Wikivivàgna lijwikisource https://lij.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina_prin%C3%A7ip%C3%A2 MediaWiki 1.47.0-wmf.1 first-letter Media Speçiale Discûscion Utente Discûscioîn ûtente Wikivivàgna Discûscioîn Wikivivàgna Immaggine Discûscioîn immaggine MediaWiki Discûscioîn MediaWiki Template Discûscioîn template Agiûtto Discûscioîn agiûtto Categorîa Discûscioîn categorîa Aotô Discuscion aotô Œuvia Discuscion œuvia Pagina Discuscion pagina Ìndiçe Discuscion ìndiçe TimedText TimedText talk Modulo Discussioni modulo Evento Discussioni evento Pagina:Brignoe - I due anelli simili.djvu/62 250 17708 51192 2026-05-05T12:25:14Z G.Musso 34 /* Da corêze */ Pàgina creâ con "<section begin="1" /><section end="1" /> <section begin="2" /> <center><big>Scena duodecima</big><br/> ''Pasquale, Gianchinetta</center> ''Pasq.'' M'ho mezo descancanao re masche de rie per quello mangiamicche dro Capitannio chi s'asbiggia a ra Principezza. V'asseguro ch'era tant'in là che gh’è mancao poco che no fesse ma* ri fëti mé dentre muande. S'a l'haveise genio d'impará l’arte dro bombardé che a mette in ballo questo lanellon*, dappuö ch'a ro chiante,..." 51192 proofread-page text/x-wiki ol8opvukwh6z84x38iedwgi04ajuacj Pagina:Brignoe - I due anelli simili.djvu/63 250 17709 51193 2026-05-05T16:31:10Z G.Musso 34 /* Da corêze */ Pàgina creâ con "melindretta... mirë quello despiggio, a no farë relandí Zená quando l’è chiù are''n''zenio. ''Gianc.'' Ah fortunna becca! Gran cosa c’haggie da mená per sempre questa vitta? Ve daggo parolla che se ri passi me foisan paghë sareiva ricca. ''Pasq.'' Che ne di-o de Gianchinetta? Indie! Ma a me pá meza inversa. ''Gianc.'' Ri atre han unna patronna, mi son comme ri zovenotti dro tempo d’hora chi n’ha''n'' 40. Tutti in caza me vuöran comandá, tutti me vu..." 51193 proofread-page text/x-wiki 5tm0ass47wyv4nzkzepmceih5ewh6kz Pagina:Brignoe - I due anelli simili.djvu/64 250 17710 51194 2026-05-05T17:03:10Z G.Musso 34 /* Da corêze */ Pàgina creâ con "''Gianc.'' Horei che ve ro dighe mie? Mi veggo ri atre camerere, quande e' van fuöra, c’han spezzo un chi re accompagna e re sarva da ri pezzigoin. ''Pasq.'' Ti n’hë ro guard'infante chi fa che re donne hora son a redosso dri pezzigoin? Ti vorreisi, ti assì, fossa ro servitó da cavallotto chi t'accompagnasse? (Se ben da sodo stimo ch’o bastereiva). Gianchinetta no se pò fá tenti sguazzi no, no gh’è tanto quanto ti te crei, no posso ogni votta metteghe dro..." 51194 proofread-page text/x-wiki is9uzrzmwfxrnbfgy41zl5542ybgnef 51195 51194 2026-05-05T17:17:33Z G.Musso 34 51195 proofread-page text/x-wiki suw4vm3vz6os26axm9etxwvfa9dllsi Pagina:Brignoe - I due anelli simili.djvu/65 250 17711 51196 2026-05-05T18:21:53Z G.Musso 34 /* Da corêze */ Pàgina creâ con " ''Gianc.'' (Sì, comme ri fonzi c'han re gambe camorë e re capelle goaste.) ''Pasq.'' Desposto dra vitta che me sento chiù lengié che unna chiumma. ''Gianc.'' (O po ese lengié quant'o vuö, che mi no ro porterò moë.) ''Pasq.'' Vegni chi; per n’havei da desborsä ni duötta, ni atro, vuö-tto che se piggemmo noi doí. ''Gianc.'' Pre cose. ''Pasq.'' Pre mario e moggié. ''Gianc.'' Chi? ''Pasq.'' Ti e mi. ''Gianc.'' Voi comme voi? ''Pasq.'' Mi comme mi in..." 51196 proofread-page text/x-wiki rlefxguskvsq5azf682vh7zx7noa9o7 Pagina:Brignoe - I due anelli simili.djvu/66 250 17712 51197 2026-05-05T18:31:49Z G.Musso 34 /* Da corêze */ Pàgina creâ con "<section begin="1" />Ferdinando che, de nuötte, nissun no posse fá arví ra prexon, saro s’o foise ro re mëximo o quarcun che havesse per contrasegno quest’anello. Così subbito che, con ro so mezo, a l'haverà fëto inscí fuöra Lissandro, a tornerà a mette l'anello donde a l'ha piggiao. Intanto a me manda a dí a Mezzettin che stanuötte o no se parte d’intorno a ra prexon. Per questo no posso chiù fermame. Addio! ''Pasq.'' Aspeta, lassamete piggiá unna p..." 51197 proofread-page text/x-wiki rvzrtf33r15okkjceg87n5mkslww1ch Pagina:Brignoe - I due anelli simili.djvu/67 250 17713 51198 2026-05-05T18:44:01Z G.Musso 34 /* Da corêze */ Pàgina creâ con "chi ghe stava lë assíe su re votte intorno cà. ''Mat. E che facesti? ''Cap.'' Sentí pre 'itta 'ostra, che l’è de quelle da scrie. Haveimo fëto unna seira un po’ de lappuzzinna in cà dro principe Guagnin, ro capitan Pertuzo, ro caporá Bissibà, l’erfero Testazza e mié compá ro Grixo, tutti poëri gioeni, ma boin figiolli, e dappuö d’havei dëto patta a unna man de trippa con re suö cento pelle e d'ésese fëti rossi comme boroei, se ne annammo a scio..." 51198 proofread-page text/x-wiki rye3v6t8bg1e2h1b1r8vvly4mg5cqho