Викицитатник
ruwikiquote
https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.47.0-wmf.1
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викицитатник
Обсуждение Викицитатника
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Event
Event talk
Участник:Flamme-Bleue
2
6821
440809
440046
2026-05-11T10:13:38Z
Flamme-Bleue
533
440809
wikitext
text/x-wiki
{{Участник Википедии}}
{{Участник Викитеки}}
{{#babel:ru|en-2|de-1|la-2|el-1|uk-1|rml-1|isv-Cyrl-2|es-1|pl-1|eo-1|fr-1|it-1}}
'''Flamme-Bleue''' (ранее '''Danvintius Bookix''') — участник Викицитатника.
== Статьи ==
* [[За Тёмными лесами]]
* [[Эрагон (фильм)]]
* [[Хроники Нарнии]]
* [[Город Эмбер: Побег]]
* [[Сирша Ронан]]
* [[Город Эмбер: Побег (книга)]]
* [[Город Эмбер: Люди Искры]]
* [[Кир II Великий]]
* [[Артаксеркс I]]
* [[Гиерон I]]
* [[Филипп II Македонский]]
* [[Фемистокл]]
* [[Евангелие от Матфея]]
* [[Послание Иакова]]
* [[2-е послание Иоанна]]
* [[3-е послание Иоанна]]
* [[Послание Иуды]]
* [[Ламах]]
* [[1-е послание Петра]]
* [[Драконы (мультсериал)]]
* [[Критий]]
* [[Алкивиад]]
== Планы ==
{{Книги Нового Завета}}
[[la:Usor:Danvintius Bookix]]
ox76c6dsmcr82n8fa2i4tvuid2g7auq
Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого
4
17396
440778
440753
2026-05-10T16:37:28Z
Taratarussia
108076
/* S.Marchenko */
440778
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Constantin1995 ==
* {{userlinks-rights|Constantin1995|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 13:31, 14 сентября 2025 (UTC)
=== Обсуждение (Constantin1995) ===
* {{За}} Участник имеет много правок сделал много статей.
Рекомендую Констатину разбудить активных участников чтобы высказались
Определенно за я сам ему порекомендовал [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:46, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{Против}}. Вклад участника действительно впечатляющий, однако имеет явнык признаки вандализма: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80:_%D0%94%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%91%D1%82_%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&oldid=399948&diff=cur], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&diff=prev&oldid=430182], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%9D%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0&diff=prev&oldid=428], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%B0&di], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_2:_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&diff=prev&oldid=426998], и много еще где. Довожу до сведения участника(ов), что немотивированное удаление вклада других участников является грубейшим нарушением и основанием для блокировки, а не для присвоения флагов. @[[Участник:Constantin1995|Constantin1995]]: Прошу объяснить мотивы таких действий и призываю самостоятельно восстановить все удаленные вами цитаты на всех страницах, не дожидаясь административных мер. @[[Участник:Taratarussia|Taratarussia]]: прежде чем вписываться за других участников, проверяйте их вклад не только в количественном, но и в качественном отношении. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 22:34, 14 сентября 2025 (UTC)
*:Извините, это просто не заметил вклад буду правильно проверять [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 22:45, 14 сентября 2025 (UTC)
*::Пока его вклад — иностранные фильмы. Статьи, которые начал не он, нельзя патрулировать, не суммировав с предыдущей версией и просеяв ''обе'' от банальностей, чем заниматься почти некому. Он полностью или почти игнорирует текущие версии, независимо от их качества, заменяя преимущественно на перевод ангВЦ (потому к нетрюизмам нужно и оригиналы оттуда перенести), приправляя тамошним буйством имитационных иллюстраций.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:36, 3 октября 2025 (UTC)
*:::Если его правильно наставить + активность участника то будет двойная польза [[Участник:Taratarussia|СССР]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:44, 4 октября 2025 (UTC)
=== Итог (Constantin1995) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Constantin1995|Constantin1995]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== Γλωσσολαλιά ==
* {{userlinks-rights|Γλωσσολαλιά|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] ([[Обсуждение участника:Γλωσσολαλιά|обсуждение]]) 22:52, 12 марта 2026 (UTC)
=== Обсуждение (Γλωσσολαλιά) ===
*
=== Итог (Γλωσσολαλιά) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== S.Marchenko ==
* {{userlinks-rights|S.Marchenko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Я активный участник РуВП, там же являюсь патрулирующим. Также, до недавнего времени был редактором РуВН. Сейчас же в ВЦ, пишу небольшие статьи, занимаюсь небольшим метапедизмом. Пинг: @[[Участник:Lozman|Lozman]] и @[[Участник:GreenStork|GreenStork]] [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 09:53, 10 мая 2026 (UTC)
=== За ===
* Бесспорно, флаг в руки! Редактор Википедии, Викиновостей, такой участник нам понадобится! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:37, 10 мая 2026 (UTC)
=== Против ===
*
=== Обсуждение (S.Marchenko) ===
* Статьи, которые я написал: [[Первый отдел]] и [[Нюхач]]. Отпатрулируйте, пожалуйста, кто-нибудь. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 10:13, 10 мая 2026 (UTC)
=== Итог (S.Marchenko) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#S.Marchenko|S.Marchenko]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
dh20a7z0mo4zjy793k8dm5ylsf42wd4
440806
440778
2026-05-11T09:19:07Z
Taratarussia
108076
/* За */
440806
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Constantin1995 ==
* {{userlinks-rights|Constantin1995|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 13:31, 14 сентября 2025 (UTC)
=== Обсуждение (Constantin1995) ===
* {{За}} Участник имеет много правок сделал много статей.
Рекомендую Констатину разбудить активных участников чтобы высказались
Определенно за я сам ему порекомендовал [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:46, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{Против}}. Вклад участника действительно впечатляющий, однако имеет явнык признаки вандализма: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80:_%D0%94%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%91%D1%82_%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&oldid=399948&diff=cur], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&diff=prev&oldid=430182], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%9D%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0&diff=prev&oldid=428], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%B0&di], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_2:_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&diff=prev&oldid=426998], и много еще где. Довожу до сведения участника(ов), что немотивированное удаление вклада других участников является грубейшим нарушением и основанием для блокировки, а не для присвоения флагов. @[[Участник:Constantin1995|Constantin1995]]: Прошу объяснить мотивы таких действий и призываю самостоятельно восстановить все удаленные вами цитаты на всех страницах, не дожидаясь административных мер. @[[Участник:Taratarussia|Taratarussia]]: прежде чем вписываться за других участников, проверяйте их вклад не только в количественном, но и в качественном отношении. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 22:34, 14 сентября 2025 (UTC)
*:Извините, это просто не заметил вклад буду правильно проверять [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 22:45, 14 сентября 2025 (UTC)
*::Пока его вклад — иностранные фильмы. Статьи, которые начал не он, нельзя патрулировать, не суммировав с предыдущей версией и просеяв ''обе'' от банальностей, чем заниматься почти некому. Он полностью или почти игнорирует текущие версии, независимо от их качества, заменяя преимущественно на перевод ангВЦ (потому к нетрюизмам нужно и оригиналы оттуда перенести), приправляя тамошним буйством имитационных иллюстраций.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:36, 3 октября 2025 (UTC)
*:::Если его правильно наставить + активность участника то будет двойная польза [[Участник:Taratarussia|СССР]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:44, 4 октября 2025 (UTC)
=== Итог (Constantin1995) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Constantin1995|Constantin1995]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== Γλωσσολαλιά ==
* {{userlinks-rights|Γλωσσολαλιά|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] ([[Обсуждение участника:Γλωσσολαλιά|обсуждение]]) 22:52, 12 марта 2026 (UTC)
=== Обсуждение (Γλωσσολαλιά) ===
*
=== Итог (Γλωσσολαλιά) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== S.Marchenko ==
* {{userlinks-rights|S.Marchenko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Я активный участник РуВП, там же являюсь патрулирующим. Также, до недавнего времени был редактором РуВН. Сейчас же в ВЦ, пишу небольшие статьи, занимаюсь небольшим метапедизмом. Пинг: @[[Участник:Lozman|Lozman]] и @[[Участник:GreenStork|GreenStork]] [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 09:53, 10 мая 2026 (UTC)
=== За ===
* Бесспорно, флаг в руки! Редактор Википедии, Викиновостей, такой участник нам понадобится! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:37, 10 мая 2026 (UTC)
*: {{ping|S.Marchenko}} Вклад положительный, но кое-что надо подправить. Обратите внимание на статью [[Леди Баг и Супер-Кот]]. Название в статье выделяется полужирным, и надо в статьях проставлять шаблон [[Шаблон:Карточка|Карточка]], инструкция здесь: [[Обсуждение участника:Constantin1995]]. Отдельная благодарность что используете шаблон Q. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:19, 11 мая 2026 (UTC)
=== Против ===
*
=== Обсуждение (S.Marchenko) ===
* Статьи, которые я написал: [[Первый отдел]] и [[Нюхач]]. Отпатрулируйте, пожалуйста, кто-нибудь. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 10:13, 10 мая 2026 (UTC)
=== Итог (S.Marchenko) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#S.Marchenko|S.Marchenko]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
ph81h4g6px9toncr4rwn99qj6s7b7mh
440807
440806
2026-05-11T09:21:58Z
Taratarussia
108076
/* За */
440807
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Constantin1995 ==
* {{userlinks-rights|Constantin1995|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 13:31, 14 сентября 2025 (UTC)
=== Обсуждение (Constantin1995) ===
* {{За}} Участник имеет много правок сделал много статей.
Рекомендую Констатину разбудить активных участников чтобы высказались
Определенно за я сам ему порекомендовал [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:46, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{Против}}. Вклад участника действительно впечатляющий, однако имеет явнык признаки вандализма: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80:_%D0%94%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%91%D1%82_%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&oldid=399948&diff=cur], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&diff=prev&oldid=430182], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%9D%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0&diff=prev&oldid=428], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%B0&di], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_2:_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&diff=prev&oldid=426998], и много еще где. Довожу до сведения участника(ов), что немотивированное удаление вклада других участников является грубейшим нарушением и основанием для блокировки, а не для присвоения флагов. @[[Участник:Constantin1995|Constantin1995]]: Прошу объяснить мотивы таких действий и призываю самостоятельно восстановить все удаленные вами цитаты на всех страницах, не дожидаясь административных мер. @[[Участник:Taratarussia|Taratarussia]]: прежде чем вписываться за других участников, проверяйте их вклад не только в количественном, но и в качественном отношении. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 22:34, 14 сентября 2025 (UTC)
*:Извините, это просто не заметил вклад буду правильно проверять [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 22:45, 14 сентября 2025 (UTC)
*::Пока его вклад — иностранные фильмы. Статьи, которые начал не он, нельзя патрулировать, не суммировав с предыдущей версией и просеяв ''обе'' от банальностей, чем заниматься почти некому. Он полностью или почти игнорирует текущие версии, независимо от их качества, заменяя преимущественно на перевод ангВЦ (потому к нетрюизмам нужно и оригиналы оттуда перенести), приправляя тамошним буйством имитационных иллюстраций.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:36, 3 октября 2025 (UTC)
*:::Если его правильно наставить + активность участника то будет двойная польза [[Участник:Taratarussia|СССР]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:44, 4 октября 2025 (UTC)
=== Итог (Constantin1995) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Constantin1995|Constantin1995]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== Γλωσσολαλιά ==
* {{userlinks-rights|Γλωσσολαλιά|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] ([[Обсуждение участника:Γλωσσολαλιά|обсуждение]]) 22:52, 12 марта 2026 (UTC)
=== Обсуждение (Γλωσσολαλιά) ===
*
=== Итог (Γλωσσολαλιά) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== S.Marchenko ==
* {{userlinks-rights|S.Marchenko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Я активный участник РуВП, там же являюсь патрулирующим. Также, до недавнего времени был редактором РуВН. Сейчас же в ВЦ, пишу небольшие статьи, занимаюсь небольшим метапедизмом. Пинг: @[[Участник:Lozman|Lozman]] и @[[Участник:GreenStork|GreenStork]] [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 09:53, 10 мая 2026 (UTC)
=== За ===
* Бесспорно, флаг в руки! Редактор Википедии, Викиновостей, такой участник нам понадобится! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:37, 10 мая 2026 (UTC)
*: {{ping|S.Marchenko}} Вклад положительный, но кое-что надо подправить. Обратите внимание на статью [[Леди Баг и Супер-Кот]]. Название в статье выделяется полужирным, и надо в статьях проставлять шаблон [[Шаблон:Карточка|Карточка]], инструкция здесь: [[Обсуждение участника:Constantin1995#Викиданные]]. Отдельная благодарность что используете шаблон Q. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:19, 11 мая 2026 (UTC)
=== Против ===
*
=== Обсуждение (S.Marchenko) ===
* Статьи, которые я написал: [[Первый отдел]] и [[Нюхач]]. Отпатрулируйте, пожалуйста, кто-нибудь. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 10:13, 10 мая 2026 (UTC)
=== Итог (S.Marchenko) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#S.Marchenko|S.Marchenko]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
ibhbhwlbpn7xvp5a6zuxjbe4f8y1hid
440808
440807
2026-05-11T10:12:07Z
Flamme-Bleue
533
/* За */
440808
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Constantin1995 ==
* {{userlinks-rights|Constantin1995|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 13:31, 14 сентября 2025 (UTC)
=== Обсуждение (Constantin1995) ===
* {{За}} Участник имеет много правок сделал много статей.
Рекомендую Констатину разбудить активных участников чтобы высказались
Определенно за я сам ему порекомендовал [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:46, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{Против}}. Вклад участника действительно впечатляющий, однако имеет явнык признаки вандализма: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80:_%D0%94%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%91%D1%82_%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&oldid=399948&diff=cur], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&diff=prev&oldid=430182], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%9D%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0&diff=prev&oldid=428], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%B0&di], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_2:_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&diff=prev&oldid=426998], и много еще где. Довожу до сведения участника(ов), что немотивированное удаление вклада других участников является грубейшим нарушением и основанием для блокировки, а не для присвоения флагов. @[[Участник:Constantin1995|Constantin1995]]: Прошу объяснить мотивы таких действий и призываю самостоятельно восстановить все удаленные вами цитаты на всех страницах, не дожидаясь административных мер. @[[Участник:Taratarussia|Taratarussia]]: прежде чем вписываться за других участников, проверяйте их вклад не только в количественном, но и в качественном отношении. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 22:34, 14 сентября 2025 (UTC)
*:Извините, это просто не заметил вклад буду правильно проверять [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 22:45, 14 сентября 2025 (UTC)
*::Пока его вклад — иностранные фильмы. Статьи, которые начал не он, нельзя патрулировать, не суммировав с предыдущей версией и просеяв ''обе'' от банальностей, чем заниматься почти некому. Он полностью или почти игнорирует текущие версии, независимо от их качества, заменяя преимущественно на перевод ангВЦ (потому к нетрюизмам нужно и оригиналы оттуда перенести), приправляя тамошним буйством имитационных иллюстраций.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:36, 3 октября 2025 (UTC)
*:::Если его правильно наставить + активность участника то будет двойная польза [[Участник:Taratarussia|СССР]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:44, 4 октября 2025 (UTC)
=== Итог (Constantin1995) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Constantin1995|Constantin1995]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== Γλωσσολαλιά ==
* {{userlinks-rights|Γλωσσολαλιά|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] ([[Обсуждение участника:Γλωσσολαλιά|обсуждение]]) 22:52, 12 марта 2026 (UTC)
=== Обсуждение (Γλωσσολαλιά) ===
*
=== Итог (Γλωσσολαλιά) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== S.Marchenko ==
* {{userlinks-rights|S.Marchenko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Я активный участник РуВП, там же являюсь патрулирующим. Также, до недавнего времени был редактором РуВН. Сейчас же в ВЦ, пишу небольшие статьи, занимаюсь небольшим метапедизмом. Пинг: @[[Участник:Lozman|Lozman]] и @[[Участник:GreenStork|GreenStork]] [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 09:53, 10 мая 2026 (UTC)
=== За ===
* Бесспорно, флаг в руки! Редактор Википедии, Викиновостей, такой участник нам понадобится! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:37, 10 мая 2026 (UTC)
*: {{ping|S.Marchenko}} Вклад положительный, но кое-что надо подправить. Обратите внимание на статью [[Леди Баг и Супер-Кот]]. Название в статье выделяется полужирным, и надо в статьях проставлять шаблон [[Шаблон:Карточка|Карточка]], инструкция здесь: [[Обсуждение участника:Constantin1995#Викиданные]]. Отдельная благодарность что используете шаблон Q. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:19, 11 мая 2026 (UTC)
* {{За}}. Опытный участник проектов Викимедиа. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 10:11, 11 мая 2026 (UTC)
=== Против ===
*
=== Обсуждение (S.Marchenko) ===
* Статьи, которые я написал: [[Первый отдел]] и [[Нюхач]]. Отпатрулируйте, пожалуйста, кто-нибудь. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 10:13, 10 мая 2026 (UTC)
=== Итог (S.Marchenko) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#S.Marchenko|S.Marchenko]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
m84e1x8gxeipycb9yo0ayo3fv2kv6eb
440810
440808
2026-05-11T10:14:41Z
Flamme-Bleue
533
/* Обсуждение (S.Marchenko) */
440810
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Constantin1995 ==
* {{userlinks-rights|Constantin1995|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 13:31, 14 сентября 2025 (UTC)
=== Обсуждение (Constantin1995) ===
* {{За}} Участник имеет много правок сделал много статей.
Рекомендую Констатину разбудить активных участников чтобы высказались
Определенно за я сам ему порекомендовал [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:46, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{Против}}. Вклад участника действительно впечатляющий, однако имеет явнык признаки вандализма: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80:_%D0%94%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%91%D1%82_%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&oldid=399948&diff=cur], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&diff=prev&oldid=430182], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%9D%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0&diff=prev&oldid=428], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%B0&di], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_2:_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&diff=prev&oldid=426998], и много еще где. Довожу до сведения участника(ов), что немотивированное удаление вклада других участников является грубейшим нарушением и основанием для блокировки, а не для присвоения флагов. @[[Участник:Constantin1995|Constantin1995]]: Прошу объяснить мотивы таких действий и призываю самостоятельно восстановить все удаленные вами цитаты на всех страницах, не дожидаясь административных мер. @[[Участник:Taratarussia|Taratarussia]]: прежде чем вписываться за других участников, проверяйте их вклад не только в количественном, но и в качественном отношении. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 22:34, 14 сентября 2025 (UTC)
*:Извините, это просто не заметил вклад буду правильно проверять [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 22:45, 14 сентября 2025 (UTC)
*::Пока его вклад — иностранные фильмы. Статьи, которые начал не он, нельзя патрулировать, не суммировав с предыдущей версией и просеяв ''обе'' от банальностей, чем заниматься почти некому. Он полностью или почти игнорирует текущие версии, независимо от их качества, заменяя преимущественно на перевод ангВЦ (потому к нетрюизмам нужно и оригиналы оттуда перенести), приправляя тамошним буйством имитационных иллюстраций.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:36, 3 октября 2025 (UTC)
*:::Если его правильно наставить + активность участника то будет двойная польза [[Участник:Taratarussia|СССР]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:44, 4 октября 2025 (UTC)
=== Итог (Constantin1995) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Constantin1995|Constantin1995]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== Γλωσσολαλιά ==
* {{userlinks-rights|Γλωσσολαλιά|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] ([[Обсуждение участника:Γλωσσολαλιά|обсуждение]]) 22:52, 12 марта 2026 (UTC)
=== Обсуждение (Γλωσσολαλιά) ===
*
=== Итог (Γλωσσολαλιά) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== S.Marchenko ==
* {{userlinks-rights|S.Marchenko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Я активный участник РуВП, там же являюсь патрулирующим. Также, до недавнего времени был редактором РуВН. Сейчас же в ВЦ, пишу небольшие статьи, занимаюсь небольшим метапедизмом. Пинг: @[[Участник:Lozman|Lozman]] и @[[Участник:GreenStork|GreenStork]] [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 09:53, 10 мая 2026 (UTC)
=== За ===
* Бесспорно, флаг в руки! Редактор Википедии, Викиновостей, такой участник нам понадобится! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:37, 10 мая 2026 (UTC)
*: {{ping|S.Marchenko}} Вклад положительный, но кое-что надо подправить. Обратите внимание на статью [[Леди Баг и Супер-Кот]]. Название в статье выделяется полужирным, и надо в статьях проставлять шаблон [[Шаблон:Карточка|Карточка]], инструкция здесь: [[Обсуждение участника:Constantin1995#Викиданные]]. Отдельная благодарность что используете шаблон Q. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:19, 11 мая 2026 (UTC)
* {{За}}. Опытный участник проектов Викимедиа. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 10:11, 11 мая 2026 (UTC)
=== Против ===
*
=== Обсуждение (S.Marchenko) ===
* Статьи, которые я написал: [[Первый отдел]] и [[Нюхач]]. Отпатрулируйте, пожалуйста, кто-нибудь. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 10:13, 10 мая 2026 (UTC)
: Отпатрулировал. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 10:14, 11 мая 2026 (UTC)
=== Итог (S.Marchenko) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#S.Marchenko|S.Marchenko]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
gh5xhqgk149pqdqbqcdzebpqq8x0f7c
440816
440810
2026-05-11T11:47:17Z
S.Marchenko
110279
/* За */ Ответ
440816
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Constantin1995 ==
* {{userlinks-rights|Constantin1995|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 13:31, 14 сентября 2025 (UTC)
=== Обсуждение (Constantin1995) ===
* {{За}} Участник имеет много правок сделал много статей.
Рекомендую Констатину разбудить активных участников чтобы высказались
Определенно за я сам ему порекомендовал [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:46, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{Против}}. Вклад участника действительно впечатляющий, однако имеет явнык признаки вандализма: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80:_%D0%94%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%91%D1%82_%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&oldid=399948&diff=cur], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&diff=prev&oldid=430182], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%9D%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8E_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0&diff=prev&oldid=428], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F:_%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%B0&di], [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_2:_%D0%A1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C&diff=prev&oldid=426998], и много еще где. Довожу до сведения участника(ов), что немотивированное удаление вклада других участников является грубейшим нарушением и основанием для блокировки, а не для присвоения флагов. @[[Участник:Constantin1995|Constantin1995]]: Прошу объяснить мотивы таких действий и призываю самостоятельно восстановить все удаленные вами цитаты на всех страницах, не дожидаясь административных мер. @[[Участник:Taratarussia|Taratarussia]]: прежде чем вписываться за других участников, проверяйте их вклад не только в количественном, но и в качественном отношении. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 22:34, 14 сентября 2025 (UTC)
*:Извините, это просто не заметил вклад буду правильно проверять [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 22:45, 14 сентября 2025 (UTC)
*::Пока его вклад — иностранные фильмы. Статьи, которые начал не он, нельзя патрулировать, не суммировав с предыдущей версией и просеяв ''обе'' от банальностей, чем заниматься почти некому. Он полностью или почти игнорирует текущие версии, независимо от их качества, заменяя преимущественно на перевод ангВЦ (потому к нетрюизмам нужно и оригиналы оттуда перенести), приправляя тамошним буйством имитационных иллюстраций.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:36, 3 октября 2025 (UTC)
*:::Если его правильно наставить + активность участника то будет двойная польза [[Участник:Taratarussia|СССР]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:44, 4 октября 2025 (UTC)
=== Итог (Constantin1995) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Constantin1995|Constantin1995]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== Γλωσσολαλιά ==
* {{userlinks-rights|Γλωσσολαλιά|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. [[Участник:Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] ([[Обсуждение участника:Γλωσσολαλιά|обсуждение]]) 22:52, 12 марта 2026 (UTC)
=== Обсуждение (Γλωσσολαλιά) ===
*
=== Итог (Γλωσσολαλιά) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Γλωσσολαλιά|Γλωσσολαλιά]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
== S.Marchenko ==
* {{userlinks-rights|S.Marchenko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Я активный участник РуВП, там же являюсь патрулирующим. Также, до недавнего времени был редактором РуВН. Сейчас же в ВЦ, пишу небольшие статьи, занимаюсь небольшим метапедизмом. Пинг: @[[Участник:Lozman|Lozman]] и @[[Участник:GreenStork|GreenStork]] [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 09:53, 10 мая 2026 (UTC)
=== За ===
* Бесспорно, флаг в руки! Редактор Википедии, Викиновостей, такой участник нам понадобится! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:37, 10 мая 2026 (UTC)
*: {{ping|S.Marchenko}} Вклад положительный, но кое-что надо подправить. Обратите внимание на статью [[Леди Баг и Супер-Кот]]. Название в статье выделяется полужирным, и надо в статьях проставлять шаблон [[Шаблон:Карточка|Карточка]], инструкция здесь: [[Обсуждение участника:Constantin1995#Викиданные]]. Отдельная благодарность что используете шаблон Q. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:19, 11 мая 2026 (UTC)
*::Добавил) И опять прошу кого-то отпатрулировать) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:47, 11 мая 2026 (UTC)
* {{За}}. Опытный участник проектов Викимедиа. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 10:11, 11 мая 2026 (UTC)
=== Против ===
*
=== Обсуждение (S.Marchenko) ===
* Статьи, которые я написал: [[Первый отдел]] и [[Нюхач]]. Отпатрулируйте, пожалуйста, кто-нибудь. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 10:13, 10 мая 2026 (UTC)
: Отпатрулировал. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 10:14, 11 мая 2026 (UTC)
=== Итог (S.Marchenko) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#S.Marchenko|S.Marchenko]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
gstnotq4p5s91u6pecq70frqj8deb4r
Маша и Медведь
0
26892
440794
437674
2026-05-11T04:29:22Z
~2026-28396-64
113067
/* Серия № 30 Витамин роста */
440794
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}«'''Маша и Медведь'''» — российский мультсериал, ориентированный на детей-сирот.
== Цитаты<ref>Все цитаты, кроме шести, относятся к Маше.</ref><ref>Все цитаты расположены в хронологическом порядке.</ref> ==
=== Серия № 1 Первая встреча ===
* Никого нету. Вы где тут все?!
* Ну, куда вы все подевались?
* Ма-ма...
* Ах, вот это здорово!<ref>Эта же цитата встречается также в серии № 7.</ref>
* Ты кто такой? ''(Медведь рычит на Машу)'' Ещё!
* Домой пора.
=== Серия № 2 До весны не будить! ===
* Во заколотился!
* Лапу давай!<ref>В этот момент Медведь рычит на Машку.</ref>
* Миш, ты спишь?
* Поиграй со мной! Поиграй со мной!
* Ты спишь, что ли?
* Может, уже поужинаем уже?
* Спичка! Спичка!<ref>В этот момент в руке у Медведя горит спичка.</ref>
* Кашу! Кашу!<ref>В этот момент Маша засыпает.</ref>
=== Серия № 3 Раз, два, три! Ёлочка, гори! ===
* Хм! Ня-а-а-а-а-а! Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р Эх!
* А мне мне?! Дай мне! Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р! Г-ы-ы-ы-ы-ыр, Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р, Ля-а-а-а-а-а-а! <ref>Другая версия когда Маша кричит: «Дай-дай!»</ref>
* Мишка!<ref>Самая распространённая цитата Маши при разговоре с Медведем.</ref>
* И я, и я тоже хочу полетать! Ой…
* Мишка! Ёлка, ёлка! ''(Медведь начинает махать головой)'' А вот это − ёлка? Мишка, ёлка, ёлка! Ёлка!
* Это был Дед Мороз, да-да.
* Левее давай, быстрее давай!
* Дышите. Не дышите. Дышите. Всё ясно, нужен, нужен… О! Постельный лежим!
* Это что, всё не мне?! Не дам!<ref>Обе цитаты о новогодних подарках.</ref>
* Ай-яй-яй-яй, надо ёлочке помочь…<ref>'''Первая цитата''', относящаяся не к Маше, она относится к '''Деду Морозу'''.</ref>
* Во как!<ref>'''Вторая цитата''', относящаяся не к Маше, она, как и предыдущая, относится к '''Деду Морозу'''.</ref>
* Приходи ещё, с подарками!
* Ура! Ура! Ура! Ура! Ура! Ура!<ref>В этот момент, все персонажи сидят и смотрят на '''фейерверки'''.</ref>
=== Серия № 4 Весна пришла ===
* Любят, не любят, любят не любят.
* Куда это он?.. С конфетами… и без меня?
* Очень добрый день!
* И это всё − мне.<ref>Цитата о конфетах и цветах.</ref>
* Вкусновато, но маловато…<ref>Цитата о конфете.</ref>
* Ещё! Ещё!<ref>В этот момент Маша появляется в разных местах: на дереве, в дупле и так далее.</ref>
* Ну, поделись с ребёнком!<ref>В этот момент Маша отбирает у Медведя коробку с конфетами.</ref>
* Мишка! Мишка! Кто эта тётя?<ref>Цитата о Медведице.</ref>
* Ах! Любовь, любовь…
* Не рычи на него!<ref>В этот момент Медведица поднимает Машу за шиворот.</ref>
* Нет, она нам не пара. Пойдём.
=== Серия № 5 Ловись, рыбка ===
* Какие замечательные червячки!
* Хм! Мг-ы-ы-ы-ыр-р!
* О, привет! Сделай, цирк!!!
* Шевелются…<ref>В этот момент червяки разбегаются.</ref>
* Миш! А у меня клюёт? А у тебя клюёт? А когда клюёт? А здесь клюёт? А почему не клюёт? А где клюёт? А кто клюёт? <…> ''(шёпотом)'' А где клюёт? А как клюёт? А кто клюёт? А вот так клюёт?<ref>В этот момент начинает клевать у обоих.</ref>
=== Серия № 6 Следы невиданных зверей ===
* Мишка! А ты чё не спишь?
* Там волк, волк! Бежим скорей, волка смотреть!
* Комочек не забудь.
* Это волк!<ref>В этот момент Маша показывает на заячьи следы.</ref>
* Это зайчик!<ref>В этот момент Маша показывает на волчьи следы.</ref>
* Ничего-то ты, Мишка, не знаешь, да-да.
* Не мешай!
* Зверя по следам любого узнавать умею я. И жукафа, и ворову, и конечно. коробья!
=== Серия № 7 С волками жить… ===
* О, привет!
* До чего ж я хороша!<ref>Маша надела медаль Медведя «Ветеран цирка» и смотрится в зеркало.</ref>
* Хочу! Хочу!<ref>В этот момент Медведь достал из холодильника любимый Машин леденец-петушок на палочке.</ref>
* Тортик? Куда?!
* Моё!<ref>В этот момент Маша лежит на коробке.</ref>
* Ну, голубчики, давай лечиться!
* Чем страдаем? Ротик открываем.
* Так, губки, зубки, язычок!..<ref>В этот момент Волк 2 заглатывает палочку.</ref>
* И раз, и два, и раз, и три, и два, и три! <ref>В этот момент Волк 1 откачивает Волка 2.</ref>
* Это всё от нервов!<ref>В этот момент Маша бьёт Волка 2 по коленке, и тот, в свою очередь, бьёт Волка 1 в нос.</ref><ref>В этот момент Волк 1 оборачивается спиной к Маше, и она делает ему укол.</ref><ref>В этот момент Маша кладёт шприц в лапы Волку 2, и Волк 1 колотит Волка 2.</ref>
* Ух, я такая скорая на помощь!<ref>Аллюзия на выражение «'''скорая помощь'''».</ref>
* Скорую вызывали?
* Давай, давай лечиться!<ref>Эта цитата снится Волку 1.</ref>
* Ну давай уже лечиться!<ref>В этот момент Маша делает клизму Волку 2.</ref>
* Давай лечиться!
* Приходи ещё! Лечиться.
* Ещё один укольчик, и будешь ты здоров!<ref>В этот момент Маша насильно затаскивает Волка 2 в УАЗик, а он упирается.</ref>
* Больной, не мчитесь! Ага! Больной, вернитесь!<ref>В этот момент Маша гонится за Волком 2, который уезжал на инвалидной коляске и чуть позже столкнулся с Волком 1.</ref>
* Мишка! Мы везём тебе лекарство!<ref>В этот момент Волки, запряженные в тележку, везут Медведю мёд.</ref>
* Эй, куда вы?!.. А лечиться?<ref>В этот момент Волки убегают за семь холмов</ref>
* Ну вот, все больные разбежались. А ты лечись побольше мёдом!<ref>В этот момент Медведь ухмыляется.</ref>
=== Серия № 8 Позвони мне, позвони! ===
* Стресса.
* Да ну тебя…<ref>В этот момент Маша смотрит телевизор, а Медведь её отвлекает.</ref>
* О, мобильничек!
* Гулять в лесу? Так там же волки!
* Угу, прогуляться с телефончиком!
* Текс-текс, набираем номерок!
* Набираем номерок…<ref>Эта цитата является самой употребляемой в серии № 8.</ref>
* Без паники, набираем номерок!
* Номераем набирок…
* А теперь… бежим!
* Дозвонилась!
=== Серия № 9 День варенья ===
* Земля в иллюминаторе, Земля в иллюминаторе…<ref>В этот момент Маша в банке-скафандре глядит из окна-иллюминатора.</ref>
* Уши мои, уши!<ref>В этот момент Медведь отрывает банку от Машиной головы.</ref>
* Вроде уши на месте…
* — Мишка, и я, и я, с тобой!
— ROAR!!
* Миша, ну, где ты ходишь? Уже всё давно сварилось.
* А я иду, гуляю по Луне…<ref>В этот момент Маша надевает банку на голову и идёт задом наперёд, падая.</ref>
* Пять минут, полёт нормальный.
=== Серия № 10 Праздник на льду ===
* А меня научишь?<ref>Цитата адресована Медведице, катающейся на коньках.</ref>
* О, меня Мишка научит!
* Опять он спит!
* Что ты дрыхнешь, как сурок?
* Просыпайся!
* Ага, вот это подойдёт!<ref>В этот момент Маша смотрит на роликовые коньки Медведя.</ref><ref>Эта же цитата встречается в серии № 14.</ref>
* Это не медведь, это лось какой-то!
* Всю зиму проспит, не покатавшись!
* Все равно покатаемся.
* Э-ге-гей, поберегись!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 11.</ref>
* О, проснулся!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 33.</ref>
* Эй, куда вы?!.. А кататься?.. Ну, кто детей на льду бросает?!
* Ой, падаю, падаю, падаю! Ой, упаду! Ой, упала!..
* Всё равно покатаюсь!
* Может, уже покатаемся уже?
* А где медали выдают?<ref>В этот момент ставят оценки: Заяц и Белка − по 6.0 баллов, Волк из-за косолапости − 0.9, точка − вверху.</ref><ref>Медведь и Медведица с удивлением смотрят друг на друга и улыбаются.</ref>
=== Серия № 11 Первый раз, в первый класс ===
* Вот и стали мы на год взрослей, вот и стали мы на год взрослей…<ref>В этот момент у Медведя начинает рассыпаться корабль из-за того, что момент Маша врезается в стол.</ref>
* Я, как все, хочу учиться!<ref>В этот момент Маша смотрит телевизор и видит репортаж о 1 сентября.</ref><ref>В этот момент у Медведя корабль рассыпался полностью.</ref>
* Сделай школу…
* Ура! Завтра в школу! И про парту не забудь.
* С Первый сентября!
* Ух ты!
* Ну вот теперь можно и поучиться… <ref>В этот момент Маша достала из портфеля все игрушки и чуть не начала играть на трубе.</ref>
* Так… так, и ещё палочку так, и ещё палочку так…<ref>В этот момент Маша начинает рисовать палочки на парте, которую Медведь сделал специально для Маши.</ref>
* Палка… палка,<ref>В этот момент Медведь начинает морщиться от скрежета мела по графитной доске.</ref> огуречик, точка, точка, запятая, получился… медвежонок! Медвежонок!<ref>В этот момент Медведь хватается за звонок.</ref>
* Ура, перемена! А-а-а, Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! Эге-гей, е-э-эй!
* Ура, перемена! А-а-а, е-э-эй! А-а-а, Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! А-а-а, А-а-а, эге-гей! Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! А-а-а, эге-гей, А-а-а, е-э-эй!
* Четыре! Что, что-то не так?<ref>В этот момент Маша жуёт пятое яблоко.</ref>
* Три! Неверно?<ref>В этот момент Маша жуёт четвёртое яблоко.</ref>
* Два!<ref>В этот момент Маша сидит в очках Медведя и жуёт третье яблоко.</ref>
* Ма-ша с Ми-шей на-всег-да, навсегда!
* Т-р-у-д, труд!<ref>В этот момент Маша стоит на четвереньках.</ref>
* Ну, как я потрудилась?<ref>В этот момент Медведь глядит в окно и видит, что Маша перестроила его дом под корабль; отсылка к разрушенному кораблю Медведя.</ref>
=== Серия № 12 Граница на замке ===
* Тут бабочка не пролетала?
* Что, охранять, что ли?
* Нет, я лучше бабочку поймаю!
* На границе хмуро ходят тучи…
* На границе ходят тучи хмуро…
* Ни с места, а то поймаю!<ref>В этот момент Маша тычет Зайцу в спину сачком.</ref>
* Стой! Ловить буду!
* Врёшь, не уйдёшь!
* Стой, и лапы подними!
* Вот, уйти пытался… А от меня ведь не уйдёшь!
* Есть ещё, что охранять?
* А, тогда − пока!
=== Серия № 13 Кто не спрятался, я не виноват! ===
* А журнальчик подождёт!
* Только не подглядывай!
* Иди прятайся!
* Я считаю до пяти,<br />Не могу до десяти,<br />Раз, два, три, четыре, пять,<br />Я иду искать!<br />Кто не спрятался,<br />Я не виновата!
* Нашла! Нашла!<ref>В этот момент Маша находит Медведя в разных местах: на дереве, в улье и так далее.</ref>
* Нашла, нашла, а я тебя нашла!
* Не умеешь ты, Мишка, прятаться.
* Туки-туки, Мишка!...<ref>В этот момент Маша с банкой на голове находит Медведя на Луне.</ref>
* ''(во время в титрах можно услышать голос Маши)'' Сейчас я спрячучь, не найдёшь! ''(во время финальных титрах (1-12) „© ООО студия «Анимаккорд» 2010“, уже исчезает а в появляется (13-52) „© ООО «Маша и медведь» 2011г.“. При чем в Ютубе 1-12 сериях)''
=== Серия № 14 Лыжню! ===
* Мишка, слышишь?! Я больше не буду! Помоги!<ref>Слово «'''помоги'''» адресовано Зайцу.</ref>
* А если он чухнёт?!..
* Ну куда вы мы тебя, остановит?! ''(переходит на лабиринту)''
* Лыжню!<ref>Эта цитата является самой употребляемой в серии № 14.</ref>
* Мишка, сними меня, я накаталась!
* Поворачивай левее!
* Я больше не буду, не буду, не буду!
* Если нужен ремешок…<ref>В этот момент Маша протягивает Медведю ремень безопасности от снегохода, чтобы он наказал её.</ref>
* Заслужила!..<ref>В этот момент Маша стоит в углу.</ref> ''(Звучала Музыка «Будите здоровы» в Анимаккорд а в Ютубе «Граница на замке» во время в титрах)''
=== Серия № 15 Будьте здоровы! ===
* Мишка, ты что, больной?<ref>В этот момент Медведь кивнул головой.</ref>
* Нужен…<ref>В этот момент Маша достаёт шприц.</ref>постельный лежим!
* Лежим не нарушал?
* Вчера больной, сегодня больной − не надоело?
* Очень постельный лежим!
* Самый, самый постельный лежим!!!
* Я за лекарством: туда, обратно − и назад!
=== Серия № 16 Маша + каша ===
* Давненько не брала я в руки шашек…
* Эй, вратарь, готовься к бою!
* Ура, ещё гол − 2:0 в пользу Маши, ура − 3:0 в пользу Маши!
* Мишка, мы наигрались. Есть хотим!
* Ой, это что, каша, что ли?<ref>В этот момент Маша глядит на кашу.</ref>
* Фууу…<ref>Эта же цитата встречается в серии № 27, только там Маша нюхает не кашу, а чеснок с луком.</ref>
* Не-не-не, я и вкуснее накашеварю, ага!
* Ух ты, вот это каша!
* Мишка! Я всё оттёрла. Есть хочу!
* Чё, опять?<ref>В этот момент Медведь наливает Маше её же кашу.</ref>
* А ничего другого нету?<ref>В этот момент Медведь показывает Маше шкафчики, кубки, ящички и холодильник, заполненные её же кашей.</ref> Ох, и заварила я кашу…
=== Серия № 17 Дальный родственник ===
* Какое добренькое утро…
* И опять никого нет − ох, и скукотень…
* Чего это он там крадётся − встречает, что ли кого − кого?
* Ой, какой симпотненький!
* Надо, надо подружиться!
* Давно ль приехали?
* В пути не укачало?
* Может, уже познакомимся уже?
* ''(писклявый голосок)'' Ӑ̈Й̆̈М̆̈Ў̈Н̆̈!
* Какие чу́дные манеры!
* Зовите меня просто Маша!
* Эх, прокачу!
* Ну и как вам − нравится у нас?
* А как вам нравится погода?
* Посмотрите налево…<ref>В этот момент Маша показывает направо.</ref>
* Взгляните направо…<ref>В этот момент Маша показывает налево.</ref>
* Пардон<ref>Слово «'''пардон'''» происходит от французского слова «'''pardon'''», оно означает «'''извините'''», «'''простите'''»</ref>, но щас немножко потрясёт!
* Добро пожаловать к нам в дом!
* А я?
* ''(сонно)'' А хорошо мы подружились… Жаль, что мало…
=== Серия № 18 Большая стирка ===
* Ваша мама пришла!<br />Тра-ля-ля!<br />Тра-ля-ля!
* Ути, моя деточка!
* Ути, моя Pозочка…
* Ох, и исхудала моя лапочка…
* Мы едем, едем к Мишке<ref>Произносит как «'''миска'''».</ref><br />Покушать молочка,<br />Мы едем, едем к Мишке<br />Покушать молочка!<ref>Аллюзия на стихотворение С. В. Михалкова «'''Мы едем, едем, едем…'''»</ref>
* А-А-А-А!!! ''(Быстрая дорожка затряслась коляска свиньи упала и уронила Машу в чумазую лужу)''
* Привет, мы к тебе за молочком!<ref>В этот момент Маша в грязной воде.</ref>
* Надо деточку кормить, надо деточку кормить!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 30.</ref>
* Хм! У меня дитё не кормлено!
* Всё, поехали!<ref>В этот момент Маша вся в тине и с рыбой.</ref>
* Это что? Я уже не мама?!<ref>В этот момент Медведь переодел Машу в чепчик и трусики, а свинья Роза запихивает Маше в рот пустышку.</ref>
* Ой, а наряды-то мои! Наряды мои забывы!…<ref>В этот момент Маша выплёвывает пустышку.</ref>
=== Серия № 19 Репетиция оркестра ===
* Ты что же, Мишка − сам играешь, а меня не учишь? Надо, надо научиться!<ref>В этот момент Медведь начинает играть на рояле четыре ноты, которые пугают Машу.</ref>
* Ужас, как люблю я пианины!<ref>Комизм заключается в том, что слово «'''пианино'''» не склоняется.</ref>
* Ну, и где тут форте, где пиано?<ref>Как такового, у рояля нет ни форте, ни пиано − это '''динамика'''.</ref>
* Как же я жила без пианина<br />И как же я без музыки жила?<ref>Смотрите [[Маша и Медведь#cite ref-87|примечание № 87]].</ref>
* Всё, учи!
* Ух, щас как стану знаменитой!
* Зачем мне гаммы? Я и так сыграю. Пусть музыка играет…<ref>В этот момент Маша начинает играть песню «Пусть музыка играет…» из серии № 10.</ref>
* Главное − красиво поклониться.
* Ох, уж эти гаммы!
* Ух, ты!
* Ох, нескоро быть мне знаменитой…<ref>В этот момент Маша нажимает на ноту «до».</ref>
=== Серия № 20<ref>Серия № 20 является ремейком серии № 1.</ref> Усатый-полосатый ===
* Ну, а теперь можно и познакомиться…<ref>В этот момент Маша заглатывает бутерброд и икает.</ref>
* Ух ты, какие фоточки…
* Щас посмотрим, как вы в цирке жили-были!..
* Да не борись же ты c ребёнком!
* Так, ты кто такой?<ref>В этот момент Тигр рычит на Машу.</ref>
* Динь-динь-динь, динь-динь-динь, колокольчик звенит…<ref>В этот момент Маша возвращается из лесу со звонком от велосипеда Тигра.</ref>
* Может, свернул не туда?
* Ну что, нашёлся, усатый-полосатый?!
* Мишка, смотри, какой мы цирк можем!
* И вот такой можем!
* И даже вот такой можем!<ref>Все три цитаты отсылают к тому, что в эти три момента Маша делает цирк с Тигром.</ref>
* И больше не теряйся!
* Эх, пропадает номер…
* Может, тебя попилим?
* Ура, я буду цирком!<ref>В этот момент Тигр говорит Маше, что она едет выступать в цирке.</ref>
* С первых же гастролей напишу!
* И ты пиши мне на гастроли!
* Собирайся быстрее, нам клоуна не хватает!<ref>В этот момент Медведь стоит голым за полотенцем, а Тигр подмигивает.</ref>
=== Серия № 21 Один дома ===
* Что, опять Новый Год?
* О, а Мишка-то спит, наверно!
* Надо ж Мишку разбудить!
* Мишка!!! Просыпа-айся-а!!!
* Мишка, ты что? Не будешь Новый Год встречать?!
* Подарки же будут!
* Нет, так дело не пойдёт… Щас мы всё тут украсим!<ref>В этот момент Маша выдвигает ящичек, и на неё падает волшебная шляпа.</ref>
* Ух, я такая заводная!<ref>В этот момент Маша смотрится в зеркало; отсылка к серии № 7.</ref>
* Ах, какие вы молодцы − не спят, наряжают!<ref>В этот момент Волки наряжают ёлку консервными банками.</ref>
* Нет, это только для мальчиков…<ref>В этот момент из шляпы вылезают заячьи уши.</ref>
* Мальчики, это − вам!<ref>В этот момент Маша протягивает Волкам игрушечного зайца; после этого Маша говорит им «С наступающим Новым Годом!» и убегает, а Волки нажимают на зайца, и тот начинает вибрировать; Волки пугаются.</ref>
* О, и эти не спят!<ref>В этот момент Белки наряжают ёлку ореховыми скорлупками.</ref>
* Нет, это только для белочек!..<ref>В этот момент из шляпы вылезает щелкунчик.</ref>
* Смотрите, какая я заводная!
* Фух, умаялась…
* Смотрите, как я могу!<ref>В этот момент Маша произносит непонятные нам междометия.</ref>
* Да это прямо Новый Год какой-то!
* Ой, а это кому подарим?<ref>В этот момент из шляпы вылезает лейка.</ref>
* А, так это ж − Мишке!<ref>В этот момент Маша представляет себе, как у Медведя прохуживается старая лейка.</ref>
* Мишка, смотри − Дед Мороз!<ref>В этот момент Маша приговаривает «хоп-ля» и надевает Медведю на нос кнопку-бибикалку.</ref>
=== Серия № 22 Дышите! Не дышите! ===
* Давненько не лакомилась я клубничкой…
* Ну, ладно, ладно, погуляю!
* Да что ж это такое?<ref>В этот момент Маша начинает икать.</ref><ref>Эта же цитата встречается в серии № 30; но там Маша вырастает до роста в 32000 км.</ref>
* А, дышите-не-дышите!<ref>Из этой цитаты появилось название серии.</ref>
* Что-то не помогло…
* И это не помогло…
* Ну вот, и ты теперь - ик! - икаешь…
* Всё, Мишка, выдыхай!
* Да что же это - ик! - такое?.. Ик!
=== Серия № 23 Подкидыш ===
* Мишка, смотри, что нам подкинули!
* И кто же тут такой музыкальный?
* Ну кто ж так высиживает?
* Высиживать нужно сидя!
* Хорошо сидим!
* На, что ли, подуди…
* <ref>В этот момент наступила рассветная утро, жёлтое небо серебрится а Зайка тем временем таскала морковку Медведь прыгал чтобы остановить но смеётся</ref> Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
* Так вот как папами становятся!<ref>В этот момент Пингвинёнок говорит: «Папа!», а Медведь ужаснулся.</ref>
* А теперь − танец маленьких пингвинят!<ref>Аллюзия на '''«Танец маленьких лебедей»''' П. И. Чайковского.</ref>
* Ох, и жарища…
* Мишка, он совсем разгорячился… Надо тебя остудить!<ref>Цитата о Пингвинёнке.</ref>
* Мы тут прохлаждаемся…<ref>В этот момент Маша и Пингвинёнок сидят в холодильнике.</ref>
* Не грусти − он ещё прилетит!
* Мишка, смотри, что нам ещё подкинули!
=== Серия № 24 Приятного аппетита ===
* Стой-стой!
* Ага, попалась!
* О, опять приехал: смотри, какая красотуля!<ref>В этот момент Маша показывает Панде гусеницу.</ref><ref>В этот момент Панда закрывает рот и нос лапами, чтобы его не стошнило из-за гусеницы.</ref>
* Я же волшебное слово знаю: дайте!
* Ох, щас как залеплю!
* Ясненько…<ref>В этот момент Маша делает не так, как надо и раскатывает все шарики вместе.</ref>
* Во − залепуха какая!<ref>В этот момент Маша слепила гигантский вонтон.</ref>
* Миша, а красотуля-то моя где?<ref>В этот момент Маша говорит в банку.</ref>
* Э-гей!
=== Серия № 25 Фокус-покус ===
* Ну и погодка… еле дохлюпала!
* Так, и что мы тут читаем?
* Так-так, с какого фокуса начать?
* Ага, вот с этого, пожалуй, и начнём!<ref>В этот момент Маша смотрит на волшебную палочку.</ref>
* Мишка, хочешь, фокус покажу?<ref>В этот момент Медведь отмахивается.</ref>
* Фокус-покус, тру-ля-ля!
* А я иду, шагаю в темноте…
* Ага…<ref>В этот момент у Маши вырос нос.</ref>Мишка, у меня тут фокус не удался − расфокусируй меня!
* Как хорошо с любимым носом, фуух…<ref>В этот момент Маша машет на свой нос в перчатках и притягивает ими волшебную метлу.</ref>
* Ой, зайка!<ref>В этот момент Маша трёт свою мантию, и оттуда появляется заяц.</ref>
* Ой, ну куда вы меня все тащите?<ref>В этот момент Зайцы убегают к выходу и уносят с собой Машу.</ref>
* Вот так фокус-покус!<ref>В этот момент Маша раскручивает волшебный ящик, и Медведь улетает в Гренландию.</ref>
* Привета!<ref>'''Третья цитата''', относящаяся не к Маше, она относится к '''девочке-эскимоске''', ну очень сильно похожей на Машу, что окончательно изводит Медведя.</ref>
* Сделай цирк, однако!<ref>'''Четвёртая цитата''', относящаяся не к Маше, она, как и предыдущая, относится к '''девочке-эскимоске'''.</ref><ref>Поводом для этой цитаты стало то, что когда Медведь упал в Гренландии, на него упали его цирковые принадлежности.</ref><ref>В этот момент Медведь изведён из-за того, что Маша (так думает Медведь, на самом деле это − эскимоска − двойник Маши; отсылка к сериям № 5 и 13) просит его сделать цирк в Гренландии − холодном месте, стискивает в лапах книгу «Чудовище из зоопарка», но эскимоска кидает в него свой мячик.</ref>
=== Серия № 26 Осторожно, ремонт! ===
* Нет, так чё-то кривовато, левее давай, ближе, ближе, дальше, дальше, дай покажу, как надо!<ref>В этот момент Медведь вешает портрет, на котором он изображён с Тигром − его цирковым приятелем (подробнее о Тигре − в сериях № 20 и 28).</ref>
* А вот и я − пришла на помощь!<ref>В этот момент Маша устраивает погром в кладовке Медведя и вылетает оттуда в каске.</ref>
* Ура, будем делать ремонт!<ref>В этот момент Медведя в телевизоре бьёт током, и гвоздь выпадает из гвоздодёра.</ref>
* А мне покрасить?
* Мишка!!! Мишка!! Дай порулить!
* Мишка, ну дай же порулить ребёнку!
* А сейчас-то за что?
* Эх, закончился ремонт…
* Мультики, мультики!
* Ура, ещё один ремонт!<ref>В этот момент Медведя бьёт током между ушей.</ref>
=== Серия № 27 Картина маслом ===
* Скукотень.<ref>Цитата о чесноке с луком.</ref>
* Мишка! Узнаёшь?
* Так, что бы мне ещё завпечатлить?
* Нарисую, нарисую!<ref>В этот момент Маша бежит за Волком 2.</ref>
* Мальчики, я ж вас только нарисую − вот так!<ref>В этот момент Маша показывает Волкам портрет Медведя.</ref>
* И ты иди, иди − позируй!
* Мишка! Смотри, какая живописность!<ref>'''Живописность''' − словообразование от слов «'''животное'''» и «'''расписывать'''» и аллюзия на слово «'''живопись'''».</ref>
* Ах, тебя ж ещё покрасить нужно!
* Стой-стой!
* Крась его, ребята!
=== Серия № 28 Ход конём ===
* Так, и как тут ходят, чтобы победить?
* Скачи, скачи, мой поник! Тыгдык-тыгдык-тыгдык!
* Да… Игры − это не игрушки.
=== Серия № 29<ref>Серия № 29 является ремейком серии № 19.</ref> Хит сезона ===
* Ну всё, опять грустить будет…<ref>В этот момент Медведица уходит от Медведя.</ref>
* И точно − загрустил…<ref>В этот момент Медведь начинает с грусти поедать все свои зимние запасы.</ref>
* А что он ждал с такой бандурой?
* М-да, инструментик не того…<ref>В этот момент Маша дёргает струну на гитаре.</ref>
* Щас мы всё тут настроим!..
* Ух, я такая, нету слов!..
* Мишка! Смотри, как надо!<ref>В этот момент Маша начинает играть на электрогитаре, и Медведь выдворяет её.</ref>
* Ты понял, как надо?
* Ничему-то тебя, Мишка, не учит, да-да.<ref>В этот момент Медведица опять ушла от Медведя.</ref>
=== Серия № 30 Витамин роста ===
* Мишка! Мишка… Мишка! Ну, где ты, когда нужен?!
* И какая собака!
* Подросла, подросла!
* И какая свинья?!
* Это что, я не выросла совсем?!
* Ах! Так вот ты какой, витамин роста!<ref>Из этой цитаты появилось название серии.</ref>
* Мишка! Я тут выросла немножко… нечаянно!<ref>В этот момент Маша выросла на весь дом.</ref>
* А ты мне давно не нравишься!<ref>В этот момент Гималайский медведь начинает смеяться над выросшей Машей.</ref>
* Давай, катись отсюда.<ref>В этот момент Маша вышвыривает Гималайского медведя за семь холмов, а Медведица падает в обморок.</ref>
* А мне?.. Хоть кто-нибудь поможет?!<ref>В этот момент Медведь спустился в каморку, переделанную под лабораторию, а Медведица приходит в сознание, но увидев больщущий глаз Маши снова падает в обморок.</ref>
* (писклявым голосом): Ой, а чё это все так выросли?
* Да что ж это такое?!
* ''(разбив головой Луну)'' Ну вот, выросла, называется. Ик!....
* Прости! Я больше так не буду?
* Ну что, и какая коза?
* Ух, хорошо быть маленькой!
=== Серия № 31 Новая метла ===
* Ух ты, вот это то, что надо!<ref>В этот момент Маша смотрит на метлу.</ref>
* Щас мы всех сметём!
* Э-ге-гей! Что, страшно?!
* И эх, как я его смела!
* Ну что, полетели к Мишке?!<ref>В этот момент метла полетела.</ref>
* Не могла ли ты лететь пониже?
* Да стой же ты! Кому сказала?!
* Давай-ка лучше тихо полетаем!
* Ух, я такая летучая!
* А теперь − к Мишке!
* А мне чайку?
* Мишка! И у меня такой нос вырастет?
* Мишка, сними меня с этой швабры!
* Пока у меня нос не вырос!
* Фух, мамочки, вроде улетела…
* Всё, больше не летаю!
=== Серия № 32 Когда все дома (В цитате не указана) ===
=== Серия № 33 Сладкая жизнь ===
* О, проснулся уже! А я к тебе − позавтракать захотелось!
* Так, чтобы клевало, нужно прикормить ребёнка!
* Мне б чё-нибудь сладенького!
* Но я ж не виновата, что меня на сладенькое тянет?
* Ага, нет, я без сладкого не останусь!
* Эх, опять придётся делать всё самой!
* Эх, сладко жить не запретишь!
* Мишка! Смотри, какая у меня сладкая жизнь настала!<ref>Из этой цитаты появилось название серии № 33.</ref>
* Ой, как, как мне не сладко… Ой, ой!<ref>В этот момент Маша начинает плакать.</ref>
* Вот − позавтракать захотелось!<ref>В этот момент Медведь удивляется сообразительностью Маши, которая взяла леденцы и пошла умываться.</ref>
* Сладко фыть − целая наука!<ref>В этот момент Маша откусывает леденец и чистит зубы одновременно.</ref>
=== Серия № 34 Фотография 9 на 12 ===
* Играла…
* Вот это всё − я, а это − не я!<ref>В этот момент у Медведя пропали очки для шитья.</ref>
* Ух ты, какая штуковина!
* Ух, я такая фотографичная!<ref>Слово «'''фотографичная'''» − аллюзия на слово «'''фотогеничная'''».</ref>
* Так, куда б меня повесить?.. Класс!
* А, Мишка-то ещё не снятый!
* Улыбочку!
* Заинька!
* Так вот вы где все!
* Мальчики!
=== Серия № 35 Трудно быть маленьким ===
* Не перекупалась ли моя деточка?! А не простудилась ли моя Розочка?<ref>В этот момент свинья Роза чихает.</ref> (Это фраза «Чижика» из мультсериала «Сезон Охотники»)
=== Серия № 36 Двое на одного ===
* Приеду утром, встречай и не проспи, Твоя сестрёнка Дашу...
* Уже-уже! Бегу встречаю!
* Привет, сестрёнка! (''падение Даши на лужу'')
* О! С приездом...
* Ну ничего, ничего.
* Сейчас мы принарядимся.
* Пойдём уже знакомиться со всеми!
* А!!! Уйди, чудовище!!! А-А-А!!! (''писк'') Уйди, лохматый!!!
* Стой здесь, пока не познакомлю!
* Не подходи ко мне, не подходи, чудовище!<ref>'''Пятая цитата''', относящаяся не к Маше; относится к '''Даше − Машиной сестре'''.</ref>
* Ой, мамочки, мамочки…<ref>'''Шестая цитата''', относящаяся не к Маше; относится, как и предыдущая, к '''Даше − Машиной сестре'''.</ref>
* Знакомься − моя сестрёнка Даша!<ref>В этот момент Медведь падает в обморок.</ref>
* Видишь, Даша, как он обрадовался!
=== Серия № 37 Большое путешествие ===
* Злые вы! Уеду я от вас!
* А попрощаться, Попрощаться же забыли?! ''(Песня исполнитель Николай Носов)''
* Ну кто ж так прощается-то?!
* Всё, приехали!<ref>В этот момент Маша и Медведь видят, что никуда они не уехали-то!</ref>
=== Серия № 38 Нынче всё наоборот ===
* Если дети<br />Дома убираются,<br />Солнце в небе<br />Ярче улыбаются!<ref>Пародия на главную тему серии № 18.</ref>
* Мишка, ты что, не в себе?!
* Не-е-е-е-ет!!!!
* Всё, давай лечиться!
* К доктору! К доктору!! К доктору!!!
* Спите?! А больные без присмотра бегают!
=== Серия № 39 Сказка на ночь ===
* А-А-А-А-А, А-А-А-А-А!! Ах, это ты? Я тут, сказочку смотрю.
* ''(за кадром)'' Мишка-а! Де све-ет?! <ref>В этот момент дома Медведя все отключили свет из-за сильной грозы.</ref>
* Мишка, а это − что?<ref>В этот момент на улице что-то скрипнуло, а так как Маша насмотрелась фильмов ужасов, то в этот момент она боялась засыпать.</ref>
* Теперь никакая сказка не страшна!<ref>В этот момент Медведь протягивает Маше сделанный специально для неё пульт.</ref>
=== Серия № 40 Красота — страшная сила ===
* Так вот ты какой, секрет красоты неземной!
* Косенький, иди, приукрашу!
* А красоту-то?! А красоту-то мою неземную растрясём ведь!
=== Серия № 41 Дело в шляпе ===
* Ой, куда это я подевалась?!
* Фух, хорошо, что не увидел!..
* Я же только помочь хотела!
* И никто не видит, что меня не видно!
* Ну вот, когда ты хороший, тебя никто не видит!
* Такой разгром и без меня!
* Мишка, кто же это так нахулиганил?
* Всё, теперь играем в прятки, хоп!
=== Серия № 42 День кино ===
* Мишка, я гулять хочу!
* Ох, скука-скучная!
* Нет, уж тогда мультики!
* Мишка, и там тоже снег!
* Ну тогда уж лучше свой снимем!
* А что, без сценария — никак?
* А я, а я, то где?! БЗ-З-З-З-ЗКРЯ-КРЯ-КРЯ!!! Это что?! Я не в главной роли!!!
=== Серия № 44 Раз в году! ===
* С днем рождения меня!..<br>С днём рождения меня!..<br>С днём рождения, с днём рождения!...<br>Ы-ы, С днём рождения ме-ня-а-а!!!
* Вот так, с днём рождения?!
=== Серия № 45 ===
* Подожди, я ещё не дочитала!
* Да-а-а, вот бы и нам что-нибудь распутать.
* Мишка?! ''(Эхо повторяется)''
* Лапы вверх!…
* А, ну говорите! ''(затоптала ногами к волку)'' Куда мишку Дима?!
=== Серия № 46 ===
* Едет, Еде-ет!
* А мне, а мне поздороваться!
* К нам приехал, к нам приехал милый Панда, дорогой!
* Всё равно ведь помогу!
* Заяц: И-и-иу!
=== Серия № 47 ===
* Ну всё! Ты напросился! Будешь играть со мной!
* ''(где-то время долго лает человек 1 или 2)'' Гав! (Несколько раз) Так вон он в чём секрет победы — кто громче крикнул, тот и победил!
=== Серия № 48 ===
* Ну вот, теперь и мы в историю попали!
* Ой, какие зверушки симпотненькие.
* Это что? И это есть?
* А лапы ты помыл?
=== Серия № 49 ===
* Не-е-е, мы лучше книжку почитаем.
* Ух-ты, вот это штуковина!
* Добрый день, дорогие телезрители. В эфире новости. Главная новость…
* Смейся, пая-ла-ла-лац, над разбитой любовью, смейся, пая-ла-ла-лац, ты над горем свои-им!!! И-ха-ха-ха. (Песня исполнитель из мультфильма «[[Лунтик и его друзья]]»)
=== Серия № 43 Героями не рождаются ===
''(Маша театр в игрушками)''
* '''Заяц:''' Эй, красотуля, давай жениться!
* '''Маша:''' Вы мне противные, гадкий старикашка!
* '''Заяц:''' Ах, так!
* Спасите помогите, ой-ой-ой!
* '''Заяц:''' А-ха-ха!
* Я - Супер Маша, я всех спасу!
* Спасла, спасла, а я вас всех спасла!
* Ух, я такая героичная!
* Пойду-ка, спасу весь мир!
* А ну, к
456ЛДЖЭ\ФВАПРОЫ+
=== Серия № 51 Неуловимые мстители ===
* Эй! Приходи ещё! Нам понравилось! ''(Маша и Панда переодеваются в ниндзя, Чёрный медведь кричит и бежит)''
=== Серия № 50 Праздник урожая ===
* И мне, и мне я тоже праздник, не хватает!
* УРА, СЕЙЧАС МЫ УСТРОЕМ ПРАЗДНИК!!!
* Ой, а я-то!.. А я-то без костюма! Костюмчик, скорее мне костюмчик!<ref>В этот момент Маша побежала в шкаф.</ref>
* Вот какая ФЕЕричная!
* Нет, надо поменьше в чудо верить... Ой ''[встаёт с дороги смотрит на луну]''
* ''Смех'' А-а-а! Ой. А-а-а!<ref>В этот момент луна превращается в тыкву, и стал хохотать а Маша испуганно побежал.</ref>
* Вот праздник ни того, зато какой урожай получилась?!
=== Серия № 52 До новых встреч ===
* Всем о-о-о-очень добрый день!
* До новых встреч!
* Уа-а-а-а, кхе-кхе… Ну!...
=== Серия № 53 На круги своя ===
* И какая свинья, спала на моей кровати?! Я спрашиваю — Какая [[Свинья]]!!!
== Машины сказки ==
=== Серия № 9 ===
* Ну что, голубчики мои, скоро новый год, подарочки, будут повеселимся!
* В общем Дедушка чинит, бабушка штопает, вдруг там времени весна наступила, всё как в известной сказке:<br />Травка зеленеет,<br />Солнышко блестит,<br />Ласточка с весною<br />В сени к нам летит.
* А Снегурочка грустная такая. Потому что, Дедушка с Бабушкой бояться её на улицу выпускать. Вдруг растает.
== Машкины страшилки ==
=== Серия № 5 ===
* Вы знаете, какого самый страшный праздник? Нет, ни первое сентября! Некоторые дети, очень бояться нового года!
=== Серия № 19 ===
* Пылесос, засосёт! Стиральная машинка, закрутит! Утюг, заварит, а потом ещё и загладить!!!
=== Серия № 16 ===
* Казалось бы, как можно бояться велосипеда?
* И бухнешься на землю со всего ма! '''(Баках)''' И обдерёшь коленке и на бьёшь на лбу шишка...
== Примечания<ref>В большей степени примечания начинаются со слов «В этот момент…».</ref> ==
{{примечания|5}}
{{Поделиться}}
[[Категория:Мультсериалы по алфавиту]]
[[Категория:Мультсериалы России]]
afip2xxw714q8ky3t2yx0pglste8le5
440795
440794
2026-05-11T04:39:31Z
SETDEKOV
109095
/* Серия № 30 Витамин роста */ Если что, человек, который редактировал эту статью 11 мая 2026 года в 4:29, — это я. Просто я заранее не вошёл в систему
440795
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}«'''Маша и Медведь'''» — российский мультсериал, ориентированный на детей-сирот.
== Цитаты<ref>Все цитаты, кроме шести, относятся к Маше.</ref><ref>Все цитаты расположены в хронологическом порядке.</ref> ==
=== Серия № 1 Первая встреча ===
* Никого нету. Вы где тут все?!
* Ну, куда вы все подевались?
* Ма-ма...
* Ах, вот это здорово!<ref>Эта же цитата встречается также в серии № 7.</ref>
* Ты кто такой? ''(Медведь рычит на Машу)'' Ещё!
* Домой пора.
=== Серия № 2 До весны не будить! ===
* Во заколотился!
* Лапу давай!<ref>В этот момент Медведь рычит на Машку.</ref>
* Миш, ты спишь?
* Поиграй со мной! Поиграй со мной!
* Ты спишь, что ли?
* Может, уже поужинаем уже?
* Спичка! Спичка!<ref>В этот момент в руке у Медведя горит спичка.</ref>
* Кашу! Кашу!<ref>В этот момент Маша засыпает.</ref>
=== Серия № 3 Раз, два, три! Ёлочка, гори! ===
* Хм! Ня-а-а-а-а-а! Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р Эх!
* А мне мне?! Дай мне! Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р! Г-ы-ы-ы-ы-ыр, Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р, Ля-а-а-а-а-а-а! <ref>Другая версия когда Маша кричит: «Дай-дай!»</ref>
* Мишка!<ref>Самая распространённая цитата Маши при разговоре с Медведем.</ref>
* И я, и я тоже хочу полетать! Ой…
* Мишка! Ёлка, ёлка! ''(Медведь начинает махать головой)'' А вот это − ёлка? Мишка, ёлка, ёлка! Ёлка!
* Это был Дед Мороз, да-да.
* Левее давай, быстрее давай!
* Дышите. Не дышите. Дышите. Всё ясно, нужен, нужен… О! Постельный лежим!
* Это что, всё не мне?! Не дам!<ref>Обе цитаты о новогодних подарках.</ref>
* Ай-яй-яй-яй, надо ёлочке помочь…<ref>'''Первая цитата''', относящаяся не к Маше, она относится к '''Деду Морозу'''.</ref>
* Во как!<ref>'''Вторая цитата''', относящаяся не к Маше, она, как и предыдущая, относится к '''Деду Морозу'''.</ref>
* Приходи ещё, с подарками!
* Ура! Ура! Ура! Ура! Ура! Ура!<ref>В этот момент, все персонажи сидят и смотрят на '''фейерверки'''.</ref>
=== Серия № 4 Весна пришла ===
* Любят, не любят, любят не любят.
* Куда это он?.. С конфетами… и без меня?
* Очень добрый день!
* И это всё − мне.<ref>Цитата о конфетах и цветах.</ref>
* Вкусновато, но маловато…<ref>Цитата о конфете.</ref>
* Ещё! Ещё!<ref>В этот момент Маша появляется в разных местах: на дереве, в дупле и так далее.</ref>
* Ну, поделись с ребёнком!<ref>В этот момент Маша отбирает у Медведя коробку с конфетами.</ref>
* Мишка! Мишка! Кто эта тётя?<ref>Цитата о Медведице.</ref>
* Ах! Любовь, любовь…
* Не рычи на него!<ref>В этот момент Медведица поднимает Машу за шиворот.</ref>
* Нет, она нам не пара. Пойдём.
=== Серия № 5 Ловись, рыбка ===
* Какие замечательные червячки!
* Хм! Мг-ы-ы-ы-ыр-р!
* О, привет! Сделай, цирк!!!
* Шевелются…<ref>В этот момент червяки разбегаются.</ref>
* Миш! А у меня клюёт? А у тебя клюёт? А когда клюёт? А здесь клюёт? А почему не клюёт? А где клюёт? А кто клюёт? <…> ''(шёпотом)'' А где клюёт? А как клюёт? А кто клюёт? А вот так клюёт?<ref>В этот момент начинает клевать у обоих.</ref>
=== Серия № 6 Следы невиданных зверей ===
* Мишка! А ты чё не спишь?
* Там волк, волк! Бежим скорей, волка смотреть!
* Комочек не забудь.
* Это волк!<ref>В этот момент Маша показывает на заячьи следы.</ref>
* Это зайчик!<ref>В этот момент Маша показывает на волчьи следы.</ref>
* Ничего-то ты, Мишка, не знаешь, да-да.
* Не мешай!
* Зверя по следам любого узнавать умею я. И жукафа, и ворову, и конечно. коробья!
=== Серия № 7 С волками жить… ===
* О, привет!
* До чего ж я хороша!<ref>Маша надела медаль Медведя «Ветеран цирка» и смотрится в зеркало.</ref>
* Хочу! Хочу!<ref>В этот момент Медведь достал из холодильника любимый Машин леденец-петушок на палочке.</ref>
* Тортик? Куда?!
* Моё!<ref>В этот момент Маша лежит на коробке.</ref>
* Ну, голубчики, давай лечиться!
* Чем страдаем? Ротик открываем.
* Так, губки, зубки, язычок!..<ref>В этот момент Волк 2 заглатывает палочку.</ref>
* И раз, и два, и раз, и три, и два, и три! <ref>В этот момент Волк 1 откачивает Волка 2.</ref>
* Это всё от нервов!<ref>В этот момент Маша бьёт Волка 2 по коленке, и тот, в свою очередь, бьёт Волка 1 в нос.</ref><ref>В этот момент Волк 1 оборачивается спиной к Маше, и она делает ему укол.</ref><ref>В этот момент Маша кладёт шприц в лапы Волку 2, и Волк 1 колотит Волка 2.</ref>
* Ух, я такая скорая на помощь!<ref>Аллюзия на выражение «'''скорая помощь'''».</ref>
* Скорую вызывали?
* Давай, давай лечиться!<ref>Эта цитата снится Волку 1.</ref>
* Ну давай уже лечиться!<ref>В этот момент Маша делает клизму Волку 2.</ref>
* Давай лечиться!
* Приходи ещё! Лечиться.
* Ещё один укольчик, и будешь ты здоров!<ref>В этот момент Маша насильно затаскивает Волка 2 в УАЗик, а он упирается.</ref>
* Больной, не мчитесь! Ага! Больной, вернитесь!<ref>В этот момент Маша гонится за Волком 2, который уезжал на инвалидной коляске и чуть позже столкнулся с Волком 1.</ref>
* Мишка! Мы везём тебе лекарство!<ref>В этот момент Волки, запряженные в тележку, везут Медведю мёд.</ref>
* Эй, куда вы?!.. А лечиться?<ref>В этот момент Волки убегают за семь холмов</ref>
* Ну вот, все больные разбежались. А ты лечись побольше мёдом!<ref>В этот момент Медведь ухмыляется.</ref>
=== Серия № 8 Позвони мне, позвони! ===
* Стресса.
* Да ну тебя…<ref>В этот момент Маша смотрит телевизор, а Медведь её отвлекает.</ref>
* О, мобильничек!
* Гулять в лесу? Так там же волки!
* Угу, прогуляться с телефончиком!
* Текс-текс, набираем номерок!
* Набираем номерок…<ref>Эта цитата является самой употребляемой в серии № 8.</ref>
* Без паники, набираем номерок!
* Номераем набирок…
* А теперь… бежим!
* Дозвонилась!
=== Серия № 9 День варенья ===
* Земля в иллюминаторе, Земля в иллюминаторе…<ref>В этот момент Маша в банке-скафандре глядит из окна-иллюминатора.</ref>
* Уши мои, уши!<ref>В этот момент Медведь отрывает банку от Машиной головы.</ref>
* Вроде уши на месте…
* — Мишка, и я, и я, с тобой!
— ROAR!!
* Миша, ну, где ты ходишь? Уже всё давно сварилось.
* А я иду, гуляю по Луне…<ref>В этот момент Маша надевает банку на голову и идёт задом наперёд, падая.</ref>
* Пять минут, полёт нормальный.
=== Серия № 10 Праздник на льду ===
* А меня научишь?<ref>Цитата адресована Медведице, катающейся на коньках.</ref>
* О, меня Мишка научит!
* Опять он спит!
* Что ты дрыхнешь, как сурок?
* Просыпайся!
* Ага, вот это подойдёт!<ref>В этот момент Маша смотрит на роликовые коньки Медведя.</ref><ref>Эта же цитата встречается в серии № 14.</ref>
* Это не медведь, это лось какой-то!
* Всю зиму проспит, не покатавшись!
* Все равно покатаемся.
* Э-ге-гей, поберегись!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 11.</ref>
* О, проснулся!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 33.</ref>
* Эй, куда вы?!.. А кататься?.. Ну, кто детей на льду бросает?!
* Ой, падаю, падаю, падаю! Ой, упаду! Ой, упала!..
* Всё равно покатаюсь!
* Может, уже покатаемся уже?
* А где медали выдают?<ref>В этот момент ставят оценки: Заяц и Белка − по 6.0 баллов, Волк из-за косолапости − 0.9, точка − вверху.</ref><ref>Медведь и Медведица с удивлением смотрят друг на друга и улыбаются.</ref>
=== Серия № 11 Первый раз, в первый класс ===
* Вот и стали мы на год взрослей, вот и стали мы на год взрослей…<ref>В этот момент у Медведя начинает рассыпаться корабль из-за того, что момент Маша врезается в стол.</ref>
* Я, как все, хочу учиться!<ref>В этот момент Маша смотрит телевизор и видит репортаж о 1 сентября.</ref><ref>В этот момент у Медведя корабль рассыпался полностью.</ref>
* Сделай школу…
* Ура! Завтра в школу! И про парту не забудь.
* С Первый сентября!
* Ух ты!
* Ну вот теперь можно и поучиться… <ref>В этот момент Маша достала из портфеля все игрушки и чуть не начала играть на трубе.</ref>
* Так… так, и ещё палочку так, и ещё палочку так…<ref>В этот момент Маша начинает рисовать палочки на парте, которую Медведь сделал специально для Маши.</ref>
* Палка… палка,<ref>В этот момент Медведь начинает морщиться от скрежета мела по графитной доске.</ref> огуречик, точка, точка, запятая, получился… медвежонок! Медвежонок!<ref>В этот момент Медведь хватается за звонок.</ref>
* Ура, перемена! А-а-а, Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! Эге-гей, е-э-эй!
* Ура, перемена! А-а-а, е-э-эй! А-а-а, Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! А-а-а, А-а-а, эге-гей! Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! А-а-а, эге-гей, А-а-а, е-э-эй!
* Четыре! Что, что-то не так?<ref>В этот момент Маша жуёт пятое яблоко.</ref>
* Три! Неверно?<ref>В этот момент Маша жуёт четвёртое яблоко.</ref>
* Два!<ref>В этот момент Маша сидит в очках Медведя и жуёт третье яблоко.</ref>
* Ма-ша с Ми-шей на-всег-да, навсегда!
* Т-р-у-д, труд!<ref>В этот момент Маша стоит на четвереньках.</ref>
* Ну, как я потрудилась?<ref>В этот момент Медведь глядит в окно и видит, что Маша перестроила его дом под корабль; отсылка к разрушенному кораблю Медведя.</ref>
=== Серия № 12 Граница на замке ===
* Тут бабочка не пролетала?
* Что, охранять, что ли?
* Нет, я лучше бабочку поймаю!
* На границе хмуро ходят тучи…
* На границе ходят тучи хмуро…
* Ни с места, а то поймаю!<ref>В этот момент Маша тычет Зайцу в спину сачком.</ref>
* Стой! Ловить буду!
* Врёшь, не уйдёшь!
* Стой, и лапы подними!
* Вот, уйти пытался… А от меня ведь не уйдёшь!
* Есть ещё, что охранять?
* А, тогда − пока!
=== Серия № 13 Кто не спрятался, я не виноват! ===
* А журнальчик подождёт!
* Только не подглядывай!
* Иди прятайся!
* Я считаю до пяти,<br />Не могу до десяти,<br />Раз, два, три, четыре, пять,<br />Я иду искать!<br />Кто не спрятался,<br />Я не виновата!
* Нашла! Нашла!<ref>В этот момент Маша находит Медведя в разных местах: на дереве, в улье и так далее.</ref>
* Нашла, нашла, а я тебя нашла!
* Не умеешь ты, Мишка, прятаться.
* Туки-туки, Мишка!...<ref>В этот момент Маша с банкой на голове находит Медведя на Луне.</ref>
* ''(во время в титрах можно услышать голос Маши)'' Сейчас я спрячучь, не найдёшь! ''(во время финальных титрах (1-12) „© ООО студия «Анимаккорд» 2010“, уже исчезает а в появляется (13-52) „© ООО «Маша и медведь» 2011г.“. При чем в Ютубе 1-12 сериях)''
=== Серия № 14 Лыжню! ===
* Мишка, слышишь?! Я больше не буду! Помоги!<ref>Слово «'''помоги'''» адресовано Зайцу.</ref>
* А если он чухнёт?!..
* Ну куда вы мы тебя, остановит?! ''(переходит на лабиринту)''
* Лыжню!<ref>Эта цитата является самой употребляемой в серии № 14.</ref>
* Мишка, сними меня, я накаталась!
* Поворачивай левее!
* Я больше не буду, не буду, не буду!
* Если нужен ремешок…<ref>В этот момент Маша протягивает Медведю ремень безопасности от снегохода, чтобы он наказал её.</ref>
* Заслужила!..<ref>В этот момент Маша стоит в углу.</ref> ''(Звучала Музыка «Будите здоровы» в Анимаккорд а в Ютубе «Граница на замке» во время в титрах)''
=== Серия № 15 Будьте здоровы! ===
* Мишка, ты что, больной?<ref>В этот момент Медведь кивнул головой.</ref>
* Нужен…<ref>В этот момент Маша достаёт шприц.</ref>постельный лежим!
* Лежим не нарушал?
* Вчера больной, сегодня больной − не надоело?
* Очень постельный лежим!
* Самый, самый постельный лежим!!!
* Я за лекарством: туда, обратно − и назад!
=== Серия № 16 Маша + каша ===
* Давненько не брала я в руки шашек…
* Эй, вратарь, готовься к бою!
* Ура, ещё гол − 2:0 в пользу Маши, ура − 3:0 в пользу Маши!
* Мишка, мы наигрались. Есть хотим!
* Ой, это что, каша, что ли?<ref>В этот момент Маша глядит на кашу.</ref>
* Фууу…<ref>Эта же цитата встречается в серии № 27, только там Маша нюхает не кашу, а чеснок с луком.</ref>
* Не-не-не, я и вкуснее накашеварю, ага!
* Ух ты, вот это каша!
* Мишка! Я всё оттёрла. Есть хочу!
* Чё, опять?<ref>В этот момент Медведь наливает Маше её же кашу.</ref>
* А ничего другого нету?<ref>В этот момент Медведь показывает Маше шкафчики, кубки, ящички и холодильник, заполненные её же кашей.</ref> Ох, и заварила я кашу…
=== Серия № 17 Дальный родственник ===
* Какое добренькое утро…
* И опять никого нет − ох, и скукотень…
* Чего это он там крадётся − встречает, что ли кого − кого?
* Ой, какой симпотненький!
* Надо, надо подружиться!
* Давно ль приехали?
* В пути не укачало?
* Может, уже познакомимся уже?
* ''(писклявый голосок)'' Ӑ̈Й̆̈М̆̈Ў̈Н̆̈!
* Какие чу́дные манеры!
* Зовите меня просто Маша!
* Эх, прокачу!
* Ну и как вам − нравится у нас?
* А как вам нравится погода?
* Посмотрите налево…<ref>В этот момент Маша показывает направо.</ref>
* Взгляните направо…<ref>В этот момент Маша показывает налево.</ref>
* Пардон<ref>Слово «'''пардон'''» происходит от французского слова «'''pardon'''», оно означает «'''извините'''», «'''простите'''»</ref>, но щас немножко потрясёт!
* Добро пожаловать к нам в дом!
* А я?
* ''(сонно)'' А хорошо мы подружились… Жаль, что мало…
=== Серия № 18 Большая стирка ===
* Ваша мама пришла!<br />Тра-ля-ля!<br />Тра-ля-ля!
* Ути, моя деточка!
* Ути, моя Pозочка…
* Ох, и исхудала моя лапочка…
* Мы едем, едем к Мишке<ref>Произносит как «'''миска'''».</ref><br />Покушать молочка,<br />Мы едем, едем к Мишке<br />Покушать молочка!<ref>Аллюзия на стихотворение С. В. Михалкова «'''Мы едем, едем, едем…'''»</ref>
* А-А-А-А!!! ''(Быстрая дорожка затряслась коляска свиньи упала и уронила Машу в чумазую лужу)''
* Привет, мы к тебе за молочком!<ref>В этот момент Маша в грязной воде.</ref>
* Надо деточку кормить, надо деточку кормить!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 30.</ref>
* Хм! У меня дитё не кормлено!
* Всё, поехали!<ref>В этот момент Маша вся в тине и с рыбой.</ref>
* Это что? Я уже не мама?!<ref>В этот момент Медведь переодел Машу в чепчик и трусики, а свинья Роза запихивает Маше в рот пустышку.</ref>
* Ой, а наряды-то мои! Наряды мои забывы!…<ref>В этот момент Маша выплёвывает пустышку.</ref>
=== Серия № 19 Репетиция оркестра ===
* Ты что же, Мишка − сам играешь, а меня не учишь? Надо, надо научиться!<ref>В этот момент Медведь начинает играть на рояле четыре ноты, которые пугают Машу.</ref>
* Ужас, как люблю я пианины!<ref>Комизм заключается в том, что слово «'''пианино'''» не склоняется.</ref>
* Ну, и где тут форте, где пиано?<ref>Как такового, у рояля нет ни форте, ни пиано − это '''динамика'''.</ref>
* Как же я жила без пианина<br />И как же я без музыки жила?<ref>Смотрите [[Маша и Медведь#cite ref-87|примечание № 87]].</ref>
* Всё, учи!
* Ух, щас как стану знаменитой!
* Зачем мне гаммы? Я и так сыграю. Пусть музыка играет…<ref>В этот момент Маша начинает играть песню «Пусть музыка играет…» из серии № 10.</ref>
* Главное − красиво поклониться.
* Ох, уж эти гаммы!
* Ух, ты!
* Ох, нескоро быть мне знаменитой…<ref>В этот момент Маша нажимает на ноту «до».</ref>
=== Серия № 20<ref>Серия № 20 является ремейком серии № 1.</ref> Усатый-полосатый ===
* Ну, а теперь можно и познакомиться…<ref>В этот момент Маша заглатывает бутерброд и икает.</ref>
* Ух ты, какие фоточки…
* Щас посмотрим, как вы в цирке жили-были!..
* Да не борись же ты c ребёнком!
* Так, ты кто такой?<ref>В этот момент Тигр рычит на Машу.</ref>
* Динь-динь-динь, динь-динь-динь, колокольчик звенит…<ref>В этот момент Маша возвращается из лесу со звонком от велосипеда Тигра.</ref>
* Может, свернул не туда?
* Ну что, нашёлся, усатый-полосатый?!
* Мишка, смотри, какой мы цирк можем!
* И вот такой можем!
* И даже вот такой можем!<ref>Все три цитаты отсылают к тому, что в эти три момента Маша делает цирк с Тигром.</ref>
* И больше не теряйся!
* Эх, пропадает номер…
* Может, тебя попилим?
* Ура, я буду цирком!<ref>В этот момент Тигр говорит Маше, что она едет выступать в цирке.</ref>
* С первых же гастролей напишу!
* И ты пиши мне на гастроли!
* Собирайся быстрее, нам клоуна не хватает!<ref>В этот момент Медведь стоит голым за полотенцем, а Тигр подмигивает.</ref>
=== Серия № 21 Один дома ===
* Что, опять Новый Год?
* О, а Мишка-то спит, наверно!
* Надо ж Мишку разбудить!
* Мишка!!! Просыпа-айся-а!!!
* Мишка, ты что? Не будешь Новый Год встречать?!
* Подарки же будут!
* Нет, так дело не пойдёт… Щас мы всё тут украсим!<ref>В этот момент Маша выдвигает ящичек, и на неё падает волшебная шляпа.</ref>
* Ух, я такая заводная!<ref>В этот момент Маша смотрится в зеркало; отсылка к серии № 7.</ref>
* Ах, какие вы молодцы − не спят, наряжают!<ref>В этот момент Волки наряжают ёлку консервными банками.</ref>
* Нет, это только для мальчиков…<ref>В этот момент из шляпы вылезают заячьи уши.</ref>
* Мальчики, это − вам!<ref>В этот момент Маша протягивает Волкам игрушечного зайца; после этого Маша говорит им «С наступающим Новым Годом!» и убегает, а Волки нажимают на зайца, и тот начинает вибрировать; Волки пугаются.</ref>
* О, и эти не спят!<ref>В этот момент Белки наряжают ёлку ореховыми скорлупками.</ref>
* Нет, это только для белочек!..<ref>В этот момент из шляпы вылезает щелкунчик.</ref>
* Смотрите, какая я заводная!
* Фух, умаялась…
* Смотрите, как я могу!<ref>В этот момент Маша произносит непонятные нам междометия.</ref>
* Да это прямо Новый Год какой-то!
* Ой, а это кому подарим?<ref>В этот момент из шляпы вылезает лейка.</ref>
* А, так это ж − Мишке!<ref>В этот момент Маша представляет себе, как у Медведя прохуживается старая лейка.</ref>
* Мишка, смотри − Дед Мороз!<ref>В этот момент Маша приговаривает «хоп-ля» и надевает Медведю на нос кнопку-бибикалку.</ref>
=== Серия № 22 Дышите! Не дышите! ===
* Давненько не лакомилась я клубничкой…
* Ну, ладно, ладно, погуляю!
* Да что ж это такое?<ref>В этот момент Маша начинает икать.</ref><ref>Эта же цитата встречается в серии № 30; но там Маша вырастает до роста в 32000 км.</ref>
* А, дышите-не-дышите!<ref>Из этой цитаты появилось название серии.</ref>
* Что-то не помогло…
* И это не помогло…
* Ну вот, и ты теперь - ик! - икаешь…
* Всё, Мишка, выдыхай!
* Да что же это - ик! - такое?.. Ик!
=== Серия № 23 Подкидыш ===
* Мишка, смотри, что нам подкинули!
* И кто же тут такой музыкальный?
* Ну кто ж так высиживает?
* Высиживать нужно сидя!
* Хорошо сидим!
* На, что ли, подуди…
* <ref>В этот момент наступила рассветная утро, жёлтое небо серебрится а Зайка тем временем таскала морковку Медведь прыгал чтобы остановить но смеётся</ref> Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
* Так вот как папами становятся!<ref>В этот момент Пингвинёнок говорит: «Папа!», а Медведь ужаснулся.</ref>
* А теперь − танец маленьких пингвинят!<ref>Аллюзия на '''«Танец маленьких лебедей»''' П. И. Чайковского.</ref>
* Ох, и жарища…
* Мишка, он совсем разгорячился… Надо тебя остудить!<ref>Цитата о Пингвинёнке.</ref>
* Мы тут прохлаждаемся…<ref>В этот момент Маша и Пингвинёнок сидят в холодильнике.</ref>
* Не грусти − он ещё прилетит!
* Мишка, смотри, что нам ещё подкинули!
=== Серия № 24 Приятного аппетита ===
* Стой-стой!
* Ага, попалась!
* О, опять приехал: смотри, какая красотуля!<ref>В этот момент Маша показывает Панде гусеницу.</ref><ref>В этот момент Панда закрывает рот и нос лапами, чтобы его не стошнило из-за гусеницы.</ref>
* Я же волшебное слово знаю: дайте!
* Ох, щас как залеплю!
* Ясненько…<ref>В этот момент Маша делает не так, как надо и раскатывает все шарики вместе.</ref>
* Во − залепуха какая!<ref>В этот момент Маша слепила гигантский вонтон.</ref>
* Миша, а красотуля-то моя где?<ref>В этот момент Маша говорит в банку.</ref>
* Э-гей!
=== Серия № 25 Фокус-покус ===
* Ну и погодка… еле дохлюпала!
* Так, и что мы тут читаем?
* Так-так, с какого фокуса начать?
* Ага, вот с этого, пожалуй, и начнём!<ref>В этот момент Маша смотрит на волшебную палочку.</ref>
* Мишка, хочешь, фокус покажу?<ref>В этот момент Медведь отмахивается.</ref>
* Фокус-покус, тру-ля-ля!
* А я иду, шагаю в темноте…
* Ага…<ref>В этот момент у Маши вырос нос.</ref>Мишка, у меня тут фокус не удался − расфокусируй меня!
* Как хорошо с любимым носом, фуух…<ref>В этот момент Маша машет на свой нос в перчатках и притягивает ими волшебную метлу.</ref>
* Ой, зайка!<ref>В этот момент Маша трёт свою мантию, и оттуда появляется заяц.</ref>
* Ой, ну куда вы меня все тащите?<ref>В этот момент Зайцы убегают к выходу и уносят с собой Машу.</ref>
* Вот так фокус-покус!<ref>В этот момент Маша раскручивает волшебный ящик, и Медведь улетает в Гренландию.</ref>
* Привета!<ref>'''Третья цитата''', относящаяся не к Маше, она относится к '''девочке-эскимоске''', ну очень сильно похожей на Машу, что окончательно изводит Медведя.</ref>
* Сделай цирк, однако!<ref>'''Четвёртая цитата''', относящаяся не к Маше, она, как и предыдущая, относится к '''девочке-эскимоске'''.</ref><ref>Поводом для этой цитаты стало то, что когда Медведь упал в Гренландии, на него упали его цирковые принадлежности.</ref><ref>В этот момент Медведь изведён из-за того, что Маша (так думает Медведь, на самом деле это − эскимоска − двойник Маши; отсылка к сериям № 5 и 13) просит его сделать цирк в Гренландии − холодном месте, стискивает в лапах книгу «Чудовище из зоопарка», но эскимоска кидает в него свой мячик.</ref>
=== Серия № 26 Осторожно, ремонт! ===
* Нет, так чё-то кривовато, левее давай, ближе, ближе, дальше, дальше, дай покажу, как надо!<ref>В этот момент Медведь вешает портрет, на котором он изображён с Тигром − его цирковым приятелем (подробнее о Тигре − в сериях № 20 и 28).</ref>
* А вот и я − пришла на помощь!<ref>В этот момент Маша устраивает погром в кладовке Медведя и вылетает оттуда в каске.</ref>
* Ура, будем делать ремонт!<ref>В этот момент Медведя в телевизоре бьёт током, и гвоздь выпадает из гвоздодёра.</ref>
* А мне покрасить?
* Мишка!!! Мишка!! Дай порулить!
* Мишка, ну дай же порулить ребёнку!
* А сейчас-то за что?
* Эх, закончился ремонт…
* Мультики, мультики!
* Ура, ещё один ремонт!<ref>В этот момент Медведя бьёт током между ушей.</ref>
=== Серия № 27 Картина маслом ===
* Скукотень.<ref>Цитата о чесноке с луком.</ref>
* Мишка! Узнаёшь?
* Так, что бы мне ещё завпечатлить?
* Нарисую, нарисую!<ref>В этот момент Маша бежит за Волком 2.</ref>
* Мальчики, я ж вас только нарисую − вот так!<ref>В этот момент Маша показывает Волкам портрет Медведя.</ref>
* И ты иди, иди − позируй!
* Мишка! Смотри, какая живописность!<ref>'''Живописность''' − словообразование от слов «'''животное'''» и «'''расписывать'''» и аллюзия на слово «'''живопись'''».</ref>
* Ах, тебя ж ещё покрасить нужно!
* Стой-стой!
* Крась его, ребята!
=== Серия № 28 Ход конём ===
* Так, и как тут ходят, чтобы победить?
* Скачи, скачи, мой поник! Тыгдык-тыгдык-тыгдык!
* Да… Игры − это не игрушки.
=== Серия № 29<ref>Серия № 29 является ремейком серии № 19.</ref> Хит сезона ===
* Ну всё, опять грустить будет…<ref>В этот момент Медведица уходит от Медведя.</ref>
* И точно − загрустил…<ref>В этот момент Медведь начинает с грусти поедать все свои зимние запасы.</ref>
* А что он ждал с такой бандурой?
* М-да, инструментик не того…<ref>В этот момент Маша дёргает струну на гитаре.</ref>
* Щас мы всё тут настроим!..
* Ух, я такая, нету слов!..
* Мишка! Смотри, как надо!<ref>В этот момент Маша начинает играть на электрогитаре, и Медведь выдворяет её.</ref>
* Ты понял, как надо?
* Ничему-то тебя, Мишка, не учит, да-да.<ref>В этот момент Медведица опять ушла от Медведя.</ref>
=== Серия № 30 Витамин роста ===
* Мишка! Мишка… Мишка! Ну, где ты, когда нужен?!
* И какая собака!
* Подросла, подросла!
* И какая свинья?!
* Это что, я не выросла совсем?!
* Ах! Так вот ты какой, витамин роста!<ref>Из этой цитаты появилось название серии.</ref>
* Мишка! Я тут выросла немножко… нечаянно!<ref>В этот момент Маша выросла на весь дом.</ref>
* А ты мне давно не нравишься!<ref>В этот момент Гималайский медведь начинает смеяться над выросшей Машей.</ref>
* Давай, катись отсюда.<ref>В этот момент Маша вышвыривает Гималайского медведя за семь холмов, а Медведица падает в обморок.</ref>
* А мне?.. Хоть кто-нибудь поможет?!<ref>В этот момент Медведь спустился в каморку, переделанную под лабораторию, а Медведица приходит в сознание, но увидев больщущий глаз Маши снова падает в обморок.</ref>
* (писклявым голосом): Ой, а чё это все так выросли?
* Да что ж это такое?!
* ''(разбив головой Луну)'' Ну вот, выросла, называется. Ик!....
* Прости! Я больше так не буду?
* Ну что, я уменьшилась?
* Ух, хорошо быть маленькой!
=== Серия № 31 Новая метла ===
* Ух ты, вот это то, что надо!<ref>В этот момент Маша смотрит на метлу.</ref>
* Щас мы всех сметём!
* Э-ге-гей! Что, страшно?!
* И эх, как я его смела!
* Ну что, полетели к Мишке?!<ref>В этот момент метла полетела.</ref>
* Не могла ли ты лететь пониже?
* Да стой же ты! Кому сказала?!
* Давай-ка лучше тихо полетаем!
* Ух, я такая летучая!
* А теперь − к Мишке!
* А мне чайку?
* Мишка! И у меня такой нос вырастет?
* Мишка, сними меня с этой швабры!
* Пока у меня нос не вырос!
* Фух, мамочки, вроде улетела…
* Всё, больше не летаю!
=== Серия № 32 Когда все дома (В цитате не указана) ===
=== Серия № 33 Сладкая жизнь ===
* О, проснулся уже! А я к тебе − позавтракать захотелось!
* Так, чтобы клевало, нужно прикормить ребёнка!
* Мне б чё-нибудь сладенького!
* Но я ж не виновата, что меня на сладенькое тянет?
* Ага, нет, я без сладкого не останусь!
* Эх, опять придётся делать всё самой!
* Эх, сладко жить не запретишь!
* Мишка! Смотри, какая у меня сладкая жизнь настала!<ref>Из этой цитаты появилось название серии № 33.</ref>
* Ой, как, как мне не сладко… Ой, ой!<ref>В этот момент Маша начинает плакать.</ref>
* Вот − позавтракать захотелось!<ref>В этот момент Медведь удивляется сообразительностью Маши, которая взяла леденцы и пошла умываться.</ref>
* Сладко фыть − целая наука!<ref>В этот момент Маша откусывает леденец и чистит зубы одновременно.</ref>
=== Серия № 34 Фотография 9 на 12 ===
* Играла…
* Вот это всё − я, а это − не я!<ref>В этот момент у Медведя пропали очки для шитья.</ref>
* Ух ты, какая штуковина!
* Ух, я такая фотографичная!<ref>Слово «'''фотографичная'''» − аллюзия на слово «'''фотогеничная'''».</ref>
* Так, куда б меня повесить?.. Класс!
* А, Мишка-то ещё не снятый!
* Улыбочку!
* Заинька!
* Так вот вы где все!
* Мальчики!
=== Серия № 35 Трудно быть маленьким ===
* Не перекупалась ли моя деточка?! А не простудилась ли моя Розочка?<ref>В этот момент свинья Роза чихает.</ref> (Это фраза «Чижика» из мультсериала «Сезон Охотники»)
=== Серия № 36 Двое на одного ===
* Приеду утром, встречай и не проспи, Твоя сестрёнка Дашу...
* Уже-уже! Бегу встречаю!
* Привет, сестрёнка! (''падение Даши на лужу'')
* О! С приездом...
* Ну ничего, ничего.
* Сейчас мы принарядимся.
* Пойдём уже знакомиться со всеми!
* А!!! Уйди, чудовище!!! А-А-А!!! (''писк'') Уйди, лохматый!!!
* Стой здесь, пока не познакомлю!
* Не подходи ко мне, не подходи, чудовище!<ref>'''Пятая цитата''', относящаяся не к Маше; относится к '''Даше − Машиной сестре'''.</ref>
* Ой, мамочки, мамочки…<ref>'''Шестая цитата''', относящаяся не к Маше; относится, как и предыдущая, к '''Даше − Машиной сестре'''.</ref>
* Знакомься − моя сестрёнка Даша!<ref>В этот момент Медведь падает в обморок.</ref>
* Видишь, Даша, как он обрадовался!
=== Серия № 37 Большое путешествие ===
* Злые вы! Уеду я от вас!
* А попрощаться, Попрощаться же забыли?! ''(Песня исполнитель Николай Носов)''
* Ну кто ж так прощается-то?!
* Всё, приехали!<ref>В этот момент Маша и Медведь видят, что никуда они не уехали-то!</ref>
=== Серия № 38 Нынче всё наоборот ===
* Если дети<br />Дома убираются,<br />Солнце в небе<br />Ярче улыбаются!<ref>Пародия на главную тему серии № 18.</ref>
* Мишка, ты что, не в себе?!
* Не-е-е-е-ет!!!!
* Всё, давай лечиться!
* К доктору! К доктору!! К доктору!!!
* Спите?! А больные без присмотра бегают!
=== Серия № 39 Сказка на ночь ===
* А-А-А-А-А, А-А-А-А-А!! Ах, это ты? Я тут, сказочку смотрю.
* ''(за кадром)'' Мишка-а! Де све-ет?! <ref>В этот момент дома Медведя все отключили свет из-за сильной грозы.</ref>
* Мишка, а это − что?<ref>В этот момент на улице что-то скрипнуло, а так как Маша насмотрелась фильмов ужасов, то в этот момент она боялась засыпать.</ref>
* Теперь никакая сказка не страшна!<ref>В этот момент Медведь протягивает Маше сделанный специально для неё пульт.</ref>
=== Серия № 40 Красота — страшная сила ===
* Так вот ты какой, секрет красоты неземной!
* Косенький, иди, приукрашу!
* А красоту-то?! А красоту-то мою неземную растрясём ведь!
=== Серия № 41 Дело в шляпе ===
* Ой, куда это я подевалась?!
* Фух, хорошо, что не увидел!..
* Я же только помочь хотела!
* И никто не видит, что меня не видно!
* Ну вот, когда ты хороший, тебя никто не видит!
* Такой разгром и без меня!
* Мишка, кто же это так нахулиганил?
* Всё, теперь играем в прятки, хоп!
=== Серия № 42 День кино ===
* Мишка, я гулять хочу!
* Ох, скука-скучная!
* Нет, уж тогда мультики!
* Мишка, и там тоже снег!
* Ну тогда уж лучше свой снимем!
* А что, без сценария — никак?
* А я, а я, то где?! БЗ-З-З-З-ЗКРЯ-КРЯ-КРЯ!!! Это что?! Я не в главной роли!!!
=== Серия № 44 Раз в году! ===
* С днем рождения меня!..<br>С днём рождения меня!..<br>С днём рождения, с днём рождения!...<br>Ы-ы, С днём рождения ме-ня-а-а!!!
* Вот так, с днём рождения?!
=== Серия № 45 ===
* Подожди, я ещё не дочитала!
* Да-а-а, вот бы и нам что-нибудь распутать.
* Мишка?! ''(Эхо повторяется)''
* Лапы вверх!…
* А, ну говорите! ''(затоптала ногами к волку)'' Куда мишку Дима?!
=== Серия № 46 ===
* Едет, Еде-ет!
* А мне, а мне поздороваться!
* К нам приехал, к нам приехал милый Панда, дорогой!
* Всё равно ведь помогу!
* Заяц: И-и-иу!
=== Серия № 47 ===
* Ну всё! Ты напросился! Будешь играть со мной!
* ''(где-то время долго лает человек 1 или 2)'' Гав! (Несколько раз) Так вон он в чём секрет победы — кто громче крикнул, тот и победил!
=== Серия № 48 ===
* Ну вот, теперь и мы в историю попали!
* Ой, какие зверушки симпотненькие.
* Это что? И это есть?
* А лапы ты помыл?
=== Серия № 49 ===
* Не-е-е, мы лучше книжку почитаем.
* Ух-ты, вот это штуковина!
* Добрый день, дорогие телезрители. В эфире новости. Главная новость…
* Смейся, пая-ла-ла-лац, над разбитой любовью, смейся, пая-ла-ла-лац, ты над горем свои-им!!! И-ха-ха-ха. (Песня исполнитель из мультфильма «[[Лунтик и его друзья]]»)
=== Серия № 43 Героями не рождаются ===
''(Маша театр в игрушками)''
* '''Заяц:''' Эй, красотуля, давай жениться!
* '''Маша:''' Вы мне противные, гадкий старикашка!
* '''Заяц:''' Ах, так!
* Спасите помогите, ой-ой-ой!
* '''Заяц:''' А-ха-ха!
* Я - Супер Маша, я всех спасу!
* Спасла, спасла, а я вас всех спасла!
* Ух, я такая героичная!
* Пойду-ка, спасу весь мир!
* А ну, к
456ЛДЖЭ\ФВАПРОЫ+
=== Серия № 51 Неуловимые мстители ===
* Эй! Приходи ещё! Нам понравилось! ''(Маша и Панда переодеваются в ниндзя, Чёрный медведь кричит и бежит)''
=== Серия № 50 Праздник урожая ===
* И мне, и мне я тоже праздник, не хватает!
* УРА, СЕЙЧАС МЫ УСТРОЕМ ПРАЗДНИК!!!
* Ой, а я-то!.. А я-то без костюма! Костюмчик, скорее мне костюмчик!<ref>В этот момент Маша побежала в шкаф.</ref>
* Вот какая ФЕЕричная!
* Нет, надо поменьше в чудо верить... Ой ''[встаёт с дороги смотрит на луну]''
* ''Смех'' А-а-а! Ой. А-а-а!<ref>В этот момент луна превращается в тыкву, и стал хохотать а Маша испуганно побежал.</ref>
* Вот праздник ни того, зато какой урожай получилась?!
=== Серия № 52 До новых встреч ===
* Всем о-о-о-очень добрый день!
* До новых встреч!
* Уа-а-а-а, кхе-кхе… Ну!...
=== Серия № 53 На круги своя ===
* И какая свинья, спала на моей кровати?! Я спрашиваю — Какая [[Свинья]]!!!
== Машины сказки ==
=== Серия № 9 ===
* Ну что, голубчики мои, скоро новый год, подарочки, будут повеселимся!
* В общем Дедушка чинит, бабушка штопает, вдруг там времени весна наступила, всё как в известной сказке:<br />Травка зеленеет,<br />Солнышко блестит,<br />Ласточка с весною<br />В сени к нам летит.
* А Снегурочка грустная такая. Потому что, Дедушка с Бабушкой бояться её на улицу выпускать. Вдруг растает.
== Машкины страшилки ==
=== Серия № 5 ===
* Вы знаете, какого самый страшный праздник? Нет, ни первое сентября! Некоторые дети, очень бояться нового года!
=== Серия № 19 ===
* Пылесос, засосёт! Стиральная машинка, закрутит! Утюг, заварит, а потом ещё и загладить!!!
=== Серия № 16 ===
* Казалось бы, как можно бояться велосипеда?
* И бухнешься на землю со всего ма! '''(Баках)''' И обдерёшь коленке и на бьёшь на лбу шишка...
== Примечания<ref>В большей степени примечания начинаются со слов «В этот момент…».</ref> ==
{{примечания|5}}
{{Поделиться}}
[[Категория:Мультсериалы по алфавиту]]
[[Категория:Мультсериалы России]]
diqdslt6f9kw45kg1zzvsr7dj19sizk
440797
440795
2026-05-11T04:40:31Z
SETDEKOV
109095
/* Серия № 30 Витамин роста */ Фразы "Прости! Я больше так не буду?" не было в серии "Витамин роста"
440797
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}«'''Маша и Медведь'''» — российский мультсериал, ориентированный на детей-сирот.
== Цитаты<ref>Все цитаты, кроме шести, относятся к Маше.</ref><ref>Все цитаты расположены в хронологическом порядке.</ref> ==
=== Серия № 1 Первая встреча ===
* Никого нету. Вы где тут все?!
* Ну, куда вы все подевались?
* Ма-ма...
* Ах, вот это здорово!<ref>Эта же цитата встречается также в серии № 7.</ref>
* Ты кто такой? ''(Медведь рычит на Машу)'' Ещё!
* Домой пора.
=== Серия № 2 До весны не будить! ===
* Во заколотился!
* Лапу давай!<ref>В этот момент Медведь рычит на Машку.</ref>
* Миш, ты спишь?
* Поиграй со мной! Поиграй со мной!
* Ты спишь, что ли?
* Может, уже поужинаем уже?
* Спичка! Спичка!<ref>В этот момент в руке у Медведя горит спичка.</ref>
* Кашу! Кашу!<ref>В этот момент Маша засыпает.</ref>
=== Серия № 3 Раз, два, три! Ёлочка, гори! ===
* Хм! Ня-а-а-а-а-а! Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р Эх!
* А мне мне?! Дай мне! Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р! Г-ы-ы-ы-ы-ыр, Мгы-ы-ы-ы-ыр-р-р, Ля-а-а-а-а-а-а! <ref>Другая версия когда Маша кричит: «Дай-дай!»</ref>
* Мишка!<ref>Самая распространённая цитата Маши при разговоре с Медведем.</ref>
* И я, и я тоже хочу полетать! Ой…
* Мишка! Ёлка, ёлка! ''(Медведь начинает махать головой)'' А вот это − ёлка? Мишка, ёлка, ёлка! Ёлка!
* Это был Дед Мороз, да-да.
* Левее давай, быстрее давай!
* Дышите. Не дышите. Дышите. Всё ясно, нужен, нужен… О! Постельный лежим!
* Это что, всё не мне?! Не дам!<ref>Обе цитаты о новогодних подарках.</ref>
* Ай-яй-яй-яй, надо ёлочке помочь…<ref>'''Первая цитата''', относящаяся не к Маше, она относится к '''Деду Морозу'''.</ref>
* Во как!<ref>'''Вторая цитата''', относящаяся не к Маше, она, как и предыдущая, относится к '''Деду Морозу'''.</ref>
* Приходи ещё, с подарками!
* Ура! Ура! Ура! Ура! Ура! Ура!<ref>В этот момент, все персонажи сидят и смотрят на '''фейерверки'''.</ref>
=== Серия № 4 Весна пришла ===
* Любят, не любят, любят не любят.
* Куда это он?.. С конфетами… и без меня?
* Очень добрый день!
* И это всё − мне.<ref>Цитата о конфетах и цветах.</ref>
* Вкусновато, но маловато…<ref>Цитата о конфете.</ref>
* Ещё! Ещё!<ref>В этот момент Маша появляется в разных местах: на дереве, в дупле и так далее.</ref>
* Ну, поделись с ребёнком!<ref>В этот момент Маша отбирает у Медведя коробку с конфетами.</ref>
* Мишка! Мишка! Кто эта тётя?<ref>Цитата о Медведице.</ref>
* Ах! Любовь, любовь…
* Не рычи на него!<ref>В этот момент Медведица поднимает Машу за шиворот.</ref>
* Нет, она нам не пара. Пойдём.
=== Серия № 5 Ловись, рыбка ===
* Какие замечательные червячки!
* Хм! Мг-ы-ы-ы-ыр-р!
* О, привет! Сделай, цирк!!!
* Шевелются…<ref>В этот момент червяки разбегаются.</ref>
* Миш! А у меня клюёт? А у тебя клюёт? А когда клюёт? А здесь клюёт? А почему не клюёт? А где клюёт? А кто клюёт? <…> ''(шёпотом)'' А где клюёт? А как клюёт? А кто клюёт? А вот так клюёт?<ref>В этот момент начинает клевать у обоих.</ref>
=== Серия № 6 Следы невиданных зверей ===
* Мишка! А ты чё не спишь?
* Там волк, волк! Бежим скорей, волка смотреть!
* Комочек не забудь.
* Это волк!<ref>В этот момент Маша показывает на заячьи следы.</ref>
* Это зайчик!<ref>В этот момент Маша показывает на волчьи следы.</ref>
* Ничего-то ты, Мишка, не знаешь, да-да.
* Не мешай!
* Зверя по следам любого узнавать умею я. И жукафа, и ворову, и конечно. коробья!
=== Серия № 7 С волками жить… ===
* О, привет!
* До чего ж я хороша!<ref>Маша надела медаль Медведя «Ветеран цирка» и смотрится в зеркало.</ref>
* Хочу! Хочу!<ref>В этот момент Медведь достал из холодильника любимый Машин леденец-петушок на палочке.</ref>
* Тортик? Куда?!
* Моё!<ref>В этот момент Маша лежит на коробке.</ref>
* Ну, голубчики, давай лечиться!
* Чем страдаем? Ротик открываем.
* Так, губки, зубки, язычок!..<ref>В этот момент Волк 2 заглатывает палочку.</ref>
* И раз, и два, и раз, и три, и два, и три! <ref>В этот момент Волк 1 откачивает Волка 2.</ref>
* Это всё от нервов!<ref>В этот момент Маша бьёт Волка 2 по коленке, и тот, в свою очередь, бьёт Волка 1 в нос.</ref><ref>В этот момент Волк 1 оборачивается спиной к Маше, и она делает ему укол.</ref><ref>В этот момент Маша кладёт шприц в лапы Волку 2, и Волк 1 колотит Волка 2.</ref>
* Ух, я такая скорая на помощь!<ref>Аллюзия на выражение «'''скорая помощь'''».</ref>
* Скорую вызывали?
* Давай, давай лечиться!<ref>Эта цитата снится Волку 1.</ref>
* Ну давай уже лечиться!<ref>В этот момент Маша делает клизму Волку 2.</ref>
* Давай лечиться!
* Приходи ещё! Лечиться.
* Ещё один укольчик, и будешь ты здоров!<ref>В этот момент Маша насильно затаскивает Волка 2 в УАЗик, а он упирается.</ref>
* Больной, не мчитесь! Ага! Больной, вернитесь!<ref>В этот момент Маша гонится за Волком 2, который уезжал на инвалидной коляске и чуть позже столкнулся с Волком 1.</ref>
* Мишка! Мы везём тебе лекарство!<ref>В этот момент Волки, запряженные в тележку, везут Медведю мёд.</ref>
* Эй, куда вы?!.. А лечиться?<ref>В этот момент Волки убегают за семь холмов</ref>
* Ну вот, все больные разбежались. А ты лечись побольше мёдом!<ref>В этот момент Медведь ухмыляется.</ref>
=== Серия № 8 Позвони мне, позвони! ===
* Стресса.
* Да ну тебя…<ref>В этот момент Маша смотрит телевизор, а Медведь её отвлекает.</ref>
* О, мобильничек!
* Гулять в лесу? Так там же волки!
* Угу, прогуляться с телефончиком!
* Текс-текс, набираем номерок!
* Набираем номерок…<ref>Эта цитата является самой употребляемой в серии № 8.</ref>
* Без паники, набираем номерок!
* Номераем набирок…
* А теперь… бежим!
* Дозвонилась!
=== Серия № 9 День варенья ===
* Земля в иллюминаторе, Земля в иллюминаторе…<ref>В этот момент Маша в банке-скафандре глядит из окна-иллюминатора.</ref>
* Уши мои, уши!<ref>В этот момент Медведь отрывает банку от Машиной головы.</ref>
* Вроде уши на месте…
* — Мишка, и я, и я, с тобой!
— ROAR!!
* Миша, ну, где ты ходишь? Уже всё давно сварилось.
* А я иду, гуляю по Луне…<ref>В этот момент Маша надевает банку на голову и идёт задом наперёд, падая.</ref>
* Пять минут, полёт нормальный.
=== Серия № 10 Праздник на льду ===
* А меня научишь?<ref>Цитата адресована Медведице, катающейся на коньках.</ref>
* О, меня Мишка научит!
* Опять он спит!
* Что ты дрыхнешь, как сурок?
* Просыпайся!
* Ага, вот это подойдёт!<ref>В этот момент Маша смотрит на роликовые коньки Медведя.</ref><ref>Эта же цитата встречается в серии № 14.</ref>
* Это не медведь, это лось какой-то!
* Всю зиму проспит, не покатавшись!
* Все равно покатаемся.
* Э-ге-гей, поберегись!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 11.</ref>
* О, проснулся!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 33.</ref>
* Эй, куда вы?!.. А кататься?.. Ну, кто детей на льду бросает?!
* Ой, падаю, падаю, падаю! Ой, упаду! Ой, упала!..
* Всё равно покатаюсь!
* Может, уже покатаемся уже?
* А где медали выдают?<ref>В этот момент ставят оценки: Заяц и Белка − по 6.0 баллов, Волк из-за косолапости − 0.9, точка − вверху.</ref><ref>Медведь и Медведица с удивлением смотрят друг на друга и улыбаются.</ref>
=== Серия № 11 Первый раз, в первый класс ===
* Вот и стали мы на год взрослей, вот и стали мы на год взрослей…<ref>В этот момент у Медведя начинает рассыпаться корабль из-за того, что момент Маша врезается в стол.</ref>
* Я, как все, хочу учиться!<ref>В этот момент Маша смотрит телевизор и видит репортаж о 1 сентября.</ref><ref>В этот момент у Медведя корабль рассыпался полностью.</ref>
* Сделай школу…
* Ура! Завтра в школу! И про парту не забудь.
* С Первый сентября!
* Ух ты!
* Ну вот теперь можно и поучиться… <ref>В этот момент Маша достала из портфеля все игрушки и чуть не начала играть на трубе.</ref>
* Так… так, и ещё палочку так, и ещё палочку так…<ref>В этот момент Маша начинает рисовать палочки на парте, которую Медведь сделал специально для Маши.</ref>
* Палка… палка,<ref>В этот момент Медведь начинает морщиться от скрежета мела по графитной доске.</ref> огуречик, точка, точка, запятая, получился… медвежонок! Медвежонок!<ref>В этот момент Медведь хватается за звонок.</ref>
* Ура, перемена! А-а-а, Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! Эге-гей, е-э-эй!
* Ура, перемена! А-а-а, е-э-эй! А-а-а, Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! А-а-а, А-а-а, эге-гей! Пе-ере-ме-на-а-а-а-а! А-а-а, эге-гей, А-а-а, е-э-эй!
* Четыре! Что, что-то не так?<ref>В этот момент Маша жуёт пятое яблоко.</ref>
* Три! Неверно?<ref>В этот момент Маша жуёт четвёртое яблоко.</ref>
* Два!<ref>В этот момент Маша сидит в очках Медведя и жуёт третье яблоко.</ref>
* Ма-ша с Ми-шей на-всег-да, навсегда!
* Т-р-у-д, труд!<ref>В этот момент Маша стоит на четвереньках.</ref>
* Ну, как я потрудилась?<ref>В этот момент Медведь глядит в окно и видит, что Маша перестроила его дом под корабль; отсылка к разрушенному кораблю Медведя.</ref>
=== Серия № 12 Граница на замке ===
* Тут бабочка не пролетала?
* Что, охранять, что ли?
* Нет, я лучше бабочку поймаю!
* На границе хмуро ходят тучи…
* На границе ходят тучи хмуро…
* Ни с места, а то поймаю!<ref>В этот момент Маша тычет Зайцу в спину сачком.</ref>
* Стой! Ловить буду!
* Врёшь, не уйдёшь!
* Стой, и лапы подними!
* Вот, уйти пытался… А от меня ведь не уйдёшь!
* Есть ещё, что охранять?
* А, тогда − пока!
=== Серия № 13 Кто не спрятался, я не виноват! ===
* А журнальчик подождёт!
* Только не подглядывай!
* Иди прятайся!
* Я считаю до пяти,<br />Не могу до десяти,<br />Раз, два, три, четыре, пять,<br />Я иду искать!<br />Кто не спрятался,<br />Я не виновата!
* Нашла! Нашла!<ref>В этот момент Маша находит Медведя в разных местах: на дереве, в улье и так далее.</ref>
* Нашла, нашла, а я тебя нашла!
* Не умеешь ты, Мишка, прятаться.
* Туки-туки, Мишка!...<ref>В этот момент Маша с банкой на голове находит Медведя на Луне.</ref>
* ''(во время в титрах можно услышать голос Маши)'' Сейчас я спрячучь, не найдёшь! ''(во время финальных титрах (1-12) „© ООО студия «Анимаккорд» 2010“, уже исчезает а в появляется (13-52) „© ООО «Маша и медведь» 2011г.“. При чем в Ютубе 1-12 сериях)''
=== Серия № 14 Лыжню! ===
* Мишка, слышишь?! Я больше не буду! Помоги!<ref>Слово «'''помоги'''» адресовано Зайцу.</ref>
* А если он чухнёт?!..
* Ну куда вы мы тебя, остановит?! ''(переходит на лабиринту)''
* Лыжню!<ref>Эта цитата является самой употребляемой в серии № 14.</ref>
* Мишка, сними меня, я накаталась!
* Поворачивай левее!
* Я больше не буду, не буду, не буду!
* Если нужен ремешок…<ref>В этот момент Маша протягивает Медведю ремень безопасности от снегохода, чтобы он наказал её.</ref>
* Заслужила!..<ref>В этот момент Маша стоит в углу.</ref> ''(Звучала Музыка «Будите здоровы» в Анимаккорд а в Ютубе «Граница на замке» во время в титрах)''
=== Серия № 15 Будьте здоровы! ===
* Мишка, ты что, больной?<ref>В этот момент Медведь кивнул головой.</ref>
* Нужен…<ref>В этот момент Маша достаёт шприц.</ref>постельный лежим!
* Лежим не нарушал?
* Вчера больной, сегодня больной − не надоело?
* Очень постельный лежим!
* Самый, самый постельный лежим!!!
* Я за лекарством: туда, обратно − и назад!
=== Серия № 16 Маша + каша ===
* Давненько не брала я в руки шашек…
* Эй, вратарь, готовься к бою!
* Ура, ещё гол − 2:0 в пользу Маши, ура − 3:0 в пользу Маши!
* Мишка, мы наигрались. Есть хотим!
* Ой, это что, каша, что ли?<ref>В этот момент Маша глядит на кашу.</ref>
* Фууу…<ref>Эта же цитата встречается в серии № 27, только там Маша нюхает не кашу, а чеснок с луком.</ref>
* Не-не-не, я и вкуснее накашеварю, ага!
* Ух ты, вот это каша!
* Мишка! Я всё оттёрла. Есть хочу!
* Чё, опять?<ref>В этот момент Медведь наливает Маше её же кашу.</ref>
* А ничего другого нету?<ref>В этот момент Медведь показывает Маше шкафчики, кубки, ящички и холодильник, заполненные её же кашей.</ref> Ох, и заварила я кашу…
=== Серия № 17 Дальный родственник ===
* Какое добренькое утро…
* И опять никого нет − ох, и скукотень…
* Чего это он там крадётся − встречает, что ли кого − кого?
* Ой, какой симпотненький!
* Надо, надо подружиться!
* Давно ль приехали?
* В пути не укачало?
* Может, уже познакомимся уже?
* ''(писклявый голосок)'' Ӑ̈Й̆̈М̆̈Ў̈Н̆̈!
* Какие чу́дные манеры!
* Зовите меня просто Маша!
* Эх, прокачу!
* Ну и как вам − нравится у нас?
* А как вам нравится погода?
* Посмотрите налево…<ref>В этот момент Маша показывает направо.</ref>
* Взгляните направо…<ref>В этот момент Маша показывает налево.</ref>
* Пардон<ref>Слово «'''пардон'''» происходит от французского слова «'''pardon'''», оно означает «'''извините'''», «'''простите'''»</ref>, но щас немножко потрясёт!
* Добро пожаловать к нам в дом!
* А я?
* ''(сонно)'' А хорошо мы подружились… Жаль, что мало…
=== Серия № 18 Большая стирка ===
* Ваша мама пришла!<br />Тра-ля-ля!<br />Тра-ля-ля!
* Ути, моя деточка!
* Ути, моя Pозочка…
* Ох, и исхудала моя лапочка…
* Мы едем, едем к Мишке<ref>Произносит как «'''миска'''».</ref><br />Покушать молочка,<br />Мы едем, едем к Мишке<br />Покушать молочка!<ref>Аллюзия на стихотворение С. В. Михалкова «'''Мы едем, едем, едем…'''»</ref>
* А-А-А-А!!! ''(Быстрая дорожка затряслась коляска свиньи упала и уронила Машу в чумазую лужу)''
* Привет, мы к тебе за молочком!<ref>В этот момент Маша в грязной воде.</ref>
* Надо деточку кормить, надо деточку кормить!<ref>Эта же цитата встречается в серии № 30.</ref>
* Хм! У меня дитё не кормлено!
* Всё, поехали!<ref>В этот момент Маша вся в тине и с рыбой.</ref>
* Это что? Я уже не мама?!<ref>В этот момент Медведь переодел Машу в чепчик и трусики, а свинья Роза запихивает Маше в рот пустышку.</ref>
* Ой, а наряды-то мои! Наряды мои забывы!…<ref>В этот момент Маша выплёвывает пустышку.</ref>
=== Серия № 19 Репетиция оркестра ===
* Ты что же, Мишка − сам играешь, а меня не учишь? Надо, надо научиться!<ref>В этот момент Медведь начинает играть на рояле четыре ноты, которые пугают Машу.</ref>
* Ужас, как люблю я пианины!<ref>Комизм заключается в том, что слово «'''пианино'''» не склоняется.</ref>
* Ну, и где тут форте, где пиано?<ref>Как такового, у рояля нет ни форте, ни пиано − это '''динамика'''.</ref>
* Как же я жила без пианина<br />И как же я без музыки жила?<ref>Смотрите [[Маша и Медведь#cite ref-87|примечание № 87]].</ref>
* Всё, учи!
* Ух, щас как стану знаменитой!
* Зачем мне гаммы? Я и так сыграю. Пусть музыка играет…<ref>В этот момент Маша начинает играть песню «Пусть музыка играет…» из серии № 10.</ref>
* Главное − красиво поклониться.
* Ох, уж эти гаммы!
* Ух, ты!
* Ох, нескоро быть мне знаменитой…<ref>В этот момент Маша нажимает на ноту «до».</ref>
=== Серия № 20<ref>Серия № 20 является ремейком серии № 1.</ref> Усатый-полосатый ===
* Ну, а теперь можно и познакомиться…<ref>В этот момент Маша заглатывает бутерброд и икает.</ref>
* Ух ты, какие фоточки…
* Щас посмотрим, как вы в цирке жили-были!..
* Да не борись же ты c ребёнком!
* Так, ты кто такой?<ref>В этот момент Тигр рычит на Машу.</ref>
* Динь-динь-динь, динь-динь-динь, колокольчик звенит…<ref>В этот момент Маша возвращается из лесу со звонком от велосипеда Тигра.</ref>
* Может, свернул не туда?
* Ну что, нашёлся, усатый-полосатый?!
* Мишка, смотри, какой мы цирк можем!
* И вот такой можем!
* И даже вот такой можем!<ref>Все три цитаты отсылают к тому, что в эти три момента Маша делает цирк с Тигром.</ref>
* И больше не теряйся!
* Эх, пропадает номер…
* Может, тебя попилим?
* Ура, я буду цирком!<ref>В этот момент Тигр говорит Маше, что она едет выступать в цирке.</ref>
* С первых же гастролей напишу!
* И ты пиши мне на гастроли!
* Собирайся быстрее, нам клоуна не хватает!<ref>В этот момент Медведь стоит голым за полотенцем, а Тигр подмигивает.</ref>
=== Серия № 21 Один дома ===
* Что, опять Новый Год?
* О, а Мишка-то спит, наверно!
* Надо ж Мишку разбудить!
* Мишка!!! Просыпа-айся-а!!!
* Мишка, ты что? Не будешь Новый Год встречать?!
* Подарки же будут!
* Нет, так дело не пойдёт… Щас мы всё тут украсим!<ref>В этот момент Маша выдвигает ящичек, и на неё падает волшебная шляпа.</ref>
* Ух, я такая заводная!<ref>В этот момент Маша смотрится в зеркало; отсылка к серии № 7.</ref>
* Ах, какие вы молодцы − не спят, наряжают!<ref>В этот момент Волки наряжают ёлку консервными банками.</ref>
* Нет, это только для мальчиков…<ref>В этот момент из шляпы вылезают заячьи уши.</ref>
* Мальчики, это − вам!<ref>В этот момент Маша протягивает Волкам игрушечного зайца; после этого Маша говорит им «С наступающим Новым Годом!» и убегает, а Волки нажимают на зайца, и тот начинает вибрировать; Волки пугаются.</ref>
* О, и эти не спят!<ref>В этот момент Белки наряжают ёлку ореховыми скорлупками.</ref>
* Нет, это только для белочек!..<ref>В этот момент из шляпы вылезает щелкунчик.</ref>
* Смотрите, какая я заводная!
* Фух, умаялась…
* Смотрите, как я могу!<ref>В этот момент Маша произносит непонятные нам междометия.</ref>
* Да это прямо Новый Год какой-то!
* Ой, а это кому подарим?<ref>В этот момент из шляпы вылезает лейка.</ref>
* А, так это ж − Мишке!<ref>В этот момент Маша представляет себе, как у Медведя прохуживается старая лейка.</ref>
* Мишка, смотри − Дед Мороз!<ref>В этот момент Маша приговаривает «хоп-ля» и надевает Медведю на нос кнопку-бибикалку.</ref>
=== Серия № 22 Дышите! Не дышите! ===
* Давненько не лакомилась я клубничкой…
* Ну, ладно, ладно, погуляю!
* Да что ж это такое?<ref>В этот момент Маша начинает икать.</ref><ref>Эта же цитата встречается в серии № 30; но там Маша вырастает до роста в 32000 км.</ref>
* А, дышите-не-дышите!<ref>Из этой цитаты появилось название серии.</ref>
* Что-то не помогло…
* И это не помогло…
* Ну вот, и ты теперь - ик! - икаешь…
* Всё, Мишка, выдыхай!
* Да что же это - ик! - такое?.. Ик!
=== Серия № 23 Подкидыш ===
* Мишка, смотри, что нам подкинули!
* И кто же тут такой музыкальный?
* Ну кто ж так высиживает?
* Высиживать нужно сидя!
* Хорошо сидим!
* На, что ли, подуди…
* <ref>В этот момент наступила рассветная утро, жёлтое небо серебрится а Зайка тем временем таскала морковку Медведь прыгал чтобы остановить но смеётся</ref> Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
* Так вот как папами становятся!<ref>В этот момент Пингвинёнок говорит: «Папа!», а Медведь ужаснулся.</ref>
* А теперь − танец маленьких пингвинят!<ref>Аллюзия на '''«Танец маленьких лебедей»''' П. И. Чайковского.</ref>
* Ох, и жарища…
* Мишка, он совсем разгорячился… Надо тебя остудить!<ref>Цитата о Пингвинёнке.</ref>
* Мы тут прохлаждаемся…<ref>В этот момент Маша и Пингвинёнок сидят в холодильнике.</ref>
* Не грусти − он ещё прилетит!
* Мишка, смотри, что нам ещё подкинули!
=== Серия № 24 Приятного аппетита ===
* Стой-стой!
* Ага, попалась!
* О, опять приехал: смотри, какая красотуля!<ref>В этот момент Маша показывает Панде гусеницу.</ref><ref>В этот момент Панда закрывает рот и нос лапами, чтобы его не стошнило из-за гусеницы.</ref>
* Я же волшебное слово знаю: дайте!
* Ох, щас как залеплю!
* Ясненько…<ref>В этот момент Маша делает не так, как надо и раскатывает все шарики вместе.</ref>
* Во − залепуха какая!<ref>В этот момент Маша слепила гигантский вонтон.</ref>
* Миша, а красотуля-то моя где?<ref>В этот момент Маша говорит в банку.</ref>
* Э-гей!
=== Серия № 25 Фокус-покус ===
* Ну и погодка… еле дохлюпала!
* Так, и что мы тут читаем?
* Так-так, с какого фокуса начать?
* Ага, вот с этого, пожалуй, и начнём!<ref>В этот момент Маша смотрит на волшебную палочку.</ref>
* Мишка, хочешь, фокус покажу?<ref>В этот момент Медведь отмахивается.</ref>
* Фокус-покус, тру-ля-ля!
* А я иду, шагаю в темноте…
* Ага…<ref>В этот момент у Маши вырос нос.</ref>Мишка, у меня тут фокус не удался − расфокусируй меня!
* Как хорошо с любимым носом, фуух…<ref>В этот момент Маша машет на свой нос в перчатках и притягивает ими волшебную метлу.</ref>
* Ой, зайка!<ref>В этот момент Маша трёт свою мантию, и оттуда появляется заяц.</ref>
* Ой, ну куда вы меня все тащите?<ref>В этот момент Зайцы убегают к выходу и уносят с собой Машу.</ref>
* Вот так фокус-покус!<ref>В этот момент Маша раскручивает волшебный ящик, и Медведь улетает в Гренландию.</ref>
* Привета!<ref>'''Третья цитата''', относящаяся не к Маше, она относится к '''девочке-эскимоске''', ну очень сильно похожей на Машу, что окончательно изводит Медведя.</ref>
* Сделай цирк, однако!<ref>'''Четвёртая цитата''', относящаяся не к Маше, она, как и предыдущая, относится к '''девочке-эскимоске'''.</ref><ref>Поводом для этой цитаты стало то, что когда Медведь упал в Гренландии, на него упали его цирковые принадлежности.</ref><ref>В этот момент Медведь изведён из-за того, что Маша (так думает Медведь, на самом деле это − эскимоска − двойник Маши; отсылка к сериям № 5 и 13) просит его сделать цирк в Гренландии − холодном месте, стискивает в лапах книгу «Чудовище из зоопарка», но эскимоска кидает в него свой мячик.</ref>
=== Серия № 26 Осторожно, ремонт! ===
* Нет, так чё-то кривовато, левее давай, ближе, ближе, дальше, дальше, дай покажу, как надо!<ref>В этот момент Медведь вешает портрет, на котором он изображён с Тигром − его цирковым приятелем (подробнее о Тигре − в сериях № 20 и 28).</ref>
* А вот и я − пришла на помощь!<ref>В этот момент Маша устраивает погром в кладовке Медведя и вылетает оттуда в каске.</ref>
* Ура, будем делать ремонт!<ref>В этот момент Медведя в телевизоре бьёт током, и гвоздь выпадает из гвоздодёра.</ref>
* А мне покрасить?
* Мишка!!! Мишка!! Дай порулить!
* Мишка, ну дай же порулить ребёнку!
* А сейчас-то за что?
* Эх, закончился ремонт…
* Мультики, мультики!
* Ура, ещё один ремонт!<ref>В этот момент Медведя бьёт током между ушей.</ref>
=== Серия № 27 Картина маслом ===
* Скукотень.<ref>Цитата о чесноке с луком.</ref>
* Мишка! Узнаёшь?
* Так, что бы мне ещё завпечатлить?
* Нарисую, нарисую!<ref>В этот момент Маша бежит за Волком 2.</ref>
* Мальчики, я ж вас только нарисую − вот так!<ref>В этот момент Маша показывает Волкам портрет Медведя.</ref>
* И ты иди, иди − позируй!
* Мишка! Смотри, какая живописность!<ref>'''Живописность''' − словообразование от слов «'''животное'''» и «'''расписывать'''» и аллюзия на слово «'''живопись'''».</ref>
* Ах, тебя ж ещё покрасить нужно!
* Стой-стой!
* Крась его, ребята!
=== Серия № 28 Ход конём ===
* Так, и как тут ходят, чтобы победить?
* Скачи, скачи, мой поник! Тыгдык-тыгдык-тыгдык!
* Да… Игры − это не игрушки.
=== Серия № 29<ref>Серия № 29 является ремейком серии № 19.</ref> Хит сезона ===
* Ну всё, опять грустить будет…<ref>В этот момент Медведица уходит от Медведя.</ref>
* И точно − загрустил…<ref>В этот момент Медведь начинает с грусти поедать все свои зимние запасы.</ref>
* А что он ждал с такой бандурой?
* М-да, инструментик не того…<ref>В этот момент Маша дёргает струну на гитаре.</ref>
* Щас мы всё тут настроим!..
* Ух, я такая, нету слов!..
* Мишка! Смотри, как надо!<ref>В этот момент Маша начинает играть на электрогитаре, и Медведь выдворяет её.</ref>
* Ты понял, как надо?
* Ничему-то тебя, Мишка, не учит, да-да.<ref>В этот момент Медведица опять ушла от Медведя.</ref>
=== Серия № 30 Витамин роста ===
* Мишка! Мишка… Мишка! Ну, где ты, когда нужен?!
* И какая собака!
* Подросла, подросла!
* И какая свинья?!
* Это что, я не выросла совсем?!
* Ах! Так вот ты какой, витамин роста!<ref>Из этой цитаты появилось название серии.</ref>
* Мишка! Я тут выросла немножко… нечаянно!<ref>В этот момент Маша выросла на весь дом.</ref>
* А ты мне давно не нравишься!<ref>В этот момент Гималайский медведь начинает смеяться над выросшей Машей.</ref>
* Давай, катись отсюда.<ref>В этот момент Маша вышвыривает Гималайского медведя за семь холмов, а Медведица падает в обморок.</ref>
* А мне?.. Хоть кто-нибудь поможет?!<ref>В этот момент Медведь спустился в каморку, переделанную под лабораторию, а Медведица приходит в сознание, но увидев больщущий глаз Маши снова падает в обморок.</ref>
* (писклявым голосом): Ой, а чё это все так выросли?
* Да что ж это такое?!
* ''(разбив головой Луну)'' Ну вот, выросла, называется. Ик!....
* Ну что, я уменьшилась?
* Ух, хорошо быть маленькой!
=== Серия № 31 Новая метла ===
* Ух ты, вот это то, что надо!<ref>В этот момент Маша смотрит на метлу.</ref>
* Щас мы всех сметём!
* Э-ге-гей! Что, страшно?!
* И эх, как я его смела!
* Ну что, полетели к Мишке?!<ref>В этот момент метла полетела.</ref>
* Не могла ли ты лететь пониже?
* Да стой же ты! Кому сказала?!
* Давай-ка лучше тихо полетаем!
* Ух, я такая летучая!
* А теперь − к Мишке!
* А мне чайку?
* Мишка! И у меня такой нос вырастет?
* Мишка, сними меня с этой швабры!
* Пока у меня нос не вырос!
* Фух, мамочки, вроде улетела…
* Всё, больше не летаю!
=== Серия № 32 Когда все дома (В цитате не указана) ===
=== Серия № 33 Сладкая жизнь ===
* О, проснулся уже! А я к тебе − позавтракать захотелось!
* Так, чтобы клевало, нужно прикормить ребёнка!
* Мне б чё-нибудь сладенького!
* Но я ж не виновата, что меня на сладенькое тянет?
* Ага, нет, я без сладкого не останусь!
* Эх, опять придётся делать всё самой!
* Эх, сладко жить не запретишь!
* Мишка! Смотри, какая у меня сладкая жизнь настала!<ref>Из этой цитаты появилось название серии № 33.</ref>
* Ой, как, как мне не сладко… Ой, ой!<ref>В этот момент Маша начинает плакать.</ref>
* Вот − позавтракать захотелось!<ref>В этот момент Медведь удивляется сообразительностью Маши, которая взяла леденцы и пошла умываться.</ref>
* Сладко фыть − целая наука!<ref>В этот момент Маша откусывает леденец и чистит зубы одновременно.</ref>
=== Серия № 34 Фотография 9 на 12 ===
* Играла…
* Вот это всё − я, а это − не я!<ref>В этот момент у Медведя пропали очки для шитья.</ref>
* Ух ты, какая штуковина!
* Ух, я такая фотографичная!<ref>Слово «'''фотографичная'''» − аллюзия на слово «'''фотогеничная'''».</ref>
* Так, куда б меня повесить?.. Класс!
* А, Мишка-то ещё не снятый!
* Улыбочку!
* Заинька!
* Так вот вы где все!
* Мальчики!
=== Серия № 35 Трудно быть маленьким ===
* Не перекупалась ли моя деточка?! А не простудилась ли моя Розочка?<ref>В этот момент свинья Роза чихает.</ref> (Это фраза «Чижика» из мультсериала «Сезон Охотники»)
=== Серия № 36 Двое на одного ===
* Приеду утром, встречай и не проспи, Твоя сестрёнка Дашу...
* Уже-уже! Бегу встречаю!
* Привет, сестрёнка! (''падение Даши на лужу'')
* О! С приездом...
* Ну ничего, ничего.
* Сейчас мы принарядимся.
* Пойдём уже знакомиться со всеми!
* А!!! Уйди, чудовище!!! А-А-А!!! (''писк'') Уйди, лохматый!!!
* Стой здесь, пока не познакомлю!
* Не подходи ко мне, не подходи, чудовище!<ref>'''Пятая цитата''', относящаяся не к Маше; относится к '''Даше − Машиной сестре'''.</ref>
* Ой, мамочки, мамочки…<ref>'''Шестая цитата''', относящаяся не к Маше; относится, как и предыдущая, к '''Даше − Машиной сестре'''.</ref>
* Знакомься − моя сестрёнка Даша!<ref>В этот момент Медведь падает в обморок.</ref>
* Видишь, Даша, как он обрадовался!
=== Серия № 37 Большое путешествие ===
* Злые вы! Уеду я от вас!
* А попрощаться, Попрощаться же забыли?! ''(Песня исполнитель Николай Носов)''
* Ну кто ж так прощается-то?!
* Всё, приехали!<ref>В этот момент Маша и Медведь видят, что никуда они не уехали-то!</ref>
=== Серия № 38 Нынче всё наоборот ===
* Если дети<br />Дома убираются,<br />Солнце в небе<br />Ярче улыбаются!<ref>Пародия на главную тему серии № 18.</ref>
* Мишка, ты что, не в себе?!
* Не-е-е-е-ет!!!!
* Всё, давай лечиться!
* К доктору! К доктору!! К доктору!!!
* Спите?! А больные без присмотра бегают!
=== Серия № 39 Сказка на ночь ===
* А-А-А-А-А, А-А-А-А-А!! Ах, это ты? Я тут, сказочку смотрю.
* ''(за кадром)'' Мишка-а! Де све-ет?! <ref>В этот момент дома Медведя все отключили свет из-за сильной грозы.</ref>
* Мишка, а это − что?<ref>В этот момент на улице что-то скрипнуло, а так как Маша насмотрелась фильмов ужасов, то в этот момент она боялась засыпать.</ref>
* Теперь никакая сказка не страшна!<ref>В этот момент Медведь протягивает Маше сделанный специально для неё пульт.</ref>
=== Серия № 40 Красота — страшная сила ===
* Так вот ты какой, секрет красоты неземной!
* Косенький, иди, приукрашу!
* А красоту-то?! А красоту-то мою неземную растрясём ведь!
=== Серия № 41 Дело в шляпе ===
* Ой, куда это я подевалась?!
* Фух, хорошо, что не увидел!..
* Я же только помочь хотела!
* И никто не видит, что меня не видно!
* Ну вот, когда ты хороший, тебя никто не видит!
* Такой разгром и без меня!
* Мишка, кто же это так нахулиганил?
* Всё, теперь играем в прятки, хоп!
=== Серия № 42 День кино ===
* Мишка, я гулять хочу!
* Ох, скука-скучная!
* Нет, уж тогда мультики!
* Мишка, и там тоже снег!
* Ну тогда уж лучше свой снимем!
* А что, без сценария — никак?
* А я, а я, то где?! БЗ-З-З-З-ЗКРЯ-КРЯ-КРЯ!!! Это что?! Я не в главной роли!!!
=== Серия № 44 Раз в году! ===
* С днем рождения меня!..<br>С днём рождения меня!..<br>С днём рождения, с днём рождения!...<br>Ы-ы, С днём рождения ме-ня-а-а!!!
* Вот так, с днём рождения?!
=== Серия № 45 ===
* Подожди, я ещё не дочитала!
* Да-а-а, вот бы и нам что-нибудь распутать.
* Мишка?! ''(Эхо повторяется)''
* Лапы вверх!…
* А, ну говорите! ''(затоптала ногами к волку)'' Куда мишку Дима?!
=== Серия № 46 ===
* Едет, Еде-ет!
* А мне, а мне поздороваться!
* К нам приехал, к нам приехал милый Панда, дорогой!
* Всё равно ведь помогу!
* Заяц: И-и-иу!
=== Серия № 47 ===
* Ну всё! Ты напросился! Будешь играть со мной!
* ''(где-то время долго лает человек 1 или 2)'' Гав! (Несколько раз) Так вон он в чём секрет победы — кто громче крикнул, тот и победил!
=== Серия № 48 ===
* Ну вот, теперь и мы в историю попали!
* Ой, какие зверушки симпотненькие.
* Это что? И это есть?
* А лапы ты помыл?
=== Серия № 49 ===
* Не-е-е, мы лучше книжку почитаем.
* Ух-ты, вот это штуковина!
* Добрый день, дорогие телезрители. В эфире новости. Главная новость…
* Смейся, пая-ла-ла-лац, над разбитой любовью, смейся, пая-ла-ла-лац, ты над горем свои-им!!! И-ха-ха-ха. (Песня исполнитель из мультфильма «[[Лунтик и его друзья]]»)
=== Серия № 43 Героями не рождаются ===
''(Маша театр в игрушками)''
* '''Заяц:''' Эй, красотуля, давай жениться!
* '''Маша:''' Вы мне противные, гадкий старикашка!
* '''Заяц:''' Ах, так!
* Спасите помогите, ой-ой-ой!
* '''Заяц:''' А-ха-ха!
* Я - Супер Маша, я всех спасу!
* Спасла, спасла, а я вас всех спасла!
* Ух, я такая героичная!
* Пойду-ка, спасу весь мир!
* А ну, к
456ЛДЖЭ\ФВАПРОЫ+
=== Серия № 51 Неуловимые мстители ===
* Эй! Приходи ещё! Нам понравилось! ''(Маша и Панда переодеваются в ниндзя, Чёрный медведь кричит и бежит)''
=== Серия № 50 Праздник урожая ===
* И мне, и мне я тоже праздник, не хватает!
* УРА, СЕЙЧАС МЫ УСТРОЕМ ПРАЗДНИК!!!
* Ой, а я-то!.. А я-то без костюма! Костюмчик, скорее мне костюмчик!<ref>В этот момент Маша побежала в шкаф.</ref>
* Вот какая ФЕЕричная!
* Нет, надо поменьше в чудо верить... Ой ''[встаёт с дороги смотрит на луну]''
* ''Смех'' А-а-а! Ой. А-а-а!<ref>В этот момент луна превращается в тыкву, и стал хохотать а Маша испуганно побежал.</ref>
* Вот праздник ни того, зато какой урожай получилась?!
=== Серия № 52 До новых встреч ===
* Всем о-о-о-очень добрый день!
* До новых встреч!
* Уа-а-а-а, кхе-кхе… Ну!...
=== Серия № 53 На круги своя ===
* И какая свинья, спала на моей кровати?! Я спрашиваю — Какая [[Свинья]]!!!
== Машины сказки ==
=== Серия № 9 ===
* Ну что, голубчики мои, скоро новый год, подарочки, будут повеселимся!
* В общем Дедушка чинит, бабушка штопает, вдруг там времени весна наступила, всё как в известной сказке:<br />Травка зеленеет,<br />Солнышко блестит,<br />Ласточка с весною<br />В сени к нам летит.
* А Снегурочка грустная такая. Потому что, Дедушка с Бабушкой бояться её на улицу выпускать. Вдруг растает.
== Машкины страшилки ==
=== Серия № 5 ===
* Вы знаете, какого самый страшный праздник? Нет, ни первое сентября! Некоторые дети, очень бояться нового года!
=== Серия № 19 ===
* Пылесос, засосёт! Стиральная машинка, закрутит! Утюг, заварит, а потом ещё и загладить!!!
=== Серия № 16 ===
* Казалось бы, как можно бояться велосипеда?
* И бухнешься на землю со всего ма! '''(Баках)''' И обдерёшь коленке и на бьёшь на лбу шишка...
== Примечания<ref>В большей степени примечания начинаются со слов «В этот момент…».</ref> ==
{{примечания|5}}
{{Поделиться}}
[[Категория:Мультсериалы по алфавиту]]
[[Категория:Мультсериалы России]]
4w2k2edawcezebfvght5n9je7xb8ml6
Малый Не Промах
0
41417
440787
283503
2026-05-10T17:36:44Z
Philip J.-wsx
23055
440787
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
«'''Малый Не Промах'''» ({{lang-en|Deadeye Dick}}) — роман [[Курт Воннегут|Курта Воннегута]], впервые опубликованный в 1982 году, десятый у него.
== Цитаты ==
{{Q|Я вложил обойму в магазин винтовки, потому что знал — ей это очень нравится. Она с жадностью глотала эти обоймы.|Оригинал=I pushed it down into the rifle's magazine, since I knew the rifle enjoyed that so. It just ate up those cartridges.|Комментарий=9}}
{{Q|Я никуда не целился. Не помню, задумался ли я о том, куда же попала пуля. Во всяком случае, я считал себя безупречным стрелком. Раз я ни во что не целился, значит, я ни во что и не попал.
Пуля для меня была чисто символической. А разве символ может кого-нибудь ранить? Для меня она была просто символом того, что я уже расстался с детством, стал настоящим мужчиной.
Почему же я не стрелял холостым патроном? Может быть, тогда выстрел стал бы символом {{comment|чего-то совсем другого|вероятно, мастурбации}}?
Я выбросил гильзу в корзинку, куда бросали все стреляные гильзы; их потом отдавали в утиль. Гильза стала членом великого военного братства «Безымянных стреляных гильз».|Оригинал=I hadn't aimed at anything. If I thought of the bullet's hitting anything, I don't remember now. I was the great marksman, anyway. If I aimed at nothing, then nothing is what I would hit.
The bullet was a symbol, and nobody was ever hurt by a symbol. It was a farewell to my childhood and a confirmation of my manhood.
Why didn't I use a blank cartridge? What kind of a symbol would that have been?
I put the spent cartridge in a wastebasket for spent cartridges, which would be given to a scrap drive. It became a member of that great wartime fraternity, Cartridge Cases Anonymous.|Комментарий=10}}
{{Q|Она, как видно, пошла погулять, <…> забрела далеко от дома и в темноте приняла взлётно-посадочную полосу за шоссе. И тут внезапно зажглись посадочные огни, и реактивный самолёт «Бэрритрона» прошёл над ней так низко, что разделил ей волосы пробором.|Оригинал=She had
evidently gone for a long walk <…> and she had got on the runway in the dark, thinking it was a road. And then the landing lights had come on all of a sudden, and the Barrytron Lear jet had put a part in her hair|Комментарий=22}}
{{Q|Актриса в роли Селии будет спрашивать: зачем господь послал её на эту землю?
И тут за сценой Глас Божий пророкочет:
— Чтобы плодиться и размножаться. Меня больше ничего не интересует. Всё остальное — вздор.|Оригинал=The actress playing Celia could ask why God had ever put her on earth.
And then the voice from the back of the theatre could rumble: 'To reproduce. Nothing else really interests Me. All the rest is frippery.'|Комментарий=23}}
{{Q|Может быть, это очень плохо, что многие люди стараются сделать из своей жизни как можно более занимательную историю. Ведь всякий сюжет — это нечто искусственное, вроде механического, бьющего задом мустанга в питейном заведении.
А ещё хуже, когда целый народ пытается стать героем исторического романа.
Хорошо бы выбить на мраморе над входом в здание Организации Объединённых Наций и в здания всех парламентов малых и больших государств: ОСТАВЛЯЙТЕ СВОИ ИСТОРИИ ЗА ПОРОГОМ.|Оригинал=It may be a bad thing that so many people try to make good stories out of their lives. A story, after all, is as artificial as a mechanical bucking bronco in a drinking establishment.
And it may be even worse for nations to try to be characters in stories.
Perhaps these words should be carved over doorways of the United Nations and all sorts of parliaments, big and small: LEAVE YOUR STORY OUTSIDE.|Комментарий=26}}
{{Q|«{{comment|То be is to do|Быть — значит творить (англ.)}}» — [[Сократ]].
«{{comment|To do is to be|Творить — значит быть}}» — [[Жан-Поль Сартр]].
«Do be do be do»<ref>[[w:Скэт|Скэт]] из песни [[w:Strangers in the Night (песня)|«Strangers in the Night»]].</ref> — [[Фрэнк Синатра]].|Комментарий=27 (надпись в мужском туалете)}}
===Предисловие===
{{Q|Малый Не Промах <…> — прозвище яхтсменов. <…>
Оно похоже на двоякодышащую рыбу, которая родилась в океане, а потом приспособилась и к жизни на суше.|Оригинал='Deadeye Dick,' <…> is a nickname for a sailor. <…>
So it is a sort of lungfish of a nickname. It was born in the ocean, but it adapted to life ashore.}}
{{Q|На [[Гаити]], кажется, не принято изымать из обращения потрёпанные в употреблении доллары и заменять их новыми купюрами. Там просто принимают любую долларовую купюру, если она даже истёрта до толщины папиросной бумаги и от неё остался клочочек не больше почтовой марки.
Года два назад, после возвращения из Гаити домой, я нашёл у себя в бумажнике такой доллар и отослал его по почте владельцам отеля «Олоффсон», Элу и Сью Зейц, с просьбой выпустить его на волю там, где он привык жить. В Нью-Йорке он не протянул бы и дня.|Оригинал=There seems to be no scheme in Haiti, however, for retiring worn-out dollar bills, and replacing them with new ones. So it is ordinary there to treat with utmost seriousness a dollar which is as insubstantial as a cigarette paper, and which has shrunk to the size of an airmail stamp.
I found one such bill in my wallet when I got home from Haiti a couple of years ago, and I mailed it back to Al and Sue Seitz, the owners and host and hostess of the Oloffson, asking them to release it into its natural environment. It could never have survived a day in New York City.}}
{{Q|Я вам объясню основную символику этой книги.
В ней говорится о забытом и заброшенном выставочном помещении в форме шара. Это моя голова теперь, когда мне скоро стукнет шестьдесят. <…>
Гаити — это Нью-Йорк, где я сейчас живу.
Бесполый фармацевт, от лица которого ведётся рассказ, — моя угасающая потенция. Преступление, которое он совершил в детстве, — символ всех моих прегрешений.|Оригинал=I will explain the main symbols in this book. There is an unappreciated, empty arts centre in the shape of a sphere. This is my head as my sixtieth birthday beckons to me. <…>
Haiti is New York City, where I live now.
The neutered pharmacist who tells the tale is my declining sexuality. The crime he committed in childhood is all the bad things I have done.}}
===1===
{{Q|Всем, пока ещё не рождённым, всем невинным, ничего не ведающим комочкам аморфного небытия: берегитесь жизни!
Я не уберёгся от жизни. Я захворал жизнью в тяжелой форме. Я был лёгким комочком аморфного небытия, как вдруг открылся маленький смотровой глазок. В него хлынул свет, прорвался звук. Наперебой зазвучали голоса, рассказывая мне о том, кто я такой и что творится вокруг меня. Спорить с ними не приходилось.|Оригинал=To the as-yet-unborn, to all innocent wisps of undifferentiated nothingness: Watch out for life.
I have caught life. I have come down with life. I was a wisp of undifferentiated nothingness, and then a
little peephole opened quite suddenly. Light and sound poured in. Voices began to describe me and my
surroundings. Nothing they said could be appealed.}}
{{Q|… порядочное состояние, нажитое главным образом продажей под видом лекарства знахарского снадобья под названием «Бальзам св. Эльма». Это был спирт, подкрашенный чем-то лиловым, для запаха туда клали гвоздику, корень сарсапарели и немного опиума и кокаина. Как говорится: «Пить-то не вредно, а бросишь — каюк».|Оригинал=… a fortune earned principally by a quack medicine known as 'Saint Elmo's Remedy'. It was grain alcohol dyed purple, flavoured with cloves and sarsaparilla root, and laced with opium and cocaine. As the joke goes: It was absolutely harmless unless discontinued.}}
{{Q|Почти всё на рисунках отца как-то смахивало на цементные изделия — цементная дама в цементном платье прогуливала цементного песика, на лугу паслось цементное стадо, цементная ваза с цементными фруктами стояла на окне с цементными портьерами и так далее.|Оригинал=With few exceptions, everything Father depicted wound up looking as though it were made of cement — a cement woman in a cement dress, walking a cement dog, a herd of cement cattle, a cement bowl of cement fruit, set before a window with cement curtains, and so on.}}
===24===
{{Q|На мне был парадный костюм, тесный, как кожица на сардельке.|Оригинал=I was wearing my best suit, which was as tight as the skin of a knackwurst.}}
{{Q|Он вспоминал, что после того, как она врезалась в ветровое стекло, голова у неё была вся в шрамах. Стоило ему погладить её по голове и нащупать пальцами эти шрамы, как он вдруг воображал себя квотербеком.
— И я сразу начинал высматривать, кому бы перебросить мяч, — сказал он.|Оригинал=He recalled that her scalp was crisscrossed with scars, because of her trip through the windscreen. When he used to run his fingers through her hair, he would encounter those scars, and he would get this crazy idea that he was a quarterback. 'I would look downfield for an end who was open for a forward pass,' he said.}}
{{Q|Даже сам священник не верил, что каждая жизнь по-своему значительна, что каждая смерть может потрясти и заставить понять что-то необычайно важное и так далее. [[Труп]] — это просто товар средней руки, пришедший со временем в негодность. И толпа провожающих — серийная продукция невысокого качества, которая тоже в свой час пойдёт в утиль.|Оригинал=Not even the minister thought that every death could startle us into learning something important, and so on. The corpse was a mediocrity who had broken down after a while. The mourners were mediocrities who would break down after a while.}}
{{Q|Я себе представил, что [все мы] — клетки гигантского, мощного организма какого-то животного. Не стоит всерьёз воспринимать нас как обособленные личности. И мёртвое тело Селии в гробу, насквозь пропитанное ядовитым [[w:en:Drano|«Драно»]] и амфетамином, может быть, просто отмершая клеточка необъятной поджелудочной железы величиной с Млечный Путь.|Оригинал=I told myself that [we all] and so on were cells in what was supposed to be one great big animal. There was no reason to take us seriously as individuals. Celia in her casket there, all shot through with Drano and amphetamine, might have been a dead cell sloughed off by a pancreas the size of a Milky Way.}}
==Перевод==
[[Рита Райт-Ковалёва]], [[w:Ковалёва, Маргарита Николаевна|М. Н. Ковалёва]], 1988 (с некоторыми уточнениями)
==О романе==
{{Q|Говорят, что чистюля енот полощет в воде добытый им кусок сахара, пока тот не растает. Кажется, что и у Воннегута вот-вот «растает» тема в усердном полоскании случайностей и совпадений, истоков, связей и следствий. Конкретная вина за то, что произошло там-то и тогда-то, перекладывается на одного, другого, третьего, рассеивается в пространстве — но затем лишь, чтобы всех облучить радиацией совестливости.<ref>Курт Воннегут. Малый Не Промах. — М.: Радуга, 1988. — С. 9. —100000 экз.</ref>|Автор=[[w:Злобин, Георгий Павлович|Георгий Злобин]], «Игры по-американски»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1982 года]]
[[Категория:Произведения Курта Воннегута]]
[[Категория:Литературные произведения на английском языке]]
k4bz5dx38e5av6i8fmrwo2cppfpx3s5
Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого/Шапка
4
43809
440781
413212
2026-05-10T16:55:11Z
S.Marchenko
110279
красивенькое оформление
440781
wikitext
text/x-wiki
{{shortcut|ВЦ:ЗСАП}}
{{Архив|2009—2023|2024—2026}}
[[Викицитатник:Администраторы|Администраторы]] присваивают флаг [[Справка:Патрулирование#Флаг автопатрулироемого|автопатрулируемого]] и снимают его с помощью [[Special:UserRights|специальной страницы]].
Флаг ''автопатрулируемого'' может быть присвоен всем достаточно активным зарегистрированным участникам, которые знают, понимают и соблюдают при своих правках [[Викицитатник:Патрулирование#Требования к статьям|требования к патрулированным статьям]] и знакомы с [[Справка:Содержание|правилами и указаниями Викицитатника]], из которых эти требования следуют.
'''Участвующим в обсуждениях:''' помните, что обсуждение — [[w:ВП:ЗЛО|не голосование]], и реплики, содержащие ''только'' голоса, без аргументов в пользу конкретного варианта итога, учтены не будут.
Участники, получившие статус автопатрулируемого, могут поместить в своём [[ВЦ:Личное пространство|личном пространстве]] шаблон {{ub|Автопатрулируемый}}
<div class="tright" style="margin:0;">
{| cellspacing="0" cellpadding="0"
|-
| align="center" | [[Файл:Gtk-go-forward-ltr.svg|48px|безрамки|без|link=]]
| align="center" | {{добавить тему|Подать заявку|section=new&preload=Шаблон:Preload/ЗСАП&editintro=Шаблон:Editintro/ЗСАП|button=1}}
|}
</div>
__TOC__
<includeonly>[[Категория:Викицитатник:Служебные]]
[[Категория:Викицитатник:Заявки на статусы]]</includeonly>
r3sx7y5xi7b8spyschvaam7l4204yj4
Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Шапка
4
43818
440817
431737
2026-05-11T11:58:00Z
S.Marchenko
110279
Более новый архив
440817
wikitext
text/x-wiki
__БЕЗ_ОГЛАВЛЕНИЯ__
{{shortcut|ВЦ:ЗСП}}
<div style="background:#f8f9fa; padding:1em 2em">[[Викицитатник:Администраторы|Администраторы]] присваивают флаг [[Викицитатник:Патрулирование|патрулирующего]] и снимают, используя [[Special:Userrights|специальную страницу]]. Флаг ''патрулирующего'' (''editor'') может быть присвоен всем сколько-нибудь активным зарегистрированным участникам, которые знают и понимают [[Викицитатник:Патрулирование#Требования к статьям|требования к патрулированным статьям]] и знакомы с [[Справка:Содержание|правилами и указаниями Викицитатника]], из которых эти требования следуют.</div>
{{Архив-П|2009-2010|2011|2012|2013|2014|2015|2017|2018}}
{| width="81%" cellspacing="0" cellpadding="0"
|-
| colspan="3" | '''Внимание!''' Перед подачей заявки на '''статус [[ВЦ:Патрулирование|патрулирующего]]''' убедитесь, что:
|-
| width="650" |
* у вас минимум '''один месяц''' стажа;
* у вас '''не менее 100 правок''' в пространстве статей;
* ваши правки '''не нарушают''' [[ВЦ:Патрулирование#Процедура патрулирования|'''требований''' к патрулированным версиям]];
* у вас '''нет вопиющих нарушений правил''' за последнее время;
* у вас '''имеется вклад''', достаточный для оценки понимания требований к патрулированным версиям и способности критически подходить к правкам других участников.
| align="center" | [[Файл:Gtk-go-forward-ltr.svg|40px|безрамки|без|link=]]
| align="center" | {{добавить тему|1=<span style="font-size:140%;">Подать заявку</span>|section=new&preload=Шаблон:Preload/ЗСП&editintro=Шаблон:Editintro/ЗСП|button=1}}
</div>
|}
Не подавайте заявку на патрулирующего, если у Вас есть незакрытая [[ВЦ:Заявки на статус автопатрулируемого|заявка на автопатрулируемого]]. Не подавайте повторную заявку, не дождавшись подведения итога по текущей вашей заявке. В случае подведения отрицательного итога по вашей заявке, подавать следующую заявку можно не ранее чем через один месяц с даты последнего отказа или не ранее срока, указанного в итоге.
'''Участвующим в обсуждениях:''' помните, что обсуждение — [[w:ВП:ЗЛО|не голосование]], и реплики, содержащие ''только'' голоса, без аргументов в пользу конкретного варианта итога, учтены не будут.
Участники, которые получили флаг патрулирующего (editor), могут разместить у себя этот шаблон {{tl|Патрулирующий}}
__TOC__
[[Категория:Викицитатник:Патрулирование]]
357eqe2z1346codvpkaoolcul86impu
440818
440817
2026-05-11T11:58:47Z
S.Marchenko
110279
Отменена версия [[Special:Diff/440817|440817]], сделанная [[Special:Contributions/S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[User talk:S.Marchenko|обсуждение]])
440818
wikitext
text/x-wiki
__БЕЗ_ОГЛАВЛЕНИЯ__
{{shortcut|ВЦ:ЗСП}}
<div style="background:#f8f9fa; padding:1em 2em">[[Викицитатник:Администраторы|Администраторы]] присваивают флаг [[Викицитатник:Патрулирование|патрулирующего]] и снимают, используя [[Special:Userrights|специальную страницу]]. Флаг ''патрулирующего'' (''editor'') может быть присвоен всем сколько-нибудь активным зарегистрированным участникам, которые знают и понимают [[Викицитатник:Патрулирование#Требования к статьям|требования к патрулированным статьям]] и знакомы с [[Справка:Содержание|правилами и указаниями Викицитатника]], из которых эти требования следуют.</div>
{{Archive box|[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2009-2010|Архив заявок за 2009-2010 годы]]<br>[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2011|Архив заявок за 2011 год]]<br>[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2012|Архив заявок за 2012 год]]<br>[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2013|Архив заявок за 2013 год]]<br>[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2014|Архив заявок за 2014 год]]<br>[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2015|Архив заявок за 2015 год]]<br>[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2017|Архив заявок за 2017 год]]<br>[[Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего/Архив 2018|Архив заявок с 2018 года]]}}
{| width="81%" cellspacing="0" cellpadding="0"
|-
| colspan="3" | '''Внимание!''' Перед подачей заявки на '''статус [[ВЦ:Патрулирование|патрулирующего]]''' убедитесь, что:
|-
| width="650" |
* у вас минимум '''один месяц''' стажа;
* у вас '''не менее 100 правок''' в пространстве статей;
* ваши правки '''не нарушают''' [[ВЦ:Патрулирование#Процедура патрулирования|'''требований''' к патрулированным версиям]];
* у вас '''нет вопиющих нарушений правил''' за последнее время;
* у вас '''имеется вклад''', достаточный для оценки понимания требований к патрулированным версиям и способности критически подходить к правкам других участников.
| align="center" | [[Файл:Gtk-go-forward-ltr.svg|40px|безрамки|без|link=]]
| align="center" | {{добавить тему|1=<span style="font-size:140%;">Подать заявку</span>|section=new&preload=Шаблон:Preload/ЗСП&editintro=Шаблон:Editintro/ЗСП|button=1}}
</div>
|}
Не подавайте заявку на патрулирующего, если у Вас есть незакрытая [[ВЦ:Заявки на статус автопатрулируемого|заявка на автопатрулируемого]]. Не подавайте повторную заявку, не дождавшись подведения итога по текущей вашей заявке. В случае подведения отрицательного итога по вашей заявке, подавать следующую заявку можно не ранее чем через один месяц с даты последнего отказа или не ранее срока, указанного в итоге.
'''Участвующим в обсуждениях:''' помните, что обсуждение — [[w:ВП:ЗЛО|не голосование]], и реплики, содержащие ''только'' голоса, без аргументов в пользу конкретного варианта итога, учтены не будут.
Участники, которые получили флаг патрулирующего (editor), могут разместить у себя этот шаблон {{tl|Патрулирующий}}
__TOC__
[[Категория:Викицитатник:Патрулирование]]
j71eal7cgq521sz297gfs9mhd1h4iip
Как стать фантастом. Записки семидесятника
0
44913
440786
401160
2026-05-10T17:26:41Z
Philip J.-wsx
23055
440786
wikitext
text/x-wiki
«'''Как стать фантастом. Записки семидесятника'''» — мемуары [[Кир Булычёв|Кира Булычёва]], впервые изданные в 1999 году, последнее исправленное издание вышло в 2003 (''цитируется здесь'').
== Цитаты ==
{{Q|Врачи называли мои болезни, и я запоминал названия. Дети тоже хотят жить и боятся страшных слов. А для меня страшными словами были ревмокардит, эндокардит и миокардит.
Полгода я лежал в постели. Мне нельзя было подниматься.
Мама с утра уходила на службу, а у постели оставалась Наташка, которой и трёх лет не было. И это серьёзное чернокудрое создание било меня кулачком, если я хотел подняться.<ref name="и1">Эти фрагменты первого издания автор не изменял (или почти).</ref>|Комментарий=глава 2}}
{{Q|Один из первых номеров «[[w:Былое (журнал)|Былого]]» был полностью посвящён делу 1 марта 1881, то есть [[w:Покушение на Александра II 1 марта 1881 года|убийству Александра II]].
Трёхсотстраничный номер «Былого», собранный из документов и мемуаров, оказался куда более интересным чтением, чем «[[Граф Монте-Кристо]]». Он заключал в себе роман — от тщательной подготовки покушения, куда более интересной, чем в [[w:День Шакала (роман)|«Дне Шакала»]]<!--о реальном несостоявшемся в 1962 покушении на де Голля--> или ином романе наших дней, до самой трагедии на набережной…<ref name="и1"/>|Комментарий=глава 3}}
{{Q|… настоящую литературу [[писатель|может написать]] обыкновенный человек, который умеет громче всех в посёлке пукать.|Комментарий=глава 4}}
{{Q|Вообще, сколько я знал [[Эдуард Успенский|Эдика Успенского]], он всегда что-то начинал, организовывал и с кем-то воевал. Потом забрасывал надоевшую игру, чтобы начать новую, порой противоположную по целям и средствам. Притом Эдик по натуре и сам наседка — ему надо кого-то опекать, вести в ясли, при необходимости пороть и защищать от плохих дядь.
Плохие дяди это чувствовали на расстоянии полёта стрелы и бросались на Эдика, раскрыв пасти.
Порой ненависть их к Успенскому достигала высот идиотизма. Я помню статью в «[[Литературная газета|Литературке]]» комсомольского издателя Мышовца, который совершенно серьёзно писал о том, что Успенский нашим детям вреден и подпускать его к ним нельзя, потому что у [[Чебурашка|Чебурашки]] не было родителей. Представляете — в анкете прочерк! И может, даже [[w:пятый пункт|пятый пункт]] прочёркнут!|Комментарий=глава 17}}
{{Q|Боюсь, что законы принаджлежности главнее даже законов общества и сегодня они действуют так же, как при Сталине. Тут даже не надо ничего говорить вслух. Людям, облечённым [[власть]]ю, достаточно переглянуться. <…>
Что, кстати, свидетельствует о том, что гниение рыбы от головы к животику — процесс медленный и задумчивый. Голова уже сгнила, а живот ещё пребывает в процессе строительства коммунизма.|Комментарий=глава 19}}
{{Q|Представьте себе, <…> что два советских человека средних лет в ответственной командировке в капиталистическом мире попали в замкнутое пространство и ещё неизвестно, нет ли в том происков американской разведки. Нам положено было сойти с ума от ужаса и возненавидеть друг друга. А завтра, если останемся живы, написать по докладной куда надо.|Комментарий=глава 19}}
{{Q|… Можейки — народ недолговечный.|Комментарий=эпилог}}
===Вступление===
{{Q|… почему в нашей стране популярны [[w:Новая хронология (Фоменко)|творения Фоменко]], <…> а также ряда неакадемиков, которые участвуют в сегодняшнем [[w:фальсификация истории|измывательстве над историей]]. <…>
Так вот, если [[КПСС|наши партия]] и правительство занимались гаданием о приближении коммунизма и всеобщего счастья путём снижения цен на аккордеоны на шесть процентов, то вокруг неофициально плодились предсказатели прошлого, ибо сознание советского гражданина было настолько расшатано необязательностью истории и её поливариантностью, что он готов был ставить под сомнение не только роль [[Юлий Осипович Мартов|Мартова]], [[Троцкий|Троцкого]] или [[Михаил Николаевич Тухачевский|Тухачевского]] в создании государства, но и существование Александра Македонского или Хазарского каганата. <…>
Принцип Веры, торжественно внесённый не только в науку, но и в житейские коллизии, превратил социалистический лагерь в лагерь виртуальной реальности, и потому житель этого лагеря (ушей не видно из-под лапши!) с увлечением соревновался с властью, относясь к истории как к сказке с переменными правилами.}}
{{Q|Религиозная [[утопия (жанр)|утопия]] — это справедливый и счастливый мир, в который можно вступить, лишь померев.
Но обратите внимание, мы никогда не называем [[рай]] утопией.
<…> утопии создавались оппозиционерами и за них церковь и земные власти нередко жестоко наказывали выдумщиков. <…>
Они посягали на потусторонний мир!
Они пытались сказать, что где-то, как-то и ещё при жизни на Земле можно отыскать справедливое счастье.
Они грешили.
Потому что если они были правы, то вся религиозная система поощрений и наказаний рассыпалась за ненужностью.
Классическая утопия на самом деле была антиутопией.}}
{{Q|Даже во времена почти либеральные охранники социалистической идеологии кидались рвать клыками книги [[Стругацкие|Стругацких]].}}
{{Q|[[Коммунизм]] — это рай на Земле.
Хотя никто никогда ни в одной марксистской книге не смог объяснить, а что же представляет собой коммунистический рай.
Впрочем, и нужды в том не было, раз приметы и детали его уже были созданы вокруг нас.}}
{{Q|Мне кажется, что превращение меня в фантаста — естественный ход вещей. Странно, что фантастами не стало большинство жителей нашей державы.}}
{{Q|Я — представитель определённой категории массовой литературы, я даже не [[шестидесятники|шестидесятник]], а семидесятник<ref>См. также ответ № 46 (февраль 2000) в [http://www.rusf.ru/kb/int-1-50.htm off-line интервью Булычёва].</ref> (явление, в отличие от шестидесятничества, не воспетое и не исследованное).}}
{{Q|Я не могу написать настоящих мемуаров, потому что не знаю, о чём в них писать. В моей жизни ничего не происходило — она просто промчалась где-то рядом со мной, попыхивая дымом, как паровоз.
Так что мой труд, пожалуй, можно считать псевдомемуарами. Самого виновника торжества здесь не будет. Но я постараюсь рассказать об антиутопии, родившей на свет и вырастившей плод, который принялся писать фантастические произведения.<ref name="и1"/>}}
{{Q|Девяностые годы — годы моего постепенного отхода в тень. Я не совсем пропал из виду, но потускнел настолько, что приходится брать телескоп, чтобы разглядеть. <…>
Чистой правды вообще на страницах мемуаров не бывает. На страницах лжемемуаров одного из фантастов Страны Советов чистая правда должна быть перемешена с непроверенной информацией и разного рода апокрифами.<ref name="и1"/>}}
===Глава 1===
{{Q|Ксеня родила комбригу дочь Светлану. Тогда Светлана [[w:Аллилуева, Светлана Иосифовна|было имя знаковое]], им девочка как бы мистически приобщалась к семье [[Сталин]]а.<ref name="и1"/>}}
{{Q|… подтвержд[аю] тезис [[Максим Горький|Максима Горького]] (если я его правильно запомнил): «Всем плохим во мне я обязан людям».<ref name="и1"/>|Комментарий=пародия на «всем хорошим во мне я обязан книгам» из эссе Горького «О книге»}}
{{Q|После Октябрьского переворота, борясь с дворянскими привилегиями, [[w:институт Ксении Александровны|Ксенинский институт благородных девиц]] слили с кадетским корпусом. Всю осень и зиму 1917/18 года кадеты и институтки провели вместе. <…> Это было царство свободной любви десятков Ромео и Джульетт, правда, голодных и мёрзнувших по ночам. <…>
Что делать с воспитанницами и кадетами — придумали не сразу. Расстреливать детей тогда ещё не научились, но и кормить далее отродье царизма было нелепо.}}
{{Q|Случайности и закономерности, намеревавшиеся покончить с моими родителями, накапливались с таким упорством, что щель вероятности, сквозь которую я смог пролезть в октябре 1934 года, сошла практически на нет.<ref name="и1"/>}}
===Глава 5===
{{Q|[[w:Шпанов, Николай Николаевич|Шпанов]] как фантаст, на мой взгляд, превосходил всех [[w:МАССОЛИТ|массолитовских]] писателей. Он казался мне человеком, которому судьба подарила самородок. Вот он вытащил из тайги этот самородок — свой талант — и принялся, суетясь, отщипывать, отбивать, откалывать от него куски, пока весь самородок не промотал. <…>
В конце пятидесятых годов Шпанов окончательно отвернулся от фантастики и создал несколько невероятно громоздких и трудночитаемых томов. Каждый страниц по тысяче. Они назывались [http://www.fantlab.ru/work477193 «Поджигатели», «Заговорщики»] и [http://www.fantlab.ru/work206386 «Ураган»]. И были посвящены разоблачению не только американских империалистов, [[Чан Кайши|чанкайшистов]], а также [[Осип Броз Тито|Тито]] и его кровавой своры. На переплётах пылали развалины и страшного вида поджигатели войны, очень похожие на [[Уинстон Черчилль|Черчилля]], наступали на читателя.
Как только в нашей политике случался очередной зигзаг, как только происходили самые минимальные перемены в стане врагов или друзей, Шпанов кидался переписывать эти волюмы, и снова сто тысяч кирпичей выбрасывалось на прилавки. А спросите сегодня, читал ли кто-нибудь из ваших знакомых эти книги, — уверен, что никого не найдёте.
Наконец-то Шпанов достиг государственной славы. <…>
Три тысячи страниц за три года. И в каждом издании переделки и переделки… Видимо, Шпанов не выдержал такого напряжения и скончался. Относительно нестарым человеком.}}
{{Q|… волшебная «[[s:Крыша мира (Мстиславский)|Крыша мира]]» [[w:Мстиславский, Сергей Дмитриевич|Мстиславского]] <…> — единственный русский колониальный фантастический роман.<ref name="и1"/>}}
===Глава 6. Школьные страницы===
{{Q|Точно помню обстоятельства создания первого в моей жизни художественного произведения. Это была поэма. Иные великие поэты пишут первые строчки, потому что влюбляются в сверстницу или её тетю. Меня же подвигнули на творчество гланды.
На излёте тринадцатого года во избежание частых ангин, которые плохо влияли на сердце, мне велели вырезать гланды. Это была самая настоящая операция, я лежал в хирургическом отделении, один в палате, ждал утра и смерти под ножом хирурга. <…>
Я не мог спать. И вдруг в разгаре ночи я сообразил — есть способ спастись от безвестности! Надо создать нечто гениальное.
Получилась короткая, недописанная (заснул всё-таки!) сказка. Весьма напоминавшая размером и отношением к героям [[Руслан и Людмила|«Руслана и Людмилу»]]. <…>
Больше я ничего о поэме не помню.
Как писал — помню, как трепетал — помню, а о чём писал — не помню.<ref name="и1"/>}}
{{Q|В художественную школу <…> я ходил с наслаждением. <…> окончил первый класс, а потом мама достала мне путёвку в Кисловодск в сердечный санаторий для детей. <…>
Я опоздал на месяц к началу занятий в художественной школе, и один пойти туда не посмел. Не знаю, чего уж боялся — то ли что будут смеяться, то ли ругаться.
Я попросил маму, чтобы она меня отвела в школу.
Мама засмеялась и этим смехом, сама того не подозревая, сломала мне жизнь.
Отсмеявшись, она сказала:
— Тебе уж скоро четырнадцать, а ты хочешь, чтобы я тебя за ручку водила. Если ты в самом деле решил стать художником и у тебя есть талант, то пойдёшь и попросишься обратно. <…>
Я — человек слабовольный, нерешительный и от этого бываю очень упрямым. <…> А иногда я бываю себе страшным врагом. Как в случае с художественной школой. «Ну и пусть! — сказал я про себя. — Ты не хочешь, чтобы твой сын стал художником, вот я назло тебе и не стану художником!»
Чувствуете железную логику сильной натуры?
Это — я!
И уж конечно я не подумал, что мама смертельно устала, что она только что вернулась с работы, после которой стояла в очередях.}}
{{Q|Да, в сорок третьем году на площади великого заботника о беспризорниках, которых он же с соратниками сделал сиротами, в [[w:советская номенклатура#Номенклатура — привилегированный класс|магазине с тщательно зашторенными окнами]] была целая витрина тортов и пирожных. А дальше шли шоколадные наборы.
Ну почему ни в одной антиутопии не нашлось места для такого реалистического кадра? Читатель не поверит?..}}
{{Q|Шла [[w:борьба с космополитизмом|борьба с сионизмом]].
Все заместители папы и большинство арбитров были евреями.
Был проведён обыск в [[w:Государственный арбитраж СССР|конторе]], окна которой выходили на Мавзолей. И в подвале, как потом говорил один из папиных друзей, пострадавших на этом, нашли «дежурную лопату». Этой лопатой евреи-арбитры копали подкоп под Кремль, чтобы убить товарища Сталина, а раньше ей пользовались [[w:троцкизм|троцкисты]] и [[w:Первый московский процесс|зиновьевцы]].<ref name="и1"/>}}
{{Q|Когда папа заболел в последний раз и уже не смог подняться с дивана, то начался обмен партийных билетов. И тут папа вызвал меня, чтобы я достал ему фотографа на дом. Он страшно боялся, что ему не дадут нового билета и партия уйдёт в будущее без него.<ref name="и1"/>}}
===Глава 7===
{{Q|Моя цель, в частности, состоит в том, чтобы в отдельных картинках нашей прошлой жизни отразить действительную антиутопию, по крайней мере, напомнить о ней тем, кто забыл.}}
{{Q|В наш [девятый] класс пришёл инструктор райкома комсомола и сказал, <…> что товарищ Сталин отбирает лучших комсомольцев для того, чтобы они учились на разведчиков в [[w:Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза|«специальном» институте]]. <…>
Допрашивала нас комиссия, которая состояла из инструктора райкома комсомола, представителя факультета и человека из органов.
Вопросы были глупые, зря я переживал. Например, сколько колонн у [[Большой театр|Большого театра]]. Я забыл, сколько колонн, и парень из райкома <…> подсказал. Правда, я снова забыл и до сих пор не знаю. <…>
Потом мы все разошлись по домам, и когда пришли за результатами, то оказалось, что Лёню Седова и меня приняли, а Гозенпуда, Аксельрода и Зицера, ставшего в девятом классе, когда получали паспорта, Шмугляковым, не приняли.
Оказывается, они не прошли комиссию. Неправильно подсчитали колонны у Большого театра.
А Феликс Французов сказал, что это [[w:антисемитизм в СССР|потому, что они евреи]]. <…>
Евреи задумывались. В девятом классе, когда получали паспорта, несколько человек поменяли фамилии на звучащие по-русски. Если бы не поменяли, шансы выжить в славном интернациональном государстве резко бы уменьшились.
Даже нашу семью это коснулось, правда, слегка. Когда паспорт получала моя сестра Наташа, с ней в милицию пошла мама. Начальник паспортного стола прочёл вслух: «Наталья Яковлевна Бокиник», усмехнулся всезнающей гримасой и перечеркнул её отчество, вписав вместо «Яковлевна» — «Янкелевна». То есть поменяв имя дяди Яши из умеренно еврейского на ортодоксально еврейское. И этим опустив Наташку на несколько ступенек по социальной лестнице.
Мать устроила большой скандал, дошла до начальника отделения и победила, потому что дядя Яша геройски погиб на фронте, защищая сидевшего в московском тылу начальника паспортного стола.}}
{{Q|… до войны Сталину понравился чем-то похожий на него (а внешне — на [[Гитлер]]а) провинциальный агроном [[Трофим Лысенко]], из породы фантастов, решивших подчинить природу нашей коммунистической партии. Таких в то время было немало, наиболее знаменита была [[Ольга Борисовна Лепешинская|Лепешинская]], старая большевичка, подруга [[Ленин]]а, которая доказывала, что жизнь может зарождаться в пробирке из неорганического вещества, как якобы полагал её друг Ленин. Бабуся была сумасшедшей, что не мешало ей получать Сталинские премии и академические звания. Алхимики Средневековья ей низко кланялись, но ни один из фантастов с ней не сравнился. <…>
Лысенко вернул к жизни поеденную молью [[w:ламаркизм|теорию]] давно умершего [[Ламарк]]а о наследовании благоприобретённых признаков. <…>
Нам, марксистам-фантастам, теория Лысенко была мила.
Ведь под руководством партии мы можем менять даже биологическую суть живых организмов!
Такого сюжета фантасты так и не написали.}}
{{Q|Совхоз «Горки Ленинские» был очень важен для Лысенко: там находилось стадо коров, с помощью которого он намеревался вернуть себе былое могущество.
Потому что, если применить к коровам весь комплекс лысенковских открытий, то можно поднять содержание масла в молоке в несколько раз и добиться того, чтобы коровы давали не молоко, а сливки.
Шутки в сторону! Это самая настоящая суровая фантастика нашей жизни.
Совхоз «Горки Ленинские» превращал молоко в сливки.
Внутри животных.
С помощью [[w:альтруизм|внутривидовой дружбы и взаимопомощи]], селекции и [[w:яровизация|яровизации]].}}
{{Q|Как умная рыба-прилипала, он нашёл свою акулу. <…>
Честно признаться, я не связывал [[Исаак Израилевич Презент|Исая Израилевича]] с репрессиями и гонениями.
И как можно? На кухню приходил маленький сухой пожилой человечек с живыми чёрными глазами и добрыми паутинками в уголках глаз. Он всегда печально улыбался и был дьявольски умён — хотелось его слушать. Он отлично умел комментировать все происходившее в стране, причём оставался в мягкой оппозиции к режиму, как обычный кухонный интеллигент тех лет, только куда более образованный, начитанный, обогащённый множеством цитат и ссылок на авторитеты, а также обладающий острым чувством юмора.
На мои нетактичные высказывания и ссылки на иных авторитетов он не отвечал, а если отвечал, то сразу сажал меня в галошу. Но никогда не ссорился…
Недавно я читал воспоминания одной из секретарш Гитлера — он был добрым, отзывчивым, внимательным человеком, который никому на своей «кухне» вреда не причинил.
Поэтому я так и не знаю, каким Презент мог быть, когда открывал рот, чтобы показать клыки. Но кое-что смог представить после того, как не поленился прочесть его речь и выступления, особенно ремарки во время других выступлений на дискуссии по биологической науке.
Дешёвая, злобная шавка — вот кто он был, судя по этой книге.
Милейший интеллигентный профессор — таким он был на нашей кухне.
И если писать страшного фантастического диктатора, интереснее, на мой взгляд, попробовать сделать Исая Израилевича.}}
{{Q|Создавали эту страну умные евреи во главе с [[Карл Маркс|Карлом Марксом]]. Задавленные местечковым гнётом, проклятой провинциальной бедностью, талантливые горячие головы рвались и вырвались на свободу, им казалось, что они перестраивают мир и несут человечеству счастье на острых штыках революции. Но уже [[Гражданская война в России|Гражданская война]] отрезвила идеалистов и отделалась от них. Остались жёсткие, локтястые, зубастые функционеры, которые полагали, что правят страной, а в конечном счёте оказались жертвами грязной борьбы за власть. <…>
Сталин и его окружение сначала боролись со старой гвардией, в которой было слишком много евреев, а затем, победив фашизм и разоблачив расизм, принялись наводить порядок в доме, разделив народы на хорошие и плохие (пока с политической точки зрения). Если можно было [[w:депортация чеченцев и ингушей|объявить чеченцев]] и [[w:депортация калмыков|калмыков]] и плохими людьми, <…> почему евреи должны быть лучше? Только потому, что их Гитлер убивал? Тогда мы не будем называть евреев евреями, а назовём их… скажем, сионистами! Значит, антипатриотами нашей страны. Какое бы слово ещё подобрать? Ага, космополитами мы их назовем, всё равно они люди без родины! <…>
Ликвидация евреев по гитлеровскому, но гуманному пути — то есть через отправку всех на Дальний Восток и дальнейшее скармливание их уссурийским тиграм — это тот шажок, до которого наша страна не дошла, наследники Сталина спешили стереть с иконы его нимб. А ведь оставался всего шажок!}}
{{Q|… Аксельрода и Гозенпуда выкинули потому, что число колонн у Большого театра менялось от абитуриента к абитуриенту.}}
{{Q|Учили нас плохо, формально и первобытно. За шесть лет надо бы познать пять языков, а мы кое-как выучили один. Зато ездили в колхоз, занимались туризмом, выпускали устный журнал и многотиражку, играли в собственном театре, а после института разбежались кто куда, и лишь меньшинство осталось переводчиками — большей частью те, кто, соблазнившись относительно большой зарплатой, попал в КГБ или армию.}}
{{Q|… [[Всеволод Ревич]], человек независимый и отважный, который был твёрд в своей позиции, никогда не шёл на компромиссы с «[[w:Молодая гвардия (издательство)|Молодой гвардией]]» и не предавал Стругацких, даже когда это было выгодным делом.}}
{{Q|Туризм пятидесятых годов был псевдоспортом и как таковой старательно отрицал любование природой или изучение древних развалин. Мы должны были топать, стремиться, успевать и рапортовать.}}
{{Q|На земле, ушедшие в толстые пласты сосновых игл, только затылок наружу, словно намеревались прорасти грибами, таились немецкие и наши каски.}}
{{Q|[В 1970-х] [[Волга]] обзавелась таким количеством моторок, что гул над ней стоял круглые сутки, будто кто-то поворошил палкой в гигантском шмелятнике.}}
===Глава 8===
{{Q|Лет пятнадцать назад я попал к знакомым в [[w:Немчиновка (Московская область)|Немчиновку]]. Они снимали дачу у старой женщины, муж которой когда-то разводил на участке красивые деревья. И вырастил целую аллею голубых елей. И вот, оказывается, ещё перед войной к нему приехали «оттуда» и вежливо попросили эти ели выкопать и перевезти на Красную площадь, где случилась какая-то нехватка посадочного материала. Этот скупец ответил отказом. На следующую ночь его арестовали, потому что он оказался немецким шпионом, а ели всё же выкопали и отвезли на Красную площадь.}}
{{Q|В Средней Азии влияние марксистских идей Лысенко чувствовалось меньше, чем в России. Мы словно вырвались из фантастической страны, где рожь превращается в пшеницу [и т. п.]}}
{{Q|… [[Бухара]] казалась сказочным городом. Тогда, почти пятьдесят лет назад, она была не тронута современной цивилизацией и даже её лучшая, а может, и единственная гостиница располагалась в обширном медресе. <…>
Утром, собираясь в пустыню, мы встали рано.
Странное жужжание, словно рядом проходила линия высоковольтной передачи, доносилось с площади, куда выходили галереи нашего медресе.
Площадь была полна народу.
И все эти люди были в чёрных шапочках.
Я ничего не понимал, впрочем, и остальные не понимали.
К автобусу и машинам надо было пройти через площадь.
Гигантская толпа навалилась на нас и замерла, раздавшись, словно разрезанная ножом.
Наши делегаты мялись у выхода, не смея ступить в замершую толпу.
И тогда вперёд вышел доктор Гур.
Он шёл сквозь толпу.
Люди падали перед ним на колени и тянули к нему робкие руки.
Это [[w:бухарские евреи|бухарские евреи]], узнавшие, что впервые за все эти советские десятилетия приехал человек из земли обетованной, пришли со всех концов города и из окрестных селений, чтобы поклониться ему и Израилю.}}
===Глава 9===
{{Q|Русские люди не учат чужих языков, не интересуются чужими обычаями, но полагают, что, если искорёжить имена туземцев и хлопать всех по плечу, это вызовет искреннюю любовь к Советскому Союзу. Теоретически же следует показывать африканцам и малазийцам портрет Ленина, потому что при виде его слёзы должны наворачиваться на чёрные глаза.}}
{{Q|Каждый месяц Боун получал новые номера «[[Galaxy Science Fiction|Гэлакси]]» и «[[Astounding Science Fiction|Эстаундинг]]». <…>
Я прожил в Бирме два года и постепенно накопил библиотеку фантастики. <…>
Наверное, в конце пятидесятых годов я был самым или одним из самых начитанных в американской фантастике российских читателей.<ref name="и1"/>}}
{{Q|Фантастическая [жизнь в Бирме] и весь ирреальный образ моего лысого шефа конечно же подталкивали меня к созданию произведений литературы сугубо фантастической.
Но насыщения раствора, ведущего к выпадению осадка, ещё не произошло. Уровень идиотизма должен был подняться.
И судьба покровительствовала мне. Она хотела создать из меня летописца нашей эпохи во всей её красе.
Внутри меня рождался, застраивался город [[Великий Гусляр]].<ref name="и1"/>}}
===Глава 10===
{{Q|Осознание особого русского пути, характерное для чиновничьего сознания, за границей порой принимало особые формы.
Помню, как главный инженер строительства Мекрюков при сообщении переводчика Зеленко о том, что в Бирме теперь, по примеру Англии, стали делать обезболивание при родах, вскочил и закричал, по-ленински выкинув руку вперёд:
— Не допустим! Тысячу лет русские бабы рожали богатырей в справедливых муках! И ещё тысячу лет будем рожать!
Можно было подумать, что именно ему придётся завтра зайтись в родовых схватках.}}
{{Q|В посольстве росла температура психоза. Особого, советского, неодолимого и остервенелого. <…>
После бегства Казначеева и всех прочих событий верхушка посольства и других организаций в тесном контакте с Москвой уселась составлять списки людей надёжных, не очень надёжных и совсем ненадёжных.
И, оказывается, последний список возглавил я. Тоже перст судьбы!
Во-первых, я имел выговор по физкультурной части (физкультурной называлась из конспирации комсомольская организация). Второй выговор был негласный, его я получил за то, что моя жена убежала от меня с Володей Васильевым, научным сотрудником Института востоковедения, который жил сам по себе, игнорировал посольство и его правила, ездил на взятом напрокат джипе, сиденье которого было покрыто ковром, и имел смелость допрашивать начальника строительства Алиханова:
— Простите, вы не были в [[w:лупанарий|лупанарии]] во время вашего визита в Помпею?
На самом деле Кира улетела на одном самолёте с Володей в Москву, но меня из-за этого не покинула, да и Володя, которого не выносила посольская свора, не подозревал о своих донжуанских подвигах и уж тем более не знал, к чему он меня толкает.
А толкал он меня к измене Родине. Что делать переводчику без жены? Изменять Родине, естественно!
Оказывается, к тому же я читал книжки на английском языке и проводил время в магазине одного англичанина. Там я пил кофе в рабочее время. И что ещё хуже — справлял день рождения с предателем Казначеевым!
В общем, верхушка посольства, собравшись и рассмотрев кандидатуры на измену, пришла к выводу — следующим убежит Можейко.
А я не знал об этом и продолжал жить в этом фантастическом романе, который настолько правдив, что его мог написать только [[Сергей Довлатов]]. <…>
Правда, должен заметить, что мои сверстники и приятели в этой игре участия не принимали — уже шло к жизни новое поколение, которому зваться шестидесятниками. Потом, правда, они тоже постареют и изменятся… <…>
Меня вызвали к послу, потом почему-то к парторгу посольства… Все они крушили кулаками мебель и грозили мне отъездом в Москву — самое страшное наказание!
Но и я, и мои собеседники знали, что всё это игра. Вот он ругает меня, клеймит, а в глазах горит зайчик тихого удовлетворения: «Мерзавец, интеллигент паршивый, убить мало! Но ведь не сбежал!»}}
{{Q|Полагаю, что на моём месте фантастом мог бы стать любой.
Теперь, когда всё свершилось, я понял, что истоки моей творческой биографии лежат именно в двух бирманских годах.
Только в те годы я об этом не догадывался.
Я думал, что это и есть нормальная человеческая жизнь.<ref name="и1"/>}}
===Глава 11===
{{Q|Жили Евдокимовы <…> в квартире, вернее, части коммуналки. Словом, просторная высокая комната со стеллажами, продавленным креслом и ещё более продавленным диваном. Были там ещё какие-то сидячие места, потому что, когда [http://www.fantlab.ru/translator291 Нелли] завела свой литературный салон, собиралось до двух десятков гостей и все как-то размещались.
Здесь я и увидел фантастов.
Главная фигура на этих сборищах — [[Ариадна Громова]]. Она была по натуре Главной Женщиной.
Ариадна приходила и садилась в кресло, а за креслом стояли её молодые оруженосцы — [[Александр Мирер|Шура Мирер]] и [[Рафаил Нудельман|Рафа Нудельман]]. <…>
[[Аркадий Стругацкий|Аркадию Стругацкому]], который тоже заходил раз или два, почётного места не доставалось, потому что он был начинающим и ещё не понимал, насколько велик.<ref name="и1"/>}}
{{Q|[[Роман Григорьевич Подольный|Роман Подольный]] был автором чудесных коротких новелл, но не получил должной известности, так как ему не давалась крупная форма — в романе, даже в повести он не был удачлив. Зато был лучшим в стране популяризатором науки, чему способствовала уникальная, абсолютная память. <…>
[Году в 75-м] изумительная память Подольного его сильно подвела. Он написал очередную книгу по физике, но рецензент указал ему на какие-то фактические ошибки. Роман был в бешенстве — он не мог ошибиться! А оказывается, ошибся…
Трудно представить себе более удручённого человека, чем Подольный. Его предал лучший, верный друг — собственный мозг.<ref name="и1"/>}}
{{Q|Подольный придумал создать комиссию из учёных, скептиков по натуре, для рассмотрения претензий людей, взгляды которых выходят за пределы науки.
Экспертов было чуть больше дюжины, редакция ставила нам чай и печенье. В журнал приходили телепаты, телекинезисты, создатели новой хронологии и прочие волшебники. <…> ни один из визитёров не смог прочесть мыслей, [[w:карты Зенера|угадать треугольников]], двинуть стакан или доказать, что [[w:Новая хронология (Фоменко)|античный мир придумали]] средневековые монахи. <…>
Но потом комиссия, столь гордая и скептическая, позорно опростоволосилась. Виноват был фон Денникен.
Он поставил фильм [[w:Воспоминания о будущем (фильм, 1970)|«Воспоминание о будущем»]], который в те годы делил первое место по популярности с фильмом «Зачем я это сделала?» — о гибельности абортов. Когда я смотрел «Воспоминание…», то в пределах своей специальности понимал: как врёт автор, почему врет и в чём его слабость.
Но лишь только фильм выходил за пределы моих знаний, я ловил себя на позорной мысли: «А вдруг в этом что-то есть?» Оказалось, что мои коллеги по Комиссии, посмотревшие творение Денникена, также находятся в некотором смятении. И кто-то предложил пойти ещё раз и посмотреть картину коллективно, дабы написать совместную рецензию. <…>
И даже не очень глумились над Денникеном, который в то время сидел за мошенничество в швейцарской тюрьме. После чего стали ждать благодарности от читателей.
И тут наступила катастрофа!
В редакцию пришло несколько сот писем. И ни одного, в котором говорилось бы: «Молодцы, доктора наук, славно потрудились!» В этих письмах предлагалось лишить нас учёных степеней, выгнать с работы, обломать паршивые пальцы, посадить в тюрьму и даже расстрелять, чтобы мы не портили воздух славной планеты Земля.
Впрочем, мы не долго расстраивались. Мы быстро сообразили, что попытались бороться научным скептическим словом с явлением религиозного сознания. Неподвластным логике. И были обречены на поражение.<ref name="и1"/>}}
{{Q|За несколько лет помощи развивающимся странам наши нищие, озверевшие от желания все купить и увезти специалисты и стукачи сумели настолько уничтожить репутацию советского человека, что порой нам, переводчикам, людям с предпоследней ступеньки заграничной социальной лестницы (ниже нас стояли только шофёры, да и то не всегда), было стыдно и страшно попадать в общественные места. Помню, как в Гане мне встретился злой и печальный корреспондент [[w:Иорданский, Владимир Борисович|Володя Иорданский]]. Он рассказал, что в посольстве и организациях, призванных помочь африканцам создать изобилие, прошла медицинская проверка. <…> обнаружилось несколько случаев недоедания, а одну семью пришлось немедленно отправить в Москву, потому что в ней было два ребёнка с запущенной дистрофией — точно, как в ленинградскую блокаду.}}
{{Q|Дорога в [[w:Басра|Басру]] шла по серой гладкой пустыне, мимо болот <…>. Мне куда больше нравятся Каракумы, там есть настоящий песок, настоящие барханы, это красивое море, а не плохо подметённый гигантский пыльный двор.}}
{{Q|Он держал рулончик с [[билет]]ами, словно туалетную бумагу для кошки.}}
===Глава 12===
{{Q|Волшебство журнала «[[w:Вокруг света (журнал)|Вокруг света]]» состоит, в частности, и в том, что люди, придя в него юнцами и девчушками, остаются в нём до старости, что позволяет им не стареть.}}
{{Q|В те годы, наверное, треть территории Советского Союза — деталь для ненаписанной утопии — была [[w:закрытый город|закрыта для советских граждан]]. Я не мог поехать во Владивосток или Севастополь, не говоря уж о сотнях спецгородов и номерных городков в приграничных районах — все они были недоступны, жили там только пионеры в красных галстуках, которые за километр распознавали шпионов и диверсантов и спешили на заставу, чтобы поднять по тревоге пограничника [[w:Карацупа, Никита Фёдорович|Карацупу]] и собаку.}}
{{Q|Молодой человек ехал в кишлак по дороге к Ишкашиму. Закончив какую-то областную школу — то ли профсоюзную, то ли кооперативную, — он возвращался домой на мелкоответственную работу. Всего добра у него был очень толстый и очень туго набитый портфель. Ему хотелось признаться нам, что таится в портфеле, но мы, как назло, любовались открывающимися видами гигантской лаборатории Бога, который сбрасывал сюда глыбы, оставшиеся от постройки Земли.
Наконец, воспользовавшись паузой, наш пассажир сказал:
— А я костюм купил.
И, словно испугавшись, что мы проигнорируем его заявление, щёлкнул замком портфеля и вытащил оттуда нечто синее и обширное — пиджак.
— Не велик ли он вам? <…>
— Очень велик! — радостно признался молодой человек. — На шесть размеров велик.
— Зачем же вам такой?
И тут настал момент его торжества.
— Как зачем? Район еду, начальник буду, толстый буду.
Глаза его лучились наслаждением наступающего счастья.}}
{{Q|Проходили мы с Женей по второму разряду, при условии, что разрядов гостеприимства в восточном варианте социалистической утопии было несколько. С одной стороны, нас просил принять секретарь обкома. Но, с другой стороны, он не послал с нами своего референта в качестве почётного эскорта. С одной стороны, мы были товарищами из Москвы. Но с другой — не имели должности, а журналистов в те времена Турсункуловы не боялись. Так что сам Турсункулов встречать нас не вышел, но принял в кабинете, и пировали мы не в его доме, а в доме секретаря парткома. Правда, для нас тут же привезли из Ургенча эмансипированных женщин. На эту презренную профессию мобилизовали небогатых вдов из татарок, которые должны сидеть за дастарханом вместе с мужчинами — о, ужас! — и делать вид, что мы все цивилизованные люди, женщины у нас равны даже с вами, гяурами-интернационалистами проклятыми! Эмансипированные женщины активно подливали нам в пиалы хорезмского «сучка», немыслимо плохой и вонючей водки, и призывно хохотали. Когда, по мнению хозяев, нас накачали до достойного состояния, то повезли показывать передовой [[колхоз]].
Не знали наши добродушные партийные деятели, что мы были испорчены ещё за день до поездки визитом в русскую областную газету. <…>
Этот колхоз-миллионер существовал из-за странной географической несуразности. Располагался он на окраине Хорезмского оазиса, что протянулся вдоль Амударьи, далее к западу была граница с Туркменией, за которой разместился туркменский колхоз. А затем начиналась бесконечная пустыня Каракумы.
Граница между республиками в Советском Союзе — понятие условное. Проходила она между двумя колхозами по хлопковым полям и была мобильной. Если приезжала какая-нибудь ревизия из Ташкента или появлялись узбекские землемеры, колышки, разделяющие Туркмению и Узбекистан, срочно переносили на восток, в сторону Узбекистана, этим уменьшая площадь республики и колхоза на двести гектаров. Если ревизия или комиссия ехала с запада из Ашхабада, то колхозники проделывали то же самое с туркменскими землями. То есть два пограничных колхоза имели двести гектаров хлопчатника, неучтённого «белого золота». А это большие деньги!
В иных передовых хозяйствах Средней Азии председатели устраивали тюрьмы и камеры пыток для непокорных или провинившихся колхозников. Турсункулову это не было нужно. Рядом начиналась бескрайняя и безжизненная пустыня, виноватые и непокорные уходили в эту пустыню и исчезали без следа. Ни одного из пропавших людей никогда не находили. <…>
Тронуть Турсункулова было нельзя. Он был гордостью Советского Союза. Дружба народов зиждилась на таких бандитах. Причём его опекуны имели полное представление о грехах и шалостях героя, как и других подобных ему. В крайнем случае Турсункулова можно было выпороть в кабинете за закрытой дверью, а затем проводить к выходу как почётного гостя.}}
{{Q|Сначала нас подвели к Героине Социалистического Труда, знатнейшей механизаторше Хорезма. К нашему приходу её уже усадили на трактор. А дальше произошла сцена из сюрфантастического фильма. Механик русского вида завёл трактор, машина двинулась вперёд, а он пошёл рядом и, когда надо, руками нажимал на педали. В то же время напоминал героине, что ей надо делать ручками.
Героиня была родственницей самому председателю.
Она сидела на тракторе, небольшом, открытом, без кабины, в шелковом халате, со звездой на груди. Порой она оборачивалась к нам и улыбалась для фотографии, а все мы, процессией, двигались за ней со скоростью трактора.
Через пятьдесят метров героиня уморилась, трактор остановился, и секретарь парткома в последний раз зычно крикнул:
— Фотографируйте, фотографируйте!
Мы не смеялись. Это было не смешно. Это было страшно и обычно.
Но нам не хотелось заблудиться в пустыне. Ведь не найдут наших тел.
В конце произошёл небольшой конфуз.
Нас привели в детский садик. Там содержались ребятишки, пока их матери трудились на благо родного колхоза.
Садик представлял собой скромный дом. Нас сразу направили в столовую, где стояли покрытые белыми скатертями столики. Правда, без пищи и без детей. Потом показали спальню. Кроватки в ней были умилительные. Парторг охрип, крича:
— Фотографируйте, фотографируйте!
И было очевидно, что никогда ещё ни одна попка ребёнка не касалась этих белоснежных простынь.
И тут я совершил опасный промах.
Чуть отстав от толпы, я невзначай открыл ещё одну дверь рядом со спальней, потому что за ней слышался какой-то невнятный гул.
Там и хранили детей.
Большей частью голенькие и не очень чистые, они ползали по грязному тряпью.
Парторг оборвал свои призывы к фотографированию и с такой силой оттолкнул меня, что я чуть не разбил голову о противоположную стену.
— Смотри куда надо! — рявкнул он.
После этого визит был свёрнут, и нас выдворили из колхоза.}}
{{Q|Кому-то в преддверии столетия со дня рождения вождя, пришла в голову светлая мысль возвратить село [[w:Шушенское|Шушенское]] в дореволюционное состояние.
Словно Владимир Ильич Ленин ненадолго вышел и вот-вот вернётся. Только непонятно, [[w:Ленин, Владимир Ильич#Начало революционной деятельности|в каком качестве]].}}
{{Q|— Ты геральдикой все ещё интересуешься?
— А что тебе понадобилось?
— Сейчас объясню. Я вышла замуж. За самого красивого мужчину в Москве. Могу фотографию показать. У меня родилась дочка. Ты представляешь, она ещё не успела целиком из меня выйти, как все доктора и сёстры закричали, что такого красивого ребёнка они ещё не видели.
— Я рад за тебя.
— Погоди. Дело в том, что я купила самую красивую коляску, чтобы гулять с дочкой. Но мне нужно, чтобы ты нашел наш фамильный герб, и я закажу нарисовать его на борту коляски.
— А как фамилия девочки?
— Наша с ней фамилия — Петровы. Желательно найти княжеский герб.}}
{{Q|И почему, куда бы я ни приезжал от «Вокруг света», везде оказывался местный водочный завод, который гнал водку чёрт знает из чего!}}
{{Q|В <…> Средней Азии, где люди многие тысячелетия живут на одном месте и [[кладбище|кладбища]] также лежат многими слоями, можно попасть в необычную ситуацию.
Так случилось со мной в Хивинской цитадели. <…> я с фотоаппаратом решил подобраться к крепостной стене изнутри, по жёлтому земляному откосу, чтобы оттуда сделать общий план ханского дворца, мечетей и сука, то есть крытого рынка.
И, только пройдя половину откоса, я сообразил, что карабкаюсь по древнему кладбищу, некогда устроенному внутри стен цитадели. Подобно покинутому обитателями муравейнику, этот обширный некрополь был усеян какими-то дырами, провалами, ловушками, из земли торчали черепа и, как мёртвый кустарник, кости.}}
===Глава 13===
{{Q|… я очертил для себя, хоть и условные, границы моего существования в нашей стране. Я работаю, принимаю пищу из рук дрессировщика, но на арену не выхожу. Это было не так легко (вспомним Бирму), но на первые роли я не стремился, так что обходилось.}}
{{Q|Далеко не все писатели были заклинены на [[Шапка (Войнович)|получении меховой шапки]] или машины без очереди, но страх быть отлученным от кормушки был столь всеобъемлющ, что когда одни благородные писатели умоляли не изгонять их из вонючего Союза, другие плакали, но голосовали как положено. А что бы им всем вместе не выйти из [[Союз писателей СССР|Союза писателей]]? Глядь, и вся коммунистическая система рухнула бы куда раньше.
Ничего подобного не произошло.
Лучшие друзья [[Борис Пастернак|Пастернака]] или [[Солженицын]]а знаком великого мужества почитали сказаться больными или вовремя выйти в коридор на время голосования, хотя тогда уже было очевидно, что их не расстреляют.
И теперь в мемуарах эти благородные люди хвастаются своей смелостью! <…>
В этом отношении конечно же дальше всех прошагал наш классик фантастики [[Александр Казанцев]], потребовавший посадить Пастернака в тюрьму. Единственный писатель в стране!
Фантастика пробивала себе дорогу в партийную литературу.}}
{{Q|В 1969 <…> система уже настолько развалилась, что основным занятием её граждан было рассказывать анекдоты про вождя. <…>
«Ленин спрашивает Сталина:
— Могли бы вы, Иосиф Виссарионович, убить человека? <…>
— Могу.
— А вот могли бы вы, батенька, убить десять человек?
— Могу.
— А могли бы вы убить и замучить десять миллионов человек?
— Могу.
— А вот тогда, батенька, [[КПСС|мы]] будем вас крепко, очень крепко критиковать!}}<!--не гуглится-->
{{Q|Если написать когда-нибудь [[Евгений Замятин|«замятинский»]] роман о жизни на космическом корабле, который неотвратимо падает на звезду, и люди на нём до секунды знают момент своей смерти, окажется, что при том они будут кушать, лечиться, изменять, ссориться и даже доносить друг на друга.|Комментарий=вариант распространённой мысли}}
===Глава 14===
{{Q|Вторичное путешествие в Бирму оказалось менее интересным, и люди были поскучнее, и работа несладкой… <…>
В конце 1963 года подошло время отпуска. Обычно отпуска давали со скрипом и с опозданием, но так случилось, что передо мной уехал, завершив срок, заместитель председателя [[w:Агентство печати «Новости»|АПН]], и я автоматически занял его место — из редакторов и корреспондентов перенесся в иное измерение. Мне тут же присвоили звание второго секретаря посольства и заместителя пресс-атташе, так как представитель АПН был пресс-атташе. Должность представителя АПН в те годы не была АПНовской, а замещалась сотрудниками других ведомств, и у нас она была занята майором ГРУ. Требовался противовес, о чём я не сразу догадался.
Как только мне выдали дипломатический паспорт, меня вызвал к себе советник, резидент КГБ. Он был мил и добродушен.
— Игорёк, поезжай в отпуск, отдохни как следует. Приедешь, примем тебя в партию и начнём работать — ведь ты теперь получишь допуск и как дипломат начнёшь ходить на приёмы.
— Но я недостоин… — Тогда я ещё апеллировал к гражданской совести моих оппонентов и уговаривал их не засорять партию людьми вроде меня.
— Достоин, — ответил советник. — А вот бороду придётся сбрить. А то ты у нас теперь единственный беспартийный бородатый дипломат. Нехорошо. Всю жизнь проведёшь на вторых ролях. <…>
Я был вполне лояльным советским человеком, и, когда надо было написать отчёт о беседе или секретный доклад за находящегося в алкогольной, коме начальника, я покорно это делал. Но вот к новой жизни и новым обязанностям был не готов.
Я так и не вступил в партию и не сбрил бороду.
Я приехал в Москву, подлым образом никому ничего не сказав, чтобы не испортить себе отпуск, восстановился в аспирантуре, и лишь когда надо было возвращаться, сообщил в АПН, что выезжать за рубеж не хочу.
Это было удивительно! За многие годы существования АПН я оказался первым сотрудником, который изменил Родине наоборот.
То есть отказался бороться на переднем крае идеологического фронта и предпочёл жизнь в аспирантском тылу. Знаете, какое официальное звание я получил? «Дезертир с идеологического фронта»!
А ведь если бы я стал проситься за рубеж, чёрта с два меня бы отпустили!<ref name="и1"/>}}
{{Q|Было это в пятьдесят шестом году. Два сценариста приехали в [[w:Боровец (горнолыжный курорт)|Боровец]] и никак не могли бросить пить и начать созидать.
<…> вбежал кто-то из соседей:
— [[w:Венгерское восстание 1956 года|В Венгрии революция]]!
В последующие дни вся Болгария сидела у радиоприёмников, ловя вести из Будапешта. Болгария была расколота на тех, кто сочувствовал венграм, и сторонников российской жёсткой линии.
Вечером одного из следующих дней все обитатели дома творчества сидели после ужина в каминной гостиной и обсуждали венгерские события. Был там и председатель Союза писателей, большой человек в государстве.
И вдруг передача оборвалась, и после короткой паузы донесся голос диктора:
— Дорогие сограждане! Власть извергов-большевиков в Софии сброшена! Временный революционный комитет просит немедленно арестовать всех активных членов партии и их пособников. Смерть коммунизму! Да здравствует свобода!
Все застыли в полном оцепенении.
Тут дверь в каминную распахнулась, и на пороге появились два мрачных молодых человека в горских кожухах и с автоматами в руках. «Коммунисты, встать! — закричал один из них. — Лицом к стене». И все писатели, включая самых преданных партийцев, вместо того чтобы встать, обернулись к председателю Союза писателей за помощью и поддержкой.
Но тот повёл себя самым странным образом.
Он вскочил и принялся нервно кричать, что пошёл в партию из хитрости, чтобы развалить её изнутри, что всегда ненавидел коммунистов и готов немедленно вступить в революционный отряд, дабы истребить коммунистическую заразу в Болгарии.
Тут молодые люди некстати засмеялись, потому что были наняты специально на эту роль друзьями-сценаристами, которые им даже муляжи автоматов достали в киногруппе, что по соседству снимала историко-революционный фильм о [[w:Сентябрьское восстание 1944 года|9 сентября]].
Однако, устраивая набег революционеров, они не ожидали, что председатель Союза писателей поведёт себя так бурно.
В результате пастухов, сыгравших эти роли, арестовали и посадили за хулиганство и воровство оружия, сценаристов выгнали из Союза писателей и запретили им работать в кино, но с председателем Союза писателей ничего не случилось, потому что все понимали — честный партиец стал жертвой гнусной провокации врагов мира и социализма. Пикантность ситуации заключалась в том, что младший сценарист был Героем Болгарии, каковое звание получил за то, что отважным мальчиком сражался в партизанах против фашистов, а председатель Союза такой славной биографии не имел.<ref name="и1"/>}}
{{Q|В семидесятые годы в «Молодой гвардии» разогнали замечательную редакцию [[Сергей Георгиевич Жемайтис|Жемайтиса]], где фантастика и выходила. На место Жемайтиса, [[Белла Григорьевна Клюева|Клюевой]], Михайловой пришли бездарные устрашители и уничтожители, для которых имя Стругацких было бранным словом. Они старались подмять под себя всю фантастику в стране, чтобы никто, кроме «своих», печататься не смел. Помню, как в момент очередного перехода власти Светлана Михайлова, бывший редактор «Молодой гвардии», <…> предложила мне отправиться вместе с ней к новому шефу, чтобы узнать, чего он хочет. Разговор был доброжелательным, тихим, и ободрённая приёмом Светлана спросила заведующего: как он относится к социальной фантастике? И тогда шеф посмотрел на Светлану строгим комсомольским взором и ответил с лёгкой улыбкой:
— Я делю социальную фантастику на две части. Первую я отправляю в корзину, вторую в КГБ.<ref name="и1"/>}}
===Глава 15===
{{Q|Киногруппа почти всегда похожа на своего [[режиссёр]]а, как собака на старого хозяина.<ref name="и1"/>}}
{{Q|… снимать новый фантастический фильм [[w:Комета (фильм, 1983)|«Комета»]]. Несчастливый, неладный, убивший [[w:Викторов, Ричард Николаевич|Ричарда]] и оставшийся практически неизвестным. Хотя по тем временам мы с Ричардом старались сказать в нём куда больше, чем было положено, и если бы не болезнь Ричарда, наверное, фильм стал бы событием. Недаром Госкино сразу же потребовало фильм целиком переделать.<ref name="и1"/>}}
{{Q|Громадный человек [[w:Тарасов, Владимир Ильич|Тарасов]], на мой взгляд, всегда был слишком велик для мультипликации. Он даже в узких коридорах и комнатушках «Союзмультфильма» умещался с трудом. Он много сделал для современной отечественной фантастики в её анимационном варианте. Но с тем, как он снял [[w:Перевал (мультфильм)|«Перевал»]], я не совсем согласен. <…> Фильм получился формальным, графика [[Анатолий Тимофеевич Фоменко|Фоменко]] живёт в нём сама по себе, текст — сам по себе, а история путешествия к кораблю отступает на второй план.}}
{{Q|[[Георгий Данелия]] <…> был со мной всегда мил, дружелюбен и даже предупредителен.
Наверное, лучше всего уподобить Гию человеку с гениальной миссией. Он живёт ради неё и не может жертвовать своим временем и силами ради прочего человечества. Он был рабом своей картины, а я стал его рабом, хотя внешне этого никто не замечал.
Такая внутренняя сосредоточенность и одержимость не мешали Данелии существовать в обыденной плоскости <…>. Но во мне навсегда осталась робость репетитора в знатном доме.}}
{{Q|… [[сценарист]] — человек как бы примыкающий к группе, но не равноправный её член, его встречают на аэродроме, но редко провожают.<ref name="и1"/>}}
===Глава 16===
{{Q|Во всей Акре не было жарко лишь прижизненному памятнику вождю нации [[w:Нкрума, Кваме|Кваме Нкруме]], стоявшему на площади перед парламентом с перевязанной ногой. Незадолго до того на памятник совершили покушение и ранили бомбой.}}
{{Q|… милейший директор картины, старый научпоповский волк, отлично знающий, как и сколько провозить продуктов на группу, чтобы хорошо сэкономить и купить потом по магнитоле. Такие директора, умеющие составить лживый финансовый отчёт по загранпоездке, были необходимы не только в кино, но и в цирке, и даже в балете. Без них творческие коллективы утонули бы в болоте бедности. А так у нас вечером всегда были консервы, печенье и иные необходимые продукты, провезенные как реквизит.
Мои друзья из цирка, у которых была группа дрессированных медведей, три месяца выступали в Венесуэле и Колумбии, кормили медведей по высшему разряду, сами кормились с медведями и потом на всё лето привезли вкусных галет — сами ели и друзей угощали.}}
{{Q|[[w:Серый тонкий лори|Тонкие лори]] <…> живут в ожидании, что их кто-нибудь обязательно сожрёт. Надо передвигаться неслышно, как привидение, днём таиться в дуплах и не встречаться ни с кем крупнее комара.
Поэтому, попавшись охотникам, лемуры закрывали пуговицы глаз и ожидали смерти <…>.
Легче общаться с черепахой или с ёжиком.
Лемур тебя не видит, знать не знает, всегда боится и ждёт только, скорей бы ты умер.}}
{{Q|… в Москве в начале семидесятых годов <…> [[банан]]ы были так же дефицитны, как пробы лунного грунта.}}
{{Q|Всю ночь лемуры бегали по квартире — бесшумно, похожие на больших мохнатых пауков: задние ноги длиннее передних, острая попка торчит к потолку, и он бежит, замирая от ужаса, если столкнётся с тобой взглядом. <…>
У них были <…> было любимое место — на трубе, которая проходила в махонькой передней над входной дверью.
Но тут наступила осень, дали горячую воду, и вдруг я увидел, как [они] <…> стоят на разогревшейся трубе и мучаются — горячо. Поэтому лорик приподнимает ножку, писает на это место и ставит ножку обратно. Поднимет другую ножку, снова пописает — вот и стоять не так горячо.}}
===Глава 18===
{{Q|[[Иван Ефремов]] честно старался заглянуть в коммунизм, победивший во всей Вселенной, и остаться оптимистом. [[Туманность Андромеды (роман)|«Туманность Андромеды»]] партийная критика носила на щите, но на самом-то деле — с оглядкой. И, отворачиваясь, идеологи сплёвывали и воротили рожи — оптимизм у Ефремова получился сомнительный.
Затем пришли Стругацкие. И что бы они ни говорили о светлом будущем, какие бы коммунистические реалии ни старались поначалу изобразить, даже самому недалекому идеологу становилось ясно: наваливается угроза пострашнее американских опусов об атомной войне. Стругацкие писали о будущем нашей державы, на самом-то деле, по-моему, совершенно не веря в коммунизм и давая понять своим читателям, что те его не дождутся.<ref name="и1"/>}}
{{Q|Именно ЦК [[w:ВЛКСМ|ВЛКСМ]] и понял, как только память о хрущёвской оттепели скисла и растворилась в [[период застоя|национал-коммунистических воплях]], что надо перекрыть кислород «циникам и нытикам», которые уничтожают веру в светлое будущее.
Редакцию Жемайтиса разогнали и набрали вместо старых редакторов комсомольских мальчиков, готовых на всё ради карьеры <…>.
Моё поколение фантастов я бы назвал вторым после «Стругацкого призыва». <…> первые наши рассказы были напечатаны к концу шестидесятых годов, то есть на закате оттепели. А вскоре по нам ударила волна репрессий «мягкого типа». Или ты будешь писать как положено, или не будешь печататься. <…>
Мы не замахивались на мировые проблемы и судьбы цивилизации. Но при том никто из нас не воспевал коммунистические идеалы. Жили в своих экологических нишах, но не подличали.
<…> я не верил в торжество коммунизма и в его блага. Я не только сам не хотел вступать в партию, но и мои герои, живущие в будущем, об этой партии не знали. Я не участвовал в кампаниях, семинарах и боевых действиях, не голосовал и не изгонял. Зато и меня нельзя было ниоткуда изгнать.
Правда, на рубеже девяностых годов, когда система рушилась, [[w:Хруцкий, Эдуард Анатольевич|Эдуард Хруцкий]], бывший тогда председателем совета по приключенческой и фантастической литературе Союза российских писателей, позвал меня участвовать в комиссии в качестве его заместителя по фантастике, чтобы какие-нибудь плохие люди не захватили этот пост. «Но я же не член СП! пытался я отговориться. — Это всё равно что стать секретарём райкома, не будучи членом партии». «Это ненадолго, — решительно ответил Хруцкий. — Я знаю, что делаю».
Моя общественная деятельность в роли беспартийного секретаря райкома завершилась скоро. Бывшие ещё в силе молодогвардейцы тут же организовали моё уничтожение, и в Союз пошли письма и телеграммы из провинции с требованием навести порядок. Я помню элегантное письмо от имени красноярских писателей, подписанное их главой, в котором, в частности, говорилось: «Кир Булычев человек неизвестной национальности, окруживший себя лицами {{comment|всем известной национальности|евреями}}».<ref name="и1"/>}}
{{Q|К 1985 году <…> пути власти и людей разошлись настолько, что, кроме анекдотов, их ничто не связывало. [[Брежнев]] был фигурой из анекдота. Он был облеплен ими, как столб объявлениями.}}
{{Q|О [[Константин Черненко|Черненко]] анекдотов придумать не сумели, потому что на закате антиутопии к власти пришла фигура ирреальная, мертвец, зомби, которого поддерживали под руки верные лакеи в высоких чинах.
Империя, которая вытаскивала себе в цари таких монстров, была обречена на гибель.
Но никто об этом не догадывался.}}
{{Q|… посольским голосом, от которого стажёры кончают с собой.}}
{{Q|… было решено создать корреспондентскую сеть для журнала «[[w:Азия и Африка сегодня|Азия и Африка сегодня]]». Был и есть при нашем институте такой тонкий журнал, выходящий никаким тиражом и интересный для весьма узкого круга читателей. Жил он всегда на скудные академические деньги и ютился в одной комнате, выгороженной в конце коридора первого этажа.
Создание корреспондентской сети для такого мизерного издания могло бы показаться бредом сумасшедшего. Но в том был тонкий расчёт Комитета государственной безопасности, всегда нуждавшегося в «крышах» для своих людей.}}
{{Q|[[w:Гафуров, Бободжан Гафурович|Бободжан Гафуров]] был мудрым восточным деспотом. Когда в конце сороковых годов к нему в республику принялись ссылать «сионистов», в том числе учёных, он, вместо того чтобы отправить их на земляные работы, всех пристроил в институты своей республики, выделил квартиры и считал людьми.
В благодарность эти учёные написали ему кое-какие основополагающие труды, так что к моменту переезда в Москву Гафуров был уже доктором наук. Здесь он как член Верховного Совета выторговал себе [[w:Институт востоковедения РАН|Институт востоковедения]] — совершенно ничтожное, созданное сразу после того, как в тридцатые годы почти всех востоковедов уничтожили как шпионов Японии или государства Тонга, научное заведение.}}
{{Q|Порой мне приходится слышать ламентации на тему: «Ах, как [[w:дружба народов|дружно жили]] народы Советского Союза! Ах, что сделали с этой дружбой проклятые демократы!»
Иллюстрация к дружбе.
[[Таджикистан]] всегда делился на три клана, правивших страной: ленинабадские, сталинабадские и памирские таджики. Если первый секретарь был сталинабадским, то премьера делали ленинабадского, а президента привозили с Памира. Потом происходила ротация. Разумеется, этот круговорот начальства в таджикской природе проходил не так уж гладко. Заговоры, подсидки, убийства, доносы — всего хватало!}}
{{Q|Кабинет Гафурова был громаден, наверное, лишь кабинет Гитлера в [[w:рейхсканцелярия|рейхсканцелярии]] мог с ним тягаться. Спинками к высоким окнам стояли стулья, десятка два. Если ты входишь в кабинет, то видишь ряд силуэтов против света, трудно разглядеть лица, только абрисы покорных фигур. Это клиенты, вельможи, просители, льстецы, угодники и прочая шушера, большей частью прибывшая с исторической Родины, чтобы соответствовать и припадать к стопам.
Гафуров их не замечал, как не замечала испанская королева вельмож и придворных льстецов, которые присутствовали при её туалете, даже в той его части, что проходила на ночной чаше.}}
{{Q|… жидкий, кисельный таджикский акцент.}}
{{Q|Доказательством тому, что Гафуров был фигурой неординарной, могут служить бесчисленные истории и анекдоты, которые о нём сочиняли. О серых людях анекдотов не рассказывают. Причём это были анекдоты не такие, как сочиняли о Брежневе, а анекдоты классические, то есть забавные истории из жизни.}}
{{Q|Институтом Гафуров командовал двадцать лет, и именно на эти годы приходится расцвет советского востоковедения. В мире, где многое было нельзя, в нашей науке если ты хотел, то мог отыскать ручеёк «льзя» и пахать на его берегу свою скромную ниву.}}
{{Q|После Гафурова институт ещё несколько лет держался на плаву, когда его директором стал [[Евгений Максимович Примаков]]. Но, по мне, Примаков при всех его будущих постах и достижениях как фигура уступает Гафурову. Может быть, потому, что о нём никому и в голову не пришло бы рассказать анекдот. Для Гафурова институт был единственным и последним в его жизни государством, для Примакова институт стал очередной ступенькой на лестнице вверх.}}
{{Q|… надоело читать о себе в редких статьях, что я не только исписался, но и потерял доброту. Раньше писал хорошо о хорошем и вызывал надежды. А теперь стал ворчуном и даже клеветником.
[[w:Капица, Михаил Степанович|Капица]] продержался в институте до самой смерти.
Это был высокий вальяжный мужчина, из породы красавцев, каких выращивают для дипломатической работы в Великобритании, где надо уметь блистать на приёме в присутствии Её Величества либо своим грозным видом пугать сопротивляющихся дикарей.
Всерьёз его никто не принимал, пьянством пользовались хитрые люди, и постепенно окружение Капицы стало ему под стать. И это происходило в самые переломные годы, когда институту был нужен толковый и сильный человек, чтобы удержать расползающийся, разбегающийся от бедности громадный коллектив.}}
{{Q|Я даже ни разу в жизни не отдыхал на море — настолько невыносима для меня [[жара]] и скопление людей. Но когда сходишь по трапу в тропической стране и знаешь, что никуда не деться, придётся ближайшие год-два здесь жить и ночевать, жара оказывается терпимой и её не замечаешь до последнего месяца тамошней жизни. Но последний месяц тянется в мучениях. Наверное, в какой-то форме многим приходилось переживать такой физиологический феномен.
Слова [[Амундсен]]а о холоде: «К холоду привыкнуть нельзя, но можно научиться терпеть его» — приложимы и к жаре.}}
===Глава 20===
{{Q|У нас ведь за последние годы сложились стандартные идиомы типа [[1990-е годы в России|«в наше тяжёлое время»]], «в дни, когда [[распад СССР|погибла наша держава]]» и так далее. Правда, зачастую эти фразы говорят люди, тщательно выковыривающие из зубов чёрную икру.}}
{{Q|Мы строили коммунизм и учили этому всю Галактику.
Если появлялись сомнения, то мы били этих самых Стругацких почём зря, а они пробивались, как трава сквозь трещины в бетоне.}}
{{Q|Одни дяди в мундирах и думских костюмах требуют построить ещё сто подводных крейсеров, чтобы до смерти напугать американцев, другие дяди за пишущей машинкой или компьютером расправляются с врагами Великой России на страницах своих романов.
А как легко найти плохих дядей! Это не только и не столько гадкие американцы Космоса, но и собственные «демократы» и пацифисты, не желающие брать в руки гранатомёт. <…>
Очень любопытное чтение, отражающее настроения в люмпенизированной части травмированного постимперского общества. Одни писатели ратуют за возвращение коммунизма [[w:социализм с человеческим лицом|«с человеческим лицом»]] — только тело по-прежнему остаётся старым, нечеловеческим, другие ратуют за боевые победы будущего. <…>
[[Фашизм]] вырос из унижения Первой мировой войны и неуверенности [[Великая депрессия|мирового кризиса]].
Я не хочу быть пророком и не верю в предсказания, но чувство тревоги у меня остаётся. Тем более что наша власть уж больно энергично [[путинизм|принялась вводить]] в России [[w:чекист|чекистское]] единомыслие.
Впрочем не теряю надежды, что шовинизм и [[w:ностальгия по СССР|имперская ностальгия]] не определяют лица нашей литературы.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Шаблон:Произведения Кира Булычёва}}
[[Категория:Мемуары и автобиографии]]
[[Категория:Литература об СССР]]
[[Категория:Произведения Кира Булычёва]]
2qxlebjbeo10t4u52j3pkcdayxl0oti
Обсуждение участника:Мистер Либертарианец
3
46746
440777
339536
2026-05-10T13:23:22Z
Xqbot
107748
исправление двойного перенаправления на [[Обсуждение участника:Чудь поволжская]]
440777
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Обсуждение участника:Чудь поволжская]]
9li8lr0yhcqt45ndlixnttji7dyp39j
Повесть о дружбе и недружбе
0
52373
440785
393115
2026-05-10T17:13:40Z
Philip J.-wsx
23055
440785
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
«'''Повесть о дружбе и недружбе'''» — детская повесть-притча [[Стругацкие|братьев Стругацких]], написанная в 1978 году и опубликованная в 1980. Процитирована в «канонической» редакции<ref>Аркадий и Борис Стругацкие. Собрание сочинений в 11 томах. Т. 7. 1973-1978 / под ред. С. Бондаренко. — Изд. 2-е, исправленное. — Донецк: Сталкер, 2004. — С. 519-570.</ref>.
== Цитаты ==
{{Q|… папа <…> впервые высказался [об этом] ещё на заре времён, года три назад.}}
{{Q|В девятнадцать ноль пять с целью выяснить, не изменилось ли положение к лучшему, Андрей Т. произвёл экспериментальный глоток всухую. Положение не изменилось, горло болело.}}
{{Q|На табуретке возле кровати безмолвствовал Андреев любимец и мученик, [[радио]]приёмник второго класса «[[w:Спидола (приёмник)|Спидола]]» — он же Спиха, он же Спиридон, он же Спидлец этакий, в зависимости от состояния эфира и настроения.}}
{{Q|Справа и слева вдоль коридора тянулись ряды обшарпанных дверей с тёмными пятнами возле ручек, и каждую дверь украшала надпись, как правило грозная и в повелительном наклонении: «Не стучать!», «Не зевать по сторонам!», «Не сметь!» и даже «Миновать быстро и не оглядываться!».}}
{{Q|… в тупике были две двери — последние. Надпись на левой двери гласила с вызовом: «Для смелых». Надпись на правой двери снисходительно ухмылялась: «Для не очень».}}
{{Q|… в уши его ударил глухой клокочущий рёв. Со всех четырёх сторон сразу из каких-то невидимых труб хлынули в бассейн свирепые потоки мутной вспененной воды, исходящей паром как бы от сдерживаемого бешенства.}}
{{Q|— Уж поверьте мне, кривой-то дорожкой ближе напрямик.}}
{{Q|Две совершенно одинаковые чёрные дорожки уходили в бесцветную дымку вправо и влево под углом в две трети «пи». Причём поперёк правой дорожки было большими белыми буквами написано «Для умных», а поперёк левой — «Для не слишком». <…>
Прости меня, моя скромность.
Криво усмехаясь (большое искусство, освоенное в своё время ценой двухчасового безобразного кривляния перед зеркалом в прихожей), Андрей Т. двинулся по Дороге для умных. Впрочем, насилие, учинённое им над собственной скромностью, не очень угнетало его. Гораздо важнее было то, что никаких новых бассейнов со свирепыми водами и вообще никаких болезнетворных физических воздействий ожидать в ближайшем будущем, по-видимому, не приходилось. Ум есть ум, господа, если мне и дадут, то, скорее всего, по мозгам, а уж это я как-нибудь переживу.
Дорога для умных оказалась на удивление короткой.}}
{{Q|— Представляюсь, имею честь представиться: Всемогущий Электронный Думатель, Решатель и Отгадыватель, сокращённо ВЭДРО. <…> Процедура ввода информации в школьника Андрея начинается. Ввод информации. Первый этап. Я задаю три вопроса.}}
{{Q|И наступила [[Тишина]] Почтительного Созерцания.
Нет, лучше скажем так. Указанная Тишина попыталась наступить, но у неё ничего не получилось.}}
{{Q|… этот Генка просвечивал насквозь. Правда, не очень сильно, а так, слегка. Читать сквозь него газету было бы, наверное, затруднительно, но вот смотреть телевизор, например…
— А… а кто же ты… вы? — растерянно спросил Андрей Т.
— Я — Напоминание, — ответил прозрачный Генка и смущённо усмехнулся.}}
{{Q|… внимание Андрея с первого же взгляда целиком поглотила удивительная публика, вольно расположившаяся у стены в левой части кастрюли на множестве кресел, стульев, диванов, кушеток и прочих седалищ. В течение первых секунд невероятная пестрота красок и форм в этой массе народа не давала Андрею сосредоточиться, и только постепенно обрёл он способность выделять из неё отдельные фигуры.
Была там омерзительного вида старуха в сером штопаном балахоне, который вздымался у неё на спине двумя острыми горбами разной величины. Физиономия у неё тоже была серая, нос загибался ястребиным клювом, правый глаз горел кровавым огнём наподобие катафота, а на месте левого тускло отсвечивал большой шарикоподшипник, подбородка же у неё не было вовсе — торчали у неё там, на месте подбородка, растопыренные жёлтые зубы. Словом, это была такая старуха, что от неё надлежало бежать со всех ног, немедленно, стремительно и в бесконечность…
Был там страхолюдный толстяк в бесформенном костюме в красно-белую шашечку, распространившийся на четыре стула и половину тахты, целая гора нездорового ноздреватого сала. Лицо его общими очертаниями и цветом, а также выразительностью походило на небезызвестный первый блин, да вдобавок и не просто первый, а самый первый из всех блинов. Впрочем, при всей своей устрашающей наружности толстяк этот был, наверное, не из опасных противников, ибо все свои силы без остатка употреблял на то, чтобы не расползтись и не расплыться по полу…
И был там удивительный мужчина, похожий на покосившуюся вешалку для одежды. Он единственный из всей компании стоял, подпёртый костылем спереди и двумя костылями по бокам, а на нём висело расстёгнутое [[w:гороховое пальто|пальто горохового цвета]], из-под которого виднелись: висящий до полу засаленный шёлковый шарф, свободно болтающиеся полосатые брюки и шерстяной полосатый свитер, не содержащий внутри себя, как казалось, ничего, кроме некоторого количества слегка спёртого воздуха. <…>
И был ещё там {{comment|попсовый|современный, модный}}<ref>П // Ашкинази Л. А. [https://fan.lib.ru/a/ashkinazi_l_a/text_0010.shtml Стругацкие: комментарий для генерации Next. Версия 3.4], 2006—2021.</ref> <…> молодой человек с длинными прямыми волосами, с одутловатым прыщавым лицом и с глазами столь красными и воспалёнными, что они тут же вызывали воспоминание об [[Когда Спящий проснётся|уэллсовском Спящем, который проснулся]], о куриной лапше, забытой на несколько дней на подоконнике в самое жаркое время года. <…>
И ещё был там могучего телосложения хмырь без шеи, в пятнистой лиловой майке, замшевых штанишках выше колен и кедах на босу ногу, с бледной безволосой кожей, испещрённой затейливой татуировкой, и с колоссальной щетинистой челюстью, которая непрерывно и весьма энергично двигалась. Словно перетирала попавшие в ротовую полость булыжники. Глаз и лба у этого типа почти что не было, во всяком случае, чтобы их заметить, требовалась известная сосредоточенность, зато у него были колоссальные, под стать челюсти, вилоподобные длани, и ими он в рассеянности сгибал и разгибал железный дворницкий лом…
Всего их там было не менее двух десятков, [[s:Послание пролетарским поэтам (Маяковский)|нехороших и разных]], и все они поразительно отличались друг от друга формами и расцветками, словно бы принадлежали к различным зоологическим семействам, и в то же время в чём-то были схожи — наверное, в том, что самим обликом своим и повадками дружно и нагло бросали вызов распространённому мнению, будто бы [[Дядя Ваня|в человеке всё должно быть прекрасно]], а потому, несомненно, составляли то неопределённое сообщество, которое принято называть дурной, или неподходящей, компанией.}}
{{Q|… он был из тех, кто никогда никому и ничего не уступает. Особенно если его припирают к стенке. Андрей Т. сам был свидетелем того, как Генку в метро припёрла к стенке почтенная пожилая женщина, увешанная сумками и кошелками. Генка проехал восемь остановок, в том числе и ту, где им нужно было выходить. Он краснел, бледнел, читал газету, в которую были завёрнуты его ботинки с коньками, даже притворялся мёртвым, но места своего так и не уступил…}}
{{Q|… бесчисленные таблички, плакаты, афиши, вывески, объявления, указания и сообщения, которыми был буквально перенаселён этот удивительный парк. Таблички торчали из зарослей жёлтой травы, плакаты украшали стволы вязов и буков, объявления и указания, начертанные на тяжёлых досках, свисали, прикованные цепями к могучим раскидистым ветвям.
Некоторые из этих шедевров трактовали правила поведения в садах и парках. Например: „ПО ГАЗОНАМ ХОДИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ! ОТ ХОЖДЕНИЯ ПУЛЬС УЧАЩАЕТСЯ“. <…> „ТОВАРИЩ, БЕРЕГИ ПРИРОДУ! И ОТ СЕБЯ, И ОТ НАРОДУ“.
Другие были бы уместны скорее на какой-нибудь мощной автомобильной магистрали <…>. „НЕПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ СВЕТА ВЕДЁТ К АВАРИИ! ШЕЮ СЛОМИШЬ СЕБЕ И МАРЬЕ“. <…>
Попадались нравоучения и более общего порядка. „ХРАНИТЕ ДЕНЬГИ В СБЕРЕГАТЕЛЬНОЙ КАССЕ! ДАЖЕ ЕСЛИ ВЫ ещё В ЧЕТВЁРТОМ КЛАССЕ“. „ЛЕТАЙТЕ САМОЛЁТАМИ [[w:Аэрофлот|АЭРОФЛОТА]]! ЗАЧЕМ ВАМ ОПАЗДЫВАТЬ НА РАБОТУ?“<ref>Неизвестные Стругацкие. От «Града обреченного» до «Бессильных мира сего»: черновики, рукописи, варианты // Редактор-составитель С. Бондаренко. — Донецк: Сталкер, 2008. — С. 41-72.</ref>|Комментарий=черновик}}
==О повести==
{{Q|Начиналась она как сценарий «полнометражного телефильма-сказки для юношества». <…>
Есть такое понятие — «проходная повесть» — <…> она не есть ступенька вверх для автора и вообще не составляет никакого этапа на его пути. У АБС таких «проходных», слава богу, немного: [[Малыш (Стругацкие)|«Малыш»]], «[[Парень из преисподней]]», самые последние рассказы начала 60-х, ну и, конечно, «Повесть о дружбе и недружбе». Вполне могли бы мы её не писать совсем. А если уж написали, — печатать под псевдонимом, чтобы не портила нам творческой статистики. Однако, слово из песни не выкинешь. Был, был у нас этот сбой — лишнее доказательство фундаментальной теоремы сочинительства: «То, что не интересно писателю, не может быть по-настоящему интересно и читателю тоже».|Автор=[[Борис Стругацкий]], «[[Комментарии к пройденному]]», 1999}}
{{Q|Главной побудительной причиной [написать повесть] послужило то обстоятельство, что ничего серьёзного в те поры опубликовать было невозможно. Поэтому мы и решили переделать старый сценарий в сказку для детей старшего школьного возраста. Соответственно так к этой сказке всегда и относились: как к нежеланному и нелюбимому ребёнку.|Автор=Борис Стругацкий, [[Off-line интервью с Борисом Стругацким#2000|Off-line интервью]], 25 мая 2000}}
{{Q|Повесть написана усталым человеком… Она неулыбчива и предсказуема. Энтропия сюжетных ходов невелика… Особенно меня огорчило использование в пиковой ситуации… расхожей схоластической «мудрости» 300-летней давности….<ref>Стругацкие. Материалы к исследованию: письма, рабочие дневники. 1978-1984 / составители: С. Бондаренко, В. Курильский. — Волгоград: ПринТерра-Дизайн, 2012. — С. 66.</ref>|Комментарий=процитировано в письме Бориса Аркадию 5 июня 1978|Автор=[[Святослав Владимирович Сахарнов|Святослав Сахарнов]], письмо Борису Стругацкому}}
{{Q|Вся «Повесть о дружбе и недружбе» пронизана литературной стихией, и в этой мозаичности литературных реминисценций — один из важных художественных приёмов Стругацких.
<…> вплетённые в сюжет элементы литературной полемики и пародии заставляют видеть, кроме всего прочего, своеобразную и парадоксальную иллюстрацию авторов-фантастов на литературный процесс, на ряд конкретных задач и проблем современной фантастики. <…> можно было бы, например, поставить в центр исследования трансформацию элементов фольклорной сказки в современной фантастике.|Автор=[[Роман Арбитман]], [[Живём только дважды (Арбитман)|«Со второго взгляда»]], 1989}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Стругацкие}}
[[Категория:Повести по алфавиту]]
[[Категория:Фантастические повести]]
[[Категория:Произведения братьев Стругацких]]
mjzmzunehgm65itp73zcagj5ks33ye2
Тропа
0
55631
440801
420927
2026-05-11T07:37:10Z
KrzysztofPoplawski
67503
440801
wikitext
text/x-wiki
{{карточка}}
'''Тропа́''', ''тро́пка'', ''тропи́на'', ''[[тропинка|тропи́нка]]'' — узкая [[дорожка]] без дорожного покрытия, стихийным образом протоптанная людьми или животными; локальный торёный путь маленького размера.
Название происходит от устаревшего русского [[глагол]]а «тропать» (топтать или топать ногами, ходить со стуком). Ранее в России (на Руси) помимо грунтовых дорог ([[тракт]], [[шлях]] и так далее) были и вьючные тропы, по которым мог передвигаться только вьючный транспорт. Тропа, тропка, тропи́на или тропинка может быть короткой, несколько десятков или сотен метров, после чего она выводит к более крупной (широкой) дороге. Хотя бывают и исключения, к примеру, горные тропы могут тянуться десятки и даже сотни километров.
== Тропа в афоризмах и кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Не говори: вот путь тернистый к небу,
Когда ты сам, как дерзкий сластолюбец,
Пойдёшь цветистою тропой греха|Автор=[[Уильям Шекспир]], «[[Гамлет]]», 1601}}
{{Q|Я иду неторенной тропой. Любое моё движение позже будет считаться [[прецедент]]ом.|Автор=[[Джордж Вашингтон]], 1780-е}}
{{Q|В [[наука|науке]] нет широкой [[столбовая дорога|столбовой дороги]], и только тот может достигнуть её сияющих вершин, кто, не страшась усталости, карабкается по её каменистым тропам.<ref name="мэ">''К. Маркс'' и ''Ф. Энгельс''. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 25.</ref>|Автор=[[Карл Маркс]]. Предисловие к французскому изданию «Капитала», 18 марта 1872}}
{{Q|Пустынно всё, но там журчат потоки,
Где я иду незримою тропой.<ref name="фофа"/>|Автор=[[Константин Михайлович Фофанов|Константин Фофанов]], «Под музыку осеннего дождя», октябрь 1900}}
{{Q|Почернели дороги от людей, шевельнулись глухие тропы, и узкие тропинки налились шагами, и скоро большими [[дорога]]ми станут они...<ref name="ланд"/>|Автор=[[Леонид Николаевич Андреев|Леонид Андреев]], «Анатэма», трагическое представление в семи картинах, 1909}}
{{Q|Печаль, [[печаль]] в моем саду,
Пришла тропой лесною…<ref name="клычк"/>|Автор=[[Сергей Антонович Клычков|Сергей Клычков]], «Печаль, печаль в моем саду...», 1910}}
{{Q|Где-то есть тропа [[мечта]]тельная.
Правда в ней, а в жизни [[ложь]].<ref name="Сологуб"/>|Автор=[[Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдор Сологуб]], «Где-то есть тропа мечтательная…», 31 марта 1913}}
{{Q|Где [[трава|травы]], трапы, [[трон]]ы? ― [[Труп]]ы
Вдоль троп. Всё ― [[топь]].<ref name="Брюс"/>|Автор=[[Валерий Яковлевич Брюсов|Валерий Брюсов]], «Зимой», 27 января 1923}}
{{Q|...вы пойдёте по этой тропе и погибните в бездонной пучине [[болото|болота]], потому что это не сплошная тропа <а [[обман]]ная>, это во время работ на болоте с одной стороны люди ходили за водой, и с другой ходили за водой, и, кажется, будто сплошная тропа.<ref name="пршв"/>|Автор=[[Михаил Михайлович Пришвин|Михаил Пришвин]], «Дневники», 1927}}
{{Q|Тропка в [[трясина|трясине]], в лесу [[просека]]
Ждали пришествия человека...<ref name="Бар"/>|Автор=[[Эдуард Георгиевич Багрицкий|Эдуард Багрицкий]], «Исследователь», 1928}}
{{Q|— Заросшую тропу в [[ельник]] опознаешь и через много лет. Тянется сквозь темный [[ельник]] узенькая полоска [[осина|осинок]], [[берёза|березок]], [[рябина|рябинок]] ― зеленая извилина [[память|памяти]].<ref name="зарубка"/>|Автор=[[Николай Иванович Сладков|Николай Сладков]], «Зарубки на памяти», 1970-1996}}
{{Q|«[[Гриб]]ы мигрируют, ― сказал мне [[жук-олень|жук с рогами]], ―
Они уходят с троп, где топчут их ногами...<ref name="Мартынов"/>|Автор=[[:w:Мартынов, Леонид Николаевич|Леонид Мартынов]], «Грибы мигрируют, — сказал мне жук с рогами...», 1978}}
{{Q|...вся тропа шевелилась, как живая. [[Пиявка|Пиявки]] лежали сплошным ковром, вожделенно покачивая [[головка]]ми. По краям на [[кустарник|кустиках]] и веточках тоже сидели пиявки. Мириады! Мириады пиявок!<ref name="кур"/>|Автор=[[Евгений Николаевич Курочкин|Евгений Курочкин]], «Самострелы на звериной тропе», 1989}}
{{Q|...Когда входишь в [[лес]], остановиться уже невозможно. Любая [[дорожка]], [[тропинка]], тропа заманивают тебя дальше, дальше, дальше.<ref name="палей"/>|Автор=[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]], «Дань саламандре», 2008}}
{{Q|...кабанья тропа — настоящая магистраль: здесь на путях перемещения животных стерегут добычу [[хищник]]и и находят пропитание двукрылые насекомые ([[гнус]]).<ref name="емел"/>|Автор=Алексей Емельянов, «Биологические сигнальные поля — ведущий фактор в саморегуляции природных сообществ», 2009}}
== Тропа в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Тропа, ведущая на противоположную сторону, до половины пути деревянная. Руководство Забайкальского национального парка решило ничего не трогать на острове, не чистить лес, поэтому засыпанные прошлогодними лиственничными иголками ступеньки органично вписываются в окружающую природу.<ref name="мас">''В. Маслюков''. На Ушканьих островах. — М.: «Наука и жизнь». № 4, 2008 г.</ref>|Автор=Владимир Маслюков, «На Ушканьих островах», 2008}}
{{Q|В природе почти нет трансформаций среды, которые использовались бы одним видом и были полезны лишь ему. Всякая организация есть вклад в стабильность существования [[биоценоз]]а. Так, кабанья тропа — настоящая магистраль: здесь на путях перемещения животных стерегут добычу [[хищник]]и и находят пропитание двукрылые насекомые ([[гнус]]). Тропы стадных копытных не единственный пример адаптирования местности под потребности вида.<ref name="емел">''Алексей Емельянов''. Биологические сигнальные поля — ведущий фактор в саморегуляции природных сообществ (лекция). — М.: «Наука и жизнь». № 1, 2009 г.</ref>|Автор=Алексей Емельянов, «Биологические сигнальные поля — ведущий фактор в саморегуляции природных сообществ», 2009}}
== Тропа в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|На днях я послал Бергу два стихотворения, из которых одно начинается стихом: ''«[[Ель]] рукавом мне тропу занавесила»''. Этот лесной рукав возник в моем [[воображение|воображении]] раньше, чем я увидал, что повторяю внесенную тобою в русскую поэзию прелестную рифму: занавесил и весел. Чтобы хоть сколько-нибудь исправить намёк на [[кража|кражу]], я в настоящую минуту переправил для печати вместо бывшей: «тропу занавесила» — «[[тропинка|тропинку]] завесила». Если бы я как-нибудь мог справиться с моим [[образ]]ом, то переменил бы весь [[куплет]].<ref name="фета">''[[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасий Фет]]''. Собрание сочинений в двух томах. Том 2. — М. Художественная литература, 1982 г.</ref>|Автор=[[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасий Фет]], из письма [[Яков Петрович Полонский|Я. П. Полонскому]], 1891}}
{{Q|Перейдя [[Катунь]] у самого выхода потока из ущелья, мы оставили лошадей на береговой площадке в 2 кв. саж. и начали карабкаться на [[терраса|террасу]] по очень крутому склону в виду [[водопад]]а. <...> Подниматься довольно трудно; особенно мешает [[ерник]], ветки которого пружинят под ногой и сталкивают назад; немного легче итти травой, но и здесь ноги постоянно запутываются в густом сплетении. К нашему благополучию, мы набрели на широкую тропу, недавно промятую [[медведь|медведем]], и по ней поднимались довольно легко.<ref name="спжн">''[[w:Сапожников, Василий Васильевич|В. В. Сапожников]]''. По русскому и монгольскому Алтаю. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1949 г.</ref>|Автор=[[Василий Васильевич Сапожников|Василий Сапожников]], «По русскому и монгольскому Алтаю», 1895}}
{{Q|Там, где ранее было древнее устье, тропа взбирается на гору и идет по [[карниз]]у. Отсюда открывается великолепный вид на [[восток]] ― к [[море|морю]], и на [[запад]] ― вверх по долине. Слева характер горной страны выражен очень резко. Особенно величественной кажется голая [[сопка]], которую местные [[китайцы]] называют Кита-шань, а удэгейцы ― Дита-кямони, покрытая трахитовыми осыпями. По рассказам тазов, на ней раньше водилось много пятнистых [[олень|оленей]], но теперь они почти все выбиты. Внизу, у подножия горы, почти на самой тропе, видны обнажения [[бурый уголь|бурого угля]].<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|Отойдя от бивака версты четыре, я нашел маленькую [[тропинка|тропинку]] и пошел по ней к лесу. Скоро я заметил, что ветки деревьев стали хлестать меня по лицу. Наученный опытом, я понял, что тропа эта зверовая, и, опасаясь, как бы она не завела меня куда-нибудь далеко в сторону, бросил её и пошёл целиною. Здесь я долго бродил по оврагам, но ничего не нашел.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}
{{Q|''[[Елань]]''. Была тропа по [[мочажина|мочежине]](?), и по ту сторону ее тропа продолжалась, значит, люди тут ходят, но вы пойдете по этой тропе и погибните в бездонной пучине [[болото|болота]], потому что это не сплошная тропа <а [[обман]]ная>, это во время работ на болоте с одной стороны люди ходили за водой, и с другой ходили за водой, и, кажется, будто сплошная тропа.<ref name="пршв">''[[Михаил Михайлович Пришвин|Пришвин М. М.]]'' Дневники. 1926-1927. Москва, «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[Михаил Михайлович Пришвин|Михаил Пришвин]], «Дневники», 1927}}
{{Q|Тропа на перевал поднимается от ручья на хребет и, пройдя по хребту метров 50, спускается с него вправо к балагану на небольшой сырой лужайке. Это — единственный небольшой спуск на пути этого дня, дальше идет неуклонный подъем [[орех]]овым кустарником и лужайками. Есть зарубка, тропа хорошо видна везде, кроме лужаек, где она заросла травой. Тропа идет [[лощина|лощиной]]. Лес, сначала лиственный, потом пихтовый, тянется, выше справа и слева от тропы, за кустарником. <...> На высоте около 1 700 м от тропы влево отходит маленькая тропа, которая через 50 шагов приводит к огромной [[пихта|пихте]] — обычному месту привалов на этой дороге.<ref name="хлд">''[[w:Холодовский, Евгений Евгеньевич|Е. Е. Холодовский]]''. По Горной Абхазии. — М.-Л., «Физкультура и туризм», 1931 г.</ref>|Автор=[[Евгений Евгеньевич Холодовский|Евгений Холодовский]], «По Горной Абхазии», 1931}}
{{Q|Я вполне могу допустить, что хорошенькая героиня, спасаясь бегством, может оказаться на извилистой и опасной горной тропе. Менее вероятно, но все же возможно, что мост над пропастью рухнет как раз в тот момент, когда она на него ступит. Исключительно маловероятно, что в последний момент она схватится за былинку и повиснет над пропастью, но даже с такой возможностью я могу согласиться. Совсем уж трудно, но все-таки можно поверить в то, что красавец ковбой как раз в это время будет проезжать мимо и выручит несчастную. Но чтобы в этот момент тут же оказался оператор с камерой, готовый заснять все эти волнующие события на пленку, — уж этому, увольте, я не поверю!|Автор=[[Нильс Хенрик Давид Бор|Нильс Бор]], 1930-е}}
{{Q|[[Бамбук]] медленно горит, освещая нам путь. Трудно идти по еле заметной, скользкой, размытой [[дождь|дождем]] глинистой [[тропинка|тропинке]]. На пути — подъемы и спуски по вырубленным в [[глина|глине]] скользким ступеням. Справа и слева от тропы ― стена непроходимых [[джунгли|джунглей]]. В этих зарослях [[вьетнам]]ских джунглей нашли себе [[могила|могилу]] тысячи и тысячи [[солдат]] французского экспедиционного корпуса.<ref name="кармен">''[[w:Кармен, Роман Лазаревич|Роман Кармен]]''. Но пасаран! — М.: Советская Россия, 1972 г.</ref>|Автор=[[Роман Лазаревич Кармен|Роман Кармен]], «Но пасаран!» <small>(часть вторая)</small>, 1972}}
{{Q|У меня создалось впечатление, хотя, конечно, я могу ошибаться, что Стругацкие в некотором смысле идут протоптанными мною тропами, но делают это самостоятельно и умно, иначе говоря, за таких «учеников» нисколько не стыдно.<ref>Глава седьмая, 1. Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>|Автор=[[Станислав Лем]], из письма [[Рафаил Нудельман|Рафаилу Нудельману]], начало 1974}}
{{Q|— Заросшую тропу в [[ельник]] опознаешь и через много лет. Тянется сквозь темный [[ельник]] узенькая полоска [[осина|осинок]], [[берёза|березок]], [[рябина|рябинок]] ― зеленая извилина [[память|памяти]]. А по кольцам на срезе можно даже узнать, когда тут была тропа. Долгая память [[лес]]а…<ref name="зарубка">''[[Николай Иванович Сладков|Николай Сладков]]''. Зарубки на памяти. — М.: журнал «Звезда», №1, 2000 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Сладков|Николай Сладков]], «Зарубки на памяти», 1970-1996}}
{{Q|Я, признаться, совсем забыл про своих маленьких [[враг]]ов. Включили [[фонарик]], и я от неожиданности отпрянул назад ― вся тропа шевелилась, как живая. Пиявки лежали сплошным ковром, вожделенно покачивая [[головка]]ми. По краям на [[кустарник|кустиках]] и веточках тоже сидели [[пиявка|пиявки]]. Мириады! Мириады пиявок! Подобного видеть еще не приходилось. «Что же здесь будет в [[сезон дождей]]?» ― с [[грусть]]ю подумал я.<ref name="кур">''[[Евгений Николаевич Курочкин|Евгений Курочкин]]''. «Самострелы на звериной тропе». — М.: «Вокруг света», № 6, 1989 г.</ref>|Автор=[[Евгений Николаевич Курочкин|Евгений Курочкин]], «Самострелы на звериной тропе», 1989}}
== Тропа в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Смиренный заболотский инок повел скитниц так называемыми «волчьими тропами», прямо через Чистое болото, где дорога пролегала только зимой.<ref name="мамин">[[Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк|''Д. Н. Мамин-Сибиряк'']]. Собрание сочинений в Собрание сочинений в 8 томах. — М.: «Художественная литература», 1955 г.</ref>|Автор= [[Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк|Дмитрий Мамин-Сибиряк]], «[[s:Три конца (Мамин-Сибиряк)/Часть 4|Три конца]]», 1890}}
{{Q|Все свои [[учёный|учёные]] степени Длинный Билл получил в скотоводческом лагере и на степной тропе. [[Удача]] и [[бережливость]], ясная [[голова]] и зоркий [[глаз]] на таящиеся в тёлке [[достоинство|достоинства]] помогли ему подняться от простого ковбоя до [[хозяин]]а стад.|Автор=[[О. Генри]], из рассказа «[[s:По первому требованию (О. Генри)|По первому требованию]]», 1903}}
{{Q|Густо колосится [[рожь]], за нею — сырые стены города и замка, куда я направляю путь. Если наклониться во ржи, чувствуешь себя в России: небо синее, и колосья спутанные, и пробитая среди них тропа.|Автор=[[Александр Александрович Блок|Александр Блок]], «[[s:Девушка розовой калитки и муравьиный царь (Блок)|Девушка розовой калитки и муравьиный царь]]», 1906}}
{{Q|Ты позвал нас, Давид, — и мы пришли. Уже давно мы ждали, безмолвные, твоего милостивого зова, и до самых дальних пределов земли разнесся твой клич, Давид. Почернели дороги от людей, шевельнулись глухие тропы, и узкие тропинки налились шагами, и скоро большими дорогами станут они — и как вся [[кровь]], какая есть в теле, бежит к единому сердцу, так к тебе, единому, идут все бедные земли.<ref name="ланд">''[[Леонид Николаевич Андреев|Л. Н. Андреев]]''. Драматические произведения в 2-х томах. — Л.: Искусство, 1989 г., том 1.</ref>|Автор=[[Леонид Николаевич Андреев|Леонид Андреев]], «Анатэма», трагическое представление в семи картинах, 1909}}
{{Q|Тропка, на которую выходит партия, ведет из деревни Тои в выселок Заболотье: там у чигина она переползает по жердям через Баксу и ― по [[пихта|пихтовнику]] и [[кедр]]овому лесу, и [[трясина]]м ― уходит к выселку. За поскотиной, Тоинской, начинается [[кедровник]] ― густеющие темно-серые стволы с размашистыми сучьями и в курчавых [[шапка]]х.<ref name="ветр">''[[w:Владимир Ветров (писатель)|Владимир Ветров]]'' в сборнике: [[w:Перевал (литературная группа)|«Перевал»]]: Сборник №1 (Под редакцией [[w:Артём Весёлый|А.Весёлого]], [[w:Воронский, Александр Константинович|А.Воронского]], [[w:Голодный, Михаил Семёнович|М.Голодного]], В.Казина). Москва, «Гиз», 1923 г.</ref>|Автор=Владимир Ветров, «Кедровый дух», 1920-1929}}
{{Q|...решил он итти по Баксе, берегом, не показываясь на реку до самой тропки на Заболотье. С час, как издалека слышались частые горошистые [[выстрел]]ы, но потом всё смолкло, а помутившейся головой, в которой как [[гарь]] стояла, Иванов, конечно, не мог представить в чем дело. После того обочиной тропы шел он долго, заплетаясь ногами спотыкаясь, хлюпая в [[мочажина|мочежинах]], путаясь в зарослях, подпираясь [[винтовка|винтовкой]], и, ― наконец, ― упал боком меж кочек в сограх в ржавую воду…<ref name="ветр">''[[w:Владимир Ветров (писатель)|Владимир Ветров]]'' в сборнике: [[w:Перевал (литературная группа)|«Перевал»]]: Сборник №1 (Под редакцией [[w:Артём Весёлый|А.Весёлого]], [[w:Воронский, Александр Константинович|А.Воронского]], [[w:Голодный, Михаил Семёнович|М.Голодного]], В.Казина). Москва, «Гиз», 1923 г.</ref>|Автор=Владимир Ветров, «Кедровый дух», 1920-1929}}
{{Q|Григорий упал на нары, хотел ещё блуждать в [[воспоминания]]х по исхоженным, заросшим давностью тропам, но [[сон]] опьянил его; он уснул в той неловкой позе, которую принял лёжа...<ref name="Дон">''[[Михаил Александрович Шолохов|М.А.Шолохов]]'', «Тихий Дон». — М.: Молодая гвардия, 1980 г.</ref>|Автор= [[Михаил Александрович Шолохов|Михаил Шолохов]], «[[Тихий Дон (роман)|Тихий Дон]]» (Книга вторая), 1940}}
{{Q|― Слава те, и сам я не [[пень]] лесной!.. Ладно, подымайтеся, а то всю [[вода|воду]] выпьете у меня… ― И двинулся напрямки, без тропки.
Калина шёл впереди, а в [[лысина|лысине]] его, нагоняя [[дремота|дрему]], мерцал [[звезда|звездный свет]]. Пленники тащились следом, еле волоча ноги, цеплявшиеся за [[корень]]я и [[плаун]]ы. Недавний [[страх]] без остатка растворился в непреодолимом желании [[сон|сна]]…<ref name="Леонов">''[[Леонид Максимович Леонов|Леонов Л.М.]]'', «Русский лес». — М.: Советский писатель, 1970 г.</ref>|Автор=[[Леонид Максимович Леонов|Леонид Леонов]], «Русский лес», 1953}}
{{Q|...нельзя жертвовать человеческими жизнями ради любви двух отдельных лиц. Ты предупреди своих соплеменников, Данта, чтобы не нарушали [[граница|границу]]. В них будут сразу же стрелять. Прощай и помни, что тропа мира лучше, чем тропа войны.<ref name="шек">''[[Роберт Шекли]]''. Собрание сочинений в 4 томах. Том 2 / Сост. А. Корженевский. — М.: Фабула, 1993 г.</ref>|Автор=[[Роберт Шекли]], «Проблема туземцев», 1956}}
{{Q|У мужиков тем временем своё: собирают валежины, [[хлам]]ье всякое, кромсают [[лопата]]ми на куски натасканные половодьем [[осока|осочные]] пласты, наваливают на подводу и отвозят прочь. После того стоит луг зелен до самой [[осень|осени]], лишь цветы переменяет: то зажелтеет [[одуванчик|одуваном]], то сине пропрянет [[герань]]кой, а то закипит, разволнуется подмаренниками. А уже к предлетью, когда выровняются деньки, на лугу наметятся первые тропки. Глядеть с деревенской высоты, так вон сколь их протянется к Остомле. Каждые три-четыре двора топчут свою тропу: у кого там [[лодка]] примкнута, у кого вентеря поставлены, кто по лозу, а кто с бельем и пральником.<ref name="носов">''[[Евгений Иванович Носов|Евгений Носов]]'', Избранные произведения в 2-х т. — Том второй. М.: Советская Россия, 1983 г.</ref>|Автор=[[Евгений Иванович Носов|Евгений Носов]], «Усвятские шлемоносцы», 1977}}
{{Q|Маша подумала, что жил когда-то на свете начальник, который велел проложить через лес [[асфальт]]овую дорогу, но потом выяснилось, что она никуда не ведет, и про нее забыли. Грустно было Маше глядеть на это, и собственная жизнь, начатая двадцать пять лет назад неведомой волей, вдруг показалась ей такой же точно [[дорога|дорогой]] – сначала прямой и ровной, обсаженной ровными рядами простых истин, а потом забытой неизвестным начальством и превратившейся в непонятно куда ведущую кривую тропу.|Автор=[[Виктор Олегович Пелевин|Виктор Пелевин]], «[[Бубен Верхнего мира]]», 1993}}
{{Q|...Когда входишь в [[лес]], остановиться уже невозможно. Любая [[дорожка]], [[тропинка]], тропа заманивают тебя дальше, дальше, дальше. Ненасытимый [[голод]] твоих глаз становится волчьим. Неутолимая жажда [[зрачок|зрачка]] делается [[дьявол]]ьской, самоубийственной.<ref name="палей">''[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]]'', Дань саламандре. — М.: Эксмо, 2012 г.</ref>|Автор=[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]], «Дань саламандре», 2008}}
== Тропа в стихах ==
[[Файл:Rybaczowka Sosnowiec582.jpg|thumb|220px|<center>[[Тропинка]] в [[лес]]у]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Урок твой добрый. Только, милый брат,
Не будь как грешный пастырь, что другим
Указывает к небу путь тернистый,
А сам, беспечный и пустой гуляка,
Идёт цветущею тропой утех,
Забыв свои советы.|Автор=[[Уильям Шекспир]], «[[Гамлет]]», 1601}}
{{Q|::Не [[ветер]] бушует над бором,
::Не с гор побежали ручьи,
::Мороз-воевода дозором
::Обходит владенья свои.
Глядит — хорошо ли [[метель|метели]]
Лесные тропы занесли,
И нет ли где трещины, щели,
И нет ли где голой земли?|Автор=[[Николай Алексеевич Некрасов]], «Мороз, Красный нос», 1863}}
{{Q|[[Июльская гроза]], шумя, прошла.
И тучи уплывают полосою.
[[Лазурь]] неясная опять светла…
Мы [[лес]]ом едем, влажною тропою.<ref name="Гиппи">''[[Зинаида Николаевна Гиппиус|Гиппиус З.Н.]]'' Стихотворения. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2006 г.</ref>|Автор=[[Зинаида Николаевна Гиппиус|Зинаида Гиппиус]], «Вечер», 1897}}
{{Q|Сегодня в ночь одной тропою
[[тень|Тенями]] грустными прошли
Определенные судьбою
Для разных полюсов земли.<ref name="блок">''[[Александр Александрович Блок|А. Блок]].'' Собрание сочинений в восьми томах. — М.: ГИХЛ, 1960-1963 гг. — Том 1. Стихотворения. 1897—1904. — С. 41</ref>|Автор=[[Александр Александрович Блок|Александр Блок]], «Сегодня в ночь одной тропою...», 19 марта 1900}}
{{Q|::Темно, темно! На улице пустынно…
::Под [[музыка дождя|музыку осеннего дождя]]
::Иду во тьме… Таинственно и длинно
::Путь стелется, к теплу огней ведя. <...>
Пустынно всё, но там журчат потоки,
Где я иду незримою тропой.
Они в душе родятся [[одиночество|одиноки]],
И сердца [[струна|струн]] в них слышится прибой.<ref name="фофа">''[[Константин Михайлович Фофанов|К. М. Фофанов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — М.-Л.: Советский писатель, 1962 г.</ref>|Автор=[[Константин Михайлович Фофанов|Константин Фофанов]], «Под музыку осеннего дождя», октябрь 1900}}
{{Q|Печаль, [[печаль]] в моем саду,
Пришла тропой лесною…
А сад мой цвел во всем году,
Теперь завял [[весна|весною]]…<ref name="клычк">''[[:w:Клычков, Сергей Антонович|Клычков С.А.]]'' Собрание сочинений: в двух томах. — М.: Эллис-Лак, 2000 г.</ref>|Автор=[[Сергей Антонович Клычков|Сергей Клычков]], «Печаль, печаль в моем саду...», 1910}}
{{Q|Где-то есть тропа мечтательная.
Правда в ней, а в жизни [[ложь]]. <...>
Только где же указательная
К ней рука? — не разберёшь.
Где-то есть тропа мечтательная,
Как найти её сквозь ложь?<ref name="Сологуб">''[[Фёдор Кузьмич Сологуб|Сологуб Ф.К.]]'', Собрание стихотворений, т. 4, — СПб., 2002. Триолет. Восьмистишие.</ref>|Автор=[[Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдор Сологуб]], «Где-то есть тропа мечтательная…», 31 марта 1913}}
{{Q|Меж острых [[кактус]]ов и [[пальма|пальм]],
По перепутанным тропам
Свирепых [[абиссинцы|абиссинцев]] рать
Идёт, чтоб жечь и [[убийство|убивать]].|Автор=[[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «[[s:Мик (Гумилёв)/редакция 1914 г.|Мик, абиссинский раб, и Луи, обезьяний царь]]», 1914}}
{{Q|Дуй, дуй, Дувун! Дуй в [[дудка|дудки]], в трубы!
Стон, [[плач]], вздох, вой, ― в тьму, в ум, здесь, там…
Где [[трава|травы]], трапы, [[трон]]ы? ― [[Труп]]ы
Вдоль троп. Всё ― [[топь]]. Чу, по пятам
[[Плач]], стон из туч, стон с суши к струйным
Снам, Панов плач по всем [[гроб]]ам.
Пой в строки! в строфы! строем струнным
На память [[мята|мяты]] по тропам!<ref name="Брюс">''[[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Брюсов]]''. Собрание сочинений в 7-ми т. — М.: ГИХЛ, 1973-1975 гг.</ref>|Автор=[[Валерий Яковлевич Брюсов|Валерий Брюсов]], «Зимой», 27 января 1923}}
{{Q|А под [[кувшинка]]ми в жидком сале
Черные [[сом]]ы месяц сосали;
::Месяц сосали, [[хвост]]ом плескали,
::На жирную воду зыбь напускали. <...>
Тропка в трясине, в лесу просека
Ждали пришествия человека...<ref name="Бар">''[[Эдуард Георгиевич Багрицкий|Э. Багрицкий]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. М.: Советский писатель, 1964 г.</ref>|Автор=[[Эдуард Георгиевич Багрицкий|Эдуард Багрицкий]], «Исследователь», 1928}}
{{Q|«[[Гриб]]ы мигрируют, ― сказал мне [[жук-олень|жук с рогами]], ―
Они уходят с троп, где топчут их ногами,
В лес, где [[дерево|деревья]], для защиты [[лес]]а
Касаясь [[небо|неба]] лиственными лбами,
Своими шелестящими [[губа]]ми
Сосут космическое [[звезда|звёздное]] [[железо]]».<ref name="Мартынов">''[[:w:Мартынов, Леонид Николаевич|Л. Мартынов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[:w:Мартынов, Леонид Николаевич|Леонид Мартынов]], «Грибы мигрируют, — сказал мне жук с рогами...», 1978}}
{{Q|В седом [[подмаренник]]е берег.
Заречные тропы круты.
Я [[посох]]ом жизни измерил
Угрюмые эти хребты.<ref name="горб">''[[w:Горбунов, Анатолий Константинович|А. К. Горбунов]]'' «Перекаты». — М.: «Молодая гвардия», 1988 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Константинович Горбунов|Анатолий Горбунов]], «Родная земля», 1985}}
== Пословицы и поговорки ==
{{Q|Один проторил тропу, а все ходят.|Автор=[[s:Пословицы русского народа (Даль)/Соблазн — Пример|русская пословица]]}}
{{Q|Не вались с тропы <small>(т. е. не иди против обычая)</small>.|Автор=[[s:Пословицы русского народа (Даль)/Приличие — Вежество — Обычай|русская пословица]]}}
{{Q|Сваха ходит собачьей тропой.|Автор=[[s:Пословицы русского народа (Даль)/Сватовство|русская пословица]]}}
{{Q|Три попа, а заросла в церковь тропа.|Автор=[[s:Пословицы русского народа (Даль)/Звания — Сословия|русская пословица]]}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Родственные проекты|Тема=Тропа|Википедия=Тропа|Викисклад=Category:Trails|Викитека=ЭСБЕ/Тропа|Викисловарь=тропа}}
* [[Дорога]]
* [[Путь]]
* [[Шоссе]]
* [[Тротуар]]
* [[Тропинка]]
* [[Железная дорога]]
* [[Дилижанс]]
* [[Омнибус]]
* [[Транспорт]]
* «[[Шоссе в никуда]]»
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Транспорт]]
[[Категория:Коммуникации]]
oithfis82m38p2aywhuwbgcq5jn0g6q
Тропинка
0
55632
440800
420926
2026-05-11T07:36:50Z
KrzysztofPoplawski
67503
440800
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Palm Canyon trail.jpg|thumb|350px|<center>Тропинка (Калифорния)]]
'''Тропи́нка''' или ''тро́пка'', маленькая ''[[тропа|тропа́]]'' — узкая [[дорожка]] без дорожного покрытия, стихийным образом протоптанная людьми или животными; локальный торёный путь маленького размера. Как правило, ширина тропинки, в отличие от более широкой тропы, такая, что по ней может идти только один человек, а когда двое идут навстречу друг другу, то разойтись они могут, только если один из них отступит в сторону.
Название происходит от устаревшего русского [[глагол]]а «тропать» (топтать или топать ногами, ходить со стуком). Тропа, тропка, тропи́на или тропинка может быть короткой, несколько десятков или сотен метров, после чего она выводит к более крупной (широкой) дороге. Хотя бывают и исключения, к примеру, горные тропы могут тянуться десятки и даже сотни километров.
== Тропинка в афоризмах и кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Тропинка [[добродетель|добродетели]] очень узка, а [[дорога]] порока широка и просторна.|Автор=[[Мигель де Сервантес]], 1605}}
{{Q|Видно, что жизнь живет тогда, когда [[мысль]] наша, любля истину, любит выследывать тропинки ея...|Автор=[[Григорий Сковорода]], 1770-е}}
{{Q|Горячая [[лошадь]] вместе со всадником может сломать себе шею как раз на той тропинке, по которой осторожный [[осёл]] идет не спотыкаясь.|Автор=[[Готхольд Эфраим Лессинг]], 1770-е}}
{{Q|Еще подалее видел я много всяких садовых и диких дерев; но мне не можно было вблизи их рассмотреть, потому что старинная к ним тропинка вся усыпана была [[волчец|волчцами]].<ref name="новик"/>|Автор=[[Николай Иванович Новиков|Николай Новико́в]], «Живописец». Третье издание. Часть II, 1775}}
{{Q|Оглядываясь направо и налево, мы не нашли лучшего, как идти покудова наудачу до первой тропинки. Мы и достигли желаемого, но вдвойне, то есть нам попались две узкие дорожки.<ref name="нареж"/>|Автор=[[Василий Трофимович Нарежный|Василий Нарежный]], «Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова», 1814}}
{{Q|Из всех тропинок, ведущих к сердцу женщины, [[жалость]] — самая короткая.|Автор=[[Джордж Гордон Байрон|Джордж Байрон]], 1810-е}}
{{Q|Мне кажется, что по тропинке этой
Не в первый раз брожу...|Автор=[[Пётр Андреевич Вяземский|Пётр Вяземский]], «[[s:Тропинка (Вяземский)|Тропинка]]», 1848}}
{{Q|Все люди на фермах [[обед]]али; молодая женщина и её спутник слышали только мерный звук своих шагов по тропинке...|Автор=[[Гюстав Флобер]], «[[s:Госпожа Бовари (Флобер; Ромм)/Часть II/Глава III|Госпожа Бовари]]» <small>(пер. А.И.Ромм)</small>, 1856}}
{{Q|...[[кукушка]] зовёт и зовёт откуда-то издали, напоминая о глухих зелёных тропинках, вьющихся по горным ущельям...|Автор=[[Михаил Ларионович Михайлов|Михаил Михайлов]], «Сибирские очерки», 1864}}
{{Q|Дорожка эта скоро превратилась в тропинку и наконец совсем исчезла, пересечённая [[канава|канавой]].<ref name="тург"/>|Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев|Иван Тургенев]], «Вешние воды» ([[s:Вешние воды (Тургенев)/42|глава 42]]), 1872}}
{{Q|...поползла по [[косогор]]истым краям [[обрыв]]ов капризно вьющаяся пешая тропинка, скользкая и в сухое время, а [[после ливня]] сделавшаяся невозможною.<ref name="мар"/>|Автор= [[Евгений Львович Марков|Евгений Марков]], «Очерки Крыма (Картины [[крым]]ской жизни, природы и истории)», 1872}}
{{Q|Тамъ же въ [[острог]]ѣ, глядя ни грязныя стѣны, на почернѣвшій низкій, точно придавившій его потолокъ, онъ вспомнилъ привольную ширь луговъ, и озерки, и болотники на нихъ, и тѣ безчисленныя лѣсныя тропинки въ горахъ, точно уходящія въ [[небо]].<ref name="кирпи"/>|Автор=[[Анна Александровна Кирпищикова|Анна Кирпищикова]], «Петрушка Рудометов», 1878}}
{{Q|...[[живопись|живописная]] часть верхней [[Волга|Волги]] имеет вдоль берега проторенную тропинку; по ней можно удобно добраться до высокого кургана, с которого открывается вид на озеро [[Стерж]] и на широкий разлив Волги, весь заросший густою болотною травой.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}}
{{Q|Почернели дороги от людей, шевельнулись глухие [[тропа|тропы]], и узкие тропинки налились шагами, и скоро большими [[дорога]]ми станут они...<ref name="ланд"/>|Автор=[[Леонид Николаевич Андреев|Леонид Андреев]], «Анатэма», трагическое представление в семи картинах, 1909}}
{{Q|Бежит тропинка с бугорка,
Как бы под детскими ногами...<ref name="цвет"/>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Бежит тропинка с бугорка…» <small>(из цикла «Ока»)</small>, 1910-е}}
{{Q|Оторвавшись от речки, тропинка стала взбираться на каменистый [[косогор]], заросший местами [[кошачья лапка|кошачьей лапкой]], колокольчиком и рослой, порыжелой [[пижма|пижмой]] по самой вершине.<ref name="Леонов"/>|Автор=[[Леонид Максимович Леонов|Леонид Леонов]], «Вор», 1927}}
{{Q|[[Монголы]] кричали: «Только не сворачивайте с тропинки!» Действительно, по бокам среди острых краев плит чернели ямы и сама тропинка была усеяна дырками, попав в которые [[животное]] легко могло сломать ногу.<ref name="рер"/>|Автор=[[Николай Константинович Рерих|Николай Рерих]], «Сердце Азии», 1929}}
{{Q|[[Антисемитизм]] опасен для трудящихся, как ложная тропинка, сбивающая их с правильного пути и приводящая их в [[джунгли]].<ref name="т13с000_001"/>|Автор=[[Иосиф Виссарионович Сталин|Иосиф Сталин]], Ответ на запрос Еврейского телеграфного агентства из Америки, 12 января 1931 г.}}
{{Q|На пыльных тропинках далёких планет
Останутся наши следы.|Автор=[[Владимир Николаевич Войнович|Владимир Войнович]], «Четырнадцать минут до старта» <small>(музыка Оскара Фельцмана)</small>, 1960-е}}
{{Q|Очень часто доли [[плод]]ов переносятся ещё на ногах [[животное|животных]] <...> и человека, о чём можно судить уже по частой встречаемости [[болотник]]а на пониженных участках дорог и тропинок.<ref name="Фёдоров"/>{{rp|413}}|Автор=[[Александр Александрович Фёдоров|Александр Фёдоров]] и др., «Жизнь растений» <small>(сем. болотниковые)</small>, 1978}}
{{Q|Всякий раз, выходя за дверь, надо быть очень осторожным, потому что тропинка, начинающаяся у крыльца, на самом деле [[дорога]], а дорога бесконечна.|Автор=[[Стивен Кинг]], «[[Лангольеры]]», 1990}}
{{Q|...[[май]] придет безбрежным [[весенний ливень|весенним ливнем]], когда <...> блестят тропинки, вытягиваясь в [[сумрак]]е осклизлыми [[дождевой червь|дождевыми червями]]...<ref name="тер"/>|Автор =[[Александр Михайлович Терехов|Александр Терехов]], «Мемуары срочной службы», 1991}}
{{Q|...тропинки из разбитых [[кирпич]]ей, сквозь которые прорастала трава и [[жёлтый цвет|жёлтая]], как измена, [[мать-и-мачеха]].<ref name="медве"/>|Автор=[[Наталия Георгиевна Медведева|Наталия Медведева]], «Любовь с алкоголем», 1993}}
{{Q|По витринам улиц, по [[асфальт]]овым тропинкам
Прогремело небо [[синий дождь|фиолетовым дождем]]...|Автор=[[Леонид Николаевич Агутин|Леонид Агутин]], «[[w:Летний дождь (песня, 1998)|Летний дождь]]», 1998}}
{{Q|Тропинка выводит меня на высокий холм. Сейчас я взберусь на него, упаду в [[трава|траву]] и стану ждать. Здесь другой мир.<ref name="кры"/>|Автор=[[Николай Прохорович Крыщук|Николай Крыщук]], «Отступление» <small>(рассказ)</small>, 2003}}
{{Q|...Когда входишь в [[лес]], остановиться уже невозможно. Любая дорожка, тропинка, тропа заманивают тебя дальше, дальше, дальше.<ref name="палей"/>|Автор=[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]], «Дань саламандре», 2008}}
{{Q|...дома из каменных превращаются в деревянные, улицы из [[асфальт]]овых ― в грунтовые, а потом и вовсе становятся тропинками. Домики уменьшаются в размерах и кажется, что в конце тропинки, того и гляди, превратятся в [[землянка|землянку]] или норку...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
== Тропинка в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В нарочитом отсюда отдалении росли [[яблоня|яблони]], между [[лист]]вием которых видно было плодов много, но зрелых мало. Еще подалее видел я много всяких садовых и диких дерев; но мне не можно было вблизи их рассмотреть, потому что старинная к ним тропинка вся усыпана была [[волчец|волчцами]].<ref name="новик">''[[Николай Иванович Новиков|Новико́в Н.И.]]'', Избранные сочинения. — М., Л. 1951 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Новиков|Николай Новико́в]], «Живописец». Третье издание. Часть II, 1775}}
{{Q|По ночам [[кандалы]] не стынут на ногах и ноги не зябнут, но железо их стало как будто ещё тяжелее и несноснее. Толстые па́ли, стоящие вокруг [[тюрьма|тюрьмы]] сплошною стеной, не пускают ростков, когда и на арестантском дворе начинает зеленеть [[трава]]. Они ещё досаднее загораживают простор, чем это было зимою. А [[кукушка]] зовёт и зовёт откуда-то издали, напоминая о глухих зелёных тропинках, вьющихся по горным ущельям, о тёмных лесных чащах, о журчанье вольных, рек и ручьёв. Как же не назвать этого голоса волшебным?!|Автор=[[Михаил Ларионович Михайлов|Михаил Михайлов]], «Сибирские очерки», 1864}}
{{Q|Речка подходит к озеру, то прихотливо извиваясь слабо заметным ручейком в густом [[ель|еловом]] лесу, то быстро пробегая по открытой местности с [[нагорье|нагорным]] левым берегом, то, наконец, лениво разливаясь широкими тихими [[плёс]]сами, поросшими [[кувшинка]]ми и [[осока|мечником]], среди лиственного [[лес]]а. Эта, более [[живопись|живописная]] часть верхней [[Волга|Волги]] имеет вдоль берега проторенную тропинку; по ней можно удобно добраться до высокого [[курган]]а, с которого открывается вид на озеро [[Стерж]] и на широкий разлив Волги, весь заросший густою болотною [[трава|травой]].<ref name="виш">''[[:w:Вишняков, Евгений Петрович|Е. П. Вишняков]]'', Истоки Волги. (Наброски [[перо (письменная принадлежность)|пером]] и фотографиею). — Спб., типография и фототипия В. И. Штейна, 1893 г. — стр.15-17</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}}
{{Q|[[Антисемитизм]] опасен для трудящихся, как ложная тропинка, сбивающая их с правильного пути и приводящая их в [[джунгли]]. Поэтому коммунисты, как последовательные интернационалисты, не могут не быть непримиримыми и заклятыми врагами антисемитизма.<ref name="т13с000_001">Впервые опубликовано в газете «Правда» № 329, 30 ноября 1936 г. Соч. — Т. 13. — С. 28 [http://stalinism.ru/Tom-XIII/Ob-antisemitizme.html Об антисемитизме. Ответ на запрос Еврейского телеграфного агентства из Америки] на сайте stalinism.ru</ref>|Автор=Об антисемитизме. Ответ на запрос Еврейского телеграфного агентства из Америки, 12 января 1931 г.}}
{{Q|Доли распадающихся плодов [[болотник]]а распространяются главным образом постоянными или временными водными потоками. Очень часто доли плодов переносятся ещё на ногах [[животное|животных]] (в том числе [[птица|птиц]]) и человека, о чём можно судить уже по частой встречаемости болотника на пониженных участках дорог и тропинок.<ref name="Фёдоров">''[[:w:Фёдоров, Александр Александрович (ботаник)|Александр Фёдоров]]'', «Жизнь растений» под ред. [[w:Тахтаджян, Армен Леонович|акад. Тахтаджяна]]. Том 5, часть 2, цветковые растения. — М: «Просвещение», 1978 г.</ref>{{rp|413}}|Автор=[[Александр Александрович Фёдоров|Александр Фёдоров]] и др., «Жизнь растений» <small>(сем. болотниковые)</small>, 1978}}
{{Q|Если идти от центра [[Кашин]]а к окраинам, для чего и получаса хватит, то дома из каменных превращаются в деревянные, улицы из [[асфальт]]овых ― в грунтовые, а потом и вовсе становятся тропинками. Домики уменьшаются в размерах и кажется, что в конце тропинки, того и гляди, превратятся в [[землянка|землянку]] или норку, в которую юркнет, обратившись в полевую мышку какой-нибудь…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Кольчуга из щучьей чешуи». — Саратов: «[[Волга (журнал)|Волга]]», № 3-4, 2010 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
== Тропинка в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
[[Файл:Rybaczowka Sosnowiec582.jpg|thumb|220px|<center>Тропинка в [[лес]]у]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|На половине вершного пути от казацкой станицы Ламы до Уктыча лед Шилки завалил громадами гор прибрежный путь, надо было это [[пространство]] верст в пять объезжать по крутям гор вышиною в 200 сажен, отвесно стоящим над Шилкою, по тропинке, едва протоптанной ногами пешеходов, и по отвесной стене горы. [[Лошадь]] беспрестанно скользит по сыпучей [[дресва|дресве]], а сойти с коня еще опаснее, потому что, [[голод]]ный, он, хватая траву, точно растущую по стене, останавливается и дергает Вас поводом в бездну реки.<ref name="бесту">''[[w:Бестужев, Михаил Александрович|М. А. Бестужев]]''. Путевые письма родным. — Научное наследство. Том 24. — М.: Наука, 1995 г.</ref>|Автор=[[Михаил Александрович Бестужев|Михаил Бестужев]], Путевые письма родным, 1857}}
{{Q|С первых же шагов мы усомнились, возможно ли продолжать путь на лошадях. Сначала шла гора такого рыхлого [[щебень|щебня]], который сыпался из-под копыт, как [[Сахарная голова|колотый сахар]], и не представлял никакого упора; потом поползла по косогористым краям [[обрыв]]ов капризно вьющаяся пешая тропинка, скользкая и в сухое время, а [[после ливня]] сделавшаяся невозможною.<ref name="мар">''[[:w:Марков, Евгений Львович|Евгений Марков]]''. Очерки Крыма. Картины крымской жизни, истории и природы. Евгения Маркова. Издание 3-е. — Товарищество М. О. Вольф. С.-Петербург и Москва, 1902 г.</ref>|Автор= [[Евгений Львович Марков|Евгений Марков]], «Очерки Крыма (Картины [[крым]]ской жизни, природы и истории)», 1872}}
{{Q|На другой день, несмотря на его занятия, его шестьдесят пять лет и очень сильный [[туман]], он взялся нас проводить в горы. Эта предупредительность тем более была ценна в моих глазах, что мелкий и [[затяжной дождь|непрерывный дождь]] должен был у него отбить охоту путешествовать по скользким тропинкам, которых он уже досыта насмотрелся. Я рада была тормошить [[старик]]а.<ref name="Вяземский">''[[w:Вяземский, Павел Петрович|Вяземский П. П.]]'' Письма и записки Оммер де Гелль. — М.: Художественная литература, 1990 г.</ref>|Автор=[[Павел Петрович Вяземский|Павел Вяземский]], «Письма и записки Оммер де Гелль», 1887}}
{{Q|Кажется, что огромный желтый [[шарф]] обмотан вокруг конуса горы, вершина которой тоже желтая, ослепительно желтая под яркими лучами [[солнце|солнца]]. Я подымаюсь по узкой тропинке, которая извивается по [[пепел|пеплу]] и [[лава|лаве]], поворачивает то вправо, то влево и возвращается назад, крутая, скользкая и твёрдая. Местами вы видите окаменевший каскад [[сера|серы]], который излился из расселины, подобно [[водопад]]ам, низвергающимся в [[Швейцария|швейцарских]] горах.<ref name="Мопассан">''[[Ги де Мопассан]]''. Полное собрание сочинений в двенадцати томах, том 9 (Перевод Г.А. Рачинского, примечания Ю. Данилина). — М.: Библиотека «Огонёк», Правда, 1958 г.</ref>|Автор=[[Ги де Мопассан]], «[[s:Сицилия (Мопассан; Рачинский)|Сицилия]]» <small>(Из цикла «Бродячая жизнь», перевод Г.Рачинского)</small>, 1890}}
{{Q|На днях я послал Бергу два [[стихотворение|стихотворения]], из которых одно начинается стихом: ''«[[Ель]] рукавом мне [[тропа|тропу]] занавесила»''. Этот лесной [[рукав]] возник в моём [[воображение|воображении]] раньше, чем я увидал, что повторяю внесенную тобою в русскую поэзию прелестную рифму: занавесил и весел. Чтобы хоть сколько-нибудь исправить намёк на [[кража|кражу]], я в настоящую минуту переправил для печати вместо бывшей: «тропу занавесила» — «тропинку завесила». Если бы я как-нибудь мог справиться с моим [[образ]]ом, то переменил бы весь [[куплет]].<ref name="фета">''[[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасий Фет]]''. Собрание сочинений в двух томах. Том 2. — М. Художественная литература, 1982 г.</ref>|Автор=[[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасий Фет]], из письма [[Яков Петрович Полонский|Я. П. Полонскому]], 1891}}
{{Q|Направляясь от Позилипо к Байскому заливу кратчайшим путем по тропинкам между [[виноградник]]ами и [[пустырь|пустырями]], я не мог миновать [[Сольфатара|Сольфатары]] и [[амфитеатр]]а и, чтобы отдохнуть от скорой [[ходьба|ходьбы]], всякий раз делал себе привал и завтракал своими [[каштан]]ами, то сидя на камешке в жерле [[кратер]]а, то взобравшись на один из уступов амфитеатра.<ref name="бус">''[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Буслаев Ф. И.]]'' Мои досуги: Воспоминания. Статьи. Размышления. — М.: «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Иванович Буслаев|Фёдор Буслаев]], «Мои воспоминания», 1897}}
{{Q|Но ведь я приехал в [[Каруидзава|Каруйзаву]] не для [[отдых]]а или для того чтобы пользоваться прелестным горным воздухом, а для восхождения на действующий вулкан [[Асама|Асама-Яму]]. Восхождение было решено делать [[ночь]]ю, пользуясь прохладою. [[Вечер]]ом мы двинулись в путь верхами в сопровождении носильщиков и проводников с [[фонарь|фонарями]]. Опять наш проводник сбился с дороги, и мы до двенадцати часов ночи бились, отыскивая тропинку, ведущую к [[вулкан]]у. Там пришлось оставить лошадей и идти [[пешком]].<ref name="волан">''[[w:Де-Воллан, Григорий Александрович|Г. А. Де-Воллан]]''. В стране восходящего солнца. Записки русского консула о Японии. — Ленинград, «Кубуч», 1926 г.</ref>|Автор=[[Григорий Александрович Де-Воллан|Григорий Де-Воллан]], «[[s:В стране восходящего солнца (Де-Воллан)/ДО|В стране восходящего солнца. Записки русского консула о Японии]]», 1903}}
{{Q|Отойдя от бивака версты четыре, я нашел маленькую тропинку и пошёл по ней к [[лес]]у. Скоро я заметил, что ветки деревьев стали хлестать меня по лицу. Наученный опытом, я понял, что [[тропа]] эта зверовая, и, опасаясь, как бы она не завела меня куда-нибудь далеко в сторону, бросил её и пошёл целиною. Здесь я долго бродил по оврагам, но ничего не нашел.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}
{{Q|В такую погоду [[сумерки]] наступают рано. Чтобы не заблудиться, я решил вернуться на тропинку. По моим соображениям, она должна была находиться слева и сзади. Прошел час, другой, — а тропинка не попадалась. Тогда я переменил направление и пошел по [[овраг]]у, но он стал загибать в сторону.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}
{{Q|Мы шли по зелёной дорожке, на которой босые ноги прохожих деревенских людей примяли траву, но прибили до земли, как это обыкновенно бывает, где много ходит людей и тропинки становятся серыми, покрытыми мягкой бархатной [[пыль]]ю. Глядя вниз, чтобы не наколоть о что-нибудь свою босую ногу, Петя заметил узкую серую тропинку, пересекающую нашу зеленую. На этой серой тропинке мы увидели множество муравьев, влекущих, по-нашему, конечно, очень маленькие древесные соринки, а, по-ихнему, огромные бревна, превосходящие иногда во много раз тело самого муравья. Мы вскоре нашли на одном конце серой муравьиной большой дороги их огромное [[государство]]...<ref name="Дневни">''[[Михаил Михайлович Пришвин|Пришвин М. М.]]'' Дневники. 1926-1927. Москва, «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[Михаил Михайлович Пришвин|Михаил Пришвин]], «Дневники», 1926}}
{{Q|Ивовые кусты росли у края болотинки и переходили дальше в березовое [[редколесье]] с высокой травой. Зеленая, еле заметная тропинка шла между ивами и березовым [[суходол]]ом. По этой тропинке мы пришли к замеченной мной порезом коры [[осина|осине]], вблизи которой в кустах ивы я слышал однажды квохтание несущейся [[тетерев|тетёрки]].<ref name="Дневники">''[[Михаил Михайлович Пришвин|М. М. Пришвин]]''. Дневники. 1928-1929. — М.: Русская книга, 2004 г.</ref>|Автор=[[Михаил Михайлович Пришвин|Михаил Пришвин]], «Дневники», 1929}}
{{Q|Странно было идти сперва безводной песчаной [[пустыня|пустыней]] и чувствовать, что на запад от нас начинается самое малоисследованное нагорье Куен-Луня. Постепенно пески сменились затвердевшими соляными отложениями, дарами бывшего озера, и [[караван]] вошел как бы в бесконечное [[кладбище]], состоящее из нагроможденных острых соляных плит. Самое опасное место пришлось идти в [[сумерки|сумерках]], а затем при луне. [[Монголы]] кричали: «Только не сворачивайте с тропинки!» Действительно, по бокам среди острых краев плит чернели ямы и сама тропинка была усеяна дырками, попав в которые [[животное]] легко могло сломать ногу. [[Конь|Кони]] шли особенно осторожно. Из [[верблюд]]ов провалился на самой тропинке лишь один и с большими трудами был вытащен. [[Солончак]]овая пыль овеивала все место каким-то странным туманом, глубоко проникая в [[лёгкие]].<ref name="рер">''[[Николай Константинович Рерих|Н. К. Рерих]]''. Сердце Азии. ― Нью-Йорк: Алатас, 1929 г.</ref>|Автор=[[Николай Константинович Рерих|Николай Рерих]], «Сердце Азии», 1929}}
{{Q|Мне хотелось найти [[дорога|дорогу]] к тому голому хребту, что возвышается за [[лес]]ом. [[Сегодня]] я был на этом хребте. Подъём километра три и я подошёл по тропинке к гребню: вся [[Савойя]] с её вершинами и хребтами была передо мной.<ref name="ельч">''[[Александр Викторович Ельчанинов|Ельчанинов А.В.]]'' «Записи» (1926-1934). — Москва, «Русский путь», 1992 г.]</ref>|Автор=[[Александр Викторович Ельчанинов|Александр Ельчанинов]], «Записи», 1926-1934}}
{{Q|В [[майский дождь|мае]] и [[июньский дождь|июне]] очень [[Сезон дождей|часты дожди]] и высока травяная [[растительность]], которая на этом маршруте является довольно серьёзным препятствием для передвижения и не позволяет уклониться в сторону от узенькой тропинки.<ref name="хол">''[[w:Холодовский, Евгений Евгеньевич|Е. Е. Холодовский]]''. По Горной Абхазии. — М.-Л., «Физкультура и туризм», 1931 г.</ref>|Автор=[[Евгений Евгеньевич Холодовский|Евгений Холодовский]], «По Горной Абхазии», 1931}}
{{Q|Хорошо утоптанная тропинка привела к живописному [[болото|болоту]], образовавшемуся из лесной заплывшей речки. Яркая зелень [[камыш]]а перемежалась здесь с белыми облаками цветущего [[дягиль|дягиля]], распространяющего вокруг свой неповторимый, я бы сказал, речной [[аромат]].<ref name="Солоух">''[[w:Солоухин, Владимир Алексеевич|Владимир Солоухин]]''. Смех за левым плечом: Книга прозы. — М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Владимир Алексеевич Солоухин|Владимир Солоухин]], «Владимирские просёлки», 1957}}
{{Q|[[Бамбук]] медленно горит, освещая нам [[путь]]. Трудно идти по еле заметной, скользкой, размытой [[дождь|дождем]] глинистой тропинке. На пути — подъёмы и спуски по вырубленным в [[глина|глине]] скользким ступеням. Справа и слева от [[тропа|тропы]] ― стена непроходимых [[джунгли|джунглей]]. В этих зарослях [[вьетнам]]ских джунглей нашли себе [[могила|могилу]] тысячи и тысячи [[солдат]] французского экспедиционного корпуса.<ref name="кармен">''[[w:Кармен, Роман Лазаревич|Роман Кармен]]''. Но пасаран! — М.: Советская Россия, 1972 г.</ref>|Автор=[[Роман Лазаревич Кармен|Роман Кармен]], «Но пасаран!» <small>(часть вторая)</small>, 1972}}
{{Q|И скоро будет [[весна]]. И [[май]] придет безбрежным [[весенний ливень|весенним ливнем]], когда земля вспухает, опоясанная лакированными ремнями морщинистых ручьев, блестят тропинки, вытягиваясь в [[сумрак]]е осклизлыми [[дождевой червь|дождевыми червями]], [[Дождевая капля|капли]] впиваются в плечи острыми [[оса]]ми...<ref name="тер">''[[w:Терехов, Александр Михайлович|А. Терехов]]''. «Это невыносимо светлое будущее». ― М.: АСТ-Астрель, 2009 г.</ref>|Автор =[[Александр Михайлович Терехов|Александр Терехов]], «Мемуары срочной службы», 1991}}
== Тропинка в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Когда мы в самой чаще забавлялись собиранием [[гриб]]ов, ужасная [[буря]] затемнила [[небо]]. [[Дождь с градом]] обрушился на наши головы; и мы всю [[ночь]] должны были провести под ветвями [[ель|елей]]. Настало [[утро]] прекрасное; мы вышли из своего убежища, но не знали, куда направить шаги свои. Оглядываясь направо и налево, мы не нашли лучшего, как идти покудова наудачу до первой тропинки. Мы и достигли желаемого, но вдвойне, то есть нам попались две узкие дорожки.
— Слава богу, — вскричала радостно Ликориса. — Одна из этих тропинок, верно, ведет в нашу деревню.
— Без сомнения, — вскричал я, — и, верно, в правую сторону!
— Ах нет, — сказала она, — без сомнения, в левую!
— А почему так? — спросил я задорно.
— Потому, припомни! Когда мы искали грибов, в которую сторону склонялись?
— Помнится, больше влево!
— Точно!<ref name="нареж">''[[w:Нарежный, Василий Трофимович|В. Т. Нарежный]]'', Собрание сочинений в 2 томах. Том 2. — М.: «Художественная литература», 1983 г.</ref>|Автор=[[Василий Трофимович Нарежный|Василий Нарежный]], «Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова», 1814}}
{{Q|[[Солнце]] пробивалось сквозь голубые пузырьки разбивающихся, сменяющих друг друга волн; старые подрезанные ивы отражались в воде серой своей корой; выше лежали кругом [[пустыня|пустынные]] луга. Все люди на фермах [[обед]]али; молодая женщина и её спутник слышали только мерный звук своих шагов по тропинке, свои слова да шуршанье эмминого платья.|Автор=[[Гюстав Флобер]], «[[s:Госпожа Бовари (Флобер; Ромм)/Часть II/Глава III|Госпожа Бовари]]» <small>(пер. А.И.Ромм)</small>, 1856}}
{{Q|Инге нарядилась в самое лучшее [[платье]], надела новые [[башмак]]и, приподняла платьице и осторожно пошла по [[дорога|дороге]], стараясь не запачкать башмачков, — ну, за это и упрекать её нечего. Но вот, тропинка свернула на [[болото|болотистую]] почву; приходилось пройти по грязной [[лужа|луже]]. Не долго думая, Инге бросила в лужу свой [[хлеб]], чтобы наступить на него и перейти лужу, не замочив ног. Но едва она ступила на хлеб одною ногой, а другую приподняла, собираясь шагнуть на сухое место, хлеб начал погружаться с нею всё глубже и глубже в землю, — только чёрные пузыри пошли по луже!|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:Девочка, наступившая на хлеб (Андерсен/Ганзен)|Девочка, наступившая на хлеб]]», 1859}}
{{Q|Высота [[Снайфедльс]] равняется пяти тысячам футов. [[Вулкан]] замыкает своим двойным конусом трахитовую [[цепь]], обособленную от горной системы острова. С того места, откуда мы отправились, нельзя было видеть на сером фоне неба силуэты двух остроконечных вершин. Я только заметил, что огромная снежная шапка нахлобучена на чело [[гигант]]а.
Мы шли гуськом, предшествуемые охотником за [[гагара]]ми; наш проводник вел нас по узким тропинкам, по которым два человека не могли идти рядом. [[Дорога]] была трудная, и мы вынуждены были шагать молча.<ref name="Верн">''[[Жюль Верн]]''. Собрание сочинений, том 2. «[[Путешествие к центру Земли]]» (пер. Н. Егоров, Н. Яковлева). — М.: ГИХЛ, 1955 г.</ref>|Автор=[[Жюль Верн]], «Путешествие к центру Земли» <small>(глава XV)</small>, 1864}}
{{Q|Она свернула с [[шоссе]] и поскакала по узкой, неторной дорожке, которая действительно как будто направлялась к горам. Санин поскакал за нею.
Дорожка эта скоро превратилась в тропинку и наконец совсем исчезла, пересечённая [[канава|канавой]].<ref name="тург">''[[Иван Сергеевич Тургенев|Тургенев И.С.]]'' Собрание сочинений. — Москва, «Наука», 1954 г.</ref>|Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев|Иван Тургенев]], «Вешние воды» ([[s:Вешние воды (Тургенев)/42|глава 42]]), 1872}}
{{Q|— Впрочем, после поговорим, — прибавил он. — Если на [[пчельник]], то сюда, по этой тропинке, — обратился он ко всем.
Дойдя по узкой тропинке до нескошенной полянки, покрытой с одной стороны сплошной яркой [[Иван-да-Марья|иван-да-марьей]], среди которой часто разрослись тёмно-зелёные высокие кусты [[чемерица|чемерицы]], Левин поместил своих гостей в густой свежей тени молодых [[осина|осинок]], на скамейке и обрубках...<ref name="толс">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'', «Анна Каренина». — М.: Наука, 1970 г. — стр. 673</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Анна Каренина]]», 1876}}
{{Q|Тамъ же въ [[острог]]ѣ, глядя ни грязныя стѣны, на почернѣвшій низкій, точно придавившій его потолокъ, онъ вспомнилъ привольную ширь луговъ, и озерки, и болотники на нихъ, и тѣ безчисленныя лѣсныя тропинки въ горахъ, точно уходящія въ небо. Какъ сильно колотилось его сердце при одномъ воспоминаніи объ этой суровой, пустынной и дикой, для всякаго заѣзжаго человѣка, сторонѣ и полной такого невыразимаго очарованія для него. Какъ страстно тосковалъ онъ по ней! какими горькими [[слеза]]ми обливалъ онъ изголовье!<ref name="кирпи">''[[Анна Александровна Кирпищикова|А. А. Кирпищикова]]''. Петрушка Рудометов. — Санкт-Петербург: «Отечественныя Записки», № 12, 1878 г.</ref>|Автор=[[Анна Александровна Кирпищикова|Анна Кирпищикова]], «Петрушка Рудометов», 1878}}
{{Q|Вчера вечером был [[Вечерний ливень|сильный ливень]] с грозой, а потому [[трава]] немного помята и лоснится. Тропинка, которая бежит недалеко от окна и ведет к [[овраг]]у, кажется умытой, и разбросанная по сторонам ее битая аптекарская посуда, тоже умытая, играет на солнце и испускает ослепительно яркие лучи. А дальше за тропинкой жмутся друг к другу молодые [[ёлка|ёлки]], одетые в пышные зеленые платья...<ref name="чех">''[[Антон Павлович Чехов|А. П. Чехов]]''. Сочинения в 18 томах. Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977. — Том 7. [Рассказы. Повести], 1888—1891 г.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Неприятность», 1888}}
{{Q|Выйдя за ворота, Нехлюдов встретил на твёрдо убитой тропинке, по поросшему [[подорожник]]ом и [[клоповник]]ом выгону, быстро перебиравшую толстыми босыми ногами [[крестьянин|крестьянскую]] девушку в пёстрой занавеске с пушками на ушах. Возвращаясь уже назад, она быстро махала одной левой рукой поперёк своего хода, правой же крепко прижимала к животу красного [[петух]]а.<ref name="воскр">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Полное собрание сочинений: В 22 томах, том 13 «Воскресение». — Москва, «Художественная литература», 1978—1985 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Воскресение]]», 1899}}
{{Q|Звон [[колокол]]а казался то ближе, то дальше. «Где-то в горах, — думал я, — приютилась маленькая [[колокольня]] и одна славит своим звонким голосом мир и тишину воскресного утра, призывая идти к ней по горным тропинкам, над голубым озером…»<ref name="бун">''[[Иван Алексеевич Бунин|И. Бунин]]''. Полное собрание сочинений в 13 томах. — М.: Воскресенье, 2006 г. — Т. 1. Стихотворения (1888—1911); Рассказы (1892—1901). — С. 455-456</ref>|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «[[s:Тишина (Бунин)|Тишина]]», 1901}}
{{Q|Тропинка раздвигалась все шире и шире. Скоро пропали болота и кочки. Освещенные солнцем, зазеленели поляны, закраснели жёсткие ягоды [[бересклет]]а, зашелестели под ногами еще не сгнившие прошлогодние [[дуб]]овые листья. Повеяло теплом, ароматом мелких лесных цветов...<ref name="ценс">''[[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергеев-Ценский С. Н.]]'' Собрание сочинений. В 12 томах. Том 1. — М.: «Правда», 1967 г.</ref>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Счастье», 1902}}
{{Q|— Однажды ты, великий [[хан]], послал гонца к соседнему хану Ибрагиму. Дал ему [[письмо]], как следует перевязав [[шёлк]]овым шнурком и припечатав своим перстнем. И велел гонцу: «Не останавливаясь, лети к хану Ибрагиму и отдай ему это письмо». Дело было под [[ночь]]. Полетел [[гонец]] через скалы, через ущелья, по таким тропинкам, по которым и туру проскакать только днём.<ref name="дрош">''[[Влас Михайлович Дорошевич|Дорошевич В.М.]]'' Сказки и легенды. — Мн.: Наука и техника, 1983 г.</ref>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], Сказки и легенды «[[s:Хан и мудрец (Дорошевич)|Хан и мудрец]]», 1905}}
{{Q|Ты позвал нас, Давид, — и мы пришли. Уже давно мы ждали, безмолвные, твоего милостивого зова, и до самых дальних пределов земли разнесся твой клич, Давид. Почернели дороги от людей, шевельнулись глухие [[тропа|тропы]], и узкие тропинки налились шагами, и скоро большими дорогами станут они — и как вся [[кровь]], какая есть в теле, бежит к единому сердцу, так к тебе, единому, идут все бедные земли.<ref name="ланд">''[[Леонид Николаевич Андреев|Л. Н. Андреев]]''. Драматические произведения в 2-х томах. — Л.: Искусство, 1989 г., том 1.</ref>|Автор=[[Леонид Николаевич Андреев|Леонид Андреев]], «Анатэма», трагическое представление в семи картинах, 1909}}
{{Q|…[[Солнце]] ещё не успело позолотить верхушек [[тамаринд]]овых деревьев, ещё яркие тропические [[птицы]] дремали в своих гнёздах, ещё чёрные лебеди не выплывали из зарослей австралийской [[кувшинки]] и [[желтоцвет]]а, — когда Вильям Блокер, головорез, наводивший панику на всё побережье Симпсон-Крика, крадучись шёл по еле заметной лесной тропинке… Делал он только четыре версты в час...|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «Экзаменационная задача», 1914}}
{{Q|Человек из того сочиняет, что пред его глазами лежит... Оторвавшись от речки, тропинка стала взбираться на каменистый косогор, заросший местами [[кошачья лапка|кошачьей лапкой]], [[колокольчик]]ом и рослой, порыжелой [[пижма|пижмой]] по самой вершине. Неслышное, но с ума сводящее стрекотанье [[август]]овских [[кузнечик]]ов висело в остекленевшем полуденном воздухе.<ref name="Леонов">''[[Леонид Максимович Леонов|Леонов Л. М.]]'' «Вор». — М.: Советский писатель, 1979 г.</ref>|Автор=[[Леонид Максимович Леонов|Леонид Леонов]], «Вор», 1927}}
{{Q|Выбрались мы через [[огород]]ы на жёлтую от [[куриная слепота|куриной слепоты]] поляну, сняли сандалии и по тёплой тропинке пошли босиком через луг прямо на мельницу.<ref name="гайдар">''[[Аркадий Петрович Гайдар|А. Гайдар]]''. Собрание сочинений в трёх томах. Том 2. — М.: изд. «Правда», 1986 г.</ref>|Автор=[[Аркадий Петрович Гайдар|Аркадий Гайдар]], «Голубая чашка», 1935}}
{{Q|Давай сюда! ― прошептал он, кивая головой на узкую лазейку в кустах [[дереза|дерезы]]. Оставив Петьку одного, мы перебежали улицу и нырнули с разбегу в колючие [[кустарник|кусты]]. Согнувшись, мы пробирались над [[обрыв]]ом по извилистой, чуть заметной тропинке. Густые ветки дерезы переплелись, как [[колючая проволока|проволочные заграждения]]. Под ногами чернели крючковатые корни кустарника, [[ржавчина|ржавые]] завитки [[жесть|жести]]. Мы пробирались осторожно, чтобы не порезать босые ноги.<ref name="бел">''[[Владимир Павлович Беляев|В. П. Беляев]]''. «Старая крепость». Кн. первая и вторая — Минск: «Юнацтва», 1986 г.</ref>|Автор=[[Владимир Павлович Беляев|Владимир Беляев]], «Старая крепость», 1940}}
{{Q|Каждый год, в то время когда полая вода идет на спад, река Пелеговка начинает «рвать берега». Огромные, как грузные медвежьи туши, кусищи земли с прошлогодней щетинистой травой или с чисто выбитыми прибрежными тропинками то там, то тут ухают вниз, взбрасывая вверх мутные брызги.<ref name="тендер">''[[w:Тендряков, Владимир Фёдорович|Тендряков В. Ф.]]'' Чудотворная. Повести. — Киев: издательство «Радянська школа», 1986 г.</ref>|Автор=[[Владимир Фёдорович Тендряков|Владимир Тендряков]], «Чудотворная», 1958}}
{{Q|Всякий раз, выходя за дверь, надо быть очень осторожным, потому что тропинка, начинающаяся у крыльца, на самом деле [[дорога]], а дорога бесконечна. И если забыть об осторожности, можно оказаться… очень далеко и обнаружить, что ты чужак в чужой стране, а как ты попал туда, неведомо и тебе самому.|Автор=[[Стивен Кинг]], «[[Лангольеры]]», 1990}}
{{Q|Солнце стояло невысоко и проглядывало сквозь ветви. Его можно было принять за луну. Оно светило бело-перламутровым, осенним, чуть прозрачным светом. Слава разглядела тропинки из разбитых [[кирпич]]ей, сквозь которые прорастала трава и [[жёлтый цвет|жёлтая]], как [[измена]], [[мать-и-мачеха]].<ref name="медве">''[[:w:Медведева, Наталия Георгиевна|Медведева Н.]],'' «Любовь с алкоголем». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Наталия Георгиевна Медведева|Наталия Медведева]], «Любовь с алкоголем», 1993}}
{{Q|С горы стекает узкая речка. Я перехожу через неё. Тропинка выводит меня на высокий холм. Сейчас я взберусь на него, упаду в [[трава|траву]] и стану ждать. Здесь другой мир. По стеблю оранжевой [[пупавка|пупавки]] ползёт прозрачно-зелёная [[тля]]. [[Ромашка|Ромашки]] и [[Василёк|васильки]] покачиваются, словно в хороводе, высоко над моей головой. Там же игрушечными коньками перелетают подтянутые [[кузнечик]]и. Рука нащупывает зрелую [[земляника|землянику]].<ref name="кры">''[[:w:Крыщук, Николай Прохорович|Николай Крыщук]]''. «Отступление». — М.: журнал «Звезда», №6 за 2003 г.</ref>|Автор=[[Николай Прохорович Крыщук|Николай Крыщук]], «Отступление», 2003}}
{{Q|...Когда входишь в [[лес]], остановиться уже невозможно. Любая дорожка, тропинка, тропа заманивают тебя дальше, дальше, дальше. Ненасытимый [[голод]] твоих глаз становится волчьим. Неутолимая жажда [[зрачок|зрачка]] делается [[дьявол]]ьской, самоубийственной.<ref name="палей">''[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]]'', Дань саламандре. — М.: Эксмо, 2012 г.</ref>|Автор=[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]], «Дань саламандре», 2008}}
{{Q|— Ты не поверишь, как здесь бывает: вчера ещё ничего нет, а сегодня, за одну ночь, вся тропинка усыпана [[примула]]ми! И после этого ― как по команде ― почки набухают, за неделю горы меняют цвет. Это как [[волшебство]]…<ref>''[[Дина Ильинична Рубина|Дина Рубина]]''. Окна. — М.: ЭКСМО, 2012 г.</ref>|Автор=[[Дина Рубина]], «Окна», 2011}}
== Тропинка в стихах ==
[[Файл:Cascade Pass trail.jpg|thumb|220px|<center>Горная тропинка]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Когда рассеянно брожу без цели,
Куда глаза глядят и не глядят,
И расстилаются передо мной
На все четыре стороны свободно
Простор, и даль, и небосклон широкой, —
Как я люблю нечаянно набресть
На скрытую и узкую тропинку,
Пробитую средь жатвы колосистой!|Автор=[[Пётр Андреевич Вяземский|Пётр Вяземский]], «[[s:Тропинка (Вяземский)|Тропинка]]», 1848}}
{{Q|Мне кажется, что по тропинке этой
Не в первый раз брожу, что я когда-то
Играл на ней младенцем беззаботным,
Что юношей, тревог сердечных полным,
Влачил по ней тоскующие думы,
Незрелые и тёмные желанья,
И радости, и слёзы, и мечты.
Передо мной не та же ль жатва зрела?|Автор=[[Пётр Андреевич Вяземский|Пётр Вяземский]], «[[s:Тропинка (Вяземский)|Тропинка]]», 1848}}
{{Q|По всей по той дороженьке
И по окольным [[тропа|тропочкам]],
Докуда [[глаза|глаз]] хватал,
Ползли, лежали, ехали.
Барахталися [[пьянство|пьяные]]
И стоном [[стон]] стоял! |Автор=[[Николай Алексеевич Некрасов|Николай Некрасов]], «[[s:Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)/Часть первая/Глава III. Пьяна ночь|Кому на Руси жить хорошо]]», 1865}}
{{Q|[[Ель]] рукавом мне тропинку завесила.
:::Ветер. В [[лес]]у одному
Шумно, и жутко, и грустно, и [[веселье|весело]], —
:::Я ничего не пойму.<ref>[[Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фет]], Лирика. — М.: Художественная литература, 1966 г. — стр. 172</ref>|Автор=[[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасий Фет]], «Ель рукавом мне тропинку завесила…», 1891}}
{{Q|По узкой тропинке
Я шел, упоенный мечтою своей,
И в каждой былинке
Горело сияние чьих-то очей.<ref name="гум">''[[Николай Степанович Гумилёв|Н. Гумилёв]].'' Собрание сочинений в четырёх томах / Под редакцией проф. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. — Вашингтон: Изд. книжного магазина Victor Kamkin, Inc., 1962 г.</ref>|Автор=[[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «Осень» <small>(из сборника «Путь конквистадоров»)</small>, 1905}}
{{Q|Она идет тропинкой в гору.
[[Закат]]ный отблеск по лицу
И по венчальному кольцу
Скользит [[оранжевый цвет|оранжево]]. Бел ворот
Её рубашечки сквозной.<ref name="север">''[[Игорь Северянин]]'', «Громокипящий кубок. Ананасы в шампанском. Соловей. Классические розы.». — М.: «Наука», 2004 г. — стр. 25.</ref>|Автор=[[Игорь Северянин]], «Эскиз вечерний», 1912}}
{{Q|Бежит тропинка с бугорка,
Как бы под детскими ногами,
Всё так же сонными лугами
Лениво движется [[Ока]]...<ref name="цвет">''[[Марина Ивановна Цветаева|М. И. Цветаева]]''. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.</ref>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Бежит тропинка с бугорка…» <small>(из цикла «Ока»)</small>, 1910-е}}
{{Q|По песку и по [[суглинок|суглинку]]
Кто-то вытоптал тропинку,
Кто-то часто здесь ходил,
Не задел за паутинку,
Веточки не обломил.<ref name="аборс">''Абросимов Е.'' Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. — Академический проект, 2005 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Троицкий|Михаил Троицкий]], «Тропинка гномов», 1941}}
{{Q|Мрёт [[сухостой]], и вкривь и вкось торчащий.
И ни тропинки нет, ни [[колея|колеи]],
и на ходу закуриваешь чаще,
и [[папоротник]]овый косогор
обходишь неприязненно, как чащу,
где ящеры ржавеют до сих пор.<ref name="гсем">''[[:w:Семёнов, Глеб Сергеевич|Г. Семёнов]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2004 г.</ref>|Автор=[[Глеб Сергеевич Семёнов|Глеб Семёнов]], «И неудобней под ногами корни...» <small>(из цикла «Отпуск в сентябре»)</small>, 1950-е}}
== Тропинка в кинематографе и массовой культуре ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Я верю, друзья, караваны [[ракета|ракет]]
Помчат нас вперёд от звезды до [[звезда|звезды]].
На пыльных тропинках далёких планет
Останутся наши следы.|Автор=[[Владимир Николаевич Войнович|Владимир Войнович]], «Четырнадцать минут до старта» <small>(музыка Оскара Фельцмана)</small>, 1960-е}}
{{Q|По витринам улиц, по [[асфальт]]овым тропинкам
Прогремело небо [[фиолетовый дождь|фиолетовым дождем]]
И со стороны город стал, как [[сумасшедший]]
Как один водой залитый дом...|Автор=[[Леонид Николаевич Агутин|Леонид Агутин]], «[[w:Летний дождь (песня, 1998)|Летний дождь]]», 1998}}
== Пословицы и поговорки ==
{{Q|Коли в кутью тропинки черны — урожай на [[греча|гречу]].|Автор=[[s:Пословицы русского народа (Даль)/Месяцеслов|русская пословица]]}}
{{Q|Беги, конёк, по кривой тропинке, да смотри ног не поломай.|Автор=[[Цыганские пословицы|цыганская пословица]]}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Родственные проекты|Тема=Тропинка|Википедия=Тропинка|Викисклад=Category:Trails|Викитека=ТСД2/Пялуса|Викисловарь=тропинка}}
* [[Дорога]]
* [[Путь]]
* [[Шоссе]]
* [[Тротуар]]
* [[Тропа]]
* [[Железная дорога]]
* [[Дилижанс]]
* [[Омнибус]]
* [[Транспорт]]
* «[[Шоссе в никуда]]»
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Транспорт]]
[[Категория:Коммуникации]]
4vxpss8ngk69rxo9mtrspppfcrdgcy1
Участник:Taratarussia
2
56231
440779
436370
2026-05-10T16:41:50Z
Taratarussia
108076
/* Я в Циклопедии */ Исправление ссылок
440779
wikitext
text/x-wiki
{{Участник покинул проект}}
{{userlinks-rights|Taratarussia}}<br>
Привет, меня зовут Аарон, я хочу улучшать Викицитатник, верю в Иисуса Христа.
{{cquote|Кость, брошенная собаке, не есть милосердие; милосердие — эта кость, поделенная с собакой, когда ты голоден не меньше её.
— [[Джек Лондон]]}}
Связаться со мной можно на моей СО, или через электронную почту: romanandcatya@gmail.com (отсылка к фильму «[[Вам и не снилось…]]» а именно, к основным персонажам Романе и Кати).
'''Посетите, пожалуйста, эту статью: [https://cyclowiki.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0_%D0%B8_%D0%A7%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5_(%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC) Красавица и Чудовище (мультфильм)]'''
{{сусек
|content = {{Userbox
|id =
[[File:Cyrillic letter Yery.png|Cyrillic_letter_Yery]]
|id-c = #ffffff
|id-fc =
|id-s =
|info = {{Этот участник}} выступает за очищение '''[[Русский язык|русского языка]]''' от современных иностранных слов.
|info-c = #ffee9e
|info-fc = #000000
|info-s = 8
|border-c = #ff8400
}}
{{Userbox
|id = [[File:Red flag waving.svg|50 px]]
|id-c = white
|id-fc =
|id-s =
|info = Этот участник — социалист и мечтает о [[Участник:Taratarussia/Идеальное государство |идеальном государстве]]
|info-c =
|info-fc =
|info-s =
|border-c = red
}}
|align =
|title = Сначала нажмите на красный восклицательный знак
|row = 1
}}
{{/t-userbox-regdate}}
{{user ru}}{{user en-2}}
{{userbox
|id=[[Файл:Ichthus.svg|50px]]
|id-c=sky blue
|info={{Этот участник}} — '''евангельский христианин'''}}
{{Автопатрулируемый|visible=true}}
{{Userbox/Рад помочь новичку}}
{{Участник Викисклада}}
{{Userbox
|id =
[[File:Flag of Russia.svg|45px|Russia Flag]]
|id-c = #ffffff
|id-fc =
|id-s =
|info = {{Этот участник}} живет в России.
|info-c = #ffee9e
|info-fc = #000000
|info-s = 8
|border-c = #ff8400
}}
{{Userbox
|id= [[Файл:Coat of arms of the Soviet Union 1.svg|45px|none|СССР]]
|id-c = white
|id-fc =
|id-s =
|info = {{Этот участник}} предпочитает обращение '''«[[Товарищ (СССР)|товарищ]]»''' <!--
-->{{#if: {{{2|}}} |с добавлением {{#ifeq:{{{2|}}}|+|своего ника|ника}} <big>{{Replace|{{{2|}}}|+| }}</big>|}}
|info-c = #ffcccc
|info-fc =
|info-s = 8
|border-c = red
}}
{{Userbox
| id=
[[Файл:Beauty And The Beast - Official Logo.jpg|60 px]]
| info = {{Этот участник}} обожает мультфильм [[Красавица и Чудовище (мультфильм)|Красавица и Чудовище]]
| id-c=yellow
| info-a = center
| border-c=black
}}
{{userbox
| border-c=black
| id-c=white
| info-fc=black
| info-c=#FF9999
| id=[[Файл:Action antifasciste.png|40px]]
| info = {{Этот участник}} — {{gender switch||сторонница|сторонник}} идей '''[[w:Антифа|антифашистского движения]]'''
| info-a = center
}}
{{Userbox
|id= [[File:OrderOfGlory1stClass.png|45x45px|Орден Славы|link=Орден Славы]]
|id-c = #e8ffe8
|info = {{Этот участник}} помнит '''[[w:9 мая|подвиг советских солдат]]'''
|info-a = center
|info-c = #e8ffe8
|border-c = #999999
}}
{{userbox
| info-c = #e8ffe8
| border-c = #230000
| id = [[File:Даты ВОВ.jpg|50px|Легендарные даты Великой Отечественной войны]]
| id-c =#228B22
| info-fc = #ffffff
| info = <font color=black>Этот участник интересуется</font color> '''[[Великая Отечественная война|Великой Отечественной Войной]]
'''|info-a=center
}}
{{Userbox
|id = [[Файл:Flag of Russia.svg|45px|Флаг России]]
|id-c = #008B8B
|id-fc =
|id-s =
|info = {{Этот участник}} интересуется '''[[w:История России|историей России]]'''.
|info-a = center
|info-c = #A9A9A9
|info-fc = black
|info-s = 8
|border-c = #008B8B
}}
{{Userbox|lightgrey|white|[[Файл:Book closed template.svg|Книга|link=Служебная:RandomInCategory/Литературные произведения по алфавиту]]|{{Этот участник}} интересуется '''[[w:литература|литературой]]'''|info-a=center}}
{{userbox
|id = [[Файл:ChessSet.jpg|50px|Шахматы]]
|id-c = #eeeeee
|info = {{Этот участник}} интересуется '''[[Шахматы|шахматами]]'''
|info-a = center
|info-c = white
}}
{{Userbox
|id= [[Файл:Flag of Latvia (3-2).svg|40px|Флаг Латвии]]
|id-c = #CCCCCC
|id-fc =
|id-s =
|info = {{Этот участник}} интересуется <br>'''[[Латвия|Латвией]]'''
|info-a = center
|info-c = White
|info-s=8
|border-c = #9f9fDf
}}
{{Userbox
|id = [[Файл:Coat of arms of the Soviet Union (1956–1991).svg|40px|link=Герб СССР]]
|id-c = #eee
|info = {{Этот участник}} интересуется '''[[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]]'''
|info-a = center
|info-c = #fff
|border-c = #7fc7ff
}}
{{userbox
| border-c=black
| id-c=white
| info-fc=black
| info-c=#FF9999
| id=[[Файл:Flat_earth.png|40px]]
| info = {{Этот участник}} — верит в '''Плоскую Землю'''
| info-a = center}}
{{Правила Викицитатника}}
== Для работы ==
{{Шаблон:Полнометражные мультфильмы Walt Disney}}
{{Книги Нового Завета}}
== О Википедии ==
{{cquote| Википедия — ужасное место. Там на тебя навалят столько правил что правила превратятся в джунгли. Даже [[w:Участник:OneLittleMouse|одна маленькая мышка]] может тебя отправить в бан. Но если ты разобрался в джунглях не попал на хитрые уловки администраторов джунглей то перед тобой раскрывается много возможностей. Но увы, многие пали в джунглях и им пришлось искать укрытия в других странах (проектах) в галактике Викимедиа.
— Мемуары [[w:Служебная:Вклад/Taratarussia|очевидца]] }}
Википедия не захотела меня принять даже после того, как я признал свои ошибки. Поэтому я ухожу в Циклопедию и сюда, в Викицитатник.
== Я в Циклопедии ==
# [https://cyclowiki.su/wiki/Босс-молокосос Босс-молокосос]
# [https://cyclowiki.su/wiki/Босс-молокосос_2 Босс-молокосос 2]
# [https://cyclowiki.su/wiki/Красавица_и_Чудовище_(мультфильм) Красавица и Чудовище (мультфильм)]
# [https://cyclowiki.su/wiki/Робин_Гуд_(мультфильм) Робин Гуд (мультфильм)]
?!?! Дальше уже на ЦП
==Мои статьи (статьи перечислены в хронологическом порядке)==
# [[Самолёты: Огонь и вода]]
# [[Босс-молокосос]]
# [[Босс-молокосос 2]]
# [[Самолёты]]
# [[Большой собачий побег]]
# [[Angry Birds 2 в кино]]
# [[Пингвины Мадагаскара]]
# [[Тайная жизнь домашних животных]]
# [[Тайная жизнь домашних животных 2]]
# [[Головоломка (мультфильм, 2015)]]
# [[Головоломка 2]]
# [[Викицитатник:Структура статей/Мультфильм]]
# [[Бесподобный мистер Фокс (мультфильм, 2009)]]
# [[Дети капитана Гранта]]
# [[Удача (мультфильм, 2022)]]
# [[Дикий робот]]
# [[Миньоны (мультфильм)]]
# [[Миньоны: Грювитация]]
# [[Гадкий я 4]]
# [[Злая королева (Дисней)]]
# [[Пиноккио (мультфильм)]]
# [[Что бы сделал Иисус?]]
# [[Золушка (мультфильм, 1950)]]
# [[Лука (мультфильм)]]
# [[Приключения Буратино (мультфильм, 1959)]]
# [[Товарищ (СССР)]]
# [[101 далматинец (мультфильм)]]
# [[Великий мышиный сыщик]]
# [[В гости к Робинсонам]]
# [[Леди и Бродяга]]
# [[Лис и пёс (мультфильм)]]
# [[Дамбо]]
# [[Приключения Винни Пуха]]
# [[Фантазия (мультфильм)]]
# [[Весёлые и беззаботные]]
# [[Деяния святых апостолов]]
# [[Душа (мультфильм)]]
# [[Плохие парни 2 (мультфильм)]]
# [[Спасатели (мультфильм)]]
# [[Как приручить дракона 3]]
# [[Неожиданная встреча (фильм, 2011)]]
# [[Питер Пэн (мультфильм)]]
# [[Коты-Аристократы]]
# [[Евангелие от Иоанна]]
# [[Спасатели в Австралии]]
# [[Евангелие от Марка]]
# [[Меч в камне (мультфильм)]]
# [[Царь Давид: Идеальный властитель]]
# [[Оливер и компания]]
# [[Пророк Моисей: Вождь-освободитель]]
# [[Военная комната (фильм)]]
# [[Второе соборное послание святого апостола Петра]]
# [[Огнеупорный (фильм)]]
# [[Кунг-фу панда 4]]
# [[Супергерои.ру]]
=== Не мои статьи но полностью мной переработанные ===
* [[Настоящий Гарфилд]]
* [[Ничуть не страшно! (мультфильм)]]
* [[Разгром (мультфильм)]]
* [[Подарок]]
* [[Два клёна (мультфильм)]]
* [[Мы ищем кляксу]]
* [[Фока — на все руки дока]]
== Мои Заслуги ==
Я полностью убрал красные ссылки в шаблоне Гадкий я
{{Гадкий я}}
==Мои Шаблоны==
[[Шаблон:Плоская Земля]]
[[Шаблон:Сусек]]
[[Шаблон:Фиттс]]
[[Шаблон:Userbox/Рад помочь новичку]]
[[Шаблон:ВОТКАЗ]]
[[Шаблон:Скрытый блок]]
== Мои Категории ==
[[:Категория:Мультфильмы 2019 года]]<br>
[[:Категория:Мультфильмы 2024 года]]<br>
[[:Категория:Мультфильмы Illumination]]<br>
[[:Категория:Мультфильмы 1940 года]]<br/>
mgvrztdeu4g6k2c1so2trz54vpn56po
Драконы: Гонки бесстрашных. Начало
0
56613
440812
431775
2026-05-11T10:23:58Z
Flamme-Bleue
533
440812
wikitext
text/x-wiki
'''«Драконы. Гонки бесстрашных. Начало»''' — компьютерно-анимированный короткометражный фильм 2014 года, снятый DreamWorks Animation режиссёрами Элейн Боган и Джоном Сэнфордом.
== Диалоги ==
{{Q|Цитата='''Астрид''': Один из вас очень даже неплох, и, между прочим, я всегда знала, что красный — твой цвет.
'''Иккинг''': ''[тронутый]'' О, Астрид, благодарю.
'''Астрид''': Я говорила с Беззубиком.
'''Задирака''': Эй, как вам моя раскраска? ''[он оборачивается, показывая свою жуткую раскраску на лице; пугая Астрид, Иккинга и Беззубика]'' Что, слишком шикарно?
'''Рыбьеног''': Да, самую малость.
'''Задирака''': Да? Ну и пусть, зато моё лицо не похоже на мишень. Даже на шикарную мишень.
'''Рыбьеног''': Чтобы ты знал, это старинный герб славного рода Ингерман. ''[показывает раскраску на лице]''
'''Задирака''': Ух ты, два кружочка и чёрточка. Как креативно. ''[он и Забияка смеются]''
|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=''[во флешбэке; Стоик разговаривает с Иккингом]''
'''Стоик''': Иккинг, мне придётся уехать на пару дней по важному делу. Я нашёл такие деревья на острове Локи, она легче и прочнее всех, что мы когда-либо видели. Мы будем строить из них ладьи. Остаёшься за главного. Ты заместитель вождя, пока меня нет. Обрати особое внимание...
'''Иккинг''': ''[невозмутимо]'' О, дай угадаю, на регату!
'''Стоик''': Мне показалось или ты не рад?
'''Иккинг''': О, я безумно взволнован. Я обожаю устанавливать трибуны, писать плакаты и радоваться вместе с толпой, когда лодки, как сонные мухи, ползут по бухте.
'''Стоик''': Иккинг, нам, викингам, всегда надо с кем-то или чем-то сражаться. С драконами, или с Дагуром, или Элвином. Если нам не с кем драться, мы дерёмся друг с другом. ''[указывает на двух дерущихся викингов]'' Что и следовало доказать. Слушай, Регата — хороший повод выпустить пар.
'''Иккинг''': Да, но это устарело. Может, придумаем что-нибудь новенькое?
'''Стоик''': Иккинг, это наши традиции, они живут уже много-много лет, спасибо за понимание.
'''Иккинг''': Да, папа, я всё понял. ''[Беззубику]'' И ты тоже. Да, братец?
'''Стоик''': ''[идёт на лодку]'' Ха-ха-ха, моя кровь.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=:''[в школе дрессировки драконов Олуха]''
'''Задирака''': Значит, так, вот что у нас есть: овцы прячутся и не показываются. Это значит, что их не видно.
'''Астрид''': Ясно. И в чём же смысл?
'''Задирака''': А, значит, кто-то меня слушает. Ура. О чём это я?
'''Забияка''': Об овцах.
'''Задирака''': Конечно, об овцах, о чём же ещё? Овцы попрятались, а мы-то — нет.
'''Сморкала''': Что нет?
'''Забияка''': Не спрятались. Эх! Похоже, что кто-то меня не слушает. Значит, так, хватайте всех без разбора. Если два наездника вцепятся в одну овцу, рвите напополам. Пол-овцы – это половинное очко.
'''Иккинг''': Эм, ребята, я не хочу портить вам праздник, но никакого располовинивания овец на ближайшее время не планируется.
'''Сморкала''': Почему нет?
'''Иккинг''': Потому что не будет никаких драконьих гонок.
'''Сморкала''': Эй, кто назначил тебя вождём?
'''Астрид''': Стоик.
'''Сморкала''': А кто назначил Стоика вождём? ''[Иккинг раздраженно смотрит на него.]'' Я просто спросил.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=''[в Большом зале]''
'''Иккинг''': Тихо, тихо, минутку внимания, пожалуйста, сядьте! Без тебя никак. ''[Беззубик стреляет поверх толпы, чтобы привлечь их внимание]'' Итак, я в курсе, что вы сегодня повеселились, когда драконьи наездники сделали то, что обещали не делать, дали честное слово...
'''Забияка''': Я никакого слова не давал. ''[Забияке]'' Сестрёнка?
'''Забияка''': Ни одного.
'''Иккинг''': Итак, я помню, что вам всем нужно выпустить пар, и что же может быть лучше, чем увлекательная регата? Ха-ха-ха.
''[Толпа смотрит на Иккинга безучастно]''
'''Забияка''': Я знаю, что лучше: что угодно, только не регата. А как тебе ''[скандируют]'' гонки на драконах?!
'''Забияка и Забияка''': Гонки на драконах!
:'''Толпа''': ''[скандируют]'' Гонки на драконах! Гонки на драконах! Гонки на драконах!
|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата='''Иккинг''': Овцы стартуют с фермы Молчуна Свена. Наездники с Драконьей школы. По сигналу всех выпускают. Мы ловим овец и бросаем в корзины. Какие замечания?
'''Сморкала''': Команды.
'''Иккинг''': Какие «команды»?
'''Сморкала''': Надо составить команды.
'''Иккинг''': Правда? И как же ты предлагаешь разбиться?
'''Сморкала''': А мы уже разбились. Я с Близнецами против тебя, Астрид и Рыбоголового.
'''Задирака''': Да, мы даже имя придумали.
'''Задирака''': Сморкашки.
'''Астрид''': Ого, как я раньше до этого не додумалась?
'''Задирака''': Это легко объяснить, куда уж тебе, мы самые продвинутые выдумщики в группе.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=''[на гонке драконов]''
'''Шлак''': Гонщики, на старт и...
''[Готти собирается опустить флажок, но...]''
'''Стоик''': ''[за кадром]'' '''''ИККИНГ!'''''
''[Толпа ахает]''
'''Иккинг''': ''[с выражением лица «Вот чёрт»]'' О-о. Папа, с возвращением. Ты рано. Я всё объясню.
'''Стоик''': Я надеюсь; что-то мне подсказывает, что здесь готовят вовсе не регату.
'''Иккинг''': Знаешь, папа, я понял, что быть вождём значит принимать непростые решения; я был вынужден последовать за волей народа.
'''Стоик''': Ага.
'''Иккинг''': В общем, я взял на себя смелось принять одно из таких трудных решений, и я сделал выбор в пользу... ''[быстро]'' не регаты, а гонки на драконах.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
<hr width="50%"/>
{{Q|Цитата=''[конец воспоминаний]''
'''Иккинг''': Хм, ну тогда получается, что это Задирака придумал новый спорт, что очень странно.
'''Задирака''': Да, получается, что он.
'''Астрид''': Как-то даже неловко. Зато ты придумал большую часть правил.
'''Сморкала''': Как это печально.
'''Иккинг''': Мы все приложили к этому руку.
'''Сморкала''': Правда? И какова моя роль?
'''Иккинг''': Ты жульничал, подначивал гонщиков.
'''Сморкала''': Да, да, я жульничал! Никто в этом со мной не сравнится!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
[[Категория:Мультфильмы США]]
[[Категория:Мультфильмы по алфавиту]]
[[Категория:Мультфильмы 2014 года]]
kx3k00jsdp7bfslkh8x68whzvbbe40b
Андрей Геннадьевич Рудалёв
0
56836
440798
438153
2026-05-11T05:13:31Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
440798
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Андрей Геннадьевич Рудалёв''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский литератор, литературный критик и публицист, журналист.
== Цитаты ==
* Сейчас именно широкие слои народа и проявили себя в ходе СВО, показали отечественную историческую преемственность. (2025) [https://vz.ru/opinions/2025/3/17/1320055.html]
* Никто не умрет. Это тоже предельно реалистичное знание эпохи СВО. Никто и не умирает. Вот сидел Евгений ["Гайдук" Николаев (погиб в 2026 - прим.)] за столом, пел, разговаривал, шутил и будто века отечественной истории говорили через него, проявлялись в нём, смотрели его тёплым и глубоким взглядом. Сейчас лишь отошёл ненадолго. На небе тоже есть дела. Воин призван туда, чтобы вернуться. (2026)<ref>https://t.me/rudalev_andrej/6527</ref>
*Какой смысл теперь в знании того, что ещё 3 декабря 1989 года на Мальтийском саммите Горбачев и Буш заявили о завершении холодной войны, а уже после спуска красного флага с Кремля американский президент поздравил всех сопричастных со своей победой. Страна уклонилась от борьбы, перестала верить в победу, стремиться к ней и получила то, что получила. За позором затяжную смуту, которая и сейчас дает о себе знать. Получила свою величайшую геополитическую катастрофу, из стихии которой мы до сих пор так и не выбрались. (2026)<ref>https://zavtra.ru/blogs/mir_cherez_pobedu</ref>
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Рудалёв, Андрей Геннадьевич}}
[[Категория:публицисты России]]
2c6199p3soh14aigxwx0wuvfthmr1u1
440799
440798
2026-05-11T06:04:57Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
440799
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Андрей Геннадьевич Рудалёв''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский литератор, литературный критик и публицист, журналист.
== Цитаты ==
* Сейчас именно широкие слои народа и проявили себя в ходе СВО, показали отечественную историческую преемственность. (2025) [https://vz.ru/opinions/2025/3/17/1320055.html]
* Никто не умрет. Это тоже предельно реалистичное знание эпохи СВО. Никто и не умирает. Вот сидел Евгений ["Гайдук" Николаев (погиб в 2026 - прим.)] за столом, пел, разговаривал, шутил и будто века отечественной истории говорили через него, проявлялись в нём, смотрели его тёплым и глубоким взглядом. Сейчас лишь отошёл ненадолго. На небе тоже есть дела. Воин призван туда, чтобы вернуться. (2026)<ref>https://t.me/rudalev_andrej/6527</ref>
*Общее место, что к крушению СССР привел заговор элит, которым хотелось тусоваться красиво и собственность обрести. Сейчас та логика легко считывается. Прекрасно видно, как руководство партии само начало подрывную деятельность, как производила хаос и смятение в умах. (2026)<ref>https://t.me/rudalev_andrej/6767</ref>
*Какой смысл теперь в знании того, что ещё 3 декабря 1989 года на Мальтийском саммите Горбачев и Буш заявили о завершении холодной войны, а уже после спуска красного флага с Кремля американский президент поздравил всех сопричастных со своей победой. Страна уклонилась от борьбы, перестала верить в победу, стремиться к ней и получила то, что получила. За позором затяжную смуту, которая и сейчас дает о себе знать. Получила свою величайшую геополитическую катастрофу, из стихии которой мы до сих пор так и не выбрались. (2026)<ref>https://zavtra.ru/blogs/mir_cherez_pobedu</ref>
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Рудалёв, Андрей Геннадьевич}}
[[Категория:публицисты России]]
aegzag8kefhd30ahao0wx790fclo4c5
День Победы
0
57119
440793
434073
2026-05-11T04:18:49Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
440793
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''День Победы''' — праздник победы Красной армии и советского народа над нацистской Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 годов.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=То, что [[w:Эйдельман, Тамара Натановна|Эйдельман]] только сейчас открыла для себя очевидный факт, что 9 мая это наша гражданская Пасха, - свидетельствует о том, что Россия ей не родина, все вокруг чужое и непонятное. Не ощутить за все время проживания в России нерв главного праздника - это нужно совсем чужим быть.|Автор=[[w:Дюков, Александр Решидеович|Дюков]]<ref>https://t.me/historiographe/24534</ref>}}
*9 мая традиционно хочется напомнить, что воевали мы не с Германией одной, и победили мы не только тевтонов... Они пытаются взять реванш за поражение 45-го. За то, что мы их освободили от них же самих, от их заносчивого нацизма, "бремени белого человека", от лютого цинизма. Они не могут нам простить освобождение Освенцима потому что наши дети спасли от смерти людей, а их деды в лагере просто работали, неплохо получали, считались нормальным средним классом, считали себя приличными людьми... А потом пришла наша армия. И всё кончилось. Наши деды остановили печи крематориев, которые их деды спроектировали... За это нас и ненавидят. И не простят никогда. За то, что мы живое напоминание о том, как они предали себя, Христа, отвергли мораль и убили в себе совесть. Когда они в Париже обслуживали немецких оккупантов, и ждали "своих отважных мальчиков", с Восточного фронта, наши умирали от города в Ленинграде, ложились костьми подо Ржевом. Вот и вся разница. Поэтому в День Победы их особенно корчит. Ну и поделом.
**[[w:Медведев, Андрей Андреевич|Андрей Медведев]], 2026<ref>https://t.me/rudalev_andrej/6781</ref>
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Россия]]
048y082h1wn20nuttfkmpydrkyywaly
Григорий Степанович Кубатьян
0
57565
440803
437948
2026-05-11T08:33:04Z
Мит Сколов
61772
/* Цитаты */
440803
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Григорий Степанович Кубатьян''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский путешественник и журналист.
== Цитаты ==
* Ленин желал справедливого мироустройства. Его любили те, кто мечтал о том же. И ненавидели те, кто этого не желал. Богачи... хотят сохранять элитарность, привилегии, право судить и казнить. И не пожалеют денег, чтобы дискредитировать идею справедливости, которую олицетворял Ленин. Помните, что кричали в перестройку? Равенство возможностей называли уравниловкой. Издевались над бесплатной медициной («даром лечиться – лечиться даром»), бесплатным образованием, над бесплатными квартирами («это ж хрущобы!»). А Ленина как только ни обзывали… Многие из тех, кто ненавидит Ленина, теперь находятся с другой стороны фронта. Та сторона – олигархическая, буржуазная, эксплуататорская. Такого добра и у нас сейчас хватает. Те, кто относится к Ленину как к огромной величине, – на фронте. А те, кто его самым активным образом ненавидят, – «патриоты» из московских гостиных. Но в целом мы бьёмся за справедливость. И потому Ленин для нас всё актуальнее и нужнее. (2026)<ref>https://ркрп.рус/2026/01/21/почему-ленин-для-нас-всё-актуальнее/</ref>
* Штатами и Израилем управляют маньяки, одержимые мессианскими идеями. Они начитались религиозных текстов, поняли их буквально и пытаются приблизить конец времен. (2026)<ref>https://t.me/zakharprilepin/29842</ref>
*Книги определяют мировоззрение людей. Как будем побеждать, если мы десятилетиями плодим эскапистов? Зачем рисковать, страдать, мучиться, сражаться за правду, защищать Родину?! Есть уютные детективы, романтичные триллеры, конфузливые романы про подростков-геев. Из них люди черпают знания о жизни. На их основе принимают решения. И часто эти решения эскапистские. Люди уходят во внутреннюю эмиграцию, отстраняются от решения значимых общественных проблем. Эти «читательские тренды» появились неслучайно. Они навязаны обществу, как и сомнительная болонская система. Когда люди теряют способность думать и развиваться, приходи и бери их голыми руками. (2026)<ref>https://t.me/rudalev_andrej/6718</ref>
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Кубатьян, Григорий Степанович}}
[[Категория:публицисты России ]]
k4ulugxdmn5vh0ffv2mhlwy4yt5rs70
Первый отдел (телесериал)
0
57836
440790
440744
2026-05-10T18:40:34Z
S.Marchenko
110279
S.Marchenko переименовал страницу [[Первый отдел]] в [[Первый отдел (телесериал)]]
440744
wikitext
text/x-wiki
'''«Первый отдел»''' — российский детективный телесериал производства кинокомпании '''«Триикс Медиа»''', созданный при поддержке Следственного комитета России по заказу '''«НТВ»'''. Транслируется с 16 ноября 2020 года.
==Цитаты==
{{Q|Любая загадка имеет решение, главное - найти правильный ключ.}}
{{Q|Не забывайте, что за каждым преступлением стоит человек, и он тоже нуждается в помощи.}}
{{Q|Даже в самых сложных ситуациях нужно сохранять спокойствие и анализировать.}}
{{Q|Ни одно дело не безнадежно, пока мы не перестанем верить в успех.}}
{{Q|Только работая вместе, мы можем достичь больших результатов.}}
{{Q|Все мы можем совершить ошибки, но важно извлечь из них уроки.}}
{{Q|Правда всегда выходит наружу, даже если кто-то пытается ее скрыть.}}
{{Q|Трудности - это проверка нашей силы и выдержки.}}
{{Q|Закон должен быть одинаков для всех, независимо от статуса и влияния.}}
==Ссылки==
* [https://www.aphorism.ru/author/tvshow-first-department/ Цитаты из сериала]
[[Категория:Телесериалы 2020 года]]
[[Категория:Телесериалы России]]
gakkeku54l23gwrxjgihckox6f14wdk
440814
440790
2026-05-11T11:45:40Z
S.Marchenko
110279
+ карточка
440814
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Первый отдел»''' — российский детективный телесериал производства кинокомпании '''«Триикс Медиа»''', созданный при поддержке Следственного комитета России по заказу '''«НТВ»'''. Транслируется с 16 ноября 2020 года.
==Цитаты==
{{Q|Любая загадка имеет решение, главное - найти правильный ключ.}}
{{Q|Не забывайте, что за каждым преступлением стоит человек, и он тоже нуждается в помощи.}}
{{Q|Даже в самых сложных ситуациях нужно сохранять спокойствие и анализировать.}}
{{Q|Ни одно дело не безнадежно, пока мы не перестанем верить в успех.}}
{{Q|Только работая вместе, мы можем достичь больших результатов.}}
{{Q|Все мы можем совершить ошибки, но важно извлечь из них уроки.}}
{{Q|Правда всегда выходит наружу, даже если кто-то пытается ее скрыть.}}
{{Q|Трудности - это проверка нашей силы и выдержки.}}
{{Q|Закон должен быть одинаков для всех, независимо от статуса и влияния.}}
==Ссылки==
* [https://www.aphorism.ru/author/tvshow-first-department/ Цитаты из сериала]
[[Категория:Телесериалы 2020 года]]
[[Категория:Телесериалы России]]
cp95luat46tg6s6o9ruzzxff1atgwxf
Мишка
0
57842
440775
440774
2026-05-10T12:31:15Z
KrakauKrakau
88735
/* Цитаты */
440775
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Мишка''' ({{lang-pl|Miś}} — польский сатирический фильм-капустник 1980-го года.
== Цитаты ==
{{Q | Цитата = '''Водитель:''' Вчера я ехал здесь, этих домов еще не было.
'''Гаишник Щупак:''' Что вы говорите! А если бы тут старушка переходила в дом престарелых, а этого дома вчера еще не было, а сегодня уже бы был. То вы бы старушку переехали, да? А это, возможно, ваша мать!
'''Водитель:''' Как я могу переехать мать на шоссе, если моя мать сидит сзади?
'''Гаишник Щупак:''' Алло, это «Береза», это «Береза». Плохо тебя слышу. Повторяю. Он ответил, что мать сидит сзади… «Мать сидит сзади!» Так ответил!
|Автор= |Комментарий = |Оригинал= Kierowca: Wczoraj jechałem tędy, tych domów jeszcze nie było.
Milicjant drogówki Szczupak: Tak mówicie? A gdyby tutaj staruszka przechodziła do domu starców, a tego domu wczoraj by jeszcze nie było, a dzisiaj już by był. To wy byście staruszkę przejechali, tak? A to być może wasza matka!
Kierowca: Jak ja mogę przejechać matkę na szosie, jak moja matka siedzi z tyłu?
Milicjant drogówki Szczupak: Halo, tu „Brzoza”, tu „Brzoza”. Źle cię słyszę. Powtarzam. Powiedział, że matka siedzi z tyłu… „Matka siedzi z tyłu!” Tak powiedział!}}
{{Q | Цитата='''Активист:''' Ну, прекрасно вы нам всё это пропели, пан Цвинкар.
'''Солист:''' Я вам завсегда что угодно пропою!|Комментарий = |Оригинал=Działacz: No pięknieś pan nam to wszystko wyśpiewał, panie Cwynkar.
Piosenkarz: Ja wam zawsze wszystko wyśpiewam.}}
{{Q | Цитата =— Какой у тебя номерок?
— Семьдесят восьмой.
— А у меня семьдесят четвертый, только в нужник заходил.<ref name="apis">[https://www.youtube.com/watch?v=U-viM9WyGss Молочный бар «Apis»]</ref>|Автор= |Оригинал =— Który masz numerek?
— Siedemdziesiąty ósmy
— A ja siedemdziesiąty czwarty tylko w kiblu byłem}}
{{Q | Цитата =– Пюре со смальцем.
– Нету смальца, есть пюре с джемом!
– Хорошо, пусть будет…<ref name="apis" />
|Оригинал =– Puree ze smalcem.
– Nie ma smalcu, z dżemem są puree!
– Dobrze, niech będą…}}
{{Q | Цитата = Радуга-Срадуга |Комментарий =надпись в туалете клуба «Радуга»|Оригинал= Tęcza-Sręcza}}
{{Q | Цитата =Я — весёлый Ромек!
У меня в предместье домик
А в доме свет, вода и газ
Повторяю ещё раз|Оригинал= Jestem wesoły Romek!
Mam na przedmieściu domek,
a w domku wodę, światło, gaz!
Powtarzam zatem jeszcze raz}}
{{Q|Цитата='''Рышард:''' Good morning! Я… хотел бы… мои деньги… money… my money, тут разместить… ваш банк… счет на предъявителя… Verstehen?
'''Работник лондонского банка (польский еврей, эмигрант):''' Отчего не verstehen? Мы всё verstehen. Пожалуйста, успокойтесь, присаживайтесь, подождите, сейчас всё уладим…|Оригинал=Ryszard: Good morning! Ja… chciałbym… moje pieniądze… money… my money, tu umieścić… wasz bank… konto na hasło… Verstehen?
Pracownik londyńskiego banku (polski Żyd, emigrant): Dlaczego nie verstehen? My wszystko verstehen. Proszę bardzo, pan spocznie, pan usiądzie, pan poczeka, się załatwi…}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1980 года]]
[[Категория:Кинокомедии Польши]]
[[Категория:Кинокомедии]]
7ty5sn5mvoe8irgredq6dck6p34ufw9
440776
440775
2026-05-10T12:49:34Z
KrakauKrakau
88735
/* Цитаты */
440776
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Мишка''' ({{lang-pl|Miś}} — польский сатирический фильм-капустник 1980-го года.
== Цитаты ==
{{Q | Цитата = '''Водитель:''' Вчера я ехал здесь, этих домов еще не было.
'''Гаишник Щупак:''' Что вы говорите! А если бы тут старушка переходила в дом престарелых, а этого дома вчера еще не было, а сегодня уже бы был. То вы бы старушку переехали, да? А это, возможно, ваша мать!
'''Водитель:''' Как я могу переехать мать на шоссе, если моя мать сидит сзади?
'''Гаишник Щупак:''' Алло, это «Береза», это «Береза». Плохо тебя слышу. Повторяю. Он ответил, что мать сидит сзади… «Мать сидит сзади!» Так ответил!
|Автор= |Комментарий = |Оригинал= Kierowca: Wczoraj jechałem tędy, tych domów jeszcze nie było.
Milicjant drogówki Szczupak: Tak mówicie? A gdyby tutaj staruszka przechodziła do domu starców, a tego domu wczoraj by jeszcze nie było, a dzisiaj już by był. To wy byście staruszkę przejechali, tak? A to być może wasza matka!
Kierowca: Jak ja mogę przejechać matkę na szosie, jak moja matka siedzi z tyłu?
Milicjant drogówki Szczupak: Halo, tu „Brzoza”, tu „Brzoza”. Źle cię słyszę. Powtarzam. Powiedział, że matka siedzi z tyłu… „Matka siedzi z tyłu!” Tak powiedział!}}
{{Q | Цитата='''Активист:''' Ну, прекрасно вы нам всё это пропели, пан Цвинкар.
'''Солист:''' Я вам завсегда что угодно пропою!|Комментарий = |Оригинал=Działacz: No pięknieś pan nam to wszystko wyśpiewał, panie Cwynkar.
Piosenkarz: Ja wam zawsze wszystko wyśpiewam.}}
{{Q | Цитата =— Какой у тебя номерок?
— Семьдесят восьмой.
— А у меня семьдесят четвертый, только в нужник заходил.<ref name="apis">[https://www.youtube.com/watch?v=U-viM9WyGss Молочный бар «Apis»]</ref>|Автор= |Оригинал =— Który masz numerek?
— Siedemdziesiąty ósmy
— A ja siedemdziesiąty czwarty tylko w kiblu byłem}}
{{Q | Цитата =– Пюре со смальцем.
– Нету смальца, есть пюре с джемом!
– Хорошо, пусть будет…<ref name="apis" />
|Оригинал =– Puree ze smalcem.
– Nie ma smalcu, z dżemem są puree!
– Dobrze, niech będą…}}
{{Q | Цитата = Радуга-Срадуга |Комментарий =надпись в туалете клуба «Радуга»|Оригинал= Tęcza-Sręcza}}
{{Q | Цитата =Я — весёлый Ромек!
У меня в предместье домик
А в доме свет, вода и газ
Повторяю ещё раз|Оригинал= Jestem wesoły Romek!
Mam na przedmieściu domek,
a w domku wodę, światło, gaz!
Powtarzam zatem jeszcze raz}}
{{Q|Цитата='''Рышард:''' Good morning! Я… хотел бы… мои деньги… money… my money, тут разместить… ваш банк… счет на предъявителя… Verstehen?
'''Работник лондонского банка (польский еврей, эмигрант):''' Отчего не verstehen? Мы всё verstehen. Пожалуйста, успокойтесь, присаживайтесь, подождите, сейчас всё уладим…|Оригинал=Ryszard: Good morning! Ja… chciałbym… moje pieniądze… money… my money, tu umieścić… wasz bank… konto na hasło… Verstehen?
Pracownik londyńskiego banku (polski Żyd, emigrant): Dlaczego nie verstehen? My wszystko verstehen. Proszę bardzo, pan spocznie, pan usiądzie, pan poczeka, się załatwi…}}
==О фильме==
{{Q|Цитата=…великая победа Сташека Бареи над всей шайкой мерзавцев тех лет.|Автор=Станислав Тым|Комментарий=|Оригинал=…wielkie zwycięstwo Staszka Barei nad całą zgrają obrzydliwców w tamtych czasach.<ref>[https://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/141115.html 25-я годовщина смерти режиссёра Станислава Бареи, 13 июня 2012] </ref>}}
{{Q|Цитата=(иностранцы) могут понять содержание интеллектуально, но смеяться не будут. Они не пережили сюрреалистической и тяжелой жизни в коммунистической Польше. Поймут ли «Мишку» молодые зрители, которые не пережили абсурдов ПНР? Не думаю. Коммунизм был специфическим. Он был злым, безжалостным, разрушительным и основанным на лжи. Каждый знал об этой лжи, и все же она продолжалась.|Автор=Кристин Пауль-Подляски|Комментарий=|Оригинал=(Ludzie spoza Polski) mogą pojąć treść w sposób intelektualny, ale nie będą się śmiać. Nie doświadczyli surrealistycznego i ciężkiego życia w Polsce komunistycznej. Czy ''Misia'' pojmą młodzi odbiorcy, którzy nie doświadczyli absurdów PRL-u? Nie sądzę. Komunizm był specyficzny. Był zły, bezlitosny, niszczący i oparty na kłamstwie. Każdy o tym kłamstwie wiedział, a jednak ono trwało.<ref>[http://www.dziennikpolski24.pl/pl/aktualnosci/kultura/1140406-trzeba-nakrecic-euromisia.html Кристин Пауль-Подляски: Надо снять «Евромишку», «Dziennik Polski», 6 мая 2011]</ref>}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1980 года]]
[[Категория:Кинокомедии Польши]]
[[Категория:Кинокомедии]]
13hwu6fk3hr70nzibo6r4xk73ccfe6d
440788
440776
2026-05-10T18:00:17Z
KrakauKrakau
88735
440788
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Мишка''' ({{lang-pl|Miś}} — польский сатирический фильм-капустник 1980-го года.
== Цитаты ==
{{Q | Цитата = '''Водитель:''' Вчера я ехал здесь, этих домов еще не было.
'''Гаишник Щупак:''' Что вы говорите! А если бы тут старушка переходила в дом престарелых, а этого дома вчера еще не было, а сегодня уже бы был. То вы бы старушку переехали, да? А это, возможно, ваша мать!
'''Водитель:''' Как я могу переехать мать на шоссе, если моя мать сидит сзади?
'''Гаишник Щупак:''' Алло, я — «Береза», я — «Береза». Плохо тебя слышу. Повторяю. Он ответил, что мать сидит сзади… «Мать сидит сзади!» Так ответил!
|Автор= |Комментарий = |Оригинал= Kierowca: Wczoraj jechałem tędy, tych domów jeszcze nie było.
Milicjant drogówki Szczupak: Tak mówicie? A gdyby tutaj staruszka przechodziła do domu starców, a tego domu wczoraj by jeszcze nie było, a dzisiaj już by był. To wy byście staruszkę przejechali, tak? A to być może wasza matka!
Kierowca: Jak ja mogę przejechać matkę na szosie, jak moja matka siedzi z tyłu?
Milicjant drogówki Szczupak: Halo, tu „Brzoza”, tu „Brzoza”. Źle cię słyszę. Powtarzam. Powiedział, że matka siedzi z tyłu… „Matka siedzi z tyłu!” Tak powiedział!}}
{{Q | Цитата='''Активист:''' Ну, прекрасно вы нам всё это пропели, пан Цвинкар.
'''Солист:''' Да я вам завсегда что угодно пропою!|Комментарий = |Оригинал=Działacz: No pięknieś pan nam to wszystko wyśpiewał, panie Cwynkar.
Piosenkarz: Ja wam zawsze wszystko wyśpiewam.}}
{{Q | Цитата =— Какой у тебя номерок?
— Семьдесят восьмой.
— А у меня семьдесят четвертый, только я в нужник заходил.<ref name="apis">[https://www.youtube.com/watch?v=U-viM9WyGss Молочный бар «Apis»]</ref>|Автор= |Оригинал =— Który masz numerek?
— Siedemdziesiąty ósmy
— A ja siedemdziesiąty czwarty tylko w kiblu byłem}}
{{Q | Цитата =– Пюре со смальцем.
– Нету смальца, есть пюре с джемом!
– Хорошо, пусть будет…<ref name="apis" />
|Оригинал =– Puree ze smalcem.
– Nie ma smalcu, z dżemem są puree!
– Dobrze, niech będą…}}
{{Q | Цитата = Радуга-Срадуга |Комментарий =надпись в туалете клуба «Радуга»|Оригинал= Tęcza-Sręcza}}
{{Q | Цитата =Я — весёлый Ромек!
У меня в предместье домик
А в доме свет, вода и газ
Повторяю ещё раз|Оригинал= Jestem wesoły Romek!
Mam na przedmieściu domek,
a w domku wodę, światło, gaz!
Powtarzam zatem jeszcze raz}}
{{Q|Цитата='''Рышард:''' Good morning! Я… хотел бы… мои деньги… money… my money, тут разместить… ваш банк… счет на предъявителя… Verstehen?
'''Работник лондонского банка (польский еврей, эмигрант):''' Отчего не verstehen? Мы всё verstehen. Пожалуйста, успокойтесь, присаживайтесь, подождите, сейчас всё уладим…|Оригинал=Ryszard: Good morning! Ja… chciałbym… moje pieniądze… money… my money, tu umieścić… wasz bank… konto na hasło… Verstehen?
Pracownik londyńskiego banku (polski Żyd, emigrant): Dlaczego nie verstehen? My wszystko verstehen. Proszę bardzo, pan spocznie, pan usiądzie, pan poczeka, się załatwi…}}
==О фильме==
{{Q|Цитата=…великая победа Сташека Бареи над всей шайкой мерзавцев тех лет.|Автор=Станислав Тым|Комментарий=|Оригинал=…wielkie zwycięstwo Staszka Barei nad całą zgrają obrzydliwców w tamtych czasach.<ref>[https://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/141115.html 25-я годовщина смерти режиссёра Станислава Бареи, 13 июня 2012] </ref>}}
{{Q|Цитата=(иностранцы) могут понять содержание интеллектуально, но смеяться не будут. Они не пережили сюрреалистической и тяжелой жизни в коммунистической Польше. Поймут ли «Мишку» молодые зрители, которые не пережили абсурдов ПНР? Не думаю. Коммунизм был специфическим. Он был злым, безжалостным, разрушительным и основанным на лжи. Каждый знал об этой лжи, и все же она продолжалась.|Автор=Кристин Пауль-Подляски|Комментарий=|Оригинал=(Ludzie spoza Polski) mogą pojąć treść w sposób intelektualny, ale nie będą się śmiać. Nie doświadczyli surrealistycznego i ciężkiego życia w Polsce komunistycznej. Czy ''Misia'' pojmą młodzi odbiorcy, którzy nie doświadczyli absurdów PRL-u? Nie sądzę. Komunizm był specyficzny. Był zły, bezlitosny, niszczący i oparty na kłamstwie. Każdy o tym kłamstwie wiedział, a jednak ono trwało.<ref>[http://www.dziennikpolski24.pl/pl/aktualnosci/kultura/1140406-trzeba-nakrecic-euromisia.html Кристин Пауль-Подляски: Надо снять «Евромишку», «Dziennik Polski», 6 мая 2011]</ref>}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1980 года]]
[[Категория:Кинокомедии Польши]]
[[Категория:Кинокомедии]]
1bg0ofu0n0bpwhyra5w8xizdbglwffc
440789
440788
2026-05-10T18:03:18Z
KrakauKrakau
88735
/* Цитаты */
440789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Мишка''' ({{lang-pl|Miś}} — польский сатирический фильм-капустник 1980-го года.
== Цитаты ==
{{Q | Цитата = '''Водитель:''' Вчера я ехал здесь, этих домов еще не было.
'''Гаишник Щупак:''' Что вы говорите! А если бы тут старушка переходила в дом престарелых, а этого дома вчера еще не было, а сегодня уже бы был. То вы бы старушку переехали, да? А это, возможно, ваша мать!
'''Водитель:''' Как я могу переехать мать на шоссе, если моя мать сидит сзади?
'''Гаишник Щупак:''' Алло, я — «Береза», я — «Береза». Плохо тебя слышу. Повторяю. Он ответил, что мать сидит сзади… «Мать сидит сзади!» Так ответил!
|Автор= |Комментарий = |Оригинал= Kierowca: Wczoraj jechałem tędy, tych domów jeszcze nie było.
Milicjant drogówki Szczupak: Tak mówicie? A gdyby tutaj staruszka przechodziła do domu starców, a tego domu wczoraj by jeszcze nie było, a dzisiaj już by był. To wy byście staruszkę przejechali, tak? A to być może wasza matka!
Kierowca: Jak ja mogę przejechać matkę na szosie, jak moja matka siedzi z tyłu?
Milicjant drogówki Szczupak: Halo, tu „Brzoza”, tu „Brzoza”. Źle cię słyszę. Powtarzam. Powiedział, że matka siedzi z tyłu… „Matka siedzi z tyłu!” Tak powiedział!}}
{{Q | Цитата='''Активист:''' Ну, прекрасно вы нам всё это пропели, пан Цвинкар.
'''Солист:''' Да я вам завсегда что угодно пропою!|Комментарий = |Оригинал=Działacz: No pięknieś pan nam to wszystko wyśpiewał, panie Cwynkar.
Piosenkarz: Ja wam zawsze wszystko wyśpiewam.}}
{{Q | Цитата =— Какой у тебя номерок?
— Семьдесят восьмой.
— А у меня семьдесят четвертый, только я в нужник заходил.<ref name="apis">[https://www.youtube.com/watch?v=U-viM9WyGss Молочный бар «Apis»]</ref>|Автор= |Оригинал =— Który masz numerek?
— Siedemdziesiąty ósmy
— A ja siedemdziesiąty czwarty tylko w kiblu byłem}}
{{Q | Цитата =– Пюре со смальцем.
– Нету смальца, есть пюре с джемом!
– Хорошо, пусть будет…<ref name="apis" />
|Оригинал =– Puree ze smalcem.
– Nie ma smalcu, z dżemem są puree!
– Dobrze, niech będą…}}
{{Q | Цитата = Радуга-Срадуга |Комментарий =надпись в туалете клуба «Радуга»|Оригинал= Tęcza-Sręcza}}
{{Q | Цитата =Я — весёлый Ромек!
У меня в предместье домик
А в доме свет, вода и газ
Повторяю ещё раз|Оригинал= Jestem wesoły Romek!
Mam na przedmieściu domek,
a w domku wodę, światło, gaz!
Powtarzam zatem jeszcze raz}}
{{Q|Цитата='''Рышард:''' Good morning! Я… хотел бы… мои деньги… money… my money, тут разместить… ваш банк… счет на предъявителя… Verstehen?
'''Работник лондонского банка (польский еврей, эмигрант):''' Отчего не verstehen? Мы всё verstehen. Пожалуйста, вы успокойтесь, вы присаживайтесь, вы подождите, сейчас всё уладим…|Оригинал=Ryszard: Good morning! Ja… chciałbym… moje pieniądze… money… my money, tu umieścić… wasz bank… konto na hasło… Verstehen?
Pracownik londyńskiego banku (polski Żyd, emigrant): Dlaczego nie verstehen? My wszystko verstehen. Proszę bardzo, pan spocznie, pan usiądzie, pan poczeka, się załatwi…}}
==О фильме==
{{Q|Цитата=…великая победа Сташека Бареи над всей шайкой мерзавцев тех лет.|Автор=Станислав Тым|Комментарий=|Оригинал=…wielkie zwycięstwo Staszka Barei nad całą zgrają obrzydliwców w tamtych czasach.<ref>[https://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/141115.html 25-я годовщина смерти режиссёра Станислава Бареи, 13 июня 2012] </ref>}}
{{Q|Цитата=(иностранцы) могут понять содержание интеллектуально, но смеяться не будут. Они не пережили сюрреалистической и тяжелой жизни в коммунистической Польше. Поймут ли «Мишку» молодые зрители, которые не пережили абсурдов ПНР? Не думаю. Коммунизм был специфическим. Он был злым, безжалостным, разрушительным и основанным на лжи. Каждый знал об этой лжи, и все же она продолжалась.|Автор=Кристин Пауль-Подляски|Комментарий=|Оригинал=(Ludzie spoza Polski) mogą pojąć treść w sposób intelektualny, ale nie będą się śmiać. Nie doświadczyli surrealistycznego i ciężkiego życia w Polsce komunistycznej. Czy ''Misia'' pojmą młodzi odbiorcy, którzy nie doświadczyli absurdów PRL-u? Nie sądzę. Komunizm był specyficzny. Był zły, bezlitosny, niszczący i oparty na kłamstwie. Każdy o tym kłamstwie wiedział, a jednak ono trwało.<ref>[http://www.dziennikpolski24.pl/pl/aktualnosci/kultura/1140406-trzeba-nakrecic-euromisia.html Кристин Пауль-Подляски: Надо снять «Евромишку», «Dziennik Polski», 6 мая 2011]</ref>}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1980 года]]
[[Категория:Кинокомедии Польши]]
[[Категория:Кинокомедии]]
5odv6qlx2puhlhiu9paupgh8hjn23y1
Нюхач
0
57845
440780
440752
2026-05-10T16:52:50Z
S.Marchenko
110279
/* Ссылки */
440780
wikitext
text/x-wiki
'''«Нюхач»''' — украинский детективный телесериал производства кинокомпании FILM.UA.
==Цитаты==
{{Q|Нельзя изменить мир к лучшему через кровь и убийства. Человеческая жизнь — высшая ценность, никто не вправе её отнимать.}}
{{Q|Каждому хочется получить свои пять минут славы.}}
{{Q|Современная система правосудия неэффективна. Она выступает на стороне преступника, защищая его от возмездия. Тяжесть наказания несоизмеримо мала по сравнению с тяжестью преступления. Если бы за кражу рубили руки, а за изнасилование — головы, то уже через пару лет у нас бы не осталось ни воров, ни насильников. Игры в гуманизм только умножают зло. Вы согласны со мной? Вижу — не согласны... Вы думаете — должен быть суд, адвокаты, сбор улик, доказательств, чтобы, не дай Бог, не пострадал невинный. Так? А тем временем система продолжает заботиться о преступниках, строит для них новые тюрьмы, кормит, одевает. Эта имитация наказания только поощряет преступников, убеждая их в полной безнаказанности. Они выходят на свободу и продолжают дальше грабить, насиловать, убивать, а общество и дальше проявляет милосердие к преступникам, совершенно не проявляя его к жертвам. Это, по-вашему, справедливо?}}
{{Q|Победа и поражение — это вопрос временных обстоятельств. Чтобы избежать позора, нужно выбрать иной путь — смерть.}}
{{Q|Моя мать мне с детства вдалбливала: «Посмотри на своего отца, не будь таким как он! Мужчина в доме должен быть ответственным, должен быть опорой!». Должен, должен, должен... Я ненавижу это слово — «должен».}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/series/nyuhach Цитаты из сериала]
[[Категория:Телесериалы 2013 года]]
[[Категория:Телесериалы Украины]]
607orb3xekr7rgepgq79flt8v0u192k
440782
440780
2026-05-10T16:56:08Z
S.Marchenko
110279
440782
wikitext
text/x-wiki
'''«Нюхач»''' — украинский детективный телесериал производства кинокомпании FILM.UA.
==Цитаты==
{{Q|Нельзя изменить мир к лучшему через кровь и убийства. Человеческая жизнь — высшая ценность, никто не вправе её отнимать.}}
{{Q|Каждому хочется получить свои пять минут славы.}}
{{Q|Современная система правосудия неэффективна. Она выступает на стороне преступника, защищая его от возмездия. Тяжесть наказания несоизмеримо мала по сравнению с тяжестью преступления. Если бы за кражу рубили руки, а за изнасилование — головы, то уже через пару лет у нас бы не осталось ни воров, ни насильников. Игры в гуманизм только умножают зло. Вы согласны со мной? Вижу — не согласны... Вы думаете — должен быть суд, адвокаты, сбор улик, доказательств, чтобы, не дай Бог, не пострадал невинный. Так? А тем временем система продолжает заботиться о преступниках, строит для них новые тюрьмы, кормит, одевает. Эта имитация наказания только поощряет преступников, убеждая их в полной безнаказанности. Они выходят на свободу и продолжают дальше грабить, насиловать, убивать, а общество и дальше проявляет милосердие к преступникам, совершенно не проявляя его к жертвам. Это, по-вашему, справедливо?}}
{{Q|Победа и поражение — это вопрос временных обстоятельств. Чтобы избежать позора, нужно выбрать иной путь — смерть.}}
{{Q|Моя мать мне с детства вдалбливала: «Посмотри на своего отца, не будь таким как он! Мужчина в доме должен быть ответственным, должен быть опорой!». Должен, должен, должен... Я ненавижу это слово — «должен».}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/series/nyuhach Цитаты из сериала]
[[Категория:Телесериалы 2013 года]]
[[Категория:Телесериалы Украины]]
rqea7g6s4vl6j5g16s1f0kgymm55wjj
440783
440782
2026-05-10T17:01:08Z
S.Marchenko
110279
440783
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Нюхач»''' — украинский детективный телесериал производства кинокомпании FILM.UA.
==Цитаты==
{{Q|Нельзя изменить мир к лучшему через кровь и убийства. Человеческая жизнь — высшая ценность, никто не вправе её отнимать.}}
{{Q|Каждому хочется получить свои пять минут славы.}}
{{Q|Современная система правосудия неэффективна. Она выступает на стороне преступника, защищая его от возмездия. Тяжесть наказания несоизмеримо мала по сравнению с тяжестью преступления. Если бы за кражу рубили руки, а за изнасилование — головы, то уже через пару лет у нас бы не осталось ни воров, ни насильников. Игры в гуманизм только умножают зло. Вы согласны со мной? Вижу — не согласны... Вы думаете — должен быть суд, адвокаты, сбор улик, доказательств, чтобы, не дай Бог, не пострадал невинный. Так? А тем временем система продолжает заботиться о преступниках, строит для них новые тюрьмы, кормит, одевает. Эта имитация наказания только поощряет преступников, убеждая их в полной безнаказанности. Они выходят на свободу и продолжают дальше грабить, насиловать, убивать, а общество и дальше проявляет милосердие к преступникам, совершенно не проявляя его к жертвам. Это, по-вашему, справедливо?}}
{{Q|Победа и поражение — это вопрос временных обстоятельств. Чтобы избежать позора, нужно выбрать иной путь — смерть.}}
{{Q|Моя мать мне с детства вдалбливала: «Посмотри на своего отца, не будь таким как он! Мужчина в доме должен быть ответственным, должен быть опорой!». Должен, должен, должен... Я ненавижу это слово — «должен».}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/series/nyuhach Цитаты из сериала]
[[Категория:Телесериалы 2013 года]]
[[Категория:Телесериалы Украины]]
g0gr7apnmhke2rz9c69oce2irfrhl8i
440784
440783
2026-05-10T17:04:24Z
S.Marchenko
110279
Отменена версия [[Special:Diff/440783|440783]], сделанная [[Special:Contributions/S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[User talk:S.Marchenko|обсуждение]])
440784
wikitext
text/x-wiki
'''«Нюхач»''' — украинский детективный телесериал производства кинокомпании FILM.UA.
==Цитаты==
{{Q|Нельзя изменить мир к лучшему через кровь и убийства. Человеческая жизнь — высшая ценность, никто не вправе её отнимать.}}
{{Q|Каждому хочется получить свои пять минут славы.}}
{{Q|Современная система правосудия неэффективна. Она выступает на стороне преступника, защищая его от возмездия. Тяжесть наказания несоизмеримо мала по сравнению с тяжестью преступления. Если бы за кражу рубили руки, а за изнасилование — головы, то уже через пару лет у нас бы не осталось ни воров, ни насильников. Игры в гуманизм только умножают зло. Вы согласны со мной? Вижу — не согласны... Вы думаете — должен быть суд, адвокаты, сбор улик, доказательств, чтобы, не дай Бог, не пострадал невинный. Так? А тем временем система продолжает заботиться о преступниках, строит для них новые тюрьмы, кормит, одевает. Эта имитация наказания только поощряет преступников, убеждая их в полной безнаказанности. Они выходят на свободу и продолжают дальше грабить, насиловать, убивать, а общество и дальше проявляет милосердие к преступникам, совершенно не проявляя его к жертвам. Это, по-вашему, справедливо?}}
{{Q|Победа и поражение — это вопрос временных обстоятельств. Чтобы избежать позора, нужно выбрать иной путь — смерть.}}
{{Q|Моя мать мне с детства вдалбливала: «Посмотри на своего отца, не будь таким как он! Мужчина в доме должен быть ответственным, должен быть опорой!». Должен, должен, должен... Я ненавижу это слово — «должен».}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/series/nyuhach Цитаты из сериала]
[[Категория:Телесериалы 2013 года]]
[[Категория:Телесериалы Украины]]
rqea7g6s4vl6j5g16s1f0kgymm55wjj
440815
440784
2026-05-11T11:46:51Z
S.Marchenko
110279
440815
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Нюхач»''' — украинский детективный телесериал производства кинокомпании FILM.UA.
==Цитаты==
{{Q|Нельзя изменить мир к лучшему через кровь и убийства. Человеческая жизнь — высшая ценность, никто не вправе её отнимать.}}
{{Q|Каждому хочется получить свои пять минут славы.}}
{{Q|Современная система правосудия неэффективна. Она выступает на стороне преступника, защищая его от возмездия. Тяжесть наказания несоизмеримо мала по сравнению с тяжестью преступления. Если бы за кражу рубили руки, а за изнасилование — головы, то уже через пару лет у нас бы не осталось ни воров, ни насильников. Игры в гуманизм только умножают зло. Вы согласны со мной? Вижу — не согласны... Вы думаете — должен быть суд, адвокаты, сбор улик, доказательств, чтобы, не дай Бог, не пострадал невинный. Так? А тем временем система продолжает заботиться о преступниках, строит для них новые тюрьмы, кормит, одевает. Эта имитация наказания только поощряет преступников, убеждая их в полной безнаказанности. Они выходят на свободу и продолжают дальше грабить, насиловать, убивать, а общество и дальше проявляет милосердие к преступникам, совершенно не проявляя его к жертвам. Это, по-вашему, справедливо?}}
{{Q|Победа и поражение — это вопрос временных обстоятельств. Чтобы избежать позора, нужно выбрать иной путь — смерть.}}
{{Q|Моя мать мне с детства вдалбливала: «Посмотри на своего отца, не будь таким как он! Мужчина в доме должен быть ответственным, должен быть опорой!». Должен, должен, должен... Я ненавижу это слово — «должен».}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/series/nyuhach Цитаты из сериала]
[[Категория:Телесериалы 2013 года]]
[[Категория:Телесериалы Украины]]
g0gr7apnmhke2rz9c69oce2irfrhl8i
Ивангай
0
57846
440813
440770
2026-05-11T10:30:00Z
Flamme-Bleue
533
440813
wikitext
text/x-wiki
{{персона|wikipedia=Ивангай|news=Категория:Ивангай}}
'''Иванга́й''' ({{lang-en|EeOneGuy}}; настоящее имя — Ива́н Рома́нович Рудско́й ({{lang-uk|Іван Романович Рудський}}); род. 19 января 1996, Анновка, Верхнеднепровский район, Днепропетровская область, Украина) — украинский видеоблогер, летсплейщик и музыкант.
== Фильмография ==
* [[Взломать блогеров]] (2016)
== Цитаты ==
=== 2021 ===
{{Q|Пока из-под моих рук не вышел трек, от которого не вяли уши у меня самого, я не успокаивался, и вот вышел дебютный трек спустя 2 года
<ref>[https://thegirl.ru/articles/ivangai-o-pereryve-na-youtube-maryane-ro-zarabotke-i-morgenshterne/ Ивангай и поток. Даже в самые неактивные мои годы я снимал 1-2 ролика, и этот 1-2 ролика поднимали актив на всем канале] </ref>|Автор=thegirl.ru|Комментарий=}}
{{Q|Это же очень важно…" Ссыкло еб***"
<ref>[https://ren.tv/blog/richard-semashkov/830857-kak-dud-tsenzuriroval-ivangaia Как Дудь цензурировал Ивангая] </ref>|Автор=ren.tv|Комментарий=}}
{{Q|Остался только Иван Рудской
<ref>[https://daily.afisha.ru/infoporn/19198-ostalsya-tolko-ivan-rudskoy-starye-poklonniki-udivilis-novomu-obrazu-ivangaya-u-dudya/ старые поклонники удивились новому образу Ивангая у Дудя] </ref>|Автор=afisha.ru|Комментарий=}}
{{Q|Моя прабабушка – жертва голодомора. Дедушка – жертва НКВД репрессий. А теперь Украина имеет войну с Россией
<ref>[https://the-flow.ru/news/dud-eeonegoy-cut-fragment Дудь опубликовал вырезанный эпизод интервью с Ивангаем] </ref>|Автор=the-flow.ru|Комментарий=}}
{{Q|Все неоднозначно. Это действительно сложная субстанция, которую надо изучать
<ref>[https://lenta.ru/news/2021/03/18/ivan_narkotik/ Блогер Ивангай рассказал Дудю об опыте употребления наркотиков] </ref>|Автор=lenta.ru|Комментарий=}}
{{Q|Я стал читать «Википедию», Google. «Википедия» главный ресурс мой, Google по тэгам
<ref>[https://www.rbc.ru/technology_and_media/04/05/2021/60911f499a79476fe7e6069a Дудь ответил Ивангаю после обвинений в цензуре украинского «месседжа»] </ref>|Автор=rbc.ru|Комментарий=}}
== Источники ==
{{Примечания|2}}
{{Поделиться}}
{{DEFAULTSORT: Ивангай}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Днепр]]
[[Категория:TikTok]]
[[Категория:Telegram]]
[[Категория:Instagram]]
1noe0fbjzbj9n5iwyn4ou9ewbussu15
Первый отдел
0
57847
440791
2026-05-10T18:40:34Z
S.Marchenko
110279
S.Marchenko переименовал страницу [[Первый отдел]] в [[Первый отдел (телесериал)]]
440791
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Первый отдел (телесериал)]]
3ill3rocrbt5a4sp32ehlitljqbsqh4
Леди Баг и Супер-Кот
0
57848
440792
2026-05-10T18:52:11Z
S.Marchenko
110279
Новая страница: ««Леди Баг и Супер-Кот» ({{lang-fr|Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir}}; также известен как {{lang-fr|Miraculous Ladybug}} или {{lang-fr|Miraculous}}) — французский мультсериал производства Zagtoon и Method Animation для детей раннего подросткового возраста. ==Цитаты== {{Q|Причинив боль плохому человек...»
440792
wikitext
text/x-wiki
«Леди Баг и Супер-Кот» ({{lang-fr|Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir}}; также известен как {{lang-fr|Miraculous Ladybug}} или {{lang-fr|Miraculous}}) — французский мультсериал производства Zagtoon и Method Animation для детей раннего подросткового возраста.
==Цитаты==
{{Q|Причинив боль плохому человеку, ты не сделаешь его лучше.}}
{{Q|Люди не меняются. Они растут.}}
{{Q|Ты думаешь, что у тебя есть выбор, но то, что у тебя есть это иллюзия выбора. И я решаю, какие варианты у тебя есть.}}
{{Q|Каждый может измениться. И даже взрослые не исключение.}}
{{Q|Поспешные выводы — это слабость человека.}}
{{Q|Люди слышат то, что хотят слышать.}}
{{Q|Даже, если жизнь не всегда дарует нам то, на что мы надеемся, подлинный дар — это сама жизнь.}}
{{Q|За триумфом неизменно следует крах.}}
{{Q|Если она пишет такие же слащавые стихи, то это точно твоя половинка.}}
{{Q|Проблемы не так важны, как то, как именно мы их решаем.}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/animation/ledi-bag-i-super-kot-miraculous-tales-of-ladybug-cat-noir?page=3 Цитаты из сериала]
[[Категория:Мультсериалы Франции]]
9mx4qluibktyjdbcuzmpqj7lbuxfln3
440804
440792
2026-05-11T08:56:44Z
Taratarussia
108076
440804
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Леди Баг и Супер-Кот»''' ({{lang-fr|Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir}}; также известен как {{lang-fr|Miraculous Ladybug}} или {{lang-fr|Miraculous}}) — французский мультсериал производства Zagtoon и Method Animation для детей раннего подросткового возраста.
==Цитаты==
{{Q|Причинив боль плохому человеку, ты не сделаешь его лучше.}}
{{Q|Люди не меняются. Они растут.}}
{{Q|Ты думаешь, что у тебя есть выбор, но то, что у тебя есть это иллюзия выбора. И я решаю, какие варианты у тебя есть.}}
{{Q|Каждый может измениться. И даже взрослые не исключение.}}
{{Q|Поспешные выводы — это слабость человека.}}
{{Q|Люди слышат то, что хотят слышать.}}
{{Q|Даже, если жизнь не всегда дарует нам то, на что мы надеемся, подлинный дар — это сама жизнь.}}
{{Q|За триумфом неизменно следует крах.}}
{{Q|Если она пишет такие же слащавые стихи, то это точно твоя половинка.}}
{{Q|Проблемы не так важны, как то, как именно мы их решаем.}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/animation/ledi-bag-i-super-kot-miraculous-tales-of-ladybug-cat-noir?page=3 Цитаты из сериала]
[[Категория:Мультсериалы Франции]]
pik1v8527im44mafgk16c3t4onjmqzs
440805
440804
2026-05-11T09:09:34Z
Taratarussia
108076
+Изображение
440805
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка|Изображение=Miraculous (franchise logo).png}}
'''«Леди Баг и Супер-Кот»''' ({{lang-fr|Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir}}; также известен как {{lang-fr|Miraculous Ladybug}} или {{lang-fr|Miraculous}}) — французский мультсериал производства Zagtoon и Method Animation для детей раннего подросткового возраста.
==Цитаты==
{{Q|Причинив боль плохому человеку, ты не сделаешь его лучше.}}
{{Q|Люди не меняются. Они растут.}}
{{Q|Ты думаешь, что у тебя есть выбор, но то, что у тебя есть это иллюзия выбора. И я решаю, какие варианты у тебя есть.}}
{{Q|Каждый может измениться. И даже взрослые не исключение.}}
{{Q|Поспешные выводы — это слабость человека.}}
{{Q|Люди слышат то, что хотят слышать.}}
{{Q|Даже, если жизнь не всегда дарует нам то, на что мы надеемся, подлинный дар — это сама жизнь.}}
{{Q|За триумфом неизменно следует крах.}}
{{Q|Если она пишет такие же слащавые стихи, то это точно твоя половинка.}}
{{Q|Проблемы не так важны, как то, как именно мы их решаем.}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/animation/ledi-bag-i-super-kot-miraculous-tales-of-ladybug-cat-noir?page=3 Цитаты из сериала]
[[Категория:Мультсериалы Франции]]
kvnxw1eodezqqai89w96hpa4u7ppc0r
440811
440805
2026-05-11T10:19:11Z
Flamme-Bleue
533
/* Цитаты */
440811
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка|Изображение=Miraculous (franchise logo).png}}
'''«Леди Баг и Супер-Кот»''' ({{lang-fr|Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir}}; также известен как {{lang-fr|Miraculous Ladybug}} или {{lang-fr|Miraculous}}) — французский мультсериал производства Zagtoon и Method Animation для детей раннего подросткового возраста.
==Цитаты==
{{Q|Причинив боль плохому человеку, ты не сделаешь его лучше.}}
{{Q|Люди не меняются. Они растут.}}
{{Q|Ты думаешь, что у тебя есть выбор, но то, что у тебя есть, это иллюзия выбора. И я решаю, какие варианты у тебя есть.}}
{{Q|Каждый может измениться. И даже взрослые не исключение.}}
{{Q|Поспешные выводы — это слабость человека.}}
{{Q|Люди слышат то, что хотят слышать.}}
{{Q|Даже, если жизнь не всегда дарует нам то, на что мы надеемся, подлинный дар — это сама жизнь.}}
{{Q|За триумфом неизменно следует крах.}}
{{Q|Если она пишет такие же слащавые стихи, то это точно твоя половинка.}}
{{Q|Проблемы не так важны, как то, как именно мы их решаем.}}
==Ссылки==
* [https://citaty.info/animation/ledi-bag-i-super-kot-miraculous-tales-of-ladybug-cat-noir?page=3 Цитаты из сериала]
[[Категория:Мультсериалы Франции]]
m77rp6c6us110743qntfw5vriuyy228
Обсуждение участника:SETDEKOV
3
57849
440796
2026-05-11T04:40:08Z
IluvatarBot
75740
Добро пожаловать!
440796
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:Erokhin|Erokhin]] — 04:40, 11 мая 2026 (UTC)
gqoaizavv1i33m1b5tx69394f6bbxg7
Обсуждение участника:KrzysztofPoplawski
3
57850
440802
2026-05-11T07:40:09Z
IluvatarBot
75740
Добро пожаловать!
440802
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:Erokhin|Erokhin]] — 07:40, 11 мая 2026 (UTC)
25s2da63ek5dg7lydnrykl3hgo93ofs