Wikikilden
nowikisource
https://no.wikisource.org/wiki/Wikikilden:Forside
MediaWiki 1.39.0-wmf.23
first-letter
Medium
Spesial
Diskusjon
Bruker
Brukerdiskusjon
Wikikilden
Wikikilden-diskusjon
Fil
Fildiskusjon
MediaWiki
MediaWiki-diskusjon
Mal
Maldiskusjon
Hjelp
Hjelpdiskusjon
Kategori
Kategoridiskusjon
Forfatter
Forfatterdiskusjon
Side
Sidediskusjon
Indeks
Indeksdiskusjon
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskusjon
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Indeks:Ordbog over det norske folkesprog.djvu
106
4572
220137
215759
2022-08-05T14:33:35Z
Monedula
3328
Innholdsfortegnelse
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Ordbog over det norske Folkesprog]]
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Ivar Aasen|Ivar Aasen]] (1813-1896)
|Oversetter=
|Utgiver=Carl C. Werner & Comp.
|Forlag=
|Institusjon=
|Sted=
|Ar=1850
|Sorter=Åsen Ordbog over det norske folkesprog
|Kilde=djvu
|Bilde=1
|Malform=NB
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist 1=I 2=tom 3=III 4=IV 5=V 6=VI 7=VII 8=VIII 9=IX 10=X 11=XI 12=XII 13=XIII 14=XIV 15=XV 16=XVI 17=1 66to67=gjentatt 68=50 88to89=gjentatt 90=70 104to105=gjentatt 106=84 118to119=gjentatt 120=96 214to215=gjentatt 216=190 424to425=gjentatt 426=398 432to433=gjentatt 434=404 446to447=gjentatt 448=416 584to585=gjentatt 586=552 675to679=tom />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=<center>'''[[Ordbog over det norske Folkesprog]]'''</center>
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Tittel|Tittel]] (I)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Fortale|Fortale]] (III-XV)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Anmærkninger om Udtalen|Anmærkninger om Udtalen]] (XV)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Forkortninger|Forkortninger]] (XVI)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/A|A]] (1-16)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Aa|Aa]] (16-23)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/B|B]] (23-59)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/D|D]] (59-76)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/E|E]] (76-85)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/F|F]] (85-123)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/G|G]] (123-152)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/H|H]] (153-191)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/I|I]] (191-197)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/J|J]] (198-203)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/K|K]] (203-256)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/L|L]] (257-295)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/M|M]] (295-326)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/N|N]] (326-343)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/O|O]] (343-354)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/P|P]] (354-362)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/R|R]] (362-399)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/S|S]] (399-504)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/T|T]] (504-553)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/U|U]] (553-570)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/V|V]] (570-611)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Y|Y]] (611-615)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Æ|Æ]] (615-617)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Ø|Ø]] (617-622)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Rettelser og Tillæg|Rettelser og Tillæg]] (623-635)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Fortegnelse1|Fortegnelse over endeel Ord, som findes i ældre Ordsamliger, og som mangle i denne Samling]] (636-637)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Fortegnelse2|Fortegnelse over endeel Ord, som ofte forekomme i Gammel Norsk, og som ikke endnu ere forefundne i Dialekterne]] (638-639)
* [[Ordbog over det norske folkesprog/Trykfeil|Trykfeil]] (640)
}}
3ayaovpx3mzuzjwx07rbxgqcgyqz4ew
Side:Ordbog over det norske folkesprog.djvu/15
104
4644
220186
215760
2022-08-06T05:34:00Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" /></noinclude>altid vække en større Interesse derfor og give en stærkere Overbeviisning om dets egentlige Fortrinlighed. Det var at ønske, at en saadan Interesse maatte blive mere og mere almindelig hos vort Folk, da den vilde virke til en Vedligeholdelse af det Gamle og modvirke denne Lyst til det Fremmede, som desværre saa ofte viser sig. Man vilde løsrive sig fra denne falske Indbildning, at man ikke kan ansees som et dannet Menneske, førend man har glemt sit Modersmaal; thi en nærmere Betragtning af Sagen vilde vise, at den sande Dannelse vel kan forenes med en Vedligeholdelse af det Sprog, som vore Forfædre have talt, og som kun ved fremmed Paavirkning har hidtil været hindret fra at opnaae sin fulde Udvikling.
<p style="font-size: 80%; text-indent: 4em; margin-top: 1.5em">{{sperret|Kristiania}} den 10de Juni 1850.</p>
{{linje2|8em}}
<section begin="Anmærkninger om Udtalen."/>{{overskrift|Anmærkninger om Udtalen.}}
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">Det aabne '''e''' (i Bogen betegnet ved: aab. e) er en Lyd, som nærmer sig noget til Lyden af æ, omtrent som i de Ord: Hest, hefte, gjette (i Læsningen). Det aabne '''i''' nærmer sig til Lyden af e, omtrent som naar vi lese de Ord: til, ville, hisse.
Det aabne '''o''' nærmer sig til Lyden af aa, omtrent som i de Ord: nok, ofte, hoppe. Aabent '''u''' har nogen Lighed med o, som i be Ord: Luft, hugge, sukke. Aabent '''y''' har nogen Lighed med ø, omtrent som i Ordene: Lyst, Nytte, dyppe. — Om Stavelsen er kort eller lang, gjør her intet til Sagen, da Lyden alligevel er den samme.</p>
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">I Eenstavelsesord, som ende med en enkelt Konsonant, er Vokalen i Almindelighet lang, da nemlig de korte Stavelser ere skrevne med dobbelt Konsonant. Undtagelser finde Sted ved nogle Ord, som ende med m, og ved nogle faa Ord med n og l, hvilket ellers paa sine Steder er nærmere forlklaret.</p>
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">Naar '''g''' eller '''k''' staaer foran '''i''' eller '''y''' i en betonet Stavelse, maa det leses ligedan som '''gj''' og '''kj'''. (I de ubetonede Stavelser er der skrevet '''gj''' og '''kj''', hvor denne Udtale finder Sted). — '''gj''' skal egentlig have Lyden af et blødt g, sammensmeltet med j, men det udtales sædvanlig kun som j. I '''ggj''' er Lyden af g naturligviis stærkere. I '''kj''' lyder k meget blødt og ganske sammensmeltet med Lyden af j. Man maa altsaa ikke lese g-j eller k-j med adskilt Lyd, da en saadan Lyd ikke her finder Sted, undtagen i sammensatte Ord, som Slag-jarn, Kalk-jord.</p>
<section end="Anmærkninger om Udtalen."/><noinclude>
<references/></noinclude>
kijzl4j4vhbpqpzjfjkrjjawqptzfya
220187
220186
2022-08-06T05:39:41Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" /></noinclude>altid vække en større Interesse derfor og give en stærkere Overbeviisning om dets egentlige Fortrinlighed. Det var at ønske, at en saadan Interesse maatte blive mere og mere almindelig hos vort Folk, da den vilde virke til en Vedligeholdelse af det Gamle og modvirke denne Lyst til det Fremmede, som desværre saa ofte viser sig. Man vilde løsrive sig fra denne falske Indbildning, at man ikke kan ansees som et dannet Menneske, førend man har glemt sit Modersmaal; thi en nærmere Betragtning af Sagen vilde vise, at den sande Dannelse vel kan forenes med en Vedligeholdelse af det Sprog, som vore Forfædre have talt, og som kun ved fremmed Paavirkning har hidtil været hindret fra at opnaae sin fulde Udvikling.
<p style="font-size: 80%; text-indent: 4em; margin-top: 1.5em">{{sperret|Kristiania}} den 10de Juni 1850.</p>
{{linje2|8em}}
<section begin="Anmærkninger om Udtalen"/>{{overskrift|Anmærkninger om Udtalen.}}
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">Det aabne '''e''' (i Bogen betegnet ved: aab. e) er en Lyd, som nærmer sig noget til Lyden af æ, omtrent som i de Ord: Hest, hefte, gjette (i Læsningen). Det aabne '''i''' nærmer sig til Lyden af e, omtrent som naar vi lese de Ord: til, ville, hisse.
Det aabne '''o''' nærmer sig til Lyden af aa, omtrent som i de Ord: nok, ofte, hoppe. Aabent '''u''' har nogen Lighed med o, som i be Ord: Luft, hugge, sukke. Aabent '''y''' har nogen Lighed med ø, omtrent som i Ordene: Lyst, Nytte, dyppe. — Om Stavelsen er kort eller lang, gjør her intet til Sagen, da Lyden alligevel er den samme.</p>
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">I Eenstavelsesord, som ende med en enkelt Konsonant, er Vokalen i Almindelighet lang, da nemlig de korte Stavelser ere skrevne med dobbelt Konsonant. Undtagelser finde Sted ved nogle Ord, som ende med m, og ved nogle faa Ord med n og l, hvilket ellers paa sine Steder er nærmere forlklaret.</p>
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">Naar '''g''' eller '''k''' staaer foran '''i''' eller '''y''' i en betonet Stavelse, maa det leses ligedan som '''gj''' og '''kj'''. (I de ubetonede Stavelser er der skrevet '''gj''' og '''kj''', hvor denne Udtale finder Sted). — '''gj''' skal egentlig have Lyden af et blødt g, sammensmeltet med j, men det udtales sædvanlig kun som j. I '''ggj''' er Lyden af g naturligviis stærkere. I '''kj''' lyder k meget blødt og ganske sammensmeltet med Lyden af j. Man maa altsaa ikke lese g-j eller k-j med adskilt Lyd, da en saadan Lyd ikke her finder Sted, undtagen i sammensatte Ord, som Slag-jarn, Kalk-jord.</p>
<section end="Anmærkninger om Udtalen"/><noinclude>
<references/></noinclude>
31k4yitia5k4itc9qt9grzxn3nlctvh
220194
220187
2022-08-06T05:46:45Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" /></noinclude><section begin="Fortale"/>altid vække en større Interesse derfor og give en stærkere Overbeviisning om dets egentlige Fortrinlighed. Det var at ønske, at en saadan Interesse maatte blive mere og mere almindelig hos vort Folk, da den vilde virke til en Vedligeholdelse af det Gamle og modvirke denne Lyst til det Fremmede, som desværre saa ofte viser sig. Man vilde løsrive sig fra denne falske Indbildning, at man ikke kan ansees som et dannet Menneske, førend man har glemt sit Modersmaal; thi en nærmere Betragtning af Sagen vilde vise, at den sande Dannelse vel kan forenes med en Vedligeholdelse af det Sprog, som vore Forfædre have talt, og som kun ved fremmed Paavirkning har hidtil været hindret fra at opnaae sin fulde Udvikling.
<p style="font-size: 80%; text-indent: 4em; margin-top: 1.5em">{{sperret|Kristiania}} den 10de Juni 1850.</p>
{{linje2|8em}}
<section end="Fortale"/>
<section begin="Anmærkninger om Udtalen"/>{{overskrift|Anmærkninger om Udtalen.}}
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">Det aabne '''e''' (i Bogen betegnet ved: aab. e) er en Lyd, som nærmer sig noget til Lyden af æ, omtrent som i de Ord: Hest, hefte, gjette (i Læsningen). Det aabne '''i''' nærmer sig til Lyden af e, omtrent som naar vi lese de Ord: til, ville, hisse.
Det aabne '''o''' nærmer sig til Lyden af aa, omtrent som i de Ord: nok, ofte, hoppe. Aabent '''u''' har nogen Lighed med o, som i be Ord: Luft, hugge, sukke. Aabent '''y''' har nogen Lighed med ø, omtrent som i Ordene: Lyst, Nytte, dyppe. — Om Stavelsen er kort eller lang, gjør her intet til Sagen, da Lyden alligevel er den samme.</p>
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">I Eenstavelsesord, som ende med en enkelt Konsonant, er Vokalen i Almindelighet lang, da nemlig de korte Stavelser ere skrevne med dobbelt Konsonant. Undtagelser finde Sted ved nogle Ord, som ende med m, og ved nogle faa Ord med n og l, hvilket ellers paa sine Steder er nærmere forlklaret.</p>
<p style="margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em">Naar '''g''' eller '''k''' staaer foran '''i''' eller '''y''' i en betonet Stavelse, maa det leses ligedan som '''gj''' og '''kj'''. (I de ubetonede Stavelser er der skrevet '''gj''' og '''kj''', hvor denne Udtale finder Sted). — '''gj''' skal egentlig have Lyden af et blødt g, sammensmeltet med j, men det udtales sædvanlig kun som j. I '''ggj''' er Lyden af g naturligviis stærkere. I '''kj''' lyder k meget blødt og ganske sammensmeltet med Lyden af j. Man maa altsaa ikke lese g-j eller k-j med adskilt Lyd, da en saadan Lyd ikke her finder Sted, undtagen i sammensatte Ord, som Slag-jarn, Kalk-jord.</p>
<section end="Anmærkninger om Udtalen"/><noinclude>
<references/></noinclude>
qh0ac0i1teujz3xnqidhn64shffixlk
Side:Ordbog over det norske folkesprog.djvu/32
104
86165
220191
220003
2022-08-06T05:43:47Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Monedula" /></noinclude>'''avsølt''', <tt>adj.</tt> om et Sted som har Mangel paa Solskin. Næsten alm. men hedder tildeels: '''avsolt, aavsolt og aavsølt.''' '''avtak''', <tt>n.</tt> 1) en aftagen Deel, noget som er frataget; 2) Afbrydelse, Forhindring. (Sjeldnere). S. taka av.
'''av-tald''', fraraadet. — '''avtelja''', <tt>v. a.</tt> fraraade. (See telja). Isl. aftelja.
'''av-tikjen''' (tekjen), 1) aftagen; 2) forhindret, forbudet. Dæ vart avtikje: man fik ikke Lov dertil.
'''avtinda''' (om Solen), s. avfjella.
'''av-trøytt''', overstaaet, udstridt.
'''avtøk''', <tt>adj.</tt> ustyrlig, rasende. Sdm. (Vel egentl. som maa tages eller tilbageholdes.
'''avvegjes''' (aveies), <tt>adv.</tt> paa Afveie; ogsaa afsides, langt borte. (Isl. afvegis). Dæ va reint aveies: det var en Urimelighed, noget uhørt.
'''Avverk''', <tt>n.</tt> see Ovverk.
'''av-øyde''', <tt>v. a.</tt> (e-de), ødelægge, udrydde, dræbe. Sdm.
<section begin="Aa"/>{{overskrift|Aa.}}
'''ꜳ''', Vokal med enkelt eller usammensat Lyd, udtales mest alm. som Svensk å og Dansk aa, men i Sogn, Voss og Hard. omtrent som ao. Omvvexler i Dialekterne med o og a.
'''Ꜳ''', <tt>f.</tt> Aa, Elv. Meget brugeligt i Kr. og Ag. Stift; ellers bruges: Elv. (G. N. á). I Hall. '''Aan''', og Fl. '''Æ’na'''; i Sæt. Fl. '''Æ''' (for Ær) dvs. Aaer.
'''ꜳ''', præp. paa (G.N. á. Gam. Sv. å). Bruges ofte i Sætersdalen, <tt>f.</tt> Ex. '''aa''' Foten (paa Foden), ut '''ꜳ''' Kvelden, '''aa''' Vatne, '''aa''' Njoo (i Sdm.: '''aa''' Kne’naa) dvs. paa Knæerne. Ogsaa i Nhl., dog sjeldnere. Andre Steder bruges '''aa''' kun i enkelte Talemaader, saasom: aa Ende (paa Enden); aa Side (paa Siden); aa Egg, el. aa Rør (dvs. paa Kanten); att aa Bak (s. att); midt aa Natt (midt om Natten); høgst aa Sumar (midt paa Sommeren); sleppe aa Bø (i Sdm. slippe Kvæget ind paa Engen), og fl. Ellers er Ordet meget brugeligt i sammensætning, som Aafall, Aalag, Aalit. I den almindelige Brug er det derimod fortrængt af Formen ''paa'', som egentlig hedder: upp-aa. Jf. pi (for upp i), punde (for upp under). — '''aa''' forbindes særvanlig kun med et Subst. i den ubestemte Form, hvorimod '''paa''' sættes til den bestemte. (Et lignende Forhold finder Sted ved '''i''' og '''’ti''').
'''ꜳ!''' Udraabsord! o! ak! (Sv. å). Betydningen af dette '''ꜳ''' er meget forskjellig og bestemmes kun af den Tone hvori det udsiges; det bruges saaledes som Udtryk for Smerte, Ængstelse, Forundring, Opmærksomhed, Indrømmelse eller Tilladelse. Ligeledes som Indledningspartikel med ganske ubestemt Betydning, <tt>f.</tt> Ex. '''Aa''', lat mig faa dæ o.s.v.
'''ꜳ''', conj. 1) og (som almindelig kun bruges i Formen: '''ꜳ'''). G. N. ok (senere: og); Sv. och (i Dagligtalen: å). 2) ogsaa (adv.). Fosen og Indr. Andre Steder: '''og, au''' (s. og).
'''ꜳ''' (Partiel ved Infinitiv), at. (Isl. at, ad). Bruges sædvanligst efter et Ord som ender med t, <tt>f.</tt> Ex. Dæ va godt aa høyra. Ellers hedder denne Partikel: '''te, te aa''' eller '''til aa'''. (See te).
'''ꜳ''', for aav eller av; see av.
'''Ꜳband''', <tt>n.</tt> et Baand i Kløvsadlen; det øverste Tværbaand, hvorved begge Dele af Kløven sammenholdes. Guldbr.
'''ꜳbelle''', el. '''ꜳbello''', <tt>adv.</tt> '''overmaade''', usædvanlig. Helgeland.
'''Ꜳbine''' (ii), og '''Aabin''', <tt>n.</tt> et Særsyn, en sjelden eller udmærket Ting, som Alle betragte og beundre. Ndm. Sdm. og fl. Af bina.
'''Ꜳbit''', <tt>m.</tt> Morgenmad, Frokost. '''Aabit''' (ii) bruges i Helg. Guldalen, Ndm. og fl., men '''Aabite''' (aab. i) i Nhl. Tell. og fl. — Ellers: Bisk (Sogn, Voss), Fyredugur (Hall. Ørkd. Østerd.), Midmorgon (sdm. Jæd.), Morgovær (Guldbr.). Ogsaa: Frukost. — '''Til Aabits (te Aabiss)''': til Frokosttiden. (Nhl.). '''Aabit-mund''', <tt>n.</tt> (i Helg.), '''Aabitsti’''' (i Tell.): Frokosttiden.
'''ꜳboale''' (for ovbodaleg), <tt>adv.</tt> overmaade, overordentlig. Nhl. Jf. ovboe.
'''ꜳboden''' (aab. o), <tt>adj.</tt> voldsom, fremfusende, ikke tilbageholden; ogsaa: fræk, uartig. Sdm.
'''Ꜳbogje''', s. Olbogje.
'''Ꜳbor''' '''(Ꜳbool)''', <tt>m.</tt> Fortøiningspunkt, en Pæl eller Steenhob, hvorved et Fartøi kan fortøies. Helg. Tr. Stift. Maaskee egentl. Aaburd.
'''Ꜳbor''' (aab. o) eller '''Aaborr''', <tt>m.</tt> Aborre. Ag. Stift. I Tell. Tryte, <tt>f.</tt>
{{nop}}
<section end="Aa"/><noinclude><references/></noinclude>
pld49dsjgndib7qekuh8glf7ky5ck38
220192
220191
2022-08-06T05:45:21Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Monedula" /></noinclude><section begin="A"/>'''avsølt''', <tt>adj.</tt> om et Sted som har Mangel paa Solskin. Næsten alm. men hedder tildeels: '''avsolt, aavsolt og aavsølt.''' '''avtak''', <tt>n.</tt> 1) en aftagen Deel, noget som er frataget; 2) Afbrydelse, Forhindring. (Sjeldnere). S. taka av.
'''av-tald''', fraraadet. — '''avtelja''', <tt>v. a.</tt> fraraade. (See telja). Isl. aftelja.
'''av-tikjen''' (tekjen), 1) aftagen; 2) forhindret, forbudet. Dæ vart avtikje: man fik ikke Lov dertil.
'''avtinda''' (om Solen), s. avfjella.
'''av-trøytt''', overstaaet, udstridt.
'''avtøk''', <tt>adj.</tt> ustyrlig, rasende. Sdm. (Vel egentl. som maa tages eller tilbageholdes.
'''avvegjes''' (aveies), <tt>adv.</tt> paa Afveie; ogsaa afsides, langt borte. (Isl. afvegis). Dæ va reint aveies: det var en Urimelighed, noget uhørt.
'''Avverk''', <tt>n.</tt> see Ovverk.
'''av-øyde''', <tt>v. a.</tt> (e-de), ødelægge, udrydde, dræbe. Sdm.
<section end="A"/>
<section begin="Aa"/>{{overskrift|Aa.}}
'''ꜳ''', Vokal med enkelt eller usammensat Lyd, udtales mest alm. som Svensk å og Dansk aa, men i Sogn, Voss og Hard. omtrent som ao. Omvvexler i Dialekterne med o og a.
'''Ꜳ''', <tt>f.</tt> Aa, Elv. Meget brugeligt i Kr. og Ag. Stift; ellers bruges: Elv. (G. N. á). I Hall. '''Aan''', og Fl. '''Æ’na'''; i Sæt. Fl. '''Æ''' (for Ær) dvs. Aaer.
'''ꜳ''', præp. paa (G.N. á. Gam. Sv. å). Bruges ofte i Sætersdalen, <tt>f.</tt> Ex. '''aa''' Foten (paa Foden), ut '''ꜳ''' Kvelden, '''aa''' Vatne, '''aa''' Njoo (i Sdm.: '''aa''' Kne’naa) dvs. paa Knæerne. Ogsaa i Nhl., dog sjeldnere. Andre Steder bruges '''aa''' kun i enkelte Talemaader, saasom: aa Ende (paa Enden); aa Side (paa Siden); aa Egg, el. aa Rør (dvs. paa Kanten); att aa Bak (s. att); midt aa Natt (midt om Natten); høgst aa Sumar (midt paa Sommeren); sleppe aa Bø (i Sdm. slippe Kvæget ind paa Engen), og fl. Ellers er Ordet meget brugeligt i sammensætning, som Aafall, Aalag, Aalit. I den almindelige Brug er det derimod fortrængt af Formen ''paa'', som egentlig hedder: upp-aa. Jf. pi (for upp i), punde (for upp under). — '''aa''' forbindes særvanlig kun med et Subst. i den ubestemte Form, hvorimod '''paa''' sættes til den bestemte. (Et lignende Forhold finder Sted ved '''i''' og '''’ti''').
'''ꜳ!''' Udraabsord! o! ak! (Sv. å). Betydningen af dette '''ꜳ''' er meget forskjellig og bestemmes kun af den Tone hvori det udsiges; det bruges saaledes som Udtryk for Smerte, Ængstelse, Forundring, Opmærksomhed, Indrømmelse eller Tilladelse. Ligeledes som Indledningspartikel med ganske ubestemt Betydning, <tt>f.</tt> Ex. '''Aa''', lat mig faa dæ o.s.v.
'''ꜳ''', conj. 1) og (som almindelig kun bruges i Formen: '''ꜳ'''). G. N. ok (senere: og); Sv. och (i Dagligtalen: å). 2) ogsaa (adv.). Fosen og Indr. Andre Steder: '''og, au''' (s. og).
'''ꜳ''' (Partiel ved Infinitiv), at. (Isl. at, ad). Bruges sædvanligst efter et Ord som ender med t, <tt>f.</tt> Ex. Dæ va godt aa høyra. Ellers hedder denne Partikel: '''te, te aa''' eller '''til aa'''. (See te).
'''ꜳ''', for aav eller av; see av.
'''Ꜳband''', <tt>n.</tt> et Baand i Kløvsadlen; det øverste Tværbaand, hvorved begge Dele af Kløven sammenholdes. Guldbr.
'''ꜳbelle''', el. '''ꜳbello''', <tt>adv.</tt> '''overmaade''', usædvanlig. Helgeland.
'''Ꜳbine''' (ii), og '''Aabin''', <tt>n.</tt> et Særsyn, en sjelden eller udmærket Ting, som Alle betragte og beundre. Ndm. Sdm. og fl. Af bina.
'''Ꜳbit''', <tt>m.</tt> Morgenmad, Frokost. '''Aabit''' (ii) bruges i Helg. Guldalen, Ndm. og fl., men '''Aabite''' (aab. i) i Nhl. Tell. og fl. — Ellers: Bisk (Sogn, Voss), Fyredugur (Hall. Ørkd. Østerd.), Midmorgon (sdm. Jæd.), Morgovær (Guldbr.). Ogsaa: Frukost. — '''Til Aabits (te Aabiss)''': til Frokosttiden. (Nhl.). '''Aabit-mund''', <tt>n.</tt> (i Helg.), '''Aabitsti’''' (i Tell.): Frokosttiden.
'''ꜳboale''' (for ovbodaleg), <tt>adv.</tt> overmaade, overordentlig. Nhl. Jf. ovboe.
'''ꜳboden''' (aab. o), <tt>adj.</tt> voldsom, fremfusende, ikke tilbageholden; ogsaa: fræk, uartig. Sdm.
'''Ꜳbogje''', s. Olbogje.
'''Ꜳbor''' '''(Ꜳbool)''', <tt>m.</tt> Fortøiningspunkt, en Pæl eller Steenhob, hvorved et Fartøi kan fortøies. Helg. Tr. Stift. Maaskee egentl. Aaburd.
'''Ꜳbor''' (aab. o) eller '''Aaborr''', <tt>m.</tt> Aborre. Ag. Stift. I Tell. Tryte, <tt>f.</tt>
{{nop}}
<section end="Aa"/><noinclude><references/></noinclude>
soyepsjny8ez3x8cwrded0ztqygfm9l
Side:Ordbog over det norske folkesprog.djvu/39
104
86172
220196
220008
2022-08-06T05:49:39Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Monedula" /></noinclude><section begin="Aa"/>og fl. I Nhl. '''ꜳvina'''. Ellers: misunna.
'''ꜳvundsam’''', <tt>adj.</tt> misundelig.
'''ꜳvundsjuk’''', <tt>adj.</tt> misundelig; ogsaa: ærgjerrig, som gjør sig megen Møie for at overgaae andre. Nordre Berg. og fl. Heraf '''Ꜳvundsykje''', <tt>f.</tt>
'''ꜳvundslaust''', <tt>adv.</tt> uden Misundelse.
'''ꜳv-vega''', <tt>v. <tt>n.</tt> </tt> gaae af Veien. Nhl.
'''Ꜳvverk''', see Ovverk.
<section end="Aa"/>
<section begin="B"/>{{overskrift|B.}}
'''Bad''' '''(Ba)''', <tt>n.</tt> Bad (især varmt eller Lægebad); see Laug.
'''bade (ba)''', <tt>v. a.</tt> bade.
'''baden''', <tt>adj.</tt> lidt fugtig, ikke ganske tør (mest om Hø). Sdm.
'''badna (bane)''', <tt>v. <tt>n.</tt> </tt> tørres lidt, blive halvtør (om Græs).
'''badnaleg''', s. barnaleg.
'''Bak''', <tt>n.</tt> 1. Opvarmelse, Ophedning; især a) et varmt Omslag (Saltbak, Konnbak o. s. v.); b) et Afkog til at rense Kar med; jf. Einebak. Meget brugl. vestenfjelds, men ikke alm. i Ag. Stift.
'''Bak''', <tt>n.</tt> 2. Bag, Ryg. (Isl. bak). Sjelden, undtagen i figurl. Betydn. Jf. Handabak. '''att aa Bak:''' bag over, med Ryggen nedad. '''paa Bakje''': paa Bagen, i Ens Fraværelse. '''til Bakes''' el. '''te bakar''' (ogs. '''te bakars)''', tilbage.
'''Bak''', <tt>m.</tt> see Bakhun.
'''bak''', <tt>adv.</tt> bag. Bruges kun med Begreb af Hvile eller Forbliven, medens derimod Bevægelsen (Retningen bagud) betegnes ved '''att'''. Bak sammensættes derfor kun med egentlige Subst og Adj. for at betegne det som er i eller hører til den bagere Deel; medens derimod '''att''' sammensættes med Abstrakter, Participier og andre Partikler.
'''baka''', <tt>v. a.</tt> (a — a), 1) ophede, opvarme. baka seg. (Ikke meget brugl.). 2) belægge med varmt Omslag. 3) rense ved et varmt Afkog (især af Enerkviste). B. Stifte og fl.
'''baka''', <tt>v. a.</tt> og <tt>n.</tt> (a — a, og a — te), bage, lave Brød. G. N. baka. Ved Tillavningen af Fladbrød betegner '''baka''' kun at give Brødet sin Form ved Bagerullen (s. Kjevle), men ikke den videre Tilberedning ved Ilden (s. steikja).
'''Bakar''', <tt>m.</tt> en Bager. '''Bakardag''', s. Bakstedag. '''Bakaromn''', <tt>m.</tt> Bagerovn.
'''Bak-aar''', <tt>f.</tt> Bagaare (til en Baad).
'''Bakdeild''', <tt>f.</tt> og '''Baklut''', <tt>m.</tt> Bagdeel.
'''bak-eggjes''', <tt>adv.</tt> paa hiin Side af Fjeldet. B. Stift. See Egg.
'''Bak-ende''', <tt>m.</tt> den bageste Ende.
'''Bakevju''', <tt>f.</tt> Bagstrøm. S. Evja.
'''Bakfjorung''', <tt>m.</tt> Bagfjerding (af en Hud eller af et Dyrs Krop).
'''Bakfot''', <tt>m.</tt> Bagbeen.
'''Bakgjøla''', s. Bakola.
'''Bakhand, i Bakhandenne''' (Dativ), i Baghaand, i Forbehold til en anden Leilighed.
'''Bakhun''' (uu), og '''Bakhon''' (oo), <tt>m.</tt> den yderste Fjel af en Stok; de Fjele som kun ere savede paa den ene Side og have Barken paa den anden. Ag. Stift. Hedder blot '''Bak''', <tt>m.</tt> i Tr. Stift, og '''Hun''', el. '''Hone''', i B. Stift.
'''Bakhøla''', s. Bakola.
'''Bak-ia''' (for Bak-ida), <tt>f.</tt> Bagstrøm, tilbagegaaende Strømning i Bugterne af en Elv eller Fjord. Hedder ogsaa: '''Bak-ea''' og '''Bak-eie''' (ved Trondhjem), '''Bakevju''' (Ag. Stift), '''Bakvudu''' (Indr.). Om de øvrige Navne see Ia.
'''bakka''', <tt>v. a.</tt> danne Bakken eller Ryggen i et Jernredskab; heraf <tt>adj.</tt> bakka, <tt>f.</tt> Ex. Denne Ljaaen æ godt bakka (har en god Ryg); see Bakkje.
'''Bakkebrun''', <tt>f.</tt> den øverste Kant af en Bakke. Helg. og fl. Ellers: '''Bakkerør''', <tt>f.</tt> (Sdm.), '''Bakketraam''', el. '''-trøm''', <tt>m.</tt> Sogn og fl.
'''Bakkelag''', <tt>n.</tt> en Række af Bakker. (Sjelden).
'''Bakkelende''', <tt>n.</tt> bakket Land.
'''bakkeskyr''', <tt>adj.</tt> om Heste, som ere skye i Bakkerne, eller ville løbe, naar Læsset skyder efter. Sdm. og fl.
'''Bakkje''', <tt>m.</tt> (Fl. '''Bakka''', '''r''') 1) Bakke, Hælding, stærkt opstigende Grund. Sv. backe. 2) paa Jernredskaber: Ryggen eller den bageste Kant, i Modsætning til Eggen. 3) Skybanke, en tæt Masse af Skyer eller Taage i Horizonten. Isl. bakki.
'''Bak-kjeip''', <tt>m.</tt> bageste Aaretold.
'''bakkut (bakkete)''', <tt>adj.</tt> bakket, ujævn.
'''baklengjes''', <tt>adv.</tt> baglængs. Nogle Steder: attlengjes.
'''baklest''', <tt>adj.</tt> meget belæsset i den bageste Ende; om Slæder og Vogne.
'''Bakli(d)''', <tt>f.</tt> Styggeside; s. Bakside.
{{nop}}
<section end="B"/><noinclude><references/></noinclude>
6gd91rndnzy5voznqf5q5h4bp5vfa03
Side:Ordbog over det norske folkesprog.djvu/77
104
86238
220198
220087
2022-08-06T05:51:52Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Monedula" /></noinclude><section begin="B"/>'''bøygja''', <tt>v. a.</tt> (-gje, -gde), at bøie. Udtales sædv. bøya, el. bøye. (G. N. <tt>begja</tt>). Jf. bjug og bogjen.
'''Bøgjel''', <tt>m.</tt> (Fl. '''Bøygla''', '''r'''), Bøile, Hank af bøiet Træ eller Jern.
'''Bøygsla''', <tt>f.</tt> Bøining. (Sjelden).
<section end="B"/>
<section begin="D"/>{{overskrift|D.}}
'''da''', <tt>adv.</tt> see dꜳ.
'''da''' (for dat, el. dad), <tt>pron.</tt> det. Hedder '''da''' i Helg. og den største Deel af B. Stift, nemlig fra Stadtlandet til Skaanevig (i Shl.); men ellers: '''dæ'''. (Jf. dan og dar). G. N. <tt>þat</tt> (senere <tt>þet</tt>); Ny Isl. <tt>það.</tt> See di og dess. Betydningen, som tildeels er anderledes end i Skriftsproget, kan ordnes saaledes: 1) substantivisk: det. — Bruges ofte foran en Sætning, saaledes at det enten sættes foran at, eller ogsaa træder i Stedet for dette. F. Ex. Eg tenkte da, han va komen ɔ: jeg tænkte at han var kommen. Eg saag da, han kom ikje. (Gram. § 316). 2) adjektivisk: det, dette; f. Ex. da stora Hus’e ɔ: det store Huus. 3) adverbialsk eller blot indledende i en Sætning, saaledes at først Verbet og dernæst Subjektet følger efter. (Gram. § 317). Da kjem ein: der kommer En. Da flaug upp ein Fugl: der fløi en Fugl op. Da veit ingjen kor da gjekk: Ingen veed hvordan det gik. Dæ vil alle vera frie: alle ville være frie. Dæ syne Hola ette: der viser sig en Huulning derefter. Dæ draup Sveiten: Sveden dryppede. Dæ skjelv’ Hendenne pꜳ’an: hans Hænder skjælve.
'''Dabbe''', <tt>m.</tt> Vandpyt; see Dape.
'''Dag''', <tt>m.</tt> 1) Dag. Fleertal hedder i Shl. '''Dar''' (for Dagar); i Gbr. og Ørk.: '''Daagaa;''' i Sdm. '''Dage'''. 2) Frist, Henstand, Opsættelse. Tell. Hall. Gbr. Han fekk Dag te Hausten: han fik Henstand til Høsten. — Te Dags: til det bliver Dag. Til’e Dags: tidlig paa Dagen. I Dagsens Tid (Sdm.). i Daggryet, i Dagbrækningen. Ein Dagjen (el. Da’en): en af de sidste Dage. (I Sdm. ogsaa: „ein ’te Dogaa“, for Dogom). Dag ette Dag: Dag fra Dag. (Hedder ved Trondhjem: dagendes Dag).
'''dagast''', <tt>v. n.</tt> dages, blive Dag. (Ikke meget brugl.). '''dagast uppe''': overraskes af Dagen, blive for seen (som Troldene i Æventyrene). Jf. opendaga, avdaga, Degning.
'''Dagetal''', <tt>n.</tt> Antal af Dage; ogsaa: Datum. I Dagetal ɔ: for Dagløn; saaledes at kun Tiden og ikke de enkelte Arbeider beregnes. Guldbr. og fl.
'''dagfallen''', <tt>adj.</tt> forfalden til Betaling (naar den bestemte Frist er udløben). Tell.
'''daglaus''', <tt>adj.</tt> som ikke kan vente Udsættelse, el. hvis bestemte Tid er omme.
'''dagleg(e)''', <tt>adv.</tt> daglig. (Sjelden).
'''dagliden''' (aab. i), om Tiden: fremskreden mod Aftenen. Hær æ for langt daglie (Tell.): det lider for langt ud paa Dagen.
'''Dagpeng''', plur. <tt>m.</tt> daglig Betaling; Dagløn.
'''Dags-arbeid''', <tt>n.</tt> een Dags Arbeide; Dagværk.
'''Dagsbrun''', <tt>f.</tt> see Dagsraand.
'''Dagset''', <tt>n.</tt> den sidste Deel af Dagen; Tiden henimod Aftenen. Buskerud o. fl.
'''Dags-lit''' (aab. i), <tt>m.</tt> (Dagfarve), det stærkere eller svagere Dagslys, hvorpaa man kan mærke hvor langt det lider paa Dagen; men især den Forandring som viser sig ved Aftenens Begyndelse. Sdm. og fl. (Det sidste skulde hellere hedde: Kveldslit).
'''Dagsljos''', <tt>n.</tt> Dagslys. (Modsat: Eldsljos).
'''Dagsmea''' (for Dagsmidja), <tt>f.</tt> Dagmilde; den mildere Luft som indtræder naar Solen gaaer i Syd (mest kjendelig om Vaaren). Ved Trondhjem. Sv. dagsmidja. See følg.
'''Dagsmeit''', <tt>f.</tt> 1) Dagskjær (= Dagsraand), saavel Aften som Morgen. Tell. See Meit. 2) Dagmilde (= Dagsmea). Tell.
'''Dagsmun''' (aab. u), <tt>m.</tt> den Forandring som en Ting faaer paa en Dag. Ein ser Dagsmunen paa dæ: man seer hvordan det tiltager med hver Dag.
'''Dagsraand''', <tt>f.</tt> Dagskjær, naar Dagen viser sig som en lys Stribe over Horizonten. Næsten alm. I Sogn ogsaa Dagsbrun. I Tell. Dagsmeit.
'''Dagsslætte''', <tt>n.</tt> Engstykke som man kan slaae paa en Dag. Nogle St. '''Dagslaatte''', <tt>f.</tt>
'''Dagstjerne''', s. Vagnstjerna.
'''dagstød’''', <tt>adj.</tt> om en Fest som altid intræffer paa samme Datum (f. Ex. {{b1|Ju|ledag).}}
<section end="D"/><noinclude><references/></noinclude>
aiuvcx3oa01j5fncto5y6rry7uviq6g
Side:Ordbog over det norske folkesprog.djvu/96
104
86257
220200
220111
2022-08-06T05:53:59Z
Monedula
3328
section
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Monedula" /></noinclude><section begin="D"/>'''Døld''', <tt>f.</tt> en liden Dal; s. Dæld.
'''Døleblom''', Kabbeleie (Caltha). Tell.
'''Døling''', <tt>m.</tt> en Daleboer. B. Stift og fl. I Tr. Stift: '''Daling''', og søndenfjels: '''Døl'''. Hertil: Numdøling, Leirdøling, Romsdøling o. s. v.
'''døm''', s. dei.
'''døma''', <tt>v. a.</tt> (e — de), dømme. (G. N. <tt>dæma</tt>). Ogsaa: ræsonnere vidt og bredt, snakke om allehaande Ting.
'''Døme''', <tt>n.</tt> Art, Skik. Sdm. D’æ’kje noke Døme pꜳ di ɔ: der er ikke nogen Skik paa det. (Sjelden). Den gamle Betydning: Exempel, er forældet; see udømeleg.
'''Døn''', s. Dyn. — '''døpa''', s. døypa.
'''dør''', <tt>adv.</tt> 1) der, s. dar. 2) i Talemaaden: koma seg dør ɔ: komme frem, komme til sit Bestemmelsessted. B. Stift. Maaskee fremmedt; jf. Hollandsk door, igjennem.
'''Dør''', <tt>f.</tt> s. Dyr. — '''døre''', <tt>v.</tt> s. dyra.
'''Døtte(r)''', <tt>f.</tt> s. Dotter.
'''Døvik''', <tt>m.</tt> Lufthul paa Tønder (= Svikk). Guldbr. Ogsaa i danske Dial. (Holl. deuwik).
'''døya''', <tt>v. n.</tt> (r-dde; eller: '''døyr; do; dꜳe'''), at døe. Inf. mest alm. '''døy''' (G. N. <tt>deya</tt>). Impf. '''døydde''' (mest alm.) og '''do''' (Helg. Tr. Stift). G. N. <tt>dó;</tt> Sv. <tt>dog.</tt> Supinum (med hava): '''døytt''' (mest alm., '''dꜳe''' (Ørk.), '''doe''' (Indr. Namd.), '''doa''' (Helg.), '''dꜳtt''' (Gbr. Sdm.). G. N. <tt>dáit.</tt> Ved Siden heraf bruges ogsaa Verbet dauda (daua) i B. og Ag. Stift. — I Sdm. og flere Steder hedder Imperf. {{sperret|dødde}} om Mennesker, men {{sperret|dauda}} om Dyr. — E tenkte han ha dꜳe (Ørk.): jeg frygtede for, at han skulde døe. I Sdm. E tenkte han hade dꜳtt (eller dauda).
'''døyande''', i Talemaaden: til sin døyande Dag ɔ: indtil sin Død.
'''døypa''', <tt>v. a.</tt> (e — te), døbe. Søndre Berg. (see Daup). Ellers: '''døpe'''.
'''døyva''', <tt>v. a.</tt> (e — de), 1) døve, sløvgjøre, betage Skarpheden. G. N. <tt>deyfa.</tt> 2) lindre, formilde, stille. Jf. dauv og doven. døyve Kanten: afrunde en Kant. døyva Eggj’a: afstumpe Eggen. døyve Ga’n (Sdm.): befugte Vævgarn ved Varme for at faae det blødt. døyve Verk: stille Smerten. — '''døyvd''': lindret, stillet; ogs. afstumpet.
'''Døyve''', <tt>n.</tt> Lindring; ogsaa et formildende eller smertestillende Middel.
'''døyven''', <tt>adj.</tt> lindrende, formildende. Sjelden.
'''Døyving''', <tt>f.</tt> Lindring, Formildelse.
'''Døyvsla''', <tt>f.</tt> Blødgjørelse, især af Traad til en Væv, idet Traaden befugtes ved Damp i en Gryde (Døyvslegryte).
<section end="D"/>
<section begin="E"/>{{overskrift|E.}}
'''e''' (jeg), s. eg. — '''E''', <tt>n.</tt> s. Eid.
'''Ea''', <tt>f.</tt> Bagstrøm. S. Ja.
'''Effelbein''', <tt>n.</tt> Elfenbeen. Ikke alm.
'''eg''' (ee), <tt>pron.</tt> jeg. Formen '''eg''' bruges i Sogn, Tell. og Rbg. — Andre St. „e“ (Hall. Vald. Gbr. Sdm. Ndm. Ørk.), ellers: '''æg''', '''æ''' (mange St.), i (Romsd. Snaasen), og '''je''' (Buskr.Hedm. og fl.). G. N. <tt>eg, ek.</tt> — Objekt: meg; Fleertal: mid (me).
'''ega''', <tt>v. a.</tt> s. eiga. — '''egast''', s. eigast.
'''Egdir''', pl. <tt>m.</tt> Beboere af Raabygdelaget, Nedenæs og Mandal. — Brugeligt i Tell.
'''Egg''', <tt>n.</tt> et Æg. (G. N. <tt>egg</tt>). I Sammensætning: Eggje el. Eggja; saasom: '''Eggjeband''', <tt>n.</tt> Plaster eller Salve af Æggehvide. '''Eggjekvite''', s. Kvite; jf. Raude. '''eggjesjuk''', æggesyg. '''Eggjeskap''', <tt>n.</tt> Skikkelse som et Æg. '''Eggjeskurm''', <tt>f.</tt> Æggeskal. Sdm. o. fl. Derimod findes Formen Skurn blandt andet i Hard. (Eggjaskudn), og Vald. (Eggjeskudn). Isl. <tt>eggjaskurn.</tt>
'''Egg''', <tt>f.</tt> (Fl. '''Eggja,r)''', 1) Eg, skjærpet Rand. Knivsegg, Ljaaegg. 2) en smal Bjergryg, øverste Kant af et Fjeld. Tr. Stift, Sdm. og fl. (Isl. <tt>egg</tt>). Heraf bakeggjes. I Østerd. betegner Egg ogsaa en smal Banke eller Jordryg. — liggje ꜳ Egg ɔ: hvile paa Kanten, ligge paa den smale Side (om Fjele og deslige). Sæt. og fl. (I Sdm.: ꜳ Rør).
'''Eggbrest''', <tt>m.</tt> Sprække i Eggen.
'''eggja''', <tt>v. a.</tt> (a — a), ægge, opægge, ophidse. (G. N. <tt>eggja,</tt> tilskynde. Heraf: '''Eggjing''', <tt>f.</tt>
'''Egg-jarn''', <tt>n.</tt> skjærende Redskab, som Kniv, Øxe eller Lee. Tr. Stift og fl.
'''eggjug''', s. elleve. — '''Egn''', s. Eign.
'''egna''', <tt>v. a.</tt> (e — de), forsyne med Mading, sætte Agn paa.
'''egna''', at frede, s. eigna.
{{nop}}
<section end="E"/><noinclude><references/></noinclude>
qmwrk40d2cr1szryy00mmputejrr5a0
Indeks:Kielland JACOB.djvu
106
86281
220138
2022-08-05T14:34:41Z
PWidergren
4874
Ny side:
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=Jacob
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Alexander Kielland|Alexander Kielland]]
|Oversetter=
|Utgiver=
|Forlag=Gyldendalske Boghandels Forlag
|Institusjon=
|Sted=Kjøbenhavn
|Ar=1891
|Sorter=
|Kilde=djvu
|Bilde=5
|Malform=NB
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist from=1 to=281 1=1 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
lfyeyrcmqwt6ft2st4t8kz7f8ly15v3
Side:Kielland JACOB.djvu/1
104
86282
220139
2022-08-05T14:35:25Z
PWidergren
4874
/* Uten tekst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="PWidergren" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8d1zvndmcahilesybcdu0xfraec4qqu
Side:Kielland JACOB.djvu/2
104
86283
220140
2022-08-05T14:35:35Z
PWidergren
4874
/* Uten tekst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="PWidergren" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8d1zvndmcahilesybcdu0xfraec4qqu
Side:Kielland JACOB.djvu/3
104
86284
220141
2022-08-05T14:37:20Z
PWidergren
4874
/* Rå */ Ny side: JACOB.
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="PWidergren" /></noinclude>JACOB.<noinclude><references/></noinclude>
998o0wbi7p68q439cr9n3uvciauvdnx
Side:Kielland JACOB.djvu/4
104
86285
220142
2022-08-05T14:37:32Z
PWidergren
4874
/* Uten tekst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="PWidergren" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8d1zvndmcahilesybcdu0xfraec4qqu
Side:Kielland JACOB.djvu/5
104
86286
220143
2022-08-05T14:40:07Z
PWidergren
4874
/* Rå */ Ny side: Alexander L. Kielland JACOB ROMAN KJØBENHAVN . GYLDENDALSKE BOGHANDELS FORLAG (F. HEGEL & SØN) _______________ & Co. (M. A. Hannover) 1891
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="PWidergren" /></noinclude>Alexander L. Kielland
JACOB
ROMAN
KJØBENHAVN .
GYLDENDALSKE BOGHANDELS FORLAG (F. HEGEL & SØN)
_______________ & Co. (M. A. Hannover)
1891<noinclude><references/></noinclude>
mxc7crhccv373a31btjcotyeqpfosg9
Side:Kielland JACOB.djvu/6
104
86287
220144
2022-08-05T14:40:54Z
PWidergren
4874
/* Rå */ Ny side: Oversættelsesretten til Tysk er solgt. 3die Tusind.
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="PWidergren" /></noinclude>Oversættelsesretten til Tysk er solgt.
3die Tusind.<noinclude><references/></noinclude>
dbt4izzdo8oxnqjembnjji097sgf0uj
Side:Kielland JACOB.djvu/7
104
86288
220145
2022-08-05T14:48:51Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|I}}}}
{{x-større|E}}t Par Mile ind fra Søen, hvor Landet
langsomt begyndte at stige op imod Fjældene,
laa de smaa Gaarde øde og spredt, og flade
Myrer strakte sig sorte med sivkantede
Vandpytter mellem svagt stigende Heier, hvor Lyngen
groede kort mellem store Stene.
Vejen, som ikke var andet end et eneste
samvittighedsfuldt Hjulspor, bugtede sig mellem Tuer
og Stene, saaledes som besindige Heste havde
ruslet fra den Tid, da de gik med Kløv; og
ingen Hest — endsige noget Menneske havde
nogensinde tænkt udenfor dette ene
samvittighedsfulde Spor.
Ned over Vejen kom en høj, stærk Bondegut
med lyserødt Håar og Fregner. Han gik
med det store, dunskæggede Ansigt vendt mod
Nordvest, mod Havet, mod Byen, lige imod<noinclude><references/>
{{høyre|1}}</noinclude>
5z7ilia9nsjzwmn1iwyxny3dc5tlhno
Side:Kielland JACOB.djvu/8
104
86289
220146
2022-08-05T15:00:36Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|2}}
{{linje|5em}}</noinclude>Aftensolens Guld, som rødmede i Lyngtoppene
nedover mod Vandet, bølgede i en bred Stribe
over til den lave Vestrand, og glitrede skarpt i
den smalle Stribe Hav lige ind under Horizonten,
Guidet skinnede helt ind i ham gennem hans
to lyseblaa mysende Øjne.
Og indeni ham var alt Guld, han tænkte
ikke paa andet, saa ikke andet, han bare gik
som om han allerede vasset i Guld — nordover,
ind mod Byen, Byen, som var stappende fuld
af Guldskillinger, Guldskillinger og Jenter!
Og dog havde Tørres Snørtevold ikke seet
meget rigtigt Guld i sit Liv; nogle forgyldte
Rammer i Præstens Stue troede han saa maadeligt
paa. Men i Gaar havde han faaaet to ægte
Guldskillinger af Fæhandlerne, som kjøbte Sauer
for Engelskmanden.
Tørres tog Guldstykkerne med sig i Enerum
oppe paa Loftet, han knugede dem i
Haanden, lod dem klinge forsigtigt mod en
Spiger, lugtede paa dem og bed varsomt i
Kanten; og hele Natten havde han dem hos
sig i Sengen, lagde dem under Kinden eller
gned dem mod hinanden i Halvsøvne, for at
høre, om de var der begge.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
n2eih1rw588f6grexyxms87gx5787ra
Side:Kielland JACOB.djvu/9
104
86290
220147
2022-08-05T15:04:46Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|3}}
{{linje|5em}}</noinclude>Næste Dag var han som omskabt. Han
vilde til Byen strax og alene.
Han, som altid snakkede om Byen, men
aldrig havde Mod, naar de andre drog til Marked;
han, som altid havde sparet til Byrejsen, men
aldrig haft nok, han var nu færdig med en
Gang og ikke til at holde tilbage.
Med alle sine Penge fordelte i Smaa-Tutter
rundt om paa Kroppen gik han nu nedover
Vejen i Eftermiddagssolen, ned mod det store
Vand, hvor han vilde finde sig en Lejlighed
med Baad til Jærnbanestationen paa den anden
Side af Vandet.
Billetprisen til Byen vidste han; den var
overhændig; men det var umuligt at gaa halvanden
Dag til Fods, saaledes som han nu længtede.
Med Hensyn til Baadskydsen havde han tænkt
sig 25 Øre. Men da han naaede saa langt frem,
at han saa den store Sten i Vandkanten, hvor
han vidste, Baaden skulde ligge, begyndte han
at arbeide med den Tanke, at Anders, som
ejede den, muligvis ikke var tilsvars. Saa kunde
han ro sig selv og laane Baaden over Vandet:
det kostede ingenting, for her vilde han aldrig
mere komme.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{Høyre|1*}}</noinclude>
ey8erhsmofyswtaewube5b4lega4rb4
Side:Kielland JACOB.djvu/10
104
86291
220148
2022-08-05T15:07:47Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|4}}
{{linje|5em}}</noinclude>Hjemme havde de ikke sagt stort til Tørres,
da han vilde rejse. Han havde altid været for
sig selv og givet lidet Agt paa de andre. Huset
var altid fuldt af Unger og paa Randen af
Fattigkassen; Tørres var ikke ældste Søn, men
arbeidede paa Gaarden og stellede med Sit ved
Siden.
Han havde fra ganske ung haft en ubegribelig
Lykke med Sauer. Bestandig var der to Lam
i hans, og blev der nogen borte i Heiene, var
det aldrig Tørres sine. Men endda var han
ikke fornøjet; han gik altid og klagede, at det
blev ikke til noget; og om han solgte aldrig
saa godt, var der ingen, som kunde mærke, at
han havde Penge. Stille og muggen gik han
mellem de andre og blev langsomt voksen.
Men som han nu drog ned over de sidste
Bakker i den gyldne Sol med Vandspejlet
blinkende foran sig, svulmede en ny og ukjendt
Følelse af Magt og Vælde op i den unge
Bondegut. Han havde hverken Byldt eller Stav;
men han maatte have noget i Hænderne og tog
saa to runde Stene i et Bækkeleie — en i hver
Haand. Dem gik han og slog mod hinanden
saa haardt han kunde og sang til: Guld og<noinclude><references/></noinclude>
7yoa3ernssep4n0r8ozifrbuwkwf692
Side:Kielland JACOB.djvu/11
104
86292
220149
2022-08-05T15:10:38Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|5}}
{{linje|5em}}</noinclude>Jenter, Jenter og Guld, — han sang højt og
trampede til, skjønt han ikke kunde synge.
Han gik ligesom og knuste noget andet,
medens han selv vokste, vokste forbi sine tyve
Aar, vokste sig saa stor, at han maatte aabne
sin tandstærke Mund, — ligesom for at sluge
sit eget uhyre Begær.
Og da han saa Baaden ligge inde i Støen
paa den søndre Side af Stenen og ingen
Mennesker ved den, da stormede han ned over den
sidste Skrænt — leende og jublende for sig selv
og lige ned i Stranden til Baaden.
Men ved Lyden af hans sidste Hop i de
løse Strandstene kom et Hoved frem bag den
store Sten; og en Mand, som Tørres vidste var
Anders, spurgte tørt:
»Hvad vil du med Baaden min?«
I en ækel Følelse af Skræk og Skuffelse
slap Tørres straks Stævnen; men sagde roligt,
som om det var hans Ærinde:
»Kan du ro mig over til Stationen —
Anders?«
»Nej.«
»Saa—aa? — jeg betaler for det.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
7rfj7lmbe35lblh6kf5an567gni03eg
Side:Kielland JACOB.djvu/12
104
86293
220150
2022-08-05T15:14:06Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|6}}
{{linje|5em}}</noinclude>»Baaden er lejet ud«, svarede Anders og
spyttede, vendte sig rolig bort og forsvandt
igjen bag Stenen.
Der lød flere Stemmer, de lo og snakked
bag Stenen, medens Tørres stod et Øjeblik fortabt
og samlede sig. Dog hans Blod var i saadan
Fart, hans hele Sind var saa fyldt af den gyldne
Drøm, at han raabte højt — netop for at det
skulde høres af de andre der bag Stenen:
»Jeg byder 50 Øre for Skyds til Stationen.«
Men en Latter lød ud over det stille Vand,
en Latter, som Tørres aldrig havde hørt Mage
til, fordi det var Bylatter — tirrende, overlegen
og fri. Og der blev raabt: Kom frem! frem
med Manden med de femti Øre! — lad os faa
se paa Guldfuglen!
Et Par lystige røde Ansigter strakte sig frem
for at se ham, og idet Tørres flyttede lidt paa sig
sig, fik han Øje paa tre Bykarer med Fiskegreier,
som havde slaaet sig ned i Græsset i Læ af
den store Sten. De havde hvid Dug bredt
mellem sig, og Flasker laa i Ring fra den ene
til den anden; der var Glas med rødt og gult
i, Smør i Glasskaal, fint Bybrød, aabne
Blikbokser, Kyllinger i Papir, — Tørres saa det alt<noinclude><references/></noinclude>
9uv5g3rq1zwbb0uq28hsyv3nusrvo92
Side:Kielland JACOB.djvu/13
104
86294
220151
2022-08-05T15:17:01Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|7}}
{{linje|5em}}</noinclude>i et eneste Blik uden at samle andet, end at
dette var umaadeligt dyrt, og han sank ganske
flad sammen i Modløshed.
»Kom Gut! og drik Dig et Glas!« raabte
den ældste blandt dem, som var tyk og rød i
Hovedet.
Men Tørres stod mørk og svarede bare:
»Jeg skal over Vandet — jeg.«
»Aa, rejs du mig ad Helvede til«, raabte
den tykke og tømte selv Glasset; »det er vi,
som raar for Baaden.«
»Er der Plads, Anders?« spurgte en af de andre.
»Aa ja! — Du véd det, der er sagtens
Plads«, svarede Anders.
»Nej, nej!« raabte den tykke afgørende,
»vi vil ikke have ham med. Jeg liger ikke at
ro i disse raadne Baadene — allermindst over
lastet.«
Og som om Tørres ikke fandtes i Verden
mere, gav de sig igen til at spise og snakke
om alle de daarlige Baade, man var henvist til
paa Elve og Vande, hvor én maatte ro for at
komme til Fisken eller over.
Tørres gik baglængs og holdt Stenen mellem
sig og de fremmede, indtil han fandt en For-<noinclude><references/></noinclude>
pky1cb8rbxtnhmrwid9nd44ep88wt96
Side:Kielland JACOB.djvu/14
104
86295
220152
2022-08-05T15:29:12Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|8}}
{{linje|5em}}</noinclude>dybning ved Stranden, hvor han kunde være
skjult, naar han lagde sig flad paa Maven.
Her laa han og bandte og klorede i Sandet.
De havde leet af hans store Bud og tvunget
ham til at gaa Våndet rundt. Saa naaede han
ikke Aftentoget, maatte ligge hos fremmede,
— kanske betale det dyrt; og saa kom han
ikke til Byen, som laa der langt Nord
nedsænket i Aftenrøden, — ikke i Dag fik han se
den oplyste, vidunderlige By, som han havde
stormet imod.
Langt om længe rejste Karene sig mætte
og varme med Damp af Piber og Cigarer, mens
Anders, der var vant med Byfolk, pakkede
Levninger og Slumper ind og bar i Baaden.
Da de var komne ombord under Latter og
Kommers, kunde Tørres forstaa, at nogen havde
nævnt ham; thi den tykke, som sad agterst,
raabte højt:
»Vi giver Anders en Krone ekstra for at
slippe Guldfuglen, saa tjener han endda 50 Øre.«
Dermed gled Baaden ud fra Land; de tre
Herrer skyndte sig at faa sine Fluer og Slug i
Vandet, for at dorge over til Jærnbanestationen.<noinclude><references/></noinclude>
px9t2pxvdnrpncgftsbi40sooc13hxe
Side:Kielland JACOB.djvu/15
104
86296
220153
2022-08-05T15:31:21Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|9}}
{{linje|5em}}</noinclude>Tørres blev liggende alene i sit Skjul og saa
efter dem med hede Øjne.
Saa listede han sig ned til Stenen; der laa
nogle Korker og Papir med Smørflækker. Han
stod og knyttede Hænderne ud imod Baaden
og fik et Anfald af ustyrligt Raseri mod disse
Mennesker — især mod ham den tykke. Han
pressede sig ind mod Stenen, trykkede paa
og spændte i. Men den urokkelige Vægt gjorde
ham kold; det gik over, og han saa efter
Baaden, som nu var gleden ind i den mørke
Skygge under det andet Land, medens han
lovede sig selv, at dette skulde ikke være
glemt.
Derpaa tog han taalmodigt paa, at gaa
Kysten omkring; det var i Grunden 50 Øre
spart; nu kom det an paa Nattelogiset.
Men nu var der intet Guld mere af Solen
og ingen dumme Drømme i Tørres. Han
kendte efter alle sine Pengetutter, talte dem og
lagde sammen; endnu havde han ikke givet et
Øre ud.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
nvo4fwxn36f6o7mqep4bjuxun9v56ij
Side:Kielland JACOB.djvu/16
104
86297
220154
2022-08-05T15:40:20Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|II.}}}}
{{x-større|D}}en By, han kom til næste Morgen, var
saa stor, at Tørres blev staaende ganske
fortumlet og maalløs, da han kom ud af
Jernbanen.
En saadan Ansamling af høje og kostbare
Huse havde han ikke kunnet forestille sig, hvor
meget han end havde hørt og selv tænkt efter.
Uden at agte paa nogle Gutter, som vilde
bære for ham — han havde jo ingenting, gik
han langsomt indover i Byen uden med en Mine
at forraade, hvor overvældet han var.
Men pludseligt kom der noget nyt imod
ham. Det var en ung, fin Dame — indsnøret og
udsvaiet, med spidse smaa Støvler og en stor
Hat paatvers. Før han selv vidste Ord af det,
strøg han Huen af som foran Præsten, og Damen<noinclude><references/></noinclude>
sbbdd1wmsf001rmwcwlvy7ulkx7iesh
Side:Kielland JACOB.djvu/17
104
86298
220155
2022-08-05T15:43:23Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|11}}
{{linje|5em}}</noinclude>blev rød, men kunde alligevel ikke lade være
at smile noksaa fornøiet.
Det var dog ikke hendes Skjønhed —
Tørres havde næsten ikke seet hendes Ansigt,
hellerikke var det Kostbarheden ved hendes
Dragt, men Façonen! — at man kunde faa et
Kvindfolk til at se saaledes ud, det syntes ham
et overordentligt Mesterstykke. Tørres havde
seet Kvindfolk før — baade med Klær og uden;
men sligt havde han aldrig anet. Og for hver
Dame, han siden mødte, gik der et Stød
gjennem ham og han gloede; men ingen syntes
ham som den første, og han tog ikke mere til
Huen.
Inden Middag var Tørres saa vidt kjendt i
Byen, at han vidste, hvor Folk holdt sig mest.
De smaa og trange Gader blev han snart færdig
med; men i Hovedgaderne, hvor Husene vare
murede — med de uhyre Vinduer af et eneste
Glas, som var til at se igjennem som den klare
Luft og alligevel saa gode til at speile sig i, —
her drev Tørres om i timevis.
Byens fineste Butik hed Brandt; det var
Damernes Handel med Prøveværelse og Systue.
Men fra gammel Tid førtes der ogsaa Caffe,<noinclude><references/></noinclude>
acv0xlc8usv22le7iwfg6q4wz2wyl52
Side:Kielland JACOB.djvu/18
104
86299
220156
2022-08-05T15:45:57Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|12}}
{{linje|5em}}</noinclude>The og Cigarer, hvilke Artikler udstilledes i et
særskilt Vindu behængt med Draperier og
Gardiner.
Den mest befærdede Gade i Byen havde
netop en bred Udvidelse foran Brandts Butik,
hvortil vendte tre store Vinduer foruden
Glasdøren. Her gik Tørres frem og tilbage og
studerede den hele Dag. Han prøvede
uafladeligt at værdsætte Varerne; men der var
kun faa Priser at læse sig til og dem forstod
han hellerikke. Kniplinger og Gardintøi var
ham lige ringt, men Fløiel troede han var al
Verden værdt.
Nærmeste Nabo til Brandt var Cornelius
Knudsen, hvis Hus stod lige Væg i Væg med
Brandts, men Knudsen havde bare et Vindu til
Hovedgaden, Resten af det vidtløftige Hus laa
til en smal Sidegade og endte nede ved Søen
i Søboder og Oplagstomter.
Denne Forretning styredes af Cornelius
Knudsens unge Enke, medens Brandts store og
rige Huus indehavdes af gamle Brandts Svigersøn
Gustav Krøger.
I Cornelius Knudsens ene Vindu mod Gaden
var der en Blanding af alt det, som fandtes hos<noinclude><references/></noinclude>
hf00zbsx7eg00tetgzsiiwtktk1fl34
Side:Kielland JACOB.djvu/19
104
86300
220157
2022-08-05T15:48:42Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|13 }}
{{linje|5em}}</noinclude>Brandt og lidt til. Tørres saa snart, at
ingenting her var saa dyrt og fint; men saa var her
tre — rigtignok temmeligt støvede Vinduer
nedover den smale Gade fulde af Varer helt ned
til Tjære og Tougværk.
Disse to Naboforretninger trak Tørres frem
og tilbage hele Dagen, indtil han mærkede, at
han var forfærdelig sulten. Hos en Bager
kjøbte han et Hvedebrød og en Sirupskage og
nød dem som de første Delikatesser, han smagte
i Byen.
Styrket og ivrig fortsatte han sin Vandring;
han vilde strax til at fortjene noget; men hvor
skulde han begynde? Guldsmedens Vinduer og
Uhrmagerens trak ham svært. Her var Guldet
ægte og skinnende.
Men som han stod og iagttog en Arbeider,
der sad lige ved Vinduet med Glas for Øiet og
søgte mellem nogle bitte smaa Skruer og Stifter
paa et Papir, gik det med en Gang op for
Tørres, at dette var det sletikke; det var langt
fra Guld, om end Vinduerne vare fulde af
Guldsager.
Sidde stille og tie stille og arbeide med
sig selv fra Morgen til Aften; — nei — jeg<noinclude><references/></noinclude>
jufwkjnkpyyseo5h6i9zbskaxw63ag9
Side:Kielland JACOB.djvu/20
104
86301
220158
2022-08-05T15:56:09Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|14}}
{{linje|5em}}</noinclude>maatte være dum, tænkte Tørres og lo
indvendig. Saa kunde han ligesaa godt blevet
hjemme og rodet i Jorden.
Nu sad den Beslutning fast i ham, at der,
hvor der var tættest med Folk — der vilde han
være; og han vilde ikke sidde og hænge over
et Arbeide med Hænderne; men han vilde være
med der, hvor de solgte, se Pengene komme
op af de velforvarede Lommer og stryge dem
ned i en Skuffe, saa det klingrede.
Alligevel var der altfor fint for ham oppe
i Hovedgaderne — endnu; han gik derfor
nedover i Byen, og da han saa en halvgammel Fyr
alene i sin Krambod, gik Tørres ind og spurgte
uden videre Indledning, om der var Plads for
en Gut?
»Nei,« svarede Manden og saa op af Avisen.
Men da Tørres uden at forraade den ringeste
Skuffelse vilde gaa igjen, begyndte Kjøbmanden
at røre paa sig:
»Du er fra Landet? — netop kommen? —
er du stærk?«
»Aa jo — noksaa!« svarte Tørres undvigende;
han havde imidlertid seet sig om, og
forstod, at en stærk Gut i denne Forretning fik<noinclude><references/></noinclude>
lu26lxn8p0fmti8kp7jmgjbgk7rijv5
Side:Kielland JACOB.djvu/21
104
86302
220159
2022-08-05T16:10:08Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|15}}
{{linje|5em}}</noinclude>helst at tumle med Sild og Tjæretønder nede
paa Søhuset; og det var ikke det, han vilde.
Kjøbmanden derimod begyndte at faa Smag
paa denne Bondegut.
»Jeg har ikke netop strax Brug for en Gut,«
sagde han.
»Ja, men det maatte være strax,« sagde
Tørres.
»Aa —,« raabte den gamle Høker forargelig —
»de tænker altid saa Bønderne, at
bare de kommer til Byen, saa staar Grødfadet
færdigt med Smør i.«
Men Tørres lo: »Her maa dog være Arbeide
midt i tykke Byen.
Denne Sikkerhed slog Manden; der var
noget i denne Gutten, det var ikke til at tage
Feil af.
»Du — du kunde jo prøve —« begyndte han.
»Hvad er Lønnen for en Krambodgut? —«
spurgte Tørres.
»Løn! — Løn? — du fik da være nøid
med Hus og Mad og lidt Klær — for det
første da,« mente den Gamle.
Tørres gjorde et Skridt mod Døren, hvor
der idetsamme kom to Piger, som skulde kjøbe.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
q4ff2gph2ll1zt7pnt0xbefege0u61j
Side:Kielland JACOB.djvu/22
104
86303
220160
2022-08-05T16:26:20Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|16}}
{{linje|5em}}</noinclude>»Ja, saa faar du lyes indom imorgen,« sagde
Kjøbmanden, som maatte gaa til Kunderne;
»du faar love mig det, at du kommer indom
imorgen,« raabte han endnu engang; han havde
faaet stor Lyst paa den Gutten.
»Ja, det skal jeg,« svarede Tørres; men
idet han gik ud af den halvmørke Krambod,
var han fast bestemt paa, at her kom har aldrig
mere.
Nu vilde han gaa lige paa — enten hos
Brandt eller Knudsen; han havde godt mærket,
at den gamle Høker vilde have Ham, og mindre
end Hus og Mad kunde de vel ikke byde ham;
var han bare vel indenfor Døren, skulde han
nok klare sig selv.
I en Fart fandt han ud af Smaagaderne;
men idet han bøiede om Hjørnet midt foran
Brandt, var alt forandret.
Gasen var imidlertid bleven tændt, og fra
de store Vinduer udgik en Lysglands, som
Tørres aldrig havde tænkt mulig uden i selve
Himmelen. Indimellem alle de lyse og lette
Stoffer, som vare udhængte, skimtede han nogle
lykkelige Skikkelser, der færdedes langs Disken
eller steg op paa Stiger mellem de opstablede<noinclude><references/></noinclude>
0wtojmwgx9b9q5qda6w8hhyqpkgfut3
Side:Kielland JACOB.djvu/23
104
86304
220161
2022-08-05T16:33:12Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|17}}
{{linje|5em}}</noinclude>Varer i Hylderne – ganske som Englene —
syntes han – i Jacobs Drøm.
Uden at kaste et Blik paa Cornelius
Knudsens Vindu, som ikke engang var tændt endnu,
gik han modig, men med bankende Hjerte lige
ind i den glimrende Butik.
Han spurgte efter »Manden selv« og en
Dame af Betjening som just var optaget af
nogle Kunder, aabnede Disken for ham; hun
troede, han var et Bud. Tørres fulgte den Vei,
Damen anviste med Haanden – opfyldt og
betagen af alt det, han saa, af Lugten og Lyset
her inde i den Verden, han havde drømt om.
Døren til Kontoret stod aaben. Tørres gik
ind. En tyk Mand med Hat paa stod og læste
et Brev under Gaslampen. Tørres begyndte:
om her skulde være Plads for en Gut?
Ærgerlig vendte Manden sig om; men da
han fik se Tørres, slog han ud med Armene:
»Det var da Faen til Gut! — er han nu her ogsaa!«
Tørres var i en Fart ude af Døren; det
var den Tykke fra igaar – hans Fiende; ud
gjennem Butiken skyndte han sig og fik ikke
Pusten, før han var kommen helt ned i den<noinclude><references/>
{{Høyre|2}}</noinclude>
h5gx5dhtiqzj2ku357cbssi4905869j
Side:Kielland JACOB.djvu/24
104
86305
220162
2022-08-05T16:40:07Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|18}}
{{linje|5em}}</noinclude>smale Gade ved Cornelius Knudsen, hvor der
var ensomt og mørkt.
Nu var det næsten forbi med hans Mod,
og Dagen var snart tilende. At søge Husly
for Penge i den dyre By skulde være hans
Udvej; han havde været saa fast bestemt paa
at finde sig noget strax, om det end var i
saa ringt. Om han skulde gaa ned igjen til
Høkeren?
Et Par Gange gik han op og ned, idet han
tænkte paa den tykke Mand, som altsaa var
den rige Brandt; det kunde vare længe før han
fik Hævn over slig en Kar, og imens stod han
og stirrede ind i Knudsens Vinduer.
Pludselig tog han Mod til sig, gik op ad
Trappen og ind.
Inde i Knudsens lange Butik var der ikke
saa lyst og hellerikke saa mange Folk som hos
Brandt. Tørres vilde betro sit Ærinde til en
sød liden Dame bag Disken; men idetsamme
kom der en liden sirlig Mand, som Tørres
forstod var Herren i Huset. Han var klædt i
Ruder og Striber, med høi Flip, spidst mørkt
Skjæg og Haaret tyndt og glat strøget fremover.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
5xjoh4gt1kpehkv5zyvji8i6ikvb8hq
Side:Kielland JACOB.djvu/25
104
86306
220163
2022-08-05T16:46:21Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|19}}
{{linje|5em}}</noinclude>Tørres betragtede ham med Ærbødighed
og gjentog sin Lexe: om her ikke skulde være
Plads for en Gut?
»Hvad Slags Gut?« spurgte den fine Herre.
»Krambodgut —« svarede Tørres.
»Ser nærmest ud som Sjøhusdreng,« sagde
den fine Herre og gik rundt Tørres og
mønstrede ham. Den lille Dame var skrækkelig
fuld af Latter.
Men Tørres selv lod Øinene gaa rundt over
al den Masse af Varer; mon hvor mange Penge
her laa for?
Den fine Herre fortsatte – nærmest forat
opmuntre Damerne – sin Examination af den
lange Bondegut.
»Hvad er Deres Navn?« – spurgte han
med Lorgnet.
»Tørres Snørtevold.«
Den unge Dame fik et Anfald og maatte
pudse sin Næse henne i en Krog.
»Et velklingende Navn,« sagde den fine
Herre, »og i hvilken Branche har De helst Lyst
til at arbeide?«
Det forstod ikke Tørres; men han svarede
alligevel: »Jeg vil sælge.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
p6r99wrbr6r6hngectajvm16ugm66sm
Side:Kielland JACOB.djvu/26
104
86307
220164
2022-08-05T16:50:57Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|20}}
{{linje|5em}}</noinclude>»Sælge — ja, det er netop Kunsten,«
sagde den fine Herre halvt for sig selv, »De
kan vente lidt her.«
Hr. Anton Jessen var Førstemand i
Forretningen og styrede ligesom for Enkefru
Knudsen; man sagde i Byen, der blev vist et
Par af de to. Han gik nu de totre Trappetrin
op, som førte til Kontoret, hvor Fru Knudsen
selv sad ved Pulten som hun havde gjort fra
sin Mands Tid. Hr. Jessen bad hende komme
ned i Butikken, forat tage et ungt Menneske i
Øiesyn; de trængte til en Krambodgut.
Fru Knudsen steg ned, og medens hun lod,
somom hun havde andet at gjøre, iagttog hun
hemmelig Tørres. Han stod fremdeles og gloede
rundt fortabt i sine Beregninger uden at ane,
hvem Damen var, som strøg forbi ham; og
Fruen syntes, han saa ud som en almindelig
dum Gut fra Landet. Hun ligte ham igrunden
ikke, og det gik hun forat sige til Hr. Jessen.
Men idet hun anden Gang gik forbi, kom
Tørres til at se paa hende, og da han strax
forstod, at denne Dame var en vigtig Person i
Huset, stak han sin Haand frem og bød Goddag.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
huoqpfjdimpabh061afr8apjhm79r64
Side:Kielland JACOB.djvu/27
104
86308
220165
2022-08-05T16:53:21Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{midt|21}}
{{linje|5em}}</noinclude>Fru Knudsen smilte halvt uvillig; men kom
til at give ham Haanden, siden de var saa nær
indpaa hinanden. Tørres, som aldrig havde
kjendt andre end klamme haarde Arbeidsnæver,
blev saa betagen af den bløde lille Haand, at
han løftede den op forat se paa den.
»Nei nu har jeg aldrig seet sligt før,« sagde
han beundrende, idet han saa hende ind i Ansigtet.
Fru Knudsen blev rød og trak sin Haand
til sig; men hun kunde jo ikke blive vred paa
denne troskyldige Bondegut.
»Tror De, han duer til noget — Hr. Jessen?«
»Han maatte jo dresseres.«
»Ialfald er det et troskyldigt ungt Menneske,«
mente Fruen.
»Det er det« — sagde Hr. Jessen og smilte.
Og saaledes blev Tørres foreløbig antaget som
Dreng — i Kramboden eller Søhuset — som
det kunde falde sig.
{{linje|5em}}<noinclude><references/></noinclude>
t0zakt09bpc001t0cpur080m5hqkfjr
Side:Kielland JACOB.djvu/28
104
86309
220166
2022-08-05T16:59:41Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|III.}}}}
{{x-større|G}}ustav Krøger var kommen til Byen som
ung Kandidat for at være Fuldmægtig hos
Byfogden; men istedet derfor havde han gjort det
bedste Parti i Byen, idet han blev forlovet og
gift med Datter til den rige Brandt paa Torvet.
Han var en velbegavet og glad Natur,
hvem det oprindelig var faldet temmelig let at
forelske sig i den stille, usikre Smaabydame
med de mange Penge. Og han betænkte sig
ikke et Øieblik paa at opgive alle sine andre
Planer, da Gamle Brandt foreslog ham at gaa
ind i Forretningen. Heller ikke ændsede han
sine Venners Spaadomme: at han ikke vilde
holde ud som Fremmed i den lille By. Gustav
Krøger mente tvertimod, at han skulde sætte
lidt Liv i Byen, hæve den en Smule op til
mere frigjorte Anskuelser, mere frimodig
Selskabelighed.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9rz1zn1gjevghg5kcl6cl214146abcu
Side:Kielland JACOB.djvu/43
104
86310
220167
2022-08-05T17:02:25Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|IV.}}}}
{{x-større|F}}ra den første Dag, Tørres var hos
Cornelius Knudsen, tog han af Skuffen.
Det var ikke mer end 10 Øre, som han
stak til sig ud paa Eftermiddagen, mens Hr.
Jessen tændte Gassen.
Hele Dagen var gaaet hen med Arbeide
og Undervisning, og flere Gange var han bleven
sendt hen med en Seddel, forat vexle i
Pengeskuffen. Og der havde han seet Sølvskillingerne
øge i Skaalen og fler og fler Sedler i det
firkantede Rum ved Siden.
Hvergang han saa denne Rigdom, var det,
som om han følte en Smerte indvendig. Og
naar den unge Dame eller Hr. Jessen selv
rumsterede i Kassen, strøede de vexlede Penge
udover Disken og kastede de kostbare Sedler
saa skjødesløst ned i Skuffen, mens de passiarede<noinclude><references/></noinclude>
h86a8fzys4gcapwhplvhwbxltfiworb
Side:Kielland JACOB.djvu/55
104
86311
220168
2022-08-05T17:05:59Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|V.}}}}
{{x-større|D}}agene gik; og Tørres arbeidede saa, at
Søhusmanden Simon Varhoug, som var en from
Tilhænger af Olaves Spødeland, sagde til sin
gode Ven og Medforløste Halvor Røidevaag:
»Dette unge Menneske haver Djævelen.
For ikke før er han or Sengen, saa er han
overalt. Jeg faar ikke snu mig, før han er over
mig, og hele Søhuset kunde han udenad tredie
Dagen, hver Kasse, hver Tønde, hver Tougende,
ja, jeg formener grangiveligt, han kjender
hver eneste Rotte paa Huset — saa at sige —
pro persona.«
Idetsamme blev der raabt paa Simon oppe
fra, og han skyndte sig afsted og lod
Søhusdøren staa aaben. Nedenfor laa Halvor
Røidevaag og andøvede; han vilde vente paa Simon;
det var noget, han vilde sagt.
{{nop}}<noinclude><references/>
{{Høyre|4}}</noinclude>
h39ttmg6dgvfdmhrw5sgmxnvursu687
Side:Kielland JACOB.djvu/70
104
86312
220169
2022-08-05T17:08:59Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|VI.}}}}
{{x-større|H}}ver Gang Gustav Krøger kom i Fru
Knudsens Kontor, — og han kom temmelig
ofte, enten bare for at passiare eller naar der
var Vexler at underskrive; men hver Gang
sagde han til hende:
»Tag Dem iagt for den unge Fyr der! —
et farligt Menneske!«
Det kunde netop ligne Krøger at bevare Uvilie
mod et Menneske, som han selv havde tilføiet
nogen Uret, og han indrømmede selv, at han
gjerne kunde have taget den Bondegut med i
Baaden.
Imidlertid var det saa ringe en Ting, at
han vel snart havde glemt det hele, om ikke
denne samme forbandede, rødhaarede Gut var
faret ham lige i Armene næste Dag i hans
eget Kontor!
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
oc5kgvf6er4dq44ngjj3hm6g8mps7zx
Side:Kielland JACOB.djvu/90
104
86313
220170
2022-08-05T17:12:15Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|VII.}}}}
{{x-større|D}}et var efter Middagsbordet; Gustav
Krøger sad dybt i sin Lænestol og læste lidt,
før han sovnede; det kunde ikke vare længe
til, for Lyset svandt hurtigt i den korte Høstdag.
Tante Sofie strikkede og Julie laa bagover
i en Gyngestol med en Avis og hørte efter de
andre; men sagde selv ingenting.
»Hvorfor stritter du imod — Sofie?« sagde
Krøger.
»Jeg stritter aldeles ikke imod; jeg spørger
bare: er her noget at gjøre Bal paa?«
»Julie har Lyst.«
»To Bondeløitnanter, halvanden Student og
forresten Krambodgutter! — kan det ogsaa være
noget?«
»Det er da ikke Du, som skal hoppe —
Sofie?«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
i1li5aolo5x5zqoa2k52ebfenhq8q2r
Side:Kielland JACOB.djvu/104
104
86314
220171
2022-08-05T17:17:54Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|VIII.}}}}
{{x-større|H}}ver eneste Morgen havde Frøken
Thorsen hilst ham, naar han kom, med et Blik,
som — hvor lidet Hr. Jessen end mangen Gang
havde agtet paa det — alligevel gav ham den stille
Tryghed, at han ogsaa her i Forretningen
saavel som hjemme hos Moderen var den
forkjælede Yndling.
Men Dagen efter, at Tørres havde besøgt
hende, sagde Frøken Thorsen Godmorgen! uden
at se op, da Jessen kom i Butiken.
Og i samme Secund syntes han, der for
som en Gnist af Forstaaelse mellem hende og
Tørres, en flygtig Trækning i hans Ansigt, mens
han stod nede i den ufine Del af Kramboden
og handlede med nogle Folk fra Landet.
Og jo længere det led paa Dagen, desto
sikrere fik Hr. Jessen Følelsen af, at her var<noinclude><references/></noinclude>
tizr0a1813cvx6sscrsxjt57tzuon9q
Side:Kielland JACOB.djvu/119
104
86315
220172
2022-08-05T17:20:53Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|IX.}}}}
{{x-større|T}}ørres havde gjort sikker Regning paa
Solskin til sin store Dag; derfor blev han strax
noget forstemt, da han tidligt om Morgenen
famlede sig gjennem den halvmørke Butik, forat
tåge Skodderne fra: det var raakoldt Høstveir
med tunge Skyer og Søndenvind.
Han begyndte at arbeide med Vinduerne;
men alt var forandret fra den muntre Gas iaftes;
og dette kolde graa Lys, som sugede Friskheden
ud af alle Farver, tog med et alt Modet fra ham.
Han stansede og grebes af en stor Tvivl
om sig selv. Han saa sig om, mon det duede?
mon det ikke var aldeles vanvittigt?
Men da hørte han hendes lette Fod i
Trappen. Han løb ud og tog imod hende i
det mørke Kot; de holdt hinanden omfavnede —<noinclude><references/>
{{Høyre|8}}</noinclude>
hb5ldu6c7mbs3p9iy0vgpztmbkiq6kd
Side:Kielland JACOB.djvu/146
104
86316
220173
2022-08-05T17:23:34Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|X.}}}}
{{x-større|K}}røgers Bal mellem Jul og Nytaar var
saa gammelt, at det endnu hed Brandts Julebal.
I fordums Tid havde Byen været munter, og i
Brandts velstaaende Hus havde Embedsmænd
og gode Borgere sjunget de gamle Sange og
svunget de udringede Damer — sirligt, men
lystigt og uden Sky.
Julies Moder havde egentlig været den
eneste i Slægten, som helt blev taget af den
sure Religiøsitet, der brød ind i de senere Aar;
og saalænge hun raadede, havde der ogsaa
ligget Tyngsel over det gamle Familie-Bal.
Men nu tog Gustav Krøger Revanche for
dette og meget andet, og de siste Aars Fest
havde været til stor Sorg og Forargelse for
alle dem, som ikke var der. Lystigheden<noinclude><references/></noinclude>
5o5mae30xbhk3vp5o0fhax6i0txiuzl
Side:Kielland JACOB.djvu/166
104
86317
220174
2022-08-05T17:26:36Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|XI.}}}}
{{x-større|U}}nder hele den foregaaende Dans havde
Julie været inde paa sit eget Værelse med
Jolla Blom. Hun var træt, og hun trængte til
at snakke med en. Det var ellers længe siden,
at Jolla Blom blev valgt til fortrolig.
»Hvad synes Du om ham — Jolla? naar
Du skal være oprigtig.«
»Er Du virkelig indtaget i ham Julie?«
spurgte Jolla Blom istedetfor at svare.
»Jeg ved ikke.«
»Saa {{sp|er}} Du.«
»Nei, langtfra! Det er bare det, at hun
skal ikke have Lov til at gjøre Nar af ham.«
»Fru Steiner gjør Nar af alle, — selv af
sine bedste Venner — siger de.«
»Hun skulde prøve.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
j4tdtwk7bors5cxh2jy3xhrhhzj0isj
Side:Kielland JACOB.djvu/182
104
86318
220175
2022-08-05T17:29:05Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|XII.}}}}
{{x-større|D}}e Aar, i hvilke Tørres Wold arbeidede
sig op i Byen, vare mærkede af den almene
Slaphed, der drev ind over Landet. Lig en
tung, ond Luft indaandede Massen af Mennesker
endnu de gamle Tanker, medens de nye holdes
bundne eller forkjætrede i Fortielse og Hykleri.
Ikke paa lange Tider havde Præsteskabet havt
saadan Magt; overalt var Præsten paafærde — ikke
blot som før i Skoler og Huse, men overalt i
det offentlige Liv, midt i Politiken havde hvert
Parti sin Præst, og Skinhelligheden gjennem
trængte hele Livet, løftede det lave op, og for
krøblede det sunde.
Videnskaben krøb feigt frem med smaa
reserverede Notitser; alt høiere aandeligt Liv
blev mistænkeliggjort; Literaturen og Kunsten<noinclude><references/></noinclude>
ijiqs66mi57cto11qs5ntgsl0129idc
Side:Kielland JACOB.djvu/200
104
86319
220176
2022-08-05T17:33:16Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|XIII.}}}}
{{x-større|E}}fterat Tørres forgjæves havde grundet
over, hvad Præsten vilde, gjengjældte han
Visiten — ogsaa en Aftenstund; og da holdt
Præsten ham tilbage til Aftensmad, som han
lod hente, da han endnu var ugift.
Dennegang kom de bedre i Snak med
hinanden, og Tørres begyndte at nedlægge sin
Mistanke. De var jo hinanden saa nær; de
kunde tale sammen i det samme Sprog og
begge var de komne et Stykke fremad i en
fremmed Verden, — hver ad sin Vei; men
Præsten var jo kommen længst.
Engang de talte om dette, sagde Præsten
smaaleende: »De er underlig — De! — De er
ikke ræd nogenting, men alligevel let at skræmme.«
»Hver er god for sig; men En faar ikke
klyve for høit, for saa dætter En ned.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
17gnqavnvwozwfbrv4dcevi73ipdmbl
Side:Kielland JACOB.djvu/221
104
86320
220177
2022-08-05T17:36:59Z
PWidergren
4874
/* Rå */ Ny side: {{midt|{{x-større|XIV.}}}} {{x-større|D}}a han vaagnede udpaa den næste Dag, havde Tørres først en skrækkelig Fornemmelse af, at han atter havde forspildt sig med en ny Skandale. Men eftersom de trak væk — Nattens tunge Taager, og Tingene kom frem i sin Sammenhæng, følte han med usigelig Lettelse, at der ikke var skeet noget galt — ialfald ikke værre, end at det snart vilde være glemt som Kaadhed og Spøg. Men han skalv, naar han tænkte paa, hvor nær…
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|XIV.}}}}
{{x-større|D}}a han vaagnede udpaa den næste Dag,
havde Tørres først en skrækkelig Fornemmelse
af, at han atter havde forspildt sig med en
ny Skandale.
Men eftersom de trak væk — Nattens
tunge Taager, og Tingene kom frem i sin
Sammenhæng, følte han med usigelig Lettelse,
at der ikke var skeet noget galt — ialfald ikke
værre, end at det snart vilde være glemt som
Kaadhed og Spøg.
Men han skalv, naar han tænkte paa, hvor
nær han havde været! — han havde været
lige paa Nippet til at springe ind i
Brudevognen! — Længe sad han opreist i Sengen
og tænkte.
Og dertil kom han: at det farlige og
frygtelige ved Kvindfolkene — det er, at de er<noinclude><references/></noinclude>
4bwfgvu3kar016i5zubpq4efzjlap7r
220178
220177
2022-08-05T17:37:16Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|XIV.}}}}
{{x-større|D}}a han vaagnede udpaa den næste Dag,
havde Tørres først en skrækkelig Fornemmelse
af, at han atter havde forspildt sig med en
ny Skandale.
Men eftersom de trak væk — Nattens
tunge Taager, og Tingene kom frem i sin
Sammenhæng, følte han med usigelig Lettelse,
at der ikke var skeet noget galt — ialfald ikke
værre, end at det snart vilde være glemt som
Kaadhed og Spøg.
Men han skalv, naar han tænkte paa, hvor
nær han havde været! — han havde været
lige paa Nippet til at springe ind i
Brudevognen! — Længe sad han opreist i Sengen
og tænkte.
Og dertil kom han: at det farlige og
frygtelige ved Kvindfolkene — det er, at de er<noinclude><references/></noinclude>
nvovy6oenuz53elt2mupumw9drd0deo
Side:Kielland JACOB.djvu/237
104
86321
220179
2022-08-05T17:40:30Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|XV.}}}}
{{x-større|D}}agen før — Fredag altsaa — var
Tørres Wold gaaet tidligt hjem fra Forretningen.
Fru Knudsen havde indbudt ham til at
spise Aftens med hende sammen med Præsten
Opstad; han havde svaret Tak uden at tænke
sig om og var derpaa gaaet hjem.
Han sad med mange Papirer foran sig, og
hans Hænder skjælvede, naar han rørte ved
noget; og da det bankede paa den ydre Dør
for han sammen og blev bleg.
Men inden han gik forat lukke op, klarnede
han sit Ansigt foran Speilet, og sagde endog
halvhøit til sig selv: jeg tænkte nok, det skulde
ikke tage {{sp|syv}} Aar!
Den, som kom, var Anton Jessen — bleg
og forstyrret. Han slængte sig i Sofaen og
udbrød: »Nu klarer jeg det ikke længer.«
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
ok8vnlnjz4chq82rjuhqd3w633j5mzw
Side:Kielland JACOB.djvu/258
104
86322
220180
2022-08-05T18:09:23Z
PWidergren
4874
/* Korrekturlest */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" /></noinclude>{{midt|{{x-større|XVI.}}}}
{{x-større|A}}ldrig havde Byen seet Fallitboer saa
hurtigt opgjorte, eller Eiendomme og Varer solgt
i slig Fart som efter Ulykken med Anton Jessen,
Cornelius Knudsen og Gamle Brandt. Og der
gik stort Ord af den overordentlige Dygtighed,
hvormed Bankdirektør T. Wold havde greiet
disse Affærer; det var næsten - mente nogle -
somom han havde alting færdigt paa Forhaand.
Han var selvskreven til at være med i
Bestyrelsen - først ved sit Kjendskab til Boerne
og deres Forbindelser og dernæst som den
største Kreditor næst Bankerne. Men det viste
sig efterhaanden, at han var saa bepantsret med
Sikkerheder, at intet Tab rammede ham. I de
faste Eiendomme, havde han allerede gode
Panter, som ingen anede, og ellers saa fuldt af
Skadesløsbreve, Garantier - indtil Executioner,<noinclude><references/></noinclude>
i1c88m7rfsniw3pilvny4wufdkyatrc
Side:Kielland JACOB.djvu/278
104
86323
220181
2022-08-05T18:12:45Z
PWidergren
4874
/* Uten tekst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="PWidergren" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8d1zvndmcahilesybcdu0xfraec4qqu
Side:Kielland JACOB.djvu/279
104
86324
220182
2022-08-05T18:13:06Z
PWidergren
4874
/* Uten tekst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="PWidergren" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8d1zvndmcahilesybcdu0xfraec4qqu
Side:Kielland JACOB.djvu/280
104
86325
220183
2022-08-05T18:19:29Z
PWidergren
4874
/* Uten tekst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="PWidergren" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8d1zvndmcahilesybcdu0xfraec4qqu
Side:Kielland JACOB.djvu/281
104
86326
220184
2022-08-05T18:20:05Z
PWidergren
4874
/* Uten tekst */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="PWidergren" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
8d1zvndmcahilesybcdu0xfraec4qqu
Ordbog over det norske folkesprog/Tittel
0
86327
220185
2022-08-06T05:30:44Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=1 to=1 header=1 />
jszvms3fwi97rr9ylep5dni8k3l3lnc
Ordbog over det norske folkesprog/Fortale
0
86328
220188
2022-08-06T05:40:29Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=3 to=15 tosection="Anmærkninger om Udtalen" header=1 />
smfsgy3300sat20b66nkdts08goeiuj
220195
220188
2022-08-06T05:47:12Z
Monedula
3328
section
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=3 to=15 tosection="Fortale" header=1 />
fk2agvnplcouueh00ogvklih64fckp3
Ordbog over det norske folkesprog/Anmærkninger om Udtalen
0
86329
220189
2022-08-06T05:41:14Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=15 to=15 fromsection="Anmærkninger om Udtalen" header=1 />
p2si22dxd01rxt62ki0mdq5qzk12xpk
Ordbog over det norske folkesprog/Forkortninger
0
86330
220190
2022-08-06T05:41:53Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=16 to=16 header=1 />
1kgc9209v1rljgqczanbtcafjf1pwwu
Ordbog over det norske folkesprog/A
0
86331
220193
2022-08-06T05:45:52Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=17 to=32 tosection="A" header=1 />
d230268yxjtcoemb944ytmh4ckh32ap
Ordbog over det norske folkesprog/Aa
0
86332
220197
2022-08-06T05:49:57Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=32 to=39 fromsection="Aa" tosection="Aa" header=1 />
obt6by89i65wakj5pmcsp37g640x4zh
Ordbog over det norske folkesprog/B
0
86333
220199
2022-08-06T05:52:22Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=39 to=77 fromsection="B" tosection="B" header=1 />
s22a36gkwa4qz74xemhekij9mkmkapa
Ordbog over det norske folkesprog/D
0
86334
220201
2022-08-06T05:54:18Z
Monedula
3328
ny
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ordbog over det norske folkesprog.djvu" from=39 to=96 fromsection="D" tosection="D" header=1 />
3oc50x626j8gnjydjcvjqacluj2mhpn