Biquipédia
mwlwiki
https://mwl.wikipedia.org/wiki/Biquip%C3%A9dia:P%C3%A1igina_percipal
MediaWiki 1.47.0-wmf.1
first-letter
Multimédia
Special
Cumbersa
Outelizador(a)
Cumbersa outelizador(a)
Biquipédia
Cumbersa Biquipédia
Fexeiro
Cumbersa fexeiro
Biqui
Cumbersa Biqui
Modelo
Cumbersa modelo
Ajuda
Cumbersa ajuda
Catadorie
Cumbersa catadorie
Portal
Cumbersa portal
TimedText
TimedText talk
Módulo
Cumbersa módulo
Evento
Evento Discussão
Judiu-spanhol
0
4387
106759
105473
2026-05-11T01:31:23Z
InternetArchiveBot
11236
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
106759
wikitext
text/x-wiki
L '''judiu-spanhol''' ó '''ladino''' ye ua [[lenguaige houmana|léngua]] semelhante al [[Léngua castelhana|castelhano]]. Stima-se qu'inda ye falado por cerca de 150 mil andibíduos an quemunidades [[sefardita]]s an [[Eisrael]], ne ls [[Bálcanas|Balcanas]], [[Ouriente Próssimo]] i norte de [[Marrocos]]; tamien ye coincida cumo spanhol sefardita i judeoespanhol (''el judesmo'').
Léngua zaparecida de la [[Península Eibérica]]. Ne l passado, quando habie grandes quemunidades judaicas nas cidades de [[Pertual]] i de [[Spanha]], fui la léngua ousada puls judius desses países: ua mistura de palabras heibraicas de sou die la die cula léngua de la region adonde habitában, que podie ser l [[castelhano]], l [[pertués]], l [[árabe]] ó até mesmo l [[catalan]]. Nun era ua léngua mui defrente de l falar de sous bezinos crestianos ó muçulmanos.
== Classeficaçon Genética ==
* [[lénguas ando-ouropeias|Ando-ouropeu]]
** [[Lénguas Itálicas|Itálico]]
*** Romance
**** Ítalo-oucidental
***** Oucidental
****** Galho-Eibérico
******* Ibero-Romance
******** Eibérico oucidental
********* Castelhano
********** '''Judiu-Spanhol'''
== Stória ==
La léngua judiu-spanhola se zambolbiu por bários seclos apartada por cumpleto de la mai pátria (Sefarad, [[Península Eibérica]]), cula qual nun cunserbou mais que scassos i sporádicos cuntatos. Fui la léngua de ls judius sefarditas nas cidades de la [[Ouropa]] ouriental (na [[Vósnia]], [[Sérbia]], [[Macedónia de l Norte]], [[Grécia]], [[Bulgária]], [[Roménia]] i [[Turquie]]) adonde bebian alguns miles, çcendentes de ls judius spanholes spulsos de la Spanha an [[1492]], i de [[Pertual]] lougo depuis, qu'ancontrórun [[Dreito d'asilo|asilo]] ne l [[Ampério Turco]]. Assi i to, la maiorie desses judius era mesmo procedente de tierras de Spanha.
Estes judius (muitos morrírun durante la [[Segunda Guerra Mundial]], cumo cunsequéncia de las perseguiçones [[nazismo|nazistas]]), ten cunserbado até hoije sue léngua, que la çpeito de las múltiplas inobaçones debido subretodo a la fuorte anfluéncia de ls pobos junto als quales habitórun, corresponde admirabelmente al [[Léngua castelhana|spanhol]] de l período clássico (cumo la cunserbaçon de la letra ''f'', de la çtinçon antre la ''s'' xorda i sonora i antre la ''ç'' xorda i sonora, i la cunserbaçon de l balor ''sh'' para ''x'' i ''j'').
L judiu-spanhol, especialmente l'ousado ne ls libros relegiosos, ye coincido tamien cumo '''ladino''', seneficando l berbo ''enladinar'' “traduzir al spanhol” (especialmente testos heibreus i árabes). L fato de que ne l '''''Cantar del Cid''''' se fale un mouro latenizado mostra que naquel tiempo ladino querie dezir spanhol, an ouposiçon al [[árabe]] i l'outras lénguas strangeiras. Restan sequelas çto, assi mesmo, ne ls bários sentidos speciales assumidos pula palabra ‘’ladino’’ nas [[Américas]] Central i de l Sul.
Ua de las grandes obras de ls judius sefarditas fui la traduçon de l [[Antigo Testamiento]] coincida cumo [[Bíblia de Ferrara]], eiditada por [[Jerónimo de Bargas]] i [[Duarte Pinel]], spanhol i [[Pertual|pertués]] respetibamente, an [[1553]] na cidade eitaliana de [[Ferrara]].
== Dados ==
Passado la Segunda Guerra Mundial ls eimigrantes sefarditas se anstalórun an [[Eisrael]], ne ls [[Stados Ounidos de la América|Stados Ounidos]] (subretodo an [[Nuoba York]] i [[Los Angeles]]) i na América spanhola ([[Buenos Aires]], [[Cidade de l México]], [[Caracas]], [[San João]] etc.), anquanto un pequeinho númaro ampeçou sou retorno a la Spanha. Alguns poucos fúrun pa l [[Brasil]], specialmente para [[Belén de l Pará]] (marroquinos). Atualmente, l judiu-spanhol ye outelizado unicamente puls bielhos nas quemunidades sefarditas, nun sendo trasmitida a las nuobas geraçones. Muitos judius sefarditas ténen l ladino cumo sue léngua materna ([[Yasmin Leby]] ye un eisemplo) mas sou uso se restringiu a l'anfáncia, mais ó menos cumo ye l causo de l [[iídiche]]. Parece, anton, probable que zapareça por cumpleto ne l decorrer d'alguas décadas, specialmente na [[Diáspora]]. Hai yá lugares an que ls falantes de ladino nun passan dues poucas dezenas, cumo an [[Salónica]] ó an [[Belgrado]], todos eilhes yá bastante idosos.
== Scrita ==
Até l [[seclo XIX]], se seguiu l'ambiolable tradiçon de se screbir l judiu-espanhol cun un tipo de [[alfabeto]] heibreu (carateres rashi), mas, a partir desta data, ampeçou-se a ancorporar a la scrita l'alfabeto latino, fazendo uso de ls percípios de correspondéncia sonido-letra baseados na prática ourtográfica francesa. Lougo ne l'ampeço de l [[seclo XX]], mantebe-se la publicaçon an judiu-spanhol de libros, rebistas i jornales, mas na atualidade esta tradiçon yá zapareciu quaije por cumpleto. Ambaixo ua cançon mediebal judiu-espanhola:
"''Avre este abajur, biju''<br />
''avre la tu ventana''<br />
''por ver tu kara morena''<br />
''al Dió daré mi alma.'' <br />
''Por la puerta io pasi''<br />
''y la topi cerrada;'' <br />
''la iavedura yo besi''<br />
''como besar tu cara.'' <br />
''No quiero más que me avlesh''<br />
''ni por mi puerta pasesh;'' <br />
''más antes me keríash bien''<br />
''angora te ielatesh.'' <br />
''Si tú de mí te olvidarásh,''<br />
''tu ermozura piedrarásh.''<br />
''Ningún ninyo te endenyará''<br />
''en los mis brazos muerash.''"
Nota-se na mesma la caratelística aluson sefardita a la debindade, ''Dió'' an lugar de ''Dios'', cumo ua forma gramaticalmente anfática, inda qu'angénua, d'atribuir a unicidade absoluta la Dius.
== Gramática ==
L judiu-spanhol cunserbou partes própias de l spanhol mediebal final, adonde se anclui eilemientos de pronúncia i bocabulairo que na Spanha se perdírun ó se modificórun; por outro lado, antroduziu nuobas caratelísticas fonéticas i, subretodo, nuobas antradas ne l léxico, que de nanhun modo ancontrórun camino de buolta a la Península Eibérica.
Antre estas inobaçones puode-se assinalar un alto númaro de préstimos procedentes de las lénguas que l judiu-spanhol antrou an cuntato, subretodo de l [[Léngua griega|griego]] i de l [[léngua turca|turco]], inda que tamien d'outras lénguas balcánicas ([[búlgaro]], [[romeno]], [[serbo-croata]] etc) i de l [[árabe]], specialmente de l dialeto de Marrocos (l ladino falado eilhi, singular i besibelmente defrente de ls outros ladinos, ye coincido cumo ''hakitía'', ó ''ladino oucidental'').
== Eisemplo ==
''El djudeo-espanyol o ladino es la lingua avlada por los sefardim, djudios ekspulsados de Espanya en 1492. Es una lingua derivada del espanyol i avlado por 150.000 personas en komunitas en Israel, Turkia, antika Yugoslavia, Gresia, Maruecos, entre otros.''
Berson an spanhol
''El judeoespañol o ladino es la lengua hablada por los sefardíes, judíos expulsados de España en 1492. Es una lengua derivada del español y hablada por 150.000 personas en comunidades en Israel, Turquía, la Antigua Yugoslavia, Grecia, Marruecos, entre otros.''
Berson an pertués
''O judeu-espanhol ou ladino é a língua falada pelos sefarditas, judeus expulsos de Espanha em 1492. É uma língua derivada do espanhol e falada por 150.000 pessoas em comunidades em Israel, Turquia, antiga Iugoslávia, Grécia, Marrocos, entre outros''.
Berson an mirandés
''L judiu-spanhol ó ladino ye la léngua falada puls sefarditas, judius spulsos de Spanha an 1492. Ye ua léngua deribada de l spanhol i falada por 150.000 pessonas an quemunidades an Eisrael, Turquie, antiga Jugoslábia, Grécia, Marrocos, antre outros''.
== L Hakitía ==
Ye l ladino de l norte de Marrocos, hoije stando quaije todos ls sous falantes radicados an quemunidades judaico-marroquinas de Eisrael i d'outros países ([[Fráncia]], Spanha, Estados Ounidos, Brasil i outros). Trata-se dun dialeto ladino cun ua stória única.
Eisemplos d'alguas palabras i spressones nessa lenguaige puoden ser lidos eiqui: [http://www.facebook.com/topic.php?uid=41269271660&topic=5991]. L'hakitie (''la haketía'') fui mui ousado an [[Casablanca]], [[Tánger]], [[Chauen]], [[Arzila (Marrocos)|Arzila]], [[Alcácer-Quibir]], [[Larache]], [[Ceuta]], [[Melilla]] i specialmente an [[Tétouan]] pula populaçon judaica daquela region. Houbo tamien falantes an [[Ouran]]. L sou nome deriba de l berbo árabe ''hak’a'' '''حكى''' "cumbersar, dezir, falar, narrar". Quando ls eimigrados (ls ''morashim'') alhá chegórun eilhes se fundiran culs judius qu'alhá yá bebian (ls ''toshavim'', "residentes") i sou spanhol rico an eilemientos heibraicos i árabes adquiriu inda mais anfluéncia de l árabe local, i mesmo de l [[berbere]]. L Hakitía, antoce, trata-se de l casamiento de la léngua spanhola de ls morashim trazida ne l seclo XVI cul árabe ousado puls toshavim. Fúrun ls judius ouriginairos de la Península que mais chegórun a cunserbar un cierto aire de l'antigo splendor de ls tiempos anteriores a la [[Reconquista]], an parte por tenéren quedado mais próssimos de a tierra ancestral, an parte por tenéren permanecido nun meio mouro. Tratában-se muitas bezes de comerciantes, médicos, funcionairos públicos, hábeis artesones i homes de negócio, pessonas poliglotas que poderien saber para alhá de l sou heibraico ritual, l árabe clássico i l popular, l berber, l pertués i l spanhol, mas qu'antre si se quemunicaba atrabeç de l'hakitía.
Este galho de l ladino fui ousado por eilhes cumo la léngua preferencial até por buolta de 1860, quando passou a perder prestígio social i spácio pa l [[francés]], que relegou-lo pouco a pouco a un segundo praino, cumo ua léngua subretodo oural i fameliar; mas sin fazer cun que se zaparecisse por cumpleto, pus las classes mais houmildes cuntinórun a manter l sou uso. Yá an Eisrael, la segunda geraçon (ls filhos de ls pais marroquinos) sustituíran por cumpleto l'hakitía (ó l francés) de sous antepassados pul [[Heibraico moderno]] (''ivrit''), ambora l'antresse pul ladino i pul hakitía tenga renascido an anhos recentes, subretodo na música i an studos académicos.
== Fuontes ==
* <span dir="LTR">[http://lad.wikipedia.org lad.wikipedia.org]</span>, <span dir="LTR">La Vikipedya en Judeo-Español</span>, <span dir="RTL">לה בֿיקיפידייה אין גֿודיו־איספאנײל</span>
* http://www.proel.org/
* http://www.ethnologue.com/
* http://www.sephardicstudies.org/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120605162909/http://www.sephardicstudies.org/ |date=2012-06-05 }}
* http://lingua2.cc.sophia.ac.jp/diksionario-LK/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171211071703/http://lingua2.cc.sophia.ac.jp/diksionario-LK/ |date=2017-12-11 }}
* http://ladinokomunita.tripod.com/muestralingua/{{Lhigaçon einatiba|date=May 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* Socolovsky, Jerome. "Lost Language of Ladino Revived in Spain", ''Morning Edition'', National Public Radio, March 19, 2007. [http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=8989551]
== {{Ber tamien}} ==
* [[Lhéngua heibraica]]
* [[Lhéngua Iídiche]]
[[Catadorie:Lhénguas judaico-románicas|Spanhol]]
[[Catadorie:Lhénguas de la Turquie]]
[[Catadorie:Lhénguas de la Grécia]]
[[Catadorie:Lhénguas de l Brasil]]
[[Catadorie:Lhénguas de la Bulgária]]
[[Catadorie:Lhénguas de la Fráncia]]
[[Catadorie:Lhénguas de Eisrael]]
[[Catadorie:Lhénguas de Marrocos]]
hfasveoqxohlv07jvjx44q5ss3hip1v
Valerija Pride
0
4842
106761
106298
2026-05-11T03:00:13Z
InternetArchiveBot
11236
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
106761
wikitext
text/x-wiki
{| border=1 align=right cellpadding=4 cellspacing=0 width=280 style="margin: 0 0 1em 1em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;"
|+<big>Valerija Pride'''</big>
|-
| style="background:#efefef;" align="center" colspan=2 |
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0"
|-
| align="center" width="350px" |
|}
|-
| '''Nome de nacimiento''' || Valeriya Viktorovna Udalova
|-
| '''Etnicidade''' || {{RUSb}} [[Russos|Russa]]
|-
| '''Nacionalidade''' || {{RUSb}} [[Rússia|Russa]]
|-
| '''Residéncia''' || [[Moscobo]], {{RUS}}
|-
| '''Nacimiento''' || 21 de Março de 1980
|-
| '''Local Nacimiento''' || {{URSb}} [[Ounion Sobiética|URSS]]<br />
|-
| '''Campo(s)''' || [[Criónica]], [[Feturologie]], [[Sociologie]]
|-
| '''Anstituiçones''' || [[KrioRus]], [[Mobimiento Trans-humanista Russo]]
|-
| '''Alma mater''' || [http://www.mipt.ru/ MIPT (Moscow Institute of Physics and Technology)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080311132224/http://www.mipt.ru/ |date=2008-03-11 }}
|-
|}
'''Valerija Pride''' (nome berdadeiro Valeriya Viktorovna Udalova) - figura pública de la Rússia, ua de ls fundadores de l [[Mobimiento Tras-houmanista Russo]], nembro de l Cunseilho de Cordenaçon de l [[Mobimiento Tras-houmanista Russo]], socióloga, feturologista<ref>[http://www.utro.ru/articles/2006/09/01/579649.shtml ZHIZNʹ: Centenários ban dominar l mundo]{{Lhigaçon einatiba|date=May 2026 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>, teórica de l [[tras-houmanismo]]. Co-fundadora i directora eisecutiba de la [[KrioRus]]<ref>{{Citation |title=Rodgaz - La bida eiterna ampeça an Alabushebo |url=http://www.rodgaz.ru/index.php?action=Articles&dirid=124&tek=20887&issue=282 |accessdate=2011-10-01 |archivedate=2011-07-21 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20110721232349/http://www.rodgaz.ru/index.php?action=Articles&dirid=124&tek=20887&issue=282 }}</ref> - la purmeira ampresa de [[Criónica]] fura de ls Stados Ounidos.
== Biografie ==
An 1977, Valerija antrou ne l [[Anstituto de Fesica i Tecnologie de Moscobo]], na Faculdade de Geston i Matemática Aplicada i graduou-se an 1984 cun ua licenciatura an termodinámica i dinámica de ls gases<ref>{{Citation |title=Valerija Pride - MoiKompas.ru |url=http://moikompas.ru/compas/valerijapride |accessdate=2011-10-01 |archivedate=2009-12-18 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20091218105006/http://moikompas.ru/compas/valerijapride }}</ref><ref>{{Citation |title=FUPM Alunos 1984 |url=http://www.dame.mipt.ru/graduate/years/1984.html |accessdate=2011-10-01 |archivedate=2012-11-19 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20121119191424/http://dame.mipt.ru/graduate/years/1984.html }}</ref>.
Fui pesquisadora, música de rock, amprendedora i scritora.
An 2005, participou na criaçon de l [[Mobimiento Tras-houmanista Russo]] i an 2006 na [[KrioRus]]. Nembro de l Cunseilho Cordenador de l [[Mobimiento Tras-houmanista Russo]]. Participa custantemente ne ls medie cun artigos subre [[feturologie]], [[tras-houmanismo]], [[criónica]] i [[eimortalidade]].
Ne l Outonho de 2006 Valerija Pride fui ua de las purmeiras antre ls cientistas russos a liebantar la queston de la criaçon dun [[montador molecular]], al falar ne l fórun anternacional "porjetos feturos" subre l tema "Montador Molecular cumo un mega porjeto nacional prioritairo de la Rússia"<ref>[http://www.transhumanism-russia.ru/content/view/311/116/ Montador Molecular cumo un mega porjeto nacional prioritairo de la Rússia - Mobimiento Tras-houmanista Russo]</ref>.
An 2007, Valerija Pride participou na palhestra "L'anfluéncia de la ciéncia na situaçon política de la Rússia: un mirar pa l feturo" na [[Duma]] de la Federaçon de la Rússia<ref>[http://www.transhumanism-russia.ru/content/view/394/104/ La purmeira performance tras-houmanista na Duma Statal de la Rússia — Mobimiento Tras-houmanista Russo]</ref>.
An 2008 grabou na [[:ru:СГУ ТВ|SGU TV]], un bideo [http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&tbs=vid%3A1&q=+%22%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F+%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0+%D0%B2+21+%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B5%22&btnG=Search&aq=f&aqi=&aql=&oq= "La modificaçon de ls Dreitos Houmanos ne l sec.XXI"]. An Maio desse anho, participou cumo specialista cumbidada ne l porjeto federal "Casa Russa de l Feturo". An 2008 i 2009 trabalhou cumo cunselheira cientifica pa la fundaçon [http://www.scienceagainstaging.com/ "Ciéncia pa la Stenson de la Bida"].
Zde outubre de 2008, cumbina l trabalho an [[KrioRus]] cul trabalho d'ambestigaçon ne l porjeto [http://www.sciencevsaging.org "Diagrama de l Sistema de Ambelhecimiento Houmano"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110924120259/http://www.sciencevsaging.org/ |date=2011-09-24 }}.
Zde Júlio de 2009, ten liderado l'ampresa de [[criónica]] [[KrioRus]]
== Factos Antressantes ==
* Valerija Pride naciu durante l tsunami de 23 de maio 1960<ref>{{Citation |title=Tsunami: precauçones i dicas subre cumportamiento |url=http://www.emsd.iks.ru/tsunamimanual.html |accessdate=2011-10-01 |archivedate=2010-05-27 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20100527082932/http://www.emsd.iks.ru/tsunamimanual.html }}</ref> na aldé costeira de RHM-66<ref>[http://bugaeff.ru/kamchatka/ust-kamchatsk-20-let-spustya/ Ust – Kamchatsk 20 anhos depuis]</ref> subre la [[península de Kamchatka]]. O tsunami foi causado pelo [[Sismo de Valdivia de 1960|grande terremoto do Chile]].
* An janeiro de 2008 fui criogenado l perro de Valerija Pride, que fui l purmeiro perro a ser criogenado na Rússia<ref>[http://www.vmdaily.ru/article.php?aid=49469 Criopreserbaçon - ua passaige pa l'eiternidade]</ref>.
* An setembre de 2009 tamien fui criogenada la mai de Valerija Pride - Chërnaya Lyubovʹ Pantelyeevna.
== Refréncias ==
<references/>
== Ber tamien ==
* [[Criónica]]
* [[Criopreserbaçon]]
* [[Feturologie]]
* [[Eimortalidade]]
* [[KrioRus]]
* [[Máquina molecular]]
* [[Montador molecular]]
* [[Mobimiento Tras-houmanista Russo]]
* [[Nanomedecina]]
* [[Nanotecnologie]]
* [[Sociologie]]
* [[Tras-houmanismo]]
== Ligaçones Sternas ==
* [http://valerijapride.livejournal.com/ Blog V. Pride}}] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110909132933/http://valerijapride.livejournal.com/ |date=2011-09-09 }} {{ru}}
* [http://community.livejournal.com/futureladies/ "Visitors from the future"}}] {{ru}}
* [http://www.kriorus.ru/gal {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111224045737/http://www.kriorus.ru/gal |date=2011-12-24 }} KrioRus]] (an Galaico)
* [http://www.transhumanism-russia.ru/ Movemento Trans-houmanista Russo] (an [[Lhéngua_anglesa|anglés]], [[Lhéngua_russa|russo]] e outras)
[[Catadorie:Crionicistas]]
[[Catadorie:Cientistas]]
[[Catadorie:Feturologistas]]
[[Catadorie:Eimortalidade]]
[[Catadorie:Tras-houmanistas]]
3bintimitfcw4ljdrtpfnll6gpi9fc9
Sholem Asch
0
8980
106760
90107
2026-05-11T02:42:56Z
InternetArchiveBot
11236
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
106760
wikitext
text/x-wiki
Sholen Asch (an iídiche שלום אש) ó Shalon Asch (Kutno, Polónia 1880- Londres, Anglaterra 1957) fui un scritor i jornalista, nacido dua família judie tradecional. Franqueou la tradiçon i biajou pul mundo to, para alhá de tener sido un grande scritor iídiche.
== De Kutno a la Barsóbia ==
Romancista iídiche, dramaturgo i ansaísta, Sholen Asch naciu an 1880 an Kutno, na Polónia, na época ua cidade sob dominaçon russa. Ouriundo dua família de dieç filhos, ultra-ourtodoxa, recebiu ua eiducaçon moço tradecional i formaçon talmúdica. Als 17 anhos, sous pais l'ambiórun la Włocławek, adonde serie tutorado por un scribon público, i ampeçou-se an outros lénguas i na literatura profana. Fui anton la Barsóbia, l núcleo de la bida literária judie na Polónia. Ampeça a screbir an heibraico mas, grácias a las anfluéncias de l grande scritor I. L. Peretç, passa a screbir an iídiche, dando sclusebidade l'este léngua. An sous purmeiros anhos an Barsóbia, conhece i casa-se cun Mathilde, filha de l scritor judiu polaco M. M. Shapiro.
== Un grande biajante ==
Antes de la Purmeira Guerra Mundial, Asch bai als Stados Ounidos adonde publica ne l jornal iídiche Forbets, nun retornando a la Polónia antes de l cunflito se anstalar na Fráncia. Depuis de 1938, retorna als Stados Ounidos adonde publica la maiorie de sues obras. Antes de falecer an Londres an 1957, passa sous radadeiros anhos an Bat Yan, subúrbio de Telabibe nua casa depuis cumbertida an Museu Sholen Asch.
== Obras mais célebres ==
La trilogie: "Trés cidades"
* [[Warszawa|Barsóvia]]
* [[San Petersburgo]]
* [[Moscobo]]
* Tio Moisés
* L jude i ls Salmos
* La santificaçon de l nome
Sous romances de temas crestianos:
* L Nazareno - "Nun l poder de recordar, i si l poder de squecer, custitui ua de las cundiçones neçairas a la nuossa eisisténcia."
* L'apóstolo
* Marie mai de Dius
Sou radadeiro romance, scrito an 1955 antitula-se L Profeta.
== Ligaçones sternas ==
* [http://www.brasilescola.com/biografia/sholem-asch.htm Brasil Escola]
* [http://www.colegioweb.com.br/biografias/sholem-asch Colégio Web]
* [http://www.akadem.org/sommaire/themes/liturgie/module_3264.php?&chapitre_courant=4# Scholem Asch] (em francês{{fr}}
* [http://www.library.yale.edu/judaica/asch/aschbio.html Sholem Asch - Biblioteca de Yale] ((<tt>[[Lhéngua anglesa|en]]</tt>))
* [http://www.jewish-theater.com/visitor/article_display.aspx?articleID=212 God of Vengeance(1907)] {{Webarchive|url=https://archive.today/20121209142334/http://www.jewish-theater.com/visitor/article_display.aspx?articleID=212 |date=2012-12-09 }} ((<tt>[[Lhéngua anglesa|en]]</tt>))
* [http://www.encyclopedia.com/html/A/Asch-Sho.asp The Columbia Encyclopedia] ((<tt>[[Lhéngua anglesa|en]]</tt>))<br>
gxl4lgy4h8idauac256ectwfozdzj10