Wikisource pmswikisource https://pms.wikisource.org/wiki/Intrada MediaWiki 1.39.0-wmf.22 first-letter Media Special Discussion Utent Ciaciarade Wikisource Discussion ant sla Wikisource Figura Discussion dla figura MediaWiki Discussion dla MediaWiki Stamp Discussion dlë stamp Agiut Discussion ant sl'agiut Categorìa Discussion ant sla categorìa Pàgina Discussion ëd la pàgina Tàula Discussion ëd la tàula TimedText TimedText talk Modulo Discussioni modulo Accessorio Discussioni accessorio Definizione accessorio Discussioni definizione accessorio La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 18 0 5016 21244 2022-07-27T14:47:04Z Pcastellina 15 Creà la pàgina con '{{header|title=[[La_Bibia_piemontèisa|La Bibia piemontèisa]]|author=|section=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re| Lìber dij Rè]]|previous=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 17|2 Rè 17]]|next=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 19|2 Rè 19]]|notes=}} {{chapter|18}} {{TOCright}} = 2 Rè = == 18 == === Ël regn d’Esechìa an Giuda === {{verse|chapter=18|verse=1}}Esechìa, fieul d'Acas a l'é anandiasse a regné an Giuda ant ël ters ann...' wikitext text/x-wiki {{header|title=[[La_Bibia_piemontèisa|La Bibia piemontèisa]]|author=|section=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re| Lìber dij Rè]]|previous=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 17|2 Rè 17]]|next=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 19|2 Rè 19]]|notes=}} {{chapter|18}} {{TOCright}} = 2 Rè = == 18 == === Ël regn d’Esechìa an Giuda === {{verse|chapter=18|verse=1}}Esechìa, fieul d'Acas a l'é anandiasse a regné an Giuda ant ël ters ann dël regn ëd Rè Osèa an Israel. {{verse|chapter=18|verse=2}}A l'avìa vintesinch agn quand ch'a l'é dventà rè e a l'ha regnà an Gerusalem për vinteneuv agn. Soa mare a l'era Abija, la fija 'd Zecarìa. {{verse|chapter=18|verse=3}}Chiel a l'ha fàit lòn ch'a l'é bon a j'euj 'd Nosgnor, giusta coma sò antich David a l'avìa fàit. {{verse|chapter=18|verse=4}}A l'ha decretà ch'a fusso dësblà ij santuari pagan e abattù ij paloch d'Asera. A l'ha fàit a tòch la serp ëd bronz che Mosè a l'avìa fàit, përché 'l pòpol d'Israel a-j smonìa 'd sacrifissi. La serp ëd bronz a l'era ciamà Necostan. {{verse|chapter=18|verse=5}}Esechìa a l'avìa fiusa an Nosgnor, ël Dé d'Israel. S'i vardoma ij ré 'd Giuda ch'a-i son ëstàit anans o apress ëd chiel, gnun d'àutri a l'ha savù portesse tant bin coma chiel. {{verse|chapter=18|verse=6}}A l'é restà fedel a Nosgnor an tut e a l'ha fàit ubidiensa con granda soen a tùit ij comand che Nosgnor a l'avìa dàit a Mosè. {{verse|chapter=18|verse=7}}Parèj, Nosgnor a l’é stàit con chiel, Esechìa a l’ha avù ‘d bon ésit an tut lòn ch’a l’ha fàit. A l’é arvirasse contra ‘l rè d’Assìria e a l’é arfudasse ‘d pagheje ‘d tribùt. {{verse|chapter=18|verse=8}}A l’ha ‘dcò butà an derota ij Filisté fin-a a Gasa e a sò teritori, dai sò avampòst fin-a a soe sità fortifià. {{verse|chapter=18|verse=9}}Ant ël quart ann dël regn ëd rè Esechìa, visadì ël sétim ann d'Osea fieul d'Ela, rè d'Israel, Salamaneser Rè d'Assìria a l'ha marcià contra 'd Samarìa e a l'ha assediala. {{verse|chapter=18|verse=10}}Tre agn pì tard, ch’a l’era ‘l ters ëd ël regn d’’Esechìa e l’ann ch’a fà neuv ëd ël regn d’Osèa an Israel, Samarìa a l’é crovà. {{verse|chapter=18|verse=11}}an col temp-lì, ël rè d’Assìria a l’ha fàit deporté j’Israelita an Assìria e a l’ha stansiaje an le colònie ‘d Chelach, arlongh le rivere dël fium Cabor a Gosan, e ant le sità dij Medi. {{verse|chapter=18|verse=12}}Sòn a l'é rivaie përchè lor a l'avìo pa scotà ‘l Signor sò Dé e a l'avìo s-ciapane l'aleansa sensa avèj scotà nì butà an pràtica tut lòn che Mosè, servent dël Signor, a l'avìa comandà. === L’Assìria a ‘nvad Giùda === {{verse|chapter=18|verse=13}}Ant l'ann che a fà quatòrdes ëd Rè Esechìa, Rè Senacherib d'Assìria a l'ha tacà e ciapà tute le sità fortificà ‘d Giuda. {{verse|chapter=18|verse=15}}Rè Esechìa 'd Giuda a l'ha mandaje a dì al rè d'Assìria an Lachis: “I l’hai fàit mal. It pagherai qualsëssìa tribut ch’it ëm ciame, basta che ti të slontan-e da ‘mbelessì”. Parèj che 'l rè d'Assìria a l'ha ciamaje a Rè Esechìa 'd Giuda, ëd paghé tërzent talent d'argent e tranta talent d'òr. {{verse|chapter=18|verse=15}}Për podèj buté ansema tuta cola granda soma, Rè Esechìa a l’ha dovù dovré tute le ròbe pressiose ch’as trovavo ‘nt ël Templi ‘d Nosgnor e ant ël tesòr dël palass real. {{verse|chapter=18|verse=16}}Esechìa a l'ha fin-a fàit dëstaché le pòrte dël Templi ëd Nosgnor e jë stibi d'òr ch’a l’avìa fàit amplaché d’òr: tut a l'é stài consignà al rè d'Assìria. {{verse|chapter=18|verse=17}}Malgré lòn, ël rè d’Assiria a l’ha mandà sò comandant an cap, sò comandant da camp e sò gran copé da Lachis con na gròssa armeja për confrontesse con Rè Esechìa a Gerusalem. A l’han pijà posission aranda dël aquedòt ch’a forniss d’eva la pissin-a dë dzora, davzin a la strà ch’a men-a al camp dël lavandé. {{verse|chapter=18|verse=18}}A l’han convocà là Rè Esechìa, ma a sò pòst Esechìa a l’ha mandaje ij sò ufissiaj Eliachim fieul ëd Chilchìa, mèistr ëd ca, compagnà da Sebna lë scrivan e Joach fieul d'Asaf, archivista. === Sennacherib a mnassa Gerusalem === {{verse|chapter=18|verse=19}}Anlora ‘l gran copé dël rè d’Assìria a l’ha dije ‘d deje a Esechìa cost mëssagi-sì: “Sossì a l’é lòn ch’a dis ël gran rè d’Assiria: ‘Da ‘ndova ch’a seurt tuta cola blaga ch’it l’has ch’at fà tant fiusos? {{verse|chapter=18|verse=20}}Penses-to che mach ëd paròle a peudo pijé ‘l pòst ëd la vajantisa e dla fòrsa dj’arme? Chi ch’a l’é col ch’it jë das la fiusa për podèj arvirete contra ‘d mi? {{verse|chapter=18|verse=21}}Varda, ti 't l'has fiusa an costa cana s-ciapà ch'at farìa da pontel, che a l'é l'Egit e che at intrerà ant la man an përtusàndla a tuti coj ch’as pogeran ansima; parèj a sarà faraon rè d'Egit për tuti coj ch’a l'avran fiusa an chiel! {{verse|chapter=18|verse=22}}Miraco vojàutri 'm direve: ‘Noi i l'oma fiusa ant ël Signor nòst Dé’. Ma Esechìa a l'é un che a l'avìa dësblà ij sò santuari e autar, an comandand a la gent ëd Giuda e Gerusalem: ‘Vojàutri 'v prostërnereve mach dëdnans ëd cost autar an Gerusalem!’. {{verse|chapter=18|verse=23}}Foma na scomëssa: Se ti’t podras procurete ij sivalié ch’a-j monteran, it darai mi doimila cavaj! {{verse|chapter=18|verse=24}}Con toa armèja, ch’a l’é motobin cita, coma podries-to mach pensé ‘d dësfidé fin-a ‘l contingent pì fiach ëd le trupe ‘d mè padron? It podries nen felo gnanca con l’agiut dij cher ëd guera e dij sivalié d’Egit! {{verse|chapter=18|verse=25}}Pì ‘d lòn, é-lo pa forse conform al vorèj ëd Nosgnor che mi i son vnùit contra dë sto pais për dësblelo? Ël Signor medésim a l'ha dime: Va contra dë sto pais e dëstrùvlo!”. {{verse|chapter=18|verse=26}}Eliachim fieul ëd Chilchìa, Sebna e Joach a l'han rësponduje al gran copé: “Parla, it na pregoma, ai tò servent an aramàich, përchè nojàutri i lo comprendoma bin; parla pa an ebràich, përché la gent ch’a l'é an sle muraje at podrìa sente e capilo!”. {{verse|chapter=18|verse=27}}Ël gran copé a l’ha replicaje: “Penses-to fòrsi che mè padron a l’ha mandà cost mëssage mach a ti e a tò padron? Chiel a veul che tùit a lo sento, përché l’ora ch’i botroma l’assedi a costa sità, lor a patiran ansem a ti. Lor a l’avran tanta ‘d cola fam ch’a saran obligà a mangé soa merda e tanta ‘d cola sèit ch’a l’avran da bèive sò piss!”. {{verse|chapter=18|verse=28}}Anlora ’l gran copé a l’é aussasse e a l’é butasse a crijé an ebràich<ref>O “ant ël dialèt dij Giudé”.</ref> con tuta la vos ch’a l’avìa adressand-se a la gent ch’a-i era an sij murajon: ‘ Scoté la paròla dël rè pì grand, dël rè d'Assìria. {{verse|chapter=18|verse=29}}Sòn a l'é lòn che a dis ël rè: Feve pa angabiolé da Esechìa, përchè a podrà nen libereve da mia man! {{verse|chapter=18|verse=30}}Che Esechìa a vada pa a feve buté fiusa an Nosgnor, an disend: ‘Sicura, Nosgnor an libererà, costa sità a sarà pa butà ant le man dël rè d'Assìria’. {{verse|chapter=18|verse=31}}Scoté pa Esechìa! Costi-sì a son ij termo dl’oferta ch’av fà ‘l rè d’Assìria: ‘Fé la pas con mi - doverté le pòrte e seurte. Antlora tùit a podran seguité a mangé da soa vigna e da sò fié e bèive d'eva da soa sisterne. {{verse|chapter=18|verse=32}}Fin-a 'l moment che mi i ven-a a pijeve për porteve ant un pais parèj dël vòst, un pais che a produv forment e most, na tèra 'd pan e 'd vigne, un pais d'uliv e d'amel. Antlora vojàutri i vivreve e i meuirireve pa. Serne la vita al pòst ëd la mòrt!. {{verse|chapter=18|verse=33}}A l'han mai, miraco, ij dìo dle nassion liberà sò pais da la man dël rè d'Assìria? {{verse|chapter=18|verse=34}}Dov é-lo 'l dìo d'Amat e d'Arpad? Andova ch’a son le divinità 'd Sefarvaim, Ena e Iva? Dabon, han-ne miraco liberà Samarìa da mè podèj? {{verse|chapter=18|verse=35}}Chi é-lo an tra tuti sti dìo dle gent, ch’a l'àbia mai dësangagià sò pais da mia man? Podra-lo 'l Signor liberé Gerusalem da mè podèj?”. {{verse|chapter=18|verse=36}}La gent, contut, as na stasìa ciuto e a l’han nen dit na paròla, përchè Esechìa a l’avìa comandaje ‘d nen rëspondje. {{verse|chapter=18|verse=37}}Anlora Eliachim fieul ëd Chilchìa, mèistr ëd ca, compagnà da Sebna, scrivan e da Joach fieul d'Asaf, archivista, a son presentasse da Esechìa con le vestimente s-ciancà për segn ëd dësperassion e a l'han arportaje lòn che 'l gran copé a l'avìa dit. == Nòte == <references /> [[Category:Bibia]] [[Category:Testament Vej]] [[Category:Re]] 9mofo3u1siuikwh7qirbx0jgg1rbb88 La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 19 0 5017 21245 2022-07-27T22:33:48Z Pcastellina 15 Creà la pàgina con '{{header|title=[[La_Bibia_piemontèisa|La Bibia piemontèisa]]|author=|section=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re| Lìber dij Rè]]|previous=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 18|2 Rè 18]]|next=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 20|2 Rè 20]]|notes=}} {{chapter|19}} {{TOCright}} = 2 Rè = == 19 == === Esechia a ciama a Nosgnor ëd giutelo === {{verse|chapter=19|verse=1}}Cora che Rè Esechìa a l’ha scotà lòn ch’a l’avìo arportaj...' wikitext text/x-wiki {{header|title=[[La_Bibia_piemontèisa|La Bibia piemontèisa]]|author=|section=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re| Lìber dij Rè]]|previous=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 18|2 Rè 18]]|next=[[La_Bibia_piemontèisa/Testament Vej/Re/2Re 20|2 Rè 20]]|notes=}} {{chapter|19}} {{TOCright}} = 2 Rè = == 19 == === Esechia a ciama a Nosgnor ëd giutelo === {{verse|chapter=19|verse=1}}Cora che Rè Esechìa a l’ha scotà lòn ch’a l’avìo arportaje, a l’é s-ciancasse le vestimenta, a l’é quatasse ‘d tërliss e a l’é andàit al Templi ‘d Nosgnor. {{verse|chapter=19|verse=2}}Peui a l'ha mnà Eliachim, ël mèist ëd ca, Sebna scrivan e j'ansian dij sacerdòt, dal profeta Isaìa fieul d'Amos; tuti a j’ero quatà 'd sach. {{verse|chapter=19|verse=3}}A l’han dije: “Sòn a l'é lòn ch’a dis Esechìa: ‘Costì a l'é un di d'angossa, d'arlìa e d'onta, përchè le masnà a rivo a la mira 'd nasse ma a-j manca a la mare la fòrsa 'd cateje. {{verse|chapter=19|verse=4}}Podrìa desse che Nosgnor a l'àbia scotà le parole dël cap dij copé, che 'l rè d'Assìria sò padron a l'ha mandà për insulté 'l Dé ch’a viv e ch'a lo castigrà për le paròle che 'l Signor tò Dé a l'ha sentì. Ora, fà na preghiera për coj ch’a son survivù!”. {{verse|chapter=19|verse=5}}Cora che ij ministr ëd Rè Esechìa a son andàit da Isaìa për deje ‘l mëssage dël rè, {{verse|chapter=19|verse=6}}ël profeta a l’ha replicà: “Arferije a vòst padron sossì. Nosgnor a dis: ‘Gnun-e tëmme 'd lòn che i l'eve sentù e che a l’é stàit dovrà dai mëssagé dël rè d'Assìria për ofend-me. {{verse|chapter=19|verse=7}}Vardé, mi i-j manderai në spìrit che chiel, pen-a scotà la neuva, as na tornerà a sò pais e ambelelà i lo farai meuire dë spa”. {{verse|chapter=19|verse=8}}Antramentre, ël gran copé dl’Assìria a l’ha chità Gerusalem e a l’é andàit a consultesse con ël rè dl’Assìria, ch’a l’era slontanasse da Lachis e a l’avìa atacà Libna. {{verse|chapter=19|verse=9}}Tòst apress ëd lòn, Rè Senacherib a l’ha ‘dcò sentù che Rè Tirnaca dl’Etiòpia a l’era ‘n marcia për combate contra ‘d chiel. Antlora a l’ha torna mandà ‘d mëssagé a Esechìa për dije: {{verse|chapter=19|verse=10}}“Cost mëssage a l’é për Rè Esechìa ‘d Giuda. Che tò Dé, ch’it n’has fiusa, a vada pa a ‘mbrojete con la promëssa che Gerusalem a sarà pa pijà dal rè dl’Assìria. {{verse|chapter=19|verse=11}}Ti ‘t conòsse bin lòn che ij rè dl’Assiria a l’han fàit tut andoa ch’a son andàit. Lor a l’han sèmper fàit na devastassion compléta dij teritori<ref>O “tut lòn che a l'han fàit ij rè d'Assìria ant le tère votà a l'ëstermini”.</ref> ‘d coj ch’as butavo antrames për fërmeje! Përchè mai penses-tu d’esse n’ecession? {{verse|chapter=19|verse=12}}Andova ch’a son le nassion che ij mè grand a l'han dëstrovù: Gosan, Caran, Resef e le gent d'Eden an Telassar: a son fòrse stàit rëscatà dai sò dio? {{verse|chapter=19|verse=13}}Dova ch'a l'é adess ël rè d'Amat, col d'Arpad e 'l rè dle sità 'd Sefarvaim, Ena e Iva?”. {{verse|chapter=19|verse=14}}Esechìa a l'ha ciapà la litra da le man dij mëssagé, a l'ha lesula, peui, montà al Templi e dësliand lë scrit dëdnans ëd Nosgnor, {{verse|chapter=19|verse=15}}a l'ha pregà parèj: “Signor Dé d'Israel, ch’it ses astà an sij cherubin! Mach ti 't ses Dio për tùit ij regn ëd la tèra. Ti 't l'has fàit ël cel e la tèra. {{verse|chapter=19|verse=16}}Sporz-te, Nosgnor, e scota! Doverta ij tò euj e varda, Signor! Sta a sente tute le paròle ‘d dësfida che Senacherib a l'ha përnunsià për ansulté 'l Dé ch'a viv. {{verse|chapter=19|verse=17}}A l’é vera, Signor, che ij rè d'Assìria a l'han vastà tute cole gent e ij sò teritòri. {{verse|chapter=19|verse=18}}E a l’han campà ant ël feu ij dìo ‘d cole nassion e a l’han brusaje. Për fòrsa ch’a l’han podù fé lolì: coj-lì a l’ero pa nen ëd dio - mach d’idoj ‘d bòsch e ‘d pera fàit da la man ëd l’òm. {{verse|chapter=19|verse=19}}Ora, Signor nòst Dé, salv-ne dal podej ‘d Senacherib, përparèj che tùit ij regn ëd la tèra a sàpio che mach ti, Signor, it ses Dé”. === Isaia a fà la predission ëd la liberassion ëd Giuda === {{verse|chapter=19|verse=20}}Anlora Isaìa, fieul d'Amos, a l'ha mandaje 's mëssage a Esechìa: “A dis Nosgnor, Dé d'Israel: I l'hai antëndù lòn che ti 't l'has ciamà an toa preghiera për lòn ch’a riguàrda Rè Senacherib dl'Assìria. {{verse|chapter=19|verse=21}}Sòn a l'é lòn ch'a dis ël Signor contra 'd chiel: ‘La vergin, fija 'd Sion, at dëspresia, a të sbéfia. La fija ‘d Gerusalem a sopata la testa e a l’é butasse a rije damentre che ti ‘t file vìa. {{verse|chapter=19|verse=22}}hi é-lo ch'ansulta e a schèrgna? Contra 'd chi l'has-to alvà ij tò euj pien ëd babìa? Contra dël Sant d'Israel! {{verse|chapter=19|verse=23}}Për mojen dij tò mëssagé it l'has ansultà Nosgnor e it l'has dit: ‘Con la caterva dij mè chèr i son montà dëdzora dle montagne, fin-a j'estremità dij giov dël Liban: i l'hai tajà ij séder pì àut, j'arsipress pì bej; i son intrà ant ël canton pì stërmà ëd sò bòsch vajant. {{verse|chapter=19|verse=24}}I l'hai scavà d'adoss e beivù d'eve forestere. Con le pianà dij mè pé i l'hai fàit ëvnì sech ij torent d'Egit! {{verse|chapter=19|verse=25}}Ma has-to pa sentù? Da vàire i l'hai parà sòn. I l'avìa pianificalo ant ij temp d'antan; e adess mi i lo farai. Ël proget a l'é sòn: che le piassa-fòrt a sio dësblà da ti ant un baron ëd ruin-e. {{verse|chapter=19|verse=26}}Cola-lì a l’é la rason che ij sò abitant a son sensa fòrsa. A son ëstàit confondù e sbaruvà, a son dventà parèj dl'erba dij camp tanme ëd na pianta vërda giovna, parèj dl'erba dij cop, brusà dal vent dël levant. {{verse|chapter=19|verse=27}}Che ti 't sie setà, it seurte o t'intre torna, mi 't conòsso. {{verse|chapter=19|verse=28}}Për ël fàit che ti 't ses anrabià contra 'd mi e toa arogansa a l'é montà a mie orije, it butrai mè anel a toe nariss e mè mors ai tò làver; it farai torné për la stra d'andova ch’it ses rivà’”. {{verse|chapter=19|verse=29}}Peui Isaia a l’ha dit a Esechìa: “Costa a sarà la preuva che lòn ch’i diso a l’é vrità: da st'ann-sì ti 't mangeras ël frut dlë smens ch’a son tombà; ant l'ann ch'a ven, lòn che a l'é nà daspërchiel e ant ël ters ann a sëmneran e a mëssoneran, a pianteran ëd vigne e a na mangeran la produssion. {{verse|chapter=19|verse=30}}Lòn ch'a resta ant la casà 'd Giuda che a scamprà, a ‘ndrà anans a buté le rèis da sota e a porté frut dëdzora. {{verse|chapter=19|verse=31}}Përchè la rimanensa a seurtirà da Gerusalem; ij survivù a vniran fòra dal mont ëd Sion. L’angagg passionà 'd Nosgnor dl’univers a farà sòn!”. {{verse|chapter=19|verse=32}}Për lòn, sòn a l'é lòn ch’a dis ël Signor a propòsit dël rè d'Assìria: ‘An costa sità, soa armeja a intrerà pa, gnanca na flecia a sarà sfrandà. A l'atacherà nen con jë scù, gnun-a màchina d'assedi a-j butrà contra. {{verse|chapter=19|verse=33}}Ma as në tornerà da la stra d'andova ch'a l'era rivà. Chiel a intrerà pa an costa sità, a dis Nosgnor. {{verse|chapter=19|verse=34}}Mi i-j darai protession a costa sità për salvela, përchè i l'hai promëttùjlo a David mè servent’”. {{verse|chapter=19|verse=35}}Parèj, an cola midema neuit l'àngel dël Signor a l'é calà e a l'ha massà 185.000 òm dël campament assir. Cora che ij survivù a son aussasse a la matin, varda-lì, j'àutri a l'ero tuti mòrt. {{verse|chapter=19|verse=36}}Senacherib d'Assìria a l'ha gavà le tende, a l'é tornass-ne andaré e a l'é restà a Nìnive. {{verse|chapter=19|verse=37}}Na vira, antramentre ch'a l'era an camin ëd preghé sò dìo Nisròch, ant sò templi, ij sò doi fieuj Adramelech e Sareser a l'han massalo dë spà. Peui lor a son ëscapà ant ël pais d'Ararat; sò fieul Esaradon a l'ha arpiassalo tanme rè. == Nòte == <references /> [[Category:Bibia]] [[Category:Testament Vej]] [[Category:Re]] 7itfdi14kkb85xvwrf08edw7cqyl9a9