위키문헌 kowikisource https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%9C%84%ED%82%A4%EB%AC%B8%ED%97%8C:%EB%8C%80%EB%AC%B8 MediaWiki 1.47.0-wmf.9 first-letter 미디어 특수 토론 사용자 사용자토론 위키문헌 위키문헌토론 파일 파일토론 미디어위키 미디어위키토론 틀토론 도움말 도움말토론 분류 분류토론 저자 저자토론 포털 포털토론 번역 번역토론 해석 해석토론 초안 초안토론 페이지 페이지토론 색인 색인토론 TimedText TimedText talk 모듈 모듈토론 행사 행사토론 틀:PD-PRC-exempt 10 10644 454942 382317 2026-07-02T10:32:26Z HyBoxwood 19531 [[w:zh:Template_talk:中华人民共和国国徽#編輯請求_2026-04-17_将svg替换为File:中華人民共和國國徽.svg]] 454942 wikitext text/x-wiki {{저작권 | 그림 = PD-icon.svg | 그림2 = 中華人民共和國國徽.svg | 설명 = {{저작권 범위}} [[중화인민공화국 저작권법]] 제5조에 따라 '''[[위키문헌:퍼블릭 도메인|퍼블릭 도메인]]'''입니다. 여기에는 법률 및 규정, 국가 기관의 결의, 결정, 명령 및 기타 입법, 그리고 입법, 행정, 사법에 관한 문서 및 공식 번역물이 포함됩니다. 또한 단순한 사실 전달을 위한 보도나 달력, 수치 표, 범용 서식 및 공식도 포함됩니다. | 분류 = {{{분류|{{{category|PD-PRC-exempt}}}}}} }}<noinclude> {{설명문서}} </noinclude> 28j1egbsz444ze5ly1rcioba4jega7y 위키문헌:사랑방 4 87889 454929 454621 2026-07-02T06:28:55Z Youngjin (WMKR) 16758 /* 일본 가라쓰에서 진행될 한일 교류협력 행사에 참여할 위키백과 사용자를 모집합니다! */ 새 문단 454929 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | 제목 = 사랑방 | 부제 = | 이전 = | 다음 = | 단축 = 문:사 | 설명 = 사랑방은 위키문헌 공동체의 토론 문서입니다. 자유롭게 질문하거나 의견을 남겨 주세요. 기존 토론에 참여하거나 [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들어서] 참여하시면 됩니다. 위키미디어 재단 등의 소식은 [[위키문헌:소식지|소식지]] 문서에서 보실 수 있습니다. 또한 관리 등 [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. }}<!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{사용자:Revibot/Archive |archive = 위키문헌:사랑방/보존 %(counter)d |algo = old(90d) |counter = 10 |maxarchivesize = 100K |archiveheader = {{보존}} |minthreadstoarchive = 2 |minthreadsleft = 5 }}<!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{/안내문}} == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 이동|위키문헌:질문방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} :참고로 이런 내용도 보존 봇이 동작하기 위해서는 서명이 필요합니다. 보존한 사람의 서명을 아래에 다는 정도로 처리하시면 될 것입니다. — regards, [[User:Revi C.|<span style="color:green;font-family:Courier new, serif;font-variant:small-caps">Revi</span>]] 2025년 11월 14일 (금) 15:12 (KST) == 올해의 위키인 후보 추천이 시작되었습니다. == * [[:w:위키백과:올해의 위키인/2025년]] 안녕하세요, 한국어 위키미디어 커뮤니티 내 성실하게 활동하고 있는 사용자의 노고를 기리고, 서로를 격려하는 자리인 올해의 위키인이 2025년에도 진행됩니다. 올해의 위키인 후보추천이 오늘부터 시작됩니다. 올 한해를 빛낸 활약을 펼친 위키인을 칭찬하는 자리인 올해의 위키인에 많은 칭찬과 후보 추천을 부탁드립니다. 자매 프로젝트 부분을 통해 자매 프로젝트에서 활동하신 사용자를 추천하실 수 있으며, 한국어 위키백과 페이지에서 오늘부터 11월 26일까지 진행됩니다. 감사합니다. --[[사:Youngjin (WMKR)|Youngjin (WMKR)]] ([[사토:Youngjin (WMKR)|토론]]) 2025년 11월 20일 (목) 14:26 (KST) == Help reading Hangul == Source:[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cb/KYUDB-GK03282-00_%E5%AD%A4%E6%9D%BE%E5%B4%94%E5%85%AC%E9%81%BA%E7%A8%BF.pdf] page 29-30 남산ᄋᆡ시믄(?푸)시씨눈어이드므돗덧고졈 으도록흣ᄆᆡ다가홈?더러(?ᄂᆡ?니)른말리플이 야셩타마(?ᄂᆞᆫ)너을밋고ᄆᆡ노라홈(?의)ᄃᆡ담호 ᄃᆡ쥬인님내말듯소(?풋)슬시므거던씨을ᄇᆡ 요못ᄒᆞ실넌가ᄱᅳᆯ(?히?ᄒᆡ)김고수만ᄒᆞᆫᄱᅳᆯ을낸들 어이ᄒᆞ리 I'm not Korean, but I can basically read and fill in the Hangul to the best of my abilities. However, I can't fill in the remaining Hangul at all. I hope those who have a better grasp of the Korean language will help correct my mistakes and ambiguities. Of course, Old Hangul is used, so please know that you will need the right font to display the text correctly. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:29 (KST) :남산ᄋᆡ 시믄 ᄑᆞ시 씨눈 어이 드므돗덧고 :졈으도록 흣ᄆᆡ다가 홈의더러 니른 말리 :플이야 셩타마ᄂᆞᆫ 너을 밋고 ᄆᆡ노라 :<br> :홈의 ᄃᆡ답호ᄃᆡ 쥬인님 내 말 듯소 :ᄑᆞᆺ슬 시므거던 씨을 ᄇᆡ요 못ᄒᆞ실넌가 :ᄲᅳᆯ히 깁고 수만ᄒᆞᆫ ᄺᅳᆯ을 낸들 어이 ᄒᆞ리 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:40 (KST) ::[[애대군가]] 문서를 만들었습니다. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 12:40 (KST) :::@[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] I see. But why is it ᄺᅳᆯ but not ᄲᅳᆯ? I don't speak Korean by the way, so maybe there is something I don't know. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:34 (KST) ::::根深蔓盛兮 First ᄲᅳᆯ히 means '뿌리'(root, 根). Second ᄺᅳᆯ을 means '풀+을'(grass or vine, 蔓). / My opinion.<br> ::::But it seems that someone read the second part as ᄯᅳᆯ (庭?). For example, confer [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0035213 애대군가]. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:51 (KST) :::::I see. Thank you! [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 00:40 (KST) :::::I asked because I am genuinely curious. Usually from what I know of the little Korean I've met (I read a lot of ancient Korean historical texts and upload them to Chinese Wikisource) the ㅅ jamo represents tensing of a consonant, so that ㅂ becomes ㅃ and ㄷ becomes ㄸ. I find it strange that there even exists something like ᄺ. How do you even tense ㅍ? Does it just become ㅂ, and ᄺ exists because in the oldest version of the world contained an ㅅ consonant sound followed by a very short and weak vowel that eventually disappeared and the remaining ㅅ consonant took on a tensing role? [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 15:10 (KST) ::::::I'm not an expert on these kinds of questions. So don't weigh too much on my opinion. Surely ㅅ合用竝書 was used for tensing generally. But some scholars assert that ㅅ was pronounced separately (but not after 18th century). I think that both arguments have their own merits. Anyway, we can find ᄺ in old literatures very very raely. So there might be another possibility... it might be a typo or a carving error. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 16:04 (KST) == archive.today 도메인 == 별다른 이견이 없으면 [[특수:CommunityConfiguration/BlockedDomain|해당 도메인을 차단]]하고자 합니다. [[특수:고유링크/402080|위키문헌:공유마당에 등록된 문서 목록]] 이외에는 사용된 곳이 전혀 없습니다. 디도스 공격 및 보존 자료의 임의 수정으로 더 이상 사용하기 곤란한 상태입니다. [[w:위키백과:archive.today 안내서]] 참고 부탁드립니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 10:15 (KST) :{{찬성}} 위키문헌에서 딱히 볼 일이 없을 줄 알았더니 있긴 한 게 더 신기하네요. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 12:53 (KST) ::추가하였습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 5월 23일 (토) 11:02 (KST) == [[행사:제헌 에디터톤|제헌 에디터톤]] 홍보 == 제헌절이 다시 공휴일이 된 것을 기념해, 7월 1일부터 31일까지 대한민국 제헌 헌법의 제정 과정을 되돌아보는 [[행사:제헌 에디터톤|제헌 에디터톤]]을 개최하고자 합니다. 7월 18일에는 종로구의 제헌회관을 돌아보는 [[행사:제헌 에디터톤/오프라인 모임|오프라인 모임]]도 개최할 예정이니 여러분의 많은 관심 부탁드립니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2026년 6월 19일 (금) 13:30 (KST) == What is this word? == {{토론 이동|위키문헌:질문방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} Please leave your question at [[위키문헌:질문방]].--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 22:58 (KST) == 일본 가라쓰에서 진행될 한일 교류협력 행사에 참여할 위키백과 사용자를 모집합니다! == * [[:m:Wikimedia Korea/2026 Japan-Korea friendship event at Karatsu]] 한국 위키미디어 협회와 위키미디어 일본 유저그룹에서는 2026 한-일 교류 행사를 진행하고 있습니다. 지난 2026년 봄에 진행되었던 한-일 교류 에디터톤에 이어, 한국과 일본의 지방 도시를 같이 탐험하는 시간을 가질 예정입니다. 어떻게 보면 한국에서 가장 가까운 두 도시의 근교를 같이 탐험하는 시간을 가질 것 예정인데요, 부산의 위쪽에 위치한 울산과 후쿠오카 옆에 위치한 [[:w:가라쓰시|가라쓰시]]는 각 나라의 수도와의 거리보다 더 가깝게 위치해 있다고 합니다. 우선 올 9월에는 한국인 사용자들이 일본 가라쓰로 찾아가 일본 위키미디언들과 탐험하고 같이 활동을 수행합니다. 이번 9월 11일부터 13일까지 진행되는 일본 가라쓰 교류행사에 참여할 위키미디어 행사에 참가할 위키백과 사용자를 모집하고 있으니 많은 관심 부탁드립니다. 신청은 '''7월 15일'''까지 받고 있으니 서둘러 신청해 주세요. 감사합니다. --[[사:Youngjin (WMKR)|Youngjin (WMKR)]] ([[사토:Youngjin (WMKR)|토론]]) 2026년 7월 2일 (목) 15:28 (KST) rqrcsbywmkc9jzxo7zztg59flxvvme6 454930 454929 2026-07-02T06:29:09Z Youngjin (WMKR) 16758 /* 일본 가라쓰에서 진행될 한일 교류협력 행사에 참여할 위키백과 사용자를 모집합니다! */ 454930 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | 제목 = 사랑방 | 부제 = | 이전 = | 다음 = | 단축 = 문:사 | 설명 = 사랑방은 위키문헌 공동체의 토론 문서입니다. 자유롭게 질문하거나 의견을 남겨 주세요. 기존 토론에 참여하거나 [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들어서] 참여하시면 됩니다. 위키미디어 재단 등의 소식은 [[위키문헌:소식지|소식지]] 문서에서 보실 수 있습니다. 또한 관리 등 [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. }}<!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{사용자:Revibot/Archive |archive = 위키문헌:사랑방/보존 %(counter)d |algo = old(90d) |counter = 10 |maxarchivesize = 100K |archiveheader = {{보존}} |minthreadstoarchive = 2 |minthreadsleft = 5 }}<!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{/안내문}} == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 이동|위키문헌:질문방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} :참고로 이런 내용도 보존 봇이 동작하기 위해서는 서명이 필요합니다. 보존한 사람의 서명을 아래에 다는 정도로 처리하시면 될 것입니다. — regards, [[User:Revi C.|<span style="color:green;font-family:Courier new, serif;font-variant:small-caps">Revi</span>]] 2025년 11월 14일 (금) 15:12 (KST) == 올해의 위키인 후보 추천이 시작되었습니다. == * [[:w:위키백과:올해의 위키인/2025년]] 안녕하세요, 한국어 위키미디어 커뮤니티 내 성실하게 활동하고 있는 사용자의 노고를 기리고, 서로를 격려하는 자리인 올해의 위키인이 2025년에도 진행됩니다. 올해의 위키인 후보추천이 오늘부터 시작됩니다. 올 한해를 빛낸 활약을 펼친 위키인을 칭찬하는 자리인 올해의 위키인에 많은 칭찬과 후보 추천을 부탁드립니다. 자매 프로젝트 부분을 통해 자매 프로젝트에서 활동하신 사용자를 추천하실 수 있으며, 한국어 위키백과 페이지에서 오늘부터 11월 26일까지 진행됩니다. 감사합니다. --[[사:Youngjin (WMKR)|Youngjin (WMKR)]] ([[사토:Youngjin (WMKR)|토론]]) 2025년 11월 20일 (목) 14:26 (KST) == Help reading Hangul == Source:[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cb/KYUDB-GK03282-00_%E5%AD%A4%E6%9D%BE%E5%B4%94%E5%85%AC%E9%81%BA%E7%A8%BF.pdf] page 29-30 남산ᄋᆡ시믄(?푸)시씨눈어이드므돗덧고졈 으도록흣ᄆᆡ다가홈?더러(?ᄂᆡ?니)른말리플이 야셩타마(?ᄂᆞᆫ)너을밋고ᄆᆡ노라홈(?의)ᄃᆡ담호 ᄃᆡ쥬인님내말듯소(?풋)슬시므거던씨을ᄇᆡ 요못ᄒᆞ실넌가ᄱᅳᆯ(?히?ᄒᆡ)김고수만ᄒᆞᆫᄱᅳᆯ을낸들 어이ᄒᆞ리 I'm not Korean, but I can basically read and fill in the Hangul to the best of my abilities. However, I can't fill in the remaining Hangul at all. I hope those who have a better grasp of the Korean language will help correct my mistakes and ambiguities. Of course, Old Hangul is used, so please know that you will need the right font to display the text correctly. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:29 (KST) :남산ᄋᆡ 시믄 ᄑᆞ시 씨눈 어이 드므돗덧고 :졈으도록 흣ᄆᆡ다가 홈의더러 니른 말리 :플이야 셩타마ᄂᆞᆫ 너을 밋고 ᄆᆡ노라 :<br> :홈의 ᄃᆡ답호ᄃᆡ 쥬인님 내 말 듯소 :ᄑᆞᆺ슬 시므거던 씨을 ᄇᆡ요 못ᄒᆞ실넌가 :ᄲᅳᆯ히 깁고 수만ᄒᆞᆫ ᄺᅳᆯ을 낸들 어이 ᄒᆞ리 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:40 (KST) ::[[애대군가]] 문서를 만들었습니다. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 12:40 (KST) :::@[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] I see. But why is it ᄺᅳᆯ but not ᄲᅳᆯ? I don't speak Korean by the way, so maybe there is something I don't know. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:34 (KST) ::::根深蔓盛兮 First ᄲᅳᆯ히 means '뿌리'(root, 根). Second ᄺᅳᆯ을 means '풀+을'(grass or vine, 蔓). / My opinion.<br> ::::But it seems that someone read the second part as ᄯᅳᆯ (庭?). For example, confer [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0035213 애대군가]. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:51 (KST) :::::I see. Thank you! [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 00:40 (KST) :::::I asked because I am genuinely curious. Usually from what I know of the little Korean I've met (I read a lot of ancient Korean historical texts and upload them to Chinese Wikisource) the ㅅ jamo represents tensing of a consonant, so that ㅂ becomes ㅃ and ㄷ becomes ㄸ. I find it strange that there even exists something like ᄺ. How do you even tense ㅍ? Does it just become ㅂ, and ᄺ exists because in the oldest version of the world contained an ㅅ consonant sound followed by a very short and weak vowel that eventually disappeared and the remaining ㅅ consonant took on a tensing role? [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 15:10 (KST) ::::::I'm not an expert on these kinds of questions. So don't weigh too much on my opinion. Surely ㅅ合用竝書 was used for tensing generally. But some scholars assert that ㅅ was pronounced separately (but not after 18th century). I think that both arguments have their own merits. Anyway, we can find ᄺ in old literatures very very raely. So there might be another possibility... it might be a typo or a carving error. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 16:04 (KST) == archive.today 도메인 == 별다른 이견이 없으면 [[특수:CommunityConfiguration/BlockedDomain|해당 도메인을 차단]]하고자 합니다. [[특수:고유링크/402080|위키문헌:공유마당에 등록된 문서 목록]] 이외에는 사용된 곳이 전혀 없습니다. 디도스 공격 및 보존 자료의 임의 수정으로 더 이상 사용하기 곤란한 상태입니다. [[w:위키백과:archive.today 안내서]] 참고 부탁드립니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 10:15 (KST) :{{찬성}} 위키문헌에서 딱히 볼 일이 없을 줄 알았더니 있긴 한 게 더 신기하네요. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 12:53 (KST) ::추가하였습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 5월 23일 (토) 11:02 (KST) == [[행사:제헌 에디터톤|제헌 에디터톤]] 홍보 == 제헌절이 다시 공휴일이 된 것을 기념해, 7월 1일부터 31일까지 대한민국 제헌 헌법의 제정 과정을 되돌아보는 [[행사:제헌 에디터톤|제헌 에디터톤]]을 개최하고자 합니다. 7월 18일에는 종로구의 제헌회관을 돌아보는 [[행사:제헌 에디터톤/오프라인 모임|오프라인 모임]]도 개최할 예정이니 여러분의 많은 관심 부탁드립니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2026년 6월 19일 (금) 13:30 (KST) == What is this word? == {{토론 이동|위키문헌:질문방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} Please leave your question at [[위키문헌:질문방]].--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 22:58 (KST) == 일본 가라쓰에서 진행될 한일 교류협력 행사에 참여할 사용자를 모집합니다! == * [[:m:Wikimedia Korea/2026 Japan-Korea friendship event at Karatsu]] 한국 위키미디어 협회와 위키미디어 일본 유저그룹에서는 2026 한-일 교류 행사를 진행하고 있습니다. 지난 2026년 봄에 진행되었던 한-일 교류 에디터톤에 이어, 한국과 일본의 지방 도시를 같이 탐험하는 시간을 가질 예정입니다. 어떻게 보면 한국에서 가장 가까운 두 도시의 근교를 같이 탐험하는 시간을 가질 것 예정인데요, 부산의 위쪽에 위치한 울산과 후쿠오카 옆에 위치한 [[:w:가라쓰시|가라쓰시]]는 각 나라의 수도와의 거리보다 더 가깝게 위치해 있다고 합니다. 우선 올 9월에는 한국인 사용자들이 일본 가라쓰로 찾아가 일본 위키미디언들과 탐험하고 같이 활동을 수행합니다. 이번 9월 11일부터 13일까지 진행되는 일본 가라쓰 교류행사에 참여할 위키미디어 행사에 참가할 위키백과 사용자를 모집하고 있으니 많은 관심 부탁드립니다. 신청은 '''7월 15일'''까지 받고 있으니 서둘러 신청해 주세요. 감사합니다. --[[사:Youngjin (WMKR)|Youngjin (WMKR)]] ([[사토:Youngjin (WMKR)|토론]]) 2026년 7월 2일 (목) 15:28 (KST) 0zx0mhiza2sl1pkz4np3r7jpgct6c9i 위키문헌:질문방 4 95740 454922 454632 2026-07-02T02:42:59Z Blahhmosh 13019 /* What is this word? 2 */ 답변 454922 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | title = 질문방 | section = | previous = | next = | shortcut = 문:질문 | notes = 질문방은 위키문헌에서 도움이 필요하거나 조언을 구하고자 할 때 사용하는 공간입니다. 위키문헌과 관련된 질문과 의견을 자유롭게 남겨 주세요. 기존 질문의 논의에 참여하거나 [{{fullurl:위키문헌:질문방|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들 수 있습니다]. 질문방과 별도로 [[문:카톡|카카오톡 채팅방]]이나 [[w:위키백과:디스코드 대화방|디스코드 대화방]]의 위키문헌 채널에서도 궁금한 점을 물어볼 수 있습니다. 질문 이외의 일반적인 논의는 [[문:사랑방|사랑방]]을, [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. <inputbox> type=comment hidden=yes break=no default=위키문헌:질문방 buttonlabel=새로운 질문 남기기 </inputbox> }} {{사용자:Revibot/Archive |archive = 위키문헌:질문방/보존%(counter)d |algo = old(90d) |counter = 1 |maxarchivesize = 100K |archiveheader = {{보존}} |minthreadstoarchive = 2 |minthreadsleft = 5 }}<!-- 자동 보존을 위한 틀 --> == 부분번역도 문서로 올릴 수 있나요? == 초안 문서의 ( [[초안:아나키스트 FAQ|https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%B4%88%EC%95%88:%EC%95%84%EB%82%98%ED%82%A4%EC%8A%A4%ED%8A%B8_FAQ]] ) 일단 해당 프로젝트의 내용에 관심이 있어서 2챕터 정도 번역을 했는데요. 앞으로도 좀 더 몇 챕터 번역할 것 같기는 한데 이 프로젝트 전체 내용이 거의 백과사전에 가까울 정도로 많아서 다 번역한다는 건 불가능할 것 같고 부분 번역을 했는데 규정을 잘 몰라서 어떻게 해야 할까요? [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 16:32 (KST) :일단 몇 챕터 더 번역할 것 같기는 합니다. [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 16:47 (KST) ::일단 초안 관련 사항은 제안된 정책이기도 하고, 어느 정도 내용이 채워졌다면 100%가 아니더라도 {{틀|미완성}}을 붙인 후 일반 [[문:이름공간|이름공간]]으로 옮겨도 상관 없을 것 같습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 17:25 (KST) :::그러면 일단 그렇게 하겠습니다. [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 17:37 (KST) == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} [[색인:만보전서언해_권15.djvu|만보전서언해 권15]] 의 [[페이지:만보전서언해 권15.djvu/2|1쪽 (djvu 파일의 2쪽)]]을 편집하다가 유니코드에 없는 것 같은 한자가 있는 것을 알게 되었습니다. '왕후'로 읽고, 王? 인데 ? 자리에 [http://yedict.com/zscontent.asp?uni=007333 링크]의 한자가 있습니다. 위 字海 자전 아래의 설명, 그리고 같은 구절이 수록되어 있는 중국어 위키문헌 [https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%91%A8%E5%85%AC%E8%A7%A3%E5%A4%A2#%E5%AE%AE%E5%AE%A4%E5%B1%8B%E5%AE%87%E5%80%89%E5%BA%AB 항목]을 참고한다면 이 '王?(왕후)'는 오늘날 한자로 쓰면 王侯가 될 것이 확실하다고 생각하지만, 유니코드에 있는 문자만으로 원문을 그대로 전사하는 것이 어려워서 여기에 여쭤봅니다. 첫 기여를 해 보려 했는데 첫 기여도 쉽지 않네요. 도움말 주시면 감사드립니다! 이 문제가 해결된 후 저 외에 다른 분께서 해당 페이지를 편집하셔도 좋습니다. [[사용자:Hjkim0/연습장|여기]]에 draft 가 있습니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 05:48 (KST) :이럴 때 해결책이 딱히 통일되어 있지는 않습니다. 저는 보통 {{틀|?}} 틀로 처리하고 넘어가는데, 그냥 뜻이 같은 한자나 비슷하게 생긴 한자로 대신 적는 분들도 있고요. 해당 한자의 이미지 파일이 공용에 있는 경우 (아마 없을 가능성이 높음, 직접 업로드하셔도 무관) 문자 위치에 이미지 파일을 넣어 버리는 해결책도 일단 가능은 합니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 07:22 (KST) ::유니코드 표준을 따르려면 [[w:한자 모양 설명 문자|한자 모양 설명 문자]]([[w:en:Ideographic Description Characters|Ideographic Description Characters]], IDS)를 이용하여 기재하시면 됩니다. 이 경우에는 "⿰亻⿱亠夫"가 되겠네요. 아니면 기존 문자에서 뺀다는 의미로 "㇯𰥱目"로 써도 될 것 같습니다. 예: [[중간노걸대언해/四十一]] [https://namu.wiki/w/%ED%95%9C%EC%9E%90%20%EB%AA%A8%EC%96%91%20%EC%84%A4%EB%AA%85%20%EB%AC%B8%EC%9E%90 나무위키]에 조금 더 상세히 설명되어 있습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:18 (KST) ::고화질의 그림이 필요하시면 글리프위키를 이용하시면 좋습니다. [https://ko.glyphwiki.org/wiki/zihai-007333] zi.tools라는 사이트도 있습니다. [https://zi.tools/zi/⿰亻⿱亠夫] 참고로 중국어판에서는 [[:zh:模板:Unencoded Original|틀:Unencoded Original]]을 이용 중이네요..--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:21 (KST) :::유사한 𫢑는 이미 등록이 되어 있네요--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:39 (KST) :::두분 모두 감사드립니다! 한자 모양 설명 문자를 이용하여 기재하였습니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 19:01 (KST) == 맥 사파리 브라우저에서 옛한글 표시 안 되는 것이 제 문제일까요 위키문헌 사이트 문제일까요? == 저는 macOS Safari 를 주로 사용하는데, 위키문헌 문서들에서 옛한글이 옛한글 틀과 무관하게 모두 깨져보여서 옛한글 틀의 효과를 이해하지 못하다가 오늘 크롬으로 조회해 보고 옛한글 틀이 무슨 작동을 하는지 이해해서 그동안 생성한 문서 쪽들에 뒤늦게 옛한글 틀을 달아두었습니다. 앞으로 전사 작업은 크롬 브라우저 등에서 해야겠습니다만, 혹시 사파리 브라우저에서 옛한글이 제대로 표시되지 않는 것이 제 문제일까요? 다른 웹 페이지에서는 (Noto Sans KR 등 옛한글이 표시되는 폰트를 로드하는 경우) 사파리에서도 옛한글을 무리없이 볼 수 있습니다. macOS Tahoe 26.1, Safari 버전 26.1(21622.2.11.11.9) 입니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 04:36 (KST) :Safari 문제인 것으로 보이네요. 현재 틀스타일 [[틀:첫가끝/styles.css]] 에서 옛한글이 지원되는 폰트가 나열되고 있고 브라우저는 이 중에 로컬에 존재하는 폰트가 있는 경우 선택하여 렌더링하는데, Safari 는 브라우저가 로컬 폰트를 사용하는 것에 조금 더 엄격하기 때문이 이 틀스타일의 font-family 설정을 무시하는 것 같습니다. 해결하기보다는 (로컬 폰트 로딩에 좀 더 자유로운) firefox, chrome 등을 대안으로 하는 것이 좋을 것 같습니다 :(현재 [[위키문헌:옛한글]] 페이지에 IE에서 동작하지 않을 수 있다는 설명에 Safari도 추가하는 것이 가능할까요?) [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 06:44 (KST) ::내용은 추가하셔도 무방합니다. 그냥 명조체로 나오는 거겠죠? 사파리에서 오류가 나면 보통 그렇게 되던데 비슷한 접속 환경이신 분이 문제를 확인할 수 있다면 좋겠네요.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 19:35 (KST) :::네, AppleMyungjo 체로 나옵니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 26일 (수) 00:29 (KST) == What is this word? == Original text: "十八 客忤{{*|{{?}}{{?}} 든 벼ᇰ}}" Text location: [https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GI40529_00] pg 12b @[[사용자:Aspere|Aspere]] I don't know how to speak Korean, but I can tell you this. The "?? 든 벼ᇰ" part is a translation of the Chinese part "客忤". "十八" is the entry number. In this case, it is the 18th entry of the 8th chapter of the book. I believe that if I give you the definition of the entry in Chinese, it would help you in determining what the Korean part means. "客忤" in Chinese is a traditional Chinese Medicinal concept. It refers to an ailment that a newborn baby is inflicted with when, while its "life spirit" is unset, it suddenly comes into contact with life, strange objects/occurances, or shocks, resulting in a pale face, constant overnight crying, seisures, and constant spitting of saliva, etc. Other effects include pain in the stomach when breathing quickly and spasms in limbs. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 4월 10일 (금) 12:08 (KST) :客忤: 옷긔 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2026년 4월 11일 (토) 14:38 (KST) :For example, at the page [[초안:구급간이방/권지일#卒死]] you can find that 客忤 was translated into 옷긔 several times. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2026년 4월 11일 (토) 14:58 (KST) == What is this word? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#What is this word?}} Original text: 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ예 미친가히 믈인 사ᄅᆞ미 미치ᄂᆞ니 일ᄇᆡᆨ 나리 디나 □□ᄉᆞ니.... ...믈인날록 후에 날마□ □ 붓곰 ᄯᅮ믈 일ᄇᆡᆨ 날만 ᄒᆞ고 술 먹디 말라 Original Image: [http://db.sejongkorea.org/front/viewer.do?imgNo=790601] Full text:[[초안:구급간이방/권지륙]] [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 09:45 (KST) :@[[사용자:Aspere|Aspere]] @[[사용자:Namoroka|Namoroka]] @[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 09:46 (KST) :Oh and in case you want me to translate the Chinese portion of the text so I can give you more context: :"Between the end of spring and the beginning of summer, if a crazy dog bites a man and then the man goes crazy, after 100 days that person will be saved. It is appropriate that for the rest of his life he should not eat dog meat and silkworm pupae. If you eat these then the sickness will reoccur and there is no way to stop it. :First remove the bad blood, and apply ten burns of moxa (in moxibustion) to the wart. For each day after that, apply one burn of moxa. Stop after 100 days. Do not consume alcohol." [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 09:58 (KST) ::@[[사용자:Aspere|Aspere]]@[[사용자:Namoroka|Namoroka]]@[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 7월 2일 (목) 11:42 (KST) cbj0qo0qkfgmtrgiao6l1nzi8c2atpq 454934 454922 2026-07-02T07:07:11Z ZornsLemon 15531 /* What is this word? 2 */ 답변 454934 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | title = 질문방 | section = | previous = | next = | shortcut = 문:질문 | notes = 질문방은 위키문헌에서 도움이 필요하거나 조언을 구하고자 할 때 사용하는 공간입니다. 위키문헌과 관련된 질문과 의견을 자유롭게 남겨 주세요. 기존 질문의 논의에 참여하거나 [{{fullurl:위키문헌:질문방|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들 수 있습니다]. 질문방과 별도로 [[문:카톡|카카오톡 채팅방]]이나 [[w:위키백과:디스코드 대화방|디스코드 대화방]]의 위키문헌 채널에서도 궁금한 점을 물어볼 수 있습니다. 질문 이외의 일반적인 논의는 [[문:사랑방|사랑방]]을, [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. <inputbox> type=comment hidden=yes break=no default=위키문헌:질문방 buttonlabel=새로운 질문 남기기 </inputbox> }} {{사용자:Revibot/Archive |archive = 위키문헌:질문방/보존%(counter)d |algo = old(90d) |counter = 1 |maxarchivesize = 100K |archiveheader = {{보존}} |minthreadstoarchive = 2 |minthreadsleft = 5 }}<!-- 자동 보존을 위한 틀 --> == 부분번역도 문서로 올릴 수 있나요? == 초안 문서의 ( [[초안:아나키스트 FAQ|https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%B4%88%EC%95%88:%EC%95%84%EB%82%98%ED%82%A4%EC%8A%A4%ED%8A%B8_FAQ]] ) 일단 해당 프로젝트의 내용에 관심이 있어서 2챕터 정도 번역을 했는데요. 앞으로도 좀 더 몇 챕터 번역할 것 같기는 한데 이 프로젝트 전체 내용이 거의 백과사전에 가까울 정도로 많아서 다 번역한다는 건 불가능할 것 같고 부분 번역을 했는데 규정을 잘 몰라서 어떻게 해야 할까요? [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 16:32 (KST) :일단 몇 챕터 더 번역할 것 같기는 합니다. [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 16:47 (KST) ::일단 초안 관련 사항은 제안된 정책이기도 하고, 어느 정도 내용이 채워졌다면 100%가 아니더라도 {{틀|미완성}}을 붙인 후 일반 [[문:이름공간|이름공간]]으로 옮겨도 상관 없을 것 같습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 17:25 (KST) :::그러면 일단 그렇게 하겠습니다. [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 17:37 (KST) == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} [[색인:만보전서언해_권15.djvu|만보전서언해 권15]] 의 [[페이지:만보전서언해 권15.djvu/2|1쪽 (djvu 파일의 2쪽)]]을 편집하다가 유니코드에 없는 것 같은 한자가 있는 것을 알게 되었습니다. '왕후'로 읽고, 王? 인데 ? 자리에 [http://yedict.com/zscontent.asp?uni=007333 링크]의 한자가 있습니다. 위 字海 자전 아래의 설명, 그리고 같은 구절이 수록되어 있는 중국어 위키문헌 [https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%91%A8%E5%85%AC%E8%A7%A3%E5%A4%A2#%E5%AE%AE%E5%AE%A4%E5%B1%8B%E5%AE%87%E5%80%89%E5%BA%AB 항목]을 참고한다면 이 '王?(왕후)'는 오늘날 한자로 쓰면 王侯가 될 것이 확실하다고 생각하지만, 유니코드에 있는 문자만으로 원문을 그대로 전사하는 것이 어려워서 여기에 여쭤봅니다. 첫 기여를 해 보려 했는데 첫 기여도 쉽지 않네요. 도움말 주시면 감사드립니다! 이 문제가 해결된 후 저 외에 다른 분께서 해당 페이지를 편집하셔도 좋습니다. [[사용자:Hjkim0/연습장|여기]]에 draft 가 있습니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 05:48 (KST) :이럴 때 해결책이 딱히 통일되어 있지는 않습니다. 저는 보통 {{틀|?}} 틀로 처리하고 넘어가는데, 그냥 뜻이 같은 한자나 비슷하게 생긴 한자로 대신 적는 분들도 있고요. 해당 한자의 이미지 파일이 공용에 있는 경우 (아마 없을 가능성이 높음, 직접 업로드하셔도 무관) 문자 위치에 이미지 파일을 넣어 버리는 해결책도 일단 가능은 합니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 07:22 (KST) ::유니코드 표준을 따르려면 [[w:한자 모양 설명 문자|한자 모양 설명 문자]]([[w:en:Ideographic Description Characters|Ideographic Description Characters]], IDS)를 이용하여 기재하시면 됩니다. 이 경우에는 "⿰亻⿱亠夫"가 되겠네요. 아니면 기존 문자에서 뺀다는 의미로 "㇯𰥱目"로 써도 될 것 같습니다. 예: [[중간노걸대언해/四十一]] [https://namu.wiki/w/%ED%95%9C%EC%9E%90%20%EB%AA%A8%EC%96%91%20%EC%84%A4%EB%AA%85%20%EB%AC%B8%EC%9E%90 나무위키]에 조금 더 상세히 설명되어 있습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:18 (KST) ::고화질의 그림이 필요하시면 글리프위키를 이용하시면 좋습니다. [https://ko.glyphwiki.org/wiki/zihai-007333] zi.tools라는 사이트도 있습니다. [https://zi.tools/zi/⿰亻⿱亠夫] 참고로 중국어판에서는 [[:zh:模板:Unencoded Original|틀:Unencoded Original]]을 이용 중이네요..--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:21 (KST) :::유사한 𫢑는 이미 등록이 되어 있네요--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:39 (KST) :::두분 모두 감사드립니다! 한자 모양 설명 문자를 이용하여 기재하였습니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 19:01 (KST) == 맥 사파리 브라우저에서 옛한글 표시 안 되는 것이 제 문제일까요 위키문헌 사이트 문제일까요? == 저는 macOS Safari 를 주로 사용하는데, 위키문헌 문서들에서 옛한글이 옛한글 틀과 무관하게 모두 깨져보여서 옛한글 틀의 효과를 이해하지 못하다가 오늘 크롬으로 조회해 보고 옛한글 틀이 무슨 작동을 하는지 이해해서 그동안 생성한 문서 쪽들에 뒤늦게 옛한글 틀을 달아두었습니다. 앞으로 전사 작업은 크롬 브라우저 등에서 해야겠습니다만, 혹시 사파리 브라우저에서 옛한글이 제대로 표시되지 않는 것이 제 문제일까요? 다른 웹 페이지에서는 (Noto Sans KR 등 옛한글이 표시되는 폰트를 로드하는 경우) 사파리에서도 옛한글을 무리없이 볼 수 있습니다. macOS Tahoe 26.1, Safari 버전 26.1(21622.2.11.11.9) 입니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 04:36 (KST) :Safari 문제인 것으로 보이네요. 현재 틀스타일 [[틀:첫가끝/styles.css]] 에서 옛한글이 지원되는 폰트가 나열되고 있고 브라우저는 이 중에 로컬에 존재하는 폰트가 있는 경우 선택하여 렌더링하는데, Safari 는 브라우저가 로컬 폰트를 사용하는 것에 조금 더 엄격하기 때문이 이 틀스타일의 font-family 설정을 무시하는 것 같습니다. 해결하기보다는 (로컬 폰트 로딩에 좀 더 자유로운) firefox, chrome 등을 대안으로 하는 것이 좋을 것 같습니다 :(현재 [[위키문헌:옛한글]] 페이지에 IE에서 동작하지 않을 수 있다는 설명에 Safari도 추가하는 것이 가능할까요?) [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 06:44 (KST) ::내용은 추가하셔도 무방합니다. 그냥 명조체로 나오는 거겠죠? 사파리에서 오류가 나면 보통 그렇게 되던데 비슷한 접속 환경이신 분이 문제를 확인할 수 있다면 좋겠네요.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 19:35 (KST) :::네, AppleMyungjo 체로 나옵니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 26일 (수) 00:29 (KST) == What is this word? == Original text: "十八 客忤{{*|{{?}}{{?}} 든 벼ᇰ}}" Text location: [https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GI40529_00] pg 12b @[[사용자:Aspere|Aspere]] I don't know how to speak Korean, but I can tell you this. The "?? 든 벼ᇰ" part is a translation of the Chinese part "客忤". "十八" is the entry number. In this case, it is the 18th entry of the 8th chapter of the book. I believe that if I give you the definition of the entry in Chinese, it would help you in determining what the Korean part means. "客忤" in Chinese is a traditional Chinese Medicinal concept. It refers to an ailment that a newborn baby is inflicted with when, while its "life spirit" is unset, it suddenly comes into contact with life, strange objects/occurances, or shocks, resulting in a pale face, constant overnight crying, seisures, and constant spitting of saliva, etc. Other effects include pain in the stomach when breathing quickly and spasms in limbs. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 4월 10일 (금) 12:08 (KST) :客忤: 옷긔 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2026년 4월 11일 (토) 14:38 (KST) :For example, at the page [[초안:구급간이방/권지일#卒死]] you can find that 客忤 was translated into 옷긔 several times. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2026년 4월 11일 (토) 14:58 (KST) == What is this word? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#What is this word?}} Original text: 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ예 미친가히 믈인 사ᄅᆞ미 미치ᄂᆞ니 일ᄇᆡᆨ 나리 디나 □□ᄉᆞ니.... ...믈인날록 후에 날마□ □ 붓곰 ᄯᅮ믈 일ᄇᆡᆨ 날만 ᄒᆞ고 술 먹디 말라 Original Image: [http://db.sejongkorea.org/front/viewer.do?imgNo=790601] Full text:[[초안:구급간이방/권지륙]] [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 09:45 (KST) :@[[사용자:Aspere|Aspere]] @[[사용자:Namoroka|Namoroka]] @[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 09:46 (KST) :Oh and in case you want me to translate the Chinese portion of the text so I can give you more context: :"Between the end of spring and the beginning of summer, if a crazy dog bites a man and then the man goes crazy, after 100 days that person will be saved. It is appropriate that for the rest of his life he should not eat dog meat and silkworm pupae. If you eat these then the sickness will reoccur and there is no way to stop it. :First remove the bad blood, and apply ten burns of moxa (in moxibustion) to the wart. For each day after that, apply one burn of moxa. Stop after 100 days. Do not consume alcohol." [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 6월 27일 (토) 09:58 (KST) ::@[[사용자:Aspere|Aspere]]@[[사용자:Namoroka|Namoroka]]@[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 7월 2일 (목) 11:42 (KST) ::It seems like that the maker does not fully know the structure of old Koreans and it's not hard to find many wierd or misspelled characters. (The experts also says that there are many miscarvings in the book.) Also the series contains some unique words those are not found anywhere else. So it makes us hard to guess those parts. Now here's my humble opinion. 디나사(after) 돌ᄉᆞ니(meaning re-live? I'm not sure), 날마와(다?) 호(?)붓 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2026년 7월 2일 (목) 16:07 (KST) 0bzf4hkcocghzgqqezxaoymehx6sdkb 구급간이방/권지륙 0 111420 454923 454748 2026-07-02T02:47:45Z Blahhmosh 13019 /* 破傷風헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮리니〮 */ 454923 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지륙 | 이전 = [[../권지삼|권지삼]] | 다음 = [[../권지칠|권지칠]] |연도=1489년 }} ==骨鯁<sub>ᄲᅧ〮 목의 거〯니〮 </sub>== 凡治鯁之法皆以類推如鸕鶿治魚鯁磁石治針鯁髮灰治髮鯁狸虎治骨鯁亦各隨其類也 믈읫 가ᄉᆡ〮 건〯 ᄃᆡ〮고툘 법〮은 다〯저여곰〮 류〯로 홀〮디〮니 가마오〮디 ᄂᆞᆫ〯믌〮고ᄀᆡ 가ᄉᆡ〮 건ᄃᆡ〮 {{문자 주석|ᄅᆞᆯ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}고티〮고 지〮남셕〮 은바ᄂᆞᆯ 건〯 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 고티〮고{{문자 주석|머|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 리〮터리〮 ᄉᆞ론 ᄌᆡ〮 ᄂᆞᆫ 머리〮터리〮 건〯 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 고티〮고ᄉᆞᆰ 과〮 범〮과〮ᄂᆞᆫ ᄲᅧ〮 건〮 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 고티〮ᄂᆞ니〮 ᄯᅩ 각〮각〮 제 류〮ᄅᆞᆯ〮조차〮 ᄒᆞ라〮 食諸魚骨鯁久不出 皂莢末少許吹鼻中使得嚔鯁出 여러〮 가짓〮 고기〮ᄅᆞᆯ 먹다가〮가ᄉᆡ〮 거러 오래 나디 아니〮커든〮조〯협〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 죠〯고매 고해〮 부러〮 ᄌᆞᄎᆡ〮욤 ᄒᆞ게〮 ᄒᆞ면〮 가ᄉᆡ〮나〯리라 {{문자 주석|魚|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}鱗{{*|고깃〮 비늘〮}}燒灰細硏水調一錢服之 고ᄀᆡ〮 비늘〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 ᄒᆞᆫ돈〯 만 프〮러 머그〮라 雁糞{{*|그려긔〮 ᄯᅩᇰ}}燒灰細硏以水調一錢服之 그려긔〮 ᄯᅩᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 ᄒᆞᆫ 돈〯만〮 프러 머그〮라 鸕鶿屎{{*|가마오〮ᄃᆡ ᄯᅩᇰ}}服方寸匕 가마오〮ᄃᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ술〮 {{SIC|만〮|단〮}} 머그〮라 口稱鸕鶿鸕鶿則下 이〮브로〮 가마오〮디 가마오〮디 ᄒᆞ〮야니ᄅᆞ면〮 ᄂᆞ리〮리라〮 鸕鶿骨{{*|가마오〮ᄃᆡ ᄲᅧ〮}}爲末湯調服之得呑其嗉最效 가마오ᄃᆡ ᄲᅧ〮를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 더운〮 므〮레 프〮러 머그〮라 그산〮멱 을〮어〮더〮 ᄉᆞᇝ교〮미 ᄀᆞ장〮 됴〯ᄒᆞ니라 仍取所餘骨左右手反復擲背後立出 나ᄆᆞᆫ〮 ᄲᅧ〮ᄅᆞᆯ 가져〮다가〮 두녁 소ᄂᆞ로 서르 드ᇰ뒤〯헤〮 더디〮면 즉〮재 나리라 魚骨{{*|고ᄀᆡ〮 ᄲᅧ〮}}安於頭上立愈 고ᄀᆡ〮 ᄲᅧ〮ᄅᆞᆯ머리〮 우희〮 연저〮 이시면〮 즉재됴〮ᄒᆞ리〮라 解衣帶眼看下部不下卽出 옷과ᄯᅴ와〮ᄅᆞᆯ 밧고 미틀〮 보면〮ᄂᆞ리〮디 아니ᄒᆞ〮야 즉〮재나리〮라 含水獺骨{{*|슈〮다ᄅᆡ ᄲᅧ}}立出或爪亦得 슈다ᄅᆡ〮 ᄲᅧ〮ᄅᆞᆯ머구〮머〮 이시면〮 즉재 나ᄂᆞ니〮라톱〮 도 됴〯ᄒᆞ니〮라 白膠香細細呑下 ᄇᆡᆨ교햐ᇰ 을젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮 ᄂᆞ리오라〮 常含橘皮{{*|귨 거플}}卽下 샤ᇰ녜 {{문자 주석|귨 거|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}프ᄅᆞᆯ 머구〮머 이시면 즉〮재ᄂᆞ리 리라 燒魚網灰{{*|고ᄀᆡ{{SIC|그|고}}믈〮 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄌᆡ}}服方寸匕又取魚網{{*|고기 잡ᄂᆞᆫ 그〮믈}}覆頭立下 고ᄀᆡ〮그믈〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ술〮 만〮 머그라 ᄯᅩ 고ᄀᆡ 잡ᄂᆞᆫ 그〮므ᄅᆞᆯ 가져〮다가〮머리〮예 무룹스면 즉〮재 ᄂᆞ리〮리라〮 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}內鼻中卽出獨顆者{{*|되〮야〮마ᄂᆞᆯ}}最良 마ᄂᆞ〮ᄅᆞᆯ 고해〮 녀허 두면 즉재 나리라되야 마ᄂᆞ〮리 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니라 楮骨{{*|거플 벗긴〮 닥나모}}新好者硏碎緜裹含 거플벗긴 닥나모 새 됴〮ᄒᆞ니〮ᄅᆞᆯ 브ᅀᅳᄀᆞ〮라 소오매 ᄡᅡ〮 머구므라〮 魚尾{{*|고ᄀᆡ ᄭᅩ리〮}}一枚取置衣領中卽差 고ᄀᆡ〮ᄭᅩ리 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 옷깃〮 가온〮ᄃᆡ 녀〮허〮 두면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 木耳{{*|남긧 버슷 }}緜裹含嚥津 남긧 버스슬 소오매 ᄡᅡ 머구머셔추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 食諸肉骨鯁 白雄雞{{*|ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ}}左右翮大毛各一莖燒灰細硏以水調服之 여러 가짓 고기ᄅᆞᆯ {{SIC|먹|믹}}다가ᄲᅨ 걸어든 ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆯᄀᆡ 두 녁 ᄂᆞᆯ개 큰짓 각 ᄒᆞᆫ낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라 飴糖{{*|엿}}丸如雞子黃大呑之不去更呑漸大作丸可至十丸止 여슬 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 누른ᄌᆞᅀᆞ 만케 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 나디 아니커든 다시머고ᄃᆡ 졈졈 크게 ᄒᆞ야 열 환만 ᄒᆞ고 말라 呑猪膏{{*|모[도]ᄐᆡ 기름}}如雞子黃不瘥更呑瘥止 도ᄐᆡ 기르믈 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 ᄌᆞᅀᆞ만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 됴티 아니〮커든 다시 ᄉᆞᆷᄭᅧ 됴커든 말라 縮砂 甘草{{*|各 等分}}爲末緜裹少許噙之旋旋嚥津久之隨痰出 츅사 와〮감초 와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소오매져기 ᄡᅡ 머구머젹젹 춤 ᄉᆞᆷᄭᅧ오라연[면] 건춤 조차 나리라 先嚼白茯苓一錢重次以白礬湯嚥下 몬져 ᄒᆡᆫ북려ᇰ ᄒᆞᆫ돈 을십고 버거 ᄇᆡᆨ번 글힌 믈로 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 虎糞{{*|{{SIC|버〯|벼〯}}믜〮 ᄯᅩᇰ}}或狼糞{{*|일희 ᄯᅩᇰ}}燒灰細硏以水調一錢服之 버믜 ᄯᅩᇰ이어나일희 ᄯᅩᇰ이어나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 므레 ᄒᆞᆫ돈만 프러 머그라 虎骨{{*|버〯믜 ᄲᅧ}}或狸骨{{*|ᄉᆞᆯᄀᆡ〮 {{SIC|ᄲᅧ|ᄲᅵ}}}}擣細羅爲散以水調一錢服之 버믜ᄲᅨ어나 ᄉᆞᆯᄀᆡ ᄲᅨ어나디허 ᄀᆞᄂᆞ리처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 䃃砂半錢口中咀嚼嚥之立下 마ᇰ사 반 돈을이베 시버〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 ᄂᆞ리리라 貫衆{{*|회초밋〮 불휘}}不以多少煎濃汁一盞半分三服倂進 회초밋 불휘 ᄅᆞᆯ하나 져그나 디투 달혀 ᄒᆞᆫ 되닷 홉을세헤 ᄂᆞᆫ화니ᇫ워 머그라 白芍藥{{*|ᄒᆡᆫ 함박곳 불휘}}細切爛嚼嚥之立消 ᄒᆡᆫ 함박곳 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라 므르시바 ᄉᆞᆷᄭᅵ{{SIC|면|연}} 즉〮재노가디리라 象牙梳{{*|샤ᇰ〮아 빗}}或牙笏{{*|샤ᇰ아 홀}}等磨水嚥下桑木上虫屑{{*|ᄲᅩᇰ남긧 벌에〮 머근 ᄀᆞᄅᆞ}}米醋{{*|ᄡᆞᆯ〮초}}煎灌漱自下 샤ᇰ아 비시어나 호리어나 ᄀᆞ론 므를 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 ᄯᅩᄲᅩᇰ남긧 벌에 머근 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ초애 달혀〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ며양짓믈 ᄒᆞ면제 ᄂᆞ리리라 鹿角爲末含津嚥下妙 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머구머셔춤조쳐 ᄉᆞᇝ교미 됴ᄒᆞ니라 椹子{{*|오도〮}}將紅者不拘多少細嚼先只嚥津後盡嚥滓用新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}呑下如無新者只欲紅陰乾爲末用之 오도 블거ᄒᆞ니 ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄂᆞ로니 시버 몬져 그 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 후에시본 즈ᅀᅴ ᄅᆞᆯᄀᆞᆺ 기론 므레 다 ᄉᆞᆷᄭᅵ라ᄂᆞᆯ 오도옷 업거든 블거ᄒᆞ니〮ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄡᅳ라 白茯笭嚼之卽下 ᄒᆡᆫ 북려ᇰ 을 시브면 즉재 ᄂᆞ리리라 寒水石煆爲末冷水調下 한슈셕 을ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 프러 머그라 桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남긧〮 당〮의〮아ᄌᆡ〮 집 }}用醋煎細細啜飮 ᄲᅩᇰ남긧다ᇰ의아ᄌᆡ 집 을 초애 달혀 젹젹 마시라 乳香二錢硏細水調徐嚥下 유햐ᇰ 두 돈을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 므레 프러날혹ᄌᆞᄂᆞ기 ᄉᆞᆷᄭᅧᄂᆞ리오라 以所食之物骨燒冷水點服 먹던거싀 ᄲᅧ를 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레노하 머그라 鵝鴨及鷄骨鯁在喉中 桂皮{{*|去麤皮 半兩}}陳橘皮{{*|무근〮 귨〮 거플 湯浸去白焙一分}}搗羅爲散每用一錢匕緜裹含嚥十度其骨輭漸消 거ᄋᆔ어나 올히어나 ᄃᆞᆯᄀᆡᄲᅨ어나 모ᄀᆡ 거러 잇거든계피 웃거플 아ᅀᆞ니 반 랴ᇰ과무근 귨 거플 더운 므레ᄃᆞᆷ가 솝 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ아ᅀᅡ 브레 ᄆᆞᆯ외니 두 돈 반과ᄅᆞᆯ 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 소오매 ᄡᅡ 머구머셔 ᄉᆞᇝ교ᄆᆞᆯ 열 번만 ᄒᆞ면 그 ᄲᅨ 연ᄒᆞ야 노가디리라 百物入咽 茯笭{{*|{{문자 주석|去皮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}{{문자 주석|貫衆|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|{{문자 주석|회초밋|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 불휘}}{{문자 주석|甘草爲|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}末米飮下一錢立愈 온 가짓 거시 모ᄀᆡ걸어든 북려ᇰ 거플 아ᅀᅳ니와회초밋 불휘와 감초와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈만 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 諸鯁取鹿筋{{*|사ᄉᆞᄆᆡ 힘 一方用牛筋}}漬之令濡合而索之大如彈丸以線繫之持筋端呑之入喉推至鯁處徐徐引之鯁着筋出 여러 가짓 가ᄉᆡ 걸어든 사ᄉᆞᄆᆡ힘 을{{*|ᄒᆞᆫ 바ᇰ문 엔 ᄉᆈ〮 힘이라}}므레 ᄃᆞᆷ가붇거든 뫼화 ᄭᅩ오ᄃᆡ 쿠미 탄ᄌᆞ 만케 ᄒᆞ고 실로ᄆᆡ야 히ᇝ그틀 잡고 ᄉᆞᆷᄭᅧ 모기[ᄀᆡ]들에 ᄒᆞ야 가ᄉᆡ건 ᄃᆡ 다ᄃᆞᆮ거든 날혹ᄌᆞᄂᆞ기ᄃᆞᆯᄋᆡ면 거렛ᄂᆞᆫ 거시 히메브터 나리라 煮薤白{{*|부ᄎᆡᆺ〯 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}令半熟小嚼之以線繫薤中央捉線呑薤下喉至鯁處牽引鯁卽出矣 부〮ᄎᆡᆺ〮 믿 ᄒᆡᆫ〮 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 달혀〮 반〯만〮 닉게〮 ᄒᆞ〮야자ᇝ〯간〮 시버〮 실〯로〮 가온〮ᄃᆡ〮 ᄆᆡ야〮 싨〮 그〮틀 잡고 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮 가ᄉᆡ〮 건〯 ᄃᆡ〮 다ᄃᆞᆮ거든〯 도로 ᄃᆞᆯᄋᆡ〮면 가〮ᄉᆡ〮 즉재 나리라 野紵根{{*|모싯 불휘}}洗淨不以多少擣爛如泥每用龍眼大如被雞骨所傷以雞羹化下如被魚骨所傷以魚羹汁化下 모싯 불휘〮ᄅᆞᆯ조〮히 시서〮 하나〮 져〯그〮나므르디허〮 ᄒᆞᆰᄀᆞ〮티 니겨〮 료ᇰ안〯 마〮곰 ᄒᆞ〮야 ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄲᅧ〮에샤ᇰ커든〮 ᄃᆞᆰ〮타ᇰ〯으〮로 ᄂᆞ리〮오고〮 믌〮고ᄀᆡ〮 ᄲᅧ〮에 샤ᇰ커든〮 믌〮고ᄀᆡ〮탕〯 으〮로 ᄂᆞ리오라〮 不蛀皂角{{*|벌에〮 먹디〮 아니〮ᄒᆞᆫ 조〯각〮}}一片搥碎作四截銚內炒令焦黑酸米醋{{*|ᄡᆞᆯ〮초}}一盞澆之用碗覆一茶久取出放溫漱嚥下 벌에〮 먹디〮아니〮ᄒᆞᆫ 조각〮 ᄒᆞᆫ 편〮을〮 두드〮려네 헤〮 그처〮 새요ᇰ〮 안해〮 봇가〮 거머커든〮 싄 초 ᄒᆞᆫ 되〮ᄅᆞᆯ븟고 사발로〮두퍼〮 차 ᄒᆞᆫ 번 달힐〮 만〮커든〮 내〯야〮ᄃᆞᄉᆞ닐 야ᇰ〯지〮ᄒᆞ야 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮라 覆盆子根{{*|머ᇰ덕〮ᄠᅡᆯ{{SIC|깃〮|기〮}} 불휘}}取淨洗釅醋{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 초}}瓦礶煎濃汁用紙盖礶口留一孔令患人開口置孔熏一二時久骨自下 멍덕〮ᄠᅡᆯ〮깃 불휘〮ᄅᆞᆯ 조〮히 시서〮 됴〮ᄒᆞᆫ 초로〮딜타ᇰ〯관 애디투〮 달히〮고죠ᄒᆡ〮 로 타ᇰ〯과ᇇ〮이〮플 마 고〮ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글〮 두〮어벼ᇰ〯ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞᄆᆞ〮로 입버〯려〮 그 굼긔〮다혀〮 ᄒᆞᆫ두〯시극 만〮ᄡᅬ〯면〮 ᄲᅨ〮 절로〮 ᄂᆞ리〮리라 朴硝噙化 박쇼 ᄅᆞᆯ 머구〮머셔〮노기라 骨鯁甚者以好炭皮洗淨擣爲細末以米飮調服立愈 ᄲᅨ 모ᄀᆡ〮거러〮 ᄀᆞ장셜〯워〮ᄒᆞ〮ᄂᆞ닐〮 됴〯ᄒᆞᆫ숫 거 프ᄅᆞᆯ 조히 시서 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 食中髮鯁不下遶喉亂髮{{*|허튼〮 머리터{{문자 주석|리|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}一團燒灰硏爲細散每服一錢匕粥飮調下 음식엣 머리터리 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ야모ᄀᆡ 브르텟거든 허튼 머리터리 ᄒᆞᆫ무ᇰ긔요니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰쥭므레 프러 머그라 ==誤呑針類<sub>바ᄂᆞᆯ〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ니</sub>== 誤呑針取懸針磁石{{*|바ᄂᆞᆯ〮 븓ᄂᆞᆫ 지남셕}}末飮服方寸匕卽下 바ᄂᆞᄅᆞᆯ 몰라ᄉᆞᆷᄭᅧ든 바ᄂᆞᆯ븓ᄂᆞᆫ 지남셕 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ술 만 므레 프러 머그면 즉재 ᄂᆞ리리라 上好磁石{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 지〮남셕〮}}如小彈子大含之卽出 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞᆫ 지남셕을져근 탄ᄌᆞ 만 케 ᄒᆞ야머구〯머 이시면〮 즉〮재 나리라 誤呑釘針及箭鏃多食脂肥肉令飽自裹出 모〮디어나〮 바ᄂᆞ〮리어나〮삸〮미티〮어나〮 몰〮라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든 기름〮진 고기〮ᄅᆞᆯ만〯히〮 머거ᄇᆡ〯브르게〮 ᄒᆞ면〮 절로〮{{SIC|ᄡᆡ|ᄡᅵ}}여〮 나리〮라 誤呑針釘鉤 木炭{{*|숫}}爲細末每服一錢冷水調下頓服自然裹於大便中出 바ᄂᆞ리어나〮 모디어나〮낙시〯어나〮 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든숫글〮 ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 돈〯을 ᄎᆞᆫ므레 프러 믄득 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히〮 큰〮ᄆᆞᆯ 볼 제〮 ᄡᆡ〮여〮 나리라 誤呑鉤若線猶在手中者莫引之但急以珠璫{{*|구슬}}若薏苡子{{*|율믯 여름}}莗穿貫着線稍稍令推至鉤處小小引之則出 낙ᄉᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅧᄒᆡᇰ혀 긴히 소내 잇거든ᄃᆞᆯᄋᆡ디 말오 ᄲᆞᆯ리구스리어나 율믯 여름 트 렛 거슬들워 긴헤ᄢᅦ여 졈졈 미러낙새 다ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ고젹젹 ᄃᆞᆯᄋᆡ면 나리라 琥珀珠着線貫之推令前入至鉤又復推以牽引出矣或水精珠亦佳無珠諸堅實物磨令滑作孔用之 호박 구스를 긴헤 ᄢᅦ여 미러 낙새 다ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 다시 미러 ᄃᆞᆯᄋᆡ면 나ᄂᆞ니라 ᄯᅩ슈처ᇰ 구슬도 됴ᄒᆞ니구슬옷 업거든 아모거시나 구든 거슬 ᄀᆞ라ᄆᆡᆺᄆᆡᆺ게 ᄒᆞ야구무 들워 ᄡᅳ라 巧匠取喉鉤將繭{{*|고티}}剪如錢大用物搥四面令軟以油潤之仍中通一竅先穿上鉤線次穿數珠三五枚令正坐開口漸添引數珠捩之到喉覺至繫鉤處乃以向下一推其鉤自下而脫卽向上急出之見繭錢向下裹定鉤線鬚而出並無所損 고ᇰ교ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 모ᄀᆡ 건 낙ᄉᆞᆯ아ᅀᅩᄃᆡ 고티 ᄅᆞᆯ돈만 케 ᄇᆞ려 네 면을 두드려 보ᄃᆞ랍게 ᄒᆞ고 기르메저져 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 구무 들워 몬져 낛 긴헤 ᄢᅦ오 버거렴쥬 세다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄢᅦ여바ᄅᆞ 안쳐 입버리게 ᄒᆞ고 졈졈 렴쥬ᄅᆞᆯ 더미러 모ᄀᆡ 다ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ야 낛ᄆᆡ욘 ᄃᆡ다ᄃᆞᄅᆞᆫ가 식브거늘 아래로 ᄒᆞᆫ 번 미니 그 낙시 제 ᄂᆞ려버서디거ᄂᆞᆯ 즉재우흐로 ᄲᆞᆯ리 내야 고티ᄅᆞᆯ 보니 아래로 낛 줄와미느리 ᄡᆡ여 나 다헌ᄃᆡ 업더라 ==誤呑金銀<sub>附 銅錢금이〮어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니라〮구리돈 ᄉᆞᆷᄭᅵ니 조찻ᄂᆞ니라 </sub>== 呑金銀鐶及釵 白糖{{*|ᄒᆡᆫ 엿}}二斤一頓漸漸食之多食益佳 금은가락지어나빈혜어나 ᄉᆞᆷᄭᅧ든 ᄒᆡᆫ 엿 두 근을ᄒᆞᆫᄢᅴ 다 졈졈 머그라해 머고미 더됴〮ᄒᆞ니〮라 誤呑銀鐶及釵 水銀一兩分服之釵便下亦可以胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮}}一兩擣調之分再服食銀令如泥也若呑金銀物在腹中皆服之令消洋出之 은가락지〮어나〮 빈혜〮어나〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든슈〮은 ᄒᆞᆫ랴ᇰ 을〮 ᄂᆞᆫ화〯 머그〮면 곧〮 ᄂᆞ리〯리라〮 ᄯᅩ〮 됴〯ᄒᆞᆫ분〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을〮 디허〮 프〮러 두〯 번에〮 ᄂᆞᆫ화〮 머그〮면 ᄉᆞᆷᄭᅵᆫ〮 은을〮즌ᄒᆞᆰ ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄒᆞ리〮라 ᄒᆡᇰ〯혀〮 금이〮어나 은이〮{{문자 주석|어|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}나〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ ᄇᆡ〮 안해〮 잇거든〮 다〮 이〮 약〮으〮로 머그〮면노가〯디여 나리라 誤呑錢金銀釵鐶用鵝羽{{*|거유〮 짓〮}}數枚燒爲末米飮調服 도〯니〯어나〮 금은 빈혜〯어나〮 가락지〮어나〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든거유〮 짓〮 두〯ᅀᅥ〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 므〮레 프러 머그〮라 誤呑銅錢 蜀葵花煮汁服之 구리〮돈〯 을〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든쇽〮규화 글힌〮 므〮를 머그〮라 木賊草{{*|속새}}爲末每服一錢用雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 알〮 안햇〮 ᄒᆡᆫ〮 믈〮}}調下 속새 ᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 돈〯곰〮 ᄒᆞ야ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 알〮 안햇〮 ᄒᆡᆫ〮 므〮레 프〮러 머그〮라 滑石末餳糖丸如豆大噙化一圓 활셕〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮여〮세〮 환 지ᅀᅩᄃᆡ 코ᇰ만 케〮 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᆫ 환을〮 머구〮머셔〮노기〮라 末火炭酒服方寸匕水服亦得 블〮 퓌엿〮ᄂᆞᆫ 숫글〮 ᄀᆞ〮라 수레〮 ᄒᆞᆫ 술〮만 프〮러 머그〮라 므〮레머굼〮도 됴ᄒᆞ니〮라 煮葵菜汁{{*|아혹〮 글힌〮 믈〮}}冷飮之卽出 아혹〮 글힌〮 므ᄅᆞᆯᄎᆞ〮게 ᄒᆞ〮야 마시〮면 즉재 나리〮라 桑柴灰{{*|ᄲᅩᇰ나못 ᄌᆡ〮}}細硏米飮{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下二錢或菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ}}冷水調下三錢 ᄲᅩᇰ나못 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄡᆞᆯ 글힌〮 므〮레 두〮 돈〯을〮 프〮러〮 머그라 ᄯᅩ〮록〮둣 ᄀᆞᆯ을〮 ᄎᆞᆫ〮므〮레 세〯 돈을〮 프〮러〮 머그〮라〮 慈菰{{*|ᄆᆞᆯ물{{SIC|옷|웃}}}}擣{{*|디허}}爛呑之移時其錢卽化冬葵根{{*|돌아혹 불휘〮}}煮汁亦可 ᄆᆞᆯ물오〮ᄌᆞᆯ〮 디허〮반〯반〮 므르거든 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮면이 ᅀᅳᆨ고 그 도니〮 즉재노가〮디〮ᄂᆞ니〮라 돌〮아혹 ᄡᅵ〮 글힌 믈도 됴ᄒᆞ니〮라 濃煎艾湯{{*|디투 달힌 ᄡᅮᆨ〮믈〮}}一二盞飮之 디투 달힌ᄡᅮᆨ므〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ두〮 되〮만 머그라 百部根四兩酒一升浸一宿溫作二服 ᄇᆡᆨ〮부근 넉 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ 되〯예 ᄃᆞᆷ가ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 재〮야 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 두〯 버ᄂᆡ〮 머그〮라 服淸蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二盞 ᄢᅮᆯ〮 두〯 되〮ᄅᆞᆯ 머그〮라 ==誤呑竹木<sub>{{문자 주석|대|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}어나〮 남기어나 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니</sub>== 誤呑挑枝竹木數數多食白糖{{*|ᄒᆡᆫ〮 엿〮}}卽自消化 복셔ᇰ화 나못 가〮지〮어나〮 대어나〮남〮기〮어나〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든ᄌᆞ조〮 ᄒᆡᆫ〮 여〮슬만〮히〮 머그〮면 즉〮재 제〮 노가〯 ᄂᆞ리〮리라〮 貫衆{{*|회〮초밋〮 불휘〮}}煎湯呷之頻漱 회〮초{{SIC|밋〮|ᄆᆡᆺ〮}} 불휘〮 글힌〮 므〮ᄅᆞᆯ 머구〮머 ᄌᆞ조〮야ᇰ지ᄒᆞ라 舊鉅子{{*|오란〮 톱}}燒赤投酒中熱飮 오란〮 토〮ᄇᆞᆯ 블게〮 ᄉᆞ〮라 수레〮드〮리텨 더우닐〮 머그〮라 ==針刺折肉中<sub>바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해〮 드러 것그〮니</sub>== 針入皮膚 酸棗{{*|예초 燒灰存性}}溫酒送下在上食前服在下食後服覺額痒卽從元入處出 바ᄂᆞ〮리갓과〮 ᄉᆞᆯ해〮 드〮렛〮거든〮 예〯초〮 ᄉᆞᄒᆡ디〮 아니케 ᄉᆞ론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 프러 머그〮라가ᄉᆡ 허리록 우희〮 잇거든〮 밥〮 아니 머거〮셔 먹고〮 허리〮록〮 아래〮 잇거든〮 밥〮 머근〮 후〯에〮 머그라니마히 ᄇᆞ라오면〮 즉〮재처ᅀᅥᆷ 든 ᄃᆡ〮로 나리〮라 雙杏仁{{*|어우러ᇰ ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮}}擣爛以車脂{{*|술위〮토ᇰ앳 기름}}調勻貼在針瘡上其針自出 어우러ᇰ ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 ᄅᆞᆯ므르디허 술위토ᇰ 앳 {{문자 주석|기|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}르메ᄆᆞ라〮 바ᄂᆞᆯ〮 든 우희〮브티〮면 그 바ᄂᆞ리〮 절로〮 나리〮라 生薑 橘皮{{*|귨〮 거플}}解塩{{*|소곰 等分}}硏爲膏塗上以帛札定卽自出 ᄉᆡᆼ아ᇰ 과〮 귨〮 거플와〮 소곰과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라ᄇᆞᄅᆞ고〮 헌〮거스로 ᄡᅡ〮ᄆᆡ면 즉재 절로〮 나리〮라 硫黃{{*|셔류화ᇰ}}硏細貼以紙花{{*|죠ᄒᆡ〮}}貼定覺痒時其針卽出 셔류화ᇰ 을〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 브티〮고 그 우희죠ᄒᆡ〮 브텨〮 ᄇᆞ라〮오면〯 그 바ᄂᆞ리 즉〮재 나리라 箭鏃及針折在咽喉胸膈不出 鼠肝{{*|쥐〯 간〯}}及腦{{*|골〮슈〮}}塗之自出 삸믿 과 바ᄂᆞ〮리것거 목ᄋᆡ나〮가ᄉᆞ〮매나〮 이셔 나디〮 아니〮커든〮 쥐〮 간〯과〮 머리〮옛〮골〮슈〮 ᄅᆞᆯᄇᆞᄅᆞ면 절로〮 나리〮라 赤小豆{{*|블근〮 ᄑᆞᆺ〮}}和醋塗後以瓢葉{{*|박〮 닙〮}}裹之 블근〮 ᄑᆞ〮ᄎᆞᆯ 초애〮 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 후〯에〮박〮 니〮프〮로 ᄡᅡᄆᆡ라〮 箭幷針折在肉中 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳ〮ᄃᆞ〮랫 불휘〮}}擣爛傅之日三易自出 사〮리〮어나 바ᄂᆞ〮리〮어나〮 것거〮ᄉᆞᆳ 가온ᄃᆡ 잇거든하ᄂᆞᆳ〮ᄃᆞ랫 불휘〮ᄅᆞᆯ 므르디허 브툐〮ᄃᆡᄒᆞᄅᆞ 세〯 번곰〮ᄀᆞᆯ면 절로〮 나리〮라 齒垽{{*|닛〮믜욤 글근〮 것}}和黑虱{{*|머리옛〮 니〮}}硏傅及治惡刺 닛믜욤 글근 거슬 머리옛〮니〮 ᄅᆞᆯ섯거〮 ᄀᆞ라 브티〮라 ᄯᅩ〮모〯딘〮 가ᄉᆡ〮도 고티〮ᄂᆞ니라 ==竹木刺入肉中<sub>댓〮 가ᄉᆡ〮어나〮 나못 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해박히니 </sub>== 被刺入肉或是針棘竹木等多日不出疼痛人參{{*|심 一兩去蘆頭}}龍葵根{{*|가마조ᅀᅵᆺ〮 불휘〮 一把淨洗取皮}}醋{{*|少許}}臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름 一兩}}和搗令勻每用時取少許傅瘡上其刺自出 ᄣᅵᆯ여〮 ᄉᆞᆯ해〮 든〮 거시〮 바ᄂᆞ리〮어나〮 가ᄉᆡ어나 대〮어나〮 남기어나 여러 날 나디〮 아니ᄒᆞ〮야알ᄑᆞ거든〮 심 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을머리〮 업〯게〮 ᄒᆞ니〮와가마조ᅀᅵᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ줌〯 조히 시서밧긴 거플와〮 초죠고매〮 와〮섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기름〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 섯거 디허〮고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄡᅳᆯ 제 젹젹 헌 우희 브티면 그 가ᄉᆡ 절로 나리라 竹刺及木刺在肉取柳樹上木耳{{*|버드〮나{{문자 주석|못|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 우희 도ᄃᆞᆫ〮 버슷 }}煎湯漸漸服之其刺自出 댓〮 가〮ᄉᆡ〮어나 나못 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해드〮러잇거〮든〮 버드〮나못 우희〮 도ᄃᆞᆫ〮 버슷〯 달힌 므를 졈〯졈〯 머그면 그 가ᄉᆡ 절로 나리라 槐白皮{{*|회화남긧〮 ᄒᆡᆫ 거플}}煮湯漬之愈 회화남긧 ᄒᆡᆫ 거플 글힌 므레ᄃᆞᆷ가 두면〮 됴〮ᄒᆞ리〮라 醋二升置於大口缾中取熱糖灰一升投之以刺處就缾口熏之勿令着醋卽以衣擁缾口勿使氣泄 초 두〯 되〮를부〯리〮 어윈 병의〮녀코〮 더운〮노ᄋᆞᆯ압 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ드리티고 가ᄉᆡ 든 ᄃᆡᆯ벼ᇱ 부리예다혀 {{SIC|ᄡᅬ|ᄡᅴ}}요ᄃᆡ 초란 다히〮디 말오 즉재 오ᄉᆞ〮로 벼ᇱ 부〯리ᄅᆞᆯᄢᅳ려〮 긔〮운이〮 나디〮 몯〯ᄒᆞ게〮 ᄒᆞ라〮 葱白{{*|팟〮 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}和塩{{*|소곰}}擣傅之便出 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ소곰 섯거 디허 브티면 즉재 나리라 爛嚼栗子黃{{*|밤〯}}傅之自出 밤을므르시버 브티면 절로 나리라 蠐螬{{*|굼〮버ᇰ이}}硏傅之刺上立出 굼버ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 가ᄉᆡ 든 우희 브티면 즉재 나리라 嚼爛地黃罨之卽出 디화ᇰ 을 므르시버 브티면 즉재 나리라 爛擣白茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}傅之立出 ᄠᅱᆺ 불휘ᄅᆞᆯ므르디허 브티면 즉재 나리라 白梅{{*|ᄆᆞᆯ외〮욘 ᄆᆡ홧 여름}}細嚼傅之妙 ᄆᆞᆯ외욘 ᄆᆡ홧 여르믈 ᄂᆞ로니 시버브툐미 됴ᄒᆞ니라 黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}硏爛水調塗之妙 거믄 코ᇰ을므르ᄀᆞ라 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 됴〯ᄒᆞ니라 簽刺在爪甲中痛不可忍 梔子殼{{*|지〯짓〮 다ᇰ아리}}半介塡車脂{{*|술위〮토ᇰ〮앳 기름}}滿殼中套在指上如痛處稍痒刺自然出以鑷子{{*|죡졉개}}取之 댓 가ᄉᆡ 손톱 안해 이셔알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든지짓 다ᇰ아리 반나채 술위토ᇰ 앳 기름을몃고ᄃᆡ 다ᇰ아리예ᄀᆞᄃᆞ기 ᄒᆞ야 소ᇇ가락을소아 알ᄑᆞᆫ ᄯᅡ히 져기 ᄇᆞ라오면 가ᄉᆡ ᄌᆞᅀᅧᆫ히 나ᄂᆞ니죡졉개 로ᄲᅢ혀라 刺在肉中不出 牛膝根莖{{*|쇼〯무룹 불휘와 줄기〮}}生者倂擣以傅之卽出瘡已合猶出也 가ᄉᆡ ᄉᆞᆯ해 드러 나디 아니커든ᄉᆈ무룹 불휘와 줄기와ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 브티면 즉재 나리라 헌 ᄃᆡ ᄒᆞ마암ᄀᆞ라도 오히려 나리라 鹿角{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ〮}}燒末以水和{{문자 주석|塗|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}之{{문자 주석|立|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}出久者不{{문자 주석|遷|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}一夕 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ〮 ᄉᆞ〮론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 므〮레 프러 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 나리〮라오라〮니도〯 ᄒᆞᄅᆞᆺ나〮죄 예〮셔 넘〯디〮 아니〮ᄒᆞ〮야 나리〮라 嚼豉{{*|젼국}}塗之 젼국 을 시버〮 ᄇᆞ〮ᄅᆞ라〯 溫小便{{*|오좀〮}}漬之 {{문자 주석|ᄃᆞᄉᆞᆫ오|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}조매 ᄃᆞᆷ가〮시라〮 {{문자 주석|竹木刺在|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}皮中不出 羊屎{{*|야ᇰ의 ᄯᅩᇰ}}燥者燒作{{문자 주석|灰和猪脂|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|도ᄐᆡ 기름}}塗刺上若不出重塗 {{문자 주석|댓〮 가ᄉᆡ어|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}나〮 나못 가ᄉᆡ〮어나〮갓 소배〮 드〮러 {{문자 주석|나디 아니|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}커든〮 야ᇰ의〮 ᄯᅩᆼᄆᆞᄅᆞ니〮 ᄅᆞᆯ ᄉᆞ〮라 ᄌᆡ〮 {{문자 주석|ᄃᆞ외어든 |원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 가ᄉᆡ〮 우희〮 ᄇᆞ{{문자 주석|ᄅᆞ라〮ᄒᆡᇰ〯혀〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 나디 아니〮커든〮 다시 ᄇᆞᄅᆞ라〮 {{문자 주석|薔|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}薇燒灰細硏爲散每服以溫水調下二{{문자 주석|錢日|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}三{{문자 주석|服|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|쟈ᇰ미|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰ{{문자 주석|ᄀᆞ라|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|ᄃᆞᄉᆞᆫ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 므〮레 두 돈곰 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ {{문자 주석|세 번|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{문자 주석|을 머|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}그〮라 {{문자 주석|大棗核|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|{{문자 주석|대|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}촛 {{문자 주석|ᄌᆞᅀᆞ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}{{문자 주석|燒末|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}服之 {{문자 주석|대|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}촛〮 ᄌᆞᅀᆞ〮 ᄉᆞ〮론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 머그〮라 {{문자 주석|頭垢|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|{{문자 주석|머리옛〮 ᄠᆡ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}{{문자 주석|塗之卽出|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|머|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}리〮옛〮ᄠᆡ〮 ᄅᆞᆯ {{문자 주석|ᄇᆞᄅᆞ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}면〮 즉〮{{문자 주석|재|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|나|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}리〮라 久刺不出服王不留行卽出兼取 根爲末傅之 오란〮 가ᄉᆡ〮 나디〮 아니〮커든〮 {{문자 주석|와ᇰ블〮류ᄒᆡᇰ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}ᄋᆞᆯ〮 머그면 즉〮재 나리〮{{문자 주석|라〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} ᄯᅩ〮 불휘〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 브티〮라 黑羊糞{{*|거믄〮 야ᇰ의 ᄯᅩᇰ}}水和厚傅之刺當自出 거믄〮 야ᇰ의〮 {{문자 주석|ᄯᅩᇰ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 두터이〮 브티〮{{문자 주석|면|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 가{{문자 주석|ᄉᆡ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 절로 나리〮라 惡刺 苦瓠{{*|ᄡᅳᆫ〮 박}}開口內小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀〮}}煮兩三沸浸病上 모〯딘 가ᄉᆡ〮 들〮어든〮ᄡᅳᆫ 박〮 을이플〮 내〯오〮ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮 녀허〮두〮ᅀᅥ 소솜〯 글혀 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ〮가〮시라〮 李葉{{*|오얏〮 닙}}棗葉{{*|대〯촛 닙〮}}擣絞取汁點上卽效 오얏〮 닙〮 과대〯촛〮 닙〮 디{{SIC|허〮|혀〮}}ᄧᅩᆫ〮 므〮를디그〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ 글힌〮 믈〮}}漬取瘥 코ᇰ디투〮 글힌 므레ᄃᆞᆷ가〮시면〮 됴〯ᄒᆞ리라 刺毒腫痛呌聲寃無血無膿不得眠硏爛松脂{{*|소〮진〯}}爲細末帛封其上免灾愆 가ᄉᆡ〮 든〮 독〮으로브ᅀᅥ 알파〮우르적〮시〮며 피〮 업〯스〮며고롬 도〮 업〯서〮 자디〮 몯〯ᄒᆞ〮거든〮소〮진〯 을〮 므르ᄀᆞ〮라 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라헌〯거스〮로 그 우흘〮ᄡᅡᄆᆡ면〮 ᄌᆡ해〯 ᄅᆞᆯ 면〮ᄒᆞ리〮라 ==虎傷<sub>附狼傷 熊傷버〯믜〮게 샤ᇰᄒᆞ니〮라 일희게 샤ᇰᄒᆞ니〮와 고ᄆᆡ게 샤ᇰᄒᆞ니〮왜〮 조찻〮ᄂᆞ니라</sub>== 虎咬 濃煮葛根汁{{*|츩〮 불휘〮 글힌〮 즙〮}}洗十數徧及擣爲散以葛根汁服方寸匕日五甚者夜二 범〯믈인〮 ᄃᆡ츩〮 불휘〮ᄅᆞᆯ 디투〮 글혀〮여〮라ᄆᆞᆫ〮 번 싯고〮 ᄯᅩ〮 디허〮 ᄀᆞᆯ〮이〮 ᄃᆞ외어든〮 제 즙에 프〮러 ᄒᆞᆫ술〮옴 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᄅᆞ 다ᄉᆞᆺ〮 번 머고〮ᄃᆡ 벼ᇰ〯이〮되어든〮 바ᄆᆡ〮 두〯 번 머그〮라 靑布{{*|쳐ᇰ믈〮 든 뵈〮}}急卷爲繩止一物燒一頭燃內竹筒中注瘡口熏之妙 쳐ᇰ믈〮 든〮 뵈〮 ᄅᆞᆯ되오〮 ᄆᆞ라 노 ᄭᅩ〮아 ᄒᆞᆫ그테〮 블〮 브텨〮대로ᇰ 애〮녀허〮 믈인〮굼긔〮 다혀〮 그ᄂᆡ〮 ᄡᅬ〯요미 됴〯ᄒᆞ니〮라 經衣{{*|월〮겨ᇰ슈〮 무든 것}}燒末傅傷瘡 월겨ᇰ슈〮 무든 거슬〮 ᄉᆞ라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 煮鐵{{*|소 글힌 믈〮}}令濃洗瘡 쇠〮ᄅᆞᆯ 디투〮 글혀〮 그 믈〮로 믈인〮 ᄃᆡ 시스〮라 嚼栗子{{*|밤〯}}塗之良 밤〯을〮 시버〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라〮 嚼粟米{{*|조ᄡᆞᆯ〮}}塗之卽差 조ᄡᆞ〮ᄅᆞᆯ 시버〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 沙糖入少水調成膏傅仍服糖水一椀 사타ᇰ을〮 져〯기〮 믈〮조쳐〮 프〮러고리〮 ᄃᆞ외어든 브티〮고 ᄯᅩ〮 사타ᇰ믈〮 ᄒᆞᆫ사바〮ᄅᆞᆯ 머그〮라 蠐螬虫{{*|굼〯버ᇰ이〮}}口嚼傅傷處最佳 굼〯버ᇰ이〮 ᄅᆞᆯ 시버〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〯미 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 飮酒常令大醉當吐毛出 샤ᇰ녜〮 술 머거〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 ᄎᆔ〯ᄒᆞ면〯 버〯믜〮터리〮 ᄅᆞᆯ〮 토〮ᄒᆞ리라 鼠{{*|쥐〮 一枚}}燒爲灰細硏先用漿水{{*|ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 믈〮}}洗身後傅之甚良 쥐〮 ᄒᆞ나 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 몬져ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 믈〮 로 모〮ᄆᆞᆯ 시슨〮 후〯에〮 브〮툐〮미 됴〯ᄒᆞ니라 服淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름〮}}一碗仍用油洗瘡口甚妙 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름〮 ᄒᆞᆫ보ᅀᆞ〮ᄅᆞᆯ 먹고 기름〮으로 헌〯ᄃᆡ〮시소〮미 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 爪牙所傷之孔以熟艾{{*|디흔 ᄡᅮᆨ〮}}塡炙則不畏風不腫不潰不痛 버〯믜〮톱〮 과니〮 와 들〮런헌〮 굼긔〮디흔 ᄡᅮᆨ〮 을몃 그〮고 ᄯᅳ〮면 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮디〮 아니〮ᄒᆞ며〮 븟디〮 아니〮ᄒᆞ며〮곪디〮 아니〮ᄒᆞ며〮 알ᄑᆞ디〮 아니〮ᄒᆞ리〮라 虎狼傷瘡 月經衣{{*|겨〯지븨〮 월〮겨ᇰ슈〮 무든〮 것}}燒末酒服方寸匕日三 범〯과〮 일〮희게헐인〮 ᄃᆡ겨〯지븨〮 월〮겨ᇰ슈〮 무든〮 거ᄉᆞᆯ〮 ᄉᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 술〮만 수레〮 프〮러 ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번곰〮 머그〮라 熊虎傷 好淸酒{{*|됴〯ᄒᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 술}}洗瘡大蒜{{*|굴근〮 마ᄂᆞᆯ〮}}擣取汗塗之又蒜及酒服之 곰과 버믜게 헐인 ᄃᆡ 됴ᄒᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술로 헌ᄃᆡ 싯고굴근 마ᄂᆞᆯ 디허 즙 내야 ᄇᆞᄅᆞ고 ᄯᅩ 마ᄂᆞᆯ와 수ᄅᆞᆯ 머그라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}和酒傅之 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 수레 프러 ᄇᆞᄅᆞ라 栗爛嚼傅之 밤을ᄂᆞ로니 시버 ᄇᆞᄅᆞ라 熊爪牙傷毒痛 燒靑布{{*|{{SIC|처ᇰ|치ᇰ}}믈 든 뵈}}以燻瘡口毒卽出 고믜 톱과니와애 허러 {{SIC|독|도}} 드러 알ᄑᆞ거든 프른 뵈ᄅᆞᆯ 블 브텨 헌ᄃᆡᄡᅬ면 독이 즉재 나리라 ==風犬傷 <sub>미친〮 가히 믈이〮니</sub>== 春末夏初狂犬咬人卽令人狂過百日乃得免當終身禁食犬肉蠶蛹食此則發不可敎也先去却惡血{{SIC|灸|失}}瘡中十壯得日{{문자 주석|以|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}後日{{문자 주석|灸一|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}壯{{SIC|百|自}}日乃止息酒 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ예 미친가히 믈인 사ᄅᆞ미 미치ᄂᆞ니 일ᄇᆡᆨ 나리 디나 □□ᄉᆞ니 내죠ᇰ애 죽ᄃᆞ록 가히 고기와 누에본도기 와ᄅᆞᆯ 먹디 말라 머그면 이 벼ᇰ이 발ᄒᆞ야 사디 몯ᄒᆞ리라 몬져 모딘 피ᄅᆞᆯ 내오 믈인 굼글 열붓 만ᄯᅮᄃᆡ 믈인날록 후에 날마□ □ 붓곰 ᄯᅮ믈 일ᄇᆡᆨ 날만 ᄒᆞ고 술 먹디 말라 猘犬毒 頭髮{{*|머리터리}}猬皮{{*|고솜도ᄐᆡ 갓}}各等分燒灰水和飮一杯口噤者折齒內藥 돋미친 가히 믈인 독애 머리터리와고솜도ᄐᆡ 갓 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프〮러 ᄒᆞᆫ 잔만 머고ᄃᆡ 입마고므니란 니ᄅᆞᆯ것고 브ᅀᅳ라 擣地楡{{*|외ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}絞取汁塗瘡無生者可取乾者以水煮汁飮之亦可爲末服方寸匕日三兼傅上過百日止 외〮ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘〮 디허〮ᄧᅩᆫ〮 즙〮을 헌〮ᄃᆡ〮 ᄇᆞᆯ로〮ᄃᆡᄂᆞᆯ옷〮 업〯거든〮ᄆᆞᄅᆞ니〮ᄅᆞᆯ 므〮레 글혀〯 그 즙〮을 머그〮라 ᄯᅩ〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ술〮옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번 먹고〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄆᆞᆯ 일〮ᄇᆡᆨ 날〮옷디〯나〮거든 말라 擣韭{{*|염〮교}}絞取汁飮一升日三瘡愈止亦治愈後復發者 염〮교 디허〮 ᄧᅩᆫ〮 즙〮 ᄒᆞᆫ 되〮옴 ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번 먹고〮 헌〯ᄃᆡ〮 됴커든〮 말〯라〮 ᄯᅩ〮 됴〯ᄒᆞᆫ 후〯에 다시〮발ᄒᆞ니 도〮 고티〮ᄂᆞ니〮라 刮虎牙{{*|버〯믜〮 니〮}}若骨服方寸匕 버믜 니어나ᄲᅨ어나 ᄀᆞᆯ가〮 ᄒᆞᆫ 수〮를 머그라 韭根{{*|염굣 불휘}}故梳{{*|ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 빗}}二枚以水二升煮取一升頓服 염굣 불휘〮와ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 빗둘콰ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 글혀〮 ᄒᆞᆫ 되〮어든 믄득〮 머그〮라 桃東南枝白皮{{*|도ᇰ남녀그로 버든〮 복셔ᇰ!횟!홧!나못 가〮지 ᄒᆡᆫ〮 거플}}一握水二升煮取一升分二服 복셔ᇰ화 도ᇰ남녁으〮로버든 가짓 ᄒᆡᆫ거플 ᄒᆞᆫ 줌을〮 믈 두〮 되〮예 글혀〮 ᄒᆞᆫ 되〮어든〮 두〯 번에〮 ᄂᆞᆫ!회〮!화〮! 머그라 蝦蟆灰{{*|두터비〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ}}粥飮服之 두터비〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ쥭〮므〮레 머그〮라 梅子末{{*|ᄆᆡ실〮 ᄀᆞ〮로〮니 }}酒服之 ᄆᆡ시〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮라 수레〮 프〮러 머그〮라 豆醬淸{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 쟈ᇰ〯}}塗之日三四 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 쟈ᇰ〯을〮 ᄒᆞᄅᆞ 서〯너〯 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 靑布{{*|쳐ᇰ믈〮 든〮 뵈〮}}浸汁服三升 쳐ᇰ믈〮 든〮뵈 ᄌᆞᆷ가〮 우러〮난 즙〮 서〯 되〮ᄅᆞᆯ 머그〮라 鼠屎{{*|쥐〯ᄯᅩᇰ}}二升燒末傅瘡上 쥐ᄯᅩᇰ 두〮 되ᄅᆞᆯ ᄉᆞ〮라 ?ᄀᆞ?라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 初時用斑猫{{*|쳐ᇰ갈〮외〮}}五箇去頭足翅硏爲細末溫酒半盞送下小便下肉磈如狗兒樣者十數箇爲效如無更服加至七箇再不效加九箇直見小便下肉磈爲驗 가히 믈인〮 처〮ᅀᅥᄆᆡ〮쳐ᇰ갈〯외〮 다ᄉᆞᆺ〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 머리〮와 발〮와ᄂᆞ〮래 와〮앗〯고〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 술 반〯 잔〮애 프러 머그〮면〮 오좀애 고깃〮무적 이〮가ᄒᆡ〮 삿기〮 ᄀᆞ〮ᄐᆞᆫ 거시〮여〮라ᄆᆞᆫ〮 나〯치〮 나면〮 됴〮ᄒᆞ리라 아니〮옷〮 나〮거든〮 다시〮 닐!급〮!굽〮! 나〯ᄎᆞᆯ 더 먹고〮 ᄯᅩ〮그〮려〮도〮 아니 나〮거든〮 아홉〮 나〯ᄎᆞᆯ 더 머거〮 오〯좀〮애 고깃〮 무저기〮내〮ᅀᅡ 됴〮ᄒᆞ리〯라 擣地黃汁飮之幷以塗瘡過百度止 ᄂᆞᆯ 디〮화ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ〮 즙〮을 먹고 헌〯ᄃᆡ〮 일〮ᄇᆡᆨ〮 번만〮 ᄇᆞᄅᆞ고 말〯라〮 服蔓菁汁{{*|쉿무ᅀᅮ 즙〮}}亦佳 쉿무ᅀᅮ 즙〮 머고〮미 ᄯᅩ〮 됴〯ᄒᆞ니라 斑猫{{*|쳐ᇰ갈〯외 七介去翅}}糯米{{*|ᄎᆞ〮ᄡᆞᆯ〮 一撮炒黃}}爲末糊丸如菉豆大每服七丸酒送下 쳐ᇰ갈〯외〮 닐굽〮낫〯 ᄂᆞ〮래아ᅀᆞ〮니와〮 ᄎᆞ〮ᄡᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ져봄〮 누르〮게봇그〮니와〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라밀〮프〮레 록〮두 마〮곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 닐굽〮 환곰〮 수레〮 머그〮라〮 犬糞{{*|가ᄒᆡ〮 ᄯᅩᇰ}}塗仍拔去頂上紅髮 가ᄒᆡ〮 ᄯᅩᇰ을〮 ᄇᆞᄅᆞ고〮뎌ᇰ〮바〮기옛〮 블근〮 머리터리〮ᄅᆞᆯᄲᅡ〮혀 ᄇᆞ리〮라 猘犬咬人疼痛不止 豉{{*|젼국 一合}}雄鼠糞{{*|수〮쥐〯 ᄯᅩᇰ 一兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 一兩}}韭根{{*|염〮굣 불휘〮 一兩}}相和爛硏傅被咬處良 미친〮 가히〮 믈여〮알〮포〮미 긋디〮 아니〮ᄒᆞ〮거든〮 젼국 ᄒᆞᆫ 홉과〮 수〮쥐〯 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ 솝〯 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮염〮굣 불휘〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 섯거〮므르ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ 브툐미 됴〯ᄒᆞ니라 白礬{{*|一兩燒灰}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 半兩}}梔子灰{{*|지〯지 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮 半兩}}都硏爲末傅咬損處卽差 ᄇᆡᆨ번〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ와셔류화ᇰ 반〯 랴ᇰ과〯지〯지 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮 반〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ 브티면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 猘犬嚙重發用乾薑末{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᇰ아ᇰ ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᄅᆞ}}以水調下二錢良 미친〮 가히〮 믈인〮 독이〮 다시〮 나거든〮 ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᇰ아ᇰ 을〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 프〮러 두〯 돈〯을〮 머그〮면 됴〮ᄒᆞ리〮라 狂犬咬毒入心悶絶不識人 黑豆{{*|거믄〮 코ᇰ}}煮汁服之甚良 미친〮 가히〮 믈인도〮기 ᄆᆞᅀᆞᆷ 애〮 드러 답답ᄒᆞ〮야ᅀᅵᆫᄭᅴ〮 몯〮 ᄎᆞ〮리거든〮 거믄 코ᇰ 글힌〮 믈〮 머고〮미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니〮라 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯}}去皮尖硏作湯頻服之良 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝〯 거플와〮ᄲᅩ〮로ᄃᆞᆫ 귿〮 업〯게〮코〮 ᄀᆞ〮라더운〮 므〮레ᄌᆞ로〮 머고〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 梔子皮{{*|지〯짓〮 거플 燒末}}石硫黃{{*|셔류황}}等分同硏爲末傅瘡上日二三傅之差 지〮짓〮 거플 ᄉᆞ라ᄀᆞ로니〮와 셔류화ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〯 ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ 브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ두〯ᅀᅥ〯 번 곰 브티〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 殺所咬犬取腦{{*|믄 가ᄒᆡ〮 머릿 골〮슈}}傅之後不復發 믄 가히〮ᄅᆞᆯ주겨〮 머리〮옛〮골〮슈 내〯야〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮후〯에〮 다시〮발〮티〮 아니〮ᄒᆞ리〮라 桃核{{*|복셔ᇰ화 ᄌᆞᅀᆞ〮 半介}}野人乾{{*|사ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄯᅩᇰ ᄆᆞᄅᆞ니〮}}塡滿以楡皮{{*|느릅〮나못 거플}}盖定掩於傷處用艾於桃核上炙十四炷卽愈永不發 복셔ᇰ화 ᄌᆞᅀᆞ〮 반〯나〯ᄎᆡ〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ을〮 ᄀᆞᄃᆞ기 몌오고 느릅〮나못 거플로〮 더퍼〮 헌〯ᄃᆡᄀᆞ리〮오고〮 ᄡᅮᆨ〮으〮로 복셔ᇰ홧 ᄌᆞᅀᆞᆺ 우흘〮 열〮네〯붓만〮 ᄯᅳ〮면 즉〮재됴〯하〮 여ᇰ〮히 발티〮 아니ᄒᆞ리라 生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름}}硏豆豉{{*|젼국}}爲膏彈子大常常揩拭所咬傷處却掐開看豉丸內若有狗毛茸茸此毒已出豆揩至無茸毛方痊可 ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 에 젼국을〮 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮로ᄃᆡ탄ᄌᆞ 만케 ᄒᆞ야댜ᇰ?샤ᇰ? 믄ᄯᅡ해〮 ᄡᅮ처〮 슷고 ᄢᅢ혀〮 젼국 솝을 보ᄃᆡ 가ᄒᆡ〮터리 솜소미 이시면 독ᄒᆞᆫ긔〮우니〮 ᄒᆞ마〮 나〮ᄂᆞ니〮 젼국으〮로 ᄡᅮ추〮ᄃᆡ 솜솜ᄒᆞᆫ 터리 업ᄃᆞ록 ᄒᆞ야ᅀᅡ됻〮ᄂᆞ니〮라 ==常犬傷<sub>샤ᇰ녯〮 가히〮 믈이〮니</sub>== 凡犬嚙人 熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 봇그니}}五合令黑碎硏成膏傅之 믈읫 가히 믈인〮 사〯ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 닷 홉 검〯게 봇가〮ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 브티〮라 熱牛屎{{*|더운 ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之佳 더운ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄇᆞᆯ로〮미 됴〯ᄒᆞ니라 鼠{{*|쥐}}一枚猪膏煎傅之 쥐 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ〮 도ᄐᆡ〮 기름에 달혀 브티라 天南星{{*|두야〮머〮주저깃〮 불휘}}防風等分爲細末乾貼立效 두야머주〮저깃〮 불휘〮와바ᇰ푸ᇱ 불휘〮와〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ!희〮!화〮! ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ라!ᄇᆞ!ᄆᆞ!ᄅᆞ닐 브티면 즉재 됴〯ᄒᆞ리라 竈中熱灰{{*|브ᅀᅥ긧〮 더운〮 ᄌᆡ〮}}以粉瘡中帛裹繫之 브ᅀᅥ긧 더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ 믈인〯 굼긔〮 ᄇᆞᄅᆞ고〮헌〮거스로 ᄡᅡ〮ᄆᆡ라〮 鼠屎{{*|쥐〮ᄯᅩᇰ}}爲末臘月猪膏{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ 기름}}和傅之 쥐〯ᄯᅩᇰ을〮 ᄀᆞ〯라 섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메ᄆᆞ라 브티〮라 燒犬尾{{*|가ᄒᆡ〮 ᄭᅩ리〮}}爲末傅瘡日三 가ᄒᆡᄭᅩ리 ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 ?번?곰 ᄇᆞᄅᆞ라 頭垢{{*|머리〮옛 ᄠᆡ}}少少內瘡中 머리옛ᄠᆡ ᄅᆞᆯ젹젹 믈인 굼긔 녀흐라 火炙蠟{{*|밀〮}}以灌瘡中 브레미ᄅᆞᆯ 노겨 믈인 굼긔브ᅀᅳ라 苦酒{{*|초}}和灰塗瘡中 초애 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄆᆞ라 믈인 ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 狗咬人傷處毒痛心悶 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〯ᄡᅵ〮 솝〯 半兩湯浸去皮尖雙仁生用}}桃白皮{{*|복셔ᇰ화나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩剉}}以水一大盞半煎至八分去滓分溫二服良久再服當吐狗毒卽差 가히 믈여 ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ 더운 므레불워 거플와ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과어우러ᇰ이 아ᅀᆞ니와 복셔ᇰ화나모 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 글혀 여듧 홉만커든 즈ᅀᅴ 앗고더우닐 두 번에 ᄂᆞᆫ화 !벅!먹!고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그면 가ᄒᆡ 독을 토ᄒᆞ야 즉재 됴ᄒᆞ리라 火炙瘡中腫上擣韭汁{{*|염〮굣 즙}}飮三合日四五服瘡差卽止 블로 믈인 ᄃᆡ와브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯᄧᅬ오 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙 서 홉을 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ네다엿 번 머거 됴커든 말라 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}封之當出狗毛神效 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 믈인 ᄃᆡ ᄡᅡᄆᆡ면 가ᄒᆡ 터리 헌ᄃᆡ로 나 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ리라 諸犬咬瘡不差吐白沫者爲毒入心呌喚似犬聲以髑髏骨{{*|사〯ᄅᆞᄆᆡ 머릿ᄃᆡ골}}燒灰硏以東流水調方寸匕 가히 믈여 헌ᄃᆡ 됴티 몯ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫ 거품토호ᄆᆞᆫ 가ᄒᆡ 독이 솝애드러 들에요미 가ᄒᆡ 소리 ᄀᆞᆮ거든 주근 사ᄅᆞᄆᆡ머릿ᄃᆡ고ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 도ᇰ녀그로 흐르ᄂᆞᆫ 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머그라 薤汁{{*|부ᄎᆡ}}傅又飮一升日三差 부ᄎᆡᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ며 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 되를 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그면 됴ᄒᆞ리라 狗咬血不止急以砂糖塗之立愈 가히 믈여 피긋디 아니커든 ᄲᆞᆯ리 사타ᇰ을 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 以筆{{*|붇〮}}就所傷處書一虎字外畫圈圍之立愈 붇 으로 믈인 ᄃᆡ범호ᄍᆞ ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ 스고 밧긔 휫두루 그리면 즉재 됴ᄒᆞ리라 生薑炙熟熨之甚佳 ᄉᆡᆼ아ᇰ을브레 ᄧᅬ야 닉거든 믈인 ᄃᆡ울호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니라 剪狗毛{{*|가ᄒᆡ〮 터리}}傅之 가ᄒᆡ 터리ᄅᆞᆯ뷔여 브티라 傷者卽時以河水或新水洗去毒血卽愈 믈인 사ᄅᆞ미 즉재가ᇱ므리어나 ᄯᅩᄀᆞᆺ 기론 므리어나 모딘 피ᄅᆞᆯ시서 ᄇᆞ리면 즉재 됴ᄒᆞ리라 萆麻子五十粒去殼井水硏成膏先以塩水洗咬處次以此膏敷貼 비마ᄌᆞ ᄡᅵ 쉰〯 나ᄎᆞᆯ 거플밧겨 우믌므레 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 몬져 소곰믈로 믈인 ᄃᆡ 싯고버거 이 고ᄅᆞᆯ 브티라 急於無風處嗍去瘡孔血如是乾瘡孔則針刺出血小便洗令淨用熱牛糞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}傅或韭{{*|염〮교}}和石灰杵成餠子陰乾爲末傅更以生地黃 地楡{{*|외〯ᄂᆞᄆᆞᆳ〮 불휘}}韭 生薑每取一味搗汁服之 ᄲᆞᆯ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 업슨〮 ᄃᆡ셔 믈인 굼긧 피ᄅᆞᆯ 싯고그 굼기 ᄆᆞᄅᆞ거든〮 침 주〮어 피〮 내〯오〮 오좀〮으〮로 시서〮조〯커든〮 더운〮 ᄉᆈ〯ᄯᅩᇰ을〮 브티〮라 ᄯᅩ〮염〮교 ᄅᆞᆯ〮셕〮회 예〮 섯거〮 디허 ᄯᅥᆨ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외〮야 ᄀᆞ〮라 브티〮거나〮 다시 ᄂᆞᆯ디〮화ᇱ 불휘〮어나〮외〯ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘〮어나〮 염〮ᄀᆈ〮어나〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ〮이〮어나ᄒᆞᆫ 가지〮옴〮 디허〮 ᄧᅩᆫ〮 즙도〮 머그〮라 ==蛇傷<sub>ᄇᆡ〮얌 믈이〮니</sub>== 凡中蛇不應言蛇皆言虫及地索勿正言其名也 믈읫 ᄇᆡ〮얌 믈여〮든 ᄇᆡ야미라니ᄅᆞ디〮 말〮오〮 벌에〮와ᄯᅡ햇〮 노히〮라 니ᄅᆞ고〮 제일후〮믈〮 바ᄅᆞ 니ᄅᆞ디〮 말〯라〮 白礬 甘草{{*|生用 各一兩}}擣細羅爲散如蛇螫着之時心頭熱躁眼前暗黑用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}服一錢卽止如有些小腫氣用白礬 塩{{*|소곰}}漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌〮 믈}}萵苣根{{*|부룻 불휘〮}}煎三五沸淋之卽除 ᄇᆡᆨ번〮 과?ᄂᆞᆯ? 감초〮 각〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ곰〮 ᄒᆞ야 디허〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮처〮 ᄇᆡ〮얌 믈인〮ᄢᅴ〮 ᄆᆞᅀᆞᆷᄧᅩ기〮 덥〯달〯오〮 누〮니가〮마 어듭〮거든〮 ᄀᆞᆺ 기론〮 므〮레 ᄒᆞᆫ〮 돈을〮 프〮러 머그〮면 즉〮재 긋ᄂᆞ니〮라ᄒᆞ〮다가 져〮기〮 브ᅀᅳᆫ 긔〮우니〮 잇거든〮 ᄇᆡᆨ번〮과 소곰과〮ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 믈〮 와부〮룻 불휘〮와〮ᄅᆞᆯ 세〮소솜〮 이〮어나〮 다ᄉᆞᆺ 소솜〮이〮어나〮 글〮혀〮 시스〮면 즉〮재ᄂᆞᆺᄂᆞ니〮라 因熱逐涼睡熟有蛇入口中挽不出以刀破蛇尾內生椒{{*|ᄂᆞᆯ 죠피}}三兩枚裹着須臾卽出 더워〮 서〮늘〮ᄒᆞᆫ ᄯᅡ〮해〮 ᄌᆞᆷ〯자〮다가〮 ᄇᆡ〮야미〮이베〮 드〮러ᄃᆞᆯᄋᆡ〮여도〮 나디〮 아니〮커든〮갈〮ᄒᆞ〮로 ᄇᆡ〮얌의〮 ᄭᅩ리〮ᄅᆞᆯ어히〮고 ᄂᆞᆯ죠피 여름〮 두〯ᅀᅥ〯 나〮ᄎᆞᆯ〮 녀허〮 ᄡᅡ〮 두면〮 이ᅀᅳᆨ고〮 즉〮재 나리〮라 艾炙蛇尾卽出若無火以刀周匝割蛇尾截令皮斷乃將皮倒脫卽出 ᄡᅮᆨ〮으〮로 ᄇᆡ〮야ᄆᆡ〮 ᄭᅩ리〮ᄅᆞᆯᄯᅳ〮면 즉〮재 나리라ᄒᆞ〮다가〮블〮옷〮 업〯거든 갈〮ᄒᆞ〮로 ᄇᆡ〮야ᄆᆡ〮 ᄭᅩ리ᄅᆞᆯ 휫두루 어혀〮가치 긋게 ᄒᆞ고 그 가ᄎᆞᆯ〮 자바〮거스〮리 밧기〮면 즉〮재 나리〮라 割母猪尾頭瀝血着口中卽出 암〮도ᄐᆡ〮 ᄭᅩ릿〮그〮틀 버혀 피 내〮야〮 이베〮?ᄠᅳᆮ들?이면 즉〮재 나리〮라 卒爲蛇繞不解以熱湯淋之無湯令人尿之 과ᄀᆞ리〮 ᄇᆡ〮얌〮 감겨〮프〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 더운 믈〮로저지〮라 더운 믈〮옷 업〮거든〮 사〯ᄅᆞᆷ으〮로 오〯좀〮누〯이〮라 蛇囓 人屎{{*|사〯ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}厚塗帛裹卽消 ᄇᆡ〮얌 믈〮여〮든 사〯ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ을〮두터이〮 ᄇᆞᄅᆞ고〮헌〯거스〮로 ᄡᅡ〮 두면〮 즉〮재 독〮이 업스〮리라 消蠟{{*|밀〯}}注瘡上不瘥更消注之 미ᄅᆞᆯ〮 노겨 믈인〮 ᄯᅡ해〮브ᅀᅩ〮ᄃᆡ 됴〯티 아니〮커든〮 다시 노겨〮 브ᅀᅳ라〮 母猪耳中垢{{*|암〮도ᄐᆡ 귀옛〮 ᄠᆡ〮}}傅之 암〮도ᄐᆡ〮 귓〮굼긧〮 ᄠᆡ〮 ᄅᆞᆯ 브티라 雞屎{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ}}二七枚燒作灰投酒中服之 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ두〯닐굽〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 브〮레 ᄉᆞ〮라 수레〮 녀허 머그〮라 雄黃{{*|셕〮우화ᇰ}}爲末傅上日一易 셕〮우화ᇰ 을〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 塩{{*|소곰}}四兩水一斗煮十沸沸定以湯浸冷易之 소곰 넉〯 랴ᇰ을〮 믈〮 ᄒᆞᆫ마래〮 열〮 소솜〮 글혀〮멋디〮거든〮 그 므〮레ᄃᆞᆷ가〮쇼ᄃᆡ〮 식거든ᄀᆞ람〮 ᄒᆞ라〮 擣紫莧{{*|쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯ}}取汁飮一升以滓封瘡上以少水灌之 쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯ 디허〮 ᄧᅩᆫ〮 즙〮 ᄒᆞᆫ 되〮ᄅᆞᆯ 먹고〮즈ᅀᅴ란 헌〯ᄃᆡ〮죠〯고〮매 믈로 저지〮라 梳中垢{{*|비셋 ᄠᆡ}}尿和傅之 비셋〮 ᄠᆡ〮ᄅᆞᆯ 오좀〮애섯거〮 브〮?티〯라? 銅靑{{*|도ᇰ록〮}}傅瘡上 도ᇰ록〮 을〮 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 口嚼大豆葉{{*|코ᇰ닙〮}}塗之良 코ᇰ니플시버〮 ᄇᆞᆯ로미 됴〮ᄒᆞ니〮라 炙梳汗出熨之 비슬 브〮레ᄧᅬ〮야〮 진〯 나〮거든〮울〮ᄒᆞ라〮 破雞子頭{{*|ᄃᆞᆰ의〮 알}}附咬處雞子色變易之 ᄃᆞᆰ의〮 알〮 머리〮ᄅᆞᆯᄣᆞ려〮 믈인〮 ᄃᆡ 브툐〮ᄃᆡ 그알히 비〮치 다ᄅᆞ거든〮 고텨〮 브티〮라 碎苦苣{{*|싀화}}莖葉傅 싀홧 줄기〮와 닙〮과〮ᄅᆞᆯ 즛두드〮려 브티〮라 惡蛇咬昜損仆不可療者 香白芷{{*|구리댓〮 불휘}}爲末水調下頃刻咬處出黃水盡腫消皮合 모〮딘〮 ᄇᆡ얌 믈여 믄득업더디〮여 고티디 몯ᄒᆞ〮거든〮구리〮댓〮 불휘〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮라 므레 프러 머그〮면아니〯한 ᄉᆞᅀᅵ〮예 믈인〮 ᄃᆡ로셔〮 누른〮 므〮리 다〯 나면〮브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄂᆞᆺ고〮 가치〮 암글리라 毒蛇螫人急掘作坎以埋瘡處堅築其上毒卽入土中須臾痛緩乃出 모딘〮 ᄇᆡ〮얌 믈인〮 사〮ᄅᆞᆷ을〮 ᄲᆞᆯ리〮 ᄯᅡ〮ᄒᆞᆯ 파굳 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡᆯ〮 묻고〮 그 우흘〮구디〮 다ᄋᆞ면〮 그 독〮이 ᄯᅡ해〮 드〮러이ᅀᅳᆨᄒᆞ〮야 알포〮미우〯ᅀᅧᆫ커든〮 내〯라 地楡{{*|외〯ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘〮}}生絞汁飮及濃煎漬之半日愈 외ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휫〮 즙〮을 ᄧᅡ〮 먹거나〮디투〮 달힌〮 므레〮 믈인 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ가〮 두〮거나〮 ᄒᆞ면〮반〯날〮 만〮 ᄒᆞ〮야 됴〮ᄒᆞ리〮라 擣薤{{*|부〯ᄎᆡ〮}}傅之 부ᄎᆡ〮 ᄅᆞᆯ 즛두드〮려 브티〮라 蛇螫疼痛 合口椒{{*|부리〮 버ᇰ으〮디〮 아니ᄒᆞᆫ 젼쵸 二兩}}蒼耳苗{{*|돗〮귀〮마릿〮 움〮 五兩}}生薑汁{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙〮 二合}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 半兩}}相和爛擣傅螫處良 ᄇᆡ얌 믈여 알ᄑᆞ거든〮부〯리 버ᇰ으디 아니ᄒᆞᆫ!져!젼!쵸 두 랴ᇰ과〮돗〮귀마릿 움 닷 랴ᇰ과 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즙〮 두 홉과〮셔류화ᇰ 반〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 섯거〮므르?디허? 믈인〮 ᄃᆡ 브툐〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 地龍{{*|거ᇫ위〮 五枚}}蜈蚣{{*|지네〮 一枚端午日收赤足者}}相和爛擣傅被螫處 거ᇫ위〮 다ᄉᆞᆺ〮 낫〯과〮수릿〮날〮 자ᄇᆞᆫ〮 발〮블근〮 지네 ᄒᆞᆫ 낫과〮ᄅᆞᆯ 섯거 므르디허〮 믈인〮 ᄃᆡ 브티라 麝香{{*|一分 細硏}}雄黃{{*|셕우화ᇰ 一分 細硏}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 末一分生用}}都硏令勻傅之卽愈 샤〯햐ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니 와셕우화ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄂᆞᆯᄭᅴ〮모롭〮 불휘 ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라골오〮 섯거 브티면 즉〮재 됴ᄒᆞ리라 白礬{{*|二兩 硏}}大麻葉{{*|삼닙 五兩 剉}}蒼耳莖葉{{*|돗귀마리 줄기와 닙과 五兩 剉}}以水一斗煮至六升去滓下白礬末溫溫浸之 ᄇᆡᆨ번〮 두〯 랴ᇰ ᄀᆞ〮로〮니와삼닙〮 닷 랴ᇰ사ᄒᆞ〮로니〮와 돗〮귀〮마리 줄기와 닙조쳐〮 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ〮로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 마래 글혀 반〮남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗〮고〮 ᄇᆡᆨ번 ᄀᆞ론ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 녀허ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄃᆞᆷ가시라〮 虺中人以荏葉{{*|두리ᄢᅢᆺ 닙}}爛杵猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}和薄傅 구러ᇰ이 믈여든두리ᄢᅢᆺ〮 니〮ᄑᆞᆯ 므르디허 도ᄐᆡ〮 기름에 섯〮거〮 엷〯!계〮!게〮! ᄒᆞ〮야 브티〮라 蝮蛇螫 生椒{{*|ᄂᆞᆯ 죠피 여름〮 三兩 去目}}好豉{{*|젼국 四兩}}以唾和擣令爛熟用傅傷處須臾卽差 독〮샤 믈인〮 ᄃᆡ ᄂᆞᆯ죠핏 여름 가온ᄃᆡᆺ〮가ᄆᆞᆫ〮 ᄡᅵ〮 아ᅀᆞ니 석〮 랴ᇰ과〮 됴ᄒᆞᆫ젼국 넉〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ춤〮 섯거〮 므르디허〮 믈인 ᄃᆡ 브티면 이〮ᅀᅳᆨ고 즉재 됴〯ᄒᆞ리〮라 生蝦蟆{{*|두터비〮}}一枚爛擣傅瘡上 산〯두터비〮 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ〮 므르디허〮 믈인〮 ᄃᆡ 브티〮라 蛇螫人瘡已愈餘毒在肉中淫淫痛癢 大蒜{{*|굴〯근 마ᄂᆞᆯ〮}}小蒜{{*|효ᄀᆞᆫ〮 마ᄂᆞᆯ〮 各 一升}}合擣以熱湯淋以汁灌瘡大良 ᄇᆡ〮얌 믈여〮 헌〯ᄃᆡᆫ〮암그〮로ᄃᆡ〮 그 도〮기ᄉᆞᆯ해〮 이셔〮구믈구믈 알ᄑᆞ고〮ᄇᆞ랍〮거든〮 굴〯근〮 마ᄂᆞᆯ〮와효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ〮 각〮 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 섯거디코〮 더운〮 믈〮로저져〮 그 즙을 헌〯ᄃᆡ〮브ᅀᅩ〮미 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니라 桑樹白汁{{*|ᄲᅩᇰ남긧〮 ᄒᆡᆫ〮 진〯}}塗瘡上日三四度塗之 ᄲᅩᇰ남긧〮 ᄒᆡᆫ〮진〯 을〮 믈인〯 ᄃᆡ〮 ᄒᆞᄅᆞ 서〯너〯 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 煖酒淋洗瘡上日三四度 더운 술로〮 믈인 ᄃᆡ〮 ᄒᆞᄅᆞ 서〯너〯 번곰〮 시〮스〮라 頭醋{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 초}}煮靑竹筒{{*|프른〮 !디〮!대〮!로ᇰ}}合於螫處須臾黃水沫出卽差 됴〯ᄒᆞᆫ 초애〮 프른〮대〮로ᇰ 을〮ᄉᆞᆯ마〮 믈인〮 ᄃᆡ마고〮 다혀〮 두면〮 아니〮한 ᄉᆞᅀᅵ〮예 누〮른〮 믈〮와 거품〮과〮 나면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 生椒{{*|ᄂᆞᆯ 쳔쵸 三兩 去目}}好豉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 젼국 四兩}}以唾和擣令爛熟用傅傷處須臾卽差 ᄂᆞᆯ쳔쵸 석〯 랴ᇰ눈〮 아ᅀᆞ〮니와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 젼국 넉〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ !츰〯!춤〯! 섯거〮니기〮 디허〮 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}和鹿角灰{{*|사ᄉᆞ〮ᄆᆡ ᄲᅳᆯ〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮}}塗之卽愈 도ᄐᆡ〮 기르〮메 사〮ᄉᆞ〮ᄆᆡᄲᅳᆯ〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 섯거〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 生麻{{*|ᄂᆞᆯ삼〮}}楮葉{{*|닥닙}}合搗以水絞去滓漬之 ᄂᆞᆯ삼〮 과닥니〮플〮 ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 디허〮 믈 조쳐〮ᄧᅡ〮 즈ᅀᅴ 앗〯고〮 ᄃᆞᆷ가〮시라〮 令婦人尿瘡上 믈인 ᄃᆡ 겨〯집으〮로 오좀〮뉘〯라〮 獨顆蒜{{*|도야〮마ᄂᆞᆯ〮}}薄切安螫處以艾炷安在其上炙令熱徹卽愈 되야〮마ᄂᆞᆯ〮 엷〯게〮버혀〮 믈인〮 ᄃᆡ노코〮 ᄡᅮᆨ〮 붓글〮 그 우희〮 노하〮ᄯᅥ〮 더운〮 긔〮우니ᄉᆞᄆᆞᆺ게〮 ᄒᆞ면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 苦葫蘆根{{*|ᄡᅳᆫ〮 죠로ᇰ박 불휘}}爛搗封瘡口上立差 ᄡᅳᆫ〮 죠로ᇰ박〮 불휘〮ᄅᆞᆯ 니기〮 디허〮 헌〯ᄃᆡ〮ᄡᅡ〯 두면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 艾炙咬處五壯或七壯其痛立止 ᄡᅮᆨ〮으〮로 믄 ᄃᆡ〮 다ᄉᆞᆺ〮 붓기〮어나〯 닐굽〮 붓기〮어나〮 ᄯᅳ〮면 그 알포〮미 즉〮재그츠리라〮 ==諸惡蟲傷<sub>여러〮 가짓〮 모〯딘〮 벌에〮 믈이〮니</sub>== 惡蟲咬 酥{{*|수〮유}}和塩{{*|소곰}}塗之 모〯딘〮 벌에〮 믄 ᄃᆡ〮수〮유 를〮 소곰 섯거〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ〮야ᄆᆡ 허ᇰ울}}煮湯洗三兩度 ᄇᆡ〮야ᄆᆡ〮허ᇰ울 글힌〮 믈〮로두〯ᅀᅥ〮 번을 시스라 油浸紫草{{*|지최〮}}塗之 기르〮메지최〮 ᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ가〮 두고〮셔〯 ᄇᆞᄅᆞ라〮 麻油{{*|ᄎᆞᆷ〮기름〮}}點燈於瘡口 上對瘡口熏登時愈 ᄎᆞᆷ〮기름〮디거〮 블〮혀〮 헌〮 굼긔〮 마초〮아셔〮 ᄂᆡ〮 ᄅᆞᆯᄡᅩ〯이〮면 져근덛〮 ᄒᆞ〮야 됴〯ᄒᆞ리〮라 香油{{*|ᄎᆞᆷ〮기름〮}}浸紫蘇{{*|ᄎᆞ〮쇠}}塗之 ᄎᆞᆷ〮기르〮메ᄎᆞ〮쇠 ᄅᆞᆯ〮 ᄃᆞᆷ가〮 두고〮셔 ᄇᆞᄅᆞ라〮 膩粉生薑汁調傅傷處 됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 을〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 ᄧᅩᆫ〯 므〮레ᄆᆞ라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 端午日取白礬一塊自早日晒至晩收之凡百蟲所傷以此末傅效 수릿〮날 ᄇᆡᆨ번〮 ᄒᆞᆫ무저글〮 일〮브터〮 벼틔〮 ᄧᅬ〯요ᄃᆡ〮 나조ᄒᆡ〮드〮려 둣다가〮 믈읫 온〮 가짓〮 벌에〮 믈여 헌 ᄃᆡ 이ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 브툐미 됴ᄒᆞ니라 ==蜈蚣咬<sub>지네 믈이니</sub>== 蜈蚣蛇蝎傷須用眞雄黃{{*|셕우화ᇰ}}生薑汁調貼此病自安康 지네〯 와ᄇᆡ〮얌과〮 젼갈〮 와 믈여 헌〯 ᄃᆡ모로매 진짓 셕우화ᇰ 을 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티면 이〯 벼ᇰ〯이ᄌᆞ〮ᅀᅧᆫ히〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 蜈蚣咬 膩粉{{*|분〮 一分}}生薑汁相和調塗咬處立效 지네 믈인〮 ᄃᆡ 됴〯ᄒᆞᆫ 분 두 돈〮 반을〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두〮드〮려 ᄧᅩᆫ〮 므레 섯거〮 ᄆᆞ라 믄 ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〯라 蜘蛛{{*|거믜 一枚}}咬處安當自飮其毒蜘蛛死痛不止更着生者 거믜〮 ᄒᆞᆫ 나〯ᄎᆞᆯ〮 지네〮 믄 ᄃᆡ노하〮 절로〮 그 모〯딘 긔운을ᄲᆞᆯ에 ᄒᆞ라〯 거믜〮 죽고〮 알포〮미긋디 아니〮커든〮 다시〮 산〯 거믜〯를 두라 胡葱{{*|파〮 一握搗如泥}}椒{{*|죠핏 여름〮 一合}}以水煮椒汁洗之後封胡葱泥於咬處卽差 파〮 ᄒᆞᆫ줌〯 을〮 디허즌ᄒᆞᆰ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ고〮죠핏 여름〯 ᄒᆞᆫ 홉 달힌 믈로 믄 ᄃᆡ 시슨 후에 디흔 파로 믄 ᄃᆡ〮ᄡᅡ〮ᄆᆡ면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이〮}}捺取汁滴入咬處須臾自差 ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이〮 ᄅᆞᆯ 소〮ᄂᆞ로 눌〯러〮 므〮를 ᄧᅡ〮 믄〮 ᄃᆡ〮처〮디 여〮 들〮에 ᄒᆞ면〮 이ᅀᅳᆨ고〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 雄雞冠血{{*|수ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 벼셋 피}}塗之立效 수ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 벼셋〮 피ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ면 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 燒雞屎{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 ᄯᅩᇰ}}酒和傅之佳又取雞屎和醋傅之 ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 ᄯᅩᇰ을〮 ᄉᆞ〮라 수레〯 ᄆᆞ라〮 브툐미 됴〯ᄒᆞ〮니라 ᄯᅩ ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ을〮 초애〮 ᄆᆞ라 브티라 將筆管{{*|붇〮ᄌᆞᄅᆞᆺ 대}}坐所咬處鎔蠟{{*|밀〯}}滴向管內令到瘡上三四滴便止 붇 ᄌᆞᆯ〮을 믈인 ᄃᆡ?셰오 밀 노겨 붇?ᄌᆞ〮ᄅᆞᆺ 안해〮 처〮디〯여〮 헌ᄃᆡ〮 가게〮 호〮?ᄆᆞᆯ 서〯너〯 번?만 처디〮면 곧 됴ᄒᆞ리라 麻鞋履底炙以揩之卽差 메트〮릿 바다ᇰ〮 을 브〮레 ᄧᅬ여〮ᄡᅮ츠면 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 生地龍{{*|산〯 거ᇫ위〮}}挹之卽愈 산〯거ᇫ위 ᄅᆞᆯ ᄡᅮ츠〮면 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 井口蚯蚓糞{{*|거ᇫ위〮 ᄯᅩᇰ}}濕傅瘡上以物包定卽愈 우믈〮이펫 거ᇫ위〮 ᄯᅩᇰ저즈니ᄅᆞᆯ〯 헌〮ᄃᆡ 브티〮고아〮모거스〮뢰나〮 ᄡᅡ〮ᄆᆡ면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 去皮尖}}同馬蘭根{{*|붇〮곳 불휘〮}}硏細先以葱湯{{*|파〮 글힌〮 믈〮}}洗瘡然後塗之 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 을 거플와부리 와 앗고〮붇〮곳 불휘ᄅᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫᄃᆡ〮ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ라 두고〮 몬져 파〮글힌〮 믈〮로 헌〯ᄃᆡ 싯고〮 ᄇᆞ〮ᄅᆞ〮라〮 桑白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}搗碎傅之卽愈 ᄲᅩᇰ나못 불휫〯 ᄒᆡᆫ〮 거프를〮브〮ᅀᅳ디허〮 브티〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 大蒜塗效桑汁{{*|ᄲᅩᇰ나못 즙}}白塩{{*|ᄒᆡᆫ〮 소곰}}塗亦效 큰〮마ᄂᆞ〮ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ면〮 됴ᄒᆞ리라 ᄲᅩᇰ나못 즙이〮어나 ᄒᆡᆫ 소고미어나ᄇᆞᆯ〮라도 됴〮ᄒᆞ리〮라 皂莢小片鑽孔着螫上艾炙三五壯 조협〯 죠〯고〮맛〯 편〮 을 구무〯들워〮 믄 우희 노코〮 ᄡᅮᆨ으〮로 세〯 붓기〮나 다ᄉᆞᆺ〮 붓기〮나 ᄯᅳ〮라 塩{{*|소곰}}封瘡上卽愈 소고ᄆᆞᆯ〯 헌 우희〯 ᄡᅡᄆᆡ〮면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 竈中黃土{{*|가마〮 믿 마촘〮 아랫 누른 ᄒᆞᆰ}}和苦酒{{*|초}}塗之 가마〮 믿마촘〮 아랫〮누른〮 ᄒᆞᆰ 을〮 초애 ᄆᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ라〮 胡椒蒜薑皆可硏碎擦 고ᄎᆈ〮어나 마ᄂᆞ〮리어나〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ이〮어나 ᄀᆞ〮라ᄇᆞᅀᅡ〮 ᄲᅵ븨〮요미〮 다〯 됴〮ᄒᆞ니라 ==蜂蠆毒<sub>벌〯 ᄡᅬ〯니</sub>== 蜂螫毒取瓦子{{*|디새}}磨其上唾二七遍置瓦子故處 벌ᄡᅬ인 독애디새 로〮 그 ᄡᅬ인 우흘〮ᄡᅮᆺ고 두닐굽〮 번춤 받고〯 그 디새란〯 녜〯 잇던〮 ᄃᆡ 도로 다가〮 두라〮 猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ〮 各五合}}蠟{{*|밀 二兩}}和煎如膏候冷以塗之 도ᄐᆡ〮 기름〮과 ᄢᅮᆯ〮 각〮 닷 홉과〮 밀〯 두〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 섯거 달혀〮걸〯에〮 ᄒᆞ〮야ᄎᆞ〮거든〮 ᄇᆞᄅᆞ라〯 酥脂{{*|수〮유}}塗之立愈 수유 ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리라 燒蜂房{{*|버〯릐〮 집}}爲末猪膏{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}和塗之 버릐〮 집 ᄉᆞ〮론 ᄀᆞᆯ〮ᄋᆞᆯ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라 先煮蜂房{{*|버〯릐 집}}洗之又燒塗之 몬져 버릐〮 집을〮 글혀〮싯고〮 ᄯᅩ〮 ᄉᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ라〮 燒牛屎{{*|ᄉᆈ〯ᄯᅩᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ〮}}苦酒{{*|초}}和塗之 ᄉᆈ〯ᄯᅩᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 초애〮 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라〮 齒垢塗之 닛〮믜욤 을〮글거〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 頭垢唾擦 머리〮옛 ᄠᆡ〮ᄅᆞᆯ 춤에 섯거〮ᄡᅮ츠〮라 醇酢{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 초}}沃地取洗塗之 됴〮ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ〮 ᄯᅡ해〮 븟고〮 그 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ〯 가져〮다가〯 ᄇᆞᄅᆞ라 嚼塩{{*|소곰}}塗之 소고ᄆᆞᆯ 시버 ᄇᆞᄅᆞ라 人尿新者洗之 사ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄀᆞᆺ 눈 오조〮ᄆᆞ로〮 시스〮라 尿泥塗之 오좀〮 눈 ᄃᆡᆺ〮 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 挼藍靑葉{{*|족 닙〮}}及擣莖{{*|족 줄기〮}}實{{*|족 ᄡᅵ〮}}塗之 족 닙〮부븨〮니 어나〮 줄기〮어나 ᄡᅵ〮어나〮 디허〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 蒼耳{{*|됫〮고〮마리〮}}挼取汁塗之 됫〮고〮마리〮 ᄅᆞᆯ 부븨〮여〮 므〮를 ᄧᅡ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 生?芋?頭{{*|ᄂᆞᆯ 토〮란}}刮汁傅之 ᄂᆞᆯ토〮란 글거〮 진〮을〮 브티〮라 薄荷{{*|여ᇰᄉᆡᇰ}}擦之立效 여ᇰᄉᆡᇰ 을〮 ᄡᅮ츠〮면 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 酒糟{{*|숤 주여미〮}}貼之痛止 숤주여미〮 ᄅᆞᆯ 브티〮면 알포〮미 그츠〮리라〮 人參{{*|심}}嚼而封之 심 을〮 시버〮 ᄡᅡ〮ᄆᆡ라〮 急用陳醬{{*|무근〮 쟈ᇰ〯}}傅之愈 ᄲᆞᆯ리〮무근〮 쟈ᇰ〯 을〮 브티〮면 됴〯ᄒᆞ리라 油木梳{{*|얼에〮 빗〮}}火上炙熱熨之 기름〮 무든〮얼에〮비〮ᄉᆞᆯ〮 브〮레ᄧᅬ〮야〮 덥〯게〮 ᄒᆞ〮야울〮ᄒᆞ라〮 ==蜘蛛傷<sub>거믜〮 믈이〮니</sub>== 蜘蛛咬徧身成瘡以上好春酒任意飮之取醉使人飜轉身勿令一面臥斯須蜘蛛兒於瘡中小如粟米自出?盡卽差? 거믜〮 믈여〮 모〮미대〯도〮히 헐〯어든〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞᆫ보〮ᄆᆡ〮 비즌〮 수를〮ᄆᆞᅀᆞᆷ다히〮 머거〮ᄎᆔ〯커든〮 사〯ᄅᆞᄆᆞ〮로 모ᄆᆞᆯ두의힐훠〮 ᄒᆞᆫ 녁으〮로 눕디〮 아니〮케〮 ᄒᆞ라〮 이ᅀᅳᆨ고〮삿기〮 거믜〮 그 헌〯ᄃᆡ〮셔조ᄡᆞᆯ〮 ᄀᆞᆮ〮ᄒᆞᆫ 거시〮 절로〮 다〯 나면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 蜘蛛咬徧身生絲 羊乳{{*|야ᇰ의〮 졋}}飮之愈 거믜〮 믈여〮 모매〯 대〯도히 시〯리〮 나〮거든〮 야ᇰ의〮져즐 마시〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 蜘蛛咬毒 人尿{{*|사ᄅᆞᄆᆡ〮 오좀}}傅又油淀{{*|기르ᇝ 즈ᅀᅴ}}傅又炮薑{{*|ᄉᆡᇰ아ᇰ 구으〮니}}貼之 거믜〮 믈인〮 ᄃᆡ〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 오조〮ᄆᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ며〯 ᄯᅩ〮 기르ᇝ〮 즈ᅀᅴᄅᆞᆯ〮 브티〮며 ᄯᅩ〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ을〮 구워〮 브티라 烏麻油{{*|거믄〮 ᄎᆞᆷ〮ᄢᅢᆺ〮 기름〮}}和胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮}}如泥塗上乾則易之 거믄〮ᄎᆞᆷ〮ᄢᅢᆺ〮 기르〮메됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 을〮 ᄆᆞ라〮 즌ᄒᆞᆰᄀᆞ〮티 ᄒᆞ〮야 ᄇᆞᆯ로〮ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든〮 ᄀᆞ람〮 ᄒᆞ라〮 靑葱葉{{*|팟〮닙〮}}一莖去尖頭作孔子以地龍{{*|거ᇫ위〮}}一枚置葱葉中緊抯兩頭勿令通氣搖動之候化爲水塗所咬處便差 프른〮팟〮닙〮 ᄒᆞᆫ 낫〯ᄲᅩ〮롣〮ᄒᆞᆫ 귿 업〯게〮 구무 짓〯고〮거ᇫ위〮 ᄒᆞᆫ 나〯ᄎᆞᆯ〯 그〮 팟〯닙〮 가온〮ᄃᆡ〮 녀코〮 긔〮운이〮 나디〮 아니〮케 두〯 그틀 구디〮 자바〮후느〮러 므〮리 ᄃᆞ외어든〮 믄 ᄃᆡ〯 ᄇᆞᄅᆞ면〮 곧〯 됴〯ᄒᆞ리〯라 嚼薤白{{*|부〯ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}傅之立效 부〯ᄎᆡᆺ〮 믿 ᄒᆡᆫ〮 ᄃᆡᄅᆞᆯ〮 시〮버〮 브티〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 蝙蝠糞{{*|ᄇᆞᆰ〯쥐 ᄯᅩᇰ}}生油{{*|ᄂᆞᆯ 기름〮}}硏塗之 ᄇᆞᆰ쥐〮 ᄯᅩᇰ을〮 ᄂᆞᆯ〮 기르〮메 ᄀᆞ〮라 ᄇᆞ〮ᄅᆞ라〮 蘿藦草{{*|새〯박〮 너출}}擣如泥封上日三易毒化作膿出卽差 새〯박〮 너추〮ᄅᆞᆯ 디허〮 즌ᄒᆞᆰ ᄀᆞᆮ〮게 ᄒᆞ〮야 ᄡᅡ〮ᄆᆡ요〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번〮곰〮 ᄀᆞ라〮 ᄒᆞ면〮 독〮ᄒᆞᆫ 거시〮로ᇰᄒᆞ〮야 나〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 塩{{*|소곰}}和油{{*|기름〮}}調塗之數揩之神驗 소곰을〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ며〮ᄌᆞ조〮 ᄡᅮ츠〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 蕪菁{{*|쉿무ᅀᅮ}}和油{{*|기름〮}}傅恐毒入肉亦擣爲末酒服 쉿무ᅀᅮ ᄅᆞᆯ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 믄 ᄃᆡ〮 브툐〮ᄃᆡ 독이ᄉᆞᆯ해〮 든〮가 식브거든〮 ᄯᅩ〮 쉿〮무ᅀᅮ를〮 디허〮ᄀᆞᆯ ᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 수레 프〮러 머그〮라 雄黃末{{*|셕〮우화ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}傅藍汁{{*|족 즛두드〮려 ᄧᅩᆫ 믈〮}}尤佳 셕〮우화ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 브티라족 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므〮리 더 됴〯ᄒᆞ니〮라 羊乳{{*|야ᇰ의 졋〮}}傅其上或用淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름}}搽之卽安 야ᇰ의 져〮즐 그 믈인〮 ᄃᆡ 브티〮라 ᄯᅩ〮 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〯 기〮르〮믈 ᄡᅮ츠〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 鷄子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 알}}輕敲一小孔合咬處 ᄃᆞᆯᄀᆡ알ᄒᆞᆯ ᄀᆞ만ᄀᆞ마니 두드려 죠고맛 굼글 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믄 ᄃᆡ마초〮 다히〮라 ==蚯蚓咬<sub>거ᇫ위 믈이니</sub>== 蚯蚓咬其形如大風眉鬚皆落濃煎塩湯{{*|소곰 글힌 믈〮}}浸身數遍更飮塩湯一鍾妙 거ᇫ위 믈여 그야ᇰᄌᆡ〮 큰〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆮ〮ᄒᆞ〮야 눈섭과입거웃〮괘〮 다〯ᄠᅥ러〮디〮거든〮 디투〮 글힌 소곰므〮레 모〮ᄆᆞᆯ 두〯ᅀᅥ〮 번ᄃᆞᄆᆞ고〮 다시〮소곰믈〮 ᄒᆞᆫ죠ᇰ 을〮머고〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 醋和粉塗之妙 초애〮 부〮늘 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᆯ〮로〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 ==馬咬<sub>ᄆᆞᆯ 믈이〮니</sub>== 馬嚙人及蹹人作瘡毒腫熱痛 馬鞭梢{{*|ᄆᆞᆯ챗 귿 二寸長}}鼠屎{{*|쥐〮ᄯᅩᇰ 二七枚}}合燒爲末以猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름}}和塗之立愈 ᄆᆞᆯ 믈인〮 사〯ᄅᆞ미〮어나〮ᄇᆞᆯ인〮 사〯ᄅᆞ미〮 헌〯ᄃᆡ〮 브ᅀᅥ〮덥〯다라 알ᄑᆞ거든〮ᄆᆞᆯ챗〮 귿〮 두〯 촌〯 기리〮만 ᄒᆞ니〮와 쥐〯ᄯᅩᇰ 두〯닐굽〮 낫〯과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ라 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리라 馬咬人及踏人瘡有毒腫熱痛 燒獨顆栗子灰{{*|외〮트〮리밤〯 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮}}貼瘡追毒 ᄆᆞᆯ 믈이〮며 ᄇᆞᆯ인〮 사〯ᄅᆞ미〮 헌〯ᄃᆡ 독〮 드러브ᅀᅥ 덥〮다라〮 알ᄑᆞ거든〮외〮트〮리밤 ᄉᆞ〯론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 믈인〮 ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면〮 독〮을〮내〯조ᄎᆞ〮리라 馬踢傷 地骨皮{{*|구긧 불휫〮 거플}}不拘多少爲末以水調傅瘡 ᄆᆞᆯᄎᆡ인〮 ᄃᆡ구긧 불휫〮 거프를〮하나〮 져〯그나〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ〮라〮 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 馬咬割雞冠血{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 머리〮 벼셋〮 피}}瀝着瘡中三五滴若大馬用雌雞小馬用雄雞 ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 머리〮벼셋〮 피〮ᄅᆞᆯ 헌〯ᄃᆡ ?세? 번이어?나 다?ᄉᆞᆺ〮 번이〮어나〮처〮디〯요ᄃᆡ〮 큰〮 ᄆᆞ리〮어든〮암〮ᄐᆞᆰ 을 ᄒᆞ고〮 져〯근 ᄆᆞ리〮어든〮수〮ᄃᆞᆰ 을〮 ᄒᆞ라〮 粟{{*|조ᄡᆞᆯ〮}}細嚼傅傷處 조ᄡᆞ〮ᄅᆞᆯᄂᆞ로니 시버〮 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 馬鞭{{*|ᄆᆞᆯ〮채〮}}燒灰貼之 ᄆᆞᆯ채〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 브티〮라 馬齧人陰卵脫出推內入以桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 거플}}細作線縫之破烏雞取肝細剉以封之且忍勿小便卽愈 ᄆᆞ리〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮음란〯 을 므러〮 그 음란〮이〮드리〮디〮여 나거든〮 미러〮드〮리고〮 ᄲᅩᇰ나못 거프ᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮ᄧᆡ〮야 호〮고 오계 ᄃᆞᆰ의〮 간〯을〮아ᅀᅡ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮사ᄒᆞ〮라 ᄡᅡ〮ᄆᆡ오〮 ᄯᅩ〮ᄎᆞ〮마 오좀〮 누디 말〮면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 馬血入瘡中服人糞{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}如雞子大復以糞傅瘡上 ᄆᆞᆯ 피〮 헌〯ᄃᆡ〮 들〮어든〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄯᅩᇰ〮 ᄃᆞᆰ의 알만ᄒᆞ니〮ᄅᆞᆯ 먹고〮 ᄯᅩ〮 ᄯᅩᇰ을〮 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 婦人月水{{*|월〮겨ᇰ슈〮}}傅之神良 겨〯지븨 월〮겨ᇰ슈 ᄇᆞᆯ로미 ᄀᆞ장〮 됴〮ᄒᆞ니〮라 馬咬取益母草{{*|눈비엿〮}}細切和醋炒傅之 ᄆᆞᆯ 믈인〮 ᄃᆡ눈비여〮ᄉᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 사ᄒᆞ〮라 초애〮 섯거〮봇가〮 브티〮라 煮馬齒菜{{*|쇠비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯ}}幷湯食之卽差 쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯᄒᆞᆯ〮 글혀〮 글힌〮 믈〮조쳐〮 머그〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 馬齒菜子{{*|쇠〮비름〮 ᄂᆞ믈 ᄡᅵ〮}}擣細羅爲散每服不計時候以煖酒調下一錢 쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯᄡᅵ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮ᄢᅵ〮니 혜〯디〮 말〯오〮 더운〮 수레〮 ᄒᆞᆫ 돈〯곰〮 프〮러 머그〮라 瘡上塗雞血{{*|ᄃᆞᆰ의〮 피〮}}甚良 믈인〮 ᄃᆡ ᄃᆞᆰ의 피 ᄇᆞᆯ로?미 ᄀᆞ자ᇰ 됴?ᄒᆞ니?라? 人體先有瘡而乘汗馬若馬毛入瘡中或但爲馬氣所蒸皆致腫痛煩熱入腹則殺人燒馬鞭梢{{*|ᄆᆞᆯ챗〮 귿〮}}爲末以猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}和傅之 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 모매〮 몬져 헌〯ᄃᆡ〮 이셔〮ᄯᆞᆷ〮 난 ᄆᆞᄅᆞᆯ〮 ᄐᆞ〮거나〮 ᄒᆞ〮다가〮ᄆᆞᆯ〮터리〮 헌〯ᄃᆡ〮들〮어나〮 ᄯᅩ〮 ᄆᆞᆯ 김〯 들면 다〮 브ᅀᅥ〮 알파〮 답답고〮덥〯다〯ᄂᆞ니〮 그 독〮이 ᄇᆡ예〮 들〮면 죽ᄂᆞ니〮 ᄆᆞᆯ챗〮그〮틀 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ〮라 도ᄐᆡ〮 기르〮메〮 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 馬汗入人瘡疼痛煮豉{{*|젼국}}作湯及熱漬之冷復易之 ᄆᆞᆯ ᄯᆞ〮미 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 헌〯ᄃᆡ〮 드〮러 알ᄑᆞ거든〮 젼국 글힌〮 더운〮 므〮레 ᄃᆞᆷ가〮 두〯ᄃᆡ〮 ᄎᆞ〮거든〮 ᄀᆞ람〮 ᄒᆞ라〮 忽驟乘騎來恐馬汗所傷右於衣上帶葱白{{*|팟〮 믿 ᄒᆡᆫ〮 ᄃᆡ}}一莖自無所害 과ᄀᆞᄅᆞᆫ ᄆᆞᆯ ᄐᆞᆯ〮 제 ᄆᆞᆯ 김〯 들〮가〮저허〮ᄒᆞ〮거든〮 오 새〮 파〮 ᄒᆡᆫ〮 믿 ᄒᆞᆫ 나〮ᄎᆞᆯ〮 가져〮ᄃᆞᆫ니〮면 ᄌᆞ〮ᅀᅧᆫ히〮 드〮디〮 아니〮ᄒᆞ리〮라 炙瘡中及腫上差 ᄆᆞᆯ 믈인〮 ᄃᆡ〮와 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮와〮ᄅᆞᆯ ᄯᅳ〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 ==猪咬<sub>돋 믈이〮니</sub>== 猪囓 松脂{{*|소〮진〯}}煉作餠貼上 돋 믈인〮 ᄃᆡ소진〯 을〮 달혀〮 ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 브티〮라 屋霤中泥{{*|집 외촘〮 믈〮 디〮ᄂᆞᆫ ᄃᆡᆺ〮 ᄒᆞᆰ}}塗又屋漏水{{*|지븨〮 비〮 ᄉᆡᆫ 믈〮}}洗之 집외촘〮 믈〮 디〮ᄂᆞᆫ ᄃᆡᆺ〯 ᄒᆞᆰ을 ᄇᆞᄅᆞ라〮 ᄯᅩ〮 지븨〮 비〮ᄉᆡᆫ 믈로〮 시스〮라 ==猫咬<sub>괴〯 믈이니</sub>== 猫兒傷硏薄荷汁{{*|여ᇰᄉᆡᆼ ᄀᆞ론 즙}}塗之 괴〯 믈여〮 헌〯 ᄃᆡ〮여ᇰᄉᆡᆼ ᄀᆞ〮론 즙〮을 ᄇᆞᄅᆞ〮라〮 浸椒水{{*|쳔쵸 ᄃᆞᆷ갯〮던 믈〮}}調莽草末傅 쳔쵸 ᄃᆞᆷ갯〮던 므〮레마ᇰ〮?초 ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᆯ?을〮 ᄆᆞ라 브티〮라 老鼠糞{{*|늘근〮 쥐〯 ᄯᅩᇰ}}燒灰麻油{{*|ᄎᆞᆷ〮기름〮}}調塗立效 늘!든〮!근〮! 쥐〯 ᄯᅩᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄎᆞᆷ〮기름〮에〮 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 ==鼠咬<sub>쥐〮 믈이〮니</sub>== 鼠咬用猫毛{{*|괴〯 터리}}燒灰麝香少許津唾調傅 쥐〮 믈인〮 ᄃᆡ 괴〯터리〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮예샤〯햐ᇰ 을〮 져〮기〮조쳐〮 춤〮 에〮 ᄆᆞ라 브티〮라 猫糞{{*|괴〯 ᄯᅩᇰ}}搽咬處甚妙 괴〯 ᄯᅩᆼ을〮 믈인〮 ᄃᆡᄇᆞᆯ로〮미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니〮라 猫兒鬚{{*|괴〯 입거웃}}一根燒灰傅之 괴입거웃〮 ᄒᆞᆫ 낫〯 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ라〮 猫頭{{*|괴〯 머리〯}}一枚全燒爲末每服三茶匙用溫酒下淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름}}調搽患處妙 괴〮 머리〮 ᄒᆞ나오〯로 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외에〮 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᆫ 번 머고〮매 세〯찻술〮옴 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 먹고〮 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름〮에 ᄆᆞ라〮 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ〯 ᄇᆞᆯ로〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 ==破傷風<sub>헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮리니〮</sub>== 破傷風 川烏頭{{*|一兩炮裂去皮臍}}塩{{*|소곰 半兩}}桑根白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫〮 ᄒᆡᆫ〮 거플 一兩剉}}竈突內煤{{*|브ᅀᅥᆨ 구듨 골샛 거믜여ᇰ 一兩}}麵{{*|밄〮ᄀᆞᄅᆞ 半兩}}擣羅爲末以濃醋和拌擣一二百杵丸如梧桐子大於破處用醋硏兩破一丸封之如無風三五日其瘡便可如有風卽出却黃水便差 헌〯ᄃᆡ〮ᄇᆞᄅᆞᆷ 들〮어든〮쳔오두 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을〮죠ᄒᆡ〮 예 ᄡᅡ〮 믈〮저져〮 노ᄋᆞᆯ압〮ᄌᆡ〮 예 무더〮ᄩᅥ〮디게〮 구워〮 거플와〮브르도〮ᄃᆞᆫ〮 것 아ᅀᆞ〮니〮와〮 소곰 반〯 랴ᇰ과〮ᄲᅩᇰ나〮못 불휘〮 옛〮 ᄒᆡᆫ〮 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ〮로니〮와브ᅀᅥᆨ 구듨〮골샛〮 거믜여ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮 밄〮ᄀᆞᄅᆞ 반〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 디허〮 처〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라건〯 초애〮 ᄆᆞ라〮 일〯ᅀᅵ〯ᄇᆡᆨ〮 번을디허〮 ?환 지ᅀᅩ〮?ᄃᆡ 머귓 여름 만〮 케 ᄒᆞ〮야 초애〮 ᄒᆞᆫ두〯 환만〮 ᄀᆞ〮라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 ᄇᆞᄅᆞᇝ 긔〮운곳〮 업〯스면사ᄋᆞᆯ 닷쇄〮 만 ᄒᆞ〮야 그 헌〯ᄃᆡ〮암〮ᄀᆞᆯ〮오 ᄇᆞᄅᆞ미〮 드〮러 이시면〮 즉〮재 누른 므〮리 나〮 곧〮 됴〯ᄒᆞ리〯라 黃蠟{{*|밀〯}}一塊熱酒化服立差 밀〯 ᄒᆞᆫ무저글〮 더운〮 수레〮 노겨〮 머그〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 草烏頭{{*|바곳 불휘}}生爲末擦在傷處候覺痛以釅醋擦之 바곳〮 불휘〮 ᄂᆞᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᆯ라〮 알ᄑᆞᆯ더〮들〮 기드〮려 됴〯ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 蟬蛻{{*|ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울}}不以多少爲末葱莢{{*|팟〮닙 소〮뱃〮 건〯 믈〮}}調塗破處卽時取去惡水立效 ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 을〮 하나〮 져〯그나〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라팟〮닙〮 소〯뱃〮 건〯 므〮레 ᄆᆞ라〮 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᆯ라〮 즉〮재 모딘〮 므〮를 업〯게〮 ᄒᆞ면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 路行人糞下土{{*|길〮 녈 사ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄯᅩᇰ 아랫〮 ᄒᆞᆰ}}調傅之立效 길〮녈〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 눈 ᄯᅩᇰ 아랫〮 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ〮 므〮레 프〮러 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 川芎{{*|구ᇰ구ᇰ잇〮 불휘〮 一兩}}黃芩{{*|솝〯 서근〮 픐〮 불휘〮 六錢}}甘草{{*|二錢}}㕮咀水二盞煎至一盞去渣溫服不拘時候 구ᇰ구ᇰ잇〮 불휘〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮솝〯서근〮픐〯 불휘 여슷〮 돈〯과〮감초〮 두〮 돈〯과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ〮라 믈〮 두〯 ?되?예 달혀〮 ᄒᆞᆫ 되〮만커든 즈ᅀᅴ 앗〯고〮ᄃᆞᄉᆞ닐〮 머고〮ᄃᆡᄢᅵ〮니 혜〯디〮 말〯라 白麪{{*|밄〮ᄀᆞᄅᆞ}}塩{{*|소곰}}各一撮新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론〮 믈〮}}調塗之 밄〮ᄀᆞᄅᆞ와〮 소곰과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ져봄〮 곰〮 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆺ기론〮 므〮레 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 鰾{{*|고ᄀᆡ 부레}}不以多少於一仰一合瓦內炭火燒烟盡硏細熱酒調下汗出卽愈 고ᄀᆡ〮 부레 ᄅᆞᆯ〮 하나〮 져〯그나〮 두〯디새 마고〮 어픈〮 안해〮 숫블〮로 ᄉᆞ〮라ᄂᆡ 긋거든 ᄀᆞᄂᆞ?리 ᄀᆞ?라 더운〯 수레〮 프〮러 머거〮ᄯᆞᆷ〮 내〯면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 蘇枋木{{*|다〯목〮}}剉煎濃汁灌瘡口中十數盞不令絶候瘡中黃水出爲妙 다〯목〮 사ᄒᆞ〮라 달힌〮 건〯 므〮를 헌〮 굼긔〮여〮라ᄆᆞᆫ〮 되〮ᄅᆞᆯ브ᅀᅩ〮ᄃᆡ 그치디 아니〮케〮 ᄒᆞ〮야 헌〯ᄃᆡ〮 누〮른〮 믈〮 나〯ᄆᆞᆯ〮기드료미〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 破傷被風浮腫用杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯}}硏爛厚傅上却燃燭遙炙之 헌〯ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮려 븟거든〮 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 을〮므르 ᄀᆞ라 두터이〮 브티〮고쵸〮 애〮 블〮혀 멀ᄍᆞ기〮셔 ᄧᅬ라 葳靈仙末{{*|半兩}}獨蒜{{*|도야마ᄂᆞᆯ 一枚}}香油{{*|ᄎᆞᆷ기름 一錢}}同擣熱酒調服汗出卽效 위려ᇰ션 ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᄅᆞ 반〯 랴ᇰ과〮도야〮마ᄂᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ 낫〯과〮 ᄎᆞᆷ〮기름〮 ᄒᆞᆫ 돈〯과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 디허 더운〮 수레프〮러 머거〮 ᄯᆞᆷ〮 나면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 蠐螬虫{{*|굼〮버ᇰ이}}口穩於破瘡口上用艾炙虫尾虫口內乾爲效 굼〯버ᇰ〮의〮 부〯리〮ᄅᆞᆯ헌〯 굼긔〮다히〮고 ᄡᅮᆨ〮으〮로 굼〯버ᇰ의ᄭᅩ리〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 굼〯버ᇰ의〮 부〯리〮 ᄆᆞᄅᆞᆯᄭᆞ자ᇰ ᄯᅮ〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 牙關口緊四肢强直用鼠一頭連尾燒作灰硏以臘猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자〮ᄇᆞᆫ 도〮ᄐᆡ 기름}}調傅 어귀 와 입〮괘〮ᄇᆞᄅᆞ며〯 네〯활〮기 세〯오〮 곧거든〮 쥐 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ〮 ᄭᅩ리〮조쳐〮 ᄉᆞ〮라 ᄌᆡ〮 ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ〮라섯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮도ᄐᆡ〮 기르메 ᄆᆞ라 브티라 風自諸瘡口入項强牙關緊欲死 防風{{*|去叉}}天南星{{*|두야〮머〮주〮저깃 불휘〮 湯 各等分}}爲末每服三錢童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀}}一大盞煎至七分熱服 ᄇᆞᄅᆞ미〮 헌 굼그〮로 드〮러모기〮 세〯오〮 어귀 ᄇᆞᆯ라〮 주글〮 ᄃᆞᆺ〮ᄒᆞ거든방푸ᇱ 불휘〮거린 ᄃᆡ 업〯게〮ᄒᆞ니〮와두야〮머〮주〮저깃 불휘〮 므〮레글히니 와〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 세 돈〯곰〮 ᄒᆞ야〮ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮 ᄒᆞᆫ 되〮예 달혀〮 반〯 남ᄌᆞᆨᄒᆞ〮거든〮 더우〮닐〮 머그〮라 牡蠣{{*|굸〮죠개}}取末粉傅瘡口仍以末二錢煎甘草湯調下 굸〮죠갯 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 헌ᄃᆡ 브티〮고 ᄯᅩ〮 그 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 두〯 돈〯만 감초〮 달힌〮 므〮레 프〮러 머그〮라 魚膠{{*|고ᄀᆡ 부레 燒七分留性}}硏細入麝香少許每服二錢酒調下不飮酒米湯下 고ᄀᆡ〮 부레 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 닐굽〮 돈〯 반〯을〮ᄉᆞᄒᆡ디〮 아니〮케 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라샤〯햐ᇰ 죠〯고〮매 드〮려 두〮 돈〯곰〮 수레〮 프러 머그〮라 술 몯〯먹ᄂᆞ닌〮 ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 므〮레 머그〮라 破傷無問新舊 石灰驗瘡口大小儘乾塗之不須封裹神效 헌〯ᄃᆡ〮ᄀᆞᆺ〮 헐〯며〮오라〮ᄆᆞᆯ 묻〯디〮 말〮오〮 헌〮 굼글〮 크〮며 져〯고ᄆᆞᆯ〯 보〮아 다 ᄆᆞᄅᆞᆫ셕〮회 ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ라〯 구틔〮여 ᄡᅡ〮ᄆᆡ디〮 아니〮ᄒᆞ〮야도〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 瘡口作白痂無血者殺人最急治之 雄雀糞{{*|수〮새〯 ᄯᅩᇰ 直者是}}硏細熱酒調半盞服 헌〯 굼긔〮 ᄒᆡᆫ〮더데〮 짓〯고〮 피〮 업〯스〮니ᄂᆞᆫ〮 사〯ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니〮 ᄲᆞᆯ리〯고텨〮ᅀᅡ ᄒᆞ리〮라〮수새〯 ᄯᅩᇰ이〮고ᄃᆞ니 긔〯니 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리 ᄀᆞ〮라〮 더운 수레〮 프러 닷홉을〮 머그〮라 破傷風死者 新生蠶蛾{{*|ᄀᆞᆺ 난 누에〮 나ᄇᆡ 陰乾}}爲細末每服一錢溫酒調下被盖汗出爲度大效 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮려주그〮니ᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞᆺ 난누에〮나ᄇᆡ〮 ᄅᆞᆯᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮야 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 돈〯곰 ᄒᆞ〮야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 프〮러 머기〮고니블〮 두퍼 ᄯᆞᆷ〮 나〮ᄆᆞᆯ〮그ᅀᅳᆷ〮 사모〮미 ᄀᆞ〮자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 破傷風搐搦角弓反張用蟬蛻{{*|ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울}}二錢燒灰爲末溫酒調服 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ드〮로ᄆᆞ〮로 소〮ᄂᆞᆯ브르쥐〯며〮 모〮미ᄲᅳᆯ〯활 두위트〮러 가ᄃᆞᆺ〮 ᄒᆞ〮거든〮 ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 두〯 돈〯 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라〮 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 프〮러 머기〮라 人耳中垢{{*|사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 귀〮 안햇〮 ᄠᆡ〮}}不拘多少紙上焙乾爲末入熟艾{{*|디흔 ᄡᅮᆨ}}中和勻做成小艾炷七介或十介炙患處卽愈 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 귀〮안햇〮 ᄠᆡ〮 ᄅᆞᆯ 하나〮 져〯그나〮 죠〮ᄒᆡ〮 우희〮 노하 브〮레 ᄆᆞᆯ외〮야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 디ᄒᆞᆫ〮 ᄡᅮᆨ〮에〮 녀허〮골오 섯거〯횩게〮 ᄡᅮᆨ〮붓글〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮로ᄃᆡ〮 닐굽〮 나〯치〮어나〮 열〮 나〯치어나 ᄒᆞ야 헌〯ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄯᅳ〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리라 ==白癜風<sub>附 紫癜風ᄒᆡᆫ 어르러지블근 어르러지</sub>== 白癜風徧身斑點瘙痒 礬石{{*|ᄇᆡᆨ번}}硫黃{{*|셔류화ᇰ}}等分爲末醋和塗之 ᄒᆡᆫ어르러지 모매 퍼디여어르눅고 ᄇᆞ랍거든 ᄇᆡᆨ번 과셔류화ᇰ 과 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 平旦以手掉取韭頭露{{*|염교앳 이슬}}塗之極效 아ᄎᆞᄆᆡ 소ᄂᆞ로염굣 그텟 이스를 ᄇᆞᆯ로미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 酒服生胡麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름}}一合日三稍稍加至五合愼生冷猪雞魚蒜等百日服五斗差 수레 ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉을 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ젹젹 닷 홉애다ᄃᆞᆮ게 먹고ᄂᆞᆯ엇 과 ᄎᆞᆫ것과 돋과 ᄃᆞᆰ과 믌고기와 마ᄂᆞᆯ와 일ᄇᆡᆨ나ᄅᆞᆯ 먹디 말오 기름닷 마ᄅᆞᆯ 머그면 됴ᄒᆞ리라 蘿藦白汁{{*|새박 너추렛 ᄒᆡᆫ 즙}}先用生布揩之令微破塗之不過三上差 새박 너추렛 ᄒᆡᆫ 즙을 몬져ᄉᆡᆼ뵈 로 어르러지ᄅᆞᆯᄡᅮ처 져기 헐에 ᄒᆞ고 ᄇᆞᄅᆞ라 세 번에넘디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}熬摩數百過棄置草中 ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ우ᄅᆞᆯ 봇가 어르러지예ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 ᄡᅮᆺ고프ᅀᅥ리 예ᄇᆞ리라 樹空中水{{*|솝 궁근 남긔 고온 믈}}洗桂{{*|계피}}爲末唾和塗之日三 솝 궁근 남긔고왓ᄂᆞᆫ 므레계피 ᄅᆞᆯ 시서 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라 水銀數數拭之令熱卽消瘥乃止 슈은 으로ᄌᆞ로 스서 덥게 ᄒᆞ면 즉재스러디리니 됴커든 말라 凡身諸處白駁漸漸長似癬 鰻鱺魚脂{{*|ᄇᆡ얌댜ᇰ어 기름}}塗之先揩病上使痛然後塗 모매 두루 ᄒᆡᆫ 어르러지 졈졈퍼디여 버즘 ᄀᆞᆮ거든ᄇᆡ얌댜ᇰ어 기름을 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 몬져 어르러지ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 알ᄑᆞ게 ᄒᆞ고 ᄇᆞᄅᆞ라 黑麻油{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 二升 九蒸九曝去皮}}桃仁{{*|복셔ᇰ화 ᄡᅵ 솝 五兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃}}生乾地黃{{*|五兩}}擣細羅爲散每服蜜水調下三錢日再服 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 두 되ᄅᆞᆯ 아홉 번ᄠᅧ 아홉 번 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 거플아ᅀᆞ니와 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 솝 닷 랴ᇰ 더운 므레ᄌᆞ마 거플와ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과어우러ᇰ이 앗고밄기울 조쳐 져기 누르게 봇그니와ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᆯ외요니 닷 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리처 ᄢᅮᆯ므레 프러 서 돈곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라 硫黃{{*|셔류화ᇰ 一兩半}}香墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹 一兩半}}同硏如粉以生布揩癜上微傷用醋和如膏塗之作瘡未差更塗之 셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 됴ᄒᆞᆫ 먹 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ뵈로 어르러지ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 져기 헐어든 초애 ᄆᆞ라골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 ᄇᆞᄅᆞ면 헐리니 됴티 아니커든 다시 ᄇᆞᄅᆞ라 初生靑胡桃{{*|ᄀᆞᆺ 여러 프른 다ᇰ츄ᄌᆞ 五顆}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 半兩 細硏}}白礬{{*|二錢半 細硏}}都硏爲膏日三兩上塗之差 ᄀᆞᆺ여러 프른다ᇰ츄ᄌᆞ 다ᄉᆞᆺ 낫과 셔류화ᇰ 반 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와ᄇᆡᆨ번 두 돈 반 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 楸木白皮{{*|ᄀᆞ래나모 ᄒᆡᆫ 거플 五斤}}細剉以水五斗煎取五升濾去滓却於慢火上再煎如稠膏用不津器收每取膏摩於所患處日二三上效 ᄀᆞ래나모 ᄉᆞᅀᅵᆺ 거플 닷 근을 ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라 믈 닷 마래 글혀 닷 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ거러 앗고ᄯᅳᆨᄒᆞᆫ 브레 다시 글혀 골 ᄀᆞᆮ거든믌긔 업슨그르세 다마 두고ᄆᆡ야ᇰ 어르러지예 ᄡᅮ초ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 驢尿{{*|라귀 오좀}}生薑汁{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ즙}}等分相和洗拭所患處 라귀 오좀과 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 섯거 어르러지ᄅᆞᆯ 시스며스스라 桑柴灰{{*|ᄲᅩᇰ나모 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二斗}}大甑內蒸使氣溜取釜中湯淋汁熱洗不過五六度差 ᄲᅩᇰ나모 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 마ᄅᆞᆯ 큰실의 ᄠᅧ 긔우니젓거든 가마앳 더운 믈로 즙바타 더운 제 시스면다엿 번 넘디 아니ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리라 紫癜風 雄黃{{*|셕우화ᇰ 七錢半}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 七錢半}}白礬{{*|一兩}}都硏如粉以猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}調令勻每取塗於患處日三度用之 블근 어르러지예셕우화ᇰ 닐굽 돈 반과셔류화ᇰ 닐굽 돈 반과ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 분ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 도ᄐᆡ 기름에골오 섯거 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라 桑枝{{*|ᄲᅩᇰ나못 가지 十斤剉}}益母草{{*|눈비엿 불휘三斤剉}}以水五斗慢火煮至五升濾去滓入小鐺內熬爲膏每夜臥時用溫酒調服半合 ᄲᅩᇰ나못 가지사ᄒᆞ로니 열 근과눈비엿 불휘 사ᄒᆞ로니 서 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 말로ᄯᅳᆫ 브레 글혀 닷 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ거려 앗고 죠고맛소ᄐᆡ 녀허고아 걸어든 ᄆᆡᅀᅵᆯ 바ᄆᆡ누을 제 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 반 홉곰 머그라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}不拘多少用馬齒莧{{*|쇠비름}}擣取汁調傅卽差 셕우화ᇰ을하나 져그나 쇠비름 디허 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라 舶上硫黃{{*|셔류화ᇰ}}不以多少用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}化開將茄蔕蘸硫黃醋磨擦癜風處 셔류화ᇰ을 하나 져그나 ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 초애 프러가짓 고고리 로 셔류화ᇰ을디거 초애 ᄀᆞ라 어르러지예ᄲᅵ븨라 知母磨醋擦 디못 불휘ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라 ᄲᅵ븨라 紫白癜 白附子 硫黃{{*|셔류화ᇰ}}細末薑汁調勻先以布擦洗其瘡令損却以茄蔕蘸藥擦 블근 어르러지 ᄒᆡᆫ 어르러지예ᄇᆡᆨ부ᄌᆞ 와 셔류화ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙에 ᄆᆞ라 몬져뵈 로 어르러지ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 싯고 헐어든 가짓 고고리로 약을 디거 ᄲᅵ븨라 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}煎汁傅之 ᄇᆡ야ᄆᆡ허ᇰ울 글힌 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라 楡樹皮{{*|느름나못 거플}}燒灰存性爲末糟茄蘸擦 느릅나못 거프ᄅᆞᆯᄉᆞᄒᆡ디 아니케 ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 즙디헛 가지 로 디거 ᄲᅵ븨라 諸般癜風用猪牙皂角不以多少用炭火上燒成灰每服一錢空心好酒調服 여러 가짓 어르러지예 도ᄐᆡ엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ조각 을 하나 져그나숫브레 ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆫ 돈곰고ᇰ심 에 됴ᄒᆞᆫ 수레 프러 머그라 ==治癜痕<sub>허렛던 허믈 고툠</sub>== 滅癜痕以猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름 三斤}}飼烏雞一隻三日令盡後取白屎內{{*|오계 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}白芷{{*|구리댓 불휘}}當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘 各一兩}}煎白芷色黃去滓內鷹屎白{{*|매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}半兩攪令調傅之日三 헌ᄃᆡ허믈 업게홀뎬 도ᄐᆡ 기름 서 근을오 계 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ사ᄋᆞ래 다 머겨 ᄒᆡᆫ ᄯᅩᇰ뉘여 구리댓 불휘와스ᇰ암촛 불휘 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ애 녀허 달혀 구리댓 불휫 비치누르거든 즈ᅀᅴ 앗고 매ᄯᅩᆼ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허저ᅀᅥ 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 브티라 禹餘糧 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}等分爲末以鷄子黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈}}和先以新布拭瘢處令赤後用藥傅之勿見風日二十日差十年者亦滅 우여랴ᇰ 과ᄭᅴ모롭 불휘와 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 누른 므레 ᄆᆞᆯ오 몬져 새 뵈로 허므ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 븕거든 브텨 ᄇᆞᄅᆞᆷ과 ᄒᆡ와뵈디 말라 스므 날만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 열ᄒᆡ디난 허믈도 업스리라 蜜蜂{{*|ᄢᅮᆯ벌}}陰乾爲末用鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}等分塗瘢痕 ᄢᅮᆯ버ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈 와 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 허므레 ᄇᆞᄅᆞ라 瘢痕凸出 鷹屎白{{*|매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩}}衣白魚{{*|옷 소뱃 반대좀 二七枚}}爲末蜜和以傅日三五度良 허므리블어 냇거든 매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 옷 소뱃반대좀 두닐굽 낫 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이어나 다ᄉᆞᆺ 번이어나 브툐미 됴ᄒᆞ니라 熱瓦熨之 더운디새 로울ᄒᆞ라 一切瘡差後赤黑瘢痕不滅時復痒不止 鷹糞白{{*|매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}鷰窠中草{{*|져븨 집 깃}}燒爲灰等分都硏爲末以人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋}}和塗於瘢上日三四度夜臥時准前塗之旦以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}洗自然肉平如故 대도ᄒᆞᆫ 헌ᄃᆡ암ᄀᆞᆫ 후에 븕거나 검거나 허므리가ᄉᆡ디 아니코잇다감 ᄇᆞ랍거든 매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ와져븨 집 안햇 깃과ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 사ᄅᆞᄆᆡ져제 ᄆᆞ라 허믈 우희 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번곰 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 바ᄆᆡ누을 제나ᄌᆡ ᄇᆞᆯ롬과 ᄀᆞ티 ᄇᆞᄅᆞ고 아ᄎᆞᄆᆡᄡᆞᆯ 글힌 믈 로 시스면 절로 ᄉᆞᆯ히펴ᇰᄒᆞ야 녜 ᄀᆞᆮᄒᆞ리라 熱毒瘡差後瘢痕不滅 雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 一枚酒浸七日後取黃}}白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 二七枚搗末}}相和令勻先以布察瘡瘢赤痛塗之甚效 ᅀᅧᆯ독 으로 허러 암ᄀᆞᆫ 후에 허므리 업디 아니커든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 수레 ᄃᆞ마닐웨 후에 소뱃 누른 ᄃᆡ와 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 두닐굽 낫디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 몬져 뵈로 허므를 ᄡᅮ처 븕고 알ᄑᆞ거든 ᄇᆞᆯ로미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 滅瘡痕無問新舊必除 鷄子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 五七枚}}熟煮取黃於鐺中炒如黑脂成膏以物先揩破瘡瘢然後塗膏日三兩度自然瘢滅與舊肉無別救急簡易方 卷之六 헌ᄃᆡᆺ 허믈 오라며 아니오라닐 다 업게홀뎬 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 다ᄉᆞᆺ 나치어나 닐굽 나치어나니기 ᄉᆞᆯ마 누른ᄌᆞᅀᆞᄅᆞᆯ 솓 안해 봇가 거믄곱 ᄀᆞᆮᄒᆞ야골 ᄃᆞ외어든 몬져 ᄡᅮ처 허므리 헐어든 브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 브티면 절로 허므리 업서 녯ᄉᆞᆯ콰 다ᄅᆞ디 아니ᄒᆞ리라 3fscb2f2msbblfjxv7iwrgvbzco304g 454924 454923 2026-07-02T02:50:21Z Blahhmosh 13019 /* 白癜風附 紫癜風ᄒᆡᆫ 어르러지블근 어르러지 */ 454924 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지륙 | 이전 = [[../권지삼|권지삼]] | 다음 = [[../권지칠|권지칠]] |연도=1489년 }} ==骨鯁<sub>ᄲᅧ〮 목의 거〯니〮 </sub>== 凡治鯁之法皆以類推如鸕鶿治魚鯁磁石治針鯁髮灰治髮鯁狸虎治骨鯁亦各隨其類也 믈읫 가ᄉᆡ〮 건〯 ᄃᆡ〮고툘 법〮은 다〯저여곰〮 류〯로 홀〮디〮니 가마오〮디 ᄂᆞᆫ〯믌〮고ᄀᆡ 가ᄉᆡ〮 건ᄃᆡ〮 {{문자 주석|ᄅᆞᆯ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}고티〮고 지〮남셕〮 은바ᄂᆞᆯ 건〯 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 고티〮고{{문자 주석|머|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 리〮터리〮 ᄉᆞ론 ᄌᆡ〮 ᄂᆞᆫ 머리〮터리〮 건〯 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 고티〮고ᄉᆞᆰ 과〮 범〮과〮ᄂᆞᆫ ᄲᅧ〮 건〮 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 고티〮ᄂᆞ니〮 ᄯᅩ 각〮각〮 제 류〮ᄅᆞᆯ〮조차〮 ᄒᆞ라〮 食諸魚骨鯁久不出 皂莢末少許吹鼻中使得嚔鯁出 여러〮 가짓〮 고기〮ᄅᆞᆯ 먹다가〮가ᄉᆡ〮 거러 오래 나디 아니〮커든〮조〯협〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 죠〯고매 고해〮 부러〮 ᄌᆞᄎᆡ〮욤 ᄒᆞ게〮 ᄒᆞ면〮 가ᄉᆡ〮나〯리라 {{문자 주석|魚|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}鱗{{*|고깃〮 비늘〮}}燒灰細硏水調一錢服之 고ᄀᆡ〮 비늘〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 ᄒᆞᆫ돈〯 만 프〮러 머그〮라 雁糞{{*|그려긔〮 ᄯᅩᇰ}}燒灰細硏以水調一錢服之 그려긔〮 ᄯᅩᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 ᄒᆞᆫ 돈〯만〮 프러 머그〮라 鸕鶿屎{{*|가마오〮ᄃᆡ ᄯᅩᇰ}}服方寸匕 가마오〮ᄃᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ술〮 {{SIC|만〮|단〮}} 머그〮라 口稱鸕鶿鸕鶿則下 이〮브로〮 가마오〮디 가마오〮디 ᄒᆞ〮야니ᄅᆞ면〮 ᄂᆞ리〮리라〮 鸕鶿骨{{*|가마오〮ᄃᆡ ᄲᅧ〮}}爲末湯調服之得呑其嗉最效 가마오ᄃᆡ ᄲᅧ〮를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 더운〮 므〮레 프〮러 머그〮라 그산〮멱 을〮어〮더〮 ᄉᆞᇝ교〮미 ᄀᆞ장〮 됴〯ᄒᆞ니라 仍取所餘骨左右手反復擲背後立出 나ᄆᆞᆫ〮 ᄲᅧ〮ᄅᆞᆯ 가져〮다가〮 두녁 소ᄂᆞ로 서르 드ᇰ뒤〯헤〮 더디〮면 즉〮재 나리라 魚骨{{*|고ᄀᆡ〮 ᄲᅧ〮}}安於頭上立愈 고ᄀᆡ〮 ᄲᅧ〮ᄅᆞᆯ머리〮 우희〮 연저〮 이시면〮 즉재됴〮ᄒᆞ리〮라 解衣帶眼看下部不下卽出 옷과ᄯᅴ와〮ᄅᆞᆯ 밧고 미틀〮 보면〮ᄂᆞ리〮디 아니ᄒᆞ〮야 즉〮재나리〮라 含水獺骨{{*|슈〮다ᄅᆡ ᄲᅧ}}立出或爪亦得 슈다ᄅᆡ〮 ᄲᅧ〮ᄅᆞᆯ머구〮머〮 이시면〮 즉재 나ᄂᆞ니〮라톱〮 도 됴〯ᄒᆞ니〮라 白膠香細細呑下 ᄇᆡᆨ교햐ᇰ 을젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮 ᄂᆞ리오라〮 常含橘皮{{*|귨 거플}}卽下 샤ᇰ녜 {{문자 주석|귨 거|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}프ᄅᆞᆯ 머구〮머 이시면 즉〮재ᄂᆞ리 리라 燒魚網灰{{*|고ᄀᆡ{{SIC|그|고}}믈〮 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄌᆡ}}服方寸匕又取魚網{{*|고기 잡ᄂᆞᆫ 그〮믈}}覆頭立下 고ᄀᆡ〮그믈〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ술〮 만〮 머그라 ᄯᅩ 고ᄀᆡ 잡ᄂᆞᆫ 그〮므ᄅᆞᆯ 가져〮다가〮머리〮예 무룹스면 즉〮재 ᄂᆞ리〮리라〮 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}內鼻中卽出獨顆者{{*|되〮야〮마ᄂᆞᆯ}}最良 마ᄂᆞ〮ᄅᆞᆯ 고해〮 녀허 두면 즉재 나리라되야 마ᄂᆞ〮리 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니라 楮骨{{*|거플 벗긴〮 닥나모}}新好者硏碎緜裹含 거플벗긴 닥나모 새 됴〮ᄒᆞ니〮ᄅᆞᆯ 브ᅀᅳᄀᆞ〮라 소오매 ᄡᅡ〮 머구므라〮 魚尾{{*|고ᄀᆡ ᄭᅩ리〮}}一枚取置衣領中卽差 고ᄀᆡ〮ᄭᅩ리 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 옷깃〮 가온〮ᄃᆡ 녀〮허〮 두면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 木耳{{*|남긧 버슷 }}緜裹含嚥津 남긧 버스슬 소오매 ᄡᅡ 머구머셔추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 食諸肉骨鯁 白雄雞{{*|ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ}}左右翮大毛各一莖燒灰細硏以水調服之 여러 가짓 고기ᄅᆞᆯ {{SIC|먹|믹}}다가ᄲᅨ 걸어든 ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆯᄀᆡ 두 녁 ᄂᆞᆯ개 큰짓 각 ᄒᆞᆫ낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라 飴糖{{*|엿}}丸如雞子黃大呑之不去更呑漸大作丸可至十丸止 여슬 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 누른ᄌᆞᅀᆞ 만케 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 나디 아니커든 다시머고ᄃᆡ 졈졈 크게 ᄒᆞ야 열 환만 ᄒᆞ고 말라 呑猪膏{{*|모[도]ᄐᆡ 기름}}如雞子黃不瘥更呑瘥止 도ᄐᆡ 기르믈 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 ᄌᆞᅀᆞ만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 됴티 아니〮커든 다시 ᄉᆞᆷᄭᅧ 됴커든 말라 縮砂 甘草{{*|各 等分}}爲末緜裹少許噙之旋旋嚥津久之隨痰出 츅사 와〮감초 와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소오매져기 ᄡᅡ 머구머젹젹 춤 ᄉᆞᆷᄭᅧ오라연[면] 건춤 조차 나리라 先嚼白茯苓一錢重次以白礬湯嚥下 몬져 ᄒᆡᆫ북려ᇰ ᄒᆞᆫ돈 을십고 버거 ᄇᆡᆨ번 글힌 믈로 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 虎糞{{*|{{SIC|버〯|벼〯}}믜〮 ᄯᅩᇰ}}或狼糞{{*|일희 ᄯᅩᇰ}}燒灰細硏以水調一錢服之 버믜 ᄯᅩᇰ이어나일희 ᄯᅩᇰ이어나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 므레 ᄒᆞᆫ돈만 프러 머그라 虎骨{{*|버〯믜 ᄲᅧ}}或狸骨{{*|ᄉᆞᆯᄀᆡ〮 {{SIC|ᄲᅧ|ᄲᅵ}}}}擣細羅爲散以水調一錢服之 버믜ᄲᅨ어나 ᄉᆞᆯᄀᆡ ᄲᅨ어나디허 ᄀᆞᄂᆞ리처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 䃃砂半錢口中咀嚼嚥之立下 마ᇰ사 반 돈을이베 시버〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 ᄂᆞ리리라 貫衆{{*|회초밋〮 불휘}}不以多少煎濃汁一盞半分三服倂進 회초밋 불휘 ᄅᆞᆯ하나 져그나 디투 달혀 ᄒᆞᆫ 되닷 홉을세헤 ᄂᆞᆫ화니ᇫ워 머그라 白芍藥{{*|ᄒᆡᆫ 함박곳 불휘}}細切爛嚼嚥之立消 ᄒᆡᆫ 함박곳 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라 므르시바 ᄉᆞᆷᄭᅵ{{SIC|면|연}} 즉〮재노가디리라 象牙梳{{*|샤ᇰ〮아 빗}}或牙笏{{*|샤ᇰ아 홀}}等磨水嚥下桑木上虫屑{{*|ᄲᅩᇰ남긧 벌에〮 머근 ᄀᆞᄅᆞ}}米醋{{*|ᄡᆞᆯ〮초}}煎灌漱自下 샤ᇰ아 비시어나 호리어나 ᄀᆞ론 므를 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 ᄯᅩᄲᅩᇰ남긧 벌에 머근 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ초애 달혀〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ며양짓믈 ᄒᆞ면제 ᄂᆞ리리라 鹿角爲末含津嚥下妙 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머구머셔춤조쳐 ᄉᆞᇝ교미 됴ᄒᆞ니라 椹子{{*|오도〮}}將紅者不拘多少細嚼先只嚥津後盡嚥滓用新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}呑下如無新者只欲紅陰乾爲末用之 오도 블거ᄒᆞ니 ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄂᆞ로니 시버 몬져 그 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 후에시본 즈ᅀᅴ ᄅᆞᆯᄀᆞᆺ 기론 므레 다 ᄉᆞᆷᄭᅵ라ᄂᆞᆯ 오도옷 업거든 블거ᄒᆞ니〮ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄡᅳ라 白茯笭嚼之卽下 ᄒᆡᆫ 북려ᇰ 을 시브면 즉재 ᄂᆞ리리라 寒水石煆爲末冷水調下 한슈셕 을ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 프러 머그라 桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남긧〮 당〮의〮아ᄌᆡ〮 집 }}用醋煎細細啜飮 ᄲᅩᇰ남긧다ᇰ의아ᄌᆡ 집 을 초애 달혀 젹젹 마시라 乳香二錢硏細水調徐嚥下 유햐ᇰ 두 돈을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 므레 프러날혹ᄌᆞᄂᆞ기 ᄉᆞᆷᄭᅧᄂᆞ리오라 以所食之物骨燒冷水點服 먹던거싀 ᄲᅧ를 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레노하 머그라 鵝鴨及鷄骨鯁在喉中 桂皮{{*|去麤皮 半兩}}陳橘皮{{*|무근〮 귨〮 거플 湯浸去白焙一分}}搗羅爲散每用一錢匕緜裹含嚥十度其骨輭漸消 거ᄋᆔ어나 올히어나 ᄃᆞᆯᄀᆡᄲᅨ어나 모ᄀᆡ 거러 잇거든계피 웃거플 아ᅀᆞ니 반 랴ᇰ과무근 귨 거플 더운 므레ᄃᆞᆷ가 솝 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ아ᅀᅡ 브레 ᄆᆞᆯ외니 두 돈 반과ᄅᆞᆯ 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 소오매 ᄡᅡ 머구머셔 ᄉᆞᇝ교ᄆᆞᆯ 열 번만 ᄒᆞ면 그 ᄲᅨ 연ᄒᆞ야 노가디리라 百物入咽 茯笭{{*|{{문자 주석|去皮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}{{문자 주석|貫衆|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|{{문자 주석|회초밋|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 불휘}}{{문자 주석|甘草爲|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}末米飮下一錢立愈 온 가짓 거시 모ᄀᆡ걸어든 북려ᇰ 거플 아ᅀᅳ니와회초밋 불휘와 감초와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈만 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 諸鯁取鹿筋{{*|사ᄉᆞᄆᆡ 힘 一方用牛筋}}漬之令濡合而索之大如彈丸以線繫之持筋端呑之入喉推至鯁處徐徐引之鯁着筋出 여러 가짓 가ᄉᆡ 걸어든 사ᄉᆞᄆᆡ힘 을{{*|ᄒᆞᆫ 바ᇰ문 엔 ᄉᆈ〮 힘이라}}므레 ᄃᆞᆷ가붇거든 뫼화 ᄭᅩ오ᄃᆡ 쿠미 탄ᄌᆞ 만케 ᄒᆞ고 실로ᄆᆡ야 히ᇝ그틀 잡고 ᄉᆞᆷᄭᅧ 모기[ᄀᆡ]들에 ᄒᆞ야 가ᄉᆡ건 ᄃᆡ 다ᄃᆞᆮ거든 날혹ᄌᆞᄂᆞ기ᄃᆞᆯᄋᆡ면 거렛ᄂᆞᆫ 거시 히메브터 나리라 煮薤白{{*|부ᄎᆡᆺ〯 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}令半熟小嚼之以線繫薤中央捉線呑薤下喉至鯁處牽引鯁卽出矣 부〮ᄎᆡᆺ〮 믿 ᄒᆡᆫ〮 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 달혀〮 반〯만〮 닉게〮 ᄒᆞ〮야자ᇝ〯간〮 시버〮 실〯로〮 가온〮ᄃᆡ〮 ᄆᆡ야〮 싨〮 그〮틀 잡고 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮 가ᄉᆡ〮 건〯 ᄃᆡ〮 다ᄃᆞᆮ거든〯 도로 ᄃᆞᆯᄋᆡ〮면 가〮ᄉᆡ〮 즉재 나리라 野紵根{{*|모싯 불휘}}洗淨不以多少擣爛如泥每用龍眼大如被雞骨所傷以雞羹化下如被魚骨所傷以魚羹汁化下 모싯 불휘〮ᄅᆞᆯ조〮히 시서〮 하나〮 져〯그〮나므르디허〮 ᄒᆞᆰᄀᆞ〮티 니겨〮 료ᇰ안〯 마〮곰 ᄒᆞ〮야 ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄲᅧ〮에샤ᇰ커든〮 ᄃᆞᆰ〮타ᇰ〯으〮로 ᄂᆞ리〮오고〮 믌〮고ᄀᆡ〮 ᄲᅧ〮에 샤ᇰ커든〮 믌〮고ᄀᆡ〮탕〯 으〮로 ᄂᆞ리오라〮 不蛀皂角{{*|벌에〮 먹디〮 아니〮ᄒᆞᆫ 조〯각〮}}一片搥碎作四截銚內炒令焦黑酸米醋{{*|ᄡᆞᆯ〮초}}一盞澆之用碗覆一茶久取出放溫漱嚥下 벌에〮 먹디〮아니〮ᄒᆞᆫ 조각〮 ᄒᆞᆫ 편〮을〮 두드〮려네 헤〮 그처〮 새요ᇰ〮 안해〮 봇가〮 거머커든〮 싄 초 ᄒᆞᆫ 되〮ᄅᆞᆯ븟고 사발로〮두퍼〮 차 ᄒᆞᆫ 번 달힐〮 만〮커든〮 내〯야〮ᄃᆞᄉᆞ닐 야ᇰ〯지〮ᄒᆞ야 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮라 覆盆子根{{*|머ᇰ덕〮ᄠᅡᆯ{{SIC|깃〮|기〮}} 불휘}}取淨洗釅醋{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 초}}瓦礶煎濃汁用紙盖礶口留一孔令患人開口置孔熏一二時久骨自下 멍덕〮ᄠᅡᆯ〮깃 불휘〮ᄅᆞᆯ 조〮히 시서〮 됴〮ᄒᆞᆫ 초로〮딜타ᇰ〯관 애디투〮 달히〮고죠ᄒᆡ〮 로 타ᇰ〯과ᇇ〮이〮플 마 고〮ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글〮 두〮어벼ᇰ〯ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞᄆᆞ〮로 입버〯려〮 그 굼긔〮다혀〮 ᄒᆞᆫ두〯시극 만〮ᄡᅬ〯면〮 ᄲᅨ〮 절로〮 ᄂᆞ리〮리라 朴硝噙化 박쇼 ᄅᆞᆯ 머구〮머셔〮노기라 骨鯁甚者以好炭皮洗淨擣爲細末以米飮調服立愈 ᄲᅨ 모ᄀᆡ〮거러〮 ᄀᆞ장셜〯워〮ᄒᆞ〮ᄂᆞ닐〮 됴〯ᄒᆞᆫ숫 거 프ᄅᆞᆯ 조히 시서 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 食中髮鯁不下遶喉亂髮{{*|허튼〮 머리터{{문자 주석|리|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}一團燒灰硏爲細散每服一錢匕粥飮調下 음식엣 머리터리 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ야모ᄀᆡ 브르텟거든 허튼 머리터리 ᄒᆞᆫ무ᇰ긔요니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰쥭므레 프러 머그라 ==誤呑針類<sub>바ᄂᆞᆯ〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ니</sub>== 誤呑針取懸針磁石{{*|바ᄂᆞᆯ〮 븓ᄂᆞᆫ 지남셕}}末飮服方寸匕卽下 바ᄂᆞᄅᆞᆯ 몰라ᄉᆞᆷᄭᅧ든 바ᄂᆞᆯ븓ᄂᆞᆫ 지남셕 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ술 만 므레 프러 머그면 즉재 ᄂᆞ리리라 上好磁石{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 지〮남셕〮}}如小彈子大含之卽出 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞᆫ 지남셕을져근 탄ᄌᆞ 만 케 ᄒᆞ야머구〯머 이시면〮 즉〮재 나리라 誤呑釘針及箭鏃多食脂肥肉令飽自裹出 모〮디어나〮 바ᄂᆞ〮리어나〮삸〮미티〮어나〮 몰〮라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든 기름〮진 고기〮ᄅᆞᆯ만〯히〮 머거ᄇᆡ〯브르게〮 ᄒᆞ면〮 절로〮{{SIC|ᄡᆡ|ᄡᅵ}}여〮 나리〮라 誤呑針釘鉤 木炭{{*|숫}}爲細末每服一錢冷水調下頓服自然裹於大便中出 바ᄂᆞ리어나〮 모디어나〮낙시〯어나〮 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든숫글〮 ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 돈〯을 ᄎᆞᆫ므레 프러 믄득 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히〮 큰〮ᄆᆞᆯ 볼 제〮 ᄡᆡ〮여〮 나리라 誤呑鉤若線猶在手中者莫引之但急以珠璫{{*|구슬}}若薏苡子{{*|율믯 여름}}莗穿貫着線稍稍令推至鉤處小小引之則出 낙ᄉᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅧᄒᆡᇰ혀 긴히 소내 잇거든ᄃᆞᆯᄋᆡ디 말오 ᄲᆞᆯ리구스리어나 율믯 여름 트 렛 거슬들워 긴헤ᄢᅦ여 졈졈 미러낙새 다ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ고젹젹 ᄃᆞᆯᄋᆡ면 나리라 琥珀珠着線貫之推令前入至鉤又復推以牽引出矣或水精珠亦佳無珠諸堅實物磨令滑作孔用之 호박 구스를 긴헤 ᄢᅦ여 미러 낙새 다ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 다시 미러 ᄃᆞᆯᄋᆡ면 나ᄂᆞ니라 ᄯᅩ슈처ᇰ 구슬도 됴ᄒᆞ니구슬옷 업거든 아모거시나 구든 거슬 ᄀᆞ라ᄆᆡᆺᄆᆡᆺ게 ᄒᆞ야구무 들워 ᄡᅳ라 巧匠取喉鉤將繭{{*|고티}}剪如錢大用物搥四面令軟以油潤之仍中通一竅先穿上鉤線次穿數珠三五枚令正坐開口漸添引數珠捩之到喉覺至繫鉤處乃以向下一推其鉤自下而脫卽向上急出之見繭錢向下裹定鉤線鬚而出並無所損 고ᇰ교ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 모ᄀᆡ 건 낙ᄉᆞᆯ아ᅀᅩᄃᆡ 고티 ᄅᆞᆯ돈만 케 ᄇᆞ려 네 면을 두드려 보ᄃᆞ랍게 ᄒᆞ고 기르메저져 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 구무 들워 몬져 낛 긴헤 ᄢᅦ오 버거렴쥬 세다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄢᅦ여바ᄅᆞ 안쳐 입버리게 ᄒᆞ고 졈졈 렴쥬ᄅᆞᆯ 더미러 모ᄀᆡ 다ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ야 낛ᄆᆡ욘 ᄃᆡ다ᄃᆞᄅᆞᆫ가 식브거늘 아래로 ᄒᆞᆫ 번 미니 그 낙시 제 ᄂᆞ려버서디거ᄂᆞᆯ 즉재우흐로 ᄲᆞᆯ리 내야 고티ᄅᆞᆯ 보니 아래로 낛 줄와미느리 ᄡᆡ여 나 다헌ᄃᆡ 업더라 ==誤呑金銀<sub>附 銅錢금이〮어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니라〮구리돈 ᄉᆞᆷᄭᅵ니 조찻ᄂᆞ니라 </sub>== 呑金銀鐶及釵 白糖{{*|ᄒᆡᆫ 엿}}二斤一頓漸漸食之多食益佳 금은가락지어나빈혜어나 ᄉᆞᆷᄭᅧ든 ᄒᆡᆫ 엿 두 근을ᄒᆞᆫᄢᅴ 다 졈졈 머그라해 머고미 더됴〮ᄒᆞ니〮라 誤呑銀鐶及釵 水銀一兩分服之釵便下亦可以胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮}}一兩擣調之分再服食銀令如泥也若呑金銀物在腹中皆服之令消洋出之 은가락지〮어나〮 빈혜〮어나〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든슈〮은 ᄒᆞᆫ랴ᇰ 을〮 ᄂᆞᆫ화〯 머그〮면 곧〮 ᄂᆞ리〯리라〮 ᄯᅩ〮 됴〯ᄒᆞᆫ분〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을〮 디허〮 프〮러 두〯 번에〮 ᄂᆞᆫ화〮 머그〮면 ᄉᆞᆷᄭᅵᆫ〮 은을〮즌ᄒᆞᆰ ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄒᆞ리〮라 ᄒᆡᇰ〯혀〮 금이〮어나 은이〮{{문자 주석|어|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}나〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ ᄇᆡ〮 안해〮 잇거든〮 다〮 이〮 약〮으〮로 머그〮면노가〯디여 나리라 誤呑錢金銀釵鐶用鵝羽{{*|거유〮 짓〮}}數枚燒爲末米飮調服 도〯니〯어나〮 금은 빈혜〯어나〮 가락지〮어나〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든거유〮 짓〮 두〯ᅀᅥ〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 므〮레 프러 머그〮라 誤呑銅錢 蜀葵花煮汁服之 구리〮돈〯 을〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든쇽〮규화 글힌〮 므〮를 머그〮라 木賊草{{*|속새}}爲末每服一錢用雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 알〮 안햇〮 ᄒᆡᆫ〮 믈〮}}調下 속새 ᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 돈〯곰〮 ᄒᆞ야ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 알〮 안햇〮 ᄒᆡᆫ〮 므〮레 프〮러 머그〮라 滑石末餳糖丸如豆大噙化一圓 활셕〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮여〮세〮 환 지ᅀᅩᄃᆡ 코ᇰ만 케〮 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᆫ 환을〮 머구〮머셔〮노기〮라 末火炭酒服方寸匕水服亦得 블〮 퓌엿〮ᄂᆞᆫ 숫글〮 ᄀᆞ〮라 수레〮 ᄒᆞᆫ 술〮만 프〮러 머그〮라 므〮레머굼〮도 됴ᄒᆞ니〮라 煮葵菜汁{{*|아혹〮 글힌〮 믈〮}}冷飮之卽出 아혹〮 글힌〮 므ᄅᆞᆯᄎᆞ〮게 ᄒᆞ〮야 마시〮면 즉재 나리〮라 桑柴灰{{*|ᄲᅩᇰ나못 ᄌᆡ〮}}細硏米飮{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下二錢或菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ}}冷水調下三錢 ᄲᅩᇰ나못 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄡᆞᆯ 글힌〮 므〮레 두〮 돈〯을〮 프〮러〮 머그라 ᄯᅩ〮록〮둣 ᄀᆞᆯ을〮 ᄎᆞᆫ〮므〮레 세〯 돈을〮 프〮러〮 머그〮라〮 慈菰{{*|ᄆᆞᆯ물{{SIC|옷|웃}}}}擣{{*|디허}}爛呑之移時其錢卽化冬葵根{{*|돌아혹 불휘〮}}煮汁亦可 ᄆᆞᆯ물오〮ᄌᆞᆯ〮 디허〮반〯반〮 므르거든 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮면이 ᅀᅳᆨ고 그 도니〮 즉재노가〮디〮ᄂᆞ니〮라 돌〮아혹 ᄡᅵ〮 글힌 믈도 됴ᄒᆞ니〮라 濃煎艾湯{{*|디투 달힌 ᄡᅮᆨ〮믈〮}}一二盞飮之 디투 달힌ᄡᅮᆨ므〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ두〮 되〮만 머그라 百部根四兩酒一升浸一宿溫作二服 ᄇᆡᆨ〮부근 넉 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ 되〯예 ᄃᆞᆷ가ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 재〮야 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 두〯 버ᄂᆡ〮 머그〮라 服淸蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二盞 ᄢᅮᆯ〮 두〯 되〮ᄅᆞᆯ 머그〮라 ==誤呑竹木<sub>{{문자 주석|대|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}어나〮 남기어나 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니</sub>== 誤呑挑枝竹木數數多食白糖{{*|ᄒᆡᆫ〮 엿〮}}卽自消化 복셔ᇰ화 나못 가〮지〮어나〮 대어나〮남〮기〮어나〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅧ〮든ᄌᆞ조〮 ᄒᆡᆫ〮 여〮슬만〮히〮 머그〮면 즉〮재 제〮 노가〯 ᄂᆞ리〮리라〮 貫衆{{*|회〮초밋〮 불휘〮}}煎湯呷之頻漱 회〮초{{SIC|밋〮|ᄆᆡᆺ〮}} 불휘〮 글힌〮 므〮ᄅᆞᆯ 머구〮머 ᄌᆞ조〮야ᇰ지ᄒᆞ라 舊鉅子{{*|오란〮 톱}}燒赤投酒中熱飮 오란〮 토〮ᄇᆞᆯ 블게〮 ᄉᆞ〮라 수레〮드〮리텨 더우닐〮 머그〮라 ==針刺折肉中<sub>바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해〮 드러 것그〮니</sub>== 針入皮膚 酸棗{{*|예초 燒灰存性}}溫酒送下在上食前服在下食後服覺額痒卽從元入處出 바ᄂᆞ〮리갓과〮 ᄉᆞᆯ해〮 드〮렛〮거든〮 예〯초〮 ᄉᆞᄒᆡ디〮 아니케 ᄉᆞ론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 프러 머그〮라가ᄉᆡ 허리록 우희〮 잇거든〮 밥〮 아니 머거〮셔 먹고〮 허리〮록〮 아래〮 잇거든〮 밥〮 머근〮 후〯에〮 머그라니마히 ᄇᆞ라오면〮 즉〮재처ᅀᅥᆷ 든 ᄃᆡ〮로 나리〮라 雙杏仁{{*|어우러ᇰ ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮}}擣爛以車脂{{*|술위〮토ᇰ앳 기름}}調勻貼在針瘡上其針自出 어우러ᇰ ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 ᄅᆞᆯ므르디허 술위토ᇰ 앳 {{문자 주석|기|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}르메ᄆᆞ라〮 바ᄂᆞᆯ〮 든 우희〮브티〮면 그 바ᄂᆞ리〮 절로〮 나리〮라 生薑 橘皮{{*|귨〮 거플}}解塩{{*|소곰 等分}}硏爲膏塗上以帛札定卽自出 ᄉᆡᆼ아ᇰ 과〮 귨〮 거플와〮 소곰과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라ᄇᆞᄅᆞ고〮 헌〮거스로 ᄡᅡ〮ᄆᆡ면 즉재 절로〮 나리〮라 硫黃{{*|셔류화ᇰ}}硏細貼以紙花{{*|죠ᄒᆡ〮}}貼定覺痒時其針卽出 셔류화ᇰ 을〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 브티〮고 그 우희죠ᄒᆡ〮 브텨〮 ᄇᆞ라〮오면〯 그 바ᄂᆞ리 즉〮재 나리라 箭鏃及針折在咽喉胸膈不出 鼠肝{{*|쥐〯 간〯}}及腦{{*|골〮슈〮}}塗之自出 삸믿 과 바ᄂᆞ〮리것거 목ᄋᆡ나〮가ᄉᆞ〮매나〮 이셔 나디〮 아니〮커든〮 쥐〮 간〯과〮 머리〮옛〮골〮슈〮 ᄅᆞᆯᄇᆞᄅᆞ면 절로〮 나리〮라 赤小豆{{*|블근〮 ᄑᆞᆺ〮}}和醋塗後以瓢葉{{*|박〮 닙〮}}裹之 블근〮 ᄑᆞ〮ᄎᆞᆯ 초애〮 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 후〯에〮박〮 니〮프〮로 ᄡᅡᄆᆡ라〮 箭幷針折在肉中 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳ〮ᄃᆞ〮랫 불휘〮}}擣爛傅之日三易自出 사〮리〮어나 바ᄂᆞ〮리〮어나〮 것거〮ᄉᆞᆳ 가온ᄃᆡ 잇거든하ᄂᆞᆳ〮ᄃᆞ랫 불휘〮ᄅᆞᆯ 므르디허 브툐〮ᄃᆡᄒᆞᄅᆞ 세〯 번곰〮ᄀᆞᆯ면 절로〮 나리〮라 齒垽{{*|닛〮믜욤 글근〮 것}}和黑虱{{*|머리옛〮 니〮}}硏傅及治惡刺 닛믜욤 글근 거슬 머리옛〮니〮 ᄅᆞᆯ섯거〮 ᄀᆞ라 브티〮라 ᄯᅩ〮모〯딘〮 가ᄉᆡ〮도 고티〮ᄂᆞ니라 ==竹木刺入肉中<sub>댓〮 가ᄉᆡ〮어나〮 나못 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해박히니 </sub>== 被刺入肉或是針棘竹木等多日不出疼痛人參{{*|심 一兩去蘆頭}}龍葵根{{*|가마조ᅀᅵᆺ〮 불휘〮 一把淨洗取皮}}醋{{*|少許}}臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름 一兩}}和搗令勻每用時取少許傅瘡上其刺自出 ᄣᅵᆯ여〮 ᄉᆞᆯ해〮 든〮 거시〮 바ᄂᆞ리〮어나〮 가ᄉᆡ어나 대〮어나〮 남기어나 여러 날 나디〮 아니ᄒᆞ〮야알ᄑᆞ거든〮 심 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을머리〮 업〯게〮 ᄒᆞ니〮와가마조ᅀᅵᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ줌〯 조히 시서밧긴 거플와〮 초죠고매〮 와〮섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기름〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 섯거 디허〮고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄡᅳᆯ 제 젹젹 헌 우희 브티면 그 가ᄉᆡ 절로 나리라 竹刺及木刺在肉取柳樹上木耳{{*|버드〮나{{문자 주석|못|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 우희 도ᄃᆞᆫ〮 버슷 }}煎湯漸漸服之其刺自出 댓〮 가〮ᄉᆡ〮어나 나못 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해드〮러잇거〮든〮 버드〮나못 우희〮 도ᄃᆞᆫ〮 버슷〯 달힌 므를 졈〯졈〯 머그면 그 가ᄉᆡ 절로 나리라 槐白皮{{*|회화남긧〮 ᄒᆡᆫ 거플}}煮湯漬之愈 회화남긧 ᄒᆡᆫ 거플 글힌 므레ᄃᆞᆷ가 두면〮 됴〮ᄒᆞ리〮라 醋二升置於大口缾中取熱糖灰一升投之以刺處就缾口熏之勿令着醋卽以衣擁缾口勿使氣泄 초 두〯 되〮를부〯리〮 어윈 병의〮녀코〮 더운〮노ᄋᆞᆯ압 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ드리티고 가ᄉᆡ 든 ᄃᆡᆯ벼ᇱ 부리예다혀 {{SIC|ᄡᅬ|ᄡᅴ}}요ᄃᆡ 초란 다히〮디 말오 즉재 오ᄉᆞ〮로 벼ᇱ 부〯리ᄅᆞᆯᄢᅳ려〮 긔〮운이〮 나디〮 몯〯ᄒᆞ게〮 ᄒᆞ라〮 葱白{{*|팟〮 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}和塩{{*|소곰}}擣傅之便出 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ소곰 섯거 디허 브티면 즉재 나리라 爛嚼栗子黃{{*|밤〯}}傅之自出 밤을므르시버 브티면 절로 나리라 蠐螬{{*|굼〮버ᇰ이}}硏傅之刺上立出 굼버ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 가ᄉᆡ 든 우희 브티면 즉재 나리라 嚼爛地黃罨之卽出 디화ᇰ 을 므르시버 브티면 즉재 나리라 爛擣白茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}傅之立出 ᄠᅱᆺ 불휘ᄅᆞᆯ므르디허 브티면 즉재 나리라 白梅{{*|ᄆᆞᆯ외〮욘 ᄆᆡ홧 여름}}細嚼傅之妙 ᄆᆞᆯ외욘 ᄆᆡ홧 여르믈 ᄂᆞ로니 시버브툐미 됴ᄒᆞ니라 黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}硏爛水調塗之妙 거믄 코ᇰ을므르ᄀᆞ라 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 됴〯ᄒᆞ니라 簽刺在爪甲中痛不可忍 梔子殼{{*|지〯짓〮 다ᇰ아리}}半介塡車脂{{*|술위〮토ᇰ〮앳 기름}}滿殼中套在指上如痛處稍痒刺自然出以鑷子{{*|죡졉개}}取之 댓 가ᄉᆡ 손톱 안해 이셔알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든지짓 다ᇰ아리 반나채 술위토ᇰ 앳 기름을몃고ᄃᆡ 다ᇰ아리예ᄀᆞᄃᆞ기 ᄒᆞ야 소ᇇ가락을소아 알ᄑᆞᆫ ᄯᅡ히 져기 ᄇᆞ라오면 가ᄉᆡ ᄌᆞᅀᅧᆫ히 나ᄂᆞ니죡졉개 로ᄲᅢ혀라 刺在肉中不出 牛膝根莖{{*|쇼〯무룹 불휘와 줄기〮}}生者倂擣以傅之卽出瘡已合猶出也 가ᄉᆡ ᄉᆞᆯ해 드러 나디 아니커든ᄉᆈ무룹 불휘와 줄기와ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 브티면 즉재 나리라 헌 ᄃᆡ ᄒᆞ마암ᄀᆞ라도 오히려 나리라 鹿角{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ〮}}燒末以水和{{문자 주석|塗|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}之{{문자 주석|立|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}出久者不{{문자 주석|遷|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}一夕 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ〮 ᄉᆞ〮론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 므〮레 프러 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 나리〮라오라〮니도〯 ᄒᆞᄅᆞᆺ나〮죄 예〮셔 넘〯디〮 아니〮ᄒᆞ〮야 나리〮라 嚼豉{{*|젼국}}塗之 젼국 을 시버〮 ᄇᆞ〮ᄅᆞ라〯 溫小便{{*|오좀〮}}漬之 {{문자 주석|ᄃᆞᄉᆞᆫ오|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}조매 ᄃᆞᆷ가〮시라〮 {{문자 주석|竹木刺在|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}皮中不出 羊屎{{*|야ᇰ의 ᄯᅩᇰ}}燥者燒作{{문자 주석|灰和猪脂|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|도ᄐᆡ 기름}}塗刺上若不出重塗 {{문자 주석|댓〮 가ᄉᆡ어|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}나〮 나못 가ᄉᆡ〮어나〮갓 소배〮 드〮러 {{문자 주석|나디 아니|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}커든〮 야ᇰ의〮 ᄯᅩᆼᄆᆞᄅᆞ니〮 ᄅᆞᆯ ᄉᆞ〮라 ᄌᆡ〮 {{문자 주석|ᄃᆞ외어든 |원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 가ᄉᆡ〮 우희〮 ᄇᆞ{{문자 주석|ᄅᆞ라〮ᄒᆡᇰ〯혀〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 나디 아니〮커든〮 다시 ᄇᆞᄅᆞ라〮 {{문자 주석|薔|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}薇燒灰細硏爲散每服以溫水調下二{{문자 주석|錢日|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}三{{문자 주석|服|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|쟈ᇰ미|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰ{{문자 주석|ᄀᆞ라|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|ᄃᆞᄉᆞᆫ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 므〮레 두 돈곰 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ {{문자 주석|세 번|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{문자 주석|을 머|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}그〮라 {{문자 주석|大棗核|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|{{문자 주석|대|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}촛 {{문자 주석|ᄌᆞᅀᆞ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}{{문자 주석|燒末|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}服之 {{문자 주석|대|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}촛〮 ᄌᆞᅀᆞ〮 ᄉᆞ〮론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 머그〮라 {{문자 주석|頭垢|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}{{*|{{문자 주석|머리옛〮 ᄠᆡ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}}}{{문자 주석|塗之卽出|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|머|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}리〮옛〮ᄠᆡ〮 ᄅᆞᆯ {{문자 주석|ᄇᆞᄅᆞ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}면〮 즉〮{{문자 주석|재|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} {{문자 주석|나|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}리〮라 久刺不出服王不留行卽出兼取 根爲末傅之 오란〮 가ᄉᆡ〮 나디〮 아니〮커든〮 {{문자 주석|와ᇰ블〮류ᄒᆡᇰ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}ᄋᆞᆯ〮 머그면 즉〮재 나리〮{{문자 주석|라〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} ᄯᅩ〮 불휘〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 브티〮라 黑羊糞{{*|거믄〮 야ᇰ의 ᄯᅩᇰ}}水和厚傅之刺當自出 거믄〮 야ᇰ의〮 {{문자 주석|ᄯᅩᇰ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 두터이〮 브티〮{{문자 주석|면|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 가{{문자 주석|ᄉᆡ|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}} 절로 나리〮라 惡刺 苦瓠{{*|ᄡᅳᆫ〮 박}}開口內小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀〮}}煮兩三沸浸病上 모〯딘 가ᄉᆡ〮 들〮어든〮ᄡᅳᆫ 박〮 을이플〮 내〯오〮ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮 녀허〮두〮ᅀᅥ 소솜〯 글혀 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ〮가〮시라〮 李葉{{*|오얏〮 닙}}棗葉{{*|대〯촛 닙〮}}擣絞取汁點上卽效 오얏〮 닙〮 과대〯촛〮 닙〮 디{{SIC|허〮|혀〮}}ᄧᅩᆫ〮 므〮를디그〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ 글힌〮 믈〮}}漬取瘥 코ᇰ디투〮 글힌 므레ᄃᆞᆷ가〮시면〮 됴〯ᄒᆞ리라 刺毒腫痛呌聲寃無血無膿不得眠硏爛松脂{{*|소〮진〯}}爲細末帛封其上免灾愆 가ᄉᆡ〮 든〮 독〮으로브ᅀᅥ 알파〮우르적〮시〮며 피〮 업〯스〮며고롬 도〮 업〯서〮 자디〮 몯〯ᄒᆞ〮거든〮소〮진〯 을〮 므르ᄀᆞ〮라 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라헌〯거스〮로 그 우흘〮ᄡᅡᄆᆡ면〮 ᄌᆡ해〯 ᄅᆞᆯ 면〮ᄒᆞ리〮라 ==虎傷<sub>附狼傷 熊傷버〯믜〮게 샤ᇰᄒᆞ니〮라 일희게 샤ᇰᄒᆞ니〮와 고ᄆᆡ게 샤ᇰᄒᆞ니〮왜〮 조찻〮ᄂᆞ니라</sub>== 虎咬 濃煮葛根汁{{*|츩〮 불휘〮 글힌〮 즙〮}}洗十數徧及擣爲散以葛根汁服方寸匕日五甚者夜二 범〯믈인〮 ᄃᆡ츩〮 불휘〮ᄅᆞᆯ 디투〮 글혀〮여〮라ᄆᆞᆫ〮 번 싯고〮 ᄯᅩ〮 디허〮 ᄀᆞᆯ〮이〮 ᄃᆞ외어든〮 제 즙에 프〮러 ᄒᆞᆫ술〮옴 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᄅᆞ 다ᄉᆞᆺ〮 번 머고〮ᄃᆡ 벼ᇰ〯이〮되어든〮 바ᄆᆡ〮 두〯 번 머그〮라 靑布{{*|쳐ᇰ믈〮 든 뵈〮}}急卷爲繩止一物燒一頭燃內竹筒中注瘡口熏之妙 쳐ᇰ믈〮 든〮 뵈〮 ᄅᆞᆯ되오〮 ᄆᆞ라 노 ᄭᅩ〮아 ᄒᆞᆫ그테〮 블〮 브텨〮대로ᇰ 애〮녀허〮 믈인〮굼긔〮 다혀〮 그ᄂᆡ〮 ᄡᅬ〯요미 됴〯ᄒᆞ니〮라 經衣{{*|월〮겨ᇰ슈〮 무든 것}}燒末傅傷瘡 월겨ᇰ슈〮 무든 거슬〮 ᄉᆞ라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 煮鐵{{*|소 글힌 믈〮}}令濃洗瘡 쇠〮ᄅᆞᆯ 디투〮 글혀〮 그 믈〮로 믈인〮 ᄃᆡ 시스〮라 嚼栗子{{*|밤〯}}塗之良 밤〯을〮 시버〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라〮 嚼粟米{{*|조ᄡᆞᆯ〮}}塗之卽差 조ᄡᆞ〮ᄅᆞᆯ 시버〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 沙糖入少水調成膏傅仍服糖水一椀 사타ᇰ을〮 져〯기〮 믈〮조쳐〮 프〮러고리〮 ᄃᆞ외어든 브티〮고 ᄯᅩ〮 사타ᇰ믈〮 ᄒᆞᆫ사바〮ᄅᆞᆯ 머그〮라 蠐螬虫{{*|굼〯버ᇰ이〮}}口嚼傅傷處最佳 굼〯버ᇰ이〮 ᄅᆞᆯ 시버〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〯미 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 飮酒常令大醉當吐毛出 샤ᇰ녜〮 술 머거〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 ᄎᆔ〯ᄒᆞ면〯 버〯믜〮터리〮 ᄅᆞᆯ〮 토〮ᄒᆞ리라 鼠{{*|쥐〮 一枚}}燒爲灰細硏先用漿水{{*|ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 믈〮}}洗身後傅之甚良 쥐〮 ᄒᆞ나 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 몬져ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 믈〮 로 모〮ᄆᆞᆯ 시슨〮 후〯에〮 브〮툐〮미 됴〯ᄒᆞ니라 服淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름〮}}一碗仍用油洗瘡口甚妙 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름〮 ᄒᆞᆫ보ᅀᆞ〮ᄅᆞᆯ 먹고 기름〮으로 헌〯ᄃᆡ〮시소〮미 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 爪牙所傷之孔以熟艾{{*|디흔 ᄡᅮᆨ〮}}塡炙則不畏風不腫不潰不痛 버〯믜〮톱〮 과니〮 와 들〮런헌〮 굼긔〮디흔 ᄡᅮᆨ〮 을몃 그〮고 ᄯᅳ〮면 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮디〮 아니〮ᄒᆞ며〮 븟디〮 아니〮ᄒᆞ며〮곪디〮 아니〮ᄒᆞ며〮 알ᄑᆞ디〮 아니〮ᄒᆞ리〮라 虎狼傷瘡 月經衣{{*|겨〯지븨〮 월〮겨ᇰ슈〮 무든〮 것}}燒末酒服方寸匕日三 범〯과〮 일〮희게헐인〮 ᄃᆡ겨〯지븨〮 월〮겨ᇰ슈〮 무든〮 거ᄉᆞᆯ〮 ᄉᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 술〮만 수레〮 프〮러 ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번곰〮 머그〮라 熊虎傷 好淸酒{{*|됴〯ᄒᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 술}}洗瘡大蒜{{*|굴근〮 마ᄂᆞᆯ〮}}擣取汗塗之又蒜及酒服之 곰과 버믜게 헐인 ᄃᆡ 됴ᄒᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술로 헌ᄃᆡ 싯고굴근 마ᄂᆞᆯ 디허 즙 내야 ᄇᆞᄅᆞ고 ᄯᅩ 마ᄂᆞᆯ와 수ᄅᆞᆯ 머그라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}和酒傅之 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 수레 프러 ᄇᆞᄅᆞ라 栗爛嚼傅之 밤을ᄂᆞ로니 시버 ᄇᆞᄅᆞ라 熊爪牙傷毒痛 燒靑布{{*|{{SIC|처ᇰ|치ᇰ}}믈 든 뵈}}以燻瘡口毒卽出 고믜 톱과니와애 허러 {{SIC|독|도}} 드러 알ᄑᆞ거든 프른 뵈ᄅᆞᆯ 블 브텨 헌ᄃᆡᄡᅬ면 독이 즉재 나리라 ==風犬傷 <sub>미친〮 가히 믈이〮니</sub>== 春末夏初狂犬咬人卽令人狂過百日乃得免當終身禁食犬肉蠶蛹食此則發不可敎也先去却惡血{{SIC|灸|失}}瘡中十壯得日{{문자 주석|以|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}後日{{문자 주석|灸一|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}壯{{SIC|百|自}}日乃止息酒 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ예 미친가히 믈인 사ᄅᆞ미 미치ᄂᆞ니 일ᄇᆡᆨ 나리 디나 □□ᄉᆞ니 내죠ᇰ애 죽ᄃᆞ록 가히 고기와 누에본도기 와ᄅᆞᆯ 먹디 말라 머그면 이 벼ᇰ이 발ᄒᆞ야 사디 몯ᄒᆞ리라 몬져 모딘 피ᄅᆞᆯ 내오 믈인 굼글 열붓 만ᄯᅮᄃᆡ 믈인날록 후에 날마□ □ 붓곰 ᄯᅮ믈 일ᄇᆡᆨ 날만 ᄒᆞ고 술 먹디 말라 猘犬毒 頭髮{{*|머리터리}}猬皮{{*|고솜도ᄐᆡ 갓}}各等分燒灰水和飮一杯口噤者折齒內藥 돋미친 가히 믈인 독애 머리터리와고솜도ᄐᆡ 갓 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프〮러 ᄒᆞᆫ 잔만 머고ᄃᆡ 입마고므니란 니ᄅᆞᆯ것고 브ᅀᅳ라 擣地楡{{*|외ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}絞取汁塗瘡無生者可取乾者以水煮汁飮之亦可爲末服方寸匕日三兼傅上過百日止 외〮ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘〮 디허〮ᄧᅩᆫ〮 즙〮을 헌〮ᄃᆡ〮 ᄇᆞᆯ로〮ᄃᆡᄂᆞᆯ옷〮 업〯거든〮ᄆᆞᄅᆞ니〮ᄅᆞᆯ 므〮레 글혀〯 그 즙〮을 머그〮라 ᄯᅩ〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ술〮옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번 먹고〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄆᆞᆯ 일〮ᄇᆡᆨ 날〮옷디〯나〮거든 말라 擣韭{{*|염〮교}}絞取汁飮一升日三瘡愈止亦治愈後復發者 염〮교 디허〮 ᄧᅩᆫ〮 즙〮 ᄒᆞᆫ 되〮옴 ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번 먹고〮 헌〯ᄃᆡ〮 됴커든〮 말〯라〮 ᄯᅩ〮 됴〯ᄒᆞᆫ 후〯에 다시〮발ᄒᆞ니 도〮 고티〮ᄂᆞ니〮라 刮虎牙{{*|버〯믜〮 니〮}}若骨服方寸匕 버믜 니어나ᄲᅨ어나 ᄀᆞᆯ가〮 ᄒᆞᆫ 수〮를 머그라 韭根{{*|염굣 불휘}}故梳{{*|ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 빗}}二枚以水二升煮取一升頓服 염굣 불휘〮와ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 빗둘콰ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 글혀〮 ᄒᆞᆫ 되〮어든 믄득〮 머그〮라 桃東南枝白皮{{*|도ᇰ남녀그로 버든〮 복셔ᇰ!횟!홧!나못 가〮지 ᄒᆡᆫ〮 거플}}一握水二升煮取一升分二服 복셔ᇰ화 도ᇰ남녁으〮로버든 가짓 ᄒᆡᆫ거플 ᄒᆞᆫ 줌을〮 믈 두〮 되〮예 글혀〮 ᄒᆞᆫ 되〮어든〮 두〯 번에〮 ᄂᆞᆫ!회〮!화〮! 머그라 蝦蟆灰{{*|두터비〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ}}粥飮服之 두터비〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ쥭〮므〮레 머그〮라 梅子末{{*|ᄆᆡ실〮 ᄀᆞ〮로〮니 }}酒服之 ᄆᆡ시〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮라 수레〮 프〮러 머그〮라 豆醬淸{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 쟈ᇰ〯}}塗之日三四 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 쟈ᇰ〯을〮 ᄒᆞᄅᆞ 서〯너〯 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 靑布{{*|쳐ᇰ믈〮 든〮 뵈〮}}浸汁服三升 쳐ᇰ믈〮 든〮뵈 ᄌᆞᆷ가〮 우러〮난 즙〮 서〯 되〮ᄅᆞᆯ 머그〮라 鼠屎{{*|쥐〯ᄯᅩᇰ}}二升燒末傅瘡上 쥐ᄯᅩᇰ 두〮 되ᄅᆞᆯ ᄉᆞ〮라 ?ᄀᆞ?라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 初時用斑猫{{*|쳐ᇰ갈〮외〮}}五箇去頭足翅硏爲細末溫酒半盞送下小便下肉磈如狗兒樣者十數箇爲效如無更服加至七箇再不效加九箇直見小便下肉磈爲驗 가히 믈인〮 처〮ᅀᅥᄆᆡ〮쳐ᇰ갈〯외〮 다ᄉᆞᆺ〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 머리〮와 발〮와ᄂᆞ〮래 와〮앗〯고〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 술 반〯 잔〮애 프러 머그〮면〮 오좀애 고깃〮무적 이〮가ᄒᆡ〮 삿기〮 ᄀᆞ〮ᄐᆞᆫ 거시〮여〮라ᄆᆞᆫ〮 나〯치〮 나면〮 됴〮ᄒᆞ리라 아니〮옷〮 나〮거든〮 다시〮 닐!급〮!굽〮! 나〯ᄎᆞᆯ 더 먹고〮 ᄯᅩ〮그〮려〮도〮 아니 나〮거든〮 아홉〮 나〯ᄎᆞᆯ 더 머거〮 오〯좀〮애 고깃〮 무저기〮내〮ᅀᅡ 됴〮ᄒᆞ리〯라 擣地黃汁飮之幷以塗瘡過百度止 ᄂᆞᆯ 디〮화ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ〮 즙〮을 먹고 헌〯ᄃᆡ〮 일〮ᄇᆡᆨ〮 번만〮 ᄇᆞᄅᆞ고 말〯라〮 服蔓菁汁{{*|쉿무ᅀᅮ 즙〮}}亦佳 쉿무ᅀᅮ 즙〮 머고〮미 ᄯᅩ〮 됴〯ᄒᆞ니라 斑猫{{*|쳐ᇰ갈〯외 七介去翅}}糯米{{*|ᄎᆞ〮ᄡᆞᆯ〮 一撮炒黃}}爲末糊丸如菉豆大每服七丸酒送下 쳐ᇰ갈〯외〮 닐굽〮낫〯 ᄂᆞ〮래아ᅀᆞ〮니와〮 ᄎᆞ〮ᄡᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ져봄〮 누르〮게봇그〮니와〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라밀〮프〮레 록〮두 마〮곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 닐굽〮 환곰〮 수레〮 머그〮라〮 犬糞{{*|가ᄒᆡ〮 ᄯᅩᇰ}}塗仍拔去頂上紅髮 가ᄒᆡ〮 ᄯᅩᇰ을〮 ᄇᆞᄅᆞ고〮뎌ᇰ〮바〮기옛〮 블근〮 머리터리〮ᄅᆞᆯᄲᅡ〮혀 ᄇᆞ리〮라 猘犬咬人疼痛不止 豉{{*|젼국 一合}}雄鼠糞{{*|수〮쥐〯 ᄯᅩᇰ 一兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 一兩}}韭根{{*|염〮굣 불휘〮 一兩}}相和爛硏傅被咬處良 미친〮 가히〮 믈여〮알〮포〮미 긋디〮 아니〮ᄒᆞ〮거든〮 젼국 ᄒᆞᆫ 홉과〮 수〮쥐〯 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ 솝〯 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮염〮굣 불휘〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 섯거〮므르ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ 브툐미 됴〯ᄒᆞ니라 白礬{{*|一兩燒灰}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 半兩}}梔子灰{{*|지〯지 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮 半兩}}都硏爲末傅咬損處卽差 ᄇᆡᆨ번〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ와셔류화ᇰ 반〯 랴ᇰ과〯지〯지 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮 반〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ 브티면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 猘犬嚙重發用乾薑末{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᇰ아ᇰ ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᄅᆞ}}以水調下二錢良 미친〮 가히〮 믈인〮 독이〮 다시〮 나거든〮 ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᇰ아ᇰ 을〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 프〮러 두〯 돈〯을〮 머그〮면 됴〮ᄒᆞ리〮라 狂犬咬毒入心悶絶不識人 黑豆{{*|거믄〮 코ᇰ}}煮汁服之甚良 미친〮 가히〮 믈인도〮기 ᄆᆞᅀᆞᆷ 애〮 드러 답답ᄒᆞ〮야ᅀᅵᆫᄭᅴ〮 몯〮 ᄎᆞ〮리거든〮 거믄 코ᇰ 글힌〮 믈〮 머고〮미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니〮라 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯}}去皮尖硏作湯頻服之良 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝〯 거플와〮ᄲᅩ〮로ᄃᆞᆫ 귿〮 업〯게〮코〮 ᄀᆞ〮라더운〮 므〮레ᄌᆞ로〮 머고〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 梔子皮{{*|지〯짓〮 거플 燒末}}石硫黃{{*|셔류황}}等分同硏爲末傅瘡上日二三傅之差 지〮짓〮 거플 ᄉᆞ라ᄀᆞ로니〮와 셔류화ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〯 ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ 브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ두〯ᅀᅥ〯 번 곰 브티〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 殺所咬犬取腦{{*|믄 가ᄒᆡ〮 머릿 골〮슈}}傅之後不復發 믄 가히〮ᄅᆞᆯ주겨〮 머리〮옛〮골〮슈 내〯야〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮후〯에〮 다시〮발〮티〮 아니〮ᄒᆞ리〮라 桃核{{*|복셔ᇰ화 ᄌᆞᅀᆞ〮 半介}}野人乾{{*|사ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄯᅩᇰ ᄆᆞᄅᆞ니〮}}塡滿以楡皮{{*|느릅〮나못 거플}}盖定掩於傷處用艾於桃核上炙十四炷卽愈永不發 복셔ᇰ화 ᄌᆞᅀᆞ〮 반〯나〯ᄎᆡ〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ을〮 ᄀᆞᄃᆞ기 몌오고 느릅〮나못 거플로〮 더퍼〮 헌〯ᄃᆡᄀᆞ리〮오고〮 ᄡᅮᆨ〮으〮로 복셔ᇰ홧 ᄌᆞᅀᆞᆺ 우흘〮 열〮네〯붓만〮 ᄯᅳ〮면 즉〮재됴〯하〮 여ᇰ〮히 발티〮 아니ᄒᆞ리라 生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름}}硏豆豉{{*|젼국}}爲膏彈子大常常揩拭所咬傷處却掐開看豉丸內若有狗毛茸茸此毒已出豆揩至無茸毛方痊可 ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 에 젼국을〮 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮로ᄃᆡ탄ᄌᆞ 만케 ᄒᆞ야댜ᇰ?샤ᇰ? 믄ᄯᅡ해〮 ᄡᅮ처〮 슷고 ᄢᅢ혀〮 젼국 솝을 보ᄃᆡ 가ᄒᆡ〮터리 솜소미 이시면 독ᄒᆞᆫ긔〮우니〮 ᄒᆞ마〮 나〮ᄂᆞ니〮 젼국으〮로 ᄡᅮ추〮ᄃᆡ 솜솜ᄒᆞᆫ 터리 업ᄃᆞ록 ᄒᆞ야ᅀᅡ됻〮ᄂᆞ니〮라 ==常犬傷<sub>샤ᇰ녯〮 가히〮 믈이〮니</sub>== 凡犬嚙人 熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 봇그니}}五合令黑碎硏成膏傅之 믈읫 가히 믈인〮 사〯ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 닷 홉 검〯게 봇가〮ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 브티〮라 熱牛屎{{*|더운 ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之佳 더운ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄇᆞᆯ로〮미 됴〯ᄒᆞ니라 鼠{{*|쥐}}一枚猪膏煎傅之 쥐 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ〮 도ᄐᆡ〮 기름에 달혀 브티라 天南星{{*|두야〮머〮주저깃〮 불휘}}防風等分爲細末乾貼立效 두야머주〮저깃〮 불휘〮와바ᇰ푸ᇱ 불휘〮와〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ!희〮!화〮! ᄀᆞᄂᆞ리〮 ᄀᆞ라!ᄇᆞ!ᄆᆞ!ᄅᆞ닐 브티면 즉재 됴〯ᄒᆞ리라 竈中熱灰{{*|브ᅀᅥ긧〮 더운〮 ᄌᆡ〮}}以粉瘡中帛裹繫之 브ᅀᅥ긧 더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ 믈인〯 굼긔〮 ᄇᆞᄅᆞ고〮헌〮거스로 ᄡᅡ〮ᄆᆡ라〮 鼠屎{{*|쥐〮ᄯᅩᇰ}}爲末臘月猪膏{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ 기름}}和傅之 쥐〯ᄯᅩᇰ을〮 ᄀᆞ〯라 섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메ᄆᆞ라 브티〮라 燒犬尾{{*|가ᄒᆡ〮 ᄭᅩ리〮}}爲末傅瘡日三 가ᄒᆡᄭᅩ리 ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 ?번?곰 ᄇᆞᄅᆞ라 頭垢{{*|머리〮옛 ᄠᆡ}}少少內瘡中 머리옛ᄠᆡ ᄅᆞᆯ젹젹 믈인 굼긔 녀흐라 火炙蠟{{*|밀〮}}以灌瘡中 브레미ᄅᆞᆯ 노겨 믈인 굼긔브ᅀᅳ라 苦酒{{*|초}}和灰塗瘡中 초애 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄆᆞ라 믈인 ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 狗咬人傷處毒痛心悶 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〯ᄡᅵ〮 솝〯 半兩湯浸去皮尖雙仁生用}}桃白皮{{*|복셔ᇰ화나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩剉}}以水一大盞半煎至八分去滓分溫二服良久再服當吐狗毒卽差 가히 믈여 ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ 더운 므레불워 거플와ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과어우러ᇰ이 아ᅀᆞ니와 복셔ᇰ화나모 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 글혀 여듧 홉만커든 즈ᅀᅴ 앗고더우닐 두 번에 ᄂᆞᆫ화 !벅!먹!고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그면 가ᄒᆡ 독을 토ᄒᆞ야 즉재 됴ᄒᆞ리라 火炙瘡中腫上擣韭汁{{*|염〮굣 즙}}飮三合日四五服瘡差卽止 블로 믈인 ᄃᆡ와브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯᄧᅬ오 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙 서 홉을 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ네다엿 번 머거 됴커든 말라 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}封之當出狗毛神效 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 믈인 ᄃᆡ ᄡᅡᄆᆡ면 가ᄒᆡ 터리 헌ᄃᆡ로 나 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ리라 諸犬咬瘡不差吐白沫者爲毒入心呌喚似犬聲以髑髏骨{{*|사〯ᄅᆞᄆᆡ 머릿ᄃᆡ골}}燒灰硏以東流水調方寸匕 가히 믈여 헌ᄃᆡ 됴티 몯ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫ 거품토호ᄆᆞᆫ 가ᄒᆡ 독이 솝애드러 들에요미 가ᄒᆡ 소리 ᄀᆞᆮ거든 주근 사ᄅᆞᄆᆡ머릿ᄃᆡ고ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 도ᇰ녀그로 흐르ᄂᆞᆫ 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머그라 薤汁{{*|부ᄎᆡ}}傅又飮一升日三差 부ᄎᆡᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ며 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 되를 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그면 됴ᄒᆞ리라 狗咬血不止急以砂糖塗之立愈 가히 믈여 피긋디 아니커든 ᄲᆞᆯ리 사타ᇰ을 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 以筆{{*|붇〮}}就所傷處書一虎字外畫圈圍之立愈 붇 으로 믈인 ᄃᆡ범호ᄍᆞ ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ 스고 밧긔 휫두루 그리면 즉재 됴ᄒᆞ리라 生薑炙熟熨之甚佳 ᄉᆡᆼ아ᇰ을브레 ᄧᅬ야 닉거든 믈인 ᄃᆡ울호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니라 剪狗毛{{*|가ᄒᆡ〮 터리}}傅之 가ᄒᆡ 터리ᄅᆞᆯ뷔여 브티라 傷者卽時以河水或新水洗去毒血卽愈 믈인 사ᄅᆞ미 즉재가ᇱ므리어나 ᄯᅩᄀᆞᆺ 기론 므리어나 모딘 피ᄅᆞᆯ시서 ᄇᆞ리면 즉재 됴ᄒᆞ리라 萆麻子五十粒去殼井水硏成膏先以塩水洗咬處次以此膏敷貼 비마ᄌᆞ ᄡᅵ 쉰〯 나ᄎᆞᆯ 거플밧겨 우믌므레 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 몬져 소곰믈로 믈인 ᄃᆡ 싯고버거 이 고ᄅᆞᆯ 브티라 急於無風處嗍去瘡孔血如是乾瘡孔則針刺出血小便洗令淨用熱牛糞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}傅或韭{{*|염〮교}}和石灰杵成餠子陰乾爲末傅更以生地黃 地楡{{*|외〯ᄂᆞᄆᆞᆳ〮 불휘}}韭 生薑每取一味搗汁服之 ᄲᆞᆯ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 업슨〮 ᄃᆡ셔 믈인 굼긧 피ᄅᆞᆯ 싯고그 굼기 ᄆᆞᄅᆞ거든〮 침 주〮어 피〮 내〯오〮 오좀〮으〮로 시서〮조〯커든〮 더운〮 ᄉᆈ〯ᄯᅩᇰ을〮 브티〮라 ᄯᅩ〮염〮교 ᄅᆞᆯ〮셕〮회 예〮 섯거〮 디허 ᄯᅥᆨ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외〮야 ᄀᆞ〮라 브티〮거나〮 다시 ᄂᆞᆯ디〮화ᇱ 불휘〮어나〮외〯ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘〮어나〮 염〮ᄀᆈ〮어나〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ〮이〮어나ᄒᆞᆫ 가지〮옴〮 디허〮 ᄧᅩᆫ〮 즙도〮 머그〮라 ==蛇傷<sub>ᄇᆡ〮얌 믈이〮니</sub>== 凡中蛇不應言蛇皆言虫及地索勿正言其名也 믈읫 ᄇᆡ〮얌 믈여〮든 ᄇᆡ야미라니ᄅᆞ디〮 말〮오〮 벌에〮와ᄯᅡ햇〮 노히〮라 니ᄅᆞ고〮 제일후〮믈〮 바ᄅᆞ 니ᄅᆞ디〮 말〯라〮 白礬 甘草{{*|生用 各一兩}}擣細羅爲散如蛇螫着之時心頭熱躁眼前暗黑用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}服一錢卽止如有些小腫氣用白礬 塩{{*|소곰}}漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌〮 믈}}萵苣根{{*|부룻 불휘〮}}煎三五沸淋之卽除 ᄇᆡᆨ번〮 과?ᄂᆞᆯ? 감초〮 각〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ곰〮 ᄒᆞ야 디허〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮처〮 ᄇᆡ〮얌 믈인〮ᄢᅴ〮 ᄆᆞᅀᆞᆷᄧᅩ기〮 덥〯달〯오〮 누〮니가〮마 어듭〮거든〮 ᄀᆞᆺ 기론〮 므〮레 ᄒᆞᆫ〮 돈을〮 프〮러 머그〮면 즉〮재 긋ᄂᆞ니〮라ᄒᆞ〮다가 져〮기〮 브ᅀᅳᆫ 긔〮우니〮 잇거든〮 ᄇᆡᆨ번〮과 소곰과〮ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 믈〮 와부〮룻 불휘〮와〮ᄅᆞᆯ 세〮소솜〮 이〮어나〮 다ᄉᆞᆺ 소솜〮이〮어나〮 글〮혀〮 시스〮면 즉〮재ᄂᆞᆺᄂᆞ니〮라 因熱逐涼睡熟有蛇入口中挽不出以刀破蛇尾內生椒{{*|ᄂᆞᆯ 죠피}}三兩枚裹着須臾卽出 더워〮 서〮늘〮ᄒᆞᆫ ᄯᅡ〮해〮 ᄌᆞᆷ〯자〮다가〮 ᄇᆡ〮야미〮이베〮 드〮러ᄃᆞᆯᄋᆡ〮여도〮 나디〮 아니〮커든〮갈〮ᄒᆞ〮로 ᄇᆡ〮얌의〮 ᄭᅩ리〮ᄅᆞᆯ어히〮고 ᄂᆞᆯ죠피 여름〮 두〯ᅀᅥ〯 나〮ᄎᆞᆯ〮 녀허〮 ᄡᅡ〮 두면〮 이ᅀᅳᆨ고〮 즉〮재 나리〮라 艾炙蛇尾卽出若無火以刀周匝割蛇尾截令皮斷乃將皮倒脫卽出 ᄡᅮᆨ〮으〮로 ᄇᆡ〮야ᄆᆡ〮 ᄭᅩ리〮ᄅᆞᆯᄯᅳ〮면 즉〮재 나리라ᄒᆞ〮다가〮블〮옷〮 업〯거든 갈〮ᄒᆞ〮로 ᄇᆡ〮야ᄆᆡ〮 ᄭᅩ리ᄅᆞᆯ 휫두루 어혀〮가치 긋게 ᄒᆞ고 그 가ᄎᆞᆯ〮 자바〮거스〮리 밧기〮면 즉〮재 나리〮라 割母猪尾頭瀝血着口中卽出 암〮도ᄐᆡ〮 ᄭᅩ릿〮그〮틀 버혀 피 내〮야〮 이베〮?ᄠᅳᆮ들?이면 즉〮재 나리〮라 卒爲蛇繞不解以熱湯淋之無湯令人尿之 과ᄀᆞ리〮 ᄇᆡ〮얌〮 감겨〮프〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 더운 믈〮로저지〮라 더운 믈〮옷 업〮거든〮 사〯ᄅᆞᆷ으〮로 오〯좀〮누〯이〮라 蛇囓 人屎{{*|사〯ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}厚塗帛裹卽消 ᄇᆡ〮얌 믈〮여〮든 사〯ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ을〮두터이〮 ᄇᆞᄅᆞ고〮헌〯거스〮로 ᄡᅡ〮 두면〮 즉〮재 독〮이 업스〮리라 消蠟{{*|밀〯}}注瘡上不瘥更消注之 미ᄅᆞᆯ〮 노겨 믈인〮 ᄯᅡ해〮브ᅀᅩ〮ᄃᆡ 됴〯티 아니〮커든〮 다시 노겨〮 브ᅀᅳ라〮 母猪耳中垢{{*|암〮도ᄐᆡ 귀옛〮 ᄠᆡ〮}}傅之 암〮도ᄐᆡ〮 귓〮굼긧〮 ᄠᆡ〮 ᄅᆞᆯ 브티라 雞屎{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ}}二七枚燒作灰投酒中服之 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ두〯닐굽〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 브〮레 ᄉᆞ〮라 수레〮 녀허 머그〮라 雄黃{{*|셕〮우화ᇰ}}爲末傅上日一易 셕〮우화ᇰ 을〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 塩{{*|소곰}}四兩水一斗煮十沸沸定以湯浸冷易之 소곰 넉〯 랴ᇰ을〮 믈〮 ᄒᆞᆫ마래〮 열〮 소솜〮 글혀〮멋디〮거든〮 그 므〮레ᄃᆞᆷ가〮쇼ᄃᆡ〮 식거든ᄀᆞ람〮 ᄒᆞ라〮 擣紫莧{{*|쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯ}}取汁飮一升以滓封瘡上以少水灌之 쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯ 디허〮 ᄧᅩᆫ〮 즙〮 ᄒᆞᆫ 되〮ᄅᆞᆯ 먹고〮즈ᅀᅴ란 헌〯ᄃᆡ〮죠〯고〮매 믈로 저지〮라 梳中垢{{*|비셋 ᄠᆡ}}尿和傅之 비셋〮 ᄠᆡ〮ᄅᆞᆯ 오좀〮애섯거〮 브〮?티〯라? 銅靑{{*|도ᇰ록〮}}傅瘡上 도ᇰ록〮 을〮 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 口嚼大豆葉{{*|코ᇰ닙〮}}塗之良 코ᇰ니플시버〮 ᄇᆞᆯ로미 됴〮ᄒᆞ니〮라 炙梳汗出熨之 비슬 브〮레ᄧᅬ〮야〮 진〯 나〮거든〮울〮ᄒᆞ라〮 破雞子頭{{*|ᄃᆞᆰ의〮 알}}附咬處雞子色變易之 ᄃᆞᆰ의〮 알〮 머리〮ᄅᆞᆯᄣᆞ려〮 믈인〮 ᄃᆡ 브툐〮ᄃᆡ 그알히 비〮치 다ᄅᆞ거든〮 고텨〮 브티〮라 碎苦苣{{*|싀화}}莖葉傅 싀홧 줄기〮와 닙〮과〮ᄅᆞᆯ 즛두드〮려 브티〮라 惡蛇咬昜損仆不可療者 香白芷{{*|구리댓〮 불휘}}爲末水調下頃刻咬處出黃水盡腫消皮合 모〮딘〮 ᄇᆡ얌 믈여 믄득업더디〮여 고티디 몯ᄒᆞ〮거든〮구리〮댓〮 불휘〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮라 므레 프러 머그〮면아니〯한 ᄉᆞᅀᅵ〮예 믈인〮 ᄃᆡ로셔〮 누른〮 므〮리 다〯 나면〮브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄂᆞᆺ고〮 가치〮 암글리라 毒蛇螫人急掘作坎以埋瘡處堅築其上毒卽入土中須臾痛緩乃出 모딘〮 ᄇᆡ〮얌 믈인〮 사〮ᄅᆞᆷ을〮 ᄲᆞᆯ리〮 ᄯᅡ〮ᄒᆞᆯ 파굳 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 믈인〮 ᄃᆡᆯ〮 묻고〮 그 우흘〮구디〮 다ᄋᆞ면〮 그 독〮이 ᄯᅡ해〮 드〮러이ᅀᅳᆨᄒᆞ〮야 알포〮미우〯ᅀᅧᆫ커든〮 내〯라 地楡{{*|외〯ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘〮}}生絞汁飮及濃煎漬之半日愈 외ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휫〮 즙〮을 ᄧᅡ〮 먹거나〮디투〮 달힌〮 므레〮 믈인 ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ가〮 두〮거나〮 ᄒᆞ면〮반〯날〮 만〮 ᄒᆞ〮야 됴〮ᄒᆞ리〮라 擣薤{{*|부〯ᄎᆡ〮}}傅之 부ᄎᆡ〮 ᄅᆞᆯ 즛두드〮려 브티〮라 蛇螫疼痛 合口椒{{*|부리〮 버ᇰ으〮디〮 아니ᄒᆞᆫ 젼쵸 二兩}}蒼耳苗{{*|돗〮귀〮마릿〮 움〮 五兩}}生薑汁{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙〮 二合}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 半兩}}相和爛擣傅螫處良 ᄇᆡ얌 믈여 알ᄑᆞ거든〮부〯리 버ᇰ으디 아니ᄒᆞᆫ!져!젼!쵸 두 랴ᇰ과〮돗〮귀마릿 움 닷 랴ᇰ과 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즙〮 두 홉과〮셔류화ᇰ 반〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 섯거〮므르?디허? 믈인〮 ᄃᆡ 브툐〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 地龍{{*|거ᇫ위〮 五枚}}蜈蚣{{*|지네〮 一枚端午日收赤足者}}相和爛擣傅被螫處 거ᇫ위〮 다ᄉᆞᆺ〮 낫〯과〮수릿〮날〮 자ᄇᆞᆫ〮 발〮블근〮 지네 ᄒᆞᆫ 낫과〮ᄅᆞᆯ 섯거 므르디허〮 믈인〮 ᄃᆡ 브티라 麝香{{*|一分 細硏}}雄黃{{*|셕우화ᇰ 一分 細硏}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 末一分生用}}都硏令勻傅之卽愈 샤〯햐ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니 와셕우화ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄂᆞᆯᄭᅴ〮모롭〮 불휘 ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라골오〮 섯거 브티면 즉〮재 됴ᄒᆞ리라 白礬{{*|二兩 硏}}大麻葉{{*|삼닙 五兩 剉}}蒼耳莖葉{{*|돗귀마리 줄기와 닙과 五兩 剉}}以水一斗煮至六升去滓下白礬末溫溫浸之 ᄇᆡᆨ번〮 두〯 랴ᇰ ᄀᆞ〮로〮니와삼닙〮 닷 랴ᇰ사ᄒᆞ〮로니〮와 돗〮귀〮마리 줄기와 닙조쳐〮 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ〮로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 마래 글혀 반〮남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗〮고〮 ᄇᆡᆨ번 ᄀᆞ론ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 녀허ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄃᆞᆷ가시라〮 虺中人以荏葉{{*|두리ᄢᅢᆺ 닙}}爛杵猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}和薄傅 구러ᇰ이 믈여든두리ᄢᅢᆺ〮 니〮ᄑᆞᆯ 므르디허 도ᄐᆡ〮 기름에 섯〮거〮 엷〯!계〮!게〮! ᄒᆞ〮야 브티〮라 蝮蛇螫 生椒{{*|ᄂᆞᆯ 죠피 여름〮 三兩 去目}}好豉{{*|젼국 四兩}}以唾和擣令爛熟用傅傷處須臾卽差 독〮샤 믈인〮 ᄃᆡ ᄂᆞᆯ죠핏 여름 가온ᄃᆡᆺ〮가ᄆᆞᆫ〮 ᄡᅵ〮 아ᅀᆞ니 석〮 랴ᇰ과〮 됴ᄒᆞᆫ젼국 넉〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ춤〮 섯거〮 므르디허〮 믈인 ᄃᆡ 브티면 이〮ᅀᅳᆨ고 즉재 됴〯ᄒᆞ리〮라 生蝦蟆{{*|두터비〮}}一枚爛擣傅瘡上 산〯두터비〮 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ〮 므르디허〮 믈인〮 ᄃᆡ 브티〮라 蛇螫人瘡已愈餘毒在肉中淫淫痛癢 大蒜{{*|굴〯근 마ᄂᆞᆯ〮}}小蒜{{*|효ᄀᆞᆫ〮 마ᄂᆞᆯ〮 各 一升}}合擣以熱湯淋以汁灌瘡大良 ᄇᆡ〮얌 믈여〮 헌〯ᄃᆡᆫ〮암그〮로ᄃᆡ〮 그 도〮기ᄉᆞᆯ해〮 이셔〮구믈구믈 알ᄑᆞ고〮ᄇᆞ랍〮거든〮 굴〯근〮 마ᄂᆞᆯ〮와효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ〮 각〮 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 섯거디코〮 더운〮 믈〮로저져〮 그 즙을 헌〯ᄃᆡ〮브ᅀᅩ〮미 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니라 桑樹白汁{{*|ᄲᅩᇰ남긧〮 ᄒᆡᆫ〮 진〯}}塗瘡上日三四度塗之 ᄲᅩᇰ남긧〮 ᄒᆡᆫ〮진〯 을〮 믈인〯 ᄃᆡ〮 ᄒᆞᄅᆞ 서〯너〯 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 煖酒淋洗瘡上日三四度 더운 술로〮 믈인 ᄃᆡ〮 ᄒᆞᄅᆞ 서〯너〯 번곰〮 시〮스〮라 頭醋{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 초}}煮靑竹筒{{*|프른〮 !디〮!대〮!로ᇰ}}合於螫處須臾黃水沫出卽差 됴〯ᄒᆞᆫ 초애〮 프른〮대〮로ᇰ 을〮ᄉᆞᆯ마〮 믈인〮 ᄃᆡ마고〮 다혀〮 두면〮 아니〮한 ᄉᆞᅀᅵ〮예 누〮른〮 믈〮와 거품〮과〮 나면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 生椒{{*|ᄂᆞᆯ 쳔쵸 三兩 去目}}好豉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 젼국 四兩}}以唾和擣令爛熟用傅傷處須臾卽差 ᄂᆞᆯ쳔쵸 석〯 랴ᇰ눈〮 아ᅀᆞ〮니와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 젼국 넉〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ !츰〯!춤〯! 섯거〮니기〮 디허〮 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}和鹿角灰{{*|사ᄉᆞ〮ᄆᆡ ᄲᅳᆯ〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮}}塗之卽愈 도ᄐᆡ〮 기르〮메 사〮ᄉᆞ〮ᄆᆡᄲᅳᆯ〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 섯거〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 生麻{{*|ᄂᆞᆯ삼〮}}楮葉{{*|닥닙}}合搗以水絞去滓漬之 ᄂᆞᆯ삼〮 과닥니〮플〮 ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 디허〮 믈 조쳐〮ᄧᅡ〮 즈ᅀᅴ 앗〯고〮 ᄃᆞᆷ가〮시라〮 令婦人尿瘡上 믈인 ᄃᆡ 겨〯집으〮로 오좀〮뉘〯라〮 獨顆蒜{{*|도야〮마ᄂᆞᆯ〮}}薄切安螫處以艾炷安在其上炙令熱徹卽愈 되야〮마ᄂᆞᆯ〮 엷〯게〮버혀〮 믈인〮 ᄃᆡ노코〮 ᄡᅮᆨ〮 붓글〮 그 우희〮 노하〮ᄯᅥ〮 더운〮 긔〮우니ᄉᆞᄆᆞᆺ게〮 ᄒᆞ면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 苦葫蘆根{{*|ᄡᅳᆫ〮 죠로ᇰ박 불휘}}爛搗封瘡口上立差 ᄡᅳᆫ〮 죠로ᇰ박〮 불휘〮ᄅᆞᆯ 니기〮 디허〮 헌〯ᄃᆡ〮ᄡᅡ〯 두면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 艾炙咬處五壯或七壯其痛立止 ᄡᅮᆨ〮으〮로 믄 ᄃᆡ〮 다ᄉᆞᆺ〮 붓기〮어나〯 닐굽〮 붓기〮어나〮 ᄯᅳ〮면 그 알포〮미 즉〮재그츠리라〮 ==諸惡蟲傷<sub>여러〮 가짓〮 모〯딘〮 벌에〮 믈이〮니</sub>== 惡蟲咬 酥{{*|수〮유}}和塩{{*|소곰}}塗之 모〯딘〮 벌에〮 믄 ᄃᆡ〮수〮유 를〮 소곰 섯거〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ〮야ᄆᆡ 허ᇰ울}}煮湯洗三兩度 ᄇᆡ〮야ᄆᆡ〮허ᇰ울 글힌〮 믈〮로두〯ᅀᅥ〮 번을 시스라 油浸紫草{{*|지최〮}}塗之 기르〮메지최〮 ᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ가〮 두고〮셔〯 ᄇᆞᄅᆞ라〮 麻油{{*|ᄎᆞᆷ〮기름〮}}點燈於瘡口 上對瘡口熏登時愈 ᄎᆞᆷ〮기름〮디거〮 블〮혀〮 헌〮 굼긔〮 마초〮아셔〮 ᄂᆡ〮 ᄅᆞᆯᄡᅩ〯이〮면 져근덛〮 ᄒᆞ〮야 됴〯ᄒᆞ리〮라 香油{{*|ᄎᆞᆷ〮기름〮}}浸紫蘇{{*|ᄎᆞ〮쇠}}塗之 ᄎᆞᆷ〮기르〮메ᄎᆞ〮쇠 ᄅᆞᆯ〮 ᄃᆞᆷ가〮 두고〮셔 ᄇᆞᄅᆞ라〮 膩粉生薑汁調傅傷處 됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 을〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 ᄧᅩᆫ〯 므〮레ᄆᆞ라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 端午日取白礬一塊自早日晒至晩收之凡百蟲所傷以此末傅效 수릿〮날 ᄇᆡᆨ번〮 ᄒᆞᆫ무저글〮 일〮브터〮 벼틔〮 ᄧᅬ〯요ᄃᆡ〮 나조ᄒᆡ〮드〮려 둣다가〮 믈읫 온〮 가짓〮 벌에〮 믈여 헌 ᄃᆡ 이ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 브툐미 됴ᄒᆞ니라 ==蜈蚣咬<sub>지네 믈이니</sub>== 蜈蚣蛇蝎傷須用眞雄黃{{*|셕우화ᇰ}}生薑汁調貼此病自安康 지네〯 와ᄇᆡ〮얌과〮 젼갈〮 와 믈여 헌〯 ᄃᆡ모로매 진짓 셕우화ᇰ 을 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티면 이〯 벼ᇰ〯이ᄌᆞ〮ᅀᅧᆫ히〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 蜈蚣咬 膩粉{{*|분〮 一分}}生薑汁相和調塗咬處立效 지네 믈인〮 ᄃᆡ 됴〯ᄒᆞᆫ 분 두 돈〮 반을〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두〮드〮려 ᄧᅩᆫ〮 므레 섯거〮 ᄆᆞ라 믄 ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〯라 蜘蛛{{*|거믜 一枚}}咬處安當自飮其毒蜘蛛死痛不止更着生者 거믜〮 ᄒᆞᆫ 나〯ᄎᆞᆯ〮 지네〮 믄 ᄃᆡ노하〮 절로〮 그 모〯딘 긔운을ᄲᆞᆯ에 ᄒᆞ라〯 거믜〮 죽고〮 알포〮미긋디 아니〮커든〮 다시〮 산〯 거믜〯를 두라 胡葱{{*|파〮 一握搗如泥}}椒{{*|죠핏 여름〮 一合}}以水煮椒汁洗之後封胡葱泥於咬處卽差 파〮 ᄒᆞᆫ줌〯 을〮 디허즌ᄒᆞᆰ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ고〮죠핏 여름〯 ᄒᆞᆫ 홉 달힌 믈로 믄 ᄃᆡ 시슨 후에 디흔 파로 믄 ᄃᆡ〮ᄡᅡ〮ᄆᆡ면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이〮}}捺取汁滴入咬處須臾自差 ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이〮 ᄅᆞᆯ 소〮ᄂᆞ로 눌〯러〮 므〮를 ᄧᅡ〮 믄〮 ᄃᆡ〮처〮디 여〮 들〮에 ᄒᆞ면〮 이ᅀᅳᆨ고〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 雄雞冠血{{*|수ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 벼셋 피}}塗之立效 수ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 벼셋〮 피ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ면 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 燒雞屎{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 ᄯᅩᇰ}}酒和傅之佳又取雞屎和醋傅之 ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 ᄯᅩᇰ을〮 ᄉᆞ〮라 수레〯 ᄆᆞ라〮 브툐미 됴〯ᄒᆞ〮니라 ᄯᅩ ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ을〮 초애〮 ᄆᆞ라 브티라 將筆管{{*|붇〮ᄌᆞᄅᆞᆺ 대}}坐所咬處鎔蠟{{*|밀〯}}滴向管內令到瘡上三四滴便止 붇 ᄌᆞᆯ〮을 믈인 ᄃᆡ?셰오 밀 노겨 붇?ᄌᆞ〮ᄅᆞᆺ 안해〮 처〮디〯여〮 헌ᄃᆡ〮 가게〮 호〮?ᄆᆞᆯ 서〯너〯 번?만 처디〮면 곧 됴ᄒᆞ리라 麻鞋履底炙以揩之卽差 메트〮릿 바다ᇰ〮 을 브〮레 ᄧᅬ여〮ᄡᅮ츠면 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 生地龍{{*|산〯 거ᇫ위〮}}挹之卽愈 산〯거ᇫ위 ᄅᆞᆯ ᄡᅮ츠〮면 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 井口蚯蚓糞{{*|거ᇫ위〮 ᄯᅩᇰ}}濕傅瘡上以物包定卽愈 우믈〮이펫 거ᇫ위〮 ᄯᅩᇰ저즈니ᄅᆞᆯ〯 헌〮ᄃᆡ 브티〮고아〮모거스〮뢰나〮 ᄡᅡ〮ᄆᆡ면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 去皮尖}}同馬蘭根{{*|붇〮곳 불휘〮}}硏細先以葱湯{{*|파〮 글힌〮 믈〮}}洗瘡然後塗之 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 을 거플와부리 와 앗고〮붇〮곳 불휘ᄅᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫᄃᆡ〮ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ라 두고〮 몬져 파〮글힌〮 믈〮로 헌〯ᄃᆡ 싯고〮 ᄇᆞ〮ᄅᆞ〮라〮 桑白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}搗碎傅之卽愈 ᄲᅩᇰ나못 불휫〯 ᄒᆡᆫ〮 거프를〮브〮ᅀᅳ디허〮 브티〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 大蒜塗效桑汁{{*|ᄲᅩᇰ나못 즙}}白塩{{*|ᄒᆡᆫ〮 소곰}}塗亦效 큰〮마ᄂᆞ〮ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ면〮 됴ᄒᆞ리라 ᄲᅩᇰ나못 즙이〮어나 ᄒᆡᆫ 소고미어나ᄇᆞᆯ〮라도 됴〮ᄒᆞ리〮라 皂莢小片鑽孔着螫上艾炙三五壯 조협〯 죠〯고〮맛〯 편〮 을 구무〯들워〮 믄 우희 노코〮 ᄡᅮᆨ으〮로 세〯 붓기〮나 다ᄉᆞᆺ〮 붓기〮나 ᄯᅳ〮라 塩{{*|소곰}}封瘡上卽愈 소고ᄆᆞᆯ〯 헌 우희〯 ᄡᅡᄆᆡ〮면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 竈中黃土{{*|가마〮 믿 마촘〮 아랫 누른 ᄒᆞᆰ}}和苦酒{{*|초}}塗之 가마〮 믿마촘〮 아랫〮누른〮 ᄒᆞᆰ 을〮 초애 ᄆᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ라〮 胡椒蒜薑皆可硏碎擦 고ᄎᆈ〮어나 마ᄂᆞ〮리어나〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ이〮어나 ᄀᆞ〮라ᄇᆞᅀᅡ〮 ᄲᅵ븨〮요미〮 다〯 됴〮ᄒᆞ니라 ==蜂蠆毒<sub>벌〯 ᄡᅬ〯니</sub>== 蜂螫毒取瓦子{{*|디새}}磨其上唾二七遍置瓦子故處 벌ᄡᅬ인 독애디새 로〮 그 ᄡᅬ인 우흘〮ᄡᅮᆺ고 두닐굽〮 번춤 받고〯 그 디새란〯 녜〯 잇던〮 ᄃᆡ 도로 다가〮 두라〮 猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ〮 各五合}}蠟{{*|밀 二兩}}和煎如膏候冷以塗之 도ᄐᆡ〮 기름〮과 ᄢᅮᆯ〮 각〮 닷 홉과〮 밀〯 두〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 섯거 달혀〮걸〯에〮 ᄒᆞ〮야ᄎᆞ〮거든〮 ᄇᆞᄅᆞ라〯 酥脂{{*|수〮유}}塗之立愈 수유 ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리라 燒蜂房{{*|버〯릐〮 집}}爲末猪膏{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}和塗之 버릐〮 집 ᄉᆞ〮론 ᄀᆞᆯ〮ᄋᆞᆯ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라 先煮蜂房{{*|버〯릐 집}}洗之又燒塗之 몬져 버릐〮 집을〮 글혀〮싯고〮 ᄯᅩ〮 ᄉᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ라〮 燒牛屎{{*|ᄉᆈ〯ᄯᅩᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ〮}}苦酒{{*|초}}和塗之 ᄉᆈ〯ᄯᅩᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 초애〮 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라〮 齒垢塗之 닛〮믜욤 을〮글거〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 頭垢唾擦 머리〮옛 ᄠᆡ〮ᄅᆞᆯ 춤에 섯거〮ᄡᅮ츠〮라 醇酢{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 초}}沃地取洗塗之 됴〮ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ〮 ᄯᅡ해〮 븟고〮 그 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ〯 가져〮다가〯 ᄇᆞᄅᆞ라 嚼塩{{*|소곰}}塗之 소고ᄆᆞᆯ 시버 ᄇᆞᄅᆞ라 人尿新者洗之 사ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄀᆞᆺ 눈 오조〮ᄆᆞ로〮 시스〮라 尿泥塗之 오좀〮 눈 ᄃᆡᆺ〮 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 挼藍靑葉{{*|족 닙〮}}及擣莖{{*|족 줄기〮}}實{{*|족 ᄡᅵ〮}}塗之 족 닙〮부븨〮니 어나〮 줄기〮어나 ᄡᅵ〮어나〮 디허〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 蒼耳{{*|됫〮고〮마리〮}}挼取汁塗之 됫〮고〮마리〮 ᄅᆞᆯ 부븨〮여〮 므〮를 ᄧᅡ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 生?芋?頭{{*|ᄂᆞᆯ 토〮란}}刮汁傅之 ᄂᆞᆯ토〮란 글거〮 진〮을〮 브티〮라 薄荷{{*|여ᇰᄉᆡᇰ}}擦之立效 여ᇰᄉᆡᇰ 을〮 ᄡᅮ츠〮면 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 酒糟{{*|숤 주여미〮}}貼之痛止 숤주여미〮 ᄅᆞᆯ 브티〮면 알포〮미 그츠〮리라〮 人參{{*|심}}嚼而封之 심 을〮 시버〮 ᄡᅡ〮ᄆᆡ라〮 急用陳醬{{*|무근〮 쟈ᇰ〯}}傅之愈 ᄲᆞᆯ리〮무근〮 쟈ᇰ〯 을〮 브티〮면 됴〯ᄒᆞ리라 油木梳{{*|얼에〮 빗〮}}火上炙熱熨之 기름〮 무든〮얼에〮비〮ᄉᆞᆯ〮 브〮레ᄧᅬ〮야〮 덥〯게〮 ᄒᆞ〮야울〮ᄒᆞ라〮 ==蜘蛛傷<sub>거믜〮 믈이〮니</sub>== 蜘蛛咬徧身成瘡以上好春酒任意飮之取醉使人飜轉身勿令一面臥斯須蜘蛛兒於瘡中小如粟米自出?盡卽差? 거믜〮 믈여〮 모〮미대〯도〮히 헐〯어든〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞᆫ보〮ᄆᆡ〮 비즌〮 수를〮ᄆᆞᅀᆞᆷ다히〮 머거〮ᄎᆔ〯커든〮 사〯ᄅᆞᄆᆞ〮로 모ᄆᆞᆯ두의힐훠〮 ᄒᆞᆫ 녁으〮로 눕디〮 아니〮케〮 ᄒᆞ라〮 이ᅀᅳᆨ고〮삿기〮 거믜〮 그 헌〯ᄃᆡ〮셔조ᄡᆞᆯ〮 ᄀᆞᆮ〮ᄒᆞᆫ 거시〮 절로〮 다〯 나면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 蜘蛛咬徧身生絲 羊乳{{*|야ᇰ의〮 졋}}飮之愈 거믜〮 믈여〮 모매〯 대〯도히 시〯리〮 나〮거든〮 야ᇰ의〮져즐 마시〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 蜘蛛咬毒 人尿{{*|사ᄅᆞᄆᆡ〮 오좀}}傅又油淀{{*|기르ᇝ 즈ᅀᅴ}}傅又炮薑{{*|ᄉᆡᇰ아ᇰ 구으〮니}}貼之 거믜〮 믈인〮 ᄃᆡ〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 오조〮ᄆᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ며〯 ᄯᅩ〮 기르ᇝ〮 즈ᅀᅴᄅᆞᆯ〮 브티〮며 ᄯᅩ〮 ᄉᆡᇰ아ᇰ을〮 구워〮 브티라 烏麻油{{*|거믄〮 ᄎᆞᆷ〮ᄢᅢᆺ〮 기름〮}}和胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮}}如泥塗上乾則易之 거믄〮ᄎᆞᆷ〮ᄢᅢᆺ〮 기르〮메됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 을〮 ᄆᆞ라〮 즌ᄒᆞᆰᄀᆞ〮티 ᄒᆞ〮야 ᄇᆞᆯ로〮ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든〮 ᄀᆞ람〮 ᄒᆞ라〮 靑葱葉{{*|팟〮닙〮}}一莖去尖頭作孔子以地龍{{*|거ᇫ위〮}}一枚置葱葉中緊抯兩頭勿令通氣搖動之候化爲水塗所咬處便差 프른〮팟〮닙〮 ᄒᆞᆫ 낫〯ᄲᅩ〮롣〮ᄒᆞᆫ 귿 업〯게〮 구무 짓〯고〮거ᇫ위〮 ᄒᆞᆫ 나〯ᄎᆞᆯ〯 그〮 팟〯닙〮 가온〮ᄃᆡ〮 녀코〮 긔〮운이〮 나디〮 아니〮케 두〯 그틀 구디〮 자바〮후느〮러 므〮리 ᄃᆞ외어든〮 믄 ᄃᆡ〯 ᄇᆞᄅᆞ면〮 곧〯 됴〯ᄒᆞ리〯라 嚼薤白{{*|부〯ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}傅之立效 부〯ᄎᆡᆺ〮 믿 ᄒᆡᆫ〮 ᄃᆡᄅᆞᆯ〮 시〮버〮 브티〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 蝙蝠糞{{*|ᄇᆞᆰ〯쥐 ᄯᅩᇰ}}生油{{*|ᄂᆞᆯ 기름〮}}硏塗之 ᄇᆞᆰ쥐〮 ᄯᅩᇰ을〮 ᄂᆞᆯ〮 기르〮메 ᄀᆞ〮라 ᄇᆞ〮ᄅᆞ라〮 蘿藦草{{*|새〯박〮 너출}}擣如泥封上日三易毒化作膿出卽差 새〯박〮 너추〮ᄅᆞᆯ 디허〮 즌ᄒᆞᆰ ᄀᆞᆮ〮게 ᄒᆞ〮야 ᄡᅡ〮ᄆᆡ요〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세〯 번〮곰〮 ᄀᆞ라〮 ᄒᆞ면〮 독〮ᄒᆞᆫ 거시〮로ᇰᄒᆞ〮야 나〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 塩{{*|소곰}}和油{{*|기름〮}}調塗之數揩之神驗 소곰을〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ며〮ᄌᆞ조〮 ᄡᅮ츠〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 蕪菁{{*|쉿무ᅀᅮ}}和油{{*|기름〮}}傅恐毒入肉亦擣爲末酒服 쉿무ᅀᅮ ᄅᆞᆯ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 믄 ᄃᆡ〮 브툐〮ᄃᆡ 독이ᄉᆞᆯ해〮 든〮가 식브거든〮 ᄯᅩ〮 쉿〮무ᅀᅮ를〮 디허〮ᄀᆞᆯ ᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 수레 프〮러 머그〮라 雄黃末{{*|셕〮우화ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}傅藍汁{{*|족 즛두드〮려 ᄧᅩᆫ 믈〮}}尤佳 셕〮우화ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 브티라족 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므〮리 더 됴〯ᄒᆞ니〮라 羊乳{{*|야ᇰ의 졋〮}}傅其上或用淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름}}搽之卽安 야ᇰ의 져〮즐 그 믈인〮 ᄃᆡ 브티〮라 ᄯᅩ〮 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〯 기〮르〮믈 ᄡᅮ츠〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 鷄子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 알}}輕敲一小孔合咬處 ᄃᆞᆯᄀᆡ알ᄒᆞᆯ ᄀᆞ만ᄀᆞ마니 두드려 죠고맛 굼글 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믄 ᄃᆡ마초〮 다히〮라 ==蚯蚓咬<sub>거ᇫ위 믈이니</sub>== 蚯蚓咬其形如大風眉鬚皆落濃煎塩湯{{*|소곰 글힌 믈〮}}浸身數遍更飮塩湯一鍾妙 거ᇫ위 믈여 그야ᇰᄌᆡ〮 큰〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆮ〮ᄒᆞ〮야 눈섭과입거웃〮괘〮 다〯ᄠᅥ러〮디〮거든〮 디투〮 글힌 소곰므〮레 모〮ᄆᆞᆯ 두〯ᅀᅥ〮 번ᄃᆞᄆᆞ고〮 다시〮소곰믈〮 ᄒᆞᆫ죠ᇰ 을〮머고〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 醋和粉塗之妙 초애〮 부〮늘 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᆯ〮로〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 ==馬咬<sub>ᄆᆞᆯ 믈이〮니</sub>== 馬嚙人及蹹人作瘡毒腫熱痛 馬鞭梢{{*|ᄆᆞᆯ챗 귿 二寸長}}鼠屎{{*|쥐〮ᄯᅩᇰ 二七枚}}合燒爲末以猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름}}和塗之立愈 ᄆᆞᆯ 믈인〮 사〯ᄅᆞ미〮어나〮ᄇᆞᆯ인〮 사〯ᄅᆞ미〮 헌〯ᄃᆡ〮 브ᅀᅥ〮덥〯다라 알ᄑᆞ거든〮ᄆᆞᆯ챗〮 귿〮 두〯 촌〯 기리〮만 ᄒᆞ니〮와 쥐〯ᄯᅩᇰ 두〯닐굽〮 낫〯과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ라 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리라 馬咬人及踏人瘡有毒腫熱痛 燒獨顆栗子灰{{*|외〮트〮리밤〯 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮}}貼瘡追毒 ᄆᆞᆯ 믈이〮며 ᄇᆞᆯ인〮 사〯ᄅᆞ미〮 헌〯ᄃᆡ 독〮 드러브ᅀᅥ 덥〮다라〮 알ᄑᆞ거든〮외〮트〮리밤 ᄉᆞ〯론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 믈인〮 ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면〮 독〮을〮내〯조ᄎᆞ〮리라 馬踢傷 地骨皮{{*|구긧 불휫〮 거플}}不拘多少爲末以水調傅瘡 ᄆᆞᆯᄎᆡ인〮 ᄃᆡ구긧 불휫〮 거프를〮하나〮 져〯그나〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ〮라〮 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 馬咬割雞冠血{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 머리〮 벼셋〮 피}}瀝着瘡中三五滴若大馬用雌雞小馬用雄雞 ᄃᆞᆯᄀᆡ〮 머리〮벼셋〮 피〮ᄅᆞᆯ 헌〯ᄃᆡ ?세? 번이어?나 다?ᄉᆞᆺ〮 번이〮어나〮처〮디〯요ᄃᆡ〮 큰〮 ᄆᆞ리〮어든〮암〮ᄐᆞᆰ 을 ᄒᆞ고〮 져〯근 ᄆᆞ리〮어든〮수〮ᄃᆞᆰ 을〮 ᄒᆞ라〮 粟{{*|조ᄡᆞᆯ〮}}細嚼傅傷處 조ᄡᆞ〮ᄅᆞᆯᄂᆞ로니 시버〮 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 馬鞭{{*|ᄆᆞᆯ〮채〮}}燒灰貼之 ᄆᆞᆯ채〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ 브티〮라 馬齧人陰卵脫出推內入以桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 거플}}細作線縫之破烏雞取肝細剉以封之且忍勿小便卽愈 ᄆᆞ리〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮음란〯 을 므러〮 그 음란〮이〮드리〮디〮여 나거든〮 미러〮드〮리고〮 ᄲᅩᇰ나못 거프ᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮ᄧᆡ〮야 호〮고 오계 ᄃᆞᆰ의〮 간〯을〮아ᅀᅡ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮사ᄒᆞ〮라 ᄡᅡ〮ᄆᆡ오〮 ᄯᅩ〮ᄎᆞ〮마 오좀〮 누디 말〮면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 馬血入瘡中服人糞{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}如雞子大復以糞傅瘡上 ᄆᆞᆯ 피〮 헌〯ᄃᆡ〮 들〮어든〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄯᅩᇰ〮 ᄃᆞᆰ의 알만ᄒᆞ니〮ᄅᆞᆯ 먹고〮 ᄯᅩ〮 ᄯᅩᇰ을〮 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 婦人月水{{*|월〮겨ᇰ슈〮}}傅之神良 겨〯지븨 월〮겨ᇰ슈 ᄇᆞᆯ로미 ᄀᆞ장〮 됴〮ᄒᆞ니〮라 馬咬取益母草{{*|눈비엿〮}}細切和醋炒傅之 ᄆᆞᆯ 믈인〮 ᄃᆡ눈비여〮ᄉᆞᆯ ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 사ᄒᆞ〮라 초애〮 섯거〮봇가〮 브티〮라 煮馬齒菜{{*|쇠비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯ}}幷湯食之卽差 쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯᄒᆞᆯ〮 글혀〮 글힌〮 믈〮조쳐〮 머그〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 馬齒菜子{{*|쇠〮비름〮 ᄂᆞ믈 ᄡᅵ〮}}擣細羅爲散每服不計時候以煖酒調下一錢 쇠〮비름〮 ᄂᆞᄆᆞᆯᄡᅵ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮ᄢᅵ〮니 혜〯디〮 말〯오〮 더운〮 수레〮 ᄒᆞᆫ 돈〯곰〮 프〮러 머그〮라 瘡上塗雞血{{*|ᄃᆞᆰ의〮 피〮}}甚良 믈인〮 ᄃᆡ ᄃᆞᆰ의 피 ᄇᆞᆯ로?미 ᄀᆞ자ᇰ 됴?ᄒᆞ니?라? 人體先有瘡而乘汗馬若馬毛入瘡中或但爲馬氣所蒸皆致腫痛煩熱入腹則殺人燒馬鞭梢{{*|ᄆᆞᆯ챗〮 귿〮}}爲末以猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}和傅之 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 모매〮 몬져 헌〯ᄃᆡ〮 이셔〮ᄯᆞᆷ〮 난 ᄆᆞᄅᆞᆯ〮 ᄐᆞ〮거나〮 ᄒᆞ〮다가〮ᄆᆞᆯ〮터리〮 헌〯ᄃᆡ〮들〮어나〮 ᄯᅩ〮 ᄆᆞᆯ 김〯 들면 다〮 브ᅀᅥ〮 알파〮 답답고〮덥〯다〯ᄂᆞ니〮 그 독〮이 ᄇᆡ예〮 들〮면 죽ᄂᆞ니〮 ᄆᆞᆯ챗〮그〮틀 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ〮라 도ᄐᆡ〮 기르〮메〮 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 馬汗入人瘡疼痛煮豉{{*|젼국}}作湯及熱漬之冷復易之 ᄆᆞᆯ ᄯᆞ〮미 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 헌〯ᄃᆡ〮 드〮러 알ᄑᆞ거든〮 젼국 글힌〮 더운〮 므〮레 ᄃᆞᆷ가〮 두〯ᄃᆡ〮 ᄎᆞ〮거든〮 ᄀᆞ람〮 ᄒᆞ라〮 忽驟乘騎來恐馬汗所傷右於衣上帶葱白{{*|팟〮 믿 ᄒᆡᆫ〮 ᄃᆡ}}一莖自無所害 과ᄀᆞᄅᆞᆫ ᄆᆞᆯ ᄐᆞᆯ〮 제 ᄆᆞᆯ 김〯 들〮가〮저허〮ᄒᆞ〮거든〮 오 새〮 파〮 ᄒᆡᆫ〮 믿 ᄒᆞᆫ 나〮ᄎᆞᆯ〮 가져〮ᄃᆞᆫ니〮면 ᄌᆞ〮ᅀᅧᆫ히〮 드〮디〮 아니〮ᄒᆞ리〮라 炙瘡中及腫上差 ᄆᆞᆯ 믈인〮 ᄃᆡ〮와 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮와〮ᄅᆞᆯ ᄯᅳ〮면 됴〯ᄒᆞ리〮라 ==猪咬<sub>돋 믈이〮니</sub>== 猪囓 松脂{{*|소〮진〯}}煉作餠貼上 돋 믈인〮 ᄃᆡ소진〯 을〮 달혀〮 ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 브티〮라 屋霤中泥{{*|집 외촘〮 믈〮 디〮ᄂᆞᆫ ᄃᆡᆺ〮 ᄒᆞᆰ}}塗又屋漏水{{*|지븨〮 비〮 ᄉᆡᆫ 믈〮}}洗之 집외촘〮 믈〮 디〮ᄂᆞᆫ ᄃᆡᆺ〯 ᄒᆞᆰ을 ᄇᆞᄅᆞ라〮 ᄯᅩ〮 지븨〮 비〮ᄉᆡᆫ 믈로〮 시스〮라 ==猫咬<sub>괴〯 믈이니</sub>== 猫兒傷硏薄荷汁{{*|여ᇰᄉᆡᆼ ᄀᆞ론 즙}}塗之 괴〯 믈여〮 헌〯 ᄃᆡ〮여ᇰᄉᆡᆼ ᄀᆞ〮론 즙〮을 ᄇᆞᄅᆞ〮라〮 浸椒水{{*|쳔쵸 ᄃᆞᆷ갯〮던 믈〮}}調莽草末傅 쳔쵸 ᄃᆞᆷ갯〮던 므〮레마ᇰ〮?초 ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᆯ?을〮 ᄆᆞ라 브티〮라 老鼠糞{{*|늘근〮 쥐〯 ᄯᅩᇰ}}燒灰麻油{{*|ᄎᆞᆷ〮기름〮}}調塗立效 늘!든〮!근〮! 쥐〯 ᄯᅩᇰ ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄎᆞᆷ〮기름〮에〮 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〮ᄒᆞ리〮라 ==鼠咬<sub>쥐〮 믈이〮니</sub>== 鼠咬用猫毛{{*|괴〯 터리}}燒灰麝香少許津唾調傅 쥐〮 믈인〮 ᄃᆡ 괴〯터리〮 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮예샤〯햐ᇰ 을〮 져〮기〮조쳐〮 춤〮 에〮 ᄆᆞ라 브티〮라 猫糞{{*|괴〯 ᄯᅩᇰ}}搽咬處甚妙 괴〯 ᄯᅩᆼ을〮 믈인〮 ᄃᆡᄇᆞᆯ로〮미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〯ᄒᆞ니〮라 猫兒鬚{{*|괴〯 입거웃}}一根燒灰傅之 괴입거웃〮 ᄒᆞᆫ 낫〯 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ라〮 猫頭{{*|괴〯 머리〯}}一枚全燒爲末每服三茶匙用溫酒下淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름}}調搽患處妙 괴〮 머리〮 ᄒᆞ나오〯로 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외에〮 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᆫ 번 머고〮매 세〯찻술〮옴 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 먹고〮 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ〮 기름〮에 ᄆᆞ라〮 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ〯 ᄇᆞᆯ로〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 ==破傷風<sub>헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮리니〮</sub>== 破傷風 川烏頭{{*|一兩炮裂去皮臍}}塩{{*|소곰 半兩}}桑根白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫〮 ᄒᆡᆫ〮 거플 一兩剉}}竈突內煤{{*|브ᅀᅥᆨ 구듨 골샛 거믜여ᇰ 一兩}}麵{{*|밄〮ᄀᆞᄅᆞ 半兩}}擣羅爲末以濃醋和拌擣一二百杵丸如梧桐子大於破處用醋硏兩破一丸封之如無風三五日其瘡便可如有風卽出却黃水便差 헌〯ᄃᆡ〮ᄇᆞᄅᆞᆷ 들〮어든〮쳔오두 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을〮죠ᄒᆡ〮 예 ᄡᅡ〮 믈〮저져〮 노ᄋᆞᆯ압〮ᄌᆡ〮 예 무더〮ᄩᅥ〮디게〮 구워〮 거플와〮브르도〮ᄃᆞᆫ〮 것 아ᅀᆞ〮니〮와〮 소곰 반〯 랴ᇰ과〮ᄲᅩᇰ나〮못 불휘〮 옛〮 ᄒᆡᆫ〮 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ〮로니〮와브ᅀᅥᆨ 구듨〮골샛〮 거믜여ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮 밄〮ᄀᆞᄅᆞ 반〯 랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ 디허〮 처〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라건〯 초애〮 ᄆᆞ라〮 일〯ᅀᅵ〯ᄇᆡᆨ〮 번을디허〮 ?환 지ᅀᅩ〮?ᄃᆡ 머귓 여름 만〮 케 ᄒᆞ〮야 초애〮 ᄒᆞᆫ두〯 환만〮 ᄀᆞ〮라 헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라 ᄇᆞᄅᆞᇝ 긔〮운곳〮 업〯스면사ᄋᆞᆯ 닷쇄〮 만 ᄒᆞ〮야 그 헌〯ᄃᆡ〮암〮ᄀᆞᆯ〮오 ᄇᆞᄅᆞ미〮 드〮러 이시면〮 즉〮재 누른 므〮리 나〮 곧〮 됴〯ᄒᆞ리〯라 黃蠟{{*|밀〯}}一塊熱酒化服立差 밀〯 ᄒᆞᆫ무저글〮 더운〮 수레〮 노겨〮 머그〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 草烏頭{{*|바곳 불휘}}生爲末擦在傷處候覺痛以釅醋擦之 바곳〮 불휘〮 ᄂᆞᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᆯ라〮 알ᄑᆞᆯ더〮들〮 기드〮려 됴〯ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 蟬蛻{{*|ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울}}不以多少爲末葱莢{{*|팟〮닙 소〮뱃〮 건〯 믈〮}}調塗破處卽時取去惡水立效 ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 을〮 하나〮 져〯그나〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라팟〮닙〮 소〯뱃〮 건〯 므〮레 ᄆᆞ라〮 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᆯ라〮 즉〮재 모딘〮 므〮를 업〯게〮 ᄒᆞ면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 路行人糞下土{{*|길〮 녈 사ᄅᆞᄆᆡ〮 ᄯᅩᇰ 아랫〮 ᄒᆞᆰ}}調傅之立效 길〮녈〮 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 눈 ᄯᅩᇰ 아랫〮 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ〮 므〮레 프〮러 ᄇᆞᄅᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 川芎{{*|구ᇰ구ᇰ잇〮 불휘〮 一兩}}黃芩{{*|솝〯 서근〮 픐〮 불휘〮 六錢}}甘草{{*|二錢}}㕮咀水二盞煎至一盞去渣溫服不拘時候 구ᇰ구ᇰ잇〮 불휘〮 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과〮솝〯서근〮픐〯 불휘 여슷〮 돈〯과〮감초〮 두〮 돈〯과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ〮라 믈〮 두〯 ?되?예 달혀〮 ᄒᆞᆫ 되〮만커든 즈ᅀᅴ 앗〯고〮ᄃᆞᄉᆞ닐〮 머고〮ᄃᆡᄢᅵ〮니 혜〯디〮 말〯라 白麪{{*|밄〮ᄀᆞᄅᆞ}}塩{{*|소곰}}各一撮新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론〮 믈〮}}調塗之 밄〮ᄀᆞᄅᆞ와〮 소곰과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ져봄〮 곰〮 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆺ기론〮 므〮레 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮 鰾{{*|고ᄀᆡ 부레}}不以多少於一仰一合瓦內炭火燒烟盡硏細熱酒調下汗出卽愈 고ᄀᆡ〮 부레 ᄅᆞᆯ〮 하나〮 져〯그나〮 두〯디새 마고〮 어픈〮 안해〮 숫블〮로 ᄉᆞ〮라ᄂᆡ 긋거든 ᄀᆞᄂᆞ?리 ᄀᆞ?라 더운〯 수레〮 프〮러 머거〮ᄯᆞᆷ〮 내〯면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라 蘇枋木{{*|다〯목〮}}剉煎濃汁灌瘡口中十數盞不令絶候瘡中黃水出爲妙 다〯목〮 사ᄒᆞ〮라 달힌〮 건〯 므〮를 헌〮 굼긔〮여〮라ᄆᆞᆫ〮 되〮ᄅᆞᆯ브ᅀᅩ〮ᄃᆡ 그치디 아니〮케〮 ᄒᆞ〮야 헌〯ᄃᆡ〮 누〮른〮 믈〮 나〯ᄆᆞᆯ〮기드료미〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 破傷被風浮腫用杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯}}硏爛厚傅上却燃燭遙炙之 헌〯ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮려 븟거든〮 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〮 솝〯 을〮므르 ᄀᆞ라 두터이〮 브티〮고쵸〮 애〮 블〮혀 멀ᄍᆞ기〮셔 ᄧᅬ라 葳靈仙末{{*|半兩}}獨蒜{{*|도야마ᄂᆞᆯ 一枚}}香油{{*|ᄎᆞᆷ기름 一錢}}同擣熱酒調服汗出卽效 위려ᇰ션 ᄀᆞ〮론 ᄀᆞᄅᆞ 반〯 랴ᇰ과〮도야〮마ᄂᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ 낫〯과〮 ᄎᆞᆷ〮기름〮 ᄒᆞᆫ 돈〯과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 디허 더운〮 수레프〮러 머거〮 ᄯᆞᆷ〮 나면〮 즉〮재 됴ᄒᆞ리〮라 蠐螬虫{{*|굼〮버ᇰ이}}口穩於破瘡口上用艾炙虫尾虫口內乾爲效 굼〯버ᇰ〮의〮 부〯리〮ᄅᆞᆯ헌〯 굼긔〮다히〮고 ᄡᅮᆨ〮으〮로 굼〯버ᇰ의ᄭᅩ리〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 굼〯버ᇰ의〮 부〯리〮 ᄆᆞᄅᆞᆯᄭᆞ자ᇰ ᄯᅮ〮미 됴〯ᄒᆞ니〮라 牙關口緊四肢强直用鼠一頭連尾燒作灰硏以臘猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자〮ᄇᆞᆫ 도〮ᄐᆡ 기름}}調傅 어귀 와 입〮괘〮ᄇᆞᄅᆞ며〯 네〯활〮기 세〯오〮 곧거든〮 쥐 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ〮 ᄭᅩ리〮조쳐〮 ᄉᆞ〮라 ᄌᆡ〮 ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ〮라섯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮도ᄐᆡ〮 기르메 ᄆᆞ라 브티라 風自諸瘡口入項强牙關緊欲死 防風{{*|去叉}}天南星{{*|두야〮머〮주〮저깃 불휘〮 湯 各等分}}爲末每服三錢童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀}}一大盞煎至七分熱服 ᄇᆞᄅᆞ미〮 헌 굼그〮로 드〮러모기〮 세〯오〮 어귀 ᄇᆞᆯ라〮 주글〮 ᄃᆞᆺ〮ᄒᆞ거든방푸ᇱ 불휘〮거린 ᄃᆡ 업〯게〮ᄒᆞ니〮와두야〮머〮주〮저깃 불휘〮 므〮레글히니 와〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 세 돈〯곰〮 ᄒᆞ야〮ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮 ᄒᆞᆫ 되〮예 달혀〮 반〯 남ᄌᆞᆨᄒᆞ〮거든〮 더우〮닐〮 머그〮라 牡蠣{{*|굸〮죠개}}取末粉傅瘡口仍以末二錢煎甘草湯調下 굸〮죠갯 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 헌ᄃᆡ 브티〮고 ᄯᅩ〮 그 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 두〯 돈〯만 감초〮 달힌〮 므〮레 프〮러 머그〮라 魚膠{{*|고ᄀᆡ 부레 燒七分留性}}硏細入麝香少許每服二錢酒調下不飮酒米湯下 고ᄀᆡ〮 부레 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 닐굽〮 돈〯 반〯을〮ᄉᆞᄒᆡ디〮 아니〮케 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라샤〯햐ᇰ 죠〯고〮매 드〮려 두〮 돈〯곰〮 수레〮 프러 머그〮라 술 몯〯먹ᄂᆞ닌〮 ᄡᆞᆯ〮 글힌〮 므〮레 머그〮라 破傷無問新舊 石灰驗瘡口大小儘乾塗之不須封裹神效 헌〯ᄃᆡ〮ᄀᆞᆺ〮 헐〯며〮오라〮ᄆᆞᆯ 묻〯디〮 말〮오〮 헌〮 굼글〮 크〮며 져〯고ᄆᆞᆯ〯 보〮아 다 ᄆᆞᄅᆞᆫ셕〮회 ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞ라〯 구틔〮여 ᄡᅡ〮ᄆᆡ디〮 아니〮ᄒᆞ〮야도〮 됴〯ᄒᆞ리〮라 瘡口作白痂無血者殺人最急治之 雄雀糞{{*|수〮새〯 ᄯᅩᇰ 直者是}}硏細熱酒調半盞服 헌〯 굼긔〮 ᄒᆡᆫ〮더데〮 짓〯고〮 피〮 업〯스〮니ᄂᆞᆫ〮 사〯ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니〮 ᄲᆞᆯ리〯고텨〮ᅀᅡ ᄒᆞ리〮라〮수새〯 ᄯᅩᇰ이〮고ᄃᆞ니 긔〯니 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리 ᄀᆞ〮라〮 더운 수레〮 프러 닷홉을〮 머그〮라 破傷風死者 新生蠶蛾{{*|ᄀᆞᆺ 난 누에〮 나ᄇᆡ 陰乾}}爲細末每服一錢溫酒調下被盖汗出爲度大效 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〮려주그〮니ᄅᆞᆯ〮 ᄀᆞᆺ 난누에〮나ᄇᆡ〮 ᄅᆞᆯᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮야 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ 돈〯곰 ᄒᆞ〮야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 프〮러 머기〮고니블〮 두퍼 ᄯᆞᆷ〮 나〮ᄆᆞᆯ〮그ᅀᅳᆷ〮 사모〮미 ᄀᆞ〮자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 破傷風搐搦角弓反張用蟬蛻{{*|ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울}}二錢燒灰爲末溫酒調服 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ드〮로ᄆᆞ〮로 소〮ᄂᆞᆯ브르쥐〯며〮 모〮미ᄲᅳᆯ〯활 두위트〮러 가ᄃᆞᆺ〮 ᄒᆞ〮거든〮 ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 두〯 돈〯 ᄉᆞ〮론 ᄌᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라〮 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레〮 프〮러 머기〮라 人耳中垢{{*|사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 귀〮 안햇〮 ᄠᆡ〮}}不拘多少紙上焙乾爲末入熟艾{{*|디흔 ᄡᅮᆨ}}中和勻做成小艾炷七介或十介炙患處卽愈 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 귀〮안햇〮 ᄠᆡ〮 ᄅᆞᆯ 하나〮 져〯그나〮 죠〮ᄒᆡ〮 우희〮 노하 브〮레 ᄆᆞᆯ외〮야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 디ᄒᆞᆫ〮 ᄡᅮᆨ〮에〮 녀허〮골오 섯거〯횩게〮 ᄡᅮᆨ〮붓글〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮로ᄃᆡ〮 닐굽〮 나〯치〮어나〮 열〮 나〯치어나 ᄒᆞ야 헌〯ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ ᄯᅳ〮면 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리라 ==白癜風<sub>附 紫癜風ᄒᆡᆫ 어르러〮지블근 어르러지</sub>== 白癜風徧身斑點瘙痒 礬石{{*|ᄇᆡᆨ번〮}}硫黃{{*|셔류화ᇰ〯}}等分爲末醋和塗之 ᄒᆡᆫ〮어르러〮지 모매〮 퍼〮디〮여어르눅고〮 ᄇᆞ랍〮거든〮 ᄇᆡᆨ번〮 과셔류화ᇰ 과〮 ᄀᆞᆮ〮게〯 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ〮라 초애〮 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞ〮ᄅᆞ라〮 平旦以手掉取韭頭露{{*|염〮교앳〮 이슬〮}}塗之極效 아ᄎᆞ〮ᄆᆡ 소〮ᄂᆞ로〮 염〮굣 그텟〮 이〮스〮를 ᄇᆞᆯ로〮미 ᄀᆞ자ᇰ〮 됴〯ᄒᆞ니〮라 酒服生胡麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ〮기름〮}}一合日三稍稍加至五合愼生冷猪雞魚蒜等百日服五斗差 수레 ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉을 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ젹젹 닷 홉애다ᄃᆞᆮ게 먹고ᄂᆞᆯ엇 과 ᄎᆞᆫ것과 돋과 ᄃᆞᆰ과 믌고기와 마ᄂᆞᆯ와 일ᄇᆡᆨ나ᄅᆞᆯ 먹디 말오 기름닷 마ᄅᆞᆯ 머그면 됴ᄒᆞ리라 蘿藦白汁{{*|새박 너추렛 ᄒᆡᆫ 즙}}先用生布揩之令微破塗之不過三上差 새박 너추렛 ᄒᆡᆫ 즙을 몬져ᄉᆡᆼ뵈 로 어르러지ᄅᆞᆯᄡᅮ처 져기 헐에 ᄒᆞ고 ᄇᆞᄅᆞ라 세 번에넘디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}熬摩數百過棄置草中 ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ우ᄅᆞᆯ 봇가 어르러지예ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 ᄡᅮᆺ고프ᅀᅥ리 예ᄇᆞ리라 樹空中水{{*|솝 궁근 남긔 고온 믈}}洗桂{{*|계피}}爲末唾和塗之日三 솝 궁근 남긔고왓ᄂᆞᆫ 므레계피 ᄅᆞᆯ 시서 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라 水銀數數拭之令熱卽消瘥乃止 슈은 으로ᄌᆞ로 스서 덥게 ᄒᆞ면 즉재스러디리니 됴커든 말라 凡身諸處白駁漸漸長似癬 鰻鱺魚脂{{*|ᄇᆡ얌댜ᇰ어 기름}}塗之先揩病上使痛然後塗 모매 두루 ᄒᆡᆫ 어르러지 졈졈퍼디여 버즘 ᄀᆞᆮ거든ᄇᆡ얌댜ᇰ어 기름을 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 몬져 어르러지ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 알ᄑᆞ게 ᄒᆞ고 ᄇᆞᄅᆞ라 黑麻油{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 二升 九蒸九曝去皮}}桃仁{{*|복셔ᇰ화 ᄡᅵ 솝 五兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃}}生乾地黃{{*|五兩}}擣細羅爲散每服蜜水調下三錢日再服 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 두 되ᄅᆞᆯ 아홉 번ᄠᅧ 아홉 번 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 거플아ᅀᆞ니와 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 솝 닷 랴ᇰ 더운 므레ᄌᆞ마 거플와ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과어우러ᇰ이 앗고밄기울 조쳐 져기 누르게 봇그니와ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᆯ외요니 닷 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리처 ᄢᅮᆯ므레 프러 서 돈곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라 硫黃{{*|셔류화ᇰ 一兩半}}香墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹 一兩半}}同硏如粉以生布揩癜上微傷用醋和如膏塗之作瘡未差更塗之 셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 됴ᄒᆞᆫ 먹 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ뵈로 어르러지ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 져기 헐어든 초애 ᄆᆞ라골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 ᄇᆞᄅᆞ면 헐리니 됴티 아니커든 다시 ᄇᆞᄅᆞ라 初生靑胡桃{{*|ᄀᆞᆺ 여러 프른 다ᇰ츄ᄌᆞ 五顆}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 半兩 細硏}}白礬{{*|二錢半 細硏}}都硏爲膏日三兩上塗之差 ᄀᆞᆺ여러 프른다ᇰ츄ᄌᆞ 다ᄉᆞᆺ 낫과 셔류화ᇰ 반 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와ᄇᆡᆨ번 두 돈 반 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 楸木白皮{{*|ᄀᆞ래나모 ᄒᆡᆫ 거플 五斤}}細剉以水五斗煎取五升濾去滓却於慢火上再煎如稠膏用不津器收每取膏摩於所患處日二三上效 ᄀᆞ래나모 ᄉᆞᅀᅵᆺ 거플 닷 근을 ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라 믈 닷 마래 글혀 닷 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ거러 앗고ᄯᅳᆨᄒᆞᆫ 브레 다시 글혀 골 ᄀᆞᆮ거든믌긔 업슨그르세 다마 두고ᄆᆡ야ᇰ 어르러지예 ᄡᅮ초ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 驢尿{{*|라귀 오좀}}生薑汁{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ즙}}等分相和洗拭所患處 라귀 오좀과 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 섯거 어르러지ᄅᆞᆯ 시스며스스라 桑柴灰{{*|ᄲᅩᇰ나모 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二斗}}大甑內蒸使氣溜取釜中湯淋汁熱洗不過五六度差 ᄲᅩᇰ나모 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 마ᄅᆞᆯ 큰실의 ᄠᅧ 긔우니젓거든 가마앳 더운 믈로 즙바타 더운 제 시스면다엿 번 넘디 아니ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리라 紫癜風 雄黃{{*|셕우화ᇰ 七錢半}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 七錢半}}白礬{{*|一兩}}都硏如粉以猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}調令勻每取塗於患處日三度用之 블근 어르러지예셕우화ᇰ 닐굽 돈 반과셔류화ᇰ 닐굽 돈 반과ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 분ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 도ᄐᆡ 기름에골오 섯거 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라 桑枝{{*|ᄲᅩᇰ나못 가지 十斤剉}}益母草{{*|눈비엿 불휘三斤剉}}以水五斗慢火煮至五升濾去滓入小鐺內熬爲膏每夜臥時用溫酒調服半合 ᄲᅩᇰ나못 가지사ᄒᆞ로니 열 근과눈비엿 불휘 사ᄒᆞ로니 서 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 말로ᄯᅳᆫ 브레 글혀 닷 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ거려 앗고 죠고맛소ᄐᆡ 녀허고아 걸어든 ᄆᆡᅀᅵᆯ 바ᄆᆡ누을 제 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 반 홉곰 머그라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}不拘多少用馬齒莧{{*|쇠비름}}擣取汁調傅卽差 셕우화ᇰ을하나 져그나 쇠비름 디허 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라 舶上硫黃{{*|셔류화ᇰ}}不以多少用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}化開將茄蔕蘸硫黃醋磨擦癜風處 셔류화ᇰ을 하나 져그나 ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 초애 프러가짓 고고리 로 셔류화ᇰ을디거 초애 ᄀᆞ라 어르러지예ᄲᅵ븨라 知母磨醋擦 디못 불휘ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라 ᄲᅵ븨라 紫白癜 白附子 硫黃{{*|셔류화ᇰ}}細末薑汁調勻先以布擦洗其瘡令損却以茄蔕蘸藥擦 블근 어르러지 ᄒᆡᆫ 어르러지예ᄇᆡᆨ부ᄌᆞ 와 셔류화ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙에 ᄆᆞ라 몬져뵈 로 어르러지ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 싯고 헐어든 가짓 고고리로 약을 디거 ᄲᅵ븨라 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}煎汁傅之 ᄇᆡ야ᄆᆡ허ᇰ울 글힌 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라 楡樹皮{{*|느름나못 거플}}燒灰存性爲末糟茄蘸擦 느릅나못 거프ᄅᆞᆯᄉᆞᄒᆡ디 아니케 ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 즙디헛 가지 로 디거 ᄲᅵ븨라 諸般癜風用猪牙皂角不以多少用炭火上燒成灰每服一錢空心好酒調服 여러 가짓 어르러지예 도ᄐᆡ엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ조각 을 하나 져그나숫브레 ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆫ 돈곰고ᇰ심 에 됴ᄒᆞᆫ 수레 프러 머그라 ==治癜痕<sub>허렛던 허믈 고툠</sub>== 滅癜痕以猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름 三斤}}飼烏雞一隻三日令盡後取白屎內{{*|오계 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}白芷{{*|구리댓 불휘}}當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘 各一兩}}煎白芷色黃去滓內鷹屎白{{*|매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}半兩攪令調傅之日三 헌ᄃᆡ허믈 업게홀뎬 도ᄐᆡ 기름 서 근을오 계 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ사ᄋᆞ래 다 머겨 ᄒᆡᆫ ᄯᅩᇰ뉘여 구리댓 불휘와스ᇰ암촛 불휘 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ애 녀허 달혀 구리댓 불휫 비치누르거든 즈ᅀᅴ 앗고 매ᄯᅩᆼ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허저ᅀᅥ 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 브티라 禹餘糧 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}等分爲末以鷄子黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈}}和先以新布拭瘢處令赤後用藥傅之勿見風日二十日差十年者亦滅 우여랴ᇰ 과ᄭᅴ모롭 불휘와 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 누른 므레 ᄆᆞᆯ오 몬져 새 뵈로 허므ᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 븕거든 브텨 ᄇᆞᄅᆞᆷ과 ᄒᆡ와뵈디 말라 스므 날만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 열ᄒᆡ디난 허믈도 업스리라 蜜蜂{{*|ᄢᅮᆯ벌}}陰乾爲末用鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}等分塗瘢痕 ᄢᅮᆯ버ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈 와 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 허므레 ᄇᆞᄅᆞ라 瘢痕凸出 鷹屎白{{*|매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩}}衣白魚{{*|옷 소뱃 반대좀 二七枚}}爲末蜜和以傅日三五度良 허므리블어 냇거든 매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 옷 소뱃반대좀 두닐굽 낫 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이어나 다ᄉᆞᆺ 번이어나 브툐미 됴ᄒᆞ니라 熱瓦熨之 더운디새 로울ᄒᆞ라 一切瘡差後赤黑瘢痕不滅時復痒不止 鷹糞白{{*|매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}鷰窠中草{{*|져븨 집 깃}}燒爲灰等分都硏爲末以人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋}}和塗於瘢上日三四度夜臥時准前塗之旦以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}洗自然肉平如故 대도ᄒᆞᆫ 헌ᄃᆡ암ᄀᆞᆫ 후에 븕거나 검거나 허므리가ᄉᆡ디 아니코잇다감 ᄇᆞ랍거든 매ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ와져븨 집 안햇 깃과ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 사ᄅᆞᄆᆡ져제 ᄆᆞ라 허믈 우희 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번곰 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 바ᄆᆡ누을 제나ᄌᆡ ᄇᆞᆯ롬과 ᄀᆞ티 ᄇᆞᄅᆞ고 아ᄎᆞᄆᆡᄡᆞᆯ 글힌 믈 로 시스면 절로 ᄉᆞᆯ히펴ᇰᄒᆞ야 녜 ᄀᆞᆮᄒᆞ리라 熱毒瘡差後瘢痕不滅 雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 一枚酒浸七日後取黃}}白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 二七枚搗末}}相和令勻先以布察瘡瘢赤痛塗之甚效 ᅀᅧᆯ독 으로 허러 암ᄀᆞᆫ 후에 허므리 업디 아니커든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 수레 ᄃᆞ마닐웨 후에 소뱃 누른 ᄃᆡ와 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 두닐굽 낫디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 몬져 뵈로 허므를 ᄡᅮ처 븕고 알ᄑᆞ거든 ᄇᆞᆯ로미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 滅瘡痕無問新舊必除 鷄子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 五七枚}}熟煮取黃於鐺中炒如黑脂成膏以物先揩破瘡瘢然後塗膏日三兩度自然瘢滅與舊肉無別救急簡易方 卷之六 헌ᄃᆡᆺ 허믈 오라며 아니오라닐 다 업게홀뎬 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 다ᄉᆞᆺ 나치어나 닐굽 나치어나니기 ᄉᆞᆯ마 누른ᄌᆞᅀᆞᄅᆞᆯ 솓 안해 봇가 거믄곱 ᄀᆞᆮᄒᆞ야골 ᄃᆞ외어든 몬져 ᄡᅮ처 허므리 헐어든 브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 브티면 절로 허므리 업서 녯ᄉᆞᆯ콰 다ᄅᆞ디 아니ᄒᆞ리라 nzo94rkv7xmiuw0p266dsdyx7c99s6y 페이지:人之敎育.djvu/12 250 113008 454919 454914 2026-07-01T13:22:22Z ZornsLemon 15531 454919 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ZornsLemon" /></noinclude>{| style="width:500px; " |- | style="width:450px; " | | style="width:50px; " | |- | 第七十九節 인간졍신(人間精神)의 ᄉᆡᆼ산물(生産物)의 언어(言語) || 三二一 |- | 第八十節 언어(言語)의 운률(韻律) || 三二六 |- | 第八十一節 글(書)ᄒᆞᄂᆞᆫ 일에 력ᄉᆞ뎍 발달(歷史的 發達) || 三三○ |- | 第八十二節 문ᄌᆞ의 형과 그 츌현ᄒᆞᄂᆞᆫ 의미(文字形과 其出現意味)의 관계 || 三三五 |- | 第八十三節 독셔(讀書)와 독셔(讀書)의 필요(必要)ᄒᆞᆫ 됴건(條件) || 三三七 |- | 第八十四節 ᄂᆡ부뎍 ᄉᆡᆼ명을 나타나게 ᄒᆞᄂᆞᆫ 예슐 || 三三九 |- | 第八十五節 예슐과 종교 ᄌᆞ연과 언어의 관계 || 三四○ |} {{더크게|인 지 교 육 목록}} {{크게|죵}} {{nop}}<noinclude><references/></noinclude> 0zlj2zl8uor90uydmxoi4oxe9to9sma 페이지:서동지전 (영창서관, 1916).djvu/6 250 113012 454920 2026-07-02T01:26:19Z Kwonmax23 15771 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} ᄒᆞ고텬天하下를통統합合ᄒᆞ여국國호號를진晉이라ᄒᆞ고그후後에수隋양煬뎨帝가사司마馬씨氏를진珍멸滅ᄒᆞ고ᄌᆞ自칭稱텬天ᄌᆞ子러니슈隋양煬뎨帝의일一총寵신臣하河동東평平쟝將군軍리李연淵의솃ᄌᆡ아들셰世민民이가위魏증■진陳슉叔보寶셔徐무武공公삼三걸傑의도음으로슈隋양煬뎨帝를ᄂᆡ치고금金용墉셩城리李밀密을파破ᄒ... 454920 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Kwonmax23" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} ᄒᆞ고텬天하下를통統합合ᄒᆞ여국國호號를진晉이라ᄒᆞ고그후後에수隋양煬뎨帝가사司마馬씨氏를진珍멸滅ᄒᆞ고ᄌᆞ自칭稱텬天ᄌᆞ子러니슈隋양煬뎨帝의일一총寵신臣하河동東평平쟝將군軍리李연淵의솃ᄌᆡ아들셰世민民이가위魏증■진陳슉叔보寶셔徐무武공公삼三걸傑의도음으로슈隋양煬뎨帝를ᄂᆡ치고금金용墉셩城리李밀密을파破ᄒᆞ여리李연淵을셰워고高됴祖황皇뎨帝를삼고국國호號를ᄃᆡ大당唐이라ᄒᆞ더니지至금今은그아들셰世민民이그뒤를이어황皇뎨帝되엿스니이셰世상上은당唐ᄐᆡ太죵宗셰世민民황皇뎨帝시時졀節이아니온잇가셔鼠ᄃᆡ大ᄌᆔ智이말을듯고크게깃버ᄒᆞ여곱은허리를길게펴고ᄲᅭ족ᄒᆞᆫ죠동이를치여들고두귀를발녹이며압발노슈鬚염髥을어로만지며허허간干〻々ᄃᆡ大소笑ᄒᆞ여ᄀᆞᆯ아ᄃᆡ긔奇특特ᄒᆞ도다ᄂᆡ나히늘금으로교敎학學지못ᄒᆞᄆᆡ너의들이굴屈문門을나는ᄇᆡ업시항恒상常토土굴屈안에셔ᄉᆡᆼ生쟝長ᄒᆞ여졍井져底와蛙갓치쥰蠢쥰蠢무無식識일가ᄒᆞ엿더니오날날네말을드르니나의모糢ᄉᆡᆨ塞한흉胷금襟이열니고어둔눈이발금갓하여삼三황皇오五뎨帝를지至금今뵈옵고공孔ᄆᆡᆼ孟ᄌᆞ子를당當장場뫼신듯ᄒᆞ니이는셔鼠씨氏문門호戶의홍興복福이오너의학學문問ᄌᆡ才조操는ᄉᆡᆼ生이而지知지之라ᄂᆡᄆᆡ每양樣념念녀慮ᄒᆞ는바는ᄂᆡ나히만흔고로ᄉᆞ死후後에ᄌᆞ子손孫이학學업業을페廢ᄒᆞ여례禮의義염廉치耻를아지못ᄒᆞ고무無식識탕蕩ᄌᆞ子되여우리셔鼠씨氏문門즁中에삼三강綱이문어지고오五륜倫이멸滅 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> aphha8r06e51i10zc051681x5cryb1u 페이지:서동지전 (영창서관, 1916).djvu/7 250 113013 454921 2026-07-02T01:47:07Z Kwonmax23 15771 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 졀絶ᄒᆞᆯ가념念려慮ᄒᆞ엿더니이졔너의말을드르니지知식識이명明약若관觀화火라쟝壯ᄒᆞ고깃부도다장長ᄌᆞ子ᄌᆔ智겻헤뫼셧다가ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ부父친親은근勤심心치마옵소셔문文장章ᄌᆡ才사士와영英웅雄렬烈사士는신身슈數의조흔ᄇᆡ안이라옛날항項량梁도그족하항項우羽로ᄒᆞ여곰글을가르치ᄆᆡ이루지못ᄒᆞ고금劒슐術을가르치... 454921 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Kwonmax23" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 졀絶ᄒᆞᆯ가념念려慮ᄒᆞ엿더니이졔너의말을드르니지知식識이명明약若관觀화火라쟝壯ᄒᆞ고깃부도다장長ᄌᆞ子ᄌᆔ智겻헤뫼셧다가ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ부父친親은근勤심心치마옵소셔문文장章ᄌᆡ才사士와영英웅雄렬烈사士는신身슈數의조흔ᄇᆡ안이라옛날항項량梁도그족하항項우羽로ᄒᆞ여곰글을가르치ᄆᆡ이루지못ᄒᆞ고금劒슐術을가르치ᄆᆡᄯᅩ불不셩成커날항項량梁이노怒ᄒᆞ여ᄭᅮ즈진ᄃᆡ항項우羽ᄀᆞᆯ아ᄃᆡ글을긔記셩姓명名하면그만이오금劒슐術은일一인人젹敵ᄒᆞᆯᄯᅡ름이라족足히ᄇᆡ홀바업ᄉᆞ오니만萬인人ᄃᆡ對젹敵을ᄇᆡ호고져ᄒᆞᄂᆞ이다ᄒᆞ거늘항項량梁이그말을긔奇특特이여겨즉卽시時병兵법法을가르쳐일홈을쳔千츄秋에유遺젼傳ᄒᆞ엿고한漢나라사司마馬쳔遷은명明만萬고古문文장章으로고古금今을통通달達ᄒᆞ고력歷ᄃᆡ代를박博ᄅᆞᆷ覽ᄒᆞ여츌胷즁中에는오五거車셔書를품고입에는공孔ᄆᆡᆼ孟을송誦독讀ᄒᆞ는글노도맛참ᄂᆡ불알을쎡여독毒ᄒᆞᆫ형刑벌罰을당當ᄒᆡᆺ스니글리비록리李젹謫션仙두杜목牧지之를압壓두頭ᄒᆞᆫ들무엇시유有족足ᄒᆞ리오속俗담談에일넛스되곤困궁窮은문文장章에셔나고ᄌᆡ才승勝박薄덕德이라ᄒᆞ니글은우리루屢ᄃᆡ代셔鼠씨氏호戶젹籍이나남의손에빌어쓰지안니ᄒᆞ면족足ᄒᆞᆯ지라자自고古로졔帝왕王영英웅雄과츙忠신臣효孝ᄌᆞ子와열烈녀女효孝부婦며부富귀貴공功명名과문文장章등等역歷ᄉᆞ史각各인人을평評론論ᄒᆞᆯ진ᄌᆡ졔齊나라젼田횡橫은 일一국國왕王으로디地방方이류六텬千여餘리里오ᄃᆡ帶갑甲이ᄇᆡᆨ百만萬 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> lfs4svx05x14hty9z5kbqysanjuscwa 페이지:서동지전 (영창서관, 1916).djvu/8 250 113014 454925 2026-07-02T03:32:54Z Kwonmax23 15771 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 이로ᄃᆡ오히려로路즁中에셔지自문刎이而사死ᄒᆞ엿고쵸楚국國ᄉᆞᄅᆞᆷ오伍ᄉᆞ奢에아ᄃᆞᆯ오伍ᄌᆞ子셔胥는오吳왕王부夫ᄎᆞ差를셤길ᄉᆡ월越왕王구句쳔踐이伍ᄌᆞ子셔胥의일홀만드러도혼魂비飛ᄇᆡᆨ魄산散젼戰율慄증症이나ᄆᆡ오伍ᄌᆞ子셔胥는영英웅雄의일흠이각各국國의젼傳파播ᄒᆞ되맛참ᄂᆡ한ᄌᆞ루촉燭누鏤검劒아ᄅᆡ... 454925 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Kwonmax23" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 이로ᄃᆡ오히려로路즁中에셔지自문刎이而사死ᄒᆞ엿고쵸楚국國ᄉᆞᄅᆞᆷ오伍ᄉᆞ奢에아ᄃᆞᆯ오伍ᄌᆞ子셔胥는오吳왕王부夫ᄎᆞ差를셤길ᄉᆡ월越왕王구句쳔踐이伍ᄌᆞ子셔胥의일홀만드러도혼魂비飛ᄇᆡᆨ魄산散젼戰율慄증症이나ᄆᆡ오伍ᄌᆞ子셔胥는영英웅雄의일흠이각各국國의젼傳파播ᄒᆞ되맛참ᄂᆡ한ᄌᆞ루촉燭누鏤검劒아ᄅᆡ자自문刎이而사死ᄒᆞ엿고지智ᄇᆡᆨ伯에신臣하下예豫양讓은츙忠셩誠을다ᄒᆞ야칠漆신身위爲뇌癩ᄒᆞ고탄呑탄炭위爲아啞ᄒᆞ여ᄒᆡᆼ行걸乞어於시市ᄒᆞ며인人군君을위爲ᄒᆞ야원怨슈讎를갑고져ᄒᆞ다가츙忠셩誠일우지못ᄒᆞ고됴趙양襄ᄌᆞ子의게쥭엇스며쥬周문文왕王의아들ᄇᆡᆨ伯읍邑고古는그아번님게셔유羑리里옥獄의갓치ᄉᆞ칠七년年을도라오지못ᄒᆞ신니츌出텬天지之효孝를다ᄒᆞ야부父친親을구救ᄒᆞ려다가효孝를일우지못ᄒᆞ고맛참ᄂᆡ달妲비己에게독毒을바다함含분憤코쥭어스며졔齊나라왕王촉燭은국國파破군君망亡ᄒᆞᆫ연燃후後의연燕쟝將악樂의毅가왕王촉燭의어진일홈을듯고부르ᄆᆡ왕王촉燭이불不쳥聽왈曰츙忠신臣은불不ᄉᆞ事이二군君이오열녀불不경更이二부夫라ᄒᆞ고인因ᄒᆞ여목을ᄆᆡ여쥭엇스니열烈졀節은비록류流젼傳ᄒᆞ나인人군君의망亡ᄒᆞ믈구救치못ᄒᆞ고졔몸이쥭엇스며진晋나라석石포苞의아ᄃᆞᆯ셕石송崇은텬天하下거巨부富가만萬승乘텬天ᄌᆞ子를지나되오히려명命을보保젼全치못ᄒᆞ고맛ᄎᆞᆷᄂᆡ머리를버엿스며한漢쟝將군軍박薄소昭는황皇후后에아오요텬天ᄌᆞ子의外슉叔이로되ᄒᆡᆼ行의義불不치治ᄒᆞᆷ으로텬天ᄌᆞ子가 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> 8p7dqp1q8hmdsztefim18lslsy02m8q 페이지:서동지전 (영창서관, 1916).djvu/9 250 113015 454926 2026-07-02T03:58:43Z Kwonmax23 15771 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 신臣하下등等을거居상喪입혀조吊상喪ᄒᆞᄆᆡ박薄소昭마지못ᄒᆞ여스ᄉᆞ로목질너쥭어스며한漢나라곽霍광光은쥬周공公의일을본本바다어린인人군君을밧드러졍政ᄉᆞ事를도으ᄆᆡ벼ᄉᆞᆯ이박博륙陸후侯를봉封ᄒᆞ고평平셔西ᄃᆡ大장將군軍ᄃᆡ大사司마馬를겸兼ᄒᆞ여인人군君의스승이되야금禁달闥의츌出입入ᄒᆞᆫ지이二십十여餘년... 454926 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Kwonmax23" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 신臣하下등等을거居상喪입혀조吊상喪ᄒᆞᄆᆡ박薄소昭마지못ᄒᆞ여스ᄉᆞ로목질너쥭어스며한漢나라곽霍광光은쥬周공公의일을본本바다어린인人군君을밧드러졍政ᄉᆞ事를도으ᄆᆡ벼ᄉᆞᆯ이박博륙陸후侯를봉封ᄒᆞ고평平셔西ᄃᆡ大장將군軍ᄃᆡ大사司마馬를겸兼ᄒᆞ여인人군君의스승이되야금禁달闥의츌出입入ᄒᆞᆫ지이二십十여餘년年의공功명名의지至즁重ᄒᆞ여비록졔몸은무無사事보保젼全ᄒᆞ엿스나곽霍광光이쥭은후後의ᄌᆞ子손孫이멸滅망亡ᄒᆞ고곽霍ᄉᆡ氏졔諸족族이진殄멸滅ᄒᆞ엿ᄉᆞ오니ᄃᆡ大져抵예로부터뎨帝왕王영英웅雄과츙忠효孝렬烈졀節과부富귀貴공功명名과문文장章이라일홈난자들이와臥셕席종終신身ᄒᆞ기어려온지라무엇이션羨ᄒᆞ며귀貴타허리오우리셔鼠씨氏는ᄃᆡ代ᄃᆡ代션ᄇᆡ로학學업業을폐廢치말고셩姓명名이나긔記록錄ᄒᆞ고ᄌᆞ子손孫은오誤입入잡雜기技나말고난難봉捧이ᄂᆞ업스면욕辱급及션先됴祖는면免ᄒᆞᆯ것이오ᄆᆡ每년年츄秋슈收ᄒᆞ여삼三ᄇᆡᆨ百륙六십十일日에권眷솔率이긔飢한寒을아지못ᄒᆞ고우흐로됴祖상上신神령靈의사四시時향香화火를밧들며ᄇᆡᆨ白발髮쌍雙친親을고高당堂에모셔죠朝셕夕감甘지旨를봉奉향饗ᄒᆞ며아ᄅᆡ로층層층々ᄌᆞ子녀女를령領솔率ᄒᆞ여부夫화和부婦슌順ᄒᆞ며우友ᄋᆡ愛우尤독篤ᄒᆞ야상上하下화和목穆ᄒᆞ고계鷄견犬이구俱슌順ᄒᆞ여화和긔氣ᄌᆞ自ᄉᆡᆼ生군君ᄌᆞ子실室이오가家화化만萬사事셩成이면셩聖ᄌᆞ子신神손孫이계繼〻々승承〻々ᄒᆞᆯ이니부즐업시뎨帝왕王영英웅雄과츙忠효孝렬烈졀節과부富귀貴공功명名문文장章을하何쳐處의쓰리오원願컨ᄃᆡ부父친親은심深 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> sbdcasaz44uffcsojsc5dj0lrtez950 페이지:서동지전 (영창서관, 1916).djvu/10 250 113016 454927 2026-07-02T04:38:49Z Kwonmax23 15771 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 려慮를허虛비費ᄒᆞᄉᆞ쓸데업는근懃심心을마르시고만萬슈壽무無강疆으로여餘년年을맛츨가ᄒᆞ나이다ᄃᆡ大ᄌᆔ智듯기를다ᄒᆞᄆᆡ희喜ᄉᆡᆨ色이만滿면面ᄒᆞ여왈曰션善ᄌᆡ哉라네말이여긔奇ᄌᆡ哉라네말이여진실노군君ᄌᆞ子로다너것흔아들을두엇스니문文왕王에ᄇᆡᆨ百자子와곽郭분汾양陽이쳔千손孫을엇지귀貴타ᄒᆞ리요좌左우... 454927 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Kwonmax23" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 려慮를허虛비費ᄒᆞᄉᆞ쓸데업는근懃심心을마르시고만萬슈壽무無강疆으로여餘년年을맛츨가ᄒᆞ나이다ᄃᆡ大ᄌᆔ智듯기를다ᄒᆞᄆᆡ희喜ᄉᆡᆨ色이만滿면面ᄒᆞ여왈曰션善ᄌᆡ哉라네말이여긔奇ᄌᆡ哉라네말이여진실노군君ᄌᆞ子로다너것흔아들을두엇스니문文왕王에ᄇᆡᆨ百자子와곽郭분汾양陽이쳔千손孫을엇지귀貴타ᄒᆞ리요좌左우右ᄌᆔ로ᄒᆞ여곰슐을가져오라하여슈數십十ᄇᆡ杯를마시고쥬酒흥興을못이기여증曾손孫외外손孫사飼양養ᄌᆔ智를명命ᄒᆞ야글을지으라ᄒᆞ더니홀忽련然토土굴屈박그로셔ᄌᆔ하나이창蒼황黃급急〻々히드러와복伏지地문問안安ᄒᆞ거늘셔鼠ᄃᆡ大ᄌᆔ智ᄌᆞ셰히보니이는곳션先ᄃᆡ代로부터부리든쳥廳직直이ᄌᆔ라급急문問왈曰네무ᄉᆞᆷ일이잇관ᄃᆡ이리급急히오는뇨그ᄌᆔ압흐로갓가히와ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ소小인人이ᄉᆡᆼ生ᄋᆡ涯업ᄉᆞ와동冬졀節의쳐妻ᄌᆞ子를보保젼全키어려오ᄆᆡ거去월月망望야夜의달이밝기로하下동洞쟝張쳐處ᄉᆞ士집용舂정精ᄒᆞ는ᄇᆡᆨ白미米를탈奪취取코ᄌᆞ아ᄅᆡᆺ방房을ᄎᆞ져드러가온즉동東편便구究셕席으로ᄃᆡ大독이잇ᄉᆞᆸ거날좌左우右벽壁을인引연緣ᄒᆞ야독젼의올나구버ᄉᆞᆯ펴보온즉ᄇᆡᆨ白미米는잇ᄉᆞ오나반半독의ᄎᆞ지못ᄒᆞ오ᄆᆡ좌左ᄉᆞ思우右상想ᄒᆞ오나탈奪취取ᄒᆞ올길이업ᄉᆞᆸ는지라쳐妻ᄌᆞ子의여러날굼고소小인人만기다리는일을ᄉᆡᆼ生각覺ᄒᆞ온즉빈몸으로도라가올일이ᄆᆞᆼ茫연然ᄒᆞ옵고소小인人도ᄯᅩ한삼三ᄉᆞ四일日을굼ᄉᆞ오ᄆᆡ식食욕慾 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> 9jztenr896ga1ob5exjss5cyxi6s9nk 페이지:서동지전 (영창서관, 1916).djvu/11 250 113017 454928 2026-07-02T05:53:01Z Kwonmax23 15771 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 이ᄃᆡ大발發ᄒᆞ와결決단斷코독으로ᄯᅱ여ᄂᆡ려위션쥬린ᄇᆡ를츙充복腹은ᄒᆞ왓ᄉᆞ오나다시몸을버셔날계計ᄎᆡᆨ策은업는지라십十여餘일日을독속에셔잘먹고지ᄂᆡ더니맛ᄎᆞᆷ장張쳐處ᄉᆞ士의ᄉᆡᆼ生일日을ᄃᆞᆼ當ᄒᆞ야송松편餅쌀을ᄂᆡ느라고비婢자子로ᄒᆞ여곰박을들려드러오거ᄂᆞᆯ소小인人이총忩망忙즁中에한계計교較... 454928 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Kwonmax23" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 이ᄃᆡ大발發ᄒᆞ와결決단斷코독으로ᄯᅱ여ᄂᆡ려위션쥬린ᄇᆡ를츙充복腹은ᄒᆞ왓ᄉᆞ오나다시몸을버셔날계計ᄎᆡᆨ策은업는지라십十여餘일日을독속에셔잘먹고지ᄂᆡ더니맛ᄎᆞᆷ장張쳐處ᄉᆞ士의ᄉᆡᆼ生일日을ᄃᆞᆼ當ᄒᆞ야송松편餅쌀을ᄂᆡ느라고비婢자子로ᄒᆞ여곰박을들려드러오거ᄂᆞᆯ소小인人이총忩망忙즁中에한계計교較를ᄉᆡᆼ生각覺ᄒᆞ고쌀을헤치고몸을ᄇᆡᆨ白미米즁中에감초고동動졍靜을보온즉그비婢자子박을들고독즁中쌀을무無수數히ᄯᅥ내가지고나갈ᄉᆡ소小인人이박아지쌀속에뭇쳐나오다가방房문門밧게나가거날쌀을헤치고뒤여도逃망亡ᄒᆞ야온즉그지之간間쳐妻ᄌᆞ子는소小인人을기다리다가여러날소消식息이업스ᄆᆡ필必시是쥭엇다ᄒᆞ고소小인人의쳐妻는건넌산山ᄇᆡᆨ百화花촌村에셔鼠달達ᄌᆔ智를어더가옵고어린ᄌᆞ子식息은홀노토土굴窟에업ᄃᆡ여어미를불으며우는형形상像이심甚히잔殘잉忍ᄒᆞᆫ지라이러므로오ᄅᆡ문問안安을알외지못ᄒᆞ와하下졍情에황惶공恐불不안安ᄒᆞ온즁中이러ᄒᆞᆫ곡曲졀折을모로시고소小인人의위爲인人을무無상常ᄒᆞ다동洞촉燭ᄒᆞ실가황惶송悚만萬만々이온고로오날날문問안安ᄎᆞ次로나옵더니동洞구口문門하下에갓가이이르러는ᄉᆞᄅᆞᆷ의ᄌᆞ취가잇ᄉᆞᆸ기로놀나몸을잠暫간間풀가온ᄃᆡ숨어동動졍靜을살펴보온즉한사ᄅᆞᆷ은검은갓쓰고홋단單창■의衣입고증繩혜鞋를신고한ᄉᆞᄅᆞᆷ은검은갓쓰 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> 6z89ga2tj4emnqem94fqaiu5ezgs2gp 페이지:서동지전 (영창서관, 1916).djvu/12 250 113018 454931 2026-07-02T06:29:24Z Kwonmax23 15771 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 고쳥靑직直영領입고검졍신신어스되일一장張고敎지旨를동洞구口동東편便율栗목木느러진가지에걸고일으되ᄃᆡ大ᄃᆞᆼ唐텬天ᄌᆞ子금金용墉셩城을치랴ᄒᆞ실졔팔八괘卦동洞거居ᄒᆞ는셔鼠씨氏종宗족族이금金용墉셩城낙洛구口창倉ᄇᆡᆨ百만萬석石양糧미米를모다흣터업ᄉᆡ무로금金용墉셩城을파破ᄒᆞᄆᆡ이는구九궁宮산山셔鼠씨氏의... 454931 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Kwonmax23" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 고쳥靑직直영領입고검졍신신어스되일一장張고敎지旨를동洞구口동東편便율栗목木느러진가지에걸고일으되ᄃᆡ大ᄃᆞᆼ唐텬天ᄌᆞ子금金용墉셩城을치랴ᄒᆞ실졔팔八괘卦동洞거居ᄒᆞ는셔鼠씨氏종宗족族이금金용墉셩城낙洛구口창倉ᄇᆡᆨ百만萬석石양糧미米를모다흣터업ᄉᆡ무로금金용墉셩城을파破ᄒᆞᄆᆡ이는구九궁宮산山셔鼠씨氏의공功이라ᄒᆞᄉᆞᄐᆡ太종宗셰世민民황皇뎨帝특特별別이셔鼠씩氏에게加자資를ᄂᆡ리시고용雍쥬州본本관官에소詔셔書를나리사구九궁宮산山팔八괘卦동洞사四면面사四십十리里를사賜ᄑᆡ牌ᄒᆞ야셔鼠씨氏를쥬노니만일사ᄅᆞᆷ이나금禽슈獸라도셔鼠씨氏종宗젹族의사賜비牌한률栗목木과초草목木을침侵구■지之폐弊잇거든ᄌᆞ自본本관官으로극極별別엄嚴금禁ᄒᆞ라ᄒᆞ시기로나는본本관官아젼일너니황皇뎨帝에교敎자旨를남게걸고가는이만일셔鼠씨氏종宗즁中에셔이일을알거든교敎지旨를거두어가라ᄒᆞ고인因ᄒᆞ야사ᄅᆞᆷ이산山으로나려가오ᄆᆡ소小인人이그소ᄅᆡ를듯고깃부믈이기지못ᄒᆞ와급急〻急히나와告달達ᄒᆞ나이다여러졀문ᄌᆔ들이이말을듯고모다숀펼치며일으되우리왕王ᄃᆡ大인仁게셔텬天은恩이망罔극極ᄒᆞ야가加자資를엇으신니셔鼠씨氏문門즁中이광光ᄎᆡ彩ᄇᆡ倍승勝ᄒᆞ도다무無슈數이지져괴되셔鼠ᄃᆡ大ᄌᆔ智는나희만하경經력歷이잇스ᄆᆡ경輕솔率ᄒᆞᆫᄌᆞ者와다른지라여러슬ᄭᅮ지져물리치고말젼허던쳥廳직直이ᄌᆔ를보고일너왈요사이반半삭朔이지ᄂᆡ도록오는 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> 8exwo25muj4f72vcyo2yq2ezsmjwjmw 페이지:리린젼 상권.djvu/38 250 113019 454932 2026-07-02T06:40:10Z Sori4825 17286 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 과권셰를빌어흉특ᄒᆞᆫ죄목이허다ᄒᆞ다가맛ᄎᆞᆷᄂᆡ역젹이되ᄋᆞᆸ고환자로말ᄒᆞ올진ᄃᆡ셕 {{옛한글쪽 끝}} 454932 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 과권셰를빌어흉특ᄒᆞᆫ죄목이허다ᄒᆞ다가맛ᄎᆞᆷᄂᆡ역젹이되ᄋᆞᆸ고환자로말ᄒᆞ올진ᄃᆡ셕 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> ei8voc43acx3vl6i8c031fi2mqtjnsk 454933 454932 2026-07-02T06:47:30Z Sori4825 17286 454933 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 과권셰를빌어흉특ᄒᆞᆫ죄목이허다ᄒᆞ다가맛ᄎᆞᆷᄂᆡ역젹이되ᄋᆞᆸ고환자로말ᄒᆞ올진ᄃᆡ셕현의무리ᄂᆞᆫ자긔의악ᄒᆞᆷ을가리기위ᄒᆞ야소망지를무ᄒᆞᆷᄒᆞᄆᆡ어진ᄉᆞ람이무죄히쥭엇ᄉᆞ오니이ᄂᆞᆫ폐하의역々히알으시ᄂᆞᆫ바라엇지삼가지아니ᄒᆞ오릿가폐하게ᄋᆞᆸ셔즉위심으로부터착ᄒᆞ신졍ᄉᆞ를힘쓰ᄉᆞ한백셩이라도편치못ᄒᆞᆯ가주야근시ᄆᆞ시오 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> 904agehk2wj1o0dzw82395w55gv04r1 454935 454933 2026-07-02T07:08:39Z Sori4825 17286 454935 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 과권셰를빌어흉특ᄒᆞᆫ죄목이허다ᄒᆞ다가맛ᄎᆞᆷᄂᆡ역젹이되ᄋᆞᆸ고환자로말ᄒᆞ올진ᄃᆡ셕현의무리ᄂᆞᆫ자긔의악ᄒᆞᆷ을가리기위ᄒᆞ야소망지를무ᄒᆞᆷᄒᆞᄆᆡ어진ᄉᆞ람이무죄히쥭엇ᄉᆞ오니이ᄂᆞᆫ폐하의역々히알으시ᄂᆞᆫ바라엇지삼가지아니ᄒᆞ오릿가폐하게ᄋᆞᆸ셔즉위심으로부터착ᄒᆞ신졍ᄉᆞ를힘쓰ᄉᆞ한백셩이라도편치못ᄒᆞᆯ가주야근시ᄆᆞ시오ᄆᆡ이에치화가융셩ᄒᆞ고텬하가안ᄐᆡᄒᆞ야극진ᄒᆞᆫ교화가크게행ᄒᆞ올지라삼ᄃᆡ풍화를셔긔부도이ᄋᆞᆸ더니이졔승상조자항온셰ᄃᆡ잠영의후예로폐ᄒᆞ의특별ᄒᆞ신은총을입어벼살이초쳔ᄒᆞ야이믜승상이되얏ᄉᆞ온즉행실을도라보며마ᄋᆞᆷ을경계ᄒᆞ야우흐로인군에게츙셩을다ᄒᆞ고아ᄅᆡ로창ᄉᆡᆼ에게은혜를베풀어나라를ᄐᆡ산과반셕갓치굿게ᄒᆞ고폐하로ᄒᆞ야금요슌의일홈을엇으시게ᄒᆞᆷ이직분의당연ᄒᆞᆫ바어늘도로허마ᄋᆞᆷ이교민ᄒᆞ고ᄯᅳᆺ이방자ᄒᆞ야안으로환자양회를소ᄀᆡᄒᆞ며밧그로간신장호권을화동ᄒᆞ야아쳠으로폐하의총명을현란케ᄒᆞ며권셰로조졍의ᄇᆡᆨ관을ᄋᆞᆸ졔ᄒᆞ야붓좃ᄂᆞᆫ자ᄂᆞᆫ품직을람용하며ᄇᆡ쳑ᄒᆞᄂᆞᆫᄌᆞᄂᆞᆫ츙량을모ᄒᆡᄒᆞ고각부각군의밧ᄂᆞᆫ셰를가만히졔집에수운ᄒᆞ야등통의구리산을일우며두홍로금구멍이열니되다만장호권양회로더부러저의악당을모야기악의질김과의식의사치를날로슝상ᄒᆞ고즁ᄃᆡᄒᆞᆫ국용과ᄃᆡ소관원의록봉이며군졸의방료ᄂᆞᆫ젹년열셰ᄒᆞ야젹쳬ᄒᆞᆷ이루거만에지나되ᄐᆡ연이구쳐ᄒᆞᆯ마ᄋᆞᆷ이업ᄉᆞ오ᄆᆡ비록권셰를두려워ᄒᆞ고음ᄒᆡ를겁ᄂᆡ여감히힐변치못ᄒᆞ나실상은그고기를먹지못ᄒᆞ야한ᄒᆞ온즉일즉졔어치아니ᄒᆞ면조졍법강은날로괴란ᄒᆞ고간당의악 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> k9t2a29vexl9dj2pp41gheohihzafxb 페이지:리린젼 상권.djvu/39 250 113020 454936 2026-07-02T07:29:21Z Sori4825 17286 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 습은날로방ᄉᆞᄒᆞ야조ᄌᆞ항의흉악ᄒᆞᆷ이장찻왕망동탁의무리에ᄂᆡ리지아니ᄒᆞ오며장호권의간ᄉᆞᄒᆞᆷ이공손홍에셔더ᄒᆞ오며양회의음특ᄒᆞᆷ이족히셕현의ᄶᅡᆨ이될가두려운지라신이폐하의은혜를입어외람이간관의ᄌᆞ리에잇ᄉᆞ오니엇지져의형셰를ᄭᅳ리고스ᄉᆞ로몸을도라보아머리를슉이며입을봉ᄒᆞ야폐하의특별ᄒᆞ... 454936 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 습은날로방ᄉᆞᄒᆞ야조ᄌᆞ항의흉악ᄒᆞᆷ이장찻왕망동탁의무리에ᄂᆡ리지아니ᄒᆞ오며장호권의간ᄉᆞᄒᆞᆷ이공손홍에셔더ᄒᆞ오며양회의음특ᄒᆞᆷ이족히셕현의ᄶᅡᆨ이될가두려운지라신이폐하의은혜를입어외람이간관의ᄌᆞ리에잇ᄉᆞ오니엇지져의형셰를ᄭᅳ리고스ᄉᆞ로몸을도라보아머리를슉이며입을봉ᄒᆞ야폐하의특별ᄒᆞ신총명을가리우고신의당연ᄒᆞᆫ직ᄎᆡᆨ을버리올잇가신이일즉듯ᄉᆞ온즉물ᄭᅳᆯ키를그치고ᄌᆞᄒᆞᆯ진ᄃᆡ셥을버리임이맛당ᄒᆞ고풀을업ᄉᆡ고ᄌᆞᄒᆞᆯ진ᄃᆡᄲᅮ리를베힘만갓지못ᄒᆞ다ᄒᆞ오니이졔급히형관으로ᄒᆞ야금조자항등의죄목을들어ᄂᆡ여법에쳐ᄒᆞᄋᆞᆸ고조졍의츙셩된신ᄒᆞ를나오며초야어진ᄉᆞᄅᆞᆷ을구ᄒᆞ야각기ᄌᆡ목을ᄯᅡ러직분을행케ᄒᆞ시면법강과명분이일쳬로졍졔ᄒᆞ야텬ᄒᆞ의문명긔상을드리고ᄇᆡᆨ셩이강구연월을일커러폐ᄒᆞᄂᆞ벼ᄀᆡ를놉히여편안ᄒᆞ심을엇으시고국운이융창ᄒᆞ올지니엇지아름답지아니ᄒᆞ며엇지승ᄒᆞ지아니ᄒᆞ올잇가복원셩신문무황졔폐ᄒᆞᄂᆞᆫ쾌ᄒᆞ신과단으로써밝게살피ᄋᆞᆸ소셔ᄒᆞ얏ᄂᆞᆫ지라상이보기를다ᄒᆞ시고ᄃᆡ로ᄒᆞ야갈오ᄉᆞᄃᆡ이졔주신의소장을본즉비록간관의직ᄎᆡᆨ을빙ᄌᆞᄒᆞ야츙직ᄒᆞᆫ셩명을엇고자ᄒᆞᆷ이나은연히짐의밝지못ᄒᆞᆷ을긔롱ᄒᆞᆫᄉᆞ의가만흐니도리에어길ᄲᅮᆫ아니라ᄯᅩ걸쥬와유려의일을증거ᄒᆞ야짐의허물을표현코ᄌᆞᄒᆞᆷ이니그요망ᄒᆞ고방자ᄒᆞᆷ을비ᄒᆞᆯᄃᆡ업고극히통분ᄒᆞᆫ지라결단코용ᄃᆡ치아니ᄒᆞ야법에쳐치ᄒᆞ리라ᄒᆞ신ᄃᆡ승샹조ᄌᆞ항이계ᄒᆞ에나려엿ᄌᆞ오ᄃᆡ신이년쳔우ᄆᆡᄒᆞᆷ으로폐ᄒᆞ의것우심을입ᄉᆞ와작품이분수에지나오되셩은을만분지일도갑지못ᄒᆞ오ᄆᆡ불츙지 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> cyea7clojrhkmzvf3tic3mxhygm2ctx 페이지:리린젼 상권.djvu/40 250 113021 454937 2026-07-02T07:47:57Z Sori4825 17286 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 죄를엇지면ᄒᆞ오며동렬의론ᄒᆡᆨ을당ᄒᆞᆷ이맛당ᄒᆞ오나오직신으로말ᄆᆡᄋᆞᆷ어아름답지못ᄒᆞᆫ말삼이폐ᄒᆞ에밋치오니황송무민ᄒᆞ와몸을둘곳이업ᄉᆞ온지라복원황샹은ᄲᅡᆯ리셩지를나리ᄉᆞ신의죄를의론ᄒᆞ야법에당케ᄒᆞᄋᆞᆸ시고주신갓치직산ᄒᆞᄂᆞᆫ신ᄒᆞ를ᄐᆡᆨ용ᄒᆞ야폐ᄒᆞ계오셔셩군명쥬의일홈을엇으시... 454937 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 죄를엇지면ᄒᆞ오며동렬의론ᄒᆡᆨ을당ᄒᆞᆷ이맛당ᄒᆞ오나오직신으로말ᄆᆡᄋᆞᆷ어아름답지못ᄒᆞᆫ말삼이폐ᄒᆞ에밋치오니황송무민ᄒᆞ와몸을둘곳이업ᄉᆞ온지라복원황샹은ᄲᅡᆯ리셩지를나리ᄉᆞ신의죄를의론ᄒᆞ야법에당케ᄒᆞᄋᆞᆸ시고주신갓치직산ᄒᆞᄂᆞᆫ신ᄒᆞ를ᄐᆡᆨ용ᄒᆞ야폐ᄒᆞ계오셔셩군명쥬의일홈을엇으시면신이비록쥭ᄉᆞ와도ᄒᆞᆫ이업나이다ᄒᆞ고부복쳬읍ᄒᆞ니싱이ᄒᆞ교왈승샹은과도히허물을일컷지말고젼상에올으라ᄒᆞ시달왈조ᄌᆞ항양회장호권등의궁흉극악ᄒᆞᆷ은텬디신명이깁히분이역이고ᄂᆡ외신민이간졀히미워ᄒᆞᄂᆞᆫ바이오나모다그셰력을ᄭᅳ리어ᄒᆞᆷ구물셜ᄒᆞ고수々방관ᄒᆞ오ᄆᆡ이러ᄒᆞᆷ으로폐ᄒᆞ게ᄋᆞᆸ셔막연히알지못ᄒᆞ시ᄋᆞᆸ고방금조ᄌᆞ항의알외ᄂᆞᆫ바말삼을듯자온즉비록죄를스ᄉᆞ로아ᄂᆞᆫ듯ᄒᆞ오나실상은아당ᄒᆞ는심쟝으로외면을장식ᄒᆞᆷ이오니더욱간ᄉᆞᄒᆞ온지라형법을바로잡아베힘이맛당ᄒᆞᄋᆞᆸ고조ᄌᆞ항등의론ᄒᆡᆨ을신이먼저ᄒᆞ지못ᄒᆞ야주신의뒤에잇슴을오히려붓그러워ᄒᆞᄋᆞᆸ나이다이졔폐ᄒᆞ게ᄋᆞᆸ셔주신의상소로방ᄌᆞ요망타ᄒᆞ시오나그마음이진실로충직ᄒᆞ야일신의리ᄒᆡ만ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야자긔의직ᄎᆡᆨ을져바리임이아니오며옛글에일넛스되독ᄒᆞᆫ약이입에ᄂᆞᆫ쓰나병에리ᄒᆞ며츙셩ᄒᆞᆫ말이귀에것치나행실에리롭다ᄒᆞ오며아비가ᄌᆡᆼᄌᆞ잇스며인군이쟁신이잇다ᄒᆞ얏ᄉᆞ오니주신을용셔치아니ᄒᆞ시면신도ᄯᅩᄒᆞᆫ주신과갓치죽ᄉᆞ와금셰와추ᄃᆡ에일홈을ᄒᆞᆫ가지두고자ᄒᆞ나이다샹이침음ᄒᆞ사갈오ᄉᆞᄃᆡ주신의소장으로죄를졍ᄒᆞᆯ진ᄃᆡ {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> a9gujwvb408wqnttxtdjv67yaocv08j 페이지:리린젼 상권.djvu/41 250 113022 454938 2026-07-02T07:58:55Z Sori4825 17286 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 마직과일쳬로베힐것이로ᄃᆡ짐이호ᄉᆡᆼ지덕을ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야특별히관셔ᄒᆞᄂᆞᆫ권도로가븨야운법을쓰나니주신과마직을원디에한종신도배로졍한다ᄒᆞ신ᄃᆡ형관이ᄒᆞ교를밧자와마직은산남셩영풍현으로주신은회양현으로졍ᄒᆞ야즉일발행케ᄒᆞᄆᆡ그애ᄆᆡᄒᆞᆷ을원통히역히ᄂᆞᆫ자가만흐되셔로도라보며감히말ᄒᆞ지못ᄒᆞ... 454938 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 마직과일쳬로베힐것이로ᄃᆡ짐이호ᄉᆡᆼ지덕을ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야특별히관셔ᄒᆞᄂᆞᆫ권도로가븨야운법을쓰나니주신과마직을원디에한종신도배로졍한다ᄒᆞ신ᄃᆡ형관이ᄒᆞ교를밧자와마직은산남셩영풍현으로주신은회양현으로졍ᄒᆞ야즉일발행케ᄒᆞᄆᆡ그애ᄆᆡᄒᆞᆷ을원통히역히ᄂᆞᆫ자가만흐되셔로도라보며감히말ᄒᆞ지못ᄒᆞ니이후로붓터조자항의무리ᄂᆞᆫ더욱의긔양々ᄒᆞ야긔탄업고흉패ᄒᆞᆷ이날로더ᄒᆞᄆᆡ상ᄒᆞ인심이가쟝황々ᄒᆞ야수족둘곳을알지못ᄒᆞ더라 원ᄅᆡ북흉노왕호돌은위인이영특ᄒᆞ고지모가겸비ᄒᆞ야범남ᄒᆞᆫᄯᅳᆺ을두고ᄌᆞ로즁국을엿보되형셰의샹뎍지못ᄒᆞᆷ을스ᄉᆞ로혜아리고긔틀을기다리더니당죠츙셩과지혜잇ᄂᆞᆫᄉᆞᄅᆞᆷ이업고조ᄌᆞ항의무리가권셰를잡아졍ᄉᆞ를탁란ᄒᆞ며ᄌᆡ물만탐ᄒᆞ야나라일이그릇됨을탐지ᄒᆞ고이에한계교를ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야비밀한ᄉᆞᄌᆞ를셔번왕신각에게보ᄂᆡ여말ᄒᆞ되우리두나라가션셰로붓터즁국으로더부러여러번젼ᄌᆡᆼ을일이키엿스되ᄆᆡ양힘이불족ᄒᆞᆷ으로ᄯᅳᆺ을일우지못ᄒᆞ고다만병긔와ᄉᆞ졸만허비ᄒᆞ매과인이항상붓그러워ᄒᆞ노니ᄃᆡ왕도공분지심이응당일반지라방금당죠의숭상죠ᄉᆞ항이간신ᄇᆡ로더부러국권을죠롱ᄒᆞ며ᄌᆡ물을죠와ᄒᆞ야ᄇᆡᆨ셩을파리케ᄒᆞ매원셩이린국에늘니고장졸의조련ᄒᆞᆷ과병긔의쥰비ᄒᆞᆷ이업스니졍히긔회를만난지라이졔뇌물을만히보ᄂᆡ여조ᄌᆞ항으로ᄒᆞ야금심복을삼고인ᄒᆞ야조혼말로써달ᄂᆡ면반듯이응종ᄒᆞ리니그ᄯᆡ에두나라가동심합력ᄒᆞ야ᄃᆡᄉᆞ를일운후ᄃᆡ왕으로더부러즁국을반분ᄒᆞ야슌치지셰로 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> enae9t0nq12p4vjbdfi8ffe9qnoy93f 페이지:리린젼 상권.djvu/42 250 113023 454939 2026-07-02T08:12:25Z Sori4825 17286 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 셔로직히면무궁ᄒᆞᆫ긔업을셰울지라ᄃᆞ왕의ᄯᅳᆺ이엇더ᄒᆞ뇨ᄒᆞᆫᄃᆡ신각이쳥과에ᄃᆡ희ᄒᆞ야ᄒᆞᆫ가지도모ᄒᆞ기를응허ᄒᆞ거ᄂᆞᆯᄉᆞᄌᆞㅣ도라와고ᄒᆞᆫᄃᆡ호돌이졔신을모와의론왈ᄂᆡ이졔크게경영ᄒᆞᄂᆞᆫ일이잇스니뉘능히즁국에들어가셩ᄉᆞ케ᄒᆞᆯ자ㅣ잇나뇨언미필에군무총독호셥이츌반주왈신이션왕시에ᄉ... 454939 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 셔로직히면무궁ᄒᆞᆫ긔업을셰울지라ᄃᆞ왕의ᄯᅳᆺ이엇더ᄒᆞ뇨ᄒᆞᆫᄃᆡ신각이쳥과에ᄃᆡ희ᄒᆞ야ᄒᆞᆫ가지도모ᄒᆞ기를응허ᄒᆞ거ᄂᆞᆯᄉᆞᄌᆞㅣ도라와고ᄒᆞᆫᄃᆡ호돌이졔신을모와의론왈ᄂᆡ이졔크게경영ᄒᆞᄂᆞᆫ일이잇스니뉘능히즁국에들어가셩ᄉᆞ케ᄒᆞᆯ자ㅣ잇나뇨언미필에군무총독호셥이츌반주왈신이션왕시에ᄉᆞ신을ᄯᅡ라즁국에들어가례의졀차와언어에상통을익히알엇ᄉᆞ오니이번소임을신이당ᄒᆞᆯ가ᄒᆞ나이다호돌이깃거즉시호셥으로ᄒᆞ야금그짓화친ᄉᆞ라일커러텬자게올니ᄂᆞᆫ페ᄇᆡᆨ을갓초고ᄯᅩ금수ᄎᆡ단과명쥬보패여러가지를조ᄌᆞ항에젼ᄒᆞᄂᆞᆫ편지를ᄒᆞᆫ가지장속ᄒᆞ야보ᄂᆡ니호셥이ᄒᆞ직ᄌᆞ고ᄯᅥ나다셧달만에장안에득달ᄒᆞ야페ᄇᆡᆨ을올린ᄃᆡ목죵이례빈ᄉᆞ에ᄒᆞ교ᄒᆞᄉᆞ졉ᄃᆡ케ᄒᆞ시고호돌에게ᄃᆡ답ᄒᆢᆫ조셔와물화를ᄉᆞ급ᄒᆞ시니호셥이텬은을칭송ᄒᆞ고승상부에이르러통자ᄒᆞᆫᄃᆡ죠자항이랑관으로ᄒᆞ야금인도ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ호셥이들어가졀ᄒᆞ고편지를올린후가져온물화를슈운ᄒᆞ야싸흐ᄆᆡ두어간에가득ᄒᆞᆫ지라자항이본ᄃᆡ탐심이무한ᄒᆞᆯᄲᅮᆫ아니라여러번외국의봉송을바덧스되이갓치찬란ᄒᆞ고과다ᄒᆞᆷ은쳐음보ᄆᆡ위션깃분비치얼골에드러나며편지를ᄀᆡ탁ᄒᆞ니사연에ᄒᆞ엿스되북한야왕호돌은졀ᄒᆞ고두어ᄌᆞ글월과비박ᄒᆞᆫ례물을당승상탑하에올리여은근ᄒᆞᆫ졍을표ᄒᆞ노니승상의즁ᄒᆞᆫ덕과놉흔일홈이ᄒᆡ외졔국에ᄌᆞ々ᄒᆞ오ᄆᆡ과인이탄복ᄒᆞ야하례ᄒᆞᆷ을마지아니ᄒᆞ오되남북이졀원ᄒᆞ고직히ᄂᆞᆫᄯᅡᆼ이다른고로ᄆᆡ양머리를들어바라며이웃ᄒᆞ지못ᄒᆞᆷ을한ᄒᆞ더니과인이별로히깁흔졍곡이잇셔번거ᄒᆞᆷ을혜아리지못ᄒᆞ고구々히앙달ᄒᆞ오니 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> 3mlwruh4os5lk1pc32saxp20r0uefkc 페이지:리린젼 상권.djvu/43 250 113024 454940 2026-07-02T08:33:48Z Sori4825 17286 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 굽어살피여용셔ᄒᆞᆯ실가ᄒᆞ나이다ᄃᆡ져의론ᄒᆞ건ᄃᆡ텬디만물에오직사람이신령ᄒᆞᆫ바ᄂᆞᆫ올흐며그른것과놉고나즌것을능히분별ᄒᆞᆷ이니마ᄋᆞᆷ에질거운바와이목의조흔일을구ᄒᆞ다못ᄒᆞᆯ지언졍욕심이업지아니ᄒᆞᆫ고로진시황과한무졔ᄂᆞᆫ텬자가되야부귀를더ᄒᆞᆯ것이업스ᄆᆡ맛ᄎᆞᆷᄂᆡ신션을구ᄒᆞ고ᄯᅩ득... 454940 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Sori4825" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 굽어살피여용셔ᄒᆞᆯ실가ᄒᆞ나이다ᄃᆡ져의론ᄒᆞ건ᄃᆡ텬디만물에오직사람이신령ᄒᆞᆫ바ᄂᆞᆫ올흐며그른것과놉고나즌것을능히분별ᄒᆞᆷ이니마ᄋᆞᆷ에질거운바와이목의조흔일을구ᄒᆞ다못ᄒᆞᆯ지언졍욕심이업지아니ᄒᆞᆫ고로진시황과한무졔ᄂᆞᆫ텬자가되야부귀를더ᄒᆞᆯ것이업스ᄆᆡ맛ᄎᆞᆷᄂᆡ신션을구ᄒᆞ고ᄯᅩ득릉부망촉이라ᄒᆞ니이ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ의상졍이요고금의다르지아니한일이라방금승상이부귀가비록극진타ᄒᆞ나불과사람의아ᄅᆡ잇셔일시ᄂᆡ몸의다ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ을엇을ᄲᅮᆫ이오젼가지물이아니오며승상은당세당々ᄒᆞᆫ영웅으로위엄과권셰가텬하에진동ᄒᆞ야구ᄒᆞᄂᆞᆫ바에어들것이오ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ바에일울지라다만외로운츙졀을직히여젹은ᄎᆡᆨ망을면코자ᄒᆞᆯ진ᄃᆡ다시말ᄒᆞᆯ것업거니와만일ᄃᆡᄉᆞ업을경영ᄒᆞᆯ진ᄃᆡ과히수구럽지아니ᄒᆞ고가히셩취ᄒᆞᆯ지라지혜잇ᄂᆞᆫᄉᆞ람은긔틀을일치아니ᄒᆞ고밝은ᄌᆞᄂᆞᆫ형셰를잘살피나니ᄯᆡ가두번오지아니ᄒᆞ고하날이쥬시ᄂᆞᆫ것을밧지아니ᄒᆞ면도로혀앙화를밧ᄂᆞᆫ다ᄒᆞ얏스니졍히오날々승상에게뎍당ᄒᆞᆫ의론이라과인이비록무ᄌᆡᄒᆞ고나라가편소ᄒᆞ나장졸을것우어힘을다ᄒᆞ면족히일면을졔어ᄒᆞᆯ것인즉이헤승샹이가운ᄃᆡ셔권변을ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ진ᄃᆡ이른바여반장이오만젼지ᄎᆡᆨ이니일을일운후장안이북은과인을허급ᄒᆞ시고장안이남은승상이취ᄒᆞ야셔로ᄆᆡᆼ셰를ᄒᆞ고친의를변치아니ᄒᆞᆯ진ᄃᆡ과인은약간토디를더ᄒᆞᆯᄲᅮᆫ이어니와승상은무궁ᄒᆞᆫᄃᆡ업을셩취ᄒᆞᆷ이니깁히ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야결단ᄒᆞ기를멀니바라노라ᄒᆞ얏더라자항이보기를다ᄒᆞ고유예미결ᄒᆞ다가문득ᄉᆡᆼ각호ᄃᆡᄂᆡ이졔벼살이더구ᄒᆞᆯ것이업고혹큰일을경영코자ᄒᆞᆯ지라도조 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> 9zhay1sxjvza90h80quvwt3g66naeqc 페이지:김원젼.djvu/16 250 113025 454941 2026-07-02T10:31:51Z ~2026-37830-97 19530 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} ᄇᆡᄒᆞᄉᆞ군긔양쵸를쥰비ᄒᆞ러ᄒᆞ시니원슈복디주왈ᄒᆡᆼ군일ᄶᅡ를쳬치못ᄒᆞ리니급히 나아가장졸을조련코ᄌᆞᄒᆞ나이다상이허락ᄒᆞ시니원ᄉᆔᄉᆞ은ᄒᆞ고인슈를밧ᄌᆞ와부모 ᄭᅦ뵈오니승상이아ᄌᆞ가년미약관에원융ᄃᆡ장이되엿심을보ᄆᆡ두곳기믈마지아니ᄒᆞ 나원노흠지의보ᄂᆡ미염녀무궁ᄒᆞ고부인은더욱아ᄌᆡ위... 454941 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="58.231.166.27" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} ᄇᆡᄒᆞᄉᆞ군긔양쵸를쥰비ᄒᆞ러ᄒᆞ시니원슈복디주왈ᄒᆡᆼ군일ᄶᅡ를쳬치못ᄒᆞ리니급히 나아가장졸을조련코ᄌᆞᄒᆞ나이다상이허락ᄒᆞ시니원ᄉᆔᄉᆞ은ᄒᆞ고인슈를밧ᄌᆞ와부모 ᄭᅦ뵈오니승상이아ᄌᆞ가년미약관에원융ᄃᆡ장이되엿심을보ᄆᆡ두곳기믈마지아니ᄒᆞ 나원노흠지의보ᄂᆡ미염녀무궁ᄒᆞ고부인은더욱아ᄌᆡ위디의감을불열ᄒᆞ야손을잡고 경계왈ᄂᆡ늣게야너를나아귀ᄒᆞᆷ이장즁보옥갓하여일시를ᄯᅥ나지못ᄒᆞ거날이졔고히 ᄒᆞᆫ일노인ᄒᆞ야너를위디에보ᄂᆡ고엇지침식이평안ᄒᆞ리오ᄒᆞ며일변누슈를ᄲᅮ리니원 이화셩유어로고왈ᄐᆡᄐᆡᄂᆞᆫ근심치마소셔소ᄌᆡ비록ᄌᆡ조업고나히어리오나그만아귀 야엇지긔탄ᄒᆞ리잇고당당이이번가면아귀를멸ᄒᆞ고ᄉᆞᆷ위공주를모셔도라와황상의 근심을들고ᄐᆡᄐᆡ안젼의영화를뵈올거시오니아모염녀마시ᄋᆞᆸ고셩톄안강ᄒᆞᄋᆞᆸ소셔 ᄒᆞ며인ᄒᆞ여부모ᄭᅴᄒᆞ직ᄒᆞ고즉시교장으로나오니발셔ᄉᆞᆷ군이졍졔ᄒᆞ고군령을기다 리더라원ᄉᆔ쟝ᄃᆡ의놉히안ᄌᆞ부원슈이하졔장을군례로바든후좌우션봉이길을열고 ᄃᆡ원슈ᄂᆞᆫ즁앙이되여ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ긔치창금은일월을희롱ᄒᆞ고금고지셩은텬지를움작이 고군용이엄슉ᄒᆞ니만조ᄇᆡᆨ관이ᄎᆡᆨ々칭션ᄒᆞ더라이ᄂᆞᆯ원쉬부친계ᄒᆞ직ᄒᆞ고말ᄭᅦ오르 니승상이그손을잡고다시금경계왈그즘ᄉᆡᆼ이변홰불측ᄒᆞ다ᄒᆞ니너ᄂᆞᆫ삼가고조심ᄒᆞ 여다만혈긔지용을미더경젹지말고슈이셩공반ᄉᆞᄒᆞ야노부의즐겨ᄒᆞᆷ을도으라원쉬 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> d1tduthglv5b82vqnviezwcokepca0t 454943 454941 2026-07-02T10:34:38Z ~2026-37830-97 19530 454943 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="58.231.166.27" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} ᄇᆡᄒᆞᄉᆞ군긔양쵸를쥰비ᄒᆞ러ᄒᆞ시니원슈복디주왈ᄒᆡᆼ군일ᄶᅡ를쳬치못ᄒᆞ리니급히나아가장졸을조련코ᄌᆞᄒᆞ나이다상이허락ᄒᆞ시니원ᄉᆔᄉᆞ은ᄒᆞ고인슈를밧ᄌᆞ와부모ᄭᅦ뵈오니승상이아ᄌᆞ가년미약관에원융ᄃᆡ장이되엿심을보ᄆᆡ두곳기믈마지아니ᄒᆞ나원노흠지의보ᄂᆡ미염녀무궁ᄒᆞ고부인은더욱아ᄌᆡ위디의감을불열ᄒᆞ야손을잡고경계왈ᄂᆡ늣게야너를나아귀ᄒᆞᆷ이장즁보옥갓하여일시를ᄯᅥ나지못ᄒᆞ거날이졔고히ᄒᆞᆫ일노인ᄒᆞ야너를위디에보ᄂᆡ고엇지침식이평안ᄒᆞ리오ᄒᆞ며일변누슈를ᄲᅮ리니원이화셩유어로고왈ᄐᆡᄐᆡᄂᆞᆫ근심치마소셔소ᄌᆡ비록ᄌᆡ조업고나히어리오나그만아귀야엇지긔탄ᄒᆞ리잇고당당이이번가면아귀를멸ᄒᆞ고ᄉᆞᆷ위공주를모셔도라와황상의근심을들고ᄐᆡᄐᆡ안젼의영화를뵈올거시오니아모염녀마시ᄋᆞᆸ고셩톄안강ᄒᆞᄋᆞᆸ소셔ᄒᆞ며인ᄒᆞ여부모ᄭᅴᄒᆞ직ᄒᆞ고즉시교장으로나오니발셔ᄉᆞᆷ군이졍졔ᄒᆞ고군령을기다리더라원ᄉᆔ쟝ᄃᆡ의놉히안ᄌᆞ부원슈이하졔장을군례로바든후좌우션봉이길을열고ᄃᆡ원슈ᄂᆞᆫ즁앙이되여ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ긔치창금은일월을희롱ᄒᆞ고금고지셩은텬지를움작이고군용이엄슉ᄒᆞ니만조ᄇᆡᆨ관이ᄎᆡᆨ々칭션ᄒᆞ더라이ᄂᆞᆯ원쉬부친계ᄒᆞ직ᄒᆞ고말ᄭᅦ오르니승상이그손을잡고다시금경계왈그즘ᄉᆡᆼ이변홰불측ᄒᆞ다ᄒᆞ니너ᄂᆞᆫ삼가고조심ᄒᆞ여다만혈긔지용을미더경젹지말고슈이셩공반ᄉᆞᄒᆞ야노부의즐겨ᄒᆞᆷ을도으라원쉬 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> d3x3f1qtkiw33mi931y66olayta2x90 페이지:濟州島方言集.pdf/17 250 113026 454944 2026-07-02T10:48:27Z Jjw 148 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: <center> {| |- style="width:100%; text-align:center; " ! 濟州語 !! 標準語 !! 濟州語 !! 標準語 |- | 걸렁지=걸렝이 || 처네 ᄯᅵ || 게나네 || 게다가 |- | 걸렝이 || 〃 || 게나제나=게구제구 || 그러니저러니해도 |- | 걸려간다 || 잡어간다 || 게드레기(南部語) || 宿借蟹(北部거드레기) |- | 걸려맨다 || 잡아맨다 || 게먹다 || 개먹다 |- | 걸려멘다 || 걸멘다 || 게먹다=게심먹다 || 질투하... 454944 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Jjw" /></noinclude><center> {| |- style="width:100%; text-align:center; " ! 濟州語 !! 標準語 !! 濟州語 !! 標準語 |- | 걸렁지=걸렝이 || 처네 ᄯᅵ || 게나네 || 게다가 |- | 걸렝이 || 〃 || 게나제나=게구제구 || 그러니저러니해도 |- | 걸려간다 || 잡어간다 || 게드레기(南部語) || 宿借蟹(北部거드레기) |- | 걸려맨다 || 잡아맨다 || 게먹다 || 개먹다 |- | 걸려멘다 || 걸멘다 || 게먹다=게심먹다 || 질투하다, 게염내다 |- | 걸루다 || 걸우다 || 게메말이우다 || 그러게말이요 |- | 걸름=비루 || 거름, 비료 || 게부(改夫) || 개가(改嫁) |- | 걸름맹탱이=걸름착 || 온구 || 게식다 || 헤식다 |- | 걸름착 || 〃 || 게실게실 || 고슬고슬 |- | 걸머리 || 아라리일부(我羅里) || 게심 || 강샘, 질투심 |- | 걸바시=동영밧치(南部語) || 거지, 동냥아치(北部語-동녕밧치) || 게심먹다=게먹다 || 질투하다, 게염내다 |- | 걸삭걸삭(南部語) || 성큼성큼(北部語-억삭억삭) || 게에기 || 줄 |- | 걸음공부ᄒᆞᆫ다 || 걸음발탄다 || 게염지 || 개미 |- | 걸이 || 거루 || 게염지고망 || 개미구멍 |- | 걸ᄶᅡᆨ거리다 || 너덜거리다 || 게염지탈=베염탈 || 배암ᄯᅡᆯ기 |- | 걸ᄶᅡᆨ지다 || 거드럭대다 || 게영 || 제사에 쓰는 국 |- | 걸터안진다=걸러안진다 || 걸터안다, 걸어안다 || 게와(北部語) || 아귀탕이, 호주머니(南部語-게화) |- | 검노린쇠 || 검은빗도는 황소 || 게우(南部語) || 거위鶩(南部語-게위) |- | 검노린어럭쇠 || 帶黑黃과 白의 斑牛 || 게우리 || 지렁이 |- | 검복낭=검북낭 || 풍개나무 || 게우리=거수에 || 거위(蛔虫) |- | 검북낭 || 〃 || 게위(北部語) || 거위鶩(南部語-게우) |- | 검은데기 || 금덕리今德里 (涯月面) || 게작게작=짐박짐박 || 질벅질벅 |- | 검은오름 || 굼악리今岳里 (翰林面) || 게죽거리다 || ᄭᅦ지럭거리다 |- | 검질 || 검불 || 게쳘=겟쳘 || 열쇠 |- | 검질=지심 || 김(雜草) || 게춤=겟춤 || 가래침 |- | 검질멘다 || 김맨 || 게필 || 기필(期必) |- | 검추어간다 || 욕심대로가저간다 || 게화(改化)(南部語) || 아귀탕이, 호주머니(北部語-게와) |- | 겁ᄯᅩᆼ싼다 || ᄯᅩᆼ줄ᄲᅡ지다 || ᄭᅦ다 || ᄭᅦ다(醒, 孵化, 割) |- | 겁보리ᄊᆞᆯ || 거피한보리쌀 || ᄭᅦ져졋다 || 내뱃다 |- | 겁쉬 || 겁장이 || 겟쳘=게쳘 || 열쇠 |- | 겁죽=걱죽 || ᄭᅥᆸ질 || 겟춤=게춤 || 가래침 |- | 겁지말라 || 손대지말라 || 겟룰루다 || 트림하다 |- | 겁펑 || 주걱(나무주걱-밥자) || 겟룰룸=겟트름 || 트림 |- | 겁ᄒᆞ다(南部語) || 짓타다, 타다 (北部語-급ᄒᆞ다) || 겟트름 || 〃 |- | ᄭᅥᆸ죽=ᄭᅥᆨ죽 || 콩ᄭᅩ투리의ᄭᅡᆨ지 || 겡글랑겡글랑 || 어슬렁어슬렁 |- | 것 || 먹이 || 겡이(南部語) || 게(北部語-깅이) |- | 것ᄭᅵ다(北部語) || 어ᄭᅵ다(南部語-에기다) || 결론 || 결혼 |- | 것물 || 만물물(物字) || 경=기영 || 그러케 |- | 것밀다 || 억지로밀다 || 경ᄒᆞ난 || 그리하면 |- | 것잡는다 || 다-맛는다 || 경ᄒᆞᆸ서 || 그리하십시요 |- | 것창 || 덧문ᄶᅡᆨ || 경ᄒᆞᆸ쥬 || 그럿코말고요 |- | 게(語尾) || ①네, 요<br />②애들의 말ᄭᅳᆺ의 간음 || 고ᄭᅡᆯ관 || 갓관(冠字) |- | 개구제구=게나제나 || 그러니저러니해도 || 고개ᄀᆞ닥거리다 || 고개ᄭᅥᄯᅥᆨ거리다 |- | 게ᄭᅮᆷ=거ᄭᅮᆷ(南部語) || 거품(北部語-북굴래기) || 고개드령메다 || 목뒤ᄭᅡ지걸처메다 |- | || || 고개초 || 애기ᄯᅩᆼ풀(젓풀, ᄭᅡ치다리) |- | || || 고게곡 || ᄭᅡᆨ교- |- | || || 고견가다=고렴가다 || 조상가다(弔喪) |} </center><noinclude><references/></noinclude> 6dz79ybawuob8tkbmno49meu0yxptgi 페이지:濟州島方言集.pdf/18 250 113027 454945 2026-07-02T11:29:33Z Jjw 148 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: <center> {| |- style="width:100%; text-align:center; " ! 濟州語 !! 標準語 !! 濟州語 !! 標準語 |- | 고고고 || 구구구 (呼鷄聲) || 고룸쿨 || 젓풀 |- | 고고리 || 이삭 || 고롬쿨=젓쿨 || ᄯᅡᆼ빈대 |- |colspan="2"| : 나록고고리-벼이삭 | 고르다=골르다 || 빅다 |- |colspan="2"| : 조코고리-조이삭 | 고른배기 || 빅는것 |- |colspan="2"| : 젯고고리-젓ᄭᅩᆨ지 | 고립챠분ᄒᆞ다=고릿쿠릉ᄒᆞ다 ||... 454945 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Jjw" /></noinclude><center> {| |- style="width:100%; text-align:center; " ! 濟州語 !! 標準語 !! 濟州語 !! 標準語 |- | 고고고 || 구구구 (呼鷄聲) || 고룸쿨 || 젓풀 |- | 고고리 || 이삭 || 고롬쿨=젓쿨 || ᄯᅡᆼ빈대 |- |colspan="2"| : 나록고고리-벼이삭 | 고르다=골르다 || 빅다 |- |colspan="2"| : 조코고리-조이삭 | 고른배기 || 빅는것 |- |colspan="2"| : 젯고고리-젓ᄭᅩᆨ지 | 고립챠분ᄒᆞ다=고릿쿠릉ᄒᆞ다 || 고리분하다, 고리타분하다 |- | 고냉이 || 고양이 || 고릿쿠릉ᄒᆞ다 || 〃 |- | 고냉이고냉이=베염베염 || 어비어비 || 고망=고냥=궁기 || 구녕, 구멍, 『고망』이 만이 쓰힘 |- | 고냉이ᄯᅩᆼ=유어름=유룸=졸겡이 || 으름 || 고망귀=구석바치 || 집구러기, 안ᄲᅡᆼ직이 |- | 고냉이멀리 || 가마귀머루 || 고망ᄃᆞᆨ새=고냥ᄃᆞᆨ생이 || 굴ᄯᅮᆨ새 |- | 고냉이정당=정당=ᄎᆞᆷ정동 =고냉이정동=정동 || 댕댕이덩굴 || 고베기 || 고비(薇) |- | 고냉이정동 || 〃 || 고부랭이 || 곰배말 |- | 고냉이쿨=광난이쿨=하리비고장 || 할미ᄭᅩᆺ || 고부랭이=곱새등=ᄭᅩᆸ새등 =등곱새=등곱쟁이 || 등ᄭᅩᆸ장이, ᄭᅩᆸ사등이 |- | 고냉이풀=가마귀외(北部語) || 괭이밥(南部語-가마귀연줄, 생이연줄) || 고분다 || 숨는다 |- | 고냉이풀=ᄯᅥᆨ정당=ᄯᅩᆨ정동 || 계요동 || 고분다리 || ① 소용돌이<br />②와흘리 일부 (臥屹里) |- | 고냥=고망=궁기 || 구녕, 구멍, 『고망』이 만이 쓰힘 || 고분살ᄲᅢ는것=접저ᄭᅢ || 족집게 |- | 고냥ᄃᆞᆨ생이=고망ᄃᆞᆨ새 || 굴ᄯᅮᆨ새 || 고불고불ᄒᆞ다 || 고분고분하다 |- | 고냥터졋다 || 해지다 || 고비 || 모퉁이, 굽이 |- | 고네할미(北部語) || 닭의밋씻개(南部語-고능풀, 고로쿨) || 고비=ᄀᆞ리 || ᄭᅦ, ᄶᅳᆷ |- | 고노리(南部語) || 곤두벌레(北部語-장쿨내비) || 고비고비 || 굽이굽이 |- | 고노리=강베륵(南部語) || 올챙이(北部語-멘주기) || 고비고비=칭칭 || 곰비곰비 |- | 고뇌 || 고내리高內里 (涯月面) || 고비리=젯구른=중석(中食) || 겻두리 밤참 |- | 고능풀=고로쿨(南部語) || 닭의밋씻개(北部語-고네할미) || 고비지다 || 주름잡히다 |- | 고니(南部語) || 고누(北部語-ᄭᅩ녀) || 고사쿨 || 큰벼룩아재비 |- | 고닥-고닥=ᄀᆞᆨ고닥 || ᄭᅩᄭᅩ댁ᄭᅩᄭᅩ댁 || 고삼=너삼 || 도둑놈의지팽이(苦蔘) |- | 고단=ᄭᅩᆺ || 그장, 곳 || 고삿다 || ①피엿다(菜蔬)<br />②얼어죽었다(人) |- | 고달=ᄃᆞᆨ고달 || 볏 || 고생이(北部語) || イトベラ(南部語-골생이, 골멩이) |- | 고들개(낭) || ᄭᅥᆼ걸이 || 고샥잴=고시약재=그샛젤 =극샥재열=고치젤=풋재열 || 됴료(蛁燎) |- | 고들개친 || 밀치․살밀치, 후거리 || 고소리 || 술가마 |- | 고딧흑 || 새우(지붕흑) || 고소외(北部語) || 불쏘시개(南部語-불수세) |- | 고라ᄆᆞᆯ || 회색마(灰色馬) || 고스락고스락=고실락고실락 || 곱실곱실 |- | 고랑내 || 고린내 || 고스락머리=고시락더멩이 || 고수머리 |- | 고랑치=내ᄭᅩ랑치=내ᄭᅩᆯ챙이 = 고량챙이=골쨍이 || 실개천, 개울창, 골창 || 고시약재=고샥잴=그샛젤 =극샥재열=고치젤=풋재열 || 됴료(蛁燎) |- | 고량 || 고랑 || 고실락고실락=고스락고스락 || 곱실곱실 |- |colspan="2"| : 논고량-논고랑 | 고실락더멩이=고스락머리 || 고수머리 |- |colspan="2"| : 밧고랑-밧고랑 | 고양고양 || 고이고이 |- | 고량챙이=고랑치=내ᄭᅩᆯ챙이 = 내ᄭᅩ랑치=골쨍이 || 실개천, 개울창, 골창 || 고요화=소스랑클=쇠스랑쿨 =ᄆᆞᆯ팡쿨=노라리=향유 || 향유(香薷) |- | 고렴가다=고견가다 || 조상가다(弔喪) || 고유ᄒᆞ다 || 고요하다 |- | 고령=차롱 || 채롱, 도시락 || 고장 || ᄭᅩᆺ(古語 『곶』이 변함) |- | 고로쿨=고능풀(南部語) || 닭의밋씻개(北部語-고네할미) || || |- | 고로화 || 화할화(和字) || || |- | 고롬ᄯᅩᆼ || 곱ᄯᅩᆼ || || |} </center><noinclude><references/></noinclude> 2k1rokvmv3rmgcudgz3z0ci4i52zklk