <math>-\frac{1}{3}e</math> をもつ。
{| class="wikitable"
|+ クォーク
|-
! 電荷 !! 第1世代 !! 第2世代 !! 第3世代
|-
! <math>\frac{2}{3}e</math>
| アップ (u)
| チャーム (c)
| トップ (t)
|-
! <math>-\frac{1}{3}e</math>
| ダウン (d)
| ストレンジ (s)
| ボトム (b)
|-
|}
=== ハドロン ===
クォークは、必ず複合粒子を形成し、単独で取り出すことができないと考えられている。これをクォークの閉じ込めという。クォーク間に働く力は量子色力学により説明される。量子色力学によれば、それぞれのクォークには三種類の異なる色荷を持つ異なる状態が存在する。三種類の色荷は光の三原色になぞらえて赤、青、緑と名前がついている。クォークの反粒子の色荷は反赤、反青、反緑である。クォークによる複合粒子は、色荷の合計が白である必要がある。
クォークの複合粒子を'''ハドロン(強粒子)'''という。ハドロンには、3つのクォークからなる'''バリオン(重粒子)'''と、2つのクォークからなる中間子(メソン)がある。歴史的にはハドロンを素粒子に含めた時代もあり、その時は素粒子が数百種類を数えていた。現在ではハドロンを素粒子に含めない。
バリオンの重要な例には陽子と中性子がある。陽子は uud で構成され、中性子は udd で構成される。
電荷は
:中性子 <math>\frac{2}{3}e - \frac{1}{3}e - \frac{1}{3}e=0</math>
:陽子 <math>\frac{2}{3}e + \frac{2}{3}e - \frac{1}{3}e=e</math>
となる。
[[ファイル:量子色力学-01.svg|リンク=https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:%E9%87%8F%E5%AD%90%E8%89%B2%E5%8A%9B%E5%AD%A6-01.svg|中央|サムネイル|陽子や中性子の色荷は、赤+青+緑=白である。]]
メソンは、2つのクォークからなる複合粒子である。色荷を考えると、クォークと反クォークで構成される必要がある。なぜなら、クォークの色荷、赤、青、緑から2つを選んでも白色になることはなく、複合粒子を構成できない。クォークと反クォークからは、赤+反赤=白のようになるから、複合粒子を形成することができる。
メソンの重要な例には <math>\pi</math> 中間子がある。電荷により <math>\pi^+, \pi^-,\pi^0</math> の三種類があり、原子核の中の核子を結合させる核力を担っている。それぞれ
<math>\pi^+=u\bar d, \pi^-=\bar u d,\pi^0 = \frac{u \bar u - d \bar d}{\sqrt 2}</math>
で構成される。
==== レプトン ====
電子は素粒子である。電子に似た性質を持つが質量が電子よりも重い粒子として、ミュー粒子、タウ粒子が確認されている。ミュー粒子は電子の200倍、タウ粒子は電子の3500倍の質量を持つ。
また、ニュートリノと呼ばれる粒子が存在する。ニュートリノは物質とはほとんど反応しないため、検出が難しい。電子ニュートリノ、ミューニュートリノ、タウニュートリノが存在する。スーパーカミオカンデでの実験からニュートリノには質量があることが知られているが、その値は非常に小さい。
{| class="wikitable"
|+レプトン
!電荷
|第一世代
|第二世代
|第三世代
|-
! <math>-e</math>
| 電子 (e<sup>ー</sup> )
| μ粒子 (''μ''<sup>ー</sup> )
| τ粒子 (''τ''<sup>ー</sup> )
|-
!0
| 電子ニュートリノ(''ν''<sub>e</sub> )
| μニュートリノ(''ν''<sub>''μ''</sub> )
| τニュートリノ(''ν''<sub>''τ''</sub> )
|}
==== 4つの力 ====
自然界に働くすべての力は4つの力に分類することができる。電磁気力、強い力、弱い力、重力である。
例えば、机の上の物体に働く抗力や摩擦力などは原子の周りの電子による反発力で説明できるから、電磁気力を起源とする。電磁気力は光子によって媒介される力である。
強い力はグルーオンによって媒介される。強い力はクォークを閉じ込め複合粒子を形成したり、核力の起源となる。強い力は量子色力学によって説明される。
弱い力は、W粒子とZ粒子により媒介され、主にベータ崩壊を引き起こす。W粒子とZ粒子をまとめてウィークボソンという。弱い力はワインバーグ・サラム理論によって、電磁気力と統一的に説明される。電磁気力と弱い力を統一した力を電弱力という。
重力を媒介する素粒子を重力子というが、まだ発見されていない。
グルーオンのように、力を媒介する粒子のことを'''ゲージ粒子'''という。
{| class="wikitable" style="float: right; text-align: center; margin: 2pt;"
|+ 4つの力とゲージ粒子
|-
! 力の種類
! ゲージ粒子
! 相対的強さ
! 到達距離
! 力の源
|-
! 電磁気力
| 光子(フォトン)<br>(電磁場を量子化したもの)
|10<sup>-2</sup>
|∞
|電荷
|-
! 強い力<br>(クォークを引き付けあう力のこと。)
| グルーオン
|1(基準)
|10<sup>-15</sup>m
|色荷
|-
! 弱い力<br>(β崩壊を司る力のこと)
| ウィークボソン(W粒子、Z粒子)
|10<sup>-5</sup>
|10<sup>-17</sup>m
|弱荷
|-
! 万有引力(重力)<br>
| 重力子(グラビトン)<br>(未発見)
|'''10<sup>-38</sup>'''
|∞
|質量
|-
|}
==== ヒッグス粒子 ====
ヒッグス場という場は真空において対称性を破ることになる。これを'''自発的対称性の破れ'''という。このときに現れる粒子がヒッグス粒子である。また、ヒッグス場が対称性を破ることによりウィークボソンが質量を獲得する。このことをヒッグス機構という。また、クォークや電子、μ粒子、τ粒子の質量はヒッグス場によって与えられる。
ちなみに、強い力を説明する量子色力学と電弱力を説明するワインバーグ・サラム理論は、ヤン・ミルズ理論の特殊な場合である。ヤン・ミルズ理論においては、力を媒介する粒子はそのままでは質量を持つことができない。そのため、ウィークボソンの質量を説明するためにヒッグス機構が必要となる。また、ヒッグス機構においても、残った対称性のために光子は質量を持たない。
==== 反物質 ====
素粒子には反粒子が存在するから、複合粒子には、構成する素粒子が反粒子となった粒子が存在する。例えば、陽子 <math>p = uud</math> には反陽子 <math>\bar p = \bar u \bar u \bar d</math> が存在する。中性子にも、反中性子 <math>\bar n = \bar u \bar d \bar d</math> が存在する。反粒子で構成された物質を'''反物質'''という。
粒子と反粒子が衝突すると、衝突前のエネルギーと同じエネルギーを持つ光子が2つ以上放出されて消滅する。この現象を'''対消滅'''という。
逆に、光子から粒子と反粒子が生成されることを'''対生成'''という。対生成は光子が近くの原子核と作用する必要がある。
現在の宇宙においては反物質は少量しか存在しないが、宇宙の黎明期には物質と同程度存在し、対消滅によってその殆どが消えたと考えられている。あるいは、宇宙の未知の領域に反物質のみで構成された領域も存在するという仮説が立っている。
(発展)病院などで使われる陽電子断層撮像法(PET)は、β<sup>+</sup>崩壊によって陽電子を放出する <sup>18</sup>F などを含む化合物を体内に取り込み、 発生した陽電子が電子と対消滅して発生するγ線を観測することによって、体内を調べる技術である。
==== スピン ====
電子や陽子や中性子などは、スピンという磁石のような性質をもっている。磁石にN極とS極があるように、スピンにも、2種類の向きがある。スピンのこの2種類の向きは、上向きスピンと下向きスピンがある。
全ての分子は電子や陽子や中性子を含むのに、多くの物質があまり磁性を持たないのは、反対符号のスピンをもつ電子が結合しあうことでスピンが打ち消しあうからである。
物質に静磁場を加えつつ高周波電磁波を加えると、原子核のスピンによって、電磁波が発生する。この電磁波を観測するのが、核磁気共鳴法(NMR、nuclear magnetic resonance)の原理である。 医療で用いられるMRI(magnetic resonance imaging)は、核磁気共鳴法を利用して人体内部を観測する機器である。
素粒子も、通常はスピンをもつ。
μ粒子のスピンという性質による磁気と、μ粒子の透過性の高さを利用して、物質内部の磁場の観測方法として既に研究されており、このような観測技術をμオンスピン回転という。超伝導体の内部の観測などにも、μオンスピン回転による観測が研究されている。
==== 発展:力の統一 ====
現代物理学において、自然界に存在する力はすべて電磁気力・弱い力・強い力・重力の4つに統一されている。
これらの力は宇宙誕生時は一つの力だったと考えられており、現在この4つの力をさらに統一しようとする試みが行われている。
電磁気力と弱い力を統一する'''電弱統一理論'''は既に完成しており、ワインバーグ=サラム理論の名で1979年にノーベル物理学賞を受賞している。電弱統一理論は、ヒッグス粒子の発見によって理論が裏付けられた。強い力と電弱統一理論を統一する'''大統一理論'''は未完成ではあるものの、裏付けとなる現象の観測待ちとなっている。
3つの力と重力を統一する'''超大統一理論'''は'''万物の理論'''と呼ばれ、さまざまなアプローチで構築が進められているが、ある一つの大きな問題が存在する。
それは、'''重力は他の力に比べて圧倒的に弱い'''という事実である。日常生活で考えてみると、磁石で鉄をくっつけられることから「巨大な地球の重力がかなり小さい磁石の電磁気力に負けている」と気がつくことができる。
重力が弱い理由はいくつか考えられているが、その中でも有名なものは「'''重力子が他の素粒子が到達することのできない次元方向に拡散しているため'''」という仮説である。これは素粒子を質点でなく大きさをもつ一次元の弦(あるいは二次元以上の膜)とみなし、素粒子の種類の違いを振動の仕方の違いに対応させる'''超弦理論'''という理論の研究の中で生まれた仮説である。素粒子の種類の違いを表現するには我々の住む三次元空間では振動方向が足りないことから、「この世界は本当はもっと高次元な空間である」との仮説が生まれ、その中で唱えられ始めた。超弦理論の一つであるM理論では、「この世界は十次元空間と一次元時間の十一次元時空間であり、余剰次元は小さく丸まっている(コンパクト仮説)」という方向で理論が構築されている。なぜ重力子のみが余剰次元方向に拡散できるかについては、「他の素粒子は開いた弦でありこの三次元空間に張り付いているが、重力子は閉じた弦であって空間に縛られない」という仮説が立っている。
この仮説では重力のみが弱い理由を合理的に説明できているが、重力子が未だ未発見であること、光子すらも届かない余剰次元空間の存在を確認する手段がないことが難点である。
とりあえず、万物の理論として2024年現在最も有力視されている理論がM理論である。これ以上の深入りは避ける。
==== 発展:コバルト60のベータ崩壊と弱い力 ====
コバルト60を極低温に冷却し、磁場をかけて多数のコバルト原子の電子殻の孤立電子スピンの方向をそろえた状態で、コバルト60がベータ崩壊して発生するベータ粒子の出る方向を調べる実験が行われた。
実験の結果、コバルト60がベータ崩壊してベータ粒子の出てくる方向は、コバルト60のスピンの磁気の方向と逆の方向に多く放出されているのが観測された。これは、崩壊の確率が異なっており、ベータ崩壊の対称性が破れていることになる。このような実験事実により、弱い力は空間反転に対して非対称である。このことをパリティ対称性の破れという。
そこで、空間反転と同時に、粒子を反粒子に変える変換に対する対称性、CP対称性は保たれると考えられたが、これもK中間子に関する実験によりCP対称性は破られることが分かった。
小林益川理論は、CP対称性の破れを説明するためにはクォークが3世代以上存在する必要があることを証明した。
さらに、C変換、P変換と同時に、時間を反転させる操作に対する対称性、CPT対称性が考えられた。現在では、CPT対称性は成り立つと考えられている。
== 脚注・参考文献など ==
[[Category:高等学校教育|物ふつり2けんしとけんしかく]]
[[Category:物理学|高ふつり2けんしとけんしかく]]
[[Category:物理学教育|高ふつり2けんしとけんしかく]]
[[Category:高等学校理科 物理II|けんしとけんしかく]]
5chxkehiu9u0lfpfqsdgsz8wnwu30yw
解析力学
0
2074
299433
298720
2026-05-11T11:33:34Z
Tkkn46tkkn46
89925
/* 参考文献 */ ISBNを追加。cite bookカモ。w:理論物理学教程 へのリンクは省略。>教科書...ウィキペディアへのリンクは必要ない。でお願いします。
299433
wikitext
text/x-wiki
{{Pathnav|メインページ|自然科学|物理学|frame=1|small=1}}
本書を読むための前提知識は、基本的な解析学の知識で十分である。
* [[解析力学 はじめに|はじめに]]
== 質点系の力学 ==
=== ニュートンの運動の法則 ===
;第一法則
:ある座標系が存在し、その座標系では、すべての力が働いていない質点は、静止するか直線上を一定の速度で運動をする(これを慣性系という)。
;第二法則
:慣性系において、質点に加わる力は質点の質量と加速度の積に等しい。
;第三法則
:二つの質点1,2が互いに力を及ぼし合うとき、質点1が質点2に作用する力と、質点2が質点1に作用する力とは、大きさが等しく逆向きである。
<math>N</math> 個の質点の系を考える。この系の自由度は <math>3N</math> だから、その座標を <math>x_1,\dots, x_{3N}</math> と書く事が出来る。各 <math>i</math> について、第二法則は、
<math>m_i \ddot x_i = F_i </math>
となる。ここで、関数 <math>U(x_1,\dots, x_{3N})</math> が存在して、
<math>F_i = -\frac{\partial U(x_1,\dots, x_{3N})}{\partial x_i}</math>
と書く事が出来るとき、これを保存力という。質点系に保存力のみが働く場合、ラグランジアンを
<math>L = \sum_i \frac{1}{2}m_i \dot {x_i}^2 - U </math>
と定義すると、運動方程式は、
<math>\frac{d}{dt} \frac{\partial L}{\partial \dot x_i} - \frac{\partial L}{\partial x_i} = 0</math>
と変形することが出来る。これをオイラー・ラグランジュ方程式という。この方程式の重要なことは、これが座標変換によって形を変えないということである。
実際に、<math>q_i = q_i(x,t)</math> のように座標変換するとき、
<math>\frac{dx_i}{dt} = \frac{dq_k}{dt}\frac{\partial x_i}{\partial q_k} + \frac{\partial x_i}{\partial t}</math>
から、
<math>\frac{\partial \dot x_i}{\partial \dot q_k} = \frac{\partial x_i}{\partial q_k}</math>
となる。また、
<math>\frac{d}{dt}\frac{\partial q_k}{\partial x_i} = \frac{\partial x_l}{dt}\frac{\partial}{\partial x_l}\left(\frac{\partial q_k}{\partial x_i}\right) = \frac{\partial}{\partial x_l}\left( \frac{dx_l}{dt} \frac{\partial q_k}{\partial x_l} \right) = \frac{\partial \dot q_k}{\partial x_l}</math>
となる。従って、
<math>\begin{align}
\frac{d}{dt} \frac{\partial L}{\partial \dot x_i} - \frac{\partial L}{\partial x_i} &= \frac{d}{dt}\left(\frac{\partial \dot q_k}{\partial \dot x_i}\frac{\partial L}{\partial \dot q_k}\right) - \frac{\partial L}{\partial x_i} \\
&= \frac{\partial \dot q_k}{\partial \dot x_i}\frac{d}{dt}\left(\frac{\partial L}{\partial \dot q_k}\right) + \frac{d}{dt}\left(\frac{\partial \dot q_k}{\partial \dot x_i}\right)\frac{\partial L}{\partial \dot q_k} - \frac{\partial q_k}{\partial x_i} \frac{\partial L}{\partial q_k} - \frac{\partial \dot q_k}{\partial x_i}\frac{\partial L}{\partial \dot q_k} \\
&= \frac{\partial q_k}{\partial x_i}\left[\frac{d}{dt} \frac{\partial L}{\partial \dot q_i} - \frac{\partial L}{\partial q_i}\right]
\end{align}</math>
ここで、<math>\det \left(\frac{\partial q_k}{\partial x_i}\right) \neq 0</math> ならば、線形方程式 <math>\frac{\partial q_k}{\partial x_i}\left[\frac{d}{dt} \frac{\partial L}{\partial \dot q_i} - \frac{\partial L}{\partial q_i}\right] = 0</math> を解いて、
<math>\frac{d}{dt} \frac{\partial L}{\partial \dot q_i} - \frac{\partial L}{\partial q_i} = 0</math>
を得る。
== 変分原理 ==
オイラー・ラグランジュ方程式は変分原理からも導出することができる。それはラグランジアン <math>L(q_1,q_2,\cdots,q_K,\dot q_1,\dot q_2,\cdots,\dot q_K)</math> の運動に沿った積分
<math>S = \int_{t_0}^{t_1} dt \, L(q(t),\dot q(t),t) </math>
が極値を取る経路が実現されるというものである。
まずは簡単な例として、関数 <math>f(x) </math> を最小にする <math>x </math> について考えよう。<math>f(x) </math> が最小値を取るとき、<math>f'(x) = 0 </math> となるのだった。<math>f'(x) = 0 </math> となることは、<math>x </math> を微小量 <math>\delta x </math> だけ変化させたとき、<math>f(x) </math> の変化量 <math>\delta f := f(x+\delta x) - f(x) </math> は <math>\delta f = 0 </math> になるということである。
ここからの類推で、<math>S(q,\dot q) </math> を最小にする <math>q(t) </math> について、<math>q(t) </math> を少しだけ変化させて <math>q(t) + \delta q(t) </math> (ただし、境界条件 <math>\delta q_i(t_0) = \delta q_i(t_1) = 0 </math> を課す)としたときの <math>S </math> の変化量 <math>\delta S = S(q(t) + \delta q(t),\dot q(t) + \delta \dot q(t) ) - S(q,\dot q) </math> は <math>\delta S = 0 </math> となると考えることが出来る。
<math>\begin{align} \delta S &= S(q(t) + \delta q(t),\dot q(t) + \delta \dot q(t) ) - S(q,\dot q)\\
&= \int_{t_0}^{t_1} dt \, L(q(t) + \delta q(t),\dot q(t) + \delta \dot q(t)\}) - \int_{t_0}^{t_1} dt \, L(q(t),\dot q(t)) \\
&= \int_{t_0}^{t_1} dt \, [L(q(t) + \delta q(t) ,\dot q(t) + \delta \dot q(t)\}) - L(q(t),\dot q(t))] \\
&= \int_{t_0}^{t_1} dt \sum_{k=1}^{K} \left(\frac{\partial L}{\partial q_k}\delta q_k + \frac{\partial L}{\partial \dot q_k}\delta \dot q_k(t)\right) \\
&= \sum_{k=1}^{K} \int_{t_0}^{t_1} dt \left(\frac{\partial L}{\partial q_k}\delta q_k + \frac{\partial L}{\partial \dot q_k}\delta \dot q_k(t)\right) \\
&= \sum_{k=1}^{K}\left[ \frac{\partial L}{\partial \dot q_k} q_k(t)|_{t_0}^{t_1} + \int_{t_0}^{t_1} dt \delta q_k(t)\left(\frac{\partial L}{\partial q_k}- \frac{d}{dt}\frac{\partial L}{\partial \dot q_k}\right)\right] \\
&= \sum_{k=1}^{K}\int_{t_0}^{t_1} dt \delta q_k(t)\left(\frac{\partial L}{\partial q_k}- \frac{d}{dt}\frac{\partial L}{\partial \dot q_k}\right) \\
&= 0
\end{align} </math>
ここで、 <math>\delta q_k(t) </math> は任意であるので、オイラー=ラグランジュ方程式
<math>\frac{d}{dt}\frac{\partial L}{\partial \dot q_k} - \frac{\partial L}{\partial q_k} = 0 </math>
を得る。
==一般化運動量==
一般化運動量 <math>p_i</math> を
:<math>
p_i = \frac {\partial L}{\partial {\dot q_i} }
</math>
で定義する。デカルト座標を使った場合、質量 <math>m</math> の粒子のラグランジアンは、 <math>L = \frac{1}{2} m (\dot x^2 + \dot y^2 + \dot z^2) -U(x,y,z)</math> であるから、
<math>p_x = \frac{\partial L}{\partial \dot x} = m\dot x</math>
となって、通常の運動量に一致する。また、極座標では、<math>L = \frac{1}{2} m (\dot r^2 + r^2\dot \theta^2 ) -U(r,\theta)</math> より、
<math>p_r = \frac{\partial L}{\partial \dot r} = m\dot r,\, p_\theta = \frac{\partial L}{\partial \dot \theta} = mr^2 \dot \theta </math>
となる。<math>\theta</math> に共役な運動量は角運動量に一致する。
== 保存則 ==
ラグランジアン <math>L</math> が陽に <math>t</math> に依存しないならば、
<math>\begin{align}
\frac{dL}{dt} &= \frac{dq_i}{dt} \frac{\partial L}{\partial q_i} + \frac{d\dot q_i}{dt}\frac{\partial L}{\partial \dot q_i}\\
&= \dot q_i \frac{d}{dt}\frac{\partial L}{\partial \dot q_i} + \ddot q_i \frac{\partial L}{\partial \dot q_i} \\
&= \frac{d}{dt}\left(\dot q_i \frac{\partial L}{\partial \dot q_i}\right)
\end{align}</math>
となる。変形すると、
<math>\frac{d}{dt}\left(\dot q_i \frac{\partial L}{\partial \dot q_i} - L\right) = 0</math>
となる。従って、
<math>E = \dot q_i \frac{\partial L}{\partial \dot q_i} - L</math>
は保存する。この量 <math>E</math> はエネルギーと呼ばれる。
ラグランジアンに
<math>\dot x_i = \dot q_k \frac{\partial x_i}{\partial q_k}</math>
を代入して一般座標で書くと、
<math>\begin{align}
L &= \frac 1 2 m_i \dot x_i^2 - U(x) \\
&= \frac 1 2 m_i \frac{\partial x_i}{\partial q_k}\frac{\partial x_i}{\partial q_l} \dot q_k \dot q_l - U(q) \\
&= \frac 1 2 a_{kl}(q) \dot q_k \dot q_l - U(q)
\end{align}</math>
となる。ここで、<math>a_{kl}(q) = m_i\frac{\partial x_i}{\partial q_k}\frac{\partial x_i}{\partial q_l} </math> とした。
運動エネルギーの部分を <math>T(q,\dot q) = \frac 1 2 a_{kl}(q) \dot q_k \dot q_l </math> と置くと、同次関数に対するオイラーの定理より、
<math>\dot q_i \frac{\partial T} {\partial \dot q_i} = 2T</math>
となるから、
<math>\begin{align}
E &= \dot q_i \frac{\partial L}{\partial \dot q_i} - L\\
&= \dot q_i \frac{\partial T}{\partial \dot q_i} - L\\
& = 2T -(T-U)\\
&= T+U
\end{align}</math>
を得る。エネルギーとは、運動エネルギーとポテンシャルエネルギーの和であるということが分かる。
== 重力二体問題 ==
質量 <math>m_1,m_2</math> の質点が重力を及ぼし合うときの運動を考える。質点の座標をそれぞれ <math>\boldsymbol r_1, \boldsymbol r_2</math> とすればラグランジアンは、
<math>L = \frac 1 2 m_1 \dot\boldsymbol r_1^2 + \frac 1 2 m_2 \dot\boldsymbol r_2^2 + \frac{Gm_1m_2}{|\boldsymbol r_1 - \boldsymbol r_2|}</math>
となる。ここで、重心 <math>\boldsymbol r_c = \frac{m_1\boldsymbol r_1 + m_2 \boldsymbol r_2}{m_1+m_2}</math> と相対位置ベクトル <math>\boldsymbol r = \boldsymbol r_2 - \boldsymbol r_1</math> を使って、
<math>L = \frac 1 2 M \dot\boldsymbol r_c^2 + \frac 1 2 m \dot\boldsymbol r^2 + \frac{Gm M}{r}</math>
と書き直すことができる。ここで、<math>M = m_1 + m_2</math> は全質量、<math>m = \frac{m_1m_2}{m_1+m_2}</math> は換算質量である。<math>\boldsymbol r_c</math> は循環座標だから、<math>M \dot\boldsymbol r_c</math> は保存する。すなわち、ラグランジアンの <math>\frac 1 2 M \dot\boldsymbol r_c^2</math> の部分は定数だから取り除いて、
<math>L = \frac 1 2 m \dot\boldsymbol r^2 + \frac{Gm M}{r}</math>
とすることができる。すなわち、質量 <math>m</math> を持った質点の距離に反比例するポテシャルでの運動に帰着される。このように中心対称の場での運動では、角運動量は保存されるから、質点の運動は中心を通るある面に限られる。この面で極座標を導入し、<math>\alpha = Gm M</math> とすると、
<math>L = \frac 1 2 m (\dot r^2 + r^2 \dot \varphi^2) + \frac{\alpha}{r}</math>
となる。エネルギーは、
<math>\begin{align}E &= \dot r \frac{\partial L}{\partial \dot r} + \dot \varphi \frac{\partial L}{\partial \dot \varphi} -L \\&=
\frac 1 2 m (\dot r^2 + r^2 \dot \varphi^2) - \frac{\alpha}{r}\\
&=\frac 1 2 m \dot r^2 + \frac{J^2}{2m r^2} - \frac \alpha r \end{align}</math><ref><math>U_{\rm eff}(r) = -\frac{\alpha}{r} + \frac{J^2}{2m r^2} </math> と定義すると、<math>E = \frac 1 2 m \dot r^2 + U_{\rm eff}(r)</math> と書くことができる。すなわち、運動は有効ポテンシャル <math>U_{\rm eff}(r) </math> の中で移動する一次元運動と見なすことができる。</ref>
ただし、<math>\varphi</math> が循環座標であるから、角運動量 <math>J = m r^2 \dot \varphi </math> が保存されることを使った。この式を <math> dt </math> について解くと、
<math>dt = \frac{dr}{\sqrt{\frac{2}{m}(E+\frac{\alpha}{r})-\frac{J^2}{m^2 r^2}}}</math><ref>平方根を取るときに、正負の符号が付くが、これは運動が右回りになるか左回りになるかの違いしかないから、正の方を選ぶことにする。</ref>
となる。運動量保存から <math>d\varphi = \frac{J}{m r^2} dt </math> を使うと、
<math>d\varphi = \frac{\frac{J}{r^2}dr}{\sqrt{2m(E + \frac{\alpha}{r})-\frac{J^2}{r^2}}} = \frac{\frac{1}{r^2}dr}{\sqrt{\frac{2m}{J^2}(E + \frac{\alpha}{r})-\frac{1}{r^2}}} </math>
となる。<math>u = \frac 1 r</math> と変数変換して、積分すると、
<math>\begin{align}
\varphi &= \int \frac{-du}{\sqrt{\frac{2m}{J^2}(E + \alpha u)-u^2}}\\
&= \int \frac{-du}{\sqrt{-\left(u-\frac{m\alpha}{J^2}\right)^2 + \frac{2m E}{J^2} + \frac{m^2 \alpha^2}{J^4} }}\\
&= \arccos\frac{u-\frac{m\alpha}{J^2}} {\sqrt{\frac{2m E}{J^2} + \frac{m^2 \alpha^2}{J^4}}} + C
\end{align}</math>
となる<ref>積分 <math>\varphi = \int \frac{\frac{1}{r^2}dr}{\sqrt{\frac{2m}{J^2}(E + \frac{\alpha}{r})-\frac{1}{r^2}}} </math> で、<math>\frac{2m}{J^2}(E + \frac{\alpha}{r})-\frac{1}{r^2} = \left(c_1 - \frac{1}{r} \right)\left(\frac 1 r - c_2 \right) </math> と置き、<math>\frac 1 r = \frac{c_1 + c_2}{2} + \frac{c_1 - c_2}{2}\cos\theta</math> と変数変換することで、 <math>\varphi = \int \frac{\frac{c_1 - c_2}{2}\sin \theta d\theta}{\sqrt{\left(\frac{c_1 - c_2}{2}\right)^2(1-\cos^2 \theta )}} = \theta = \arccos \frac{\frac{1}{r} - \frac{c_1+c_2}{2}}{\frac{c_1-c_2}{2}} = \arccos \frac{\frac{1}{r}-\frac{m \alpha}{J^2}}{\sqrt{\frac{2m E}{J^2} + \frac{m^2 \alpha^2}{J^4}}} </math>と計算することもできる。</ref>。ここで、積分定数はこれが0になるように選ぶ。さらに、
<math>p = \frac{J^2}{m\alpha},\, e= \sqrt{1+\frac{2EJ^2}{m\alpha^2}}</math>
とすると、
<math>\varphi = \arccos \frac{\frac p r - 1}{e} </math>
あるいは、
<math>r = \frac{p}{1+e\cos\varphi}</math>
を得る。
従って惑星の軌道は二次曲線になる。<math>E < 0</math> のときは、<math>e<1</math> となるから、惑星の軌道は楕円になる。また、<math>E\ge 0</math> のときは、<math>e\ge 1</math> となるから、惑星の軌道は放物線あるいは双曲線となる。放物線になる場合は無限遠に於いて速度が0となる。
軌道長半径 <math> a </math> を
<math>a = \frac{r(\varphi=0)+r(\varphi=\pi)}{2} = \frac{p}{1-e^2} = -\frac{\alpha}{2E} </math>
で定義する。軌道が楕円の場合は軌道長半径は長軸の半分の長さである。双曲線の場合は軌道長半径は負の値となり、絶対値は双曲線の半軸に等しい。
放物線の場合は軌道長半径は無限大になる。
=== 惑星の運動 ===
ここでは、天体の軌道が楕円となる場合、すなわち <math>E < 0</math> の場合を扱う。
時刻 <math>t</math> と軌道上の惑星の位置の関係を求める。エネルギー保存の式まで立ち返って、それを <math>\dot r</math> について解くと、
<math>\dot{r} = \sqrt{\frac{2}{m}\left(E+\frac{\alpha}{r}\right)-\frac{J^2}{m^2 r^2}}</math>
となる。ここで、
<math>E = -\frac{\alpha}{2a},\, J = \sqrt{m \alpha a(1-e^2)}</math>
を代入すると、
<math>\dot{r} = \frac 1 r \sqrt{\frac{\alpha}{m a}} \sqrt{-r^2 + 2ar - a^2(1-e^2)} = \frac 1 r \sqrt{\frac{\alpha}{m a}} \sqrt{-(r-a)^2 + a^2e^2}</math>
となる。さて、今までは楕円の焦点を原点とした座標で計算を進めていたが、これを楕円の中心を原点とした座標に移行するほうが便利である。この座標では楕円の方程式は
<math>\frac{x^2}{a^2} + \frac{y^2}{b^2} = 1</math>
となる。極座標で書くと、
<math>x = a\cos u,\, y = b\sin u</math>
[[ファイル:Eccentric_and_True_Anomaly.svg|サムネイル|Pは惑星の位置。P'はPをy軸と平行にその外接円(青)に射影した位置である。fは真近点角、Eが離心近点角である。]]
となる。ここで導入した <math>u</math> は楕円の中心から測った角度で、離心近点角という。対して、<math>\varphi</math> は楕円の焦点から測った角度で真近点角という。右図より、
<math>r \cos \varphi = a\cos u - ae</math>
となる。これに、軌道の極方程式
<math>r = \frac{a(1-e^2)}{1+e\cos\varphi}</math>
すなわち
<math>r + re\cos\varphi = a(1-e^2)</math>
を代入すると、
<math>r = a(1-e\cos u)</math>
また、
<math>\dot r = ae\sin u \dot u</math>
[[ファイル:Аномалии.gif|サムネイル|Bは惑星。Cは惑星の軌道の外接円にy軸に平行にBを射影した仮想上の天体。Dは外接円を一定速度(平均運動)で動く仮想上の天体。直線SBと直線SOのなす角が真近点角。角SOCが離心近点角。角SODが平均近点角である。また、右上のMは平均近点角、Eは離心近点角である。]]
を得る。この式を <math>\dot r</math> の式に代入すると、
<math>\dot u = \sqrt{\frac{\alpha}{m a^3}} \frac{1}{1 - e \cos u} </math>
となる。
平均運動を<math>n = \sqrt{\frac{\alpha}{m a^3}}</math> で定義すると、
<math>ndt = (1 - e \cos u)du </math>
となる。積分すると、
<math>n(t-t_0) = u - e \sin u</math>
を得る。<math>t_0</math> は積分定数で、<math>t = t_0</math> のとき、<math>u = 0</math> となるから近点通過時刻に対応する。
平均近点角 <math>l</math> を
<math>l = n(t-t_0)</math>
で定義する<ref>平均近点角は時間変数を1周が <math> 2\pi </math> となるように調整したものである。</ref>と、
<math>l = u - e\sin u</math>
を得る。この方程式はケプラー方程式と呼ばれる。この方程式を <math>u</math> について解けば、惑星の運動が分かる。惑星が近日点を通過してから次に近日点を通過する時刻を <math>t_1</math> とする。このとき、<math>u = 2\pi</math> となる。惑星の周期は <math>T = t_1 - t_0</math>だから、ケプラー方程式より、
<math>T = \frac{2\pi}{n}</math>
を得る。また、平均運動とは惑星の周期に対応する角振動数であったことも分かる。平均運動の定義より、
<math> n^2 a^3 = \frac{\alpha}{m} = GM</math>
となる。周期で表すと
<math>\frac{a^3}{T^2} = \frac{GM}{4\pi^2}</math>
を得る。これはケプラー第三法則である。
ケプラー方程式で、
<math>u - l = e\sin u</math>
とすると、<math>u-l</math> は周期 <math>2\pi </math> の周期関数で奇関数である。従って、
<math>e\sin u = \sum_{k=1}^{\infty} b_k \sin kl</math>
とフーリエ展開できる。フーリエ係数は、
<math>b_k = \frac 2 \pi \int_{0}^\pi e\sin u \sin kl dl </math>
となる。部分積分して、
<math>\begin{align}
\int_{0}^\pi e\sin u \sin kl \, dl &= \left[-\frac{1}{k} e \sin u \cos kl\right]_0^\pi + \frac{1}{k}\int_0^\pi\cos kl \frac{d(e\sin u)}{dl} \, dl \\
&= \frac{1}{k}\int_0^\pi\cos kl \frac{d(u-l)}{dl} \, dl \\
&= \frac{1}{k}\int_0^\pi\cos kl \, du - \frac{1}{k}\int_0^\pi\cos kl \, dl \\
&= \frac{1}{k}\int_0^\pi\cos kl \, du \\
&= \frac{1}{k}\int_0^\pi\cos k(u - e \sin u) \, du \\
\end{align}</math>
となる。最後の積分は、ベッセル関数 <math>J_n(x) = \frac 1 \pi \int_0^\pi \cos(n\theta-x\sin\theta)d\theta </math> で表せるから、
<math>b_k = \frac 2 k J_k(ke) </math>
となる。従って、
<math>\begin{align}
u &= l + e \sin u \\
&= l + \sum_{k=1}^\infty \frac 2 k J_k(ke) \sin kl
\end{align} </math>
を得る。
=== ケプラーの法則 ===
<math>m_1</math> を太陽、<math>m_2</math> を惑星とする場合、<math>m_1</math> が <math>m_2</math> よりも十分に大きいと近似することができる。このとき、重心は太陽の位置に近似できる。また、<math>m_1 + m_2 \approx m_1</math> となる。このとき、次のケプラーの法則が成り立つ<ref>太陽と惑星以外にも、地球と月、地球と人工衛星のように、片方の質量が一方に比べて無視できるほど小さいならばケプラーの法則が成り立つ。</ref>。
;第一法則
:惑星の軌道は、太陽を焦点の一つとする楕円である。
;第二法則
:太陽と惑星を結ぶ線分が単位時間に掃く面積は一定である。
;第三法則
:公転周期の2乗と軌道長半径の3乗の比は惑星によらず一定である。
:[[ファイル:Eccentric_and_True_Anomaly.svg|サムネイル|再掲]]
第二法則はケプラー方程式を幾何学的に表現したものである。簡単のために時間の原点を <math>t_0 </math> に取る。ケプラー方程式
<math>nt = u - e\sin u</math>
を、
<math>\frac t T = \frac{u - e \sin u}{2 \pi}</math>
と変形する。
ここで、扇形 <math>\rm AFP' </math> <math>=</math> 扇形 <math>\rm ACP' </math> <math>-</math> 三角形 <math>\rm FCP' </math> <math>= \frac 1 2 a^2 u - \frac 1 2 ae \times a\sin u</math> より、 <math>\frac 1 2 (u - e\sin u)</math> は、扇形 <math>\rm AFP' </math> の面積を <math>a^2</math> で割ったものに等しい。点 <math>\rm P </math> の <math>x </math> 座標を <math>\xi </math> とすると、 扇形 <math>\rm AFP</math> の面積について、
扇形 <math>\rm AFP</math> <math>= \int_\xi^a \frac b a \sqrt{a^2 - x^2} dx - \frac 1 2 (ae-\xi) \frac b a \sqrt{a^2 - \xi^2} = \frac b a </math> 扇形 <math>\rm AFP' </math> となる。
よって、ケプラー方程式より、 <math>t \propto \frac 1 2 (u - e \sin u) \propto \rm{AFP}</math> を得る。
扇形 <math>\rm AFP </math> は太陽と惑星を結ぶ線分が掃く面積であるから、これが時間 <math>t </math> に比例することはケプラー第二法則に他ならない。
ケプラーの第三法則は太陽を公転するすべての惑星について述べたものである。惑星の公転周期の2乗と軌道長半径の3乗の比は<math>\frac{a^3}{T^2} = \frac{G(m_1+m_2)}{4\pi^2}</math> であるから惑星の質量にも依存するが、<math>m_1 + m_2 \approx m_1</math> と近似できる場合は、すべての惑星についてこの比が一定となる。
=== ケプラー軌道要素 ===
[[Image:Eulerangles.svg|thumb|300px|オイラー角の図。中心が太陽で、青のxy平面が黄道面でx軸は春分点の方向。赤のXY平面が軌道面でX軸の方向が近日点。緑のN軸は昇交点に対応する。]]
三次元空間中の惑星の軌道を決定するために、6つのパラメータが必要になる。軌道の形状は軌道長半径 <math>a</math> と離心率 <math>e</math> で決定される。
軌道の方向を決定するには、太陽系に基準となる基準面と方向を設定しなくてはいけない。基準面には黄道面を使うことが多い。黄道面は地球の公転する軌道面である。太陽と地球の中心を結んだ線分が地球表面と交わる点が赤道を南から北に交差する瞬間を春分という。このときの地球の方向を基準方向にする。[[File:Euler2a.gif|thumb|上図のオイラー角 α, β, γ の順に動かしたアニメーション。]]
基準面には、太陽系の全角運動量ベクトルに垂直な平面である不変面や、赤道面を使うこともある。
この基準面と方向から、惑星の軌道面と近点の方向へのオイラー角によって軌道の方向を決定できる。オイラー角 <math>\alpha, \beta, \gamma</math> に対応して、それぞれ昇交点黄経 <math>\Omega</math> 、軌道傾斜角 <math>i</math> 、近点引数 <math>\omega</math> と呼ばれる。
最後に、惑星の軌道上の位置を特定するために、近点通過時刻が必要になる。
=== ケプラー運動の時間平均 ===
いろいろな物理量のケプラー運動に渡る時間平均を計算する。いくつかは離心近点角で計算するほうが簡単である。ケプラー方程式を微分して、
<math>ndt = a(1-e\cos u)du</math>
<math>dt = \frac{T}{2\pi a}rdu</math>
となる。これを使って計算すると、
<math>\begin{align}\langle r \rangle &= \frac 1 T \int_0^T rdt\\
&= \frac{1}{2\pi a} \int_0^{2\pi} r^2 du\\
&= \frac{a}{2\pi} \int_0^{2\pi} (1-e\cos u)^2 du\\
&= a\left(1+ \frac 1 2 e^2 \right)
\end{align}</math>
<math>\begin{align}\left\langle \frac 1 r \right\rangle &= \frac 1 T \int_0^T \frac 1 r dt\\
&= \frac{1}{2\pi a} \int_0^{2\pi} du\\
&= \frac{1}{a}
\end{align}</math>
を得る。また、エネルギー保存の式
<math>E = -\frac{\alpha}{2a} = \frac 1 2 m v^2 - \frac{\alpha}{r}</math>
より、
<math>\begin{align}\left\langle \frac 1 2 m v^2 \right\rangle &= \left\langle \frac \alpha r - \frac{\alpha}{2a} \right\rangle \\&= \alpha\left\langle \frac 1 r \right\rangle - \frac{\alpha}{2a} \\&= \frac{\alpha}{2a}\end{align}</math>
であるから、
<math>\left\langle v^2 \right\rangle = \frac{\alpha}{ma}</math>
を得る。
次に軌道平均速度を計算する。長半径 <math>a</math>、離心率 <math>e</math> の楕円の周の長さは <math>L = 4aE(e)</math> であることが知られている。ここで、<math>E(k) = \int_0^{\frac{\pi}{2}} \sqrt{1-k^2\sin^2 \theta} \, d\theta = \frac \pi 2 F\left(\frac 1 2, -\frac 1 2; 1; k^2 \right)</math> は第二種完全楕円積分である。
これを使うと平均速度は
<math>\langle v \rangle = \frac{L}{T}= \frac{2}{\pi} \sqrt{\frac{\alpha}{ma}} E(e)</math>
と求まる。あるいは、
<math>v = \sqrt{\frac{\alpha}{m}\left(\frac{2}{r} - \frac 1 a\right)}</math>
より、
<math>\begin{align}\left\langle v \right\rangle &= \frac{1}{2\pi a} \int_0^{2\pi} \sqrt{\frac{\alpha}{m}\left(\frac{2}{r} - \frac 1 a\right)} \, rdu\\
&= \frac{1}{2\pi} \sqrt{\frac{\alpha}{ma}} \int_0^{2\pi} \sqrt{1-e^2\cos^2 u} \, du\\
&= \frac{2}{\pi} \sqrt{\frac{\alpha}{ma}} \int_0^{\frac{\pi}{2}} \sqrt{1-e^2\sin^2 u} \, du\\
&= \frac{2}{\pi} \sqrt{\frac{\alpha}{ma}} E(e)
\end{align}</math>
と求めることもできる。
== ラザフォード散乱 ==
原点に固定された正の電荷 <math>Z_1 e</math> を持つ原子核と正の電荷 <math>Z_2 e</math> と質量 <math>m</math> を持つ荷電粒子のラグランジアンは、
<math>L = \frac 1 2 m (\dot r^2 + r^2 \dot \varphi^2) - \frac{\alpha}{r} </math><ref>重力場中の運動では引力が働くが、ラザフォード散乱では斥力が働くから、ポテンシャルの符号が逆になっている。我々は係数 <math>\alpha</math> が正となるように設定している。</ref>
となる。原子核は十分重いため移動しないと考えていい。また、<math>\alpha = \frac{Z_1 Z_2 e^2}{4\pi \varepsilon_0}</math> である。
ラグランジアンはケプラー問題と同じ形だから、その軌道は
<math>\varphi = \arccos\frac{\frac 1 r +\frac{m \alpha}{J^2}} {\sqrt{\frac{2 m E}{J^2} + \frac{m^2 \alpha^2}{J^4}}}</math>
となる。<math>\varphi_0</math> を粒子が無限遠に飛んでいった方向と、粒子が原子核に最接近する点と原子核を結んだ線分が為す角とすると、
[[ファイル:Rutherford scattering geometry 2.svg|中央|サムネイル|350x350ピクセル|図の <math>\Phi</math> が <math>\varphi_0</math> で、<math>\theta</math> は散乱角である。]]
<math>\varphi_0 = \varphi(\infty) - \varphi(r_{\rm min}) = \arccos\frac{\frac{m \alpha}{J^2}} {\sqrt{\frac{2m E}{J^2} + \frac{m^2 \alpha^2}{J^4}}} </math><ref><math>r_{\rm min}</math> では <math>\dot r = 0</math> となるから、有効ポテンシャルを <math>U_{\rm eff}(r) = \frac{\alpha}{r} + \frac{J^2}{2m r^2}</math> とすると、<math>E = U_{\rm eff}(r_{\rm min})</math> となる。この式を変形すると、<math>\left(\frac{1}{r_{\rm min}} + \frac{m \alpha}{J^2} \right)^2 = \frac{2mE}{J^2} + \frac{m^2 \alpha^2}{J^4}</math> となる。従って、<math>\varphi(r_{\rm min}) = 0.</math></ref>
となる。ここで、無限遠での速度を <math>v_\infty</math> 衝突径数を <math>b</math> とすると、<math>J = mv_\infty b,\, E = \frac 1 2 m v_\infty^2</math> となるから、<math>J^2=2mb^2E</math> である。これを代入すると
<math>\varphi_0 = \arccos\frac{\frac{\alpha}{2Eb}}{\sqrt{1 + \left(\frac{\alpha}{2Eb}\right)^2}} </math>
となる。散乱角を <math>\theta</math> とすると、<math>\varphi_0 = \pi - 2\theta</math> となる。これを使って書き換えると、
<math>b = \frac{\alpha}{2E} {\tan\varphi_0} = \frac{\alpha}{2E} \frac{1}{\tan^2 \frac {\theta}{2}}</math>
[[ファイル:ScatteringDiagram.svg|サムネイル]]
を得る。
ポテンシャルによる散乱のされやすさを見るために散乱断面積を定義する。一定の速度と密度を持った粒子束を散乱中心に向かって射出する。ここで、射出された粒子束の、単位面積単位時間あたりの粒子の個数を <math>N</math> とする。 <math>dn</math> を単位時間あたりに散乱角 <math>\theta</math> から <math>\theta + d\theta</math> の間に散乱される粒子の個数とする。直感的にもわかるように <math>dn</math> が大きいほど散乱されやすいことを意味する。散乱断面積を
<math>d\sigma = \frac{dn}{N}</math>
と定義する。これは面積の次元を持つ(<math>dn</math> は単位時間あたりの量で、<math>N</math> は単位時間単位面積あたりの量だから)。また、散乱角<math>\theta \sim \theta + d\theta</math> に対応する衝突径数を <math>b \sim b + db</math> とすると、入射粒子が <math>b \sim b + db</math> の円環の中にある確率、つまり <math>b \sim b + db</math> の円環の面積が散乱断面積を与える。
<math>d\sigma = 2\pi b db</math>
立体角 <math>d\Omega</math> についての関係式
<math>d\Omega = 2\pi \sin \theta d\theta</math>
で割れば、
<math>\frac{d\sigma}{d\Omega} = \frac{b}{\sin\theta} \left|\frac{db}{d\theta}\right|</math>
を得る。これを微分散乱断面積という。絶対値を付けたのは <math>\frac{db}{d\theta}</math> が負になることもあるからである。これにラザフォード散乱の衝突径数の式を代入すると、
<math>\frac{d\sigma}{d\Omega} = \left(\frac{\alpha}{4E}\right)^2 \frac{1}{\sin^4\frac \theta 2}</math>
となる。
== 振動 ==
==正準方程式==
ハミルトニアン <math>H</math> を
<math>H = \sum_i \dot q_i p_i - L</math>
で定義する。ハミルトニアンの全微分は、
<math>\begin{align}
dH &= \sum \dot q_i dp_i + \sum p_i d\dot q_i - dL\\
&= \sum \dot q_i dp_i + \sum p_i d\dot q_i - (\sum\dot p_i dq_i + \sum p_i d\dot q_i)\\
&= \sum \dot q_i dp_i - \sum \dot p_i d q_i
\end{align} </math>
となる。従って、ハミルトニアンは、<math>p,q</math> の関数 <math>H(q,p)</math> である。また、
<math>dH = \sum \frac{\partial H}{\partial p_i}dp_i + \sum \frac{\partial H}{\partial q_i}dq_i</math>
と比較すれば、
:<math> \dot{q}_i=\frac{\partial{}H}{\partial{}p_i} </math>
:<math> \dot{p}_i=-\frac{\partial{}H}{\partial{}q_i} </math>
が成り立つ。これを'''正準方程式'''という。
== 正準変換 ==
変数変換 <math>Q_i = Q_i(q,p,t),\, P_i = P_i(q,p,t)</math> についてある関数 <math>H'(Q,P)</math> が存在し、
<math> \dot{Q}_i=\frac{\partial{}H'}{\partial{}P_i} ,\, \dot{P}_i=-\frac{\partial{}H'}{\partial{}Q_i} </math>
が成立するとき、この変換を正準変換という。新旧変数の間の関係を求めよう。変分原理からは、
<math>\delta \int (p_i dq_i - Hdt) = 0</math>
となる。同様に新変数に対しても、
<math>\delta \int (P_i dQ_i - H'dt) = 0</math>
が成り立つ。すなわち、この被積分関数の差はある関数 <math>F</math> の全微分でなくてはならない。すなわち、
<math>p_i dq_i - Hdt = P_i dQ_i - H'dt + dF </math>
となる。整理すると、
<math>dF = p_i dq_i - P_i dQ_i + (H' - H) dt </math>
となる。<math>F</math> は <math>q,Q,t</math> の関数ということも分かる。また、
<math>p_i = \frac{\partial F}{\partial q_i},\, P_i = -\frac{\partial F}{\partial Q_i},\, H' = H + \frac{\partial F}{\partial t} </math>
を得る。関数 <math>F</math> を正準変換の母関数という。一般に母関数は新旧変数の関数 <math>F(q,p,Q,P,t)</math> である。母関数の変数が <math>q,P</math> で表される場合について、正準変換の公式を求めておこう。
<math>d(F+P_iQ_i) = p_i dq_i + Q_i dP_i + (H' - H) dt </math>
と書き換える。母関数 <math>\Phi = F + P_i Q_i</math> を定義すると、
<math>p_i = \frac{\partial \Phi}{\partial q_i},\, Q_i = \frac{\partial \Phi}{\partial P_i},\, H' = H + \frac{\partial \Phi}{\partial t} </math>
を得る。
==ポアソン括弧==
関数 <math>f(q,p,t)</math> の時間微分は、
<math>\frac{df}{dt} = \frac{\partial f}{\partial t} + \frac{dq_i}{dt}\frac{\partial f}{\partial q_i} + \frac{dp_i}{dt}\frac{\partial f}{\partial p_i}</math>
となる。正準方程式より、
<math>\frac{df}{dt} = \frac{\partial f}{\partial t} + \frac{\partial H}{\partial p_i}\frac{\partial f}{\partial q_i} - \frac{\partial H}{\partial q_i}\frac{\partial f}{\partial p_i}</math>
となるから、ポアソン括弧を、
<math>\{f,H\} = \frac{\partial f}{\partial q_i}\frac{\partial H}{\partial p_i} - \frac{\partial f}{\partial p_i}\frac{\partial H}{\partial q_i}</math>
で定義すると、
<math>\frac{df}{dt} = \frac{\partial f}{\partial t} + \{f,H\} </math>
と書くことができる。一般の関数 <math>f,g</math> に対しては、
<math>\{f,g\} = \frac{\partial f}{\partial q_i}\frac{\partial g}{\partial p_i} - \frac{\partial f}{\partial p_i}\frac{\partial g}{\partial q_i}</math>
と定義する。関数 <math>f</math> が時間に陽に依存しない場合は
<math>\frac{df}{dt} = \{f,H\} </math>
となる。特に、
<math>\dot p_i = \{p_i,H\},\dot q_i = \{q_i,H\}</math>
となるが、これは正準方程式である。
次のポアソン括弧の一般的な性質は簡単に示すことができる。<math>f,g,h</math> は関数、<math>c</math> は定数である。
<math>\{f,g\} = -\{g,f\}</math>
<math>\{f,c\} = 0</math>
<math>\{f+g,h\} = \{f,h\} + \{g,h\}</math>
<math>\{fg,h\} = f\{g,h\} + g\{f,h\}</math>
また、ヤコビ恒等式と呼ばれる次の恒等式が成り立つ。
<math>\{f,\{g,h\}\} + \{g,\{h,f\}\} + \{h,\{f,g\}\} = 0</math>
例えば、<math>\{f,\{g,h\}\}</math> を展開して出てくる項は、 <math>\frac{\partial f}{\partial p_j}\frac{\partial^2 g}{\partial q_j \partial p_i} \frac{\partial h}{\partial q_i}</math> のように <math>g</math> あるいは <math>h</math> の二階偏導関数とその他の2関数の一階偏導関数の積である。そこで、左辺の内 <math>f</math> の二階偏導関数が登場する項だけを集めて計算しよう。<math>\{f,\{g,h\}\}</math> に <math>f</math> の二階偏導関数は登場しないから、それが登場するのは、
<math>\{g,\{h,f\}\} + \{h,\{f,g\}\}</math>
である。ここで、ポアソン括弧を線形微分演算子として
<math>\begin{align}
D_g(\varphi) &= \{g,\varphi \} \\&= \left(\frac{\partial g}{\partial q_i} \frac{\partial}{\partial p_i} - \frac{\partial g}{\partial p_i} \frac{\partial}{\partial q_i}\right)\varphi\\
&=\xi_i\frac{\partial \varphi}{\partial x_i}
\end{align}</math>
と書く。簡単のために <math>x_i = q_i,\, x_{K+i} = p_i \quad (i = 1,\dots, K)</math>と定義し <math>q,p</math> をひとまとめに扱った。<math>K</math> は系の自由度である。また、<math>\xi_i =- \frac{\partial g}{\partial q_i} ,\, \xi_{K+i} = \frac{\partial g}{\partial p_i} </math> は <math>q_i,p_i</math> の関数である。同様に、
<math>D_h = \eta_i\frac{\partial}{\partial x_i}</math>
と置く。そうすると、<math>f</math> の二階偏導関数が登場する部分について、
<math>\begin{align}
\{g,\{h,f\}\} + \{h,\{f,g\}\} &= \{g,\{h,f\}\} - \{h,\{g,f\}\}\\
&= D_gD_hf - D_h D_gf \\
&= \xi_i\frac{\partial}{\partial x_i} \left(\eta_j\frac{\partial f}{\partial x_j} \right) - \eta_i\frac{\partial}{\partial x_i}\left(\xi_j \frac{\partial f}{\partial x_j}\right) \\
&= \xi_i\frac{\partial \eta_j}{\partial x_i} \frac{\partial f}{\partial x_j} - \eta_i \frac{\partial \xi_j}{\partial x_i} \frac{\partial f}{\partial x_j}
\end{align}</math>
となる<ref>数学的に言うと、ポアソン括弧は多様体上のベクトル場として考えることができ、ベクトル場の括弧積はまたベクトル場になるということである。</ref>。<math>f</math> の二階偏導関数は打ち消し合って、残っているのは <math>g,h</math> についての二階偏導関数である。 <math>g,h</math> についてもその二階偏導関数を持つ項は打ち消し合うから、結局、表式は0となる。
== ハミルトン–ヤコビ方程式 ==
正準変換によって、新ハミルトニアンが恒等的に0となる変換を求めてみよう。新しい運動量を <math>\alpha_i</math>、新しい座標を <math>\beta_i</math> とすると、正準方程式は、
<math> \dot{\beta}_i=0 ,\, \dot{\alpha}_i=0 </math>
となるから、<math>\alpha_i, \beta_i</math> は定数となる。この変換の母関数を <math>S(q,\alpha,t)</math> とすると、正準変換の公式より、
<math>H + \frac{\partial S}{\partial t} = H' = 0</math>
となる。旧ハミルトニアンの中の運動量を <math>p_i = \frac{\partial S}{\partial q_i}</math> によって書き換えると、
<math>\frac{\partial S}{\partial t} + H\left(q,\frac{\partial S}{\partial q},t\right) = 0 </math>
を得る。この偏微分方程式をハミルトン–ヤコビ方程式という。
ハミルトン–ヤコビ方程式の解 <math>S</math> が求まったら、代数方程式
<math>\beta_i = \frac{\partial S(q,\alpha,t)}{\partial \alpha_i} </math>
を <math>q_i</math> について解くことによって、座標 <math>q_i</math> を定数 <math>\alpha_i, \beta_i</math> 及び時間の関数によって表すことができる。運動量は
<math>p_i = \frac{\partial S}{\partial q_i} </math>
によって求まる。
== 参考文献 ==
* エリ・デ・ランダウ、イェ・エム・リフシッツ著、広重徹、水戸巌訳『力学(増訂第3版)』東京図書(1974)ISBN 978-4489011603 (2022年の新装版はISBN 978-4489023866)
* 須藤靖『解析力学・量子論 第2版』東京大学出版会(2019)ISBN 978-4130626187
==脚注==
<references group="注" />
{{DEFAULTSORT:かいせきりきかく}}
[[Category:解析力学|*]]
{{NDC|423|かいせきりきかく}}
<references />
iwlb68isstlqa0n489ter85n54qcgzz
トランプ
0
3240
299383
299380
2026-05-10T12:21:39Z
AkiR27User
90873
299383
wikitext
text/x-wiki
{{Pathnav|メインページ|ゲーム|frame=1}}
ここでは、カードゲームの一種としてのトランプ<sup>([[w:トランプ|ウィキペディア]])</sup>およびトランプゲームについて解説します。なお、ここで掲載しているルールは一例にすぎず、様々なルールがあります。一部のゲームを除き「公式ルール」は存在しないので、自由にオリジナルルールなどを作ってもよいでしょう。
== トランプに関する基本知識 ==
* [[トランプ/基本知識|トランプの基本知識]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|トランプのマナー・エチケット]]
* [[トランプ/トランプ教科書|トランプ教科書]]
* [[トランプゲームの分類]]
== トランプゲーム ==
[[File:Hand_of_traditional_British_playing_cards.jpg|thumb|right|トランプ]]
[[File:Card magic.jpg|thumb|right|トランプでマジックをする様子]]
* 1人用
** [[トランプ/クロンダイク|クロンダイク]]
** [[トランプ/スパイダーソリティア|スパイダーソリティア]]([[w:スパイダー (トランプゲーム)|ウィキペディア]])
** [[トランプ/フリーセル|フリーセル]]([[w:フリーセル|ウィキペディア]])
** [[トランプ/トランプタワー]]([[w:トランプタワー|ウィキペディア]])
** [[クロック]]
* 2人用(50音順は[[:カテゴリ:2人専用のトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/スピード|スピード]]
** [[トランプ/ジンラミー|ジンラミー]]
** [[トランプ/15点|15点]]
** [[トランプ/クリスプ|クリスプ]]
** [[トランプ/ジャーマンホイスト|ジャーマンホイスト]]
** [[トランプ/スコパ|スコパ]]
** [[トランプ/キャナルズ|キャナルズ]]
* 3人以上(50音順は[[:カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/ババ抜き|ババ抜き]]
** [[トランプ/ジジ抜き|ジジ抜き]]
** [[トランプ/オールドメイド|オールドメイド]]
** [[トランプ/七並べ|七並べ]]
** [[トランプ/神経衰弱|神経衰弱]]
** [[トランプ/戦争|戦争]]
** [[トランプ/ページワン|ページワン]]
** [[トランプ/うすのろ|うすのろ]]
** [[トランプ/ダウト|ダウト]]
** [[トランプ/ぶたのしっぽ|ぶたのしっぽ]]
** [[トランプ/たこ焼き|たこ焼き]]
** [[トランプ/アメリカンページワン|アメリカンページワン]]
** [[トランプ/セブンブリッジ|セブンブリッジ]]
** [[トランプ/ハーツ|ハーツ]]
** [[トランプ/ノー・カード|ノー・カード]]
** [[トランプ/フォア・ジャックス|フォア・ジャックス]]
** [[トランプ/29|29]]
** [[トランプ/51|51]]
** [[トランプ/ローリング・ストーン|ローリング・ストーン]]
** [[トランプ/銀行|銀行]]
** [[トランプ/お金|お金]]
** [[トランプ/ホイスト|ホイスト]]
** [[トランプ/大富豪|大富豪]]([[トランプ/大富豪|大貧民]])
** [[トランプ/ナポレオン|ナポレオン]]
** [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
** [[トランプ/ブラックジャック|ブラックジャック]]
** [[コントラクトブリッジ]]
** [[トランプ/ニックネーム|ニックネーム]]
** [[トランプ/ウインクキラー|ウインクキラー]]
** [[トランプ/スラップジャック|スラップジャック]]([[トランプ/ジャック叩き|ジャック叩き]])
** [[トランプ/かぶ|かぶ]]
** [[ペアーズ]]
** [[エジプシャン・ラットスクリュー]]
** [[カシノ]]
** [[トランプ/99|99]]
** [[トランプ/スプーン|スプーン]]
** [[トランプ/スナップ|スナップ]]
** [[スカット]]([[トランプ/31|31]])
** [[カナスタ]]
** [[トランプ/ユーカ|ユーカ]]
** [[トランプ/ピノクル|ピノクル]]
** [[トランプ/サブリナ|サブリナ]]
** [[トランプ/ブリスコラ・チアマータ|ブリスコラ・チアマータ]]
** [[トランプ/ユッシ|ユッシ]]
** [[トランプ/インディアン・ポーカー|インディアン・ポーカー]]
** [[トランプ/ケンプス|ケンプス]]
** [[トランプ/ピッグ|ピッグ]]
** [[トランプ/キャッチ・ザ・エース|キャッチ・ザ・エース]]
** [[トランプ/カシノ・ウォー|カシノ・ウォー]]
** [[トランプ/カウントアップ|カウントアップ]]
** [[トランプ/カウントダウン|カウントダウン]]
** [[トランプ/カットサート|カットサート]]([[トランプ/カットスロート・ユーカー|カットスロート・ユーカー]])
** [[トランプ/カット・ザ・ナイン|カット・ザ・ナイン]]
** [[トランプ/ハイアンドロー|ハイアンドロー]]([[トランプ/ハイロー|ハイロー]])
** [[トランプ/カット・ザ・デック|カット・ザ・デック]]
** [[トランプ/オー・ヘル|オー・ヘル]]
** ([[トランプ/アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー|アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー]])※地域によってはオー・ヘルの別名
** [[トランプ/チェイス・ザ・エース|チェイス・ザ・エース]]
** [[トランプ/マフィア|マフィア]]
** [[トランプ/クレイジーエイト|クレイジーエイト]]
** [[トランプ/シェリフ|シェリフ]]
** [[トランプ/芋ほり|芋掘り]]
** [[トランプ/ラミー500|ラミー500]]([[トランプ/500ラミー|500ラミー]])
** [[トランプ/スペード|スペード]]
** [[トランプ/マオ|マオ]]
** [[トランプ/スラム|スラム]]
** [[トランプ/ナーツ|ナーツ]]
** [[トランプ/エジプシャン・ウォー|エジプシャン・ウォー]]
** [[トランプ/ビガー・マイ・ネイバー|ビガー・マイ・ネイバー]]
** [[トランプ/クオドリベット|クオドリベット]]
** [[トランプ/プレジレント|プレジレント]]
** [[トランプ/10|10]]
** [[トランプ/24ゲーム|24ゲーム]]
== 依頼 ==
トランプの記事の執筆・加筆依頼は下にお願いします。
* [[トランプ/カシノ|カシノ]]
* [[トランプ/スカート|スカート]]
(青リンクが加筆以来で、赤リンクが執筆依頼です)
== 関連項目 ==
* [[w:トランプ|Wikipedia:トランプ]]
* [[花札]]
* [[麻雀]]
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:とらんふ}}
[[Category:ゲーム]]
[[Category:カードゲーム]]
[[Category:トランプ|*]]
[[Category:書庫]]
[[カテゴリ:スタブ]]
ceijx56ah62na5l41am4kpq36mxkab9
299400
299383
2026-05-10T22:30:02Z
AkiR27User
90873
299400
wikitext
text/x-wiki
{{Pathnav|メインページ|ゲーム|frame=1}}
ここでは、カードゲームの一種としてのトランプ<sup>([[w:トランプ|ウィキペディア]])</sup>およびトランプゲームについて解説します。なお、ここで掲載しているルールは一例にすぎず、様々なルールがあります。一部のゲームを除き「公式ルール」は存在しないので、自由にオリジナルルールなどを作ってもよいでしょう。
== トランプに関する基本知識 ==
* [[トランプ/基本知識|トランプの基本知識]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|トランプのマナー・エチケット]]
* [[トランプ/トランプ教科書|トランプ教科書]]
* [[トランプゲームの分類]]
== トランプゲーム ==
[[File:Hand_of_traditional_British_playing_cards.jpg|thumb|right|トランプ]]
[[File:Card magic.jpg|thumb|right|トランプでマジックをする様子]]
* 1人用
** [[トランプ/クロンダイク|クロンダイク]]
** [[トランプ/スパイダーソリティア|スパイダーソリティア]]<sup>([[w:スパイダー (トランプゲーム)|ウィキペディア]])</sup>
** [[トランプ/フリーセル|フリーセル]](<sup>[[w:フリーセル|ウィキペディア]])</sup>
** [[トランプ/トランプタワー|トランプタワー]]<sup>([[w:トランプタワー|ウィキペディア]])</sup>
** [[クロック]]
* 2人用(50音順は[[:カテゴリ:2人専用のトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/スピード|スピード]]
** [[トランプ/ジンラミー|ジンラミー]]
** [[トランプ/15点|15点]]
** [[トランプ/クリスプ|クリスプ]]
** [[トランプ/ジャーマンホイスト|ジャーマンホイスト]]
** [[トランプ/スコパ|スコパ]]
** [[トランプ/キャナルズ|キャナルズ]]
* 3人以上(50音順は[[:カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/ババ抜き|ババ抜き]]
** [[トランプ/ジジ抜き|ジジ抜き]]
** [[トランプ/オールドメイド|オールドメイド]]
** [[トランプ/七並べ|七並べ]]
** [[トランプ/神経衰弱|神経衰弱]]
** [[トランプ/戦争|戦争]]
** [[トランプ/ページワン|ページワン]]
** [[トランプ/うすのろ|うすのろ]]
** [[トランプ/ダウト|ダウト]]
** [[トランプ/ぶたのしっぽ|ぶたのしっぽ]]
** [[トランプ/たこ焼き|たこ焼き]]
** [[トランプ/アメリカンページワン|アメリカンページワン]]
** [[トランプ/セブンブリッジ|セブンブリッジ]]
** [[トランプ/ハーツ|ハーツ]]
** [[トランプ/ノー・カード|ノー・カード]]
** [[トランプ/フォア・ジャックス|フォア・ジャックス]]
** [[トランプ/29|29]]
** [[トランプ/51|51]]
** [[トランプ/ローリング・ストーン|ローリング・ストーン]]
** [[トランプ/銀行|銀行]]
** [[トランプ/お金|お金]]
** [[トランプ/ホイスト|ホイスト]]
** [[トランプ/大富豪|大富豪]]([[トランプ/大富豪|大貧民]])
** [[トランプ/ナポレオン|ナポレオン]]
** [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
** [[トランプ/ブラックジャック|ブラックジャック]]
** [[コントラクトブリッジ]]
** [[トランプ/ニックネーム|ニックネーム]]
** [[トランプ/ウインクキラー|ウインクキラー]]
** [[トランプ/スラップジャック|スラップジャック]]
** ([[トランプ/ジャック叩き|ジャック叩き]])
** [[トランプ/かぶ|かぶ]]
** [[ペアーズ]]
** [[エジプシャン・ラットスクリュー]]
** [[カシノ]]
** [[トランプ/99|99]]
** [[トランプ/スプーン|スプーン]]
** [[トランプ/スナップ|スナップ]]
** [[スカット]]
** ([[トランプ/31|31]])
** [[カナスタ]]
** [[トランプ/ユーカ|ユーカ]]
** [[トランプ/ピノクル|ピノクル]]
** [[トランプ/サブリナ|サブリナ]]
** [[トランプ/ブリスコラ・チアマータ|ブリスコラ・チアマータ]]
** [[トランプ/ユッシ|ユッシ]]
** [[トランプ/インディアン・ポーカー|インディアン・ポーカー]]
** [[トランプ/ケンプス|ケンプス]]
** [[トランプ/ピッグ|ピッグ]]
** [[トランプ/キャッチ・ザ・エース|キャッチ・ザ・エース]]
** [[トランプ/カシノ・ウォー|カシノ・ウォー]]
** [[トランプ/カウントアップ|カウントアップ]]
** [[トランプ/カウントダウン|カウントダウン]]
** [[トランプ/カットサート|カットサート]]
** ([[トランプ/カットスロート・ユーカー|カットスロート・ユーカー]])
** [[トランプ/カット・ザ・ナイン|カット・ザ・ナイン]]
** [[トランプ/ハイアンドロー|ハイアンドロー]]
** ([[トランプ/ハイロー|ハイロー]])
** [[トランプ/カット・ザ・デック|カット・ザ・デック]]
** [[トランプ/オー・ヘル|オー・ヘル]]
** ([[トランプ/アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー|アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー]]<ref>※地域によってはオー・ヘルの別名</ref>)
** [[トランプ/チェイス・ザ・エース|チェイス・ザ・エース]]
** [[トランプ/マフィア|マフィア]]
** [[トランプ/クレイジーエイト|クレイジーエイト]]
** [[トランプ/シェリフ|シェリフ]]
** [[トランプ/芋ほり|芋掘り]]
** [[トランプ/ラミー500|ラミー500]]
** ([[トランプ/500ラミー|500ラミー]])
** [[トランプ/スペード|スペード]]
** [[トランプ/マオ|マオ]]
** [[トランプ/スラム|スラム]]
** [[トランプ/ナーツ|ナーツ]]
** [[トランプ/エジプシャン・ウォー|エジプシャン・ウォー]]
** [[トランプ/ビガー・マイ・ネイバー|ビガー・マイ・ネイバー]]
** [[トランプ/クオドリベット|クオドリベット]]
** [[トランプ/プレジレント|プレジレント]]
** [[トランプ/10|10]]
** [[トランプ/24ゲーム|24ゲーム]]
== 依頼 ==
トランプの記事の執筆・加筆依頼は下にお願いします。
* [[トランプ/カシノ|カシノ]]
* [[トランプ/スカート|スカート]]
(青リンクが加筆以来で、赤リンクが執筆依頼です)
== 関連項目 ==
* [[w:トランプ|Wikipedia:トランプ]]
* [[花札]]
* [[麻雀]]
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:とらんふ}}
[[Category:ゲーム]]
[[Category:カードゲーム]]
[[Category:トランプ|*]]
[[Category:書庫]]
[[カテゴリ:スタブ]]
p2awlr99c6xxjqy5lxap20x9k33akwp
299405
299400
2026-05-11T03:14:37Z
AkiR27User
90873
ラミー追加
299405
wikitext
text/x-wiki
{{Pathnav|メインページ|ゲーム|frame=1}}
ここでは、カードゲームの一種としてのトランプ<sup>([[w:トランプ|ウィキペディア]])</sup>およびトランプゲームについて解説します。なお、ここで掲載しているルールは一例にすぎず、様々なルールがあります。一部のゲームを除き「公式ルール」は存在しないので、自由にオリジナルルールなどを作ってもよいでしょう。
== トランプに関する基本知識 ==
* [[トランプ/基本知識|トランプの基本知識]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|トランプのマナー・エチケット]]
* [[トランプ/トランプ教科書|トランプ教科書]]
* [[トランプゲームの分類]]
== トランプゲーム ==
[[File:Hand_of_traditional_British_playing_cards.jpg|thumb|right|トランプ]]
[[File:Card magic.jpg|thumb|right|トランプでマジックをする様子]]
* 1人用
** [[トランプ/クロンダイク|クロンダイク]]
** [[トランプ/スパイダーソリティア|スパイダーソリティア]]<sup>([[w:スパイダー (トランプゲーム)|ウィキペディア]])</sup>
** [[トランプ/フリーセル|フリーセル]](<sup>[[w:フリーセル|ウィキペディア]])</sup>
** [[トランプ/トランプタワー|トランプタワー]]<sup>([[w:トランプタワー|ウィキペディア]])</sup>
** [[クロック]]
* 2人用(50音順は[[:カテゴリ:2人専用のトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/スピード|スピード]]
** [[トランプ/ジンラミー|ジンラミー]]
** [[トランプ/15点|15点]]
** [[トランプ/クリスプ|クリスプ]]
** [[トランプ/ジャーマンホイスト|ジャーマンホイスト]]
** [[トランプ/スコパ|スコパ]]
** [[トランプ/キャナルズ|キャナルズ]]
* 3人以上(50音順は[[:カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/ババ抜き|ババ抜き]]
** [[トランプ/ジジ抜き|ジジ抜き]]
** [[トランプ/オールドメイド|オールドメイド]]
** [[トランプ/七並べ|七並べ]]
** [[トランプ/神経衰弱|神経衰弱]]
** [[トランプ/戦争|戦争]]
** [[トランプ/ページワン|ページワン]]
** [[トランプ/うすのろ|うすのろ]]
** [[トランプ/ダウト|ダウト]]
** [[トランプ/ぶたのしっぽ|ぶたのしっぽ]]
** [[トランプ/たこ焼き|たこ焼き]]
** [[トランプ/アメリカンページワン|アメリカンページワン]]
** [[トランプ/セブンブリッジ|セブンブリッジ]]
** [[トランプ/ハーツ|ハーツ]]
** [[トランプ/ノー・カード|ノー・カード]]
** [[トランプ/フォア・ジャックス|フォア・ジャックス]]
** [[トランプ/29|29]]
** [[トランプ/51|51]]
** [[トランプ/ローリング・ストーン|ローリング・ストーン]]
** [[トランプ/銀行|銀行]]
** [[トランプ/お金|お金]]
** [[トランプ/ホイスト|ホイスト]]
** [[トランプ/大富豪|大富豪]]([[トランプ/大富豪|大貧民]])
** [[トランプ/ナポレオン|ナポレオン]]
** [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
** [[トランプ/ブラックジャック|ブラックジャック]]
** [[コントラクトブリッジ]]
** [[トランプ/ニックネーム|ニックネーム]]
** [[トランプ/ウインクキラー|ウインクキラー]]
** [[トランプ/スラップジャック|スラップジャック]]
** ([[トランプ/ジャック叩き|ジャック叩き]])
** [[トランプ/かぶ|かぶ]]
** [[ペアーズ]]
** [[エジプシャン・ラットスクリュー]]
** [[カシノ]]
** [[トランプ/99|99]]
** [[トランプ/スプーン|スプーン]]
** [[トランプ/スナップ|スナップ]]
** [[スカット]]
** ([[トランプ/31|31]])
** [[カナスタ]]
** [[トランプ/ユーカ|ユーカ]]
** [[トランプ/ピノクル|ピノクル]]
** [[トランプ/サブリナ|サブリナ]]
** [[トランプ/ブリスコラ・チアマータ|ブリスコラ・チアマータ]]
** [[トランプ/ユッシ|ユッシ]]
** [[トランプ/インディアン・ポーカー|インディアン・ポーカー]]
** [[トランプ/ケンプス|ケンプス]]
** [[トランプ/ピッグ|ピッグ]]
** [[トランプ/キャッチ・ザ・エース|キャッチ・ザ・エース]]
** [[トランプ/カシノ・ウォー|カシノ・ウォー]]
** [[トランプ/カウントアップ|カウントアップ]]
** [[トランプ/カウントダウン|カウントダウン]]
** [[トランプ/カットサート|カットサート]]
** ([[トランプ/カットスロート・ユーカー|カットスロート・ユーカー]])
** [[トランプ/カット・ザ・ナイン|カット・ザ・ナイン]]
** [[トランプ/ハイアンドロー|ハイアンドロー]]
** ([[トランプ/ハイロー|ハイロー]])
** [[トランプ/カット・ザ・デック|カット・ザ・デック]]
** [[トランプ/オー・ヘル|オー・ヘル]]
** ([[トランプ/アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー|アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー]]<ref>※地域によってはオー・ヘルの別名</ref>)
** [[トランプ/チェイス・ザ・エース|チェイス・ザ・エース]]
** [[トランプ/マフィア|マフィア]]
** [[トランプ/クレイジーエイト|クレイジーエイト]]
** [[トランプ/シェリフ|シェリフ]]
** [[トランプ/芋ほり|芋掘り]]
** [[トランプ/ラミー500|ラミー500]]
** ([[トランプ/500ラミー|500ラミー]])
** [[トランプ/スペード|スペード]]
** [[トランプ/マオ|マオ]]
** [[トランプ/スラム|スラム]]
** [[トランプ/ナーツ|ナーツ]]
** [[トランプ/エジプシャン・ウォー|エジプシャン・ウォー]]
** [[トランプ/ビガー・マイ・ネイバー|ビガー・マイ・ネイバー]]
** [[トランプ/クオドリベット|クオドリベット]]
** [[トランプ/プレジレント|プレジレント]]
** [[トランプ/10|10]]
** [[トランプ/24ゲーム|24ゲーム]]
** [[トランプ/ラミー|ラミー]]
== 依頼 ==
トランプの記事の執筆・加筆依頼は下にお願いします。
* [[トランプ/カシノ|カシノ]]
* [[トランプ/スカート|スカート]]
(青リンクが加筆以来で、赤リンクが執筆依頼です)
== 関連項目 ==
* [[w:トランプ|Wikipedia:トランプ]]
* [[花札]]
* [[麻雀]]
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:とらんふ}}
[[Category:ゲーム]]
[[Category:カードゲーム]]
[[Category:トランプ|*]]
[[Category:書庫]]
[[カテゴリ:スタブ]]
roisrcqhigr8ylhjlb8yadlyyis42r8
299415
299405
2026-05-11T07:16:35Z
AkiR27User
90873
キャッスル追加
299415
wikitext
text/x-wiki
{{Pathnav|メインページ|ゲーム|frame=1}}
ここでは、カードゲームの一種としてのトランプ<sup>([[w:トランプ|ウィキペディア]])</sup>およびトランプゲームについて解説します。なお、ここで掲載しているルールは一例にすぎず、様々なルールがあります。一部のゲームを除き「公式ルール」は存在しないので、自由にオリジナルルールなどを作ってもよいでしょう。
== トランプに関する基本知識 ==
* [[トランプ/基本知識|トランプの基本知識]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|トランプのマナー・エチケット]]
* [[トランプ/トランプ教科書|トランプ教科書]]
* [[トランプゲームの分類]]
== トランプゲーム ==
[[File:Hand_of_traditional_British_playing_cards.jpg|thumb|right|トランプ]]
[[File:Card magic.jpg|thumb|right|トランプでマジックをする様子]]
* 1人用
** [[トランプ/クロンダイク|クロンダイク]]
** [[トランプ/スパイダーソリティア|スパイダーソリティア]]<sup>([[w:スパイダー (トランプゲーム)|ウィキペディア]])</sup>
** [[トランプ/フリーセル|フリーセル]](<sup>[[w:フリーセル|ウィキペディア]])</sup>
** [[トランプ/トランプタワー|トランプタワー]]<sup>([[w:トランプタワー|ウィキペディア]])</sup>
** [[クロック]]
* 2人用(50音順は[[:カテゴリ:2人専用のトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/スピード|スピード]]
** [[トランプ/ジンラミー|ジンラミー]]
** [[トランプ/15点|15点]]
** [[トランプ/クリスプ|クリスプ]]
** [[トランプ/ジャーマンホイスト|ジャーマンホイスト]]
** [[トランプ/スコパ|スコパ]]
** [[トランプ/キャナルズ|キャナルズ]]
* 3人以上(50音順は[[:カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム|こちら]])
** [[トランプ/ババ抜き|ババ抜き]]
** [[トランプ/ジジ抜き|ジジ抜き]]
** [[トランプ/オールドメイド|オールドメイド]]
** [[トランプ/七並べ|七並べ]]
** [[トランプ/神経衰弱|神経衰弱]]
** [[トランプ/戦争|戦争]]
** [[トランプ/ページワン|ページワン]]
** [[トランプ/うすのろ|うすのろ]]
** [[トランプ/ダウト|ダウト]]
** [[トランプ/ぶたのしっぽ|ぶたのしっぽ]]
** [[トランプ/たこ焼き|たこ焼き]]
** [[トランプ/アメリカンページワン|アメリカンページワン]]
** [[トランプ/セブンブリッジ|セブンブリッジ]]
** [[トランプ/ハーツ|ハーツ]]
** [[トランプ/ノー・カード|ノー・カード]]
** [[トランプ/フォア・ジャックス|フォア・ジャックス]]
** [[トランプ/29|29]]
** [[トランプ/51|51]]
** [[トランプ/ローリング・ストーン|ローリング・ストーン]]
** [[トランプ/銀行|銀行]]
** [[トランプ/お金|お金]]
** [[トランプ/ホイスト|ホイスト]]
** [[トランプ/大富豪|大富豪]]([[トランプ/大富豪|大貧民]])
** [[トランプ/ナポレオン|ナポレオン]]
** [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
** [[トランプ/ブラックジャック|ブラックジャック]]
** [[コントラクトブリッジ]]
** [[トランプ/ニックネーム|ニックネーム]]
** [[トランプ/ウインクキラー|ウインクキラー]]
** [[トランプ/スラップジャック|スラップジャック]]
** ([[トランプ/ジャック叩き|ジャック叩き]])
** [[トランプ/かぶ|かぶ]]
** [[ペアーズ]]
** [[エジプシャン・ラットスクリュー]]
** [[カシノ]]
** [[トランプ/99|99]]
** [[トランプ/スプーン|スプーン]]
** [[トランプ/スナップ|スナップ]]
** [[スカット]]
** ([[トランプ/31|31]])
** [[カナスタ]]
** [[トランプ/ユーカ|ユーカ]]
** [[トランプ/ピノクル|ピノクル]]
** [[トランプ/サブリナ|サブリナ]]
** [[トランプ/ブリスコラ・チアマータ|ブリスコラ・チアマータ]]
** [[トランプ/ユッシ|ユッシ]]
** [[トランプ/インディアン・ポーカー|インディアン・ポーカー]]
** [[トランプ/ケンプス|ケンプス]]
** [[トランプ/ピッグ|ピッグ]]
** [[トランプ/キャッチ・ザ・エース|キャッチ・ザ・エース]]
** [[トランプ/カシノ・ウォー|カシノ・ウォー]]
** [[トランプ/カウントアップ|カウントアップ]]
** [[トランプ/カウントダウン|カウントダウン]]
** [[トランプ/カットサート|カットサート]]
** ([[トランプ/カットスロート・ユーカー|カットスロート・ユーカー]])
** [[トランプ/カット・ザ・ナイン|カット・ザ・ナイン]]
** [[トランプ/ハイアンドロー|ハイアンドロー]]
** ([[トランプ/ハイロー|ハイロー]])
** [[トランプ/カット・ザ・デック|カット・ザ・デック]]
** [[トランプ/オー・ヘル|オー・ヘル]]
** ([[トランプ/アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー|アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー]]<ref>※地域によってはオー・ヘルの別名</ref>)
** [[トランプ/チェイス・ザ・エース|チェイス・ザ・エース]]
** [[トランプ/マフィア|マフィア]]
** [[トランプ/クレイジーエイト|クレイジーエイト]]
** [[トランプ/シェリフ|シェリフ]]
** [[トランプ/芋ほり|芋掘り]]
** [[トランプ/ラミー500|ラミー500]]
** ([[トランプ/500ラミー|500ラミー]])
** [[トランプ/スペード|スペード]]
** [[トランプ/マオ|マオ]]
** [[トランプ/スラム|スラム]]
** [[トランプ/ナーツ|ナーツ]]
** [[トランプ/エジプシャン・ウォー|エジプシャン・ウォー]]
** [[トランプ/ビガー・マイ・ネイバー|ビガー・マイ・ネイバー]]
** [[トランプ/クオドリベット|クオドリベット]]
** [[トランプ/プレジレント|プレジレント]]
** [[トランプ/10|10]]
** [[トランプ/24ゲーム|24ゲーム]]
** [[トランプ/ラミー|ラミー]]
** [[トランプ/キャッスル|キャッスル]]
== 依頼 ==
トランプの記事の執筆・加筆依頼は下にお願いします。
* [[トランプ/カシノ|カシノ]]
* [[トランプ/スカート|スカート]]
(青リンクが加筆以来で、赤リンクが執筆依頼です)
== 関連項目 ==
* [[w:トランプ|Wikipedia:トランプ]]
* [[花札]]
* [[麻雀]]
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:とらんふ}}
[[Category:ゲーム]]
[[Category:カードゲーム]]
[[Category:トランプ|*]]
[[Category:書庫]]
[[カテゴリ:スタブ]]
cubutyz44wtdj3q5b4bweaiq252vlwh
ガリア戦記
0
3514
299397
299354
2026-05-10T14:19:37Z
Linguae
449
/* 各巻対訳 */ 進捗
299397
wikitext
text/x-wiki
__notoc__
<!--【2006年4月23日起稿】-->
{{NDC|992|かりあせんき}}
*[[古典ラテン語]]>'''ガリア戦記'''
*[[ラテン文学]]>'''ガリア戦記'''
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:18pt;color:#990033;text-align:center;background-color:#fee;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARII · DE · BELLO · GALLICO</div>
:
[[画像:Commentarii_de_Bello_Gallico.jpg|thumb|right|240px|1783年刊行の『ガリア戦記』と『内乱記』]]
[[画像:Lionel Royer - Vercingetorix Throwing down His Weapons at the feet of Julius Caesar.jpg|thumb|right|280px|カエサル(右)と対面する[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]](左)(リオネル=ノエル・ロワイエ [[w:fr:Lionel Royer|(fr)]] 画、1899年)]]
<div style="background-color:#fff; width:70%;">[[w:古代ローマ|古代ローマ]]の政治家・武将・著述家である[[w:ガイウス・ユリウス・カエサル|ガイウス・ユリウス・カエサル4世]]([[w:la:Gaius_Iulius_Caesar|Gaius Iulius Caesar IV]])が[[w:ガリア戦争|ガリア戦争]]([[w:la:Bellum_Gallicum|Bellum Gallicum]])の経過を[[w:古典ラテン語|古典ラテン語]]で著述した[[w:ラテン文学|ラテン文学]]の古典的名著『ガリア戦記』([[wikt:la:Commentarii_de_bello_Gallico|Commentarii de bello Gallico]])の[[ラテン語]]・[[日本語]]対訳。第8巻のみ[[w:アウルス・ヒルティウス|アウルス・ヒルティウス]]([[w:la:Aulus_Hirtius|Aulus Hirtius]])による著作。
刊行当時の書名は、『ガイウス・ユリウス・カエサルの業績(戦績)に関する覚え書』(C. Iulii Caesaris Commentarii Rerum Gestarum)であったと推定され、『'''[[内乱記]]'''』と併せたものであった。
ルネサンス期以降は『ガイウス・ユリウス・カエサルのガリア戦争および内戦に関する覚え書』(C. Iulii Caesaris Commentarii de Bello Gallico et Civili)と題して刊行されていた(右の画像)。</div>
<div style="background-color:#dfd; width:70%;"> 『ガリア戦記』は、ガリア戦争の当事者であるカエサルが、簡潔明晰かつ客観的に描写することにより自らの戦争の正当性を示し<ref name="ガリア戦記">[https://kotobank.jp/word/%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%82%A2%E6%88%A6%E8%A8%98-47339 ガリア戦記(がりあせんき)とは? 意味や使い方 - コトバンク]</ref>、自らに対する種々の非難に対する弁明を意図したものである<ref name="ガリア戦記"/>。簡潔雄渾な名文として名高く<ref name="ガリア戦記"/>、第一級の歴史書であるとともにラテン文学の傑作とされている<ref name="ガリア戦記"/>。</div>
<br><br>
<div style="border:solid #999 1px;background:#F8F8F8;max-width:60%;padding:0.5em 1em;margin:0.5em auto;align:left;overflow:auto;text-align:justify;">
『ガリア戦記』冒頭部分の英語圏の人による朗読を聴いてみよう。
Gallia est omnis<!--omnes--> dīvīsa in partēs trēs; quārum ūnam incolunt Belgae, aliam Aquītānī, tertiam quī<!--qui--> ipsōrum linguā Celtae, nostrā Gallī appellantur. Hī omnēs linguā, īnstitūtīs, lēgibus inter sē differunt. Gallōs ab Aquītānīs Garumna flūmen, ā Belgīs Mātrona et Sēquana dīvidit.
::::: [[File:La-cls-de-bello-gallico.ogg]]
::::::([[w:Vorbis|Ogg Vorbis]] 音声ファイル、<strong>長さ 54秒</strong>、155 kbps)
</div>
== 各巻対訳 ==
*[[ガリア戦記 第1巻]](54節){{進捗|25%|2009-07-28}}<u>(作成途上)</u>:[[w:ヘルウェティイ族|ヘルウェティイー族]]との戦役。[[w:アリオウィストゥス|アリオウィストゥス]]との戦役。
*[[ガリア戦記 第2巻]](35節){{進捗|75%|2022-04-25}}:[[w:ベルガエ人|ベルガエ人]]同盟軍との戦役、大西洋岸の征服。
*[[ガリア戦記 第3巻]](29節){{進捗|75%|2022-10-31}}:アルプスの戦い、[[w:アレモリカ|大西洋岸]]および[[w:アクィタニア|アクィータニア]]の平定。 <!--【2007年4月30日から】-->
*[[ガリア戦記 第4巻]](38節){{進捗|75%|2023-07-24}}:[[w:ゲルマニア|ゲルマーニア]]人との戦役。[[w:ブリタンニア|ブリタンニア]]への初めての遠征。
*[[ガリア戦記 第5巻]](58節){{進捗|75%|2024-09-23}}:ブリタンニアへの再遠征。[[w:エブロネス族|エブローネース族]]ら諸部族の蜂起。
*[[ガリア戦記 第6巻]](44節){{進捗|75%|2025-10-26}}:ガッリアと[[w:ゲルマニア|ゲルマーニア]]の社会と風習。エブローネース族らの平定。
*[[ガリア戦記 第7巻]](90節){{進捗|50%|2026-05-10}}:[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]らが率いるガッリア同盟軍との戦役。
*ガリア戦記 第8巻(55節):<u>(掲載未定)</u>
== 注解編と用例集 ==
[[画像:Vercingétorix se rend à César 1886 HPMotte.jpg|thumb|right|280px|カエサルのもとへ向かう[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]](アンリ=ポール・モット [[w:fr:Henri-Paul Motte|(fr)]] 画、1886年)]]
;注解編
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解編]] {{進捗|25%|2024-09-23}}</span> <small>(2020年3月27日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[/注解編/写本と校訂版|/写本と校訂版]] {{進捗|25%|2025-07-27}}</span><!-- 2020-04-17 --> <small>(2020年4月17日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[/注解編/表記のゆれ|/表記のゆれ]] {{進捗|00%|2026-03-29}}</span><!--(2026-03-29)--> <small>(2026年3月29日から)</small>
*各巻の注解
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記 第1巻/注解|/第1巻注解]] {{進捗|25%|2020-06-01}}</span> <small>(2020年3月27日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記 第2巻/注解|/第2巻注解]] {{進捗|25%|2022-05-05}}</span> <small>(2021年8月26日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記 第3巻/注解|/第3巻注解]] {{進捗|25%|2022-10-27}}</span> <small>(2022年3月27日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記 第4巻/注解|/第4巻注解]] {{進捗|25%|2023-07-10}}</span> <small>(2022年10月20日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記 第5巻/注解|/第5巻注解]] {{進捗|25%|2024-09-23}}</span> <small>(2023年07月20日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記 第6巻/注解|/第6巻注解]] {{進捗|25%|2025-11-05}}</span> <small>(2024年09月09日から)</small>
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記 第7巻/注解|/第7巻注解]] {{進捗|00%|2026-04-21}}</span> <small>(2025年10月20日から)</small>
;用例集
*<span style="background-colo:#ffd;">[[/用例集]] {{進捗|25%|2020-03-29}}</span><!-- 2020-03-29 -->
;ガリア語
*<span style="background-colo:#ffd;">[[/ガリア語の名前]] {{進捗|00%|2025-12-07}}</span><!-- 2021-09-25 -->
== 付録1 ==
{{Wikipedia|ガリア戦記|ガリア戦記}}
{{Wiktionary|la:Commentarii_de_bello_Gallico|ガリア戦記}}
{{Commons|Category:Gallic_War|ガリア戦争}}
<!--
*[[/あらすじ]]:各巻のあらすじ
-->
*[[/内容目次]]:巻・章・節の内容を記した目次 {{進捗|75%|2011-04-02}}
*[[/参照画像一覧]]:本文で参照した画像一覧 {{進捗|75%|2023-11-05}}
*[[/ガリアの河川]]:本書で言及される河川 {{進捗|00%|2023-01-07}}<!--【2021年11月22日より】-->
*[[/関連年表]]
*[[/対訳語彙集 (羅和)]] - [[/対訳語彙集 (羅英)]]
**[[/人物一覧 (羅和)]]
**[[/部族一覧 (羅和)]]
**[[/地名一覧 (羅和)]] {{進捗|25%|2010-04-07}}
== 付録2 ==
*<span style="background-color:#ffa;">'''[[古代ローマの不定時法]]''' {{進捗|50%|2020-08-24}}</span> <!-- 2016-12-31 -->
*<span style="background-color:#ffb;">[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/ラテン語の紀年法|/ラテン語の紀年法]] {{進捗|75%|2009-01-12}}</span>
*<span style="background-color:#ffb;">[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/古代ローマの攻城兵器|/古代ローマの攻城兵器]] {{進捗|00%|2019-08-06}}</span>
*<span style="background-color:#ffffcc;">[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/古代ローマの軍旗類|/古代ローマの軍旗類]] {{進捗|00%|2022-01-22}}</span><!--【2022年1月22日より】-->
*[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位|/通貨・計量単位]] {{進捗|25%|2020-12-27}}</span>
== 原文出典 ==
{{Wikisource|la:Commentarii de bello Gallico|ガリア戦記}}
{{進捗状況}}
*ラテン語版ウィキソース:[[s:la:Commentarii_de_bello_Gallico|Commentarii de bello Gallico]](ただし、校訂本の出典記載なし! しかも誤植が多いので注意! α系写本の影響が強いと思われる。)
:以下の校訂本を参照しながら、できるだけα系写本の影響を尊重しつつ、原文を修整した。
*トイプナー古典叢書(<small>[[w:la:Bibliotheca_scriptorum_Graecorum_et_Romanorum_Teubneriana|Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana]]</small>)
**C. Iulii Caesaris Commentarii Rerum Gestarum, edidit [[w:de:Otto_Seel|Otto Seel]], vol.I. Bellum Gallicum, [[w:la:Lipsia|Lipsiae]], Teubner, 1961.
*:(オットー・ゼール(1907-1975)編。現代の代表的な校訂本。β系写本の影響がやや強い。絶版。)
**C. Iulii Caesaris Commentarii Rerum Gestarum, edidit [[w:de:Wolfgang_Hering|Wolfgang Hering]], vol.I. Bellum Gallicum, Lipsiae, Teubner, 1987.
*: ISBN 978-3-322-00351-5 (ISBN 3-322-00351-5)
*:(ヴォルフガング・ヘーリンク編。最近の校訂本。写本の異同などの情報量、文の完成度はゼール版より劣ると思われる。)
== 参考文献 ==
*ラテン語・英語対訳
**CAESAR: The Gallic War (with an English translation), by H. J. Edwards, [[w:en:Loeb_Classical_Library|Loeb Classical Library]](#72), [[w:en:Harvard_University_Press|Harvard University Press]], ISBN 979-0-674-99080-7
**:(1917年の初版以来、[[w:ローブ・クラシカルライブラリー|ローブ古典叢書]]の一冊として刊行され続けている読み物としての普及版)
*ラテン語・日本語対訳
**『カエサル『ガリア戦記』第I巻』遠山一郎 訳注、大学書林、2009年、ISBN 978-4-475-02446-4
*日本語訳
**『ガリア戦記』 カエサル著、近山金次訳、岩波文庫(岩波書店)、1964年、ISBN 978-4-00-334071-4
**『ガリア戦記』 カエサル著、國原吉之助訳、講談社学術文庫、1994年、ISBN 978-4-06-159127-1
*英語訳
**CAESAR: The Gallic War (A new English translation) by Carolyn Hammond, [[w:en:Oxford World's Classics|Oxford World's Classics(OWC)]], [[w:en:Oxford University Press|Oxford University Press]], First published 1996 ; Reissued 2008、ISBN 978-0-19-954026-6(近年の新訳)
*注釈書
**Gould, H.E. & J.L. Whiteley. C. Iuli Caesaris Commentariorum De Bello Gallico. Liber Quartus. (London: Macmillan & Co Ltd., 1968).;初級者向けの英文注釈がある。
**Caesar: De Bello Gallico V, Edited by R.C.Carrington (再版Bristol Classical Press, 1984), ISBN 0-86292-136-8
etc.
== 関連項目 ==
*<span style="background-color:#ffea;">[[古典ラテン語]] {{進捗|00%|2018-04-18}} </span><!-- 2018-04-18 --> <small>(2018年4月18日から)</small>
*<span style="background-color:#ffe;">[[羅馬史略]] {{進捗|00%|2022-08-18}}</span><!-- 2022-08-18 --> <small>(2022年8月18日から)</small>
== 関連記事 ==
*英語版ウィキソース:[[s:en:Commentaries_on_the_Gallic_War|Commentaries on the Gallic War]](英語訳)
*フランス語版ウィキソース:[[s:fr:La_Guerre_des_Gaules|La Guerre des Gaules]](仏語訳)
:
*ラテン語版ウィクショナリー:[[wikt:la:Commentarii_de_bello_Gallico|wikt:la:Commentarii de bello Gallico]]
== 脚注 ==
<references />
== 外部リンク ==
*[http://www.forumromanum.org/literature/caesar/gallic.html Commentaries on the Gallic War]("corpus scriptorum latinorum" ラテン文学のデジタルライブラリー;英仏訳と地図付)
*[http://www.debellogallico.org/index.cgi/bgtext Commentarii de Bello Gallico](ガリア戦記の日本語対訳サイト)
*[http://itunes.apple.com/jp/podcast/classics-texts-caesar-de-bello/id183722640 Classics Texts :: Caesar, De Bello Gallico 2 (Study Speed)](『[[ガリア戦記 第2巻]]』の各節を[[w:ITunes|iTunes]]向けに読み上げた音声ファイルのダウンロードサイト)
=== Latein.me ===
*[https://www.latein.me/ Latein-Wörterbuch - Latein.me] (ラテン語-ドイツ語オンラインリソース)
**[https://www.latein.me/text/3/Caesar Caesar - Übersetzungen] (カエサルの著作)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/33/De+Bello+Gallico+%28I%29/p/0 De Bello Gallico (I)] (第1巻)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/34/De+Bello+Gallico+%28II%29/p/0 De Bello Gallico (II)] (第2巻)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/35/De+Bello+Gallico+%28III%29/p/0 De Bello Gallico (III)] (第3巻)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/36/De+Bello+Gallico+%28IV%29/p/0 De Bello Gallico (IV)] (第4巻)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/37/De+Bello+Gallico+%28V%29/p/0 De Bello Gallico (V)] (第5巻)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/38/De+Bello+Gallico+%28VI%29/p/0 De Bello Gallico (VI)] (第6巻)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/39/De+Bello+Gallico+%28VII%29/p/0 De Bello Gallico (VII)] (第7巻)
***[https://www.latein.me/text/3/Caesar/40/De+Bello+Gallico+%28VIII%29/p/0 De Bello Gallico (VIII)] (第8巻)
[[Category:ガリア戦記|*]]
[[Category:ラテン語|かりあせんき]]
[[Category:古典ラテン文学|かりあせんき]]
[[Category:ガイウス・ユリウス・カエサルの著作|かりあせんき]]
4j1d8u37op8722djnms6dor47jbs61a
テンプレート:Pathnav
10
8361
299420
252096
2026-05-11T09:12:12Z
Nermer314
62933
299420
wikitext
text/x-wiki
{{#if:{{{frame|}}}|<templatestyles src="Pathnavbox/styles.css" />}}<div {{#if: {{{frame|}}}|class="pathnavbox"}}>{{pathnav/link|{{{1}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}{{#if: {{{2|}}}| > {{pathnav/link|{{{2}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{3|}}}| > {{pathnav/link|{{{3}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{4|}}}| > {{pathnav/link|{{{4}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{5|}}}| > {{pathnav/link|{{{5}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{6|}}}| > {{pathnav/link|{{{6}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{7|}}}| > {{pathnav/link|{{{7}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{8|}}}| > {{pathnav/link|{{{8}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{9|}}}| > {{pathnav/link|{{{9}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{10|}}}| > {{pathnav/link|{{{10}}}|{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}
}}{{#if: {{{hide|}}}| | > '''{{{pagename|{{PAGENAME}}}}}'''
}}</div><noinclude>
{{Documentation}}
</noinclude>
a5nztx3dvrqc7ae0shl6gwmfn6d2etz
テンプレート:Pathnav/doc
10
8363
299423
232558
2026-05-11T09:55:45Z
Tkkn46tkkn46
89925
/* サンプル */ 1,2にしました。
299423
wikitext
text/x-wiki
{{Documentation subpage|種類=[[Help:テンプレート|テンプレート]]}}
{{Wikipedia|Template:Pathnav}}
== このテンプレートについて ==
階層構造を表すナビゲーションリンクを簡単に作成します。例えば、[[線形代数学]]のページで
<code><nowiki>{{Pathnav|メインページ|数学}}</nowiki></code>
とすると、「{{Pathnav|メインページ|数学|線形代数学|hide=1|namespace=}}」と出力されます。呼出元の名前空間に応じて、自動的にリンクされます。
== 使い方 ==
{{Pathnav | ページ名1 | ページ名2 | … | ページ名9 | ''hide = x'' | ''frame = x'' | ''namespace = 名前空間名'' }}
=== ページ名1 - 9 ===
* リンクを作成するページの'''名前空間を除いたページ名'''を1個から9個まで指定します。存在しないページ名を指定した場合はリンクせずにそのまま表示します。
* 基本的に、変数を<nowiki>[[ ]]</nowiki>で囲む必要はありません。
=== hide ===
* 空白以外を指定すると、呼出元のページ名を省略できます。パスが2行以上になる場合に、先頭の行に付けられるなどの使用方法があります。
=== namespace ===
* 通常はテンプレートを呼び出すページの[[Help:名前空間|名前空間]]へリンクが張られますが、このパラメータを指定すると呼出元に関係なく名前空間を指定できます。
=== frame ===
* 空白以外を指定すると、文字列が枠に囲まれた状態で表示されます。カテゴリページなどの冒頭のナビゲーションに適しています。
=== pagename ===
* 通常時(引数hideを指定しなかった場合)はそのページのページ名が表示されますが、引数pagenameはその表示される文字列を変更できます。
== サンプル1 ==
<nowiki>{{Pathnav|プロジェクト関連文書|スタイルマニュアル}}</nowiki>
'''結果: ''' {{Pathnav|プロジェクト関連文書|スタイルマニュアル|hide=1|namespace=Wikipedia}} > 表記ガイド([[Wikipedia:表記ガイド]]から呼び出した場合)
== サンプル2 ==
<nowiki>{{Pathnav|主要カテゴリ|…|日本|日本の文化|frame=1|hide=1}}</nowiki>
'''結果: '''
{{Pathnav|主要カテゴリ|…|日本|日本の文化|frame=1|hide=1|namespace=Category}}
途中の3点リーダは存在しないページ名 (Category:…) を指しているので、リンクにならずそのまま表示されます。''frame'' パラメータを指定しているので、枠付きの表示になります。
== pathnavbox スタイル ==
冒頭のナビゲーションを複数並べたい場合、それぞれに ''frame'' パラメータを指定すると、枠がいくつも生成されてしまいます。これを避けるためには、以下のように指定します。
<div class="pathnavbox">
* {{Pathnav|foo|bar|baz}}
* {{Pathnav|hoge|piyo}}
</div>
<div class="pathnavbox">
* {{Pathnav|foo|bar|baz|呼出元ページ|hide=1}}
* {{Pathnav|hoge|piyo|呼出元ページ|hide=1}}
</div>
''class="pathnavbox"'' を指定したタグの内側では、箇条書きの行頭のマークは表示されません。
<div class="pathnavbox">
* {{Pathnav|foo|bar|hide=1}}
** {{Pathnav|baz}}
** {{Pathnav|hoge|piyo}}
</div>
<div class="pathnavbox">
* {{Pathnav|foo|bar|hide=1}}
** {{Pathnav|baz|呼出元ページ|hide=1}}
** {{Pathnav|hoge|piyo|呼出元ページ|hide=1}}
</div>
<includeonly>
<!-- カテゴリは以下に追加してください -->
{{DEFAULTSORT:{{PAGENAME}}}}
[[Category:条件文]]
[[Category:リンク支援テンプレート]]
<!-- 言語間リンクは以下に追加してください -->
</includeonly>
<templatedata>
{
"params": {
"1": {
"label": "階層1",
"description": "体系の最上部(通常、メインページもしくは主要カテゴリ)を指定します。",
"example": "メインページ",
"required": true
},
"2": {
"label": "階層2",
"description": "深層部になるほど数字が大きくなります。"
},
"3": {
"label": "階層3",
"description": "階層2に同じ。"
},
"4": {
"label": "階層4",
"description": "階層2に同じ。"
},
"5": {
"label": "階層5",
"description": "階層2に同じ。"
},
"6": {
"label": "階層6",
"description": "階層2に同じ。"
},
"7": {
"label": "階層7",
"description": "階層2に同じ。"
},
"8": {
"label": "階層8",
"description": "階層2に同じ。"
},
"9": {
"label": "階層9",
"description": "階層2に同じ。"
},
"frame": {
"description": "全体を枠で囲みます。",
"suggested": true,
"label": "枠囲い",
"default": "1"
},
"namespace": {
"label": "名前空間任意指定",
"description": "貼り付けられたページと異なる名前空間(「テンプレート:」など)の場合、それを指定します。"
},
"hide": {
"label": "ページ名非表示",
"description": "指定した場合、そのページを表示しません。"
},
"pagename": {
"label": "ページ名任意指定",
"description": "指定した場合、そのページの表示をこの引数に代えます。"
},
"small": {
"label": "縮小",
"description": "使いどころは特にないが、指定すれば小さくなる。"
}
},
"description": "階層構造を表すナビゲーションリンクを簡単に作成します。",
"format": "inline"
}
</templatedata>
genq5jy4bo0oto6ar2ny812rivu40mh
Wikibooks:日本十進分類法
4
9004
299428
299322
2026-05-11T11:04:28Z
Tkkn46tkkn46
89925
/* 007.64 コンピュータプログラミング */ Go を追加。
299428
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[メインページ|ウィキブックス]]の全ての書籍を[[:w:日本十進分類法|日本十進分類法]]に従って分類したものです。
{{進捗状況}}
== 0類 総記 ==
<!--
=== 000 総記 ===
==== 002 知識・学問・学術 ====
-->
==== 007 情報科学 ====
*[[情報技術]]
<!--
===== 007.1 情報理論 =====
===== 007.2 歴史 事情 =====
===== 007.3 情報と社会 =====
===== 007.4 情報源 =====
===== 007.5 ドキュメンテーション 情報管理 =====
-->
===== 007.6 データ処理 情報処理 =====
*[[情報処理技術者試験の概要]]
*[[初級システムアドミニストレータ]]
<!--
====== 007.61 システム分析 システム設計 ======
-->
====== 007.63 コンピュータシステム ソフトウェア ======
*[[OSとアプリケーション]]
*[[Microsoft Office]]
*[[OpenOffice.org]]
*[[TeX/LaTeX入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Freenet]]
*[[Maxima]]
*[[Mizar]]
*[[vi]]
<!--
======= 007.632 エキスパートシステム =======
-->
====== 007.634 オペレーティングシステム ======
*[[MS-DOS/PC DOS入門]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[UNIX/Linux入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Linuxハードウェア]]
*[[Linuxシステム管理]]
<!--
======= 007.635 漢字処理システム =======
-->
====== 007.637 図形処理ソフトウェア ======
* [[Inkscape]]
====== 007.64 コンピュータプログラミング ======
*[[プログラミング]]
*[[ソフトウェア開発技術者]]
*[[BASIC]]
*[[Go]]
*[[C言語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CPlusPlus|C++]]
*[[Java]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[JavaScript]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Lisp]]
*[[Perl]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[PHP]]
*[[Ruby]]
*[[Scheme]]
*[[SVG]]
*[[HTML]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CSS]]{{進捗|00%|2005-06-17}}
*[[CGI]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[OpenGL]]
*[[ゲームプログラミング]]
*[[OSS開発ツール]]
*[[Xプログラミング]]
*[[GNOMEフレームワーク]]
<!--
======= 007.642 CG技術 =======
====== 007.65 各種の記憶媒体 ======
====== 007.68 情報検索 機械検索 ======
-->
===== 007.7 情報システム =====
*[[LANとインターネット]]
*[[TCP/IP入門]]
*[[NTP入門]]
<!--
=== 010 図書館・図書館学 ===
==== 011 図書館政策・図書館行財政 ====
==== 012 図書館建築・図書館整備 ====
==== 013 図書館管理 ====
==== 014 資料の収集・資料の整理・資料の保管 ====
==== 015 図書館奉仕・図書館活動 ====
==== 016 各種の図書館 ====
==== 017 学校図書館 ====
==== 018 専門図書館 ====
==== 019 読書・読書法 ====
-->
=== 020 図書・書誌学 ===
==== 021 著作・編集 ====
===== 021.4 編集 編纂 =====
*[[ウィキペディアの書き方 入門編]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 022 写本・刊本・造本 ====
==== 023 出版 ====
-->
==== 024 図書の販売 ====
*[[同人誌即売会参加方法]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 025 一般書誌・全国書誌 ====
==== 026 稀書目録・善本目録 ====
==== 027 特種目録 ====
==== 028 選定図書目録・参考図書目録 ====
==== 029 蔵書目録・総合目録 ====
-->
=== 030 百科事典 ===
==== 031 日本語 ====
*[[w:mainpage|w:wikipedia]]
===== 031.3 日用便覧 =====
*[[ジョーク集]]
<!--
==== 039 用語索引<一般> ====
=== 040 一般論文集・一般講演集 ===
==== 041 日本語 ====
==== 049 雑著 ====
=== 050 逐次刊行物 ===
==== 051 日本の雑誌 ====
==== 059 一般年鑑 ====
=== 060 団体 ===
==== 061 学術・研究機関 ====
==== 063 文化交流機関 ====
==== 065 親睦団体・その他の団体 ====
==== 069 博物館 ====
=== 070 ジャーナリズム・新聞 ===
==== 071 日本 ====
=== 080 叢書・全集・選集 ===
==== 081 日本語 ====
==== 089 その他の諸言語 ====
=== 090 貴重書・郷土資料・その他の特別コレクション ===
-->
== 1類 哲学 ==
=== 100 哲学 ===
*[[哲学・思想]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 101 哲学理論 ====
==== 102 哲学史 ====
==== 103 参考図書 ====
==== 104 論文集・評論集・講演集 ====
==== 105 逐次刊行物 ====
==== 106 団体 ====
==== 107 研究法・指導法・哲学教育 ====
==== 108 叢集・全集・選集 ====
=== 110 哲学各論 ===
==== 111 形而上学・存在論 ====
==== 112 自然哲学・宇宙論 ====
==== 113 人生観・世界観 ====
==== 114 人間学 ====
==== 115 認識論 ====
==== 116 論理学・弁証法・方法論 ====
==== 117 価値哲学 ====
==== 118 文化哲学・技術哲学 ====
=== 120 東洋思想 ===
==== 121 日本思想 ====
==== 122 中国思想・中国哲学 ====
==== 123 経書 ====
==== 124 先秦思想・諸子 ====
==== 125 中世思想・近代思想 ====
==== 126 インド哲学・バラモン教 ====
==== 129 その他のアジア・アラブ哲学 ====
=== 130 西洋哲学 ===
==== 131 古代哲学 ====
==== 132 中世哲学 ====
==== 133 近代哲学 ====
==== 134 ドイツ・オーストリア哲学 ====
==== 135 フランス・オランダ哲学 ====
==== 136 スペイン・ポルトガル哲学 ====
==== 137 イタリア哲学 ====
==== 138 ロシア哲学 ====
==== 139 その他の哲学 ====
-->
=== 140 心理学 ===
*[[心理学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 141 普通心理学・心理各論 ====
==== 143 発達心理学 ====
==== 145 異常心理学 ====
==== 146 臨床心理学・精神分析学 ====
==== 147 超心理学・心霊研究 ====
==== 148 相法・易占 ====
==== 149 応用心理学 ====
-->
=== 150 倫理学・道徳 ===
*[[倫理学]]
==== 151 倫理各論 ====
==== 152 家庭倫理・性倫理 ====
==== 153 職業倫理 ====
==== 154 社会倫理 ====
==== 155 国体論・詔勅 ====
==== 156 武士道 ====
==== 157 報徳教・石門心学 ====
==== 158 その他の特定主題 ====
==== 159 人生訓・教訓 ====
<!--
=== 160 宗教 ===
==== 161 宗教学・宗教思想 ====
==== 162 宗教史・事情 ====
==== 163 原始宗教・宗教民族学 ====
==== 164 神話・神話学 ====
===== 164.31 ギリシャ神話 =====
==== 165 比較宗教 ====
==== 166 道教 ====
==== 167 イスラーム ====
==== 168 ヒンドゥー教・ジャイナ教 ====
==== 169 その他の宗教・新興宗教 ====
=== 170 神道 ===
==== 171 神道思想・神道説 ====
==== 172 神祇・神道史 ====
==== 173 神典 ====
==== 174 信仰録・説教集 ====
==== 175 神社・神職 ====
==== 176 祭祀 ====
==== 177 布教・伝道 ====
==== 178 各教派・教派神道 ====
=== 180 仏教 ===
==== 181 仏教教理・仏教哲学 ====
==== 182 仏教史 ====
==== 183 経典 ====
==== 184 法話・説教集 ====
==== 185 寺院・僧職 ====
==== 186 仏会 ====
==== 187 布教・伝道 ====
==== 188 各宗 ====
=== 190 キリスト教 ===
==== 191 教義・キリスト教神学 ====
==== 192 キリスト教史・迫害史 ====
==== 193 聖書 ====
==== 194 信仰録・説教集 ====
==== 195 教会・聖職 ====
==== 196 典礼・祭式・礼拝 ====
==== 197 布教・伝道 ====
==== 198 各教派・教会史 ====
==== 199 ユダヤ教 ====
-->
== 2類 歴史 ==
=== 200 歴史 ===
==== 201 歴史学 ====
*[[歴史学]]
<!--
==== 202 歴史補助学 ====
==== 203 参考図書 ====
==== 204 論文集・評論集・講演集 ====
==== 205 逐次刊行物 ====
==== 206 団体 ====
==== 207 研究法・指導法・歴史教育 ====
==== 208 叢書・全集・選集 ====
-->
==== 209 世界史・文化史 ====
*[[世界史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
=== 210 日本史 ===
*[[日本史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
===== 210.027 古銭学 =====
==== 211 北海道地方 ====
==== 212 東北地方 ====
==== 213 関東地方 ====
==== 214 北陸地方 ====
==== 215 中部地方 ====
==== 216 近畿地方 ====
==== 217 中国地方 ====
==== 218 四国地方 ====
==== 219 九州地方 ====
-->
=== 220 アジア史・東洋史 ===
<!--
==== 221 朝鮮 ====
-->
==== 222 中国 ====
*[[中国史]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 223 東南アジア ====
==== 224 インドネシア ====
==== 225 インド ====
===== 225.97 モルジブ =====
==== 229 アジアロシア ====
=== 230 ヨーロッパ史・西洋史 ===
==== 231 古代ギリシア ====
==== 232 古代ローマ ====
==== 233 イギリス・英国 ====
==== 234 ドイツ・中欧 ====
==== 235 フランス ====
==== 236 スペイン イスパニア ====
==== 237 イタリア ====
==== 238 ロシア ソビエト連邦 独立国家共同体 ====
==== 239 バルカン諸国 ====
=== 240 アフリカ史 ===
==== 241 北アフリカ ====
==== 242 エジプト ====
==== 243 バーバリ諸国 ====
==== 244 西アフリカ ====
==== 245 東アフリカ ====
==== 248 南アフリカ ====
==== 249 インド洋のアフリカ諸島 ====
=== 250 北アメリカ史 ===
==== 251 カナダ ====
==== 253 アメリカ合衆国 ====
==== 255 ラテンアメリカ 中南米 ====
==== 256 メキシコ ====
==== 257 中央アメリカ 中米諸国 ====
==== 259 西インド諸島 ====
=== 260 南アメリカ史 ===
==== 261 北部諸国 カリブ沿海諸国 ====
==== 262 ブラジル ====
==== 263 パラグアイ ====
==== 264 ウルグアイ ====
==== 265 アルゼンチン ====
==== 266 チリ ====
==== 267 ボリビア ====
==== 268 ペルー ====
=== 270 オセアニア史・両極地方史 ===
==== 271 オーストラリア ====
==== 272 ニュージーランド ====
==== 273 メラネシア ====
==== 274 ミクロネシア ====
==== 275 ポリネシア ====
==== 276 ハワイ ====
==== 277 両極地方 ====
==== 278 北極 北極地方 ====
==== 279 南極 南極地方 ====
=== 280 伝記 ===
==== 281 日本 ====
==== 282 アジア ====
==== 283 ヨーロッパ ====
==== 284 アフリカ ====
==== 285 北アフリカ ====
==== 286 南アフリカ ====
==== 287 オセアニア・両極地方 ====
==== 288 系譜・家史・皇室 ====
==== 289 個人伝記 ====
-->
=== 290 地理・地誌・紀行 ===
*[[地理学]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 290.93 旅行案内記 ====
-->
== 3類 社会科学 ==
<!--
=== 300 社会科学 ===
==== 301 理論・方法論 ====
==== 302 政治・経済・社会・文化事情 ====
==== 303 参考図書 ====
==== 304 論文集・評論集・講演集 ====
==== 305 逐次刊行物 ====
==== 306 団体 ====
==== 307 研究法・指導法・社会科学教育 ====
==== 308 叢書・全集・選集 ====
==== 309 社会思想 ====
=== 310 政治 ===
==== 311 政治学 ====
==== 312 政治史・事情 ====
==== 313 国家の形態・政治体制 ====
==== 314 議会 ====
==== 315 政党・政治結社 ====
==== 316 国家と個人・宗教・民族 ====
==== 317 行政 ====
==== 318 地方自治・地方行政 ====
==== 319 外交・国際問題 ====
-->
=== 320 法律 ===
==== 321 法学 ====
*[[法学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 322 法制史 ====
*[[法制史]]
==== 323 憲法 ====
*[[憲法]]
==== 324 民法 ====
*[[民法]]
==== 325 商法 ====
*[[商法]]
==== 326 刑法・刑事法 ====
*[[刑法]]
==== 327 司法・訴訟手続法 ====
*[[民事訴訟法]]
*[[刑事訴訟法]]
==== 328 諸法 ====
*[[教育基本法]]
*[[知的財産権法]]
==== 329 国際法 ====
*[[国際法]]
=== 330 経済 ===
==== 331 経済学・経済思想 ====
*[[経済学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 332 経済史・事情・経済体制 ====
==== 333 経済政策・国際経済 ====
==== 334 人口・土地・資源 ====
==== 335 企業・経営 ====
==== 336 経営管理 ====
==== 337 貨幣・通貨 ====
==== 338 金融・銀行・信託 ====
==== 339 保険 ====
=== 340 財政 ===
==== 341 財政学・財政思想 ====
==== 342 財政史・事情 ====
==== 343 財政政策・財政行政 ====
==== 344 予算・決算 ====
==== 345 租税 ====
==== 347 公債・国債 ====
==== 348 専売・国有財産 ====
==== 349 地方財政 ====
=== 350 統計 ===
==== 351 日本 ====
==== 358 人口統計・国勢調査 ====
==== 359 各種の統計書 ====
-->
=== 360 社会 ===
<!--
==== 361 社会学 ====
==== 362 社会史・社会体制 ====
==== 364 社会保障 ====
==== 365 生活・消費者問題 ====
==== 366 労働経済・労働問題 ====
==== 367 家族問題、男性・女性問題、老人問題 ====
==== 368 社会病理 ====
-->
==== 369 社会福祉 ====
===== 369.3 災害 災害救助 =====
*[[防災]]{{進捗|25%|2006-04-06}}
=== 370 教育 ===
<!--
==== 371 教育学、教育思想 ====
===== 371.42 登校拒否・いじめ =====
-->
==== 372 教育史・事情 ====
*[[教育勅語]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 373 教育政策、教育制度、教育行財政 ====
==== 374 学校経営・管理、学校保健 ====
-->
==== 375 教育課程、学習指導、教科別教育 ====
*[[学校教育]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[生活と進路]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 374.9 教科書、教科書検定 =====
*[[小学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[中学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[高等学校の学習]]{{進捗|00%|2023-09-25}}
**[[高等学校の学習/旧課程]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
<!--
* [[小学校算数]] {{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中学校数学]] {{進捗|50%|2005-05-10}}
* [[高等学校世界史A]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校地理B]] {{進捗|25%|2005-11-1}}
* [[高等学校現代社会]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校政治経済]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
*[[高等学校倫理]]
*[[高等学校数学]]
*[[高等学校数学基礎]]{{進捗|100%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学I]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学III]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学C]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校理科総合B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校物理]]{{進捗|50%|2005-11-1}}
* [[高等学校化学]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校生物]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校地学]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
*[[高等学校情報A]]
*[[高等学校情報B]]
*[[高等学校情報C]]
-->
*[[小・中・高等学校演習]]
*[[検定教科書]]
==== 376 幼児・初等・中等教育 ====
*[[小学校・中学校・高等学校の学習]]
==== 377 大学、高等・専門教育、学術行政 ====
* [[大学受験ガイド]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
<!--
==== 378 障害児教育 ====
==== 379 社会教育 ====
=== 380 風俗習慣・民俗学・民族学 ===
==== 382 風俗史・民俗誌、民族誌 ====
==== 383 衣食住の習俗 ====
==== 384 社会・家庭生活の習俗 ====
==== 385 通過儀礼、冠婚葬祭 ====
==== 386 年中行事、祭礼 ====
==== 387 民間信仰、迷信(俗信) ====
==== 388 伝説、民話(昔話) ====
==== 389 民族学、文化人類学 ====
=== 390 国防・軍事 ===
==== 391 戦争、戦略、戦術 ====
==== 392 国防史・事情、軍事史・事情 ====
==== 393 国防政策・行政・法令 ====
==== 394 軍事医学、兵食 ====
==== 395 軍事施設、軍需品 ====
==== 396 陸軍 ====
==== 397 海軍 ====
==== 398 空軍 ====
==== 399 古代兵法、軍学 ====
-->
== 4類 自然科学 ==
<!--
=== 400 自然科学 ===
==== 401 科学理論・科学哲学 ====
==== 402 科学史・事情 ====
==== 403 参考図書 ====
==== 404 論文集・評論集・講演集 ====
==== 405 逐次刊行物 ====
==== 406 団体 ====
==== 407 研究法・指導法・科学教育 ====
==== 408 叢書・全集・選集 ====
==== 409 科学技術政策・科学技術行政 ====
-->
=== 410 数学 ===
* [[数学]]
* [[初等数学]]
* [[初等数学公式集]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学演習]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学記号集]]
* [[Wikibooks:初等数学用語索引|初等数学用語索引]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中等数学]]
* [[高等数学]]
<!--
==== 411 代数学 ====
==== 412 数論 ====
-->
==== 413 解析学 ====
* [[解析学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 414 幾何学 ====
-->
==== 415 位相数学 ====
* [[位相幾何学]]{{進捗|25%|2008-09-03}}
==== 417 確率論、数理統計学 ====
* [[統計学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 418 計算法 ====
==== 419 和算、中国算法 ====
-->
=== 420 物理学 ===
*[[物理学]]
==== 421 理論物理学 ====
<!--
===== 421.1 基礎理論 エーテル理論 =====
-->
===== 421.2 相対性理論 =====
*[[特殊相対論]]
===== 421.3 量子力学、量子論 =====
*[[場の量子論]]
*[[量子力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 421.4 統計力学 =====
*[[統計力学I]]
*[[統計力学II]]
<!--
===== 421.5 数理物理学.物理数学 =====
-->
==== 423 力学 ====
*[[解析力学]]
*[[古典力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
==== 424 振動学、音響学 ====
*[[振動と波動]]
* [[音響学]]
==== 425 光学 ====
*[[光の偏極]]
==== 426 熱学 ====
*[[熱力学]]
==== 427 電磁気学 ====
*[[電磁気学]]
<!--
==== 428 物性物理学 ====
==== 429 原子物理学 ====
-->
=== 430 化学 ===
<!--
==== 431 物理化学. 理論化学 ====
==== 432 実験化学 ====
==== 433 分析化学 ====
==== 434 合成化学 ====
-->
==== 435 無機化学 ====
*[[無機化学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 436 金属元素とその化合物 ====
-->
==== 437 有機化学 ====
*[[有機化学]]{{進捗|25%|2005-05-21}}
<!--
==== 438 環式化合物の化学 ====
==== 439 天然物質の化学 ====
-->
=== 440 天文学・宇宙科学 ===
* [[天文学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 441 理論天文学・数理天文学 ====
==== 442 実地天文学・天体観測法 ====
==== 443 恒星・恒星天文学 ====
==== 444 太陽・太陽物理学 ====
==== 445 惑星・衛星 ====
==== 446 月 ====
==== 447 彗星・流星 ====
==== 448 地球・天文地理学 ====
==== 449 時法・暦学 ====
-->
=== 450 地球科学・地学 ===
* [[地球科学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 451 気象学 ====
==== 452 海洋学 ====
==== 453 地震学 ====
===== 453.38 地震予知 =====
==== 454 地形学 ====
==== 455 地質学 ====
==== 456 地史学・層位学 ====
==== 457 古生物学・化石 ====
==== 458 岩石学 ====
==== 459 鉱物学 ====
-->
=== 460 生物化学・一般生物学 ===
*[[生物学の研究技術]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 461 理論生物学・生命論 ====
==== 462 生物地理・生物誌 ====
==== 463 細胞学 ====
==== 464 生化学 ====
==== 465 微生物学 ====
==== 467 遺伝学 ====
===== 467.25 遺伝子組み換え =====
==== 468 生態学 ====
==== 469 人類学 ====
=== 470 植物学 ===
*[[植物学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 471 一般植物学 ====
==== 472 植物地理・植物誌 ====
==== 473 葉状植物 ====
==== 474 藻類・菌類 ====
==== 475 コケ植物 ====
==== 476 シダ植物 ====
==== 477 種子植物 ====
==== 478 裸子植物 ====
==== 479 被子植物 ====
=== 480 動物学 ===
==== 481 一般動物学 ====
==== 482 動物地理・動物誌 ====
==== 483 無脊椎動物 ====
==== 484 軟体動物・貝類学 ====
==== 485 節足動物 ====
==== 486 昆虫類 ====
==== 487 脊椎動物 ====
==== 488 鳥類 ====
==== 489 哺乳類 ====
-->
=== 490 医学 ===
* [[医学]]
*[[OsiriX_オンライン解説文書]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
==== 491 基礎医学 ====
*[[生理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[解剖学]]{{進捗|25%|2006-11-09}}
*[[神経解剖学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[組織学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[微生物学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[病理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 492 臨床医学 ====
-->
==== 493 内科学 ====
*[[内科学 呼吸器]]{{{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 494 外科学 ====
==== 495 産科学,婦人科学 ====
==== 496 眼科学,耳鼻咽喉科学 ====
==== 497 歯科学 ====
==== 498 衛生学,公衆衛生学,予防医学 ====
-->
==== 499 薬学 ====
*[[薬理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
==5類 技術・工学・工業 ==
<!--
=== 500 技術・工学 ===
==== 501 工業基礎学 ====
==== 502 技術史・工学史 ====
==== 503 参考図書 ====
==== 504 論文集・評論集・講演集 ====
==== 505 逐次刊行物 ====
==== 506 団体 ====
==== 507 研究法・指導法・技術教育 ====
==== 508 叢書・全集・選集 ====
==== 509 工業・工業経済 ====
=== 510 建設工学・土木工学 ===
==== 511 土木力学・建設材料 ====
==== 512 測量 ====
==== 513 土木設計・施工法 ====
==== 514 道路工学 ====
==== 515 橋梁工学 ====
==== 516 鉄道工学 ====
==== 517 河海工学・河川工学 ====
==== 518 衛生工学・都市工学 ====
===== 518.523 ごみの再利用 =====
==== 519 公害・環境工学 ====
=== 520 建築学 ===
==== 521 日本の建築 ====
==== 522 東洋の建築・アジアの建築 ====
==== 523 西洋の建築・その他の様式の建築 ====
==== 524 建築構造 ====
==== 525 建築計画・施工 ====
==== 526 各種の建築 ====
==== 527 住宅建築 ====
==== 528 建築設備・設備工学 ====
==== 529 建築意匠・装飾 ====
=== 530 機械工学・原子力工学 ===
==== 531 機械力学・材料・設計 ====
==== 532 機械工作・工作機械 ====
==== 533 熱機関・熱工学 ====
==== 534 流体機械・流体工学 ====
==== 535 精密機器・光学機器 ====
==== 536 運輸工学・車輌・運搬機械 ====
==== 537 自動車工学 ====
===== 537.25 電気自動車 =====
==== 538 航空宇宙工学 ====
==== 539 原子力工学 ====
=== 540 電気工学・電子工学 ===
==== 540 電気工学 ====
==== 541 電気回路・計測・材料 ====
==== 542 電気機器 ====
==== 543 発電 ====
==== 544 送電・変電・配電 ====
==== 545 電灯・照明・電熱 ====
==== 546 電気鉄道 ====
==== 547 通信工学・電気通信 ====
==== 548 情報工学 ====
==== 549 電子工学 ====
=== 550 海洋工学・船舶工学 ===
==== 551 理論造船学 ====
==== 552 船体構造・材料・施工 ====
==== 553 船体艤装・船舶設備 ====
==== 554 舶用機関[造機] ====
==== 555 船舶修理・保守 ====
==== 556 各種の船舶・艦艇 ====
==== 557 航海・航海学 ====
==== 558 海洋開発 ====
==== 559 兵器、軍事工学 ====
=== 560 金属工学・鉱山工学 ===
==== 561 採鉱・選鉱 ====
==== 562 各種の金属鉱床・採掘 ====
==== 563 冶金・合金 ====
==== 564 鉄鋼 ====
==== 565 非鉄金属 ====
==== 566 金属加工・製造冶金 ====
==== 567 石炭 ====
==== 568 石油 ====
==== 569 非金属鉱物・土石採取業 ====
=== 570 化学工業 ===
==== 571 化学工学・化学機器 ====
==== 572 電気化学工業 ====
==== 573 セラミックス・窯業・珪酸塩化学工業 ====
==== 574 化学薬品 ====
==== 575 燃料・爆発物 ====
==== 576 油脂類 ====
==== 577 染料 ====
==== 578 高分子化学工業 ====
==== 579 その他の化学工業 ====
=== 580 製造工業 ===
==== 581 金属製品 ====
==== 582 事務機器・家庭機器・楽器 ====
==== 583 木工業・木製品 ====
==== 584 皮革工業・皮革製品 ====
==== 585 パルプ・製紙工業 ====
==== 586 繊維工学 ====
==== 587 染色加工・染色業 ====
==== 588 食品工業 ====
==== 589 その他の雑工業 ====
-->
=== 590 家政学・生活科学 ===
<!--
==== 591 家庭経済・経営 ====
==== 592 家庭理工学 ====
==== 593 衣服・裁縫 ====
==== 594 手芸 ====
==== 595 理容・美容 ====
===== 595.6 痩身法 =====
-->
==== 596 食品・料理 ====
*[[料理本]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 597 住居・家具調度 ====
==== 598 家庭衛生 ====
==== 599 育児 ====
-->
==6類 産業 ==
<!--
=== 600 産業 ===
==== 601 産業政策・行政・総合開発 ====
==== 602 産業史・事情・物産誌 ====
==== 603 参考図書 ====
==== 604 論文集・評論集・講演集 ====
==== 605 逐次刊行物 ====
==== 606 団体 ====
==== 607 研究法・指導法・産業教育 ====
==== 608 叢書・全集・選集 ====
==== 609 度量衡、計量法 ====
=== 610 農業 ===
==== 611 農業経済 ====
==== 612 農業史・事情 ====
==== 613 農業基礎学 ====
==== 614 農業工学 ====
==== 615 作物栽培・作物学 ====
==== 616 食用作物 ====
==== 617 工芸作物 ====
==== 618 繊維作物 ====
==== 619 農産物製造・加工 ====
-->
=== 620 園芸 ===
<!--
==== 621 園芸経済・行政・経営 ====
==== 622 園芸史・事情 ====
==== 623 園芸植物学・病虫害 ====
==== 624 温室・温床・園芸用具 ====
==== 625 果樹園芸 ====
-->
==== 626 蔬菜園芸 ====
*[[ダイズの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
==== 627 花卉園芸[草花] ====
*[[サボテンの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
==== 628 園芸利用 ====
==== 629 造園 ====
=== 630 蚕糸業 ===
==== 631 蚕糸経済・行政・経営 ====
==== 632 蚕糸業史・事情 ====
==== 633 蚕学・蚕業基礎学 ====
==== 634 蚕種 ====
==== 635 飼育法 ====
==== 636 くわ・栽桑 ====
==== 637 蚕室・蚕具 ====
==== 638 まゆ ====
==== 639 製糸・生糸・蚕糸利用 ====
-->
=== 640 畜産業 ===
<!--
==== 641 畜産経済・行政・経営 ====
==== 642 畜産史・事情 ====
==== 643 家畜の繁殖・家畜飼料 ====
==== 644 家畜の管理・畜舎・用具 ====
==== 645 家畜・畜産動物各論 ====
-->
==== 646 家禽各論・飼鳥 ====
*[[ホンセイインコ類の飼育]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
===== 646.9 みつばち・昆虫 =====
==== 648 畜産製造・畜産物 ====
==== 649 獣医学・比較医学 ====
==== 649 獣医学 ====
=== 650 林業 ===
==== 651 林業経済・行政・経営 ====
==== 652 森林史・林業史・事情 ====
==== 653 森林立地・造林 ====
==== 654 森林保護 ====
==== 655 森林施業 ====
==== 656 森林工学 ====
==== 657 森林利用・林産物・木材学 ====
==== 658 林産製造 ====
==== 659 狩猟 ====
=== 660 水産業 ===
==== 661 水産経済・行政・経営 ====
==== 662 水産業および漁業史・事情 ====
==== 663 水産基礎学 ====
==== 664 漁労・漁業各論 ====
==== 665 漁船・漁具 ====
==== 666 水産増殖・養殖業 ====
==== 667 水産製造・水産食品 ====
==== 668 水産物利用・水産利用工業 ====
==== 669 製塩・塩業 ====
=== 670 商業 ===
==== 671 商業政策・行政 ====
==== 672 商業史・事情 ====
==== 673 商業経営・商店 ====
==== 674 広告・宣伝 ====
==== 675 マーケティング ====
==== 676 取引所 ====
==== 678 貿易 ====
=== 680 運輸・交通 ===
==== 681 交通政策・行政・経営 ====
==== 682 交通史・事情 ====
==== 683 海運 ====
==== 684 内水・運河交通 ====
==== 685 陸運・自動車運送 ====
==== 686 鉄道 ====
==== 687 航空運送 ====
==== 688 倉庫業 ====
==== 689 観光事業 ====
=== 690 通信事業 ===
==== 691 通信政策・行政・法令 ====
==== 692 通信事業史・事情 ====
==== 693 郵便・郵政事業 ====
==== 694 電気通信事業 ====
==== 699 放送事業 ====
===== 699.39 アナウンサー =====
-->
== 7類 芸術 ==
<!--
=== 700 芸術・美術 ===
==== 701 芸術理論・美学 ====
==== 702 芸術史・美術史 ====
==== 703 参考図書[レファレンスブック] ====
==== 704 論文集・評論集・講演集 ====
==== 705 逐次刊行物 ====
==== 706 団体 ====
==== 707 研究法・指導法・芸術教育 ====
==== 708 叢書・全集・選集 ====
==== 709 芸術政策・文化財 ====
=== 710 彫刻 ===
==== 711 彫塑材料・技法 ====
==== 712 彫刻史・各国の彫刻 ====
==== 713 木彫 ====
==== 714 石彫 ====
==== 715 金属彫刻・鋳造 ====
==== 717 粘土彫刻・塑造 ====
==== 708 仏像 ====
==== 709 オブジェ ====
=== 720 絵画 ===
==== 721 日本画 ====
==== 722 東洋画 ====
==== 723 洋画 ====
==== 724 絵画材料・技法 ====
==== 725 素描・描画 ====
==== 726 漫画、挿絵、童画 ====
==== 727 グラフィックデザイン、図案 ====
==== 728 書道 ====
=== 730 版画 ===
==== 731 版画材料・技法 ====
==== 732 版画史・各国の版画 ====
==== 733 木版画 ====
==== 734 石版画 ====
==== 735 銅版画・鋼版画 ====
==== 736 リノリウム版画・ゴム版画 ====
==== 737 写真版画・孔版画 ====
==== 739 印章、篆刻、印譜 ====
-->
=== 740 写真 ===
<!--
==== 742 写真器械・材料 ====
==== 743 撮影技術 ====
-->
==== 744 現像・印画 ====
*[[白黒写真の暗室作業]]{{進捗|75%|2007-05-10}}
<!--
==== 745 複写技術 ====
==== 746 特殊写真 ====
==== 747 写真の応用 ====
==== 748 写真集 ====
==== 749 印刷 ====
=== 750 工芸 ===
==== 751 陶磁工芸 ====
==== 752 漆工芸 ====
==== 753 染織工芸 ====
==== 754 木竹工芸 ====
==== 755 宝石・牙角・皮革工芸 ====
==== 756 金工芸 ====
==== 757 デザイン・装飾美術 ====
==== 758 美術家具 ====
==== 759 人形・玩具 ====
-->
=== 760 音楽 ===
==== 761 音楽の一般理論・音楽学 ====
* [[楽典]]
* [[和声学]]
* [[楽式]]
==== 762 音楽史・各国の音楽 ====
* [[西洋音楽史]]
<!--
==== 763 楽器・器楽 ====
==== 764 器楽合奏 ====
==== 765 宗教音楽・聖楽 ====
==== 766 劇音楽 ====
==== 767 声楽 ====
==== 768 邦楽 ====
==== 769 舞踊、バレエ ====
=== 770 演劇 ===
==== 771 劇場・演出・演技 ====
==== 772 演劇史・各国の演劇 ====
==== 773 能楽、狂言 ====
==== 774 歌舞伎 ====
==== 775 各種の演劇 ====
==== 777 人形劇 ====
==== 778 映画 ====
==== 779 大衆演芸 ====
-->
=== 780 スポーツ・体育 ===
<!--
==== 781 体操、遊戯 ====
==== 782 陸上競技 ====
-->
==== 783 球技 ====
*[[サッカー]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[テニス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[野球]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 784 冬季競技 ====
-->
==== 785 水上競技 ====
*[[セーリング]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 786 戸外レクリエーション ====
==== 787 釣魚、遊猟 ====
-->
==== 788 相撲、拳闘、競馬 ====
*[[相撲]]{{進捗|25%|2006-2-23}}
*[[競馬]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
==== 789 武術 ====
*[[剣道]]{{進捗|25%|2007-6-30}}
=== 790 諸芸・娯楽 ===
<!--
==== 791 茶道 ====
==== 792 香道 ====
==== 793 花道 ====
==== 794 撞球 ====
-->
==== 795 囲碁 ====
*[[囲碁]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
==== 796 将棋 ====
*[[将棋]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 797 射倖ゲーム ====
-->
==== 798 室内娯楽 ====
*[[トランプ]]<!--798.2-->
*[[トランプ/トランプ教科書]]
*[[麻雀]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[チェス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
===== 798.5 テレビゲーム =====
==== 799 ダンス ====
-->
== 8類 言語 ==
=== 800 言語 ===
==== 801 言語学 ====
*[[語学]]
<!--
==== 809 言語生活 ====
-->
=== 810 日本語 ===
*[[日本語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 811 音声、音韻、文字 ====
==== 812 語源、意味 ====
==== 813 辞典 ====
==== 814 語彙 ====
==== 815 文法、語法 ====
==== 816 文章、文体、作文 ====
==== 817 読本、解釈、会話 ====
-->
==== 818 方言、訛語 ====
*[[讃岐弁]]
<!--
=== 820 中国語 ===
-->
==== 829 その他の東洋の諸言語 ====
*[[朝鮮語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[ペルシア語]]
=== 830 英語 ===
*[[英語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
=== 840 ドイツ語 ===
*[[ドイツ語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 849 その他のゲルマン言語 ====
-->
=== 850 フランス語 ===
*[[フランス語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 859 プロヴァンス語 ====
=== 860 スペイン語 ===
==== 869 ポルトガル語 ====
=== 870 イタリア語 ===
-->
==== 879 その他のロマンス諸語 ====
*[[ルーマニア語]]
<!--
=== 880 ロシア語 ===
==== 889 その他のスラヴ諸語 ====
=== 890 その他の諸言語 ===
-->
==== 891 ギリシア語 ====
*[[ギリシア語]]
==== 892 ラテン語 ====
*[[ラテン語]]{{進捗|50%|2006-03-21}}
==== 893 その他のヨーロッパの諸言語 ====
*[[デンマーク語]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 894 アフリカの諸言語 ====
==== 895 アメリカの諸言語 ====
==== 897 オーストラリアの諸言語 ====
-->
==== 899 国際語 ====
*[[エスペラント]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
== 9類 文学 ==
=== 900 文学 ===
*[[古典文学]]{{進捗|25%|2005-05-15}}
<!--
==== 909 児童文学研究 ====
-->
=== 910 日本文学 ===
<!--
==== 911 詩歌 ====
==== 912 戯曲 ====
-->
==== 913 小説、物語 ====
*[[竹取物語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 914 評論、エッセイ、随筆 ====
*[[方丈記]]
<!--
==== 915 日記、書簡、紀行 ====
==== 916 記録、手記、ルポルタージュ ====
==== 917 箴言、アフォリズム、寸言 ====
==== 918 作品集 ====
==== 919 漢詩文、日本漢文学 ====
-->
=== 920 中国文学 ===
*[[漢詩]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 929 その他の東洋文学 ====
=== 930 英文学・米文学 ===
=== 940 ドイツ文学 ===
==== 949 その他のゲルマン文学 ====
=== 950 フランス文学 ===
==== 959 プロヴァンス文学 ====
=== 960 スペイン文学 ===
==== 969 ポルトガル文学 ====
=== 970 イタリア文学 ===
==== 979 その他のロマンス文学 ====
=== 980 ロシア文学・ソヴィエト文学 ===
==== 989 その他のスラヴ文学 ====
-->
=== 990 その他の諸文学 ===
==== 991 ギリシア文学 ====
==== 992 ラテン文学 ====
*[[ガリア戦記]]
==== 993 その他のヨーロッパ文学 ====
==== 994 アフリカ文学 ====
==== 995 アメリカ先住民語の文学 ====
==== 997 オーストラリア先住民語の文学 ====
==== 999 国際語による文学 ====
== 関連項目 ==
*[[w:日本十進分類法#要目表(第3次区分表)]]
== 外部リンク ==
*<del>[http://www.ndl.go.jp/jp/library/data/zan9.html 日本十進分類法新訂9版分類基準]([http://www.ndl.go.jp/ 国立国会図書館])</del>リンク切れ
*[https://www.kotono8.com/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8D%81%E9%80%B2%E5%88%86%E9%A1%9E%E6%B3%95%EF%BC%88%E8%A9%B3%E7%B4%B0%EF%BC%89 閾ペディアことのは 日本十進分類法(詳細)]
[[Category:日本十進分類法|*]]
[[it:Wikibooks:Classificazione decimale Dewey]]
qebs46ij0jc78sm0ljizdh4xlivgey9
299429
299428
2026-05-11T11:11:53Z
Tkkn46tkkn46
89925
/* 818 方言、訛語 */ 北から。五十音順でも。
299429
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[メインページ|ウィキブックス]]の全ての書籍を[[:w:日本十進分類法|日本十進分類法]]に従って分類したものです。
{{進捗状況}}
== 0類 総記 ==
<!--
=== 000 総記 ===
==== 002 知識・学問・学術 ====
-->
==== 007 情報科学 ====
*[[情報技術]]
<!--
===== 007.1 情報理論 =====
===== 007.2 歴史 事情 =====
===== 007.3 情報と社会 =====
===== 007.4 情報源 =====
===== 007.5 ドキュメンテーション 情報管理 =====
-->
===== 007.6 データ処理 情報処理 =====
*[[情報処理技術者試験の概要]]
*[[初級システムアドミニストレータ]]
<!--
====== 007.61 システム分析 システム設計 ======
-->
====== 007.63 コンピュータシステム ソフトウェア ======
*[[OSとアプリケーション]]
*[[Microsoft Office]]
*[[OpenOffice.org]]
*[[TeX/LaTeX入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Freenet]]
*[[Maxima]]
*[[Mizar]]
*[[vi]]
<!--
======= 007.632 エキスパートシステム =======
-->
====== 007.634 オペレーティングシステム ======
*[[MS-DOS/PC DOS入門]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[UNIX/Linux入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Linuxハードウェア]]
*[[Linuxシステム管理]]
<!--
======= 007.635 漢字処理システム =======
-->
====== 007.637 図形処理ソフトウェア ======
* [[Inkscape]]
====== 007.64 コンピュータプログラミング ======
*[[プログラミング]]
*[[ソフトウェア開発技術者]]
*[[BASIC]]
*[[Go]]
*[[C言語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CPlusPlus|C++]]
*[[Java]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[JavaScript]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Lisp]]
*[[Perl]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[PHP]]
*[[Ruby]]
*[[Scheme]]
*[[SVG]]
*[[HTML]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CSS]]{{進捗|00%|2005-06-17}}
*[[CGI]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[OpenGL]]
*[[ゲームプログラミング]]
*[[OSS開発ツール]]
*[[Xプログラミング]]
*[[GNOMEフレームワーク]]
<!--
======= 007.642 CG技術 =======
====== 007.65 各種の記憶媒体 ======
====== 007.68 情報検索 機械検索 ======
-->
===== 007.7 情報システム =====
*[[LANとインターネット]]
*[[TCP/IP入門]]
*[[NTP入門]]
<!--
=== 010 図書館・図書館学 ===
==== 011 図書館政策・図書館行財政 ====
==== 012 図書館建築・図書館整備 ====
==== 013 図書館管理 ====
==== 014 資料の収集・資料の整理・資料の保管 ====
==== 015 図書館奉仕・図書館活動 ====
==== 016 各種の図書館 ====
==== 017 学校図書館 ====
==== 018 専門図書館 ====
==== 019 読書・読書法 ====
-->
=== 020 図書・書誌学 ===
==== 021 著作・編集 ====
===== 021.4 編集 編纂 =====
*[[ウィキペディアの書き方 入門編]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 022 写本・刊本・造本 ====
==== 023 出版 ====
-->
==== 024 図書の販売 ====
*[[同人誌即売会参加方法]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 025 一般書誌・全国書誌 ====
==== 026 稀書目録・善本目録 ====
==== 027 特種目録 ====
==== 028 選定図書目録・参考図書目録 ====
==== 029 蔵書目録・総合目録 ====
-->
=== 030 百科事典 ===
==== 031 日本語 ====
*[[w:mainpage|w:wikipedia]]
===== 031.3 日用便覧 =====
*[[ジョーク集]]
<!--
==== 039 用語索引<一般> ====
=== 040 一般論文集・一般講演集 ===
==== 041 日本語 ====
==== 049 雑著 ====
=== 050 逐次刊行物 ===
==== 051 日本の雑誌 ====
==== 059 一般年鑑 ====
=== 060 団体 ===
==== 061 学術・研究機関 ====
==== 063 文化交流機関 ====
==== 065 親睦団体・その他の団体 ====
==== 069 博物館 ====
=== 070 ジャーナリズム・新聞 ===
==== 071 日本 ====
=== 080 叢書・全集・選集 ===
==== 081 日本語 ====
==== 089 その他の諸言語 ====
=== 090 貴重書・郷土資料・その他の特別コレクション ===
-->
== 1類 哲学 ==
=== 100 哲学 ===
*[[哲学・思想]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 101 哲学理論 ====
==== 102 哲学史 ====
==== 103 参考図書 ====
==== 104 論文集・評論集・講演集 ====
==== 105 逐次刊行物 ====
==== 106 団体 ====
==== 107 研究法・指導法・哲学教育 ====
==== 108 叢集・全集・選集 ====
=== 110 哲学各論 ===
==== 111 形而上学・存在論 ====
==== 112 自然哲学・宇宙論 ====
==== 113 人生観・世界観 ====
==== 114 人間学 ====
==== 115 認識論 ====
==== 116 論理学・弁証法・方法論 ====
==== 117 価値哲学 ====
==== 118 文化哲学・技術哲学 ====
=== 120 東洋思想 ===
==== 121 日本思想 ====
==== 122 中国思想・中国哲学 ====
==== 123 経書 ====
==== 124 先秦思想・諸子 ====
==== 125 中世思想・近代思想 ====
==== 126 インド哲学・バラモン教 ====
==== 129 その他のアジア・アラブ哲学 ====
=== 130 西洋哲学 ===
==== 131 古代哲学 ====
==== 132 中世哲学 ====
==== 133 近代哲学 ====
==== 134 ドイツ・オーストリア哲学 ====
==== 135 フランス・オランダ哲学 ====
==== 136 スペイン・ポルトガル哲学 ====
==== 137 イタリア哲学 ====
==== 138 ロシア哲学 ====
==== 139 その他の哲学 ====
-->
=== 140 心理学 ===
*[[心理学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 141 普通心理学・心理各論 ====
==== 143 発達心理学 ====
==== 145 異常心理学 ====
==== 146 臨床心理学・精神分析学 ====
==== 147 超心理学・心霊研究 ====
==== 148 相法・易占 ====
==== 149 応用心理学 ====
-->
=== 150 倫理学・道徳 ===
*[[倫理学]]
==== 151 倫理各論 ====
==== 152 家庭倫理・性倫理 ====
==== 153 職業倫理 ====
==== 154 社会倫理 ====
==== 155 国体論・詔勅 ====
==== 156 武士道 ====
==== 157 報徳教・石門心学 ====
==== 158 その他の特定主題 ====
==== 159 人生訓・教訓 ====
<!--
=== 160 宗教 ===
==== 161 宗教学・宗教思想 ====
==== 162 宗教史・事情 ====
==== 163 原始宗教・宗教民族学 ====
==== 164 神話・神話学 ====
===== 164.31 ギリシャ神話 =====
==== 165 比較宗教 ====
==== 166 道教 ====
==== 167 イスラーム ====
==== 168 ヒンドゥー教・ジャイナ教 ====
==== 169 その他の宗教・新興宗教 ====
=== 170 神道 ===
==== 171 神道思想・神道説 ====
==== 172 神祇・神道史 ====
==== 173 神典 ====
==== 174 信仰録・説教集 ====
==== 175 神社・神職 ====
==== 176 祭祀 ====
==== 177 布教・伝道 ====
==== 178 各教派・教派神道 ====
=== 180 仏教 ===
==== 181 仏教教理・仏教哲学 ====
==== 182 仏教史 ====
==== 183 経典 ====
==== 184 法話・説教集 ====
==== 185 寺院・僧職 ====
==== 186 仏会 ====
==== 187 布教・伝道 ====
==== 188 各宗 ====
=== 190 キリスト教 ===
==== 191 教義・キリスト教神学 ====
==== 192 キリスト教史・迫害史 ====
==== 193 聖書 ====
==== 194 信仰録・説教集 ====
==== 195 教会・聖職 ====
==== 196 典礼・祭式・礼拝 ====
==== 197 布教・伝道 ====
==== 198 各教派・教会史 ====
==== 199 ユダヤ教 ====
-->
== 2類 歴史 ==
=== 200 歴史 ===
==== 201 歴史学 ====
*[[歴史学]]
<!--
==== 202 歴史補助学 ====
==== 203 参考図書 ====
==== 204 論文集・評論集・講演集 ====
==== 205 逐次刊行物 ====
==== 206 団体 ====
==== 207 研究法・指導法・歴史教育 ====
==== 208 叢書・全集・選集 ====
-->
==== 209 世界史・文化史 ====
*[[世界史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
=== 210 日本史 ===
*[[日本史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
===== 210.027 古銭学 =====
==== 211 北海道地方 ====
==== 212 東北地方 ====
==== 213 関東地方 ====
==== 214 北陸地方 ====
==== 215 中部地方 ====
==== 216 近畿地方 ====
==== 217 中国地方 ====
==== 218 四国地方 ====
==== 219 九州地方 ====
-->
=== 220 アジア史・東洋史 ===
<!--
==== 221 朝鮮 ====
-->
==== 222 中国 ====
*[[中国史]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 223 東南アジア ====
==== 224 インドネシア ====
==== 225 インド ====
===== 225.97 モルジブ =====
==== 229 アジアロシア ====
=== 230 ヨーロッパ史・西洋史 ===
==== 231 古代ギリシア ====
==== 232 古代ローマ ====
==== 233 イギリス・英国 ====
==== 234 ドイツ・中欧 ====
==== 235 フランス ====
==== 236 スペイン イスパニア ====
==== 237 イタリア ====
==== 238 ロシア ソビエト連邦 独立国家共同体 ====
==== 239 バルカン諸国 ====
=== 240 アフリカ史 ===
==== 241 北アフリカ ====
==== 242 エジプト ====
==== 243 バーバリ諸国 ====
==== 244 西アフリカ ====
==== 245 東アフリカ ====
==== 248 南アフリカ ====
==== 249 インド洋のアフリカ諸島 ====
=== 250 北アメリカ史 ===
==== 251 カナダ ====
==== 253 アメリカ合衆国 ====
==== 255 ラテンアメリカ 中南米 ====
==== 256 メキシコ ====
==== 257 中央アメリカ 中米諸国 ====
==== 259 西インド諸島 ====
=== 260 南アメリカ史 ===
==== 261 北部諸国 カリブ沿海諸国 ====
==== 262 ブラジル ====
==== 263 パラグアイ ====
==== 264 ウルグアイ ====
==== 265 アルゼンチン ====
==== 266 チリ ====
==== 267 ボリビア ====
==== 268 ペルー ====
=== 270 オセアニア史・両極地方史 ===
==== 271 オーストラリア ====
==== 272 ニュージーランド ====
==== 273 メラネシア ====
==== 274 ミクロネシア ====
==== 275 ポリネシア ====
==== 276 ハワイ ====
==== 277 両極地方 ====
==== 278 北極 北極地方 ====
==== 279 南極 南極地方 ====
=== 280 伝記 ===
==== 281 日本 ====
==== 282 アジア ====
==== 283 ヨーロッパ ====
==== 284 アフリカ ====
==== 285 北アフリカ ====
==== 286 南アフリカ ====
==== 287 オセアニア・両極地方 ====
==== 288 系譜・家史・皇室 ====
==== 289 個人伝記 ====
-->
=== 290 地理・地誌・紀行 ===
*[[地理学]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 290.93 旅行案内記 ====
-->
== 3類 社会科学 ==
<!--
=== 300 社会科学 ===
==== 301 理論・方法論 ====
==== 302 政治・経済・社会・文化事情 ====
==== 303 参考図書 ====
==== 304 論文集・評論集・講演集 ====
==== 305 逐次刊行物 ====
==== 306 団体 ====
==== 307 研究法・指導法・社会科学教育 ====
==== 308 叢書・全集・選集 ====
==== 309 社会思想 ====
=== 310 政治 ===
==== 311 政治学 ====
==== 312 政治史・事情 ====
==== 313 国家の形態・政治体制 ====
==== 314 議会 ====
==== 315 政党・政治結社 ====
==== 316 国家と個人・宗教・民族 ====
==== 317 行政 ====
==== 318 地方自治・地方行政 ====
==== 319 外交・国際問題 ====
-->
=== 320 法律 ===
==== 321 法学 ====
*[[法学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 322 法制史 ====
*[[法制史]]
==== 323 憲法 ====
*[[憲法]]
==== 324 民法 ====
*[[民法]]
==== 325 商法 ====
*[[商法]]
==== 326 刑法・刑事法 ====
*[[刑法]]
==== 327 司法・訴訟手続法 ====
*[[民事訴訟法]]
*[[刑事訴訟法]]
==== 328 諸法 ====
*[[教育基本法]]
*[[知的財産権法]]
==== 329 国際法 ====
*[[国際法]]
=== 330 経済 ===
==== 331 経済学・経済思想 ====
*[[経済学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 332 経済史・事情・経済体制 ====
==== 333 経済政策・国際経済 ====
==== 334 人口・土地・資源 ====
==== 335 企業・経営 ====
==== 336 経営管理 ====
==== 337 貨幣・通貨 ====
==== 338 金融・銀行・信託 ====
==== 339 保険 ====
=== 340 財政 ===
==== 341 財政学・財政思想 ====
==== 342 財政史・事情 ====
==== 343 財政政策・財政行政 ====
==== 344 予算・決算 ====
==== 345 租税 ====
==== 347 公債・国債 ====
==== 348 専売・国有財産 ====
==== 349 地方財政 ====
=== 350 統計 ===
==== 351 日本 ====
==== 358 人口統計・国勢調査 ====
==== 359 各種の統計書 ====
-->
=== 360 社会 ===
<!--
==== 361 社会学 ====
==== 362 社会史・社会体制 ====
==== 364 社会保障 ====
==== 365 生活・消費者問題 ====
==== 366 労働経済・労働問題 ====
==== 367 家族問題、男性・女性問題、老人問題 ====
==== 368 社会病理 ====
-->
==== 369 社会福祉 ====
===== 369.3 災害 災害救助 =====
*[[防災]]{{進捗|25%|2006-04-06}}
=== 370 教育 ===
<!--
==== 371 教育学、教育思想 ====
===== 371.42 登校拒否・いじめ =====
-->
==== 372 教育史・事情 ====
*[[教育勅語]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 373 教育政策、教育制度、教育行財政 ====
==== 374 学校経営・管理、学校保健 ====
-->
==== 375 教育課程、学習指導、教科別教育 ====
*[[学校教育]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[生活と進路]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 374.9 教科書、教科書検定 =====
*[[小学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[中学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[高等学校の学習]]{{進捗|00%|2023-09-25}}
**[[高等学校の学習/旧課程]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
<!--
* [[小学校算数]] {{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中学校数学]] {{進捗|50%|2005-05-10}}
* [[高等学校世界史A]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校地理B]] {{進捗|25%|2005-11-1}}
* [[高等学校現代社会]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校政治経済]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
*[[高等学校倫理]]
*[[高等学校数学]]
*[[高等学校数学基礎]]{{進捗|100%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学I]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学III]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学C]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校理科総合B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校物理]]{{進捗|50%|2005-11-1}}
* [[高等学校化学]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校生物]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校地学]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
*[[高等学校情報A]]
*[[高等学校情報B]]
*[[高等学校情報C]]
-->
*[[小・中・高等学校演習]]
*[[検定教科書]]
==== 376 幼児・初等・中等教育 ====
*[[小学校・中学校・高等学校の学習]]
==== 377 大学、高等・専門教育、学術行政 ====
* [[大学受験ガイド]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
<!--
==== 378 障害児教育 ====
==== 379 社会教育 ====
=== 380 風俗習慣・民俗学・民族学 ===
==== 382 風俗史・民俗誌、民族誌 ====
==== 383 衣食住の習俗 ====
==== 384 社会・家庭生活の習俗 ====
==== 385 通過儀礼、冠婚葬祭 ====
==== 386 年中行事、祭礼 ====
==== 387 民間信仰、迷信(俗信) ====
==== 388 伝説、民話(昔話) ====
==== 389 民族学、文化人類学 ====
=== 390 国防・軍事 ===
==== 391 戦争、戦略、戦術 ====
==== 392 国防史・事情、軍事史・事情 ====
==== 393 国防政策・行政・法令 ====
==== 394 軍事医学、兵食 ====
==== 395 軍事施設、軍需品 ====
==== 396 陸軍 ====
==== 397 海軍 ====
==== 398 空軍 ====
==== 399 古代兵法、軍学 ====
-->
== 4類 自然科学 ==
<!--
=== 400 自然科学 ===
==== 401 科学理論・科学哲学 ====
==== 402 科学史・事情 ====
==== 403 参考図書 ====
==== 404 論文集・評論集・講演集 ====
==== 405 逐次刊行物 ====
==== 406 団体 ====
==== 407 研究法・指導法・科学教育 ====
==== 408 叢書・全集・選集 ====
==== 409 科学技術政策・科学技術行政 ====
-->
=== 410 数学 ===
* [[数学]]
* [[初等数学]]
* [[初等数学公式集]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学演習]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学記号集]]
* [[Wikibooks:初等数学用語索引|初等数学用語索引]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中等数学]]
* [[高等数学]]
<!--
==== 411 代数学 ====
==== 412 数論 ====
-->
==== 413 解析学 ====
* [[解析学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 414 幾何学 ====
-->
==== 415 位相数学 ====
* [[位相幾何学]]{{進捗|25%|2008-09-03}}
==== 417 確率論、数理統計学 ====
* [[統計学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 418 計算法 ====
==== 419 和算、中国算法 ====
-->
=== 420 物理学 ===
*[[物理学]]
==== 421 理論物理学 ====
<!--
===== 421.1 基礎理論 エーテル理論 =====
-->
===== 421.2 相対性理論 =====
*[[特殊相対論]]
===== 421.3 量子力学、量子論 =====
*[[場の量子論]]
*[[量子力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 421.4 統計力学 =====
*[[統計力学I]]
*[[統計力学II]]
<!--
===== 421.5 数理物理学.物理数学 =====
-->
==== 423 力学 ====
*[[解析力学]]
*[[古典力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
==== 424 振動学、音響学 ====
*[[振動と波動]]
* [[音響学]]
==== 425 光学 ====
*[[光の偏極]]
==== 426 熱学 ====
*[[熱力学]]
==== 427 電磁気学 ====
*[[電磁気学]]
<!--
==== 428 物性物理学 ====
==== 429 原子物理学 ====
-->
=== 430 化学 ===
<!--
==== 431 物理化学. 理論化学 ====
==== 432 実験化学 ====
==== 433 分析化学 ====
==== 434 合成化学 ====
-->
==== 435 無機化学 ====
*[[無機化学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 436 金属元素とその化合物 ====
-->
==== 437 有機化学 ====
*[[有機化学]]{{進捗|25%|2005-05-21}}
<!--
==== 438 環式化合物の化学 ====
==== 439 天然物質の化学 ====
-->
=== 440 天文学・宇宙科学 ===
* [[天文学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 441 理論天文学・数理天文学 ====
==== 442 実地天文学・天体観測法 ====
==== 443 恒星・恒星天文学 ====
==== 444 太陽・太陽物理学 ====
==== 445 惑星・衛星 ====
==== 446 月 ====
==== 447 彗星・流星 ====
==== 448 地球・天文地理学 ====
==== 449 時法・暦学 ====
-->
=== 450 地球科学・地学 ===
* [[地球科学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 451 気象学 ====
==== 452 海洋学 ====
==== 453 地震学 ====
===== 453.38 地震予知 =====
==== 454 地形学 ====
==== 455 地質学 ====
==== 456 地史学・層位学 ====
==== 457 古生物学・化石 ====
==== 458 岩石学 ====
==== 459 鉱物学 ====
-->
=== 460 生物化学・一般生物学 ===
*[[生物学の研究技術]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 461 理論生物学・生命論 ====
==== 462 生物地理・生物誌 ====
==== 463 細胞学 ====
==== 464 生化学 ====
==== 465 微生物学 ====
==== 467 遺伝学 ====
===== 467.25 遺伝子組み換え =====
==== 468 生態学 ====
==== 469 人類学 ====
=== 470 植物学 ===
*[[植物学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 471 一般植物学 ====
==== 472 植物地理・植物誌 ====
==== 473 葉状植物 ====
==== 474 藻類・菌類 ====
==== 475 コケ植物 ====
==== 476 シダ植物 ====
==== 477 種子植物 ====
==== 478 裸子植物 ====
==== 479 被子植物 ====
=== 480 動物学 ===
==== 481 一般動物学 ====
==== 482 動物地理・動物誌 ====
==== 483 無脊椎動物 ====
==== 484 軟体動物・貝類学 ====
==== 485 節足動物 ====
==== 486 昆虫類 ====
==== 487 脊椎動物 ====
==== 488 鳥類 ====
==== 489 哺乳類 ====
-->
=== 490 医学 ===
* [[医学]]
*[[OsiriX_オンライン解説文書]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
==== 491 基礎医学 ====
*[[生理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[解剖学]]{{進捗|25%|2006-11-09}}
*[[神経解剖学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[組織学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[微生物学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[病理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 492 臨床医学 ====
-->
==== 493 内科学 ====
*[[内科学 呼吸器]]{{{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 494 外科学 ====
==== 495 産科学,婦人科学 ====
==== 496 眼科学,耳鼻咽喉科学 ====
==== 497 歯科学 ====
==== 498 衛生学,公衆衛生学,予防医学 ====
-->
==== 499 薬学 ====
*[[薬理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
==5類 技術・工学・工業 ==
<!--
=== 500 技術・工学 ===
==== 501 工業基礎学 ====
==== 502 技術史・工学史 ====
==== 503 参考図書 ====
==== 504 論文集・評論集・講演集 ====
==== 505 逐次刊行物 ====
==== 506 団体 ====
==== 507 研究法・指導法・技術教育 ====
==== 508 叢書・全集・選集 ====
==== 509 工業・工業経済 ====
=== 510 建設工学・土木工学 ===
==== 511 土木力学・建設材料 ====
==== 512 測量 ====
==== 513 土木設計・施工法 ====
==== 514 道路工学 ====
==== 515 橋梁工学 ====
==== 516 鉄道工学 ====
==== 517 河海工学・河川工学 ====
==== 518 衛生工学・都市工学 ====
===== 518.523 ごみの再利用 =====
==== 519 公害・環境工学 ====
=== 520 建築学 ===
==== 521 日本の建築 ====
==== 522 東洋の建築・アジアの建築 ====
==== 523 西洋の建築・その他の様式の建築 ====
==== 524 建築構造 ====
==== 525 建築計画・施工 ====
==== 526 各種の建築 ====
==== 527 住宅建築 ====
==== 528 建築設備・設備工学 ====
==== 529 建築意匠・装飾 ====
=== 530 機械工学・原子力工学 ===
==== 531 機械力学・材料・設計 ====
==== 532 機械工作・工作機械 ====
==== 533 熱機関・熱工学 ====
==== 534 流体機械・流体工学 ====
==== 535 精密機器・光学機器 ====
==== 536 運輸工学・車輌・運搬機械 ====
==== 537 自動車工学 ====
===== 537.25 電気自動車 =====
==== 538 航空宇宙工学 ====
==== 539 原子力工学 ====
=== 540 電気工学・電子工学 ===
==== 540 電気工学 ====
==== 541 電気回路・計測・材料 ====
==== 542 電気機器 ====
==== 543 発電 ====
==== 544 送電・変電・配電 ====
==== 545 電灯・照明・電熱 ====
==== 546 電気鉄道 ====
==== 547 通信工学・電気通信 ====
==== 548 情報工学 ====
==== 549 電子工学 ====
=== 550 海洋工学・船舶工学 ===
==== 551 理論造船学 ====
==== 552 船体構造・材料・施工 ====
==== 553 船体艤装・船舶設備 ====
==== 554 舶用機関[造機] ====
==== 555 船舶修理・保守 ====
==== 556 各種の船舶・艦艇 ====
==== 557 航海・航海学 ====
==== 558 海洋開発 ====
==== 559 兵器、軍事工学 ====
=== 560 金属工学・鉱山工学 ===
==== 561 採鉱・選鉱 ====
==== 562 各種の金属鉱床・採掘 ====
==== 563 冶金・合金 ====
==== 564 鉄鋼 ====
==== 565 非鉄金属 ====
==== 566 金属加工・製造冶金 ====
==== 567 石炭 ====
==== 568 石油 ====
==== 569 非金属鉱物・土石採取業 ====
=== 570 化学工業 ===
==== 571 化学工学・化学機器 ====
==== 572 電気化学工業 ====
==== 573 セラミックス・窯業・珪酸塩化学工業 ====
==== 574 化学薬品 ====
==== 575 燃料・爆発物 ====
==== 576 油脂類 ====
==== 577 染料 ====
==== 578 高分子化学工業 ====
==== 579 その他の化学工業 ====
=== 580 製造工業 ===
==== 581 金属製品 ====
==== 582 事務機器・家庭機器・楽器 ====
==== 583 木工業・木製品 ====
==== 584 皮革工業・皮革製品 ====
==== 585 パルプ・製紙工業 ====
==== 586 繊維工学 ====
==== 587 染色加工・染色業 ====
==== 588 食品工業 ====
==== 589 その他の雑工業 ====
-->
=== 590 家政学・生活科学 ===
<!--
==== 591 家庭経済・経営 ====
==== 592 家庭理工学 ====
==== 593 衣服・裁縫 ====
==== 594 手芸 ====
==== 595 理容・美容 ====
===== 595.6 痩身法 =====
-->
==== 596 食品・料理 ====
*[[料理本]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 597 住居・家具調度 ====
==== 598 家庭衛生 ====
==== 599 育児 ====
-->
==6類 産業 ==
<!--
=== 600 産業 ===
==== 601 産業政策・行政・総合開発 ====
==== 602 産業史・事情・物産誌 ====
==== 603 参考図書 ====
==== 604 論文集・評論集・講演集 ====
==== 605 逐次刊行物 ====
==== 606 団体 ====
==== 607 研究法・指導法・産業教育 ====
==== 608 叢書・全集・選集 ====
==== 609 度量衡、計量法 ====
=== 610 農業 ===
==== 611 農業経済 ====
==== 612 農業史・事情 ====
==== 613 農業基礎学 ====
==== 614 農業工学 ====
==== 615 作物栽培・作物学 ====
==== 616 食用作物 ====
==== 617 工芸作物 ====
==== 618 繊維作物 ====
==== 619 農産物製造・加工 ====
-->
=== 620 園芸 ===
<!--
==== 621 園芸経済・行政・経営 ====
==== 622 園芸史・事情 ====
==== 623 園芸植物学・病虫害 ====
==== 624 温室・温床・園芸用具 ====
==== 625 果樹園芸 ====
-->
==== 626 蔬菜園芸 ====
*[[ダイズの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
==== 627 花卉園芸[草花] ====
*[[サボテンの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
==== 628 園芸利用 ====
==== 629 造園 ====
=== 630 蚕糸業 ===
==== 631 蚕糸経済・行政・経営 ====
==== 632 蚕糸業史・事情 ====
==== 633 蚕学・蚕業基礎学 ====
==== 634 蚕種 ====
==== 635 飼育法 ====
==== 636 くわ・栽桑 ====
==== 637 蚕室・蚕具 ====
==== 638 まゆ ====
==== 639 製糸・生糸・蚕糸利用 ====
-->
=== 640 畜産業 ===
<!--
==== 641 畜産経済・行政・経営 ====
==== 642 畜産史・事情 ====
==== 643 家畜の繁殖・家畜飼料 ====
==== 644 家畜の管理・畜舎・用具 ====
==== 645 家畜・畜産動物各論 ====
-->
==== 646 家禽各論・飼鳥 ====
*[[ホンセイインコ類の飼育]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
===== 646.9 みつばち・昆虫 =====
==== 648 畜産製造・畜産物 ====
==== 649 獣医学・比較医学 ====
==== 649 獣医学 ====
=== 650 林業 ===
==== 651 林業経済・行政・経営 ====
==== 652 森林史・林業史・事情 ====
==== 653 森林立地・造林 ====
==== 654 森林保護 ====
==== 655 森林施業 ====
==== 656 森林工学 ====
==== 657 森林利用・林産物・木材学 ====
==== 658 林産製造 ====
==== 659 狩猟 ====
=== 660 水産業 ===
==== 661 水産経済・行政・経営 ====
==== 662 水産業および漁業史・事情 ====
==== 663 水産基礎学 ====
==== 664 漁労・漁業各論 ====
==== 665 漁船・漁具 ====
==== 666 水産増殖・養殖業 ====
==== 667 水産製造・水産食品 ====
==== 668 水産物利用・水産利用工業 ====
==== 669 製塩・塩業 ====
=== 670 商業 ===
==== 671 商業政策・行政 ====
==== 672 商業史・事情 ====
==== 673 商業経営・商店 ====
==== 674 広告・宣伝 ====
==== 675 マーケティング ====
==== 676 取引所 ====
==== 678 貿易 ====
=== 680 運輸・交通 ===
==== 681 交通政策・行政・経営 ====
==== 682 交通史・事情 ====
==== 683 海運 ====
==== 684 内水・運河交通 ====
==== 685 陸運・自動車運送 ====
==== 686 鉄道 ====
==== 687 航空運送 ====
==== 688 倉庫業 ====
==== 689 観光事業 ====
=== 690 通信事業 ===
==== 691 通信政策・行政・法令 ====
==== 692 通信事業史・事情 ====
==== 693 郵便・郵政事業 ====
==== 694 電気通信事業 ====
==== 699 放送事業 ====
===== 699.39 アナウンサー =====
-->
== 7類 芸術 ==
<!--
=== 700 芸術・美術 ===
==== 701 芸術理論・美学 ====
==== 702 芸術史・美術史 ====
==== 703 参考図書[レファレンスブック] ====
==== 704 論文集・評論集・講演集 ====
==== 705 逐次刊行物 ====
==== 706 団体 ====
==== 707 研究法・指導法・芸術教育 ====
==== 708 叢書・全集・選集 ====
==== 709 芸術政策・文化財 ====
=== 710 彫刻 ===
==== 711 彫塑材料・技法 ====
==== 712 彫刻史・各国の彫刻 ====
==== 713 木彫 ====
==== 714 石彫 ====
==== 715 金属彫刻・鋳造 ====
==== 717 粘土彫刻・塑造 ====
==== 708 仏像 ====
==== 709 オブジェ ====
=== 720 絵画 ===
==== 721 日本画 ====
==== 722 東洋画 ====
==== 723 洋画 ====
==== 724 絵画材料・技法 ====
==== 725 素描・描画 ====
==== 726 漫画、挿絵、童画 ====
==== 727 グラフィックデザイン、図案 ====
==== 728 書道 ====
=== 730 版画 ===
==== 731 版画材料・技法 ====
==== 732 版画史・各国の版画 ====
==== 733 木版画 ====
==== 734 石版画 ====
==== 735 銅版画・鋼版画 ====
==== 736 リノリウム版画・ゴム版画 ====
==== 737 写真版画・孔版画 ====
==== 739 印章、篆刻、印譜 ====
-->
=== 740 写真 ===
<!--
==== 742 写真器械・材料 ====
==== 743 撮影技術 ====
-->
==== 744 現像・印画 ====
*[[白黒写真の暗室作業]]{{進捗|75%|2007-05-10}}
<!--
==== 745 複写技術 ====
==== 746 特殊写真 ====
==== 747 写真の応用 ====
==== 748 写真集 ====
==== 749 印刷 ====
=== 750 工芸 ===
==== 751 陶磁工芸 ====
==== 752 漆工芸 ====
==== 753 染織工芸 ====
==== 754 木竹工芸 ====
==== 755 宝石・牙角・皮革工芸 ====
==== 756 金工芸 ====
==== 757 デザイン・装飾美術 ====
==== 758 美術家具 ====
==== 759 人形・玩具 ====
-->
=== 760 音楽 ===
==== 761 音楽の一般理論・音楽学 ====
* [[楽典]]
* [[和声学]]
* [[楽式]]
==== 762 音楽史・各国の音楽 ====
* [[西洋音楽史]]
<!--
==== 763 楽器・器楽 ====
==== 764 器楽合奏 ====
==== 765 宗教音楽・聖楽 ====
==== 766 劇音楽 ====
==== 767 声楽 ====
==== 768 邦楽 ====
==== 769 舞踊、バレエ ====
=== 770 演劇 ===
==== 771 劇場・演出・演技 ====
==== 772 演劇史・各国の演劇 ====
==== 773 能楽、狂言 ====
==== 774 歌舞伎 ====
==== 775 各種の演劇 ====
==== 777 人形劇 ====
==== 778 映画 ====
==== 779 大衆演芸 ====
-->
=== 780 スポーツ・体育 ===
<!--
==== 781 体操、遊戯 ====
==== 782 陸上競技 ====
-->
==== 783 球技 ====
*[[サッカー]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[テニス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[野球]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 784 冬季競技 ====
-->
==== 785 水上競技 ====
*[[セーリング]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 786 戸外レクリエーション ====
==== 787 釣魚、遊猟 ====
-->
==== 788 相撲、拳闘、競馬 ====
*[[相撲]]{{進捗|25%|2006-2-23}}
*[[競馬]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
==== 789 武術 ====
*[[剣道]]{{進捗|25%|2007-6-30}}
=== 790 諸芸・娯楽 ===
<!--
==== 791 茶道 ====
==== 792 香道 ====
==== 793 花道 ====
==== 794 撞球 ====
-->
==== 795 囲碁 ====
*[[囲碁]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
==== 796 将棋 ====
*[[将棋]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 797 射倖ゲーム ====
-->
==== 798 室内娯楽 ====
*[[トランプ]]<!--798.2-->
*[[トランプ/トランプ教科書]]
*[[麻雀]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[チェス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
===== 798.5 テレビゲーム =====
==== 799 ダンス ====
-->
== 8類 言語 ==
=== 800 言語 ===
==== 801 言語学 ====
*[[語学]]
<!--
==== 809 言語生活 ====
-->
=== 810 日本語 ===
*[[日本語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 811 音声、音韻、文字 ====
==== 812 語源、意味 ====
==== 813 辞典 ====
==== 814 語彙 ====
==== 815 文法、語法 ====
==== 816 文章、文体、作文 ====
==== 817 読本、解釈、会話 ====
-->
==== 818 方言、訛語 ====
*[[北海道方言]]
*[[讃岐弁]]
*[[琉球語]]
**[[沖縄語]]
<!--
=== 820 中国語 ===
-->
==== 829 その他の東洋の諸言語 ====
*[[朝鮮語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[ペルシア語]]
=== 830 英語 ===
*[[英語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
=== 840 ドイツ語 ===
*[[ドイツ語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 849 その他のゲルマン言語 ====
-->
=== 850 フランス語 ===
*[[フランス語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 859 プロヴァンス語 ====
=== 860 スペイン語 ===
==== 869 ポルトガル語 ====
=== 870 イタリア語 ===
-->
==== 879 その他のロマンス諸語 ====
*[[ルーマニア語]]
<!--
=== 880 ロシア語 ===
==== 889 その他のスラヴ諸語 ====
=== 890 その他の諸言語 ===
-->
==== 891 ギリシア語 ====
*[[ギリシア語]]
==== 892 ラテン語 ====
*[[ラテン語]]{{進捗|50%|2006-03-21}}
==== 893 その他のヨーロッパの諸言語 ====
*[[デンマーク語]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 894 アフリカの諸言語 ====
==== 895 アメリカの諸言語 ====
==== 897 オーストラリアの諸言語 ====
-->
==== 899 国際語 ====
*[[エスペラント]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
== 9類 文学 ==
=== 900 文学 ===
*[[古典文学]]{{進捗|25%|2005-05-15}}
<!--
==== 909 児童文学研究 ====
-->
=== 910 日本文学 ===
<!--
==== 911 詩歌 ====
==== 912 戯曲 ====
-->
==== 913 小説、物語 ====
*[[竹取物語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 914 評論、エッセイ、随筆 ====
*[[方丈記]]
<!--
==== 915 日記、書簡、紀行 ====
==== 916 記録、手記、ルポルタージュ ====
==== 917 箴言、アフォリズム、寸言 ====
==== 918 作品集 ====
==== 919 漢詩文、日本漢文学 ====
-->
=== 920 中国文学 ===
*[[漢詩]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 929 その他の東洋文学 ====
=== 930 英文学・米文学 ===
=== 940 ドイツ文学 ===
==== 949 その他のゲルマン文学 ====
=== 950 フランス文学 ===
==== 959 プロヴァンス文学 ====
=== 960 スペイン文学 ===
==== 969 ポルトガル文学 ====
=== 970 イタリア文学 ===
==== 979 その他のロマンス文学 ====
=== 980 ロシア文学・ソヴィエト文学 ===
==== 989 その他のスラヴ文学 ====
-->
=== 990 その他の諸文学 ===
==== 991 ギリシア文学 ====
==== 992 ラテン文学 ====
*[[ガリア戦記]]
==== 993 その他のヨーロッパ文学 ====
==== 994 アフリカ文学 ====
==== 995 アメリカ先住民語の文学 ====
==== 997 オーストラリア先住民語の文学 ====
==== 999 国際語による文学 ====
== 関連項目 ==
*[[w:日本十進分類法#要目表(第3次区分表)]]
== 外部リンク ==
*<del>[http://www.ndl.go.jp/jp/library/data/zan9.html 日本十進分類法新訂9版分類基準]([http://www.ndl.go.jp/ 国立国会図書館])</del>リンク切れ
*[https://www.kotono8.com/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8D%81%E9%80%B2%E5%88%86%E9%A1%9E%E6%B3%95%EF%BC%88%E8%A9%B3%E7%B4%B0%EF%BC%89 閾ペディアことのは 日本十進分類法(詳細)]
[[Category:日本十進分類法|*]]
[[it:Wikibooks:Classificazione decimale Dewey]]
sz5aigktnffq8mkc7a0u2y0yzzfce0b
299430
299429
2026-05-11T11:13:39Z
Tkkn46tkkn46
89925
/* 818 方言、訛語 */
299430
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[メインページ|ウィキブックス]]の全ての書籍を[[:w:日本十進分類法|日本十進分類法]]に従って分類したものです。
{{進捗状況}}
== 0類 総記 ==
<!--
=== 000 総記 ===
==== 002 知識・学問・学術 ====
-->
==== 007 情報科学 ====
*[[情報技術]]
<!--
===== 007.1 情報理論 =====
===== 007.2 歴史 事情 =====
===== 007.3 情報と社会 =====
===== 007.4 情報源 =====
===== 007.5 ドキュメンテーション 情報管理 =====
-->
===== 007.6 データ処理 情報処理 =====
*[[情報処理技術者試験の概要]]
*[[初級システムアドミニストレータ]]
<!--
====== 007.61 システム分析 システム設計 ======
-->
====== 007.63 コンピュータシステム ソフトウェア ======
*[[OSとアプリケーション]]
*[[Microsoft Office]]
*[[OpenOffice.org]]
*[[TeX/LaTeX入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Freenet]]
*[[Maxima]]
*[[Mizar]]
*[[vi]]
<!--
======= 007.632 エキスパートシステム =======
-->
====== 007.634 オペレーティングシステム ======
*[[MS-DOS/PC DOS入門]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[UNIX/Linux入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Linuxハードウェア]]
*[[Linuxシステム管理]]
<!--
======= 007.635 漢字処理システム =======
-->
====== 007.637 図形処理ソフトウェア ======
* [[Inkscape]]
====== 007.64 コンピュータプログラミング ======
*[[プログラミング]]
*[[ソフトウェア開発技術者]]
*[[BASIC]]
*[[Go]]
*[[C言語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CPlusPlus|C++]]
*[[Java]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[JavaScript]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Lisp]]
*[[Perl]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[PHP]]
*[[Ruby]]
*[[Scheme]]
*[[SVG]]
*[[HTML]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CSS]]{{進捗|00%|2005-06-17}}
*[[CGI]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[OpenGL]]
*[[ゲームプログラミング]]
*[[OSS開発ツール]]
*[[Xプログラミング]]
*[[GNOMEフレームワーク]]
<!--
======= 007.642 CG技術 =======
====== 007.65 各種の記憶媒体 ======
====== 007.68 情報検索 機械検索 ======
-->
===== 007.7 情報システム =====
*[[LANとインターネット]]
*[[TCP/IP入門]]
*[[NTP入門]]
<!--
=== 010 図書館・図書館学 ===
==== 011 図書館政策・図書館行財政 ====
==== 012 図書館建築・図書館整備 ====
==== 013 図書館管理 ====
==== 014 資料の収集・資料の整理・資料の保管 ====
==== 015 図書館奉仕・図書館活動 ====
==== 016 各種の図書館 ====
==== 017 学校図書館 ====
==== 018 専門図書館 ====
==== 019 読書・読書法 ====
-->
=== 020 図書・書誌学 ===
==== 021 著作・編集 ====
===== 021.4 編集 編纂 =====
*[[ウィキペディアの書き方 入門編]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 022 写本・刊本・造本 ====
==== 023 出版 ====
-->
==== 024 図書の販売 ====
*[[同人誌即売会参加方法]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 025 一般書誌・全国書誌 ====
==== 026 稀書目録・善本目録 ====
==== 027 特種目録 ====
==== 028 選定図書目録・参考図書目録 ====
==== 029 蔵書目録・総合目録 ====
-->
=== 030 百科事典 ===
==== 031 日本語 ====
*[[w:mainpage|w:wikipedia]]
===== 031.3 日用便覧 =====
*[[ジョーク集]]
<!--
==== 039 用語索引<一般> ====
=== 040 一般論文集・一般講演集 ===
==== 041 日本語 ====
==== 049 雑著 ====
=== 050 逐次刊行物 ===
==== 051 日本の雑誌 ====
==== 059 一般年鑑 ====
=== 060 団体 ===
==== 061 学術・研究機関 ====
==== 063 文化交流機関 ====
==== 065 親睦団体・その他の団体 ====
==== 069 博物館 ====
=== 070 ジャーナリズム・新聞 ===
==== 071 日本 ====
=== 080 叢書・全集・選集 ===
==== 081 日本語 ====
==== 089 その他の諸言語 ====
=== 090 貴重書・郷土資料・その他の特別コレクション ===
-->
== 1類 哲学 ==
=== 100 哲学 ===
*[[哲学・思想]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 101 哲学理論 ====
==== 102 哲学史 ====
==== 103 参考図書 ====
==== 104 論文集・評論集・講演集 ====
==== 105 逐次刊行物 ====
==== 106 団体 ====
==== 107 研究法・指導法・哲学教育 ====
==== 108 叢集・全集・選集 ====
=== 110 哲学各論 ===
==== 111 形而上学・存在論 ====
==== 112 自然哲学・宇宙論 ====
==== 113 人生観・世界観 ====
==== 114 人間学 ====
==== 115 認識論 ====
==== 116 論理学・弁証法・方法論 ====
==== 117 価値哲学 ====
==== 118 文化哲学・技術哲学 ====
=== 120 東洋思想 ===
==== 121 日本思想 ====
==== 122 中国思想・中国哲学 ====
==== 123 経書 ====
==== 124 先秦思想・諸子 ====
==== 125 中世思想・近代思想 ====
==== 126 インド哲学・バラモン教 ====
==== 129 その他のアジア・アラブ哲学 ====
=== 130 西洋哲学 ===
==== 131 古代哲学 ====
==== 132 中世哲学 ====
==== 133 近代哲学 ====
==== 134 ドイツ・オーストリア哲学 ====
==== 135 フランス・オランダ哲学 ====
==== 136 スペイン・ポルトガル哲学 ====
==== 137 イタリア哲学 ====
==== 138 ロシア哲学 ====
==== 139 その他の哲学 ====
-->
=== 140 心理学 ===
*[[心理学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 141 普通心理学・心理各論 ====
==== 143 発達心理学 ====
==== 145 異常心理学 ====
==== 146 臨床心理学・精神分析学 ====
==== 147 超心理学・心霊研究 ====
==== 148 相法・易占 ====
==== 149 応用心理学 ====
-->
=== 150 倫理学・道徳 ===
*[[倫理学]]
==== 151 倫理各論 ====
==== 152 家庭倫理・性倫理 ====
==== 153 職業倫理 ====
==== 154 社会倫理 ====
==== 155 国体論・詔勅 ====
==== 156 武士道 ====
==== 157 報徳教・石門心学 ====
==== 158 その他の特定主題 ====
==== 159 人生訓・教訓 ====
<!--
=== 160 宗教 ===
==== 161 宗教学・宗教思想 ====
==== 162 宗教史・事情 ====
==== 163 原始宗教・宗教民族学 ====
==== 164 神話・神話学 ====
===== 164.31 ギリシャ神話 =====
==== 165 比較宗教 ====
==== 166 道教 ====
==== 167 イスラーム ====
==== 168 ヒンドゥー教・ジャイナ教 ====
==== 169 その他の宗教・新興宗教 ====
=== 170 神道 ===
==== 171 神道思想・神道説 ====
==== 172 神祇・神道史 ====
==== 173 神典 ====
==== 174 信仰録・説教集 ====
==== 175 神社・神職 ====
==== 176 祭祀 ====
==== 177 布教・伝道 ====
==== 178 各教派・教派神道 ====
=== 180 仏教 ===
==== 181 仏教教理・仏教哲学 ====
==== 182 仏教史 ====
==== 183 経典 ====
==== 184 法話・説教集 ====
==== 185 寺院・僧職 ====
==== 186 仏会 ====
==== 187 布教・伝道 ====
==== 188 各宗 ====
=== 190 キリスト教 ===
==== 191 教義・キリスト教神学 ====
==== 192 キリスト教史・迫害史 ====
==== 193 聖書 ====
==== 194 信仰録・説教集 ====
==== 195 教会・聖職 ====
==== 196 典礼・祭式・礼拝 ====
==== 197 布教・伝道 ====
==== 198 各教派・教会史 ====
==== 199 ユダヤ教 ====
-->
== 2類 歴史 ==
=== 200 歴史 ===
==== 201 歴史学 ====
*[[歴史学]]
<!--
==== 202 歴史補助学 ====
==== 203 参考図書 ====
==== 204 論文集・評論集・講演集 ====
==== 205 逐次刊行物 ====
==== 206 団体 ====
==== 207 研究法・指導法・歴史教育 ====
==== 208 叢書・全集・選集 ====
-->
==== 209 世界史・文化史 ====
*[[世界史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
=== 210 日本史 ===
*[[日本史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
===== 210.027 古銭学 =====
==== 211 北海道地方 ====
==== 212 東北地方 ====
==== 213 関東地方 ====
==== 214 北陸地方 ====
==== 215 中部地方 ====
==== 216 近畿地方 ====
==== 217 中国地方 ====
==== 218 四国地方 ====
==== 219 九州地方 ====
-->
=== 220 アジア史・東洋史 ===
<!--
==== 221 朝鮮 ====
-->
==== 222 中国 ====
*[[中国史]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 223 東南アジア ====
==== 224 インドネシア ====
==== 225 インド ====
===== 225.97 モルジブ =====
==== 229 アジアロシア ====
=== 230 ヨーロッパ史・西洋史 ===
==== 231 古代ギリシア ====
==== 232 古代ローマ ====
==== 233 イギリス・英国 ====
==== 234 ドイツ・中欧 ====
==== 235 フランス ====
==== 236 スペイン イスパニア ====
==== 237 イタリア ====
==== 238 ロシア ソビエト連邦 独立国家共同体 ====
==== 239 バルカン諸国 ====
=== 240 アフリカ史 ===
==== 241 北アフリカ ====
==== 242 エジプト ====
==== 243 バーバリ諸国 ====
==== 244 西アフリカ ====
==== 245 東アフリカ ====
==== 248 南アフリカ ====
==== 249 インド洋のアフリカ諸島 ====
=== 250 北アメリカ史 ===
==== 251 カナダ ====
==== 253 アメリカ合衆国 ====
==== 255 ラテンアメリカ 中南米 ====
==== 256 メキシコ ====
==== 257 中央アメリカ 中米諸国 ====
==== 259 西インド諸島 ====
=== 260 南アメリカ史 ===
==== 261 北部諸国 カリブ沿海諸国 ====
==== 262 ブラジル ====
==== 263 パラグアイ ====
==== 264 ウルグアイ ====
==== 265 アルゼンチン ====
==== 266 チリ ====
==== 267 ボリビア ====
==== 268 ペルー ====
=== 270 オセアニア史・両極地方史 ===
==== 271 オーストラリア ====
==== 272 ニュージーランド ====
==== 273 メラネシア ====
==== 274 ミクロネシア ====
==== 275 ポリネシア ====
==== 276 ハワイ ====
==== 277 両極地方 ====
==== 278 北極 北極地方 ====
==== 279 南極 南極地方 ====
=== 280 伝記 ===
==== 281 日本 ====
==== 282 アジア ====
==== 283 ヨーロッパ ====
==== 284 アフリカ ====
==== 285 北アフリカ ====
==== 286 南アフリカ ====
==== 287 オセアニア・両極地方 ====
==== 288 系譜・家史・皇室 ====
==== 289 個人伝記 ====
-->
=== 290 地理・地誌・紀行 ===
*[[地理学]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 290.93 旅行案内記 ====
-->
== 3類 社会科学 ==
<!--
=== 300 社会科学 ===
==== 301 理論・方法論 ====
==== 302 政治・経済・社会・文化事情 ====
==== 303 参考図書 ====
==== 304 論文集・評論集・講演集 ====
==== 305 逐次刊行物 ====
==== 306 団体 ====
==== 307 研究法・指導法・社会科学教育 ====
==== 308 叢書・全集・選集 ====
==== 309 社会思想 ====
=== 310 政治 ===
==== 311 政治学 ====
==== 312 政治史・事情 ====
==== 313 国家の形態・政治体制 ====
==== 314 議会 ====
==== 315 政党・政治結社 ====
==== 316 国家と個人・宗教・民族 ====
==== 317 行政 ====
==== 318 地方自治・地方行政 ====
==== 319 外交・国際問題 ====
-->
=== 320 法律 ===
==== 321 法学 ====
*[[法学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 322 法制史 ====
*[[法制史]]
==== 323 憲法 ====
*[[憲法]]
==== 324 民法 ====
*[[民法]]
==== 325 商法 ====
*[[商法]]
==== 326 刑法・刑事法 ====
*[[刑法]]
==== 327 司法・訴訟手続法 ====
*[[民事訴訟法]]
*[[刑事訴訟法]]
==== 328 諸法 ====
*[[教育基本法]]
*[[知的財産権法]]
==== 329 国際法 ====
*[[国際法]]
=== 330 経済 ===
==== 331 経済学・経済思想 ====
*[[経済学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 332 経済史・事情・経済体制 ====
==== 333 経済政策・国際経済 ====
==== 334 人口・土地・資源 ====
==== 335 企業・経営 ====
==== 336 経営管理 ====
==== 337 貨幣・通貨 ====
==== 338 金融・銀行・信託 ====
==== 339 保険 ====
=== 340 財政 ===
==== 341 財政学・財政思想 ====
==== 342 財政史・事情 ====
==== 343 財政政策・財政行政 ====
==== 344 予算・決算 ====
==== 345 租税 ====
==== 347 公債・国債 ====
==== 348 専売・国有財産 ====
==== 349 地方財政 ====
=== 350 統計 ===
==== 351 日本 ====
==== 358 人口統計・国勢調査 ====
==== 359 各種の統計書 ====
-->
=== 360 社会 ===
<!--
==== 361 社会学 ====
==== 362 社会史・社会体制 ====
==== 364 社会保障 ====
==== 365 生活・消費者問題 ====
==== 366 労働経済・労働問題 ====
==== 367 家族問題、男性・女性問題、老人問題 ====
==== 368 社会病理 ====
-->
==== 369 社会福祉 ====
===== 369.3 災害 災害救助 =====
*[[防災]]{{進捗|25%|2006-04-06}}
=== 370 教育 ===
<!--
==== 371 教育学、教育思想 ====
===== 371.42 登校拒否・いじめ =====
-->
==== 372 教育史・事情 ====
*[[教育勅語]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 373 教育政策、教育制度、教育行財政 ====
==== 374 学校経営・管理、学校保健 ====
-->
==== 375 教育課程、学習指導、教科別教育 ====
*[[学校教育]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[生活と進路]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 374.9 教科書、教科書検定 =====
*[[小学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[中学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[高等学校の学習]]{{進捗|00%|2023-09-25}}
**[[高等学校の学習/旧課程]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
<!--
* [[小学校算数]] {{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中学校数学]] {{進捗|50%|2005-05-10}}
* [[高等学校世界史A]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校地理B]] {{進捗|25%|2005-11-1}}
* [[高等学校現代社会]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校政治経済]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
*[[高等学校倫理]]
*[[高等学校数学]]
*[[高等学校数学基礎]]{{進捗|100%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学I]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学III]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学C]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校理科総合B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校物理]]{{進捗|50%|2005-11-1}}
* [[高等学校化学]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校生物]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校地学]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
*[[高等学校情報A]]
*[[高等学校情報B]]
*[[高等学校情報C]]
-->
*[[小・中・高等学校演習]]
*[[検定教科書]]
==== 376 幼児・初等・中等教育 ====
*[[小学校・中学校・高等学校の学習]]
==== 377 大学、高等・専門教育、学術行政 ====
* [[大学受験ガイド]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
<!--
==== 378 障害児教育 ====
==== 379 社会教育 ====
=== 380 風俗習慣・民俗学・民族学 ===
==== 382 風俗史・民俗誌、民族誌 ====
==== 383 衣食住の習俗 ====
==== 384 社会・家庭生活の習俗 ====
==== 385 通過儀礼、冠婚葬祭 ====
==== 386 年中行事、祭礼 ====
==== 387 民間信仰、迷信(俗信) ====
==== 388 伝説、民話(昔話) ====
==== 389 民族学、文化人類学 ====
=== 390 国防・軍事 ===
==== 391 戦争、戦略、戦術 ====
==== 392 国防史・事情、軍事史・事情 ====
==== 393 国防政策・行政・法令 ====
==== 394 軍事医学、兵食 ====
==== 395 軍事施設、軍需品 ====
==== 396 陸軍 ====
==== 397 海軍 ====
==== 398 空軍 ====
==== 399 古代兵法、軍学 ====
-->
== 4類 自然科学 ==
<!--
=== 400 自然科学 ===
==== 401 科学理論・科学哲学 ====
==== 402 科学史・事情 ====
==== 403 参考図書 ====
==== 404 論文集・評論集・講演集 ====
==== 405 逐次刊行物 ====
==== 406 団体 ====
==== 407 研究法・指導法・科学教育 ====
==== 408 叢書・全集・選集 ====
==== 409 科学技術政策・科学技術行政 ====
-->
=== 410 数学 ===
* [[数学]]
* [[初等数学]]
* [[初等数学公式集]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学演習]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学記号集]]
* [[Wikibooks:初等数学用語索引|初等数学用語索引]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中等数学]]
* [[高等数学]]
<!--
==== 411 代数学 ====
==== 412 数論 ====
-->
==== 413 解析学 ====
* [[解析学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 414 幾何学 ====
-->
==== 415 位相数学 ====
* [[位相幾何学]]{{進捗|25%|2008-09-03}}
==== 417 確率論、数理統計学 ====
* [[統計学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 418 計算法 ====
==== 419 和算、中国算法 ====
-->
=== 420 物理学 ===
*[[物理学]]
==== 421 理論物理学 ====
<!--
===== 421.1 基礎理論 エーテル理論 =====
-->
===== 421.2 相対性理論 =====
*[[特殊相対論]]
===== 421.3 量子力学、量子論 =====
*[[場の量子論]]
*[[量子力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 421.4 統計力学 =====
*[[統計力学I]]
*[[統計力学II]]
<!--
===== 421.5 数理物理学.物理数学 =====
-->
==== 423 力学 ====
*[[解析力学]]
*[[古典力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
==== 424 振動学、音響学 ====
*[[振動と波動]]
* [[音響学]]
==== 425 光学 ====
*[[光の偏極]]
==== 426 熱学 ====
*[[熱力学]]
==== 427 電磁気学 ====
*[[電磁気学]]
<!--
==== 428 物性物理学 ====
==== 429 原子物理学 ====
-->
=== 430 化学 ===
<!--
==== 431 物理化学. 理論化学 ====
==== 432 実験化学 ====
==== 433 分析化学 ====
==== 434 合成化学 ====
-->
==== 435 無機化学 ====
*[[無機化学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 436 金属元素とその化合物 ====
-->
==== 437 有機化学 ====
*[[有機化学]]{{進捗|25%|2005-05-21}}
<!--
==== 438 環式化合物の化学 ====
==== 439 天然物質の化学 ====
-->
=== 440 天文学・宇宙科学 ===
* [[天文学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 441 理論天文学・数理天文学 ====
==== 442 実地天文学・天体観測法 ====
==== 443 恒星・恒星天文学 ====
==== 444 太陽・太陽物理学 ====
==== 445 惑星・衛星 ====
==== 446 月 ====
==== 447 彗星・流星 ====
==== 448 地球・天文地理学 ====
==== 449 時法・暦学 ====
-->
=== 450 地球科学・地学 ===
* [[地球科学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 451 気象学 ====
==== 452 海洋学 ====
==== 453 地震学 ====
===== 453.38 地震予知 =====
==== 454 地形学 ====
==== 455 地質学 ====
==== 456 地史学・層位学 ====
==== 457 古生物学・化石 ====
==== 458 岩石学 ====
==== 459 鉱物学 ====
-->
=== 460 生物化学・一般生物学 ===
*[[生物学の研究技術]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 461 理論生物学・生命論 ====
==== 462 生物地理・生物誌 ====
==== 463 細胞学 ====
==== 464 生化学 ====
==== 465 微生物学 ====
==== 467 遺伝学 ====
===== 467.25 遺伝子組み換え =====
==== 468 生態学 ====
==== 469 人類学 ====
=== 470 植物学 ===
*[[植物学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 471 一般植物学 ====
==== 472 植物地理・植物誌 ====
==== 473 葉状植物 ====
==== 474 藻類・菌類 ====
==== 475 コケ植物 ====
==== 476 シダ植物 ====
==== 477 種子植物 ====
==== 478 裸子植物 ====
==== 479 被子植物 ====
=== 480 動物学 ===
==== 481 一般動物学 ====
==== 482 動物地理・動物誌 ====
==== 483 無脊椎動物 ====
==== 484 軟体動物・貝類学 ====
==== 485 節足動物 ====
==== 486 昆虫類 ====
==== 487 脊椎動物 ====
==== 488 鳥類 ====
==== 489 哺乳類 ====
-->
=== 490 医学 ===
* [[医学]]
*[[OsiriX_オンライン解説文書]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
==== 491 基礎医学 ====
*[[生理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[解剖学]]{{進捗|25%|2006-11-09}}
*[[神経解剖学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[組織学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[微生物学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[病理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 492 臨床医学 ====
-->
==== 493 内科学 ====
*[[内科学 呼吸器]]{{{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 494 外科学 ====
==== 495 産科学,婦人科学 ====
==== 496 眼科学,耳鼻咽喉科学 ====
==== 497 歯科学 ====
==== 498 衛生学,公衆衛生学,予防医学 ====
-->
==== 499 薬学 ====
*[[薬理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
==5類 技術・工学・工業 ==
<!--
=== 500 技術・工学 ===
==== 501 工業基礎学 ====
==== 502 技術史・工学史 ====
==== 503 参考図書 ====
==== 504 論文集・評論集・講演集 ====
==== 505 逐次刊行物 ====
==== 506 団体 ====
==== 507 研究法・指導法・技術教育 ====
==== 508 叢書・全集・選集 ====
==== 509 工業・工業経済 ====
=== 510 建設工学・土木工学 ===
==== 511 土木力学・建設材料 ====
==== 512 測量 ====
==== 513 土木設計・施工法 ====
==== 514 道路工学 ====
==== 515 橋梁工学 ====
==== 516 鉄道工学 ====
==== 517 河海工学・河川工学 ====
==== 518 衛生工学・都市工学 ====
===== 518.523 ごみの再利用 =====
==== 519 公害・環境工学 ====
=== 520 建築学 ===
==== 521 日本の建築 ====
==== 522 東洋の建築・アジアの建築 ====
==== 523 西洋の建築・その他の様式の建築 ====
==== 524 建築構造 ====
==== 525 建築計画・施工 ====
==== 526 各種の建築 ====
==== 527 住宅建築 ====
==== 528 建築設備・設備工学 ====
==== 529 建築意匠・装飾 ====
=== 530 機械工学・原子力工学 ===
==== 531 機械力学・材料・設計 ====
==== 532 機械工作・工作機械 ====
==== 533 熱機関・熱工学 ====
==== 534 流体機械・流体工学 ====
==== 535 精密機器・光学機器 ====
==== 536 運輸工学・車輌・運搬機械 ====
==== 537 自動車工学 ====
===== 537.25 電気自動車 =====
==== 538 航空宇宙工学 ====
==== 539 原子力工学 ====
=== 540 電気工学・電子工学 ===
==== 540 電気工学 ====
==== 541 電気回路・計測・材料 ====
==== 542 電気機器 ====
==== 543 発電 ====
==== 544 送電・変電・配電 ====
==== 545 電灯・照明・電熱 ====
==== 546 電気鉄道 ====
==== 547 通信工学・電気通信 ====
==== 548 情報工学 ====
==== 549 電子工学 ====
=== 550 海洋工学・船舶工学 ===
==== 551 理論造船学 ====
==== 552 船体構造・材料・施工 ====
==== 553 船体艤装・船舶設備 ====
==== 554 舶用機関[造機] ====
==== 555 船舶修理・保守 ====
==== 556 各種の船舶・艦艇 ====
==== 557 航海・航海学 ====
==== 558 海洋開発 ====
==== 559 兵器、軍事工学 ====
=== 560 金属工学・鉱山工学 ===
==== 561 採鉱・選鉱 ====
==== 562 各種の金属鉱床・採掘 ====
==== 563 冶金・合金 ====
==== 564 鉄鋼 ====
==== 565 非鉄金属 ====
==== 566 金属加工・製造冶金 ====
==== 567 石炭 ====
==== 568 石油 ====
==== 569 非金属鉱物・土石採取業 ====
=== 570 化学工業 ===
==== 571 化学工学・化学機器 ====
==== 572 電気化学工業 ====
==== 573 セラミックス・窯業・珪酸塩化学工業 ====
==== 574 化学薬品 ====
==== 575 燃料・爆発物 ====
==== 576 油脂類 ====
==== 577 染料 ====
==== 578 高分子化学工業 ====
==== 579 その他の化学工業 ====
=== 580 製造工業 ===
==== 581 金属製品 ====
==== 582 事務機器・家庭機器・楽器 ====
==== 583 木工業・木製品 ====
==== 584 皮革工業・皮革製品 ====
==== 585 パルプ・製紙工業 ====
==== 586 繊維工学 ====
==== 587 染色加工・染色業 ====
==== 588 食品工業 ====
==== 589 その他の雑工業 ====
-->
=== 590 家政学・生活科学 ===
<!--
==== 591 家庭経済・経営 ====
==== 592 家庭理工学 ====
==== 593 衣服・裁縫 ====
==== 594 手芸 ====
==== 595 理容・美容 ====
===== 595.6 痩身法 =====
-->
==== 596 食品・料理 ====
*[[料理本]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 597 住居・家具調度 ====
==== 598 家庭衛生 ====
==== 599 育児 ====
-->
==6類 産業 ==
<!--
=== 600 産業 ===
==== 601 産業政策・行政・総合開発 ====
==== 602 産業史・事情・物産誌 ====
==== 603 参考図書 ====
==== 604 論文集・評論集・講演集 ====
==== 605 逐次刊行物 ====
==== 606 団体 ====
==== 607 研究法・指導法・産業教育 ====
==== 608 叢書・全集・選集 ====
==== 609 度量衡、計量法 ====
=== 610 農業 ===
==== 611 農業経済 ====
==== 612 農業史・事情 ====
==== 613 農業基礎学 ====
==== 614 農業工学 ====
==== 615 作物栽培・作物学 ====
==== 616 食用作物 ====
==== 617 工芸作物 ====
==== 618 繊維作物 ====
==== 619 農産物製造・加工 ====
-->
=== 620 園芸 ===
<!--
==== 621 園芸経済・行政・経営 ====
==== 622 園芸史・事情 ====
==== 623 園芸植物学・病虫害 ====
==== 624 温室・温床・園芸用具 ====
==== 625 果樹園芸 ====
-->
==== 626 蔬菜園芸 ====
*[[ダイズの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
==== 627 花卉園芸[草花] ====
*[[サボテンの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
==== 628 園芸利用 ====
==== 629 造園 ====
=== 630 蚕糸業 ===
==== 631 蚕糸経済・行政・経営 ====
==== 632 蚕糸業史・事情 ====
==== 633 蚕学・蚕業基礎学 ====
==== 634 蚕種 ====
==== 635 飼育法 ====
==== 636 くわ・栽桑 ====
==== 637 蚕室・蚕具 ====
==== 638 まゆ ====
==== 639 製糸・生糸・蚕糸利用 ====
-->
=== 640 畜産業 ===
<!--
==== 641 畜産経済・行政・経営 ====
==== 642 畜産史・事情 ====
==== 643 家畜の繁殖・家畜飼料 ====
==== 644 家畜の管理・畜舎・用具 ====
==== 645 家畜・畜産動物各論 ====
-->
==== 646 家禽各論・飼鳥 ====
*[[ホンセイインコ類の飼育]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
===== 646.9 みつばち・昆虫 =====
==== 648 畜産製造・畜産物 ====
==== 649 獣医学・比較医学 ====
==== 649 獣医学 ====
=== 650 林業 ===
==== 651 林業経済・行政・経営 ====
==== 652 森林史・林業史・事情 ====
==== 653 森林立地・造林 ====
==== 654 森林保護 ====
==== 655 森林施業 ====
==== 656 森林工学 ====
==== 657 森林利用・林産物・木材学 ====
==== 658 林産製造 ====
==== 659 狩猟 ====
=== 660 水産業 ===
==== 661 水産経済・行政・経営 ====
==== 662 水産業および漁業史・事情 ====
==== 663 水産基礎学 ====
==== 664 漁労・漁業各論 ====
==== 665 漁船・漁具 ====
==== 666 水産増殖・養殖業 ====
==== 667 水産製造・水産食品 ====
==== 668 水産物利用・水産利用工業 ====
==== 669 製塩・塩業 ====
=== 670 商業 ===
==== 671 商業政策・行政 ====
==== 672 商業史・事情 ====
==== 673 商業経営・商店 ====
==== 674 広告・宣伝 ====
==== 675 マーケティング ====
==== 676 取引所 ====
==== 678 貿易 ====
=== 680 運輸・交通 ===
==== 681 交通政策・行政・経営 ====
==== 682 交通史・事情 ====
==== 683 海運 ====
==== 684 内水・運河交通 ====
==== 685 陸運・自動車運送 ====
==== 686 鉄道 ====
==== 687 航空運送 ====
==== 688 倉庫業 ====
==== 689 観光事業 ====
=== 690 通信事業 ===
==== 691 通信政策・行政・法令 ====
==== 692 通信事業史・事情 ====
==== 693 郵便・郵政事業 ====
==== 694 電気通信事業 ====
==== 699 放送事業 ====
===== 699.39 アナウンサー =====
-->
== 7類 芸術 ==
<!--
=== 700 芸術・美術 ===
==== 701 芸術理論・美学 ====
==== 702 芸術史・美術史 ====
==== 703 参考図書[レファレンスブック] ====
==== 704 論文集・評論集・講演集 ====
==== 705 逐次刊行物 ====
==== 706 団体 ====
==== 707 研究法・指導法・芸術教育 ====
==== 708 叢書・全集・選集 ====
==== 709 芸術政策・文化財 ====
=== 710 彫刻 ===
==== 711 彫塑材料・技法 ====
==== 712 彫刻史・各国の彫刻 ====
==== 713 木彫 ====
==== 714 石彫 ====
==== 715 金属彫刻・鋳造 ====
==== 717 粘土彫刻・塑造 ====
==== 708 仏像 ====
==== 709 オブジェ ====
=== 720 絵画 ===
==== 721 日本画 ====
==== 722 東洋画 ====
==== 723 洋画 ====
==== 724 絵画材料・技法 ====
==== 725 素描・描画 ====
==== 726 漫画、挿絵、童画 ====
==== 727 グラフィックデザイン、図案 ====
==== 728 書道 ====
=== 730 版画 ===
==== 731 版画材料・技法 ====
==== 732 版画史・各国の版画 ====
==== 733 木版画 ====
==== 734 石版画 ====
==== 735 銅版画・鋼版画 ====
==== 736 リノリウム版画・ゴム版画 ====
==== 737 写真版画・孔版画 ====
==== 739 印章、篆刻、印譜 ====
-->
=== 740 写真 ===
<!--
==== 742 写真器械・材料 ====
==== 743 撮影技術 ====
-->
==== 744 現像・印画 ====
*[[白黒写真の暗室作業]]{{進捗|75%|2007-05-10}}
<!--
==== 745 複写技術 ====
==== 746 特殊写真 ====
==== 747 写真の応用 ====
==== 748 写真集 ====
==== 749 印刷 ====
=== 750 工芸 ===
==== 751 陶磁工芸 ====
==== 752 漆工芸 ====
==== 753 染織工芸 ====
==== 754 木竹工芸 ====
==== 755 宝石・牙角・皮革工芸 ====
==== 756 金工芸 ====
==== 757 デザイン・装飾美術 ====
==== 758 美術家具 ====
==== 759 人形・玩具 ====
-->
=== 760 音楽 ===
==== 761 音楽の一般理論・音楽学 ====
* [[楽典]]
* [[和声学]]
* [[楽式]]
==== 762 音楽史・各国の音楽 ====
* [[西洋音楽史]]
<!--
==== 763 楽器・器楽 ====
==== 764 器楽合奏 ====
==== 765 宗教音楽・聖楽 ====
==== 766 劇音楽 ====
==== 767 声楽 ====
==== 768 邦楽 ====
==== 769 舞踊、バレエ ====
=== 770 演劇 ===
==== 771 劇場・演出・演技 ====
==== 772 演劇史・各国の演劇 ====
==== 773 能楽、狂言 ====
==== 774 歌舞伎 ====
==== 775 各種の演劇 ====
==== 777 人形劇 ====
==== 778 映画 ====
==== 779 大衆演芸 ====
-->
=== 780 スポーツ・体育 ===
<!--
==== 781 体操、遊戯 ====
==== 782 陸上競技 ====
-->
==== 783 球技 ====
*[[サッカー]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[テニス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[野球]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 784 冬季競技 ====
-->
==== 785 水上競技 ====
*[[セーリング]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 786 戸外レクリエーション ====
==== 787 釣魚、遊猟 ====
-->
==== 788 相撲、拳闘、競馬 ====
*[[相撲]]{{進捗|25%|2006-2-23}}
*[[競馬]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
==== 789 武術 ====
*[[剣道]]{{進捗|25%|2007-6-30}}
=== 790 諸芸・娯楽 ===
<!--
==== 791 茶道 ====
==== 792 香道 ====
==== 793 花道 ====
==== 794 撞球 ====
-->
==== 795 囲碁 ====
*[[囲碁]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
==== 796 将棋 ====
*[[将棋]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 797 射倖ゲーム ====
-->
==== 798 室内娯楽 ====
*[[トランプ]]<!--798.2-->
*[[トランプ/トランプ教科書]]
*[[麻雀]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[チェス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
===== 798.5 テレビゲーム =====
==== 799 ダンス ====
-->
== 8類 言語 ==
=== 800 言語 ===
==== 801 言語学 ====
*[[語学]]
<!--
==== 809 言語生活 ====
-->
=== 810 日本語 ===
*[[日本語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 811 音声、音韻、文字 ====
==== 812 語源、意味 ====
==== 813 辞典 ====
==== 814 語彙 ====
==== 815 文法、語法 ====
==== 816 文章、文体、作文 ====
==== 817 読本、解釈、会話 ====
-->
==== 818 方言、訛語 ====
*[[北海道方言]]
*[[讃岐弁]]
*[[沖縄語]]
<!--
=== 820 中国語 ===
-->
==== 829 その他の東洋の諸言語 ====
*[[朝鮮語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[ペルシア語]]
=== 830 英語 ===
*[[英語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
=== 840 ドイツ語 ===
*[[ドイツ語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 849 その他のゲルマン言語 ====
-->
=== 850 フランス語 ===
*[[フランス語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 859 プロヴァンス語 ====
=== 860 スペイン語 ===
==== 869 ポルトガル語 ====
=== 870 イタリア語 ===
-->
==== 879 その他のロマンス諸語 ====
*[[ルーマニア語]]
<!--
=== 880 ロシア語 ===
==== 889 その他のスラヴ諸語 ====
=== 890 その他の諸言語 ===
-->
==== 891 ギリシア語 ====
*[[ギリシア語]]
==== 892 ラテン語 ====
*[[ラテン語]]{{進捗|50%|2006-03-21}}
==== 893 その他のヨーロッパの諸言語 ====
*[[デンマーク語]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 894 アフリカの諸言語 ====
==== 895 アメリカの諸言語 ====
==== 897 オーストラリアの諸言語 ====
-->
==== 899 国際語 ====
*[[エスペラント]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
== 9類 文学 ==
=== 900 文学 ===
*[[古典文学]]{{進捗|25%|2005-05-15}}
<!--
==== 909 児童文学研究 ====
-->
=== 910 日本文学 ===
<!--
==== 911 詩歌 ====
==== 912 戯曲 ====
-->
==== 913 小説、物語 ====
*[[竹取物語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 914 評論、エッセイ、随筆 ====
*[[方丈記]]
<!--
==== 915 日記、書簡、紀行 ====
==== 916 記録、手記、ルポルタージュ ====
==== 917 箴言、アフォリズム、寸言 ====
==== 918 作品集 ====
==== 919 漢詩文、日本漢文学 ====
-->
=== 920 中国文学 ===
*[[漢詩]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 929 その他の東洋文学 ====
=== 930 英文学・米文学 ===
=== 940 ドイツ文学 ===
==== 949 その他のゲルマン文学 ====
=== 950 フランス文学 ===
==== 959 プロヴァンス文学 ====
=== 960 スペイン文学 ===
==== 969 ポルトガル文学 ====
=== 970 イタリア文学 ===
==== 979 その他のロマンス文学 ====
=== 980 ロシア文学・ソヴィエト文学 ===
==== 989 その他のスラヴ文学 ====
-->
=== 990 その他の諸文学 ===
==== 991 ギリシア文学 ====
==== 992 ラテン文学 ====
*[[ガリア戦記]]
==== 993 その他のヨーロッパ文学 ====
==== 994 アフリカ文学 ====
==== 995 アメリカ先住民語の文学 ====
==== 997 オーストラリア先住民語の文学 ====
==== 999 国際語による文学 ====
== 関連項目 ==
*[[w:日本十進分類法#要目表(第3次区分表)]]
== 外部リンク ==
*<del>[http://www.ndl.go.jp/jp/library/data/zan9.html 日本十進分類法新訂9版分類基準]([http://www.ndl.go.jp/ 国立国会図書館])</del>リンク切れ
*[https://www.kotono8.com/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8D%81%E9%80%B2%E5%88%86%E9%A1%9E%E6%B3%95%EF%BC%88%E8%A9%B3%E7%B4%B0%EF%BC%89 閾ペディアことのは 日本十進分類法(詳細)]
[[Category:日本十進分類法|*]]
[[it:Wikibooks:Classificazione decimale Dewey]]
sla6kedpanbyx7n2hkzfhrar7lvzc8x
299431
299430
2026-05-11T11:15:00Z
Tkkn46tkkn46
89925
/* 801 言語学 */ 語学になっていました。
299431
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[メインページ|ウィキブックス]]の全ての書籍を[[:w:日本十進分類法|日本十進分類法]]に従って分類したものです。
{{進捗状況}}
== 0類 総記 ==
<!--
=== 000 総記 ===
==== 002 知識・学問・学術 ====
-->
==== 007 情報科学 ====
*[[情報技術]]
<!--
===== 007.1 情報理論 =====
===== 007.2 歴史 事情 =====
===== 007.3 情報と社会 =====
===== 007.4 情報源 =====
===== 007.5 ドキュメンテーション 情報管理 =====
-->
===== 007.6 データ処理 情報処理 =====
*[[情報処理技術者試験の概要]]
*[[初級システムアドミニストレータ]]
<!--
====== 007.61 システム分析 システム設計 ======
-->
====== 007.63 コンピュータシステム ソフトウェア ======
*[[OSとアプリケーション]]
*[[Microsoft Office]]
*[[OpenOffice.org]]
*[[TeX/LaTeX入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Freenet]]
*[[Maxima]]
*[[Mizar]]
*[[vi]]
<!--
======= 007.632 エキスパートシステム =======
-->
====== 007.634 オペレーティングシステム ======
*[[MS-DOS/PC DOS入門]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[UNIX/Linux入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Linuxハードウェア]]
*[[Linuxシステム管理]]
<!--
======= 007.635 漢字処理システム =======
-->
====== 007.637 図形処理ソフトウェア ======
* [[Inkscape]]
====== 007.64 コンピュータプログラミング ======
*[[プログラミング]]
*[[ソフトウェア開発技術者]]
*[[BASIC]]
*[[Go]]
*[[C言語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CPlusPlus|C++]]
*[[Java]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[JavaScript]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Lisp]]
*[[Perl]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[PHP]]
*[[Ruby]]
*[[Scheme]]
*[[SVG]]
*[[HTML]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CSS]]{{進捗|00%|2005-06-17}}
*[[CGI]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[OpenGL]]
*[[ゲームプログラミング]]
*[[OSS開発ツール]]
*[[Xプログラミング]]
*[[GNOMEフレームワーク]]
<!--
======= 007.642 CG技術 =======
====== 007.65 各種の記憶媒体 ======
====== 007.68 情報検索 機械検索 ======
-->
===== 007.7 情報システム =====
*[[LANとインターネット]]
*[[TCP/IP入門]]
*[[NTP入門]]
<!--
=== 010 図書館・図書館学 ===
==== 011 図書館政策・図書館行財政 ====
==== 012 図書館建築・図書館整備 ====
==== 013 図書館管理 ====
==== 014 資料の収集・資料の整理・資料の保管 ====
==== 015 図書館奉仕・図書館活動 ====
==== 016 各種の図書館 ====
==== 017 学校図書館 ====
==== 018 専門図書館 ====
==== 019 読書・読書法 ====
-->
=== 020 図書・書誌学 ===
==== 021 著作・編集 ====
===== 021.4 編集 編纂 =====
*[[ウィキペディアの書き方 入門編]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 022 写本・刊本・造本 ====
==== 023 出版 ====
-->
==== 024 図書の販売 ====
*[[同人誌即売会参加方法]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 025 一般書誌・全国書誌 ====
==== 026 稀書目録・善本目録 ====
==== 027 特種目録 ====
==== 028 選定図書目録・参考図書目録 ====
==== 029 蔵書目録・総合目録 ====
-->
=== 030 百科事典 ===
==== 031 日本語 ====
*[[w:mainpage|w:wikipedia]]
===== 031.3 日用便覧 =====
*[[ジョーク集]]
<!--
==== 039 用語索引<一般> ====
=== 040 一般論文集・一般講演集 ===
==== 041 日本語 ====
==== 049 雑著 ====
=== 050 逐次刊行物 ===
==== 051 日本の雑誌 ====
==== 059 一般年鑑 ====
=== 060 団体 ===
==== 061 学術・研究機関 ====
==== 063 文化交流機関 ====
==== 065 親睦団体・その他の団体 ====
==== 069 博物館 ====
=== 070 ジャーナリズム・新聞 ===
==== 071 日本 ====
=== 080 叢書・全集・選集 ===
==== 081 日本語 ====
==== 089 その他の諸言語 ====
=== 090 貴重書・郷土資料・その他の特別コレクション ===
-->
== 1類 哲学 ==
=== 100 哲学 ===
*[[哲学・思想]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 101 哲学理論 ====
==== 102 哲学史 ====
==== 103 参考図書 ====
==== 104 論文集・評論集・講演集 ====
==== 105 逐次刊行物 ====
==== 106 団体 ====
==== 107 研究法・指導法・哲学教育 ====
==== 108 叢集・全集・選集 ====
=== 110 哲学各論 ===
==== 111 形而上学・存在論 ====
==== 112 自然哲学・宇宙論 ====
==== 113 人生観・世界観 ====
==== 114 人間学 ====
==== 115 認識論 ====
==== 116 論理学・弁証法・方法論 ====
==== 117 価値哲学 ====
==== 118 文化哲学・技術哲学 ====
=== 120 東洋思想 ===
==== 121 日本思想 ====
==== 122 中国思想・中国哲学 ====
==== 123 経書 ====
==== 124 先秦思想・諸子 ====
==== 125 中世思想・近代思想 ====
==== 126 インド哲学・バラモン教 ====
==== 129 その他のアジア・アラブ哲学 ====
=== 130 西洋哲学 ===
==== 131 古代哲学 ====
==== 132 中世哲学 ====
==== 133 近代哲学 ====
==== 134 ドイツ・オーストリア哲学 ====
==== 135 フランス・オランダ哲学 ====
==== 136 スペイン・ポルトガル哲学 ====
==== 137 イタリア哲学 ====
==== 138 ロシア哲学 ====
==== 139 その他の哲学 ====
-->
=== 140 心理学 ===
*[[心理学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 141 普通心理学・心理各論 ====
==== 143 発達心理学 ====
==== 145 異常心理学 ====
==== 146 臨床心理学・精神分析学 ====
==== 147 超心理学・心霊研究 ====
==== 148 相法・易占 ====
==== 149 応用心理学 ====
-->
=== 150 倫理学・道徳 ===
*[[倫理学]]
==== 151 倫理各論 ====
==== 152 家庭倫理・性倫理 ====
==== 153 職業倫理 ====
==== 154 社会倫理 ====
==== 155 国体論・詔勅 ====
==== 156 武士道 ====
==== 157 報徳教・石門心学 ====
==== 158 その他の特定主題 ====
==== 159 人生訓・教訓 ====
<!--
=== 160 宗教 ===
==== 161 宗教学・宗教思想 ====
==== 162 宗教史・事情 ====
==== 163 原始宗教・宗教民族学 ====
==== 164 神話・神話学 ====
===== 164.31 ギリシャ神話 =====
==== 165 比較宗教 ====
==== 166 道教 ====
==== 167 イスラーム ====
==== 168 ヒンドゥー教・ジャイナ教 ====
==== 169 その他の宗教・新興宗教 ====
=== 170 神道 ===
==== 171 神道思想・神道説 ====
==== 172 神祇・神道史 ====
==== 173 神典 ====
==== 174 信仰録・説教集 ====
==== 175 神社・神職 ====
==== 176 祭祀 ====
==== 177 布教・伝道 ====
==== 178 各教派・教派神道 ====
=== 180 仏教 ===
==== 181 仏教教理・仏教哲学 ====
==== 182 仏教史 ====
==== 183 経典 ====
==== 184 法話・説教集 ====
==== 185 寺院・僧職 ====
==== 186 仏会 ====
==== 187 布教・伝道 ====
==== 188 各宗 ====
=== 190 キリスト教 ===
==== 191 教義・キリスト教神学 ====
==== 192 キリスト教史・迫害史 ====
==== 193 聖書 ====
==== 194 信仰録・説教集 ====
==== 195 教会・聖職 ====
==== 196 典礼・祭式・礼拝 ====
==== 197 布教・伝道 ====
==== 198 各教派・教会史 ====
==== 199 ユダヤ教 ====
-->
== 2類 歴史 ==
=== 200 歴史 ===
==== 201 歴史学 ====
*[[歴史学]]
<!--
==== 202 歴史補助学 ====
==== 203 参考図書 ====
==== 204 論文集・評論集・講演集 ====
==== 205 逐次刊行物 ====
==== 206 団体 ====
==== 207 研究法・指導法・歴史教育 ====
==== 208 叢書・全集・選集 ====
-->
==== 209 世界史・文化史 ====
*[[世界史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
=== 210 日本史 ===
*[[日本史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
===== 210.027 古銭学 =====
==== 211 北海道地方 ====
==== 212 東北地方 ====
==== 213 関東地方 ====
==== 214 北陸地方 ====
==== 215 中部地方 ====
==== 216 近畿地方 ====
==== 217 中国地方 ====
==== 218 四国地方 ====
==== 219 九州地方 ====
-->
=== 220 アジア史・東洋史 ===
<!--
==== 221 朝鮮 ====
-->
==== 222 中国 ====
*[[中国史]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 223 東南アジア ====
==== 224 インドネシア ====
==== 225 インド ====
===== 225.97 モルジブ =====
==== 229 アジアロシア ====
=== 230 ヨーロッパ史・西洋史 ===
==== 231 古代ギリシア ====
==== 232 古代ローマ ====
==== 233 イギリス・英国 ====
==== 234 ドイツ・中欧 ====
==== 235 フランス ====
==== 236 スペイン イスパニア ====
==== 237 イタリア ====
==== 238 ロシア ソビエト連邦 独立国家共同体 ====
==== 239 バルカン諸国 ====
=== 240 アフリカ史 ===
==== 241 北アフリカ ====
==== 242 エジプト ====
==== 243 バーバリ諸国 ====
==== 244 西アフリカ ====
==== 245 東アフリカ ====
==== 248 南アフリカ ====
==== 249 インド洋のアフリカ諸島 ====
=== 250 北アメリカ史 ===
==== 251 カナダ ====
==== 253 アメリカ合衆国 ====
==== 255 ラテンアメリカ 中南米 ====
==== 256 メキシコ ====
==== 257 中央アメリカ 中米諸国 ====
==== 259 西インド諸島 ====
=== 260 南アメリカ史 ===
==== 261 北部諸国 カリブ沿海諸国 ====
==== 262 ブラジル ====
==== 263 パラグアイ ====
==== 264 ウルグアイ ====
==== 265 アルゼンチン ====
==== 266 チリ ====
==== 267 ボリビア ====
==== 268 ペルー ====
=== 270 オセアニア史・両極地方史 ===
==== 271 オーストラリア ====
==== 272 ニュージーランド ====
==== 273 メラネシア ====
==== 274 ミクロネシア ====
==== 275 ポリネシア ====
==== 276 ハワイ ====
==== 277 両極地方 ====
==== 278 北極 北極地方 ====
==== 279 南極 南極地方 ====
=== 280 伝記 ===
==== 281 日本 ====
==== 282 アジア ====
==== 283 ヨーロッパ ====
==== 284 アフリカ ====
==== 285 北アフリカ ====
==== 286 南アフリカ ====
==== 287 オセアニア・両極地方 ====
==== 288 系譜・家史・皇室 ====
==== 289 個人伝記 ====
-->
=== 290 地理・地誌・紀行 ===
*[[地理学]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 290.93 旅行案内記 ====
-->
== 3類 社会科学 ==
<!--
=== 300 社会科学 ===
==== 301 理論・方法論 ====
==== 302 政治・経済・社会・文化事情 ====
==== 303 参考図書 ====
==== 304 論文集・評論集・講演集 ====
==== 305 逐次刊行物 ====
==== 306 団体 ====
==== 307 研究法・指導法・社会科学教育 ====
==== 308 叢書・全集・選集 ====
==== 309 社会思想 ====
=== 310 政治 ===
==== 311 政治学 ====
==== 312 政治史・事情 ====
==== 313 国家の形態・政治体制 ====
==== 314 議会 ====
==== 315 政党・政治結社 ====
==== 316 国家と個人・宗教・民族 ====
==== 317 行政 ====
==== 318 地方自治・地方行政 ====
==== 319 外交・国際問題 ====
-->
=== 320 法律 ===
==== 321 法学 ====
*[[法学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 322 法制史 ====
*[[法制史]]
==== 323 憲法 ====
*[[憲法]]
==== 324 民法 ====
*[[民法]]
==== 325 商法 ====
*[[商法]]
==== 326 刑法・刑事法 ====
*[[刑法]]
==== 327 司法・訴訟手続法 ====
*[[民事訴訟法]]
*[[刑事訴訟法]]
==== 328 諸法 ====
*[[教育基本法]]
*[[知的財産権法]]
==== 329 国際法 ====
*[[国際法]]
=== 330 経済 ===
==== 331 経済学・経済思想 ====
*[[経済学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 332 経済史・事情・経済体制 ====
==== 333 経済政策・国際経済 ====
==== 334 人口・土地・資源 ====
==== 335 企業・経営 ====
==== 336 経営管理 ====
==== 337 貨幣・通貨 ====
==== 338 金融・銀行・信託 ====
==== 339 保険 ====
=== 340 財政 ===
==== 341 財政学・財政思想 ====
==== 342 財政史・事情 ====
==== 343 財政政策・財政行政 ====
==== 344 予算・決算 ====
==== 345 租税 ====
==== 347 公債・国債 ====
==== 348 専売・国有財産 ====
==== 349 地方財政 ====
=== 350 統計 ===
==== 351 日本 ====
==== 358 人口統計・国勢調査 ====
==== 359 各種の統計書 ====
-->
=== 360 社会 ===
<!--
==== 361 社会学 ====
==== 362 社会史・社会体制 ====
==== 364 社会保障 ====
==== 365 生活・消費者問題 ====
==== 366 労働経済・労働問題 ====
==== 367 家族問題、男性・女性問題、老人問題 ====
==== 368 社会病理 ====
-->
==== 369 社会福祉 ====
===== 369.3 災害 災害救助 =====
*[[防災]]{{進捗|25%|2006-04-06}}
=== 370 教育 ===
<!--
==== 371 教育学、教育思想 ====
===== 371.42 登校拒否・いじめ =====
-->
==== 372 教育史・事情 ====
*[[教育勅語]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 373 教育政策、教育制度、教育行財政 ====
==== 374 学校経営・管理、学校保健 ====
-->
==== 375 教育課程、学習指導、教科別教育 ====
*[[学校教育]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[生活と進路]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 374.9 教科書、教科書検定 =====
*[[小学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[中学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[高等学校の学習]]{{進捗|00%|2023-09-25}}
**[[高等学校の学習/旧課程]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
<!--
* [[小学校算数]] {{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中学校数学]] {{進捗|50%|2005-05-10}}
* [[高等学校世界史A]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校地理B]] {{進捗|25%|2005-11-1}}
* [[高等学校現代社会]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校政治経済]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
*[[高等学校倫理]]
*[[高等学校数学]]
*[[高等学校数学基礎]]{{進捗|100%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学I]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学III]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学C]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校理科総合B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校物理]]{{進捗|50%|2005-11-1}}
* [[高等学校化学]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校生物]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校地学]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
*[[高等学校情報A]]
*[[高等学校情報B]]
*[[高等学校情報C]]
-->
*[[小・中・高等学校演習]]
*[[検定教科書]]
==== 376 幼児・初等・中等教育 ====
*[[小学校・中学校・高等学校の学習]]
==== 377 大学、高等・専門教育、学術行政 ====
* [[大学受験ガイド]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
<!--
==== 378 障害児教育 ====
==== 379 社会教育 ====
=== 380 風俗習慣・民俗学・民族学 ===
==== 382 風俗史・民俗誌、民族誌 ====
==== 383 衣食住の習俗 ====
==== 384 社会・家庭生活の習俗 ====
==== 385 通過儀礼、冠婚葬祭 ====
==== 386 年中行事、祭礼 ====
==== 387 民間信仰、迷信(俗信) ====
==== 388 伝説、民話(昔話) ====
==== 389 民族学、文化人類学 ====
=== 390 国防・軍事 ===
==== 391 戦争、戦略、戦術 ====
==== 392 国防史・事情、軍事史・事情 ====
==== 393 国防政策・行政・法令 ====
==== 394 軍事医学、兵食 ====
==== 395 軍事施設、軍需品 ====
==== 396 陸軍 ====
==== 397 海軍 ====
==== 398 空軍 ====
==== 399 古代兵法、軍学 ====
-->
== 4類 自然科学 ==
<!--
=== 400 自然科学 ===
==== 401 科学理論・科学哲学 ====
==== 402 科学史・事情 ====
==== 403 参考図書 ====
==== 404 論文集・評論集・講演集 ====
==== 405 逐次刊行物 ====
==== 406 団体 ====
==== 407 研究法・指導法・科学教育 ====
==== 408 叢書・全集・選集 ====
==== 409 科学技術政策・科学技術行政 ====
-->
=== 410 数学 ===
* [[数学]]
* [[初等数学]]
* [[初等数学公式集]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学演習]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学記号集]]
* [[Wikibooks:初等数学用語索引|初等数学用語索引]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中等数学]]
* [[高等数学]]
<!--
==== 411 代数学 ====
==== 412 数論 ====
-->
==== 413 解析学 ====
* [[解析学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 414 幾何学 ====
-->
==== 415 位相数学 ====
* [[位相幾何学]]{{進捗|25%|2008-09-03}}
==== 417 確率論、数理統計学 ====
* [[統計学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 418 計算法 ====
==== 419 和算、中国算法 ====
-->
=== 420 物理学 ===
*[[物理学]]
==== 421 理論物理学 ====
<!--
===== 421.1 基礎理論 エーテル理論 =====
-->
===== 421.2 相対性理論 =====
*[[特殊相対論]]
===== 421.3 量子力学、量子論 =====
*[[場の量子論]]
*[[量子力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 421.4 統計力学 =====
*[[統計力学I]]
*[[統計力学II]]
<!--
===== 421.5 数理物理学.物理数学 =====
-->
==== 423 力学 ====
*[[解析力学]]
*[[古典力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
==== 424 振動学、音響学 ====
*[[振動と波動]]
* [[音響学]]
==== 425 光学 ====
*[[光の偏極]]
==== 426 熱学 ====
*[[熱力学]]
==== 427 電磁気学 ====
*[[電磁気学]]
<!--
==== 428 物性物理学 ====
==== 429 原子物理学 ====
-->
=== 430 化学 ===
<!--
==== 431 物理化学. 理論化学 ====
==== 432 実験化学 ====
==== 433 分析化学 ====
==== 434 合成化学 ====
-->
==== 435 無機化学 ====
*[[無機化学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 436 金属元素とその化合物 ====
-->
==== 437 有機化学 ====
*[[有機化学]]{{進捗|25%|2005-05-21}}
<!--
==== 438 環式化合物の化学 ====
==== 439 天然物質の化学 ====
-->
=== 440 天文学・宇宙科学 ===
* [[天文学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 441 理論天文学・数理天文学 ====
==== 442 実地天文学・天体観測法 ====
==== 443 恒星・恒星天文学 ====
==== 444 太陽・太陽物理学 ====
==== 445 惑星・衛星 ====
==== 446 月 ====
==== 447 彗星・流星 ====
==== 448 地球・天文地理学 ====
==== 449 時法・暦学 ====
-->
=== 450 地球科学・地学 ===
* [[地球科学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 451 気象学 ====
==== 452 海洋学 ====
==== 453 地震学 ====
===== 453.38 地震予知 =====
==== 454 地形学 ====
==== 455 地質学 ====
==== 456 地史学・層位学 ====
==== 457 古生物学・化石 ====
==== 458 岩石学 ====
==== 459 鉱物学 ====
-->
=== 460 生物化学・一般生物学 ===
*[[生物学の研究技術]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 461 理論生物学・生命論 ====
==== 462 生物地理・生物誌 ====
==== 463 細胞学 ====
==== 464 生化学 ====
==== 465 微生物学 ====
==== 467 遺伝学 ====
===== 467.25 遺伝子組み換え =====
==== 468 生態学 ====
==== 469 人類学 ====
=== 470 植物学 ===
*[[植物学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 471 一般植物学 ====
==== 472 植物地理・植物誌 ====
==== 473 葉状植物 ====
==== 474 藻類・菌類 ====
==== 475 コケ植物 ====
==== 476 シダ植物 ====
==== 477 種子植物 ====
==== 478 裸子植物 ====
==== 479 被子植物 ====
=== 480 動物学 ===
==== 481 一般動物学 ====
==== 482 動物地理・動物誌 ====
==== 483 無脊椎動物 ====
==== 484 軟体動物・貝類学 ====
==== 485 節足動物 ====
==== 486 昆虫類 ====
==== 487 脊椎動物 ====
==== 488 鳥類 ====
==== 489 哺乳類 ====
-->
=== 490 医学 ===
* [[医学]]
*[[OsiriX_オンライン解説文書]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
==== 491 基礎医学 ====
*[[生理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[解剖学]]{{進捗|25%|2006-11-09}}
*[[神経解剖学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[組織学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[微生物学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[病理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 492 臨床医学 ====
-->
==== 493 内科学 ====
*[[内科学 呼吸器]]{{{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 494 外科学 ====
==== 495 産科学,婦人科学 ====
==== 496 眼科学,耳鼻咽喉科学 ====
==== 497 歯科学 ====
==== 498 衛生学,公衆衛生学,予防医学 ====
-->
==== 499 薬学 ====
*[[薬理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
==5類 技術・工学・工業 ==
<!--
=== 500 技術・工学 ===
==== 501 工業基礎学 ====
==== 502 技術史・工学史 ====
==== 503 参考図書 ====
==== 504 論文集・評論集・講演集 ====
==== 505 逐次刊行物 ====
==== 506 団体 ====
==== 507 研究法・指導法・技術教育 ====
==== 508 叢書・全集・選集 ====
==== 509 工業・工業経済 ====
=== 510 建設工学・土木工学 ===
==== 511 土木力学・建設材料 ====
==== 512 測量 ====
==== 513 土木設計・施工法 ====
==== 514 道路工学 ====
==== 515 橋梁工学 ====
==== 516 鉄道工学 ====
==== 517 河海工学・河川工学 ====
==== 518 衛生工学・都市工学 ====
===== 518.523 ごみの再利用 =====
==== 519 公害・環境工学 ====
=== 520 建築学 ===
==== 521 日本の建築 ====
==== 522 東洋の建築・アジアの建築 ====
==== 523 西洋の建築・その他の様式の建築 ====
==== 524 建築構造 ====
==== 525 建築計画・施工 ====
==== 526 各種の建築 ====
==== 527 住宅建築 ====
==== 528 建築設備・設備工学 ====
==== 529 建築意匠・装飾 ====
=== 530 機械工学・原子力工学 ===
==== 531 機械力学・材料・設計 ====
==== 532 機械工作・工作機械 ====
==== 533 熱機関・熱工学 ====
==== 534 流体機械・流体工学 ====
==== 535 精密機器・光学機器 ====
==== 536 運輸工学・車輌・運搬機械 ====
==== 537 自動車工学 ====
===== 537.25 電気自動車 =====
==== 538 航空宇宙工学 ====
==== 539 原子力工学 ====
=== 540 電気工学・電子工学 ===
==== 540 電気工学 ====
==== 541 電気回路・計測・材料 ====
==== 542 電気機器 ====
==== 543 発電 ====
==== 544 送電・変電・配電 ====
==== 545 電灯・照明・電熱 ====
==== 546 電気鉄道 ====
==== 547 通信工学・電気通信 ====
==== 548 情報工学 ====
==== 549 電子工学 ====
=== 550 海洋工学・船舶工学 ===
==== 551 理論造船学 ====
==== 552 船体構造・材料・施工 ====
==== 553 船体艤装・船舶設備 ====
==== 554 舶用機関[造機] ====
==== 555 船舶修理・保守 ====
==== 556 各種の船舶・艦艇 ====
==== 557 航海・航海学 ====
==== 558 海洋開発 ====
==== 559 兵器、軍事工学 ====
=== 560 金属工学・鉱山工学 ===
==== 561 採鉱・選鉱 ====
==== 562 各種の金属鉱床・採掘 ====
==== 563 冶金・合金 ====
==== 564 鉄鋼 ====
==== 565 非鉄金属 ====
==== 566 金属加工・製造冶金 ====
==== 567 石炭 ====
==== 568 石油 ====
==== 569 非金属鉱物・土石採取業 ====
=== 570 化学工業 ===
==== 571 化学工学・化学機器 ====
==== 572 電気化学工業 ====
==== 573 セラミックス・窯業・珪酸塩化学工業 ====
==== 574 化学薬品 ====
==== 575 燃料・爆発物 ====
==== 576 油脂類 ====
==== 577 染料 ====
==== 578 高分子化学工業 ====
==== 579 その他の化学工業 ====
=== 580 製造工業 ===
==== 581 金属製品 ====
==== 582 事務機器・家庭機器・楽器 ====
==== 583 木工業・木製品 ====
==== 584 皮革工業・皮革製品 ====
==== 585 パルプ・製紙工業 ====
==== 586 繊維工学 ====
==== 587 染色加工・染色業 ====
==== 588 食品工業 ====
==== 589 その他の雑工業 ====
-->
=== 590 家政学・生活科学 ===
<!--
==== 591 家庭経済・経営 ====
==== 592 家庭理工学 ====
==== 593 衣服・裁縫 ====
==== 594 手芸 ====
==== 595 理容・美容 ====
===== 595.6 痩身法 =====
-->
==== 596 食品・料理 ====
*[[料理本]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 597 住居・家具調度 ====
==== 598 家庭衛生 ====
==== 599 育児 ====
-->
==6類 産業 ==
<!--
=== 600 産業 ===
==== 601 産業政策・行政・総合開発 ====
==== 602 産業史・事情・物産誌 ====
==== 603 参考図書 ====
==== 604 論文集・評論集・講演集 ====
==== 605 逐次刊行物 ====
==== 606 団体 ====
==== 607 研究法・指導法・産業教育 ====
==== 608 叢書・全集・選集 ====
==== 609 度量衡、計量法 ====
=== 610 農業 ===
==== 611 農業経済 ====
==== 612 農業史・事情 ====
==== 613 農業基礎学 ====
==== 614 農業工学 ====
==== 615 作物栽培・作物学 ====
==== 616 食用作物 ====
==== 617 工芸作物 ====
==== 618 繊維作物 ====
==== 619 農産物製造・加工 ====
-->
=== 620 園芸 ===
<!--
==== 621 園芸経済・行政・経営 ====
==== 622 園芸史・事情 ====
==== 623 園芸植物学・病虫害 ====
==== 624 温室・温床・園芸用具 ====
==== 625 果樹園芸 ====
-->
==== 626 蔬菜園芸 ====
*[[ダイズの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
==== 627 花卉園芸[草花] ====
*[[サボテンの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
==== 628 園芸利用 ====
==== 629 造園 ====
=== 630 蚕糸業 ===
==== 631 蚕糸経済・行政・経営 ====
==== 632 蚕糸業史・事情 ====
==== 633 蚕学・蚕業基礎学 ====
==== 634 蚕種 ====
==== 635 飼育法 ====
==== 636 くわ・栽桑 ====
==== 637 蚕室・蚕具 ====
==== 638 まゆ ====
==== 639 製糸・生糸・蚕糸利用 ====
-->
=== 640 畜産業 ===
<!--
==== 641 畜産経済・行政・経営 ====
==== 642 畜産史・事情 ====
==== 643 家畜の繁殖・家畜飼料 ====
==== 644 家畜の管理・畜舎・用具 ====
==== 645 家畜・畜産動物各論 ====
-->
==== 646 家禽各論・飼鳥 ====
*[[ホンセイインコ類の飼育]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
===== 646.9 みつばち・昆虫 =====
==== 648 畜産製造・畜産物 ====
==== 649 獣医学・比較医学 ====
==== 649 獣医学 ====
=== 650 林業 ===
==== 651 林業経済・行政・経営 ====
==== 652 森林史・林業史・事情 ====
==== 653 森林立地・造林 ====
==== 654 森林保護 ====
==== 655 森林施業 ====
==== 656 森林工学 ====
==== 657 森林利用・林産物・木材学 ====
==== 658 林産製造 ====
==== 659 狩猟 ====
=== 660 水産業 ===
==== 661 水産経済・行政・経営 ====
==== 662 水産業および漁業史・事情 ====
==== 663 水産基礎学 ====
==== 664 漁労・漁業各論 ====
==== 665 漁船・漁具 ====
==== 666 水産増殖・養殖業 ====
==== 667 水産製造・水産食品 ====
==== 668 水産物利用・水産利用工業 ====
==== 669 製塩・塩業 ====
=== 670 商業 ===
==== 671 商業政策・行政 ====
==== 672 商業史・事情 ====
==== 673 商業経営・商店 ====
==== 674 広告・宣伝 ====
==== 675 マーケティング ====
==== 676 取引所 ====
==== 678 貿易 ====
=== 680 運輸・交通 ===
==== 681 交通政策・行政・経営 ====
==== 682 交通史・事情 ====
==== 683 海運 ====
==== 684 内水・運河交通 ====
==== 685 陸運・自動車運送 ====
==== 686 鉄道 ====
==== 687 航空運送 ====
==== 688 倉庫業 ====
==== 689 観光事業 ====
=== 690 通信事業 ===
==== 691 通信政策・行政・法令 ====
==== 692 通信事業史・事情 ====
==== 693 郵便・郵政事業 ====
==== 694 電気通信事業 ====
==== 699 放送事業 ====
===== 699.39 アナウンサー =====
-->
== 7類 芸術 ==
<!--
=== 700 芸術・美術 ===
==== 701 芸術理論・美学 ====
==== 702 芸術史・美術史 ====
==== 703 参考図書[レファレンスブック] ====
==== 704 論文集・評論集・講演集 ====
==== 705 逐次刊行物 ====
==== 706 団体 ====
==== 707 研究法・指導法・芸術教育 ====
==== 708 叢書・全集・選集 ====
==== 709 芸術政策・文化財 ====
=== 710 彫刻 ===
==== 711 彫塑材料・技法 ====
==== 712 彫刻史・各国の彫刻 ====
==== 713 木彫 ====
==== 714 石彫 ====
==== 715 金属彫刻・鋳造 ====
==== 717 粘土彫刻・塑造 ====
==== 708 仏像 ====
==== 709 オブジェ ====
=== 720 絵画 ===
==== 721 日本画 ====
==== 722 東洋画 ====
==== 723 洋画 ====
==== 724 絵画材料・技法 ====
==== 725 素描・描画 ====
==== 726 漫画、挿絵、童画 ====
==== 727 グラフィックデザイン、図案 ====
==== 728 書道 ====
=== 730 版画 ===
==== 731 版画材料・技法 ====
==== 732 版画史・各国の版画 ====
==== 733 木版画 ====
==== 734 石版画 ====
==== 735 銅版画・鋼版画 ====
==== 736 リノリウム版画・ゴム版画 ====
==== 737 写真版画・孔版画 ====
==== 739 印章、篆刻、印譜 ====
-->
=== 740 写真 ===
<!--
==== 742 写真器械・材料 ====
==== 743 撮影技術 ====
-->
==== 744 現像・印画 ====
*[[白黒写真の暗室作業]]{{進捗|75%|2007-05-10}}
<!--
==== 745 複写技術 ====
==== 746 特殊写真 ====
==== 747 写真の応用 ====
==== 748 写真集 ====
==== 749 印刷 ====
=== 750 工芸 ===
==== 751 陶磁工芸 ====
==== 752 漆工芸 ====
==== 753 染織工芸 ====
==== 754 木竹工芸 ====
==== 755 宝石・牙角・皮革工芸 ====
==== 756 金工芸 ====
==== 757 デザイン・装飾美術 ====
==== 758 美術家具 ====
==== 759 人形・玩具 ====
-->
=== 760 音楽 ===
==== 761 音楽の一般理論・音楽学 ====
* [[楽典]]
* [[和声学]]
* [[楽式]]
==== 762 音楽史・各国の音楽 ====
* [[西洋音楽史]]
<!--
==== 763 楽器・器楽 ====
==== 764 器楽合奏 ====
==== 765 宗教音楽・聖楽 ====
==== 766 劇音楽 ====
==== 767 声楽 ====
==== 768 邦楽 ====
==== 769 舞踊、バレエ ====
=== 770 演劇 ===
==== 771 劇場・演出・演技 ====
==== 772 演劇史・各国の演劇 ====
==== 773 能楽、狂言 ====
==== 774 歌舞伎 ====
==== 775 各種の演劇 ====
==== 777 人形劇 ====
==== 778 映画 ====
==== 779 大衆演芸 ====
-->
=== 780 スポーツ・体育 ===
<!--
==== 781 体操、遊戯 ====
==== 782 陸上競技 ====
-->
==== 783 球技 ====
*[[サッカー]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[テニス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[野球]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 784 冬季競技 ====
-->
==== 785 水上競技 ====
*[[セーリング]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 786 戸外レクリエーション ====
==== 787 釣魚、遊猟 ====
-->
==== 788 相撲、拳闘、競馬 ====
*[[相撲]]{{進捗|25%|2006-2-23}}
*[[競馬]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
==== 789 武術 ====
*[[剣道]]{{進捗|25%|2007-6-30}}
=== 790 諸芸・娯楽 ===
<!--
==== 791 茶道 ====
==== 792 香道 ====
==== 793 花道 ====
==== 794 撞球 ====
-->
==== 795 囲碁 ====
*[[囲碁]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
==== 796 将棋 ====
*[[将棋]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 797 射倖ゲーム ====
-->
==== 798 室内娯楽 ====
*[[トランプ]]<!--798.2-->
*[[トランプ/トランプ教科書]]
*[[麻雀]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[チェス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
===== 798.5 テレビゲーム =====
==== 799 ダンス ====
-->
== 8類 言語 ==
=== 800 言語 ===
==== 801 言語学 ====
*[[語学]]
*[[琉球語]]
<!--
==== 809 言語生活 ====
-->
=== 810 日本語 ===
*[[日本語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 811 音声、音韻、文字 ====
==== 812 語源、意味 ====
==== 813 辞典 ====
==== 814 語彙 ====
==== 815 文法、語法 ====
==== 816 文章、文体、作文 ====
==== 817 読本、解釈、会話 ====
-->
==== 818 方言、訛語 ====
*[[北海道方言]]
*[[讃岐弁]]
*[[沖縄語]]
<!--
=== 820 中国語 ===
-->
==== 829 その他の東洋の諸言語 ====
*[[朝鮮語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[ペルシア語]]
=== 830 英語 ===
*[[英語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
=== 840 ドイツ語 ===
*[[ドイツ語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 849 その他のゲルマン言語 ====
-->
=== 850 フランス語 ===
*[[フランス語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 859 プロヴァンス語 ====
=== 860 スペイン語 ===
==== 869 ポルトガル語 ====
=== 870 イタリア語 ===
-->
==== 879 その他のロマンス諸語 ====
*[[ルーマニア語]]
<!--
=== 880 ロシア語 ===
==== 889 その他のスラヴ諸語 ====
=== 890 その他の諸言語 ===
-->
==== 891 ギリシア語 ====
*[[ギリシア語]]
==== 892 ラテン語 ====
*[[ラテン語]]{{進捗|50%|2006-03-21}}
==== 893 その他のヨーロッパの諸言語 ====
*[[デンマーク語]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 894 アフリカの諸言語 ====
==== 895 アメリカの諸言語 ====
==== 897 オーストラリアの諸言語 ====
-->
==== 899 国際語 ====
*[[エスペラント]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
== 9類 文学 ==
=== 900 文学 ===
*[[古典文学]]{{進捗|25%|2005-05-15}}
<!--
==== 909 児童文学研究 ====
-->
=== 910 日本文学 ===
<!--
==== 911 詩歌 ====
==== 912 戯曲 ====
-->
==== 913 小説、物語 ====
*[[竹取物語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 914 評論、エッセイ、随筆 ====
*[[方丈記]]
<!--
==== 915 日記、書簡、紀行 ====
==== 916 記録、手記、ルポルタージュ ====
==== 917 箴言、アフォリズム、寸言 ====
==== 918 作品集 ====
==== 919 漢詩文、日本漢文学 ====
-->
=== 920 中国文学 ===
*[[漢詩]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 929 その他の東洋文学 ====
=== 930 英文学・米文学 ===
=== 940 ドイツ文学 ===
==== 949 その他のゲルマン文学 ====
=== 950 フランス文学 ===
==== 959 プロヴァンス文学 ====
=== 960 スペイン文学 ===
==== 969 ポルトガル文学 ====
=== 970 イタリア文学 ===
==== 979 その他のロマンス文学 ====
=== 980 ロシア文学・ソヴィエト文学 ===
==== 989 その他のスラヴ文学 ====
-->
=== 990 その他の諸文学 ===
==== 991 ギリシア文学 ====
==== 992 ラテン文学 ====
*[[ガリア戦記]]
==== 993 その他のヨーロッパ文学 ====
==== 994 アフリカ文学 ====
==== 995 アメリカ先住民語の文学 ====
==== 997 オーストラリア先住民語の文学 ====
==== 999 国際語による文学 ====
== 関連項目 ==
*[[w:日本十進分類法#要目表(第3次区分表)]]
== 外部リンク ==
*<del>[http://www.ndl.go.jp/jp/library/data/zan9.html 日本十進分類法新訂9版分類基準]([http://www.ndl.go.jp/ 国立国会図書館])</del>リンク切れ
*[https://www.kotono8.com/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8D%81%E9%80%B2%E5%88%86%E9%A1%9E%E6%B3%95%EF%BC%88%E8%A9%B3%E7%B4%B0%EF%BC%89 閾ペディアことのは 日本十進分類法(詳細)]
[[Category:日本十進分類法|*]]
[[it:Wikibooks:Classificazione decimale Dewey]]
p4t2twe1j9tpuzos1shsxj8evsvbw3c
299432
299431
2026-05-11T11:15:48Z
Tkkn46tkkn46
89925
/* 801 言語学 */
299432
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
[[メインページ|ウィキブックス]]の全ての書籍を[[:w:日本十進分類法|日本十進分類法]]に従って分類したものです。
{{進捗状況}}
== 0類 総記 ==
<!--
=== 000 総記 ===
==== 002 知識・学問・学術 ====
-->
==== 007 情報科学 ====
*[[情報技術]]
<!--
===== 007.1 情報理論 =====
===== 007.2 歴史 事情 =====
===== 007.3 情報と社会 =====
===== 007.4 情報源 =====
===== 007.5 ドキュメンテーション 情報管理 =====
-->
===== 007.6 データ処理 情報処理 =====
*[[情報処理技術者試験の概要]]
*[[初級システムアドミニストレータ]]
<!--
====== 007.61 システム分析 システム設計 ======
-->
====== 007.63 コンピュータシステム ソフトウェア ======
*[[OSとアプリケーション]]
*[[Microsoft Office]]
*[[OpenOffice.org]]
*[[TeX/LaTeX入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Freenet]]
*[[Maxima]]
*[[Mizar]]
*[[vi]]
<!--
======= 007.632 エキスパートシステム =======
-->
====== 007.634 オペレーティングシステム ======
*[[MS-DOS/PC DOS入門]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[UNIX/Linux入門]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Linuxハードウェア]]
*[[Linuxシステム管理]]
<!--
======= 007.635 漢字処理システム =======
-->
====== 007.637 図形処理ソフトウェア ======
* [[Inkscape]]
====== 007.64 コンピュータプログラミング ======
*[[プログラミング]]
*[[ソフトウェア開発技術者]]
*[[BASIC]]
*[[Go]]
*[[C言語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CPlusPlus|C++]]
*[[Java]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[JavaScript]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[Lisp]]
*[[Perl]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[PHP]]
*[[Ruby]]
*[[Scheme]]
*[[SVG]]
*[[HTML]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[CSS]]{{進捗|00%|2005-06-17}}
*[[CGI]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[OpenGL]]
*[[ゲームプログラミング]]
*[[OSS開発ツール]]
*[[Xプログラミング]]
*[[GNOMEフレームワーク]]
<!--
======= 007.642 CG技術 =======
====== 007.65 各種の記憶媒体 ======
====== 007.68 情報検索 機械検索 ======
-->
===== 007.7 情報システム =====
*[[LANとインターネット]]
*[[TCP/IP入門]]
*[[NTP入門]]
<!--
=== 010 図書館・図書館学 ===
==== 011 図書館政策・図書館行財政 ====
==== 012 図書館建築・図書館整備 ====
==== 013 図書館管理 ====
==== 014 資料の収集・資料の整理・資料の保管 ====
==== 015 図書館奉仕・図書館活動 ====
==== 016 各種の図書館 ====
==== 017 学校図書館 ====
==== 018 専門図書館 ====
==== 019 読書・読書法 ====
-->
=== 020 図書・書誌学 ===
==== 021 著作・編集 ====
===== 021.4 編集 編纂 =====
*[[ウィキペディアの書き方 入門編]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 022 写本・刊本・造本 ====
==== 023 出版 ====
-->
==== 024 図書の販売 ====
*[[同人誌即売会参加方法]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 025 一般書誌・全国書誌 ====
==== 026 稀書目録・善本目録 ====
==== 027 特種目録 ====
==== 028 選定図書目録・参考図書目録 ====
==== 029 蔵書目録・総合目録 ====
-->
=== 030 百科事典 ===
==== 031 日本語 ====
*[[w:mainpage|w:wikipedia]]
===== 031.3 日用便覧 =====
*[[ジョーク集]]
<!--
==== 039 用語索引<一般> ====
=== 040 一般論文集・一般講演集 ===
==== 041 日本語 ====
==== 049 雑著 ====
=== 050 逐次刊行物 ===
==== 051 日本の雑誌 ====
==== 059 一般年鑑 ====
=== 060 団体 ===
==== 061 学術・研究機関 ====
==== 063 文化交流機関 ====
==== 065 親睦団体・その他の団体 ====
==== 069 博物館 ====
=== 070 ジャーナリズム・新聞 ===
==== 071 日本 ====
=== 080 叢書・全集・選集 ===
==== 081 日本語 ====
==== 089 その他の諸言語 ====
=== 090 貴重書・郷土資料・その他の特別コレクション ===
-->
== 1類 哲学 ==
=== 100 哲学 ===
*[[哲学・思想]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 101 哲学理論 ====
==== 102 哲学史 ====
==== 103 参考図書 ====
==== 104 論文集・評論集・講演集 ====
==== 105 逐次刊行物 ====
==== 106 団体 ====
==== 107 研究法・指導法・哲学教育 ====
==== 108 叢集・全集・選集 ====
=== 110 哲学各論 ===
==== 111 形而上学・存在論 ====
==== 112 自然哲学・宇宙論 ====
==== 113 人生観・世界観 ====
==== 114 人間学 ====
==== 115 認識論 ====
==== 116 論理学・弁証法・方法論 ====
==== 117 価値哲学 ====
==== 118 文化哲学・技術哲学 ====
=== 120 東洋思想 ===
==== 121 日本思想 ====
==== 122 中国思想・中国哲学 ====
==== 123 経書 ====
==== 124 先秦思想・諸子 ====
==== 125 中世思想・近代思想 ====
==== 126 インド哲学・バラモン教 ====
==== 129 その他のアジア・アラブ哲学 ====
=== 130 西洋哲学 ===
==== 131 古代哲学 ====
==== 132 中世哲学 ====
==== 133 近代哲学 ====
==== 134 ドイツ・オーストリア哲学 ====
==== 135 フランス・オランダ哲学 ====
==== 136 スペイン・ポルトガル哲学 ====
==== 137 イタリア哲学 ====
==== 138 ロシア哲学 ====
==== 139 その他の哲学 ====
-->
=== 140 心理学 ===
*[[心理学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 141 普通心理学・心理各論 ====
==== 143 発達心理学 ====
==== 145 異常心理学 ====
==== 146 臨床心理学・精神分析学 ====
==== 147 超心理学・心霊研究 ====
==== 148 相法・易占 ====
==== 149 応用心理学 ====
-->
=== 150 倫理学・道徳 ===
*[[倫理学]]
==== 151 倫理各論 ====
==== 152 家庭倫理・性倫理 ====
==== 153 職業倫理 ====
==== 154 社会倫理 ====
==== 155 国体論・詔勅 ====
==== 156 武士道 ====
==== 157 報徳教・石門心学 ====
==== 158 その他の特定主題 ====
==== 159 人生訓・教訓 ====
<!--
=== 160 宗教 ===
==== 161 宗教学・宗教思想 ====
==== 162 宗教史・事情 ====
==== 163 原始宗教・宗教民族学 ====
==== 164 神話・神話学 ====
===== 164.31 ギリシャ神話 =====
==== 165 比較宗教 ====
==== 166 道教 ====
==== 167 イスラーム ====
==== 168 ヒンドゥー教・ジャイナ教 ====
==== 169 その他の宗教・新興宗教 ====
=== 170 神道 ===
==== 171 神道思想・神道説 ====
==== 172 神祇・神道史 ====
==== 173 神典 ====
==== 174 信仰録・説教集 ====
==== 175 神社・神職 ====
==== 176 祭祀 ====
==== 177 布教・伝道 ====
==== 178 各教派・教派神道 ====
=== 180 仏教 ===
==== 181 仏教教理・仏教哲学 ====
==== 182 仏教史 ====
==== 183 経典 ====
==== 184 法話・説教集 ====
==== 185 寺院・僧職 ====
==== 186 仏会 ====
==== 187 布教・伝道 ====
==== 188 各宗 ====
=== 190 キリスト教 ===
==== 191 教義・キリスト教神学 ====
==== 192 キリスト教史・迫害史 ====
==== 193 聖書 ====
==== 194 信仰録・説教集 ====
==== 195 教会・聖職 ====
==== 196 典礼・祭式・礼拝 ====
==== 197 布教・伝道 ====
==== 198 各教派・教会史 ====
==== 199 ユダヤ教 ====
-->
== 2類 歴史 ==
=== 200 歴史 ===
==== 201 歴史学 ====
*[[歴史学]]
<!--
==== 202 歴史補助学 ====
==== 203 参考図書 ====
==== 204 論文集・評論集・講演集 ====
==== 205 逐次刊行物 ====
==== 206 団体 ====
==== 207 研究法・指導法・歴史教育 ====
==== 208 叢書・全集・選集 ====
-->
==== 209 世界史・文化史 ====
*[[世界史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
=== 210 日本史 ===
*[[日本史]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
===== 210.027 古銭学 =====
==== 211 北海道地方 ====
==== 212 東北地方 ====
==== 213 関東地方 ====
==== 214 北陸地方 ====
==== 215 中部地方 ====
==== 216 近畿地方 ====
==== 217 中国地方 ====
==== 218 四国地方 ====
==== 219 九州地方 ====
-->
=== 220 アジア史・東洋史 ===
<!--
==== 221 朝鮮 ====
-->
==== 222 中国 ====
*[[中国史]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 223 東南アジア ====
==== 224 インドネシア ====
==== 225 インド ====
===== 225.97 モルジブ =====
==== 229 アジアロシア ====
=== 230 ヨーロッパ史・西洋史 ===
==== 231 古代ギリシア ====
==== 232 古代ローマ ====
==== 233 イギリス・英国 ====
==== 234 ドイツ・中欧 ====
==== 235 フランス ====
==== 236 スペイン イスパニア ====
==== 237 イタリア ====
==== 238 ロシア ソビエト連邦 独立国家共同体 ====
==== 239 バルカン諸国 ====
=== 240 アフリカ史 ===
==== 241 北アフリカ ====
==== 242 エジプト ====
==== 243 バーバリ諸国 ====
==== 244 西アフリカ ====
==== 245 東アフリカ ====
==== 248 南アフリカ ====
==== 249 インド洋のアフリカ諸島 ====
=== 250 北アメリカ史 ===
==== 251 カナダ ====
==== 253 アメリカ合衆国 ====
==== 255 ラテンアメリカ 中南米 ====
==== 256 メキシコ ====
==== 257 中央アメリカ 中米諸国 ====
==== 259 西インド諸島 ====
=== 260 南アメリカ史 ===
==== 261 北部諸国 カリブ沿海諸国 ====
==== 262 ブラジル ====
==== 263 パラグアイ ====
==== 264 ウルグアイ ====
==== 265 アルゼンチン ====
==== 266 チリ ====
==== 267 ボリビア ====
==== 268 ペルー ====
=== 270 オセアニア史・両極地方史 ===
==== 271 オーストラリア ====
==== 272 ニュージーランド ====
==== 273 メラネシア ====
==== 274 ミクロネシア ====
==== 275 ポリネシア ====
==== 276 ハワイ ====
==== 277 両極地方 ====
==== 278 北極 北極地方 ====
==== 279 南極 南極地方 ====
=== 280 伝記 ===
==== 281 日本 ====
==== 282 アジア ====
==== 283 ヨーロッパ ====
==== 284 アフリカ ====
==== 285 北アフリカ ====
==== 286 南アフリカ ====
==== 287 オセアニア・両極地方 ====
==== 288 系譜・家史・皇室 ====
==== 289 個人伝記 ====
-->
=== 290 地理・地誌・紀行 ===
*[[地理学]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
<!--
==== 290.93 旅行案内記 ====
-->
== 3類 社会科学 ==
<!--
=== 300 社会科学 ===
==== 301 理論・方法論 ====
==== 302 政治・経済・社会・文化事情 ====
==== 303 参考図書 ====
==== 304 論文集・評論集・講演集 ====
==== 305 逐次刊行物 ====
==== 306 団体 ====
==== 307 研究法・指導法・社会科学教育 ====
==== 308 叢書・全集・選集 ====
==== 309 社会思想 ====
=== 310 政治 ===
==== 311 政治学 ====
==== 312 政治史・事情 ====
==== 313 国家の形態・政治体制 ====
==== 314 議会 ====
==== 315 政党・政治結社 ====
==== 316 国家と個人・宗教・民族 ====
==== 317 行政 ====
==== 318 地方自治・地方行政 ====
==== 319 外交・国際問題 ====
-->
=== 320 法律 ===
==== 321 法学 ====
*[[法学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 322 法制史 ====
*[[法制史]]
==== 323 憲法 ====
*[[憲法]]
==== 324 民法 ====
*[[民法]]
==== 325 商法 ====
*[[商法]]
==== 326 刑法・刑事法 ====
*[[刑法]]
==== 327 司法・訴訟手続法 ====
*[[民事訴訟法]]
*[[刑事訴訟法]]
==== 328 諸法 ====
*[[教育基本法]]
*[[知的財産権法]]
==== 329 国際法 ====
*[[国際法]]
=== 330 経済 ===
==== 331 経済学・経済思想 ====
*[[経済学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 332 経済史・事情・経済体制 ====
==== 333 経済政策・国際経済 ====
==== 334 人口・土地・資源 ====
==== 335 企業・経営 ====
==== 336 経営管理 ====
==== 337 貨幣・通貨 ====
==== 338 金融・銀行・信託 ====
==== 339 保険 ====
=== 340 財政 ===
==== 341 財政学・財政思想 ====
==== 342 財政史・事情 ====
==== 343 財政政策・財政行政 ====
==== 344 予算・決算 ====
==== 345 租税 ====
==== 347 公債・国債 ====
==== 348 専売・国有財産 ====
==== 349 地方財政 ====
=== 350 統計 ===
==== 351 日本 ====
==== 358 人口統計・国勢調査 ====
==== 359 各種の統計書 ====
-->
=== 360 社会 ===
<!--
==== 361 社会学 ====
==== 362 社会史・社会体制 ====
==== 364 社会保障 ====
==== 365 生活・消費者問題 ====
==== 366 労働経済・労働問題 ====
==== 367 家族問題、男性・女性問題、老人問題 ====
==== 368 社会病理 ====
-->
==== 369 社会福祉 ====
===== 369.3 災害 災害救助 =====
*[[防災]]{{進捗|25%|2006-04-06}}
=== 370 教育 ===
<!--
==== 371 教育学、教育思想 ====
===== 371.42 登校拒否・いじめ =====
-->
==== 372 教育史・事情 ====
*[[教育勅語]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
<!--
==== 373 教育政策、教育制度、教育行財政 ====
==== 374 学校経営・管理、学校保健 ====
-->
==== 375 教育課程、学習指導、教科別教育 ====
*[[学校教育]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[生活と進路]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 374.9 教科書、教科書検定 =====
*[[小学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[中学校の学習]]{{進捗|50%|2023-09-25}}
*[[高等学校の学習]]{{進捗|00%|2023-09-25}}
**[[高等学校の学習/旧課程]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
<!--
* [[小学校算数]] {{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中学校数学]] {{進捗|50%|2005-05-10}}
* [[高等学校世界史A]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校地理B]] {{進捗|25%|2005-11-1}}
* [[高等学校現代社会]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
* [[高等学校政治経済]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
*[[高等学校倫理]]
*[[高等学校数学]]
*[[高等学校数学基礎]]{{進捗|100%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学I]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学III]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校数学C]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校理科総合B]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
*[[高等学校物理]]{{進捗|50%|2005-11-1}}
* [[高等学校化学]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校生物]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
* [[高等学校地学]] {{進捗|25%|2015-08-30}}
*[[高等学校情報A]]
*[[高等学校情報B]]
*[[高等学校情報C]]
-->
*[[小・中・高等学校演習]]
*[[検定教科書]]
==== 376 幼児・初等・中等教育 ====
*[[小学校・中学校・高等学校の学習]]
==== 377 大学、高等・専門教育、学術行政 ====
* [[大学受験ガイド]] {{進捗|50%|2015-08-30}}
<!--
==== 378 障害児教育 ====
==== 379 社会教育 ====
=== 380 風俗習慣・民俗学・民族学 ===
==== 382 風俗史・民俗誌、民族誌 ====
==== 383 衣食住の習俗 ====
==== 384 社会・家庭生活の習俗 ====
==== 385 通過儀礼、冠婚葬祭 ====
==== 386 年中行事、祭礼 ====
==== 387 民間信仰、迷信(俗信) ====
==== 388 伝説、民話(昔話) ====
==== 389 民族学、文化人類学 ====
=== 390 国防・軍事 ===
==== 391 戦争、戦略、戦術 ====
==== 392 国防史・事情、軍事史・事情 ====
==== 393 国防政策・行政・法令 ====
==== 394 軍事医学、兵食 ====
==== 395 軍事施設、軍需品 ====
==== 396 陸軍 ====
==== 397 海軍 ====
==== 398 空軍 ====
==== 399 古代兵法、軍学 ====
-->
== 4類 自然科学 ==
<!--
=== 400 自然科学 ===
==== 401 科学理論・科学哲学 ====
==== 402 科学史・事情 ====
==== 403 参考図書 ====
==== 404 論文集・評論集・講演集 ====
==== 405 逐次刊行物 ====
==== 406 団体 ====
==== 407 研究法・指導法・科学教育 ====
==== 408 叢書・全集・選集 ====
==== 409 科学技術政策・科学技術行政 ====
-->
=== 410 数学 ===
* [[数学]]
* [[初等数学]]
* [[初等数学公式集]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学演習]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[初等数学記号集]]
* [[Wikibooks:初等数学用語索引|初等数学用語索引]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
* [[中等数学]]
* [[高等数学]]
<!--
==== 411 代数学 ====
==== 412 数論 ====
-->
==== 413 解析学 ====
* [[解析学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 414 幾何学 ====
-->
==== 415 位相数学 ====
* [[位相幾何学]]{{進捗|25%|2008-09-03}}
==== 417 確率論、数理統計学 ====
* [[統計学基礎]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 418 計算法 ====
==== 419 和算、中国算法 ====
-->
=== 420 物理学 ===
*[[物理学]]
==== 421 理論物理学 ====
<!--
===== 421.1 基礎理論 エーテル理論 =====
-->
===== 421.2 相対性理論 =====
*[[特殊相対論]]
===== 421.3 量子力学、量子論 =====
*[[場の量子論]]
*[[量子力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
===== 421.4 統計力学 =====
*[[統計力学I]]
*[[統計力学II]]
<!--
===== 421.5 数理物理学.物理数学 =====
-->
==== 423 力学 ====
*[[解析力学]]
*[[古典力学]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
==== 424 振動学、音響学 ====
*[[振動と波動]]
* [[音響学]]
==== 425 光学 ====
*[[光の偏極]]
==== 426 熱学 ====
*[[熱力学]]
==== 427 電磁気学 ====
*[[電磁気学]]
<!--
==== 428 物性物理学 ====
==== 429 原子物理学 ====
-->
=== 430 化学 ===
<!--
==== 431 物理化学. 理論化学 ====
==== 432 実験化学 ====
==== 433 分析化学 ====
==== 434 合成化学 ====
-->
==== 435 無機化学 ====
*[[無機化学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 436 金属元素とその化合物 ====
-->
==== 437 有機化学 ====
*[[有機化学]]{{進捗|25%|2005-05-21}}
<!--
==== 438 環式化合物の化学 ====
==== 439 天然物質の化学 ====
-->
=== 440 天文学・宇宙科学 ===
* [[天文学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 441 理論天文学・数理天文学 ====
==== 442 実地天文学・天体観測法 ====
==== 443 恒星・恒星天文学 ====
==== 444 太陽・太陽物理学 ====
==== 445 惑星・衛星 ====
==== 446 月 ====
==== 447 彗星・流星 ====
==== 448 地球・天文地理学 ====
==== 449 時法・暦学 ====
-->
=== 450 地球科学・地学 ===
* [[地球科学]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 451 気象学 ====
==== 452 海洋学 ====
==== 453 地震学 ====
===== 453.38 地震予知 =====
==== 454 地形学 ====
==== 455 地質学 ====
==== 456 地史学・層位学 ====
==== 457 古生物学・化石 ====
==== 458 岩石学 ====
==== 459 鉱物学 ====
-->
=== 460 生物化学・一般生物学 ===
*[[生物学の研究技術]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 461 理論生物学・生命論 ====
==== 462 生物地理・生物誌 ====
==== 463 細胞学 ====
==== 464 生化学 ====
==== 465 微生物学 ====
==== 467 遺伝学 ====
===== 467.25 遺伝子組み換え =====
==== 468 生態学 ====
==== 469 人類学 ====
=== 470 植物学 ===
*[[植物学]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 471 一般植物学 ====
==== 472 植物地理・植物誌 ====
==== 473 葉状植物 ====
==== 474 藻類・菌類 ====
==== 475 コケ植物 ====
==== 476 シダ植物 ====
==== 477 種子植物 ====
==== 478 裸子植物 ====
==== 479 被子植物 ====
=== 480 動物学 ===
==== 481 一般動物学 ====
==== 482 動物地理・動物誌 ====
==== 483 無脊椎動物 ====
==== 484 軟体動物・貝類学 ====
==== 485 節足動物 ====
==== 486 昆虫類 ====
==== 487 脊椎動物 ====
==== 488 鳥類 ====
==== 489 哺乳類 ====
-->
=== 490 医学 ===
* [[医学]]
*[[OsiriX_オンライン解説文書]]{{進捗|75%|2005-05-04}}
==== 491 基礎医学 ====
*[[生理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[解剖学]]{{進捗|25%|2006-11-09}}
*[[神経解剖学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[組織学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[微生物学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
*[[病理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 492 臨床医学 ====
-->
==== 493 内科学 ====
*[[内科学 呼吸器]]{{{{進捗|00%|2006-11-09}}
<!--
==== 494 外科学 ====
==== 495 産科学,婦人科学 ====
==== 496 眼科学,耳鼻咽喉科学 ====
==== 497 歯科学 ====
==== 498 衛生学,公衆衛生学,予防医学 ====
-->
==== 499 薬学 ====
*[[薬理学]]{{進捗|00%|2006-11-09}}
==5類 技術・工学・工業 ==
<!--
=== 500 技術・工学 ===
==== 501 工業基礎学 ====
==== 502 技術史・工学史 ====
==== 503 参考図書 ====
==== 504 論文集・評論集・講演集 ====
==== 505 逐次刊行物 ====
==== 506 団体 ====
==== 507 研究法・指導法・技術教育 ====
==== 508 叢書・全集・選集 ====
==== 509 工業・工業経済 ====
=== 510 建設工学・土木工学 ===
==== 511 土木力学・建設材料 ====
==== 512 測量 ====
==== 513 土木設計・施工法 ====
==== 514 道路工学 ====
==== 515 橋梁工学 ====
==== 516 鉄道工学 ====
==== 517 河海工学・河川工学 ====
==== 518 衛生工学・都市工学 ====
===== 518.523 ごみの再利用 =====
==== 519 公害・環境工学 ====
=== 520 建築学 ===
==== 521 日本の建築 ====
==== 522 東洋の建築・アジアの建築 ====
==== 523 西洋の建築・その他の様式の建築 ====
==== 524 建築構造 ====
==== 525 建築計画・施工 ====
==== 526 各種の建築 ====
==== 527 住宅建築 ====
==== 528 建築設備・設備工学 ====
==== 529 建築意匠・装飾 ====
=== 530 機械工学・原子力工学 ===
==== 531 機械力学・材料・設計 ====
==== 532 機械工作・工作機械 ====
==== 533 熱機関・熱工学 ====
==== 534 流体機械・流体工学 ====
==== 535 精密機器・光学機器 ====
==== 536 運輸工学・車輌・運搬機械 ====
==== 537 自動車工学 ====
===== 537.25 電気自動車 =====
==== 538 航空宇宙工学 ====
==== 539 原子力工学 ====
=== 540 電気工学・電子工学 ===
==== 540 電気工学 ====
==== 541 電気回路・計測・材料 ====
==== 542 電気機器 ====
==== 543 発電 ====
==== 544 送電・変電・配電 ====
==== 545 電灯・照明・電熱 ====
==== 546 電気鉄道 ====
==== 547 通信工学・電気通信 ====
==== 548 情報工学 ====
==== 549 電子工学 ====
=== 550 海洋工学・船舶工学 ===
==== 551 理論造船学 ====
==== 552 船体構造・材料・施工 ====
==== 553 船体艤装・船舶設備 ====
==== 554 舶用機関[造機] ====
==== 555 船舶修理・保守 ====
==== 556 各種の船舶・艦艇 ====
==== 557 航海・航海学 ====
==== 558 海洋開発 ====
==== 559 兵器、軍事工学 ====
=== 560 金属工学・鉱山工学 ===
==== 561 採鉱・選鉱 ====
==== 562 各種の金属鉱床・採掘 ====
==== 563 冶金・合金 ====
==== 564 鉄鋼 ====
==== 565 非鉄金属 ====
==== 566 金属加工・製造冶金 ====
==== 567 石炭 ====
==== 568 石油 ====
==== 569 非金属鉱物・土石採取業 ====
=== 570 化学工業 ===
==== 571 化学工学・化学機器 ====
==== 572 電気化学工業 ====
==== 573 セラミックス・窯業・珪酸塩化学工業 ====
==== 574 化学薬品 ====
==== 575 燃料・爆発物 ====
==== 576 油脂類 ====
==== 577 染料 ====
==== 578 高分子化学工業 ====
==== 579 その他の化学工業 ====
=== 580 製造工業 ===
==== 581 金属製品 ====
==== 582 事務機器・家庭機器・楽器 ====
==== 583 木工業・木製品 ====
==== 584 皮革工業・皮革製品 ====
==== 585 パルプ・製紙工業 ====
==== 586 繊維工学 ====
==== 587 染色加工・染色業 ====
==== 588 食品工業 ====
==== 589 その他の雑工業 ====
-->
=== 590 家政学・生活科学 ===
<!--
==== 591 家庭経済・経営 ====
==== 592 家庭理工学 ====
==== 593 衣服・裁縫 ====
==== 594 手芸 ====
==== 595 理容・美容 ====
===== 595.6 痩身法 =====
-->
==== 596 食品・料理 ====
*[[料理本]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 597 住居・家具調度 ====
==== 598 家庭衛生 ====
==== 599 育児 ====
-->
==6類 産業 ==
<!--
=== 600 産業 ===
==== 601 産業政策・行政・総合開発 ====
==== 602 産業史・事情・物産誌 ====
==== 603 参考図書 ====
==== 604 論文集・評論集・講演集 ====
==== 605 逐次刊行物 ====
==== 606 団体 ====
==== 607 研究法・指導法・産業教育 ====
==== 608 叢書・全集・選集 ====
==== 609 度量衡、計量法 ====
=== 610 農業 ===
==== 611 農業経済 ====
==== 612 農業史・事情 ====
==== 613 農業基礎学 ====
==== 614 農業工学 ====
==== 615 作物栽培・作物学 ====
==== 616 食用作物 ====
==== 617 工芸作物 ====
==== 618 繊維作物 ====
==== 619 農産物製造・加工 ====
-->
=== 620 園芸 ===
<!--
==== 621 園芸経済・行政・経営 ====
==== 622 園芸史・事情 ====
==== 623 園芸植物学・病虫害 ====
==== 624 温室・温床・園芸用具 ====
==== 625 果樹園芸 ====
-->
==== 626 蔬菜園芸 ====
*[[ダイズの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
==== 627 花卉園芸[草花] ====
*[[サボテンの栽培]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
==== 628 園芸利用 ====
==== 629 造園 ====
=== 630 蚕糸業 ===
==== 631 蚕糸経済・行政・経営 ====
==== 632 蚕糸業史・事情 ====
==== 633 蚕学・蚕業基礎学 ====
==== 634 蚕種 ====
==== 635 飼育法 ====
==== 636 くわ・栽桑 ====
==== 637 蚕室・蚕具 ====
==== 638 まゆ ====
==== 639 製糸・生糸・蚕糸利用 ====
-->
=== 640 畜産業 ===
<!--
==== 641 畜産経済・行政・経営 ====
==== 642 畜産史・事情 ====
==== 643 家畜の繁殖・家畜飼料 ====
==== 644 家畜の管理・畜舎・用具 ====
==== 645 家畜・畜産動物各論 ====
-->
==== 646 家禽各論・飼鳥 ====
*[[ホンセイインコ類の飼育]]{{進捗|00%|2007-02-21}}
<!--
===== 646.9 みつばち・昆虫 =====
==== 648 畜産製造・畜産物 ====
==== 649 獣医学・比較医学 ====
==== 649 獣医学 ====
=== 650 林業 ===
==== 651 林業経済・行政・経営 ====
==== 652 森林史・林業史・事情 ====
==== 653 森林立地・造林 ====
==== 654 森林保護 ====
==== 655 森林施業 ====
==== 656 森林工学 ====
==== 657 森林利用・林産物・木材学 ====
==== 658 林産製造 ====
==== 659 狩猟 ====
=== 660 水産業 ===
==== 661 水産経済・行政・経営 ====
==== 662 水産業および漁業史・事情 ====
==== 663 水産基礎学 ====
==== 664 漁労・漁業各論 ====
==== 665 漁船・漁具 ====
==== 666 水産増殖・養殖業 ====
==== 667 水産製造・水産食品 ====
==== 668 水産物利用・水産利用工業 ====
==== 669 製塩・塩業 ====
=== 670 商業 ===
==== 671 商業政策・行政 ====
==== 672 商業史・事情 ====
==== 673 商業経営・商店 ====
==== 674 広告・宣伝 ====
==== 675 マーケティング ====
==== 676 取引所 ====
==== 678 貿易 ====
=== 680 運輸・交通 ===
==== 681 交通政策・行政・経営 ====
==== 682 交通史・事情 ====
==== 683 海運 ====
==== 684 内水・運河交通 ====
==== 685 陸運・自動車運送 ====
==== 686 鉄道 ====
==== 687 航空運送 ====
==== 688 倉庫業 ====
==== 689 観光事業 ====
=== 690 通信事業 ===
==== 691 通信政策・行政・法令 ====
==== 692 通信事業史・事情 ====
==== 693 郵便・郵政事業 ====
==== 694 電気通信事業 ====
==== 699 放送事業 ====
===== 699.39 アナウンサー =====
-->
== 7類 芸術 ==
<!--
=== 700 芸術・美術 ===
==== 701 芸術理論・美学 ====
==== 702 芸術史・美術史 ====
==== 703 参考図書[レファレンスブック] ====
==== 704 論文集・評論集・講演集 ====
==== 705 逐次刊行物 ====
==== 706 団体 ====
==== 707 研究法・指導法・芸術教育 ====
==== 708 叢書・全集・選集 ====
==== 709 芸術政策・文化財 ====
=== 710 彫刻 ===
==== 711 彫塑材料・技法 ====
==== 712 彫刻史・各国の彫刻 ====
==== 713 木彫 ====
==== 714 石彫 ====
==== 715 金属彫刻・鋳造 ====
==== 717 粘土彫刻・塑造 ====
==== 708 仏像 ====
==== 709 オブジェ ====
=== 720 絵画 ===
==== 721 日本画 ====
==== 722 東洋画 ====
==== 723 洋画 ====
==== 724 絵画材料・技法 ====
==== 725 素描・描画 ====
==== 726 漫画、挿絵、童画 ====
==== 727 グラフィックデザイン、図案 ====
==== 728 書道 ====
=== 730 版画 ===
==== 731 版画材料・技法 ====
==== 732 版画史・各国の版画 ====
==== 733 木版画 ====
==== 734 石版画 ====
==== 735 銅版画・鋼版画 ====
==== 736 リノリウム版画・ゴム版画 ====
==== 737 写真版画・孔版画 ====
==== 739 印章、篆刻、印譜 ====
-->
=== 740 写真 ===
<!--
==== 742 写真器械・材料 ====
==== 743 撮影技術 ====
-->
==== 744 現像・印画 ====
*[[白黒写真の暗室作業]]{{進捗|75%|2007-05-10}}
<!--
==== 745 複写技術 ====
==== 746 特殊写真 ====
==== 747 写真の応用 ====
==== 748 写真集 ====
==== 749 印刷 ====
=== 750 工芸 ===
==== 751 陶磁工芸 ====
==== 752 漆工芸 ====
==== 753 染織工芸 ====
==== 754 木竹工芸 ====
==== 755 宝石・牙角・皮革工芸 ====
==== 756 金工芸 ====
==== 757 デザイン・装飾美術 ====
==== 758 美術家具 ====
==== 759 人形・玩具 ====
-->
=== 760 音楽 ===
==== 761 音楽の一般理論・音楽学 ====
* [[楽典]]
* [[和声学]]
* [[楽式]]
==== 762 音楽史・各国の音楽 ====
* [[西洋音楽史]]
<!--
==== 763 楽器・器楽 ====
==== 764 器楽合奏 ====
==== 765 宗教音楽・聖楽 ====
==== 766 劇音楽 ====
==== 767 声楽 ====
==== 768 邦楽 ====
==== 769 舞踊、バレエ ====
=== 770 演劇 ===
==== 771 劇場・演出・演技 ====
==== 772 演劇史・各国の演劇 ====
==== 773 能楽、狂言 ====
==== 774 歌舞伎 ====
==== 775 各種の演劇 ====
==== 777 人形劇 ====
==== 778 映画 ====
==== 779 大衆演芸 ====
-->
=== 780 スポーツ・体育 ===
<!--
==== 781 体操、遊戯 ====
==== 782 陸上競技 ====
-->
==== 783 球技 ====
*[[サッカー]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[テニス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[野球]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 784 冬季競技 ====
-->
==== 785 水上競技 ====
*[[セーリング]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 786 戸外レクリエーション ====
==== 787 釣魚、遊猟 ====
-->
==== 788 相撲、拳闘、競馬 ====
*[[相撲]]{{進捗|25%|2006-2-23}}
*[[競馬]]{{進捗|25%|2023-09-25}}
==== 789 武術 ====
*[[剣道]]{{進捗|25%|2007-6-30}}
=== 790 諸芸・娯楽 ===
<!--
==== 791 茶道 ====
==== 792 香道 ====
==== 793 花道 ====
==== 794 撞球 ====
-->
==== 795 囲碁 ====
*[[囲碁]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
==== 796 将棋 ====
*[[将棋]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
==== 797 射倖ゲーム ====
-->
==== 798 室内娯楽 ====
*[[トランプ]]<!--798.2-->
*[[トランプ/トランプ教科書]]
*[[麻雀]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
*[[チェス]]{{進捗|25%|2006-1-7}}
<!--
===== 798.5 テレビゲーム =====
==== 799 ダンス ====
-->
== 8類 言語 ==
=== 800 言語 ===
==== 801 言語学 ====
*[[語学]]
**[[琉球語]]
<!--
==== 809 言語生活 ====
-->
=== 810 日本語 ===
*[[日本語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 811 音声、音韻、文字 ====
==== 812 語源、意味 ====
==== 813 辞典 ====
==== 814 語彙 ====
==== 815 文法、語法 ====
==== 816 文章、文体、作文 ====
==== 817 読本、解釈、会話 ====
-->
==== 818 方言、訛語 ====
*[[北海道方言]]
*[[讃岐弁]]
*[[沖縄語]]
<!--
=== 820 中国語 ===
-->
==== 829 その他の東洋の諸言語 ====
*[[朝鮮語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
*[[ペルシア語]]
=== 830 英語 ===
*[[英語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
=== 840 ドイツ語 ===
*[[ドイツ語]]{{進捗|50%|2005-05-04}}
<!--
==== 849 その他のゲルマン言語 ====
-->
=== 850 フランス語 ===
*[[フランス語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 859 プロヴァンス語 ====
=== 860 スペイン語 ===
==== 869 ポルトガル語 ====
=== 870 イタリア語 ===
-->
==== 879 その他のロマンス諸語 ====
*[[ルーマニア語]]
<!--
=== 880 ロシア語 ===
==== 889 その他のスラヴ諸語 ====
=== 890 その他の諸言語 ===
-->
==== 891 ギリシア語 ====
*[[ギリシア語]]
==== 892 ラテン語 ====
*[[ラテン語]]{{進捗|50%|2006-03-21}}
==== 893 その他のヨーロッパの諸言語 ====
*[[デンマーク語]]{{進捗|25%|2005-12-01}}
<!--
==== 894 アフリカの諸言語 ====
==== 895 アメリカの諸言語 ====
==== 897 オーストラリアの諸言語 ====
-->
==== 899 国際語 ====
*[[エスペラント]]{{進捗|00%|2005-05-04}}
== 9類 文学 ==
=== 900 文学 ===
*[[古典文学]]{{進捗|25%|2005-05-15}}
<!--
==== 909 児童文学研究 ====
-->
=== 910 日本文学 ===
<!--
==== 911 詩歌 ====
==== 912 戯曲 ====
-->
==== 913 小説、物語 ====
*[[竹取物語]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
==== 914 評論、エッセイ、随筆 ====
*[[方丈記]]
<!--
==== 915 日記、書簡、紀行 ====
==== 916 記録、手記、ルポルタージュ ====
==== 917 箴言、アフォリズム、寸言 ====
==== 918 作品集 ====
==== 919 漢詩文、日本漢文学 ====
-->
=== 920 中国文学 ===
*[[漢詩]]{{進捗|25%|2005-05-04}}
<!--
==== 929 その他の東洋文学 ====
=== 930 英文学・米文学 ===
=== 940 ドイツ文学 ===
==== 949 その他のゲルマン文学 ====
=== 950 フランス文学 ===
==== 959 プロヴァンス文学 ====
=== 960 スペイン文学 ===
==== 969 ポルトガル文学 ====
=== 970 イタリア文学 ===
==== 979 その他のロマンス文学 ====
=== 980 ロシア文学・ソヴィエト文学 ===
==== 989 その他のスラヴ文学 ====
-->
=== 990 その他の諸文学 ===
==== 991 ギリシア文学 ====
==== 992 ラテン文学 ====
*[[ガリア戦記]]
==== 993 その他のヨーロッパ文学 ====
==== 994 アフリカ文学 ====
==== 995 アメリカ先住民語の文学 ====
==== 997 オーストラリア先住民語の文学 ====
==== 999 国際語による文学 ====
== 関連項目 ==
*[[w:日本十進分類法#要目表(第3次区分表)]]
== 外部リンク ==
*<del>[http://www.ndl.go.jp/jp/library/data/zan9.html 日本十進分類法新訂9版分類基準]([http://www.ndl.go.jp/ 国立国会図書館])</del>リンク切れ
*[https://www.kotono8.com/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8D%81%E9%80%B2%E5%88%86%E9%A1%9E%E6%B3%95%EF%BC%88%E8%A9%B3%E7%B4%B0%EF%BC%89 閾ペディアことのは 日本十進分類法(詳細)]
[[Category:日本十進分類法|*]]
[[it:Wikibooks:Classificazione decimale Dewey]]
7gnrsuz9p0cktfb4n7xfdlbkjuy8125
高等学校古文/歴史書
0
9084
299413
94636
2026-05-11T05:47:41Z
Tomzo
248
/* 正史以外の歴史書 */
299413
wikitext
text/x-wiki
==歴史書==
中国は伝統的に歴史を重んじ、歴史書にある意味特別な地位を与えてきた。
理由のひとつとしては、中国における祖霊信仰の伝統が考えられる。すなわち、子孫によって祀られない霊は、鬼神となって災いをなすとの信仰があり、子孫に忘れられず祀られるよう記録を残したということである。
もう一つの理由としては、王朝の統治においてその正統性を証する、即ち、前代の王朝が、天下を治めるのに適当でないと、天が判じて王朝を変えた(放伐)ので、現在の王朝は正統であるとの思想(易姓革命)が、史書の作成及びその前提としての研究を盛んにしたものと考えられる。
ただし、歴史を記述することの理想は高いものが形成されていたことは、以下の記事が物語る。
:春秋左氏伝 襄公二十五年
::齊太史書曰「崔杼弒莊公」、崔杼殺之。其弟復書、崔杼復殺之。少弟復書、崔杼乃捨之。
:::(斉の宰相である崔杼が、君主である荘公を不行跡を原因とし殺して、弟の景公を即位させたのを受け)斉の太史(歴史官)が史書に、「崔杼が莊公を弒逆した」と記載した。崔杼は、(書き直させようとしたが、聞き入れなかったので)この太史を殺した。その弟が、太史となり、やはり同様に記録した。崔杼は、その弟も殺した。末の弟が、太史となり、やはり同様に記録した。崔杼は、あきらめそのまま記録させた。
===代表的歴史書===
====正史以前====
*『書経(尚書)』
*『春秋』
*:孔子が編纂したとされる歴史書。非常に簡潔な表現であるため、いくつかの注釈書が著されており、そのうち古典とされるものに、『春秋左氏伝』『春秋公羊伝』『春秋穀梁伝』があり、特に、『春秋左氏伝』は『左伝』とも略され、最も広く受け入れられた注釈書である。
*『戦国策』
====正史====
上記の理由により、各王朝は自己の王朝を正当化するために国家事業として歴史書を編纂しており、それを正史と呼ぶ。清代において、特に正統とされる24の史書を取り上げ「'''二十四史'''」と呼ぶ。但し、そのうち、司馬遷『[[/史記|史記]]』、班固『漢書』、陳寿『三国志]]』、范曄『後漢書』、沈約『宋書』は王朝の事業ではなく、私撰の体裁を取っている。ただし、これらについても司馬遷が太史公という地位にあり、王宮内の歴史文書に容易に触れうる地位にいたこと等から、在野の歴史家の著したものと言うよりは、時の皇帝の承認を得て撰じたものであると理解する方が自然であろう。
正史は、史記以来の伝統により、統治者である皇帝(又は王)の伝記である本紀とそれに仕える人々などの伝記である伝・列伝により構成する紀伝体という書式によっている。
====正史以外の歴史書====
正史を元に、その他の歴史書(雑史)を含めた、数々の官撰又は私撰の歴史書が著されている。
* 司馬光『資治通鑑』
*:北宋の政治家であり学者・文学者(詩人)でもある司馬光が、皇帝英宗の命により編纂した通史。正史と異なり、年ごとの出来事を追う編年体によっている。名文の誉れが高く通史の傑作であり、中国において長く通史のスタンダードの地位を得ていた。
* 曾先之『[[/十八史略|十八史略]]』
*: 元代の曾先之によりまとめられた入門書。曾先之は、この著者である他の経歴は伝えられていない。正史からつまみ食い的な切り出しによる構成や、いわゆる野史を出典とする、出典不明の改変があるなどより史的価値や文学的価値はほとんど無く、中国本土では忘れ去られていた。しかし、日本においては、たまたま、入門書として伝わり、広く読まれ、あたかも漢籍の古典かのごとく残ることとなった。
====高校における学習====
高校においては、限られた時間の中で、主立った作品群すら読むことは難しいであろうし、試験や受験を前提とした学習において、それは不必要ですらある。
とりあえず、作品として意識すべき作品は『'''[[/史記|史記]]'''』と『'''[[/十八史略|十八史略]]'''』のみであり、その他は、作品として知識を得ておく必要はない。この2作品ですら、全てを読むことは、高校学習のレベルとしては超えている。最初のうちは「故事成語」の出典となる部分から取りかかることを勧める。
しかしながら、漢文学、ことに史書はその楽しみを覚えると、一生の趣味としても良い位の深い広がりを持った領域である。試験や受験だけのつきあいにとどまらず、一生の楽しみとして身につけることとなれば、あなたの読書人生を深くすることに違いないと信ずる。また、これを楽しみにすることにより、漢文(だけでなく国語一般)の成績が上がっているという思わぬ副産物を生むこともあるだろう。小手先の受験技術だけではなく、その本質に近づくことが、結局、受験などにも役に立つことになることは銘記しておいた方がよいだろう(これは、漢文・国語に限らず、英語や数学など全ての教科に言えることだが)。
とりあえず、これらの書に題材を取る日本の小説を読むと、全体像が把握でき、細部がわからなくても意味を類推できたりするので、気分転換もかねて以下の書籍を読むことを勧める。
* 司馬遼太郎『項羽と劉邦』
* 中島敦『李陵』
* 陳舜臣『小説十八史略』
[[Category:高等学校教育_国語_漢文|れきししよ]]
[[Category:高等学校教育_国語_漢文_歴史書|*]]
[[Category:日本語|こうとうかつこうこふん_かんふん]]
n5haqay8wfzz3br31omiucd42u8rq0i
倫理学
0
11038
299398
299303
2026-05-10T16:15:21Z
椎楽
32225
/* 倫理学と哲学 */
299398
wikitext
text/x-wiki
== 倫理学は何をする学問か ==
「よいこと」とは何だろうか。たとえば、ボランティアで街の清掃をすることや災害のときに炊き出しなどの救援活動をすることは、ほぼすべての人が「よいこと」だと言うだろう。他にも困っている人のために寄付をする、様々な無償の奉仕活動をする、もっと身近には公共交通機関で高齢者や障碍者に席をゆずる、ベビーカーを押している母親の手伝いをするなども「よいこと」とする人がほとんどだろう。
だが、この「よいこと」が強制されたものだったらどうだろう。例えば無償の奉仕活動が国によって参加を義務付けられたもの(拒否したらペナルティもある)であったら、それを「よいこと」として肯定する人はかなり減少するだろう。現代の先進諸国では、寄付も政治家に対して見返りを求めて行ったのであれば「よいこと」どころか収賄という立派な犯罪行為になりうる。
また、優れたアスリートは、えてして「多くの人々に勇気を与えた」として表彰される。芸術家が多くの人に感動と感銘を与えることもある。こうしたこともまた、「よいこと」とみなされる可能性が高い。一方、私たちの日々の暮らしを支える様々な営み――農業をして食糧を作る、工場でものを作る、トラックや列車などで人やものを運ぶ、様々なインフラを支える、警察や消防などなどを、わざわざ「よいこと」という人はいないかもしれない。
だが、極論すればアスリートや芸術家はいなくても私たちの暮らしに直接の影響はほとんどない。だが、日々の営みを支える人がいなくなれば、途端に私たちの暮らしは行き詰まる。その観点からするとアスリートや芸術家の活動よりも、一見地味な仕事の方が「よいこと」のようにも思われる。
さらに「よいこと」は時代や場所による違いが起きる場合もある。例として、『[[w:忠臣蔵|忠臣蔵]]』を見てみよう。長く『忠臣蔵』は日本におけるエンターテイメントの中心だった。芝居はもちろん、雑誌や小説、ラジオ、映画、テレビといった時代時代のメディアでは必ず取り上げられ、ヒット作となった。だが、2026年現在、『忠臣蔵』は歌舞伎以外では滅多に見なくなった。その背景として指摘されるのは「価値観の変化」である。
曰く「『主君への忠義』や『主君の敵討ち』という価値が理解されなくなった」という。つまり、「忠義」「敵討ち」というかつての「よいこと」が「よいこと」として理解されない――場合によっては、非難されたり嘲笑されたりすることすらある。
こうしてみると私たちが素朴に考える「よいこと」が随分とあやふやなものであることがわかる。だが、それをもって「『よいこと』が曖昧であるならば『よいこと』を考えることそのものが無意味である」と考えるかもしれない。現に、私たちの周りではいわゆる[[w:相対主義|価値相対主義]]とよばれる「絶対的な正義、必ず正しいと言えるものはない」という価値観も珍しいものではない。
だが、「よいこと」は本当に曖昧なものだろうか。「よいこと」を判断する基準はないのか。そもそも何をもって「よい」と言えるのか……。
こうした問いに対する答えを体系的に理論立てていく営みが倫理学である。
=== 倫理と道徳 ===
倫理と道徳は重なり合うところが多い。実際、日常では倫理と道徳をそれほど区別せずに使うことも珍しくはないかもしれない。しかし、現代の倫理学はこの両者を区別するのが普通である。
結論を先に言えば、道徳moralityは社会や共同体といった人間集団の中で他者と生きていくうえで、守るべきものとして相互に承認されている行為規範の体系である。この中には'''集団を維持するために守るべきとされるもの'''と'''集団生活をより有意義にするためのもの'''に分けられる<ref>『倫理学入門』p.2(品川哲彦著, 中央公論新社, 2020年)</ref>。「集団を維持するために守るべきとされるもの」は、例えば「他人のものを盗んではならない」「人を傷つけてはならない」などがある。「集団生活をより有意義にするためのもの」の場合には、「他人に親切にしよう」「困ったときには助け合おう」などが挙げられよう。
一方、倫理ethicは「個人がどのように生きていくのか」ということと関わりが深い。例えば「自分の能力を高めていこう」「自分の人生を大切にしなければならない」「有意義な人生を送るべきだ」といったことが倫理的な行為として挙げられる。
こうした違いはmoralityとethicの語源の違いに由来する。
morality(道徳)はラテン語で「慣習」を意味するmosに由来する。一方、ethic(倫理)の方は古代ギリシャ語で「慣習」を意味するethos({{ruby|ἦθος|エートス}})に由来する。どちらも「慣習」の意味だが、ethosには「人柄」や「高貴さ」といった意味を含む。そのため、伝統的な西洋の倫理学においては人間個人や魂のあり方に関する問題を扱うことが多い。
=== 倫理学と哲学 ===
哲学もまた、倫理学との関連が深い。それどころか哲学の下位カテゴリに倫理学を位置付けられることも多い。実際、小規模の大学の文学部や教育学部の倫理学ゼミは「哲学・倫理学研究室」となっていることもあり、両者の区別が傍目からは付かないこともある。
いささか単純化すると哲学の扱う領域は非常に広いのに対し、倫理学は善悪の指針、そして人間の生き方・あり方に範囲を絞った学問である。
例えば、哲学的な問いは「世界はどこから来た」「私とは何か」「私たちは何を知ることができるのか」といった、人間そのものだけでなく自然や社会なども思索の対象としてきた。
それに対して、倫理学的な問いは「よい/悪いとはどういうことか」「不平等は許されるか」「我々は必ず助け合うべきか」といった、価値判断や行為に関することが検討される。
=== 相対主義との対決 ===
== 倫理学の基礎 ==
=== 記述倫理学 ===
=== 規範倫理学 ===
=== メタ倫理学 ===
== 倫理理論 ==
=== 徳倫理学 ===
=== 義務論/義務倫理学 ===
=== 功利主義 ===
=== プラグマティズム ===
=== ケアの倫理 ===
== 応用倫理学 ==
{{進捗状況}}
応用倫理学は現実の、より具体的な諸問題に対する倫理学的考察と行為の在り方を探究する分野である。以下は代表的な応用倫理学の分野である。
* [[メディア倫理]]{{進捗|00%|2009-07-18}}
* [[生命倫理学]]
*[[環境倫理学]]
*[[情報倫理学]]
*[[動物倫理学]]
== 基本的な術語 ==
=== 倫理学全般 ===
* 公正
* 自然主義的誤謬
:事実判断(存在命題)のみから、価値判断(当為命題)を導出する推論。あるいは「……である」ことから「……すべきである」を導く論法のこと。
:例えば「Aさんはカレーが好きだ」という事実から「Aさんにはカレーを食事に出すべき」という判断を導くことは自然主義的誤謬である。
:現代倫理学では「『……である』から『……すべきである』を導いてはならない」というのが基本的なドグマとなっている<ref>加藤 p.100</ref>。
* 自己決定
* 滑りやすい坂論法
:「事態Aが起こると必然的に事態Bが起こる。事態Bが起こると事態Cが続けて起きる。さらに事態Cが起きると事態Dが起きる……」といったように「ある行為や事態を認めると、なし崩し的に事態が進んでいく」という論法。一般的には推論上の誤りとされる<ref>例えば『論理的思考 最高の教科書』(福沢一吉著, SBクリエイティブ, 2017年)p.139-140</ref>。
:特に、事態と続いて起きるという事態との関連に必然的な関連が見いだせず、恣意的であれば誤謬ないし詭弁として退けられる。
:倫理学、特に生命倫理(学)においては安楽死や尊厳死、遺伝子操作の問題を取り扱う際に問題となる。例えば「終末期医療患者の安楽死は認めるべきではない。なぜなら、厳しい条件をつけても、なし崩し的に条件が緩和されて障がい者やまだ治る見込みのある重病患者にまで安楽死が拡大されるからだ」というのは「滑りやすい坂論法」による安楽死反対論である。
:しかし、先ほどの例として挙げた安楽死においては、現実に安楽死を認めた国々でその領域が拡大していること<ref>例えば『安楽死が合法の国で起こっていること』 (児玉真美著, 筑摩書房, 2023年)参照。</ref>が現実に起こっていることもある。事態同士の関連の社会科学的な視野を欠いた「滑りやすい坂論法」は確かに詭弁の一種ではあるが、裏を返せば社会科学的な観察と分析によっては「滑りやすい坂」を単なる詭弁として排撃できないのも事実である。
* 正義
=== 生命倫理 ===
* 安楽死
* 尊厳死
* 生命の質(QOL)
* 優生学
=== 環境倫理 ===
* 自然の生存権
* 持続可能な開発
* 世代間倫理
== 倫理学上の諸問題 ==
倫理学では具体的な問題の解決、ないしはより良い判断を下せるようにすることも求められる。そのため、いくつかの思考実験や問いが出されることがある。また、具体的な問題に直面するとジレンマに陥ることもある。ここでは、代表的な倫理学的な問いやジレンマを見ていきたい。
なお、現在ここは加藤尚武『現代倫理学入門』に多くを依っている。読者や参加者の皆さんからのご指摘などの追加をお願いします。ただし、「トロッコ問題」はいりませんのであしからず。
=== 倫理学の諸原理 ===
* 人を助けるために嘘をつくことは許されるか
* 10人の命を助けるために1人を犠牲にすることは許されるか
* 10人の重病患者に特効薬が1つしかなければどうするか
* 他人に迷惑をかけなければ何をしても良いか
* 貧しい人を助けるのは豊かな人の義務か
* 正義は時代によって変わるか
=== 生命倫理 ===
* 生命に差はあるのか
* 脳死を人の死と認めてよいか
* 自分の臓器のクローンをつくることは認められるか
=== 環境倫理 ===
* 動物や植物にも人間と同じ権利があるのか
* 今を生きる我々は将来世代に対して責任があるのか
* 人間の暮らしを犠牲にしてでも自然環境は守るべきか
=== 他の諸問題 ===
* 正しい戦争は存在しうるか
* 上司や上官の命令に道徳的な問題があれば従わなくともよいか
* 科学に限界を定めることは出来るか
== 参考文献 ==
* 『現代倫理学入門』(加藤尚武著, 講談社, 1997年)
* 『倫理学入門』(品川哲彦著, 中央公論新社, 2020年)
== 脚注 ==
<references/>
[[Category:人文科学|りんりかく]]
dhpgxdmz8cp1tn9t85la4rofhgjs7xi
ガリア戦記 第7巻
0
12163
299393
299355
2026-05-10T13:30:43Z
Linguae
449
/* 21節 */ 修整
299393
wikitext
text/x-wiki
[[Category:ガリア戦記|7]] [[Category:ガリア戦記 第7巻|*]]
[[ガリア戦記]]> '''第7巻''' >[[ガリア戦記 第7巻/注解|注解]]
<div style="text-align:center">
<span style="font-size:20px; font-weight:bold; font-variant-caps: petite-caps; color:white; background: rgb(47,94,255);background: linear-gradient(180deg, rgba(47,94,255,1) 0%, rgba(24,56,255,1) 50%, rgba(0,8,255,1) 100%);"> C IVLII CAESARIS COMMENTARIORVM BELLI GALLICI </span>
<span style="font-size:40px; font-weight:bold; color:white; background: rgb(47,94,255);background: linear-gradient(180deg, rgba(47,94,255,1) 0%, rgba(24,56,255,1) 50%, rgba(0,8,255,1) 100%);"> LIBER SEPTIMVS </span>
</div>
[[画像:Gaule -52.png|thumb|right|150px|ガリア戦記 第7巻の情勢図(BC52年)。<br>黄色の領域がローマ領。桃色が同盟部族領。]]
{| id="toc" style="align:left;clear:all;" align="left" cellpadding="5"
! style="background:#ccccff; text-align:left;" colspan="2" | ガリア戦記 第7巻 目次
|-
| style="text-align:right; font-size: 0.86em;"|
'''[[#カルヌーテース族の蜂起|カルヌーテース族の蜂起]]''':<br />
'''[[#ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起|ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起]]''':<br />
<br />
'''[[#アウァーリクム攻略戦|アウァーリクム攻略戦]]''':<br />
<br />
<br />
'''[[#ゲルゴウィア攻略戦、ハエドゥイー族の離反|ゲルゴウィア攻略戦、ハエドゥイー族の離反]]''':<br />
<br />
<br />
'''[[#ラビエーヌスのルテティア遠征|ラビエーヌスのルテティア遠征]]''':<br />
'''[[#ガッリア戦乱の拡大|ガッリア戦乱の拡大]]''':<br />
'''[[#アレスィア攻囲戦|アレスィア攻囲戦]]''':<br />
<br />
<br />
'''[[#ガッリア同盟軍主力の降伏|ガッリア同盟軍主力の降伏]]''':<br />
<br />
<br />
| style="text-align:left; font-size: 0.86em;"|
[[#1節|01節]] |
[[#2節|02節]] |
[[#3節|03節]] <br />
[[#4節|04節]] |
[[#5節|05節]] |
[[#6節|06節]] |
[[#7節|07節]] |
[[#8節|08節]] |
[[#9節|09節]] |
[[#10節|10節]] <br />
[[#11節|11節]] |
[[#12節|12節]] |
[[#13節|13節]] <br />
[[#14節|14節]] |
[[#15節|15節]] |
[[#16節|16節]] |
[[#17節|17節]] |
[[#18節|18節]] |
[[#19節|19節]] |
[[#20節|20節]] <br />
[[#21節|21節]] |
[[#22節|22節]] |
[[#23節|23節]] |
[[#24節|24節]] |
[[#25節|25節]] |
[[#26節|26節]] |
[[#27節|27節]] |
[[#28節|28節]] |
[[#29節|29節]] |
[[#30節|30節]] <br />
[[#31節|31節]] <br />
[[#32節|32節]] |
[[#33節|33節]] |
[[#34節|34節]] |
[[#35節|35節]] |
[[#36節|36節]] |
[[#37節|37節]] |
[[#38節|38節]] |
[[#39節|39節]] |
[[#40節|40節]] <br />
[[#41節|41節]] |
[[#42節|42節]] |
[[#43節|43節]] |
[[#44節|44節]] |
[[#45節|45節]] |
[[#46節|46節]] |
[[#47節|47節]] |
[[#48節|48節]] |
[[#49節|49節]] |
[[#50節|50節]] <br />
[[#51節|51節]] |
[[#52節|52節]] |
[[#53節|53節]] |
[[#54節|54節]] |
[[#55節|55節]] |
[[#56節|56節]] <br />
[[#57節|57節]] |
[[#58節|58節]] |
[[#59節|59節]] |
[[#60節|60節]] |
[[#61節|61節]] |
[[#62節|62節]] <br />
[[#63節|63節]] |
[[#64節|64節]] |
[[#65節|65節]] |
[[#66節|66節]] |
[[#67節|67節]] <br />
[[#68節|68節]] |
[[#69節|69節]] |
[[#70節|70節]] <br />
[[#71節|71節]] |
[[#72節|72節]] |
[[#73節|73節]] |
[[#74節|74節]] |
[[#75節|75節]] |
[[#76節|76節]] |
[[#77節|77節]] |
[[#78節|78節]] |
[[#79節|79節]] |
[[#80節|80節]] <br />
[[#81節|81節]] |
[[#82節|82節]] |
[[#83節|83節]] |
[[#84節|84節]] |
[[#85節|85節]] |
[[#86節|86節]] |
[[#87節|87節]] |
[[#88節|88節]] <br />
[[#89節|89節]] |
[[#90節|90節]] <br />
[[#脚注|脚注]]<br />
[[#参考リンク|参考リンク]]<br />
|}
<br style="clear:both;" />
__notoc__
==カルヌーテース族の蜂起==
===1節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/1節]] {{進捗|00%|2025-10-26}}</span>
[[画像:Maccari-Cicero.jpg|thumb|right|250px|[[w:カティリナ弾劾演説|カティリーナ弾劾演説]]をする[[w:マルクス・トゥッリウス・キケロ|キケロー]](左中央)(チェザレ・マッカリによる19世紀のフレスコ画)。[[w:プブリウス・クロディウス・プルケル|クローディウス]]はこれを越権行為であるとして、カエサルの政敵となっていたキケローを一時的に亡命へ追い込み、ついにはキケローの友人ミローの配下によって殺害された。]]
[[画像:Pompei_Magnus_Antiquarium.jpg|thumb|right|250px|[[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]]の胸像。クローディウス殺害に伴う騒乱を収拾するべく、[[w:元老院|元老院]]によりポンペイウスが単独の[[w:執政官|執政官]]に選出され、首都ローマと本土イタリアを制圧した。一方、カエサルも属州で新たに徴兵して兵力を増した。元老院派はカエサルの勢力が強大になることを恐れて、カエサル自身から将兵を取り上げて召還すべきと主張したが、ポンペイウスは不和を避けて宥和を図った。]]
:
;首都ローマの政情不安、ガッリア人領袖たちの謀計
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:quietus#Latin|Quieta]] [[wikt:en:Gallia#Latin|Gallia]],
**[[w:ガリア|ガッリア]]が鎮定されると、
*Caesar, ut [[wikt:en:constituerat|constituerat]],
**カエサルは、定めていたように、
*in [[wikt:en:Italia#Latin|Italiam]] ad [[wikt:en:conventus#Noun|conventus]] [[wikt:en:agendus#Latin|agendos]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**イタリアに、巡回裁判を行なうために出発する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ここでいうイタリアとは、カエサルの属州であった<br> [[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]を指す。<br> カエサルは、巡回裁判を除けば、おもに[[w:ラヴェンナ|ラウェンナ]]に<br> 滞在していたと考えられる。[[内乱記_第1巻#5節|『内乱記』第1巻5節]]を参照。)</span>
:
*[[wikt:en:ibi#Latin|Ibi]] [[wikt:en:cognoscit|cognoscit]] de <P.> [[wikt:en:Clodius#Latin|Clodii]] [[wikt:en:caedes#Latin|caede]],
**そこで[[w:プブリウス・クロディウス・プルケル|プーブリウス・クローディウス]]の殺害について知って、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:クローディウスは護民官を務めた<ruby><rb>[[w:ポプラレス|民衆派]]</rb><rp>(</rp><rt>ポプラレス</rt><rp>)</rp></ruby> の政治家で、<br> カエサルから恩義を受けていた。<br> かの弁論家[[w:マルクス・トゥッリウス・キケロ|キケロー]]やその友人ティトゥス・ミロー [[w:la:Titus_Annius_Milo|Milo]] ら<br> <ruby><rb>[[w:オプティマテス|元老院派]]</rb><rp>(</rp><rt>オプティマテス</rt><rp>)</rp></ruby> と激しく対立し、ミローの配下によって殺害された。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:<P.> ([[wikt:en:Publius#Latin|Publii]]) 「プーブリウスの」は ρ系写本にのみ記されている。)</span>
*<de> <u>senatus</u>que <u>consulto</u> [[wikt:en:certior#Latin|certior]] [[wikt:en:factus#Participle|factus]], ut omnes [[wikt:en:iunior#Latin|iuniores]] Italiae [[wikt:en:coniurarent|coniurarent]],
**イタリアの全青年に<small>(新兵として)</small>宣誓するようにとの元老院決議について知らされて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:この事態を収拾すべく元老院派の[[w:グナエウス・ポンペイウス|ポンペイウス]]が単独の執政官<br> (''[[w:de:Consul sine collega|consul sine collega]]'')に選任されて本土イタリアを掌握した。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:<de> は現存する写本にはなく、近世以降に挿入提案されたもの。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注: [[wikt:en:senatus_consultum#Latin|senātūs cōnsultum]] ([[wikt:en:ultimus#Latin|ultimum]]) 「[[w:セナトゥス・コンスルトゥム・ウルティムム|元老院(の最終)決議]]」<br> ; dē [[wikt:en:senatus_consulto#Latin|senātūs cōnsultō]] 「元老院決議について」)</span>
*<u>dilectum</u> [[wikt:en:totus#Latin|tota]] [[wikt:en:provincia#Latin|provincia]] habere [[wikt:en:instituo#Latin|instituit]].
**<small>(カエサルは)</small>属州<small>〔ガッリア・キサルピーナ〕</small>全体での徴集をすることを決定する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:dilectus#Noun|dilectum]] は、[[wikt:en:delectus#Noun_2|delectum]] と表記している校訂版もある。)</span>
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Eae res in Galliam [[wikt:en:transalpinus#Latin|Transalpinam]] celeriter [[wikt:en:perferuntur|perferuntur]].
**その状況は、[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]]<small>〔アルプスの向こう側のガッリア〕</small>に速やかに報知された。
:
*[[wikt:en:addunt|Addunt]] ipsi et [[wikt:en:adfingunt|adfingunt]] [[wikt:en:rumor#Latin|rumoribus]] [[wikt:en:Galli#Latin|Galli]],
**[[w:ガリア人|ガッリア人]]たち自身が風評に想像して付け加えたのは、
*quod res [[wikt:en:poscere|poscere]] [[wikt:en:videbatur|videbatur]]:
**事態が要求すると思われていたことで、
*[[wikt:en:retineri|retineri]] <u>urbano</u> [[wikt:en:motus#Noun_2|motu]] Caesarem
**カエサルは、都<small>〔[[w:ローマ|ローマ市]]〕</small>の騒乱に束縛されて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:urbanus#Adjective|urbānus]] は「都市の」「都会の」と訳されるが、<br> とりわけ「首都[[w:ローマ|ローマ市]]の」を意味する。)</span>
*neque in [[wikt:en:tantus#Latin|tantis]] [[wikt:en:dissensio#Latin|dissensionibus]] ad [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] venire posse.
**これほどの対立においては、軍隊のもとへ来ることができない、<br>ということである。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Hac [[wikt:en:impulsus#Participle|impulsi]] [[wikt:en:occasio#Latin|occasione]],
**このような好機に刺激されて、
*qui iam ante se [[wikt:en:populus#Noun|populi]] Romani [[wikt:en:imperium#Latin|imperio]] [[wikt:en:subiectus#Latin|subiectos]] [[wikt:en:dolerent|dolerent]],
**すでに以前から自分たちがローマ国民の支配に服属させられているのを悲嘆している者たちは、
*[[wikt:en:libere#Adverb_2|liberius]] atque [[wikt:en:audacter#Latin|audacius]] de bello [[wikt:en:consilium#Latin|consilia]] [[wikt:en:inire|inire]] [[wikt:en:incipiunt|incipiunt]].
**より自由に、かつ、より向こう見ずに、戦争について謀議に取りかかり始める。
:
[[画像:Brennus_mg_9724.jpg|thumb|right|250px|[[w:ブレンヌス|ブレンヌス]]の胸像。BC4世紀([[w:紀元前387年|387年]])に、ローマ軍を破って、ローマ市を占領した。アッコーと同じセノネース族の族長だったとされている。]]
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:indictus#Latin|Indictis]] inter se principes Galliae [[wikt:en:concilium#Latin|conciliis]] [[wikt:en:silvestris#Latin|silvestribus]] ac [[wikt:en:remotus#Latin|remotis]] locis
**ガッリアの領袖たちは、森林や人里離れた場所での会合を互いに申し合わせて、
*[[wikt:en:queruntur|queruntur]] de [[wikt:en:Acco#Latin|Acconis]] [[wikt:en:mors#Latin|morte]];
**アッコーの死について嘆く。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[ガリア戦記 第6巻#44節|第6巻44節]]を参照。)</span>
*<u>posse</u> hunc [[wikt:en:casus#Latin|casum]] ad ipsos [[wikt:en:recidere#Verb_4|recidere]] [[wikt:en:demonstrant#Latin|demonstrant]];
**彼<small>〔アッコー〕</small>の結末が彼ら自身へ降りかかりうることを説く。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:posse#Verb|posse]] の位置は、<br> α系写本では hunc の前だが、<br> β系写本では hunc casum ad ipsos recidere <u>posse</u> demonstrant <br> となっている。)</span>
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:miserantur|miserantur]] [[wikt:en:communis#Latin|communem]] Galliae [[wikt:en:fortuna#Latin|fortunam]];
**ガッリア共通の境遇をあわれむ。
*omnibus [[wikt:en:pollicitatio#Latin|pollicitationibus]] ac [[wikt:en:praemium#Latin|praemiis]] [[wikt:en:deposcunt|deposcunt]]
**<small>(以下の者たちを)</small>あらゆる約束と恩賞によって求める。
*qui [[wikt:en:bellum#Latin|belli]] <u>initia</u> [[wikt:en:faciant|faciant]] et sui [[wikt:en:caput#Latin|capitis]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculo]] Galliam in [[wikt:en:libertas#Latin|libertatem]] [[wikt:en:vindicent|vindicent]].
**戦端を開いて、自らを危険にさらしても、ガッリアを解放する者たちを。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:~ in libertatem vindicare;~を解放する)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:initia#Latin|initia]] (複数形) だが、<br> β系写本では [[wikt:en:initium#Latin|initium]] (単数形) となっている。)</span>
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> In primis [[wikt:en:ratio#Latin|rationem]] esse [[wikt:en:habendus#Latin|habendam]] [[wikt:en:dicunt|dicunt]],
**とりわけ、<small>(以下のような)</small>方策を採るべきであると述べる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:in_primis#Latin|in primis]] は、[[wikt:en:inprimis#Adverb|
inprimis]] と表記している校訂版もある。)</span>
*[[wikt:en:priusquam#Latin|prius quam]] eorum [[wikt:en:clandestinus#Latin|clandestina]] consilia [[wikt:en:efferantur|efferantur]],
**彼らの秘密の計画が漏らされるより前に、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:反ローマの挙兵のはかりごとが漏れる前に)</span>
*ut Caesar ab [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]] [[wikt:en:intercludatur|intercludatur]].
**カエサルが軍隊から切り離されるように、と。
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Id esse [[wikt:en:facilis#Latin|facile]],
**それは容易なことである。
*quod neque legiones [[wikt:en:audeant|audeant]] [[wikt:en:absens#Latin|absente]] [[wikt:en:imperator#Latin|imperatore]] ex [[wikt:en:hiberna#Noun|hibernis]] [[wikt:en:egredi|egredi]],
**というのは、[[w:ローマ軍団|諸軍団]]は将軍<small>〔カエサル〕</small>が不在のときにあえて冬営から出て行こうとはしないし、
*neque [[wikt:en:imperator#Latin|imperator]] sine [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidio]] ad legiones [[wikt:en:pervenire#Latin|pervenire]] [[wikt:en:possit|possit]].
**将軍は護衛なしに諸軍団のところへ到着することはできないのだから。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❽--><sup>(8)</sup> [[wikt:en:postremo#Adverb|Postremo]] in [[wikt:en:acies#Latin|acie]] <u>praestare</u> [[wikt:en:interfici|interfici]],
**結局のところ、戦列において討ち死にする方がましである。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:praestare|praestare]] ~ [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] …「…よりも~がより優る」)</span>
*<u>quam</u> non [[wikt:en:vetus#Latin|veterem]] belli [[wikt:en:gloria#Latin|gloriam]] [[wikt:en:libertas#Latin|libertatem]]<nowiki>que</nowiki> quam a [[wikt:en:maior#Noun|maioribus]] [[wikt:en:acceperint|acceperint]], [[wikt:en:recuperare#Latin|recuperare]].
**先祖から受け継いだかつての戦争の栄誉および自由を取り戻さないことよりは。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===2節===
[[画像:Chartres_1.jpg|thumb|right|320px|カルヌーテース族([[w:la:Carnutes|Carnutes]])の名を残す現在の[[w:シャルトル|シャルトル]]([[w:en:Chartres|Chartres]])の象徴である[[w:シャルトル大聖堂|シャルトル大聖堂]]([[w:世界遺産|世界遺産]])。[[ガリア戦記 第6巻#13節|第6巻13節]]⑩項で既述のように、カルヌーテース族の土地はガッリアの中心・聖地と見なされていた。ガッリアがキリスト教化されると、[[w:司教|司教座]]が置かれて、宗教的中心地となった。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/2節]] {{進捗|00%|2025-11-05}}</span>
;ガッリア諸部族の会合で、カルヌーテース族が開戦動議
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His rebus [[wikt:en:agitatus#Latin|agitatis]],
**これらの事柄が論議されて、
*[[wikt:en:profiteor#Latin|profitentur]] [[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutes]],
**カルヌーテース族の者が公言したことには、
*se [[wikt:en:nullus#Determiner|nullum]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculum]] [[wikt:en:communis#Latin|communis]] [[wikt:en:salus#Latin|salutis]] causa [[wikt:en:recusare#Latin|recusare]],
**<small>(ガッリア)</small>共通の安全のためにはいかなる危険をも辞さない、
*[[wikt:en:princeps#Latin|principes]]<nowiki>que</nowiki> ex omnibus bellum [[wikt:en:facturus#Latin|facturos]] [[wikt:en:pollicentur|pollicentur]];
**かつ<small>(ガッリア方)</small>総勢の先鋒として戦争を遂行するであろうと約束する。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> et, [[wikt:en:quoniam#Latin|quoniam]] in [[wikt:en:praesentia#Noun|praesentia]] [[wikt:en:obses#Latin|obsidibus]] [[wikt:en:cavere#Verb_2|cavere]] inter se non [[wikt:en:possint|possint]],
**目下のところ、人質により互いに保証し合うことはできなかったので、
*ne res [[wikt:en:efferatur|efferatur]],
**事が漏らされないように、
*<u>ut</u> [[wikt:en:ius_iurandum#Latin|iure iurando]] ac [[wikt:en:fides#Latin|fide]] [[wikt:en:sanciatur|sanciatur]], [[wikt:en:petunt|petunt]],
**誓約と信義でもって批准するように求める。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、写本ST<sup>c</sup> では ut だが、<br> 写本 T<sup>1</sup>・ρ系では at 、<br> 写本BMLNV・χ系では aut となっている。)</span>
*[[wikt:en:conlatus#Latin|conlatis]] [[wikt:en:militaris#Adjective|militaribus]] [[wikt:en:signum#Latin|signis]],
**軍旗が運び集められて、
*[[wikt:en:quo#Etymology_2_2|quo]] [[wikt:en:mos#Latin|more]] eorum [[wikt:en:gravissimus#Latin|gravissima]] [[wikt:en:caerimonia#Latin|caerimonia]] [[wikt:en:continetur|continetur]],
**それは彼らの慣習で最も荘重な<ruby><rb>神聖儀式</rb><rp>(</rp><rt>カエリモーニア</rt><rp>)</rp></ruby>として保たれているのだが、
*ne [[wikt:en:factus#Latin|facto]] [[wikt:en:initium#Latin|initio]] belli ab reliquis [[wikt:en:deserantur|deserantur]].
**開戦したら、ほかの<small>(部族の)</small>者たちから見放されないように、ということである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Tum [[wikt:en:conlaudatus#Latin|conlaudatis]] [[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutibus]],
**それから、カルヌーテース族が賞賛されて、
*[[wikt:en:datus#Participle|dato]] [[wikt:en:ius_iurandum#Latin|iure iurando]] ab omnibus, qui [[wikt:en:aderant|aderant]],
**訪れていたすべての者たちによって誓約が交わされて、
*[[wikt:en:tempus#Latin|tempore]] eius rei [[wikt:en:constitutus#Participle|constituto]]
**その事の時期を決定すると、
*ab [[wikt:en:concilium#Latin|concilio]] [[wikt:en:disceditur|disceditur]].
**<small>(ガッリアの領袖たちは)</small>会合から立ち去る。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===3節===
[[画像:Cathédrale_Sainte-Croix_d'Orléans_2008_PD_16.JPG|thumb|right|280px|ケナブム(Cenabum)すなわち現在の[[w:オルレアン|オルレアン]]の聖十字架大聖堂。ここもカルヌーテース族の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]で、ガッリアの[[w:ドルイド|ドルイド]]たちが集まる聖地だったという。ローマの[[w:ルキウス・ドミティウス・アウレリアヌス|アウレリアヌス帝]](Aurelianus)によって再建されたのでアウレリアヌスの都市(アウレリアヌム [[w:la:Aurelianum|Aurelianum]])と改称され、オルレアン(Orléans)と転訛した。キリスト教化によってここにも[[w:司教|司教座]]が置かれて、布教の中心地になった。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/3節]] {{進捗|00%|2025-11-17}}</span>
;カルヌーテース族がケナブム進駐
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:ubi#Latin|Ubi]] ea dies venit,
**その日が来ると、
*[[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutes]],
**カルヌーテース族は、
*Cotuato et Conconnetodumno [[wikt:en:dux#Latin|ducibus]], [[wikt:en:desperatus#Latin|desperatis]] hominibus,
**捨て身覚悟の連中であるコトゥアトゥスとコンコンネトドゥムヌスを指導者として、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ガリア語では、<br> コトゥアトス ''[[w:fr:Cotuatos|Cotuatos]]''、<br> コンコンネトドゥムノス ''[[w:fr:Conconnetodumnos|Conconnetodumnos]]''。)</span>
*<u>Cenabum</u> [[wikt:en:signum#Latin|signo]] [[wikt:en:datus#Participle|dato]] [[wikt:en:concurrunt|concurrunt]]
**号令が発せられるとともに<u>ケナブム</u>に襲来する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ケナブムは、現在の[[w:オルレアン|オルレアン]]。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:fr:Cenabum|Cenabum]] はケルト語風の読みで、''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Vossius|Vossius]]'' による修正提案。<br> 写本では genabim, genebim, genebin などとなっている。<br> ⇒ [[wikt:en:Genabum#Latin|Genabum]])</span>
*[[wikt:en:civis#Latin|cives]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:Romanus#Adjective|Romanos]], qui [[wikt:en:negotiandi|negotiandi]] causa [[wikt:en:ibi#Latin|ibi]] [[wikt:en:constiterant|constiterant]],
**そこには、商いを営むためにローマ市民たちが滞在していて、
*in his [[wikt:en:Gaius#Latin|Gaium]] [[wikt:en:Fufius#Latin|Fufium]] Citam, [[wikt:en:honestus#Latin|honestum]] [[wikt:en:eques#Latin|equitem]] [[wikt:en:Romanus#Adjective|Romanum]],
**彼らの中には、気高いローマ人[[w:エクィテス|騎士]]ガーイウス・フーフィウス・キタがいて
*qui rei [[wikt:en:frumentarius#Latin|frumentariae]] [[wikt:en:iussus#Noun|iussu]] Caesaris [[wikt:en:praeerat|praeerat]],
**カエサルの指図により糧秣調達を統率していたが、
*[[wikt:en:interficiunt|interficiunt]] [[wikt:en:bonum#Noun_2|bona]]<nowiki>que</nowiki> eorum [[wikt:en:diripiunt|diripiunt]].
**<small>(カルヌーテース勢は彼らローマ市民たちを)</small>殺害して、彼らの財産を略奪する。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Celeriter ad omnes Galliae [[wikt:en:civitas#Latin|civitates]] [[wikt:en:fama#Latin|fama]] [[wikt:en:perfertur|perfertur]].
**速やかに全ガッリア部族のもとへ、評判が報知される。
*Nam, <u>ubique</u> [[wikt:en:maior#Latin|maior]] atque [[wikt:en:inlustrior|inlustrior]] [[wikt:en:incidit#Etymology_1|incidit]] res,
**なぜなら、より重大でより目立った事態が起こればどこであろうが、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、主要写本ω の大半では [[wikt:en:ubique#Latin|ubique]] だが、写本STでは [[wikt:en:ubi#Latin|ubi]] 、<br> さらに [[wikt:en:ubicumque#Latin|ubicumque]] という異読もあり、<br> ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Schneider,K.E.Chr.|Chr. Schneider]]'' は ubi quae と修正提案している。)</span>
*[[wikt:en:clamor#Latin|clamore]] per [[wikt:en:ager#Latin|agros]] [[wikt:en:regio#Latin|regiones]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:significant#Latin|significant]];
**耕地や<small>(集落の)</small>区域を介して、大声で呼びかける。
*<u>hinc</u> [[wikt:en:alius#Latin|alii]] [[wikt:en:deinceps#Latin|deinceps]] [[wikt:en:excipiunt|excipiunt]]
**ここから、別の者たちが続けて引き受けて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本の大半では [[wikt:en:hanc#Latin|hanc]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:hinc#Latin|hinc]] 「ここから」、<br> 写本Sでは [[wikt:en:hunc|hunc]] となっている。)</span>
*et [[wikt:en:proximus#Noun|proximis]] [[wikt:en:tradunt|tradunt]];
**近隣の者たちへ伝える。
*ut tum [[wikt:en:accidit#Etymology_1|accidit]].
**そのときにも<small>(同様のことが)</small>起こったのである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Nam, quae <u>Cenabi</u> [[wikt:en:oriens#Latin|oriente]] [[wikt:en:sol#Latin|sole]] gesta essent,
**ケナブムで日が昇るときになされていたこと<small>〔襲撃〕</small>が、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:Cenabi はケルト語風の読みで、''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Vossius|Vossius]]'' による修正提案。<br> 主要写本ω では genabi となっている。 ⇒ [[wikt:en:Genabum#Latin|Genabum]])</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:gestus#Latin|gesta]] [[wikt:en:essent#Etymology_1|essent]] は [[wikt:en:gero#Latin|gerō]] の3人称・複数・過去完了・受動・接続法。)</span>
*ante [[wikt:en:primus#Latin|primam]] [[wikt:en:confectus#Latin|confectam]] [[wikt:en:vigilia#Latin|vigiliam]]
**第一夜警時の終わる前頃には
**:<span style="color:#009900;">(訳注:第一夜警時は、日の入から真夜中までの時間帯の前半「宵の口」。<br> [[古代ローマの不定時法#夜警時|#夜警時]] を参照。)</span>
*in finibus [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernorum]] audita sunt,
**アルウェルニー族の領土において聞かれた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:auditus#Latin|audita]] [[wikt:en:sunt#Latin|sunt]] は [[wikt:en:audio#Latin|audiō]] の3人称・複数・完了・受動・直説法)</span>
*[[wikt:en:qui#Latin|quod]] [[wikt:en:spatium#Latin|spatium]] est [[wikt:en:mille#Latin|milium]] [[wikt:en:passus#Etymology_2|passuum]] circiter [[wikt:en:centum#Latin|centum]] [[wikt:en:sexaginta#Latin|sexaginta]](CLX).
**約160ローママイルもの隔たりがあったのに。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ミーッレ・パッスーム、ミーリア(ローママイル)|ローママイル]]は約1.48 kmで、160マイルは約240 km)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
==ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起==
===4節===
[[画像:Vercingetorix stater CdM.jpg|thumb|right|200px|“<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;">(VERCIN)GETORIXS</span>”の名と横顔が刻まれた金貨。]]
[[画像:Vercingétorix_par_Millet.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の立像(フランスのアリーズ=サント=レーヌ <small>[[w:fr:Alise-Sainte-Reine|Alise-Sainte-Reine]]</small>)。<br>近代[[w:ナショナリズム|ナショナリズム]]の高揚とともに[[w:フランス|フランス]]国民が自らを古代[[w:ガリア人|ガッリア人]]の末裔と見なすようになると([[w:ガリア起源説|ガッリア起源説]])、ガッリア諸部族を率いて[[w:古代ローマ|古代ローマ]]と戦った彼は「'''フランス最初の英雄'''」として祀り上げられた。[[w:フランス第二帝政|第二帝政]]期に皇帝[[w:ナポレオン3世|ナポレオン3世]]の命により[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]の発掘調査が実施され、[[w:1865年|1865年]]にはその地に彫刻家エメ・ミレ([[w:fr:Aimé Millet|Aimé Millet]])による高さ7メートルの銅像が建立された。<br>([[w:fr:Vercingétorix_(statue_d'Aimé_Millet)|fr:La statue de Vercingétorix]])]]
[[画像:Statue-vercingetorix-jaude-clermont.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の騎馬像([[w:fr:Statue équestre de Vercingétorix (Frédéric Auguste Bartholdi)|fr]])。彼の出身地ゲルゴウィアの近く、[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン市]]中央広場に建つ。[[w:1903年|1903年]]に、[[w:自由の女神像 (ニューヨーク)|自由の女神像]]の作者として著名な彫刻家[[w:フレデリク・バルトルディ|フレデリク・オーギュスト・バルトルディ]]によって建立された。[[w:フランス語|フランス語]]で「我は皆の自由のために武器を取った」« J’ai pris les armes pour la liberté de tous » と刻まれている。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/4節]] {{進捗|00%|2025-11-24}}</span>
;アルウェルニー族のウェルキンゲトリークスが挙兵、ガッリア諸部族同盟軍を指揮する
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:similis#Latin|Simili]] [[wikt:en:ratio#Latin|ratione]] ibi
**そこ<small>〔アルウェルニー族領〕</small>でも同様のやり方によって、
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]という、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ガリア語 [[wikt:en:Reconstruction:Gaulish/Werkingetorix|*Werkingetorīx]] は「戦士たちの最高の王」という意味で、<br> ガッリア同盟軍の最高司令官にふさわしい呼び名である。<br> 《[[ガリア戦記/ガリア語の名前#Vercingetorix|'''ガリア語の名前'''#Vercingetorix]]》 を参照せよ。)</span>
*[[wikt:fr:Celtillus|Celtilli]] filius, [[wikt:en:Arvernus#Latin|Arvernus]],
**ケルティッルスの息子で[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の者で、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:en:Celtillus|Celtillus]]'' はガリア語で「小さなケルト人」という意味だと解される。)</span>
*[[wikt:en:summus#Adjective|summae]] [[wikt:en:potentia#Latin|potentiae]] [[wikt:en:adulescens#Noun|adulescens]],
**最高の影響力のある青年が、
*cuius [[wikt:en:pater#Latin|pater]] [[wikt:en:principatus#Latin|principatum]] Galliae [[wikt:en:totus#Etymology_1|totius]] [[wikt:en:obtinuerat|obtinuerat]]
**──その父<small>〔ケルティッルス〕</small>はガッリア全体の主導権を占めていたが、
*et ob eam causam, quod [[wikt:en:regnum#Latin|regnum]] [[wikt:en:adpetebat|adpetebat]], ab [[wikt:en:civitas#Latin|civitate]] erat [[wikt:en:interfectus#Latin|interfectus]],
**王位を求めたという理由により、部族の者によって誅殺されていたのであるが、──
*[[wikt:en:convocatus#Latin|convocatis]] suis [[wikt:en:cliens#Latin|clientibus]]
**自らの庇護者たちを招集して、
*facile [[wikt:en:incendit|incendit]].
**容易に焚き付けた。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:cognitus#Participle|Cognito]] eius [[wikt:en:consilium#Latin|consilio]]
**彼の計画を知ると、
*ad [[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:concurritur|concurritur]].
**<small>(人々は)</small>武器のもとへ群がり集まった。
*[[wikt:en:prohibetur|Prohibetur]] ab [[wikt:fr:Gobannitio|Gobannitione]], [[wikt:en:patruus#Latin|patruo]] suo, [[wikt:en:reliquus#Latin|reliquis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:princeps#Noun_3|principibus]],
**彼の<small>(父方の)</small>おじゴバンニティオやほかの領袖たちにより妨げられた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:fr:Gobannitio|Gobannitio]]'' は「鍛冶屋」か「鍛冶の神」に由来する名前と解される。)</span>
*qui hanc [[wikt:en:temptandus#Latin|temptandam]] [[wikt:en:fortuna#Latin|fortunam]] non [[wikt:en:existimabant|existimabant]];
**その者たちは、このような運命を試すべきとは考えていなかったのだ。
*[[wikt:en:expellitur|expellitur]] ex [[wikt:en:oppidum#Latin|oppido]] [[wikt:en:Gergovia#Latin|Gergovia]];
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>城塞都市ゲルゴウィアから追放される。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> non [[wikt:en:destitit|destitit]] tamen
**しかしながら<small>(彼は計画を)</small>取り止めず、
*atque in agris habet [[wikt:en:dilectus#Noun|dilectum]] [[wikt:en:egens#Latin|egentium]] ac [[wikt:en:perditor#Noun|perditorum]].
**野に貧窮者たちやならず者たちを徴集する。
:
*Hac [[wikt:en:coactus#Latin|coacta]] [[wikt:en:manus#Latin|manu]],
**こうした手勢が集められ、
*[[wikt:en:quoscumque|quoscumque]] [[wikt:en:adit#Latin|adit]] ex civitate,
**部族のうちで<small>(彼が)</small>会った者は誰であれ、
*ad suam [[wikt:en:sententia#Latin|sententiam]] [[wikt:en:perducit|perducit]];
**自らの意図に引き込んだ。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:hortatur|hortatur]] ut [[wikt:en:communis#Latin|communis]] [[wikt:en:libertas#Latin|libertatis]] causa [[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:capiant|capiant]],
**<small>(ガッリア)</small>共通の自由のために武器を取るように鼓舞した。
*[[wikt:en:magnus#Latin|magnis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:coactus#Latin|coactis]] [[wikt:en:copia#Latin|copiis]]
**大軍勢が集められて、
*[[wikt:en:adversarius#Latin|adversarios]] suos, a quibus paulo ante erat [[wikt:en:eiectus#Latin|eiectus]],
**少し前に<small>(彼をゲルゴウィアから)</small>放逐したところの敵対者たちを、
*[[wikt:en:expellit|expellit]] ex civitate.
**部族から追放する。
*[[wikt:en:rex#Latin|Rex]] ab suis [[wikt:en:appellatur|appellatur]].
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>配下の者たちから王と呼ばれている。
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:dimittit|Dimittit]] [[wikt:en:quoque#Latin|quoque]] [[wikt:en:versus#Adverb|versus]] [[wikt:en:legatio#Latin|legationes]];
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>あらゆる方向へ使節団を派遣して、
*[[wikt:en:obtestatur|obtestatur]] ut in [[wikt:en:fides#Latin|fide]] [[wikt:en:maneant|maneant]].
**誓約に留まるようにと、懇願する。
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Celeriter sibi
**速やかに、自分たち<small>〔アルウェルニー族〕</small>に対して
*[[wikt:en:Senones#Latin|Senones]], [[wikt:en:Parisii#Latin|Parisios]], [[wikt:en:Pictones#Latin|Pictones]], [[wikt:en:Cadurci#Latin|Cadurcos]], <u>Turonos</u>, [[wikt:en:Aulerci#Latin|Aulercos]], [[wikt:en:Lemovices#Latin|Lemovices]], <u>Andes</u>
**セノネース族、パリースィイー族、ピクトネース族、カドゥルキー族、<br><u>トゥロニイー族</u>、アウレルキー族、レモウィーケース族、アンデース族、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部のトゥロニイー族 ''[[w:Turoni|Turoni]]'' は、トゥロネース族 ''[[wikt:en:Turones#Latin|Turonēs]]'' ともいう。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:二つ目の下線部は、α系写本では [[wikt:en:Andi#Latin|Andos]]「アンディー族」だが、<br> ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Glareanus|Glareanus]]'' は、[[wikt:en:Andes#Latin|Andēs]]「アンデース族」と修正提案し、<br> これは別名「アンデカーウィー族」''[[wikt:en:Andecavi#Latin|Andecāvī]]'' ともいう。)</span>
*reliquosque omnes, qui [[wikt:en:Oceanus#Latin|Oceanum]] [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adiungit|adiungit]];
**および<ruby><rb>大洋<span style="color:#009900;">〔[[w:大西洋|大西洋]]〕</span></rb><rp>(</rp><rt>オーケアヌス</rt><rp>)</rp></ruby>に接するほかの全部族を、加盟させる。
*omnium [[wikt:en:consensus#Latin|consensu]]
**すべての者たちの同意により、
*ad eum [[wikt:en:defertur|defertur]] [[wikt:en:imperium#Latin|imperium]].
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>に<small>(諸部族の)</small>軍勢指揮権が譲り渡される。
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Qua [[wikt:en:oblatus#Latin|oblata]] [[wikt:en:potestas#Latin|potestate]]
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>その権限が任されると、
*omnibus his civitatibus [[wikt:en:obses#Latin|obsides]] [[wikt:en:imperat|imperat]],
**これらすべての部族に人質<small>(の供出)</small>を命令して、
*[[wikt:en:certus#Latin|certum]] numerum [[wikt:en:miles#Latin|militum]] ad se celeriter [[wikt:en:adduci#Latin|adduci]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]],
**兵の一定の数が自分のもとへ速やかに動員されることを命じる。
:
*<!--❽--><sup>(8)</sup> [[wikt:en:arma#Latin|armorum]] [[wikt:en:quantum#Latin|quantum]] [[wikt:en:quisque#Latin|quaeque]] civitas [[wikt:en:domi#Latin|domi]] [[wikt:en:quisque#Latin|quodque]] ante tempus [[wikt:en:efficiat|efficiat]], [[wikt:en:constituit#Latin|constituit]];
**おのおのの部族が本国で、武器のどれほどをその時期の前に生産するかを、決定した。
*in primis [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatui]] [[wikt:en:studet|studet]].
**とりわけ、[[w:騎兵|騎兵隊]]を熱心に求めた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Summae diligentiae summam [[wikt:en:imperium#Latin|imperii]] [[wikt:en:severitas#Latin|severitatem]] addit;
**<small></small>(ウェルキンゲトリークスは)最高の入念さに、命令の最高の厳格さを付け加える。
*magnitudine [[wikt:en:supplicium#Latin|supplicii]] [[wikt:en:dubitans#Latin|dubitantes]] cogit.
**重大な刑罰をふんぎりが付かぬ者たちへ強いる。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❿--><sup>(10)</sup> Nam maiore commisso delicto <u>igni</u> atque omnibus tormentis necat,
**すなわち、より重大な違反を犯したら、火とあらゆる拷問によって誅殺した。
*leviore de causa auribus desectis aut singulis effossis oculis domum remittit,
**より軽微な場合については、両耳を切り取り、あるいは眼を一つずつ繰り抜いて、郷里へ送還する。
*ut sint reliquis documento et magnitudine poenae perterreant alios.
**ほかの者たちへの警告となり、懲罰の重大さが別の者たちを畏怖させるようにである。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===5節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/5節]] {{進捗|00%|2025-12-14}}</span>
;ビトゥリゲース族が、ガッリア同盟軍に寝返る
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His [[wikt:en:supplicium#Latin|suppliciis]] celeriter [[wikt:en:coactus#Latin|coacto]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]],
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>これらの刑罰により速やかに軍隊を徴集して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:「軍隊」と訳される [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitus]] には「鍛えられて規律がある」という意味合いがあり、<br> これまでカエサルがガッリア人の軍勢をこのように表現したことはまれであった。)</span>
*[[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterium]] [[wikt:en:Cadurcus#Latin|Cadurcum]], [[wikt:en:summus#Latin|summae]] hominem [[wikt:en:audacia#Latin|audaciae]],
**この上なく豪胆な人物であるカドゥルキー族のルクテリウスを
*cum parte [[wikt:en:copiarum#Noun_2|copiarum]] in [[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutenos]] [[wikt:en:mittit|mittit]];
**軍勢の一部とともにルテーニー族のところに遣わす。
*ipse in [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**<small>(ウェルキンゲトリークス)</small>自身はビトゥリゲース族のところに出発する。
:
; ビトゥリゲース族が、ハエドゥイー族に、対ウェルキンゲトリークスのための援兵を依頼
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Eius [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]]
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>の到来により、
*[[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] ad [[wikt:en:Aeduos|Haeduos]], quorum erant in [[wikt:en:fides#Latin|fide]],
**ビトゥリゲース族は、彼らが庇護下にあった[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のもとへ、
*[[wikt:en:legatus#Latin|legatos]] [[wikt:en:mittunt|mittunt]] [[wikt:en:subsidium#Latin|subsidium]] [[wikt:en:rogatum#Verb|rogatum]],
**使節たちを、<small>(ハエドゥイー族からの)</small>援兵を依頼するために派遣する。
*[[wikt:en:quo#Adverb|quo]] [[wikt:en:facile#Latin|facilius]] hostium copias [[wikt:en:sustinere|sustinere]] [[wikt:en:possint|possint]].
**それにより、敵の軍勢をより容易に持ちこたえることができるようにということであった。
:
; ハエドゥイー族が、ビトゥリゲース族に対して援兵を派兵
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:Aedui#Latin|Haedui]] de [[wikt:en:consilium#Latin|consilio]] [[wikt:en:legatus#Latin|legatorum]], quos Caesar ad [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] [[wikt:en:reliquerat|reliquerat]],
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]は、カエサルが軍隊のもとへ残していた<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちの助言により、
*copias [[wikt:en:equitatus#Noun|equitatus]] [[wikt:en:peditatus#Latin|peditatus]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:subsidium#Latin|subsidio]] [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigibus]] [[wikt:en:mittunt|mittunt]].
**[[w:騎兵|騎兵隊]]と[[w:歩兵|歩兵隊]]の軍勢をビトゥリゲース族に対する援兵として派遣する。
:
; ハエドゥイー族の援兵が、ビトゥリゲース族の寝返りを怖れて、途中で逃げ帰ってしまう
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Qui cum ad flumen [[wikt:en:Liger#Latin|Ligerim]] [[wikt:en:venissent|venissent]], quod [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] ab [[wikt:en:Aeduis|Haeduis]] [[wikt:en:dividit#Latin|dividit]],
**その者たち<small>〔援兵〕</small>は、ビトゥリゲース族を[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]から分け隔てるリゲル川のたもとへやって来たときに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:リゲル川 [[w:la:Liger|Liger]] は、現在の[[w:ロワール川|ロワール川]]。<br> 本書に登場するビトゥリゲース・クビ族 ''[[w:en:Bituriges Cubi|Bituriges Cubi]]'' は、<br> ロワール川西岸の[[w:シェール県|シェール県]]の辺りに居住していた。<br> 対して、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]は、<br> ロワール川東岸の[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]の辺りに居住していた。)</span>
[[画像:Map of Eduens people-fr.svg|thumb|right|250px|[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]を軸とするガッリアの合従連衡(<small>フランス語表記</small>)。赤い部分がハエドゥイー族(Eduens)、桃色・茶色の部分が同盟部族、灰色の部分が敵対する[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]](Arvernes)とセクアニ族(Sequanes)の領域である。茶色のビトゥリゲース族(Bituriges)と赤いハエドゥイー族(Eduens)の境界に沿ってリゲル川([[w:ロワール川|ロワール川]])が流れていることが見て取れる。川の西岸はビトゥリゲース族とアルウェルニー族の勢力圏になっている。]]
*paucos dies ibi [[wikt:en:moratus#Participle|morati]]
**わずかな日々をそこでぐずぐずして、
*neque flumen [[wikt:en:transire#Latin|transire]] [[wikt:en:ausus#Participle|ausi]] [[wikt:en:domus#Latin|domum]] [[wikt:en:revertuntur|revertuntur]]
**川をあえて渡らずに、故国に引き返す。
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:legatus#Latin|legatis]]<nowiki>que</nowiki> nostris [[wikt:en:renuntiant|renuntiant]]
**<small>(ハエドゥイー族の援兵たちが)</small>我が方<small>〔ローマ方〕</small>の<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちに報告したことには、
*se [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] [[wikt:en:perfidia#Latin|perfidiam]] [[wikt:en:veritus#Latin|veritos]] [[wikt:en:revertisse|revertisse]],
**自分たち<small>〔援兵〕</small>は、ビトゥリゲース族の寝返りを恐れて引き返した。
*quibus id [[wikt:en:consilium#Latin|consilii]] fuisse [[wikt:en:cognoverint|cognoverint]],
**彼らには、以下のような謀計があったことを探知したのだ。
*ut, si flumen [[wikt:en:transissent#Latin|transissent]], una ex parte ipsi, altera [[wikt:en:Arverni#Latin|Arverni]] se [[wikt:en:circumsisterent|circumsisterent]].
**もし川を渡ったら、一方から<small>(ビトゥリゲース族)</small>自身が、他方から[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]が自分たちを包囲するというものだ、と。
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Id ea<span style="background-color:#ffa;">[[wikt:la:-ne|ne]]</span> de causa, quam [[wikt:en:legatus#Latin|legatis]] <u>pronuntiarunt</u>,
**そのことは<small>(援兵たちが)</small><ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちに報告した理由によって<small>(なしたのか?)</small>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:-ne#Latin|-ne]] ~ [[wikt:en:an#Latin|an]] …;~であるか、あるいは…であるか。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部の [[wikt:en:pronuntiarunt|pronuntiarunt]]<sub> (直接法・完了形)</sub> は古い印刷本 ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#クリティカル・アパラトゥスとその略号|edd.vett.]]'' の記述で、<br> α系写本では [[wikt:en:pronuntiarint|pronuntiarint]]<sub> (接続法・完了形)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:pronuntiaverint|pronuntia<u>ve</u>rint]]<sub> (接続法・完了形)</sub> となっている。)</span>
*<span style="background-color:#ffa;">[[wikt:la:an|an]]</span> [[wikt:en:perfidia#Latin|perfidia]] [[wikt:en:adductus#Latin|adducti]] [[wikt:en:fecerint|fecerint]],
**あるいは<small>(ビドゥリゲース族の)</small>寝返りに動かされて、なしたのか?
*[[wikt:en:quod#Conjunction|quod]] [[wikt:en:nihil#Latin|nihil]] nobis [[wikt:en:constat#Latin|constat]],
**我々<small>〔ローマ人〕</small>には何ら定かではないので、
*non [[wikt:en:videtur|videtur]] pro [[wikt:en:certus#Latin|certo]] esse <u>proponendum</u>.
**確言するべきであるとは思われない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:~ pro certo ponere;~を確かであると主張する)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:proponendum|<u>pro</u>ponendum]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:ponendum|ponendum]] となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; ビトゥリゲース族が、ローマ人やハエドゥイー族から離反して、アルウェルニー族と同盟してしまう
*<!--❼--><sup>(7)</sup> [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] eorum [[wikt:en:discessus#Noun|discessu]]
**ビトゥリゲース族は、彼ら<small>〔援兵〕</small>の撤収により、
*[[wikt:en:statim#Latin|statim]] <u>se</u> cum [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernis]] <u>coniunguntur</u>.
**ただちに[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]と<small>(同盟を)</small>結んだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:iunguntur|iunguntur]] だが、<br> β系写本では se ~ [[wikt:en:coniungunt|coniungunt]] となっている。)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===6節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/6節]] {{進捗|00%|2025-12-15}}</span>
[[画像:Warsaw Royal Castle GM (12).JPG|thumb|right|200px|[[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]]の立像([[w:ワルシャワ歴史地区|ワルシャワ王宮]])。彼は首都の騒乱を鎮めるために単独の[[w:執政官|執政官]]として大権を与えられ、イタリアの徴兵権を得た。[[w:三頭政治|三頭政治]]後のこの混乱期に、彼はカエサルの政敵たちからこぞって支持されたが、危機に瀕していたカエサルを打倒する絶好の機会を見送った。これは重大な逸機であり、数年後にポンペイウスにとって致命的な結果をもたらすことになる。]]
;諸軍団と分断されて苦慮するカエサル
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His rebus in Italiam Caesari [[wikt:en:nuntiatus#Latin|nuntiatis]],
**これらの事情がイタリアにいるカエサルへ知らされると、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ここでいうイタリアとは、<br> カエサルの属州[[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]のことである。)</span>
*cum iam ille [[wikt:en:urbanus#Latin|urbanas]] res [[wikt:en:virtus#Latin|virtute]] [[wikt:en:Gnaei#Latin|Gnaei]]<sub> ([[wikt:en:Cn.#Latin|Cn.]])</sub> [[wikt:en:Pompeius#Proper_noun|Pompei]] [[wikt:en:commodior#Latin|commodiorem]] in [[wikt:en:status#Noun_11|statum]] [[wikt:en:pervenisse#Latin|pervenisse]] [[wikt:en:intellegeret|intellegeret]],
**彼は、もはや都<small>〔[[w:ローマ|ローマ市]]〕</small>の事態は[[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]]の果断さによってより相応な状態に至ったと認識したので、
*in [[wikt:en:Gallia_transalpina#Latin|Transalpinam Galliam]] [[wikt:en:profectus#Latin|profectus]] est.
**ガッリア・トラーンサルピーナ<small>〔アルプスの向こう側のガッリア〕</small>に出発した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#1節|1節]]②項で言及された Galliam Transalpinam は<br> アルプスの西側「長髪のガッリア」全般を指すと思われるが、<br> ここではどちらかといえば<br> ガッリア南部のローマ属州ガッリア・トラーンサルピーナ<br> すなわち後の[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・ナルボーネーンスィス]]を指す。)</span>
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:eo#Adverb|Eo]] cum [[wikt:en:venisset|venisset]],
**<small>(カエサルが)</small>そこに来たときに、
*magna [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultate]] [[wikt:en:adficiebatur|adficiebatur]], qua [[wikt:en:ratio#Latin|ratione]] ad [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] [[wikt:en:pervenire#Latin|pervenire]] [[wikt:en:posset#Latin|posset]].
**どのような方策で軍隊のもとへ到達することができるか、という大きな困難に苦悩させられていた。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Nam, si [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] in [[wikt:en:provincia#Latin|provinciam]] [[wikt:en:arcesseret|arcesseret]],
**なぜなら、もし、諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を属州<small>〔ガッリア・トラーンサルピーナ〕</small>に呼び寄せるのならば、
*se [[wikt:en:absens#Latin|absente]] in [[wikt:en:iter#Latin|itinere]] [[wikt:en:proelium#Latin|proelio]] [[wikt:en:dimicaturus#Latin|dimicaturas]] [[wikt:en:intellegebat|intellegebat]];
**自分<small>〔カエサル〕</small>が不在のままで、行軍中に戦闘を闘うことになるであろうと理解していた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❹--><sup>(4)</sup> si ipse ad exercitum [[wikt:en:contenderet|contenderet]],
**もし<small>(カエサル)</small>自身が<small>(大部隊の護衛なしで)</small>軍隊のもとへ急いで行くのならば、
*<u>ne</u> iis <u>quidem</u> eo tempore qui quieti [[wikt:en:viderentur|viderentur]],
**そのときには、中立を保っていると見られる者たちでさえも、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:iis#Latin|iis]] はβ系写本の記述で、α系写本では [[wikt:en:his#Latin|his]] となっている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:quietus#Latin|quietus, quieti]]「平和的な、中立的な」)</span>
*suam [[wikt:en:salus#Latin|salutem]] [[wikt:en:recte#Latin|recte]] [[wikt:en:committi|committi]] [[wikt:en:videbat|videbat]].
**自分の身の安全を良く託されるとは思えなかったのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:前年まで、すなわち第6巻までの戦争は主としてガッリア北部・中部などで闘われていたので、<br> [[ガリア戦記 第6巻#44節|第6巻44節]]で既述のように、ローマ諸軍団はガッリア北部・中部周辺に冬営させられていた。<br> 今回は軍団が駐留していないガッリア中南部を中心に反乱が起こったので、<br> カエサルと諸軍団は分断された。<br> そのため、カエサルが大部隊の護衛なしで北上すれば、<br> 同盟部族にさえ寝首を掻かれる怖れがあったのである。)
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===7節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/7節]] {{進捗|00%|2025-12-19}}</span>
;ルクテリウスとカエサルのナルボーをめぐる駆け引き
[[画像:Narbonne_panorama.jpg|thumb|right|300px|'''ナルボー'''(Narbo)すなわち現在の[[w:ナルボンヌ|ナルボンヌ市]](Narbonne)の街並み。ローマ人が[[w:ドミティア街道|ドミティア街道]]の拠点として植民市'''コロニア・ナルボー・マルティウス'''(Colonia Narbo Martius)を建設し、後には[[w:ローマ内戦 (紀元前49年-紀元前45年)|ローマ内乱]]のときにもカエサル派の根拠地となった。その重要性から帝政期には州都に昇格し、[[w:属州|属州]]名も[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・ナルボネンスィス]]に改められたほどである。]]
[[画像:Via_domitia_map600x600_(1).png|thumb|right|200px|[[w:ドミティア街道|ドミティア街道]](Via Domitia)の経路。ローマ人によってイタリアと[[w:ヒスパニア|ヒスパーニア]]を結ぶ重要な街道として整備された。本節でカエサル側の軍勢が往復したのもこの街道である。]]
:
; カドゥルキー族のルクテリウスが、ルテーニー族を同盟に引き入れる
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:interim#Latin|Interim]] [[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterius]] [[wikt:en:Cadurcus#Latin|Cadurcus]]
**その間に、カドゥルキー族のルクテリウスが
*in [[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutenos]] [[wikt:en:missus#Participle|missus]]
**ルテーニー族のところに遣わされて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#5節|5節]]の冒頭で述べられた。<br> ルテーニー族 ''[[w:en:Ruteni|Ruteni]]'' は現在の[[w:アヴェロン県|アヴェロン県]]の<br> [[w:ロデーズ|ロデーズ]]辺りにいたとされる。)</span>
*eam [[wikt:en:civitas#Latin|civitatem]] [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernis]] [[wikt:en:conciliat|conciliat]].
**その部族に[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]との仲を取り持つ。
:
; ルクテリウスが、ローマ属州内の拠点都市ナルボーを目指す
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:progressus#Participle|Progressus]] in [[wikt:en:Nitiobriges#Latin|Nitiobriges]] et [[wikt:en:Gabali#Latin|Gabalos]]
**<small>(彼は)</small>ニティオブリゲース族とガバリー族のところに進んで行き、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ニティオブリゲース族<br> またはニティオブロゲース族 ''[[w:en:Nitiobroges|Nitiobroges]]'' は<br> 現在の[[w:ロット=エ=ガロンヌ県|ロット=エ=ガロンヌ県]][[w:アジャン|アジャン]]辺り、<br> ガバリー族 ''[[w:en:Gabali|Gabali]]'' は現在の[[w:ロゼール県|ロゼール県]]辺りにいたらしい。)</span>
*ab [[wikt:en:uterque#Latin|utrisque]] [[wikt:en:obses#Latin|obsides]] [[wikt:en:accipit|accipit]]
**双方から人質たちを受け取って、
*et, magna [[wikt:en:coactus#Latin|coacta]] [[wikt:en:manus#Latin|manu]],
**多くの手勢を徴集すると、
*in [[wikt:en:provincia#Latin|provinciam]] [[wikt:en:Narbo#Latin|Narbonem]] [[wikt:en:versus#Latin|versus]] [[wikt:en:eruptio#Latin|eruptionem]] facere [[wikt:en:contendit|contendit]].
**<small>(ローマ人の)</small>[[w:属州|属州]]内のナルボーに向かって出撃することを急ぐ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ナルボー [[w:la:Narbo|Narbo]] は、ローマ人が建設した地中海岸の植民市で、<br> ヒスパーニアとイタリアを結ぶ拠点であった。<br> 現在の[[w:ナルボンヌ|ナルボンヌ]]。)</span>
:
; カエサルもナルボーを目指す
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Qua re [[wikt:en:untiatus#Latin|nuntiata]]
**その事を報告されると、
*Caesar omnibus [[wikt:en:consilium#Latin|consiliis]] [[wikt:en:antevertendus#Latin|antevertendum]] <span style="color:#009900;font-size:8pt;">(esse)</span> [[wikt:en:existimavit|existimavit]], ut [[wikt:en:Narbo#Latin|Narbonem]] [[wikt:en:proficisceretur|proficisceretur]].
**カエサルは、ナルボーに出発することを、あらゆる計画に先立ってするべきであると考えた。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:eo#Adverb|Eo]] cum [[wikt:en:venisset|venisset]],
**<small>(カエサルは)</small>そこへやって来ると、
*[[wikt:en:timens#Latin|timentes]] [[wikt:en:confirmat#Latin|confirmat]],
**<ruby><rb>怖気</rb><rp>(</rp><rt>おじけ</rt><rp>)</rp></ruby>ている者たちを元気付けて、
*[[wikt:en:praesidium#Latin|praesidia]]
**守備隊を
*in [[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutenis]] [[wikt:en:provincialis#Latin|provincialibus]], [[wikt:en:Volcae#Latin|Volcis]] [[wikt:en:Arecomici#Latin|Arecomicis]], [[wikt:en:Tolosates#Latin|Tolosatibus]]
**属州側のルテーニー族、[[w:ウォルカエ族|ウォルカエ]]・アレコミキー族、トローサーテース族<small>(らの領内)</small>に、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:上述のように、属州外の<u>ルテーニー族</u>は[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]と結んでいる。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[w:ウォルカエ族|ウォルカエ族]]は、西側に住むテクトサゲース族 ''[[w:en:Tectosages|Tectosages]]'' と<br> 東側に住むアレコミキー族 ''[[w:en:Arecomici|Arecomici]]'' の2支族に分かれていた。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:トローサーテース族 ''[[w:fr:Tolosates|Tolosates]]'' は、ウォルカエ・テクトサゲース族の分派とされ、<br> 現在の[[w:トゥールーズ|トゥールーズ]]の近くにいたと考えられている。)</span>
*[[wikt:en:circum#Preposition|circum]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:Narbo#Latin|Narbonem]], quae [[wikt:en:locum#Latin|loca]] hostibus erant [[wikt:en:finitimus#Latin|finitima]],
**および敵方に隣接した地である[[w:ナルボンヌ|ナルボー]]周辺に
*[[wikt:en:constituit#Latin|constituit]];
**駐留させる。
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> partem [[wikt:en:copiae#Noun_2|copiarum]] ex [[wikt:en:provincia#Latin|provincia]]
**属州<small>〔ガッリア・トラーンサルピーナ〕</small>からの軍勢の一部、
*[[wikt:en:supplementum#Latin|supplementum]]<nowiki>que</nowiki>, quod ex Italia [[wikt:en:adduxerat|adduxerat]],
**およびイタリアから率いて来た補充兵を
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:後者の補充兵 supplementum は、[[#1節|1節]]で既述のように、<br> [[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]で徴募された軍団兵であろう。)</span>
*in [[wikt:en:Helvii#Latin|Helvios]], qui fines [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernorum]] [[wikt:en:contingunt|contingunt]],
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の領土に接しているヘルウィイー族のところに
*[[wikt:en:convenire#Latin|convenire]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**集結することを命じる。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===8節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/8節]] {{進捗|00%|2026-01-03}}</span>
[[画像:Carte-cevennes-france.png|thumb|right|200px|フランスにおける[[w:中央高地 (フランス)|中央高地]](Massif Central)とセヴェンヌ山地(Cévennes)の位置]]
[[画像:Col_de_legal.jpeg|thumb|right|200px|[[w:雪|雪]]に覆われた[[w:オーヴェルニュ地域圏|オーヴェルニュ高地]]。オーヴェルニュ(Auvergne)の名は[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]](Arverni)に由来する。]]
[[画像:Causse_Mejean_Evening.jpg|thumb|right|200px|城壁のように続くケウェンナ(セヴェンヌ)山地の断崖]]
[[画像:France_Massif_central.jpg|thumb|right|200px|[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の勢力圏であった[[w:中央高地 (フランス)|中央高地]](Massif Central)の領域(着色部分)。平野の多いフランスにおいて山塊としてそびえ立つ。]]
:
;カエサルがケウェンナ山地を越えてアルウェルニー族の領内へ突入
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His rebus [[wikt:en:comparatus#Latin|comparatis]],
**これらの事が整えられて、
*[[wikt:en:repressus#Latin|represso]] iam [[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterio]] et [[wikt:en:remotus#Latin|remoto]],
**<small>(カドゥルキー族の)</small>ルクテリウスはすでに押し留められ、遠ざけられた。
*quod [[wikt:en:intrare#Latin|intrare]] intra [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidia]] [[wikt:en:periculosus#Latin|periculosum]] [[wikt:en:putabat|putabat]],
**──というのは<small>(ローマ人の)</small>守備の範囲内に踏み込むことは危険なことであると<small>(ルクテリウスが)</small>見なしていたからであるが、──
*in [[wikt:en:Helvii#Latin|Helvios]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**<small>(そこで、カエサルは)</small>ヘルウィイー族のところに出発する。
:
; カエサルが、アルウェルニー族の要害ケウェンナ山を越える
*<!--❷--><sup>(2)</sup> <u>Etsi</u> mons <u>Cevenna</u>, qui [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernos]] ab [[wikt:en:Helvii#Latin|Helviis]] [[wikt:en:discludit|discludit]],
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]をヘルウィイー族から隔てている<u>ケウェンナ山</u>は、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:山の名は写本によって Cebenna または Cevenna となっており、<br> [[w:ガイウス・プリニウス・セクンドゥス|大プリーニウス]]が記した [[wikt:en:Cebenna#Latin|Cebenna]] がガリア語に近いようである。<br> 現在名はセヴェンヌ山地 Cévennes と呼ばれ、<br> [[w:中央高地 (フランス)|フランス中央高地]](Massif Central)の南東部にそそり立っている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:etsi#Latin|etsi]] ~ [[wikt:en:tamen#Latin|tamen]] …「~としても、にもかかわらず…」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:mons#Latin|mons]] は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*[[wikt:en:durissimus#Latin|durissimo]] tempore anni
**最も厳しい時季に
*[[wikt:en:altissimus#Latin|altissima]] [[wikt:en:nix#Latin|nive]] iter [[wikt:en:impediebat|impediebat]],
**豪[[w:雪|雪]]によって道を閉ざしていたのであるが、
*<u>tamen</u> [[wikt:en:discussus#Latin|discussa]] [[wikt:en:nix#Latin|nive]] sex in [[wikt:en:altitudo#Latin|altitudinem]] [[wikt:en:pes#Latin|pedum]]
**にもかかわらず<small>(カエサル勢は)</small>深さ6<u>ペース</u>の雪を粉砕して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ペース|ペース]]は約29.6cmで、6ペースは約1.8メートル弱。)</span>
*atque ita [[wikt:en:via#Latin|viis]] [[wikt:en:patefactus#Latin|patefactis]] [[wikt:en:summus#Latin|summo]] [[wikt:en:miles#Latin|militum]] <u>sudore</u>
**このように兵士たちの最大の努力によって道が開かれて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:sudor#Latin|sudore]]「汗」だが、<br> β系写本では [[wikt:en:labor#Latin|labore]]「労苦」 となっている。)</span>
*ad fines [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernorum]] [[wikt:en:pervenit#Latin|pervenit]].
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の領土へ到達した。
:
; アルウェルニー族が、カエサルの奇襲に周章狼狽する
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Quibus [[wikt:en:oppressus#Latin|oppressis]] [[wikt:en:inopinans#Latin|inopinantibus]],
**<small>(アルウェルニー族は)</small>彼らに対する<small>(カエサルの)</small>攻撃を予期していなかったが、
*quod se <u>Cevenna</u> ut [[wikt:en:murus#Latin|muro]] [[wikt:en:munitus#Latin|munitos]] [[wikt:en:existimabant|existimabant]],
**──というのは、自分たちは<u>ケウェンナ</u>を壁として防御されていると考えていたからであり、
*ac <u>ne</u> [[wikt:en:singularis#Latin|singulari]] <u>quidem</u> [[wikt:en:umquam#Latin|umquam]] homini eo tempore anni [[wikt:en:semita#Latin|semitae]] [[wikt:en:patuerant|patuerant]],
**かつ、その時季には、個人にとってさえも、小道はかつて開かれていなかったからであるが、──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*[[wikt:en:eques#Latin|equitibus]] [[wikt:en:imperat|imperat]],
**<small>(カエサルは)</small>騎兵たちに命令する。
*ut, [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] [[wikt:en:late#Latin|latissime]] [[wikt:en:possint|possint]], [[wikt:en:vagentur|vagentur]]
**できるだけ広く動き回り、
*et [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] maximum hostibus [[wikt:en:terror#Latin|terrorem]] [[wikt:en:inferant|inferant]].
**敵たちに最大限の恐怖を引き起こすように、と。
:
; ウェルキンゲトリークスが、ビトゥリゲース族のもとから軍勢を取って返す
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Celeriter haec [[wikt:en:fama#Latin|fama]] ac <u>nuntiis</u>
**これらのことは速やかに風評や伝令たちによって、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、主要写本ω では [[wikt:en:nuntii#Latin|nuntii]] だが、<br> ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Manutius|Manutius]]'' が [[wikt:en:nuntiis#Etymology_1|nuntiis]] と修正提案している。)</span>
*ad [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigem]] [[wikt:en:perferuntur|perferuntur]];
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]のもとへ報知される。
*quem [[wikt:en:perterritus#Latin|perterriti]] omnes [[wikt:en:Arverni#Latin|Arverni]] [[wikt:en:circumsistunt|circumsistunt]] atque [[wikt:en:obsecrant|obsecrant]],
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>を、脅かされている[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の皆が取り巻いて、嘆願する。
*ut suis [[wikt:en:fortuna#Latin|fortunis]] [[wikt:en:consulat#Latin|consulat]],
**自分たち<small>〔アルウェルニー族〕</small>の境遇に配慮してくれるように、
*<u>neve</u> ab hostibus <u>diripiantur</u>,
**自分たち<small>〔アルウェルニー族〕</small>が敵<small>〔ローマ人〕</small>によって略奪されることを許容しないように、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:この行は、α系写本では [[wikt:en:neve#Latin|neve]] ab hostibus [[wikt:en:diripiantur|diripiantur]] <br> β系写本では [[wikt:en:neu#Latin|neu]] se ab hostibus [[wikt:en:diripi|diripi]] [[wikt:en:patiatur|patiatur]] となっている。)</span>
*[[wikt:en:praesertim#Latin|praesertim]] cum [[wikt:en:videat|videat]] [[wikt:en:omnis#Latin|omne]] ad se bellum [[wikt:en:translatus#Participle|translatum]].
**とりわけ、すべての戦争が自分たちへ向けられると<small>(彼が)</small>見なしているのであるから
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:praesertim cum ~;とりわけ~であるから)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❺--><sup>(5)</sup> Quorum ille [[wikt:en:prex#Latin|precibus]] [[wikt:en:permotus#Latin|permotus]]
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>は、その者たちの懇願に揺り動かされて、
*[[wikt:en:castra#Latin|castra]] ex [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigibus]] [[wikt:en:movet|movet]] in [[wikt:en:Arverni#Latin|Arveruos]] [[wikt:en:versus#Latin|versus]].
**陣営をビトゥリゲース族のところから[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のところに向けて行軍する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:castra movet 「陣営を動かす」=「行軍する」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]]辺りから[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン]]辺りに南下したようである。)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===9節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/9節]] {{進捗|00%|2026-01-12}}</span>
;カエサルが北上して諸軍団と合流するが、同盟軍はゴルゴビナ攻略をめざす
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> At Caesar, [[wikt:en:biduum#Latin|biduum]] in his locis [[wikt:en:moratus#Participle|moratus]],
**それに対して、カエサルは2日間、この地に留まった。
*quod haec de [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorige]] usu ventura [[wikt:en:opinio#Latin|opinione]] [[wikt:en:praeceperat|praeceperat]],
**──というのは、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]についてこれ<small>〔陣営の移動〕</small>が起こると予想をしていたからだが、──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:usu venire 「起こる」→ usu [[wikt:en:venturus#Latin|ventūra]] (esse) 「起こるであろう」)</span>
*per causam [[wikt:en:supplementum#Latin|supplementi]] [[wikt:en:equitatus#Noun|equitatus]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:cogendus#Latin|cogendi]]
**補充兵と騎兵隊を徴集するためという口実のもとに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:per causam 「口実のもとに」)</span>
*ab [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]] [[wikt:en:discedit|discedit]];
**軍隊から離れる。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:Brutus#Latin|Brutum]] [[wikt:en:adulescens#Noun|adulescentem]] his copiis [[wikt:en:praeficit|praeficit]];
**<small>(カエサルは)</small><u>青年ブルートゥス</u>にこの軍勢を指揮させる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:青年ブルートゥスとは、<br> [[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス|デキムス・ブルートゥス]](<small>[[w:la:Decimus_Iunius_Brutus_Albinus|Decimus Iunius Brutus Albinus]]</small>)のことで、<br> [[ガリア戦記 第3巻#14節|第3巻14節]]でカエサルの艦隊を指揮した。)</span>
*hunc [[wikt:en:monet#Latin|monet]], ut in omnes partes [[wikt:en:eques#Latin|equites]] quam [[wikt:en:late#Latin|latissime]] [[wikt:en:pervagentur|pervagentur]]:
**彼には、[[w:騎兵|騎兵]]たちがあらゆる方面にできるだけ広く駆け回るようにと、忠告する。
*<u>daturum</u> se <u>operam</u>, ne longius [[wikt:en:triduum#Latin|triduo]] ab [[wikt:en:castra#Latin|castris]] [[wikt:en:absit#Latin|absit]].
**自分<small>〔カエサル〕</small>は、3日間より長く陣営から離れないように、努力をするであろう、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:opera#Latin|operam]] dare 「努力をする」→ operam [[wikt:en:daturus#Latin|datūrum]] (esse) 「努力をするであろう」)</span>
[[画像:Image-Vienne-Cropped.jpg|thumb|right|300px|'''ウィエンナ'''(Vienna)すなわち現在のヴィエンヌ(Vienne)。ロダヌス川(現[[w:ローヌ川|ローヌ川]])のほとりにある当地は、南仏[[w:プロヴァンス|プロヴァンス地方]]と北仏[[w:ブルゴーニュ地域圏|ブルゴーニュ地方]]を結ぶ交通の要衝として、古代ローマ時代から栄え、今もローマ時代の遺跡が多く残る。]]
:
; カエサルが、急いでウィエンナへ北進する
*<!--❸--><sup>(3)</sup> His [[wikt:en:constitutus#Participle|constitutis]] rebus,
**これらの事を決定すると、
*<u>omnibus</u> suis [[wikt:en:inopinans#Latin|inopinantibus]],
**配下の皆が予期しないほど、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:omnibus は β系写本の記述で、<br> α系写本にはない。)</span>
*quam [[wikt:en:maximus#Latin|maximis]] potest [[wikt:en:iter#Latin|itineribus]],
**できるかぎりの強行軍で、
*[[wikt:en:Vienna#Etymology_1|Viennam]] [[wikt:en:pervenit#Latin|pervenit]].
**<u>ウィエンナ</u>に到着する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ウィエンナ [[w:la:Vienna|Vienna]] は、<br> 現在の[[w:ヴィエンヌ (イゼール県)|ヴィエンヌ]] ''[[w:en:Vienne, Isère|Vienne]]'')</span>
:
; カエサルが、ハエドゥイー族領を抜けて、2個軍団が冬営するリンゴネース族領へ向けて北上する
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:ibi#Latin|Ibi]] [[wikt:en:nactus#Latin|nactus]] [[wikt:en:recens#Latin|recentem]] [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatum]], quem [[wikt:en:multus#Latin|multis]] ante diebus eo [[wikt:en:praemiserat|praemiserat]],
**そこで、何日も前にそこに先遣していたまだ新兵の騎兵隊を得て、
[[画像:Langres_FR_(march_2008).jpg|thumb|right|300px|リンゴネース族(Lingones)の名を残す[[w:ラングル|ラングル]](Langres)の街の雪景色]]
*neque [[wikt:en:diurnus#Latin|diurno]] neque [[wikt:en:nocturnus#Latin|nocturno]] itinere [[wikt:en:intermissus#Latin|intermisso]]
**昼間も夜間も行軍を中断せずに、
*per fines [[wikt:en:Aedui#Latin|Haeduorum]]
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の領土を通って、
*in [[wikt:en:Lingones#Latin|Lingones]] [[wikt:en:contendit|contendit]],
**<u>リンゴネース族のところ</u>に急いだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:リンゴネース族 [[w:la:Lingones|Lingones]] の首邑は<br> 現在の[[w:ラングル|ラングル]] ''[[w:en:Langres|Langres]]'' で、<br> ローマ時代には [[w:la:Andematunnum|Andematunnum]] と呼ばれたが、<br> ''[[wikt:fr:Lingones|Lingones]]'' の転訛が ''[[wikt:fr:Langres|Langres]]'' である。)</span>
*[[wikt:en:ubi#Latin|ubi]] [[wikt:en:duo#Latin|duae]] [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:hiemabant|hiemabant]],
**そこには、2個[[w:ローマ軍団|軍団]]が冬営していた。
*ut, si [[wikt:en:aliquis#Latin|quid]] etiam de sua [[wikt:en:salus#Latin|salute]] ab [[wikt:en:Aedui#Latin|Haeduis]] [[wikt:en:iniretur|iniretur]] [[wikt:en:consilium#Latin|consilii]], [[wikt:en:celeritas#Latin|celeritate]] [[wikt:en:praecurreret|praecurreret]].
**もし<small>(カエサル)</small>自らの安全についてさえ、ハエドゥイー族により何らかの謀計が始められても、速やかに凌駕するように。
:
; カエサルが、リンゴネース族領の軍団冬営地へ到着して、諸軍団へ集結を指令する
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:eo#Adverb|Eo]] cum [[wikt:en:pervenisset|pervenisset]],
**<small>(カエサルは)</small>そこへ到着したときに、
*ad reliquas [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:mittit|mittit]]
**残りの軍団のもとへ<small>(伝令を)</small>遣わす。
*<u>prius</u>que omnes in unum locum [[wikt:en:cogit|cogit]], <u>quam</u> de eius [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernis]] [[wikt:en:nuntiari|nuntiari]] [[wikt:en:posset#Latin|posset]].
**彼の到着について[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]に知らされ得るより早く、総勢が一か所に集結するように、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:priusquam#Latin|prius ~ quam]] …;…より早く~)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; ウェルキンゲトリークスが、ボイイー族がいるゴルゴビナの攻略を企図する
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Hac re [[wikt:en:cognitus#Participle|cognita]],
**この事を知ると、
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]] rursus in [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] [[wikt:en:reducit|reducit]]
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は再びビトゥリゲース族のところに軍隊を連れ戻して、
*atque [[wikt:en:inde#Latin|inde]] [[wikt:en:profectus#Participle_2|profectus]] Gorgobinam, [[wikt:en:Boii#Latin|Boiorum]] [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidum]],
**そこから、[[w:ボイイ族|ボイイー族]]の城塞都市であるゴルゴビナへ出発した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ゴルゴビナ ''[[w:en:Gorgobina|Gorgobina]]'' は、現在の候補地としては、<br> [[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]のサン=パリズ=ル=シャテル<small>([[w:en:Saint-Parize-le-Châtel|Saint-Parize-le-Châtel]])</small><br> [[w:アンドル=エ=ロワール県|アンドル=エ=ロワール県]]のラ・ゲルシュ([[w:en:La Guerche|La Guerche]])<br> あるいは、[[w:シェール県|シェール県]]のサン=サテュル([[w:fr:Saint-Satur|Saint-Satur]])などが挙げられている。)</span>
*quos ibi [[wikt:en:helvetico|Helvetico]] [[wikt:en:proelium#Latin|proelio]] [[wikt:en:victus#Participle|victos]]
**──[[w:ヘルウェティイ族|ヘルウェーティイー族]]の戦闘で打ち負かされた彼らをそこに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ボイイー族はヘルウェーティイー族とともにガッリアに移動して、カエサルに敗れていた。第1巻28節~29節を参照。)</span>
*Caesar [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocaverat]] [[wikt:en:Aedui#Latin|Haeduis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]],
**カエサルは宿営させ、ハエドゥイー族<small>(の庇護)</small>に委ねていたのだが、──
*[[wikt:en:oppugnare#Latin|oppugnare]] [[wikt:en:instituit#Latin|instituit]].
**<small>(ウェルキンゲトリークスはゴルゴビナの)</small>攻略を決意した。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===10節===
[[画像:Caesar's_campaign_to_Agedincum_in_52BC.png|thumb|right|250px|前節までのカエサルの[[w:ナルボンヌ|ナルボー]]からアゲディンクムへの進路(青線)および[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の進路(赤線)。青字名は親ローマ部族、赤字名は反ローマ部族。カエサルは[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の本拠ゲルゴウィアを突くと見せかけてウェルキンゲトリークスを引き寄せ、その間に[[w:ブルゴーニュ地域圏|ブルゴーニュ]]に冬営していた諸軍団と合流できた。これに対して、ウェルキンゲトリークスはボイイー族を攻めようとする。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/10節]] {{進捗|00%|2026-01-16}}</span>
;カエサルがアゲディンクムを発って、ボイイー族支援に向かう
:
; カエサルが抱えることになった「大きな困難」とは?
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Magnam haec res Caesari [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultatem]] ad [[wikt:en:consilium#Latin|consilium]] [[wikt:en:capiendus#Latin|capiendum]] [[wikt:en:adferebat|adferebat]]<!--:-->,
**この事態は、カエサルが作戦を立てるためには、大きな困難を引き起こしていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:haec res 「この事態」とは、<br> ウェルキンゲトリークスが<br> ハエドゥイー族の庇護下にあったボイイー族を攻めること。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:magnam ~ difficultatem 「大きな困難を」)</span>
*si reliquam partem [[wikt:en:hiems#Latin|hiemis]] uno loco [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:contineret|contineret]],
**もし、冬の残りの期間に、諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を1か所に留めておくならば、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:前節で述べられたように、<br> カエサルはリンゴネース族の軍団冬営地に着いたときに、<br> 諸軍団に1か所に集結するべく伝令を遣わしていた。)</span>
*ne, [[wikt:en:stipendiarius#Latin|stipendiariis]] [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduorum]] [[wikt:en:expugnatus#Latin|expugnatis]], [[wikt:en:cunctus#Latin|cuncta]] Gallia [[wikt:en:deficeret|deficeret]],
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の朝貢国が攻略されて、ガッリア全体が背くのではないか?
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:「ハエドゥイー族の朝貢国」とは、ボイイー族のこと。)</span>
*quod [[wikt:en:nullus#Determiner|nullum]] amicis in eo [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidium]] <u>videret positum esse</u>;
**──というのは、彼<small>〔カエサル〕</small>においては、友邦に対するいかなる守備隊も置かれていないと<small>(ガッリアが)</small>見るからである──。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> [[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#写本の系図|α系写本]]のうち、χ系・M・B・S写本などでは [[wikt:en:videret|videret]] [[wikt:en:positus#Latin|positum]] esse 、<br> α系写本のうち、写本M・L・Nなどでは [[wikt:en:videretur|videretur]] positum esse 、<br> β系写本では、positum videret となっている。)</span>
*si [[wikt:en:mature#Adverb|maturius]] ex [[wikt:en:hiberna#Noun|hibernis]] [[wikt:en:educeret|educeret]],
**もし、尚早に冬営地から<small>(諸軍団を)</small>進発させれば、
*ne ab re [[wikt:en:frumentarius#Latin|frumentaria]] [[wikt:en:durus#Latin|duris]] [[wikt:en:subvectio#Latin|subvectionibus]] [[wikt:en:laboraret|laboraret]].
**<small>(降雪時期の)</small>糧秣供給の厄介な輸送によって苦労するのではないか?
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> <u>Praestare</u> [[wikt:en:visus#Participle|visum]] est tamen omnes [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultates]] [[wikt:en:perpeti#Verb|perpeti]],
**しかしながら、あらゆる困難に耐えることの方が<u>優っている</u>ように見える。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:praestare|praestare]] ~ [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] …「…よりも~が優る」)</span>
*<u>quam</u> [[wikt:en:tantus#Latin|tanta]] [[wikt:en:contumelia#Latin|contumelia]] [[wikt:en:acceptus#Latin|accepta]] omnium suorum [[wikt:en:voluntas#Latin|voluntates]] [[wikt:en:alienare#Latin|alienare]].
**これほどの恥辱を受けて、配下の皆の意欲を遠ざけてしまう<u>よりは</u>。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Itaque [[wikt:en:cohortatus#Latin|cohortatus]] [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduos]] de [[wikt:en:supportandus#Latin|supportando]] [[wikt:en:commeatus#Noun|commeatu]],
**こうして、<small>(カエサルは)</small>ハエドゥイー族に軍需物資の輸送について、激励して、
*[[wikt:en:praemittit|praemittit]] ad [[wikt:en:Boii#Latin|Boios]], qui de suo [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] [[wikt:en:doceant|doceant]]
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]のもとへ、<small>(カエサル)</small>自らの到着について知らせるための者たちを先遣して、
*[[wikt:en:hortentur|hortentur]]<nowiki>que</nowiki> ut in [[wikt:en:fides#Latin|fide]] [[wikt:en:maneant|maneant]] atque hostium [[wikt:en:impetus#Latin|impetum]] magno animo [[wikt:en:sustineant|sustineant]].
**<small>(カエサルへの)</small>信義に留まって、敵たちの襲撃に大いなる決意をもって持ちこたえるように、と激励させた。
[[画像:Aqueduc2.jpg|thumb|right|250px|アゲディンクム、すなわちセノネース族(Senones)の名を残す現在の[[w:サンス|サーンス]](Sens)に建てられたローマ時代の[[w:水道橋|水道橋]]遺跡。]]
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Duabus [[wikt:en:Agedincum#Latin|Agedinci]] legionibus atque [[wikt:en:impedimentum#Latin|impedimentis]] [[wikt:en:totus#Latin|totius]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitus]] [[wikt:en:relictus#Latin|relictis]],
**アゲディンクムに、2個軍団および軍隊全体の輜重を残すと、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:アゲディンクムは敵対するセノネース族の首邑だが、<br> [[ガリア戦記 第6巻#44節|第6巻44節]]で6個軍団を冬営させていた。<br> 現在の[[w:サンス|サーンス]]。)</span>
*ad [[wikt:en:Boii#Latin|Boios]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]のもとへ出発した。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===11節===
[[画像:France_-_Loiret_-_Montargis_-_Passerelle_vers_l'écluse.JPG|thumb|right|250px|ウェッラウノドゥーヌムの候補地の一つであるモンタルジ(Montargis)の運河沿いの景観。セノネース族の城塞都市ウェッラウノドゥーヌム(Vellaunodunum)が現在のどの地点に当たるのか定説はない。アゲディンクム(現在の[[w:サンス|サーンス]])とケナブム(現在の[[w:オルレアン|オルレアン]])の中間地点であると考えられることから、モンタルジ([[w:en:Montargis|Montargis]])、ボーヌ=ラ=ロランド([[w:en:Beaune-la-Rolande|Beaune-la-Rolande]])やシャトー=ランドン([[w:en:Château-Landon|Château-Landon]])などが候補地に挙げられている。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/11節]] {{進捗|00%|2026-02-02}}</span>
;セノネース族のウェッラウノドゥーヌムを降し、カルヌーテース族のケナブムを攻略
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:alter#Latin|Altero]] die
**<small>(カエサルは出発して)</small>翌日に、
*cum ad [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidum]] [[wikt:en:Senones#Latin|Senonum]] [[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunodunum]] [[wikt:en:venisset|venisset]],
**セノネース族の城塞都市ウェッラウノドゥーヌムへやって来たときに、
*ne [[wikt:en:aliquem|quem]] post se hostem [[wikt:en:relinqueret|relinqueret]],
**自らの後方に何らかの敵を残しておかないように、
*[[wikt:en:quo#Latin|quo]] [[wikt:en:expeditior#Latin|expeditiore]] re [[wikt:en:frumentarius#Adjective|frumentaria]] [[wikt:en:uteretur|uteretur]],
**そのことにより、妨げなく糧秣供給を享受するように、
*[[wikt:en:oppugnare#Latin|oppugnare]] [[wikt:en:instituit#Latin|instituit]]
**<small>(同市の)</small>攻囲を決めて、
*<u>idque</u> [[wikt:en:biduum#Latin|biduo]] [[wikt:en:circumvallavit|circumvallavit]];
**それ<small>〔城塞都市〕</small>を2日間で<small>(塁壁で)</small>囲んだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:id#Latin|id]]<nowiki>que</nowiki> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:eo#Etymology_4|eo]]<nowiki>que</nowiki> となっている。)</span>
:
; セノネース族の城塞都市ウェッラウノドゥーヌムが降伏する
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:tertius#Latin|tertio]] die
**3日目に、
*[[wikt:en:missus#Participle|missis]] ex [[wikt:en:oppidum#Latin|oppido]] [[wikt:en:legatus#Noun|legatis]] de [[wikt:en:deditio#Latin|deditione]],
**城塞都市から降伏についての使節たちが遣わされて来て、
*[[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:conferri|conferri]],
**武器が運び集められること、
*[[wikt:en:iumentum#Latin|iumenta]] [[wikt:en:produci#Latin|produci]],
**役畜が引き渡されること、
*[[wikt:en:sescenti#Latin|sescentos]] [[wikt:en:obses#Latin|obsides]] [[wikt:en:dari#Latin|dari]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**600名の人質が供出されることを<small>(カエサルが)</small>命じる。
:
; ウェッラウノドゥーヌムに副官トレボーニスと守備隊を残し、カエサル自身はケナブムへ向かう
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Ea qui [[wikt:en:conficeret|conficeret]],
**それらのことを成就するための者として、
*[[wikt:en:Gaius#Latin|Gaium]] [[wikt:en:Trebonius#Latin|Trebonium]] [[wikt:en:legatus#Latin|legatum]] [[wikt:en:relinquit|relinquit]].
**<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby> [[w:ガイウス・トレボニウス|ガーイウス・トレボーニウス]]を<small>(ウェッラウノドゥーヌムに)</small>残留させる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[w:la:Gaius Trebonius|Gaius Trebonius]] は、カエサルの副官の一人。)</span>
*Ipse, ut quam primum iter <u>faceret</u><ref>faceret はα系写本の表記で、β系写本では conficeret となっている。</ref>,
**<small>(カエサル)</small>自身は、できるだけ素早く<small>(ゴルゴビナへの)</small>行軍を成就するように、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:quam#Adverb|quam]] [[wikt:en:primum#Latin|primum]] 〜「できるだけ素早く〜」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:faceret|faceret]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:conficeret|conficeret]] となっている。)</span>
*[[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabum]] [[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutum]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]];
**カルヌーテース族のケナブムに出発する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ケナブム Cenabum はケルト語風の読みで、現在の[[w:オルレアン|オルレアン]]。)</span>
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> qui tum primum [[wikt:en:adlatus#Latin|adlato]] [[wikt:en:nuntium#Latin|nuntio]] de [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnatione]] [[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunoduni]],
**そのとき彼ら<small>〔カルヌーテース族〕</small>は、当初はウェッラウノドゥーヌムの攻囲についての報告をもたらされて、
*cum [[wikt:en:longe#Latin|longius]] eam rem <u>ductum</u> [[wikt:en:iri#Latin|iri]] [[wikt:en:existimarent|existimarent]],
**その事・軍事作戦はより長く引き延ばされて行われると考えていたので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ductus#Noun_2|ductus]] は、軍事的な指揮・作戦などを表す。[[#62節]]も同様。)</span>
*[[wikt:en:praesidium#Latin|praesidium]] [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabi]] [[wikt:en:tuendus#Latin|tuendi]] causa, quod eo [[wikt:en:mitterent|mitterent]], [[wikt:en:comparabant|comparabant]].
**ケナブムを固守するために、守備隊をそこへ派遣することを準備していた。
:
; カエサルが、カルヌーテース族の城塞都市ケナブムの攻囲を翌日に延期する
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:huc#Latin|Huc]] [[wikt:en:biduum#Latin|biduo]] [[wikt:en:pervenit#Etymology_1|pervenit]].
**<small>(カエサルは)</small>ここ<small>〔ケナブム〕</small>へ2日間で到着する。
*[[wikt:en:castra#Latin|Castris]] ante oppidum [[wikt:en:positus#Participle|positis]],
**城塞都市の前に陣営を設置したが、
*[[wikt:en:dies#Latin|diei]] [[wikt:en:tempus#Latin|tempore]] [[wikt:en:exclusus#Latin|exclusus]]
**日の時刻<small>〔夕刻〕</small>によって妨げられたので、
*in posterum [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] [[wikt:en:differt|differt]],
**翌日に攻囲を延期する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:in posterum = in [[wikt:en:posterus#Latin|posterum]] [[wikt:en:diem#Latin|diem]]「翌日に」)</span>
*[[wikt:en:quisque#Latin|quaeque]] ad eam rem [[wikt:en:usus#Latin|usui]] [[wikt:en:sint#Latin|sint]],
**その事<small>〔攻囲〕</small>に有益になることは何であれ、
*[[wikt:en:miles#Latin|militibus]] [[wikt:en:imperat|imperat]];
**兵士たちに命令する。
[[画像:Orleans.jpg|thumb|right|400px|ケナブム(Cenabum)すなわち現在の[[w:オルレアン|オルレアン]](Orléans)を流れるリゲル川(現在の[[w:ロワール川|ロワール川]])の景観。左が北岸のオルレアン聖十字架大聖堂、右がジョージ5世橋と思われる。]]
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> et, quod oppidum [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabum]] [[wikt:en:pons#Latin|pons]] [[wikt:en:flumen#Latin|fluminis]] [[wikt:en:Liger#Latin|Ligeris]] [[wikt:en:contingebat|contingebat]],
**城塞都市ケナブムには、リゲル川の橋が接していたので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:リゲル川は、現在の[[w:ロワール川|ロワール川]]。)</span>
*[[wikt:en:veritus#Latin|veritus]] ne [[wikt:en:noctu#Adverb|noctu]] ex oppido [[wikt:en:profugerent|profugerent]],
**夜間に城塞都市から<small>(敵勢が)</small>逃亡するのではないかと恐れて、
*[[wikt:en:duo#Latin|duas]] legiones in [[wikt:en:arma#Latin|armis]] [[wikt:en:excubare|excubare]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**<small>(カエサルは)</small>2個[[w:ローマ軍団|軍団]]に武装して寝ずの番をすることを命じる。
:
; ケナブムの住民たちが退避し始める
*<!--❼--><sup>(7)</sup> [[wikt:en:Genabensis#Noun|Cenabenses]] paulo ante mediam noctem
**ケナブムの人々は、真夜中の少し前に
*[[wikt:en:silentium#Latin|silentio]] ex oppido [[wikt:en:egressus#Participle|egressi]]
**沈黙のうちに城塞都市から出て、
*flumen [[wikt:en:transire#Latin|transire]] [[wikt:en:coeperunt|coeperunt]].
**川を渡り始めた。
:
; カエサルの諸軍団がケナブムを制圧する
*<!--❽--><sup>(8)</sup> Qua re per [[wikt:en:explorator#Latin|exploratores]] [[wikt:en:nuntiatus#Latin|nuntiata]]
**その事が偵察者たちによって報告されると、
*Caesar legiones, quas [[wikt:en:expeditus#Latin|expeditas]] esse [[wikt:en:iusserat|iusserat]]
**カエサルは、戦備を整えることを命じていた諸軍団を、
*[[wikt:en:porta#Latin|portis]] [[wikt:en:incensus#Participle|incensis]]
**<small>(ケナブムの)</small>城門を焼き打ちさせた後で、
*[[wikt:en:intromittit|intromittit]] atque oppido [[wikt:en:potitur|potitur]],
**<small>(軍団を)</small>送り込み、城塞都市を占領させて、
*[[wikt:en:perpaucus#Latin|perpaucis]] ex hostium numero [[wikt:en:desideratus#Latin|desideratis]] [[wikt:en:quin#Latin|quin]] [[wikt:en:cunctus#Latin|cuncti]] [[wikt:en:caperentur#Etymology_1|caperentur]],
**敵のうちからわずかな数を取り逃がしたが、むしろ皆がことごとく捕らえられた。
*quod [[wikt:en:pons#Latin|pontis]] atque [[wikt:en:iter#Latin|itinerum]] [[wikt:en:angustia#Latin|angustiae]] <u>multitudinis</u> fugam [[wikt:en:intercluserant|intercluserant]].
**──というのは、橋や道の狭さが、大勢の逃亡をさえぎったからである。──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:multitudinis|multitudinis]]<sub> (単数・属格)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:multitudini|multitudini]]<sub> (単数・与格)</sub> となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; カエサル勢がケナブムを略奪・焼き討ち。リゲル川を渡ってビトゥリゲース族領へ達する
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Oppidum [[wikt:en:diripit|diripit]] atque [[wikt:en:incendit|incendit]],
**<small>(カエサルは)</small>城塞都市を略奪し、焼き討ちして、
*[[wikt:en:praeda#Latin|praedam]] militibus [[wikt:en:donat#Latin|donat]],
**略奪品を兵士たちに与える。
*[[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] <u>Ligerem</u> [[wikt:en:traducit|traducit]]
***軍隊にリゲル川を渡らせて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:Ligerem|Ligerem]] だが、<br> β系写本では Ligerim となっている。)</span>
*atque in [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] fines [[wikt:en:pervenit#Etymology_1|pervenit]].
*ビトゥリゲース族の領土に到達する。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===12節===
[[画像:Sancerre.jpg|thumb|right|250px|ビトゥリゲース族の城塞都市があったと考えられる[[w:サンセール|サンセール]]([[w:en:Sancerre|Sancerre]])の街並み。カエサルがケナブム(現[[w:オルレアン|オルレアン]])からリゲル川(現[[w:ロワール川|ロワール川]])沿いに当初の目的地であったゴルゴビナへ向かい、後にアウァーリクム(現[[w:ブールジュ|ブールジュ]])へ右折したと見なせば、この地がノウィオドゥーヌムであったとも考えられる。街の名 Sancerre の意味が「カエサルに捧げられた」であるという説もある。現在は[[w:ロワールワイン|ロワールワイン]]の産地として有名で、辛口の白ワインなどの銘柄「Sancerre」にもなっている。]]
[[画像:Neung-sur-Beuvron_église_Saint-Denis_1.jpg|thumb|right|250px|城塞都市ノウィオドゥーヌム(Noviodunum)の所在地として現在有力視されている[[w:ロワール=エ=シェール県|ロワール=エ=シェール県]]のヌン=スュル=ブーヴロン([[w:en:Neung-sur-Beuvron|Neung-sur-Beuvron]])のサン=ドニ教会。カエサルは当初の目的地であったボイイー族のゴルゴビナへは真っ直ぐ向かわずに大きく迂回しており、ケナブム(現[[w:オルレアン|オルレアン]])の南方約45kmにあるこの地点(Beuvron川沿いのNeung)がノウィオドゥーヌムであると推定されている。上空からは、ガッリア時代の城塞都市跡の輪郭が見て取れるという。しかしながら、ボイイ族からは遠い位置にある。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/12節]] {{進捗|00%|2026-02-02}}</span>
;ビトゥリゲース族のノウィオドゥーヌムを降すが、敵の騎兵が来援
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]], ubi de Caesaris [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] [[wikt:en:cognovit#Latin|cognovit]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、カエサルの到来について知るや否や、
*[[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnatione]] <u>destitit</u>
**<small>(ボイイー族の城塞都市ゴルゴビナの)</small>攻略を取り止めて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> α系写本では [[wikt:en:destitit|destitit]]<sub> (完了形)</sub> だが、<br> β系写本や印刷本では [[wikt:en:desistit#Latin|desistit]]<sub> (現在形)</sub> となっている。)</span>
*atque [[wikt:en:obviam#Adverb|obviam]] Caesari [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**カエサルの方に向かって進発する。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Ille oppidum [[wikt:en:Biturigēs|Biturigum]] [[wikt:en:positus#Latin|positum]] in via [[wikt:en:Noviodunum#Latin|Noviodunum]] [[wikt:en:oppugnare#Latin|oppugnare]] [[wikt:en:instituerat|instituerat]].
**彼<small>〔カエサル〕</small>は、途中に位置しているビトゥリゲース族の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]ノウィオドゥーヌムの攻略を決めていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:どこへの途中なのか明記されていないため、その解釈により場所についての解釈が変わるようである。)</span>
:
; カエサルの城塞都市ノウィオドゥーヌムへの降伏条件
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:qui#Determiner|Quo]] ex oppido
**その城塞都市から
*cum legati ad eum [[wikt:en:venissent|venissent]] [[wikt:en:oratum#Verb|oratum]] ut sibi [[wikt:en:ignosceret|ignosceret]] suaeque vitae [[wikt:en:consuleret|consuleret]],
**使節たちが彼<small>〔カエサル〕</small>のもとへ、自分たちを容赦して生命を助けるように嘆願するために、やって来たときに、
*ut celeritate reliquas res [[wikt:en:conficeret|conficeret]], [[wikt:en:qui#Determiner|qua]] [[wikt:en:pleraque#Latin|pleraque]] erat [[wikt:en:consecutus#Latin|consecutus]],
**<small>(カエサルは)</small>多くのことを実行してきた迅速さによって、ほかの事を成し遂げるために、
*arma [[wikt:en:conferri|conferri]],
**武具が運び集められること、
*[[wikt:en:quus#Latin|equos]] [[wikt:en:produci#Verb_2|produci]],
**馬匹が引き渡されること、
*obsides [[wikt:en:dari#Latin|dari]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**人質が供出されること、を命じる。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Parte iam obsidum [[wikt:en:traditus#Participle|tradita]],
**すでに人質の一部が移送されて、
*cum [[wikt:en:reliqua#Latin|reliqua]] [[wikt:en:administrarentur|administrarentur]],
**残り<small>(の人質たち)</small>が処置されていたときに、
*[[wikt:en:centurio#Latin|centurionibus]] et paucis [[wikt:en:miles#Latin|militibus]] [[wikt:en:intromissus#Latin|intromissis]], qui arma [[wikt:en:iumentum#Latin|iumenta]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:conquirerent|conquirerent]],
**<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>たちや若干の兵士たちが、武器や[[w:使役動物|役畜]]を探し集めるべく<small>(城塞都市の中に)</small>送り込まれていたのだが、
*[[wikt:en:equitatus#Noun|equitatus]] hostium procul [[wikt:en:visus#Latin|visus]] est, qui [[wikt:en:agmen#Latin|agmen]] [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigis]] [[wikt:en:antecesserat|antecesserat]].
**ウェルキンゲトリークスの隊列に先行していた敵の[[w:騎兵|騎兵隊]]が遠くに望見された。
:
; ウェルキンゲトリークスの来援に気づいた城塞の者たちが、籠城に転じる
*<!--❺--><sup>(5)</sup> Quem [[wikt:en:simulatque|simulatque]] [[wikt:en:oppidanus#Noun|oppidani]] [[wikt:en:conspexerunt|conspexerunt]] atque in [[wikt:en:spes#Latin|spem]] [[wikt:en:auxilium#Latin|auxilii]] [[wikt:en:venerunt|venerunt]],
**それ<small></small>を城塞都市の者たちが視認して、救援の希望を抱くや否や、
*[[wikt:en:clamor#Latin|clamore]] [[wikt:en:sublatus#Etymology_1|sublato]]
**雄叫びを上げて、
*arma capere,
**武具を取ること、
*portas [[wikt:en:claudere#Etymology_1|claudere]],
**城門を閉じること、
*[[wikt:en:murus#Latin|murum]] [[wikt:en:complere|complere]] [[wikt:en:coeperunt|coeperunt]].
**城壁を<small>(兵で)</small>満たすこと、を始めた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:sublato は [[wikt:en:tollo|tollo]] の分詞)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; 城塞民たちの心変わりに感づいたローマ人の将兵たちが城外に撤収する
*<!--❻--><sup>(6)</sup> [[wikt:en:centurio#Latin|Centuriones]] in oppido,
**城塞都市の中の<small>(カエサルの配下の)</small>百人隊長たちは、
*cum ex [[wikt:en:significatio#Latin|significatione]] Gallorum [[wikt:en:novus#Latin|novi]] [[wikt:en:aliquis#Latin|aliquid]] ab iis [[wikt:en:iniri#Latin|iniri]] consilii [[wikt:en:intellexissent|intellexissent]],
**ガッリア人たちの兆候から、彼らによる何らかの新たな謀りごとが始められていると察知していたので、
*[[wikt:en:gladius#Latin|gladiis]] [[wikt:en:destrictus#Latin|destrictis]]
**<ruby><rb>[[w:グラディウス (武器)|長剣]]</rb><rp>(</rp><rt>グラディウス</rt><rp>)</rp></ruby> を抜いて、
*portas [[wikt:en:occupaverunt|occupaverunt]]
**城門を占拠して、
*suosque omnes [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumes]] [[wikt:en:receperunt|receperunt]].
**配下たち皆を無傷なままで退却させた。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===13節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/13節]] {{進捗|00%|2026-02-15}}</span>
[[画像:Caesar's_campaign_to_Noviodunum_in_52BC.png|thumb|right|250px|ノウィオドゥーヌムに至るカエサルの進路(青線)および[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の進路(赤線)。青字名は親ローマ部族、赤字名は反ローマ部族。カエサルはアゲディンクムを発してからウェッラウノドゥーヌム、ケナブム、ノウィオドゥーヌムを続けて降し、ボイイー族のゴルゴビナ攻略を諦めたウェルキンゲトリークスもノウィオドゥーヌム来援に駆けつけて来た。ここに、初めて両軍が騎兵戦で激突することになった。]]
;同盟軍の騎兵を撃退、城塞都市を再び降して、アウァーリクム攻めに向かう
:
; カエサルが、騎兵戦の切り札としてゲルマーニア騎兵を繰り出す
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Caesar ex castris [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatum]] [[wikt:en:educi#Latin|educi]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]],
**カエサルは、陣営から[[w:騎兵|騎兵隊]]を進発させることを命じて、
*<u>[[wikt:en:proelium#Latin|proelium]]</u> [[wikt:en:equester#Latin|equestre]] [[wikt:en:committit|committit]];
**<small>(ウェルキンゲトリークス勢と)</small>騎兵戦を交える。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> α系写本では proelium だが、<br> β系写本では proelium<u>que</u> となっている。)</span>
*[[wikt:en:laborans#Latin|laborantibus]] iam suis
**配下の者たちがすでに苦戦していたときに、
*[[wikt:en:Germanus#Adjective|Germanos]] [[wikt:en:eques#Latin|equites]] circiter CCCC([[wikt:en:quadringentos|quadringentos]]) [[wikt:en:submittit|submittit]],
**<small>(カエサルは)</small>[[w:ゲルマニア|ゲルマーニア]]人の騎兵たち約400騎を救援に派遣する。
*quos ab [[wikt:en:initium#Latin|initio]] <u>habere [[wikt:en:secum#Latin|secum]]</u> [[wikt:en:instituerat|instituerat]].
**その者らは<small>(戦いの)</small>当初から自分のそばに保持すると決めていたものであった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> χ系・B・M・S写本では habere secum だが、<br> β系・L・N写本では secum habere となっている。)</span>
:
; ゲルマーニア騎兵が、ウェルキンゲトリークス配下の騎兵を一蹴する
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Eorum [[wikt:en:impetus#Latin|impetum]] [[wikt:en:Galli#Latin|Galli]] [[wikt:en:sustineo#Latin|sustinere]] non [[wikt:en:potuerunt|potuerunt]]
**彼ら<small>〔ゲルマーニア人騎兵〕</small>の突撃に<small>(敵側の)</small>ガッリア人たちは持ちこたえることができず、
*atque in fugam [[wikt:en:coniectus#Participle|coniecti]]
**敗走に追いやられて、
*multis [[wikt:en:amissus#Latin|amissis]]
**大勢の者を失い、
*se ad [[wikt:en:agmen#Latin|agmen]] [[wikt:en:receperunt|receperunt]].
**<small>(後方にいたウェルキンゲトリークスの)</small>隊列に退却した。
:
; 城塞都市ノウィオドゥーヌムがカエサルの軍門に降る
*Quibus [[wikt:en:profligatus#Latin|profligatis]],
**彼ら<small>〔ウェルキンゲトリークスの騎兵隊〕</small>が制圧されると、
*rursus [[wikt:en:oppidanus#Noun|oppidani]] [[wikt:en:perterritus#Latin|perterriti]]
**[[w:オッピドゥム|城塞都市]]<small>〔ノウィオドゥーヌム〕</small>の者たちは再び怖れをなして、
*[[wikt:en:comprehensus#Latin|comprehensos]] eos, quorum [[wikt:en:opera#Latin|opera]] [[wikt:en:plebs#Latin|plebem]] [[wikt:en:concitatus#Latin|concitatam]] [[wikt:en:existimabant|existimabant]],
**その働きかけによって民衆を扇動したと<small>(城塞の民が)</small>考えていたところの者たちを拘束して、
*ad Caesarem [[wikt:en:perduxerunt|perduxerunt]]
**カエサルのもとへ連行して、
*seseque ei [[wikt:en:dediderunt|dediderunt]].
**自分たちも彼<small>〔カエサル〕</small>に降伏した。
: <!-- [[wikt:en:| -->
; カエサルが、ビトゥリゲース族の城塞都市アウァーリクムを目指す
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Quibus rebus [[wikt:en:confectus#Latin|confectis]],
**それらの事が成し遂げられると、
*Caesar ad oppidum [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avaricum]],
**カエサルは、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]アウァーリクムへ、
*quod erat [[wikt:en:maximus#Latin|maximum]] [[wikt:en:munitissimus#Latin|munitissimum]]<nowiki>que</nowiki> in finibus [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] atque [[wikt:en:ager#Latin|agri]] [[wikt:en:fertilissimus#Latin|fertilissima]] [[wikt:en:regio#Latin|regione]],
**──それはビトゥリゲース族の領土で耕地の最も肥沃な地方にあり、最大かつ最も要塞化されていたが、──
*[[wikt:en:profectus#Etymology_3|profectus]] est,
**<small>(そこへ)</small>出発した。
*quod eo oppido [[wikt:en:receptus#Latin|recepto]]
**──というのは、その城塞都市を獲得することで、
*[[wikt:en:civitas#Latin|civitatem]] [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] se in [[wikt:en:potestas#Latin|potestatem]] [[wikt:en:redacturus#Latin|redacturum]] [[wikt:en:confidebat|confidebat]].
**ビトゥリゲースの部族国家を<small>(カエサルの)</small>隷下に引き戻すであろうと、確信していたからである──。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
==アウァーリクム攻略戦==
===14節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/14節]] {{進捗|00%|2026-03-08}}</span>
;ウェルキンゲトリークスが兵站妨害と焦土戦術を決断
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]] tot [[wikt:en:continuus#Latin|continuis]] [[wikt:en:incommodum#Latin|incommodis]] [[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunoduni]], [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabi]], [[wikt:en:Noviodunum#Latin|Novioduni]] [[wikt:en:acceptus#Latin|acceptis]]
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、ウェッラウノドゥーヌム、ケナブム、ノウィオドゥーヌムと、このような多くの引き続く敗北をこうむると、
*suos ad [[wikt:en:concilium#Latin|concilium]] [[wikt:en:convocat#Latin|convocat]].
**麾下の者たちを会合へ召集する。
: <!-- [[wikt:en:| -->
; ウェルキンゲトリークスが、ローマ勢の糧道を断つことを提言
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:docet|Docet]] longe alia ratione esse bellum [[wikt:en:gerendus#Latin|gerendum]] atque antea [[wikt:en:gestus#Participle|gestum]] sit.
**以前に遂行されていたのとはまったく別の作戦で戦争が遂行されるべきである、と説く。
*Omnibus [[wikt:en:modus#Latin|modis]] huic rei studendum, ut [[wikt:en:pabulatio#Latin|pabulatione]] et [[wikt:en:commeatus#Noun|commeatu]] Romani [[wikt:en:prohibeantur|prohibeantur]].
**ローマ人たちが[[w:糧秣|糧秣]]徴発と物資輸送を妨げられるべく、この事をあらゆる方法で追求するべきだ。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Id esse facile,
**そのことは、容易である。
*quod [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatu]] ipsi [[wikt:en:abundent#Latin|abundent]]
**というのは<small>(我々ガッリア勢)</small>自身は[[w:騎兵|騎兵隊]]がたくさんおり、
*et quod anni tempore [[wikt:en:subleventur|subleventur]].
**<small>(冬という)</small>時季に支えられているのだから。
:
; ローマ人が穀物倉に群がるところを騎兵で襲撃するべし
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:pabulum#Latin|Pabulum]] [[wikt:en:secari|secari]] non posse;
**<small>(この時季には)</small><ruby><rb>[[w:秣|秣]]</rb><rp>(</rp><rt>まぐさ</rt><rp>)</rp></ruby> は刈り取られることができない。
*[[wikt:en:necessario#Adverb|necessario]] [[wikt:en:dispersus#Latin|dispersos]] hostes ex [[wikt:en:aedificium#Latin|aedificiis]] [[wikt:en:petere|petere]];
**敵たち<small>〔ローマ勢〕</small>はやむなく分散して、家屋から<small>(糧秣を)</small>求める。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ほとんどの会話が間接話法を採る本書で、<br> ローマ勢が「敵」hostes と表現されることは極めてまれである。)</span>
*hos omnes [[wikt:en:cotidie#Latin|cotidie]] ab [[wikt:en:eques#Latin|equitibus]] <u>deleri</u> posse.
**これら皆を日々に<small>(ガッリア側の)</small>騎兵隊によって壊滅させることができる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、β系写本では [[wikt:en:deleri|deleri]]「滅ぼされる」だが、<br> α系写本では [[wikt:en:diligi#Latin|diligi]]「分断される」となっている。)</span>
:
; 焦土戦術をもって、ローマ人と軍馬を飢えさせるべし
*<!--❺--><sup>(5)</sup> Praeterea [[wikt:en:salus#Latin|salutis]] causa rei [[wikt:en:familiaris#Adjective|familiaris]] [[wikt:en:commodum#Latin|commoda]] [[wikt:en:neglegendus#Latin|neglegenda]];
**さらに<small>(同盟諸部族に共通の)</small>安全のために、私有資産の利益はなおざりにされるべきだ。
*[[wikt:en:vicus#Latin|vicos]] atque [[wikt:en:aedificium#Latin|aedificia]] [[wikt:en:incendi#Verb_2|incendi]] [[wikt:en:oportet#Latin|oportere]]
**<small>(以下のような領域の)</small>村々や建物は焼かれるべきだ。
*hoc spatio ab Boia quoque versus, quo [[wikt:en:pabulandi#Verb|pabulandi]] causa [[wikt:en:adire#Latin|adire]] posse [[wikt:en:videantur|videantur]].
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]のところから四方八方へ糧秣徴発するために赴くことができると思われる領域では。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:主要写本ω にある ab Boia「ボイイー族のところから」は、<br> 現代では「街道から」ab via と修正読みされることが多い。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:quoque#Latin|quōque]] [[wikt:en:versus#Adverb|versus]] = [[wikt:en:quisque#Latin|quōquō]] versus「あらゆる方向へ」)</span>
[[画像:Eglise_saint_parize_le_chatel.jpg|thumb|right|250px|ボイイ族(Boii)の領内であったと思われる現在のサン=パリーズ=ル=シャテルの教会。ボイイー族の首邑ゴルゴビナは、[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]のサン=パリーズ=ル=シャテル([[w:en:Saint-Parize-le-Châtel|Saint-Parize-le-Châtel]])あるいは[[w:シェール県|シェール県]]のラ・ゲルシュ=スュル=ローボワ([[w:en:La Guerche-sur-l'Aubois|La Guerche-sur-l'Aubois]])の近辺にあったと推定されている。]]
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Harum ipsis rerum copiam [[wikt:en:suppeto#Latin|suppetere]],
**<small>(ガッリア勢)</small>自身には、これらの物は、豊富に貯えてある。
*quod quorum in finibus bellum [[wikt:en:geratur|geratur]], eorum [[wikt:en:ops#Noun_4|opibus]] [[wikt:en:subleventur|subleventur]];
**──というのは、戦争が遂行される領土内の者たちの、彼らの助力に支えられているからだ。──
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Romanos <u>aut</u> [[wikt:en:inopia#Latin|inopiam]] non [[wikt:en:laturus#Latin|laturos]] <span style="color:#009900;">(esse)</span>
**ローマ人たちは、あるいは<small>(糧食の)</small>欠乏に耐えられないであろうし、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:aut#Latin|aut]] ~ aut …「あるいは~あるいは…」)</span>
*<u>aut</u> magno <u>cum</u> periculo longius <u>ab</u> castris [[wikt:en:processurus#Latin|processuros]] <span style="color:#009900;">(esse)</span>;
**あるいは大きな危険とともに陣営からより遠くに進み出るであろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:cum は、ρ系写本・写本Tの記述で、<br> α系写本・写本Vにはない。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ab は、α系・ρ系写本・写本Vの記述で、写本Tでは a となっている。)</span>
:
*<!--❽--><sup>(8)</sup> neque [[wikt:en:interesse#Latin|interesse]], ipsos<u>ne</u> [[wikt:en:interficiant|interficiant]], [[wikt:en:impedimentum#Latin|impedimentis]]<u><nowiki>ne</nowiki></u> [[wikt:en:exuant|exuant]],
**<small>(ローマ人の)</small>当人たちを殺戮するか、輜重を奪い取るか、<small>(どちらであろうが)</small>違いはない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:-ne#Latin|-ne]] は疑問小辞。~ -ne, … -ne 「~か、…か」)</span>
*quibus [[wikt:en:amissus#Latin|amissis]] bellum [[wikt:en:geri#Latin|geri]] non [[wikt:en:possit|possit]].
**それら<small>〔輜重〕</small>を失えば、戦争を遂行することができないのだから。
:
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Praeterea oppida [[wikt:en:incendi#Verb_2|incendi]] [[wikt:en:oportet#Latin|oportere]],
**さらに、<small>(以下のような)</small>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]は焼かれなければならない。
*quae non [[wikt:en:munitio#Latin|munitione]] et loci natura <u>ab omni</u> sint <u>periculo</u> [[wikt:en:tutus#Latin|tuta]],
**防塁や地勢によってあらゆる危険から守られていない<small>(城塞都市は)</small>。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ab [[wikt:en:omni#Latin|omni]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculo]] 「あらゆる危険から」)</span>
*<u>neu</u> suis sint ad <u>detrectandam</u> [[wikt:en:militia#Latin|militiam]] [[wikt:en:receptaculum#Latin|receptacula]]
**麾下の者たちにとっては<small>(城塞都市が)</small>[[w:兵役逃れ|兵役を忌避すること]]のための隠れ場所になることがないように、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:neu#Latin|neu]] は α系写本の記述で、β系写本では [[wikt:en:ne#Latin|ne]] となっている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:detrectandam|detrectandam]] は α系・ρ系写本の表記で、π系写本では [[wikt:en:detractandam|detractandam]] となっている。)</span>
*neu [[wikt:en:Romani#Latin|Romanis]] [[wikt:en:propositus#Latin|proposita]] ad [[wikt:en:copia#Latin|copiam]] [[wikt:en:commeatus#Noun|commeatus]] [[wikt:en:praeda#Latin|praedam]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:tollendus#Latin|tollendam]],
**ローマ人たちにとって<small>(城塞都市が)</small>豊富な物資や戦利品を奪うための置き場所ともならないように。
:
*<!--❿--><sup>(10)</sup> Haec si [[wikt:en:gravis#Latin|gravia]] aut [[wikt:en:acerbus#Latin|acerba]] [[wikt:en:videantur|videantur]],
**もし、これら<small>(の作戦)</small>が厳しい、または苦しいと見えるとしても、
*multo illa [[wikt:en:graviter#Latin|gravius]] <u>aestimare</u>, [[wikt:en:liber#Noun_6|liberos]], [[wikt:en:coniunx#Latin|coniuges]] in [[wikt:en:servitus#Latin|servitutem]] [[wikt:en:abstrahi|abstrahi]], ipsos [[wikt:en:interfici|interfici]];
**それより、子供や配偶者たちが奴隷状態で連れ去られ、自身が殺されることの方が、はるかに厳しいと判断されるべきだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:aestimare|aestimare]] だが、 <br> β系写本では [[wikt:en:aestimari|aestimari]] [[wikt:en:debere|debere]] となっている。)</span>
*quae sit [[wikt:en:necesse#Latin|necesse]] [[wikt:en:accido#Etymology_1|accidere]] [[wikt:en:victus#Participle|victis]].
**それらのことは、打ち負かされた者たちには、起こることが必然なのである。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===15節===
[[画像:Bourges_-_002_-_Low_Res.jpg|thumb|right|300px|'''アウァーリクム'''(Avaricum)すなわちビトゥリゲース族(Bituriges)の名を残すともいわれる現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]](Bourges)の[[w:サン=テチエンヌ大聖堂 (ブールジュ)|サン=テティエンヌ大聖堂]]([[w:世界遺産|世界遺産]])。この街はガッリア時代からこの地方の中心的な城塞都市であり、現代ではそれほど大都会ではないが、世界遺産の大聖堂や音楽祭などで広く知られている。]]
[[画像:Bourges.JPG|thumb|right|300px|アウァーリクムすなわち[[w:ブールジュ|ブールジュ]]の大聖堂から眺めた街並み。'''ビトゥリゲース族'''はかつてはイタリア北部に移住したこともある強大な部族で、この当時はブルディガラ(Burdigala:現在の[[w:ボルドー|ボルドー]])周辺にいたビトゥリゲース・ウィウィスキ族(Bituriges Vivisci)およびアウァーリクム周辺にいた'''ビトゥリゲース・クビ族'''(Bituriges Cubi)の二派に分かれていた。『ガリア戦記』に登場するのはビトゥリゲース・クビ族の方である。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/15節]] {{進捗|00%|2026-03-08}}</span>
;焦土戦術開始、しかしアウァーリクムの防衛を決定
:
; 焦土戦術として、ビトゥリゲース族の街々が焼かれる
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Omnium [[wikt:en:consensus#Latin|consensu]]
**<small>(会合の参加者)</small>全員の合意により
*hac [[wikt:en:sententia#Latin|sententia]] [[wikt:en:probatus#Latin|probata]],
**<small>(ウェルキンゲトリークスの)</small>この意向が承認されると、
*uno die [[wikt:en:amplius|amplius]] [[wikt:en:viginti|viginti]]<sub> (XX)</sub> [[wikt:en:urbs#Latin|urbes]] [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] [[wikt:en:incenduntur|incenduntur]].
**一日で、20より多いビトゥリゲース族の街々が焼かれる。
:
; ほかの諸部族の街々も焼かれる
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Hoc idem fit in reliquis [[wikt:en:civitas#Latin|civitatibus]]:
**これと同じことが、ほかの諸部族でも行なわれて、
*in omnibus partibus
**あらゆる方面において、
*[[wikt:en:incendium#Latin|incendia]] [[wikt:en:conspiciuntur|conspiciuntur]];
**炎上が望見される。
*quae <u>etsi</u> magno cum [[wikt:en:dolor#Latin|dolore]] omnes [[wikt:en:ferebant|ferebant]],
**それらの皆が大きな悲嘆とともに耐えていたとしても、
*<u>tamen</u> hoc sibi [[wikt:en:solacium#Latin|solacii]] [[wikt:en:proponebant|proponebant]],
**しかし、自分らにとっての<small>(以下の)</small>慰めを抱いていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:etsi#Latin|etsi]] ~ [[wikt:en:tamen#Latin|tamen]] …<br> 「~としても、にもかかわらず…」)</span>
*quod se prope [[wikt:en:exploratus#Latin|explorata]] [[wikt:en:victoria#Latin|victoria]]
**勝利はほぼ確実なものとされて、
*celeriter [[wikt:en:amissus#Latin|amissa]] [[wikt:en:reciperaturus#Latin|reciperaturos]] <span style="color:#009900;">(esse)</span>
**失ったものを速やかに回復するであろう、
*[[wikt:en:confidebant|confidebant]].
**と確信していたことである。
:
; アウァーリクムは、焦土戦術か、それとも防衛すべきか?
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:deliberatur|Deliberatur]] de [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avarico]] in [[wikt:en:communis#Latin|communi]] [[wikt:en:concilium#Latin|concilio]], [[wikt:en:incendi#Latin|incendi]] <u>placeret</u> an [[wikt:en:defendi#Latin|defendi]].
**合同の会合において、アウァーリクムについて (も) 焼き討ちが良いか、あるいは防衛か、が吟味される。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:placeret|placeret]]<sub> (接続法・未完了過去)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:placeat|placeat]]<sub> (接続法・現在)</sub> となっている。)</span>
:
; ビトゥリゲース族が、要害であるアウァーリクムの防衛を懇願する
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:procumbunt|Procumbunt]] omnibus Gallis ad pedes [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]],
**<small>(会合に参加していた)</small>すべてのガッリア人の足元へ、ビトゥリゲース族の者たちはひれ伏す。
*ne [[wikt:en:pulcherrimus#Latin|pulcherrimam]] prope <u>[[wikt:en:totus#Latin|totius]] Galliae</u> [[wikt:en:urbs#Latin|urbem]], quae <u>et</u> [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidio]] et [[wikt:en:ornamentum#Latin|ornamento]] sit [[wikt:en:civitas#Latin|civitati]],
**ほぼ全ガッリアの街々で最も美しいもの、部族にとっては要害でも誉れでもあるものを、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:totius Galliae は α系写本の語順で、β系写本では Galliae totius となっている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:et は β系写本にはあるが、α系写本にはない。)</span>
*suis manibus [[wikt:en:succendo#Latin|succendere]] [[wikt:en:cogerentur|cogerentur]];
**自分たちの手で燃やすことを強いられないように、と(懇願した)。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ne ~ cogerentur;~を強いられないように)</span>
:
; アウァーリクムの地の利
*<!--❺--><sup>(5)</sup> facile se loci natura [[wikt:en:defensurus#Latin|defensuros]] [[wikt:en:dicunt|dicunt]],
**自分たちは<small>(アウァーリクムを)</small>地勢によって容易に防衛するだろう、と述べる。
*quod prope ex omnibus partibus [[wikt:en:flumen#Latin|flumine]] et [[wikt:en:palus#Latin|palude]] [[wikt:en:circumdatus#Latin|circumdata]]
**というのは<small>(アウァーリクムは)</small>ほぼあらゆる方向から川や沼地で囲まれており、
*unum habeat et [[wikt:en:perangustus#Latin|perangustum]] [[wikt:en:aditus#Latin|aditum]].
**一つだけ、非常に狭い進入路を持っているからだ。
[[画像:Bourges_2.JPG|thumb|right|300px|アウァーリクムすなわち[[w:ブールジュ|ブールジュ]]の大聖堂から眺めた沼地。イェーヴル川([[w:fr:Yèvre (Cher)|fr:Yèvre]])と沼地は、カエサルが書いたようにガッリア時代からこの街を囲んでいる。]]
:
; アウァーリクムの防衛が認められる
*<!--❻--><sup>(6)</sup> [[wikt:en:datur#Latin|Datur]] [[wikt:en:petens#Latin|petentibus]] [[wikt:en:venia#Latin|venia]]
**<small>(アウァーリクムの防衛を)</small>求める者たちに許可が与えられる。
*[[wikt:en:dissuadens#Latin|dissuadente]] primo [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorige]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は当初は思い止まらせていたが、
*post [[wikt:en:concedens#Latin|concedente]] et [[wikt:en:prex#Latin|precibus]] ipsorum et [[wikt:en:misericordia#Latin|misericordia]] [[wikt:en:vulgus#Latin|vulgi]].
**後には、彼ら当人の懇願にも、民衆への哀れみにも、譲歩した。
*[[wikt:en:defensor#Latin|Defensores]] [[wikt:en:oppidum#Latin|oppido]] [[wikt:en:idoneus#Latin|idonei]] [[wikt:en:deliguntur|deliguntur]].
**城塞都市の適切な防衛者たちが選ばれる。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===16節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/16節]] {{進捗|00%|2026-03-22}}</span>
;アウァーリクムをめぐる両軍の駆け引き
:
; ウェルキンゲトリークスが、アウァーリクムから16マイル離れたところに宿営する
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]] [[wikt:en:minor#Latin|minoribus]] Caesarem [[wikt:en:iter#Latin|itineribus]] [[wikt:en:subsequitur|subsequitur]]
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、カエサルを緩やかな行軍で追尾して、
*et locum [[wikt:en:castra#Latin|castris]] [[wikt:en:eligit#Latin|deligit]] [[wikt:en:palus#Latin|paludibus]] [[wikt:en:silva#Latin|silvis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:munitus#Latin|munitum]]
**沼地や森林で防御された地点を陣営のために選んだ。
*ab [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avarico]] longe milia passuum [[wikt:en:sedecim#Latin|sedecim]]<sub> (XVI)</sub>.
**アウァーリクムから16<u>ローママイル</u>隔たっていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ミーッレ・パッスーム、ミーリア(ローママイル)|ローママイル]]は約1.48 kmで、16マイルは約24 km)</span>
:
; ウェルキンゲトリークスが、斥候を放ってアウァーリクムを探り、部下たちに指図する
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Ibi per [[wikt:en:certus#Latin|certos]] [[wikt:en:explorator#Latin|exploratores]]
**そこで、一定の斥候たちを通して、
*in [[wikt:en:singulus#Latin|singula]] diei tempora, quae ad [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avaricum]] <u>agerentur</u>, [[wikt:en:cognoscebat|cognoscebat]]
**日中の毎時、アウァーリクム近傍で行なわれていることを探知して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:agerentur|agerentur]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:gererentur|gererentur]] となっている。)</span>
*et, [[wikt:en:quis#Latin|quid]] [[wikt:en:fieri#Latin|fieri]] [[wikt:en:vellet#Latin|vellet]], [[wikt:en:imperabat|imperabat]].
**<small>(彼自身が)</small>なされることを欲していることを<small>(麾下の者たちに)</small>命令していた。
:
; ウェルキンゲトリークスとローマ勢の糧秣調達をめぐる攻防
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Omnes nostras [[wikt:en:pabulatio#Latin|pabulationes]] [[wikt:en:frumentatio#Latin|frumentationes]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:observabat|observabat]]
**我が方<small>〔ローマ勢〕</small>の[[w:糧秣|秣や糧食]]の徴発の一部始終を注視していて、
*[[wikt:en:dispersus#Latin|dispersos]]<nowiki>que</nowiki>, cum longius necessario [[wikt:en:procederent|procederent]], [[wikt:en:adoriebatur|adoriebatur]]
**<small>(ローマ勢が)</small>分散して、やむを得ずにはるか遠くに進み出たときに、<small>(ガッリア勢が)</small>襲いかかって、
*[[wikt:en:magnus#Latin|magno]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:incommodum#Latin|incommodo]] [[wikt:en:adficiebat|adficiebat]],
**<small>(ローマ勢に)</small>大きな損害を与えていた。
*[[wikt:en:etsi#Latin|etsi]], quantum [[wikt:en:ratio#Latin|ratione]] [[wikt:en:provideri|provideri]] [[wikt:en:poterat|poterat]], ab nostris [[wikt:en:occurrebatur|occurrebatur]],
**とはいえ、できるかぎり用心する判断により<small>(敵の襲撃を)</small>我が方<small>〔ローマ勢〕</small>によって阻止していた。
*ut [[wikt:en:incertus#Latin|incertis]] temporibus [[wikt:en:diversus#Latin|diversis]]<nowiki>que</nowiki> itineribus [[wikt:en:iretur|iretur]].
**不確定な時間帯にまったく別々の道を行き来するというように。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===17節===
[[画像:Carte_du_Cher.svg|thumb|right|250px|アウァーリクム、すなわち現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ市]](Bourges)のあるフランス・[[w:シェール県|シェール県]]の地図。中心にブールジュがあり、右下(南東)のラ・ゲルシュ=スュル=ローボワ([[w:en:La Guerche-sur-l'Aubois|La Guerche-sur-l'Aubois]])の近辺にボイイー族の首邑ゴルゴビナ(Gorgobina)があったと推定されている。右(東)隣の[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]](Nièvre)が[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の版図であった。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/17節]] {{進捗|00%|2026-03-28}}</span>
;アウァーリクム攻囲に取りかかるローマ軍の糧秣欠乏
:
; カエサルが、アウァーリクム攻囲のための堡塁工事に着手
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:castra#Latin|Castris]] ad eam partem [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidi]] [[wikt:en:positus#Participle|positis]] Caesar,
**カエサルは、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の<small>(以下に述べるような)</small>方面に陣営を設置して、
*quae [[wikt:en:intermissus#Latin|intermissa]] a flumine et a <u>paludibus</u>
**──<small>(その方面は)</small>川や沼地により<small>(外部から)</small>遮断されて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:paludibus|paludibus]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:palude#Latin|palude]] となっている。)</span>
*[[wikt:en:aditus#Noun_3|aditum]], ut supra [[wikt:en:diximus#Latin|diximus]], [[wikt:en:angustus#Latin|angustum]] [[wikt:en:habebat|habebat]],
**<u>前に述べたように</u>、狭い進入路を持っているというものであるが、──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#15節|15節]]⑤項では、<br> ほぼあらゆる方向から川や沼地で囲まれており、<br> 一つだけ、非常に狭い進入路を持っている、<br> と言及された。)</span>
*[[wikt:en:agger#Latin|aggerem]] [[wikt:en:apparare#Latin|apparare]],
**<small>(さらに)</small><ruby><rb>[[w:土塁|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby> を装備すること、
*[[wikt:en:vinea#Latin|vineas]] [[wikt:en:ago#Latin|agere]],
**<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby> を駆動すること、
*[[wikt:en:turris#Latin|turres]] duas [[wikt:en:constituo#Latin|constituere]] [[wikt:en:coepit|coepit]];
**2つの<ruby><rb>[[w:攻城塔|攻城櫓]]</rb><rp>(</rp><rt>トゥッリス</rt><rp>)</rp></ruby> を建てること、を始めた。
*nam [[wikt:en:circumvallo#Latin|circumvallare]] loci natura [[wikt:en:prohibebat|prohibebat]].
**なぜなら<small>(城塞都市を)</small>堡塁で囲むことを地勢が妨げていたからだ。
<div style="text-align:center;">
{|
|-
|[[画像:Caesar's Gallic war; (Allen and Greenough's ed.) (1898) (14781415375).jpg|thumb|right|350px|城壁(図中の左端)を攻略するために築かれた<ruby><rb>土塁</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby> の復元画([[ガリア戦記_第2巻#12節|第2巻12節]]で既出)。左上には、両軍の<ruby><rb>[[w:攻城塔|攻城櫓]]</rb><rp>(</rp><rt>トゥッリス</rt><rp>)</rp></ruby>が描かれている。]]
|[[画像:Bender - Vinea.JPG|thumb|right|350px|<ruby><rb>工作小屋</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby> [[wikt:en:vinea|vinea]] の復元画([[ガリア戦記_第2巻#12節|第2巻12節]]で既出)。敵の矢玉などから身を守りながら城壁に近づくために用いられたと考えられている。]]
|}
</div>
:
; カエサルが、同盟者であるボイイー族やハエドゥイー族に、糧秣徴発を促す
*<!--❷--><sup>(2)</sup> De re [[wikt:en:frumentarius#Adjective|frumentaria]]
**<small>(カエサルは)</small>[[w:糧秣|糧秣]]調達について、
*[[wikt:en:Boii#Latin|Boios]] atque [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduos]] [[wikt:en:adhortari|adhortari]] non [[wikt:en:destitit|destitit]];
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]や[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]を鼓舞することを止めなかった。
*quorum [[wikt:en:alter#Latin|alteri]], quod [[wikt:en:nullus#Determiner|nullo]] [[wikt:en:studium#Latin|studio]] [[wikt:en:agebant|agebant]], non multum [[wikt:en:adiuvabant|adiuvabant]],
**彼らのうち一方<small>〔ハエドゥイー族〕</small>は、何らの努力を行なわなかったので、あまり助けにならなかった。
*[[wikt:en:alter#Latin|alteri]] non magnis [[wikt:en:facultas#Latin|facultatibus]], quod [[wikt:en:civitas#Latin|civitas]] erat [[wikt:en:exiguus#Latin|exigua]] et [[wikt:en:infirmus#Latin|infirma]],
**他方<small>〔ボイイー族〕</small>は、貧弱かつ無力な部族であったので、大した貯えもなく、
*celeriter quod [[wikt:en:habuerunt|habuerunt]] [[wikt:en:consumpserunt|consumpserunt]].
**早々と持っていたものを消費し切ってしまった。
:
; 糧秣の欠乏が続くが、ローマの将兵たちが耐え抜く
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:summus#Latin|Summa]] [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultate]] rei [[wikt:en:frumentarius#Adjective|frumentariae]] [[wikt:en:adfectus#Latin|adfecto]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]]
**<small>(ローマ人の)</small>軍隊は糧秣調達の大いなる困難さに苦悩させられながらも、
*[[wikt:en:tenuitas#Latin|tenuitate]] [[wikt:en:Boii#Latin|Boiorum]],
**──<small>(その困難は)</small>ボイイー族の微力さ、
*[[wikt:en:indiligentia#Latin|indiligentia]] [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduorum]],
**ハエドゥイー族の怠慢、
*[[wikt:en:incendium#Latin|incendiis]] [[wikt:en:aedificium#Latin|aedificiorum]],
**<small>(敵勢による)</small>家屋の焼き打ちによるものであったが、──
*usque eo ut [[wikt:en:complures#Determiner|complures]] dies [[wikt:en:frumentum#Latin|frumento]] [[wikt:en:miles#Latin|milites]] [[wikt:en:caruerint|caruerint]]
**かなりの日々にわたって兵士たちは糧食を欠くまでになり、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:usque#Latin|usque]] eo ut ~「~まで」)</span>
*et [[wikt:en:pecus#Latin|pecore]] ex [[wikt:en:longinquior#Latin|longinquioribus]] [[wikt:en:vicus#Latin|vicis]] [[wikt:en:adactus#Latin|adacto]]
**かなり遠方の村々から家畜を駆り立てたので
*[[wikt:en:extremus#Latin|extremam]] [[wikt:en:fames#Latin|famem]] [[wikt:en:sustentarent|sustentarent]],
**極限の飢えに耐え通すまでになったのであるが、
*[[wikt:en:nullus#Determiner|nulla]] tamen <u>vox est ab iis</u> [[wikt:en:auditus#Latin|audita]] populi Romani [[wikt:en:maiestas#Latin|maiestate]] et [[wikt:en:superior#Latin|superioribus]] [[wikt:en:victoria#Latin|victoriis]] [[wikt:en:indignus#Latin|indigna]].
**しかしながら、ローマ人民の威厳やかつての勝利にふさわしからぬ声は、彼らから何ら聞かれなかった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:vox#Latin|vox]] est <u>ab</u> iis だが、<br> β系写本では <u>ex</u> iis vox est となっている。)</span>
:
; ローマ人将兵たちがカエサルに攻囲の継続を訴える
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:quin#Latin|Quin]] etiam Caesar cum in [[wikt:en:opus#Latin|opere]] [[wikt:en:singulus#Latin|singulas]] [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:appellaret|appellaret]],
**いやそればかりか、カエサルが作業中のそれぞれの[[w:ローマ軍団|軍団]]に呼びかけたとき、
*et, si [[wikt:en:acerbe#Latin|acerbius]] [[wikt:en:inopia#Latin|inopiam]] [[wikt:en:ferrent#Latin|ferrent]], se [[wikt:en:dimissurus#Latin|dimissurum]] <span style="color:#009900;"><sub>(esse)</sub></span> [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] [[wikt:en:diceret|diceret]],
**もし、とても過酷に欠乏に耐えているのならば、自分は攻囲を放棄するであろう、とカエサルが言っていたときに、
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:universi#Latin|universi]] ab eo, ne id [[wikt:en:faceret|faceret]], [[wikt:en:petebant|petebant]] :
**<small>(各軍団の)</small>一同は、彼<small>〔カエサル〕</small>に、それ<small>〔攻囲の放棄〕</small>をしないように求めていた。
*sic se complures annos illo [[wikt:en:imperans#Latin|imperante]] [[wikt:en:meruisse|meruisse]],
**自分たちは<small>(以下のように)</small>幾年にもわたって彼<small>〔カエサル〕</small>の麾下で努めてきた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:sic ~ ut …「…のように~である」)</span>
*ut [[wikt:en:nullus#Determiner|nullam]] [[wikt:en:ignominia#Latin|ignominiam]] [[wikt:en:acciperent|acciperent]], <u>nusquam incepta</u> re [[wikt:en:discederent|discederent]]:
**何ら不名誉を蒙ってないし、事<small>〔戦役〕</small>が完遂されないまま<small>(戦列を)</small>離脱することは決してなかったのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:nusquam#Latin|nusquam]] [[wikt:en:inceptus#Latin|incepta]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:numquam#Latin|numquam]] [[wikt:en:infectus#Adjective|infecta]] となっている。)</span>
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> hoc se [[wikt:en:ignominia#Latin|ignominiae]] <u>loco [[wikt:en:laturus#Latin|laturos]]</u> <span style="color:#009900;"><sub>(esse)</sub></span>, si [[wikt:en:inceptus#Latin|inceptam]] [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] [[wikt:en:reliquissent|reliquissent]];
**もし<small>(自分たちが)</small>着手した攻囲を放棄してしまったならば、自分たちはこの状態を不名誉と見なすであろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、β系写本では loco laturos の語順だが、<br> α系写本では laturos loco の語順となっている。)</span>
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> <u>praestare</u> omnes [[wikt:en:perferre|perferre]] [[wikt:en:acerbitas#Latin|acerbitates]],
**あらゆる厳しさに持ちこたえることは<small>(以下のこと)</small>よりましである。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:praestare|praestare]] ~ [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] …「…よりも~がより優る」)</span>
*<u>quam</u> non [[wikt:en:civis#Latin|civibus]] Romanis, qui [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabi]] [[wikt:en:perfidia#Latin|perfidia]] Gallorum [[wikt:en:interissent|interissent]], [[wikt:en:parentarent|parentarent]].
**ケナブムでガッリア人たちの不義により滅びたローマ市民たちの仇討ちをしないよりも。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#3節|3節]]①項を参照。仇討ちをしないのなら、苦しむ方がましである、の意)</span>
:
*<!--❽--><sup>(8)</sup> Haec [[wikt:en:idem#Latin|eadem]] [[wikt:en:centurio#Latin|centurionibus]] [[wikt:en:tribunus#Latin|tribunis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:miles#Latin|militum]]
**これらと同じことを、<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>たちや<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちに、
*[[wikt:en:mandabant|mandabant]], ut per eos ad Caesarem [[wikt:en:deferrentur|deferrentur]].
**彼らを通じてカエサルに申し立てるように、依頼していた。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===18節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/18節]] {{進捗|00%|2026-04-13}}</span>
;カエサルがウェルキンゲトリークス不在の敵陣へ迫る
:
; カエサルは、ウェルキンゲトリークスが糧秣の欠乏によりローマ勢の糧秣徴発隊を襲撃に向かったと知る
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Cum iam [[wikt:en:murus#Latin|muro]] [[wikt:en:turris#Latin|turres]] [[wikt:en:adpropinquassent#Latin|adpropinquassent]],
**すでに<small>(アウァーリクムの)</small>城壁に<small>(ローマ勢の)</small>[[w:攻城塔|攻城櫓]]が近づいていた際に、
*ex [[wikt:en:captivus#Noun|captivis]] Caesar [[wikt:en:cognovit#Latin|cognovit]],
**カエサルは、捕虜たちから<small>(以下のことを)</small>知った。
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigem]], [[wikt:en:consumptus#Latin|consumpto]] [[wikt:en:pabulum#Latin|pabulo]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は[[w:糧秣|糧秣]]を消費し切ると、
*castra [[wikt:en:movisse#Latin|movisse]] propius [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avaricum]],
**陣営をアウァーリクムのより近くに移動させて、
*atque ipsum cum [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatu]] [[wikt:en:expeditus#Noun|expeditis]]<nowiki>que</nowiki>, qui inter [[wikt:en:eques#Latin|equites]] [[wikt:en:proeliari#Verb|proeliari]] [[wikt:en:consuessent#Latin|consuessent]],
**彼自身は、[[w:騎兵|騎兵]]隊、および騎兵たちの間で争闘することに習熟していた[[w:軽装歩兵|軽装歩兵]]たちとともに、
*<u>insidiarum</u> causa eo [[wikt:en:profectus#Etymology_3|profectum]], quo nostros postero die [[wikt:en:pabulatum#Verb|pabulatum]] [[wikt:en:venturus#Latin|venturos]] [[wikt:en:arbitraretur#Latin|arbitraretur]].
**我が方<small>〔ローマ勢〕</small>が翌日に糧秣徴発にやって来るであろうと思われるところで待ち伏せするために、出発した、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:insidiarum|insidiarum]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:insidiandi#Latin|insidiandi]] となっている。)</span>
[[画像:AVARICUM Battaglia 52 aC.png|thumb|right|300px|アウァーリクム攻略戦の布陣図(<small>イタリア語</small>)。中央がアウァーリクム(AVARICUM)、右下の赤枠内がカエサルと8個軍団の陣営、赤い矢印の先端がローマ軍の土塁。左上の楕円形がウェルキンゲトリークスが移動させた陣営。]]
[[画像:Funerary chariot in the archeological museum of Strasbourg.jpg|thumb|right|300px|[[w:ハルシュタット文化|ハルシュタット文化]]の墳墓の副葬品として発掘された '''四輪荷馬車''' のレプリカ(仏ストラスブール考古学博物館)。]]
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Quibus rebus [[wikt:en:cognitus#Participle|cognitis]]
**<small>(カエサルは)</small>それらの事情を知るや、
*media nocte [[wikt:en:silentium#Latin|silentio]] [[wikt:en:profectus#Etymology_3|profectus]]
**真夜中の静けさのうちに出発して、
*ad hostium castra [[wikt:en:mane#Adverb_2|mane]] [[wikt:en:pervenit#Etymology_2|pervenit]].
**敵の陣営の辺りへ朝方に到着した。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Illi, celeriter per [[wikt:en:explorator#Latin|exploratores]] [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] Caesaris [[wikt:en:cognitus#Participle|cognito]]
**あの者たちは、速やかに斥候たちを通じてカエサルの到来を知るや、
*<u>carros</u> [[wikt:en:impedimentum#Latin|impedimenta]]<nowiki>que</nowiki> sua in [[wikt:en:artior#Latin|artiores]] [[wikt:en:silva#Latin|silvas]] [[wikt:en:abdiderunt#Latin|abdiderunt]],
**自分たちの<u>四輪荷馬車</u>と[[w:輜重|輜重]]をとても深い森の中に隠して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:四輪荷馬車 [[wikt:en:carrus#Latin|carrus]] は、例えば右の画像のものを参照。)</span>
*copias omnes in loco [[wikt:en:editus#Latin|edito]] atque [[wikt:en:apertus#Latin|aperto]] [[wikt:en:instruxerunt#Latin|instruxerunt]].
**全軍勢を高くそびえて開けている場所に配置した。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Qua re [[wikt:en:nuntiatus#Latin|nuntiata]]
**その事を報告されて、
*Caesar celeriter [[wikt:en:sarcina#Latin|sarcinas]] [[wikt:en:conferri#Latin|conferri]],
**カエサルは速やかに<small>(兵士たちの)</small>[[w:背嚢|背嚢]]が運び集められること、
*[[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:expediri#Latin|expediri]] [[wikt:en:iussit#Verb|iussit]].
**武具が<small>(すぐ使えるように)</small>整えられることを命じた。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===19節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/19節]] {{進捗|00%|2026-04-20}}</span>
;丘の上のガッリア勢と沼沢を挟んで対峙する
:
; ガッリア勢の陣営の地勢
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:collis#Latin|Collis]] erat <u>leniter</u> ab [[wikt:en:infimus#Latin|infimo]] [[wikt:en:adclivis#Latin|adclivis]].
**<small>(ガッリア勢がいる)</small>丘陵はふもとから緩やかに、登り坂になっていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、β系・χ系・B・M・S・N<sup>c</sup> 写本では [[wikt:en:leviter#Latin|leviter]] 、<br> L・N写本では [[wikt:en:breviter#Latin|breviter]] だが、<br> より劣った写本 ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#クリティカル・アパラトゥスとその略号|codd.deter.]]'' では [[wikt:en:leniter#Latin|leniter]] となっている。
*Hunc ex omnibus fere partibus [[wikt:en:palus#Latin|palus]] [[wikt:en:difficilis#Latin|difficilis]] atque [[wikt:en:impeditus#Latin|impedita]] [[wikt:en:cingebat#Latin|cingebat]]
**これ<small>〔丘陵〕</small>を、ほぼすべての方角から、不便で通りにくい沼地が取り巻いていて、
*non [[wikt:en:latior#Latin|latior]] [[wikt:en:pes#Latin|pedibus]] [[wikt:en:quinquaginta#Latin|quinquaginta]].
**<small>(その沼地は)</small>50<u>[[w:ペース (長さ)|ペース]]</u>より幅広くなかった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ペース|ペース]]は約29.6cmで、50ペースは約15メートル弱。)</span>
:
; 丘の周囲を部族ごとに分かれて守備している
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Hoc se [[wikt:en:collis#Latin|colle]] [[wikt:en:interruptus#Latin|interruptis]] [[wikt:en:pons#Latin|pontibus]]
**この丘陵において、橋梁を破却すると、
*Galli [[wikt:en:fiducia#Latin|fiducia]] loci [[wikt:en:continebant#Latin|continebant]]
**ガッリア人たちは、地勢を頼りに留まっていて、
*[[wikt:en:generatim#Latin|generatim]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:distributus#Latin|distributi]] in civitates
**<small>(軍勢を)</small>諸部族の種族ごとに分けて配置させて、
*omnia [[wikt:en:vadum#Latin|vada]] ac [[wikt:en:saltus#Etymology_2|saltus]] eius [[wikt:en:palus#Latin|paludis]] <u>certis custodiis</u> [[wikt:en:obtinebant#Latin|obtinebant]],
**その沼地の、すべての浅瀬や隘路を <u>一定の護衛兵たちによって</u> 占領していた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部の [[wikt:en:certus#Latin|certis]] [[wikt:en:custodia#Latin|custodiis]] は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*<u>sic</u> animo [[wikt:en:paratus#Latin|parati]] <u>ut</u>, si eam [[wikt:en:palus#Latin|paludem]] Romani [[wikt:en:perrumpo#Latin|perrumpere]] [[wikt:en:conarentur#Latin|conarentur]], [[wikt:en:haesitans#Latin|haesitantes]] [[wikt:en:premerent#Latin|premerent]] ex loco [[wikt:en:superior#Latin|superiore]];
**もしローマ勢がその沼地を強行突破せんと試みたならば、ぐずぐずしている者らを高地から圧倒する心積もりであった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:sic#Latin|sīc]] ~, [[wikt:en:ut#Latin|ut]] ・・・「…であるように~である」)</span>
:
; 両軍は互角か?
*<!--❸--><sup>(3)</sup> ut, qui [[wikt:en:propinquitas#Latin|propinquitatem]] loci [[wikt:en:videret#Latin|videret]],
**<small>(両軍の)</small>陣地が近接していることを見た者は、
*[[wikt:en:paratus#Latin|paratos]] prope [[wikt:en:aequus#Latin|aequo]] <u>Marte</u> ad [[wikt:en:dimicandum#Latin|dimicandum]] [[wikt:en:existimaret#Latin|existimaret]],
**<small>(ガッリア勢がローマ勢に対して)</small>ほぼ互角の戦い<small>(の条件)</small>で闘うつもりでいると考えただろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、[[wikt:en:Mars#Proper_noun_22|Mars]]「戦争の神マールス」ではなく、<br> [[wikt:en:Mars#Noun_4|Mars]]「戦争、闘い」そのものを指す。)</span>
; ガッリア勢は不利なのに虚勢を張っているのか?
*qui [[wikt:en:iniquitas#Latin|iniquitatem]] [[wikt:en:condicio#Latin|condicionis]] [[wikt:en:perspiceret#Latin|perspiceret]],
**<small>(ガッリア勢の)</small>条件の不利なことを見通した者は、
*[[wikt:en:inanis#Latin|inani]] [[wikt:en:simulatio#Latin|simulatione]] sese [[wikt:en:ostentare#Latin|ostentare]] [[wikt:en:cognosceret#Latin|cognosceret]].
**<small>(ガッリア勢が)</small>虚栄の見せかけで己を誇示していることを、理解しただろう。
:
; カエサルが、至近距離の敵への攻撃にいきり立つ将兵らを教え諭す
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:indignans#Latin|Indignantes]] [[wikt:en:miles#Latin|milites]] Gaesar,
**カエサルは<small>(ガッリア勢の誇示に)</small>憤慨している兵士たちに、
*quod [[wikt:en:conspectus#Noun_2|conspectum]] suum hostes <u>perferre</u> [[wikt:en:possent#Latin|possent]] [[wikt:en:tantulus#Latin|tantulo]] [[wikt:en:spatium#Latin|spatio]] [[wikt:en:interiectus#Latin|interiecto]],
**──というのも、これほどのわずかな距離しか介在してないのに、敵勢が自分らを<small>(平然と)</small>見据えていられるためだが──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:perferre#Latin|perferre]] だが、β系写本では [[wikt:en:ferre#Latin|ferre]] となっている。)</span>
*et signum proelii [[wikt:en:exposcens#Latin|exposcentes]] [[wikt:en:edocet#Latin|edocet]],
**および戦闘の合図を熱心に求めている者たちに対して<small>(以下のように)</small>説く。
*[[wikt:en:quantus#Latin|quanto]] [[wikt:en:detrimentum#Latin|detrimento]] et [[wikt:en:quot#Latin|quot]] [[wikt:en:vir#Latin|virorum]] [[wikt:en:fortis#Latin|fortium]] [[wikt:en:mors#Latin|morte]] [[wikt:en:necesse#Adverb|necesse]] sit [[wikt:en:constare#Latin|constare]] [[wikt:en:victoria#Latin|victoriam]];
**勝利を確実にすることが、どれほどの損害と、どれほど多くの勇敢な<ruby><rb>兵士</rb><rp>(</rp><rt>ウィル</rt><rp>)</rp></ruby>たちの死を必要とするか、を。
: <!-- [[wikt:en:| -->
; 多くのローマ兵が死に瀕すれば、カエサル自身が戦争犯罪で弾劾されるだろう
*<!--❺--><sup>(5)</sup> quos cum <u>sic</u> [[wikt:en:animus#Latin|animo]] [[wikt:en:paratus#Latin|paratos]] [[wikt:en:videat#Latin|videat]], <u>ut</u> [[wikt:en:nullus#Determiner|nullum]] pro sua [[wikt:en:laus#Latin|laude]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculum]] [[wikt:en:recusent#Latin|recusent]],
**彼ら<small>〔兵士たち〕</small>が己の賞賛のためにいかなる危険をも辞さない心積もりであると<small>(カエサルは)</small>見て取ったので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:sic#Latin|sīc]] ~, [[wikt:en:ut#Latin|ut]] ・・・「…であるように~である」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:pro sua laude 「自らの賞賛のために」は、「カエサルの賞賛のために」と解することもできる。<br> しかし、共和制国家に忠誠を誓っているはずの兵士らが、カエサル個人のために命を投げ出そうとする記述は、<br> 野心家カエサルが軍隊を私兵化しようとしている野望をさらけ出すことになり、政敵たちを利することになる。)</span>
*[[wikt:en:summus#Latin|summae]] se [[wikt:en:iniquitas#Latin|iniquitatis]] [[wikt:en:condemnari#Latin|condemnari]] [[wikt:en:debere#Latin|debere]], [[wikt:en:nisi#Conjunction|nisi]] eorum [[wikt:en:vita#Latin|vitam]] sua [[wikt:en:salus#Latin|salute]] [[wikt:en:habeat#Latin|habeat]] [[wikt:en:carior#Latin|cariorem]].
**<small></small>彼ら<small>〔兵士〕</small>の生命を己<small>〔カエサル〕</small>の安全より貴重と思わない限り、自分<small>〔カエサル〕</small>は極度の不正のために告発されるに違いない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:すでにサビーヌスら多くのローマ市民が戦死しており、ここでさらに多くのローマ市民を死なせることは、<br> カエサルから軍隊を取り上げることを主張していた政敵たちから厳しく糾弾されることになったであろう。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Sic [[wikt:en:miles#Latin|milites]] [[wikt:en:consolatus#Latin|consolatus]]
**<small>(カエサルは)</small>このように兵士たちを<ruby><rb>宥</rb><rp>(</rp><rt>なだ</rt><rp>)</rp></ruby>めて、
*eodem die [[wikt:en:reducit#Latin|reducit]] in castra
**同日に陣営の中に連れ戻して、
*[[wikt:en:reliquus#Latin|reliqua]]<nowiki>que</nowiki> quae ad [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] <u>[[wikt:en:pertinebant#Latin|pertinebant]] [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidi]]</u> [[wikt:en:administrare#Latin|administrare]] [[wikt:en:instituit#Latin|instituit]].
**城塞都市<small>〔アウァーリクム〕</small>の攻略に関わっているほかのことに従事することを決めた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、χ系・B・M・S写本では pertinebant oppidi の語順だが、<br> L・N・β系写本では oppidi pertinebant の語順となっている。)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===20節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/20節]] {{進捗|00%|2026-05-04}}</span>
;ウェルキンゲトリークスが味方に弁明し、捕虜に問い質す
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]], cum ad suos [[wikt:en:redisset#Latin|redisset]], [[wikt:en:proditio#Latin|proditionis]] [[wikt:en:insimulatus#Latin|insimulatus]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、味方のもとに戻った際に、<small>(以下のことで)</small>裏切りだと非難されていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:以下、[[wikt:en:quod#Conjunction|quod]] ~ で箇条書き。)</span>
*quod [[wikt:en:castra#Latin|castra]] [[wikt:en:propius#Latin|propius]] [[wikt:en:Romani#Latin|Romanos]] [[wikt:en:movisset#Latin|movisset]],
**陣営をローマ人たちのより近くに移動させていたこと、
*quod cum omni [[wikt:en:equitatus#Noun|equitatu]] [[wikt:en:discessisset#Latin|discessisset]],
**全[[w:騎兵|騎兵隊]]とともに<small>(陣営を)</small>離れていたこと、
*quod sine [[wikt:en:imperium#Latin|imperio]] [[wikt:en:tantus#Latin|tantas]] [[wikt:en:copiae#Latin|copias]] [[wikt:en:reliquisset#Latin|reliquisset]],
**司令権<small>(を持つ者)</small>なしに、これほど多くの軍勢を置き去りにしていたこと、
*quod eius [[wikt:en:discessus#Noun|discessu]] [[wikt:en:Romani#Latin|Romani]] [[wikt:en:tantus#Latin|tanta]] [[wikt:en:opportunitas#Latin|opportunitate]] et [[wikt:en:celeritas#Latin|celeritate]] [[wikt:en:venissent#Latin|venissent]];
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>の退去によりローマ人がこれほどの好機とこれほどの迅速さでやって来ていたこと、である。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> non haec omnia [[wikt:en:fortuito#Latin|fortuito]] aut sine [[wikt:en:consilium#Latin|consilio]] [[wikt:en:accido#Etymology_1|accidere]] [[wikt:en:potuisse#Latin|potuisse]];
**──これらすべてが偶然に、あるいは謀りごとなしに起こることはあり得なかったのだ。
*[[wikt:en:regnum#Latin|regnum]] illum Galliae <u>malle</u> Caesaris [[wikt:en:concessus#Noun|concessu]] <u>quam</u> ipsorum habere [[wikt:en:beneficium#Latin|beneficio]]
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>は<small>(ガッリア人)</small>自身の厚遇を得ることよりもむしろカエサルの許しにより[[w:ガリア|ガッリア]]の王権<small>(を持つこと)</small>を好んでいるのだ。──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:malle#Latin|malle]] ~ quam …「…よりも、むしろ~を好む(選ぶ)」)</span>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ウェルキンゲトリークスが王権を望むあまり、同盟部族の生命をカエサルに売り渡したということである。)</span>
[[画像:Vercingetorix_stater_n2_CdM_alternate.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の横顔が刻まれたガッリアの金貨(パリの[[w:ビブリオテーク・ナショナル|仏国立図書館]]貨幣部蔵)]]
:
; ウェルキンゲトリークスの弁明が始まる
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:talis#Latin|tali]] [[wikt:en:modus#Latin|modo]] [[wikt:en:accusatus#Latin|accusatus]]
**こんな風に非難されて、
*ad haec [[wikt:en:respondit#Latin|respondit]]:
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>これらのことへ答えた。
*Quod [[wikt:en:castra#Latin|castra]] [[wikt:en:movisset#Latin|movisset]],
**陣営を移動させていたことは、
*[[wikt:en:factus#Latin|factum]] [[wikt:en:inopia#Latin|inopia]] [[wikt:en:pabulum#Latin|pabuli]],
**[[w:糧秣|糧秣]]の欠乏によりなされたのであり、
*etiam ipsis [[wikt:en:hortans#Latin|hortantibus]];
**<small>(ガッリア人たち)</small>自身が熱心に勧めることさえしているのだ。
*quod [[wikt:en:propius#Latin|propius]] [[wikt:en:Romani#Latin|Romanos]] [[wikt:en:accessisset#Latin|accessisset]],
**ローマ人たちのより近くに近寄っていたことは、
*[[wikt:en:persuasus#Latin|persuasum]] loci [[wikt:en:opportunitas#Latin|opportunitate]], qui se <u>ipsum</u> [[wikt:en:munitio#Latin|munitione]] [[wikt:en:defenderet#Latin|defenderet]];
**<small>(移動先の丘陵が)</small>それ自体を<small>(沼地という天然の)</small>要害により守っているという地の利に納得させられたのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:上記の se <u>ipsum</u> munitione defenderet 「そのものを防御物によって守る」は主要写本 ω の記述で、<br>''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Bentley,_Thomas|Th. Bentley]]'' は se <u>ipse sine</u> munitione defenderet 「そのものが防御物なしで守る」と修正提案している。)</span>
:
; 騎兵は、湿地帯での任務に適していない
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:eques#Latin|equitum]] vero [[wikt:en:opera#Latin|operam]]
**騎兵たちの働きはまさに、
*neque in loco [[wikt:en:paluster#Latin|palustri]] [[wikt:en:desiderari#Latin|desiderari]] [[wikt:en:debuisse#Latin|debuisse]]
**沼沢地において望まれるべきものではなかったし、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:湿地・沼地では、ぬかるみに馬の足が取られるため、<br> 騎兵の長所である機動力が著しく低下し、<br> 速さを活かした偵察・突撃・迂回・追撃などがし難くなる。)</span>
*et [[wikt:en:illic#Adverb|illic]] fuisse [[wikt:en:utilis#Latin|utilem]], quo sint [[wikt:en:profectus#Participle_2|profecti]].
**<small>(騎兵たちが)</small>発って行ったところにおいては有効だったのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#16節|16節]]冒頭の説明によれば、<br> ウェルキンゲトリークスが最初に宿営した場所は、<br> アウァーリクムから16マイル離れ、沼地や森林に守られていた。<br> [[#19節|19節]]では、より近い、沼地に囲まれたゆるやかな丘陵に移動したという。<br> この移動前後の地勢の優劣を、カエサルは必ずしも明瞭に説明していない。)</span>
:
; 兵は拙速を尊ぶものだ
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:summa#Latin|Summam]] [[wikt:en:imperium#Latin|imperii]]
**<small>(軍勢の)</small>最高司令権は、
*se [[wikt:en:consulto#Adverb|consulto]] [[wikt:en:nullus#Latin|nulli]] [[wikt:en:discedens#Latin|discedentem]] [[wikt:en:tradidisse#Latin|tradidisse]],
**<small>(ウェルキンゲトリークス)</small>自らが意図的に、立ち去るに当たって、誰にも委託しなかった。
*[[wikt:en:ne#Latin|ne]] is [[wikt:en:multitudo#Latin|multitudinis]] [[wikt:en:studium#Latin|studio]] ad [[wikt:en:dimicandus#Latin|dimicandum]] [[wikt:en:impelleretur#Latin|impelleretur]];
**その者が大勢の熱意によって<small>(ローマ人と)</small>闘うことに駆り立てられないように、である。
*cui rei <u>propter animi [[wikt:en:mollities#Latin|mollitiem]]</u> [[wikt:en:studere#Latin|studere]] omnes [[wikt:en:videret#Latin|videret]],
**その事<small>〔闘って決着を付けること〕</small>を、<u>心の柔弱さのゆえに</u>、皆が求めたがっている。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:「心の柔弱さのゆえに、闘いがしたくなる」というのは、<br> 一見すると奇妙に感じられるが、ここでの柔弱さ([[wikt:en:mollities#Latin|mollities]])とは、<br> 長期の攻囲戦の労苦や疲弊に持ちこたえる忍耐力のなさを指し、<br> 長い苦難から逃避するために早期決戦を志向する心理を意味すると考えられる。)</span>
*quod [[wikt:en:diutius#Latin|diutius]] [[wikt:en:labor#Latin|laborem]] ferre non [[wikt:en:possent#Latin|possent]].
**──というのは、<small>(兵は)</small>より長く<small>(攻囲戦の)</small>労苦に耐えることができないからだ──。
**:<span style="color:#009900;"> (訳注:[[w:孫子 (書物)|孫子]]に曰く「兵は拙速なるを聞くも、いまだ巧久なるを<ruby><rb>睹</rb><rp>(</rp><rt>み</rt><rp>)</rp></ruby>ざるなり」<ref>[[wikt:en:故に兵は拙速を聞くも、未だ巧の久しきを睹ざるなり|故に兵は拙速なるを聞くも、未だ巧久なるを睹ざるなり]]
「戦争というものは、拙劣に短期決戦を挑んだ事例は聞くが、巧妙に長期戦を続けた事例は聞かない」の意。長い戦争は人々を消耗させ、疲弊させてしまう。</ref>)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Romani si casu intervenerint, Fortunae,
**もしローマ人たちが偶然に現われたのならば、[[w:フォルトゥーナ|運命 (の女神)]]に <small>(感謝するべきであり)</small>、
*si alicuius indicio vocati, huic habendam gratiam,
**もし<small>(ローマ人たちが)</small>何者かの申し立てに呼ばれて来たのならば、その者に感謝するべきだ。
*quod <u>et</u> paucitatem eorum ex loco superiore cognoscere
**──というのは、より高い位置から彼らの少なさを知ることも、
*<u>et</u> virtutem despicere potuerint,
**<small>(ローマ人の)</small>武勇とやらを見下すこともできたのだから。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:et ~ et …「~も…も」)</span>
*qui dimicare non ausi
**彼ら<small>〔ローマ人〕</small>は闘うことをあえてせずに、
*turpiter se in castra receperint.
**見苦しくも陣営に退却したのだ──。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Imperium se <u>ab</u> Caesare per [[wikt:en:proditio#Latin|proditionem]] nullum desiderare,
**自分は、カエサルから裏切りを通じて、どのような支配権も望んではいない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。)</span>
*quod habere victoria posset,
**<small>(ローマ人に対する)</small>勝利によって得られるものであり、
*quae iam esset sibi atque omnibus Gallis explorata;
**<small>(勝利は)</small>もはや自分とすべてのガッリア人にとって確実なものとされているのだ。
*quin etiam ipsis <u>remittere</u>,
**いやそればかりか<small>(以下の様であれば、ガッリア人たち)</small>自身に<small>(司令官職を)</small>返還しているだろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部の remittere は、写本Sの記述および ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Stephanus_(Estienne)|Stephanus]]'' や ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Vascosanus|Vascosanus]]'' による修正提案で、<br> β系・χ系写本・写本B・M・L・N では remitteret となっている。)</span>
*si sibi <u>magis</u> honorem tribuere, <u>quam</u> ab se salutem accipere videantur.
**もし<small>(ガッリア人が)</small>自分から安全を受けているよりも、大きな顕職を自分に授けていると思うのならば。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:magis ~, quam …「…というよりは、むしろ~」)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❽--><sup>(8)</sup> <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> Haec ut intellegatis,<span style="color:#009900;">»</span></span> inquit, <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> a me sincere pronuntiari, audite Romanos milites.<span style="color:#009900;">»</span></span>
**「これらは、諸君らが理解するように、私により誠実に示されたのだ。ローマ人兵士たちに聞いてみなさい」と言った。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:<!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"> <span style="color:#009900;">«</span> ~ <span style="color:#009900;">»</span> </span> の箇所は、直接話法で記されている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Producit servos, quos in pabulatione paucis ante diebus exceperat et fame vinculisque excruciaverat.
**数日前に糧秣徴発しているところを<small>(彼が)</small>ひっ捕らえて飢えと鎖で拷問していた奴隷たちを引き出した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:calo#Noun_5|cālō]] カーロー(軍属奴隷)と呼ばれる輜重や陣営を管理する奴隷たちのことであろう。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❿--><sup>(10)</sup> Hi iam ante edocti, quae interrogati pronuntiarent,
**彼らは、すでに前もって<small>(ローマ人から)</small>訊問されたときに語ることを教え込まれており、
*milites se esse legionarios dicunt;
**自分たちは[[w:軍団兵|軍団兵]]であると言った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは奴隷たちが誰に教え込まれたのか明記していない。ウェルキンゲトリークスが教え込んだと</span>
**:<span style="color:#009900;">訳されることもあるが、それでは彼は糾弾されることを知る前から、味方を欺くために、わざわざ行軍中の数日を拷問に費やしたことになる。</span>
**:<span style="color:#009900;">むしろ、自軍が弱っていると敵に思わせる工作は、これまでにローマ軍がたびたび採っていた常套作戦である。</span>
**:<span style="color:#009900;">「すでに前もって」カエサルが、奴隷たちが捕虜になった場合に敵を欺く術を訓練していたとするのが自然であろう。)</span>
*fame <u>et</u> inopia adductos clam ex castris exisse, si quid frumenti aut pecoris in agris reperire possent;
**<small>(奴隷たち曰く)</small>飢えと欠乏に動かされて、何か穀物または家畜が野に見出せないかと、ひそかに陣営から抜け出した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:et はα系写本の記述で、β系写本では atque となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--⓫--><sup>(11)</sup> simili omnem exercitum inopia premi,
**<small>(ローマ人の)</small>軍隊の皆が同じような欠乏に悩まされて、
*<u>nec</u> iam vires sufficere cuiusquam <u>nec</u> ferre operis laborem posse;
**もはや、どの兵士たちも十分な能力がなく、<small>(城攻めの)</small>作業の労苦に耐えることができない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:nec ~ nec …「~でもなく、…でもない」)</span>
*itaque statuisse imperatorem, si nihil in oppugnatione oppidi <u>profecissent</u>, triduo exercitum deducere.
**こうして将軍<small>〔カエサル〕</small>は、もし城塞都市の攻略において何ら得られないならば、3日間で軍隊を連れ帰ると決めた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、写本S・L・Nでは [[wikt:en:profecissent#Latin|profecissent]]<sub> (3人称・<u>複数</u>・過去完了・接続法)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:profecisset#Latin|profecisset]]<sub> (3人称・<u>単数</u>・過去完了・接続法)</sub> となっており、<br> χ系および写本B・Mでは proficissent という綴りになっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--⓬--><sup>(12)</sup> <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> Haec,<span style="color:#009900;">»</span></span> inquit, <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> a me,<span style="color:#009900;">»</span></span> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]],
**「これぞ」「私によって」とウェルキンゲトリークスは言った。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:以下、<!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"> <span style="color:#009900;">«</span> ~ <span style="color:#009900;">»</span> </span> の箇所は、直接話法で記されている。)</span>
*<!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> beneficia habetis, quem [[wikt:en:proditio#Latin|proditionis]] [[wikt:en:insimulatis#Verb|insimulatis]];
**「裏切りだと諸君が糾弾している<small>(私という)</small>者のおかげで得ているのだ。
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">cuius opera sine vestro sanguine
**その<small>(私という)</small>者の尽力により、諸君らの流血なしに、
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">tantum exercitum victorem fame <u>paene</u> consumptum videtis;
**これほどの軍隊の勝利者<small>〔ローマ人〕</small>を飢えにより、ほとんど滅ぼしたのを諸君は見ているのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:paene は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">quem turpiter se ex <u>hac</u> fuga recipientem
**彼ら<small>〔ローマ人〕</small>が見苦しくもこのような逃亡から退却したところを、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:hac は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">ne qua civitas suis finibus recipiat, a me provisum est.<span style="color:#009900;">»</span></span>
**どの部族も自らの領土に受け入れないように、私により手配された。」
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===21節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/21節]] {{進捗|00%|2026-05-10}}</span>
;ウェルキンゲトリークスの誠心とアウァーリクムの重要性を確認
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Conclamat omnis multitudo et suo more armis concrepat,
**大勢の者たちすべてが雄叫びを上げて、自分たちの慣習で武器を打ち鳴らした。
*quod facere in eo consuerunt, cuius orationem [[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]];
**(演説した)その者の雄弁に賛同したら、その者に対してそれをすることが常であったのだ。
*summum esse [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigem]] ducem,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は最高の将帥であり、
*nec de eius fide dubitandum,
**彼の誠心については疑念を抱くべきではなく、
*nec maiore ratione bellum administrari posse.
**これ以上の作戦で戦争を指導することはできない、と(叫んだ)。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Statuunt, ut X(decem) milia hominum delecta ex omnibus copiis in oppidum <u>mittantur</u>,
**(彼らは)すべての軍勢から選り抜かれた兵員1万を(アウァーリクムの)[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の中に派遣すると決定した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では mittantur だが、<br> β系写本では submittantur となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❸--><sup>(3)</sup> nec solis [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigibus]] communem salutem committendam censent,
**(ガッリア)共通の安全をビトゥリゲース族だけに委ねるべきではないと考慮した。
*quod <u>penes eos</u>, si id oppidum retinuissent,
**というのは、その城塞都市を保持するか否か、ほぼそのことにおいて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、主要写本ω では penes eos だが、<br> オクスフォード写本 ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#codex_Oxoniensis|codd. Andino. Oxon.]]'' や ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Aldus|Aldus]]'' は paene in eo としている。)</span>
*summam victoriae constare intellegebant.
**勝利の全体を確実にすることを理解したからである。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===22節===
[[画像:Falx_bgiu.png|thumb|right|200px|破城鎌([[w:en:Falx|falx]])の想像画(再掲)]]
[[画像:Doura_Europos_tunnel.jpg|thumb|right|200px|ローマ支配下の城砦跡に残る[[w:坑道|坑道]]の例(シリアの[[w:ドゥラ・エウロポス|ドゥラ・エウロポス]]遺跡)。[[w:サーサーン朝|サーサーン朝]]軍が[[w:坑道戦|坑道戦]]のために掘削したと考えられている。]]
[[画像:University_of_Queensland_Pitch_drop_experiment-white_bg.jpg|thumb|right|200px|<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>の滴下実験の様子(豪州[[w:クイーンズランド大学|クイーンズランド大学]])。[[w:木材|木材]]を密閉加熱すると[[w:木炭|木炭]]が得られるが、その残り物から[[w:乾留液#木タール|木タール]]を[[w:蒸留|蒸留]]させた残り<ruby><rb>滓</rb><rp>(</rp><rt>かす</rt><rp>)</rp></ruby>がピッチである。樹木から得られるピッチは、黒色で[[w:粘度|粘っこく]]、高温で燃焼する。中世ヨーロッパでは城砦の防衛に使用され、城壁に近づく敵の上から熱したピッチを注いで焼死させたりしたという([[w:fr:Poix (matière)|fr:poix]])。]]
'''アウァーリクムの籠城ガッリア勢が坑道戦で攻防に努める'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Singulari militum nostrorum virtuti
**我が方(ローマ勢)の兵士の卓越した武勇に、
*consilia cuiusque modi Gallorum occurrebant,
**(敵は)ガッリア人のあらゆる流儀の方策で抗戦した。
*ut est summae genus sollertiae
**確かに(ガッリア人は)最高に巧みな種族であり、
*atque ad omnia imitanda et efficienda, quae ab quoque traduntur, aptissimum.
**誰によって教示されたものもすべてを模倣すること、創り出すことにとても適しているのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Nam et laqueis falces avertebant, quas, cum destinaverant, tormentis introrsus reducebant,
**すなわち、綱で(ローマ勢の)破城鎌をそらし、それを固着させてから、巻揚げ機で(城の)内部に引き込んだのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:破城鎌([[w:en:Falx|falx]])については[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]を参照)</span>
*et aggerem cuniculis subtrahebant,
**(ローマ勢の)<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby> を[[w:坑道|坑道]]によって陥没させたりもした。
*eo scientius quod apud eos magnae sunt ferrariae atque omne genus cuniculorum notum atque usitatum est.
**彼らのもとには多くの[[w:鉄鉱石|鉄鉱]]山があり、坑道のあらゆる類いが知られていて慣れていただけに、習熟しているのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Totum autem murum ex omni parte turribus contabulaverant atque has coriis intexerant.
**他方、城壁の全体のすべての方向から、櫓を(何層にも)構築して、これらを皮革で覆った。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Tum crebris diurnis nocturnisque eruptionibus
**それから、繰り返し昼間も夜間も出撃して、
*aut aggeri ignem inferebant aut milites occupatos in opere adoriebantur,
**あるいは土塁に火災を引き起こし、あるいは工事に従事している(ローマ人)兵士たちを襲撃したりした。
*et nostrarum turrium altitudinem, quantum has cotidianus agger expresserat,
**我が方(ローマ勢)の[[w:攻城塔|攻城櫓]]の高さを、毎日のようにこれらを土塁が押し出した分だけ、
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ commissis suarum turrium malis adaequabant,
**自分たち(ガッリア勢)の櫓を部材を組み立てて(ローマ側の櫓の高さと)等しくしようとした。
*et apertos cuniculos
**(ローマ勢が掘削した)坑道の露出したところを
*praeusta et praeacuta materia et pice fervefacta et maximi ponderis saxis morabantur
**先端を焼いて尖らせた木材や、熱した<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>や、かなりの重さの岩石で、(ローマ勢の掘削を)滞らせたり、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:pix は<ruby><rb>[[w:歴青|瀝青]]</rb><rp>(</rp><rt>れきせい</rt><rp>)</rp></ruby>とも訳されるが、とくに[[w:ピッチ (樹脂)|ピッチ]]を指す<ref>[https://kotobank.jp/word/%E7%80%9D%E9%9D%92 『岩石学辞典』(朝倉書店)の記事]などを参照。[[w:歴青|瀝青]]は石油を精製したものや[[w:炭化水素|炭化水素]]化合物・混合物全般を指すことが多い。</ref>。)</span>
*moenibusque adpropinquare prohibebant.
**(ローマ勢が)周壁に接近することを妨げたりした。
===23節===
[[画像:Bibracte_murus_gallicus1.jpg|thumb|right|300px|ガッリア式城壁の[[w:ジオラマ|ジオラマ]](仏[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]遺跡のケルト文明博物館)。この構造形式はカエサルの記述から「[[w:ムルス・ガリクス|ムルス・ガリクス]](ガッリア壁)」と呼ばれるが、ガッリアに限らず、[[w:鉄器時代|鉄器時代]]末期すなわちBC1世紀頃の後期[[w:ラ・テーヌ文化|ラ・テーヌ文化]]が及んだ各地に遺構として残る。木材どうしを緊結するために数百トンもの[[w:鉄|鉄]]の[[w:釘|釘]]を用いているのが大きな特徴で、[[w:鉄#製錬|製鉄]]・[[w:鋳造|鋳造]]技術の発達を示す。]]
[[画像:Keltenmauer.gif|thumb|right|300px|ガッリア式城壁の構成図(上が側面、中が上面、下が前面)。木材を水平な井桁状に並べて[[w:釘|釘]]で緊結し、土砂で覆って何層にも重ね、前面には石をはめ込む。井桁状の骨組によって[[w:破城槌|破城槌]]など横からの力(水平荷重)に耐えられるように工夫されている。]]
'''ガッリア式城壁の構造'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Muri autem omnes Gallici hac fere forma sunt.
**ところで、ガッリアの城壁のすべては、ほぼ以下のような形態である。
*Trabes derectae perpetuae in longitudinem paribus intervallis,
**(城壁の)長い間にわたって、木材(梁)を垂直に続けて、等間隔で、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:trabes は木材、とくに梁のような水平材を指していると思われる。)</span>
*distantes inter se binos pedes, in solo conlocantur.
**互いに2[[w:ペース (長さ)|ペース]](約60cm)隔たって、地面に配置される。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Hae revinciuntur introrsus et multo aggere vestiuntur;
**これら(木材)は、内側で緊結されて、多くの土砂で覆われる。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:明瞭な説明ではないが、水平材が井桁状に並べられて、釘で固定されたようである。)</span>
*ea autem, quae diximus, intervalla grandibus in fronte saxis effarciuntur.
**さらに、前述した(2ペースの)間隔には、前面に大きな石塊が詰め込まれる。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ His conlocatis et coagmentatis alius insuper ordo additur,
**これらが配置されて組み合わされると、上に別の層が付け加えられる。
*ut idem illud intervallum servetur, neque inter se contingant trabes,
**その同じ(2ペースの)間隔は保たれて、かつ木材(梁)が互いに接触しないように。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:上下の層の水平材どうしが接触しないように、互い違いに並べているようである。)</span>
*sed paribus intermissae spatiis singulae singulis saxis interiectis arte contineantur.
**けれども、等間隔で間をあけられたそれぞれ(の木材)は、それぞれ石塊を間に置かれて、緊密に連結される。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Sic deinceps omne opus contexitur, dum iusta muri altitudo expleatur.
**このように、城壁の高さが十分に満たされるまで、続けて工作物すべてが埋められる。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Hoc cum in speciem varietatemque opus deforme non est alternis trabibus ac saxis,
**これは、工作物が交互の木材と石塊によって、外観の多様さにおいて不格好ではなく、
*quae rectis lineis suos ordines servant,
**それら(木材と石塊)が真っ直ぐな列でその層を保っているのであるが、
*tum ad utilitatem et defensionem urbium summam habet opportunitatem,
**同様に、都市の防御の有益性のためにも、きわめて好都合となっている。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:cum ~ tum …「~と同様に…」の構文)</span>
*quod et ab incendio [[w:la:Lapis|lapis]] et ab ariete materia defendit,
**というのは、石が火災から、材木が[[w:破城槌|破城槌]]から、防護しており、
*quae perpetuis trabibus pedes quadragenos plerumque introrsus revincta
**それらは、たいてい40ペース(約12m)の続く木材(梁)によって内部で緊結されており、
*neque perrumpi neque distrahi potest.
**突破されることも、引きはがされることもできないのである。
===24節===
[[画像:Avaricum_westpoint_july_2006.jpg|thumb|right|300px|[[w:アウァリクム包囲戦|アウァーリクム攻略戦]]の[[w:ジオラマ|ジオラマ]]([[w:陸軍士官学校 (アメリカ合衆国)|米国陸軍士官学校]]博物館)。ローマ軍の<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>は、城壁(奥)の手前に材木と土砂を積み重ねた構築物が築き上げられ、左右の土手道をそれぞれ4層の[[w:攻城塔|攻城櫓]]が城壁に迫る。土塁の周辺には<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>(vinea)を多数つないだ通路(坑道)が延びている。手前には2台の<ruby><rb>投射機</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>が見える。]]
'''ローマ勢が徹夜の土塁工事、籠城ガッリア勢の攻勢'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① His tot rebus impedita oppugnatione milites,
**これら多くの事情により攻略が妨げられて、兵士たちは、
*cum toto tempore luto<ref>luto はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> frigore et adsiduis imbribus tardarentur<ref>tardarentur はχ・β系写本の記述で、B・M・S写本では traderentur、L・N写本では terrerentur などとなっている。</ref>,
**常時、泥土、寒さと絶え間ない雨によって遅らせられていたが、
*tamen continenti labore omnia haec superaverunt
**しかしながら、持続する労役によってこれらすべてに打ち克って、
*et diebus XXV(quinque et viginti)
**25日間で、
*[[w:la:Agger|aggerem]] latum pedes CCCXXX(trecenti triginta), altum pedes LXXX(octoginta) exstruxerunt.
**幅330[[w:ペース (長さ)|ペース]](約98m)、高さ80ペース(約24m)の<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>を築き上げた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Cum is murum hostium paene contingeret,
**それが敵の城壁にほとんど接しようとしたとき、
*et Caesar ad opus consuetudine excubaret
**かつ、カエサルが習慣により作業のそばで寝ずにいて、
*militesque hortaretur, ne quod omnino tempus ab opere intermitteretur,
**いかなる時にも作業がまったく中断されないように、兵士たちを励ましていたときに、
*paulo ante tertiam vigiliam est animadversum fumare aggerem,
**第三夜警時の少し前に、土塁に煙が上がっていることが気付かれた。
*quem cuniculo hostes succenderant,
**(その煙は)[[w:坑道|坑道]]によって敵たちが焼き打ちしたものである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ eodemque tempore toto muro clamore sublato
**同じ時に(アウァーリクムの)城壁全体で雄叫びが上がって、
*duabus portis ab utroque latere turrium eruptio fiebat.
**二つの城門より、(ローマ勢の)[[w:攻城塔|攻城櫓]]の両方の側面から(ガッリア勢による)突撃がなされた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Alii faces atque aridam materiem<ref>materiem はα系写本の記述で、β系写本では materiam となっている。</ref> de muro in aggerem eminus iaciebant,
**他の者たちは、<ruby><rb>[[w:たいまつ|松明]]</rb><rp>(</rp><rt>たいまつ</rt><rp>)</rp></ruby>および乾いた材木を、城壁から土塁に、遠くから投げ込んで、
*picem reliquasque res, quibus ignis excitari potest, fundebant,
**<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>や、火を燃え立たせられるほかのもの(=可燃物)を注ぎ込んだ。
*ut, quo primum curreretur<ref>curreretur はα系写本の記述で、β系写本では occurreretur となっている。</ref> aut cui rei ferretur auxilium,
**それで、まずどこに駆け付けるのか、あるいはどの事態に支援がなされるのか、
*vix ratio iniri posset.
**(ローマ兵には)ほとんど分別され得なかった。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Tamen, quod instituto Caesaris semper duae<ref>semper duae はα系写本の記述で、β系写本では duae semper となっている。</ref> legiones pro castris excubabant
**しかしながら、カエサルの定めにより常に2個[[w:ローマ軍団|軍団]]が陣営の前に寝ずの番をしていたので、
*pluresque partitis temporibus erant in opere,
**かつ、より多くの者たちが時間を割り当てられて作業していたので、
*celeriter factum est,
**(防戦は)速やかになされた。
*ut alii eruptionibus resisterent,
**ある者は(ガッリア勢の)突撃に抵抗し、
*alii turres reducerent aggeremque interscinderent,
**ある者は[[w:攻城塔|攻城櫓]]を引き戻し、土塁を(城壁側から)切り離した。
*omnis vero ex castris multitudo ad restinguendum concurreret.
**さらに陣営から大勢の皆で消火するために急ぎ集まった。
===25節===
'''籠城ガッリア勢が必死の防戦'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Cum in omnibus locis consumpta iam reliqua parte noctis pugnaretur,
**すでに夜の残りの部分が費やされても、あらゆる場所において戦われていたとき、
*semperque hostibus spes victoriae redintegraretur,
**かつ、敵たちは常に勝利の希望を新たにして、
*eo magis, quod deustos pluteos turrium videbant nec facile adire apertos ad auxiliandum animadvertebant,
**[[w:攻城塔|攻城櫓]]の障壁が焼かれたのを見て、露出した者たちが救援のために容易に近づけないのに気付いたのでなおさらだったが、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:eo ~, quod …「…であればあるほど、ますます~」)</span>
*semperque ipsi recentes defessis succederent
**常に彼ら自身は新たな者たちが疲れ果てた者たちに交代しており、
*omnemque Galliae salutem in illo vestigio temporis positam arbitrarentur,
**ガッリアのすべての安全が、その瞬間に置かれていると思われていたときに、
*accidit inspectantibus nobis, quod dignum memoria visum praetereundum non existimavimus.
**我が方(ローマ勢)の見ているところで起こった、記録に値すると思われることを顧みずにおくべきではないと考えた。
[[画像:048_Conrad_Cichorius,_Die_Reliefs_der_Traianssäule,_Tafel_XLVIII_(Ausschnitt 01).jpg|thumb|right|250px|<ruby><rb>[[w:スコルピオ|投射機]]</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>を操作する[[w:ダキア人|ダキア人]]の彫刻([[w:トラヤヌスの記念柱|トラヤヌス帝の記念柱]]に刻まれた[[w:レリーフ|レリーフ]])]]
[[画像:Balliste_fireing.jpg|thumb|right|250px|<ruby><rb>[[w:スコルピオ|投射機]]</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>([[w:en:Scorpio (dart-thrower)|Scorpio]])の現代における復元]]
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Quidam ante portam oppidi Gallus, qui<ref>qui はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref>
**城塞都市のその門の前に、(1人の)ガッリア人が、
*per manus sebi ac picis traditas glebas in ignem e regione turris proiciebat,
**手づてに渡された獣脂や<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>の塊を、攻城櫓に向けて、火炎の中に投げ込んだが、
*scorpione ab latere dextro traiectus exanimatusque concidit.
**<ruby><rb>[[w:スコルピオ|投射機]]</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>で右の横腹を射られて、息絶えて倒れた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Hunc ex proximis unus iacentem transgressus eodem illo munere fungebatur.
**彼が倒れているのを、すぐ近くの者たちのうちの1人が乗り越えて、その同じ任務を果たした。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Eadem ratione ictu scorpionis exanimato alteri successit tertius et tertio quartus,
**同じやり方で投射機の射撃で息絶えさせられた第2の者に第3の者が交代し、第3の者に第4の者が代わった。
*nec prius ille est a propugnatoribus vacuus relictus locus
**その場は、防戦者たちによって空にしておかれなかった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:nec prius ~ quam …「…までは~でない」)</span>
*quam restincto aggere atque omni ex parte submotis hostibus finis est pugnandi factus.
**<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>が鎮火されて、そのすべての方面で敵たちが撃退されて、戦いに決着が付けられるまでは。
===26節===
'''アウァーリクム脱出の企て、女たちの絶叫'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Omnia experti Galli, quod res nulla successerat,
**ガッリア人たちはあらゆることを企てたが、何ら事が成功しなかったので、
*postero die consilium ceperunt ex oppido profugere,
**(戦いの夜が明けて)翌日には、(アウァーリクムの)城塞都市から退避する計画を立てた。
*hortante et iubente [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]].
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]によって促され、命じられたものであった。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Id silentio noctis conati non magna iactura suorum sese effecturos sperabant,
**それを夜の静けさのうちに試みても、味方に大きな犠牲もなく、自分たちは成し遂げるだろうと期待した。
*propterea quod neque longe ab oppido castra Vercingetorigis aberant,
**それというのも、(アウァーリクムの)城塞都市からウェルキンゲトリークスの陣営はあまり離れていなかったし、
*et palus, quae perpetua<ref>, quae perpetua はα系写本の記述で、β系写本では perpetua, quae となっている。</ref> intercedebat, Romanos ad insequendum tardabat.
**沼地も絶え間なく介在していて、ローマ人たちの追跡を遅らせた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:neque ~ et …「~ではなく、…である」)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Iamque hoc<ref>hoc と校訂されているが、たいていの写本ωでは haec となっている。</ref> facere noctu apparabant,
**すでに、これを実行することを夜間に準備していた。
*cum matres familiae repente in publicum procurrerunt
**そのときに家庭の母親たちが不意に公の場に走り出て来て、
*flentesque proiectae ad pedes suorum omnibus precibus petierunt,
**泣きながら、身内のものたちの足元に(身を)投げ出して、あらゆる懇願でもって頼んだ。
*ne se et communes liberos hostibus ad supplicium dederent,
**自分たちと(身内に)共通の子供たちを敵に処刑されることのために引き渡さないで。
*quos<ref>quos はα系写本の記述で、β系写本では quas となっている。</ref> ad capiendam fugam naturae et virium infirmitas impediret.
**それらの者たちが逃げるためには、性質や体力の弱さが、妨げるのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Ubi eos in sententia perstare viderunt,
**彼ら(男たちが)意向に固執していると(女たちは)見て取ったときに、
*quod plerumque in summo periculo timor misericordiam non recipit,
**というのは、たいていは最高の危険においては、怖れが同情を受け入れないものであるが、
*conclamare et significare de fuga Romanis coeperunt.
**(女たちは)叫び声を上げて、ローマ人たちに(男たちの)逃亡について知らしめ始めた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Quo timore perterriti Galli,
**それによって、怖れに脅かされたガッリア人たちは、
*ne ab equitatu Romanorum viae praeoccuparentur, consilio destiterunt.
**ローマ人の[[w:騎兵|騎兵隊]]によって道を先取されないように、計画を取り止めた。
===27節===
'''ローマ軍が大雨の中で城壁を占拠'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Postero die Caesar promota turri perfectisque operibus, quae facere instituerat,
**翌日にカエサルは、(後退していた)[[w:攻城塔|攻城櫓]](の1基)が前進させられて、実施を定めていた作業が成し遂げられると、
*magno coorto imbre<ref>imbre はα系写本の記述だが、β系写本では imbri となっている。</ref> non inutilem hanc ad capiendum consilium tempestatem arbitratus est,<ref>arbitratus est, はα系写本の記述だが、β系写本では arbitratus, となっている。</ref>
**大雨が急に起こったが、作戦計画を立てるために、この天候は不利ではないと思われた。
*quod paulo incautius custodias in muro dispositas videbat,
**というのは、(アウァーリクムの)城壁に配備された守備兵たちが少しより油断していると見ていたのだ。
*suosque<ref>suosque はα系写本の記述だが、β系写本では suos quoque となっている。</ref> languidius in opere versari iussit et quid fieri vellet ostendit.
**配下の者たちには緩慢に作業に従事することを命じて、何がなされることを欲しているかを示した。
[[画像:Avaricum_westpoint_july_2006.jpg|thumb|right|300px|[[w:アウァリクム包囲戦|アウァーリクム攻略戦]]の[[w:ジオラマ|ジオラマ]](再掲;[[w:陸軍士官学校 (アメリカ合衆国)|米国陸軍士官学校]]博物館)。ローマ軍の<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>の周辺には、<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>(vinea)の両端を開いて多数つないだ廊下状の通路(坑道)が延びている。]]
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Legionibusque intra vineas in occulto expeditis,
**[[w:ローマ軍団|諸軍団]]が<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>の内側でひそかに戦備を整えており、
*cohortatus ut aliquando pro tantis laboribus fructum victoriae perciperent,
**やっと、これほどの労苦の見合う勝利の報酬を我がものとするように激励した。
*iis qui primi murum ascendissent, praemia proposuit militibusque signum dedit.
**一番乗りとして城壁に登った者たちには、恩賞を約束して、兵士たちに号令を発した。
*Illi subito ex omnibus partibus evolaverunt murumque celeriter compleverunt.
**彼ら(ローマ軍団兵)は不意にあらゆる方面から飛び出して、速やかに城壁を満たしたのだ。
===28節===
'''ローマ軍がアウァーリクムの市民4万人を大虐殺'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Hostes re nova perterriti, muro turribusque deiecti
**敵たち(籠城ガッリア勢)は新たな事態に脅かされて、(ローマ兵によって)城壁や櫓から追いやられて、
*in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt
**<ruby><rb>広場</rb><rp>(</rp><rt>フォルム</rt><rp>)</rp></ruby>や開けた場所に楔状に留まった。
*hoc animo, ut, si qua ex parte obviam contra veniretur, acie instructa depugnarent.
**もし、どの方向から相対して対抗して来られても、戦列を整えて決戦しようという心積もりでいたのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Ubi neminem in aequum locum sese demittere, sed toto undique muro circumfundi viderunt,
**(ローマ兵が)誰も平らな所に降りて来ず、しかし城壁全体の至る所で取り囲まれたことを見たときに、
*veriti, ne omnino spes fugae tolleretur,
**(籠城ガッリア勢は)逃亡のあらゆる希望を奪われないかと怖れて、
*abiectis armis ultimas oppidi partes continenti impetu petiverunt,
**武器を投げ捨てて、城塞都市の(ローマ勢から)最も遠くの方面を絶え間ない殺到によって求めた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ parsque ibi, cum angusto exitu portarum se ipsi premerent, a militibus,
**ある一部の者たちはそこで、城門の狭い出口で自分たちで押し合っていたので、(軍団の)兵士たちによって(殺され)、
*pars iam egressa portis ab equitibus est interfecta.
**別の一部の者たちはすでに城門を出ていたが、(ローマ側の)[[w:騎兵|騎兵]]たちによって虐殺された。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Nec fuit quisquam, qui praedae studeret.
**(ローマ勢には)略奪品を熱心に求める何者もいなかった。
*Sic et Cenabi<ref>Cenabi は、α系写本では Genabi 、T・V写本では Cenabensi などとなっている。</ref> caede et labore operis incitati
**このように、ケナブムの(ローマ市民の)殺害にも、(攻城)作業の労苦にも煽られて
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カルヌーテース族によるローマ市民の殺害については[[#3節|3節]]を参照。)</span>
*non aetate confectis, non mulieribus, non infantibus pepercerunt.
**(ローマ勢は)年老いた者たちにも、妻女たちにも、幼児たちにも(虐殺することを)思いとどまらなかった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ビトゥリゲース族はローマ市民の殺害には関与しておらず、報復される対象とするのは的外れである。</span>
**:<span style="color:#009900;">ましてや非戦闘員である老人・女性・子供たちまで殺戮するのは、戦争の狂気というしかない。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Denique ex omni eo<ref>eo はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> numero, qui fuit circiter milium XL(quadraginta),
**ついには、約40000名もいたすべての人員のうち、
*vix DCCC(octingenti), qui primo clamore audito se ex oppido eiecerunt<ref>eiecerunt はα系写本の記述で、β系写本では eiecerant となっている。</ref>,
**やっと800名が、はじめにどよめきを聞いて、城塞都市から急ぎ出ていたので、
*incolumes ad [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorigem]] pervenerunt.
**無傷のままで[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]のところへ到着した。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑥ Quos ille multa iam nocte silentio<ref>silentio はα系写本の記述で、β系写本にはない。</ref> sic<ref>sic はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> ex fuga excepit,
**その者たちを彼は、すでに夜も更けた静けさのうちに、逃亡から迎え入れた。
*veritus ne qua in castris ex eorum concursu et misericordia vulgi seditio oreretur<ref>oreretur は一部の写本の記述で、ほかの写本では oriretur となっている。</ref>,
**彼らの駆け込みや兵たちの同情から、陣営の中で何らかの騒動が生じないように怖れて、
*ut procul in via dispositis familiaribus suis principibusque civitatum
**(陣営の)遠くから途中で、自らの郎党たちや部族の領袖たちを配備して、
*disparandos deducendosque ad suos curaret,
**(敗走者たちを)味方のところへ分けて連れて行くようにさせた。
*quae cuique civitati pars castrorum ab initio obvenerat.
**陣営の各部分は、おのおのの部族にはじめから与えられていたのだ。
===29節===
[[画像:Vercingetorix stater CdM.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の横顔が刻まれたガリアの金貨(パリの[[w:ビブリオテーク・ナショナル|仏国立図書館]]貨幣部蔵)]]
'''ウェルキンゲトリークスが演説で味方を鼓舞する'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Postero die concilio convocato consolatus cohortatusque est,
**(ウェルキンゲトリークスは)翌日に会合を召集して、(味方の者たちを)慰めて激励した。
*ne se admodum animo demitterent,
**あまり気を落とさないように、
*ne<ref>ne はα系写本の記述で、β系写本では neve となっている。</ref> perturbarentur incommodo.
**敗北により取り乱さないように、と。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Non virtute neque in acie vicisse Romanos,
**ローマ人たちが勝ったのは、武勇においてでも、(野戦の)戦場においてでもなく、
*sed artificio quodam et scientia oppugnationis,
**ある種の技巧および攻城戦の知識によるものであって、
*cuius rei fuerint ipsi imperiti.
**その事柄に(ガッリア勢)自身は通じていなかったのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]では、ネルウィイ族らガッリア北部のベルガエ勢はローマ人の攻城術をまねていた。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Errare, si qui in bello omnes secundos rerum proventus exspectent.
**戦争においては、誰であれ万事、順調な成功を期待するのならば、誤りである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Sibi numquam placuisse Avaricum defendi,
**自分にとっては、アウァーリクムが防衛されることは決して気に入らなかった。
*cuius rei testes ipsos haberet;
**その事情の証人は(諸君ら)自身である。
*sed factum imprudentia Biturigum et nimia obsequentia reliquorum, uti hoc incommodum acciperetur.
**だが、ビトゥリゲース族の軽率さとほかの者たちが過度に意のままに従ったことにより、この敗北を蒙るようになったのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Id tamen se celeriter maioribus commodis sanaturum.
**しかしながら、それを自分が速やかに大いなる勝利によって埋め合わせよう。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑥ Nam quae ab reliquis Gallis civitates dissentirent,
**一方、(ウェルキンゲトリークスら)ほかのガッリア人たちとは意見を相異する諸部族、
*has sua diligentia adiuncturum atque unum consilium totius Galliae effecturum,
**彼らを自分の入念さにより加盟させるだろうし、全ガッリアの計画を一つにするだろう。
*cuius consensui ne orbis quidem terrarum possit obsistere;
**その協定には、全世界でさえ邪魔することはできない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:orbis terrarum「全世界」)</span>
*idque se prope iam effectum habere.
**それを自分は、ほとんどすでに成し遂げたと思う。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑦ Interea aequum esse ab iis communis salutis causa impetrari,
**その間に(ガッリア)共通の安全のために、彼ら(ガッリア人たち)により(以下のように)遂げられることが好都合である。
*ut castra munire instituerent,
**陣営を防御することを実施するように、
*quo facilius repentinos hostium impetus sustinerent<ref>sustinerent はα系写本の記述で、β系写本では sustinere possent となっている。</ref>.
**それにより、敵たち(ローマ人)の予期せぬ襲撃により容易に持ちこたえられるように。
===30節===
'''ガッリア勢がウェルキンゲトリークスに心服し、希望を抱く'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Fuit haec oratio non ingrata Gallis,
**この演説は、ガッリア人たちには満更不快でもなかった。
*et maxime, quod ipse animo non defecerat tanto accepto incommodo
**というのは、とりわけ(ウェルキンゲトリークス)自身がこれほどの敗北を蒙っても気を落とさず、
*neque se<ref>se は写本にない記述だが、後の刊本で挿入された。</ref> in occultum abdiderat et conspectum multitudinis fugerat,
**秘密の場所に隠れたり、大勢の見ているところを逃れることがなかったからである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② plusque animo providere et praesentire existimabatur,
**(ウェルキンゲトリークスは)より多くのことを心に予見したり予感していると考えられた。
*quod re integra primo incendendum Avaricum, post deserendum censuerat.
**というのは、事態が定まらないのに、始めはアウァーリクムを焼かれるべきと、後には放棄するべきと考慮していたからだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Itaque ut reliquorum imperatorum res adversae auctoritatem minuunt,
**こうして、ほかの将軍なら逆境が(彼の)影響力を減ずるのに、
*sic huius ex contrario dignitas incommodo accepto in dies augebatur.
**反対に彼の威厳は、敗北を蒙っても、日々において増されたのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Simul in spem veniebant eius adfirmatione de reliquis adiungendis civitatibus;
**同時に、彼の断言によって(彼らは)ほかの諸部族を加盟させることについて希望を抱いた。
*primumque eo tempore Galli castra munire instituerunt,
**そのときに初めて、ガッリア人たちは陣営を防御することを実施した。
*et sic sunt<ref>写本(ω)では sunt という記述だが、erant と修正する校訂版もある。</ref> animo consternati<ref>写本(ω)では consternati という記述だが、現代の校訂版では confirmati と修正されている。</ref>, homines insueti laboris,
**(陣営の防御という)努力に慣れていない人々が気持ちを駆り立てられた。
*ut omnia quae imperarentur sibi patienda et perferenda<ref>et perferenda はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> existimarent.
**自分たちにとって、命令されたことすべてを耐えるべきであり、成就するべきであると考えたほどであった。
===31節===
'''ウェルキンゲトリークスがほかの諸部族を勧誘し、兵力を補充する'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Nec minus quam est pollicitus [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] animo laborabat, ut reliquas civitates adiungeret,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、約束したことに劣らず、ほかの諸部族を加盟させるように心から努力した。
*atque earum principes donis pollicitationibusque<ref>earum principes donis pollicitationibusque はβ系写本の記述で、α系写本では eas donis pollicitationibus となっている。</ref> adliciebat.
**その領袖たちに贈物を約束して、誘い込もうとした。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Huic rei idoneos homines deligebat,
**この事に適切な人物たちを(ウェルキンゲトリークスは)選び出して、
*quorum quisque aut oratione subdola aut amicitia facillime capere<ref>capere はχ・L写本の記述で、β系写本では capi となっている。</ref> posset.
**その者たちのおのおのは、巧妙な演説により、あるいは友情により、かなり容易に(同盟者を)得ることができた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Qui [[w:la:Avaricum Biturigum|Avarico]] expugnato refugerant, armandos vestiendosque curat;
**(ウェルキンゲトリークスは)[[w:アウァリクム|アウァーリクム]]が攻略されて逃げて来た者たちに、武装させ、服を着るようにさせた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ simul, ut deminutae copiae redintegrarentur,
**同時に、減り衰えた軍勢が補完されるように、
*imperat certum numerum militum civitatibus, quem et quam ante diem in castra adduci velit,
**諸部族に、兵の一定の数をどれほど、かつ、どの日の前までに陣営に連れて来ることを欲するかを命令し、
*sagittariosque omnes, quorum erat permagnus numerus in Gallia<ref>numerus in Gallia はα系写本の記述で、β系写本では in Gallia numerus となっている。</ref>, conquiri et ad se mitti iubet.
**ガッリアにかなり多数がいた弓兵のすべてを、徴集して自分のところへ派遣することを命じた。
*His rebus celeriter id, quod Avarici deperierat, expletur.
**これらの事により、速やかに、アウァーリクムで壊滅していたそれ(らの軍勢)が補充された。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Interim Teutomatus, Olloviconis filius, rex Nitiobrogum,
**その間に、オッロウィコの息子で、ニティオブロゲス族の王であるテウトマトゥスが、
*cuius pater ab senatu nostro amicus erat appellatus,
**その父(オッロウィコ)は、我が方(ローマ)の[[w:元老院 (ローマ)|元老院]]から友人と呼ばれていたのだが、
*cum magno equitum suorum numero et quos ex Aquitania conduxerat ad eum pervenit.
**自らの騎兵の多数および[[w:アクィタニア|アクィタニア]]から募っていた者たちとともに、彼(ウェルキンゲトリークス)のところへ到着した。
==ゲルゴウィア攻略戦、ハエドゥイー族の離反==
===32節===
'''ハエドゥイー族内紛の危機'''
*① Caesar [[w:la:Avaricum Biturigum|Avarici]] complures dies commoratus
**カエサルは、[[w:アウァリクム|アウァーリクム]]に幾日も留まって、
*summamque ibi copiam frumenti et reliqui commeatus nactus
**そこでかなり多量の糧食やほかの必需品を手に入れて、
*exercitum ex labore atque inopia refecit.
**軍隊を労苦や欠乏から回復させた。
*② Iam prope hieme confecta,
**すでに、ほぼ冬は過ぎ去り、
*cum ipso anni tempore ad gerendum bellum vocaretur et ad hostem proficisci constituisset,
**(カエサルが)まさにその時季に戦争を遂行することに呼び寄せられて、敵の方へ発つことを決意していたときに、
*sive eum ex paludibus silvisque elicere sive obsidione premere posset,
**あるいは(敵を)沼地や森林から誘い出せるか、あるいは包囲により圧倒することができるか、というときに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:sive ~ sive …「あるいは~、あるいは…」)</span>
*legati ad eum principes [[w:la:Haedui|Haeduorum]] veniunt oratum,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の領袖たちが使節として彼(カエサル)のところへ頼みにやって来た。
*ut maxime necessario tempore civitati subveniat;
**きわめて緊急の時に、部族を助けてくれるように、と。
*③ Summo esse in periculo rem,
**事態は最大の危機にある。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:以下は、ハエドゥイー族の救援要請(間接話法)である。)</span>
*quod, cum singuli magistratus antiquitus creari atque regiam potestatem annum<ref>annum はα系写本の記述で、β系写本では annuam となっている。</ref> obtinere consuessent,
**というのは、昔から一人ずつの統領が選出されて、一年ごとに支配権力に就くことが常であったのに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第1巻#16節|第1巻16節]]によれば、ウェルゴブレトゥス Vergobretus という最高官職が毎年選ばれて大権を司る。)</span>
*duo magistratum gerant et se uterque eorum legibus creatum esse<ref>creatum esse はα系写本の記述で、β系写本では creatum となっている。</ref> dicat.
**2名が統領を司り、彼らの双方ともに自分は法により(=合法的に)選出されたのであると言っているのだ。
*④ Horum esse alterum Convictolitavem, florentem et inlustrem adulescentem,
**彼らの一方は、[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]で、声望があり、秀でた青年である。
*alterum Cotum, antiquissima familia natum
**他方は、[[w:コトゥス|コトゥス]]で、とても古くからの家系に生まれて、
*atque ipsum hominem summae potentiae et magnae cognationis,
**自身も最大勢力と多くの縁戚関係をもつ人物であり、
*cuius frater Valetiacus proximo anno eundem magistratum gesserit.
**その兄弟[[w:ウァレティアクス|ウァレティアクス]]は前年に同じ統領を司っていたのである。
*Civitatem esse omnem in armis;
**部族は皆が武装している。
*divisum senatum, divisum populum, suas<ref>suas は中世までの写本(ω)で、近世の写本(ς)では in suas となっている。</ref> cuiusque eorum clientelas.
**評議会も分裂し、民衆も分裂し、彼ら(2名)の(それぞれの)庇護民となっている。
*Quodsi diutius alatur controversia, fore uti pars cum parte civitatis confligat;
**もしこれ以上、紛争が進められれば、部族の派閥と派閥が激突することになるであろう。
*Id ne accidat, positum in eius diligentia atque auctoritate.
**それが起こらないかは、彼(カエサル)の入念さと影響力にかかっている。
===33節===
'''カエサルがハエドゥイー族の権力をコンウィクトリタウィスに与える'''
*① Caesar, etsi a bello atque hoste discedere detrimentosum esse existimabat,
**カエサルは、戦争および敵から離れることが非常に不利であると考えていたのではあるが、
*tamen non ignorans, quanta ex dissensionibus incommoda oriri consuessent,
**しかしながら、不和からどれほどの災厄が生じることが常であるか、知らないではなかったし、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:etsi ~, tamen …「~ではあるが、しかしながら…」)</span>
*ne tanta et tam coniuncta populo Romano civitas,
**これほど大きく、これほどローマ人民と協同している(ハエドゥイーの)部族が、
*quam ipse semper aluisset omnibusque rebus ornasset,
**彼らのことを(カエサル)自身は常に助成して、かつあらゆる事柄で敬意を表していたのだが、
*ad vim atque arma descenderet,
**(彼らが内紛という)暴力や戦乱に沈み込まないように、
*atque ea pars, quae minus sibi confideret, auxilia a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] arcesseret,
**かつ、自分たちが劣勢だと確信している(ハエドゥイーの)一派が[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の支援を招かないように、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ne ~ civitas, ~ descenderet, ~ arcesseret「~部族が、~沈まないように、~招かないように」)</span>
[[画像:FR-58-Decize29.JPG|thumb|right|250px|デケティア([[w:la:Decetia|Decetia]])すなわち現在のドスィーズ([[w:fr:Decize|Decize]])の景観。[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の版図であった[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]の南部にあり、リゲル川(現[[w:ロワール川|ロワール川]])のほとりに位置している。]]
*huic rei praevertendum existimavit et,
**この事態を(戦争よりも)優先されるべきと考えた。
*② quod legibus [[w:la:Haedui|Haeduorum]] iis, qui summum magistratum obtinerent, excedere ex finibus non liceret,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の法により、最高の官職に就いている者は領土から出て行くことを許されないので、
*ne quid de iure aut de legibus eorum deminuisse videretur,
**(カエサルが)彼らの法令あるいは法制について何ら軽視したとは思われないように、
*ipse in Haeduos proficisci statuit
**自身がハエドゥイー族のところに出発することを決心した。
*senatumque omnem et quos inter controversia esset ad se [[w:la:Decetia|Decetiam]] evocavit.
**かつ、評議会の全員、および紛争が介在しているところの者たちをデケティアの自分のところへ呼び出した。
*③ Cum prope omnis civitas eo convenisset, docereturque
**部族のほぼすべての(主だった)者たちがそこに集まったときに、(以下のことが)報知された。
*paucis clam convocatis alio loco, alio tempore atque oportuerit, fratrem a fratre renuntiatum,
**わずかな者が密かに、あるべきはずとは別の場所、別の時に呼び集められて、兄により弟(の就位)が告げられたというのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:前年に統領であった兄ウァレティアクスによって弟コトゥスの統領への就位が告げられたということであろう。)</span>
*cum leges duo<ref>duo はχ・B・M・S・β系写本の記述で、L・N写本では duos となっている。</ref> ex una familia vivo utroque non solum magistratus creari vetarent, sed etiam in senatu esse prohiberent,
**法は、一つの家族から2名が双方とも存命中に、統領に選出されるのを禁じるだけでなく、評議会にいることも禁止しているのに。
*Cotum imperium deponere coegit,
**(カエサルは)[[w:コトゥス|コトゥス]]に支配権を放棄することを強要した。
*Convictolitavem, qui per sacerdotes more civitatis intermissis magistratibus esset creatus,
**[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]は、統領が空位になったときに、部族の規則により、祭司を通じて選出されたので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ここでいう祭司 sacerdos が[[ガリア戦記 第6巻#13節|第6巻13節]]以下で説明された[[w:ドルイド|ドルイド]]と同じか否かは不詳である。)</span>
*potestatem obtinere iussit.
**(カエサルは彼に)権力の座に就くことを命じた。
===34節===
'''ハエドゥイー族を動員し、ローマ軍をカエサルとラビエーヌスの二隊に分散'''
*① Hoc decreto interposito cohortatus Haeduos, ut
**この決定により仲裁して、(カエサルは)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]に以下のように励ました。
*controversiarum ac dissensionis obliviscerentur
**(部族内部の)紛争や不和を忘れるように、
*atque omnibus omissis his rebus huic bello servirent
**かつ、これらすべての事情を度外視して、この(ウェルキンゲトリークスとの)戦争に尽くすように、
*eaque, quae meruissent, praemia ab se devicta Gallia exspectarent
**ガッリアが征服されたときには(彼らが)受けるに値する自分(カエサル)からの恩賞を期待するように、
*equitatumque omnem et peditum milia X(decem) sibi celeriter mitterent,
**(ハエドゥイー族の)騎兵隊のすべてと歩兵1万名を自分(カエサル)に速やかに派遣するように、
*quae in praesidiis rei frumentariae causa disponeret,
**それらは糧食供給のために守備隊として分けて置くものである、と。
[[画像:Brioude pont.JPEG|thumb|right|250px|エラウェル川([[w:la:Elaver|Elaver]])こと現在の[[w:アリエ川|アリエ川]](Allier)。ハエドゥイー族領の境辺りでリゲル川([[w:la:Liger|Liger]])こと現[[w:ロワール川|ロワール川]]([[w:fr:Loire (fleuve)|Loire]])に合流する。]]
*② exercitum in duas partes divisit:
**(カエサルは)軍隊を二つの方面軍に分けた。
*quattuor legiones in Senones Parisiosque [[w:la:Titus Labienus|Labieno]] ducendas dedit,
**4個[[w:ローマ軍団|軍団]]をセノネース族やパリスィイ族のところに率いて行くべく[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]に委ねた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ラビエーヌスのこの遠征については[[#57節|57節]]~62節で述べられる。)</span>
*sex ipse in Arvernos ad oppidum [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] secundum flumen [[w:la:Elaver|Elaver]] duxit;
**6個を(カエサル)自身がアルウェルニー族のところの城塞都市ゲルゴウィアへエラウェル川に沿って率いて行った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:エラウェル川 Elaver は現在の[[w:アリエ川|アリエ川]] Allier である。)</span>
*equitatus partem illi attribuit, partem sibi reliquit.
**騎兵隊の一部は彼(ラビエーヌス)に割り当てて、(残りの)部分は自分のもとに残した。
*③ Qua re cognita [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] omnibus interruptis eius fluminis pontibus
**その事を知って、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]はその川のすべての橋を破却しながら、
*ab altera fluminis parte iter facere coepit.
**川の別の側を行軍し始めた。
===35節===
'''カエサルが陽動によってエラウェル川に架橋、渡河する'''
*① Cum uterque utrimque exisset exercitus<ref>utrimque exisset exercitus はα系写本の記述で、β系写本では utrique esset exercitui となっている。</ref>, in conspectu, fereque e regione castris castra ponebant<ref>ponebant はα系写本の記述で、β系写本では poneret となっている。</ref>,
**(ガッリア勢とローマ勢の)軍隊の双方が互いに視界にあって、ほぼ真向かいに互いの陣営を設置したときに、
*dispositis exploratoribus, necubi effecto ponte Romani copias traducerent,
**(ウェルキンゲトリークスは)ローマ人の軍勢がどこにも橋を造って渡河しないように、偵察者たちを分けて置き、
*erat in magnis Caesaris<ref>Caesaris はα系写本などの記述で、π系写本などでは Caesari となっている。</ref> difficultatibus res,
**カエサルにとって事態は大きな困難になっていた。
*ne maiorem aestatis partem flumine impediretur,
**夏の大部分(の対岸の敵との交戦)が川により妨げられるのではないか、
*quod non fere ante autumnum [[w:la:Elaver|Elaver]] vado transiri solet.
**というのは、[[w:アリエ川|エラウェル川]]は秋の前はほとんど浅瀬を渡らない習わしであったからだ。
*② Itaque, ne id accideret, silvestri loco castris positis
**こうして、それが生じないように、森林地帯に陣営を設置した。
*e regione unius eorum pontium, quos [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] rescindendos curaverat,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が切り裂かれるように手配していたところの橋の一つの真向かいに。
*postero die cum duabus legionibus in occulto restitit;
**翌日に、2個[[w:ローマ軍団|軍団]]とともに密かなところに留まった。
*③ reliquas copias cum omnibus impedimentis, ut consueverat, misit,
**残りの軍勢(=4個軍団)をすべての輜重とともに、通常のように、出発させた。
*captis<ref>写本(ω)では captis となっているが、Herald Fuchs の校訂版(1932年)では sic collocatis という記述が提案されている。etc.</ref> quibusdam cohortibus, uti numerus legionum constare videretur.
**軍団の数を保っていると(敵から)見られるように、いくつかの<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>を含ませていた。
*④ His quam longissime possent egredi<ref>egredi はα系写本の記述で、β系写本では progredi となっている。</ref> iussis,
**彼ら(4個軍団)には、できる限り遠くまで前進することを命じた。
*cum iam ex diei tempore coniecturam ceperat<ref>ceperat はα系写本の記述で、β系写本では caperet となっている。</ref> in castra perventum,
**すでに、日の時刻から(彼らが)宿営地に到達したと(カエサルが)推測をしたときに、
*isdem sublicis, quarum pars inferior integra remanebat, pontem reficere coepit.
**(前述の)同じ橋杭は、そのより下方の部分が損なわれないで残っていたので、橋を修復し始めた。
*⑤ Celeriter effecto opere
**速やかに工事が成し遂げられて、
*legionibusque traductis et loco castris idoneo delecto
**(2個)軍団が渡河させられて、陣営に適切な地点を選んで、
*reliquas copias revocavit.
**残りの軍勢(=4個軍団)を呼び戻した。
*⑥ Vercingetorix re cognita,
**ウェルキンゲトリークスは事態を知って、
*ne contra suam voluntatem dimicare cogeretur,
**自らの意向に反して(ローマ勢と)争闘することを強いられないように、
*magnis itineribus antecessit.
**強行軍で(ゲルゴウィアに向けて)先行した。
===36節===
[[画像:FR-63-Gergovie.JPG|thumb|right|300px|[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau de Gergovie|Plateau de Gergovie]])の[[w:ピュイ=ド=ドーム県|ピュイ=ド=ドーム県]]県道978号(D978)からの眺望。19世紀の[[w:ウジェーヌ・ストッフェル|ウジェーヌ・ストッフェル]]大佐(colonel Eugène Stoffel)の発掘調査によって、城砦やローマ軍の溝の遺構などが発見され、当地がゲルゴウィアの古戦場だと確認された。]]
[[画像:Siège_GergovieI_-52.png|thumb|right|300px|ゲルゴウィアにおける両軍の布陣図。山の頂にある城塞都市に隣接してガッリア諸部族の陣営(黄色部分)、右方にローマ軍の大きな陣営(赤色部分)と左下にローマ軍の小さな陣営(赤色部分)が見える。推定される位置関係は19世紀の[[w:ウジェーヌ・ストッフェル|ストッフェル]]大佐の発掘調査に依拠しており、小陣営があった地点は現在のラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La Roche-Blanche (Puy-de-Dôme)|La Roche-Blanche]])だと考えられている。]]
'''両軍がゲルゴウィアの要衝に陣営を築く'''
*① Caesar ex eo loco quintis castris [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] pervenit
**カエサルは(渡河した)その地点から5回目の宿営で[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]に到着した。
*equestrique eo die proelio levi facto,
**(到着した)その日に(ガッリア勢と)軽微な[[w:騎兵|騎兵]]戦を闘って、
*perspecto urbis situ, quae posita in altissimo monte omnes aditus difficiles habebat,
**山の非常に高いところに位置し、すべての接近路を困難なものとしている(ゲルゴウィアの)町の地勢を認識して、
*de expugnatione<ref>expugnatione はα系写本の記述で、β系写本では oppugnatione となっている。</ref> desperavit,
**(拙速に突撃するような)攻略については断念して、
*de obsessione non prius agendum constituit, quam rem frumentariam expedisset.
**糧食調達の整備をするより前には、攻囲について行なうべきでないと決心した。
*② At [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]], castris prope oppidum in monte<ref>in monte はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> positis,
**それに対して、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、山中の城塞都市の近くに陣営を設置して、
*mediocribus circum se intervallis separatim singularum civitatium<ref>civitatium はB・M・L・N写本の記述で、χ・S・β系写本では civitatum となっている。</ref> copias conlocaverat
**自陣の周りに、適切な間隔で個々の部族の軍勢を別々に駐屯させて、
*atque omnibus eius iugi collibus occupatis, qua despici poterat,
**その尾根のうち(山麓を)見下ろすことができたすべての丘陵を占有して、
*horribilem speciem praebebat;
**恐ろしげな姿を現わした。
*③ principesque earum civitatium<ref>civitatium はA・Q・B・M・L・N写本の記述で、Q・S・β系写本では civitatum となっている。</ref>, quos sibi ad consilium capiendum delegerat,
**(ウェルキンゲトリークス)自らが作戦を立てるために選び出していた諸部族の領袖たちに
*prima luce cotidie ad se convenire iubebat,
**毎日、夜明けに自分のところへ集まることを命じた。
*seu quid communicandum, seu quid administrandum videretur,
**何らかのことを伝達・協議するのか、あるいは何らかのことを指導するのだと思われる。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:seu ~ seu …「あるいは~、あるいは…」)</span>
*④ neque ullum fere diem intermittebat, quin equestri proelio interiectis sagittariis,
**騎兵戦に弓兵を介在させることを、ほとんどどの日も中断せずに、
*quid in quoque esset animi ac virtutis suorum, perspiceretur<ref>perspiceretur はα系写本の記述で、T写本では perspiceret、β系写本では periclitaretur となっている。</ref>.
**どのような心構えや武勇が、配下の者たちのおのおのにあるかを、吟味した。
*⑤ Erat e regione oppidi collis sub ipsis radicibus montis
**山のその麓の下方に、城塞都市の真向かいに、丘陵があって、
*egregie munitus atque ex omni parte circumcisus;
**あらゆる方面から周囲が険しくて、(その地形により)すばらしく護られていた。
*quem si tenerent nostri, et aquae magna parte et pabulatione libera prohibituri hostes videbantur.
**もし、それを我が方(ローマ勢)が占めれば、水源の大半と自由な糧秣徴発から敵たちを妨げるであろうと思われた。
*⑥ Sed is locus praesidio ab his, non nimis firmo, tenebatur.
**だが、その地点は、彼ら(ガッリア勢)により、大して強力ではない守備隊で占められていた。
*⑦ Tamen silentio noctis Caesar ex castris egressus,
**にもかかわらず(昼間ではなく)夜の静けさのうちに、カエサルは陣営から出撃して、
*priusquam subsidio ex oppido veniri posset,
**城塞都市(のそばの陣営)から援兵に来られるより前に、
*deiecto praesidio potitus loco duas ibi legiones conlocavit
**守備隊を追い出して、地点を占拠して、そこに2個[[w:ローマ軍団|軍団]]を駐屯させた。
*fossamque duplicem duodenum pedum a maioribus castris ad minora perduxit,
**12[[w:ペース (長さ)|ペース]](=約3.6mの幅)の二重の堀を、より大きな陣営から(この丘陵の)より小さな陣営へ至らしめた。
*ut tuto ab repentino hostium incursu singuli commeare possent.
**敵たちの不意の襲撃から安全に、1人1人が往来することができるように。
===37節===
'''ハエドゥイー族のコンウィクトリタウィスがガッリア同盟軍に内応する'''
*① Dum haec ad [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] geruntur,
**これらがゲルゴウィアのところでなされている間に、
*Convictolitavis [[w:la:Haedui|Haeduus]],
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のコンウィクトリタウィスは、
*cui magistratum adiudicatum a Caesare demonstravimus,
**その者はカエサルによって統領として承認されたと([[#33節|33節]]で)既述したが、
*sollicitatus ab Arvernis pecunia cum quibusdam adulescentibus conloquitur,
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]により金銭でそそのかされて、ある若者たちと談判した。
*quorum erat princeps Litaviccus atque eius fratres,
**その者たちの領袖は[[w:リタウィックス|リタウィックス]]とその兄弟たちであり、
*amplissima familia nati adulescentes.
**とても強大な一族に生まれた若者たちだった。
*② Cum his praemium communicat
**彼らとともに(アルウェルニー族からの)報酬を共有して、
*hortaturque, ut se liberos et imperio natos meminerint.
**自分たちが自由民で支配層の生まれであるのを思い起こせ、と鼓舞した。
*③ Unam esse Haeduorum civitatem, quae certissimam Galliae victoriam distineat<ref>distineat はM・N・π・R写本などの記述で、Q・U写本などでは destineat 、A・B・S写本などでは dedistineat などとなっている。</ref>;
**ハエドゥイーの部族国家は、ガッリアの至極確実な勝利を阻んでいる唯一のものであり、
*eius auctoritate reliquas contineri;
**その声望により、ほかの(同盟部族の)ものたちが(ローマ側に)保持されているが、
*qua traducta locum consistendi Romanis in Gallia non fore.
**それが(ガッリア勢に)引き入れられることによって、ガッリアにおいてローマ人が留まり続ける場はないであろう。
*④ Esse nonnullo se Caesaris beneficio adfectum,
**自分はカエサルの少なからぬ恩義をかけられているが、
*sic tamen, ut iustissimam apud eum causam obtinuerit;
**しかし、彼(カエサル)のもとで至極合法的な理由を手に入れたまでであり、
*sed plus communi libertati tribuere.
**しかし、(ガッリアの)共通の自由に従うことの方がより大きい。
*⑤ Cur enim potius Haedui de suo iure et de legibus ad Caesarem disceptatorem quam Romani ad Haeduos veniant?
**なぜ実際、ハエドゥイー族は自らの法令や法制について、ローマ人がハエドゥイー族へ来るよりむしろ、カエサルを仲裁者とするのか?
*⑥ Celeriter adulescentibus et oratione magistratus et praemio deductis,
**若者たちは速やかに、統領の演説と報酬によって導き入れられた。
*cum se vel principes eius consilii fore profiterentur,
**自分たちがその謀計の首謀者にすらなろうと申し出たときに、
*ratio perficiendi quaerebatur,
**(謀計を)成し遂げる方法が求められた。
*quod civitatem temere ad suscipiendum bellum adduci posse non confidebant.
**というのは、部族がむやみに(ローマ人との)戦争実行へ動かされることができるとは確信していなかったからだ。
*⑦ Placuit, ut Litaviccus decem illis milibus, quae Caesari ad bellum mitterentur, praeficeretur atque ea ducenda curaret,
**リタウィックスに、カエサルに戦争のために派遣されるあの(歩兵)1万名を指揮させ率いさせるのが良いとされた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:歩兵1万名については[[#34節|34節]]を参照。)</span>
*fratresque eius ad Caesarem praecurrerent.
**彼の兄弟たちは、カエサルのところへ先立って行った。
*Reliqua qua ratione agi placeat constituunt.
**残りのことが、どのようなやり方で行なわれるのが良いかが決められた。
===38節===
'''リタウィックスの鼓舞でハエドゥイー族の歩兵1万が挙兵する'''
*① Litaviccus accepto exercitu
**リタウィックスは(1万名の)歩兵隊を受け取って、
*cum milia passuum circiter XXX(triginta)<ref>XXX(triginta) はα系写本の記述で、β系写本では XL(quadraginta) となっている。</ref> ab<ref>ab は写本(ω)の記述であるが、モイゼル(Henricus Meusel)は a を提案している。</ref> [[w:la:Gergovia|Gergovia]] abesset,
**[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]から約30[[w:ローママイル|ローママイル]](=45km弱)離れたところに来たときに、
*convocatis subito militibus lacrimans,
**兵士たちを突然に呼び集めて、泣きながら、
*② "Quo proficiscimur," inquit, "milites?
**「兵士らよ、どこへ我々は進むのか?」と言った。
*Omnis noster equitatus, omnis nobilitas interiit;
**「我が方(ハエドゥイー族)のすべての[[w:騎兵|騎兵隊]]とすべての高貴な者たちは滅んだ。
*principes civitatis, [[w:la:Eporedorix|Eporedorix]] et Viridomarus,
**部族の領袖たち、エポレドリクスとウィリドマルスは、
*insimulati proditionis ab Romanis indicta causa interfecti sunt.
**裏切りの罪を着せられて、ローマ人たちによって、弁解の余地なく殺されてしまったのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:indicta causa「弁解の余地なく」)</span>
*③ Haec ab ipsis<ref>ipsis はα系写本の記述で、β系写本では his となっている。</ref> cognoscite, qui ex ipsa caede fugerunt;
**これは、その虐殺から逃げて来た当人たちから聞き知ってくれ。
*nam ego fratribus atque omnibus meis propinquis interfectis
**なぜなら、私は、兄弟たちやすべての我が親族たちが殺されて
*dolore prohibeor, quae gesta sunt, pronuntiare."
**悲嘆により、なされたことを物語ることを妨げられているからだ。」
*④ Producuntur hi<ref>hi はφ・β系写本の記述で、A写本では ii 、Q写本では hii となっている。</ref>, quos ille edocuerat quae dici vellet,
**彼(リタウィックス)が言って欲しいことを教え込んでいた者たちが連れ出されて来て、
*atque eadem, quae Litaviccus pronuntiaverat, multitudini exponunt:
**リタウィックスが物語ったのと同じことを群衆に説明した。
*⑤ multos<ref>multos はα系写本の記述で、β系写本では omnes となっている。</ref> equites [[w:la:Haedui|Haeduorum]] interfectos, quod conlocuti cum Arvernis dicerentur;
**ハエドゥイー族の多くの騎兵たちは、アルウェルニー族と談判したと言われたので、殺された、と。
*ipsos se inter multitudinem militum occultasse atque ex media caede fugisse.
**(彼ら)自身は、兵士ら多数の間に身を隠して、虐殺の最中から逃げて来たのだ、と。
*⑥ Conclamant Haedui et Litaviccum obsecrant, ut sibi consulat.
**ハエドゥイー族の者たちは叫び声を上げて、リタウィックスに、自分たちに(どうするべきか)助言するように懇願した。
*"Quasi vero" inquit ille "consilii sit res, ac non necesse sit
**彼は言った「実にあたかも、事態が協議するべきというかのようだ。(協議する)必要はないのだ。
*nobis Gergoviam contendere et cum Arvernis nosmet coniungere.
**我々にとって、ゲルゴウィアに急行して、アルウェルニー族と我々が合流することは。
*⑦ An dubitamus, quin nefario facinore admisso Romani iam ad nos interficiendos concurrant?
**非道の悪行を犯したローマ人がもはや我々を殺戮するために襲いかかって来ることを疑うのかね?
*⑧ Proinde, si quid in nobis animi est,
**それゆえに、もし我々に何らかの心構えがあるならば、
*persequamur eorum mortem, qui indignissime interierunt,
**とても不面目に滅びた者たちの死に仇討ちしようではないか。
*atque hos latrones interficiamus."
**かの略奪者たち(ローマ人)を誅殺しようではないか。」
*Ostendit cives Romanos, qui eius praesidii fiducia una erant<ref>erant は写本(ω)の記述であるが、モムゼン(Mommsen)らは ierant を提案している。</ref>:
**(リタウィックスは)彼の護衛を信頼して一緒にいたローマ市民たちを示した。
*⑨ Continuo<ref>Continuo はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> magnum numerum frumenti commeatusque diripit,
**ただちに、(ローマ市民たちの)糧食や必需品の多数を略奪して、
*ipsos crudeliter excruciatos interficit.
**当人たちを残酷に拷問して殺した。
*⑩ Nuntios tota civitate Haeduorum dimittit,
**ハエドゥイー族の伝令たちを、部族全体にわたって遣わして、
*in<ref>in はβ系写本の記述だが、α系写本にはない。</ref> eodem mendacio de caede equitum et principum permovet<ref>permovet はL・N写本の記述だが、B写本では permanet 、χ・M・S・β系写本などでは permonet となっている。</ref>;
**騎兵や領袖たちの虐殺について、同じ嘘によって扇動した。
*hortatur ut simili ratione atque ipse fecerit suas iniurias persequantur.
**(リタウィックス)自身がしたのと同様のやり方で、自分たちの(受けた)無法に仇討ちするようにと鼓舞した。
===39節===
'''エポレドリクスがハエドゥイー勢1万の寝返りをカエサルに知らせる'''
*① [[w:la:Eporedorix|Eporedorix]] [[w:la:Haedui|Haeduus]], summo loco natus adulescens et summae domi potentiae,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]は、最高の身分に生まれた青年で、本国で最高の権勢にあった。
*et una Viridomarus, pari aetate et gratia, sed genere dispari,
**とともに、[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]も、同じ年輩で、同様に敬意を受けていたが、異なる階級であった。
*quem Caesar ab Diviciaco sibi traditum ex humili loco ad summam dignitatem perduxerat,
**カエサルは彼を[[w:ディウィキアクス|ディウィキアクス]]により託されて、低い身分から最高の地位へと引き立てていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ディウィキアクスはかつてローマに援助を求めた有力者で、カエサルに殺されたドゥムノリクスの兄弟。)</span>
*in equitum numero convenerant nominatim ab eo evocati.
**(その2人は)彼(カエサル)から名指しで呼び出されて、[[w:騎兵|騎兵]]として(ローマの陣中に)一緒に来ていた。
*② His erat inter se de principatu contentio
**彼ら(2人)には、互いに指揮官の座についての競争があって、
*et in illa magistratuum controversia
**あの統領をめぐる紛争においても
**:<span style="color:#009900;">([[#32節|32節]]~33節を参照。)</span>
*alter pro Convictolitavi, alter pro Coto summis opibus pugnaverant<ref>pugnaverant はα系写本の記述で、β系写本では pugnaverat となっている。</ref>.
**一方は[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]のために、他方は[[w:コトゥス|コトゥス]]のために、最大限の助力で奮闘していた。
*③ Ex his Eporedorix cognito Litavicci consilio
**彼らのうちエポレドリクスが[[w:リタウィックス|リタウィックス]]の謀計を知って、
*media fere nocte rem ad Caesarem defert;
**ほぼ真夜中に、事情をカエサルのところへ報知した。
*orat ne patiatur civitatem pravis adulescentium consiliis ab amicitia populi Romani deficere;
**(ハエドゥイーの)部族が青年たちのゆがんだ謀計によってローマ人民の友好から背くことを容認しないように懇願した。
*quod futurum provideat, si se tot hominum milia cum hostibus coniunxerint,
**もし、このように多くの幾千もの同胞が敵たちと協同するならば、(上記の)ことが生じると用心するように、と。
*quorum salutem neque propinqui neglegere,
**(寝返った1万の歩兵たちの)縁者たちは彼らの身の安全をなおざりにすることはないし、
*neque civitas levi momento aestimare posset.
**部族が(寝返った歩兵たちの)影響力を軽く評価できない、と。
===40節===
'''カエサルが4個軍団を率いてハエドゥイー勢1万を制止し、リタウィックスは逃亡'''
*① Magna adfectus sollicitudine hoc nuntio Caesar,
**この知らせにより、大きな不安を感じたカエサルは、
*quod semper [[w:la:Haedui|Haeduorum]] civitati praecipue indulserat,
**常に[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイーの部族]]にとくに気遣っていたので、
*nulla interposita dubitatione legiones expeditas quattuor equitatumque omnem ex castris educit;
**何らためらいを差しはさまずに、戦備を整えた4個[[w:ローマ軍団|軍団]]と[[w:騎兵|騎兵隊]]すべてを陣営から進発させた。
*② nec fuit spatium tali tempore ad contrahenda castra,
**このような情勢で、陣営を縮小するための余地はなかった。
**:<span style="color:#009900;"> (訳注:[[#36節|36節]]で、カエサルはゲルゴウィアの大きな陣営および敵に近い小さな陣営を6個軍団で守っていた。)</span>
*quod res posita in celeritate videbatur;
**というのは、事態は迅速さにかかっていると思われたからだ。
*C.(Gaium) Fabium legatum cum legionibus duabus castris praesidio relinquit.
**総督副官[[w:ガイウス・ファビウス|ガイウス・ファビウス]]を2個軍団とともに陣営の守備に残しておいた。
*③ Fratres Litavicci cum comprehendi iussisset,
**(カエサルは)リタウィックスの兄弟たちを拘束することを命じていたのだが、
*paulo ante reperit ad hostes fugisse.
**少し前に(ゲルゴウィアの)敵たちのところへ去ったことを探り出した。
*④ Adhortatus milites ne necessario tempore itineris labore permoveantur,
**(カエサルは)緊急の時に、行軍の労苦により乱されないように、兵士たちを激励して、
*cupidissimis omnibus progressus milia passuum [[w:la:Viginti quinque|XXV]] agmen Haeduorum conspicatus<ref>conspicatus はα系写本の記述で、β系写本では conspicatur となっている。</ref>
**皆がとても熱中していたので、25[[w:|ローママイル]](約37km)進んで、ハエドゥイー族の隊列を視認した。
*immisso equitatu iter eorum moratur atque impedit
**騎兵隊を突進させて、彼ら(ハエドゥイー勢)の行軍を妨げて、停止させた。
*interdicitque omnibus ne quemquam interficiant.
**(ハエドゥイー勢を)誰一人殺さないように(ローマ勢の)皆に禁じた。
*⑤ [[w:la:Eporedorix|Eporedorigem]] et Viridomarum, quos illi interfectos existimabant,
**彼ら(ハエドゥイー勢)が、殺されたものと考えていた者たち、[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]と[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]に、
*inter equites versari suosque appellare iubet.
**(ハエドゥイー勢の)騎兵たちの間を歩き回って、味方に呼びかけることを命じた。
*⑥ His cognitis et Litavicci fraude perspecta Haedui manus tendere,
**彼ら(2人)に気付いて、リタウィックスのごまかしを見通して、ハエドゥイー族の者たちは手を差し出して、
*deditionem significare et proiectis armis mortem deprecari incipiunt.
**降伏の意を表して、武器を投げ出して、死を赦免されることを求め始めた。
*⑦ Litaviccus cum suis clientibus,
**[[w:リタウィックス|リタウィックス]]は、配下の子分たちとともに、
*quibus more Gallorum nefas est etiam in extrema fortuna deserere patronos,
**ガッリア人の風習では、最悪の境遇にあってさえも(子分が自分の)親分を見捨てることは非道であったので、
*[[w:la:Gergovia|Gergoviam]] profugit.
**(親分・子分ともども)[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]に逃れた。
===41節===
'''副官ファビウスの報告:ゲルゴウィアの敵勢がローマ陣営に襲来'''
*① Caesar nuntiis ad civitatem [[w:la:Haedui|Haeduorum]] missis,
**カエサルは伝令たちを[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー]]の部族(当局)に遣わして、
*qui suo beneficio conservatos docerent quos iure belli interficere potuisset,
**彼ら(伝令)に、戦時の権限により殺せた者たち(歩兵1万)は(カエサル)自らの恩恵により許されたのだ、と説かせた。
*tribusque horis noctis exercitui ad quietem datis castra ad [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] movit.
**(カエサルは)夜の3時間を軍隊に休息のために与えて、陣営を引き払ってゲルゴウィアの方へ向かった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:古代ローマの不定時法では、夏季の夜の3時間は、現在の定時法の3時間よりかなり短い。)</span>
*② Medio fere itinere equites a Fabio missi,
**(ゲルゴウィアへの)道程のほぼ中間のところで、ファビウスから[[w:騎兵|騎兵]]たちが遣わされて来て、
*quanto res in periculo fuerit, exponunt.
**事態がどれほどの危機にあるか、を打ち明けた。
*Summis copiis castra oppugnata demonstrant,
**(ガッリア勢の)最大級の軍勢により(ローマ勢の)陣営が攻撃された、と説明した。
*cum crebro integri defessis succederent
**そのときに(ガッリア勢は)たびたび新たな者たちが疲労した者たちに交代していたが、
*nostrosque adsiduo labore defatigarent,
**我が方(ローマ勢)は絶え間ない労苦により疲れ果てていた。
*quibus propter magnitudinem castrorum perpetuo esset isdem in vallo permanendum.
**彼ら(ローマ勢)にとり、陣営の大きさのために、同じ者たちが防柵の中に留まらざるを得なかった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは[[#40節|40節]]②項で「陣営を縮小するための余地はなかった」とあらかじめ弁解している。)</span>
*③ Multitudine sagittarum atque omnis generis<ref>omnis generis はα系写本の記述で、β系写本では omni genere となっている。</ref> telorum multos vulneratos;
**(ガッリア勢からの)矢の多数と飛び道具のあらゆる類いによって(ローマ勢の)多くのものが傷つけられた。
*ad haec sustinenda magno usui fuisse tormenta.
**これに持ちこたえるために、投石器が大いに役立った。
*④ Fabium discessu eorum duabus relictis portis obstruere ceteras
**ファビウスは、彼ら(ガッリア勢)が退却すると、2つの門を残して、ほか(の門)を閉鎖した。
*pluteosque vallo addere et se in posterum diem similemque casum apparare<ref>similemque casum apparare はα系写本の記述で、β系写本では similem ad casum parare となっている。</ref>.
**胸壁を防柵を付け加えて、翌日における似たような状況に備えた。
*⑤ His rebus cognitis Caesar
**これらの事態を知って、カエサルは、
*summo studio militum ante ortum solis in castra pervenit.
**兵士たちの最大級の努力によって、日の出の前に(ゲルゴウィアの)陣営に到着した。
===42節===
'''ハエドゥイー族の者たちが反ローマ暴動を引き起こす'''
*① Dum haec ad [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] geruntur,
**これらがゲルゴウィアの辺りでなされている間に、
*[[w:la:Haedui|Haedui]] primis nuntiis ab Litavicco acceptis
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の者たちは、[[w:リタウィックス|リタウィックス]]からの最初の知らせを受け取ったが、
*nullum sibi ad cognoscendum spatium relinquunt.
**自分たちには(この知らせを)調べるための余地を何ら残さなかった。
*② Impellit alios avaritia, alios iracundia et temeritas
**ある者たちを貪欲さが、ある者たちを激しやすさや無分別が駆り立てた。
*─ quae maxime illi hominum generi est innata ─ ut levem auditionem habeant pro re comperta.
**あの種族の人々はとりわけ、軽率な風聞を確認された事として見なすように、生まれついているのだ。
*③ Bona civium Romanorum diripiunt, caedes faciunt, in servitutem abstrahunt.
**(ハエドゥイー族の者たちは)ローマ市民たちの財産を略奪し、殺戮を行なって、隷属状態に引きずり込んだ。
*④ Adiuvat rem proclinatam Convictolitavis
**(さらに)傾いた事態を[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]が助長して、
*plebemque ad furorem impellit, ut facinore admisso ad sanitatem reverti pudeat.
**民衆を狂暴さへと、悪行を犯して冷静さへ引き返すことを恥と思うように、駆り立てた。
*⑤ M.(Marcum) Aristium tribunum militum iter ad legionem facientem
**<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>であるマルクス・アリスティウスが[[w:ローマ軍団|軍団]]のところへ旅しているところを
*fide data ex oppido [[w:la:Cabillonum|Cavillono]] educunt;
**(安全の)保証を与えて、城塞都市カウィッロヌムから連れ出した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カウィッロヌム Cavillonum はカビッロヌム Cabillonum とも綴り、現在の[[w:シャロン=スュル=ソーヌ|シャロン=スュル=ソーヌ]])</span>
*idem facere cogunt eos, qui negotiandi causa ibi constiterant.
**そこに商売をするために定住していた(ローマ人の)者たちにも同じことをするように強要した。
*⑥ Hos continuo <in><ref>in は写本にないが、近世の活字本から挿入されている。</ref> itinere adorti omnibus impedimentis exuunt;
**直ちに彼らを途中で襲撃して、すべての手荷物を奪い取った。
*repugnantes diem noctemque obsident;
**抵抗する者たちを昼夜にわたって包囲した。
*multis utrimque interfectis
**(ハエドゥイー族とローマ人の)双方とも多くの者たちが殺されて、
*maiorem multitudinem armatorum<ref>armatorum はα系写本の記述で、β系写本では ad arma となっている。</ref> concitant.
**(ハエドゥイー族の)より多くの群衆を武装へと扇動した。
===43節===
'''ハエドゥイー族当局がカエサルに屈服。ガッリア大動乱の予感'''
*① Interim nuntio adlato omnes eorum milites in potestate Caesaris teneri,
**その間に、彼ら(ハエドゥイー族)の兵士すべてがカエサルの権力下で支配されているという知らせがもたらされて、
*concurrunt ad Aristium,
**(ハエドゥイー族当局の者たちは)アリスティウスのところへ急ぎ集まって、
*nihil publico factum consilio demonstrant;
**(ローマ市民に対する襲撃は)何ら公けに企てがなされたものではないと説明した。
*② quaestionem de bonis direptis decernunt,
**(部族当局は、ローマ市民から)略奪された財産についての究明を決定して、
*Litavicci fratrumque bona publicant,
**リタウィックスと兄弟たちの財産を没収し、
*legatos ad Caesarem sui purgandi gratia mittunt.
**カエサルのところへ使節たちを、自分たちを赦免することのために遣わした。
*③ Haec faciunt reciperandorum<ref>reciperandorum はα系写本の記述で、β系写本では recuperandorum となっている。</ref> suorum causa;
**これらを、配下の者たち(=歩兵1万名)を取り戻すために行なったのだ。
*sed contaminati facinore et capti compendio ex direptis bonis,
**しかし(彼らは)悪行に汚染されていて、略奪した財産の利得にとらわれており、
*quod ea res ad multos pertinebat, timore<ref>timore はα系写本の記述で、β系写本では et timore となっている。</ref> poenae exterriti
**その事に多くの者たちが関与していたので、懲罰の恐れに脅かされて、
*consilia clam de bello inire incipiunt
**ひそかに戦争の謀計に取りかかり始めて、
*civitatesque reliquas legationibus sollicitant.
**ほかの諸部族を使節派遣によって、そそのかした。
*④ Quae tametsi Caesar intellegebat, tamen quam mitissime potest legatos appellat;
**カエサルはそのようなことを認識していたけれども、(ハエドゥイー族の)使節たちにできるだけ平静に話しかけた。
*nihil se propter inscientiam levitatemque vulgi gravius de civitate iudicare
**自分は(ハエドゥイー族の)民衆の無知や軽率さのために、部族を何ら厳重に裁断することはない、と。
*neque de sua in [[w:la:Haedui|Haeduos]] benevolentia deminuere.
**自分のハエドゥイー族に対する好意を減ずることはない、と。
*⑤ Ipse maiorem Galliae motum exspectans,
**(カエサル)自身は、ガッリアのより大きな動乱を予期しており、
*ne ab omnibus civitatibus circumsisteretur,
**すべての部族によって包囲されることがないように、
*consilia inibat, quemadmodum ab<ref>ab はχ系写本の記述で、φ系写本では a となっており、β系写本にはない。</ref> [[w:la:Gergovia|Gergovia]] discederet ac rursus omnem exercitum contraheret,
**どのようにゲルゴウィアから撤退して再び軍隊全体を集結するか、策定に取りかかった。
*ne profectio nata ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> timore defectionis similis<ref>similis はα系写本の記述で、β系写本では similisque となっている。</ref> fugae videretur.
**(諸部族の)背反の恐れから生じた出発が、逃亡同然と見られないように。
===44節===
'''ゲルゴウィアの急所の尾根'''
[[画像:Plateau_of_Gergovia.jpg|thumb|center|900px|ゲルゴウィア([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau de Gergovie|Plateau de Gergovie]])の全景(南方のル・クレスト [[w:fr:Le Crest|Le Crest]] から撮影)。<br>画像中央の右下に、ローマ勢が占領して小さい方の陣営を築いていたと推定されているラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La Roche-Blanche (Puy-de-Dôme)|La Roche-Blanche]])の丘陵が見える。<br>本節①項で言及されているのは画像の左端に写る丘陵と思われ、尾根伝いにほぼ平坦なゲルゴウィアの山頂(画像中央)に続いている。<br>これらの位置関係の推定は、19世紀の[[w:ウジェーヌ・ストッフェル|ウジェーヌ・ストッフェル]]大佐(colonel Eugène Stoffel)の発掘調査に依拠したものである。]]
[[画像:La_Roche_Blanche.JPG|thumb|right|300px|ローマ勢が占領して小さい方の陣営を築いていたと推定されているラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La Roche-Blanche (Puy-de-Dôme)|La Roche-Blanche]])の丘陵]]
*① Haec cogitanti accidere visa est facultas bene rei gerendae<ref>rei gerendae はα系写本の記述で、β系写本では gerendae rei となっている。</ref>.
**(カエサルが)これらを考慮しているときに、事をうまく行なえる可能性が生じたと思われた。
*Nam cum in minora castra operis perspiciendi causa venisset,
**すなわち、(ローマ勢の)小さい方の陣営に、作業を視察するためにやって来たときに、
*animadvertit collem qui ab hostibus tenebatur nudatum hominibus,
**敵たちによって占められていた丘陵が、無人にされているのに気付いた。
*qui superioribus diebus vix prae multitudine cerni poterat.
**それは、前日には、(ガッリア勢の)大勢の者たちのためにほとんど見分けが付けられないものだった。
*② Admiratus quaerit ex perfugis causam,
**(カエサルは)驚いて、(ゲルゴウィアからの)[[w:脱走兵|脱走兵]]たちに理由を尋ねた。
*quorum magnus ad eum cotidie numerus confluebat.
**その者たちの多数は、毎日、彼(カエサル)のところへ群がり集まっていたのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#14節|14節]]⑨項で既述のように、ガッリア勢は[[w:兵役逃れ|兵役忌避]]の多さに悩まされていた。)</span>
*③ Constabat inter omnes
**(脱走兵たち)皆の間では同じ意見であった。
*─ quod iam ipse Caesar per exploratores cognoverat ─
**─ すでにカエサル自身が偵察者たちを通して知っていたことであったが ─
*dorsum esse eius iugi prope aequum, sed silvestre<ref>silvestre はβ系写本の記述で、α系写本では hunc silvestrem となっている。</ref> et angustum,
**その尾根の背面はほぼ平地で、しかし森林におおわれて狭く、
*qua esset aditus ad alteram partem oppidi<ref>partem oppidi はα系写本の記述で、β系写本では oppidi partem となっている。</ref>;
**それによって城塞都市の別の方面への出入口となっている、と。
*④ vehementer huic illos loco<ref>vehementer huic illos loco はα系写本の記述で、β系写本では huic loco vehementer illos となっている。</ref> timere nec iam aliter sentire,
**この地帯を彼ら(ガッリア勢)が極度に恐れ、すでに感じていたことには、
*uno colle ab Romanis occupato, si alterum amisissent,
**ローマ人によって一つの丘陵が占領されているので、もしもう一方をも失ったならば、
*quin paene circumvallati atque omni exitu et pabulatione interclusi viderentur;
**(ゲルゴウィアが)ほとんど包囲されて、あらゆる出口と糧秣徴発を阻まれると思われたのである。
*ad hunc muniendum locum<ref>locum はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> omnes a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] evocatos.
**この地帯の辺りを防御するために、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]により総勢が召集されていたのだ、と。
===45節===
'''ローマ勢の陽動部隊が敵を引き付け、本隊が敵の本陣を目指す'''
*① Hac re cognita Caesar mittit complures equitum turmas eodem<ref>eodem はβ系写本の記述で、α系写本では eisdem などとなっており、またモイゼル(Meusel)は eo de と解釈している。</ref> media nocte;
**この事を知って、カエサルは多数の[[w:騎兵|騎兵]]<ruby><rb>小隊</rb><rp>(</rp><rt>トゥルマ</rt><rp>)</rp></ruby>を同じところに真夜中に派遣した。
**:<span style="color:#009900;"> (訳注:騎兵小隊 turma は、ローマの同盟部族などからなる騎兵の単位で、30騎ほどからなるとされている。)</span>
*imperat his<ref>his はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> ut paulo tumultuosius omnibus locis vagarentur<ref>vagarentur はα系写本の記述で、β系写本では pervagentur となっている。</ref>.
**彼らには、いくらか騒々しく、あらゆる場所を動き回るように命令した。
*② Prima luce magnum numerum impedimentorum ex castris mulorumque produci deque his stramenta detrahi
**夜明けに、陣営から多数の荷馬や[[w:ラバ|ラバ]]を連れ出して、これらから[[w:鞍|荷鞍]]を取り去って、
*mulionesque cum cassidibus equitum specie ac simulatione collibus circumvehi iubet.
**ラバ引きの者たちを鉄兜とともに、騎兵の外見と真似をさせて、丘々を乗り回すことを命じた。
*③ His paucos addit equites, qui latius ostentationis causa vagarentur<ref>vagarentur はα系写本の記述で、β系写本では vagentur となっている。</ref>.
**彼らに少数の騎兵を付き添わせて、より広く見せびらかすために動き回らせた。
*Longo circuitu easdem omnes iubet petere regiones.
**(ラバ引きと騎兵の)皆には、長く迂回して、同じ一帯を目指すことを命じた。
*④ Haec procul ex oppido videbantur, ut erat a Gergovia despectus in castra,
**これらは<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>から遠くに望見され、ゲルゴウィアから(ローマ勢の)陣営が眺められたほどであったが、
*neque tanto spatio certi quid esset explorari poterat.
**これほどの距離のために(ガッリア勢からは)何ごとか確かなことは探り出されなかった。
*⑤ Legionem unam eodem iugo mittit
**(カエサルは)1個[[w:ローマ軍団|軍団]]を同じ尾根に派遣して、
*et paulum progressam inferiore constituit loco silvisque occultat.
**いくらか前進させて低い場所に駐留させ、森林に隠した。
*⑥ Augetur Gallis suspicio
**(これらを見た)ガッリア人には疑念が増されて、
*atque omnes illo ad munitionem copiae traducuntur.
**軍勢のすべてがあそこ(=無人にしていた急所の丘陵)へ防御のために移動した。
*⑦ Vacua castra hostium Caesar conspicatus
**カエサルは敵たちの(ゲルゴウィア山頂の)陣営が空であると気付いて、
*tectis insignibus suorum occultatisque signis militaribus
**配下の者たちの標章を覆い隠し、軍旗を隠して、
*raros milites, ne ex oppido animadverterentur, ex maioribus castris in minora traducit
**兵士たちをまばらに、城塞都市から気付かれないように、大きい方の陣営から小さい方に移動させた。
*legatisque, quos singulis legionibus praefecerat, quid fieri velit, ostendit;
**個々の軍団を指揮させていた<ruby><rb>[[w:レガトゥス|副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちに、何がなされることを欲しているかを示した。
*⑧ in primis monet ut contineant milites,
**第一に、兵士たちを抑え留めるように戒めた。
*ne studio pugnandi aut spe praedae longius progrediantur;
**(兵士たちが)戦うことの熱意、あるいは略奪の希望により、より遠くまで進み出ないように、と。
*⑨ quid iniquitas loci habeat incommodi proponit;
**地勢の不利がどれほど敗北を生じるかを示した。
*hoc una celeritate posse vitari<ref>vitari はβ系写本の記述で、α系写本では mutari となっている。</ref>;
**迅速さのみがこれを避けることができる。
*occasionis esse rem, non proelii.
**事の成否は、戦闘にではなく、好機にかかっている。
*⑩ His rebus expositis signum dat
**これらの事柄を説明して、(副官たちに進軍の)号令を出した。
*et ab dextra parte alio ascensu eodem tempore Haeduos mittit.
**右の方面からは、別の登り道を(ローマ軍本隊と)同時に[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]](の騎兵)を派遣した。
===46節===
'''ローマ軍の本隊が防壁を越えて、敵陣の一部を占拠'''
*① Oppidi murus ab<ref>ab はB・M・L・N写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> planitie atque initio ascensus recta regione,
**(ゲルゴウィアの)<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の城壁は、平地や登り道の始まりから真っ直ぐに(=直線距離で)、
*si nullus amfractus<ref>amfractus はα系写本の記述で、β系写本では anfractus となっている。</ref> intercederet, mille CC(mille ducenti)<ref>mille CC(=1200) はα系写本の記述で、β系写本では CC(=200)となっている。</ref> passus aberat;
**もし何らの湾曲が間になければ、1200[[w:パッスス|パッスス]](=約1.8km)離れていた。
*② quicquid huc circuitus ad molliendum clivum accesserat<ref>accesserat は写本(ω)の記述だが、オットー・ゼール [[w:de:Otto Seel|Otto Seel]] の校訂では accesserit としている。</ref>,
**ここに(山の斜面の)傾斜を緩和するために、何らかの回り道が付け加わっていて、
*id spatium itineris augebat.
**その道のりの距離を増していた。
*③ A medio fere colle in longitudinem, ut natura montis ferebat,
**丘陵のほぼ真ん中から、山の地形が作り出したかのように、長きにわたって、
*ex grandibus saxis sex pedum murum qui nostrum<ref>nostrum は中世の写本(ω)の記述だが、近世の版では nostrorum となっている。</ref> impetum tardaret,
**大きな石垣からなる6[[w:ペース (長さ)|ペース]](=約1.8m)もの、我が方(ローマ勢)の突進を遅らせる防壁を、
*praeduxerant Galli,
**ガッリア人は引いて来ており、
*atque inferiore omni spatio vacuo relicto
**(その石垣の防壁)より下方のすべての空間は人気なく残されていて、
*superiorem partem collis usque ad murum oppidi densissimis castris compleverant.
**丘陵のより上方の部分を、城塞都市の城壁の方へ続けざまに、とても密集した(各部族ごとの)陣営で満たしていた。
*④ Milites dato signo celeriter ad munitionem perveniunt
**(ローマ人の)兵士たちは号令を与えられて、速やかに(石垣の)防壁のところへ到達して、
*eamque transgressi trinis castris potiuntur;
**それを越えて行って、3つの(部族ごとの)陣営を占拠した。
*⑤ ac tanta fuit in castris capiendis<ref>castris capiendis はα系写本の記述で、β系写本では capiendis castris となっている。</ref> celeritas,
**(3つの)陣営を奪取することにおいて、これほどにも迅速さがあったので、
*ut Teutomatus, rex Nitiobrogum, subito in tabernaculo oppressus,
**その結果、[[w:ニティオブロゲス族|ニティオブロゲス族]]の王[[w:テウトマトゥス|テウトマトゥス]]は、[[w:テント|天幕]]において突然に襲われて、
*ut meridie conquieverat, superiore corporis parte nudata<ref>nudata はα系写本の記述で、β系写本では nuda となっている。</ref>
**昼寝をしていたが、上半身は裸のままで、
*vulnerato equo vix se ex manibus praedantium militum eriperet.
**傷付けられた馬によって、略奪している(ローマ人)兵士の手から、やっと自らを救い出した。
===47節===
'''血気にはやるローマ兵たちの猪突猛進、ガッリア女たちの命乞い'''
*① Consecutus id quod animo proposuerat
**心に決めていたことを達成したので、
*Caesar receptui cani iussit
**カエサルは退却ラッパを吹くことを命じた。
*legionique decimae, quacum erat, contionatus signa constituit.
**彼とともにいた[[w:第10軍団エクェストリス|第10軍団]]に呼びかけて、軍旗を停止した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:第10軍団はガッリア戦争初期からの最古参の軍団。軍旗を停止するとは、進軍を止めること。)</span>
*② Ac<ref>ac はα系写本の記述で、β系写本では at となっている。</ref> reliquarum legionum milites non exaudito<ref>exaudito はα系写本の記述で、β系写本では audito となっている。</ref> sono tubae,
**ほかの[[w:ローマ軍団|軍団]]の兵士たちは、ラッパの響きを聞き取れなかった。
*quod satis magna valles intercedebat,
**というのは、十分に大きな峡谷が間にあったからである。
*tamen ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> tribunis militum legatisque, ut erat a Caesare praeceptum, retinebantur;
**しかしながら、<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちや<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちにより、カエサルから指図されていたように、制止されていた。
*③ Sed elati spe celeris victoriae et hostium fuga et superiorum temporum secundis proeliis
**だが(兵士たちは)迅速な勝利の希望や、敵たちの逃亡や、それ以前のときの順調な戦闘により、高慢になっていて、
*nihil adeo arduum sibi esse existimaverunt<ref>esse existimaverunt はα系写本の記述で、β系写本では existimabant となっている。</ref>, quod non virtute consequi possent,
**自分たちにとって、武勇で達することができないほどの困難なものはまったく何もない、と考えており、
*neque finem prius sequendi fecerunt quam muro oppidi portisque adpropinquarunt.
**(ゲルゴウィアの)城塞都市の城壁や城門に近付くまでは、追及を終結させなかった。
*④ Tum vero ex omnibus urbis partibus orto clamore,
**すると、まさに(ゲルゴウィアの)町のあらゆる方面から叫び声が発せられて、
*qui longius aberant, repentino tumultu perterriti,
**(城内の)遠い方に離れていた者たちは、予期せぬ騒ぎに脅えており、
*cum hostem intra portas esse existimarent,
**敵(=ローマ人)が城門の内側にいると考えたので、
*sese ex oppido eiecerunt.
**城塞都市から急ぎ出た。
*⑤ Matres familiae de muro vestem argentumque iactabant
**家庭の母親たちは、城壁から衣類や貨幣をたびたび投げやった。
*et pectore nudo prominentes passis manibus obtestabantur Romanos,
**そして胸を裸にして(城壁の上に)進み出て、手を伸ばしてローマ人たちに哀願した。
*ut sibi parcerent
**自分たちを容赦するように、
*neu, sicut Avarici fecissent, ne a mulieribus quidem atque infantibus abstinerent;
**(ローマ人が)アウァーリクムでしたように女たちや子供たちでさえも赦免しないことのないように、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ローマ人がアウァーリクムでした行為については、[[#28節|28節]]④項を参照。)</span>
*⑥ nonnullae de muris<ref>muris はα系写本の記述で、β系写本では mure となっている。</ref> per manus demissae sese militibus tradebant.
**少なからぬ者たちは、城壁から手で降ろされて、(ローマ人)兵士たちに身を任せた。
[[画像:Gergovie_mur_pano2.jpg|thumb|center|700px|ゲルゴウィア([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau de Gergovie|Plateau de Gergovie]])で発掘された城壁の遺構。]]
*⑦ L.(Lucius) Fabius centurio legionis VIII(octavae),
**[[w:第8軍団アウグスタ|第8軍団]]の<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>であるルキウス・ファビウスは、
*quem inter suos eo die dixisse constabat
**配下の者たちの間で、その日、(以下のように)言ったことが知られていた。
*excitari se Avaricensibus praemiis neque commissurum, ut prius quisquam murum ascenderet,
**自分はアウァーリクムの恩賞に奮い立たせられて、何者かが(自分)より早く城壁を登るようなことは生じさせない、と。
*tres suos nactus manipulares
**(ファビウスは)同じ隊の兵士である3人の配下と遭遇して、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:manipulares は「[[w:マニプルス|歩兵中隊]]の」とも解されるが、ここでは「同じ隊の兵士」という意味であろう。)</span>
*atque ab his sublevatus murum ascendit,
**彼らによって持ち上げられて城壁を登った。
*hos<ref>hos はα系写本の記述で、π系写本では eos 、ρ系写本では eo となっている。</ref> ipse rursus singulos exceptans in murum extulit.
**彼らは(ファビウス)自身が再び1人ずつ引き出して、城壁に導き上げた。
===48節===
'''ガッリア勢が城塞都市に引き返して、防戦に努める'''
*① Interim hi<ref>hi はα系・π系・R写本の記述で、U写本では ii となっている。</ref> qui ad alteram partem oppidi, ut supra demonstravimus, munitionis causa convenerant,
**その間に、前に述べたように、<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の別の方面へ、防御のために集結していた(ガッリア勢の)者たちは、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#45節|45節]]⑥項で述べられている。)</span>
*primo exaudito clamore,
**初めに叫び声を聞き取り、
*inde etiam crebris nuntiis incitati oppidum ab Romanis teneri,
**さらに、城塞都市がローマ人たちによって占領されたという頻繁な知らせにさえも駆り立てられて、
*praemissis equitibus magno concursu<ref>concursu はα系写本の記述で、β系写本では cursu となっている。</ref> eo contenderunt.
**[[w:騎兵|騎兵]]たちを先遣して、(歩兵たちも)駆けに駆けて、そこ(=城塞都市)へ急いだ。
[[画像:Auvergne_Gaul_coin_CdM.jpg|thumb|right|300px|[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の兵士が刻まれた貨幣([[w:ビブリオテーク・ナショナル|仏国立図書館]]貨幣部所蔵)]]
*② Eorum ut quisque primus venerat,
**彼らの(城塞都市に)到着した者から順々に
**:<span style="color:#009900;">(訳注:quisque primus「最初の者ごとに;順々に」)</span>
*sub muro consistebat suorumque pugnantium numerum augebat.
**城壁の下に陣取って、味方の戦う者たちの数を増した。
*③ Quorum cum magna multitudo convenisset,
**その者たちの大群集が集結したときに、
*matres familiae quae paulo ante Romanis de muro manus tendebant,
**少し前にはローマ人たちに城壁から手を差し出していた家庭の母親たちが
*suos obtestari
**味方に哀願して、
*et more Gallico passum capillum ostentare liberosque in conspectum proferre coeperunt.
**ガッリアの風習により、髪を広げて示し、子供たちを(男たちの)眼前に運び始めた。
*④ Erat Romanis nec loco nec numero aequa contentio;
**ローマ人たちにとっては、地の利でも(兵の)数でも、対等な闘いはなかった。
*simul et cursu et spatio pugnae defatigati
**と同時に、戦いの疾走や時間(の長さ)に疲弊させられていて、
*non facile recentes atque integros sustinebant.
**(ガッリア勢の)新来かつ無傷の者たちに、容易に持ちこたえられなかった。
===49節===
'''カエサルが劣勢の自軍に副官セクスティウスを増援する'''
*① Caesar cum iniquo loco pugnari hostiumque augeri copias videret,
**カエサルは(戦闘が自軍に)不利な場所で戦われていること、かつ敵方の軍勢が増やされていることを見たので、
*praemetuens suis
**配下の者たちを気遣って、
*ad T.(Titum) Sextium legatum, quem minoribus castris praesidio reliquerat, misit,
**小さい方の陣営に守備として残しておいた<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>ティトゥス・セクスティウスのところへ(伝令を)遣わして、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:セクスティウスについては、すでに副官として[[ガリア戦記 第6巻#1節|第6巻1節]]で言及されている。)</span>
*ut cohortes ex castris celeriter educeret
**陣営から(いくつかの)<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>を速やかに進発させるように、
*et sub infimo colle ab dextro latere hostium constitueret,
**かつ丘陵のふもとの下方で、敵方の右の側面に布陣するように、と。
*② ut, si nostros loco depulsos vidisset, quominus libere hostes insequerentur terreret.
**もし我が方が(戦闘の)場所から追いやられたのを見たら、敵方が自由に追撃することにならぬよう脅かすためである。
*③ Ipse paulum ex eo loco cum legione progressus, ubi constiterat,
**(カエサル)自身は、停止していた場所から、軍団とともに少し前進して、
**:<span style="color:#009900;">([[#47節|47節]]①項で既述のように、カエサルとともに停止していたのは[[w:第10軍団エクェストリス|第10軍団]]である。)</span>
*eventum pugnae exspectabat.
**戦いの決着を待っていた。
===50節===
'''激戦の末、敗勢に陥るローマ軍'''
*① Cum acerrime comminus pugnaretur, hostes loco et numero, nostri virtute confiderent,
**(両軍により)激烈に格闘して戦われていて、敵方は地の利と(兵の)数を、我が方(ローマ軍)が武勇を頼りとしていたときに、
*subito sunt Haedui visi ab latere nostris aperto,
**突如として、我が方にとって開けた側面(=右側)から、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の者たち(の姿)が見られた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:「開けた側面から」ab latere aperto とは、兵士の[[w:スクトゥム|長盾]]で覆われていない右側を指す。)</span>
*quos Caesar ab dextra parte alio ascensu manus distinendae causa miserat.
**カエサルがその者たちを右の方面から別の登り道により(敵の)部隊を分散しておくために派遣していたのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この事は、[[#45節|45節]]⑩項で述べられている。)</span>
*② Hi similitudine armorum vehementer nostros perterruerunt,
**彼らの武具が(ガッリア勢のものと)似ていることが、我が方(の兵士たち)を極度に怖れさせた。
*ac tametsi dextris humeris<ref>humeris が写本(ω)の記述であるが、umeris とするのも一般的となっている。</ref> exsertis animadvertebantur, quod insigne pactum<ref>pactum はHellerによる修正提案で、写本(ω)では pacatum となっており、研究者たちにより他の修正も提案されている。</ref> esse consuerat,
**(ハエドゥイー勢は)右の肩を脱いでいるのが視認され、その印は(味方として)定められているのが常であったが、
*tamen id ipsum sui fallendi causa milites ab hostibus factum existimabant.
**けれども(ローマ人の)兵士たちは、それ自体が自分たちを欺くために、敵方によりなされたと考えたのだ。
[[画像:Dorf_La_Roche_Blanche.JPG|thumb|right|300px|ゲルゴウィア([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau_de_Gergovie|Plateau de Gergovie]])の遠景(南方のル・クレスト [[w:fr:Le_Crest|Le Crest]] から撮影)。画像中央がローマ軍が小さい方の陣営を設置していたと推定されているラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La_Roche-Blanche_(Puy-de-Dôme)|La Roche Blanche]])の丘陵で、山頂からこの丘陵の辺りが激戦地だったと思われる。現在は山麓にかけて住宅地が広がっている。]]
*③ Eodem tempore L.(Lucius) Fabius centurio quique una murum ascenderant,
**同じ時に、<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>ルキウス・ファビウスおよび一緒に城壁を登っていた者たちは、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ファビウスらについては、[[#47節|47節]]⑦項で述べられている。)</span>
*circumventi atque interfecti de<ref>de はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> muro praecipitabantur.
**(ガッリア勢に)取り囲まれ、殺害されて、城壁から突き落とされた。
*④ M.(Marcus) Petronius, eiusdem legionis centurio,
**同じ[[w:ローマ軍団|軍団]]の百人隊長マルクス・ペトロニウスは、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ファビウスと同じ軍団とは、[[#47節|47節]]⑦項で述べられているように[[w:第8軍団アウグスタ|第8軍団]]である。)</span>
*cum portas<ref>portas は写本(ω)の記述だが、portam と単数形にする修正も提案されている。</ref> excidere conatus esset,
**城門を突き破って出ることを試みていたときに、
*a multitudine oppressus ac sibi desperans multis iam vulneribus acceptis,
**(敵の)大勢によって圧倒されて、すでに多くの傷を受けて自分に絶望しており、
*manipularibus suis, qui illum secuti erant<ref>secuti erant はα系写本の記述で、β系写本では erant secuti となっている。</ref>,
**彼に付き従っていた同じ隊の配下の者たちに、
*"quoniam" inquit "me una vobiscum servare non possum,
**曰く「私と諸君を一緒に救うことはできないのだから、
*vestrae quidem certe vitae prospiciam, quos cupiditate gloriae adductus in periculum deduxi.
**せめて、栄誉の欲に引き寄せられて危険に引きずり込んでしまった諸君の生命にはきっと見通しを与えるであろう。
*⑤ Vos data facultate vobis consulite."
**諸君は(生き延びる)可能性が与えられているから、諸君(自身)を助けたまえ。」
*Simul in medios hostes inrupit duobusque interfectis reliquos a porta paulum submovit.
**と同時に、敵方の真ん中に押し入って、2名を殺害して、ほかの者たちを城門からいくらか退けた。
*⑥ Conantibus auxiliari suis
**(ペトロニウスは自分の)支援を試みる配下の者たちに、
*"frustra" inquit "meae vitae subvenire conamini, quem iam sanguis viresque deficiunt.
**曰く「もはや血も活力も尽き果てた私の生命を助けることを試みているのは無益だ。
*Proinde abite, dum est facultas, vosque ad legionem recipite."
**ゆえに(生き延びる)可能性がある間に立ち去れ。諸君は軍団のところへ退却せよ。」
*Ita pugnans post paulum<ref>paulum はα系・ρ系写本の記述で、π系写本では paululum となっており、paulo という修正提案もされている。</ref> concidit ac suis saluti fuit.
**こうして(ペトロニウスは)戦って少し後で斃れ、配下の者たちにとっては救いとなった。
===51節===
[[画像:Monument_gergovie_fr.jpg|thumb|right|290px|[[w:ゲルゴウィアの戦い|ゲルゴウィア戦勝]]記念碑。[[w:1903年|1903年]]に[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン市]]出身の建築家ジャン・テラール([[w:fr:Jean Teillard|Jean Teillard]])が、侵略者カエサルを撃退した郷土の英雄[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]に捧げるためにジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau_de_Gergovie|Plateau de Gergovie]])に建立したものである。]]
[[画像:Plaque_Napoléon_III_Gergovie.jpg|thumb|right|300px|[[w:ゲルゴウィアの戦い|ゲルゴウィア]]の地に残る銘板。フランス語で「[[w:ナポレオン3世|ナポレオン3世]]は、1862年のゲルゴウィアの[[w:オッピドゥム|城塞都市]](跡)訪問の結果、メルドーニュ(Merdogne)の住民たちの要求に対して、1865年1月11日の政令によって、彼らの村にジェルゴヴィ([[w:fr:Gergovie|Gergovie]])の名を与えることを決定した。」<!-- «A la suite de sa visite sur l'oppidum de Gergovia en 1862, Napoléon III, à la demande des habitants de Merdogne, décida d'attribuer à leur village le nom de Gergovie, par décret du 11 janvier 1865.»-->]]
'''カエサルが一敗地に塗れる'''
*① Nostri cum undique premerentur,
**我が方(ローマ軍)は、至る所で圧倒されたので、
*XLVI(sex et quadraginta)<ref>XLVI はα系写本の記述で、β系写本では sex et XL となっている(どちらも46)。</ref> centurionibus amissis deiecti sunt loco.
**46名の<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby> を失い、(激戦の)場所から追いやられた。
*Sed intolerantius Gallos insequentes
**けれども、容赦なく追撃して来るガッリア人たちを
*legio decima tardavit, quae pro subsidio paulo aequiore loco constiterat.
**予備部隊(もしくは要撃部隊)として、いくらか平らな所に陣取っていた[[w:第10軍団エクェストリス|第10軍団]]が妨げた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#47節|47節]]①項で既述のように、第10軍団はカエサルとともに待機していた。)</span>
*② Hanc rursus XIII(tertiae decimae) legionis cohortes exceperunt,
**これ(=第10軍団)をさらに、第13軍団の諸<ruby><rb>[[w:コホルス|大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>が支えた。
*quae ex castris minoribus eductae cum T.(Tito) Sextio legato ceperant locum<ref>ceperant locum はα系写本の記述で、β系写本では locum ceperant となっている。</ref> superiorem.
**それらは<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>ティトゥス・セクスティウスとともに小さい方の陣営から進発してより高い所を占めていたのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#49節|49節]]を参照。)</span>
*③ Legiones ubi primum planitiem attigerunt,
**諸[[w:ローマ軍団|軍団]]は、平野に達するや否や、
*infestis contra hostes signis constiterunt.
**敵方に抗して戦備を整えて陣取った。
*④ [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] ab radicibus collis suos intra munitiones reduxit.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、配下の者たちを丘陵の麓から(ゲルゴウィアの)防備の内側に連れ戻した。
*Eo die milites sunt paulo minus [[wikt:la:Septingenti|septingenti]] desiderati.
**その日、(ローマ軍は)700名よりいくらか少ない兵士を失った。
<br>
:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルとウェルキンゲトリークスは、たびたび交えた騎兵戦ではカエサルが勝っているが、</span>
:<span style="color:#009900;">両軍の主力部隊である歩兵どうしが激突したこの戦闘は、地の利もあって、ウェルキンゲトリークスが完勝した。</span>
:<span style="color:#009900;">カエサルは第8軍団など古参の部隊を投入しながら、歴戦の百人隊長と兵士たちを多く失った。)</span>
===52節===
'''敗軍の将カエサルが兵士たちを責める'''
*① Postero die Caesar contione advocata
**翌日にカエサルは(兵士たちの)集会を召集して、
*temeritatem cupiditatemque militum<ref>cupiditatemque militum はα系写本の記述で、β系写本では militum cupiditatemque となっている。</ref> reprehendit,
**兵士たちの無思慮や功名心をとがめた。
*quod sibi ipsi iudicavissent, quo procedendum aut quid agendum videretur,
**というのは、どこへ進み出るべきか、あるいは何がなされるべきと思われるのか、自分たちに対し自分たちで判断してしまったからだ。
*neque signo recipiendi dato constitissent
**退却することの合図を与えられても留まりもせず、
*neque ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> tribunis militum legatisque retineri potuissent.
**<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>や<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]たち</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>により制止されることもできなかったからだ。
*② Exposuit quid iniquitas loci posset, quod<ref>quod は写本(ω)では quid となっているが、近世以降の校訂者たちは quod と修正提案している。</ref> ipse ad [[w:la:Avaricum Biturigum|Avaricum]] sensisset,
**地の利のなさがどれほど影響するのか、(カエサル)自身がアウァーリクムで判断したことを説明した。
*cum sine duce et sine equitatu deprehensis hostibus
**将帥もなく騎兵隊もない敵たちを探し当てたときに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#18節|18節]]~[[#19節|19節]]を参照。そのときガッリア勢は、ウェルキンゲトリークスが騎兵隊を連れて出て不在であった。)</span>
*exploratam victoriam dimisisset,
**確実であった勝利を諦めたのだ。
*ne parvum modo detrimentum in contentione propter iniquitatem loci accideret.
**地の利のなさのために、闘いにおいてほんのわずかな損害も生じないように(勝利を諦めたのだ)。
*③ Quanto opere<ref>Quanto opere はα系写本の記述で、β系写本では Quantopere となっている。</ref> eorum animi magnitudinem admiraretur,
**彼ら(兵士たち)の大胆さに(カエサルが)驚嘆すればするほど、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:quanto opere ~ tanto opere …/quantopere ~ tantopere …「~すればするほど、ますます…」)</span>
*quos non castrorum munitiones, non altitudo montis, non murus oppidi tardare potuisset,
**彼らのことを(ガッリア勢の)陣営の防備も、山の高さも、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の城壁も妨げることができなかったのではあるが、
*tanto opere<ref>tanto opere はα系・T・ρ系写本の記述で、V写本では tantopere となっている。</ref> licentiam arrogantiamque reprehendere,
**それだけにますます(兵士たちの)勝手気ままさや高慢さを(カエサルは)非難する(と言った)。
*quod plus se quam imperatorem de victoria atque exitu rerum sentire existimarent;
**というのは、自分たちが将軍(カエサル)よりも勝利と事の結末についてよく判断していると考えていたからだ。
*④ nec<ref>nec はα系写本の記述で、β系写本では non となっている。</ref> minus se ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では in となっている。</ref> milite modestiam et continentiam quam virtutem atque animi magnitudinem desiderare.
**自分(カエサル)は兵士たちに、武勇や大胆さよりも、慎重さや自制心を望んでいるのだ。
*:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは兵士たちを上のように責めたが、兵士たちを統制できなかった責任は最高司令官にある。)</span>
===53節===
'''カエサルとローマ軍がゲルゴウィアから撤退'''
*① Hac habita contione et ad extremam orationem confirmatis militibus,
**(カエサルは)このような熱弁を振るって、演説の最後に、兵士たちを元気付けた。
*ne ob hanc causam animo permoverentur
**このような理由のために心をかき乱されないように、
*neu, quod iniquitas loci attulisset, id virtuti hostium tribuerent,
**かつ、地の利のなさが引き起こしたことを、敵方の武勇に転嫁しないように、と。
*eadem de profectione cogitans, quae ante senserat,
**(ゲルゴウィアからの)出発については、以前から判断していたのと同じことを考えていて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#43節|43節]]⑤項を参照。ゲルゴウィアからの撤退が敗走同然に見られないようにと、考えていたのであろう。)</span>
*legiones ex castris eduxit aciemque idoneo loco constituit.
**諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を陣営から進発させて、適切な場所に戦列を整えた。
*② Cum [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] nihilo minus < intra munitiones remaneret neque > in aequum locum descenderet,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が、防備の内側に留まったばかりか、平らな場所に降りてこなかったので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:< intra munitiones remaneret neque > は、写本になく、近代に挿入提案された修正案の一つ。)</span>
*levi facto equestri proelio, atque secundo, in castra exercitum reduxit.
**軽微な騎兵戦を行なって、順調のうちに軍隊を陣営に連れ戻した。
*③ Cum hoc idem postero die fecisset,
**翌日もこれと同じことを行なって、
*satis ad Gallicam ostentationem minuendam militumque animos confirmandos factum existimans
**ガッリア人の誇示を弱めること、および(ローマ人)兵士の心を強固にすることが十分になされたと考えたので、
*in [[w:la:Haedui|Haeduos]] movit castra.
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のところに陣営を移(すために出発)した。
*④ Ne tum quidem insecutis hostibus
**そのとき、敵方は決して追撃して来なかったので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*tertio die ad flumen [[w:la:Elaver|Elaver]] pontes<ref>pontes はα系写本の記述で、β系写本では pontem となっている。</ref> reficit<ref>reficit はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S写本では refecit となっている。</ref> eoque exercitum<ref>eoque exercitum はα系写本の記述で、β系写本では exercitumque となっている。</ref> traducit<ref>traducit はα系写本の記述で、β系写本では traduxit となっている。</ref>.
**3日目にはエラウェル川(=現在の[[w:アリエ川|アリエ川]])のところで橋を再建して、そこで軍隊を渡らせた。
===54節===
'''ハエドゥイー族のエポレドリクスとウィリドマルスらがカエサルのもとから立ち去る'''
*① Ibi a Viridomaro atque [[w:la:Eporedorix|Eporedorige]] [[w:la:Haedui|Haeduis]] appellatus discit
**そこで(カエサルが)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]と[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]から話しかけられて知ったことには、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#39節|39節]]~[[#40節|40節]]を参照。ウィリドマルスとエポレドリクスはカエサルの軍勢に従軍していたと思われる。)</span>
*cum omni equitatu Litaviccum ad sollicitandos Haeduos profectum;
**[[w:リタウィックス|リタウィックス]]がすべての騎兵隊とともに、ハエドゥイー族の者たちをそそのかすために出発したという。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#40節|40節]]を参照。リタウィックスは謀計が破れたので、ゲルゴウィアに逃れていた。)</span>
*opus esse ipsos antecedere ad confirmandam civitatem.
**部族の支持を固めるために、(彼ら)自身が(リタウィックスより)先行することが必須であるというのだ。
*② Etsi multis iam rebus perfidiam Haeduorum<ref>perfidiam Haeduorum はα系写本の記述で、β系写本では Haeduorum perfidiam となっている。</ref> Caesar<ref>Caesar はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> perspectam habebat
**カエサルは、すでに多くの事により、ハエドゥイー族の背信行為を目にして来ており、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:Etsi ~, tamen …「~としても、しかしながら…」)</span>
*atque horum discessu admaturari defectionem civitatis existimabat,
**この者たちが(カエサルのもとから)立ち去ることで、(ハエドゥイー)部族の背反が一層促進されると考えていたのだが、
*tamen eos retinendos non censuit<ref>censuit はπ系写本の記述で、α系・ρ系写本では constituit となっている。</ref>,
**しかしながら、彼ら(2人)を束縛するべきではないと考慮した。
*ne aut inferre iniuriam videretur aut dare<ref>dare はα系写本の記述で、β系写本では daret となっている。</ref> timoris aliquam<ref>timoris aliquam はα系写本の記述で、β系写本では aliquam timoris となっている。</ref> suspicionem.
**(カエサルが)無法行為を起こすと思われないように、あるいは(彼らを)怖れているという何らかの疑念を与えないように。
*③ Discedentibus his breviter sua in Haeduos merita exposuit,
**(カエサルは)立ち去る彼らに、ハエドゥイー族における自分の功績を手短に説明した。
*quos et quam humiles accepisset, compulsos in oppida, multatos agris,
**彼らが、どれほど無力であったのを引き受けたことか、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]に押し込められ、耕地を台無しにされて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:et ~, et …「~でもあり、…でもある。」)</span>
*omnibus ereptis sociis<ref>sociis「同盟者たち」 はβ系写本の記述で、α系写本では copiis「軍勢」となっている。</ref>, imposito stipendio, obsidibus summa cum contumelia extortis,
**すべての同盟者たちを奪い取られ、貢物を課せられて、たいへんな侮辱とともに人質をもぎ取られていたことか。
*④ et quam in fortunam quamque in amplitudinem deduxisset,
**かつ、どれほどの境遇に、どれほどの高位に(カエサルが)引き上げもしたことか。
*ut non solum in pristinum statum redissent,
**その結果(ハエドゥイー族は)かつての地位に戻っただけでなく、
*sed omnium temporum dignitatem et gratiam antecessisse viderentur.
**(以前の)あらゆる時期の品格や信望をも越えていると思われる。
*His datis mandatis eos ab se dimisit.
**このような訓示を与えて、彼ら(2人)を自分のもとから送り出した。
===55節===
'''エポレドリクスとウィリドマルスらがローマの拠点ノウィオドゥーヌムで寝返る'''
[[画像:Nevers_-_Vue_depuis_la_rive_sud_de_la_Loire.jpg|thumb|center|700px|ノウィオドゥーヌム([[w:la:Nivernum|Noviodunum]])=現・[[w:ヌヴェール|ヌヴェール]]([[w:fr:Nevers|Nevers]])における、リゲル川([[w:la:Liger|Liger]])=現・[[w:ロワール川|ロワール川]]([[w:fr:Loire (fleuve)|Loire]])の岸辺の景観]]
*① [[w:la:Nivernum|Noviodunum]] erat oppidum [[w:la:Haedui|Haeduorum]] ad ripas [[w:la:Liger|Ligeris]] opportuno loco positum.
**ノウィオドゥーヌムは、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]で、リゲル川(現[[w:ロワール川|ロワール川]])岸の好都合な所に位置していた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:『ガリア戦記』には同名の都市が計3か所載っているが、こちらは現在の[[w:ヌヴェール|ヌヴェール]] Nevers である。<br> 「[[ガリア戦記/ガリア語の名前#Nouio-dūnon|ガリア語の名前 #Nouio-dūnon]]」を参照せよ。)</span>
*② Huc Caesar omnes obsides Galliae, frumentum, pecuniam publicam,
**ここに、カエサルは、ガッリアのすべての人質たちや、糧食、公金、
*suorum atque exercitus impedimentorum magnam partem contulerat;
**および自分と軍隊の[[w:輜重|輜重]]の大部分を運び集めていた。
*③ huc magnum numerum equorum huius belli causa in [[w:la:Italia|Italia]] atque [[w:la:Hispania|Hispania]] coemptum miserat.
**ここに、この戦争のためにイタリアと[[w:ヒスパニア|ヒスパニア]]から買い集めた馬匹の多数を送っておいた。
*④ Eo cum [[w:la:Eporedorix|Eporedorix]] Viridomarusque venissent et de statu civitatis cognovissent,
**そこに、[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]と[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]がやって来て、(以下のような)部族の情勢について察知したときに、
[[画像:Bibracte333_crop.JPG|thumb|right|400px|[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]跡に整備された城壁の遺構]]
*Litaviccum [[w:la:Bibracte|Bibracti]] ab Haeduis receptum,
**(すなわち)リタウィックスが、ハエドゥイー族の者たちによって[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]に迎え入れられ、
*─ quod est oppidum apud eos maximae auctoritatis ─,
**それ(ビブラクテ)は彼ら(ハエドゥイー族)のもとで最大の影響力を持つ城塞都市であるが、
*Convictolitavem<ref>Convictolitavem はβ系・N写本の記述で、χ系・B・M・S・L写本では Convictolitabim となっている。</ref> magistratum magnamque partem senatus ad eum convenisse,
**統領コンウィクトリタウィスと評議会の大半の者たちが彼(リタウィックス)のもとへ参集し、
*legatos ad [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorigem]] de pace et<ref>et は α系・U写本の記述で、π系・R写本では et de となっている。</ref> amicitia concilianda publice missos,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]のところへ和平と友好を仲介するべく公けに使節たちが遣わされた(ことを知った)ので、
*non praetermittendum instans<ref>instans はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> tantum commodum existimaverunt.
**(エポレドリクスとウィリドマルスは)眼前にあるこれほどの好機を放置するべきではないと考えたのだ。
*⑤ Itaque interfectis Novioduni custodibus quique eo negotiandi aut itineris<ref>aut itineris はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> causa convenerant,
**こうして(2人は)ノウィオドゥーヌムの(ローマ側の)番兵たちや商用や旅行のために来訪していた者たちを殺害し、
*pecuniam atque equos inter se partiti sunt;
**金銭および馬匹を互いに分け合った。
*⑥ obsides civitatum Bibracte ad magistratum deducendos curaverunt;
**(ガッリアの)部族の人質たちをビブラクテの統領のところへ連れて行くように手配した。
*⑦ oppidum, quod a<ref>a はα系写本の記述で、β系写本では ab となっている。</ref> se teneri non posse iudicabant,
**(ノウィオドゥーヌムの)城塞都市は、自分たちによって固守することはできないと判断したので、
*ne cui esset usui Romanis, incenderunt;
**ローマ人たちの有益になることがないように、焼き打ちした。
*⑧ frumenti quod subito potuerunt navibus avexerunt,
**糧食のうち、急いで(運ぶことが)できるものを船団で運び去って、
*reliquum flumine atque incendio corruperunt.
**残りのものを川(に流すこと)により、および焼き打ちにより、役立たないようにした。
*⑨ Ipsi ex finitimis regionibus copias cogere,
**(彼ら)自身は、近隣の地方から軍勢を徴集して、
*praesidia custodiasque ad ripas Ligeris disponere
**リゲルの川岸のたもとへ守備隊や番兵を分配して、
*equitatumque omnibus locis iniciendi timoris causa ostentare coeperunt,
**(ローマ人に)恐怖(の感情)を起こさせるために、[[w:騎兵|騎兵隊]]に誇示をさせ始めた。
*si ab re frumentaria Romanos excludere
**もし、ローマ人たちが糧食調達することを阻止するなら、
*† aut adductos inopia in provincia<ref>in provincia は、α系写本では ex provincia「属州から」、β系写本では provincia となっているが、コンスタン Constans やクロッツ A.Klotz らにより in provincia「属州に」と修正提案されている。</ref> expellere<ref>expellere「駆逐する」 はα系写本の記述で、β系写本では excludere「阻止する、妨げる」 となっている。</ref> † possent.
**あるいは(糧食などの)欠乏により、属州に駆逐することができるなら、と。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:† ~ † は、写本の文章が崩れて校訂者を迷わせていることを表す記号。修正提案されている。)</span>
*⑩ Quam ad spem multum eos adiuvabat,
**そのような希望へ、彼らを大いに励まし助けたのは、
*quod Liger ex nivibus creverat,
**リゲル川(の水位)が雪水により増したことで、
*ut omnino vado non posse transiri videretur.
**すべての浅瀬が渡らせられることができないと思われたのである。
===56節===
'''カエサルが属州へは戻らず、増水したリゲル川の渡河を敢行'''
*① Quibus rebus cognitis Caesar maturandum sibi censuit,
**それらの事態を知ると、カエサルは自らにとって(以下のことを)急ぐべきだと考慮した。
*si esset in perficiendis pontibus periclitandum,
**もし、橋を造り上げる最中に(敵勢と闘うという)危険を冒すのであれば、
*ut prius, quam essent maiores eo coactae copiae, dimicaret.
**そこに(敵方の)より多くの軍勢が集結するよりも早く闘うように(急ぐべきだと)。
*② Nam ut commutato consilio iter in provinciam converteret,
**なぜなら、作戦を変更して、属州([[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]])に進路を方向転換するようにと、
*ne metu quidem<ref>ne metu quidem はα系写本の記述で、β系写本では nemo tunc quidem 、そのほか近代の校訂者によって修正提案が行なわれている。</ref> necessario faciendum<ref>faciendum はβ系写本の記述で、α系写本では faciundum となっている。</ref> existimabat;
**(ガッリア勢への)怖れによって行なうことは決して必要ではない、と考えたのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*cum infamia atque indignitas rei
**(属州に撤退するという)事の不名誉や恥辱が、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:cum ~ tum …「~であるのと同様に特に…である」)</span>
*et oppositus mons Cevenna<ref>Cevenna はχ系・U写本の記述で、π系・R写本の記述では Cebenna、φ系写本では Cevennae となっている。</ref> viarumque difficultas impediebat,
**およびケウェンナ山地が相対して道の(通行の)困難なことが、(属州への撤退を)妨げていたし、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ケウェンナ山地 mons Cevenna は現在のセヴェンヌ山地。[[#8節|8節]]を参照。)</span>
*tum maxime quod abiuncto [[w:la:Titus_Labienus|Labieno]] atque iis legionibus, quas una miserat, vehementer timebat.
**同様に、とりわけ[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]と一緒に派遣していた諸[[w:ローマ軍団|軍団]]から遠ざけられて、非常に心配してもいたのだ。
*③ Itaque admodum magnis diurnis nocturnisque itineribus confectis
**こうして、昼間も夜間も非常な強行軍を成し遂げて、
*contra omnium opinionem ad [[w:la:Liger|Ligerem]]<ref>Ligerem はα系写本の記述で、β系写本では Ligerim となっている。</ref> venit
**皆の予想に反して、リゲル川(=現[[w:ロワール川|ロワール川]])の辺りにやって来た。
*④ vadoque per equites invento pro rei necessitate opportuno,
**事態の緊急性に見合う好都合な浅瀬を、[[w:騎兵|騎兵]]たちを通じて見出して、
*ut brachia modo atque humeri<ref>humeri はA・φ系・ρ系写本の記述で、Q写本では umeri となっている。</ref> ad sustinenda arma liberi ab aqua esse possent,
**やっと腕と肩を、武器を差し上げるために、水から自由になることができた。
*disposito equitatu, qui vim fluminis refringeret,
**川の流れの圧力を妨げるべく、騎兵隊を分けて置いて、
*atque hostibus primo aspectu perturbatis,
**敵方は(ローマ勢を)初めに一見するや狼狽していたので、
*⑤ incolumem exercitum traduxit
**(カエサルは)軍隊を無傷のまま渡河させた。
*frumentumque in agris et pecoris copiam nactus
**耕地の穀物、および大量の家畜を獲得して、
*repleto his rebus exercitu
**これらの物を軍隊に補充して、
*iter in Senones facere instituit.
**セノネース族のところに行軍することを決めた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:セノネース族の方面には、副官ラビエーヌスと4個軍団を派遣していた。)</span>
==ラビエーヌスのルテティア遠征==
===57節===
'''副官ラビエーヌスがルテティア制圧に向かう'''
*① Dum haec apud Caesarem geruntur,
**これらがカエサルのもとで遂行されている間に、
*[[w:la:Titus Labienus|Labienus]] eo supplemento, quod nuper ex Italia venerat,
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は、最近イタリアから来ていた補充兵(予備兵)を
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#34節|34節]]で既述のようにラビエーヌスはカエサルから4個軍団とともにガッリア北部の制圧を委ねられていた。</span>
**:<span style="color:#009900;">また、[[#1節|1節]]で既述のようにカエサルはイタリア(属州[[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]])で部隊を徴兵していた。)</span>
*relicto [[w:la:Agedincum|Agedinci]], ut esset impedimentis praesidio,
**アゲディンクムに、[[w:輜重|輜重]]にとっての守備隊となるように、残留させて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#10節|10節]]で既述のように、カエサルはアゲディンクム(現在の[[w:サンス|サンス]])に全軍の輜重を残していた。)</span>
*cum quattuor legionibus Luteciam<ref>Luteciam はα系写本の記述で、π系写本では Luceciam 、ρ系写本では Lucetiam となっている。[[ガリア戦記 第6巻#3節|第6巻3節]]では Lutetia(m) とも綴られている。</ref> proficiscitur.
**4個軍団とともに[[w:ルテティア|ルテティア]]に出発した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ルテティア Lutetia は写本ではルテキア Lutetia とも綴られる。[[ガリア戦記 第6巻#3節|第6巻3節]]を参照。)</span>
*Id est oppidum Parisiorum, quod positum est<ref>quod positum est はα系写本の記述で、β系写本では単に positum となっている。</ref> in insula fluminis [[w:la:Sequana|Sequanae]].
**それ(ルテティア)は[[w:パリシイ族|パリスィイ族]]の<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>で、セクアナ川(=現[[w:セーヌ川|セーヌ川]])の中洲に位置している。
*② Cuius adventu ab hostibus cognito
**彼(ラビエーヌス)の到来が敵方により知られると、
*magnae ex finitimis civitatibus copiae convenerunt.
**近隣の諸部族から大軍勢が集結していた。
*③ Summa imperii traditur Camulogeno Aulerco,
**(北部ガッリア勢の)最高司令権は、[[w:アウレルキ族|アウレルキ族]]の[[w:カムロゲヌス|カムロゲヌス]]に託された。
*qui prope confectus aetate
**その者はかなり年老いていたが、
*tamen propter singularem scientiam rei militaris ad eum est honorem evocatus.
**けれども、彼の卓越した軍事の知識のために、顕職に召集されたのだ。
*④ Is cum animadvertisset perpetuam esse paludem,
**彼(カムロゲヌス)は、沼地が絶え間なくあることに気付いていたので、
*quae influeret in Sequanam atque illum omnem locum magnopere impediret,
**それはセクアナ(川)に流れ込み、かの一帯すべてを大いに近付きにくくしていたので、
*hic consedit nostrosque transitu prohibere instituit.
**ここに陣取って、我が方(ローマ勢)が渡河するのを妨げることに決めた。
===58節===
'''ラビエーヌスがメトロセドゥムを陥落させ、ルテティアのガッリア勢と対峙'''
*① [[w:la:Titus Labienus|Labienus]] primo vineas agere, cratibus atque aggere paludem explere
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は初めに、<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>を駆ること、柴や土砂で沼地を埋め立てること、
*atque iter munire conabatur.
**および道を築くこと、を試みた。
*② Postquam id difficilius confieri<ref>confieri はχ系・β系写本の記述で、Q写本では confici となっている。</ref> animadvertit,
**それが成し遂げられることが困難だと気付いた後で、
*silentio e castris tertia vigilia egressus
**(敵に知られないように)静けさのうちに第三夜警時に陣営から進発して、
*eodem, quo venerat, itinere Metlosedum<ref>Metlosedum はコンスタン L.-A. Constans による修正で、π系・U写本では Metiosedum 、α系・ρ系写本では Mellodunum などとなっており、写本により表記がさまざまである。</ref> pervenit.
**やって来たのと同じ道程により、メトロセドゥムに到達した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:メトロセドゥム Metlosedum は、写本によりメティオセドゥム Metiosedum とも綴られ、</span>
**:<span style="color:#009900;">後にはメロドゥーヌム [[w:la:Melodunum|Melodunum]] として知られる。現在の[[w:ムラン|ムラン]] [[w:fr:Melun|Melun]] である。)</span>
*③ Id est oppidum [[w:la:Senones|Senonum]] in insula [[w:la:Sequana|Sequanae]] positum, ut paulo ante de [[w:la:Lutetia|Lutecia]] diximus.
**それはセノネース族の城塞都市で、少し前に[[w:ルテティア|ルテティア]]について述べたように、セクアナ川の[[w:中州|中州]]に位置している。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ルテティアすなわち現在の[[w:パリ|パリ]]の中心部に[[w:シテ島|シテ島]]や[[w:サン=ルイ島|サン=ルイ島]]という[[w:セーヌ川|セーヌ川]]の中州があるように、</span>
**:<span style="color:#009900;">現在のムランの中心部にもサン=テティエンヌ島 [[w:fr:Île Saint-Étienne|Île Saint-Étienne]] というセーヌ川の中州がある。)</span>
*④ Deprensis<ref>deprensis という語形はα系写本の記述で、β系写本では deprehensis となっている。</ref> navibus circiter quinquaginta celeriterque coniunctis
**約50隻の船を探し出して、速やかに結び合わせて(舟橋として)、
*atque eo militibus iniectis
**そこに兵士たちを投入して、
*et rei novitate perterritis oppidanis,
**事の新奇さに<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の者たちは脅えて、
*quorum magna pars erat ad bellum evocata,
**彼ら(住民)の大部分は戦争へ徴集されていた(ため不在であった)ので、
*sine contentione oppido potitur.
**(ラビエーヌスは)闘うことなしに(中州にあるメトロセドゥムの)城塞都市を掌握した。
*⑤ Refecto ponte, quem superioribus diebus hostes resciderant, exercitum traducit
**それ以前の日々に敵方が破却していた橋を再建して、軍隊を(中州から対岸へ)渡らせて、
*et secundo flumine ad Luteciam iter facere coepit.
**川に沿ってルテティアの方へ行軍を始めた。
*⑥ Hostes re cognita ab iis, qui Metlosedo<ref>Metlosedo はコンスタン L.-A. Constans による修正で、β系・S写本では Metiosedo 、χ系写本では Melloduno 、B・M・L・N写本では Ametlodone(あるいは Ametclodone)などとなっている。</ref> fugerant,
**敵方は、メトロセドゥムから逃げて来た者たちから事態を知って、
*Luteciam incendi pontesque eius oppidi rescindi iubent;
**ルテティアを焼打ちすること、その城塞都市の橋を破却すること、を命じた。
*ipsi profecti a palude ad ripas<ref>ad ripas はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S・Vおよびρ系写本では in ripas 、T写本では in ripa となっている。</ref> Sequanae
**彼ら自身は、沼地からセクアナの川岸へ出発して、
*e regione Luteciae contra Labieni castra considunt.
**ルテティア(の対岸)に向かってラビエーヌスの陣営に対抗して陣取った。
===59節===
'''ガッリア諸部族が迫り、ラビエーヌスが作戦変更を決断'''
*① Iam Caesar a [[w:la:Gergovia|Gergovia]] discessisse audiebatur,
**すでに、カエサルが[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]から撤退したことが聞かれていたし、
*iam de [[w:la:Haedui|Haeduorum]] defectione et secundo Galliae motu rumores adferebantur,
**もはや、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の背反や、ガッリアの動乱の順調さについての噂がもたらされていた。
*Gallique in conloquiis
**(当地の)ガッリア人たちは会話の中で、
*interclusum itinere et [[w:la:Liger|Ligeri]] Caesarem inopia frumenti coactum in provinciam contendisse confirmabant.
**カエサルが行軍やリゲル(渡河)を遮られて、糧食の欠乏により属州([[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]])に急ぐことを強いられた、と確言した。
*② Bellovaci autem defectione Haeduorum cognita,
**一方で、ベッロウァキ族もハエドゥイー族の背反を知って、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ベッロウァキ族は、ハエドゥイー族の仲介によりカエサルに降伏していた。[[ガリア戦記 第2巻#14節|第2巻14節]]~15節を参照。)</span>
*qui iam<ref>qui iam は古典学者 ニコラエス・ハインシウス1世 [[w:en:Nikolaes_Heinsius_the_Elder|Nikolaes Heinsius the Elder]] による修正提案で、χ系・S・β系写本では qui 、B・M・L・N写本では quia となっている。</ref> ante erant per se infideles,
**彼ら自身もすでに以前から(カエサルやローマ人に)忠誠的でなかったが、
*manus cogere atque aperte bellum parare coeperunt.
**手勢を徴集して、公けに戦争を準備することを始めた。
*③ Tum [[w:la:Titus Labienus|Labienus]] tanta rerum commutatione
**そこで、[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]はこれほどの事態の変動により、
*longe aliud sibi capiendum consilium, atque antea senserat, intellegebat,
**自分にとって、以前に判断していたのとはまったく別の作戦が立てられるべきだ、と考えた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:aliud ~ atque …「…とは別の~」)</span>
*④ neque iam, ut aliquid adquireret proelioque hostes lacesseret,
**もはや、何らかのものを獲得したり、敵方に戦闘を挑むようにではなく、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:neque ut ~, sed ut …「~ようにではなく、…ように」)</span>
*sed ut incolumem exercitum Agedincum reduceret, cogitabat.
**軍隊を無傷のままでアゲディンクム(=現[[w:サンス|サンス]])に連れ戻すように、と考えた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:アゲディンクムには輜重と守備隊が残されていた。[[#10節|10節]]・[[#57節|57節]]を参照。)</span>
*⑤ Namque altera ex parte Bellovaci,
**実際、一方の側からはベッロウァキ族が、
*quae civitas in Gallia maximam habet opinionem virtutis, instabant,
**ガッリアにおいて武勇に最大の評判を持つその部族が、迫りつつあった。
*alteram Camulogenus parato atque instructo exercitu tenebat:
**他方からは、カムロゲヌスが軍隊を準備し、整列させて、進んでいた。
*tum legiones a praesidio atque impedimentis interclusas
**そのとき、(ラビエーヌス麾下の)諸軍団は(アゲディンクムにいる)守備隊や輜重から遮られて、
*maximum flumen distinebat.
**とても大きな(セクアナ)川が阻んでいた。
*⑥ Tantis subito difficultatibus obiectis
**突然に、これほどの困難が投げ出されたので、
*ab animi virtute auxilium petendum videbat.
**武勇の心構えに救いを求めるべきだと(ラビエーヌスは)思った。
===60節===
'''ラビエーヌスが陽動戦術に努める'''
*① Itaque<ref>Itaque はS・β系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> sub vesperum consilio convocato
**こうして([[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は)夕方に会議を召集して、
*cohortatus, ut ea, quae imperasset, diligenter industrieque administrarent,
**(彼が)命令したことを入念かつ勤勉に従事するように鼓舞した。
*naves, quas [[w:la:Melodunum|Metlosedo]]<ref>Metlosedo はコンスタン L.-A. Constans による修正で、χ系・S・β系写本では Metiosedo 、B・M写本では ameclodone 、L・N写本では a mellodone 、<i>etc</i>. となっている。</ref> deduxerat, singulas equitibus Romanis attribuit,
**[[w:ムラン|メトロセドゥム]]から引いて来ていた船団を、ローマ人騎士たち1人ずつに配分して、
*et prima confecta vigilia IIII(quattuor) milia passuum secundo flumine silentio progredi
**第一夜警時が終わる頃に、4ローママイル(6km弱)下流に静けさのうちに進発すること、
*ibique se exspectari<ref>exspectari はα系・T・ρ系写本の記述で、S・V写本では exspectare などとなっている。</ref> iubet.
**かつ、そこで自分(ラビエーヌス)を待つことを命じた。
*② Quinque cohortes, quas minime firmas ad dimicandum esse existimabat,
**(白兵戦を)闘うためにはあまり強くないと(ラビエーヌスが)考えていた5個<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>
*castris praesidio relinquit;
**陣営にとっての守備隊として残留させた。
*quinque eiusdem legionis reliquas
**同じ軍団の残りの5個(歩兵大隊)を
*de media nocte cum omnibus impedimentis adverso flumine magno tumultu proficisci imperat.
**真夜中から、すべての[[w:輜重|輜重]]とともに、上流の方に大きな喧騒でもって出発することを命令した。
*④ Conquirit etiam lintres;
**小舟さえも探し集めて、
*has magno sonitu remorum incitatas in eandem partem mittit.
**これらを大きな音とともに[[w:櫂|櫂]]を駆って、同じ方面に派遣した。
*Ipse post paulo silentio egressus cum tribus legionibus
**(ラビエーヌス)自身は、少し後で静けさのうちに3個[[w:ローマ軍団|軍団]]とともに進発して、
*eum locum petit, quo naves appelli iusserat.
**船団が停められることを命じていた地点へ行った。
===61節===
'''ラビエーヌスの陽動により、敵将カムロゲヌスが兵力を分散'''
*① Eo cum esset ventum,
**(ラビエーヌスの軍勢が)そこにやって来たときに、
*exploratores hostium, ut omni fluminis parte erant dispositi,
**敵方の偵察者たちが(セクアナ)川の至る所に分けて置かれていたが、
*inopinantes, quod magna subito erat coorta tempestas,
**突然に大きな嵐が生じたので(ローマ勢の襲撃を)予期していなかった者たちは、
*ab<ref>ab はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S・β系写本では a となっている。</ref> nostris opprimuntur;
**我が方(ローマ勢)によって不意を襲われたのだ。
*② exercitus equitatusque equitibus Romanis administrantibus, quos ei negotio praefecerat,
**歩兵隊と騎兵隊が、(ラビエーヌスが)任務を指揮させていたローマ人騎士たちの指導により、
*celeriter transmittitur.
**速やかに(セクアナ川を)渡らせられた。
*③ Uno fere tempore sub lucem hostibus nuntiatur
**夜明け前のほぼ一時に(以下のことが)敵方に報知された。
*in castris Romanorum praeter consuetudinem tumultuari
**ローマ人の陣営において、通例に反して、騒がれていること、
*et magnum ire agmen adverso flumine
**大きな隊列が上流の方へ行軍していること、
*sonitumque remorum in eadem parte exaudiri
**(船を漕ぐ)櫂の音が同じ方面で聞き取られたこと、
*et paulo infra milites navibus transportari.
**少し下流で兵士たちが船で(セクアナ川を)渡されたこと、である。
*④ Quibus rebus auditis,
**それらの事態が聞かれて、
*quod existimabant tribus locis transire legiones atque omnes perturbatos defectione [[w:la:Haedui|Haeduorum]] fugam parare,
**(ローマ勢の)諸軍団が3か所で渡河したこと、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の背反により総勢が取り乱して逃亡を準備していること、を考えたので、
*suas quoque copias in tres partes distribuerunt.
**自分たちの軍勢をも3方面に分配した。
*⑤ Nam praesidio e regione castrorum relicto
**すなわち(一隊がローマ勢の)陣営の真向かいに守備隊として残され、
*et parva manu Metlosedum<ref>Metlosedum はQ写本の記述で、χ系・β系写本では Metiosedum 、などとなっている。</ref> versus missa,
**(別の)わずかな手勢が[[w:ムラン|メトロセドゥム]]の方面へ派遣され、
*quae tantum progrediatur<ref>progrediatur はα系写本の記述で、Q・S・β系写本では progrederetur となっている。</ref>, quantum naves processissent,
**(ローマ勢の)船団が進み出るだけ、(ガッリア兵も)前進するようにした。
*reliquas copias contra Labienum duxerunt.
**残りを軍勢をラビエーヌスに対して(カムロゲヌス自身が)率いて行った。
===62節===
'''ラビエーヌスがカムロゲヌス麾下のガッリア勢を各個撃破して、カエサルと合流'''
*① Prima luce et nostri omnes erant transportati
**夜明けに、我が方(ローマ勢)は総勢が(セクアナ川の左岸に)渡されていたし、
*et hostium acies cernebatur.
**敵方の戦列も見分けられた。
*② [[w:la:Titus Labienus|Labienus]] milites cohortatus,
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は兵士たちを(以下のように)鼓舞した。
*ut suae pristinae virtutis et tot<ref>tot はS・β系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> secundissimorum proeliorum retinerent memoriam<ref>retinerent memoriam はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S・β系写本では memoriam retinerent となっている。</ref>
**自分たちのかつての武勇とこのようにとてもうまくいっている諸戦闘を記憶に留めるように、
*atque ipsum Caesarem, cuius ductu saepe numero hostes superassent, praesentem adesse existimarent,
**かつ、その指揮によって何度もしばしば敵方を打ち破って来たカエサル当人が目下居合わせていると考えるように、と。
*dat signum proelii.
**(それから)戦闘の号令を発した。
*③ Primo concursu ab dextro cornu, ubi septima legio constiterat,
**最初の激突は、[[w:第7軍団クラウディア・ピア・フィデリス|第7軍団]]が布陣していた(ローマ軍の)右翼からで、
*hostes pelluntur atque in fugam coniciuntur;
**敵方は撃退されて、逃亡に追いやられた。
*④ ab sinistro, quem locum duodecima legio tenebat,
**第12軍団が場所を占めていた左翼からは、
*cum primi ordines hostium transfixi pilis<ref>pilis はβ系写本の記述で、α系写本では telis となっている。</ref> concidissent,
**敵方の最前列(の兵たち)が投げ槍で突き通されて斃れたのだが、
*tamen acerrime reliqui resistebant
**けれども残りの者たちがとても激烈に抵抗していて、
*nec dabat suspicionem fugae quisquam.
**誰も逃亡の予兆を示さなかった。
*⑤ Ipse dux hostium Camulogenus suis aderat atque eos cohortabatur.
**敵方の将帥カムロゲヌス自身は、麾下の者たちに居合わせて、彼らを激励していた。
*⑥ At<ref>cohortabatur. At はχ系写本などの記述で、別の写本では記述が異なる。</ref> incerto nunc etiam<ref>nunc etiam はB・M・L・N写本の記述で、χ系・S・β系写本では etiamnunc となっている。</ref> exitu victoriae,
**勝敗の帰趨は今もなお不確実だったが、
*cum septimae legionis tribunis esset nuntiatum, quae in sinistro cornu gererentur,
**第7軍団の<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちに、左翼で<ruby><rb>出来</rb><rp>(</rp><rt>しゅったい</rt><rp>)</rp></ruby>したことが報告されたときに、
*post tergum hostium legionem ostenderunt signaque intulerunt.
**敵方の背後に(第7)軍団を差し向けて、軍旗を進めた(=進撃した)。
*⑦ Ne eo quidem tempore quisquam loco cessit,
**その時でさえ、(ガッリア勢の)誰も(戦闘の)場から退却しなかった
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*sed circumventi omnes interfectique sunt.
**けれども、総勢が包囲されて(ローマ軍により)殺戮された。
*Eandem fortunam tulit Camulogenus.
**同じ不幸をカムロゲヌスも蒙った。
*⑧ At ii<ref>ii はχ系写本の記述で、他の写本では記述が異なる。</ref>, qui praesidio contra castra Labieni erant relicti,
**これに対して、ラビエーヌスの陣営に対して守備隊として残されていた(ガッリア勢の)者たちは、
*cum proelium commissum audissent, subsidio suis ierunt collemque ceperunt,
**(両軍が)戦闘を交えているのを聞き付けたので、味方の援兵として出て行って、丘陵を占めていたが、
*neque nostrorum militum victorum impetum sustinere potuerunt.
**勝勢の我が方(ローマ軍)の兵士たちの突撃を持ちこたえることができなかった。
*⑨ Sic cum suis fugientibus permixti,
**このようにして、敗走している味方と混じり合ったときに、
*quos non silvae montesque texerunt, ab equitatu sunt interfecti.
**森林や山岳が覆い隠すことのなかったその者たちは、(ローマ側の)騎兵隊によって殺戮された。
*⑩ Hoc negotio confecto Labienus revertitur Agedincum,
**この戦役が成し遂げられると、ラビエーヌスは[[w:サンス|アゲディンクム]]に引き返した。
*ubi impedimenta totius exercitus relicta erant;
**そこには軍隊全体の[[w:輜重|輜重]]が残されていたのだ。
*inde die Ⅲ.<ref>inde die Ⅲ. は近代の校訂者による修正提案で、Q・M・S・N・β系写本では単に inde 、他の写本では別の記述になっている。</ref> cum omnibus copiis ad Caesarem pervenit.
**そこから3日目(=2日後)にすべての軍勢とともにカエサルのところへ到着した。
==ガッリア戦乱の拡大==
===63節===
'''ハエドゥイー族がウェルキンゲトリークスに主導権争いを挑む'''
*① Defectione [[w:la:Haedui|Haeduorum]] cognita bellum augetur.
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の背反が知られて、戦乱は拡大された。
*② Legationes in omnes partes circummittuntur;
**(ハエドゥイー族らにより)使節たちがあらゆる方面に遣わされまくり、
*quantum gratia, auctoritate, pecunia valent, ad sollicitandas civitates nituntur;
**信望、勢力や金銭によってできる限り、諸部族をそそのかすことに努めた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:quantum ~ valere「~によってできる限り」)</span>
*③ nacti obsides, quos Caesar apud eos deposuerat,
**カエサルが彼ら(ハエドゥイー族)のもとに預けて置いた人質たちを手に入れて、
*horum supplicio dubitantes territant.
**彼ら(人質たち)の処刑(を示唆すること)によって、決心がつかぬ者たちを恐れさせた。
*④ Petunt a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] Haedui, ut ad se veniat rationesque belli gerendi communicet;
**ハエドゥイー族は、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]に、自分たちのところへ来て戦争遂行の戦略を協議するように要求した。
*re impetrata contendunt, ut ipsis summa imperii tradatur.
**その事が成し遂げられると、(ハエドゥイー族)自身に最高司令権が委ねられるように頑張った。
*Et re<ref>et re は近代の校訂者による修正提案で、β系写本では re 、α系写本では et rem となっている。</ref> in controversiam deducta totius Galliae concilium [[w:la:Bibracte|Bibracte]] indicitur.
**その事が論争の状態に置かれて、[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]でのガッリア全体の会合が公示された。
*Eodem conveniunt<ref>Eodem conveniunt はα系写本の記述で、β系写本では単に conveniunt 、etc.となっている。</ref> undique frequentes.
**同じところに至る所からたくさんの者たちが集まって来た。
*⑥ Multitudinis suffragiis res permittitur;
**(最高司令権の)事は衆人の票決に任せられて、
*ad unum omnes Vercingetorigem probant imperatorem.
**衆議一決により、ウェルキンゲトリークスを将軍(最高司令官)として承認した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ad unum omnes「最後の一人に至るまですべて」)</span>
*⑦ Ab hoc concilio Remi, Lingones, Treveri afuerunt,
**この会合へは、[[w:レミ族|レーミー族]]、リンゴネス族、トレウェリ族が不在であった。
*illi quod amicitiam Romanorum sequebantur,
**前者(レーミー族とリンゴネス族)は、ローマ人との友好を遵守したので(不在であった)。
*Treveri quod aberant longius et ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> [[w:la:Germani|Germanis]] premebantur,
**トレウェリ族は、はるか遠くに離れており、[[w:ゲルマニア|ゲルマニア]]人により圧迫されていた。
*quae fuit causa quare toto abessent bello
**それが、何ゆえに(ウェルキンゲトリークスによる)戦争全体に関与しなかったかの理由であり、
*et neutris auxilia mitterent.
**(ウェルキンゲトリークスとカエサルの)どちら側にも援軍を派遣しなかった。
*⑧ Magno dolore Haedui ferunt se deiectos principatu,
**ハエドゥイー族は、自分たちが盟主の座から遠ざけられて、とても憤懣やるかたなかったし、
*queruntur fortunae commutationem
**境遇の変わりようを嘆いて、
*et Caesaris indulgentiam in se<ref>indulgentiam in se はα系写本の記述で、β系写本では in se indulgentiam となっている。</ref> requirunt
**カエサルの自分たちへの寛大さを惜しんだ。
*neque tamen suscepto bello suum consilium ab reliquis separare audent.
**けれども戦争を引き受けてしまったので、あえて自分たちの作戦計画をほか(の諸部族)と異にしなかった。
*⑨ Inviti summae spei adulescentes Eporedorix et Viridomarus Vercingetorigi parent.
**たいへんな野心を持つ青年たち[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]と[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]は、意に反してウェルキンゲトリークスに服従した。
===64節===
'''ウェルキンゲトリークスがガッリア諸部族の誘降・服従を謀る'''
*① Ipse<ref>ipse はα系写本の記述で、β系写本では ille となっている。</ref> imperat reliquis civitatibus obsides denique ei rei constituit diem;
**(ウェルキンゲトリークス)自身は、ほかの諸部族に人質(の供出)を命令して、のみならずその事の期日を決めた。
*huc omnes equites, [[wikt:la:quindecim|XV(quindecim)]] milia numero, celeriter convenire iubet.
**そこに、1万5000名の数のすべての[[w:騎兵|騎兵]]に、速やかに集結することを命じた。
*② Peditatu quem antea habuerit se fore contentum dicit
**(歩兵については)自分は、以前から持っていた[[w:歩兵|歩兵隊]]で満足するであろうと言った。
*neque fortunam temptaturum aut in acie<ref>in acie はα系写本の記述で、β系写本では単に acie となっている。</ref> dimicaturum,
**(歩兵で)武運を試すことはしないであろうし、あるいは野戦で(白兵戦を)闘うこともないであろう、と。
*sed quoniam abundet equitatu,
**しかし、騎兵隊は豊富であるから、
*perfacile esse factu frumentationibus pabulationibusque Romanos prohibere;
**ローマ人たちの糧食・糧秣徴発を妨げることは、とても容易である、と。
*③ aequo modo animo sua ipsi frumenta corrumpant aedificiaque incendant,
**ただ平静な心で、自分たちの穀物を自身で傷めて、(穀物の)建屋を焼打ちするように。
*qua rei familiaris iactura perpetuum imperium libertatemque se consequi videant.
**資産の犠牲により、永久の領有権と自由を自分たちが獲得することを思え、と。
*④ His constitutis rebus
**これらの事が決定されると、
*[[w:la:Haedui|Haeduis]] Segusiavisque, qui sunt finitimi provinciae, decem milia peditum imperat;
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]および(ローマ人の)属州に隣接するセグスィアウィ族には1万の歩兵(の供出)を命令していたが、
*huc addit equites [[wikt:la:octingenti|octingentos]].
**この中に、800騎の騎兵たち(の供出)を付け加えた。
*⑤ His praeficit fratrem Eporedorigis bellumque inferri<ref>inferri はα系写本の記述で、β系写本では inferre となっている。</ref> Allobrogibus iubet.
**彼らをエポレドリクスの兄弟に指揮させて、アッロブロゲス族に戦争をしかけることを命じた。
*⑥ Altera ex parte Gabalos proximosque <u>[[wikt:en:pagus#Latin|pagos]]</u> Arvernorum in Helvios,
**別の方面から、ガバリ族および近隣のアルウェルニー族の諸<u>郷</u>に、ヘルウィイ族のところに(攻め入るように)、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''pagus'' (郷) はここでは、部族の領土の農村区画を指す行政用語<ref name="pagus">''[[w:en:Pagus]]'' 等を参照。</ref>。)</span>
*item Rutenos Cadurcosque ad fines Volcarum Arecomicorum depopulandos mittit.
**同様に、ルテーニー族およびカドゥルキー族に、ウォルカエ・アレコミキ族の領土を荒らしまわるべく派遣した。
*⑦ Nihilo minus clandestinis nuntiis legationibusque Allobrogas<ref>Allobrogas はα系写本の記述で、β系写本では Allobroges となっている。</ref> sollicitat,
**それにもかかわらず、隠密に伝令たちや使節たちにより、アッロブロゲス族を(蜂起を)そそのかした。
*quorum mentes nondum ab<ref>ab はβ系写本の記述で、α系写本では ab となっている。</ref> superiore bello resedisse sperabat.
**彼ら(アッロブロゲス族)の心がかつての戦争からまだ静まっていないことを期待したのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:アッロブロゲス族は、BC61年にローマに反旗を翻し、翌BC60年に鎮圧されていた。[[ガリア戦記 第1巻#6節|第1巻6節]]を参照。)</span>
*⑧ Horum principibus pecunias,
**彼らの領袖たちに金銭を(約束し)、
*civitati autem imperium totius provinciae pollicetur.
**さらに部族には(カエサル統治下の)属州全体の支配権をも約束したのだ。
===65節===
'''カエサルと同盟諸部族の防戦。ゲルマニア騎兵を呼び寄せる'''
*① Ad hos omnes casus provisa erant praesidia cohortium duarum et viginti,
**これらすべての出来事に対して、(カエサルは)22個<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>からなる守備隊を用意していた。
*quae ex ipsa coacta<ref>coacta はχ系・β系写本の記述で、φ系写本にはない。</ref> provincia ab L.(Lucio) Caesare legato
**それらは、<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>ルキウス・カエサルによって属州全体から徴集されたもので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ここでいう属州とは、[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]]を指すと思われる。</span>
**:<span style="color:#009900;">ルキウス・ユリウス・カエサル4世 [[w:en:Lucius Julius Caesar IV|Lucius Julius Caesar IV]] は本書の著者カエサルと4代前の高祖父を共有する元執政官。[[w:en:Julii Caesares|Julii Caesares]] を参照。)</span>
*ad omnes partes opponebantur.
**あらゆる方面に対して配置された。
*② Helvii sua sponte cum finitimis proelio congressi pelluntur
**[[w:ヘルウィイ族|ヘルウィイ族]]は、自分たちの意思により、近隣(の諸部族)と戦闘で争って撃退され、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この部族については[[#7節|7節]]~8節を参照。)</span>
*et C.(Gaio) Valerio Domnotauro<ref>Domnotauro はS・L・N写本の記述で、A・B・N写本では Donnotauro 、χ系・π系写本では Donotauro となっており、ρ系写本には記述がない。</ref>, Caburi filio, principe civitatis,
**カブルスの息子で、部族の領袖であるガイウス・ウァレリウス・ドムノタウルス
**:<span style="color:#009900;">(訳注:彼は、ローマとの友好により、ローマ人風の名前を与えられていたのであろう。)</span>
*compluribusque aliis interfectis intra oppida ac muros<ref>ac muros はα系写本の記述で、β系写本では murosque となっている。</ref> compelluntur.
**および他のかなりの者たちが殺戮されて、<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>と城壁の内側に追い込まれた。
*③ Allobroges crebris ad [[w:la:Rhodanus|Rhodanum]] dispositis praesidiis
**[[w:アッロブロゲス族|アッロブロゲス族]]は、ロダヌス(=現[[w:ローヌ川|ローヌ川]])のところへ密に守備隊を分け置いて、
*magna cum cura et diligentia suos fines tuentur.
**たいへんな注意と入念さにより、自分たちの領土を守った。
*④ Caesar quod hostes equitatu superiores esse intellegebat
**カエサルは、敵方が[[w:騎兵|騎兵隊]]で(自軍より)優っていると認識していたので、
*et interclusis omnibus itineribus nulla re ex provincia atque Italia sublevari poterat,
**かつ、すべての道が遮られて、属州やイタリアから何ら支援されることができなかったので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:属州 provincia とはガッリア・トラーンサルピーナ、イタリア Italia とは[[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]のことであろう。)</span>
*trans [[w:la:Rhenus|Rhenum]] in [[wikt:la:Germania|Germaniam]] mittit ad eas civitates, quas superioribus annis pacaverat,
**レヌス(=現[[w:ライン川|ライン川]])の向こう側の[[w:ゲルマニア|ゲルマニア]]に、先年に平定していた諸部族のところへ(使節を)遣わした。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ゲルマニア遠征や平定については、[[ガリア戦記 第4巻#16節|第4巻16節]]~19節、[[ガリア戦記 第6巻#9節|第6巻9節]]~10節を参照。)</span>
*equitesque ab his arcessit et levis armaturae pedites,
**彼らから、騎兵たち、および[[w:ウェリテス|軽い武装の歩兵]]たちを呼び寄せた。
*qui inter eos proeliari consuerant.
**その者ら(軽装歩兵)は、彼ら(騎兵)の間で戦闘することが常であったのだ。
*⑤ Eorum adventu, quod minus idoneis equis utebantur,
**彼ら(ゲルマニア騎兵)が到着すると、(戦闘に)あまり適していない馬を使役していたので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ゲルマニア人の馬の使用については、[[ガリア戦記 第4巻#2節|第4巻2節]]を参照。)</span>
*a tribunis militum reliquisque equitibus Romanis atque evocatis equos sumit
**<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちやほかのローマ人騎士たちや<ruby><rb>再徴集兵</rb><rp>(</rp><rt>エウォカティ</rt><rp>)</rp></ruby>たちから、馬匹を取り上げて、
*[[w:la:Germani|Germanis]]que distribuit.
**ゲルマニア人たちに分配した。
===66節===
'''属州へと南下するカエサル、迎え撃とうとするウェルキンゲトリークス'''
*① Interea dum haec geruntur,
**その間に、これらが出来している間に、
*hostium copiae ex Arvernis
**敵方の(歩兵の)軍勢が(滞陣していたゲルゴウィアの)[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のところから、
*equitesque qui toti Galliae erant imperati conveniunt.
**および全ガッリアの命令されていた[[w:騎兵|騎兵]]たちが、(ウェルキンゲトリークスのところに)集結して来た。
*② Magno horum coacto numero,
**これらの(ガッリア兵の)多数が徴集されて、
*cum Caesar in Sequanos per extremos Lingonum fines iter faceret,
**カエサルが、[[w:セクアニ族|セクアニ族]]のところに(向かって)[[w:リンゴネス族|リンゴネス族]]の領土の外縁を通って行軍していたときに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:属州へは、リンゴネス族と後述のマンドゥビイ族の間を通ってセクアニ族領を通らねばならなかった。)</span>
*quo facilius subsidium provinciae ferri<ref>ferri はα系写本の記述で、β系写本では ferre となっている。</ref> posset,
**(それは)属州(ガッリア・トラーンサルピーナ)に援兵をより容易にもたらせるようにするためであったが、
*circiter milia passuum X(decem) ab Romanis trinis castris [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] consedit
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、ローマ人たちから約10ローママイル(15km)のところに、3つの陣営にて陣取った。
*③ convocatisque ad concilium praefectis equitum
**(ウェルキンゲトリークスは)騎兵の指揮官たちを会合へ召集して、
*venisse tempus victoriae demonstrat;
**勝利の時が来たと、明言した。
*fugere in provinciam Romanos Galliaque excedere.
**ローマ人たちは属州に逃亡して、ガッリアから立ち退きつつある、と。
*④ Id sibi ad praesentem obtinendam libertatem satis esse;
**それは、自分たちにとって目下のところ、自由を維持するためには十分であるが、
*ad reliqui temporis pacem atque otium parum profici;
**将来の平和と平穏は不充分にしか得られない。
*maioribus enim coactis copiis reversuros
**なぜなら(ローマ人たちは)より大きな軍勢を徴集して(ガッリアに)戻って来るであろうし、
*neque finem bellandi facturos.
**戦争することに結末をつけることはないであろう。
*Proinde agmine impeditos adorirentur<ref>adorirentur はA・β系写本の記述で、M・L・N写本では adoriantur 、S写本では adorantur 、Q・B・M写本ではadorientur となっている。</ref>.
**それゆえに、(ローマ勢の)行軍によって重荷となっている(輜重隊の)者たちを襲撃するのだ。
*⑤ Si pedites suis auxilium ferant atque in eo morentur, iter facere<ref>facere はα系写本の記述で、β系写本では confici となっている。</ref> non posse;
**もし(ローマ勢の)歩兵たちが味方を支援し、そのことで滞留するならば、(属州へ)行軍することはできない。
*si ─id quod magis futurum confidat─
**もし、─(我は)むしろそうなるであろうと期待することであるが─
*relictis impedimentis suae saluti consulant,
**(ローマ歩兵たちが)[[w:輜重|輜重]]を残して、自分たちの身の安全に意を用いるならば、
*et usu rerum necessariarum et dignitate spoliatum iri.
**必需品の使用や(ローマ人としての)品格をはぎ取られることになる。
*⑥ Nam de equitibus hostium,
**なぜなら、敵方の騎兵については
**<span style="color:#009900;">:(訳注:著者カエサルはここでは、間接話法でありながら、ローマ勢について hostium「敵方の」と表現している。)</span>
*quin nemo eorum progredi modo extra agmen audeat,
**彼ら(ローマ騎兵)のうち誰も、<ruby><rb>行軍縦隊</rb><rp>(</rp><rt>アグメン</rt><rp>)</rp></ruby>の外にすら、あえて進み出ようとしないこと、
*et ipsos quidem non<ref>et ipsos quidem non はα系写本の記述で、β系写本では ne ipsos quidem となっている。</ref> debere dubitare.
**(そのことを、諸君ら)自身は決して疑念を持つことなかれ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*Id quo maiore faciant animo,
**それ(=輜重隊への襲撃)を、より大胆な心構えで実行してもらうために、
*copias se omnes pro castris habiturum et terrori hostibus futurum.
**自分(ウェルキンゲトリークス)が軍勢すべてを陣営の前に保持しておくであろうし、敵方の心胆を寒からしめるであろう。
*⑦ Conclamant equites
**(ガッリア勢の)騎兵たちは(以下のように)叫んだ。
*sanctissimo iure iurando confirmari oportere,
**最も神聖な誓約によって確証されなければならぬ。
*ne tecto recipiatur, ne ad liberos, ne ad parentes, ad<ref>ne ad …, ne ad …, ad が写本(ω)の記述であるが、モイゼル Meusel は ne ad …, ad …, ad と修正提案をしている。</ref> uxorem aditum habeat,
**(以下の者は)家に迎え入れられたり、子供たちや親たちや妻女たちのところへ近づくことがないように。
*qui non bis per agmen hostium perequitasset<ref>perequitasset はα系写本の記述で、β系写本では perequitarit となっている。</ref>.
**敵方(ローマ勢)の隊列を越えて(往復の)2度、騎馬で駆け抜けることがなかった者は。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:敵中突破と生還を成し遂げなかった騎兵は、復員してはならない、と誓約したのである。)</span>
===67節===
'''カエサル麾下のゲルマニア騎兵がウェルキンゲトリークスを一蹴'''
*① Probata re atque omnibus iure iurando adactis
**これが賛同されて、(ガッリア騎兵の)皆が誓約させられて、
*postero die in tres partes distributo equitatu
**翌日に、[[w:騎兵|騎兵隊]]を3つの分隊に分配した。
*duae se acies ab duobus lateribus ostendunt,
**2隊は(ローマ勢の左右)2つの側面から<ruby><rb>戦闘隊形</rb><rp>(</rp><rt>アキエス</rt><rp>)</rp></ruby>として現われた。
*una a<ref>a はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> primo agmine iter impedire coepit.
**1隊は(ローマ勢の)前衛から行軍を妨げ始めた。
*② Qua re nuntiata
**その事が報告されて、
*Caesar suum quoque equitatum tripertito divisum contra hostem ire iubet.
**カエサルは麾下の騎兵隊おのおのを3つに配分して、敵に対して向かって行くことを命じた。
*Pugnatur una omnibus in partibus.
**(騎兵戦が)同時にすべての方面で戦われた。
*③ Consistit agmen;
**(ローマ勢の)<ruby><rb>行軍縦隊</rb><rp>(</rp><rt>アグメン</rt><rp>)</rp></ruby>は一歩も引かなかった。
*impedimenta intra legiones recipiuntur.
**[[w:輜重|輜重]]は諸[[w:ローマ軍団|軍団]]の内側に後退した。
*④ Si qua in parte nostri laborare aut gravius premi videbantur,
**もし、我が方(ローマ勢)のある部隊が苦戦したり、またはひどく押されぎみだと思われたならば、
*eo signa inferri Caesar aciemque constitui<ref>constitui はα系写本の記述で、β系写本では converti 、T写本では conferri となっている。</ref> iubebat;
**カエサルはそこに進撃して戦列を組織することを命じた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:signa inferre「軍旗を進める、進撃する」)</span>
*quae res et hostes ad insequendum tardabat et nostros spe auxilii confirmabat.
**その事が、敵方が追撃して来るのを遅らせもしたし、我が方が支援の希望により元気付けられもした。
*⑤ Tandem Germani ab dextro latere summum iugum nacti hostes loco depellunt,
**ついに、ゲルマニア人(騎兵)たちが右の側面から尾根の頂きを掌握して、敵方をその場から追いやった。
*fugientes usque ad flumen,
**逃亡する(ガッリア騎兵の)者たちを川の辺りまで(追って)、
*ubi [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] cum pedestribus copiis consederat,
**そこには[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が[[w:歩兵|歩兵]]の軍勢とともに陣取っていたのだが、
*persecuntur<ref>persecuntur はα系写本の記述で、β系写本では persequuntur となっている。</ref> compluresque interficiunt.
**(ゲルマニア騎兵が敵を川辺まで)追撃して、かなりの者たちを殺戮した。
*⑥ Qua re animadversa
**その事が(敵方に)気付かれて、
*reliqui ne circumirentur<ref>circumirentur はA・φ系写本の記述で、Q・β系写本では circumvenirentur となっている。</ref> veriti se fugae mandant.
**(ガッリア勢の)残りの者たちは、包囲されないようにと怖れて、逃亡に身を任せた。
*Omnibus locis fit caedes.
**(こうしてローマ方により)あらゆる場所で虐殺が行なわれた。
*⑦ Tres nobilissimi [[w:la:Haedui|Haedui]] capti ad Caesarem perducuntur:
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の3人の高位の貴族が捕らえられて、カエサルのところへ連行されて来た。
*Cotus, praefectus equitum, qui controversiam cum Convictolitavi proximis comitiis habuerat,
**コトゥスは騎兵指揮官で、最近の会議でコンウィクトリタウィスと(統領の座をめぐって)係争した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#32節|32節]]~33節を参照。)</span>
*et Cavarillus, qui post defectionem Litavicci pedestribus copiis praefuerat,
**カウァリッルスは、リタウィックスの背反の後に、歩兵の軍勢を指揮していた。
*et Eporedorix, quo duce ante adventum Caesaris Haedui cum Sequanis bello contenderant.
**エポレドリクスは、カエサルの到来以前にハエドゥイー族の将帥としてセクアニ族と戦争を闘っていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この人物は、ウィリドマルスとともにカエサルを裏切ったエポレドリクスとは同名異人である。)</span>
==アレスィア攻囲戦==
===68節===
[[画像:Alésia.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]であるとほぼ確実視されている仏アリーズ=サント=レーヌ村([[w:fr:Alise-Sainte-Reine|Alise-Sainte-Reine]])近郊のオソワ山(Mont Auxois)という丘陵の西端にある[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]像(<small>[[w:fr:Vercingétorix_(statue d'Aimé Millet)|Statue de Vercingétorix]]</small>)。<small>[http://maps.google.co.jp/?ie=UTF8&ll=47.538579,4.490544&spn=0.001172,0.002401&t=h&z=19&brcurrent=3,0x0:0x0,1 Googleマップ]</small>の航空写真にもこの巨像が写っている。<br>当地はフランス東部[[w:ブルゴーニュ地域圏|ブルゴーニュ地方]][[w:コート=ドール県|コート=ドール県]](<small>[[w:fr:Côte-d'Or|Côte-d'Or]]</small>)のオソワ地域(<small>[[w:fr:Auxois (région)|L'Auxois]]</small>)にあり、県都[[w:ディジョン|ディジョン]]市街から西北西へ約4.5kmの地点に位置する。ディジョン方面から県道905号(D905)を北西に進んで行くと、ヴナレ=レ=ローム(<small>[[w:fr:Venarey-les-Laumes|Venarey-les-Laumes]]</small>)から東の郊外にかけて古戦場跡が広がる。<br>オソワ(Auxois)という地域名・山名は、ラテン語の Alesiensis pagus「アレスィア郷」が転訛し、アリーズ(Alise)の名もアレスィア(Alesia)に由来すると考えられている。サント=レーヌ([[w:fr:Sainte Reine|Sainte Reine]] 聖レグニア)とはこの地でAD252年に殉教したキリスト教徒ガッリア人女性で、カトリック教会から聖人に列せられている。]]
'''ウェルキンゲトリークスがアレスィア入城、カエサルは攻囲を決断'''
*① Fugato omni equitatu
**すべての[[w:騎兵|騎兵隊]]が逃げてしまったので、
*[[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] copias suas<ref>suas はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref>, ut pro castris conlocaverat, reduxit
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、陣営の前に配置するようにしていた麾下の(歩兵の)軍勢を呼び戻して、
*protinusque [[w:la:Alesia|Alesiam]], quod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit
**すぐに、マンドゥビイ族の<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>である[[w:アレシア|アレスィア]]へ行軍し始めた。
*celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit.
**かつ、速やかに陣営から[[w:輜重|輜重]]を進発させること、および自分に追随すること、を命じた。
*② Caesar impedimentis in proximum collem deductis,
**カエサルは、輜重を近隣の丘陵に移させて、
*duabus legionibus praesidio relictis,
**2個[[w:ローマ軍団|軍団]]を(輜重の)守備隊として(その丘陵に)残留させた。
*secutus quantum diei tempus est passum,
**日中の時間が許される限り(ガッリア勢を)追跡して、
*circiter tribus milibus hostium ex novissimo agmine interfectis
**敵方の後衛のうちから約3000人を殺戮して、
*altero die ad Alesiam castra fecit.
**翌日には、アレスィアの辺りに陣営を張った。
*③ Perspecto urbis situ
**(アレスィアの)都市の地勢を吟味して、
*perterritisque hostibus, quod equitatu, qua maxime parte exercitus confidebant, erant pulsi,
**敵方は、部隊の大部分において頼りにしていた騎兵隊が撃退されていたので、怖れおののいていたから、
*adhortatus ad laborem milites circumvallare instituit.
**(カエサルは)兵士たちを労役に駆り立てて、(敵陣を)[[w:堡塁|堡塁]]で囲むことを決断した。
===69節===
[[画像:Alise2.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシア|アレスィア]]にあったローマ時代の[[w:フォルム|フォルム]](広場)や[[w:バシリカ|バシリカ]](教会堂)などと思われる遺跡([http://maps.google.co.jp/?ie=UTF8&t=h&brcurrent=3,0x0:0x0,1&ll=47.539477,4.5008&spn=0.002343,0.004801&z=18 Googleマップ]の航空写真を参照)。現在、オソワ山(Mont Auxois)と呼ばれているこの丘陵は、頂きが平坦な台地状になっており、その中央のさらに高い所に[[w:オッピドゥム|オッピドゥム]](城塞都市)があったと思われる。<br>上の画像からは、同等の高さの丘陵が周囲を取り巻いていることが見て取れる。<br>『ガリア戦記』に書かれたアレスィアの所在地については諸説があって永らく不明であったが、ゲルゴウィアと同様に19世紀のウジェーヌ・ストッフェル大佐(colonel Eugène Stoffel)の発掘調査によってローマ軍の遺構などが発見され、地勢もカエサルの記述にかなり合っていると見なされて、オソワ山とその中腹にあるアリーズ=サント=レーヌが有力視されることになった。]]
'''アレスィアの地勢、ローマ軍の攻囲線'''
*① Ipsum erat oppidum [[w:la:Alesia|Alesia]] in colle summo admodum edito loco,
**[[w:アレシア|アレスィア]]の<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>そのものは、丘陵の頂きにおいて、ひときわ高い地点にあって、
*ut nisi obsidione expugnari non posse videretur.
**攻囲(包囲)以外には攻略されることができないと思われた。
*② Cuius collis radices duo duabus ex partibus flumina subluebant.
**その丘陵のふもとを2つの方面から、2つの川が流れていた。
*③ Ante id<ref>id はα系写本の記述で、β系写本にはない。</ref> oppidum planities circiter milia passuum Ⅲ(tria) in longitudinem patebat;
**その城塞都市の前に、約3ローママイル(4.5km)の間隔で、平地が広がっていた。
*④ reliquis ex omnibus partibus colles mediocri interiecto spatio
**ほかのすべての方面からは(いくつかの)丘陵が適度な空間を置いており、
*pari altitudinis fastigio oppidum cingebant.
**同等の高さの頂上で(アレスィアの)城塞都市を取り巻いていた。
*⑤ Sub muro, quae pars collis ad orientem solem spectabat,
**(アレスィアの)丘陵の日が昇る方(=東方)へ面していた部分の城壁の下には、
*hunc omnem locum copiae Gallorum compleverant
**このすべての場所を、ガッリア人たちの軍勢が満たしていて、
*fossamque et maceriam sex in altitudinem pedum praeduxerant.
**堀、および高さ6[[w:ペース (長さ)|ペース]](約1.8m)の防壁を前に引いていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:maceria|maceria]] は、軍事用語としては、立てこもるための城壁<ref><i>muraille (pour se retrancher)</i>(ラルース社の羅仏辞典 <small>“Dictionnaire MaxiPoche Plus latin-français et français-latin”</small> を参照)</ref>を指す。)</span>
*⑥ Eius munitionis quae ab Romanis instituebatur circuitus XI<ref>XI はα系写本の記述で、β系写本では X となっている。</ref> milia passuum tenebat.
**ローマ人たちによって建てられようとしていた塁壁の周囲は、11ローママイル(約16km)を占めていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:α系写本では 11マイル=約16km、β系写本では 10マイル=約15km となっている。)</span>
*⑦ Castra opportunis locis erant posita
**(ローマ勢の)陣営は(戦略上)都合良い地点に設置されていて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:歩兵・騎兵の陣営が計8か所に置かれていたようである。)</span>
*ibique<ref>ibique はα系写本の記述で、β系写本では itemque となっている。</ref> castella XXIII(viginti tria) facta,
**同じく23基の砦が造られた。
*quibus in castellis interdiu stationes ponebantur,
**それらの砦には、昼間は、歩哨たちが置かれて、
*ne qua subito eruptio fieret;
**不意に何らかの突撃がなされないようにした。
*haec eadem noctu excubitoribus ac firmis praesidiis tenebantur.
**この同じところが、夜間は、寝ずの番兵および強力な守備隊により固守された。
===70節===
'''カエサル麾下のゲルマニア騎兵が、再びガッリア騎兵を虐殺'''
*① Opere instituto
**(ローマ人により)[[w:堡塁|堡塁]]が建てられだして、
*fit equestre proelium in ea planitie,
**かの平地において[[w:騎兵|騎兵]]戦がなされた。
*quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstravimus.
**それ(平地)は(周囲の)丘陵から3ローママイル(約4.5km)の間隔を空けて広がっていることを、[[#69節|前]]に述べた。
*Summa vi ab utrisque contenditur.
**(騎兵戦は)双方の主力によって闘われた。
*② Laborantibus nostris Caesar Germanos submittit
**苦戦している我が方(ローマ騎兵)に対して、カエサルは[[w:ゲルマニア|ゲルマニア]]人(騎兵)を援けに派遣した。
*legionesque pro castris constituit, ne qua subito inruptio ab hostium peditatu fiat.
**諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を陣営の前に駐留させて、不意に何らかの突入が敵方の[[w:歩兵|歩兵隊]]によってなされないようにした。
*③ Praesidio legionum addito nostris animus augetur;
**軍団の守備が加わって、我が方(ローマ勢の)勇気が増された。
*hostes in fugam coniecti se ipsi multitudine impediunt
**敵方(の騎兵)は敗走に追いやられて、彼ら自身が自分たち(の敗走)を大勢であることにより妨げた。
*atque angustioribus portis relictis coacervantur<ref>coacervantur は近世の写本(ς)の記述で、α系写本では coacervati tum 、β系写本では coartantur となっている。</ref>.
**さらに(ガッリア陣地の)諸門がとても狭いままにしておかれたので(騎兵たちが)積み重ねられた。
*④ Germani acrius usque ad munitiones sequuntur.
**ゲルマニア人(騎兵)たちは(ガッリア騎兵たちを)苛烈に、防塁のところまで追撃した。
*⑤ Fit magna caedes.
**(こうして)大虐殺が起こった。
*Nonnulli relictis equis fossam transire et maceriam transcendere conantur.
**(ガッリア騎兵の)幾人かは、馬を置き去りにして、堀を越えること、および防壁を登り越えることを試みた。
*Paulum legiones Caesar quas pro vallo constituerat promoveri iubet.
**カエサルは、防柵の前に駐留させていた諸軍団に、いくらか前進することを命じた。
*⑥ Non minus qui intra munitiones erant perturbantur Galli:
**防塁の内側にいたガッリア人たちも(騎兵たちに)劣らず狼狽した。
*veniri ad se confestim existimantes ad arma conclamant;
**(ローマ勢により)自分たちのところへ直ちにやって来られると考えた者たちは、防具を取れと叫んだ。
*nonnulli perterriti in oppidum inrumpunt.
**(ガッリア勢の)幾人かは、怖れおののいて(丘陵の頂きにある)城塞都市の中に押し入った。
*⑦ [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] iubet portas claudi, ne castra nudentur.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、陣営が無防備にされないように、(防塁の)諸門が閉じられることを命じた。
*Multis interfectis, compluribus equis captis Germani sese recipiunt.
**(ガッリア騎兵の)多くが殺戮され、おびただしい馬が捕獲されて、ゲルマニア人(騎兵)たちは退却した。
===71節===
[[画像:Statue_Vercingetorix_st_germain_en_laye.JPG|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の立像(<small>パリ郊外の[[w:サン=ジェルマン=アン=レー|サン=ジェルマン=アン=レー]] [[w:fr:Saint-Germain-en-Laye|Saint-Germain-en-Laye]]</small>)。[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]](<small>現在のアリーズ=サント=レーヌ</small>)にある巨大な銅像と同様に彫刻家エメ・ミレ([[w:fr:Aimé Millet|Aimé Millet]])によって建立された。]]
[[画像:Napoleon3.PNG|thumb|right|250px|ウジェーヌ・ストッフェル大佐(colonel Eugène Stoffel)をして[[w:アレシア|アレスィア]]およびゲルゴウィアの発掘調査をさせた立役者・皇帝[[w:ナポレオン3世|ナポレオン3世]]の肖像。[[w:ガリア起源説|ガッリア起源説]]により、王政に反感を持つフランスの共和派や庶民は、旧[[w:ブルボン家|ブルボン王朝]]を[[w:クロヴィス1世|クロヴィス]]や[[w:ユーグ・カペー|カペー]]にさかのぼるゲルマン系の[[w:フランク人|フランク人]]と見なし、自分たちのルーツを[[w:ケルト人|ケルト系]]の古代[[w:ガリア人|ガッリア人]]に求めた。ナポレオン3世はこのような国民の意識を利用して、[[w:ナショナリズム|ナショナリズム]]の高揚および帝政の基盤強化を図ったのである。]]
'''ウェルキンゲトリークスが援兵召集のため騎兵を放ち、籠城策を定める'''
*① [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]], priusquam munitiones ab Romanis perficiantur,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、ローマ人たちによって塁壁が完成されるより前に、
*consilium capit omnem ab se equitatum noctu dimittere.
**自分のところから[[w:騎兵|騎兵隊]]のすべてを夜間に送り出すことを計画した。
*② Discedentibus mandat
**(アレスィアから)退去する(騎兵の)者たちに(以下のように)指図した。
*ut suam quisque eorum civitatem adeat
**彼ら(騎兵)のおのおのが自らの部族に行くように、
*omnesque qui per aetatem arma ferre possint ad bellum cogant.
**かつ、年齢により武器を手に取ることができる者たちの皆を戦争へ徴集するように、と。
*③ Sua in illos merita proponit obtestaturque
**(ウェルキンゲトリークスは)彼ら(ガッリア人たち)における自分の功績に言及して(以下のように)懇願した。
*ut suae salutis rationem habeant
**自分の身の安全を顧慮してくれるように、
*neu se optime de communi libertate meritum in cruciatum hostibus<ref>in cruciatum hostibus はβ系写本の記述で、α系写本では hostibus in cruciatum となっている。</ref> dedant.
**かつ(ガッリア)共通の自由について功績が最上である自分を、敵方の責め苦に渡すことがないように、と。
*Quod si indiligentiores fuerint,
**ところが、もし(騎兵たちがウェルキンゲトリークスたちの安全に)無関心であったならば、
*milia hominum delecta octoginta una secum interitura demonstrat.
**選りすぐりの兵員8万名が自分と一緒に滅びるであろう、と明言した。
*④ Ratione inita frumentum se exigue dierum XXX(triginta) habere<ref>frumentum ~ habere はβ系写本の記述で、χ系・φ系あるいはモイゼル H. Meusel の修正提案など、写本や校訂者により語順が異なっていたり、単語が欠けていたりする。</ref>,
**見積もったところ、自分たちはわずかに30日分の穀物を保有しているが、
*sed paulo etiam longius tolerari posse parcendo.
**しかし節約することにより、なおいくらか長く耐え忍ぶことができる、と。
*⑤ His datis mandatis,
**これらの指図を与えてから、
*qua erat nostrum opus<ref>erat nostrum opus はβ系写本の記述で、α系写本では単に opus erat となっている。</ref> intermissum, secunda vigilia silentio equitatum mittit<ref>mittit はχ系・B・M・S写本の記述で、β系写本では dimittit となっている。</ref>.
**我が方(ローマ勢)の構築物が中断しているところから、第二夜警時に静けさのうちに、騎兵隊を送り出した。
*⑥ Frumentum omne ad se referri iubet,
**穀物をすべて自分のところへ運んで来ることを命じて、
*capitis poenam iis qui non paruerint constituit;
**服従しなかった者たちを極刑に処すと決めた。
*⑦ pecus, cuius magna erat copia a Mandubiis<ref>a Mandubiis はβ系写本の記述で、α系写本では ab Manduviis となっている。</ref> compulsa, viritim distribuit;
**家畜は、マンドゥビイ族によって大量に集められていたが、個々に分配した。
*frumentum parce et paulatim metiri instituit;
**穀物を節約して少しずつ量り分けることを定めた。
*⑧ copias omnes quas pro oppido collocaverat in oppidum recepit.
**<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の前に駐留させていた(歩兵の)軍勢すべてを城塞都市の中に退却させた。
*⑨ His rationibus auxilia Galliae exspectare et bellum parat administrare<ref>parat administrare はα系写本の記述で、β系写本では administrare parat となっている。</ref>.
**これらの手段により、ガッリア(諸部族)の援軍を待つこと、および戦争を指導しようとしたのである。
===72節===
'''カエサルが、より大掛かりな攻囲陣地を構築する'''
*① Quibus rebus cognitis<ref>cognitis がこの位置にあるのはα系写本の記述で、β系写本では captivis の後となっている。</ref> ex perfugis et captivis
**それらの事情を脱走兵たちや捕虜たちから知って、
*Caesar haec genera munitionis instituit.
**カエサルは以下の類いの塁壁工事に取りかかった。
<br>
*'''前線の切り立った空堀'''
*Fossam pedum XX(viginti) derectis lateribus duxit,
**20[[w:ペース (長さ)|ペース]](約6m)の(幅の)垂直な側面の堀を引いた。
*ut eius fossae<ref>fossae がこの位置にあるのはβ系写本の記述で、α系写本では summa(e) の後になっている。</ref> solum tantundem pateret, quantum summa<ref>summa はβ系写本の記述で、α系写本では summae となっている。</ref> labra distarent<ref>distarent はα系写本の記述で、β系写本では distabant となっている。</ref>.
**その堀(の底)は、頂きの縁が離れているのとちょうど同じ分だけ広がるようにした。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:上辺と底の幅が等間隔になるような切り立った空堀にした。)</span>
*② Reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes<ref>pedes はα系写本の記述で、β系写本では pedibus となっている。</ref> CCCC(quadringentos) reduxit.
**ほかのすべての塁壁は、その堀から400ペース(約120m)後ろに引いた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:写本にあるこの数字は、19世紀のウジェーヌ・ストッフェル大佐(colonel Eugène Stoffel)の</span>
**:<span style="color:#009900;">発掘調査によって400[[w:パッスス|パッスス]](約600m)と修正された。この堀は、アレスィアの西方に引かれたと思われる。)</span>
*Id hoc consilio,
**それは、以下の考えによる。
*quoniam tantum spatium necessario esset<ref>spatium necessario esset はβ系写本の記述で、α系写本では esset necessario spatio となっている。</ref> complexus
**これほどの空間が包囲されなければならないのであるから、
*nec facile totum corpus<ref>corpus はα系写本の記述で、β系写本では opus となっており、ρ系写本にはない。</ref> corona militum cingeretur,
**すべての包囲作業が兵士たちの<ruby><rb>哨兵線</rb><rp>(</rp><rt>コロナ</rt><rp>)</rp></ruby>で取り囲まれるのは容易ではない。
*ne de improviso aut noctu ad munitiones hostium multitudo<ref>hostium multitudo はα系写本の記述で、β系写本では multitudo hostium となっている。</ref> advolaret
**不意に、あるいは夜間に、敵方の大勢が(ローマ側の)塁壁へ突進することがないように、
*aut interdiu tela in nostros operi destinatos conicere possent<ref>possent はα系写本の記述で、β系写本では posset となっている。</ref>.
**あるいは日中に、工事中の我が方(ローマ勢)に飛道具が投げ付けられることができないように。
<br>
[[画像:Fosse.Saint.Pierre.en.Chastres.png|thumb|right|300px|二重の堀およびその背後の堡塁(土塁と障壁・櫓)の模式図([[w:ウジェーヌ・エマニュエル・ヴィオレ・ル・デュク|ヴィオレ=ル=デュク]]著『中世フランス建築体系辞典』[[s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 5, Fossé|(s)]]より)。]]
[[画像:AlesiaFortifications.JPG|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]跡に再現された、二重の堀およびその背後の堡塁(土塁と鹿柴、胸壁・鋸壁、櫓)。]]
*'''二重の堀'''
*③ Hoc intermisso spatio
**この空間をあけて、
*duas fossas XV(quindecim) pedes latas eadem altitudine perduxit;
**15ペース(約4.5m)の幅の2つの堀を、同じ深さ(15ペース)で張り巡らせた。
*quarum interiorem campestribus ac demissis locis
**それらの内側(の堀)の平地で低く下がった所には、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:内側の堀とは、アレスィアに近い東側の堀と考えられている。)</span>
*aqua ex flumine derivata complevit.
**川から導かれた水で満たした。
<br>
*'''土塁と防柵、胸壁と鋸壁、鹿柴、櫓'''
*④ Post eas aggerem ac vallum XII(duodecim) pedum exstruxit.
**それらの後ろには、12ペース(約3.6mの高さ)の<ruby><rb>[[w:土塁|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>と<ruby><rb>防柵</rb><rp>(</rp><rt>ウァッルム</rt><rp>)</rp></ruby>を築き上げた。
*Huic loricam pinnasque adiecit
**これに<ruby><rb>胸壁</rb><rp>(</rp><rt>ロリカ</rt><rp>)</rp></ruby>と<ruby><rb>鋸壁</rb><rp>(</rp><rt>ピンナ</rt><rp>)</rp></ruby>を付け加えて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:胸壁と鋸壁とは、[[ガリア戦記 第5巻#40節|第5巻40節]]で既出のように、凹凸形に編み込まれた柴の壁)</span>
*grandibus cervis eminentibus ad commissuras pluteorum atque aggeris,
**障壁と土塁の接合部の辺りに大きな<ruby><rb>鹿柴</rb><rp>(</rp><rt>ケルウス</rt><rp>)</rp></ruby>を突き出させて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:<ruby><rb>鹿柴</rb><rp>(</rp><rt>ろくさい</rt><rp>)</rp></ruby>(鹿砦または<ruby><rb>逆茂木</rb><rp>(</rp><rt>さかもぎ</rt><rp>)</rp></ruby>)とは、鹿の角のように枝分かれした杭や枝を逆立てた杭囲い。</span>
**:<span style="color:#009900;">障壁とは、防柵の前に取り付けられた胸壁と鋸壁の総称であろう。)</span>
*qui ascensum hostium tardarent,
**敵方が登って来るのを妨げようとした。
*et turres toto opere circumdedit, quae pedes LXXX(octoginta) inter se distarent.
**構築物の全体を、互いに80ペース(約24m)離れて立つ櫓で取り巻いた。
===73節===
'''カエサルは、攻囲陣地をさらに障害物で補強する'''
*① Erat eodem tempore et materiari et frumentari et tantas munitiones fieri necesse
**材木収集と糧食徴発、およびこれほどの塁壁工事がなされることが、同時に必要であった。
*deminutis nostris copiis, quae longius ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> castris progrediebantur.
**我が方の軍勢(ローマ勢)は減じており、陣営からはるか遠くに進み出ていた。
*Ac nonnumquam opera nostra Galli temptare
**いくたびか、我が方の構築物に、ガッリア人が攻撃すること(を試み)、
*atque eruptionem ex oppido pluribus portis summa vi facere conabantur.
**かつ、<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の多くの門から、主力でもって出撃することを試みた。
*② Quare ad haec rursus opera addendum Caesar putavit,
**そのゆえに、この構築物へさらに(以下の障害物が)付け加えられるべきだとカエサルは考えた。
*quo minore numero militum munitiones defendi possent.
**それによって、より少ない数の兵士で塁壁が防衛されることができるように、と。
[[画像:Archeodrome_Beaune_8.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]跡に再現された攻囲陣地(上の画像と同じ物)。堡塁(土塁と障壁と櫓)の前の平地に、樹枝が突き出た「尖り杭」(奥)と落とし穴を枝で覆った「百合」(手前)が見える。]]
[[画像:Trous.de.loup.png|thumb|right|300px|サイコロの五つ目状に並べられた落とし穴「百合」(lilium)の模式図([[w:ウジェーヌ・エマニュエル・ヴィオレ・ル・デュク|ヴィオレ=ル=デュク]]著『中世フランス建築体系辞典』[[s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 5, Fossé|(s)]]より)。図の上部が五つ目状の配列を、図の下部が落とし穴の断面図を示す。この断面図では、尖らされた樹幹の先端が、傾斜した穴の突き固められた底から4本指ほど突き出ていると解釈しているようである。カエサルの記述からは、地表から突き出ているとも解釈できる。]]
[[画像:Aiguillon.png|thumb|right|200px|鉄の鉤が固定された杭「刺」の模式図([[w:ウジェーヌ・エマニュエル・ヴィオレ・ル・デュク|ヴィオレ=ル=デュク]]著『中世フランス建築体系辞典』[[s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 5, Fossé|(s)]]より)。]]
[[画像:Archeodrome_Beaune_2.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]跡に再現された攻囲陣地(上の画像と同じ物)。いちばん手前に「刺」が再現されている。]]
:
'''尖り杭'''
*Itaque truncis arborum aut admodum firmis ramis abscisis
**こうして、樹木の幹、あるいは非常に強固な枝が切り取られて、
*atque horum delibratis ac praeacutis cacuminibus
**これらの皮がむかれて、<ruby><rb>梢</rb><rp>(</rp><rt>こずえ</rt><rp>)</rp></ruby>が<ruby><rb>尖</rb><rp>(</rp><rt>とが</rt><rp>)</rp></ruby>らされて、
*perpetuae fossae quinos pedes altae ducebantur.
**5[[w:ペース (長さ)|ペース]](約1.5m)ずつの連続した堀が引かれた。
*③ Huc illi stipites demissi
**ここに、あの樹幹が沈められて、
*et ab infimo revincti, ne revelli possent, ab ramis eminebant.
**底から固くしばられて、はぎ取ることができないようにして、枝から(地上に)突き出るようにしていた。
*④ Quini erant ordines coniuncti inter se atque implicati;
**5列ずつが、互いにつなげられて、結び合わされた。
*quo qui intraverant se ipsi acutissimis vallis induebant.
**そこに踏み込んだ者は、自身が自らをきわめて鋭い杭に陥れた。
*Hos cippos appellabant.
**(将兵たちは)これらを<ruby><rb>尖り杭</rb><rp>(</rp><rt>キップス</rt><rp>)</rp></ruby>と呼んだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:cippus|cippus]]「尖り杭」は「墓標」とも訳されるが、後者は古典期以降のラテン語で長方形の墓碑を指す<ref><small>POSTCLASSIQUE</small> <i>[[w:fr:Cippe|cippe]] (colonne funéraire rectangulaire)</i>(ラルース社の羅仏辞典 <small>“Dictionnaire MaxiPoche Plus latin-français et français-latin”</small> を参照)</ref>。)</span>
:
'''百合'''
*⑤ Ante<ref>ante はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> quos<ref>quos はα系写本の記述で、β系写本では hos となっている。</ref> obliquis ordinibus in quincuncem dispositis
**それらの前に、(サイコロの)<ruby><rb>五つ目状</rb><rp>(</rp><rt>クィンクンクス</rt><rp>)</rp></ruby>に斜めの列に配置されて、
*scrobes tres in altitudinem pedes fodiebantur
**深さ3ペース(約90cm)の穴が掘られた。
*paulatim angustiore ad infimum fastigio.
**しだいに、より狭く、底の方へ傾斜を付けて。
*⑥ Huc teretes stipites [[w:la:Femur|feminis]] crassitudine
**ここに、太ももの厚さの丸みを帯びた樹幹が
*ab summo praeacuti et praeusti demittebantur,
**先端から尖らせられ、焦がされて(穴の底に)突き刺された。
*ita ut non amplius digitis quattuor ex terra<ref>ex terra はα系写本の記述で、V・ρ系写本では e terra 、T写本では contra となっている。</ref> eminerent;
**4本の指より長くないほど地中から突き出るように。
*⑦ simul confirmandi et stabiliendi causa
**同時に、強固にして固定するために、
*singuli ab infimo solo pedes terra exculcabantur;
**それぞれ底から1ペース(約30cm)だけ土で突き固められた。
*reliqua pars scrobis ad occultandas insidias viminibus ac virgultis integebatur.
**穴の残りの部分は、わなを隠すために、柳の細枝や若枝で覆われた。
*⑧ Huius generis octoni ordines ducti ternos inter se pedes distabant.
**この類いを、8列ずつ、3ペース(約90cm)ずつ互いに離して、作った。
*Id ex similitudine floris lilium appellabant.
**(将兵たちは)それを花との類似から、<ruby><rb>[[w:ユリ|百合]]</rb><rp>(</rp><rt>リリウム</rt><rp>)</rp></ruby>と呼んだ。
:
'''刺'''
*⑨ Ante haec taleae pedem longae ferreis hamis infixis totae in terram infodiebantur
**これらの前に、鉄製の鉤が打ち込まれた長さ1ペース(約30cm)の棒の全体が地中に埋め込まれた。
*mediocribusque intermissis spatiis omnibus locis disserebantur,
**適度な空間を間にあけて、至る所に配置された。
*quos stimulos nominabant.
**(将兵たちは)それらを刺と呼んだ。
{| class="wikitable"
|-
! colspan="2" | [[w:la:Obsidio Alesiae|Obsidio Alesiae]]
|-
| style="vertical-align:top; text-align:left; width:35em;" |[[画像:Fortificazioni alesia png.png|thumb|left|500px|[[w:アレシアの戦い|アレシアの戦い]]における攻囲陣地の構成(図の説明はイタリア語)。]]
|}
===74節===
'''ガッリア人の来援に備えて、外周にも同様の塁壁を張り巡らす'''
*① His rebus perfectis
**これらの物が造り上げられると、
*regiones secutus quam potuit aequissimas pro loci natura
**地勢に応じて、できるかぎり好都合な地帯を探し求めて、
*XIIII(quattuordecim) milia passuum complexus
**14ローママイル(約21km)を取り巻いて、
*pares eiusdem generis munitiones,
**(内周の塁壁と規模が)匹敵する同じ類いの塁壁を
*diversas ab his, contra exteriorem hostem perfecit,
**これら(内周)に対置させて、外側の敵に対抗して造り上げた。
*ut ne magna quidem multitudine, si ita accidat equitatus<ref>equitatus はシェーラー(Schoeller)による修正提案で、写本(ω)では eius であるが、近代の校訂者たちにより修正提案がなされている。</ref> discessu,
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**もし[[w:騎兵|騎兵隊]]の退去によりこのようなこと(外敵との遭遇)が生じても、決して大軍により
*munitionum praesidia circumfundi possent;
**塁壁の守備隊が包囲されることができないように。
*② <ne> autem<ref>ne autem は近代の校訂者による修正提案で、α系・π系写本では aut、ρ系写本では ut となっている。</ref> cum periculo ex castris egredi cogatur,
**(ローマ勢が)危険を伴って陣営から進発することを強いられることもないように、
*dierum XXX(triginta) pabulum frumentumque habere omnes convectum iubet.
**30日分の[[w:糧秣|秣(まぐさ)や穀物]]を運び集めて保持することを皆に命じた。
===75節===
'''ガッリア同盟が各部族に動員を要請する'''
*① Dum haec apud<ref>apud はα系写本の記述で、β系写本では ad となっている。</ref> [[w:la:Alesia|Alesiam]] geruntur,
**これらが[[w:アレシア|アレスィア]]のもとで遂行されている間に、
*Galli concilio principum indicto
**ガッリア人たちは、領袖たちの会合を課して、
*non omnes hos<ref>omnes hos はα系写本の記述で、β系写本では単に omnes となっている。</ref> qui arma ferre possent, ut censuit [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]], convocandos statuunt,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が見積もったように武器を扱える者たち皆を召集するべき、ではないと判断した。
*sed certum numerum cuique ex civitate<ref>ex civitate はα系写本の記述で、β系写本では civitati となっている。</ref> imperandum,
**けれども、おのおのの部族から一定の兵数(の供出)を命令すること(を決めた)。
*ne tanta multitudine confusa nec moderari nec discernere suos nec frumentandi rationem<ref>frumentandi rationem はT・U・R写本などの記述で、V・U写本などでは frumenti rationem となっている。</ref> habere possent.
**これほどの大軍で混乱したり、味方を指揮できなかったり判別できなかったり、ということがないように。
*② Imperant [[w:la:Haedui|Haeduis]] atque eorum clientibus, Segusiavis, Ambivaretis, Aulercis Brannovicibus, Blannoviis, milia XXXV(triginta quinque);
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]とその庇護民であるセグスィアウィ族、アンビウァレティ族、アウレルキ・ブランノウィケス族、ブランノウィイ族に3万5千名を命令した。
*parem numerum Arvernis adiunctis Eleutetis, Cadurcis, Gabalis, Vellaviis,
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]に隣接しているエレウテティ族、カドゥルキー族、ガバリ族、ウェッラウィイ族に同等の兵数。
*qui sub imperio Arvernorum esse consuerunt;
**彼らはアルウェルニー族の支配下にいるのが常であった。
*③ Sequanis, Senonibus, Biturigibus, Santonis, Rutenis, Carnutibus duodena milia;
**セクアニ族、セノネース族、ビトゥリゲース族、サントネス族、ルテーニー族、カルヌーテース族には1万2千ずつ。
*Bellovacis X(decem); totidem Lemovicibus;
**ベッロウァキ族に1万。レモウィケス族に同じだけ多く(1万)。
*octona Pictonibus et Turonis et Parisiis et Helvetiis;
**ピクトネス族とトゥロニ族とパリスィイ族と[[w:ヘルウェティイ族|ヘルウェティイ族]]に8(千)ずつ。
*Senonibus<ref>Senonibus は写本(ω)にある記述だが、sen<a Suessi>onibus「6(千)ずつをスエッスィオニス族…に」などさまざまな修正提案がなされている。</ref>, Ambianis, Mediomatricis, Petrocoriis, Nerviis, Morinis, Nitiobrogibus quina milia;
**セノネース族、アンビアニ族、メディオマトリキ族、ペトロコリイ族、ネルウィイ族、モリニ族、ニティオブロゲス族に5千ずつ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:Senonibus「セノネース族」は既出のためスエッスィオネス族などに書き替える修正提案がなされ、以下は校訂版によっては兵数がずれる。</span>
**:<span style="color:#009900;">しかし、スエッスィオネス族 Suessiones は[[ガリア戦記 第2巻#12節|第2巻12節]]でレーミー族を通じてカエサルに降伏しており、</span>
**:<span style="color:#009900;">第8巻6節でも「レーミー族に委ねられていた」「同盟者」と記されているので、アレスィアには出兵していないであろう。)</span>
*Aulercis Cenomanis totidem; Atrebatibus IIII;
**アウレルキ・ケノマニ族に同じだけ多く(5千)。アトレバテス族に4(千)。
*Veliocassis, Lexoviis et Aulercis Eburovicibus terna;
**ウェリオカッセス族、レクソウィイ族とアウレルキ・エブロウィケス族に3(千)ずつ。
*Rauracis et Boiis<ref>Boiis はα系写本の記述で、β系写本では Bois となっている。</ref> bina;
**ラウラキ族とボイイ族に2(千)ずつ。
*XXX<ref>XXX はα系写本の記述で、さまざまな修正提案がなされている。</ref> milia universis civitatibus, quae Oceanum attingunt
**<ruby><rb>大洋<span style="color:#009900;">〔[[w:大西洋|大西洋]]〕</span></rb><rp>(</rp><rt>オーケアヌス</rt><rp>)</rp></ruby>に接する諸部族全体に3万。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この数は写本により異なっており、混乱している。)</span>
*quaeque eorum consuetudine Aremoricae appellantur,
**それらは、彼ら(ガッリア人)の慣習でアレモリカエと呼ばれており、
*quo sunt in numero Coriosolites, Redones, Ambibarii, Caletes, Osismi, Veneti, Lemovices, Unelli.
**コリオソリテス族、レドネス族、アンビバリイ族、カレテス族、オスィスミ族、ウェネティ族、レモウィケス族、ウネッリ族がそれらに数えられる。
*⑤ Ex his Bellovaci suum numerum non compleverunt<ref>compleverunt はα系写本の記述で、β系写本では contulerunt となっている。</ref>,
**これらのうちで、ベッロウァキ族は、自分たちの(割り当てられた)数を満たさなかった。
*quod se suo nomine atque arbitrio cum Romanis bellum gesturos dicebant
**というのは、彼らは自らの名と裁量でもってローマ人と交戦するであろうと言ったのだ。
*neque cuiusquam imperio obtemperaturos;
**(自分たちは)何者の命令にも服従しないであろう、と。
*rogati tamen ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> Commio pro eius hospitio duo milia una miserunt.
**けれども、[[w:コンミウス|コンミウス]]の懇願により、彼を賓客としているために、2千名を一緒に送り出した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ベッロウァキ族は要求された兵数の5分の1しか出さなかったが、第8巻22節ではこの出兵をも含めてカエサルから責められる。)</span>
===76節===
'''コンミウスもガッリア同盟軍に内応、約25万の大軍が集結'''
*① Huius opera Commii, ut antea demonstravimus, fideli atque utili
**前に述べたように、この[[w:コンミウス|コンミウス]]の信頼すべき有益な働きを
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第4巻#21節|第4巻21節]]・[[ガリア戦記 第4巻#27節|27節]]・[[ガリア戦記 第4巻#35節|35節]]、[[ガリア戦記 第5巻#22節|第5巻22節]]、[[ガリア戦記 第6巻#6節|第6巻6節]]を参照。)</span>
*superioribus annis erat usus in [[w:la:Britannia Maior|Britannia]] Caesar;
**カエサルは先年(BC55~54年)に[[w:ブリタンニア|ブリタンニア]]において役立てていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:コンミウスは、[[w:ローマによるブリタンニア侵攻 (紀元前55年-紀元前54年)|カエサルのブリタンニア侵攻]]の先導役を務めていた。後にブリタンニアで王となる。)</span>
*quibus ille pro meritis civitatem eius immunem esse iusserat,
**彼(カエサル)はそれらの功績の見返りに、彼(コンミウス)の部族が免税となることを命じており、
*iura legesque reddiderat atque ipsi Morinos attribuerat.
**権能や法度を元に戻してやり、(コンミウス)自身にモリニ族(の統治)をも委ねていた。
*② Tamen tanta<ref>tamen tanta はα系写本の記述で、β系写本では tanta tamen となっている。</ref> universae Galliae consensio fuit libertatis vindicandae et pristinae belli laudis recuperandae,
**けれども、自主独立が求められるべきで、かつての戦争の誉れが取り戻されるべきだという、ガッリア全体の合意があった。
*ut neque beneficiis neque amicitiae memoria moverentur
**その結果、(カエサルからの)厚遇にも友情の記憶にも揺り動かされず、
*omnesque et animo et opibus in id bellum incumberent.
**(ガッリアの)皆が闘志によっても兵力によっても、その戦争に没頭していたのだ。
*③ Coactis equitum milibus VIII(octo) et peditum circiter CCL(ducenti quinquaginta)<ref>CCL はβ系写本の記述で、α系写本では CCXL または CCXXXX となっている。</ref>
**[[w:騎兵|騎兵]]8千騎と[[w:歩兵|歩兵]]およそ250(千)名が徴集されて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:歩兵の数は、β系写本では25万、α系写本では24万と異なっている。)</span>
*haec in Haeduorum finibus recensebantur, numerusque inibatur, praefecti constituebantur.
**これら(の軍勢)が[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の領土で閲兵されて、数が見積もられて、指揮官たちが決められた。
*④ Commio Atrebati, Viridomaro et [[w:la:Eporedorix|Eporedorigi]] [[w:la:Haedui|Haeduis]],
**アトレバテス族の[[w:コンミウス|コンミウス]]、ハエドゥイー族のウィリドマルスとエポレドリクス、
*[[w:la:Vercassivellaunus|Vercassivellauno]] Arverno, consobrino Vercingetorigis, summa imperii traditur.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の従兄弟である[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のウェルカッスィウェッラウヌスに、最高司令権が託された。
*His delecti ex civitatibus attribuuntur, quorum consilio bellum administraretur.
**彼らに、諸部族から選ばれた者たちが付与されて、その者たちの協議により戦争が指導された。
*⑤ Omnes alacres et fiduciae pleni ad [[w:la:Alesia|Alesiam]] proficiscuntur,
**皆が、活気があって自身に満ち、[[w:アレシア|アレスィア]]へ向けて出発した。
*⑥ neque erat omnium quisquam qui adspectum modo tantae multitudinis sustineri posse arbitraretur,
**これほどの大軍を一見しただけで持ちこたえられる者は、誰一人いないと思われた。
*praesertim ancipiti proelio,
**とりわけ(内周と外周の)両面の戦闘で、
*cum ex oppido eruptione pugnaretur, foris tantae copiae equitatus peditatusque cernerentur.
**城塞都市からは出撃により戦われ、外からは騎兵と歩兵のこれほどの軍勢が視認されるのであるから。
===77節===
'''飢餓状態のアレスィアで、クリトグナトゥスが極論を唱える'''
*① At ii qui [[w:la:Alesia|Alesiae]] obsidebantur
**ところが、[[w:アレシア|アレスィア]]に包囲されていた者たちは、
*praeterita die qua auxilia suorum exspectaverant,
**味方の援軍を待ち望んでいた日も経過して、
*consumpto omni frumento,
**すべての糧食を消費し尽くして、
*inscii quid in [[w:la:Haedui|Haeduis]] gereretur,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のところにおいて何がなされているのかを知らず、
*concilio coacto de exitu suarum fortunarum consultabant.
**会合を召集して、自分たちの命運の結末について協議した。
*② Ac variis dictis sententiis
**そして、さまざまな意見が述べられた。
*quarum pars deditionem,
**それらの一部は降伏を、
*pars dum vires suppeterent eruptionem censebat,
**別の一部は、活動力が十分にある間に突撃することを考慮していた。
*non praetereunda oratio [[w:la:Critognatus|Critognati]] videtur propter eius singularem et nefariam crudelitatem.
**クリトグナトゥスの演説は、彼の特異で非道な残酷さのために、看過されるべきではないと思われる。
<br>
'''クリトグナトゥスの演説が始まる'''
*③ Hic summo in Arvernis ortus loco et magnae habitus auctoritatis,
**彼は、[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]において最高の身分に生まれ、大きな影響力を持つとみなされていた。
<br>
'''降伏論者は最低の輩だ'''
*"Nihil" inquit "de eorum sententia dicturus sum, qui turpissimam servitutem deditionis nomine appellant,
**「最も恥ずべき隷属を降伏という名で呼んでいる者たちの意見については、(私は)何も述べないであろう」と言った。
*neque hos habendos civium loco neque ad concilium adhibendos censeo.
**「この者たちは市民の身分を持つべきではないし、会合へ招き入れられるべきでもない、と(私は)考える。
<br>
'''突撃論者には辛抱が欠けている'''
*④ Cum his mihi res sit, qui eruptionem probant;
**突撃に賛同した者たちとともに、私の関わりはあるべきだ。
*quorum in consilio omnium vestrum consensu
**その者たちの考えには、君たち皆の同意があるだろうし、
*pristinae residere virtutis memoria videtur.
**かつての武勇の記憶が残っていることと思われる。
*⑤ Animi est ista mollitia, non virtus, paulisper inopiam ferre non posse.
**しばらくの間も(糧食の)欠乏に耐えることができない(君らの)ことは、気の弱さであって、武勇ではない。
*Qui se ultro morti offerant facilius reperiuntur quam qui dolorem patienter ferant.
**自発的に玉砕して逝った者たちは、苦痛に辛抱強く耐えた者たちよりも、より容易に見出されるのだ。
*⑥ Atque ego hanc sententiam probarem ─tantum apud me dignitas potest─,
**しかし私は(突撃という)この意見に賛同したであろう。それほど、私にとっても価値がある。
*si nullam praeterquam vitae nostrae iacturam fieri viderem;
**(ただし)もし、我々(ガッリア勢)の生命が投げ出されること以外に(方策が)何もないと思ったならばだ。
*⑦ sed in consilio capiendo omnem Galliam respiciamus, quam ad nostrum auxilium concitavimus.
**けれども、作戦を立てるに当たっては、我々のために援軍を(我々が)呼び寄せた全ガッリアを顧慮しよう。
*⑧ Quid hominum milibus LXXX(octoginta) uno loco interfectis
**(我々ガッリア勢)8万の人間が(アレスィア)1か所で殺戮されたら、
*propinquis consanguineisque nostris animi fore existimatis,
**我々の親類縁者たちの士気はどうなると(君らは)判断しているのか。
*si paene in ipsis cadaveribus proelio decertare cogentur?
**もし、ほとんど(我々)自身の亡骸の中で(味方が)決戦することを強いられたら?
*⑨ Nolite hos vestro auxilio exspoliare qui vestrae salutis causa suum periculum neglexerunt,
**君らの身の安全のために、己の危険を顧みなかった者たちのことを、君らが援助すること(の機会)を奪わないでくれ。
*nec stultitia ac temeritate vestra aut animi imbecillitate omnem Galliam prosternere et perpetuae servituti subicere.
**君らの愚かさや無思慮、または心の弱さによって、全ガッリアを滅ぼすことや永久の隷属に委ねることがないように。
<br>
'''ローマ人たちが恐れているのを見よ'''
*⑩ An quod ad diem non venerunt, de eorum fide constantiaque dubitatis?
**それとも(援軍が)期日までにやって来なかったので、彼らの誠実さや剛直さについて(君らは)疑っているのか?
*Quid ergo?
**それでは(あれは)何だ?
*Romanos in illis ulterioribus munitionibus animine causa cotidie exerceri putatis?
**ローマ人たちがあの向こう側の塁壁のところで、趣味のために毎日たえず働かされていると(君らは)思うのか?
*⑪ Si illorum nuntiis confirmari non potestis omni aditu praesaepto,
**もし、すべての出入口を(防柵で)遮られて、(援軍の到来を)彼らの伝令により(君らが)確証できないのならば、
*his utimini testibus adpropinquare eorum adventum,
**こちらの者たち(ローマ人)を、彼ら(援軍)の到来が近づいている証人として示せ。
*cuius rei timore exterriti diem noctemque in opere versantur.
**(援軍の到来という)その事態の恐れに戦慄して(ローマ人たちは)昼も夜も工事に従事しているのだ。
<br>
'''クリトグナトゥスの意見は?'''
*⑫ Quid ergo mei consilii est?
**それでは、私の考えは何であるか?
*Facere quod nostri maiores nequaquam pari bello Cimbrorum Teutonumque fecerunt:
**我々の先祖たちが(今回とは)決して比べものにならない[[w:キンブリ・テウトニ戦争|キンブリ族・テウトニ族との戦争]]でしたことをするのだ。
*qui in oppida compulsi ac simili inopia subacti
**彼ら(先祖たち)は、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]に押し込められて、(今回と)似たような欠乏により衰弱させられて、
*eorum corporibus, qui aetate ad bellum inutiles videbantur, vitam toleraverunt
**加齢により戦争に役立たないと思われた者たちの肉体(を食べること)によって、生命を持ちこたえて、
*neque se hostibus tradiderunt.
**敵方に降伏しなかったのだ。
*⑬ Cuius rei si exemplum non haberemus,
**もし、そういう事態の先例を我々が持たなかったとしても、
*tamen libertatis causa institui et posteris prodi pulcherrimum iudicarem.
**けれども、自由のために、最も栄誉なことが決断され、子孫たちに伝えられることと、私は思いたい。
*⑭ Nam quid illi simile bello fuit?
**実際、あの戦争に(今回と)似ている何があっただろうか?
*Depopulata Gallia Cimbri magnaque inlata calamitate
**キンブリ族はガッリアを荒らしまわって、大きな災禍をもたらしたが、
*finibus quidem nostris aliquando excesserunt atque alias terras petierunt;
**あるとき我々の領土から立ち去って、他の土地を求めて行った。
*iura, leges, agros, libertatem nobis reliquerunt.
**権限、法度、耕地、自由を我々(ガッリア人)に残して行ったのだ。
*⑮ Romani vero quid petunt aliud aut quid volunt
**しかし、ローマ人たちは(以下に挙げることの)他に何を求め、何を欲しているのだろうか。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:「しかし、ローマ人が求め、欲しているのは、以下のことである」の意。)</span>
*nisi invidia adducti quos fama nobiles potentesque bello cognoverunt,
**高貴で戦争に力強い(ガッリアの)者たちを名声で知って羨望に駆られた以外には、
*horum in agris civitatibusque considere atque his aeternam iniungere servitutem?
**彼らの土地や部族共同体に居座って、彼らを永遠の隷属を課すること以外には。
*Neque enim ulla alia condicione bella gesserunt.
**実際、(ローマ人は)他のいかなる条件でも決して戦争を遂行したことがなかった。
*⑯ Quodsi ea quae in longinquis nationibus geruntur ignoratis,
**もし、遠方の種族のところでなされていることを(君らが)知らないのであれば、
*respicite finitimam Galliam,
**ガッリアの隣人たちを見渡しなさい。
*quae in provinciam redacta,
**(彼らはローマの)[[w:属州|属州]]になることを余儀なくされ、
*iure et legibus commutatis,
**権限や法度を変えられて、
*securibus subiecta perpetua premitur servitute."
**(ローマの)権力に服属させられて、永久の隷属に苦しめられているのだ。
===78節===
'''マンドゥビイ族の投降をカエサルが拒む'''
*① Sententiis dictis
**(いくつかの)意見が述べられて、
*constituunt ut ii, qui valetudine aut aetate inutiles sunt<ref>sunt はα系写本の記述で、β系写本では sint となっている。</ref> bello, oppido excedant
**(ガッリア人たちは)健康または年齢により戦争に役立たない者たちは[[w:オッピドゥム|城塞都市]]を退去するように決めた。
*atque omnia prius experiantur quam ad Critognati sententiam descendant;
**さらに、クリトグナトゥスの意見に同意するよりも、まずあらゆることを試みるように(決めた)。
*② illo tamen potius utendum consilio,
**けれども(以下の場合には)むしろ彼(クリトグナトゥス)の意見を実行するべきだ。
*si res cogat atque auxilia morentur,
**もし、事態が強いて、援軍が遅滞させられるのならば、
*quam aut deditionis aut pacis subeundam condicionem.
**降伏あるいは講和条件を受諾することよりも(クリトグナトゥスの意見を実行するべきだ)、と。
*③ Mandubii qui eos oppido receperant,
**彼ら(ガッリア勢)を城塞都市に受け入れていたマンドゥビイ族は、
*cum liberis atque uxoribus exire coguntur.
**子供たちや妻女たちとともに(城塞都市から)出て行くことを強いられた。
*④ Hi cum ad munitiones Romanorum accessissent,
**彼らは、ローマ人たちの塁壁のところへ近づいたときに、
*flentes omnibus precibus orabant, ut se in servitutem receptos cibo iuvarent.
**自分たちを奴隷として受け入れて食糧で助けてくれるように、泣きながらあらゆる懇願で頼んだ。
*⑤ At Caesar dispositis in vallo custodibus<ref>custodibus はα系写本の記述で、β系写本では custodiis となっている。</ref> recipi prohibebat.
**だが、カエサルは、防柵の中に番兵を分けて置き、(マンドゥビイ族を)受け入れることを禁じた。
===79節===
'''ガッリア同盟軍の来援、アレスィアの歓呼'''
*① Interea Commius reliquique duces, quibus summa imperii permissa erat,
**その間に、最高司令権を任されていた[[w:コンミウス|コンミウス]]とほかの将帥たちが、
*cum omnibus copiis ad Alesiam perveniunt
**すべての軍勢とともに[[w:アレシア|アレスィア]]の辺りへ到着して、
*et colle exteriore occupato
**より外側の丘陵を占拠して、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:現在のミュスィ=ラ=フォス村 [[w:fr:Mussy-la-Fosse|Mussy-la-Fosse]]<ref>[http://maps.google.com/maps?q=47.521944,4.438611&hl=fr&ie=UTF8&ll=47.522012,4.438648&spn=0.01849,0.027423&t=h&z=15 Google map]を参照。</ref> のある丘陵であると思われる。)</span>
*non longius mille passibus ab nostris munitionibus considunt.
**我が方(ローマ勢)の塁壁から1ローママイル(約1.5km)ほども遠くないところに陣取った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:現在のヴナレ=レ=ローム [[w:fr:Venarey-les-Laumes|Venarey-les-Laumes]] 市街<ref>[http://maps.google.com/maps?q=47.542778,4.445833&hl=fr&ie=UTF8&ll=47.543106,4.458475&spn=0.036965,0.054846&t=h&z=14 Google map]を参照。</ref>の周辺であると思われる。)</span>
*② Postero die equitatu ex castris educto
**翌日に、[[w:騎兵|騎兵隊]]が陣営から進発させられて、
*omnem eam planitiem quam in longitudinem milia passuum III(tria)<ref>milia passuum III はβ系写本の記述で、α系写本では quattuor milia passuum などとなっている。</ref> patere demonstravimus, complent
**3ローママイル(約4.5km)の長さにわたり広がっていることを既述した平地のすべてを、満たした。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#69節|69節]]を参照。現在のローム平原に当たると思われる。)</span>
*pedestresque copias paulum ab eo loco abditas in locis superioribus constituunt.
**[[w:歩兵|歩兵]]の軍勢を、その地からいくらか遠ざけて、より高いところに駐留させた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:上記の丘陵のより高い所であると思われる。)</span>
*③ Erat ex oppido Alesia despectus in campum.
**アレスィアの[[w:オッピドゥム|城塞都市]]からは(その)平地に眺望があった。
*Concurrunt<ref>concurrunt はα系写本の記述で、β系写本では concurritur となっている。</ref> his auxiliis visis;
**これらの援軍が現われると(アレスィアのガッリア人たちは)群がり集まった。
*fit gratulatio inter eos
**彼らの間で祝賀がなされて、
*atque omnium animi ad laetitiam excitantur.
**皆の心が喜びへと鼓舞された。
*④ Itaque productis copiis ante oppidum considunt
**こうして(アレスィアの)軍勢が出撃させられて、城塞都市の前に陣取って、
*et proximam fossam cratibus integunt atque aggere explent
**最も近い堀を、柴で蔽って、土砂を充満させて、
*seque ad eruptionem atque omnes casus comparant.
**突撃やあらゆる有事に戦備を整えた。
===80節===
'''ゲルマニア騎兵らローマ勢が来援ガッリア騎兵をも打ち破る'''
*① Caesar omni exercitu ad utramque partem munitionum<ref>munitionum はα系写本の記述で、β系写本では munitionis となっている。</ref> disposito,
**カエサルは、すべての[[w:歩兵|歩兵隊]]を、塁壁の(内周と外周)両側に分けて置き、
*ut, si usus veniat, suum quisque locum teneat et noverit,
**もし、必要が生じたら、おのおのが自らの部署を知って固守するようにした。
*equitatum ex castris educi et proelium committi iubet.
**[[w:騎兵|騎兵隊]]を陣営から進発させて、交戦することを命じた。
*② Erat ex omnibus castris, quae summum undique iugum tenebant, despectus
**至る所で尾根の頂きを占めていた(ローマ勢の)すべての陣営から(騎兵戦の)眺望があった。
*atque omnes milites intenti<ref>intenti はα系写本の記述で、β系写本では intenti animi、Fuchs は intentis animis と修正提案している。</ref> pugnae proventum<ref>pugnae proventum はα系写本の記述で、β系写本では proventum pugnae となっている。</ref> exspectabant.
**すべての兵士たちは(観戦に)没頭して、戦いの結果を待っていた。
*③ Galli inter equites raros sagittarios expeditosque levis armaturae interiecerant,
**ガッリア人たちは、弓兵たちと軽装歩兵たちをまばらに、騎兵たちの間に置いていて、
*qui suis cedentibus auxilio succurrerent
**その者たち(弓兵と軽装歩兵)は、味方が後退するのを支援するために馳せ寄って、
*et nostrorum equitum impetus sustinerent.
**我が方(ローマ勢)の騎兵の突撃に持ちこたえていた。
*Ab his complures de improviso vulnerati proelio excedebant.
**彼らによって(ローマ側騎兵の)かなりの者たちが、思いがけず負傷させられて、戦闘から退いた。
*④ Cum suos pugna superiores esse Galli confiderent
**ガッリア人たちが、味方が戦いで優勢であることを確信したとき、
*et nostros multitudine premi viderent,
**かつ、我が方(ローマ勢)が多勢(のガッリア騎兵)により圧倒されているのを見て取ったときに、
*ex omnibus partibus et ii qui munitionibus continebantur
**あらゆる方面から(ローマ勢の)塁壁によって囲まれていた者たちも、
*et hi<ref>hi はφ系・β系写本の記述で、χ系写本では ii となっている。</ref> qui ad auxilium convenerant
**(アレスィア)救援のために集結して来ていた者たちも、
*clamore et ululatu suorum animos confirmabant.
**大声やわめき声によって味方の闘志を強めた。
*⑤ Quod in conspectu omnium res gerebatur
**(両軍の)皆の環視の中で合戦が遂行されたので、
*neque recte ac<ref>ac はα系・π系写本の記述で、ρ系写本では aut となっている。</ref> turpiter factum celari poterat,
**立派な行為または見苦しい行為も隠されることができなかったので、
*utrosque et laudis cupiditas et timor ignominiae ad virtutem excitabant<ref>excitabant はB・M・L・N・R写本などの記述で、χ系・B・S・π系・U写本などでは excitabat となっている。</ref>.
**賞賛への功名心も、不名誉への恐れも、双方を武勇へと駆り立てた。
*⑥ Cum a meridie prope ad solis occasum dubia victoria pugnaretur,
**正午から、ほぼ日没の頃まで、勝利が不確実なまま戦われていたときに、
*Germani una in parte confertis turmis
**ゲルマニア人たちが、騎兵部隊を一か所に密集させて、
*in hostes impetum fecerunt eosque propulerunt;
**敵方に突撃を行ない、彼ら(ガッリア騎兵)を駆逐した。
*⑦ quibus in fugam coniectis
**その者たち(ガッリア騎兵)は逃亡に追いやられて、
*sagittarii circumventi interfectique sunt.
**弓兵たちは包囲されて殺戮された。
*⑧ Item ex reliquis partibus nostri cedentes usque ad castra insecuti
**我が方(ローマ勢)の残りの部隊も、撤退する(ガッリア騎兵の)者たちを陣営のところまで追撃して、
*sui colligendi facultatem non dederunt.
**立ち直る機会を与えなかった。
*⑨ At ii qui ab [[w:la:Alesia|Alesia]] processerant,
**そして、[[w:アレシア|アレスィア]]から進み出ていた者たちは、
*maesti prope victoria desperata se in oppidum receperunt.
**ほとんど絶望的な勝利に悲嘆して、城塞都市に退却した。
===81節===
'''ガッリア来援軍と籠城軍がローマ陣地に夜襲をしかける'''
*① Uno die intermisso Galli
**ガッリア人たちは一日を間に置いて、
*atque hoc spatio magno cratium, scalarum, harpagonum numero effecto
**この間に、多数の柴、[[w:梯子|梯子]]、鉤竿を調達して、
*media nocte silentio ex castris egressi
**真夜中に静けさのうちに陣営から進発して、
*ad campestres munitiones accedunt.
**平地の(ローマ勢の)塁壁の辺りへ近づいた。
*② Subito clamore sublato, qua significatione
**突然に雄叫びを上げて、それを合図として、
*qui in oppido obsidebantur de suo adventu cognoscere possent,
**[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の中に包囲されている者たちが、自分たちの到来について認識できるようにした。
*crates proicere, fundis, sagittis, lapidibus nostros de vallo proturbare
**柴を投げ込み、投石器で、矢で、石でもって我が方(ローマ勢)を防柵から追い出すこと、
*reliquaque quae ad oppugnationem pertinent parant administrare.
**(塁壁の)攻略のために役立つほかのことに従事すること、を目論んだ。
*③ Eodem tempore clamore exaudito
**同時に(来援軍の)雄叫びを聞き取って、
*dat tuba signum suis [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] atque ex oppido educit.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、麾下の者たちにラッパで指図を与えて、城塞都市から進発させた。
*④ Nostri, ut superioribus diebus, suus cuique<ref>suus cuique はβ系写本の記述で、χ系・B・M・S写本では ut cuique となっている。</ref> erat locus attributus, ad munitiones accedunt;
**我が方(ローマ勢)は、以前の日々に、おのおのの部署が割り当てられており、塁壁のところへ近寄った。
*fundis librilibus sudibusque, quas in opere disposuerant, ac glandibus Gallos proterrent.
**堡塁に分配されていたポンド投石器や杭、並びに玉によって、ガッリア人たちを追い払った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:librilis funda「ポンド投石器」;古代ローマの1ポンド [[w:la:Libra pondus|libra]] は約327グラム<ref>[[w:en:Ancient Roman units of measurement#Weight]]を参照。</ref>。)</span>
*⑤ Prospectu tenebris adempto multa utrimque vulnera accipiuntur.
**眺望が暗闇により奪われて、双方が多くの傷を蒙った。
*Complura tormentis tela coniciuntur.
**かなり多くの飛び道具が(巻上式)投石機によって投じられた。
*⑥ At [[w:la:Marcus Antonius|M.(Marcus) Antonius]] et [[w:la:Gaius Trebonius|C.(Gaius) Trebonius]] legati,
**[[w:マルクス・アントニウス|マルクス・アントニウス]]と[[w:ガイウス・トレボニウス|ガイウス・トレボニウス]] [[w:レガトゥス|両副官]]は、
*quibus hae partes ad defendendum obvenerant,
**この方面を防衛するために割り当てられていたが、
*qua ex parte nostros premi intellexerant,
**我が方(ローマ勢)が押されぎみであると見なした一帯のために、
*his auxilio ex ulterioribus castellis deductos submittebant.
**この者たちを支援するために、向こう側の砦から引き出した者たちを(援兵として)派遣した。
===82節===
'''アレスィア内外のガッリア勢が障害物に阻まれて退く'''
*① Dum longius ab munitione aberant Galli,
**ガッリア人たちは(ローマ勢の)塁壁から遠くに離れていた間は、
*plus multitudine telorum proficiebant;
**飛び道具の多さによって、前進していた。
*posteaquam propius successerunt,
**(塁壁の方へ)さらに近くに進入して来た後では、
*aut se ipsi<ref>ipsi はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> stimulis inopinantes induebant
**あるいは、思いがけず自ら「刺」に陥り、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:stimulus「刺」については、[[#73節|73節]]⑨項を参照。)</span>
*aut in scrobes delati transfodiebantur
**あるいは、穴に陥落して(「百合」で)突き刺されたり、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:「穴」と「百合」については、[[#73節|73節]]⑤~⑧項を参照。)</span>
*aut ex vallo ac turribus traiecti pilis muralibus interibant.
**あるいは、防柵や櫓から[[w:ピルム・ムーリアリス|防壁槍]]で射抜かれて逝った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:防壁槍については、[[ガリア戦記 第5巻#40節|第5巻40節]]を参照。)</span>
*② Multis undique vulneribus acceptis
**(ガッリア勢は)至る所で多くの傷を負ったが、
*nulla munitione perrupta,
**どの(ローマ側の)塁壁も突破されなかった。
*cum lux appeteret,
**<ruby><rb>暁光</rb><rp>(</rp><rt>ぎょうこう</rt><rp>)</rp></ruby>が(空を)染めたとき、
*veriti ne ab latere aperto ex superioribus castris eruptione circumvenirentur,
**開けた側面から、(ローマ勢の)高所の陣営からの突撃によって包囲されないようにと怖れて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:開けた側面とは、盾で守られていない右側のこと。)</span>
*se ad suos receperunt.
**味方のところへ退却した。
*③ At interiores
**それに対して、(アレスィア攻囲の)内側の者たちは、
*dum ea quae a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] ad eruptionem praeparata erant<ref>praeparata erant は、写本(ω)ではpraeparaverant だが、このように修正提案されている。あるいは、a Vercingetorige が削除提案されている。</ref> proferunt,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]により、突撃のために準備していたものを運び出して
*priores fossas explent,
**一番前の堀を埋めている間に、
*diutius in his rebus administrandis morati
**これらの事に従事することに、より長く妨げられて、
*prius suos discessisse cognoverunt quam munitionibus adpropinquarent.
**塁壁に近づくよりも前に味方(=来援軍)が退去したことを知ったのだ。
*Ita re infecta in oppidum reverterunt.
**こうして、事は達成されていないものの、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]に引き返した。
===83節===
'''ウェルカッスィウェッラウヌスが兵6万を率いて急所の丘へ向かう'''
*① Bis magno cum detrimento repulsi Galli
**大きな損害とともに二度も撃退されたガッリア人たちは、
*quid agant consulunt;
**何をなすべきかを協議した。
*locorum peritos adhibent;
**(その)土地に熟知した者たちを招いた。
*ex his superiorum castrorum situs munitionesque cognoscunt.
**この者たちから、(ローマ勢の)高いところの陣営の位置や塁壁を調べ上げた。
*② Erat a septentrionibus collis,
**(アレスィアの)北方に丘陵があって、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:これは現在のレア山 le Mont Réa であると思われ、山頂にはメネルー=ル=ピトワ村<ref>[[w:fr:Ménétreux-le-Pitois]]や[http://maps.google.fr/maps?f=q&hl=fr&geocode=&q=m%C3%A9n%C3%A9treux+le+pitois&sll=42.423457,8.789063&sspn=23.611541,40.957031&ie=UTF8&t=h&hq=&hnear=M%C3%A9n%C3%A9treux-le-Pitois,+C%C3%B4te-d'Or,+Bourgogne&ll=47.55475,4.460106&spn=0.018507,0.010042&z=15 Google map]などを参照。</ref>がある。)</span>
*quem propter magnitudinem circuitus
**その周囲の大きさのために、
*opere circumplecti non potuerant nostri,
**我が方(ローマ勢)は、堡塁により囲い込むことができずにいた。
*necessarioque<ref>-que はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> paene iniquo loco et leniter<ref>leniter はπ系写本の記述で、α系・ρ系写本では leviter となっている。</ref> declivi castra fecerunt<ref>fecerunt はα系写本の記述で、β系写本では fecerant となっている。</ref>.
**やむをえず、ほとんど不利でゆるやかに傾斜した地点に陣営を造った。
*③ Haec C.(Gaius) Antistius Reginus et C.(Gaius) Caninius Rebilus legati
**これを、ガーイウス・アンティスティウス・レーギーヌスとガイウス・カニニウス・レビルス [[w:レガトゥス|両副官]]が
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:fr:Caius Antistius Reginus|Gaius Antistius Reginus]]'' は[[ガリア戦記_第6巻#1節|第6巻1節]]で既出。[[#90節|90節]]で後出。)</span>
*cum duabus legionibus obtinebant.
**2個軍団とともに占めていた。
*④ Cognitis per exploratores regionibus duces hostium
**敵方の将帥たちは、偵察者たちを通じて一帯を調べ上げて、
*LX(sexaginta) milia ex omni numero deligunt
**総員のうちから6万名を選抜した。
*earum civitatum quae maximam virtutis opinionem habebant;
**武勇において大きな評判を得ている部族のうち(から選抜した)。
*⑤ quid quoque pacto agi placeat, occulte inter se constituunt;
**何が、どんな方法で行なわれるのがよいか、互いに密かに取り決めた。
*adeundi tempus definiunt, cum meridie<ref>meridie は中世の写本(ω)の記述であるが、近世の写本(ς)では meridies となっている。</ref> esse videatur.
**正午であると思われる頃を突撃する時と定めた。
*⑥ His copiis Vercassivellaunum Arvernum,
**この軍勢を、[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のウェルカッスィウェッラウヌス、
*unum ex quattuor ducibus, propinquum [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorigis]], praeficiunt.
**(すなわち)4人の将帥たちの1人で、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の親族である者に、指揮させた。
*⑦ Ille ex castris prima vigilia egressus
**彼(ウェルカッスィウェッラウヌス)は、陣営から第一夜警時に進発して、
*prope confecto sub lucem itinere
**夜明け前にほぼ行軍が成し遂げられて、
*post montem se occultavit
**山の後ろに身を隠して、
*militesque ex nocturno labore sese reficere iussit.
**兵士たちに夜間の疲労を回復しておくことを命じた。
*⑧ Cum iam meridies adpropinquare videretur,
**すでに正午に近付いていると思われたときに、
*ad ea castra, quae supra demonstravimus, contendit;
**前に述べた陣営のところへ急いだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:本節②項を参照。)</span>
*eodemque tempore equitatus ad campestres munitiones accedere
**同時に(ガッリア来援軍の)[[w:騎兵隊|騎兵隊]]が平地の(ローマ勢の)塁壁のところへ近付き、
*et reliquae copiae pro castris sese ostendere coeperunt.
**残りの軍勢が陣営の前に姿を現わし始めた。
===84節===
'''ウェルキンゲトリークスらアレスィア籠城軍も善戦する'''
*① [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] ex arce [[w:la:Alesia|Alesiae]] suos conspicatus ex oppido egreditur;
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、[[w:アレシア|アレスィア]]の高台から味方を望見して、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]から進発した。
*a castris<ref>a castris はβ系写本の記述で、α系写本では単に castris となっている。</ref>, longurios, musculos, falces
**陣営から、長い竿、小屋、破城鎌や、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:falx「破城鎌」については、[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]を参照。)</span>
*reliquaque quae eruptionis causa paraverat profert.
**(塁壁を)突破するために準備していたほかのものを運び出した。
*② Pugnatur uno tempore omnibus locis atque omnia temptantur;
**一時にあらゆる場所で戦われて、あらゆることが試みられた。
*quae minime visa pars firma est, huc concurritur.
**あまり堅固ではないと思われる部分、ここへ襲いかかった。
*③ Romanorum manus tantis munitionibus distinetur
**ローマ人の手勢は、これほどの(長大な)塁壁により離して置かれていて、
*nec facile pluribus locis occurrit.
**より多くの場所には容易に駆け付けられなかった。
*④ Multum ad terrendos nostros valet clamor qui post tergum pugnantibus exstitit,
**戦っている者たちの背後で生じた雄叫びは、我が方(ローマ勢)を怖れさせるために大いに力があった。
*quod suum periculum in aliena vident virtute<ref>virtute「武勇」 はβ系写本の記述で、α系写本では salute「安全」 となっている。</ref> constare;
**というのは、自分たち(ローマ勢)の危険が他人(ガッリア勢)の武勇に依拠していると思ったから。
*omnia enim plerumque, quae absunt, vehementius hominum mentes perturbant.
**なぜなら(そこに)不在であるものすべてはたいてい、人間の心を激しく混乱させるものであったからである。
===85節===
'''ウェルカッスィウェッラウヌスが急所の丘を攻める'''
*① Caesar idoneum locum nactus
**カエサルは適当な場所を得て,
*quid quaque in<ref>quaque in はβ系写本の記述で、α系写本では qua ex となっている。</ref> parte geratur cognoscit;
*何が各方面でなされているのかを認識した。
*laborantibus submittit.
**苦戦している者たちに(援兵を)派遣した。
*② Utrisque ad animum occurrit unum esse illud tempus, quo maxime contendi conveniat:
**双方にとって、最も雌雄を決するべきはこの時のみであるということが、心に生じた。
*③ Galli, nisi perfregerint munitiones, de omni salute desperant;
**ガッリア人たちは、(ローマ人の)塁壁を突破しない限り、あらゆる身の安全に絶望することになる。
*Romani, si rem obtinuerint, finem laborum omnium exspectant.
**ローマ人は、もし事を成就したら、すべての労苦の終わるということを期待した。
*④ Maxime ad superiores munitiones laboratur, quo [[w:la:Vercassivellaunus|Vercassivellaunum]] missum demonstravimus.
**ウェルカッスィウェッラウヌスが派遣されたと既述した、より高い塁壁の辺りで(ローマ勢は)とりわけ苦戦した。
*Iniquum loci ad declivitatem fastigium magnum habet momentum.
**けわしい地形の不利な傾斜が(ローマ勢にとって)大きな影響力を持った。
*⑤ Alii tela coniciunt, alii testudine facta subeunt;
**(ガッリア勢の)ある者は飛び道具を投げやって、ある者は[[w:テストゥド|亀甲陣形]]を形成して突き進んだ。
*defatigatis invicem integri succedunt.
**疲労させられた者たちに対しては、新手の者たちが交代した。
*⑥ Agger ab universis in munitionem coniectus
**土が総勢により(ローマ人の)塁壁に投じられて、
*et ascensum dat Gallis
**ガッリア人たちに登り道を与えもしたし、
*et ea, quae in terra occultaverant Romani, contegit;
**ローマ人たちが地中に隠しておいたもの(障害物)を埋め込んでしまった。
*nec iam arma nostris nec vires suppetunt.
**我が方(ローマ勢)には、もはや武器も活力も十分になかった。
===86節===
'''危急存亡の秋、両軍の苦闘'''
*① His rebus cognitis
**これらの事態を知って、
*Caesar [[w:la:Titus Labienus|Labienum]] cum cohortibus sex subsidio laborantibus mittit;
**カエサルは、[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]を6個<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>とともに援兵として苦戦している者たちへ派遣した。
*② imperat, si sustinere non possit<ref>possit はχ系・B・M・S・β系写本の記述で、L・N写本では posset となっている。</ref>, deductis cohortibus eruptione pugnaret<ref>pugnaret はα系写本の記述で、β系写本では pugnet となっている。</ref>;
**もし(塁壁の防衛が)持ちこたえられなかったならば、諸大隊を引率して突撃によって戦うように、と命令していた。
*id nisi necessario ne faciat.
**それは、やむをえないのでなければ行なわないように(と命じていた)。
*③ Ipse adit reliquos, cohortatur ne labori succumbant;
**(カエサル)自身は、ほかの者たちを訪れて、労苦に屈服しないようにと鼓舞した。
*omnium superiorum dimicationum fructum in eo die atque hora docet consistere.
**これまでのあらゆる奮闘の結実がこの日、この時にかかっていることを説いた。
*④ Interiores desperatis campestribus locis propter magnitudinem munitionum
**(アレスィアに包囲されている)内側の者たちは、塁壁の大規模さのために、平坦な地点(での突破)を断念して、
*loca praerupta ex ascensu temptant;
**けわしい場所を登り坂から攻撃してみた。
*huc ea quae paraverant conferunt.
**ここに、準備していたものを運び集めた。
*⑤ Multitudine telorum ex turribus propugnantes deturbant,
**たくさんの飛び道具によって、防戦している者たちを櫓から駆逐した。
*aggere et cratibus fossas explent,
**土砂や柴で堀を埋めて、
*falcibus vallum ac loricam rescindunt.
**破城鎌によって防柵や胸壁を切り裂いた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:falx「破城鎌」については、[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]を参照。)</span>
===87節===
'''カエサルの救援、ラビエーヌスの作戦'''
*① Mittit primo<ref>primo はφ系・ρ系写本の記述で、χ系・π系写本では primum となっている。</ref> [[w:la:Decimus Iunius Brutus Albinus|Brutum adulescentem]] cum cohortibus Caesar,
**カエサルは、初めに[[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス|青年ブルトゥス]]を諸<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>とともに派遣して、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:デキムス・ブルトゥスには[[ガリア戦記 第3巻#14節|第3巻14節]]で艦隊を、本巻[[#9節|9節]]②項では騎兵隊を指揮させている。)</span>
*post cum aliis C.(Gaium) Fabium legatum;
**後に副官のガイウス・ファビウスをほかの隊とともに(派遣した)。
*postremo ipse, cum vehementius pugnaretur,
**最後には(カエサル)自身が、激しく戦われていたので、
*integros subsidio adducit.
**新手の者たちを援兵として率いて行った。
*② Restituto proelio ac repulsis hostibus
**戦況が回復され、敵方が撃退されると、
*eo quo Labienum miserat contendit;
**ラビエーヌスを派遣していたところに急いだ。
*cohortes IIII(quattuor) ex proximo castello deducit,
**近隣の砦から4個歩兵大隊を引き出して、
*equitum partem se<ref>se はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> sequi,
**[[w:騎兵|騎兵]]のある一部には、自らに随行することを、
*partem circumire exteriores munitiones et ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> tergo hostes adoriri iubet.
**別の一部には、外側の塁壁を取り囲んで、敵方を背後から襲撃することを命じた。
*③ Labienus, postquam neque aggeres neque fossae vim hostium sustinere poterant,
**ラビエーヌスは、土塁も堀も敵方の武力に持ちこたえることができなかった後で、
*coactis una XL(quadraginta) cohortibus, quas ex proximis praesidiis deductas fors obtulit,
**近隣の宿営地から、はからずも引き出しておいた40個歩兵大隊を集結させて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この数は、写本によって異なり、モイゼルらは undecim「11個」と提案している。)</span>
*Caesarem per nuntios facit certiorem, quid faciendum existimet.
**何がなされるべきと考えたのかを、カエサルに伝令を通じて報告した。
*Accelerat Caesar, ut proelio intersit.
**カエサルは、戦闘(の場)に居合わせるように急いで行った。
===88節===
'''雌雄決し、ガッリア来援軍が敗走'''
*① Eius adventu ex colore vestitus cognito, quo insigni in proeliis uti consuerat,
**彼(カエサル)の到来が、(彼が)戦闘において目印として用いるのが常であった衣服の色から認識され、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは、真紅の外套を着用していたようである。)</span>
*turmisque equitum et cohortibus visis quas se sequi iusserat,
**(カエサルが)自らに随行することを命じていた諸<ruby><rb>[[w:騎兵|騎兵]]小隊</rb><rp>(</rp><rt>トゥルマ</rt><rp>)</rp></ruby>や諸<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>が望見されて、
*ut de locis superioribus haec declivia et devexa cernebantur,
**(ウェルカッスィウェッラウヌスらが派遣された)高地から、これらの斜面や急坂が見分けられたので、
*hostes proelium committunt.
**敵方(ガッリア勢)は戦端を開いた。
*② Utrimque clamore sublato
**(ガッリア来援軍とアレスィア籠城軍の)双方から雄叫びが上げられて、
*excipit rursus ex vallo atque omnibus munitionibus clamor.
**さらに、防柵やすべての塁壁から(ローマ勢の)雄叫びが続いた。
*Nostri omissis pilis gladiis rem gerunt.
**我が方(ローマ勢)は<ruby><rb>[[w:ピルム|投槍]]</rb><rp>(</rp><rt>ピルム</rt><rp>)</rp></ruby>を放棄して、<ruby><rb>[[w:グラディウス (武器)|長剣]]</rb><rp>(</rp><rt>グラディウス</rt><rp>)</rp></ruby>で合戦した。
*③ Repente post tergum equitatus cernitur;
**不意に(ガッリア勢の)背後に(ローマ勢の)騎兵隊が見分けられた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:87節②項で、カエサルは騎兵隊に外壁を迂回して敵を背後から襲撃するように命じていた。)</span>
*cohortes aliae adpropinquant.
**別の諸<ruby><rb>歩兵大隊</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>も接近して来た。
*Hostes terga vertunt;
**敵方(ガッリア勢)は、(ローマ勢に)背を向けた。
*fugientibus equites occurrunt.
**逃げる者たち(ガッリア勢)を(ローマ勢の)騎兵たちが追撃した。
*Fit magna caedes.
**大虐殺が起こった。
*④ Sedullus, dux et princeps Lemovicum, occiditur;
**レモウィケス族の将帥で領袖であるセドゥッルスが斃された。
*[[w:la:Vercassivellaunus|Vercassivellaunus]] Arvernus vivus in fuga comprehenditur;
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のウェルカッスィウェッラウヌスは逃亡中に生きたまま捕らえられた。
*signa militaria LXXIIII(septuaginta quattuor) ad Caesarem referuntur;
**(ガッリア勢の)74本の軍旗がカエサルのところへ運んで来られた。
*pauci ex tanto numero se incolumes<ref>se incolumes はα系写本の記述で、β系写本では incolumes se となっている。</ref> in castra recipiunt.
**これほどの兵数のうち、わずかな者たち(だけ)が無傷のまま陣営に退却した。
*⑤ Conspicati ex oppido caedem et fugam suorum
**(アレスィアの)[[w:オッピドゥム|城塞都市]]から味方の虐殺や逃亡を視認した者たちは、
*desperata salute copias a munitionibus reducunt.
**身の安全に絶望して、軍勢を塁壁から(城塞都市に)呼び戻した。
*⑥ Fit protinus hac re audita ex castris Gallorum fuga.
**この事態が聞かれるとただちに、(来援に来ていた)ガッリア人たちの陣営から逃亡が生じた。
*Quodnisi crebris subsidiis ac totius diei labore milites essent defessi,
**もし、たびたびの(味方への)支援や一日中の働きにより兵士たちが疲れ果てていなかったならば、
*omnes hostium copiae deleri potuissent.
**敵方(ガッリア来援軍)の全軍勢が壊滅させられることが可能であっただろう。
*⑦ De media nocte missus equitatus novissimum agmen consequitur;
**真夜中の頃に、派遣されていた(ローマ勢の)騎兵隊が(ガッリア勢の)後衛に追いついて、
*magnus numerus capitur atque interficitur;
**(ガッリア勢の)大多数が捕らえられ、かつ殺戮された。
*reliqui ex fuga in civitates discedunt.
**(ガッリア来援軍の)残りの者たちは、逃亡して諸部族のところに逃げのびた。
==ガッリア同盟軍主力の降伏==
===89節===
[[画像:Vercingétorix se rend à César 1886 HPMotte.jpg|thumb|right|330px|「カエサルの陣営に投降するウェルキンゲトリークス」<br>“Vercingétorix se rendant au camp de César”、<br>アンリ=ポール・モット([[w:fr:Henri-Paul_Motte|Henri-Paul Motte]])画、1886年。<br>[[w:ル・ピュイ=アン=ヴレ|ル・ピュイ=アン=ヴレ]]のクロザティエ美術館([[w:fr:Musée Crozatier au Puy-en-Velay|Musée Crozatier]] au [[w:fr:Le Puy-en-Velay|Puy-en-Velay]])蔵。]]
[[画像:Lionel Royer - Vercingetorix Throwing down His Weapons at the feet of Julius Caesar.jpg|thumb|right|330px|「ウェルキンゲトリークスが彼の武器をユリウス・カエサルの足元に投げ捨てる」“Vercingétorix jette ses armes aux pieds de Jules César”、リオネル=ノエル・ロワイエ([[w:fr:Lionel Royer|Lionel-Noël Royer]])
画、1899年。[[w:ル・ピュイ=アン=ヴレ|ル・ピュイ=アン=ヴレ]]のクロザティエ美術館([[w:fr:Musée Crozatier au Puy-en-Velay|Musée Crozatier]] au [[w:fr:Le Puy-en-Velay|Puy-en-Velay]])蔵。]]
[[画像:Coin_Vercingetorix.jpg|thumb|right|300px|ローマがBC48年に発行した[[w:デナリウス|デナリウス銀貨]]。ウェルキンゲトリークスの横顔が刻まれているとも言われ、[[w:マメルティヌスの牢獄|トゥッリアヌム牢獄]]に虜囚となっているかつてのガッリアの盟主を見せしめにしたものとも考えられる。彼はBC46年に処刑されたが、カエサルもBC44年に暗殺された。]]
'''ウェルキンゲトリークスとアレスィア籠城軍の降伏'''
*① Postero die [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] concilio convocato
**(来援軍が敗走した)翌日に、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は会合を召集して、
*id bellum se suscepisse<ref>se suscepisse はα系写本の記述で、β系写本では suscepisse se となっている。</ref>
**この戦争を引き受けたことは
*non suarum necessitatum<ref>necessitatum はχ系・S・L・N・β系写本の記述で、B・M写本では necessitatium となっている。</ref>, sed communis libertatis causa demonstrat,
**自らの(野心の)必要性からではなく、(ガッリア)共通の自由のためだ、と明言した。
*② et quoniam sit fortunae cedendum,
**運命には従うべきものなのであるから、
*ad utramque rem se illis offerre,
**(敗軍の将として、以下の)どちらの事にも、自ら(の処遇)を彼ら(ガッリア人たち)に委ねよう。
*seu morte sua Romanis satisfacere
**あるいは(ウェルキンゲトリークス)自らの死によってローマ人たちに償うこと(を欲する)にせよ、
*seu vivum tradere velint.
**あるいは生きたまま(ローマ人たちに)引き渡すことを欲するにせよ、と。
*③ Mittuntur de his rebus ad Caesarem legati.
**これらの事柄について、カエサルのところへ使節たちが遣わされた。
*Iubet arma tradi, principes produci.
**(カエサルは)武器が引き渡されること、領袖たちが連行されて来ることを命じた。
*④ Ipse in munitione pro castris consedit;
**(カエサル)自身は、陣営の前の塁壁のところに腰掛けた。
*eo duces producuntur.
**そこに(アレスィアに籠城していた)将帥たちが連行されて来た。
*Vercingetorix deditur, arma proiciuntur.
**ウェルキンゲトリークスが引き渡されて、武器が投げ捨てられた。
*⑤ Reservatis [[w:la:Haedui|Haeduis]] atque Arvernis,
**(カエサルは)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]と[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]](の将兵たち)を保持しておいた。
*si per eos civitates reciperare<ref>reciperare はχ系・B<sup>1</sup>・S・U写本の記述で、B<sup>c</sup>・M・L・N・π系・R写本では recuperare となっている。</ref> posset,
**彼らによって両部族国家を(同盟国として)回復できないだろうかと(考えたのだ)。
*ex reliquis captivis toto exercitui capita singula praedae nomine distribuit.
**残りの(諸部族の)捕虜たちから、全軍(のローマ人)に一名ずつを戦利品という名目で分配した。
===90節===
[[画像:Autun_porte_Saint-André.JPG|thumb|right|300px|[[w:オータン|オータン市]]に遺されたローマ時代からの聖アンドレ門。[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]を首邑としていた[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]は、ローマ帝政初期に東方の平地に移り、「[[w:アウグストゥス|アウグストゥス]]の砦」を意味するアウグストドゥーヌム([[w:la:Augustodunum|Augustodunum]])を建設して首邑とした。これが現在のオータン(Autun)となっている。]]
[[画像:Clermont_vu_de_Montjuzet.JPG|thumb|right|300px|[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン市]]の街並み。ローマに降伏した[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]は、後に首邑のゲルゴウィアを廃城とされ、北方の平野にあるネメトゥム(Nemetum)に移住させられた。帝政初期に[[w:アウグストゥス|アウグストゥス]]に由来するアウグストネメトゥム([[w:la:Augustonemetum|Augustonemetum]])に改称して、[[w:クレルモン教会会議|クレルモン教会会議]]が開かれるなど宗教的中心地として栄え、現在のクレルモン=フェランに至る。]]
'''ハエドゥイー族とアルウェルニー族の降伏、諸軍団の冬営'''
*① His rebus confectis in [[w:la:Haedui|Haeduos]] proficiscitur;
**これらの事が成し遂げられて、(カエサルは)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のところに出発した。
*civitatem recipit.
**同部族を(同盟国として)回復した。
*② Eo legati ab Arvernis missi:
**そこに、[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]から使節たちが遣わされて来て、
*quae imperaret, se facturos pollicentur.
**自分たちは(カエサルが)命令したことを行なうであろう、と約束した。
*Imperat magnum numerum obsidum.
**(カエサルは)多数の人質(の供出)を命令した。
*③ Legiones in hiberna mittit.
**(カエサルは)諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を冬営地に派遣した。
*Captivorum circiter XX(viginti) milia Haeduis Arvernisque reddit.
**捕虜たち約2万人をハエドゥイー族とアルウェルニー族に返還した。
*④ [[w:la:Titus Labienus|T.<small>(Titum)</small> Labienum]] duabus cum<ref>duabus cum はχ系・B・M・S写本の記述で、L・N・β系写本では cum duabus となっている。</ref> legionibus et equitatu in Sequanos proficisci iubet;
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ティトゥス・ラビエーヌス]]を2個軍団および[[w:騎兵|騎兵隊]]とともにセクアニ族のところに出発することを命じた。
*huic M.<small>(Marcum)</small> Sempronium Rutilum attribuit.
**彼には、マルクス・[[w:センプロニウス氏族|センプロニウス]]・ルティルスを付属させた。
*⑤ C.<small>(Gaium)</small> Fabium legatum et L.<small>(Lucium)</small> Minucium Basilum cum legionibus duabus in Remis conlocat,
**副官 ガーイウス・ファビウスとルキウス・ミヌキウス・バスィルスを2個軍団とともにレーミー族のところに配置した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:バスィルスは[[ガリア戦記 第6巻#29節|第6巻29節]]で騎兵隊を指揮した。)</span>
*ne quam ab<ref>ab はφ系写本の記述で、χ系・β系写本では a となっている。</ref> finitimis Bellovacis calamitatem accipiant.
**(レーミー族が)近隣のベッロウァキ族から何らかの災禍を蒙らないようにしたのである。
*⑥ C.<small>(Gaium)</small> Antistium Reginum in Ambivaretos,
**ガーイウス・アンティスティウス・レーギーヌスをアンビウァレティ族のところに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:fr:Caius Antistius Reginus|Gaius Antistius Reginus]]'' は[[ガリア戦記_第6巻#1節|第6巻1節]]、[[#83節|本巻83節]]で既出。)</span>
*T.<small>(Titum)</small> Sextium in Bituriges,
**ティトゥス・セクスティウスをビトゥリゲース族のところに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[w:en:Titus Sextius|Titus Sextius]] も[[ガリア戦記_第6巻#1節|第6巻1節]]で既出。第6巻の年からカエサルの副官、<br> [[w:三頭政治#第二回三頭政治|第二回三頭政治]]では[[w:アフリカ属州|アフリカ属州]]の総督を務め、[[w:マルクス・アエミリウス・レピドゥス|レピドゥス]]に引き継ぐ。)
*C.<small>(Gaium)</small> Caninium Rebilum in Rutenos cum singulis legionibus mittit.
**ガーイウス・カニニウス・レビルスをルテーニー族のところに、それぞれ1個軍団とともに派遣した。
*⑦ [[w:la:Quintus Tullius Cicero|Q.<small>(Quintum)</small> Tullium Ciceronem]] et P.<small>(Publium)</small> Sulpicium
**[[w:クィントゥス・トゥッリウス・キケロ|クィーントゥス・トゥッリウス・キケロー]]とプーブリウス・スルピキウス(・ルーフス)を
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:カエサルの副官 ''[[w:en:Sulpicia_gens#Sulpicii_Rufi|Publius Sulpicius Rufus]] は、<br> [[ガリア戦記_第4巻#22節|第4巻22節]]で既述。[[内乱記_第1巻#74節|『内乱記』第1巻74節]]でも言及される。<br> [[w:紀元前48年|BC48年]]に[[w:プラエトル|法務官]]、[[w:紀元前42年|BC42年]]に[[w:ケンソル|監察官]]に任官する。)</span>
*[[w:la:Cabillonum|Cavilloni]]<ref>Cavilloni はβ系写本の記述で、α系写本などでは Cabilloni となっている。</ref> et [[w:la:Matisco|Matiscone]] in Haeduis ad Ararim rei frumentariae causa conlocat.
**ハエドゥイー族のところのアラル川沿いのカウィッロヌムとマティスコに、糧秣調達のために配置した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カウィッロヌムは現在の[[w:シャロン=スュル=ソーヌ|シャロン=スュル=ソーヌ]]、マティスコは現在の[[w:マコン|マコン]]。)</span>
*Ipse [[w:la:Bibracte|Bibracte]] hiemare constituit.
**(カエサル)自身は、[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]で冬営することを決めた。
*⑧ His litteris<ref>his litteris「これらが書簡により(知られると)」はα系写本の記述で、β系写本では huius anni rebus「この年の事績が(知られると)」と異なっており、huius anni rebus <ex Caesaris> litteris「この年の事績が<カエサルの>書簡により(知られると)」 などと修正提案されている。」</ref> cognitis Romae dierum viginti supplicatio redditur.
**これらが(カエサルの)書簡により知られると、ローマで20日間の感謝祭が許された。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第2巻#35節|第2巻35節]]では、かつてない15日間の感謝祭が決議されたが、今回はそれを超えるものであった。)</span>
----
*<span style="background-color:#99ff99;">「ガリア戦記 第7巻」了。「[[ガリア戦記 第8巻]]」へ続く。</span>
==脚注==
<references />
==参考リンク==
'''ウィキペディア英語版など'''
*'''[[w:en:Category:Tribes of ancient Gaul|Category:Tribes of ancient Gaul]]'''('''[[w:Category:ガリアの部族|Category:ガリアの部族]]''')- [[w:fr:Catégorie:Personnalité gauloise|fr:Catégorie:Personnalité gauloise]]
**[[w:en:Allobroges|Allobroges]](アッロブロゲス族)
**'''[[w:en:Arverni|Arverni]]'''('''[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]''')
**:'''[[w:en:Vercingetorix|Vercingetorix]]'''('''[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]''')- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Vercingetorix|la:Vercingetorix]]</span>'''
**:[[w:fr:Celtillos|fr:Celtillos]](ケルティッルス);ウェルキンゲトリークスの父
**:[[w:fr:Gobannitio|fr:Gobannitio]](ゴバンニティオ);ウェルキンゲトリークスのおじ
**:[[w:en:Vercassivellaunos|Vercassivellaunos]](ウェルカッスィウェッラウヌス) - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Vercassivellaunus|la:Vercassivellaunus]]</span>
**:Critognatus(クリトグナトゥス)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Critognatus|la:Critognatus]]</span>
**[[w:en:Atrebates|Atrebates]](アトレバテス族)
**:[[w:en:Commius|Commius]]([[w:コンミウス|コンミウス]]):ガッリアとブリタンニアにおけるアトレバテス族の王
**[[w:en:Aedui|Aedui]]([[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]])- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Haedui|la:Haedui]]</span>''';ガッリア中部の有力部族 - [[w:fr:Éduens|fr:Éduens]] <[[w:fr:Catégorie:Éduens|fr:Catégorie:Éduens]]
**:[[w:en:Convictolitavis|Convictolitavis]](コンウィクトリタウィス)- [[w:fr:Convictolitavis|fr:Convictolitavis]]
**:[[w:fr:Cotos|fr:Cotos]](コトゥス)
**:[[w:fr:Litaviccos|fr:Litaviccos]](リタウィックス)
**:エポレドリクス - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Eporedorix|la:Eporedorix]]</span>
**:ウィリドマルス
**[[w:en:Andes (Andecavi)|Andes (Andecavi)]](アンデス族);現在の[[w:アンジェ|アンジェ]](Angers)周辺の部族
**[[w:en:Aulerci|Aulerci]](アウレルキ族);現在のフランス北西部に居住していた部族連合
**[[w:en:Bellovaci|Bellovaci]](ベッロウァキ族)
**[[w:en:Bituriges|Bituriges]](ビトゥリゲース族);現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]](Bourges)周辺の部族。[[#5節|5節]]でガッリア同盟軍に寝返る。
**[[w:en:Boii|Boii]](ボイイ族)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Boii|la:Boii]]</span>;[[w:ボヘミア|ボヘミア]]([[w:la:Bohemia|la:Bohemia]])から移住してきた部族
**Cadurci(カドゥルキー族);現在の[[w:カオール|カオール]](Cahors)周辺の部族 - [[w:fr:Cadurques|fr:Cadurques]]
**:[[w:en:Lucterius|Lucterius]](ルクテリウス);カドゥルキー族の指導者、[[#5節|5節]]を参照。
**[[w:en:Carnutes|Carnutes]](カルヌーテース族);現在の[[w:シャルトル|シャルトル]](Chartres)周辺の部族
**[[w:en:Gabali|Gabali]](ガバリ族)
**Haedui ⇒ Aedui
**[[w:en:Helvii|Helvii]](ヘルウィイ族);ガッリア南部にいたローマの同盟部族
**[[w:en:Lemovices|Lemovices]](レモウィケス族);現在の[[w:リモージュ|リモージュ]](Limoges)周辺の部族
**:[[w:en:Sedullos|Sedullos]](セドゥッルス Sedullus);レモウィケス族の将帥・領袖
**[[w:en:Lingones|Lingones]](リンゴネス族)- [[w:fr:Lingons|fr:Lingons]];現在のラングル([[w:en:Langres|Langres]])周辺の部族
**[[w:en:Mandubii|Mandubii]](マンドゥビイ族);[[w:アレシア|アレスィア]]周辺にいた部族
**Nitiobroges(ニティオブロゲス族)- [[w:fr:Nitiobroges|fr:Nitiobroges]]
**:[[w:fr:Ollovico|fr:Ollovico]](オッロウィコ);ローマ元老院から友人と呼ばれた王
**:[[w:fr:Teutomatos|fr:Teutomatos]](テウトマトゥス);王で、オッロウィコの子
**[[w:en:Parisii (Gaul)|Parisii (Gaul)]]([[w:パリシイ族|パリスィイ族]]);現在の[[w:パリ|パリ]]周辺の部族
**[[w:en:Pictones|Pictones]](ピクトネス族);現在の[[w:ポワチエ|ポワティエ]](Poitiers)周辺の部族
**[[w:en:Remi|Remi]](レーミー族)
**[[w:en:Ruteni|Ruteni]](ルテーニー族)
**[[w:en:Segusiavi|Segusiavi]](セグスィアウィ族)
**[[w:en:Senones|Senones]](セノネース族)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Senones|la:Senones]]</span>;現在の[[w:サン (ヨンヌ県)|サン]](Sens)周辺の部族
***[[w:en:Acco|Acco]](アッコー)
**[[w:en:Sequani|Sequani]](セクアニ族)
**[[w:en:Treveri|Treveri]](トレウェリ族)
**[[w:en:Turones|Turones]](トゥロニ族/トゥロネス族);現在の[[w:トゥール (アンドル=エ=ロワール県)|トゥール]](Tours)周辺の部族
**[[w:en:Volcae|Volcae]](ウォルカエ族)
*<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Germani|la:Germani]]</span>(ゲルマニア人)
*'''ガッリアの地名''' - '''[[w:la:Categoria:Urbes Franciae|la:Categoria:Urbes Franciae]]'''(フランスの都市)
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Agedincum|la:Agedincum]]</span>(アゲディンクム);現在の[[w:サンス|サンス]]([[w:en:Sens|Sens]])
**[[w:en:Alesia_(city)|Alesia (city)]]([[w:アレシア|アレスィア]])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Alesia|la:Alesia]]</span>:現在のアリーズ=サント=レーヌ([[w:fr:Alise-Sainte-Reine|fr:Alise-Sainte-Reine]])
**:'''[[w:en:Battle_of_Alesia|Battle of Alesia]]'''('''[[w:アレシアの戦い|アレスィアの戦い]]''')- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Alesiae_pugna|la:Alesiae pugna]]</span>'''
**[[w:en:Avaricum|Avaricum]] ⇒ [[w:en:Bourges|Bourges]](アウァーリクム - 現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Avaricum_Biturigum|la:Avaricum Biturigum]]</span>
**[[w:en:Bibracte|Bibracte]]([[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]) - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Bibracte|la:Bibracte]]</span>:[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の首邑。現在のボーヴレ山([[w:fr:Mont_Beuvray|fr:Mont Beuvray]])の山頂に位置していた。
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Cabillonum|la:Cabillonum]]</span>(カビッロヌム/カウィッロヌム)- 現在の[[w:シャロン=スュル=ソーヌ|シャロン=スュル=ソーヌ]]([[w:fr:Chalon-sur-Saône|fr:Chalon-sur-Saône]])
**[[w:en:Cenabum|Cenabum]](ケナブム)- 現在の[[w:オルレアン|オルレアン]] - [[w:fr:Cenabum|fr:Cenabum]]
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Decetia|la:Decetia]]</span>(デケティア)- [[w:en:Decize|en:Decize]] - 現在のドスィーズ(ドシーズ)([[w:fr:Decize|fr:Decize]])
**[[w:en:Gergovie|Gergovie]](ゲルゴウィア)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Gergovia|la:Gergovia]]</span>
**:'''[[w:en:Battle of Gergovia|Battle of Gergovia]]'''('''[[w:ゲルゴウィアの戦い|ゲルゴウィアの戦い]]''')- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Obsidio Gergoviensis|la:Obsidio Gergoviensis]]</span>'''
**[[w:en:Gorgobina|Gorgobina]](ゴルゴビナ);ボイイ族が定住した城塞都市。現在のサン=パリズ=ル=シャテル([[w:en:Saint-Parize-le-Châtel|Saint-Parize-le-Châtel]])またはラ・ゲルシュ([[w:en:La Guerche|La Guerche]])
**'''[[w:en:Lutetia|Lutetia]]'''('''[[w:ルテティア|ルテティア]]'''/ルテキア);[[w:パリシイ族|パリスィイ族]]の首邑、現在の[[w:パリ|パリ市]] - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Lutetia|la:Lutetia]]</span>
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Matisco|la:Matisco]]</span>(マティスコ);現在の[[w:マコン|マコン]](Mâcon)
**Metlosenum(メトロセドゥム/メティオセドゥム/メロドゥーヌム);現在の[[w:ムラン|ムラン]] - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Melodunum|la:Melodunum]]</span>
**[[w:en:Narbonne|Narbonne]]([[w:ナルボンヌ|ナルボンヌ]];ラテン名ナルボ)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Narbo|la:Narbo]]</span>;ガッリア南部・地中海岸のローマの拠点
**[[w:en:Noviodunum|Noviodunum]](ノウィオドゥーヌム)- 現在のヌン=スュル=ブーヴロン([[w:en:Neung-sur-Beuvron|Neung-sur-Beuvron]])と推定されている。従来はローヌ川沿いの[[w:サンセール|サンセール]]([[w:en:Sancerre|Sancerre]])が有力だった
**[[w:en:Vellaunodunum|Vellaunodunum]](ウェッラウノドゥーヌム)- [[w:fr:Vellaunodunum|fr:Vellaunodunum]];現在のモンタルジ([[w:en:Montargis|Montargis]])やボーヌ=ラ=ロランド([[w:en:Beaune-la-Rolande|Beaune-la-Rolande]])、シャトー=ランドン([[w:en:Château-Landon|Château-Landon]])などと推定されている
**[[w:en:Vienne, Isère|Vienne, Isère]](ヴィエンヌ;ラテン名ウィエンナ)- [[w:la:Vienna|la:Vienna]]
*'''ガッリアの地形'''
**Cevenna(ケウェンナ山地):現在のセヴェンヌ山地([[w:fr:Cévennes|fr:Cévennes]]・[[w:en:Cévennes|Cévennes]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Elaver|la:Elaver]]</span>(エラウェル川):現在の[[w:アリエ川|アリエ川]]([[w:fr:Allier (rivière)|fr:Allier (rivière)]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Liger|la:Liger]]</span>(リゲル川):現在の[[w:ロワール川|ロワール川]]([[w:fr:Loire (fleuve)|fr:Loire (fleuve)]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Rhenus|la:Rhenus]]</span>(レヌス川):現在の[[w:ライン川|ライン川]]([[w:fr:Rhin|fr:Rhin]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Rhodanus|la:Rhodanus]]</span>(ロダヌス川):現在の[[w:ローヌ川|ローヌ川]]([[w:fr:Rhône|fr:Rhône]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Sequana|la:Sequana]]</span>(セクアナ川):現在の[[w:セーヌ川|セーヌ川]]([[w:fr:Seine|fr:Seine]])
*ローマ勢
**[[w:en:Mark_Antony|Mark Antony]]([[w:マルクス・アントニウス|マルクス・'''アントニウス''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Marcus_Antonius|la:Marcus Antonius]]</span>
**[[w:en:Decimus_Junius_Brutus_Albinus|Decimus Junius '''Brutus''' Albinus]]([[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス|デキムス・ユニウス・'''ブルトゥス'''・アルビヌス]])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Decimus_Iunius_Brutus_Albinus|Decimus Iunius Brutus Albinus]]</span>([[#9節|9節]])
**[[w:en:Quintus Tullius Cicero|Quintus Tullius '''Cicero''']]([[w:クィントゥス・トゥッリウス・キケロ|クィントゥス・トゥッリウス・'''キケロ''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Quintus Tullius Cicero|la:Quintus Tullius Cicero]]</span>:カエサルの副官
**Gaius '''Fabius'''(ガイウス・'''ファビウス'''):カエサルの副官
**[[w:en:Titus Labienus|Titus '''Labienus''']]([[w:ティトゥス・ラビエヌス|ティトゥス・'''ラビエーヌス''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Titus Labienus|la:Titus Labienus]]</span>:カエサルの副官
**[[w:en:Trebonius|'''Trebonius''']]([[w:ガイウス・トレボニウス|ガイウス・'''トレボニウス''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Gaius_Trebonius|la:Gaius Trebonius]]</span>:カエサルの副官
**[[w:en:Lucius Julius Caesar IV|Lucius Julius '''Caesar''' IV]](ルキウス・ユリウス・'''カエサル'''4世):総督カエサルの副官で、4代前の高祖父を共有する。BC64年に執政官を務めた。
*イタリア方面
**[[w:en:Cisalpine_Gaul|Cisalpine Gaul]]([[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]) - [[w:la:Gallia Cisalpina|la:Gallia Cisalpina]]
**[[w:en:Populares|Populares]]([[w:ポプラレス|ポプラレス]];民衆派)- [[w:la:Populares|la:Populares]]
**:[[w:en:Publius_Clodius_Pulcher|Publius Clodius Pulcher]]([[w:プブリウス・クロディウス・プルケル|プブリウス・クロディウス・プルケル]]) - [[w:la:Publius_Clodius_Pulcher|la:Publius Clodius Pulcher]]
**[[w:en:Optimates|Optimates]]([[w:オプティマテス|オプティマテス]];元老院派)
**:[[w:en:Cicero|Cicero]]([[w:マルクス・トゥッリウス・キケロ|マルクス・トゥッリウス・キケロ]])- [[w:la:Marcus_Tullius_Cicero|la:Marcus Tullius Cicero]]
**:[[w:en:Titus_Annius_Milo|Titus Annius Milo]](ティトゥス・アンニウス・ミロ)- [[w:la:Titus_Annius_Milo|la:Titus Annius Milo]]
**:[[w:en:Pompey|Pompey]]([[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]])- [[w:la:Gnaeus_Pompeius_Magnus|la:Gnaeus Pompeius Magnus]]
a2n0ggup41sktp6qk1k93gi3l1wkcam
299396
299393
2026-05-10T14:03:54Z
Linguae
449
/* 21節 */ 修整
299396
wikitext
text/x-wiki
[[Category:ガリア戦記|7]] [[Category:ガリア戦記 第7巻|*]]
[[ガリア戦記]]> '''第7巻''' >[[ガリア戦記 第7巻/注解|注解]]
<div style="text-align:center">
<span style="font-size:20px; font-weight:bold; font-variant-caps: petite-caps; color:white; background: rgb(47,94,255);background: linear-gradient(180deg, rgba(47,94,255,1) 0%, rgba(24,56,255,1) 50%, rgba(0,8,255,1) 100%);"> C IVLII CAESARIS COMMENTARIORVM BELLI GALLICI </span>
<span style="font-size:40px; font-weight:bold; color:white; background: rgb(47,94,255);background: linear-gradient(180deg, rgba(47,94,255,1) 0%, rgba(24,56,255,1) 50%, rgba(0,8,255,1) 100%);"> LIBER SEPTIMVS </span>
</div>
[[画像:Gaule -52.png|thumb|right|150px|ガリア戦記 第7巻の情勢図(BC52年)。<br>黄色の領域がローマ領。桃色が同盟部族領。]]
{| id="toc" style="align:left;clear:all;" align="left" cellpadding="5"
! style="background:#ccccff; text-align:left;" colspan="2" | ガリア戦記 第7巻 目次
|-
| style="text-align:right; font-size: 0.86em;"|
'''[[#カルヌーテース族の蜂起|カルヌーテース族の蜂起]]''':<br />
'''[[#ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起|ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起]]''':<br />
<br />
'''[[#アウァーリクム攻略戦|アウァーリクム攻略戦]]''':<br />
<br />
<br />
'''[[#ゲルゴウィア攻略戦、ハエドゥイー族の離反|ゲルゴウィア攻略戦、ハエドゥイー族の離反]]''':<br />
<br />
<br />
'''[[#ラビエーヌスのルテティア遠征|ラビエーヌスのルテティア遠征]]''':<br />
'''[[#ガッリア戦乱の拡大|ガッリア戦乱の拡大]]''':<br />
'''[[#アレスィア攻囲戦|アレスィア攻囲戦]]''':<br />
<br />
<br />
'''[[#ガッリア同盟軍主力の降伏|ガッリア同盟軍主力の降伏]]''':<br />
<br />
<br />
| style="text-align:left; font-size: 0.86em;"|
[[#1節|01節]] |
[[#2節|02節]] |
[[#3節|03節]] <br />
[[#4節|04節]] |
[[#5節|05節]] |
[[#6節|06節]] |
[[#7節|07節]] |
[[#8節|08節]] |
[[#9節|09節]] |
[[#10節|10節]] <br />
[[#11節|11節]] |
[[#12節|12節]] |
[[#13節|13節]] <br />
[[#14節|14節]] |
[[#15節|15節]] |
[[#16節|16節]] |
[[#17節|17節]] |
[[#18節|18節]] |
[[#19節|19節]] |
[[#20節|20節]] <br />
[[#21節|21節]] |
[[#22節|22節]] |
[[#23節|23節]] |
[[#24節|24節]] |
[[#25節|25節]] |
[[#26節|26節]] |
[[#27節|27節]] |
[[#28節|28節]] |
[[#29節|29節]] |
[[#30節|30節]] <br />
[[#31節|31節]] <br />
[[#32節|32節]] |
[[#33節|33節]] |
[[#34節|34節]] |
[[#35節|35節]] |
[[#36節|36節]] |
[[#37節|37節]] |
[[#38節|38節]] |
[[#39節|39節]] |
[[#40節|40節]] <br />
[[#41節|41節]] |
[[#42節|42節]] |
[[#43節|43節]] |
[[#44節|44節]] |
[[#45節|45節]] |
[[#46節|46節]] |
[[#47節|47節]] |
[[#48節|48節]] |
[[#49節|49節]] |
[[#50節|50節]] <br />
[[#51節|51節]] |
[[#52節|52節]] |
[[#53節|53節]] |
[[#54節|54節]] |
[[#55節|55節]] |
[[#56節|56節]] <br />
[[#57節|57節]] |
[[#58節|58節]] |
[[#59節|59節]] |
[[#60節|60節]] |
[[#61節|61節]] |
[[#62節|62節]] <br />
[[#63節|63節]] |
[[#64節|64節]] |
[[#65節|65節]] |
[[#66節|66節]] |
[[#67節|67節]] <br />
[[#68節|68節]] |
[[#69節|69節]] |
[[#70節|70節]] <br />
[[#71節|71節]] |
[[#72節|72節]] |
[[#73節|73節]] |
[[#74節|74節]] |
[[#75節|75節]] |
[[#76節|76節]] |
[[#77節|77節]] |
[[#78節|78節]] |
[[#79節|79節]] |
[[#80節|80節]] <br />
[[#81節|81節]] |
[[#82節|82節]] |
[[#83節|83節]] |
[[#84節|84節]] |
[[#85節|85節]] |
[[#86節|86節]] |
[[#87節|87節]] |
[[#88節|88節]] <br />
[[#89節|89節]] |
[[#90節|90節]] <br />
[[#脚注|脚注]]<br />
[[#参考リンク|参考リンク]]<br />
|}
<br style="clear:both;" />
__notoc__
==カルヌーテース族の蜂起==
===1節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/1節]] {{進捗|00%|2025-10-26}}</span>
[[画像:Maccari-Cicero.jpg|thumb|right|250px|[[w:カティリナ弾劾演説|カティリーナ弾劾演説]]をする[[w:マルクス・トゥッリウス・キケロ|キケロー]](左中央)(チェザレ・マッカリによる19世紀のフレスコ画)。[[w:プブリウス・クロディウス・プルケル|クローディウス]]はこれを越権行為であるとして、カエサルの政敵となっていたキケローを一時的に亡命へ追い込み、ついにはキケローの友人ミローの配下によって殺害された。]]
[[画像:Pompei_Magnus_Antiquarium.jpg|thumb|right|250px|[[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]]の胸像。クローディウス殺害に伴う騒乱を収拾するべく、[[w:元老院|元老院]]によりポンペイウスが単独の[[w:執政官|執政官]]に選出され、首都ローマと本土イタリアを制圧した。一方、カエサルも属州で新たに徴兵して兵力を増した。元老院派はカエサルの勢力が強大になることを恐れて、カエサル自身から将兵を取り上げて召還すべきと主張したが、ポンペイウスは不和を避けて宥和を図った。]]
:
;首都ローマの政情不安、ガッリア人領袖たちの謀計
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:quietus#Latin|Quieta]] [[wikt:en:Gallia#Latin|Gallia]],
**[[w:ガリア|ガッリア]]が鎮定されると、
*Caesar, ut [[wikt:en:constituerat|constituerat]],
**カエサルは、定めていたように、
*in [[wikt:en:Italia#Latin|Italiam]] ad [[wikt:en:conventus#Noun|conventus]] [[wikt:en:agendus#Latin|agendos]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**イタリアに、巡回裁判を行なうために出発する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ここでいうイタリアとは、カエサルの属州であった<br> [[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]を指す。<br> カエサルは、巡回裁判を除けば、おもに[[w:ラヴェンナ|ラウェンナ]]に<br> 滞在していたと考えられる。[[内乱記_第1巻#5節|『内乱記』第1巻5節]]を参照。)</span>
:
*[[wikt:en:ibi#Latin|Ibi]] [[wikt:en:cognoscit|cognoscit]] de <P.> [[wikt:en:Clodius#Latin|Clodii]] [[wikt:en:caedes#Latin|caede]],
**そこで[[w:プブリウス・クロディウス・プルケル|プーブリウス・クローディウス]]の殺害について知って、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:クローディウスは護民官を務めた<ruby><rb>[[w:ポプラレス|民衆派]]</rb><rp>(</rp><rt>ポプラレス</rt><rp>)</rp></ruby> の政治家で、<br> カエサルから恩義を受けていた。<br> かの弁論家[[w:マルクス・トゥッリウス・キケロ|キケロー]]やその友人ティトゥス・ミロー [[w:la:Titus_Annius_Milo|Milo]] ら<br> <ruby><rb>[[w:オプティマテス|元老院派]]</rb><rp>(</rp><rt>オプティマテス</rt><rp>)</rp></ruby> と激しく対立し、ミローの配下によって殺害された。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:<P.> ([[wikt:en:Publius#Latin|Publii]]) 「プーブリウスの」は ρ系写本にのみ記されている。)</span>
*<de> <u>senatus</u>que <u>consulto</u> [[wikt:en:certior#Latin|certior]] [[wikt:en:factus#Participle|factus]], ut omnes [[wikt:en:iunior#Latin|iuniores]] Italiae [[wikt:en:coniurarent|coniurarent]],
**イタリアの全青年に<small>(新兵として)</small>宣誓するようにとの元老院決議について知らされて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:この事態を収拾すべく元老院派の[[w:グナエウス・ポンペイウス|ポンペイウス]]が単独の執政官<br> (''[[w:de:Consul sine collega|consul sine collega]]'')に選任されて本土イタリアを掌握した。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:<de> は現存する写本にはなく、近世以降に挿入提案されたもの。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注: [[wikt:en:senatus_consultum#Latin|senātūs cōnsultum]] ([[wikt:en:ultimus#Latin|ultimum]]) 「[[w:セナトゥス・コンスルトゥム・ウルティムム|元老院(の最終)決議]]」<br> ; dē [[wikt:en:senatus_consulto#Latin|senātūs cōnsultō]] 「元老院決議について」)</span>
*<u>dilectum</u> [[wikt:en:totus#Latin|tota]] [[wikt:en:provincia#Latin|provincia]] habere [[wikt:en:instituo#Latin|instituit]].
**<small>(カエサルは)</small>属州<small>〔ガッリア・キサルピーナ〕</small>全体での徴集をすることを決定する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:dilectus#Noun|dilectum]] は、[[wikt:en:delectus#Noun_2|delectum]] と表記している校訂版もある。)</span>
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Eae res in Galliam [[wikt:en:transalpinus#Latin|Transalpinam]] celeriter [[wikt:en:perferuntur|perferuntur]].
**その状況は、[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]]<small>〔アルプスの向こう側のガッリア〕</small>に速やかに報知された。
:
*[[wikt:en:addunt|Addunt]] ipsi et [[wikt:en:adfingunt|adfingunt]] [[wikt:en:rumor#Latin|rumoribus]] [[wikt:en:Galli#Latin|Galli]],
**[[w:ガリア人|ガッリア人]]たち自身が風評に想像して付け加えたのは、
*quod res [[wikt:en:poscere|poscere]] [[wikt:en:videbatur|videbatur]]:
**事態が要求すると思われていたことで、
*[[wikt:en:retineri|retineri]] <u>urbano</u> [[wikt:en:motus#Noun_2|motu]] Caesarem
**カエサルは、都<small>〔[[w:ローマ|ローマ市]]〕</small>の騒乱に束縛されて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:urbanus#Adjective|urbānus]] は「都市の」「都会の」と訳されるが、<br> とりわけ「首都[[w:ローマ|ローマ市]]の」を意味する。)</span>
*neque in [[wikt:en:tantus#Latin|tantis]] [[wikt:en:dissensio#Latin|dissensionibus]] ad [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] venire posse.
**これほどの対立においては、軍隊のもとへ来ることができない、<br>ということである。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Hac [[wikt:en:impulsus#Participle|impulsi]] [[wikt:en:occasio#Latin|occasione]],
**このような好機に刺激されて、
*qui iam ante se [[wikt:en:populus#Noun|populi]] Romani [[wikt:en:imperium#Latin|imperio]] [[wikt:en:subiectus#Latin|subiectos]] [[wikt:en:dolerent|dolerent]],
**すでに以前から自分たちがローマ国民の支配に服属させられているのを悲嘆している者たちは、
*[[wikt:en:libere#Adverb_2|liberius]] atque [[wikt:en:audacter#Latin|audacius]] de bello [[wikt:en:consilium#Latin|consilia]] [[wikt:en:inire|inire]] [[wikt:en:incipiunt|incipiunt]].
**より自由に、かつ、より向こう見ずに、戦争について謀議に取りかかり始める。
:
[[画像:Brennus_mg_9724.jpg|thumb|right|250px|[[w:ブレンヌス|ブレンヌス]]の胸像。BC4世紀([[w:紀元前387年|387年]])に、ローマ軍を破って、ローマ市を占領した。アッコーと同じセノネース族の族長だったとされている。]]
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:indictus#Latin|Indictis]] inter se principes Galliae [[wikt:en:concilium#Latin|conciliis]] [[wikt:en:silvestris#Latin|silvestribus]] ac [[wikt:en:remotus#Latin|remotis]] locis
**ガッリアの領袖たちは、森林や人里離れた場所での会合を互いに申し合わせて、
*[[wikt:en:queruntur|queruntur]] de [[wikt:en:Acco#Latin|Acconis]] [[wikt:en:mors#Latin|morte]];
**アッコーの死について嘆く。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[ガリア戦記 第6巻#44節|第6巻44節]]を参照。)</span>
*<u>posse</u> hunc [[wikt:en:casus#Latin|casum]] ad ipsos [[wikt:en:recidere#Verb_4|recidere]] [[wikt:en:demonstrant#Latin|demonstrant]];
**彼<small>〔アッコー〕</small>の結末が彼ら自身へ降りかかりうることを説く。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:posse#Verb|posse]] の位置は、<br> α系写本では hunc の前だが、<br> β系写本では hunc casum ad ipsos recidere <u>posse</u> demonstrant <br> となっている。)</span>
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:miserantur|miserantur]] [[wikt:en:communis#Latin|communem]] Galliae [[wikt:en:fortuna#Latin|fortunam]];
**ガッリア共通の境遇をあわれむ。
*omnibus [[wikt:en:pollicitatio#Latin|pollicitationibus]] ac [[wikt:en:praemium#Latin|praemiis]] [[wikt:en:deposcunt|deposcunt]]
**<small>(以下の者たちを)</small>あらゆる約束と恩賞によって求める。
*qui [[wikt:en:bellum#Latin|belli]] <u>initia</u> [[wikt:en:faciant|faciant]] et sui [[wikt:en:caput#Latin|capitis]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculo]] Galliam in [[wikt:en:libertas#Latin|libertatem]] [[wikt:en:vindicent|vindicent]].
**戦端を開いて、自らを危険にさらしても、ガッリアを解放する者たちを。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:~ in libertatem vindicare;~を解放する)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:initia#Latin|initia]] (複数形) だが、<br> β系写本では [[wikt:en:initium#Latin|initium]] (単数形) となっている。)</span>
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> In primis [[wikt:en:ratio#Latin|rationem]] esse [[wikt:en:habendus#Latin|habendam]] [[wikt:en:dicunt|dicunt]],
**とりわけ、<small>(以下のような)</small>方策を採るべきであると述べる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:in_primis#Latin|in primis]] は、[[wikt:en:inprimis#Adverb|
inprimis]] と表記している校訂版もある。)</span>
*[[wikt:en:priusquam#Latin|prius quam]] eorum [[wikt:en:clandestinus#Latin|clandestina]] consilia [[wikt:en:efferantur|efferantur]],
**彼らの秘密の計画が漏らされるより前に、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:反ローマの挙兵のはかりごとが漏れる前に)</span>
*ut Caesar ab [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]] [[wikt:en:intercludatur|intercludatur]].
**カエサルが軍隊から切り離されるように、と。
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Id esse [[wikt:en:facilis#Latin|facile]],
**それは容易なことである。
*quod neque legiones [[wikt:en:audeant|audeant]] [[wikt:en:absens#Latin|absente]] [[wikt:en:imperator#Latin|imperatore]] ex [[wikt:en:hiberna#Noun|hibernis]] [[wikt:en:egredi|egredi]],
**というのは、[[w:ローマ軍団|諸軍団]]は将軍<small>〔カエサル〕</small>が不在のときにあえて冬営から出て行こうとはしないし、
*neque [[wikt:en:imperator#Latin|imperator]] sine [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidio]] ad legiones [[wikt:en:pervenire#Latin|pervenire]] [[wikt:en:possit|possit]].
**将軍は護衛なしに諸軍団のところへ到着することはできないのだから。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❽--><sup>(8)</sup> [[wikt:en:postremo#Adverb|Postremo]] in [[wikt:en:acies#Latin|acie]] <u>praestare</u> [[wikt:en:interfici|interfici]],
**結局のところ、戦列において討ち死にする方がましである。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:praestare|praestare]] ~ [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] …「…よりも~がより優る」)</span>
*<u>quam</u> non [[wikt:en:vetus#Latin|veterem]] belli [[wikt:en:gloria#Latin|gloriam]] [[wikt:en:libertas#Latin|libertatem]]<nowiki>que</nowiki> quam a [[wikt:en:maior#Noun|maioribus]] [[wikt:en:acceperint|acceperint]], [[wikt:en:recuperare#Latin|recuperare]].
**先祖から受け継いだかつての戦争の栄誉および自由を取り戻さないことよりは。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===2節===
[[画像:Chartres_1.jpg|thumb|right|320px|カルヌーテース族([[w:la:Carnutes|Carnutes]])の名を残す現在の[[w:シャルトル|シャルトル]]([[w:en:Chartres|Chartres]])の象徴である[[w:シャルトル大聖堂|シャルトル大聖堂]]([[w:世界遺産|世界遺産]])。[[ガリア戦記 第6巻#13節|第6巻13節]]⑩項で既述のように、カルヌーテース族の土地はガッリアの中心・聖地と見なされていた。ガッリアがキリスト教化されると、[[w:司教|司教座]]が置かれて、宗教的中心地となった。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/2節]] {{進捗|00%|2025-11-05}}</span>
;ガッリア諸部族の会合で、カルヌーテース族が開戦動議
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His rebus [[wikt:en:agitatus#Latin|agitatis]],
**これらの事柄が論議されて、
*[[wikt:en:profiteor#Latin|profitentur]] [[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutes]],
**カルヌーテース族の者が公言したことには、
*se [[wikt:en:nullus#Determiner|nullum]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculum]] [[wikt:en:communis#Latin|communis]] [[wikt:en:salus#Latin|salutis]] causa [[wikt:en:recusare#Latin|recusare]],
**<small>(ガッリア)</small>共通の安全のためにはいかなる危険をも辞さない、
*[[wikt:en:princeps#Latin|principes]]<nowiki>que</nowiki> ex omnibus bellum [[wikt:en:facturus#Latin|facturos]] [[wikt:en:pollicentur|pollicentur]];
**かつ<small>(ガッリア方)</small>総勢の先鋒として戦争を遂行するであろうと約束する。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> et, [[wikt:en:quoniam#Latin|quoniam]] in [[wikt:en:praesentia#Noun|praesentia]] [[wikt:en:obses#Latin|obsidibus]] [[wikt:en:cavere#Verb_2|cavere]] inter se non [[wikt:en:possint|possint]],
**目下のところ、人質により互いに保証し合うことはできなかったので、
*ne res [[wikt:en:efferatur|efferatur]],
**事が漏らされないように、
*<u>ut</u> [[wikt:en:ius_iurandum#Latin|iure iurando]] ac [[wikt:en:fides#Latin|fide]] [[wikt:en:sanciatur|sanciatur]], [[wikt:en:petunt|petunt]],
**誓約と信義でもって批准するように求める。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、写本ST<sup>c</sup> では ut だが、<br> 写本 T<sup>1</sup>・ρ系では at 、<br> 写本BMLNV・χ系では aut となっている。)</span>
*[[wikt:en:conlatus#Latin|conlatis]] [[wikt:en:militaris#Adjective|militaribus]] [[wikt:en:signum#Latin|signis]],
**軍旗が運び集められて、
*[[wikt:en:quo#Etymology_2_2|quo]] [[wikt:en:mos#Latin|more]] eorum [[wikt:en:gravissimus#Latin|gravissima]] [[wikt:en:caerimonia#Latin|caerimonia]] [[wikt:en:continetur|continetur]],
**それは彼らの慣習で最も荘重な<ruby><rb>神聖儀式</rb><rp>(</rp><rt>カエリモーニア</rt><rp>)</rp></ruby>として保たれているのだが、
*ne [[wikt:en:factus#Latin|facto]] [[wikt:en:initium#Latin|initio]] belli ab reliquis [[wikt:en:deserantur|deserantur]].
**開戦したら、ほかの<small>(部族の)</small>者たちから見放されないように、ということである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Tum [[wikt:en:conlaudatus#Latin|conlaudatis]] [[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutibus]],
**それから、カルヌーテース族が賞賛されて、
*[[wikt:en:datus#Participle|dato]] [[wikt:en:ius_iurandum#Latin|iure iurando]] ab omnibus, qui [[wikt:en:aderant|aderant]],
**訪れていたすべての者たちによって誓約が交わされて、
*[[wikt:en:tempus#Latin|tempore]] eius rei [[wikt:en:constitutus#Participle|constituto]]
**その事の時期を決定すると、
*ab [[wikt:en:concilium#Latin|concilio]] [[wikt:en:disceditur|disceditur]].
**<small>(ガッリアの領袖たちは)</small>会合から立ち去る。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===3節===
[[画像:Cathédrale_Sainte-Croix_d'Orléans_2008_PD_16.JPG|thumb|right|280px|ケナブム(Cenabum)すなわち現在の[[w:オルレアン|オルレアン]]の聖十字架大聖堂。ここもカルヌーテース族の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]で、ガッリアの[[w:ドルイド|ドルイド]]たちが集まる聖地だったという。ローマの[[w:ルキウス・ドミティウス・アウレリアヌス|アウレリアヌス帝]](Aurelianus)によって再建されたのでアウレリアヌスの都市(アウレリアヌム [[w:la:Aurelianum|Aurelianum]])と改称され、オルレアン(Orléans)と転訛した。キリスト教化によってここにも[[w:司教|司教座]]が置かれて、布教の中心地になった。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/3節]] {{進捗|00%|2025-11-17}}</span>
;カルヌーテース族がケナブム進駐
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:ubi#Latin|Ubi]] ea dies venit,
**その日が来ると、
*[[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutes]],
**カルヌーテース族は、
*Cotuato et Conconnetodumno [[wikt:en:dux#Latin|ducibus]], [[wikt:en:desperatus#Latin|desperatis]] hominibus,
**捨て身覚悟の連中であるコトゥアトゥスとコンコンネトドゥムヌスを指導者として、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ガリア語では、<br> コトゥアトス ''[[w:fr:Cotuatos|Cotuatos]]''、<br> コンコンネトドゥムノス ''[[w:fr:Conconnetodumnos|Conconnetodumnos]]''。)</span>
*<u>Cenabum</u> [[wikt:en:signum#Latin|signo]] [[wikt:en:datus#Participle|dato]] [[wikt:en:concurrunt|concurrunt]]
**号令が発せられるとともに<u>ケナブム</u>に襲来する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ケナブムは、現在の[[w:オルレアン|オルレアン]]。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:fr:Cenabum|Cenabum]] はケルト語風の読みで、''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Vossius|Vossius]]'' による修正提案。<br> 写本では genabim, genebim, genebin などとなっている。<br> ⇒ [[wikt:en:Genabum#Latin|Genabum]])</span>
*[[wikt:en:civis#Latin|cives]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:Romanus#Adjective|Romanos]], qui [[wikt:en:negotiandi|negotiandi]] causa [[wikt:en:ibi#Latin|ibi]] [[wikt:en:constiterant|constiterant]],
**そこには、商いを営むためにローマ市民たちが滞在していて、
*in his [[wikt:en:Gaius#Latin|Gaium]] [[wikt:en:Fufius#Latin|Fufium]] Citam, [[wikt:en:honestus#Latin|honestum]] [[wikt:en:eques#Latin|equitem]] [[wikt:en:Romanus#Adjective|Romanum]],
**彼らの中には、気高いローマ人[[w:エクィテス|騎士]]ガーイウス・フーフィウス・キタがいて
*qui rei [[wikt:en:frumentarius#Latin|frumentariae]] [[wikt:en:iussus#Noun|iussu]] Caesaris [[wikt:en:praeerat|praeerat]],
**カエサルの指図により糧秣調達を統率していたが、
*[[wikt:en:interficiunt|interficiunt]] [[wikt:en:bonum#Noun_2|bona]]<nowiki>que</nowiki> eorum [[wikt:en:diripiunt|diripiunt]].
**<small>(カルヌーテース勢は彼らローマ市民たちを)</small>殺害して、彼らの財産を略奪する。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Celeriter ad omnes Galliae [[wikt:en:civitas#Latin|civitates]] [[wikt:en:fama#Latin|fama]] [[wikt:en:perfertur|perfertur]].
**速やかに全ガッリア部族のもとへ、評判が報知される。
*Nam, <u>ubique</u> [[wikt:en:maior#Latin|maior]] atque [[wikt:en:inlustrior|inlustrior]] [[wikt:en:incidit#Etymology_1|incidit]] res,
**なぜなら、より重大でより目立った事態が起こればどこであろうが、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、主要写本ω の大半では [[wikt:en:ubique#Latin|ubique]] だが、写本STでは [[wikt:en:ubi#Latin|ubi]] 、<br> さらに [[wikt:en:ubicumque#Latin|ubicumque]] という異読もあり、<br> ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Schneider,K.E.Chr.|Chr. Schneider]]'' は ubi quae と修正提案している。)</span>
*[[wikt:en:clamor#Latin|clamore]] per [[wikt:en:ager#Latin|agros]] [[wikt:en:regio#Latin|regiones]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:significant#Latin|significant]];
**耕地や<small>(集落の)</small>区域を介して、大声で呼びかける。
*<u>hinc</u> [[wikt:en:alius#Latin|alii]] [[wikt:en:deinceps#Latin|deinceps]] [[wikt:en:excipiunt|excipiunt]]
**ここから、別の者たちが続けて引き受けて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本の大半では [[wikt:en:hanc#Latin|hanc]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:hinc#Latin|hinc]] 「ここから」、<br> 写本Sでは [[wikt:en:hunc|hunc]] となっている。)</span>
*et [[wikt:en:proximus#Noun|proximis]] [[wikt:en:tradunt|tradunt]];
**近隣の者たちへ伝える。
*ut tum [[wikt:en:accidit#Etymology_1|accidit]].
**そのときにも<small>(同様のことが)</small>起こったのである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Nam, quae <u>Cenabi</u> [[wikt:en:oriens#Latin|oriente]] [[wikt:en:sol#Latin|sole]] gesta essent,
**ケナブムで日が昇るときになされていたこと<small>〔襲撃〕</small>が、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:Cenabi はケルト語風の読みで、''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Vossius|Vossius]]'' による修正提案。<br> 主要写本ω では genabi となっている。 ⇒ [[wikt:en:Genabum#Latin|Genabum]])</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:gestus#Latin|gesta]] [[wikt:en:essent#Etymology_1|essent]] は [[wikt:en:gero#Latin|gerō]] の3人称・複数・過去完了・受動・接続法。)</span>
*ante [[wikt:en:primus#Latin|primam]] [[wikt:en:confectus#Latin|confectam]] [[wikt:en:vigilia#Latin|vigiliam]]
**第一夜警時の終わる前頃には
**:<span style="color:#009900;">(訳注:第一夜警時は、日の入から真夜中までの時間帯の前半「宵の口」。<br> [[古代ローマの不定時法#夜警時|#夜警時]] を参照。)</span>
*in finibus [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernorum]] audita sunt,
**アルウェルニー族の領土において聞かれた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:auditus#Latin|audita]] [[wikt:en:sunt#Latin|sunt]] は [[wikt:en:audio#Latin|audiō]] の3人称・複数・完了・受動・直説法)</span>
*[[wikt:en:qui#Latin|quod]] [[wikt:en:spatium#Latin|spatium]] est [[wikt:en:mille#Latin|milium]] [[wikt:en:passus#Etymology_2|passuum]] circiter [[wikt:en:centum#Latin|centum]] [[wikt:en:sexaginta#Latin|sexaginta]](CLX).
**約160ローママイルもの隔たりがあったのに。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ミーッレ・パッスーム、ミーリア(ローママイル)|ローママイル]]は約1.48 kmで、160マイルは約240 km)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
==ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起==
===4節===
[[画像:Vercingetorix stater CdM.jpg|thumb|right|200px|“<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;">(VERCIN)GETORIXS</span>”の名と横顔が刻まれた金貨。]]
[[画像:Vercingétorix_par_Millet.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の立像(フランスのアリーズ=サント=レーヌ <small>[[w:fr:Alise-Sainte-Reine|Alise-Sainte-Reine]]</small>)。<br>近代[[w:ナショナリズム|ナショナリズム]]の高揚とともに[[w:フランス|フランス]]国民が自らを古代[[w:ガリア人|ガッリア人]]の末裔と見なすようになると([[w:ガリア起源説|ガッリア起源説]])、ガッリア諸部族を率いて[[w:古代ローマ|古代ローマ]]と戦った彼は「'''フランス最初の英雄'''」として祀り上げられた。[[w:フランス第二帝政|第二帝政]]期に皇帝[[w:ナポレオン3世|ナポレオン3世]]の命により[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]の発掘調査が実施され、[[w:1865年|1865年]]にはその地に彫刻家エメ・ミレ([[w:fr:Aimé Millet|Aimé Millet]])による高さ7メートルの銅像が建立された。<br>([[w:fr:Vercingétorix_(statue_d'Aimé_Millet)|fr:La statue de Vercingétorix]])]]
[[画像:Statue-vercingetorix-jaude-clermont.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の騎馬像([[w:fr:Statue équestre de Vercingétorix (Frédéric Auguste Bartholdi)|fr]])。彼の出身地ゲルゴウィアの近く、[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン市]]中央広場に建つ。[[w:1903年|1903年]]に、[[w:自由の女神像 (ニューヨーク)|自由の女神像]]の作者として著名な彫刻家[[w:フレデリク・バルトルディ|フレデリク・オーギュスト・バルトルディ]]によって建立された。[[w:フランス語|フランス語]]で「我は皆の自由のために武器を取った」« J’ai pris les armes pour la liberté de tous » と刻まれている。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/4節]] {{進捗|00%|2025-11-24}}</span>
;アルウェルニー族のウェルキンゲトリークスが挙兵、ガッリア諸部族同盟軍を指揮する
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:similis#Latin|Simili]] [[wikt:en:ratio#Latin|ratione]] ibi
**そこ<small>〔アルウェルニー族領〕</small>でも同様のやり方によって、
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]という、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ガリア語 [[wikt:en:Reconstruction:Gaulish/Werkingetorix|*Werkingetorīx]] は「戦士たちの最高の王」という意味で、<br> ガッリア同盟軍の最高司令官にふさわしい呼び名である。<br> 《[[ガリア戦記/ガリア語の名前#Vercingetorix|'''ガリア語の名前'''#Vercingetorix]]》 を参照せよ。)</span>
*[[wikt:fr:Celtillus|Celtilli]] filius, [[wikt:en:Arvernus#Latin|Arvernus]],
**ケルティッルスの息子で[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の者で、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:en:Celtillus|Celtillus]]'' はガリア語で「小さなケルト人」という意味だと解される。)</span>
*[[wikt:en:summus#Adjective|summae]] [[wikt:en:potentia#Latin|potentiae]] [[wikt:en:adulescens#Noun|adulescens]],
**最高の影響力のある青年が、
*cuius [[wikt:en:pater#Latin|pater]] [[wikt:en:principatus#Latin|principatum]] Galliae [[wikt:en:totus#Etymology_1|totius]] [[wikt:en:obtinuerat|obtinuerat]]
**──その父<small>〔ケルティッルス〕</small>はガッリア全体の主導権を占めていたが、
*et ob eam causam, quod [[wikt:en:regnum#Latin|regnum]] [[wikt:en:adpetebat|adpetebat]], ab [[wikt:en:civitas#Latin|civitate]] erat [[wikt:en:interfectus#Latin|interfectus]],
**王位を求めたという理由により、部族の者によって誅殺されていたのであるが、──
*[[wikt:en:convocatus#Latin|convocatis]] suis [[wikt:en:cliens#Latin|clientibus]]
**自らの庇護者たちを招集して、
*facile [[wikt:en:incendit|incendit]].
**容易に焚き付けた。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:cognitus#Participle|Cognito]] eius [[wikt:en:consilium#Latin|consilio]]
**彼の計画を知ると、
*ad [[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:concurritur|concurritur]].
**<small>(人々は)</small>武器のもとへ群がり集まった。
*[[wikt:en:prohibetur|Prohibetur]] ab [[wikt:fr:Gobannitio|Gobannitione]], [[wikt:en:patruus#Latin|patruo]] suo, [[wikt:en:reliquus#Latin|reliquis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:princeps#Noun_3|principibus]],
**彼の<small>(父方の)</small>おじゴバンニティオやほかの領袖たちにより妨げられた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:fr:Gobannitio|Gobannitio]]'' は「鍛冶屋」か「鍛冶の神」に由来する名前と解される。)</span>
*qui hanc [[wikt:en:temptandus#Latin|temptandam]] [[wikt:en:fortuna#Latin|fortunam]] non [[wikt:en:existimabant|existimabant]];
**その者たちは、このような運命を試すべきとは考えていなかったのだ。
*[[wikt:en:expellitur|expellitur]] ex [[wikt:en:oppidum#Latin|oppido]] [[wikt:en:Gergovia#Latin|Gergovia]];
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>城塞都市ゲルゴウィアから追放される。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> non [[wikt:en:destitit|destitit]] tamen
**しかしながら<small>(彼は計画を)</small>取り止めず、
*atque in agris habet [[wikt:en:dilectus#Noun|dilectum]] [[wikt:en:egens#Latin|egentium]] ac [[wikt:en:perditor#Noun|perditorum]].
**野に貧窮者たちやならず者たちを徴集する。
:
*Hac [[wikt:en:coactus#Latin|coacta]] [[wikt:en:manus#Latin|manu]],
**こうした手勢が集められ、
*[[wikt:en:quoscumque|quoscumque]] [[wikt:en:adit#Latin|adit]] ex civitate,
**部族のうちで<small>(彼が)</small>会った者は誰であれ、
*ad suam [[wikt:en:sententia#Latin|sententiam]] [[wikt:en:perducit|perducit]];
**自らの意図に引き込んだ。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:hortatur|hortatur]] ut [[wikt:en:communis#Latin|communis]] [[wikt:en:libertas#Latin|libertatis]] causa [[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:capiant|capiant]],
**<small>(ガッリア)</small>共通の自由のために武器を取るように鼓舞した。
*[[wikt:en:magnus#Latin|magnis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:coactus#Latin|coactis]] [[wikt:en:copia#Latin|copiis]]
**大軍勢が集められて、
*[[wikt:en:adversarius#Latin|adversarios]] suos, a quibus paulo ante erat [[wikt:en:eiectus#Latin|eiectus]],
**少し前に<small>(彼をゲルゴウィアから)</small>放逐したところの敵対者たちを、
*[[wikt:en:expellit|expellit]] ex civitate.
**部族から追放する。
*[[wikt:en:rex#Latin|Rex]] ab suis [[wikt:en:appellatur|appellatur]].
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>配下の者たちから王と呼ばれている。
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:dimittit|Dimittit]] [[wikt:en:quoque#Latin|quoque]] [[wikt:en:versus#Adverb|versus]] [[wikt:en:legatio#Latin|legationes]];
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>あらゆる方向へ使節団を派遣して、
*[[wikt:en:obtestatur|obtestatur]] ut in [[wikt:en:fides#Latin|fide]] [[wikt:en:maneant|maneant]].
**誓約に留まるようにと、懇願する。
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Celeriter sibi
**速やかに、自分たち<small>〔アルウェルニー族〕</small>に対して
*[[wikt:en:Senones#Latin|Senones]], [[wikt:en:Parisii#Latin|Parisios]], [[wikt:en:Pictones#Latin|Pictones]], [[wikt:en:Cadurci#Latin|Cadurcos]], <u>Turonos</u>, [[wikt:en:Aulerci#Latin|Aulercos]], [[wikt:en:Lemovices#Latin|Lemovices]], <u>Andes</u>
**セノネース族、パリースィイー族、ピクトネース族、カドゥルキー族、<br><u>トゥロニイー族</u>、アウレルキー族、レモウィーケース族、アンデース族、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部のトゥロニイー族 ''[[w:Turoni|Turoni]]'' は、トゥロネース族 ''[[wikt:en:Turones#Latin|Turonēs]]'' ともいう。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:二つ目の下線部は、α系写本では [[wikt:en:Andi#Latin|Andos]]「アンディー族」だが、<br> ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Glareanus|Glareanus]]'' は、[[wikt:en:Andes#Latin|Andēs]]「アンデース族」と修正提案し、<br> これは別名「アンデカーウィー族」''[[wikt:en:Andecavi#Latin|Andecāvī]]'' ともいう。)</span>
*reliquosque omnes, qui [[wikt:en:Oceanus#Latin|Oceanum]] [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adiungit|adiungit]];
**および<ruby><rb>大洋<span style="color:#009900;">〔[[w:大西洋|大西洋]]〕</span></rb><rp>(</rp><rt>オーケアヌス</rt><rp>)</rp></ruby>に接するほかの全部族を、加盟させる。
*omnium [[wikt:en:consensus#Latin|consensu]]
**すべての者たちの同意により、
*ad eum [[wikt:en:defertur|defertur]] [[wikt:en:imperium#Latin|imperium]].
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>に<small>(諸部族の)</small>軍勢指揮権が譲り渡される。
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Qua [[wikt:en:oblatus#Latin|oblata]] [[wikt:en:potestas#Latin|potestate]]
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>その権限が任されると、
*omnibus his civitatibus [[wikt:en:obses#Latin|obsides]] [[wikt:en:imperat|imperat]],
**これらすべての部族に人質<small>(の供出)</small>を命令して、
*[[wikt:en:certus#Latin|certum]] numerum [[wikt:en:miles#Latin|militum]] ad se celeriter [[wikt:en:adduci#Latin|adduci]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]],
**兵の一定の数が自分のもとへ速やかに動員されることを命じる。
:
*<!--❽--><sup>(8)</sup> [[wikt:en:arma#Latin|armorum]] [[wikt:en:quantum#Latin|quantum]] [[wikt:en:quisque#Latin|quaeque]] civitas [[wikt:en:domi#Latin|domi]] [[wikt:en:quisque#Latin|quodque]] ante tempus [[wikt:en:efficiat|efficiat]], [[wikt:en:constituit#Latin|constituit]];
**おのおのの部族が本国で、武器のどれほどをその時期の前に生産するかを、決定した。
*in primis [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatui]] [[wikt:en:studet|studet]].
**とりわけ、[[w:騎兵|騎兵隊]]を熱心に求めた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Summae diligentiae summam [[wikt:en:imperium#Latin|imperii]] [[wikt:en:severitas#Latin|severitatem]] addit;
**<small></small>(ウェルキンゲトリークスは)最高の入念さに、命令の最高の厳格さを付け加える。
*magnitudine [[wikt:en:supplicium#Latin|supplicii]] [[wikt:en:dubitans#Latin|dubitantes]] cogit.
**重大な刑罰をふんぎりが付かぬ者たちへ強いる。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❿--><sup>(10)</sup> Nam maiore commisso delicto <u>igni</u> atque omnibus tormentis necat,
**すなわち、より重大な違反を犯したら、火とあらゆる拷問によって誅殺した。
*leviore de causa auribus desectis aut singulis effossis oculis domum remittit,
**より軽微な場合については、両耳を切り取り、あるいは眼を一つずつ繰り抜いて、郷里へ送還する。
*ut sint reliquis documento et magnitudine poenae perterreant alios.
**ほかの者たちへの警告となり、懲罰の重大さが別の者たちを畏怖させるようにである。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===5節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/5節]] {{進捗|00%|2025-12-14}}</span>
;ビトゥリゲース族が、ガッリア同盟軍に寝返る
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His [[wikt:en:supplicium#Latin|suppliciis]] celeriter [[wikt:en:coactus#Latin|coacto]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]],
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>これらの刑罰により速やかに軍隊を徴集して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:「軍隊」と訳される [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitus]] には「鍛えられて規律がある」という意味合いがあり、<br> これまでカエサルがガッリア人の軍勢をこのように表現したことはまれであった。)</span>
*[[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterium]] [[wikt:en:Cadurcus#Latin|Cadurcum]], [[wikt:en:summus#Latin|summae]] hominem [[wikt:en:audacia#Latin|audaciae]],
**この上なく豪胆な人物であるカドゥルキー族のルクテリウスを
*cum parte [[wikt:en:copiarum#Noun_2|copiarum]] in [[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutenos]] [[wikt:en:mittit|mittit]];
**軍勢の一部とともにルテーニー族のところに遣わす。
*ipse in [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**<small>(ウェルキンゲトリークス)</small>自身はビトゥリゲース族のところに出発する。
:
; ビトゥリゲース族が、ハエドゥイー族に、対ウェルキンゲトリークスのための援兵を依頼
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Eius [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]]
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>の到来により、
*[[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] ad [[wikt:en:Aeduos|Haeduos]], quorum erant in [[wikt:en:fides#Latin|fide]],
**ビトゥリゲース族は、彼らが庇護下にあった[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のもとへ、
*[[wikt:en:legatus#Latin|legatos]] [[wikt:en:mittunt|mittunt]] [[wikt:en:subsidium#Latin|subsidium]] [[wikt:en:rogatum#Verb|rogatum]],
**使節たちを、<small>(ハエドゥイー族からの)</small>援兵を依頼するために派遣する。
*[[wikt:en:quo#Adverb|quo]] [[wikt:en:facile#Latin|facilius]] hostium copias [[wikt:en:sustinere|sustinere]] [[wikt:en:possint|possint]].
**それにより、敵の軍勢をより容易に持ちこたえることができるようにということであった。
:
; ハエドゥイー族が、ビトゥリゲース族に対して援兵を派兵
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:Aedui#Latin|Haedui]] de [[wikt:en:consilium#Latin|consilio]] [[wikt:en:legatus#Latin|legatorum]], quos Caesar ad [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] [[wikt:en:reliquerat|reliquerat]],
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]は、カエサルが軍隊のもとへ残していた<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちの助言により、
*copias [[wikt:en:equitatus#Noun|equitatus]] [[wikt:en:peditatus#Latin|peditatus]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:subsidium#Latin|subsidio]] [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigibus]] [[wikt:en:mittunt|mittunt]].
**[[w:騎兵|騎兵隊]]と[[w:歩兵|歩兵隊]]の軍勢をビトゥリゲース族に対する援兵として派遣する。
:
; ハエドゥイー族の援兵が、ビトゥリゲース族の寝返りを怖れて、途中で逃げ帰ってしまう
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Qui cum ad flumen [[wikt:en:Liger#Latin|Ligerim]] [[wikt:en:venissent|venissent]], quod [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] ab [[wikt:en:Aeduis|Haeduis]] [[wikt:en:dividit#Latin|dividit]],
**その者たち<small>〔援兵〕</small>は、ビトゥリゲース族を[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]から分け隔てるリゲル川のたもとへやって来たときに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:リゲル川 [[w:la:Liger|Liger]] は、現在の[[w:ロワール川|ロワール川]]。<br> 本書に登場するビトゥリゲース・クビ族 ''[[w:en:Bituriges Cubi|Bituriges Cubi]]'' は、<br> ロワール川西岸の[[w:シェール県|シェール県]]の辺りに居住していた。<br> 対して、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]は、<br> ロワール川東岸の[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]の辺りに居住していた。)</span>
[[画像:Map of Eduens people-fr.svg|thumb|right|250px|[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]を軸とするガッリアの合従連衡(<small>フランス語表記</small>)。赤い部分がハエドゥイー族(Eduens)、桃色・茶色の部分が同盟部族、灰色の部分が敵対する[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]](Arvernes)とセクアニ族(Sequanes)の領域である。茶色のビトゥリゲース族(Bituriges)と赤いハエドゥイー族(Eduens)の境界に沿ってリゲル川([[w:ロワール川|ロワール川]])が流れていることが見て取れる。川の西岸はビトゥリゲース族とアルウェルニー族の勢力圏になっている。]]
*paucos dies ibi [[wikt:en:moratus#Participle|morati]]
**わずかな日々をそこでぐずぐずして、
*neque flumen [[wikt:en:transire#Latin|transire]] [[wikt:en:ausus#Participle|ausi]] [[wikt:en:domus#Latin|domum]] [[wikt:en:revertuntur|revertuntur]]
**川をあえて渡らずに、故国に引き返す。
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:legatus#Latin|legatis]]<nowiki>que</nowiki> nostris [[wikt:en:renuntiant|renuntiant]]
**<small>(ハエドゥイー族の援兵たちが)</small>我が方<small>〔ローマ方〕</small>の<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちに報告したことには、
*se [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] [[wikt:en:perfidia#Latin|perfidiam]] [[wikt:en:veritus#Latin|veritos]] [[wikt:en:revertisse|revertisse]],
**自分たち<small>〔援兵〕</small>は、ビトゥリゲース族の寝返りを恐れて引き返した。
*quibus id [[wikt:en:consilium#Latin|consilii]] fuisse [[wikt:en:cognoverint|cognoverint]],
**彼らには、以下のような謀計があったことを探知したのだ。
*ut, si flumen [[wikt:en:transissent#Latin|transissent]], una ex parte ipsi, altera [[wikt:en:Arverni#Latin|Arverni]] se [[wikt:en:circumsisterent|circumsisterent]].
**もし川を渡ったら、一方から<small>(ビトゥリゲース族)</small>自身が、他方から[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]が自分たちを包囲するというものだ、と。
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Id ea<span style="background-color:#ffa;">[[wikt:la:-ne|ne]]</span> de causa, quam [[wikt:en:legatus#Latin|legatis]] <u>pronuntiarunt</u>,
**そのことは<small>(援兵たちが)</small><ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちに報告した理由によって<small>(なしたのか?)</small>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:-ne#Latin|-ne]] ~ [[wikt:en:an#Latin|an]] …;~であるか、あるいは…であるか。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部の [[wikt:en:pronuntiarunt|pronuntiarunt]]<sub> (直接法・完了形)</sub> は古い印刷本 ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#クリティカル・アパラトゥスとその略号|edd.vett.]]'' の記述で、<br> α系写本では [[wikt:en:pronuntiarint|pronuntiarint]]<sub> (接続法・完了形)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:pronuntiaverint|pronuntia<u>ve</u>rint]]<sub> (接続法・完了形)</sub> となっている。)</span>
*<span style="background-color:#ffa;">[[wikt:la:an|an]]</span> [[wikt:en:perfidia#Latin|perfidia]] [[wikt:en:adductus#Latin|adducti]] [[wikt:en:fecerint|fecerint]],
**あるいは<small>(ビドゥリゲース族の)</small>寝返りに動かされて、なしたのか?
*[[wikt:en:quod#Conjunction|quod]] [[wikt:en:nihil#Latin|nihil]] nobis [[wikt:en:constat#Latin|constat]],
**我々<small>〔ローマ人〕</small>には何ら定かではないので、
*non [[wikt:en:videtur|videtur]] pro [[wikt:en:certus#Latin|certo]] esse <u>proponendum</u>.
**確言するべきであるとは思われない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:~ pro certo ponere;~を確かであると主張する)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:proponendum|<u>pro</u>ponendum]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:ponendum|ponendum]] となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; ビトゥリゲース族が、ローマ人やハエドゥイー族から離反して、アルウェルニー族と同盟してしまう
*<!--❼--><sup>(7)</sup> [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] eorum [[wikt:en:discessus#Noun|discessu]]
**ビトゥリゲース族は、彼ら<small>〔援兵〕</small>の撤収により、
*[[wikt:en:statim#Latin|statim]] <u>se</u> cum [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernis]] <u>coniunguntur</u>.
**ただちに[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]と<small>(同盟を)</small>結んだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:iunguntur|iunguntur]] だが、<br> β系写本では se ~ [[wikt:en:coniungunt|coniungunt]] となっている。)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===6節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/6節]] {{進捗|00%|2025-12-15}}</span>
[[画像:Warsaw Royal Castle GM (12).JPG|thumb|right|200px|[[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]]の立像([[w:ワルシャワ歴史地区|ワルシャワ王宮]])。彼は首都の騒乱を鎮めるために単独の[[w:執政官|執政官]]として大権を与えられ、イタリアの徴兵権を得た。[[w:三頭政治|三頭政治]]後のこの混乱期に、彼はカエサルの政敵たちからこぞって支持されたが、危機に瀕していたカエサルを打倒する絶好の機会を見送った。これは重大な逸機であり、数年後にポンペイウスにとって致命的な結果をもたらすことになる。]]
;諸軍団と分断されて苦慮するカエサル
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His rebus in Italiam Caesari [[wikt:en:nuntiatus#Latin|nuntiatis]],
**これらの事情がイタリアにいるカエサルへ知らされると、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ここでいうイタリアとは、<br> カエサルの属州[[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]のことである。)</span>
*cum iam ille [[wikt:en:urbanus#Latin|urbanas]] res [[wikt:en:virtus#Latin|virtute]] [[wikt:en:Gnaei#Latin|Gnaei]]<sub> ([[wikt:en:Cn.#Latin|Cn.]])</sub> [[wikt:en:Pompeius#Proper_noun|Pompei]] [[wikt:en:commodior#Latin|commodiorem]] in [[wikt:en:status#Noun_11|statum]] [[wikt:en:pervenisse#Latin|pervenisse]] [[wikt:en:intellegeret|intellegeret]],
**彼は、もはや都<small>〔[[w:ローマ|ローマ市]]〕</small>の事態は[[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]]の果断さによってより相応な状態に至ったと認識したので、
*in [[wikt:en:Gallia_transalpina#Latin|Transalpinam Galliam]] [[wikt:en:profectus#Latin|profectus]] est.
**ガッリア・トラーンサルピーナ<small>〔アルプスの向こう側のガッリア〕</small>に出発した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#1節|1節]]②項で言及された Galliam Transalpinam は<br> アルプスの西側「長髪のガッリア」全般を指すと思われるが、<br> ここではどちらかといえば<br> ガッリア南部のローマ属州ガッリア・トラーンサルピーナ<br> すなわち後の[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・ナルボーネーンスィス]]を指す。)</span>
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:eo#Adverb|Eo]] cum [[wikt:en:venisset|venisset]],
**<small>(カエサルが)</small>そこに来たときに、
*magna [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultate]] [[wikt:en:adficiebatur|adficiebatur]], qua [[wikt:en:ratio#Latin|ratione]] ad [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] [[wikt:en:pervenire#Latin|pervenire]] [[wikt:en:posset#Latin|posset]].
**どのような方策で軍隊のもとへ到達することができるか、という大きな困難に苦悩させられていた。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Nam, si [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] in [[wikt:en:provincia#Latin|provinciam]] [[wikt:en:arcesseret|arcesseret]],
**なぜなら、もし、諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を属州<small>〔ガッリア・トラーンサルピーナ〕</small>に呼び寄せるのならば、
*se [[wikt:en:absens#Latin|absente]] in [[wikt:en:iter#Latin|itinere]] [[wikt:en:proelium#Latin|proelio]] [[wikt:en:dimicaturus#Latin|dimicaturas]] [[wikt:en:intellegebat|intellegebat]];
**自分<small>〔カエサル〕</small>が不在のままで、行軍中に戦闘を闘うことになるであろうと理解していた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❹--><sup>(4)</sup> si ipse ad exercitum [[wikt:en:contenderet|contenderet]],
**もし<small>(カエサル)</small>自身が<small>(大部隊の護衛なしで)</small>軍隊のもとへ急いで行くのならば、
*<u>ne</u> iis <u>quidem</u> eo tempore qui quieti [[wikt:en:viderentur|viderentur]],
**そのときには、中立を保っていると見られる者たちでさえも、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:iis#Latin|iis]] はβ系写本の記述で、α系写本では [[wikt:en:his#Latin|his]] となっている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:quietus#Latin|quietus, quieti]]「平和的な、中立的な」)</span>
*suam [[wikt:en:salus#Latin|salutem]] [[wikt:en:recte#Latin|recte]] [[wikt:en:committi|committi]] [[wikt:en:videbat|videbat]].
**自分の身の安全を良く託されるとは思えなかったのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:前年まで、すなわち第6巻までの戦争は主としてガッリア北部・中部などで闘われていたので、<br> [[ガリア戦記 第6巻#44節|第6巻44節]]で既述のように、ローマ諸軍団はガッリア北部・中部周辺に冬営させられていた。<br> 今回は軍団が駐留していないガッリア中南部を中心に反乱が起こったので、<br> カエサルと諸軍団は分断された。<br> そのため、カエサルが大部隊の護衛なしで北上すれば、<br> 同盟部族にさえ寝首を掻かれる怖れがあったのである。)
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===7節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/7節]] {{進捗|00%|2025-12-19}}</span>
;ルクテリウスとカエサルのナルボーをめぐる駆け引き
[[画像:Narbonne_panorama.jpg|thumb|right|300px|'''ナルボー'''(Narbo)すなわち現在の[[w:ナルボンヌ|ナルボンヌ市]](Narbonne)の街並み。ローマ人が[[w:ドミティア街道|ドミティア街道]]の拠点として植民市'''コロニア・ナルボー・マルティウス'''(Colonia Narbo Martius)を建設し、後には[[w:ローマ内戦 (紀元前49年-紀元前45年)|ローマ内乱]]のときにもカエサル派の根拠地となった。その重要性から帝政期には州都に昇格し、[[w:属州|属州]]名も[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・ナルボネンスィス]]に改められたほどである。]]
[[画像:Via_domitia_map600x600_(1).png|thumb|right|200px|[[w:ドミティア街道|ドミティア街道]](Via Domitia)の経路。ローマ人によってイタリアと[[w:ヒスパニア|ヒスパーニア]]を結ぶ重要な街道として整備された。本節でカエサル側の軍勢が往復したのもこの街道である。]]
:
; カドゥルキー族のルクテリウスが、ルテーニー族を同盟に引き入れる
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:interim#Latin|Interim]] [[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterius]] [[wikt:en:Cadurcus#Latin|Cadurcus]]
**その間に、カドゥルキー族のルクテリウスが
*in [[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutenos]] [[wikt:en:missus#Participle|missus]]
**ルテーニー族のところに遣わされて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#5節|5節]]の冒頭で述べられた。<br> ルテーニー族 ''[[w:en:Ruteni|Ruteni]]'' は現在の[[w:アヴェロン県|アヴェロン県]]の<br> [[w:ロデーズ|ロデーズ]]辺りにいたとされる。)</span>
*eam [[wikt:en:civitas#Latin|civitatem]] [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernis]] [[wikt:en:conciliat|conciliat]].
**その部族に[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]との仲を取り持つ。
:
; ルクテリウスが、ローマ属州内の拠点都市ナルボーを目指す
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:progressus#Participle|Progressus]] in [[wikt:en:Nitiobriges#Latin|Nitiobriges]] et [[wikt:en:Gabali#Latin|Gabalos]]
**<small>(彼は)</small>ニティオブリゲース族とガバリー族のところに進んで行き、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ニティオブリゲース族<br> またはニティオブロゲース族 ''[[w:en:Nitiobroges|Nitiobroges]]'' は<br> 現在の[[w:ロット=エ=ガロンヌ県|ロット=エ=ガロンヌ県]][[w:アジャン|アジャン]]辺り、<br> ガバリー族 ''[[w:en:Gabali|Gabali]]'' は現在の[[w:ロゼール県|ロゼール県]]辺りにいたらしい。)</span>
*ab [[wikt:en:uterque#Latin|utrisque]] [[wikt:en:obses#Latin|obsides]] [[wikt:en:accipit|accipit]]
**双方から人質たちを受け取って、
*et, magna [[wikt:en:coactus#Latin|coacta]] [[wikt:en:manus#Latin|manu]],
**多くの手勢を徴集すると、
*in [[wikt:en:provincia#Latin|provinciam]] [[wikt:en:Narbo#Latin|Narbonem]] [[wikt:en:versus#Latin|versus]] [[wikt:en:eruptio#Latin|eruptionem]] facere [[wikt:en:contendit|contendit]].
**<small>(ローマ人の)</small>[[w:属州|属州]]内のナルボーに向かって出撃することを急ぐ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ナルボー [[w:la:Narbo|Narbo]] は、ローマ人が建設した地中海岸の植民市で、<br> ヒスパーニアとイタリアを結ぶ拠点であった。<br> 現在の[[w:ナルボンヌ|ナルボンヌ]]。)</span>
:
; カエサルもナルボーを目指す
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Qua re [[wikt:en:untiatus#Latin|nuntiata]]
**その事を報告されると、
*Caesar omnibus [[wikt:en:consilium#Latin|consiliis]] [[wikt:en:antevertendus#Latin|antevertendum]] <span style="color:#009900;font-size:8pt;">(esse)</span> [[wikt:en:existimavit|existimavit]], ut [[wikt:en:Narbo#Latin|Narbonem]] [[wikt:en:proficisceretur|proficisceretur]].
**カエサルは、ナルボーに出発することを、あらゆる計画に先立ってするべきであると考えた。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:eo#Adverb|Eo]] cum [[wikt:en:venisset|venisset]],
**<small>(カエサルは)</small>そこへやって来ると、
*[[wikt:en:timens#Latin|timentes]] [[wikt:en:confirmat#Latin|confirmat]],
**<ruby><rb>怖気</rb><rp>(</rp><rt>おじけ</rt><rp>)</rp></ruby>ている者たちを元気付けて、
*[[wikt:en:praesidium#Latin|praesidia]]
**守備隊を
*in [[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutenis]] [[wikt:en:provincialis#Latin|provincialibus]], [[wikt:en:Volcae#Latin|Volcis]] [[wikt:en:Arecomici#Latin|Arecomicis]], [[wikt:en:Tolosates#Latin|Tolosatibus]]
**属州側のルテーニー族、[[w:ウォルカエ族|ウォルカエ]]・アレコミキー族、トローサーテース族<small>(らの領内)</small>に、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:上述のように、属州外の<u>ルテーニー族</u>は[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]と結んでいる。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[w:ウォルカエ族|ウォルカエ族]]は、西側に住むテクトサゲース族 ''[[w:en:Tectosages|Tectosages]]'' と<br> 東側に住むアレコミキー族 ''[[w:en:Arecomici|Arecomici]]'' の2支族に分かれていた。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:トローサーテース族 ''[[w:fr:Tolosates|Tolosates]]'' は、ウォルカエ・テクトサゲース族の分派とされ、<br> 現在の[[w:トゥールーズ|トゥールーズ]]の近くにいたと考えられている。)</span>
*[[wikt:en:circum#Preposition|circum]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:Narbo#Latin|Narbonem]], quae [[wikt:en:locum#Latin|loca]] hostibus erant [[wikt:en:finitimus#Latin|finitima]],
**および敵方に隣接した地である[[w:ナルボンヌ|ナルボー]]周辺に
*[[wikt:en:constituit#Latin|constituit]];
**駐留させる。
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> partem [[wikt:en:copiae#Noun_2|copiarum]] ex [[wikt:en:provincia#Latin|provincia]]
**属州<small>〔ガッリア・トラーンサルピーナ〕</small>からの軍勢の一部、
*[[wikt:en:supplementum#Latin|supplementum]]<nowiki>que</nowiki>, quod ex Italia [[wikt:en:adduxerat|adduxerat]],
**およびイタリアから率いて来た補充兵を
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:後者の補充兵 supplementum は、[[#1節|1節]]で既述のように、<br> [[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]で徴募された軍団兵であろう。)</span>
*in [[wikt:en:Helvii#Latin|Helvios]], qui fines [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernorum]] [[wikt:en:contingunt|contingunt]],
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の領土に接しているヘルウィイー族のところに
*[[wikt:en:convenire#Latin|convenire]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**集結することを命じる。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===8節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/8節]] {{進捗|00%|2026-01-03}}</span>
[[画像:Carte-cevennes-france.png|thumb|right|200px|フランスにおける[[w:中央高地 (フランス)|中央高地]](Massif Central)とセヴェンヌ山地(Cévennes)の位置]]
[[画像:Col_de_legal.jpeg|thumb|right|200px|[[w:雪|雪]]に覆われた[[w:オーヴェルニュ地域圏|オーヴェルニュ高地]]。オーヴェルニュ(Auvergne)の名は[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]](Arverni)に由来する。]]
[[画像:Causse_Mejean_Evening.jpg|thumb|right|200px|城壁のように続くケウェンナ(セヴェンヌ)山地の断崖]]
[[画像:France_Massif_central.jpg|thumb|right|200px|[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の勢力圏であった[[w:中央高地 (フランス)|中央高地]](Massif Central)の領域(着色部分)。平野の多いフランスにおいて山塊としてそびえ立つ。]]
:
;カエサルがケウェンナ山地を越えてアルウェルニー族の領内へ突入
*<!--❶--><sup>(1)</sup> His rebus [[wikt:en:comparatus#Latin|comparatis]],
**これらの事が整えられて、
*[[wikt:en:repressus#Latin|represso]] iam [[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterio]] et [[wikt:en:remotus#Latin|remoto]],
**<small>(カドゥルキー族の)</small>ルクテリウスはすでに押し留められ、遠ざけられた。
*quod [[wikt:en:intrare#Latin|intrare]] intra [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidia]] [[wikt:en:periculosus#Latin|periculosum]] [[wikt:en:putabat|putabat]],
**──というのは<small>(ローマ人の)</small>守備の範囲内に踏み込むことは危険なことであると<small>(ルクテリウスが)</small>見なしていたからであるが、──
*in [[wikt:en:Helvii#Latin|Helvios]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**<small>(そこで、カエサルは)</small>ヘルウィイー族のところに出発する。
:
; カエサルが、アルウェルニー族の要害ケウェンナ山を越える
*<!--❷--><sup>(2)</sup> <u>Etsi</u> mons <u>Cevenna</u>, qui [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernos]] ab [[wikt:en:Helvii#Latin|Helviis]] [[wikt:en:discludit|discludit]],
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]をヘルウィイー族から隔てている<u>ケウェンナ山</u>は、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:山の名は写本によって Cebenna または Cevenna となっており、<br> [[w:ガイウス・プリニウス・セクンドゥス|大プリーニウス]]が記した [[wikt:en:Cebenna#Latin|Cebenna]] がガリア語に近いようである。<br> 現在名はセヴェンヌ山地 Cévennes と呼ばれ、<br> [[w:中央高地 (フランス)|フランス中央高地]](Massif Central)の南東部にそそり立っている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:etsi#Latin|etsi]] ~ [[wikt:en:tamen#Latin|tamen]] …「~としても、にもかかわらず…」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:mons#Latin|mons]] は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*[[wikt:en:durissimus#Latin|durissimo]] tempore anni
**最も厳しい時季に
*[[wikt:en:altissimus#Latin|altissima]] [[wikt:en:nix#Latin|nive]] iter [[wikt:en:impediebat|impediebat]],
**豪[[w:雪|雪]]によって道を閉ざしていたのであるが、
*<u>tamen</u> [[wikt:en:discussus#Latin|discussa]] [[wikt:en:nix#Latin|nive]] sex in [[wikt:en:altitudo#Latin|altitudinem]] [[wikt:en:pes#Latin|pedum]]
**にもかかわらず<small>(カエサル勢は)</small>深さ6<u>ペース</u>の雪を粉砕して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ペース|ペース]]は約29.6cmで、6ペースは約1.8メートル弱。)</span>
*atque ita [[wikt:en:via#Latin|viis]] [[wikt:en:patefactus#Latin|patefactis]] [[wikt:en:summus#Latin|summo]] [[wikt:en:miles#Latin|militum]] <u>sudore</u>
**このように兵士たちの最大の努力によって道が開かれて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:sudor#Latin|sudore]]「汗」だが、<br> β系写本では [[wikt:en:labor#Latin|labore]]「労苦」 となっている。)</span>
*ad fines [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernorum]] [[wikt:en:pervenit#Latin|pervenit]].
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の領土へ到達した。
:
; アルウェルニー族が、カエサルの奇襲に周章狼狽する
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Quibus [[wikt:en:oppressus#Latin|oppressis]] [[wikt:en:inopinans#Latin|inopinantibus]],
**<small>(アルウェルニー族は)</small>彼らに対する<small>(カエサルの)</small>攻撃を予期していなかったが、
*quod se <u>Cevenna</u> ut [[wikt:en:murus#Latin|muro]] [[wikt:en:munitus#Latin|munitos]] [[wikt:en:existimabant|existimabant]],
**──というのは、自分たちは<u>ケウェンナ</u>を壁として防御されていると考えていたからであり、
*ac <u>ne</u> [[wikt:en:singularis#Latin|singulari]] <u>quidem</u> [[wikt:en:umquam#Latin|umquam]] homini eo tempore anni [[wikt:en:semita#Latin|semitae]] [[wikt:en:patuerant|patuerant]],
**かつ、その時季には、個人にとってさえも、小道はかつて開かれていなかったからであるが、──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*[[wikt:en:eques#Latin|equitibus]] [[wikt:en:imperat|imperat]],
**<small>(カエサルは)</small>騎兵たちに命令する。
*ut, [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] [[wikt:en:late#Latin|latissime]] [[wikt:en:possint|possint]], [[wikt:en:vagentur|vagentur]]
**できるだけ広く動き回り、
*et [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] maximum hostibus [[wikt:en:terror#Latin|terrorem]] [[wikt:en:inferant|inferant]].
**敵たちに最大限の恐怖を引き起こすように、と。
:
; ウェルキンゲトリークスが、ビトゥリゲース族のもとから軍勢を取って返す
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Celeriter haec [[wikt:en:fama#Latin|fama]] ac <u>nuntiis</u>
**これらのことは速やかに風評や伝令たちによって、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、主要写本ω では [[wikt:en:nuntii#Latin|nuntii]] だが、<br> ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Manutius|Manutius]]'' が [[wikt:en:nuntiis#Etymology_1|nuntiis]] と修正提案している。)</span>
*ad [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigem]] [[wikt:en:perferuntur|perferuntur]];
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]のもとへ報知される。
*quem [[wikt:en:perterritus#Latin|perterriti]] omnes [[wikt:en:Arverni#Latin|Arverni]] [[wikt:en:circumsistunt|circumsistunt]] atque [[wikt:en:obsecrant|obsecrant]],
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>を、脅かされている[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の皆が取り巻いて、嘆願する。
*ut suis [[wikt:en:fortuna#Latin|fortunis]] [[wikt:en:consulat#Latin|consulat]],
**自分たち<small>〔アルウェルニー族〕</small>の境遇に配慮してくれるように、
*<u>neve</u> ab hostibus <u>diripiantur</u>,
**自分たち<small>〔アルウェルニー族〕</small>が敵<small>〔ローマ人〕</small>によって略奪されることを許容しないように、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:この行は、α系写本では [[wikt:en:neve#Latin|neve]] ab hostibus [[wikt:en:diripiantur|diripiantur]] <br> β系写本では [[wikt:en:neu#Latin|neu]] se ab hostibus [[wikt:en:diripi|diripi]] [[wikt:en:patiatur|patiatur]] となっている。)</span>
*[[wikt:en:praesertim#Latin|praesertim]] cum [[wikt:en:videat|videat]] [[wikt:en:omnis#Latin|omne]] ad se bellum [[wikt:en:translatus#Participle|translatum]].
**とりわけ、すべての戦争が自分たちへ向けられると<small>(彼が)</small>見なしているのであるから
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:praesertim cum ~;とりわけ~であるから)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❺--><sup>(5)</sup> Quorum ille [[wikt:en:prex#Latin|precibus]] [[wikt:en:permotus#Latin|permotus]]
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>は、その者たちの懇願に揺り動かされて、
*[[wikt:en:castra#Latin|castra]] ex [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigibus]] [[wikt:en:movet|movet]] in [[wikt:en:Arverni#Latin|Arveruos]] [[wikt:en:versus#Latin|versus]].
**陣営をビトゥリゲース族のところから[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のところに向けて行軍する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:castra movet 「陣営を動かす」=「行軍する」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]]辺りから[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン]]辺りに南下したようである。)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===9節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/9節]] {{進捗|00%|2026-01-12}}</span>
;カエサルが北上して諸軍団と合流するが、同盟軍はゴルゴビナ攻略をめざす
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> At Caesar, [[wikt:en:biduum#Latin|biduum]] in his locis [[wikt:en:moratus#Participle|moratus]],
**それに対して、カエサルは2日間、この地に留まった。
*quod haec de [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorige]] usu ventura [[wikt:en:opinio#Latin|opinione]] [[wikt:en:praeceperat|praeceperat]],
**──というのは、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]についてこれ<small>〔陣営の移動〕</small>が起こると予想をしていたからだが、──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:usu venire 「起こる」→ usu [[wikt:en:venturus#Latin|ventūra]] (esse) 「起こるであろう」)</span>
*per causam [[wikt:en:supplementum#Latin|supplementi]] [[wikt:en:equitatus#Noun|equitatus]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:cogendus#Latin|cogendi]]
**補充兵と騎兵隊を徴集するためという口実のもとに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:per causam 「口実のもとに」)</span>
*ab [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]] [[wikt:en:discedit|discedit]];
**軍隊から離れる。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:Brutus#Latin|Brutum]] [[wikt:en:adulescens#Noun|adulescentem]] his copiis [[wikt:en:praeficit|praeficit]];
**<small>(カエサルは)</small><u>青年ブルートゥス</u>にこの軍勢を指揮させる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:青年ブルートゥスとは、<br> [[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス|デキムス・ブルートゥス]](<small>[[w:la:Decimus_Iunius_Brutus_Albinus|Decimus Iunius Brutus Albinus]]</small>)のことで、<br> [[ガリア戦記 第3巻#14節|第3巻14節]]でカエサルの艦隊を指揮した。)</span>
*hunc [[wikt:en:monet#Latin|monet]], ut in omnes partes [[wikt:en:eques#Latin|equites]] quam [[wikt:en:late#Latin|latissime]] [[wikt:en:pervagentur|pervagentur]]:
**彼には、[[w:騎兵|騎兵]]たちがあらゆる方面にできるだけ広く駆け回るようにと、忠告する。
*<u>daturum</u> se <u>operam</u>, ne longius [[wikt:en:triduum#Latin|triduo]] ab [[wikt:en:castra#Latin|castris]] [[wikt:en:absit#Latin|absit]].
**自分<small>〔カエサル〕</small>は、3日間より長く陣営から離れないように、努力をするであろう、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:opera#Latin|operam]] dare 「努力をする」→ operam [[wikt:en:daturus#Latin|datūrum]] (esse) 「努力をするであろう」)</span>
[[画像:Image-Vienne-Cropped.jpg|thumb|right|300px|'''ウィエンナ'''(Vienna)すなわち現在のヴィエンヌ(Vienne)。ロダヌス川(現[[w:ローヌ川|ローヌ川]])のほとりにある当地は、南仏[[w:プロヴァンス|プロヴァンス地方]]と北仏[[w:ブルゴーニュ地域圏|ブルゴーニュ地方]]を結ぶ交通の要衝として、古代ローマ時代から栄え、今もローマ時代の遺跡が多く残る。]]
:
; カエサルが、急いでウィエンナへ北進する
*<!--❸--><sup>(3)</sup> His [[wikt:en:constitutus#Participle|constitutis]] rebus,
**これらの事を決定すると、
*<u>omnibus</u> suis [[wikt:en:inopinans#Latin|inopinantibus]],
**配下の皆が予期しないほど、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:omnibus は β系写本の記述で、<br> α系写本にはない。)</span>
*quam [[wikt:en:maximus#Latin|maximis]] potest [[wikt:en:iter#Latin|itineribus]],
**できるかぎりの強行軍で、
*[[wikt:en:Vienna#Etymology_1|Viennam]] [[wikt:en:pervenit#Latin|pervenit]].
**<u>ウィエンナ</u>に到着する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ウィエンナ [[w:la:Vienna|Vienna]] は、<br> 現在の[[w:ヴィエンヌ (イゼール県)|ヴィエンヌ]] ''[[w:en:Vienne, Isère|Vienne]]'')</span>
:
; カエサルが、ハエドゥイー族領を抜けて、2個軍団が冬営するリンゴネース族領へ向けて北上する
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:ibi#Latin|Ibi]] [[wikt:en:nactus#Latin|nactus]] [[wikt:en:recens#Latin|recentem]] [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatum]], quem [[wikt:en:multus#Latin|multis]] ante diebus eo [[wikt:en:praemiserat|praemiserat]],
**そこで、何日も前にそこに先遣していたまだ新兵の騎兵隊を得て、
[[画像:Langres_FR_(march_2008).jpg|thumb|right|300px|リンゴネース族(Lingones)の名を残す[[w:ラングル|ラングル]](Langres)の街の雪景色]]
*neque [[wikt:en:diurnus#Latin|diurno]] neque [[wikt:en:nocturnus#Latin|nocturno]] itinere [[wikt:en:intermissus#Latin|intermisso]]
**昼間も夜間も行軍を中断せずに、
*per fines [[wikt:en:Aedui#Latin|Haeduorum]]
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の領土を通って、
*in [[wikt:en:Lingones#Latin|Lingones]] [[wikt:en:contendit|contendit]],
**<u>リンゴネース族のところ</u>に急いだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:リンゴネース族 [[w:la:Lingones|Lingones]] の首邑は<br> 現在の[[w:ラングル|ラングル]] ''[[w:en:Langres|Langres]]'' で、<br> ローマ時代には [[w:la:Andematunnum|Andematunnum]] と呼ばれたが、<br> ''[[wikt:fr:Lingones|Lingones]]'' の転訛が ''[[wikt:fr:Langres|Langres]]'' である。)</span>
*[[wikt:en:ubi#Latin|ubi]] [[wikt:en:duo#Latin|duae]] [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:hiemabant|hiemabant]],
**そこには、2個[[w:ローマ軍団|軍団]]が冬営していた。
*ut, si [[wikt:en:aliquis#Latin|quid]] etiam de sua [[wikt:en:salus#Latin|salute]] ab [[wikt:en:Aedui#Latin|Haeduis]] [[wikt:en:iniretur|iniretur]] [[wikt:en:consilium#Latin|consilii]], [[wikt:en:celeritas#Latin|celeritate]] [[wikt:en:praecurreret|praecurreret]].
**もし<small>(カエサル)</small>自らの安全についてさえ、ハエドゥイー族により何らかの謀計が始められても、速やかに凌駕するように。
:
; カエサルが、リンゴネース族領の軍団冬営地へ到着して、諸軍団へ集結を指令する
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:eo#Adverb|Eo]] cum [[wikt:en:pervenisset|pervenisset]],
**<small>(カエサルは)</small>そこへ到着したときに、
*ad reliquas [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:mittit|mittit]]
**残りの軍団のもとへ<small>(伝令を)</small>遣わす。
*<u>prius</u>que omnes in unum locum [[wikt:en:cogit|cogit]], <u>quam</u> de eius [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] [[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernis]] [[wikt:en:nuntiari|nuntiari]] [[wikt:en:posset#Latin|posset]].
**彼の到着について[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]に知らされ得るより早く、総勢が一か所に集結するように、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:priusquam#Latin|prius ~ quam]] …;…より早く~)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; ウェルキンゲトリークスが、ボイイー族がいるゴルゴビナの攻略を企図する
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Hac re [[wikt:en:cognitus#Participle|cognita]],
**この事を知ると、
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]] rursus in [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] [[wikt:en:reducit|reducit]]
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は再びビトゥリゲース族のところに軍隊を連れ戻して、
*atque [[wikt:en:inde#Latin|inde]] [[wikt:en:profectus#Participle_2|profectus]] Gorgobinam, [[wikt:en:Boii#Latin|Boiorum]] [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidum]],
**そこから、[[w:ボイイ族|ボイイー族]]の城塞都市であるゴルゴビナへ出発した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ゴルゴビナ ''[[w:en:Gorgobina|Gorgobina]]'' は、現在の候補地としては、<br> [[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]のサン=パリズ=ル=シャテル<small>([[w:en:Saint-Parize-le-Châtel|Saint-Parize-le-Châtel]])</small><br> [[w:アンドル=エ=ロワール県|アンドル=エ=ロワール県]]のラ・ゲルシュ([[w:en:La Guerche|La Guerche]])<br> あるいは、[[w:シェール県|シェール県]]のサン=サテュル([[w:fr:Saint-Satur|Saint-Satur]])などが挙げられている。)</span>
*quos ibi [[wikt:en:helvetico|Helvetico]] [[wikt:en:proelium#Latin|proelio]] [[wikt:en:victus#Participle|victos]]
**──[[w:ヘルウェティイ族|ヘルウェーティイー族]]の戦闘で打ち負かされた彼らをそこに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ボイイー族はヘルウェーティイー族とともにガッリアに移動して、カエサルに敗れていた。第1巻28節~29節を参照。)</span>
*Caesar [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocaverat]] [[wikt:en:Aedui#Latin|Haeduis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]],
**カエサルは宿営させ、ハエドゥイー族<small>(の庇護)</small>に委ねていたのだが、──
*[[wikt:en:oppugnare#Latin|oppugnare]] [[wikt:en:instituit#Latin|instituit]].
**<small>(ウェルキンゲトリークスはゴルゴビナの)</small>攻略を決意した。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===10節===
[[画像:Caesar's_campaign_to_Agedincum_in_52BC.png|thumb|right|250px|前節までのカエサルの[[w:ナルボンヌ|ナルボー]]からアゲディンクムへの進路(青線)および[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の進路(赤線)。青字名は親ローマ部族、赤字名は反ローマ部族。カエサルは[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の本拠ゲルゴウィアを突くと見せかけてウェルキンゲトリークスを引き寄せ、その間に[[w:ブルゴーニュ地域圏|ブルゴーニュ]]に冬営していた諸軍団と合流できた。これに対して、ウェルキンゲトリークスはボイイー族を攻めようとする。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/10節]] {{進捗|00%|2026-01-16}}</span>
;カエサルがアゲディンクムを発って、ボイイー族支援に向かう
:
; カエサルが抱えることになった「大きな困難」とは?
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Magnam haec res Caesari [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultatem]] ad [[wikt:en:consilium#Latin|consilium]] [[wikt:en:capiendus#Latin|capiendum]] [[wikt:en:adferebat|adferebat]]<!--:-->,
**この事態は、カエサルが作戦を立てるためには、大きな困難を引き起こしていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:haec res 「この事態」とは、<br> ウェルキンゲトリークスが<br> ハエドゥイー族の庇護下にあったボイイー族を攻めること。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:magnam ~ difficultatem 「大きな困難を」)</span>
*si reliquam partem [[wikt:en:hiems#Latin|hiemis]] uno loco [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:contineret|contineret]],
**もし、冬の残りの期間に、諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を1か所に留めておくならば、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:前節で述べられたように、<br> カエサルはリンゴネース族の軍団冬営地に着いたときに、<br> 諸軍団に1か所に集結するべく伝令を遣わしていた。)</span>
*ne, [[wikt:en:stipendiarius#Latin|stipendiariis]] [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduorum]] [[wikt:en:expugnatus#Latin|expugnatis]], [[wikt:en:cunctus#Latin|cuncta]] Gallia [[wikt:en:deficeret|deficeret]],
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の朝貢国が攻略されて、ガッリア全体が背くのではないか?
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:「ハエドゥイー族の朝貢国」とは、ボイイー族のこと。)</span>
*quod [[wikt:en:nullus#Determiner|nullum]] amicis in eo [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidium]] <u>videret positum esse</u>;
**──というのは、彼<small>〔カエサル〕</small>においては、友邦に対するいかなる守備隊も置かれていないと<small>(ガッリアが)</small>見るからである──。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> [[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#写本の系図|α系写本]]のうち、χ系・M・B・S写本などでは [[wikt:en:videret|videret]] [[wikt:en:positus#Latin|positum]] esse 、<br> α系写本のうち、写本M・L・Nなどでは [[wikt:en:videretur|videretur]] positum esse 、<br> β系写本では、positum videret となっている。)</span>
*si [[wikt:en:mature#Adverb|maturius]] ex [[wikt:en:hiberna#Noun|hibernis]] [[wikt:en:educeret|educeret]],
**もし、尚早に冬営地から<small>(諸軍団を)</small>進発させれば、
*ne ab re [[wikt:en:frumentarius#Latin|frumentaria]] [[wikt:en:durus#Latin|duris]] [[wikt:en:subvectio#Latin|subvectionibus]] [[wikt:en:laboraret|laboraret]].
**<small>(降雪時期の)</small>糧秣供給の厄介な輸送によって苦労するのではないか?
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> <u>Praestare</u> [[wikt:en:visus#Participle|visum]] est tamen omnes [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultates]] [[wikt:en:perpeti#Verb|perpeti]],
**しかしながら、あらゆる困難に耐えることの方が<u>優っている</u>ように見える。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:praestare|praestare]] ~ [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] …「…よりも~が優る」)</span>
*<u>quam</u> [[wikt:en:tantus#Latin|tanta]] [[wikt:en:contumelia#Latin|contumelia]] [[wikt:en:acceptus#Latin|accepta]] omnium suorum [[wikt:en:voluntas#Latin|voluntates]] [[wikt:en:alienare#Latin|alienare]].
**これほどの恥辱を受けて、配下の皆の意欲を遠ざけてしまう<u>よりは</u>。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Itaque [[wikt:en:cohortatus#Latin|cohortatus]] [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduos]] de [[wikt:en:supportandus#Latin|supportando]] [[wikt:en:commeatus#Noun|commeatu]],
**こうして、<small>(カエサルは)</small>ハエドゥイー族に軍需物資の輸送について、激励して、
*[[wikt:en:praemittit|praemittit]] ad [[wikt:en:Boii#Latin|Boios]], qui de suo [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] [[wikt:en:doceant|doceant]]
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]のもとへ、<small>(カエサル)</small>自らの到着について知らせるための者たちを先遣して、
*[[wikt:en:hortentur|hortentur]]<nowiki>que</nowiki> ut in [[wikt:en:fides#Latin|fide]] [[wikt:en:maneant|maneant]] atque hostium [[wikt:en:impetus#Latin|impetum]] magno animo [[wikt:en:sustineant|sustineant]].
**<small>(カエサルへの)</small>信義に留まって、敵たちの襲撃に大いなる決意をもって持ちこたえるように、と激励させた。
[[画像:Aqueduc2.jpg|thumb|right|250px|アゲディンクム、すなわちセノネース族(Senones)の名を残す現在の[[w:サンス|サーンス]](Sens)に建てられたローマ時代の[[w:水道橋|水道橋]]遺跡。]]
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Duabus [[wikt:en:Agedincum#Latin|Agedinci]] legionibus atque [[wikt:en:impedimentum#Latin|impedimentis]] [[wikt:en:totus#Latin|totius]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitus]] [[wikt:en:relictus#Latin|relictis]],
**アゲディンクムに、2個軍団および軍隊全体の輜重を残すと、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:アゲディンクムは敵対するセノネース族の首邑だが、<br> [[ガリア戦記 第6巻#44節|第6巻44節]]で6個軍団を冬営させていた。<br> 現在の[[w:サンス|サーンス]]。)</span>
*ad [[wikt:en:Boii#Latin|Boios]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]のもとへ出発した。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===11節===
[[画像:France_-_Loiret_-_Montargis_-_Passerelle_vers_l'écluse.JPG|thumb|right|250px|ウェッラウノドゥーヌムの候補地の一つであるモンタルジ(Montargis)の運河沿いの景観。セノネース族の城塞都市ウェッラウノドゥーヌム(Vellaunodunum)が現在のどの地点に当たるのか定説はない。アゲディンクム(現在の[[w:サンス|サーンス]])とケナブム(現在の[[w:オルレアン|オルレアン]])の中間地点であると考えられることから、モンタルジ([[w:en:Montargis|Montargis]])、ボーヌ=ラ=ロランド([[w:en:Beaune-la-Rolande|Beaune-la-Rolande]])やシャトー=ランドン([[w:en:Château-Landon|Château-Landon]])などが候補地に挙げられている。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/11節]] {{進捗|00%|2026-02-02}}</span>
;セノネース族のウェッラウノドゥーヌムを降し、カルヌーテース族のケナブムを攻略
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:alter#Latin|Altero]] die
**<small>(カエサルは出発して)</small>翌日に、
*cum ad [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidum]] [[wikt:en:Senones#Latin|Senonum]] [[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunodunum]] [[wikt:en:venisset|venisset]],
**セノネース族の城塞都市ウェッラウノドゥーヌムへやって来たときに、
*ne [[wikt:en:aliquem|quem]] post se hostem [[wikt:en:relinqueret|relinqueret]],
**自らの後方に何らかの敵を残しておかないように、
*[[wikt:en:quo#Latin|quo]] [[wikt:en:expeditior#Latin|expeditiore]] re [[wikt:en:frumentarius#Adjective|frumentaria]] [[wikt:en:uteretur|uteretur]],
**そのことにより、妨げなく糧秣供給を享受するように、
*[[wikt:en:oppugnare#Latin|oppugnare]] [[wikt:en:instituit#Latin|instituit]]
**<small>(同市の)</small>攻囲を決めて、
*<u>idque</u> [[wikt:en:biduum#Latin|biduo]] [[wikt:en:circumvallavit|circumvallavit]];
**それ<small>〔城塞都市〕</small>を2日間で<small>(塁壁で)</small>囲んだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:id#Latin|id]]<nowiki>que</nowiki> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:eo#Etymology_4|eo]]<nowiki>que</nowiki> となっている。)</span>
:
; セノネース族の城塞都市ウェッラウノドゥーヌムが降伏する
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:tertius#Latin|tertio]] die
**3日目に、
*[[wikt:en:missus#Participle|missis]] ex [[wikt:en:oppidum#Latin|oppido]] [[wikt:en:legatus#Noun|legatis]] de [[wikt:en:deditio#Latin|deditione]],
**城塞都市から降伏についての使節たちが遣わされて来て、
*[[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:conferri|conferri]],
**武器が運び集められること、
*[[wikt:en:iumentum#Latin|iumenta]] [[wikt:en:produci#Latin|produci]],
**役畜が引き渡されること、
*[[wikt:en:sescenti#Latin|sescentos]] [[wikt:en:obses#Latin|obsides]] [[wikt:en:dari#Latin|dari]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**600名の人質が供出されることを<small>(カエサルが)</small>命じる。
:
; ウェッラウノドゥーヌムに副官トレボーニスと守備隊を残し、カエサル自身はケナブムへ向かう
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Ea qui [[wikt:en:conficeret|conficeret]],
**それらのことを成就するための者として、
*[[wikt:en:Gaius#Latin|Gaium]] [[wikt:en:Trebonius#Latin|Trebonium]] [[wikt:en:legatus#Latin|legatum]] [[wikt:en:relinquit|relinquit]].
**<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レーガートゥス</rt><rp>)</rp></ruby> [[w:ガイウス・トレボニウス|ガーイウス・トレボーニウス]]を<small>(ウェッラウノドゥーヌムに)</small>残留させる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[w:la:Gaius Trebonius|Gaius Trebonius]] は、カエサルの副官の一人。)</span>
*Ipse, ut quam primum iter <u>faceret</u><ref>faceret はα系写本の表記で、β系写本では conficeret となっている。</ref>,
**<small>(カエサル)</small>自身は、できるだけ素早く<small>(ゴルゴビナへの)</small>行軍を成就するように、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:quam#Adverb|quam]] [[wikt:en:primum#Latin|primum]] 〜「できるだけ素早く〜」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:faceret|faceret]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:conficeret|conficeret]] となっている。)</span>
*[[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabum]] [[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnutum]] [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]];
**カルヌーテース族のケナブムに出発する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ケナブム Cenabum はケルト語風の読みで、現在の[[w:オルレアン|オルレアン]]。)</span>
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> qui tum primum [[wikt:en:adlatus#Latin|adlato]] [[wikt:en:nuntium#Latin|nuntio]] de [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnatione]] [[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunoduni]],
**そのとき彼ら<small>〔カルヌーテース族〕</small>は、当初はウェッラウノドゥーヌムの攻囲についての報告をもたらされて、
*cum [[wikt:en:longe#Latin|longius]] eam rem <u>ductum</u> [[wikt:en:iri#Latin|iri]] [[wikt:en:existimarent|existimarent]],
**その事・軍事作戦はより長く引き延ばされて行われると考えていたので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ductus#Noun_2|ductus]] は、軍事的な指揮・作戦などを表す。[[#62節]]も同様。)</span>
*[[wikt:en:praesidium#Latin|praesidium]] [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabi]] [[wikt:en:tuendus#Latin|tuendi]] causa, quod eo [[wikt:en:mitterent|mitterent]], [[wikt:en:comparabant|comparabant]].
**ケナブムを固守するために、守備隊をそこへ派遣することを準備していた。
:
; カエサルが、カルヌーテース族の城塞都市ケナブムの攻囲を翌日に延期する
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:huc#Latin|Huc]] [[wikt:en:biduum#Latin|biduo]] [[wikt:en:pervenit#Etymology_1|pervenit]].
**<small>(カエサルは)</small>ここ<small>〔ケナブム〕</small>へ2日間で到着する。
*[[wikt:en:castra#Latin|Castris]] ante oppidum [[wikt:en:positus#Participle|positis]],
**城塞都市の前に陣営を設置したが、
*[[wikt:en:dies#Latin|diei]] [[wikt:en:tempus#Latin|tempore]] [[wikt:en:exclusus#Latin|exclusus]]
**日の時刻<small>〔夕刻〕</small>によって妨げられたので、
*in posterum [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] [[wikt:en:differt|differt]],
**翌日に攻囲を延期する。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:in posterum = in [[wikt:en:posterus#Latin|posterum]] [[wikt:en:diem#Latin|diem]]「翌日に」)</span>
*[[wikt:en:quisque#Latin|quaeque]] ad eam rem [[wikt:en:usus#Latin|usui]] [[wikt:en:sint#Latin|sint]],
**その事<small>〔攻囲〕</small>に有益になることは何であれ、
*[[wikt:en:miles#Latin|militibus]] [[wikt:en:imperat|imperat]];
**兵士たちに命令する。
[[画像:Orleans.jpg|thumb|right|400px|ケナブム(Cenabum)すなわち現在の[[w:オルレアン|オルレアン]](Orléans)を流れるリゲル川(現在の[[w:ロワール川|ロワール川]])の景観。左が北岸のオルレアン聖十字架大聖堂、右がジョージ5世橋と思われる。]]
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> et, quod oppidum [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabum]] [[wikt:en:pons#Latin|pons]] [[wikt:en:flumen#Latin|fluminis]] [[wikt:en:Liger#Latin|Ligeris]] [[wikt:en:contingebat|contingebat]],
**城塞都市ケナブムには、リゲル川の橋が接していたので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:リゲル川は、現在の[[w:ロワール川|ロワール川]]。)</span>
*[[wikt:en:veritus#Latin|veritus]] ne [[wikt:en:noctu#Adverb|noctu]] ex oppido [[wikt:en:profugerent|profugerent]],
**夜間に城塞都市から<small>(敵勢が)</small>逃亡するのではないかと恐れて、
*[[wikt:en:duo#Latin|duas]] legiones in [[wikt:en:arma#Latin|armis]] [[wikt:en:excubare|excubare]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**<small>(カエサルは)</small>2個[[w:ローマ軍団|軍団]]に武装して寝ずの番をすることを命じる。
:
; ケナブムの住民たちが退避し始める
*<!--❼--><sup>(7)</sup> [[wikt:en:Genabensis#Noun|Cenabenses]] paulo ante mediam noctem
**ケナブムの人々は、真夜中の少し前に
*[[wikt:en:silentium#Latin|silentio]] ex oppido [[wikt:en:egressus#Participle|egressi]]
**沈黙のうちに城塞都市から出て、
*flumen [[wikt:en:transire#Latin|transire]] [[wikt:en:coeperunt|coeperunt]].
**川を渡り始めた。
:
; カエサルの諸軍団がケナブムを制圧する
*<!--❽--><sup>(8)</sup> Qua re per [[wikt:en:explorator#Latin|exploratores]] [[wikt:en:nuntiatus#Latin|nuntiata]]
**その事が偵察者たちによって報告されると、
*Caesar legiones, quas [[wikt:en:expeditus#Latin|expeditas]] esse [[wikt:en:iusserat|iusserat]]
**カエサルは、戦備を整えることを命じていた諸軍団を、
*[[wikt:en:porta#Latin|portis]] [[wikt:en:incensus#Participle|incensis]]
**<small>(ケナブムの)</small>城門を焼き打ちさせた後で、
*[[wikt:en:intromittit|intromittit]] atque oppido [[wikt:en:potitur|potitur]],
**<small>(軍団を)</small>送り込み、城塞都市を占領させて、
*[[wikt:en:perpaucus#Latin|perpaucis]] ex hostium numero [[wikt:en:desideratus#Latin|desideratis]] [[wikt:en:quin#Latin|quin]] [[wikt:en:cunctus#Latin|cuncti]] [[wikt:en:caperentur#Etymology_1|caperentur]],
**敵のうちからわずかな数を取り逃がしたが、むしろ皆がことごとく捕らえられた。
*quod [[wikt:en:pons#Latin|pontis]] atque [[wikt:en:iter#Latin|itinerum]] [[wikt:en:angustia#Latin|angustiae]] <u>multitudinis</u> fugam [[wikt:en:intercluserant|intercluserant]].
**──というのは、橋や道の狭さが、大勢の逃亡をさえぎったからである。──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:multitudinis|multitudinis]]<sub> (単数・属格)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:multitudini|multitudini]]<sub> (単数・与格)</sub> となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; カエサル勢がケナブムを略奪・焼き討ち。リゲル川を渡ってビトゥリゲース族領へ達する
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Oppidum [[wikt:en:diripit|diripit]] atque [[wikt:en:incendit|incendit]],
**<small>(カエサルは)</small>城塞都市を略奪し、焼き討ちして、
*[[wikt:en:praeda#Latin|praedam]] militibus [[wikt:en:donat#Latin|donat]],
**略奪品を兵士たちに与える。
*[[wikt:en:exercitus#Noun|exercitum]] <u>Ligerem</u> [[wikt:en:traducit|traducit]]
***軍隊にリゲル川を渡らせて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:Ligerem|Ligerem]] だが、<br> β系写本では Ligerim となっている。)</span>
*atque in [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] fines [[wikt:en:pervenit#Etymology_1|pervenit]].
*ビトゥリゲース族の領土に到達する。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===12節===
[[画像:Sancerre.jpg|thumb|right|250px|ビトゥリゲース族の城塞都市があったと考えられる[[w:サンセール|サンセール]]([[w:en:Sancerre|Sancerre]])の街並み。カエサルがケナブム(現[[w:オルレアン|オルレアン]])からリゲル川(現[[w:ロワール川|ロワール川]])沿いに当初の目的地であったゴルゴビナへ向かい、後にアウァーリクム(現[[w:ブールジュ|ブールジュ]])へ右折したと見なせば、この地がノウィオドゥーヌムであったとも考えられる。街の名 Sancerre の意味が「カエサルに捧げられた」であるという説もある。現在は[[w:ロワールワイン|ロワールワイン]]の産地として有名で、辛口の白ワインなどの銘柄「Sancerre」にもなっている。]]
[[画像:Neung-sur-Beuvron_église_Saint-Denis_1.jpg|thumb|right|250px|城塞都市ノウィオドゥーヌム(Noviodunum)の所在地として現在有力視されている[[w:ロワール=エ=シェール県|ロワール=エ=シェール県]]のヌン=スュル=ブーヴロン([[w:en:Neung-sur-Beuvron|Neung-sur-Beuvron]])のサン=ドニ教会。カエサルは当初の目的地であったボイイー族のゴルゴビナへは真っ直ぐ向かわずに大きく迂回しており、ケナブム(現[[w:オルレアン|オルレアン]])の南方約45kmにあるこの地点(Beuvron川沿いのNeung)がノウィオドゥーヌムであると推定されている。上空からは、ガッリア時代の城塞都市跡の輪郭が見て取れるという。しかしながら、ボイイ族からは遠い位置にある。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/12節]] {{進捗|00%|2026-02-02}}</span>
;ビトゥリゲース族のノウィオドゥーヌムを降すが、敵の騎兵が来援
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]], ubi de Caesaris [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] [[wikt:en:cognovit#Latin|cognovit]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、カエサルの到来について知るや否や、
*[[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnatione]] <u>destitit</u>
**<small>(ボイイー族の城塞都市ゴルゴビナの)</small>攻略を取り止めて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> α系写本では [[wikt:en:destitit|destitit]]<sub> (完了形)</sub> だが、<br> β系写本や印刷本では [[wikt:en:desistit#Latin|desistit]]<sub> (現在形)</sub> となっている。)</span>
*atque [[wikt:en:obviam#Adverb|obviam]] Caesari [[wikt:en:proficiscitur|proficiscitur]].
**カエサルの方に向かって進発する。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Ille oppidum [[wikt:en:Biturigēs|Biturigum]] [[wikt:en:positus#Latin|positum]] in via [[wikt:en:Noviodunum#Latin|Noviodunum]] [[wikt:en:oppugnare#Latin|oppugnare]] [[wikt:en:instituerat|instituerat]].
**彼<small>〔カエサル〕</small>は、途中に位置しているビトゥリゲース族の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]ノウィオドゥーヌムの攻略を決めていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:どこへの途中なのか明記されていないため、その解釈により場所についての解釈が変わるようである。)</span>
:
; カエサルの城塞都市ノウィオドゥーヌムへの降伏条件
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:qui#Determiner|Quo]] ex oppido
**その城塞都市から
*cum legati ad eum [[wikt:en:venissent|venissent]] [[wikt:en:oratum#Verb|oratum]] ut sibi [[wikt:en:ignosceret|ignosceret]] suaeque vitae [[wikt:en:consuleret|consuleret]],
**使節たちが彼<small>〔カエサル〕</small>のもとへ、自分たちを容赦して生命を助けるように嘆願するために、やって来たときに、
*ut celeritate reliquas res [[wikt:en:conficeret|conficeret]], [[wikt:en:qui#Determiner|qua]] [[wikt:en:pleraque#Latin|pleraque]] erat [[wikt:en:consecutus#Latin|consecutus]],
**<small>(カエサルは)</small>多くのことを実行してきた迅速さによって、ほかの事を成し遂げるために、
*arma [[wikt:en:conferri|conferri]],
**武具が運び集められること、
*[[wikt:en:quus#Latin|equos]] [[wikt:en:produci#Verb_2|produci]],
**馬匹が引き渡されること、
*obsides [[wikt:en:dari#Latin|dari]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]].
**人質が供出されること、を命じる。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Parte iam obsidum [[wikt:en:traditus#Participle|tradita]],
**すでに人質の一部が移送されて、
*cum [[wikt:en:reliqua#Latin|reliqua]] [[wikt:en:administrarentur|administrarentur]],
**残り<small>(の人質たち)</small>が処置されていたときに、
*[[wikt:en:centurio#Latin|centurionibus]] et paucis [[wikt:en:miles#Latin|militibus]] [[wikt:en:intromissus#Latin|intromissis]], qui arma [[wikt:en:iumentum#Latin|iumenta]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:conquirerent|conquirerent]],
**<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>たちや若干の兵士たちが、武器や[[w:使役動物|役畜]]を探し集めるべく<small>(城塞都市の中に)</small>送り込まれていたのだが、
*[[wikt:en:equitatus#Noun|equitatus]] hostium procul [[wikt:en:visus#Latin|visus]] est, qui [[wikt:en:agmen#Latin|agmen]] [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigis]] [[wikt:en:antecesserat|antecesserat]].
**ウェルキンゲトリークスの隊列に先行していた敵の[[w:騎兵|騎兵隊]]が遠くに望見された。
:
; ウェルキンゲトリークスの来援に気づいた城塞の者たちが、籠城に転じる
*<!--❺--><sup>(5)</sup> Quem [[wikt:en:simulatque|simulatque]] [[wikt:en:oppidanus#Noun|oppidani]] [[wikt:en:conspexerunt|conspexerunt]] atque in [[wikt:en:spes#Latin|spem]] [[wikt:en:auxilium#Latin|auxilii]] [[wikt:en:venerunt|venerunt]],
**それ<small></small>を城塞都市の者たちが視認して、救援の希望を抱くや否や、
*[[wikt:en:clamor#Latin|clamore]] [[wikt:en:sublatus#Etymology_1|sublato]]
**雄叫びを上げて、
*arma capere,
**武具を取ること、
*portas [[wikt:en:claudere#Etymology_1|claudere]],
**城門を閉じること、
*[[wikt:en:murus#Latin|murum]] [[wikt:en:complere|complere]] [[wikt:en:coeperunt|coeperunt]].
**城壁を<small>(兵で)</small>満たすこと、を始めた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:sublato は [[wikt:en:tollo|tollo]] の分詞)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
; 城塞民たちの心変わりに感づいたローマ人の将兵たちが城外に撤収する
*<!--❻--><sup>(6)</sup> [[wikt:en:centurio#Latin|Centuriones]] in oppido,
**城塞都市の中の<small>(カエサルの配下の)</small>百人隊長たちは、
*cum ex [[wikt:en:significatio#Latin|significatione]] Gallorum [[wikt:en:novus#Latin|novi]] [[wikt:en:aliquis#Latin|aliquid]] ab iis [[wikt:en:iniri#Latin|iniri]] consilii [[wikt:en:intellexissent|intellexissent]],
**ガッリア人たちの兆候から、彼らによる何らかの新たな謀りごとが始められていると察知していたので、
*[[wikt:en:gladius#Latin|gladiis]] [[wikt:en:destrictus#Latin|destrictis]]
**<ruby><rb>[[w:グラディウス (武器)|長剣]]</rb><rp>(</rp><rt>グラディウス</rt><rp>)</rp></ruby> を抜いて、
*portas [[wikt:en:occupaverunt|occupaverunt]]
**城門を占拠して、
*suosque omnes [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumes]] [[wikt:en:receperunt|receperunt]].
**配下たち皆を無傷なままで退却させた。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===13節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/13節]] {{進捗|00%|2026-02-15}}</span>
[[画像:Caesar's_campaign_to_Noviodunum_in_52BC.png|thumb|right|250px|ノウィオドゥーヌムに至るカエサルの進路(青線)および[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の進路(赤線)。青字名は親ローマ部族、赤字名は反ローマ部族。カエサルはアゲディンクムを発してからウェッラウノドゥーヌム、ケナブム、ノウィオドゥーヌムを続けて降し、ボイイー族のゴルゴビナ攻略を諦めたウェルキンゲトリークスもノウィオドゥーヌム来援に駆けつけて来た。ここに、初めて両軍が騎兵戦で激突することになった。]]
;同盟軍の騎兵を撃退、城塞都市を再び降して、アウァーリクム攻めに向かう
:
; カエサルが、騎兵戦の切り札としてゲルマーニア騎兵を繰り出す
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Caesar ex castris [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatum]] [[wikt:en:educi#Latin|educi]] [[wikt:en:iubet#Latin|iubet]],
**カエサルは、陣営から[[w:騎兵|騎兵隊]]を進発させることを命じて、
*<u>[[wikt:en:proelium#Latin|proelium]]</u> [[wikt:en:equester#Latin|equestre]] [[wikt:en:committit|committit]];
**<small>(ウェルキンゲトリークス勢と)</small>騎兵戦を交える。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> α系写本では proelium だが、<br> β系写本では proelium<u>que</u> となっている。)</span>
*[[wikt:en:laborans#Latin|laborantibus]] iam suis
**配下の者たちがすでに苦戦していたときに、
*[[wikt:en:Germanus#Adjective|Germanos]] [[wikt:en:eques#Latin|equites]] circiter CCCC([[wikt:en:quadringentos|quadringentos]]) [[wikt:en:submittit|submittit]],
**<small>(カエサルは)</small>[[w:ゲルマニア|ゲルマーニア]]人の騎兵たち約400騎を救援に派遣する。
*quos ab [[wikt:en:initium#Latin|initio]] <u>habere [[wikt:en:secum#Latin|secum]]</u> [[wikt:en:instituerat|instituerat]].
**その者らは<small>(戦いの)</small>当初から自分のそばに保持すると決めていたものであった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、<br> χ系・B・M・S写本では habere secum だが、<br> β系・L・N写本では secum habere となっている。)</span>
:
; ゲルマーニア騎兵が、ウェルキンゲトリークス配下の騎兵を一蹴する
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Eorum [[wikt:en:impetus#Latin|impetum]] [[wikt:en:Galli#Latin|Galli]] [[wikt:en:sustineo#Latin|sustinere]] non [[wikt:en:potuerunt|potuerunt]]
**彼ら<small>〔ゲルマーニア人騎兵〕</small>の突撃に<small>(敵側の)</small>ガッリア人たちは持ちこたえることができず、
*atque in fugam [[wikt:en:coniectus#Participle|coniecti]]
**敗走に追いやられて、
*multis [[wikt:en:amissus#Latin|amissis]]
**大勢の者を失い、
*se ad [[wikt:en:agmen#Latin|agmen]] [[wikt:en:receperunt|receperunt]].
**<small>(後方にいたウェルキンゲトリークスの)</small>隊列に退却した。
:
; 城塞都市ノウィオドゥーヌムがカエサルの軍門に降る
*Quibus [[wikt:en:profligatus#Latin|profligatis]],
**彼ら<small>〔ウェルキンゲトリークスの騎兵隊〕</small>が制圧されると、
*rursus [[wikt:en:oppidanus#Noun|oppidani]] [[wikt:en:perterritus#Latin|perterriti]]
**[[w:オッピドゥム|城塞都市]]<small>〔ノウィオドゥーヌム〕</small>の者たちは再び怖れをなして、
*[[wikt:en:comprehensus#Latin|comprehensos]] eos, quorum [[wikt:en:opera#Latin|opera]] [[wikt:en:plebs#Latin|plebem]] [[wikt:en:concitatus#Latin|concitatam]] [[wikt:en:existimabant|existimabant]],
**その働きかけによって民衆を扇動したと<small>(城塞の民が)</small>考えていたところの者たちを拘束して、
*ad Caesarem [[wikt:en:perduxerunt|perduxerunt]]
**カエサルのもとへ連行して、
*seseque ei [[wikt:en:dediderunt|dediderunt]].
**自分たちも彼<small>〔カエサル〕</small>に降伏した。
: <!-- [[wikt:en:| -->
; カエサルが、ビトゥリゲース族の城塞都市アウァーリクムを目指す
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Quibus rebus [[wikt:en:confectus#Latin|confectis]],
**それらの事が成し遂げられると、
*Caesar ad oppidum [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avaricum]],
**カエサルは、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]アウァーリクムへ、
*quod erat [[wikt:en:maximus#Latin|maximum]] [[wikt:en:munitissimus#Latin|munitissimum]]<nowiki>que</nowiki> in finibus [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] atque [[wikt:en:ager#Latin|agri]] [[wikt:en:fertilissimus#Latin|fertilissima]] [[wikt:en:regio#Latin|regione]],
**──それはビトゥリゲース族の領土で耕地の最も肥沃な地方にあり、最大かつ最も要塞化されていたが、──
*[[wikt:en:profectus#Etymology_3|profectus]] est,
**<small>(そこへ)</small>出発した。
*quod eo oppido [[wikt:en:receptus#Latin|recepto]]
**──というのは、その城塞都市を獲得することで、
*[[wikt:en:civitas#Latin|civitatem]] [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] se in [[wikt:en:potestas#Latin|potestatem]] [[wikt:en:redacturus#Latin|redacturum]] [[wikt:en:confidebat|confidebat]].
**ビトゥリゲースの部族国家を<small>(カエサルの)</small>隷下に引き戻すであろうと、確信していたからである──。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
==アウァーリクム攻略戦==
===14節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/14節]] {{進捗|00%|2026-03-08}}</span>
;ウェルキンゲトリークスが兵站妨害と焦土戦術を決断
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]] tot [[wikt:en:continuus#Latin|continuis]] [[wikt:en:incommodum#Latin|incommodis]] [[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunoduni]], [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabi]], [[wikt:en:Noviodunum#Latin|Novioduni]] [[wikt:en:acceptus#Latin|acceptis]]
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、ウェッラウノドゥーヌム、ケナブム、ノウィオドゥーヌムと、このような多くの引き続く敗北をこうむると、
*suos ad [[wikt:en:concilium#Latin|concilium]] [[wikt:en:convocat#Latin|convocat]].
**麾下の者たちを会合へ召集する。
: <!-- [[wikt:en:| -->
; ウェルキンゲトリークスが、ローマ勢の糧道を断つことを提言
*<!--❷--><sup>(2)</sup> [[wikt:en:docet|Docet]] longe alia ratione esse bellum [[wikt:en:gerendus#Latin|gerendum]] atque antea [[wikt:en:gestus#Participle|gestum]] sit.
**以前に遂行されていたのとはまったく別の作戦で戦争が遂行されるべきである、と説く。
*Omnibus [[wikt:en:modus#Latin|modis]] huic rei studendum, ut [[wikt:en:pabulatio#Latin|pabulatione]] et [[wikt:en:commeatus#Noun|commeatu]] Romani [[wikt:en:prohibeantur|prohibeantur]].
**ローマ人たちが[[w:糧秣|糧秣]]徴発と物資輸送を妨げられるべく、この事をあらゆる方法で追求するべきだ。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Id esse facile,
**そのことは、容易である。
*quod [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatu]] ipsi [[wikt:en:abundent#Latin|abundent]]
**というのは<small>(我々ガッリア勢)</small>自身は[[w:騎兵|騎兵隊]]がたくさんおり、
*et quod anni tempore [[wikt:en:subleventur|subleventur]].
**<small>(冬という)</small>時季に支えられているのだから。
:
; ローマ人が穀物倉に群がるところを騎兵で襲撃するべし
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:pabulum#Latin|Pabulum]] [[wikt:en:secari|secari]] non posse;
**<small>(この時季には)</small><ruby><rb>[[w:秣|秣]]</rb><rp>(</rp><rt>まぐさ</rt><rp>)</rp></ruby> は刈り取られることができない。
*[[wikt:en:necessario#Adverb|necessario]] [[wikt:en:dispersus#Latin|dispersos]] hostes ex [[wikt:en:aedificium#Latin|aedificiis]] [[wikt:en:petere|petere]];
**敵たち<small>〔ローマ勢〕</small>はやむなく分散して、家屋から<small>(糧秣を)</small>求める。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ほとんどの会話が間接話法を採る本書で、<br> ローマ勢が「敵」hostes と表現されることは極めてまれである。)</span>
*hos omnes [[wikt:en:cotidie#Latin|cotidie]] ab [[wikt:en:eques#Latin|equitibus]] <u>deleri</u> posse.
**これら皆を日々に<small>(ガッリア側の)</small>騎兵隊によって壊滅させることができる。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、β系写本では [[wikt:en:deleri|deleri]]「滅ぼされる」だが、<br> α系写本では [[wikt:en:diligi#Latin|diligi]]「分断される」となっている。)</span>
:
; 焦土戦術をもって、ローマ人と軍馬を飢えさせるべし
*<!--❺--><sup>(5)</sup> Praeterea [[wikt:en:salus#Latin|salutis]] causa rei [[wikt:en:familiaris#Adjective|familiaris]] [[wikt:en:commodum#Latin|commoda]] [[wikt:en:neglegendus#Latin|neglegenda]];
**さらに<small>(同盟諸部族に共通の)</small>安全のために、私有資産の利益はなおざりにされるべきだ。
*[[wikt:en:vicus#Latin|vicos]] atque [[wikt:en:aedificium#Latin|aedificia]] [[wikt:en:incendi#Verb_2|incendi]] [[wikt:en:oportet#Latin|oportere]]
**<small>(以下のような領域の)</small>村々や建物は焼かれるべきだ。
*hoc spatio ab Boia quoque versus, quo [[wikt:en:pabulandi#Verb|pabulandi]] causa [[wikt:en:adire#Latin|adire]] posse [[wikt:en:videantur|videantur]].
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]のところから四方八方へ糧秣徴発するために赴くことができると思われる領域では。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:主要写本ω にある ab Boia「ボイイー族のところから」は、<br> 現代では「街道から」ab via と修正読みされることが多い。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:quoque#Latin|quōque]] [[wikt:en:versus#Adverb|versus]] = [[wikt:en:quisque#Latin|quōquō]] versus「あらゆる方向へ」)</span>
[[画像:Eglise_saint_parize_le_chatel.jpg|thumb|right|250px|ボイイ族(Boii)の領内であったと思われる現在のサン=パリーズ=ル=シャテルの教会。ボイイー族の首邑ゴルゴビナは、[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]のサン=パリーズ=ル=シャテル([[w:en:Saint-Parize-le-Châtel|Saint-Parize-le-Châtel]])あるいは[[w:シェール県|シェール県]]のラ・ゲルシュ=スュル=ローボワ([[w:en:La Guerche-sur-l'Aubois|La Guerche-sur-l'Aubois]])の近辺にあったと推定されている。]]
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Harum ipsis rerum copiam [[wikt:en:suppeto#Latin|suppetere]],
**<small>(ガッリア勢)</small>自身には、これらの物は、豊富に貯えてある。
*quod quorum in finibus bellum [[wikt:en:geratur|geratur]], eorum [[wikt:en:ops#Noun_4|opibus]] [[wikt:en:subleventur|subleventur]];
**──というのは、戦争が遂行される領土内の者たちの、彼らの助力に支えられているからだ。──
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Romanos <u>aut</u> [[wikt:en:inopia#Latin|inopiam]] non [[wikt:en:laturus#Latin|laturos]] <span style="color:#009900;">(esse)</span>
**ローマ人たちは、あるいは<small>(糧食の)</small>欠乏に耐えられないであろうし、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:aut#Latin|aut]] ~ aut …「あるいは~あるいは…」)</span>
*<u>aut</u> magno <u>cum</u> periculo longius <u>ab</u> castris [[wikt:en:processurus#Latin|processuros]] <span style="color:#009900;">(esse)</span>;
**あるいは大きな危険とともに陣営からより遠くに進み出るであろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:cum は、ρ系写本・写本Tの記述で、<br> α系写本・写本Vにはない。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ab は、α系・ρ系写本・写本Vの記述で、写本Tでは a となっている。)</span>
:
*<!--❽--><sup>(8)</sup> neque [[wikt:en:interesse#Latin|interesse]], ipsos<u>ne</u> [[wikt:en:interficiant|interficiant]], [[wikt:en:impedimentum#Latin|impedimentis]]<u><nowiki>ne</nowiki></u> [[wikt:en:exuant|exuant]],
**<small>(ローマ人の)</small>当人たちを殺戮するか、輜重を奪い取るか、<small>(どちらであろうが)</small>違いはない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:-ne#Latin|-ne]] は疑問小辞。~ -ne, … -ne 「~か、…か」)</span>
*quibus [[wikt:en:amissus#Latin|amissis]] bellum [[wikt:en:geri#Latin|geri]] non [[wikt:en:possit|possit]].
**それら<small>〔輜重〕</small>を失えば、戦争を遂行することができないのだから。
:
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Praeterea oppida [[wikt:en:incendi#Verb_2|incendi]] [[wikt:en:oportet#Latin|oportere]],
**さらに、<small>(以下のような)</small>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]は焼かれなければならない。
*quae non [[wikt:en:munitio#Latin|munitione]] et loci natura <u>ab omni</u> sint <u>periculo</u> [[wikt:en:tutus#Latin|tuta]],
**防塁や地勢によってあらゆる危険から守られていない<small>(城塞都市は)</small>。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ab [[wikt:en:omni#Latin|omni]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculo]] 「あらゆる危険から」)</span>
*<u>neu</u> suis sint ad <u>detrectandam</u> [[wikt:en:militia#Latin|militiam]] [[wikt:en:receptaculum#Latin|receptacula]]
**麾下の者たちにとっては<small>(城塞都市が)</small>[[w:兵役逃れ|兵役を忌避すること]]のための隠れ場所になることがないように、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:neu#Latin|neu]] は α系写本の記述で、β系写本では [[wikt:en:ne#Latin|ne]] となっている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:detrectandam|detrectandam]] は α系・ρ系写本の表記で、π系写本では [[wikt:en:detractandam|detractandam]] となっている。)</span>
*neu [[wikt:en:Romani#Latin|Romanis]] [[wikt:en:propositus#Latin|proposita]] ad [[wikt:en:copia#Latin|copiam]] [[wikt:en:commeatus#Noun|commeatus]] [[wikt:en:praeda#Latin|praedam]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:tollendus#Latin|tollendam]],
**ローマ人たちにとって<small>(城塞都市が)</small>豊富な物資や戦利品を奪うための置き場所ともならないように。
:
*<!--❿--><sup>(10)</sup> Haec si [[wikt:en:gravis#Latin|gravia]] aut [[wikt:en:acerbus#Latin|acerba]] [[wikt:en:videantur|videantur]],
**もし、これら<small>(の作戦)</small>が厳しい、または苦しいと見えるとしても、
*multo illa [[wikt:en:graviter#Latin|gravius]] <u>aestimare</u>, [[wikt:en:liber#Noun_6|liberos]], [[wikt:en:coniunx#Latin|coniuges]] in [[wikt:en:servitus#Latin|servitutem]] [[wikt:en:abstrahi|abstrahi]], ipsos [[wikt:en:interfici|interfici]];
**それより、子供や配偶者たちが奴隷状態で連れ去られ、自身が殺されることの方が、はるかに厳しいと判断されるべきだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:aestimare|aestimare]] だが、 <br> β系写本では [[wikt:en:aestimari|aestimari]] [[wikt:en:debere|debere]] となっている。)</span>
*quae sit [[wikt:en:necesse#Latin|necesse]] [[wikt:en:accido#Etymology_1|accidere]] [[wikt:en:victus#Participle|victis]].
**それらのことは、打ち負かされた者たちには、起こることが必然なのである。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===15節===
[[画像:Bourges_-_002_-_Low_Res.jpg|thumb|right|300px|'''アウァーリクム'''(Avaricum)すなわちビトゥリゲース族(Bituriges)の名を残すともいわれる現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]](Bourges)の[[w:サン=テチエンヌ大聖堂 (ブールジュ)|サン=テティエンヌ大聖堂]]([[w:世界遺産|世界遺産]])。この街はガッリア時代からこの地方の中心的な城塞都市であり、現代ではそれほど大都会ではないが、世界遺産の大聖堂や音楽祭などで広く知られている。]]
[[画像:Bourges.JPG|thumb|right|300px|アウァーリクムすなわち[[w:ブールジュ|ブールジュ]]の大聖堂から眺めた街並み。'''ビトゥリゲース族'''はかつてはイタリア北部に移住したこともある強大な部族で、この当時はブルディガラ(Burdigala:現在の[[w:ボルドー|ボルドー]])周辺にいたビトゥリゲース・ウィウィスキ族(Bituriges Vivisci)およびアウァーリクム周辺にいた'''ビトゥリゲース・クビ族'''(Bituriges Cubi)の二派に分かれていた。『ガリア戦記』に登場するのはビトゥリゲース・クビ族の方である。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/15節]] {{進捗|00%|2026-03-08}}</span>
;焦土戦術開始、しかしアウァーリクムの防衛を決定
:
; 焦土戦術として、ビトゥリゲース族の街々が焼かれる
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Omnium [[wikt:en:consensus#Latin|consensu]]
**<small>(会合の参加者)</small>全員の合意により
*hac [[wikt:en:sententia#Latin|sententia]] [[wikt:en:probatus#Latin|probata]],
**<small>(ウェルキンゲトリークスの)</small>この意向が承認されると、
*uno die [[wikt:en:amplius|amplius]] [[wikt:en:viginti|viginti]]<sub> (XX)</sub> [[wikt:en:urbs#Latin|urbes]] [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigum]] [[wikt:en:incenduntur|incenduntur]].
**一日で、20より多いビトゥリゲース族の街々が焼かれる。
:
; ほかの諸部族の街々も焼かれる
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Hoc idem fit in reliquis [[wikt:en:civitas#Latin|civitatibus]]:
**これと同じことが、ほかの諸部族でも行なわれて、
*in omnibus partibus
**あらゆる方面において、
*[[wikt:en:incendium#Latin|incendia]] [[wikt:en:conspiciuntur|conspiciuntur]];
**炎上が望見される。
*quae <u>etsi</u> magno cum [[wikt:en:dolor#Latin|dolore]] omnes [[wikt:en:ferebant|ferebant]],
**それらの皆が大きな悲嘆とともに耐えていたとしても、
*<u>tamen</u> hoc sibi [[wikt:en:solacium#Latin|solacii]] [[wikt:en:proponebant|proponebant]],
**しかし、自分らにとっての<small>(以下の)</small>慰めを抱いていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:etsi#Latin|etsi]] ~ [[wikt:en:tamen#Latin|tamen]] …<br> 「~としても、にもかかわらず…」)</span>
*quod se prope [[wikt:en:exploratus#Latin|explorata]] [[wikt:en:victoria#Latin|victoria]]
**勝利はほぼ確実なものとされて、
*celeriter [[wikt:en:amissus#Latin|amissa]] [[wikt:en:reciperaturus#Latin|reciperaturos]] <span style="color:#009900;">(esse)</span>
**失ったものを速やかに回復するであろう、
*[[wikt:en:confidebant|confidebant]].
**と確信していたことである。
:
; アウァーリクムは、焦土戦術か、それとも防衛すべきか?
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:deliberatur|Deliberatur]] de [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avarico]] in [[wikt:en:communis#Latin|communi]] [[wikt:en:concilium#Latin|concilio]], [[wikt:en:incendi#Latin|incendi]] <u>placeret</u> an [[wikt:en:defendi#Latin|defendi]].
**合同の会合において、アウァーリクムについて (も) 焼き討ちが良いか、あるいは防衛か、が吟味される。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:placeret|placeret]]<sub> (接続法・未完了過去)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:placeat|placeat]]<sub> (接続法・現在)</sub> となっている。)</span>
:
; ビトゥリゲース族が、要害であるアウァーリクムの防衛を懇願する
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:procumbunt|Procumbunt]] omnibus Gallis ad pedes [[wikt:en:Bituriges#Latin|Bituriges]],
**<small>(会合に参加していた)</small>すべてのガッリア人の足元へ、ビトゥリゲース族の者たちはひれ伏す。
*ne [[wikt:en:pulcherrimus#Latin|pulcherrimam]] prope <u>[[wikt:en:totus#Latin|totius]] Galliae</u> [[wikt:en:urbs#Latin|urbem]], quae <u>et</u> [[wikt:en:praesidium#Latin|praesidio]] et [[wikt:en:ornamentum#Latin|ornamento]] sit [[wikt:en:civitas#Latin|civitati]],
**ほぼ全ガッリアの街々で最も美しいもの、部族にとっては要害でも誉れでもあるものを、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:totius Galliae は α系写本の語順で、β系写本では Galliae totius となっている。)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:et は β系写本にはあるが、α系写本にはない。)</span>
*suis manibus [[wikt:en:succendo#Latin|succendere]] [[wikt:en:cogerentur|cogerentur]];
**自分たちの手で燃やすことを強いられないように、と(懇願した)。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ne ~ cogerentur;~を強いられないように)</span>
:
; アウァーリクムの地の利
*<!--❺--><sup>(5)</sup> facile se loci natura [[wikt:en:defensurus#Latin|defensuros]] [[wikt:en:dicunt|dicunt]],
**自分たちは<small>(アウァーリクムを)</small>地勢によって容易に防衛するだろう、と述べる。
*quod prope ex omnibus partibus [[wikt:en:flumen#Latin|flumine]] et [[wikt:en:palus#Latin|palude]] [[wikt:en:circumdatus#Latin|circumdata]]
**というのは<small>(アウァーリクムは)</small>ほぼあらゆる方向から川や沼地で囲まれており、
*unum habeat et [[wikt:en:perangustus#Latin|perangustum]] [[wikt:en:aditus#Latin|aditum]].
**一つだけ、非常に狭い進入路を持っているからだ。
[[画像:Bourges_2.JPG|thumb|right|300px|アウァーリクムすなわち[[w:ブールジュ|ブールジュ]]の大聖堂から眺めた沼地。イェーヴル川([[w:fr:Yèvre (Cher)|fr:Yèvre]])と沼地は、カエサルが書いたようにガッリア時代からこの街を囲んでいる。]]
:
; アウァーリクムの防衛が認められる
*<!--❻--><sup>(6)</sup> [[wikt:en:datur#Latin|Datur]] [[wikt:en:petens#Latin|petentibus]] [[wikt:en:venia#Latin|venia]]
**<small>(アウァーリクムの防衛を)</small>求める者たちに許可が与えられる。
*[[wikt:en:dissuadens#Latin|dissuadente]] primo [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorige]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は当初は思い止まらせていたが、
*post [[wikt:en:concedens#Latin|concedente]] et [[wikt:en:prex#Latin|precibus]] ipsorum et [[wikt:en:misericordia#Latin|misericordia]] [[wikt:en:vulgus#Latin|vulgi]].
**後には、彼ら当人の懇願にも、民衆への哀れみにも、譲歩した。
*[[wikt:en:defensor#Latin|Defensores]] [[wikt:en:oppidum#Latin|oppido]] [[wikt:en:idoneus#Latin|idonei]] [[wikt:en:deliguntur|deliguntur]].
**城塞都市の適切な防衛者たちが選ばれる。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===16節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/16節]] {{進捗|00%|2026-03-22}}</span>
;アウァーリクムをめぐる両軍の駆け引き
:
; ウェルキンゲトリークスが、アウァーリクムから16マイル離れたところに宿営する
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]] [[wikt:en:minor#Latin|minoribus]] Caesarem [[wikt:en:iter#Latin|itineribus]] [[wikt:en:subsequitur|subsequitur]]
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、カエサルを緩やかな行軍で追尾して、
*et locum [[wikt:en:castra#Latin|castris]] [[wikt:en:eligit#Latin|deligit]] [[wikt:en:palus#Latin|paludibus]] [[wikt:en:silva#Latin|silvis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:munitus#Latin|munitum]]
**沼地や森林で防御された地点を陣営のために選んだ。
*ab [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avarico]] longe milia passuum [[wikt:en:sedecim#Latin|sedecim]]<sub> (XVI)</sub>.
**アウァーリクムから16<u>ローママイル</u>隔たっていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ミーッレ・パッスーム、ミーリア(ローママイル)|ローママイル]]は約1.48 kmで、16マイルは約24 km)</span>
:
; ウェルキンゲトリークスが、斥候を放ってアウァーリクムを探り、部下たちに指図する
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Ibi per [[wikt:en:certus#Latin|certos]] [[wikt:en:explorator#Latin|exploratores]]
**そこで、一定の斥候たちを通して、
*in [[wikt:en:singulus#Latin|singula]] diei tempora, quae ad [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avaricum]] <u>agerentur</u>, [[wikt:en:cognoscebat|cognoscebat]]
**日中の毎時、アウァーリクム近傍で行なわれていることを探知して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:agerentur|agerentur]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:gererentur|gererentur]] となっている。)</span>
*et, [[wikt:en:quis#Latin|quid]] [[wikt:en:fieri#Latin|fieri]] [[wikt:en:vellet#Latin|vellet]], [[wikt:en:imperabat|imperabat]].
**<small>(彼自身が)</small>なされることを欲していることを<small>(麾下の者たちに)</small>命令していた。
:
; ウェルキンゲトリークスとローマ勢の糧秣調達をめぐる攻防
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Omnes nostras [[wikt:en:pabulatio#Latin|pabulationes]] [[wikt:en:frumentatio#Latin|frumentationes]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:observabat|observabat]]
**我が方<small>〔ローマ勢〕</small>の[[w:糧秣|秣や糧食]]の徴発の一部始終を注視していて、
*[[wikt:en:dispersus#Latin|dispersos]]<nowiki>que</nowiki>, cum longius necessario [[wikt:en:procederent|procederent]], [[wikt:en:adoriebatur|adoriebatur]]
**<small>(ローマ勢が)</small>分散して、やむを得ずにはるか遠くに進み出たときに、<small>(ガッリア勢が)</small>襲いかかって、
*[[wikt:en:magnus#Latin|magno]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:incommodum#Latin|incommodo]] [[wikt:en:adficiebat|adficiebat]],
**<small>(ローマ勢に)</small>大きな損害を与えていた。
*[[wikt:en:etsi#Latin|etsi]], quantum [[wikt:en:ratio#Latin|ratione]] [[wikt:en:provideri|provideri]] [[wikt:en:poterat|poterat]], ab nostris [[wikt:en:occurrebatur|occurrebatur]],
**とはいえ、できるかぎり用心する判断により<small>(敵の襲撃を)</small>我が方<small>〔ローマ勢〕</small>によって阻止していた。
*ut [[wikt:en:incertus#Latin|incertis]] temporibus [[wikt:en:diversus#Latin|diversis]]<nowiki>que</nowiki> itineribus [[wikt:en:iretur|iretur]].
**不確定な時間帯にまったく別々の道を行き来するというように。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===17節===
[[画像:Carte_du_Cher.svg|thumb|right|250px|アウァーリクム、すなわち現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ市]](Bourges)のあるフランス・[[w:シェール県|シェール県]]の地図。中心にブールジュがあり、右下(南東)のラ・ゲルシュ=スュル=ローボワ([[w:en:La Guerche-sur-l'Aubois|La Guerche-sur-l'Aubois]])の近辺にボイイー族の首邑ゴルゴビナ(Gorgobina)があったと推定されている。右(東)隣の[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]](Nièvre)が[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の版図であった。]]
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/17節]] {{進捗|00%|2026-03-28}}</span>
;アウァーリクム攻囲に取りかかるローマ軍の糧秣欠乏
:
; カエサルが、アウァーリクム攻囲のための堡塁工事に着手
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:castra#Latin|Castris]] ad eam partem [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidi]] [[wikt:en:positus#Participle|positis]] Caesar,
**カエサルは、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の<small>(以下に述べるような)</small>方面に陣営を設置して、
*quae [[wikt:en:intermissus#Latin|intermissa]] a flumine et a <u>paludibus</u>
**──<small>(その方面は)</small>川や沼地により<small>(外部から)</small>遮断されて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:paludibus|paludibus]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:palude#Latin|palude]] となっている。)</span>
*[[wikt:en:aditus#Noun_3|aditum]], ut supra [[wikt:en:diximus#Latin|diximus]], [[wikt:en:angustus#Latin|angustum]] [[wikt:en:habebat|habebat]],
**<u>前に述べたように</u>、狭い進入路を持っているというものであるが、──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#15節|15節]]⑤項では、<br> ほぼあらゆる方向から川や沼地で囲まれており、<br> 一つだけ、非常に狭い進入路を持っている、<br> と言及された。)</span>
*[[wikt:en:agger#Latin|aggerem]] [[wikt:en:apparare#Latin|apparare]],
**<small>(さらに)</small><ruby><rb>[[w:土塁|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby> を装備すること、
*[[wikt:en:vinea#Latin|vineas]] [[wikt:en:ago#Latin|agere]],
**<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby> を駆動すること、
*[[wikt:en:turris#Latin|turres]] duas [[wikt:en:constituo#Latin|constituere]] [[wikt:en:coepit|coepit]];
**2つの<ruby><rb>[[w:攻城塔|攻城櫓]]</rb><rp>(</rp><rt>トゥッリス</rt><rp>)</rp></ruby> を建てること、を始めた。
*nam [[wikt:en:circumvallo#Latin|circumvallare]] loci natura [[wikt:en:prohibebat|prohibebat]].
**なぜなら<small>(城塞都市を)</small>堡塁で囲むことを地勢が妨げていたからだ。
<div style="text-align:center;">
{|
|-
|[[画像:Caesar's Gallic war; (Allen and Greenough's ed.) (1898) (14781415375).jpg|thumb|right|350px|城壁(図中の左端)を攻略するために築かれた<ruby><rb>土塁</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby> の復元画([[ガリア戦記_第2巻#12節|第2巻12節]]で既出)。左上には、両軍の<ruby><rb>[[w:攻城塔|攻城櫓]]</rb><rp>(</rp><rt>トゥッリス</rt><rp>)</rp></ruby>が描かれている。]]
|[[画像:Bender - Vinea.JPG|thumb|right|350px|<ruby><rb>工作小屋</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby> [[wikt:en:vinea|vinea]] の復元画([[ガリア戦記_第2巻#12節|第2巻12節]]で既出)。敵の矢玉などから身を守りながら城壁に近づくために用いられたと考えられている。]]
|}
</div>
:
; カエサルが、同盟者であるボイイー族やハエドゥイー族に、糧秣徴発を促す
*<!--❷--><sup>(2)</sup> De re [[wikt:en:frumentarius#Adjective|frumentaria]]
**<small>(カエサルは)</small>[[w:糧秣|糧秣]]調達について、
*[[wikt:en:Boii#Latin|Boios]] atque [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduos]] [[wikt:en:adhortari|adhortari]] non [[wikt:en:destitit|destitit]];
**[[w:ボイイ族|ボイイー族]]や[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]を鼓舞することを止めなかった。
*quorum [[wikt:en:alter#Latin|alteri]], quod [[wikt:en:nullus#Determiner|nullo]] [[wikt:en:studium#Latin|studio]] [[wikt:en:agebant|agebant]], non multum [[wikt:en:adiuvabant|adiuvabant]],
**彼らのうち一方<small>〔ハエドゥイー族〕</small>は、何らの努力を行なわなかったので、あまり助けにならなかった。
*[[wikt:en:alter#Latin|alteri]] non magnis [[wikt:en:facultas#Latin|facultatibus]], quod [[wikt:en:civitas#Latin|civitas]] erat [[wikt:en:exiguus#Latin|exigua]] et [[wikt:en:infirmus#Latin|infirma]],
**他方<small>〔ボイイー族〕</small>は、貧弱かつ無力な部族であったので、大した貯えもなく、
*celeriter quod [[wikt:en:habuerunt|habuerunt]] [[wikt:en:consumpserunt|consumpserunt]].
**早々と持っていたものを消費し切ってしまった。
:
; 糧秣の欠乏が続くが、ローマの将兵たちが耐え抜く
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:summus#Latin|Summa]] [[wikt:en:difficultas#Latin|difficultate]] rei [[wikt:en:frumentarius#Adjective|frumentariae]] [[wikt:en:adfectus#Latin|adfecto]] [[wikt:en:exercitus#Noun|exercitu]]
**<small>(ローマ人の)</small>軍隊は糧秣調達の大いなる困難さに苦悩させられながらも、
*[[wikt:en:tenuitas#Latin|tenuitate]] [[wikt:en:Boii#Latin|Boiorum]],
**──<small>(その困難は)</small>ボイイー族の微力さ、
*[[wikt:en:indiligentia#Latin|indiligentia]] [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduorum]],
**ハエドゥイー族の怠慢、
*[[wikt:en:incendium#Latin|incendiis]] [[wikt:en:aedificium#Latin|aedificiorum]],
**<small>(敵勢による)</small>家屋の焼き打ちによるものであったが、──
*usque eo ut [[wikt:en:complures#Determiner|complures]] dies [[wikt:en:frumentum#Latin|frumento]] [[wikt:en:miles#Latin|milites]] [[wikt:en:caruerint|caruerint]]
**かなりの日々にわたって兵士たちは糧食を欠くまでになり、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:usque#Latin|usque]] eo ut ~「~まで」)</span>
*et [[wikt:en:pecus#Latin|pecore]] ex [[wikt:en:longinquior#Latin|longinquioribus]] [[wikt:en:vicus#Latin|vicis]] [[wikt:en:adactus#Latin|adacto]]
**かなり遠方の村々から家畜を駆り立てたので
*[[wikt:en:extremus#Latin|extremam]] [[wikt:en:fames#Latin|famem]] [[wikt:en:sustentarent|sustentarent]],
**極限の飢えに耐え通すまでになったのであるが、
*[[wikt:en:nullus#Determiner|nulla]] tamen <u>vox est ab iis</u> [[wikt:en:auditus#Latin|audita]] populi Romani [[wikt:en:maiestas#Latin|maiestate]] et [[wikt:en:superior#Latin|superioribus]] [[wikt:en:victoria#Latin|victoriis]] [[wikt:en:indignus#Latin|indigna]].
**しかしながら、ローマ人民の威厳やかつての勝利にふさわしからぬ声は、彼らから何ら聞かれなかった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:vox#Latin|vox]] est <u>ab</u> iis だが、<br> β系写本では <u>ex</u> iis vox est となっている。)</span>
:
; ローマ人将兵たちがカエサルに攻囲の継続を訴える
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:quin#Latin|Quin]] etiam Caesar cum in [[wikt:en:opus#Latin|opere]] [[wikt:en:singulus#Latin|singulas]] [[wikt:en:legio#Latin|legiones]] [[wikt:en:appellaret|appellaret]],
**いやそればかりか、カエサルが作業中のそれぞれの[[w:ローマ軍団|軍団]]に呼びかけたとき、
*et, si [[wikt:en:acerbe#Latin|acerbius]] [[wikt:en:inopia#Latin|inopiam]] [[wikt:en:ferrent#Latin|ferrent]], se [[wikt:en:dimissurus#Latin|dimissurum]] <span style="color:#009900;"><sub>(esse)</sub></span> [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] [[wikt:en:diceret|diceret]],
**もし、とても過酷に欠乏に耐えているのならば、自分は攻囲を放棄するであろう、とカエサルが言っていたときに、
:
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:universi#Latin|universi]] ab eo, ne id [[wikt:en:faceret|faceret]], [[wikt:en:petebant|petebant]] :
**<small>(各軍団の)</small>一同は、彼<small>〔カエサル〕</small>に、それ<small>〔攻囲の放棄〕</small>をしないように求めていた。
*sic se complures annos illo [[wikt:en:imperans#Latin|imperante]] [[wikt:en:meruisse|meruisse]],
**自分たちは<small>(以下のように)</small>幾年にもわたって彼<small>〔カエサル〕</small>の麾下で努めてきた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:sic ~ ut …「…のように~である」)</span>
*ut [[wikt:en:nullus#Determiner|nullam]] [[wikt:en:ignominia#Latin|ignominiam]] [[wikt:en:acciperent|acciperent]], <u>nusquam incepta</u> re [[wikt:en:discederent|discederent]]:
**何ら不名誉を蒙ってないし、事<small>〔戦役〕</small>が完遂されないまま<small>(戦列を)</small>離脱することは決してなかったのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:nusquam#Latin|nusquam]] [[wikt:en:inceptus#Latin|incepta]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:numquam#Latin|numquam]] [[wikt:en:infectus#Adjective|infecta]] となっている。)</span>
:
*<!--❻--><sup>(6)</sup> hoc se [[wikt:en:ignominia#Latin|ignominiae]] <u>loco [[wikt:en:laturus#Latin|laturos]]</u> <span style="color:#009900;"><sub>(esse)</sub></span>, si [[wikt:en:inceptus#Latin|inceptam]] [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] [[wikt:en:reliquissent|reliquissent]];
**もし<small>(自分たちが)</small>着手した攻囲を放棄してしまったならば、自分たちはこの状態を不名誉と見なすであろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、β系写本では loco laturos の語順だが、<br> α系写本では laturos loco の語順となっている。)</span>
:
*<!--❼--><sup>(7)</sup> <u>praestare</u> omnes [[wikt:en:perferre|perferre]] [[wikt:en:acerbitas#Latin|acerbitates]],
**あらゆる厳しさに持ちこたえることは<small>(以下のこと)</small>よりましである。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:praestare|praestare]] ~ [[wikt:en:quam#Adverb|quam]] …「…よりも~がより優る」)</span>
*<u>quam</u> non [[wikt:en:civis#Latin|civibus]] Romanis, qui [[wikt:en:Genabum#Latin|Cenabi]] [[wikt:en:perfidia#Latin|perfidia]] Gallorum [[wikt:en:interissent|interissent]], [[wikt:en:parentarent|parentarent]].
**ケナブムでガッリア人たちの不義により滅びたローマ市民たちの仇討ちをしないよりも。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#3節|3節]]①項を参照。仇討ちをしないのなら、苦しむ方がましである、の意)</span>
:
*<!--❽--><sup>(8)</sup> Haec [[wikt:en:idem#Latin|eadem]] [[wikt:en:centurio#Latin|centurionibus]] [[wikt:en:tribunus#Latin|tribunis]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:miles#Latin|militum]]
**これらと同じことを、<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>たちや<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちに、
*[[wikt:en:mandabant|mandabant]], ut per eos ad Caesarem [[wikt:en:deferrentur|deferrentur]].
**彼らを通じてカエサルに申し立てるように、依頼していた。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===18節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/18節]] {{進捗|00%|2026-04-13}}</span>
;カエサルがウェルキンゲトリークス不在の敵陣へ迫る
:
; カエサルは、ウェルキンゲトリークスが糧秣の欠乏によりローマ勢の糧秣徴発隊を襲撃に向かったと知る
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Cum iam [[wikt:en:murus#Latin|muro]] [[wikt:en:turris#Latin|turres]] [[wikt:en:adpropinquassent#Latin|adpropinquassent]],
**すでに<small>(アウァーリクムの)</small>城壁に<small>(ローマ勢の)</small>[[w:攻城塔|攻城櫓]]が近づいていた際に、
*ex [[wikt:en:captivus#Noun|captivis]] Caesar [[wikt:en:cognovit#Latin|cognovit]],
**カエサルは、捕虜たちから<small>(以下のことを)</small>知った。
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigem]], [[wikt:en:consumptus#Latin|consumpto]] [[wikt:en:pabulum#Latin|pabulo]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は[[w:糧秣|糧秣]]を消費し切ると、
*castra [[wikt:en:movisse#Latin|movisse]] propius [[wikt:en:Avaricum#Latin|Avaricum]],
**陣営をアウァーリクムのより近くに移動させて、
*atque ipsum cum [[wikt:en:equitatus#Latin|equitatu]] [[wikt:en:expeditus#Noun|expeditis]]<nowiki>que</nowiki>, qui inter [[wikt:en:eques#Latin|equites]] [[wikt:en:proeliari#Verb|proeliari]] [[wikt:en:consuessent#Latin|consuessent]],
**彼自身は、[[w:騎兵|騎兵]]隊、および騎兵たちの間で争闘することに習熟していた[[w:軽装歩兵|軽装歩兵]]たちとともに、
*<u>insidiarum</u> causa eo [[wikt:en:profectus#Etymology_3|profectum]], quo nostros postero die [[wikt:en:pabulatum#Verb|pabulatum]] [[wikt:en:venturus#Latin|venturos]] [[wikt:en:arbitraretur#Latin|arbitraretur]].
**我が方<small>〔ローマ勢〕</small>が翌日に糧秣徴発にやって来るであろうと思われるところで待ち伏せするために、出発した、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:insidiarum|insidiarum]] だが、<br> β系写本では [[wikt:en:insidiandi#Latin|insidiandi]] となっている。)</span>
[[画像:AVARICUM Battaglia 52 aC.png|thumb|right|300px|アウァーリクム攻略戦の布陣図(<small>イタリア語</small>)。中央がアウァーリクム(AVARICUM)、右下の赤枠内がカエサルと8個軍団の陣営、赤い矢印の先端がローマ軍の土塁。左上の楕円形がウェルキンゲトリークスが移動させた陣営。]]
[[画像:Funerary chariot in the archeological museum of Strasbourg.jpg|thumb|right|300px|[[w:ハルシュタット文化|ハルシュタット文化]]の墳墓の副葬品として発掘された '''四輪荷馬車''' のレプリカ(仏ストラスブール考古学博物館)。]]
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Quibus rebus [[wikt:en:cognitus#Participle|cognitis]]
**<small>(カエサルは)</small>それらの事情を知るや、
*media nocte [[wikt:en:silentium#Latin|silentio]] [[wikt:en:profectus#Etymology_3|profectus]]
**真夜中の静けさのうちに出発して、
*ad hostium castra [[wikt:en:mane#Adverb_2|mane]] [[wikt:en:pervenit#Etymology_2|pervenit]].
**敵の陣営の辺りへ朝方に到着した。
:
*<!--❸--><sup>(3)</sup> Illi, celeriter per [[wikt:en:explorator#Latin|exploratores]] [[wikt:en:adventus#Latin|adventu]] Caesaris [[wikt:en:cognitus#Participle|cognito]]
**あの者たちは、速やかに斥候たちを通じてカエサルの到来を知るや、
*<u>carros</u> [[wikt:en:impedimentum#Latin|impedimenta]]<nowiki>que</nowiki> sua in [[wikt:en:artior#Latin|artiores]] [[wikt:en:silva#Latin|silvas]] [[wikt:en:abdiderunt#Latin|abdiderunt]],
**自分たちの<u>四輪荷馬車</u>と[[w:輜重|輜重]]をとても深い森の中に隠して、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:四輪荷馬車 [[wikt:en:carrus#Latin|carrus]] は、例えば右の画像のものを参照。)</span>
*copias omnes in loco [[wikt:en:editus#Latin|edito]] atque [[wikt:en:apertus#Latin|aperto]] [[wikt:en:instruxerunt#Latin|instruxerunt]].
**全軍勢を高くそびえて開けている場所に配置した。
:
*<!--❹--><sup>(4)</sup> Qua re [[wikt:en:nuntiatus#Latin|nuntiata]]
**その事を報告されて、
*Caesar celeriter [[wikt:en:sarcina#Latin|sarcinas]] [[wikt:en:conferri#Latin|conferri]],
**カエサルは速やかに<small>(兵士たちの)</small>[[w:背嚢|背嚢]]が運び集められること、
*[[wikt:en:arma#Latin|arma]] [[wikt:en:expediri#Latin|expediri]] [[wikt:en:iussit#Verb|iussit]].
**武具が<small>(すぐ使えるように)</small>整えられることを命じた。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===19節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/19節]] {{進捗|00%|2026-04-20}}</span>
;丘の上のガッリア勢と沼沢を挟んで対峙する
:
; ガッリア勢の陣営の地勢
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:collis#Latin|Collis]] erat <u>leniter</u> ab [[wikt:en:infimus#Latin|infimo]] [[wikt:en:adclivis#Latin|adclivis]].
**<small>(ガッリア勢がいる)</small>丘陵はふもとから緩やかに、登り坂になっていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、β系・χ系・B・M・S・N<sup>c</sup> 写本では [[wikt:en:leviter#Latin|leviter]] 、<br> L・N写本では [[wikt:en:breviter#Latin|breviter]] だが、<br> より劣った写本 ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#クリティカル・アパラトゥスとその略号|codd.deter.]]'' では [[wikt:en:leniter#Latin|leniter]] となっている。
*Hunc ex omnibus fere partibus [[wikt:en:palus#Latin|palus]] [[wikt:en:difficilis#Latin|difficilis]] atque [[wikt:en:impeditus#Latin|impedita]] [[wikt:en:cingebat#Latin|cingebat]]
**これ<small>〔丘陵〕</small>を、ほぼすべての方角から、不便で通りにくい沼地が取り巻いていて、
*non [[wikt:en:latior#Latin|latior]] [[wikt:en:pes#Latin|pedibus]] [[wikt:en:quinquaginta#Latin|quinquaginta]].
**<small>(その沼地は)</small>50<u>[[w:ペース (長さ)|ペース]]</u>より幅広くなかった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:1[[ガイウス・ユリウス・カエサルの著作/通貨・計量単位#ペース|ペース]]は約29.6cmで、50ペースは約15メートル弱。)</span>
:
; 丘の周囲を部族ごとに分かれて守備している
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Hoc se [[wikt:en:collis#Latin|colle]] [[wikt:en:interruptus#Latin|interruptis]] [[wikt:en:pons#Latin|pontibus]]
**この丘陵において、橋梁を破却すると、
*Galli [[wikt:en:fiducia#Latin|fiducia]] loci [[wikt:en:continebant#Latin|continebant]]
**ガッリア人たちは、地勢を頼りに留まっていて、
*[[wikt:en:generatim#Latin|generatim]]<nowiki>que</nowiki> [[wikt:en:distributus#Latin|distributi]] in civitates
**<small>(軍勢を)</small>諸部族の種族ごとに分けて配置させて、
*omnia [[wikt:en:vadum#Latin|vada]] ac [[wikt:en:saltus#Etymology_2|saltus]] eius [[wikt:en:palus#Latin|paludis]] <u>certis custodiis</u> [[wikt:en:obtinebant#Latin|obtinebant]],
**その沼地の、すべての浅瀬や隘路を <u>一定の護衛兵たちによって</u> 占領していた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部の [[wikt:en:certus#Latin|certis]] [[wikt:en:custodia#Latin|custodiis]] は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*<u>sic</u> animo [[wikt:en:paratus#Latin|parati]] <u>ut</u>, si eam [[wikt:en:palus#Latin|paludem]] Romani [[wikt:en:perrumpo#Latin|perrumpere]] [[wikt:en:conarentur#Latin|conarentur]], [[wikt:en:haesitans#Latin|haesitantes]] [[wikt:en:premerent#Latin|premerent]] ex loco [[wikt:en:superior#Latin|superiore]];
**もしローマ勢がその沼地を強行突破せんと試みたならば、ぐずぐずしている者らを高地から圧倒する心積もりであった。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:sic#Latin|sīc]] ~, [[wikt:en:ut#Latin|ut]] ・・・「…であるように~である」)</span>
:
; 両軍は互角か?
*<!--❸--><sup>(3)</sup> ut, qui [[wikt:en:propinquitas#Latin|propinquitatem]] loci [[wikt:en:videret#Latin|videret]],
**<small>(両軍の)</small>陣地が近接していることを見た者は、
*[[wikt:en:paratus#Latin|paratos]] prope [[wikt:en:aequus#Latin|aequo]] <u>Marte</u> ad [[wikt:en:dimicandum#Latin|dimicandum]] [[wikt:en:existimaret#Latin|existimaret]],
**<small>(ガッリア勢がローマ勢に対して)</small>ほぼ互角の戦い<small>(の条件)</small>で闘うつもりでいると考えただろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、[[wikt:en:Mars#Proper_noun_22|Mars]]「戦争の神マールス」ではなく、<br> [[wikt:en:Mars#Noun_4|Mars]]「戦争、闘い」そのものを指す。)</span>
; ガッリア勢は不利なのに虚勢を張っているのか?
*qui [[wikt:en:iniquitas#Latin|iniquitatem]] [[wikt:en:condicio#Latin|condicionis]] [[wikt:en:perspiceret#Latin|perspiceret]],
**<small>(ガッリア勢の)</small>条件の不利なことを見通した者は、
*[[wikt:en:inanis#Latin|inani]] [[wikt:en:simulatio#Latin|simulatione]] sese [[wikt:en:ostentare#Latin|ostentare]] [[wikt:en:cognosceret#Latin|cognosceret]].
**<small>(ガッリア勢が)</small>虚栄の見せかけで己を誇示していることを、理解しただろう。
:
; カエサルが、至近距離の敵への攻撃にいきり立つ将兵らを教え諭す
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:indignans#Latin|Indignantes]] [[wikt:en:miles#Latin|milites]] Gaesar,
**カエサルは<small>(ガッリア勢の誇示に)</small>憤慨している兵士たちに、
*quod [[wikt:en:conspectus#Noun_2|conspectum]] suum hostes <u>perferre</u> [[wikt:en:possent#Latin|possent]] [[wikt:en:tantulus#Latin|tantulo]] [[wikt:en:spatium#Latin|spatio]] [[wikt:en:interiectus#Latin|interiecto]],
**──というのも、これほどのわずかな距離しか介在してないのに、敵勢が自分らを<small>(平然と)</small>見据えていられるためだが──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では [[wikt:en:perferre#Latin|perferre]] だが、β系写本では [[wikt:en:ferre#Latin|ferre]] となっている。)</span>
*et signum proelii [[wikt:en:exposcens#Latin|exposcentes]] [[wikt:en:edocet#Latin|edocet]],
**および戦闘の合図を熱心に求めている者たちに対して<small>(以下のように)</small>説く。
*[[wikt:en:quantus#Latin|quanto]] [[wikt:en:detrimentum#Latin|detrimento]] et [[wikt:en:quot#Latin|quot]] [[wikt:en:vir#Latin|virorum]] [[wikt:en:fortis#Latin|fortium]] [[wikt:en:mors#Latin|morte]] [[wikt:en:necesse#Adverb|necesse]] sit [[wikt:en:constare#Latin|constare]] [[wikt:en:victoria#Latin|victoriam]];
**勝利を確実にすることが、どれほどの損害と、どれほど多くの勇敢な<ruby><rb>兵士</rb><rp>(</rp><rt>ウィル</rt><rp>)</rp></ruby>たちの死を必要とするか、を。
: <!-- [[wikt:en:| -->
; 多くのローマ兵が死に瀕すれば、カエサル自身が戦争犯罪で弾劾されるだろう
*<!--❺--><sup>(5)</sup> quos cum <u>sic</u> [[wikt:en:animus#Latin|animo]] [[wikt:en:paratus#Latin|paratos]] [[wikt:en:videat#Latin|videat]], <u>ut</u> [[wikt:en:nullus#Determiner|nullum]] pro sua [[wikt:en:laus#Latin|laude]] [[wikt:en:periculum#Latin|periculum]] [[wikt:en:recusent#Latin|recusent]],
**彼ら<small>〔兵士たち〕</small>が己の賞賛のためにいかなる危険をも辞さない心積もりであると<small>(カエサルは)</small>見て取ったので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:sic#Latin|sīc]] ~, [[wikt:en:ut#Latin|ut]] ・・・「…であるように~である」)</span>
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:pro sua laude 「自らの賞賛のために」は、「カエサルの賞賛のために」と解することもできる。<br> しかし、共和制国家に忠誠を誓っているはずの兵士らが、カエサル個人のために命を投げ出そうとする記述は、<br> 野心家カエサルが軍隊を私兵化しようとしている野望をさらけ出すことになり、政敵たちを利することになる。)</span>
*[[wikt:en:summus#Latin|summae]] se [[wikt:en:iniquitas#Latin|iniquitatis]] [[wikt:en:condemnari#Latin|condemnari]] [[wikt:en:debere#Latin|debere]], [[wikt:en:nisi#Conjunction|nisi]] eorum [[wikt:en:vita#Latin|vitam]] sua [[wikt:en:salus#Latin|salute]] [[wikt:en:habeat#Latin|habeat]] [[wikt:en:carior#Latin|cariorem]].
**<small></small>彼ら<small>〔兵士〕</small>の生命を己<small>〔カエサル〕</small>の安全より貴重と思わない限り、自分<small>〔カエサル〕</small>は極度の不正のために告発されるに違いない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:すでにサビーヌスら多くのローマ市民が戦死しており、ここでさらに多くのローマ市民を死なせることは、<br> カエサルから軍隊を取り上げることを主張していた政敵たちから厳しく糾弾されることになったであろう。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Sic [[wikt:en:miles#Latin|milites]] [[wikt:en:consolatus#Latin|consolatus]]
**<small>(カエサルは)</small>このように兵士たちを<ruby><rb>宥</rb><rp>(</rp><rt>なだ</rt><rp>)</rp></ruby>めて、
*eodem die [[wikt:en:reducit#Latin|reducit]] in castra
**同日に陣営の中に連れ戻して、
*[[wikt:en:reliquus#Latin|reliqua]]<nowiki>que</nowiki> quae ad [[wikt:en:oppugnatio#Latin|oppugnationem]] <u>[[wikt:en:pertinebant#Latin|pertinebant]] [[wikt:en:oppidum#Latin|oppidi]]</u> [[wikt:en:administrare#Latin|administrare]] [[wikt:en:instituit#Latin|instituit]].
**城塞都市<small>〔アウァーリクム〕</small>の攻略に関わっているほかのことに従事することを決めた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、χ系・B・M・S写本では pertinebant oppidi の語順だが、<br> L・N・β系写本では oppidi pertinebant の語順となっている。)</span>
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===20節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/20節]] {{進捗|00%|2026-05-04}}</span>
;ウェルキンゲトリークスが味方に弁明し、捕虜に問い質す
:
*<!--❶--><sup>(1)</sup> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]], cum ad suos [[wikt:en:redisset#Latin|redisset]], [[wikt:en:proditio#Latin|proditionis]] [[wikt:en:insimulatus#Latin|insimulatus]],
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、味方のもとに戻った際に、<small>(以下のことで)</small>裏切りだと非難されていた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:以下、[[wikt:en:quod#Conjunction|quod]] ~ で箇条書き。)</span>
*quod [[wikt:en:castra#Latin|castra]] [[wikt:en:propius#Latin|propius]] [[wikt:en:Romani#Latin|Romanos]] [[wikt:en:movisset#Latin|movisset]],
**陣営をローマ人たちのより近くに移動させていたこと、
*quod cum omni [[wikt:en:equitatus#Noun|equitatu]] [[wikt:en:discessisset#Latin|discessisset]],
**全[[w:騎兵|騎兵隊]]とともに<small>(陣営を)</small>離れていたこと、
*quod sine [[wikt:en:imperium#Latin|imperio]] [[wikt:en:tantus#Latin|tantas]] [[wikt:en:copiae#Latin|copias]] [[wikt:en:reliquisset#Latin|reliquisset]],
**司令権<small>(を持つ者)</small>なしに、これほど多くの軍勢を置き去りにしていたこと、
*quod eius [[wikt:en:discessus#Noun|discessu]] [[wikt:en:Romani#Latin|Romani]] [[wikt:en:tantus#Latin|tanta]] [[wikt:en:opportunitas#Latin|opportunitate]] et [[wikt:en:celeritas#Latin|celeritate]] [[wikt:en:venissent#Latin|venissent]];
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>の退去によりローマ人がこれほどの好機とこれほどの迅速さでやって来ていたこと、である。
:
*<!--❷--><sup>(2)</sup> non haec omnia [[wikt:en:fortuito#Latin|fortuito]] aut sine [[wikt:en:consilium#Latin|consilio]] [[wikt:en:accido#Etymology_1|accidere]] [[wikt:en:potuisse#Latin|potuisse]];
**──これらすべてが偶然に、あるいは謀りごとなしに起こることはあり得なかったのだ。
*[[wikt:en:regnum#Latin|regnum]] illum Galliae <u>malle</u> Caesaris [[wikt:en:concessus#Noun|concessu]] <u>quam</u> ipsorum habere [[wikt:en:beneficium#Latin|beneficio]]
**彼<small>〔ウェルキンゲトリークス〕</small>は<small>(ガッリア人)</small>自身の厚遇を得ることよりもむしろカエサルの許しにより[[w:ガリア|ガッリア]]の王権<small>(を持つこと)</small>を好んでいるのだ。──
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:malle#Latin|malle]] ~ quam …「…よりも、むしろ~を好む(選ぶ)」)</span>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ウェルキンゲトリークスが王権を望むあまり、同盟部族の生命をカエサルに売り渡したということである。)</span>
[[画像:Vercingetorix_stater_n2_CdM_alternate.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の横顔が刻まれたガッリアの金貨(パリの[[w:ビブリオテーク・ナショナル|仏国立図書館]]貨幣部蔵)]]
:
; ウェルキンゲトリークスの弁明が始まる
*<!--❸--><sup>(3)</sup> [[wikt:en:talis#Latin|tali]] [[wikt:en:modus#Latin|modo]] [[wikt:en:accusatus#Latin|accusatus]]
**こんな風に非難されて、
*ad haec [[wikt:en:respondit#Latin|respondit]]:
**<small>(ウェルキンゲトリークスは)</small>これらのことへ答えた。
*Quod [[wikt:en:castra#Latin|castra]] [[wikt:en:movisset#Latin|movisset]],
**陣営を移動させていたことは、
*[[wikt:en:factus#Latin|factum]] [[wikt:en:inopia#Latin|inopia]] [[wikt:en:pabulum#Latin|pabuli]],
**[[w:糧秣|糧秣]]の欠乏によりなされたのであり、
*etiam ipsis [[wikt:en:hortans#Latin|hortantibus]];
**<small>(ガッリア人たち)</small>自身が熱心に勧めることさえしているのだ。
*quod [[wikt:en:propius#Latin|propius]] [[wikt:en:Romani#Latin|Romanos]] [[wikt:en:accessisset#Latin|accessisset]],
**ローマ人たちのより近くに近寄っていたことは、
*[[wikt:en:persuasus#Latin|persuasum]] loci [[wikt:en:opportunitas#Latin|opportunitate]], qui se <u>ipsum</u> [[wikt:en:munitio#Latin|munitione]] [[wikt:en:defenderet#Latin|defenderet]];
**<small>(移動先の丘陵が)</small>それ自体を<small>(沼地という天然の)</small>要害により守っているという地の利に納得させられたのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:上記の se <u>ipsum</u> munitione defenderet 「そのものを防御物によって守る」は主要写本 ω の記述で、<br>''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Bentley,_Thomas|Th. Bentley]]'' は se <u>ipse sine</u> munitione defenderet 「そのものが防御物なしで守る」と修正提案している。)</span>
:
; 騎兵は、湿地帯での任務に適していない
*<!--❹--><sup>(4)</sup> [[wikt:en:eques#Latin|equitum]] vero [[wikt:en:opera#Latin|operam]]
**騎兵たちの働きはまさに、
*neque in loco [[wikt:en:paluster#Latin|palustri]] [[wikt:en:desiderari#Latin|desiderari]] [[wikt:en:debuisse#Latin|debuisse]]
**沼沢地において望まれるべきものではなかったし、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:湿地・沼地では、ぬかるみに馬の足が取られるため、<br> 騎兵の長所である機動力が著しく低下し、<br> 速さを活かした偵察・突撃・迂回・追撃などがし難くなる。)</span>
*et [[wikt:en:illic#Adverb|illic]] fuisse [[wikt:en:utilis#Latin|utilem]], quo sint [[wikt:en:profectus#Participle_2|profecti]].
**<small>(騎兵たちが)</small>発って行ったところにおいては有効だったのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[#16節|16節]]冒頭の説明によれば、<br> ウェルキンゲトリークスが最初に宿営した場所は、<br> アウァーリクムから16マイル離れ、沼地や森林に守られていた。<br> [[#19節|19節]]では、より近い、沼地に囲まれたゆるやかな丘陵に移動したという。<br> この移動前後の地勢の優劣を、カエサルは必ずしも明瞭に説明していない。)</span>
:
; 兵は拙速を尊ぶものだ
*<!--❺--><sup>(5)</sup> [[wikt:en:summa#Latin|Summam]] [[wikt:en:imperium#Latin|imperii]]
**<small>(軍勢の)</small>最高司令権は、
*se [[wikt:en:consulto#Adverb|consulto]] [[wikt:en:nullus#Latin|nulli]] [[wikt:en:discedens#Latin|discedentem]] [[wikt:en:tradidisse#Latin|tradidisse]],
**<small>(ウェルキンゲトリークス)</small>自らが意図的に、立ち去るに当たって、誰にも委託しなかった。
*[[wikt:en:ne#Latin|ne]] is [[wikt:en:multitudo#Latin|multitudinis]] [[wikt:en:studium#Latin|studio]] ad [[wikt:en:dimicandus#Latin|dimicandum]] [[wikt:en:impelleretur#Latin|impelleretur]];
**その者が大勢の熱意によって<small>(ローマ人と)</small>闘うことに駆り立てられないように、である。
*cui rei <u>propter animi [[wikt:en:mollities#Latin|mollitiem]]</u> [[wikt:en:studere#Latin|studere]] omnes [[wikt:en:videret#Latin|videret]],
**その事<small>〔闘って決着を付けること〕</small>を、<u>心の柔弱さのゆえに</u>、皆が求めたがっている。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:「心の柔弱さのゆえに、闘いがしたくなる」というのは、<br> 一見すると奇妙に感じられるが、ここでの柔弱さ([[wikt:en:mollities#Latin|mollities]])とは、<br> 長期の攻囲戦の労苦や疲弊に持ちこたえる忍耐力のなさを指し、<br> 長い苦難から逃避するために早期決戦を志向する心理を意味すると考えられる。)</span>
*quod [[wikt:en:diutius#Latin|diutius]] [[wikt:en:labor#Latin|laborem]] ferre non [[wikt:en:possent#Latin|possent]].
**──というのは、<small>(兵は)</small>より長く<small>(攻囲戦の)</small>労苦に耐えることができないからだ──。
**:<span style="color:#009900;"> (訳注:[[w:孫子 (書物)|孫子]]に曰く「兵は拙速なるを聞くも、いまだ巧久なるを<ruby><rb>睹</rb><rp>(</rp><rt>み</rt><rp>)</rp></ruby>ざるなり」<ref>[[wikt:en:故に兵は拙速を聞くも、未だ巧の久しきを睹ざるなり|故に兵は拙速なるを聞くも、未だ巧久なるを睹ざるなり]]
「戦争というものは、拙劣に短期決戦を挑んだ事例は聞くが、巧妙に長期戦を続けた事例は聞かない」の意。長い戦争は人々を消耗させ、疲弊させてしまう。</ref>)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❻--><sup>(6)</sup> Romani si casu intervenerint, Fortunae,
**もしローマ人たちが偶然に現われたのならば、[[w:フォルトゥーナ|運命 (の女神)]]に <small>(感謝するべきであり)</small>、
*si alicuius indicio vocati, huic habendam gratiam,
**もし<small>(ローマ人たちが)</small>何者かの申し立てに呼ばれて来たのならば、その者に感謝するべきだ。
*quod <u>et</u> paucitatem eorum ex loco superiore cognoscere
**──というのは、より高い位置から彼らの少なさを知ることも、
*<u>et</u> virtutem despicere potuerint,
**<small>(ローマ人の)</small>武勇とやらを見下すこともできたのだから。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:et ~ et …「~も…も」)</span>
*qui dimicare non ausi
**彼ら<small>〔ローマ人〕</small>は闘うことをあえてせずに、
*turpiter se in castra receperint.
**見苦しくも陣営に退却したのだ──。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❼--><sup>(7)</sup> Imperium se <u>ab</u> Caesare per [[wikt:en:proditio#Latin|proditionem]] nullum desiderare,
**自分は、カエサルから裏切りを通じて、どのような支配権も望んではいない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。)</span>
*quod habere victoria posset,
**<small>(ローマ人に対する)</small>勝利によって得られるものであり、
*quae iam esset sibi atque omnibus Gallis explorata;
**<small>(勝利は)</small>もはや自分とすべてのガッリア人にとって確実なものとされているのだ。
*quin etiam ipsis <u>remittere</u>,
**いやそればかりか<small>(以下の様であれば、ガッリア人たち)</small>自身に<small>(司令官職を)</small>返還しているだろう。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部の remittere は、写本Sの記述および ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Stephanus_(Estienne)|Stephanus]]'' や ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Vascosanus|Vascosanus]]'' による修正提案で、<br> β系・χ系写本・写本B・M・L・N では remitteret となっている。)</span>
*si sibi <u>magis</u> honorem tribuere, <u>quam</u> ab se salutem accipere videantur.
**もし<small>(ガッリア人が)</small>自分から安全を受けているよりも、大きな顕職を自分に授けていると思うのならば。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:magis ~, quam …「…というよりは、むしろ~」)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❽--><sup>(8)</sup> <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> Haec ut intellegatis,<span style="color:#009900;">»</span></span> inquit, <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> a me sincere pronuntiari, audite Romanos milites.<span style="color:#009900;">»</span></span>
**「これらは、諸君らが理解するように、私により誠実に示されたのだ。ローマ人兵士たちに聞いてみなさい」と言った。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:<!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"> <span style="color:#009900;">«</span> ~ <span style="color:#009900;">»</span> </span> の箇所は、直接話法で記されている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❾--><sup>(9)</sup> Producit servos, quos in pabulatione paucis ante diebus exceperat et fame vinculisque excruciaverat.
**数日前に糧秣徴発しているところを<small>(彼が)</small>ひっ捕らえて飢えと鎖で拷問していた奴隷たちを引き出した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:calo#Noun_5|cālō]] カーロー(軍属奴隷)と呼ばれる輜重や陣営を管理する奴隷たちのことであろう。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❿--><sup>(10)</sup> Hi iam ante edocti, quae interrogati pronuntiarent,
**彼らは、すでに前もって<small>(ローマ人から)</small>訊問されたときに語ることを教え込まれており、
*milites se esse legionarios dicunt;
**自分たちは[[w:軍団兵|軍団兵]]であると言った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは奴隷たちが誰に教え込まれたのか明記していない。ウェルキンゲトリークスが教え込んだと</span>
**:<span style="color:#009900;">訳されることもあるが、それでは彼は糾弾されることを知る前から、味方を欺くために、わざわざ行軍中の数日を拷問に費やしたことになる。</span>
**:<span style="color:#009900;">むしろ、自軍が弱っていると敵に思わせる工作は、これまでにローマ軍がたびたび採っていた常套作戦である。</span>
**:<span style="color:#009900;">「すでに前もって」カエサルが、奴隷たちが捕虜になった場合に敵を欺く術を訓練していたとするのが自然であろう。)</span>
*fame <u>et</u> inopia adductos clam ex castris exisse, si quid frumenti aut pecoris in agris reperire possent;
**<small>(奴隷たち曰く)</small>飢えと欠乏に動かされて、何か穀物または家畜が野に見出せないかと、ひそかに陣営から抜け出した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:et はα系写本の記述で、β系写本では atque となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--⓫--><sup>(11)</sup> simili omnem exercitum inopia premi,
**<small>(ローマ人の)</small>軍隊の皆が同じような欠乏に悩まされて、
*<u>nec</u> iam vires sufficere cuiusquam <u>nec</u> ferre operis laborem posse;
**もはや、どの兵士たちも十分な能力がなく、<small>(城攻めの)</small>作業の労苦に耐えることができない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:nec ~ nec …「~でもなく、…でもない」)</span>
*itaque statuisse imperatorem, si nihil in oppugnatione oppidi <u>profecissent</u>, triduo exercitum deducere.
**こうして将軍<small>〔カエサル〕</small>は、もし城塞都市の攻略において何ら得られないならば、3日間で軍隊を連れ帰ると決めた。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、写本S・L・Nでは [[wikt:en:profecissent#Latin|profecissent]]<sub> (3人称・<u>複数</u>・過去完了・接続法)</sub> だが、<br> β系写本では [[wikt:en:profecisset#Latin|profecisset]]<sub> (3人称・<u>単数</u>・過去完了・接続法)</sub> となっており、<br> χ系および写本B・Mでは proficissent という綴りになっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--⓬--><sup>(12)</sup> <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> Haec,<span style="color:#009900;">»</span></span> inquit, <!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> a me,<span style="color:#009900;">»</span></span> [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorix]],
**「これぞ」「私によって」とウェルキンゲトリークスは言った。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:以下、<!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"> <span style="color:#009900;">«</span> ~ <span style="color:#009900;">»</span> </span> の箇所は、直接話法で記されている。)</span>
*<!--▲直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;"><span style="color:#009900;">«</span> beneficia habetis, quem [[wikt:en:proditio#Latin|proditionis]] [[wikt:en:insimulatis#Verb|insimulatis]];
**「裏切りだと諸君が糾弾している<small>(私という)</small>者のおかげで得ているのだ。
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">cuius opera sine vestro sanguine
**その<small>(私という)</small>者の尽力により、諸君らの流血なしに、
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">tantum exercitum victorem fame <u>paene</u> consumptum videtis;
**これほどの軍隊の勝利者<small>〔ローマ人〕</small>を飢えにより、ほとんど滅ぼしたのを諸君は見ているのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:paene は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">quem turpiter se ex <u>hac</u> fuga recipientem
**彼ら<small>〔ローマ人〕</small>が見苦しくもこのような逃亡から退却したところを、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:hac は β系写本の記述で、α系写本にはない。)</span>
*<!--➡直接話法--><span style="background-color:#e8e8ff;">ne qua civitas suis finibus recipiat, a me provisum est.<span style="color:#009900;">»</span></span>
**どの部族も自らの領土に受け入れないように、私により手配された。」
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===21節===
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/21節]] {{進捗|00%|2026-05-10}}</span>
;ウェルキンゲトリークスの誠心とアウァーリクムの重要性を確認
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❶--><sup>(1)</sup> Conclamat omnis multitudo et suo more armis concrepat,
**大勢の者たちすべてが雄叫びを上げて、自分たちの慣習で武器を打ち鳴らした。
*quod facere in eo consuerunt, cuius orationem [[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]];
**(演説した)その者の雄弁に賛同したら、その者に対してそれをすることが常であったのだ。
*summum esse [[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorigem]] ducem,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は最高の将帥であり、
*nec de eius fide dubitandum,
**彼の誠心については疑念を抱くべきではなく、
*nec maiore ratione bellum administrari posse.
**これ以上の作戦で戦争を指導することはできない、と(叫んだ)。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❷--><sup>(2)</sup> Statuunt, ut X(decem) milia hominum delecta ex omnibus copiis in oppidum <u>mittantur</u>,
**(彼らは)すべての軍勢から選り抜かれた兵員1万を(アウァーリクムの)[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の中に派遣すると決定した。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、α系写本では mittantur だが、<br> β系写本では submittantur となっている。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*<!--❸--><sup>(3)</sup> nec solis [[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigibus]] communem salutem committendam censent,
**(ガッリア)共通の安全をビトゥリゲース族だけに委ねるべきではないと考慮した。
*quod <u>penes eos</u>, si id oppidum retinuissent,
**というのは、その城塞都市を保持するか否か、ほぼそのことにおいて、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:下線部は、主要写本ω では penes eos だが、<br> オックスフォード写本 ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Codex_Oxoniensis_Andino|codd. Andino. Oxon.]]'' や ''[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#Aldus|Aldus]]'' は paene in eo としている。)</span>
*summam victoriae constare intellegebant.
**勝利の全体を確実にすることを理解したからである。
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
===22節===
[[画像:Falx_bgiu.png|thumb|right|200px|破城鎌([[w:en:Falx|falx]])の想像画(再掲)]]
[[画像:Doura_Europos_tunnel.jpg|thumb|right|200px|ローマ支配下の城砦跡に残る[[w:坑道|坑道]]の例(シリアの[[w:ドゥラ・エウロポス|ドゥラ・エウロポス]]遺跡)。[[w:サーサーン朝|サーサーン朝]]軍が[[w:坑道戦|坑道戦]]のために掘削したと考えられている。]]
[[画像:University_of_Queensland_Pitch_drop_experiment-white_bg.jpg|thumb|right|200px|<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>の滴下実験の様子(豪州[[w:クイーンズランド大学|クイーンズランド大学]])。[[w:木材|木材]]を密閉加熱すると[[w:木炭|木炭]]が得られるが、その残り物から[[w:乾留液#木タール|木タール]]を[[w:蒸留|蒸留]]させた残り<ruby><rb>滓</rb><rp>(</rp><rt>かす</rt><rp>)</rp></ruby>がピッチである。樹木から得られるピッチは、黒色で[[w:粘度|粘っこく]]、高温で燃焼する。中世ヨーロッパでは城砦の防衛に使用され、城壁に近づく敵の上から熱したピッチを注いで焼死させたりしたという([[w:fr:Poix (matière)|fr:poix]])。]]
'''アウァーリクムの籠城ガッリア勢が坑道戦で攻防に努める'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Singulari militum nostrorum virtuti
**我が方(ローマ勢)の兵士の卓越した武勇に、
*consilia cuiusque modi Gallorum occurrebant,
**(敵は)ガッリア人のあらゆる流儀の方策で抗戦した。
*ut est summae genus sollertiae
**確かに(ガッリア人は)最高に巧みな種族であり、
*atque ad omnia imitanda et efficienda, quae ab quoque traduntur, aptissimum.
**誰によって教示されたものもすべてを模倣すること、創り出すことにとても適しているのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Nam et laqueis falces avertebant, quas, cum destinaverant, tormentis introrsus reducebant,
**すなわち、綱で(ローマ勢の)破城鎌をそらし、それを固着させてから、巻揚げ機で(城の)内部に引き込んだのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:破城鎌([[w:en:Falx|falx]])については[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]を参照)</span>
*et aggerem cuniculis subtrahebant,
**(ローマ勢の)<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby> を[[w:坑道|坑道]]によって陥没させたりもした。
*eo scientius quod apud eos magnae sunt ferrariae atque omne genus cuniculorum notum atque usitatum est.
**彼らのもとには多くの[[w:鉄鉱石|鉄鉱]]山があり、坑道のあらゆる類いが知られていて慣れていただけに、習熟しているのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Totum autem murum ex omni parte turribus contabulaverant atque has coriis intexerant.
**他方、城壁の全体のすべての方向から、櫓を(何層にも)構築して、これらを皮革で覆った。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Tum crebris diurnis nocturnisque eruptionibus
**それから、繰り返し昼間も夜間も出撃して、
*aut aggeri ignem inferebant aut milites occupatos in opere adoriebantur,
**あるいは土塁に火災を引き起こし、あるいは工事に従事している(ローマ人)兵士たちを襲撃したりした。
*et nostrarum turrium altitudinem, quantum has cotidianus agger expresserat,
**我が方(ローマ勢)の[[w:攻城塔|攻城櫓]]の高さを、毎日のようにこれらを土塁が押し出した分だけ、
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ commissis suarum turrium malis adaequabant,
**自分たち(ガッリア勢)の櫓を部材を組み立てて(ローマ側の櫓の高さと)等しくしようとした。
*et apertos cuniculos
**(ローマ勢が掘削した)坑道の露出したところを
*praeusta et praeacuta materia et pice fervefacta et maximi ponderis saxis morabantur
**先端を焼いて尖らせた木材や、熱した<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>や、かなりの重さの岩石で、(ローマ勢の掘削を)滞らせたり、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:pix は<ruby><rb>[[w:歴青|瀝青]]</rb><rp>(</rp><rt>れきせい</rt><rp>)</rp></ruby>とも訳されるが、とくに[[w:ピッチ (樹脂)|ピッチ]]を指す<ref>[https://kotobank.jp/word/%E7%80%9D%E9%9D%92 『岩石学辞典』(朝倉書店)の記事]などを参照。[[w:歴青|瀝青]]は石油を精製したものや[[w:炭化水素|炭化水素]]化合物・混合物全般を指すことが多い。</ref>。)</span>
*moenibusque adpropinquare prohibebant.
**(ローマ勢が)周壁に接近することを妨げたりした。
===23節===
[[画像:Bibracte_murus_gallicus1.jpg|thumb|right|300px|ガッリア式城壁の[[w:ジオラマ|ジオラマ]](仏[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]遺跡のケルト文明博物館)。この構造形式はカエサルの記述から「[[w:ムルス・ガリクス|ムルス・ガリクス]](ガッリア壁)」と呼ばれるが、ガッリアに限らず、[[w:鉄器時代|鉄器時代]]末期すなわちBC1世紀頃の後期[[w:ラ・テーヌ文化|ラ・テーヌ文化]]が及んだ各地に遺構として残る。木材どうしを緊結するために数百トンもの[[w:鉄|鉄]]の[[w:釘|釘]]を用いているのが大きな特徴で、[[w:鉄#製錬|製鉄]]・[[w:鋳造|鋳造]]技術の発達を示す。]]
[[画像:Keltenmauer.gif|thumb|right|300px|ガッリア式城壁の構成図(上が側面、中が上面、下が前面)。木材を水平な井桁状に並べて[[w:釘|釘]]で緊結し、土砂で覆って何層にも重ね、前面には石をはめ込む。井桁状の骨組によって[[w:破城槌|破城槌]]など横からの力(水平荷重)に耐えられるように工夫されている。]]
'''ガッリア式城壁の構造'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Muri autem omnes Gallici hac fere forma sunt.
**ところで、ガッリアの城壁のすべては、ほぼ以下のような形態である。
*Trabes derectae perpetuae in longitudinem paribus intervallis,
**(城壁の)長い間にわたって、木材(梁)を垂直に続けて、等間隔で、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:trabes は木材、とくに梁のような水平材を指していると思われる。)</span>
*distantes inter se binos pedes, in solo conlocantur.
**互いに2[[w:ペース (長さ)|ペース]](約60cm)隔たって、地面に配置される。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Hae revinciuntur introrsus et multo aggere vestiuntur;
**これら(木材)は、内側で緊結されて、多くの土砂で覆われる。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:明瞭な説明ではないが、水平材が井桁状に並べられて、釘で固定されたようである。)</span>
*ea autem, quae diximus, intervalla grandibus in fronte saxis effarciuntur.
**さらに、前述した(2ペースの)間隔には、前面に大きな石塊が詰め込まれる。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ His conlocatis et coagmentatis alius insuper ordo additur,
**これらが配置されて組み合わされると、上に別の層が付け加えられる。
*ut idem illud intervallum servetur, neque inter se contingant trabes,
**その同じ(2ペースの)間隔は保たれて、かつ木材(梁)が互いに接触しないように。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:上下の層の水平材どうしが接触しないように、互い違いに並べているようである。)</span>
*sed paribus intermissae spatiis singulae singulis saxis interiectis arte contineantur.
**けれども、等間隔で間をあけられたそれぞれ(の木材)は、それぞれ石塊を間に置かれて、緊密に連結される。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Sic deinceps omne opus contexitur, dum iusta muri altitudo expleatur.
**このように、城壁の高さが十分に満たされるまで、続けて工作物すべてが埋められる。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Hoc cum in speciem varietatemque opus deforme non est alternis trabibus ac saxis,
**これは、工作物が交互の木材と石塊によって、外観の多様さにおいて不格好ではなく、
*quae rectis lineis suos ordines servant,
**それら(木材と石塊)が真っ直ぐな列でその層を保っているのであるが、
*tum ad utilitatem et defensionem urbium summam habet opportunitatem,
**同様に、都市の防御の有益性のためにも、きわめて好都合となっている。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:cum ~ tum …「~と同様に…」の構文)</span>
*quod et ab incendio [[w:la:Lapis|lapis]] et ab ariete materia defendit,
**というのは、石が火災から、材木が[[w:破城槌|破城槌]]から、防護しており、
*quae perpetuis trabibus pedes quadragenos plerumque introrsus revincta
**それらは、たいてい40ペース(約12m)の続く木材(梁)によって内部で緊結されており、
*neque perrumpi neque distrahi potest.
**突破されることも、引きはがされることもできないのである。
===24節===
[[画像:Avaricum_westpoint_july_2006.jpg|thumb|right|300px|[[w:アウァリクム包囲戦|アウァーリクム攻略戦]]の[[w:ジオラマ|ジオラマ]]([[w:陸軍士官学校 (アメリカ合衆国)|米国陸軍士官学校]]博物館)。ローマ軍の<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>は、城壁(奥)の手前に材木と土砂を積み重ねた構築物が築き上げられ、左右の土手道をそれぞれ4層の[[w:攻城塔|攻城櫓]]が城壁に迫る。土塁の周辺には<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>(vinea)を多数つないだ通路(坑道)が延びている。手前には2台の<ruby><rb>投射機</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>が見える。]]
'''ローマ勢が徹夜の土塁工事、籠城ガッリア勢の攻勢'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① His tot rebus impedita oppugnatione milites,
**これら多くの事情により攻略が妨げられて、兵士たちは、
*cum toto tempore luto<ref>luto はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> frigore et adsiduis imbribus tardarentur<ref>tardarentur はχ・β系写本の記述で、B・M・S写本では traderentur、L・N写本では terrerentur などとなっている。</ref>,
**常時、泥土、寒さと絶え間ない雨によって遅らせられていたが、
*tamen continenti labore omnia haec superaverunt
**しかしながら、持続する労役によってこれらすべてに打ち克って、
*et diebus XXV(quinque et viginti)
**25日間で、
*[[w:la:Agger|aggerem]] latum pedes CCCXXX(trecenti triginta), altum pedes LXXX(octoginta) exstruxerunt.
**幅330[[w:ペース (長さ)|ペース]](約98m)、高さ80ペース(約24m)の<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>を築き上げた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Cum is murum hostium paene contingeret,
**それが敵の城壁にほとんど接しようとしたとき、
*et Caesar ad opus consuetudine excubaret
**かつ、カエサルが習慣により作業のそばで寝ずにいて、
*militesque hortaretur, ne quod omnino tempus ab opere intermitteretur,
**いかなる時にも作業がまったく中断されないように、兵士たちを励ましていたときに、
*paulo ante tertiam vigiliam est animadversum fumare aggerem,
**第三夜警時の少し前に、土塁に煙が上がっていることが気付かれた。
*quem cuniculo hostes succenderant,
**(その煙は)[[w:坑道|坑道]]によって敵たちが焼き打ちしたものである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ eodemque tempore toto muro clamore sublato
**同じ時に(アウァーリクムの)城壁全体で雄叫びが上がって、
*duabus portis ab utroque latere turrium eruptio fiebat.
**二つの城門より、(ローマ勢の)[[w:攻城塔|攻城櫓]]の両方の側面から(ガッリア勢による)突撃がなされた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Alii faces atque aridam materiem<ref>materiem はα系写本の記述で、β系写本では materiam となっている。</ref> de muro in aggerem eminus iaciebant,
**他の者たちは、<ruby><rb>[[w:たいまつ|松明]]</rb><rp>(</rp><rt>たいまつ</rt><rp>)</rp></ruby>および乾いた材木を、城壁から土塁に、遠くから投げ込んで、
*picem reliquasque res, quibus ignis excitari potest, fundebant,
**<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>や、火を燃え立たせられるほかのもの(=可燃物)を注ぎ込んだ。
*ut, quo primum curreretur<ref>curreretur はα系写本の記述で、β系写本では occurreretur となっている。</ref> aut cui rei ferretur auxilium,
**それで、まずどこに駆け付けるのか、あるいはどの事態に支援がなされるのか、
*vix ratio iniri posset.
**(ローマ兵には)ほとんど分別され得なかった。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Tamen, quod instituto Caesaris semper duae<ref>semper duae はα系写本の記述で、β系写本では duae semper となっている。</ref> legiones pro castris excubabant
**しかしながら、カエサルの定めにより常に2個[[w:ローマ軍団|軍団]]が陣営の前に寝ずの番をしていたので、
*pluresque partitis temporibus erant in opere,
**かつ、より多くの者たちが時間を割り当てられて作業していたので、
*celeriter factum est,
**(防戦は)速やかになされた。
*ut alii eruptionibus resisterent,
**ある者は(ガッリア勢の)突撃に抵抗し、
*alii turres reducerent aggeremque interscinderent,
**ある者は[[w:攻城塔|攻城櫓]]を引き戻し、土塁を(城壁側から)切り離した。
*omnis vero ex castris multitudo ad restinguendum concurreret.
**さらに陣営から大勢の皆で消火するために急ぎ集まった。
===25節===
'''籠城ガッリア勢が必死の防戦'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Cum in omnibus locis consumpta iam reliqua parte noctis pugnaretur,
**すでに夜の残りの部分が費やされても、あらゆる場所において戦われていたとき、
*semperque hostibus spes victoriae redintegraretur,
**かつ、敵たちは常に勝利の希望を新たにして、
*eo magis, quod deustos pluteos turrium videbant nec facile adire apertos ad auxiliandum animadvertebant,
**[[w:攻城塔|攻城櫓]]の障壁が焼かれたのを見て、露出した者たちが救援のために容易に近づけないのに気付いたのでなおさらだったが、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:eo ~, quod …「…であればあるほど、ますます~」)</span>
*semperque ipsi recentes defessis succederent
**常に彼ら自身は新たな者たちが疲れ果てた者たちに交代しており、
*omnemque Galliae salutem in illo vestigio temporis positam arbitrarentur,
**ガッリアのすべての安全が、その瞬間に置かれていると思われていたときに、
*accidit inspectantibus nobis, quod dignum memoria visum praetereundum non existimavimus.
**我が方(ローマ勢)の見ているところで起こった、記録に値すると思われることを顧みずにおくべきではないと考えた。
[[画像:048_Conrad_Cichorius,_Die_Reliefs_der_Traianssäule,_Tafel_XLVIII_(Ausschnitt 01).jpg|thumb|right|250px|<ruby><rb>[[w:スコルピオ|投射機]]</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>を操作する[[w:ダキア人|ダキア人]]の彫刻([[w:トラヤヌスの記念柱|トラヤヌス帝の記念柱]]に刻まれた[[w:レリーフ|レリーフ]])]]
[[画像:Balliste_fireing.jpg|thumb|right|250px|<ruby><rb>[[w:スコルピオ|投射機]]</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>([[w:en:Scorpio (dart-thrower)|Scorpio]])の現代における復元]]
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Quidam ante portam oppidi Gallus, qui<ref>qui はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref>
**城塞都市のその門の前に、(1人の)ガッリア人が、
*per manus sebi ac picis traditas glebas in ignem e regione turris proiciebat,
**手づてに渡された獣脂や<ruby><rb>[[w:ピッチ (樹脂)|樹脂]]</rb><rp>(</rp><rt>ピッチ</rt><rp>)</rp></ruby>の塊を、攻城櫓に向けて、火炎の中に投げ込んだが、
*scorpione ab latere dextro traiectus exanimatusque concidit.
**<ruby><rb>[[w:スコルピオ|投射機]]</rb><rp>(</rp><rt>スコルピオ</rt><rp>)</rp></ruby>で右の横腹を射られて、息絶えて倒れた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Hunc ex proximis unus iacentem transgressus eodem illo munere fungebatur.
**彼が倒れているのを、すぐ近くの者たちのうちの1人が乗り越えて、その同じ任務を果たした。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Eadem ratione ictu scorpionis exanimato alteri successit tertius et tertio quartus,
**同じやり方で投射機の射撃で息絶えさせられた第2の者に第3の者が交代し、第3の者に第4の者が代わった。
*nec prius ille est a propugnatoribus vacuus relictus locus
**その場は、防戦者たちによって空にしておかれなかった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:nec prius ~ quam …「…までは~でない」)</span>
*quam restincto aggere atque omni ex parte submotis hostibus finis est pugnandi factus.
**<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>が鎮火されて、そのすべての方面で敵たちが撃退されて、戦いに決着が付けられるまでは。
===26節===
'''アウァーリクム脱出の企て、女たちの絶叫'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Omnia experti Galli, quod res nulla successerat,
**ガッリア人たちはあらゆることを企てたが、何ら事が成功しなかったので、
*postero die consilium ceperunt ex oppido profugere,
**(戦いの夜が明けて)翌日には、(アウァーリクムの)城塞都市から退避する計画を立てた。
*hortante et iubente [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]].
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]によって促され、命じられたものであった。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Id silentio noctis conati non magna iactura suorum sese effecturos sperabant,
**それを夜の静けさのうちに試みても、味方に大きな犠牲もなく、自分たちは成し遂げるだろうと期待した。
*propterea quod neque longe ab oppido castra Vercingetorigis aberant,
**それというのも、(アウァーリクムの)城塞都市からウェルキンゲトリークスの陣営はあまり離れていなかったし、
*et palus, quae perpetua<ref>, quae perpetua はα系写本の記述で、β系写本では perpetua, quae となっている。</ref> intercedebat, Romanos ad insequendum tardabat.
**沼地も絶え間なく介在していて、ローマ人たちの追跡を遅らせた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:neque ~ et …「~ではなく、…である」)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Iamque hoc<ref>hoc と校訂されているが、たいていの写本ωでは haec となっている。</ref> facere noctu apparabant,
**すでに、これを実行することを夜間に準備していた。
*cum matres familiae repente in publicum procurrerunt
**そのときに家庭の母親たちが不意に公の場に走り出て来て、
*flentesque proiectae ad pedes suorum omnibus precibus petierunt,
**泣きながら、身内のものたちの足元に(身を)投げ出して、あらゆる懇願でもって頼んだ。
*ne se et communes liberos hostibus ad supplicium dederent,
**自分たちと(身内に)共通の子供たちを敵に処刑されることのために引き渡さないで。
*quos<ref>quos はα系写本の記述で、β系写本では quas となっている。</ref> ad capiendam fugam naturae et virium infirmitas impediret.
**それらの者たちが逃げるためには、性質や体力の弱さが、妨げるのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Ubi eos in sententia perstare viderunt,
**彼ら(男たちが)意向に固執していると(女たちは)見て取ったときに、
*quod plerumque in summo periculo timor misericordiam non recipit,
**というのは、たいていは最高の危険においては、怖れが同情を受け入れないものであるが、
*conclamare et significare de fuga Romanis coeperunt.
**(女たちは)叫び声を上げて、ローマ人たちに(男たちの)逃亡について知らしめ始めた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Quo timore perterriti Galli,
**それによって、怖れに脅かされたガッリア人たちは、
*ne ab equitatu Romanorum viae praeoccuparentur, consilio destiterunt.
**ローマ人の[[w:騎兵|騎兵隊]]によって道を先取されないように、計画を取り止めた。
===27節===
'''ローマ軍が大雨の中で城壁を占拠'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Postero die Caesar promota turri perfectisque operibus, quae facere instituerat,
**翌日にカエサルは、(後退していた)[[w:攻城塔|攻城櫓]](の1基)が前進させられて、実施を定めていた作業が成し遂げられると、
*magno coorto imbre<ref>imbre はα系写本の記述だが、β系写本では imbri となっている。</ref> non inutilem hanc ad capiendum consilium tempestatem arbitratus est,<ref>arbitratus est, はα系写本の記述だが、β系写本では arbitratus, となっている。</ref>
**大雨が急に起こったが、作戦計画を立てるために、この天候は不利ではないと思われた。
*quod paulo incautius custodias in muro dispositas videbat,
**というのは、(アウァーリクムの)城壁に配備された守備兵たちが少しより油断していると見ていたのだ。
*suosque<ref>suosque はα系写本の記述だが、β系写本では suos quoque となっている。</ref> languidius in opere versari iussit et quid fieri vellet ostendit.
**配下の者たちには緩慢に作業に従事することを命じて、何がなされることを欲しているかを示した。
[[画像:Avaricum_westpoint_july_2006.jpg|thumb|right|300px|[[w:アウァリクム包囲戦|アウァーリクム攻略戦]]の[[w:ジオラマ|ジオラマ]](再掲;[[w:陸軍士官学校 (アメリカ合衆国)|米国陸軍士官学校]]博物館)。ローマ軍の<ruby><rb>[[w:アッゲル|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>の周辺には、<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>(vinea)の両端を開いて多数つないだ廊下状の通路(坑道)が延びている。]]
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Legionibusque intra vineas in occulto expeditis,
**[[w:ローマ軍団|諸軍団]]が<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>の内側でひそかに戦備を整えており、
*cohortatus ut aliquando pro tantis laboribus fructum victoriae perciperent,
**やっと、これほどの労苦の見合う勝利の報酬を我がものとするように激励した。
*iis qui primi murum ascendissent, praemia proposuit militibusque signum dedit.
**一番乗りとして城壁に登った者たちには、恩賞を約束して、兵士たちに号令を発した。
*Illi subito ex omnibus partibus evolaverunt murumque celeriter compleverunt.
**彼ら(ローマ軍団兵)は不意にあらゆる方面から飛び出して、速やかに城壁を満たしたのだ。
===28節===
'''ローマ軍がアウァーリクムの市民4万人を大虐殺'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Hostes re nova perterriti, muro turribusque deiecti
**敵たち(籠城ガッリア勢)は新たな事態に脅かされて、(ローマ兵によって)城壁や櫓から追いやられて、
*in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt
**<ruby><rb>広場</rb><rp>(</rp><rt>フォルム</rt><rp>)</rp></ruby>や開けた場所に楔状に留まった。
*hoc animo, ut, si qua ex parte obviam contra veniretur, acie instructa depugnarent.
**もし、どの方向から相対して対抗して来られても、戦列を整えて決戦しようという心積もりでいたのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Ubi neminem in aequum locum sese demittere, sed toto undique muro circumfundi viderunt,
**(ローマ兵が)誰も平らな所に降りて来ず、しかし城壁全体の至る所で取り囲まれたことを見たときに、
*veriti, ne omnino spes fugae tolleretur,
**(籠城ガッリア勢は)逃亡のあらゆる希望を奪われないかと怖れて、
*abiectis armis ultimas oppidi partes continenti impetu petiverunt,
**武器を投げ捨てて、城塞都市の(ローマ勢から)最も遠くの方面を絶え間ない殺到によって求めた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ parsque ibi, cum angusto exitu portarum se ipsi premerent, a militibus,
**ある一部の者たちはそこで、城門の狭い出口で自分たちで押し合っていたので、(軍団の)兵士たちによって(殺され)、
*pars iam egressa portis ab equitibus est interfecta.
**別の一部の者たちはすでに城門を出ていたが、(ローマ側の)[[w:騎兵|騎兵]]たちによって虐殺された。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Nec fuit quisquam, qui praedae studeret.
**(ローマ勢には)略奪品を熱心に求める何者もいなかった。
*Sic et Cenabi<ref>Cenabi は、α系写本では Genabi 、T・V写本では Cenabensi などとなっている。</ref> caede et labore operis incitati
**このように、ケナブムの(ローマ市民の)殺害にも、(攻城)作業の労苦にも煽られて
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カルヌーテース族によるローマ市民の殺害については[[#3節|3節]]を参照。)</span>
*non aetate confectis, non mulieribus, non infantibus pepercerunt.
**(ローマ勢は)年老いた者たちにも、妻女たちにも、幼児たちにも(虐殺することを)思いとどまらなかった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ビトゥリゲース族はローマ市民の殺害には関与しておらず、報復される対象とするのは的外れである。</span>
**:<span style="color:#009900;">ましてや非戦闘員である老人・女性・子供たちまで殺戮するのは、戦争の狂気というしかない。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Denique ex omni eo<ref>eo はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> numero, qui fuit circiter milium XL(quadraginta),
**ついには、約40000名もいたすべての人員のうち、
*vix DCCC(octingenti), qui primo clamore audito se ex oppido eiecerunt<ref>eiecerunt はα系写本の記述で、β系写本では eiecerant となっている。</ref>,
**やっと800名が、はじめにどよめきを聞いて、城塞都市から急ぎ出ていたので、
*incolumes ad [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorigem]] pervenerunt.
**無傷のままで[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]のところへ到着した。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑥ Quos ille multa iam nocte silentio<ref>silentio はα系写本の記述で、β系写本にはない。</ref> sic<ref>sic はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> ex fuga excepit,
**その者たちを彼は、すでに夜も更けた静けさのうちに、逃亡から迎え入れた。
*veritus ne qua in castris ex eorum concursu et misericordia vulgi seditio oreretur<ref>oreretur は一部の写本の記述で、ほかの写本では oriretur となっている。</ref>,
**彼らの駆け込みや兵たちの同情から、陣営の中で何らかの騒動が生じないように怖れて、
*ut procul in via dispositis familiaribus suis principibusque civitatum
**(陣営の)遠くから途中で、自らの郎党たちや部族の領袖たちを配備して、
*disparandos deducendosque ad suos curaret,
**(敗走者たちを)味方のところへ分けて連れて行くようにさせた。
*quae cuique civitati pars castrorum ab initio obvenerat.
**陣営の各部分は、おのおのの部族にはじめから与えられていたのだ。
===29節===
[[画像:Vercingetorix stater CdM.jpg|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の横顔が刻まれたガリアの金貨(パリの[[w:ビブリオテーク・ナショナル|仏国立図書館]]貨幣部蔵)]]
'''ウェルキンゲトリークスが演説で味方を鼓舞する'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Postero die concilio convocato consolatus cohortatusque est,
**(ウェルキンゲトリークスは)翌日に会合を召集して、(味方の者たちを)慰めて激励した。
*ne se admodum animo demitterent,
**あまり気を落とさないように、
*ne<ref>ne はα系写本の記述で、β系写本では neve となっている。</ref> perturbarentur incommodo.
**敗北により取り乱さないように、と。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Non virtute neque in acie vicisse Romanos,
**ローマ人たちが勝ったのは、武勇においてでも、(野戦の)戦場においてでもなく、
*sed artificio quodam et scientia oppugnationis,
**ある種の技巧および攻城戦の知識によるものであって、
*cuius rei fuerint ipsi imperiti.
**その事柄に(ガッリア勢)自身は通じていなかったのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]では、ネルウィイ族らガッリア北部のベルガエ勢はローマ人の攻城術をまねていた。)</span>
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Errare, si qui in bello omnes secundos rerum proventus exspectent.
**戦争においては、誰であれ万事、順調な成功を期待するのならば、誤りである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Sibi numquam placuisse Avaricum defendi,
**自分にとっては、アウァーリクムが防衛されることは決して気に入らなかった。
*cuius rei testes ipsos haberet;
**その事情の証人は(諸君ら)自身である。
*sed factum imprudentia Biturigum et nimia obsequentia reliquorum, uti hoc incommodum acciperetur.
**だが、ビトゥリゲース族の軽率さとほかの者たちが過度に意のままに従ったことにより、この敗北を蒙るようになったのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Id tamen se celeriter maioribus commodis sanaturum.
**しかしながら、それを自分が速やかに大いなる勝利によって埋め合わせよう。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑥ Nam quae ab reliquis Gallis civitates dissentirent,
**一方、(ウェルキンゲトリークスら)ほかのガッリア人たちとは意見を相異する諸部族、
*has sua diligentia adiuncturum atque unum consilium totius Galliae effecturum,
**彼らを自分の入念さにより加盟させるだろうし、全ガッリアの計画を一つにするだろう。
*cuius consensui ne orbis quidem terrarum possit obsistere;
**その協定には、全世界でさえ邪魔することはできない。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:orbis terrarum「全世界」)</span>
*idque se prope iam effectum habere.
**それを自分は、ほとんどすでに成し遂げたと思う。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑦ Interea aequum esse ab iis communis salutis causa impetrari,
**その間に(ガッリア)共通の安全のために、彼ら(ガッリア人たち)により(以下のように)遂げられることが好都合である。
*ut castra munire instituerent,
**陣営を防御することを実施するように、
*quo facilius repentinos hostium impetus sustinerent<ref>sustinerent はα系写本の記述で、β系写本では sustinere possent となっている。</ref>.
**それにより、敵たち(ローマ人)の予期せぬ襲撃により容易に持ちこたえられるように。
===30節===
'''ガッリア勢がウェルキンゲトリークスに心服し、希望を抱く'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Fuit haec oratio non ingrata Gallis,
**この演説は、ガッリア人たちには満更不快でもなかった。
*et maxime, quod ipse animo non defecerat tanto accepto incommodo
**というのは、とりわけ(ウェルキンゲトリークス)自身がこれほどの敗北を蒙っても気を落とさず、
*neque se<ref>se は写本にない記述だが、後の刊本で挿入された。</ref> in occultum abdiderat et conspectum multitudinis fugerat,
**秘密の場所に隠れたり、大勢の見ているところを逃れることがなかったからである。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② plusque animo providere et praesentire existimabatur,
**(ウェルキンゲトリークスは)より多くのことを心に予見したり予感していると考えられた。
*quod re integra primo incendendum Avaricum, post deserendum censuerat.
**というのは、事態が定まらないのに、始めはアウァーリクムを焼かれるべきと、後には放棄するべきと考慮していたからだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Itaque ut reliquorum imperatorum res adversae auctoritatem minuunt,
**こうして、ほかの将軍なら逆境が(彼の)影響力を減ずるのに、
*sic huius ex contrario dignitas incommodo accepto in dies augebatur.
**反対に彼の威厳は、敗北を蒙っても、日々において増されたのだ。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ Simul in spem veniebant eius adfirmatione de reliquis adiungendis civitatibus;
**同時に、彼の断言によって(彼らは)ほかの諸部族を加盟させることについて希望を抱いた。
*primumque eo tempore Galli castra munire instituerunt,
**そのときに初めて、ガッリア人たちは陣営を防御することを実施した。
*et sic sunt<ref>写本(ω)では sunt という記述だが、erant と修正する校訂版もある。</ref> animo consternati<ref>写本(ω)では consternati という記述だが、現代の校訂版では confirmati と修正されている。</ref>, homines insueti laboris,
**(陣営の防御という)努力に慣れていない人々が気持ちを駆り立てられた。
*ut omnia quae imperarentur sibi patienda et perferenda<ref>et perferenda はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> existimarent.
**自分たちにとって、命令されたことすべてを耐えるべきであり、成就するべきであると考えたほどであった。
===31節===
'''ウェルキンゲトリークスがほかの諸部族を勧誘し、兵力を補充する'''
: <!-- [[wikt:en:| -->
*① Nec minus quam est pollicitus [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] animo laborabat, ut reliquas civitates adiungeret,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、約束したことに劣らず、ほかの諸部族を加盟させるように心から努力した。
*atque earum principes donis pollicitationibusque<ref>earum principes donis pollicitationibusque はβ系写本の記述で、α系写本では eas donis pollicitationibus となっている。</ref> adliciebat.
**その領袖たちに贈物を約束して、誘い込もうとした。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*② Huic rei idoneos homines deligebat,
**この事に適切な人物たちを(ウェルキンゲトリークスは)選び出して、
*quorum quisque aut oratione subdola aut amicitia facillime capere<ref>capere はχ・L写本の記述で、β系写本では capi となっている。</ref> posset.
**その者たちのおのおのは、巧妙な演説により、あるいは友情により、かなり容易に(同盟者を)得ることができた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*③ Qui [[w:la:Avaricum Biturigum|Avarico]] expugnato refugerant, armandos vestiendosque curat;
**(ウェルキンゲトリークスは)[[w:アウァリクム|アウァーリクム]]が攻略されて逃げて来た者たちに、武装させ、服を着るようにさせた。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*④ simul, ut deminutae copiae redintegrarentur,
**同時に、減り衰えた軍勢が補完されるように、
*imperat certum numerum militum civitatibus, quem et quam ante diem in castra adduci velit,
**諸部族に、兵の一定の数をどれほど、かつ、どの日の前までに陣営に連れて来ることを欲するかを命令し、
*sagittariosque omnes, quorum erat permagnus numerus in Gallia<ref>numerus in Gallia はα系写本の記述で、β系写本では in Gallia numerus となっている。</ref>, conquiri et ad se mitti iubet.
**ガッリアにかなり多数がいた弓兵のすべてを、徴集して自分のところへ派遣することを命じた。
*His rebus celeriter id, quod Avarici deperierat, expletur.
**これらの事により、速やかに、アウァーリクムで壊滅していたそれ(らの軍勢)が補充された。
: <!-- [[wikt:en:| -->
*⑤ Interim Teutomatus, Olloviconis filius, rex Nitiobrogum,
**その間に、オッロウィコの息子で、ニティオブロゲス族の王であるテウトマトゥスが、
*cuius pater ab senatu nostro amicus erat appellatus,
**その父(オッロウィコ)は、我が方(ローマ)の[[w:元老院 (ローマ)|元老院]]から友人と呼ばれていたのだが、
*cum magno equitum suorum numero et quos ex Aquitania conduxerat ad eum pervenit.
**自らの騎兵の多数および[[w:アクィタニア|アクィタニア]]から募っていた者たちとともに、彼(ウェルキンゲトリークス)のところへ到着した。
==ゲルゴウィア攻略戦、ハエドゥイー族の離反==
===32節===
'''ハエドゥイー族内紛の危機'''
*① Caesar [[w:la:Avaricum Biturigum|Avarici]] complures dies commoratus
**カエサルは、[[w:アウァリクム|アウァーリクム]]に幾日も留まって、
*summamque ibi copiam frumenti et reliqui commeatus nactus
**そこでかなり多量の糧食やほかの必需品を手に入れて、
*exercitum ex labore atque inopia refecit.
**軍隊を労苦や欠乏から回復させた。
*② Iam prope hieme confecta,
**すでに、ほぼ冬は過ぎ去り、
*cum ipso anni tempore ad gerendum bellum vocaretur et ad hostem proficisci constituisset,
**(カエサルが)まさにその時季に戦争を遂行することに呼び寄せられて、敵の方へ発つことを決意していたときに、
*sive eum ex paludibus silvisque elicere sive obsidione premere posset,
**あるいは(敵を)沼地や森林から誘い出せるか、あるいは包囲により圧倒することができるか、というときに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:sive ~ sive …「あるいは~、あるいは…」)</span>
*legati ad eum principes [[w:la:Haedui|Haeduorum]] veniunt oratum,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の領袖たちが使節として彼(カエサル)のところへ頼みにやって来た。
*ut maxime necessario tempore civitati subveniat;
**きわめて緊急の時に、部族を助けてくれるように、と。
*③ Summo esse in periculo rem,
**事態は最大の危機にある。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:以下は、ハエドゥイー族の救援要請(間接話法)である。)</span>
*quod, cum singuli magistratus antiquitus creari atque regiam potestatem annum<ref>annum はα系写本の記述で、β系写本では annuam となっている。</ref> obtinere consuessent,
**というのは、昔から一人ずつの統領が選出されて、一年ごとに支配権力に就くことが常であったのに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第1巻#16節|第1巻16節]]によれば、ウェルゴブレトゥス Vergobretus という最高官職が毎年選ばれて大権を司る。)</span>
*duo magistratum gerant et se uterque eorum legibus creatum esse<ref>creatum esse はα系写本の記述で、β系写本では creatum となっている。</ref> dicat.
**2名が統領を司り、彼らの双方ともに自分は法により(=合法的に)選出されたのであると言っているのだ。
*④ Horum esse alterum Convictolitavem, florentem et inlustrem adulescentem,
**彼らの一方は、[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]で、声望があり、秀でた青年である。
*alterum Cotum, antiquissima familia natum
**他方は、[[w:コトゥス|コトゥス]]で、とても古くからの家系に生まれて、
*atque ipsum hominem summae potentiae et magnae cognationis,
**自身も最大勢力と多くの縁戚関係をもつ人物であり、
*cuius frater Valetiacus proximo anno eundem magistratum gesserit.
**その兄弟[[w:ウァレティアクス|ウァレティアクス]]は前年に同じ統領を司っていたのである。
*Civitatem esse omnem in armis;
**部族は皆が武装している。
*divisum senatum, divisum populum, suas<ref>suas は中世までの写本(ω)で、近世の写本(ς)では in suas となっている。</ref> cuiusque eorum clientelas.
**評議会も分裂し、民衆も分裂し、彼ら(2名)の(それぞれの)庇護民となっている。
*Quodsi diutius alatur controversia, fore uti pars cum parte civitatis confligat;
**もしこれ以上、紛争が進められれば、部族の派閥と派閥が激突することになるであろう。
*Id ne accidat, positum in eius diligentia atque auctoritate.
**それが起こらないかは、彼(カエサル)の入念さと影響力にかかっている。
===33節===
'''カエサルがハエドゥイー族の権力をコンウィクトリタウィスに与える'''
*① Caesar, etsi a bello atque hoste discedere detrimentosum esse existimabat,
**カエサルは、戦争および敵から離れることが非常に不利であると考えていたのではあるが、
*tamen non ignorans, quanta ex dissensionibus incommoda oriri consuessent,
**しかしながら、不和からどれほどの災厄が生じることが常であるか、知らないではなかったし、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:etsi ~, tamen …「~ではあるが、しかしながら…」)</span>
*ne tanta et tam coniuncta populo Romano civitas,
**これほど大きく、これほどローマ人民と協同している(ハエドゥイーの)部族が、
*quam ipse semper aluisset omnibusque rebus ornasset,
**彼らのことを(カエサル)自身は常に助成して、かつあらゆる事柄で敬意を表していたのだが、
*ad vim atque arma descenderet,
**(彼らが内紛という)暴力や戦乱に沈み込まないように、
*atque ea pars, quae minus sibi confideret, auxilia a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] arcesseret,
**かつ、自分たちが劣勢だと確信している(ハエドゥイーの)一派が[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の支援を招かないように、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ne ~ civitas, ~ descenderet, ~ arcesseret「~部族が、~沈まないように、~招かないように」)</span>
[[画像:FR-58-Decize29.JPG|thumb|right|250px|デケティア([[w:la:Decetia|Decetia]])すなわち現在のドスィーズ([[w:fr:Decize|Decize]])の景観。[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の版図であった[[w:ニエーヴル県|ニエーヴル県]]の南部にあり、リゲル川(現[[w:ロワール川|ロワール川]])のほとりに位置している。]]
*huic rei praevertendum existimavit et,
**この事態を(戦争よりも)優先されるべきと考えた。
*② quod legibus [[w:la:Haedui|Haeduorum]] iis, qui summum magistratum obtinerent, excedere ex finibus non liceret,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の法により、最高の官職に就いている者は領土から出て行くことを許されないので、
*ne quid de iure aut de legibus eorum deminuisse videretur,
**(カエサルが)彼らの法令あるいは法制について何ら軽視したとは思われないように、
*ipse in Haeduos proficisci statuit
**自身がハエドゥイー族のところに出発することを決心した。
*senatumque omnem et quos inter controversia esset ad se [[w:la:Decetia|Decetiam]] evocavit.
**かつ、評議会の全員、および紛争が介在しているところの者たちをデケティアの自分のところへ呼び出した。
*③ Cum prope omnis civitas eo convenisset, docereturque
**部族のほぼすべての(主だった)者たちがそこに集まったときに、(以下のことが)報知された。
*paucis clam convocatis alio loco, alio tempore atque oportuerit, fratrem a fratre renuntiatum,
**わずかな者が密かに、あるべきはずとは別の場所、別の時に呼び集められて、兄により弟(の就位)が告げられたというのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:前年に統領であった兄ウァレティアクスによって弟コトゥスの統領への就位が告げられたということであろう。)</span>
*cum leges duo<ref>duo はχ・B・M・S・β系写本の記述で、L・N写本では duos となっている。</ref> ex una familia vivo utroque non solum magistratus creari vetarent, sed etiam in senatu esse prohiberent,
**法は、一つの家族から2名が双方とも存命中に、統領に選出されるのを禁じるだけでなく、評議会にいることも禁止しているのに。
*Cotum imperium deponere coegit,
**(カエサルは)[[w:コトゥス|コトゥス]]に支配権を放棄することを強要した。
*Convictolitavem, qui per sacerdotes more civitatis intermissis magistratibus esset creatus,
**[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]は、統領が空位になったときに、部族の規則により、祭司を通じて選出されたので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ここでいう祭司 sacerdos が[[ガリア戦記 第6巻#13節|第6巻13節]]以下で説明された[[w:ドルイド|ドルイド]]と同じか否かは不詳である。)</span>
*potestatem obtinere iussit.
**(カエサルは彼に)権力の座に就くことを命じた。
===34節===
'''ハエドゥイー族を動員し、ローマ軍をカエサルとラビエーヌスの二隊に分散'''
*① Hoc decreto interposito cohortatus Haeduos, ut
**この決定により仲裁して、(カエサルは)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]に以下のように励ました。
*controversiarum ac dissensionis obliviscerentur
**(部族内部の)紛争や不和を忘れるように、
*atque omnibus omissis his rebus huic bello servirent
**かつ、これらすべての事情を度外視して、この(ウェルキンゲトリークスとの)戦争に尽くすように、
*eaque, quae meruissent, praemia ab se devicta Gallia exspectarent
**ガッリアが征服されたときには(彼らが)受けるに値する自分(カエサル)からの恩賞を期待するように、
*equitatumque omnem et peditum milia X(decem) sibi celeriter mitterent,
**(ハエドゥイー族の)騎兵隊のすべてと歩兵1万名を自分(カエサル)に速やかに派遣するように、
*quae in praesidiis rei frumentariae causa disponeret,
**それらは糧食供給のために守備隊として分けて置くものである、と。
[[画像:Brioude pont.JPEG|thumb|right|250px|エラウェル川([[w:la:Elaver|Elaver]])こと現在の[[w:アリエ川|アリエ川]](Allier)。ハエドゥイー族領の境辺りでリゲル川([[w:la:Liger|Liger]])こと現[[w:ロワール川|ロワール川]]([[w:fr:Loire (fleuve)|Loire]])に合流する。]]
*② exercitum in duas partes divisit:
**(カエサルは)軍隊を二つの方面軍に分けた。
*quattuor legiones in Senones Parisiosque [[w:la:Titus Labienus|Labieno]] ducendas dedit,
**4個[[w:ローマ軍団|軍団]]をセノネース族やパリスィイ族のところに率いて行くべく[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]に委ねた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ラビエーヌスのこの遠征については[[#57節|57節]]~62節で述べられる。)</span>
*sex ipse in Arvernos ad oppidum [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] secundum flumen [[w:la:Elaver|Elaver]] duxit;
**6個を(カエサル)自身がアルウェルニー族のところの城塞都市ゲルゴウィアへエラウェル川に沿って率いて行った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:エラウェル川 Elaver は現在の[[w:アリエ川|アリエ川]] Allier である。)</span>
*equitatus partem illi attribuit, partem sibi reliquit.
**騎兵隊の一部は彼(ラビエーヌス)に割り当てて、(残りの)部分は自分のもとに残した。
*③ Qua re cognita [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] omnibus interruptis eius fluminis pontibus
**その事を知って、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]はその川のすべての橋を破却しながら、
*ab altera fluminis parte iter facere coepit.
**川の別の側を行軍し始めた。
===35節===
'''カエサルが陽動によってエラウェル川に架橋、渡河する'''
*① Cum uterque utrimque exisset exercitus<ref>utrimque exisset exercitus はα系写本の記述で、β系写本では utrique esset exercitui となっている。</ref>, in conspectu, fereque e regione castris castra ponebant<ref>ponebant はα系写本の記述で、β系写本では poneret となっている。</ref>,
**(ガッリア勢とローマ勢の)軍隊の双方が互いに視界にあって、ほぼ真向かいに互いの陣営を設置したときに、
*dispositis exploratoribus, necubi effecto ponte Romani copias traducerent,
**(ウェルキンゲトリークスは)ローマ人の軍勢がどこにも橋を造って渡河しないように、偵察者たちを分けて置き、
*erat in magnis Caesaris<ref>Caesaris はα系写本などの記述で、π系写本などでは Caesari となっている。</ref> difficultatibus res,
**カエサルにとって事態は大きな困難になっていた。
*ne maiorem aestatis partem flumine impediretur,
**夏の大部分(の対岸の敵との交戦)が川により妨げられるのではないか、
*quod non fere ante autumnum [[w:la:Elaver|Elaver]] vado transiri solet.
**というのは、[[w:アリエ川|エラウェル川]]は秋の前はほとんど浅瀬を渡らない習わしであったからだ。
*② Itaque, ne id accideret, silvestri loco castris positis
**こうして、それが生じないように、森林地帯に陣営を設置した。
*e regione unius eorum pontium, quos [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] rescindendos curaverat,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が切り裂かれるように手配していたところの橋の一つの真向かいに。
*postero die cum duabus legionibus in occulto restitit;
**翌日に、2個[[w:ローマ軍団|軍団]]とともに密かなところに留まった。
*③ reliquas copias cum omnibus impedimentis, ut consueverat, misit,
**残りの軍勢(=4個軍団)をすべての輜重とともに、通常のように、出発させた。
*captis<ref>写本(ω)では captis となっているが、Herald Fuchs の校訂版(1932年)では sic collocatis という記述が提案されている。etc.</ref> quibusdam cohortibus, uti numerus legionum constare videretur.
**軍団の数を保っていると(敵から)見られるように、いくつかの<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>を含ませていた。
*④ His quam longissime possent egredi<ref>egredi はα系写本の記述で、β系写本では progredi となっている。</ref> iussis,
**彼ら(4個軍団)には、できる限り遠くまで前進することを命じた。
*cum iam ex diei tempore coniecturam ceperat<ref>ceperat はα系写本の記述で、β系写本では caperet となっている。</ref> in castra perventum,
**すでに、日の時刻から(彼らが)宿営地に到達したと(カエサルが)推測をしたときに、
*isdem sublicis, quarum pars inferior integra remanebat, pontem reficere coepit.
**(前述の)同じ橋杭は、そのより下方の部分が損なわれないで残っていたので、橋を修復し始めた。
*⑤ Celeriter effecto opere
**速やかに工事が成し遂げられて、
*legionibusque traductis et loco castris idoneo delecto
**(2個)軍団が渡河させられて、陣営に適切な地点を選んで、
*reliquas copias revocavit.
**残りの軍勢(=4個軍団)を呼び戻した。
*⑥ Vercingetorix re cognita,
**ウェルキンゲトリークスは事態を知って、
*ne contra suam voluntatem dimicare cogeretur,
**自らの意向に反して(ローマ勢と)争闘することを強いられないように、
*magnis itineribus antecessit.
**強行軍で(ゲルゴウィアに向けて)先行した。
===36節===
[[画像:FR-63-Gergovie.JPG|thumb|right|300px|[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau de Gergovie|Plateau de Gergovie]])の[[w:ピュイ=ド=ドーム県|ピュイ=ド=ドーム県]]県道978号(D978)からの眺望。19世紀の[[w:ウジェーヌ・ストッフェル|ウジェーヌ・ストッフェル]]大佐(colonel Eugène Stoffel)の発掘調査によって、城砦やローマ軍の溝の遺構などが発見され、当地がゲルゴウィアの古戦場だと確認された。]]
[[画像:Siège_GergovieI_-52.png|thumb|right|300px|ゲルゴウィアにおける両軍の布陣図。山の頂にある城塞都市に隣接してガッリア諸部族の陣営(黄色部分)、右方にローマ軍の大きな陣営(赤色部分)と左下にローマ軍の小さな陣営(赤色部分)が見える。推定される位置関係は19世紀の[[w:ウジェーヌ・ストッフェル|ストッフェル]]大佐の発掘調査に依拠しており、小陣営があった地点は現在のラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La Roche-Blanche (Puy-de-Dôme)|La Roche-Blanche]])だと考えられている。]]
'''両軍がゲルゴウィアの要衝に陣営を築く'''
*① Caesar ex eo loco quintis castris [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] pervenit
**カエサルは(渡河した)その地点から5回目の宿営で[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]に到着した。
*equestrique eo die proelio levi facto,
**(到着した)その日に(ガッリア勢と)軽微な[[w:騎兵|騎兵]]戦を闘って、
*perspecto urbis situ, quae posita in altissimo monte omnes aditus difficiles habebat,
**山の非常に高いところに位置し、すべての接近路を困難なものとしている(ゲルゴウィアの)町の地勢を認識して、
*de expugnatione<ref>expugnatione はα系写本の記述で、β系写本では oppugnatione となっている。</ref> desperavit,
**(拙速に突撃するような)攻略については断念して、
*de obsessione non prius agendum constituit, quam rem frumentariam expedisset.
**糧食調達の整備をするより前には、攻囲について行なうべきでないと決心した。
*② At [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]], castris prope oppidum in monte<ref>in monte はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> positis,
**それに対して、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、山中の城塞都市の近くに陣営を設置して、
*mediocribus circum se intervallis separatim singularum civitatium<ref>civitatium はB・M・L・N写本の記述で、χ・S・β系写本では civitatum となっている。</ref> copias conlocaverat
**自陣の周りに、適切な間隔で個々の部族の軍勢を別々に駐屯させて、
*atque omnibus eius iugi collibus occupatis, qua despici poterat,
**その尾根のうち(山麓を)見下ろすことができたすべての丘陵を占有して、
*horribilem speciem praebebat;
**恐ろしげな姿を現わした。
*③ principesque earum civitatium<ref>civitatium はA・Q・B・M・L・N写本の記述で、Q・S・β系写本では civitatum となっている。</ref>, quos sibi ad consilium capiendum delegerat,
**(ウェルキンゲトリークス)自らが作戦を立てるために選び出していた諸部族の領袖たちに
*prima luce cotidie ad se convenire iubebat,
**毎日、夜明けに自分のところへ集まることを命じた。
*seu quid communicandum, seu quid administrandum videretur,
**何らかのことを伝達・協議するのか、あるいは何らかのことを指導するのだと思われる。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:seu ~ seu …「あるいは~、あるいは…」)</span>
*④ neque ullum fere diem intermittebat, quin equestri proelio interiectis sagittariis,
**騎兵戦に弓兵を介在させることを、ほとんどどの日も中断せずに、
*quid in quoque esset animi ac virtutis suorum, perspiceretur<ref>perspiceretur はα系写本の記述で、T写本では perspiceret、β系写本では periclitaretur となっている。</ref>.
**どのような心構えや武勇が、配下の者たちのおのおのにあるかを、吟味した。
*⑤ Erat e regione oppidi collis sub ipsis radicibus montis
**山のその麓の下方に、城塞都市の真向かいに、丘陵があって、
*egregie munitus atque ex omni parte circumcisus;
**あらゆる方面から周囲が険しくて、(その地形により)すばらしく護られていた。
*quem si tenerent nostri, et aquae magna parte et pabulatione libera prohibituri hostes videbantur.
**もし、それを我が方(ローマ勢)が占めれば、水源の大半と自由な糧秣徴発から敵たちを妨げるであろうと思われた。
*⑥ Sed is locus praesidio ab his, non nimis firmo, tenebatur.
**だが、その地点は、彼ら(ガッリア勢)により、大して強力ではない守備隊で占められていた。
*⑦ Tamen silentio noctis Caesar ex castris egressus,
**にもかかわらず(昼間ではなく)夜の静けさのうちに、カエサルは陣営から出撃して、
*priusquam subsidio ex oppido veniri posset,
**城塞都市(のそばの陣営)から援兵に来られるより前に、
*deiecto praesidio potitus loco duas ibi legiones conlocavit
**守備隊を追い出して、地点を占拠して、そこに2個[[w:ローマ軍団|軍団]]を駐屯させた。
*fossamque duplicem duodenum pedum a maioribus castris ad minora perduxit,
**12[[w:ペース (長さ)|ペース]](=約3.6mの幅)の二重の堀を、より大きな陣営から(この丘陵の)より小さな陣営へ至らしめた。
*ut tuto ab repentino hostium incursu singuli commeare possent.
**敵たちの不意の襲撃から安全に、1人1人が往来することができるように。
===37節===
'''ハエドゥイー族のコンウィクトリタウィスがガッリア同盟軍に内応する'''
*① Dum haec ad [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] geruntur,
**これらがゲルゴウィアのところでなされている間に、
*Convictolitavis [[w:la:Haedui|Haeduus]],
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のコンウィクトリタウィスは、
*cui magistratum adiudicatum a Caesare demonstravimus,
**その者はカエサルによって統領として承認されたと([[#33節|33節]]で)既述したが、
*sollicitatus ab Arvernis pecunia cum quibusdam adulescentibus conloquitur,
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]により金銭でそそのかされて、ある若者たちと談判した。
*quorum erat princeps Litaviccus atque eius fratres,
**その者たちの領袖は[[w:リタウィックス|リタウィックス]]とその兄弟たちであり、
*amplissima familia nati adulescentes.
**とても強大な一族に生まれた若者たちだった。
*② Cum his praemium communicat
**彼らとともに(アルウェルニー族からの)報酬を共有して、
*hortaturque, ut se liberos et imperio natos meminerint.
**自分たちが自由民で支配層の生まれであるのを思い起こせ、と鼓舞した。
*③ Unam esse Haeduorum civitatem, quae certissimam Galliae victoriam distineat<ref>distineat はM・N・π・R写本などの記述で、Q・U写本などでは destineat 、A・B・S写本などでは dedistineat などとなっている。</ref>;
**ハエドゥイーの部族国家は、ガッリアの至極確実な勝利を阻んでいる唯一のものであり、
*eius auctoritate reliquas contineri;
**その声望により、ほかの(同盟部族の)ものたちが(ローマ側に)保持されているが、
*qua traducta locum consistendi Romanis in Gallia non fore.
**それが(ガッリア勢に)引き入れられることによって、ガッリアにおいてローマ人が留まり続ける場はないであろう。
*④ Esse nonnullo se Caesaris beneficio adfectum,
**自分はカエサルの少なからぬ恩義をかけられているが、
*sic tamen, ut iustissimam apud eum causam obtinuerit;
**しかし、彼(カエサル)のもとで至極合法的な理由を手に入れたまでであり、
*sed plus communi libertati tribuere.
**しかし、(ガッリアの)共通の自由に従うことの方がより大きい。
*⑤ Cur enim potius Haedui de suo iure et de legibus ad Caesarem disceptatorem quam Romani ad Haeduos veniant?
**なぜ実際、ハエドゥイー族は自らの法令や法制について、ローマ人がハエドゥイー族へ来るよりむしろ、カエサルを仲裁者とするのか?
*⑥ Celeriter adulescentibus et oratione magistratus et praemio deductis,
**若者たちは速やかに、統領の演説と報酬によって導き入れられた。
*cum se vel principes eius consilii fore profiterentur,
**自分たちがその謀計の首謀者にすらなろうと申し出たときに、
*ratio perficiendi quaerebatur,
**(謀計を)成し遂げる方法が求められた。
*quod civitatem temere ad suscipiendum bellum adduci posse non confidebant.
**というのは、部族がむやみに(ローマ人との)戦争実行へ動かされることができるとは確信していなかったからだ。
*⑦ Placuit, ut Litaviccus decem illis milibus, quae Caesari ad bellum mitterentur, praeficeretur atque ea ducenda curaret,
**リタウィックスに、カエサルに戦争のために派遣されるあの(歩兵)1万名を指揮させ率いさせるのが良いとされた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:歩兵1万名については[[#34節|34節]]を参照。)</span>
*fratresque eius ad Caesarem praecurrerent.
**彼の兄弟たちは、カエサルのところへ先立って行った。
*Reliqua qua ratione agi placeat constituunt.
**残りのことが、どのようなやり方で行なわれるのが良いかが決められた。
===38節===
'''リタウィックスの鼓舞でハエドゥイー族の歩兵1万が挙兵する'''
*① Litaviccus accepto exercitu
**リタウィックスは(1万名の)歩兵隊を受け取って、
*cum milia passuum circiter XXX(triginta)<ref>XXX(triginta) はα系写本の記述で、β系写本では XL(quadraginta) となっている。</ref> ab<ref>ab は写本(ω)の記述であるが、モイゼル(Henricus Meusel)は a を提案している。</ref> [[w:la:Gergovia|Gergovia]] abesset,
**[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]から約30[[w:ローママイル|ローママイル]](=45km弱)離れたところに来たときに、
*convocatis subito militibus lacrimans,
**兵士たちを突然に呼び集めて、泣きながら、
*② "Quo proficiscimur," inquit, "milites?
**「兵士らよ、どこへ我々は進むのか?」と言った。
*Omnis noster equitatus, omnis nobilitas interiit;
**「我が方(ハエドゥイー族)のすべての[[w:騎兵|騎兵隊]]とすべての高貴な者たちは滅んだ。
*principes civitatis, [[w:la:Eporedorix|Eporedorix]] et Viridomarus,
**部族の領袖たち、エポレドリクスとウィリドマルスは、
*insimulati proditionis ab Romanis indicta causa interfecti sunt.
**裏切りの罪を着せられて、ローマ人たちによって、弁解の余地なく殺されてしまったのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:indicta causa「弁解の余地なく」)</span>
*③ Haec ab ipsis<ref>ipsis はα系写本の記述で、β系写本では his となっている。</ref> cognoscite, qui ex ipsa caede fugerunt;
**これは、その虐殺から逃げて来た当人たちから聞き知ってくれ。
*nam ego fratribus atque omnibus meis propinquis interfectis
**なぜなら、私は、兄弟たちやすべての我が親族たちが殺されて
*dolore prohibeor, quae gesta sunt, pronuntiare."
**悲嘆により、なされたことを物語ることを妨げられているからだ。」
*④ Producuntur hi<ref>hi はφ・β系写本の記述で、A写本では ii 、Q写本では hii となっている。</ref>, quos ille edocuerat quae dici vellet,
**彼(リタウィックス)が言って欲しいことを教え込んでいた者たちが連れ出されて来て、
*atque eadem, quae Litaviccus pronuntiaverat, multitudini exponunt:
**リタウィックスが物語ったのと同じことを群衆に説明した。
*⑤ multos<ref>multos はα系写本の記述で、β系写本では omnes となっている。</ref> equites [[w:la:Haedui|Haeduorum]] interfectos, quod conlocuti cum Arvernis dicerentur;
**ハエドゥイー族の多くの騎兵たちは、アルウェルニー族と談判したと言われたので、殺された、と。
*ipsos se inter multitudinem militum occultasse atque ex media caede fugisse.
**(彼ら)自身は、兵士ら多数の間に身を隠して、虐殺の最中から逃げて来たのだ、と。
*⑥ Conclamant Haedui et Litaviccum obsecrant, ut sibi consulat.
**ハエドゥイー族の者たちは叫び声を上げて、リタウィックスに、自分たちに(どうするべきか)助言するように懇願した。
*"Quasi vero" inquit ille "consilii sit res, ac non necesse sit
**彼は言った「実にあたかも、事態が協議するべきというかのようだ。(協議する)必要はないのだ。
*nobis Gergoviam contendere et cum Arvernis nosmet coniungere.
**我々にとって、ゲルゴウィアに急行して、アルウェルニー族と我々が合流することは。
*⑦ An dubitamus, quin nefario facinore admisso Romani iam ad nos interficiendos concurrant?
**非道の悪行を犯したローマ人がもはや我々を殺戮するために襲いかかって来ることを疑うのかね?
*⑧ Proinde, si quid in nobis animi est,
**それゆえに、もし我々に何らかの心構えがあるならば、
*persequamur eorum mortem, qui indignissime interierunt,
**とても不面目に滅びた者たちの死に仇討ちしようではないか。
*atque hos latrones interficiamus."
**かの略奪者たち(ローマ人)を誅殺しようではないか。」
*Ostendit cives Romanos, qui eius praesidii fiducia una erant<ref>erant は写本(ω)の記述であるが、モムゼン(Mommsen)らは ierant を提案している。</ref>:
**(リタウィックスは)彼の護衛を信頼して一緒にいたローマ市民たちを示した。
*⑨ Continuo<ref>Continuo はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> magnum numerum frumenti commeatusque diripit,
**ただちに、(ローマ市民たちの)糧食や必需品の多数を略奪して、
*ipsos crudeliter excruciatos interficit.
**当人たちを残酷に拷問して殺した。
*⑩ Nuntios tota civitate Haeduorum dimittit,
**ハエドゥイー族の伝令たちを、部族全体にわたって遣わして、
*in<ref>in はβ系写本の記述だが、α系写本にはない。</ref> eodem mendacio de caede equitum et principum permovet<ref>permovet はL・N写本の記述だが、B写本では permanet 、χ・M・S・β系写本などでは permonet となっている。</ref>;
**騎兵や領袖たちの虐殺について、同じ嘘によって扇動した。
*hortatur ut simili ratione atque ipse fecerit suas iniurias persequantur.
**(リタウィックス)自身がしたのと同様のやり方で、自分たちの(受けた)無法に仇討ちするようにと鼓舞した。
===39節===
'''エポレドリクスがハエドゥイー勢1万の寝返りをカエサルに知らせる'''
*① [[w:la:Eporedorix|Eporedorix]] [[w:la:Haedui|Haeduus]], summo loco natus adulescens et summae domi potentiae,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]は、最高の身分に生まれた青年で、本国で最高の権勢にあった。
*et una Viridomarus, pari aetate et gratia, sed genere dispari,
**とともに、[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]も、同じ年輩で、同様に敬意を受けていたが、異なる階級であった。
*quem Caesar ab Diviciaco sibi traditum ex humili loco ad summam dignitatem perduxerat,
**カエサルは彼を[[w:ディウィキアクス|ディウィキアクス]]により託されて、低い身分から最高の地位へと引き立てていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ディウィキアクスはかつてローマに援助を求めた有力者で、カエサルに殺されたドゥムノリクスの兄弟。)</span>
*in equitum numero convenerant nominatim ab eo evocati.
**(その2人は)彼(カエサル)から名指しで呼び出されて、[[w:騎兵|騎兵]]として(ローマの陣中に)一緒に来ていた。
*② His erat inter se de principatu contentio
**彼ら(2人)には、互いに指揮官の座についての競争があって、
*et in illa magistratuum controversia
**あの統領をめぐる紛争においても
**:<span style="color:#009900;">([[#32節|32節]]~33節を参照。)</span>
*alter pro Convictolitavi, alter pro Coto summis opibus pugnaverant<ref>pugnaverant はα系写本の記述で、β系写本では pugnaverat となっている。</ref>.
**一方は[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]のために、他方は[[w:コトゥス|コトゥス]]のために、最大限の助力で奮闘していた。
*③ Ex his Eporedorix cognito Litavicci consilio
**彼らのうちエポレドリクスが[[w:リタウィックス|リタウィックス]]の謀計を知って、
*media fere nocte rem ad Caesarem defert;
**ほぼ真夜中に、事情をカエサルのところへ報知した。
*orat ne patiatur civitatem pravis adulescentium consiliis ab amicitia populi Romani deficere;
**(ハエドゥイーの)部族が青年たちのゆがんだ謀計によってローマ人民の友好から背くことを容認しないように懇願した。
*quod futurum provideat, si se tot hominum milia cum hostibus coniunxerint,
**もし、このように多くの幾千もの同胞が敵たちと協同するならば、(上記の)ことが生じると用心するように、と。
*quorum salutem neque propinqui neglegere,
**(寝返った1万の歩兵たちの)縁者たちは彼らの身の安全をなおざりにすることはないし、
*neque civitas levi momento aestimare posset.
**部族が(寝返った歩兵たちの)影響力を軽く評価できない、と。
===40節===
'''カエサルが4個軍団を率いてハエドゥイー勢1万を制止し、リタウィックスは逃亡'''
*① Magna adfectus sollicitudine hoc nuntio Caesar,
**この知らせにより、大きな不安を感じたカエサルは、
*quod semper [[w:la:Haedui|Haeduorum]] civitati praecipue indulserat,
**常に[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイーの部族]]にとくに気遣っていたので、
*nulla interposita dubitatione legiones expeditas quattuor equitatumque omnem ex castris educit;
**何らためらいを差しはさまずに、戦備を整えた4個[[w:ローマ軍団|軍団]]と[[w:騎兵|騎兵隊]]すべてを陣営から進発させた。
*② nec fuit spatium tali tempore ad contrahenda castra,
**このような情勢で、陣営を縮小するための余地はなかった。
**:<span style="color:#009900;"> (訳注:[[#36節|36節]]で、カエサルはゲルゴウィアの大きな陣営および敵に近い小さな陣営を6個軍団で守っていた。)</span>
*quod res posita in celeritate videbatur;
**というのは、事態は迅速さにかかっていると思われたからだ。
*C.(Gaium) Fabium legatum cum legionibus duabus castris praesidio relinquit.
**総督副官[[w:ガイウス・ファビウス|ガイウス・ファビウス]]を2個軍団とともに陣営の守備に残しておいた。
*③ Fratres Litavicci cum comprehendi iussisset,
**(カエサルは)リタウィックスの兄弟たちを拘束することを命じていたのだが、
*paulo ante reperit ad hostes fugisse.
**少し前に(ゲルゴウィアの)敵たちのところへ去ったことを探り出した。
*④ Adhortatus milites ne necessario tempore itineris labore permoveantur,
**(カエサルは)緊急の時に、行軍の労苦により乱されないように、兵士たちを激励して、
*cupidissimis omnibus progressus milia passuum [[w:la:Viginti quinque|XXV]] agmen Haeduorum conspicatus<ref>conspicatus はα系写本の記述で、β系写本では conspicatur となっている。</ref>
**皆がとても熱中していたので、25[[w:|ローママイル]](約37km)進んで、ハエドゥイー族の隊列を視認した。
*immisso equitatu iter eorum moratur atque impedit
**騎兵隊を突進させて、彼ら(ハエドゥイー勢)の行軍を妨げて、停止させた。
*interdicitque omnibus ne quemquam interficiant.
**(ハエドゥイー勢を)誰一人殺さないように(ローマ勢の)皆に禁じた。
*⑤ [[w:la:Eporedorix|Eporedorigem]] et Viridomarum, quos illi interfectos existimabant,
**彼ら(ハエドゥイー勢)が、殺されたものと考えていた者たち、[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]と[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]に、
*inter equites versari suosque appellare iubet.
**(ハエドゥイー勢の)騎兵たちの間を歩き回って、味方に呼びかけることを命じた。
*⑥ His cognitis et Litavicci fraude perspecta Haedui manus tendere,
**彼ら(2人)に気付いて、リタウィックスのごまかしを見通して、ハエドゥイー族の者たちは手を差し出して、
*deditionem significare et proiectis armis mortem deprecari incipiunt.
**降伏の意を表して、武器を投げ出して、死を赦免されることを求め始めた。
*⑦ Litaviccus cum suis clientibus,
**[[w:リタウィックス|リタウィックス]]は、配下の子分たちとともに、
*quibus more Gallorum nefas est etiam in extrema fortuna deserere patronos,
**ガッリア人の風習では、最悪の境遇にあってさえも(子分が自分の)親分を見捨てることは非道であったので、
*[[w:la:Gergovia|Gergoviam]] profugit.
**(親分・子分ともども)[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]に逃れた。
===41節===
'''副官ファビウスの報告:ゲルゴウィアの敵勢がローマ陣営に襲来'''
*① Caesar nuntiis ad civitatem [[w:la:Haedui|Haeduorum]] missis,
**カエサルは伝令たちを[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー]]の部族(当局)に遣わして、
*qui suo beneficio conservatos docerent quos iure belli interficere potuisset,
**彼ら(伝令)に、戦時の権限により殺せた者たち(歩兵1万)は(カエサル)自らの恩恵により許されたのだ、と説かせた。
*tribusque horis noctis exercitui ad quietem datis castra ad [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] movit.
**(カエサルは)夜の3時間を軍隊に休息のために与えて、陣営を引き払ってゲルゴウィアの方へ向かった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:古代ローマの不定時法では、夏季の夜の3時間は、現在の定時法の3時間よりかなり短い。)</span>
*② Medio fere itinere equites a Fabio missi,
**(ゲルゴウィアへの)道程のほぼ中間のところで、ファビウスから[[w:騎兵|騎兵]]たちが遣わされて来て、
*quanto res in periculo fuerit, exponunt.
**事態がどれほどの危機にあるか、を打ち明けた。
*Summis copiis castra oppugnata demonstrant,
**(ガッリア勢の)最大級の軍勢により(ローマ勢の)陣営が攻撃された、と説明した。
*cum crebro integri defessis succederent
**そのときに(ガッリア勢は)たびたび新たな者たちが疲労した者たちに交代していたが、
*nostrosque adsiduo labore defatigarent,
**我が方(ローマ勢)は絶え間ない労苦により疲れ果てていた。
*quibus propter magnitudinem castrorum perpetuo esset isdem in vallo permanendum.
**彼ら(ローマ勢)にとり、陣営の大きさのために、同じ者たちが防柵の中に留まらざるを得なかった。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは[[#40節|40節]]②項で「陣営を縮小するための余地はなかった」とあらかじめ弁解している。)</span>
*③ Multitudine sagittarum atque omnis generis<ref>omnis generis はα系写本の記述で、β系写本では omni genere となっている。</ref> telorum multos vulneratos;
**(ガッリア勢からの)矢の多数と飛び道具のあらゆる類いによって(ローマ勢の)多くのものが傷つけられた。
*ad haec sustinenda magno usui fuisse tormenta.
**これに持ちこたえるために、投石器が大いに役立った。
*④ Fabium discessu eorum duabus relictis portis obstruere ceteras
**ファビウスは、彼ら(ガッリア勢)が退却すると、2つの門を残して、ほか(の門)を閉鎖した。
*pluteosque vallo addere et se in posterum diem similemque casum apparare<ref>similemque casum apparare はα系写本の記述で、β系写本では similem ad casum parare となっている。</ref>.
**胸壁を防柵を付け加えて、翌日における似たような状況に備えた。
*⑤ His rebus cognitis Caesar
**これらの事態を知って、カエサルは、
*summo studio militum ante ortum solis in castra pervenit.
**兵士たちの最大級の努力によって、日の出の前に(ゲルゴウィアの)陣営に到着した。
===42節===
'''ハエドゥイー族の者たちが反ローマ暴動を引き起こす'''
*① Dum haec ad [[w:la:Gergovia|Gergoviam]] geruntur,
**これらがゲルゴウィアの辺りでなされている間に、
*[[w:la:Haedui|Haedui]] primis nuntiis ab Litavicco acceptis
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の者たちは、[[w:リタウィックス|リタウィックス]]からの最初の知らせを受け取ったが、
*nullum sibi ad cognoscendum spatium relinquunt.
**自分たちには(この知らせを)調べるための余地を何ら残さなかった。
*② Impellit alios avaritia, alios iracundia et temeritas
**ある者たちを貪欲さが、ある者たちを激しやすさや無分別が駆り立てた。
*─ quae maxime illi hominum generi est innata ─ ut levem auditionem habeant pro re comperta.
**あの種族の人々はとりわけ、軽率な風聞を確認された事として見なすように、生まれついているのだ。
*③ Bona civium Romanorum diripiunt, caedes faciunt, in servitutem abstrahunt.
**(ハエドゥイー族の者たちは)ローマ市民たちの財産を略奪し、殺戮を行なって、隷属状態に引きずり込んだ。
*④ Adiuvat rem proclinatam Convictolitavis
**(さらに)傾いた事態を[[w:コンウィクトリタウィス|コンウィクトリタウィス]]が助長して、
*plebemque ad furorem impellit, ut facinore admisso ad sanitatem reverti pudeat.
**民衆を狂暴さへと、悪行を犯して冷静さへ引き返すことを恥と思うように、駆り立てた。
*⑤ M.(Marcum) Aristium tribunum militum iter ad legionem facientem
**<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>であるマルクス・アリスティウスが[[w:ローマ軍団|軍団]]のところへ旅しているところを
*fide data ex oppido [[w:la:Cabillonum|Cavillono]] educunt;
**(安全の)保証を与えて、城塞都市カウィッロヌムから連れ出した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カウィッロヌム Cavillonum はカビッロヌム Cabillonum とも綴り、現在の[[w:シャロン=スュル=ソーヌ|シャロン=スュル=ソーヌ]])</span>
*idem facere cogunt eos, qui negotiandi causa ibi constiterant.
**そこに商売をするために定住していた(ローマ人の)者たちにも同じことをするように強要した。
*⑥ Hos continuo <in><ref>in は写本にないが、近世の活字本から挿入されている。</ref> itinere adorti omnibus impedimentis exuunt;
**直ちに彼らを途中で襲撃して、すべての手荷物を奪い取った。
*repugnantes diem noctemque obsident;
**抵抗する者たちを昼夜にわたって包囲した。
*multis utrimque interfectis
**(ハエドゥイー族とローマ人の)双方とも多くの者たちが殺されて、
*maiorem multitudinem armatorum<ref>armatorum はα系写本の記述で、β系写本では ad arma となっている。</ref> concitant.
**(ハエドゥイー族の)より多くの群衆を武装へと扇動した。
===43節===
'''ハエドゥイー族当局がカエサルに屈服。ガッリア大動乱の予感'''
*① Interim nuntio adlato omnes eorum milites in potestate Caesaris teneri,
**その間に、彼ら(ハエドゥイー族)の兵士すべてがカエサルの権力下で支配されているという知らせがもたらされて、
*concurrunt ad Aristium,
**(ハエドゥイー族当局の者たちは)アリスティウスのところへ急ぎ集まって、
*nihil publico factum consilio demonstrant;
**(ローマ市民に対する襲撃は)何ら公けに企てがなされたものではないと説明した。
*② quaestionem de bonis direptis decernunt,
**(部族当局は、ローマ市民から)略奪された財産についての究明を決定して、
*Litavicci fratrumque bona publicant,
**リタウィックスと兄弟たちの財産を没収し、
*legatos ad Caesarem sui purgandi gratia mittunt.
**カエサルのところへ使節たちを、自分たちを赦免することのために遣わした。
*③ Haec faciunt reciperandorum<ref>reciperandorum はα系写本の記述で、β系写本では recuperandorum となっている。</ref> suorum causa;
**これらを、配下の者たち(=歩兵1万名)を取り戻すために行なったのだ。
*sed contaminati facinore et capti compendio ex direptis bonis,
**しかし(彼らは)悪行に汚染されていて、略奪した財産の利得にとらわれており、
*quod ea res ad multos pertinebat, timore<ref>timore はα系写本の記述で、β系写本では et timore となっている。</ref> poenae exterriti
**その事に多くの者たちが関与していたので、懲罰の恐れに脅かされて、
*consilia clam de bello inire incipiunt
**ひそかに戦争の謀計に取りかかり始めて、
*civitatesque reliquas legationibus sollicitant.
**ほかの諸部族を使節派遣によって、そそのかした。
*④ Quae tametsi Caesar intellegebat, tamen quam mitissime potest legatos appellat;
**カエサルはそのようなことを認識していたけれども、(ハエドゥイー族の)使節たちにできるだけ平静に話しかけた。
*nihil se propter inscientiam levitatemque vulgi gravius de civitate iudicare
**自分は(ハエドゥイー族の)民衆の無知や軽率さのために、部族を何ら厳重に裁断することはない、と。
*neque de sua in [[w:la:Haedui|Haeduos]] benevolentia deminuere.
**自分のハエドゥイー族に対する好意を減ずることはない、と。
*⑤ Ipse maiorem Galliae motum exspectans,
**(カエサル)自身は、ガッリアのより大きな動乱を予期しており、
*ne ab omnibus civitatibus circumsisteretur,
**すべての部族によって包囲されることがないように、
*consilia inibat, quemadmodum ab<ref>ab はχ系写本の記述で、φ系写本では a となっており、β系写本にはない。</ref> [[w:la:Gergovia|Gergovia]] discederet ac rursus omnem exercitum contraheret,
**どのようにゲルゴウィアから撤退して再び軍隊全体を集結するか、策定に取りかかった。
*ne profectio nata ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> timore defectionis similis<ref>similis はα系写本の記述で、β系写本では similisque となっている。</ref> fugae videretur.
**(諸部族の)背反の恐れから生じた出発が、逃亡同然と見られないように。
===44節===
'''ゲルゴウィアの急所の尾根'''
[[画像:Plateau_of_Gergovia.jpg|thumb|center|900px|ゲルゴウィア([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau de Gergovie|Plateau de Gergovie]])の全景(南方のル・クレスト [[w:fr:Le Crest|Le Crest]] から撮影)。<br>画像中央の右下に、ローマ勢が占領して小さい方の陣営を築いていたと推定されているラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La Roche-Blanche (Puy-de-Dôme)|La Roche-Blanche]])の丘陵が見える。<br>本節①項で言及されているのは画像の左端に写る丘陵と思われ、尾根伝いにほぼ平坦なゲルゴウィアの山頂(画像中央)に続いている。<br>これらの位置関係の推定は、19世紀の[[w:ウジェーヌ・ストッフェル|ウジェーヌ・ストッフェル]]大佐(colonel Eugène Stoffel)の発掘調査に依拠したものである。]]
[[画像:La_Roche_Blanche.JPG|thumb|right|300px|ローマ勢が占領して小さい方の陣営を築いていたと推定されているラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La Roche-Blanche (Puy-de-Dôme)|La Roche-Blanche]])の丘陵]]
*① Haec cogitanti accidere visa est facultas bene rei gerendae<ref>rei gerendae はα系写本の記述で、β系写本では gerendae rei となっている。</ref>.
**(カエサルが)これらを考慮しているときに、事をうまく行なえる可能性が生じたと思われた。
*Nam cum in minora castra operis perspiciendi causa venisset,
**すなわち、(ローマ勢の)小さい方の陣営に、作業を視察するためにやって来たときに、
*animadvertit collem qui ab hostibus tenebatur nudatum hominibus,
**敵たちによって占められていた丘陵が、無人にされているのに気付いた。
*qui superioribus diebus vix prae multitudine cerni poterat.
**それは、前日には、(ガッリア勢の)大勢の者たちのためにほとんど見分けが付けられないものだった。
*② Admiratus quaerit ex perfugis causam,
**(カエサルは)驚いて、(ゲルゴウィアからの)[[w:脱走兵|脱走兵]]たちに理由を尋ねた。
*quorum magnus ad eum cotidie numerus confluebat.
**その者たちの多数は、毎日、彼(カエサル)のところへ群がり集まっていたのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#14節|14節]]⑨項で既述のように、ガッリア勢は[[w:兵役逃れ|兵役忌避]]の多さに悩まされていた。)</span>
*③ Constabat inter omnes
**(脱走兵たち)皆の間では同じ意見であった。
*─ quod iam ipse Caesar per exploratores cognoverat ─
**─ すでにカエサル自身が偵察者たちを通して知っていたことであったが ─
*dorsum esse eius iugi prope aequum, sed silvestre<ref>silvestre はβ系写本の記述で、α系写本では hunc silvestrem となっている。</ref> et angustum,
**その尾根の背面はほぼ平地で、しかし森林におおわれて狭く、
*qua esset aditus ad alteram partem oppidi<ref>partem oppidi はα系写本の記述で、β系写本では oppidi partem となっている。</ref>;
**それによって城塞都市の別の方面への出入口となっている、と。
*④ vehementer huic illos loco<ref>vehementer huic illos loco はα系写本の記述で、β系写本では huic loco vehementer illos となっている。</ref> timere nec iam aliter sentire,
**この地帯を彼ら(ガッリア勢)が極度に恐れ、すでに感じていたことには、
*uno colle ab Romanis occupato, si alterum amisissent,
**ローマ人によって一つの丘陵が占領されているので、もしもう一方をも失ったならば、
*quin paene circumvallati atque omni exitu et pabulatione interclusi viderentur;
**(ゲルゴウィアが)ほとんど包囲されて、あらゆる出口と糧秣徴発を阻まれると思われたのである。
*ad hunc muniendum locum<ref>locum はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> omnes a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] evocatos.
**この地帯の辺りを防御するために、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]により総勢が召集されていたのだ、と。
===45節===
'''ローマ勢の陽動部隊が敵を引き付け、本隊が敵の本陣を目指す'''
*① Hac re cognita Caesar mittit complures equitum turmas eodem<ref>eodem はβ系写本の記述で、α系写本では eisdem などとなっており、またモイゼル(Meusel)は eo de と解釈している。</ref> media nocte;
**この事を知って、カエサルは多数の[[w:騎兵|騎兵]]<ruby><rb>小隊</rb><rp>(</rp><rt>トゥルマ</rt><rp>)</rp></ruby>を同じところに真夜中に派遣した。
**:<span style="color:#009900;"> (訳注:騎兵小隊 turma は、ローマの同盟部族などからなる騎兵の単位で、30騎ほどからなるとされている。)</span>
*imperat his<ref>his はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> ut paulo tumultuosius omnibus locis vagarentur<ref>vagarentur はα系写本の記述で、β系写本では pervagentur となっている。</ref>.
**彼らには、いくらか騒々しく、あらゆる場所を動き回るように命令した。
*② Prima luce magnum numerum impedimentorum ex castris mulorumque produci deque his stramenta detrahi
**夜明けに、陣営から多数の荷馬や[[w:ラバ|ラバ]]を連れ出して、これらから[[w:鞍|荷鞍]]を取り去って、
*mulionesque cum cassidibus equitum specie ac simulatione collibus circumvehi iubet.
**ラバ引きの者たちを鉄兜とともに、騎兵の外見と真似をさせて、丘々を乗り回すことを命じた。
*③ His paucos addit equites, qui latius ostentationis causa vagarentur<ref>vagarentur はα系写本の記述で、β系写本では vagentur となっている。</ref>.
**彼らに少数の騎兵を付き添わせて、より広く見せびらかすために動き回らせた。
*Longo circuitu easdem omnes iubet petere regiones.
**(ラバ引きと騎兵の)皆には、長く迂回して、同じ一帯を目指すことを命じた。
*④ Haec procul ex oppido videbantur, ut erat a Gergovia despectus in castra,
**これらは<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>から遠くに望見され、ゲルゴウィアから(ローマ勢の)陣営が眺められたほどであったが、
*neque tanto spatio certi quid esset explorari poterat.
**これほどの距離のために(ガッリア勢からは)何ごとか確かなことは探り出されなかった。
*⑤ Legionem unam eodem iugo mittit
**(カエサルは)1個[[w:ローマ軍団|軍団]]を同じ尾根に派遣して、
*et paulum progressam inferiore constituit loco silvisque occultat.
**いくらか前進させて低い場所に駐留させ、森林に隠した。
*⑥ Augetur Gallis suspicio
**(これらを見た)ガッリア人には疑念が増されて、
*atque omnes illo ad munitionem copiae traducuntur.
**軍勢のすべてがあそこ(=無人にしていた急所の丘陵)へ防御のために移動した。
*⑦ Vacua castra hostium Caesar conspicatus
**カエサルは敵たちの(ゲルゴウィア山頂の)陣営が空であると気付いて、
*tectis insignibus suorum occultatisque signis militaribus
**配下の者たちの標章を覆い隠し、軍旗を隠して、
*raros milites, ne ex oppido animadverterentur, ex maioribus castris in minora traducit
**兵士たちをまばらに、城塞都市から気付かれないように、大きい方の陣営から小さい方に移動させた。
*legatisque, quos singulis legionibus praefecerat, quid fieri velit, ostendit;
**個々の軍団を指揮させていた<ruby><rb>[[w:レガトゥス|副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちに、何がなされることを欲しているかを示した。
*⑧ in primis monet ut contineant milites,
**第一に、兵士たちを抑え留めるように戒めた。
*ne studio pugnandi aut spe praedae longius progrediantur;
**(兵士たちが)戦うことの熱意、あるいは略奪の希望により、より遠くまで進み出ないように、と。
*⑨ quid iniquitas loci habeat incommodi proponit;
**地勢の不利がどれほど敗北を生じるかを示した。
*hoc una celeritate posse vitari<ref>vitari はβ系写本の記述で、α系写本では mutari となっている。</ref>;
**迅速さのみがこれを避けることができる。
*occasionis esse rem, non proelii.
**事の成否は、戦闘にではなく、好機にかかっている。
*⑩ His rebus expositis signum dat
**これらの事柄を説明して、(副官たちに進軍の)号令を出した。
*et ab dextra parte alio ascensu eodem tempore Haeduos mittit.
**右の方面からは、別の登り道を(ローマ軍本隊と)同時に[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]](の騎兵)を派遣した。
===46節===
'''ローマ軍の本隊が防壁を越えて、敵陣の一部を占拠'''
*① Oppidi murus ab<ref>ab はB・M・L・N写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> planitie atque initio ascensus recta regione,
**(ゲルゴウィアの)<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の城壁は、平地や登り道の始まりから真っ直ぐに(=直線距離で)、
*si nullus amfractus<ref>amfractus はα系写本の記述で、β系写本では anfractus となっている。</ref> intercederet, mille CC(mille ducenti)<ref>mille CC(=1200) はα系写本の記述で、β系写本では CC(=200)となっている。</ref> passus aberat;
**もし何らの湾曲が間になければ、1200[[w:パッスス|パッスス]](=約1.8km)離れていた。
*② quicquid huc circuitus ad molliendum clivum accesserat<ref>accesserat は写本(ω)の記述だが、オットー・ゼール [[w:de:Otto Seel|Otto Seel]] の校訂では accesserit としている。</ref>,
**ここに(山の斜面の)傾斜を緩和するために、何らかの回り道が付け加わっていて、
*id spatium itineris augebat.
**その道のりの距離を増していた。
*③ A medio fere colle in longitudinem, ut natura montis ferebat,
**丘陵のほぼ真ん中から、山の地形が作り出したかのように、長きにわたって、
*ex grandibus saxis sex pedum murum qui nostrum<ref>nostrum は中世の写本(ω)の記述だが、近世の版では nostrorum となっている。</ref> impetum tardaret,
**大きな石垣からなる6[[w:ペース (長さ)|ペース]](=約1.8m)もの、我が方(ローマ勢)の突進を遅らせる防壁を、
*praeduxerant Galli,
**ガッリア人は引いて来ており、
*atque inferiore omni spatio vacuo relicto
**(その石垣の防壁)より下方のすべての空間は人気なく残されていて、
*superiorem partem collis usque ad murum oppidi densissimis castris compleverant.
**丘陵のより上方の部分を、城塞都市の城壁の方へ続けざまに、とても密集した(各部族ごとの)陣営で満たしていた。
*④ Milites dato signo celeriter ad munitionem perveniunt
**(ローマ人の)兵士たちは号令を与えられて、速やかに(石垣の)防壁のところへ到達して、
*eamque transgressi trinis castris potiuntur;
**それを越えて行って、3つの(部族ごとの)陣営を占拠した。
*⑤ ac tanta fuit in castris capiendis<ref>castris capiendis はα系写本の記述で、β系写本では capiendis castris となっている。</ref> celeritas,
**(3つの)陣営を奪取することにおいて、これほどにも迅速さがあったので、
*ut Teutomatus, rex Nitiobrogum, subito in tabernaculo oppressus,
**その結果、[[w:ニティオブロゲス族|ニティオブロゲス族]]の王[[w:テウトマトゥス|テウトマトゥス]]は、[[w:テント|天幕]]において突然に襲われて、
*ut meridie conquieverat, superiore corporis parte nudata<ref>nudata はα系写本の記述で、β系写本では nuda となっている。</ref>
**昼寝をしていたが、上半身は裸のままで、
*vulnerato equo vix se ex manibus praedantium militum eriperet.
**傷付けられた馬によって、略奪している(ローマ人)兵士の手から、やっと自らを救い出した。
===47節===
'''血気にはやるローマ兵たちの猪突猛進、ガッリア女たちの命乞い'''
*① Consecutus id quod animo proposuerat
**心に決めていたことを達成したので、
*Caesar receptui cani iussit
**カエサルは退却ラッパを吹くことを命じた。
*legionique decimae, quacum erat, contionatus signa constituit.
**彼とともにいた[[w:第10軍団エクェストリス|第10軍団]]に呼びかけて、軍旗を停止した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:第10軍団はガッリア戦争初期からの最古参の軍団。軍旗を停止するとは、進軍を止めること。)</span>
*② Ac<ref>ac はα系写本の記述で、β系写本では at となっている。</ref> reliquarum legionum milites non exaudito<ref>exaudito はα系写本の記述で、β系写本では audito となっている。</ref> sono tubae,
**ほかの[[w:ローマ軍団|軍団]]の兵士たちは、ラッパの響きを聞き取れなかった。
*quod satis magna valles intercedebat,
**というのは、十分に大きな峡谷が間にあったからである。
*tamen ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> tribunis militum legatisque, ut erat a Caesare praeceptum, retinebantur;
**しかしながら、<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちや<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>たちにより、カエサルから指図されていたように、制止されていた。
*③ Sed elati spe celeris victoriae et hostium fuga et superiorum temporum secundis proeliis
**だが(兵士たちは)迅速な勝利の希望や、敵たちの逃亡や、それ以前のときの順調な戦闘により、高慢になっていて、
*nihil adeo arduum sibi esse existimaverunt<ref>esse existimaverunt はα系写本の記述で、β系写本では existimabant となっている。</ref>, quod non virtute consequi possent,
**自分たちにとって、武勇で達することができないほどの困難なものはまったく何もない、と考えており、
*neque finem prius sequendi fecerunt quam muro oppidi portisque adpropinquarunt.
**(ゲルゴウィアの)城塞都市の城壁や城門に近付くまでは、追及を終結させなかった。
*④ Tum vero ex omnibus urbis partibus orto clamore,
**すると、まさに(ゲルゴウィアの)町のあらゆる方面から叫び声が発せられて、
*qui longius aberant, repentino tumultu perterriti,
**(城内の)遠い方に離れていた者たちは、予期せぬ騒ぎに脅えており、
*cum hostem intra portas esse existimarent,
**敵(=ローマ人)が城門の内側にいると考えたので、
*sese ex oppido eiecerunt.
**城塞都市から急ぎ出た。
*⑤ Matres familiae de muro vestem argentumque iactabant
**家庭の母親たちは、城壁から衣類や貨幣をたびたび投げやった。
*et pectore nudo prominentes passis manibus obtestabantur Romanos,
**そして胸を裸にして(城壁の上に)進み出て、手を伸ばしてローマ人たちに哀願した。
*ut sibi parcerent
**自分たちを容赦するように、
*neu, sicut Avarici fecissent, ne a mulieribus quidem atque infantibus abstinerent;
**(ローマ人が)アウァーリクムでしたように女たちや子供たちでさえも赦免しないことのないように、と。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ローマ人がアウァーリクムでした行為については、[[#28節|28節]]④項を参照。)</span>
*⑥ nonnullae de muris<ref>muris はα系写本の記述で、β系写本では mure となっている。</ref> per manus demissae sese militibus tradebant.
**少なからぬ者たちは、城壁から手で降ろされて、(ローマ人)兵士たちに身を任せた。
[[画像:Gergovie_mur_pano2.jpg|thumb|center|700px|ゲルゴウィア([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau de Gergovie|Plateau de Gergovie]])で発掘された城壁の遺構。]]
*⑦ L.(Lucius) Fabius centurio legionis VIII(octavae),
**[[w:第8軍団アウグスタ|第8軍団]]の<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>であるルキウス・ファビウスは、
*quem inter suos eo die dixisse constabat
**配下の者たちの間で、その日、(以下のように)言ったことが知られていた。
*excitari se Avaricensibus praemiis neque commissurum, ut prius quisquam murum ascenderet,
**自分はアウァーリクムの恩賞に奮い立たせられて、何者かが(自分)より早く城壁を登るようなことは生じさせない、と。
*tres suos nactus manipulares
**(ファビウスは)同じ隊の兵士である3人の配下と遭遇して、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:manipulares は「[[w:マニプルス|歩兵中隊]]の」とも解されるが、ここでは「同じ隊の兵士」という意味であろう。)</span>
*atque ab his sublevatus murum ascendit,
**彼らによって持ち上げられて城壁を登った。
*hos<ref>hos はα系写本の記述で、π系写本では eos 、ρ系写本では eo となっている。</ref> ipse rursus singulos exceptans in murum extulit.
**彼らは(ファビウス)自身が再び1人ずつ引き出して、城壁に導き上げた。
===48節===
'''ガッリア勢が城塞都市に引き返して、防戦に努める'''
*① Interim hi<ref>hi はα系・π系・R写本の記述で、U写本では ii となっている。</ref> qui ad alteram partem oppidi, ut supra demonstravimus, munitionis causa convenerant,
**その間に、前に述べたように、<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の別の方面へ、防御のために集結していた(ガッリア勢の)者たちは、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#45節|45節]]⑥項で述べられている。)</span>
*primo exaudito clamore,
**初めに叫び声を聞き取り、
*inde etiam crebris nuntiis incitati oppidum ab Romanis teneri,
**さらに、城塞都市がローマ人たちによって占領されたという頻繁な知らせにさえも駆り立てられて、
*praemissis equitibus magno concursu<ref>concursu はα系写本の記述で、β系写本では cursu となっている。</ref> eo contenderunt.
**[[w:騎兵|騎兵]]たちを先遣して、(歩兵たちも)駆けに駆けて、そこ(=城塞都市)へ急いだ。
[[画像:Auvergne_Gaul_coin_CdM.jpg|thumb|right|300px|[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]の兵士が刻まれた貨幣([[w:ビブリオテーク・ナショナル|仏国立図書館]]貨幣部所蔵)]]
*② Eorum ut quisque primus venerat,
**彼らの(城塞都市に)到着した者から順々に
**:<span style="color:#009900;">(訳注:quisque primus「最初の者ごとに;順々に」)</span>
*sub muro consistebat suorumque pugnantium numerum augebat.
**城壁の下に陣取って、味方の戦う者たちの数を増した。
*③ Quorum cum magna multitudo convenisset,
**その者たちの大群集が集結したときに、
*matres familiae quae paulo ante Romanis de muro manus tendebant,
**少し前にはローマ人たちに城壁から手を差し出していた家庭の母親たちが
*suos obtestari
**味方に哀願して、
*et more Gallico passum capillum ostentare liberosque in conspectum proferre coeperunt.
**ガッリアの風習により、髪を広げて示し、子供たちを(男たちの)眼前に運び始めた。
*④ Erat Romanis nec loco nec numero aequa contentio;
**ローマ人たちにとっては、地の利でも(兵の)数でも、対等な闘いはなかった。
*simul et cursu et spatio pugnae defatigati
**と同時に、戦いの疾走や時間(の長さ)に疲弊させられていて、
*non facile recentes atque integros sustinebant.
**(ガッリア勢の)新来かつ無傷の者たちに、容易に持ちこたえられなかった。
===49節===
'''カエサルが劣勢の自軍に副官セクスティウスを増援する'''
*① Caesar cum iniquo loco pugnari hostiumque augeri copias videret,
**カエサルは(戦闘が自軍に)不利な場所で戦われていること、かつ敵方の軍勢が増やされていることを見たので、
*praemetuens suis
**配下の者たちを気遣って、
*ad T.(Titum) Sextium legatum, quem minoribus castris praesidio reliquerat, misit,
**小さい方の陣営に守備として残しておいた<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>ティトゥス・セクスティウスのところへ(伝令を)遣わして、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:セクスティウスについては、すでに副官として[[ガリア戦記 第6巻#1節|第6巻1節]]で言及されている。)</span>
*ut cohortes ex castris celeriter educeret
**陣営から(いくつかの)<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>を速やかに進発させるように、
*et sub infimo colle ab dextro latere hostium constitueret,
**かつ丘陵のふもとの下方で、敵方の右の側面に布陣するように、と。
*② ut, si nostros loco depulsos vidisset, quominus libere hostes insequerentur terreret.
**もし我が方が(戦闘の)場所から追いやられたのを見たら、敵方が自由に追撃することにならぬよう脅かすためである。
*③ Ipse paulum ex eo loco cum legione progressus, ubi constiterat,
**(カエサル)自身は、停止していた場所から、軍団とともに少し前進して、
**:<span style="color:#009900;">([[#47節|47節]]①項で既述のように、カエサルとともに停止していたのは[[w:第10軍団エクェストリス|第10軍団]]である。)</span>
*eventum pugnae exspectabat.
**戦いの決着を待っていた。
===50節===
'''激戦の末、敗勢に陥るローマ軍'''
*① Cum acerrime comminus pugnaretur, hostes loco et numero, nostri virtute confiderent,
**(両軍により)激烈に格闘して戦われていて、敵方は地の利と(兵の)数を、我が方(ローマ軍)が武勇を頼りとしていたときに、
*subito sunt Haedui visi ab latere nostris aperto,
**突如として、我が方にとって開けた側面(=右側)から、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の者たち(の姿)が見られた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:「開けた側面から」ab latere aperto とは、兵士の[[w:スクトゥム|長盾]]で覆われていない右側を指す。)</span>
*quos Caesar ab dextra parte alio ascensu manus distinendae causa miserat.
**カエサルがその者たちを右の方面から別の登り道により(敵の)部隊を分散しておくために派遣していたのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この事は、[[#45節|45節]]⑩項で述べられている。)</span>
*② Hi similitudine armorum vehementer nostros perterruerunt,
**彼らの武具が(ガッリア勢のものと)似ていることが、我が方(の兵士たち)を極度に怖れさせた。
*ac tametsi dextris humeris<ref>humeris が写本(ω)の記述であるが、umeris とするのも一般的となっている。</ref> exsertis animadvertebantur, quod insigne pactum<ref>pactum はHellerによる修正提案で、写本(ω)では pacatum となっており、研究者たちにより他の修正も提案されている。</ref> esse consuerat,
**(ハエドゥイー勢は)右の肩を脱いでいるのが視認され、その印は(味方として)定められているのが常であったが、
*tamen id ipsum sui fallendi causa milites ab hostibus factum existimabant.
**けれども(ローマ人の)兵士たちは、それ自体が自分たちを欺くために、敵方によりなされたと考えたのだ。
[[画像:Dorf_La_Roche_Blanche.JPG|thumb|right|300px|ゲルゴウィア([[w:la:Gergovia|Gergovia]])すなわち現在のジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau_de_Gergovie|Plateau de Gergovie]])の遠景(南方のル・クレスト [[w:fr:Le_Crest|Le Crest]] から撮影)。画像中央がローマ軍が小さい方の陣営を設置していたと推定されているラ・ロシュ=ブランシュ([[w:fr:La_Roche-Blanche_(Puy-de-Dôme)|La Roche Blanche]])の丘陵で、山頂からこの丘陵の辺りが激戦地だったと思われる。現在は山麓にかけて住宅地が広がっている。]]
*③ Eodem tempore L.(Lucius) Fabius centurio quique una murum ascenderant,
**同じ時に、<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby>ルキウス・ファビウスおよび一緒に城壁を登っていた者たちは、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ファビウスらについては、[[#47節|47節]]⑦項で述べられている。)</span>
*circumventi atque interfecti de<ref>de はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> muro praecipitabantur.
**(ガッリア勢に)取り囲まれ、殺害されて、城壁から突き落とされた。
*④ M.(Marcus) Petronius, eiusdem legionis centurio,
**同じ[[w:ローマ軍団|軍団]]の百人隊長マルクス・ペトロニウスは、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ファビウスと同じ軍団とは、[[#47節|47節]]⑦項で述べられているように[[w:第8軍団アウグスタ|第8軍団]]である。)</span>
*cum portas<ref>portas は写本(ω)の記述だが、portam と単数形にする修正も提案されている。</ref> excidere conatus esset,
**城門を突き破って出ることを試みていたときに、
*a multitudine oppressus ac sibi desperans multis iam vulneribus acceptis,
**(敵の)大勢によって圧倒されて、すでに多くの傷を受けて自分に絶望しており、
*manipularibus suis, qui illum secuti erant<ref>secuti erant はα系写本の記述で、β系写本では erant secuti となっている。</ref>,
**彼に付き従っていた同じ隊の配下の者たちに、
*"quoniam" inquit "me una vobiscum servare non possum,
**曰く「私と諸君を一緒に救うことはできないのだから、
*vestrae quidem certe vitae prospiciam, quos cupiditate gloriae adductus in periculum deduxi.
**せめて、栄誉の欲に引き寄せられて危険に引きずり込んでしまった諸君の生命にはきっと見通しを与えるであろう。
*⑤ Vos data facultate vobis consulite."
**諸君は(生き延びる)可能性が与えられているから、諸君(自身)を助けたまえ。」
*Simul in medios hostes inrupit duobusque interfectis reliquos a porta paulum submovit.
**と同時に、敵方の真ん中に押し入って、2名を殺害して、ほかの者たちを城門からいくらか退けた。
*⑥ Conantibus auxiliari suis
**(ペトロニウスは自分の)支援を試みる配下の者たちに、
*"frustra" inquit "meae vitae subvenire conamini, quem iam sanguis viresque deficiunt.
**曰く「もはや血も活力も尽き果てた私の生命を助けることを試みているのは無益だ。
*Proinde abite, dum est facultas, vosque ad legionem recipite."
**ゆえに(生き延びる)可能性がある間に立ち去れ。諸君は軍団のところへ退却せよ。」
*Ita pugnans post paulum<ref>paulum はα系・ρ系写本の記述で、π系写本では paululum となっており、paulo という修正提案もされている。</ref> concidit ac suis saluti fuit.
**こうして(ペトロニウスは)戦って少し後で斃れ、配下の者たちにとっては救いとなった。
===51節===
[[画像:Monument_gergovie_fr.jpg|thumb|right|290px|[[w:ゲルゴウィアの戦い|ゲルゴウィア戦勝]]記念碑。[[w:1903年|1903年]]に[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン市]]出身の建築家ジャン・テラール([[w:fr:Jean Teillard|Jean Teillard]])が、侵略者カエサルを撃退した郷土の英雄[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]に捧げるためにジェルゴヴィ高地([[w:fr:Plateau_de_Gergovie|Plateau de Gergovie]])に建立したものである。]]
[[画像:Plaque_Napoléon_III_Gergovie.jpg|thumb|right|300px|[[w:ゲルゴウィアの戦い|ゲルゴウィア]]の地に残る銘板。フランス語で「[[w:ナポレオン3世|ナポレオン3世]]は、1862年のゲルゴウィアの[[w:オッピドゥム|城塞都市]](跡)訪問の結果、メルドーニュ(Merdogne)の住民たちの要求に対して、1865年1月11日の政令によって、彼らの村にジェルゴヴィ([[w:fr:Gergovie|Gergovie]])の名を与えることを決定した。」<!-- «A la suite de sa visite sur l'oppidum de Gergovia en 1862, Napoléon III, à la demande des habitants de Merdogne, décida d'attribuer à leur village le nom de Gergovie, par décret du 11 janvier 1865.»-->]]
'''カエサルが一敗地に塗れる'''
*① Nostri cum undique premerentur,
**我が方(ローマ軍)は、至る所で圧倒されたので、
*XLVI(sex et quadraginta)<ref>XLVI はα系写本の記述で、β系写本では sex et XL となっている(どちらも46)。</ref> centurionibus amissis deiecti sunt loco.
**46名の<ruby><rb>[[w:ケントゥリオ|百人隊長]]</rb><rp>(</rp><rt>ケントゥリオ</rt><rp>)</rp></ruby> を失い、(激戦の)場所から追いやられた。
*Sed intolerantius Gallos insequentes
**けれども、容赦なく追撃して来るガッリア人たちを
*legio decima tardavit, quae pro subsidio paulo aequiore loco constiterat.
**予備部隊(もしくは要撃部隊)として、いくらか平らな所に陣取っていた[[w:第10軍団エクェストリス|第10軍団]]が妨げた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#47節|47節]]①項で既述のように、第10軍団はカエサルとともに待機していた。)</span>
*② Hanc rursus XIII(tertiae decimae) legionis cohortes exceperunt,
**これ(=第10軍団)をさらに、第13軍団の諸<ruby><rb>[[w:コホルス|大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>が支えた。
*quae ex castris minoribus eductae cum T.(Tito) Sextio legato ceperant locum<ref>ceperant locum はα系写本の記述で、β系写本では locum ceperant となっている。</ref> superiorem.
**それらは<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>ティトゥス・セクスティウスとともに小さい方の陣営から進発してより高い所を占めていたのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#49節|49節]]を参照。)</span>
*③ Legiones ubi primum planitiem attigerunt,
**諸[[w:ローマ軍団|軍団]]は、平野に達するや否や、
*infestis contra hostes signis constiterunt.
**敵方に抗して戦備を整えて陣取った。
*④ [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] ab radicibus collis suos intra munitiones reduxit.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、配下の者たちを丘陵の麓から(ゲルゴウィアの)防備の内側に連れ戻した。
*Eo die milites sunt paulo minus [[wikt:la:Septingenti|septingenti]] desiderati.
**その日、(ローマ軍は)700名よりいくらか少ない兵士を失った。
<br>
:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルとウェルキンゲトリークスは、たびたび交えた騎兵戦ではカエサルが勝っているが、</span>
:<span style="color:#009900;">両軍の主力部隊である歩兵どうしが激突したこの戦闘は、地の利もあって、ウェルキンゲトリークスが完勝した。</span>
:<span style="color:#009900;">カエサルは第8軍団など古参の部隊を投入しながら、歴戦の百人隊長と兵士たちを多く失った。)</span>
===52節===
'''敗軍の将カエサルが兵士たちを責める'''
*① Postero die Caesar contione advocata
**翌日にカエサルは(兵士たちの)集会を召集して、
*temeritatem cupiditatemque militum<ref>cupiditatemque militum はα系写本の記述で、β系写本では militum cupiditatemque となっている。</ref> reprehendit,
**兵士たちの無思慮や功名心をとがめた。
*quod sibi ipsi iudicavissent, quo procedendum aut quid agendum videretur,
**というのは、どこへ進み出るべきか、あるいは何がなされるべきと思われるのか、自分たちに対し自分たちで判断してしまったからだ。
*neque signo recipiendi dato constitissent
**退却することの合図を与えられても留まりもせず、
*neque ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> tribunis militum legatisque retineri potuissent.
**<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>や<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]たち</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>により制止されることもできなかったからだ。
*② Exposuit quid iniquitas loci posset, quod<ref>quod は写本(ω)では quid となっているが、近世以降の校訂者たちは quod と修正提案している。</ref> ipse ad [[w:la:Avaricum Biturigum|Avaricum]] sensisset,
**地の利のなさがどれほど影響するのか、(カエサル)自身がアウァーリクムで判断したことを説明した。
*cum sine duce et sine equitatu deprehensis hostibus
**将帥もなく騎兵隊もない敵たちを探し当てたときに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#18節|18節]]~[[#19節|19節]]を参照。そのときガッリア勢は、ウェルキンゲトリークスが騎兵隊を連れて出て不在であった。)</span>
*exploratam victoriam dimisisset,
**確実であった勝利を諦めたのだ。
*ne parvum modo detrimentum in contentione propter iniquitatem loci accideret.
**地の利のなさのために、闘いにおいてほんのわずかな損害も生じないように(勝利を諦めたのだ)。
*③ Quanto opere<ref>Quanto opere はα系写本の記述で、β系写本では Quantopere となっている。</ref> eorum animi magnitudinem admiraretur,
**彼ら(兵士たち)の大胆さに(カエサルが)驚嘆すればするほど、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:quanto opere ~ tanto opere …/quantopere ~ tantopere …「~すればするほど、ますます…」)</span>
*quos non castrorum munitiones, non altitudo montis, non murus oppidi tardare potuisset,
**彼らのことを(ガッリア勢の)陣営の防備も、山の高さも、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の城壁も妨げることができなかったのではあるが、
*tanto opere<ref>tanto opere はα系・T・ρ系写本の記述で、V写本では tantopere となっている。</ref> licentiam arrogantiamque reprehendere,
**それだけにますます(兵士たちの)勝手気ままさや高慢さを(カエサルは)非難する(と言った)。
*quod plus se quam imperatorem de victoria atque exitu rerum sentire existimarent;
**というのは、自分たちが将軍(カエサル)よりも勝利と事の結末についてよく判断していると考えていたからだ。
*④ nec<ref>nec はα系写本の記述で、β系写本では non となっている。</ref> minus se ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では in となっている。</ref> milite modestiam et continentiam quam virtutem atque animi magnitudinem desiderare.
**自分(カエサル)は兵士たちに、武勇や大胆さよりも、慎重さや自制心を望んでいるのだ。
*:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは兵士たちを上のように責めたが、兵士たちを統制できなかった責任は最高司令官にある。)</span>
===53節===
'''カエサルとローマ軍がゲルゴウィアから撤退'''
*① Hac habita contione et ad extremam orationem confirmatis militibus,
**(カエサルは)このような熱弁を振るって、演説の最後に、兵士たちを元気付けた。
*ne ob hanc causam animo permoverentur
**このような理由のために心をかき乱されないように、
*neu, quod iniquitas loci attulisset, id virtuti hostium tribuerent,
**かつ、地の利のなさが引き起こしたことを、敵方の武勇に転嫁しないように、と。
*eadem de profectione cogitans, quae ante senserat,
**(ゲルゴウィアからの)出発については、以前から判断していたのと同じことを考えていて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#43節|43節]]⑤項を参照。ゲルゴウィアからの撤退が敗走同然に見られないようにと、考えていたのであろう。)</span>
*legiones ex castris eduxit aciemque idoneo loco constituit.
**諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を陣営から進発させて、適切な場所に戦列を整えた。
*② Cum [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] nihilo minus < intra munitiones remaneret neque > in aequum locum descenderet,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が、防備の内側に留まったばかりか、平らな場所に降りてこなかったので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:< intra munitiones remaneret neque > は、写本になく、近代に挿入提案された修正案の一つ。)</span>
*levi facto equestri proelio, atque secundo, in castra exercitum reduxit.
**軽微な騎兵戦を行なって、順調のうちに軍隊を陣営に連れ戻した。
*③ Cum hoc idem postero die fecisset,
**翌日もこれと同じことを行なって、
*satis ad Gallicam ostentationem minuendam militumque animos confirmandos factum existimans
**ガッリア人の誇示を弱めること、および(ローマ人)兵士の心を強固にすることが十分になされたと考えたので、
*in [[w:la:Haedui|Haeduos]] movit castra.
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のところに陣営を移(すために出発)した。
*④ Ne tum quidem insecutis hostibus
**そのとき、敵方は決して追撃して来なかったので、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*tertio die ad flumen [[w:la:Elaver|Elaver]] pontes<ref>pontes はα系写本の記述で、β系写本では pontem となっている。</ref> reficit<ref>reficit はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S写本では refecit となっている。</ref> eoque exercitum<ref>eoque exercitum はα系写本の記述で、β系写本では exercitumque となっている。</ref> traducit<ref>traducit はα系写本の記述で、β系写本では traduxit となっている。</ref>.
**3日目にはエラウェル川(=現在の[[w:アリエ川|アリエ川]])のところで橋を再建して、そこで軍隊を渡らせた。
===54節===
'''ハエドゥイー族のエポレドリクスとウィリドマルスらがカエサルのもとから立ち去る'''
*① Ibi a Viridomaro atque [[w:la:Eporedorix|Eporedorige]] [[w:la:Haedui|Haeduis]] appellatus discit
**そこで(カエサルが)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]と[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]から話しかけられて知ったことには、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#39節|39節]]~[[#40節|40節]]を参照。ウィリドマルスとエポレドリクスはカエサルの軍勢に従軍していたと思われる。)</span>
*cum omni equitatu Litaviccum ad sollicitandos Haeduos profectum;
**[[w:リタウィックス|リタウィックス]]がすべての騎兵隊とともに、ハエドゥイー族の者たちをそそのかすために出発したという。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#40節|40節]]を参照。リタウィックスは謀計が破れたので、ゲルゴウィアに逃れていた。)</span>
*opus esse ipsos antecedere ad confirmandam civitatem.
**部族の支持を固めるために、(彼ら)自身が(リタウィックスより)先行することが必須であるというのだ。
*② Etsi multis iam rebus perfidiam Haeduorum<ref>perfidiam Haeduorum はα系写本の記述で、β系写本では Haeduorum perfidiam となっている。</ref> Caesar<ref>Caesar はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> perspectam habebat
**カエサルは、すでに多くの事により、ハエドゥイー族の背信行為を目にして来ており、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:Etsi ~, tamen …「~としても、しかしながら…」)</span>
*atque horum discessu admaturari defectionem civitatis existimabat,
**この者たちが(カエサルのもとから)立ち去ることで、(ハエドゥイー)部族の背反が一層促進されると考えていたのだが、
*tamen eos retinendos non censuit<ref>censuit はπ系写本の記述で、α系・ρ系写本では constituit となっている。</ref>,
**しかしながら、彼ら(2人)を束縛するべきではないと考慮した。
*ne aut inferre iniuriam videretur aut dare<ref>dare はα系写本の記述で、β系写本では daret となっている。</ref> timoris aliquam<ref>timoris aliquam はα系写本の記述で、β系写本では aliquam timoris となっている。</ref> suspicionem.
**(カエサルが)無法行為を起こすと思われないように、あるいは(彼らを)怖れているという何らかの疑念を与えないように。
*③ Discedentibus his breviter sua in Haeduos merita exposuit,
**(カエサルは)立ち去る彼らに、ハエドゥイー族における自分の功績を手短に説明した。
*quos et quam humiles accepisset, compulsos in oppida, multatos agris,
**彼らが、どれほど無力であったのを引き受けたことか、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]に押し込められ、耕地を台無しにされて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:et ~, et …「~でもあり、…でもある。」)</span>
*omnibus ereptis sociis<ref>sociis「同盟者たち」 はβ系写本の記述で、α系写本では copiis「軍勢」となっている。</ref>, imposito stipendio, obsidibus summa cum contumelia extortis,
**すべての同盟者たちを奪い取られ、貢物を課せられて、たいへんな侮辱とともに人質をもぎ取られていたことか。
*④ et quam in fortunam quamque in amplitudinem deduxisset,
**かつ、どれほどの境遇に、どれほどの高位に(カエサルが)引き上げもしたことか。
*ut non solum in pristinum statum redissent,
**その結果(ハエドゥイー族は)かつての地位に戻っただけでなく、
*sed omnium temporum dignitatem et gratiam antecessisse viderentur.
**(以前の)あらゆる時期の品格や信望をも越えていると思われる。
*His datis mandatis eos ab se dimisit.
**このような訓示を与えて、彼ら(2人)を自分のもとから送り出した。
===55節===
'''エポレドリクスとウィリドマルスらがローマの拠点ノウィオドゥーヌムで寝返る'''
[[画像:Nevers_-_Vue_depuis_la_rive_sud_de_la_Loire.jpg|thumb|center|700px|ノウィオドゥーヌム([[w:la:Nivernum|Noviodunum]])=現・[[w:ヌヴェール|ヌヴェール]]([[w:fr:Nevers|Nevers]])における、リゲル川([[w:la:Liger|Liger]])=現・[[w:ロワール川|ロワール川]]([[w:fr:Loire (fleuve)|Loire]])の岸辺の景観]]
*① [[w:la:Nivernum|Noviodunum]] erat oppidum [[w:la:Haedui|Haeduorum]] ad ripas [[w:la:Liger|Ligeris]] opportuno loco positum.
**ノウィオドゥーヌムは、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]で、リゲル川(現[[w:ロワール川|ロワール川]])岸の好都合な所に位置していた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:『ガリア戦記』には同名の都市が計3か所載っているが、こちらは現在の[[w:ヌヴェール|ヌヴェール]] Nevers である。<br> 「[[ガリア戦記/ガリア語の名前#Nouio-dūnon|ガリア語の名前 #Nouio-dūnon]]」を参照せよ。)</span>
*② Huc Caesar omnes obsides Galliae, frumentum, pecuniam publicam,
**ここに、カエサルは、ガッリアのすべての人質たちや、糧食、公金、
*suorum atque exercitus impedimentorum magnam partem contulerat;
**および自分と軍隊の[[w:輜重|輜重]]の大部分を運び集めていた。
*③ huc magnum numerum equorum huius belli causa in [[w:la:Italia|Italia]] atque [[w:la:Hispania|Hispania]] coemptum miserat.
**ここに、この戦争のためにイタリアと[[w:ヒスパニア|ヒスパニア]]から買い集めた馬匹の多数を送っておいた。
*④ Eo cum [[w:la:Eporedorix|Eporedorix]] Viridomarusque venissent et de statu civitatis cognovissent,
**そこに、[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]と[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]がやって来て、(以下のような)部族の情勢について察知したときに、
[[画像:Bibracte333_crop.JPG|thumb|right|400px|[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]の[[w:オッピドゥム|城塞都市]]跡に整備された城壁の遺構]]
*Litaviccum [[w:la:Bibracte|Bibracti]] ab Haeduis receptum,
**(すなわち)リタウィックスが、ハエドゥイー族の者たちによって[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]に迎え入れられ、
*─ quod est oppidum apud eos maximae auctoritatis ─,
**それ(ビブラクテ)は彼ら(ハエドゥイー族)のもとで最大の影響力を持つ城塞都市であるが、
*Convictolitavem<ref>Convictolitavem はβ系・N写本の記述で、χ系・B・M・S・L写本では Convictolitabim となっている。</ref> magistratum magnamque partem senatus ad eum convenisse,
**統領コンウィクトリタウィスと評議会の大半の者たちが彼(リタウィックス)のもとへ参集し、
*legatos ad [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorigem]] de pace et<ref>et は α系・U写本の記述で、π系・R写本では et de となっている。</ref> amicitia concilianda publice missos,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]のところへ和平と友好を仲介するべく公けに使節たちが遣わされた(ことを知った)ので、
*non praetermittendum instans<ref>instans はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> tantum commodum existimaverunt.
**(エポレドリクスとウィリドマルスは)眼前にあるこれほどの好機を放置するべきではないと考えたのだ。
*⑤ Itaque interfectis Novioduni custodibus quique eo negotiandi aut itineris<ref>aut itineris はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> causa convenerant,
**こうして(2人は)ノウィオドゥーヌムの(ローマ側の)番兵たちや商用や旅行のために来訪していた者たちを殺害し、
*pecuniam atque equos inter se partiti sunt;
**金銭および馬匹を互いに分け合った。
*⑥ obsides civitatum Bibracte ad magistratum deducendos curaverunt;
**(ガッリアの)部族の人質たちをビブラクテの統領のところへ連れて行くように手配した。
*⑦ oppidum, quod a<ref>a はα系写本の記述で、β系写本では ab となっている。</ref> se teneri non posse iudicabant,
**(ノウィオドゥーヌムの)城塞都市は、自分たちによって固守することはできないと判断したので、
*ne cui esset usui Romanis, incenderunt;
**ローマ人たちの有益になることがないように、焼き打ちした。
*⑧ frumenti quod subito potuerunt navibus avexerunt,
**糧食のうち、急いで(運ぶことが)できるものを船団で運び去って、
*reliquum flumine atque incendio corruperunt.
**残りのものを川(に流すこと)により、および焼き打ちにより、役立たないようにした。
*⑨ Ipsi ex finitimis regionibus copias cogere,
**(彼ら)自身は、近隣の地方から軍勢を徴集して、
*praesidia custodiasque ad ripas Ligeris disponere
**リゲルの川岸のたもとへ守備隊や番兵を分配して、
*equitatumque omnibus locis iniciendi timoris causa ostentare coeperunt,
**(ローマ人に)恐怖(の感情)を起こさせるために、[[w:騎兵|騎兵隊]]に誇示をさせ始めた。
*si ab re frumentaria Romanos excludere
**もし、ローマ人たちが糧食調達することを阻止するなら、
*† aut adductos inopia in provincia<ref>in provincia は、α系写本では ex provincia「属州から」、β系写本では provincia となっているが、コンスタン Constans やクロッツ A.Klotz らにより in provincia「属州に」と修正提案されている。</ref> expellere<ref>expellere「駆逐する」 はα系写本の記述で、β系写本では excludere「阻止する、妨げる」 となっている。</ref> † possent.
**あるいは(糧食などの)欠乏により、属州に駆逐することができるなら、と。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:† ~ † は、写本の文章が崩れて校訂者を迷わせていることを表す記号。修正提案されている。)</span>
*⑩ Quam ad spem multum eos adiuvabat,
**そのような希望へ、彼らを大いに励まし助けたのは、
*quod Liger ex nivibus creverat,
**リゲル川(の水位)が雪水により増したことで、
*ut omnino vado non posse transiri videretur.
**すべての浅瀬が渡らせられることができないと思われたのである。
===56節===
'''カエサルが属州へは戻らず、増水したリゲル川の渡河を敢行'''
*① Quibus rebus cognitis Caesar maturandum sibi censuit,
**それらの事態を知ると、カエサルは自らにとって(以下のことを)急ぐべきだと考慮した。
*si esset in perficiendis pontibus periclitandum,
**もし、橋を造り上げる最中に(敵勢と闘うという)危険を冒すのであれば、
*ut prius, quam essent maiores eo coactae copiae, dimicaret.
**そこに(敵方の)より多くの軍勢が集結するよりも早く闘うように(急ぐべきだと)。
*② Nam ut commutato consilio iter in provinciam converteret,
**なぜなら、作戦を変更して、属州([[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]])に進路を方向転換するようにと、
*ne metu quidem<ref>ne metu quidem はα系写本の記述で、β系写本では nemo tunc quidem 、そのほか近代の校訂者によって修正提案が行なわれている。</ref> necessario faciendum<ref>faciendum はβ系写本の記述で、α系写本では faciundum となっている。</ref> existimabat;
**(ガッリア勢への)怖れによって行なうことは決して必要ではない、と考えたのだ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*cum infamia atque indignitas rei
**(属州に撤退するという)事の不名誉や恥辱が、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:cum ~ tum …「~であるのと同様に特に…である」)</span>
*et oppositus mons Cevenna<ref>Cevenna はχ系・U写本の記述で、π系・R写本の記述では Cebenna、φ系写本では Cevennae となっている。</ref> viarumque difficultas impediebat,
**およびケウェンナ山地が相対して道の(通行の)困難なことが、(属州への撤退を)妨げていたし、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ケウェンナ山地 mons Cevenna は現在のセヴェンヌ山地。[[#8節|8節]]を参照。)</span>
*tum maxime quod abiuncto [[w:la:Titus_Labienus|Labieno]] atque iis legionibus, quas una miserat, vehementer timebat.
**同様に、とりわけ[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]と一緒に派遣していた諸[[w:ローマ軍団|軍団]]から遠ざけられて、非常に心配してもいたのだ。
*③ Itaque admodum magnis diurnis nocturnisque itineribus confectis
**こうして、昼間も夜間も非常な強行軍を成し遂げて、
*contra omnium opinionem ad [[w:la:Liger|Ligerem]]<ref>Ligerem はα系写本の記述で、β系写本では Ligerim となっている。</ref> venit
**皆の予想に反して、リゲル川(=現[[w:ロワール川|ロワール川]])の辺りにやって来た。
*④ vadoque per equites invento pro rei necessitate opportuno,
**事態の緊急性に見合う好都合な浅瀬を、[[w:騎兵|騎兵]]たちを通じて見出して、
*ut brachia modo atque humeri<ref>humeri はA・φ系・ρ系写本の記述で、Q写本では umeri となっている。</ref> ad sustinenda arma liberi ab aqua esse possent,
**やっと腕と肩を、武器を差し上げるために、水から自由になることができた。
*disposito equitatu, qui vim fluminis refringeret,
**川の流れの圧力を妨げるべく、騎兵隊を分けて置いて、
*atque hostibus primo aspectu perturbatis,
**敵方は(ローマ勢を)初めに一見するや狼狽していたので、
*⑤ incolumem exercitum traduxit
**(カエサルは)軍隊を無傷のまま渡河させた。
*frumentumque in agris et pecoris copiam nactus
**耕地の穀物、および大量の家畜を獲得して、
*repleto his rebus exercitu
**これらの物を軍隊に補充して、
*iter in Senones facere instituit.
**セノネース族のところに行軍することを決めた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:セノネース族の方面には、副官ラビエーヌスと4個軍団を派遣していた。)</span>
==ラビエーヌスのルテティア遠征==
===57節===
'''副官ラビエーヌスがルテティア制圧に向かう'''
*① Dum haec apud Caesarem geruntur,
**これらがカエサルのもとで遂行されている間に、
*[[w:la:Titus Labienus|Labienus]] eo supplemento, quod nuper ex Italia venerat,
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は、最近イタリアから来ていた補充兵(予備兵)を
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#34節|34節]]で既述のようにラビエーヌスはカエサルから4個軍団とともにガッリア北部の制圧を委ねられていた。</span>
**:<span style="color:#009900;">また、[[#1節|1節]]で既述のようにカエサルはイタリア(属州[[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]])で部隊を徴兵していた。)</span>
*relicto [[w:la:Agedincum|Agedinci]], ut esset impedimentis praesidio,
**アゲディンクムに、[[w:輜重|輜重]]にとっての守備隊となるように、残留させて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#10節|10節]]で既述のように、カエサルはアゲディンクム(現在の[[w:サンス|サンス]])に全軍の輜重を残していた。)</span>
*cum quattuor legionibus Luteciam<ref>Luteciam はα系写本の記述で、π系写本では Luceciam 、ρ系写本では Lucetiam となっている。[[ガリア戦記 第6巻#3節|第6巻3節]]では Lutetia(m) とも綴られている。</ref> proficiscitur.
**4個軍団とともに[[w:ルテティア|ルテティア]]に出発した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ルテティア Lutetia は写本ではルテキア Lutetia とも綴られる。[[ガリア戦記 第6巻#3節|第6巻3節]]を参照。)</span>
*Id est oppidum Parisiorum, quod positum est<ref>quod positum est はα系写本の記述で、β系写本では単に positum となっている。</ref> in insula fluminis [[w:la:Sequana|Sequanae]].
**それ(ルテティア)は[[w:パリシイ族|パリスィイ族]]の<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>で、セクアナ川(=現[[w:セーヌ川|セーヌ川]])の中洲に位置している。
*② Cuius adventu ab hostibus cognito
**彼(ラビエーヌス)の到来が敵方により知られると、
*magnae ex finitimis civitatibus copiae convenerunt.
**近隣の諸部族から大軍勢が集結していた。
*③ Summa imperii traditur Camulogeno Aulerco,
**(北部ガッリア勢の)最高司令権は、[[w:アウレルキ族|アウレルキ族]]の[[w:カムロゲヌス|カムロゲヌス]]に託された。
*qui prope confectus aetate
**その者はかなり年老いていたが、
*tamen propter singularem scientiam rei militaris ad eum est honorem evocatus.
**けれども、彼の卓越した軍事の知識のために、顕職に召集されたのだ。
*④ Is cum animadvertisset perpetuam esse paludem,
**彼(カムロゲヌス)は、沼地が絶え間なくあることに気付いていたので、
*quae influeret in Sequanam atque illum omnem locum magnopere impediret,
**それはセクアナ(川)に流れ込み、かの一帯すべてを大いに近付きにくくしていたので、
*hic consedit nostrosque transitu prohibere instituit.
**ここに陣取って、我が方(ローマ勢)が渡河するのを妨げることに決めた。
===58節===
'''ラビエーヌスがメトロセドゥムを陥落させ、ルテティアのガッリア勢と対峙'''
*① [[w:la:Titus Labienus|Labienus]] primo vineas agere, cratibus atque aggere paludem explere
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は初めに、<ruby><rb>[[w:ウィネア|工作小屋]]</rb><rp>(</rp><rt>ウィネア</rt><rp>)</rp></ruby>を駆ること、柴や土砂で沼地を埋め立てること、
*atque iter munire conabatur.
**および道を築くこと、を試みた。
*② Postquam id difficilius confieri<ref>confieri はχ系・β系写本の記述で、Q写本では confici となっている。</ref> animadvertit,
**それが成し遂げられることが困難だと気付いた後で、
*silentio e castris tertia vigilia egressus
**(敵に知られないように)静けさのうちに第三夜警時に陣営から進発して、
*eodem, quo venerat, itinere Metlosedum<ref>Metlosedum はコンスタン L.-A. Constans による修正で、π系・U写本では Metiosedum 、α系・ρ系写本では Mellodunum などとなっており、写本により表記がさまざまである。</ref> pervenit.
**やって来たのと同じ道程により、メトロセドゥムに到達した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:メトロセドゥム Metlosedum は、写本によりメティオセドゥム Metiosedum とも綴られ、</span>
**:<span style="color:#009900;">後にはメロドゥーヌム [[w:la:Melodunum|Melodunum]] として知られる。現在の[[w:ムラン|ムラン]] [[w:fr:Melun|Melun]] である。)</span>
*③ Id est oppidum [[w:la:Senones|Senonum]] in insula [[w:la:Sequana|Sequanae]] positum, ut paulo ante de [[w:la:Lutetia|Lutecia]] diximus.
**それはセノネース族の城塞都市で、少し前に[[w:ルテティア|ルテティア]]について述べたように、セクアナ川の[[w:中州|中州]]に位置している。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ルテティアすなわち現在の[[w:パリ|パリ]]の中心部に[[w:シテ島|シテ島]]や[[w:サン=ルイ島|サン=ルイ島]]という[[w:セーヌ川|セーヌ川]]の中州があるように、</span>
**:<span style="color:#009900;">現在のムランの中心部にもサン=テティエンヌ島 [[w:fr:Île Saint-Étienne|Île Saint-Étienne]] というセーヌ川の中州がある。)</span>
*④ Deprensis<ref>deprensis という語形はα系写本の記述で、β系写本では deprehensis となっている。</ref> navibus circiter quinquaginta celeriterque coniunctis
**約50隻の船を探し出して、速やかに結び合わせて(舟橋として)、
*atque eo militibus iniectis
**そこに兵士たちを投入して、
*et rei novitate perterritis oppidanis,
**事の新奇さに<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の者たちは脅えて、
*quorum magna pars erat ad bellum evocata,
**彼ら(住民)の大部分は戦争へ徴集されていた(ため不在であった)ので、
*sine contentione oppido potitur.
**(ラビエーヌスは)闘うことなしに(中州にあるメトロセドゥムの)城塞都市を掌握した。
*⑤ Refecto ponte, quem superioribus diebus hostes resciderant, exercitum traducit
**それ以前の日々に敵方が破却していた橋を再建して、軍隊を(中州から対岸へ)渡らせて、
*et secundo flumine ad Luteciam iter facere coepit.
**川に沿ってルテティアの方へ行軍を始めた。
*⑥ Hostes re cognita ab iis, qui Metlosedo<ref>Metlosedo はコンスタン L.-A. Constans による修正で、β系・S写本では Metiosedo 、χ系写本では Melloduno 、B・M・L・N写本では Ametlodone(あるいは Ametclodone)などとなっている。</ref> fugerant,
**敵方は、メトロセドゥムから逃げて来た者たちから事態を知って、
*Luteciam incendi pontesque eius oppidi rescindi iubent;
**ルテティアを焼打ちすること、その城塞都市の橋を破却すること、を命じた。
*ipsi profecti a palude ad ripas<ref>ad ripas はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S・Vおよびρ系写本では in ripas 、T写本では in ripa となっている。</ref> Sequanae
**彼ら自身は、沼地からセクアナの川岸へ出発して、
*e regione Luteciae contra Labieni castra considunt.
**ルテティア(の対岸)に向かってラビエーヌスの陣営に対抗して陣取った。
===59節===
'''ガッリア諸部族が迫り、ラビエーヌスが作戦変更を決断'''
*① Iam Caesar a [[w:la:Gergovia|Gergovia]] discessisse audiebatur,
**すでに、カエサルが[[w:ゲルゴウィア|ゲルゴウィア]]から撤退したことが聞かれていたし、
*iam de [[w:la:Haedui|Haeduorum]] defectione et secundo Galliae motu rumores adferebantur,
**もはや、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の背反や、ガッリアの動乱の順調さについての噂がもたらされていた。
*Gallique in conloquiis
**(当地の)ガッリア人たちは会話の中で、
*interclusum itinere et [[w:la:Liger|Ligeri]] Caesarem inopia frumenti coactum in provinciam contendisse confirmabant.
**カエサルが行軍やリゲル(渡河)を遮られて、糧食の欠乏により属州([[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]])に急ぐことを強いられた、と確言した。
*② Bellovaci autem defectione Haeduorum cognita,
**一方で、ベッロウァキ族もハエドゥイー族の背反を知って、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ベッロウァキ族は、ハエドゥイー族の仲介によりカエサルに降伏していた。[[ガリア戦記 第2巻#14節|第2巻14節]]~15節を参照。)</span>
*qui iam<ref>qui iam は古典学者 ニコラエス・ハインシウス1世 [[w:en:Nikolaes_Heinsius_the_Elder|Nikolaes Heinsius the Elder]] による修正提案で、χ系・S・β系写本では qui 、B・M・L・N写本では quia となっている。</ref> ante erant per se infideles,
**彼ら自身もすでに以前から(カエサルやローマ人に)忠誠的でなかったが、
*manus cogere atque aperte bellum parare coeperunt.
**手勢を徴集して、公けに戦争を準備することを始めた。
*③ Tum [[w:la:Titus Labienus|Labienus]] tanta rerum commutatione
**そこで、[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]はこれほどの事態の変動により、
*longe aliud sibi capiendum consilium, atque antea senserat, intellegebat,
**自分にとって、以前に判断していたのとはまったく別の作戦が立てられるべきだ、と考えた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:aliud ~ atque …「…とは別の~」)</span>
*④ neque iam, ut aliquid adquireret proelioque hostes lacesseret,
**もはや、何らかのものを獲得したり、敵方に戦闘を挑むようにではなく、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:neque ut ~, sed ut …「~ようにではなく、…ように」)</span>
*sed ut incolumem exercitum Agedincum reduceret, cogitabat.
**軍隊を無傷のままでアゲディンクム(=現[[w:サンス|サンス]])に連れ戻すように、と考えた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:アゲディンクムには輜重と守備隊が残されていた。[[#10節|10節]]・[[#57節|57節]]を参照。)</span>
*⑤ Namque altera ex parte Bellovaci,
**実際、一方の側からはベッロウァキ族が、
*quae civitas in Gallia maximam habet opinionem virtutis, instabant,
**ガッリアにおいて武勇に最大の評判を持つその部族が、迫りつつあった。
*alteram Camulogenus parato atque instructo exercitu tenebat:
**他方からは、カムロゲヌスが軍隊を準備し、整列させて、進んでいた。
*tum legiones a praesidio atque impedimentis interclusas
**そのとき、(ラビエーヌス麾下の)諸軍団は(アゲディンクムにいる)守備隊や輜重から遮られて、
*maximum flumen distinebat.
**とても大きな(セクアナ)川が阻んでいた。
*⑥ Tantis subito difficultatibus obiectis
**突然に、これほどの困難が投げ出されたので、
*ab animi virtute auxilium petendum videbat.
**武勇の心構えに救いを求めるべきだと(ラビエーヌスは)思った。
===60節===
'''ラビエーヌスが陽動戦術に努める'''
*① Itaque<ref>Itaque はS・β系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> sub vesperum consilio convocato
**こうして([[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は)夕方に会議を召集して、
*cohortatus, ut ea, quae imperasset, diligenter industrieque administrarent,
**(彼が)命令したことを入念かつ勤勉に従事するように鼓舞した。
*naves, quas [[w:la:Melodunum|Metlosedo]]<ref>Metlosedo はコンスタン L.-A. Constans による修正で、χ系・S・β系写本では Metiosedo 、B・M写本では ameclodone 、L・N写本では a mellodone 、<i>etc</i>. となっている。</ref> deduxerat, singulas equitibus Romanis attribuit,
**[[w:ムラン|メトロセドゥム]]から引いて来ていた船団を、ローマ人騎士たち1人ずつに配分して、
*et prima confecta vigilia IIII(quattuor) milia passuum secundo flumine silentio progredi
**第一夜警時が終わる頃に、4ローママイル(6km弱)下流に静けさのうちに進発すること、
*ibique se exspectari<ref>exspectari はα系・T・ρ系写本の記述で、S・V写本では exspectare などとなっている。</ref> iubet.
**かつ、そこで自分(ラビエーヌス)を待つことを命じた。
*② Quinque cohortes, quas minime firmas ad dimicandum esse existimabat,
**(白兵戦を)闘うためにはあまり強くないと(ラビエーヌスが)考えていた5個<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>
*castris praesidio relinquit;
**陣営にとっての守備隊として残留させた。
*quinque eiusdem legionis reliquas
**同じ軍団の残りの5個(歩兵大隊)を
*de media nocte cum omnibus impedimentis adverso flumine magno tumultu proficisci imperat.
**真夜中から、すべての[[w:輜重|輜重]]とともに、上流の方に大きな喧騒でもって出発することを命令した。
*④ Conquirit etiam lintres;
**小舟さえも探し集めて、
*has magno sonitu remorum incitatas in eandem partem mittit.
**これらを大きな音とともに[[w:櫂|櫂]]を駆って、同じ方面に派遣した。
*Ipse post paulo silentio egressus cum tribus legionibus
**(ラビエーヌス)自身は、少し後で静けさのうちに3個[[w:ローマ軍団|軍団]]とともに進発して、
*eum locum petit, quo naves appelli iusserat.
**船団が停められることを命じていた地点へ行った。
===61節===
'''ラビエーヌスの陽動により、敵将カムロゲヌスが兵力を分散'''
*① Eo cum esset ventum,
**(ラビエーヌスの軍勢が)そこにやって来たときに、
*exploratores hostium, ut omni fluminis parte erant dispositi,
**敵方の偵察者たちが(セクアナ)川の至る所に分けて置かれていたが、
*inopinantes, quod magna subito erat coorta tempestas,
**突然に大きな嵐が生じたので(ローマ勢の襲撃を)予期していなかった者たちは、
*ab<ref>ab はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S・β系写本では a となっている。</ref> nostris opprimuntur;
**我が方(ローマ勢)によって不意を襲われたのだ。
*② exercitus equitatusque equitibus Romanis administrantibus, quos ei negotio praefecerat,
**歩兵隊と騎兵隊が、(ラビエーヌスが)任務を指揮させていたローマ人騎士たちの指導により、
*celeriter transmittitur.
**速やかに(セクアナ川を)渡らせられた。
*③ Uno fere tempore sub lucem hostibus nuntiatur
**夜明け前のほぼ一時に(以下のことが)敵方に報知された。
*in castris Romanorum praeter consuetudinem tumultuari
**ローマ人の陣営において、通例に反して、騒がれていること、
*et magnum ire agmen adverso flumine
**大きな隊列が上流の方へ行軍していること、
*sonitumque remorum in eadem parte exaudiri
**(船を漕ぐ)櫂の音が同じ方面で聞き取られたこと、
*et paulo infra milites navibus transportari.
**少し下流で兵士たちが船で(セクアナ川を)渡されたこと、である。
*④ Quibus rebus auditis,
**それらの事態が聞かれて、
*quod existimabant tribus locis transire legiones atque omnes perturbatos defectione [[w:la:Haedui|Haeduorum]] fugam parare,
**(ローマ勢の)諸軍団が3か所で渡河したこと、[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の背反により総勢が取り乱して逃亡を準備していること、を考えたので、
*suas quoque copias in tres partes distribuerunt.
**自分たちの軍勢をも3方面に分配した。
*⑤ Nam praesidio e regione castrorum relicto
**すなわち(一隊がローマ勢の)陣営の真向かいに守備隊として残され、
*et parva manu Metlosedum<ref>Metlosedum はQ写本の記述で、χ系・β系写本では Metiosedum 、などとなっている。</ref> versus missa,
**(別の)わずかな手勢が[[w:ムラン|メトロセドゥム]]の方面へ派遣され、
*quae tantum progrediatur<ref>progrediatur はα系写本の記述で、Q・S・β系写本では progrederetur となっている。</ref>, quantum naves processissent,
**(ローマ勢の)船団が進み出るだけ、(ガッリア兵も)前進するようにした。
*reliquas copias contra Labienum duxerunt.
**残りを軍勢をラビエーヌスに対して(カムロゲヌス自身が)率いて行った。
===62節===
'''ラビエーヌスがカムロゲヌス麾下のガッリア勢を各個撃破して、カエサルと合流'''
*① Prima luce et nostri omnes erant transportati
**夜明けに、我が方(ローマ勢)は総勢が(セクアナ川の左岸に)渡されていたし、
*et hostium acies cernebatur.
**敵方の戦列も見分けられた。
*② [[w:la:Titus Labienus|Labienus]] milites cohortatus,
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]は兵士たちを(以下のように)鼓舞した。
*ut suae pristinae virtutis et tot<ref>tot はS・β系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> secundissimorum proeliorum retinerent memoriam<ref>retinerent memoriam はχ系・B・M・L・N写本の記述で、S・β系写本では memoriam retinerent となっている。</ref>
**自分たちのかつての武勇とこのようにとてもうまくいっている諸戦闘を記憶に留めるように、
*atque ipsum Caesarem, cuius ductu saepe numero hostes superassent, praesentem adesse existimarent,
**かつ、その指揮によって何度もしばしば敵方を打ち破って来たカエサル当人が目下居合わせていると考えるように、と。
*dat signum proelii.
**(それから)戦闘の号令を発した。
*③ Primo concursu ab dextro cornu, ubi septima legio constiterat,
**最初の激突は、[[w:第7軍団クラウディア・ピア・フィデリス|第7軍団]]が布陣していた(ローマ軍の)右翼からで、
*hostes pelluntur atque in fugam coniciuntur;
**敵方は撃退されて、逃亡に追いやられた。
*④ ab sinistro, quem locum duodecima legio tenebat,
**第12軍団が場所を占めていた左翼からは、
*cum primi ordines hostium transfixi pilis<ref>pilis はβ系写本の記述で、α系写本では telis となっている。</ref> concidissent,
**敵方の最前列(の兵たち)が投げ槍で突き通されて斃れたのだが、
*tamen acerrime reliqui resistebant
**けれども残りの者たちがとても激烈に抵抗していて、
*nec dabat suspicionem fugae quisquam.
**誰も逃亡の予兆を示さなかった。
*⑤ Ipse dux hostium Camulogenus suis aderat atque eos cohortabatur.
**敵方の将帥カムロゲヌス自身は、麾下の者たちに居合わせて、彼らを激励していた。
*⑥ At<ref>cohortabatur. At はχ系写本などの記述で、別の写本では記述が異なる。</ref> incerto nunc etiam<ref>nunc etiam はB・M・L・N写本の記述で、χ系・S・β系写本では etiamnunc となっている。</ref> exitu victoriae,
**勝敗の帰趨は今もなお不確実だったが、
*cum septimae legionis tribunis esset nuntiatum, quae in sinistro cornu gererentur,
**第7軍団の<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちに、左翼で<ruby><rb>出来</rb><rp>(</rp><rt>しゅったい</rt><rp>)</rp></ruby>したことが報告されたときに、
*post tergum hostium legionem ostenderunt signaque intulerunt.
**敵方の背後に(第7)軍団を差し向けて、軍旗を進めた(=進撃した)。
*⑦ Ne eo quidem tempore quisquam loco cessit,
**その時でさえ、(ガッリア勢の)誰も(戦闘の)場から退却しなかった
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*sed circumventi omnes interfectique sunt.
**けれども、総勢が包囲されて(ローマ軍により)殺戮された。
*Eandem fortunam tulit Camulogenus.
**同じ不幸をカムロゲヌスも蒙った。
*⑧ At ii<ref>ii はχ系写本の記述で、他の写本では記述が異なる。</ref>, qui praesidio contra castra Labieni erant relicti,
**これに対して、ラビエーヌスの陣営に対して守備隊として残されていた(ガッリア勢の)者たちは、
*cum proelium commissum audissent, subsidio suis ierunt collemque ceperunt,
**(両軍が)戦闘を交えているのを聞き付けたので、味方の援兵として出て行って、丘陵を占めていたが、
*neque nostrorum militum victorum impetum sustinere potuerunt.
**勝勢の我が方(ローマ軍)の兵士たちの突撃を持ちこたえることができなかった。
*⑨ Sic cum suis fugientibus permixti,
**このようにして、敗走している味方と混じり合ったときに、
*quos non silvae montesque texerunt, ab equitatu sunt interfecti.
**森林や山岳が覆い隠すことのなかったその者たちは、(ローマ側の)騎兵隊によって殺戮された。
*⑩ Hoc negotio confecto Labienus revertitur Agedincum,
**この戦役が成し遂げられると、ラビエーヌスは[[w:サンス|アゲディンクム]]に引き返した。
*ubi impedimenta totius exercitus relicta erant;
**そこには軍隊全体の[[w:輜重|輜重]]が残されていたのだ。
*inde die Ⅲ.<ref>inde die Ⅲ. は近代の校訂者による修正提案で、Q・M・S・N・β系写本では単に inde 、他の写本では別の記述になっている。</ref> cum omnibus copiis ad Caesarem pervenit.
**そこから3日目(=2日後)にすべての軍勢とともにカエサルのところへ到着した。
==ガッリア戦乱の拡大==
===63節===
'''ハエドゥイー族がウェルキンゲトリークスに主導権争いを挑む'''
*① Defectione [[w:la:Haedui|Haeduorum]] cognita bellum augetur.
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の背反が知られて、戦乱は拡大された。
*② Legationes in omnes partes circummittuntur;
**(ハエドゥイー族らにより)使節たちがあらゆる方面に遣わされまくり、
*quantum gratia, auctoritate, pecunia valent, ad sollicitandas civitates nituntur;
**信望、勢力や金銭によってできる限り、諸部族をそそのかすことに努めた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:quantum ~ valere「~によってできる限り」)</span>
*③ nacti obsides, quos Caesar apud eos deposuerat,
**カエサルが彼ら(ハエドゥイー族)のもとに預けて置いた人質たちを手に入れて、
*horum supplicio dubitantes territant.
**彼ら(人質たち)の処刑(を示唆すること)によって、決心がつかぬ者たちを恐れさせた。
*④ Petunt a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] Haedui, ut ad se veniat rationesque belli gerendi communicet;
**ハエドゥイー族は、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]に、自分たちのところへ来て戦争遂行の戦略を協議するように要求した。
*re impetrata contendunt, ut ipsis summa imperii tradatur.
**その事が成し遂げられると、(ハエドゥイー族)自身に最高司令権が委ねられるように頑張った。
*Et re<ref>et re は近代の校訂者による修正提案で、β系写本では re 、α系写本では et rem となっている。</ref> in controversiam deducta totius Galliae concilium [[w:la:Bibracte|Bibracte]] indicitur.
**その事が論争の状態に置かれて、[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]でのガッリア全体の会合が公示された。
*Eodem conveniunt<ref>Eodem conveniunt はα系写本の記述で、β系写本では単に conveniunt 、etc.となっている。</ref> undique frequentes.
**同じところに至る所からたくさんの者たちが集まって来た。
*⑥ Multitudinis suffragiis res permittitur;
**(最高司令権の)事は衆人の票決に任せられて、
*ad unum omnes Vercingetorigem probant imperatorem.
**衆議一決により、ウェルキンゲトリークスを将軍(最高司令官)として承認した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ad unum omnes「最後の一人に至るまですべて」)</span>
*⑦ Ab hoc concilio Remi, Lingones, Treveri afuerunt,
**この会合へは、[[w:レミ族|レーミー族]]、リンゴネス族、トレウェリ族が不在であった。
*illi quod amicitiam Romanorum sequebantur,
**前者(レーミー族とリンゴネス族)は、ローマ人との友好を遵守したので(不在であった)。
*Treveri quod aberant longius et ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> [[w:la:Germani|Germanis]] premebantur,
**トレウェリ族は、はるか遠くに離れており、[[w:ゲルマニア|ゲルマニア]]人により圧迫されていた。
*quae fuit causa quare toto abessent bello
**それが、何ゆえに(ウェルキンゲトリークスによる)戦争全体に関与しなかったかの理由であり、
*et neutris auxilia mitterent.
**(ウェルキンゲトリークスとカエサルの)どちら側にも援軍を派遣しなかった。
*⑧ Magno dolore Haedui ferunt se deiectos principatu,
**ハエドゥイー族は、自分たちが盟主の座から遠ざけられて、とても憤懣やるかたなかったし、
*queruntur fortunae commutationem
**境遇の変わりようを嘆いて、
*et Caesaris indulgentiam in se<ref>indulgentiam in se はα系写本の記述で、β系写本では in se indulgentiam となっている。</ref> requirunt
**カエサルの自分たちへの寛大さを惜しんだ。
*neque tamen suscepto bello suum consilium ab reliquis separare audent.
**けれども戦争を引き受けてしまったので、あえて自分たちの作戦計画をほか(の諸部族)と異にしなかった。
*⑨ Inviti summae spei adulescentes Eporedorix et Viridomarus Vercingetorigi parent.
**たいへんな野心を持つ青年たち[[w:エポレドリクス|エポレドリクス]]と[[w:ウィリドマルス|ウィリドマルス]]は、意に反してウェルキンゲトリークスに服従した。
===64節===
'''ウェルキンゲトリークスがガッリア諸部族の誘降・服従を謀る'''
*① Ipse<ref>ipse はα系写本の記述で、β系写本では ille となっている。</ref> imperat reliquis civitatibus obsides denique ei rei constituit diem;
**(ウェルキンゲトリークス)自身は、ほかの諸部族に人質(の供出)を命令して、のみならずその事の期日を決めた。
*huc omnes equites, [[wikt:la:quindecim|XV(quindecim)]] milia numero, celeriter convenire iubet.
**そこに、1万5000名の数のすべての[[w:騎兵|騎兵]]に、速やかに集結することを命じた。
*② Peditatu quem antea habuerit se fore contentum dicit
**(歩兵については)自分は、以前から持っていた[[w:歩兵|歩兵隊]]で満足するであろうと言った。
*neque fortunam temptaturum aut in acie<ref>in acie はα系写本の記述で、β系写本では単に acie となっている。</ref> dimicaturum,
**(歩兵で)武運を試すことはしないであろうし、あるいは野戦で(白兵戦を)闘うこともないであろう、と。
*sed quoniam abundet equitatu,
**しかし、騎兵隊は豊富であるから、
*perfacile esse factu frumentationibus pabulationibusque Romanos prohibere;
**ローマ人たちの糧食・糧秣徴発を妨げることは、とても容易である、と。
*③ aequo modo animo sua ipsi frumenta corrumpant aedificiaque incendant,
**ただ平静な心で、自分たちの穀物を自身で傷めて、(穀物の)建屋を焼打ちするように。
*qua rei familiaris iactura perpetuum imperium libertatemque se consequi videant.
**資産の犠牲により、永久の領有権と自由を自分たちが獲得することを思え、と。
*④ His constitutis rebus
**これらの事が決定されると、
*[[w:la:Haedui|Haeduis]] Segusiavisque, qui sunt finitimi provinciae, decem milia peditum imperat;
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]および(ローマ人の)属州に隣接するセグスィアウィ族には1万の歩兵(の供出)を命令していたが、
*huc addit equites [[wikt:la:octingenti|octingentos]].
**この中に、800騎の騎兵たち(の供出)を付け加えた。
*⑤ His praeficit fratrem Eporedorigis bellumque inferri<ref>inferri はα系写本の記述で、β系写本では inferre となっている。</ref> Allobrogibus iubet.
**彼らをエポレドリクスの兄弟に指揮させて、アッロブロゲス族に戦争をしかけることを命じた。
*⑥ Altera ex parte Gabalos proximosque <u>[[wikt:en:pagus#Latin|pagos]]</u> Arvernorum in Helvios,
**別の方面から、ガバリ族および近隣のアルウェルニー族の諸<u>郷</u>に、ヘルウィイ族のところに(攻め入るように)、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''pagus'' (郷) はここでは、部族の領土の農村区画を指す行政用語<ref name="pagus">''[[w:en:Pagus]]'' 等を参照。</ref>。)</span>
*item Rutenos Cadurcosque ad fines Volcarum Arecomicorum depopulandos mittit.
**同様に、ルテーニー族およびカドゥルキー族に、ウォルカエ・アレコミキ族の領土を荒らしまわるべく派遣した。
*⑦ Nihilo minus clandestinis nuntiis legationibusque Allobrogas<ref>Allobrogas はα系写本の記述で、β系写本では Allobroges となっている。</ref> sollicitat,
**それにもかかわらず、隠密に伝令たちや使節たちにより、アッロブロゲス族を(蜂起を)そそのかした。
*quorum mentes nondum ab<ref>ab はβ系写本の記述で、α系写本では ab となっている。</ref> superiore bello resedisse sperabat.
**彼ら(アッロブロゲス族)の心がかつての戦争からまだ静まっていないことを期待したのだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:アッロブロゲス族は、BC61年にローマに反旗を翻し、翌BC60年に鎮圧されていた。[[ガリア戦記 第1巻#6節|第1巻6節]]を参照。)</span>
*⑧ Horum principibus pecunias,
**彼らの領袖たちに金銭を(約束し)、
*civitati autem imperium totius provinciae pollicetur.
**さらに部族には(カエサル統治下の)属州全体の支配権をも約束したのだ。
===65節===
'''カエサルと同盟諸部族の防戦。ゲルマニア騎兵を呼び寄せる'''
*① Ad hos omnes casus provisa erant praesidia cohortium duarum et viginti,
**これらすべての出来事に対して、(カエサルは)22個<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>からなる守備隊を用意していた。
*quae ex ipsa coacta<ref>coacta はχ系・β系写本の記述で、φ系写本にはない。</ref> provincia ab L.(Lucio) Caesare legato
**それらは、<ruby><rb>[[w:レガトゥス|総督副官]]</rb><rp>(</rp><rt>レガトゥス</rt><rp>)</rp></ruby>ルキウス・カエサルによって属州全体から徴集されたもので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ここでいう属州とは、[[w:ガリア・ナルボネンシス|ガッリア・トラーンサルピーナ]]を指すと思われる。</span>
**:<span style="color:#009900;">ルキウス・ユリウス・カエサル4世 [[w:en:Lucius Julius Caesar IV|Lucius Julius Caesar IV]] は本書の著者カエサルと4代前の高祖父を共有する元執政官。[[w:en:Julii Caesares|Julii Caesares]] を参照。)</span>
*ad omnes partes opponebantur.
**あらゆる方面に対して配置された。
*② Helvii sua sponte cum finitimis proelio congressi pelluntur
**[[w:ヘルウィイ族|ヘルウィイ族]]は、自分たちの意思により、近隣(の諸部族)と戦闘で争って撃退され、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この部族については[[#7節|7節]]~8節を参照。)</span>
*et C.(Gaio) Valerio Domnotauro<ref>Domnotauro はS・L・N写本の記述で、A・B・N写本では Donnotauro 、χ系・π系写本では Donotauro となっており、ρ系写本には記述がない。</ref>, Caburi filio, principe civitatis,
**カブルスの息子で、部族の領袖であるガイウス・ウァレリウス・ドムノタウルス
**:<span style="color:#009900;">(訳注:彼は、ローマとの友好により、ローマ人風の名前を与えられていたのであろう。)</span>
*compluribusque aliis interfectis intra oppida ac muros<ref>ac muros はα系写本の記述で、β系写本では murosque となっている。</ref> compelluntur.
**および他のかなりの者たちが殺戮されて、<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>と城壁の内側に追い込まれた。
*③ Allobroges crebris ad [[w:la:Rhodanus|Rhodanum]] dispositis praesidiis
**[[w:アッロブロゲス族|アッロブロゲス族]]は、ロダヌス(=現[[w:ローヌ川|ローヌ川]])のところへ密に守備隊を分け置いて、
*magna cum cura et diligentia suos fines tuentur.
**たいへんな注意と入念さにより、自分たちの領土を守った。
*④ Caesar quod hostes equitatu superiores esse intellegebat
**カエサルは、敵方が[[w:騎兵|騎兵隊]]で(自軍より)優っていると認識していたので、
*et interclusis omnibus itineribus nulla re ex provincia atque Italia sublevari poterat,
**かつ、すべての道が遮られて、属州やイタリアから何ら支援されることができなかったので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:属州 provincia とはガッリア・トラーンサルピーナ、イタリア Italia とは[[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]のことであろう。)</span>
*trans [[w:la:Rhenus|Rhenum]] in [[wikt:la:Germania|Germaniam]] mittit ad eas civitates, quas superioribus annis pacaverat,
**レヌス(=現[[w:ライン川|ライン川]])の向こう側の[[w:ゲルマニア|ゲルマニア]]に、先年に平定していた諸部族のところへ(使節を)遣わした。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ゲルマニア遠征や平定については、[[ガリア戦記 第4巻#16節|第4巻16節]]~19節、[[ガリア戦記 第6巻#9節|第6巻9節]]~10節を参照。)</span>
*equitesque ab his arcessit et levis armaturae pedites,
**彼らから、騎兵たち、および[[w:ウェリテス|軽い武装の歩兵]]たちを呼び寄せた。
*qui inter eos proeliari consuerant.
**その者ら(軽装歩兵)は、彼ら(騎兵)の間で戦闘することが常であったのだ。
*⑤ Eorum adventu, quod minus idoneis equis utebantur,
**彼ら(ゲルマニア騎兵)が到着すると、(戦闘に)あまり適していない馬を使役していたので、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ゲルマニア人の馬の使用については、[[ガリア戦記 第4巻#2節|第4巻2節]]を参照。)</span>
*a tribunis militum reliquisque equitibus Romanis atque evocatis equos sumit
**<ruby><rb>[[w:トリブヌス・ミリトゥム|兵士長官]]</rb><rp>(</rp><rt>トリブヌス・ミリトゥム</rt><rp>)</rp></ruby>たちやほかのローマ人騎士たちや<ruby><rb>再徴集兵</rb><rp>(</rp><rt>エウォカティ</rt><rp>)</rp></ruby>たちから、馬匹を取り上げて、
*[[w:la:Germani|Germanis]]que distribuit.
**ゲルマニア人たちに分配した。
===66節===
'''属州へと南下するカエサル、迎え撃とうとするウェルキンゲトリークス'''
*① Interea dum haec geruntur,
**その間に、これらが出来している間に、
*hostium copiae ex Arvernis
**敵方の(歩兵の)軍勢が(滞陣していたゲルゴウィアの)[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のところから、
*equitesque qui toti Galliae erant imperati conveniunt.
**および全ガッリアの命令されていた[[w:騎兵|騎兵]]たちが、(ウェルキンゲトリークスのところに)集結して来た。
*② Magno horum coacto numero,
**これらの(ガッリア兵の)多数が徴集されて、
*cum Caesar in Sequanos per extremos Lingonum fines iter faceret,
**カエサルが、[[w:セクアニ族|セクアニ族]]のところに(向かって)[[w:リンゴネス族|リンゴネス族]]の領土の外縁を通って行軍していたときに、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:属州へは、リンゴネス族と後述のマンドゥビイ族の間を通ってセクアニ族領を通らねばならなかった。)</span>
*quo facilius subsidium provinciae ferri<ref>ferri はα系写本の記述で、β系写本では ferre となっている。</ref> posset,
**(それは)属州(ガッリア・トラーンサルピーナ)に援兵をより容易にもたらせるようにするためであったが、
*circiter milia passuum X(decem) ab Romanis trinis castris [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] consedit
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、ローマ人たちから約10ローママイル(15km)のところに、3つの陣営にて陣取った。
*③ convocatisque ad concilium praefectis equitum
**(ウェルキンゲトリークスは)騎兵の指揮官たちを会合へ召集して、
*venisse tempus victoriae demonstrat;
**勝利の時が来たと、明言した。
*fugere in provinciam Romanos Galliaque excedere.
**ローマ人たちは属州に逃亡して、ガッリアから立ち退きつつある、と。
*④ Id sibi ad praesentem obtinendam libertatem satis esse;
**それは、自分たちにとって目下のところ、自由を維持するためには十分であるが、
*ad reliqui temporis pacem atque otium parum profici;
**将来の平和と平穏は不充分にしか得られない。
*maioribus enim coactis copiis reversuros
**なぜなら(ローマ人たちは)より大きな軍勢を徴集して(ガッリアに)戻って来るであろうし、
*neque finem bellandi facturos.
**戦争することに結末をつけることはないであろう。
*Proinde agmine impeditos adorirentur<ref>adorirentur はA・β系写本の記述で、M・L・N写本では adoriantur 、S写本では adorantur 、Q・B・M写本ではadorientur となっている。</ref>.
**それゆえに、(ローマ勢の)行軍によって重荷となっている(輜重隊の)者たちを襲撃するのだ。
*⑤ Si pedites suis auxilium ferant atque in eo morentur, iter facere<ref>facere はα系写本の記述で、β系写本では confici となっている。</ref> non posse;
**もし(ローマ勢の)歩兵たちが味方を支援し、そのことで滞留するならば、(属州へ)行軍することはできない。
*si ─id quod magis futurum confidat─
**もし、─(我は)むしろそうなるであろうと期待することであるが─
*relictis impedimentis suae saluti consulant,
**(ローマ歩兵たちが)[[w:輜重|輜重]]を残して、自分たちの身の安全に意を用いるならば、
*et usu rerum necessariarum et dignitate spoliatum iri.
**必需品の使用や(ローマ人としての)品格をはぎ取られることになる。
*⑥ Nam de equitibus hostium,
**なぜなら、敵方の騎兵については
**<span style="color:#009900;">:(訳注:著者カエサルはここでは、間接話法でありながら、ローマ勢について hostium「敵方の」と表現している。)</span>
*quin nemo eorum progredi modo extra agmen audeat,
**彼ら(ローマ騎兵)のうち誰も、<ruby><rb>行軍縦隊</rb><rp>(</rp><rt>アグメン</rt><rp>)</rp></ruby>の外にすら、あえて進み出ようとしないこと、
*et ipsos quidem non<ref>et ipsos quidem non はα系写本の記述で、β系写本では ne ipsos quidem となっている。</ref> debere dubitare.
**(そのことを、諸君ら)自身は決して疑念を持つことなかれ。
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
*Id quo maiore faciant animo,
**それ(=輜重隊への襲撃)を、より大胆な心構えで実行してもらうために、
*copias se omnes pro castris habiturum et terrori hostibus futurum.
**自分(ウェルキンゲトリークス)が軍勢すべてを陣営の前に保持しておくであろうし、敵方の心胆を寒からしめるであろう。
*⑦ Conclamant equites
**(ガッリア勢の)騎兵たちは(以下のように)叫んだ。
*sanctissimo iure iurando confirmari oportere,
**最も神聖な誓約によって確証されなければならぬ。
*ne tecto recipiatur, ne ad liberos, ne ad parentes, ad<ref>ne ad …, ne ad …, ad が写本(ω)の記述であるが、モイゼル Meusel は ne ad …, ad …, ad と修正提案をしている。</ref> uxorem aditum habeat,
**(以下の者は)家に迎え入れられたり、子供たちや親たちや妻女たちのところへ近づくことがないように。
*qui non bis per agmen hostium perequitasset<ref>perequitasset はα系写本の記述で、β系写本では perequitarit となっている。</ref>.
**敵方(ローマ勢)の隊列を越えて(往復の)2度、騎馬で駆け抜けることがなかった者は。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:敵中突破と生還を成し遂げなかった騎兵は、復員してはならない、と誓約したのである。)</span>
===67節===
'''カエサル麾下のゲルマニア騎兵がウェルキンゲトリークスを一蹴'''
*① Probata re atque omnibus iure iurando adactis
**これが賛同されて、(ガッリア騎兵の)皆が誓約させられて、
*postero die in tres partes distributo equitatu
**翌日に、[[w:騎兵|騎兵隊]]を3つの分隊に分配した。
*duae se acies ab duobus lateribus ostendunt,
**2隊は(ローマ勢の左右)2つの側面から<ruby><rb>戦闘隊形</rb><rp>(</rp><rt>アキエス</rt><rp>)</rp></ruby>として現われた。
*una a<ref>a はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> primo agmine iter impedire coepit.
**1隊は(ローマ勢の)前衛から行軍を妨げ始めた。
*② Qua re nuntiata
**その事が報告されて、
*Caesar suum quoque equitatum tripertito divisum contra hostem ire iubet.
**カエサルは麾下の騎兵隊おのおのを3つに配分して、敵に対して向かって行くことを命じた。
*Pugnatur una omnibus in partibus.
**(騎兵戦が)同時にすべての方面で戦われた。
*③ Consistit agmen;
**(ローマ勢の)<ruby><rb>行軍縦隊</rb><rp>(</rp><rt>アグメン</rt><rp>)</rp></ruby>は一歩も引かなかった。
*impedimenta intra legiones recipiuntur.
**[[w:輜重|輜重]]は諸[[w:ローマ軍団|軍団]]の内側に後退した。
*④ Si qua in parte nostri laborare aut gravius premi videbantur,
**もし、我が方(ローマ勢)のある部隊が苦戦したり、またはひどく押されぎみだと思われたならば、
*eo signa inferri Caesar aciemque constitui<ref>constitui はα系写本の記述で、β系写本では converti 、T写本では conferri となっている。</ref> iubebat;
**カエサルはそこに進撃して戦列を組織することを命じた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:signa inferre「軍旗を進める、進撃する」)</span>
*quae res et hostes ad insequendum tardabat et nostros spe auxilii confirmabat.
**その事が、敵方が追撃して来るのを遅らせもしたし、我が方が支援の希望により元気付けられもした。
*⑤ Tandem Germani ab dextro latere summum iugum nacti hostes loco depellunt,
**ついに、ゲルマニア人(騎兵)たちが右の側面から尾根の頂きを掌握して、敵方をその場から追いやった。
*fugientes usque ad flumen,
**逃亡する(ガッリア騎兵の)者たちを川の辺りまで(追って)、
*ubi [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] cum pedestribus copiis consederat,
**そこには[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が[[w:歩兵|歩兵]]の軍勢とともに陣取っていたのだが、
*persecuntur<ref>persecuntur はα系写本の記述で、β系写本では persequuntur となっている。</ref> compluresque interficiunt.
**(ゲルマニア騎兵が敵を川辺まで)追撃して、かなりの者たちを殺戮した。
*⑥ Qua re animadversa
**その事が(敵方に)気付かれて、
*reliqui ne circumirentur<ref>circumirentur はA・φ系写本の記述で、Q・β系写本では circumvenirentur となっている。</ref> veriti se fugae mandant.
**(ガッリア勢の)残りの者たちは、包囲されないようにと怖れて、逃亡に身を任せた。
*Omnibus locis fit caedes.
**(こうしてローマ方により)あらゆる場所で虐殺が行なわれた。
*⑦ Tres nobilissimi [[w:la:Haedui|Haedui]] capti ad Caesarem perducuntur:
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の3人の高位の貴族が捕らえられて、カエサルのところへ連行されて来た。
*Cotus, praefectus equitum, qui controversiam cum Convictolitavi proximis comitiis habuerat,
**コトゥスは騎兵指揮官で、最近の会議でコンウィクトリタウィスと(統領の座をめぐって)係争した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#32節|32節]]~33節を参照。)</span>
*et Cavarillus, qui post defectionem Litavicci pedestribus copiis praefuerat,
**カウァリッルスは、リタウィックスの背反の後に、歩兵の軍勢を指揮していた。
*et Eporedorix, quo duce ante adventum Caesaris Haedui cum Sequanis bello contenderant.
**エポレドリクスは、カエサルの到来以前にハエドゥイー族の将帥としてセクアニ族と戦争を闘っていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この人物は、ウィリドマルスとともにカエサルを裏切ったエポレドリクスとは同名異人である。)</span>
==アレスィア攻囲戦==
===68節===
[[画像:Alésia.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]であるとほぼ確実視されている仏アリーズ=サント=レーヌ村([[w:fr:Alise-Sainte-Reine|Alise-Sainte-Reine]])近郊のオソワ山(Mont Auxois)という丘陵の西端にある[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]像(<small>[[w:fr:Vercingétorix_(statue d'Aimé Millet)|Statue de Vercingétorix]]</small>)。<small>[http://maps.google.co.jp/?ie=UTF8&ll=47.538579,4.490544&spn=0.001172,0.002401&t=h&z=19&brcurrent=3,0x0:0x0,1 Googleマップ]</small>の航空写真にもこの巨像が写っている。<br>当地はフランス東部[[w:ブルゴーニュ地域圏|ブルゴーニュ地方]][[w:コート=ドール県|コート=ドール県]](<small>[[w:fr:Côte-d'Or|Côte-d'Or]]</small>)のオソワ地域(<small>[[w:fr:Auxois (région)|L'Auxois]]</small>)にあり、県都[[w:ディジョン|ディジョン]]市街から西北西へ約4.5kmの地点に位置する。ディジョン方面から県道905号(D905)を北西に進んで行くと、ヴナレ=レ=ローム(<small>[[w:fr:Venarey-les-Laumes|Venarey-les-Laumes]]</small>)から東の郊外にかけて古戦場跡が広がる。<br>オソワ(Auxois)という地域名・山名は、ラテン語の Alesiensis pagus「アレスィア郷」が転訛し、アリーズ(Alise)の名もアレスィア(Alesia)に由来すると考えられている。サント=レーヌ([[w:fr:Sainte Reine|Sainte Reine]] 聖レグニア)とはこの地でAD252年に殉教したキリスト教徒ガッリア人女性で、カトリック教会から聖人に列せられている。]]
'''ウェルキンゲトリークスがアレスィア入城、カエサルは攻囲を決断'''
*① Fugato omni equitatu
**すべての[[w:騎兵|騎兵隊]]が逃げてしまったので、
*[[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] copias suas<ref>suas はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref>, ut pro castris conlocaverat, reduxit
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、陣営の前に配置するようにしていた麾下の(歩兵の)軍勢を呼び戻して、
*protinusque [[w:la:Alesia|Alesiam]], quod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit
**すぐに、マンドゥビイ族の<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>である[[w:アレシア|アレスィア]]へ行軍し始めた。
*celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit.
**かつ、速やかに陣営から[[w:輜重|輜重]]を進発させること、および自分に追随すること、を命じた。
*② Caesar impedimentis in proximum collem deductis,
**カエサルは、輜重を近隣の丘陵に移させて、
*duabus legionibus praesidio relictis,
**2個[[w:ローマ軍団|軍団]]を(輜重の)守備隊として(その丘陵に)残留させた。
*secutus quantum diei tempus est passum,
**日中の時間が許される限り(ガッリア勢を)追跡して、
*circiter tribus milibus hostium ex novissimo agmine interfectis
**敵方の後衛のうちから約3000人を殺戮して、
*altero die ad Alesiam castra fecit.
**翌日には、アレスィアの辺りに陣営を張った。
*③ Perspecto urbis situ
**(アレスィアの)都市の地勢を吟味して、
*perterritisque hostibus, quod equitatu, qua maxime parte exercitus confidebant, erant pulsi,
**敵方は、部隊の大部分において頼りにしていた騎兵隊が撃退されていたので、怖れおののいていたから、
*adhortatus ad laborem milites circumvallare instituit.
**(カエサルは)兵士たちを労役に駆り立てて、(敵陣を)[[w:堡塁|堡塁]]で囲むことを決断した。
===69節===
[[画像:Alise2.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシア|アレスィア]]にあったローマ時代の[[w:フォルム|フォルム]](広場)や[[w:バシリカ|バシリカ]](教会堂)などと思われる遺跡([http://maps.google.co.jp/?ie=UTF8&t=h&brcurrent=3,0x0:0x0,1&ll=47.539477,4.5008&spn=0.002343,0.004801&z=18 Googleマップ]の航空写真を参照)。現在、オソワ山(Mont Auxois)と呼ばれているこの丘陵は、頂きが平坦な台地状になっており、その中央のさらに高い所に[[w:オッピドゥム|オッピドゥム]](城塞都市)があったと思われる。<br>上の画像からは、同等の高さの丘陵が周囲を取り巻いていることが見て取れる。<br>『ガリア戦記』に書かれたアレスィアの所在地については諸説があって永らく不明であったが、ゲルゴウィアと同様に19世紀のウジェーヌ・ストッフェル大佐(colonel Eugène Stoffel)の発掘調査によってローマ軍の遺構などが発見され、地勢もカエサルの記述にかなり合っていると見なされて、オソワ山とその中腹にあるアリーズ=サント=レーヌが有力視されることになった。]]
'''アレスィアの地勢、ローマ軍の攻囲線'''
*① Ipsum erat oppidum [[w:la:Alesia|Alesia]] in colle summo admodum edito loco,
**[[w:アレシア|アレスィア]]の<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>そのものは、丘陵の頂きにおいて、ひときわ高い地点にあって、
*ut nisi obsidione expugnari non posse videretur.
**攻囲(包囲)以外には攻略されることができないと思われた。
*② Cuius collis radices duo duabus ex partibus flumina subluebant.
**その丘陵のふもとを2つの方面から、2つの川が流れていた。
*③ Ante id<ref>id はα系写本の記述で、β系写本にはない。</ref> oppidum planities circiter milia passuum Ⅲ(tria) in longitudinem patebat;
**その城塞都市の前に、約3ローママイル(4.5km)の間隔で、平地が広がっていた。
*④ reliquis ex omnibus partibus colles mediocri interiecto spatio
**ほかのすべての方面からは(いくつかの)丘陵が適度な空間を置いており、
*pari altitudinis fastigio oppidum cingebant.
**同等の高さの頂上で(アレスィアの)城塞都市を取り巻いていた。
*⑤ Sub muro, quae pars collis ad orientem solem spectabat,
**(アレスィアの)丘陵の日が昇る方(=東方)へ面していた部分の城壁の下には、
*hunc omnem locum copiae Gallorum compleverant
**このすべての場所を、ガッリア人たちの軍勢が満たしていて、
*fossamque et maceriam sex in altitudinem pedum praeduxerant.
**堀、および高さ6[[w:ペース (長さ)|ペース]](約1.8m)の防壁を前に引いていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:maceria|maceria]] は、軍事用語としては、立てこもるための城壁<ref><i>muraille (pour se retrancher)</i>(ラルース社の羅仏辞典 <small>“Dictionnaire MaxiPoche Plus latin-français et français-latin”</small> を参照)</ref>を指す。)</span>
*⑥ Eius munitionis quae ab Romanis instituebatur circuitus XI<ref>XI はα系写本の記述で、β系写本では X となっている。</ref> milia passuum tenebat.
**ローマ人たちによって建てられようとしていた塁壁の周囲は、11ローママイル(約16km)を占めていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:α系写本では 11マイル=約16km、β系写本では 10マイル=約15km となっている。)</span>
*⑦ Castra opportunis locis erant posita
**(ローマ勢の)陣営は(戦略上)都合良い地点に設置されていて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:歩兵・騎兵の陣営が計8か所に置かれていたようである。)</span>
*ibique<ref>ibique はα系写本の記述で、β系写本では itemque となっている。</ref> castella XXIII(viginti tria) facta,
**同じく23基の砦が造られた。
*quibus in castellis interdiu stationes ponebantur,
**それらの砦には、昼間は、歩哨たちが置かれて、
*ne qua subito eruptio fieret;
**不意に何らかの突撃がなされないようにした。
*haec eadem noctu excubitoribus ac firmis praesidiis tenebantur.
**この同じところが、夜間は、寝ずの番兵および強力な守備隊により固守された。
===70節===
'''カエサル麾下のゲルマニア騎兵が、再びガッリア騎兵を虐殺'''
*① Opere instituto
**(ローマ人により)[[w:堡塁|堡塁]]が建てられだして、
*fit equestre proelium in ea planitie,
**かの平地において[[w:騎兵|騎兵]]戦がなされた。
*quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstravimus.
**それ(平地)は(周囲の)丘陵から3ローママイル(約4.5km)の間隔を空けて広がっていることを、[[#69節|前]]に述べた。
*Summa vi ab utrisque contenditur.
**(騎兵戦は)双方の主力によって闘われた。
*② Laborantibus nostris Caesar Germanos submittit
**苦戦している我が方(ローマ騎兵)に対して、カエサルは[[w:ゲルマニア|ゲルマニア]]人(騎兵)を援けに派遣した。
*legionesque pro castris constituit, ne qua subito inruptio ab hostium peditatu fiat.
**諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を陣営の前に駐留させて、不意に何らかの突入が敵方の[[w:歩兵|歩兵隊]]によってなされないようにした。
*③ Praesidio legionum addito nostris animus augetur;
**軍団の守備が加わって、我が方(ローマ勢の)勇気が増された。
*hostes in fugam coniecti se ipsi multitudine impediunt
**敵方(の騎兵)は敗走に追いやられて、彼ら自身が自分たち(の敗走)を大勢であることにより妨げた。
*atque angustioribus portis relictis coacervantur<ref>coacervantur は近世の写本(ς)の記述で、α系写本では coacervati tum 、β系写本では coartantur となっている。</ref>.
**さらに(ガッリア陣地の)諸門がとても狭いままにしておかれたので(騎兵たちが)積み重ねられた。
*④ Germani acrius usque ad munitiones sequuntur.
**ゲルマニア人(騎兵)たちは(ガッリア騎兵たちを)苛烈に、防塁のところまで追撃した。
*⑤ Fit magna caedes.
**(こうして)大虐殺が起こった。
*Nonnulli relictis equis fossam transire et maceriam transcendere conantur.
**(ガッリア騎兵の)幾人かは、馬を置き去りにして、堀を越えること、および防壁を登り越えることを試みた。
*Paulum legiones Caesar quas pro vallo constituerat promoveri iubet.
**カエサルは、防柵の前に駐留させていた諸軍団に、いくらか前進することを命じた。
*⑥ Non minus qui intra munitiones erant perturbantur Galli:
**防塁の内側にいたガッリア人たちも(騎兵たちに)劣らず狼狽した。
*veniri ad se confestim existimantes ad arma conclamant;
**(ローマ勢により)自分たちのところへ直ちにやって来られると考えた者たちは、防具を取れと叫んだ。
*nonnulli perterriti in oppidum inrumpunt.
**(ガッリア勢の)幾人かは、怖れおののいて(丘陵の頂きにある)城塞都市の中に押し入った。
*⑦ [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] iubet portas claudi, ne castra nudentur.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、陣営が無防備にされないように、(防塁の)諸門が閉じられることを命じた。
*Multis interfectis, compluribus equis captis Germani sese recipiunt.
**(ガッリア騎兵の)多くが殺戮され、おびただしい馬が捕獲されて、ゲルマニア人(騎兵)たちは退却した。
===71節===
[[画像:Statue_Vercingetorix_st_germain_en_laye.JPG|thumb|right|250px|[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の立像(<small>パリ郊外の[[w:サン=ジェルマン=アン=レー|サン=ジェルマン=アン=レー]] [[w:fr:Saint-Germain-en-Laye|Saint-Germain-en-Laye]]</small>)。[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]](<small>現在のアリーズ=サント=レーヌ</small>)にある巨大な銅像と同様に彫刻家エメ・ミレ([[w:fr:Aimé Millet|Aimé Millet]])によって建立された。]]
[[画像:Napoleon3.PNG|thumb|right|250px|ウジェーヌ・ストッフェル大佐(colonel Eugène Stoffel)をして[[w:アレシア|アレスィア]]およびゲルゴウィアの発掘調査をさせた立役者・皇帝[[w:ナポレオン3世|ナポレオン3世]]の肖像。[[w:ガリア起源説|ガッリア起源説]]により、王政に反感を持つフランスの共和派や庶民は、旧[[w:ブルボン家|ブルボン王朝]]を[[w:クロヴィス1世|クロヴィス]]や[[w:ユーグ・カペー|カペー]]にさかのぼるゲルマン系の[[w:フランク人|フランク人]]と見なし、自分たちのルーツを[[w:ケルト人|ケルト系]]の古代[[w:ガリア人|ガッリア人]]に求めた。ナポレオン3世はこのような国民の意識を利用して、[[w:ナショナリズム|ナショナリズム]]の高揚および帝政の基盤強化を図ったのである。]]
'''ウェルキンゲトリークスが援兵召集のため騎兵を放ち、籠城策を定める'''
*① [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]], priusquam munitiones ab Romanis perficiantur,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、ローマ人たちによって塁壁が完成されるより前に、
*consilium capit omnem ab se equitatum noctu dimittere.
**自分のところから[[w:騎兵|騎兵隊]]のすべてを夜間に送り出すことを計画した。
*② Discedentibus mandat
**(アレスィアから)退去する(騎兵の)者たちに(以下のように)指図した。
*ut suam quisque eorum civitatem adeat
**彼ら(騎兵)のおのおのが自らの部族に行くように、
*omnesque qui per aetatem arma ferre possint ad bellum cogant.
**かつ、年齢により武器を手に取ることができる者たちの皆を戦争へ徴集するように、と。
*③ Sua in illos merita proponit obtestaturque
**(ウェルキンゲトリークスは)彼ら(ガッリア人たち)における自分の功績に言及して(以下のように)懇願した。
*ut suae salutis rationem habeant
**自分の身の安全を顧慮してくれるように、
*neu se optime de communi libertate meritum in cruciatum hostibus<ref>in cruciatum hostibus はβ系写本の記述で、α系写本では hostibus in cruciatum となっている。</ref> dedant.
**かつ(ガッリア)共通の自由について功績が最上である自分を、敵方の責め苦に渡すことがないように、と。
*Quod si indiligentiores fuerint,
**ところが、もし(騎兵たちがウェルキンゲトリークスたちの安全に)無関心であったならば、
*milia hominum delecta octoginta una secum interitura demonstrat.
**選りすぐりの兵員8万名が自分と一緒に滅びるであろう、と明言した。
*④ Ratione inita frumentum se exigue dierum XXX(triginta) habere<ref>frumentum ~ habere はβ系写本の記述で、χ系・φ系あるいはモイゼル H. Meusel の修正提案など、写本や校訂者により語順が異なっていたり、単語が欠けていたりする。</ref>,
**見積もったところ、自分たちはわずかに30日分の穀物を保有しているが、
*sed paulo etiam longius tolerari posse parcendo.
**しかし節約することにより、なおいくらか長く耐え忍ぶことができる、と。
*⑤ His datis mandatis,
**これらの指図を与えてから、
*qua erat nostrum opus<ref>erat nostrum opus はβ系写本の記述で、α系写本では単に opus erat となっている。</ref> intermissum, secunda vigilia silentio equitatum mittit<ref>mittit はχ系・B・M・S写本の記述で、β系写本では dimittit となっている。</ref>.
**我が方(ローマ勢)の構築物が中断しているところから、第二夜警時に静けさのうちに、騎兵隊を送り出した。
*⑥ Frumentum omne ad se referri iubet,
**穀物をすべて自分のところへ運んで来ることを命じて、
*capitis poenam iis qui non paruerint constituit;
**服従しなかった者たちを極刑に処すと決めた。
*⑦ pecus, cuius magna erat copia a Mandubiis<ref>a Mandubiis はβ系写本の記述で、α系写本では ab Manduviis となっている。</ref> compulsa, viritim distribuit;
**家畜は、マンドゥビイ族によって大量に集められていたが、個々に分配した。
*frumentum parce et paulatim metiri instituit;
**穀物を節約して少しずつ量り分けることを定めた。
*⑧ copias omnes quas pro oppido collocaverat in oppidum recepit.
**<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の前に駐留させていた(歩兵の)軍勢すべてを城塞都市の中に退却させた。
*⑨ His rationibus auxilia Galliae exspectare et bellum parat administrare<ref>parat administrare はα系写本の記述で、β系写本では administrare parat となっている。</ref>.
**これらの手段により、ガッリア(諸部族)の援軍を待つこと、および戦争を指導しようとしたのである。
===72節===
'''カエサルが、より大掛かりな攻囲陣地を構築する'''
*① Quibus rebus cognitis<ref>cognitis がこの位置にあるのはα系写本の記述で、β系写本では captivis の後となっている。</ref> ex perfugis et captivis
**それらの事情を脱走兵たちや捕虜たちから知って、
*Caesar haec genera munitionis instituit.
**カエサルは以下の類いの塁壁工事に取りかかった。
<br>
*'''前線の切り立った空堀'''
*Fossam pedum XX(viginti) derectis lateribus duxit,
**20[[w:ペース (長さ)|ペース]](約6m)の(幅の)垂直な側面の堀を引いた。
*ut eius fossae<ref>fossae がこの位置にあるのはβ系写本の記述で、α系写本では summa(e) の後になっている。</ref> solum tantundem pateret, quantum summa<ref>summa はβ系写本の記述で、α系写本では summae となっている。</ref> labra distarent<ref>distarent はα系写本の記述で、β系写本では distabant となっている。</ref>.
**その堀(の底)は、頂きの縁が離れているのとちょうど同じ分だけ広がるようにした。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:上辺と底の幅が等間隔になるような切り立った空堀にした。)</span>
*② Reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes<ref>pedes はα系写本の記述で、β系写本では pedibus となっている。</ref> CCCC(quadringentos) reduxit.
**ほかのすべての塁壁は、その堀から400ペース(約120m)後ろに引いた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:写本にあるこの数字は、19世紀のウジェーヌ・ストッフェル大佐(colonel Eugène Stoffel)の</span>
**:<span style="color:#009900;">発掘調査によって400[[w:パッスス|パッスス]](約600m)と修正された。この堀は、アレスィアの西方に引かれたと思われる。)</span>
*Id hoc consilio,
**それは、以下の考えによる。
*quoniam tantum spatium necessario esset<ref>spatium necessario esset はβ系写本の記述で、α系写本では esset necessario spatio となっている。</ref> complexus
**これほどの空間が包囲されなければならないのであるから、
*nec facile totum corpus<ref>corpus はα系写本の記述で、β系写本では opus となっており、ρ系写本にはない。</ref> corona militum cingeretur,
**すべての包囲作業が兵士たちの<ruby><rb>哨兵線</rb><rp>(</rp><rt>コロナ</rt><rp>)</rp></ruby>で取り囲まれるのは容易ではない。
*ne de improviso aut noctu ad munitiones hostium multitudo<ref>hostium multitudo はα系写本の記述で、β系写本では multitudo hostium となっている。</ref> advolaret
**不意に、あるいは夜間に、敵方の大勢が(ローマ側の)塁壁へ突進することがないように、
*aut interdiu tela in nostros operi destinatos conicere possent<ref>possent はα系写本の記述で、β系写本では posset となっている。</ref>.
**あるいは日中に、工事中の我が方(ローマ勢)に飛道具が投げ付けられることができないように。
<br>
[[画像:Fosse.Saint.Pierre.en.Chastres.png|thumb|right|300px|二重の堀およびその背後の堡塁(土塁と障壁・櫓)の模式図([[w:ウジェーヌ・エマニュエル・ヴィオレ・ル・デュク|ヴィオレ=ル=デュク]]著『中世フランス建築体系辞典』[[s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 5, Fossé|(s)]]より)。]]
[[画像:AlesiaFortifications.JPG|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]跡に再現された、二重の堀およびその背後の堡塁(土塁と鹿柴、胸壁・鋸壁、櫓)。]]
*'''二重の堀'''
*③ Hoc intermisso spatio
**この空間をあけて、
*duas fossas XV(quindecim) pedes latas eadem altitudine perduxit;
**15ペース(約4.5m)の幅の2つの堀を、同じ深さ(15ペース)で張り巡らせた。
*quarum interiorem campestribus ac demissis locis
**それらの内側(の堀)の平地で低く下がった所には、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:内側の堀とは、アレスィアに近い東側の堀と考えられている。)</span>
*aqua ex flumine derivata complevit.
**川から導かれた水で満たした。
<br>
*'''土塁と防柵、胸壁と鋸壁、鹿柴、櫓'''
*④ Post eas aggerem ac vallum XII(duodecim) pedum exstruxit.
**それらの後ろには、12ペース(約3.6mの高さ)の<ruby><rb>[[w:土塁|土塁]]</rb><rp>(</rp><rt>アッゲル</rt><rp>)</rp></ruby>と<ruby><rb>防柵</rb><rp>(</rp><rt>ウァッルム</rt><rp>)</rp></ruby>を築き上げた。
*Huic loricam pinnasque adiecit
**これに<ruby><rb>胸壁</rb><rp>(</rp><rt>ロリカ</rt><rp>)</rp></ruby>と<ruby><rb>鋸壁</rb><rp>(</rp><rt>ピンナ</rt><rp>)</rp></ruby>を付け加えて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:胸壁と鋸壁とは、[[ガリア戦記 第5巻#40節|第5巻40節]]で既出のように、凹凸形に編み込まれた柴の壁)</span>
*grandibus cervis eminentibus ad commissuras pluteorum atque aggeris,
**障壁と土塁の接合部の辺りに大きな<ruby><rb>鹿柴</rb><rp>(</rp><rt>ケルウス</rt><rp>)</rp></ruby>を突き出させて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:<ruby><rb>鹿柴</rb><rp>(</rp><rt>ろくさい</rt><rp>)</rp></ruby>(鹿砦または<ruby><rb>逆茂木</rb><rp>(</rp><rt>さかもぎ</rt><rp>)</rp></ruby>)とは、鹿の角のように枝分かれした杭や枝を逆立てた杭囲い。</span>
**:<span style="color:#009900;">障壁とは、防柵の前に取り付けられた胸壁と鋸壁の総称であろう。)</span>
*qui ascensum hostium tardarent,
**敵方が登って来るのを妨げようとした。
*et turres toto opere circumdedit, quae pedes LXXX(octoginta) inter se distarent.
**構築物の全体を、互いに80ペース(約24m)離れて立つ櫓で取り巻いた。
===73節===
'''カエサルは、攻囲陣地をさらに障害物で補強する'''
*① Erat eodem tempore et materiari et frumentari et tantas munitiones fieri necesse
**材木収集と糧食徴発、およびこれほどの塁壁工事がなされることが、同時に必要であった。
*deminutis nostris copiis, quae longius ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> castris progrediebantur.
**我が方の軍勢(ローマ勢)は減じており、陣営からはるか遠くに進み出ていた。
*Ac nonnumquam opera nostra Galli temptare
**いくたびか、我が方の構築物に、ガッリア人が攻撃すること(を試み)、
*atque eruptionem ex oppido pluribus portis summa vi facere conabantur.
**かつ、<ruby><rb>[[w:オッピドゥム|城塞都市]]</rb><rp>(</rp><rt>オッピドゥム</rt><rp>)</rp></ruby>の多くの門から、主力でもって出撃することを試みた。
*② Quare ad haec rursus opera addendum Caesar putavit,
**そのゆえに、この構築物へさらに(以下の障害物が)付け加えられるべきだとカエサルは考えた。
*quo minore numero militum munitiones defendi possent.
**それによって、より少ない数の兵士で塁壁が防衛されることができるように、と。
[[画像:Archeodrome_Beaune_8.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]跡に再現された攻囲陣地(上の画像と同じ物)。堡塁(土塁と障壁と櫓)の前の平地に、樹枝が突き出た「尖り杭」(奥)と落とし穴を枝で覆った「百合」(手前)が見える。]]
[[画像:Trous.de.loup.png|thumb|right|300px|サイコロの五つ目状に並べられた落とし穴「百合」(lilium)の模式図([[w:ウジェーヌ・エマニュエル・ヴィオレ・ル・デュク|ヴィオレ=ル=デュク]]著『中世フランス建築体系辞典』[[s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 5, Fossé|(s)]]より)。図の上部が五つ目状の配列を、図の下部が落とし穴の断面図を示す。この断面図では、尖らされた樹幹の先端が、傾斜した穴の突き固められた底から4本指ほど突き出ていると解釈しているようである。カエサルの記述からは、地表から突き出ているとも解釈できる。]]
[[画像:Aiguillon.png|thumb|right|200px|鉄の鉤が固定された杭「刺」の模式図([[w:ウジェーヌ・エマニュエル・ヴィオレ・ル・デュク|ヴィオレ=ル=デュク]]著『中世フランス建築体系辞典』[[s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 5, Fossé|(s)]]より)。]]
[[画像:Archeodrome_Beaune_2.jpg|thumb|right|300px|[[w:アレシアの戦い|アレスィア古戦場]]跡に再現された攻囲陣地(上の画像と同じ物)。いちばん手前に「刺」が再現されている。]]
:
'''尖り杭'''
*Itaque truncis arborum aut admodum firmis ramis abscisis
**こうして、樹木の幹、あるいは非常に強固な枝が切り取られて、
*atque horum delibratis ac praeacutis cacuminibus
**これらの皮がむかれて、<ruby><rb>梢</rb><rp>(</rp><rt>こずえ</rt><rp>)</rp></ruby>が<ruby><rb>尖</rb><rp>(</rp><rt>とが</rt><rp>)</rp></ruby>らされて、
*perpetuae fossae quinos pedes altae ducebantur.
**5[[w:ペース (長さ)|ペース]](約1.5m)ずつの連続した堀が引かれた。
*③ Huc illi stipites demissi
**ここに、あの樹幹が沈められて、
*et ab infimo revincti, ne revelli possent, ab ramis eminebant.
**底から固くしばられて、はぎ取ることができないようにして、枝から(地上に)突き出るようにしていた。
*④ Quini erant ordines coniuncti inter se atque implicati;
**5列ずつが、互いにつなげられて、結び合わされた。
*quo qui intraverant se ipsi acutissimis vallis induebant.
**そこに踏み込んだ者は、自身が自らをきわめて鋭い杭に陥れた。
*Hos cippos appellabant.
**(将兵たちは)これらを<ruby><rb>尖り杭</rb><rp>(</rp><rt>キップス</rt><rp>)</rp></ruby>と呼んだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[wikt:en:cippus|cippus]]「尖り杭」は「墓標」とも訳されるが、後者は古典期以降のラテン語で長方形の墓碑を指す<ref><small>POSTCLASSIQUE</small> <i>[[w:fr:Cippe|cippe]] (colonne funéraire rectangulaire)</i>(ラルース社の羅仏辞典 <small>“Dictionnaire MaxiPoche Plus latin-français et français-latin”</small> を参照)</ref>。)</span>
:
'''百合'''
*⑤ Ante<ref>ante はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> quos<ref>quos はα系写本の記述で、β系写本では hos となっている。</ref> obliquis ordinibus in quincuncem dispositis
**それらの前に、(サイコロの)<ruby><rb>五つ目状</rb><rp>(</rp><rt>クィンクンクス</rt><rp>)</rp></ruby>に斜めの列に配置されて、
*scrobes tres in altitudinem pedes fodiebantur
**深さ3ペース(約90cm)の穴が掘られた。
*paulatim angustiore ad infimum fastigio.
**しだいに、より狭く、底の方へ傾斜を付けて。
*⑥ Huc teretes stipites [[w:la:Femur|feminis]] crassitudine
**ここに、太ももの厚さの丸みを帯びた樹幹が
*ab summo praeacuti et praeusti demittebantur,
**先端から尖らせられ、焦がされて(穴の底に)突き刺された。
*ita ut non amplius digitis quattuor ex terra<ref>ex terra はα系写本の記述で、V・ρ系写本では e terra 、T写本では contra となっている。</ref> eminerent;
**4本の指より長くないほど地中から突き出るように。
*⑦ simul confirmandi et stabiliendi causa
**同時に、強固にして固定するために、
*singuli ab infimo solo pedes terra exculcabantur;
**それぞれ底から1ペース(約30cm)だけ土で突き固められた。
*reliqua pars scrobis ad occultandas insidias viminibus ac virgultis integebatur.
**穴の残りの部分は、わなを隠すために、柳の細枝や若枝で覆われた。
*⑧ Huius generis octoni ordines ducti ternos inter se pedes distabant.
**この類いを、8列ずつ、3ペース(約90cm)ずつ互いに離して、作った。
*Id ex similitudine floris lilium appellabant.
**(将兵たちは)それを花との類似から、<ruby><rb>[[w:ユリ|百合]]</rb><rp>(</rp><rt>リリウム</rt><rp>)</rp></ruby>と呼んだ。
:
'''刺'''
*⑨ Ante haec taleae pedem longae ferreis hamis infixis totae in terram infodiebantur
**これらの前に、鉄製の鉤が打ち込まれた長さ1ペース(約30cm)の棒の全体が地中に埋め込まれた。
*mediocribusque intermissis spatiis omnibus locis disserebantur,
**適度な空間を間にあけて、至る所に配置された。
*quos stimulos nominabant.
**(将兵たちは)それらを刺と呼んだ。
{| class="wikitable"
|-
! colspan="2" | [[w:la:Obsidio Alesiae|Obsidio Alesiae]]
|-
| style="vertical-align:top; text-align:left; width:35em;" |[[画像:Fortificazioni alesia png.png|thumb|left|500px|[[w:アレシアの戦い|アレシアの戦い]]における攻囲陣地の構成(図の説明はイタリア語)。]]
|}
===74節===
'''ガッリア人の来援に備えて、外周にも同様の塁壁を張り巡らす'''
*① His rebus perfectis
**これらの物が造り上げられると、
*regiones secutus quam potuit aequissimas pro loci natura
**地勢に応じて、できるかぎり好都合な地帯を探し求めて、
*XIIII(quattuordecim) milia passuum complexus
**14ローママイル(約21km)を取り巻いて、
*pares eiusdem generis munitiones,
**(内周の塁壁と規模が)匹敵する同じ類いの塁壁を
*diversas ab his, contra exteriorem hostem perfecit,
**これら(内周)に対置させて、外側の敵に対抗して造り上げた。
*ut ne magna quidem multitudine, si ita accidat equitatus<ref>equitatus はシェーラー(Schoeller)による修正提案で、写本(ω)では eius であるが、近代の校訂者たちにより修正提案がなされている。</ref> discessu,
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[wikt:en:ne quidem|ne ~ quidem]]「~でさえ…ない」)</span>
**もし[[w:騎兵|騎兵隊]]の退去によりこのようなこと(外敵との遭遇)が生じても、決して大軍により
*munitionum praesidia circumfundi possent;
**塁壁の守備隊が包囲されることができないように。
*② <ne> autem<ref>ne autem は近代の校訂者による修正提案で、α系・π系写本では aut、ρ系写本では ut となっている。</ref> cum periculo ex castris egredi cogatur,
**(ローマ勢が)危険を伴って陣営から進発することを強いられることもないように、
*dierum XXX(triginta) pabulum frumentumque habere omnes convectum iubet.
**30日分の[[w:糧秣|秣(まぐさ)や穀物]]を運び集めて保持することを皆に命じた。
===75節===
'''ガッリア同盟が各部族に動員を要請する'''
*① Dum haec apud<ref>apud はα系写本の記述で、β系写本では ad となっている。</ref> [[w:la:Alesia|Alesiam]] geruntur,
**これらが[[w:アレシア|アレスィア]]のもとで遂行されている間に、
*Galli concilio principum indicto
**ガッリア人たちは、領袖たちの会合を課して、
*non omnes hos<ref>omnes hos はα系写本の記述で、β系写本では単に omnes となっている。</ref> qui arma ferre possent, ut censuit [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]], convocandos statuunt,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]が見積もったように武器を扱える者たち皆を召集するべき、ではないと判断した。
*sed certum numerum cuique ex civitate<ref>ex civitate はα系写本の記述で、β系写本では civitati となっている。</ref> imperandum,
**けれども、おのおのの部族から一定の兵数(の供出)を命令すること(を決めた)。
*ne tanta multitudine confusa nec moderari nec discernere suos nec frumentandi rationem<ref>frumentandi rationem はT・U・R写本などの記述で、V・U写本などでは frumenti rationem となっている。</ref> habere possent.
**これほどの大軍で混乱したり、味方を指揮できなかったり判別できなかったり、ということがないように。
*② Imperant [[w:la:Haedui|Haeduis]] atque eorum clientibus, Segusiavis, Ambivaretis, Aulercis Brannovicibus, Blannoviis, milia XXXV(triginta quinque);
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]とその庇護民であるセグスィアウィ族、アンビウァレティ族、アウレルキ・ブランノウィケス族、ブランノウィイ族に3万5千名を命令した。
*parem numerum Arvernis adiunctis Eleutetis, Cadurcis, Gabalis, Vellaviis,
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]に隣接しているエレウテティ族、カドゥルキー族、ガバリ族、ウェッラウィイ族に同等の兵数。
*qui sub imperio Arvernorum esse consuerunt;
**彼らはアルウェルニー族の支配下にいるのが常であった。
*③ Sequanis, Senonibus, Biturigibus, Santonis, Rutenis, Carnutibus duodena milia;
**セクアニ族、セノネース族、ビトゥリゲース族、サントネス族、ルテーニー族、カルヌーテース族には1万2千ずつ。
*Bellovacis X(decem); totidem Lemovicibus;
**ベッロウァキ族に1万。レモウィケス族に同じだけ多く(1万)。
*octona Pictonibus et Turonis et Parisiis et Helvetiis;
**ピクトネス族とトゥロニ族とパリスィイ族と[[w:ヘルウェティイ族|ヘルウェティイ族]]に8(千)ずつ。
*Senonibus<ref>Senonibus は写本(ω)にある記述だが、sen<a Suessi>onibus「6(千)ずつをスエッスィオニス族…に」などさまざまな修正提案がなされている。</ref>, Ambianis, Mediomatricis, Petrocoriis, Nerviis, Morinis, Nitiobrogibus quina milia;
**セノネース族、アンビアニ族、メディオマトリキ族、ペトロコリイ族、ネルウィイ族、モリニ族、ニティオブロゲス族に5千ずつ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:Senonibus「セノネース族」は既出のためスエッスィオネス族などに書き替える修正提案がなされ、以下は校訂版によっては兵数がずれる。</span>
**:<span style="color:#009900;">しかし、スエッスィオネス族 Suessiones は[[ガリア戦記 第2巻#12節|第2巻12節]]でレーミー族を通じてカエサルに降伏しており、</span>
**:<span style="color:#009900;">第8巻6節でも「レーミー族に委ねられていた」「同盟者」と記されているので、アレスィアには出兵していないであろう。)</span>
*Aulercis Cenomanis totidem; Atrebatibus IIII;
**アウレルキ・ケノマニ族に同じだけ多く(5千)。アトレバテス族に4(千)。
*Veliocassis, Lexoviis et Aulercis Eburovicibus terna;
**ウェリオカッセス族、レクソウィイ族とアウレルキ・エブロウィケス族に3(千)ずつ。
*Rauracis et Boiis<ref>Boiis はα系写本の記述で、β系写本では Bois となっている。</ref> bina;
**ラウラキ族とボイイ族に2(千)ずつ。
*XXX<ref>XXX はα系写本の記述で、さまざまな修正提案がなされている。</ref> milia universis civitatibus, quae Oceanum attingunt
**<ruby><rb>大洋<span style="color:#009900;">〔[[w:大西洋|大西洋]]〕</span></rb><rp>(</rp><rt>オーケアヌス</rt><rp>)</rp></ruby>に接する諸部族全体に3万。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この数は写本により異なっており、混乱している。)</span>
*quaeque eorum consuetudine Aremoricae appellantur,
**それらは、彼ら(ガッリア人)の慣習でアレモリカエと呼ばれており、
*quo sunt in numero Coriosolites, Redones, Ambibarii, Caletes, Osismi, Veneti, Lemovices, Unelli.
**コリオソリテス族、レドネス族、アンビバリイ族、カレテス族、オスィスミ族、ウェネティ族、レモウィケス族、ウネッリ族がそれらに数えられる。
*⑤ Ex his Bellovaci suum numerum non compleverunt<ref>compleverunt はα系写本の記述で、β系写本では contulerunt となっている。</ref>,
**これらのうちで、ベッロウァキ族は、自分たちの(割り当てられた)数を満たさなかった。
*quod se suo nomine atque arbitrio cum Romanis bellum gesturos dicebant
**というのは、彼らは自らの名と裁量でもってローマ人と交戦するであろうと言ったのだ。
*neque cuiusquam imperio obtemperaturos;
**(自分たちは)何者の命令にも服従しないであろう、と。
*rogati tamen ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> Commio pro eius hospitio duo milia una miserunt.
**けれども、[[w:コンミウス|コンミウス]]の懇願により、彼を賓客としているために、2千名を一緒に送り出した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:ベッロウァキ族は要求された兵数の5分の1しか出さなかったが、第8巻22節ではこの出兵をも含めてカエサルから責められる。)</span>
===76節===
'''コンミウスもガッリア同盟軍に内応、約25万の大軍が集結'''
*① Huius opera Commii, ut antea demonstravimus, fideli atque utili
**前に述べたように、この[[w:コンミウス|コンミウス]]の信頼すべき有益な働きを
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第4巻#21節|第4巻21節]]・[[ガリア戦記 第4巻#27節|27節]]・[[ガリア戦記 第4巻#35節|35節]]、[[ガリア戦記 第5巻#22節|第5巻22節]]、[[ガリア戦記 第6巻#6節|第6巻6節]]を参照。)</span>
*superioribus annis erat usus in [[w:la:Britannia Maior|Britannia]] Caesar;
**カエサルは先年(BC55~54年)に[[w:ブリタンニア|ブリタンニア]]において役立てていた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:コンミウスは、[[w:ローマによるブリタンニア侵攻 (紀元前55年-紀元前54年)|カエサルのブリタンニア侵攻]]の先導役を務めていた。後にブリタンニアで王となる。)</span>
*quibus ille pro meritis civitatem eius immunem esse iusserat,
**彼(カエサル)はそれらの功績の見返りに、彼(コンミウス)の部族が免税となることを命じており、
*iura legesque reddiderat atque ipsi Morinos attribuerat.
**権能や法度を元に戻してやり、(コンミウス)自身にモリニ族(の統治)をも委ねていた。
*② Tamen tanta<ref>tamen tanta はα系写本の記述で、β系写本では tanta tamen となっている。</ref> universae Galliae consensio fuit libertatis vindicandae et pristinae belli laudis recuperandae,
**けれども、自主独立が求められるべきで、かつての戦争の誉れが取り戻されるべきだという、ガッリア全体の合意があった。
*ut neque beneficiis neque amicitiae memoria moverentur
**その結果、(カエサルからの)厚遇にも友情の記憶にも揺り動かされず、
*omnesque et animo et opibus in id bellum incumberent.
**(ガッリアの)皆が闘志によっても兵力によっても、その戦争に没頭していたのだ。
*③ Coactis equitum milibus VIII(octo) et peditum circiter CCL(ducenti quinquaginta)<ref>CCL はβ系写本の記述で、α系写本では CCXL または CCXXXX となっている。</ref>
**[[w:騎兵|騎兵]]8千騎と[[w:歩兵|歩兵]]およそ250(千)名が徴集されて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:歩兵の数は、β系写本では25万、α系写本では24万と異なっている。)</span>
*haec in Haeduorum finibus recensebantur, numerusque inibatur, praefecti constituebantur.
**これら(の軍勢)が[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の領土で閲兵されて、数が見積もられて、指揮官たちが決められた。
*④ Commio Atrebati, Viridomaro et [[w:la:Eporedorix|Eporedorigi]] [[w:la:Haedui|Haeduis]],
**アトレバテス族の[[w:コンミウス|コンミウス]]、ハエドゥイー族のウィリドマルスとエポレドリクス、
*[[w:la:Vercassivellaunus|Vercassivellauno]] Arverno, consobrino Vercingetorigis, summa imperii traditur.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の従兄弟である[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のウェルカッスィウェッラウヌスに、最高司令権が託された。
*His delecti ex civitatibus attribuuntur, quorum consilio bellum administraretur.
**彼らに、諸部族から選ばれた者たちが付与されて、その者たちの協議により戦争が指導された。
*⑤ Omnes alacres et fiduciae pleni ad [[w:la:Alesia|Alesiam]] proficiscuntur,
**皆が、活気があって自身に満ち、[[w:アレシア|アレスィア]]へ向けて出発した。
*⑥ neque erat omnium quisquam qui adspectum modo tantae multitudinis sustineri posse arbitraretur,
**これほどの大軍を一見しただけで持ちこたえられる者は、誰一人いないと思われた。
*praesertim ancipiti proelio,
**とりわけ(内周と外周の)両面の戦闘で、
*cum ex oppido eruptione pugnaretur, foris tantae copiae equitatus peditatusque cernerentur.
**城塞都市からは出撃により戦われ、外からは騎兵と歩兵のこれほどの軍勢が視認されるのであるから。
===77節===
'''飢餓状態のアレスィアで、クリトグナトゥスが極論を唱える'''
*① At ii qui [[w:la:Alesia|Alesiae]] obsidebantur
**ところが、[[w:アレシア|アレスィア]]に包囲されていた者たちは、
*praeterita die qua auxilia suorum exspectaverant,
**味方の援軍を待ち望んでいた日も経過して、
*consumpto omni frumento,
**すべての糧食を消費し尽くして、
*inscii quid in [[w:la:Haedui|Haeduis]] gereretur,
**[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のところにおいて何がなされているのかを知らず、
*concilio coacto de exitu suarum fortunarum consultabant.
**会合を召集して、自分たちの命運の結末について協議した。
*② Ac variis dictis sententiis
**そして、さまざまな意見が述べられた。
*quarum pars deditionem,
**それらの一部は降伏を、
*pars dum vires suppeterent eruptionem censebat,
**別の一部は、活動力が十分にある間に突撃することを考慮していた。
*non praetereunda oratio [[w:la:Critognatus|Critognati]] videtur propter eius singularem et nefariam crudelitatem.
**クリトグナトゥスの演説は、彼の特異で非道な残酷さのために、看過されるべきではないと思われる。
<br>
'''クリトグナトゥスの演説が始まる'''
*③ Hic summo in Arvernis ortus loco et magnae habitus auctoritatis,
**彼は、[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]において最高の身分に生まれ、大きな影響力を持つとみなされていた。
<br>
'''降伏論者は最低の輩だ'''
*"Nihil" inquit "de eorum sententia dicturus sum, qui turpissimam servitutem deditionis nomine appellant,
**「最も恥ずべき隷属を降伏という名で呼んでいる者たちの意見については、(私は)何も述べないであろう」と言った。
*neque hos habendos civium loco neque ad concilium adhibendos censeo.
**「この者たちは市民の身分を持つべきではないし、会合へ招き入れられるべきでもない、と(私は)考える。
<br>
'''突撃論者には辛抱が欠けている'''
*④ Cum his mihi res sit, qui eruptionem probant;
**突撃に賛同した者たちとともに、私の関わりはあるべきだ。
*quorum in consilio omnium vestrum consensu
**その者たちの考えには、君たち皆の同意があるだろうし、
*pristinae residere virtutis memoria videtur.
**かつての武勇の記憶が残っていることと思われる。
*⑤ Animi est ista mollitia, non virtus, paulisper inopiam ferre non posse.
**しばらくの間も(糧食の)欠乏に耐えることができない(君らの)ことは、気の弱さであって、武勇ではない。
*Qui se ultro morti offerant facilius reperiuntur quam qui dolorem patienter ferant.
**自発的に玉砕して逝った者たちは、苦痛に辛抱強く耐えた者たちよりも、より容易に見出されるのだ。
*⑥ Atque ego hanc sententiam probarem ─tantum apud me dignitas potest─,
**しかし私は(突撃という)この意見に賛同したであろう。それほど、私にとっても価値がある。
*si nullam praeterquam vitae nostrae iacturam fieri viderem;
**(ただし)もし、我々(ガッリア勢)の生命が投げ出されること以外に(方策が)何もないと思ったならばだ。
*⑦ sed in consilio capiendo omnem Galliam respiciamus, quam ad nostrum auxilium concitavimus.
**けれども、作戦を立てるに当たっては、我々のために援軍を(我々が)呼び寄せた全ガッリアを顧慮しよう。
*⑧ Quid hominum milibus LXXX(octoginta) uno loco interfectis
**(我々ガッリア勢)8万の人間が(アレスィア)1か所で殺戮されたら、
*propinquis consanguineisque nostris animi fore existimatis,
**我々の親類縁者たちの士気はどうなると(君らは)判断しているのか。
*si paene in ipsis cadaveribus proelio decertare cogentur?
**もし、ほとんど(我々)自身の亡骸の中で(味方が)決戦することを強いられたら?
*⑨ Nolite hos vestro auxilio exspoliare qui vestrae salutis causa suum periculum neglexerunt,
**君らの身の安全のために、己の危険を顧みなかった者たちのことを、君らが援助すること(の機会)を奪わないでくれ。
*nec stultitia ac temeritate vestra aut animi imbecillitate omnem Galliam prosternere et perpetuae servituti subicere.
**君らの愚かさや無思慮、または心の弱さによって、全ガッリアを滅ぼすことや永久の隷属に委ねることがないように。
<br>
'''ローマ人たちが恐れているのを見よ'''
*⑩ An quod ad diem non venerunt, de eorum fide constantiaque dubitatis?
**それとも(援軍が)期日までにやって来なかったので、彼らの誠実さや剛直さについて(君らは)疑っているのか?
*Quid ergo?
**それでは(あれは)何だ?
*Romanos in illis ulterioribus munitionibus animine causa cotidie exerceri putatis?
**ローマ人たちがあの向こう側の塁壁のところで、趣味のために毎日たえず働かされていると(君らは)思うのか?
*⑪ Si illorum nuntiis confirmari non potestis omni aditu praesaepto,
**もし、すべての出入口を(防柵で)遮られて、(援軍の到来を)彼らの伝令により(君らが)確証できないのならば、
*his utimini testibus adpropinquare eorum adventum,
**こちらの者たち(ローマ人)を、彼ら(援軍)の到来が近づいている証人として示せ。
*cuius rei timore exterriti diem noctemque in opere versantur.
**(援軍の到来という)その事態の恐れに戦慄して(ローマ人たちは)昼も夜も工事に従事しているのだ。
<br>
'''クリトグナトゥスの意見は?'''
*⑫ Quid ergo mei consilii est?
**それでは、私の考えは何であるか?
*Facere quod nostri maiores nequaquam pari bello Cimbrorum Teutonumque fecerunt:
**我々の先祖たちが(今回とは)決して比べものにならない[[w:キンブリ・テウトニ戦争|キンブリ族・テウトニ族との戦争]]でしたことをするのだ。
*qui in oppida compulsi ac simili inopia subacti
**彼ら(先祖たち)は、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]に押し込められて、(今回と)似たような欠乏により衰弱させられて、
*eorum corporibus, qui aetate ad bellum inutiles videbantur, vitam toleraverunt
**加齢により戦争に役立たないと思われた者たちの肉体(を食べること)によって、生命を持ちこたえて、
*neque se hostibus tradiderunt.
**敵方に降伏しなかったのだ。
*⑬ Cuius rei si exemplum non haberemus,
**もし、そういう事態の先例を我々が持たなかったとしても、
*tamen libertatis causa institui et posteris prodi pulcherrimum iudicarem.
**けれども、自由のために、最も栄誉なことが決断され、子孫たちに伝えられることと、私は思いたい。
*⑭ Nam quid illi simile bello fuit?
**実際、あの戦争に(今回と)似ている何があっただろうか?
*Depopulata Gallia Cimbri magnaque inlata calamitate
**キンブリ族はガッリアを荒らしまわって、大きな災禍をもたらしたが、
*finibus quidem nostris aliquando excesserunt atque alias terras petierunt;
**あるとき我々の領土から立ち去って、他の土地を求めて行った。
*iura, leges, agros, libertatem nobis reliquerunt.
**権限、法度、耕地、自由を我々(ガッリア人)に残して行ったのだ。
*⑮ Romani vero quid petunt aliud aut quid volunt
**しかし、ローマ人たちは(以下に挙げることの)他に何を求め、何を欲しているのだろうか。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:「しかし、ローマ人が求め、欲しているのは、以下のことである」の意。)</span>
*nisi invidia adducti quos fama nobiles potentesque bello cognoverunt,
**高貴で戦争に力強い(ガッリアの)者たちを名声で知って羨望に駆られた以外には、
*horum in agris civitatibusque considere atque his aeternam iniungere servitutem?
**彼らの土地や部族共同体に居座って、彼らを永遠の隷属を課すること以外には。
*Neque enim ulla alia condicione bella gesserunt.
**実際、(ローマ人は)他のいかなる条件でも決して戦争を遂行したことがなかった。
*⑯ Quodsi ea quae in longinquis nationibus geruntur ignoratis,
**もし、遠方の種族のところでなされていることを(君らが)知らないのであれば、
*respicite finitimam Galliam,
**ガッリアの隣人たちを見渡しなさい。
*quae in provinciam redacta,
**(彼らはローマの)[[w:属州|属州]]になることを余儀なくされ、
*iure et legibus commutatis,
**権限や法度を変えられて、
*securibus subiecta perpetua premitur servitute."
**(ローマの)権力に服属させられて、永久の隷属に苦しめられているのだ。
===78節===
'''マンドゥビイ族の投降をカエサルが拒む'''
*① Sententiis dictis
**(いくつかの)意見が述べられて、
*constituunt ut ii, qui valetudine aut aetate inutiles sunt<ref>sunt はα系写本の記述で、β系写本では sint となっている。</ref> bello, oppido excedant
**(ガッリア人たちは)健康または年齢により戦争に役立たない者たちは[[w:オッピドゥム|城塞都市]]を退去するように決めた。
*atque omnia prius experiantur quam ad Critognati sententiam descendant;
**さらに、クリトグナトゥスの意見に同意するよりも、まずあらゆることを試みるように(決めた)。
*② illo tamen potius utendum consilio,
**けれども(以下の場合には)むしろ彼(クリトグナトゥス)の意見を実行するべきだ。
*si res cogat atque auxilia morentur,
**もし、事態が強いて、援軍が遅滞させられるのならば、
*quam aut deditionis aut pacis subeundam condicionem.
**降伏あるいは講和条件を受諾することよりも(クリトグナトゥスの意見を実行するべきだ)、と。
*③ Mandubii qui eos oppido receperant,
**彼ら(ガッリア勢)を城塞都市に受け入れていたマンドゥビイ族は、
*cum liberis atque uxoribus exire coguntur.
**子供たちや妻女たちとともに(城塞都市から)出て行くことを強いられた。
*④ Hi cum ad munitiones Romanorum accessissent,
**彼らは、ローマ人たちの塁壁のところへ近づいたときに、
*flentes omnibus precibus orabant, ut se in servitutem receptos cibo iuvarent.
**自分たちを奴隷として受け入れて食糧で助けてくれるように、泣きながらあらゆる懇願で頼んだ。
*⑤ At Caesar dispositis in vallo custodibus<ref>custodibus はα系写本の記述で、β系写本では custodiis となっている。</ref> recipi prohibebat.
**だが、カエサルは、防柵の中に番兵を分けて置き、(マンドゥビイ族を)受け入れることを禁じた。
===79節===
'''ガッリア同盟軍の来援、アレスィアの歓呼'''
*① Interea Commius reliquique duces, quibus summa imperii permissa erat,
**その間に、最高司令権を任されていた[[w:コンミウス|コンミウス]]とほかの将帥たちが、
*cum omnibus copiis ad Alesiam perveniunt
**すべての軍勢とともに[[w:アレシア|アレスィア]]の辺りへ到着して、
*et colle exteriore occupato
**より外側の丘陵を占拠して、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:現在のミュスィ=ラ=フォス村 [[w:fr:Mussy-la-Fosse|Mussy-la-Fosse]]<ref>[http://maps.google.com/maps?q=47.521944,4.438611&hl=fr&ie=UTF8&ll=47.522012,4.438648&spn=0.01849,0.027423&t=h&z=15 Google map]を参照。</ref> のある丘陵であると思われる。)</span>
*non longius mille passibus ab nostris munitionibus considunt.
**我が方(ローマ勢)の塁壁から1ローママイル(約1.5km)ほども遠くないところに陣取った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:現在のヴナレ=レ=ローム [[w:fr:Venarey-les-Laumes|Venarey-les-Laumes]] 市街<ref>[http://maps.google.com/maps?q=47.542778,4.445833&hl=fr&ie=UTF8&ll=47.543106,4.458475&spn=0.036965,0.054846&t=h&z=14 Google map]を参照。</ref>の周辺であると思われる。)</span>
*② Postero die equitatu ex castris educto
**翌日に、[[w:騎兵|騎兵隊]]が陣営から進発させられて、
*omnem eam planitiem quam in longitudinem milia passuum III(tria)<ref>milia passuum III はβ系写本の記述で、α系写本では quattuor milia passuum などとなっている。</ref> patere demonstravimus, complent
**3ローママイル(約4.5km)の長さにわたり広がっていることを既述した平地のすべてを、満たした。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[#69節|69節]]を参照。現在のローム平原に当たると思われる。)</span>
*pedestresque copias paulum ab eo loco abditas in locis superioribus constituunt.
**[[w:歩兵|歩兵]]の軍勢を、その地からいくらか遠ざけて、より高いところに駐留させた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:上記の丘陵のより高い所であると思われる。)</span>
*③ Erat ex oppido Alesia despectus in campum.
**アレスィアの[[w:オッピドゥム|城塞都市]]からは(その)平地に眺望があった。
*Concurrunt<ref>concurrunt はα系写本の記述で、β系写本では concurritur となっている。</ref> his auxiliis visis;
**これらの援軍が現われると(アレスィアのガッリア人たちは)群がり集まった。
*fit gratulatio inter eos
**彼らの間で祝賀がなされて、
*atque omnium animi ad laetitiam excitantur.
**皆の心が喜びへと鼓舞された。
*④ Itaque productis copiis ante oppidum considunt
**こうして(アレスィアの)軍勢が出撃させられて、城塞都市の前に陣取って、
*et proximam fossam cratibus integunt atque aggere explent
**最も近い堀を、柴で蔽って、土砂を充満させて、
*seque ad eruptionem atque omnes casus comparant.
**突撃やあらゆる有事に戦備を整えた。
===80節===
'''ゲルマニア騎兵らローマ勢が来援ガッリア騎兵をも打ち破る'''
*① Caesar omni exercitu ad utramque partem munitionum<ref>munitionum はα系写本の記述で、β系写本では munitionis となっている。</ref> disposito,
**カエサルは、すべての[[w:歩兵|歩兵隊]]を、塁壁の(内周と外周)両側に分けて置き、
*ut, si usus veniat, suum quisque locum teneat et noverit,
**もし、必要が生じたら、おのおのが自らの部署を知って固守するようにした。
*equitatum ex castris educi et proelium committi iubet.
**[[w:騎兵|騎兵隊]]を陣営から進発させて、交戦することを命じた。
*② Erat ex omnibus castris, quae summum undique iugum tenebant, despectus
**至る所で尾根の頂きを占めていた(ローマ勢の)すべての陣営から(騎兵戦の)眺望があった。
*atque omnes milites intenti<ref>intenti はα系写本の記述で、β系写本では intenti animi、Fuchs は intentis animis と修正提案している。</ref> pugnae proventum<ref>pugnae proventum はα系写本の記述で、β系写本では proventum pugnae となっている。</ref> exspectabant.
**すべての兵士たちは(観戦に)没頭して、戦いの結果を待っていた。
*③ Galli inter equites raros sagittarios expeditosque levis armaturae interiecerant,
**ガッリア人たちは、弓兵たちと軽装歩兵たちをまばらに、騎兵たちの間に置いていて、
*qui suis cedentibus auxilio succurrerent
**その者たち(弓兵と軽装歩兵)は、味方が後退するのを支援するために馳せ寄って、
*et nostrorum equitum impetus sustinerent.
**我が方(ローマ勢)の騎兵の突撃に持ちこたえていた。
*Ab his complures de improviso vulnerati proelio excedebant.
**彼らによって(ローマ側騎兵の)かなりの者たちが、思いがけず負傷させられて、戦闘から退いた。
*④ Cum suos pugna superiores esse Galli confiderent
**ガッリア人たちが、味方が戦いで優勢であることを確信したとき、
*et nostros multitudine premi viderent,
**かつ、我が方(ローマ勢)が多勢(のガッリア騎兵)により圧倒されているのを見て取ったときに、
*ex omnibus partibus et ii qui munitionibus continebantur
**あらゆる方面から(ローマ勢の)塁壁によって囲まれていた者たちも、
*et hi<ref>hi はφ系・β系写本の記述で、χ系写本では ii となっている。</ref> qui ad auxilium convenerant
**(アレスィア)救援のために集結して来ていた者たちも、
*clamore et ululatu suorum animos confirmabant.
**大声やわめき声によって味方の闘志を強めた。
*⑤ Quod in conspectu omnium res gerebatur
**(両軍の)皆の環視の中で合戦が遂行されたので、
*neque recte ac<ref>ac はα系・π系写本の記述で、ρ系写本では aut となっている。</ref> turpiter factum celari poterat,
**立派な行為または見苦しい行為も隠されることができなかったので、
*utrosque et laudis cupiditas et timor ignominiae ad virtutem excitabant<ref>excitabant はB・M・L・N・R写本などの記述で、χ系・B・S・π系・U写本などでは excitabat となっている。</ref>.
**賞賛への功名心も、不名誉への恐れも、双方を武勇へと駆り立てた。
*⑥ Cum a meridie prope ad solis occasum dubia victoria pugnaretur,
**正午から、ほぼ日没の頃まで、勝利が不確実なまま戦われていたときに、
*Germani una in parte confertis turmis
**ゲルマニア人たちが、騎兵部隊を一か所に密集させて、
*in hostes impetum fecerunt eosque propulerunt;
**敵方に突撃を行ない、彼ら(ガッリア騎兵)を駆逐した。
*⑦ quibus in fugam coniectis
**その者たち(ガッリア騎兵)は逃亡に追いやられて、
*sagittarii circumventi interfectique sunt.
**弓兵たちは包囲されて殺戮された。
*⑧ Item ex reliquis partibus nostri cedentes usque ad castra insecuti
**我が方(ローマ勢)の残りの部隊も、撤退する(ガッリア騎兵の)者たちを陣営のところまで追撃して、
*sui colligendi facultatem non dederunt.
**立ち直る機会を与えなかった。
*⑨ At ii qui ab [[w:la:Alesia|Alesia]] processerant,
**そして、[[w:アレシア|アレスィア]]から進み出ていた者たちは、
*maesti prope victoria desperata se in oppidum receperunt.
**ほとんど絶望的な勝利に悲嘆して、城塞都市に退却した。
===81節===
'''ガッリア来援軍と籠城軍がローマ陣地に夜襲をしかける'''
*① Uno die intermisso Galli
**ガッリア人たちは一日を間に置いて、
*atque hoc spatio magno cratium, scalarum, harpagonum numero effecto
**この間に、多数の柴、[[w:梯子|梯子]]、鉤竿を調達して、
*media nocte silentio ex castris egressi
**真夜中に静けさのうちに陣営から進発して、
*ad campestres munitiones accedunt.
**平地の(ローマ勢の)塁壁の辺りへ近づいた。
*② Subito clamore sublato, qua significatione
**突然に雄叫びを上げて、それを合図として、
*qui in oppido obsidebantur de suo adventu cognoscere possent,
**[[w:オッピドゥム|城塞都市]]の中に包囲されている者たちが、自分たちの到来について認識できるようにした。
*crates proicere, fundis, sagittis, lapidibus nostros de vallo proturbare
**柴を投げ込み、投石器で、矢で、石でもって我が方(ローマ勢)を防柵から追い出すこと、
*reliquaque quae ad oppugnationem pertinent parant administrare.
**(塁壁の)攻略のために役立つほかのことに従事すること、を目論んだ。
*③ Eodem tempore clamore exaudito
**同時に(来援軍の)雄叫びを聞き取って、
*dat tuba signum suis [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] atque ex oppido educit.
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、麾下の者たちにラッパで指図を与えて、城塞都市から進発させた。
*④ Nostri, ut superioribus diebus, suus cuique<ref>suus cuique はβ系写本の記述で、χ系・B・M・S写本では ut cuique となっている。</ref> erat locus attributus, ad munitiones accedunt;
**我が方(ローマ勢)は、以前の日々に、おのおのの部署が割り当てられており、塁壁のところへ近寄った。
*fundis librilibus sudibusque, quas in opere disposuerant, ac glandibus Gallos proterrent.
**堡塁に分配されていたポンド投石器や杭、並びに玉によって、ガッリア人たちを追い払った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:librilis funda「ポンド投石器」;古代ローマの1ポンド [[w:la:Libra pondus|libra]] は約327グラム<ref>[[w:en:Ancient Roman units of measurement#Weight]]を参照。</ref>。)</span>
*⑤ Prospectu tenebris adempto multa utrimque vulnera accipiuntur.
**眺望が暗闇により奪われて、双方が多くの傷を蒙った。
*Complura tormentis tela coniciuntur.
**かなり多くの飛び道具が(巻上式)投石機によって投じられた。
*⑥ At [[w:la:Marcus Antonius|M.(Marcus) Antonius]] et [[w:la:Gaius Trebonius|C.(Gaius) Trebonius]] legati,
**[[w:マルクス・アントニウス|マルクス・アントニウス]]と[[w:ガイウス・トレボニウス|ガイウス・トレボニウス]] [[w:レガトゥス|両副官]]は、
*quibus hae partes ad defendendum obvenerant,
**この方面を防衛するために割り当てられていたが、
*qua ex parte nostros premi intellexerant,
**我が方(ローマ勢)が押されぎみであると見なした一帯のために、
*his auxilio ex ulterioribus castellis deductos submittebant.
**この者たちを支援するために、向こう側の砦から引き出した者たちを(援兵として)派遣した。
===82節===
'''アレスィア内外のガッリア勢が障害物に阻まれて退く'''
*① Dum longius ab munitione aberant Galli,
**ガッリア人たちは(ローマ勢の)塁壁から遠くに離れていた間は、
*plus multitudine telorum proficiebant;
**飛び道具の多さによって、前進していた。
*posteaquam propius successerunt,
**(塁壁の方へ)さらに近くに進入して来た後では、
*aut se ipsi<ref>ipsi はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> stimulis inopinantes induebant
**あるいは、思いがけず自ら「刺」に陥り、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:stimulus「刺」については、[[#73節|73節]]⑨項を参照。)</span>
*aut in scrobes delati transfodiebantur
**あるいは、穴に陥落して(「百合」で)突き刺されたり、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:「穴」と「百合」については、[[#73節|73節]]⑤~⑧項を参照。)</span>
*aut ex vallo ac turribus traiecti pilis muralibus interibant.
**あるいは、防柵や櫓から[[w:ピルム・ムーリアリス|防壁槍]]で射抜かれて逝った。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:防壁槍については、[[ガリア戦記 第5巻#40節|第5巻40節]]を参照。)</span>
*② Multis undique vulneribus acceptis
**(ガッリア勢は)至る所で多くの傷を負ったが、
*nulla munitione perrupta,
**どの(ローマ側の)塁壁も突破されなかった。
*cum lux appeteret,
**<ruby><rb>暁光</rb><rp>(</rp><rt>ぎょうこう</rt><rp>)</rp></ruby>が(空を)染めたとき、
*veriti ne ab latere aperto ex superioribus castris eruptione circumvenirentur,
**開けた側面から、(ローマ勢の)高所の陣営からの突撃によって包囲されないようにと怖れて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:開けた側面とは、盾で守られていない右側のこと。)</span>
*se ad suos receperunt.
**味方のところへ退却した。
*③ At interiores
**それに対して、(アレスィア攻囲の)内側の者たちは、
*dum ea quae a [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorige]] ad eruptionem praeparata erant<ref>praeparata erant は、写本(ω)ではpraeparaverant だが、このように修正提案されている。あるいは、a Vercingetorige が削除提案されている。</ref> proferunt,
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]により、突撃のために準備していたものを運び出して
*priores fossas explent,
**一番前の堀を埋めている間に、
*diutius in his rebus administrandis morati
**これらの事に従事することに、より長く妨げられて、
*prius suos discessisse cognoverunt quam munitionibus adpropinquarent.
**塁壁に近づくよりも前に味方(=来援軍)が退去したことを知ったのだ。
*Ita re infecta in oppidum reverterunt.
**こうして、事は達成されていないものの、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]に引き返した。
===83節===
'''ウェルカッスィウェッラウヌスが兵6万を率いて急所の丘へ向かう'''
*① Bis magno cum detrimento repulsi Galli
**大きな損害とともに二度も撃退されたガッリア人たちは、
*quid agant consulunt;
**何をなすべきかを協議した。
*locorum peritos adhibent;
**(その)土地に熟知した者たちを招いた。
*ex his superiorum castrorum situs munitionesque cognoscunt.
**この者たちから、(ローマ勢の)高いところの陣営の位置や塁壁を調べ上げた。
*② Erat a septentrionibus collis,
**(アレスィアの)北方に丘陵があって、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:これは現在のレア山 le Mont Réa であると思われ、山頂にはメネルー=ル=ピトワ村<ref>[[w:fr:Ménétreux-le-Pitois]]や[http://maps.google.fr/maps?f=q&hl=fr&geocode=&q=m%C3%A9n%C3%A9treux+le+pitois&sll=42.423457,8.789063&sspn=23.611541,40.957031&ie=UTF8&t=h&hq=&hnear=M%C3%A9n%C3%A9treux-le-Pitois,+C%C3%B4te-d'Or,+Bourgogne&ll=47.55475,4.460106&spn=0.018507,0.010042&z=15 Google map]などを参照。</ref>がある。)</span>
*quem propter magnitudinem circuitus
**その周囲の大きさのために、
*opere circumplecti non potuerant nostri,
**我が方(ローマ勢)は、堡塁により囲い込むことができずにいた。
*necessarioque<ref>-que はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> paene iniquo loco et leniter<ref>leniter はπ系写本の記述で、α系・ρ系写本では leviter となっている。</ref> declivi castra fecerunt<ref>fecerunt はα系写本の記述で、β系写本では fecerant となっている。</ref>.
**やむをえず、ほとんど不利でゆるやかに傾斜した地点に陣営を造った。
*③ Haec C.(Gaius) Antistius Reginus et C.(Gaius) Caninius Rebilus legati
**これを、ガーイウス・アンティスティウス・レーギーヌスとガイウス・カニニウス・レビルス [[w:レガトゥス|両副官]]が
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:fr:Caius Antistius Reginus|Gaius Antistius Reginus]]'' は[[ガリア戦記_第6巻#1節|第6巻1節]]で既出。[[#90節|90節]]で後出。)</span>
*cum duabus legionibus obtinebant.
**2個軍団とともに占めていた。
*④ Cognitis per exploratores regionibus duces hostium
**敵方の将帥たちは、偵察者たちを通じて一帯を調べ上げて、
*LX(sexaginta) milia ex omni numero deligunt
**総員のうちから6万名を選抜した。
*earum civitatum quae maximam virtutis opinionem habebant;
**武勇において大きな評判を得ている部族のうち(から選抜した)。
*⑤ quid quoque pacto agi placeat, occulte inter se constituunt;
**何が、どんな方法で行なわれるのがよいか、互いに密かに取り決めた。
*adeundi tempus definiunt, cum meridie<ref>meridie は中世の写本(ω)の記述であるが、近世の写本(ς)では meridies となっている。</ref> esse videatur.
**正午であると思われる頃を突撃する時と定めた。
*⑥ His copiis Vercassivellaunum Arvernum,
**この軍勢を、[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のウェルカッスィウェッラウヌス、
*unum ex quattuor ducibus, propinquum [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorigis]], praeficiunt.
**(すなわち)4人の将帥たちの1人で、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]の親族である者に、指揮させた。
*⑦ Ille ex castris prima vigilia egressus
**彼(ウェルカッスィウェッラウヌス)は、陣営から第一夜警時に進発して、
*prope confecto sub lucem itinere
**夜明け前にほぼ行軍が成し遂げられて、
*post montem se occultavit
**山の後ろに身を隠して、
*militesque ex nocturno labore sese reficere iussit.
**兵士たちに夜間の疲労を回復しておくことを命じた。
*⑧ Cum iam meridies adpropinquare videretur,
**すでに正午に近付いていると思われたときに、
*ad ea castra, quae supra demonstravimus, contendit;
**前に述べた陣営のところへ急いだ。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:本節②項を参照。)</span>
*eodemque tempore equitatus ad campestres munitiones accedere
**同時に(ガッリア来援軍の)[[w:騎兵隊|騎兵隊]]が平地の(ローマ勢の)塁壁のところへ近付き、
*et reliquae copiae pro castris sese ostendere coeperunt.
**残りの軍勢が陣営の前に姿を現わし始めた。
===84節===
'''ウェルキンゲトリークスらアレスィア籠城軍も善戦する'''
*① [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] ex arce [[w:la:Alesia|Alesiae]] suos conspicatus ex oppido egreditur;
**[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は、[[w:アレシア|アレスィア]]の高台から味方を望見して、[[w:オッピドゥム|城塞都市]]から進発した。
*a castris<ref>a castris はβ系写本の記述で、α系写本では単に castris となっている。</ref>, longurios, musculos, falces
**陣営から、長い竿、小屋、破城鎌や、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:falx「破城鎌」については、[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]を参照。)</span>
*reliquaque quae eruptionis causa paraverat profert.
**(塁壁を)突破するために準備していたほかのものを運び出した。
*② Pugnatur uno tempore omnibus locis atque omnia temptantur;
**一時にあらゆる場所で戦われて、あらゆることが試みられた。
*quae minime visa pars firma est, huc concurritur.
**あまり堅固ではないと思われる部分、ここへ襲いかかった。
*③ Romanorum manus tantis munitionibus distinetur
**ローマ人の手勢は、これほどの(長大な)塁壁により離して置かれていて、
*nec facile pluribus locis occurrit.
**より多くの場所には容易に駆け付けられなかった。
*④ Multum ad terrendos nostros valet clamor qui post tergum pugnantibus exstitit,
**戦っている者たちの背後で生じた雄叫びは、我が方(ローマ勢)を怖れさせるために大いに力があった。
*quod suum periculum in aliena vident virtute<ref>virtute「武勇」 はβ系写本の記述で、α系写本では salute「安全」 となっている。</ref> constare;
**というのは、自分たち(ローマ勢)の危険が他人(ガッリア勢)の武勇に依拠していると思ったから。
*omnia enim plerumque, quae absunt, vehementius hominum mentes perturbant.
**なぜなら(そこに)不在であるものすべてはたいてい、人間の心を激しく混乱させるものであったからである。
===85節===
'''ウェルカッスィウェッラウヌスが急所の丘を攻める'''
*① Caesar idoneum locum nactus
**カエサルは適当な場所を得て,
*quid quaque in<ref>quaque in はβ系写本の記述で、α系写本では qua ex となっている。</ref> parte geratur cognoscit;
*何が各方面でなされているのかを認識した。
*laborantibus submittit.
**苦戦している者たちに(援兵を)派遣した。
*② Utrisque ad animum occurrit unum esse illud tempus, quo maxime contendi conveniat:
**双方にとって、最も雌雄を決するべきはこの時のみであるということが、心に生じた。
*③ Galli, nisi perfregerint munitiones, de omni salute desperant;
**ガッリア人たちは、(ローマ人の)塁壁を突破しない限り、あらゆる身の安全に絶望することになる。
*Romani, si rem obtinuerint, finem laborum omnium exspectant.
**ローマ人は、もし事を成就したら、すべての労苦の終わるということを期待した。
*④ Maxime ad superiores munitiones laboratur, quo [[w:la:Vercassivellaunus|Vercassivellaunum]] missum demonstravimus.
**ウェルカッスィウェッラウヌスが派遣されたと既述した、より高い塁壁の辺りで(ローマ勢は)とりわけ苦戦した。
*Iniquum loci ad declivitatem fastigium magnum habet momentum.
**けわしい地形の不利な傾斜が(ローマ勢にとって)大きな影響力を持った。
*⑤ Alii tela coniciunt, alii testudine facta subeunt;
**(ガッリア勢の)ある者は飛び道具を投げやって、ある者は[[w:テストゥド|亀甲陣形]]を形成して突き進んだ。
*defatigatis invicem integri succedunt.
**疲労させられた者たちに対しては、新手の者たちが交代した。
*⑥ Agger ab universis in munitionem coniectus
**土が総勢により(ローマ人の)塁壁に投じられて、
*et ascensum dat Gallis
**ガッリア人たちに登り道を与えもしたし、
*et ea, quae in terra occultaverant Romani, contegit;
**ローマ人たちが地中に隠しておいたもの(障害物)を埋め込んでしまった。
*nec iam arma nostris nec vires suppetunt.
**我が方(ローマ勢)には、もはや武器も活力も十分になかった。
===86節===
'''危急存亡の秋、両軍の苦闘'''
*① His rebus cognitis
**これらの事態を知って、
*Caesar [[w:la:Titus Labienus|Labienum]] cum cohortibus sex subsidio laborantibus mittit;
**カエサルは、[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ラビエーヌス]]を6個<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>とともに援兵として苦戦している者たちへ派遣した。
*② imperat, si sustinere non possit<ref>possit はχ系・B・M・S・β系写本の記述で、L・N写本では posset となっている。</ref>, deductis cohortibus eruptione pugnaret<ref>pugnaret はα系写本の記述で、β系写本では pugnet となっている。</ref>;
**もし(塁壁の防衛が)持ちこたえられなかったならば、諸大隊を引率して突撃によって戦うように、と命令していた。
*id nisi necessario ne faciat.
**それは、やむをえないのでなければ行なわないように(と命じていた)。
*③ Ipse adit reliquos, cohortatur ne labori succumbant;
**(カエサル)自身は、ほかの者たちを訪れて、労苦に屈服しないようにと鼓舞した。
*omnium superiorum dimicationum fructum in eo die atque hora docet consistere.
**これまでのあらゆる奮闘の結実がこの日、この時にかかっていることを説いた。
*④ Interiores desperatis campestribus locis propter magnitudinem munitionum
**(アレスィアに包囲されている)内側の者たちは、塁壁の大規模さのために、平坦な地点(での突破)を断念して、
*loca praerupta ex ascensu temptant;
**けわしい場所を登り坂から攻撃してみた。
*huc ea quae paraverant conferunt.
**ここに、準備していたものを運び集めた。
*⑤ Multitudine telorum ex turribus propugnantes deturbant,
**たくさんの飛び道具によって、防戦している者たちを櫓から駆逐した。
*aggere et cratibus fossas explent,
**土砂や柴で堀を埋めて、
*falcibus vallum ac loricam rescindunt.
**破城鎌によって防柵や胸壁を切り裂いた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:falx「破城鎌」については、[[ガリア戦記 第5巻#42節|第5巻42節]]を参照。)</span>
===87節===
'''カエサルの救援、ラビエーヌスの作戦'''
*① Mittit primo<ref>primo はφ系・ρ系写本の記述で、χ系・π系写本では primum となっている。</ref> [[w:la:Decimus Iunius Brutus Albinus|Brutum adulescentem]] cum cohortibus Caesar,
**カエサルは、初めに[[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス|青年ブルトゥス]]を諸<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>とともに派遣して、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:デキムス・ブルトゥスには[[ガリア戦記 第3巻#14節|第3巻14節]]で艦隊を、本巻[[#9節|9節]]②項では騎兵隊を指揮させている。)</span>
*post cum aliis C.(Gaium) Fabium legatum;
**後に副官のガイウス・ファビウスをほかの隊とともに(派遣した)。
*postremo ipse, cum vehementius pugnaretur,
**最後には(カエサル)自身が、激しく戦われていたので、
*integros subsidio adducit.
**新手の者たちを援兵として率いて行った。
*② Restituto proelio ac repulsis hostibus
**戦況が回復され、敵方が撃退されると、
*eo quo Labienum miserat contendit;
**ラビエーヌスを派遣していたところに急いだ。
*cohortes IIII(quattuor) ex proximo castello deducit,
**近隣の砦から4個歩兵大隊を引き出して、
*equitum partem se<ref>se はβ系写本の記述で、α系写本にはない。</ref> sequi,
**[[w:騎兵|騎兵]]のある一部には、自らに随行することを、
*partem circumire exteriores munitiones et ab<ref>ab はα系写本の記述で、β系写本では a となっている。</ref> tergo hostes adoriri iubet.
**別の一部には、外側の塁壁を取り囲んで、敵方を背後から襲撃することを命じた。
*③ Labienus, postquam neque aggeres neque fossae vim hostium sustinere poterant,
**ラビエーヌスは、土塁も堀も敵方の武力に持ちこたえることができなかった後で、
*coactis una XL(quadraginta) cohortibus, quas ex proximis praesidiis deductas fors obtulit,
**近隣の宿営地から、はからずも引き出しておいた40個歩兵大隊を集結させて、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:この数は、写本によって異なり、モイゼルらは undecim「11個」と提案している。)</span>
*Caesarem per nuntios facit certiorem, quid faciendum existimet.
**何がなされるべきと考えたのかを、カエサルに伝令を通じて報告した。
*Accelerat Caesar, ut proelio intersit.
**カエサルは、戦闘(の場)に居合わせるように急いで行った。
===88節===
'''雌雄決し、ガッリア来援軍が敗走'''
*① Eius adventu ex colore vestitus cognito, quo insigni in proeliis uti consuerat,
**彼(カエサル)の到来が、(彼が)戦闘において目印として用いるのが常であった衣服の色から認識され、
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カエサルは、真紅の外套を着用していたようである。)</span>
*turmisque equitum et cohortibus visis quas se sequi iusserat,
**(カエサルが)自らに随行することを命じていた諸<ruby><rb>[[w:騎兵|騎兵]]小隊</rb><rp>(</rp><rt>トゥルマ</rt><rp>)</rp></ruby>や諸<ruby><rb>[[w:コホルス|歩兵大隊]]</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>が望見されて、
*ut de locis superioribus haec declivia et devexa cernebantur,
**(ウェルカッスィウェッラウヌスらが派遣された)高地から、これらの斜面や急坂が見分けられたので、
*hostes proelium committunt.
**敵方(ガッリア勢)は戦端を開いた。
*② Utrimque clamore sublato
**(ガッリア来援軍とアレスィア籠城軍の)双方から雄叫びが上げられて、
*excipit rursus ex vallo atque omnibus munitionibus clamor.
**さらに、防柵やすべての塁壁から(ローマ勢の)雄叫びが続いた。
*Nostri omissis pilis gladiis rem gerunt.
**我が方(ローマ勢)は<ruby><rb>[[w:ピルム|投槍]]</rb><rp>(</rp><rt>ピルム</rt><rp>)</rp></ruby>を放棄して、<ruby><rb>[[w:グラディウス (武器)|長剣]]</rb><rp>(</rp><rt>グラディウス</rt><rp>)</rp></ruby>で合戦した。
*③ Repente post tergum equitatus cernitur;
**不意に(ガッリア勢の)背後に(ローマ勢の)騎兵隊が見分けられた。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:87節②項で、カエサルは騎兵隊に外壁を迂回して敵を背後から襲撃するように命じていた。)</span>
*cohortes aliae adpropinquant.
**別の諸<ruby><rb>歩兵大隊</rb><rp>(</rp><rt>コホルス</rt><rp>)</rp></ruby>も接近して来た。
*Hostes terga vertunt;
**敵方(ガッリア勢)は、(ローマ勢に)背を向けた。
*fugientibus equites occurrunt.
**逃げる者たち(ガッリア勢)を(ローマ勢の)騎兵たちが追撃した。
*Fit magna caedes.
**大虐殺が起こった。
*④ Sedullus, dux et princeps Lemovicum, occiditur;
**レモウィケス族の将帥で領袖であるセドゥッルスが斃された。
*[[w:la:Vercassivellaunus|Vercassivellaunus]] Arvernus vivus in fuga comprehenditur;
**[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]のウェルカッスィウェッラウヌスは逃亡中に生きたまま捕らえられた。
*signa militaria LXXIIII(septuaginta quattuor) ad Caesarem referuntur;
**(ガッリア勢の)74本の軍旗がカエサルのところへ運んで来られた。
*pauci ex tanto numero se incolumes<ref>se incolumes はα系写本の記述で、β系写本では incolumes se となっている。</ref> in castra recipiunt.
**これほどの兵数のうち、わずかな者たち(だけ)が無傷のまま陣営に退却した。
*⑤ Conspicati ex oppido caedem et fugam suorum
**(アレスィアの)[[w:オッピドゥム|城塞都市]]から味方の虐殺や逃亡を視認した者たちは、
*desperata salute copias a munitionibus reducunt.
**身の安全に絶望して、軍勢を塁壁から(城塞都市に)呼び戻した。
*⑥ Fit protinus hac re audita ex castris Gallorum fuga.
**この事態が聞かれるとただちに、(来援に来ていた)ガッリア人たちの陣営から逃亡が生じた。
*Quodnisi crebris subsidiis ac totius diei labore milites essent defessi,
**もし、たびたびの(味方への)支援や一日中の働きにより兵士たちが疲れ果てていなかったならば、
*omnes hostium copiae deleri potuissent.
**敵方(ガッリア来援軍)の全軍勢が壊滅させられることが可能であっただろう。
*⑦ De media nocte missus equitatus novissimum agmen consequitur;
**真夜中の頃に、派遣されていた(ローマ勢の)騎兵隊が(ガッリア勢の)後衛に追いついて、
*magnus numerus capitur atque interficitur;
**(ガッリア勢の)大多数が捕らえられ、かつ殺戮された。
*reliqui ex fuga in civitates discedunt.
**(ガッリア来援軍の)残りの者たちは、逃亡して諸部族のところに逃げのびた。
==ガッリア同盟軍主力の降伏==
===89節===
[[画像:Vercingétorix se rend à César 1886 HPMotte.jpg|thumb|right|330px|「カエサルの陣営に投降するウェルキンゲトリークス」<br>“Vercingétorix se rendant au camp de César”、<br>アンリ=ポール・モット([[w:fr:Henri-Paul_Motte|Henri-Paul Motte]])画、1886年。<br>[[w:ル・ピュイ=アン=ヴレ|ル・ピュイ=アン=ヴレ]]のクロザティエ美術館([[w:fr:Musée Crozatier au Puy-en-Velay|Musée Crozatier]] au [[w:fr:Le Puy-en-Velay|Puy-en-Velay]])蔵。]]
[[画像:Lionel Royer - Vercingetorix Throwing down His Weapons at the feet of Julius Caesar.jpg|thumb|right|330px|「ウェルキンゲトリークスが彼の武器をユリウス・カエサルの足元に投げ捨てる」“Vercingétorix jette ses armes aux pieds de Jules César”、リオネル=ノエル・ロワイエ([[w:fr:Lionel Royer|Lionel-Noël Royer]])
画、1899年。[[w:ル・ピュイ=アン=ヴレ|ル・ピュイ=アン=ヴレ]]のクロザティエ美術館([[w:fr:Musée Crozatier au Puy-en-Velay|Musée Crozatier]] au [[w:fr:Le Puy-en-Velay|Puy-en-Velay]])蔵。]]
[[画像:Coin_Vercingetorix.jpg|thumb|right|300px|ローマがBC48年に発行した[[w:デナリウス|デナリウス銀貨]]。ウェルキンゲトリークスの横顔が刻まれているとも言われ、[[w:マメルティヌスの牢獄|トゥッリアヌム牢獄]]に虜囚となっているかつてのガッリアの盟主を見せしめにしたものとも考えられる。彼はBC46年に処刑されたが、カエサルもBC44年に暗殺された。]]
'''ウェルキンゲトリークスとアレスィア籠城軍の降伏'''
*① Postero die [[w:la:Vercingetorix|Vercingetorix]] concilio convocato
**(来援軍が敗走した)翌日に、[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]は会合を召集して、
*id bellum se suscepisse<ref>se suscepisse はα系写本の記述で、β系写本では suscepisse se となっている。</ref>
**この戦争を引き受けたことは
*non suarum necessitatum<ref>necessitatum はχ系・S・L・N・β系写本の記述で、B・M写本では necessitatium となっている。</ref>, sed communis libertatis causa demonstrat,
**自らの(野心の)必要性からではなく、(ガッリア)共通の自由のためだ、と明言した。
*② et quoniam sit fortunae cedendum,
**運命には従うべきものなのであるから、
*ad utramque rem se illis offerre,
**(敗軍の将として、以下の)どちらの事にも、自ら(の処遇)を彼ら(ガッリア人たち)に委ねよう。
*seu morte sua Romanis satisfacere
**あるいは(ウェルキンゲトリークス)自らの死によってローマ人たちに償うこと(を欲する)にせよ、
*seu vivum tradere velint.
**あるいは生きたまま(ローマ人たちに)引き渡すことを欲するにせよ、と。
*③ Mittuntur de his rebus ad Caesarem legati.
**これらの事柄について、カエサルのところへ使節たちが遣わされた。
*Iubet arma tradi, principes produci.
**(カエサルは)武器が引き渡されること、領袖たちが連行されて来ることを命じた。
*④ Ipse in munitione pro castris consedit;
**(カエサル)自身は、陣営の前の塁壁のところに腰掛けた。
*eo duces producuntur.
**そこに(アレスィアに籠城していた)将帥たちが連行されて来た。
*Vercingetorix deditur, arma proiciuntur.
**ウェルキンゲトリークスが引き渡されて、武器が投げ捨てられた。
*⑤ Reservatis [[w:la:Haedui|Haeduis]] atque Arvernis,
**(カエサルは)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]と[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]](の将兵たち)を保持しておいた。
*si per eos civitates reciperare<ref>reciperare はχ系・B<sup>1</sup>・S・U写本の記述で、B<sup>c</sup>・M・L・N・π系・R写本では recuperare となっている。</ref> posset,
**彼らによって両部族国家を(同盟国として)回復できないだろうかと(考えたのだ)。
*ex reliquis captivis toto exercitui capita singula praedae nomine distribuit.
**残りの(諸部族の)捕虜たちから、全軍(のローマ人)に一名ずつを戦利品という名目で分配した。
===90節===
[[画像:Autun_porte_Saint-André.JPG|thumb|right|300px|[[w:オータン|オータン市]]に遺されたローマ時代からの聖アンドレ門。[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]を首邑としていた[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]は、ローマ帝政初期に東方の平地に移り、「[[w:アウグストゥス|アウグストゥス]]の砦」を意味するアウグストドゥーヌム([[w:la:Augustodunum|Augustodunum]])を建設して首邑とした。これが現在のオータン(Autun)となっている。]]
[[画像:Clermont_vu_de_Montjuzet.JPG|thumb|right|300px|[[w:クレルモン=フェラン|クレルモン=フェラン市]]の街並み。ローマに降伏した[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]は、後に首邑のゲルゴウィアを廃城とされ、北方の平野にあるネメトゥム(Nemetum)に移住させられた。帝政初期に[[w:アウグストゥス|アウグストゥス]]に由来するアウグストネメトゥム([[w:la:Augustonemetum|Augustonemetum]])に改称して、[[w:クレルモン教会会議|クレルモン教会会議]]が開かれるなど宗教的中心地として栄え、現在のクレルモン=フェランに至る。]]
'''ハエドゥイー族とアルウェルニー族の降伏、諸軍団の冬営'''
*① His rebus confectis in [[w:la:Haedui|Haeduos]] proficiscitur;
**これらの事が成し遂げられて、(カエサルは)[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]のところに出発した。
*civitatem recipit.
**同部族を(同盟国として)回復した。
*② Eo legati ab Arvernis missi:
**そこに、[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]から使節たちが遣わされて来て、
*quae imperaret, se facturos pollicentur.
**自分たちは(カエサルが)命令したことを行なうであろう、と約束した。
*Imperat magnum numerum obsidum.
**(カエサルは)多数の人質(の供出)を命令した。
*③ Legiones in hiberna mittit.
**(カエサルは)諸[[w:ローマ軍団|軍団]]を冬営地に派遣した。
*Captivorum circiter XX(viginti) milia Haeduis Arvernisque reddit.
**捕虜たち約2万人をハエドゥイー族とアルウェルニー族に返還した。
*④ [[w:la:Titus Labienus|T.<small>(Titum)</small> Labienum]] duabus cum<ref>duabus cum はχ系・B・M・S写本の記述で、L・N・β系写本では cum duabus となっている。</ref> legionibus et equitatu in Sequanos proficisci iubet;
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ティトゥス・ラビエーヌス]]を2個軍団および[[w:騎兵|騎兵隊]]とともにセクアニ族のところに出発することを命じた。
*huic M.<small>(Marcum)</small> Sempronium Rutilum attribuit.
**彼には、マルクス・[[w:センプロニウス氏族|センプロニウス]]・ルティルスを付属させた。
*⑤ C.<small>(Gaium)</small> Fabium legatum et L.<small>(Lucium)</small> Minucium Basilum cum legionibus duabus in Remis conlocat,
**副官 ガーイウス・ファビウスとルキウス・ミヌキウス・バスィルスを2個軍団とともにレーミー族のところに配置した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:バスィルスは[[ガリア戦記 第6巻#29節|第6巻29節]]で騎兵隊を指揮した。)</span>
*ne quam ab<ref>ab はφ系写本の記述で、χ系・β系写本では a となっている。</ref> finitimis Bellovacis calamitatem accipiant.
**(レーミー族が)近隣のベッロウァキ族から何らかの災禍を蒙らないようにしたのである。
*⑥ C.<small>(Gaium)</small> Antistium Reginum in Ambivaretos,
**ガーイウス・アンティスティウス・レーギーヌスをアンビウァレティ族のところに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:''[[w:fr:Caius Antistius Reginus|Gaius Antistius Reginus]]'' は[[ガリア戦記_第6巻#1節|第6巻1節]]、[[#83節|本巻83節]]で既出。)</span>
*T.<small>(Titum)</small> Sextium in Bituriges,
**ティトゥス・セクスティウスをビトゥリゲース族のところに、
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:[[w:en:Titus Sextius|Titus Sextius]] も[[ガリア戦記_第6巻#1節|第6巻1節]]で既出。第6巻の年からカエサルの副官、<br> [[w:三頭政治#第二回三頭政治|第二回三頭政治]]では[[w:アフリカ属州|アフリカ属州]]の総督を務め、[[w:マルクス・アエミリウス・レピドゥス|レピドゥス]]に引き継ぐ。)
*C.<small>(Gaium)</small> Caninium Rebilum in Rutenos cum singulis legionibus mittit.
**ガーイウス・カニニウス・レビルスをルテーニー族のところに、それぞれ1個軍団とともに派遣した。
*⑦ [[w:la:Quintus Tullius Cicero|Q.<small>(Quintum)</small> Tullium Ciceronem]] et P.<small>(Publium)</small> Sulpicium
**[[w:クィントゥス・トゥッリウス・キケロ|クィーントゥス・トゥッリウス・キケロー]]とプーブリウス・スルピキウス(・ルーフス)を
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:カエサルの副官 ''[[w:en:Sulpicia_gens#Sulpicii_Rufi|Publius Sulpicius Rufus]] は、<br> [[ガリア戦記_第4巻#22節|第4巻22節]]で既述。[[内乱記_第1巻#74節|『内乱記』第1巻74節]]でも言及される。<br> [[w:紀元前48年|BC48年]]に[[w:プラエトル|法務官]]、[[w:紀元前42年|BC42年]]に[[w:ケンソル|監察官]]に任官する。)</span>
*[[w:la:Cabillonum|Cavilloni]]<ref>Cavilloni はβ系写本の記述で、α系写本などでは Cabilloni となっている。</ref> et [[w:la:Matisco|Matiscone]] in Haeduis ad Ararim rei frumentariae causa conlocat.
**ハエドゥイー族のところのアラル川沿いのカウィッロヌムとマティスコに、糧秣調達のために配置した。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:カウィッロヌムは現在の[[w:シャロン=スュル=ソーヌ|シャロン=スュル=ソーヌ]]、マティスコは現在の[[w:マコン|マコン]]。)</span>
*Ipse [[w:la:Bibracte|Bibracte]] hiemare constituit.
**(カエサル)自身は、[[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]で冬営することを決めた。
*⑧ His litteris<ref>his litteris「これらが書簡により(知られると)」はα系写本の記述で、β系写本では huius anni rebus「この年の事績が(知られると)」と異なっており、huius anni rebus <ex Caesaris> litteris「この年の事績が<カエサルの>書簡により(知られると)」 などと修正提案されている。」</ref> cognitis Romae dierum viginti supplicatio redditur.
**これらが(カエサルの)書簡により知られると、ローマで20日間の感謝祭が許された。
**:<span style="color:#009900;">(訳注:[[ガリア戦記 第2巻#35節|第2巻35節]]では、かつてない15日間の感謝祭が決議されたが、今回はそれを超えるものであった。)</span>
----
*<span style="background-color:#99ff99;">「ガリア戦記 第7巻」了。「[[ガリア戦記 第8巻]]」へ続く。</span>
==脚注==
<references />
==参考リンク==
'''ウィキペディア英語版など'''
*'''[[w:en:Category:Tribes of ancient Gaul|Category:Tribes of ancient Gaul]]'''('''[[w:Category:ガリアの部族|Category:ガリアの部族]]''')- [[w:fr:Catégorie:Personnalité gauloise|fr:Catégorie:Personnalité gauloise]]
**[[w:en:Allobroges|Allobroges]](アッロブロゲス族)
**'''[[w:en:Arverni|Arverni]]'''('''[[w:アルウェルニ族|アルウェルニー族]]''')
**:'''[[w:en:Vercingetorix|Vercingetorix]]'''('''[[w:ウェルキンゲトリクス|ウェルキンゲトリークス]]''')- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Vercingetorix|la:Vercingetorix]]</span>'''
**:[[w:fr:Celtillos|fr:Celtillos]](ケルティッルス);ウェルキンゲトリークスの父
**:[[w:fr:Gobannitio|fr:Gobannitio]](ゴバンニティオ);ウェルキンゲトリークスのおじ
**:[[w:en:Vercassivellaunos|Vercassivellaunos]](ウェルカッスィウェッラウヌス) - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Vercassivellaunus|la:Vercassivellaunus]]</span>
**:Critognatus(クリトグナトゥス)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Critognatus|la:Critognatus]]</span>
**[[w:en:Atrebates|Atrebates]](アトレバテス族)
**:[[w:en:Commius|Commius]]([[w:コンミウス|コンミウス]]):ガッリアとブリタンニアにおけるアトレバテス族の王
**[[w:en:Aedui|Aedui]]([[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]])- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Haedui|la:Haedui]]</span>''';ガッリア中部の有力部族 - [[w:fr:Éduens|fr:Éduens]] <[[w:fr:Catégorie:Éduens|fr:Catégorie:Éduens]]
**:[[w:en:Convictolitavis|Convictolitavis]](コンウィクトリタウィス)- [[w:fr:Convictolitavis|fr:Convictolitavis]]
**:[[w:fr:Cotos|fr:Cotos]](コトゥス)
**:[[w:fr:Litaviccos|fr:Litaviccos]](リタウィックス)
**:エポレドリクス - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Eporedorix|la:Eporedorix]]</span>
**:ウィリドマルス
**[[w:en:Andes (Andecavi)|Andes (Andecavi)]](アンデス族);現在の[[w:アンジェ|アンジェ]](Angers)周辺の部族
**[[w:en:Aulerci|Aulerci]](アウレルキ族);現在のフランス北西部に居住していた部族連合
**[[w:en:Bellovaci|Bellovaci]](ベッロウァキ族)
**[[w:en:Bituriges|Bituriges]](ビトゥリゲース族);現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]](Bourges)周辺の部族。[[#5節|5節]]でガッリア同盟軍に寝返る。
**[[w:en:Boii|Boii]](ボイイ族)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Boii|la:Boii]]</span>;[[w:ボヘミア|ボヘミア]]([[w:la:Bohemia|la:Bohemia]])から移住してきた部族
**Cadurci(カドゥルキー族);現在の[[w:カオール|カオール]](Cahors)周辺の部族 - [[w:fr:Cadurques|fr:Cadurques]]
**:[[w:en:Lucterius|Lucterius]](ルクテリウス);カドゥルキー族の指導者、[[#5節|5節]]を参照。
**[[w:en:Carnutes|Carnutes]](カルヌーテース族);現在の[[w:シャルトル|シャルトル]](Chartres)周辺の部族
**[[w:en:Gabali|Gabali]](ガバリ族)
**Haedui ⇒ Aedui
**[[w:en:Helvii|Helvii]](ヘルウィイ族);ガッリア南部にいたローマの同盟部族
**[[w:en:Lemovices|Lemovices]](レモウィケス族);現在の[[w:リモージュ|リモージュ]](Limoges)周辺の部族
**:[[w:en:Sedullos|Sedullos]](セドゥッルス Sedullus);レモウィケス族の将帥・領袖
**[[w:en:Lingones|Lingones]](リンゴネス族)- [[w:fr:Lingons|fr:Lingons]];現在のラングル([[w:en:Langres|Langres]])周辺の部族
**[[w:en:Mandubii|Mandubii]](マンドゥビイ族);[[w:アレシア|アレスィア]]周辺にいた部族
**Nitiobroges(ニティオブロゲス族)- [[w:fr:Nitiobroges|fr:Nitiobroges]]
**:[[w:fr:Ollovico|fr:Ollovico]](オッロウィコ);ローマ元老院から友人と呼ばれた王
**:[[w:fr:Teutomatos|fr:Teutomatos]](テウトマトゥス);王で、オッロウィコの子
**[[w:en:Parisii (Gaul)|Parisii (Gaul)]]([[w:パリシイ族|パリスィイ族]]);現在の[[w:パリ|パリ]]周辺の部族
**[[w:en:Pictones|Pictones]](ピクトネス族);現在の[[w:ポワチエ|ポワティエ]](Poitiers)周辺の部族
**[[w:en:Remi|Remi]](レーミー族)
**[[w:en:Ruteni|Ruteni]](ルテーニー族)
**[[w:en:Segusiavi|Segusiavi]](セグスィアウィ族)
**[[w:en:Senones|Senones]](セノネース族)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Senones|la:Senones]]</span>;現在の[[w:サン (ヨンヌ県)|サン]](Sens)周辺の部族
***[[w:en:Acco|Acco]](アッコー)
**[[w:en:Sequani|Sequani]](セクアニ族)
**[[w:en:Treveri|Treveri]](トレウェリ族)
**[[w:en:Turones|Turones]](トゥロニ族/トゥロネス族);現在の[[w:トゥール (アンドル=エ=ロワール県)|トゥール]](Tours)周辺の部族
**[[w:en:Volcae|Volcae]](ウォルカエ族)
*<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Germani|la:Germani]]</span>(ゲルマニア人)
*'''ガッリアの地名''' - '''[[w:la:Categoria:Urbes Franciae|la:Categoria:Urbes Franciae]]'''(フランスの都市)
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Agedincum|la:Agedincum]]</span>(アゲディンクム);現在の[[w:サンス|サンス]]([[w:en:Sens|Sens]])
**[[w:en:Alesia_(city)|Alesia (city)]]([[w:アレシア|アレスィア]])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Alesia|la:Alesia]]</span>:現在のアリーズ=サント=レーヌ([[w:fr:Alise-Sainte-Reine|fr:Alise-Sainte-Reine]])
**:'''[[w:en:Battle_of_Alesia|Battle of Alesia]]'''('''[[w:アレシアの戦い|アレスィアの戦い]]''')- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Alesiae_pugna|la:Alesiae pugna]]</span>'''
**[[w:en:Avaricum|Avaricum]] ⇒ [[w:en:Bourges|Bourges]](アウァーリクム - 現在の[[w:ブールジュ|ブールジュ]])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Avaricum_Biturigum|la:Avaricum Biturigum]]</span>
**[[w:en:Bibracte|Bibracte]]([[w:ビブラクテ|ビブラクテ]]) - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Bibracte|la:Bibracte]]</span>:[[w:ハエドゥイ族|ハエドゥイー族]]の首邑。現在のボーヴレ山([[w:fr:Mont_Beuvray|fr:Mont Beuvray]])の山頂に位置していた。
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Cabillonum|la:Cabillonum]]</span>(カビッロヌム/カウィッロヌム)- 現在の[[w:シャロン=スュル=ソーヌ|シャロン=スュル=ソーヌ]]([[w:fr:Chalon-sur-Saône|fr:Chalon-sur-Saône]])
**[[w:en:Cenabum|Cenabum]](ケナブム)- 現在の[[w:オルレアン|オルレアン]] - [[w:fr:Cenabum|fr:Cenabum]]
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Decetia|la:Decetia]]</span>(デケティア)- [[w:en:Decize|en:Decize]] - 現在のドスィーズ(ドシーズ)([[w:fr:Decize|fr:Decize]])
**[[w:en:Gergovie|Gergovie]](ゲルゴウィア)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Gergovia|la:Gergovia]]</span>
**:'''[[w:en:Battle of Gergovia|Battle of Gergovia]]'''('''[[w:ゲルゴウィアの戦い|ゲルゴウィアの戦い]]''')- '''<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Obsidio Gergoviensis|la:Obsidio Gergoviensis]]</span>'''
**[[w:en:Gorgobina|Gorgobina]](ゴルゴビナ);ボイイ族が定住した城塞都市。現在のサン=パリズ=ル=シャテル([[w:en:Saint-Parize-le-Châtel|Saint-Parize-le-Châtel]])またはラ・ゲルシュ([[w:en:La Guerche|La Guerche]])
**'''[[w:en:Lutetia|Lutetia]]'''('''[[w:ルテティア|ルテティア]]'''/ルテキア);[[w:パリシイ族|パリスィイ族]]の首邑、現在の[[w:パリ|パリ市]] - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Lutetia|la:Lutetia]]</span>
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Matisco|la:Matisco]]</span>(マティスコ);現在の[[w:マコン|マコン]](Mâcon)
**Metlosenum(メトロセドゥム/メティオセドゥム/メロドゥーヌム);現在の[[w:ムラン|ムラン]] - <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Melodunum|la:Melodunum]]</span>
**[[w:en:Narbonne|Narbonne]]([[w:ナルボンヌ|ナルボンヌ]];ラテン名ナルボ)- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Narbo|la:Narbo]]</span>;ガッリア南部・地中海岸のローマの拠点
**[[w:en:Noviodunum|Noviodunum]](ノウィオドゥーヌム)- 現在のヌン=スュル=ブーヴロン([[w:en:Neung-sur-Beuvron|Neung-sur-Beuvron]])と推定されている。従来はローヌ川沿いの[[w:サンセール|サンセール]]([[w:en:Sancerre|Sancerre]])が有力だった
**[[w:en:Vellaunodunum|Vellaunodunum]](ウェッラウノドゥーヌム)- [[w:fr:Vellaunodunum|fr:Vellaunodunum]];現在のモンタルジ([[w:en:Montargis|Montargis]])やボーヌ=ラ=ロランド([[w:en:Beaune-la-Rolande|Beaune-la-Rolande]])、シャトー=ランドン([[w:en:Château-Landon|Château-Landon]])などと推定されている
**[[w:en:Vienne, Isère|Vienne, Isère]](ヴィエンヌ;ラテン名ウィエンナ)- [[w:la:Vienna|la:Vienna]]
*'''ガッリアの地形'''
**Cevenna(ケウェンナ山地):現在のセヴェンヌ山地([[w:fr:Cévennes|fr:Cévennes]]・[[w:en:Cévennes|Cévennes]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Elaver|la:Elaver]]</span>(エラウェル川):現在の[[w:アリエ川|アリエ川]]([[w:fr:Allier (rivière)|fr:Allier (rivière)]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Liger|la:Liger]]</span>(リゲル川):現在の[[w:ロワール川|ロワール川]]([[w:fr:Loire (fleuve)|fr:Loire (fleuve)]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Rhenus|la:Rhenus]]</span>(レヌス川):現在の[[w:ライン川|ライン川]]([[w:fr:Rhin|fr:Rhin]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Rhodanus|la:Rhodanus]]</span>(ロダヌス川):現在の[[w:ローヌ川|ローヌ川]]([[w:fr:Rhône|fr:Rhône]])
**<span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Sequana|la:Sequana]]</span>(セクアナ川):現在の[[w:セーヌ川|セーヌ川]]([[w:fr:Seine|fr:Seine]])
*ローマ勢
**[[w:en:Mark_Antony|Mark Antony]]([[w:マルクス・アントニウス|マルクス・'''アントニウス''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Marcus_Antonius|la:Marcus Antonius]]</span>
**[[w:en:Decimus_Junius_Brutus_Albinus|Decimus Junius '''Brutus''' Albinus]]([[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス|デキムス・ユニウス・'''ブルトゥス'''・アルビヌス]])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Decimus_Iunius_Brutus_Albinus|Decimus Iunius Brutus Albinus]]</span>([[#9節|9節]])
**[[w:en:Quintus Tullius Cicero|Quintus Tullius '''Cicero''']]([[w:クィントゥス・トゥッリウス・キケロ|クィントゥス・トゥッリウス・'''キケロ''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Quintus Tullius Cicero|la:Quintus Tullius Cicero]]</span>:カエサルの副官
**Gaius '''Fabius'''(ガイウス・'''ファビウス'''):カエサルの副官
**[[w:en:Titus Labienus|Titus '''Labienus''']]([[w:ティトゥス・ラビエヌス|ティトゥス・'''ラビエーヌス''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Titus Labienus|la:Titus Labienus]]</span>:カエサルの副官
**[[w:en:Trebonius|'''Trebonius''']]([[w:ガイウス・トレボニウス|ガイウス・'''トレボニウス''']])- <span style="background-color:#ffff00;">[[w:la:Gaius_Trebonius|la:Gaius Trebonius]]</span>:カエサルの副官
**[[w:en:Lucius Julius Caesar IV|Lucius Julius '''Caesar''' IV]](ルキウス・ユリウス・'''カエサル'''4世):総督カエサルの副官で、4代前の高祖父を共有する。BC64年に執政官を務めた。
*イタリア方面
**[[w:en:Cisalpine_Gaul|Cisalpine Gaul]]([[w:ガリア・キサルピナ|ガッリア・キサルピーナ]]) - [[w:la:Gallia Cisalpina|la:Gallia Cisalpina]]
**[[w:en:Populares|Populares]]([[w:ポプラレス|ポプラレス]];民衆派)- [[w:la:Populares|la:Populares]]
**:[[w:en:Publius_Clodius_Pulcher|Publius Clodius Pulcher]]([[w:プブリウス・クロディウス・プルケル|プブリウス・クロディウス・プルケル]]) - [[w:la:Publius_Clodius_Pulcher|la:Publius Clodius Pulcher]]
**[[w:en:Optimates|Optimates]]([[w:オプティマテス|オプティマテス]];元老院派)
**:[[w:en:Cicero|Cicero]]([[w:マルクス・トゥッリウス・キケロ|マルクス・トゥッリウス・キケロ]])- [[w:la:Marcus_Tullius_Cicero|la:Marcus Tullius Cicero]]
**:[[w:en:Titus_Annius_Milo|Titus Annius Milo]](ティトゥス・アンニウス・ミロ)- [[w:la:Titus_Annius_Milo|la:Titus Annius Milo]]
**:[[w:en:Pompey|Pompey]]([[w:グナエウス・ポンペイウス|グナエウス・ポンペイウス]])- [[w:la:Gnaeus_Pompeius_Magnus|la:Gnaeus Pompeius Magnus]]
hignvoeolfk7gykm2eieurzr4xtf2s8
高校化学 天然高分子化合物
0
18195
299422
299305
2026-05-11T09:46:31Z
Nermer314
62933
299422
wikitext
text/x-wiki
{{pathnav|高等学校理科|高等学校化学|高等学校 化学|pagename=天然高分子化合物|frame=1|small=1}}
[[高等学校 生物基礎]]の履修を前提とする。必要があれば[[高等学校 生物]]も参照。
== 高分子化合物 ==
分子量が 10 000 以上の化合物を'''高分子化合物'''または'''高分子'''という。自然界に存在する天然高分子化合物と、人工的に合成される合成高分子化合物に大別される。
高分子化合物は、1種類あるいは数種類の繰り返し単位からなる巨大な分子である。繰り返し単位を作る分子のことを単量体といい、高分子を重合体という。
単量体はモノマー、重合体はポリマーと呼ばれることもある。
単量体同士が結合することを'''重合'''という。
重合の際、例えば二重結合のあるエチレンから、二重結合が単結合となることで重合するポリエチレンのように、二重結合が単結合となることで重合する結合を'''付加重合'''という。
重合の際に、化合物によっては、例えば単量体に結合していた水素などが欠落し、副生成物として水分子が出来る場合がある。副生成物を生じて重合することを'''縮合'''という。特に、重合で水分子が、単量体由来の分子を原料として、水が副生成物として生じる場合の重合反応を'''脱水縮合'''という。
分子中の単量体の個数を'''重合度'''という。一般に、重合度が数百程度以上の物を多量体と呼ぶ。
=== 高分子化合物の特徴 ===
ある高分子化合物について、その高分子化合物の分子量を平均したものを'''平均分子量'''という。
高分子の分子量は、[[高校化学 溶液の性質#浸透圧|浸透圧]]を測定することで分子量を求められる。凝固点降下や沸点上昇を利用する方法では、うまく分子量を求められない。{{-}}[[File:高分子の非晶質と結晶.svg|thumb|300px|left|高分子の非晶質と結晶]]
高分子化合物の固体には、結晶質の部分と[[高校化学 結晶#アモルファス|非晶質]]の部分とが混ざっているが、大部分は非晶質である。
結晶質の部分が多いと強度が高く、硬く、透明度が増す。
非晶質の部分が多いと、軟らかくなり、不透明になる。
高分子化合物は、一定の融点をもたない。
高分子化合物を熱していくと、明確な融点が分からないまま、だんだん軟化していき、次第に液体になっていく。このように、高分子化合物において、軟化しはじめる温度を'''軟化点'''という。
高分子化合物が一定の融点をもたない理由として、非晶質の部分が多かったり、或いは、一定の分子量をもたず分子量が分布している事などがある。
{{-}}
== 糖類 ==
多数のヒドロキシ基を持つ、分子式 <chem>C_{m}(H2O){}_{n}</chem> で表される化合物を'''糖類'''(saccharides)または'''炭水化物'''(carbohydrate)という。
それ以上加水分解しない最小の糖類を'''単糖'''という。単糖2分子が脱水縮合した糖類を'''二糖(disaccharide)'''、単糖2~10分子程度が脱水縮合した糖類をオリゴ糖、多数の単糖が脱水縮合した糖類を'''多糖(polysaccharide)'''という。
水溶液中で鎖式構造がホルミル基をもつ糖を'''アルドース'''(aldose)、カルボニル基をもつ糖を'''ケトース'''という。
主な単糖として、グルコース、フルクトース、ガラクトース。
主な二糖として、マルトース、スクロース、ラクトース、セロビオース。
主な多糖として、デンプン、セルロースが挙げられる。
=== 投影式 ===
糖類の立体配置を表すために'''ハース投影式'''と'''フィッシャー投影式'''を用いる。 ハース投影式では、上方向に出ている結合は環から上向きに、下方向に出ている結合は環から下向きに出るように書かれる。
[[ファイル:Beta-D-Glucopyranose.svg|中央|サムネイル|βグルコースのハース投影式]]
フィッシャー投影式では、十字の中心は不斉炭素原子とし、左右の結合は紙面(画面)の手前に、上下の結合は紙面(画面)の奥に出る。
[[ファイル:Fischer Projection2.svg|中央|サムネイル|フィッシャー投影式]]
{{multiple image | width = 200 | image1 = DGlucose Fischer.svg | caption1 = 鎖式グルコースのフィッシャー投影式 | image2 = D-Glucose Keilstrich.svg | caption2 = 鎖式グルコースの構造式 }}
=== 単糖 ===
炭素数5の単糖を'''ペントース'''('''五炭糖''')、炭素数6の単糖を'''ヘキトース'''('''六炭糖''')という。
==== グルコース ====
'''グルコース'''(glucose、葡萄糖、'''ブドウ糖''')<chem>C6H12O6</chem> は、デンプンを加水分解することによって得られる。
:(C<sub>6</sub>H<sub>10</sub>O<sub>5</sub>)<sub>n</sub> + nH<sub>2</sub>O → nC<sub>6</sub>H<sub>12</sub>O<sub>6</sub>
グルコースは甘味をもち、また、水によく溶ける。(なお、グルコースが水によくとける理由は、OH基が多いためと一般的に考えられている。)
水溶液中のグルコースは、一部のグルコースの環構造が開き鎖式構造に変わる。この鎖式構造の末端は、ホルミル基を持つアルドースであるため、還元性を示す。従って、銀鏡反応やフェーリング反応を示す。
一般に、開環してときにできる構造は還元性を示す。開環する条件は、環内の酸素原子に結合している炭素原子にさらにヒドロキシ基が結合していることである('''ヘミアセタール構造''')。酸素原子とヒドロキシ基が近づくと脱水反応を起こして開環する。
グルコースは水溶液中で'''αグルコース'''と'''鎖式グルコース'''と'''βグルコース'''の3種類の構造を持つ。
αグルコースを水に溶かすと、一部が鎖式グルコースになり、さらにその一部が鎖式構造を経てβグルコースになる。最終的に、α形、鎖式、β型の3種類のグルコースが混じりあった平衡状態になる。
[[File:Alpha-D-Glucopyranose.svg|thumb|150px|left|αグルコース]]
[[File:Beta-D-Glucopyranose.svg|thumb|150px|center|βグルコース]]
{{clear}}
一般に、6位の炭素を含む<chem>CH2OH</chem>を紙面奥側に配置したとき、ヒドロキシ基が環の上側にあるものがα型、下側にあるものがβ型である。
なお、葡萄糖という名前の由来は、グルコースの結晶が葡萄のような見た目になることである。
==== フルクトース ====
フルクトース(fructose、'''果糖'''、fruit sugar )<chem>C6H12O6</chem> は水溶液中で、一部が鎖式フルクトースを経て、五員環フルクトース(フルクトフラノース)、六員環フルクトース(フルクトピラノース)になる。五員環フルクトースと六員環フルクトースにはα型とβ型が存在するため、フルクトースは水溶液中では5種類の構造が存在する。
※五員環の糖類をフラノース型、六員環の糖類をピラノース型という。
フルクトースはケトースである。
[[ファイル:Isomeric forms of fructose.svg|フルクトースの平衡。左と中央2個は鎖式フルクトースで書き方を変えただけで同じ構造。右上はα型の五員環フルクトース、右下はα型の六員環フルクトース。右の五員環と六員環のフルクトースの一位のOHが上にあるβ型フルクトースも合わせると水溶液中のフルクトースは5種類が存在する。|代替文=フルクトースの平衡|中央|フレーム]]
鎖状構造のフルクトースにはホルミル基は無いが、一部が異性化し、ホルミル基を持つので還元性を示す。
[[ファイル:Beta-D-Fructopyranose.svg|thumb|150px|left|六員環のβフルクトース]]
[[ファイル:Beta-D-Fructofuranose.svg|thumb|150px|center|五員環のβフルクトース]]
フルクトースは、天然に存在する糖類の中で最も甘く、果実や蜂蜜などに含まれることが多い。
余談だが、ジュースの成分表示を見ると「高果糖液糖」「果糖ブドウ糖液糖」「ブドウ糖果糖液糖」という文言が見られる。これは、そのジュースの果糖の含有量の指標であり、それぞれ、90%以上、90~50%、50%未満を表す。果糖はブドウ糖よりも中性脂肪になりやすく、甘みが強いのに対して満足感を得にくいので、摂取しすぎに注意しよう。
{{clear}}
'''アルコール発酵'''
グルコースやフルクトースなどの6炭糖(ヘキトース)は酵素群チマーゼによって'''アルコール発酵'''(醗酵、醱酵)を起こす。
:<chem>C6H12O6 -> 2C2H5OH + 2CO2</chem>
このとき、ATPを2分子合成する。
==== ガラクトース ====
ガラクトースはグルコースの4位の不斉炭素原子の立体配置が異なる単糖である。寒天の成分であるガラクタンを加水分解すると、ガラクトースが得られる。ヘミアセタール構造が存在するので、水溶液は還元性をしめす。
[[ファイル:Beta-D-Galactopyranose.svg|中央|サムネイル|βガラクトース]]
ガラクトースの場合の「4位」とは、どこか。
※ ここにガラクトースのCの番号の図
まず、環中の -O- の右隣りで次にある C が1である。(図では C は省略されている。)上に -OH が突き出ている箇所が 1位である、
次のCが右回りに順番に2,3,4,5 と番号がつけられる。
最後の 6位は、5位の上にあるメチル基 -CH<sub>2</sub>OH の部分である。
=== ニ糖類 ===
[[ファイル:Saccharose2.svg|thumb|200px|二糖の一種であるスクロース]]
二糖類を構成する単糖類の縮合したエーテル結合を'''グリコシド結合'''という。
主な二糖類には、スクロース、マルトース、セロビオース、ラクトースがある。
==== ヘミアセタール構造 ====
有機化合物中の、ある一つのC原子に対して、そのC原子にヒドロキシル基 -OH とエーテル結合 -O- が隣り合ってる構造を、'''ヘミアセタール構造'''という。グルコースで、ヘミアセタール構造をもつのは、一箇所だけである。水溶液中のグルコースでは、このヘミアセタール構造が変形してアルデヒドを形成している。
このヘミアセタール構造の有無を、糖類の構造式を見て調べることで、糖類の水溶液中の還元性を予測できる。まず、構造式中のエーテル結合-O- を持つ部分を探してそのOに隣り合ったC原子が-OH を持つかどうかでヘミアセタール構造の有無を判別する。
==== スクロース ====
[[ファイル:Saccharose2.svg|thumb|250px|スクロース]]スクロース(sucrose、蔗糖)は、αグルコースとβフルクトフラノースがα-1,2-グリコシド結合した構造をもつ。
スクロースの水溶液は還元性を示さない。これは、グルコースとフルクトースの還元性をしめすヘミアセタール構造の部分で縮合が行われていることによる。
砂糖の主成分であり、サトウキビやテンサイに含まれる。
* 加水分解
稀酸または酵素スクラーゼ(インペルターゼ)でスクロースを加水分解すると、グルコースとフルクトースの等量混合物になる。
C<sub>12</sub>H<sub>22</sub>O<sub>11</sub> (スクロース) + H<sub>2</sub>O → C<sub>6</sub>H<sub>12</sub>O<sub>6</sub>(グルコース) + C<sub>6</sub>H<sub>12</sub>O<sub>6</sub> (フルクトース)
グルコースとフルクトースの等量混合物を'''転化糖'''(invert sugar)という。スクロースを加水分解すると転化糖が得られる。
==== マルトース ====
[[File:Maltose Gleichgewicht.svg|thumb|400px|マルトース(左)と、水溶液中でのアルデヒド基の出現(右)]]
('''麦芽糖''')
αグルコース2分子が1位と4位で脱水縮合した構造。
* 特徴
還元性を示す。
* 加水分解
希酸または酵素マルターゼで加水分解される。
デンプンを酵素アミラーゼで加水分解するとマルトースが生じる。
大根の汁にはジアスターゼが含まれているので、澱粉をマルトースに分解して大根飴を作る。
==== セロビオース ====
[[ファイル:Cellobiose skeletal.svg|サムネイル|セロビオース]]
セロビオースはβ-グルコース2分子がβ-1,4-グリコシド結合した二糖である。
セルロースに酵素セルラーゼを作用させると加水分解しセロビオースが生じる。
==== ラクトース ====
[[File:Lactose(lac).png|thumb|300px|ラクトース]]
('''乳糖''')
ラクトース(lactose)は、ガラクトースとαグルコースが縮合した構造。
* 特徴
ラクトースの水溶液は還元性を示す。
* 加水分解
酵素ラクターゼによってラクトースは加水分解され、ガラクトースとグルコースになる。
牛乳など、哺乳類の乳汁にラクトースは含まれる。
体内のラクターゼが少ない人は乳製品を摂取すると下痢を引き起こす。
==== トレハロース ====
[[File:Trehalose.png|thumb|トレハロース]]
:
トレハロースの構造は、αグルコースが2分子からなり、αグルコースの1位の還元基どうしが結合した構造となっている。このことからもわかるように、トレハロースの水溶液は還元性を示さない。
自然界では、昆虫の体液、キノコやカビ、海藻などに含まれる。
{| class="wikitable"
|+
!名前
!構成する単糖
!グリコシド結合
!還元性
|-
|スクロース
|グルコース+フルクトース
|α-1,2
|なし
|-
|マルトース
|グルコース+グルコース
|α-1,4
|あり
|-
|セロビオース
|グルコース+グルコース
|β-1,4
|あり
|-
|ラクトース
|ガラクトース+グルコース
|β-1,4
|あり
|-
|トレハロース
|グルコース+グルコース
|α-1,1
|なし
|}
=== 多糖類 ===
==== デンプン ====
'''デンプン'''('''澱粉'''、starch)は、植物が光合成によって体内につくる多糖類である。二糖類とちがい、デンプンは甘味をしめさない。また、デンプンは、還元性を示さない。
デンプンは、多数のαグルコースが脱水縮合して出来た構造をもつ多糖類の高分子化合物である。
(C<sub>6</sub>H<sub>10</sub>O<sub>5</sub>)<sub>n </sub>の構造を持つ。nは数百から数十万である。
* デンプンの性質
デンプンは冷水には溶けにくいが、約80℃の熱水には溶けてコロイド状のデンプン糊になる。
酵素'''アミラーゼ'''によって、デンプンは加水分解される。このアミラーゼによるデンプンの加水分解の結果、デンプンの重合数が少なくなった'''デキストリン'''(C<sub>6</sub>H<sub>10</sub>O<sub>5</sub>)<sub>n </sub>を生じる。そしてデキストリンは、さらに二糖類の'''マルトース'''に分解される。
マルトースに対しては、酵素'''マルターゼ'''によって、グルコースになる。
デンプンからグルコースまでの順序を化学式にまとめれば、
(C<sub>6</sub>H<sub>10</sub>O<sub>5</sub>)<sub>n </sub>デンプン→ (C<sub>6</sub>H<sub>10</sub>O<sub>5</sub>)<sub>m</sub> デキストリン → C<sub>12</sub>H<sub>22</sub>O<sub>11</sub> マルトース→ C<sub>6</sub>H<sub>12</sub>O<sub>6</sub> グルコース
である。(デンプンとデキストリンの重合数について、n>mとした。)
デンプンには還元性は無い。したがってデンプンは、フェーリング液を還元しない。
:
===== ヨウ素デンプン反応 =====
[[File:ヨウ素デンプン反応の分子構造.svg|thumb|500px|ヨウ素デンプン反応の分子構造]]
ヨウ化カリウム水溶液KIにより、デンプンは青紫色に呈色する。加熱すると、無色になる。この反応を'''ヨウ素デンプン反応'''(iodine-starch reaction)という。
デンプンは水溶液中では、分子内の水素結合により、螺旋構造をとる。この螺旋構造の中にヨウ素が入りこむことで、呈色する。
加熱で無色になっても、冷却すると、再び、もとの青紫色の呈色を示すようになる。
===== アミロースとアミロペクチン =====
[[File:Amylose2.svg|thumb|right|270px|アミロースの分子構造]]
[[File:Amylopektin Sessel.svg|thumb|right|アミロペクチンの分子構造]]
デンプンの種類のうち、αグルコースが直鎖状に結合したものを'''アミロース'''(amylose)と言う。αグルコースが、ところどころ枝分かれした構造のデンプンを'''アミロペクチン'''(amylopectin)という。枝分かれの割合はαグルコース数十個につき、一個の枝分かれの程度である。
もち米のデンプンは、アミロペクチンが100%である。ふつうの植物のデンプンには、アミロースが20%程度でアミロペクチンが80%程度ほど含まれている。
* アミロース
グルコースの1位と4位が結合して重合した構造になっている。直鎖状に結合するが、水素結合により螺旋構造をとる。
ヨウ素デンプン反応では、アミロースは青色。多くのヒドロキシ基を持ち、極性を持つ部分が多いため、熱湯には、比較的、溶けやすい。冷水には溶けにくい。
分子量は5桁〜6桁である。
* アミロペクチン
グルコースの1位と4位が結合して重合したほかに、1位と6位が結合した重合構造になっている。
1位と6位の結合のため、構造に枝分かれ上の分岐が起こる。
ヨウ素デンプン反応では、アミロペクチンは赤紫色。アミロースとの色の違いは、直鎖状の長さの違いによって、ヨウ素との結合力に違いが生じたからある。ヨウ素と反応することから分かるように、アミロペクチンも螺旋(らせん)構造を取る。枝分かれをするものの、分かれた枝の先がそれぞれ螺旋構造をとる。
熱湯には、溶けにくい。冷水にも溶けにくい。
分子量は6桁〜7桁である。
アミロースやアミロケプチンに還元性は無い。
==== グリコーゲン ====
[[File:Glycogen structure.svg|thumb|260px|グリコーゲンの断面図]]
'''グリコーゲン'''(glycogen)は、動物の肝臓に多い多糖類で、その構造はアミロペクチンと似ているが、アミロペクチンよりも枝分かれが多い。分岐の頻度は、おおむね8~12基に一回の程度の分岐である。枝分かれが多いため放射したような網目構造をとり、螺旋構造をとらない。このため、極性をもった部分が外側に出やすく、水溶性が高い。
ヨウ素デンプン反応では、グリコーゲンは赤褐色を示す。
* グリコーゲンを含む生体には、動物の体内で栄養素として多いことから、'''動物デンプン'''ともよばれる。
* グリコーゲンは肝臓や筋肉に多く含まれる。
生物史的には、饑餓状態でも獲物を捕まえる時のエネルギー源としてグリコーゲンを利用できた種族が生き残ったと考えられている。
==== セルロース ====
[[Image:Cellulose-2D-skeletal.svg|thumb|240px|セルロースの構造式]]
[[File:Alg-frut-6.jpg|left|thumb|200px|綿花から取れる綿は天然のセルロースである。]]
'''セルロース'''('''食物繊維'''、cellulose)[C<sub>6</sub>H<sub>7</sub>O<sub>2</sub>(OH)<sub>3</sub>]<sub>n </sub>は植物の細胞壁の主成分である。木綿、パルプ、ろ紙は、ほぼ純粋なセルロースである。セルロースの構造は、多数のβグルコースが、直線状に縮合した構造である。セルロースの構造では、各グルコースの向きが交互に表・裏・表・裏を繰り返すので、セルロース全体で見れば直線状になっている。分子が平行に並ぶので、水素結合で強い繊維状になる。
* セルロースは、還元性を持たず、また、ヨウ素デンプン反応も示さない。
* セルロースは、冷水や熱水には溶けない。セルロースは、エーテルやアルコールなどにも溶けない。
* セルロースは'''シュバイツアー試薬'''に溶ける。
シュバイツアー試薬とは、水酸化銅Cu(OH)2を濃アンモニア水に溶かしたものである。水溶液中でイオンが、深青色の'''テトラアンミン銅(Ⅱ)イオン'''[Cu(NH<sub>3</sub>)<sub>4</sub>]<sup>2+</sup> になる。
セルロースの示性式は、[C<sub>6</sub>H<sub>7</sub>O<sub>2</sub>(OH)<sub>3</sub>]<sub>n </sub>である。グルコース1単位あたり3個のヒドロキシ基OHを持つ。したがって、酸と反応させるとエステルを作りやすく、酢酸や硝酸とエステルをつくる。
セルロースは、酸を加えて長時間加熱すると、最終的にグルコースになる。
このほか、酵素セルラーゼによって、セルロースはセロビオースに分解される。人間はセルラーゼを持たないため、セルロースをエネルギー源にすることは不可能である。草食動物は、胃の中に飼っているバクテリアがセルラーゼを持つのでグルコースまで消化することができるが、非常に時間がかかりかつ摂取できる栄養がそこまで多くないので、反芻や爆食いの原因となっている。なお、草食動物の糞はほぼ草そのままである。
工業上は硝酸とのセルロースのエステルである「ニトロセルロース」(後述する。)が、特に重要である。
{{clear}}
==== セルロースの誘導体 ====
===== ニトロセルロース =====
セルロース[C<sub>6</sub>H<sub>7</sub>O<sub>2</sub>(OH)<sub>3</sub>]<sub>n</sub>に、[[高校化学 芳香族化合物#ニトロ化(nitration)|混酸]]を作用させると、セルロースのOH基の一部または全部がエステル化される。セルロース中のグルコース1単位あたり、3個のOH基の一部または3個全部が硝酸エステル化されたものをニトロセルロース(nitrocellulose)という。特にセルロース中のグルコース1単位のうち、3個のOH基すべてが硝酸エステル化されたもの [C<sub>6</sub>H<sub>7</sub>O<sub>2</sub>(ONO<sub>2</sub>)<sub>3</sub>]<sub>n</sub> を'''トリニトロセルロース'''という。
:<chem>[C6H7O2(OH)3]_{\it{n}} {+} 3{\it{n}} \, HONO2 ->[(H2SO4)] {[C6H7O2(ONO2)3]_{\it{n}} {+} 3{\it{n}} \, H2O}</chem>
※硝酸(NO<sub>2</sub>-OH)とアルコール(R-OH)は脱水縮合(これもエステル化という)を起こして'''硝酸エステル'''(R-O-NO<sub>2</sub>)を形成する。
このトリニトロセルロースは火薬の原料である。また、手の上で燃やしても火傷しない綿火薬としても用いられる。
===== ジニトロセルロース =====
セルロース中の2個のOH基がエステル化したものはジニトロセルロースという。このジニトロセルロースは、有機溶媒に溶ける。
* コロジオン
このジニトロセルロースを、エタノールとエーテルの混合液に溶かしたものを'''コロジオン'''という。混合液には水分などを含まないので「水溶液」では無いことに注意。
コロジオンの溶液を蒸発させると、薄い膜が残る。これは半透膜の材料に使われる。コロジオンから得られた半透膜のことをコロジオン膜ともいう。
* セルロイド
ニトロセルロースをエタノールに溶かし、ショウノウを加えて得られる樹脂をセルロイドという。セルロイドはかつて玩具や眼鏡に用いられたが、高い可燃性からあまり用いられなくなった。昭和時代の人形にプレミア価格がつくのは、このセルロイドが原料だからである。
===== アセテート類 =====
セルロースを無水酢酸、氷酢酸および少量の濃硫酸との混合物を反応させる。すると、分子中のOH基中のHがCOOH基で置換される'''アセチル化'''が起きて、'''トリアセチルセルロース'''が生成する。
:<chem>[C6H7O2(OH)3]_{\it{n}} {+} 3{\it{n}} \, (CH3CO)2O ->[(HNO3)] {[C6H7O2(OCOCH3)3]_{\it{n}} {+} 3{\it{n}} \, CH3COOH}</chem>
トリアセチルセルロースは映画用フィルムや生分解性プラスチックに用いられる。これらが劣化すると酸っぱい臭いを発するのは、分解によってトリアセチルセルロースから酢酸が生じるためである。
トリアセチルセルロースはヒドロキシ基OHを持たないため、通常の溶媒(メタノール等)には溶解しづらい。しかし、トリアセチルセルロースは常温の水または温水で、エステル結合の一部が加水分解して'''ジアセチルセルロース'''[C<sub>6</sub>H<sub>7</sub>O<sub>2</sub>(OH)(OCOCH<sub>3</sub>)<sub>2</sub>]<sub>n</sub>になる。このジアセチルセルロースはヒドロキシ基をもつので、アセトン溶媒に溶解するようになる。このジアセチルセルロースの溶けたアセトン溶液を細孔から押し出してアセトンを蒸発・乾燥させて、紡糸したものを'''アセテート繊維'''という、あるいは単に'''アセテート'''という。
語「アセテート」の意味は、「酢酸エステルの」という意味である。
アセテート繊維のように、天然繊維を化学的に処理してから紡糸した繊維を'''半合成繊維'''(semisynthetic fiber)という。
===== レーヨン =====
天然繊維を溶媒に溶かしたのち、再び繊維に戻したものを'''再生繊維'''(regenerate fiber)という。セルロースの再生繊維は'''レーヨン'''(rayon)と呼ばれ、レーヨンにはビスコースレーヨンと銅アンモニアレーヨンがある。
* 銅アンモニアレーヨン
水酸化銅(II)であるCu(OH)<sub>2</sub>を濃アンモニア溶液に溶かした溶液を'''シュバイツアー試薬'''という。このシュバイツアー試薬溶液にセルロース(具体的には脱脂綿など)を溶かすと、粘度のある液体が得られる。この粘い液体を細孔から希硫酸の中にゆっくり押し出すと、セルロースが再生する。こうして得られた繊維を'''銅アンモニアレーヨン'''または'''キュプラ'''といい、光沢があり、滑らかであり、柔らかいので、衣服の裏地に利用される。
* ビスコースレーヨン
セルロース(具体的には脱脂綿など)を濃い水酸化ナトリウム溶液に浸す処理をして'''アルカリセルロース'''(化学式は[C<sub>6</sub>H<sub>7</sub>O<sub>2</sub>(OH)<sub>2</sub>ONa]nである。)にしてから、紙などで挟んでから絞って水気を切って、つぎに二硫化炭素CS<sub>2</sub>と反応をさせると、セルロースキサントゲン酸ナトリウム(式は[C<sub>6</sub>H<sub>7</sub>O<sub>2</sub>(OH)<sub>2</sub>OCSSNa]<sub>n</sub>である。)という物質になる。これを水酸化ナトリウム水溶液に溶かすと、赤褐色のコロイド溶液が得られる。こうして、セルロースから得られた赤褐色のコロイド溶液を'''ビスコース'''(viscose)という。このビスコースを、細孔から硫酸の中に押し出して、セルロースを再生させて紡糸したものが、'''ビスコースレーヨン'''(viscose rayon)という繊維である。
そして、ビスコースを細孔からではなく、細長いすきまから膜上に押し出したものを'''セロハン'''(cellophane)といい、テープや包装材に利用される。
* 再生繊維
レーヨンのように、天然繊維を一度化学的に処理して溶液にした後、糸として、元の化学式を再生させた繊維を'''再生繊維'''という。
なお、アセテート繊維は化学式が変わっているので再生繊維でない。アセテート繊維は化学式が元のセルロースから変わっている繊維で、また人工物だけから得られた合成繊維でもないので、アセテート繊維などは半合成繊維という。
== タンパク質とアミノ酸 ==
=== アミノ酸 ===
[[File:Amino acid strucuture for highscool education.svg|thumb|300px|アミノ酸の一般的な構造。図中のRは、アミノ酸の種類によって、ことなる。]]
分子中にアミノ基( -NH<sub>2</sub> )とカルボキシル基( -COOH )をもつ化合物を'''アミノ酸'''(amino acid)という。
アミノ酸の一般式は
:R-CH(NH<sub>2</sub>)-COOH
で表される。実際のアミノ酸はアミノ基・カルボキシル基に加えてさらに水素を持つので、上記の一般式のようにCHを式中に含んでいる。
Rは炭化水素基(アルキル基)あるいは水素などである。なお、R-の部分をアミノ酸の'''側鎖'''(そくさ)という。Rの違いによって、アミノ酸の種類が決まる。
アミノ酸のうち、同一の炭素C原子に、-NH<sub>2</sub>と-COOHが結合しているアミノ酸を'''αアミノ酸'''という。一般に、カルボキシ基の結合している炭素原子をαとし、その隣の炭素原子をβ, γ, δ, ε,・・・と命名し、どの炭素原子にアミノ基が結合しているかでβアミノ酸、γアミノ酸・・・のように分類する。が、高校範囲ではαアミノ酸以外登場しない。
:※ なお、生体のタンパク質は、約20種類のαアミノ酸が成分となって縮合してできる物である。生体に必要なアミノ酸のうち、体内で合成されない・合成されにくいアミノ酸を'''必須アミノ酸'''(essential amino acid)という。動物によって必須アミノ酸は異なる。
==== 鏡像異性体 ====
[[File:アラニンの光学異性体.svg|thumb|400px|アラニンの鏡像異性体]]
グリシン以外のすべてのアミノ酸には鏡像異性体(enantiomer)が存在する。
天然のアミノ酸のほとんどは、L型の配置である。D型の配置のアミノ酸は、天然にはほとんどない。{{-}}
==== アミノ酸の反応 ====
[[File:アミノ酸のアミド化とエステル化(修正版).svg|thumb|800px|center|アミノ酸のアミド化とエステル化]]
アミノ酸のカルボキシ基-COOH は、アルコール(CH<sub>3</sub>OH など)と反応しエステル化をしてエステルをつくる。
また、アミノ酸のアミノ基-NH<sub>3は</sub>無水酢酸( (CH<sub>3</sub>CO)<sub>2</sub>O )と反応させるとアセチル化してアミドをつくる。
==== 双性イオン ====
[[File:双性イオン.svg|800px|center|]]
結晶中のアミノ酸分子中では、分子内で( -COOH )が水素Hを( -NH<sub>2</sub> )に渡して、アミノ酸内にイオンの( -COO<sup>-</sup> )と( -NH<sub>3</sub><sup>+</sup> )を生じる。その結果、アミノ酸の構造は、
R-CH(NH<sub>3</sub><sup>+</sup>)-COO<sup>-</sup>
の構造になる。このように分子内に酸性と塩基性の両方のイオンを生じるので、'''双性イオン'''(zwitterion)とよばれる。
このようにイオンがあるため、アミノ酸は水に溶けやすく、また、有機溶媒には溶けにくい。双性イオンの陽イオンと陰イオンどうしがクーロン力で引き合うため、アミノ酸はイオン結晶に近い結晶構造を取り、また、ほかの有機化合物と比べるとアミノ酸は比較的に融点や沸点が高い。
アミノ酸の水溶液に外部から酸をくわえると、平衡がかたむき、-COO<sup>-</sup>がH<sup>+</sup>を受け取り -COOHになるので、アミノ酸分子中で-NH<sub>3</sub><sup>+</sup>が余るので、酸性が強い溶液中ではアミノ酸は陽イオンになる。
いっぽう、アミノ酸の水溶液に外部から塩基をくわえると、平衡がかたむき、-NH<sub>3</sub><sup>+</sup>がOH<sup>-</sup>にH<sup>+</sup>を放出することによって-NH<sub>2</sub>と変わることによって、-COO<sup>-</sup>が余るので、アミノ酸は陰イオンになる。
==== 等電点 ====
水溶液中でアミノ酸の陽イオンと陰イオンの個数が等しいときのpHを'''等電点'''(isoelectric point)という。等電点ではアミノ酸溶液の電荷の総和が0になる。
※ 等電点のイメージは、文字通り、電気の陽と陰とが釣り合っているイメージで良い。なお、等電点では、双性イオンの個数も最高になる。等電点の定義は、けっして「双性イオンによる定義」ではなく、アミノ酸の陽イオンと陰イオンとの釣り合いで等電点を定義している事に注意せよ。
アミノ酸の水溶液を染み込ませた紙に、2本の電極で電圧を加え電気泳動をおこなうと、等電点よりpHが小さい水溶液中では、アミノ酸は陽イオンになっているため、陰極側に移動する。いっぽう、等電点よりpHが大きい水溶液では、アミノ酸は陰イオンとなり、陽極側に移動する。
そして、pHが等電点と同じくらいの水溶液中だと、アミノ酸は陽極にも陰極にも移動しないので、このときの水溶液のpHを測定することにより、等電点を測定できる。
アミノ酸の等電点は、グリシンでは pH6.0 、酸性アミノ酸のグルタミン酸ではpH3.2、塩基性アミノ酸のリシンでは9.7である。
水溶液が中性付近では、ふつうは双対イオン状態のアミノ酸が最も多く、陰イオン状態のアミノ酸や陽イオン状態のアミノ酸は少ししか存在しない。
等電点は[[高校化学 化学平衡|化学平衡]]の考え方を用いて求めることができる。
アミノ酸の電離平衡は以下の二段階反応式で表される。
:<chem>(H3N)^{+} CRH COOH <=> (H3N)^{+} RCH (COO)^{-} {+} H^{+}</chem> <math>K_1 = \frac{[A^{\pm}][H^{+}]}{[A^{+}]}</math>
:<chem>(H3N)^{+} CRH (COO)^{-} <=> H2NRCH(COO)^{-} {+} H^{+}</chem> <math>K_2 = \frac{[A^{-}][H^{+}]}{[A^{\pm}]}</math>
双性イオンは全体の電荷が0なので、そのイオン濃度は計算に不要である。よって、二段階の反応の平衡定数を掛けて双性イオンのモル濃度を消去する。※
:<math>K_1 K_2 = \frac{[A^{-}][H^{+}]^{2}}{[A^{-}]}</math>
等電点では<math>[A^{-}] = [A^{+}]</math>なので、
:<math>K_1 K_2 = [H^{+}]^2</math>
pHの定義は<math>- \log_{10} [H^{+}]</math>なので、
:<math>-\log_{10} \sqrt{K_1 K_2}</math>
が等電点の値である。
※の考え方は、二段階反応の平衡定数を考えるとき全般に使える。
==== ニンヒドリン反応 ====
[[File:Ninhydrin.svg|thumb|ニンヒドリン分子]]
アミノ酸水溶液に薄いニンヒドリン水溶液を加えて温めると、アミノ基 -NH<sub>2</sub> と反応して、色が青紫~赤紫になる。この反応を'''ニンヒドリン反応'''(ninhydrin reaction)といい、アミノ酸の検出などの目的に用いられる。この反応は、アミノ酸の検出やタンパク質の検出に利用される。なお。タンパク質も、構造の端部などにアミノ酸をふくむため、少しながらニンヒドリン反応をするので、色が青紫〜赤紫になる。
なお、ニンヒドリンは一つの炭素にヒドロキシ基が二つ結合した構造を持つが、この構造は普通すぐに脱水縮合を起こすため、この構造が維持されているのは驚くべきことである。
{{-}}
==== アミノ酸の例 ====
{| class="wikitable" style="background-color:#fff"
! 名称 <br /> (カッコ内のは略記号) !! 構造式 !! 所在、特徴など !! 等電点
|-
| グリシン <br /> (Gly) || [[Image:Glycine for highschool.svg|150px]] || 最も簡単なアミノ酸。<br />鏡像異性体が存在しない。 || 6.0
|-
| アラニン <br /> (Ala) || [[Image:Alanine for highschool.svg|150px]] || タンパク質の構成成分。<br />絹に多い。 || 6.0
|-
| セリン <br /> (Ser) || [[Image:Serine for highschool.svg|150px]] || 絹に多い。<br />-OH基をもつ。 || 5.7
|-
| フェニルアラニン <br /> (Phe) || [[Image:Phenylakanine for highschool.svg|190px]] || 牛乳や卵に多い。<br />ベンゼン環をもつ。 || 5.5
|-
| システイン <br /> (Cys) || [[Image:Cysteine for highschool.svg|150px]] || 毛や爪、角に多い。<br />-SH(チオ基)をもつ。 || 5.1
|-
| メチオニン <br /> (Met) || CH3 ー S ー (CH2)2 ー || 牛乳のタンパク質のガゼインに多い。<br />硫黄をふくむ。 || 5.7
|-
| アスパラギン酸 <br /> (Asp) || [[Image:Aspartic-acid for highschool.svg|200px]] || 植物のタンパク質に多い。<br /> || 2.8
|-
| グルタミン酸 <br /> (Glu) || [[Image:Glutamic-acid for highschool.svg|200px]] || 小麦に多い。<br />-COOH基を2個もつ酸性アミノ酸。 || 3.2
|-
| リシン <br /> (Lys) || [[Image:Lysine for highschool.svg|280px]] || ほとんどすべてのタンパク質にある。<br />-NH2基を2個もつ塩基性アミノ酸。 || 9.7
|-
|}
* 必須アミノ酸
フェニルアラニンやリシン、メチオニンは必須アミノ酸の例である。
必須アミノ酸は、ヒトの体内で合成されないバリン、ロイシン、イソロイシン、トレオニン、メチオニン、フェニルアラニン、トリプトファン、リシンの8種類に、合成されにくいヒスチジンを加えた9種類である。幼児では、さらにアルギニンを加える場合もある。
* グルタミン酸
グルタミン酸は、昆布のうま味の成分である。グルタミン酸には鏡像異性体があり、L型のグルタミン酸のみが うま味 を示す。一方でD型はうま味を示さず、若干の苦味を伴う
[[ファイル:ProteinogenicAminoAcids.svg|中央|フレームなし|600x600ピクセル]]
=== タンパク質 ===
==== ペプチド結合 ====
[[File:ペプチド結合.svg|center|800px|ペプチド結合]]
2個のアミノ酸分子が結合し、いっぽうのアミノ酸のカルボキシル基と、もう一方のアミノ酸のアミノ基が縮合して、脱水縮合して結合を'''ペプチド結合'''(peptide bond)という。それぞれのアミノ酸は同一種でなくても良い。また、ペプチド結合によって生成する化合物を'''ペプチド'''(peptide)という。
ペプチドのうち、2分子のアミノ酸がペプチド結合したものを'''ジペプチド'''(dipeptide)という。3分子のアミノ酸がペプチド結合したものをトリペプチド(tripeptide)という。多数のアミノ酸が縮合重合したものを'''ポリペプチド'''(polypeptide)という。
ジペプチドには、ペプチド結合が1つ存在する。トリペプチドには、ペプチド結合が2つ存在する。
ポリペプチドのうち、分子量が約5000を超えるものを'''タンパク質'''(蛋白質、protein)という。筋トレに欠かせないプロテインの語源はこれである。なお、プロテインの成分は主に分岐鎖アミノ酸(branch chair amino acid、BCAA)である。
ペプチド化合物で縮合に使われなかったアミノ基が末端に残るが、このペプチド化合物の縮合に使われなかった末端のアミノ基を'''N末端'''という。同様に、カルボキシル基も末端に残るが、これを'''C末端'''という。ペプチドの構造式を書くときは、N末端を左側に、C末端を右に配置して書くのが慣行である。
ジペプチドには、構造異性体が存在する。たとえば、グリシン(Gly)とアラニン(Ala)からなるジペプチドについて、グリシンのCOOH基とアラニンのNH2基が結合したものを、グリシルアラニン(Gly-Ala) という。また、グリシンのNH2基とアラニンのCOOH基が結合したものを、アラニルグリシン(Ala-Gly )という。
グリシルアラシンもアラニルグリシンも、原子数は同じであるが、構造は異なる。
なお、ペプチドの名称は、このグリシルアラニンの例のように、N末端を持つグリシンが名称の先に来て、C末端をもつアラニンがあとに来る。
トリペプチドやポリペプチドの表記でも同様に、N末端からC末端のアミノ酸の名称で表記する。
トリペプチドでも、ジペプチドと同様に構造異性体が存在する。
なお、グルタミン酸は、カルボキシル基を2箇所もつので、グルタミン酸を含むペプチドでは、構造異性体の数が2倍に増える。
例として、いくつかのトリペプチドで構造異性体の数を求める。
;例1:
GlyとGlyとAlaが結合したトリペプチドの場合。(Glyが2分子。)
構造順はGly-Gly-Ala と Gly-Ala-GlyとAla-Gly-Glyの3通りがある。鏡像異性体を考慮した場合は、グリシン以外のアミノ酸は鏡像異性体をもち、異性体数が2倍になるので、鏡像異性体を考慮したGlyとGlyとAlaが結合したトリペプチドの異性体は3×2=6で6通りになる。
;例2:
GlyとAlaとAlaが結合したトリペプチドの場合。(Alaが2分子。)
構造順はGly-Ala-Ala とAla-Gly-Alaと Ala-Ala-Gly の3通りがある。鏡像異性体を考慮した場合は、グリシン以外のアミノ酸は鏡像異性体をもち、異性体数が2倍になるのであった。そして、鏡像異性体を持つAlaが2個あるから、2×2=4で4倍になる。最終的に鏡像異性体を考慮した異性体数は3×4=12で12通りになる。
==== 一次構造と高次構造 ====
* 一次構造
タンパク質を構成するアミノ酸の配列順序のことを'''一次構造'''(いちじこうぞう、primary structure)という。たとえば表記「Gly-Gly-Ala」などは一次構造の表記である。
* 二次構造
** αヘリックス
[[Image:AlphaHelixProtein fr.jpg|thumb|left|250px|αヘリックス。<br>図中の“Liaison H”が水素結合のこと。<br>(リエゾン エイチと書いてある。)]]
[[Image:Helice alpha spire 0.png|thumb|100px|right|αヘリックスはアミノ酸間の水素結合である.]]
タンパク質のポリペプチドの多くの構造は、時計回り(右回り、Z{{ruby|撚|よ}}り)の螺旋構造をもつ。
このポリペプチドの螺旋構造を'''αヘリックス'''という。らせん1巻あたり、平均3.6個のアミノ酸が含まれる。
この螺旋化は、水素結合による現象であり、 アミノ酸の分子中の-C=Oと-N-Hの間のOとHが水素結合し、
-C=O ・・・ H-N-
のように水素結合した結果、ペプチド全体では螺旋構造を取る。
* βシート
[[Image:Feuillet beta 2.jpg|300px|thumb|βシート]]
並行にならんだ2本のポリペプチドの間に水素結合が保たれ、ヒダ状に折れ曲る構造をとることがあり、これを'''βシート'''という。
これら、αヘリックスやβシートをまとめて、タンパク質の'''二次構造'''(secondary structure)という。
{{clear}}
* 三次構造
[[画像:Myoglobin.png|thumb|left|250px|三次構造の例。ミオグロビン立体構造]]
αヘリックスをとったポリペプチドや、βシートをとったポリペプチドなど、二次構造をとったポリペプチドが、さらに折りたたまれて'''三次構造'''(tertiary structure)になる。三次構造の形成には、側鎖どうしに働く引力や、システインによる'''ジスルフィド結合'''(disulfide bond) -S-S- によるものが関わっている。
三次構造は'''サブユニット'''と呼ばれる。
三次構造の生体組織の例として、'''ミオグロビン'''がある。ミオグロビンは、1本のポリペプチド鎖からなり、ヘム色素を持っている。ヘム色素は、酸素と化合する性質がある。
* 四次構造
[[画像:hemoglobin.jpg|thumb|240px|四次構造の例。ヘモグロビン]]
三次構造のポリペプチド鎖(サブユニットという)が、複数個あつまって集合体をなした構造を'''四次構造'''(quaternary structure)という。
四次構造の生体組織の例として、'''ヘモグロビン'''がある。ヘモグロビンは、2種類のサブユニットが2個ずつ、合計4個のサブユニットが集まって、できている。ヘモグロビンは、2個のヘム色素をもつ。
==== タンパク質の分類 ====
===== 単純タンパク質と複合タンパク質 =====
タンパク質を加水分解したとき、アミノ酸だけでなく色素、核酸、リン、脂質などアミノ酸以外の有機物を生じるものを'''複合タンパク質'''(conjugated protein)という。
たとえば、血液中にふくまれるヘモグロビンは色素をふくむ複合タンパク質であり、牛乳にふくまれるガゼインはリン酸をふくむ複合タンパク質であり、唾液にふくまれるムチンは糖をふくむ複合タンパク質である。
いっぽう、タンパク質を加水分解したとき、アミノ酸のみを生じるものを'''単純タンパク質'''(simple protein)という。
===== 球状タンパク質と繊維状タンパク質 =====
タンパク質の形状にもとづいて、'''球状タンパク質'''(globular protein)と'''繊維状タンパク質'''(fibrous protein)に分類される。球状タンパク質は親水基が外側に向けて折りたたまれているので水に可溶であることが多い。それに対し、繊維状タンパク質はポリペプチド鎖がジスルフィド結合などで強固に結合した束になっているので水に難溶であることが多い。
アルブミン、グロブリン、グルテリンなどが、球状タンパク質である。
ケラチン、コラーゲン、フィブロインなどが、繊維状タンパク質である。
余談だが、コラーゲンを経口摂取してもアミノ酸に分解されるだけなので(しかもコラーゲンに再合成されることはない)、食べるコラーゲン美容にアミノ酸を摂る以上の意義はない。
{{clear}}
==== タンパク質の特徴 ====
* タンパク質の変性
タンパク質に熱、酸・塩基、重金属イオン、有機溶媒などを加えると立体構造が崩れて凝固・沈澱し生理的機能を失う。これをタンパク質の'''変性'''(denaturation)という。加熱によって変性することを熱変性という場合もある。
タンパク質の変性は、二次構造〜四次構造が破壊されることによって、起きている。そのため、変性したタンパク質は、元には戻らないのが普通である。タンパク質の変性では一次構造の配列順序は変わっていないが、二次構造以上の構造が変わっている。
* 溶液
タンパク質は水に溶けると、親水コロイド溶液になる。タンパク質のコロイド溶液は、多量の電解質によって、水和している水分子が取り除かれ、粒子がくっつき合い沈殿する(塩析)。
==== 検出反応 ====
===== ビウレット反応 =====
[[File:Biuret Test 2.jpg|thumb|100px|ビウレット反応]]
タンパク質水溶液に水酸化ナトリウム溶液NaOHを加え、少量の硫酸銅(II)水溶液CuSO<sub>4</sub>を加えると、赤紫色になる。この反応を'''ビウレット反応'''(biulet reaction)という。これはCuとペプチド結合とが配位結合で錯イオンを形成することに基づき、トリペプチドやポリペプチドなどのようにペプチド結合を2個以上もつ場合に起こる。よって、ペプチド結合が1個だけであるジペプチドでは、ビウレット反応は起こらない。
===== キサントプロテイン反応 =====
タンパク質水溶液に濃硝酸をくわえて加熱すると、チロシンやトリプトファンなどのアミノ酸中にベンゼン環をもつ場合に、タンパク質水溶液が黄色になる。これは、ベンゼン環がニトロ化されるためである。この溶液を冷却し、NaOHやアンモニアなどで溶液を塩基性にすると、橙色になる。
これらの反応を'''キサントプロテイン反応'''(Xanthoprotein reaction)という。
皮膚や爪に濃硝酸が付着したまま放置するとキサントプロテイン反応により黄色〜橙色に変色する。
橙色になった水溶液は中和すると、タンパク質の色は黄色に戻る。
フェニルアラニンはベンゼン環を持つが、あまり反応しない。
===== 硫黄の検出反応 =====
システインやメチオニンなどのようにタンパク質が硫黄を含む場合は、タンパク質の水溶液に、固体の水酸化ナトリウムを加えて加熱して、それから酢酸などで中和し、さらにそれから酢酸鉛(II)水溶液 (CH<sub>3</sub>COO)<sub>2</sub>Pb を加えると、硫化鉛(II) PbS の黒色沈澱を生じる。
:<chem>Pb^{2+} {+} S^{2-} -> PbS</chem>
===== 窒素の検出反応 =====
窒素を含む蛋白質水溶液に濃いNaOHaqを加えて加熱すると、アンモニアが発生する。この反応では、強塩基による弱塩基の遊離に近しいことが起こっている。アンモニアはリトマスや塩化水素で検出する。
==== 毛髪のパーマネントのしくみ ====
毛髪はケラチンという繊維状タンパク質からなるが、この分子はジスルフィド結合 -S-S- によって、ところどころ結ばれている。このジスルフィド結合のため、毛髪は一定の形を保っている。
毛髪のパーマ処理は、還元剤をもちいて、このジスルフィド結合を還元して -S-H にすることで、ジスルフィド結合を切断している。
つぎに、酸化剤で、ジスルフィド結合 -S-S- を再生させると、もととは違ったつながりかたで、部分的にジスルフィド結合が再生されるので、元の髪型とは違った髪型になる。
パーマの還元剤には、チオグリコール酸アンモニウムが用いられる。パーマの酸化剤には、臭素酸ナトリウム NaBrO<sub>3</sub> や過酸化水素などが用いられる。
== 繊維 ==
繊維(fiber)とは、細くて糸状のものを指す。その中で、天然に存在する糸状の繊維を天然繊維(natural fiber)と呼び、石油などから合成した繊維を合成繊維(synthetic fiber)と呼ぶ。
天然繊維の中で、植物から得られるもの(例えば綿や麻など。主成分はセルロース)を植物繊維(plant fiber)と呼び、動物から得られるもの(羊毛や絹など。主成分はタンパク質。絹はカイコから得られる繊維)を動物繊維(animal fiber)と呼ぶ。
'''木綿'''
木綿(cotton)は植物のワタから取れる植物繊維で、主成分はセルロース。木綿の繊維は内部に中空部分があり、吸湿性が高い。
'''絹'''
絹はカイコガのまゆから取り出される繊維。主成分はフィブロインというタンパク質でセリシンというタンパク質に包まれている構造を持つ。
'''羊毛'''
羊毛の主成分はケラチン。羊毛は動物繊維で、表皮が鱗(うろこ)状で、クチクラ(キューティクル)と呼ばれる構造をしている。羊毛は伸縮性が大きく、水をはじく撥水性もあり、保温性があるので、毛布やコートなどに使われる。羊毛や絹はタンパク質なので、キサントプロテイン反応を示す。
=== 化学繊維 ===
合成繊維や天然繊維を溶媒に溶かしたり、化学反応させたりといった化学的な処理を行って作る繊維は、化学繊維という。天然繊維を溶媒に溶かしてから再び繊維に戻したものを再生繊維(regenerate fiber)と呼ぶ。セルロースの再生繊維はレーヨンと呼ばれ、ビスコースレーヨンと銅アンモニアレーヨンがある。
一方で、天然繊維を化学的に処理してその組成を変化させたものは半合成繊維という。半合成繊維の例としては、アセテート繊維がある。
== 酵素 ==
=== 基質特異性 ===
ある種のタンパク質には触媒の働きを持つものがある。この触媒として機能するタンパク質を'''酵素'''(こうそ、enzyme)という。
酵素は、無機触媒や金属触媒とは、異なる性質をもつ。酵素は、ある特定の物質にしか作用しない。これを'''基質特異性(substrate specificity)という。
そして酵素が作用する物質および分子構造を'''基質'''(きしつ、substrate)という。
酵素には、基質と立体的にむすびつく'''活性部位'''(かっせいぶい、active site)があるため、このような反応が起こる。活性部位のことを、'''活性中心'''(active center)ともいう。
[[File:酵素基質複合体 模式図.svg|thumb|600px|center|酵素基質複合体の模式図]]
たとえば、唾液にふくまれるアミラーゼはデンプンを加水分解するが、タンパク質を加水分解できない。酵素インペルターゼはスクロースの加水分解にしか作用せず、マルトースやラクトースなどの他の二糖類にはインペルターゼは作用しない。また、マルターゼは、マルトースにしか作用しない。
=== 失活 ===
また、酵素はタンパク質であるので、タンパク質が変性する状況では、酵素はその能力を失う。熱変性などで、タンパク質が修復不可能になると、酵素の触媒能力もまた修復不可能となり、酵素を冷却しても、もはや触媒として機能しなくなる。このように酵素が触媒としての能力を失って、もはや酵素ではなくなったことを'''失活'''(しっかつ、deactivation)という。
実際には100℃10分程度の加熱では失活しないこともある。
=== 最適温度 ===
酵素の触媒作用が最も働く温度を'''最適温度'''という。酵素にもよるが、動物の体温に近い、35℃から40℃といった温度である。
50℃以上など、これらより高温では熱変性で酵素の構造が破壊される(失活)。
最適温度より低温にした場合は、低温の間は酵素としての作用が弱まるが、適温に戻すと、再び酵素としての触媒能力を取り戻す。なので、低温で酵素としての能力を失うことは一般には失活とは呼ばない。
=== 最適pH ===
[[File:酵素と最適pH.svg|thumb|300px|酵素と最適pH]]
酵素は、その場所のpHによって、触媒の働きの反応速度が変わる。もっとも酵素が働くpHを'''最適pH'''(optimum pH)という。
最適pHの値の傾向は、酵素の種類にもよるが、おおむねpH6~8といった、中性付近か、弱酸性の付近で、もっともよく働く。たとえばアミラーゼはpH6~7の付近が最適pHである。膵臓の中で働く酵素のトリプシンやリパーゼはpH8の弱い塩基性が最適pHである。
なお、胃酸の中で働く酵素の'''ペプシン'''は最適pHが2の付近で胃液のpHに近い。このように、酵素は、その酵素が働く環境下に近いpHで、よく働く性質になっている場合が多い。
=== 発展:酵素の反応速度 ===
酵素反応では、酵素Eと基質Sが結合した酵素-基質複合体E・Sを経て生成物Pが生じる。
E+S→E・Sの反応速度を<math>v_1</math>, E・S→E+Sの反応速度を<math>v_{-1}</math>, E・S→Pの反応速度を<math>v_2</math>とする。
一般の生体内酵素反応では<math>v_2</math>が極めて小さいため、EとSからPが合成される一連の反応の反応速度も<math>v_2</math>である。
<math>\mathrm{[E], [E \cdot S] = const.}</math>(E・Sの生成速度と分解速度が等しい)かつ<math>v_1 = k_1 \mathrm{[E][S]}, v_{-1}=k_{-1} \mathrm{[E \cdot S]} , v_2 = k_2 \mathrm{[E \cdot S]}</math>(ただし<math>k_1, k_{-1}, k_2</math>は反応速度定数)と仮定すると以下が成り立つことが知られている。
:<math>v_2 = \frac{k_2 \mathrm{[E]_0 [S]}}{\mathrm{[S]}+K}</math>
ただし<math>K = \frac{k_2+k_{-1}}{k_1}, \mathrm{[E]_0 = [E]+[E \cdot S] }</math>(つまり<math>\mathrm{[E]_0}</math>は酵素の全濃度)
この式について<math>v_2-\mathrm{[S]}</math>グラフを描くと、<math>\lim_{\mathrm{[S]} \to \infty} v_2 = k_2 \mathrm{[E]_0}</math>より、<math>V_\mathrm{max} = k_2 \mathrm{[E]_0}</math>であることがわかる。
よって、<math>v_2 = \frac{V_\mathrm{max} \mathrm{[S]}}{\mathrm{[S]}+K}</math>と表すことができる。この式を'''ミカエリス・メンテンの式'''という。
<math>\mathrm{[S]} \ll K</math>のとき、<math>\mathrm{[S]} + K \fallingdotseq K</math>と近似できるので<math>v_2 \fallingdotseq \frac{k_2 \mathrm{[E]_0}}{K} \mathrm{[S]}</math>より<math>v_2</math>は<math>\mathrm{[S]}</math>に比例すると見做せる。
<math>\mathrm{[S]} \gg K</math>のとき、<math>\mathrm{[S]} + K \fallingdotseq \mathrm{[S]}</math>と近似できるので<math>v_2 \fallingdotseq k_2 \mathrm{[E]_0}</math>より<math>v_2</math>は<math>\mathrm{[S]}</math>に依らず一定であると見做せる。
== 核酸 ==
細胞には'''核酸'''という高分子化合物が存在し、これは遺伝情報を担っている。
リン酸、ペントース(五炭糖)、有機塩基が結合した化合物を'''ヌクレオチド'''という。また、五炭糖と有機塩基が結合した化合物をヌクレオシドという。
[[ファイル:DAMP chemical structure.svg|中央|サムネイル|ヌクレオチド]]
[[ファイル:Phosphodiester Bond Diagram.svg|サムネイル|ヌクレオチドの結合]]
核酸は、図のようにヌクレオチドのペントースの -HO とリン酸の -OH の部分が縮合重合したポリヌクレオチドである。
核酸には、リボ核酸 RNA と デオキシリボ核酸 DNA の2種類が存在する。核酸を構成するペントースの部分が、RNAはリボース <chem>C5H10O5</chem>、DNAはデオキシリボース <chem>C5H10O4</chem> である<ref>deoxyribose の de は「〜がない」、oxyは酸素を意味する。つまり、deoxyribose は ribose から酸素が一個無くなった化合物である。</ref>。
[[ファイル:Pentozi nukleotid.svg|中央|サムネイル|リボース(左) デオキシリボース(右)]]
有機塩基は'''プリン塩基'''と'''ピリミジン塩基'''に分類される。
プリン塩基は'''アデニン'''(A)と'''グアニン'''(G)、ピリミジン塩基は'''シトシン'''(C)、'''チミン'''(T)、'''ウラシル'''(U)が該当する。
RNAを構成する有機塩基はアデニン(A)、グアニン(G)、シトシン(C)、ウラシル(U)の4種類である。DNAはアデニン(A)、グアニン(G)、シトシン(C)、チミン(T)の4種類である。
[[ファイル:Main nucleobases.png|中央|サムネイル|400x400ピクセル]]
なお、アデニンとリボースが結合した物質を'''アデノシン'''といい、それにリン酸が一つ結合した物質をアデノシン一リン酸(AMP)、二つ結合した物質をアデノシン二リン酸(ADP)、三つ結合した物質をアデノシン三リン酸(ATP)という。つまり、生物基礎で習ったATPやADPもヌクレオチドなのである。リン酸同士が縮合している構造を高エネルギーリン酸結合というが、この結合が切れるときに放出されるエネルギーを用いて生体活動が行われている。
=== DNAの構造 ===
[[ファイル:DNAの並び方.png|サムネイル|DNAの並び方]]
DNAはアデニン(A)とチミン(T)、グアニン(G)とシトシン(C)が水素結合することによって、2本のポリヌクレオチドが合わさった'''二重{{ruby|螺旋|らせん}}構造'''をとっている。このように、有機塩基が特定の組み合わせで水素結合する性質を'''塩基の相補性'''という。RNAは一本鎖で存在しているため不安定である。後述の転写では、アデニン(A)にウラシル(U)が結合する。
[[ファイル:Base_pair_GC.svg|左|サムネイル|水素結合。 DNAにおける2つの塩基対の内の1つであるグアニンとシトシン間の水素結合。]]
{{-}}
[[ファイル:DNA_animation.gif|右|サムネイル|DNAの立体構造]]
=== DNAの働き ===
DNAの働きは、主にタンパク質の設計図となることと、遺伝情報を子孫に伝えることである。
DNAの遺伝子の働き方は、塩基の並び方で決定される。並び方の違いにより細胞で合成されるタンパク質が異なるため、DNAはタンパク質の設計図の役割を担っている。
DNAは、細胞核の中で、RNAをつくる('''転写''')。RNAの情報は、DNAの情報を元にしている。RNAは核の外に出てリボソームと結合し、消化器官で食品のタンパク質から分解・吸収したアミノ酸を材料にしてRNAの塩基配列に従ってアミノ酸を繫ぎ替えることでタンパク質を作っている('''翻訳''')。
細胞が分裂して増殖するとき、DNAの二重螺旋が解けて部分的に一本鎖となる。この部分に相補対を作る塩基が次々と結合していくことによってヌクレオチドを形成し、元のDNAと全く同じ配列の二重螺旋構造が作られる('''複製''')。この過程で起こる複製ミスが、癌細胞の発生に繋がっている。
{{コラム|RNAワクチン|2019年に初確認された新型コロナウイルス(COVID-19)のワクチンとして開発されたのが、RNAワクチンである。このRNAワクチンは、それまでのワクチンとは大きく異なる機構をしている。ウイルスの表面にある器官をスパイクというが、このスパイクはタンパク質でできている。RNAワクチンは、塩基配列を調整したRNAを注射することによって細胞内でスパイクを合成し、それを免疫に退治させることで抗体をつくる、という仕組みである。}}
----
[[カテゴリ:高等学校化学|てんねんこうふんしかこうふつ]]
[[Category:高等学校教育]]
[[Category:化学]]
dm5aet5vmcjo7dt18snrplsewbuzflo
高校化学 合成高分子化合物
0
18220
299421
291848
2026-05-11T09:44:50Z
Nermer314
62933
299421
wikitext
text/x-wiki
{{pathnav|高等学校理科|高等学校化学|高等学校 化学|pagename=合成高分子化合物|frame=1|small=1}}
常温で固体で、成形が容易な合成高分子を'''合成樹脂'''または'''プラスチック'''という。
[[ファイル:高分子化合物の分子量の分布.svg|サムネイル|400x400ピクセル]]
高分子化合物を人工的に合成した場合、反応の重合度にばらつきが生じるので、分子量のグラフは右図のようになる。
{{-}}
== 付加重合 ==
[[File:Vinyl polymer reaction jp.svg|thumb|400px|left|付加重合による樹脂の合成反応]]
付加重合によって合成される樹脂について、その単量体はエチレン C=C やビニル基 CH<sub>2</sub>=CH のように二重結合を持ってる。
付加重合で合成せれた分子の構造には直鎖状の構造を持つものが多い。
{{-}}
== 合成繊維 ==
重合反応によって合成された高分子化合物を繊維状に加工したものを合成繊維という。アミド結合によって重合した化合物を'''ポリアミド'''という。また、エステル結合によって重合した化合物を'''ポリエステル'''という。
=== ナイロン66 ===
アジピン酸 <chem>HOOC-(CH2)4-COOH</chem> とヘキサメチレンジアミン <chem>H2N-(CH2)6-NH2</chem> との縮合重合によって、ナイロン66が得られる<ref>6,6-ナイロンとも言われる。ナイロン66の6はそれぞれ、アジピン酸とヘキサメチレンジアミンの炭素数6に由来している。</ref>。
この、ポリアミドを繊維にしたものを'''ナイロン'''という。ナイロンは絹に似た肌触りで軽い。耐摩耗性に優れている。
:: [[ファイル:Nyron66_formula.svg|700x700ピクセル|ナイロン66の合成式。]]
{{clear}}
=== ナイロン6 ===
環状のアミド結合を持つ、'''ε-カプロラクタム'''に少量の水を加えて加熱すると、開環重合して'''ナイロン6'''が生成する。
:: [[ファイル:Nylon6_formula_jp.svg|700x700ピクセル|ナイロン6の合成式。]]
このように、環状分子が開環して鎖状のポリマーに重合することを'''開環重合'''という。アミド結合を持つ環状化合物を'''ラクタム'''という。
=== アラミド繊維 ===
[[ファイル:CNX Chem 20 04 kevlar1.svg|右|サムネイル|300x300ピクセル|アラミド]]
単量体が芳香族化合物であるポリアミドを'''アラミド'''という。それを繊維にしたものをアラミド繊維という。
アラミド繊維の一例として、原材料にテレフタル酸ジクロリド <chem>Cl-CO-Ph-CO-Cl</chem>と、p-フェニレンジアミン <chem>H2N-Ph-NN2</chem> とを重合させると、p-フェニレンテレフタルアミドという化合物になる。
アラミド繊維は非常に丈夫であり、引っ張り強度も高く、耐熱性・難燃性もすぐれるので、防弾チョッキや消防服などに使用される。
=== ポリエチレンテレフタラート(PET) ===
エステル結合 -COO- によって連なった高分子化合物を'''ポリエステル'''という。ポリエステルは合成樹脂としても使われる。
テレフタル酸 HOOC-C<sub>6</sub>H<sub>4</sub>-COOH と、エチレングリコール HO-(CH<sub>2</sub>)<sub>2</sub>-OH を縮合重合すると'''ポリエチレンテレフタラート'''が得られる。ポリエチレンテレフタラートはポリエステルである。
: [[ファイル:Polyethylene_terephthalate_formula_jp.svg|700x700ピクセル|ポリエチレンテレフタラートの生成式。]]
[[ファイル:Ester_in_PET_jp.svg|サムネイル|500x500ピクセル|ポリエチレンテレフタラートのエステル結合。]]
PETは水を吸いにくい。 飲料用の容器のペットボトルに用いられる。
また、ポリエステル繊維はしわになりにくいので、衣服にも用いられる。
{{-}}
=== アクリル繊維 ===
[[ファイル:Structural formula of acrylonitrile.svg|サムネイル|150x150ピクセル|アクリロニトリル]]
[[ファイル:Polyacrylonitrile-PAN.svg|サムネイル|ポリアクリロニトリルの構造式]]
'''アクリロニトリル''' CH<sub>2</sub>=CH-CN を付加重合させたものを'''ポリアクリロニトリル'''という。ポリアクリロニトリルを主成分とした繊維を'''アクリル繊維'''という。 ポリアクリロニトリルは疎水性であり、そのままでは染色しづらいので、ポリアクリロニトリル繊維に添加物として酢酸ビニル CH<sub>2</sub>=CH-OCOCH<sub>3</sub> などの原子団を混ぜて、染色性を高める。
アクリル繊維は羊毛に似た肌触りで、やわらかい。保温力があるため、衣服や毛布に用いられる。
また、アクリロニトリルと塩化ビニルを共重合させた繊維は燃えにくく、カーテンなどに用いられている。
'''炭素繊維'''
アクリロニトリルを窒素などの不活性気体中で、200 ℃ から段階的に温度を上げ3000℃ 程度で熱分解すると、炭素を主成分とする'''炭素繊維'''(カーボンファイバー)が得られる。炭素繊維は強度が優れており、テニスラケットなどのスポーツ用品や釣竿、最新の旅客機などに用いられる。{{clear}}
=== ビニロン ===
[[ファイル:Polyvinyl Alcohol Structural Formula V1.svg|サムネイル|150x150ピクセル|ポリビニルアルコールの構造式]]
酢酸ビニルCH<sub>2</sub>=CH-OCOCH<sub>3</sub> を付加重合させて、ポリ酢酸ビニル[-CH<sub>2</sub>-CH(OCOCH<sub>3</sub>)-]<sub>n</sub> を作り、これを水酸化ナトリウムNaOHでけん化すると'''ポリビニルアルコール''' -[CH<sub>2</sub>-CH(OH)]- <sub>n</sub> になる。
ポリビニルアルコールはヒドロキシ基を多く持ち、水溶性が高いため、そのままでは繊維には使えない。ポリビニルアルコールを細孔から硫酸ナトリウム水溶液へ送り出すと塩析し凝固する。
硫酸ナトリウム水溶液で凝固させたポリビニルアルコールを、ホルムアルデヒド水溶液HCHOで処理すると、ポリビニルアセタールになり(アセタール化)、 これを'''ビニロン'''という。
[[ファイル:Synthesis_of_vinylon.png|中央|600x600ピクセル|ビニロンの合成]]
このアルデヒドで環にする反応を'''アセタール化'''という。アセタール化によって親水基のOH基が減ったので、ビニロンは水に溶けなくなり、繊維として使える。ビニロンには親水基が残っているため、ビニロンの繊維は吸湿性を持つ。ビニロンは、防護ネットや漁網などに用いられる。
; 酢酸ビニル
エチレンCH<sub>2</sub>=CH<sub>2</sub> に適当な触媒を用いて、酢酸CH<sub>3</sub>COOH と反応させると、酢酸ビニルCH<sub>2</sub>=CH-OCOCH<sub>3</sub> が得られる。
:<chem>2{CH2=CH2} + 2{CH3COOH} + {O2} -> 2CH=CH-OCOCH3 + 2H2O</chem>
== 熱可塑性樹脂と熱硬化性樹脂 ==
高温に熱すると柔らかくなり、冷やすと固くなる樹脂を'''熱可塑性樹脂'''という。熱可塑性樹脂は直線状の構造を持つものが多い。合成繊維に用いられる高分子は、ほとんどが熱可塑性である。
一方、加熱によって固くなり、冷やしても軟化しない樹脂を'''熱硬化性樹脂'''という。熱硬化性樹脂は縮合重合による網目状の構造の重合体である。加熱すると、縮合重合が進み、網目構造が発達するため熱硬化性を示す。
熱硬化性樹脂には、フェノール樹脂、尿素樹脂、メラミン樹脂などがある。
一般に、熱可塑性樹脂は付加反応で合成される場合が多く、熱硬化性樹脂は縮合反応で合成される場合が多いが、例外もある。
たとえばPET樹脂(ポリエチレンテレフタラート)は縮合反応で合成されるが、熱可塑性である。
== 熱可塑性樹脂 ==
=== ポリエチレン(PE) ===
[[ファイル:Polyethylene_repeat_unit.svg|thumb|150px|ポリエチレンは最も簡単な構造をした高分子である。|左]]エチレンを付加重合すると'''ポリエチレン'''ができる。ポリエチレンは耐薬品性があり、容器などに使われる。
ポリエチレンには、重合反応の条件により、'''高密度ポリエチレン'''と'''低密度ポリエチレン'''がある。高密度ポリエチレンは、枝分かれがほとんどなく密度の高いポリエチレンである。低密度ポリエチレンは分子に枝分かれが多く密度の低いポリエチレンである。
{{clear}}
[[Image:LDPE03.png|thumb|300px|低密度ポリエチレンの分岐構造]]
<small>低密度ポリエチレンは高圧を掛けて重合させる。重合の開始剤として過酸化水素または酸素を用いる。100 – 350 ℃, 100 – 200 MPa<ref>大気圧が 0.1 MPa だから、1000–2000気圧になる。</ref>で重合させる。低密度ポリエチレンは軟らかく袋などに用いられる。透明である。極性が無いので、吸水性がない。耐薬品性は良い。気体を透過しやすい。
高密度ポリエチレンは、触媒として、四塩化チタンTiCl<sub>4</sub>とトリエチルアルミニウムAl(C<sub>2</sub>H<sub>5</sub>)<sub>3</sub>からなる触媒(チーグラー・ナッタ触媒)を用いて、5気圧でエチレンを付加重合させる。</small>{{clear}}
=== ポリプロピレン(PP) ===
[[ファイル:Propylene.svg|thumb|200px|プロピレン]]
ポリプロピレンはプロピレンを付加重合させると得られる。ポリプロピレンはポリエチレンより硬い。耐薬品性は高い。
[[ファイル:Polypropylene tacticity.svg|thumb|438px|left|ポリプロピレン ]]
{{clear}}
=== ポリスチレン(PS) ===
[[ファイル:Polystyrene linear.svg|thumb|300px|ポリスチレンの構造]]
スチレンを付加重合するとポリスチレンが得られる。
ポリスチレンは透明で着色性に優れている。イオン交換樹脂の母材に使われる。ポリスチレンに気泡を含ませたものは発泡スチロールと呼ばれ、梱包材や断熱材などに用いられる。
=== ポリ塩化ビニル(PVC) ===
ポリ塩化ビニルは、塩化ビニルの付加重合により得られる。
[[Image:PVC-polymerisation.svg|left|250px|ポリ塩化ビニル合成の化学反応式]]
他の樹脂と比べて、非常に硬い。この硬さは、塩素の極性の強さによるものである。燃やすと有害な塩化水素ガスが発生する。耐薬品性が高い。
純粋なものは、光によって化学変化をしてしまい塩素が除かれてしまうので、遮光のため顔料を加えてある。
水道管などに用いられる。
=== ポリ酢酸ビニル(PVAc) ===
ポリ酢酸ビニルは、酢酸ビニルの付加重合で得られる。
[[ファイル:PVA.svg|thumb|150px|ポリ酢酸ビニル]]
アルコールなどの溶媒に溶け、水には溶けない。
軟化点は40℃~50℃程度なので成形品には用いられない。
用途は接着剤や、チューインガムのベースなど。接着力のもとは、CO基による水素結合である。ビニロンの原料である。
{{clear}}
[[ファイル:PMMA-repeat.png|サムネイル|ポリメタクリル酸メチル|253x253ピクセル]]
=== アクリル樹脂(メタクリル樹脂, PMMA) ===
[[ファイル:Methyl-methacrylate-skeletal.svg|サムネイル|メタクリル酸メチル|200x200ピクセル]]
メタクリル酸メチルが付加重合したものをポリメタクリル酸メチルという。アクリル樹脂やメタクリル樹脂とも呼ばれる。アクリル樹脂はガラスよりも透明性が高く、光学レンズや水族館の巨大水槽などに用いられる。溶媒に溶ける。耐薬品性は良くない。
=== フッ素樹脂 ===
[[Image:Polytetrafluoroethylene.svg|thumb|200px|ポリテトラフルオロエチレン]]
テトラフルオロエチレンCF<sub>2</sub>=CF<sub>2</sub> の付加重合。フッ素樹脂をポリテトラフロロエチレンともいう。耐薬品性が極めて高い。耐熱性が高く、融点は327℃である。摩擦係数が低い。
== 熱硬化性樹脂 ==
=== フェノール樹脂 ===
[[ファイル:Bakelit Struktur.svg|thumb|350px|フェノール樹脂 3次元網目構造]]
フェノールとホルムアルデヒドを、酸または塩基の触媒を加えて加熱すると、酸の場合は'''ノボラック'''、塩基の場合は'''レゾール'''という、重合度の低い中間生成物ができる。これに硬化剤を入れて加熱すると、重合反応が進み'''フェノール樹脂'''ができる。
このフェノール樹脂の合成反応は、付加反応(フェノールとホルムアルデヒドの反応)と縮合反応(さきほどの付加反応で生じた2種類の物質がそれぞれ単量体となって縮合していく)が、くりかえし行われて合成される反応なので、'''付加縮合'''という。
ノボラックは軟らかい固体物質である。硬化剤にはヘキサメチレンテトラミン(CH<sub>2</sub>)<sub>6</sub>N<sub>4</sub>が使われる。
また、レゾールは液体である。レゾールを加熱すると重合反応が進みフェノール樹脂になる。
[[ファイル:novolak.png|thumb|left|300px|ノボラックの構造]]
{{clear}}
フェノール樹脂は電気絶縁材料に用いられている。熱硬化性樹脂である。アルカリには、やや弱い。{{clear}}
=== 尿素樹脂 ===
[[画像:Urea-formaldehyde resin.svg|thumb|尿素樹脂]]
尿素とホルムアルデヒドを縮合重合すると、尿素樹脂が得られる。尿素樹脂は透明で、着色性が良い。酸およびアルカリに弱い。装飾品や電気器具、食器などに用いられる。{{-}}[[File:Harnstoffharz ausgehaertet.svg|thumb|400px|尿素樹脂の網目構造]]
尿素樹脂のように、アミノ基とホルムアルデヒドの付加縮合によってできる樹脂を'''アミノ樹脂'''という。アミノ樹脂は、他にメラミン樹脂がある。
=== メラミン樹脂 ===
[[Image:Melamine resin.svg|thumb|メラミン樹脂の理想化された構造]]
メラニン樹脂は、メラミンとホルムアルデヒドの縮合重合によって得られる。硬く、無色透明。装飾品や電気器具、食器などに用いられる。
{{clear}}
=== アルキド樹脂 ===
[[Image:Cross-linked polyester from glyptal resin.svg|thumb|left|アルキド樹脂の例。 Phはフェノール基。]]
アルキド樹脂は、無水フタル酸とグリセリンなどの、多価アルコールと多価カルボン酸の縮合重合で得られる。耐候性に優れ、塗料や接着剤などに用いられる。成形品には適さない。
{{clear}}
=== シリコーン樹脂 ===
[[File:PDMS.svg|thumb|left|シリコーン樹脂]]
[[Image:Silicone resin.svg|thumb|right|シリコーン樹脂の立体構造]]
:シリコーン樹脂はケイ素樹脂ともいう。
シリコーン樹脂は'''無機高分子'''の樹脂である。
塩化メチルとケイ素の反応によって、クロロトリメチルシランまたはジクロロトリメチルシラン、またはトリクロロメチルシランなどのメチルクロロシランのアルキルシラン類が作られる。このアルキルシラン類の付加重合によってシリコーン樹脂が作られる。
塩化メチルはメタノールと塩酸から作られる。
構造の骨格は、ケイ素Siと酸素Oが結合したシロキサン結合(-O-Si-O-) で形成されている。
耐熱性や耐薬品性が良い。
=== その他の熱硬化性樹脂 ===
==== エポキシ樹脂 ====
[[File:Epoxy.svg|thumb|400px|ビスフェノールAジグリシジルエーテルエポキシ樹脂の構造:<br>nは重合サブユニットの数を示しており、0〜25の範囲である]]
ビスフェノールとエピクロロヒドリンが架橋して重合。架橋にはポリアミン化合物などが必要。エピクロロヒドリンの末端にもつ3員環の基がエポキシ基である。
接着剤に用いられる。硬化剤のポリアミン化合物などと反応して、エポキシ基が開環し3次元網目構造が作られる。
<gallery widths="250px">
ファイル:Bisphenol A.svg|ビスフェノール
File:Epichlorohydrin for highscool jp.svg|エピクロロヒドリン
Image:Ethylen Oxide Structural Formula V2.svg|エポキシ基
</gallery>
{{clear}}
==== 不飽和ポリエステル樹脂 ====
フマル酸やマレイン酸などの、二重結合を持つ不飽和酸と、エチレングリコールを重合させた分子を、スチレンで架橋した分子。繊維強化プラスチックFRPの母材として、この不飽和ポリエステルは用いられることが多い。
<gallery widths="250px">
File:Fumarsäure.svg|フマル酸
File:Glikol.svg|エチレングリコール
</gallery>
== イオン交換樹脂 ==
酸性または塩基性の基を持つ樹脂であって、水溶液中のイオンを樹脂中のイオンと交換することができるものを'''イオン交換樹脂'''という。ポリスチレンに酸性または塩基性を導入したものが一般的にイオン交換樹脂として使われる。
[[ファイル:Ion exchange resin beads.jpg|thumb|300px|イオン交換樹脂|代替文=イオン交換樹脂のビーズ]]
=== 陽イオン交換樹脂 ===
[[ファイル:陽イオン交換樹脂の構造.svg|サムネイル|500x500ピクセル|陽イオン交換樹脂]]
スチレンと''p''-ジビニルベンゼンの共重合体を濃硫酸でスルホン化すると、陽イオン交換樹脂ができる。陽イオン交換樹脂は水溶液に <chem>H+</chem> を放出し、水溶液中の陽イオンと結合する。例えば、陽イオン交換樹脂を充填したカラムに塩化ナトリウム水溶液を注入すると、水溶液中の <chem>Na+</chem> は樹脂中の <chem>H+</chem> に置換されて、希塩酸が流出する。
また、この逆の反応も可能である。すなわち、<chem>Na+</chem> と結合した陽イオン交換樹脂に、希塩酸を注入すると、水溶液中の <chem>H+</chem> は樹脂中の <chem>Na+</chem> に置換され、塩化ナトリウム水溶液が流出し、陽イオン交換樹脂は元の状態に戻る(これを再生という)。
=== 陰イオン交換樹脂 ===
スチレンと ''p''-ジビニルベンゼンの共重合体にトリメチルアンモニウム基 <chem>-CH2N+(CH2)2OH-</chem> など塩基性の官能基を導入すると陰イオン交換樹脂ができる。
この陰イオン交換樹脂は、陽イオン交換樹脂は水溶液に <chem>OH-</chem> を放出し、水溶液中の陰イオンと結合する。例えば、陰イオン交換樹脂を充填したカラムに塩化ナトリウム水溶液を注入すると、水溶液中の <chem>Cl-</chem> は <chem>OH-</chem> に置換されて、水酸化ナトリウムが流出する。
陽イオン交換樹脂と同じように、逆の反応も可能である。例えば、 <chem>Cl-</chem> と結合した陰イオン交換樹脂に水酸化ナトリウム水溶液を注入すると、水溶液中の <chem>OH-</chem> は 樹脂中の <chem>Cl-</chem> に置換されて、塩化ナトリウム水溶液が流出し、陰イオン交換樹脂は元の状態に戻る(再生)。
=== イオン交換樹脂の利用 ===
==== 純水の製造 ====
陽イオン交換樹脂と陰イオン交換樹脂を充填したカラムに、水道水を注入すると、水道水の陽イオンは <chem>H+</chem> に、陰イオンは <chem>OH-</chem> に交換され、純水が流出する。このように製造された純水は蒸留水よりも純度が高いものになる。
ただし、イオン交換樹脂はイオン以外の不純物を除去する能力が低いため、前処理としてフィルターや活性炭によりこれらを除去することが多い。
==== アミノ酸の分離 ====
複数のアミノ酸を含む水溶液を強酸性にすると、アミノ酸はすべて陽イオンになる。この水溶液を陽イオン交換樹脂に注入すると、アミノ酸はすべて樹脂に吸着される。樹脂に緩衝液を注入し <math>\rm pH</math> を高くしていくと、等電点の小さいアミノ酸から順に溶出する。
== ゴム ==
=== 天然ゴム ===
[[ファイル:Latex-production.jpg|サムネイル|333x333ピクセル|ラテックスを取っているところ。ゴムの製造に使われる]]
ゴムノキの幹に傷をつけると採取できる白い樹液を'''ラテックス'''という。このラテックスは白くて粘性がある。
ラテックスは疎水コロイド溶液であり、炭素にタンパク質が保護作用をした保護コロイドによるコロイド溶液である。
ラテックスに酢酸などの酸を加えて凝固させたものが'''天然ゴム'''あるいは'''生ゴム'''である。生ゴムの主成分は'''ポリイソプレン'''であり、これは'''イソプレン''' C<sub>5</sub>H<sub>8</sub>(示性式はCH<sub>2</sub>=C(CH<sub>3</sub>)CH=CH<sub>2</sub>である。)が付加重合したものである。
生ゴムには、弾性はあるものの、弾性は弱い。ゴム材料に弾性を持たせるには、硫黄を添加して加熱する加硫という処理が必要である。
[[ファイル:PolyIsopreneCorrected.svg|左|サムネイル|320x320ピクセル|ポリイソプレン(シス型)の構造.]]
イソプレンの構造式を見ると、2箇所の二重結合の間に単結合がある部位がある。二重結合があるため、シス形とトランス形の二通りがあろうが、一般の生ゴムの場合はシス形ポリイソプレンである。
いっぽう、マレー半島などのアカテツ科の樹液からとれるグッタペルカは、トランス型のポリイソプレンである。グッタペルカは常温ではプラスチック結晶状の硬い固体である。50度以上の温度で柔らかくなる。
=== 加硫 ===
生ゴムに硫黄Sを数%加えて加熱すると、弾性が増す。このゴムを'''弾性ゴム'''や加硫ゴムと言い、この操作を'''加硫'''という。
[[ファイル:Vulcanisation.GIF|中央|サムネイル|700x700ピクセル|ポリイソプレンへの加硫の模式図]]
ポリイソプレンの2重結合の部分に硫黄原子Sが結合し、S原子は2個の原子と結合できるから、S原子が他の二重結合とも結びつき、S原子がポリイソプレンを橋架けして、(-S-S-)といった結合が生じるをする。このような高分子鎖などを橋架けをする反応を'''架橋結合'''または'''架橋'''という。
加硫ゴムは、二重結合が減った結果、化学反応性が低下するので、耐薬品性が増す。
; エボナイト
生ゴムに30%~40%の硫黄を加硫して加熱した得られる黒色のかたいプラスチック状の物質を'''エボナイト'''という。
=== 合成ゴム ===
天然以外に製造したイソプレンを架橋したゴムや、'''ブタジエン'''などを架橋させたゴムなどを、'''合成ゴム'''という。
合成ゴムには、イソプレンゴムやブタジエンゴムの他に、'''クロロプレンゴム'''や'''スチレン・ブタジエンゴム'''や'''ブチルゴム'''などがある。
=== 付加重合による合成ゴム ===
ブタジエンゴムとクロロプレンゴムは付加重合によりゴム化する。
ブタジエンゴムでは、ブタジエンCH<sub>2</sub>=CH-CH=CH<sub>2</sub>から、ブタジエンゴム[-CH<sub>2</sub>-CH=CH-CH<sub>2</sub>-]n へとなる。シス型とトランス型があり、弾性に富むのはシス型のほうである。シス型を多く得るには'''チーグラー触媒''' TiCl<sub>4</sub>-Al(C<sub>2</sub>H<sub>5</sub>)<sub>3</sub> を用いる。
摩耗性に優れているので靴底や、スチレンブタジエンゴムと配合させてタイヤなどに用いられる。
クロロプレンゴムにもシス型とトランス型が有る。 クロロブレンの単量体(重合前のこと)の示性式は CH<sub>2</sub>=CCl-CH=CH<sub>2</sub> である。
=== 共重合による合成ゴム ===
以上のブタジエンゴムは1種類のブタジエンから合成する合成ゴムであった。重合の単位となる分子を単量体というが、このように1種類の単量体しか用いない場合とは違い、複数種の単量体を用いるゴムを'''共重合ゴム'''という。 たとえばスチレン・ブタジエンゴムはスチレンとブタジエンを単量体とした共重合ゴムである。
また、ゴムにかぎらず、単量体が複数ある重合結合を'''共重合'''という。 共重合で生成した高分子化合物を共重合体という。
; スチレン・ブタジエンゴム(SBR)
ブタジエン (CH<sub>2</sub>=CH−CH=CH<sub>2</sub>) とスチレン(C<sub>6</sub>H<sub>5</sub>−CH=CH<sub>2</sub>) が共重合したもの。
[[ファイル:SBR.svg|左|サムネイル|243x243ピクセル|スチレン・ブタジエンゴムの構造式]]
耐磨耗性が良いので、タイヤなどに用いられることが多いい。なお、タイヤの色が黒いのは、補強材として炭素を加えているからである。
{{clear}}
; アクリロニトリル・ブタジエンゴム(NBR)
アクリロニトリル・ブタジエンゴムも共重合ゴムである。 耐油性が高く、このため石油ホースなどにも用いられてる。
[[ファイル:Nitrile_Butadiene_Rubber.png|左|サムネイル|300x300ピクセル|アクリロニトリル・ブタジエンゴムの構造式]]
シアノ基(ニトリル基) R-C≡N の極性のため、耐油性が高い。
{{clear}}
=== シリコーンゴム ===
ジクロロジメチルシランを加水分解すると、ケイ素を含む重合体のポリメチルシロキサンが得られる。 これの架橋に、架橋剤として過酸化ベンゾイルなどの過酸化物の架橋剤を用いて架橋をすると、(-C-C-)といった架橋結合をもった'''シリコーンゴム'''が得られる。 シリコーンゴムの架橋には硫黄は用いない。[[ファイル:Dimethylpolysiloxan.svg|サムネイル|200x200ピクセル|シリコーン(架橋前の構造)]]
[[ファイル:Dimethylpolysiloxan.svg|サムネイル|ポリジメチルシロキサン]]
付加重合による重合とは違い、シリコーンゴムは二重結合を持たないので、大気中の酸素による二重結合の酸化による劣化が少ないので、酸化しづらく耐久性などの性質が優れる。
[[カテゴリ:高等学校化学|こうせいふんしかこうふつ]]
[[Category:高等学校教育]]
[[Category:化学]]
jrw9ix1zxcgvwernghx1nbuqtltplhs
高等学校物理基礎/熱
0
18241
299418
299262
2026-05-11T07:35:20Z
~2026-28443-71
91424
/* 気体と温度との関係 */
299418
wikitext
text/x-wiki
== 温度 ==
[[File:Brownian motion large.gif|thumb|right|240px|ブラウン運動の概念図(シミュレーション)。黒色の媒質粒子の衝突により、黄色の微粒子が不規則に運動している。]]
物体の温度とは、実はその物体を構成している、それぞれの分子や原子の運動の強さのことである。この温度による運動は不規則である。
温度が低く固体の場合は熱運動の強さが弱いので、分子は分子どうしの引力で抑えこまれ、物体は固体状の形状を保つ。
固体でも、分子は、結晶の格子点を中心に運動している。液体では、外部から力を加えると、体積は変わらないものの、流動して容易に形を変える事ができる。
固体を加熱するなどして温度を高めると、いずれ、固体から液体へ変わる。これは、熱運動が強まり、もはや結晶の構造を取るのが不可能になったからである。
液体を加熱していくと、いずれ、気体へ変わる。気体は熱運動が、分子間力よりもはるかに大きく、もはや、各分子がバラバラに離れて行動している状態である。したがって、液体から固体になると体積が増える。
なお、液体から気体への変化にかぎらず、一般に物体は温度が上がると、ほとんどの物質で体積が増える。
ここでは、温度とは、物質を構成している分子や原子の運動がどのくらい強いかという、状態を表す数値だということを理解して頂きたい。
物体の状態を表す、固体・液体・気体といった状態のことを'''相'''という。固体のことを固相と言ったり、液体のことを液相と言ったり、気体のことを気相と言ったりする場合もある。
=== セルシウス温度 ===
[[ファイル:Clinical thermometer 38.7.JPG|thumb|300px|セルシウス温度計]]
温度の単位として実用上、多く用いられている℃単位の摂氏温度は、'''セルシウス温度'''とも言う。
このセルシウス温度では、温度の値の基準として、大気圧 1atmのもとで、純水と氷の共存する温度を'''0℃'''と定め、純水が沸騰するときの温度を'''100℃'''と定めらている。
そして、0℃と100℃の間の温度を'''100等分'''している。
:;これは旧定義で、現在はボルツマン定数を使った定義に置換わっています。
温度計の種類にアルコール温度計や水銀温度計などあるが、これらは物体の温度が上がることによる膨張を、温度の測定器として利用した器具である。
いっぽう、温度があがることで体積が膨張するのは、なにも液体に限らず、気体や固体でも温度が上がれば膨張する。
== 熱量 ==
1kgの物体と、べつの1kgの物体を合わせて、重量計に載せれば、測定値は2kgになる。だが、容器に入った10℃の水に、等量の10℃の水を注いでも、20℃にはならない。
いっぽう、温度を上げるには、エネルギーが必要だが、エネルギーは足しあわせができる。
このような理由から、加熱された物体に蓄えられた熱エネルギーと温度とを区別する必要がある。
そこで、熱エネルギーのことを'''熱量'''といい、これは温度とは区別する。
熱量の単位は、熱量はエネルギーの一種なので、力学的エネルギーの単位(ジュール:J)と同じであり、熱量の単位に'''ジュール'''(記号は'''J''' )を用いる。
なお、熱量の単位にはジュール(J)の他に、'''カロリー'''(記号はcal)という単位もある。カロリーは、水1gの温度を1K上昇させるのに必要な熱エネルギーのことである。栄養学の分野ではカロリーが用いられることが多い。物理学や化学では、特に断りがない限り、熱量の単位には、ジュールを用いる。
== 気体と温度との関係 ==
ここでは、気体の膨張を利用した温度計について、説明したい。気体には様々な性質があるが、この節では、温度測定に必要なことを主に説明する。
まず、気体の力学的な性質について説明する。
大気について考えよう。大気とは地球を包む空気の層のことである。空気にも重さがあるので、大気の中にいる物体には、その物体の上方にある空気の重さによって、圧力がかかる。
我々は大気圧にさらされている。一般に、気体の力は、分布して力が掛かるので単位面積あたりの力で考える必要がある。この単位面積あたりの力を'''圧力'''という。圧力の単位はN/m<sup>2</sup>で表す。
Nとは力の単位のニュートンであり、1ニュートン(1N)とは、質量1kgの物体に加速度1m/s<sup>2</sup>を増加できる力のことである。
mは長さの単位のメートルのことである。面積あたりの力を考えているので、mが2乗されてm<sup>2</sup>になっている。
このN/m<sup>2</sup>の単位を、そのままでも用いることもあるのだが、この単位N/m<sup>2</sup>のをPaと表す。Paの読みかたは、パスカルと読む。
1N/m<sup>2</sup>と1Paの大きさの基準は同じである。
つまり
:1N/m<sup>2</sup> = 1Pa
である。
;ヘクトパスカル
なお、大気圧をパスカル表示したときに、指数部の桁数が10<sup>5</sup>とやや計算には大きくて不便なので、補助単位として、気象分野では'''ヘクトパスカル'''を用いる場合がある。ヘクトパスカルはhPaと表す。
ヘクトとは100(百)を表す接頭語である。
つまり、
:1hPa = 100Pa
である。
なぜ「ヘクト」のような中途半端な接頭辞を用いているかと言うと、嘗て使われていたバール(bar)という単位と換算するときに、1mbar=1hpaという等式が成り立つためである。
現在はあまり見なくなったが、1気圧に対応するアトム(atm)という単位も用いられることがある。
1atm = 1013.25 hpa
;mmHg
水銀柱の上部の液面からの深さ760mmの底部に掛かる圧力の大きさが1atmの大きさに、ほぼ等しいので、この水銀柱の760mm深さの圧力を760mmHgというふうに書く。Hgとは、化学式の水銀の記号Hgに由来している。このように圧力の単位には'''mmHg'''という単位もある。
1mmHgと1atmの大きさの関係は、
:1atm = 760 mmHg
という関係である。
=== 気体の熱膨張 ===
さて、この節で扱うのは、気体と温度との関係であった。たとえば、ピストンを用いて気体を封じたシリンダーなどで、内部の気体を熱した時に、内部気体がピストンを押して容積を膨らますことからの振る舞いを考えれば、気体は熱すれば膨張するのが分かるだろう。
この節では、ピストンやシリンダといった場合は、小学校や中学校の理科の実験などで扱ったような、注射器のような形のピストンで、直感的に考えて構わない。
これらピストンとシリンダーの組み合わせと、似たような原理の装置で、気体の圧力が測定できる。ピストンに外部から、何らかの機構で力を加え、外部の力を変化させれば、その外部の力と内部の気体による力とが釣り合うときの外部の力を調べれば、内部の圧力も計算によって求まる。
=== ボイルの法則 ===
[[File:Legge di Boyle dati originali.jpg|thumb|400px|ボイルの法則<br>縦軸が圧力。横軸が体積。値はロバート・ボイル本人のオリジナルデータ。]]
ボイルという人物が、一定温度での気体の圧力と気体の体積との関係を調べたところ、法則性を発見した。
外部から、ピストンを押しこむなどして、気体の体積を半分にすると、気体の圧力が'''2倍'''になる。気体の体積を<math>\frac{1}{3}</math>'''倍'''にすると、圧力が'''3倍'''になる。同様に、気体の体積を<math>\frac{1}{4}</math>'''倍'''にすると、圧力が'''4倍'''になる。
以下、気体体積の<math>\frac{1}{5}</math>'''倍'''や<math>\frac{1}{6}</math>'''倍'''でも同様に続く。べつに気体体積は整数倍でなくても、
:<math>\frac{1}{3.942}</math>'''倍'''とか、どんな数字でも、同様の法則が成り立つ。
これ等をまとめると、気体の圧力pと体積Vとの関係には、以下の関係式がある。
:'''pV=K'''
(Kは定数)
この関係式を、'''ボイルの法則'''という。
{{clear}}
=== シャルルの法則 ===
[[File:Gay-lussac schema.jpg|thumb|right|300px|シャルルの法則の概念図<br>縦軸は体積で、このグラフではミリリットル単位。横軸の温度はこのグラフでは℃単位。]]
さて、シャルルという人物が、温度と容積の関係を測って研究したところ、法則性を発見した。大気圧の状況下では、気体を1℃、上昇させると、0℃の体積の<math>\frac{1}{273}</math>ずつ膨張することを、シャルルは発見した。
これを式で表すと、0℃のときの気体の体積をV0として、一般の温度の体積をVとすると、温度t ℃のときの関係式は、
:<math>V=V_0(1 + \frac{t}{273})</math>
であることを、シャルルは発見した。
==== 絶対零度 ====
シャルルの観測結果をグラフに書くと、-273.15℃で、理論上では気体は体積が0になる。-273.15℃を'''絶対零度'''という。絶対零度以下の温度は、存在しない。
なお、この節では。計算の都合上、特に断らない限り、絶対零度は273℃として扱うことにする。
絶対零度の-273.15℃とは、熱運動の全くない状態である。
==== 絶対温度 ====
温度の新しい単位として、マイナス273℃を基準とした、新しい温度単位を考える。
'''絶対温度'''を導入し、単位をケルビンとして、単位の記号は[K]で、絶対温度をT K と表した場合、ケルビン単位の絶対温度T[K]とセルシウス温度t ℃との関係は、
:T = t +273
とする。
絶対温度を用いて、気体の膨張式が
<math>V=V_0(1 + \frac{t}{273})=V_0 \frac{273+t}{273}=V_0 \frac{T}{273}</math>
と書け、結論をまとめると、
:<math>V=V_0 \frac{T}{273}</math>
となる。
変数どうしをまとめれば、
:<math>\frac{V}{T} = \frac{V_0}{273}</math>
である。
なお、273Kが0℃となる。つまり、T<sub>0</sub>=273Kとすれば、
:<math>\frac{V}{T} = \frac{V_0}{T_0}</math>
となり、つまり、<math>\frac{V}{T} </math>は、大気圧のもとでは、定数であることがわかる。
この体積Vと温度Tの関係式は、なにも気体の圧力が大気圧でなくても成り立つことが、実験でも確認されて、分かっている。
定数をK<sub>2</sub>とまとめれば、
:<math>\frac{V}{T} = K_2</math>
を'''シャルルの法則'''という。
=== ボイル・シャルルの法則 ===
ボイルの法則とシャルルの法則を、組み合わせることを考えてみよう。まずボイルの法則とは、圧力をpとして体積をVとすれば、'''ボイルの法則'''は、
:<math>pV=K_1</math> K<sub>1</sub>は定数。
であった。
'''シャルルの法則'''とは、温度をTとすれば、
:<math>\frac{V}{T} = K_2</math> K<sub>2</sub>は定数。
であった。(ここで、Tの単位は[K]である。)
これら、二つの法則から、どうやら、
:<math>\frac{PV}{T}=K_3</math> K<sub>3</sub>は定数。
という法則が、成り立ちそうな予感がしそうだろうと、読者は思うだろう。実際に、この法則は成り立つと、実験的に確認されている。
そこで、気体における法則の式、
:<math>\frac{PV}{T}=K_3</math> K<sub>3</sub>は定数。
を、'''ボイル・シャルルの法則'''という。
このボイル・シャルルの法則は、気体が、「漏れ」などはしないかぎり、つまり容積の内部気体の物質が、一定量の場合に成り立つ。
== 気体の状態方程式 ==
;モル
分子の数6.02×10<sup>23</sup>個を1モルと言う。モルの記号は'''mol'''である。もし、読者がモルについて知らなければ、化学Iを参照のこと。
;アボガドロの法則
気体は、分子の種類によらず、温度0℃で圧力101kPaでは、分子量が1molあたり、体積22.4リットル(''l'')を取ることが、実験的に知られている。分子量が2molになれば、温度と圧力が同じなら、体積は2倍になるというふうに、体積は分子量に比例をする。
これを'''アボガドロの法則'''という。
なお、22.4''l''をメートル単位で表せば、2.24×10^-2[m<sup>3</sup>]である。(1000L = 1m<sup>3</sup> から導ける。)
;気体の状態方程式
そこで、アボガドロの法則をボイル・シャルルの法則と組み合わせることを考えよう。
圧力をp[Pa]、体積をV[m<sup>3</sup>]、分子量をn[mol]、温度をT[K]としよう。
まず、ボイル・シャルルの法則とは、
:<math>\frac{PV}{T}=K_3</math> K<sub>3</sub>は定数。
という法則であった。
アボガドロの法則による、温度T一定かつ圧力P一定の条件下で、分子量nと体積Vが比例するということから、
:<math>\frac{PV}{T} = n R </math> Rは定数。
と書ける。定数を、わざわざ '''R''' と書いたのは、この値は分子の種類によらず、一定だからである。また、Rは圧力にもよらず一定であり、温度や体積にもよらず一定である。つまり、Rは完全に定数である。この定数Rを'''普遍気体定数'''(universal gas constant)あるいは単に'''気体定数'''という。
この普遍気体定数Rの値は実験で求められ、測定結果は単位を [J/(mol・K)]で表した場合は
: R = 8.31 [J/(mol・K)]
である。
分母のTを移項すれば、
:<math>PV = nRT </math>
と書ける。
この式 <math>PV = nRT </math> を'''気体の状態方程式'''という。
一般に、気体の圧力・体積・温度の関係を計算する場合は、ボイルの式やシャルルの式などから計算するのではなく、気体の状態方程式から、必要な計算式を導く。
=== 状態方程式の変形 ===
;モル濃度との関係で場合
なお、体積あたりのモル濃度をc[mol/m<sup>3</sup>]とすれば、 C=n/V なので
:<math>P = cRT </math>
とも書ける。
こう書くと、気体の圧力はモル濃度に比例するとも考えられる。
;密度との関係で表した場合
また、気体の密度ρ[kg/m<sup>3</sup>]は、分子1モルあたりの質量(これを'''分子量'''という。)をMとすれば<math>\rho = \frac{nM}{V} </math>となるので、この密度ρを用いて、状態方程式を表せば、
:<math>P = \frac{\rho}{M} RT </math>
である。
== ランフォードの考察 ==
今でこそ、熱はエネルギーの形態の一つであることが分かっている。しかし、昔の人類はそうでなかった。
ヨーロッパやアメリカでは、かつては力学的な仕事と熱とが別の量だと考えられていて、熱は「熱素」という架空の物質による現象だと思われていた時代があった。この熱素が熱や温度の原因であると考える仮説を熱素説という。
ランフォードという、1753年生まれのアメリカ人の科学者が、この熱素説に疑いを抱いた。彼は仕事柄、大砲の砲身の金属を削る実務に関わったことがあった。この金属を削る際の観察で、削るたびに金属から熱が発生することから、むしろ「削りの仕事こそが熱の発生原因であろう。熱素説は間違いだ。」と考え、熱素説を疑った。
彼は金属の削りくずの比熱を実験で調べ、それが削る前の比熱と変わらないという実験結果から、「もしも熱素の流出が熱の原因ならば、削り屑からは熱素が流出しているので、比熱が変わらないと、おかしい。実験によると、削り屑の比熱は、もとの金属の比熱と変わらない。だから熱素説は間違いだ。」と結論づけた。
イギリスの化学者ハンフリー・デービーも、このランフォードの意見に賛同し、デービーも1799年、2個の氷を摩擦すると熱が発生して溶解するという実験を行った。
== 仕事当量 ==
[[Image:Joule's Apparatus (Harper's Scan).png|300px|thumb|落下する“おもり”の位置エネルギーを利用して、水を攪拌して場合の"温度"を調べることで、温度と位置エネルギーの関係を調べるための、ジュールによる実験装置。]]
ジュールが、水と温度を求めるため、右図のような羽根車で水をかき回す実験装置を用いて実験したところ、水の温度を1℃あげるには、位置エネルギーが4.19[J]ほど必要だということが分かった。
これは運動エネルギーや位置エネルギーといった力学的な仕事と、熱との関係を調べたので、'''4.19[J/cal]'''のことを'''熱の仕事等量'''という。
== 比熱 ==
水の場合は、1K上昇させるのに1gあたり4.19Jの仕事が必要ということが分かっているが、他の物質では、この値は異なる。物体の温度を1K上昇させるのに必要なエネルギーは、物体ごとよって異なる。
そこで、次のような、新しい物性値が定義された。
:1gの物質を、温度を1Kだけ上昇させるのに、必要な熱量を、比熱という。比熱の単位はジュール毎グラムケルビン J/(g・K) である。
あるいは1kgあたりの熱量によって比熱を定義する場合もあり、この場合は単位は J/(kg・K) である。
式で表すと、物体に加えた熱量をQ[J]とし、その質量をm[g]とし、その物体の比熱をc[J/(g・K)]とし、その物体の温度上昇をΔT[K]とすれば、
:Q = mc ΔT
である。
比熱の大きいほど、温度が変化しづらい。比熱の大きほど、温まりにくく、冷めにくい。
== 熱容量 ==
ある物体を1K上昇させるのに必要な熱エネルギーを'''熱容量'''という。熱容量の単位は[J/K]である。(ジュール毎ケルビン)。
定義を数式で表せば、物体に加えた熱量をQ[J]とし、その物体の熱容量をC[J/K]とし、その物体の温度上昇をΔT[K]とすれば、
:Q = C ΔT
である。
;比熱と熱容量の関係
比熱c[J/(g・K)]と熱容量C[J/K]の関係は、質量をm[kg]とすれば、
:C=mc
である。
== 熱伝導 ==
二つの固体の物体があったとして、その二物体は温度が異なるとしよう。高温の物体と、低温の物体とを接触させると、高温の物体から熱が低温の物体へ移動し、高温の物体は冷えて、低温の物体は温まる。
これは熱が、高温物体の側から、低温物体の側へと伝わったことになる。
この現象を'''熱伝導'''という。
== 熱の伝わり方 ==
熱は、外部から手を加えなければ、自然と温度の高い所から、温度の低いところへと移動していく。
その結果、温度の高かった場所は、熱を手放していき、だんだんと温度は低くなる。逆に、周囲と比べて温度の低かった場所は、しだいに温度が高くなる。そして、いつしか、ふたつの箇所の温度は同じになる。このような熱の移動が無い状態を'''熱平衡'''という。
いっぽう、熱が、温度の低いところから、温度の高い所へと自然に移動することは無い。
さて、静止した物体での熱の伝わり方には、大きく分ければ、'''熱伝導'''と'''対流'''と'''熱放射'''の三つに分けられる。
=== 対流 ===
[[File:ConvectionCells.svg|thumb|right|300px|上と下とで温度差のある流体での、対流の一例。下から入力された熱は、対流によって流体上部へと運ばれ、流体表面からの熱放出によって冷やされた後は流体下部へと潜る。]]
液体と気体とを総称して'''流体'''という場合がある。文字通り、液体や気体は流れる事ができるから、流体という。静止している場合でも、便宜上、流体という場合がある。特に流体が静止していることを、呼称で明示したい場合には、静止流体などと呼ぶ場合もある。
気体や液体などの流体の一部に温度差があり、その流体が運動をすると、熱を持った物体そのものが運動をするので、結果的に熱を運ぶことになる。このような場合は、熱伝達といい、熱伝達と熱伝導とは区別される。とくに、その運動する流体の、運動の発生源が温度差による密度変化による場合は、この流体の運動は循環運動をする場合が多い。なぜなら、暖められて密度が軽くることで浮力が発生し、そのため暖められた流体が上方に移動し、かわりに元から上部にあった冷たい流体が押しのけられ、押しのけられた冷たい物体は重力によって降りてくる。このように、温度差によって生じる流体の循環運動のことを'''対流'''という。
{{clear}}
=== 熱放射 ===
[[Image:Hot metalwork.jpg|250px|thumb|right|可視光の熱放射が、このような熱された金具で見ることができる。赤外線領域での放射は、人間の目と画像で撮影されたカメラには見えないが、赤外線カメラでは撮影できる。]]
絶対零度以外の温度を持つ、すべての物体は電磁波を放出している。常温で放射する電磁波は赤外線領域にあり、人間の目には見えない。高温になるほど、物体の放射電磁波の周波数が高くなり、可視領域へと入っていく。溶鉱炉などで、高温で溶けた金属が光るのは、この放射光によるものである。このような高温物体から電磁波がでることを'''熱放射、'''あるいは単に'''放射'''という。熱輻射と言う場合もある。
この放射電磁波によっても、エネルギーが高温側の物体から低温側の物体に輸送される。低温側からも放射電磁波が出るが、高温側の物体のほうが放射電磁波のエネルギーが大きいので、差し引きして、結局は、高温側から低温側へとエネルギーが移る。
== 内部エネルギー ==
物体が静止していても、物質内の分子は熱運動をしていて、温度が高いほど、その運動が激しくなるのであった。そのため、静止している物体でも、温度による熱運動のエネルギーを持っている。また、静止している物体でも、その物体を構成する分子どうしが起こす分子間引力による位置エネルギーを持っている。
このような物体内部の運動エネルギーや位置エネルギーの総和を'''内部エネルギー'''という。記号はUで表す。温度が高いほど熱運動は激しくなるから、温度Tが高くなるにつれて内部エネルギーUも大きくなる。
=== 熱力学第一法則 ===
理想気体に、外から熱をあたえたとすると、気体の漏れなどが無ければ、与えた熱量Q[J]の分だけ内部エネルギーU[J]は増加する。
また、外から圧縮などをして力学的仕事W[J]を加えた場合も、その分だけ内部エネルギーは増加する。気体が外部に仕事W[J]をした場合は、その分だけ内部エネルギーU[J]が減る。
これらをまとめると、内部エネルギーU[J]の増加量をΔU、外から加えた熱量をQ[J]として、外部との力学的仕事のやりとりをW[J]とした場合、
:<math>\Delta U =Q-W\Longleftrightarrow Q=\Delta U+W</math>
となる。
(上式のWの符号は、気体が膨張して外部に力学的仕事をする場合は<math>W>0</math>、気体が外部から圧縮をされて力学的仕事をされる場合は<math>W<0</math>とする。)
この式<math> \Delta U =Q-W </math>は、気体の漏れなどが無ければ、必ず成り立つ。この式を、'''熱力学第一法則'''という。
なお、この記事では、Wの符号の向きとして、気体が行った仕事を正の向きに取ったが、他書によっては気体にされた仕事を正の向きに取る場合もある。その場合、式のWの符号が逆になるので注意のこと。Wの符号をどちらに定義するにせよ、気体が圧縮などの仕事をされたら、内部エネルギーは増え、気体が膨張して外部に仕事をしたら内部エネルギーは減る。
=== 断熱変化 ===
外部との熱のやりとりがない状態で、気体の圧力・体積・温度などの状態を変化させることを'''断熱変化'''あるいは'''断熱過程'''という。断熱変化のとき、第一法則の式(ΔU=Q+W)は、Q=0なので、
:<math> \Delta U =W </math>
である。
具体的に断熱変化と見なせる場合は、断熱性能の高い容器などに入れた気体で、特に熱源による加熱をせず、また冷却源による冷却などもしない場合は、気体の状態変化は断熱変化と見なして良い。また、断熱性能が通常の容器でも、特に熱源による加熱をせず、また冷却源による冷却などもしない場合なら、熱が伝わるにはある程度の時間が掛かるので、短時間的には断熱変化と近似しても良い場合もある。
=== 定積変化 ===
[[File:Isochoric process.png|thumb|right|240px|定積変化]]
体積を変えずに温度や圧力を変化させることを'''定積変化'''という。他の呼びかたでは、「等積変化」や「等容変化」や「定容変化」という場合もある。物理では定積変化という呼び方が一般に用いられるので、本記事でも、その呼び方に合わせる。
体積が変わらないので、仕事Wは W=0 である。
:<math> \Delta U =Q </math>
{{clear}}
=== 等温変化 ===
[[File: Isothermal_process.png|thumb|right|240px|等温変化。<br>黄色の面積が系が外部にする仕事になる。]]
気体が状態変化をするとき、温度が一定のまま、状態変化をすることを等温変化という。外部とは熱のやりとりが必要である。なぜならば、もし熱のやりとりが無いと、気体が膨張して外部に仕事をした場合は、仕事をした分だけ内部エネルギーが減ってしまい温度変化をしてしまう。だから、等温変化には外部との熱のやりとりが必要である。理想気体の場合は、
:<math>PV =</math>'''一定'''
である。
{{clear}}
=== 定圧変化 ===
[[File:Isobaric process.png|thumb|right|240px|定圧変化。<br>図の黄色の面積がW=PΔVとなる。]]
気体の圧力が一定のまま、体積や温度などの状態が状態変化をすることを'''定圧変化'''という。等圧変化ともいう。呼び方は、本記事では、なるべく「定圧変化」を用いるとする。
このとき、気体が行った力学的仕事Wと体積Vの関係は、
:<math> W=P \Delta V </math>
である。
== 熱膨張率 ==
物体は温度が上昇すると体積が膨張する。これを'''熱膨張'''('''熱膨脹'''、ねつぼうちょう、thermal expantion)という。温度が1[℃](あるいは1[K])上昇するに連れて体積の増加する割合を'''体膨張率'''(たいぼうちょうりつ、coefficient of cubical expansion)という。
いっぽう、長さが、温度の1℃増加あたりに、長さの膨張する割合を、'''線膨張率'''(せんぼうちょうりつ、coefficient of linear expantion)という。
金属は熱伝導率が高い。中でも銀Agが最も高く、Cu、Au、Al、などがこれに次いでいる。
線膨張率はプラスチックが最も高い。
線膨張率をαとして、長さをL、加熱後の長さの変化量をΔL、加熱後の温度上昇をΔTとすると、定義より
<math>\frac{\Delta L}{L}=\alpha\Delta T</math>
の関係式が成り立つ。
あるいは、以下のように記述することもできる。
:<math>L_t = L_0 (1 + \alpha t)</math>
:<math>V_t = V_0 (1 + \beta t)</math>
膨張量(あるいは温度変化の区間)が小さい場合の近似式として、線膨張率αと体積膨張率βとの間に、以下の近似式が知られている。
<math>\beta=3\alpha</math>
* 導出
導出は、物体の体積をV、その変化量をΔVとすると、
<math>V+\Delta V=\left(L+\Delta L\right)^3</math>
および
<math>V=L^3</math>
の関係より、
<math>1+\frac{\Delta V}{V}=\left(1+\frac{\Delta L}{L}\right)^3</math>
さらに、近似式
<math>\left(1+\frac{\Delta L}{L}\right)^3=1+3\frac{\Delta L}{L}</math>
により、
<math>1+\frac{\Delta V}{V}=1+3\frac{\Delta L}{L}</math>
両辺から1を引き、この問題設定では体積膨張率βが、
<math>\beta=\frac{\Delta V}{V}</math>
であり、線膨張率αが
<math>\alpha=\frac{\Delta L}{L}</math>
なので、結局は
<math>\beta=3\alpha</math>
となる。(以上、導出。)
[[カテゴリ:物理学]]
7jy9kkfh2204u23i9vd0minndntrvqh
高校物理 波
0
21131
299417
269263
2026-05-11T07:25:20Z
~2026-28443-71
91424
/* 光の性質 */
299417
wikitext
text/x-wiki
{{pathnav|高等学校の学習|高等学校理科|高等学校 物理|pagename=波|frame=1|small=1}}
==波==
=== 波とは ===
湖などの静かな水面に小石を投げ込むと、石の着水した箇所を中心にして、波紋が広がっていく。
湖に小石を投げ込む例の場合、このとき水面に浮かんだ木の葉は、波の上下につられて、木の葉の位置も上下に振動はするが、しかし木の葉は波紋の広がる方向には流れていかない。木の葉は、前後左右方向には移動しない。このように水面にできる波のことを、水面波という。
このように、波というのは、振動の方向(水面波の場合は上下方向)と、波の伝わる方向(水面波の場合は前後左右方向)との2種類の方向を持っている。
この水面波のような、振動の方向と、波の伝わる方向とが、別方向の波を、横波という。
:※ 厳密にいうと、水面波は、横波ではない。液体の表面の波は、横波とは、やや違う機構である。縄跳びなどで一端を持ち上下に振動させると、波のような振動ができるが、それが横波である。厳密には、横波は、固体にしか伝わらない。地学などを学ぶときは、液体の表面の波は横波ではないとして扱うので、注意のこと、
水面波における水のように、波を伝える物質のことを'''媒質'''という。
また、小石の着水した場所のように、波において最初に振動が起きる場所を、'''波源'''という。
=== 波の発生と進行 ===
[[File:横波の発生と進行.svg|thumb|500px|波の発生と進行]]
波とは、右図のように、波源での振動が媒質を変位が伝わっていく現象である。
波形のもっとも高い場所を'''山'''といい、もっとも低い場所を'''谷'''という。
右図の場合、波源は手である。波が伝わるには時間が掛かる。波形が伝わる速度を v とすると、波形の移動距離をΔxとした場合、その間の時間をΔtとすれば、
:<math> v = \frac{\Delta x}{\Delta t} </math>
である。
{{-}}
=== 正弦波 ===
[[File:Transverse-wave y-x graph jp.svg|thumb|400px|横波 <br />y-x図<br />ある時刻での波形]]
波における、山の高さ、あるいは谷の深さを、'''振幅'''と言う。振動の大きさは、減衰が無ければ、波源で起きた振動の大きさと等しい。
山から次の山までの長さを、'''波長'''という。波長は谷と谷との間の長さでもある。山と山との間の長さは、谷と谷との間の長さに等しい。
{{-}}
[[File:正弦波の発生.svg|thumb|400px|正弦波の発生]]
一般に波は様々な形を取るが、高校物理では簡単な形状に限定する。
もっとも基本的な形の波として、正弦波が扱われるので、この正弦波の物理を考えていこう。正弦波とは、波形が正弦関数となる波である。また、右図の手の振動のように、波形が正弦波になるような波源の振動を、単振動という。
[[File:Simple harmonic oscillator.gif|frame|left|バネによって吊り下げられた重りの振動は、平衡点まわりでは正弦波として近似できる。]]
[[File:AC wave Positive direction.gif|frame|center|]]
{{-}}
:(※ ここに波のy-t図)
波の波形は移動するが、1つの yーxグラフ だけでは、その移動の速度などを図示できない。
波形と時間に関する関係を図示するため、yーtグラフが描かれることも多い。
波形は形が繰り返してるので、ある位置を1つの山が通過しても、しばらく時間が経過すれば、次の山が到来してきて、同じ形を繰り返す。ここで、同じ波形が現れるまでの時間を'''周期'''と呼ぶ。周期の単位は秒 s である。また、周期の記号は、 T と書かれる。
1秒間に同じ波形を繰り返す振動の回数を'''振動数'''という。振動数は、 f と書かれることが多い。周期が T のとき、T秒間に点が1度現れるのだから、1秒間には 1/T回の点が現れる。このことから、一般に正弦波については、
:<math>
f = \frac 1 T
</math>
が成り立つ。振動数の単位はヘルツ Hz が用いられるが、これは 1/s に等しい。
ここで、物質中を振動が伝わる速度を v と置く。物質の性質によって異なる定数であり、振動の性質にはよらない。例えば、音が空気中を伝わる速度は音の高低に関わらず一定である。波が伝わる速度と波の周期が与えられたとき、波が1周期のうちに進む距離を計算することができる。これは、例えば正弦波では波のある1点(例えば最も振動が正の向きに大きいとき)間の距離に対応する。この距離を波の'''波長'''と呼ぶ。
:波長の図
波長は通常<math>\lambda</math>で表される。波長<math>\lambda</math>は振動が1周期内に進む距離なので、波の速度vと周期Tを用いて計算できる。一般に
:<math>v = \frac \lambda T</math>
が成り立つ。
*式
波の波形における位置xと時間tと、その地点での変位 y の関係を式で表せる。なお、式の角度の単位は度数法(°)とする。90°で直角の単位である。
:<math>y = A \sin (360 ^\circ(\frac t T - \frac x \lambda))</math>
あるいは、
:<math>A \sin (360^\circ(\frac t T - \frac x \lambda) + \delta)</math>
のような式になる。
なぜ、上記のような式になるかを考えよう。
証明の簡単化のため、
:<math>y = A \sin (360^\circ(\frac t T - \frac x \lambda))</math>
の場合を考えよう。
まず、位置x=0のとき、周期と時間の定義から、その波形は、周期と同じ時間が経ったときに波形が1周するはずだから、
:<math>y(x=0,t) = A \sin (360^\circ \frac t T)</math>
のような形になるはずである。
つぎに、この振動が速度vで広がることを考えると、点 x での式は
:<math>A \sin (360^\circ\frac 1 T(t - \frac x v))</math>
となる。なぜなら、地点 x では、振動が <math>\frac x v</math> だけ遅れて来るからである。
この式 <math>y=A \sin (360^\circ \frac 1 T(t - \frac x v))</math> でも正弦波の公式なのだが、さらに <math>v = \frac \lambda T</math>の関係を用いると、この式は
:<math>y=A \sin (360^\circ (\frac t T - \frac x \lambda))</math>
と変形できる。
また、上の式の仮定では 時刻t=0 で 点x=0 では、振動が 0 だったと仮定しているが、実際にはその地点でちょうど正弦運動の最も高い部分や最も低い部分にいてもその波は正弦波となる。この分を取り入れるため、上の式に
:<math>y=A \sin (360^\circ(\frac t T - \frac x \lambda) + \delta)</math>
のように定数(ここでは<math>\delta</math>)を入れることもある。ここで<math>\delta</math>は位相と呼ばれる。
*問題例
**問題
振幅3 m, 周期2 s, 波長0.5 mで与えられる正弦波の式を述べよ。ただし位相は0としてよい。
**解答
:<math>
A \sin (360^\circ(\frac t T - \frac x \lambda))
</math>
を使えばよい。答えは
:<math>
3 \sin (360^\circ (\frac t 2 - \frac x {0.5}))
</math>
となる。
;備考(※ 範囲外)
水面を一定リズムでつついた時などの水面波は、たとえそのリズムの周期が精密に一定周期であっても、正弦波ではない。なぜなら、水面波の波面の発生のさい、水面の表面張力などが水面に作用していたり、さまざまな力が混ざっており、このため、水面波の波面の形状は、正弦波とは、ややズレている。また、媒質の水が部分的に円運動をしているなど、横波なのか縦波なのか、あまりハッキリとは区別できない。このように、水面波の仕組みは複雑である。
しかし、計算のための概略的な近似として、水面波の水面の形状にも近似的に正弦波を用いる場合がある。
== 縦波 ==
[[File:Longitudinal wave jp.svg|thumb|none|600px|縦波の模式図]]
図のように、ばねを水平に置き、端部を持ち、ばねの長さ方向に振動させると、波の振動の方向と、波の進行方向とが、同じ方向になる。
このように、振動の方向と、進行の方向とが、同じ方向である波を'''縦波'''という。
ばねの縦波の場合、図のように、ばねが引き伸ばされて'''疎'''になった部分と、ばねが集中して'''密'''になっている部分が、出来る。
ばねに限らず、一般に、縦波では必ず、疎密が出来るので、縦波のことを'''疎密波'''ともいう。
音の正体である音波も縦波である。音は、空気中や液体中を縦波として伝わる振動である。
[[File:Wanderwelle-Animation.gif|thumb|right|横波の伝わり方。]]
[[File:P-wave longitudinal-wave jp.svg|thumb|right|300px|縦波のイメージ。地震のP波は縦波である。]]
== 重ね合わせの原理 ==
=== 重ね合わせの原理 ===
[[File:Superposition-principle of wave jp.svg|thumb|500px|重ね合わせの原理]]
2つ以上の波が出会った場合を考えよう。2つ波が重なりあったとき、そこで得られる波の変位は、それらの波の変位を足しあわせたものになる。これを'''重ね合わせの原理'''という。
つまり、2つの波が重なっている、ある位置での波の変位を、それぞれ元の波の変位を y1 および y2 としたとき、その位置での、重ね合わさった波の変位 y は
:<math> y=y_1 + y_2 </math>
である。
波どうしは、ぶつかっても壊れず、そのままお互いを通り抜ける。また、波の速度も、重なっても、それぞれの波のもとの速度と同じままである。波が出会ったり、重なったりしても、けっして、相手の波の進行を妨げたりはしないし、相手の波から進行を妨げられたりもしない。つまり、相手の波と接触しても、波の進行は、相手の波とは無関係に、そのまま進行し続ける。このような性質を'''波の独立性'''という。
図では、単純な形の横波であらわしたが、縦波や、もっと複雑な形の波(横波・縦波とも)でも、同様に、重ね合わせの原理が成り立つ。
なお、複数の波が重なり合ってできた波を'''合成波'''という。
正弦波のみからなる合成波の式は[[高等学校数学II/三角関数#三角関数の合成|三角関数の合成]]で求めることができる。逆に、合成波の式を単一の正弦波の式に分解することもできる。一般に、合成波の式を別々の波の式に分解する手法として[[電子工学/フーリエ変換|フーリエ変換]]が知られる。
{{-}}
=== 定常波 ===
これからの節では、ひもの波が端で反射することを考える。
まず、そのための準備として、2つの波で、波長、振幅の等しくて方向の逆な2つの波があったとして、その波が重なることを考えよう。
[[File:Wavemachine.gif|thumb|ウェーブマシン。この動画では、定常波の実験は、していない。]]
ウェーブマシンを使うと、このような波が端部で反射して、波長・振幅の等しくて方向の逆な波の重なりあう様子が観測できる。
また、ギターの弦など、弦の振動では、このような波長、振幅の等しくて、方向の重なり合った波形が観測できる。(なお、ギターの場合、両端が固定されているが、このような状態を固定端という。のちの節で後述する。)
これらのような波の合成では、下図のような、波形の進行しない波ができ、これを'''定常波'''という、または定在波ともいう。
いっぽう、もとの波のように、波形が進む波を'''進行波'''という。
[[ファイル:Standing_wave.gif|frame|none|両端を固定した場合の定常波。振動していない赤い点が、節。節と節の中間に位置する振幅が最大の場所が、腹。波形が進行していない様子がわかる。]]
定常波で、まったく振動していない部分を'''節'''といい、大きく振動する部分を'''腹'''という。
では、理論的に定常波を考えていこう。
先ほどの節の合成波のように、こんどは2個の、大きさと波長の等しい進行波の波形を書いて、合成していこう。
1/4 周期ごとに波形を描くと、節と節の間の長さは、もとの波の波長の <math> \frac{ \lambda }{2}</math> となることが分かる。
[[File:定常波と進行波の関係.svg|thumb|500px|none|定常波と進行波の関係]]
節の部分では、合成結果がプラスマイナス0になるので、節では変位しないのである。
{{-}}
=== 自由端反射と固定端反射 ===
波は、媒質が変化する場所で反射する。また、波は端部で反射する。この節では、端部での波の反射について考える。
*固定端
[[File:Fixed-end-reflection jp.svg|thumb|280px|left|固定端反射<br />合成波は省略してある。波線部は仮想的な波形で、実際には観測できない。]]
[[File:固定端反射 with 合成波.svg|thumb|280px|right|合成波つきの固定端反射の図]]
端部が固定されている場合を'''固定端'''という。端部では変位が0であるから(端部の変位が0でないと「固定」という条件と矛盾する)、入射波と反射波とを合成した結果は、端部では合成波の変位が必ず0である。このためには、反射波の変位は、入射波と上下が反転していて、大きさは同じある必要がある。
結果的に、固定端の場合の反射波は、変位が上下の反転をしていて、変位の大きさ(絶対値)は同じで、進行方向が逆向きである。
{{-}}
*自由端
[[File:Free-end-reflection jp.svg|thumb|280px|left|自由端反射<br />合成波は省略してある。]]自由端反射は、図のように、単に折り返しただけである。
[[File:自由端反射 with 合成波.svg|thumb|280px|right|合成波つきの自由端反射の図]]
:(※ 記述中)
{{-}}
== 平面波 ==
=== 波の干渉 ===
[[File:Swimming Pool Interferometry.jpg|thumb|300px|波の干渉。(イメージ画像)]]
[[画像:Interferenz.jpg|thumb|left|2波の干渉]]
水面上で2点が振動すると、それぞれの点を波源に波紋が広がる。その2個の波紋が水面上で平面上に広がるので、波紋どうしが重なり合うので、合成波が出来る。
合成した場所によっては、山と山とが重なり合って大きく振動する場所もある。またある場所では、山と谷が重なり合って、振動を打ち消しあって、弱めあう場所もある。
このように、波と波とが重なって、振動を強めあったり弱めあったりすることを '''波の干渉''' という。
高校物理では、簡単のため、2つの波源の振動数が同じ場合を考える。
どこで干渉が強めあうかは、波長が決まれば、計算できる。この計算法を、高校物理の波の単元で習う。
[[File:Two-Slit_Diffraction.png|thumb|300px|干渉条件の作図が出来上がるまで、「二重スリットの実験」の図で代用。]]
ある点Pの、波源1からの距離を ''l1'' として( ''l1'' はベクトルではなく絶対値)、波源2からの距離を ''l2'' とした場合(ベクトルではなく絶対値)、距離の差が波長λの整数倍であれば、山と山とが重なり合い、谷と谷とが重なり合うので、
:<math>|l_1 - l_2| = m \lambda = 2m \times \frac{ \lambda }{2}</math>
である。
また、山と谷の間隔は、<math> \frac{ \lambda }{2}</math> なので、
:<math>|l_1 - l_2| = m \lambda + \frac{ \lambda }{2} = (2m+1) \times \frac{ \lambda }{2}</math>
のときに、波が弱めあう。
:(※ 記述中)
:(※ 作図をお願い)
=== ホイヘンスの原理 ===
波の位相が等しい点をつないだ面を、'''波面'''と呼ぶ。波面についての実験を紹介する。
波面が直線の波を直線波などという。
いっぽう、波紋を考えれば分かるように、波源の振動は、円弧上に広がっていく。このような円弧上の波面に注目して、このような、円弧の波面の波を球面波という。
[[File:Huygens principle.gif|thumb|300px|ホイヘンスの原理。図の左側が直線波をホイヘンスの原理で考えた例である。]]
ホイヘンスは、波面を無数の波源の集まりと見なせる、と考えた。次の図を参照せよ。
直線波の場合は、右図の通り。
また、このような '''ホイヘンスの原理'''で考えた場合の、無数の波源の1つ1つの作る波の1つ1つを'''素元波'''という。
光が空気中からガラスに入ると屈折するが、境界上での波の屈折などの現象は、ホイヘンスの原理によって、図のように説明できる。
たとえば直線波は、波源が直線上に並ぶ無数の素元波の重ね合わせと見なせる、とホイヘンスの原理では、考えることができる。
[[Image:Refraction - Huygens-Fresnel principle.svg|thumb|300px|ホイヘンスの原理による波の屈折]]
ある1点から伝わる波(例えば水面に何かを落とした場合)を作り、その様子を観察する。
この場合、生じる波は波が生じた1点(波源)を中心として、円になるはずである。これは、波源からの距離が等しい点は、同じ時刻に等しい位相を持つからである。
上の例は波がある1点から始まる場合である。波が複数の点から始まる場合には生じる波は既に述べた重ね合わせの原理から、これらの重ね合わせになるはずである。このことは例えば、波面が直線になる場合('''平面波''')のように、波源が連続的に存在する場合にも同様である。
ホイヘンスの原理を用いると波面の進行についていくつかの事柄を述べることができる。これらは個別に実験的に確認できる。
平面波の各点を波源とした場合、平面波の波面上の各点から等距離にある包絡線は、波面に平行な直線となる。このことから、平面波は直進することがわかる。
{{-}}
=== 屈折 ===
[[Image:Refraction - Huygens-Fresnel principle.svg|thumb|300px|ホイヘンスの原理による波の屈折。(再掲)]]
また、光が空気中からガラスに入ると屈折するが、媒質が変化すると屈折が起きるのは、速度が変わるからである。ホイヘンスの原理の図から分かるように、境界面から先では速度が変化してしまうから、波面が屈折してしまうのである。
また、この屈折の角度の比率から、波の速度の比率を出せる。
:<math> \frac{\sin i}{\sin r} = n_{12} </math>
である。値 <math> n_{12} </math> が'''屈折率'''である。
{{-}}
[[File:Refraction-index for-calculation jp.svg|thumb|400px|屈折率の式計算のための図]]
なぜなら、右図のように点A,B,C,Dを取ると、
:<math> \frac{AD \sin i}{AD \sin r} = \frac{v_1 t}{v_2 t} = \frac{v_1}{v_2} = n_{12} </math>
よって、
:<math>\frac{v_1}{v_2} = n_{12} </math>
である。
=== 回折 ===
[[Image:Refraction on an aperture - Huygens-Fresnel principle.svg|thumb|300px|ホイヘンスの原理による波の回折]]
回折は、すき間が小さいほど、 あるいは 障害物が小さいほど、回折が著しくなる。これは、ホイヘンスの原理によって、すき間などが小さいほど、そのあいだにある素元波の数が少なくなるので、波面を構成している素元波の個数が減り、素元波1つ1つの特徴が露わになるからだ、と考えられる。
====== 反射 ======
平面波が壁などにぶつかったとき、壁の各点を波源とした包絡線は、壁と平面波の波面の角度を保って、方向を反対にした平面となる。これは、反射の法則を表す結果である。
:[[画像:Reflection angles.svg|200px|反射]]
== 光 ==
=== 光の性質 ===
*光の種類
人間が目で感じ取れる光のことを'''可視光'''という。その色は光の波長によって異なる。太陽光のように、さまざまな波長を含んで色合いの感じ取れない光を'''白色光'''という。単一波長のみの光を'''単色光'''という。
一般に、光といえば可視光である。しかし、場合によっては赤外線・紫外線も光に含める。これらはともに'''電磁波'''の一種である。電磁波については[[高等学校物理/原子物理|原子分野]]を参照。
{{コラム|赤方遷移|遠い天体からの光の波長が伸びる現象を赤方遷移という。遠い天体からくる可視光線は地球に到達する頃には波長が長くなって赤外線になっているので、ハワイにあるすばる望遠鏡のような、赤外線にも対応した望遠鏡が有用である。遠くの天体ほど遷移が大きいことが判明しており、宇宙が膨張していると考えられた要因にもなっている。}}
*光の速さ
光が一瞬で伝わることは古代から知られていたが、古代ギリシャの哲学者たちの多くは、光は限りなく速い(光速の値が無限大)と考えていた。
座標の考え方を発明し、虹ができる仕組みを解明したルネ・デカルトや、天体運動論の先駆けとなったヨハネス・ケプラーも、光速の値は無限大と考えていた。
光の速さを最初に求めようとしたのは、イタリアのガリレオ・ガリレイである。ガリレオは、稲妻が輝くとき稲光の始点と終点を観測できることから、光速の値を有限と考え、以下のような実験を行った。
:①遠く離れた二つの山の頂上に2人の人物A、Bを立たせ、覆いを被せた灯火を持たせる。
:②Aが灯火の覆いを取ってBに光を送る。
:③Bは光が見えたら自分の灯火の覆いを取ってAに光を返す。Aはこの間の時間を測定する。
:④距離を変えながら同じ測定を繰り返し、距離と時間の差から光速を求める。
この実験では、光速の値が大きすぎたため、求めることはできなかった。しかし、光速が無限ではなく有限の値であると考えた点で意義のある実験である。
デンマークのオーレ・レーマーは、木星を回る衛星の蝕(木星の背後に隠れる現象)を観察し、蝕の間隔が木星と地球の位置関係により異なることから光速の値が有限であることを証明した。この測定結果をもとに、クリスティアーン・ホイヘンスが光速の値を計算した。求まった値は約2.2×10<sup>8</sup>であった。
地球上の測定可能な距離を使って初めて光速を測定しようと試みたのはフランスのアルマン・フィゾーとレオン・フーコーである。2人は初めは共同して光速の測定を試みたが、意見の対立からそれぞれ独自に研究を進めた。
フィゾーは、ハーフミラー(光の一部を反射させ、一部を透過する鏡)と平面鏡の間に歯車を置いた装置で光速を測定した。
:歯数N、隙間の数Nの歯車の回転数をf、回転周期をT、平面鏡と歯車の距離をLとする。また、光源は観測者とハーフミラーを結ぶ直線に対して直角の方向にあり、光源を出てハーフミラーに当たった光は平面鏡の方面に反射し、平面鏡から戻ってきた光はハーフミラーを透過して観測者の目に入るものとする。
:歯車がゆっくり回転しているときはある隙間Aを通り抜けて平面鏡で反射した光が同じ隙間Aを通って戻るので明るく見える。
:fの値を大きくしていくと、反射光が隙間Aの隣の歯Bに遮られ、観測者に届かなく状況が生じる。
:最初に最も暗くなるのは、光が往復距離2Lを進む間(1)に歯車の隙間を隣の歯が遮る分だけ回転する(2)ときである。
:このとき、(1)に要する時間は<math>\frac{2L}{c}</math>、(2)に要する時間は<math>\frac{T}{2N} = \frac{1}{2Nf}</math>なので、<math>\frac{2L}{c} = \frac{1}{2Nf}</math>すなわち<math>c = 4NfL</math>のとき、最初に最も暗くなる。
この実験において、L=8633 m, N=720, f=12.6 /sであった。求めた式に代入すると、cの値は約3.13×10<sup>8</sup>と求まる。
それから1年後、フーコーは、20ヤード(約18m)の距離で光速を測定できる装置を開発した。装置の改良を進めた結果、光速の値は約2.98×10<sup>8</sup>と求まった。
この装置では、水中における光速も測定できた。フーコーは水中に於いて光速の値が空中での値より小さくなることを証明し、光は粒子ではなく波動だとする説が採用された(光粒子説では、光の屈折を粒子が力を受けて加速するためと考えていたので、それが否定された)。なお、今日では光を粒子でも波動でもあるとする説が採用されている([[高等学校物理/原子物理|原子物理]]を参照)。
現在では、真空中での光速の値は2.99792458×10<sup>8</sup>であることが知られている。この値を元に、今日では光が<math>\frac{1}{299792458}</math>秒の間に進む距離を1 mと定義している。
*光の分散・スペクトル
白色光をプリズムに通すと、赤から紫まで連続的に分かれた光がみえる。これは、屈折率が光の波長によって異なるためで、それぞれの光がそれぞれの波長に応じた角度で屈折するためである。
このように、光が屈折により様々な色の光に分かれることを光の'''分散'''という。光をその波長で分けたものを'''スペクトル'''という。光を分散させてスペクトルを得る装置を'''分光器'''という。
なお、赤外線・紫外線という名前の由来は、光を分散させたときにそれぞれ赤・紫よりも外側の領域に屈折することである。
白熱灯の光は、高温のフィラメントから出る光であり、そのスペクトルは様々な波長の光が広範囲で連続的に並んでいるので、'''連続スペクトル'''という。一方、水銀灯などの光は、幾つかの輝いた線('''輝線''')が飛び飛びに分布しているので、'''線スペクトル'''という。一般に、高音の固体・液体から出る光は連続スペクトル、高温の気体が出す光はその気体特有の線スペクトルである。
ナトリウムを含む化合物をガスバーナーで熱し、高温になった蒸気は黄色の線スペクトルを示す。一方、高温の白熱灯の光をナトリウム蒸気に通すと、白熱灯の連続スペクトルから黄色の線スペクトルが抜けたスペクトルを得る。これは、ナトリウムが黄色の線スペクトルを吸収したことを示し、これを'''吸収スペクトル'''という。
太陽の連続スペクトルの中には多くの暗線('''フラウンホーファー線''')が見られる。これは、太陽から発せられた連続スペクトルを持つ光が、太陽や地球の大気に一部を吸収されて生じた吸収スペクトルである。フラウンホーファー線の波長から、太陽近辺に水素・ヘリウム・ナトリウム・マグネシウム・カルシウム・鉄などの元素が分布することが判明した。
{{コラム|虹|虹は、空気中に浮かんでいる水滴によって太陽光が2回屈折するときの分散で起こる。このとき、入射光と反射する赤色の光との角度は約42°である。通常は入射光の水滴内での反射は1回だが、反射が2回起こることもある。このとき、虹の外側に暗い虹が出現し、内側の明るい虹を主虹、外側の暗い虹を副虹という。虹は本来は完全な円形であり、条件が良ければ環状になった虹を観測できる。虹に関連した自然現象としては、ハロ・幻日・環天頂アーク・環水平アーク・幻日環・ラテラルアークなどがある。
<br>
文化的な話をすると、「虹の袂には宝物が埋まっている」とする伝説が世界各地に残っている。また、虹の色の数は文化によって異なる。日本・韓国・オランダ・イタリアでは7色だが、アメリカ・イギリスでは6色、ドイツ・フランス・中国・メキシコでは5色、インドネシアでは4色、南アジアでは2色と、かなり差がある。これは、色の分節の仕方・その色を表す語彙の有無が国や文化によって異なるためである。}}
*光の散乱
光が微細粒子に当たると、通常の反射とは異なり、光が四方に散る。このような現象を、光の'''散乱'''という。
大気中の気体分子のように光の波長より小さな粒子による散乱では、波長が短いほど散乱される割合が大きい。太陽光が大気を通過するとき、波長の短い青系統の光は大気中で多く散乱され、私たちの目に入る。よって、晴れた昼間の空は青く見える。夕方は太陽光が大気中を長い距離を通過するため、最後まで散乱されずに残った赤系統の光が目に多く入り、空が赤く見える。
なお、大気の密度の{{ruby|斑|むら}}や目の感度などの事情で、空は紫ではなく青く見える。
光の波長と同じ程度の大きさの粒子による散乱では、どの色もほぼ同じ強さで散乱されるので、様々な波長の光が混ざった白色光に見える。雲がほぼ白色なのは、これが理由である。
*偏光
太陽光や電灯の光は、様々な方向に振動する横波の集まりであり、このような光を'''自然光'''という。一方、自然光が結晶などを通過したとき、振動方向が特定の方向に偏る場合がある。このように、振動方向が偏った光を'''偏光'''という。偏光を作る板を'''偏光板'''という。自然光を1枚の偏光板に通して見るとき、偏光板を回転させて通過する光の振動方向を変えても、明るさは変化しない。これは、自然光には様々な方向に振動する光が含まれているからである。自然光を2枚の偏光板に通してみるとき、片方の偏光板を回転させると回転角によって明るさが変化し、丁度90度になるところで完全に何も見えないほど暗くなる。
光が縦波であれば、波の進行方向と振動方向が等しいので偏光は起こらない。偏光が起こることから、光は縦波でなく横波であることがわかる。
自然光がガラスや海面などに反射するとき、特定方向の偏光を多く含むようになる。このとき、偏光板を用いて反射光を取り除くと、反射面の先がよく見えるようになる。これは、カメラの偏光フィルタや釣りの際のサングラスなどに応用されている。
=== 屈折 ===
平面波が屈折率の異なる2つの物質の間を通過したとき、その波面は物質の屈折率の比に応じて屈折する。このことも反射の場合と同様の理由で示される。ただし、屈折率の違いに応じて、物質中の波の速度が異なることを用いる。
:作図
また、屈折率に応じてある反射角に対する屈折角は変化するが、その大きさを表す式をスネルの法則と呼ぶ。
:<math>
n _i \sin \theta _i = n _r \sin \theta _ r
</math>
ここで、
<math>\theta _i,\theta _r,n _i,n _r</math>はそれぞれ入射角、屈折角、入射する側の物質の屈折率、入射される側の物質の屈折率に対応する。
<!--
また、屈折が起こるときには同時に反射も起こっている。反射される波と屈折する波の割合は各々の物質の屈折率によって決まる。
-->
* 全反射
屈折率が大きい媒質から小さい媒質に光が入るときに、入射光が境界面を透過せず、すべて反射する現象が起きる。これを全反射という。全反射は、入射角が大きくなると起こる。
[[Image:RefractionReflextion.svg|thumb|center|650px|屈折(左図)と全反射(右図)。]]
全反射が起こる限界の角度を'''臨界角'''という。
臨界角よりも入射角が大きいと全反射が起こる。
臨界角 ''θ<sub>c</sub>'' は以下のように表される。
:<math>\sin \theta_c = \left( \frac{n_2}{n_1} \right) </math>
:{|
|''n<sub>1</sub>''
|:
|入射元の物質の屈折率
|-
|''n<sub>2</sub>''
|:
|入射先の物質の屈折率
|}
{{コラム|蜃気楼|}}
===レンズ===
*レンズの種類
*凸レンズによる実像
*凸レンズによる虚像
*凹レンズによる実像
*凹レンズによる虚像
*レンズの写像公式
*組合せレンズ
{{コラム|顕微鏡・望遠鏡の原理}}
===鏡===
*鏡の種類
*凹面鏡による実像
*凹面鏡による虚像
*凸面鏡による実像
*凸面鏡による虚像
*鏡の写像公式
=== 回折 ===
*回折とは
[[File:Wavelength=slitwidthspectrum.gif|thumb|回折]]
平面波が細いスリットを通過したとき、通過した後の波は円状になる。これは、波源が1点に収縮されたためである。
*ヤングの実験
*回折格子
*薄膜干渉
*ニュートンリング
[[カテゴリ:振動と波動]]
00sg2873yw47mnjvmeg722ddn12cox2
高等学校 物理基礎
0
24774
299382
294052
2026-05-10T12:19:33Z
Nermer314
62933
/* 物理定数 */
299382
wikitext
text/x-wiki
{{pathnav|高等学校の学習|高等学校理科|pagename=物理基礎|frame=1|small=1}}
:* 物理の教科書へのリンク → [[高等学校 物理]]
----
== 1編 物体の運動とエネルギー ==
=== 1章 直線運動の世界 ===
[[高等学校 物理基礎/合成速度と相対速度|合成速度と相対速度]]
==力学==
[[高等学校物理基礎/力学|力学]]{{進捗|75%|2024-03-10}}
以下は旧課程版([[高等学校物理基礎/力学|力学]]の未完成部分)。
#[[高等学校物理/物理I/運動とエネルギー/運動の法則|運動の法則]]{{進捗|50%|2015-07-10}}
#[[高等学校物理/物理I/運動とエネルギー/仕事とエネルギー|仕事と力学的エネルギー]]{{進捗|50%|2015-07-18}}
==熱==
[[高等学校物理基礎/熱|熱]]{{進捗|75%|2024-04-13}}
==波動==
#[[高等学校物理基礎/波動|波]]{{進捗|100%}}
#[[高等学校物理基礎/波動#音|音]]{{進捗|50%|2024-04-13}}
==電磁気==
[[高等学校物理基礎/電気と磁気|電気と磁気]]{{進捗|75%|2016-01-23}}
==物理学と社会==
#[[高等学校 物理基礎/エネルギーとその利用|エネルギーとその利用]]{{進捗|00%|2024-04-13}}
#[[高等学校 物理基礎/物理学が拓く世界|物理学が拓く世界]]{{進捗|00%|2024-04-13}}
== 資料 ==
=== 数学の知識 ===
*[[高等学校 物理基礎/物理のための数学|物理基礎のための数学]]{{進捗|25%|2024-04-13}}
=== 物理定数 ===
{| class="wikitable"
|+ 物理定数
|-
! 物理量 !! 概数値 !! 詳しい値
|-
| 標準重力加速度 || 9.8 m/s<sup>2</sup> || 9.806 65 m/s<sup>2</sup>
|-
| 絶対零度 || -273 ℃(=0 K) || -273.15 ℃(定義値)
|-
| 熱の仕事当量 || 4.19 J/cal || 4.184 J/cal(計量法による定義)
|-
| アボガドロ定数 || 6.02×10<sup>23</sup> /mol || 6.022 140 79 × 10<sup>23</sup> /mol(定義値)
|-
| 理想気体の体積(0℃, 1気圧) || 2.24×10<sup>-2</sup> m<sup>3</sup>/mol || 2.241 399 6 × 10<sup>-2</sup> m<sup>3</sup>/mol
|-
| 気体定数 || 8.31 J/(mol・K) || 8.314 472 J/(mol・K)
|-
| 乾燥空気中の音の速さ(0℃) || 331.5 m/s || 331.45 m/s
|-
| 真空中の光の速さ || 3.00×10<sup>8</sup> m/s || 2.997 924 58 × 10<sup>8</sup> m/s(定義値)
|-
| 電気素量 || 1.60×10<sup>-19</sup> C|| 1.602 176 634 × 10<sup>-19</sup> C(定義値)
|-
| 電子の質量 || 9.11×10<sup>-31</sup> kg|| 9.109 382 15 × 10<sup>-31</sup> kg
|}
=== 物理独特の言い回し ===
物理には、専門用語以外にも独特の言い回しが存在する。慣れないうちは分かりにくいかもしれないので、ここで補足しておく。
*軽い
「質量は無視できる」という意味。「軽い糸」「軽い動滑車」などのように言う。
*なめらか
「摩擦は無視できる」の意味。「なめらかな面」「なめらかな滑車」など。
*粗い
「摩擦がある」の意味。「粗い面」「粗い斜面」などのように用いる。
[[category:理科教育|こうとうかつこうふつりきそ]]
[[category:高校理科|ふつりきそ]]
[[category:物理基礎|*]]
8cdcatv8ncyk27qrx4os7aovu5w5ogy
ガリア戦記/注解編/写本と校訂版
0
27746
299395
299102
2026-05-10T14:01:47Z
Linguae
449
/* codex Oxoniensis */ Codex Oxoniensis Andino
299395
wikitext
text/x-wiki
{| id="toc" style="align:center;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#ccf; text-align:center;" | [[ガリア戦記/注解編|ガリア戦記 注解編]]
| style="background:#eef; text-align:center;" |
[[ガリア戦記 第1巻/注解|第1巻]] |
[[ガリア戦記 第2巻/注解|第2巻]] |
[[ガリア戦記 第3巻/注解|第3巻]] |
[[ガリア戦記 第4巻/注解|第4巻]] |
[[ガリア戦記 第5巻/注解|第5巻]] |
[[ガリア戦記 第6巻/注解|第6巻]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]]
|}
『[[ガリア戦記]]』の主要な写本、参照したおもな校訂版や[[#クリティカル・アパラトゥスとその略号|アパラトゥス]]、校訂者や文献学者などを紹介する。
# [[#主要な写本]]
# [[#その他の写本]]
#* [[#写本の系図]]
# [[#クリティカル・アパラトゥスとその略号]]
#* [[#Editio princeps]]
# [[#校訂版]]
# [[#おもな校訂者(校訂版)などの人名]]
# [[#注釈書等]]
# [[#外部リンク]]
#* [[#オンライン注釈書等]]
== 主要な写本 ==
下表に、『ガリア戦記』の校訂に用いられる主要な写本を一覧する。用いられる写本は、<u>[[#クリティカル・アパラトゥスとその略号|アパラトゥス]]が詳しい</u> クロッツ(<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Klotz</span>)とゼール(<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Seel</span>)による<span style="font-size:13pt;">トイプナー叢書(<span style="font-family:Times New Roman;">[[w:la:Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana|Bibliotheca Teubneriana]]</span>)版 </span> および コンスタン(<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Constans</span>)による<span style="font-size:13pt;">ビュデ叢書(<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;">[[w:la:Collection des Universités de France|Collection Budé]]</span>)版</span> でほぼ同じであるが、写本を示す略記号がいくらか異なるので、併記した。
{| class="wikitable" cellspacing=1
|- style="font-family:Times New Roman;"
! colspan="2" style="font-size:18pt;" |Bibliotheca Teubneriana
! rowspan="15" |
! colspan="2" style="font-size:18pt;" |Collection Budé
! rowspan="15"|
! colspan="2" |日本語説明<ref name="kunihara">『ガリア戦記』の写本の事情については、日本語では[[w:国原吉之助|國原吉之助]]訳 『ガリア戦記』 ([[w:講談社学術文庫|講談社学術文庫]]、1994年)の巻末解説を参照。</ref>
|-
!記号
! style="width:23em;" |写本説明 (ラテン語)
!記号
! style="width:23em;" |写本説明 (ラテン語・仏語)
! style="width:5em;" |写本名
! style="width:8em;" |所蔵図書館・登録番号、年代
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |A
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |codex Amstelodamensis 81 s. IX/X
! style="font-size:15pt;" |A
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Bongarsianus''. Amsterdam, 81. IX<sup>e</sup>-X<sup>e</sup> siècle.
!アムステ<br>ルダム本
| style="font-size:9pt;" |アムステルダム図書館蔵、81番、9~10世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |Q
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Parisinus<br> (olim Moysiacensis) Lat. 5056 s. XII
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |M
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Moysiacensis''. Paris, [[w:fr:Bibliothèque nationale de France|Bibl. Nat.]], lat.5056. XII<sup>e</sup> siècle.
!パリ本
| style="font-size:9pt;" |パリ、[[w:フランス国立図書館|仏国立図書館]]蔵、5056番、12世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |B
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Parisinus Lat. 5763 s. X
! style="font-size:15pt;" |B
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Parisinus''. Paris, [[w:fr:Bibliothèque nationale de France|Bibl. Nat.]], lat.5763. IX<sup>e</sup>-X<sup>e</sup> siècle.
!パリ本
| style="font-size:9pt;" |パリ、[[w:フランス国立図書館|仏国立図書館]]蔵、5763番、9~10世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |C
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Vossianus Leidensis 53 s. XI
| colspan="2"|
!ライデン本
| style="font-size:9pt;" |[[w:ライデン|ライデン]]、[[:c:Category:Leiden University Library|図書館蔵]]、53番、11世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |M
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Vaticanus Lat. 3864 s. X
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |R
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Romanus''. [[w:fr:Rome|Rome]], [[w:fr:Bibliothèque apostolique vaticane|Bibl. Vat.]], 3864. X<sup>e</sup> siècle.
!ヴァチカン本
| style="font-size:9pt;" |ローマ、[[w:バチカン図書館|バチカン図書館]]蔵、3864番、10世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |S
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Laurentianus<br> (olim Ashburnhamensis) R33 s. X
! style="font-size:15pt;" |S
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Ashburnhamianus''. [[w:fr:Florence|Florence]], [[w:fr:Bibliothèque Laurentienne|Bibl. Laur.]], Ashburn. R. 33. X<sup>e</sup> siècle.
!アッシュバ<br>ンハム本
| style="font-size:9pt;" |フィレンツェ、[[w:en:Laurentian Library|メディチ・ロレンツォ図書館]]蔵、R33番、10世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |L
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex [[w:la:Museum Britannicum|musei Britannici]]<br> (olim Lovaniensis) Add. 10084 s. XI
! style="font-size:15pt;" |L
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Louaniensis''. [[w:fr:Londres|Londres]], [[w:fr:British Museum|Brit. Mus.]], Add. MSS. 10084. XI<sup>e</sup> siècle.
!大英博物館本
| style="font-size:9pt;" |ロンドン、[[w:大英博物館|大英博物館]]蔵、追加10084番、11世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |N
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Neapolitanus IV c.11 s. XII/XIII
! style="font-size:15pt;" |N
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Neapolitanus''. [[w:fr:Naples|Naples]], [[w:fr:Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III|Bibl. Nat.]], IV, c. 11. XII<sup>e</sup> siècle.
!ナポリ本
| style="font-size:9pt;" |ナポリ、[[w:en:Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III|国立図書館]]蔵、IV c.11番、12~13世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |T
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Parisinus<br> (olim I.A.Thuani) Lat. 5764 s. XI
! style="font-size:15pt;" |T
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Thuaneus''. Paris, [[w:fr:Bibliothèque nationale de France|Bibl. Nat.]], lat. 5764. XI<sup>e</sup> siècle.
!トゥー本
| style="font-size:9pt;" |パリ、[[w:フランス国立図書館|仏国立図書館]]蔵、5764番、11世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |V
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Vindobonensis 95 s. XII
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |''f''
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Vindobonensis''. [[w:fr:Vienne (Autriche)|Vienne]], 95. XII<sup>e</sup> siècle.
!ウィーン本
| style="font-size:9pt;" |ウィーン、[[w:オーストリア国立図書館|国立図書館]]、95番、12世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;" |U
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Vaticanus<br> (olim Fulvii Ursicini) Lat. 3324 s. XI/XII
! style="font-size:15pt;" |U
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Ursinianus''. [[w:fr:Rome|Rome]], [[w:fr:Bibliothèque apostolique vaticane|Bibl. Vat.]], 3324. XI<sup>e</sup> siècle.
!ウルシヌス本
| style="font-size:9pt;" |ローマ、[[w:バチカン図書館|バチカン図書館]]蔵、3324番、11~12世紀
|- style="font-family:Times New Roman;"
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |R
| style="font-size:13pt;background-color:#ffd;" |codex Laurentianus Riccardianus 541 s. XI/XII
! style="font-size:15pt;color:#f55;" |''l''
| style="font-size:12pt;background-color:#ffd;" |''Riccardianus''. [[w:fr:Florence|Florence]], [[w:fr:Bibliothèque Laurentienne|Bibl. Laur.]], Riccard. 541. XI<sup>e</sup>-XII<sup>e</sup> siècle.
!リッカルド本
| style="font-size:9pt;" |フィレンツェ、図書館蔵、541番、11~12世紀
|}
=== その他の写本 ===
このほか、以下の写本などが参照されることがある。
==== codex Oxoniensis ====
オックスフォード写本、『ガリア戦記』の校訂においては、特に以下の <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[#Codex Oxoniensis Andino]]</span> を指す。
==== Codex Oxoniensis Andino ====
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Codex [[wikt:en:oxoniensis|Oxoniensis]] Andino ([[w:en:Bibliotheca Bodleiana|Bibliotheca Bodleiana]]): </span>(<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">codd. Andino. Oxon.</span> などと略記される。)
**オックスフォード写本([[w:ボドリアン図書館|ボドリアン図書館]]所蔵)
**:これは、かつてアンディン(Andin)という人物が所有していたなどから名付けられた『ガリア戦記』の写本で、<br>中世の主要写本 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">ω</span> より劣っていると見なされることが多いため、<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">dett.</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">([[wikt:en:codex#Latin|cōdicēs]] [[wikt:en:deterior#Latin|dēteriōrēs]])</span> と表記されることもある。
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
=== 写本の系図 ===
『ガリア戦記』に関する写本の系図理論は、20世紀においてはトイプナー版もビュデ版もおおむね同じである。以下、トイプナー版の記号を用いて系図にふれる。
{| class="wikitable"
|+
|-
! colspan="4" style="color:#f0f; font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:30pt;" |ω
|-
! colspan="2" style="color:#80f; font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:30pt;" |α
! colspan="2" style="color:#80f; font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:30pt;" |β
|-
! colspan="1" style="color:#00f; font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;" |χ
! colspan="1" style="color:#00f; font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;" |φ
! colspan="1" style="color:#00f; font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;" |π
! colspan="1" style="color:#00f; font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;" |ρ
|-
| style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;" |A · Q
| style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;" |B · M · S · L · N
| style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;" |T · V
| style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;" |U · R
|}
*<span style="color:#f0f;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:30pt;">ω</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat consensum codicum omnium</span></span> : <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">α</span>系と<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">β</span>系、すなわち、主要写本のほぼ全てが一致していることを示す。ビュデ版などでは <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:13pt;">codd.</span> と記す。
**<span style="color:#80f;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;">α</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat consensum codicum </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">χφ</span></span> : <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">χ</span>系と<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">φ</span>系の写本がほぼ一致していることを示す。
***<span style="color:#00f;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;">χ</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat consensum codicum </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">AQ</span></span> : 写本<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">A Q</span> が一致していることを示す。
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">A = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Amstelodamensis (''Bongarsianus'') 81</span> :
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">Q = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Parisinus (''Moysiacensis'') lat. 5056</span> :
***<span style="color:#00f;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;">φ</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat consensum codicum </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">BCMSLN</span></span> : 写本<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">B C M S L N</span> がおおむね一致していることを示す。
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">B = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Parisinus lat. 5763</span> :
****:<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">C = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Vossianus Leidensis 53</span> :
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">M = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Vaticanus (''Romanus'') 3864</span> :
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">S = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Laurentianus Ashburnhamensis (''Ashburnhamianus'') R. 33</span> :
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">L = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Lovaniensis Add. 10084</span> :
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">N = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Neapolitanus IV, c. 11</span> :
**<span style="color:#80f;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;">β</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat consensum codicum </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;">πρ</span></span> : <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">π</span>系と<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">ρ</span>系の写本がほぼ一致していることを示す。
***<span style="color:#00f;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:20pt;">π</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat consensum codicum </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">TV</span></span> : 写本<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">T V</span> が一致していることを示す。
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">T = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Parisinus (''Thuaneus'') lat. 5764</span> :
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">V = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Vindobonensis 95</span> :
***<span style="color:#00f;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;">ρ</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat consensum codicum </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">UR</span></span> : 写本<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">U R</span> が一致していることを示す。
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">U = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex Vaticanus (''Ursinianus'') 3324</span> :
****<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;">R = </span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">codex (Laurentianus) Riccardianus 541</span> :
*<span style="color:#090;"><span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:25pt;">'''ζ'''</span><span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"> significat recentiores codicum </span></span> : 上記の主要な諸写本よりも後代の写本を示す。
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
== クリティカル・アパラトゥスとその略号 ==
クリティカル・アパラトゥス(<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Critical apparatus|critical apparatus]]</span>) とは、テクストクリティーク(<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Textual criticism|textual criticism]]</span>、[[w:本文批評|本文批評]]) についての注釈。古典作品のテキストにおける写本間の異同、校訂者による修正提案などを記したもの('''異読一覧''')。単に'''アパラトゥス'''とも呼ばれ、テキスト本文に対して、脚注欄に記されることが多い。以下に、よく使われる略号を挙げる<ref>「critical apparatus abbreviations」 等で検索すれば、詳しく知ることができる。</ref><ref>
例えば、[https://www.loebclassics.com/page/abbreviations/common-abbreviations Common Abbreviations Loeb Classical Library] 参照。</ref><ref>例えば、[https://nttextualcriticism.blogspot.com/2014/11/standard-apparatus-latin-symbols-and.html NT Textual Criticism Standard Apparatus Latin Symbols and Lingo] 参照。</ref><ref>例えば、[https://udallasclassics.org/wp-content/uploads/maurer_files/APPARATUSABBREVIATIONS.pdf COMMONEST ABBREVIATIONS, SIGNS, ETC](PDF) 参照。</ref><ref>例えば、[https://didattica.uniroma2.it/files/scarica/insegnamento/178380-Linguistica-Latina/66007-Abbreviazioni-apparato-critico-in-inglese Abbreviations_in_Apparatus_Critici_(Maurer) (12).pdf](PDF) を参照。</ref>
{| class="wikitable" cellspacing=1
|-
!略号
!ラテン語
!英訳
!和訳
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |add.
| style="font-size:15pt;" |addidit
| style="font-size:12pt;" |''added''
| style="font-size:10pt;" |付け加えた
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |cett.
| style="font-size:15pt;" |[[wikt:en:ceteri#Latin|ceteri]]
| style="font-size:12pt;" |''other manuscripts''
| style="font-size:10pt;" |他の(写本)は
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |cf.
| style="font-size:15pt;" |[[wikt:en:confer#Latin|confer]]
| style="font-size:12pt;" |''compare with'' ~
| style="font-size:10pt;" |~を比較・参照せよ
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |cod.<hr>codd.
| style="font-size:15pt;" |codex<hr>codices
| style="font-size:10pt;" |''MSS.''<br> (''manuscripts'')
| style="font-size:10pt;" |写本は
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |codd. deter.
| style="font-size:15pt;" |codices deteriores <ref>[[wikt:en:codex#Latin|cōdicēs]] ([[wikt:en:deterior#Latin|dēteriōrēs]]):dett. に同じ。</ref>
| style="font-size:10pt;" |''inferior MSS.<small>(manuscripts)</small>''
| style="font-size:10pt;" |(主要写本よりも)<br>より劣っている写本
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |corr.
| style="font-size:15pt;" |correctio,<br>correctiones
| style="font-size:12pt;" |''correction<br>(corrected)''
| style="font-size:10pt;" |修正(した)
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |corr. recc.
| style="font-size:13pt;" |correctiones recentiores
| style="font-size:12pt;" |''later correction(s)''
| style="font-size:10pt;" |より後代の修正
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |deest<hr>desunt
| style="font-size:15pt;" |deest<hr>desunt
| style="font-size:12pt;" |''(this word) is missing''<hr>''(these words) are missing''
| style="font-size:10pt;" |欠落している
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |def.
| style="font-size:15pt;" |defendit
| style="font-size:12pt;" |''defends,<br>defended''
| style="font-size:10pt;" |擁護した
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |del.
| style="font-size:15pt;" |delevit
| style="font-size:12pt;" |''deleted''
| style="font-size:10pt;" |削除した
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |deter.<hr>dett.
| style="font-size:15pt;" |deteriores (codices) <ref>[[wikt:en:deterior#Latin|dēteriōrēs]] ([[wikt:en:codex#Latin|cōdicēs]]):codd. deter.</ref>
| style="font-size:10pt;" |''inferior MSS.<small>(manuscripts)</small>''
| style="font-size:10pt;" |(主要写本よりも)<br>より劣っている写本
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |dub.
| style="font-size:15pt;" |dubius<hr>dubiter
| style="font-size:12pt;" |''doubtful''<hr>''doubtfully''
| style="font-size:10pt;" |疑わしい
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |ed. pr.
| style="font-size:15pt;" |[[wikt:en:editio princeps|editio princeps,<br> editiones principes]]
| style="font-size:12pt;" |''the first printed edition(s)<br>( of a work previously only<br> published as manuscript)''
| style="font-size:10pt;" |最初の<br>印刷本<ref group="注"><span style="font-size:13pt;">『ガリア戦記』の最初の印刷本(Editio princeps)は、1469年に、<span style="font-style:oblique;">[[w:en:Giovanni Andrea Bussi|Giovanni Andrea Bussi]]</span> 編のものが、ローマで二人の印刷者 <span style="font-style:oblique;">[[w:en:Arnold Pannartz and Konrad Sweynheim|Arnold Pannartz & Konrad Sweynheim]]</span> によって印刷・刊行された([[w:en:Editio_princeps#Latin_works|Editio princeps]] 参照)。</span></ref>
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |edd.
| style="font-size:15pt;" |editores
| style="font-size:12pt;" |''editors''
| style="font-size:10pt;" |編者たち<br>(校訂者たち)
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |edd. recc.
| style="font-size:15pt;" |editores recentiores
| style="font-size:10pt;" |''lated editors'',<br>''lated editions''
| style="font-size:10pt;" |より後代の刊本
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |edd. vett.<hr>edd. vetust.
| style="font-size:15pt;" |editores veteres
| style="font-size:10pt;" |''old editors'',<br>''old editions''
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |m.<hr>man.
| style="font-size:15pt;" |manus
| style="font-size:10pt;" |''hand'' i.e. ''copyist''
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |marg.<hr>mg.
| style="font-size:15pt;" |in [[wikt:en:margine#Latin|margine]]
| style="font-size:12pt;" |''in the margin''
| style="font-size:10pt;" |欄外に
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |om.
| style="font-size:15pt;" |omittit,<br>omisit
| style="font-size:12pt;" |''omits'',<br>''omitted''
| style="font-size:10pt;" |省いた
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |recc.
| style="font-size:15pt;" |recentiores
| style="font-size:12pt;" |''later (MSS)''
| style="font-size:10pt;" |より後代の
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |secl.
| style="font-size:15pt;" |seclusit <ref>[[wikt:en:seclusit]]</ref>
| style="font-size:12pt;" |''has bracketed as corrupt''
| style="font-size:10pt;" |(破損テキストと見なして)<br> [ ] で括った
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |sim.
| style="font-size:15pt;" |similia
| style="font-size:12pt;" |''similar (words)''; ''similarly''
| style="font-size:10pt;" |似たような;同じように
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |sc.
| style="font-size:15pt;" |scilicet
| style="font-size:12pt;" |''no doubt, certainly''
| style="font-size:10pt;" |疑いなく、確かに
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |sq.<hr>sqq.
| style="font-size:15pt;" |sequens<hr>sequentes
| style="font-size:12pt;" |''following (word(s))''
| style="font-size:10pt;" |引き続く(語)
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:15pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |vulg(o)
| style="font-size:15pt;" |vulgo
| style="font-size:12pt;" |''commonly, in the ordinary<br> manuscript tradition''
| style="font-size:10pt;" |一般的に、<br>通常の写本の伝統において
|-
| colspan="3" |
|- style="font-family:Times New Roman;"
| style="font-size:20pt;font-style:oblique;background-color:#ffc;" |
| style="font-size:15pt;" |
| style="font-size:12pt;" |
| style="font-size:10pt;" |
|}
===Editio princeps===
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:20pt;">[[w:la:Editio princeps|Editio princeps]]</span> (<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:en:Editio princeps|en: Editio princeps]]</span>) 最初の印刷本
<div style="width:55%;background-color:#ffd;"><references group="注" /></div>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:25pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
== 校訂版 ==
== おもな校訂者(校訂版)などの人名 ==
[[#Aldus]]<small> (Aldus Manutius)</small> [[#Barwick]] [[#Bentley, Thomas]] [[#Ciacconius]]<small> (Chacón)</small> [[#Clarke]] [[#Daehne]] [[#Davisius]]<small> (Davies)</small> [[#Dinter]] [[#Dittenberger]] [[#Ernout]] ([[#Estienne]]) [[#Flodoardus]] [[#Frigell]] [[#Fuchs]] Fulvius [[#Ursinus|Ursinus]]<small> (Orsini)</small> [[#Gertz]] [[#Glandorpius (Glandorp)]] [[#Glareanus]] (Glarean) [[#Gruter]] [[#Heller]] [[#Holder]] [[#Holmes]] [[#Hotomanus]]<small> (Hotman)</small> [[#Jungermann]] [[#Koller]] [[#Kraner]] [[#Kuebler]]<small> (Kübler)</small> [[#Lipsius]] [[#Manutius]] <small>([[#Manuzio]])</small> [[#Meusel]] [[#Mommsen]] [[#Morus]] [[#Nicasius]] [[#Nipperdey]] [[#Oehler]]<small> (Öhler)</small> [[#Orosius]] Orsini<small> ([[#Ursinus|Ursinus]])</small> [[#Oudendorpius]]<small> (Oudendorp)</small> [[#Plutarchus]] (<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Πλούταρχο</span>) [[#Rhenanus]] [[#Rösch (Roesch)]] [[#R.Schneider]] [[#Scaliger]] [[#Schiller]] <small>([[#Schneider]])</small> [[#Schneider,K.E.Chr.]] [[#Spillmann]] [[#Stephanus (Estienne)]] [[#Ursinus]]<small> (Orsini)</small> [[#Vascosanus]] [[#Vossius]] [[#Whitte]] [[#Zeuss]]<small> (Zeuß)</small>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"> </span>
===Aldus===
{{Wikipedia|アルドゥス・マヌティウス|アルドゥス・マヌティウス}}
{{Wikipedia|アルド印刷所|アルド印刷所}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Aldus Manutius|Aldus Pius Manutius]] (1449/1452-1515)</span>([[w:en:Aldus Manutius|en]]) (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Ald.</span>) イタリア語名 アルド・ピオ・'''マヌーツィオ''' <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:it:Aldo Manuzio|Aldo Manuzio]]</span>
*:15世紀ルネサンスのヴェネツィアの古典学者で、印刷・出版業者。
*:カエサルなど、多くのギリシア・ラテンの書物を印刷・刊行した。
*:アルドゥス名義で[[w:アルド印刷所|アルド印刷所]]から発行された著作を含む。
:[[#Manutius]] も参照。
===Barwick===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Karl Barwick|Karl Barwick (1883-1965)]]</span> ドイツの古典文献学者。
*:'''著作''': <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Caesars Commentarii und das Corpus Caesarianum (1938)</span> <ref>[https://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1941_num_20_1_1604_t1_0135_0000_3 Barwick (Karl). Caesars Commentarii und das Corpus Caesarianum - Persée]</ref>
===Bentley, Thomas===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Thomas Bentley (1692–1742)</span>(ラテン語名:トーマース・ベントレイウス [[wikt:en:Thomas#Latin|Thōmās]] Bentleius)</span>
*:18世紀のイギリスの古典学者トマス・ベントリー。著名な古典学者'''[[w:リチャード・ベントリー|リチャード・ベントリー]]'''(Richard Bentley)の甥<ref>[[w:en:Richard_Bentley#Later_life]] などを参照。</ref>。
**'''校訂版''': <span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">Bentley, T., ed. Caii Julii Caesaris de bello gallico et ciuili nec non A. Hirtii aliorumque de bellis Alexandrino, Africano, et Hispaniensi commentarii. Notas et animaduersiones addidit Tho. Bentleius. Accessere conjecturae et emendationes Jacobi Jurini. London: Innys and Manby, 1742. <br>(Thomas Bentley, C. Iulii Caesaris Commentarii de bello Gallico (London, 1742))</span>
===Ciacconius===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Petrus Ciacconius <ref>[[w:fr:Pedro Chacón]] などを参照。</ref> (1525-1581)</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Ciacc.</span>) スペイン語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Pedro Chacón|Pedro Chacón]]</span>(ペドロ・チャコン)
*:16世紀、スペインの数学者・神学者、[[w:サラマンカ大学|サラマンカ大学]]ギリシア語教授。
*:著作:<span style="font-family:Times New Roman;">C. Julii Caesaris et Auli Hirtii quae extant omnia</span> <ref>[https://www.worldcat.org/title/c-julii-caesaris-et-auli-hirtii-quae-extant-omnia/oclc/65084468 C. Julii Caesaris et Auli Hirtii quae extant omnia (書籍, 1727) [WorldCat.org] ]</ref>
===Clarke===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:la:Samuel Clarke|Samuel Clarke (1675-1729)]]</span>、英語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Samuel Clarke|Samuel Clarke]]</span>
*:'''サミュエル・クラーク''':イギリスの哲学者、英国国教会の聖職者
*:'''著作''':カエサルの『ガリア戦記』『内乱記』などの校訂本と[[w:en:Samuel_Clarke#Translations|翻訳]]
*::<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Caii Julii Caesaris et A. Hirtii de rebus a Caesare gestis Commentarii. Ex recensione Samuelis Clarke fideliter expressa.</span>[https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_works-caii-julii-caes_hirtius-aulus_1778/mode/2up]
===Daehne===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Johann Christoph Daehne (1776-1832)</span> : ドイツの文献学者<ref>[http://www.worldcat.org/identities/viaf-273408152/ Daehne, Johann Christoph [WorldCat Identities] ] などを参照。</ref>。
**'''校訂版''': <span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">C. Iulii Caesaris Commentarii de bello Gallico et civili. Accedunt libri De bello Alexandrino, Africano et Hispaniensi</span> <ref>[https://www.worldcat.org/title/c-iulii-caesaris-commentarii-de-bello-gallico-et-civili-accedunt-libri-de-bello-alexandrino-africano-et-hispaniensi/oclc/64710439 WorldCat(64710439)]を参照。</ref> <ref>[https://www.worldcat.org/title/ci-caesaris-commentarii-de-bello-gallico-et-civili-accedunt-libri-de-bello-alexandrino-africano-et-hispaniensi-aulus-hirtius/oclc/312032194 WorldCat(312032194)]を参照。</ref> <ref>[https://www.worldcat.org/title/commentarii-de-bello-gallico-et-civili-accedunt-de-bello-alexandrino-africano-et-hispaniensi/oclc/887713890 WorldCat(887713890)]を参照。</ref>
===Davisius===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Iohannes Davisius|Iohannes Davisius (1567-1644)]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Dav.</span>) 英語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:John Davies (Mallwyd)|John Davies]]</span> <!-- <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"> </span> -->
*:後期ルネサンス期ウェールズの指導的学者(文法学者・辞書編纂者・翻訳者)。
*:著作:<span style="font-family:Times New Roman;">C. Julii Caesaris et Auli Hirtii quae extant omnia</span> <ref>[https://www.worldcat.org/title/c-julii-caesaris-et-auli-hirtii-quae-extant-omnia/oclc/65084468? C. Julii Caesaris et Auli Hirtii quae extant omnia (書籍, 1727) [WorldCat.org] ]</ref><ref>[https://www.worldcat.org/title/c-julii-caesaris-et-auli-hirtii-quae-exstant-omnia-recensuit-ac-selectis-petri-ciacconii-francisci-hotomanni-joannis-brantii-dionysii-vossii-et-aliorum-notis-suas-addidit-joannes-davisius-accedunt-ejusdem-curae-secundae-nec-non-metaphrasis-graeca-librorum-vii-de-bello-gallico/oclc/221348502? WorldCat]</ref>)
===Dinter===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Bernardus Dinter ; </span> <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">''Gottlob Bernhard Dinter'' (1825-?)</span><ref name="Dinter1">[http://www.worldcat.org/identities/lccn-no2008015312/ Dinter, Gottlob Bernhard 1825- [WorldCat Identities] ]</ref> <ref name="Dinter2">[http://worldcat.org/identities/lccn-no2002109382/ Dinter, Bernhard 1825- [WorldCat Identities] ]</ref>
*:'''校訂版''': <span style="font-family:Times New Roman;">C. Iuli Caesaris Commentarii cum A. Hirti aliorumque supplentis. Recognovit Bernardus Dinter. Lipsiae, sumptibus et typis B. G. Teubneri, MDCCCLXXVI.</span> (トイプナー、1876年)
*:(WorldCat <ref name="Dinter1"/> <ref name="Dinter2"/> などを参照せよ。)
===Dittenberger===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Gulielmus Dittenberger|Gulielmus Dittenberger (1840-1906)]]</span> (ラテン語表記は <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:11pt;">Gulielmus Dittenberger</span> または <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:11pt;">Wilhelmus Dittenberger</span>)<br> ドイツ語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Wilhelm Dittenberger|Wilhelm Dittenberger]]</span>(略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Ditt.</span>)
*:'''ディッテンベルガー''' <ref>[https://kotobank.jp/word/%E3%81%A7%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%A6%E3%82%93%E3%81%B9%E3%82%8B%E3%81%8C%E3%83%BC-1802566 ディッテンベルガーとは? 意味や使い方 - コトバンク]</ref>:19世紀ドイツの古典文献学者。ギリシア語の碑文などを研究。<ref>[https://ci.nii.ac.jp/author/DA04317698 CiNii Books 著者 - Dittenberger, Wilhelm]</ref><ref>[https://search.worldcat.org/ja/search?q=Dittenberger&author=Dittenberger%2C+Wilhelm%7CDittenberger%2C+W Dittenberger - 検索結果] (WorldCat.org)</ref>
*:'''校訂版''': <span style="font-family:Times New Roman;">C. Julii Caesaris commentarii de bello Gallico : [[wikt:en:erklärt#German|erklärt]] von [[#Kraner|Fr. Kraner]] und W. Dittenberger, Weidmann, 1913-17., vollständig umgearbeitete Aufl / von [[#Meusel|H. Meusel]]</span> <ref>[https://search.worldcat.org/ja/title/703872728 C. Julii Caesaris commentarii de bello Gallico | WorldCat.org]</ref> など
===Ernout===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:fr:Alfred Ernout|Alfred Ernout (1879-1973)]]</span> : フランスのラテン語の文献学者。
*:'''執筆記事''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">A. Ernout : Revue de Philologie 27, 1953, 192-202</span>
===Estienne===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Robert Estienne (1503-1559)
*:<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[#Stephanus (Estienne)]]</span> を見よ。
===Flodoardus===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Flodoardus Remensis|Flodoardus Remensis (894-966)]]</span>(仏語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:fr:Flodoard|Flodoard de Reims]]</span>)
*:[[w:西フランク王国|西フランク王国]]の[[w:フランク人|フランク人]]で、[[w:カロリング朝|カロリング朝]]期の[[w:ランス (マルヌ県)|ランス]]正教会の聖職者・年代記作者・ラテン詩人。
===Frigell===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Andreas Frigell (1820-1897)</span>(略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Frig. ; </span>スウェーデン名<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:sv:Anders Frigell (latinist)|Anders Frigell]]</span>
*:スウェーデンの古典文献学者、[[w:ウプサラ大学|ウプサラ大学]]助教授。著作についてはWorldCat<ref>[http://www.worldcat.org/identities/lccn-no2004048330/ Frigell, A. 1820-1897 (Anders) [WorldCat Identities] ]</ref>等を参照。
*:'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"><u>C. Iulii Caesaris De bello gallico libri septem cum libro octavo A. Hirtii.</u>, Recensuit codices contulit commentationibus, Instruxit <u>Dr. Andreas Frigell</u>, in Reg. Acad. Upsal. Lingu. Lat. Dog., Upsalae, typis descripserunt edquist et socii, MDCCCLXI.</span> <ref>[https://www.worldcat.org/title/c-iulii-caesaris-de-bello-gallico-libri-septem-cum-libro-octavo-a-hirtii/oclc/556360202 C. Iulii Caesaris De bello gallico libri septem cum libro octavo A. Hirtii (電子書籍, 1861) [WorldCat.org] ]</ref>(1861年)
===Fuchs===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Harald Fuchs (Altphilologe)|Harald Fuchs (1900-1985)]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Fu.</span>) ドイツの古典文献学者。
*:'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">C. Julius Caesar: <u>Commentarii Belli Gallici : cum A. Hirtii supplemento</u>, Huber, [[w:en:Frauenfeld|Frauenfeld]], 1944</span> <ref>[https://www.worldcat.org/title/commentarii-belli-gallici-cum-a-hirtii-supplemento/oclc/18460252 Commentarii Belli Gallici cum A. Hirtii supplemento (書籍, 1944) [WorldCat.org] ]</ref>
===Gertz===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Martin Clarentius Gertz (1844-1929)</span><ref>[[w:da:Martin Clarentius Gertz]], [[c:Category:Martin Clarentius Gertz]]</ref>
**19~20世紀デンマークの哲学者 <ref>[http://worldcat.org/identities/lccn-n89640008/ Gertz, M. Cl [WorldCat Identities] ]</ref>。
===Glandorpius (Glandorp)===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Johannes Glandorpius</span>(独語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Johann Glandorp|Johann Glandorp (1501-1564)]]</span>):ドイツの人文学者・教育者・プロテスタントの神学者<ref>[http://worldcat.org/identities/lccn-nr2002024524/ Glandorp, Johann 1501-1564 [WorldCat Identities] ]</ref><ref>[https://www.deutsche-biographie.de/sfz21096.html Deutsche Biographie - Glandorp, Johann]</ref><ref>[https://www.lagis-hessen.de/pnd/122523806 Hessische Biografie : Erweiterte Suche : LAGIS Hessen]</ref>。
**'''校訂版・注釈書''': <ref>[https://search.worldcat.org/ja/search?q=au%3D%22Glandorp%2C+Johann%22&author=Caesar%2C+Gaius+Iulius%7CCaesar%2C+Julius au="Glandorp, Johann" - 検索結果] (WorldCat.org)</ref>
***<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">C. Julii Caesaris quae exstant : ex viri docti [J.J. Scaliger] accuratissima recognitione : accedit nunc vetus interpres Graecus librorum VII de bello Gallico, ex bibliotheca P. Petavii : praeterea notae, adnotationes, commentarii partim veteres, partim novi : adhaec indices rerum, et locorum utiles. ...</span><ref>[https://www.worldcat.org/title/c-julii-caesaris-quae-exstant-ex-viri-docti-jj-scaliger-accuratissima-recognitione-accedit-nunc-vetus-interpres-graecus-librorum-vii-de-bello-gallico-ex-bibliotheca-p-petavii-praeterea-notae-adnotationes-commentarii-partim-veteres-partim-novi-adhaec-indices-rerum-et-locorum-utiles/oclc/13596308 C. Julii Caesaris quae exstant : ex viri docti [J.J. Scaliger] accuratissima recognitione : accedit nunc vetus interpres Graecus librorum VII de bello Gallico, ex bibliotheca P. Petavii : praeterea notae, adnotationes, commentarii partim veteres, partim novi : adhaec indices rerum, et locorum utiles. ... (書籍, 1669) [WorldCat.org] </ref>
***<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"><ref>[https://openlibrary.org/authors/OL4855318A/Johann_Glandorp Johann Glandorp | Open Library]</ref> <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Johannis Glandorpii Adnotationes doctiss. in C. Iulii Caes. et Hircii vel Oppii de bello Gallico, civili, Alexandrino, Africano & Hispaniensi commentariorum et derelictorum libros</span><ref>[https://openlibrary.org/works/OL11537855W/Johannis_Glandorpii_Adnotationes_doctiss._in_C._Iulii_Caes._et_Hircii_vel_Oppii_de_bello_Gallico_civ Johannis Glandorpii Adnotationes doctiss. in C. Iulii Caes. et Hircii vel Oppii de bello Gallico, civili, Alexandrino, Africano & Hispaniensi commentariorum et derelictorum libros (1564 edition) | Open Library]</ref><ref>[https://www.worldcat.org/title/johannis-glandorpii-adnotationes-doctiss-in-c-iulii-caes-et-hircii-vel-oppii-de-bello-gallico-civili-alexandrino-africano-hispaniensi-commentariorum-et-derelictorum-libros/oclc/221818490&referer=brief_results Johannis Glandorpii Adnotationes doctiss. in C. Iulii Caes. et Hircii vel Oppii de bello Gallico, civili, Alexandrino, Africano & Hispaniensi commentariorum et derelictorum libros (マイクロフォーム, 1564) [WorldCat.org] ]</ref>
===Glareanus===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Henricus Glareanus</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">; [[w:en:Heinrich Glarean|Heinrich Glarean (1488-1563)]]</span>
*:[[w:グラレアヌス|ハインリヒ・'''グラレアヌス''']]:16世紀スイス出身の人文主義者・詩人・音楽理論家。
*'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Julii Caesaris Commentariorum de bello Gallico, Venise, ex bibliotheca Aldina, 1569, 398 ff.</span><ref>[[w:fr:Glaréan#Édition_d'ouvrages_anciens]]</ref>
===Gruter===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Janus Gruterus (1560-1627)</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">; [[w:en:Jan Gruter|Jan Gruter (Gruytère)]]</span> : [[w:南ネーデルラント|南ネーデルラント]]出身の古典文献学者・司書。
===Heller===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Ludwig Heller (Philologe)|Ludwig Heller (1775/6-1826)]]</span> : ドイツの古典文献学者([[w:フリードリヒ・アレクサンダー大学エアランゲン=ニュルンベルク|エアランゲン大学]])。
===Holder===
===Holmes===
===Hotomanus===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:de:Franciscus Hotomanus|Franciscus Hotomanus]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Hotm.</span> ; 仏語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:François Hotman|François Hotman (1524-1590)]]</span>)
*:フランスの法律家・著述家。
*'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">C. Iulii Caesaris rerum gestarum commentarii XIV (1575)</span> <ref>[https://search.worldcat.org/ja/title/55582673 C. Iulii Caesaris rerum gestarum commentarii XIV : nempe ... omnia collatis antiquis manuscriptis exemplaribus, quae passim in Italia, Gallia, & Germania inuenire potuimus, docte, accurate, & emendate restituta, prout proxima pagina indicatur : Eutropii Epitome belli Gallici ex Suetonii Tranquilli monumentis, quae desiderantur | WorldCat.org]</ref> ほか
===Jungermann===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Gottfried Jungermann (1570-1610)</span> <ref name="Gottfried Jungermann">[[w:fr:Gottfried Jungermann]]</ref>
*:ゴットフリート・'''ユンゲルマン''':16~17世紀のドイツの古典文献学者で <ref name="Gottfried Jungermann"/>、カエサルの覚書(戦記)のギリシア語版なども刊行している。
*'''著作''' <ref>[https://search.worldcat.org/ja/search?q=Gottfried+Jungermann&offset=1 Gottfried Jungermann - 検索結果] (WorldCat.org)</ref>
*'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">C. Iulii Caesaris Quae Exstant : ex nupera Viri docti accuratissima recognitione (1606)</span> (ラテン語) <ref>[https://search.worldcat.org/ja/title/831992108 C. Iulii Caesaris Quae Exstant : ex nupera Viri docti accuratissima recognitione] (WorldCat.org)</ref> ほか。
===Koller===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Rudolf Koller</span>
*:'''記 事''': <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Wien. Stud. 36(1914)143</span>
*:'''校訂版''': <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Commentarii de bello Gallico (1928, 1939)</span><ref>[https://www.worldcat.org/title/commentarii-de-bello-gallico-auswahl/oclc/720996262 [Commentarii] de bello Gallico Auswahl (書籍, 1928) [WorldCat.org] ]</ref> <ref>[https://www.zvab.com/Julius-Caesar-Bello-Gallico-Sammlung-lateinischer/16208788923/bd https--www.zvab.com-Julius-Caesar-Bello-Gallico-Sammlung-lateinischer-16208788923-bd]</ref>
===Kraner===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Friedrich Kraner|Friedrich Kraner (1812-63)]]</span>
*:ドイツの古典文献学者、学校教師 <ref>[https://search.worldcat.org/ja/search?q=au%3D%22Kraner%2C+Friedrich%22 au="Kraner, Friedrich" - 検索結果]</ref>
*:'''校訂版''': <span style="font-family:Times New Roman;">G. Iulii Caesaris Commentarii, cum supplementis A. Hirtii et aliorum : [[wikt:en:erklärt#German|erklärt]] von Friedrich Kraner</span> 1861 ほか <ref>[https://search.worldcat.org/ja/title/222387161 G. Iulii Caesaris Commentarii, cum supplementis A. Hirtii et aliorum | WorldCat.org]</ref>
===Kuebler===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Bernardus Kuebler</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Kue.</span> ; 独語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Bernhard Kübler|Bernhard (Gustav Adolf) Kübler (1859-1940)]]</span>)
*:ドイツの古典文献学者、法制史家。著作多数(WorldCat<ref>[http://worldcat.org/identities/lccn-no2011013800/ Kübler, Bernhard 1859-1940 [WorldCat Identities] ]</ref>、Wikisource<ref>[[s:de:Bernhard Kübler]]</ref> を参照)。
**'''校訂版'''(『ガリア戦記』『内乱記』多数):
***<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"><u>C. Iulii Caesaris commentarii : cum A. Hirtii aliorumque supplementis 1, Commentarii de bello Gallico</u>, Lipsiae Teubner 1895</span><ref>[https://www.worldcat.org/title/c-iulii-caesaris-commentarii-cum-a-hirtii-aliorumque-supplementis-1-commentarii-de-bello-gallico/oclc/1198880100 C. Iulii Caesaris commentarii : cum A. Hirtii aliorumque supplementis 1, Commentarii de bello Gallico (書籍, 1895) [WorldCat.org] ]</ref>
***<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"><u>C. Iulii Caesaris Commentarii cum A. Hirtii aliorumque supplementis. Vol. 1, Commentarii de bello Gallico</u>, Lipsiae : in aedibus B. G. Teubneri, 1908.</span><ref>[https://www.worldcat.org/title/c-iulii-caesaris-commentarii-cum-a-hirtii-aliorumque-supplementis-vol-1-commentarii-de-bello-gallico/oclc/441845921 C. Iulii Caesaris Commentarii cum A. Hirtii aliorumque supplementis. Vol. 1, Commentarii de bello Gallico (書籍, 1908) [WorldCat.]</ref> ほか
===Kübler===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Bernhard Kübler|Bernhard Kübler]]</span> ⇒ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[#Kuebler]]</span>
===Lipsius===
{{Wikipedia|ユストゥス・リプシウス|リプシウス}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Iustus Lipsius|Iustus Lipsius (1547-1606)]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Lips.</span>)
*:現在のベルギーの人文学者・古典文献学者。[[w:フリードリヒ・シラー大学イェーナ|イエナ大学]]、[[w:ライデン大学|ライデン大学]](教授)、[[w:en:Old University of Leuven|ルーヴェン大学]]等で教鞭をとる。<br>タキトゥスやセネカの校訂で知られる<ref>[https://kotobank.jp/word/%E3%83%AA%E3%83%97%E3%82%B7%E3%82%A6%E3%82%B9-149298 リプシウスとは - コトバンク]</ref>
===Manutius===
{{Wikipedia|パウルス・マヌティウス|パウルス・マヌティウス}}
{{Wikipedia|アルド印刷所|アルド印刷所}}
*[[#Aldus]] [[w:アルドゥス・マヌティウス|アルドゥス・マヌティウス]] (<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:en:Aldus Manutius|Aldus Manutius]] 1449/1452-1515</span>) の後継者たち、特に息子の[[w:パウルス・マヌティウス|パウルス・マヌティウス]](<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Paulus Manutius|Paulus Manutius]]</span> 1512-1574)のことか。
*アルドゥスとその後継者たちは、1513年~1588年まで13回にわたってカエサルの『ガリア戦記』を印刷した。1571年の版は、アルドゥスの子パウルスが現役のときに、その息子アルドゥス2世によって印刷された<ref>[https://grolierclub.omeka.net/exhibits/show/aldus-manutius/paulus-manutius Paulus Manutius · Aldus Manutius: A Legacy More Lasting Than Bronze · Grolier Club Exhibitions]等を参照。</ref>。
===Manuzio===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Aldo Pio Manuzio</span> ⇒ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[#Aldus]]</span>
===Meusel===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Henricus Meusel (1844-1916)</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Meu.</span> : 独語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Heinrich Meusel|Heinrich Meusel]]</span> )
*:ドイツの古典文献学者。著作多数(<span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">WorldCat<ref>[http://worldcat.org/identities/lccn-no99006368/ Meusel, Heinrich 1844-1916 [WorldCat Identities] ]</ref>, Wikisource<ref>[[s:de:Heinrich Meusel]]</ref></span> 等を参照)。
**'''校訂版''':
***<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"><u>C. Iulii Caesaris Belli Gallici libri VII cum A. Hirtii liber VIII.</u> Recensuit apparatu critico instruxit Henricus Meusel, Berlin, Bertolini, W. Weber, 1894.</span><ref>[https://www.worldcat.org/title/c-iuli-caesaris-belli-gallici-libri-vii-cum-a-hirti-liber-viii/oclc/7620704 C. Iuli Caesaris Belli gallici libri VII cum A. Hirti liber VIII (書籍, 1894) [WorldCat.org] ]</ref>
===Mommsen===
{{Wikipedia|テオドール・モムゼン|モムゼン}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Theodorus Mommsen|Theodorus Mommsen (1817-1903)]]</span>(独語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Theodor Mommsen|Theodor Mommsen]]</span>)
*:ドイツのローマ史家。1902年ノーベル文学賞受賞。
===Morus===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Samuel Fridericus Nathanael Morus|Samuel Fridericus Nathanael Morus (1736-1792)]]</span>(独語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Samuel Friedrich Nathanael Morus|Samuel Friedrich Nathanael Morus]]</span>)
*:ドイツの哲学者・神学者。
*:'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">C. Julii Caesaris de bello Gallico et civili; accedunt libri de bello Alexandrino, Africano et Hispaniensi; e recensione Oudendorpii. Curavit editionem (et adnotationes atque indicem adiecit) etc. S. F. N. M. Lipsiae, 1780</span>
===Nicasius===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Nicasius Ellebodius Casletanus</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Nicas.</span>)
*:<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:fr:Nicaise Ellebaudt|Nicaise Ellebaudt (1535-1577)]]</span> : 16世紀の[[w:フランドル伯|フランドル伯]]領出身の人文主義者。
===Nipperdey===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Carl Nipperdey|Carl Nipperdey (1821-1875)]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Nipp.</span>) ドイツの古典文献学者。『ガリア戦記』の近代的な校訂版を初めて著した。
*:'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">C. Julii Caesaris Commentarii cum supplementis A. Hirtii et aliorum. Ex rec. Car. Nipperdeii (1847)</span>
===Oehler===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Franciscus Oehler (1817-1866)</span> (独語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Franz Oehler (Öhler)</span>)
*:ドイツの古典文献学者、高校教員。著作については、WorldCat<ref>[http://worldcat.org/identities/lccn-no2007135649/ Oehler, Franz [WorldCat Identities] ]</ref>等を参照。
**'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"><u>C. Iulii Caesaris Commentarii : cum supplementis A. Hirtii et aliorum.</u>, Recognovit <u>Franciscus Oehler.</u>, Lipsiae., typis et sumptibus B. G. Teubneri. MDCCCLX.</span> (トイプナー、1860年)
**:※Amazon.co.jp<ref>Amazon.co.jp:ペーパーバック版([https://www.amazon.co.jp/C-Iulii-Caesaris-Commentarii-Supplementis/dp/B009JU6ONY C. Iulii Caesaris Commentarii Cum Supplementis A. Hirti Et Aliorum Caesar, Julius, Oehler, Franz])およびハードカバー版。</ref>、Googleブックス<ref>Googleブックスで「C. Iulii Caesaris Commentarii Franz Oehler」で検索せよ。</ref>等で購入・閲覧ができる。
===Orosius===
{{Wikipedia|オロシウス|オロシウス}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Orosius|Paulus Orosius]]</span>(略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Oros.</span>:英 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Orosius|Orosius]] 375/385-420</span>頃)
**4~5世紀頃の現在のスペイン出身のキリスト教の司祭、著述家・史家<ref>[https://kotobank.jp/word/%E3%82%AA%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%82%A6%E3%82%B9-41771 オロシウスとは - コトバンク] などを参照。</ref>。
**著作『異教徒に反論する歴史』全7巻(<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Historiae adversum paganos|Historiae adversum paganos]]</span>)の6巻7章10節が参照されている。
===Oudendorpius===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Franciscus Oudendorpius</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Oud.</span>) <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:fr:Frans van Oudendorp|Frans van Oudendorp (1696-1761)]]</span> オランダの文献学者、[[w:ライデン大学|ライデン大学]]教授。
**'''校訂版''': <span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">C. Julii Caesaris Commentarii de bello Gallico et Civili: Accedunt libri De bello Alexandrino, Africano, et Hispaniensi</span>
**: WorldCat <ref>[http://worldcat.org/identities/lccn-n94091268/ Oudendorp, Frans van 1696-1761 [WorldCat Identities] ]</ref>, Vaif.org<ref>[https://viaf.org/viaf/37257920/ viaf.org(37257920)]</ref> などを参照せよ。
===Plutarchus===
{{Wikipedia|プルタルコス|プルタルコス}}
{{Wikipedia|対比列伝|対比列伝}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Plutarchus|Plutarchus (Πλούταρχος)]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Plut.</span>:英 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Plutarch|Plutarch]] 46-122</span>頃)
*:プルータルコス:帝政ローマ期のギリシア人著述家・伝記作家<ref>[https://kotobank.jp/word/%E3%83%97%E3%83%AB%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%82%B9-127292 プルタルコスとは - コトバンク] などを参照。</ref>。
**著作『[[w:対比列伝|対比列伝]]』(希 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Βίοι παράλληλοι,</span> 羅 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Vitae parallelae|Vitae parallelae]]</span>)のうち、
***『カエサル伝』(羅 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:Vita Iulii Caesaris (Plutarchus)la:|Vita Iulii Caesaris]]</span>, 英 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Parallel Lives|Parallel Lives]]</span>)
::などが、『ガリア戦記』の校訂においても重要な史料としてしばしば参照されている。
<!--
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:|]]</span>
-->
===Rhenanus===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Beatus Rhenanus|Beatus Rhenanus (1485-1547)]]</span> (独語名も <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:de:Beatus Rhenanus|Beatus Rhenanus]]</span>) ドイツの人文主義者・古典学者・宗教改革者。
===Rösch (Roesch)===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Jakob Friedrich von Rösch (Roesch)(1743-1841)</span><ref>[[w:de:Jakob Friedrich Rösch]]</ref><ref>[https://www.worldcat.org/title/commentar-uber-die-commentarien-des-caesar-als-eine-beantwortung-der-remarques-sur-cesar-des-hernn-general-major-von-w-nebst-beitraegen-zur-roemischen-taktik/oclc/759572811&referer=brief_results Commentar über die Commentarien des Caesar : als eine Beantwortung der Remarques sur Cesar des Hernn General-Major von W. ; nebst Beitraegen zur Roemischen Taktik (書籍, 1783) [WorldCat.org] ]の著者を参照。</ref>
*:18~19世紀・ドイツの数学者・軍事科学者・歴史家・建築家。古代史や芸術史の出版を行なっている。この人物であろう。
:※ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Pontet</span> は <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Rösch</span> 、<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Constans, Seel</span> は <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Roesch</span> と表記して引用。
::[[ガリア戦記 第2巻/注解/17節|『ガリア戦記』第2巻17節]]など。
===R.Schneider===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Rudolf Schneider (Historiker)|Rudolf Schneider (1852-1911)]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">RSchn.</span>) ドイツの軍事史家。
*:'''著作集''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[s:de:Rudolf Schneider]]</span>
===Scaliger===
{{Wikipedia|ジュール・セザール・スカリジェ|スカリジェ}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Iulius Caesar Scaliger|Iulius Caesar Scaliger (1484-1558)]]</span> (略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Scal.</span> :仏語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:fr:Jules César Scaliger|Jules César Scaliger]]</span>)
*:イタリア出身のフランスの人文主義者・医師。
===Schiller===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Hermann Schiller|Hermann Schiller (1839-1902)]]</span>
*:ドイツの教育者。文法学校長、のちに[[w:ユストゥス・リービッヒ大学ギーセン|ギーセン大学]]教授。<br> 『ローマ帝国史』(三部構成、全2巻)の著者。 『ガリア戦記』の校訂者ではない。
*:'''著作''': <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">''Geschichte der Römischen Kaiserzeit''. 2 Bände in 3 Teilen. Perthes, Gotha 1883/1887.</span><ref>[https://www.worldcat.org/title/geschichte-der-romischen-kaiserzeit/oclc/781989391 Geschichte der römischen Kaiserzeit (書籍, 1883) [WorldCat.org] ]</ref>
===Schneider===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:12pt;">[[w:de:Karl Ernst Christoph Schneider|Karl Ernst Christoph Schneider (1786-1856)]]</span>(ドイツの文献学者) ⇒ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[#Schneider,K.E.Chr.]]</span>
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:12pt;">[[w:de:Rudolf Schneider (Historiker)|Rudolf Schneider (1852-1911)]]</span>(ドイツの軍事史家) ⇒ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[#R.Schneider]]</span>
===Schneider,K.E.Chr.===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Karl Ernst Christoph Schneider|Karl Ernst Christoph Schneider (1786-1856)]]</span> <!--(略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>)-->
*:カール・エルンスト・クリストフ・シュナイダー:18~19世紀ドイツの文献学者
===Spillmann===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Emil Spillmann</span>
*:<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Caesariana, by Emil Spillmann (St. Gallen, 1878)</span> の著者。
===Stephanus (Estienne)===
{{Wikipedia|ロベール・エティエンヌ|ロベール・エティエンヌ}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Robertus Stephanus</span>(仏語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:fr:Robert Estienne|Robert Estienne (1503-1559)]]</span>; [[w:en:Robert Estienne|en]])
*:ロベルトゥス・ステファヌス<small>(ラテン語名)</small>
*:ロベール・エティエンヌ<small>(仏語名)</small>
*::16世紀フランスの古典学者・印刷業者
===Ursinus===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:la:Fulvius Ursinus|Fulvius Ursinus (1529-1600)]]</span>(略号 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Ursin.</span> ; イタリア語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:en:Fulvio Orsini|Fulvio Orsini]]</span> [[w:フルヴィオ|フルヴィオ]]・[[w:オルシーニ家|オルシーニ]])
*:'''フルヴィオ・オルシーニ''':16世紀イタリアの人文主義者・史家・考古学者。幾人もの教皇を輩出した中世ローマの有力貴族[[w:オルシーニ家|オルシーニ家]]の出身で、多くの古典を収集して図書館を建て、ローマ教皇庁の[[w:バチカン図書館|バチカン図書館]]に遺贈した。
*'''著作''' <ref>[https://search.worldcat.org/ja/search?q=au%3D%22Orsini%2C+Fulvio%22&author=Orsini%2C+Fulvio au="Orsini, Fulvio" - 検索結果] (WorldCat.org)</ref>
*'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">C. Iulii Caesaris Commentariorum De bello Gallico, libri 8 Ciuili Pompeiano, libri 3 (1571)</span> <ref>[https://search.worldcat.org/ja/title/1266402981 C. Iulii Caesaris Commentariorum De bello Gallico, libri 8 Ciuili Pompeiano, libri 3 Alexandrino, lib. 1 Africano, lib. 1 Hispaniensi, lib. 1 eiusdem fragmenta a Fuluio Vrsino collecta Galliae, Hispaniae, locorumque insignium, pictura. Nomina tum uetera, tum recentia, explanata variae lectiones Scholia Aldi Manutii Paulli f. Aldi n | WorldCat.org]</ref> ほか
===Vascosanus===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">Michael Vascosanus</span>(仏語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:fr:Michel de Vascosan|Michel de Vascosan (1500-1576/77)]]</span> )
*:16世紀フランスの司書・印刷業者<ref>[http://worldcat.org/identities/lccn-nr95024401/ Vascosan, Michel de -approximately 1577 [WorldCat Identities] ]</ref><ref>[https://portail.biblissima.fr/ark:/43093/pdatac02439a6e1fbf35c63e1c29d7cf7a29f4001ed1a Michel de Vascosan (1500-1577) Biblissima] </ref><ref>[https://viaf.org/viaf/27118843/ 27118843 - VIAF]</ref>。
===Vossius===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[w:en:Dionysius Vossius|Dionysius Vossius (1612–1633)]]</span>(オランダ語名 <span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Dionies Vos</span>)
*:17世紀オランダの翻訳者
*'''校訂版''':<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">C. Julius Caesar's Commentaries On The Gallic War, From The Text Of [[#Oudendorpius|Oudendorp]]: With a Selection Of Notes From Dionysius Vossius, From Drs. Davies And Clarke, From Oudendorp, And Other Editors And Philologists <!--(Classic Reprint)--></span><ref>[https://www.amazon.co.jp/Julius-Caesars-Commentaries-Gallic-Oudendorp/dp/1390618587 Amazon | C. Julius Caesar's Commentaries On The Gallic War, From The Text Of Oudendorp: With a Selection Of Notes From Dionysius Vossius, From Drs. Davies And Clarke, From Oudendorp, And Other Editors And Philologists (Classic Reprint) | Caesar, Gaius Julius | Instruction]</ref>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
===Whitte===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">Hans Kofod Whitte (1810-1894)</SPAN>
*:19世紀デンマークの古典学者・高校教師<ref>[https://www.ancestry.com/genealogy/records/hans-kofod-whitte-24-6l20z1 Hans Kofod Whitte, b.1810 d.1894 - Ancestry®]</ref>。1886年に『ガリア戦記』の注釈書を著わしている。
;著作 <ref>[https://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Whitte%2C%20Hans%20Kofod%2C%201810%2D1894 Whitte, Hans Kofod, 1810-1894 | The Online Books Page]</ref>
# Collatio codicum II havniensium cum editione elberlingiana G. Julii Caesaris Commenttt. (B. Lunos, 1847) <ref>[https://catalog.hathitrust.org/Record/001724964 Catalog Record: Collatio codicum II havniensium cum editione... | HathiTrust Digital Library]</ref>
# Gaji Julii Caesaris De bello gallico commentariorum libri septem et octavus A. Hirtii; in usum scholarum (Impensis librariae Gyldendalianae (F. Hegel & fil), 1886)<ref>[https://catalog.hathitrust.org/Record/006540375 Catalog Record: Gaji Julii Caesaris De bello gallico... | HathiTrust Digital Library]</ref>
===Zeuss===
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;">[[w:de:Johann Kaspar Zeuß|Johann Kaspar Zeuß (Zeuss)(1806-1856)]]</span>
**ドイツの文献学者・史家で、ケルト文献学の創始者。
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
==注釈書等==
:[[#オンライン注釈書等]]も参照。
== 脚注 ==
{{Reflist}}
== 関連項目 ==
*<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/注解編]] {{進捗|00%|2020-03-27}}</span>
*<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/用例集]] {{進捗|00%|2020-03-29}}</span>
== 外部リンク ==
===オンライン注釈書等===
<div style="background-color:#eeeeee;">
====Caesar's Gallic war : notes by F. W. Kelsey (1897)====
:C. Iuli Caesaris De bello gallico libri VII :
::Caesar's Gallic war : with an introduction, notes, and vocabulary
::: by [[w:en:Francis Kelsey|Francis Willey Kelsey (1858-1927)]], Fifteenth Edition (1897)
:::: (HathiTrust Digital Library [[w:ハーティトラスト|ハーティトラスト・デジタルライブラリ]]で電子化)
:: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=19 Contents] (#19)
;:─TEXT─
:: '''Book 1''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=77 Commentarius Primus] (#77)
:: '''Book 2''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=119 Commentarius Secundus] (#119)
:: '''Book 3''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=144 Commentarius Tertius] (#144)
:: '''Book 4''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=162 Commentarius Quartus] (#162)
:: '''Book 5''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=186 Commentarius Quintus] (#186)
:: '''Book 6''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=219 Commentarius Sextus] (#219)
:: '''Book 7''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=243 Commentarius Septimus] (#243)
;:─NOTES─
:: '''Book 1''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=307 Book I.] (#307) ; [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=332 The Campaign against Ariovistus] (#322)
:: '''Book 2''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=332 Book II.] (#332)
:: '''Book 3''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=380 Book III.] (#380)
:: '''Book 4''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=395 Book IV.] (#395)
:: '''Book 5''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=416 BOOK V.] (#416)
:: '''Book 6''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=441 BOOK VI.] (#441)
:: '''Book 7''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=460 BOOK VII.] (#460)
:::: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=494 The Routes of Caesar] (#494)
:::: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=495 On the Study of Caesar] (#495)
:::: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=497 Helps to the Study of Caesar] (#497)
:: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=499 Idioms and Phrases] (#499), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=506 #506], [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=507 #507], [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=508 #508]
:: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=515 Vocabulary] (#515); [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=517 Vocabulary A] (#517), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=529 B], ~ , [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=635 V].
</div>
<div style="background-color:#eeeeee;">
====Caesar's Gallic war : edited by F. W. Kelsey (1903)====
:C. Iulii Caesaris Commentarii rerum gestarum.
::Caesar's Commentaries: the Gallic war, books I-Iv, with selections from books V-VII and from the civil war;
:::with an introduction, notes, a companion to Caesar and a vocabulary,
:::: by [[w:en:Francis Kelsey|Francis Willey Kelsey (1858-1927)]], Fifteenth Edition (1897)
::::: (HathiTrust Digital Library [[w:ハーティトラスト|ハーティトラスト・デジタルライブラリ]]で電子化)
*[https://catalog.hathitrust.org/Record/000441877 Catalog Record: C. Iulii Caesaris Commentarii rerum gestarum....] (HathiTrust Digital Library)
</div>
====Harkness, Albert (1889)====
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;"><span style="font-size:15pt;">Caesar's Commentaries on the Gallic War, </span><span style="font-size:13pt;">with notes, dictionary, and a map of Gaul.</span><br> <span style="font-size:15pt;">
edited by <u>[[w:en:Albert Harkness|Albert Harkness (1822-1907)]]</u> <ref>[https://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Harkness%2C%20Albert%2C%201822%2D1907 Harkness, Albert, 1822-1907 | The Online Books Page]</ref>, New York, [[w:en:D. Appleton & Company|D. Appleton and Company]], 1889 (Rivised Edition)</span></span>
::Caesar's commentaries on the Gallic war; with notes, dictionary, ... (Full View | HathiTrust Digital Library)
; BOOK FIRST
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=273 #273]
; BOOK SECOND
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=316 #316]
; BOOK THIRD
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=331 #331]
; BOOK FOURTH
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=341 #341]
; BOOK FIFTH
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=354 #354]
; BOOK SIXTH
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=365 #365]
; BOOK SEVENTH
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=373 #373]
; DICTIONARY
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=387 #387]
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<pre>
</pre>
===そのほか===
;Internet Archive
*[https://archive.org/ archive.org/] ([[w:インターネットアーカイブ|Internet Archive]])
**[https://archive.org/details/commentariidebel00caesuoft/page/n7/mode/2up Commentarii de bello Gallico et civili; accedunt libri de bello Alexandrino, Africano, et Hespaniensi; : Caesar, Julius : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive]
;WorldCat.org
* [https://search.worldcat.org/ WorldCat.org]
;www.jstor.org
* [https://www.jstor.org/stable/849662?seq=17 Caesar B. G., III., 12, 1-A Review and an Interpretation on JSTOR]
** [https://www.jstor.org/stable/pdf/849662.pdf Caesar B. G., III., 12, 1-A Review and an Interpretation]
[[Category:ガリア戦記|*#]]
l429th6il0k1vmfc8kpmluht76fv3wz
Go/環境構築
0
28508
299401
293886
2026-05-10T23:07:09Z
Ef3
694
Fix markup, 出典のURL更新と日付更新
299401
wikitext
text/x-wiki
{{Nav}}
== 環境構築 ==
Goのプログラミングを学ぶには、コンパイル・実行環境が必要です。本章では、オンラインコンパイル実行環境、Windows、FreeBSD、GNU/Linuxのディストリビューションの環境構築方法を紹介します。
=== オンラインコンパイル実行環境 ===
Goのコンパイルと実行をウェブブラウザからオンラインで行えるサイトがあります。オンラインコンパイル実行環境を使用すると、Goのコンパイル環境を構築する必要がないため、スマートフォン、タブレット、ChromebookなどからでもGoのプログラミングを学ぶことができます。以下は代表的なオンラインコンパイル実行環境です。
# [https://go.dev/play/ Go Playground - The Go Programming Language]: 公式のオンラインコンパイル実行環境です。ネットワークサービスは禁止され、時計はいつも同じ時刻を返し、乱数も同じ系列を返します。このため、実行結果は基本的に同じになります。
# [https://gotipplay.golang.org/ The Gotip Playground]: リリース前の開発版のオンラインコンパイル実行環境です。
# [https://paiza.io/ja/projects/new?language=go paiza.IO]: 多くのプログラミング言語のオンラインコンパイル実行環境です。
オンラインコンパイル実行環境は、軽量で使い勝手がよく、学習者にとっては最初の段階でのGoのプログラミング学習に最適です。
ただし、インターネットに接続されていない環境では使用できません。
;[https://go.dev/play/p/X0_wfzwyj-E 例] ← タップまたはクリックしてみてください。:<syntaxhighlight lang=go>
package main
import "fmt"
func main() {
fmt.Println("Hello, World")
}
</syntaxhighlight>
=== Windows ===
Windows環境でのGoのインストールは、以下の手順で行います。
# https://go.dev/dl/ から、Windowsのインストーラー(MSIインストーラー)をダウンロードします。
# ダウンロードしたインストーラーを実行します。
# インストーラーが自動的にパスを設定し、必要なファイルをインストールします。
# インストール後、コマンドプロンプトで<code>go version</code>を実行し、Goが正しくインストールされていることを確認します。
==== Goのソースコードエンコーディング ====
Goは言語仕様で、「ソースコードは UTF-8 でエンコードされた Unicode テキスト」(<q>Source code is Unicode text encoded in UTF-8.</q>)と決められています<ref name="Source_code_representation">{{cite book
| url = https://go.dev/ref/spec#Source_code_representation
| title = The Go Programming Language Specification
| chapter = Source code representation ¶
| date = Jan 12, 2026
| publisher = The Go website
}}
</ref>。
==== 日本語Windows環境でのエンコーディングの問題 ====
日本語Windowsの環境では、初期状態は[[W:Microsoftコードページ932|Microsoftコードページ932]](Shift_JIS)に構成設定されているため、エンコーディングの違いによるトラブルに注意する必要があります。例えば、CP932でエンコードされたソースファイルをGoでコンパイルしようとすると、いわゆる文字化けやコンパイルエラーが発生する可能性があります。
=== FreeBSD ===
Go言語の環境構築を行う際、FreeBSD上ではPorts/Packages Collectionを利用して行います。例えば、デフォルトのGoについては<code>ports/lang/go</code>からビルドやインストールが可能です。
==== ソースからのビルドとインストール ====
まず、以下のコマンドを使用してGoをビルドし、インストール、そしてクリーンナップします。
:<syntaxhighlight lang=csh>
doas make -C /usr/ports/lang/go install clean
</syntaxhighlight>
==== ビルド済みパッケージのインストール ====
もしくは、ビルド済みのパッケージをインストールする場合は、次のコマンドを使用します。
:<syntaxhighlight lang=csh>
doas pkg install go-1.24_12,2
</syntaxhighlight>
==== Goパッケージの検索 ====
重要な点として、Goのバージョンアップやportsのパッチレベルの更新に伴い、パッケージ名が変わることがあることに留意してください。そのため、最新のパッケージ名を確認する必要があります。次のコマンドを使うことで、最新のGoのメタパッケージを検索できます。
:<syntaxhighlight lang=csh>
% pkg search '^go-1'
go-1.24_12,2 Meta-port for the default version of the Go programming language
</syntaxhighlight>
ここで、<code>^go-</code>は正規表現で、"go-"で始まるパッケージ名を検索します。例えば、<code>go-1.24_12,2</code>や<code>go-1.25_13,2</code>などのパッケージ名がヒットします。この方法を使って、最新のGoパッケージ名を見つけてください。
==== Goの最新バージョンとPortsの非同期について ====
FreeBSDのPortsでは、Goの最新バージョンとPortsのバージョンに非同期が生じることがあります。例えば、Goの公式リリースが1.25であっても、Portsでは1.24が最新である場合があります。このような場合、Portsの更新を待つか、ソースからビルドする必要があります。
=== GNU/Linuxのディストリビューション ===
GNU/Linuxのディストリビューションの場合、ディストリビューションによってパッケージマネージャーとリポジトリの構成が異なりますが、配布されているGoをそのままインストールすることができます。
パッケージマネージャーの検索機能を使用して、go- あるいは golang- をキーワードに検索してパッケージの名前を調べ、インストールしてください。ただし、ディストリビューションによっては、バージョンが古くなる場合があるため、定期的にパッケージアーカイブが更新されていないか確認することが重要です。
最新版が必要な場合は、公式ウェブサイトからバイナリーオプションの配布物をダウンロードするか、ソースコードを入手して、環境に合わせてビルドとインストールを行うことができます。Goはセルフホスティング<ref>Goコンパイラーを始めとする、Goの言語処理系と支援環境は、Go自身で書かれています。</ref>でビルドされるため、最初にバイナリーを入手してブートストラップするか、クロスコンパイルでターゲットでセルフコンパイルすることができます。
== 動作確認 ==
Go言語の環境構築が完了した後は、バージョンが正しくインストールされているか確認する必要があります。バージョンの確認は、<code>go version</code>コマンドを使用して行います。
例えば、Windows、FreeBSD、GNU/Linux、Androidなどの環境での表示結果の例を示します。
; Windowsの例 (Windows PowerShell)
:<syntaxhighlight lang=powershell>
PS C:\Users\myname> go version
go version go1.26.0 windows/amd64
</syntaxhighlight>
; FreeBSDの例
:<syntaxhighlight lang=csh>
% freebsd-version
15.0-STABLE
% go126 version
go version go1.26.0 freebsd/amd64
</syntaxhighlight>
; GNU/Linuxの例
:<syntaxhighlight lang=bash>
$ uname -a
Linux acer 6.6.99-09000-gd3ae1caecf39 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu, 27 Nov 2025 21:00:42 -0800 x86_64 GNU/Linux
$ go126 version
go version go1.26.0 linux/amd64
</syntaxhighlight>
上記の例では、各プラットフォームで<code>go version</code>コマンドを実行することで、Go言語のバージョンとそれが動作するプラットフォーム (OSとアーキテクチャ) が表示されます。バージョンが正しく表示されることを確認することで、Goのインストールが正常に完了していることを確認できます。
== Go言語の特徴 ==
# '''静的型付け''':
#: Goは'''静的型付け言語'''であり、変数の型はコンパイル時に決定されます。型推論(<code>:=</code>を使った変数宣言)はありますが、あくまでコンパイル時に型が決定されるため、動的型付けではありません。
# '''コンパイル型言語''':
#: Goは'''コンパイル型言語'''であり、ソースコードは機械語にコンパイルされてから実行されます。これにより、実行時のパフォーマンスが向上します。ただし、コンパイル型言語であるため、実行時にコードを動的に変更することはできません。
# '''並行処理(コンカレンシー)''':
#: Goは'''並行処理(コンカレンシー)'''をサポートしており、ゴルーチン(goroutine)とチャネル(channel)を使って簡単に並行処理を実装できます。これにより、複雑なタスクを小さなタスクに分割し、並行して実行することができます。特に、ウェブサーバーやネットワークアプリケーションの開発において、この設計が役立ちます。
# '''メモリセーフ''':
#: Goは'''メモリセーフ'''であり、配列やスライスの境界チェックを行い、バッファオーバーフローを防ぎます。また、ポインタ演算が制限されているため、メモリ安全性が高くなっています。
# '''ガベージコレクション''':
#: Goは'''ガベージコレクション'''を備えており、使われなくなったメモリを自動的に解放します。これにより、メモリリークを防ぎ、メモリ管理が容易になります。
# '''ジェネリクスの導入(Go 1.18)''':
#: Go 1.18で'''ジェネリクス(Generics)'''が正式に導入されました。これにより、型パラメータを使った汎用的な関数やデータ構造を定義できるようになりました。
# '''ワークスペースモードの導入(Go 1.18)''':
#: Go 1.18で'''ワークスペースモード(Workspace Mode)'''が導入されました。これにより、複数のモジュールを同時に開発する際に、<code>go.work</code>ファイルを使って依存関係を管理できるようになりました。
# '''ファジングテストのサポート(Go 1.18)''':
#: Go 1.18で'''ファジングテスト(Fuzz Testing)'''が正式にサポートされました。これにより、ランダムな入力を生成してプログラムの脆弱性を検出するためのテスト手法が利用可能になりました。
# '''パフォーマンスの向上''':
#: Go 1.17以降、ランタイムやコンパイラの最適化が進み、全体的なパフォーマンスが向上しています。特に、ガベージコレクションの効率化や、並行処理のパフォーマンス改善が顕著です。
# '''新しい標準ライブラリの追加''':
#: Go 1.17以降、新しい標準ライブラリが追加され、開発者がより便利に使えるようになりました。例えば、<code>net/netip</code>パッケージが追加され、IPアドレスの操作がより効率的に行えるようになりました。
# '''モジュールの改良''':
#: Go 1.17以降、モジュールシステムがさらに改良され、依存関係の管理がより柔軟になりました。特に、<code>go mod tidy</code>コマンドがより賢くなり、不要な依存関係を自動的に削除するようになりました。
# '''ツールチェーンの改良''':
#: Go 1.17以降、ツールチェーンが改良され、開発者がより便利に使えるようになりました。例えば、<code>go vet</code>コマンドがより多くの潜在的なバグを検出するようになりました。
# '''セキュリティの強化''':
#: Go 1.17以降、セキュリティ関連の機能が強化されました。例えば、<code>crypto/ecdh</code>パッケージが追加され、楕円曲線ディフィー・ヘルマン(ECDH)鍵交換がより簡単に行えるようになりました。
# '''新しいビルド要素のサポート''':
#: Go 1.17以降、新しいビルド要素がサポートされ、より柔軟なビルド設定が可能になりました。例えば、<code>//go:build</code>ディレクティブが追加され、従来の<code>// +build</code>ディレクティブよりも直感的にビルド要素を指定できるようになりました。
# '''WASIサポートの実験的導入(Go 1.21)''':
#: Go 1.21で'''WASI(WebAssembly System Interface)'''のサポートが実験的に導入されました。これにより、GoのコードをWebAssembly(Wasm)として実行できるようになりました。
{{Nav}}
== 脚註 ==
<references />
{{DEFAULTSORT:かんきようこうちく}}
[[Category:Go]]
b3auxapupaqhmu279l7xgodcqencf3s
初等数学公式集/初等幾何
0
31713
299408
298934
2026-05-11T03:29:52Z
~2026-28443-71
91424
/* 複素数平面 */
299408
wikitext
text/x-wiki
== 平面図形 ==
=== 三角形 ===
==== 三平方の定理 ====
[[File:Right triangle ABC.svg|thumb|]]
* 直角三角形の直角をはさむ2辺の長さを''a''、''b''、斜辺の長さを''c''とすると、以下の関係が成り立つ。:
** <math>a^2 + b^2 = c^2</math>
* 三角形の三辺の長さ''a,b,c''が<math>a^2 + b^2 = c^2</math>を満たすとき、この三角形は長さ''c''の辺を斜辺とする直角三角形となる。
(参考) [[中学校数学 3年生-図形/三平方の定理|三平方の定理]]
==== 正弦定理 ====
<math>\bigtriangleup{ABC}</math> において、<math>BC = a, CA = b, AB = c</math>, 外接円の半径を <math>R</math> とすると、
* <math>\frac{a}{\sin A} =\frac{b}{\sin B} =\frac{c}{\sin C} =2R</math>
(参考)[[高等学校数学I/図形と計量#正弦定理|正弦定理]]
===== 正弦定理の応用 =====
[[ファイル:Law-of-sines2.svg|thumb|310px|]]
一辺とその両端の角の大きさがわかっている時の、他の辺及び当該三角形の既知の辺に対する高さ([[w:三角測量|三角測量]]の原理)。
:右の図において辺<math>AB=c, \angle{A} = \alpha, \angle{B} = \gamma</math>が既知である時、
:<math>\frac{c}{\sin \beta} = \frac{c}{\sin (\pi - (\alpha + \gamma))} = \frac{c}{\sin (\alpha + \gamma)} =\frac{a}{\sin {\alpha}} =\frac{b}{\sin {\gamma}}</math>
:
:
:<math>a = \frac{c\sin {\alpha}}{\sin (\alpha + \gamma)}, b = \frac{c\sin {\gamma}}{\sin (\alpha + \gamma)}</math>
:
:
:<math>h = \frac{c\sin \alpha\sin \gamma}{\sin (\alpha+\gamma)}</math>
:
:
::<math>AO = b\cos \alpha = \frac{c\cos {\alpha} \sin {\gamma}}{\sin (\alpha + \gamma)}</math>, <math>BO = a\cos \gamma = \frac{c\sin {\alpha} \cos {\gamma}}{\sin (\alpha + \gamma)}</math>
==== 余弦定理 ====
<math>\bigtriangleup{ABC}</math> において、<math>BC = a, CA = b, AB = c, \alpha = \angle{CAB}, \beta = \angle{ABC}, \gamma = \angle{BCA}</math> とすると
===== 第一余弦定理 =====
* <math>a = b \cos\gamma + c \cos\beta</math>
* <math>b = c \cos\alpha + a \cos\gamma</math>
* <math>c = a \cos\beta + b \cos\alpha</math>
===== 第二余弦定理 =====
* <math>a^2 = b^2 + c^2 - 2bc \cos\alpha</math>
* <math>b^2 = c^2 + a^2 - 2ca \cos\beta</math>
* <math>c^2 = a^2 + b^2 - 2ab \cos\gamma</math>
(参考)[[高等学校数学I/図形と計量#余弦定理|余弦定理]]
===== 中線定理とスチュワートの定理 =====
[[File:Median rules.jpg|thumb|200px|中線定理]]
;中線定理
:三角形の辺 <math>BC, CA, AB</math> の長さを <math>a, b, c</math> とする。辺 <math>BC</math> 上の中点 <math>D</math> を取り、<math>AD</math> を <math>m</math> とすると、以下の式が成り立つ。
::<math>4m^2 + a^2 = 2 ( b^2 + c^2 )</math>
:::別形:<math>AB^2 + AC^2 = 2 (AD^2 + BD^2)</math> <small>(なお、<math>BD = DC</math>)</small>
:
::(証明)
:::<math>\angle{ABC} = \beta</math>として、第2余弦定理より、
::::<math>b^2 = c^2 + a^2 - 2ca \cos\beta</math>、従って、<math>\cos\beta = \frac{c^2 + a^2 - b^2}{2ca}</math> - ①
:::同様に、
::::<math>m^2 = c^2 + \left( \frac{a}{2} \right)^2 - 2c \left(\frac{a}{2}\right) \cos\beta</math>、従って、<math>\cos\beta = \frac{c^2 + \left( \frac{a}{2} \right)^2 - m^2}{ca} = \frac{4c^2 + a^2 - 4m^2}{4ca}</math> - ②
:::①、②から、
::::<math>\frac{c^2 + a^2 - b^2}{2ca} = \frac{4c^2 + a^2 - 4m^2}{4ca}</math>
::::
::::<math>2 c^2 + 2 a^2 - 2 b^2 = 4 c^2 + a^2 - 4 m^2</math>
::::
::::<math>4m^2 + a^2 = 2 ( b^2 + c^2 )</math>
{{-}}
[[File:Satz von Stewart Grafik.jpg|thumb|200px|スチュワートの定理]]
;スチュワートの定理
:三角形の辺 <math>BC, CA, AB</math> の長さを <math>a, b, c</math> とする。辺 <math>AB</math> 上に点 <math>M</math> を取り、<math>CM</math> を <math>d</math> とする。<math>AM, BM</math> の長さを <math>x, y</math> とすると、以下の式が成り立つ。
::<math>a^2x + b^2y = c(d^2 + xy)</math>
:<math>M</math> が辺の中点(<math>x=y</math>)のとき、この式は中線定理の式に一致する。
{{-}}
==== 三角形における正接の性質 ====
<math>\bigtriangleup{ABC}</math> において、<math>\alpha = \angle{CAB}, \beta = \angle{ABC}, \gamma = \angle{BCA}</math> とすると
: <math>\tan\alpha + \tan\beta + \tan\gamma = \tan\alpha \tan\beta \tan\gamma </math>
==== メネラウスの定理・チェバの定理 ====
[[image:Menelaos's theorem 1.png|thumb|250px|メネラウスの定理。A→F→B→D→C→E→Aの順で循環する。]]
*[[w:メネラウスの定理|メネラウスの定理]]
*:任意の直線<math>l</math>と<math>\bigtriangleup{ABC}</math>において、直線<math>l</math>と<math>BC, CA, AB</math>の交点をそれぞれ<math>D, E, F</math>とする。この時、次の等式が成立する。
:::<math>{AF \over FB} \cdot {BD \over DC} \cdot {CE \over EA} = 1</math>
{{-}}
*[[w:チェバの定理|チェバの定理]]
*:<math>\bigtriangleup{ABC}</math>において、任意の点<math>O</math>をとり、直線<math>AO</math>と<math>BC</math>、<math>BO</math>と<math>CA</math>、<math>CO</math>と<math>AB</math>の交点をそれぞれ<math>D, E, F</math>とする。この時、次の等式が成立する。なお、点<math>O</math>は、三角形の内部にあっても外部にあってもよい。
:::<math>{AF \over FB} \cdot {BD \over DC} \cdot {CE \over EA} = 1</math>
{|
|[[image:Ceva's theorem 1.svg|thumb|200px|チェバの定理。点Oが三角形の内部にある場合]]
|[[image:Ceva's theorem 2.svg|thumb|200px|チェバの定理。点Oが三角形の外部にある場合]]
|}
==== 三角形の5心 ====
===== 重心 =====
:三角形の頂点から相対する辺の中点に対して下ろした線分のことを'''中線'''という。各々の頂点から下ろした線分は一点で交わり、その点を'''重心'''(通常、<math>G</math>で表記される)という。
:重心は中線を角側から見て、2:1 に内分する。
::(参照:[[#重心ベクトル|ベクトルによる表記]])
{|
|[[File:Gravity center triangle.svg|thumb|200px|三角形の重心]]
|}
===== 外心 =====
:三角形の3つの辺の垂直二等分線は1点で交わり、その点を'''外心'''(通常、<math>O</math>で表記される)という。
:外心は、三角形の'''外接円'''の中心である。= 外心から各角との距離は等しい。
::(参照:[[#外心ベクトル|ベクトルによる表記]])
{|
|[[File:Circumcenter triangle proof.svg|thumb|各辺の垂直二等分線と外心]]
|[[File:Circumcenter triangle.svg|thumb|200px|外心と外接円]]
|}
===== 内心 =====
:三角形の3角のそれぞれに対して角の二等分線を取ったとき、それぞれの直線は1点で交わり、その点を'''内心'''(通常、<math>I</math>で表記される)という。
:内心は、三角形の'''内接円'''の中心である。= 内心から各辺との距離は等しい。= 内心から内接円と辺の接点とを結ぶ線分は内接円の半径であり、辺に対して垂直。
::(参照:[[#内心ベクトル|ベクトルによる表記]])
{|
|[[File:Inner center triangle.svg|thumb|200px|各角の二等分線と内心]]
|[[File:Inner center triangle proof.svg|thumb|200px|内心と内接円]]
|}
===== 垂心 =====
:三角形の各頂点から対辺またはその延長に降ろした垂線は、1点で交わり、その点を'''垂心'''(通常、<math>H</math>で表記される)という。
::(参照:[[#垂心ベクトル|ベクトルによる表記]])
{|
|[[File:Orthocenter triangle.svg|thumb|200px|三角形の垂心]]
|}
===== 傍心 =====
:三角形の2つの外角のそれぞれの二等分線と、残りの1つの内角の二等分線とは、一点で交わり、その点を'''傍心'''という。
:傍心は各々の頂点に対する辺の反対側に存在するため、3個存在する。
:傍心から、それに相対する辺までの距離を半径とする円は、相対する辺以外の各辺を延長した直線と接し、この円を'''傍接円'''という([[#傍接円|下図参照]])。
::(参照:[[#傍心ベクトル|ベクトルによる表記]])
{|
|[[File:Triangle excenter.svg|thumb|200px|三角形の傍心のひとつ]]
|}
===== 5心相互の関係 =====
{{wikipedia|オイラーの定理_(平面幾何学)}}
;オイラーの定理
:三角形の外接円の半径を ''R'' 、内接円の半径を ''r'' 、内心と外心の距離を ''d'' としたとき、以下の式が成り立つ。([[:w:オイラーの定理_(平面幾何学)#証明|→証明]])
:
::<math>d^2 =R(R-2r)</math>
:
:この式を変形すると <math>R \ge 2r</math> が成り立つ('''オイラーの不等式''')。等号が成立するのは、正三角形の時のみであり、<math>d = 0</math> ならば三角形は正三角形である。
{{-}}
[[Image:Triangle.EulerLine.png|thumb|200px|オイラー線]]
;オイラー線
:三角形の外心・重心・垂心は同一の直線上にある。この直線をオイラー線という。
:*右図において、
:** 青の線の交点が垂心 <math>H</math>
:** 橙色の線の交点が重心 <math>G</math>
:** 緑の線の交点が外心 <math>O</math>
::であって、<math>HGO</math>は一直線上(赤線)にある。
{{-}}
[[File:Orthocenter triangle proof.svg|thumb|200px|垂心の性質]]
;垂心の性質
:<math>\bigtriangleup{ABC}</math>に関して、<math>A</math>と辺<math>BC</math>に対して反対側に、四角形<math>ABPC</math>が平行四辺形となるような点<math>P</math>をとる。同様に<math>B</math>に対する点<math>Q</math>、<math>C</math>に対する点<math>R</math>をとり、<math>\bigtriangleup{ABC}</math>の各辺が中線となる<math>\bigtriangleup{PQR}</math>(<math>\bigtriangleup{ABC}</math>と相似比1:2の三角形)を得た時、
:<math>\bigtriangleup{ABC}</math>の垂心<math>H</math>は、<math>\bigtriangleup{PQR}</math>の外心となる。
{{-}}
[[Image:Incircle and Excircles.svg|thumb|200px|三角形の内接円と傍接円]]
;<span id="傍接円"/>三角形の内接円と傍接円
:傍心は三角形の二等分線上にあるので、三角形の相対する角と内心の同一直線上にある。
:三角形の内心は、3つの傍心で作る三角形の垂心に一致する。
{{-}}
=== 四角形 ===
==== トレミーの定理 ====
{{wikipedia|トレミーの定理}}
[[File:Ptolemy Theorem.svg|thumb|200px|トレミーの定理]]
:円に内接する四角形 ''ABCD'' において、辺の長さに関して以下の等式が成立する。([[:w:トレミーの定理#証明|→証明]])
:
::<math>AC\cdot BD = AD\cdot BC + AB\cdot DC</math>
:
:また、必ずしも円に内接しない四角形 ''ABCD'' においては、以下の不等式('''トレミーの不等式''')が成立する(辺の長さに関する'''オイラーの定理''')
:
::<math>AC\cdot BD \leqq AD\cdot BC + AB\cdot DC</math>
:
:
:逆に、逆に、必ずしも同一平面上にない4点 ''A'', ''B'', ''C'', ''D'' に関して、辺の長さに関する等式:
:
::<math>AC\cdot BD = AD\cdot BC + AB\cdot DC</math>
:
:が成り立つならば、4点 ''A'', ''B'', ''C'', ''D'' は同一直線上にあるか、または同一平面上にあり、かつ四角形 ''ABCD'' は同一の円に内接する。
{{-}}
=== 多角形 ===
* <math>n</math>角形の内角の和:
*:<math>180(n-2)^\circ</math>
* <math>n</math>角形の対角線の本数:
*:<math>\frac{n(n-3)}{2}</math>
=== 円 ===
* 半径<math>r</math>の円の円周<math>l</math>:
**:<math>l = 2r \pi </math>
* 半径<math>r</math>、中心角<math>\alpha</math>(度)の扇形の弧の長さ<math>l</math>:
**:<math>l = 2r \pi \cdot \frac{\alpha}{360}</math>
* 半径<math>r</math>の円の中心点<math>O</math>と弦<math>AB</math>との距離を<math>a</math>としたときの弦<math>AB</math>の長さ:
*:<math>AB = 2\sqrt{r^2 - a^2}</math>
==== 中心角と円周角 ====
{{wikipedia|円周角}}
[[Image:Sehne.png|right|200px|thumb|中心角と円周角]]
*円周上の点<math>A,B</math>の各々から円の中心点<math>O</math>に線分を引いた時、<math>\angle\mathrm{AOB}</math>を'''中心角'''という。
*円周上の点<math>A,B</math>の各々から、円周上の点<math>C</math>に線分を引いた時、<math>\angle\mathrm{ACB}</math>を'''円周角'''という。
**'''円周角の定理'''
**:円周上にとる点の位置に関わりなく、円周角の大きさ<math>\angle\mathrm{ACB}</math>は対応する円弧<sup>※</sup>を含む扇形の中心角の大きさ<math>\alpha</math>のみに依存し、以下のように表わされる。
**:::※:対応する円弧:<math>\alpha < \pi</math>ならば、円周上の点<math>C</math>は、線分<math>AB</math>から見て中心と同じ側にあり、<math>\alpha > \pi</math>ならば、逆側にある。
**::<math>\angle\mathrm{ACB}=\frac{\alpha}{2}</math>
**::*右図において、
**::**円周角<math>\angle\mathrm{AC_3B}</math>と<math>\angle\mathrm{AC_4B}</math>は等しい。この時の中心角の大きさを<math>\psi</math>とすると、<math>\psi=\frac{\alpha}{2}</math>。
**::**円周角<math>\angle\mathrm{AC_1B}</math>と<math>\angle\mathrm{AC_2B}</math>は等しい。この時の中心角の大きさを<math>\varphi</math>とすると、<math>\varphi=\frac{\pi-\alpha}{2}</math>。
**::*:したがって、円に内接する四角形の相対する角の和は、<math>\pi</math>(=180°)となる。
**'''タレスの定理'''
**:円周上の点<math>A,B</math>を結ぶ線分<math>AB</math>が円の中心<math>O</math>をとおる時(すなわち、線分<math>AB</math>が直径である時)、点<math>A,B</math>と円周上の点<math>C</math>との間になす角<math>\angle\mathrm{ACB}</math>は直角である。
**:逆である「点<math>A,B</math>と円周上の点<math>C</math>との間になす角<math>\angle\mathrm{ACB}</math>が直角であるならば、線分<math>AB</math>は円の中心<math>O</math>をとおる」もまた真である。
**:[[File:Angle in circle.svg|right|200px|thumb|接線と弦の作る角]]
**'''接弦定理'''
**:三角形のある一点において外接円の接線を引いた時、接線と弦の作る角(右図において角<math>\alpha</math>)は、三角形の弦に対する角(右図において角<math>\beta</math>)に等しい。
**:<math>\because</math> 角<math>\alpha</math>をなす弦の<math>X</math>ではない点を<math>A</math>、角<math>\beta</math>のある点を<math>B</math>とする。
**::<math>\angle\mathrm{XOA}</math>は、<math>\angle\mathrm{XBA}</math>を円周角とする中心角なので、<math>\angle\mathrm{XOA} = 2\beta</math>
**::<math>\triangle{XOA}</math>は、<math>OX=OA</math>である二等辺三角形。したがって、<math>\angle\mathrm{OXA} = \angle\mathrm{OAX}</math>
**::<math>\angle\mathrm{OXA} = \frac{\pi-2\beta}{2} = \frac{\pi}{2}-\beta</math>
**::<math>X</math>において、<math>OX</math>と接線は直角をなしているから、接線と弦の作る角<math>\alpha = \frac{\pi}{2}-\angle\mathrm{OXA} = \frac{\pi}{2}- \left( \frac{\pi}{2}-\beta \right) = \beta</math>
==== 方冪の定理 ====
* 点Pを通る2本の直線が円とそれぞれ2点<math>A,B</math>と2点<math>C,D</math>で交わっているとき(図1、図2):
*:<math>PA \cdot PB = PC \cdot PD</math>
* 円外の点<math>P</math>を通る2本の直線の一方が点<math>T</math>で円に接し、他方が2点<math>A,B</math>で交わっているとき(図3):
*:<math>PA \cdot PB = PT^2</math>
{|
|[[image:houbeki 001.svg|thumb|200px|方べきの定理・図1]]
|[[image:houbeki 003.svg|thumb|200px|方べきの定理・図2]]
|[[image:houbeki 005.svg|thumb|200px|方べきの定理・図3]]
|}
(参考) [[高等学校数学A/図形の性質#方冪の定理|方冪の定理]]
====扇形====
*半径r、中心角θ[rad]の扇形について、
**弧の長さ:<math>l = \theta r</math>
**弦の長さ:<math>\mathrm{crd} \, \theta = 2 \sin \frac{\theta}{2}</math>
**:<math>\because \mathrm{crd} \, \theta = \sqrt{\sin^2 \theta + \mathrm{versin}^2 \, \theta}</math>
**::<math>= \sqrt{\sin^2 \theta + (1-\cos \theta)^2}</math>
**::<math>= \sqrt{2 - 2 \cos \theta}</math>
**::<math>= \sqrt{4 \cdot \frac{1 - \cos \theta}{2}}</math>
**::<math>= \sqrt{4 \sin^2 \frac{\theta}{2}}</math>
**::<math>= 2 \sin \frac{\theta}{2}</math>
== 立体図形 ==
* 縦の長さ''a''、横の長さ''b''、高さ''h'' の直方体の対角線 ''l'':
*:<math>l = \sqrt{a^2 + b^2 + h^2}</math>
* 底面の半径を''r''、母線の長さ ''l''の円錐の高さ ''h'':
*:<math>h = \sqrt{l^2 - r^2}</math>
* 凸面体の頂点の数を''v''、辺の数を''e''、面の数を''f''とすると以下の関係が成り立つ(オイラーの多面体定理):
*:<math>v - e + f = 2</math>
== 面積と体積 ==
=== 平面図形の面積 ===
''解説は[[/平面図形|こちらのページ]]をご覧ください''
* 三角形
** 底辺のながさ <math>a</math>、高さ <math>h</math> の三角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = {1\over 2}ah </math>
** 二辺のながさが <math>a</math>, <math>b</math> でその間の角が ''θ'' である三角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{1}{2}ab\sin \theta </math>
** ある辺のながさが <math>a</math> でその両端の角が ''θ'', ''δ'' である三角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{a^2\sin \theta\sin \delta}{2\sin (\theta+\delta)}</math>
**::※上記「[[#正弦定理の応用|正弦定理の応用]]」で、底辺と両端の角から高さが求められることを利用。
** 三辺のながさが <math>a</math>, <math>b</math>, <math>c</math> で内接する円の半径が <math>r</math> である三角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{1}{2}r(a+b+c) </math>
** 三辺のながさが <math>a</math>, <math>b</math>, <math>c</math> で外接する円の半径が <math>R</math> である三角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{abc}{4R} </math>
** <span id="ヘロンの公式"/>三辺のながさが <math>a</math>, <math>b</math>, <math>c</math> である三角形の面積 <math>S</math>:(ヘロンの公式)
**:<math>S = \sqrt{ \frac{(a+b+c)(a+b-c)(a-b+c)(-a+b+c)}{16}}</math>
**:また、<math>s=\frac{a + b + c}{2} </math> とすると、<math>S = \sqrt{s(s - a)(s - b)(s - c)} </math>
**:*内接円の半径を <math>r</math> とすると、三角形の面積 <math>S = sr = \sqrt{s(s - a)(s - b)(s - c)} </math>
**:*:従って、 <math>r = \sqrt{ \frac{(s - a)(s - b)(s - c)}{s}} </math>
**:*外接円の半径を <math>R</math> とすると、三角形の面積 <math>S = \frac{abc}{4R} </math> から <math>R = \frac{abc}{4S} </math>
**:*:従って、 <math>R = \frac{abc}{4\sqrt{s(s - a)(s - b)(s - c)}} </math>
**:*上2式から、<math>rR = \frac{abc}{2(a+b+c)}</math>
** 一辺のながさ <math>a</math> の正三角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = {\sqrt{3}\over 4}a^2 </math>
[[File:Midsquare quadrilateral.svg|right|200px|thumb|直交対角線四角形]]
[[File:Midsquare kite.svg|right|200px|thumb|凧形]]
* 四角形
** 縦のながさ <math>a</math>、横のながさ <math>b</math> の長方形の面積 <math>S</math>:
**:<math>\displaystyle S = ab </math>
** 一辺のながさ <math>a</math> の正方形の面積 <math>S</math>:
**:<math>\displaystyle S = a^2 </math>
** 底辺のながさ <math>a</math>、高さ <math>h</math> の平行四辺形の面積 <math>S</math>:
**:<math>\displaystyle S = ah </math>
** 上底のながさ <math>a</math>、下底のながさ <math>b</math>、高さ <math>h</math> の台形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = {1\over 2}(a+b)h </math>
** 対角線のながさ <math>a</math>、もう一つの対角線のながさ <math>b</math> でそれらが直行する四角形([[w:直交対角線四角形|直交対角線四角形]] ⊃ 凧形・菱形・正方形)の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = {1\over 2}ab </math>
** 四辺の長さが<math>a,b,c,d</math>で円に内接する四角形の面積<math>S</math>:(ブラーマグプタの公式)
**:<math>S=\sqrt{\frac{(a+b+c-d)(a+b-c+d)(a-b+c+d)(-a+b+c+d)}{16}}</math>
**:また、<math>s = \frac{a + b + c + d}{2} </math> とすると、<math>S = \sqrt{(s - a)(s - b)(s - c)(s - d)} </math>
* 正多角形
** 一辺のながさ <math>a</math> の正<math>n</math>角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{n a^2}{4 \tan{\frac{\pi}{n}} }</math>
** 中心(重心、外心、内心)から各角までのながさ <math>r</math> である正<math>n</math>角形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{n r^2}{2} \sin{\frac{2\pi}{n}}</math>
**:*なお、このような正<math>n</math>角形の周の長さは、<math>2 r n \sin \frac{\pi}{n} </math> である。
* 円と扇形
** 半径 <math>r</math> の円の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \pi r^2 </math>
** 半径 <math>r</math> 、中心角<math>a</math>(度)の扇形の面積<math>S</math>:
**:<math>S = \frac{a}{360} r^2 \pi </math>
** 半径 <math>r</math> 、中心角 ''θ(rad)'' の扇形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{1}{2} \theta r^2 </math>
** 半径 <math>r</math> 、弧の長さ<math>l</math>の扇形の面積 <math>S</math>:
**:<math>S = \frac{1}{2} rl </math>
=== 立体図形の表面積等 ===
''解説は[[/表面積|こちらのページ]]をご覧ください''
* 縦のながさ <math>a</math>、横のながさ <math>b</math>、高さ <math>h</math> の直方体の表面積 <math>S</math>:
*:<math>S = 2(ab + bh + ah) </math>
** 底面積 <math>b</math>:
**:<math>B = 2ab </math>
** 側面積 <math>a</math>:
**:<math>A = 2h(a + b) </math>
* 一辺のながさ <math>a</math> の立方体の表面積 <math>S</math>:
*:<math>S = 6a^2</math>
* 底面の周の長さ <math>l</math>、高さ <math>h</math> の柱体の側面積 <math>L</math>:
*:<math>L = lh</math>
[[File:Cone rhL.jpg|right|200px|thumb|円錐]]
*円錐
** 底面が半径 <math>r</math>、母線 <math>L</math> の円錐:
**:側面積 <math>S_l = \pi rL</math>
**:表面積 = 側面積 + 底面積 <math> = \pi rL + \pi r^2 = \pi r (L+r)</math>
** 底面が半径 <math>r</math>、高さ <math>h</math> の円錐:
**:母線 <math>R = \sqrt{r^2+h^2} </math>
**:側面積 <math>L = \pi r \sqrt{r^2+h^2}</math>
**:表面積 = 側面積 + 底面積 <math> = \pi r \sqrt{r^2+h^2} + \pi r^2 = \pi r ( \sqrt{r^2+h^2} + r)</math>
{{-}}
[[File:2D-simplex.svg|right|200px|thumb|3直角四面体]]
*直角三角錐(3直角四面体)
*:三角錐<math>OABC</math>において,1つの頂点<math>O</math>に集まる3つの角 <math>\angle AOB</math> , <math>\angle BOC</math> , <math> \angle COA</math> がいずれも直角である三角錐
*:* 以下、<math>OA=a, OB=b, OC=c</math>とする。
*:*:頂点<math>O</math>から、<math>\triangle ABC</math>に下した垂線の長さ<math>h</math>;
*:*::<math>h = \frac {abc}{ \sqrt {a^2 b^2 + b^2 c^2 + c^2 a^2}}</math>
*:*:<math>\triangle ABC</math>の面積<math>S</math>;
*:*::<math>S = \frac { \sqrt {a^2 b^2 + b^2 c^2 + c^2 a^2}}{2}</math>
*:*:::[[w:ド・グアの定理|ド・グアの定理]](通称:四平方の定理)
{{-}}
* 半径<math>r</math>の球の表面積<math>S</math>:
*:<math>S = 4 \pi r^2 </math>
[[File:Spherical cap diagram.tiff|thumb|200px|青で示された部分が球冠の一例である。]]
* [[w:球冠|球冠]](平面により切断された球の一部)の曲面部の表面積<math>S</math>:
*:関係する諸数値を以下のものとする(右図参照)。
*:* 球の半径 <math>r</math>
*:* 球冠の底の半径 <math>a</math>
*:* 球冠の高さ <math>h</math>
*:* 球の中心から球冠の頂点(極)までの線と球冠の底を形作る円板の端との間の[[w:球面座標系|極角]] <math>\theta</math>
*# <math>r</math> と <math>h</math> を用いて、
*#:<math>S = 2 \pi r h</math>
*# <math>a</math> と <math>h</math> を用いて、
*#:<math>S =\pi (a^2 + h^2)</math>
*# <math>r</math> と <math>\theta</math> を用いて、
*#: <math>S=2 \pi r^2 (1-\cos \theta)</math>
{{-}}
[[File:LaoHaiKugelschicht1.png|thumb|球台]]
* [[w:球台|球台]](球を1対の平行な平面で切断した立体/先端が切り取られた球冠)の曲面部(球帯)の表面積<math>S</math>:
*:関係する諸数値を以下のものとする(右図参照)。
*:* もとの球の半径 <math>R</math>
*:* 球台の底の半径 <math>r_1, r_2</math>
*:* 球台の高さ(2つの平行な底面間の距離) <math>h</math>
*# <math>R</math> と <math>h</math> を用いて、
*#:<math>S = 2 \pi R h</math>
*# <math>R</math> と <math>r_1, r_2</math> を用いて、
*## 球を切断する平行な2平面の外に球の中心がある場合
*##:<math>S = 2 \pi R \left( \sqrt{R^2 - {r_2}^2} - \sqrt{R^2 - {r_1}^2} \right)</math>(ただし、<math>r_1 > r_2</math>)
*## 球を切断する平行な2平面の間に球の中心がある場合
*##:<math>S = 2 \pi R \left( \sqrt{R^2 - {r_1}^2} + \sqrt{R^2 - {r_2}^2} \right)</math>
{{-}}
[[File:Torus-rotations-flaeche-r.svg|right|250px|thumb|円環体・トーラス]]
* 半径<math>r</math>の円を、円の中心からの距離<math>R</math>(但し、<math>r</math> ≦ <math>R</math>とする)の直線を軸として回転させた円環体([[w:トーラス|トーラス]]、ドーナツ型) の表面積:
*:<math>S = 4 \pi^2 rR = (2 \pi r) (2 \pi R)</math>
{{-}}
=== 体積 ===
''解説は[[/体積|こちらのページ]]をご覧ください''
[[Image:A rectangular parallelepiped.JPG|right|200px|thumb|直方体]]
[[File:Cone rhL.jpg|right|200px|thumb|円錐]]
[[File:Usech kvadrat piramid.png|right|200px|thumb|錐台]]
[[File:Geometric_wedge.png|right|200px|thumb|くさび形]]
* 縦のながさ <math>a</math>、横のながさ <math>b</math>、高さ <math>h</math> の'''直方体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math> V = abh </math>
* 一辺のながさ <math>a</math> の'''立方体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math> V = a^3 </math>
* 底面積 <math>S</math>、高さ <math>h</math> の'''柱体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = Sh </math>
* 底面積 <math>S</math>、高さ <math>h</math> の'''錐体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = \frac{1}{3}Sh </math>
**円錐
*** 底面が半径 <math>r</math>、高さ <math>h</math> の円錐の体積 <math>V</math>:
***:<math>V = \frac{1}{3}\pi r^2 h </math>
*** 底面が半径 <math>r</math>、母線 <math>L</math> の円錐の体積 <math>V</math>:
***:高さ <math>h = \sqrt{L^2-r^2} </math>
***:<math>V = \frac{1}{3}\pi r^2 \sqrt{L^2-r^2} </math>
* 上底の面積 <math>S</math>、下底の面積 <math>S</math>、高さ <math>h</math> の'''錐台'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = \frac h 3 (s + \sqrt{s S} + S) </math>
** 特に、上底が半径<math>r_1</math>の円、下底が半径<math>r_2</math>の円、高さ <math>h</math> の'''円錐台'''の体積 <math>V</math>:
**:<math>V = \frac {h \pi}{3} (r_1^2 + r_1 r_2 + r_2^2) </math>
* 下底が 縦のながさ <math>a</math>、横のながさ <math>b</math>の長方形、縦と平行である上辺のながさ <math>c</math>、高さ <math>h</math> の'''くさび形'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = bh\left(\frac{a}{3}+\frac{c}{6}\right) </math>
* 一辺のながさ <math>a</math> の'''正四面体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = {\sqrt{2}\over 12}a^3 </math>
* 一辺のながさ <math>a</math> の'''正八面体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = {\sqrt{2}\over 3}a^3 </math>
* 一辺のながさ <math>a</math> の'''正十二面体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = {15 + 7\sqrt{5}\over 4}a^3 </math>
* 一辺のながさ <math>a</math> の'''正二十面体'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = {5( 3 + \sqrt{5} )\over 12}a^3 </math>
*'''球'''の体積 <math>V</math>:
*:<math>V = {4\over 3}\pi r^3 </math>
[[File:Spherical cap diagram.tiff|thumb|200px|青で示された部分が球冠の一例である。]]
* [[w:球冠|球冠]](平面により切断された球の一部)の体積<math>V</math>:
*:関係する諸数値を以下のものとする(右図参照)。
*:* 球の半径 <math>r</math>
*:* 球冠の底の半径 <math>a</math>
*:* 球冠の高さ <math>h</math>
*:* 球の中心から球冠の頂点(極)までの線と球冠の底を形作る円板の端との間の[[w:球面座標系|極角]] <math>\theta</math>
*# <math>r</math> と <math>h</math> を用いて、
*#:<math>V = \frac {\pi h^2}{3} (3r-h)</math>
*# <math>a</math> と <math>h</math> を用いて、
*#:<math>V = \frac{1}{6}\pi h (3a^2 + h^2)</math>
*# <math>r</math> と <math>\theta</math> を用いて、
*#: <math>V = \frac{\pi}{3} r^3 (2+\cos\theta) (1-\cos\theta)^2 </math>
{{-}}
[[File:LaoHaiKugelschicht1.png|thumb|球台]]
* [[w:球台|球台]](球を1対の平行な平面で切断した立体/先端が切り取られた球冠)の体積<math>V</math>:
*:関係する諸数値を以下のものとする(右図参照)。
*:* もとの球の半径 <math>R</math>
*:* 球台の底の半径 <math>r_1, r_2</math>
*:* 球台の高さ(2つの平行な底面間の距離) <math>h</math>
*:
*: <math>V = \frac{\pi h}{6} \left(3 {r_1}^2 + 3 {r_2}^2 + h^2\right).</math>
{{-}}
[[File:Torus-rotations-flaeche-r.svg|right|250px|thumb|円環体・トーラス]]
* 半径<math>r</math>の円を、円の中心からの距離<math>R</math>(但し、<math>r</math> ≦ <math>R</math>とする)の直線を軸として回転させた円環体([[w:トーラス|トーラス]]、ドーナツ型) の体積:
*:<math>V = 2 \pi^2 r^2 R = (\pi r^2) (2 \pi R)</math>
{{-}}
== ベクトル ==
[[File:Vector from A to B.svg|150px|thumb|ベクトル<math>\overrightarrow{AB}</math>]]
:平面上または空間で大きさと向きをもつ量を'''ベクトル'''という<ref>広義には、多次元の要素を持つ存在(entity)を指し、本文のものは幾何ベクトル・空間ベクトルというが、初等数学においてはこの理解で足りる。</ref>。
:ベクトルが点<math>A</math>から点<math>B</math>に向かう有向線分で表されるとき,このベクトルを<math>\overrightarrow{AB}</math>と書き,<math>A</math>を'''始点''',<math>A</math>を'''終点'''という。
:ベクトルであることを示すのに、<math>\vec{a}, \vec{x}</math>などと表記することもある。
:ベクトルの大きさは、<math>|\vec{a}|</math>と表記する。
:<math>\vec{a}</math>と大きさが同じで向きが逆のベクトルを'''逆ベクトル'''といい、<math>-\vec{a}</math>と表記する。
::<span id="逆ベクトル"/>始点終点による表記<math>\overrightarrow{AB}</math>を<math>\vec{a}</math>とすると、<math>-\vec{a} = \overrightarrow{BA}</math>となる。
:大きさ<math>0</math>のベクトルを'''零ベクトル'''(ゼロベクトル)といい、<math>\vec{0}</math>と表記する。
:大きさ<math>1</math>のベクトルを'''単位ベクトル'''といい、しばしば、<math>\vec{e}</math>と表記される。<math>\vec{a}</math>の単位ベクトルは、<math>\vec{e} = \frac{\vec{a}}{|\vec{a}|}</math>である。
===ベクトルの演算===
;加法
[[File:Somme vecteurs boutabout.png|thumb|200px|三角形における理解]]
:<math>\bigtriangleup{ABC}</math>において、<math>\overrightarrow{AB}</math>の終点<math>B</math>を始点として<math>\overrightarrow{BC}</math>を引くと、<math>\overrightarrow{AC}</math>となる。
:これを、
:<math>\overrightarrow{AB} + \overrightarrow{BC} = \overrightarrow{AC}</math>
:として、ベクトルの加法を定義する。
{{-}}
[[File:Vecteurs somme.png|thumb|200px|ベクトルの加法]]
:これは、ベクトル<math>\vec{u}</math>の終点をベクトル<math>\vec{v}</math>の始点とし、<math>\vec{u}</math>の始点から<math>\vec{v}</math>の終点までの有向線分を<math>\vec{u} + \vec{v}</math>と理解する方法であるが、各ベクトルの始点を一致させた平行四辺形の対角線をベクトルの和と理解する方法もある。
{{-}}
:以上の定義により、
:<math>\vec{a}</math>と逆ベクトル:<math>-\vec{a}</math>の和は<math>\vec{0}</math>、すなわち、<math>\vec{a} + (-\vec{a}) = \vec{0}</math>である。
;減法
[[File:Vector subtraction (new).svg|thumb|200px|ベクトルの減法]]
:上記<math>\bigtriangleup{ABC}</math>において、<math>\overrightarrow{AB} + \overrightarrow{BC} = \overrightarrow{AC}</math>が成立していた。
:ここで、通常の計算と同様の方法で<math>\overrightarrow{BC}</math>を移項すると、<math>\overrightarrow{AB} = \overrightarrow{AC} - \overrightarrow{BC} </math>-①
::[[#逆ベクトル|逆ベクトル]]の定義から、<math>-\overrightarrow{BC} = \overrightarrow{CB} </math>
:(①の右辺)<math>= \overrightarrow{AC} - \overrightarrow{BC} = \overrightarrow{AC} + \overrightarrow{CB} =\overrightarrow{AB}</math> となり、①は成立し移項が可能であることが分かった。
{{-}}
;実数倍(スカラー倍)
[[File:Scalar multiplication of vectors2.svg|thumb|right|200px|実数倍(スカラー倍)の例]]
:実数<math>m</math>について、ベクトル<math>m\vec{a}</math>を以下のとおり定義する。
:#<math>m > 0</math>の時、<math>m\vec{a}</math>は、<math>\vec{a}</math>と方向が同じで、大きさが<math>m|\vec{a}|</math>であるベクトル。
:#<math>m < 0</math>の時、<math>m\vec{a}</math>は、<math>\vec{a}</math>と方向が逆で、大きさが<math>m|\vec{a}|</math>であるベクトル。
:#<math>m = 0</math>の時、<math>m\vec{a}</math>は、<math>\vec{0}</math>。
{{-}}
====1次独立====
:以下、それぞれ、零ベクトルではないベクトル<math>\vec{a},\vec{b},\vec{c}</math>について、
:
:<math>\vec{a},\vec{b}</math>について、<math>\vec{a} \neq k\vec{b}</math>(<math>k</math>は実数)であるとき、<math>\vec{a},\vec{b}</math>は一次独立であるといい、
:<math>p\vec{a} + q\vec{b} =\vec{0}</math>ならば、<math>p = q = 0</math> が成立する。
:したがって、<math>\vec{a},\vec{b}</math>が一次独立であるとき、
:<math>m\vec{a} + n\vec{b} = p\vec{a} + q\vec{b}</math>ならば、<math>m = p</math>かつ<math>n = q</math> である。
:逆に、<math>\vec{a},\vec{b}</math>について、<math>pq \neq 0</math>であるとき、<math>p\vec{a} + q\vec{b} =\vec{0}</math>ならば、<math>\vec{a},\vec{b}</math>は一次独立である。
:
:三次元空間においても、<math>\vec{a},\vec{b},\vec{c}</math>が同一平面上にないとき、<math>\vec{a},\vec{b},\vec{c}</math>は一次独立であり、
:<math>p\vec{a} + q\vec{b} + r\vec{c} =\vec{0}</math>ならば、<math>p = q = r = 0</math> が成立する。
:逆に、<math>\vec{a},\vec{b},\vec{c}</math>について、<math>pqr \neq 0</math>であるとき、<math>p\vec{a} + q\vec{b} + r\vec{b} =\vec{0}</math>ならば、<math>\vec{a},\vec{b},\vec{c}</math>は一次独立であり、同一平面上にない。
====ベクトルの成分表示====
:ベクトル<math>\vec{a}</math>について、平面空間であれば2個の単位ベクトル<math>\vec{x}=(1,0), \vec{y}=(0,1)</math>、三次元空間であれば3個の単位ベクトル<math>\vec{x}=(1,0,0), \vec{y}=(0,1,0), \vec{z}=(0,0,1)</math>を用いて以下のとおり表現できる。これを、ベクトルの成分表示といい、各々の要素を、<math>x</math>成分、<math>y</math>成分、<math>z</math>成分という。
:*平面ベクトル:<math>\vec{a} = p\vec{x} + q\vec{y} = (p,q)</math>
:*三次元空間ベクトル:<math>\vec{a} = p\vec{x} + q\vec{y} + r\vec{z} = (p,q,z)</math>
;成分表示でのベクトル演算
:成分表示でのベクトル演算は、各々の成分に対しておこなう
::<math>\vec{a}=(a_x,a_y), \vec{b}=(b_x,b_y)</math>とすると、
::;加減算
:::<math>\vec{a} \pm \vec{b} = (a_x \pm b_x , a_y \pm b_y)</math>
::;実数倍(スカラー倍)
:::<math>m\vec{a} = (m a_x , m a_y)</math>
::;ベクトルの大きさ
:::<math>|\vec{a}| = \sqrt{ a_x^2 + a_y^2 }</math>
=== 位置ベクトル ===
以下に挙げる公式で平面ベクトルで成り立つものは、三次元空間ベクトルでも成り立つ(平面ベクトルは、三次元空間ベクトルの <math>z</math> 成分を<math>0</math> としたもの)。
*位置ベクトル:<math>\overrightarrow{OA}=\vec{a}, \overrightarrow{OB}=\vec{b}, \overrightarrow{OC}=\vec{c}, \overrightarrow{OP}=\vec{p}</math>とする時、
**点<math>P</math>が、線分<math>AB</math>を<math>m:n</math>に内分するならば、<math>\vec{p} = \frac{n \vec{a} + m \vec{b}}{m+n}</math>
***特に、線分<math>AB</math>の中点を<math>M</math>とし、<math>\overrightarrow{OM}=\vec{m}</math>とすると、<math>\vec{m} = \frac{ \vec{a} + \vec{b}}{2}</math>
***<math>\triangle{ABC}</math>において、その重心<math>G</math>について、<math>\overrightarrow{OG}=\vec{g}</math>とすると、<math>\vec{g} = \frac{ \vec{a} + \vec{b} + \vec{c}}{3}</math>
**点<math>P</math>が、線分<math>AB</math>を<math>m:n</math>に外分するならば、<math>\vec{p} = \frac{-n \vec{a} + m \vec{b}}{m-n}</math>
**点<math>P</math>が、2点<math>A, B</math>を通る直線上の点とした時のベクトル方程式: <math>\vec{p} = (1-t) \vec{a} + t \vec{b}</math>
**点<math>P</math>が、空間上の3点<math>A, B, C</math>を通る平面上の点とした時のベクトル方程式: <math>\vec{p} = (1-s-t) \vec{a} + s \vec{b} + t \vec{c}</math>
====三角形の5心のベクトル表示====
:三角形の五心(重心、内心、傍心、外心、垂心)の位置ベクトル <math>\vec{p}</math> は、頂点の位置ベクトル <math>\vec{a}, \vec{b}, \vec{c}</math> を用いて、
:一般式:<math>\vec{p} = \frac{w_{\text{A}} \vec{a} + w_{\text{B}} \vec{b} + w_{\text{C}} \vec{c}}{w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}}}</math>で表される。ここで <math>w_{\text{A}}, w_{\text{B}}, w_{\text{C}}</math> は重みである。
::なお、<math>a = |\vec{a}|, b = |\vec{b}|, c=|\vec{c}|</math>とし、三角形の面積を<math>S \left( 4S = \sqrt{ (a+b+c)(a+b-c)(a-b+c)(-a+b+c) } \right)</math>とする<sup>[[#ヘロンの公式|※]]</sup>。
;<span id="重心ベクトル"/>[[#重心|重心]]
:<math>\vec{g} = \frac{ \vec{a} + \vec{b} + \vec{c}}{3}</math>
::<math>w_{\text{A}} = 1, w_{\text{B}} = 1, w_{\text{C}} = 1, w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}} = 3</math>
;<span id="内心ベクトル"/>[[#内心|内心]]
:<math>\vec{i} = \frac{ a\vec{a} + b\vec{b} + c\vec{c}}{a+b+c}</math>
::<math>w_{\text{A}} = a, w_{\text{B}} = b, w_{\text{C}} = c, w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}} = a+b+c</math>
;<span id="傍心ベクトル"/>[[#傍心|傍心]]
:<math>\vec{e_1} = \frac{ -a\vec{a} + b\vec{b} + c\vec{c}}{-a+b+c}</math>
::<math>w_{\text{A}} = -a, w_{\text{B}} = b, w_{\text{C}} = c, w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}} = -a+b+c</math>
:<math>\vec{e_2} = \frac{ a\vec{a} - b\vec{b} + c\vec{c}}{a-b+c}</math>
::<math>w_{\text{A}} = a, w_{\text{B}} = -b, w_{\text{C}} = c, w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}} = a-b+c</math>
:<math>\vec{e_3} = \frac{ a\vec{a} + b\vec{b} - c\vec{c}}{a+b-c}</math>
::<math>w_{\text{A}} = a, w_{\text{B}} = b, w_{\text{C}} = -c, w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}} = a+b-c</math>
;<span id="外心ベクトル"/>[[#外心|外心]]
:<math>\vec{o} = \frac{ \left( a^2(b^2 + c^2 - a^2) \right) \vec{a} + \left( b^2(c^2 + a^2 - b^2) \right) \vec{b} + \left( c^2(a^2 + b^2 - c^2) \right) \vec{c}}{16S^2}</math>
::<math>w_{\text{A}} = a^2(b^2 + c^2 - a^2), w_{\text{B}} = b^2(c^2 + a^2 - b^2), w_{\text{C}} = c^2(a^2 + b^2 - c^2), w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}} = 16S^2</math>
;<span id="垂心ベクトル"/>[[#垂心|垂心]]
:<math>\vec{h} = \frac{ \left( a^4 - (b^2 - c^2)^2 \right) \vec{a} + \left( b^4 - (c^2 - a^2)^2 \right) \vec{b} + \left( c^4 - (a^2 - b^2)^2 \right) \vec{c}}{16S^2}</math>
::<math>w_{\text{A}} = a^4 - (b^2 - c^2)^2, w_{\text{B}} = b^4 - (c^2 - a^2)^2, w_{\text{C}} = c^4 - (a^2 - b^2)^2, w_{\text{A}} + w_{\text{B}} + w_{\text{C}} = 16S^2</math>
=== 内積 ===
* <math>\vec{a}</math> と <math>\vec{b}</math> の成す角が <math>\theta</math> のとき
*:<math>\vec{a}\cdot\vec{b} = |\vec{a}||\vec{b}| \cos \theta </math>(内積の定義)
*:*成分表示
*:*:平面ベクトルの場合、<math>\vec{a}=(a_x,a_y)</math>, <math>\vec{b}=(b_x,b_y)</math>とすると、
*:*::<math>\vec{a}\cdot\vec{b} = a_xb_x + a_yb_y </math>
*:*:空間ベクトルの場合、<math>\vec{a}=(a_x,a_y,a_z)</math>, <math>\vec{b}=(b_x,b_y,b_z)</math>とすると、
*:*::<math>\vec{a}\cdot\vec{b} = a_xb_x + a_yb_y + a_zb_z</math>
* <math>\vec{a}\ne\vec{0}</math>, <math>\vec{b}\ne\vec{0}</math>のとき、
*:<math>\vec{a}\perp\vec{b} \iff \vec{a}\cdot\vec{b}=0</math>
* <math>\overrightarrow{OA}=\vec{a}</math>, <math>\overrightarrow{OB}=\vec{b}</math>, ''O'' は原点とするときの三角形 ''OAB'' の面積 <math>S</math>:
*:<math>S=\frac{1}{2}\sqrt{|\vec{a}|^2|\vec{b}|^2-(\vec{a}\cdot\vec{b})^2} </math>
*::<math>\because</math> <math>S=\frac{1}{2}|\vec{a}||\vec{b}|\sin \theta =\frac{1}{2}|\vec{a}||\vec{b}|\sqrt{ 1 - \cos ^2 \theta } </math>、ここで、<math>\vec{a}\cdot\vec{b} = |\vec{a}||\vec{b}| \cos \theta </math> より <math>\cos \theta = \frac{\vec{a}\cdot\vec{b}}{|\vec{a}||\vec{b}|} </math>
*:::与式に代入して、<math>S= \frac{1}{2}|\vec{a}||\vec{b}|\sqrt{ 1 - \frac{(\vec{a}\cdot\vec{b}) ^2 }{|\vec{a}| ^2 |\vec{b}| ^2 } } =\frac{1}{2}\sqrt{|\vec{a}|^2|\vec{b}|^2-(\vec{a}\cdot\vec{b})^2} </math>
*:*成分表示
*:*:平面ベクトルの場合:<math>\vec{a}=(a_x,a_y)</math>, <math>\vec{b}=(b_x,b_y)</math>とすると、
*:*::<math>S=\frac{1}{2}|a_xb_y-a_yb_x| </math>
*:*:空間ベクトルの場合、<math>\vec{a}=(a_x,a_y,a_z)</math>, <math>\vec{b}=(b_x,b_y,b_z)</math>とすると、
*:*::<math>S=\frac{1}{2}\sqrt{(a_y b_z - b_y a_z)^2+(a_z b_x - b_z a_x)^2+(a_x b_y - b_x a_y)^2}</math>
* 二つのベクトル <math>\vec{x}</math>, <math>\vec{y}</math> に対し、
*: <math>(\vec{x}\cdot\vec{y})^2+|\vec{x}|^2\left|\vec{y}-\frac{\vec{x}\cdot\vec{y}}{|\vec{x}|^2}\vec{x}\right|^2 = |\vec{x}|^2|\vec{y}|^2 </math>
: よって、
:: <math>|\vec{x}\cdot\vec{y}| \leq |\vec{x}||\vec{y}| </math>
: 等号成立は、実数 ''k'' があって <math>\vec{y} = k\vec{x}</math> とできるときのみ。
== 複素数平面 ==
複素数の実部を横軸、虚部を縦軸にとった平面を'''複素数平面'''(複素平面、ガウス平面)、横軸を'''実軸'''、縦軸を'''虚軸'''という。
<math>z = a+bi</math>を複素数平面上にプロットした点<math>\mathrm{A}(a, b)</math>について、点<math>\mathrm{A}(z)</math>や点<math>z</math>のように表記する。<math>\cos\theta+i\sin\theta</math>を<math>\mathrm{cis}\,\theta</math>と略す。
*ベクトルとの対応
**複素数平面を単なる実数平面と考えれば、<math>\mathrm{A}(z)</math>は<math>\mathrm{A}(\vec{a})</math>と対応するので、<math>z = a+bi \iff \vec{a} = \begin{pmatrix}a \\ b\end{pmatrix}</math>
**<math>z=a+bi</math>の絶対値<math>|z|</math>は原点を基準としたときの位置ベクトル<math>\begin{pmatrix}a \\ b\end{pmatrix}</math>の長さと考えて<math>|z| = \sqrt{a^2+b^2}</math>
**3点<math>\mathrm{O}, \mathrm{A}(\alpha), \mathrm{B}(\beta)</math>が一直線上にある<math>\iff \beta = k \alpha</math>となる実数<math>k</math>が存在する。
*<math>\alpha = a+bi, \beta = c+di</math>に対して、
**点<math>\alpha+\beta</math>は点<math>\alpha</math>を実軸方向にc、虚軸方向にdだけ平行移動した点
**点<math>\alpha-\beta</math>は点<math>\alpha</math>を実軸方向に-c、虚軸方向に-dだけ平行移動した点
**点<math>\alpha</math>と点<math>\beta</math>の距離は<math>|\beta-\alpha|</math>
*:一つ目の平行移動は「<math>\beta</math>だけ平行移動」、二つ目の平行移動は「<math>\beta</math>だけ平行移動」と表すこともできる。
*:<math>\vec{a} = \begin{pmatrix} a \\ b \end{pmatrix}, \vec{b} = \begin{pmatrix} c \\ d \end{pmatrix}</math>と見ればこれはベクトルの加減法そのものである。
*<math>z = a+bi</math>の共軛複素数<math>\bar{z}</math>に対して、
**<math>\bar{z} = a - bi</math>
**点<math>\bar{z}</math>は点<math>z</math>を実軸に関して対称移動した点
**<math>z \bar{z} = a^2+b^2 = |z|^2</math>
**<math>a=\frac{z+\bar{z}}{2}</math>
**<math>b=\frac{z-\bar{z}}{2i}</math>
*絶対値の性質
**<math>|z| = |-z| = |\bar{z}| = |-\bar{z}| </math>
**<math>|\alpha + \beta| \leqq |\alpha| + |\beta|</math>(<math>\because \;</math>[[初等数学公式集/初等代数#絶対不等式|CS不等式]]。[[w:三角不等式]]も参照。)
**<math>|\alpha\beta| = |\alpha| |\beta|</math>
**<math>|\frac{\alpha}{\beta}| = \frac{|\alpha|}{|\beta|}</math>
*複素共軛の性質
**<math>\overline{(\bar{z})} = z</math>
**<math>z</math>が実数<math>\iff \bar{z} = z</math>
**<math>z</math>が純虚数<math>\iff \bar{z} = -z \; (z \neq 0)</math>
**<math>\overline{\alpha \pm \beta} = \bar{\alpha} \pm \bar{\beta}</math>(複号同順)
**<math>\overline{\alpha \beta} = \bar{\alpha} \bar{\beta}</math>
**<math>\overline{( \frac{\alpha}{\beta})} = \frac{\bar{\alpha}}{\bar{\beta}}</math>
**<math>\overline{(z^n)} = (\bar{z})^n</math>
*複素数の極形式
**偏角を<math>\theta</math>とすると<math>z = r \mathrm{cis}\,\theta</math>
**<math>\theta = \arg z</math>
**<math>r = |z|</math>
*<math>\alpha = r\mathrm{cis}\,\theta, \beta = \rho \mathrm{cis}\,\phi</math>とすると、
**<math>\alpha \beta = r \rho \mathrm{cis}\,(\theta+\phi)</math>
**<math>\frac{\alpha}{\beta} = \frac{r}{\rho} \mathrm{cis}\,(\theta-\phi)</math>
*ド・モアブルの定理
**<math>\mathrm{cis}^n\,\theta = \mathrm{cis}\,n\theta = e^{in\theta}</math>
**<math>z^n = r^n \mathrm{cis}\,n\theta</math>
*n乗根
**<math>(z_k)^n = 1 \iff z_k = \mathrm{cis}\,\frac{2k\pi}{n}</math>(<math>\mathbb{Z} \ni k \in [0, n-1]</math>)
**:各<math>z_k</math>は単位円周上に点<math>1</math>を頂点の一つとする正n角形を描く。
**<math>(\zeta_k)^n = z \iff \zeta_k = \sqrt[n]{|z|}\; \mathrm{cis}\,\frac{\arg z + 2k\pi}{n}</math>(<math>\mathbb{Z} \ni k \in [0, n-1]</math>)
**:各<math>\zeta_k</math>は原点を中心とする正n角形を描く。
以下、点<math>\mathrm{A}(\alpha), \mathrm{B}(\beta), \mathrm{C}(\gamma)</math>で考える。
*内分・外分
**<math>\mathrm{C}</math>が線分<math>\mathrm{AB}</math>を<math>m:n</math>に内分<math>\iff \gamma = \frac{n\alpha+m\beta}{m+n}</math>
**<math>\mathrm{C}</math>が線分<math>\mathrm{AB}</math>を<math>m:n</math>に外分<math>\iff \gamma = \frac{-n\alpha+m\beta}{m-n}</math>
**:位置ベクトル・座標それぞれの公式に一致する。
*中点・重心
**<math>\mathrm{C}</math>が線分<math>\mathrm{AB}</math>の中点<math>\iff \gamma = \frac{\alpha + \beta}{2}</math>
**<math>\triangle \mathrm{ABC}</math>の重心を表す点<math>G(\eta)</math>について、<math>\eta = \frac{\alpha + \beta + \gamma}{3}</math>
*二直線のなす角
**<math>\angle \mathrm{BAC} = \arg \frac{\gamma-\alpha}{\beta-\alpha}</math>(半直線<math>\mathrm{AB}</math>を始線、<math>\mathrm{AC}</math>を動径とみた正方向(左回転)の回転角)
**<math>\mathrm{A, B, C}</math>が同一直線上<math>\iff \arg \frac{\gamma-\alpha}{\beta-\alpha} = 0, \pi \iff \frac{\gamma-\alpha}{\beta-\alpha}</math>が実数
**<math>\mathrm{AB} \perp \mathrm{AC} \iff \arg \frac{\gamma-\alpha}{\beta-\alpha} = \frac{\pi}{2}, \frac{3}{2}\pi \iff \frac{\gamma-\alpha}{\beta-\alpha}</math>が純虚数
**4点<math>\mathrm{A, B, C, D}</math>が同一円周上にある<math>\iff \frac{\beta-\gamma}{\alpha-\gamma}\div\frac{\beta-\delta}{\alpha-\delta}\in\mathbb{R}</math>
**<math>\mathrm{P}(z_1), \mathrm{Q}(z_2), \mathrm{R}(z_3), \mathrm{P}'(w_1), \mathrm{Q}'(w_2), \mathrm{R}'(w_3)</math>としたとき、<math>\mathrm{\triangle{PQR}}</math>と<math>\mathrm{\triangle{P'Q'R'}}</math>が
**:同じ向きに相似<math>\iff \frac{z_3-z_1}{z_2-z_1}=\left(\frac{w_3-w_1}{w_2-w_1}\right)</math>
**:逆の向きに相似<math>\iff \frac{z_3-z_1}{z_2-z_1}=\overline{\left(\frac{w_3-w_1}{w_2-w_1}\right)}</math>
*方程式の表す図形
**<math>|z-\alpha|=r</math>を満たす点zの集合は、点<math>\alpha</math>を中心とする半径<math>r</math>の円。
**:円のベクトル方程式の複素数表示。
**<math>|z-\alpha|=|z-\beta|</math>を満たす点zの集合は、2点<math>\mathrm{A, B}</math>を通る線分の垂直二等分線。
**<math>m|z-\alpha|=n|z-\beta| (m \neq n)</math>を満たす点zの集合は、<math>\mathrm{AB}</math>を<math>m:n</math>に内分する点、外分する点をそれぞれ直径の両端に持つ'''アポロニウスの円'''。
**<math>\bar{\lambda}z+\lambda\bar{z}+c=0 \quad(\lambda \in \mathbb{C}, c \in \mathbb{R})</math>を満たす点<math>z</math>の集合は、直線。
**<math>mz\bar{z}+\bar{\nu}z+\nu\bar{z}+l=0\quad(m \in \mathbb{R}_{\neq0}, l \in \mathbb{R}, \nu \in \mathbb{C})</math>を満たす点<math>z</math>の集合は、
**:<math>|\nu|^2>ml</math>のとき点<math>-\frac{\nu}{m}</math>を中心とする半径<math>\frac{\sqrt{|\nu|^2-ml}}{|m|}</math>の円。
**:<math>|\nu|^2=ml</math>のとき点<math>-\frac{\nu}{m}</math>。
**:<math>|\nu|^2<ml</math>のとき半径<math>\frac{\sqrt{|\nu|^2-ml}}{|m|}i</math>の虚円。
*回転移動
*<math>\beta = (\mathrm{cis}\theta) \alpha \iff</math>点<math>\mathrm{B}</math>は点<math>\mathrm{A}</math>を原点中心に<math>\theta</math>だけ回転した先の点。
*複素数と行列
**<math>z = a + bi</math>は<math>\mathbf{A} = \begin{pmatrix} a & -b \\ b & a \end{pmatrix}</math>に対応する。
**:上の回転移動の例では、<math>\theta</math>回転を表す回転行列が<math>\mathbf{R}(\theta) = \begin{pmatrix} \cos \theta & -\sin \theta \\ \sin \theta & \cos \theta \end{pmatrix}</math>であることから、これが<math>\mathrm{cis}\,\theta</math>に対応することがわかる。
== 脚注 ==
<references/>
{{DEFAULTSORT:しよとうすうかくこうしきしゆう 01しよとうきか}}
[[Category:普通教育]]
[[Category:数学教育]]
[[Category:初等数学公式集|きか]]
g0534h2gqnm5drdi6ne4xoul58o3rsn
初等数学公式集/数と集合・論理
0
31715
299404
299362
2026-05-11T03:14:28Z
~2026-28443-71
91424
299404
wikitext
text/x-wiki
== 数の性質 ==
=== 数の体系 ===
[[File:Venn Diagram of Numbers Expanded.svg|thumb|400px|数の体系]]
*'''[[#自然数・整数|自然数]]'''(Natural (numbers 以下略す); 集合論的な記号<math>\mathbb{N}</math>)
*:<math>1</math>から、<math>1</math>ずつ足しあげていった数(一般に初等数学では<math>0</math>を含まない)。物を数え上げる数。
*::例:<math>\{ 1, 2, 3, 4, 5, \cdots \}</math>
*:*'''素数'''
*:*:<math>1</math>より大きい自然数で、正の約数(因数)が<math>1</math>と自分自身のみであるもの。
*:*::例:<math>\{ 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17\cdots \}</math>
*:*合成数
*:*:素数ではない自然数。
*:*::例:<math>\{ 4=2^2, 6=2 \cdot 3, 8=2^3, 9=3^2, 10=2 \cdot 5, 12=2^2 \cdot 3, 14=2 \cdot 7, 15=3 \cdot 5, 16=2^4\cdots \}</math>
*:*:::*<span id="累乗"/>'''累乗'''({{ruby|冪乗|べきじょう}})
*:*:::*:同じ数を掛け合わせる演算を'''累乗'''(または{{ruby|冪乗|べきじょう}})といい、数<math>a</math>を数<math>n</math>個掛け合わせたものを「<math>a</math>の<math>n</math>乗」と表現し、「<math>a^n</math>」と表記する(このとき、数<math>a</math>を'''{{ruby|底|てい}}'''、数<math>n</math>を(冪)'''{{ruby|指数|しすう}}'''、演算の結果を'''{{ruby|冪|べき}}'''という)。数式で表すと以下のとおりである。
*:*:::*::<math>a^n = \underbrace{a \times \cdots \times a}_{n\text{ 個}}</math> 例.<math>4=2^2, 8=2^3, 9=3^2, 16=2^4</math>
*:*:::*:なお、「<math>a^2</math>」を「<math>a</math>の{{ruby|自乗|じじょう}}」・「<math>a</math>の{{ruby|平方|へいほう}}」、「<math>a^3</math>」を「<math>a</math>の{{ruby|立方|りっぽう}}」とも言う。
*'''[[#自然数・整数|整数]]'''(Integers 記号<math>\mathbb{Z}</math>)
*:自然数、<math>0</math>および自然数に<math>-1</math>をかけた数。
*::例:<math>\{\cdots , -2, -1, 0, 1, 2, 3, \cdots \}</math>
*'''[[#有理数・分数|有理数]]'''(Rational 記号<math>\mathbb{Q}</math>)
*:整数である <math>a, b</math>(ただし、<math>ab \neq 0</math>)に就いて、<math>\frac{a}{b}</math>で表す数。<math>b=1</math>の時、整数となるので、整数は有理数の[[#部分集合|部分集合]]である。
*::例:<math>\{\cdots ,-\frac{3}{2}, \cdots ,-1, \cdots ,-\frac{1}{3}, \cdots ,0, \cdots ,\frac{5}{7}, \cdots ,1, \cdots ,\frac{7}{5}, \cdots \}</math>
*:整数<math>a, b</math>(ただし、<math>b \neq 0</math>)で <math>a =\pm 1, b = \pm 1</math>または、<math>a, b</math>が[[#互いに素|互いに素]]である場合、分数<math>\frac{a}{b}</math>を'''既約分数'''という。
*:<math>a < b</math>であるとき、有理数である<math>\frac{a}{b}</math>は、小数の表現を用いて<math>\frac{a}{b} = 0.c_1 c_2 c_3 \dots c_k \dots</math>となるが、この場合、<math>\frac{a}{b} = 0.c_1 \dots c_k</math>のように小数点以下の数字の並びが有限である[[#有限小数|有限小数]]か、<math>\frac{a}{b} = 0.\underbrace{c_1 \dots c_k}_{} \underbrace{c_1 \dots c_k}_{} \underbrace{c_1 \dots c_k}_{} c_1 \dots</math>のように小数点以下の数字の並びが繰り返される[[#循環小数|循環小数]]のいずれかとなる。
*'''実数'''(Real 記号<math>\mathbb{R}</math>)
*:数直線上に表される数
*::例:<math>\{\cdots ,-2\sqrt{3}, \cdots ,-\frac{3}{2}, \cdots ,-1, \cdots ,-\frac{\sqrt{2}}{2}, \cdots ,-\frac{1}{3}, \cdots ,0, \cdots ,\frac{5}{7}, \cdots ,1, \cdots ,\frac{7}{5}, \cdots ,e, \cdots ,\pi, \cdots ,\pi + e, \cdots \}</math>
*:*'''[[#無理数|無理数]]'''(Irrational 記号<math>\mathbb{I}</math>)
*:*:有理数ではない実数をいう。
*:*::→無理数はさらに[[#代数的数と超越数|代数的数と超越数]]に分けられる。
*:*:無理数の小数点以下の数字の並びは循環せず無限に続く[[#非循環小数|非循環小数]]となる。
*:*::*'''累乗根'''({{ruby|冪根|べきこん}})
*:*::**[[#累乗|累乗(冪乗)]]とは逆の演算で、累乗すると与えられた数になる数を累乗根({{ruby|冪根|べきこん}})という。ある数<math>a</math>を<math>n</math>乗したものが<math>x</math>となる式は<math>a^n=x</math>と書き表されるが、この時、<math>x</math>の値は<math>x=\sqrt[n]{a}</math>と書き表され、これを「'''<math>a</math> の <math>n</math>乗根'''」と呼ぶ。すなわち、<math>\left(\sqrt[n]{a}\right)^n = a</math>である。なお、<math>n</math> は'''指数''' と呼ばれ、記号 <math>\sqrt{}</math> は'''根号''' と呼ばれる。また、根号の中に書かれた数 <math>a</math> は時に'''被開平数''' と呼ばれる。
*:*::**特に、<math>\sqrt[2]{a}</math> は、<math>\sqrt{a}</math> と記され、「<math>a</math>の{{ruby|平方根|へいほうこん}}」または「ルート<math>a</math>」と呼ぶ。また、<math>\sqrt[3]{a}</math> を「<math>a</math>の{{ruby|立方根|りっぽうこん}}」とも言う。
*:*::**ある有理数 <math>a</math> が分母・分子ともに整数の<math>n</math>乗でないとき、<math>x=\sqrt[n]{a}</math> は有理数ではなく無理数となる([[/証明#n乗根|証明]])。
*:*::**:(有名問題)<math>\sqrt{2}</math> が無理数であることを証明せよ。[→[[/証明#平方根|証明]]]
*:*:無理数と有理数の和は無理数である([[/証明#無理数と有理数の和|証明]])。
*:*::この事象から、以下の事象を導くことができる。
*:*::*[[#無理数の相等条件|無理数の相等条件]]
*:*::*有理数 <math>a,b</math> がともに有理数の平方数でないならば <math>\sqrt{a} \pm \sqrt{b}</math> は無理数である([[/証明#平方根同士の和|証明]])。
*'''[[#複素数|複素数]]'''(Complex 記号<math>\mathbb{C}</math>)
*:実数である<math>p, q</math>に就いて、<math>i^2 = -1</math>という性質を持つ'''虚数単位'''<math>i</math>を用いて、<math>p+qi</math>という形で表される数。<math>p</math>を実部、<math>q</math>を虚部といい、虚部<math>q=0</math>の時、実数となるので、実数は複素数の部分集合である。また、虚部<math>q \neq 0</math>の時、<math>p+qi</math>をを虚数(imaginary)といい、特に<math>p=0</math>の時の<math>qi</math>を純虚数という。
*::→虚数単位を含む複素数も[[#代数的数と超越数|代数的数と超越数]]に分けることができる。
:
:<span id="代数的数と超越数"/>※(参考)代数的数と超越数
::方程式:<math>x^n + a_{n-1} x^{n-1} + \cdots + a_k x^k + \cdots + a_0 = 0</math>(<math>n</math> は正の整数、各 <math>a_k</math> は有理数)の解となる数を代数的数と言い、そうでない数を超越数という。
::*代数的数の例
::**有理数: <math>\because</math><math>\frac{a}{b}</math>は、<math>bx - a = 0</math>の解。
::**根号を含む無理数:
::**:例
::**::<math>\sqrt{2}</math>は、<math>x^2 - 2 = 0</math>の解のひとつ。
::**::<math>\sqrt{3}-\sqrt{2}</math>は、<math>x^4 - 10 x^2 +1 = 0</math>の解のひとつ。
::**::<math>\sqrt[3]{2-\sqrt{2}}</math>は、<math>x^6 - 4 x^3 +2 = 0</math>の解のひとつ。
::**実部・虚部が共に有理数である複素数:
::**:有理数である<math>a, b</math>に就いて、<math>a+bi</math>という形で複素数が表されているとき、<math>a+bi</math>は、方程式<math>x^2 - 2ax +a^2 + b^2 = 0</math>の解のひとつである。
::*超越数の例 - 多くは証明されているが、未証明のものも多い。
::**円周率:<math>\pi</math>、[[高等学校数学III/微分法#ネイピア数|自然対数の底(ネイピア数)]]:<math>e</math>
::**<math>2^{\sqrt{3}}</math>など<math>a</math>を有理数、<math>b</math>を無理数とした時の、<math>a^b</math>。
::**<math>\ln 3</math>など<math>x</math>を代数的数とした時の、<math>\ln x</math>。また、<math>\log_2 3</math>など。
::**<math>x</math>を代数的数とした時の、<math>\sin{x}</math>,<math>\cos{x}</math>(弧度法)。
::***なお、度数法の場合、<math>x</math>を<math>x= 1^\circ</math>など、度数付きの有理数とした時、<math>\sin{x}</math>,<math>\cos{x}</math>は代数的数となる。
=== 記数法 ===
==== n進法 ====
:<math>0</math>と<math>1</math>を含む<math>1</math>ずつ足しあげていった<math>n</math>個の数<math>\{ 0, 1, 2, \cdots n-2, n-1 \}</math>で表記し、最大の数<math>n-1</math>に<math>1</math>が足されると、次の桁の<math>1</math>として表記する記数法をn進法といい、この時のnを基数という。数字の列<math>abc</math>がn進法による表記(n進数)であることを表すのに、<math>(abc)_n</math>や<math>abc_{(n)}</math>と表記することもある。
::5進法(0,1,2,3,4 を使った記数法)の計算例
::*<math>(4)_5 + (1)_5 = (10)_5</math>
::*<math>(43)_5 + (3)_5 = (101)_5</math>
:一般に使用されるのは10進法であり、「ダース」などの単位に12進法、時計などに60進法の名残が見られるが一般知識として知っておけばよく、計算などを熟知しておく必要はない。ただし、2進法、8進法、16進法はコンピュータの計算等で利用されているので後述する。
:*n進法で、<math>(a_3 a_2 a_1 a_0)_n</math>と記された数の大きさは、<math>a_3 n^3 + a_2 n^2 + a_1 n + a_0</math>である。
:*n進法への変換
:*:<math>A</math>を<math>n</math>で割った商を<math>Q_1</math>、余りを<math>R_1</math>とする。さらに、<math>Q_1</math>を<math>n</math>で割った商を<math>Q_2</math>、余り<math>R_2</math>と順々に除算を繰り返し、<math>n \geq Q_k</math>となった段階でこの操作を止めて、<math>Q_k R_k \cdots R_2 R_1</math>と並べた数の列が、<math>A</math>のn進法の表記となる。
:*::例1:430 (10進法表記)を、8進法で表示する。
:*:::<math>430 \div 8 </math>:<math>Q_1 = 53</math>,<math>R_1 = 6</math> : <math>Q_1 > 8</math>であるから、<math>Q_1</math>をさらに<math>8</math>で割る。
:*:::→<math>Q_1 \div 8 = 53 \div 8</math>:<math>Q_2 = 6</math>,<math>R_2 = 5</math> : <math>Q_2 \leq 8</math>であるから、<math>A = Q_2 R_2 R_1 = (656)_8</math>
:*::例2:430 (10進法表記)を、12進法(10をa、11をbで表す)で表示する。
:*:::<math>430 \div 12 </math>:<math>Q_1 = 35</math>,<math>R_1 = 10</math>→<math>(a)_{12}</math> : <math>Q_1 > 12</math>であるから、<math>Q_1</math>をさらに<math>12</math>で割る。
:*:::→<math>Q_1 \div 12 = 35 \div 12</math>:<math>Q_2 = 2</math>,<math>R_2 = 11</math>→<math>(b)_{12}</math> : <math>Q_2 \leq 12</math>であるから、<math>A = Q_2 R_2 R_1 = (2ba)_{12}</math>
==== 小数 ====
:n進法において、<math>0 < p < 1</math>の量を表すのに、1より小さい数であることを意味する点「小数点」をおいて、基数である<math>n</math>で割った数に応じて、小数点の右に並べる記数法。
:*n進法で、<math>(0.a_1 a_2 a_3)_n</math>と記された数の大きさは、<math>\frac{a_1}{n} + \frac{a_2}{n^2} + \frac{a_3}{n^3}</math>である。
;有限小数と無限小数
:有限桁の数字で表せる小数を有限小数と呼び、有限桁で表せない小数を無限小数と呼ぶ。
:*<span id="有限小数"/>有限小数
:*:分数<math>\frac{a}{b}</math>(ただし、<math>ab \neq 0, a \neq kb</math>(<math>k</math>は整数))において、<math>n</math>進法で表示する時、<math>b</math>のすべての素因数が、基数<math>n</math>の素因数に含まれる時、<math>\frac{a}{b}</math>は有限小数となる。これは逆も成立するので必要十分条件である。(→[[初等数学公式集/数と集合・論理/証明#小数|証明]])
:*::例)10進法で表示する時、有限小数となるのは、分母が、<math>2^k5^l (k \geq 0, l \geq 0)</math>の時である。
:*無限小数
:*:<span id="非循環小数"/>無限小数には、ある数字列が無限に繰り返される'''循環小数'''と、そうではない'''非循環小数'''に分類される。無限連続は、表示最終桁に続け<math>\ldots</math>や<math>\cdots</math>等を付して表示される。
:*:<span id="循環小数"/>循環小数で繰り返される部分を循環節といい、記法の一つとして、循環節の始点と終点(1個の数字の場合、その数字のみ)をドットで示す方法がある。
:*::例)10進法表記で
:*:::<math>\frac{1}{3} = 0.33333 \ldots = 0.\dot{3}</math>
:*:::<math>\frac{1}{7} = 0.1428571428571428 \ldots = 0.\dot{1}4285\dot{7}</math>
:*:::<math>\frac{9}{14} = 0.6428571428571428 \ldots = 0.6\dot{4}2857\dot{1}</math>
:*:循環小数は、循環節の桁数<math>m</math>分、<math>10^m</math>を掛けて左にシフトし、それから元の数を引くことにより、分数として表記される。
:*::例)上記例示式
:*:::<math>a = 0.33333 \ldots </math>(式1),<math>10 a = 3.33333 \ldots </math>(式2)→式2-式1 : <math>9 a = 3, a =\frac{3}{9}=\frac{1}{3}</math>
:*:::<math>b = 0.1428571428571428 \ldots </math>(式1),<math>10^6 b = 1000000 b = 142857.14285714 \ldots </math>(式2)
:*::::→式2-式1 : <math>999999 b = 142857, b =\frac{142857}{999999} =\frac{3^3\cdot 11\cdot 13\cdot 37}{3^3\cdot 7\cdot 11\cdot 13\cdot 37}=\frac{1}{7}</math>
:*:::<math>c = 0.6428571428571428 \ldots </math>(式1),<math>10^6 c = 1000000 c = 642857.14285714 \ldots </math>(式2)
:*::::→式2-式1 : <math>999999 c = 642856.5, c =\frac{642856.5 \cdot 2}{999999 \cdot 2} =\frac{1285713}{2\cdot 3^3\cdot 7\cdot 11\cdot 13\cdot 37} =\frac{3^5\cdot 11\cdot 13\cdot 37}{2\cdot 3^3\cdot 7\cdot 11\cdot 13\cdot 37}=\frac{9}{14}</math>
:*n進法の小数の変換
:*;n進法から10進法へ
:*:*有限小数の場合
:*:*:<math>(0.a_1 a_2 a_3)_n</math>と記された数の大きさは、<math>\frac{a_1}{n} + \frac{a_2}{n^2} + \frac{a_3}{n^3}</math>であるので、これを計算する。
:*:*::
:*:*::例1.<math>(0.101)_2 = \frac{1}{2} + \frac{0}{2^2} + \frac{1}{2^3} = \frac{1}{2} + \frac{1}{8} = 0.5 + 0.125 = 0.625</math>
:*:*::
:*:*::例2.<math>(0.234)_5 = \frac{2}{5} + \frac{3}{5^2} + \frac{4}{5^3} = \frac{2}{5} + \frac{3}{25} + \frac{3}{125} = 0.4 + 0.12 + 0.032 = 0.552</math>
:*:*::
:*:*::例3.<math>(0.121)_3 = \frac{1}{3} + \frac{2}{3^2} + \frac{1}{3^3} = \frac{1}{3} + \frac{2}{9} + \frac{1}{27} = \frac{1 \cdot 9 + 2 \cdot 3 + 1}{27} = \frac{16}{27} = 0.\dot{5}9\dot{2}</math>、 3進法は、分母が、<math>2^k5^l</math>ではないので、循環小数となる。
:*:*::
:*:*循環小数の場合
:*:*:<math>(0.\dot{a_1} a_2 \dot{a_3})_n</math>に就いて、循環節の桁数<math>m</math>分、左にシフトし(基数<math>n</math>の時、<math>n^m</math>を掛ける)、それから元の数を引いて計算する。
:*:*::例4. <math>(0.\dot{1} 0 \dot{1})_2</math> を10進法の小数で表す。
:*:*:::<math>(0.\dot{1} 0 \dot{1})_2 = k</math>-① とおいて、3桁ずらすために両辺に<math>(1000)_2</math>をかけ、<math>(1000)_2 k = (101.\dot{1} 0 \dot{1})_2</math>-②を得る。
:*:*:::②-①: <math>(1000 - 1)_2 k = (111)_2 k = (101)_2</math>
:*:*::: <math> (111)_2 = 7, (101)_2 = 5</math>であるから、<math>7k=5, k=\frac{5}{7} = 0.\dot{7}1428\dot{5}</math>
:*:*::
:*;10進法からn進法へ
:*::<math>(0.a_1 a_2 a_3)_n = \frac{a}{n} + \frac{a_2}{n^2} + \frac{a_3}{n^3}</math>に関し、n倍し小数点を超過部分を小数点の右におき、それを除いた数を再びn倍し小数点超過部分をその数の右におくという手順を繰り返す。
:*:::
:*:::例5.<math>0.625</math>を2進数にする。(上記例1.の逆の操作)
:*::::①<math>0.625 \times 2 = \underline{1}.25</math>→②<math>0.25 \times 2 = \underline{0}.5</math>→③<math>0.5 \times 2 = \underline{1}.0</math>
:*::::①②③の下線の数を小数点以下順に並べる。→ <math>(0.101)_2</math>
:*:::
:*:::例6.<math>0.552</math>を5進数にする。(上記例2.の逆の操作)
:*::::①<math>0.552 \times 5 = \underline{2}.76</math>→②<math>0.76 \times 5 = \underline{3}.8</math>→③<math>0.8 \times 5 = \underline{4}.0</math>
:*::::①②③の下線の数を小数点以下順に並べる。→ <math>(0.234)_5</math>
:*:::
:*:::例7.<math>0.\dot{5}9\dot{2}</math>を3進数にする。(上記例3.の逆の操作)
:*::::①<math>0.592592\ldots \times 3 = \underline{1}.777\ldots</math>→②<math>0.777\ldots \times 3 = \underline{2}.333\ldots</math>→③<math>0.333\ldots \times 3 = \underline{1}.0</math>
:*::::①②③の下線の数を小数点以下順に並べる。→ <math>(0.121)_3</math>
:*:::
:*:::例8.<math>0.\dot{7}1428\dot{5}</math>を2進数にする。(上記例4.の逆の操作)
:*::::①<math>0.714285714285\ldots \times 2 = \underline{1}.42857142\ldots</math>→②<math>0.42857142\ldots \times 2 = \underline{0}.857142857\ldots</math>→③<math>0.857142857\ldots \times 2 = \underline{1}.714285\ldots</math>→④:①と同じ
:*::::①②③の下線の数を小数点以下順に並べる。→ <math>(\dot{1} 0 \dot{1})_2</math>
=== 自然数・整数 ===
*自然数を構成する素数を'''素因数'''といい、素数の積の形で表すことを'''素因数分解'''という。
*:<math>8</math>の素因数は、<math>8=2^3</math>なので<math>2</math>のみの1個、<math>10</math>の素因数は、<math>10=2 \cdot 5</math>なので<math>2</math>と<math>5</math>の2個、<math>12</math>の素因数は、<math>12=2^2 \cdot 3</math>なので<math>2</math>と<math>3</math>の2個。
**自然数<math>N</math>が相異なる素数<math>a_1,a_2,a_3,\cdots,a_k</math>を用いて<math>N=a_1^{p_1} \cdot a_2^{p_2} \cdot a_3^{p_3} \cdots a_k^{p_k}</math>と素因数分解されるとき、
**:<math>N</math>の約数の個数は<math>(p_1+1)(p_2+1)(p_3+1)\cdots(p_k+1)</math>
**:また、その約数の総和は<math>(1+a_1+ \cdots +a_1^{p_1})(1+a_2+ \cdots +a_2^{p_2}) \cdots (1+a_k+ \cdots +a_k^{p_k}) </math>=<math>\frac{1-a_1^{p_1 + 1}}{1-a_1}\frac{1-a_2^{p_2 + 1}}{1-a_2} \cdots \frac{1-a_k^{p_k + 1}}{1-a_k} </math>
*複数の数に就いて、共通する約数を'''公約数'''という。複数ある公約数のうち最も大きいものを'''最大公約数'''(Greatest Common Measure;GCM, gcm)という。これら複数の数に就いて、素因数を有さない状態を(最大公約数が<math>1</math>である状態)、<span id="互いに素"/>'''互いに素'''という。
*複数の数に就いて、共通する倍数を'''公倍数'''という。複数ある公倍数のうち最も小さいものを'''最小公倍数'''(Least Common Multiple;LCM, lcm)という。
* 自然数<math>Q</math>,<math>N</math>に対し、1以上<math>Q</math>以下の<math>N</math>の倍数の個数。:
*:<math>\left\lfloor \frac{Q}{N} \right\rfloor</math> ただし、<math>\lfloor x\rfloor</math>は<math>x</math>以下最大の整数を表す。
** 自然数<math>P</math>,<math>Q</math>,<math>N</math>に対し、<math>P</math>以上<math>Q</math>以下の<math>N</math>の倍数の個数
**:<math>\left\lfloor\frac{Q}{N}\right\rfloor-\left\lfloor\frac{(P-1)}{N}\right\rfloor</math>
* 自然数<math>a</math>,<math>b</math>に就いて、それらの最大公約数を''g''、最小公倍数を''l''とすると、以下の関係が成り立つ。:
*:<math>ab = lg</math>
* 奇数の和:
*:<math>1+3+5+\cdots+(2n-1)=n^2</math>
==== 不定方程式 ====
:整数解をもつ整数係数の代数方程式を不定方程式(変数の次数により<math>n</math>次不定方程式)といい、その整数の求めることを不定方程式を解くという。未知数よりも条件式が少ないなどの場合、整数解が無限に存在して定まらないことがあるので,不定ということばが用いられている。初等数学においては、基本的に1次不定方程式をさす。
:*以下、<math>a,b,c</math>を整数とする。
:**<math>a,b</math>を互いに素とするとき、1次不定方程式<math>ax + by = 0</math>を満たす整数解:
:**:<math>x = bk , y = -ak</math> (<math>k</math>は整数)
:**<math>ax+by = 1</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ。<math>\iff</math><math>a,b</math>は互いに素。
:**:以下、必要十分条件であることを証明する。
:**:#<span id="対偶利用例1"/>命題「<math>ax+by = 1</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ。<math>\implies</math><math>a,b</math>は互いに素。」が真である証明
:**:#:[[#条件命題と逆・裏・対偶|対偶]]である命題「<math>a,b</math>が1ではない公約数<math>c</math>を有する。<math>\implies</math><math>ax+by = 1</math>の解<math>(x,y)</math> の <math>x,y</math>がともに整数となることはない。」は真であるので、元の命題も真である。
:**:#::<math>\because</math> <math>a,b</math>が1ではない公約数<math>c</math>を有するならば、<math>a=a'c,b=b'c</math>とおくことができ、
:**:#:::この時、<math>ax+by = 1</math>は、<math>a'cx+b'cy = c(a'x+b'y) = 1</math>となり、<math>a'x+b'y = \frac{1}{c}</math>となる。
:**:#:::方程式<math>a'x+b'y = \frac{1}{c}</math>において、<math>a',b'</math>はともに整数であるので、<math>x,y</math>はともに整数となることはない。
:**:#命題「<math>a,b</math>は互いに素。<math>\implies</math><math>ax+by = 1</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ。」が真である証明
:**:#:<math>a</math>に<math>1</math>から<math>b-1</math>までかけた積<math>(a, 2a, \cdots ka \cdots a(b-2), a(b-1))</math> を<math>b</math>で割った余りは全て異なっている(※)。したがって、<math>a</math>との積を<math>b</math>で割った余りが<math>1</math>となる整数<math>m</math>が必ず存在し、<math>am-1</math>は<math>b</math>の倍数であるので<math>am-1=bn</math>という等式が成立する。これを変形すると<math>am-bn=1</math>となり、方程式<math>ax+by = 1</math>に就いて、<math>x=m, y=-n</math>という整数解を得られる。
:**:#::※の証明 - 背理法を用いる。
:**:#::#<math>a</math>に<math>1</math>から<math>b-1</math>までかけた積<math>(a, 2a, \cdots ka \cdots a(b-2), a(b-1))</math>を<math>b</math>で割った余りに重複するもの<math>r</math>が存在すると仮定する。
:**:#::#重複する積を<math>ja,ka (1 \le j<k \le b)</math>とすると、<math>ja=mb+r,ka=nb+r</math> となり、差をとると<math>(k-j)a=(n-m)b</math> が成立する。
:**:#::#<math>(k-j)a=(n-m)b</math> に就いて、これが成り立つ時、<math>a,b</math>は互いに素であるため、<math> k-j </math> は<math> b </math> の倍数となるが、<math>1 \le k-j < b</math>であるため、そのような<math> k-j </math> は存在せず仮定と矛盾する。
:**:#::#したがって、<math>a</math>に<math>1</math>から<math>b-1</math>までかけた積を<math>b</math>で割った余りは全て異なる。
:**<math>ax+by = c</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ。<math>\iff</math><math>c</math>は<math>\gcd(a,b)</math>の整数倍数。
:**:以下、必要十分条件であることを証明する。
:**:#命題「<math>ax+by = c</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ。<math>\implies</math><math>c</math>は<math>\gcd(a,b)</math>の整数倍数。」が真である証明
:**:#:<math>a,b</math>は、<math>\gcd(a,b)</math>の倍数であるので、<math>x,y</math>が共に整数ならば<math>ax+by</math>も<math>\gcd(a,b)</math>の倍数となる。
:**:#命題「<math>c</math>は<math>\gcd(a,b)</math>の整数倍数。<math>\implies</math><math>ax+by = c</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ。」が真である証明
:**:#:<math>a=p\gcd(a,b), b=q\gcd(a,b)</math>とおくことができ、このとき、<math>p,q</math>は互いに素である。
:**:#:<math>p,q</math>は互いに素であれば、<math>pm+qn = 1</math>となる整数の組<math>(m,n)</math>が存在する。
:**:#:<math>pm+qn = 1</math>に<math>\gcd(a,b)</math>をかけて、(左辺)<math>=p\gcd(a,b)m+q\gcd(a,b)n =am+bn</math>、(右辺)<math>=\gcd(a,b) =c</math>であって、<math>ax+by = c</math>は、整数解<math>(m,n)</math>を持つ。
==== 整数の合同 ====
{{wikipedia|整数の合同}}
<math>n</math> が <math>2</math> 以上の整数として、<math>a</math>を <math>n</math> で割った剰余が <math>b</math> を <math>n</math> で割った剰余と等しいときに、「二つの整数<math>a, b</math>が'''法 <math>n</math> に関して合同'''である」といい、以下の記号で示す。
: <math>a \equiv b (\mathrm{mod}. n) </math>
:
:'''代数的性質'''
:* <math>n</math>を法とすると<math>a \equiv b</math> ならば任意の整数 <math>c</math>に対して
:*#<math>a \pm c \equiv b \pm c</math>
:*#: したがって、<math>a \equiv b</math> ならば<math>a-b \equiv 0</math>
:*#<math>ac \equiv bc</math>
:*#:逆の命題「<math>ac \equiv bc</math> ならば、<math>a \equiv b</math>・・・(*)」は、常に成立するものではない。
:*#::<math>ac \equiv bc</math> ならば、<math>ac-bc \equiv (a-b) c \equiv 0</math>
:*#:::<math>(a-b) c \equiv 0</math>は、以下の3式のいずれかが成り立つ時に成立しており、一意に命題(*)は真とはならない。
:*#::::①<math>a-b \equiv 0</math>
:*#::::②<math>c \equiv 0</math>
:*#::::③<math>(a-b) c \equiv 0 \land a-b \not\equiv 0 \land c \not\equiv 0</math>
:*#:したがって、<math>ac \equiv bc</math>かつ<math>c</math>と<math>n</math>が互いに素ならば、<math>a \equiv b</math>
:*#<math>a^c \equiv b^c</math>(ただし、<math>c>0</math>)
:
:* [[高等学校数学II/式と証明・高次方程式|二項定理]]より、
:*: <math>(a + b)^m \equiv b^m (\mathrm{mod}. a) </math>
:*: <math>(a + b)^m \equiv a^m (\mathrm{mod}. b) </math>
:*::特に、<math>(ma + 1)^n \equiv 1 (\mathrm{mod}. a) </math>
:
:'''フェルマーの小定理'''(詳細は、[[高等学校数学A/数学と人間の活動#発展:合同式]]及び[[初等整数論/フェルマーの小定理]]参照)
{{wikipedia|フェルマーの小定理}}
:* <math>p</math>を素数とし、<math>a</math>を<math>p</math>の倍数でない整数( <math>a</math>と<math>p</math>は互いに素)とするときに、
:*:<math>a^{p-1} \equiv 1 (\mathrm{mod}. p) </math> <math>\therefore</math> <math>a^p \equiv a (\mathrm{mod}. p) </math>
=== 有理数・分数 ===
* 加比の理
*: <math>\frac{a}{b} = \frac{c}{d}</math> ならば、 <math>\frac{a}{b} = \frac{c}{d} = \frac{a+c}{b+d} = \frac{ma+nc}{mb+nd}</math> (<math>m,n</math>は、<math>mb+nd \neq 0</math>である任意の実数)
*: <math>\frac{a}{b} < \frac{c}{d}</math> ならば、 <math>\frac{a}{b} < \frac{a+c}{b+d} \left(= \frac{ma+nc}{mb+nd}\right) < \frac{c}{d}</math> (<math>m,n</math>は、<math>mb+nd \neq 0</math>である任意の実数)
* <math>\frac{1}{(x+a)(x+b)} = \frac{1}{b-a}\left(\frac{1}{x+a}-\frac{1}{x+b}\right) </math><math>(a\not=b) </math>
* <math>\frac{1}{k(k+1)} = \frac{1}{k}-\frac{1}{k+1} </math>
=== 実数 ===
==== 無理数 ====
* <span id="無理数の相等条件"/>無理数の相等条件(cf.[[#複素数の相等条件|複素数の相等条件]])
*:<math>a, b, c, d</math>を有理数、<math>\alpha</math>を無理数とする時。
*::<math>a + b\alpha = c + d\alpha</math> ならば、<math>a = c, b = d</math>
*::特に、<math>a + b\alpha = 0</math> ならば、<math>a = b = 0</math>
===== 累乗根 =====
*'''二重根号'''(<math>a, b</math> は有理数、なお、減算を意識して<math>a > b</math>としておく)
**基本形
**:<math>\sqrt{a} \pm \sqrt{b} = \sqrt{ ( \sqrt{a} \pm \sqrt{b} )^2 } = \sqrt{ a + b \pm 2\sqrt{ab} }</math>
**一般形
**:<math>\sqrt{a \pm \sqrt{b}} = \sqrt{ \frac{a + \sqrt{a^2 - b}}{2}} \pm \sqrt{ \frac{a - \sqrt{a^2 - b}}{2}}</math>
**:*導出法は、[[初等数学公式集/数と集合・論理/証明#二重根号|別ページ]]参照。高校数学では、一見して分かる単純な基本形での出題となり、また、[[初等数学公式集/初等代数#解と係数の関係|解と係数の関係]]を利用し2次方程式を立てて数値を得ることができるので、そのままの形で一般形を記憶する必要はない。
**:*なお、一般式から二重根号を外せる条件は、<math>a^2 > b</math>かつ<math>a^2 - b</math> が平方数であることがわかる。
*'''平方根の値'''
*:試験等において、平方根の値を用いる問題が出題されることがあるが、通常は「<math>\sqrt{2}</math> は <math>1.414</math> として小数点第3位まで求めよ」などの形で与えられていることが一般的であるので、各々の値を暗記しておく必要は全くないが、各々の値のイメージを持っていると、回答の方向性が想像できる場合もあるので暗記法を参考として掲載する。
<small><div style="margin:0 2em 0 4em">
{| class="wikitable" style="width:75%"
|(参考)'''暗記法''' - <math>\sqrt{2}, \sqrt{3}, \sqrt{5}, \sqrt{7}</math>を覚えていれば、その他は単純な掛け算として導くことができる。
:<math>\sqrt{2} \fallingdotseq 1.41421356 \cdots</math> 一夜一夜に人見ごろ[ひとよひとよにひとみごろ]
:<math>\sqrt{3} \fallingdotseq 1.7320508 \cdots</math> 人並みにおごれや[ひとなみにおごれや]
:<math>\sqrt{5} \fallingdotseq 2.2360679 \cdots</math> 富士山麓オーム鳴く[ふじさんろくおーむなく]
:<math>\sqrt{6} \fallingdotseq 2.44949 \cdots</math> 似よよくよく[によよくよく](<math>\sqrt{2}(\fallingdotseq 1.414) \times \sqrt{3}(\fallingdotseq 1.732)</math>)
:<math>\sqrt{7} \fallingdotseq 2.64575 \cdots</math> 菜に虫いない[なにむしいない]
:<math>\sqrt{8} \fallingdotseq 2.828427 \cdots</math> 庭には呼ぶな[にわにはよぶな](<math>\sqrt{2}(\fallingdotseq 1.414) \times 2</math>)
:<math>\sqrt{10} \fallingdotseq 3.16228 \cdots</math> 人麿は三色に並ぶや[ひとまろはみいろにならぶや](<math>\sqrt{2}(\fallingdotseq 1.414) \times \sqrt{5}(\fallingdotseq 2.236)</math>)
|}</div></small>
=== 複素数 ===
* 複素数の基本
*: 以下において<math>a, b, c, d, e, f</math>は実数。
** <span id="複素数の相等条件"/>複素数の相等条件(cf.[[#無理数の相等条件|無理数の相等条件]])
**:<math>a + bi = c + di</math> ならば、<math>a = c, b = d</math>
**:特に、<math>a + bi = 0</math> ならば、<math>a = b = 0</math>
**:*実数でない複素数<math>z = e + fi \; (f \neq 0)</math> に就いて、以下の関係が成立する。
**:*:<math>a + bz = c + dz</math> ならば、<math>a = c, b = d</math>
**:*:特に、<math>a + bz = 0</math> ならば、<math>a = b = 0</math>
** 複素数の絶対値
**:複素数<math> z = a + bi</math> の絶対値の定義;<math> |z| = \sqrt{a^2 + b^2}</math>
** 複素数の四則計算
**:複素数<math> z_1 = a + bi, z_2 = c + di</math>として、
**:*加減算
**:*:<math> z_1 \pm z_2 = \left( a \pm c \right)+ \left( b \pm d \right)i</math>
**:*乗算
**:*:<math> z_1\cdot z_2 = \left( a + bi \right) \left( c + di \right) = \left( ac + bdi^2 \right) + \left( ad + bc \right)i = \left( ac - bd \right) + \left( ad + bc \right)i </math>
**:*除算
**:*:<math> \frac{z_1}{z_2} = \frac{ a + bi }{ c + di} = \frac{ (a + bi)(c - di) }{ (c + di)(c - di)} = \frac{ (ac + bd) - (ad - bc)i }{c^2 + d^2}</math>
** 共役複素数
**:複素数<math> z = a + bi</math> の共役複素数の定義;<math> \overline{z} = a - bi</math>
**::<math> z + \overline{z} = 2a</math> (実数)
**::<math> z\cdot\overline{z} = a^2 + b^2</math> (実数)<math> = |z|^2</math>
** 複素数の逆数
**:複素数<math> z = a + bi</math> の逆数;<math> \frac{1}{z} = \frac{1}{a + bi} = \frac{ a - bi }{a^2 + b^2} = \frac{\overline{z}}{|z|^2}</math>
**::特に、<math>a^2 + b^2 = 1</math>である時、<math> \frac{1}{z} = \overline{z}</math>
* 1の立方根
*: <math>x^3 = 1</math> を解くと、<math>x^3 -1 =(x-1)(x^2 + x + 1) = 0</math>より、<math>x = 1, \frac{-1 \pm { \sqrt{3} i}}{2}</math>、虚数解のいずれかを<math>\omega</math>とおくと、以下の関係が成立している。
*:*<math>\omega</math>でない方の虚数解は、<math>\omega</math>の共役複素数<math> \overline{\omega}</math>であり、1の立方根は<math>( 1, \omega, \overline{\omega})</math> と表せ、以下の関係がある。
*:**<math>\omega + \overline{\omega} = -1</math>
*:**<math>\omega \overline{\omega} = 1</math>
*:**<math> | \omega| = | \overline{\omega}| = 1</math>
*:**<math>\omega^2 = \overline{\omega}</math> (<math>\because \; 1 + \omega + \omega^2 = 0</math> であるから、<math>\omega^2 = -1 -\omega = \overline{\omega}</math>)
*:
*:*<math> \omega^k = \left\{
\begin{array}{ll}
1 \; ( k = 3 n )\\
\omega \; ( k = 3 n + 1 )\\
\overline{\omega} \; ( k = 3 n + 2 )
\end{array}
\right.</math>
*:*::(ただし、<math>n</math> は整数)
*:
** -1の立方根
**: <math>x^3 = -1</math> を解くと、<math>x^3 +1 =(x+1)(x^2 - x + 1) = 0</math>より、<math>x = -1, \frac{1 \pm { \sqrt{3} i}}{2}</math>、虚数解のいずれかを<math>\phi</math>とおくと、以下の関係が成立している。
*:*<math>\phi</math>でない方の虚数解は、<math>\phi</math>の共役複素数<math> \overline{\phi}</math>であり、-1の立方根は<math>( -1, \phi, \overline{\phi})</math> と表せ、以下の関係がある。
*:**<math>\phi + \overline{\phi} = 1</math>
*:**<math>\phi \overline{\phi} = 1</math>
*:**<math> | \phi| = | \overline{\phi}| = 1</math>
*:*<math>1 - \phi + \phi^2 = 0</math> であるから、<math>\phi^2 = -1 + \phi = - \overline{\phi}</math>
*:
*:*<math> \phi^k = \left\{
\begin{array}{ll}
1 \; ( k = 6 n )\\
\phi \; ( k = 6 n + 1 )\\
-\overline{\phi} \; ( k = 6 n + 2 )\\
-1 \; ( k = 6 n + 3)\\
-\phi \; ( k = 6 n + 4 )\\
\overline{\phi} \; ( k = 6 n + 5 )
\end{array}
\right.</math>
*:*::(ただし、<math>n</math> は整数)
*:
*:*なお、<math>\omega</math> の片方を<math>\omega_1 = \frac{-1 - { \sqrt{3} i}}{2}</math> とした時、<math>\phi</math> の片方を<math>\phi_1 = -\frac{-1 - { \sqrt{3} i}}{2}=-\omega_1</math> と表すことができ、このとき、<math>\omega</math> のもう片方の虚数解に就いて、<math>\omega_2 = \frac{-1 + { \sqrt{3} i}}{2}</math> に対して、<math>\phi_2 = -\frac{-1 + { \sqrt{3} i}}{2}=-\omega_2</math> という関係になっている。
*:
** 1の6乗根
**: <math>x^6 = 1</math> を解くと、
**: <math>x^6 -1 =(x^3 -1)(x^3 +1) =(x-1)(x^2 + x + 1)(x+1)(x^2 - x + 1) = 0</math>より、上記の記号<math>\omega,\phi</math>を用いて、
**: 1の6乗根は<math>( 1, -1, \omega, \overline{\omega}, \phi, \overline{\phi})=( \pm 1, \pm \omega, \pm \overline{\omega})</math> と表せる。
*:
* 複素数の冪乗:([[ド・モアブルの定理]])
*:<math>(\cos \theta + i \sin \theta)^n = \cos ( n \theta) + i \sin (n \theta) (=\mathrm{cis}\,\theta)</math>
**1の<math>n</math>乗根
**:<math>z^n = 1</math>の解を、<math>z_k (k=0, 1, 2, \cdots , n-1)</math>とすると、
**:: <math>z_k = \cos \left( \frac{2\pi k}{n}\right) + i \sin \left( \frac{2\pi k}{n}\right)</math>
**複素数<math> z = a + bi</math> の累乗
**:<math>(a + bi)^k = (\sqrt{a^2 + b^2})^k ( \cos k \theta + i \sin k \theta) </math>
**::ただし、<math>\cos \theta = \frac{a}{\sqrt{a^2 + b^2}}, \sin \theta = \frac{b}{\sqrt{a^2 + b^2}}</math>
*:
* <math>\displaystyle e^{i\theta}=\cos \theta + i \sin \theta </math> ([[オイラーの公式]])
** <math>\displaystyle e^{\pi i} = -1 </math> (オイラーの公式において、<math>\theta = \pi</math> とした時の式)
== 集合 ==
=== 集合の記号と表現方法 ===
*集合と要素
*:ある条件を満たすものの集まりを'''集合'''、集合をつくっている各々を、その集合の'''要素'''または'''元'''という。
*:*ある<math>a</math>が集合<math>A</math>の要素である時、<math>a \in A</math>と表す。
*:*ある<math>b</math>が集合<math>A</math>の要素でない時、<math>b \notin A</math>と表す。
*:集合を表現するには、集合を構成する要素を列挙する方法(外延的表記・名簿式表記)と、要素の性質を記述する方法(内包的表記)がある。
*:*[表記例]偶数である、10以下の自然数の集合<math>A</math>
*:**集合を構成する要素を列挙する方法(外延的表記・名簿式表記)
*:**:<math>A = \{ 2, 4 , 6 ,8, 10 \}</math>
*:**要素の性質を記述する方法(内包的表記)- 表記法が一意に決められているものではない。
*:**:<math>A = \{x \mid x</math>は、10以下の偶数である自然数<math>\}</math><math>= \{x \mid x=2n \land n < 5 \land n \in \mathbb{N} \}</math><math>= \{2n \mid n \in \mathbb{N} \land n < 5 \}</math>
*:**:*集合でよく使われる記号
*:**:**<math>\mathbb{N}</math>: 自然数全体の集合
*:**:**<math>\mathbb{Z}</math>: 整数全体の集合
*:**:**<math>\mathbb{Q}</math>: 有理数全体の集合
*:**:**<math>\mathbb{R}</math>: 実数全体の集合
*:**:**<math>\mathbb{C}</math>: 複素数全体の集合
*:**:**<math>\mathbb{B}</math>:ブール領域<math>\{0, 1\}</math>
*;<span id="部分集合"/>部分集合
*:[[File:Venn A subset B.svg|thumb|150px|集合Aは集合Bの部分集合である]]
*:*集合<math>A, B</math>に関して、<math>x \in A</math>である全ての要素<math>x</math>(これを、しばしば<math>\forall x</math>と表す)に就いて、<math>x \in B</math>が成立する時、<math>A</math>は<math>B</math>に含まれる(<math>B</math>は<math>A</math>を含む)といい、<math>A \subset B</math>と表記する。集合<math>A, B</math>がこの関係にある時、<math>A</math>は<math>B</math>の'''部分集合'''であるという。
*:*集合<math>A, B</math>に関して、<math>x \in A</math>である全ての要素<math>x</math>に就いて<math>x \in B</math>が成立し、<math>y \in B</math>である全ての要素<math>y</math>に就いて<math>y \in A</math>が成立する時、<math>A</math>と<math>B</math>は等しい、または'''相等'''であるといい、<math>A = B</math>と表記する。
*:*集合<math>A, B</math>に関して、<math>x \in A</math>である全ての要素<math>x</math>に就いて<math>x \in B</math>が成立しているが、<math>y \in B</math>である要素<math>y</math>の一部(これを、しばしば<math>\exists y</math>と表す)に就いて<math>y \notin A</math>である時、<math>A</math>は<math>B</math>の'''真部分集合'''であるといい、<math>A \subsetneq</math>(または<math>\subsetneqq</math>) <math>B</math>と表記する。
{{-}}
*;全体集合と補集合
*:[[file:Universal set and complement.svg|thumb|150px|全体集合と補集合]]
*:*集合を考察するにあたって、各々の集合が真部分集合となり大枠の集合を全体集合という。全体集合は、しばしば、<math>U</math>と表記される。
*:*:例.「偶数」を取り扱う時、「偶数」の前提である「整数」が全体集合となる。
*:*<span id="補集合"/>ある全体集合<math>U</math>にあって、その部分集合<math>A</math>に関して、<math>U</math>の要素であって、<math>A</math>の要素でないものの全体の集まりを<math>A</math>の補集合といい、<math>\overline{A}</math>(または、<math>A^c</math>など)で表す。
*:*:例.「整数」において、「奇数」は「偶数」の補集合である。
*:*:{{-}}
*;交わり(共通部分)、結び(和集合)、空集合
*:[[file:Algebra1 ins fig011 inter.svg|thumb|150px|交わり(共通部分)]]
*:*<span id="共通部分"/>交わり(共通部分)
*:*:集合<math>A, B</math>に関して、<math>x \in A</math>かつ<math>x \in B</math>をみたす<math>x</math>の集合を'''交わり'''('''共通部分''')といい、<math>A \cap B</math>と表記する。
*:*:{{-}}
*:[[file:Algebra1 ins fig007 uni.svg|thumb|150px|結び(和集合)]]
*:*<span id="和集合"/>結び(和集合)
*:*:集合<math>A, B</math>に関して、<math>x \in A</math>または<math>x \in B</math>をみたす<math>x</math>の集合を'''結び'''('''和集合''')といい、<math>A \cup B</math>と表記する。
*:*:{{-}}
*:[[file:IntersecciónABvacia.svg|thumb|150px|空集合の例]]
*:*空集合
*:*:要素が1つもない集合を空集合といい、<math>\emptyset</math>または<math>\varnothing</math>で表す(<math>\phi</math>[ファイ]ではない)。
*:*:*集合<math>A, B</math>に関して、共通部分となる要素が存在しない時、<math>A \cap B</math>の集合は、<math>\emptyset</math>となる(右図参照)。
*:*:{{-}}
=== 集合の演算 ===
*演算規則
**交換法則
**:<math>A \cap B=B \cap A</math>
**:<math>A \cup B=B \cup A</math>
**結合法則
**:<math>A \cap B \cap C=(A \cap B) \cap C=A \cap (B \cap C)</math>
**:<math>A \cup B \cup C=(A \cup B) \cup C=A \cup (B \cup C)</math>
**分配法則
**:<math>A \cap (B \cup C)=(A \cap B) \cup (A \cap C)</math>
**:<math>A \cup (B \cap C)=(A \cup B) \cap (A \cup C)</math>
*二重否定
*:<math>\overline{\overline{A}}=A</math>
*ド・モルガンの法則
*:<math>\overline{A \cap B}=\overline{A} \cup \overline{B}</math>
*:<math>\overline{A \cup B}=\overline{A} \cap \overline{B}</math>
*集合の要素の個数
*:<math>n(A \cup B)=n(A) + n(B) - n(A \cap B) </math>
*:<math>n(A \cup B \cup C)=n(A) + n(B) + n(C) - n(A \cap B) - n(B \cap C) - n(C \cap A) + n(A \cap B \cap C)</math>
== 論理 ==
:正しいか正しくないかを明確に判定できる文章や数式を'''命題'''という。
:*命題が正しい場合、その命題は'''真'''であり、正しくない場合、その命題は'''偽'''である、という。
:*命題を成立させない具体的な例を'''反例'''といい、反例が1個でも存在する命題は偽である。
:*単純命題と複合命題
:**単純命題
:**:これ以上命題として分割できない記述
:**:*厳密な定義は初等数学としては難しいので、以下に記述する付加要素のない命題と理解することで足りる<ref>単純には「1つの主語に対して 1つの平常文である(否定や疑問ではない)述語が帰属する」ことがらと理解して良い。「彼は(主語)、日本人です(述語)」は命題の典型であるし、「<math>x=1</math>」という命題では、「<math>x</math>」が主語であり、「<math>=1</math>(1に等しい)」が述語となる</ref>。
:**複合命題
:**:命題<ref>単純命題には限らない。複合命題をさらに複合させる場合もある。</ref><math>A</math>や<math>B</math>に操作を加えた記述。上記の集合論と関係が深い。また、これらの操作を意味する記号(<math>\lnot</math>,<math>\land</math>,<math>\lor</math>,<math>\Rightarrow</math>など)で表した式を'''論理式'''という。
:**:論理式の演算は、<math>\lnot A</math>を<math>\overline{A}</math>、<math>\land</math>,を<math>\cap</math>、<math>\lor</math>を<math>\cup</math>とした[[#集合の演算|集合の演算]]に相等しい。
:**#'''否定'''
:**#:命題<math>A</math>「ではない」ことをいい、<math>\lnot A</math>または<math>\overline{A}</math>で表す。[[#補集合|補集合]]を参照。
:**#::例)命題<math>A</math>:<math>x=1</math>に対し、否定命題<math>\lnot A</math>:<math>x \neq 1</math>
:**#:「否定」によって、命題の真偽は逆転する。すなわち、命題<math>A</math>が真であれば、<math>\lnot A</math>は偽となり、偽であれば真となる。
:**#::例)命題<math>A</math>「彼は日本人である」が真であれば、否定命題<math>\lnot A</math>「彼は日本人ではない」は偽となる。
:**#'''連言・論理積'''<ref name="論理">論理学等における用語。</ref>
:**#:命題<math>A</math>「かつ」<math>B</math>であることをいい、<math>A \land B</math>で表す。[[#共通部分|共通部分]]を参照。
:**#::例)命題<math>A</math>:<math>x</math>が2の倍数、命題<math>B</math>:<math>x</math>が3の倍数である時、命題<math>A \land B</math>:<math>x</math>は2と3の公倍数(6の倍数)
:**#:命題<math>A</math>「かつ」命題<math>B</math>がともに真であるときのみ、連言命題<math>A \land B</math>は真となり、その他は偽となる。
:**#::例)「命題<math>A</math>:<math>x</math>が2の倍数」が真であり、かつ「命題<math>B</math>:<math>x</math>が3の倍数」が真である時のみ、「命題<math>A \land B</math>:<math>x</math>は6の倍数」は真となる。
:**#'''選言・論理和'''<ref name="論理"/>
:**#:命題<math>A</math>「または」<math>B</math>であることをいい、<math>A \lor B</math>で表す。[[#和集合|和集合]]を参照。
:**#::例)命題<math>A</math>:<math>x</math>が2の倍数、命題<math>B</math>:<math>x</math>が3の倍数である時、命題<math>A \lor B</math>:<math>x</math>は2の倍数または3の倍数のいずれか
:**#:命題<math>A</math>「または」命題<math>B</math>のいずれかが真であるとき、連言命題<math>A \land B</math>は真となり、その他(命題<math>A</math>・命題<math>B</math>のいずれも偽であるとき)は偽となる。
:**#::例)「命題<math>A</math>:<math>x=1</math>」が真である、または「命題<math>B</math>:<math>x=2</math>」が真である時、「命題<math>A \land B</math>:<math>(x-1)(x-2)=0</math>」は真となる。
:**#仮定と結論(条件文、含意<ref name="論理"/>、論理包含[→[[w:論理包含|wikipedia参照]]]<ref name="論理"/>)
:**#:「もし」命題<math>A</math>「ならば」<math>B</math>である関係をいい、<math>A \Rightarrow B</math>で表す。初等数学で命題という場合、ほとんどはこの形態(条件命題)のものを指す。
:**#:初等数学では<math>A \Rightarrow B</math>の命題<math>A</math>を「仮定(前件<ref name="論理"/>)」、命題<math>B</math>を「結論(後件<ref name="論理"/>)」などという。
:**#:;<math>A \Rightarrow B</math>の真偽
:**#::「<math>A</math>ならば<math>B</math>である」関係は、即ち、「(<math>A</math>であってかつ<math>B</math>でない)ことはない」と言い換えることができる。
:**#::これを、論理式で表すと、
:**#:::<math>A \Rightarrow B</math><math>\equiv</math><math>\lnot (A \land \lnot B )</math><math>\equiv</math><math>\lnot A \lor B</math>
:**#::となる。
:**全称命題と存在命題(特称命題、単称命題)
:**#ある集合<math>X</math>に属する要素<math>x</math>が、すべて命題<math>A</math>を満たすことを、全称命題といい、<math>\forall x \in X , A</math>などと表記する。
:**#ある集合<math>X</math>に属する要素<math>x</math>のうち、命題<math>A</math>を満たすものがあることを、存在命題(特称命題、単称命題)といい、<math>\exists x \in X , A</math>などと表記する。
:**#'''全称・単称の否定'''
:**#:「全ての<math>x\in{A}</math>に就いて<math>P(x)</math>」が否定されることは「<math>A</math>の要素に反例が少なくとも一つある」ということだから「<math>\lnot P(x)</math>となる<math>x\in{A}</math>が存在する」ということである。「<math>P(x)</math>となる<math>x\in A</math>が存在する」が否定されることは「<math>P(x)</math>となる<math>A</math>の要素が一つもない」ということだから「全ての<math>x\in{A}</math>に就いて<math>\lnot P(x)</math>」ということである。
:**#:これを論理式で表すと
:**#::<math>\lnot (\forall{x}\in{A}, P(x)) \equiv \exist{x}\in{A}, \lnot{P}(x)</math>
:**#::<math>\lnot (\exist{x}\in{A}, P(x)) \equiv \forall{x}\in{A}, \lnot{P}(x)</math>
:**#:となる。
=== 必要条件・十分条件・必要十分条件 ===
*<math>A \Rightarrow B</math>が真である時、「<math>B</math>である」ことを「<math>A</math>である」ことの'''必要条件'''、「<math>A</math>である」ことを「<math>B</math>である」ことの'''十分条件'''という。
*<math>A \Rightarrow B</math>が真であり、かつ、<math>B \Rightarrow A</math>が真である時、命題<math>A</math>、<math>B</math>は互いに必要条件・十分条件の関係となり、これを'''必要十分条件'''または'''同値'''の関係にあるという。
=== 条件命題と逆・裏・対偶 ===
:<math>A \Rightarrow B</math>の関係に対して、
:*<math>B \Rightarrow A</math>を'''逆'''、
:*<math>\lnot A \Rightarrow \lnot B</math>を'''裏'''、
:*<math>\lnot B \Rightarrow \lnot A</math>を'''対偶'''
:という。'''逆'''と'''裏'''は、'''対偶'''の関係にある。
::例)条件命題を(<math>x</math>は式:<math>x=1</math>を満たす。) <math>\Rightarrow</math> (<math>x</math>は<math>x^2=1</math>を満たす。)とした時、
::*逆:(<math>x</math>は式:<math>x^2=1</math>を満たす。) <math>\Rightarrow</math> (<math>x</math>は<math>x=1</math>を満たす。)
::*裏:(<math>x</math>は式:<math>x \neq 1</math>を満たす。) <math>\Rightarrow</math> (<math>x</math>は<math>x^2 \neq 1</math>を満たす。)
::*対偶:(<math>x</math>は式:<math>x^2 \neq 1</math>を満たす。) <math>\Rightarrow</math> (<math>x</math>は<math>x \neq 1</math>を満たす。)
:::となる。
:例に示されるように、ある命題が真の時であっても、'''逆'''と'''裏'''が真であるとは限らない(所与の命題に真偽を一致させない)。
:*上記の例において、逆の命題は必要条件に、裏の命題は十分条件に、<math>x=-1</math>を欠いている。
:*:この様に、条件命題<math>A \Rightarrow B</math>を成立させないケースを'''反例'''という。
:一方、ある命題が真の時、'''対偶'''は常に真である(所与の命題に真偽を一致させる)。
:以上の性質は、論理式の演算で証明される。
::<math>A \Rightarrow B</math><math>\equiv</math><math>\lnot A \lor B</math>(※)
::*逆
::*:<math>B \Rightarrow A</math><math>\equiv</math><math>\lnot (B \land \lnot A)</math><math>\equiv</math><math>\lnot B \lor A</math><math>\equiv</math><math>A \lor \lnot B</math>:※と不一致
::*裏
::*:<math>\lnot A \Rightarrow \lnot B</math><math>\equiv</math><math>\lnot (\lnot A \land \lnot (\lnot B))</math><math>\equiv</math><math>\lnot (\lnot A \land B)</math><math>\equiv</math><math>A \lor \lnot B</math>:※と不一致
::*対偶
::*:<math>\lnot B \Rightarrow \lnot A</math><math>\equiv</math><math>\lnot (\lnot B \land \lnot (\lnot A))</math><math>\equiv</math><math>\lnot (\lnot B \land A)</math><math>\equiv</math><math>B \lor \lnot A</math><math>\equiv</math><math>\lnot A \lor B</math>:※と一致
=== 証明 ===
:命題<math>p \Rightarrow q</math>において、既知の定理,すなわち正しいことがすでに証明されている命題<math>A</math>を基礎にして,仮定<math>q</math>の真偽を論理的に導くことを証明という。
:証明の方法には、直接証明法と間接証明法がある。
#'''直接証明法''' 命題<math>p \Rightarrow q</math>そのものが真であることを証明する方法
#'''間接証明法'''
##<span id="背理法"/>背理法
##:命題<math>p</math>を証明するのに代えて、<math>p</math>ではない(<math>\lnot p</math>)と仮定して、その仮定(前提)から得られた結論が仮定と矛盾することを導き、<math>p</math>が真であることを証明する方法。
##:*有名例題
##:*#[[初等整数論/素数#定理_1.11|「素数が無限に存在する」ことの証明]]
##:*#:命題「素数が有限個である(=最大値の素数が存在する)」と仮定し矛盾を導く。
##:*#[[/証明#平方根|<math>\sqrt{2}</math> が無理数であることの証明]]
##:*#:命題「<math>\sqrt{2}</math> は有理数である(=<math>\sqrt{2}</math>を既約分数<math>\frac{q}{r}</math>で表すことができる)」と仮定し矛盾を導く。
##<span id="対偶法"/>対偶法
##:命題<math>p \Rightarrow q</math>が真であることを証明するのに代えて、対偶命題<math>\lnot q \Rightarrow \lnot p</math>が真であることを証明する方法。
##:*利用例
##:*#[[#対偶利用例1|命題「<math>ax+by = 1</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ。<math>\implies</math><math>a,b</math>は互いに素。」が真である証明]]
##:*#*対偶となる命題「『<math>a,b</math>は互いに素』の否定<math>\implies</math>『<math>ax+by = 1</math>が整数解<math>(x,y)</math>を持つ』の否定」
##:*#*:→「<math>a,b</math>が1ではない公約数<math>c</math>を有する。<math>\implies</math><math>ax+by = 1</math>の解<math>(x,y)</math> の <math>x,y</math>がともに整数となることはない。」を証明する。
##<span id="転換法"/>転換法
##:命題<math>p</math>が重複のない下位の命題<math>\{ p_1, p_2, \cdots p_n \}</math>、<math>n</math>個で構成されており、命題<math>q</math>が重複のないの下位の命題<math>\{ q_1, q_2, \cdots q_n \}</math>、<math>n</math>個によって構成される時、条件命題<math>p_1 \Rightarrow q_1, p_2 \Rightarrow q, \cdots p_n \Rightarrow q_n</math>が全て真であるならば、<math>p \Rightarrow q</math>が真であると言え、逆の命題<math>q \Rightarrow p</math>も真となる。
==脚注==
<references/>
{{DEFAULTSORT:しよとうすうかくこうしきしゆう 03しゆうこうろんり}}
[[Category:普通教育]]
[[Category:数学教育]]
[[Category:初等数学公式集|しゆうこうろんり]]
k62jdg2ujlkej95lv7ic527p0rrjfdh
初等数学公式集/微積分
0
31719
299409
298936
2026-05-11T03:38:38Z
~2026-28443-71
91424
/* 関数の連続 */
299409
wikitext
text/x-wiki
== 関数の極限と連続 ==
=== 関数の極限 ===
#[[初等数学公式集/数列#極限|数列の極限]]同様、実数 <math>x</math> に対応する関数 <math>f(x)</math> について、<math>x=a</math> に限りなく近づける(<math>x\rightarrow a</math> と表記する)<ref>「限りなく近づける」は、[[初等数学公式集/数列#極限|数列の極限]]におけるものと同様、数学的に厳密な表現ではないが、高校数学の過程では、その理解で足りる。</br>考え方としては<math>f\left(a - \frac{1}{t}\right)</math> または、<math>f\left(a + \frac{1}{t}\right)</math>として、<math>\lim_{x\to\infty}f\left(a - \frac{1}{t}\right)</math> または、<math>\lim_{x\to\infty}f\left(a + \frac{1}{t}\right)</math> である。なお、<math>a - \frac{1}{t}</math> と <math>a + \frac{1}{t}</math> を別に記述するのは、後述する片側極限を意識している。</ref>という操作を <math>\lim_{x\to a}f(x)</math> と記述し、<math>\lim_{x\to a}f(x) = \alpha</math> であるとき、<math>\alpha</math> を'''極限値'''または'''極値'''という。
#:<math>\lim_{x\to a}f(x) = f(a)</math> ではないことに注意する(下記「[[#関数の連続|関数の連続]]」参照)。例えば、関数: <math>f_1(x)=x+1</math> と <math>f_2(x)= \frac{x^2-1}{x-1}</math> は明確に区別され、 <math>f_1(1)=2</math> となるが、<math>f_2(1)</math> の値は存在しない。一方、 <math>\lim_{x\to 1}f_1(x) = \lim_{x\to 1}f_2(x) = 2</math> となる。
#<math>x\rightarrow a</math> のとき、関数 <math>f(x)</math> が、限りなく正(負)の大きな値となる場合、<math>f(x)</math> の極限は <math>+ \infty</math> <math>(-\infty)</math> であるといい、<math>\lim_{x\to a}f(x) = \infty</math> <math>\bigl( \lim_{x\to a}f(x) = -\infty \bigr)</math> または、<math>f(x) \rightarrow \infty (x\rightarrow a)</math> <math>\bigl( f(x) \rightarrow -\infty (x\rightarrow a) \bigr)</math>と表記する。
#:<math>\lim_{x\to a}f(x) = \infty</math> の例; <math>f(x)=\frac{1}{x^2}</math> について、<math>x=0</math> に限りなく近づける演算: <math>\lim_{x\to 0} \left( \frac{1}{x^2} \right) = \infty</math>
#:<math>\lim_{x\to a}f(x) = -\infty</math> の例; <math>f(x)= - \frac{1}{x^2}</math> について、<math>x=0</math> に限りなく近づける演算: <math>\lim_{x\to 0} \left( - \frac{1}{x^2} \right) = -\infty</math>
#その他、以下の関係も成立しうる。
#*収束:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = a</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = a</math>
#*:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = a</math> の例; <math>f(x)=\frac{1}{x}</math> について、<math>x</math> を無限に大きくする演算: <math>\lim_{x\to \infty} \left( \frac{1}{x} \right) = 0</math>
#*:<math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = a</math> の例; <math>f(x)=\frac{1}{x}</math> について、<math>x</math> を負に無限に大きくする演算: <math>\lim_{x\to {-\infty}} \left( \frac{1}{x} \right) = 0</math>
#*発散:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = \infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = -\infty</math> / <math>\lim_{x\to \infty}f(x) = -\infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = \infty</math>
#*:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = \infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = -\infty</math> となる関数の例; <math>f(x) = x</math>
#*:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = -\infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = \infty</math> となる関数の例; <math>f(x) = -x</math>
#<span id="片側極限"/>左方極限・右方極限([[w:片側極限]])
#:<math>f(x)</math> が、<math>x=a</math> で極値をもつとき、<math>x</math> が<u>左から近づく場合</u>(すなわち、<math>x</math> が <math>x<a</math> から増加して <math>a</math> に近づく場合)と<u>右から近づく場合</u>(すなわち、<math>x</math> が <math>a<x</math> から減少して <math>a</math> に近づく場合)で挙動が異なる場合がある。前者を左方極限、後者を右方極限といい、以下のとおり書き表す。
#::左方極限: <math>\lim_{x\to a^-}f(x)</math>、<math>\lim_{x\to a-0}f(x)</math>
#::右方極限: <math>\lim_{x\to a^+}f(x)</math>、<math>\lim_{x\to a+0}f(x)</math>
#:*片側極限の例
#:*: <math>f(x)= \frac{1}{x}</math> について、<math>x=0</math> における挙動を見ると、左方極限: <math>\lim_{x\to 0^-} \frac{1}{x} = -\infty</math>、右方極限: <math>\lim_{x\to 0^+} \frac{1}{x} = \infty</math> となる。
#:*:* <math>f(x)= \frac{1}{x^2}</math> について、<math>x=0</math> においては、<math>\lim_{x\to 0^-} \frac{1}{x^2} = \lim_{x\to 0^+} \frac{1}{x^2} = \infty</math> となるため、<math>\lim_{x\to 0} \frac{1}{x^2} = \infty</math> と記述しても支障はないが、極値に至る過程は異なる。
#:*:* 同様に、<math>f(x)= \log x</math> について、<math>x=0</math> において、<math>\lim_{x\to 0^+} \log x = - \infty</math> となるが、<math>\lim_{x\to 0^-} \log x</math> は、<math>x \le 0</math> が、<math>f(x)= \log x</math>の定義域とならないため成立しないことから、<math>\lim_{x\to 0} \log x = -\infty</math> と記述しても支障はない
=== 関数の極限の基本定理 ===
* <math>\lim_{x\to a}f(x)=\alpha</math>, <math>\lim_{x\to a}g(x)=\beta</math>のとき、
# <math>\lim_{x\to a}kf(x)=k\alpha</math> ただし、<math>k</math> は定数。
# <math>\lim_{x\to a}\{f(x)\pm g(x)\}=\alpha\pm\beta</math> (複号同順)。
# <math>\lim_{x\to a}f(x)g(x)=\alpha\beta</math>
# <math>\lim_{x\to a}\frac{f(x)}{g(x)}=\frac{\alpha}{\beta}</math> ただし、<math>\displaystyle \beta \ne 0</math>。
# <math>a</math>の近傍で常に<math>f(x) \leqq g(x)</math>ならば<math>\alpha \leqq \beta</math>
* <span id="はさみうちの原理"/><math>a</math> のある近傍で定義された関数<math>f</math>, <math>g</math>, <math>h</math> があり、この近傍内の任意の <math>x</math> に対して、<math>\displaystyle f(x)</math> ≤ <math>g(x)</math> ≤ <math>h(x)</math> かつ <math>\lim_{x\to a}f(x)=\lim_{x\to a}h(x)=\alpha</math> ならば、<math>\lim_{x\to a}g(x)</math> は収束し、
*:<math>\lim_{x\to a}g(x)=\alpha</math> (はさみうちの原理)
*追い出しの原理
*:<math>\lim_{x \to a} f(x) = \infty</math>かつ<math>a</math>の近傍で常に<math>f(x) \leqq g(x)</math>ならば<math>\lim_{x \to a} g(x) = \infty</math>
*:<math>\lim_{x \to a}f(x) = -\infty</math>かつ<math>a</math>の近傍で常に<math>f(x) \geqq g(x)</math>ならば<math>\lim_{x \to a} g(x) = -\infty</math>
* <math>\lim_{x\to 0}\frac{\sin x}{x}=1</math> (→[[高等学校数学III/極限#三角関数と極限|証明]])
*:<math>\Leftrightarrow \lim_{x\to \pm \infty}x\sin \frac{1}{x}=1</math>
* <math>\lim_{x\to 0}\frac{1 - \cos x}{x^2}=\frac{1}{2}</math> (→[[初等数学公式集/微積分/証明#cos極限|証明]])
*: <math>\Leftrightarrow \lim_{x\to \pm \infty} x^2(1 - \cos \frac{1}{x})=\frac{1}{2}</math>
* <math>\lim_{x\to 0}\frac{\tan x}{x}=1</math> (→[[高等学校数学III/極限#三角関数と極限|証明]])
*:<math>\Leftrightarrow \lim_{x\to \pm \infty}x\tan \frac{1}{x}=1</math>
* <math>\lim_{h\to\infty}\left(1+\frac{1}{h}\right)^h=\lim_{h\to0}(1+h)^{\frac{1}{h}}=e</math>
* <math>\lim_{h\to\infty}\left(1+\frac{r}{h}\right)^h=e^r</math>
* <math>\lim_{r\to\infty}\sqrt[r]{a}=1</math> (<math>a</math> は正定数)。
* <math>\lim_{r\to\infty}\sqrt[r]{r}=1</math>
*<math>\lim_{x \to 0} \frac{\log (1+x)}{x} = 1</math> (→[[高等学校数学III/極限#指数・対数関数と極限|証明]])
{{wikipedia|ロピタルの定理}}
*(参考)'''ロピタルの定理'''
*:<math>\lim_{x\to c}\frac{f(x)}{g(x)} = \lim_{x\to c}\frac{f'(x)}{g'(x)}</math>
*:
*:(条件)
*:*<math>c ( - \infty \leqq c \leqq \infty)</math>を含むある区間<math>I</math>があり、関数<math>f, g</math>はその内部で微分可能である。
*:*<math>\lim_{x \to c}f(x) = \lim_{x \to c}g(x)</math> かつその値が<math>0</math>または<math>\pm\infty</math>である。
*:*極限 <math>\lim_{x\to c}\frac{f'(x)}{g'(x)}</math> が存在する。
*:*<math>I</math>における<math>c</math>の除外近傍において <math>\lim_{x \to c}g'(x) \neq 0</math>が成り立つ。
*: <small>
*::※利用における注意
*:::ロピタルの定理自体は簡易な形状をしており、また、多くの学習参考書などでも取り上げられるなど、比較的有名なものである。しかしながら、本定理の成立は、上記の条件が成立していることが必要であるので、証明問題等において「ロピタルの定理より」とするには、条件成立が提示されているか条件成立を別に証明することを要する。大学入試等初等教育の場で、これが示されることは基本的に皆無であるので(『学習指導要領』範囲外)、そのような問題においては、利用しないことが無難であり、あくまでも検算用と考えた方がいい([[w:ロピタルの定理#日本の高校数学・大学入試での扱い|ウィキペディア『ロピタルの定理』中の記事「日本の高校数学・大学入試での扱い」]]参照)。
*:::大学入試等において、この形式の問題は、関数<math>f(x), g(x)</math>が共通因数を持っており、それを約分することにより極限値を得るという解法を期待するものが多い。</small>
=== 関数の連続 ===
{{main|解析学基礎/連続関数}}
:関数 <math>y=f(x)</math> のある区間内の <math>x=a</math> において、<math>\lim_{x\to a}f(x) </math> および <math>f(a)</math> が存在し、かつ、<math>\lim_{x\to a}f(x) = f(a)</math> である時、'''関数 <math>y=f(x)</math> は <math>x=a</math> において連続である'''、または、区間内において'''連続関数'''であるという。
:この条件は、<math>x= a+h</math> として、<math>\lim_{h\to 0}\{f(a+h) - f(a)\}</math> とも表現できる。
;連続関数の基本定理
:#ある区間において、関数 <math>f(x) , g(x)</math> が <math>x=a</math> において連続であれば、以下に列挙するもの全て <math>x=a</math> において連続である。
:#: <math>kf(x)</math> (<math>k</math>は定数) <math>,\, f(x) \pm g(x),\, f(x)g(x),\, \frac{f(x)}{g(x)}</math> (ただし、<math>g(x) \ne 0</math>)
:#<math>u = g(x)</math> は <math>x=a</math> において連続、<math>y = f(u)</math> は <math>u=g(a)</math> で連続ならば、合成関数 <math>y = f(g(a))</math> は <math>x=a</math> において連続である。
;連続関数の性質
{{wikipedia|中間値の定理}}
{{wikipedia|最大値最小値定理}}
:#'''中間値の定理'''
:#:閉区間 <math>[a,b]</math> 上で定義された連続関数 <math>f(x)</math> に対して、もし <math>f(a) \ne f(b)</math> であって、 <math>f(a)</math> と <math>f(b)</math> の間の値を取るある数 <math>k</math> について、 <math>a < c < b</math> であって <math>f(c) = k</math> となる少なくとも1つの <math>c</math> が存在する。
:#'''最大値最小値定理'''(ワイエルシュトラスの極値定理、ワイエルシュトラスの定理)
:#:閉区間 <math>[a,b]</math> 上で定義された連続関数 <math>f(x)</math> に対して、<math>y = f(x)</math> はこの区間で少なくとも一つの最大値および最小値をとる。
:#::式で書けば、適当な実数 {{math|''c'', ''d'' ∈ [''a'',''b'']}} が存在して
:#:::<math>f(c) \ge f(x) \ge f(d)\quad(\forall x\in [a,b])</math> <math>\bigl(f(c)</math> :最大値, <math>f(d)</math>: 最小値<math>\bigr)</math>
:#::が成り立つ。
== 微分 ==
導関数の定義
:関数<math> f(x) </math>に対して、<math>\lim_{\Delta x\to 0}\frac{f(x + \Delta x) - f(x)}{\Delta x}</math><math>= f^\prime(x) =\frac{d}{dx}f(x)</math>(変数<math>x</math>で微分する)。
::*<math>\frac{dy}{dx}</math>; <math>y</math>を<math>x</math> で微分する。
:*'''第2次導関数'''
:*:関数<math> y = f(x) </math>を微分して得た導関数<math> y=f^\prime(x) </math>をさらに微分して得た関数<math> y=g(x) </math>を、<math> y = f(x) </math>の第2次導関数という。
:*:*第2次導関数の表記法:<math> y^{\prime\prime} </math>, <math> f^{\prime\prime}(x) </math>, <math>\frac{d^2 y}{dx^2}</math>, <math>\frac{d^2}{dx^2}f(x)</math>
:*'''第<math>n</math>次導関数'''
:*:関数<math> y = f(x) </math>を微分した結果をさらに微分する操作を<math>n</math>回行って得た関数を、<math> y = f(x) </math>の第<math>n</math>次導関数という。
:*:*第<math>n</math>次導関数の表記法:<math> y^{(n)} </math>, <math> f^{(n)}(x) </math>, <math>\frac{d^n y}{dx^n}</math>, <math>\frac{d^n}{dx^n}f(x)</math>
変数 <math>x</math> の微分可能な関数 <math>f</math>, <math>g</math> に対して
* <math>(f+g)^\prime=f^\prime+g^\prime</math>
*:
* <math>(fg)^\prime=f^\prime g+fg^\prime</math> (ライプニッツ則 →[[高等学校数学III/微分法#積の導関数|証明]])
*:
* <math>\left(\frac{f}{g}\right)'=\frac{f'g-fg'}{g^2}\quad(\mbox{where } g\ne 0)</math> (<span id="商の微分"/>商の微分公式 →[[高等学校数学III/微分法#商の導関数|証明]])
*:
*:特に、<math>f=1</math>のとき、
*:* <math>\left(\frac{1}{g}\right)'= - \frac{g'}{g^2}</math>
*:
* <math>(f\circ g)'=(f'\circ g)\cdot g'</math> (合成関数の微分公式 →[[高等学校数学III/微分法#合成関数の導関数|証明]])
*:
*:別の表現で <math>\frac{df(g(x))}{dx} = \frac{df(g)}{dg}\cdot \frac{dg(x)}{dx}</math> (連鎖律・チェインルール)
*:
* <math>\left(f^{-1}\right)'=\frac{1}{f'\circ f^{-1}}</math> (逆関数の微分公式 →[[高等学校数学III/微分法#逆関数の導関数|証明]])
*: <math>y=f\left( x \right)</math>とおくと、<math>x=f^{-1}\left( y \right)</math>で <math>\frac{dx}{dy} = \frac{1}{\frac{dy}{dx}}</math> とも表せる。
* 媒介変数による微分 <math> x=x\left( t \right),y=y\left( t \right)</math> ならば <math>\frac{dy}{dx}=\frac{dy}{dt}/\frac{dx}{dt}</math>, <math>\frac{d^2 y}{dx^2} = \frac{d}{dt} \left( \frac{dy}{dx} \right) / \frac{dx}{dt}</math>
*:
*(参考)ライプニッツの定理 n階微分可能な2つの関数<math>f(x), g(x)</math>について、<math>\{ f(x)g(x) \}^{(n)} = \sum_{k=1}^{n} {}_n\mathrm{C}_k f^{(n-k)}(x) g^{(k)}(x)</math>
=== 基本的な関数の微分公式 ===
* <span id="基本微分"/>[微分公式1] <math>\left(x^a\right)'=ax^{a-1} </math> (<math>a</math>は実数) (→[[高等学校数学III/微分法#冪関数の導関数 IⅤ|証明]])
* <span id="指数微分"/>[微分公式2] <math>\left(e^x\right)'=e^x </math> (→[[高等学校数学III/微分法#指数関数の導関数|証明]])
*: 従って、[微分公式2-1] <math>\left(a^x\right)'=a^x \log a </math> (ただし、<math>a > 0</math>)
* <span id="対数微分"/>[微分公式3] <math>(\log x)'=\frac{1}{x} </math> (→[[高等学校数学III/微分法#対数関数の導関数|証明]])
** [微分公式3-1] <math>(\log_a x)'=\frac{1}{x\log a} </math>(ただし、<math>a > 0</math>)
** <span id="対数式微分"/>[微分公式3-2] <math>(\log \left|f(x)\right|)'=\frac{f'(x)}{f(x)} </math>
*'''三角関数の微分公式''' (→[[高等学校数学III/微分法#三角関数の導関数|証明]])
** <span id="正弦微分"/>[微分公式4] <math>\left(\sin x\right)'=\cos x </math>
*** [微分公式4-1] <math>\left(\sin mx\right)'= m \cos mx </math>
*** <span id="微分公式4-2"/>[微分公式4-2] <math>\left(\sin^m x\right)'= m \sin^{m-1} x \cos x </math>
**** [微分公式4-2-1] <math>\left(\frac{1}{\sin x}\right)'= \left(\sin^{-1} x\right)'=(-1) \sin^{-2} x \cdot \cos x =-\frac{\cos x}{\sin^2 x}</math>
*** [微分公式4-3] <math>\left(\sin^m nx\right)'= mn \sin^{m-1} nx \cos nx </math>
**:
** <span id="余弦微分"/>[微分公式5] <math>\left(\cos x\right)'=-\sin x </math>
*** [微分公式5-1] <math>\left(\cos m x\right)'=- m \sin mx </math>
*** <span id="微分公式5-2"/>[微分公式5-2] <math>\left(\cos^m x\right)'=- m \sin x \cos^{m-1} x </math>
**** [微分公式5-2-1] <math>\left(\frac{1}{\cos x}\right)'= \left(\cos^{-1} x\right)' = - (-1) \sin x \cdot \cos^{-2} x =\frac{\sin x}{\cos^2 x}</math>
*** [微分公式5-3] <math>\left(\cos^m nx\right)'=- mn \sin nx \cos^{m-1} nx </math>
**:
** <span id="正接微分"/>[微分公式6] <math>\left(\tan x\right)'=\frac{1}{\cos^2 x} </math>
*** [微分公式6-1] <math>\left(\tan mx\right)'=\frac{m}{\cos^2 mx} </math>
*** [微分公式6-2] <math>\left(\tan^m x\right)'=\frac{m \tan^{m-1} x}{\cos^2 x} =\frac{m \sin^{m-1} x}{\cos^{m+1} x}</math>
*** [微分公式6-2] <math>\left(\tan^m nx\right)'=\frac{mn \tan^{m-1} nx}{\cos^2 nx} =\frac{mn \sin^{m-1} nx}{\cos^{m+1} nx} </math>
**:
*** <span id="余接微分"/>[微分公式6-a] <math>\left(\frac{1}{\tan x}\right)'=-\frac{1}{\sin^2 x} </math>
**** [微分公式6-a-1] <math>\left(\frac{1}{\tan mx}\right)'=-\frac{m}{\sin^2 mx} </math>
**** [微分公式6-a-2] <math>\left(\frac{1}{\tan^m x}\right)'=-\frac{m}{\tan^{m-1} x \sin^2 x} =- \frac{m \cos^{m-1} x}{\sin^{m+1} x} </math>
**** [微分公式6-a-3] <math>\left(\frac{1}{\tan^m nx}\right)'=-\frac{mn}{\tan^{m-1} \sin^2 nx} =- \frac{mn \cos^{m-1} nx}{\sin^{m+1} nx} </math>
*:
*'''三角関数と対数の複合形の微分'''
*:*[[#対数式微分|微分公式3-2]] <math>(\log \left|f(x)\right|)'=\frac{f'(x)}{f(x)} </math>を用いて、
**<span id="複合1"/><math>(\log|\sin x|)'=\frac{(\sin x)'}{\sin x} =\frac{\cos x}{\sin x} =\frac{1}{\tan x} =\cot x</math>
**:
**<span id="複合2"/><math>(\log|\cos x|)'=\frac{(\cos x)'}{\cos x} =-\frac{\sin x}{\sin x}=-\tan x</math>
**:
**<span id="複合3"/><math>(\log|\tan x|)'=\left(\log \left| \frac{\sin x}{\cos x} \right| \right)'=(\log|\sin x| - \log|\cos x|)'=\frac{1}{\tan x} + \tan x =\frac{1}{\sin x \cos x} </math>
**:
***<math>\left(\log \left| \frac{1}{\tan x} \right| \right)'= \left(\log \left| \tan^{-1} x \right| \right)'= -\tan x -\frac{1}{\tan x} = -\frac{1}{\sin x \cos x} </math>
=== 接線の方程式等 ===
*曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>において、<math> y = f(x) </math>に接する直線の傾きは、<math> f^\prime(a) </math>である。
*:したがって、曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>における接線の方程式は、<math> y = f^\prime(a)(x - a) + f(a)</math>
*曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>において接線と直行する直線(法線)の傾き<math>-\frac{1}{f^\prime(a)}</math>である(∵直交する2直線の傾きの積は-1)。
*:したがって、曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>における法線の方程式は、<math> y = -\frac{x - a}{f^\prime(a)} + f(a)</math>
*'''ニュートン法'''
*:[[File:Newton iteration.svg|thumb|200px|ニュートン法のイメージ]]
*:曲線<math> y = f(x) </math>上のある点<math>P_n</math><math>( x_n , f(x_n))</math>における接線と<math>x</math>軸の交点(<math>x</math>切片、<math> y = 0</math>)の値<math>x_{n+1}</math>は、<math> f(x) = 0 </math>の解である<math>x^*</math>に、<math>x_n</math>よりも近似することが期待されるという性質を用い、この操作を反復することで方程式を数値計算によって解く方法。
*:#曲線<math> y = f(x) </math>上に適当に点<math>P_0</math><math>( x_0 , f(x_0))</math>をおき、<math> n = 0 </math>とする。
*:#点<math>P_n</math>における接線;<math> y = f^\prime(x_n)(x - x_n) + f(x_n) </math>を求める。
*:#<math> f^\prime(x_n)(x - x_n) + f(x_n) = 0</math>として、直線との<math>x</math>切片<math>x_{n+1}</math>を求める。
*:#::<math>x_{n+1} = x_n -\frac{f(x_n)}{f^\prime(x_n)} </math>
*:#[アルゴリズム終了の条件]
*:#*<math>|x_{n+1} - x_n| \leq \epsilon </math>(所定の極めて小さい数値)となった時、<math>x_{n+1}</math>を<math> f(x) = 0 </math>の近似解とする。
*:#*<math>|x_{n+1} - x_n| > \epsilon </math>である時、<math>x_{n+1}</math>を<math>x_n</math>として、上記2の操作に戻る。
=== 関数の増減 ===
*ある関数を<math> f(x) </math>、その導関数を<math> f^\prime(x) </math>としたとき、
**<math> f^\prime(x) \geq 0 </math>である時、この式を満たす<math>x</math>において、<math> f(x) </math>は増加する。
**<math> f^\prime(x) \leq 0 </math>である時、この式を満たす<math>x</math>において、<math> f(x) </math>は減少する。
*方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>が実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots ,x_n \} </math>を持つ時([[#重複|ただし、各々の解に重複はないものとする]])、<math>x = \{ x_1, x_2, \dots ,x_n \} </math>において、正負が変わるため、その点で関数<math> f(x) </math>の増減が入れ替わる。この点を変曲点といい、増加から減少に転じる点を極大、減少から増加に転じる点を極小という。
*;高次多項式関数の増減と区間における最大最小
*:最高次の項の係数を<math>a</math>とする<math>n</math>次の高次多項式関数<math> f(x) </math>、その導関数を<math> f^\prime(x) </math>、かつ方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>が[[#重複|各々重複のない<math>n-1</math>個の実数解]]<math>x = \{ x_1, x_2, \dots ,x_{n-1} \} </math>とした時、以下の性質を持つ。
*:*なお、以下において、説明簡素化等のため、特に言及のない場合、条件等を以下のとおりとする。
*:*#方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>の実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots k, \dots ,x_{n-1} \} </math>に対する、関数<math> y=f(x) </math>の値<math>y = \{ f(x_1), f(x_2), \dots ,f(x_k), \dots ,f(x_{n-1}) \} </math>として、<math>y</math>の中で最大・最小のものを各々<math>f(x_{Max}), f(x_{min})</math>とする。
*:*#<math>s,t</math>は、<math> s < x_1, x_{n-1} < t</math>を満たす実数である。
*:#<math>a > 0</math>ならば、
*:##<math>n</math>が奇数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に増加し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると再び単調に増加する。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(x_{Max})</math>または<math>f(t)</math>のいずれか大きい方であり、最小値は<math>f(s)</math>または<math>f(x_{min})</math>のいずれか小さい方である。
*:##<math>n</math>が偶数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に減少し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると単調に増加する(グラフは「上に開く」)。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(s)</math>,<math>f(x_{Max})</math>または<math>f(t)</math>の最も大きいものであり、最小値は<math>f(x_{min})</math>である。
*:#<math>a < 0</math>ならば、
*:##<math>n</math>が奇数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に減少し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると再び単調に減少する。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(s)</math>または<math>f(x_{Max})</math>のいずれか大きい方であり、最小値は<math>f(x_{min})</math>または<math>f(t)</math>のいずれか小さい方である。
*:##<math>n</math>が偶数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に増加し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると単調に減少する(グラフは「下に開く」)。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(x_{Max})</math>であり、最小値は<math>f(s)</math>,<math>f(x_{min})</math>または<math>f(t)</math>の最も小さいものである。
*:;3次関数の増減と区間における最大最小
*::<math>f(x) = ax^3 + bx^2 + cx + d</math>(<math>a > 0</math>)に対して、<math>f^\prime (x) = 3ax^2 + 2bx + c</math>。
*::*ここで、<math>f^\prime (x) = 0</math>が実数解を持たない場合及び[[#重複|重解を持つ場合]](判別式<math>D = b^2 - 3ac \leq 0 </math>)、<math> f(x) </math>は、単調に増加する。
*::*<math>f^\prime (x) = 0</math>が異なる2つの実数解を持つ場合(判別式<math>D = b^2 - 3ac > 0 </math>)、<math>f^\prime (x) = 3ax^2 + 2bx + c = 0</math>の解を各々<math>\alpha , \beta</math>(但し、<math>\alpha < \beta</math>)とすると、<math> f(x) </math>の変曲点は<math> x= \alpha , \beta</math>となり、<math> f(\alpha) </math>まで増加したのち減少に転じ<math> f(\beta) </math>まで、減少した後、再び増加に転じる。この時、<math> f(\alpha) </math>を極大値、<math> f(\beta) </math>を極小値という。
*::*<math>s < \alpha < \beta <t </math>である区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(\alpha)</math>または<math>f(t)</math>のいずれか大きい方であり、最小値は<math>f(s)</math>または<math>f(\beta)</math>のいずれか小さい方である。
:::<small><span id="重複"/>※解に重複がある場合
:::*方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>の実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots x_k, x_{k+1}, x_{k+2} \dots ,x_n \} </math>において、隣接する2個の解が一致する場合、その一致する解の前後で正負は逆転せず、従って、元の関数<math> f(x) </math>の増減の傾向も変わらない。隣接する3個の解が一致する場合、その一致する解の前後で正負は逆転し、従って、元の関数<math> f(x) </math>の増減が逆転する。一般化すると、方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>の実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots x_k, x_{k+1}, x_{k+2} \dots ,x_n \} </math>において、隣接する<u>偶数</u>個の解が一致する場合、元の関数<math> f(x) </math>の増減の傾向は変わらない。隣接する<u>奇数</u>個の解が一致する場合、元の関数<math> f(x) </math>の増減はその点で逆転する。</small>
=== 微分と剰余定理 ===
*<math>f(x)</math>を2次式<math>(x-a)^2</math> で割った余り<math>r(x)</math>;
*:
*:<math>r(x) = x f^\prime(a) + f(a) - a f^\prime(a)</math>
*:
*::なお、<math>f(x)</math>が<math>(x-a)^2</math> で割り切れる必要十分条件は、<math>f(a) = f^\prime(a) = 0</math>
*:
*::(解法)
*:::<math>f(x) = Q(x)(x-a)^2 + px +q</math>とおくと、<math>f^\prime(x) = Q^\prime(x)(x-a)^2 + 2Q(x)(x-a) + p</math>となり、
*:::<math>x=a</math>を代入すると、<math>f(a) = pa +q</math>, <math>f^\prime(a) = p</math>を得るので、これらを剰余式の係数<math>p, q</math>について解く。
*:
*<math>f(x)</math>を3次式<math>(x-a)^3</math> で割った余り<math>r(x)</math>;
*:
*:<math>r(x) = \frac{f^{\prime\prime}(a)}{2} x^2 + \{ f^\prime(a) - a f^{\prime\prime}(a) \} x +f(a) - a f^\prime(a) + \frac{a^2 f^{\prime\prime}(a)}{2}</math>
*:
*::なお、<math>f(x)</math>が<math>(x-a)^3</math> で割り切れる必要十分条件は、<math>f(a) = f^\prime(a) = f^{\prime\prime}(a) = 0</math>
*:
*::(解法)
*:::<math>f(x) = Q(x)(x-a)^3 + px^2 + qx +r</math>とおくと、
*::::<math>f^\prime(x) = Q^\prime(x)(x-a)^3 + 3Q(x)(x-a)^2 + 2px + q</math>
*::::<math>f^{\prime\prime}(x) = Q^{\prime\prime}(x)(x-a)^3 +3Q^\prime(x)(x-a)^2 + 3Q^\prime(x)(x-a)^2 + 6Q(x)(x-a) + 2p</math>となり、
*:::<math>x=a</math>を代入すると、<math>f(a) = pa^2 +qa +r</math>, <math>f^\prime(a) = 2pa + q</math>, <math>f^{\prime\prime}(a) = 2p</math>を得るので、これらを剰余式の係数<math>p, q, r</math>について解く。
*一般に、多項式<math>f(x)</math>が<math>(x-a)^n</math> で割り切れる(<math>a</math>が方程式<math>f(x)=0</math>のn重解である)必要十分条件は、<math>f(a) = f^\prime(a) = f^{\prime \prime}(a) = f^{\prime \prime \prime}(a) = \cdots = f^{(n)}(a) = 0</math>
=== 陰関数の微分 ===
<math>x, y</math>が関数の関係にある時、<math>y = f(x)</math>の形の表示を陽関数(表示)、<math>f(x, y) = 0</math>の形の表示を陰関数(表示)という。なお、<math>f(x, y, z) = 0</math>のように変数の数が3個以上のものがあるが、初等数学の範囲を超えるので、本公式集では言及しない。
:例. 双曲線
::陽関数表示: <math>y = \frac{2x+1}{x-1}</math>、陰関数表示: <math>xy-2x-y-1=0</math>
陰関数<math>f(x, y) = 0</math>において、<math>y</math>を<math>x</math> で微分する、すなわち、<math>\frac{dy}{dx}</math>を求める手順は以下のとおり。
:# <math>f(x, y) = 0</math>の各項を、①変数が<math>x</math>のみである関数の項、②変数が<math>y</math>のみである関数の項、③<math>x</math>の関数と<math>y</math>の関数の積である項に分ける。
:# ①変数が<math>x</math>のみである関数の項<math>g(x)</math>については、そのまま<math>x</math>で微分して<math>g^\prime(x)</math>を求める。
:# ②変数が<math>y</math>のみである関数の項<math>h(y)</math>については、<math>\frac{d}{dx}(h(y)) = \frac{d}{dy}(h(y))\frac{dy}{dx}</math>として、<math>\frac{dy}{dx}</math>を求める。
:# ③<math>x</math>の関数と<math>y</math>の関数の積である項については、<math>g(x) h(y)</math>を微分して<math>g^\prime(x) h(y) + g(x) h^\prime(y)</math>とし、<math>\frac{dy}{dx}</math>を上記3の方法で求める。
:# 上記2~4で求めたものにつき、<math>\frac{dy}{dx}</math>でまとめる。
:
:(例題1)<math>xy-2x-y-1=0</math>
:::各項を<math>x</math> で微分。①により、<math>(-2x)'=-2</math>: ②により、<math>(-y)'=-y'</math>: ③により、<math>(xy)'=y+xy'</math>。
:::よって、与式を微分したものは、<math>y+xy'-2-y'=0</math>。
:::<math>y' \left( =\frac{dy}{dx} \right)</math>について整理し、<math>y' = \frac{2-y}{x-1}</math>(解1)
::::<math>y = \frac{2x+1}{x-1}</math>であるので、<math>y' = \frac{2- \frac{2x+1}{x-1}}{x-1} = -\frac{3}{(x-1)^2}</math>(解2)- 必ずしも、この形でなければならないわけではなく、解1の形のままで利用することもある。
:::::なお、陽関数形式:<math>y = \frac{2x+1}{x-1}</math>を微分すると、<math>y' = \frac{(2x+1)'(x-1)-(2x+1)(x-1)'}{(x-1)^2} = \frac{2(x-1)-(2x+1)}{(x-1)^2} = -\frac{3}{(x-1)^2}</math>となり、解2に一致する。
:
:<span id="円の微分"/>(例題2)<math>x^2+y^2=r^2</math>
::各項を<math>x</math> で微分。①により、<math>\frac{d}{dx}(x^2)=2x</math>: ②により、<math>\frac{d}{dx}(y^2)= \frac{d}{dy}(y^2) \frac{dy}{dx}=2y \frac{dy}{dx}</math>であるから、
::<math>2x + 2y \frac{dy}{dx} = 0</math>、したがって、<math>\frac{dy}{dx} = - \frac{x}{y}</math>
:
:<span id="楕円の微分"/>(例題3)<math>ax^2+by^2=1</math>
::各項を<math>x</math> で微分。①により、<math>\frac{d}{dx}(ax^2)=2ax</math>: ②により、<math>\frac{d}{dx}(by^2)= \frac{d}{dy}(by^2) \frac{dy}{dx}=2by \frac{dy}{dx}</math>であるから、
::<math>2ax + 2by \frac{dy}{dx} = 0</math>、したがって、<math>\frac{dy}{dx} = - \frac{ax}{by}</math>
==== 対数微分法 ====
:両辺の対数を取ってから微分する方法。
:*式の乗(除)算を加(減)算に、累乗を乗算に還元して微分計算することができる。
:(手順)
:#両辺の対数を取る。
:#*この時、両辺が正でなければならないので、正と限らないときはないときは絶対値を取る。
:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#*この時、<math>\log y</math>の微分が<math>\frac{y'}{y}</math>になること([[#対数式微分|微分公式3-2]])を利用する。
:#<math>y'</math>について解いて<math>x</math>の式で表す。
:(利用局面)
:#指数の底にも肩にも変数<math>x</math>が含まれている<math>y=(f(x))^{g(x)}</math>のような関数。
:#:例題: <math>y = x^x ( x > 0 )</math> の微分
:#:#<math>y = x^x </math>について、両辺対数を取る。なお<math>x > 0</math>であるので右辺左辺ともに正であり、絶対値を顧慮する必要はない。
:#:#:<math>\log y = \log x^x = x\log x</math>
:#:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#:#:<math>\frac{y'}{y} = x' \log x + x (\log x )' = \log x + 1</math>
:#:#<math>y ( = x^x)</math>を両辺にかける。
:#:#:<math>y' = y ( \log x + 1) = x^x ( \log x + 1)</math>
:#<math>y=f(x) \cdot g(x) \cdot h(x)</math>のように微分したい関数が,たくさんの関数の積になっているとき。
:#:例題1: <math>y=f(x) \cdot g(x) \cdot h(x) </math> ただし、微分区間では、<math>f(x) , g(x) , h(x) </math> ともに正とする。
:#:#<math>y=f(x) \cdot g(x) \cdot h(x)</math>について、両辺対数を取る。
:#:#:<math>\log y = \log \left( f(x) \cdot g(x) \cdot h(x) \right) = \log f(x) + \log g(x) + \log h(x) </math>
:#:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#:#:<math>\frac{y'}{y} = \frac{f'(x)}{f(x)} + \frac{g'(x)}{g(x)} + \frac{h'(x)}{h(x)} = \frac{f'(x) \cdot g(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g'(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g(x) \cdot h'(x)}{f(x) \cdot g(x) \cdot h(x)}</math>
:#:#<math>y ( = f(x) \cdot g(x) \cdot h(x))</math>を両辺にかける。
:#:#:<math>y' = f'(x) \cdot g(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g'(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g(x) \cdot h'(x)</math>
:#:
:#:例題2: <math>y=\frac{f(x)}{g(x)}</math> ただし、微分区間では、<math>f(x) , g(x)</math> ともに正とする。
:#:#<math>y=\frac{f(x)}{g(x)}</math>について、両辺対数を取る。
:#:#:<math>\log y = \log \left( \frac{f(x)}{g(x)} \right) = \log f(x) - \log g(x) </math>
:#:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#:#:<math>\frac{y'}{y} = \frac{f'(x)}{f(x)} - \frac{g'(x)}{g(x)} = \frac{f'(x) \cdot g(x) - f(x) \cdot g'(x) }{f(x) \cdot g(x) }</math>
:#:#<math>y \left( = \frac{f(x)}{g(x)} \right)</math>を両辺にかける。
:#:#:<math>y' = \frac{f'(x) \cdot g(x) - f(x) \cdot g'(x) }{ g(x)^2 }</math> ([[#商の微分|商の微分]]に一致)
== 積分 ==
=== 基本的な積分の考え方 ===
*'''不定積分'''
*:<math>F'(x) = f(x)</math>の時、 <math>\int f(x) dx = F(x) + C </math>
*::別の表現:<math>\int f'(x)\,dx = f(x) + C</math>
*:
**変数 <math>x</math> の関数<math>f, g</math>及びその導関数<math>f', g'</math>に対して、微分の逆演算より、
*** <math>\int (f^\prime+g^\prime) dx = f + g + C</math>
***:
*** <math>\int (f^\prime g+fg^\prime) dx = fg + C</math>
***:
**** <math>\int f^\prime g \,dx = fg - \int fg^\prime dx + C</math>と変形し、[[#部分積分|部分積分法]]に利用。
***:
*** <math>\int \frac{f'g-fg'}{g^2} dx = \frac{f}{g} + C</math>
***:
***:特に、<math>f=1</math>のとき(<math>f=</math>[定数]と同意)、<math>f'=0</math>であるので、
***:* <math>\int \frac{g'}{g^2} dx = - \frac{1}{g} + C</math>
***:
*** <math>\int \left((f'\circ g)\cdot g'\right) dx = f\circ g + C</math>
*:
**'''置換積分'''
**:<math>f(x)</math>において、<math>x=g(t)</math>と置換できる場合、<math>\int f(x) dx =\int f(g(t)) dx </math>(※)
**:: ここで、<math>x=g(t)</math>を<math>t</math>について微分すると、<math>\frac{dx}{dt} =g'(t)</math>、したがって<math>dx =g'(t) dt</math>
**:: ※に代入すると、<math>\int f(x) dx =\int f(g(t)) dx =\int f(g(t)) g'(t) dt</math>
***'''<math>f(ax + b)</math>の不定積分'''
***: <math>F'(x) = f(x)</math>であるとき、 <math>\int f(ax + b) dx = \frac{1}{a}F(ax + b) + C </math>
***::(証明)
***:::<math>\int f(ax + b) dx</math>に関して、 <math>t=ax + b</math>と置くと、
***:::<math>\int f(ax + b) dx=\int f(t) dx</math>、<math>\frac{dx}{dt} =\frac{1}{a}</math>であるので、<math>dx =\frac{1}{a}dt</math>
***:::代入して、<math>\int f(ax + b) dx=\int f(t) dx=\frac{1}{a} \int f(t) dt</math>
***:::<math>\int f(t) dx= F(t) + C</math>であるので、<math>\int f(ax + b) dx=\frac{1}{a} F(t) + C</math>、<math>t=ax + b</math>を戻して、(与式) <math>= \frac{1}{a}F(ax + b) + C </math>
*:
*'''定積分'''
*:<math>F'(x) = f(x)</math>の時、 <math>\int_a^b f(x) dx = F(b) - F(a) </math>
*:::なお、<math> F(b) - F(a) = \Big[ F(x) \Big]_a^b</math> と略記。
**'''定積分の性質'''
***<math>\int_a^b f(x) dx = -\int_b^a f(x) dx </math>, <math>\int_a^a f(x) dx = 0</math>
**:
***<math>a < c < b</math>として、<math>\int_a^b f(x) dx = \int_a^c f(x) dx + \int_c^b f(x) dx </math>
***:
****<math>[a,c]</math>において、すべての<math>x</math>について、<math>f(x) \leq 0</math>であり、<math>[c,b]</math>において、すべての<math>x</math>について、<math>f(x) \geq 0</math>であるならば、
****:
****::<math>\int_a^b |f(x)|dx = - \int_a^c f(x)dx + \int_c^b f(x)dx </math>
**:
***<math>f(x) = f(-x)</math>(<math>f(x)</math>は偶関数)ならば、<math>\int_{-a}^a f(x) dx = 2 \int_0^a f(x) dx</math>
***:
****<math>f(x) = f(-x)</math>(<math>f(x)</math>は偶関数)ならば、<math>\int_{-a}^a \frac{f(x)}{1+p^x} dx = \int_0^a f(x) dx</math>([[/証明#基本偶関数|証明]])
**:
***<math>f(-x) = -f(x)</math>(<math>f(x)</math>は奇関数)ならば、<math>\int_{-a}^a f(x) dx = 0</math>
***:
***<math>\left|\int_a^b f(x)\,dx\right| \leq \int_a^b |f(x)|dx </math>
*:
*'''置換積分'''
*:<math>f(x)</math>において、<math>x=g(t)</math>と置換できる場合、
*:
*:<math>\int_a^b f(x) dx =\int_{\alpha}^{\beta} f(g(t)) g'(t) dt</math> ただし、<math>\alpha = g(a) , \beta = g(b)</math>。
*:
*<span id="部分積分"/>'''部分積分'''
*: <math>\int_a^b f(x)g'(x)\,dx = \Big[ f(x)g(x) \Big]_a^b - \int_a^b f'(x)g(x)\,dx </math>
*::別の表現:<math>\int_a^b f(x)\,dg(x) = \Big[ f(x)g(x) \Big]_a^b - \int_a^b g(x)\,df(x)</math>
*:
*'''定積分と不等式'''
*:閉区間<math>[a, b]</math>において<math>f(x) \leqq g(x)</math>ならば<math>\int_{a}^{b} f(x) \, dx \leqq \int_{a}^{b} g(x) \, dx</math>
*:等号成立は閉区間<math>[a, b]</math>において恒等的に<math>f(x) = g(x)</math>のとき。
*'''コーシー・シュワルツの不等式'''
*: <math>\left(\int_a^b f(x)g(x)\,dx\right)^2 \leq \left(\int_a^b f(x)^2\,dx\right)\left(\int_a^b g(x)^2\,dx\right) </math>
*:
*'''King Property''' (King's Property とも)
*:
*:<math>\int_a^b f(x)\,dx = \int_a^b f(a+b-x)\,dx</math>
*:
*::特に、
*:::[1] <math>\int_0^a f(x)\,dx = \int_0^a f(a-x)\,dx</math>
*:
*:::[2] <math>\int_{-a}^a f(x)\,dx = \int_{-a}^a f(-x)\,dx</math>
*:
*::利用局面1
*:::<math>I = \int_a^b f(x)\,dx = \int_a^b f(a+b-x)\,dx</math>より、
*:
*:::<math>2I = \int_a^b ( f(x) + f(a+b-x))\,dx</math>とすると、積分計算が容易になる場合がある。
*:
*::::なお、このとき、<math>a+b=0</math> ならば、<math>2I = \int_{-b}^b ( f(x) + f(-x))\,dx</math>
*:
*::利用局面2
*:::<math>\int_0^a f(x)\,dx = \int_0^a f(a-x)\,dx</math>の形の式で三角関数が登場する時、
*:::<math>f(x)</math>と<math>f(a-x)</math>の形で、[[初等数学公式集/初等関数の性質#補角の公式(還元公式)|補角の公式]](<math>\sin(\pi-x) = \sin x</math>等)や[[初等数学公式集/初等関数の性質#余角の公式(還元公式)|余角の公式]](<math>\sin\left(\frac{\pi}{2} - x \right) = \cos x</math>等)を利用できる場合がある。
=== 代表的な関数の積分公式 ===
==== 基本的な関数の積分公式 ====
* <span id="基本積分"/>[積分公式1] <math>\int x^a\,dx = \frac{x^{a+1}}{a+1} + C </math> (<math>a</math>は実数かつ<math>a \neq -1</math>)
* <span id="指数積分"/>[積分公式2] <math>\int e^x\,dx = e^x + C</math>
*: 従って、[積分公式2-1] <math>\int a^x\,dx = \frac{a^x}{\log a} + C</math> (ただし、<math>a > 0</math>)
* <span id="分数積分"/>[積分公式3] <math>\int \frac{1}{x}dx = \log \left|{x}\right| + C</math>
** <span id="分数式積分"/>[積分公式3-1] <math>\int \frac{f'(x)}{f(x)}dx = \log \left|{f(x)}\right| + C</math>
*:
* <span id="対数積分"/>[積分公式4] <math>\int \log x \,dx = x\log x - x + C</math>([[高等学校数学III/積分法#指数・対数関数の積分|証明]])
*:
*三角関数の積分 (→[[高等学校数学III/積分法#三角関数の積分|証明]])
*:
** <span id="余弦積分"/>[積分公式5] <math>\int \cos x \,dx = \sin x+ C</math>
*** [積分公式5-1] <math>\int \cos mx \,dx = \frac{\sin mx}{m}+ C</math>
** <span id="正弦積分"/>[積分公式6] <math>\int \sin x \,dx =- \cos x+ C</math>
*** [積分公式6-1] <math>\int \sin mx \,dx =- \frac{\cos mx}{m}+ C</math>
*:
** <span id="正接積分"/>[積分公式7] <math>\int \tan x \,dx =- \log \left|\cos x\right| + C</math>(→[[#複合2|上記も参照。]])
**: [積分公式7-1] <math>\int \frac{1}{\tan x} dx \left( = \int \cot x \,dx \right) = \log \left|\sin x\right| + C</math>(→[[#複合1|上記も参照。]])
*:
*;三角関数の定積分
*:<math>b - a = 2 n \pi</math>(<math>n</math>は任意の整数)であるとき、
*::<math>\int_a^b \sin x \,dx = \int_a^b \cos x \,dx = 0</math>
*:::(拡張)
*::::<math>\int_a^b \sin^m x \,dx = \int_a^b \cos^m x \,dx = 0</math>
*::::<math>\int_\frac{a}{k}^\frac{b}{k} \sin kx \,dx = \int_\frac{a}{k}^\frac{b}{k} \cos kx \,dx = 0</math>
*:
*:積分区間<math>\frac{\pi}{2}</math>ごと
*:
*::①<math>\int_0^\frac{\pi}{2} \sin x \,dx = \int_0^\frac{\pi}{2} \cos x \,dx = 1</math> 、②<math>\int_\frac{\pi}{2}^\pi \sin x \,dx = 1 , \int_\frac{\pi}{2}^\pi \cos x \,dx = -1</math>
*::③<math>\int_\pi^\frac{3\pi}{2} \sin x \,dx = \int_\pi^\frac{3\pi}{2} \cos x \,dx = -1</math> 、④<math>\int_\frac{3\pi}{2}^{2\pi} \sin x \,dx = -1 , \int_\frac{3\pi}{2}^{2\pi} \cos x \,dx = 1</math>
*:
*:積分区間<math>\pi</math>ごと
*:
*::①<math>\int_0^{\pi} \sin x \,dx = 2, \int_0^{\pi} \cos x \,dx = 0</math> 、②<math>\int_\frac{\pi}{2}^\frac{3\pi}{2} \sin x \,dx = 0 , \int_\frac{\pi}{2}^\frac{3\pi}{2} \cos x \,dx = -2</math>
*:
*::③<math>\int_\pi^{2\pi} \sin x \,dx = -2 , \int_\pi^{2\pi} \cos x \,dx = 0</math> 、④<math>\int_\frac{3\pi}{2}^\frac{5\pi}{2} \sin x \,dx = 0 , \int_\frac{3\pi}{2}^\frac{5\pi}{2} \cos x \,dx = 2</math>
==== 複合的な積分 ====
===== 複合的な三角関数の積分 =====
*<span id="sin^2"/><math>\int \sin ^2 x \,dx = \frac{2x - \sin 2x}{4}+ C</math>([[/証明#三角関数積分1|証明]])
*:
*<span id="cos^2"/><math>\int \cos ^2 x \,dx = \frac{2x + \sin 2x}{4}+ C</math>([[/証明#三角関数積分2|証明]])
*:
*<math>\int \tan ^2 x \,dx = \tan x - x + C</math>([[#注a|*1]]より)
*:
*<math>\int \sin ^n x \cos x \,dx = \frac{\sin ^{n+1} x}{n+1}+ C</math>([[#微分公式4-2|微分公式4-2]]参照)
*:
*<math>\int \cos ^n x \sin x \,dx = - \frac{\cos ^{n+1} x}{n+1}+ C</math>([[#微分公式5-2|微分公式5-2]]参照)
*:
* <math>\int \frac{1}{\sin x} dx = \frac{1}{2} \log \left( {\frac{1-\cos x}{1+\cos x}} \right) + C = \frac{1}{2} \log \left| \tan {\frac{x}{2}} \right| + C</math>([[/証明#三角関数積分3|証明]])
*:
* <math>\int \frac{1}{\cos x} dx = \frac{1}{2} \log \left( {\frac{1+\sin x}{1-\sin x}} \right) + C</math>([[/証明#三角関数積分4|証明]])
*:
* <math>\int \frac{1}{\sin ^{2} x} dx = - \frac{1}{\tan x} + C</math>(証明:[[#余接微分|微分公式6-a]]参照)
*:
** <math>\int \frac{1}{\tan ^{2} x} dx = \int \frac{\cos ^{2} x}{\sin ^{2} x} dx = \int \frac{1 - \sin ^{2} x}{\sin ^{2} x} dx = \int \left( \frac{1}{\sin ^{2} x} - 1 \right) dx = - \frac{1}{\tan x} - x + C</math>
*:
* <math>\int \frac{1}{\cos ^{2} x} dx = \tan x + C</math>(証明:[[#正接微分|微分公式6]]参照)
*:
** <math>\int {\tan ^{2} x} dx = \int \frac{\sin ^{2} x}{\cos ^{2} x} dx = \int \frac{1 - \cos ^{2} x}{\cos ^{2} x} dx = \int \left( \frac{1}{\cos ^{2} x} - 1 \right) dx = \tan x - x + C</math> <span id="注a">(*1)</span>
*:
* <math>\int \frac{1}{\sin x \cos x} dx = \log|\tan x| + C </math>([[#複合2|上記参照]],[[/証明#三角関数積分5-0|別証明]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 + \sin x} dx = \tan x - \frac{1}{\cos {x}} + C = -\frac{2}{1 + \tan{\frac{x}{2}}} + C</math>([[/証明#三角関数積分5|証明1]],[[/証明#三角関数積分5-1|証明2]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 - \sin x} dx = \tan x + \frac{1}{\cos {x}} + C = \frac{2}{1 - \tan{\frac{x}{2}}} + C</math>([[/証明#三角関数積分5|証明1]],[[/証明#三角関数積分5-1|証明2]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 + \cos x} dx = - \frac{1}{\tan {x}} + \frac{1}{\sin {x}} + C = \tan{\frac{x}{2}} + C</math>([[/証明#三角関数積分6|証明1]],[[/証明#三角関数積分6-1|証明2]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 - \cos x} dx = - \frac{1}{\tan {x}} - \frac{1}{\sin {x}} + C = -\frac{1}{\tan{\frac{x}{2}}} + C</math>([[/証明#三角関数積分6|証明1]],[[/証明#三角関数積分6-2|証明2]])
*:
*'''[[初等数学公式集/初等関数の性質#積和の公式|積和の公式]]を利用するもの'''
**<math>\int \sin mx \cos nx \,dx = \frac{1}{2} \int \left\{\sin(m + n)x + \sin(m - n)x \right\}dx = - \frac{\cos(m + n)x}{2(m + n)} - \frac{\cos(m - n)x}{2(m - n)} + C</math>
**:
**:但し、<math>m = \pm n</math>の時、与式<math>= \frac{1}{2} \int \sin 2mx \,dx = - \frac{\cos 2mx}{4m} + C</math>
**:
**::特に、<math>\int \sin x \cos x \,dx = \frac{1}{2} \int \sin2x \,dx = - \frac{\cos2x}{4} + C</math>
**:
**<math>\int \cos mx \cos nx \,dx = \frac{1}{2} \int \left\{\cos(m + n)x + \cos(m - n)x \right\}dx = \frac{\sin(m + n)x}{2(m + n)} + \frac{\sin(m - n)x}{2(m - n)} + C</math>
**:
**:但し、<math>m = \pm n</math>の時、<math>(m + n, m - n) = (2m,0),(0,2m)</math>であるから、与式<math>= \frac{1}{2} \int \left\{\cos 2mx + \cos0 \right\}dx = \frac{1}{2} \int \left\{\cos 2mx + 1 \right\}dx = \frac{\sin 2mx + 2x}{4m} + C</math>
**:
**::特に、<math>|m| = |n| = 1</math>の時、結果は、<math>\frac{\sin 2x + 2x}{4} + C</math>であるが、与式<math>=\int \cos (\pm x) \cos (\pm x) dx </math>(複号任意)<math>= \int \cos^2 x \,dx</math>であるので、[[#cos^2|上記の式]]に一致。
**:
**<math>\int \sin mx \sin nx \,dx = -\frac{1}{2} \int \left\{\cos(m + n)x - \cos(m - n)x \right\}dx = - \frac{\sin(m + n)x}{2(m + n)} + \frac{\sin(m - n)x}{2(m - n)} + C</math>
**:
**:但し、<math>m = \pm n</math>の時、<math>(m + n, m - n) = (2m,0),(0,2m)</math>であるから、与式<math>= -\frac{1}{2} \int \left\{\pm \cos 2mx \mp \cos0 \right\}dx = - \frac{1}{2} \int \left\{\pm \cos 2mx \mp 1 \right\}dx = \pm \frac{2x - \sin 2mx}{4m} + C</math>
**:
**::特に、<math>m = n = 1</math>の時、結果は、<math>\frac{2x - \sin 2x}{4} + C</math>であるが、与式<math>=\int \sin x \sin x \,dx = \int \sin^2 x \,dx</math>であるので、[[#sin^2|上記の式]]に一致。
====代表的な置換====
以下、置換積分における代表的な置換を列挙する。置換の方法は複数通り考えられるので、必ずしもこの置換でなければいけない訳ではない。
*<math>\{f(x)\}^n</math>を含む積分は、<math>f(x)</math>を置換する。
*:例:<math>\int \frac{e^{2x}}{(e^x+1)^2} \, dx = \int \frac{e^x}{(e^x+1)^2} \cdot e^x \, dx = \int \frac{t-1}{t^2} \, dt</math>
*<math>\sqrt[n]{g(x)}</math>を含む積分は、根号全体を置換する。
*:例:<math>\int \frac{x}{\sqrt{3-x}} \, dx = \int \frac{3-u^2}{u} \cdot (-2u) \, du = \int (3-u^2) \, du</math>
*三角関数で置換するもの※
*:<math>\int \sqrt{a^2-x^2} \, dx = \int \sqrt{a^2 - (a\sin \theta)^2} \cdot a\cos \theta \, d\theta = a^2 \int \cos^2 \theta \, d\theta</math>
*::<math>x=a\cos \theta</math>と置換する場合は<math>\int \sin^2 \theta \, d\theta</math>が出てくる。
*:<math>\int \frac{dx}{x^2+a^2} = \int \frac{d\theta}{(a\tan\theta)^2+a^2} = \int \frac{\cos^2\theta}{a^2} \cdot \frac{a}{\cos^2\theta} \, d\theta = \frac{1}{a} \int \, d\theta</math>
*特殊な置換
**三角関数のみを含む積分について<math>t =\tan \frac{\theta}{2}</math>と置換する。('''ワイエルシュトラス置換''')
**:<math>\sin \theta = \frac{2t}{1+t^2}, \cos \theta = \frac{1-t^2}{1+t^2}, \tan \theta = \frac{2t}{1-t^2}</math>('''三角関数の媒介変数表示''')となって分数関数の積分として計算できる。
**<math>\sqrt{x^2+A}</math>を含む積分は<math>x + \sqrt{x^2+A} = t</math>と置換する('''オイラー置換''')。
**:例:<math>\int \sqrt{x^2+a^2} \, dx = \int \sqrt{\frac{1}{4}(t-\frac{a^2}{t})^2+a^2} \cdot \frac{1}{2}(1+\frac{a^2}{t^2}) \, dt = \frac{1}{4} \int (1+\frac{a^2}{t})(1+\frac{a^2}{t^2}) \, dt</math>
**参考:<math>\sqrt{x^2+a^2}</math>を含む積分は双曲線関数で置換する。
**:例:<math>\int \frac{dx}{x^2+4} = \int \frac{1}{\sqrt{(2\sinh \theta)^2 + 4}} \cdot 2\cosh \theta \, d\theta = \int \, dt</math>
※三角関数による置換は、大学数学における以下の公式を背景にしている。
:<math>(\arcsin x)' = \frac{1}{\sqrt{1-x^2}}</math>(<math>-1<x<1</math>)
:<math>(\arccos x)' = -\frac{1}{\sqrt{1-x^2}}</math>(<math>-1<x<1</math>)
:<math>(\arctan x)' = \frac{1}{1+x^2}</math>
:<math>\int \frac{dx}{\sqrt{x^2+a^2}} = \arcsin \frac{x}{|a|} + C</math>(ただし<math>a \neq 0, |x|<|a|</math>)
:<math>\int \frac{dx}{a^2+x^2} = \frac{1}{a} \arctan \frac{1}{a} + C</math>(ただし<math>a \neq 0</math>)
:<math>\int \sqrt{a^2-x^2} \, dx = \frac{1}{2} (x\sqrt{a^2-x^2} + a^2 \arcsin \frac{x}{|a|}) + C</math>(ただし<math>a \neq 0, |x|<|a|</math>)
=== 曲線で囲まれる領域の面積 ===
*閉区間<math>[ a,b ]</math>において、曲線<math> y = f(x) </math>及び曲線<math> y = g(x) </math>によって囲まれる領域の面積。
*:<math> S = \int_a^{b} | f(x) - g(x) | \, dx</math>
[[File:Lukion taulukot (1993)-page038-image02.png|Lukion_taulukot_(1993)-page038-image02|right|200px]]
*曲線<math> y = f(x) </math>, 曲線<math> y = g(x) </math>が、<math>[ a,b ]</math>内の<math>c</math>において交わり、<math>x < c</math> において、<math>f(x) > g(x)</math>、<math>x \geqq c</math> において、<math>f(x) \leq g(x)</math> であるとき、
*:<math> S = \int_a^{b} | f(x) - g(x) | \, dx</math><math> = \int_a^{c} (f(x) - g(x)) \, dx - \int_c^{b} (f(x) - g(x)) \, dx</math>
{{-}}
*曲線<math> y = a_1{x}^2 + b_1{x} + c_1 </math>をA、曲線<math> y = a_2{x}^2 + b_2{x} + c_2 </math>をBとする(ただし、<math> a_1 \neq a_2</math>)。AとBが、<math> x = {\alpha}, {\beta} ( {\alpha} < {\beta} )</math>で交わるとき、
*:区間<math>[ {\alpha}, {\beta} ]</math>で、曲線Aと曲線Bにより囲まれる領域の面積。
*::<math> S = \frac{ | a_1 - a_2 |}{6} ( {\beta} - {\alpha})^3</math>(1/6公式)
*(1/12公式)
*(1/20公式)
これらはy軸まわりで考えても同様である。
{{wikipedia|グリーンの定理|ガウス・グリーンの定理}}
*曲線<math>\begin{cases} x = f(t) \\ y = g(t) \end{cases}</math>について、<math>[a, b]</math>の範囲でtの増加とともに点<math>P(f(t), g(t))</math>がxy平面上を原点中心に反時計回りに動くときに線分<math>OP</math>が通過する領域の面積は、<math>\int_{a}^{b} \frac{1}{2} \{ x g'(t) - y f'(t) \} dt</math>(ガウス・グリーンの定理)
*極座標系での求積
*:曲線<math>r=r(\theta)</math>と2直線<math>\theta = \alpha, \theta = \beta</math>で囲まれた部分の面積は、<math>S = \int_{\alpha}^{\beta} \frac{1}{2} \{ r(\theta) \}^2 d\theta</math> (→[[高等学校数学III/積分法#面積|証明]])
*:ただし、θは偏角とは限らない。
==== 極限と積分の関係(区分求積法) ====
区分求積法とは、関数の値を細かく区切って足し合わせることで積分を近似する方法である。
:
<math>f(x)</math> は区間<math>[0,1]</math>で連続であるとき、次の極限が成り立つ。
:
:<math>\lim_{n\to\infty} \, \frac{1}{n}\sum_{k=1}^{n} f \left( \frac{n}{k} \right) = \int_0^{1} f(x) \, dx</math>
:
同様に、区間<math>[0,m]</math>で連続であるとき、次の極限が成り立つ。
:
:<math>\lim_{n\to\infty} \, \frac{1}{n}\sum_{k=1}^{mn} f \left( \frac{n}{k} \right) = \int_0^{m} f(x) \, dx</math>
:
:これは、区分求積法による近似が極限で積分に収束することを表している。
=== 体積 ===
*ある立体<math>V_0</math>の<math>x = t</math>における断面積が有限な値で、その値が <math>t</math>の関数<math>S(t)</math>となるとき、この立体を平面<math>x = a</math>,<math>x = b</math>(ただし、<math>a < b</math>)で切り取った領域の体積は、
*:<math> V = \int_a^{b} S(t) \, dt</math>
*:
*:【利用公式】
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#錐体の体積|錐体の体積]]
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#くさび形の体積|くさび形の体積]]
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#球の体積|球の体積]]
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#円環体(トーラス)の体積|円環体(トーラス)の体積]]
*曲線<math> y = f(x) </math>を<math>x</math>軸を中心に回転させたとき、この立体を平面<math>x = a</math>,<math>x = b</math>(ただし、<math>a < b</math>)で切り取った領域の体積は、
*:<math> V = \pi \int_a^{b} \{ f(x) \}^2 \, dx</math>
*:
*曲線<math>x = g(y)</math>をy軸を中心に回転させたとき、この立体を平面<math>y=c, y=d</math>(ただし<math>c<d</math>)で切り取った領域の体積は、
*:<math>V = \pi \int_c^d \{ g(y) \}^2 \, dy</math>
*:
*曲線<math>y=f(x)</math>とx軸、直線<math>x=a, x=b</math>に囲まれた部分をx軸周りに一回転した立体の体積は、
*:<math>V = 2\pi \int_{a}^{b} x f(x) dx</math>(バームクーヘン積分・円筒分割積分)
*:
*図形Aを図形Aと交わらない直線の周りに一回転してできる立体の体積は、V=(Aの重心が描く円の円周長)×(Aの面積)。(パップス・ギュルダンの定理)
*:
====斜軸回転体の体積====
*平面中の直線Lの周りの回転体の体積は、回転軸Lに垂直な平面で回転体を切った断面積の積分で求まる。
*:
*曲線<math>y=f(x)</math>と直線<math>mx+n, x=a, x=b</math>で囲まれた部分を直線<math>y=mx+n</math>の周りで一回転した体積は、<math>\tan \theta = m</math>として、
*:<math>V = \pi \cos \theta \int_{a}^{b} \{ f(x) - (mx+n) \}^2 dx</math>(傘型分割積分)
*:
*回転軸Lをx軸もしくはy軸に重ねる回転移動を行い通常の回転体の求積公式に強引に当て嵌めることで、置換積分により体積が求まる。
=== 曲線の長さ ===
*閉区間<math>[ a,b ]</math>における、曲線<math> y = f(x) </math>の長さ<math>L</math>。
*:<math> L = \int_a^{b} \sqrt{ 1 + \left( \frac{dy}{dx} \right) ^2 } dx</math>
**上記曲線が媒介変数<math>t</math>によって、<math> x = x(t) , y = y(t) , a = x(\alpha) , b = x(\beta)</math>と表される時の長さ<math>L</math>。
*:<math> L = \int_{ \alpha }^{ \beta } \sqrt{ \left( \frac{dx}{dt} \right) ^2 + \left( \frac{dy}{dt} \right) ^2 } dt</math>
===平面上の運動と微積分===
xy平面上における運動の時刻<math>t</math>における位置,速度,加速度をそれぞれ<math>\vec{x}(t), \vec{v}(t), \vec{a}(t)</math>とする。
*<math>\frac{d}{dt} \vec{x}(t) = v(t) \iff \int \vec{v}(t) \, dt = \vec{x}(t) + \vec{x_0}</math>
*<math>\frac{d}{dt} \vec{v}(t) = \vec{a}(t) \iff \int \vec{a}(t) \, dt = \vec{v}(t) + \vec{v_0}</math>
*<math>\frac{d^2}{dt^2} \vec{x}(t) = \vec{a}(t) \iff \int \int \vec{a}(t) \, dt \, dt = \vec{x}(t) + \vec{x_0} </math>
*時刻aから時刻bまで運動を続けた時の道のりは<math>\int_a^b |\vec{v}(t)| \, dt</math>
== 基本的な関数の微分公式と積分公式の相互関係 ==
* <math>{d\over dx}\int_a^x f(t)\,dt = f(x) </math> (微積分学の基本定理)
* [[#基本微分|(微分公式1)]] <math>\left(x^a\right)'=ax^{a-1} </math> (<math>a</math>は実数) ⇔ [[#基本積分|(積分公式1)]] <math>\int x^a\,dx = \frac{x^{a+1}}{a+1} + C</math> (<math>a</math>は実数かつ<math>a \neq -1</math>)
* [[#指数微分|(微分公式2)]] <math>\left(e^x\right)'=e^x </math> ⇔ [[#指数積分|(積分公式2)]] <math>\int e^x\,dx = e^x + C</math>
*: 従って、[[#指数微分|(微分公式2-1)]] <math>\left(a^x\right)'=a^x \log a </math> ⇔ [[#指数積分|(積分公式2-1)]] <math>\int a^x\,dx = \frac{a^x}{\log a} + C</math>(<math>a > 0</math>)
*::(応用)
*:::<math> \left( f(x) e^x \right)' = \left( f(x) + f'(x) \right) e^x </math> ⇔ <math>\int \left( f(x) + f'(x) \right) e^x \,dx = f(x) e^x + C</math>
* [[#対数微分|(微分公式3)]] <math>(\log x)'=\frac{1}{x} </math> ⇔ [[#分数積分|(積分公式3)]] <math>\int \frac{1}{x}dx = \log \left|{x}\right| + C</math>
** [[#対数式微分|(微分公式3-1)]] <math>(\log \left|f(x)\right|)'=\frac{f'(x)}{f(x)} </math> ⇔ [[#分数式積分|(積分公式3-1)]] <math>\int \frac{f'(x)}{f(x)}dx = \log \left|{f(x)}\right| + C</math>
* [[#正弦微分|(微分公式4)]] <math>\left(\sin x\right)'=\cos x </math> ⇔ [[#余弦積分|(積分公式5)]] <math>\int \cos xdx = \sin x+ C</math>
* [[#余弦微分|(微分公式5)]] <math>\left(\cos x\right)'=-\sin x </math> ⇔ [[#正弦積分|(積分公式6)]] <math>\int \sin xdx =- \cos x+ C</math>
== 脚注 ==
<references/>
{{DEFAULTSORT:しよとうすうかくこうしきしゆう 07ひせきふん}}
[[Category:普通教育]]
[[Category:数学教育]]
[[Category:初等数学公式集|ひせきふん]]
[[カテゴリ:微分積分学]]
pdyxh51erm16w22wji68942yfoe3eno
299410
299409
2026-05-11T03:39:04Z
~2026-28443-71
91424
/* 陰関数の微分 */
299410
wikitext
text/x-wiki
== 関数の極限と連続 ==
=== 関数の極限 ===
#[[初等数学公式集/数列#極限|数列の極限]]同様、実数 <math>x</math> に対応する関数 <math>f(x)</math> について、<math>x=a</math> に限りなく近づける(<math>x\rightarrow a</math> と表記する)<ref>「限りなく近づける」は、[[初等数学公式集/数列#極限|数列の極限]]におけるものと同様、数学的に厳密な表現ではないが、高校数学の過程では、その理解で足りる。</br>考え方としては<math>f\left(a - \frac{1}{t}\right)</math> または、<math>f\left(a + \frac{1}{t}\right)</math>として、<math>\lim_{x\to\infty}f\left(a - \frac{1}{t}\right)</math> または、<math>\lim_{x\to\infty}f\left(a + \frac{1}{t}\right)</math> である。なお、<math>a - \frac{1}{t}</math> と <math>a + \frac{1}{t}</math> を別に記述するのは、後述する片側極限を意識している。</ref>という操作を <math>\lim_{x\to a}f(x)</math> と記述し、<math>\lim_{x\to a}f(x) = \alpha</math> であるとき、<math>\alpha</math> を'''極限値'''または'''極値'''という。
#:<math>\lim_{x\to a}f(x) = f(a)</math> ではないことに注意する(下記「[[#関数の連続|関数の連続]]」参照)。例えば、関数: <math>f_1(x)=x+1</math> と <math>f_2(x)= \frac{x^2-1}{x-1}</math> は明確に区別され、 <math>f_1(1)=2</math> となるが、<math>f_2(1)</math> の値は存在しない。一方、 <math>\lim_{x\to 1}f_1(x) = \lim_{x\to 1}f_2(x) = 2</math> となる。
#<math>x\rightarrow a</math> のとき、関数 <math>f(x)</math> が、限りなく正(負)の大きな値となる場合、<math>f(x)</math> の極限は <math>+ \infty</math> <math>(-\infty)</math> であるといい、<math>\lim_{x\to a}f(x) = \infty</math> <math>\bigl( \lim_{x\to a}f(x) = -\infty \bigr)</math> または、<math>f(x) \rightarrow \infty (x\rightarrow a)</math> <math>\bigl( f(x) \rightarrow -\infty (x\rightarrow a) \bigr)</math>と表記する。
#:<math>\lim_{x\to a}f(x) = \infty</math> の例; <math>f(x)=\frac{1}{x^2}</math> について、<math>x=0</math> に限りなく近づける演算: <math>\lim_{x\to 0} \left( \frac{1}{x^2} \right) = \infty</math>
#:<math>\lim_{x\to a}f(x) = -\infty</math> の例; <math>f(x)= - \frac{1}{x^2}</math> について、<math>x=0</math> に限りなく近づける演算: <math>\lim_{x\to 0} \left( - \frac{1}{x^2} \right) = -\infty</math>
#その他、以下の関係も成立しうる。
#*収束:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = a</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = a</math>
#*:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = a</math> の例; <math>f(x)=\frac{1}{x}</math> について、<math>x</math> を無限に大きくする演算: <math>\lim_{x\to \infty} \left( \frac{1}{x} \right) = 0</math>
#*:<math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = a</math> の例; <math>f(x)=\frac{1}{x}</math> について、<math>x</math> を負に無限に大きくする演算: <math>\lim_{x\to {-\infty}} \left( \frac{1}{x} \right) = 0</math>
#*発散:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = \infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = -\infty</math> / <math>\lim_{x\to \infty}f(x) = -\infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = \infty</math>
#*:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = \infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = -\infty</math> となる関数の例; <math>f(x) = x</math>
#*:<math>\lim_{x\to \infty}f(x) = -\infty</math>, <math>\lim_{x\to {-\infty}}f(x) = \infty</math> となる関数の例; <math>f(x) = -x</math>
#<span id="片側極限"/>左方極限・右方極限([[w:片側極限]])
#:<math>f(x)</math> が、<math>x=a</math> で極値をもつとき、<math>x</math> が<u>左から近づく場合</u>(すなわち、<math>x</math> が <math>x<a</math> から増加して <math>a</math> に近づく場合)と<u>右から近づく場合</u>(すなわち、<math>x</math> が <math>a<x</math> から減少して <math>a</math> に近づく場合)で挙動が異なる場合がある。前者を左方極限、後者を右方極限といい、以下のとおり書き表す。
#::左方極限: <math>\lim_{x\to a^-}f(x)</math>、<math>\lim_{x\to a-0}f(x)</math>
#::右方極限: <math>\lim_{x\to a^+}f(x)</math>、<math>\lim_{x\to a+0}f(x)</math>
#:*片側極限の例
#:*: <math>f(x)= \frac{1}{x}</math> について、<math>x=0</math> における挙動を見ると、左方極限: <math>\lim_{x\to 0^-} \frac{1}{x} = -\infty</math>、右方極限: <math>\lim_{x\to 0^+} \frac{1}{x} = \infty</math> となる。
#:*:* <math>f(x)= \frac{1}{x^2}</math> について、<math>x=0</math> においては、<math>\lim_{x\to 0^-} \frac{1}{x^2} = \lim_{x\to 0^+} \frac{1}{x^2} = \infty</math> となるため、<math>\lim_{x\to 0} \frac{1}{x^2} = \infty</math> と記述しても支障はないが、極値に至る過程は異なる。
#:*:* 同様に、<math>f(x)= \log x</math> について、<math>x=0</math> において、<math>\lim_{x\to 0^+} \log x = - \infty</math> となるが、<math>\lim_{x\to 0^-} \log x</math> は、<math>x \le 0</math> が、<math>f(x)= \log x</math>の定義域とならないため成立しないことから、<math>\lim_{x\to 0} \log x = -\infty</math> と記述しても支障はない
=== 関数の極限の基本定理 ===
* <math>\lim_{x\to a}f(x)=\alpha</math>, <math>\lim_{x\to a}g(x)=\beta</math>のとき、
# <math>\lim_{x\to a}kf(x)=k\alpha</math> ただし、<math>k</math> は定数。
# <math>\lim_{x\to a}\{f(x)\pm g(x)\}=\alpha\pm\beta</math> (複号同順)。
# <math>\lim_{x\to a}f(x)g(x)=\alpha\beta</math>
# <math>\lim_{x\to a}\frac{f(x)}{g(x)}=\frac{\alpha}{\beta}</math> ただし、<math>\displaystyle \beta \ne 0</math>。
# <math>a</math>の近傍で常に<math>f(x) \leqq g(x)</math>ならば<math>\alpha \leqq \beta</math>
* <span id="はさみうちの原理"/><math>a</math> のある近傍で定義された関数<math>f</math>, <math>g</math>, <math>h</math> があり、この近傍内の任意の <math>x</math> に対して、<math>\displaystyle f(x)</math> ≤ <math>g(x)</math> ≤ <math>h(x)</math> かつ <math>\lim_{x\to a}f(x)=\lim_{x\to a}h(x)=\alpha</math> ならば、<math>\lim_{x\to a}g(x)</math> は収束し、
*:<math>\lim_{x\to a}g(x)=\alpha</math> (はさみうちの原理)
*追い出しの原理
*:<math>\lim_{x \to a} f(x) = \infty</math>かつ<math>a</math>の近傍で常に<math>f(x) \leqq g(x)</math>ならば<math>\lim_{x \to a} g(x) = \infty</math>
*:<math>\lim_{x \to a}f(x) = -\infty</math>かつ<math>a</math>の近傍で常に<math>f(x) \geqq g(x)</math>ならば<math>\lim_{x \to a} g(x) = -\infty</math>
* <math>\lim_{x\to 0}\frac{\sin x}{x}=1</math> (→[[高等学校数学III/極限#三角関数と極限|証明]])
*:<math>\Leftrightarrow \lim_{x\to \pm \infty}x\sin \frac{1}{x}=1</math>
* <math>\lim_{x\to 0}\frac{1 - \cos x}{x^2}=\frac{1}{2}</math> (→[[初等数学公式集/微積分/証明#cos極限|証明]])
*: <math>\Leftrightarrow \lim_{x\to \pm \infty} x^2(1 - \cos \frac{1}{x})=\frac{1}{2}</math>
* <math>\lim_{x\to 0}\frac{\tan x}{x}=1</math> (→[[高等学校数学III/極限#三角関数と極限|証明]])
*:<math>\Leftrightarrow \lim_{x\to \pm \infty}x\tan \frac{1}{x}=1</math>
* <math>\lim_{h\to\infty}\left(1+\frac{1}{h}\right)^h=\lim_{h\to0}(1+h)^{\frac{1}{h}}=e</math>
* <math>\lim_{h\to\infty}\left(1+\frac{r}{h}\right)^h=e^r</math>
* <math>\lim_{r\to\infty}\sqrt[r]{a}=1</math> (<math>a</math> は正定数)。
* <math>\lim_{r\to\infty}\sqrt[r]{r}=1</math>
*<math>\lim_{x \to 0} \frac{\log (1+x)}{x} = 1</math> (→[[高等学校数学III/極限#指数・対数関数と極限|証明]])
{{wikipedia|ロピタルの定理}}
*(参考)'''ロピタルの定理'''
*:<math>\lim_{x\to c}\frac{f(x)}{g(x)} = \lim_{x\to c}\frac{f'(x)}{g'(x)}</math>
*:
*:(条件)
*:*<math>c ( - \infty \leqq c \leqq \infty)</math>を含むある区間<math>I</math>があり、関数<math>f, g</math>はその内部で微分可能である。
*:*<math>\lim_{x \to c}f(x) = \lim_{x \to c}g(x)</math> かつその値が<math>0</math>または<math>\pm\infty</math>である。
*:*極限 <math>\lim_{x\to c}\frac{f'(x)}{g'(x)}</math> が存在する。
*:*<math>I</math>における<math>c</math>の除外近傍において <math>\lim_{x \to c}g'(x) \neq 0</math>が成り立つ。
*: <small>
*::※利用における注意
*:::ロピタルの定理自体は簡易な形状をしており、また、多くの学習参考書などでも取り上げられるなど、比較的有名なものである。しかしながら、本定理の成立は、上記の条件が成立していることが必要であるので、証明問題等において「ロピタルの定理より」とするには、条件成立が提示されているか条件成立を別に証明することを要する。大学入試等初等教育の場で、これが示されることは基本的に皆無であるので(『学習指導要領』範囲外)、そのような問題においては、利用しないことが無難であり、あくまでも検算用と考えた方がいい([[w:ロピタルの定理#日本の高校数学・大学入試での扱い|ウィキペディア『ロピタルの定理』中の記事「日本の高校数学・大学入試での扱い」]]参照)。
*:::大学入試等において、この形式の問題は、関数<math>f(x), g(x)</math>が共通因数を持っており、それを約分することにより極限値を得るという解法を期待するものが多い。</small>
=== 関数の連続 ===
{{main|解析学基礎/連続関数}}
:関数 <math>y=f(x)</math> のある区間内の <math>x=a</math> において、<math>\lim_{x\to a}f(x) </math> および <math>f(a)</math> が存在し、かつ、<math>\lim_{x\to a}f(x) = f(a)</math> である時、'''関数 <math>y=f(x)</math> は <math>x=a</math> において連続である'''、または、区間内において'''連続関数'''であるという。
:この条件は、<math>x= a+h</math> として、<math>\lim_{h\to 0}\{f(a+h) - f(a)\}</math> とも表現できる。
;連続関数の基本定理
:#ある区間において、関数 <math>f(x) , g(x)</math> が <math>x=a</math> において連続であれば、以下に列挙するもの全て <math>x=a</math> において連続である。
:#: <math>kf(x)</math> (<math>k</math>は定数) <math>,\, f(x) \pm g(x),\, f(x)g(x),\, \frac{f(x)}{g(x)}</math> (ただし、<math>g(x) \ne 0</math>)
:#<math>u = g(x)</math> は <math>x=a</math> において連続、<math>y = f(u)</math> は <math>u=g(a)</math> で連続ならば、合成関数 <math>y = f(g(a))</math> は <math>x=a</math> において連続である。
;連続関数の性質
{{wikipedia|中間値の定理}}
{{wikipedia|最大値最小値定理}}
:#'''中間値の定理'''
:#:閉区間 <math>[a,b]</math> 上で定義された連続関数 <math>f(x)</math> に対して、もし <math>f(a) \ne f(b)</math> であって、 <math>f(a)</math> と <math>f(b)</math> の間の値を取るある数 <math>k</math> について、 <math>a < c < b</math> であって <math>f(c) = k</math> となる少なくとも1つの <math>c</math> が存在する。
:#'''最大値最小値定理'''(ワイエルシュトラスの極値定理、ワイエルシュトラスの定理)
:#:閉区間 <math>[a,b]</math> 上で定義された連続関数 <math>f(x)</math> に対して、<math>y = f(x)</math> はこの区間で少なくとも一つの最大値および最小値をとる。
:#::式で書けば、適当な実数 {{math|''c'', ''d'' ∈ [''a'',''b'']}} が存在して
:#:::<math>f(c) \ge f(x) \ge f(d)\quad(\forall x\in [a,b])</math> <math>\bigl(f(c)</math> :最大値, <math>f(d)</math>: 最小値<math>\bigr)</math>
:#::が成り立つ。
== 微分 ==
導関数の定義
:関数<math> f(x) </math>に対して、<math>\lim_{\Delta x\to 0}\frac{f(x + \Delta x) - f(x)}{\Delta x}</math><math>= f^\prime(x) =\frac{d}{dx}f(x)</math>(変数<math>x</math>で微分する)。
::*<math>\frac{dy}{dx}</math>; <math>y</math>を<math>x</math> で微分する。
:*'''第2次導関数'''
:*:関数<math> y = f(x) </math>を微分して得た導関数<math> y=f^\prime(x) </math>をさらに微分して得た関数<math> y=g(x) </math>を、<math> y = f(x) </math>の第2次導関数という。
:*:*第2次導関数の表記法:<math> y^{\prime\prime} </math>, <math> f^{\prime\prime}(x) </math>, <math>\frac{d^2 y}{dx^2}</math>, <math>\frac{d^2}{dx^2}f(x)</math>
:*'''第<math>n</math>次導関数'''
:*:関数<math> y = f(x) </math>を微分した結果をさらに微分する操作を<math>n</math>回行って得た関数を、<math> y = f(x) </math>の第<math>n</math>次導関数という。
:*:*第<math>n</math>次導関数の表記法:<math> y^{(n)} </math>, <math> f^{(n)}(x) </math>, <math>\frac{d^n y}{dx^n}</math>, <math>\frac{d^n}{dx^n}f(x)</math>
変数 <math>x</math> の微分可能な関数 <math>f</math>, <math>g</math> に対して
* <math>(f+g)^\prime=f^\prime+g^\prime</math>
*:
* <math>(fg)^\prime=f^\prime g+fg^\prime</math> (ライプニッツ則 →[[高等学校数学III/微分法#積の導関数|証明]])
*:
* <math>\left(\frac{f}{g}\right)'=\frac{f'g-fg'}{g^2}\quad(\mbox{where } g\ne 0)</math> (<span id="商の微分"/>商の微分公式 →[[高等学校数学III/微分法#商の導関数|証明]])
*:
*:特に、<math>f=1</math>のとき、
*:* <math>\left(\frac{1}{g}\right)'= - \frac{g'}{g^2}</math>
*:
* <math>(f\circ g)'=(f'\circ g)\cdot g'</math> (合成関数の微分公式 →[[高等学校数学III/微分法#合成関数の導関数|証明]])
*:
*:別の表現で <math>\frac{df(g(x))}{dx} = \frac{df(g)}{dg}\cdot \frac{dg(x)}{dx}</math> (連鎖律・チェインルール)
*:
* <math>\left(f^{-1}\right)'=\frac{1}{f'\circ f^{-1}}</math> (逆関数の微分公式 →[[高等学校数学III/微分法#逆関数の導関数|証明]])
*: <math>y=f\left( x \right)</math>とおくと、<math>x=f^{-1}\left( y \right)</math>で <math>\frac{dx}{dy} = \frac{1}{\frac{dy}{dx}}</math> とも表せる。
* 媒介変数による微分 <math> x=x\left( t \right),y=y\left( t \right)</math> ならば <math>\frac{dy}{dx}=\frac{dy}{dt}/\frac{dx}{dt}</math>, <math>\frac{d^2 y}{dx^2} = \frac{d}{dt} \left( \frac{dy}{dx} \right) / \frac{dx}{dt}</math>
*:
*(参考)ライプニッツの定理 n階微分可能な2つの関数<math>f(x), g(x)</math>について、<math>\{ f(x)g(x) \}^{(n)} = \sum_{k=1}^{n} {}_n\mathrm{C}_k f^{(n-k)}(x) g^{(k)}(x)</math>
=== 基本的な関数の微分公式 ===
* <span id="基本微分"/>[微分公式1] <math>\left(x^a\right)'=ax^{a-1} </math> (<math>a</math>は実数) (→[[高等学校数学III/微分法#冪関数の導関数 IⅤ|証明]])
* <span id="指数微分"/>[微分公式2] <math>\left(e^x\right)'=e^x </math> (→[[高等学校数学III/微分法#指数関数の導関数|証明]])
*: 従って、[微分公式2-1] <math>\left(a^x\right)'=a^x \log a </math> (ただし、<math>a > 0</math>)
* <span id="対数微分"/>[微分公式3] <math>(\log x)'=\frac{1}{x} </math> (→[[高等学校数学III/微分法#対数関数の導関数|証明]])
** [微分公式3-1] <math>(\log_a x)'=\frac{1}{x\log a} </math>(ただし、<math>a > 0</math>)
** <span id="対数式微分"/>[微分公式3-2] <math>(\log \left|f(x)\right|)'=\frac{f'(x)}{f(x)} </math>
*'''三角関数の微分公式''' (→[[高等学校数学III/微分法#三角関数の導関数|証明]])
** <span id="正弦微分"/>[微分公式4] <math>\left(\sin x\right)'=\cos x </math>
*** [微分公式4-1] <math>\left(\sin mx\right)'= m \cos mx </math>
*** <span id="微分公式4-2"/>[微分公式4-2] <math>\left(\sin^m x\right)'= m \sin^{m-1} x \cos x </math>
**** [微分公式4-2-1] <math>\left(\frac{1}{\sin x}\right)'= \left(\sin^{-1} x\right)'=(-1) \sin^{-2} x \cdot \cos x =-\frac{\cos x}{\sin^2 x}</math>
*** [微分公式4-3] <math>\left(\sin^m nx\right)'= mn \sin^{m-1} nx \cos nx </math>
**:
** <span id="余弦微分"/>[微分公式5] <math>\left(\cos x\right)'=-\sin x </math>
*** [微分公式5-1] <math>\left(\cos m x\right)'=- m \sin mx </math>
*** <span id="微分公式5-2"/>[微分公式5-2] <math>\left(\cos^m x\right)'=- m \sin x \cos^{m-1} x </math>
**** [微分公式5-2-1] <math>\left(\frac{1}{\cos x}\right)'= \left(\cos^{-1} x\right)' = - (-1) \sin x \cdot \cos^{-2} x =\frac{\sin x}{\cos^2 x}</math>
*** [微分公式5-3] <math>\left(\cos^m nx\right)'=- mn \sin nx \cos^{m-1} nx </math>
**:
** <span id="正接微分"/>[微分公式6] <math>\left(\tan x\right)'=\frac{1}{\cos^2 x} </math>
*** [微分公式6-1] <math>\left(\tan mx\right)'=\frac{m}{\cos^2 mx} </math>
*** [微分公式6-2] <math>\left(\tan^m x\right)'=\frac{m \tan^{m-1} x}{\cos^2 x} =\frac{m \sin^{m-1} x}{\cos^{m+1} x}</math>
*** [微分公式6-2] <math>\left(\tan^m nx\right)'=\frac{mn \tan^{m-1} nx}{\cos^2 nx} =\frac{mn \sin^{m-1} nx}{\cos^{m+1} nx} </math>
**:
*** <span id="余接微分"/>[微分公式6-a] <math>\left(\frac{1}{\tan x}\right)'=-\frac{1}{\sin^2 x} </math>
**** [微分公式6-a-1] <math>\left(\frac{1}{\tan mx}\right)'=-\frac{m}{\sin^2 mx} </math>
**** [微分公式6-a-2] <math>\left(\frac{1}{\tan^m x}\right)'=-\frac{m}{\tan^{m-1} x \sin^2 x} =- \frac{m \cos^{m-1} x}{\sin^{m+1} x} </math>
**** [微分公式6-a-3] <math>\left(\frac{1}{\tan^m nx}\right)'=-\frac{mn}{\tan^{m-1} \sin^2 nx} =- \frac{mn \cos^{m-1} nx}{\sin^{m+1} nx} </math>
*:
*'''三角関数と対数の複合形の微分'''
*:*[[#対数式微分|微分公式3-2]] <math>(\log \left|f(x)\right|)'=\frac{f'(x)}{f(x)} </math>を用いて、
**<span id="複合1"/><math>(\log|\sin x|)'=\frac{(\sin x)'}{\sin x} =\frac{\cos x}{\sin x} =\frac{1}{\tan x} =\cot x</math>
**:
**<span id="複合2"/><math>(\log|\cos x|)'=\frac{(\cos x)'}{\cos x} =-\frac{\sin x}{\sin x}=-\tan x</math>
**:
**<span id="複合3"/><math>(\log|\tan x|)'=\left(\log \left| \frac{\sin x}{\cos x} \right| \right)'=(\log|\sin x| - \log|\cos x|)'=\frac{1}{\tan x} + \tan x =\frac{1}{\sin x \cos x} </math>
**:
***<math>\left(\log \left| \frac{1}{\tan x} \right| \right)'= \left(\log \left| \tan^{-1} x \right| \right)'= -\tan x -\frac{1}{\tan x} = -\frac{1}{\sin x \cos x} </math>
=== 接線の方程式等 ===
*曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>において、<math> y = f(x) </math>に接する直線の傾きは、<math> f^\prime(a) </math>である。
*:したがって、曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>における接線の方程式は、<math> y = f^\prime(a)(x - a) + f(a)</math>
*曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>において接線と直行する直線(法線)の傾き<math>-\frac{1}{f^\prime(a)}</math>である(∵直交する2直線の傾きの積は-1)。
*:したがって、曲線<math> y = f(x) </math>上の点<math>( a , f(a))</math>における法線の方程式は、<math> y = -\frac{x - a}{f^\prime(a)} + f(a)</math>
*'''ニュートン法'''
*:[[File:Newton iteration.svg|thumb|200px|ニュートン法のイメージ]]
*:曲線<math> y = f(x) </math>上のある点<math>P_n</math><math>( x_n , f(x_n))</math>における接線と<math>x</math>軸の交点(<math>x</math>切片、<math> y = 0</math>)の値<math>x_{n+1}</math>は、<math> f(x) = 0 </math>の解である<math>x^*</math>に、<math>x_n</math>よりも近似することが期待されるという性質を用い、この操作を反復することで方程式を数値計算によって解く方法。
*:#曲線<math> y = f(x) </math>上に適当に点<math>P_0</math><math>( x_0 , f(x_0))</math>をおき、<math> n = 0 </math>とする。
*:#点<math>P_n</math>における接線;<math> y = f^\prime(x_n)(x - x_n) + f(x_n) </math>を求める。
*:#<math> f^\prime(x_n)(x - x_n) + f(x_n) = 0</math>として、直線との<math>x</math>切片<math>x_{n+1}</math>を求める。
*:#::<math>x_{n+1} = x_n -\frac{f(x_n)}{f^\prime(x_n)} </math>
*:#[アルゴリズム終了の条件]
*:#*<math>|x_{n+1} - x_n| \leq \epsilon </math>(所定の極めて小さい数値)となった時、<math>x_{n+1}</math>を<math> f(x) = 0 </math>の近似解とする。
*:#*<math>|x_{n+1} - x_n| > \epsilon </math>である時、<math>x_{n+1}</math>を<math>x_n</math>として、上記2の操作に戻る。
=== 関数の増減 ===
*ある関数を<math> f(x) </math>、その導関数を<math> f^\prime(x) </math>としたとき、
**<math> f^\prime(x) \geq 0 </math>である時、この式を満たす<math>x</math>において、<math> f(x) </math>は増加する。
**<math> f^\prime(x) \leq 0 </math>である時、この式を満たす<math>x</math>において、<math> f(x) </math>は減少する。
*方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>が実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots ,x_n \} </math>を持つ時([[#重複|ただし、各々の解に重複はないものとする]])、<math>x = \{ x_1, x_2, \dots ,x_n \} </math>において、正負が変わるため、その点で関数<math> f(x) </math>の増減が入れ替わる。この点を変曲点といい、増加から減少に転じる点を極大、減少から増加に転じる点を極小という。
*;高次多項式関数の増減と区間における最大最小
*:最高次の項の係数を<math>a</math>とする<math>n</math>次の高次多項式関数<math> f(x) </math>、その導関数を<math> f^\prime(x) </math>、かつ方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>が[[#重複|各々重複のない<math>n-1</math>個の実数解]]<math>x = \{ x_1, x_2, \dots ,x_{n-1} \} </math>とした時、以下の性質を持つ。
*:*なお、以下において、説明簡素化等のため、特に言及のない場合、条件等を以下のとおりとする。
*:*#方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>の実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots k, \dots ,x_{n-1} \} </math>に対する、関数<math> y=f(x) </math>の値<math>y = \{ f(x_1), f(x_2), \dots ,f(x_k), \dots ,f(x_{n-1}) \} </math>として、<math>y</math>の中で最大・最小のものを各々<math>f(x_{Max}), f(x_{min})</math>とする。
*:*#<math>s,t</math>は、<math> s < x_1, x_{n-1} < t</math>を満たす実数である。
*:#<math>a > 0</math>ならば、
*:##<math>n</math>が奇数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に増加し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると再び単調に増加する。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(x_{Max})</math>または<math>f(t)</math>のいずれか大きい方であり、最小値は<math>f(s)</math>または<math>f(x_{min})</math>のいずれか小さい方である。
*:##<math>n</math>が偶数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に減少し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると単調に増加する(グラフは「上に開く」)。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(s)</math>,<math>f(x_{Max})</math>または<math>f(t)</math>の最も大きいものであり、最小値は<math>f(x_{min})</math>である。
*:#<math>a < 0</math>ならば、
*:##<math>n</math>が奇数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に減少し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると再び単調に減少する。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(s)</math>または<math>f(x_{Max})</math>のいずれか大きい方であり、最小値は<math>f(x_{min})</math>または<math>f(t)</math>のいずれか小さい方である。
*:##<math>n</math>が偶数である時、関数<math> f(x) </math>は<math> x = x_1</math>まで単調に増加し、以後、<math> x = x_{n-1}</math>まで増減し、<math> x = x_{n-1}</math>を超えると単調に減少する(グラフは「下に開く」)。
*:#*区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(x_{Max})</math>であり、最小値は<math>f(s)</math>,<math>f(x_{min})</math>または<math>f(t)</math>の最も小さいものである。
*:;3次関数の増減と区間における最大最小
*::<math>f(x) = ax^3 + bx^2 + cx + d</math>(<math>a > 0</math>)に対して、<math>f^\prime (x) = 3ax^2 + 2bx + c</math>。
*::*ここで、<math>f^\prime (x) = 0</math>が実数解を持たない場合及び[[#重複|重解を持つ場合]](判別式<math>D = b^2 - 3ac \leq 0 </math>)、<math> f(x) </math>は、単調に増加する。
*::*<math>f^\prime (x) = 0</math>が異なる2つの実数解を持つ場合(判別式<math>D = b^2 - 3ac > 0 </math>)、<math>f^\prime (x) = 3ax^2 + 2bx + c = 0</math>の解を各々<math>\alpha , \beta</math>(但し、<math>\alpha < \beta</math>)とすると、<math> f(x) </math>の変曲点は<math> x= \alpha , \beta</math>となり、<math> f(\alpha) </math>まで増加したのち減少に転じ<math> f(\beta) </math>まで、減少した後、再び増加に転じる。この時、<math> f(\alpha) </math>を極大値、<math> f(\beta) </math>を極小値という。
*::*<math>s < \alpha < \beta <t </math>である区間<math>[s,t]</math>において、<math> f(x) </math>の最大値は、<math>f(\alpha)</math>または<math>f(t)</math>のいずれか大きい方であり、最小値は<math>f(s)</math>または<math>f(\beta)</math>のいずれか小さい方である。
:::<small><span id="重複"/>※解に重複がある場合
:::*方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>の実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots x_k, x_{k+1}, x_{k+2} \dots ,x_n \} </math>において、隣接する2個の解が一致する場合、その一致する解の前後で正負は逆転せず、従って、元の関数<math> f(x) </math>の増減の傾向も変わらない。隣接する3個の解が一致する場合、その一致する解の前後で正負は逆転し、従って、元の関数<math> f(x) </math>の増減が逆転する。一般化すると、方程式<math> f^\prime(x) = 0</math>の実数解<math>x = \{ x_1, x_2, \dots x_k, x_{k+1}, x_{k+2} \dots ,x_n \} </math>において、隣接する<u>偶数</u>個の解が一致する場合、元の関数<math> f(x) </math>の増減の傾向は変わらない。隣接する<u>奇数</u>個の解が一致する場合、元の関数<math> f(x) </math>の増減はその点で逆転する。</small>
=== 微分と剰余定理 ===
*<math>f(x)</math>を2次式<math>(x-a)^2</math> で割った余り<math>r(x)</math>;
*:
*:<math>r(x) = x f^\prime(a) + f(a) - a f^\prime(a)</math>
*:
*::なお、<math>f(x)</math>が<math>(x-a)^2</math> で割り切れる必要十分条件は、<math>f(a) = f^\prime(a) = 0</math>
*:
*::(解法)
*:::<math>f(x) = Q(x)(x-a)^2 + px +q</math>とおくと、<math>f^\prime(x) = Q^\prime(x)(x-a)^2 + 2Q(x)(x-a) + p</math>となり、
*:::<math>x=a</math>を代入すると、<math>f(a) = pa +q</math>, <math>f^\prime(a) = p</math>を得るので、これらを剰余式の係数<math>p, q</math>について解く。
*:
*<math>f(x)</math>を3次式<math>(x-a)^3</math> で割った余り<math>r(x)</math>;
*:
*:<math>r(x) = \frac{f^{\prime\prime}(a)}{2} x^2 + \{ f^\prime(a) - a f^{\prime\prime}(a) \} x +f(a) - a f^\prime(a) + \frac{a^2 f^{\prime\prime}(a)}{2}</math>
*:
*::なお、<math>f(x)</math>が<math>(x-a)^3</math> で割り切れる必要十分条件は、<math>f(a) = f^\prime(a) = f^{\prime\prime}(a) = 0</math>
*:
*::(解法)
*:::<math>f(x) = Q(x)(x-a)^3 + px^2 + qx +r</math>とおくと、
*::::<math>f^\prime(x) = Q^\prime(x)(x-a)^3 + 3Q(x)(x-a)^2 + 2px + q</math>
*::::<math>f^{\prime\prime}(x) = Q^{\prime\prime}(x)(x-a)^3 +3Q^\prime(x)(x-a)^2 + 3Q^\prime(x)(x-a)^2 + 6Q(x)(x-a) + 2p</math>となり、
*:::<math>x=a</math>を代入すると、<math>f(a) = pa^2 +qa +r</math>, <math>f^\prime(a) = 2pa + q</math>, <math>f^{\prime\prime}(a) = 2p</math>を得るので、これらを剰余式の係数<math>p, q, r</math>について解く。
*一般に、多項式<math>f(x)</math>が<math>(x-a)^n</math> で割り切れる(<math>a</math>が方程式<math>f(x)=0</math>のn重解である)必要十分条件は、<math>f(a) = f^\prime(a) = f^{\prime \prime}(a) = f^{\prime \prime \prime}(a) = \cdots = f^{(n)}(a) = 0</math>
=== 陰関数の微分 ===
<math>x, y</math>が関数の関係にある時、<math>y = f(x)</math>の形の表示を陽関数(表示)、<math>f(x, y) = 0</math>の形の表示を陰関数(表示)という。なお、<math>f(x, y, z) = 0</math>のように変数の数が3個以上のものがあるが、初等数学の範囲を超えるので、本公式集では言及しない。また、陰関数表示の存在条件もあるが言及しない。
:例. 双曲線
::陽関数表示: <math>y = \frac{2x+1}{x-1}</math>、陰関数表示: <math>xy-2x-y-1=0</math>
陰関数<math>f(x, y) = 0</math>において、<math>y</math>を<math>x</math> で微分する、すなわち、<math>\frac{dy}{dx}</math>を求める手順は以下のとおり。
:# <math>f(x, y) = 0</math>の各項を、①変数が<math>x</math>のみである関数の項、②変数が<math>y</math>のみである関数の項、③<math>x</math>の関数と<math>y</math>の関数の積である項に分ける。
:# ①変数が<math>x</math>のみである関数の項<math>g(x)</math>については、そのまま<math>x</math>で微分して<math>g^\prime(x)</math>を求める。
:# ②変数が<math>y</math>のみである関数の項<math>h(y)</math>については、<math>\frac{d}{dx}(h(y)) = \frac{d}{dy}(h(y))\frac{dy}{dx}</math>として、<math>\frac{dy}{dx}</math>を求める。
:# ③<math>x</math>の関数と<math>y</math>の関数の積である項については、<math>g(x) h(y)</math>を微分して<math>g^\prime(x) h(y) + g(x) h^\prime(y)</math>とし、<math>\frac{dy}{dx}</math>を上記3の方法で求める。
:# 上記2~4で求めたものにつき、<math>\frac{dy}{dx}</math>でまとめる。
:
:(例題1)<math>xy-2x-y-1=0</math>
:::各項を<math>x</math> で微分。①により、<math>(-2x)'=-2</math>: ②により、<math>(-y)'=-y'</math>: ③により、<math>(xy)'=y+xy'</math>。
:::よって、与式を微分したものは、<math>y+xy'-2-y'=0</math>。
:::<math>y' \left( =\frac{dy}{dx} \right)</math>について整理し、<math>y' = \frac{2-y}{x-1}</math>(解1)
::::<math>y = \frac{2x+1}{x-1}</math>であるので、<math>y' = \frac{2- \frac{2x+1}{x-1}}{x-1} = -\frac{3}{(x-1)^2}</math>(解2)- 必ずしも、この形でなければならないわけではなく、解1の形のままで利用することもある。
:::::なお、陽関数形式:<math>y = \frac{2x+1}{x-1}</math>を微分すると、<math>y' = \frac{(2x+1)'(x-1)-(2x+1)(x-1)'}{(x-1)^2} = \frac{2(x-1)-(2x+1)}{(x-1)^2} = -\frac{3}{(x-1)^2}</math>となり、解2に一致する。
:
:<span id="円の微分"/>(例題2)<math>x^2+y^2=r^2</math>
::各項を<math>x</math> で微分。①により、<math>\frac{d}{dx}(x^2)=2x</math>: ②により、<math>\frac{d}{dx}(y^2)= \frac{d}{dy}(y^2) \frac{dy}{dx}=2y \frac{dy}{dx}</math>であるから、
::<math>2x + 2y \frac{dy}{dx} = 0</math>、したがって、<math>\frac{dy}{dx} = - \frac{x}{y}</math>
:
:<span id="楕円の微分"/>(例題3)<math>ax^2+by^2=1</math>
::各項を<math>x</math> で微分。①により、<math>\frac{d}{dx}(ax^2)=2ax</math>: ②により、<math>\frac{d}{dx}(by^2)= \frac{d}{dy}(by^2) \frac{dy}{dx}=2by \frac{dy}{dx}</math>であるから、
::<math>2ax + 2by \frac{dy}{dx} = 0</math>、したがって、<math>\frac{dy}{dx} = - \frac{ax}{by}</math>
==== 対数微分法 ====
:両辺の対数を取ってから微分する方法。
:*式の乗(除)算を加(減)算に、累乗を乗算に還元して微分計算することができる。
:(手順)
:#両辺の対数を取る。
:#*この時、両辺が正でなければならないので、正と限らないときはないときは絶対値を取る。
:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#*この時、<math>\log y</math>の微分が<math>\frac{y'}{y}</math>になること([[#対数式微分|微分公式3-2]])を利用する。
:#<math>y'</math>について解いて<math>x</math>の式で表す。
:(利用局面)
:#指数の底にも肩にも変数<math>x</math>が含まれている<math>y=(f(x))^{g(x)}</math>のような関数。
:#:例題: <math>y = x^x ( x > 0 )</math> の微分
:#:#<math>y = x^x </math>について、両辺対数を取る。なお<math>x > 0</math>であるので右辺左辺ともに正であり、絶対値を顧慮する必要はない。
:#:#:<math>\log y = \log x^x = x\log x</math>
:#:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#:#:<math>\frac{y'}{y} = x' \log x + x (\log x )' = \log x + 1</math>
:#:#<math>y ( = x^x)</math>を両辺にかける。
:#:#:<math>y' = y ( \log x + 1) = x^x ( \log x + 1)</math>
:#<math>y=f(x) \cdot g(x) \cdot h(x)</math>のように微分したい関数が,たくさんの関数の積になっているとき。
:#:例題1: <math>y=f(x) \cdot g(x) \cdot h(x) </math> ただし、微分区間では、<math>f(x) , g(x) , h(x) </math> ともに正とする。
:#:#<math>y=f(x) \cdot g(x) \cdot h(x)</math>について、両辺対数を取る。
:#:#:<math>\log y = \log \left( f(x) \cdot g(x) \cdot h(x) \right) = \log f(x) + \log g(x) + \log h(x) </math>
:#:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#:#:<math>\frac{y'}{y} = \frac{f'(x)}{f(x)} + \frac{g'(x)}{g(x)} + \frac{h'(x)}{h(x)} = \frac{f'(x) \cdot g(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g'(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g(x) \cdot h'(x)}{f(x) \cdot g(x) \cdot h(x)}</math>
:#:#<math>y ( = f(x) \cdot g(x) \cdot h(x))</math>を両辺にかける。
:#:#:<math>y' = f'(x) \cdot g(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g'(x) \cdot h(x) + f(x) \cdot g(x) \cdot h'(x)</math>
:#:
:#:例題2: <math>y=\frac{f(x)}{g(x)}</math> ただし、微分区間では、<math>f(x) , g(x)</math> ともに正とする。
:#:#<math>y=\frac{f(x)}{g(x)}</math>について、両辺対数を取る。
:#:#:<math>\log y = \log \left( \frac{f(x)}{g(x)} \right) = \log f(x) - \log g(x) </math>
:#:#両辺を<math>x</math>で微分する。
:#:#:<math>\frac{y'}{y} = \frac{f'(x)}{f(x)} - \frac{g'(x)}{g(x)} = \frac{f'(x) \cdot g(x) - f(x) \cdot g'(x) }{f(x) \cdot g(x) }</math>
:#:#<math>y \left( = \frac{f(x)}{g(x)} \right)</math>を両辺にかける。
:#:#:<math>y' = \frac{f'(x) \cdot g(x) - f(x) \cdot g'(x) }{ g(x)^2 }</math> ([[#商の微分|商の微分]]に一致)
== 積分 ==
=== 基本的な積分の考え方 ===
*'''不定積分'''
*:<math>F'(x) = f(x)</math>の時、 <math>\int f(x) dx = F(x) + C </math>
*::別の表現:<math>\int f'(x)\,dx = f(x) + C</math>
*:
**変数 <math>x</math> の関数<math>f, g</math>及びその導関数<math>f', g'</math>に対して、微分の逆演算より、
*** <math>\int (f^\prime+g^\prime) dx = f + g + C</math>
***:
*** <math>\int (f^\prime g+fg^\prime) dx = fg + C</math>
***:
**** <math>\int f^\prime g \,dx = fg - \int fg^\prime dx + C</math>と変形し、[[#部分積分|部分積分法]]に利用。
***:
*** <math>\int \frac{f'g-fg'}{g^2} dx = \frac{f}{g} + C</math>
***:
***:特に、<math>f=1</math>のとき(<math>f=</math>[定数]と同意)、<math>f'=0</math>であるので、
***:* <math>\int \frac{g'}{g^2} dx = - \frac{1}{g} + C</math>
***:
*** <math>\int \left((f'\circ g)\cdot g'\right) dx = f\circ g + C</math>
*:
**'''置換積分'''
**:<math>f(x)</math>において、<math>x=g(t)</math>と置換できる場合、<math>\int f(x) dx =\int f(g(t)) dx </math>(※)
**:: ここで、<math>x=g(t)</math>を<math>t</math>について微分すると、<math>\frac{dx}{dt} =g'(t)</math>、したがって<math>dx =g'(t) dt</math>
**:: ※に代入すると、<math>\int f(x) dx =\int f(g(t)) dx =\int f(g(t)) g'(t) dt</math>
***'''<math>f(ax + b)</math>の不定積分'''
***: <math>F'(x) = f(x)</math>であるとき、 <math>\int f(ax + b) dx = \frac{1}{a}F(ax + b) + C </math>
***::(証明)
***:::<math>\int f(ax + b) dx</math>に関して、 <math>t=ax + b</math>と置くと、
***:::<math>\int f(ax + b) dx=\int f(t) dx</math>、<math>\frac{dx}{dt} =\frac{1}{a}</math>であるので、<math>dx =\frac{1}{a}dt</math>
***:::代入して、<math>\int f(ax + b) dx=\int f(t) dx=\frac{1}{a} \int f(t) dt</math>
***:::<math>\int f(t) dx= F(t) + C</math>であるので、<math>\int f(ax + b) dx=\frac{1}{a} F(t) + C</math>、<math>t=ax + b</math>を戻して、(与式) <math>= \frac{1}{a}F(ax + b) + C </math>
*:
*'''定積分'''
*:<math>F'(x) = f(x)</math>の時、 <math>\int_a^b f(x) dx = F(b) - F(a) </math>
*:::なお、<math> F(b) - F(a) = \Big[ F(x) \Big]_a^b</math> と略記。
**'''定積分の性質'''
***<math>\int_a^b f(x) dx = -\int_b^a f(x) dx </math>, <math>\int_a^a f(x) dx = 0</math>
**:
***<math>a < c < b</math>として、<math>\int_a^b f(x) dx = \int_a^c f(x) dx + \int_c^b f(x) dx </math>
***:
****<math>[a,c]</math>において、すべての<math>x</math>について、<math>f(x) \leq 0</math>であり、<math>[c,b]</math>において、すべての<math>x</math>について、<math>f(x) \geq 0</math>であるならば、
****:
****::<math>\int_a^b |f(x)|dx = - \int_a^c f(x)dx + \int_c^b f(x)dx </math>
**:
***<math>f(x) = f(-x)</math>(<math>f(x)</math>は偶関数)ならば、<math>\int_{-a}^a f(x) dx = 2 \int_0^a f(x) dx</math>
***:
****<math>f(x) = f(-x)</math>(<math>f(x)</math>は偶関数)ならば、<math>\int_{-a}^a \frac{f(x)}{1+p^x} dx = \int_0^a f(x) dx</math>([[/証明#基本偶関数|証明]])
**:
***<math>f(-x) = -f(x)</math>(<math>f(x)</math>は奇関数)ならば、<math>\int_{-a}^a f(x) dx = 0</math>
***:
***<math>\left|\int_a^b f(x)\,dx\right| \leq \int_a^b |f(x)|dx </math>
*:
*'''置換積分'''
*:<math>f(x)</math>において、<math>x=g(t)</math>と置換できる場合、
*:
*:<math>\int_a^b f(x) dx =\int_{\alpha}^{\beta} f(g(t)) g'(t) dt</math> ただし、<math>\alpha = g(a) , \beta = g(b)</math>。
*:
*<span id="部分積分"/>'''部分積分'''
*: <math>\int_a^b f(x)g'(x)\,dx = \Big[ f(x)g(x) \Big]_a^b - \int_a^b f'(x)g(x)\,dx </math>
*::別の表現:<math>\int_a^b f(x)\,dg(x) = \Big[ f(x)g(x) \Big]_a^b - \int_a^b g(x)\,df(x)</math>
*:
*'''定積分と不等式'''
*:閉区間<math>[a, b]</math>において<math>f(x) \leqq g(x)</math>ならば<math>\int_{a}^{b} f(x) \, dx \leqq \int_{a}^{b} g(x) \, dx</math>
*:等号成立は閉区間<math>[a, b]</math>において恒等的に<math>f(x) = g(x)</math>のとき。
*'''コーシー・シュワルツの不等式'''
*: <math>\left(\int_a^b f(x)g(x)\,dx\right)^2 \leq \left(\int_a^b f(x)^2\,dx\right)\left(\int_a^b g(x)^2\,dx\right) </math>
*:
*'''King Property''' (King's Property とも)
*:
*:<math>\int_a^b f(x)\,dx = \int_a^b f(a+b-x)\,dx</math>
*:
*::特に、
*:::[1] <math>\int_0^a f(x)\,dx = \int_0^a f(a-x)\,dx</math>
*:
*:::[2] <math>\int_{-a}^a f(x)\,dx = \int_{-a}^a f(-x)\,dx</math>
*:
*::利用局面1
*:::<math>I = \int_a^b f(x)\,dx = \int_a^b f(a+b-x)\,dx</math>より、
*:
*:::<math>2I = \int_a^b ( f(x) + f(a+b-x))\,dx</math>とすると、積分計算が容易になる場合がある。
*:
*::::なお、このとき、<math>a+b=0</math> ならば、<math>2I = \int_{-b}^b ( f(x) + f(-x))\,dx</math>
*:
*::利用局面2
*:::<math>\int_0^a f(x)\,dx = \int_0^a f(a-x)\,dx</math>の形の式で三角関数が登場する時、
*:::<math>f(x)</math>と<math>f(a-x)</math>の形で、[[初等数学公式集/初等関数の性質#補角の公式(還元公式)|補角の公式]](<math>\sin(\pi-x) = \sin x</math>等)や[[初等数学公式集/初等関数の性質#余角の公式(還元公式)|余角の公式]](<math>\sin\left(\frac{\pi}{2} - x \right) = \cos x</math>等)を利用できる場合がある。
=== 代表的な関数の積分公式 ===
==== 基本的な関数の積分公式 ====
* <span id="基本積分"/>[積分公式1] <math>\int x^a\,dx = \frac{x^{a+1}}{a+1} + C </math> (<math>a</math>は実数かつ<math>a \neq -1</math>)
* <span id="指数積分"/>[積分公式2] <math>\int e^x\,dx = e^x + C</math>
*: 従って、[積分公式2-1] <math>\int a^x\,dx = \frac{a^x}{\log a} + C</math> (ただし、<math>a > 0</math>)
* <span id="分数積分"/>[積分公式3] <math>\int \frac{1}{x}dx = \log \left|{x}\right| + C</math>
** <span id="分数式積分"/>[積分公式3-1] <math>\int \frac{f'(x)}{f(x)}dx = \log \left|{f(x)}\right| + C</math>
*:
* <span id="対数積分"/>[積分公式4] <math>\int \log x \,dx = x\log x - x + C</math>([[高等学校数学III/積分法#指数・対数関数の積分|証明]])
*:
*三角関数の積分 (→[[高等学校数学III/積分法#三角関数の積分|証明]])
*:
** <span id="余弦積分"/>[積分公式5] <math>\int \cos x \,dx = \sin x+ C</math>
*** [積分公式5-1] <math>\int \cos mx \,dx = \frac{\sin mx}{m}+ C</math>
** <span id="正弦積分"/>[積分公式6] <math>\int \sin x \,dx =- \cos x+ C</math>
*** [積分公式6-1] <math>\int \sin mx \,dx =- \frac{\cos mx}{m}+ C</math>
*:
** <span id="正接積分"/>[積分公式7] <math>\int \tan x \,dx =- \log \left|\cos x\right| + C</math>(→[[#複合2|上記も参照。]])
**: [積分公式7-1] <math>\int \frac{1}{\tan x} dx \left( = \int \cot x \,dx \right) = \log \left|\sin x\right| + C</math>(→[[#複合1|上記も参照。]])
*:
*;三角関数の定積分
*:<math>b - a = 2 n \pi</math>(<math>n</math>は任意の整数)であるとき、
*::<math>\int_a^b \sin x \,dx = \int_a^b \cos x \,dx = 0</math>
*:::(拡張)
*::::<math>\int_a^b \sin^m x \,dx = \int_a^b \cos^m x \,dx = 0</math>
*::::<math>\int_\frac{a}{k}^\frac{b}{k} \sin kx \,dx = \int_\frac{a}{k}^\frac{b}{k} \cos kx \,dx = 0</math>
*:
*:積分区間<math>\frac{\pi}{2}</math>ごと
*:
*::①<math>\int_0^\frac{\pi}{2} \sin x \,dx = \int_0^\frac{\pi}{2} \cos x \,dx = 1</math> 、②<math>\int_\frac{\pi}{2}^\pi \sin x \,dx = 1 , \int_\frac{\pi}{2}^\pi \cos x \,dx = -1</math>
*::③<math>\int_\pi^\frac{3\pi}{2} \sin x \,dx = \int_\pi^\frac{3\pi}{2} \cos x \,dx = -1</math> 、④<math>\int_\frac{3\pi}{2}^{2\pi} \sin x \,dx = -1 , \int_\frac{3\pi}{2}^{2\pi} \cos x \,dx = 1</math>
*:
*:積分区間<math>\pi</math>ごと
*:
*::①<math>\int_0^{\pi} \sin x \,dx = 2, \int_0^{\pi} \cos x \,dx = 0</math> 、②<math>\int_\frac{\pi}{2}^\frac{3\pi}{2} \sin x \,dx = 0 , \int_\frac{\pi}{2}^\frac{3\pi}{2} \cos x \,dx = -2</math>
*:
*::③<math>\int_\pi^{2\pi} \sin x \,dx = -2 , \int_\pi^{2\pi} \cos x \,dx = 0</math> 、④<math>\int_\frac{3\pi}{2}^\frac{5\pi}{2} \sin x \,dx = 0 , \int_\frac{3\pi}{2}^\frac{5\pi}{2} \cos x \,dx = 2</math>
==== 複合的な積分 ====
===== 複合的な三角関数の積分 =====
*<span id="sin^2"/><math>\int \sin ^2 x \,dx = \frac{2x - \sin 2x}{4}+ C</math>([[/証明#三角関数積分1|証明]])
*:
*<span id="cos^2"/><math>\int \cos ^2 x \,dx = \frac{2x + \sin 2x}{4}+ C</math>([[/証明#三角関数積分2|証明]])
*:
*<math>\int \tan ^2 x \,dx = \tan x - x + C</math>([[#注a|*1]]より)
*:
*<math>\int \sin ^n x \cos x \,dx = \frac{\sin ^{n+1} x}{n+1}+ C</math>([[#微分公式4-2|微分公式4-2]]参照)
*:
*<math>\int \cos ^n x \sin x \,dx = - \frac{\cos ^{n+1} x}{n+1}+ C</math>([[#微分公式5-2|微分公式5-2]]参照)
*:
* <math>\int \frac{1}{\sin x} dx = \frac{1}{2} \log \left( {\frac{1-\cos x}{1+\cos x}} \right) + C = \frac{1}{2} \log \left| \tan {\frac{x}{2}} \right| + C</math>([[/証明#三角関数積分3|証明]])
*:
* <math>\int \frac{1}{\cos x} dx = \frac{1}{2} \log \left( {\frac{1+\sin x}{1-\sin x}} \right) + C</math>([[/証明#三角関数積分4|証明]])
*:
* <math>\int \frac{1}{\sin ^{2} x} dx = - \frac{1}{\tan x} + C</math>(証明:[[#余接微分|微分公式6-a]]参照)
*:
** <math>\int \frac{1}{\tan ^{2} x} dx = \int \frac{\cos ^{2} x}{\sin ^{2} x} dx = \int \frac{1 - \sin ^{2} x}{\sin ^{2} x} dx = \int \left( \frac{1}{\sin ^{2} x} - 1 \right) dx = - \frac{1}{\tan x} - x + C</math>
*:
* <math>\int \frac{1}{\cos ^{2} x} dx = \tan x + C</math>(証明:[[#正接微分|微分公式6]]参照)
*:
** <math>\int {\tan ^{2} x} dx = \int \frac{\sin ^{2} x}{\cos ^{2} x} dx = \int \frac{1 - \cos ^{2} x}{\cos ^{2} x} dx = \int \left( \frac{1}{\cos ^{2} x} - 1 \right) dx = \tan x - x + C</math> <span id="注a">(*1)</span>
*:
* <math>\int \frac{1}{\sin x \cos x} dx = \log|\tan x| + C </math>([[#複合2|上記参照]],[[/証明#三角関数積分5-0|別証明]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 + \sin x} dx = \tan x - \frac{1}{\cos {x}} + C = -\frac{2}{1 + \tan{\frac{x}{2}}} + C</math>([[/証明#三角関数積分5|証明1]],[[/証明#三角関数積分5-1|証明2]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 - \sin x} dx = \tan x + \frac{1}{\cos {x}} + C = \frac{2}{1 - \tan{\frac{x}{2}}} + C</math>([[/証明#三角関数積分5|証明1]],[[/証明#三角関数積分5-1|証明2]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 + \cos x} dx = - \frac{1}{\tan {x}} + \frac{1}{\sin {x}} + C = \tan{\frac{x}{2}} + C</math>([[/証明#三角関数積分6|証明1]],[[/証明#三角関数積分6-1|証明2]])
*:
* <math>\int \frac{1}{1 - \cos x} dx = - \frac{1}{\tan {x}} - \frac{1}{\sin {x}} + C = -\frac{1}{\tan{\frac{x}{2}}} + C</math>([[/証明#三角関数積分6|証明1]],[[/証明#三角関数積分6-2|証明2]])
*:
*'''[[初等数学公式集/初等関数の性質#積和の公式|積和の公式]]を利用するもの'''
**<math>\int \sin mx \cos nx \,dx = \frac{1}{2} \int \left\{\sin(m + n)x + \sin(m - n)x \right\}dx = - \frac{\cos(m + n)x}{2(m + n)} - \frac{\cos(m - n)x}{2(m - n)} + C</math>
**:
**:但し、<math>m = \pm n</math>の時、与式<math>= \frac{1}{2} \int \sin 2mx \,dx = - \frac{\cos 2mx}{4m} + C</math>
**:
**::特に、<math>\int \sin x \cos x \,dx = \frac{1}{2} \int \sin2x \,dx = - \frac{\cos2x}{4} + C</math>
**:
**<math>\int \cos mx \cos nx \,dx = \frac{1}{2} \int \left\{\cos(m + n)x + \cos(m - n)x \right\}dx = \frac{\sin(m + n)x}{2(m + n)} + \frac{\sin(m - n)x}{2(m - n)} + C</math>
**:
**:但し、<math>m = \pm n</math>の時、<math>(m + n, m - n) = (2m,0),(0,2m)</math>であるから、与式<math>= \frac{1}{2} \int \left\{\cos 2mx + \cos0 \right\}dx = \frac{1}{2} \int \left\{\cos 2mx + 1 \right\}dx = \frac{\sin 2mx + 2x}{4m} + C</math>
**:
**::特に、<math>|m| = |n| = 1</math>の時、結果は、<math>\frac{\sin 2x + 2x}{4} + C</math>であるが、与式<math>=\int \cos (\pm x) \cos (\pm x) dx </math>(複号任意)<math>= \int \cos^2 x \,dx</math>であるので、[[#cos^2|上記の式]]に一致。
**:
**<math>\int \sin mx \sin nx \,dx = -\frac{1}{2} \int \left\{\cos(m + n)x - \cos(m - n)x \right\}dx = - \frac{\sin(m + n)x}{2(m + n)} + \frac{\sin(m - n)x}{2(m - n)} + C</math>
**:
**:但し、<math>m = \pm n</math>の時、<math>(m + n, m - n) = (2m,0),(0,2m)</math>であるから、与式<math>= -\frac{1}{2} \int \left\{\pm \cos 2mx \mp \cos0 \right\}dx = - \frac{1}{2} \int \left\{\pm \cos 2mx \mp 1 \right\}dx = \pm \frac{2x - \sin 2mx}{4m} + C</math>
**:
**::特に、<math>m = n = 1</math>の時、結果は、<math>\frac{2x - \sin 2x}{4} + C</math>であるが、与式<math>=\int \sin x \sin x \,dx = \int \sin^2 x \,dx</math>であるので、[[#sin^2|上記の式]]に一致。
====代表的な置換====
以下、置換積分における代表的な置換を列挙する。置換の方法は複数通り考えられるので、必ずしもこの置換でなければいけない訳ではない。
*<math>\{f(x)\}^n</math>を含む積分は、<math>f(x)</math>を置換する。
*:例:<math>\int \frac{e^{2x}}{(e^x+1)^2} \, dx = \int \frac{e^x}{(e^x+1)^2} \cdot e^x \, dx = \int \frac{t-1}{t^2} \, dt</math>
*<math>\sqrt[n]{g(x)}</math>を含む積分は、根号全体を置換する。
*:例:<math>\int \frac{x}{\sqrt{3-x}} \, dx = \int \frac{3-u^2}{u} \cdot (-2u) \, du = \int (3-u^2) \, du</math>
*三角関数で置換するもの※
*:<math>\int \sqrt{a^2-x^2} \, dx = \int \sqrt{a^2 - (a\sin \theta)^2} \cdot a\cos \theta \, d\theta = a^2 \int \cos^2 \theta \, d\theta</math>
*::<math>x=a\cos \theta</math>と置換する場合は<math>\int \sin^2 \theta \, d\theta</math>が出てくる。
*:<math>\int \frac{dx}{x^2+a^2} = \int \frac{d\theta}{(a\tan\theta)^2+a^2} = \int \frac{\cos^2\theta}{a^2} \cdot \frac{a}{\cos^2\theta} \, d\theta = \frac{1}{a} \int \, d\theta</math>
*特殊な置換
**三角関数のみを含む積分について<math>t =\tan \frac{\theta}{2}</math>と置換する。('''ワイエルシュトラス置換''')
**:<math>\sin \theta = \frac{2t}{1+t^2}, \cos \theta = \frac{1-t^2}{1+t^2}, \tan \theta = \frac{2t}{1-t^2}</math>('''三角関数の媒介変数表示''')となって分数関数の積分として計算できる。
**<math>\sqrt{x^2+A}</math>を含む積分は<math>x + \sqrt{x^2+A} = t</math>と置換する('''オイラー置換''')。
**:例:<math>\int \sqrt{x^2+a^2} \, dx = \int \sqrt{\frac{1}{4}(t-\frac{a^2}{t})^2+a^2} \cdot \frac{1}{2}(1+\frac{a^2}{t^2}) \, dt = \frac{1}{4} \int (1+\frac{a^2}{t})(1+\frac{a^2}{t^2}) \, dt</math>
**参考:<math>\sqrt{x^2+a^2}</math>を含む積分は双曲線関数で置換する。
**:例:<math>\int \frac{dx}{x^2+4} = \int \frac{1}{\sqrt{(2\sinh \theta)^2 + 4}} \cdot 2\cosh \theta \, d\theta = \int \, dt</math>
※三角関数による置換は、大学数学における以下の公式を背景にしている。
:<math>(\arcsin x)' = \frac{1}{\sqrt{1-x^2}}</math>(<math>-1<x<1</math>)
:<math>(\arccos x)' = -\frac{1}{\sqrt{1-x^2}}</math>(<math>-1<x<1</math>)
:<math>(\arctan x)' = \frac{1}{1+x^2}</math>
:<math>\int \frac{dx}{\sqrt{x^2+a^2}} = \arcsin \frac{x}{|a|} + C</math>(ただし<math>a \neq 0, |x|<|a|</math>)
:<math>\int \frac{dx}{a^2+x^2} = \frac{1}{a} \arctan \frac{1}{a} + C</math>(ただし<math>a \neq 0</math>)
:<math>\int \sqrt{a^2-x^2} \, dx = \frac{1}{2} (x\sqrt{a^2-x^2} + a^2 \arcsin \frac{x}{|a|}) + C</math>(ただし<math>a \neq 0, |x|<|a|</math>)
=== 曲線で囲まれる領域の面積 ===
*閉区間<math>[ a,b ]</math>において、曲線<math> y = f(x) </math>及び曲線<math> y = g(x) </math>によって囲まれる領域の面積。
*:<math> S = \int_a^{b} | f(x) - g(x) | \, dx</math>
[[File:Lukion taulukot (1993)-page038-image02.png|Lukion_taulukot_(1993)-page038-image02|right|200px]]
*曲線<math> y = f(x) </math>, 曲線<math> y = g(x) </math>が、<math>[ a,b ]</math>内の<math>c</math>において交わり、<math>x < c</math> において、<math>f(x) > g(x)</math>、<math>x \geqq c</math> において、<math>f(x) \leq g(x)</math> であるとき、
*:<math> S = \int_a^{b} | f(x) - g(x) | \, dx</math><math> = \int_a^{c} (f(x) - g(x)) \, dx - \int_c^{b} (f(x) - g(x)) \, dx</math>
{{-}}
*曲線<math> y = a_1{x}^2 + b_1{x} + c_1 </math>をA、曲線<math> y = a_2{x}^2 + b_2{x} + c_2 </math>をBとする(ただし、<math> a_1 \neq a_2</math>)。AとBが、<math> x = {\alpha}, {\beta} ( {\alpha} < {\beta} )</math>で交わるとき、
*:区間<math>[ {\alpha}, {\beta} ]</math>で、曲線Aと曲線Bにより囲まれる領域の面積。
*::<math> S = \frac{ | a_1 - a_2 |}{6} ( {\beta} - {\alpha})^3</math>(1/6公式)
*(1/12公式)
*(1/20公式)
これらはy軸まわりで考えても同様である。
{{wikipedia|グリーンの定理|ガウス・グリーンの定理}}
*曲線<math>\begin{cases} x = f(t) \\ y = g(t) \end{cases}</math>について、<math>[a, b]</math>の範囲でtの増加とともに点<math>P(f(t), g(t))</math>がxy平面上を原点中心に反時計回りに動くときに線分<math>OP</math>が通過する領域の面積は、<math>\int_{a}^{b} \frac{1}{2} \{ x g'(t) - y f'(t) \} dt</math>(ガウス・グリーンの定理)
*極座標系での求積
*:曲線<math>r=r(\theta)</math>と2直線<math>\theta = \alpha, \theta = \beta</math>で囲まれた部分の面積は、<math>S = \int_{\alpha}^{\beta} \frac{1}{2} \{ r(\theta) \}^2 d\theta</math> (→[[高等学校数学III/積分法#面積|証明]])
*:ただし、θは偏角とは限らない。
==== 極限と積分の関係(区分求積法) ====
区分求積法とは、関数の値を細かく区切って足し合わせることで積分を近似する方法である。
:
<math>f(x)</math> は区間<math>[0,1]</math>で連続であるとき、次の極限が成り立つ。
:
:<math>\lim_{n\to\infty} \, \frac{1}{n}\sum_{k=1}^{n} f \left( \frac{n}{k} \right) = \int_0^{1} f(x) \, dx</math>
:
同様に、区間<math>[0,m]</math>で連続であるとき、次の極限が成り立つ。
:
:<math>\lim_{n\to\infty} \, \frac{1}{n}\sum_{k=1}^{mn} f \left( \frac{n}{k} \right) = \int_0^{m} f(x) \, dx</math>
:
:これは、区分求積法による近似が極限で積分に収束することを表している。
=== 体積 ===
*ある立体<math>V_0</math>の<math>x = t</math>における断面積が有限な値で、その値が <math>t</math>の関数<math>S(t)</math>となるとき、この立体を平面<math>x = a</math>,<math>x = b</math>(ただし、<math>a < b</math>)で切り取った領域の体積は、
*:<math> V = \int_a^{b} S(t) \, dt</math>
*:
*:【利用公式】
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#錐体の体積|錐体の体積]]
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#くさび形の体積|くさび形の体積]]
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#球の体積|球の体積]]
*:*[[初等数学公式集/初等幾何/体積#円環体(トーラス)の体積|円環体(トーラス)の体積]]
*曲線<math> y = f(x) </math>を<math>x</math>軸を中心に回転させたとき、この立体を平面<math>x = a</math>,<math>x = b</math>(ただし、<math>a < b</math>)で切り取った領域の体積は、
*:<math> V = \pi \int_a^{b} \{ f(x) \}^2 \, dx</math>
*:
*曲線<math>x = g(y)</math>をy軸を中心に回転させたとき、この立体を平面<math>y=c, y=d</math>(ただし<math>c<d</math>)で切り取った領域の体積は、
*:<math>V = \pi \int_c^d \{ g(y) \}^2 \, dy</math>
*:
*曲線<math>y=f(x)</math>とx軸、直線<math>x=a, x=b</math>に囲まれた部分をx軸周りに一回転した立体の体積は、
*:<math>V = 2\pi \int_{a}^{b} x f(x) dx</math>(バームクーヘン積分・円筒分割積分)
*:
*図形Aを図形Aと交わらない直線の周りに一回転してできる立体の体積は、V=(Aの重心が描く円の円周長)×(Aの面積)。(パップス・ギュルダンの定理)
*:
====斜軸回転体の体積====
*平面中の直線Lの周りの回転体の体積は、回転軸Lに垂直な平面で回転体を切った断面積の積分で求まる。
*:
*曲線<math>y=f(x)</math>と直線<math>mx+n, x=a, x=b</math>で囲まれた部分を直線<math>y=mx+n</math>の周りで一回転した体積は、<math>\tan \theta = m</math>として、
*:<math>V = \pi \cos \theta \int_{a}^{b} \{ f(x) - (mx+n) \}^2 dx</math>(傘型分割積分)
*:
*回転軸Lをx軸もしくはy軸に重ねる回転移動を行い通常の回転体の求積公式に強引に当て嵌めることで、置換積分により体積が求まる。
=== 曲線の長さ ===
*閉区間<math>[ a,b ]</math>における、曲線<math> y = f(x) </math>の長さ<math>L</math>。
*:<math> L = \int_a^{b} \sqrt{ 1 + \left( \frac{dy}{dx} \right) ^2 } dx</math>
**上記曲線が媒介変数<math>t</math>によって、<math> x = x(t) , y = y(t) , a = x(\alpha) , b = x(\beta)</math>と表される時の長さ<math>L</math>。
*:<math> L = \int_{ \alpha }^{ \beta } \sqrt{ \left( \frac{dx}{dt} \right) ^2 + \left( \frac{dy}{dt} \right) ^2 } dt</math>
===平面上の運動と微積分===
xy平面上における運動の時刻<math>t</math>における位置,速度,加速度をそれぞれ<math>\vec{x}(t), \vec{v}(t), \vec{a}(t)</math>とする。
*<math>\frac{d}{dt} \vec{x}(t) = v(t) \iff \int \vec{v}(t) \, dt = \vec{x}(t) + \vec{x_0}</math>
*<math>\frac{d}{dt} \vec{v}(t) = \vec{a}(t) \iff \int \vec{a}(t) \, dt = \vec{v}(t) + \vec{v_0}</math>
*<math>\frac{d^2}{dt^2} \vec{x}(t) = \vec{a}(t) \iff \int \int \vec{a}(t) \, dt \, dt = \vec{x}(t) + \vec{x_0} </math>
*時刻aから時刻bまで運動を続けた時の道のりは<math>\int_a^b |\vec{v}(t)| \, dt</math>
== 基本的な関数の微分公式と積分公式の相互関係 ==
* <math>{d\over dx}\int_a^x f(t)\,dt = f(x) </math> (微積分学の基本定理)
* [[#基本微分|(微分公式1)]] <math>\left(x^a\right)'=ax^{a-1} </math> (<math>a</math>は実数) ⇔ [[#基本積分|(積分公式1)]] <math>\int x^a\,dx = \frac{x^{a+1}}{a+1} + C</math> (<math>a</math>は実数かつ<math>a \neq -1</math>)
* [[#指数微分|(微分公式2)]] <math>\left(e^x\right)'=e^x </math> ⇔ [[#指数積分|(積分公式2)]] <math>\int e^x\,dx = e^x + C</math>
*: 従って、[[#指数微分|(微分公式2-1)]] <math>\left(a^x\right)'=a^x \log a </math> ⇔ [[#指数積分|(積分公式2-1)]] <math>\int a^x\,dx = \frac{a^x}{\log a} + C</math>(<math>a > 0</math>)
*::(応用)
*:::<math> \left( f(x) e^x \right)' = \left( f(x) + f'(x) \right) e^x </math> ⇔ <math>\int \left( f(x) + f'(x) \right) e^x \,dx = f(x) e^x + C</math>
* [[#対数微分|(微分公式3)]] <math>(\log x)'=\frac{1}{x} </math> ⇔ [[#分数積分|(積分公式3)]] <math>\int \frac{1}{x}dx = \log \left|{x}\right| + C</math>
** [[#対数式微分|(微分公式3-1)]] <math>(\log \left|f(x)\right|)'=\frac{f'(x)}{f(x)} </math> ⇔ [[#分数式積分|(積分公式3-1)]] <math>\int \frac{f'(x)}{f(x)}dx = \log \left|{f(x)}\right| + C</math>
* [[#正弦微分|(微分公式4)]] <math>\left(\sin x\right)'=\cos x </math> ⇔ [[#余弦積分|(積分公式5)]] <math>\int \cos xdx = \sin x+ C</math>
* [[#余弦微分|(微分公式5)]] <math>\left(\cos x\right)'=-\sin x </math> ⇔ [[#正弦積分|(積分公式6)]] <math>\int \sin xdx =- \cos x+ C</math>
== 脚注 ==
<references/>
{{DEFAULTSORT:しよとうすうかくこうしきしゆう 07ひせきふん}}
[[Category:普通教育]]
[[Category:数学教育]]
[[Category:初等数学公式集|ひせきふん]]
[[カテゴリ:微分積分学]]
scqx41z0gsqhsgoq4cxch56ddizahgi
Java/基礎/例外処理
0
39019
299399
263734
2026-05-10T16:20:21Z
Ef3
694
Fix BUG
299399
wikitext
text/x-wiki
{{Nav}}
プログラミングにおける例外処理は、プログラムが実行中に発生する予期しないエラーや異常な状況に対処するための仕組みや手法を指します。プログラムが実行中にエラーが発生する可能性がある場合、例外処理はプログラムの安定性を維持し、クラッシュや異常終了を防ぎます。
以下は、プログラミングにおける例外処理の基本的な概念です:
# '''例外の発生:''' プログラムが実行中にエラーが発生すると、通常のプログラムのフローが中断されます。このような状況を例外と呼びます。例外は、ゼロ除算、配列の範囲外アクセス、ファイルが見つからないなどのさまざまな条件で発生します。
# '''例外のスロー:''' プログラム内の特定の箇所で、例外が発生したことを明示的に示すことができます。この動作を例外のスローと呼びます。通常、特定の条件が満たされた場合やエラーが発生した場合に、例外をスローします。
# '''例外のキャッチ:''' プログラム内で例外がスローされた場合、適切な処理を行うために例外をキャッチすることができます。この動作を例外のキャッチと呼びます。例外をキャッチすることで、プログラムは正常に処理を継続するか、エラーを適切に通知することができます。
# '''例外ハンドリング:''' 例外をキャッチして処理する手法を例外ハンドリングと呼びます。例外ハンドリングでは、例外をキャッチし、エラーをログに記録したり、ユーザーにエラーメッセージを表示したり、プログラムの状態を回復させたりすることができます。
例外処理は、プログラミングにおいて非常に重要です。適切に実装された例外処理は、プログラムの安定性を高め、ユーザーエクスペリエンスを向上させるのに役立ちます。また、例外処理はデバッグや問題解決の際にも役立ちます。
== Javaの例外処理 ==
Javaの例外処理は、プログラム実行中に予期しない状況やエラーが発生した場合に、その状況を適切に処理するための仕組みです。Javaの例外処理は、プログラムの安全性や信頼性を高めるために非常に重要です。
例外は、実行時に発生するエラーの種類や条件を表します。例えば、ゼロ除算、配列の範囲外へのアクセス、ファイルが見つからないなどのエラーは、Javaの例外処理を使用して適切に処理することができます。
Javaの例外処理は以下のような特徴を持ちます:
# '''例外クラスの階層構造:''' Javaでは、<code>Throwable</code> クラスを基底クラスとして、例外を表すさまざまなクラスが階層的に定義されています。<code>Throwable</code> クラスのサブクラスには、<code>Exception</code>(検査例外)や <code>RuntimeException</code>(非検査例外)などがあります。
# '''try-catch-finally ブロック:''' Javaでは、<code>try</code> ブロック内で例外が発生する可能性のあるコードを囲み、それに対する処理を <code>catch</code> ブロックで定義します。また、<code>finally</code> ブロックを使用して、例外の発生にかかわらず必ず実行される処理を記述することができます。
# '''例外のスロー:''' メソッド内で発生した例外を明示的に処理せずに、呼び出し元に例外をスローすることができます。これにより、例外を適切な場所で処理することができます。
# '''検査例外と非検査例外:''' Javaでは、検査例外(checked exception)と非検査例外(unchecked exception)の2種類の例外があります。検査例外はコンパイル時にチェックされるため、明示的に処理するか、メソッドの throws 宣言で伝播させる必要があります。一方、非検査例外は実行時に発生し、明示的な処理が必要ありません。
Javaの例外処理は、プログラムのロバストさを向上させ、予期しない状況に対処するための重要な手段です。例外処理を適切に使用することで、プログラムの安全性や信頼性を向上させることができます。
以下は、Javaの例外処理を1つのソースコードで解説したものです。
:<syntaxhighlight lang=java copy>
public class ExceptionHandlingQuickTour {
public static void main(String[] args) {
try {
// 例外が発生する可能性のあるコード
int result = divide(10, 0);
System.out.println("結果: " + result); // この行は実行されません
} catch (ArithmeticException e) {
// ArithmeticException が発生した場合の処理
System.out.println("0 で割ることはできません。");
} finally {
// 必ず実行されるブロック
System.out.println("プログラムの実行が完了しました。");
}
}
// 例外をスローする可能性のあるメソッド
public static int divide(int num1, int num2) {
if (num2 == 0) {
throw new ArithmeticException("0 で割ることはできません。");
}
return num1 / num2;
}
}
</syntaxhighlight>
この例では、次のような内容を含んでいます:
# <code>main</code> メソッド内で <code>try-catch-finally</code> ブロックが使用されています。<code>try</code> ブロック内では例外が発生する可能性のあるコードが配置され、<code>catch</code> ブロックでは特定の例外が発生した場合の処理が定義されています。<code>finally</code> ブロックは例外の発生にかかわらず必ず実行されるブロックです。
# <code>divide</code> メソッドは、引数 <code>num2</code> が 0 の場合に <code>ArithmeticException</code> をスローする可能性があります。
# <code>main</code> メソッドでは、<code>divide</code> メソッドを呼び出し、0 で割るエラーが発生した場合に <code>ArithmeticException</code> をキャッチし、適切なメッセージを出力します。
# <code>finally</code> ブロックは、プログラムが正常に終了したかどうかに関係なく、必ず実行されることが保証されています。
=== throws ===
Javaには <code>throws</code> キーワードがあります。<code>throws</code> キーワードは、メソッドが特定の例外をスローする可能性があることを宣言するために使用されます。
メソッドが特定の例外をスローする可能性がある場合、そのメソッドのシグネチャに <code>throws</code> キーワードを使用して、その例外を指定します。これにより、メソッドを呼び出す際に、呼び出し元がその例外を適切に処理するか、またはさらに上位の呼び出し元に例外を伝播させるかを決定できます。
例えば:
:<syntaxhighlight lang=java copy>
public void readFile() throws IOException {
// ファイルを読み込む処理
}
</syntaxhighlight>
この例では、<code>readFile</code> メソッドが <code>IOException</code> をスローする可能性があることが宣言されています。メソッド内で <code>IOException</code> が発生する可能性がある場合、その例外をキャッチして処理するか、または <code>readFile</code> メソッドの呼び出し元で <code>try-catch</code> ブロックを使用して例外を処理する必要があります。
<code>throws</code> キーワードを使用することで、メソッドの呼び出し元がそのメソッドがスローする可能性がある例外に対処できるようになります。
=== 例外クラス ===
Javaの例外には、いくつかの主要なクラスがあります。
以下に、Javaの例外クラスのいくつかを表組みで示します。
{| class="wikitable"
|+ 主要な例外クラス
!例外クラス
!説明
|-
|<code>ArithmeticException</code>
|数学的な操作中に発生する例外(ゼロ除算など)
|-
|<code>ArrayIndexOutOfBoundsException</code>
|配列への無効なインデックスアクセスが発生した場合の例外
|-
|<code>NullPointerException</code>
|ヌル参照が使用された場合の例外
|-
|<code>IOException</code>
|入出力操作中に発生する例外
|-
|<code>FileNotFoundException</code>
|ファイルが見つからない場合の例外
|-
|<code>NumberFormatException</code>
|文字列が数値に変換できない場合の例外
|-
|<code>IllegalArgumentException</code>
|メソッドに渡された引数が無効な場合の例外
|-
|<code>RuntimeException</code>
|実行時に発生する一般的な例外の基底クラス
|}
これらはJavaの例外の一部であり、それぞれ特定の状況や条件で発生します。Javaの例外処理では、これらの例外クラスを適切にキャッチして処理することが重要です。また、必要に応じて独自の例外クラスを定義することもできます。
=== モダンな例外処理 ===
Java 7以降で導入された機能と、最新バージョンでの改善点を説明します:
==== try-with-resources ====
リソースの自動クローズを行う構文です:
:<syntaxhighlight lang=java copy>
public class ModernExceptionHandling {
public static void readFile(String path) {
// try-with-resources: リソースは自動的にクローズされます
try (var reader = new BufferedReader(new FileReader(path))) {
String line = reader.readLine();
System.out.println(line);
} catch (IOException e) {
System.err.println("ファイル読み込みエラー: " + e.getMessage());
}
// finally不要: readerは自動的にクローズされます
}
// 複数のリソースを扱う例
public static void copyFile(String src, String dst) {
try (var reader = new BufferedReader(new FileReader(src));
var writer = new BufferedWriter(new FileWriter(dst))) {
reader.lines().forEach(line -> {
try {
writer.write(line);
writer.newLine();
} catch (IOException e) {
throw new UncheckedIOException(e);
}
});
} catch (IOException e) {
System.err.println("ファイル操作エラー: " + e.getMessage());
}
}
}
</syntaxhighlight>
==== マルチキャッチと型推論 ====
複数の例外を効率的に処理する方法:
:<syntaxhighlight lang=java copy>
public class MultiCatchExample {
public void processData() {
try {
// 複数の例外が発生する可能性がある処理
readFromFile();
processNumbers();
} catch (IOException | NumberFormatException e) {
// 複数の例外を1つのcatchブロックで処理
logger.error("データ処理エラー", e);
}
}
// Java 17以降の改善された型推論
public void handleException(Exception e) {
if (e instanceof IOException ex || e instanceof SQLException ex) {
// exの型が自動的に推論される
logError(ex);
}
}
}
</syntaxhighlight>
==== 改善されたNullPointerException ====
Java 14以降で導入された詳細なNullPointerExceptionメッセージ:
:<syntaxhighlight lang=java copy>
public class ImprovedNPE {
record Person(String name, Address address) {}
record Address(String street) {}
public void demonstrateNPE() {
Person person = new Person("John", null);
// 以下のコードは詳細なエラーメッセージを生成:
// "Cannot invoke "ImprovedNPE.Address.street()" because the return value
// of "ImprovedNPE.Person.address()" is null"
String street = person.address().street();
}
}
</syntaxhighlight>
=== カスタム例外の設計 ===
モダンなJavaでのカスタム例外の実装例:
:<syntaxhighlight lang=java copy>
public class CustomExceptionExample {
// カスタム例外クラス
public sealed abstract class BusinessException
extends Exception
permits ValidationException, NotFoundException {
private final String errorCode;
protected BusinessException(String message, String errorCode) {
super(message);
this.errorCode = errorCode;
}
public String getErrorCode() {
return errorCode;
}
}
// 具体的な例外クラス
public final class ValidationException extends BusinessException {
public ValidationException(String message) {
super(message, "VAL_001");
}
}
public final class NotFoundException extends BusinessException {
public NotFoundException(String message) {
super(message, "NOT_001");
}
}
}
</syntaxhighlight>
{{Nav}}
{{DEFAULTSORT:れいかいしより}}
[[Category:Java]]
ijwlwnovpbf78nzii2nn4u4afi6zeps
高等学校古典探究
0
43577
299425
265167
2026-05-11T10:37:38Z
Tomzo
248
/* 漢文 */
299425
wikitext
text/x-wiki
{{Pathnav|小学校・中学校・高等学校の学習|高等学校の学習|高等学校国語|frame=1}}
このページは、高等学校古典探究のページです。
==はじめに==
『古典探究』は、『[[高等学校言語文化|言語文化]]』の学習を踏まえた上で、古文・漢文の読解を通して当時の日本文化・中国文化への理解を深めるとともに、歴史的文書を読み解く技能を育てる科目です。
『言語文化』よりも幅広い教材を扱い、より多様な文章の読解にチャレンジします。
標準単位数が4単位なので、2年連続で学習する可能性を考えて二部構成となっています。
また、教材は筑摩書房の教科書『古典探究 古文編』『古典探究 漢文編』に従っています。<!-->一部追加した教材あり<-->
万葉仮名・変体仮名は歴史的仮名遣いに直していますが、それ以外は(なるべく)原文のままです。
==第一部==
===古文===
*[[高等学校古典探究/宇治拾遺󠄁物語|宇治拾遺󠄁物語]]
**『袴垂、保晶にあふこと』
**『獵師、佛を射ること』
*[[高等学校古典探究/古今著聞集|古今著聞集]]
**『刑部卿敦兼の北の方』
*[[高等学校古典探究/伊勢物語|伊勢物語]]
**『初冠』
**『月やあらぬ』
**『行く螢』
**『狩りの使ひ』
**『渚の院』
**『小野の雪󠄁』
**『とみの文』
**『つひにゆく』
*[[高等学校古典探究/大和物語|大和物語]]
**『姨捨』
**『鹿の聲』
*[[高等学校古典探究/枕草子|枕草子(一)]]
**『春はあけぼの』
**『野分のまたの日こそ』
**『文ことばなめき人こそ』
**『世の中になほいと心憂きものは』
**『すさまじきもの』
**『中納言参りたまひて』
**『二月つごもりごろに』
*[[高等学校古典探究/堤中納言物語|堤中納言物語]]
**『虫めづる姫君』
*[[高等学校古典探究/落窪物語|落窪物語]]
**『落窪の君』
*[[高等学校古典探究/源氏物語|源氏物語(一)]]
**『光源氏の誕生』
**『雨夜の品定め』
**『飽かぬ別れ』
**『廃院の怪』
**『若紫の君』
*[[高等学校古典探究/更級日記|更級日記]]
**『継母との別れ』
**『源氏の五十余巻』
*[[高等学校古典探究/蜻蛉日記|蜻蛉日記]]
**『嘆きつつ』
**『道󠄁綱鷹を放つ』
*[[高等学校古典探究/徒然草|徒然草]]
**『大事を思ひ立たむ人は』
**『世に語り傳ふること』
**『筑紫に、何がしの押領使』
**『これも仁和寺の佛師』
**『九月二十日のころ』
**『久しく隔たりて會ひたる人の』
*[[高等学校古典探究/方丈記|方丈記]]
**『安元の大火』
**『養和の饑饉』
*[[高等学校古典探究/大鏡|大鏡(一)]]
**『雲林院にて』
**『花山院の出家』
**『公任、三船の譽れ』
**『南の院の競射』
*[[高等学校古典探究/平家物語|平家物語]]
**『忠度の都落ち』
**『能登殿の最期』
*[[高等学校古典探究/太平記|太平記]]
**『千早城の戰い』
*[[高等学校古典探究/風姿花伝|風姿花伝]]
**『二十四、五』
*[[高等学校古典探究/難波土産|難波土産]]
**『虚実皮膜の閒』
*[[高等学校古典探究/謡曲|謡曲]]
**『忠度』
*[[高等学校古典探究/萬葉集|萬葉集]]
**『熟田津に/額田王』
**『玉だすき/柿本人麻呂』
**『ささなみの/柿本人麻呂』
**『憶良らは/山上憶良』
**『験なき/大伴󠄁旅人』
**『若の浦に/山部赤人』
**『この花の/藤原廣嗣』
**『もののふの/大伴󠄁家持』
**『筑波嶺に/詠人不知』
**『わが妻は/詠人不知』
*[[高等学校古典探究/古今和歌集|古今和歌集]]
**『春の野に/紀貫之』
**『五月雨に/紀友則』
**『もみじ葉の/素性』
**『朝ぼらけあ/坂上是則』
**『起きもせず/在原業平』
**『あひにあひて/伊勢』
**『色見えで/小野小町』
**『わたの原八/小野篁』
**『来べきほど/藤原敏行』
**『深草の/上野岑雄』
**『わくらばに/在原行平』
*[[高等学校古典探究/後拾遺󠄁和歌集|後拾遺󠄁和歌集]]
**『都をば/能因』
**『かくとだに/藤原実方』
**『黒髮の/和泉式部』
**『もの思へば/和泉式部』
**『なげきこし/赤染衛門』
*[[高等学校古典探究/梁塵秘抄|梁塵秘抄]]
**『佛は常に』
**『遊󠄁びをせむとや』
*[[高等学校古典探究/千載和歌集|千載和歌集]]
**『さざなみや/平忠度』
**『嘆けとて/西行法師』
**『難波江の/皇嘉門院別當』
**『おほけなく/前大僧正慈圓』
**『ほととぎす/藤原実定』
**『長からむ/待賢門院堀河』
**『夕されば/藤原俊成』
**『世の中よ/藤原俊成』
**『かすみゆく/藤原良経』
*[[高等学校古典探究/新古今和歌集|新古今和歌集]]
**『ほのぼのと/後鳥羽院』
**『またや見る/藤原俊成』
**『窓近󠄁き/式子内親王』
**『村雨の/寂蓮』
**『たまゆらの/藤原定家』
**『露はらふ/藤原俊成女』
**『人住まぬ/藤原良経』
*[[高等学校古典探究/金槐和歌集|金槐和歌集]]
**『箱根路を/源実朝』
**『大海の/源実朝』
**『時により/源実朝』
**『いとほしや/源実朝』
**『伊豆国や/源実朝』
**『出でいなば/源実朝』
*[[高等学校古典探究/閑吟集|閑吟集]]
**『人買ひ船は』
**『あまり言葉の』
*[[高等学校古典探究/近世の句|近世の句]]
**『枯れ枝に/松尾芭蕉』
**『荒海や/松尾芭蕉』
**『梅が香に/松尾芭蕉』
**『春の海/与謝蕪村』
**『愁ひつつ/与謝蕪村』
**『五月雨や/与謝蕪村』
**『白梅に/与謝蕪村』
**『これがまあ/小林一茶』
**『涼風の/小林一茶』
**『麦秋や/小林一茶』
**『秋風や/小林一茶』
*[[高等学校古典探究/おらが春|おらが春]]
**『愛兒さと』
===漢文===
*[[高等学校古典探究/呂氏春秋|呂氏春秋]]
**『知音』
*[[高等学校古典探究/荘子|荘子(一)]]
**『曳尾於塗中』
*[[高等学校古典探究/戰國策|戰國策]]
**『先從隗始』
*[[高等学校古典探究/楚辞|楚辞]]
**『漁夫辞』
*[[高等学校古典探究/陶淵明集|陶淵明集(一)]]
**『桃花源記』
*[[高等学校古典探究/古文眞寶|古文眞寶(一)]]
**『春夜宴桃李園序』
**『愛蓮説』
*[[高等学校古典探究/近体詩|近体詩]]
**『獨坐敬亭山/李白』
**『登樂遊󠄁厡/李商隠』
**『九月九日憶山東兄弟/王維』
**『芙蓉樓送󠄁辛漸/王昌齢』
**『楓橋夜泊/張継』
**『野望/王績』
**『旅夜書懐/杜甫』
**『八月十五夜夜、禁中獨直、對月憶元九/白居易』
**『遊󠄁山西村/陸游』
**『聞旅雁/菅原道󠄁眞』
**『即事/新井白石』
**『無題/夏目漱石』
*[[高等学校古典探究/史記|史記(一)]]
**『天道󠄁是邪、非邪』
**『鴻門之會』
**『四面楚歌』
*[[高等学校古典探究/今古史談|今古史談]]
**『稲葉一徹』
*[[高等学校古典探究/捜神記|捜神記]]
**『鶴之報恩』
**『賣鬼』
*[[高等学校古典探究/西京雜記|西京雜記]]
**『王昭君』<!-->李太白全集及び和漢朗詠集の『王昭君』も同一ページで扱う<-->
*[[高等学校古典探究/唐宋八家文讀本|唐宋八家文讀本]]
**『師説』
**『捕蛇者説』
*[[高等学校古典探究/論語|論語]]
**『公冶長』
**『微子』
*[[高等学校古典探究/孟子|孟子]]
**『人無有不善』
**『四端』
*[[高等学校古典探究/旬子|旬子]]
**『性惡』
==第二部==
===古文===
*[[高等学校古典探究/今昔物語集|今昔物語集]]
**『鷲にさらわれた赤子』
**『賀茂の祭りを見物する翁󠄂』
*[[高等学校古典探究/枕草子|枕草子(二)]]
**『上にさぶらふ御猫は』
**『里にまかでたるに』
**『星は』
**『雪󠄁のいと髙う降りたるを』
*[[高等学校古典探究/源氏物語|源氏物語(二)]]
**『車争ひ』
**『心づくしの秋』
**『母子の別離』
**『暁の雪』
**『萩のうは露』
**『霧の中のかいま見』
**『髮の香』
**『幻』
**『匂宮』
*[[高等学校古典探究/紫式部日記|紫式部日記]]
**『土御門殿の秋』
**『和泉式部と清少納言』
*[[高等学校古典探究/和泉式部日記|和泉式部日記]]
**『夢よりもはかなき世の中を』
*[[高等学校古典探究/建礼門院右京太夫集|建礼門院右京太夫集]]
**『なべて世の』
*[[高等学校古典探究/十六夜日記|十六夜日記]]
**『關の藤川』
*[[高等学校古典探究/古今和歌集仮名序|古今和歌集仮名序]]
**『やまとうたは』
**『六歌仙』
*[[高等学校古典探究/俊頼髓腦|俊頼髓腦]]
**『連歌』
*[[高等学校古典探究/無名抄|無名抄]]
**『おもて歌』
*[[高等学校古典探究/毎月抄|毎月抄]]
**『心と詞』
*[[高等学校古典探究/無名草子|無名草子]]
**『紫式部』
*[[高等学校古典探究/大鏡|大鏡(二)]]
**『菅公配󠄁流』
**『宣耀殿の女御』
**『中宮安子の嫉妬』
**『肝試し』
**『道󠄁長、榮華への第一歩』
*[[高等学校古典探究/増鏡|増鏡]]
**『後鳥羽院』
**『隠岐配󠄁流』
*[[高等学校古典探究/野ざらし紀行|野ざらし紀行]]
**『千里に旅立ちて』
*[[高等学校古典探究/去来抄|去来抄]]
**『行く春を』
**『岩鼻や』
*[[高等学校古典探究/いそのはな|いそのはな]]
**『北壽老仙をいたむ』
*[[高等学校古典探究/鶉衣|鶉衣]]
**『奈良団扇』
*[[高等学校古典探究/西鶴諸國ばなし|西鶴諸國ばなし]]
**『忍び扇の長歌』
*[[高等学校古典探究/雨月物語|雨月物語]]
**『淺茅が宿』
*[[高等学校古典探究/三冊子|三冊子]]
**『不易流行』
*[[高等学校古典探究/玉勝間|玉勝間]]
**『師の説になづまざること』
*[[高等学校古典探究/源氏物語玉の小櫛|源氏物語玉の小櫛]]
**『もののあはれ論』
*[[高等学校古典探究/古事記|古事記]]
**『天地開闢』
**『國生み』
**『黄泉平坂』
**『天岩戸』
**『八岐大蛇』
**『因幡の白兎』
**『天孫降臨』
**『海幸彦と山幸彦』
**『神武東征』
**『倭建命』
===漢文===
*[[高等学校古典探究/世説新語|世説新語]]
**『斷腸』
*[[高等学校古典探究/淮南子|淮南子]]
**『蟷螂之斧』
*[[高等学校古典探究/荘子|荘子(二)]]
**『蟷螂之斧』
**『渾沌』
**『無用之用』
*[[高等学校古典探究/列子|列子]]
**『愚公移山』
*[[高等学校古典探究/詩経|詩経]]
**『詩経大序』
*[[高等学校古典探究/文選󠄁|文選]]
**『論文』
*[[高等学校古典探究/陶淵明集|陶淵明集(二)]]
**『五柳先生傳』
*[[高等学校古典探究/古文眞寶|古文眞寶(二)]]
**『前赤壁賦』
**『前出師表』
*[[高等学校古典探究/古体詩|古体詩]]
**『桃夭/作者不詳』(詩経)
**『秋風辞/前漢・武帝』
**『薤露/作者不詳』(楽府詩集)
**『飮酒/陶淵明』
**『送󠄁別/王維』
**『漁翁󠄂/柳宗元』
**『石壕吏/杜甫』
**『長恨歌/白居易』
*[[高等学校古典探究/史記|史記(二)]]
**『怒髮上衝冠』
**『刎頸之交』
**『國土無双』
*[[高等学校古典探究/十八史略|十八史略]]
*史記・十八史略以外の史書
**漢書
***[[/曲突徙薪に恩沢なく、燋頭爛額上客となる|曲突徙薪に恩沢なく、燋頭爛額上客となる]]
*[[高等学校古典探究/日本外史|日本外史]]
**『信玄何在』
*[[高等学校古典探究/太平廣記|太平廣記]]
**『離魂記』
*[[高等学校古典探究/本事詩|本事詩]]
**『人面桃花』
*[[高等学校古典探究/白氏文集|白氏文集]]
**『与微之書』
*[[高等学校古典探究/臨川先生文集|臨川先生文集]]
**『傷仲永』
*[[高等学校古典探究/老子|老子]]
**『無之用』
**『柔之勝剛』
*[[高等学校古典探究/韓非子|韓非子]]
**『守業』
**『嬰逆󠄁鱗』
*[[高等学校古典探究/墨子|墨子]]
**『兼愛』
**『足責』
*[[高等学校古典探究/日本書紀|日本書紀]]
**『日本武尊之死』
==付録==
*[[高等学校古典探究/古典常識|古典常識]]
==副読本==
*大岡信『うたげと孤心』1978年
*益田勝実『火山列島の思想』1968年
*堀田善衛『方丈記私記』1971年
*鈴木日出夫『日本古典のすすめ』1999年
*興膳宏『中国古典と現代』2008年
==関連書==
*[[高等学校古文]] - 古文読解に必要な重要事項を纏めてある。
*[[高等学校地理歴史]] - 古文・漢文読解の際に前提となる、文章の書かれた時代・文章の中の時代に関する時代背景を参照されたし。
**[[高等学校日本史探究]]
**[[高等学校世界史探究]]
[[カテゴリ:高等学校教育]]
[[カテゴリ:高等学校教育 国語]]
[[カテゴリ:日本語]]
o5yb9rkhtls0ul9q58fog75eaxae4pa
ガリア戦記 第7巻/注解
0
46580
299386
299240
2026-05-10T12:49:10Z
Linguae
449
/* 各節注解 */ 進捗
299386
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;background-color:#fff0ff;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;background-color:#fff0ff;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<span style="font-size:13pt;">『<span style="background-color:#ffc;">[[ガリア戦記 第7巻]]</span>』の単語や構文を詳しく読み解く <span style="background-color:#fc8;font-size:15pt;">'''[[ガリア戦記/注解編|注解編]]'''</span> の目次。</span>
{| id="toc" style="border:0px #ddf; align:left;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#ccf; text-align:center;" colspan="10"| ガリア戦記 第7巻 注解
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/1節|1節]]
|[[/2節|2節]]
|[[/3節|3節]]
|[[/4節|4節]]
|[[/5節|5節]]
|[[/6節|6節]]
|[[/7節|7節]]
|[[/8節|8節]]
|[[/9節|9節]]
|[[/10節|10節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/11節|11節]]
|[[/12節|12節]]
|[[/13節|13節]]
|[[/14節|14節]]
|[[/15節|15節]]
|[[/16節|16節]]
|[[/17節|17節]]
|[[/18節|18節]]
|[[/19節|19節]]
|[[/20節|20節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/21節|21節]]
|[[/22節|22節]]
|[[/23節|23節]]
|[[/24節|24節]]
|[[/25節|25節]]
|[[/26節|26節]]
|[[/27節|27節]]
|[[/28節|28節]]
|[[/29節|29節]]
|[[/30節|30節]]<!--
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/31節|31節]]
|[[/32節|32節]]
|[[/33節|33節]]
|[[/34節|34節]]
|[[/35節|35節]]
|[[/36節|36節]]
|[[/37節|37節]]
|[[/38節|38節]]
|[[/39節|39節]]
|[[/40節|40節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/41節|41節]]
|[[/42節|42節]]
|[[/43節|43節]]
|[[/44節|44節]]
|[[/45節|45節]]
|[[/46節|46節]]
|[[/47節|47節]]
|[[/48節|48節]]
|[[/49節|49節]]
|[[/50節|50節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/51節|51節]]
|[[/52節|52節]]
|[[/53節|53節]]
|[[/54節|54節]]
|[[/55節|55節]]
|[[/56節|56節]]
|[[/57節|57節]]
|[[/58節|58節]]
|[[/59節|59節]]
|[[/60節|60節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/61節|61節]]
|[[/62節|62節]]
|[[/63節|63節]]
|[[/64節|64節]]
|[[/65節|65節]]
|[[/66節|66節]]
|[[/67節|67節]]
|[[/68節|68節]]
|[[/69節|69節]]
|[[/70節|70節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/71節|71節]]
|[[/72節|72節]]
|[[/73節|73節]]
|[[/74節|74節]]
|[[/75節|75節]]
|[[/76節|76節]]
|[[/77節|77節]]
|[[/78節|78節]]
|[[/79節|79節]]
|[[/80節|80節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/81節|81節]]
|[[/82節|82節]]
|[[/83節|83節]]
|[[/84節|84節]]
|[[/85節|85節]]
|[[/86節|86節]]
|[[/87節|87節]]
|[[/88節|88節]]
|[[/89節|89節]]
|[[/90節|90節]]
| colspan="6" |
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/1節|1節]]
|[[/2節|2節]]
|[[/3節|3節]]
|[[/4節|4節]]
|[[/5節|5節]]
|[[/6節|6節]]
|[[/7節|7節]]
|[[/8節|8節]]
|[[/9節|9節]]
|[[/0節|0節]]
-->
|-
| style="background:#f5fefe; text-align:left; font-size: 0.8em;" colspan="10"|
[[ガリア戦記 第1巻/注解|'''注解''' 第1巻]] |
[[ガリア戦記 第2巻/注解|第2巻]] |
[[ガリア戦記 第3巻/注解|第3巻]] |
[[ガリア戦記 第4巻/注解|第4巻]] |
[[ガリア戦記 第5巻/注解|第5巻]] |
[[ガリア戦記 第6巻/注解|第6巻]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]] |<!--
[[ガリア戦記 第8巻/注解|第8巻]]-->
|}
<br style="clear:both;" />
__notoc__
== 各節注解 ==
[[画像:Gaule_-52.png|thumb|right|150px|ガリア戦記 第7巻の情勢図(BC52年)。<br>黄色の領域がローマ領。桃色が同盟部族領。]]
===カルヌーテース族の蜂起===
*<span style="background-color:#fff;">[[/1節]] {{進捗|25%|2025-11-03}}</span> (175語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/2節]] {{進捗|25%|2025-11-05}}</span> (71語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/3節]] {{進捗|25%|2025-11-17}}</span> (93語) 短い節
===ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起===
*<span style="background-color:#fff;">[[/4節]] {{進捗|25%|2025-12-05}}</span> (202語) 長い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/5節]] {{進捗|25%|2025-12-14}}</span> (128語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/6節]] {{進捗|25%|2025-12-15}}</span> (67語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/7節]] {{進捗|25%|2025-12-16}}</span> (78語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/8節]] {{進捗|25%|2026-01-03}}</span> (126語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/9節]] {{進捗|25%|2026-01-15}}</span> (143語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/10節]] {{進捗|25%|2026-01-16}}</span> (96語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/11節]] {{進捗|25%|2026-02-02}}</span> (181語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/12節]] {{進捗|25%|2026-02-25}}</span> (118語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/13節]] {{進捗|25%|2026-02-25}}</span> (88語) 短い節
===アウァーリクム攻略戦===
*<span style="background-color:#fff;">[[/14節]] {{進捗|25%|2026-03-08}}</span> (177語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/15節]] {{進捗|25%|2026-03-08}}</span> (114語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/16節]] {{進捗|25%|2026-03-26}}</span> (64語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/17節]] {{進捗|25%|2026-03-29}}</span> (183語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/18節]] {{進捗|25%|2026-04-21}}</span> (81語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/19節]] {{進捗|25%|2026-04-21}}</span> (145-147語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/20節]] {{進捗|25%|2026-05-05}}</span> (307-310語) かなり長い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/21節]] {{進捗|00%|2026-05-10}}</span> (61語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/22節]] {{進捗|00%|2026-05-10}}</span>
== 関連項目 ==
*<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記]]</span><!--【2006年4月23日起稿】-->
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/注解編]]</span><!--(2020-03-27)-->
***<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版]] {{進捗|00%|2020-04-17}}</span><!--(2020-04-17)-->
***<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/注解編/表記のゆれ]] {{進捗|00%|2026-03-29}}</span><!--(2026-03-29)-->
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/用例集]] {{進捗|00%|2020-03-29}}</span><!--(2020-03-29)-->
**[[ガリア戦記/内容目次]]:巻・章・節の内容を記した目次 {{進捗|75%|2011-04-02}}
**[[ガリア戦記/参照画像一覧]]:本文で参照した画像一覧 {{進捗|75%|2011-04-16}}
*<span style="background-color:#ffd;font-size:15px;">[[古典ラテン語]] {{進捗|00%|2018-04-18}} </span>
<br><div style="font-size:30pt;">ĀĒĪŌŪ āēīōū Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ ă ĕ ĭ ŏ ŭ </div>
<div style="font-size:13pt;">
<math>\overline{\mbox{VIIII}} </math>
</div><!-- [[w:Help:数式の表示]] -->
<!--▲三点-->⋯ <!--◀左括弧-->‘ <!--▶右括弧-->’
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;"></span>
<!--
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">† : </span>校訂者が、テクストが壊れていると判断した部分をこの記号で囲んでいる。
-->
<!--
<ruby><rb>●漢字●</rb><rp>(</rp><rt>●ルビ●</rt><rp>)</rp></ruby>
-->
<!--
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/1節]] {{進捗|00%|2026-05-05}}</span>
-->
<!--
: <!-- [[wikt:en:| -->
-->
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><!----><!----><!----><!---->
<!--<sup>()</sup> -->
<!--❶❷❸❹❺❻❼❽❾❿⓫⓬--><!---->
== 関連記事 ==
{{Wikisource|la:Commentarii de bello Gallico/Liber VII|ガリア戦記 第7巻(ラテン語)}}
*ウィキソース
**<span style="font-family:Times New Roman;">[[s:la:Commentarii de bello Gallico/Liber VII]] (第7巻 ラテン語)</span>
**<span style="font-family:Times New Roman;">[[s:en:Commentaries on the Gallic War/Book 7]] (第7巻 英訳)</span>
**<span style="font-family:Times New Roman;">[[s:fr:La Guerre des Gaules/Livre VII]] (第7巻 仏訳)</span>
----
{{Commons|Category:Battles of Caesar's Gallic Wars|Battles of Caesar's Gallic Warsのカテゴリ}}
{{Commons|Category:Murus gallicus|Category:Murus gallicus ガリア壁のカテゴリ}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">[[wikt:fr:Catégorie:Mots en latin issus d’un mot en gaulois]]</span>
----
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorīx]] ウェルキンゲトリークス
*[[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernī]] アルウェルニー族
:
*[[wikt:en:agri_cultura#Latin|agrī cultūra]]
*[[wikt:en:bellum#Latin|bellum]]
*[[wikt:en:hiberna#Noun|hīberna]]
:
===地名===
*[[wikt:en:Gallia#Latin|Gallia]]
**Gallia [[wikt:en:cisalpinus#Latin|cisalpīna]] ガッリア・キサルピーナ
**[[wikt:en:Gallia_transalpina#Latin|Gallia trānsalpīna]] ガッリア・トラーンサルピーナ < [[wikt:en:transalpinus#Latin|trānsalpīna]]
**Gallia [[wikt:en:comatus#Latin|comāta]]
*[[wikt:en:Germania#Latin|Germānia]]
:
*[[wikt:en:Avaricum#Latin|Avāricum]] アウ
*[[wikt:en:Gergovia#Latin|Gergovia]]
*[[wikt:en:Arduenna#Latin|Arduenna]]
*[[wikt:en:Genabum#Latin|Genabum]]
*[[wikt:en:Hercynia|Hercynia]]
*[[wikt:en:Narbo#Latin|Narbō]] ナルボー
*[[wikt:en:Noviodunum#Latin|Noviodūnum]] ノウィオ
*[[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunodūnum]] ウェッラ
===部族名===
*[[wikt:en:Galli#Latin|Gallī]]
*[[wikt:en:Aedui#Latin|(H)aeduī]] ➡ [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduī]]
*[[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernī]] アルウェルニー族
*[[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigēs]] ビトゥリゲース族
*[[wikt:en:Boii#Latin|Boiī]] ボ
*[[wikt:en:Cadurci#Latin|Cadurcī]] カドゥルキー族 > [[wikt:en:Cadurcus#Latin|Cadurcus]]
**[[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterius]] ルクテリウス
*[[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnūtēs]] カルヌーテース族
*[[wikt:en:Cherusci#Latin|Chēruscī]]
*[[wikt:en:Condrusi#Latin|Condrūsī]]
*
*[[wikt:en:Eburones#Latin|Eburōnēs]] (エブローネース)
*[[wikt:en:Gabali#Latin|Gabalī]] ガバリー族
*[[wikt:en:Germani#Latin|Germānī]]
*[[wikt:en:Graecus#Noun|Graecī]]
*[[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduī]] ハエドゥイー族
*[[wikt:en:Helvetii#Latin|Helvētiī]] ヘルウェーティイー族
*[[wikt:en:Helvii#Latin|Helviī]] ヘルウィイー族
*[[wikt:en:Menapii#Latin|Menapiī]]
*[[wikt:en:Nervii#Latin|Nerviī]]
*[[wikt:en:Nitiobriges#Latin|Nitiobrigēs]] ニティオブリゲース族
*[[wikt:en:Rauraci#Latin|Rauracī]]
*[[wikt:en:Remi#Latin|Rēmī]] レーミー族
*[[wikt:en:Romani#Latin|Rōmānī]]
*[[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutēnī]] ルテーニー族
*[[wikt:en:Segni#Latin|Segnī]] (セグニー)
*[[wikt:en:Senones#Latin|Senonēs]] セノネース族
*[[wikt:en:Sequani#Latin|Sēquanī]] (セークァニー)
*[[wikt:en:Suebi#Latin|Suēbī]]
*[[wikt:en:Sugambri#Latin|Sugambrī]]
*[[wikt:en:Tectosages#Latin|Tectosagēs]] (テクトサゲース)
*[[wikt:en:Tencteri#Latin|Tenctērī]]
*[[wikt:en:Tolosates#Latin|Tolōsātēs]] トローサーテース族
*[[wikt:en:Treveri#Latin|Trēverī]]
*[[wikt:en:Ubii#Latin|Ubiī]]
*[[wikt:en:Usipetes#Latin|Usipetēs]]
*[[wikt:en:Volcae#Latin|Volcae]] ウォルカエ族
**[[wikt:en:Arecomici#Latin|Arecomicī]] ア
:[[wikt:fr:Nemetes]] (ネメテース)
===登場人物===
*[[wikt:en:Caesar#Latin|Caesar]]
:
[[w:fr:Catégorie:Personnalité de la guerre des Gaules]]
:
*[[wikt:en:Commius|Commius]]
**[[w:コンミウス]]
**[[w:la:Commius]]
**[[w:en:Commius]]
**[[w:fr:Commios]]
*[[wikt:en:Cicero#Latin|Cicerō]]
**[[w:クィントゥス・トゥッリウス・キケロ|クイーントゥス・トゥッリウス・キケロー]]
**[[w:la:Quintus Tullius Cicero]]
**[[w:en:Quintus Tullius Cicero]]
**[[w:fr:Quintus Tullius Cicero]]
*[[wikt:en:Crassus#Latin|Crassus]]
*[[wikt:en:Labienus#Latin|Labiēnus]]
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ティトゥス・ラビエーヌス]]
<!--
*?
**Crassus
***[[w:プブリウス・リキニウス・クラッスス]]
***[[w:la:Publius Licinius Crassus]]
***[[w:en:Publius Licinius Crassus (son of triumvir)]]
***[[w:fr:Publius Crassus]]
**Labienus (副官)
***[[w:la:Titus Labienus]]
***[[w:en:Titus Labienus]]
***[[w:fr:Titus Labienus]]
**Brutus
***[[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス]]
***[[w:la:Decimus Iunius Brutus Albinus]]
***[[w:en:Decimus Junius Brutus Albinus]]
***[[w:fr:Decimus Junius Brutus Albinus]]
-->
<br>
===第7巻の関連記事===
<div style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">
</span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;"></span>
== 外部リンク ==
*[[ガリア戦記/注解編#外部リンク]] を参照。
*[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#オンライン注釈書等]] 等を参照。
===オンライン注釈書===
<div style="background-color:#eeeeee;">
====Caesar's Gallic war : notes by F. W. Kelsey (1897)====
:C. Iuli Caesaris De bello gallico libri VII :
::Caesar's Gallic war : with an introduction, notes, and vocabulary
::: by [[w:en:Francis Kelsey|Francis Willey Kelsey (1858-1927)]], Fifteenth Edition (1897)
:::: (HathiTrust Digital Library [[w:ハーティトラスト|ハーティトラスト・デジタルライブラリ]]で電子化)
:: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=19 Contents] (#19)
;:─TEXT─
:: '''Book 7''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=243 Commentarius Septimus] (#243)
;:─NOTES─
:: '''Book 7'''
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=460 BOOK VII., I.-II.] (#460), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=461 III.-V.] (#461), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=462 VI.-IX.] (#462),
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=463 X.-XII.] (#463), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=464 XIII.-XV.] (#464), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=465 XVI.-XVIII.] (#465), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=466 XIX.-XXI.] (#466),
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=467 XXII.-XXIII.] (#467), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=468 XXIV.- ] (#468), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=469 XXV.-XXVIII.] (#469),
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=470 XXIX.-XXXII.] (#470),
:: '''Book 6'''
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=441 I.] (#441), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=442 II.-III.] (#442), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=443 IV.-VII.] (#443), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=444 VIII.-IX.] (#444),
</div>
====English translation by W. A. McDevitte & W. S. Bohn (1869)====
# [http://www.forumromanum.org/literature/caesar/gallic.html (www.forumromanum.org)]
# (www.perseus.tufts.edu)
## [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Caes.+Gal.+7.1 C. Julius Caesar, Gallic War, Book 7, chapter 1]
<!--
====Eastman, Frederick Carlos., D'Ooge, Benjamin L. 1860-1940.(1917)====
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">
*[https://catalog.hathitrust.org/Record/001058370 Catalog Record: Caesar in Gaul and selections from the third... | HathiTrust Digital Library] (catalog.hathitrust.org)
:[https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn5cnb&view=1up&seq=7&skin=2021 #7 - Caesar in Gaul and selections from the third book of the Civil ... - Full View | HathiTrust Digital Library] (babel.hathitrust.org)
:BOOK IV. [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn5cnb&view=1up&seq=393&skin=2021 #393 ]
:IV.34,-38. [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn5cnb&view=1up&seq=403&skin=2021 #403 ]
</span>
-->
====Harkness, Albert (1889)====
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;"><span style="font-size:15pt;">Caesar's Commentaries on the Gallic War, </span><span style="font-size:13pt;">with notes, dictionary, and a map of Gaul.</span><br> <span style="font-size:15pt;">
edited by <u>[[w:en:Albert Harkness|Albert Harkness (1822-1907)]]</u> <ref>[http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Harkness%2C%20Albert%2C%201822%2D1907 Harkness, Albert, 1822-1907 | The Online Books Page]</ref>, New York, [[w:en:D. Appleton & Company|D. Appleton and Company]], 1889 (Rivised Edition)</span></span>
::Caesar's commentaries on the Gallic war; with notes, dictionary, ... (Full View | HathiTrust Digital Library)
; BOOK SEVENTH
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=373 #373]
; DICTIONARY
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=387 #387]
====Incerti auctoris(編者不詳)====
; [https://books.google.co.jp/books?id=uLA8AAAAIAAJ&lpg=PA98&dq=Caesar+to+Cicero.+Be+of+good+courage.+Expect+aid&pg=PP1&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false Caesar Gallic War V with vocabulary](第5巻)-Google ブックス(プレビュー)
;[https://www.latein.me/ Latein-Wörterbuch - Latein.me]
# [https://www.latein.me/text/3/Caesar/37/De+Bello+Gallico+%28V%29/p/0 De Bello Gallico (V) - Caesar - Latein.me]
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"></span>
;nodictionaries.com
<!-- :[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-1/1 '''Caesar De Bello Gallico 1''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-2/1 '''Caesar De Bello Gallico 2''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-3/1 '''Caesar De Bello Gallico 3''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-4/1 '''Caesar De Bello Gallico 4''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary] -->
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-5/1 Caesar De Bello Gallico 5 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
==脚注==
<references />
[[Category:ガリア戦記 第7巻|*#]]
oz11auezp4lao1kx476xi88tmskrbej
299392
299386
2026-05-10T13:06:28Z
Linguae
449
/* 関連項目 */
299392
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;background-color:#fff0ff;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;background-color:#fff0ff;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<span style="font-size:13pt;">『<span style="background-color:#ffc;">[[ガリア戦記 第7巻]]</span>』の単語や構文を詳しく読み解く <span style="background-color:#fc8;font-size:15pt;">'''[[ガリア戦記/注解編|注解編]]'''</span> の目次。</span>
{| id="toc" style="border:0px #ddf; align:left;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#ccf; text-align:center;" colspan="10"| ガリア戦記 第7巻 注解
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/1節|1節]]
|[[/2節|2節]]
|[[/3節|3節]]
|[[/4節|4節]]
|[[/5節|5節]]
|[[/6節|6節]]
|[[/7節|7節]]
|[[/8節|8節]]
|[[/9節|9節]]
|[[/10節|10節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/11節|11節]]
|[[/12節|12節]]
|[[/13節|13節]]
|[[/14節|14節]]
|[[/15節|15節]]
|[[/16節|16節]]
|[[/17節|17節]]
|[[/18節|18節]]
|[[/19節|19節]]
|[[/20節|20節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/21節|21節]]
|[[/22節|22節]]
|[[/23節|23節]]
|[[/24節|24節]]
|[[/25節|25節]]
|[[/26節|26節]]
|[[/27節|27節]]
|[[/28節|28節]]
|[[/29節|29節]]
|[[/30節|30節]]<!--
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/31節|31節]]
|[[/32節|32節]]
|[[/33節|33節]]
|[[/34節|34節]]
|[[/35節|35節]]
|[[/36節|36節]]
|[[/37節|37節]]
|[[/38節|38節]]
|[[/39節|39節]]
|[[/40節|40節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/41節|41節]]
|[[/42節|42節]]
|[[/43節|43節]]
|[[/44節|44節]]
|[[/45節|45節]]
|[[/46節|46節]]
|[[/47節|47節]]
|[[/48節|48節]]
|[[/49節|49節]]
|[[/50節|50節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/51節|51節]]
|[[/52節|52節]]
|[[/53節|53節]]
|[[/54節|54節]]
|[[/55節|55節]]
|[[/56節|56節]]
|[[/57節|57節]]
|[[/58節|58節]]
|[[/59節|59節]]
|[[/60節|60節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/61節|61節]]
|[[/62節|62節]]
|[[/63節|63節]]
|[[/64節|64節]]
|[[/65節|65節]]
|[[/66節|66節]]
|[[/67節|67節]]
|[[/68節|68節]]
|[[/69節|69節]]
|[[/70節|70節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/71節|71節]]
|[[/72節|72節]]
|[[/73節|73節]]
|[[/74節|74節]]
|[[/75節|75節]]
|[[/76節|76節]]
|[[/77節|77節]]
|[[/78節|78節]]
|[[/79節|79節]]
|[[/80節|80節]]
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/81節|81節]]
|[[/82節|82節]]
|[[/83節|83節]]
|[[/84節|84節]]
|[[/85節|85節]]
|[[/86節|86節]]
|[[/87節|87節]]
|[[/88節|88節]]
|[[/89節|89節]]
|[[/90節|90節]]
| colspan="6" |
|- style="background:#f8f8ff; text-align:right; font-size: 0.85em;"
|[[/1節|1節]]
|[[/2節|2節]]
|[[/3節|3節]]
|[[/4節|4節]]
|[[/5節|5節]]
|[[/6節|6節]]
|[[/7節|7節]]
|[[/8節|8節]]
|[[/9節|9節]]
|[[/0節|0節]]
-->
|-
| style="background:#f5fefe; text-align:left; font-size: 0.8em;" colspan="10"|
[[ガリア戦記 第1巻/注解|'''注解''' 第1巻]] |
[[ガリア戦記 第2巻/注解|第2巻]] |
[[ガリア戦記 第3巻/注解|第3巻]] |
[[ガリア戦記 第4巻/注解|第4巻]] |
[[ガリア戦記 第5巻/注解|第5巻]] |
[[ガリア戦記 第6巻/注解|第6巻]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]] |<!--
[[ガリア戦記 第8巻/注解|第8巻]]-->
|}
<br style="clear:both;" />
__notoc__
== 各節注解 ==
[[画像:Gaule_-52.png|thumb|right|150px|ガリア戦記 第7巻の情勢図(BC52年)。<br>黄色の領域がローマ領。桃色が同盟部族領。]]
===カルヌーテース族の蜂起===
*<span style="background-color:#fff;">[[/1節]] {{進捗|25%|2025-11-03}}</span> (175語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/2節]] {{進捗|25%|2025-11-05}}</span> (71語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/3節]] {{進捗|25%|2025-11-17}}</span> (93語) 短い節
===ウェルキンゲトリークスとガッリア同盟軍の蜂起===
*<span style="background-color:#fff;">[[/4節]] {{進捗|25%|2025-12-05}}</span> (202語) 長い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/5節]] {{進捗|25%|2025-12-14}}</span> (128語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/6節]] {{進捗|25%|2025-12-15}}</span> (67語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/7節]] {{進捗|25%|2025-12-16}}</span> (78語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/8節]] {{進捗|25%|2026-01-03}}</span> (126語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/9節]] {{進捗|25%|2026-01-15}}</span> (143語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/10節]] {{進捗|25%|2026-01-16}}</span> (96語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/11節]] {{進捗|25%|2026-02-02}}</span> (181語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/12節]] {{進捗|25%|2026-02-25}}</span> (118語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/13節]] {{進捗|25%|2026-02-25}}</span> (88語) 短い節
===アウァーリクム攻略戦===
*<span style="background-color:#fff;">[[/14節]] {{進捗|25%|2026-03-08}}</span> (177語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/15節]] {{進捗|25%|2026-03-08}}</span> (114語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/16節]] {{進捗|25%|2026-03-26}}</span> (64語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/17節]] {{進捗|25%|2026-03-29}}</span> (183語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/18節]] {{進捗|25%|2026-04-21}}</span> (81語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/19節]] {{進捗|25%|2026-04-21}}</span> (145-147語)
*<span style="background-color:#fff;">[[/20節]] {{進捗|25%|2026-05-05}}</span> (307-310語) かなり長い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/21節]] {{進捗|00%|2026-05-10}}</span> (61語) 短い節
*<span style="background-color:#fff;">[[/22節]] {{進捗|00%|2026-05-10}}</span>
== 関連項目 ==
*<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記]]</span><!--【2006年4月23日起稿】-->
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/注解編]]</span><!--(2020-03-27)-->
***<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版]] {{進捗|00%|2020-04-17}}</span><!--(2020-04-17)-->
***<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/注解編/表記のゆれ]] {{進捗|00%|2026-03-29}}</span><!--(2026-03-29)-->
**<span style="background-color:#ffd;">[[ガリア戦記/用例集]] {{進捗|00%|2020-03-29}}</span><!--(2020-03-29)-->
**[[ガリア戦記/内容目次]]:巻・章・節の内容を記した目次 {{進捗|75%|2011-04-02}}
**[[ガリア戦記/参照画像一覧]]:本文で参照した画像一覧 {{進捗|75%|2011-04-16}}
*<span style="background-color:#ffd;font-size:15px;">[[古典ラテン語]] {{進捗|00%|2018-04-18}} </span>
<br><div style="font-size:30pt;">ĀĒĪŌŪ āēīōū Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ ă ĕ ĭ ŏ ŭ </div>
<div style="font-size:13pt;">
<math>\overline{\mbox{VIIII}} </math>
</div><!-- [[w:Help:数式の表示]] -->
<!--▲三点-->⋯ <!--◀左括弧-->‘ <!--▶右括弧-->’
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;"></span>
<!--
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">† : </span>校訂者が、テクストが壊れていると判断した部分をこの記号で囲んでいる。
-->
<!--
<ruby><rb>●漢字●</rb><rp>(</rp><rt>●ルビ●</rt><rp>)</rp></ruby>
-->
<!--
*<span style="background-color:#ffd;">[[/注解/1節]] {{進捗|00%|2026-05-10}}</span>
-->
<!--
: <!-- [[wikt:en:| -->
-->
<!--
<span style="color:#009900;"></span>
<small></small>
**:<span style="color:#009900;">(訳注:
**:<span style="color:#009900;font-family:Times New Roman;">(訳注:
-->
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><!----><!----><!----><!---->
<!--<sup>()</sup> -->
<!--❶❷❸❹❺❻❼❽❾❿⓫⓬--><!---->
== 関連記事 ==
{{Wikisource|la:Commentarii de bello Gallico/Liber VII|ガリア戦記 第7巻(ラテン語)}}
*ウィキソース
**<span style="font-family:Times New Roman;">[[s:la:Commentarii de bello Gallico/Liber VII]] (第7巻 ラテン語)</span>
**<span style="font-family:Times New Roman;">[[s:en:Commentaries on the Gallic War/Book 7]] (第7巻 英訳)</span>
**<span style="font-family:Times New Roman;">[[s:fr:La Guerre des Gaules/Livre VII]] (第7巻 仏訳)</span>
----
{{Commons|Category:Battles of Caesar's Gallic Wars|Battles of Caesar's Gallic Warsのカテゴリ}}
{{Commons|Category:Murus gallicus|Category:Murus gallicus ガリア壁のカテゴリ}}
*<span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">[[wikt:fr:Catégorie:Mots en latin issus d’un mot en gaulois]]</span>
----
*[[wikt:en:Vercingetorix#Latin|Vercingetorīx]] ウェルキンゲトリークス
*[[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernī]] アルウェルニー族
:
*[[wikt:en:agri_cultura#Latin|agrī cultūra]]
*[[wikt:en:bellum#Latin|bellum]]
*[[wikt:en:hiberna#Noun|hīberna]]
:
===地名===
*[[wikt:en:Gallia#Latin|Gallia]]
**Gallia [[wikt:en:cisalpinus#Latin|cisalpīna]] ガッリア・キサルピーナ
**[[wikt:en:Gallia_transalpina#Latin|Gallia trānsalpīna]] ガッリア・トラーンサルピーナ < [[wikt:en:transalpinus#Latin|trānsalpīna]]
**Gallia [[wikt:en:comatus#Latin|comāta]]
*[[wikt:en:Germania#Latin|Germānia]]
:
*[[wikt:en:Avaricum#Latin|Avāricum]] アウ
*[[wikt:en:Gergovia#Latin|Gergovia]]
*[[wikt:en:Arduenna#Latin|Arduenna]]
*[[wikt:en:Genabum#Latin|Genabum]]
*[[wikt:en:Hercynia|Hercynia]]
*[[wikt:en:Narbo#Latin|Narbō]] ナルボー
*[[wikt:en:Noviodunum#Latin|Noviodūnum]] ノウィオ
*[[wikt:en:Vellaunodunum#Latin|Vellaunodūnum]] ウェッラ
===部族名===
*[[wikt:en:Galli#Latin|Gallī]]
*[[wikt:en:Aedui#Latin|(H)aeduī]] ➡ [[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduī]]
*[[wikt:en:Arverni#Latin|Arvernī]] アルウェルニー族
*[[wikt:en:Bituriges#Latin|Biturigēs]] ビトゥリゲース族
*[[wikt:en:Boii#Latin|Boiī]] ボ
*[[wikt:en:Cadurci#Latin|Cadurcī]] カドゥルキー族 > [[wikt:en:Cadurcus#Latin|Cadurcus]]
**[[wikt:en:Lucterius#Latin|Lucterius]] ルクテリウス
*[[wikt:en:Carnutes#Latin|Carnūtēs]] カルヌーテース族
*[[wikt:en:Cherusci#Latin|Chēruscī]]
*[[wikt:en:Condrusi#Latin|Condrūsī]]
*
*[[wikt:en:Eburones#Latin|Eburōnēs]] (エブローネース)
*[[wikt:en:Gabali#Latin|Gabalī]] ガバリー族
*[[wikt:en:Germani#Latin|Germānī]]
*[[wikt:en:Graecus#Noun|Graecī]]
*[[wikt:en:Haedui#Latin|Haeduī]] ハエドゥイー族
*[[wikt:en:Helvetii#Latin|Helvētiī]] ヘルウェーティイー族
*[[wikt:en:Helvii#Latin|Helviī]] ヘルウィイー族
*[[wikt:en:Menapii#Latin|Menapiī]]
*[[wikt:en:Nervii#Latin|Nerviī]]
*[[wikt:en:Nitiobriges#Latin|Nitiobrigēs]] ニティオブリゲース族
*[[wikt:en:Rauraci#Latin|Rauracī]]
*[[wikt:en:Remi#Latin|Rēmī]] レーミー族
*[[wikt:en:Romani#Latin|Rōmānī]]
*[[wikt:en:Ruteni#Latin|Rutēnī]] ルテーニー族
*[[wikt:en:Segni#Latin|Segnī]] (セグニー)
*[[wikt:en:Senones#Latin|Senonēs]] セノネース族
*[[wikt:en:Sequani#Latin|Sēquanī]] (セークァニー)
*[[wikt:en:Suebi#Latin|Suēbī]]
*[[wikt:en:Sugambri#Latin|Sugambrī]]
*[[wikt:en:Tectosages#Latin|Tectosagēs]] (テクトサゲース)
*[[wikt:en:Tencteri#Latin|Tenctērī]]
*[[wikt:en:Tolosates#Latin|Tolōsātēs]] トローサーテース族
*[[wikt:en:Treveri#Latin|Trēverī]]
*[[wikt:en:Ubii#Latin|Ubiī]]
*[[wikt:en:Usipetes#Latin|Usipetēs]]
*[[wikt:en:Volcae#Latin|Volcae]] ウォルカエ族
**[[wikt:en:Arecomici#Latin|Arecomicī]] ア
:[[wikt:fr:Nemetes]] (ネメテース)
===登場人物===
*[[wikt:en:Caesar#Latin|Caesar]]
:
[[w:fr:Catégorie:Personnalité de la guerre des Gaules]]
:
*[[wikt:en:Commius|Commius]]
**[[w:コンミウス]]
**[[w:la:Commius]]
**[[w:en:Commius]]
**[[w:fr:Commios]]
*[[wikt:en:Cicero#Latin|Cicerō]]
**[[w:クィントゥス・トゥッリウス・キケロ|クイーントゥス・トゥッリウス・キケロー]]
**[[w:la:Quintus Tullius Cicero]]
**[[w:en:Quintus Tullius Cicero]]
**[[w:fr:Quintus Tullius Cicero]]
*[[wikt:en:Crassus#Latin|Crassus]]
*[[wikt:en:Labienus#Latin|Labiēnus]]
**[[w:ティトゥス・ラビエヌス|ティトゥス・ラビエーヌス]]
<!--
*?
**Crassus
***[[w:プブリウス・リキニウス・クラッスス]]
***[[w:la:Publius Licinius Crassus]]
***[[w:en:Publius Licinius Crassus (son of triumvir)]]
***[[w:fr:Publius Crassus]]
**Labienus (副官)
***[[w:la:Titus Labienus]]
***[[w:en:Titus Labienus]]
***[[w:fr:Titus Labienus]]
**Brutus
***[[w:デキムス・ユニウス・ブルトゥス・アルビヌス]]
***[[w:la:Decimus Iunius Brutus Albinus]]
***[[w:en:Decimus Junius Brutus Albinus]]
***[[w:fr:Decimus Junius Brutus Albinus]]
-->
<br>
===第7巻の関連記事===
<div style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;">
</span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:13pt;"></span>
== 外部リンク ==
*[[ガリア戦記/注解編#外部リンク]] を参照。
*[[ガリア戦記/注解編/写本と校訂版#オンライン注釈書等]] 等を参照。
===オンライン注釈書===
<div style="background-color:#eeeeee;">
====Caesar's Gallic war : notes by F. W. Kelsey (1897)====
:C. Iuli Caesaris De bello gallico libri VII :
::Caesar's Gallic war : with an introduction, notes, and vocabulary
::: by [[w:en:Francis Kelsey|Francis Willey Kelsey (1858-1927)]], Fifteenth Edition (1897)
:::: (HathiTrust Digital Library [[w:ハーティトラスト|ハーティトラスト・デジタルライブラリ]]で電子化)
:: [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=19 Contents] (#19)
;:─TEXT─
:: '''Book 7''' : [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=243 Commentarius Septimus] (#243)
;:─NOTES─
:: '''Book 7'''
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=460 BOOK VII., I.-II.] (#460), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=461 III.-V.] (#461), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=462 VI.-IX.] (#462),
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=463 X.-XII.] (#463), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=464 XIII.-XV.] (#464), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=465 XVI.-XVIII.] (#465), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=466 XIX.-XXI.] (#466),
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=467 XXII.-XXIII.] (#467), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=468 XXIV.- ] (#468), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=469 XXV.-XXVIII.] (#469),
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=470 XXIX.-XXXII.] (#470),
:: '''Book 6'''
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=441 I.] (#441), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=442 II.-III.] (#442), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=443 IV.-VII.] (#443), [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=444 VIII.-IX.] (#444),
</div>
====English translation by W. A. McDevitte & W. S. Bohn (1869)====
# [http://www.forumromanum.org/literature/caesar/gallic.html (www.forumromanum.org)]
# (www.perseus.tufts.edu)
## [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Caes.+Gal.+7.1 C. Julius Caesar, Gallic War, Book 7, chapter 1]
<!--
====Eastman, Frederick Carlos., D'Ooge, Benjamin L. 1860-1940.(1917)====
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;">
*[https://catalog.hathitrust.org/Record/001058370 Catalog Record: Caesar in Gaul and selections from the third... | HathiTrust Digital Library] (catalog.hathitrust.org)
:[https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn5cnb&view=1up&seq=7&skin=2021 #7 - Caesar in Gaul and selections from the third book of the Civil ... - Full View | HathiTrust Digital Library] (babel.hathitrust.org)
:BOOK IV. [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn5cnb&view=1up&seq=393&skin=2021 #393 ]
:IV.34,-38. [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn5cnb&view=1up&seq=403&skin=2021 #403 ]
</span>
-->
====Harkness, Albert (1889)====
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;"><span style="font-size:15pt;">Caesar's Commentaries on the Gallic War, </span><span style="font-size:13pt;">with notes, dictionary, and a map of Gaul.</span><br> <span style="font-size:15pt;">
edited by <u>[[w:en:Albert Harkness|Albert Harkness (1822-1907)]]</u> <ref>[http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Harkness%2C%20Albert%2C%201822%2D1907 Harkness, Albert, 1822-1907 | The Online Books Page]</ref>, New York, [[w:en:D. Appleton & Company|D. Appleton and Company]], 1889 (Rivised Edition)</span></span>
::Caesar's commentaries on the Gallic war; with notes, dictionary, ... (Full View | HathiTrust Digital Library)
; BOOK SEVENTH
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=373 #373]
; DICTIONARY
# [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn3hve&view=1up&seq=387 #387]
====Incerti auctoris(編者不詳)====
; [https://books.google.co.jp/books?id=uLA8AAAAIAAJ&lpg=PA98&dq=Caesar+to+Cicero.+Be+of+good+courage.+Expect+aid&pg=PP1&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false Caesar Gallic War V with vocabulary](第5巻)-Google ブックス(プレビュー)
;[https://www.latein.me/ Latein-Wörterbuch - Latein.me]
# [https://www.latein.me/text/3/Caesar/37/De+Bello+Gallico+%28V%29/p/0 De Bello Gallico (V) - Caesar - Latein.me]
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:13pt;"></span>
;nodictionaries.com
<!-- :[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-1/1 '''Caesar De Bello Gallico 1''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-2/1 '''Caesar De Bello Gallico 2''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-3/1 '''Caesar De Bello Gallico 3''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-4/1 '''Caesar De Bello Gallico 4''' 1 in Latin, with adjustable running vocabulary] -->
:[https://nodictionaries.com/caesar/de-bello-gallico-5/1 Caesar De Bello Gallico 5 1 in Latin, with adjustable running vocabulary]
==脚注==
<references />
[[Category:ガリア戦記 第7巻|*#]]
pfjjjr6iaje7r3qsz8480kjf6pdw8ua
利用者:AkiR27User
2
47561
299402
299379
2026-05-11T01:43:46Z
AkiR27User
90873
299402
wikitext
text/x-wiki
AkiR27Userです。主に趣味の'''[[トランプ|トランプゲーム]]'''に関したページを作成・編集を行っています。初心者で拙いところもありますが、どうぞよろしくお願いします。
作成・編集ページに関して気になることや、ご指摘がありましたら、ぜひ[[利用者・トーク:AkiR27User|'''トークページ''']]までお願いします。今後の改善に役立てたいと思います。
== '''作成・編集ページ''' ==
※5/11時点
'''編集'''
* [[トランプ]]
* [[トランプ/クロンダイク|クロンダイク]]
* [[トランプ/スピード|スピード]]
* [[トランプ/ジンラミー|ジンラミー]]
* [[トランプ/15点|15点]]
* [[トランプ/ババ抜き|ババ抜き]]
* [[トランプ/七並べ|七並べ]]
* [[トランプ/神経衰弱|神経衰弱]]
* [[トランプ/戦争|戦争]]
* [[トランプ/ページワン|ページワン]]
* [[トランプ/うすのろ|うすのろ]]
* [[トランプ/ダウト|ダウト]]
* [[トランプ/ぶたのしっぽ|ぶたのしっぽ]]
* [[トランプ/たこ焼き|たこ焼き]]
* [[トランプ/アメリカンページワン|アメリカンページワン]]
* [[トランプ/セブンブリッジ|セブンブリッジ]]
* [[トランプ/ハーツ|ハーツ]]
* [[トランプ/ノー・カード|ノー・カード]]
* [[トランプ/フォア・ジャックス|フォア・ジャックス]]
* [[トランプ/29|29]]
* [[トランプ/51|51]]
* [[トランプ/ローリング・ストーン|ローリング・ストーン]]
* [[トランプ/銀行|銀行]]
* [[トランプ/お金|お金]]
* [[トランプ/ホイスト|ホイスト]]
* [[トランプ/大富豪|大富豪]]
* [[トランプ/ナポレオン|ナポレオン]]
* [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
* [[トランプ/ブラックジャック|ブラックジャック]]
* [[コントラクトブリッジ]]
* [[トランプ/ニックネーム|ニックネーム]]
* [[トランプ/ウインクキラー|ウインクキラー]]
'''作成(トランプゲーム)'''
* [[トランプ/クロック|クロック]]
* [[スラップジャック]]
* [[トランプ/かぶ|かぶ]]
* [[ペアーズ]]
* [[エジプシャン・ラットスクリュー]]
* [[カシノ]]
* [[トランプ/99|99]]
* [[トランプ/スプーン|スプーン]]
* [[トランプ/スナップ|スナップ]]
* [[スカット]]
* [[カナスタ]]
* [[トランプ/ユーカ|ユーカ]]
* [[トランプ/ピノクル|ピノクル]]
* [[トランプ/サブリナ|サブリナ]]
* [[トランプ/ブリスコラ・チアマータ|ブリスコラ・チアマータ]]
* [[トランプ/ユッシ|ユッシ]]
* [[トランプ/インディアン・ポーカー|インディアン・ポーカー]]
* [[トランプ/ケンプス|ケンプス]]
* [[トランプ/ピッグ|ピッグ]]
* [[トランプ/キャッチ・ザ・エース|キャッチ・ザ・エース]]
* [[トランプ/カシノ・ウォー|カシノ・ウォー]]
* [[トランプ/カウントアップ|カウントアップ]]
* [[トランプ/カウントダウン|カウントダウン]]
* [[トランプ/カットサート|カットサート]]
* [[トランプ/カット・ザ・ナイン|カット・ザ・ナイン]]
* [[トランプ/ハイアンドロー|ハイアンドロー]]
* [[トランプ/ハイロー|ハイロー]]
* [[トランプ/カット・ザ・デック|カット・ザ・デック]]
* [[トランプ/オー・ヘル|オー・ヘル]]
* [[トランプ/アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー|アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー]]__インデックス__
* [[トランプ/チェイス・ザ・エース|チェイス・ザ・エース]]
* [[トランプ/シェリフ|シェリフ]]
* [[トランプ/クレイジーエイト|クレイジーエイト]]
* [[トランプ/マフィア|マフィア]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|マナー・エチケット]]
* [[トランプ/芋ほり|芋掘り]]
* [[トランプ/ラミー500|ラミー500]]
* [[トランプ/スペード|スペード]]
* [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
* [[トランプ/スラム|スラム]]
* [[トランプ/ナーツ|ナーツ]]
* [[トランプ/エジプシャン・ウォー|エジプシャン・ウォー]]
* [[トランプ/ビガー・マイ・ネイバー|ビガー・マイ・ネイバー]]
* [[トランプ/クリスプ|クリスプ]]
* [[トランプ/ジャーマンホイスト|ジャーマンホイスト]]
* [[トランプ/スコパ|スコパ]]
* [[トランプ/クオドリベット|クオドリベット]]
* [[トランプ/プレジレント|プレジレント]]
* [[トランプ/10|10]]
* [[トランプ/キャナルズ|キャナルズ]]
'''作成(総合ページの中)'''
* [[トランプ/第一巻・トランプ入門|第一巻・トランプ入門]]
* [[トランプ/第二巻・トランプ用語解説|第二巻・トランプ用語解説]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|マナー・エチケット]]
* [[正負の数の学習に使われるカードゲーム]]
* [[四則演算の学習に使われるカードゲーム]]
* [[マオ/体験版]]
* [[マオ/実用版]]
'''作成(転送ページ)'''
* [[トランプ/ジジ抜き|ジジ抜き]]
* [[トランプ/オールドメイド|オールドメイド]]
* [[トランプ/カットスロート・ユーカー|カットスロート・ユーカー]]
* [[トランプ/500ラミー|500ラミー]]
* [[トランプ/ジャック叩き|ジャック叩き]]
* [[トランプ/31|31]]
* [[正負の数の導入に使われるカードゲーム]]
* [[トランプ/24ゲーム|24ゲーム]]
'''作成(総合ページ)'''
* [[トランプ/トランプ教科書|トランプ教科書]]
* [[トランプ/トランプゲームの分類|トランプゲームの分類]]
* [[トランプ/マオ|マオ]]
'''作成(カテゴリ)'''
* [[:カテゴリ:マオ|マオ]]
* [[:カテゴリ:ソリティア|ソリティア]]
* [[:カテゴリ:心理戦・ブラフ系|心理戦・ブラフ系]]
* [[:カテゴリ:パーティー系|パーティー系]]
* [[:カテゴリ:反射神経|反射神経]]
* [[:カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム|3人以上で遊べるトランプゲーム]]
* [[:カテゴリ:2人専用のトランプゲーム|2人専用のトランプゲーム]]
* [[:カテゴリ:トリックテイキング|トリックテイキング]]
* [[:カテゴリ:ラミー系|ラミー系]]
* [[:カテゴリ:カジノ系|カジノ系]]
* [[:カテゴリ:シェディング系|シェディング系]]
* [[:カテゴリ:子供向けゲーム|子供向けゲーム]]
* [[:カテゴリ:小学生向けゲーム|小学生向けゲーム]]
== '''利用者の声''' ==
2026/03/15:wikibooksをやり続けて、デフォルトソートが理解できました。今まで私が過去に作成したページを編集してデフォルトソートを追加・編集してくれた方々、ありがとうございます。
2026/03/20:100回編集達成しました。これからもよろしくお願いします
2026/03/29:まだ未熟なところもありますが、頑張ります!1000回編集目指します!!
2026/04/05:1か月間ページ作成・編集を行っていましたが、口調が堅かったですね…もうちょっとやさしめな感じで、作成します!!
2026/04/10:200回編集達成!!作成したページに出典を付けてページの信頼度を高めます!
2026/04/17:300回編集達成しました!話変わりますが、“自動承認された利用者”は、アカウント作成から4日かつ10回編集が条件なのですが…。まだ「自動承認されました」が来てないのでわかりません…(通知来るのかな…)。
2026/04/19:400回編集達成しました!!
2026/05/02:アカウント作成から2ヶ月…まだテンプレートの作り方が分かりません…何方か教えていただけますと幸いです。
2024/05/07:ついに500回編集達成…!。これからもよろしくお願いします!
== '''概要''' ==
2026/03/03:アカウント作成&初編集
2026/03/04:10回編集達成
2026/03/20:100回編集達成
2026/05/07:500回編集達成
== '''謝罪''' ==
※2026/03/24の活動休止宣言について、混乱を招いてしまい申し訳ありません。気持ちが落ち着いたため、編集を続けることにしました。今後は軽率な宣言を控え、落ち着いて活動していきます。
謝罪ページ知らぬ間に削除していました…申し訳ございません。
== '''お知らせ''' ==
<s>2026/04/18:トランプゲームに関する沢山のページに、私が新しく作ったカテゴリ[3人以上で遊べるトランプゲーム]を追加します。編集履歴(あるのかはわかりませんが…)の同じ時間帯に編集したことが沢山出てくると思いますが、荒らしではないということをご了承ください。</s>
<s>すみません。また新しいカテゴリを作成しましたのでよろしくお願いいたします。</s>
完了しました。
polhpw7bdlm08fyyr8jo3utogs4hj3n
299406
299402
2026-05-11T03:15:09Z
AkiR27User
90873
299406
wikitext
text/x-wiki
AkiR27Userです。主に趣味の'''[[トランプ|トランプゲーム]]'''に関したページを作成・編集を行っています。初心者で拙いところもありますが、どうぞよろしくお願いします。
作成・編集ページに関して気になることや、ご指摘がありましたら、ぜひ[[利用者・トーク:AkiR27User|'''トークページ''']]までお願いします。今後の改善に役立てたいと思います。
== '''作成・編集ページ''' ==
※5/11時点
'''編集'''
* [[トランプ]]
* [[トランプ/クロンダイク|クロンダイク]]
* [[トランプ/スピード|スピード]]
* [[トランプ/ジンラミー|ジンラミー]]
* [[トランプ/15点|15点]]
* [[トランプ/ババ抜き|ババ抜き]]
* [[トランプ/七並べ|七並べ]]
* [[トランプ/神経衰弱|神経衰弱]]
* [[トランプ/戦争|戦争]]
* [[トランプ/ページワン|ページワン]]
* [[トランプ/うすのろ|うすのろ]]
* [[トランプ/ダウト|ダウト]]
* [[トランプ/ぶたのしっぽ|ぶたのしっぽ]]
* [[トランプ/たこ焼き|たこ焼き]]
* [[トランプ/アメリカンページワン|アメリカンページワン]]
* [[トランプ/セブンブリッジ|セブンブリッジ]]
* [[トランプ/ハーツ|ハーツ]]
* [[トランプ/ノー・カード|ノー・カード]]
* [[トランプ/フォア・ジャックス|フォア・ジャックス]]
* [[トランプ/29|29]]
* [[トランプ/51|51]]
* [[トランプ/ローリング・ストーン|ローリング・ストーン]]
* [[トランプ/銀行|銀行]]
* [[トランプ/お金|お金]]
* [[トランプ/ホイスト|ホイスト]]
* [[トランプ/大富豪|大富豪]]
* [[トランプ/ナポレオン|ナポレオン]]
* [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
* [[トランプ/ブラックジャック|ブラックジャック]]
* [[コントラクトブリッジ]]
* [[トランプ/ニックネーム|ニックネーム]]
* [[トランプ/ウインクキラー|ウインクキラー]]
'''作成(トランプゲーム)'''
* [[トランプ/クロック|クロック]]
* [[スラップジャック]]
* [[トランプ/かぶ|かぶ]]
* [[ペアーズ]]
* [[エジプシャン・ラットスクリュー]]
* [[カシノ]]
* [[トランプ/99|99]]
* [[トランプ/スプーン|スプーン]]
* [[トランプ/スナップ|スナップ]]
* [[スカット]]
* [[カナスタ]]
* [[トランプ/ユーカ|ユーカ]]
* [[トランプ/ピノクル|ピノクル]]
* [[トランプ/サブリナ|サブリナ]]
* [[トランプ/ブリスコラ・チアマータ|ブリスコラ・チアマータ]]
* [[トランプ/ユッシ|ユッシ]]
* [[トランプ/インディアン・ポーカー|インディアン・ポーカー]]
* [[トランプ/ケンプス|ケンプス]]
* [[トランプ/ピッグ|ピッグ]]
* [[トランプ/キャッチ・ザ・エース|キャッチ・ザ・エース]]
* [[トランプ/カシノ・ウォー|カシノ・ウォー]]
* [[トランプ/カウントアップ|カウントアップ]]
* [[トランプ/カウントダウン|カウントダウン]]
* [[トランプ/カットサート|カットサート]]
* [[トランプ/カット・ザ・ナイン|カット・ザ・ナイン]]
* [[トランプ/ハイアンドロー|ハイアンドロー]]
* [[トランプ/ハイロー|ハイロー]]
* [[トランプ/カット・ザ・デック|カット・ザ・デック]]
* [[トランプ/オー・ヘル|オー・ヘル]]
* [[トランプ/アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー|アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー]]__インデックス__
* [[トランプ/チェイス・ザ・エース|チェイス・ザ・エース]]
* [[トランプ/シェリフ|シェリフ]]
* [[トランプ/クレイジーエイト|クレイジーエイト]]
* [[トランプ/マフィア|マフィア]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|マナー・エチケット]]
* [[トランプ/芋ほり|芋掘り]]
* [[トランプ/ラミー500|ラミー500]]
* [[トランプ/スペード|スペード]]
* [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
* [[トランプ/スラム|スラム]]
* [[トランプ/ナーツ|ナーツ]]
* [[トランプ/エジプシャン・ウォー|エジプシャン・ウォー]]
* [[トランプ/ビガー・マイ・ネイバー|ビガー・マイ・ネイバー]]
* [[トランプ/クリスプ|クリスプ]]
* [[トランプ/ジャーマンホイスト|ジャーマンホイスト]]
* [[トランプ/スコパ|スコパ]]
* [[トランプ/クオドリベット|クオドリベット]]
* [[トランプ/プレジレント|プレジレント]]
* [[トランプ/10|10]]
* [[トランプ/キャナルズ|キャナルズ]]
* [[トランプ/ラミー|ラミー]]
'''作成(総合ページの中)'''
* [[トランプ/第一巻・トランプ入門|第一巻・トランプ入門]]
* [[トランプ/第二巻・トランプ用語解説|第二巻・トランプ用語解説]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|マナー・エチケット]]
* [[正負の数の学習に使われるカードゲーム]]
* [[四則演算の学習に使われるカードゲーム]]
* [[マオ/体験版]]
* [[マオ/実用版]]
'''作成(転送ページ)'''
* [[トランプ/ジジ抜き|ジジ抜き]]
* [[トランプ/オールドメイド|オールドメイド]]
* [[トランプ/カットスロート・ユーカー|カットスロート・ユーカー]]
* [[トランプ/500ラミー|500ラミー]]
* [[トランプ/ジャック叩き|ジャック叩き]]
* [[トランプ/31|31]]
* [[正負の数の導入に使われるカードゲーム]]
* [[トランプ/24ゲーム|24ゲーム]]
'''作成(総合ページ)'''
* [[トランプ/トランプ教科書|トランプ教科書]]
* [[トランプ/トランプゲームの分類|トランプゲームの分類]]
* [[トランプ/マオ|マオ]]
'''作成(カテゴリ)'''
* [[:カテゴリ:マオ|マオ]]
* [[:カテゴリ:ソリティア|ソリティア]]
* [[:カテゴリ:心理戦・ブラフ系|心理戦・ブラフ系]]
* [[:カテゴリ:パーティー系|パーティー系]]
* [[:カテゴリ:反射神経|反射神経]]
* [[:カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム|3人以上で遊べるトランプゲーム]]
* [[:カテゴリ:2人専用のトランプゲーム|2人専用のトランプゲーム]]
* [[:カテゴリ:トリックテイキング|トリックテイキング]]
* [[:カテゴリ:ラミー系|ラミー系]]
* [[:カテゴリ:カジノ系|カジノ系]]
* [[:カテゴリ:シェディング系|シェディング系]]
* [[:カテゴリ:子供向けゲーム|子供向けゲーム]]
* [[:カテゴリ:小学生向けゲーム|小学生向けゲーム]]
== '''利用者の声''' ==
2026/03/15:wikibooksをやり続けて、デフォルトソートが理解できました。今まで私が過去に作成したページを編集してデフォルトソートを追加・編集してくれた方々、ありがとうございます。
2026/03/20:100回編集達成しました。これからもよろしくお願いします
2026/03/29:まだ未熟なところもありますが、頑張ります!1000回編集目指します!!
2026/04/05:1か月間ページ作成・編集を行っていましたが、口調が堅かったですね…もうちょっとやさしめな感じで、作成します!!
2026/04/10:200回編集達成!!作成したページに出典を付けてページの信頼度を高めます!
2026/04/17:300回編集達成しました!話変わりますが、“自動承認された利用者”は、アカウント作成から4日かつ10回編集が条件なのですが…。まだ「自動承認されました」が来てないのでわかりません…(通知来るのかな…)。
2026/04/19:400回編集達成しました!!
2026/05/02:アカウント作成から2ヶ月…まだテンプレートの作り方が分かりません…何方か教えていただけますと幸いです。
2024/05/07:ついに500回編集達成…!。これからもよろしくお願いします!
== '''概要''' ==
2026/03/03:アカウント作成&初編集
2026/03/04:10回編集達成
2026/03/20:100回編集達成
2026/05/07:500回編集達成
== '''謝罪''' ==
※2026/03/24の活動休止宣言について、混乱を招いてしまい申し訳ありません。気持ちが落ち着いたため、編集を続けることにしました。今後は軽率な宣言を控え、落ち着いて活動していきます。
謝罪ページ知らぬ間に削除していました…申し訳ございません。
== '''お知らせ''' ==
<s>2026/04/18:トランプゲームに関する沢山のページに、私が新しく作ったカテゴリ[3人以上で遊べるトランプゲーム]を追加します。編集履歴(あるのかはわかりませんが…)の同じ時間帯に編集したことが沢山出てくると思いますが、荒らしではないということをご了承ください。</s>
<s>すみません。また新しいカテゴリを作成しましたのでよろしくお願いいたします。</s>
完了しました。
lzd6af66pzol79eqn750mjpje7d2xae
299416
299406
2026-05-11T07:17:35Z
AkiR27User
90873
キャッスル追加
299416
wikitext
text/x-wiki
AkiR27Userです。主に趣味の'''[[トランプ|トランプゲーム]]'''に関したページを作成・編集を行っています。初心者で拙いところもありますが、どうぞよろしくお願いします。
作成・編集ページに関して気になることや、ご指摘がありましたら、ぜひ[[利用者・トーク:AkiR27User|'''トークページ''']]までお願いします。今後の改善に役立てたいと思います。
== '''作成・編集ページ''' ==
※5/11時点
'''編集'''
* [[トランプ]]
* [[トランプ/クロンダイク|クロンダイク]]
* [[トランプ/スピード|スピード]]
* [[トランプ/ジンラミー|ジンラミー]]
* [[トランプ/15点|15点]]
* [[トランプ/ババ抜き|ババ抜き]]
* [[トランプ/七並べ|七並べ]]
* [[トランプ/神経衰弱|神経衰弱]]
* [[トランプ/戦争|戦争]]
* [[トランプ/ページワン|ページワン]]
* [[トランプ/うすのろ|うすのろ]]
* [[トランプ/ダウト|ダウト]]
* [[トランプ/ぶたのしっぽ|ぶたのしっぽ]]
* [[トランプ/たこ焼き|たこ焼き]]
* [[トランプ/アメリカンページワン|アメリカンページワン]]
* [[トランプ/セブンブリッジ|セブンブリッジ]]
* [[トランプ/ハーツ|ハーツ]]
* [[トランプ/ノー・カード|ノー・カード]]
* [[トランプ/フォア・ジャックス|フォア・ジャックス]]
* [[トランプ/29|29]]
* [[トランプ/51|51]]
* [[トランプ/ローリング・ストーン|ローリング・ストーン]]
* [[トランプ/銀行|銀行]]
* [[トランプ/お金|お金]]
* [[トランプ/ホイスト|ホイスト]]
* [[トランプ/大富豪|大富豪]]
* [[トランプ/ナポレオン|ナポレオン]]
* [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
* [[トランプ/ブラックジャック|ブラックジャック]]
* [[コントラクトブリッジ]]
* [[トランプ/ニックネーム|ニックネーム]]
* [[トランプ/ウインクキラー|ウインクキラー]]
'''作成(トランプゲーム)'''
* [[トランプ/クロック|クロック]]
* [[スラップジャック]]
* [[トランプ/かぶ|かぶ]]
* [[ペアーズ]]
* [[エジプシャン・ラットスクリュー]]
* [[カシノ]]
* [[トランプ/99|99]]
* [[トランプ/スプーン|スプーン]]
* [[トランプ/スナップ|スナップ]]
* [[スカット]]
* [[カナスタ]]
* [[トランプ/ユーカ|ユーカ]]
* [[トランプ/ピノクル|ピノクル]]
* [[トランプ/サブリナ|サブリナ]]
* [[トランプ/ブリスコラ・チアマータ|ブリスコラ・チアマータ]]
* [[トランプ/ユッシ|ユッシ]]
* [[トランプ/インディアン・ポーカー|インディアン・ポーカー]]
* [[トランプ/ケンプス|ケンプス]]
* [[トランプ/ピッグ|ピッグ]]
* [[トランプ/キャッチ・ザ・エース|キャッチ・ザ・エース]]
* [[トランプ/カシノ・ウォー|カシノ・ウォー]]
* [[トランプ/カウントアップ|カウントアップ]]
* [[トランプ/カウントダウン|カウントダウン]]
* [[トランプ/カットサート|カットサート]]
* [[トランプ/カット・ザ・ナイン|カット・ザ・ナイン]]
* [[トランプ/ハイアンドロー|ハイアンドロー]]
* [[トランプ/ハイロー|ハイロー]]
* [[トランプ/カット・ザ・デック|カット・ザ・デック]]
* [[トランプ/オー・ヘル|オー・ヘル]]
* [[トランプ/アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー|アップ・アンド・ダウン・ザ・リバー]]__インデックス__
* [[トランプ/チェイス・ザ・エース|チェイス・ザ・エース]]
* [[トランプ/シェリフ|シェリフ]]
* [[トランプ/クレイジーエイト|クレイジーエイト]]
* [[トランプ/マフィア|マフィア]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|マナー・エチケット]]
* [[トランプ/芋ほり|芋掘り]]
* [[トランプ/ラミー500|ラミー500]]
* [[トランプ/スペード|スペード]]
* [[トランプ/ポーカー|ポーカー]]
* [[トランプ/スラム|スラム]]
* [[トランプ/ナーツ|ナーツ]]
* [[トランプ/エジプシャン・ウォー|エジプシャン・ウォー]]
* [[トランプ/ビガー・マイ・ネイバー|ビガー・マイ・ネイバー]]
* [[トランプ/クリスプ|クリスプ]]
* [[トランプ/ジャーマンホイスト|ジャーマンホイスト]]
* [[トランプ/スコパ|スコパ]]
* [[トランプ/クオドリベット|クオドリベット]]
* [[トランプ/プレジレント|プレジレント]]
* [[トランプ/10|10]]
* [[トランプ/キャナルズ|キャナルズ]]
* [[トランプ/ラミー|ラミー]]
* [[トランプ/キャッスル|キャッスル]]
'''作成(総合ページの中)'''
* [[トランプ/第一巻・トランプ入門|第一巻・トランプ入門]]
* [[トランプ/第二巻・トランプ用語解説|第二巻・トランプ用語解説]]
* [[トランプ/マナー・エチケット|マナー・エチケット]]
* [[正負の数の学習に使われるカードゲーム]]
* [[四則演算の学習に使われるカードゲーム]]
* [[マオ/体験版]]
* [[マオ/実用版]]
'''作成(転送ページ)'''
* [[トランプ/ジジ抜き|ジジ抜き]]
* [[トランプ/オールドメイド|オールドメイド]]
* [[トランプ/カットスロート・ユーカー|カットスロート・ユーカー]]
* [[トランプ/500ラミー|500ラミー]]
* [[トランプ/ジャック叩き|ジャック叩き]]
* [[トランプ/31|31]]
* [[正負の数の導入に使われるカードゲーム]]
* [[トランプ/24ゲーム|24ゲーム]]
'''作成(総合ページ)'''
* [[トランプ/トランプ教科書|トランプ教科書]]
* [[トランプ/トランプゲームの分類|トランプゲームの分類]]
* [[トランプ/マオ|マオ]]
'''作成(カテゴリ)'''
* [[:カテゴリ:マオ|マオ]]
* [[:カテゴリ:ソリティア|ソリティア]]
* [[:カテゴリ:心理戦・ブラフ系|心理戦・ブラフ系]]
* [[:カテゴリ:パーティー系|パーティー系]]
* [[:カテゴリ:反射神経|反射神経]]
* [[:カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム|3人以上で遊べるトランプゲーム]]
* [[:カテゴリ:2人専用のトランプゲーム|2人専用のトランプゲーム]]
* [[:カテゴリ:トリックテイキング|トリックテイキング]]
* [[:カテゴリ:ラミー系|ラミー系]]
* [[:カテゴリ:カジノ系|カジノ系]]
* [[:カテゴリ:シェディング系|シェディング系]]
* [[:カテゴリ:子供向けゲーム|子供向けゲーム]]
* [[:カテゴリ:小学生向けゲーム|小学生向けゲーム]]
== '''利用者の声''' ==
2026/03/15:wikibooksをやり続けて、デフォルトソートが理解できました。今まで私が過去に作成したページを編集してデフォルトソートを追加・編集してくれた方々、ありがとうございます。
2026/03/20:100回編集達成しました。これからもよろしくお願いします
2026/03/29:まだ未熟なところもありますが、頑張ります!1000回編集目指します!!
2026/04/05:1か月間ページ作成・編集を行っていましたが、口調が堅かったですね…もうちょっとやさしめな感じで、作成します!!
2026/04/10:200回編集達成!!作成したページに出典を付けてページの信頼度を高めます!
2026/04/17:300回編集達成しました!話変わりますが、“自動承認された利用者”は、アカウント作成から4日かつ10回編集が条件なのですが…。まだ「自動承認されました」が来てないのでわかりません…(通知来るのかな…)。
2026/04/19:400回編集達成しました!!
2026/05/02:アカウント作成から2ヶ月…まだテンプレートの作り方が分かりません…何方か教えていただけますと幸いです。
2024/05/07:ついに500回編集達成…!。これからもよろしくお願いします!
== '''概要''' ==
2026/03/03:アカウント作成&初編集
2026/03/04:10回編集達成
2026/03/20:100回編集達成
2026/05/07:500回編集達成
== '''謝罪''' ==
※2026/03/24の活動休止宣言について、混乱を招いてしまい申し訳ありません。気持ちが落ち着いたため、編集を続けることにしました。今後は軽率な宣言を控え、落ち着いて活動していきます。
謝罪ページ知らぬ間に削除していました…申し訳ございません。
== '''お知らせ''' ==
<s>2026/04/18:トランプゲームに関する沢山のページに、私が新しく作ったカテゴリ[3人以上で遊べるトランプゲーム]を追加します。編集履歴(あるのかはわかりませんが…)の同じ時間帯に編集したことが沢山出てくると思いますが、荒らしではないということをご了承ください。</s>
<s>すみません。また新しいカテゴリを作成しましたのでよろしくお願いいたします。</s>
完了しました。
e8jpb81s76xta83mwzhl2iqa52s40xw
ガリア戦記/注解編/表記のゆれ
0
47836
299390
299345
2026-05-10T13:02:24Z
Linguae
449
/* 「表記のゆれ」一覧 */ approbant
299390
wikitext
text/x-wiki
<!--【2026年03月29日起稿】-->[[Category:ガリア戦記|**]]
[[ガリア戦記]] > [[ガリア戦記/注解編|注解編]] > '''表記のゆれ'''
:
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:18pt;color:darkgreen;text-align:center;background-color:#efe;">C・IVLII・CAESARIS・COMMENTARII・DE・BELLO・GALLICO</div>
『[[ガリア戦記]]』の校訂版などにおける単語の「表記のゆれ」のまとめ。
==「表記のゆれ」一覧==
*「表記1」がおもに辞書や近代の完本などで見られる表記、
*「表記2」が中世の主要写本に見られる古い表記などで、
*:できるだけ「表記2」を尊重した。
:
{| class="wikitable sortable" cellspacing=1
|-
!表記1
!表記2
!備 考
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【acclivis】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:acclivis#Latin|a<span style="background-color:#ff0;">c</span>clīvis]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adclivis#Latin|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>clīvis]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【accommodatae】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:accommodatae|a<span style="background-color:#ff0;">c</span>commodātae]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adcommodatae|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>commodātae]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【allatis】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:allatis|a<span style="background-color:#ff0;">l</span>lātīs]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adlatis|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>lātīs]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aduatuca】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aduatuca#Latin|A<span style="background-color:#ff0;">d</span>uātucam]]
| style="font-size:20pt;" |A<span style="background-color:#ff0;">t</span>uātucam
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aduatuci】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aduatuci|A<span style="background-color:#ff0;">d</span>uatucī]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:de:Atuatuci|A<span style="background-color:#ff0;">t</span>uatucī]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aduatucis】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aduatucis|A<span style="background-color:#ff0;">d</span>uatucīs]]
| style="font-size:20pt;" |A<span style="background-color:#ff0;">t</span>uatucīs
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aduatucos】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aduatucos|A<span style="background-color:#ff0;">d</span>uatucōs]]
| style="font-size:20pt;" |A<span style="background-color:#ff0;">t</span>uatucōs
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aeduae】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aeduae|Aeduae]]
| style="font-size:20pt;" |<span style="background-color:#ff0;">H</span>aeduae
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aedui】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aedui#Latin|Aeduī]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Haedui|<span style="background-color:#ff0;">H</span>aeduī]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aeduis】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aeduis|Aeduīs]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Haeduis|<span style="background-color:#ff0;">H</span>aeduīs]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aeduorum】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aeduorum|Aeduōrum]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Haeduorum|<span style="background-color:#ff0;">H</span>aeduōrum]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aeduos】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aeduos|Aeduōs]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Haeduos|<span style="background-color:#ff0;">H</span>aeduōs]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Aeduus】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Aeduus#Latin|Aeduus]]
| style="font-size:20pt;" |<span style="background-color:#ff0;">H</span>aeduus
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【aequinocti】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:aequinocti|aequinoct<span style="background-color:#ff0;">ī</span>]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:aequinoctii|aequinoct<span style="background-color:#ff0;">iī</span>]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【affecti】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:affecti|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>fectī]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adfecti|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>fectī]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【affecto】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:affecto#Participle|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>fectō]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adfecto#Participle|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>fectō]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【affectus】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:affectus#Participle|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>fectus]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adfectus#Adjective|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>fectus]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【afferat】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:afferat|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>ferat]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adferat|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>ferat]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【afferebat】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:afferebat|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>ferēbat]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adferebat|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>ferēbat]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【afferret】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:afferret|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>ferret]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adferret|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>ferret]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【afferretur】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:afferretur|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>ferrētur]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adferretur|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>ferrētur]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【afflictae】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:afflictae|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>flīctae]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adflictae|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>flīctae]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【affligunt】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:affligunt|a<span style="background-color:#ff0;">f</span>flīgunt]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adfligunt|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>flīgunt]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【aggregabat】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:aggregabat|a<span style="background-color:#ff0;">g</span>gregābat]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adgregabat|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>gregābat]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【aggregarant】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:aggregarant|a<span style="background-color:#ff0;">g</span>gregārant]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adgregarant|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>gregārant]]
| style="font-size:10pt;" |次項の [[wikt:en:adgregaverant|adgregā<span style="background-color:#ff0;">ve</span>rant]] の<br> ve が縮約された形。
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【aggregaverant】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:aggregaverant|a<span style="background-color:#ff0;">g</span>gregā<u>ve</u>rant]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adgregaverant|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>gregā<u>ve</u>rant]]
| style="font-size:10pt;" | ve が縮約された形が、<br>前項の [[wikt:en:adgregarant|adgregārant]]
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【allato】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:allato|a<span style="background-color:#ff0;">l</span>lātō]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adlato|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>lātō]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【Alpis】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Alpis#Latin|Alp<span style="background-color:#ff0;">ī</span>s]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:Alpes#Latin|Alp<span style="background-color:#ff0;">ē</span>s]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【appelluntur】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:appelluntur|a<span style="background-color:#ff0;">p</span>pelluntur]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adpelluntur|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>pelluntur]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【appetebat】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:appetebat|a<span style="background-color:#ff0;">p</span>petēbat]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adpetebat|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>petēbat]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【apportari】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:apportari|a<span style="background-color:#ff0;">p</span>portārī]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adportari|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>portārī]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【applicant】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:applicant#Latin|a<span style="background-color:#ff0;">p</span>plicant]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adplicant|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>plicant]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【approbant】-->
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:approbant#Latin|a<span style="background-color:#ff0;">p</span>probant]]
| style="font-size:20pt;" |[[wikt:en:adprobant#Latin|a<span style="background-color:#ff0;">d</span>probant]]
| style="font-size:10pt;" |
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【】-->
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:10pt;" |<span style="background-color:#ff0;"></span>
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【】-->
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:10pt;" |<span style="background-color:#ff0;"></span>
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【】-->
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:10pt;" |<span style="background-color:#ff0;"></span>
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【】-->
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:10pt;" |<span style="background-color:#ff0;"></span>
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【】-->
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:10pt;" |<span style="background-color:#ff0;"></span>
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【】-->
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:10pt;" |<span style="background-color:#ff0;"></span>
|- style="font-family:Times New Roman;" <!--【】-->
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:20pt;" |
| style="font-size:10pt;" |<span style="background-color:#ff0;"></span>
|}
<!--
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">
▲, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , [[wikt:en:appropinquabat|appropinquābat]], [[wikt:en:appropinquare#Latin|appropinquāre]], [[wikt:en:appropinquarent|appropinquārent]],
[[wikt:en:appropinquassent|appropinquāssent]], [[wikt:en:appropinquaverunt|appropinquāvērunt]] ([[wikt:en:appropinquarunt|appropinquārunt]]), [[wikt:en:appropinquavit|appropinquāvit]], [[wikt:en:appulso#Latin|appulsō]], [[wikt:en:arripere|arripere]], [[wikt:en:articlis|articlīs]], [[wikt:en:ascendissent#Latin|ascendissent]], [[wikt:en:ascensu#Noun|ascēnsū]], [[wikt:en:assidua#Latin|assiduā]], [[wikt:en:assuefacti|assuēfactī]], [[wikt:en:assuescere#Latin|assuēscere]], [[wikt:en:attingit|attingit]], [[wikt:en:attingunt|attingunt]], [[wikt:en:attribuerat#Latin|attribuerat]], [[wikt:en:attribuit|attribuit]], [[wikt:en:attribuunt|attribuunt]], [[wikt:en:auris#Latin|aurīs]], [[wikt:en:auxili#Latin|auxilī]], [[wikt:en:cedentis|cēdentīs]], [[wikt:en:civis#Latin|cīvīs]], [[wikt:en:clientis|clientīs]], [[wikt:en:cohortis|cohortīs]], [[wikt:en:coicere|coicere]], [[wikt:en:coicerent|coicerent]], [[wikt:en:coici|coicī]], [[wikt:en:coiciant|coiciant]], [[wikt:en:coiciebant|coiciēbant]], [[wikt:en:coiciunt|coiciunt]], [[wikt:en:coiecerant|coiēcerant]], [[wikt:en:coiecerunt|coiēcērunt]], [[wikt:en:coiecisse|coiēcisse]], [[wikt:en:coiecta|coiecta]], [[wikt:en:coiecti|coiectī]], [[wikt:en:coiectis|coiectīs]], [[wikt:en:collatis|collātīs]], [[wikt:en:collaudantur|collaudantur]], [[wikt:en:collaudat|collaudat]], [[wikt:en:collaudatis#Participle|collaudātīs]], [[wikt:en:collis#Latin|collīs]], [[wikt:en:collocabant|collocābant]], [[wikt:en:collocabat|collocābat]], [[wikt:en:collocandis|collocandīs]], [[wikt:en:collocant#Latin|collocant]], [[wikt:en:collocarat|collocārat]], [[wikt:en:collocare#Latin|collocāre]], [[wikt:en:collocaret|collocāret]], [[wikt:en:collocari|collocārī]], [[wikt:en:collocatas|collocātās]], [[wikt:en:collocati#Latin|collocātī]], [[wikt:en:collocatis#Participle|collocātīs]], [[wikt:en:collocaverat#Latin|collocāverat]], [[wikt:en:collocavit|collocāvit]], [[wikt:en:collocuti|collocūtī]], [[wikt:en:colloquantur|colloquantur]], [[wikt:en:colloquendi|colloquendī]], [[wikt:en:colloqui#Latin|colloquī]], [[wikt:en:colloquium#Latin|colloquium]], [[wikt:en:compluribus|complūribus]], [[wikt:en:compluris|complūrīs]], [[wikt:en:comprehensis|comprehēnsīs]], [[wikt:en:comprehensos|comprehēnsōs]], [[wikt:en:conantis|cōnantīs]], [[wikt:en:consili|cōnsilī]], [[wikt:en:dubitantis#Participle_2|dubitantīs]], [[wikt:en:egredientis#Etymology_2|ēgredientīs]], [[wikt:en:ei#Latin|eī]], [[wikt:en:eis#Latin|eīs]], [[wikt:en:existit#Latin|existit]],
[[wikt:en:exposcentis#Participle_2|exposcentīs]], [[wikt:en:ferventis#Latin|ferventīs]], [[wikt:en:finis#Latin|fīnīs]], [[wikt:en:glandis#Latin|glandīs]],
[[wikt:en:haesitantis#Participle_2|haesitantīs]], [[wikt:en:hostis#Latin|hostīs]], [[wikt:en:ignis#Latin|ignīs]], [[wikt:en:illatas|illātās]], [[wikt:en:immittit|immittit]], [[wikt:en:immittunt|immittunt]], [[wikt:en:imparatum|imparātum]], [[wikt:en:impedita#Latin|impedīta]],
[[wikt:en:imperi#Latin|imperī]], [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumīs]],
[[wikt:en:indignantis#Participle_2|indignantīs]],
[[wikt:en:inopinantis#Adjective_2|inopīnantīs]], [[wikt:en:irridere#Latin|irrīdēre]], [[wikt:en:irrumpere|irrumpere]], [[wikt:en:irrumpit|irrumpit]], [[wikt:en:irruperunt|irrūpērunt]], [[wikt:en:laborantis#Etymology_2|labōrantīs]], [[wikt:en:montis|montīs]], [[wikt:en:natalis#Latin|nātālīs]], [[wikt:en:navis#Latin|nāvīs]], [[wikt:en:negoti|negōtī]], nōn nūllae, nōn nūllōs, [[wikt:en:offici#Noun_2|officī]], [[wikt:en:omnis#Latin|omnīs]],
[[wikt:en:opportunitate#Latin|opportūnitāte]],
[[wikt:en:partis#Latin|partīs]], [[wikt:en:periclum#Latin|perīclum]], plūrīs, [[wikt:en:praesidi|praesidī]], [[wikt:en:proeli|proelī]], proficīscentīs, [[wikt:en:resistentis|resistentīs]], [[wikt:en:singularis#Latin|singulārīs]], [[wikt:en:solaci|sōlācī]], [[wikt:en:spati#Latin|spatī]], [[wikt:en:subeuntis|subeuntīs]],
subficere (×subficereは使われていない)
[[wikt:en:suffossis|suffossīs]], [[wikt:en:sumministrata|sumministrāta]], [[wikt:en:summissis|summissīs]], [[wikt:en:summittebat|summittēbat]], [[wikt:en:summittit|summittit]], [[wikt:en:summotis|summōtīs]], [[wikt:en:summoveri|summovērī]], [[wikt:en:supplici#Noun|supplicī]], [[wikt:en:timentis#Participle_2|timentīs]], [[wikt:en:Tituri|Titūrī]], [[wikt:en:Trinobantes#Latin|Trinobantēs]], trīs, [[wikt:en:turris#Latin|turrīs]], [[wikt:en:utilis#Latin|ūtilīs]], [[wikt:en:vectigalis#Latin|vectīgālīs]] </span> などは、
<br>それぞれ
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">
▼, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , [[wikt:en:adpropinquabat|adpropinquābat]], [[wikt:en:adpropinquare|adpropinquāre]], [[wikt:en:adpropinquarent|adpropinquārent]],
[[wikt:en:adpropinquassent|adpropinquāssent]],
[[wikt:en:adpropinquaverunt|adpropinquāvērunt]] ([[wikt:en:adpropinquarunt|adpropinquārunt]]), [[wikt:en:adpropinquavit|adpropinquāvit]], [[wikt:en:adpulso|adpulsō]], [[wikt:en:adripere|adripere]], [[wikt:en:articulis|articulīs]], [[wikt:en:adscendissent|adscendissent]], [[wikt:en:adscensu#Noun|adscēnsū]], [[wikt:en:adsidua|adsiduā]], [[wikt:en:adsuefacti|adsuēfactī]], [[wikt:en:adsuescere#Latin|adsuēscere]], [[wikt:en:adtingit|adtingit]], [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]], [[wikt:en:adtribuit|adtribuit]], [[wikt:en:adtribuunt|adtribuunt]], [[wikt:en:aures#Noun|aurēs]], [[wikt:en:auxilii|auxiliī]], [[wikt:en:cedentes#Latin|cēdentēs]], [[wikt:en:cives#Latin|cīvēs]], [[wikt:en:clientes#Latin|clientēs]], [[wikt:en:cohortes#Latin|cohortēs]], [[wikt:en:conicere|conicere]], [[wikt:en:conicerent|conicerent]], [[wikt:en:conici#Latin|conicī]], [[wikt:en:coniciant|coniciant]], [[wikt:en:coniciebant|coniciēbant]], [[wikt:en:coniciunt|coniciunt]], [[wikt:en:coniecerant|coniēcerant]], [[wikt:en:coniecerunt|coniēcērunt]], [[wikt:en:coniecisse|coniēcisse]], [[wikt:en:coniecta|coniecta]], [[wikt:en:coniecti|coniectī]], [[wikt:en:coniectis|coniectīs]], [[wikt:en:conlatis|conlātīs]], [[wikt:en:conlaudantur|conlaudantur]], [[wikt:en:conlaudat|conlaudat]], [[wikt:en:conlaudatis#Participle|conlaudātīs]], [[wikt:en:colles#Latin|collēs]], [[wikt:en:conlocabant|conlocābant]], [[wikt:en:conlocabat|conlocābat]], [[wikt:en:conlocandis|conlocandīs]], [[wikt:en:conlocant|conlocant]], [[wikt:en:conlocarat|conlocārat]], [[wikt:en:conlocare|conlocāre]], [[wikt:en:conlocaret|conlocāret]], [[wikt:en:conlocari|conlocārī]], [[wikt:en:conlocatas|conlocātās]], [[wikt:en:conlocati|conlocātī]], [[wikt:en:conlocatis#Participle|conlocātīs]], [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocāverat]], [[wikt:en:conlocavit|conlocāvit]], [[wikt:en:conlocuti|conlocūtī]], [[wikt:en:conloquantur|conloquantur]], [[wikt:en:conloquendi|conloquendī]], [[wikt:en:conloqui#Latin|conloquī]], [[wikt:en:conloquium#Latin|conloquium]], [[wikt:en:conpluribus|conplūribus]], [[wikt:en:complures#Latin|complūrēs]], [[wikt:en:conprehensis|conprehēnsīs]], [[wikt:en:conprehensos|conprehēnsōs]], [[wikt:en:conantes|cōnantēs]], [[wikt:en:consilii|cōnsiliī]], [[wikt:en:dubitantes|dubitantēs]], [[wikt:en:egredientes|ēgredientēs]], [[wikt:en:ii#Latin|iī]], [[wikt:en:iis#Latin|iīs]], [[wikt:en:exsistit|exsistit]],
[[wikt:en:exposcentes#Latin|exposcentēs]], [[wikt:en:ferventes#Latin|ferventēs]], [[wikt:en:fines#Latin|fīnēs]], [[wikt:en:glandes#Latin|glandēs]],
[[wikt:en:haesitantes#Latin|haesitantēs]], [[wikt:en:hostes#Latin|hostēs]], [[wikt:en:ignes|ignēs]], [[wikt:en:inlatas|inlātās]], [[wikt:en:inmittit|inmittit]], [[wikt:en:inmittunt|inmittunt]], [[wikt:en:inparatum|inparātum]], [[wikt:en:inpedita#Latin|inpedīta]],
[[wikt:en:imperii#Latin|imperiī]], [[wikt:en:incolumes|incolumēs]],
[[wikt:en:indignantes#Latin|indignantēs]],
[[wikt:en:inopinantes|inopīnantēs]], [[wikt:en:inridere|inrīdēre]], [[wikt:en:inrumpere|inrumpere]], [[wikt:en:inrumpit|inrumpit]], [[wikt:en:inruperunt|inrūpērunt]], [[wikt:en:laborantes#Latin|labōrantēs]], [[wikt:en:montes#Latin|montēs]], [[wikt:en:natales#Latin|nātālēs]], [[wikt:en:naves#Latin|nāvēs]], [[wikt:en:negotii|negōtiī]], [[wikt:en:nonnullae|nōnnūllae]], [[wikt:en:nonnullos|nōnnūllōs]], [[wikt:en:officii#Latin|officiī]], [[wikt:en:omnes#Latin|omnēs]],
([[wikt:en:oportunitate#Latin|oportūnitāte])
[[wikt:en:partes#Latin|partēs]], [[wikt:en:periculum#Latin|perīculum]], [[wikt:en:plures|plūrēs]], [[wikt:en:praesidii|praesidiī]], [[wikt:en:proelii|proeliī]], [[wikt:en:proficiscentes|proficīscentēs]], [[wikt:en:resistentes#Latin|resistentēs]], [[wikt:en:singulares#Latin|singulārēs]], [[wikt:en:solacii|sōlāciī]], [[wikt:en:spatii#Latin|spatiī]], [[wikt:en:subeuntes|subeuntēs]], [[wikt:en:subfossis|subfossīs]], [[wikt:en:subministrata|subministrāta]], [[wikt:en:submissis|submissīs]], [[wikt:en:submittebat|submittēbat]], [[wikt:en:submittit|submittit]], [[wikt:en:submotis|submōtīs]], [[wikt:en:submoveri|submovērī]], [[wikt:en:supplicii|suppliciī]], [[wikt:en:timentes|timentēs]], [[wikt:en:Titurii|Titūriī]], [[wikt:en:Trinovantes#Latin|Trinovantēs]], [[wikt:en:tres#Latin|trēs]], [[wikt:en:turres#Latin|turrēs]], [[wikt:en:utiles#Latin|ūtilēs]], [[wikt:en:vectigales|vectīgālēs]] </span> などとした。
-->
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="color:#b00;"></span>
<span style="color:#800;"></span>
<span style="font-size:10pt;"></span>
<span style="background-color:#ff0;"></span>
==脚注==
<references />
==関連項目==
==外部リンク==
3jn15q1vqtsyo5j95kl9usfsqsd9lro
ガリア戦記 第7巻/注解/21節
0
47984
299385
299093
2026-05-10T12:46:23Z
Linguae
449
/* 原文テキスト */
299385
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<br>
{| id="toc" style="align:center;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#bbf; text-align:center;" | [[ガリア戦記/注解編|ガリア戦記 注解編]]
| style="background:#ccf; text-align:center;" | [[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]]
| style="background:#eef; text-align:center;"|
[[ガリア戦記 第7巻/注解/20節|20節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/21節|21節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/22節|22節]]
|}
__notoc__
== 原文テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>原文テキストについては[[ガリア戦記/注解編#原文テキスト]]を参照。</ref> 22. <!--❶--><sup>1</sup>Conclamat omnis multitudo et suo more armis concrepat, quod facere in eo consuerunt<!--,--> cuius orationem <span style="background-color:#ffc;">approbant</span><!--adprobant--><!--;-->: <!--◆--> summum esse Vercingetorigem ducem<!--,--> nec de eius fide dubitandum<!--,--> nec maiore ratione bellum administrari posse. <!--◆--> <!--❷--><sup>2</sup>Statuunt<!--,--> ut X<!--decem--> milia hominum delecta ex omnibus copiis in oppidum <!--(α) -->mittantur<!--(β) submittantur-->, <!--◆--> <!--❸--><sup>3</sup>nec solis Biturigibus communem salutem committendam censent, quod <!--(ω) -->penes eos<!--(codd. Andin. Oxon./dett./Aldus) paene in eo-->, si id oppidum retinuissent, summam victoriae constare intellegebant. </div>
----
;テキスト引用についての注記
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
== 整形テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>整形テキストについては[[ガリア戦記/注解編#凡例]]を参照。</ref>
</div>
<span style="color:#800;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;注記
<!--
*原文の <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:acclivis#Latin|acclīvis]], [[wikt:en:accommodatae|accommodātae]], [[wikt:en:allatis|allātīs]], [[wikt:en:Aduatuca#Latin|Aduātucam]], [[wikt:en:Aduatuci|Aduatucī]], [[wikt:en:Aduatucis|Aduatucīs]], [[wikt:en:Aduatucos|Aduatucōs]], [[wikt:en:Aeduae|Aeduae]], [[wikt:en:Aedui#Latin|Aeduī]], [[wikt:en:Aeduis|Aeduīs]], [[wikt:en:Aeduorum|Aeduōrum]], [[wikt:en:Aeduos|Aeduōs]], [[wikt:en:Aeduus#Latin|Aeduus]], [[wikt:en:aequinocti|aequinoctī]], [[wikt:en:affecti|affectī]], [[wikt:en:affectus#Participle|affectus]], [[wikt:en:afferat|afferat]], [[wikt:en:afferebat|afferēbat]], [[wikt:en:afferret|afferret]], [[wikt:en:afferretur|afferrētur]], [[wikt:en:afflictae|afflīctae]], [[wikt:en:affligunt|afflīgunt]], [[wikt:en:aggregabat|aggregābat]], [[wikt:en:aggregaverant|aggregāverant]] ([[wikt:en:aggregarant|aggregārant]]), [[wikt:en:allato|allātō]], [[wikt:en:Alpis#Latin|Alpīs]], [[wikt:en:appelluntur|appelluntur]], [[wikt:en:appetebat|appetēbat]], [[wikt:en:apportari|apportārī]], [[wikt:en:applicant#Latin|applicant]], [[wikt:en:appropinquabat|appropinquābat]], [[wikt:en:appropinquare#Latin|appropinquāre]], [[wikt:en:appropinquarent|appropinquārent]], [[wikt:en:appropinquassent|appropinquāssent]], [[wikt:en:appropinquaverunt|appropinquāvērunt]] ([[wikt:en:appropinquarunt|appropinquārunt]]), [[wikt:en:appropinquavit|appropinquāvit]], [[wikt:en:appulso#Latin|appulsō]], [[wikt:en:arripere|arripere]], [[wikt:en:articlis|articlīs]], [[wikt:en:ascendissent#Latin|ascendissent]], [[wikt:en:ascensu#Noun|ascēnsū]], [[wikt:en:assidua#Latin|assiduā]], [[wikt:en:assuefacti|assuēfactī]], [[wikt:en:assuescere#Latin|assuēscere]], [[wikt:en:attingit|attingit]], [[wikt:en:attingunt|attingunt]], [[wikt:en:attribuerat#Latin|attribuerat]], [[wikt:en:attribuit|attribuit]], [[wikt:en:attribuunt|attribuunt]], [[wikt:en:auris#Latin|aurīs]], [[wikt:en:auxili#Latin|auxilī]], [[wikt:en:cedentis|cēdentīs]], [[wikt:en:civis#Latin|cīvīs]], [[wikt:en:clientis|clientīs]], [[wikt:en:cohortis|cohortīs]], [[wikt:en:coicere|coicere]], [[wikt:en:coicerent|coicerent]], [[wikt:en:coici|coicī]], [[wikt:en:coiciant|coiciant]], [[wikt:en:coiciebant|coiciēbant]], [[wikt:en:coiciunt|coiciunt]], [[wikt:en:coiecerant|coiēcerant]], [[wikt:en:coiecerunt|coiēcērunt]], [[wikt:en:coiecisse|coiēcisse]], [[wikt:en:coiecta|coiecta]], [[wikt:en:coiecti|coiectī]], [[wikt:en:coiectis|coiectīs]], [[wikt:en:collatis|collātīs]], [[wikt:en:collaudantur|collaudantur]], [[wikt:en:collaudat|collaudat]], [[wikt:en:collaudatis#Participle|collaudātīs]], [[wikt:en:collis#Latin|collīs]], [[wikt:en:collocabant|collocābant]], [[wikt:en:collocabat|collocābat]], [[wikt:en:collocandis|collocandīs]], [[wikt:en:collocant#Latin|collocant]], [[wikt:en:collocarat|collocārat]], [[wikt:en:collocare#Latin|collocāre]], [[wikt:en:collocaret|collocāret]], [[wikt:en:collocari|collocārī]], [[wikt:en:collocatas|collocātās]], [[wikt:en:collocati#Latin|collocātī]], [[wikt:en:collocatis#Participle|collocātīs]], [[wikt:en:collocaverat#Latin|collocāverat]], [[wikt:en:collocavit|collocāvit]], [[wikt:en:collocuti|collocūtī]], [[wikt:en:colloquantur|colloquantur]], [[wikt:en:colloquendi|colloquendī]], [[wikt:en:colloqui#Latin|colloquī]], [[wikt:en:colloquium#Latin|colloquium]], [[wikt:en:compluribus|complūribus]], [[wikt:en:compluris|complūrīs]], [[wikt:en:comprehensis|comprehēnsīs]], [[wikt:en:comprehensos|comprehēnsōs]], [[wikt:en:conantis|cōnantīs]], [[wikt:en:consili|cōnsilī]], [[wikt:en:dubitantis#Participle_2|dubitantīs]], [[wikt:en:egredientis#Etymology_2|ēgredientīs]], [[wikt:en:ei#Latin|eī]], [[wikt:en:eis#Latin|eīs]], [[wikt:en:existit#Latin|existit]], [[wikt:en:exposcentis#Participle_2|exposcentīs]], [[wikt:en:ferventis#Latin|ferventīs]], [[wikt:en:finis#Latin|fīnīs]], [[wikt:en:glandis#Latin|glandīs]], [[wikt:en:haesitantis#Participle_2|haesitantīs]], [[wikt:en:hostis#Latin|hostīs]], [[wikt:en:ignis#Latin|ignīs]], [[wikt:en:illatas|illātās]], [[wikt:en:immittit|immittit]], [[wikt:en:immittunt|immittunt]], [[wikt:en:imparatum|imparātum]], [[wikt:en:impedita#Latin|impedīta]], [[wikt:en:imperi#Latin|imperī]], [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumīs]], [[wikt:en:indignantis#Participle_2|indignantīs]], [[wikt:en:inopinantis#Adjective_2|inopīnantīs]], [[wikt:en:irridere#Latin|irrīdēre]], [[wikt:en:irrumpere|irrumpere]], [[wikt:en:irrumpit|irrumpit]], [[wikt:en:irruperunt|irrūpērunt]], [[wikt:en:laborantis#Etymology_2|labōrantīs]], [[wikt:en:montis|montīs]], [[wikt:en:natalis#Latin|nātālīs]], [[wikt:en:navis#Latin|nāvīs]], [[wikt:en:negoti|negōtī]], nōn nūllae, nōn nūllōs, [[wikt:en:offici#Noun_2|officī]], [[wikt:en:omnis#Latin|omnīs]], [[wikt:en:partis#Latin|partīs]], [[wikt:en:periclum#Latin|perīclum]], plūrīs, [[wikt:en:praesidi|praesidī]], [[wikt:en:proeli|proelī]], proficīscentīs, [[wikt:en:resistentis|resistentīs]], [[wikt:en:singularis#Latin|singulārīs]], [[wikt:en:solaci|sōlācī]], [[wikt:en:spati#Latin|spatī]], [[wikt:en:subeuntis|subeuntīs]], [[wikt:en:suffossis|suffossīs]], [[wikt:en:sumministrata|sumministrāta]], [[wikt:en:summissis|summissīs]], [[wikt:en:summittebat|summittēbat]], [[wikt:en:summittit|summittit]], [[wikt:en:summotis|summōtīs]], [[wikt:en:summoveri|summovērī]], [[wikt:en:supplici#Noun|supplicī]], [[wikt:en:timentis#Participle_2|timentīs]], [[wikt:en:Tituri|Titūrī]], [[wikt:en:Trinobantes#Latin|Trinobantēs]], trīs, [[wikt:en:turris#Latin|turrīs]], [[wikt:en:utilis#Latin|ūtilīs]], [[wikt:en:vectigalis#Latin|vectīgālīs]] </span> などは、<br>それぞれ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:adclivis#Latin|adclīvis]], [[wikt:en:adcommodatae|adcommodātae]], [[wikt:en:adlatis|adlātīs]], Atuātucam, [[wikt:de:Atuatuci|Atuatucī]], Atuatucīs, Atuatucōs, Haeduae, [[wikt:en:Haedui|Haeduī]], [[wikt:en:Haeduis|Haeduīs]], [[wikt:en:Haeduorum|Haeduōrum]], [[wikt:en:Haeduos|Haeduōs]], Haeduus, [[wikt:en:aequinoctii|aequinoctiī]], [[wikt:en:adfecti|adfectī]], [[wikt:en:adfectus#Adjective|adfectus]], [[wikt:en:adferat|adferat]], [[wikt:en:adferebat|adferēbat]], [[wikt:en:adferret|adferret]], [[wikt:en:adferretur|adferrētur]], [[wikt:en:adflictae|adflīctae]], [[wikt:en:adfligunt|adflīgunt]], [[wikt:en:adgregabat|adgregābat]], [[wikt:en:adgregaverant|adgregāverant]] ([[wikt:en:adgregarant|adgregārant]]), [[wikt:en:adlato|adlātō]], [[wikt:en:Alpes#Latin|Alpēs]], [[wikt:en:adpelluntur|adpelluntur]], [[wikt:en:adpetebat|adpetēbat]], [[wikt:en:adportari|adportārī]], [[wikt:en:adplicant|adplicant]], [[wikt:en:adpropinquabat|adpropinquābat]], [[wikt:en:adpropinquare|adpropinquāre]], [[wikt:en:adpropinquarent|adpropinquārent]], [[wikt:en:adpropinquassent|adpropinquāssent]], [[wikt:en:adpropinquaverunt|adpropinquāvērunt]] ([[wikt:en:adpropinquarunt|adpropinquārunt]]), [[wikt:en:adpropinquavit|adpropinquāvit]], [[wikt:en:adpulso|adpulsō]], [[wikt:en:adripere|adripere]], [[wikt:en:articulis|articulīs]], [[wikt:en:adscendissent|adscendissent]], [[wikt:en:adscensu#Noun|adscēnsū]], [[wikt:en:adsidua|adsiduā]], [[wikt:en:adsuefacti|adsuēfactī]], [[wikt:en:adsuescere#Latin|adsuēscere]], [[wikt:en:adtingit|adtingit]], [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]], [[wikt:en:adtribuit|adtribuit]], [[wikt:en:adtribuunt|adtribuunt]], [[wikt:en:aures#Noun|aurēs]], [[wikt:en:auxilii|auxiliī]], [[wikt:en:cedentes#Latin|cēdentēs]], [[wikt:en:cives#Latin|cīvēs]], [[wikt:en:clientes#Latin|clientēs]], [[wikt:en:cohortes#Latin|cohortēs]], [[wikt:en:conicere|conicere]], [[wikt:en:conicerent|conicerent]], [[wikt:en:conici#Latin|conicī]], [[wikt:en:coniciant|coniciant]], [[wikt:en:coniciebant|coniciēbant]], [[wikt:en:coniciunt|coniciunt]], [[wikt:en:coniecerant|coniēcerant]], [[wikt:en:coniecerunt|coniēcērunt]], [[wikt:en:coniecisse|coniēcisse]], [[wikt:en:coniecta|coniecta]], [[wikt:en:coniecti|coniectī]], [[wikt:en:coniectis|coniectīs]], [[wikt:en:conlatis|conlātīs]], [[wikt:en:conlaudantur|conlaudantur]], [[wikt:en:conlaudat|conlaudat]], [[wikt:en:conlaudatis#Participle|conlaudātīs]], [[wikt:en:colles#Latin|collēs]], [[wikt:en:conlocabant|conlocābant]], [[wikt:en:conlocabat|conlocābat]], [[wikt:en:conlocandis|conlocandīs]], [[wikt:en:conlocant|conlocant]], [[wikt:en:conlocarat|conlocārat]], [[wikt:en:conlocare|conlocāre]], [[wikt:en:conlocaret|conlocāret]], [[wikt:en:conlocari|conlocārī]], [[wikt:en:conlocatas|conlocātās]], [[wikt:en:conlocati|conlocātī]], [[wikt:en:conlocatis#Participle|conlocātīs]], [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocāverat]], [[wikt:en:conlocavit|conlocāvit]], [[wikt:en:conlocuti|conlocūtī]], [[wikt:en:conloquantur|conloquantur]], [[wikt:en:conloquendi|conloquendī]], [[wikt:en:conloqui#Latin|conloquī]], [[wikt:en:conloquium#Latin|conloquium]], [[wikt:en:conpluribus|conplūribus]], [[wikt:en:complures#Latin|complūrēs]], [[wikt:en:conprehensis|conprehēnsīs]], [[wikt:en:conprehensos|conprehēnsōs]], [[wikt:en:conantes|cōnantēs]], [[wikt:en:consilii|cōnsiliī]], [[wikt:en:dubitantes|dubitantēs]], [[wikt:en:egredientes|ēgredientēs]], [[wikt:en:ii#Latin|iī]], [[wikt:en:iis#Latin|iīs]], [[wikt:en:exsistit|exsistit]], [[wikt:en:exposcentes#Latin|exposcentēs]], [[wikt:en:ferventes#Latin|ferventēs]], [[wikt:en:fines#Latin|fīnēs]], [[wikt:en:glandes#Latin|glandēs]], [[wikt:en:haesitantes#Latin|haesitantēs]], [[wikt:en:hostes#Latin|hostēs]], [[wikt:en:ignes|ignēs]], [[wikt:en:inlatas|inlātās]], [[wikt:en:inmittit|inmittit]], [[wikt:en:inmittunt|inmittunt]], [[wikt:en:inparatum|inparātum]], [[wikt:en:inpedita#Latin|inpedīta]], [[wikt:en:imperii#Latin|imperiī]], [[wikt:en:incolumes|incolumēs]], [[wikt:en:indignantes#Latin|indignantēs]], [[wikt:en:inopinantes|inopīnantēs]], [[wikt:en:inridere|inrīdēre]], [[wikt:en:inrumpere|inrumpere]], [[wikt:en:inrumpit|inrumpit]], [[wikt:en:inruperunt|inrūpērunt]], [[wikt:en:laborantes#Latin|labōrantēs]], [[wikt:en:montes#Latin|montēs]], [[wikt:en:natales#Latin|nātālēs]], [[wikt:en:naves#Latin|nāvēs]], [[wikt:en:negotii|negōtiī]], [[wikt:en:nonnullae|nōnnūllae]], [[wikt:en:nonnullos|nōnnūllōs]], [[wikt:en:officii#Latin|officiī]], [[wikt:en:omnes#Latin|omnēs]], [[wikt:en:partes#Latin|partēs]], [[wikt:en:periculum#Latin|perīculum]], [[wikt:en:plures|plūrēs]], [[wikt:en:praesidii|praesidiī]], [[wikt:en:proelii|proeliī]], [[wikt:en:proficiscentes|proficīscentēs]], [[wikt:en:resistentes#Latin|resistentēs]], [[wikt:en:singulares#Latin|singulārēs]], [[wikt:en:solacii|sōlāciī]], [[wikt:en:spatii#Latin|spatiī]], [[wikt:en:subeuntes|subeuntēs]], [[wikt:en:subfossis|subfossīs]], [[wikt:en:subministrata|subministrāta]], [[wikt:en:submissis|submissīs]], [[wikt:en:submittebat|submittēbat]], [[wikt:en:submittit|submittit]], [[wikt:en:submotis|submōtīs]], [[wikt:en:submoveri|submovērī]], [[wikt:en:supplicii|suppliciī]], [[wikt:en:timentes|timentēs]], [[wikt:en:Titurii|Titūriī]], [[wikt:en:Trinovantes#Latin|Trinovantēs]], [[wikt:en:tres#Latin|trēs]], [[wikt:en:turres#Latin|turrēs]], [[wikt:en:utiles#Latin|ūtilēs]], [[wikt:en:vectigales|vectīgālēs]] </span> などとした。
-->
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="color:#b00;"></span>
<span style="color:#800;"></span>
<span style="font-size:10pt;"></span>
<span style="background-color:#ff0;"></span>
== 注解 ==
=== 1項 ===
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;"></span>
;語釈
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="background-color:#ccffcc;"></span>
<!--
;対訳
《 》 内は、訳者が説明のために補った語。<span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">{</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">}</span> 内は関係文。
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
-->
== 訳文 ==
*<span style="background-color:#dff;">訳文は、[[ガリア戦記_第7巻#21節]]</span>
== 脚注 ==
{{Reflist}}
== 解説 ==
<!--
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|- style="height:23em;"
|
|
|}
-->
== 関連項目 ==
*[[ガリア戦記]]
**[[ガリア戦記/注解編]]
***[[ガリア戦記 第7巻/注解]]
**[[ガリア戦記/用例集]]
== 関連記事 ==
== 外部リンク ==
[[Category:ガリア戦記 第7巻|21節]]
atyysqm4u2wqj7lv7ovrfdfjul5aocu
299387
299385
2026-05-10T12:57:50Z
Linguae
449
/* 整形テキスト */
299387
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<br>
{| id="toc" style="align:center;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#bbf; text-align:center;" | [[ガリア戦記/注解編|ガリア戦記 注解編]]
| style="background:#ccf; text-align:center;" | [[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]]
| style="background:#eef; text-align:center;"|
[[ガリア戦記 第7巻/注解/20節|20節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/21節|21節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/22節|22節]]
|}
__notoc__
== 原文テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>原文テキストについては[[ガリア戦記/注解編#原文テキスト]]を参照。</ref> 22. <!--❶--><sup>1</sup>Conclamat omnis multitudo et suo more armis concrepat, quod facere in eo consuerunt<!--,--> cuius orationem <span style="background-color:#ffc;">approbant</span><!--adprobant--><!--;-->: <!--◆--> summum esse Vercingetorigem ducem<!--,--> nec de eius fide dubitandum<!--,--> nec maiore ratione bellum administrari posse. <!--◆--> <!--❷--><sup>2</sup>Statuunt<!--,--> ut X<!--decem--> milia hominum delecta ex omnibus copiis in oppidum <!--(α) -->mittantur<!--(β) submittantur-->, <!--◆--> <!--❸--><sup>3</sup>nec solis Biturigibus communem salutem committendam censent, quod <!--(ω) -->penes eos<!--(codd. Andin. Oxon./dett./Aldus) paene in eo-->, si id oppidum retinuissent, summam victoriae constare intellegebant. </div>
----
;テキスト引用についての注記
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
== 整形テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>整形テキストについては[[ガリア戦記/注解編#凡例]]を参照。</ref>
</div>
<span style="color:#800;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;注記
<!--
*原文の <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:acclivis#Latin|acclīvis]], [[wikt:en:accommodatae|accommodātae]], [[wikt:en:allatis|allātīs]], [[wikt:en:Aduatuca#Latin|Aduātucam]], [[wikt:en:Aduatuci|Aduatucī]], [[wikt:en:Aduatucis|Aduatucīs]], [[wikt:en:Aduatucos|Aduatucōs]], [[wikt:en:Aeduae|Aeduae]], [[wikt:en:Aedui#Latin|Aeduī]], [[wikt:en:Aeduis|Aeduīs]], [[wikt:en:Aeduorum|Aeduōrum]], [[wikt:en:Aeduos|Aeduōs]], [[wikt:en:Aeduus#Latin|Aeduus]], [[wikt:en:aequinocti|aequinoctī]], [[wikt:en:affecti|affectī]], [[wikt:en:affectus#Participle|affectus]], [[wikt:en:afferat|afferat]], [[wikt:en:afferebat|afferēbat]], [[wikt:en:afferret|afferret]], [[wikt:en:afferretur|afferrētur]], [[wikt:en:afflictae|afflīctae]], [[wikt:en:affligunt|afflīgunt]], [[wikt:en:aggregabat|aggregābat]], [[wikt:en:aggregaverant|aggregāverant]] ([[wikt:en:aggregarant|aggregārant]]), [[wikt:en:allato|allātō]], [[wikt:en:Alpis#Latin|Alpīs]], [[wikt:en:appelluntur|appelluntur]], [[wikt:en:appetebat|appetēbat]], [[wikt:en:apportari|apportārī]], [[wikt:en:applicant#Latin|applicant]],
[[wikt:en:approbant#Latin|approbant]]
[[wikt:en:appropinquabat|appropinquābat]], [[wikt:en:appropinquare#Latin|appropinquāre]], [[wikt:en:appropinquarent|appropinquārent]], [[wikt:en:appropinquassent|appropinquāssent]], [[wikt:en:appropinquaverunt|appropinquāvērunt]] ([[wikt:en:appropinquarunt|appropinquārunt]]), [[wikt:en:appropinquavit|appropinquāvit]], [[wikt:en:appulso#Latin|appulsō]], [[wikt:en:arripere|arripere]], [[wikt:en:articlis|articlīs]], [[wikt:en:ascendissent#Latin|ascendissent]], [[wikt:en:ascensu#Noun|ascēnsū]], [[wikt:en:assidua#Latin|assiduā]], [[wikt:en:assuefacti|assuēfactī]], [[wikt:en:assuescere#Latin|assuēscere]], [[wikt:en:attingit|attingit]], [[wikt:en:attingunt|attingunt]], [[wikt:en:attribuerat#Latin|attribuerat]], [[wikt:en:attribuit|attribuit]], [[wikt:en:attribuunt|attribuunt]], [[wikt:en:auris#Latin|aurīs]], [[wikt:en:auxili#Latin|auxilī]], [[wikt:en:cedentis|cēdentīs]], [[wikt:en:civis#Latin|cīvīs]], [[wikt:en:clientis|clientīs]], [[wikt:en:cohortis|cohortīs]], [[wikt:en:coicere|coicere]], [[wikt:en:coicerent|coicerent]], [[wikt:en:coici|coicī]], [[wikt:en:coiciant|coiciant]], [[wikt:en:coiciebant|coiciēbant]], [[wikt:en:coiciunt|coiciunt]], [[wikt:en:coiecerant|coiēcerant]], [[wikt:en:coiecerunt|coiēcērunt]], [[wikt:en:coiecisse|coiēcisse]], [[wikt:en:coiecta|coiecta]], [[wikt:en:coiecti|coiectī]], [[wikt:en:coiectis|coiectīs]], [[wikt:en:collatis|collātīs]], [[wikt:en:collaudantur|collaudantur]], [[wikt:en:collaudat|collaudat]], [[wikt:en:collaudatis#Participle|collaudātīs]], [[wikt:en:collis#Latin|collīs]], [[wikt:en:collocabant|collocābant]], [[wikt:en:collocabat|collocābat]], [[wikt:en:collocandis|collocandīs]], [[wikt:en:collocant#Latin|collocant]], [[wikt:en:collocarat|collocārat]], [[wikt:en:collocare#Latin|collocāre]], [[wikt:en:collocaret|collocāret]], [[wikt:en:collocari|collocārī]], [[wikt:en:collocatas|collocātās]], [[wikt:en:collocati#Latin|collocātī]], [[wikt:en:collocatis#Participle|collocātīs]], [[wikt:en:collocaverat#Latin|collocāverat]], [[wikt:en:collocavit|collocāvit]], [[wikt:en:collocuti|collocūtī]], [[wikt:en:colloquantur|colloquantur]], [[wikt:en:colloquendi|colloquendī]], [[wikt:en:colloqui#Latin|colloquī]], [[wikt:en:colloquium#Latin|colloquium]], [[wikt:en:compluribus|complūribus]], [[wikt:en:compluris|complūrīs]], [[wikt:en:comprehensis|comprehēnsīs]], [[wikt:en:comprehensos|comprehēnsōs]], [[wikt:en:conantis|cōnantīs]], [[wikt:en:consili|cōnsilī]], [[wikt:en:dubitantis#Participle_2|dubitantīs]], [[wikt:en:egredientis#Etymology_2|ēgredientīs]], [[wikt:en:ei#Latin|eī]], [[wikt:en:eis#Latin|eīs]], [[wikt:en:existit#Latin|existit]], [[wikt:en:exposcentis#Participle_2|exposcentīs]], [[wikt:en:ferventis#Latin|ferventīs]], [[wikt:en:finis#Latin|fīnīs]], [[wikt:en:glandis#Latin|glandīs]], [[wikt:en:haesitantis#Participle_2|haesitantīs]], [[wikt:en:hostis#Latin|hostīs]], [[wikt:en:ignis#Latin|ignīs]], [[wikt:en:illatas|illātās]], [[wikt:en:immittit|immittit]], [[wikt:en:immittunt|immittunt]], [[wikt:en:imparatum|imparātum]], [[wikt:en:impedita#Latin|impedīta]], [[wikt:en:imperi#Latin|imperī]], [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumīs]], [[wikt:en:indignantis#Participle_2|indignantīs]], [[wikt:en:inopinantis#Adjective_2|inopīnantīs]], [[wikt:en:irridere#Latin|irrīdēre]], [[wikt:en:irrumpere|irrumpere]], [[wikt:en:irrumpit|irrumpit]], [[wikt:en:irruperunt|irrūpērunt]], [[wikt:en:laborantis#Etymology_2|labōrantīs]], [[wikt:en:montis|montīs]], [[wikt:en:natalis#Latin|nātālīs]], [[wikt:en:navis#Latin|nāvīs]], [[wikt:en:negoti|negōtī]], nōn nūllae, nōn nūllōs, [[wikt:en:offici#Noun_2|officī]], [[wikt:en:omnis#Latin|omnīs]], [[wikt:en:partis#Latin|partīs]], [[wikt:en:periclum#Latin|perīclum]], plūrīs, [[wikt:en:praesidi|praesidī]], [[wikt:en:proeli|proelī]], proficīscentīs, [[wikt:en:resistentis|resistentīs]], [[wikt:en:singularis#Latin|singulārīs]], [[wikt:en:solaci|sōlācī]], [[wikt:en:spati#Latin|spatī]], [[wikt:en:subeuntis|subeuntīs]], [[wikt:en:suffossis|suffossīs]], [[wikt:en:sumministrata|sumministrāta]], [[wikt:en:summissis|summissīs]], [[wikt:en:summittebat|summittēbat]], [[wikt:en:summittit|summittit]], [[wikt:en:summotis|summōtīs]], [[wikt:en:summoveri|summovērī]], [[wikt:en:supplici#Noun|supplicī]], [[wikt:en:timentis#Participle_2|timentīs]], [[wikt:en:Tituri|Titūrī]], [[wikt:en:Trinobantes#Latin|Trinobantēs]], trīs, [[wikt:en:turris#Latin|turrīs]], [[wikt:en:utilis#Latin|ūtilīs]], [[wikt:en:vectigalis#Latin|vectīgālīs]] </span> などは、<br>それぞれ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:adclivis#Latin|adclīvis]], [[wikt:en:adcommodatae|adcommodātae]], [[wikt:en:adlatis|adlātīs]], Atuātucam, [[wikt:de:Atuatuci|Atuatucī]], Atuatucīs, Atuatucōs, Haeduae, [[wikt:en:Haedui|Haeduī]], [[wikt:en:Haeduis|Haeduīs]], [[wikt:en:Haeduorum|Haeduōrum]], [[wikt:en:Haeduos|Haeduōs]], Haeduus, [[wikt:en:aequinoctii|aequinoctiī]], [[wikt:en:adfecti|adfectī]], [[wikt:en:adfectus#Adjective|adfectus]], [[wikt:en:adferat|adferat]], [[wikt:en:adferebat|adferēbat]], [[wikt:en:adferret|adferret]], [[wikt:en:adferretur|adferrētur]], [[wikt:en:adflictae|adflīctae]], [[wikt:en:adfligunt|adflīgunt]], [[wikt:en:adgregabat|adgregābat]], [[wikt:en:adgregaverant|adgregāverant]] ([[wikt:en:adgregarant|adgregārant]]), [[wikt:en:adlato|adlātō]], [[wikt:en:Alpes#Latin|Alpēs]], [[wikt:en:adpelluntur|adpelluntur]], [[wikt:en:adpetebat|adpetēbat]], [[wikt:en:adportari|adportārī]], [[wikt:en:adplicant|adplicant]],
[[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]]
[[wikt:en:adpropinquabat|adpropinquābat]], [[wikt:en:adpropinquare|adpropinquāre]], [[wikt:en:adpropinquarent|adpropinquārent]], [[wikt:en:adpropinquassent|adpropinquāssent]], [[wikt:en:adpropinquaverunt|adpropinquāvērunt]] ([[wikt:en:adpropinquarunt|adpropinquārunt]]), [[wikt:en:adpropinquavit|adpropinquāvit]], [[wikt:en:adpulso|adpulsō]], [[wikt:en:adripere|adripere]], [[wikt:en:articulis|articulīs]], [[wikt:en:adscendissent|adscendissent]], [[wikt:en:adscensu#Noun|adscēnsū]], [[wikt:en:adsidua|adsiduā]], [[wikt:en:adsuefacti|adsuēfactī]], [[wikt:en:adsuescere#Latin|adsuēscere]], [[wikt:en:adtingit|adtingit]], [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]], [[wikt:en:adtribuit|adtribuit]], [[wikt:en:adtribuunt|adtribuunt]], [[wikt:en:aures#Noun|aurēs]], [[wikt:en:auxilii|auxiliī]], [[wikt:en:cedentes#Latin|cēdentēs]], [[wikt:en:cives#Latin|cīvēs]], [[wikt:en:clientes#Latin|clientēs]], [[wikt:en:cohortes#Latin|cohortēs]], [[wikt:en:conicere|conicere]], [[wikt:en:conicerent|conicerent]], [[wikt:en:conici#Latin|conicī]], [[wikt:en:coniciant|coniciant]], [[wikt:en:coniciebant|coniciēbant]], [[wikt:en:coniciunt|coniciunt]], [[wikt:en:coniecerant|coniēcerant]], [[wikt:en:coniecerunt|coniēcērunt]], [[wikt:en:coniecisse|coniēcisse]], [[wikt:en:coniecta|coniecta]], [[wikt:en:coniecti|coniectī]], [[wikt:en:coniectis|coniectīs]], [[wikt:en:conlatis|conlātīs]], [[wikt:en:conlaudantur|conlaudantur]], [[wikt:en:conlaudat|conlaudat]], [[wikt:en:conlaudatis#Participle|conlaudātīs]], [[wikt:en:colles#Latin|collēs]], [[wikt:en:conlocabant|conlocābant]], [[wikt:en:conlocabat|conlocābat]], [[wikt:en:conlocandis|conlocandīs]], [[wikt:en:conlocant|conlocant]], [[wikt:en:conlocarat|conlocārat]], [[wikt:en:conlocare|conlocāre]], [[wikt:en:conlocaret|conlocāret]], [[wikt:en:conlocari|conlocārī]], [[wikt:en:conlocatas|conlocātās]], [[wikt:en:conlocati|conlocātī]], [[wikt:en:conlocatis#Participle|conlocātīs]], [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocāverat]], [[wikt:en:conlocavit|conlocāvit]], [[wikt:en:conlocuti|conlocūtī]], [[wikt:en:conloquantur|conloquantur]], [[wikt:en:conloquendi|conloquendī]], [[wikt:en:conloqui#Latin|conloquī]], [[wikt:en:conloquium#Latin|conloquium]], [[wikt:en:conpluribus|conplūribus]], [[wikt:en:complures#Latin|complūrēs]], [[wikt:en:conprehensis|conprehēnsīs]], [[wikt:en:conprehensos|conprehēnsōs]], [[wikt:en:conantes|cōnantēs]], [[wikt:en:consilii|cōnsiliī]], [[wikt:en:dubitantes|dubitantēs]], [[wikt:en:egredientes|ēgredientēs]], [[wikt:en:ii#Latin|iī]], [[wikt:en:iis#Latin|iīs]], [[wikt:en:exsistit|exsistit]], [[wikt:en:exposcentes#Latin|exposcentēs]], [[wikt:en:ferventes#Latin|ferventēs]], [[wikt:en:fines#Latin|fīnēs]], [[wikt:en:glandes#Latin|glandēs]], [[wikt:en:haesitantes#Latin|haesitantēs]], [[wikt:en:hostes#Latin|hostēs]], [[wikt:en:ignes|ignēs]], [[wikt:en:inlatas|inlātās]], [[wikt:en:inmittit|inmittit]], [[wikt:en:inmittunt|inmittunt]], [[wikt:en:inparatum|inparātum]], [[wikt:en:inpedita#Latin|inpedīta]], [[wikt:en:imperii#Latin|imperiī]], [[wikt:en:incolumes|incolumēs]], [[wikt:en:indignantes#Latin|indignantēs]], [[wikt:en:inopinantes|inopīnantēs]], [[wikt:en:inridere|inrīdēre]], [[wikt:en:inrumpere|inrumpere]], [[wikt:en:inrumpit|inrumpit]], [[wikt:en:inruperunt|inrūpērunt]], [[wikt:en:laborantes#Latin|labōrantēs]], [[wikt:en:montes#Latin|montēs]], [[wikt:en:natales#Latin|nātālēs]], [[wikt:en:naves#Latin|nāvēs]], [[wikt:en:negotii|negōtiī]], [[wikt:en:nonnullae|nōnnūllae]], [[wikt:en:nonnullos|nōnnūllōs]], [[wikt:en:officii#Latin|officiī]], [[wikt:en:omnes#Latin|omnēs]], [[wikt:en:partes#Latin|partēs]], [[wikt:en:periculum#Latin|perīculum]], [[wikt:en:plures|plūrēs]], [[wikt:en:praesidii|praesidiī]], [[wikt:en:proelii|proeliī]], [[wikt:en:proficiscentes|proficīscentēs]], [[wikt:en:resistentes#Latin|resistentēs]], [[wikt:en:singulares#Latin|singulārēs]], [[wikt:en:solacii|sōlāciī]], [[wikt:en:spatii#Latin|spatiī]], [[wikt:en:subeuntes|subeuntēs]], [[wikt:en:subfossis|subfossīs]], [[wikt:en:subministrata|subministrāta]], [[wikt:en:submissis|submissīs]], [[wikt:en:submittebat|submittēbat]], [[wikt:en:submittit|submittit]], [[wikt:en:submotis|submōtīs]], [[wikt:en:submoveri|submovērī]], [[wikt:en:supplicii|suppliciī]], [[wikt:en:timentes|timentēs]], [[wikt:en:Titurii|Titūriī]], [[wikt:en:Trinovantes#Latin|Trinovantēs]], [[wikt:en:tres#Latin|trēs]], [[wikt:en:turres#Latin|turrēs]], [[wikt:en:utiles#Latin|ūtilēs]], [[wikt:en:vectigales|vectīgālēs]] </span> などとした。
-->
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="color:#b00;"></span>
<span style="color:#800;"></span>
<span style="font-size:10pt;"></span>
<span style="background-color:#ff0;"></span>
== 注解 ==
=== 1項 ===
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;"></span>
;語釈
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="background-color:#ccffcc;"></span>
<!--
;対訳
《 》 内は、訳者が説明のために補った語。<span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">{</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">}</span> 内は関係文。
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
-->
== 訳文 ==
*<span style="background-color:#dff;">訳文は、[[ガリア戦記_第7巻#21節]]</span>
== 脚注 ==
{{Reflist}}
== 解説 ==
<!--
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|- style="height:23em;"
|
|
|}
-->
== 関連項目 ==
*[[ガリア戦記]]
**[[ガリア戦記/注解編]]
***[[ガリア戦記 第7巻/注解]]
**[[ガリア戦記/用例集]]
== 関連記事 ==
== 外部リンク ==
[[Category:ガリア戦記 第7巻|21節]]
5c7wiv9srrvt8rqycp40qrqjuumt5da
299389
299387
2026-05-10T13:01:19Z
Linguae
449
/* 原文テキスト */ 注記、修正
299389
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<br>
{| id="toc" style="align:center;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#bbf; text-align:center;" | [[ガリア戦記/注解編|ガリア戦記 注解編]]
| style="background:#ccf; text-align:center;" | [[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]]
| style="background:#eef; text-align:center;"|
[[ガリア戦記 第7巻/注解/20節|20節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/21節|21節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/22節|22節]]
|}
__notoc__
== 原文テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>原文テキストについては[[ガリア戦記/注解編#原文テキスト]]を参照。</ref> 21. <!--❶--><sup>1</sup>Conclamat omnis multitudo et suo more armis concrepat, quod facere in eo consuerunt<!--,--> cuius orationem <span style="background-color:#ffc;">approbant</span><!--adprobant--><!--;-->: <!--◆--> summum esse Vercingetorigem ducem<!--,--> nec de eius fide dubitandum<!--,--> nec maiore ratione bellum administrari posse. <!--◆--> <!--❷--><sup>2</sup>Statuunt<!--,--> ut X<!--decem--> milia hominum delecta ex omnibus copiis in oppidum <!--(α) -->mittantur<!--(β) submittantur-->, <!--◆--> <!--❸--><sup>3</sup>nec solis Biturigibus communem salutem committendam censent, quod <!--(ω) -->penes eos<!--(codd. Andin. Oxon./dett./Aldus) paene in eo-->, si id oppidum retinuissent, summam victoriae constare intellegebant. </div>
----
;テキスト引用についての注記
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:approbant#Latin|approbant]] : [[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]]</span> と表記している校訂版もある。
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
== 整形テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>整形テキストについては[[ガリア戦記/注解編#凡例]]を参照。</ref>
</div>
<span style="color:#800;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;注記
<!--
*原文の <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:acclivis#Latin|acclīvis]], [[wikt:en:accommodatae|accommodātae]], [[wikt:en:allatis|allātīs]], [[wikt:en:Aduatuca#Latin|Aduātucam]], [[wikt:en:Aduatuci|Aduatucī]], [[wikt:en:Aduatucis|Aduatucīs]], [[wikt:en:Aduatucos|Aduatucōs]], [[wikt:en:Aeduae|Aeduae]], [[wikt:en:Aedui#Latin|Aeduī]], [[wikt:en:Aeduis|Aeduīs]], [[wikt:en:Aeduorum|Aeduōrum]], [[wikt:en:Aeduos|Aeduōs]], [[wikt:en:Aeduus#Latin|Aeduus]], [[wikt:en:aequinocti|aequinoctī]], [[wikt:en:affecti|affectī]], [[wikt:en:affectus#Participle|affectus]], [[wikt:en:afferat|afferat]], [[wikt:en:afferebat|afferēbat]], [[wikt:en:afferret|afferret]], [[wikt:en:afferretur|afferrētur]], [[wikt:en:afflictae|afflīctae]], [[wikt:en:affligunt|afflīgunt]], [[wikt:en:aggregabat|aggregābat]], [[wikt:en:aggregaverant|aggregāverant]] ([[wikt:en:aggregarant|aggregārant]]), [[wikt:en:allato|allātō]], [[wikt:en:Alpis#Latin|Alpīs]], [[wikt:en:appelluntur|appelluntur]], [[wikt:en:appetebat|appetēbat]], [[wikt:en:apportari|apportārī]], [[wikt:en:applicant#Latin|applicant]],
[[wikt:en:approbant#Latin|approbant]]
[[wikt:en:appropinquabat|appropinquābat]], [[wikt:en:appropinquare#Latin|appropinquāre]], [[wikt:en:appropinquarent|appropinquārent]], [[wikt:en:appropinquassent|appropinquāssent]], [[wikt:en:appropinquaverunt|appropinquāvērunt]] ([[wikt:en:appropinquarunt|appropinquārunt]]), [[wikt:en:appropinquavit|appropinquāvit]], [[wikt:en:appulso#Latin|appulsō]], [[wikt:en:arripere|arripere]], [[wikt:en:articlis|articlīs]], [[wikt:en:ascendissent#Latin|ascendissent]], [[wikt:en:ascensu#Noun|ascēnsū]], [[wikt:en:assidua#Latin|assiduā]], [[wikt:en:assuefacti|assuēfactī]], [[wikt:en:assuescere#Latin|assuēscere]], [[wikt:en:attingit|attingit]], [[wikt:en:attingunt|attingunt]], [[wikt:en:attribuerat#Latin|attribuerat]], [[wikt:en:attribuit|attribuit]], [[wikt:en:attribuunt|attribuunt]], [[wikt:en:auris#Latin|aurīs]], [[wikt:en:auxili#Latin|auxilī]], [[wikt:en:cedentis|cēdentīs]], [[wikt:en:civis#Latin|cīvīs]], [[wikt:en:clientis|clientīs]], [[wikt:en:cohortis|cohortīs]], [[wikt:en:coicere|coicere]], [[wikt:en:coicerent|coicerent]], [[wikt:en:coici|coicī]], [[wikt:en:coiciant|coiciant]], [[wikt:en:coiciebant|coiciēbant]], [[wikt:en:coiciunt|coiciunt]], [[wikt:en:coiecerant|coiēcerant]], [[wikt:en:coiecerunt|coiēcērunt]], [[wikt:en:coiecisse|coiēcisse]], [[wikt:en:coiecta|coiecta]], [[wikt:en:coiecti|coiectī]], [[wikt:en:coiectis|coiectīs]], [[wikt:en:collatis|collātīs]], [[wikt:en:collaudantur|collaudantur]], [[wikt:en:collaudat|collaudat]], [[wikt:en:collaudatis#Participle|collaudātīs]], [[wikt:en:collis#Latin|collīs]], [[wikt:en:collocabant|collocābant]], [[wikt:en:collocabat|collocābat]], [[wikt:en:collocandis|collocandīs]], [[wikt:en:collocant#Latin|collocant]], [[wikt:en:collocarat|collocārat]], [[wikt:en:collocare#Latin|collocāre]], [[wikt:en:collocaret|collocāret]], [[wikt:en:collocari|collocārī]], [[wikt:en:collocatas|collocātās]], [[wikt:en:collocati#Latin|collocātī]], [[wikt:en:collocatis#Participle|collocātīs]], [[wikt:en:collocaverat#Latin|collocāverat]], [[wikt:en:collocavit|collocāvit]], [[wikt:en:collocuti|collocūtī]], [[wikt:en:colloquantur|colloquantur]], [[wikt:en:colloquendi|colloquendī]], [[wikt:en:colloqui#Latin|colloquī]], [[wikt:en:colloquium#Latin|colloquium]], [[wikt:en:compluribus|complūribus]], [[wikt:en:compluris|complūrīs]], [[wikt:en:comprehensis|comprehēnsīs]], [[wikt:en:comprehensos|comprehēnsōs]], [[wikt:en:conantis|cōnantīs]], [[wikt:en:consili|cōnsilī]], [[wikt:en:dubitantis#Participle_2|dubitantīs]], [[wikt:en:egredientis#Etymology_2|ēgredientīs]], [[wikt:en:ei#Latin|eī]], [[wikt:en:eis#Latin|eīs]], [[wikt:en:existit#Latin|existit]], [[wikt:en:exposcentis#Participle_2|exposcentīs]], [[wikt:en:ferventis#Latin|ferventīs]], [[wikt:en:finis#Latin|fīnīs]], [[wikt:en:glandis#Latin|glandīs]], [[wikt:en:haesitantis#Participle_2|haesitantīs]], [[wikt:en:hostis#Latin|hostīs]], [[wikt:en:ignis#Latin|ignīs]], [[wikt:en:illatas|illātās]], [[wikt:en:immittit|immittit]], [[wikt:en:immittunt|immittunt]], [[wikt:en:imparatum|imparātum]], [[wikt:en:impedita#Latin|impedīta]], [[wikt:en:imperi#Latin|imperī]], [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumīs]], [[wikt:en:indignantis#Participle_2|indignantīs]], [[wikt:en:inopinantis#Adjective_2|inopīnantīs]], [[wikt:en:irridere#Latin|irrīdēre]], [[wikt:en:irrumpere|irrumpere]], [[wikt:en:irrumpit|irrumpit]], [[wikt:en:irruperunt|irrūpērunt]], [[wikt:en:laborantis#Etymology_2|labōrantīs]], [[wikt:en:montis|montīs]], [[wikt:en:natalis#Latin|nātālīs]], [[wikt:en:navis#Latin|nāvīs]], [[wikt:en:negoti|negōtī]], nōn nūllae, nōn nūllōs, [[wikt:en:offici#Noun_2|officī]], [[wikt:en:omnis#Latin|omnīs]], [[wikt:en:partis#Latin|partīs]], [[wikt:en:periclum#Latin|perīclum]], plūrīs, [[wikt:en:praesidi|praesidī]], [[wikt:en:proeli|proelī]], proficīscentīs, [[wikt:en:resistentis|resistentīs]], [[wikt:en:singularis#Latin|singulārīs]], [[wikt:en:solaci|sōlācī]], [[wikt:en:spati#Latin|spatī]], [[wikt:en:subeuntis|subeuntīs]], [[wikt:en:suffossis|suffossīs]], [[wikt:en:sumministrata|sumministrāta]], [[wikt:en:summissis|summissīs]], [[wikt:en:summittebat|summittēbat]], [[wikt:en:summittit|summittit]], [[wikt:en:summotis|summōtīs]], [[wikt:en:summoveri|summovērī]], [[wikt:en:supplici#Noun|supplicī]], [[wikt:en:timentis#Participle_2|timentīs]], [[wikt:en:Tituri|Titūrī]], [[wikt:en:Trinobantes#Latin|Trinobantēs]], trīs, [[wikt:en:turris#Latin|turrīs]], [[wikt:en:utilis#Latin|ūtilīs]], [[wikt:en:vectigalis#Latin|vectīgālīs]] </span> などは、<br>それぞれ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:adclivis#Latin|adclīvis]], [[wikt:en:adcommodatae|adcommodātae]], [[wikt:en:adlatis|adlātīs]], Atuātucam, [[wikt:de:Atuatuci|Atuatucī]], Atuatucīs, Atuatucōs, Haeduae, [[wikt:en:Haedui|Haeduī]], [[wikt:en:Haeduis|Haeduīs]], [[wikt:en:Haeduorum|Haeduōrum]], [[wikt:en:Haeduos|Haeduōs]], Haeduus, [[wikt:en:aequinoctii|aequinoctiī]], [[wikt:en:adfecti|adfectī]], [[wikt:en:adfectus#Adjective|adfectus]], [[wikt:en:adferat|adferat]], [[wikt:en:adferebat|adferēbat]], [[wikt:en:adferret|adferret]], [[wikt:en:adferretur|adferrētur]], [[wikt:en:adflictae|adflīctae]], [[wikt:en:adfligunt|adflīgunt]], [[wikt:en:adgregabat|adgregābat]], [[wikt:en:adgregaverant|adgregāverant]] ([[wikt:en:adgregarant|adgregārant]]), [[wikt:en:adlato|adlātō]], [[wikt:en:Alpes#Latin|Alpēs]], [[wikt:en:adpelluntur|adpelluntur]], [[wikt:en:adpetebat|adpetēbat]], [[wikt:en:adportari|adportārī]], [[wikt:en:adplicant|adplicant]],
[[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]]
[[wikt:en:adpropinquabat|adpropinquābat]], [[wikt:en:adpropinquare|adpropinquāre]], [[wikt:en:adpropinquarent|adpropinquārent]], [[wikt:en:adpropinquassent|adpropinquāssent]], [[wikt:en:adpropinquaverunt|adpropinquāvērunt]] ([[wikt:en:adpropinquarunt|adpropinquārunt]]), [[wikt:en:adpropinquavit|adpropinquāvit]], [[wikt:en:adpulso|adpulsō]], [[wikt:en:adripere|adripere]], [[wikt:en:articulis|articulīs]], [[wikt:en:adscendissent|adscendissent]], [[wikt:en:adscensu#Noun|adscēnsū]], [[wikt:en:adsidua|adsiduā]], [[wikt:en:adsuefacti|adsuēfactī]], [[wikt:en:adsuescere#Latin|adsuēscere]], [[wikt:en:adtingit|adtingit]], [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]], [[wikt:en:adtribuit|adtribuit]], [[wikt:en:adtribuunt|adtribuunt]], [[wikt:en:aures#Noun|aurēs]], [[wikt:en:auxilii|auxiliī]], [[wikt:en:cedentes#Latin|cēdentēs]], [[wikt:en:cives#Latin|cīvēs]], [[wikt:en:clientes#Latin|clientēs]], [[wikt:en:cohortes#Latin|cohortēs]], [[wikt:en:conicere|conicere]], [[wikt:en:conicerent|conicerent]], [[wikt:en:conici#Latin|conicī]], [[wikt:en:coniciant|coniciant]], [[wikt:en:coniciebant|coniciēbant]], [[wikt:en:coniciunt|coniciunt]], [[wikt:en:coniecerant|coniēcerant]], [[wikt:en:coniecerunt|coniēcērunt]], [[wikt:en:coniecisse|coniēcisse]], [[wikt:en:coniecta|coniecta]], [[wikt:en:coniecti|coniectī]], [[wikt:en:coniectis|coniectīs]], [[wikt:en:conlatis|conlātīs]], [[wikt:en:conlaudantur|conlaudantur]], [[wikt:en:conlaudat|conlaudat]], [[wikt:en:conlaudatis#Participle|conlaudātīs]], [[wikt:en:colles#Latin|collēs]], [[wikt:en:conlocabant|conlocābant]], [[wikt:en:conlocabat|conlocābat]], [[wikt:en:conlocandis|conlocandīs]], [[wikt:en:conlocant|conlocant]], [[wikt:en:conlocarat|conlocārat]], [[wikt:en:conlocare|conlocāre]], [[wikt:en:conlocaret|conlocāret]], [[wikt:en:conlocari|conlocārī]], [[wikt:en:conlocatas|conlocātās]], [[wikt:en:conlocati|conlocātī]], [[wikt:en:conlocatis#Participle|conlocātīs]], [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocāverat]], [[wikt:en:conlocavit|conlocāvit]], [[wikt:en:conlocuti|conlocūtī]], [[wikt:en:conloquantur|conloquantur]], [[wikt:en:conloquendi|conloquendī]], [[wikt:en:conloqui#Latin|conloquī]], [[wikt:en:conloquium#Latin|conloquium]], [[wikt:en:conpluribus|conplūribus]], [[wikt:en:complures#Latin|complūrēs]], [[wikt:en:conprehensis|conprehēnsīs]], [[wikt:en:conprehensos|conprehēnsōs]], [[wikt:en:conantes|cōnantēs]], [[wikt:en:consilii|cōnsiliī]], [[wikt:en:dubitantes|dubitantēs]], [[wikt:en:egredientes|ēgredientēs]], [[wikt:en:ii#Latin|iī]], [[wikt:en:iis#Latin|iīs]], [[wikt:en:exsistit|exsistit]], [[wikt:en:exposcentes#Latin|exposcentēs]], [[wikt:en:ferventes#Latin|ferventēs]], [[wikt:en:fines#Latin|fīnēs]], [[wikt:en:glandes#Latin|glandēs]], [[wikt:en:haesitantes#Latin|haesitantēs]], [[wikt:en:hostes#Latin|hostēs]], [[wikt:en:ignes|ignēs]], [[wikt:en:inlatas|inlātās]], [[wikt:en:inmittit|inmittit]], [[wikt:en:inmittunt|inmittunt]], [[wikt:en:inparatum|inparātum]], [[wikt:en:inpedita#Latin|inpedīta]], [[wikt:en:imperii#Latin|imperiī]], [[wikt:en:incolumes|incolumēs]], [[wikt:en:indignantes#Latin|indignantēs]], [[wikt:en:inopinantes|inopīnantēs]], [[wikt:en:inridere|inrīdēre]], [[wikt:en:inrumpere|inrumpere]], [[wikt:en:inrumpit|inrumpit]], [[wikt:en:inruperunt|inrūpērunt]], [[wikt:en:laborantes#Latin|labōrantēs]], [[wikt:en:montes#Latin|montēs]], [[wikt:en:natales#Latin|nātālēs]], [[wikt:en:naves#Latin|nāvēs]], [[wikt:en:negotii|negōtiī]], [[wikt:en:nonnullae|nōnnūllae]], [[wikt:en:nonnullos|nōnnūllōs]], [[wikt:en:officii#Latin|officiī]], [[wikt:en:omnes#Latin|omnēs]], [[wikt:en:partes#Latin|partēs]], [[wikt:en:periculum#Latin|perīculum]], [[wikt:en:plures|plūrēs]], [[wikt:en:praesidii|praesidiī]], [[wikt:en:proelii|proeliī]], [[wikt:en:proficiscentes|proficīscentēs]], [[wikt:en:resistentes#Latin|resistentēs]], [[wikt:en:singulares#Latin|singulārēs]], [[wikt:en:solacii|sōlāciī]], [[wikt:en:spatii#Latin|spatiī]], [[wikt:en:subeuntes|subeuntēs]], [[wikt:en:subfossis|subfossīs]], [[wikt:en:subministrata|subministrāta]], [[wikt:en:submissis|submissīs]], [[wikt:en:submittebat|submittēbat]], [[wikt:en:submittit|submittit]], [[wikt:en:submotis|submōtīs]], [[wikt:en:submoveri|submovērī]], [[wikt:en:supplicii|suppliciī]], [[wikt:en:timentes|timentēs]], [[wikt:en:Titurii|Titūriī]], [[wikt:en:Trinovantes#Latin|Trinovantēs]], [[wikt:en:tres#Latin|trēs]], [[wikt:en:turres#Latin|turrēs]], [[wikt:en:utiles#Latin|ūtilēs]], [[wikt:en:vectigales|vectīgālēs]] </span> などとした。
-->
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="color:#b00;"></span>
<span style="color:#800;"></span>
<span style="font-size:10pt;"></span>
<span style="background-color:#ff0;"></span>
== 注解 ==
=== 1項 ===
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;"></span>
;語釈
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="background-color:#ccffcc;"></span>
<!--
;対訳
《 》 内は、訳者が説明のために補った語。<span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">{</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">}</span> 内は関係文。
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
-->
== 訳文 ==
*<span style="background-color:#dff;">訳文は、[[ガリア戦記_第7巻#21節]]</span>
== 脚注 ==
{{Reflist}}
== 解説 ==
<!--
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|- style="height:23em;"
|
|
|}
-->
== 関連項目 ==
*[[ガリア戦記]]
**[[ガリア戦記/注解編]]
***[[ガリア戦記 第7巻/注解]]
**[[ガリア戦記/用例集]]
== 関連記事 ==
== 外部リンク ==
[[Category:ガリア戦記 第7巻|21節]]
2thf0h1gqkuo930p6xi9rgn6g3z2js4
299391
299389
2026-05-10T13:05:46Z
Linguae
449
/* 外部リンク */
299391
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<br>
{| id="toc" style="align:center;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#bbf; text-align:center;" | [[ガリア戦記/注解編|ガリア戦記 注解編]]
| style="background:#ccf; text-align:center;" | [[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]]
| style="background:#eef; text-align:center;"|
[[ガリア戦記 第7巻/注解/20節|20節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/21節|21節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/22節|22節]]
|}
__notoc__
== 原文テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>原文テキストについては[[ガリア戦記/注解編#原文テキスト]]を参照。</ref> 21. <!--❶--><sup>1</sup>Conclamat omnis multitudo et suo more armis concrepat, quod facere in eo consuerunt<!--,--> cuius orationem <span style="background-color:#ffc;">approbant</span><!--adprobant--><!--;-->: <!--◆--> summum esse Vercingetorigem ducem<!--,--> nec de eius fide dubitandum<!--,--> nec maiore ratione bellum administrari posse. <!--◆--> <!--❷--><sup>2</sup>Statuunt<!--,--> ut X<!--decem--> milia hominum delecta ex omnibus copiis in oppidum <!--(α) -->mittantur<!--(β) submittantur-->, <!--◆--> <!--❸--><sup>3</sup>nec solis Biturigibus communem salutem committendam censent, quod <!--(ω) -->penes eos<!--(codd. Andin. Oxon./dett./Aldus) paene in eo-->, si id oppidum retinuissent, summam victoriae constare intellegebant. </div>
----
;テキスト引用についての注記
*<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:approbant#Latin|approbant]] : [[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]]</span> と表記している校訂版もある。
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
== 整形テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>整形テキストについては[[ガリア戦記/注解編#凡例]]を参照。</ref>
</div>
<span style="color:#800;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;注記
<!--
*原文の <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:acclivis#Latin|acclīvis]], [[wikt:en:accommodatae|accommodātae]], [[wikt:en:allatis|allātīs]], [[wikt:en:Aduatuca#Latin|Aduātucam]], [[wikt:en:Aduatuci|Aduatucī]], [[wikt:en:Aduatucis|Aduatucīs]], [[wikt:en:Aduatucos|Aduatucōs]], [[wikt:en:Aeduae|Aeduae]], [[wikt:en:Aedui#Latin|Aeduī]], [[wikt:en:Aeduis|Aeduīs]], [[wikt:en:Aeduorum|Aeduōrum]], [[wikt:en:Aeduos|Aeduōs]], [[wikt:en:Aeduus#Latin|Aeduus]], [[wikt:en:aequinocti|aequinoctī]], [[wikt:en:affecti|affectī]], [[wikt:en:affectus#Participle|affectus]], [[wikt:en:afferat|afferat]], [[wikt:en:afferebat|afferēbat]], [[wikt:en:afferret|afferret]], [[wikt:en:afferretur|afferrētur]], [[wikt:en:afflictae|afflīctae]], [[wikt:en:affligunt|afflīgunt]], [[wikt:en:aggregabat|aggregābat]], [[wikt:en:aggregaverant|aggregāverant]] ([[wikt:en:aggregarant|aggregārant]]), [[wikt:en:allato|allātō]], [[wikt:en:Alpis#Latin|Alpīs]], [[wikt:en:appelluntur|appelluntur]], [[wikt:en:appetebat|appetēbat]], [[wikt:en:apportari|apportārī]], [[wikt:en:applicant#Latin|applicant]],
[[wikt:en:approbant#Latin|approbant]]
[[wikt:en:appropinquabat|appropinquābat]], [[wikt:en:appropinquare#Latin|appropinquāre]], [[wikt:en:appropinquarent|appropinquārent]], [[wikt:en:appropinquassent|appropinquāssent]], [[wikt:en:appropinquaverunt|appropinquāvērunt]] ([[wikt:en:appropinquarunt|appropinquārunt]]), [[wikt:en:appropinquavit|appropinquāvit]], [[wikt:en:appulso#Latin|appulsō]], [[wikt:en:arripere|arripere]], [[wikt:en:articlis|articlīs]], [[wikt:en:ascendissent#Latin|ascendissent]], [[wikt:en:ascensu#Noun|ascēnsū]], [[wikt:en:assidua#Latin|assiduā]], [[wikt:en:assuefacti|assuēfactī]], [[wikt:en:assuescere#Latin|assuēscere]], [[wikt:en:attingit|attingit]], [[wikt:en:attingunt|attingunt]], [[wikt:en:attribuerat#Latin|attribuerat]], [[wikt:en:attribuit|attribuit]], [[wikt:en:attribuunt|attribuunt]], [[wikt:en:auris#Latin|aurīs]], [[wikt:en:auxili#Latin|auxilī]], [[wikt:en:cedentis|cēdentīs]], [[wikt:en:civis#Latin|cīvīs]], [[wikt:en:clientis|clientīs]], [[wikt:en:cohortis|cohortīs]], [[wikt:en:coicere|coicere]], [[wikt:en:coicerent|coicerent]], [[wikt:en:coici|coicī]], [[wikt:en:coiciant|coiciant]], [[wikt:en:coiciebant|coiciēbant]], [[wikt:en:coiciunt|coiciunt]], [[wikt:en:coiecerant|coiēcerant]], [[wikt:en:coiecerunt|coiēcērunt]], [[wikt:en:coiecisse|coiēcisse]], [[wikt:en:coiecta|coiecta]], [[wikt:en:coiecti|coiectī]], [[wikt:en:coiectis|coiectīs]], [[wikt:en:collatis|collātīs]], [[wikt:en:collaudantur|collaudantur]], [[wikt:en:collaudat|collaudat]], [[wikt:en:collaudatis#Participle|collaudātīs]], [[wikt:en:collis#Latin|collīs]], [[wikt:en:collocabant|collocābant]], [[wikt:en:collocabat|collocābat]], [[wikt:en:collocandis|collocandīs]], [[wikt:en:collocant#Latin|collocant]], [[wikt:en:collocarat|collocārat]], [[wikt:en:collocare#Latin|collocāre]], [[wikt:en:collocaret|collocāret]], [[wikt:en:collocari|collocārī]], [[wikt:en:collocatas|collocātās]], [[wikt:en:collocati#Latin|collocātī]], [[wikt:en:collocatis#Participle|collocātīs]], [[wikt:en:collocaverat#Latin|collocāverat]], [[wikt:en:collocavit|collocāvit]], [[wikt:en:collocuti|collocūtī]], [[wikt:en:colloquantur|colloquantur]], [[wikt:en:colloquendi|colloquendī]], [[wikt:en:colloqui#Latin|colloquī]], [[wikt:en:colloquium#Latin|colloquium]], [[wikt:en:compluribus|complūribus]], [[wikt:en:compluris|complūrīs]], [[wikt:en:comprehensis|comprehēnsīs]], [[wikt:en:comprehensos|comprehēnsōs]], [[wikt:en:conantis|cōnantīs]], [[wikt:en:consili|cōnsilī]], [[wikt:en:dubitantis#Participle_2|dubitantīs]], [[wikt:en:egredientis#Etymology_2|ēgredientīs]], [[wikt:en:ei#Latin|eī]], [[wikt:en:eis#Latin|eīs]], [[wikt:en:existit#Latin|existit]], [[wikt:en:exposcentis#Participle_2|exposcentīs]], [[wikt:en:ferventis#Latin|ferventīs]], [[wikt:en:finis#Latin|fīnīs]], [[wikt:en:glandis#Latin|glandīs]], [[wikt:en:haesitantis#Participle_2|haesitantīs]], [[wikt:en:hostis#Latin|hostīs]], [[wikt:en:ignis#Latin|ignīs]], [[wikt:en:illatas|illātās]], [[wikt:en:immittit|immittit]], [[wikt:en:immittunt|immittunt]], [[wikt:en:imparatum|imparātum]], [[wikt:en:impedita#Latin|impedīta]], [[wikt:en:imperi#Latin|imperī]], [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumīs]], [[wikt:en:indignantis#Participle_2|indignantīs]], [[wikt:en:inopinantis#Adjective_2|inopīnantīs]], [[wikt:en:irridere#Latin|irrīdēre]], [[wikt:en:irrumpere|irrumpere]], [[wikt:en:irrumpit|irrumpit]], [[wikt:en:irruperunt|irrūpērunt]], [[wikt:en:laborantis#Etymology_2|labōrantīs]], [[wikt:en:montis|montīs]], [[wikt:en:natalis#Latin|nātālīs]], [[wikt:en:navis#Latin|nāvīs]], [[wikt:en:negoti|negōtī]], nōn nūllae, nōn nūllōs, [[wikt:en:offici#Noun_2|officī]], [[wikt:en:omnis#Latin|omnīs]], [[wikt:en:partis#Latin|partīs]], [[wikt:en:periclum#Latin|perīclum]], plūrīs, [[wikt:en:praesidi|praesidī]], [[wikt:en:proeli|proelī]], proficīscentīs, [[wikt:en:resistentis|resistentīs]], [[wikt:en:singularis#Latin|singulārīs]], [[wikt:en:solaci|sōlācī]], [[wikt:en:spati#Latin|spatī]], [[wikt:en:subeuntis|subeuntīs]], [[wikt:en:suffossis|suffossīs]], [[wikt:en:sumministrata|sumministrāta]], [[wikt:en:summissis|summissīs]], [[wikt:en:summittebat|summittēbat]], [[wikt:en:summittit|summittit]], [[wikt:en:summotis|summōtīs]], [[wikt:en:summoveri|summovērī]], [[wikt:en:supplici#Noun|supplicī]], [[wikt:en:timentis#Participle_2|timentīs]], [[wikt:en:Tituri|Titūrī]], [[wikt:en:Trinobantes#Latin|Trinobantēs]], trīs, [[wikt:en:turris#Latin|turrīs]], [[wikt:en:utilis#Latin|ūtilīs]], [[wikt:en:vectigalis#Latin|vectīgālīs]] </span> などは、<br>それぞれ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:adclivis#Latin|adclīvis]], [[wikt:en:adcommodatae|adcommodātae]], [[wikt:en:adlatis|adlātīs]], Atuātucam, [[wikt:de:Atuatuci|Atuatucī]], Atuatucīs, Atuatucōs, Haeduae, [[wikt:en:Haedui|Haeduī]], [[wikt:en:Haeduis|Haeduīs]], [[wikt:en:Haeduorum|Haeduōrum]], [[wikt:en:Haeduos|Haeduōs]], Haeduus, [[wikt:en:aequinoctii|aequinoctiī]], [[wikt:en:adfecti|adfectī]], [[wikt:en:adfectus#Adjective|adfectus]], [[wikt:en:adferat|adferat]], [[wikt:en:adferebat|adferēbat]], [[wikt:en:adferret|adferret]], [[wikt:en:adferretur|adferrētur]], [[wikt:en:adflictae|adflīctae]], [[wikt:en:adfligunt|adflīgunt]], [[wikt:en:adgregabat|adgregābat]], [[wikt:en:adgregaverant|adgregāverant]] ([[wikt:en:adgregarant|adgregārant]]), [[wikt:en:adlato|adlātō]], [[wikt:en:Alpes#Latin|Alpēs]], [[wikt:en:adpelluntur|adpelluntur]], [[wikt:en:adpetebat|adpetēbat]], [[wikt:en:adportari|adportārī]], [[wikt:en:adplicant|adplicant]],
[[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]]
[[wikt:en:adpropinquabat|adpropinquābat]], [[wikt:en:adpropinquare|adpropinquāre]], [[wikt:en:adpropinquarent|adpropinquārent]], [[wikt:en:adpropinquassent|adpropinquāssent]], [[wikt:en:adpropinquaverunt|adpropinquāvērunt]] ([[wikt:en:adpropinquarunt|adpropinquārunt]]), [[wikt:en:adpropinquavit|adpropinquāvit]], [[wikt:en:adpulso|adpulsō]], [[wikt:en:adripere|adripere]], [[wikt:en:articulis|articulīs]], [[wikt:en:adscendissent|adscendissent]], [[wikt:en:adscensu#Noun|adscēnsū]], [[wikt:en:adsidua|adsiduā]], [[wikt:en:adsuefacti|adsuēfactī]], [[wikt:en:adsuescere#Latin|adsuēscere]], [[wikt:en:adtingit|adtingit]], [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]], [[wikt:en:adtribuit|adtribuit]], [[wikt:en:adtribuunt|adtribuunt]], [[wikt:en:aures#Noun|aurēs]], [[wikt:en:auxilii|auxiliī]], [[wikt:en:cedentes#Latin|cēdentēs]], [[wikt:en:cives#Latin|cīvēs]], [[wikt:en:clientes#Latin|clientēs]], [[wikt:en:cohortes#Latin|cohortēs]], [[wikt:en:conicere|conicere]], [[wikt:en:conicerent|conicerent]], [[wikt:en:conici#Latin|conicī]], [[wikt:en:coniciant|coniciant]], [[wikt:en:coniciebant|coniciēbant]], [[wikt:en:coniciunt|coniciunt]], [[wikt:en:coniecerant|coniēcerant]], [[wikt:en:coniecerunt|coniēcērunt]], [[wikt:en:coniecisse|coniēcisse]], [[wikt:en:coniecta|coniecta]], [[wikt:en:coniecti|coniectī]], [[wikt:en:coniectis|coniectīs]], [[wikt:en:conlatis|conlātīs]], [[wikt:en:conlaudantur|conlaudantur]], [[wikt:en:conlaudat|conlaudat]], [[wikt:en:conlaudatis#Participle|conlaudātīs]], [[wikt:en:colles#Latin|collēs]], [[wikt:en:conlocabant|conlocābant]], [[wikt:en:conlocabat|conlocābat]], [[wikt:en:conlocandis|conlocandīs]], [[wikt:en:conlocant|conlocant]], [[wikt:en:conlocarat|conlocārat]], [[wikt:en:conlocare|conlocāre]], [[wikt:en:conlocaret|conlocāret]], [[wikt:en:conlocari|conlocārī]], [[wikt:en:conlocatas|conlocātās]], [[wikt:en:conlocati|conlocātī]], [[wikt:en:conlocatis#Participle|conlocātīs]], [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocāverat]], [[wikt:en:conlocavit|conlocāvit]], [[wikt:en:conlocuti|conlocūtī]], [[wikt:en:conloquantur|conloquantur]], [[wikt:en:conloquendi|conloquendī]], [[wikt:en:conloqui#Latin|conloquī]], [[wikt:en:conloquium#Latin|conloquium]], [[wikt:en:conpluribus|conplūribus]], [[wikt:en:complures#Latin|complūrēs]], [[wikt:en:conprehensis|conprehēnsīs]], [[wikt:en:conprehensos|conprehēnsōs]], [[wikt:en:conantes|cōnantēs]], [[wikt:en:consilii|cōnsiliī]], [[wikt:en:dubitantes|dubitantēs]], [[wikt:en:egredientes|ēgredientēs]], [[wikt:en:ii#Latin|iī]], [[wikt:en:iis#Latin|iīs]], [[wikt:en:exsistit|exsistit]], [[wikt:en:exposcentes#Latin|exposcentēs]], [[wikt:en:ferventes#Latin|ferventēs]], [[wikt:en:fines#Latin|fīnēs]], [[wikt:en:glandes#Latin|glandēs]], [[wikt:en:haesitantes#Latin|haesitantēs]], [[wikt:en:hostes#Latin|hostēs]], [[wikt:en:ignes|ignēs]], [[wikt:en:inlatas|inlātās]], [[wikt:en:inmittit|inmittit]], [[wikt:en:inmittunt|inmittunt]], [[wikt:en:inparatum|inparātum]], [[wikt:en:inpedita#Latin|inpedīta]], [[wikt:en:imperii#Latin|imperiī]], [[wikt:en:incolumes|incolumēs]], [[wikt:en:indignantes#Latin|indignantēs]], [[wikt:en:inopinantes|inopīnantēs]], [[wikt:en:inridere|inrīdēre]], [[wikt:en:inrumpere|inrumpere]], [[wikt:en:inrumpit|inrumpit]], [[wikt:en:inruperunt|inrūpērunt]], [[wikt:en:laborantes#Latin|labōrantēs]], [[wikt:en:montes#Latin|montēs]], [[wikt:en:natales#Latin|nātālēs]], [[wikt:en:naves#Latin|nāvēs]], [[wikt:en:negotii|negōtiī]], [[wikt:en:nonnullae|nōnnūllae]], [[wikt:en:nonnullos|nōnnūllōs]], [[wikt:en:officii#Latin|officiī]], [[wikt:en:omnes#Latin|omnēs]], [[wikt:en:partes#Latin|partēs]], [[wikt:en:periculum#Latin|perīculum]], [[wikt:en:plures|plūrēs]], [[wikt:en:praesidii|praesidiī]], [[wikt:en:proelii|proeliī]], [[wikt:en:proficiscentes|proficīscentēs]], [[wikt:en:resistentes#Latin|resistentēs]], [[wikt:en:singulares#Latin|singulārēs]], [[wikt:en:solacii|sōlāciī]], [[wikt:en:spatii#Latin|spatiī]], [[wikt:en:subeuntes|subeuntēs]], [[wikt:en:subfossis|subfossīs]], [[wikt:en:subministrata|subministrāta]], [[wikt:en:submissis|submissīs]], [[wikt:en:submittebat|submittēbat]], [[wikt:en:submittit|submittit]], [[wikt:en:submotis|submōtīs]], [[wikt:en:submoveri|submovērī]], [[wikt:en:supplicii|suppliciī]], [[wikt:en:timentes|timentēs]], [[wikt:en:Titurii|Titūriī]], [[wikt:en:Trinovantes#Latin|Trinovantēs]], [[wikt:en:tres#Latin|trēs]], [[wikt:en:turres#Latin|turrēs]], [[wikt:en:utiles#Latin|ūtilēs]], [[wikt:en:vectigales|vectīgālēs]] </span> などとした。
-->
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="color:#b00;"></span>
<span style="color:#800;"></span>
<span style="font-size:10pt;"></span>
<span style="background-color:#ff0;"></span>
== 注解 ==
=== 1項 ===
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;"></span>
;語釈
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="background-color:#ccffcc;"></span>
<!--
;対訳
《 》 内は、訳者が説明のために補った語。<span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">{</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">}</span> 内は関係文。
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
-->
== 訳文 ==
*<span style="background-color:#dff;">訳文は、[[ガリア戦記_第7巻#21節]]</span>
== 脚注 ==
{{Reflist}}
== 解説 ==
<!--
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|- style="height:23em;"
|
|
|}
-->
== 関連項目 ==
*[[ガリア戦記]]
**[[ガリア戦記/注解編]]
***[[ガリア戦記 第7巻/注解]]
**[[ガリア戦記/用例集]]
== 関連記事 ==
== 外部リンク ==
* [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hn1tp9&seq=256 #256 - C. Iuli Caesaris De bello gallico libri VII : Caesar's Gallic ... - Full View | HathiTrust Digital Library]
[[Category:ガリア戦記 第7巻|21節]]
b01xyncko9fb5te4sffuzmmc8u2t53o
ガリア戦記 第7巻/注解/22節
0
48067
299384
2026-05-10T12:40:00Z
Linguae
449
22節
299384
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<br>
{| id="toc" style="align:center;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#bbf; text-align:center;" | [[ガリア戦記/注解編|ガリア戦記 注解編]]
| style="background:#ccf; text-align:center;" | [[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]]
| style="background:#eef; text-align:center;"|
[[ガリア戦記 第7巻/注解/21節|21節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/22節|22節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/23節|23節]]
|}
__notoc__
== 原文テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>原文テキストについては[[ガリア戦記/注解編#原文テキスト]]を参照。</ref>
</div>
<span style="background-color:#ffc;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;テキスト引用についての注記
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
== 整形テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>整形テキストについては[[ガリア戦記/注解編#凡例]]を参照。</ref>
</div>
<span style="color:#800;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;注記
<!--
*原文の <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:acclivis#Latin|acclīvis]], [[wikt:en:accommodatae|accommodātae]], [[wikt:en:allatis|allātīs]], [[wikt:en:Aduatuca#Latin|Aduātucam]], [[wikt:en:Aduatuci|Aduatucī]], [[wikt:en:Aduatucis|Aduatucīs]], [[wikt:en:Aduatucos|Aduatucōs]], [[wikt:en:Aeduae|Aeduae]], [[wikt:en:Aedui#Latin|Aeduī]], [[wikt:en:Aeduis|Aeduīs]], [[wikt:en:Aeduorum|Aeduōrum]], [[wikt:en:Aeduos|Aeduōs]], [[wikt:en:Aeduus#Latin|Aeduus]], [[wikt:en:aequinocti|aequinoctī]], [[wikt:en:affecti|affectī]], [[wikt:en:affectus#Participle|affectus]], [[wikt:en:afferat|afferat]], [[wikt:en:afferebat|afferēbat]], [[wikt:en:afferret|afferret]], [[wikt:en:afferretur|afferrētur]], [[wikt:en:afflictae|afflīctae]], [[wikt:en:affligunt|afflīgunt]], [[wikt:en:aggregabat|aggregābat]], [[wikt:en:aggregaverant|aggregāverant]] ([[wikt:en:aggregarant|aggregārant]]), [[wikt:en:allato|allātō]], [[wikt:en:Alpis#Latin|Alpīs]], [[wikt:en:appelluntur|appelluntur]], [[wikt:en:appetebat|appetēbat]], [[wikt:en:apportari|apportārī]], [[wikt:en:applicant#Latin|applicant]], [[wikt:en:appropinquabat|appropinquābat]], [[wikt:en:appropinquare#Latin|appropinquāre]], [[wikt:en:appropinquarent|appropinquārent]], [[wikt:en:appropinquassent|appropinquāssent]], [[wikt:en:appropinquaverunt|appropinquāvērunt]] ([[wikt:en:appropinquarunt|appropinquārunt]]), [[wikt:en:appropinquavit|appropinquāvit]], [[wikt:en:appulso#Latin|appulsō]], [[wikt:en:arripere|arripere]], [[wikt:en:articlis|articlīs]], [[wikt:en:ascendissent#Latin|ascendissent]], [[wikt:en:ascensu#Noun|ascēnsū]], [[wikt:en:assidua#Latin|assiduā]], [[wikt:en:assuefacti|assuēfactī]], [[wikt:en:assuescere#Latin|assuēscere]], [[wikt:en:attingit|attingit]], [[wikt:en:attingunt|attingunt]], [[wikt:en:attribuerat#Latin|attribuerat]], [[wikt:en:attribuit|attribuit]], [[wikt:en:attribuunt|attribuunt]], [[wikt:en:auris#Latin|aurīs]], [[wikt:en:auxili#Latin|auxilī]], [[wikt:en:cedentis|cēdentīs]], [[wikt:en:civis#Latin|cīvīs]], [[wikt:en:clientis|clientīs]], [[wikt:en:cohortis|cohortīs]], [[wikt:en:coicere|coicere]], [[wikt:en:coicerent|coicerent]], [[wikt:en:coici|coicī]], [[wikt:en:coiciant|coiciant]], [[wikt:en:coiciebant|coiciēbant]], [[wikt:en:coiciunt|coiciunt]], [[wikt:en:coiecerant|coiēcerant]], [[wikt:en:coiecerunt|coiēcērunt]], [[wikt:en:coiecisse|coiēcisse]], [[wikt:en:coiecta|coiecta]], [[wikt:en:coiecti|coiectī]], [[wikt:en:coiectis|coiectīs]], [[wikt:en:collatis|collātīs]], [[wikt:en:collaudantur|collaudantur]], [[wikt:en:collaudat|collaudat]], [[wikt:en:collaudatis#Participle|collaudātīs]], [[wikt:en:collis#Latin|collīs]], [[wikt:en:collocabant|collocābant]], [[wikt:en:collocabat|collocābat]], [[wikt:en:collocandis|collocandīs]], [[wikt:en:collocant#Latin|collocant]], [[wikt:en:collocarat|collocārat]], [[wikt:en:collocare#Latin|collocāre]], [[wikt:en:collocaret|collocāret]], [[wikt:en:collocari|collocārī]], [[wikt:en:collocatas|collocātās]], [[wikt:en:collocati#Latin|collocātī]], [[wikt:en:collocatis#Participle|collocātīs]], [[wikt:en:collocaverat#Latin|collocāverat]], [[wikt:en:collocavit|collocāvit]], [[wikt:en:collocuti|collocūtī]], [[wikt:en:colloquantur|colloquantur]], [[wikt:en:colloquendi|colloquendī]], [[wikt:en:colloqui#Latin|colloquī]], [[wikt:en:colloquium#Latin|colloquium]], [[wikt:en:compluribus|complūribus]], [[wikt:en:compluris|complūrīs]], [[wikt:en:comprehensis|comprehēnsīs]], [[wikt:en:comprehensos|comprehēnsōs]], [[wikt:en:conantis|cōnantīs]], [[wikt:en:consili|cōnsilī]], [[wikt:en:dubitantis#Participle_2|dubitantīs]], [[wikt:en:egredientis#Etymology_2|ēgredientīs]], [[wikt:en:ei#Latin|eī]], [[wikt:en:eis#Latin|eīs]], [[wikt:en:existit#Latin|existit]], [[wikt:en:exposcentis#Participle_2|exposcentīs]], [[wikt:en:ferventis#Latin|ferventīs]], [[wikt:en:finis#Latin|fīnīs]], [[wikt:en:glandis#Latin|glandīs]], [[wikt:en:haesitantis#Participle_2|haesitantīs]], [[wikt:en:hostis#Latin|hostīs]], [[wikt:en:ignis#Latin|ignīs]], [[wikt:en:illatas|illātās]], [[wikt:en:immittit|immittit]], [[wikt:en:immittunt|immittunt]], [[wikt:en:imparatum|imparātum]], [[wikt:en:impedita#Latin|impedīta]], [[wikt:en:imperi#Latin|imperī]], [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumīs]], [[wikt:en:indignantis#Participle_2|indignantīs]], [[wikt:en:inopinantis#Adjective_2|inopīnantīs]], [[wikt:en:irridere#Latin|irrīdēre]], [[wikt:en:irrumpere|irrumpere]], [[wikt:en:irrumpit|irrumpit]], [[wikt:en:irruperunt|irrūpērunt]], [[wikt:en:laborantis#Etymology_2|labōrantīs]], [[wikt:en:montis|montīs]], [[wikt:en:natalis#Latin|nātālīs]], [[wikt:en:navis#Latin|nāvīs]], [[wikt:en:negoti|negōtī]], nōn nūllae, nōn nūllōs, [[wikt:en:offici#Noun_2|officī]], [[wikt:en:omnis#Latin|omnīs]], [[wikt:en:partis#Latin|partīs]], [[wikt:en:periclum#Latin|perīclum]], plūrīs, [[wikt:en:praesidi|praesidī]], [[wikt:en:proeli|proelī]], proficīscentīs, [[wikt:en:resistentis|resistentīs]], [[wikt:en:singularis#Latin|singulārīs]], [[wikt:en:solaci|sōlācī]], [[wikt:en:spati#Latin|spatī]], [[wikt:en:subeuntis|subeuntīs]], [[wikt:en:suffossis|suffossīs]], [[wikt:en:sumministrata|sumministrāta]], [[wikt:en:summissis|summissīs]], [[wikt:en:summittebat|summittēbat]], [[wikt:en:summittit|summittit]], [[wikt:en:summotis|summōtīs]], [[wikt:en:summoveri|summovērī]], [[wikt:en:supplici#Noun|supplicī]], [[wikt:en:timentis#Participle_2|timentīs]], [[wikt:en:Tituri|Titūrī]], [[wikt:en:Trinobantes#Latin|Trinobantēs]], trīs, [[wikt:en:turris#Latin|turrīs]], [[wikt:en:utilis#Latin|ūtilīs]], [[wikt:en:vectigalis#Latin|vectīgālīs]] </span> などは、<br>それぞれ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:adclivis#Latin|adclīvis]], [[wikt:en:adcommodatae|adcommodātae]], [[wikt:en:adlatis|adlātīs]], Atuātucam, [[wikt:de:Atuatuci|Atuatucī]], Atuatucīs, Atuatucōs, Haeduae, [[wikt:en:Haedui|Haeduī]], [[wikt:en:Haeduis|Haeduīs]], [[wikt:en:Haeduorum|Haeduōrum]], [[wikt:en:Haeduos|Haeduōs]], Haeduus, [[wikt:en:aequinoctii|aequinoctiī]], [[wikt:en:adfecti|adfectī]], [[wikt:en:adfectus#Adjective|adfectus]], [[wikt:en:adferat|adferat]], [[wikt:en:adferebat|adferēbat]], [[wikt:en:adferret|adferret]], [[wikt:en:adferretur|adferrētur]], [[wikt:en:adflictae|adflīctae]], [[wikt:en:adfligunt|adflīgunt]], [[wikt:en:adgregabat|adgregābat]], [[wikt:en:adgregaverant|adgregāverant]] ([[wikt:en:adgregarant|adgregārant]]), [[wikt:en:adlato|adlātō]], [[wikt:en:Alpes#Latin|Alpēs]], [[wikt:en:adpelluntur|adpelluntur]], [[wikt:en:adpetebat|adpetēbat]], [[wikt:en:adportari|adportārī]], [[wikt:en:adplicant|adplicant]], [[wikt:en:adpropinquabat|adpropinquābat]], [[wikt:en:adpropinquare|adpropinquāre]], [[wikt:en:adpropinquarent|adpropinquārent]], [[wikt:en:adpropinquassent|adpropinquāssent]], [[wikt:en:adpropinquaverunt|adpropinquāvērunt]] ([[wikt:en:adpropinquarunt|adpropinquārunt]]), [[wikt:en:adpropinquavit|adpropinquāvit]], [[wikt:en:adpulso|adpulsō]], [[wikt:en:adripere|adripere]], [[wikt:en:articulis|articulīs]], [[wikt:en:adscendissent|adscendissent]], [[wikt:en:adscensu#Noun|adscēnsū]], [[wikt:en:adsidua|adsiduā]], [[wikt:en:adsuefacti|adsuēfactī]], [[wikt:en:adsuescere#Latin|adsuēscere]], [[wikt:en:adtingit|adtingit]], [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]], [[wikt:en:adtribuit|adtribuit]], [[wikt:en:adtribuunt|adtribuunt]], [[wikt:en:aures#Noun|aurēs]], [[wikt:en:auxilii|auxiliī]], [[wikt:en:cedentes#Latin|cēdentēs]], [[wikt:en:cives#Latin|cīvēs]], [[wikt:en:clientes#Latin|clientēs]], [[wikt:en:cohortes#Latin|cohortēs]], [[wikt:en:conicere|conicere]], [[wikt:en:conicerent|conicerent]], [[wikt:en:conici#Latin|conicī]], [[wikt:en:coniciant|coniciant]], [[wikt:en:coniciebant|coniciēbant]], [[wikt:en:coniciunt|coniciunt]], [[wikt:en:coniecerant|coniēcerant]], [[wikt:en:coniecerunt|coniēcērunt]], [[wikt:en:coniecisse|coniēcisse]], [[wikt:en:coniecta|coniecta]], [[wikt:en:coniecti|coniectī]], [[wikt:en:coniectis|coniectīs]], [[wikt:en:conlatis|conlātīs]], [[wikt:en:conlaudantur|conlaudantur]], [[wikt:en:conlaudat|conlaudat]], [[wikt:en:conlaudatis#Participle|conlaudātīs]], [[wikt:en:colles#Latin|collēs]], [[wikt:en:conlocabant|conlocābant]], [[wikt:en:conlocabat|conlocābat]], [[wikt:en:conlocandis|conlocandīs]], [[wikt:en:conlocant|conlocant]], [[wikt:en:conlocarat|conlocārat]], [[wikt:en:conlocare|conlocāre]], [[wikt:en:conlocaret|conlocāret]], [[wikt:en:conlocari|conlocārī]], [[wikt:en:conlocatas|conlocātās]], [[wikt:en:conlocati|conlocātī]], [[wikt:en:conlocatis#Participle|conlocātīs]], [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocāverat]], [[wikt:en:conlocavit|conlocāvit]], [[wikt:en:conlocuti|conlocūtī]], [[wikt:en:conloquantur|conloquantur]], [[wikt:en:conloquendi|conloquendī]], [[wikt:en:conloqui#Latin|conloquī]], [[wikt:en:conloquium#Latin|conloquium]], [[wikt:en:conpluribus|conplūribus]], [[wikt:en:complures#Latin|complūrēs]], [[wikt:en:conprehensis|conprehēnsīs]], [[wikt:en:conprehensos|conprehēnsōs]], [[wikt:en:conantes|cōnantēs]], [[wikt:en:consilii|cōnsiliī]], [[wikt:en:dubitantes|dubitantēs]], [[wikt:en:egredientes|ēgredientēs]], [[wikt:en:ii#Latin|iī]], [[wikt:en:iis#Latin|iīs]], [[wikt:en:exsistit|exsistit]], [[wikt:en:exposcentes#Latin|exposcentēs]], [[wikt:en:ferventes#Latin|ferventēs]], [[wikt:en:fines#Latin|fīnēs]], [[wikt:en:glandes#Latin|glandēs]], [[wikt:en:haesitantes#Latin|haesitantēs]], [[wikt:en:hostes#Latin|hostēs]], [[wikt:en:ignes|ignēs]], [[wikt:en:inlatas|inlātās]], [[wikt:en:inmittit|inmittit]], [[wikt:en:inmittunt|inmittunt]], [[wikt:en:inparatum|inparātum]], [[wikt:en:inpedita#Latin|inpedīta]], [[wikt:en:imperii#Latin|imperiī]], [[wikt:en:incolumes|incolumēs]], [[wikt:en:indignantes#Latin|indignantēs]], [[wikt:en:inopinantes|inopīnantēs]], [[wikt:en:inridere|inrīdēre]], [[wikt:en:inrumpere|inrumpere]], [[wikt:en:inrumpit|inrumpit]], [[wikt:en:inruperunt|inrūpērunt]], [[wikt:en:laborantes#Latin|labōrantēs]], [[wikt:en:montes#Latin|montēs]], [[wikt:en:natales#Latin|nātālēs]], [[wikt:en:naves#Latin|nāvēs]], [[wikt:en:negotii|negōtiī]], [[wikt:en:nonnullae|nōnnūllae]], [[wikt:en:nonnullos|nōnnūllōs]], [[wikt:en:officii#Latin|officiī]], [[wikt:en:omnes#Latin|omnēs]], [[wikt:en:partes#Latin|partēs]], [[wikt:en:periculum#Latin|perīculum]], [[wikt:en:plures|plūrēs]], [[wikt:en:praesidii|praesidiī]], [[wikt:en:proelii|proeliī]], [[wikt:en:proficiscentes|proficīscentēs]], [[wikt:en:resistentes#Latin|resistentēs]], [[wikt:en:singulares#Latin|singulārēs]], [[wikt:en:solacii|sōlāciī]], [[wikt:en:spatii#Latin|spatiī]], [[wikt:en:subeuntes|subeuntēs]], [[wikt:en:subfossis|subfossīs]], [[wikt:en:subministrata|subministrāta]], [[wikt:en:submissis|submissīs]], [[wikt:en:submittebat|submittēbat]], [[wikt:en:submittit|submittit]], [[wikt:en:submotis|submōtīs]], [[wikt:en:submoveri|submovērī]], [[wikt:en:supplicii|suppliciī]], [[wikt:en:timentes|timentēs]], [[wikt:en:Titurii|Titūriī]], [[wikt:en:Trinovantes#Latin|Trinovantēs]], [[wikt:en:tres#Latin|trēs]], [[wikt:en:turres#Latin|turrēs]], [[wikt:en:utiles#Latin|ūtilēs]], [[wikt:en:vectigales|vectīgālēs]] </span> などとした。
-->
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="color:#b00;"></span>
<span style="color:#800;"></span>
<span style="font-size:10pt;"></span>
<span style="background-color:#ff0;"></span>
== 注解 ==
=== 1項 ===
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;"></span>
;語釈
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="background-color:#ccffcc;"></span>
<!--
;対訳
《 》 内は、訳者が説明のために補った語。<span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">{</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">}</span> 内は関係文。
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
-->
== 訳文 ==
*<span style="background-color:#dff;">訳文は、[[ガリア戦記_第7巻#22節]]</span>
== 脚注 ==
{{Reflist}}
== 解説 ==
<!--
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|- style="height:23em;"
|
|
|}
-->
== 関連項目 ==
*[[ガリア戦記]]
**[[ガリア戦記/注解編]]
***[[ガリア戦記 第7巻/注解]]
**[[ガリア戦記/用例集]]
== 関連記事 ==
== 外部リンク ==
[[Category:ガリア戦記 第7巻|22節]]
e2ki74c9q6yuso4uq4spmz4fc1ndpbm
299388
299384
2026-05-10T12:59:18Z
Linguae
449
/* 整形テキスト */
299388
wikitext
text/x-wiki
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:15pt;color:#990033;text-align:center;">C · IVLII · CAESARIS · COMMENTARIORVM · BELLI · GALLICI</div>
<div style="font-family:Arial Black;font-style:normal;font-size:30pt;color:#990033;text-align:center;">LIBER · SEPTIMVS</div>
<br>
{| id="toc" style="align:center;clear:all;" align="center" cellpadding="5"
|-
! style="background:#bbf; text-align:center;" | [[ガリア戦記/注解編|ガリア戦記 注解編]]
| style="background:#ccf; text-align:center;" | [[ガリア戦記 第7巻/注解|第7巻]]
| style="background:#eef; text-align:center;"|
[[ガリア戦記 第7巻/注解/21節|21節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/22節|22節]] |
[[ガリア戦記 第7巻/注解/23節|23節]]
|}
__notoc__
== 原文テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>原文テキストについては[[ガリア戦記/注解編#原文テキスト]]を参照。</ref>
</div>
<span style="background-color:#ffc;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;テキスト引用についての注記
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:bold;font-size:15pt;"></span>
== 整形テキスト ==
<div style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;color:#333;text-align:left;"><ref>整形テキストについては[[ガリア戦記/注解編#凡例]]を参照。</ref>
</div>
<span style="color:#800;"></span>
<!--❶--><!--❷--><!--❸--><!--❹--><!--❺--><!--❻--><!--❼--><!--❽--><!--❾--><!--❿--><!--⓫--><!--⓬--><sup></sup>
<!-- <!--◆--> -->
----
;注記
<!--
*原文の <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:acclivis#Latin|acclīvis]], [[wikt:en:accommodatae|accommodātae]], [[wikt:en:allatis|allātīs]], [[wikt:en:Aduatuca#Latin|Aduātucam]], [[wikt:en:Aduatuci|Aduatucī]], [[wikt:en:Aduatucis|Aduatucīs]], [[wikt:en:Aduatucos|Aduatucōs]], [[wikt:en:Aeduae|Aeduae]], [[wikt:en:Aedui#Latin|Aeduī]], [[wikt:en:Aeduis|Aeduīs]], [[wikt:en:Aeduorum|Aeduōrum]], [[wikt:en:Aeduos|Aeduōs]], [[wikt:en:Aeduus#Latin|Aeduus]], [[wikt:en:aequinocti|aequinoctī]], [[wikt:en:affecti|affectī]], [[wikt:en:affectus#Participle|affectus]], [[wikt:en:afferat|afferat]], [[wikt:en:afferebat|afferēbat]], [[wikt:en:afferret|afferret]], [[wikt:en:afferretur|afferrētur]], [[wikt:en:afflictae|afflīctae]], [[wikt:en:affligunt|afflīgunt]], [[wikt:en:aggregabat|aggregābat]], [[wikt:en:aggregaverant|aggregāverant]] ([[wikt:en:aggregarant|aggregārant]]), [[wikt:en:allato|allātō]], [[wikt:en:Alpis#Latin|Alpīs]], [[wikt:en:appelluntur|appelluntur]], [[wikt:en:appetebat|appetēbat]], [[wikt:en:apportari|apportārī]], [[wikt:en:applicant#Latin|applicant]], [[wikt:en:approbant#Latin|approbant]], [[wikt:en:appropinquabat|appropinquābat]], [[wikt:en:appropinquare#Latin|appropinquāre]], [[wikt:en:appropinquarent|appropinquārent]], [[wikt:en:appropinquassent|appropinquāssent]], [[wikt:en:appropinquaverunt|appropinquāvērunt]] ([[wikt:en:appropinquarunt|appropinquārunt]]), [[wikt:en:appropinquavit|appropinquāvit]], [[wikt:en:appulso#Latin|appulsō]], [[wikt:en:arripere|arripere]], [[wikt:en:articlis|articlīs]], [[wikt:en:ascendissent#Latin|ascendissent]], [[wikt:en:ascensu#Noun|ascēnsū]], [[wikt:en:assidua#Latin|assiduā]], [[wikt:en:assuefacti|assuēfactī]], [[wikt:en:assuescere#Latin|assuēscere]], [[wikt:en:attingit|attingit]], [[wikt:en:attingunt|attingunt]], [[wikt:en:attribuerat#Latin|attribuerat]], [[wikt:en:attribuit|attribuit]], [[wikt:en:attribuunt|attribuunt]], [[wikt:en:auris#Latin|aurīs]], [[wikt:en:auxili#Latin|auxilī]], [[wikt:en:cedentis|cēdentīs]], [[wikt:en:civis#Latin|cīvīs]], [[wikt:en:clientis|clientīs]], [[wikt:en:cohortis|cohortīs]], [[wikt:en:coicere|coicere]], [[wikt:en:coicerent|coicerent]], [[wikt:en:coici|coicī]], [[wikt:en:coiciant|coiciant]], [[wikt:en:coiciebant|coiciēbant]], [[wikt:en:coiciunt|coiciunt]], [[wikt:en:coiecerant|coiēcerant]], [[wikt:en:coiecerunt|coiēcērunt]], [[wikt:en:coiecisse|coiēcisse]], [[wikt:en:coiecta|coiecta]], [[wikt:en:coiecti|coiectī]], [[wikt:en:coiectis|coiectīs]], [[wikt:en:collatis|collātīs]], [[wikt:en:collaudantur|collaudantur]], [[wikt:en:collaudat|collaudat]], [[wikt:en:collaudatis#Participle|collaudātīs]], [[wikt:en:collis#Latin|collīs]], [[wikt:en:collocabant|collocābant]], [[wikt:en:collocabat|collocābat]], [[wikt:en:collocandis|collocandīs]], [[wikt:en:collocant#Latin|collocant]], [[wikt:en:collocarat|collocārat]], [[wikt:en:collocare#Latin|collocāre]], [[wikt:en:collocaret|collocāret]], [[wikt:en:collocari|collocārī]], [[wikt:en:collocatas|collocātās]], [[wikt:en:collocati#Latin|collocātī]], [[wikt:en:collocatis#Participle|collocātīs]], [[wikt:en:collocaverat#Latin|collocāverat]], [[wikt:en:collocavit|collocāvit]], [[wikt:en:collocuti|collocūtī]], [[wikt:en:colloquantur|colloquantur]], [[wikt:en:colloquendi|colloquendī]], [[wikt:en:colloqui#Latin|colloquī]], [[wikt:en:colloquium#Latin|colloquium]], [[wikt:en:compluribus|complūribus]], [[wikt:en:compluris|complūrīs]], [[wikt:en:comprehensis|comprehēnsīs]], [[wikt:en:comprehensos|comprehēnsōs]], [[wikt:en:conantis|cōnantīs]], [[wikt:en:consili|cōnsilī]], [[wikt:en:dubitantis#Participle_2|dubitantīs]], [[wikt:en:egredientis#Etymology_2|ēgredientīs]], [[wikt:en:ei#Latin|eī]], [[wikt:en:eis#Latin|eīs]], [[wikt:en:existit#Latin|existit]], [[wikt:en:exposcentis#Participle_2|exposcentīs]], [[wikt:en:ferventis#Latin|ferventīs]], [[wikt:en:finis#Latin|fīnīs]], [[wikt:en:glandis#Latin|glandīs]], [[wikt:en:haesitantis#Participle_2|haesitantīs]], [[wikt:en:hostis#Latin|hostīs]], [[wikt:en:ignis#Latin|ignīs]], [[wikt:en:illatas|illātās]], [[wikt:en:immittit|immittit]], [[wikt:en:immittunt|immittunt]], [[wikt:en:imparatum|imparātum]], [[wikt:en:impedita#Latin|impedīta]], [[wikt:en:imperi#Latin|imperī]], [[wikt:en:incolumis#Latin|incolumīs]], [[wikt:en:indignantis#Participle_2|indignantīs]], [[wikt:en:inopinantis#Adjective_2|inopīnantīs]], [[wikt:en:irridere#Latin|irrīdēre]], [[wikt:en:irrumpere|irrumpere]], [[wikt:en:irrumpit|irrumpit]], [[wikt:en:irruperunt|irrūpērunt]], [[wikt:en:laborantis#Etymology_2|labōrantīs]], [[wikt:en:montis|montīs]], [[wikt:en:natalis#Latin|nātālīs]], [[wikt:en:navis#Latin|nāvīs]], [[wikt:en:negoti|negōtī]], nōn nūllae, nōn nūllōs, [[wikt:en:offici#Noun_2|officī]], [[wikt:en:omnis#Latin|omnīs]], [[wikt:en:partis#Latin|partīs]], [[wikt:en:periclum#Latin|perīclum]], plūrīs, [[wikt:en:praesidi|praesidī]], [[wikt:en:proeli|proelī]], proficīscentīs, [[wikt:en:resistentis|resistentīs]], [[wikt:en:singularis#Latin|singulārīs]], [[wikt:en:solaci|sōlācī]], [[wikt:en:spati#Latin|spatī]], [[wikt:en:subeuntis|subeuntīs]], [[wikt:en:suffossis|suffossīs]], [[wikt:en:sumministrata|sumministrāta]], [[wikt:en:summissis|summissīs]], [[wikt:en:summittebat|summittēbat]], [[wikt:en:summittit|summittit]], [[wikt:en:summotis|summōtīs]], [[wikt:en:summoveri|summovērī]], [[wikt:en:supplici#Noun|supplicī]], [[wikt:en:timentis#Participle_2|timentīs]], [[wikt:en:Tituri|Titūrī]], [[wikt:en:Trinobantes#Latin|Trinobantēs]], trīs, [[wikt:en:turris#Latin|turrīs]], [[wikt:en:utilis#Latin|ūtilīs]], [[wikt:en:vectigalis#Latin|vectīgālīs]] </span> などは、<br>それぞれ <span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;">[[wikt:en:adclivis#Latin|adclīvis]], [[wikt:en:adcommodatae|adcommodātae]], [[wikt:en:adlatis|adlātīs]], Atuātucam, [[wikt:de:Atuatuci|Atuatucī]], Atuatucīs, Atuatucōs, Haeduae, [[wikt:en:Haedui|Haeduī]], [[wikt:en:Haeduis|Haeduīs]], [[wikt:en:Haeduorum|Haeduōrum]], [[wikt:en:Haeduos|Haeduōs]], Haeduus, [[wikt:en:aequinoctii|aequinoctiī]], [[wikt:en:adfecti|adfectī]], [[wikt:en:adfectus#Adjective|adfectus]], [[wikt:en:adferat|adferat]], [[wikt:en:adferebat|adferēbat]], [[wikt:en:adferret|adferret]], [[wikt:en:adferretur|adferrētur]], [[wikt:en:adflictae|adflīctae]], [[wikt:en:adfligunt|adflīgunt]], [[wikt:en:adgregabat|adgregābat]], [[wikt:en:adgregaverant|adgregāverant]] ([[wikt:en:adgregarant|adgregārant]]), [[wikt:en:adlato|adlātō]], [[wikt:en:Alpes#Latin|Alpēs]], [[wikt:en:adpelluntur|adpelluntur]], [[wikt:en:adpetebat|adpetēbat]], [[wikt:en:adportari|adportārī]], [[wikt:en:adplicant|adplicant]], [[wikt:en:adprobant#Latin|adprobant]], [[wikt:en:adpropinquabat|adpropinquābat]], [[wikt:en:adpropinquare|adpropinquāre]], [[wikt:en:adpropinquarent|adpropinquārent]], [[wikt:en:adpropinquassent|adpropinquāssent]], [[wikt:en:adpropinquaverunt|adpropinquāvērunt]] ([[wikt:en:adpropinquarunt|adpropinquārunt]]), [[wikt:en:adpropinquavit|adpropinquāvit]], [[wikt:en:adpulso|adpulsō]], [[wikt:en:adripere|adripere]], [[wikt:en:articulis|articulīs]], [[wikt:en:adscendissent|adscendissent]], [[wikt:en:adscensu#Noun|adscēnsū]], [[wikt:en:adsidua|adsiduā]], [[wikt:en:adsuefacti|adsuēfactī]], [[wikt:en:adsuescere#Latin|adsuēscere]], [[wikt:en:adtingit|adtingit]], [[wikt:en:adtingunt|adtingunt]], [[wikt:en:adtribuerat#Latin|adtribuerat]], [[wikt:en:adtribuit|adtribuit]], [[wikt:en:adtribuunt|adtribuunt]], [[wikt:en:aures#Noun|aurēs]], [[wikt:en:auxilii|auxiliī]], [[wikt:en:cedentes#Latin|cēdentēs]], [[wikt:en:cives#Latin|cīvēs]], [[wikt:en:clientes#Latin|clientēs]], [[wikt:en:cohortes#Latin|cohortēs]], [[wikt:en:conicere|conicere]], [[wikt:en:conicerent|conicerent]], [[wikt:en:conici#Latin|conicī]], [[wikt:en:coniciant|coniciant]], [[wikt:en:coniciebant|coniciēbant]], [[wikt:en:coniciunt|coniciunt]], [[wikt:en:coniecerant|coniēcerant]], [[wikt:en:coniecerunt|coniēcērunt]], [[wikt:en:coniecisse|coniēcisse]], [[wikt:en:coniecta|coniecta]], [[wikt:en:coniecti|coniectī]], [[wikt:en:coniectis|coniectīs]], [[wikt:en:conlatis|conlātīs]], [[wikt:en:conlaudantur|conlaudantur]], [[wikt:en:conlaudat|conlaudat]], [[wikt:en:conlaudatis#Participle|conlaudātīs]], [[wikt:en:colles#Latin|collēs]], [[wikt:en:conlocabant|conlocābant]], [[wikt:en:conlocabat|conlocābat]], [[wikt:en:conlocandis|conlocandīs]], [[wikt:en:conlocant|conlocant]], [[wikt:en:conlocarat|conlocārat]], [[wikt:en:conlocare|conlocāre]], [[wikt:en:conlocaret|conlocāret]], [[wikt:en:conlocari|conlocārī]], [[wikt:en:conlocatas|conlocātās]], [[wikt:en:conlocati|conlocātī]], [[wikt:en:conlocatis#Participle|conlocātīs]], [[wikt:en:conlocaverat#Latin|conlocāverat]], [[wikt:en:conlocavit|conlocāvit]], [[wikt:en:conlocuti|conlocūtī]], [[wikt:en:conloquantur|conloquantur]], [[wikt:en:conloquendi|conloquendī]], [[wikt:en:conloqui#Latin|conloquī]], [[wikt:en:conloquium#Latin|conloquium]], [[wikt:en:conpluribus|conplūribus]], [[wikt:en:complures#Latin|complūrēs]], [[wikt:en:conprehensis|conprehēnsīs]], [[wikt:en:conprehensos|conprehēnsōs]], [[wikt:en:conantes|cōnantēs]], [[wikt:en:consilii|cōnsiliī]], [[wikt:en:dubitantes|dubitantēs]], [[wikt:en:egredientes|ēgredientēs]], [[wikt:en:ii#Latin|iī]], [[wikt:en:iis#Latin|iīs]], [[wikt:en:exsistit|exsistit]], [[wikt:en:exposcentes#Latin|exposcentēs]], [[wikt:en:ferventes#Latin|ferventēs]], [[wikt:en:fines#Latin|fīnēs]], [[wikt:en:glandes#Latin|glandēs]], [[wikt:en:haesitantes#Latin|haesitantēs]], [[wikt:en:hostes#Latin|hostēs]], [[wikt:en:ignes|ignēs]], [[wikt:en:inlatas|inlātās]], [[wikt:en:inmittit|inmittit]], [[wikt:en:inmittunt|inmittunt]], [[wikt:en:inparatum|inparātum]], [[wikt:en:inpedita#Latin|inpedīta]], [[wikt:en:imperii#Latin|imperiī]], [[wikt:en:incolumes|incolumēs]], [[wikt:en:indignantes#Latin|indignantēs]], [[wikt:en:inopinantes|inopīnantēs]], [[wikt:en:inridere|inrīdēre]], [[wikt:en:inrumpere|inrumpere]], [[wikt:en:inrumpit|inrumpit]], [[wikt:en:inruperunt|inrūpērunt]], [[wikt:en:laborantes#Latin|labōrantēs]], [[wikt:en:montes#Latin|montēs]], [[wikt:en:natales#Latin|nātālēs]], [[wikt:en:naves#Latin|nāvēs]], [[wikt:en:negotii|negōtiī]], [[wikt:en:nonnullae|nōnnūllae]], [[wikt:en:nonnullos|nōnnūllōs]], [[wikt:en:officii#Latin|officiī]], [[wikt:en:omnes#Latin|omnēs]], [[wikt:en:partes#Latin|partēs]], [[wikt:en:periculum#Latin|perīculum]], [[wikt:en:plures|plūrēs]], [[wikt:en:praesidii|praesidiī]], [[wikt:en:proelii|proeliī]], [[wikt:en:proficiscentes|proficīscentēs]], [[wikt:en:resistentes#Latin|resistentēs]], [[wikt:en:singulares#Latin|singulārēs]], [[wikt:en:solacii|sōlāciī]], [[wikt:en:spatii#Latin|spatiī]], [[wikt:en:subeuntes|subeuntēs]], [[wikt:en:subfossis|subfossīs]], [[wikt:en:subministrata|subministrāta]], [[wikt:en:submissis|submissīs]], [[wikt:en:submittebat|submittēbat]], [[wikt:en:submittit|submittit]], [[wikt:en:submotis|submōtīs]], [[wikt:en:submoveri|submovērī]], [[wikt:en:supplicii|suppliciī]], [[wikt:en:timentes|timentēs]], [[wikt:en:Titurii|Titūriī]], [[wikt:en:Trinovantes#Latin|Trinovantēs]], [[wikt:en:tres#Latin|trēs]], [[wikt:en:turres#Latin|turrēs]], [[wikt:en:utiles#Latin|ūtilēs]], [[wikt:en:vectigales|vectīgālēs]] </span> などとした。
-->
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:normal;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-style:oblique;font-size:15pt;"></span>
<span style="color:#b00;"></span>
<span style="color:#800;"></span>
<span style="font-size:10pt;"></span>
<span style="background-color:#ff0;"></span>
== 注解 ==
=== 1項 ===
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:20pt;"></span>
;語釈
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;background-color:#fff;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
<span style="background-color:#ccffcc;"></span>
<!--
;対訳
《 》 内は、訳者が説明のために補った語。<span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">{</span> <span style="font-family:Times New Roman;font-size:30pt;">}</span> 内は関係文。
<span style="font-family:Times New Roman;font-size:15pt;"></span>
-->
== 訳文 ==
*<span style="background-color:#dff;">訳文は、[[ガリア戦記_第7巻#22節]]</span>
== 脚注 ==
{{Reflist}}
== 解説 ==
<!--
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|- style="height:23em;"
|
|
|}
-->
== 関連項目 ==
*[[ガリア戦記]]
**[[ガリア戦記/注解編]]
***[[ガリア戦記 第7巻/注解]]
**[[ガリア戦記/用例集]]
== 関連記事 ==
== 外部リンク ==
[[Category:ガリア戦記 第7巻|22節]]
as83stnkko1q0s5vdj0jm8s5cbtd3gu
トランプ/ラミー
0
48068
299403
2026-05-11T03:13:45Z
AkiR27User
90873
ラミーについてまとめました
299403
wikitext
text/x-wiki
ラミーは、手札のカードを組み合わせてメルド(役)を作り、手札を早くなくすことを目的とするゲームです。世界中で広く遊ばれていて、多数の派生ルールが存在します。
== 所要 ==
'''概要'''
* トランプ1組を使用します。(ジョーカーは使用しないことが多い)
* Aは1として扱います。
* Kが最大です。(AはKの上には続かない)
* プレイ人数は2~6人です。
'''準備'''
* カードをシャッフルし、各プレイヤーに7枚配ります。
* 残りを裏向きに置き、山札とします。
* 山札の一番上を表にして捨て札置き場を作ります。
== メルド ==
ラミーでは、次の2種類の役を作ります。
'''1.セット'''(同じランク3つ以上)
* 7♠-7♥-7♦、Q♣-Q♦-Q♥-Q♠
'''2.ラン'''(同じスート3つ以上)
* 4♣-5♣-6♣、10♥-J♥-Q♥(A‑2‑3 は可、Q‑K‑A は不可)
== ゲーム ==
最初にプレイする人を決め、時計回りに行います。自分の番が来た時、以下の行動を行います。
1.以下のいずれかを行います。
* 山札から1枚引く
* 捨て札置き場の一番上を取る
2.手札にメルドができていれば、場に公開します。
3.他人の目ルドにカードを追加
* 相手が「7♠-7♥-7♦」を出している→自分の7♣を追加できる。
4.手札を捨てる
* 捨て札置き場に1枚置いて手番を終えます。
'''上がりの条件'''
* 手札が0枚になったプレイヤーが上がりとなります。
'''得点'''
* 上がったプレイヤーは、他のプレイヤーの手札の点数の合計が得点となります。
* カードの点数
** A:1
** 2〜10:数字通り
** J/Q/K:10
複数ラウンド行い、合計点で勝敗を決めます。
{{デフォルトソート:らみい}}
[[カテゴリ:トランプ]]
[[カテゴリ:ラミー系]]
[[カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム]]
__インデックス__
eiksvfzk8v3gw2i9kpyb89o10isqb3n
トランプ/キャッスル
0
48069
299414
2026-05-11T07:15:45Z
AkiR27User
90873
キャッスルについてまとめました
299414
wikitext
text/x-wiki
キャッスル(Castle)は、手札/表向きカード/裏向きカードを順番に消化し、最初にカードをすべて出し切ったプレイヤーが勝利するゲームです。特殊カードによる処理が多いので、運と判断力が要求されます。
== 所要 ==
'''概要'''
* トランプ1組を使用します。
* ジョーカーは使用しません。
* プレイ人数は2~6人です。
* スートは区別しません。
'''準備'''
1.ディーラーがカードを配ります。
* 手札:3枚
* 表向きカード:3枚(自分の前に並べる)
* 裏向きカード:3枚(表向きカードの下に置く)
2.残りは山札として中央に置きます。
3.手札は常に3枚になるように補充します。(山札がある間)
'''カードの強さ'''
キャッスルでは、数字の大小ではなく 特殊効果の有無が重要です。
* '''特殊カード'''
** 2/3(リセット):場の数字がリセットされ、次の人に手番が移ります。次プレイヤーはどの数字でも出せるようになります。
** 7:次のプレイヤーは「7 以下」しか出せません
** 8(スキップ):次のプレイヤーを飛ばします。
** 10:場のカードを全て捨て札として、また新しくカードを出して、ゲームを続行します。
== ゲーム ==
1.場を出す
* 場にカード以上の数字を出します。(同じ数字でも可)
* 同じ数字を複数枚まとめて出すのも可能です。
* 出せない場合は、場のカードをすべて引き取ります。(この場合で)
2.山札があるなら補充する
* 手札が3枚未満なら、山札から補充します。
3.手札が尽きたら表向きカードを使う
* 自分の手札がなくなった場合は、自分の前に置いた表向きカード3枚を使います。
* 表向きカードは見えているので戦略的として有利です。
4.表向きカードが尽きたら裏向きカードを使う
* 最後は裏向きカードをめくってそのまま出す。
* 出せないカードだった場合は場を引き取ります。
'''勝利条件'''
* 最初にすべてのカード(手札/表向き/裏向き)を出し切ったプレイヤーが勝利します。
{{デフォルトソート:きやつする}}
[[カテゴリ:トランプ]]
[[カテゴリ:シェディング系]]
[[カテゴリ:パーティー系]]
[[カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム]]
__インデックス__
52t2w7f7u2nnq89otqj30oxfhyjiu2d
299419
299414
2026-05-11T08:01:51Z
AkiR27User
90873
画像追加
299419
wikitext
text/x-wiki
キャッスル(Castle)は、手札/表向きカード/裏向きカードを順番に消化し、最初にカードをすべて出し切ったプレイヤーが勝利するゲームです。特殊カードによる処理が多いので、運と判断力が要求されます。
== 所要 ==
[[ファイル:キャッスル配置図.svg|代替文=キャッスル配置図|サムネイル|310x310ピクセル|キャッスル配置図]]
'''概要'''
* トランプ1組を使用します。
* ジョーカーは使用しません。
* プレイ人数は2~6人です。
* スートは区別しません。
'''準備'''
1.ディーラーがカードを配ります。
* 手札:3枚
* 表向きカード:3枚(自分の前に並べる)
* 裏向きカード:3枚(表向きカードの下に置く)
2.残りは山札として中央に置きます。
3.手札は常に3枚になるように補充します。(山札がある間)
'''カードの強さ'''
キャッスルでは、数字の大小ではなく 特殊効果の有無が重要です。
* '''特殊カード'''
** 2/3(リセット):場の数字がリセットされ、次の人に手番が移ります。次プレイヤーはどの数字でも出せるようになります。
** 7:次のプレイヤーは「7 以下」しか出せません
** 8(スキップ):次のプレイヤーを飛ばします。
** 10:場のカードを全て捨て札として、また新しくカードを出して、ゲームを続行します。
== ゲーム ==
1.場を出す
* 場にカード以上の数字を出します。(同じ数字でも可)
* 同じ数字を複数枚まとめて出すのも可能です。
* 出せない場合は、場のカードをすべて引き取ります。(この場合で)
2.山札があるなら補充する
* 手札が3枚未満なら、山札から補充します。
3.手札が尽きたら表向きカードを使う
* 自分の手札がなくなった場合は、自分の前に置いた表向きカード3枚を使います。
* 表向きカードは見えているので戦略的として有利です。
4.表向きカードが尽きたら裏向きカードを使う
* 最後は裏向きカードをめくってそのまま出す。
* 出せないカードだった場合は場を引き取ります。
'''勝利条件'''
* 最初にすべてのカード(手札/表向き/裏向き)を出し切ったプレイヤーが勝利します。
{{デフォルトソート:きやつする}}
[[カテゴリ:トランプ]]
[[カテゴリ:シェディング系]]
[[カテゴリ:パーティー系]]
[[カテゴリ:3人以上で遊べるトランプゲーム]]
__インデックス__
30srbsuehw3hafnqrjfej3bpst62kc6
高等学校古典探究/曲突徙薪に恩沢なく、燋頭爛額上客となる
0
48070
299424
2026-05-11T10:37:30Z
Tomzo
248
新規
299424
wikitext
text/x-wiki
『[[漢書]]・列伝第三十八 霍光金日磾伝』より
== 原文(訓点入り) ==
:
<small><small>
{{#invoke:Kanbun|kanbun|
初{メ}霍氏{ノ}奢侈{ニ}茂陵{ノ}徐生曰{ク}\\
「霍氏必{ズ}亡{ほろビン}\O 夫{レ}奢{ルハ}則{チ}不遜{ナリ}、不遜{ハ}必{ズ}侮[レ]{あなどル}上{ヲ}。\\
侮[レ]{あなどル}上{ヲ}者、逆[レ]{さからフ}道{ニ}也。在[二]{ルハ}人之右[一]{ニ}、衆必{ズ}害[レ]{ス}之{ヲ}。\\
霍氏秉[レ]{とルニ}權{ヲ}日久{シク} 、害[レ]{スル}之{ヲ}者多{シ}矣。\\
天下害[レ]{シ}之{ヲ}、而{シテ}又行[レ]{クハ}以[二]{テ}逆道[一]{ヲ}、不[レ]{ルヲ}亡{バ}何{ゾ}待{タンヤ}」\\
迺{すなはチ}上疏{シテ}言{フ}\\
「霍氏泰盛{ナリ}、陛下即{チ}愛[二]{サバ}厚{ク}之[一]{ヲ}、\\
宜[二]{よろシク/べシ}\O以[レ]{テ}時{ヲ}抑制{シ}、無[一レ]{ざル}使[レ]{しメ}至[レ]{ラ}亡{ブニ}」\\
書三{みタビ}上{スルモ} 、輒{すなはチ}報聞{ス}。\\
其後霍氏誅滅{セラル} 、而{しかシテ}告[二]{グル}霍氏[一]{ヲ}者皆封{ゼラル} 。\\
人爲[二]{ニ}徐生[一]{ノ}上書{シテ}曰{ク}\\
「臣聞{ク}\\
客{ニシテ}有[下]{リ}過[二]{グル}主人[一]{ヲ}者[上]、\\
見[三]{テ}其竈直[レ]{ニシテ}突{ノ}、傍{ニ}有[二]{ルヲ}積薪[一]、客謂[二]{フ}主人[一]{ニ}、\\
更{ニ}爲[三]{べシ}曲[レ]{ゲ}突{ヲ}、遠{ク}徙[二]{うつス}其薪[一]{ヲ}、不{しからざれば}者且[レ]{まさニ/トス}\O有[二]{ラム}火患[一]。\\
主人默然{トシテ}不[レ]應{ヘ}。\\
俄{にはかニ}而家果{シテ}失[レ]{ス}火{ヲ}、鄰里共{ニ}救[レ]{フ}之{ヲ}、 幸{さいはひ}而得[レ]息{やムヲ}。\\
於[レ]{イテ}是{ニ}殺[レ]{シ}牛{ヲ}置[レ]{キ}酒{ヲ}、謝[二]{ス}其鄰人[一]{ニ}、\\
灼爛者{は}在[二]{リ}於上行[一]{ニ}、餘各以[レ]{テ}功{ヲ}次{ニ}坐{ス}、\\
而{しかレドモ}不[レ]錄[下]{サレ}言[二]{フ}曲突[一]{ヲ}者[上]。\\
人謂[二]{ヒテ}主人[一]{ニ}曰{ク}\\
『鄉{さきニ}使[レ]{しムレバ}聽[二]{カ}客之言[一]{ヲ}、不[レ]費[二]{つひヤサ}牛酒[一]{ヲ}、終{つひニ}亡[二]{なカラン}火患[一]。\\
今論[レ]{ジ}功{ヲ}而請[レ]{フニ}賔{ヲ}、\\
曲突徙薪{ニ}亡[二]{なク}恩澤[一]、燋頭爛額爲[二]{ル}上客[一]{ト}耶』\\
主人迺{すなはチ}寤{さとリテ}而請[レ]{フ}之{ヲ}。\\
今茂陵徐福數{たびたび}上書{シテ}\\
言[四]{フ}霍氏且[レ]{まさニ/ントス}\O有[レ]{ラ}變、宜[三]{よろシク/べシト}\O防[二]-絕{ス}之[一]{ヲ}。\\
鄉{さきニ}使[二]{さしムレバ}福{ノ}說{ヲシテ}得[一レ]行{ヒ}、\\
則{チ}國亡[二]{なク}裂土出爵之費[一]、臣亡[二]{なク}逆亂誅滅之敗[一]。\\
往事旣{ニ}已{ム}、而{しかルニ}福獨{リ}不[レ]蒙[二]{あずかラ}其功[一]{ニ}、唯陛下察[レ]{セヨ}之{ヲ}、\\
貴[二]{たっとシトシ}徙薪曲突之策[一]{ヲ}、使[レ]{しメヨ}居[一]{ラ}焦髮灼爛之右[一]{ニ} 」\\
上迺{すなはチ}賜[二]{ヒ}福{ニ}帛十疋[一]{ヲ}、後{ニ}以{テ}爲[レ]{ス}郎{ト}。\\
}}
</small></small>
== 訓読文と語釈等 ==
<div>
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|+
! style="width:50%;" | 訓読文
! style="width:50%;" | 語釈等
|-
|style="vertical-align:top"|<big>初め<ref group="†">「その昔」程度の意味。</ref>霍氏<ref group="†">霍光の一族。詳細は[[#背景|解説・背景]]参照。</ref>の奢侈に茂陵<ref group="†">[[w:武帝 (漢)|武帝]]の陵墓([[w:茂陵 (漢)|ウィキペディアの記事]])。</ref>の徐生<ref group="†">名は「福」、詳細な経歴は不明、「生」は、茂陵に勤務する下級役人の意味か。</ref>曰く、
「霍氏必ず{{ruby|亡|ほろ}}びん、夫れ奢るは<u>則ち<ref group="†" name="すなわち">訓読では「すなわち」と読むが、意味が異なっている。<br/>*即;因果の関係を表す。<br/>*輒;その都度<br/>*迺;意味は特になく語調を整える(=乃)。</ref></u>不遜なり、不遜は必ず{{ruby|上|しょう}}<ref group="†">皇帝。ここでは、前漢の皇帝[[w:宣帝 (漢)|宣帝]]。</ref>を侮る。上を侮るもの、道に逆らふ。<u>人の右に在る<ref group="†">人の上位に立つ。</ref></u>は衆必ずこれを<u>害す<ref group="†">不満を持つ。</ref></u>。霍氏<u>權を{{ruby|秉|と}}る<ref group="†">権力を握る。</ref></u>に日久しく、之を害する者多し。天下之を害し、而して又以て逆道を行くは、亡ばざるを何ぞ待たんや。」
<u>{{ruby|迺|すなは}}ち<ref group="†" name="すなわち"/></u>上疏<ref group="†">皇帝に申し上げる。</ref>して言う。
「霍氏泰盛なり、陛下即ち厚く之を愛さば、<u>宜しく<ref group="†" name="宜">再読文字「{{ruby|'''宜'''|よろ}}しく〜べし」:…すべきである。…したほうがよい。</ref></u>、時を以て抑制し、亡ぶに至ら使めざるべし。」
書三たび上するも、<u>{{ruby|輒|すなは}}ち<ref group="†" name="すなわち"/></u>報聞<ref group="†">皇帝が上申を受けることを言うが、ここでは、そのまま放置されたことを言う。</ref>す。
其後霍氏誅滅せらる、而して霍氏を告ぐる<ref group="†">密告する。</ref>者、皆封ぜらる<ref group="†">領地を分け与えられる。</ref>。
人、徐生の爲、上書<ref group="†">皇帝への意見書。</ref>して曰く、
「臣聞く、客にして、主人を過ぐるもの有り、其竈<u>突<ref group="†">煙突</ref></u>の直にして、傍に積薪有るを見て、客主人に謂ふ、
『更に突を曲げ、遠く其薪を徙す{{ruby|爲|べし}}、<u>{{ruby|不者|しからざれば}}<ref group="†">不者(しからざれば);そうでなければ、さもなくば。</ref></u>、<u>且に<ref group="†" name="且">再読文字「{{ruby|且|まさ}}に〜んとす」(まさに、やがて、これから)…しようとする。近い将来のことを表す。</ref></u>火患有んとす。
主人默然として應ヘず。
俄に<ref group="†">その後まもなく。</ref>家果して<ref group="†">客が言った通りに。</ref>火を失す、鄰里共に之を救ふ、{{ruby|幸|さいはひ}}{{ruby|息|や}}むを得る。
是に於いて、牛を殺し酒を置き、其鄰人に謝す。灼爛<ref group="†">消火の際に火傷を負った者。</ref>は<u>上行に在り<ref group="†">上座につく。</ref></u>、餘各々功を以て次に坐す、而れども曲突を言ふ者は錄されず。人、主人に謂ひて曰く、
『<u>{{ruby|鄉|さき}}に<ref group="†">鄉(さき)に(=向に);過去に、以前に</ref></u>客之言を聽か使むれば、牛酒を費やさず、終に火患亡からん。今功を論じ、賔を請フニ、曲突徙薪<ref group="†">煙突を曲げ、薪を遠くへ移せと火災の予防を進言した者</ref>に恩澤<ref group="†">おんたく;恩恵、めぐみ</ref>亡く、燋頭爛額<ref group="†">髪を焼き、ひたいに火傷をして消火に努めた者</ref>上客と爲る耶』
主人迺ち寤りて而之を請ふ。
今茂陵徐福{{ruby|數|たびたび}}上書して、霍氏且に<ref group="†" name="且"/>變有らんとす、宜しく<ref group="†" name="宜"/>之を防絕<ref group="†">問題の根源を絶って、事件や事故の発生を防ぐ。</ref>すべしと言ふ。
鄉に福の說を行ひ得さしむれば、則ち國、<u>裂土出爵之費<ref group="†">国(=皇帝の土地)を割いて褒美とすること。</ref></u>亡く、臣、<u>逆亂誅滅之敗<ref group="†">家臣(ここでは霍一族)を逆臣として誅伐すること。</ref></u>亡し。
往事旣に已む、而るに福獨り不[レ]其功に{{ruby|蒙|あずか}}らず、唯陛下之を察せよ、徙薪曲突之策を貴しとし、焦髮灼爛之右に居らしめよ。
上迺ち福に帛十疋を賜ひて、後に以て郎<ref group="†">侍郎または郎中;侍従の職。皇帝の宿衛に当直する官職。</ref>と爲す。</big>
|style="vertical-align:top"|<small><references group="†"/></small>
|}
</div>
== 現代語和訳 ==
その昔、霍(かく)一族の暮らしぶりは贅沢を極めていた。茂陵の徐生(徐福)という人物が、こう予言した。
「霍氏は必ず滅びるだろう。贅沢をすれば謙虚さが失われ、謙虚さがなくなれば必ず皇帝を軽んじるようになる。皇帝を軽んじるのは人の道に背く行為だ。また、他人の上位に立てば、周囲は必ずそれを妬み嫌うものだ。霍氏が権力を握って久しく、彼らを憎む者は多い。天下が彼らを憎み、その上、道に外れた行いをしているのだから、滅びないはずがないのだ」
そこで徐生は上奏し、「霍一族の勢力が盛んすぎます。陛下が彼らを慈しみ厚遇されるのであれば、時機を見てその権勢を抑制し、滅亡に至らぬようにすべきです」と述べた。三度にわたって上奏したが、その都度「報告は受けた(聞き置く)」とされるだけであった。
その後、霍一族は反乱を企てて族滅された。事件を密告した者たちは皆、恩賞として領地を与えられた。すると、ある人が徐生のために、次のような上奏をした。
「私はこのような話を聞いております。
ある客が主人の家を訪ねた際、竈(かまど)の煙突が真っ直ぐで、その傍らに薪が積み上げられているのを見て、こう言いました。
『煙突を曲げて、薪を遠くへ移しなさい。さもなければ火事になりますよ』
しかし、主人は黙ったまま応じませんでした。
その後まもなく、その家で本当に火事が発生しました。近所の人々が駆けつけて救助し、幸いにも火は消し止められました。そこで主人は牛を屠って酒宴を開き、近所の人々に感謝しました。火傷を負った者を最上席に招き、その他の人々も功績に応じて席につかせましたが、煙突を曲げよ(曲突)と忠告した者のことは、功労者の中に数えもしませんでした。
ある人が主人に言いました。
『もし、あのお客の言葉を聞いていれば、牛や酒の費用もかからず、火事の心配もなかったはずです。今、功績を論じて客を招いているのに、未然に防ごうと言った者の恩恵は忘れられ、頭を焼き顔を焦がした者たちが上客なのですか?』
主人はようやく覚って、その客を招待したということです。
今、茂陵の徐福(徐生)は、何度も書面を出して霍氏に異変が起こることを予言し、それを防ぐよう進言していました。もし仮に、以前、徐福の説が採用されていれば、国は領地を分け与え爵位を授ける出費をせず、臣下(霍氏)も反乱を起こして滅ぼされるという失敗をせずに済んだのです。
過ぎ去ったことではありますが、徐福だけがその功績を認められておりません。どうか陛下、このことをお考えいただき、火災を未然に防ごうとした策(徙薪曲突)を貴び、彼を『焦髪(火傷をした者)』よりも上位に置いてやってください」
宣帝はこれを受け、徐福に帛(きぬ)十匹を賜り、のちに官職(郎中)に就けた。
== 解説 ==
===背景===
前漢の政治家[[w:霍光|{{ruby|霍光|かくこう}}]]は、前漢最盛期の皇帝である[[w:武帝 (漢)|武帝]]に非常に信頼され、武帝の死に際にあたってまだ幼い後継の皇帝[[w:昭帝 (漢)|昭帝]]の補佐を任されるほどであった。霍光は期待に応え昭帝の成長を見守り補佐をした。成人した昭帝がこのないまま没すると、皇室の継承を取り仕切り、[[w:宣帝 (漢)|宣帝]]を即位させるなど、強い政治力を発揮し漢の政治は一任されていたと言って良いほどであった。霍光自身は、僭越な振る舞いや専横を避け、徒に目だって身を滅ぼすことはなかったが、息子などの一族は霍光の威勢を恃んで傲慢であり、宣帝の皇后を毒殺(霍光の死後発覚)し霍光の娘を皇后にするなど専横が目立ち、霍光の死後、宣帝からの信頼も失って、謀反を企み、それに抗した宣帝の命により族滅となった。
===教訓===
;曲突徙薪
#事件や事故が起こってしまってからそれを治めるよりも、事件や事故が起こらない予防することが重要であり、支払うべき対価も少ないことを意味する成句。
#また、一般的に大変な事件や事故が起きた場合に、我が身も顧みずその収拾に奔走する人たち(燋頭爛額)を評価しがちであるが、事件や事故が起こらないよう普段からの注意を怠っていない人たち(曲突徙薪)を正当に評価しなければならないと言う戒め。
{{DEFAULTSORT:きよくとつとしん}}
[[カテゴリ:高等学校教育 国語]]
[[カテゴリ:漢文]]
j62lwgh21lut11u8t0fo7sp32wyhom9
299427
299424
2026-05-11T10:43:00Z
Tomzo
248
/* 訓読文と語釈等 */
299427
wikitext
text/x-wiki
『[[漢書]]・列伝第三十八 霍光金日磾伝』より
== 原文(訓点入り) ==
:
<small><small>
{{#invoke:Kanbun|kanbun|
初{メ}霍氏{ノ}奢侈{ニ}茂陵{ノ}徐生曰{ク}\\
「霍氏必{ズ}亡{ほろビン}\O 夫{レ}奢{ルハ}則{チ}不遜{ナリ}、不遜{ハ}必{ズ}侮[レ]{あなどル}上{ヲ}。\\
侮[レ]{あなどル}上{ヲ}者、逆[レ]{さからフ}道{ニ}也。在[二]{ルハ}人之右[一]{ニ}、衆必{ズ}害[レ]{ス}之{ヲ}。\\
霍氏秉[レ]{とルニ}權{ヲ}日久{シク} 、害[レ]{スル}之{ヲ}者多{シ}矣。\\
天下害[レ]{シ}之{ヲ}、而{シテ}又行[レ]{クハ}以[二]{テ}逆道[一]{ヲ}、不[レ]{ルヲ}亡{バ}何{ゾ}待{タンヤ}」\\
迺{すなはチ}上疏{シテ}言{フ}\\
「霍氏泰盛{ナリ}、陛下即{チ}愛[二]{サバ}厚{ク}之[一]{ヲ}、\\
宜[二]{よろシク/べシ}\O以[レ]{テ}時{ヲ}抑制{シ}、無[一レ]{ざル}使[レ]{しメ}至[レ]{ラ}亡{ブニ}」\\
書三{みタビ}上{スルモ} 、輒{すなはチ}報聞{ス}。\\
其後霍氏誅滅{セラル} 、而{しかシテ}告[二]{グル}霍氏[一]{ヲ}者皆封{ゼラル} 。\\
人爲[二]{ニ}徐生[一]{ノ}上書{シテ}曰{ク}\\
「臣聞{ク}\\
客{ニシテ}有[下]{リ}過[二]{グル}主人[一]{ヲ}者[上]、\\
見[三]{テ}其竈直[レ]{ニシテ}突{ノ}、傍{ニ}有[二]{ルヲ}積薪[一]、客謂[二]{フ}主人[一]{ニ}、\\
更{ニ}爲[三]{べシ}曲[レ]{ゲ}突{ヲ}、遠{ク}徙[二]{うつス}其薪[一]{ヲ}、不{しからざれば}者且[レ]{まさニ/トス}\O有[二]{ラム}火患[一]。\\
主人默然{トシテ}不[レ]應{ヘ}。\\
俄{にはかニ}而家果{シテ}失[レ]{ス}火{ヲ}、鄰里共{ニ}救[レ]{フ}之{ヲ}、 幸{さいはひ}而得[レ]息{やムヲ}。\\
於[レ]{イテ}是{ニ}殺[レ]{シ}牛{ヲ}置[レ]{キ}酒{ヲ}、謝[二]{ス}其鄰人[一]{ニ}、\\
灼爛者{は}在[二]{リ}於上行[一]{ニ}、餘各以[レ]{テ}功{ヲ}次{ニ}坐{ス}、\\
而{しかレドモ}不[レ]錄[下]{サレ}言[二]{フ}曲突[一]{ヲ}者[上]。\\
人謂[二]{ヒテ}主人[一]{ニ}曰{ク}\\
『鄉{さきニ}使[レ]{しムレバ}聽[二]{カ}客之言[一]{ヲ}、不[レ]費[二]{つひヤサ}牛酒[一]{ヲ}、終{つひニ}亡[二]{なカラン}火患[一]。\\
今論[レ]{ジ}功{ヲ}而請[レ]{フニ}賔{ヲ}、\\
曲突徙薪{ニ}亡[二]{なク}恩澤[一]、燋頭爛額爲[二]{ル}上客[一]{ト}耶』\\
主人迺{すなはチ}寤{さとリテ}而請[レ]{フ}之{ヲ}。\\
今茂陵徐福數{たびたび}上書{シテ}\\
言[四]{フ}霍氏且[レ]{まさニ/ントス}\O有[レ]{ラ}變、宜[三]{よろシク/べシト}\O防[二]-絕{ス}之[一]{ヲ}。\\
鄉{さきニ}使[二]{さしムレバ}福{ノ}說{ヲシテ}得[一レ]行{ヒ}、\\
則{チ}國亡[二]{なク}裂土出爵之費[一]、臣亡[二]{なク}逆亂誅滅之敗[一]。\\
往事旣{ニ}已{ム}、而{しかルニ}福獨{リ}不[レ]蒙[二]{あずかラ}其功[一]{ニ}、唯陛下察[レ]{セヨ}之{ヲ}、\\
貴[二]{たっとシトシ}徙薪曲突之策[一]{ヲ}、使[レ]{しメヨ}居[一]{ラ}焦髮灼爛之右[一]{ニ} 」\\
上迺{すなはチ}賜[二]{ヒ}福{ニ}帛十疋[一]{ヲ}、後{ニ}以{テ}爲[レ]{ス}郎{ト}。\\
}}
</small></small>
== 訓読文と語釈等 ==
<div>
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|+
! style="width:50%;" | 訓読文
! style="width:50%;" | 語釈等
|-
|style="vertical-align:top"|<big>初め<ref group="†">「その昔」程度の意味。</ref>霍氏<ref group="†">霍光の一族。詳細は[[#背景|解説・背景]]参照。</ref>の奢侈に茂陵<ref group="†">[[w:武帝 (漢)|武帝]]の陵墓([[w:茂陵 (漢)|ウィキペディアの記事]])。</ref>の徐生<ref group="†">名は「福」、詳細な経歴は不明、「生」は、茂陵に勤務する下級役人の意味か。</ref>曰く、
「霍氏必ず{{ruby|亡|ほろ}}びん、夫れ奢るは<u>則ち<ref group="†" name="すなわち">訓読では「すなわち」と読むが、意味が異なっている。<br/>*即;因果の関係を表す。<br/>*輒;その都度<br/>*迺;意味は特になく語調を整える(=乃)。</ref></u>不遜なり、不遜は必ず{{ruby|上|しょう}}<ref group="†">皇帝。ここでは、前漢の皇帝[[w:宣帝 (漢)|宣帝]]。</ref>を侮る。上を侮るもの、道に逆らふ。<u>人の右に在る<ref group="†">人の上位に立つ。</ref></u>は衆必ずこれを<u>害す<ref group="†">不満を持つ。</ref></u>。霍氏<u>權を{{ruby|秉|と}}る<ref group="†">権力を握る。</ref></u>に日久しく、之を害する者多し。天下之を害し、而して又以て逆道を行くは、亡ばざるを何ぞ待たんや。」
<u>{{ruby|迺|すなは}}ち<ref group="†" name="すなわち"/></u>上疏<ref group="†">皇帝に申し上げる。</ref>して言う。
「霍氏泰盛なり、陛下即ち厚く之を愛さば、<u>宜しく<ref group="†" name="宜">再読文字「{{ruby|'''宜'''|よろ}}しく〜べし」:…すべきである。…したほうがよい。</ref></u>、時を以て抑制し、亡ぶに至ら使めざるべし。」
書三たび上するも、<u>{{ruby|輒|すなは}}ち<ref group="†" name="すなわち"/></u>報聞<ref group="†">皇帝が上申を受けることを言うが、ここでは、そのまま放置されたことを言う。</ref>す。
其後霍氏誅滅せらる、而して霍氏を告ぐる<ref group="†">密告する。</ref>者、皆封ぜらる<ref group="†">領地を分け与えられる。</ref>。
人、徐生の爲、上書<ref group="†">皇帝への意見書。</ref>して曰く、
「臣聞く、客にして、主人を過ぐるもの有り、其竈<u>突<ref group="†">煙突</ref></u>の直にして、傍に積薪有るを見て、客主人に謂ふ、
『更に突を曲げ、遠く其薪を徙す{{ruby|爲|べし}}、<u>{{ruby|不者|しからざれば}}<ref group="†">不者(しからざれば);そうでなければ、さもなくば。</ref></u>、<u>且に<ref group="†" name="且">再読文字「{{ruby|且|まさ}}に〜んとす」(まさに、やがて、これから)…しようとする。近い将来のことを表す。</ref></u>火患有んとす。
主人默然として應ヘず。
俄に<ref group="†">その後まもなく。</ref>家果して<ref group="†">客が言った通りに。</ref>火を失す、鄰里共に之を救ふ、{{ruby|幸|さいはひ}}{{ruby|息|や}}むを得る。
是に於いて、牛を殺し酒を置き、其鄰人に謝す。灼爛<ref group="†">消火の際に火傷を負った者。</ref>は<u>上行に在り<ref group="†">上座につく。</ref></u>、餘各々功を以て次に坐す、而れども曲突を言ふ者は錄されず。人、主人に謂ひて曰く、
『<u>{{ruby|鄉|さき}}に<ref group="†" name="さきに">鄉(さき)に(=向に);過去に、以前に</ref></u>客之言を聽か使むれば、牛酒を費やさず、終に火患亡からん。今功を論じ、賔を請ふに、曲突徙薪<ref group="†">煙突を曲げ、薪を遠くへ移せと火災の予防を進言した者</ref>に恩澤<ref group="†">おんたく;恩恵、めぐみ</ref>亡く、燋頭爛額<ref group="†">髪を焼き、ひたいに火傷をして消火に努めた者</ref>上客と爲る耶』
主人迺ち寤りて而之を請ふ。
今茂陵徐福{{ruby|數|たびたび}}上書して、霍氏且に<ref group="†" name="且"/>變有らんとす、宜しく<ref group="†" name="宜"/>之を防絕<ref group="†">問題の根源を絶って、事件や事故の発生を防ぐ。</ref>すべしと言ふ。
鄉に<ref group="†" name="さきに"/>福の說を行ひ得さしむれば、則ち國、<u>裂土出爵之費<ref group="†">国(=皇帝の土地)を割いて褒美とすること。</ref></u>亡く、臣、<u>逆亂誅滅之敗<ref group="†">家臣(ここでは霍一族)を逆臣として誅伐すること。</ref></u>亡し。
往事旣に已む、而るに福獨り其功に{{ruby|蒙|あずか}}らず、唯陛下之を察せよ、徙薪曲突之策を貴しとし、焦髮灼爛之右に居らしめよ。
上迺ち福に帛十疋を賜ひて、後に以て郎<ref group="†">侍郎または郎中;侍従の職。皇帝の宿衛に当直する官職。</ref>と爲す。</big>
|style="vertical-align:top"|<small><references group="†"/></small>
|}
</div>
== 現代語和訳 ==
その昔、霍(かく)一族の暮らしぶりは贅沢を極めていた。茂陵の徐生(徐福)という人物が、こう予言した。
「霍氏は必ず滅びるだろう。贅沢をすれば謙虚さが失われ、謙虚さがなくなれば必ず皇帝を軽んじるようになる。皇帝を軽んじるのは人の道に背く行為だ。また、他人の上位に立てば、周囲は必ずそれを妬み嫌うものだ。霍氏が権力を握って久しく、彼らを憎む者は多い。天下が彼らを憎み、その上、道に外れた行いをしているのだから、滅びないはずがないのだ」
そこで徐生は上奏し、「霍一族の勢力が盛んすぎます。陛下が彼らを慈しみ厚遇されるのであれば、時機を見てその権勢を抑制し、滅亡に至らぬようにすべきです」と述べた。三度にわたって上奏したが、その都度「報告は受けた(聞き置く)」とされるだけであった。
その後、霍一族は反乱を企てて族滅された。事件を密告した者たちは皆、恩賞として領地を与えられた。すると、ある人が徐生のために、次のような上奏をした。
「私はこのような話を聞いております。
ある客が主人の家を訪ねた際、竈(かまど)の煙突が真っ直ぐで、その傍らに薪が積み上げられているのを見て、こう言いました。
『煙突を曲げて、薪を遠くへ移しなさい。さもなければ火事になりますよ』
しかし、主人は黙ったまま応じませんでした。
その後まもなく、その家で本当に火事が発生しました。近所の人々が駆けつけて救助し、幸いにも火は消し止められました。そこで主人は牛を屠って酒宴を開き、近所の人々に感謝しました。火傷を負った者を最上席に招き、その他の人々も功績に応じて席につかせましたが、煙突を曲げよ(曲突)と忠告した者のことは、功労者の中に数えもしませんでした。
ある人が主人に言いました。
『もし、あのお客の言葉を聞いていれば、牛や酒の費用もかからず、火事の心配もなかったはずです。今、功績を論じて客を招いているのに、未然に防ごうと言った者の恩恵は忘れられ、頭を焼き顔を焦がした者たちが上客なのですか?』
主人はようやく覚って、その客を招待したということです。
今、茂陵の徐福(徐生)は、何度も書面を出して霍氏に異変が起こることを予言し、それを防ぐよう進言していました。もし仮に、以前、徐福の説が採用されていれば、国は領地を分け与え爵位を授ける出費をせず、臣下(霍氏)も反乱を起こして滅ぼされるという失敗をせずに済んだのです。
過ぎ去ったことではありますが、徐福だけがその功績を認められておりません。どうか陛下、このことをお考えいただき、火災を未然に防ごうとした策(徙薪曲突)を貴び、彼を『焦髪(火傷をした者)』よりも上位に置いてやってください」
宣帝はこれを受け、徐福に帛(きぬ)十匹を賜り、のちに官職(郎中)に就けた。
== 解説 ==
===背景===
前漢の政治家[[w:霍光|{{ruby|霍光|かくこう}}]]は、前漢最盛期の皇帝である[[w:武帝 (漢)|武帝]]に非常に信頼され、武帝の死に際にあたってまだ幼い後継の皇帝[[w:昭帝 (漢)|昭帝]]の補佐を任されるほどであった。霍光は期待に応え昭帝の成長を見守り補佐をした。成人した昭帝がこのないまま没すると、皇室の継承を取り仕切り、[[w:宣帝 (漢)|宣帝]]を即位させるなど、強い政治力を発揮し漢の政治は一任されていたと言って良いほどであった。霍光自身は、僭越な振る舞いや専横を避け、徒に目だって身を滅ぼすことはなかったが、息子などの一族は霍光の威勢を恃んで傲慢であり、宣帝の皇后を毒殺(霍光の死後発覚)し霍光の娘を皇后にするなど専横が目立ち、霍光の死後、宣帝からの信頼も失って、謀反を企み、それに抗した宣帝の命により族滅となった。
===教訓===
;曲突徙薪
#事件や事故が起こってしまってからそれを治めるよりも、事件や事故が起こらない予防することが重要であり、支払うべき対価も少ないことを意味する成句。
#また、一般的に大変な事件や事故が起きた場合に、我が身も顧みずその収拾に奔走する人たち(燋頭爛額)を評価しがちであるが、事件や事故が起こらないよう普段からの注意を怠っていない人たち(曲突徙薪)を正当に評価しなければならないと言う戒め。
{{DEFAULTSORT:きよくとつとしん}}
[[カテゴリ:高等学校教育 国語]]
[[カテゴリ:漢文]]
3if39dedh449p656mz2cyu81v9jbdmn
漢書
0
48071
299426
2026-05-11T10:39:00Z
Tomzo
248
新規リダイレクト
299426
wikitext
text/x-wiki
#転送 [[w:漢書]]
ri6o0acud1hsyqatfkv57ipmb5gdach