Wikilivros ptwikibooks https://pt.wikibooks.org/wiki/Wikilivros:P%C3%A1gina_principal MediaWiki 1.47.0-wmf.10 first-letter Multimédia Especial Discussão Utilizador Utilizador Discussão Wikilivros Wikilivros Discussão Ficheiro Ficheiro Discussão MediaWiki MediaWiki Discussão Predefinição Predefinição Discussão Ajuda Ajuda Discussão Categoria Categoria Discussão Tópico Tópico discussão Resumo Resumo discussão TimedText TimedText talk Módulo Módulo Discussão Evento Evento Discussão Topic Wikilivros Discussão:Portal comunitário 5 129692 588072 587967 2026-07-13T16:11:41Z MediaWiki message delivery 24026 /* Novidades de Tecnologia: 2026-29 */ nova secção 588072 wikitext text/x-wiki * [[Wikilivros Discussão:Portal comunitário/Flow]] == Novidades de Tecnologia: 2025-49 == <section begin="technews-2025-W49"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/49|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * A Revisão Anual da Wikipédia 2025 estará disponível a 2 de dezembro para utilizadores dos aplicativos da Wikipédia para iOS e Android, com novas informações personalizadas, destaques de leitura atualizados e ''designs'' renovados. Saiba mais na [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Wikipedia Year in Review/Updates|página do projeto]] da revisão. * A equipa de Crescimento (Growth) está a trabalhar na melhoria do texto e da apresentação do Email de Verificação enviado aos novos utilizadores para os tornar mais acolhedores, úteis e informativos. Foram elaborados alguns novos textos para testes A/B e tu podes ajudar traduzindo-os. Ver [[phab:T396155|Phabricator]]. * [[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Tools/Add a link|Adicionar um ''link'']] será agora implementado nas Wikipédias em Japonês, Urdu e Chinês a 2 de dezembro. Adicionar um ''link'' baseia-se num modelo de previsão que sugere ''links'' a adicionar aos artigos. Embora esta funcionalidade já estivesse disponível na maioria das Wikipédias, o modelo de previsão não conseguia suportar certas línguas. Foi agora desenvolvido um novo modelo para lidar com estas línguas, e este será gradualmente introduzido noutras Wikipédias ao longo do tempo. Se quiser saber mais, por favor contacte [[mw:user:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:34|toda a {{formatnum:34}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:34}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema em que as caixas de pesquisa em algumas páginas da Commons não mostravam resultados devido à mudança de SpecialSearch para MediaSearch, foi agora resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T399476] * Duas novas ''wikis'' foram criadas: ** uma {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} em [[d:Q36846|Toki Pona]] ([[w:tok:|<code>w:tok:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T404457] ** um {{int:project-localized-name-group-wikiquote}} em [[d:Q33655|Pidgin nigeriano]] ([[q:pcm:|<code>q:pcm:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T408318] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.5|MediaWiki]] '''Em profundidade''' * <span class="mw-translate-fuzzy">A Fundação Wikimedia está nos estágios iniciais de exploração de abordagens para a orientação de artigos. A iniciativa visa identificar intervenções que possam ajudar novos editores a compreender e aplicar facilmente as práticas e políticas existentes da Wikipédia ao criar um artigo. O projeto encontra-se na fase de exploração e de conceção experimental inicial. Todos os membros da comunidade são encorajados a [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|saber mais]] sobre o projeto e a partilhar as suas opiniões na [[mw:Special:MyLanguage/Talk:Article guidance|página de discussão]].</span> '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/49|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2025-W49"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18h57min de 1 de dezembro de 2025 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29732328 --> == Novidades de Tecnologia: 2025-50 == <section begin="technews-2025-W50"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/50|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * Qualquer pessoa que queira proteger a sua conta de utilizador pode agora usar a [[m:Special:MyLanguage/Help:Two-factor authentication|autenticação de dois fatores]] (2FA). Isto está disponível para todos os utilizadores registados de todos os projetos da Wikimedia. Isto faz parte da iniciativa [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security|Segurança da Conta]]. Mais tarde, a 2FA será obrigatória para todos os utilizadores que possam realizar ações sensíveis à segurança ou à privacidade. '''Atualizações para editores''' * Após os lançamentos da semana passada, a funcionalidade [[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Tools/Add a link|Adicionar um ''link'']], que permite aos editores adicionar ''links'' sugeridos durante a edição, estará disponível em mais [[Phab:T410469|33 Wikipédias]] a partir de 9 de dezembro. Esta expansão é possível graças ao novo modelo de previsão que agora suporta todas as línguas, incluindo aquelas que anteriormente não eram abrangidas. Embora a funcionalidade já esteja disponível na maioria das Wikipédias há algum tempo, esta implementação aproxima-nos de usar o modelo melhorado em todo o lado. Se tiver alguma pergunta ou desejar mais detalhes, por favor contacte [[mw:user:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]]. * Na semana passada, a [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Search Platform|equipa da Plataforma de Pesquisa]] adicionou sugestões de pesquisa [[w:pt:Transliteração|transliteradas]] à medida que se escreve nas ''wikis'' georgianas. Se houver apenas algumas sugestões de pesquisa normais, então as consultas em escrita latina ou cirílica [[phab:T127003|são agora reescritas para a escrita georgiana]] para procurar mais correspondências. Por exemplo, pesquisar por <bdi lang="ka-Latn" dir="ltr">''bedniereba''</bdi> ou <bdi lang="ka-Cyrl" dir="ltr">''бедниереба''</bdi> irá agora sugerir o artigo existente sobre <bdi lang="ka" dir="ltr">ბედნიერება</bdi> ("felicidade"). Pode recomendar outras línguas onde as sugestões transliteradas seriam úteis [[phab:T375215|no Phabricator]] para desenvolvimento futuro. * Mais tarde esta semana, um experimento controlado irá começar para editores nas 100 maiores Wikipédias que estão a editar uma secção no editor visual da web móvel. 50% destes editores irão notar um novo botão "Editar página completa" que lhes permitirá expandir a sua sessão de edição a toda a página. Esta funcionalidade destina-se a facilitar a edição de qualquer secção de um artigo para pessoas na web móvel, independentemente do ícone de edição da secção que tenham clicado para começar. O experimento terá a duração de cerca de 4 semanas. Pode encontrar [[phab:T409112|mais detalhes]] sobre o projeto. * Mais tarde esta semana, a [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth|equipa de Crescimento (Growth) de Leitores]] irá lançar um [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/WE3.1.14 Expanded Mobile Sections|experimento na web móvel]] para expandir todas as secções de artigos por defeito (atualmente estão recolhidas por defeito) e fixar o cabeçalho da secção que o utilizador está a ler no topo da página. O experimento irá afetar 10% dos utilizadores nas Wikipédias em árabe, chinês, francês, indonésio e vietnamita. [https://phabricator.wikimedia.org/T409485] * O [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Wikipedia Year in Review/2025 Year in Review|Retrospectiva Anual da Wikipédia 2025]], uma funcionalidade nos aplicativos móveis da Wikipédia (iOS e Android) que fornece aos utilizadores um resumo personalizado da sua interação com a Wikipédia ao longo do ano, já está disponível nos aplicativos para iOS e Android. Esta edição inclui ''insights'' personalizados expandidos, destaques de leitura melhorados, novas mensagens para doadores e ''designs'' atualizados. Abra o aplicativo para ver o seu Retrospectiva Anual e explorar a sua jornada de leitura de 2025. * Um erro recente no ''software'' fez com que as edições feitas com o Editor Visual causassem alterações não intencionais no wikitexto, incluindo a remoção de espaços e a substituição de espaços por sublinhados em ''links'' ''wiki'' dentro de citações. Isto foi parcialmente corrigido na semana passada, e estão em curso novas correções. Os editores que utilizaram o VisualEditor entre 28 de novembro e 2 de dezembro devem rever as suas edições para detetar alterações inesperadas. [https://phabricator.wikimedia.org/T411238] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:23|toda a {{formatnum:23}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:23}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o manuseamento incorreto de URLs copiadas da barra de endereços dos utilizadores do Microsoft Edge foi resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T341281] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A partir desta semana, os utilizadores da [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|funcionalidade beta]] "{{int:codemirror-beta-feature-title}}" terão [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] como editor para modelos de conteúdo Lua, JavaScript, CSS, JSON e Vue, em vez de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]]. Com isto, os [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|linters]] serão melhorados. Isto faz parte de um esforço maior para, eventualmente, substituir o CodeEditor e proporcionar uma experiência consistente de edição de código. [https://phabricator.wikimedia.org/T373711] * Os programadores são incentivados a participar na [https://wikimediafoundation.limesurvey.net/552643 Pesquisa de Satisfação dos Programadores de 2025], que se manterá aberta até 5 de janeiro de 2026. Se criar ''software'' para o ecossistema Wikimedia e gostaria de partilhar as suas experiências ou ''feedback'', a sua participação é muito apreciada. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/W4WBKO6Q55UWWCCSFWQATKEXBEHP3QNR/] * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">There is no new MediaWiki version this week.</span> '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/50|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2025-W50"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17h45min de 8 de dezembro de 2025 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29738112 --> == Novidades de Tecnologia: 2025-51 == <section begin="technews-2025-W51"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/51|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:18|toda a {{formatnum:18}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:18}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, uma das correções resolveu um problema em contas temporárias ao adicionar um URL externo, o que desencadeava um pedido hCaptcha em mais casos do que o pretendido e não mostrava o pop-up necessário na primeira tentativa de publicar a edição. [https://phabricator.wikimedia.org/T411927] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * <span class="mw-translate-fuzzy">Para melhorar o desempenho da base de dados e do site, os ''links'' externos para projetos Wikimedia não serão mais armazenados na base de dados. Isso significa que não serão pesquisáveis em [[{{#special:LinkSearch}}]], não serão verificados pela Blacklist de Spam ou pelo Filtro de Abusos como ''links'' novos, e não estarão na tabela <code dir=ltr>externallinks</code> nas réplicas da base de dados. No futuro, isto poderá ser extendido a outros sites de confiança com muitos ''links'', caso a caso, como ''links'' da Creative Commons no Wikimedia Commons.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T405005] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.7|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/51|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2025-W51"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19h02min de 15 de dezembro de 2025 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29796010 --> == Novidades de Tecnologia: 2025-52 == <section begin="technews-2025-W52"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/52|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * A partir de janeiro, os filtros de edição [[mw:Special:MyLanguage/Extension:AbuseFilter/Access flags|podem ser configurados]] para suprimir automaticamente os seus detalhes, como regras e lista de edições e ações tentadas. Isto ajudará os supressores a usar os filtros de edição para prevenir a divulgação de informações pessoais (''doxxing'') ou outro material que possa ser suprimido. [https://phabricator.wikimedia.org/T290324] * A próxima edição do Novidades de Tecnologia será enviada no dia 12 de janeiro de 2026 devido às férias de fim de ano. Obrigado a todos os tradutores e às pessoas que enviaram conteúdos ou sugestões este ano. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:16|toda a {{formatnum:16}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:16}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, a falha que ocorria ao tocar em "Primeiros Passos" na Retrospectiva anual da Wikipédia no Android já foi corrigida, e a funcionalidade abre como esperado. [https://phabricator.wikimedia.org/T411546] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Elementos da interface, como diffs e categorias gerados pelo MediaWiki, costumavam ter o atributo <code dir=ltr>data-mw="interface"</code> para se distinguirem do conteúdo ''wiki''. O atributo foi substituído por <code dir=ltr>data-mw-interface=""</code>, para evitar possíveis conflitos com outros atributos <code dir=ltr>data-mw</code>, que são gerados pelo Parsoid. [https://phabricator.wikimedia.org/T409187] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Não há nova versão do MediaWiki esta semana nem na próxima semana. '''Reuniões e eventos''' * O [[mw:Wikimedia Hackathon Northwestern Europe 2026|Wikimedia Hackathon Northwestern Europe 2026]] terá lugar nos dias 13 e 14 de março de 2026 em Arnhem, na Holanda. As candidaturas abriram no início de dezembro e encerrarão em meados de janeiro ou antes se a capacidade for atingida. Com espaço para aproximadamente 100 participantes, recomenda-se a candidatura antecipada. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/52|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2025-W52"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21h45min de 22 de dezembro de 2025 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29831856 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-03 == <section begin="technews-2026-W03"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/03|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A Fundação Wikimedia partilhou algumas perguntas orientadoras para o Plano Anual de julho de 2026 a junho de 2027 em [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] e ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]''. Estas concentram-se nas tendências globais, em experimentações mais rápidas e saudáveis, melhor apoio aos recém-chegados, fortalecimento dos editores e utilizadores avançados, melhoria da colaboração entre projetos e crescimento e retenção da audiência. Comentários e ideias são bem-vindos na [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|página de discussão]]. '''Atualizações para editores''' * Como parte do trabalho atual da equipa Comunidade Técnica no projeto [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W372|Múltiplas páginas vigiadas]], a exibição de [[Special:EditWatchlist|Editar páginas vigiadas]] será atualizada como um primeiro passo rumo às múltiplas páginas vigiadas. Além disso, a paginação em [[Special:Search|Pesquisa]] também será atualizada, como parte do trabalho no desejo [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/W186|Reformulação da paginação/navegação de páginas]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T411596] * As [[m:Special:GlobalWatchlist|Páginas Vigiadas Global]] é uma [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extensão]] do MediaWiki que lhe permite ver as suas páginas vigiadas de diferentes ''wikis'' na mesma página. Foi recentemente atualizada para se parecer mais com as [[Special:Watchlist|Páginas vigiadas]] regular, incluindo a preparação para contas temporárias em mascaramento de IP (incluindo o redirecionamento de ''links'' de utilizadores para páginas de contribuições), tornar os títulos das páginas em negrito e abrir ''links'' em resumos de edição e etiquetas em novas abas do navegador. [https://phabricator.wikimedia.org/T398361][https://phabricator.wikimedia.org/T298919][https://phabricator.wikimedia.org/T273526][https://phabricator.wikimedia.org/T286309] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:28|toda a {{formatnum:28}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:28}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema em que os bloqueios globais não tinham a opção de desativar o envio de e-mails foi agora resolvido e estará disponível para utilização na semana de 13 de janeiro. [https://phabricator.wikimedia.org/T401293] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Citation tool|ferramenta de citação VisualEditor]] e as [[mw:Special:MyLanguage/Help:Reference Previews|Previsualizações de Referências]] agora suportam "mapa" como tipo de referência. [https://phabricator.wikimedia.org/T411083] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.10|MediaWiki]]/[[mw:MediaWiki 1.46/wmf.11|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/03|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W03"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19h33min de 12 de janeiro de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29907192 --> == Thank You for Last Year – Join Wiki Loves Ramadan 2026 == Dear Wikimedia communities, We hope you are doing well, and we wish you a happy New Year. ''Last year, we captured light. This year, we’ll capture legacy.'' In 2025, communities around the world shared the glow of Ramadan nights and the warmth of collective iftars. In 2026, ''Wiki Loves Ramadan'' is expanding, bringing more stories, more cultures, and deeper global connections across Wikimedia projects. We invite you to explore the ''Wiki Loves Ramadan 2026'' [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026|Meta page]] to learn how you can participate and [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026/Participating communities|sign up]] your community. 📷 ''Photo campaign on '' [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan 2026|Wikimedia Commons]] If you have questions about the project, please refer to the FAQs: * [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan/FAQ/|Meta-Wiki]] * [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan/FAQ|Wikimedia Commons]] ''Early registration for updates is now open via the '''[[m:Special:RegisterForEvent/2710|Event page]]''''' ''Stay connected and receive updates:'' * [https://t.me/WikiLovesRamadan Telegram channel] * [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikilovesramadan.lists.wikimedia.org/ Mailing list] We look forward to collaborating with you and your community. '''The Wiki Loves Ramadan 2026 Organizing Team''' 19h45min de 16 de janeiro de 2026 (UTC) (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:ZI Jony@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29879549 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-04 == <section begin="technews-2026-W04"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/04|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * A bandeja mostrada em [[Special:Diff|Special:Diff]] na visualização móvel foi redesenhada. Agora está recolhida por defeito e incorpora um ''link'' para desfazer a edição que está a ser visualizada, facilitando a ação de editores e revisores móveis, ao mesmo tempo que mantém a interface organizada. [https://phabricator.wikimedia.org/T402297] * As [[m:Special:GlobalWatchlist|Páginas vigiadas Global]] permite-lhe ver as suas páginas vigiadas de múltiplas ''wikis'' numa única página. A [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extensão]] continua a melhorar — agora determina automaticamente a direção do texto (garantindo a exibição correta de sites com nomes de domínio invulgares) e mostra descrições detalhadas para ações de registo. Ainda esta semana, será adicionado um novo ''link'' permanente para criações de páginas e classes CSS para cada elemento da entrada. [https://phabricator.wikimedia.org/T412505][https://phabricator.wikimedia.org/T287929][https://phabricator.wikimedia.org/T262768][https://phabricator.wikimedia.org/T414135] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:32|toda a {{formatnum:32}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:32}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema anteriormente observado no Vector 2022, em que os alvos dos ''links'' de âncora eram ocultados pelo cabeçalho fixo, já foi resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T406114] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Como mencionado no [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2025/44|anúncio de descontinuação de outubro de 2025]], a equipa de Interfaces do MediaWiki começará a descontinuar todos os ''endpoints'' de transformação com uma barra final na API REST do MediaWiki na semana de 26 de janeiro. Espera-se que as alterações sejam implementadas em todas as ''wikis'' até ou antes de 30 de janeiro. Todos os utilizadores da API que atualmente chamam estes ''endpoints'' são encorajados a fazer a transição para as versões sem a barra final. Ambas as variações de ''endpoint'' podem ser encontradas, comparadas e testadas usando o [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST Sandbox]. Se tiver perguntas ou encontrar algum problema, por favor abra um ''ticket'' no Phabricator para a [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ #MW-Interfaces-Team]. * A documentação de referência interativa para o [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia REST API|Wikimedia REST API]] foi movida. Os pedidos para documentação da API anteriormente hospedados através de [[mw:Special:MyLanguage/RESTBase|RESTBase]] (por exemplo: <code dir=ltr>https://en.wikipedia.org/api/rest_v1/</code>) são agora redirecionados para o [[w:en:Special:RestSandbox|REST Sandbox]]. * A [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|equipa da Plataforma Wikidata da WMF]] (WDP) publicou a sua [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|newsletter de janeiro de 2026]]. Inclui atualizações sobre a desativação do ''endpoint'' de grafo completo legado, a alteração da política de User-Agent, as horas de atendimento mensais da migração para Blazegraph e os esforços para reduzir regressões causadas pelo encerramento do ''endpoint'' legado. Como lembrete, pode [[m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/WDP team updates|subscrever a newsletter da WDP]]! * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.12|MediaWiki]] '''Reuniões e eventos''' * O [[mw:Wikimedia Hackathon Northwestern Europe 2026|Wikimedia Hackathon do Noroeste da Europa 2026]] terá lugar nos dias 13 e 14 de março de 2026 em Arnhem, nos Países Baixos. As candidaturas abriram a meados de dezembro e vão fechar em breve ou quando a capacidade for atingida. É um ''hackathon'' técnico de dois dias que reúne wikipedistas da região. Esperamos ver-te lá! '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/04|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W04"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20h29min de 19 de janeiro de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29943403 --> == Revisão anual do Código de Conduta Universal e das Diretrizes de Aplicação == <section begin="announcement-content" /> Esta mensagem é para lhe informar que o período de revisão anual do Código de Conduta Universal (UCoC) e das Diretrizes de Aplicação acabou de abrir. Será possível fazer suas sugestões sobre o que deve mudar até 9 de fevereiro de 2026. Esta é a primeira de várias etapas que comporão a revisão anual. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Annual review/2026|Saiba mais e junte-se à conversa na página do UCoC no Meta]]. O [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Comitê de Coordenação do Código de Conduta Universal]] (U4C) é um grupo global dedicado a entregar uma implementação equitativa e consistente do UCoC. Essa revisão anual foi planejada e implementada pelo U4C. Para mais informações sobre as responsabilidades do U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|confira a Carta do U4C]]. Por favor, ajude-nos compartilhando essas informações com outros membros da sua comunidade nos lugares apropriados. -- Em cooperação com o U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|discussão]])<section end="announcement-content" /> 21h01min de 19 de janeiro de 2026 (UTC) (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:Keegan (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29905753 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-05 == <section begin="technews-2026-W05"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/05|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * A Fundação Wikimedia convida a apresentar comentários sobre o [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Year1 Reflections and Proposed Way Forward 2026 Update|futuro proposto]] do [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Conselho Consultivo de Produto e Tecnologia]] até 28 de fevereiro. * Todos os utilizadores com contas registadas podem agora usar chaves de acesso para [[m:Special:MyLanguage/Help:Two-factor authentication|autenticação de dois fatores]] (2FA). As chaves de acesso são uma forma simples de iniciar sessão sem usar um segundo dispositivo. Elas verificam a identidade do utilizador através de impressão digital, reconhecimento facial ou código PIN. Para configurar uma chave de acesso, configure primeiro um método regular de 2FA. Atualmente, para iniciar sessão com uma chave de acesso, os utilizadores também devem usar uma palavra-passe. Mais tarde, neste trimestre, o início de sessão sem palavra-passe permitirá que os utilizadores iniciem sessão com um único clique e uma chave de acesso. Os utilizadores com direitos avançados também serão obrigados a ter a 2FA ativada. Isto faz parte do projeto [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security|Segurança da Conta]]. * Contribuidores não registados em IPs bloqueados ou em intervalos de IP bloqueados podem agora interagir na ''wiki'' para apelar de um bloqueio criando uma conta temporária para apelar do bloqueio na página de discussão do utilizador, a menos que a opção "impedir este utilizador de editar a sua própria página de discussão" esteja ativada. Isto resolve o problema de utilizadores não autenticados que não conseguem usar o processo de desbloqueio padrão através da página de discussão do utilizador. [https://phabricator.wikimedia.org/T398673] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:20|toda a {{formatnum:20}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:20}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, a descrição dos métodos de Autenticação de Dois Fatores (2FA) na página de gestão foi atualizada. Está agora mais clara e fácil de compreender e utilizar pelos utilizadores. [https://phabricator.wikimedia.org/T332385] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Uma nova variável do Filtro de Abusos, <code>account_type</code>, foi adicionada para fornecer uma forma fiável de determinar o tipo de conta que está a ser criada nas ações <code>createaccount</code> e <code>autocreateaccount</code>. Como parte desta alteração, a variável <code>accountname</code> foi renomeada para <code>account_name</code>, e <code>accountname</code> está agora obsoleta. Os gestores de filtros devem atualizar quaisquer filtros que utilizem verificações de tipo de conta codificadas ou a variável obsoleta. [https://phabricator.wikimedia.org/T414049] * As miniaturas de imagens solicitadas em tamanhos não padronizados, e através de métodos não padronizados, como pedidos diretos a <code dir=ltr><nowiki>upload.wikimedia.org/…</nowiki></code>, deixarão de funcionar num futuro próximo. Esta mudança visa prevenir abusos externos contínuos por web-scrapers e ''bots''. Alguns utilizadores com CSS/JS personalizado, Administradores de Interface que podem corrigir ''gadgets'' e ''skins'' locais, e autores de ferramentas, terão de atualizar o seu código para usar tamanhos de miniaturas standard. [[phab:T414805|Detalhes, ''links'' de pesquisa e exemplos de como corrigi-los estão disponíveis na tarefa]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.13|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/05|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W05"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21h17min de 26 de janeiro de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:UOzurumba (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=29969530 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-06 == <section begin="technews-2026-W06"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/06|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * A funcionalidade "{{int:pageinfo-toolboxlink}}", que fornece informações de validação sobre uma página ([{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=info}} exemplo]), agora inclui automaticamente um índice. Se existir uma página local [[MediaWiki:Pageinfo-header]] criada por utilizadores individuais, esta pode agora ser removida. [https://phabricator.wikimedia.org/T363726] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:21|toda a {{formatnum:21}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:21}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">For example, VisualEditor previously added bold or italic formatting inside link descriptions, making the wikicode complex. This has now been fixed.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T409669] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Não houve um despejo de XML em 20 de janeiro. Além disso, a partir de agora, os despejos serão gerados apenas uma vez por mês. [https://phabricator.wikimedia.org/T414389] * A equipa de Interfaces do MediaWiki removeu o suporte a todos os ''endpoints'' de transformação que contêm uma barra no final da [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/API:REST%20API MediaWiki REST API]. Todos os utilizadores da API que estão atualmente a chamar esses ''endpoints'' são encorajados a transitar para as versões sem a barra no final. Se tiver perguntas ou encontrar algum problema, por favor abra um ''ticket'' no phabricator no [https://phabricator.wikimedia.org/project/view/6931/ quadro #MW-Interfaces-Team]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.14|MediaWiki]] '''Destaque semanal''' * Lembra-se aos utilizadores que a Fundação Wikimedia partilhou algumas perguntas orientadoras para o Plano Anual de julho de 2026 a junho de 2027 em [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Product & Technology OKRs|Meta]] e ''[[diffblog:2025/12/10/shaping-wikimedia-foundations-2026-2027-annual-goals-key-questions-for-the-wikimedia-movement/|Diff]]''. Estas concentram-se em tendências globais, experimentação mais rápida e saudável, melhor apoio a novos utilizadores, fortalecimento de editores e utilizadores avançados, melhoria da colaboração entre projetos e crescimento e retenção de leitores. Comentários e ideias são bem-vindos na [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|página de discussão]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/06|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W06"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17h43min de 2 de fevereiro de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30000986 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-07 == <section begin="technews-2026-W07"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item da lista de desejos]] Os colaboradores com sessão iniciada que gerem páginas vigiadas grandes ou complexas podem agora organizar e filtrar as páginas monitorizadas de formas que melhoram os seus fluxos de trabalho com a nova funcionalidade de [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|Etiquetas das Páginas vigiadas]]. Ao adicionar etiquetas personalizadas (por exemplo: páginas que criou, páginas a serem monitorizadas por vandalismo ou páginas de discussão), os utilizadores podem identificar mais rapidamente o que necessita de atenção, reduzir a carga cognitiva e responder de forma mais eficiente. Isto melhora a usabilidade das páginas vigiadas, especialmente para editores muito ativos. * Uma nova funcionalidade disponível em [[Special:Contributions|Special:Contributions]] mostra [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts|contas temporárias]] que provavelmente são operadas pela mesma pessoa, tornando a monitorização menos demorada. Ao verificar as contribuições de uma conta temporária, os utilizadores com acesso aos endereços IP de contas temporárias podem agora ver uma visão das contribuições das contas temporárias relacionadas. A funcionalidade pesquisa todos os IPs associados a uma determinada conta temporária dentro do período de retenção de dados e mostra todas as contribuições de todas as contas temporárias que tenham utilizado esses IPs. [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts#February 2026: Improvements to the patroller tooling|Saiba mais]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T415674] * Quando os editores visualizam uma edição em wikitexto, a caixa de lembrete de que estão apenas a ver uma pré-visualização (que é mostrada no topo) agora tem um fundo cinzento/neutro em vez de um fundo amarelo/alerta. Isto torna mais fácil distinguir as notas de pré-visualização dos avisos reais (por exemplo, conflitos de edição ou destinos de redirecionamento problemáticos), que agora serão mostrados em caixas de aviso ou erro separadas. [https://phabricator.wikimedia.org/T414742] * As [[m:Special:GlobalWatchlist|Páginas vigiadas Global]] permite ver as suas páginas vigiadas de múltiplas ''wikis'' numa única página. A [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extensão]] continua a melhorar — agora suporta corretamente mais de um site Wikibase, por exemplo tanto [[d:|Wikidata]] como [[testwikidata:|testwikidata]]. Além disso, foram resolvidas questões relacionadas com a direção do texto para utilizadores que preferem o Wikidata ou outros sites Wikibase em línguas da direita para a esquerda (RTL). [https://phabricator.wikimedia.org/T415440][https://phabricator.wikimedia.org/T415458] * Os "links mágicos" automáticos para números ISBN, RFC e PMID foram [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic links|descontinuados no wikitexto desde 2021]] devido à falta de flexibilidade e dificuldades com a localização. Várias ''wikis'' substituíram com sucesso os ''links'' mágicos RFC e PMID por ''links'' externos equivalentes, mas muitas vezes era necessário um modelo para substituir a funcionalidade do ''link'' mágico ISBN. Agora existe uma nova [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic words#isbn|função de análise sintática integrada]] <code dir=ltr><nowiki>{{#isbn}}</nowiki></code> disponível para substituir a funcionalidade básica do ''link'' mágico ISBN. Isto facilita a migração para ''wikis'' que desejem abandonar a funcionalidade obsoleta dos ''links'' mágicos. [https://phabricator.wikimedia.org/T145604] * Foram criadas duas novas ''wikis'': ** uma {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} em [[d:Q35401|Jju]] ([[w:kaj:|<code>w:kaj:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413283] ** uma {{int:project-localized-name-group-wikipedia}} em [[d:Q1186896|Nawat]] ([[w:ppl:|<code>w:ppl:</code>]]) [https://phabricator.wikimedia.org/T413273] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:23|toda a {{formatnum:23}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:23}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Foi criado um novo grupo de utilizadores global: [[{{int:grouppage-local-bot}}|{{int:group-local-bot}}]]. Este será usado internamente pelo ''software'' para permitir que bots da comunidade contornem os limites de taxa aplicados a [[w:pt:Web_scraping|''web scrapers'']] abusivos. As contas aprovadas como bots em pelo menos uma ''wiki'' da Wikimedia serão automaticamente adicionadas a este grupo. Isto não irá alterar as permissões de utilizador que o bot possui. [https://phabricator.wikimedia.org/T415588] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.15|MediaWiki]] '''Reuniões e eventos''' * A [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Users and Developers Conference Spring 2026|Conferência de Utilizadores e Desenvolvedores do MediaWiki, Primavera de 2026]] será realizada de 25 a 27 de março em Salt Lake City, Estados Unidos. Este evento é organizado pela comunidade de terceiros do MediaWiki e para esta. Pode propor sessões e inscrever-se para participar. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/AZBWVI46SDEB65PGR5J6E4TYOQQEZXM7/] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W07"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23h30min de 9 de fevereiro de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:Quiddity (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30026671 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-08 == <section begin="technews-2026-W08"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/08|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Site Reliability Engineering|equipa SRE]] irá realizar uma limpeza da instância [[m:Special:MyLanguage/Etherpad|Etherpad]] da Wikimedia, o editor web para edição colaborativa de documentos em tempo real. Todos os pads serão permanentemente eliminados após 30 de abril de 2026 – se houver projetos de migração ainda em curso nesse momento, a equipa poderá rever a data caso a caso. Por favor, crie cópias locais de qualquer conteúdo que pretenda conservar, pois os dados eliminados não podem ser recuperados. Esta limpeza ajuda a reduzir o tamanho da base de dados e a minimizar a pegada da infraestrutura. O Etherpad continuará a suportar a colaboração em tempo real, mas não se deve esperar armazenamento a longo prazo. Limpezas adicionais podem ocorrer no futuro sem aviso prévio. [https://phabricator.wikimedia.org/T415237] '''Atualizações para editores''' * A equipa de Recuperação de Informação vai lançar um [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|experimento no aplicação móvel Android]] que testa capacidades de pesquisa híbrida, capazes de lidar tanto com consultas semânticas como por palavras-chave. A melhoria da pesquisa na plataforma permitirá aos leitores encontrar mais facilmente o que procuram diretamente na Wikipédia. O experimento será lançado primeiro na Wikipédia em grego no final de fevereiro, seguido pelas versões em inglês, francês e português em março. [https://diff.wikimedia.org/2026/01/08/semantic-search-making-it-easier-to-find-the-information-readers-want/ Saiba mais] no blog Diff. [https://www.mediawiki.org/wiki/Readers/Information_Retrieval] * A equipa de Crescimento (Growth) de Leitores irá realizar [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/WE3.10.2 Mobile Table of Contents|um experimento]] para utilizadores da Wikipédia em dispositivo móvel, que adiciona um índice e expande automaticamente todas as secções dos artigos, para compreender melhor os problemas de navegação que enfrentam. O teste estará disponível nas Wikipédias em árabe, chinês, inglês, francês, indonésio e vietnamita. * Anteriormente, os avisos do site ([[{{ns:8}}:Sitenotice]] e [[{{ns:8}}:Anonnotice]]) apenas eram exibidos no site de ambiente de trabalho. Agora, eles serão exibidos em todas as plataformas. Os utilizadores no web móvel agora verão esses avisos e serão informados. Os administradores do site devem estar preparados para testar e corrigir avisos em dispositivos móveis para evitar interferências nos artigos. Para optar por não participar, os administradores de ''interface'' podem adicionar <code dir="ltr">#siteNotice { display: none; }</code> a [[{{ns:8}}:Minerva.css]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T138572][https://phabricator.wikimedia.org/T416644] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:19|toda a {{formatnum:19}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:19}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em [[Special:RecentChanges|Special:RecentChanges]] foi resolvido. Anteriormente, clicar em ocultar nos filtros ativos fazia com que o botão "ver alterações novas desde…" desaparecesse, embora devesse permanecer visível. O botão agora funciona como esperado. [https://phabricator.wikimedia.org/T406339] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Uma nova documentação está agora disponível para ajudar os editores a depurar as funcionalidades de pesquisa no site. Dá suporte à resolução de problemas quando as páginas não aparecem nos resultados, quando a classificação parece inesperada e quando é necessário inspecionar que conteúdos estão a ser indexados, ajudando a tornar o comportamento da pesquisa mais fácil de compreender e analisar. [[mw:Help:CirrusSearch/Debug|Saiba mais]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T411169] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.16|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/08|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W08"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19h17min de 16 de fevereiro de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30086330 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-09 == <section begin="technews-2026-W09"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/09|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Reference Check|Verificação de Referências]] foi implementada na Wikipédia em inglês, completando a sua implementação em todas as Wikipédias. A funcionalidade incentiva os recém-chegados a adicionar uma citação antes de publicar novo conteúdo, ajudando a reduzir reversões comuns relacionados com citações e a melhorar a verificabilidade. Nos testes A/B, o impacto foi substancial: os recém-chegados que viram a Verificação de Referências tinham aproximadamente 2,2 vezes mais probabilidade de incluir uma referência no computador de secretária e cerca de 17,5 vezes mais probabilidade em dispositivos móveis. [https://analytics.wikimedia.org/published/reports/editing/reference_check_ab_test_report_final_2025.html] '''Atualizações para editores''' * A extensão [[mw:Special:MyLanguage/Extension:InterwikiSorting|InterwikiSorting]], que permitia a [[m:Special:MyLanguage/Interwiki sorting order|ordenação de ligações ''interwiki'']], foi desativada na Wikipédia. Como resultado, os editores que tinham ativado a ordenação de ligações ''interwiki'' no modo não compacto (formato de lista completa) agora verão as ligações reorganizadas. As ligações daqui em diante serão listadas por ordem alfabética do código de idioma. [https://phabricator.wikimedia.org/T253764] * Mais tarde esta semana, as pessoas que estiverem a editar uma secção de página usando o editor visual móvel, notarão um novo botão "Editar página completa". Ao ser pressionado, poderá editar o artigo inteiro. Isto é útil quando a alteração que pretende fazer está fora da secção que abriu inicialmente. [https://phabricator.wikimedia.org/T387175][https://phabricator.wikimedia.org/T409112] * A [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|equipa de Experiência do Leitor]] está a convidar os editores a avaliar se o modo escuro ainda deve ser considerado "beta" na sua ''wiki'', com base na sua experiência sobre o funcionamento deste modo no ambiente de trabalho e nos dispositivos móveis. Se a funcionalidade for considerada madura, os editores podem atualizar as mensagens da interface em <code dir=ltr>MediaWiki:skin-theme-description</code> e <code dir=ltr>MediaWiki:Vector-night-mode-beta-tag</code> para indicar que o modo escuro está pronto e já não é considerado beta. * O [[mw:Wikimedia_Apps/Team/iOS/Activity_Tab|separador Atividade]] melhorado, que apresenta perspetivas sobre o utilizador, já está disponível para todos os utilizadores da aplicação Wikipédia para iOS (versão 7.9.0 e posteriores). Após testes A/B anteriores que mostraram uma maior criação de contas entre os utilizadores com acesso a esta funcionalidade, ela foi implementada para 100% dos utilizadores, juntamente com algumas atualizações. O separador Atividade agora mostra os artigos que editou na linha temporal, oferece informações sobre o impacto das edições, como contagem de contribuições e tendências de visualização de artigos, e opções de personalização para melhorar a experiência dentro da aplicação para os utilizadores. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:21|toda a {{formatnum:21}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:21}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um ''bug'' que impedia que os [[mw:Special:MyLanguage/Extension:DiscussionTools|DiscussionTools]] funcionassem em dispositivos móveis foi agora corrigido, restaurando a funcionalidade completa. [https://phabricator.wikimedia.org/T415303] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * As [[m:Special:GlobalWatchlist|Páginas vigiadas Global]] permite-lhe ver as suas páginas vigiadas de várias ''wikis'' numa só página. A [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extensão]] que torna isto possível continua a melhorar. A atualização mais recente é a inclusão de um [[mw:Extension:GlobalWatchlist#hook|novo ''hook'']], <code dir=ltr>ext.globalwatchlist.rebuild</code>, que é acionado após cada reconstrução da lista de vigilância. Isto permite-lhe executar ''gadgets'' e scripts de utilizador para a página Especial. [https://phabricator.wikimedia.org/T275159] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.17|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/09|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W09"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19h03min de 23 de fevereiro de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30119102 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-10 == <section begin="technews-2026-W10"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * O [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments|modo de Aniversário]] da Wikipédia 25 já está disponível nas Wikipédias Betawi, Bretã, Chinesa, Checa, Holandesa, Inglesa, Francesa, Gorontalo, Indonésia, Italiana, Luxemburguense, Madura, Siciliana, Espanhola, Tailandesa e Vietnamita! Esta funcionalidade de campanha por tempo limitado celebra 25 anos da Wikipédia com um mascote de aniversário, o Baby Globe. Quando ativado, o Baby Globe é mostrado em [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments/article configuration|cerca de 2.500 artigos]], à espera de ser descoberto pelos leitores. As comunidades podem optar por ativar o modo de Aniversário obtendo consenso da sua comunidade e pedindo a um administrador para ativar a funcionalidade e personalizá-la através de [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments#Community Configuration Demo|configuração da comunidade]] na ''wiki'' local. '''Atualizações para editores''' * [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Sub-referência]], uma nova funcionalidade para reutilizar referências com detalhes diferentes, foi lançada na Wikipédia sueca, na Wikipédia polaca e em [[:phab:T418209|mais algumas ''wikis'']]. Pode [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#test|experimentar a funcionalidade]] nestes projetos ou no testwiki e no [https://en.wikipedia.beta.wmcloud.org/wiki/Sub-referencing betawiki]. As aprendizagens da primeira ''wiki'' piloto, a Wikipédia alemã, foram [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing/Learnings|publicadas num relatório]]. Contacte a equipa da Wikimedia Deutschland se estiver [[:m:Talk:WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#Pilot wikis|interessado em tornar-se uma ''wiki'' piloto]]. * [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check#Paste check|Verificação de Colagem]] ficará disponível em todas as Wikipédias esta semana. A funcionalidade alerta os utilizadores que estão a colar texto que provavelmente não escreveram no Editor Visual para considerar se isso pode violar direitos de autor. A Verificação de Colagem [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Tags|marca]] todas as edições onde é mostrada para possível revisão. Os administradores locais podem configurar vários aspetos da funcionalidade através de [[{{#special:EditChecks}}]]. [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Paste Check#A/B Experiment|Investigação]] em 22 ''wikis'' descobriu que a Verificação de Colagem resultou numa diminuição de 18% das edições revertidas relativamente ao grupo de controlo. Os tradutores podem [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-visualeditor-ve-mw-editcheck&filter=&optional=1&action=translate ajudar a localizar] esta e outras funcionalidades relacionadas. * A [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|equipa de Experiência do Leitor]] vai padronizar o menu de utilizador no canto superior direito para todos os utilizadores móveis, de modo a que fique mais próximo da experiência de ''desktop''. Atualmente, este menu de utilizador só é visível para os utilizadores com Controlo Móvel Avançado (AMC) ativado. A única alteração é que alguns botões, anteriormente no menu lateral esquerdo, irão passar para o canto superior direito para os utilizadores que não têm o AMC ativado. Espera-se que esta alteração seja implementada no dia 9 de março e visa melhorar a interface do utilizador. [https://phabricator.wikimedia.org/T413912] * A partir da semana de 2 de março, os emails enviados quando um endereço de email era adicionado, removido ou alterado numa conta passarão a ser enviados num formato HTML significativamente mais agradável e claro, em vez do formato simples anterior. [https://phabricator.wikimedia.org/T410807] * As notificações estão atualmente limitadas a 2.000 entradas históricas por utilizador e remontam a 2013, quando a funcionalidade foi lançada. Isto vai ser alterado para armazenar apenas notificações dos últimos 5 anos, mas até 10.000 delas. Isto vai ajudar à saúde da infraestrutura a longo prazo e a evitar que notificações mais recentes desapareçam demasiado cedo. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948] * As [[m:Special:GlobalWatchlist|Páginas vigiadas Global]], que permite ver as suas páginas vigiadas de múltiplas ''wikis'' numa única página, continua a receber melhorias. A atualização mais recente melhora a experiência de utilização das etiquetas. A [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extensão]] agora permite ativar o [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Language#Fallback languages|sistema de ''fallback'' de idioma]] para itens Wikidata sem etiquetas no idioma visualizado, e mostrar essas etiquetas no idioma preferido do utilizador no Wikidata se nenhum parâmetro <code dir=ltr>uselang=</code> URL for fornecido. [https://phabricator.wikimedia.org/T373686][https://phabricator.wikimedia.org/T416111] * A equipa do Wikipédia para Android iniciou um teste beta de [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|pesquisa híbrida]] na Wikipédia em grego. As capacidades de pesquisa híbrida podem lidar com consultas semânticas e por palavras-chave, permitindo aos leitores encontrar o que procuram diretamente na Wikipédia de forma mais fácil. * Por motivos de segurança, os membros de certos grupos de utilizadores são [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|obrigados a ter autenticação em dois fatores]] (2FA) ativada. Atualmente, a 2FA é necessária para utilizar o grupo, mas não para ser membro dele. Dado que este modelo ainda apresenta algumas vulnerabilidades, a situação irá [[phab:T418580|mudar gradualmente em março]]. Os membros destes grupos não poderão desativar o último método de 2FA na sua conta, e será impossível adicionar utilizadores sem 2FA a estes grupos. Os utilizadores ainda poderão adicionar novos métodos de autenticação ou removê-los, desde que pelo menos um método esteja continuamente ativado. Na segunda metade de março, os utilizadores sem 2FA serão removidos destes grupos. Isto aplica-se a: administradores do CentralNotice, verificadores, administradores de interface, supressores, equipa do Wikidata, equipa do Wikifunctions, equipa de TI do Escritório WMF e equipa de Confiança e Segurança do WMF. Nada mudará para outros utilizadores. Veja a tarefa ligada para o cronograma de implementação. [https://phabricator.wikimedia.org/T418580] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:27|toda a {{formatnum:27}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:27}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema que impedia os utilizadores de criar uma instância em [https://www.wikibase.cloud/ Wikibase.cloud] foi agora resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T416807] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Para ajudar a garantir [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|uso justo da infraestrutura]], ao longo do próximo mês a Fundação Wikimedia irá implementar limites globais de taxa da API em todas as nossas APIs. No início de março, serão aplicados limites mais rigorosos a pedidos não identificados provenientes de fora do Toolforge/WMCS e a pedidos da API feitos a partir de navegadores web. Em abril, limites mais elevados serão aplicados ao tráfego identificado. Estes limites são intencionalmente definidos o mais alto possível para minimizar o impacto na comunidade. Bots a correr no Toolforge/WMCS ou com o direito de utilizador bot em qualquer ''wiki'' não deverão ser afetados por agora. No entanto, todos os desenvolvedores são aconselhados a seguir as práticas recomendadas actualizadas. Para mais informações, veja [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|APIs da Wikimedia/Limites de taxa]]. * O ''endpoint'' do Fragmentos de Dados Ligados (LDF) do Serviço de Consulta do Wikidata será encerrado em fevereiro. Este ''endpoint'' tinha um tráfego limitado, que foi migrado com sucesso para outros métodos de acesso a dados, mais adequados para suportar os casos de uso existentes. O ''hardware'' utilizado para suportar o ''endpoint'' LDF será realocado para apoiar os esforços contínuos de migração do ''backend''. [https://phabricator.wikimedia.org/T415696] * O novo parser Parsoid [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Updates|continua a ser implementado em ''wikis'' adicionais]], melhorando a sustentabilidade da plataforma e facilitando a introdução de novas funcionalidades de leitura e edição. O Parsoid é agora o parser por defeito em 488 ''wikis'' da WMF (268 Wikipédias), cobrindo agora mais de 10% de todas as visualizações de páginas da Wikipédia. * O processo e os critérios para [[Special:MyLanguage/Wikimedia Enterprise#Access|solicitar acesso excecional]] ao fluxo de alto volume das APIs do ''Wikimedia Enterprise'' (sem custos para casos de uso alinhados com a missão), [[m:Talk:Wikimedia Enterprise#Exceptional access criteria|foram agora publicados]]. Isto visa fornecer documentação mais completa e clara para os utilizadores. * As [https://techblog.wikimedia.org/ Novidades de Tecnologia], o ''blog'' dedicado à comunidade técnica da Wikimedia [https://techblog.wikimedia.org/2026/02/24/a-tech-blog-diff/ será migrado] para [[diffblog:|Diff]], o ''blog'' de notícias e eventos da comunidade. A migração deverá estar concluída em abril de 2026, após o qual serão aceites novas publicações. Os leitores poderão aceder às publicações – antigas e novas – na página inicial em https://diff.wikimedia.org/techblog. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.18|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W10"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17h51min de 2 de março de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30137798 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-11 == <section begin="technews-2026-W11"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Todas as ''wikis'' estarão em modo somente leitura]] durante alguns minutos na quarta-feira, 25 de março de 2026 às [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 15:00 UTC]. Isto é para os testes de comutação do servidor do centro de dados, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|que acontecem duas vezes por ano]]. Durante a comutação, todo o tráfego dos websites da Wikimedia é transferido de um centro de dados primário para o centro de dados de reserva para testar a disponibilidade e prevenir interrupções do serviço mesmo em situações de emergência. * Na semana passada, todas as ''wikis'' tiveram 2 horas de tempo só de leitura e indisponibilidade prolongada para ''scripts'' de utilizador e ''gadgets''. Isto deveu-se a um incidente de segurança que desde então foi resolvido. O trabalho continua para prevenir recorrências. Para informações atuais, por favor veja a [[m:Steward's noticeboard#Statement on Meta about today's user script security incident|publicação no quadro de avisos dos Stewards]] ([[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Product and Technology/Product Safety and Integrity/March 2026 User Script Incident|traduções]]). '''Atualizações para editores''' * Os utilizadores que enfrentam múltiplos bloqueios no dispositivo móvel agora verão as razões para cada bloqueio separadamente, em vez de uma mensagem genérica. Isto ajuda-os a entender por que estão bloqueados e que passos podem tomar para resolver a situação. Por exemplo, os utilizadores afetados por usar VPNs comuns (como [[Special:MyLanguage/Apple iCloud Private Relay|iCloud Private Relay]]) receberão orientações mais claras sobre o que precisam fazer para começar a editar novamente. [https://phabricator.wikimedia.org/T357118] * Mais tarde esta semana, [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Modo de Sugestão]] estará disponível como uma funcionalidade beta dentro do editor visual em todas as Wikipédias. Esta funcionalidade sugere de forma proativa vários tipos de ações que as pessoas podem considerar para melhorar os artigos da Wikipédia e aprender sobre as diretrizes relacionadas. A funcionalidade é configurável localmente e também pode ser expandida localmente com Sugestões personalizadas. As configurações atuais podem ser vistas em [[Special:EditChecks]] e existem [[mw:Special:MyLanguage/Help:Suggestion mode#For administrators %E2%80%93 local customization|instruções sobre como os administradores podem personalizar]] os ''links'' para apontarem para as diretrizes locais. A funcionalidade está ligada ao [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check|Verificação de Edição]], que sugere melhorias enquanto alguém escreve novo conteúdo. No futuro, a equipa de Edição planeia avaliar o impacto da funcionalidade junto dos novos utilizadores através de um experimento controlado. [https://phabricator.wikimedia.org/T404600] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:23|toda a {{formatnum:23}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:23}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema em que o cursor ficava desalinhado durante a utilização do realce de sintaxe do CodeMirror, que facilita a leitura de wikitexto e código, foi agora resolvido. Este problema afetava especificamente os utilizadores que definiam uma regra de fonte numa folha de estilo personalizada enquanto criavam um novo tópico com o DiscussionTools. [https://phabricator.wikimedia.org/T418793] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Atualização da limitação de taxa da API: Para ajudar a garantir [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|o uso justo da infraestrutura]], limites globais de taxa da API serão aplicados esta semana a pedidos sem um User-Agent compatível que se originem fora do Toolforge/WMCS e a pedidos não autenticados feitos a partir de navegadores web. Limites mais elevados serão aplicados ao tráfego identificado em abril. ''Bots'' a executar no Toolforge/WMCS ou com o direito de utilizador ''bot'' em qualquer ''wiki'' não deverão ser afetados para já. No entanto, todos os desenvolvedores são aconselhados a seguir as melhores práticas atualizadas. Para mais informações, consulte [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|APIs da Wikimedia/Limites de taxa]]. * A nova API GraphQL foi lançada. A API foi desenvolvida como uma alternativa flexível a certas funcionalidades do Wikidata Query Service (WDQS), para melhorar a experiência do desenvolvedor, promover a adaptabilidade e o acesso eficiente aos dados. Experimente-a e [[d:Wikidata:Wikibase GraphQL#Feedback and development|dê o seu ''feedback'']]. Também pode [https://greatquestion.co/wikimediadeutschland/GraphQLAPI/apply inscrever-se em testes de usabilidade]. * O [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group|Grupo de Trabalho de Ferramentas Não Suportadas PTAC]] continuou as melhorias em [[commons:Special:MyLanguage/Commons:Video2commons#|Video2Commons]] em fevereiro, com correções que abordam erros de autenticação, gestão de ficheiros grandes, visibilidade da fila de tarefas e um comportamento de ''upload'' mais claro. O trabalho ainda está em curso em algumas áreas, incluindo alterações relacionadas com ''uploads'' do lado do servidor descontinuados. Leia [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group#February 2026|esta atualização]] para saber mais. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.19|MediaWiki]] '''Em profundidade''' * A equipa de Orientação de Artigos convida editores experientes da Wikipédia de [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators#Collaborators|''wikis'' piloto]] selecionadas e contribuintes interessados de outras Wikipédias a preencher este questionário, que está disponível em [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfmLeVWnxmsCbPoI_UF2jyRcn73WRGWCVPHzerXb4Cz97X_Ag/viewform inglês], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd6rzr4XXQw8r4024fE3geTPFe13M_6w7Mitj-YJi0sOlWTAw/viewform?usp=header árabe], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdok3-RfB18lcugYTUMGkpwmqG_8p760Wv4dCXitOXOszjUDw/viewform?usp=header bengali], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfjTfYp4jEo0akA4B1e-Nfg3QZPCudUjhJzHzzDi6AHyAaMGA/viewform?usp=header japonês], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScteVoI29Aue4xc72dekk-6RYtvmMgQxzMI900UOawrFrSTWg/viewform?usp=header português], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSetdxnYwL3ub2vqA7awCg5hJZPMIYcDPaiTe12rY9h0GYnVlw/viewform?usp=header persa] e [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScNvfJF-Ot-4pzA4qAN771_0QDJ4Li19YcUsaTgSKW8Nc7U_Q/viewform?usp=header turco]. As suas respostas ajudarão a equipa a personalizar a orientação para editores menos experientes e a ajudá-los a aprender as políticas e práticas da comunidade enquanto criam um artigo. Saiba mais [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|na página do projeto]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W11"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18h52min de 9 de março de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30213008 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-12 == <section begin="technews-2026-W12"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * A funcionalidade beta [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], também conhecida como [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], tem sido utilizada para realce de sintaxe wikitexto desde novembro de 2024. Será promovida para fora da fase beta até maio de 2026 de forma a trazer melhorias e novas [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Features|funcionalidades]] a todos os editores que utilizam o realçador de sintaxe padrão. Se tiver alguma pergunta ou preocupação sobre a promoção da funcionalidade para fora da fase beta, [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|por favor partilhe]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * Algumas alterações aos grupos de utilizadores locais são realizadas por gestores na Meta-Wiki e registadas apenas lá. Agora, as alterações de direitos entre ''wikis'' serão registadas tanto na Meta-Wiki como na ''wiki'' do utilizador de destino, para facilitar o acesso a um registo completo das alterações de direitos do utilizador numa ''wiki'' local. As entradas de registo anteriores para tais alterações serão preenchidas nas próximas semanas. [https://phabricator.wikimedia.org/T6055] * Nas ''wikis'' que utilizam [[m:Special:MyLanguage/Flagged Revisions|Revisões Sinalizadas]], o número de alterações pendentes mostrado em [[{{#Special:PendingChanges}}]] páginas previamente contadas que já não estavam pendentes de revisão, porque foram removidas do sistema sem serem revistas, por exemplo, devido a terem sido apagadas, movidas para um espaço de nomes diferente ou devido a alterações na configuração da ''wiki''. A contagem estará agora correta. Em algumas ''wikis'', o número mostrado será muito menor do que antes. Não deverá haver alterações na lista de páginas em si. [https://phabricator.wikimedia.org/T413016] * A linguagem de composição do Wikifunctions foi reescrita, resultando numa nova versão da linguagem. Esta alteração visa aumentar a estabilidade do serviço, reduzindo o consumo de memória do orquestrador. Esta reescrita também permite uma redução substancial da latência, simplificação do código e melhores abstrações, o que abrirá a porta a adições de funcionalidades futuras. Leia mais sobre [[f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-11|as alterações]]. * Os utilizadores agora podem ordenar os resultados da pesquisa alfabeticamente pelo título da página. A atualização oferece uma opção adicional para encontrar páginas de forma mais fácil e rápida. Anteriormente, os resultados podiam ser ordenados por data de edição, data de criação ou relevância. Para usar a nova opção, abra a "Pesquisa Avançada" na página de resultados da pesquisa e selecione "Alfabeticamente" em "Ordem de Ordenação". [https://phabricator.wikimedia.org/T403775] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:28|toda a {{formatnum:28}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:28}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o erro que impedia o UploadWizard na Wikimedia Commons de importar ficheiros do Flickr foi agora corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T419263] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Foi criada uma nova página especial, [[{{#special:LintTemplateErrors}}]], para listar páginas transcluídas que estão sinalizadas como contendo erros de lint para ajudar os utilizadores a descobri-las facilmente. A lista está ordenada pelo número de transclusões com erros. Por exemplo: [[{{#special:LintTemplateErrors}}/night-mode-unaware-background-color]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T170874] * Os utilizadores da funcionalidade beta [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] têm utilizado [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] em vez de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] para realce de sintaxe ao editar páginas de conteúdo em JavaScript, CSS, JSON, Vue e Lua, há algum tempo. Juntamente com a promoção do CodeMirror 6 para fora da fase beta, o plano é substituir o CodeEditor como editor padrão destes modelos de conteúdo até maio de 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|Sugestões e comentários são bem-vindos]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Os módulos JavaScript [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] serão em breve atualizados para o CodeMirror 6. Na preparação para a atualização, o carregamento dos módulos <code dir=ltr>ext.CodeMirror</code> ou <code dir=ltr>ext.CodeMirror.lib</code> a partir de ''gadgets'' e ''scripts'' de utilizador foi descontinuado em julho de 2025. O uso do ''hook'' <code dir=ltr>ext.CodeMirror.switch</code> também foi descontinuado em março de 2025. Os contribuintes podem agora tornar os seus ''scripts'' ou ''gadgets'' compatíveis com o CodeMirror 6. Consulte o [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror#Gadgets and user scripts|guia de migração]] para mais informações. [https://phabricator.wikimedia.org/T373720] * A equipa de Interfaces do MediaWiki está a expandir a cobertura das definições de módulos da REST API para incluir [[mw:Special:MyLanguage/API:REST API/Extensions|APIs de extensão]]. Os módulos da REST API são grupos de ''endpoints'' relacionados que podem ser geridos e versionados de forma independente. Atualmente, existem módulos para as APIs [https://phabricator.wikimedia.org/T414470 GrowthExperiments] e [https://phabricator.wikimedia.org/T419053 Wikifunctions]. À medida que migramos as APIs de extensão para esta estrutura, a documentação será retirada da especificação principal OpenAPI do MediaWiki e da vista do REST Sandbox, e passará a estar acessível através de opções específicas de módulo no menu ''dropdown'' do [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST Sandbox] (ou seja: [[{{#Special:RestSandbox}}]], disponível em todos os projetos ''wiki''). * A extensão [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto|Scribunto]] fornece diferentes informações sobre a ''wiki'' onde o módulo está a ser usado através da biblioteca [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual|mw.site]]. A partir da semana passada, a biblioteca também fornece uma [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual#mw.site.wikiId|forma]] de aceder ao [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Wiki ID|ID da ''wiki'']] que pode ser usado para facilitar a manutenção de módulos entre ''wikis''. [https://phabricator.wikimedia.org/T146616] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.20|MediaWiki]] '''Em profundidade''' * O [[m:Special:MyLanguage/Coolest Tool Award|2026 Coolest Tool Award]], que celebra ferramentas comunitárias excecionais, está agora aberto a nomeações! Nomeie a sua ferramenta favorita usando o formulário [https://wikimediafoundation.limesurvey.net/435684?lang=en Pesquisa de Indicação] até 23 de março de 2026. Para mais informações sobre privacidade e gestão de dados, consulte o [[foundation:Special:MyLanguage/Legal:Coolest_Tool_Award_2026_Survey_Privacy_Statement|Declaração de Privacidade da Pesquisa]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W12"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19h35min de 16 de março de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30260505 --> == <span lang="en" dir="ltr">Upcoming deployment of CampaignEvents extension to Wikibooks</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="message"/> Hello everyone, We are writing to inform you that the [[mw:Help:Extension:CampaignEvents|CampaignEvents extension]] will be deployed to all Wikibooks projects during the week of '''23 March 2026'''. This follows last year’s broader rollout across Wikimedia projects. We realized that Wikibooks was not included at the time, and we’re now addressing that to ensure consistency across all communities. The CampaignEvents extension provides tools to support event and campaign organization on-wiki, including features like on-wiki event registration and collaboration lists(global event list). We welcome any questions, feedback, or concerns you may have. We are also happy to support anyone interested in trying out the tools. ''Apologies if this message is not in your preferred language. If you’re able to help translate it for your community, please feel free to do so.'' <section end="message"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:Udehb-WMF|Udehb-WMF]] ([[User talk:Udehb-WMF|discussão]]) 18h22min de 19 de março de 2026 (UTC)</bdi> (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:Udehb-WMF@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Udehb-WMF/sandbox/MM_target&oldid=30284073 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-13 == <section begin="technews-2026-W13"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * Os utilizadores do site Wikimedia podem agora iniciar sessão sem palavra-passe utilizando chaves de acesso. Este é um método seguro suportado por impressão digital, reconhecimento facial ou PIN. Com esta alteração, todos os utilizadores que optarem pelo início de sessão sem palavra-passe acharão mais fácil, rápido e seguro aceder às suas contas em qualquer dispositivo. A nova opção de início de sessão com chave de acesso aparece atualmente como uma sugestão de preenchimento automático no campo de nome de utilizador. Um [[phab:T417120|botão "Iniciar sessão com chave de acesso"]] adicional estará em breve disponível para os utilizadores que já tenham registado uma chave de acesso. Esta atualização melhorará a segurança e a experiência do utilizador. A [[c:File:Passwordless_login_screencast.webm|gravação de ecrã]] mostra o processo de início de sessão sem palavra-passe passo a passo. * [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Todas as ''wikis'' estarão em modo somente leitura]] durante alguns minutos na quarta-feira, 25 de março de 2026 às [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 15:00 UTC]. Isto é para os testes de comutação do servidor do centro de dados, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|que acontecem duas vezes por ano]]. Durante a comutação, todo o tráfego dos websites da Wikimedia é transferido de um centro de dados primário para o centro de dados de reserva para testar a disponibilidade e prevenir interrupções do serviço mesmo em situações de emergência. '''Atualizações para editores''' * <span class="mw-translate-fuzzy">Os utilizadores dos sites da Wikimedia podem agora exportar as suas notificações com mais de 5 anos usando uma [[toolforge:echo-chamber|nova ferramenta do Toolforge]]. Isto garantirá que os utilizadores mantenham as suas notificações importantes e evitem que sejam eliminadas com base na alteração planeada para apagar notificações com mais de 5 anos, conforme anunciado anteriormente.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T383948] * Os editores da Wikipédia em indonésio, tailandês, turco e inglês simples agora têm acesso ao Special:PersonalDashboard. Esta é uma [[mw:Special:MyLanguage/Moderator Tools/Dashboard|versão inicial de uma experiência]] que apresenta aos editores mais recentes os fluxos de trabalho de patrulha, tornando mais fácil para eles passarem de fazer edições para participar em trabalhos de moderação mais avançados no seu projeto. [https://phabricator.wikimedia.org/T402647] * O [[Special:Block]] apresenta agora duas pequenas alterações na interface. Os administradores podem agora efetuar bloqueios indefinidos facilmente através de um botão de opção dedicado na secção de expiração. Além disso, ao escolher uma expiração indefinida, é fornecido um conjunto diferente de razões comuns para selecionar, que podem ser alteradas em: [[MediaWiki:Ipbreason-indef-dropdown]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T401823] * Os editores móveis [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#Logged-out|em várias ''wikis'']] podem agora ver um aviso melhorado ao tentar editar sem iniciar sessão, graças às recentes atualizações da equipa de Crescimento (Growth). Estas mudanças, lançadas na semana passada, fazem parte de esforços e testes contínuos para melhorar a [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|experiência de criação de contas em um dispositivo móvel]] e, posteriormente, aumentar a participação. [https://phabricator.wikimedia.org/T408484] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:36|toda a {{formatnum:36}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:36}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o erro que impedia os utilizadores da web móvel de ver a informação de bloqueio quando estavam afetados por múltiplos bloqueios foi corrigido. Eles podem agora ver mensagens de todos os bloqueios que os estão a afetar quando acedem à Wikipédia. '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * As imagens construídas usando o Toolforge em breve terão a versão atualizada dos ''buildpacks'', trazendo suporte para versões mais recentes de linguagens e outras melhorias e correções ''upstream''. Se utiliza o Toolforge Build Service, reveja o recente [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/cloud-announce@lists.wikimedia.org/thread/EMYTA32EV2V5SQ2JIEOD2CL66YFIZEKV/ email cloud-announce] e atualize a sua configuração de ''build'' conforme necessário para garantir que as suas ferramentas são compatíveis. [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?title=Help:Toolforge/Building_container_images&oldid=2392097#Buildpack_environment_upgrade_process][https://phabricator.wikimedia.org/T380127] * A ''wiki'' de documentação do [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page API Portal] será encerrado em junho de 2026. As chaves API criadas no API Portal continuarão a funcionar normalmente. Os ''endpoints'' api.wikimedia.org serão descontinuados gradualmente a partir de julho de 2026. A documentação no API Portal está a mover-se para [[mw:Wikimedia APIs|mediawiki.org]]. Saiba mais na [[wikitech:API Portal/Deprecation|página do projeto]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.21|MediaWiki]] '''Em profundidade''' * A [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|equipa de Desejos Técnicos da WMDE]] está a considerar melhorias em [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|nomes de referência gerados automaticamente no Editor Visual]]. Por favor, veja as [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|soluções propostas]] e participe no [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|pedido de comentários]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W13"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16h51min de 23 de março de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:UOzurumba (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30268305 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-14 == <section begin="technews-2026-W14"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A versão Beta da [[abstract:|Wikipédia Abstrata]], um novo projeto da Wikimedia que é independente da língua, foi lançada na semana passada. O projeto permite que as comunidades criem artigos da Wikipédia na sua língua nativa, que podem ser facilmente acedidos por outros utilizadores nas suas próprias línguas. A ''wiki'' é alimentada por instruções do Wikifunctions e também baseado em conteúdo estruturado da Wikidata. [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-26|Ler mais]]. '''Atualizações para editores''' * A equipa de Crescimento (Growth) está a realizar um teste A/B para avaliar uma mensagem mais clara e fácil de usar que promova a criação de contas nas wikis. Atualmente, quando utilizadores móveis não conectados começam a editar, veem uma mensagem de aviso chocante que pode parecer abrupta e desmotivadora. Isto também apresenta a edição de conta temporária como padrão em vez de encorajar a criação de conta. O teste está a decorrer em dez wikipédias, incluindo árabe, francês, espanhol e alemão. [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#2. Improve logged-out warning message (T415160)|Leia mais]]. * A equipa de aplicativos da Wikimedia está a convidar a comunidade a dar ''feedback'' sobre [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Future of Editing on the Mobile Apps|como a edição deveria funcionar nos aplicativos móveis da Wikipédia]]. A discussão centra-se em melhorar a forma como os utilizadores acedem às ferramentas de edição quando clicam em "Editar". Isto faz parte de um esforço mais amplo para converter leitores que desenvolvem interesse em edição, para acederem a um caminho mais amigável para começar a contribuir. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:45|toda a {{formatnum:45}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:45}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que a obtenção de citações do grande arquivo de jornais [https://www.newspapers.com Newspapers.com] deixou de funcionar, devido a um bloqueio nos pedidos do [[mw:Special:MyLanguage/Citoid|Citoid]], foi agora resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T419903] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.22|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W14"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19h25min de 30 de março de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30329462 --> == Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) == Hello everyone, This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>). '''The Change:'''<br /> Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]]. We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''. '''What You Need To Do:'''<br /> To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search. '''Deadline:'''<br /> We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles. Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Usuário:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Usuário Discussão:MediaWiki message delivery|Discussão]]) 17h11min de 3 de abril de 2026 (UTC) (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:ZI Jony@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 --> == <span lang="pt-br" dir="ltr">Novidades técnicas: 2026-15</span> == <div lang="pt-br" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W15"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades técnicas]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Informe outros usuários sobre as seguintes mudanças. Nem todas afetarão você. Estão disponíveis [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|traduções]]. '''Atualizações para editores''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents|CampaignEvents extension]] now includes a new group goal-setting feature, enabling organizers to set and track event goals such as the number of articles created and participating contributors in real time. Similarly, participants can work toward shared targets and see their collective impact as the event unfolds. The feature is now available on all Wikimedia wikis. Learn more in [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents/Registration/Collaborative contributions#Goal setting|the documentation]].</span> * [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item da lista de desejo]] <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The new [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|watchlist labels]] feature (announced in [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Tech News 2026-07]]) is now available via VisualEditor, the source editor, and the 'watchstar' (or watch link, for skins that don't have a star icon). Previously it was only possible to assign labels via [[Special:EditWatchlist|EditWatchlist]]. In all three places it is a new field following the expiry field.</span> * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item repetido semanalmente]] Veja {{PLURAL:23|toda a {{formatnum:23}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:23}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema que tornava as páginas de discussão em dispositivos móveis com o Parsoid inutilizáveis após títulos de seção vazios já foi corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T419171] '''Atualizações para colaboradores técnicos''' * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|sub-referencing feature]], which lets editors add details to an existing reference without duplicating it, will be gradually rolled out to [[phab:T414094|more wikis]] later this year. Wikis using the [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Reference Tooltips]] gadget are encouraged to update their version (typically at [[m:MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js|MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js]] as shown [https://en.wikipedia.org/w/index.php?diff=1344408362 here]) to ensure compatibility. Other reference-related gadgets may also be affected.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T416304] * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">All Wikinews editions will be closed and switched to read-only mode on 4 May 2026. Content will remain accessible, but no new edits or articles can be added. This closure was approved by the Board of Trustees of the Wikimedia Foundation following extended discussions. [[m:Wikimedia Foundation Board noticeboard#Board of Trustees Approves Closure of Wikinews|Read more]].</span> * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[:mw:Special:MyLanguage/API:Action API|Action API]] has had several formats for requested output. One of them, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>format=php</nowiki></code></bdi>, is being removed soon. Please ensure your scripts or bots use the [[mw:Special:MyLanguage/API:Data formats#Output|JSON format]]. This removal should affect very few scripts and bots.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T118538] * <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The [[Special:NamespaceInfo|Special:NamespaceInfo]] page now includes namespace aliases. For example "WP" for the "Project" ("Wikipedia") namespace on the German Wikipedia.</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T381455] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item repetido semanalmente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.23|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W15"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16h19min de 6 de abril de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30362761 --> == Bot Flag Request for [[{{ns:User}}:SchlurcherBot]] == Appologies for posting in English. Also, I could not locate a dedicated page for bot request in {{#language:{{CONTENTLANGUAGE}}}} {{SITENAME}}, so I am posting here. Please direct me to the correct page if one exists. Thank you. * '''Bot name''': [[{{ns:User}}:SchlurcherBot]] * '''Bot operator''': [[commons:User:Schlurcher]] * '''Bot task''': Automatically convert links from <code>http://</code> to <code>https://</code> (secure protocol migration) * '''Technical details''': Please see [[metawiki:User:SchlurcherBot|meta:User:SchlurcherBot]] for full details, including the expected number of affected URLs on {{#language:{{CONTENTLANGUAGE}}}} {{SITENAME}}. * '''Bot flags on other projects''': [[metawiki:Steward_requests/Bot_status/2025-12#Global_bot_status_for_User:SchlurcherBot|Global bot status granted]]. Also flagged on [[w:en:Wikipedia:Bots/Requests for approval/SchlurcherBot|English Wikipedia]], [[w:de:Wikipedia:Bots/Anträge_auf_Botflag/Archiv/2025#2025-02-14_–_SchlurcherBot|German Wikipedia]], [[w:fr:Wikipédia:Bot/Statut/Archive_12#(Traité)_SchlurcherBot|French Wikipedia]], [[w:it:Wikipedia:Bot/Autorizzazioni/Archivio/2025#SchlurcherBot|Italian Wikipedia]], [[w:pl:Wikipedia:Boty/Zgłoszenia/2025#Wikipedysta:SchlurcherBot|Polish Wikipedia]], [[w:pt:Wikipédia:Robôs/Pedidos_de_aprovação/Arquivo/2025#SchlurcherBot|Portuguese Wikipedia]], and [[commons:Commons:Bots/Requests/SchlurcherBot2|Commons]]. For a full list, see: [[metawiki:Special:CentralAuth/SchlurcherBot|sulutil:SchlurcherBot]] * '''Comment''': The bot is globally approved and active on the top 10 Wikipedia projects. As this wiki has opted out of the global bot policy, I am requesting permission to perform these link updates on {{#language:{{CONTENTLANGUAGE}}}} {{SITENAME}}<nowiki> as well. Please let me know if a local bot flag can be granted or if you have any questions. Thank you. --~~~~</nowiki> [[Usuário:Schlurcher|Schlurcher]] ([[Usuário Discussão:Schlurcher|Discussão]]) 07h56min de 7 de abril de 2026 (UTC) :@[[Utilizador:Marcos Antônio Nunes de Moura|Marcos Antônio Nunes de Moura]]: Please let me know if bot status can be granted --[[Usuário:Schlurcher|Schlurcher]] ([[Usuário Discussão:Schlurcher|Discussão]]) 06h50min de 17 de abril de 2026 (UTC) ::@[[Utilizador:Marcos Antônio Nunes de Moura|Marcos Antônio Nunes de Moura]]: Ping again. --[[Usuário:Schlurcher|Schlurcher]] ([[Usuário Discussão:Schlurcher|Discussão]]) 12h51min de 29 de abril de 2026 (UTC) :::Bot flag was set for Schlurcher. [[Usuário:Marcos Antônio Nunes de Moura|Marcos Antônio Nunes de Moura]] ([[Usuário Discussão:Marcos Antônio Nunes de Moura|Discussão]]) 19h48min de 16 de maio de 2026 (UTC) ::::Sorry... Bot flag was set for SchlurcherBot... [[Usuário:Marcos Antônio Nunes de Moura|Marcos Antônio Nunes de Moura]] ([[Usuário Discussão:Marcos Antônio Nunes de Moura|Discussão]]) 19h55min de 16 de maio de 2026 (UTC) :::::Thanks. [[Usuário:Schlurcher|Schlurcher]] ([[Usuário Discussão:Schlurcher|Discussão]]) 20h01min de 16 de maio de 2026 (UTC) == Novidades de Tecnologia: 2026-16 == <section begin="technews-2026-W16" /><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * Editores experientes são convidados a [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page testar] a funcionalidade [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Orientação de artigos]], projetada para ajudar editores menos experientes a criar artigos da Wikipédia bem estruturados e em conformidade com as políticas. As instruções de teste estão [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|disponíveis]]. Além disso, depois de rever [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance os esboços], por favor forneça ''feedback'' na [[mw:Talk:Article guidance|página de discussão do projeto]]. Com base nas suas opiniões, a funcionalidade será refinada e transferida para as Wikipédias piloto para tradução e adaptação. Confira [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|o vídeo]] que explica a funcionalidade. '''Atualizações para editores''' * Na maioria das ''wikis'', todos os utilizadores autoconfirmados podem agora usar a página [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] para [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|criar novas páginas com modelos de conteúdo personalizados]], como listas de mensagens em massa, tornando os formatos de página personalizados mais acessíveis. Verifique [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] para o estado da sua ''wiki''. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * A equipa de Crescimento (Growth) lançou um [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|experimento de criação de contas]] para avaliar se adicionar um botão de criação de conta ao cabeçalho da web móvel aumenta o número de registos de novas contas e incentiva mais utilizadores móveis a contribuir para as ''wikis''. O experimento está atualmente ativo nas Wikipédias em Hindi, Indonésio, Bengali, Tailandês e Hebraico, e destina-se a 10% dos utilizadores móveis na web que não estão ligados. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:30|toda a {{formatnum:30}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:30}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que o Editor Visual podia ficar preso a carregar em dispositivos Windows com animações desligadas, foi agora corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A partir do final desta semana, {{int:group-abusefilter}} que tiverem a funcionalidade beta [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] ativada terão [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] em vez de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] como editor em [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. Isto faz parte do esforço mais amplo para tornar a experiência do utilizador mais consistente em todos os editores. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Ferramentas e ''bots'' que acedem à [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|API de Notificações]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) precisarão de atualizar as suas permissões OAuth ou BotPassword para incluir também o acesso às notificações privadas. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Devido a uma atualização da biblioteca, as listagens nas páginas de categorias podem ser exibidas fora de ordem a partir de segunda-feira, 20 de abril. Um ''script'' de migração será executado para corrigir isto e levará de horas a dias, dependendo do tamanho da ''wiki'' (até uma semana para a Wikipédia em inglês). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W16" /> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 15h19min de 13 de abril de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-17 == <section begin="technews-2026-W17"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * Após dois anos de desenvolvimento, o [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], também conhecido como [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], será promovido a versão final na terça-feira, 21 de abril. Traz uma melhor legibilidade de código e de wikitexto, redução de erros de digitação e outros [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|benefícios]] para todos os utilizadores do realce de sintaxe padrão. Um enorme agradecimento ao voluntário [https://phabricator.wikimedia.org/p/Bhsd/ Bhsd] que desenvolveu muitas das novas funcionalidades, incluindo [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Code folding|dobramento de código]], [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Autocompletion|autocompletação]] e [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|verificação de código]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * Uma grande atualização da aplicação Wikipédia para iOS está agora a ser lançada, redesenhando a interface para alinhar com o mais recente design visual "Liquid Glass" da Apple. [https://apps.apple.com/us/app/wikipedia/id324715238 Descarregue a versão mais recente] e explore a atualização. '''Atualizações para editores''' * [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Listas de leitura]] é uma funcionalidade que permite aos leitores guardar artigos numa lista para ler mais tarde. Esta funcionalidade está agora em versão beta nas Wikipédias em árabe, francês, indonésio, vietnamita e chinês e, por defeito, para todas as novas contas em todas as Wikipédias. * Um experimento que explora a extensão de [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews|Previsões de Página para a web móvel]] será lançado na semana de 20 de abril nas Wikipédias em árabe, inglês, francês, italiano, polaco e vietnamita. As Previsões de Página são pop-ups que mostram uma miniatura, o parágrafo inicial e um ''link'' azul para abrir o artigo completo, melhorando assim a descoberta de conteúdos. Esta funcionalidade já está disponível no ''desktop'' e nos aplicativos. [[m:Special:MyLanguage/List of experiments in Product and Technology#Template|Leia mais sobre este e outros experimentos]]. * Em várias ''wikis'', os editores com sessão iniciada que não tenham [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|confirmado os seus endereços de email]] podem agora ver um banner a incentivá-los a fazê-lo. Ter o endereço de email confirmado permite ao utilizador restaurar o acesso à conta caso a perca. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security#Encouraging users to confirm their email addresses|Saiba mais]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T421366] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:15|toda a {{formatnum:15}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:15}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que a edição de páginas de ''wiki'' muito grandes no editor de wikitexto de 2017 causava carregamento lento, atraso na pré-visualização e na deslocação, e problemas de desempenho ao selecionar, cortar ou colar conteúdo, foi agora corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T184857] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Como parte da promoção do [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] de uma funcionalidade beta, todos os utilizadores irão usar o [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] em vez do [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] para realce de sintaxe ao editar páginas de conteúdo em JavaScript, CSS, JSON, Vue e Lua. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * <span class="mw-translate-fuzzy">O serviço de <code>mirrors.wikimedia.org</code> para utilizadores de Debian e Ubuntu irá terminar e deixar de funcionar a 15 de maio. O ''hardware'' do servidor será substituído por opções novas e melhores. Alguns utilizadores poderão precisar de mudar para um servidor diferente, o que deverá levar cerca de um minuto. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/LJYRIS4WB66HIRCAO4GIDTXCMDVZRBMA/ Pode ler mais].</span> [https://phabricator.wikimedia.org/T416707] * A tabela <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> e <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> será removida de [[wikitech:Help:Wiki Replicas|wikireplicas]]. Se as suas ferramentas ou consultas acederem diretamente a <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> ou <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi>, por favor atualize-as para usar a tabela <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>file</nowiki></code></bdi> e <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>filerevision</nowiki></code></bdi> antes de 28 de maio. [https://phabricator.wikimedia.org/T28741] * Após a recente implementação de limites globais de taxa de API para tráfego não identificado, a Fundação Wikimedia continuará os esforços para garantir [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|o uso justo da infraestrutura]] aplicando limites globais ao tráfego de API identificado a partir da última semana de abril. Estes limites são intencionalmente definidos o mais alto possível para minimizar o impacto na comunidade. ''Bots'' a executar no Toolforge/WMCS ou com o direito de utilizador ''bot'' em qualquer ''wiki'' não deverão ser afetados por agora. No entanto, todos os desenvolvedores são aconselhados a seguir as melhores práticas atualizadas. Para mais informações, consulte [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]] e [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Perguntas Frequentes]]. * A [[mw:Special:MyLanguage/Attribution API|API de Atribuição]] está agora disponível como [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Stability policy|beta]]. A API obtém informações para creditar artigos e ficheiros multimédia da Wikimedia onde quer que sejam utilizados. A documentação de referência está disponível através da página especial REST Sandbox disponível em todas as ''wikis'' da Wikimedia (como o [https://en.wikipedia.org/w/index.php?api=attribution.v0-beta&title=Special%3ARestSandbox REST sandbox na Wikipédia em inglês]). Partilhe o seu ''feedback'' na [[mw:Talk:Attribution API|página de discussão do projeto]]. * Não há nova versão do MediaWiki esta semana. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W17"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 15h00min de 20 de abril de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30432763 --> == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Usuário:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Usuário Discussão:MediaWiki message delivery|Discussão]]) 00h57min de 26 de abril de 2026 (UTC) </bdi> (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:Codename Noreste@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-18 == <section begin="technews-2026-W18"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * Há uma alteração na forma como os novos utilizadores são autoconfirmados, que irá melhorar a proteção contra vandalismo. Atualmente, os utilizadores que têm uma conta há alguns dias e fizeram algumas edições são automaticamente adicionados ao grupo [[{{int:grouppage-autoconfirmed/{{CONTENTLANGUAGE}}}}|{{int:group-autoconfirmed}}]]. Esta configuração tende a ser explorada por alguns vândalos, que criam contas e começam a usá-las apenas após algum tempo. Para mitigar isto, a configuração será atualizada na próxima semana de forma que – para o propósito de se tornarem autoconfirmados – a idade da conta seja contada a partir da sua primeira edição, em vez da data de registo. O valor numérico do limite de idade permanecerá o mesmo. Esta alteração será implementada apenas nas ''wikis'' que exigem pelo menos uma edição como parte das condições de autoconfirmação. [https://phabricator.wikimedia.org/T418484] * Todos os utilizadores da Wikipédia com novas contas e aqueles que ativaram a opção "ativar automaticamente a maioria das funcionalidades beta" nas suas preferências podem agora usar a funcionalidade beta [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|listas de leitura]] para guardar artigos para leitura posterior. Isto ajuda a organizar os interesses de leitura num só lugar para acesso conveniente. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:30|toda a {{formatnum:30}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:30}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema em que as imagens das infoboxes tinham uma grande margem no Firefox, foi resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T423676] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Como lembrete, os limites globais de taxa da API serão aplicados esta semana ao tráfego de API identificado. Isto é para ajudar a garantir [[mw:MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|o uso justo da infraestrutura]]. ''Bots'' a correr no Toolforge/WMCS ou com o direito de utilizador ''bot'' em qualquer ''wiki'' não deverão ser afetados por enquanto. No entanto, todos os desenvolvedores são aconselhados a seguir as melhores práticas atualizadas. Para mais informações, incluindo os limites de taxa reais, veja [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]] e [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Perguntas Frequentes]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.26|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W18"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18h06min de 27 de abril de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:UOzurumba (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30458046 --> == Contestar a relação de prefeitos do município de SOURE Pa, por não constar meu nome José Maria Dias Assis, como prefeito do município em 1999 == Gostaria que questionar a ausência de meu nome JOSÉ MARIA DIAS ASSIS na relação de prefeitos do município de SOURE Pa. Em 1999 Quando estive a frente da gestão municipal. Para confirmar basta acessar as informações da Prefeitura de SOURE. [[Especial:Contribuições/&#126;2026-26884-30|&#126;2026-26884-30]] ([[Utilizador Discussão:&#126;2026-26884-30|discussão]]) 23h45min de 3 de maio de 2026 (UTC) == Novidades de Tecnologia: 2026-19 == <section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A equipa de [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Orientação para artigos]] convida editores experientes das [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|Wikipédias piloto]] — árabe, bengali, japonês, português, persa, turco, inglês simples, espanhol e francês — a ajudar a traduzir e adaptar [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance esboços de exemplo]. Estes esboços irão guiar os editores na criação de artigos claros, bem estruturados e em conformidade com as políticas ao usar [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle a funcionalidade] assim que for lançada em maio de 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Instruções simples]] sobre como traduzir e adaptar os esboços estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * O [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Conselho Consultivo de Produto e Tecnologia]] publicou [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|recomendações preliminares]] sobre um modelo que os afiliados podem seguir ao contribuir para o espaço técnico. Os membros da comunidade são convidados a fornecer ''feedback'' sobre a recomendação até 8 de maio [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|na página de discussão]]. * O número de opções de tamanho de miniatura disponíveis no MediaWiki está a ser reduzido para três opções padronizadas — Pequeno (180px), Regular (250px) e Grande (400px), como parte dos esforços contínuos para melhorar o desempenho e reduzir a carga nos serviços de miniaturas. Como resultado, as preferências existentes serão mapeadas para o tamanho mais próximo (por exemplo, seleções menores como 120px ou 150px serão exibidas a 180px, enquanto opções maiores como 300px ou 360px serão exibidas a 400px). A interface de preferências será em breve atualizada para refletir estas alterações, e os utilizadores que desejem optar por não participar ou fornecer ''feedback'' poderão fazê-lo. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909] * A partir de agora, mesmo quando uma permissão expirar automaticamente, os utilizadores irão receber uma notificação Echo semelhante à notificação standard para alterações de permissões. Existe uma diferença entre isto e o [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Global reminder bot]], pois este último lembra os utilizadores uma semana ''antes'' de os direitos expirarem, para que possam renovar os direitos. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:32|toda a {{formatnum:32}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:32}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, o problema em que o seletor de idioma ULS em [[m:Special:Translate|Special:Translate]] rolava verticalmente quando não deveria, foi resolvido. Anteriormente, quando os utilizadores abriam o menu suspenso "Traduzir para inglês" e digitavam determinados termos, o diálogo deslocava-se verticalmente alguns pixels mesmo quando havia espaço suficiente para mostrar todos os resultados. O menu suspenso já não se move desnecessariamente ao filtrar idiomas. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864] * As [[m:Special:GlobalWatchlist|Páginas vigiadas Global]], que permite ver as suas páginas vigiadas de múltiplas ''wikis'' numa única página, continua a melhorar. Por exemplo, as listas de vigilância para sites Wikibase como [[:d:|Wikidata]] agora suportam elementos [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]] para um melhor acompanhamento. O modo de Atualizações em Tempo Real agora atualiza a página especial a cada 60 segundos para cumprir os [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|limites globais de taxa da API]] atualizados, melhorando a capacidade de resposta em tempo real. Além disso, um erro de direcionalidade que mostrava ''links'' como "alterações 3" em vez de "3 alterações" em listas de direção mista foi corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A segunda fase dos [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|limites globais de taxa da API]] foi implementada para reduzir o [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impacto dos rastreadores de IA]] e garantir um acesso justo e sustentável aos recursos da Wikimedia, dando prioridade ao tráfego humano e alinhado com a missão. Os [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|limites]] foram alterados de por hora para por minuto, produzindo padrões de tráfego mais suaves e uma carga de API mais previsível. Não se espera que os utilizadores da comunidade sejam afetados, e nenhuma ação é necessária. Indicações iniciais mostram que alguns solicitantes baseados em User-Agent estão a ajustar o seu comportamento, e cerca de 64% do tráfego automatizado da API foi identificado. A monitorização continua, e a Wikimedia Enterprise permanece disponível para suporte comercial. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W19"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20h43min de 4 de maio de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-20 == <section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A equipa da Comunidade Técnica publicou [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|novas orientações]] explicando como os desejos na Lista de Desejos Comunitários são triados e priorizados. A documentação destina-se a ajudar os colaboradores a redigir propostas mais sólidas, esclarecendo os fatores que influenciam as decisões de priorização. Para além da contagem de votos, as orientações destacam considerações como o impacto potencial na comunidade ao determinar quais desejos avançam. '''Atualizações para editores''' * A equipa de Crescimento (Growth) de Leitores está a lançar um experimento para testar uma nova [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|funcionalidade de Cartão de Partilha]] que permite aos leitores criar cartões visualmente apelativos a partir de artigos da Wikipédia ou de secções selecionadas de artigos e partilhá-los online, com cada cartão a ligar-se ao artigo original para ajudar a expandir a leitura e a descoberta de artigos. O teste A/B exclusivamente móvel estará disponível para uma parte dos leitores das Wikipédias árabe, chinesa, francesa, vietnamita e inglesa para compreender melhor os hábitos de leitura e partilha, estando planeado começar na semana de 18 de maio e decorrer durante quatro semanas. * As aplicações da Wikipedia para Android e iOS lançaram recentemente o [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|desafio de leitura de 25 dias]] em versão Beta, como parte dos esforços para aumentar o envolvimento dos leitores, incentivando os utilizadores a completar marcos de leitura. Para seguir a sua sequência de leitura durante o desafio, os utilizadores da aplicação podem adicionar um ''widget'' com o Baby Globe ao ecrã inicial. O desafio começa oficialmente a 11 de maio. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:17|toda a {{formatnum:17}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:17}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que a preferência global para ativar a realce de sintaxe em wikitexto poderia desativar-se inesperadamente após ser ativada, foi agora corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Item avançado]] O módulo ResourceLoader <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, obsoleto desde [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|setembro de 2023]], será removido esta semana. Existe um [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guia para migrar do MediaWiki UI para o Codex]] para quaisquer ferramentas que o utilizem. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W20"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19h20min de 11 de maio de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-21 == <section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A equipa da Wikipédia Abstrata identificou cinco ''wikis'' piloto potenciais para avaliar o seu interesse em adotar artigos abstratos nas suas ''wikis''. Os pilotos são a Wikipédia em Malaiala, Bengali, Dagbani, Árabe e Indonésio. O período de ''feedback'' estará aberto até 22 de maio. Se a sua comunidade estiver interessada em se tornar um piloto, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|avise-nos na Meta]]. '''Atualizações para editores''' * Um experimento para mostrar [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Listas de Leitura]] a leitores não identificados na versão móvel da web será lançado a 18 de maio nas Wikipédias em alemão, espanhol, italiano, português, polaco, neerlandês, turco e urdu, e decorrerá durante um mês. O esforço apoia objetivos mais amplos de ajudar os leitores a guardar e organizar artigos para leitura posterior, ao mesmo tempo que incentiva hábitos que poderão levar a futuras contribuições para a Wikipédia. * Para suportar um botão de favoritos na funcionalidade beta Lista de Leitura, o menu "Ferramentas > Ação" foi atualizado para exibir ícones, incluindo o indicador de estrela de observação que ajuda os editores a identificar artigos observados temporariamente. Os ícones agora também correspondem aos usados em dispositivos móveis, melhorando a consistência entre plataformas. A alteração está atualmente limitada ao menu de ações e afeta principalmente os editores com direitos de utilizador privilegiados. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008] * O [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Modo de Sugestão]] foi lançado como um [[w:en:A/B test|teste A/B]] para editores iniciantes no site móvel em [[phab:T421189|aproximadamente 15 Wikipédias]]. O experimento irá medir o impacto que o Modo de Sugestão tem na proporção de sessões de edição de novos utilizadores no site móvel que resultam em edições construtivas de artigos (não revertidas). O experimento também irá avaliar o impacto da funcionalidade na retenção de editores e monitorizar alterações nas taxas de reversão e bloqueio. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:27|toda a {{formatnum:27}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:27}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema na aplicação Wikipédia para Android, em que as imagens por vezes não conseguiam carregar após abrir uma notificação de lista de leitura recomendada, já foi resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|equipa da Plataforma Wikidata]] publicou a sua [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|recomendação de substituição do ''backend'']] e a respetiva [[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|arquitetura técnica]] para a migração do Serviço de Consultas Wikidata (WDQS) do Blazegraph. Estão convidados a dar continuidade ao ''feedback'' até 25 de maio de 2026, especialmente sobre potenciais lacunas e impactos em casos de uso avançados. Os membros da comunidade Wikidata e os utilizadores do WDQS também são encorajados a ajudar a identificar ferramentas e fluxos de trabalho de alto impacto que possam necessitar de atenção [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|nesta página]]. O ''feedback'' pode ser partilhado na [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|página de discussão da migração]] ou durante a [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|próxima hora de atendimento]]. Veja o [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|boletim informativo da equipa da Plataforma Wikidata]] para mais detalhes. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]] '''Em profundidade''' * Nas Wikipédias em inglês, francês, japonês e algumas outras, houve um [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|teste do hCaptcha]], um serviço de deteção de ''bots'' de terceiros. O teste mostrou que o hCaptcha detecta e dissuade efetivamente alguma atividade automatizada de má-fé, por si só e fornecendo sinais para [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|verificadores de conta e ''stewards'']] investigarem. Como os resultados foram positivos, o hCaptcha será implementado em todas as ''wikis'' nas próximas semanas. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|Veja a página do projeto hCaptcha]] para informações técnicas sobre a implementação e as proteções de privacidade. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|Saiba mais]]. * A mais recente atualização da Comunidade Técnica já está disponível, com progressos em várias iniciativas da Lista de Desejos Comunitários, incluindo a expansão das Listas de Leitura da aplicação móvel para o site, novo suporte de idiomas para "Quem Escreveu Isso" e o Painel Pessoal, melhorias na renderização 3D e nos Gráficos, e trabalhos futuros na ordenação de páginas de discussão, reprodução de áudio e fluxos de trabalho de edição. A atualização também partilha prioridades atuais, tendências do estado da lista de desejos e oportunidades para ''feedback'' da comunidade sobre áreas de foco futuras e o Plano Anual 2026–2027 da Fundação Wikimedia. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Leia o boletim completo para detalhes]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W21"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20h21min de 18 de maio de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30539262 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-22 == <section begin="technews-2026-W22"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * Após um [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#LOWM|experimento bem-sucedido de criação de contas]], uma mensagem de aviso de edição para utilizadores não autenticados será implementada em todas as ''wikis'' da Wikimedia na primeira semana de junho. A alteração afetará apenas os utilizadores não autenticados na versão web para dispositivos móveis que iniciem uma sessão de edição. A experiência atualizada foi concebida para incentivar a criação de contas de forma mais clara, permitindo ainda que os utilizadores editem com contas temporárias. Os resultados do experimento mostraram um aumento significativo na criação de contas, com um crescimento relativo de 27% entre os utilizadores apresentados com a mensagem atualizada. Como esperado, à medida que mais pessoas avançam para a criação de contas, as contas temporárias diminuíram 16% relativamente. O experimento não mostrou quaisquer mudanças significativas nas taxas de edições construtivas ou em outros indicadores de contribuição monitorizados. [https://phabricator.wikimedia.org/T424595] '''Atualizações para editores''' * Por motivos de segurança, os membros de determinados grupos de utilizadores são [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|obrigados a ter autenticação de dois fatores]] (2FA) ativada. Os membros destes grupos não poderão desativar o último método de 2FA na sua conta, e será impossível adicionar utilizadores sem 2FA a estes grupos. Os utilizadores poderão continuar a adicionar novos métodos de autenticação ou removê-los, desde que pelo menos um método esteja constantemente ativado. Nas próximas semanas, os utilizadores sem 2FA serão removidos desses grupos. Notavelmente, isto aplica-se aos burocratas. Consulte as tarefas ligadas para os cronogramas de implementação. [https://phabricator.wikimedia.org/T423119][https://phabricator.wikimedia.org/T423120] * A equipa de [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|Desejos Técnicos da WMDE]] irá realizar um [[w:pt:Teste A/B|teste A/B]] em [[:phab:T415904|10 wikis]], testando [[m:WMDE Technical Wishes/References/Reference Previews|melhorias potenciais para Pré-visualizações de Referência]]. O experimento irá decorrer durante aproximadamente 2 semanas no final de maio/início de junho e afetará 10% dos leitores de ''desktop'' nas ''wikis'' participantes. * Após dois experimentos bem-sucedidos, a equipa de Crescimento (Growth) de Leitores vai lançar uma funcionalidade beta de [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|Navegação de Imagens]] para todas as Wikipédias em dispositivos móveis a 25 de maio. Isto significa que qualquer pessoa que tenha todas as funcionalidades beta ativadas por defeito começará a ver esta funcionalidade, e outros poderão assinalar a caixa para a ativar nas suas preferências. A funcionalidade beta incluirá um carrossel com todas as imagens de um artigo no topo do artigo, com controlos para que os editores possam [[mw:Readers/Reader_Growth/Image_Browsing#Phase_2.1_beta_feature|excluir imagens do carrossel do artigo ou excluir um artigo da funcionalidade completamente]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:30|toda a {{formatnum:30}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:30}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, ficheiros STL tridimensionais estavam a ser renderizados incorretamente pela extensão de visualização de meios 3D, o que agora está corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T416723] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * As classes CSS legadas <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tleft</nowiki></code></bdi> e <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tright</nowiki></code></bdi> foram substituídas por <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> e <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi>, uma vez que as primeiras não funcionam de forma consistente em todas as plataformas MediaWiki, nomeadamente na web móvel e em aplicativos móveis. Recomenda-se que os projetos que dependem destas classes revejam a utilização relacionada e planeiem a migração. Note-se que <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> e <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> também podem ser descontinuadas no futuro, embora, atualmente, não existam planos para tal. [[phab:T426452|Leia mais]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.4|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W22"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21h52min de 25 de maio de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:Quiddity (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30584502 --> == <span lang="pt-br" dir="ltr">Vote agora na eleições do U4C 2026</span> == <div lang="pt-br" dir="ltr"> <section begin="announcement-content" /> Os eleitores elegíveis são convidados a participarem da eleição do [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Comitê Coordenador do Código de Conduta Universal]] de 2026. Mais informações – incluindo uma verificação de elegibilidade, informações sobre o processo de votação, informações sobre os candidatos e um link para a votação – estão disponíveis no Meta-Wiki, na página de informações sobre as eleições de 2026. A votação encerra em 2 de junho de 2026 às [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC]. Por favor, vote se sua conta for elegível. Os resultados estarão disponíveis até 14 de junho de 2026. -- Em cooperação com o U4C,<section end="announcement-content" /> </div> [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 17h14min de 27 de maio de 2026 (UTC) (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:Keegan (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-23 == <section begin="technews-2026-W23"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/23|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * A [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|equipa de Experiência do Leitor]] está a conduzir um experimento para mostrar a funcionalidade de [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|listas de leitura]], que ainda está em desenvolvimento, aos leitores móveis que não têm sessão iniciada, para testar se incentiva a criação de conta a uma taxa mais elevada em comparação com o botão de seguir. O [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists#Experiment timeline|experimento]] foi lançado a 18 de maio nas ''wikis'' em alemão, espanhol, italiano, português, polaco, neerlandês, turco e urdu, e irá decorrer durante um mês. * A equipa de Aplicativos da Wikimedia lançou [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Explore Feed Refresh/Phase 1|Fase 1]] do ''Feed'' Inicial redesenhado para a aplicação Beta do Android. O novo ''Feed'' Inicial inclui um separador "Comunidade" renovado e um separador personalizado "Para Você" com recomendações de leitura atualizadas diariamente. O redesenho faz parte de um esforço mais amplo para melhorar a descoberta de conteúdos e criar experiências de aprendizagem mais envolventes nas aplicações da Wikipédia. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:18|toda a {{formatnum:18}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:18}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que imagens podiam não carregar para algumas edições sugeridas em [[w:Special:Homepage|Special:Homepage]], deixando a miniatura presa num estado de carregamento, foi agora resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T424048] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.5|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/23|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W23"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21h08min de 1 de junho de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30613639 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-24 == <section begin="technews-2026-W24"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/24|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A Wikimedia Enterprise aumentou os limites de utilização gratuita das suas ofertas de API. O limite mensal de pedidos para a API sob demanda aumentou de 5.000 para 50.000 pedidos, enquanto o limite da API Snapshot passou de 15 para 30 pedidos por mês. Além disso, os snapshots de Conteúdos Estruturados estão agora disponíveis para contas gratuitas. Estas mudanças expandem o acesso aos dados da Wikimedia Enterprise para desenvolvedores, investigadores e organizações que utilizam conteúdo da Wikimedia. [https://enterprise.wikimedia.com/blog/enhanced-free-api] '''Atualizações para editores''' * O [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/Explore Feed Refresh/Phase 1|Explore Feed atualizado]], agora chamado de Home Feed, está a ser disponibilizado a 50% dos utilizadores do aplicativo da Wikipédia para Android. O Home Feed ajuda os leitores a descobrir conteúdo relevante através de dois novos separadores: ''Comunidade'' e ''Para Você''. O separador Comunidade fornece um ''feed'' rolável de conteúdo selecionado e atualizações da comunidade e movimento Wikimedia, enquanto o separador ''Para Você'' oferece uma experiência em ecrã inteiro, deslizando, que mostra conteúdo adaptado aos interesses de cada utilizador. O redesenho faz parte de um esforço mais amplo para melhorar a descoberta e enriquecer a experiência de aprendizagem no aplicativo da Wikipédia. * <span class="mw-translate-fuzzy">O jogo diário de curiosidades [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/iOS/"Which came first?" Game|Qual aconteceu primeiro?]] está agora disponível na versão beta do aplicativo da Wikipédia para iOS em inglês, alemão, francês, português, russo, espanhol, árabe, chinês e turco. O jogo usa eventos históricos do conteúdo "Neste Dia" da Wikipédia e desafia os leitores a adivinhar qual de dois eventos aconteceu primeiro. O jogo foi lançado anteriormente no Android. Comunidades interessadas em tornar o jogo disponível nos seus idiomas podem [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/Games#Game availability by language|ler as instruções e requisitos]]</span> * A [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Sub-referência]], uma nova funcionalidade do MediaWiki que permite aos editores reutilizar referências com detalhes diferentes, começará a ser implementada nas ''wikis'' da Wikimedia após uma fase piloto bem-sucedida. A implementação irá começar a 8 de junho para a maioria das [[wikitech:Deployments/Train#Wednesday|''wikis'' do Grupo 1]] e para a Wikipédia em francês, com outras edições da Wikipédia em diferentes idiomas a receber a funcionalidade nos próximos meses. As comunidades são incentivadas a preparar-se verificando as [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-cite&language=en&action_source=search&filter=%21translated&optional=1&action=translate mensagens da extensão Cite não traduzidas] no seu idioma e a rever qualquer utilização de [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Dicas de Referência]], que poderá exigir [[:phab:T416304#11668731|atualizações]] para suportar a nova funcionalidade. As ''wikis'' que usam [[mw:Special:MyLanguage/Help:Reference Previews|Pré-visualizações de Referência]] não precisam de fazer nada. As comunidades também podem querer criar a categoria de acompanhamento [[Special:TrackingCategories|categoria de acompanhamento]] ''cite-tracking-category-ref-details'' como uma categoria escondida usando <code><nowiki>__HIDDENCAT__</nowiki></code> (ou uma predefinição dedicada), e ligá-la ao item correspondente no Wikidata [[d:Q129764848]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T425662] * O [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews#Experimentation|experimento Pré-visualizações de Páginas]] na web móvel chegou ao fim. A equipa decidiu não lançar a funcionalidade depois de os resultados não mostrarem um impacto estatisticamente significativo na retenção de leitores, uma vez que a principal métrica de sucesso era a melhoria da retenção. As Pré-visualizações de Páginas, que já estão disponíveis na versão de ''desktop'' e nos aplicativos, mostram uma miniatura, o parágrafo inicial e um ''link'' para o artigo completo quando os leitores tocam num ''link'' azul. O experimento testou esta experiência na web móvel em seis Wikipédias. * A [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Design/Icons|biblioteca de ícones da interface de utilizador]] será [[phab:T399175|atualizada no final desta semana ou na próxima]]. A maioria dos aproximadamente 300 ícones foi ligeiramente aprimorada e cerca de 30 novos ícones foram adicionados. Estas alterações tornam os ícones mais consistentes e compreensíveis, e proporcionam um equilíbrio visual melhor quando utilizados em grupos. * A interface [[mw:Special:MyLanguage/Universal Language Selector|Selector de Língua Universal]] (ULS) no MediaWiki, que ajuda os utilizadores a escolher conteúdo noutras línguas, foi atualizada. A nova versão melhora a velocidade e a acessibilidade, e os utilizadores dos projetos da Wikimedia podem agora fixar línguas para trocar mais rapidamente entre elas. A implementação nos sites da Wikimedia acontecerá gradualmente nas próximas semanas. Podes testá-la agora como uma funcionalidade beta, selecionando [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|funcionalidades beta]] nas tuas preferências de perfil e partilhar o teu ''feedback'' em [[mw:Special:MyLanguage/Universal Language Selector/New ULS|a página do projeto]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:21|toda a {{formatnum:21}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:21}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que o painel de Análise de Pageviews em pageviews.wmcloud.org deixou de atualizar os dados do gráfico em maio de 2026, afetando todos os utilizadores, foi resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T427171] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A assinatura da função para <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink()</nowiki></code></bdi> foi simplificada. Os programadores agora podem passar um objeto de configuração em vez de uma lista de parâmetros posicionais ao criar ''links'' de ''portlets''. A assinatura da função anterior continua suportada para compatibilidade com versões antigas. Por exemplo, em vez de: <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink('p-cactions', '#', 'Stub', 'ca-stubtag', 'Add a stub tag to this page');</nowiki></code></bdi> use <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mw.util.addPortletLink('p-cactions', { href: '#', text: 'Stub', id: 'ca-stubtag', tooltip: 'Add a stub tag to this page' });</nowiki></code></bdi>. Os responsáveis pelos scripts são encorajados a rever os usos existentes de <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>addPortletLink()</nowiki></code></bdi> e atualizá-los quando for apropriado. Esta alteração estará disponível em todas as ''wikis'' a partir de 11 de junho. Obrigado ao voluntário da comunidade Gerges por contribuir com esta melhoria. [https://phabricator.wikimedia.org/T427945] * '''Discussão sobre a Lista de Desejos Comunitários''': Produto e Tecnologia [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 20, 2026: Community Tech becomes a program|alterações introduzidas]] destinadas a aumentar o número e a complexidade dos desejos realizados, incluindo a dissolução da equipa da Comunidade Técnica. Estão [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates|a discutir]] um [[m:Talk:Community Wishlist#Proposed direction for Wishlist|rumo proposto para a lista de desejos]] pelos membros da comunidade. Inclui formas de estruturar a votação anual, melhor acompanhamento dos desejos, remoção de áreas de foco e [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates|atualizações de pessoal]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.6|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/24|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W24"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21h30min de 8 de junho de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30650573 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-25 == <section begin="technews-2026-W25"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/25|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * A equipa [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth|Crescimento (Growth) de Leitores]] lançou uma funcionalidade beta de [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|Navegação de Imagens]] na versão web móvel de todas as Wikipédias. A funcionalidade mostra um carrossel de imagens no topo dos artigos com 3 ou mais imagens. Os editores podem configurar esta funcionalidade com os seguintes controlos: para esconder uma imagem específica de uma página, podem usar <code>class=notpageimage</code> para a excluir das pré-visualizações de miniaturas, ou <code>class=noviewer</code> para a excluir do Visualizador de Mídia. O carrossel também pode ser totalmente desativado numa página, com a palavra mágica <code><nowiki>__NOMEDIAVIEWERCAROUSEL__</nowiki></code>. Para enviar ''feedback'' ou reportar erros, por favor visitem a [[mw:Talk:Readers/Reader Growth/Image Browsing|página do projeto]]. * As [[mw:Special:MyLanguage/Help:Tables#class="wikitable"|tabelas ''Wiki'']] agora podem ser [[mw:Special:MyLanguage/Help:Sortable tables#Forcing the initial sort direction|ordenadas por ordem decrescente]] ao primeiro clique, adicionando <code dir=ltr>data-sort-order="desc"</code> à célula do cabeçalho. Antes, por defeito, clicar num cabeçalho de coluna pela primeira vez ordenava-o por ordem crescente. Esta adição a uma tabela Wiki dá-lhe mais controlo e flexibilidade, enquanto o comportamento padrão para cliques subsequentes permanece inalterado. [https://phabricator.wikimedia.org/T398416] '''Atualizações para editores''' * A funcionalidade [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Orientação de artigos]] está atualmente a ser testada com alguns editores a criar novos artigos nas Wikipédias em Inglês Simples, Francês e Turco. O experimento começará em breve também nas Wikipédias em Árabe e Bengalês. [[w:simple:Special:NewArticle|Esta funcionalidade]] fornece aos editores orientação curada pela comunidade para os ajudar a criar artigos que sigam os padrões da comunidade. Os editores experientes podem continuar a criar ou a adaptar esquemas para tipos específicos de artigos que são frequentemente criados por contribuintes menos experientes. Os esquemas ajudam os editores menos experientes a criar artigos de alta qualidade. Um guia rápido sobre as marcações usadas nos esquemas pode ser encontrado em [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide#Markups in outlines|esta página]]. [[w:simple:Wikipedia:Article Guidance|Exemplos de modelos]] que podem ser adaptados e instruções sobre como os adaptar estão na [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|secção do projeto]]. * ''Wikis'' que queiram substituir o botão "indefinidamente" em Special:Block para contas temporárias (por exemplo, ''wikis'' que bloqueiam utilizadores temporários apenas até à expiração da conta) poderão fazê-lo criando [[MediaWiki:ipb-indefinite-expiry-temporary-account]] com a duração do bloqueio que desejarem. [https://phabricator.wikimedia.org/T427125] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:41|toda a {{formatnum:41}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:41}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Até ao final de junho, será necessário um user-agent válido para descarregar automaticamente os ''dumps'' do site dumps.wikimedia.org. Os pedidos automáticos que fornecerem um user-agent genérico ou vazio serão bloqueados. Isto [[phab:T400119|alarga a aplicação]] da antiga [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Wikimedia Foundation User-Agent Policy|política de user-agent]]. O acesso aos ''dumps'' através dos Serviços de Nuvem da Wikimedia não irá mudar. * A implementação global dos [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits|limites de taxa de API]] já está concluída, com os limites aplicados a todas as APIs e nos níveis documentados para todos os grupos. Os ''bots'' a correr no Toolforge/WMCS ou com o direito de utilizador ''bot'' em qualquer ''wiki'' continuam isentos. Todos os ''bots'' devem continuar a seguir as melhores práticas documentadas para evitar serem limitados. * A [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page ''wiki'' do Portal da API] será apenas de leitura a partir desta semana (15-18 de junho). Na semana seguinte (22-25 de junho), todos os URLs da ''wiki'' do Portal da API serão redirecionados para [[mw:Wikimedia APIs|APIs da Wikimedia no mediawiki.org]]. Sabe mais na [[wikitech:API Portal/Deprecation|página do projeto]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.7|MediaWiki]] '''Reuniões e eventos''' * No dia 17 de junho às 18h UTC, a WMF irá realizar uma chamada no Discord focada numa revisão de código. Ouvimos através do [[mw:Special:MyLanguage/Developer Satisfaction Survey/2026|Inquérito de Satisfação dos Desenvolvedores]] que os voluntários estão com dificuldades nas revisões de código e gostaríamos de discutir estas experiências com o objetivo de encontrar soluções viáveis. Podes juntar-te à chamada [https://discord.gg/wikipedia?event=1514727511102062664 através do servidor Discord da Comunidade Wikimedia]. * A [[m:Special:MyLanguage/Conferencia Wikimedia de América Latina 2026|Conferência Wikimedia da América Latina]] vai organizar um ''hackathon'' regional que vai juntar a comunidade técnica do movimento Wikimedia, incluindo programadores, administradores de sistemas, cientistas de dados e utilizadores com direitos alargados. Os contribuintes técnicos interessados podem [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf4osJzTHBJjQbYJk7TMVEJjTEQv7IgtsUDfP-o-qTgeRQQxw/viewform candidatar-se a uma bolsa] para participar até dia 21 de junho à meia-noite (hora da Bolívia, UTC-4). * Inscreve-te nos Desafios de Equipa da Wikimania para participar neste evento especial. Os desafios de equipa vão decorrer ''online'' e presencialmente de 21 a 22 de julho, antes da conferência Wikimania. Todos são bem-vindos, independentemente das competências ou da inscrição na Wikimania. As equipas vão trabalhar em 10 desafios importantes que apoiam a comunidade Wikimedia. Para mais detalhes, visita [[wmania:Special:MyLanguage/2026:Team challenges|a página dos Desafios de Equipa]] e [https://wikimedia.eventyay.com/wm/teamchallenges/ inscreve-te lá]. As inscrições encerram a 20 de junho às 23h UTC. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/25|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W25"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16h48min de 15 de junho de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:UOzurumba (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30689604 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-26 == <section begin="technews-2026-W26"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/26|Traduções]] estão disponíveis. '''Destaque semanal''' * As [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Feature summary|funcionalidades de Crescimento]] (Growth) estão [[phab:T418115|agora disponíveis no Wikidata]]. Esta atualização permite o acesso à Mentoria ([[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Mentorship|se configurada]]), ao módulo de Impacto, ao Painel de Ajuda, e a uma Página Inicial simplificada para recém-chegados (sem Sugestões de Edição). Os administradores do Wikidata ainda estão a configurar as funcionalidades através da Configuração da Comunidade. '''Atualizações para editores''' * A página especial [[{{#special:RangeCalculator}}]] foi criada. Permite aos utilizadores encontrar um intervalo de IP sem precisar de recorrer a ferramentas externas. Até agora, esta ferramenta só estava disponível para os Verificadores de Contas. [https://phabricator.wikimedia.org/T268429] * [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Sub-referência]] é uma nova funcionalidade do MediaWiki que permite aos editores reutilizar referências com detalhes diferentes. Será implementada na maioria das versões de língua portuguesa da Wikipédia de pequeno e médio porte a 23 de junho. As [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#deployment|perguntas frequentes]] listam as ações possíveis a tomar na tua ''wiki'' para apoiar a implementação. Vê o [[:phab:T414094|plano de implementação]] para os próximos passos da implementação. [https://phabricator.wikimedia.org/T428902] * A partir da próxima semana, os utilizadores vão receber uma notificação quando forem bloqueados ou desbloqueados de editar, ou se esse bloqueio mudar. [https://phabricator.wikimedia.org/T100974] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:32|toda a {{formatnum:32}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:32}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A partir da próxima semana, os filtros de abuso que estiverem configurados para "exigir verificação CAPTCHA" também começarão a afetar os utilizadores com o direito <code>skipcaptcha</code>, que inclui a maioria dos utilizadores autoconfirmados. Os ''bots'' estão isentos. Esta alteração só afeta edições que acionem um filtro de abuso. O direito <code>skipcaptcha</code> continuará a isentar os utilizadores de terem de resolver CAPTCHAs no uso normal das ''wikis''. [https://phabricator.wikimedia.org/T402595] * A documentação de referência para a [[wikitech:Machine_Learning/LiftWing/API|API Lift Wing]] mudou-se do Portal de API para o [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?api=lift-wing&title=Special%3ARestSandbox REST Sandbox] interativo. * A ''wiki'' do Portal de API está agora encerrado. Para documentação da API, veja [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_APIs|APIs da Wikimedia em mediawiki.org]]. Todos os URLs da ''wiki'' do Portal de API (https://api.wikimedia.org/wiki/) redirecionarão para a página mediawiki.org a partir de 22 de junho. [https://phabricator.wikimedia.org/T427537] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.8|MediaWiki]] '''Reuniões e eventos''' * Participa numa chamada ''online'' a 25 de junho às 14:30 UTC para conhecer os atuais estagiários da Wikimedia do [[mw:Google_Summer_of_Code/2026|Google Summer of Code]] e do [[mw:Outreachy/Round_32|Outreachy]]. Os estagiários vão dar uma visão geral dos seus projetos e uma breve demonstração do trabalho que têm feito até agora. Os participantes são encorajados a [[mw:event:Google_Summer_of_Code/Summer_2026_June_Internship_open_session|partilhar ideias e ligações na sua comunidade]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/26|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W26"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 13h05min de 23 de junho de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:Trizek (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30722494 --> == RFC about AI-generated content in Wikimedia Commons == <bdi lang="en" dir="ltr">Apologies for writing in English, please help translate this message to your language. You are invited to participate in a [[c:Commons:Requests for comment/Policy update for AI content|request for comment on Wikimedia Commons about a policy update for AI content]]. This may affect files that are uploaded to Wikimedia Commons for use on this project. Thank you. [[m:User:Codename Noreste|Codename Noreste]] ([[m:User talk:Codename Noreste|discussão]])</bdi> 17h11min de 23 de junho de 2026 (UTC) (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:Codename Noreste@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 --> == Implementação do link para contactos jurídicos e de segurança no rodapé do seu Wiki == <section begin="Message"/> '''Contactos jurídicos e de segurança''' Olá, comunidade. A Fundação Wikimedia disponibilizou uma [[wmf:Special:MyLanguage/Legal:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contact Information|página única de contacto jurídico e de segurança]], que deve ser incluída no rodapé da vossa wiki, para garantir o acesso a informações jurídicas precisas. Trata-se de um requisito regulamentar. Já implementámos ligações para as wikis em inglês, alemão, italiano, espanhol e outras Wikipedias, e iremos implementá-las na vossa wiki em breve. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Legal_and_Safety_Contacts_FAQ|Por favor, leiam mais na página do projeto]] e deixem os vossos comentários neste tópico ou na [[m:Special:MyLanguage/Talk:Wikimedia Foundation Legal and Safety Contacts FAQ|página de discussão]]. <section end="Message"/> -- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 13h30min de 25 de junho de 2026 (UTC) (This message was sent to [[:Wikilivros:Diálogos comunitários]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Mensagem enviada por User:Sannita (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Sannita_(WMF)/Mass_sending_test&oldid=30731267 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-27 == <section begin="technews-2026-W27"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/27|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * Como parte dos [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|Experimentos de Criação de Conta]], a equipa de Crescimento (Growth) testou adicionar um ícone de conta de utilizador no cabeçalho da web móvel para utilizadores não autenticados, fornecendo acesso direto às ações de "Criar conta" e "Iniciar sessão". O experimento aumentou a criação de contas em cerca de 20% sem afetar negativamente a qualidade das edições ou as taxas de edições construtivas. A funcionalidade será agora implementada em todas as ''wikis'' da Fundação Wikimedia na web móvel na primeira semana de julho. [https://phabricator.wikimedia.org/T428220] * Após um [[phab:T426248|experimento bem-sucedido]], os utilizadores com sessão iniciada que não [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email_confirmation|confirmaram o seu endereço de email]] quando a conta foi criada veem um novo banner a pedir que completem esse processo. Isto ajuda a reduzir o risco de os utilizadores ficarem bloqueados da sua conta e torna os endereços de email das contas, no geral, mais fiáveis. Isto faz parte do projeto [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security|Segurança da Conta]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T428292] * Uma atualização na [[Special:Search|Pesquisa]] está a aprimorar a forma como o <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>-prefix:</nowiki></code></bdi> se comporta quando usado para excluir resultados. Antes, usar <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>-prefix:</nowiki></code></bdi> com negação podia, involuntariamente, alargar os resultados da pesquisa ao adicionar os espaços de nomes incluídos no âmbito da pesquisa, levando a um comportamento confuso para os utilizadores que esperavam um filtro de exclusão direto. Com a atualização, o <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>-prefix:</nowiki></code></bdi> passará agora a excluir estritamente os títulos de páginas correspondentes como pretendido e pode mostrar um aviso se o espaço de nomes relevante não tiver sido selecionado explicitamente. O comportamento do <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>prefix:</nowiki></code></bdi> sem negação, no entanto, mantém-se inalterado. [https://phabricator.wikimedia.org/T427443] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:33|toda a {{formatnum:33}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:33}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que os revisores que usavam a barra de ferramentas de Curadoria de Páginas não eram automaticamente subscritos às discussões na página de discussão que iniciavam já foi resolvido. Os revisores agora vão receber notificações quando alguém responder a essas discussões. [https://phabricator.wikimedia.org/T329346] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * A partir de 29 de junho, os ''downloads'' automatizados do site dumps.wikimedia.org estarão sujeitos à [[Foundation:Special:MyLanguage/Policy:Wikimedia Foundation User-Agent Policy|política de user-agent]]. Pedidos automáticos que forneçam um user-agent genérico ou vazio serão bloqueados. O acesso a ''dumps'' através dos Serviços de Nuvem da Wikimedia permanece inalterado. Isto é um seguimento ao anúncio feito na [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/25|edição 2026/25 das Novidades de Tecnologia]]. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.9|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/27|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W27"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 11h48min de 29 de junho de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30744833 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-28 == <section begin="technews-2026-W28"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/28|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:34|toda a {{formatnum:34}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:34}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que os resultados da barra de pesquisa no Wikidata mostravam resultados em inglês em vez de usar o ''fallback'' (alternativa de idioma) correto para utilizadores de variantes linguísticas, foi agora resolvido. As sugestões de pesquisa agora seguirão a cadeia de ''fallback'' de idioma correta. [https://phabricator.wikimedia.org/T429769] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Em preparação para a [[m:Special:MyLanguage/Event:Celebrate Women|campanha Celebrate Women]] planeada para março de 2027, a [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Advancement/Community Growth/Content Enablement|equipa de Capacitação de Conteúdos]] da Fundação Wikimedia lançou um inquérito de 22 perguntas para compreender melhor as contribuições técnicas de mulheres+ (qualquer pessoa que se identifique como mulher) em projetos Wikimedia. O inquérito demora aproximadamente 15–20 minutos a completar e estará disponível até 20 de julho de 2026. As [[m:Special:MyLanguage/Celebrate Women/Technical contributions survey|perguntas]] também estão disponíveis na ''wiki'' para serem revistas antecipadamente. * A [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Score|extensão Score]] agora suporta a renderização de partituras musicais como imagens SVG, além de PNG, respondendo a um antigo [[:phab:T49578|pedido de funcionalidade]] e resolvendo problemas históricos de qualidade de imagem. Ambos os formatos são agora fornecidos aos clientes, com PNG no atributo <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>src</nowiki></code></bdi> e SVG no atributo <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>srcset</nowiki></code></bdi>. * O novo analisador [[wikitech:Parsoid|Parsoid]] [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser_Unification/Updates|continua a ser implementado noutras ''wikis'']], tornando mais fácil a introdução de novas funcionalidades de leitura e edição. Foi ativado na Wikipédia em francês, atingindo um total de 78,9% das visualizações de páginas da Wikipédia. A implementação na Wikipédia em inglês para ''desktop'' irá avançar ao longo desta semana. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.10|MediaWiki]] '''Em profundidade''' * A [[diffblog:2026/06/29/wikimedia-hackathon-2026-building-collaborating-and-shaping-the-future-together/|postagem de resumo]] do Wikimedia Hackathon 2026 já está disponível. Destaca os projetos, sessões e atividades sociais do evento deste ano, e partilha os planos iniciais para o Wikimedia Hackathon 2027. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/28|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W28"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 13h57min de 6 de julho de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30773578 --> == Novidades de Tecnologia: 2026-29 == <section begin="technews-2026-W29"/><div class="plainlinks"> As últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|novidades de tecnologia]]''' da comunidade técnica da Wikimedia. Por favor, informe outros usuários sobre essas mudanças. Nem todas as mudanças afetarão você. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/29|Traduções]] estão disponíveis. '''Atualizações para editores''' * O [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Revise_Tone|Revise Tone]] ajuda os novatos a identificar passagens nos artigos da Wikipédia que podem conter linguagem não enciclopédica e incentiva-os a considerar a revisão do tom. A funcionalidade foi [[w:en:A/B_testing|testada A/B]] nas Wikipédias em árabe, inglês, francês e português, onde as taxas de conclusão de tarefas pelos novatos [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Revise_Tone#Experiment_Results|aumentaram 38,7%]] em comparação com a tarefa padrão de revisão de texto (Copyedit), sem qualquer diminuição na qualidade das edições. O teste terminou a 9 de julho, e a funcionalidade está agora disponível para todos nestas ''wikis'', podendo ser configurada através da Configuração da Comunidade. [[phab:T426364|O plano]] é lançar o Revise Tone em mais ''wikis''. * A configuração da comunidade que permite [[mw:Special:MyLanguage/Help:Growth/Mentorship#Automated mentor list cleanup|a remoção automática de mentores inativos]] com base em critérios configuráveis será ativada na quinta-feira 16, [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Deployment|em algumas ''wikis'']] para manter as listas de mentores atualizadas. Os mentores são colaboradores experientes que se voluntariam para ajudar novos utilizadores na ''wiki'' através dos [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Feature summary|Recursos de Crescimento]]. Os administradores já podem preparar as definições através de [[w:Special:CommunityConfiguration/Mentorship|Special:CommunityConfiguration/Mentorship]]; elas entrarão em vigor a partir de quinta-feira. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Veja {{PLURAL:38|toda a {{formatnum:38}} tarefa enviada|todas as {{formatnum:38}} tarefas enviadas}} pela comunidade que foram [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolvidas na semana passada]]. Por exemplo, um problema em que alguns utilizadores do aplicativo da Wikipédia para Android eram imediatamente desconectados depois de iniciar sessão, impedindo-os de se manter ligados e de editar páginas, já foi resolvido. [https://phabricator.wikimedia.org/T316916] '''Atualizações para os contribuintes técnicos''' * Editar uma página através de ''scripts'' de utilizador ou ''gadgets'' estava a fazer com que os rótulos da lista de páginas vigiadas que o utilizador tinha atribuído a essa página fossem reiniciados. Isso já foi corrigido. [https://phabricator.wikimedia.org/T423778] * Para contornar um ''bug'' do Safari (ver [[phab:T425211]]), nas ''wikis'' com Parsoid ativado, os hrefs dos ''wikilinks'' agora usam URLs absolutas em vez de URLs relativas ao protocolo. A saída da API REST permanece inalterada e continua a usar URLs relativas ao protocolo. ''Gadgets'', ''scripts'' de utilizador, ''bots'' e CSS podem precisar de ser adaptados se dependiam da presença de URLs relativas ao protocolo nos hrefs dos ''wikilinks''. [https://phabricator.wikimedia.org/T431358] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Item recorrente]] Atualizações detalhadas do código no final desta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.11|MediaWiki]] '''Em profundidade''' * A equipa da Plataforma de Experimentos da Fundação Wikimedia publicou um artigo no ''blog'' refletindo sobre o seu primeiro ano de experimentação estruturada. Destaca experimentos bem-sucedidos, como Paste Check, Reference Check e Tone Check, que melhoraram os resultados de edição e foram disponibilizados a mais utilizadores, bem como experimentos que não levaram a alterações no produto. [[diffblog:2026/07/07/moving-the-needle-how-we-test-new-ideas-across-wikimedia-projects|Saber mais]]. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Novidades de Tecnologia]]''' preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|colaboradores das Novidades de Tecnologia]] e postadas pelo [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|robô]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribuir]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/29|Traduzir]] • [[m:Tech|Obter ajuda]] • [[m:Talk:Tech/News|Dar feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Assinar ou cancelar a assinatura]].'' </div><section end="technews-2026-W29"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16h11min de 13 de julho de 2026 (UTC) <!-- Mensagem enviada por User:STei (WMF)@metawiki utilizando a lista em https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30804401 --> 7zxotvtvem8oakz63ighuh5safogw8n Uchinaaguchi - Buradjirugutchí Djifitchí : Dicionário Okinawano - Português Brasileiro/Kutubá(言葉)-Palavras/Tukumá(所間)-Lugar 0 131391 588075 587724 2026-07-13T19:25:36Z Ruuchuunchu 72465 'Waasháayáa 588075 wikitext text/x-wiki {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" ! Uchinaaguchi ! Português ! Japonês |- |'''Amá''' <br>黄金細工・くがにじぇーく |Alí, lá |Asoko <br>彼処 |- |'''Kumá''' <br>此間・くま |Aqui |Koko <br>此処 |- |'''Uri''' <br>うり |Ali (perto de quem ouve) |Sore <br>それ |- |'''Máa''' <br>まー |Onde? |Doko <br>何処 |- |'''Tchikatá''' <br>ちかた |Terreno, lote |Jisho <br>地所 |- |'''Tukumá''' <br>所間・とぅくま |Lugar, localização, espaço |Tokoro <br>所 |- |'''Urá''' <br>裏・うら |Lado oposto, atrás, banheiro |Hantai <br>反対 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Lugares |- |'''Aguí''' <br>陸・あぎ |Terra firme, margem |Oka <br>陸 |- |'''Iyumatchí''' <br>魚町・いゆまち |Mercado de peixes |Uoichiba <br>魚市場 |- |'''Fuurú''' <br>ふーる |Banheiro, latrina, chiqueiro |Benjo <br>便所 |- |''''Waasháayáa''' <br>豚しゃー屋・っわーしゃーやー |Açougue (carne de porco) |Nikuya <br>肉屋 |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Adjetivos |- |'''Ibassan''' <br>いばさん |Apertado, Estreito |Semakurushii <br>狭苦しい |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Verbos |- |'''Mayuin''' <br>迷いん・まゆいん |Se perder, se iludir, duvidar <br> Mayutan (pass) Mayuran (neg) |Mayou <br>迷う |- |- style="background:#D3D3D3; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Referências |- |colspan="3" | Jlect - https://www.jlect.com ''Acesso em 13/7/2026'' |- |colspan="3" | Wikilivro Língua Oquinauana - [https://pt.wikibooks.org/wiki/L%C3%ADngua_oquinauana/Vocabul%C3%A1rio/Pa%C3%ADses Países] ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi (Blog) - https://uchinaaguchi.blogspot.com ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi Study Group (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lt-0clKCVCk Special Topics - Geography Ryukyus Part 2] ''24/12/2021'' - [https://www.youtube.com/watch?v=aEyWF_gvn90 Special Topics - Geography Ryukyus Part 1] ''17/12/2021'' |- [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] l35fmzonjjjklssc369iimtvga7mejz 588076 588075 2026-07-13T19:28:54Z Ruuchuunchu 72465 Matchiyá 588076 wikitext text/x-wiki {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" ! Uchinaaguchi ! Português ! Japonês |- |'''Amá''' <br>黄金細工・くがにじぇーく |Alí, lá |Asoko <br>彼処 |- |'''Kumá''' <br>此間・くま |Aqui |Koko <br>此処 |- |'''Uri''' <br>うり |Ali (perto de quem ouve) |Sore <br>それ |- |'''Máa''' <br>まー |Onde? |Doko <br>何処 |- |'''Tchikatá''' <br>ちかた |Terreno, lote |Jisho <br>地所 |- |'''Tukumá''' <br>所間・とぅくま |Lugar, localização, espaço |Tokoro <br>所 |- |'''Urá''' <br>裏・うら |Lado oposto, atrás, banheiro |Hantai <br>反対 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Lugares |- |'''Aguí''' <br>陸・あぎ |Terra firme, margem |Oka <br>陸 |- |'''Iyumatchí''' <br>魚町・いゆまち |Mercado de peixes |Uoichiba <br>魚市場 |- |'''Fuurú''' <br>ふーる |Banheiro, latrina, chiqueiro |Benjo <br>便所 - |'''Matchiyá''' <br>町屋・まちや |Loja |Mise <br>店 |- |''''Waasháayáa''' <br>豚しゃー屋・っわーしゃーやー |Açougue (carne de porco) |Nikuya <br>肉屋 |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Adjetivos |- |'''Ibassan''' <br>いばさん |Apertado, Estreito |Semakurushii <br>狭苦しい |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Verbos |- |'''Mayuin''' <br>迷いん・まゆいん |Se perder, se iludir, duvidar <br> Mayutan (pass) Mayuran (neg) |Mayou <br>迷う |- |- style="background:#D3D3D3; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Referências |- |colspan="3" | Jlect - https://www.jlect.com ''Acesso em 13/7/2026'' |- |colspan="3" | Wikilivro Língua Oquinauana - [https://pt.wikibooks.org/wiki/L%C3%ADngua_oquinauana/Vocabul%C3%A1rio/Pa%C3%ADses Países] ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi (Blog) - https://uchinaaguchi.blogspot.com ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi Study Group (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lt-0clKCVCk Special Topics - Geography Ryukyus Part 2] ''24/12/2021'' - [https://www.youtube.com/watch?v=aEyWF_gvn90 Special Topics - Geography Ryukyus Part 1] ''17/12/2021'' |- [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 0xt47iz3nrqehmx0pmun6izygrp6kdf 588077 588076 2026-07-13T19:30:07Z Ruuchuunchu 72465 588077 wikitext text/x-wiki {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" ! Uchinaaguchi ! Português ! Japonês |- |'''Amá''' <br>黄金細工・くがにじぇーく |Alí, lá |Asoko <br>彼処 |- |'''Kumá''' <br>此間・くま |Aqui |Koko <br>此処 |- |'''Uri''' <br>うり |Ali (perto de quem ouve) |Sore <br>それ |- |'''Máa''' <br>まー |Onde? |Doko <br>何処 |- |'''Tchikatá''' <br>ちかた |Terreno, lote |Jisho <br>地所 |- |'''Tukumá''' <br>所間・とぅくま |Lugar, localização, espaço |Tokoro <br>所 |- |'''Urá''' <br>裏・うら |Lado oposto, atrás, banheiro |Hantai <br>反対 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Lugares |- |'''Aguí''' <br>陸・あぎ |Terra firme, margem |Oka <br>陸 |- |'''Iyumatchí''' <br>魚町・いゆまち |Mercado de peixes |Uoichiba <br>魚市場 |- |'''Fuurú''' <br>ふーる |Banheiro, latrina, chiqueiro |Benjo <br>便所 |- |'''Matchiyá''' <br>町屋・まちや |Loja |Mise <br>店 |- |''''Waasháayáa''' <br>豚しゃー屋・っわーしゃーやー |Açougue (carne de porco) |Nikuya <br>肉屋 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Adjetivos |- |'''Ibassan''' <br>いばさん |Apertado, Estreito |Semakurushii <br>狭苦しい |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Verbos |- |'''Mayuin''' <br>迷いん・まゆいん |Se perder, se iludir, duvidar <br> Mayutan (pass) Mayuran (neg) |Mayou <br>迷う |- |- style="background:#D3D3D3; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Referências |- |colspan="3" | Jlect - https://www.jlect.com ''Acesso em 13/7/2026'' |- |colspan="3" | Wikilivro Língua Oquinauana - [https://pt.wikibooks.org/wiki/L%C3%ADngua_oquinauana/Vocabul%C3%A1rio/Pa%C3%ADses Países] ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi (Blog) - https://uchinaaguchi.blogspot.com ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi Study Group (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lt-0clKCVCk Special Topics - Geography Ryukyus Part 2] ''24/12/2021'' - [https://www.youtube.com/watch?v=aEyWF_gvn90 Special Topics - Geography Ryukyus Part 1] ''17/12/2021'' |- [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 28kml773spfm8fu5tkfxdkrfj1d1535 588078 588077 2026-07-13T20:28:35Z Ruuchuunchu 72465 Shiráa kussáa 588078 wikitext text/x-wiki {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" ! Uchinaaguchi ! Português ! Japonês |- |'''Amá''' <br>黄金細工・くがにじぇーく |Alí, lá |Asoko <br>彼処 |- |'''Kumá''' <br>此間・くま |Aqui |Koko <br>此処 |- |'''Uri''' <br>うり |Ali (perto de quem ouve) |Sore <br>それ |- |'''Máa''' <br>まー |Onde? |Doko <br>何処 |- |'''Shiráa kussáa''' <br>しらー くさー |Cercania, ao redor, proximidade |Shūi <br>周囲 |- |'''Tchikatá''' <br>ちかた |Terreno, lote |Jisho <br>地所 |- |'''Tukumá''' <br>所間・とぅくま |Lugar, localização, espaço |Tokoro <br>所 |- |'''Urá''' <br>裏・うら |Lado oposto, atrás, banheiro |Hantai <br>反対 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Lugares |- |'''Aguí''' <br>陸・あぎ |Terra firme, margem |Oka <br>陸 |- |'''Iyumatchí''' <br>魚町・いゆまち |Mercado de peixes |Uoichiba <br>魚市場 |- |'''Fuurú''' <br>ふーる |Banheiro, latrina, chiqueiro |Benjo <br>便所 |- |'''Matchiyá''' <br>町屋・まちや |Loja |Mise <br>店 |- |''''Waasháayáa''' <br>豚しゃー屋・っわーしゃーやー |Açougue (carne de porco) |Nikuya <br>肉屋 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Adjetivos |- |'''Ibassan''' <br>いばさん |Apertado, Estreito |Semakurushii <br>狭苦しい |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Verbos |- |'''Mayuin''' <br>迷いん・まゆいん |Se perder, se iludir, duvidar <br> Mayutan (pass) Mayuran (neg) |Mayou <br>迷う |- |- style="background:#D3D3D3; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Referências |- |colspan="3" | Jlect - https://www.jlect.com ''Acesso em 13/7/2026'' |- |colspan="3" | Wikilivro Língua Oquinauana - [https://pt.wikibooks.org/wiki/L%C3%ADngua_oquinauana/Vocabul%C3%A1rio/Pa%C3%ADses Países] ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi (Blog) - https://uchinaaguchi.blogspot.com ''Acesso em 12/6/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi Study Group (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lt-0clKCVCk Special Topics - Geography Ryukyus Part 2] ''24/12/2021'' - [https://www.youtube.com/watch?v=aEyWF_gvn90 Special Topics - Geography Ryukyus Part 1] ''17/12/2021'' |- [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] nrp5zijbokkcadvg9r3rmsg7kwdq17e Uchinaaguchi - Buradjirugutchí Djifitchí : Dicionário Okinawano - Português Brasileiro/Kutubá(言葉)-Palavras/Wadjá(業)-Profissões 0 131392 588073 587902 2026-07-13T19:18:38Z Ruuchuunchu 72465 'Waasháa 588073 wikitext text/x-wiki {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" ! Uchinaaguchi ! Português ! Japonês |- |'''Shigutu''' <br>仕事・しぐとぅ |Trabalho, serviço, tarefa |Shigoto <br>仕事 |- |'''Wadjá''' <br>業・わじゃ |Trabalho, profissão, ocupação |Shigoto <br>仕事 |- |'''Sumí''' <br>趣味・すみ |Hobby, passatempo |Shumi <br>趣味 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Profissões |- |'''Fiyúu''' <br>日傭・ふぃゆー |Diarista, Freelance (trabalhador por diária) |Hiyoutori <br>日傭取 |- |'''Iyutuyáa''' <br>魚捕やー・いゆとぅやー |Pescador (ver tb Umintchú) |Ryoushi <br>漁師 |- |'''Iyuuyáa''' <br>魚売やー・いゆうやー |Peixeiro, vendedor de peixe |Sakanauri <br>魚売り |- |'''Kadjêeku''' <br>革細工・きーじぇーく |Coureiro, Artesanato em Couro |Kawazaiku <br>革細工 |- |'''Kandjêeku''' <br>鍛細工・かんじぇーく |Ferreiro, Serralheria |Kanya Shokunin <br>鍛冶職人 |- |'''Kiidjêeku''' <br>木細工・きーじぇーく |Carpinteiro, Carpinteiria |Daiku <br>大工 |- |'''Kuganidjêeku''' <br>黄金細工・くがにじぇーく |Ourives, Ourivesaria |Kanzeku Shokunin <br>金細工職人 |- |'''Shêeku''' <br>細工・しぇーく |Artesão |Saikushi <br>細工師 |- |'''Umiattcháa''' <br>海歩っちゃー・うみあっちゃー |Marinheiro, pescador (ver tb Umintchú) |Senin, Ryoushi <br>船員, 漁師 |- |'''Umintchú''' <br>海人・うみんちゅ |Pescador (ver tb Iyutuyáa) |Ryoushi <br>漁師 |- |'''Utássáa''' <br>歌者・うたさー |Cantor |Kaju <br>歌手 |- |'''Utáyáa''' <br>歌やー・うたやー |Cantor |Kaju <br>歌手 |- |''''Waasháa''' <br>豚しゃー・っわーしゃー |Açougueiro (de porcos) |Nikuya<br>肉屋 |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Verbos |- |'''Kutandiyun''' <br>くたんでぃゆん |Cansar, estar exausto, esgotado <br> Kutanditan (pass) Kutandiran (neg) |Tsukareru <br>疲れる |- |'''Wutain''' <br>をぅたいん |Cansar, estar exausto <br> Yashidan (pass) Yashiman (neg) |Tsukareru <br>疲れる |- |'''Yashinun''' <br>休ぬん・やしぬん |Descansar, folgar <br> Yashidan (pass) Yashiman (neg) |Yasumu <br>休む |- |'''Yukuin''' <br>憩いん・ゆくいん |Descansar, deitar <br> Yukutan (pass) Yukuran (neg) |Yasumu, Ikou <br>休む, 憩う |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Adjetivos |- |'''Itchunassan''' <br>いちゅなさん |Ocupado, atarefado<br> Itchunassatan (pass) Itchunakôo neeran (neg) |Isoogashii <br>忙しい |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Expressões |- |'''Murumiran Itchunassan''' <br>むる見らん いちゅなさん |Estou tão ocupado que não consigo ver mais nada |Otsukaresama<br>お疲れ様 |- |'''Utaimissôotchi''' <br>うたいみそーち |Obrigado pelo seu esforço (trabalho duro) |Otsukaresama<br>お疲れ様 |- |- style="background:#D3D3D3; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Referências |- |colspan="3" | Jlect - https://www.jlect.com ''Acesso em 2/7/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi Stydy Group (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=fcGnCVEUqnU Vocabulary - Nouns - Occupations] ''27/8/2021'' |- [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] jq9rrfhznmcgl1ymillnvc12l849103 588074 588073 2026-07-13T19:20:06Z Ruuchuunchu 72465 588074 wikitext text/x-wiki {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" ! Uchinaaguchi ! Português ! Japonês |- |'''Shigutu''' <br>仕事・しぐとぅ |Trabalho, serviço, tarefa |Shigoto <br>仕事 |- |'''Wadjá''' <br>業・わじゃ |Trabalho, profissão, ocupação |Shigoto <br>仕事 |- |'''Sumí''' <br>趣味・すみ |Hobby, passatempo |Shumi <br>趣味 |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Profissões |- |'''Fiyúu''' <br>日傭・ふぃゆー |Diarista, Freelance (trabalhador por diária) |Hiyoutori <br>日傭取 |- |'''Iyutuyáa''' <br>魚捕やー・いゆとぅやー |Pescador (ver tb Umintchú) |Ryoushi <br>漁師 |- |'''Iyuuyáa''' <br>魚売やー・いゆうやー |Peixeiro, vendedor de peixe |Sakanauri <br>魚売り |- |'''Kadjêeku''' <br>革細工・きーじぇーく |Coureiro, Artesanato em Couro |Kawazaiku <br>革細工 |- |'''Kandjêeku''' <br>鍛細工・かんじぇーく |Ferreiro, Serralheria |Kanya Shokunin <br>鍛冶職人 |- |'''Kiidjêeku''' <br>木細工・きーじぇーく |Carpinteiro, Carpinteiria |Daiku <br>大工 |- |'''Kuganidjêeku''' <br>黄金細工・くがにじぇーく |Ourives, Ourivesaria |Kanzeku Shokunin <br>金細工職人 |- |'''Shêeku''' <br>細工・しぇーく |Artesão |Saikushi <br>細工師 |- |'''Umiattcháa''' <br>海歩っちゃー・うみあっちゃー |Marinheiro, pescador (ver tb Umintchú) |Senin, Ryoushi <br>船員, 漁師 |- |'''Umintchú''' <br>海人・うみんちゅ |Pescador (ver tb Iyutuyáa) |Ryoushi <br>漁師 |- |'''Utássáa''' <br>歌者・うたさー |Cantor |Kaju <br>歌手 |- |'''Utáyáa''' <br>歌やー・うたやー |Cantor |Kaju <br>歌手 |- |''''Waasháa''' <br>豚しゃー・っわーしゃー |Açougueiro (de porcos) |Nikuya<br>肉屋 |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Verbos |- |'''Kutandiyun''' <br>くたんでぃゆん |Cansar, estar exausto, esgotado <br> Kutanditan (pass) Kutandiran (neg) |Tsukareru <br>疲れる |- |'''Wutain''' <br>をぅたいん |Cansar, estar exausto <br> Yashidan (pass) Yashiman (neg) |Tsukareru <br>疲れる |- |'''Yashinun''' <br>休ぬん・やしぬん |Descansar, folgar <br> Yashidan (pass) Yashiman (neg) |Yasumu <br>休む |- |'''Yukuin''' <br>憩いん・ゆくいん |Descansar, deitar <br> Yukutan (pass) Yukuran (neg) |Yasumu, Ikou <br>休む, 憩う |- |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Adjetivos |- |'''Itchunassan''' <br>いちゅなさん |Ocupado, atarefado<br> Itchunassatan (pass) Itchunakôo neeran (neg) |Isoogashii <br>忙しい |- style="background:#f6e6ae; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Expressões |- |'''Murumiran Itchunassan''' <br>むる見らん いちゅなさん |Estou tão ocupado que não consigo ver mais nada |Otsukaresama<br>お疲れ様 |- |'''Utaimissôotchi''' <br>うたいみそーち |Obrigado pelo seu esforço (trabalho duro) |Otsukaresama<br>お疲れ様 |- |- style="background:#D3D3D3; font-size:110%; text-align:center" | colspan="3" | Referências |- |colspan="3" | Jlect - https://www.jlect.com ''Acesso em 13/7/2026'' |- |colspan="3" | Uchinaguchi Stydy Group (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=fcGnCVEUqnU Vocabulary - Nouns - Occupations] ''27/8/2021'' |- [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] |} ooz8lsc4ahqx1u95be7ltk8za2mz442 Uchinaaguchi - Buradjirugutchí Djifitchí : Dicionário Okinawano - Português Brasileiro/KuganíKutubá(黄金言葉)-Provérbios 0 131398 588079 588071 2026-07-13T21:07:29Z Ruuchuunchu 72465 Fittcharu fiinu kadjan neeran 588079 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindoukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 017dtrv7c0w4dej7t9f72rtm4o9mf5w 588080 588079 2026-07-13T21:17:51Z Ruuchuunchu 72465 Suintchuu suriizurii 588080 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindoukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 7y374amf3m80bin3lb0925n6xh6sbmz 588081 588080 2026-07-13T21:27:58Z Ruuchuunchu 72465 Nahantchú naanaa haibai 588081 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindoukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 78yb51lhrv74rik8cvyata6tg7d03ru 588082 588081 2026-07-13T21:36:07Z Ruuchuunchu 72465 Kunindantchuu kunkurubaashee 588082 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindoukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] mqyrnzqj2v0td87n3hfsyqpihu9of2d 588083 588082 2026-07-14T00:25:27Z Ruuchuunchu 72465 Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran 588083 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindoukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores de Yamato (Japão), os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] g2tgnvcahcu9wa92o9j7pxueocg6c80 588084 588083 2026-07-14T00:35:20Z Ruuchuunchu 72465 Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi 588084 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] i0inwi9wkpoikwsqen8ksn52uqm1bwd 588085 588084 2026-07-14T00:46:49Z Ruuchuunchu 72465 Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai 588085 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] ebgfqyq2ttl71rii9i0u9huhm9sfx9h 588086 588085 2026-07-14T01:04:27Z Ruuchuunchu 72465 Ashigatchinêe munuyandji sun 588086 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''焦がちねー 物破んじ すん'''<br> '''Ashigatchinêe munuyandji sun'''<br> Se (fizer) com pressa vai fracassar/frustar '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''慌てぃーる 中 落てぃ着ち'''<br> '''Awatiiru naka utichichi'''<br> No meio da pressa/afobação (mantenha) a calma '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 6qqw8jl0pfj757npvsp9qjh0xu13kn9 588087 588086 2026-07-14T01:14:24Z Ruuchuunchu 72465 Idji nu n'djiráa tii fiki, tii nu n'djiráa idji fiki 588087 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''焦がちねー 物破んじ すん'''<br> '''Ashigatchinêe munuyandji sun'''<br> Se (fizer) com pressa vai fracassar/frustar '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''慌てぃーる 中 落てぃ着ち'''<br> '''Awatiiru naka utichichi'''<br> No meio da pressa/afobação (mantenha) a calma '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''意地ぬ 出じれー 手ー 引き、手ーぬ 出じれー 意地 引き'''<br> '''Idji nu n'djiráa tii fiki, tii nu n'djiráa idji fiki'''<br> Se a raiva/teimosia sair, retire/puxe a mão, se a mão sair, retire/puxe a raiva/teimosia '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] ldmkv1r8x7x4r35il1x4c8ojwpgyi64 588088 588087 2026-07-14T01:21:01Z Ruuchuunchu 72465 Satchi indji, atu iri 588088 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''焦がちねー 物破んじ すん'''<br> '''Ashigatchinêe munuyandji sun'''<br> Se (fizer) com pressa vai fracassar/frustar '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''慌てぃーる 中 落てぃ着ち'''<br> '''Awatiiru naka utichichi'''<br> No meio da pressa/afobação (mantenha) a calma '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''意地ぬ 出じれー 手ー 引き、手ーぬ 出じれー 意地 引き'''<br> '''Idji nu n'djiráa tii fiki, tii nu n'djiráa idji fiki'''<br> Se a raiva/teimosia sair, retire/puxe a mão, se a mão sair, retire/puxe a raiva/teimosia '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''先 行んじ、後 言り'''<br> '''Satchi indji, atu iri'''<br> Primeiro vai, depois fale '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 9024pj773co79fjbsf0ed6wxxld8hnl 588089 588088 2026-07-14T01:33:16Z Ruuchuunchu 72465 Shigutú watá irii 588089 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''焦がちねー 物破んじ すん'''<br> '''Ashigatchinêe munuyandji sun'''<br> Se (fizer) com pressa vai fracassar/frustar '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''慌てぃーる 中 落てぃ着ち'''<br> '''Awatiiru naka utichichi'''<br> No meio da pressa/afobação (mantenha) a calma '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''意地ぬ 出じれー 手ー 引き、手ーぬ 出じれー 意地 引き'''<br> '''Idji nu n'djiráa tii fiki, tii nu n'djiráa idji fiki'''<br> Se a raiva/teimosia sair, retire/puxe a mão, se a mão sair, retire/puxe a raiva/teimosia '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''先 行んじ、後 言り'''<br> '''Satchi indji, atu iri'''<br> Antes vá, depois fale '''仕事ー 仕事 ぬどぅ 習ーする'''<br> '''Shigutôo shigutu nudú naraassuru'''<br> O trabalho, o (próprio) trabalho ensina '''仕事 腹 入りー'''<br> '''Shigutú watá irii'''<br> Trabalho é colocar a barriga/coração (naquilo que faz) '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''才知ー 一代、誠ー 世万代'''<br> '''Shuutchêe itchidêe, makutôo yuumandêe'''<br> A astúcia/inteligência dura 1 geração, a verdade/correção é permanente '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] m5csiw9gh8pebd3juair2jnpp7jxazz 588090 588089 2026-07-14T01:43:00Z Ruuchuunchu 72465 Soodjee tchitoogaai 588090 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''焦がちねー 物破んじ すん'''<br> '''Ashigatchinêe munuyandji sun'''<br> Se (fizer) com pressa vai fracassar/frustar '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''慌てぃーる 中 落てぃ着ち'''<br> '''Awatiiru naka utichichi'''<br> No meio da pressa/afobação (mantenha) a calma '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''意地ぬ 出じれー 手ー 引き、手ーぬ 出じれー 意地 引き'''<br> '''Idji nu n'djiráa tii fiki, tii nu n'djiráa idji fiki'''<br> Se a raiva/teimosia sair, retire/puxe a mão, se a mão sair, retire/puxe a raiva/teimosia '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''先 行んじ、後 言り'''<br> '''Satchi indji, atu iri'''<br> Antes vá, depois fale '''仕事ー 仕事 ぬどぅ 習ーする'''<br> '''Shigutôo shigutu nudú naraassuru'''<br> O trabalho, o (próprio) trabalho ensina '''仕事 腹 入りー'''<br> '''Shigutú watá irii'''<br> Trabalho é colocar a barriga/coração (naquilo que faz) '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''掃除ー 祈祷代い'''<br> '''Soodjee tchitoogaai'''<br> (Faça) a limpeza/faxina como uma oração/ritual de purificação '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] f6rfatn4rv7lyspr9ytmg1ktiqvnipv 588091 588090 2026-07-14T01:54:42Z Ruuchuunchu 72465 Fuyoo hataratchi, natchee gwá yashinari 588091 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''焦がちねー 物破んじ すん'''<br> '''Ashigatchinêe munuyandji sun'''<br> Se (fizer) com pressa vai fracassar/frustar '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''慌てぃーる 中 落てぃ着ち'''<br> '''Awatiiru naka utichichi'''<br> No meio da pressa/afobação (mantenha) a calma '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''冬ー 働ち、夏ー 子 養り'''<br> '''Fuyoo hataratchi, natchee gwá yashinari'''<br> No inverno trabalhe para no verão educar/sustentar seus filhos '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''意地ぬ 出じれー 手ー 引き、手ーぬ 出じれー 意地 引き'''<br> '''Idji nu n'djiráa tii fiki, tii nu n'djiráa idji fiki'''<br> Se a raiva/teimosia sair, retire/puxe a mão, se a mão sair, retire/puxe a raiva/teimosia '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''先 行んじ、後 言り'''<br> '''Satchi indji, atu iri'''<br> Antes vá, depois fale '''仕事ー 仕事 ぬどぅ 習ーする'''<br> '''Shigutôo shigutu nudú naraassuru'''<br> O trabalho, o (próprio) trabalho ensina '''仕事 腹 入りー'''<br> '''Shigutú watá irii'''<br> Trabalho é colocar a barriga/coração (naquilo que faz) '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''掃除ー 祈祷代い'''<br> '''Soodjee tchitoogaai'''<br> Faça a limpeza/faxina como uma oração/ritual de purificação '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] 6f4i53w37ehbxrxwmz84zhh217fcwxa 588092 588091 2026-07-14T02:07:16Z Ruuchuunchu 72465 Shiwaashi nu winagoo, mitchibata nu kussan kunkarassun 588092 wikitext text/x-wiki Provérbios retirados do livro Kugani Kutuba : Uchinaanchu ga tsutaeru kotowaza 200 hen (黄金言葉 : ウチナーンチュが伝えることわざ200編). Autor: Yuko Nakamura - Editor: Ryukyu Shimpo. '''陸 ぬ 狂者や 男''' <br> '''Aguí nu furimun yá wikigá''' <br> Um tolo em terra firme é um homem '''赤子ー 七姿 変わゆん''' <br> '''Akangwáa nanashigatá kawayun''' <br> Os bebês mudam de forma sete vezes '''赤子ー 六月んち 雪 降いん'''<br> '''Akangwáa rukugwatchin yutchi fuin''' <br> Nos bebês nevam em junho (verão em Okinawa) '''余えー 不足ぬ 元'''<br> '''Amaêe fussukunú mutú'''<br> O excesso é a origem da falta (ausência) '''粗物 上戸や 胴頑丈さん'''<br> '''Aramun djôogu yá duugandjuussan'''<br> Quem aprecia comida simple/rústica tem o corpo saudável '''有れー 有い噛ー, 無んだれー 無ん 暮らし'''<br> '''Arêe aikwêe, neendarêe neen kurashi'''<br> Se tem, coma o que tem, se não tem, viva sem '''遊び ぬ 美さー 人数 ぬ 備わい'''<br> '''Ashibi nu tchurassáa, nindjun sunawai''' <br> A beleza de uma festa (ou dança) depende do grande número de pessoas reunidas '''焦がちねー 物破んじ すん'''<br> '''Ashigatchinêe munuyandji sun'''<br> Se (fizer) com pressa vai fracassar/frustar '''哀りどぅ 素性'''<br> '''Awari du sudjôo''' <br> É na pobreza/dificuldade que se revela o caráter '''慌てぃーる 中 落てぃ着ち'''<br> '''Awatiiru naka utichichi'''<br> No meio da pressa/afobação (mantenha) a calma '''大根ぬ 出じれー 医者薬ん 売ららん'''<br> '''Deekuninú ndjirêe issagussuin uraran'''<br> Quando o nabo brota os remédios medicinais param de vender '''銭 存分'''<br> '''Djin djinbun'''<br> Dinheiro (exige) sabedoria/experiência '''銭 見しれー、崖んかいん 落てぃーん'''<br> '''Djin mishirêe, futchinkain utiin'''<br> Se mostrar o dinheiro (as pessoas) até caem no penhasco '''銭 ぬ 有れー、大道 ぬ 人ぬん 位牌や 抱ちゅん'''<br> '''Djin nu arêe, ufumitchinu tchunun iifeeya datchun'''<br> Tendo dinheiro a pessoa na grande estrada consegue carregar (levar no colo) o iifêe (tabuleta com os nomes dos ancestrais) '''銭 ぬ 無ん 者のー、馬ぬ 糞心'''<br> '''Djin nu neen munôo, unmá nu kussugukurú'''<br> Quem não tem dinheiro fica com o coração parecendo cocô de cavalo '''銭 ぬ 利ーや、夏かんだぬ 這いんねー'''<br> '''Djin nu riiyá, natchikandanú hooinnêe'''<br> Os juros do dinheiro espalham como trepadeiras no verão '''銭 とぅ 笑ーらん、子 とぅ どぅ 笑ーりーる'''<br> '''Djin tu waraaran, gwá tu du waraariiru'''<br> Não dá pra rir com o dinheiro mas dá pra rir com crianças '''銭のー 乞食がん 儲きーん'''<br> '''Djin'nôo mushikui gan mukiin'''<br> O dinheiro é ganho comendo como um mendigo '''銭のー なんどぅるむん'''<br> '''Djin'nôo nandurumun'''<br> O dinheiro é coisa escorregadia '''銭のー 儲き勝負ー あらん、貯みー勝負ー'''<br> '''Djin'nôo tchiikissuubôo aran, tamissubôo'''<br> O dinheiro não é uma disputa de quem lucra mais, é uma disputa de quem poupa mais '''銭のー 善物ぬ 悪物'''<br> '''Djin'nôo wiimun nu yanamun'''<br> O dinheiro é uma coisa boa de uma coisa ruim '''銭ぬー 後生かいや、持っちぇー 行からん'''<br> '''Djin'nuu gussôo kai yá muttchêe ikaran'''<br> Não é possível carregar (levar) o dinheiro para a vida no além '''銭しどぅ 銭のー 儲きーる'''<br> '''Djinshidú djinnôo môokiiru'''<br> É quem tem dinheiro que faz o dinheiro render/prosperar '''十七、八ぇー 木 ぬ 葉 とぅん 笑ゆん'''<br> '''Djuushitchi, hatchêe kii nu há tun warayun'''<br> Aos dezessete, dezoito anos, rimos até das folhas das árvores '''体 貯ぶとーけー、銭 貯ぶとーしとー 同ぬ物'''<br> '''Duu tabutôokêe, djin tabutôoshitôo winumun'''<br> Poupar/preservar o corpo e poupar/preservar dinheiro são coisas iguais '''放っちゃる 屁ぬ かじゃん 無らん'''<br> '''Fittcharu fiinu kadjan neeran'''<br> (Para) quem peida o peido não tem cheiro '''仏ぬ 真似ーなーいしが、銭ぬ 真似ー ならん'''<br> '''Futuki nu neebêe naishigá, djin nu neebêe naran'''<br> É possível imitar buda mas não é possível imitar dinheiro '''冬ー 働ち、夏ー 子 養り'''<br> '''Fuyoo hataratchi, natchee gwá yashinari'''<br> No inverno trabalhe para no verão educar/sustentar seus filhos '''頑丈者ぬどぅ 堅倒りー すん''' <br> '''Gandjuumún'nudu kufadôori sun'''<br> São justamente as pessoas fortes que caem duros (colapsam repentinamente) '''子 一人 産せー、片手 失なゆん'''<br> '''Gwá tchui nassêe, katati ushinayun'''<br> Nascer um filho é como perder uma das mãos '''恥ぬ 有りわどぅ 人間 やる'''<br> '''Hadjí nu ariwadú nindjin yaru'''<br> Se existe vergonha então existe um ser humano '''針ぇー 取ってぃー 飲まらん'''<br> '''Haêe tuttii numarán'''<br> Se saiu agulha (da sopa ou bebida) não tome '''弾けー三線, あびれー 歌'''<br> '''Hikêe sanshin abirêe utá'''<br> Tocando sanshin (banjo okinawano) cante alto '''意地ぬ 出じれー 手ー 引き、手ーぬ 出じれー 意地 引き'''<br> '''Idji nu n'djiráa tii fiki, tii nu n'djiráa idji fiki'''<br> Se a raiva/teimosia sair, retire/puxe a mão, se a mão sair, retire/puxe a raiva/teimosia '''言い様 ぬ あれー、聞ち様ん あん'''<br> '''Ii yôo nu arêe, tchitchi yôon an'''<br> Se existe um jeito de falar, existe um jeito de ouvir '''指 や 何処んかい 折りー、指 や 内んかい どぅ 曲がゆる'''<br> '''Iibii yá maankai wuuriigá, iibii yá utchinkai du magayuru'''<br> Para qualquer lugar que quiser dobrar os dedos, os dedos irão (sempre) curvar para dentro '''言いしどぅ 掛かゆる'''<br> '''Iishidú kakayurú'''<br> Falou então execute (segure) '''歌ん さんしぇー、坊主ぬ 情婦'''<br> '''Iitun sanshêe, boodjinú ningurú'''<br> Quem não canta é mulher do monge '''言ーやんらー 聞ちの一直し'''<br> '''Iiyanráa tchitchinôoshi'''<br> Se foi dito, ouça novamente '''犬 ぬ 歯 に 蚤'''<br> '''In nu háa ni numí'''<br> Pulga nos dentes do cão '''短棒持っち、長追いすん'''<br> '''Intchabôo muttchi, nagauui sun'''<br> Carregando um bastão curto, fazendo uma longa perseguição/busca '''医者 半分 ゆた 半分'''<br> '''Issá hanbun, yutá hanbun'''<br> Metade médico, metade yutá (medium, sacerdotisa) '''いっちゃんだー 御馳走、後ぬ 厄介'''<br> '''Itchanda kwattchí, atunu anmassá'''<br> Banquete grátis, depois indigestão (problemas) '''行逢りば兄弟, 何 隔てぃぬ あが'''<br> '''Itcharibá tchôodêe, nuu fidatinu agá'''<br> Uma vez que nos encontramos, somos irmãos e irmãs. O que há para nos separar? '''言ちゃる まぎさ、またる 大糞'''<br> '''Itcharu maguissá, mataru ufugussú'''<br> Se falou grande (exagerou), aguarde grande merda '''獣や 殺ちん 噛まりーしが、人や 殺ちぇー 噛まらん'''<br> '''Itchimushi yá kurutchin kamariishigá, tchu yá kurutchêe kamaran'''<br> Matando um bicho é possível comê-lo, mas matando um homem não é possível comê-lo '''容姿ー 皮どぅやる、肝心 第一'''<br> '''Kaaguêe kaadu yarú, tchimugukurú dii itchi'''<br> A aparência é apenas a pele/casca, o coração/alma é o mais importante '''借いねー仏ぬ 面, 払いねー鬼ぬ 面'''<br> '''Kainêe futoukinu tchirá, harainêe uninu tchirá'''<br> Pede emprestado com cara de Buda, devolve com cara de diabo '''噛まん 噛まんぬ 七碗者'''<br> '''Kaman kaman'nu nanamakayáa'''<br> Quem fala que não, não quer comer, é o mesmo que come 7 tigelas '''愛さる 中 鞭 打ち'''<br> '''Kanassaru naaka mutchi uti'''<br> Dentro do amor o chicote estrala '''借てぃ 八合、成ち 一升'''<br> '''Kati hatchigôo, natchi i'ssu'''<br> Pegar emprestado 8 go, transformar em 1 su (unidade 10 vezes maior que o go) '''木ぬ 曲がえー 使りーしが、人ぬ 曲がえー 使らん'''<br> '''Kii nu magaêe tchikariishigá, tchu nu magaêe tchikaaran'''<br> Uma árvore torta/curvada dá pra usar mas uma pessoa torta/curvada não dá pra usar '''米 一粒、天からー 二俵 成てぃ 見いゆん'''<br> '''Kumi tchutchibun, tinkaraa tchutaará nati miiyun'''<br> Se plantar um grão de arroz, vai ver se tornar 2 fardos do céu '''久米村ん人ー くんくるばーしぇー'''<br> '''Kunindantchuu kunkurubaashee'''<br> As pessoas de Kuninda (bairro dos emissários chineses no reino de Ryukyu, atual Kumemura) empurram e tumultuam '''くさ物 言ーしとぅ、夕小便とぅー当たらん'''<br> '''Kussamunu ii shitú, yushibaitúu ataran'''<br> Dizem que as ervas são boas mas não resolvem o xixi da noite '''糞ぬ 前ねー 立たりーてぃん、貧乏ぬ 前ねー立たらん'''<br> '''Kussú nu meenêe tatariitin, finssuunê meenêe tataran'''<br> Na frente de merda/estrume podem surgir coisas mas na frente de pobre/miserável não surge '''口 追ーいん'''<br> '''Kutchí uuin'''<br> As palavras perseguem (te seguem) '''口がんがなーや 役ー 立たん'''<br> '''Kutchí ganganaayá yakôo tatan'''<br> Quem tagarela não tem serventia '''馳走 後ー、腹 ふぎゆん'''<br> '''Kwatí atôo, watá fuguiyun'''<br> Depois do banquete a barriga fura (abre um buraco) '''真そーけー、何くるないさ'''<br> '''Makutu sookêe, nankurunaissá'''<br> Se fizer tudo correto, o que vier será bom '''布ー 緯上がい、夫ー 婦 上がい'''<br> '''Menôo sutchiagai, wutú tudjiagai'''<br> O fio da trama eleva o tecido, o marido eleva a esposa '''乱り世や、医者ゆたぬ世'''<br> '''Midari yuu yá, issayuta nu yuu'''<br> Um mundo caotíco é o mundo dos médicos e das xamãs '''実 入らー、首 折りり'''<br> '''Mii iráa, kubi wuurirí'''<br> Quanto mais frutificar mais o pescoço/caule se curva/dobra (metáfora do arrozal para mantermos a humildade) '''御口 三司 官、御胴 びーらー'''<br> '''Mikutchi sanshi kwan, undjú biiráa'''<br> Fala como um dos 3 membros do conselho real, com o corpo (aparência) de um fracote (covarde) '''本 栄ーどぅ 枝 栄ー'''<br> '''Muutu djakêe du yuda djakêe'''<br> Quando o tronco floresce/prospera os galhos florescem/prosperam '''那覇ん人 銘々 走い走い'''<br> '''Nahantchú naanaa haibai'''<br> As pessoas de Naha (atual capital de Okinawa) são cada um por si, correndo pra lá e pra cá '''産し 見ぇー 知っち、育てぃ 見ぇー 知らん'''<br> '''Nashi mitchêe shittchi, sudati mitchêe shiran'''<br> Sabemos o caminho para uma criança nascer, não sabemos o caminho de educar '''泣ちぶさーがどぅ 意地ー ちーる'''<br> '''Natchibussáagadu idjêe tchiiru'''<br> O chorão demostra força de vontade (obstinação) '''寝とーしぇーや 起くさりーしが、寝たふーなーや 起くさらん'''<br> '''Nintooshêe ukussariishigá, nintafuunaayá ukussarán'''<br> Quem está dormindo profundamente é possível acordar, mas quem está fingindo dormir não é possível acordar '''今 十日, 明日 二十日'''<br> '''Namá tuká, atcháa hatchiká'''<br> Hoje é dia 10, amanhã dia 20 (o tempo voa) '''出んじれー 旅'''<br> '''Ndjirée tabí'''<br> Saia e viaje (Quando sair já está viajando) '''盗人の 首ー 高さん'''<br> '''Nussudú nu kubêe takassan'''<br> O pescoço do ladrão é comprido '''命どぅ宝'''<br> '''Nutchi du takará'''<br> A vida é um tesouro '''命果報どぅ 孵果報'''<br> '''Nutchigafuudú shidigafúu'''<br> A felicidade de ter uma vida longa é a felicidade de ter nascido '''触れー 三貫、取れー 十縄'''<br> '''Saarêe sangwan, turêe tunáa'''<br> Se tocar/relar paga 3 kan (unidade monetária), se pegar paga 10 cordas '''砂糖 ぬ 甘さ とぅ 高麗胡椒 ぬ 辛さ、取れー 何 すが'''<br> '''Saatáa nu amassá tu koorêegussu nu karassá, turêe nuu sugá'''<br> A doçura do açúcar e a ardência da pimenta, se tirarmos o que fazer? '''酒 飲ましわどー、人ぬ 性分のー 分かいる'''<br> '''Saki numashiwadú tchu nu sôobunôo wakairu'''<br> Fazendo uma pessoa beber conhecemos seu (verdadeiro) caráter '''栄ー 衰 いや、夏とぅ 冬 心'''<br> '''Sakêe uturu iya, natchi tu fuyu gukurú'''<br> A prosperidade e a decadência sentimos como o verão e o inverno '''先 行んじ、後 言り'''<br> '''Satchi indji, atu iri'''<br> Antes vá, depois fale '''仕事ー 仕事 ぬどぅ 習ーする'''<br> '''Shigutôo shigutu nudú naraassuru'''<br> O trabalho, o (próprio) trabalho ensina '''仕事 腹 入りー'''<br> '''Shigutú watá irii'''<br> Trabalho é colocar a barriga/coração (naquilo que faz) '''債とぅ 病や 隠すな'''<br> '''Shii tu yanmêe yá kaku suná'''<br> Dívida e doença não se esconde '''学問ー 知っち、物のー 知らん'''<br> '''Shimêe shi'tchi, munôo shiran'''<br> Sabe das ciências (teoria) mas não sabe das coisas reais '''千人ぬ 股からー 潜てぃん、一人ぬ 頂からー 越ぃーゆる むのー あらん'''<br> '''Shinnin nu matakaráa fukitin, tchui nu tchiburu karáa kuiiyuru munôo aran'''<br> Mesmo que mil pessoas (vejam) passar/esgueirar entre as coxas, uma pessoa (ver) passar sobre a cabeça não existe/acontece '''死人ねー宿ー貸らさわん、子産者ねー 宿ー 貸らさんむん'''<br> '''Shinittchunêe yadôo karassawan, kwanassanêe yadôo karassanmun'''<br> Empresta a casa para uma pessoa morta (velório), não empresta a casa para o nascimento de uma criança (parto) '''師走 ぬ 女ー、道端 ぬ 草ん 踏ん枯らすん'''<br> '''Shiwaashi nu winagoo, mitchibata nu kussan kunkarassun'''<br> As mulheres em dezembro (fazem) a grama das calçadas murcharem e secarem '''掃除ー 祈祷代い'''<br> '''Soodjee tchitoogaai'''<br> Faça a limpeza/faxina como uma oração/ritual de purificação '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri '''首里ん人 揃ー揃ー'''<br> '''Suintchuu suriizurii'''<br> As pessoas de Shuri (antiga capital do reino de Ruuchuu) adoram assembléias (reuniões, conchavos) '''太刀 ぬ 下 から どぅ、銭のー 儲きーる'''<br> '''Tatchi nu shitchá kará du djinnôo môokiiru'''<br> É debaixo da lâmina da espada que se ganha dinheiro '''立っち ゆくらやかー、座っち ゆくり'''<br> '''Tattchi yukurayakáa witchi yukuri'''<br> Melhor do que descansar em pé é descansar sentado '''儲き 上手 やかー、貯み 上手'''<br> '''Tchiiki jyôodji, yakáa, tami jyôodji'''<br> Melhor do que ser bom em ganhar dinheiro (lucrar) é ser bom em guardar (poupar) '''肝さーに 容姿 買いん'''<br> '''Tchimussáani kaagui kôoin'''<br> Através do coração compramos a aparência '''付ち肝どぅ 愛さ肝'''<br> '''Tchitchidjimú du kanassádjimú'''<br> Quem se aproxima com o coração (deve ser recebido) por um coração amoroso '''人ぬ どぅ 人 殺する'''<br> '''Tchu nu du tchuu kurussuru'''<br> O ser humano é quem mata outro ser humano '''人ぬ 胸 開きれー、 自分ん 胸 開きゆん'''<br> '''Tchu nu n'ni akirêe, duun n'ni akiyun'''<br> Quando uma pessoa abre o peito, seu próprio peito se abre '''人ぬ 情けー、松ぬ 葉にん 包まりーん'''<br> '''Tchu nu nassakêe, maatchi nu faanin tchitchimariin'''<br> A bondade de uma pessoa até uma folha de pinheiro embrulha '''人ぬ 丈 や 御万人どぅ 計ゆる'''<br> '''Tchu nu taki ya umantchú du hakayuru'''<br> A estatura de uma pessoa é medida pela sociedade/povo '''人んかいや うしぇーらってぃん、人 うしぇーてぃー ならん'''<br> '''Tchunkai yá usheerattin, tchuu usheetii naran'''<br> Mesmo que as pessoas zombem (de você), não zombe das pessoas '''他人んかい くるさってー 寝だりーしが、他人 くるちぇー 寝だらん'''<br> '''Tchunkai kurussattêe nindariishigá, tchu kurutchêe nindaran'''<br> Se uma pessoa te pune/fere vc ainda consegue dormir, mas se vc pune/fere outra pessoa (vc) não consegue dormir '''手ー 切りてぃん、一貫 目ーや 緩さん'''<br> '''Tii yá tchiritin, ikkwan miiyá yurussan'''<br> Mesmo cortando a mão não perde (larga) 1 kwan (unidade monetária) '''天ぬ 星 むてぃ 呉ぃ一ん'''<br> '''Tin nu fushin mutí kuiin'''<br> Colheria as estrelas do céu '''唐や 差し傘、大和や 馬ぬ 蹄、沖縄や 針ぬ 先'''<br> '''Too yá sashikassá , yamatoo unma nu tchimagu, utchinaa yá haainu satchi'''<br> A China (tamanho) é uma sombrinha, o Japão é um casco de cavalo e Okinawa a ponta de uma agulha '''鶏ぬ 糞 にん 一取所ー あん'''<br> '''Tui nu kussunin tchutindukurôo an'''<br> Até para cocô de galinha existe um lugar '''泊ん人 とぅめーいどぅめーい'''<br> '''Tumaintchuu tumeeidumeei'''<br> As pessoas de Tomari (porto vizinho da capital de Okinawa) procuram e procuram (tumeein = procurar por algo específico ou pegar) '''十 ぬ 指、同丈ー 無らん'''<br> '''Tuu nu iibêe, yuntakêe neeran'''<br> Os 10 dedos da mão não são do mesmo tamanho '''富貴ん人ーぬ 群兄弟やか、貧乏者ぬ 一人子ー まし'''<br> '''Ueekintchú nu buritchoodiiyáka, finssuumun'nu tchuingwáa mashi'''<br> Em vez de um bando de irmãos (filhos) de rico, melhor ser filho único de pobre '''富貴ん人ー、盗でぃん 倉ぬ 口 満ちゅん'''<br> '''Ueekintchúu nussudin kurá nu kutchi mitchun''' <br> O rico enche a boca do armazém do ladrão '''富貴ん人ー 時ぬ 潮'''<br> '''Ueekintchúu tutchi nu súu'''<br> O rico é a maré do tempo '''貴胴ぬ 屁ん, 我ん屁''' <br> '''Undjúnu fiin, wan fii''' <br> Se você peida, eu peido tb '''生まりれー 同年しん人'''<br> '''Unmarirêe tchutushintchú'''<br> Ao nascermos temos todos a mesma idade '''牛ぬ 身や 持ち易さしが、人ぬ 身や 持ち苦さん'''<br> '''Ushi nu duuyá mutchi yassá shigá, tchu nu duuyá mutchi gurissan'''<br> Carregar/conduzir o corpo de um boi é fácil mas carregar/conduzir o corpo de um homem é difícil '''御供 美さー, 旦那 美さ'''<br> '''Utumú djurassáa, dan'na djurassá'''<br> Se a acompanhante é bonita, o chefe (mestre) também é bonito '''上辺 美者が 内根性'''<br> '''Uwaabi tchuraagá utchikundjôo'''<br> Pessoas com beleza aparente (conheça o) caráter interior '''親 斬る 太刀ぇー 有てぃん、子 斬る 太刀ぇー 無らん'''<br> '''Uyá tchiiru tachêe atin, gwá tchiiru tachêe neeran''' <br> Mesmo que exista uma espada para cortar pais, não existe uma espada para cortar filhos '''親 失なてぃ 後どぅ, 親ぬ 事ー 思いる''' <br> '''Uyá ushinatí atudu, uyánu kutoo umuiru''' <br> Depois de perder os pais, pensamos neles '''若さる 間 肌愛さ、年ぬ いけー 肝愛さ'''<br> '''Wakassaru eeká hadaganassá, tushi nu ikêe tchimuganassá'''<br> Na época da juventude o amor é pele (aparência), passando os anos o amor é coração '''若さる 難儀ぇー, 買てぃん っし'''<br> '''Wakassaru nandjêe kootin'shi'''<br> É na juventude que devemos comprar dificuldades '''童ー 習しむん''' <br> '''Warabêe naráshimun''' <br> As crianças devem ser ensinadas '''善物ぬ 悪物'''<br> '''Wiimun nu yanamun'''<br> Infortúnios (maldição) das coisas boas '''善人や 千貫し 買ーてぃん 友っし<br>''' '''Wii'tchu ya shingwanshi kootin dushi'shi<br>''' Uma pessoa boa/correta mesmo por mil kwan (unidade monetária) vale comprar como amigo '''男ぬ 一言葉ー 証文 代い'''<br> '''Wikigá nu tchukutubáa, suumun kaai'''<br> A palavra de um homem substitui o contrato escrito '''男とぅ 女ー 餅とぅ 柏、 ちゃー たっくゎい むっくゎい'''<br> '''Wikigá tu winagôo mutchi tu kaassá, tcháa takkwai mukkwai'''<br> Homens e mulheres são como motchi e a folha que protege (tipo pamonha), sempre grudados e lambidos '''男ー肋骨ぬ 一ち 不足'''<br> '''Wikigáa sôokibuni nu tiitchi fussuku'''<br> Nos homens, falta uma costela '''男んかい 銭 持たしねー、狂り者かい 刃物 持たちぇーしと 同ぬ物'''<br> '''Wikigánkai djin mutashiinêe, furimununkai hamun mutatchéeshitu yunumun'''<br> Dar dinheiro para um homem é igual a dar uma faca para um idiota '''女ー 戦ぬ 先走い<br>''' '''Winagôo ikussá nu satchibai<br>''' As mulheres em uma guerra são a vanguarda/linha de frente '''女ぬ 上がれー、毬ぬ 丈 上がゆん<br>''' '''Winagu nu agarêe, maai nu takí agayun<br>''' A mulher quando se ergue, se levanta na altura de uma bola '''女ぬ 果てぃれー、蛇 なゆん<br>''' '''Winagu nu hatirêe, djáa nayun<br>''' A mulher quando chega no limite, vira uma cobra '''女ぬ 心ー、桶ぬ 水ぬ ぐとぅ ゆったいくゎったい<br>''' '''Winagu nu kukurôo, taagu nu midjí nu gutú yuttaikwattai<br>''' O coração da mulher chacoalha e balança como água em uma bacia '''女ぬ 三人 揃れー ゆたぐとぅ 言ーん、男ぬ 三人 揃れー 女郎呼び 話 すん<br> '''Winagu nu mitchai sururêe yutagutu iin, wikigá nu mitchai sururêe djuryubi banashi sun<br>''' Quando 3 mulheres se reúnem conversam sobre coisas espirituais, quando 3 homens se reúnem conversam sobre cortesãs '''女ぬ 腹ー、黒縄ん 朽すん<br>''' '''Winagu nu watáa, kurutchinan kutassun<br>''' Na barriga (ventre) de uma mulher até uma corda negra apodrece '''女ん小 とぅ 生魚ー 長置ちー すな<br>''' '''Winagun gwa tu namaiyuu nagautchiêe suná<br>''' Não deixe uma mulher jovem e um peixe fresco esperando (disponível) por muito tempo '''縁ぬ 付くわ、明さ 暗さん 見らん<br>''' '''Win'nu tchikwá, akassá kurassan miiran<br>''' Quando a paixão prende (gruda) não se enxerga a claridade nem a escuridão '''夫ー 夫ぬ 分、婦ー 婦ぬ 分<br>''' '''Wutôo wutú nu bun, tudjêe tudji nu bun<br>''' Para o marido, a parte do marido, para a esposa, a parte da esposa '''夫 寄し 妻 寄し<br>''' '''Wutú yushi tudjí yushi<br>''' Marido próximo, esposa próxima '''夫 持ちゃー すしやかー、石持ちゃー しぇー<br>''' '''Wutúu mutcháa sushiyakáa, ishimutcháa shêe<br>''' Em vez de carregar o marido reclamando ruidosamente é melhor carregar uma pedra '''家小 作てぃん 家 作たん、豚小 買てぃん 豚 買たん''' <br> '''Yaagwáa tchukutin, yáa tchukutan, uwaagwáa kootin, uwaa kootan''' <br> Mesmo construindo uma casinha, construiu uma casa, mesmo comprando um porquinho, comprou um porco '''家習る 外習''' <br> '''Yaanareeru fukanaree''' <br> Os hábitos de casa são os hábitos de fora ou O que vc faz em casa, faz em público '''大和 横目 ぬ 後ー、盗人ん 入らん'''<br> '''Yamatu yukumi nu atoo, nussuru'n iran'''<br> Depois (da visita) dos inspetores do Japão, os ladrões nem entram '''よーそーれー, 鼻ぬ 上い 登てぃ まゆんでぃ 糞すん'''<br> '''Yoosoorêe, hana nu uii nubuti mayundi kussu sun'''<br> O convencido, sobe/escala a ponta do nariz e se perde na ramela/cocô '''嫁取い 婿取い しーねー 見り'''<br> '''Yumidui mukudui shiinêe uyá n'ri'''<br> Recebendo um genro, recebendo uma nora, os pais tem que olhar '''世や 捨てぃてぃん、身や 捨てぃんな'''<br> '''Yuuyá shititin, miiyá shitin'ná'''<br> Ainda que abandone/jogue fora o mundo, não abandone/jogue fora você mesmo '''財産 呉ぃらやかー、性魂 呉ぃり'''<br> '''Zaissan kuirayakáa, sootamashi kuiri'''<br> Mais do que dar (transmitir) riqueza financeira, dê (transmita) caráter REFERÊNCIAS Google Gemini - [https://notebooklm.google.com/notebook/a58a7026-3c82-483e-b9ac-540865283e21 Uchinaaguchi Kugani Kutuba] ''Acesso em 13/7/2026'' 沖縄方言辞典 - [https://hougen.ajima.jp/kotowaza/ 沖縄のことわざ(五十音順)] - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2304 いしどかかゆる(いいしどかかゆる)] ''Acesso em 13/7/2026'' Ajima Okinawa Hougen Jiten 沖縄方言辞典 - https://hougen.ajima.jp/category/language/proverbs/ ''Acesso em 13/7/2026'' 47都道府県方言百科辞典 - [https://japanese-dialects.com/hogen-okinawa-proverb/ 沖縄県の黄金言葉(ことわざ)50選(五十音順)] ''Acesso em 10/7/2026'' Wikiquote - [https://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E3%81%AE%E8%AB%BA 沖縄の諺] ''Acesso em 8/7/2026'' 粟国アーカイブス - [https://www.aguni-archive.jp/search/detail.jsp?id__=2187 犬の歯にも蚤(いんぬはにぬみ)]''Acesso em 7/7/2026'' OIST Okinawan Institute of Science and Technology - [https://groups.oist.jp/resource-center/uchinaa-culture-08-kugani-kutuba-golden-words Uchinaa Culture 08 - Kugani kutuba, the Golden Words Part1] ''Acesso em 3/7/2026'' くじらブックス (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=lRi39-KCivs 本を紹介する番組⭐️クジラジオ 第5回 仲村優子編著『黄金言葉 ウチナーンチュが伝えることわざ200編』]''8/9/2024'' Liuchian (blog) - [https://liuchiuan.com/2024/03/01/okinawan-proverbs-in-uchinaguchi/ Okinawan Proverbs in Uchinaguchi] ''1/3/2024'' うるま市 - [https://www.city.uruma.lg.jp/miryoku/p000006.html うるまの黄金言葉集] ''8/12/2023'' 琉球識名院 - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189936 琉球ことのは ~上辺だけの言葉には要注意〜] ''23/8/2023'' [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=189935 琉球ことのは ~粗食好きは、体が丈夫〜] ''16/8/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=179776 琉球ことのは ~近寄る人を無碍にはできない〜] 7/6/2023 [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=171029 琉球ことのは 〜命あることの幸せ〜] ''15/2/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_learn.php?eid=162550 琉球ことのは 〜泣き虫こそ強くなる〜] ''25/1/2023'' - [https://www.ryukyushikinain.jp/entry_walk2.php?eid=153512 琉球ことのは~心で容姿を買う~] ''3/11/2022'' ウミナイビ城 Uminaibi Gushiku - [https://uminaibigushiku.blog.jp/archives/17716534.html 沖縄のことわざ 黄金言葉 / クガニクトゥバ] ''1/9/2022'' 沖縄出版協会 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=18Q3WOD-JCE 【秋の夜長に耳ぐすい】『黄金言葉』松田淳奈さん朗読会] ''30/9/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post5778/ 実・入らー、首・折りり – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''29/8/2021'' 沖縄の心(しまぬくくる)- [http://i-uchina.com/teach/post4056/ 童、習しむん – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''10/7/2021'' - [http://i-uchina.com/teach/post4152/ 言葉、銭使 – 沖縄の心(しまぬくくる) 「うちなーぐち・ウチナーグチ・島言葉・沖縄方言」の紹介] ''4/3/2021'' Gu-gugu’s blog - [https://gu-gugu.hatenablog.com/entry/2021/01/25/060000 職場の一言ネタ50選(黄金の言葉:くがにことば)]''25/1/2021'' 仲宗根加代子セミナー講師 (YouTube) - [https://www.youtube.com/watch?v=zgSOAwtLTlw 黄金言葉] ''10/1/2021'' マイナビウーマン - [https://woman.mynavi.jp/article/150121-54/ 沖縄のことわざ7選「ちゅたみぃや、どぅたみぃ:情けは人のためならず」] ''11/12/2017'' 泡盛ストリートblog - [https://awamori-street.net/wp/?p=136&srsltid=AfmBOopGnMoZkYucssG7Ll1qYBUgAHaT9hRgbl9oYCYI0wxLySUcpXbZ 第15回 – ことわざ「みー いらー、くび うーりり」]''29/3/2017'' 毎日新聞 - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20170113/kei/00s/00s/020000c 沖縄のことば 命果報(命が永らえる幸せ)]''13/1/2017'' - [https://mainichi.jp/maisho/articles/20161209/kei/00s/00s/017000c 沖縄のことば 意地ヌ出ジラー手引キ(怒りが出たら手を引け)] ''9/12/2016'' Suguru Ikeda (池田 卓) - [http://www.suguru-i.jp/kugani/ 黄金言葉 くがにくとぅば] ''2008'' <br> [[Categoria:Línguas e linguística]] [[Categoria:Idiomas]] [[Categoria:Língua oquinauana]] gc8kvn41qfgazaon1995d7o3cv5cdst