Викицитатник ruwikiquote https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 MediaWiki 1.47.0-wmf.9 first-letter Медиа Служебная Обсуждение Участник Обсуждение участника Викицитатник Обсуждение Викицитатника Файл Обсуждение файла MediaWiki Обсуждение MediaWiki Шаблон Обсуждение шаблона Справка Обсуждение справки Категория Обсуждение категории TimedText TimedText talk Модуль Обсуждение модуля Event Event talk Михаил Сергеевич Горбачёв 0 1631 443795 438887 2026-07-01T08:49:24Z Erokhin 42789 443795 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Михаи́л Серге́евич Горбачёв''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский, российский государственный, политический и общественный деятель мирового масштаба. Последний генеральный секретарь ЦК КПСС. Последний Председатель Президиума Верховного Совета СССР, затем первый председатель Верховного Совета СССР. Первый и последний Президент СССР. == Цитаты == {{Q|А сегодня я исхожу из следующего: выдвижение лозунга восстановления СССР — это звучало бы как реакционный лозунг, ибо только осложняло бы процесс интеграции. Поэтому я — за новый союз и постепенное движение к этому союзу: от экономических к культурно-техническим связям. Затем снятие всяких барьеров для свободного передвижения людей. Возможен оборонный союз, а затем в не очень отдалённой перспективе и выход на конфедерацию. Но это должно происходить в условиях признания реальности, добровольно и постепенно, шаг за шагом, соразмеряясь с политическими и финансовыми возможностями в каждой стране, в том числе и в России.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=интервью «Зеркалу недели», 28 июня 1996<ref>{{Cite web |url=https://web.archive.org/web/20201128192810/https://zn.ua/international/mihail_gorbachev_lozung_vosstanovleniya_sssr__reaktsionen.html |title=Михаил Горбачёв: «Лозунг восстановления СССР — реакционен...» |publisher=Зеркало недели |date=1996-06-28 |access-date=}}</ref>}} {{Q|[[США|Америке]] нужна своя перестройка.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Анекдотов куча пошло на тему, что [[Россия — родина слонов]], а она на самом деле родина.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=интервью на радио «Маяк», 13 февраля 2012}} {{Q|Видимо, товарищи, всем нам нужно перестраиваться. Всем.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Каждый на своём месте должен делать [своё дело] добросовестно [и] честно, вот и вся перестройка! А то всё говорят: «А что такое перестройка?», «Что такое перестройка?». Своё дело делать честно — главная перестройка!|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Володя ([[Жириновский]]), мы знаем с тобой, кто в Думе самые продажные депутаты.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Вот ведь как действовал [[Ельцин]]? Со мной договаривался и подписывал, а за спиной тянул это. Ну, это, вообще говоря, подлость такая, я ему это простить не могу. Даже, вот, он мёртвый и уже мне не хотелось бы говорить об этом, но это подлый человек оказался. И я его всё время и выдвигал… Человек-ошибка моя. Ещё подлость, наверное, от пьянства. Дурной он человек, вообще говоря. Господи, прости меня, и трудящиеся, простите меня.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=интервью «Эху Москвы», 15 февраля 2011<ref name="echo-2011-02">{{Cite web |url=http://echo.msk.ru/programs/korzun/749959-echo/ |title=Михаил Горбачёв в программе «Корзун» |publisher=Эхо Москвы |date=2011-02-15 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Всё-таки это не человек, который будет какую-то диктатуру… Он считает, что это глупость. Никакой [[диктатура|диктатуры]] уже установить нельзя у нас.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=о В. В. Путине, интервью Радио Свобода, 19 августа 2001<ref>{{Cite web |url=http://archive.svoboda.org/programs/ftf/2001/ftf.081901.asp |title=Михаил Горбачёв о Путине |publisher=Радио Свобода |date=2001-08-19 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Говорю [о [[Григорий Алексеевич Явлинский|Явлинском]]] то, что думаю. Точно так же, когда обо мне говорят, что думают, а даже не думая, говорят. Почему же я, думая, не могу сказать?|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=на пресс-конференции, 21 января 1998}} {{Q|Горбачёв — это самостоятельная партия!|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=интервью Урмасу Отту, 1992}} {{Q|Григорий [Явлинский] — это моя слабость.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=на радио «Свобода», 20 декабря 1999}} {{Q|Дайте я скажу то, что сказал.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|[[Демократия]] — это тот здоровый и чистый воздух, в котором только и может раскрыть свои возможности [[социалист]]ическое общество.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=Политический доклад Центрального Комитета КПСС XXVII съезду Коммунистической партии Советского Союза, 25 февраля 1986<ref>{{Cite web |url=http://lib.ru/MEMUARY/GORBACHEV/doklad_xxvi.txt |title=Политический доклад Центрального Комитета КПСС XXVII съезду |access-date=}}</ref>}} {{Q|Ей нужно поэтому такое, так сказать.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|За [[власть]] надо держаться по-умному.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|И, прямо скажем, рассчитывали, что нас на руках будет носить развитый Запад. Да нету! Это иллюзия, утопия, никто никого нигде не будет носить.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Как он будет формировать тех, кто будет управлять Россией?|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Лёд тронулся, товарищи! ПрОцесс пошёл!|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Лучше работать завтра, чем сегодня!|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Мы не сомневаемся, что [[демократия]] это хорошо, но сначала необходимо обеспечить фундаментальные потребности граждан. Если для этого нужен авторитаризм, я такой авторитаризм приветствую.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Мы там и раньше бывали, в пицце, ну вот теперь сходили ещё раз — для ролика. Семья моя, Раиса Максимовна, были против. Но я пошёл.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Нас уже закалила ситуация, мы знаем, кто есть ху на самом деле.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=на пресс-конференции, 22 августа 1991}} {{Q|Некоторые граждане считают, что нужен человек твёрдый, потому что мы в большом дерьме все.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=по поводу избрания В. В. Путина Президентом РФ}} {{Q|Но я ведь выступил 25-го и прекратил свою деятельность на посту президента. Меня никто не освобождал. Я так и являюсь президентом.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=интервью «Эху Москвы», 15 февраля 2011<ref name="echo-2011-02" />}} {{Q|Ну вы меня понимаете.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=знаменитая фраза-паразит, звучавшая в речи Горбачёва так часто, что стала прочно с ним ассоциироваться}} {{Q|Ну что, доигрались, мудаки?|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=21 августа 1991<ref>{{Cite web |url=https://www.gorby.ru/presscenter/news/show%2038/ |title=Михаил Горбачёв дал интервью писателю Евгению Попову |publisher=Горбачёв-фонд |access-date=}}</ref>}} {{Q|Ну это правильно.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|После свободных [[w:Выборы народных депутатов СССР (1989)|выборов 1989 года]] и после свободных [[w:Выборы народных депутатов РСФСР (1990)|выборов 1990 года в республиках]] свободных выборов не было.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=«Разбор полёта», Эхо Москвы, 12 ноября 2012}} {{Q|Посчитать, сколько [[водка|водки]] выпито (на презентациях. — Ред.), хватило бы на помощь многим нуждающимся.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Пьянка была везде. И на производстве, и на кафедрах. Это я знаю по работе Раисы Максимовны.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Реформы должен завершать тот, кто их начал. А начал-то их я!|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Руки я ему (Ельцину) не подам. Это по-человечески — предатель. Политически всё можно объяснить, по-человечески он — предатель.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=интервью программе «Школа злословия», 19 января 2004}} {{Q|С [[водка|водкой]] у меня особые отношения.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Сажи Умалатова — в культурном кругу я называю её нормально, в другом кругу я называю её так, как она заслуживает.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Сегодня мы заложники одного человека, президента, у которого вся власть, а он, не только Ельцин в силу своих особенностей, а и другой, может быть, кроме Иисуса Христа, не справится с обязанностями суперпрезидентскими.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Сколько сэкономили наша перестройка и новое мышление? Сотни миллиардов долларов для всего остального мира!|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=из беседы с Хорстом Кёлером<ref>{{Cite web |url=http://www.newsru.com/arch/russia/08aug2011/gorby.html |title=Горбачёв: перестройка сэкономила миру сотни миллиардов |publisher=NEWSru.com |date=2011-08-08 |access-date=}}</ref>}} {{Q|[[Иосиф Виссарионович Сталин|Сталин]] — это человек весь в крови. Я видел его резолюции, которые пачками он подписывал вместе с [[Вячеслав Михайлович Молотов|Молотовым]], [[Климент Ефремович Ворошилов|Ворошиловым]], [[Лазарь Моисеевич Каганович|Кагановичем]] и Ждановым. Это самая пятёрка была инициативная.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=программа «Времена» Владимира Познера}} {{Q|Социализм и рынок не только совместимы, но, по сути, неразделимы.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=«Жизнь и реформы»}} {{Q|Теперь я пойду с ещё бОльшим забралом.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=перед президентскими выборами 1996 года}} {{Q|Те же штаны, только мотнёй назад, как в народе говорят.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Dangers await only those who do not react to life.|Автор=Михаил Горбачёв|Оригинал=Gefahren warten nur auf jene, die nicht auf das Leben reagieren|Комментарий=speech in East Berlin, 7 October 1989 (часто цитируется как «Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben» — «Кто опоздал, того наказывает жизнь»)<ref>{{Cite web |url=http://www.faz.net/aktuell/politik/15-jahre-danach-wer-zu-spaet-kommt-den-bestraft-das-leben-1191290.html |title=Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben |publisher=Frankfurter Allgemeine |date=2004-10-03 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Это надо было пройти. Любой вопрос возьмите: собственность, гласность, муж и жена, или женщина и мужчина. Всё вот это и всё, что мы затронули, — Горбачёв виноват во всём. А так нельзя было оставаться.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Я вам отвечу по-горбачёвски. Вы знаете, что это будет сложнее, чем простой ответ.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Я в данном случае с [[Иисус Христос|Иисусом Христом]]. Он был первый [[социализм|социалист]] у нас. Тут уже ничего не поделаешь.|Автор=Михаил Горбачёв}} {{Q|Я очень много критикую «Единую Россию». Причём я говорю прямо, и это так. Есть эта партия бюрократов и худший вариант КПСС. <...> У нас и парламент, я не могу сказать, что он независим. У нас и суд не в полной мере отвечает вот этому положению конституции, что судьи независимые, подчиняются только закону.|Автор=Михаил Горбачёв|Комментарий=интервью, 2009<ref>{{Cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=Npa25GOAMrA&t=66s |title=Горбачёв о «Единой России» |publisher=YouTube |access-date=}}</ref><ref>{{Cite web |url=https://web.archive.org/web/20220303065238/https://www.golosameriki.com/a/a-33-2009-03-06-voa8/655220.html |title=Михаил Горбачёв подверг резкой критике партию «Единая Россия» |publisher=Голос Америки |date=2009-03-06 |access-date=}}</ref>}} == Цитаты о Горбачёве == {{Q|По талонам — горькое.<br>По талонам — сладкое.<br>До чего ж ты нас довёл,<br>Человек с заплаткою!|Автор=аноним|Комментарий=эпиграмма<ref>Эпиграмма. Антология Сатиры и Юмора России XX века. Т. 41. — М.: Эксмо, 2005. — С. 337. — Тираж: 8000 экз.</ref>}} {{Q|…на манер географической карты, на стену повесить родимое пятно Горбачёва в масштабе 1:100 000. И на солнце есть пятна, Михаил Сергеевич, будем считать вас родственниками. Так сказать, ваши сиятельства. <…> Горби родил мышь.|Автор=[[Вагрич Бахчанян]]|Комментарий=«Сочинения № 6 и 7», конец 1980-х}} {{Q|Окружение Горбачёва напоминает мне [[марс]]иан, прилетевших на Землю из [[космос]]а.|Автор=[[Андрей Громыко]]|Комментарий=конец 1980-х гг.<ref>{{книга|автор=Анатолий Андреевич Громыко|заглавие=Полёт его стрелы. Воспоминания и размышления сына|ссылка=http://web.archive.org/web/20180127212055/http://www.gromyko.ru/docs/gromyko-polet.pdf|место=М.|издательство=Научная книга|год=2009|страницы=312|страниц=456|isbn=978-5-91393-043-9|тираж=2000}}</ref>}} {{Q|Люди, чьи голоса оказались решающими при выборе преемника [[Константин Устинович Черненко|Константина Черненко]] <…>, и в страшном сне не могли помыслить о таком поручении ему, как демонтаж мировой социалистической системы в целом и советского социализма в частности. Со своей стороны, Михаил Горбачёв тоже не мечтал ни о чём, кроме ремонта, хотя и стал называть это [[Перестройка|перестройкой]]. Он искренне не собирался потрясать основы. Всё, что хотелось этому человеку, — делать то, что делалось до него, но — лучше, по-честному, на полном серьёзе. [[Брежнев]] служил социализму на словах, а он, Горбачёв, будет служить на деле. В социализме столько внутренних сил и преимуществ, верил он, что, если дать им проявиться, страна преодолеет все трудности и избежит всех опасностей. Он, как и ставившие его у руля, видел две главные опасности: русский бунт и поражение в гонке вооружений. Гонка вооружений усугубляет нищету, а нищета приближает бунт. Желание прекратить гонку вооружений нисколько не противоречило идеалу подлинного, правильного, то есть хорошего социализма. Не надо быть диссидентом, чтобы сказать себе, что надрывать страну ради военного превосходства над всем миром, тогда как вполне достаточно примерного паритета с американцами, — это безумие, а не развитый социализм. Здесь, думал я, одна из причин того, что международное положение страны при Горбачёве улучшилось сравнительно быстро и ощутимо, а внутреннее — только ухудшилось. Миролюбивая внешняя политика не противоречит «социалистическому выбору», ни букве, ни духу ленинизма, как его понимали все от Горбачёва до [[Егор Кузьмич Лигачёв|Лигачёва]]. Достаточно было просто перейти от слов к делу… А покончить с нищетой и бесправием народа, не вступая в противоречие с Великим учением, оказалось мудрено. <…> Пять лет назад он ещё верил в социализм и коммунизм. Но все эти годы он очень много, схватчиво учился и к сегодняшнему дню понял, что ничего лучше того пути, по которому, пусть спотыкаясь и больно ушибаясь, идёт [[Запад]], — не изобрести.|Автор=[[Анатолий Иванович Стреляный|А. И. Стреляный]]|Комментарий=«Сходит затмение». М., 1991. С. 306–307, 320}} {{Q|Я думаю, что он останется в памяти как большая историческая фигура. Он был лидером, который хотел большей свободы для бывшего Советского Союза. Я не уверен, что он стремился к демократии как таковой, но он точно хотел, чтобы люди говорили честно о себе и о своём прошлом. Я думаю, важней всего то, что он не хотел применять силу, чтобы удержать весь Советский Союз. И это стало решающим моментом, который позволил странам Западной Европы освободиться от советского влияния, а для таких республик Советского Союза, как Украина, Молдова, Беларусь, стать независимыми государствами. И это вклад в человеческие свободы, подобных не делали лидеры того времени. Горбачёв во многом был отражением своего собственного общества. Его не устраивал коммунизм, но есть также основополагающие культурные тенденции в России, как великодержавный шовинизм и тому подобное. Сегодня, я думаю, Горбачёв непопулярен в России. Потому что у них совершенно другой тип лидерства, следовательно, его личность внесла очень важное различие и вклад в то время, когда он был главой Коммунистической партии Советского Союза.|Автор=[[Фрэнсис Фукуяма]]|Комментарий=интервью Радио Свобода, 1 сентября 2022<ref>{{Cite web |url=https://www.svoboda.org/a/on-hotel-chtoby-lyudi-govorili-chestno-o-sebe-i-o-svoem-proshlom-politolog-frensis-fukuyama-o-gorbacheve/32013714.html |title=«Он хотел, чтобы люди говорили честно». Фрэнсис Фукуяма о Горбачёве |publisher=Радио Свобода |date=2022-09-01 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Вы бы слышали, как Громыко как-то сказал про этого человека: «Да, я сделал ошибку, предложил Горбачёва на пост руководителя КПСС. Он оказался предателем».|Автор=[[Дмитрий Тимофеевич Язов|Дмитрий Язов]]|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://www.ng.ru/ng_politics/2010-04-20/9_yazov.html |title=Язов о Горбачёве |publisher=Независимая газета |date=2010-04-20 |access-date=}}</ref>}} {{Q|А великое противостояние Горбачёва и [[Борис Николаевич Ельцин|Ельцина]]: чья линия перестройки победит. Весь мир с интересом открывал газеты и искал, что сказал Горбачёв, а что Ельцин. Но исход битвы титанов был предрешён. Спор ведь шёл между дураком и пьяницей, которому запретили пить. Народная мудрость гласит: пьяный проспится, дурак никогда. Что было дальше, вы все знаете.|Автор=Александр Бялко|Комментарий=из книги «Божий дар или яичница»}} {{Q|Сегодня правильно обвиняют Михаила Горбачёва в развале СССР. Но почему забывают про его ЦК, его Политбюро, его силовиков, которые струсили и показали свою немощность? Они что, не могли одного человека остановить, тем более такого мягкого, как Горбачёв, не способного, по его же признанию, и каплю крови пролить? Достаточно было поставить жёстко вопрос, и он сам бы ушёл.|Автор=[[Владимир Вольфович Жириновский|Владимир Жириновский]]|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://lenta.ru/news/2021/03/02/opravdaniye/ |title=Жириновский назвал виновных в развале СССР и вступился за Горбачёва |publisher=Lenta.ru |date=2021-03-02 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Для меня Горбачёв — это синоним зла. И это мягко сказано... Для меня Горбачёв является символом крушения моей родины, моей страны, моих красных смыслов, человек, через которого мы получили такой поток несчастья, который до сих пор не можем переварить. Это крах великой цивилизации, великой техносферы, великой науки, великой культуры. Это крах целого вектора русской истории.|Автор=[[Александр Проханов]]|Комментарий=интервью, 2013<ref>{{Cite web |url=https://pozneronline.ru/2023/12/36621/ |title=Александр Проханов в программе «Познер» |publisher=Pozner Online |date=2013 |access-date=}}</ref>}} {{Q|С этим пятнистым надо что-то делать.|Автор=[[Борис Ельцин]]|Комментарий=в [[w:Беловежские соглашения|Беловежской пуще]]<ref>{{YouTube|id=dY18M_oWENI|start=456s|title="В гостях у Дмитрия Гордона" с первым президентом Украины Леонидом Кравчуком. 2016 год}}</ref>}} {{Q|Горбачёв много знал, но знания его были поверхностны. Он мог долго говорить, но за сказанным не просматривалось глубины, по сути — примитивные мысли. Я был лично знаком с Горбачёвым, много раз с ним встречался, и после каждого общения у меня возникало недоумение. Он приглашал на встречу и всегда говорил сам, не давая вставить слово собеседнику. И каждый раз было непонятно, зачем он вообще приглашал на разговор.|Автор=[[Рой Александрович Медведев|Рой Медведев]]|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://lgz.ru/article/roy-medvedev-zhit-pri-totalitarizme-ochen-tyazhelo/ |title=Рой Медведев: «Жить при тоталитаризме очень тяжело» |publisher=Литературная газета |access-date=}}</ref>}} == Примечания == {{примечания}} {{Генеральные секретари СССР}} {{DEFAULTSORT:Горбачёв, Михаил Сергеевич}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Лауреаты Нобелевской премии мира]] [[Категория:Правители СССР]] [[Категория:Политики по алфавиту]] [[Категория:Политики СССР]] [[Категория:Генеральные секретари ЦК КПСС]] [[Категория:Президенты СССР]] hd4x3m6dv422m2yff5ffkwncbistg35 Эрнст Тельман 0 2786 443785 432942 2026-07-01T08:34:28Z Erokhin 42789 443785 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Эрнст Те́льман''' ({{lang-de|Ernst Thälmann}}; {{ВД-Преамбула}}) — лидер немецких коммунистов. Депутат рейхстага с 1925 по 1933 год. Один из главных политических оппонентов [[Гитлер]]а. Расстрелян в концлагере [[Бухенвальд]]. == Цитаты == {{Q|Добро и истину, если они уже пустили корни, можно, конечно, преследовать, но нельзя подавить надолго.|Оригинал=}} {{Q|Если судьба особенно благосклонна к человеку и хочет одарить его величайшем счастьем на свете, она даёт ему верных друзей.|Оригинал=}}<!--трюизм?--> {{Q|Если я скажу, что вижу смысл жизни в борьбе за дело рабочего класса, то вы вряд ли поймёте меня…<ref>Цит. по кн.: Е. И. Парнов. Секретный узник.</ref>|Оригинал=}} {{Q|[[Любовь]] — та же радость, она, как солнечный луч, светит живущему сквозь все страдания, горести, неудачи и заботы.|Оригинал=}} {{Q|Поддаться душевным страданиям без сопротивления — всё равно, что покинуть поле боя, ещё не будучи побеждённым.|Оригинал=}} {{Q|Становиться с годами [[молодость|моложе]] — вот истинное искусство жизни.|Оригинал=}} {{Q|Один палец легко сломать, но пять пальцев &mdash; это кулак!|Оригинал=Einen Finger kann man brechen, aber fünf Finger sind eine Faust!}} {{Q|Прежде всего, 7 ноября 1917 года началась новая эпоха классовой борьбы пролетариата в наиболее развитых индустриальных странах. Международный рабочий класс всё больше начинает понимать, что в эту эпоху целью классовой борьбы являются уже не частичные реформы или незначительные изменения в капитализме, а завоевание политической власти и установление Советской республики. Цели классовой борьбы пролетариата, её характер, методы и перспективы коренным образом изменились с 7-го ноября 1917 года. В этом величайшее значение русской Октябрьской революции.}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Тельман, Эрнст}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Политики по алфавиту]] [[Категория:Политики Германии]] [[Категория:Репрессированные в Третьем рейхе]] 8ft5g80j2uo9o6surou35wgkaq972x5 Крепкий орешек (фильм, 1988) 0 3648 443745 399195 2026-06-30T13:42:21Z Lozman 1047 443745 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} {{значения|Крепкий орешек}} {{Obscene}} == Джон Макклейн == * Йиппи-кай-йей, ублюдок! (Yippee-ki-yay, motherfucker!) [подражая ковбойскому кличу]. * [''самому себе''] Почему, чёрт тебя дери, ты не остановил их, Джон? Потому что тебя бы тоже пристрелили, идиот! * [''Пытается надеть ботинок убитого террориста''] В мире девять миллионов террористов, и я убил того, у кого нога меньше, чем у моей сестры. * [''Лезет по вентиляционной трубе''] Теперь я знаю, как себя чувствует килька в банке [ещё варианты перевода: «теперь я знаю, что чувствуют глисты в заднице» и «теперь я знаю, что такое фарш»]. * Я был приглашён на рождественскую вечеринку по ошибке. Кто знает? * Я обещаю, что больше даже и думать не буду о небоскрёбах. О, Боже, пожалуйста, не дай мне умереть. * [''Вспоминает приглашение своей жены после очередной перестрелки с террористами''] «Приезжай, побудем вместе, развлёчемся…» * [''После убийства Ганса''] Удачной поездки, Ганс. * [''После того как скидывает труп на машину сержанта Пауэлла''] Добро пожаловать на вечеринку, приятель. * [''Толкает стол с пластиковой взрывчаткой в шахту лифта''] Джеронимо, ублюдки! * [''Обвязывая пожарный шланг вокруг талии, собираясь прыгнуть с крыши небоскреба''] О, Джон, что, мать твою, ты делаешь? Как, черт тебя дери, ты попал в это дерьмо? * [''Избивает Карла до смерти'']] Я убью тебя, я, мать твою, сварю тебя, я, мать твою, съем тебя! * [''МакЛейн видит пожарные машины, приближающиеся к небоскрёбу''] Давай, детка, иди к папочке, я тебя расцелую. * [''МакЛейн разговаривает по рации на экстренной волне''] Леди, а я что, пиццу заказываю?! * ''Кто там, чёрт возьми за рулём? Стиви Уандер'' == Ганс Грубер == * «Когда Александр увидел широту своего царства, он заплакал, потому что больше нечего было завоевывать». Прелести хорошего образования. * Я буду считать до трёх, четырёх не будет. Скажите мне код. * [''заложникам''] Я хочу, чтобы всё было профессионально. Эффективно, быстро, кооперативно, не так уж и много я прошу. Увы, ваш господин Такаги не сможет к нам присоединиться до конца жизни. * [''Джозефу Такаги''] Хороший костюм. Джон Филипс, Лондон. У меня таких два. Говорят, сам [[:w:Ясир Арафат|Арафат]] покупает их. * Мистер Такаги, я могу говорить о мужской моде и индустриализации весь день, но боюсь, что у моего партнёра Тэо есть несколько вопросов для вас… * Что ж, когда вы крадёте 600 долларов, вы можете просто исчезнуть. Но когда вы крадёте 600 миллионов долларов, они будут искать вас… пока не будут думать, что вы уже мертвы. * Это рождество, Тэо, время чудес. Так что соберись и позови, когда откроешь последний замок. * Карл… поймай то маленькое дерьмо внизу и забери эти детонаторы. == Другие == * '''Гарри Эллис''': Эй, детка, я договариваюсь о миллионных сделках за завтраком. Я думаю, что смогу договориться с этим евромусором. * '''Агент ФБР Джонсон''': Я Агент Джонсон, а он Специальный Агент Джонсон. Мы не родственники. [''Агент Джонсон чернокожий, Специальный Агент Джонсон белый''] * [''Наблюдая за тем как Ганс Грубер падает с небоскрёба''] '''Дуэйн''': Боже, я надеюсь это не заложник! * '''Специальный Агент Джонсон''' [''по телефону'']: Алло, это Агент Джонсон… Нет, другой. * '''Дуэйн Т. Робинсон''' [''Наблюдая, как взорвался вертолёт с агентами ФБР'']: Кажется, нам понадобятся ещё ребята из ФБР. == Диалоги == {{Q|Цитата='''Бизнесмен:''' Вы не любите летать, да? '''Джон:''' С чего вы взяли? '''Бизнесмен:''' Хотите узнать секрет выживания в воздушных путешествиях!? После того как вы оказались в самолёте, снимите ботинки и свои носки, затем походите вокруг по коврику, сжав пальцы на ногах в кулаки. '''Джон:''' На ногах в кулаки? '''Бизнесмен:''' Я знаю, это звучит глупо. Поверьте мне, я делаю это уже девять лет. Это лучше, чем холодный душ или чашка кофе. '''Джон:''' Хорошо. [''Бизнесмен замечает пистолет Джона и опасливо косится''] '''Джон:''' Все хорошо. Я коп. Верьте мне, я занимаюсь этим уже одиннадцать лет. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Businessman:''' You don't like flying, do you? '''John McClane:''' What gives you that idea? '''Businessman:''' You wanna know the secret to surviving air travel? After you get where you're going, take off your shoes and your socks then walk around on the rug bare foot and make fists with your toes. '''John McClane:''' Fists with your toes? '''Businessman:''' I know, I know, it sounds crazy. Trust me, I've been doing it for nine years. Yes sir, better than a shower and a hot cup of coffee. '''John McClane:''' Okay. [''the businessman sees John's gun''] '''John McClane:''' It's okay, I'm a cop. Trust me, I've been doing this for eleven years. }} {{Q|Цитата='''Джозеф Такаги:''' Вы хотите денег? Что же вы за террористы? '''Ганс Грубер:''' [''смеётся''] Кто сказал, что мы террористы? |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Joseph Takagi:''' You want money? What kind of terrorists are you? '''Hans Gruber:''' [''Chuckling''] Who said we were terrorists? }} {{Q|Цитата='''Ганс''' (по радио): Я, кажется, говорил всем вам — я хочу, чтобы в эфире была тишина… '''Джон:''' Уууух, я очень сожалею, Ганс. Я не получил это важное указание. Может, поместишь это объявление на доску объявлений. Мы тут неплохо проводим время с Тони, Марко и его другом здесь, я подумал, что тебе, Карлу и Франко немного одиноко и решил вам позвонить. '''Ганс:''' Ах, да… очень любезно с вашей стороны, полагаю, что вы тот самый человек, который портит нам праздник. Вы очень неприятная проблема. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Hans' radio turns on''] I thought I told all of you, I want radio silence until further... '''John McClane:''' Ooooh, I'm very sorry Hans. I didn't get that message. Maybe you should've put it on the bulletin board. I figured since I've waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call. '''Hans Gruber:''' That's very kind of you. I assume you are our mysterious party crasher. You are most troublesome, for a security guard. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Кто же ты? '''Джон:''' Всего лишь ложка дёгтя. Палка в колесе. Заноза в заднице. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' Who are you then? '''John McClane:''' Just a fly in the ointment, Hans. The monkey in the wrench. The pain in the ass. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Мистер Таинственный Гость? Вы ещё там? '''Джон:''' Да, я ещё здесь. По крайней мере, до тех пор, пока не откроете для меня парадные двери. '''Ганс:''' Ох, боюсь это невозможно. Но я в недоумении. Вы знаете кто я, но кто вы? Просто очередной американец, насмотревшийся боевиков в детстве? Или сирота несостоятельной культуры, возомнившая себя Джоном Вэйном? Рэмбо? Маршаллом Дайллоном? '''Джон:''' На самом деле мне всегда больше нравился Рой Роджерс. '''Ганс:''' Вы действительно думаете, что имеете хоть один шанс против нас, Мистер Ковбой? '''Джон:''' Йо-хо-хо, ублюдок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''on the radio''] Mr. Mystery Guest? Are you still there? '''John McClane:''' Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. '''Hans Gruber:''' Uh, no, I'm afraid not. But, you have me at a loss. You know my name but who are you? Just another American who saw too many movies as a child? Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? Rambo? Marshal Dillon? '''John McClane:''' Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really like those sequined shirts. '''Hans Gruber:''' Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? '''John McClane:''' Yippee-ki-yay, motherfucker. }} {{Q|Цитата='''Ганс Грубер:''' В этот раз Джон Уэйн не уйдёт в закат с Грейс Келли. '''Джон МакЛейн:''' Это был Гари Купер, придурок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' This time John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. '''John McClane:''' That was Gary Cooper, asshole. }} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' У меня тут внизу сотня людей и их засыпало стеклом. '''Джон Маклейн:''' Стеклом? Какое к черту стекло? Кто на хер говорит? '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Это заместитель шефа полиции Дуэйн Т. Робинсон, и я тут командую. '''Джон МакЛейн:''' Ах, ты командуешь. Что ж, у меня для тебя новости, *Дуэйн*, отсюда сверху видно, что ты ни хрена не командуешь. '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Слушай меня, ты маленький ублюдок! '''Джон МакЛейн:''' Ублюдок? Я не тот, кто просто протирает жопу на национальном телевидении, *Дуэйн*. Теперь слушай меня, болван, если ты не на стороне решения, то ты на стороне проблемы. Так что отвали нахер и дай поговорить с другим парнем! |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I've got a hundred people down here, and they're covered with glass. '''John McClane:''' Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? '''Dwayne T. Robinson:''' This is Deputy Chief of Police, Dwayne T. Robinson, and I am in charge of this situation. '''John McClane:''' Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you *Dwayne*, from up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. '''Dwayne T. Robinson:''' You listen to me, you little asshole, I'm... '''John McClane:''' Asshole? I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, *Dwayne*. Now, you listen to me, jerk-off, if you're not a part of the solution, you're a part of the problem. Quit being a part of the fucking problem and put the other guy back on! }} {{Q|Цитата='''МакЛейн:''' Мэйдэй, Мэйдэй, Критическое положение, кто-нибудь слышит, Канал Девять, террористы захватили здание Накатоми, центр города, я повторяю, неизвестное количество террористов, шесть, может больше… '''Оператор''' (''Другому оператору''):Я возьму, (''По радио'') этот канал держится для аварийных ситуаций… '''МакЛейн:''' Какого хрена, леди! Похоже на то, что я заказываю пиццу!?|Автор= |Комментарий= |Оригинал='''John McClane:''' [c''alling the police on a radio taken from the terrorists''] Mayday, Mayday, emergency, anyone copy, channel nine. Terrorists have seized the Nakatomi Building, and are holding at least 30 people hostage. I repeat, unknown number of terrorists, six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. Somebody answer me, Goddamn it! '''First LAPD Operator:''' [''to other operator''] It's the same address as that fire signal. '''Second LAPD Operator:''' I'll take this. [''to McClane''] Attention, whoever you are: this frequency is reserved for emergency calls only. '''John McClane:''' No fuckin' shit, lady! Do I sound like I'm orderin' a pizza?! }} == См. также == * [[Крепкий орешек]]&nbsp;— фильмы серии с Брюсом Уиллисом в главной роли (с 1988 года) [[Категория:Фильмы США]] [[Категория:фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы 1988 года]] [[Категория:Фильмы-боевики]] [[Категория:Фильмы Джона Мактирнана]] [[en:Die Hard]] [[hu:Die Hard]] [[it:Die Hard]] bnr378xiqi42kfafcuitby1mkil3pck 443746 443745 2026-06-30T14:12:39Z Lozman 1047 /* Другие */ 443746 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} {{значения|Крепкий орешек}} {{Obscene}} == Джон Макклейн == * Йиппи-кай-йей, ублюдок! (Yippee-ki-yay, motherfucker!) [подражая ковбойскому кличу]. * [''самому себе''] Почему, чёрт тебя дери, ты не остановил их, Джон? Потому что тебя бы тоже пристрелили, идиот! * [''Пытается надеть ботинок убитого террориста''] В мире девять миллионов террористов, и я убил того, у кого нога меньше, чем у моей сестры. * [''Лезет по вентиляционной трубе''] Теперь я знаю, как себя чувствует килька в банке [ещё варианты перевода: «теперь я знаю, что чувствуют глисты в заднице» и «теперь я знаю, что такое фарш»]. * Я был приглашён на рождественскую вечеринку по ошибке. Кто знает? * Я обещаю, что больше даже и думать не буду о небоскрёбах. О, Боже, пожалуйста, не дай мне умереть. * [''Вспоминает приглашение своей жены после очередной перестрелки с террористами''] «Приезжай, побудем вместе, развлёчемся…» * [''После убийства Ганса''] Удачной поездки, Ганс. * [''После того как скидывает труп на машину сержанта Пауэлла''] Добро пожаловать на вечеринку, приятель. * [''Толкает стол с пластиковой взрывчаткой в шахту лифта''] Джеронимо, ублюдки! * [''Обвязывая пожарный шланг вокруг талии, собираясь прыгнуть с крыши небоскреба''] О, Джон, что, мать твою, ты делаешь? Как, черт тебя дери, ты попал в это дерьмо? * [''Избивает Карла до смерти'']] Я убью тебя, я, мать твою, сварю тебя, я, мать твою, съем тебя! * [''МакЛейн видит пожарные машины, приближающиеся к небоскрёбу''] Давай, детка, иди к папочке, я тебя расцелую. * [''МакЛейн разговаривает по рации на экстренной волне''] Леди, а я что, пиццу заказываю?! * ''Кто там, чёрт возьми за рулём? Стиви Уандер'' == Ганс Грубер == * «Когда Александр увидел широту своего царства, он заплакал, потому что больше нечего было завоевывать». Прелести хорошего образования. * Я буду считать до трёх, четырёх не будет. Скажите мне код. * [''заложникам''] Я хочу, чтобы всё было профессионально. Эффективно, быстро, кооперативно, не так уж и много я прошу. Увы, ваш господин Такаги не сможет к нам присоединиться до конца жизни. * [''Джозефу Такаги''] Хороший костюм. Джон Филипс, Лондон. У меня таких два. Говорят, сам [[:w:Ясир Арафат|Арафат]] покупает их. * Мистер Такаги, я могу говорить о мужской моде и индустриализации весь день, но боюсь, что у моего партнёра Тэо есть несколько вопросов для вас… * Что ж, когда вы крадёте 600 долларов, вы можете просто исчезнуть. Но когда вы крадёте 600 миллионов долларов, они будут искать вас… пока не будут думать, что вы уже мертвы. * Это рождество, Тэо, время чудес. Так что соберись и позови, когда откроешь последний замок. * Карл… поймай то маленькое дерьмо внизу и забери эти детонаторы. == Другие == {{Q|Цитата='''Гарри Эллис:''' Эй, детка, я договариваюсь о миллионных сделках за завтраком. Я думаю, что смогу договориться с этим евромусором.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Harry Ellis:''' Hey babe, I negotiate million dollar deals for breakfast. I think I can handle this Eurotrash. Hey, sprechen ze talk, huh?}} {{Q|Цитата='''Агент ФБР Джонсон:''' Я Агент Джонсон, а он Специальный Агент Джонсон. Мы не родственники.|Автор=|Комментарий=Агент Джонсон чернокожий, Специальный Агент Джонсон белый|Оригинал='''FBI Agent Johnson:''' I'm Agent Johnson, this is Special Agent Johnson. '''Dwayne T. Robinson:''' Oh, how you doin'? '''FBI Special Agent Johnson:''' No relation.}} {{Q|Цитата='''Специальный Агент Джонсон''' [''по телефону'']: Алло, это Агент Джонсон… Нет, другой.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''FBI Special Agent Johnson:''' This is Agent Johnson. No, the other one.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон''' [''Наблюдая, как взорвался вертолёт с агентами ФБР'']: Кажется, нам понадобятся ещё ребята из ФБР.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' We're gonna need some more FBI guys, I guess.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' [''Наблюдая за тем как Ганс Грубер падает с небоскрёба''] Боже, я надеюсь это не заложник!|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I hope that's not a hostage.}} == Диалоги == {{Q|Цитата='''Бизнесмен:''' Вы не любите летать, да? '''Джон:''' С чего вы взяли? '''Бизнесмен:''' Хотите узнать секрет выживания в воздушных путешествиях!? После того как вы оказались в самолёте, снимите ботинки и свои носки, затем походите вокруг по коврику, сжав пальцы на ногах в кулаки. '''Джон:''' На ногах в кулаки? '''Бизнесмен:''' Я знаю, это звучит глупо. Поверьте мне, я делаю это уже девять лет. Это лучше, чем холодный душ или чашка кофе. '''Джон:''' Хорошо. [''Бизнесмен замечает пистолет Джона и опасливо косится''] '''Джон:''' Все хорошо. Я коп. Верьте мне, я занимаюсь этим уже одиннадцать лет. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Businessman:''' You don't like flying, do you? '''John McClane:''' What gives you that idea? '''Businessman:''' You wanna know the secret to surviving air travel? After you get where you're going, take off your shoes and your socks then walk around on the rug bare foot and make fists with your toes. '''John McClane:''' Fists with your toes? '''Businessman:''' I know, I know, it sounds crazy. Trust me, I've been doing it for nine years. Yes sir, better than a shower and a hot cup of coffee. '''John McClane:''' Okay. [''the businessman sees John's gun''] '''John McClane:''' It's okay, I'm a cop. Trust me, I've been doing this for eleven years. }} {{Q|Цитата='''Джозеф Такаги:''' Вы хотите денег? Что же вы за террористы? '''Ганс Грубер:''' [''смеётся''] Кто сказал, что мы террористы? |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Joseph Takagi:''' You want money? What kind of terrorists are you? '''Hans Gruber:''' [''Chuckling''] Who said we were terrorists? }} {{Q|Цитата='''Ганс''' (по радио): Я, кажется, говорил всем вам — я хочу, чтобы в эфире была тишина… '''Джон:''' Уууух, я очень сожалею, Ганс. Я не получил это важное указание. Может, поместишь это объявление на доску объявлений. Мы тут неплохо проводим время с Тони, Марко и его другом здесь, я подумал, что тебе, Карлу и Франко немного одиноко и решил вам позвонить. '''Ганс:''' Ах, да… очень любезно с вашей стороны, полагаю, что вы тот самый человек, который портит нам праздник. Вы очень неприятная проблема. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Hans' radio turns on''] I thought I told all of you, I want radio silence until further... '''John McClane:''' Ooooh, I'm very sorry Hans. I didn't get that message. Maybe you should've put it on the bulletin board. I figured since I've waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call. '''Hans Gruber:''' That's very kind of you. I assume you are our mysterious party crasher. You are most troublesome, for a security guard. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Кто же ты? '''Джон:''' Всего лишь ложка дёгтя. Палка в колесе. Заноза в заднице. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' Who are you then? '''John McClane:''' Just a fly in the ointment, Hans. The monkey in the wrench. The pain in the ass. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Мистер Таинственный Гость? Вы ещё там? '''Джон:''' Да, я ещё здесь. По крайней мере, до тех пор, пока не откроете для меня парадные двери. '''Ганс:''' Ох, боюсь это невозможно. Но я в недоумении. Вы знаете кто я, но кто вы? Просто очередной американец, насмотревшийся боевиков в детстве? Или сирота несостоятельной культуры, возомнившая себя Джоном Вэйном? Рэмбо? Маршаллом Дайллоном? '''Джон:''' На самом деле мне всегда больше нравился Рой Роджерс. '''Ганс:''' Вы действительно думаете, что имеете хоть один шанс против нас, Мистер Ковбой? '''Джон:''' Йо-хо-хо, ублюдок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''on the radio''] Mr. Mystery Guest? Are you still there? '''John McClane:''' Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. '''Hans Gruber:''' Uh, no, I'm afraid not. But, you have me at a loss. You know my name but who are you? Just another American who saw too many movies as a child? Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? Rambo? Marshal Dillon? '''John McClane:''' Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really like those sequined shirts. '''Hans Gruber:''' Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? '''John McClane:''' Yippee-ki-yay, motherfucker. }} {{Q|Цитата='''Ганс Грубер:''' В этот раз Джон Уэйн не уйдёт в закат с Грейс Келли. '''Джон МакЛейн:''' Это был Гари Купер, придурок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' This time John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. '''John McClane:''' That was Gary Cooper, asshole. }} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' У меня тут внизу сотня людей и их засыпало стеклом. '''Джон Маклейн:''' Стеклом? Какое к черту стекло? Кто на хер говорит? '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Это заместитель шефа полиции Дуэйн Т. Робинсон, и я тут командую. '''Джон МакЛейн:''' Ах, ты командуешь. Что ж, у меня для тебя новости, *Дуэйн*, отсюда сверху видно, что ты ни хрена не командуешь. '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Слушай меня, ты маленький ублюдок! '''Джон МакЛейн:''' Ублюдок? Я не тот, кто просто протирает жопу на национальном телевидении, *Дуэйн*. Теперь слушай меня, болван, если ты не на стороне решения, то ты на стороне проблемы. Так что отвали нахер и дай поговорить с другим парнем! |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I've got a hundred people down here, and they're covered with glass. '''John McClane:''' Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? '''Dwayne T. Robinson:''' This is Deputy Chief of Police, Dwayne T. Robinson, and I am in charge of this situation. '''John McClane:''' Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you *Dwayne*, from up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. '''Dwayne T. Robinson:''' You listen to me, you little asshole, I'm... '''John McClane:''' Asshole? I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, *Dwayne*. Now, you listen to me, jerk-off, if you're not a part of the solution, you're a part of the problem. Quit being a part of the fucking problem and put the other guy back on! }} {{Q|Цитата='''МакЛейн:''' Мэйдэй, Мэйдэй, Критическое положение, кто-нибудь слышит, Канал Девять, террористы захватили здание Накатоми, центр города, я повторяю, неизвестное количество террористов, шесть, может больше… '''Оператор''' (''Другому оператору''):Я возьму, (''По радио'') этот канал держится для аварийных ситуаций… '''МакЛейн:''' Какого хрена, леди! Похоже на то, что я заказываю пиццу!?|Автор= |Комментарий= |Оригинал='''John McClane:''' [c''alling the police on a radio taken from the terrorists''] Mayday, Mayday, emergency, anyone copy, channel nine. Terrorists have seized the Nakatomi Building, and are holding at least 30 people hostage. I repeat, unknown number of terrorists, six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. Somebody answer me, Goddamn it! '''First LAPD Operator:''' [''to other operator''] It's the same address as that fire signal. '''Second LAPD Operator:''' I'll take this. [''to McClane''] Attention, whoever you are: this frequency is reserved for emergency calls only. '''John McClane:''' No fuckin' shit, lady! Do I sound like I'm orderin' a pizza?! }} == См. также == * [[Крепкий орешек]]&nbsp;— фильмы серии с Брюсом Уиллисом в главной роли (с 1988 года) [[Категория:Фильмы США]] [[Категория:фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы 1988 года]] [[Категория:Фильмы-боевики]] [[Категория:Фильмы Джона Мактирнана]] [[en:Die Hard]] [[hu:Die Hard]] [[it:Die Hard]] tamo4vzd3wej9rle9orxkxikluuzpz9 443747 443746 2026-06-30T14:24:12Z Lozman 1047 /* Ганс Грубер */ 443747 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} {{значения|Крепкий орешек}} {{Obscene}} == Джон Макклейн == * Йиппи-кай-йей, ублюдок! (Yippee-ki-yay, motherfucker!) [подражая ковбойскому кличу]. * [''самому себе''] Почему, чёрт тебя дери, ты не остановил их, Джон? Потому что тебя бы тоже пристрелили, идиот! * [''Пытается надеть ботинок убитого террориста''] В мире девять миллионов террористов, и я убил того, у кого нога меньше, чем у моей сестры. * [''Лезет по вентиляционной трубе''] Теперь я знаю, как себя чувствует килька в банке [ещё варианты перевода: «теперь я знаю, что чувствуют глисты в заднице» и «теперь я знаю, что такое фарш»]. * Я был приглашён на рождественскую вечеринку по ошибке. Кто знает? * Я обещаю, что больше даже и думать не буду о небоскрёбах. О, Боже, пожалуйста, не дай мне умереть. * [''Вспоминает приглашение своей жены после очередной перестрелки с террористами''] «Приезжай, побудем вместе, развлёчемся…» * [''После убийства Ганса''] Удачной поездки, Ганс. * [''После того как скидывает труп на машину сержанта Пауэлла''] Добро пожаловать на вечеринку, приятель. * [''Толкает стол с пластиковой взрывчаткой в шахту лифта''] Джеронимо, ублюдки! * [''Обвязывая пожарный шланг вокруг талии, собираясь прыгнуть с крыши небоскреба''] О, Джон, что, мать твою, ты делаешь? Как, черт тебя дери, ты попал в это дерьмо? * [''Избивает Карла до смерти'']] Я убью тебя, я, мать твою, сварю тебя, я, мать твою, съем тебя! * [''МакЛейн видит пожарные машины, приближающиеся к небоскрёбу''] Давай, детка, иди к папочке, я тебя расцелую. * [''МакЛейн разговаривает по рации на экстренной волне''] Леди, а я что, пиццу заказываю?! * ''Кто там, чёрт возьми за рулём? Стиви Уандер'' == Ганс Грубер == {{Q|Цитата=«Когда Александр увидел широту своего царства, он заплакал, потому что больше нечего было завоевывать». Прелести хорошего образования.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Seeing the model of Nakatomi Tower in Takagi's office''] "And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds to conquer." Benefits of a classical education.}} {{Q|Цитата=Я буду считать до трёх, четырёх не будет. Скажите мне код.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=[''заложникам''] Я хочу, чтобы всё было профессионально. Эффективно, быстро, кооперативно, не так уж и много я прошу. Увы, ваш господин Такаги не сможет к нам присоединиться до конца жизни.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' [''addressing the hostages''] I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi did not see it that way... so he won't be joining us for the rest of his life. }} {{Q|Цитата=[''Джозефу Такаги''] Хороший костюм. Джон Филипс, Лондон. У меня таких два. Говорят, сам [[:w:Ясир Арафат|Арафат]] покупает их.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' Nice suit. John Phillips, London. I have two myself. Rumor has it Arafat buys his there.}} {{Q|Цитата=Мистер Такаги, я могу говорить о мужской моде и индустриализации весь день, но боюсь, что у моего партнёра Тэо есть несколько вопросов для вас…|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Что ж, когда вы крадёте 600 долларов, вы можете просто исчезнуть. Но когда вы крадёте 600 миллионов долларов, они будут искать вас… пока не будут думать, что вы уже мертвы.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' Well, when you steal $600, you can just disappear. When you steal 600 million, they will find you, unless they think you're already dead.}} {{Q|Цитата=Это рождество, Тэо, время чудес. Так что соберись и позови, когда откроешь последний замок.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Карл… поймай то маленькое дерьмо внизу и забери эти детонаторы.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} == Другие == {{Q|Цитата='''Гарри Эллис:''' Эй, детка, я договариваюсь о миллионных сделках за завтраком. Я думаю, что смогу договориться с этим евромусором.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Harry Ellis:''' Hey babe, I negotiate million dollar deals for breakfast. I think I can handle this Eurotrash. Hey, sprechen ze talk, huh?}} {{Q|Цитата='''Агент ФБР Джонсон:''' Я Агент Джонсон, а он Специальный Агент Джонсон. Мы не родственники.|Автор=|Комментарий=Агент Джонсон чернокожий, Специальный Агент Джонсон белый|Оригинал='''FBI Agent Johnson:''' I'm Agent Johnson, this is Special Agent Johnson. '''Dwayne T. Robinson:''' Oh, how you doin'? '''FBI Special Agent Johnson:''' No relation.}} {{Q|Цитата='''Специальный Агент Джонсон''' [''по телефону'']: Алло, это Агент Джонсон… Нет, другой.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''FBI Special Agent Johnson:''' This is Agent Johnson. No, the other one.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон''' [''Наблюдая, как взорвался вертолёт с агентами ФБР'']: Кажется, нам понадобятся ещё ребята из ФБР.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' We're gonna need some more FBI guys, I guess.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' [''Наблюдая за тем как Ганс Грубер падает с небоскрёба''] Боже, я надеюсь это не заложник!|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I hope that's not a hostage.}} == Диалоги == {{Q|Цитата='''Бизнесмен:''' Вы не любите летать, да? '''Джон:''' С чего вы взяли? '''Бизнесмен:''' Хотите узнать секрет выживания в воздушных путешествиях!? После того как вы оказались в самолёте, снимите ботинки и свои носки, затем походите вокруг по коврику, сжав пальцы на ногах в кулаки. '''Джон:''' На ногах в кулаки? '''Бизнесмен:''' Я знаю, это звучит глупо. Поверьте мне, я делаю это уже девять лет. Это лучше, чем холодный душ или чашка кофе. '''Джон:''' Хорошо. [''Бизнесмен замечает пистолет Джона и опасливо косится''] '''Джон:''' Все хорошо. Я коп. Верьте мне, я занимаюсь этим уже одиннадцать лет. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Businessman:''' You don't like flying, do you? '''John McClane:''' What gives you that idea? '''Businessman:''' You wanna know the secret to surviving air travel? After you get where you're going, take off your shoes and your socks then walk around on the rug bare foot and make fists with your toes. '''John McClane:''' Fists with your toes? '''Businessman:''' I know, I know, it sounds crazy. Trust me, I've been doing it for nine years. Yes sir, better than a shower and a hot cup of coffee. '''John McClane:''' Okay. [''the businessman sees John's gun''] '''John McClane:''' It's okay, I'm a cop. Trust me, I've been doing this for eleven years. }} {{Q|Цитата='''Джозеф Такаги:''' Вы хотите денег? Что же вы за террористы? '''Ганс Грубер:''' [''смеётся''] Кто сказал, что мы террористы? |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Joseph Takagi:''' You want money? What kind of terrorists are you? '''Hans Gruber:''' [''Chuckling''] Who said we were terrorists? }} {{Q|Цитата='''Ганс''' (по радио): Я, кажется, говорил всем вам — я хочу, чтобы в эфире была тишина… '''Джон:''' Уууух, я очень сожалею, Ганс. Я не получил это важное указание. Может, поместишь это объявление на доску объявлений. Мы тут неплохо проводим время с Тони, Марко и его другом здесь, я подумал, что тебе, Карлу и Франко немного одиноко и решил вам позвонить. '''Ганс:''' Ах, да… очень любезно с вашей стороны, полагаю, что вы тот самый человек, который портит нам праздник. Вы очень неприятная проблема. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Hans' radio turns on''] I thought I told all of you, I want radio silence until further... '''John McClane:''' Ooooh, I'm very sorry Hans. I didn't get that message. Maybe you should've put it on the bulletin board. I figured since I've waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call. '''Hans Gruber:''' That's very kind of you. I assume you are our mysterious party crasher. You are most troublesome, for a security guard. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Кто же ты? '''Джон:''' Всего лишь ложка дёгтя. Палка в колесе. Заноза в заднице. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' Who are you then? '''John McClane:''' Just a fly in the ointment, Hans. The monkey in the wrench. The pain in the ass. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Мистер Таинственный Гость? Вы ещё там? '''Джон:''' Да, я ещё здесь. По крайней мере, до тех пор, пока не откроете для меня парадные двери. '''Ганс:''' Ох, боюсь это невозможно. Но я в недоумении. Вы знаете кто я, но кто вы? Просто очередной американец, насмотревшийся боевиков в детстве? Или сирота несостоятельной культуры, возомнившая себя Джоном Вэйном? Рэмбо? Маршаллом Дайллоном? '''Джон:''' На самом деле мне всегда больше нравился Рой Роджерс. '''Ганс:''' Вы действительно думаете, что имеете хоть один шанс против нас, Мистер Ковбой? '''Джон:''' Йо-хо-хо, ублюдок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''on the radio''] Mr. Mystery Guest? Are you still there? '''John McClane:''' Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. '''Hans Gruber:''' Uh, no, I'm afraid not. But, you have me at a loss. You know my name but who are you? Just another American who saw too many movies as a child? Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? Rambo? Marshal Dillon? '''John McClane:''' Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really like those sequined shirts. '''Hans Gruber:''' Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? '''John McClane:''' Yippee-ki-yay, motherfucker. }} {{Q|Цитата='''Ганс Грубер:''' В этот раз Джон Уэйн не уйдёт в закат с Грейс Келли. '''Джон МакЛейн:''' Это был Гари Купер, придурок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' This time John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. '''John McClane:''' That was Gary Cooper, asshole. }} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' У меня тут внизу сотня людей и их засыпало стеклом. '''Джон Маклейн:''' Стеклом? Какое к черту стекло? Кто на хер говорит? '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Это заместитель шефа полиции Дуэйн Т. Робинсон, и я тут командую. '''Джон МакЛейн:''' Ах, ты командуешь. Что ж, у меня для тебя новости, *Дуэйн*, отсюда сверху видно, что ты ни хрена не командуешь. '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Слушай меня, ты маленький ублюдок! '''Джон МакЛейн:''' Ублюдок? Я не тот, кто просто протирает жопу на национальном телевидении, *Дуэйн*. Теперь слушай меня, болван, если ты не на стороне решения, то ты на стороне проблемы. Так что отвали нахер и дай поговорить с другим парнем! |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I've got a hundred people down here, and they're covered with glass. '''John McClane:''' Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? '''Dwayne T. Robinson:''' This is Deputy Chief of Police, Dwayne T. Robinson, and I am in charge of this situation. '''John McClane:''' Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you *Dwayne*, from up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. '''Dwayne T. Robinson:''' You listen to me, you little asshole, I'm... '''John McClane:''' Asshole? I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, *Dwayne*. Now, you listen to me, jerk-off, if you're not a part of the solution, you're a part of the problem. Quit being a part of the fucking problem and put the other guy back on! }} {{Q|Цитата='''МакЛейн:''' Мэйдэй, Мэйдэй, Критическое положение, кто-нибудь слышит, Канал Девять, террористы захватили здание Накатоми, центр города, я повторяю, неизвестное количество террористов, шесть, может больше… '''Оператор''' (''Другому оператору''):Я возьму, (''По радио'') этот канал держится для аварийных ситуаций… '''МакЛейн:''' Какого хрена, леди! Похоже на то, что я заказываю пиццу!?|Автор= |Комментарий= |Оригинал='''John McClane:''' [c''alling the police on a radio taken from the terrorists''] Mayday, Mayday, emergency, anyone copy, channel nine. Terrorists have seized the Nakatomi Building, and are holding at least 30 people hostage. I repeat, unknown number of terrorists, six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. Somebody answer me, Goddamn it! '''First LAPD Operator:''' [''to other operator''] It's the same address as that fire signal. '''Second LAPD Operator:''' I'll take this. [''to McClane''] Attention, whoever you are: this frequency is reserved for emergency calls only. '''John McClane:''' No fuckin' shit, lady! Do I sound like I'm orderin' a pizza?! }} == См. также == * [[Крепкий орешек]]&nbsp;— фильмы серии с Брюсом Уиллисом в главной роли (с 1988 года) [[Категория:Фильмы США]] [[Категория:фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы 1988 года]] [[Категория:Фильмы-боевики]] [[Категория:Фильмы Джона Мактирнана]] [[en:Die Hard]] [[hu:Die Hard]] [[it:Die Hard]] pyqx0osuteb49upzw16wx9yf2n4cu9p 443749 443747 2026-06-30T15:39:01Z Lozman 1047 /* Ганс Грубер */ 443749 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} {{значения|Крепкий орешек}} {{Obscene}} == Джон Макклейн == * Йиппи-кай-йей, ублюдок! (Yippee-ki-yay, motherfucker!) [подражая ковбойскому кличу]. * [''самому себе''] Почему, чёрт тебя дери, ты не остановил их, Джон? Потому что тебя бы тоже пристрелили, идиот! * [''Пытается надеть ботинок убитого террориста''] В мире девять миллионов террористов, и я убил того, у кого нога меньше, чем у моей сестры. * [''Лезет по вентиляционной трубе''] Теперь я знаю, как себя чувствует килька в банке [ещё варианты перевода: «теперь я знаю, что чувствуют глисты в заднице» и «теперь я знаю, что такое фарш»]. * Я был приглашён на рождественскую вечеринку по ошибке. Кто знает? * Я обещаю, что больше даже и думать не буду о небоскрёбах. О, Боже, пожалуйста, не дай мне умереть. * [''Вспоминает приглашение своей жены после очередной перестрелки с террористами''] «Приезжай, побудем вместе, развлёчемся…» * [''После убийства Ганса''] Удачной поездки, Ганс. * [''После того как скидывает труп на машину сержанта Пауэлла''] Добро пожаловать на вечеринку, приятель. * [''Толкает стол с пластиковой взрывчаткой в шахту лифта''] Джеронимо, ублюдки! * [''Обвязывая пожарный шланг вокруг талии, собираясь прыгнуть с крыши небоскреба''] О, Джон, что, мать твою, ты делаешь? Как, черт тебя дери, ты попал в это дерьмо? * [''Избивает Карла до смерти'']] Я убью тебя, я, мать твою, сварю тебя, я, мать твою, съем тебя! * [''МакЛейн видит пожарные машины, приближающиеся к небоскрёбу''] Давай, детка, иди к папочке, я тебя расцелую. * [''МакЛейн разговаривает по рации на экстренной волне''] Леди, а я что, пиццу заказываю?! * ''Кто там, чёрт возьми за рулём? Стиви Уандер'' == Ганс Грубер == {{Q|Цитата=«Когда Александр увидел широту своего царства, он заплакал, потому что больше нечего было завоевывать». Прелести хорошего образования.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Seeing the model of Nakatomi Tower in Takagi's office''] "And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds to conquer." Benefits of a classical education.}} {{Q|Цитата=Я буду считать до трёх, четырёх не будет. Скажите мне код.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=I'm going to count to three. There will not be a four. Give me the code.}} {{Q|Цитата=[''заложникам''] Я хочу, чтобы всё было профессионально. Эффективно, быстро, кооперативно, не так уж и много я прошу. Увы, ваш господин Такаги не сможет к нам присоединиться до конца жизни.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' [''addressing the hostages''] I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi did not see it that way... so he won't be joining us for the rest of his life. }} {{Q|Цитата=[''Джозефу Такаги''] Хороший костюм. Джон Филипс, Лондон. У меня таких два. Говорят, сам [[:w:Ясир Арафат|Арафат]] покупает их.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' Nice suit. John Phillips, London. I have two myself. Rumor has it Arafat buys his there.}} {{Q|Цитата=Мистер Такаги, я могу говорить о мужской моде и индустриализации весь день, но боюсь, что у моего партнёра Тео есть несколько вопросов для вас…|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Mr. Takagi. I could talk about industrialization and men's fashions all day… but I'm afraid work must intrude… and my associate, Theo, has some questions for you.}} {{Q|Цитата=Что ж, когда вы крадёте 600 долларов, вы можете просто исчезнуть. Но когда вы крадёте 600 миллионов долларов, они будут искать вас… пока не будут думать, что вы уже мертвы.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' Well, when you steal $600, you can just disappear. When you steal 600 million, they will find you, unless they think you're already dead.}} {{Q|Цитата=Это рождество, Тэо, время чудес. Так что соберись и позови, когда откроешь последний замок.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=It's Christmas, Theo. It's the time of miracles. So be of good cheer and call me when you hit the last lock.}} {{Q|Цитата=Карл… поймай то маленькое дерьмо внизу и забери эти детонаторы.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Karl, hunt that little shit down and get those detonators.}} == Другие == {{Q|Цитата='''Гарри Эллис:''' Эй, детка, я договариваюсь о миллионных сделках за завтраком. Я думаю, что смогу договориться с этим евромусором.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Harry Ellis:''' Hey babe, I negotiate million dollar deals for breakfast. I think I can handle this Eurotrash. Hey, sprechen ze talk, huh?}} {{Q|Цитата='''Агент ФБР Джонсон:''' Я Агент Джонсон, а он Специальный Агент Джонсон. Мы не родственники.|Автор=|Комментарий=Агент Джонсон чернокожий, Специальный Агент Джонсон белый|Оригинал='''FBI Agent Johnson:''' I'm Agent Johnson, this is Special Agent Johnson. '''Dwayne T. Robinson:''' Oh, how you doin'? '''FBI Special Agent Johnson:''' No relation.}} {{Q|Цитата='''Специальный Агент Джонсон''' [''по телефону'']: Алло, это Агент Джонсон… Нет, другой.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''FBI Special Agent Johnson:''' This is Agent Johnson. No, the other one.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон''' [''Наблюдая, как взорвался вертолёт с агентами ФБР'']: Кажется, нам понадобятся ещё ребята из ФБР.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' We're gonna need some more FBI guys, I guess.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' [''Наблюдая за тем как Ганс Грубер падает с небоскрёба''] Боже, я надеюсь это не заложник!|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I hope that's not a hostage.}} == Диалоги == {{Q|Цитата='''Бизнесмен:''' Вы не любите летать, да? '''Джон:''' С чего вы взяли? '''Бизнесмен:''' Хотите узнать секрет выживания в воздушных путешествиях!? После того как вы оказались в самолёте, снимите ботинки и свои носки, затем походите вокруг по коврику, сжав пальцы на ногах в кулаки. '''Джон:''' На ногах в кулаки? '''Бизнесмен:''' Я знаю, это звучит глупо. Поверьте мне, я делаю это уже девять лет. Это лучше, чем холодный душ или чашка кофе. '''Джон:''' Хорошо. [''Бизнесмен замечает пистолет Джона и опасливо косится''] '''Джон:''' Все хорошо. Я коп. Верьте мне, я занимаюсь этим уже одиннадцать лет. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Businessman:''' You don't like flying, do you? '''John McClane:''' What gives you that idea? '''Businessman:''' You wanna know the secret to surviving air travel? After you get where you're going, take off your shoes and your socks then walk around on the rug bare foot and make fists with your toes. '''John McClane:''' Fists with your toes? '''Businessman:''' I know, I know, it sounds crazy. Trust me, I've been doing it for nine years. Yes sir, better than a shower and a hot cup of coffee. '''John McClane:''' Okay. [''the businessman sees John's gun''] '''John McClane:''' It's okay, I'm a cop. Trust me, I've been doing this for eleven years. }} {{Q|Цитата='''Джозеф Такаги:''' Вы хотите денег? Что же вы за террористы? '''Ганс Грубер:''' [''смеётся''] Кто сказал, что мы террористы? |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Joseph Takagi:''' You want money? What kind of terrorists are you? '''Hans Gruber:''' [''Chuckling''] Who said we were terrorists? }} {{Q|Цитата='''Ганс''' (по радио): Я, кажется, говорил всем вам — я хочу, чтобы в эфире была тишина… '''Джон:''' Уууух, я очень сожалею, Ганс. Я не получил это важное указание. Может, поместишь это объявление на доску объявлений. Мы тут неплохо проводим время с Тони, Марко и его другом здесь, я подумал, что тебе, Карлу и Франко немного одиноко и решил вам позвонить. '''Ганс:''' Ах, да… очень любезно с вашей стороны, полагаю, что вы тот самый человек, который портит нам праздник. Вы очень неприятная проблема. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Hans' radio turns on''] I thought I told all of you, I want radio silence until further... '''John McClane:''' Ooooh, I'm very sorry Hans. I didn't get that message. Maybe you should've put it on the bulletin board. I figured since I've waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call. '''Hans Gruber:''' That's very kind of you. I assume you are our mysterious party crasher. You are most troublesome, for a security guard. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Кто же ты? '''Джон:''' Всего лишь ложка дёгтя. Палка в колесе. Заноза в заднице. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' Who are you then? '''John McClane:''' Just a fly in the ointment, Hans. The monkey in the wrench. The pain in the ass. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Мистер Таинственный Гость? Вы ещё там? '''Джон:''' Да, я ещё здесь. По крайней мере, до тех пор, пока не откроете для меня парадные двери. '''Ганс:''' Ох, боюсь это невозможно. Но я в недоумении. Вы знаете кто я, но кто вы? Просто очередной американец, насмотревшийся боевиков в детстве? Или сирота несостоятельной культуры, возомнившая себя Джоном Вэйном? Рэмбо? Маршаллом Дайллоном? '''Джон:''' На самом деле мне всегда больше нравился Рой Роджерс. '''Ганс:''' Вы действительно думаете, что имеете хоть один шанс против нас, Мистер Ковбой? '''Джон:''' Йо-хо-хо, ублюдок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''on the radio''] Mr. Mystery Guest? Are you still there? '''John McClane:''' Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. '''Hans Gruber:''' Uh, no, I'm afraid not. But, you have me at a loss. You know my name but who are you? Just another American who saw too many movies as a child? Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? Rambo? Marshal Dillon? '''John McClane:''' Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really like those sequined shirts. '''Hans Gruber:''' Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? '''John McClane:''' Yippee-ki-yay, motherfucker. }} {{Q|Цитата='''Ганс Грубер:''' В этот раз Джон Уэйн не уйдёт в закат с Грейс Келли. '''Джон МакЛейн:''' Это был Гари Купер, придурок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' This time John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. '''John McClane:''' That was Gary Cooper, asshole. }} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' У меня тут внизу сотня людей и их засыпало стеклом. '''Джон Маклейн:''' Стеклом? Какое к черту стекло? Кто на хер говорит? '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Это заместитель шефа полиции Дуэйн Т. Робинсон, и я тут командую. '''Джон МакЛейн:''' Ах, ты командуешь. Что ж, у меня для тебя новости, *Дуэйн*, отсюда сверху видно, что ты ни хрена не командуешь. '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Слушай меня, ты маленький ублюдок! '''Джон МакЛейн:''' Ублюдок? Я не тот, кто просто протирает жопу на национальном телевидении, *Дуэйн*. Теперь слушай меня, болван, если ты не на стороне решения, то ты на стороне проблемы. Так что отвали нахер и дай поговорить с другим парнем! |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I've got a hundred people down here, and they're covered with glass. '''John McClane:''' Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? '''Dwayne T. Robinson:''' This is Deputy Chief of Police, Dwayne T. Robinson, and I am in charge of this situation. '''John McClane:''' Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you *Dwayne*, from up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. '''Dwayne T. Robinson:''' You listen to me, you little asshole, I'm... '''John McClane:''' Asshole? I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, *Dwayne*. Now, you listen to me, jerk-off, if you're not a part of the solution, you're a part of the problem. Quit being a part of the fucking problem and put the other guy back on! }} {{Q|Цитата='''МакЛейн:''' Мэйдэй, Мэйдэй, Критическое положение, кто-нибудь слышит, Канал Девять, террористы захватили здание Накатоми, центр города, я повторяю, неизвестное количество террористов, шесть, может больше… '''Оператор''' (''Другому оператору''):Я возьму, (''По радио'') этот канал держится для аварийных ситуаций… '''МакЛейн:''' Какого хрена, леди! Похоже на то, что я заказываю пиццу!?|Автор= |Комментарий= |Оригинал='''John McClane:''' [c''alling the police on a radio taken from the terrorists''] Mayday, Mayday, emergency, anyone copy, channel nine. Terrorists have seized the Nakatomi Building, and are holding at least 30 people hostage. I repeat, unknown number of terrorists, six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. Somebody answer me, Goddamn it! '''First LAPD Operator:''' [''to other operator''] It's the same address as that fire signal. '''Second LAPD Operator:''' I'll take this. [''to McClane''] Attention, whoever you are: this frequency is reserved for emergency calls only. '''John McClane:''' No fuckin' shit, lady! Do I sound like I'm orderin' a pizza?! }} == См. также == * [[Крепкий орешек]]&nbsp;— фильмы серии с Брюсом Уиллисом в главной роли (с 1988 года) [[Категория:Фильмы США]] [[Категория:фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы 1988 года]] [[Категория:Фильмы-боевики]] [[Категория:Фильмы Джона Мактирнана]] [[en:Die Hard]] [[hu:Die Hard]] [[it:Die Hard]] af1iq2swezklb3ig71nsx9q9xmlmeq0 443750 443749 2026-06-30T16:21:56Z Lozman 1047 /* Джон Макклейн */ 443750 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} {{значения|Крепкий орешек}} {{Obscene}} == Джон Макклейн == {{Q|Цитата=[''самому себе''] Почему, чёрт тебя дери, ты не остановил их, Джон? Потому что тебя бы тоже пристрелили, идиот!|Автор=|Комментарий=00:34|Оригинал=Why the fuck didn't you stop 'em, John? 'Cause then you'd be dead too, asshole.}} {{Q|Цитата=[''МакЛейн видит пожарные машины, приближающиеся к небоскрёбу''] Давай, детка, иди к папочке, я тебя расцелую.|Автор=|Комментарий=00:35|Оригинал=Baby. Come on, baby. Come on, baby. Come to papa. I'll kiss your fuckin' dalmatian.}} {{Q|Цитата=[''Пытается надеть ботинок убитого террориста''] В мире девять миллионов террористов, и я убил того, у кого нога меньше, чем у моей сестры.|Автор=|Комментарий=00:38|Оригинал=Nine million terrorists in the world, and I gotta kill one with feet smaller than my sister.}} {{Q|Цитата=[''МакЛейн разговаривает по рации на экстренной волне''] Леди, а я что, пиццу заказываю?!|Автор=|Комментарий=00:44|Оригинал=No fuckin' shit, lady. Do I sound like I'm orderin' a pizza?}} {{Q|Цитата=[''Вспоминает приглашение своей жены после очередной перестрелки с террористами''] «Приезжай, побудем вместе, развлёчемся…»|Автор=|Комментарий=00:51|Оригинал=“Come out to the coast. We’ll get together, have a few laughs.”}} {{Q|Цитата=[''Лезет по вентиляционной трубе''] Теперь я знаю, как себя чувствует килька в банке [ещё варианты перевода: «теперь я знаю, что чувствуют глисты в заднице» и «теперь я знаю, что такое фарш»].|Автор=|Комментарий=00:51|Оригинал=Now l know what a TV dinner feels like.}} {{Q|Цитата=Кто там, чёрт возьми за рулём? Стиви Уандер?|Автор=|Комментарий=00:53|Оригинал=Who's driving this car, Stevie Wonder?}} {{Q|Цитата=[''После того как скидывает труп на машину сержанта Пауэлла''] Добро пожаловать на вечеринку, приятель.|Автор=|Комментарий=00:57|Оригинал=Welcome to the party, pal!}} {{Q|Цитата=Йиппи-кай-йей, ублюдок! [''подражая ковбойскому кличу''].|Автор=|Комментарий=01:00|Оригинал=Yippee-ki-yay, motherfucker!}} {{Q|Цитата=[''Толкает стол с пластиковой взрывчаткой в шахту лифта''] Джеронимо, ублюдки!|Автор=|Комментарий=01:16|Оригинал=Geronimo, motherfucker!}} {{Q|Цитата=Я был приглашён на рождественскую вечеринку по ошибке. Кто же знал?|Автор=|Комментарий=01:33|Оригинал=Got invited to the Christmas party by mistake. Who knew?}} {{Q|Цитата=[''Избивает Карла до смерти''] Я убью тебя, я, мать твою, сварю тебя, я, мать твою, съем тебя!|Автор=|Комментарий=01:53|Оригинал=Motherfucker, I'm gonna kill you! I'm gonna fucking cook you, and I'm gonna fucking eat you!}} {{Q|Цитата=Я обещаю, что больше даже и думать не буду о небоскрёбах. О, Боже, пожалуйста, не дай мне умереть.|Автор=|Комментарий=01:56|Оригинал=I promise l will never even think… about going up in a tall building again. Oh, God. Please don't let me die.}} {{Q|Цитата=[''Обвязывая пожарный шланг вокруг талии, собираясь прыгнуть с крыши небоскреба''] О, Джон, что, мать твою, ты делаешь? Как, черт тебя дери, ты попал в это дерьмо?|Автор=|Комментарий=01:55|Оригинал=Oh, John, what the fuck are you doing? How the fuck did you get into this shit?}} {{Q|Цитата=[''После убийства Ганса''] Удачной поездки, Ганс.|Автор=|Комментарий=02:02|Оригинал=Happy trails, Hans.}} == Ганс Грубер == {{Q|Цитата=«Когда Александр увидел широту своего царства, он заплакал, потому что больше нечего было завоевывать». Прелести хорошего образования.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Seeing the model of Nakatomi Tower in Takagi's office''] "And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds to conquer." Benefits of a classical education.}} {{Q|Цитата=Я буду считать до трёх, четырёх не будет. Скажите мне код.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=I'm going to count to three. There will not be a four. Give me the code.}} {{Q|Цитата=[''заложникам''] Я хочу, чтобы всё было профессионально. Эффективно, быстро, кооперативно, не так уж и много я прошу. Увы, ваш господин Такаги не сможет к нам присоединиться до конца жизни.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' [''addressing the hostages''] I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi did not see it that way... so he won't be joining us for the rest of his life. }} {{Q|Цитата=[''Джозефу Такаги''] Хороший костюм. Джон Филипс, Лондон. У меня таких два. Говорят, сам [[:w:Ясир Арафат|Арафат]] покупает их.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' Nice suit. John Phillips, London. I have two myself. Rumor has it Arafat buys his there.}} {{Q|Цитата=Мистер Такаги, я могу говорить о мужской моде и индустриализации весь день, но боюсь, что у моего партнёра Тео есть несколько вопросов для вас…|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Mr. Takagi. I could talk about industrialization and men's fashions all day… but I'm afraid work must intrude… and my associate, Theo, has some questions for you.}} {{Q|Цитата=Что ж, когда вы крадёте 600 долларов, вы можете просто исчезнуть. Но когда вы крадёте 600 миллионов долларов, они будут искать вас… пока не будут думать, что вы уже мертвы.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Hans Gruber:''' Well, when you steal $600, you can just disappear. When you steal 600 million, they will find you, unless they think you're already dead.}} {{Q|Цитата=Это рождество, Тэо, время чудес. Так что соберись и позови, когда откроешь последний замок.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=It's Christmas, Theo. It's the time of miracles. So be of good cheer and call me when you hit the last lock.}} {{Q|Цитата=Карл… поймай то маленькое дерьмо внизу и забери эти детонаторы.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Karl, hunt that little shit down and get those detonators.}} == Другие == {{Q|Цитата='''Гарри Эллис:''' Эй, детка, я договариваюсь о миллионных сделках за завтраком. Я думаю, что смогу договориться с этим евромусором.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Harry Ellis:''' Hey babe, I negotiate million dollar deals for breakfast. I think I can handle this Eurotrash. Hey, sprechen ze talk, huh?}} {{Q|Цитата='''Агент ФБР Джонсон:''' Я Агент Джонсон, а он Специальный Агент Джонсон. Мы не родственники.|Автор=|Комментарий=Агент Джонсон чернокожий, Специальный Агент Джонсон белый|Оригинал='''FBI Agent Johnson:''' I'm Agent Johnson, this is Special Agent Johnson. '''Dwayne T. Robinson:''' Oh, how you doin'? '''FBI Special Agent Johnson:''' No relation.}} {{Q|Цитата='''Специальный Агент Джонсон''' [''по телефону'']: Алло, это Агент Джонсон… Нет, другой.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''FBI Special Agent Johnson:''' This is Agent Johnson. No, the other one.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон''' [''Наблюдая, как взорвался вертолёт с агентами ФБР'']: Кажется, нам понадобятся ещё ребята из ФБР.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' We're gonna need some more FBI guys, I guess.}} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' [''Наблюдая за тем как Ганс Грубер падает с небоскрёба''] Боже, я надеюсь это не заложник!|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I hope that's not a hostage.}} == Диалоги == {{Q|Цитата='''Бизнесмен:''' Вы не любите летать, да? '''Джон:''' С чего вы взяли? '''Бизнесмен:''' Хотите узнать секрет выживания в воздушных путешествиях!? После того как вы оказались в самолёте, снимите ботинки и свои носки, затем походите вокруг по коврику, сжав пальцы на ногах в кулаки. '''Джон:''' На ногах в кулаки? '''Бизнесмен:''' Я знаю, это звучит глупо. Поверьте мне, я делаю это уже девять лет. Это лучше, чем холодный душ или чашка кофе. '''Джон:''' Хорошо. [''Бизнесмен замечает пистолет Джона и опасливо косится''] '''Джон:''' Все хорошо. Я коп. Верьте мне, я занимаюсь этим уже одиннадцать лет. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Businessman:''' You don't like flying, do you? '''John McClane:''' What gives you that idea? '''Businessman:''' You wanna know the secret to surviving air travel? After you get where you're going, take off your shoes and your socks then walk around on the rug bare foot and make fists with your toes. '''John McClane:''' Fists with your toes? '''Businessman:''' I know, I know, it sounds crazy. Trust me, I've been doing it for nine years. Yes sir, better than a shower and a hot cup of coffee. '''John McClane:''' Okay. [''the businessman sees John's gun''] '''John McClane:''' It's okay, I'm a cop. Trust me, I've been doing this for eleven years. }} {{Q|Цитата='''Джозеф Такаги:''' Вы хотите денег? Что же вы за террористы? '''Ганс Грубер:''' [''смеётся''] Кто сказал, что мы террористы? |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Joseph Takagi:''' You want money? What kind of terrorists are you? '''Hans Gruber:''' [''Chuckling''] Who said we were terrorists? }} {{Q|Цитата='''Ганс''' (по радио): Я, кажется, говорил всем вам — я хочу, чтобы в эфире была тишина… '''Джон:''' Уууух, я очень сожалею, Ганс. Я не получил это важное указание. Может, поместишь это объявление на доску объявлений. Мы тут неплохо проводим время с Тони, Марко и его другом здесь, я подумал, что тебе, Карлу и Франко немного одиноко и решил вам позвонить. '''Ганс:''' Ах, да… очень любезно с вашей стороны, полагаю, что вы тот самый человек, который портит нам праздник. Вы очень неприятная проблема. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''Hans' radio turns on''] I thought I told all of you, I want radio silence until further... '''John McClane:''' Ooooh, I'm very sorry Hans. I didn't get that message. Maybe you should've put it on the bulletin board. I figured since I've waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call. '''Hans Gruber:''' That's very kind of you. I assume you are our mysterious party crasher. You are most troublesome, for a security guard. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Кто же ты? '''Джон:''' Всего лишь ложка дёгтя. Палка в колесе. Заноза в заднице. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' Who are you then? '''John McClane:''' Just a fly in the ointment, Hans. The monkey in the wrench. The pain in the ass. }} {{Q|Цитата='''Ганс:''' Мистер Таинственный Гость? Вы ещё там? '''Джон:''' Да, я ещё здесь. По крайней мере, до тех пор, пока не откроете для меня парадные двери. '''Ганс:''' Ох, боюсь это невозможно. Но я в недоумении. Вы знаете кто я, но кто вы? Просто очередной американец, насмотревшийся боевиков в детстве? Или сирота несостоятельной культуры, возомнившая себя Джоном Вэйном? Рэмбо? Маршаллом Дайллоном? '''Джон:''' На самом деле мне всегда больше нравился Рой Роджерс. '''Ганс:''' Вы действительно думаете, что имеете хоть один шанс против нас, Мистер Ковбой? '''Джон:''' Йо-хо-хо, ублюдок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' [''on the radio''] Mr. Mystery Guest? Are you still there? '''John McClane:''' Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. '''Hans Gruber:''' Uh, no, I'm afraid not. But, you have me at a loss. You know my name but who are you? Just another American who saw too many movies as a child? Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? Rambo? Marshal Dillon? '''John McClane:''' Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really like those sequined shirts. '''Hans Gruber:''' Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? '''John McClane:''' Yippee-ki-yay, motherfucker. }} {{Q|Цитата='''Ганс Грубер:''' В этот раз Джон Уэйн не уйдёт в закат с Грейс Келли. '''Джон МакЛейн:''' Это был Гари Купер, придурок. |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Hans Gruber:''' This time John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. '''John McClane:''' That was Gary Cooper, asshole. }} {{Q|Цитата='''Дуэйн Т. Робинсон:''' У меня тут внизу сотня людей и их засыпало стеклом. '''Джон Маклейн:''' Стеклом? Какое к черту стекло? Кто на хер говорит? '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Это заместитель шефа полиции Дуэйн Т. Робинсон, и я тут командую. '''Джон МакЛейн:''' Ах, ты командуешь. Что ж, у меня для тебя новости, *Дуэйн*, отсюда сверху видно, что ты ни хрена не командуешь. '''Дуэйн Т. Робинсон:''' Слушай меня, ты маленький ублюдок! '''Джон МакЛейн:''' Ублюдок? Я не тот, кто просто протирает жопу на национальном телевидении, *Дуэйн*. Теперь слушай меня, болван, если ты не на стороне решения, то ты на стороне проблемы. Так что отвали нахер и дай поговорить с другим парнем! |Автор= |Комментарий= |Оригинал='''Dwayne T. Robinson:''' I've got a hundred people down here, and they're covered with glass. '''John McClane:''' Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? '''Dwayne T. Robinson:''' This is Deputy Chief of Police, Dwayne T. Robinson, and I am in charge of this situation. '''John McClane:''' Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you *Dwayne*, from up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. '''Dwayne T. Robinson:''' You listen to me, you little asshole, I'm... '''John McClane:''' Asshole? I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, *Dwayne*. Now, you listen to me, jerk-off, if you're not a part of the solution, you're a part of the problem. Quit being a part of the fucking problem and put the other guy back on! }} {{Q|Цитата='''МакЛейн:''' Мэйдэй, Мэйдэй, Критическое положение, кто-нибудь слышит, Канал Девять, террористы захватили здание Накатоми, центр города, я повторяю, неизвестное количество террористов, шесть, может больше… '''Оператор''' (''Другому оператору''):Я возьму, (''По радио'') этот канал держится для аварийных ситуаций… '''МакЛейн:''' Какого хрена, леди! Похоже на то, что я заказываю пиццу!?|Автор= |Комментарий= |Оригинал='''John McClane:''' [c''alling the police on a radio taken from the terrorists''] Mayday, Mayday, emergency, anyone copy, channel nine. Terrorists have seized the Nakatomi Building, and are holding at least 30 people hostage. I repeat, unknown number of terrorists, six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. Somebody answer me, Goddamn it! '''First LAPD Operator:''' [''to other operator''] It's the same address as that fire signal. '''Second LAPD Operator:''' I'll take this. [''to McClane''] Attention, whoever you are: this frequency is reserved for emergency calls only. '''John McClane:''' No fuckin' shit, lady! Do I sound like I'm orderin' a pizza?! }} == См. также == * [[Крепкий орешек]]&nbsp;— фильмы серии с Брюсом Уиллисом в главной роли (с 1988 года) [[Категория:Фильмы США]] [[Категория:фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы 1988 года]] [[Категория:Фильмы-боевики]] [[Категория:Фильмы Джона Мактирнана]] [[en:Die Hard]] [[hu:Die Hard]] [[it:Die Hard]] 24rm1xxxrzuayr2xp8sl2jksiwvrlai Пассажир 57 0 3735 443777 226366 2026-07-01T08:28:24Z Таёжный лес 89342 443777 wikitext text/x-wiki {{Википедия}} * А будет умничать — стреляйте. Лучше в ногу, может, он правду говорит. [[Категория:Фильмы США]] [[Категория:Фильмы по алфавиту]] f82iptoxh2fy5d584wmr0teo4puvm9q Людвиг Витгенштейн 0 5157 443748 387856 2026-06-30T15:23:36Z Мит Сколов 61772 /* Литература */ 443748 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Лю́двиг Йо́зеф Иога́нн Витгенште́йн''' ({{lang-de|Ludwig Josef Johann Wittgenstein}}; 1889—1951) — австрийский философ, один из крупнейших философов XX века. == Цитаты == * Витгенштейн как-то спросил своего друга: «Почему люди всегда говорят, что было естественно предположить вращение [[Солнце|Солнца]] вокруг Земли, а не Земли вокруг Солнца?» Друг ответил: «Понятно почему — ''зрительно'' кажется, что Солнце вращается вокруг Земли». На что Витгенштейн ответил: «Интересно, как бы зрительно выглядело, будто вращается Земля?»<ref>Ричард Докинз, «Бог как иллюзия» (2006) // пер. с англ. Н. Смелковой. — М: КоЛибри (Иностранка), 2008. — гл. 10.</ref> === [[Логико-философский трактат]] === * см. статью === Философские исследования === * Какова твоя [[цель]] в философии? — Показать [[муха|мухе]] выход из мухоловки. (309) * Чему я хочу научить — так это переходить от неявной бессмыслицы к бессмыслице явной. (464) * Часто бывает, что, только подавив в себе вопрос «почему», мы обнаруживаем важные ''факты''; которые затем, в ходе нашего исследования, ведут к ответу. (471) * [[Философия]] утверждает лишь то, что признает каждый. (599) === Из «Бесед с Витгенштейном» Друри === * Я единственный профессор философии, который никогда ни слова не читал у [[Аристотель|Аристотеля]]. * То, что бытие [[Бог]]а может быть доказано естественными причинами, является догматом римско-католической церкви. И вот именно этот догмат делает для меня невозможным быть католиком. Если бы я думал о Боге как о другом существе, подобном мне самому, вне меня, только бесконечно более могущественном, тогда бы я своей непосредственной задачей считал вызвать его на поединок. == О Витгенштейне == *Известно, что иногда говорят об уникальности Витгенштейна и о том, что его невозможно подогнать ни под какую из существующих категорий или школ мысли, но это мнение меньшинства. Я же нахожусь на стороне большинства... ...Витгенштейн пропагандировал консервативный стиль мышления, который противоположен индивидуализму и рационализму Просвещения. ** [[w:Дэвид Блур|Дэвид Блур]]<ref>https://www.ruthenia.ru/logos/number/35/03.pdf</ref> == Литература == * Людвиг Витгенштейн. Философские работы. Часть I / Пер. с нем. М. С. Козловой и Ю. А. Асеева. М.: Издательство «Гнозис», 1994. — 612 с. * [http://www.ruthenia.ru/logos/number/1999_01/1999_1_08.htm#_ftn1 Морис О’Кон Друри. Беседы с Витгенштейном] / Пер. с англ. В. Руднева // Логос, № 1, 1999. == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Витгенштейн, Людвиг}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Философы по алфавиту]] [[Категория:Философы Австрии]] em15hrhsydf75rcz97hdk0f9u59mqhb Мир 0 6073 443814 276942 2026-07-01T09:06:55Z Erokhin 42789 443814 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} Мир: * [[Мир (Вселенная)|Мир в широком смысле]] — всё, что существует, [[Вселенная]]. * [[Мир (Земля)|Мир в более узком смысле]] — планета [[Земля]]. * [[Мир (место)|Мир в узком смысле]] — некое отделённое от других пространство существования, например, [[Параллельный мир (фантастика)|параллельный мир]], [[виртуальный мир]], окольцованный мир (о планете Сатурн) и т. п. * [[Мир (человечество)|Мир в социальном смысле]] — [[человечество]], мировое сообщество. * [[Мир (отсутствие войны)|Мир]] — отсутствие [[война|войны]]. * [[Мир (покой)|Мир]] — спокойствие, покой. * [[Мир (религия)|Мир]] — церковный термин, означающий светскую жизнь, светских людей, антоним — [[клир]]. * [[Внутренний мир]] (субъективный мир) — структурно организованное содержание человеческой [[психика|психики]]. * [[Духовный мир]] — (в христианстве) единение человека с Богом. {{Неоднозначность}} 5u0sev3fk5m90k556whr7ttbcean1gb Леонид Ильич Брежнев 0 7349 443798 411344 2026-07-01T08:51:34Z Erokhin 42789 443798 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Леони́д Ильи́ч Бре́жнев''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский государственный, политический, военный и партийный деятель, первый секретарь ЦК КПСС в 1964—1966 годах, с 1966 по 1982 год — Генеральный секретарь ЦК [[КПСС]] и Председатель Президиума Верховного Совета [[СССР]] в 1960—1964 и 1977—1982 годах. == Цитаты и афоризмы == <!-- Д--> {{Цитата | Да что вы, какие реформы! Я чихнуть даже боюсь громко. Не дай бог камушек покатится, а за ним лавина. Наши люди не знают... что такое капиталистические отношения. Экономические свободы повлекут за собой хаос. Такое начнётся... Перережут друг друга. | | Брежнева Л. Я. Племянница генсека. C. 399 }} {{Цитата | Дорогие товарищи империалисты […] | | Из доклада XXVI съезду КПСС, 1981 года. }} * «Критика не шоколад, чтобы её любить»<ref>http://www.ogoniok.com/archive/1997/4531/48-42-45/</ref>. <!-- Н--> {{Цитата | Новая историческая общность — [[СССР|советский]] [[народ]]. | | Отчётный доклад XXIV съезду ЦК КПСС 30 марта 1971 года, раздел III, 1. }} {{Цитата | Ну, хорошо, не войдём. А как будет усложняться, войдём, войдём. Но без тебя — не войдём. | | В телефонном разговоре с I секретарём ЦК Польской объединённой рабочей партии Станиславом Каней в ночь с 5 на 6 декабря 1980 года. }} <!-- С--> {{Цитата | Сделать [[Москва|Москву]] образцовым коммунистическим городом — это дело чести всего советского народа. | | Отчётный доклад XXIV съезду ЦК КПСС 30 марта 1971 года, раздел II, 2. }} <!-- Х--> {{Цитата | [[Никита Сергеевич Хрущёв|Хрущёв]] развенчал культ [[Сталин]]а после его смерти, а мы развенчали культ Хрущёва при его жизни. | | Заключительные слова на Пленуме ЦК КПСС 14 октября 1964 года. }} <!-- Э--> {{Цитата | [[Экономика]] должна быть экономной. | | Из доклада XXVI съезду КПСС, 23 февраля 1981 года. }} <!-- Я--> {{Цитата | Я уже встречался раньше и с Чайкой, и не с Чайкой | | 1976, встреча в Кремле с космонавтами. }} {{Q|[[Жак Ширак]]: Нельзя ли в СССР немного ослабить гайки? — Нельзя, иначе всё завалится.<ref>Станислав Бересь. «Так говорил... Лем» (гл. «Милые времена», 2001)</ref>|Комментарий=парафраз разговора в Крыму, по словам Ширака}} == Из книг воспоминаний == {{Q|― Пары́ ― вот главное условие [[степь|степных]] урожаев. Не получите [[хлеб]]а, если останетесь на [[целина|целине]] без них. ― [[Сорняк]]и пошли? Следовало ожидать. Пока кое-где уже получают заовсюженную [[пшеница|пшеницу]], а потом получат в запшениченный [[овсюг]]. Иные растерялись: дескать, силён овсюг, что с ним делать? А он сорняк, наоборот, хлипкий. Он силен, когда хозяева плохи. Хорошо, что позже сеете. Подождать надо, спровоцировать овсюг и уничтожить. Потом уж сеять. Нервы надо крепкие иметь. У кого нервы слабые, тому в полеводстве делать нечего…<ref name="восп">''Л. И. Брежнев''. Воспоминания: Жизнь по заводскому гудку. Чувство Родины. Малая земля. Возрождение. Целина. — [[Москва]]: Политиздат, 1982 г.</ref>|Автор=«Целина», 1977}} == Цитаты о Брежневе == {{Q|У Брежнева, по-моему, основная установка слабая. Все – на [[мир]]ное сосуществование. Оно, конечно, нам очень нужно, мирное сосуществование, но надо при этом помнить, что оно нам не гарантировано. Вот если это забываешь, тогда ты обязательно окажешься в луже, обязательно<ref name="Сто сорок бесед с Молотовым">{{книга|ссылка= https://www.bookol.ru/dokumentalnaya_literatura_main/biografii_i_memuaryi/92239/fulltext.htm|автор=[[w:Чуев, Феликс Иванович|Феликс Чуев]].|заглавие=Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева|ответственный=|год=1991|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=Букинистическое издание|место=М.|издательство=Терра|том=|страницы=|страниц=624|isbn=5-85255-042-6}}</ref>.|Автор=[[Вячеслав Михайлович Молотов]], «Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева», 1976}} {{Q|А то, что любимая моя «[[Правда (газета)|Правда]]» (не могу все-таки без нее, каждый день покупаю) как-то, а точнее в номере от 13 января 1977 года, в заметке «Продажные провокаторы» обвинила чешских [[диссидент]]ов в том, что они «грубо и лживо клевещут на нынешний чехословацкий режим». Лживая клевета! Какая прелесть! Значит, есть и правдивая? Грубая? Значит, есть и нежная, воркующая? Вот я со спокойным сердцем иной раз и занимаюсь этим ― нежно и правдиво клевещу. Но [[шутки шутками]], а если говорить серьезно, долг каждого честного человека, оказавшегося в условиях, в которых оказался я, пользоваться каждым подвернувшимся случаем, чтоб говорить и доносить [[правда|ПРАВДУ]] до тех, кто лишен возможности знать ее. И каким лакеем или слугой империализма ни обзовет меня «[[Литературная газета|Литературка]]» или «[[Неделя (газета)|Неделя]]», стерплю. [[Улыбка|Улыбнусь]] только. Кстати, не пора ли уже на шестидесятом году жизни освежить как-то эти клише? Давайте подумаем. Что хуже ― [[слуга]] или [[лакей]]? [[слуга народа|Слуга все-таки народа]], лакей же ― [[империализм]]а. А может, переменить? Леонид Ильич ― верный лакей народа. Нет, неточно. [[Метрдотель]] народа. Или еще лучше ― народный [[мажордом]] Советского Союза. По-моему, прекрасно. И главное ― ново. Повезло [[Александр Исаевич Солженицын|Солженицыну]], ему придумали новое ― «литературный [[власовец]]». Пригвоздили! Но дальше этого не пошли.<ref>''[[w:Некрасов, Виктор Платонович|Виктор Некрасов]]''. «Записки зеваки». — М.: Вагриус, 2004 г.</ref>|Автор=[[Виктор Платонович Некрасов|Виктор Некрасов]], «Взгляд и Нечто», 1977}} {{Q|— Брежнев, конечно, [[скромность]] потерял, потерял, — говорит Молотов. — Раньше прикалывали на подушечку одну награду, а у него по семь штук! — Не жалел себе. Это [[безобразие]], конечно<ref name="Сто сорок бесед с Молотовым"/>.|Автор=[[Вячеслав Михайлович Молотов]], «Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева», 1982}} {{Q|Считается, что большая часть публики отождествляет звезд с персонажами. Наиболее известным реципиентом такого типа являлся Леонид Ильич Брежнев, которому очень понравился фильм «[[Семнадцать мгновений весны]]», и он решил наградить [[Штирлиц]]а, радистку Кэт и ещё кого-то там, потому что воспринимал персонажей как живых людей. Об этом есть в воспоминаниях [[Микаэл Леонович Таривердиев|Микаэла Таривердиева]]. А сам Таривердиев, несмотря на сверхпопулярную музыку к этому фильму, не был выдвинут на Государственную премию, потому что он «всего лишь» автор, у которого не было наглядного воплощения на экране.<ref name = "Шум">''[[Ирина Юрьевна Любарская|Ирина Любарская]]'': [[Леонид Аркадьевич Десятников|Леонид Десятников]]. «Шум времени и работа часовщика» ''([http://kinoart.ru/archive/2007/02/n2-article2 интервью])''. — М.: «Искусство кино», № 2, февраль 2007 г.</ref>|Автор=[[Леонид Аркадьевич Десятников|Леонид Десятников]], «Шум времени и работа часовщика», 2007}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Брежнев, Леонид Ильич}} {{Генеральные секретари СССР}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Правители СССР]] [[Категория:Политики СССР]] [[Категория:Военачальники СССР]] [[Категория:Политики по алфавиту]] [[Категория:Военачальники по алфавиту]] [[Категория:Герои Советского Союза]] em76wln4oobogjg1sy9232kisgcwgwa Некрасов 0 11248 443800 373587 2026-07-01T08:52:34Z Erokhin 42789 443800 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Некра́сов''' — русская фамилия. * [[Алексей Иванович Некрасов]] (1885—1950) — русский и советский искусствовед. * [[Андрей Сергеевич Некрасов]] (1907—1987) — советский моряк и писатель. * [[Виктор Платонович Некрасов]] (1911—1987) — советский писатель и диссидент. * [[Всеволод Николаевич Некрасов]] (1934—2009) — русский советский поэт, публицист и художник. * [[Георгий Александрович Некрасов]] (1913—1990) — русский советский поэт. * [[Евгений Львович Некрасов]] (род. 1956) — русский писатель. * '''[[Николай Алексеевич Некрасов]]''' (1821—1878) — русский поэт, прозаик и публицист. * [[Николай Владимирович Некрасов]] (1900—1938) — советский поэт, писатель, переводчик и критик. {{список однофамильцев}} q6oelii5ggaooxxtmutdicezueil5m2 Егор Летов 0 13284 443794 437704 2026-07-01T08:46:37Z Erokhin 42789 443794 wikitext text/x-wiki {{Мат}} {{Персоналия}} '''Его́р Ле́тов''' (настоящее имя: '''И́горь Фёдорович Ле́тов'''; {{ВД-Преамбула}}) — русский рок-музыкант, поэт, основатель и лидер рок-группы «Гражданская оборона». == Музыкальные альбомы == === Поганая молодёжь (1985) === {{Википедия|Поганая молодёжь}} {{Q|Не надо нас пугать На всё нам наплевать И нам на всё насрать и растереть|''Поганая молодёжь''}} {{Q|Сквозь меня проникают тайком звуки, взгляды, ножи и пули Не спеша проникают в мой дом белый холод, зима и плесень|''Снаружи всех измерений''}} {{Q|Старый дедушка тихо плачет Очень кушать ему охота Крысы съели всю пищу в доме Даже корочки нету хлебной|''Старость - не радость''}} {{Q|Собаки ходят, куда хотят Мои карманы полны котят Они не стонут, они не спят Я выдуман напрочь Я выдуман напрочь|''Я выдуман напрочь''}} === Оптимизм (1985) === {{Википедия|Оптимизм (альбом)}} {{Q|Совсем оторван, я весь оборван Я весь обрушен, почти задушен Почти закован в табачный пепел В обрывки взглядов, куски бумаги В моих ладонях дымятся перья Убитых песен, забытых сказок Во рту осадок вчерашних весен Чужих посадок я бесполезен|''Бесполезен''}} {{Q|Ты умеешь плакать - ты скоро умрешь Кто-то пишет на стенах - он скоро умрет У нее есть глаза - она скоро умрет Скоро станет легко - мы скоро умрем Кто-то пишет на стенах - он скоро умрет Пахнет летним дождем - кто-то только что умер У них есть, что сказать - они скоро умрут Кто-то тихо смеется - я скоро умру Я решил сказать слово - я скоро умру Я решил спеть песню - я скоро умру Кто-то смотрит на солнце - почти что уж мертв Кто-то смотрит мне вслед - он скоро умрет|'' Оптимизм''}} === Солнцеворот (1997) === {{Википедия|Солнцеворот (альбом «Гражданской обороны»)}} {{Q|Скользким узелком доpога затянулась, заpвалась Лето, тошнота, тpевога pазpазилась, улеглась Гоpдая свеча погасла, новой так и не зажглось Слишком pано, чтобы пpосыпаться, Слишком поздно, чтобы спать. |''Нечего терять''}} === Реанимация (2005) === {{Википедия|Реанимация (альбом)}} {{Q|Сквозь огни, сквозь леса — на послушном ковре На заре, наяву, да со скоростью мира Самое время|''Со скоростью мира''}} {{Q|Толстые лошадки, сытые поля Сочные початки, солнечное вымя. Ждет за поворотом белый хоровод И это залихвацкое незримое кино. А вот отдельному солдату перестало умирать, Ведь у него лишь только слово, только слово, но какое Стал жрать, бухать, блевать, себя на части разбирать. Череп крепко разворочен, и мозги текут сквозь стены, стены Стены, двери, окна. Другие были рядом, Торопливо постигали положение вещей, Созерцая похождение идущего повсюду По привычке продолжая ритуально повторять:|''Реанимация''}} === Зачем снятся сны (2007) === {{Википедия|Зачем снятся сны?}} {{Q|Я иду по весенней воде, Звезды, звезды в моей бороде: Но в речной весне, Но в зеркальном сне Отражается что-то другое. Но в земном бреду, По речному льду Катит саночки кто-то другой.|''Кто-то другой''}} {{Q|Лишь через мой весёлый труп Солнце Звенит сияет так как оно есть Тучи зияют вниз Боги взирают вверх Путь полыхает вдаль А труп гуляет по земле Гордо Шуршит газетой, лазит в интернет Радостно в магазин Празднично на футбол Ночью с женой в постель|''Танец для мёртвых''}} {{Q|Хватит веселиться, хватит горевать Можно расходиться, можно забывать Кто бы что ни сделал, кем бы кто не стал Никто не проиграл. Верные пожитки на своих местах Скверные улыбки тлеют на устах Тяжким коромыслом вечная ничья Никто не проиграл.|'' Осень''}} == Из песен == {{Q|Цитата=<poem>Сладкие конфеты минутных послаблений нейтрализуют горечь несбывшихся надежд.</poem>}} {{Q|Цитата=<poem>Сторонникам порядка навреди как можно больше, в проигранной войне сопротивляйся до конца!</poem>}} {{Q|Цитата=<poem>Все вы просрали своё Ватерлоо.</poem>}} {{Q|Цитата=<poem>Веселое время наступает друзья Ой-ё веселее — некуда! Ой-ё веселее — нельзя!</poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Пока мы существуем - будет злой гололёд И майор подскользнется,майор упадёт Ведь мы—лёд под ногами майора!</poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Всего два выхода для честных ребят: Схватить автомат и убивать всех подряд Или покончить с собой Если всерьёз воспринимать этот мир </poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Пули сильнее великих умов, Ржавые гвозди сильнее пророков. </poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Среди заражённого [[логика|логикой]] мира Я научился кусать потолок. </poem>}} {{Q|<poem> Пластмассовый мир победил, Ликует картонный набат, Кому нужен ломтик июльского неба?</poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Винтовка — это праздник, И всё летит в пизду! </poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Голым залезть на стол, Покушаясь на божий престол. Придуманным миром Удобней управлять. </poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Злая пуля, учи меня жить. Добрый камень, учи меня плавать. </poem>}} {{Q|Цитата=<poem> Мертвые не зреют, не гниют Не умеют, не живут </poem>}} {{Q|<poem> Я не настолько нищий, Чтобы оставаться самим собой </poem>}} {{Q|<poem>Запрятанный за углом Убитый помойным ведром Добровольно ушедший в подвал Заранее обреченный на полнейший провал Я убил в себе государство. </poem>}} {{Q|<poem>Они не знают, что такое боль Они не знают, что такое смерть Они не знают, что такое страх Стоять одному среди червивых стен </poem>}} {{Q|<poem>Который день, который год Достойно ест и спит народ Ты будешь спать спокойно Ведь ты щедро охраняем КГБ </poem>}} {{Q|Пуля виноватого найдёт}} {{Q|Очередь за солнцем на холодном углу.}} {{Q|Полную яму врагов народа я укрою сухим листом.}} {{Q|Каждый миг - передозировка на все оставшиеся времена}} {{Q|Но кто покинет явь помойной ямы ради снов?}} {{Q|Свято место не бывает без греха.}} {{Q|Вечная весна в одиночной камере.}} {{Q|Вселенская большая любовь - моя бездонная копилка в пустоте, моя секретная калитка в пустоте.}} {{Q|В начале было слово. Все слова - пиздёж.}} {{Q|<poem>В бессмысленном калейдоскопе дней Судьба моя — всего лишь эпизод, Ведь что такое человек — набор молекул, Заложенный в белки природой код </poem>}} {{Q|<poem>По больному месту - да калёным швом, По открытой ране - да сырой землей, Из родной кровати - да в последний раунд, Из крейзовой благодати - да в андеграунд. </poem>}} {{Q|<poem>В пустоте, да не в обиде, Много ли засранцу надо? Иваново детство - дело прошлое, Шёл веселый год войны. Где-то обронили, где-то потеряли, Где-то не допёрли, где-то не доели, Да не всё ли равно, что кушать? Да не всё ли равно, чем срать? Жизнь прожить - по полю топать, Так чем же пахнет земля?</poem>}} {{Q|<poem>Свои подумали, что я чужой, Чужие заподозрили, что я ебанулся, И все они решили, что я опасен, Ведь я не оставляю следов на свежем снегу</poem>}} {{Q|<poem>Мёртвый не воскрес, Хворый не загнулся, Зрячий не ослеп, Спящий не проснулся.</poem>}} {{Q|Просто лишь когда человече мрёт - лишь тогда он не врёт}} {{Q|Порочный запах засохшей рыбы.}} {{Q|Любит народ наш всякое говно.}} {{Q|<poem>Задуши послушными руками Своего непослушного Христа </poem>}} {{Q|<poem>А вдруг всё то, что ищем, обретается при вскрытии Телесного, родного, дорогого себя?</poem>}} {{Q|<poem>Главное, что дождик унёс соринку, Главное, что ёжик всегда в тумане. </poem>}} {{Q|На седьмой день ему всё остопиздело.}} {{Q|<poem>Ведь петля затянулась, потолок задрожал. Петля затянулась наугад — западло! </poem>}} {{Q|Ты знаешь, трудно держать время на ладошке}} {{Q|<poem>Всех объединяет одно желание - Убивать и насиловать всех иных, прочих.</poem>}} {{Q|<poem>Слишком далеко, чтоб дотянуться, Слишком низко чтобы встать </poem>}} {{Q|<poem>Прыг — секунда, Скок — столетие </poem>}} {{Q|<poem>Люди сатанеют, умирают, превращаясь В топливо, игрушки, химикаты и нефть В отходы производства, мавзолеи и погоны… </poem>}} {{Q| Монетка упала третьей стороной. | '' Армагеддон-попс '' }} == Из стихов == === Ангел устал... === {{Q|Цитата=<poem>Ангел устал, Он сидит на табуретке Ест колбасу И смотрит как медленно падает снег. Ангел устал. (1985.12.26)</poem>}} === Когда я умер === {{Q|Цитата=<poem>Когда я умер Не было никого Кто бы это опроверг. (1988.04.10)</poem>}} == Из интервью == * Я никогда не был противником коммунизма, именно настоящего коммунизма, каким он должен быть. Коммунизм - это Царство Божие на Земле. * Есть такие вещи в жизни, постигая которые, сталкиваясь с ними, понимаешь — и после этого очень трудно продолжать жить, оставаться — или становиться — человеком. К подобному состоянию, видимо, относится большинство деятельных людей, которые идут в «солдаты удачи», в наемники, в альпинисты, в наркоманы, творческие люди вообще. Четвертое и последнее состояние — огненное, это уже смерть. Или святость. * Я считаю, что Христос — это и есть нечто нечеловеческое. То, что он внес на Землю имеет очень малое отношение к человеческому. Это нечеловеческие истины по сути. Это доказано историей. Христос нес любовь, по сути, с точки зрения современного христианства, Христос был Сатаной, потому что был в первую очередь — антихрист, т. е, человек, который нес полную свободу выбора, то есть то, что религия никогда не давала и сейчас не дает. * Я, знаете, очень пессимистически настроен — как-то вот не верю в то (а тем более после того, что содеяно), что всё человечество разом внезапно поумнеет и начнёт жить по-другому. Единственная надежда — на то, что выживут хотя бы несколько хороших людей, ЖИВЫХ людей. Но я думаю, что они просто возникнут как новый этап эволюции, может, это будут вовсе и не люди. Жизнь всё равно продолжится — смерти нет. * Не теряйте надежды и совести, не впадайте в грех уныния, не складывайте оружия, не опускайте рук. Хватит заживо гнить в своих уютных капканах. Покиньте свои пыльные, затхлые закоулки — выйдите на свет безбожный, вдохните полной грудью. Родина ждeт вас — безнадeжно-молодых, отчаянных и непокорных. Требуйте и достигайте невозможного! Наступите на горло своей тоске, апатии, лени. Казните свой страх. Действуйте так, чтобы Смерть бежала от вас в ужасе. Мир держится — пока ещe держится! — на каждом из нас — живом и непобедимом. И пусть нас мало — нас и всегда было немного — но именно мы двигали и движем историю, гоним еe вперeд по сияющей спирали. Туда, где времени не было, нет и не будет. В вечность. Так не позорьте же себя и своe будущее. Встаньте! * Здесь нет завтрашнего дня. В любой момент тебя могут избить, ограбить, выкинуть в окно электрички инструменты… Издать какой-нибудь новый закон — и лишить тебя всего. В любой момент могут посадить, да и вообще убить без суда и следствия. *  — Ты, вот, я вижу, не очень-то жалуешь граждан. Откуда такая ненависть? <br /> — Это не только ненависть, это еще и панический животный ужас. И не то чтобы боязнь их, а, скорее, патологическое неприятие. Это даже не Я боюсь и ненавижу — это что-то во мне боится и ненавидит. Мне все время, когда я иду по улице, кажется, что я не человек, а что-то вроде марсианина, замаскированного, загримированного, более или менее удачно под гражданина. И в любой момент эта мимикрия, эта наебка может раскрыться и тогда пиздец! Я давно уже не выхожу из дома без оружия, и все равно перед ними я абсолютно беззащитен. Я чужой. Природно, изначально чужой. Вечно чужой. И все они знают это, чувствуют, как акулы кровь. Я всем им чужой, и мне чужды и крайне отвратительны все ихние набрякшие радости и горести, идеалы и пороки, все, чем они живут и о чем мечтают. Это мой врожденный инстинкт. Здесь я диверсант, заброшенный на вражескую территорию. Этакий Штирлиц. *— Ты, стало быть, верующий? <br /> — Я человек, свято и отчаянно верующий в чудо. В чудо неизбежной и несомненнейшей победы безногого солдата, ползушего на танки с голыми руками. В чудо победы богомола, угрожающе топорщащего крылышки навстречу надвигающемуся на него поезду. Раздирающее чудо, которое может и должен сотворить хоть единожды в жизни каждый отчаявшийся, каждый недобитый, каждый маленький. Я, вот, где-то читал про одного самурая, который перед тем, как сделать себе харакири, написал: Уничтожу весь мир! Так вот, я свято и закоченело верю и знаю, что он его этот весь мир и уничтожил, расхуярил, величественно, безвозвратно и однозначно. Введенский правильно пишет, что чудо остановка времени, возможная лишь в момент смерти. Сытый индивидум, существующий в липкой протяженности будней, надежд, желаний, ожиданий и т. д. и т. п., не сотворит чуда, не остановит мир. На это способен лишь тот, кому нечего терять. Это тот сокрушительный залп, когда уже кончились патроны. Пусть в глазах всего мира это разгромное поражение, зато для тебя и для твоего мира это полный и окончательный мат, триумф и торжество! Имеющий уши слышать услышит. Если ты посмел и не отрекся, не предал в глубине души сам то, во имя чего ты жертвуешь то никогда не проиграешь. И… кроме этой чудесной силы, нарушающей и попирающей вселенские законы и заповеди, я верю лишь в себя самого, в свою непримиримость и свои собственные игры. Все это можно выразить одним словом свобода. * По мне же человек — изначально это НИЧТО, это — говно в проруби, кукиш в кармане. Однако он может, способен вырасти до Великих Над небесий, до Вечности — если за его спиной образуется, встанет, скажем, Вечная Идея, Вечная Истина, Вечная система ценностей, координат — как угодно. То есть вся ценность индивидуума равна ценности идеи, которую он олицетворяет, за которую он способен помереть — даже не так… — без которой ему НЕ ЖИТЬ. Тут уж разговор не об идее даже, а о СУЩНОСТИ, которая выше всех идей, которую, скорее всего, и не выбираешь даже. Истинное, НАСТОЯЩЕЕ (мне просто нравится это слово) для меня есть то, что НЕТЛЕННО, непреходяще — то, что СВОБОДНО. Чем шире, свободнее идея — тем она и истинней. * Ибо вдруг в некий ослепительный момент осознал, что все это звуковое нагромождение 80-х — даже наилучшие образцы оных (Joy Division, например, или Scars) — кучка кала по сравнению с теми же Love, Doors, MC5, Stooges, Screamin Jay Hawkins’ом, Troggs, Hendrix’ом, Barrett’ом… да с теми же Shocking Blue! Все это — и панк 80-х, и шумовая сцена, и Birthday Party, PIL всяческие — все это НЕНАСТОЯЩЕЕ. За всем этим, кроме распухших амбиций и умственно-технических вывертов, нету ничего. Это все — кукольное, по большому счету, хотя и были (да и всегда есть) исключения — Dead Kennedys, к примеру, или Dressed Up Animals. А тогда, в 60-е, особенно в Штатах (Англия все-таки страна по территории тщедушная, а это немало, на самом деле, означает), — любая самая дерьмовая команда, типа St. John Green или Crome Syrcus — каждой нотой доказывала, что все не зря. Послушаешь, и так и хочется сказать что-нибудь типа: Это — так. А главное, что даже формально (о содержании и энергии я просто молчу!) все, что натужно и пыхтя выскребали по сусекам Ники Кейвы, Сюкси, Лидоны, Смиты, Страммеры и им подобные, — все это с говном содержится и в Velvet Underground, и в 13th Floor Elevators, и в Seeds, и у Kim’а Fowley, и в техасских гаражниках, и в детройтских. === Цитаты из интервью «Людей не жалко» [http://superroot.narod.ru/egor/pressa/09.htm] === * Человек [[воспитание|воспитанный]] играет так, как он воспитан. А мы люди невоспитанные и можем и джаз играть, и рок, и панк. Можем и минимальную музыку играть, и шумовую. * Мы многих друзей схоронили из нашей команды. Но люди слишком любят жизнь для того, чтобы быть живыми. «Слишком странный, чтобы жить, слишком редкий, чтобы умереть» — это про нас. У животных нет сознания для осознания смерти. Даже у детей оно есть. Поэтому людей не жалко по большому счету. Просто человек защищен каким-то образом сознанием этого конца. А они нет. * Это просто форма эпатажа, когда на людях появляешься в таком состоянии, когда непонятно, как можно на ногах-то держаться. Это тоже определенное разрушение канонов. Мы отнюдь не очкарики-интеллигенты, которые сидят дома, читают умные книжки и слушают умную музыку. *  — Ну а сам ты тоже предпочтешь неестественный конец?<br /> — Не дождётесь. == О Летове == * Я терпеть не мог Егора Летова. Он мне казался примером всего плохого, что случилось с российской музыкой. Героем шуток и автором песни «Всё идет по плану», что поют нетрезвые ребята в кожаных куртках, которых принято обходить стороной. Летов казался жупелом, демоном, героем красно-коричневого реванша девяностых, сторонником Эдуарда Лимонова и Геннадия Зюганова, певцом любителей дешевой водки и грошовых стихов. * В девяностые годы, став попутчиком Лимонова и Дугина, поддержав Зюганова, запустив «Русский прорыв», Летов умудрился наговорить много диких, неприличных, глупых и просто людоедских вещей, в которых он активно выступает за насилие в самых его мрачных формах. ** журналист [[w:Николай Овчинников|Николай Овчинников]]<ref>https://novayagazeta.eu/articles/2025/07/08/zhzl-kazhdomu-iz-nas</ref> == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Летов, Егор}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Певцы по алфавиту]] [[Категория:Певцы СССР]] [[Категория:Певцы России]] [[Категория:Музыканты по алфавиту]] [[Категория:Музыканты СССР]] [[Категория:Музыканты России]] [[Категория:Рок-музыканты]] mcz4w920jc03ppiqeyq3zu3qebtdv56 Викицитатник:Заявки на статус патрулирующего 4 15560 443773 443716 2026-07-01T07:05:48Z S.Marchenko 110279 /* Вопросы (S.Marchenko) */ Ответ 443773 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{/Шапка}}</noinclude> == Taratarussia == * {{userlinks-rights|Taratarussia|ВП:ЗСП}}. Прошу присвоить мне флаги патрулирующего я подхожу по всем требованиям также активен в этом проекте написал 10 статей или больше часто смотрю мультфильмы выписавую интересные цитаты собираю информацию и делаю статью. В качестве примера привожу несколько статей, которые были мной написаны или оформлены: [[Босс-молокосос]], [[Большой собачий побег ]], и также статья которую я полностью переработал [[Настоящий Гарфилд]]. [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:18, 7 августа 2025 (UTC) === Вопросы (Taratarussia) === * === Обсуждение (Taratarussia) === * {{за}}. Адекватный вклад. Участнику Taratarussia рекомендую пингануть на этой странице немногих активных участников, чтобы они здесь высказались. Я, например, подумывал о том, чтобы стать патрулирующим и поэтому только и зашёл сюда - посмотреть на процесс :) -- [[Участник:AKA MBG|Andrew Krizhanovsky]] ([[Обсуждение участника:AKA MBG|обсуждение]]) 19:32, 16 августа 2025 (UTC) *:Большое благодарю что проголосовали потому что активных участников мало пишу всем а как об стену [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:43, 17 августа 2025 (UTC) * {{За}}. Присоединяюсь к мнению выше. --[[Участник:Danvintius Bookix|Danvintius Bookix]] ([[Обсуждение участника:Danvintius Bookix|обсуждение]]) 15:11, 18 августа 2025 (UTC) * {{Против}}. С пунктуацией в правках участника есть определённые проблемы. Содержание страниц создаваемых участником во многом тривиально. См. также, из недавнего: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Союз_Советских_Социалистических_Республик&diff=prev&oldid=429616 правка 1]: добавление полного текста гимна вместо цитаты (полным произведениям место в викитеке); [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Союз_Советских_Социалистических_Республик&diff=prev&oldid=429617 правка 2]: убран герб, изображение вставлено в карточку некорректно. Кроме того, участник заблокирован бессрочно в ру-вп за вандализм (декабрь 2024, [[w:Участник:Aaron Lukas|Участник:Aaron Lukas]]) и за обход блокировки (15 мая 2025, [[w:Участник:Taratarussia|Участник:Taratarussia]]). Считаю, давать флаг патрулирующего несколько преждевременно. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 20:32, 20 августа 2025 (UTC) *:Да в прошлом было но сейчас я всё понял и хочу улучшать ВЦ я не хочу больше быть вандалом и поэтому я искренно каюсь в этом ведь тот же @[[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] тоже заблокирован в Ру-Вики но все равно его здесь не заблокировали так что я искренне каюсь в этом и обещаю что впредь дурных правок делать не буду я хочу все начать с чистого листа [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 07:35, 21 августа 2025 (UTC) *::Флаг патрульного не является обязательным для улучшения ВЦ – это просто дополнительный инструмент для опытных пользователей. Вам ничего не мешает приносить пользу без флага. Пока что, это не подведение итога, а всего лишь моё мнение. Возможно, другие администраторы оценят вашу заявку иначе. P.S. А с Михаилом пример неудачный (как и прочие аргументы "а почему им можно") – уже полгода как его учётная запись заблокирована во всех проектах Викимедиа. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 12:33, 24 августа 2025 (UTC) *:::Спасибо за ответ также укажите где именно в моих статьях было тривиальное содержание [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:08, 24 августа 2025 (UTC) * {{за}}. Поддерживаю, к тому же Taratarussia неслабо помог мне освоиться на сайте. [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 16:32, 28 августа 2025 (UTC) *:Я подал эту заявку потому что вижу что в ВЦ активных участников мало всего 68 (статистику смотрел) и поэтому я хочу флаг ПАТа чтобы делать статьи и самим патрулировать свои правки потому что прошу кого-то отпатрулировать и никто не отвечает и на одной из страниц справки написано что если вы будете патрулировать хотя-бы только свои правки это уже принесет благо проекту и я не хочу в будущем злоупотреблять этим флагом а только приносить благо проекту [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:56, 29 августа 2025 (UTC) === Итог === <!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude> * [[ВЦ:Заявки на статус патрулирующего#Taratarussia|Taratarussia]] — {{против|флаг не присвоен}}</onlyinclude></includeonly> {{против|Флаг не присвоен}}. Для начала попробуйте свои силы [[ВЦ:ЗСАП#Taratarussia|автопатрулирующим]]. Повторную заявку можете подать начиная с ноября. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 13:40, 31 августа 2025 (UTC) :То-есть если я хорошо покажу себя автопатрулирующим я смогу стать автопатрулирующим [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:55, 31 августа 2025 (UTC) ::Я имел в виду патрулирующий [[Участник:Taratarussia|Taratarussia]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:56, 31 августа 2025 (UTC) :::Уважаемый коллега, Ваше рвение, безусловно, похвально — но Вам бы русский язык для начала подтянуть. Ну там, грамматику, пунктуацию... Хотя бы до школьного уровня. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 05:07, 3 ноября 2025 (UTC) :Понимаю, что присоединился уже сильно поздно, но я тоже {{против}} — мои аргументы полностью повторяют аргументы @[[Участник:GreenStork|GreenStork]]. С таким патрулирующим получится не русский Викицитатник, а [[w:ru:олбанский|олбанский]]. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 05:05, 3 ноября 2025 (UTC) ::Все аргументы которые предоставил @[[Участник:GreenStork|GreenStork]] уже нерабочие — они исправлены, изображение вставляю корректно в шаблон карточку, полные тексты добавил только один раз и при этом, посоветался с [[Участник:Lozman|Lozman]]'ом. Также прошу оценить мой вклад для ВЦ: 43 статьи, наставничество участника [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]], что он может подтвердить если зайдет сюда. ::С уважением, [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 08:18, 3 ноября 2025 (UTC) == Taratarussia 2 == * {{userlinks-rights|Taratarussia|ВП:ЗСП}}. Прошу присвоить мне временный флаг патрулирующего,<small>Судя по голосам большинства, меня готовы из Калашникова расстрелять, потому прошу хотя бы временный флаг</small> потому что я сделал много статей, уже имею флаг автопатрулирующего. В августе этого года уже подавал заявку в которой мне отказали аргументируя двуми моими правками, поэтому сделаю их разбор в следующем сообщении. В качестве примера привожу несколько статей, которые были мной написаны или оформлены: [[Коты-Аристократы]], [[Золушка (мультфильм, 1950)]], [[Питер Пэн (мультфильм)]]. С уважением, [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:04, 2 ноября 2025 (UTC) === Вопросы (Taratarussia) 2 === * В моей прошлой заявке [[Участник:GreenStork]] привёл мою правку: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Союз_Советских_Социалистических_Республик&diff=prev&oldid=429616] как несостоятельную, потому что я некорректно вставил изображение в шаблон Карточка но сейчас у меня нет с этим проблем, в качества свидетельства привожу эту правку: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Красавица%20и%20Чудовище%20(мультфильм)&diff=431228&oldid=431157 https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Красавица и Чудовище (мультфильм)&diff=431228&oldid=431157] где я вставил изображение в шаблон правильно. С уважением, [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:28, 2 ноября 2025 (UTC) :: Пингую участников: [[Участник:GreenStork|GreenStork]], [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]], [[Участник:Lozman|Lozman]], [[Участник:Danvintius Bookix|Danvintius Bookix]], [[Участник:Wesha|Wesha]], [[Участник:AKA MBG|AKA MBG]], и т.д. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:36, 2 ноября 2025 (UTC) ::: # Вы редактировали статью [[Конфессиональная политика Временного правительства России]]. Вы видите какие-либо проблемы сейчас в этой статье? ::: # Вы пишите в комментарии, что "Я по ошибке создал страницу очень извиняюсь." А что на самом деле стоит сделать со страницей [[Участник:37.215.122]]? ::: # На странице [[Коты-Аристократы]] Вы пишите: <nowiki>{{Q|Цитата=<!-- проверено по мультфильму -->Дамы не начинают ссоры, они их обычно заканчивают.|Автор=Мари|Комментарий=|Оригинал=}}</nowiki>. Что здесь означает: "Автор=Мари"? -- [[Участник:AKA MBG|Andrew Krizhanovsky]] ([[Обсуждение участника:AKA MBG|обсуждение]]) 19:27, 2 ноября 2025 (UTC) :::: Пункт 1. В этой статье надо подкрепить вступление р источником, для двух английских цитат найти русскую версию цитат, а если нет то их удалить. :::: Пункт 2. Эту страницу надо удалить, а не содержимое страницы как я сделал. :::: Пункт 3. Это означает автора цитаты. :::: С уважением, [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 19:53, 2 ноября 2025 (UTC) ::::: Ну как [[Участник:AKA MBG|AKA MBG]]? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 22:11, 2 ноября 2025 (UTC) :::::# Верно написали. Кроме этого, обратите внимание на точки, из-за которых добавляются лишние строки. И второе, зачем в статье столько ссылок на Википедию (например, "доктор наук"), ведь суть проекта также в связывании статей внутренними ссылками, пусть даже они (ссылки) пока что будут красными? :::::# Верно. :::::# Ошибка. В поле автор следует писать автора произведения, а не автора цитаты. Спасибо за ответы. -- [[Участник:AKA MBG|Andrew Krizhanovsky]] ([[Обсуждение участника:AKA MBG|обсуждение]]) 08:18, 3 ноября 2025 (UTC) :::::::: Не ошибка. "На страницах литературных произведений или фильмов также может использоваться для указания имени персонажа, которому цитата принадлежит." ([[:Шаблон:Q]]) --[[Участник:Danvintius Bookix|Danvintius Bookix]] ([[Обсуждение участника:Danvintius Bookix|обсуждение]]) 08:45, 4 ноября 2025 (UTC) ::::::::: Возьму на заметку. А не могли вы проголосовать здесь? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 08:32, 3 ноября 2025 (UTC) === Обсуждение (Taratarussia) 2 === * {{против}} Как у участника русский язык был на уровне троечника — так таким и остался. Условно говоря, "конечно, каждый дворник не обязан знать физику — но чтобы пройти собеседование на должность корректора учебника по физике, её всё-таки придётся выучить". -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 05:12, 3 ноября 2025 (UTC) *:Где у меня с русским не так, я этнический русский?! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 08:08, 3 ноября 2025 (UTC) * Коллега Веша прав, русский язык, пунктуация — у вас хромают. К сожалению, этничность не коррелирует с оценками в школе по-русскому и литературе — и это верно для любого языка. Ответы показывают, что Вы уверенно улучшаете свои познания в правилах и вики-разметке, так держать! Пока что ещё не всё Вам понятно в этой разметке и в шаблонах Викицитатника. Итог: {{против}}. -- [[Участник:AKA MBG|Andrew Krizhanovsky]] ([[Обсуждение участника:AKA MBG|обсуждение]]) 08:24, 3 ноября 2025 (UTC) *:То-есть, из за оценок в школе я не могу получить флаг? Вы хотя-бы примите во внимание мой вклад: *:# Регистрация с 15 мая 2025 года, что показывает, что я не новичок. *:# 900 с чем-то правок. *:# 43 статьи, скоро до своего юбилея дойду. *:# Наставничество участника @[[Участник:Constantin1995|Constantin1995]], что он — если зайдет сюда — может подтвердить. *:# Флаг автопатрулирующего. *:# И если хотите, покажу свой энциклопедический вклад. *:[[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 08:40, 3 ноября 2025 (UTC) *::"То-есть, из за оценок в школе я не могу получить флаг? Вы хотя-бы примите во внимание мой вклад:" — Например, в данном случае после "то есть" и "хотя бы" пишутся без дефиса; запятая здесь не нужна. Ещё раз: претензий к Вашему вкладу у меня пока что, может, и нет — но у меня возникнет огромная претензия, если Вы будете отмечать как годные статьи с грубыми грамматическими ошибками, а то и хуже — исправлять абсолютно корректное написание на ошибочное. Ещё раз: если Вы хотите продуктивно работать — подтяните правописание. Русский язык в школе Вам преподавали не для того, чтобы Вас помучить — а чтобы сделать Вас грамотным человеком, который потом сможет в том числе и википедии всякие писать. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 10:12, 3 ноября 2025 (UTC) *:::<s>Теперь будет разгром: Я живу в Англии. Вы знаете как мне сложно, я учу английский который сложно выучить, еще Кодекс, готовлюсь к GCSE что у вас именуется как ЕГЭ + учить русский язык в англоязычной среде. ВЫ ЗНАЕТЕ КАК МНЕ ТЯЖЕЛО!!! *:::Мне ведь к тестам еще готовиться. Я трачу своё время на этот проект, а взамен НИЧЕГО, только вечные обвинения. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:35, 3 ноября 2025 (UTC)</s> *::::<s>Сказать нечего? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:51, 3 ноября 2025 (UTC)</s> *::::: Настойчиво рекомендую ознакомиться: [[w:Википедия:Страшное место]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 12:34, 5 ноября 2025 (UTC) *::::::Я ознакомился, только не понимаю к чему вы клоните, скажите прямо [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:30, 5 ноября 2025 (UTC) *:::::"Сказать нечего?" — Вы думаете, что все участники только и обязаны, чтобы следить за Вашими репликами и незамедлительно на них отвечать? Не знаю, как у лично Вас, но у многих других участников есть основная работа, дом, жена, дети и т.п., которые в их системе ценностей стоят немножечко выше Википедии. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 21:22, 6 ноября 2025 (UTC) *::: "Мне ведь к тестам еще готовиться" — ну да, а мне ещё в больницу, машину в ремонт, начальник вот требует срочно сдать проект, жена заболела... прикиньте, Вы тут не единственный человек, у которого по жизни проблемы. Но я же не жужжу? "а взамен НИЧЕГО" — эммммм.... а разве Вам кто-то что-то обещал? "[[wikiquote:en:Winston Churchill#The_Second_World_War_(1939–1945)|I would say [...] 'I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.' We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.]]" -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 21:36, 6 ноября 2025 (UTC) *::::Хорошо, я вас понял, успокойтесь. Кстати, я ваши английские цитаты ни в зуб ногой могли бы вы на русском написать. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 00:30, 7 ноября 2025 (UTC) *:::::К сожалению, Черчилль говорил только на английском. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 06:23, 8 ноября 2025 (UTC) *:::: Даже машина есть… [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 9 февраля 2026 (UTC) * {{за}} Не знаю там насчёт русского языка и прочего, не хочется принимать участие в интеллектуальных дискуссиях, поэтому просто оставлю свой голос за того, кто помог мне тут освоиться. -- [[Участник:Constantin1995|Constantin1995]] ([[Обсуждение участника:Constantin1995|обсуждение]]) 09:30, 4 ноября 2025 (UTC) *:Спасибо что помогаете мне в трудное время, это вернется к вам сторицей! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 08:56, 4 ноября 2025 (UTC) *:"просто оставлю свой голос за того, кто помог мне тут освоиться." — минуточку, это Вы сейчас на голубом глазу заявляете, что Ваш голос мотивирован известным крыловским "[[wikisource:Кукушка_и_Петух_(Крылов)|кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку]]"? То есть Ваш мотив — [[w:en:Tit for tat|tit for tat]]? Тут уже [[w:Непотизм|непотизм]]ом попахивает... -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 21:50, 6 ноября 2025 (UTC) :: У каждого своё мнение, я то вас не критикую за вашу позицию из-за каких-то там оценок в школе. --[[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 00:36, 7 ноября 2025 (UTC) * {{Воздерживаюсь}}. Несмотря на большой вклад участника, пока подожду дальнейшего развития дискуссии и ответов участника. И посоветовал бы немного успокоиться: если так важны флаги, есть множество вики-проектов, на которых получить флаг гораздо легче. Здесь же работаем над собранием цитат, и правописание важно, можно понять других участников. --[[Участник:Danvintius Bookix|Danvintius Bookix]] ([[Обсуждение участника:Danvintius Bookix|обсуждение]]) 08:52, 4 ноября 2025 (UTC) *:Если вы не заметили, правописание я уже подтягиваю. Насчёт работы не беспокойтесь, я текст буду загружать в программу по проверке грамматики и орфографии, а когда я подтяну грамматику, то сам буду проверять. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:01, 4 ноября 2025 (UTC) *::Понимаете Вы, когда Вы нажимаете кнопочку "проверить", Вы реально подпись свою ставите — "да, я всё проверил, зуб даю, что тут всё правильно". И другие люди будут Вам в этом доверять! А если Вы сами не знаете, как правильно — то в чём тогда смысл Вашей проверки? Или Вам просто жизнь не мила без плашки "проверяющего" в профиле, как без ордена? Так это вам в семье какого-нибудь чиновника рождаться надо — там сыночек в 15 лет уже Герой республики. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 21:43, 6 ноября 2025 (UTC) *:::Давайте успокоимся и решим вопрос объективно. Я не гоняюсь за флагами, я лишь хочу помочь умирающему проекту, вы сами видите сколько непатрулированных статей, я лишь хочу навести порядок здесь. За два сообщения свои извиняюсь, я их зачеркну, — просто у меня был всплеск нервов, в моём возрасте это нормальное явление. Впредь буду вести себя спокойнее. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 00:23, 7 ноября 2025 (UTC) *::::Не всегда нужно именно грамматику проверять, есть помимо вашей грамматики, проверять статьи на викификацию, отсутствие вандализма, статью правильно оформить + разгребать ком непатрулированных статей. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 00:45, 7 ноября 2025 (UTC) *:::::Это похвально, но в проекте есть немалое количество вещей, которые можно улучшать и без флага патрулируюшего. Например, сравнивать то, что написано в статье, с тем, что реально произнесено в фильме, и исправлять неверную запись. А патрулирующий — это уже второй уровень проверки, он должен быть более надёжным и ответственным, чем "просто участник". -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 06:27, 8 ноября 2025 (UTC) *::::::А по какой тематике вы работаете здесь, фильмы, мультфильмы, персоналии? Вот я работаю в сфере мультфильмов. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 08:52, 8 ноября 2025 (UTC) *:::::::Давайте сделаем так: Мне присваивают временный флаг, скажем так на 2 недели, и если я буду грамотно патрулировать, буду активным то мне флаг оставляют навсегда. Но если я, буду неактивным, неграмотно патрулировать, то флаг с меня снимают. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:17, 8 ноября 2025 (UTC) *::::::::Я сделал 1000 правок и 50 статей [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 10:04, 14 ноября 2025 (UTC) *:::::::::@[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] @[[Участник:GreenFoFil|GreenFoFil]] @[[Участник:Serebr|Serebr]] @[[Участник:Lozman|Lozman]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:41, 20 ноября 2025 (UTC) *::::::::::@[[Участник:Wolverène|Wolverène]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 23:53, 24 ноября 2025 (UTC) *::::::::::: <small>А чего вы мне пингуете-то, я в руВЦ появляюсь несколько раз в год, от меня пользы на копеечку. :) С технической точки зрения выдать флаг патрулирующего на ограниченный срок можно, практикуется ли это здесь, особенно в формате «лишь бы меня куда взяли» — не имею представления. С вашим вкладом подробно не ознакомился, пока есть пожелания: не забывайте добавлять хотя бы одну внутреннюю ссылку в код статьи, иначе система будет считать её «тупиковой» и страница не будет учитываться счётчиком статей, и избегайте [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9E%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)&diff=prev&oldid=433458 слишком неоригинальных цитат], особенно если это обычные речевые штампы. От патрулирующего потребуется обращать внимание и на это тоже. Спасибо вам за ваши старания. --[[Участник:Wolverène|Wolverène]] ([[Обсуждение участника:Wolverène|обсуждение]]) 05:23, 25 ноября 2025 (UTC)</small> *::::::::::::Советы приму, пинговал я вас потому что, вы присоединили две мои статьи к Викиданным, за что вам спасибо [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 08:09, 25 ноября 2025 (UTC) *:::::::::::::@[[Участник:Erokhin|Erokhin]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 09:17, 30 ноября 2025 (UTC) * {{За}} позитивный участник. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:02, 30 ноября 2025 (UTC) *:Спасибо вам огромное, я с детства веселый. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 10:29, 30 ноября 2025 (UTC) *::Что вы думаете насчёт Циклопедии которую основал Serebr в 2010 году. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 10:31, 30 ноября 2025 (UTC) *:::Ничего не думаю, еле сил и времени хватает только на Вики-проекты, но не спамьте сами же на странице своей заявки. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:06, 8 декабря 2025 (UTC) *:::: Ешкин кот, заявка уже два месяца висит, подведите итог. @[[Участник:GreenStork|GreenStork]], @[[Участник:Lozman|Lozman]], @[[Участник:Putnik|Putnik]]. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:12, 23 января 2026 (UTC) :::::: Юридически, заявка не закрыта, поэтому любой желающий может высказать свое мнение. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:16, 27 мая 2026 (UTC) === Предварительный итог === Несмотря на то что, мой голос {{За}} присвоение флага, но я явно вижу, что консенсуса сообщества на присвоение флага не наблюдается, есть голоса и {{Против}} и {{Воздерживаюсь}}, причём голоса аргументированные. Поскольку заявка висит ещё с прошлого года, подана 2 ноября 2025 года, то давайте поставим точку, тем более сам топикстартер просит об этом и пингует администраторов. Коллеге [[Участник:Taratarussia]] рекомендую набраться терпения, внимательно изучить все возражения коллег, и провести работу над ошибками, перед возможной подачей третьей заявки, а в этой, увы, но {{против|флаг не присваивать}}. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 13:12, 29 июня 2026 (UTC) === Итог (Taratarussia) 2 === <!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude> * [[ВЦ:Заявки на статус патрулирующего#Taratarussia|Taratarussia]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly> == S.Marchenko == * {{userlinks-rights|S.Marchenko|ВП:ЗСП}}. Коллеги, здравствуйте! Прошу присвоить мне флаг патрулирующего. Недавно получил АПАТа и вот теперь я здесь. Флаг мне необходим потому что при просмотре статей, я часто вижу неотпатрулируемые, а их отпатрулировать мне не составит труда) Также, я сейчас частенько выношу коротенькие статьи на удаление. Со всеми правилами ознакомился. Таким флагом обладал в РуВН до их закрытия и сейчас обладаю им в РуВики. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) * @[[У:GreenStork]] и @[[У:Lozman]] -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:01, 27 мая 2026 (UTC) === Вопросы (S.Marchenko) === * Что именно вы будете делать имея этот флаг? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:10, 27 мая 2026 (UTC) *:Патрулировать статьи [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 13:18, 27 мая 2026 (UTC) ::: Смотря из текста вашей заявки, вы имеете опыт патрулирования, похвально, но у меня остается вопрос сколько времени вы сможете проводить в ВЦ? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:49, 27 мая 2026 (UTC) ::::Сколько угодно) У меня сейчас будет меньше нагрузки IRL, поэтому смогу хоть каждый день [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:25, 27 мая 2026 (UTC) ::::: Мне кажется, что вы немного рановато подали заявку, но, минимальным проходным критериям вы соответствуете, заинтересованность в проекте есть, активность есть, итог: {{За}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:58, 27 мая 2026 (UTC) * Приведите примеры правок, которые бы вы не стали патрулировать, и объясните почему. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 11:55, 17 июня 2026 (UTC) *:Что-то даже не знаю, просмотрел около 20 страниц, все они критериям удовлетворяют. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 12:10, 17 июня 2026 (UTC) *::Посмотрите здесь [[Служебная:Статистика проверок]], там есть устаревшее и неопатрулированное, оттуда можете взять примеры. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:41, 19 июня 2026 (UTC) *:::Ну вот тут уже нашел) [[Рубаи]] и [[Волшебные родители]] я бы не патрулировал по п.2 [[ВЦ:ПАТ#Требования к статьям]], но тут оформление исправляется за 2 секунды. [[:Шаблон:Babel]] и [[:Шаблон:Шапка]] я бы не патрулировал по п.2 [[ВЦ:ПАТ#Требования к шаблонам]], но опять же, категории добавить тоже много времени не займет. Как-то так). [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 06:54, 28 июня 2026 (UTC) * Объясните необходимость ваших номинаций на [[Викицитатник:К удалению/2026]] при наличии гиперссылок на Википедию, вместо простановки шаблонов [[Шаблон:Нет источника|Нет источника]], [[Шаблон:Нет цитат|Нет цитат]] и других подходящих. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 11:55, 17 июня 2026 (UTC) *:Поставил шаблон и снял с удаления [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:59, 17 июня 2026 (UTC) *::Пожалуйста можете их сами доработать, чтобы продемонстрировать понимание правил и консенсуса Викицитатника в объёме необходимом для ПАТа. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:40, 19 июня 2026 (UTC) *:::[[Манон с источника]] доработал, вроде нормально получилось. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 07:05, 28 июня 2026 (UTC) * Как вы считаете, что нужно делать с маленькими устаревшими и неотпатрулированными статьями, которые создавались ещё давно и по старому консенсусу? Например такие: [[Служебная:Непроверенные страницы]]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 13:04, 29 июня 2026 (UTC) *:Я, к сожалению, не могу открыть ссылку, доступ только для патрулирующих и выше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 06:26, 30 июня 2026 (UTC) *::Тогда примеры. Самые старые из неотпатрулированных 1232 статей: [[Пассажир 57]] (7424 дня), [[Помеченный смертью]] (7424 дня), [[Профессионалы]] (7424 дня), [[Прощай, друг (фильм)]] (7424 дня), [[Рай (фильм)]] (7424 дня). [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 07:06, 30 июня 2026 (UTC) *:::Ох, не знаю. Либо дорабатывать, либо удалять, но для удаления надо принять [[ВЦ:Минимальные требования]]. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 07:05, 1 июля 2026 (UTC) === Обсуждение (S.Marchenko) === * {{За}} По результатам обсуждения. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:00, 27 мая 2026 (UTC) === Итог (S.Marchenko) === <!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude> * [[ВЦ:Заявки на статус патрулирующего#S.Marchenko|S.Marchenko]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly> kbai1j1swr529lvn7u94ec53twtp6y4 Дьёрдь Пойа 0 16332 443803 433059 2026-07-01T08:56:45Z Erokhin 42789 443803 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Дьёрдь По́йа''', ''Джордж По́лиа'' ({{lang-hu|Pólya György}}<ref>в венгерском языке первой стоит фамилия</ref>, {{lang-en|George Pólya}}; {{ВД-Преамбула}}) — венгерский, швейцарский и американский [[Математика|математик]]. ==Цитаты== {{Q|Возможно, не существует открытий ни в элементарной, ни в высшей математике, ни даже, пожалуй, в любой другой области, которые могли бы быть сделаны… без аналогии.}} {{Q|Недостаточно лишь понять задачу, необходимо желание решить её. Без сильного желания решить трудную задачу невозможно, но при наличии такового возможно. Где есть [[желание]], найдётся путь!}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Пойа, Дьёрдь}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Математики по алфавиту]] [[Категория:Математики Венгрии]] [[Категория:Математики США]] pmlh8q78p03gfutelve61xnycvoyipk Казино «Рояль» (фильм, 2006) 0 16682 443811 442148 2026-07-01T09:05:04Z Erokhin 42789 443811 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Казино «Рояль»''' ({{lang-en|Casino Royale}}) — двадцать первый фильм из серии фильмов про английского агента [[w:Джеймс Бонд|Джеймса Бонда]], основанный на самом [[Казино «Рояль» (роман)|первом романе]] [[Ян Флеминг|Яна Флеминга]] о супершпионе. :''Режиссёр: [[w:Кэмпбелл, Мартин|Мартин Кэмпбелл]]. Сценаристы: Нил Пёрвис, Роберт Уэйд и [[w:Хаггис, Пол|Пол Хаггис]].'' '''Теглайн:''' «''Everyone has a past. Every legend has a beginning. On November 17th, discover how James...became Bond''» == Цитаты == : '''Слоганы:''' :: «''A Whisper of Love. A Whisper of Hate.''» :: «''The new Bond. Living for Love. Dying for Thrills.''» :: «''Always Bet On Bond''» :: «''The Pawn. The Con. The Bond.''» {{Q|Цитата=И как мог Бонд быть таким идиотом? Я присвоила ему два нуля, а он это дело отметил расстреляв посольство. И где он сейчас? Раньше, если бы агент так прокололся, ему хватило бы ума дезертировать… Я скучаю по Холодной войне. |Автор=М |Комментарий= |Оригинал=And how the hell could Bond be so stupid? I give him double-0 status, he celebrates by shooting an enbassy. Is the man deranged? And where the hell is he? In the old days, if an agent did something embarrassing he'd have the good sense to defect. Christ, I miss the Cold War.}} {{Q|Цитата= '''М:''' Какая наглость… '''Джеймс Бонд:''' Простите, не сообразил убить фотографа. |Комментарий=речь идёт о снимке в газете, показывающий расстрелянное Бондом посольство |Оригинал= '''M:''' You've got a bloody cheek. '''James Bond:''' Sorry. I'll shoot the camera first next time.}} {{Q|Цитата=Его чисто убивать или так, чтобы донести до них мысль? |Автор=Джеймс Бонд |Комментарий= |Оригинал=Do you want a clean kill or to send a message?}} {{Q|Цитата= '''Веспер:''' Я ваш кошелек. '''Джеймс Бонд:''' Похоже, я не продешевил. |Комментарий= |Оригинал= '''Vesper:''' I'm the money. '''James Bond:''' Every penny of it.}} {{Q|Цитата= '''Веспер:''' При всём вашем очаровании, мистер Бонд, я буду смотреть за деньгами правительства, а не на ваш безупречный зад. '''Джеймс Бонд:''' Вы заметили? |Комментарий= |Оригинал= '''Vesper:''' So as charming as you are, Mr. Bond, I will be keeping my eye on our government's money and off your perfectly formed arse. '''James Bond:''' You noticed?}} {{Q|Цитата= '''Веспер:''' Как жаркое? '''Джеймс Бонд:''' Вкусно. Но барашка жалко. |Комментарий= |Оригинал= '''Vesper:''' How was your lamb? '''James Bond:''' Skewered. One sympathized.}} {{Q|Цитата= '''Джеймс Бонд''' [''читает легенду, переданную посыльным'']''':''' Мы нежно друг друга любим. '''Веспер:''' Вас всегда о таких вещах информирует портье? '''Джеймс Бонд:''' Только когда роман вынужденно краток. Мы уже давно вместе… О, номер с общей спальней. '''Веспер:''' Но при этом, я из строгой католической семьи. Поэтому лучше номер с двумя спальнями — для отвода глаз. '''Джеймс Бонд:''' Как же я не люблю, когда между нами встает религия. '''Веспер:''' И религия, и закрытая дверь. У меня с вами будут проблемы? '''Джеймс Бонд:''' Нет. Вы же не в моём вкусе. '''Веспер:''' Умна? '''Джеймс Бонд:''' Не замужем. |Комментарий= |Оригинал= '''James Bond:''' Apparently we're very much in love. '''Vesper:''' Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? '''James Bond:''' Only when the romance has been necessarily brief. We've been involved for quite a while hence the shared suite. '''Vesper:''' But my family is strict Roman Catholic so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. '''James Bond:''' I do hate it when religion comes between us. '''Vesper:''' Religion and a securely locked door. Am I going to have a problem with you, Bond? '''James Bond:''' No, don't worry. You're not my type. '''Vesper:''' Smart? '''James Bond:''' Single.}} {{Q|Цитата=Ну и тогда я решил, что дешевле будет подкинуть его заместителю доказательства, что его шеф брал у нас взятки. Удивительные возможности даёт Photoshop, не правда ли? |Автор=Матис |Комментарий= |Оригинал=So I decided that it was cheaper to supply his deputy with evidence that we were bribing the chief. It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it?}} {{Q|Цитата=Сухой мартини. Стойте. Три части джина «Гордон», одна часть водки, пол части «Кина Лиллет». Хорошо все это взболтайте, пока не станет ледяным и потом добавьте тонкий ломтик лимонной цедры. |Автор=Джеймс Бонд |Комментарий= |Оригинал=A dry martini. Wait. Three measures Gordon's, one of vodka, half of Kina Lillet, shake it over ice then add a thin slice of lemon peel.}} {{Q|Цитата=Я начну беспокоиться, лишь когда потекут кровавые слёзы. |Автор=Джеймс Бонд |Комментарий=намёк на дисфункцию слезной железы у Ле Шиффра |Оригинал=I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood.}} {{Q|Цитата= '''Джеймс Бонд:''' Мартини с водкой. '''Бармен:''' Вам взболтать? '''Джеймс Бонд:''' А мне без разницы. |Комментарий= |Оригинал= '''James Bond:''' Vodka martini. '''Barman:''' Shaken or stirred? '''James Bond:''' Do I look like I give a damn?}} {{Q|Цитата= '''Джеймс Бонд:''' Ну а кому выигрыш? '''Феликс Лейтер:''' Мы не жадные и не бедные. |Комментарий= |Оригинал= '''James Bond:''' And what about the winnings? '''Felix Leiter:''' Does it look like we need the money?}} {{Q|Цитата=Простите, прошлый прикуп меня чуть не убил. |Автор=Джеймс Бонд |Комментарий=Ле Шиффр незадолго до этого отравил Бонда |Оригинал=Oh, I'm sorry. That last hand, it nearly killed me.}} == О фильме == * Насилие и жестокость всегда были частью бондианы. Но создатели впервые задумываются, как убийства влияют на моральное состояние культового персонажа. Фильм наглядно показывает, чего стоит агенту 007 убивать, и как именно он справляется со стрессом. "Казино «Рояль»" ставит вопрос, можно ли вообще считать Бонда достойным симпатии и сочувствия?.. ** [[w:Кинопоиск|Кинопоиск]], 2021<ref>youtu.be/Yuo_Ej5ckE0?si=6clp0faHeUjX8d38&t=166</ref> ==См. также== * [[Казино «Рояль» (1967)]] ==Ссылки== * {{imdb|0381061}} [[Категория:Фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы 2006 года]] [[Категория:Фильмы Великобритании]] [[Категория:Фильмы США]] [[Категория:Фильмы о Джеймсе Бонде]] [[Категория:Фильмы-боевики]] [[Категория:Фильмы Мартина Кэмпбелла]] 6k264isadrf8clb7qfy1z9ksbpoyqmc Анна-Екатерина Эммерих 0 18184 443802 433056 2026-07-01T08:56:00Z Erokhin 42789 443802 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Анна Катерина Эммерик''' ({{lang-de|Anna Katharina Emmerick}}; {{ВД-Преамбула}}) — [[Католицизм|католическая]] блаженная, монахиня августинка, мистик; носила стигматы. Была причислена к лику блаженных 3 октября 2004 римским папой Иоанном Павлом II. == Цитаты == === «Евангелие день за днём» === {{Q|Тайная Вечеря происходила в четверг 29-го марта. Спаситель знал, что это был последний день Его пребывания с учениками, когда лютая злоба Его врагов сдерживалась Божиим Промыслом.|Автор=Анна Катерина Эммерик|Комментарий=«Евангелие день за днём»<ref name="daybyday">Трагедия Иуды: Клименсо Брентано по откровениям Анны-Екатерины Эммерих — Богородичный центр, 1992 — ISBN 5864740829</ref>}} {{Q|По солнцу было приблизительно 12 часов с четвертью, когда Спасителя пригвоздили ко Кресту. В ту минуту, когда подняли Крест, труба в [[храм]]е затрубила: в это самое время там происходило заклание пасхального агнца. Святое Древо Креста Спасителя восстало посреди земли, как некогда [[древо жизни]] в [[рай|раю]]… Кресты двух разбойников были обращены друг к другу и были ниже Креста Спасителя. Расстояние между Крестом Спасителя и крестами разбойников было такое, что всадник мог бы проехать между ними. Гесмас, разбойник, распятый слева, изрыгал богохульство и проклятия. Он сказал Спасителю: «Если Ты Христос, спаси Себя и нас». Другой разбойник, Дисмас, висевший справа от Спасителя, был глубоко тронут: Спаситель молился за Своих врагов. Дисмас, погружённый в глубокое покаяние, смиренно поднял глаза к Спасителю и произнёс: — Господи, приведи меня к месту спасения. Помяни меня, когда придёшь во царствие Твоё. И Господь сказал ему: — Истинно говорю тебе, что сегодня же ты будешь со Мною в раю.|Автор=Анна Катерина Эммерик|Комментарий=«Евангелие день за днём». Пятница — 30 марта: заклание Агнца-Богочеловека на Голгофе — мистическом центре земли, над гробницей Адама и Евы<ref name="daybyday" />}} == Примечания == {{примечания}} == Ссылки == * ''Анна-Екатерина Эммерих''. Евангелие день за днём // Ангельское Откровение о земных днях Господа: Распятие и воскресение (Пер. с нем.) [2-е изд., доп.] — М., 1997. * ''Анна-Екатерина Эммерих''. Живое Евангелие // Распятие (Ангельское Откровение о земных днях Господа. Пер. с нем.) — М., 1995. {{DEFAULTSORT:Эммерих, Анна Катерина}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Католические святые]] [[Категория:Католические монахини]] [[Категория:Мистики]] 3c8jpg7bw61g7oxrtzlocetc4n0ks5x Птаха (рэпер) 0 18635 443808 437613 2026-07-01T09:02:36Z Erokhin 42789 443808 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Давид Борисович Нуриев''' (''Птаха'', он же ''Зануда''; {{ВД-Преамбула}}) — российский рэпер и киноактёр, участник группы CENTR. == Цитаты == {{Мат}} {{Q|Сказать слово «заново», понять лишения амбиций. Лететь и обладать и небом, словно птица. Мечтаю раствориться в радости, печали. Вернуть в начало жизнь и всё купить, что мне не дали!|Автор=Птаха|Комментарий=«Хлоп-хлоп»}} {{Q|Наслаждаться взглядом своей дочки робкой…|Автор=Птаха|Комментарий=«Хлоп-хлоп»}} {{Q|А чё там, бошки или шалуха? Опять шалуха? Ну ладно, мутим, хуй с ним, хоть какая-то движуха.|Автор=Птаха|Комментарий=«Мутные замуты»}} {{Q|Тук-тук, тук-тук — колёса бьются об рельсы. Я в [[купе]], за окном весна — уже [[апрель]]-месяц. Мимо мелькают [[лес]]а и поля, и вроде прошли эти мысли, что ты теперь не моя.|Автор=Птаха|Комментарий=«Город дорог»}} {{Q|Чуть ислам не принял, бабушка ругала.|Автор=Птаха|Комментарий=«Чёрный Ворон»}} {{Q|Я видел это всё и остался живой, я видел это всё и остался собой. Послушай, малой, забери свои деньги и просто беги очень быстро к маме домой.|Автор=Птаха|Комментарий=«Монолог»}} {{Q|Ночами по переулкам в девятках и иномарках качают темы про круглые, первый, твёрдый и марки! Пока народ мутит тихо радость себе на вечер, мы убиваем бухлом свою железную печень.|Автор=Птаха|Комментарий=«Воздух»}} {{Q|Мы остаёмся собой, помни начало: первое правило «ЦАО» — сука, мы будем до талого!|Автор=Птаха|Комментарий=«Воздух»}} {{Q|Довольствуюсь взглядом своей дочки робкой.|Автор=Птаха|Комментарий=прослеживается во многих треках}} {{Q|Жизнь бывает по-разному: этот плачет, этот смеётся, но как-то однообразно судьба плющом ядовитым вьётся. Люди как сдавали, так и сдают, за вес придавая; многие в теме не один год, и как по-другому, не знают.|Автор=Птаха|Комментарий=«Мутные замуты»}} {{Q|Почему люди уходят, что они находят там вдали, где обитают мечты… а я всё скоблю с фольги свои кропали…|Автор=Птаха|Комментарий=«Зима»}} {{Q|Где та надежда и как вернуть веру в Бога? Стремился узнать новое, хотел всё попробовать…|Автор=Птаха|Комментарий=«Зима»}} {{Q|А простуженный, жду свою суженную, но, видать, не суждено с голосом застуженным. По ночам бормочу, что-то пишу, пытаюсь воплотить в жизнь свою мечту.|Автор=Птаха|Комментарий=«Ночь»}} {{Q|За строкою — строка, за дорогой — дорога, пишем понемногу…|Автор=Птаха|Комментарий=«Луна»}} {{Q|Я просто счастлив. Осталось дом построить, и дерево посадить (дуб) в центре участка.|Автор=Птаха|Комментарий=2026}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Нуриев, Давид Борисович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Рэперы России]] [[Категория:Музыканты по алфавиту]] 7ll493c9xr00z690j6tzawc1r5q0aj7 Mujuice 0 22299 443806 434481 2026-07-01T08:59:52Z Erokhin 42789 443806 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Mujuice''' — московский [[:w:IDM|IDM]]-проект, основанный в 2004 году Романом Литвиновым. == Цитаты == {{Q|Мне интереснее играть техно, чем произносить слова, которые я и так знаю.|Автор=Mujuice|Комментарий=интервью The-Flow, 2023<ref>{{Cite web |url=https://the-flow.ru/jma2018/mujuice-interview |title=Mujuice: «Мне интереснее играть техно, чем произносить слова, которые я и так знаю» |publisher=The-Flow.ru |date=2023 |access-date=}}</ref>}} === Репрезентация стиля === {{Q|[[звезда|Звёзды]] — это дыры от пуль.<br>Берём их с собой.|Автор=Mujuice|Комментарий=«Слеза оленя, считавшего себя северным сиянием»}} {{Q|Учись терять. Хрусталь минут.<br>Растает солью на губах поспешных<br>в фразах не о том.|Автор=Mujuice|Комментарий=«Жди»}} {{Q|притворяйся<br>comme il faut, oh<br>техно порно и вино<br>жги напрасные слова<br>жги дни<br>жди|Автор=Mujuice|Комментарий=«Жди»}} {{Q|случайных встреч не суждено|Автор=Mujuice|Комментарий=«Жди»}} {{Q|your shit. want kill. yourself.|Автор=Mujuice|Комментарий=«Decadance»}} {{Q|трахнул небо бы,<br>трахнул звёзды бы я<br>садо небо да<br>мазо звёзды бы|Автор=Mujuice|Комментарий=«1997»}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Музыканты в стиле IDM]] [[Категория:Музыканты по алфавиту]] [[Категория:Музыканты России]] [[Категория:Ютуберы по алфавиту]] [[Категория:Ютуберы России]] 802j65nyx4go0uiredqko7fitwqwim5 443807 443806 2026-07-01T09:00:35Z Erokhin 42789 443807 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Mujuice''' ({{lang-ru|Муджу́с}}, настоящее имя — '''Роман Викторович Литвинов'''; {{ВД-Преамбула}}) — российский электронный музыкант, [[диджей]], [[музыкальный продюсер]], исполнитель и [[графический дизайнер]]. == Цитаты == {{Q|Мне интереснее играть техно, чем произносить слова, которые я и так знаю.|Автор=Mujuice|Комментарий=интервью The-Flow, 2023<ref>{{Cite web |url=https://the-flow.ru/jma2018/mujuice-interview |title=Mujuice: «Мне интереснее играть техно, чем произносить слова, которые я и так знаю» |publisher=The-Flow.ru |date=2023 |access-date=}}</ref>}} === Репрезентация стиля === {{Q|[[звезда|Звёзды]] — это дыры от пуль.<br>Берём их с собой.|Автор=Mujuice|Комментарий=«Слеза оленя, считавшего себя северным сиянием»}} {{Q|Учись терять. Хрусталь минут.<br>Растает солью на губах поспешных<br>в фразах не о том.|Автор=Mujuice|Комментарий=«Жди»}} {{Q|притворяйся<br>comme il faut, oh<br>техно порно и вино<br>жги напрасные слова<br>жги дни<br>жди|Автор=Mujuice|Комментарий=«Жди»}} {{Q|случайных встреч не суждено|Автор=Mujuice|Комментарий=«Жди»}} {{Q|your shit. want kill. yourself.|Автор=Mujuice|Комментарий=«Decadance»}} {{Q|трахнул небо бы,<br>трахнул звёзды бы я<br>садо небо да<br>мазо звёзды бы|Автор=Mujuice|Комментарий=«1997»}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Музыканты в стиле IDM]] [[Категория:Музыканты по алфавиту]] [[Категория:Музыканты России]] [[Категория:Ютуберы по алфавиту]] [[Категория:Ютуберы России]] q7zik29po95vti8hnswhw9t3425rvtc Павел I 0 26810 443816 442901 2026-07-01T09:50:47Z Valdroby 75383 /* Цитаты */ 443816 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Па́вел I''' ('''Па́вел Петро́вич'''; {{ВД-Преамбула}}) — Император Всероссийский с 6 (17) ноября 1796 года. Сын [[Пётр III|Петра III]] и [[Екатерина II|Екатерины II]]. Правнук [[Петр I|Петра I]]. Второй представитель династии [[Гольштейн-Готторп-Романовы]]х на российском троне. Император-родоначальник [[Российский императорский дом|Российского императорского дома]]. Отец трёх российских официальных императоров [[Александр I|Александра I]], [[Константин Павлович|Константина I]]<ref>На протяжении 25 дней, с 19 ноября (1 декабря) по 13 (25) декабря 1825 года, официально считался ''Императором и Самодержцем Всероссийским Константином I'', хотя по сути он на престол не вступил и не царствовал (см. [[междуцарствие 1825 года]]).</ref>, [[Николай I|Николая I]]. == Цитаты == <center><gallery widths="300" heights="300"> Портрет Павла I в начале царствования.jpg|Портрет Императора Павла в начале царствования кисти Боровиковского Портрет Императора Павла I в конце царствования кисти Боровиковского.jpg|Портрет Императора Павла I в конце царствования кисти Боровиковского</gallery></center> {{Q|Сбережение государства — сбережение людей, сбережение людей — сбережение государства<ref>"Павел I – освободитель" https://diletant.media/articles/45266389/</ref>}} {{Q|Поскольку международные конфликты идут от честолюбия государей и интриг их свиты, то несправедливо допускать, чтобы подданные расточали свою кровь и свои богатства в войнах, в которых им нечего выиграть.}} {{Q|Те, кому Бог вручил власть управлять народами, должны думать и заботиться об их благе}} {{Q|Закон один для всех и все равны перед ним.}} {{Q|Все ра́вно мои подданные и всем я ра́вно государь.}} {{Q|Доходы государственные – Государства, а не Государя.}} {{Q|Человек— первое сокровище государства, и труд его — богатство; его нет, труд пропал, и земля пуста, а когда деревня не в добре, то и богатства нет.}} {{Q|Крестьянство содержит собою все прочие части государства своими трудами, следовательно, особого уважения достойно.}} {{Q|Для меня не существует ни партий, ни интересов, кроме интересов государства, а при моем характере мне тяжело видеть, что дела идут вкривь и вкось и что причиною тому небрежность и личные виды.}} {{Q|Я желаю лучше быть [[ненависть|ненавидимым]] за правое дело, чем [[любовь|любимым]] за дело неправое.}} {{Q|Свобода, конечно, первое сокровище каждого человека, но должна быть управляема крепким понятием оной, которое ничем иным приобретается, как воспитанием.<ref>Виталий Захаров, доктор исторических наук. ПАРАДОКСЫ ПАВЛА ПЕТРОВИЧА. Журнал "Историк" №83 ноябрь 2021</ref>}} {{Q|Я буду есть на [[олово|олове]] до тех пор, пока в России не наступит всеобщее благоденствие!<ref>Комментарий: По распоряжению Павла при дворе был введён режим экономии, многие столовые [[серебро|серебряные]] сервизы из дворца пошли на переплавку с целью дальнейшего выпуска в обращение серебряных монет. <br> Рыночная стоимость высокохудожественных серебряных сервизов с царского стола составляла порядка 800 тыс. рублей, из них удалось отчеканить около 50 тыс. рублей серебряной монеты. Было выведено из обращения более 5 000 000 рублей в виде бумажных банкнот, не обеспеченных [[золото]]м и серебром — их публично сожгли на [[Дворцовая площадь|Дворцовой площади]]. В десять раз были урезаны Павлом раздутые при [[Екатерина II|Екатерине]] дворцовые расходы</ref>}} {{Q|Утверждая престол наш на правосудии и милосердии, никогда не затворяли мы слуха и внимания нашего к истинным нуждам и правым жалобам верных наших подданных, напротив, отверзли все пути и способы, чтобы глас слабого, утесненного со всей верностию мог до нас проникнуть и получить в законах и повелениях наших скорую защиту.<ref>Комментарий:Павел лично хотел рассматривать жалобы, для чего у Зимнего дворца был поставлен специальный «непристрастный» жёлтый ящик «для прошений». Подданные царя стали класть туда прошения, жалобы, рапорты (доносы), а затем некоторые злоумышленники даже стали специально класть карикатуры и пасквили на особу самого императора, чтобы вызвать его припадки гнева и он перестал вообще читать бумаги из ящика и убрал его. Раз в несколько дней ящик приносили Павлу I, тот сам вскрывал его и вынимал корреспонденцию. Просматривал её лично — либо просил зачитывать вслух секретарей своей канцелярии. После чего, если требовалось, отправлял её в Сенат и губернские учреждения, где проводились расследования по предмету обращений. Узнать об императорской резолюции по своему делу можно было в канцелярии. В течение только одного года поступило 3229 писем, на которые император ответил 854 указами и 1793 устными приказами.С апреля 1797 года ответы монарха на прошения стали печататься в газетах — «Санкт-Петербургских ведомостях» и «Московских ведомостях». Эта обратная связь не просто корректировала общение Павла I с подданными, но и помогала проводить правовое просвещение. По мнению многих современников императора, ящик был благодеянием — помогал раскрывать преступления и информировал монарха о работе администрации. По сути, он служил дополнительным органом надзора за всем происходящим в империи. По-видимому, в последний раз его ставили в Павловске в начале августа 1798 года. Чаще всего императору писали дворяне и военные, затем купцы, мещане, духовенство. Редко поступали письма от крестьян и ещё реже — от крепостных(крепостные были практически поголовно безграмотны). А. Коцебу писал: «Народ, — говорят, — был счастлив, его, — говорят, — никто не притеснял. Вельможи не смели обращаться с ним с обычною надменностью; они знали, что всякому возможно было писать прямо государю и что государь читал каждое письмо. Им было бы плохо, если бы до него дошло о какой-нибудь несправедливости; поэтому страх внушал им человеколюбие. Из 36 миллионов людей по крайней мере 33 миллиона имели повод благословлять императора, хотя и не все осознавали это».[</ref>}} {{Q|Слава государя – процветание его народа , его сила и авторитет утверждаются в сердцах его подданных. (18.IX.1763. Мальчику 9 лет)}} {{Q|Будьте справедливы и беспристрастны и поступайте с людьми также, как хотели бы вы, чтобы они поступали с вами. Лучшая защита государя – его доброта и добродетельность. (25.IX.1763. Мальчику 9 лет)}} {{Q|Кто не заботится о том, какую он имеет репутацию, тот склонен пренебречь добродетелью. Никогда нельзя заставлять страдать кого-либо. (20.X.1764. Мальчику 10 лет )}} {{Q|Кому многое дано, с того многое и спросится.}} {{Q|Поймите, что боязливости и стыдливость издавна составляли особенность моего характера. Ныне же я поставил себе правилом быть со всеми как можно сердечнее. Долой химеры, долой беспокойство и заботы! Насколько я смогу, я постараюсь овладеть живостью своего характера; ежедневно я собираю предметы, которые могли бы занять мой ум и развить мои мысли, — многое же я почёрпываю из книг...(Павел в письме Разумовскому)}} {{Q|Мне тридцать лет, а дела нет. Впрочем, я полагаюсь на Промысел Божий и тем утешаюсь. Мое спокойствие основано не только на покое, окружающем меня в моих владениях, но, главное, – на моей чистой совести. Это меня утешает, возвышает и наполняет терпением, которое посторонние принимают за угрюмство нрава.}} {{Q|Повелевать собою — величайшая власть. Я буду счастлив, если достигну её.}} {{Q|Я считаю, что против набирающего силу атеизма следует бороться, объединив усилия всех сил добра. Союз религий есть самая сильная преграда на пути распространяющегося вселенского зла<ref>Виталий Захаров, доктор исторических наук. ПАРАДОКСЫ ПАВЛА ПЕТРОВИЧА. Журнал "Историк" №83 ноябрь 2021</ref>}} {{Q|Увещание ваше продолжать хранить в непорочности сердце мне свое и призывать во всех делах моих помощь небесную принимаю с благодарностью и на сие скажу вам, что то, что подкрепляло меня в известные вам столь тяжкие для меня минуты, то всегда во всех путях моих служит светом, покровом и подкреплением. Сие на Бога упование отняв, истинно немного причин будем мы все иметь, для чего в свете жить. (Павел своему учителю и духовнику архиепископу Платону)}} {{Q|...меня окружает … бесчисленный народ, непрерывно старающийся выразить свою безграничную любовь. (Из письма Павла жене о своём визите в Муром и Кострому)}} {{Q|По вступлении нашем на всероссийский императорский престол, входя по долгу нашему в различные части государственного управления, при самом начальном их рассмотрении увидели мы, что хозяйство государственное, невзирая на учинённые в разные времена умножения доходов, от продолжения чрез многие годы беспрерывной войны и от других обстоятельств, о которых, яко о прошедших, излишним почитаем распространяться, подвержено было крайним неудобностям. Расходы превышали доходы. Недостаток год от году возрастал, умножая долги внутренние и внешние; к наполнению же части такого недостатка заимствованы были средства, больший вред и расстройство за собой влекущие.}} {{Q|(''Рассуждая о том, что люди слишком торопятся со строительством домов, и оттого те получаются непрочными'') Причина состоит в том, что в этой стране нет ничего надёжного, а потому все хотят наслаждаться, ибо что будет завтра, неизвестно, и нужно успеть воспользоваться моментом.|Автор=Великий князь Павел Петрович Франциско де Миранде в 1787 году.}} {{Q|В существовании Кронштадта есть свой резон, но в существовании Петербурга – никакого. Мыслимое ли дело, чтобы столица была пограничным городом?|Автор=Великий князь Павел Петрович Франциско де Миранде в 1787 году}} {{Q|Если Вы ничего не делаете, то тогда зачем Вы вообще нужны?|Автор= Павел I провинившемуся губернатору}} {{Q|Будущие поколения станут судить только по наружности, а наружность в этом случае будет против меня.}} {{Q|Я за Россию пред Богом в ответе.}} {{Q|Я надеюсь, что потомство отнесётся ко мне беспристрастнее.}} == Цитаты о Павле I == === Современники о Павле I === [[File:Портрет Павла I кисти Сальваторе Тончи Старшего (фрагмент).jpg||300px|thumb|Портрет Павла I кисти Сальваторе Тончи Старшего (фрагмент). Государственный Русский музей. СПб.]] {{Q|Павел был мал ростом <small><рост императора был 168 см, рост его матери – Екатерины Великой 157 см></small>. Черты лица имел некрасивые за исключением глаз, которые были у него очень красивы; выражение этих глаз, когда Павел не подпадал под власть гнева, было бесконечно доброе и приятное.<…> Хотя фигура его была обделена грацией , он далеко не был лишён достоинства, обладал прекрасными манерами и был очень вежлив с женщинами; все это запечатлевало его особу истинным изяществом и легко обличало в нём дворянина и великого князя. Он обладал литературною начитанностью и умом бойким и открытым, склонен был к шутке и веселию, любил искусство; французский язык и литературу знал в совершенстве, любил Францию, а нравы и вкусы этой страны воспринял в свои привычки. Разговоры он вел скачками, но всегда с непрестанным оживлением. Он знал толк в изощрённых и деликатных оборотах речи. Его шутки никогда не носили дурного вкуса, и трудно себе представить что-либо более изящное, чем краткие, милостивые слова, с которыми он обращался к окружающим в минуты благодушия. …Природа у него была возвышенная и благородная, он был великодушный враг, преданный друг, умел прощать всей душой — и готов был открыто искупить нанесённую другому обиду или несправедливость. … Неожиданно, в минуты крайних решений, он становился сумрачен, буен и странен до сумасбродства.|Автор=[[w:Ливен, Шарлотта Карловна|Шарлотта Ливен]] <small>(воспитательница дочерей великого князя Павла Петровича)</small>}} {{Q| … В него легко влюбиться всякой девице. <...> Хотя он невысокого роста, но очень красив лицом; весьма правильно сложен; разговор и манеры его приятны; он кроток, чрезвычайно учтив, предупредителен, и весёлого нрава. Под этой прекрасной оболочкой скрывается душа превосходнейшая, честная и возвышенная и, вместе с тем, самая чистая и невинная, которая знает зло только с самой отталкивающей стороны и вообще сведуща о дурном лишь настолько, насколько это нужно для того, чтобы вооружиться решимостью избежать ему самому и не одобрять. Словом, невозможно сказать довольно ему в похвалу.|Автор=[[w:Виктор Фридрих фон Cольмс-Зонневальде|Виктор Сольмс-Зонневальде]], прусский посланник в частном письме в Берлин Ассебургу 1773 год}} {{Q|Весьма любил всяких тварей: собачек, кошечек и тому подобных, особливо кошек…|Автор=Записки [[w:Порошин, Семён Андреевич|Семёна Порошина]] <small>(воспитатель наследника в детстве)</small>}} [[Файл:Peter III and Catherine II of Russia (Anna Rosina Lisiewska) - Nationalmuseum - 15939.tif|right|300px|thumb|Семейный портрет Павла, держащего на руках собачку, с отцом и матерью, хранящийся в Замке Грипсхольм — филиале Национального музея Швеции, авторства художницы [[Гаск, Анна Розина де|Анны Розины Де Гаск]]]] {{Q|Его Высочество отличала любовь ко всему живому… Вот как-то он надевает ботинки, чтобы идти гулять, и видит на полу мокрицу. А мокрица, как мы помним, — существо довольно противное, многие из нас с удовольствием бы её этим ботинком и хлопнули. А Павел говорит: «Осторожно, осторожно, не трогайте её, она должна спокойно отсюда выползти».<ref>https://abzubov.com/russiaxix/lecture004</ref>|Автор=Записки Семёна Порошина(1765)}} {{Q|Его Высочество имеет за собою недостаточек, всем таким людям свойственный, которые более привыкли видеть хотения свои исполненными, нежели к отказам и терпению. Всё хочется, чтобы делалось по-нашему. А нельзя сказать, чтобы все до одного наши желания были таковы, на которые бы благоразумие и об общей пользе попечение всегда соглашаться дозволяли».|Автор=Записки Семёна Порошина}} {{Q|Назначенный в детстве генерал-адмиралом, великий князь (Павел) не на шутку занимался своей должностью. Со времён основания русского флота до него не было такого ревнителя о морских делах, ему исключительно порученных.|Автор=Записки Семёна Порошина}} {{Q|Если б Его Высочество человек был партикулярной и мог совсем предаться одному только математическому учению, то б по остроте своей весьма удобно быть мог нашим российским Паскалем.|Автор=Записки Семёна Порошина}} {{Q|Голова у него умная, но в ней есть какая-то машинка, которая держится на ниточке, — порвется эта ниточка, машинка завернется и тут конец уму и рассудку».|Автор=[[w:Эпинус, Франц Ульрих Теодор|Франц Ульрих Теодор Эпинус]], учитель физики и математики Павла-цесаревича, профессор, глава шифровальной службы Российской Империи}} {{Q|В 1765 году сказали что ему, как немецкому принцу, должно быть особенно важно избрание нового императора в Священной Римской империи, а он на это ответил: «Что вы ко мне пристали, какой я немецкий принц, я великий князь российский» [С.А. Порошин. Записка от 26.8.1765.].}} {{Q|Воспитание цесаревича пренебрежно совершенно и это исправить невозможно, если только природа не сделает какого-нибудь чуда. Здоровье и нравственность великого князя испорчены вконец.| Автор= французский посол [[w:Дюран де Дистрофф, Франсуа-Мишель|Дюран]] (1773)}} {{Q|Мы не можем пройти молчанием суждение, высказанное знатоками относительно характера этого молодого принца. Он показался гордым, высокомерным и резким, что заставило тех, которые знают Россию, опасаться, чтобы ему не было трудно удержаться на престоле.|Автор= Прусский король [[Фридрих II (король Пруссии)|Фридрих II]], «Записки»}} {{Q|Я причисляю к величайшим одолжениям, каким обязан вашему императорскому величеству, то, что вы доставили мне знакомство с принцем, полным совершенств… Его обхождение с людьми, чувства и добродетели восхитили мое сердце.|Автор= [[Фридрих II (король Пруссии)|Фридрих II]] из письма Екатерине II (после свидания с Павлом).}} [[Файл:Портрет Великого князя Павла Петровича, будущего императора Павла I(фрагмент).jpg|thumb|250px|Портрет великого князя Павла Петровича. Эрмитаж. Санкт-Петербург. 1770-е гг.]] {{Q|Павел — кумир своего народа.|Автор=Австрийский посланник в Петербурге [[w:Лобковиц, Иосиф Мария Карл фон|Иосиф Лобковиц]](1775)<ref>Оришев Александр Борисович ПАВЕЛ I: КУМИР СВОЕГО НАРОДА // История. Историки. Источники. — 2018. — № 3;</ref>}} {{Q|Великий князь одарён многими качествами, которые дают ему полное право на уважение; тяжело, однако, быть вторым лицом при такой Государыне.|Автор=Австрийский император [[Иосиф II]]}} {{Q|Высокий воспитанник, по счастью, всегда был к набожности расположен, и рассуждение ли или разговор относительно Бога и веры были ему всегда приятны.<ref>В.А. Семенов, зам. директора по научной работе ГМЗ «Гатчина»Читательские интересы императора Павла I.http://history-gatchina.ru/article/paulread.htm</ref>|Автор=Духовник и учитель Павла [[Платон (Левшин)|митрополит Платон]]}} {{Q|Он высоко ценил правду и ненавидел ложь и обман|Автор= Ш.Массон(C.F.P. Masson Mémoires secrerts de la Russie pendant les régne de Carherine II et Paul... 1863, p. 160.)}} {{Q|Будучи великим князем, он [Павел] жил довольно скучно в своих загородных дворцах, разумеется, летом; осень преимущественно проводил в Гатчине. Любезен, умён, насмешлив, он не чуждался общества, охотник был до театра и всякой забавы.<ref>''[[w:Долгоруков, Иван Михайлович|Долгоруков И. М.]]'' Капище моего сердца, или Словарь всех тех лиц, с коими я был в разных отношениях в течение моей жизни. — М.: Наука, 1997 г.</ref>{{rp|56}}|Автор=[[Иван Михайлович Долгоруков|Иван Долгоруков]], «Капище моего сердца»}} {{Q| … Граф и графиня Северные покинули столицу нашу ''(Париж)'' , увозя с собой просвещённого народа печаль... Их прощания французам были паче всего чувствительны и паче всего лестны. ... «Ваш приятный приезд исполнил наши упования, ...Ваш отъезд исторг из нас все сожаление расставанья» «Надобно было остаться или николи не приезжать» |Автор= Вирши шевалье Дюкудрея на отъезд Павла с супругой. <ref>Спащанский А.Н. Гатчина во второй половине XVIII века. Рождение резиднеции. Спб. Изд.Паритет.2019</ref>}} {{Q|...весь народ, со всего города (''итальянского Турина'') собрался смотреть русских, потому что они отроду не видали русских людей и им сказывали, что у нас все в бородах ходят и друг друга до смерти бьют и все считали нас за диких, да и во многих мы городах слышали об этом. Однако ж как теперь проехал наш граф Европою, то во всех тех местах теперь уверится народ, что такие же мы люди, как и они и также одевались, как и у них.|Автор = "Записки о заграничном путешествии графа Северного 1781-1782 гг."}} {{Q|И так весь Париж полюбил Великого Князя, что желал бы хоть вечно остался бы у них жить.|Автор = "Записки о заграничном путешествии графа Северного 1781-1782 гг."}} {{Q|Русский князь говорит мало, но всегда кстати, без притворства и смущения и не стремясь льстить кому бы то ни было.|Автор = Газета «Меркур де Франс» }} {{Q|Тягчайшим из преступлений, совершенных Екатериной после того, как она умертвила своего мужа и [[Иван VI|Ивана]] и захватила престол, вероятно, было ее обращение с сыном. Жена-убийца, без сомнения, не могла быть хорошей матерью, но она должна была, по крайней мере, внимательнее относиться к юному великому князю, от имени которого тридцать пять лет правила Россией. В детстве он обещал качества, которые она задушила дурным обхождением с ним. Он был умен, имел деятельный характер, расположение к знаниям; в нем жило чувство порядка и справедливости. Все это погибло, так как не имело возможности развиваться. Она нравственно убила своего сына после того, как долгое время колебалась, не должна ли она развязаться с ним в самом деле. Ненависть, которую она к нему испытывала, — единственное доказательство того, что он сын Петра III.и доказательство весомое. Она не могла его выносить, держала вдали от себя, окружала шпионами, притесняла и унижала во всем, и в то время, когда ее временщики, зачастую бывшие моложе ее сына, правили Россией и утопали в роскоши, он жил в уединении, в ничтожестве, не знача ничего и нуждаясь в самом необходимом. Она добилась того, что озлобила его, сделала недоверчивым, угрюмым, странным, подозрительным и жестоким. Какова же должна быть вина матери, если она в конце концов вызывает ненависть и презрение у собственного ребенка! А какое же иное чувство могла ему внушать убийца его отца и захватчица его прав, которая у него на глазах меняла целый полк фаворитов, по очереди делавшихся его угнетателями? Не довольствуясь тем, что он лишен ее нежности и тех преимуществ, которыми он должен был пользоваться как сын, она захотела отнять у него также все права и удовольствия отца. Его жена почти ежегодно приезжала родить в Царское Село и оставляла здесь своих детей в чужих руках. Они росли под присмотром Екатерины, и ни отец ни мать не оказывали ни малейшего влияния на их воспитание, не имели никакой власти над их поведением. В последнее время они жили по целым месяцам не видясь с родителями. Вот как старались извратить сердца этих детей, которые едва знали тех, кому были обязаны жизнью.|Автор=[[w:Массон, Шарль|Шарль Массон]]. <ref>Секретные записки о России времени царствования Екатерины II и Павла I. Наблюдения француза, жившего при дворе, о придворных нравах, демонстрирующие незаурядную наблюдательность и осведомленность автора. М. Новое литературное обозрение. 1996 </ref>}} {{Q|Солдаты гвардии любили Павла. <…> Вспышки ярости этого несчастного государя обыкновенно обрушивались только на офицеров и генералов, солдаты же, хорошо одетые, пользующиеся хорошей пищей, кроме того осыпались денежными подарками.|Автор= Генерал Ланжерон Александр Федорович}} {{Q|Природа не столько особу Павлову, как дух его наделила лучшими своими дарами. Росту он был невысокого, но поступки его были приятны, сила и деятельность его сказывались во всех мужеских упражнениях, и он с самых юных лет до кончины строгим наблюдением домашних добродетелей, целомудрия и умеренности сохранил нерасстроенною крепость телесных сил своих|Автор=Георг Танненберг}} {{Q| хотя он (Павел), по получении известия сего (об ударе у Екатерины), нимало не медлил, но поспешал колико можно приездом своим в Петербург; однако застал покойную императрицу уже едва только дышащую и давно безгласною. Уверяли все, что он, при сем последнем свидании своем с нею, оказал ей все, что только можно требовать от чувствительного и искренно мать свою любящего сына: он ринулся к ней с возможнейшими изъявлениями всей детской своей любви, плакал, рыдал, целовал у нее руки и все члены, омочал их сыновними слезами и, при оказании всех знаков истинного сокрушения сердечного, находился безотлучно при ней, до самой минуты переселения ее в вечность, что воспоследовало через два часа после его прибытия. Сим изъявил он ей последний долг истинно любившего и почитавшего во всю ее жизнь сына и самым сим поступком приобрел уже первую себе похвалу и одобрение.<ref>''Андрей Болотов'' "Памятник претекших времян, или краткие исторические записки о бывших происшествиях и о носившихся в народе слухах". Записки очевидца: Воспоминания, дневники, письма М.: Современник, 1990</ref>|Автор=[[w:Болотов, Андрей Тимофеевич|Андрей Болотов]]}} {{Q|Государь родился в недобрый час, в его жизни долгое время было что-то неопределённое, непрочное, а от этого постоянное беспокойство легло в основание его характера|Автор=граф Фёдор Головкин «Двор и царствование Павла I»}} {{Q|Событие, произошедшее 12 марта, столь умиротворяющее, с одной стороны, и столь ужасающее, с другой, дает нам много пищи для размышлений, ведь в этой ситуации были затронуты личные интересы нас обоих... Но даже среди извечно переполнявших нас страхов, я, однако же, никогда не забывал о своей преданности Государю и о признательности ему, как своему благодетелю. Я давно уже узрел в нем весьма своеобразное сочетание любезнейшего, но крайне вспыльчивого характера. Злокозненной судьбе его было угодно, чтобы к концу жизни Государя в нем постоянно преобладала именно необузданность его нрава|Автор= Барон Людвиг фон Николаи в письме из своего финляндского имения Монрепо С.Р. Воронцову в Англию (10 апреля 1801 г.)}} {{Q|То, что вы мне говорите о характере покойного императора, что в нем была смесь самых любезных качеств с величайшей буйностью характера и что эти буйные вспышки взяли в конце концов верх, — это очень верно; но я думаю, что вам следовало добавить, что эти вспышки ярости все возрастали вплоть до помутнения рассудка: ибо видно, что в последние 8-10 месяцев он пребывал в явном безумии. Вызов, брошенный им нескольким государям, опубликованный по его приказу в газетах, и некоторые другие черты неодолимо доказывают, что его ум повредился. И потому я не приписываю акты тирании и жестокости, омрачившие последние дни его правления, его жестокосердию. Я более жалею его, чем порицаю, и никогда не забуду милостей, которые он оказывал мне в первые два года своего правления.|Автор=С.Р.Воронцов в письме Л.Г.Николаи в финляндское Монрепо из английского Саутгемптона 6 мая 1801 года}} {{Q|Граф [[Александр Андреевич Безбородко|Безбородко]] и [[Григорий Григорьевич Кушелев (1754)|Кушелевъ]], доброхотствовавшие мне, выпросили, при раздаче, или лучше сказать — при расхватке деревень, и на мою долю двести пятьдесят душ, предоставя мне, как и всемъ другим, выбрать их в любом месте. Дар сей тем больше для меня был приятен, что доходы мои заключались в одном только весьма небольшом жаловании.Причиною сей раздачи деревень, сказывают, был больше страх, нежели щедрость. Павел Первый, напуганный, может быть, примером Пугачева, думал раздачею казенных крестьян дворянам уменьшить опасность от народных смятений. Сия, можно сказать, несчастная боязнь часто тревожила сердце сего монарха и была причиною тех излишних осторожностей и непомерных строгостей, какими, муча других, и сам он беспрестанно мучился, и которые, вместо погашения мнимых искр возмущения, действительно, порождали их и воспламеняли. В первые дни царствования своего получает он письмо, в котором некто безыменный уведомляетъ его о делающемся против него заговоре, будто бы возникающем в одном из гвардейских полков. Прискакал он сам туда, собрал полк и сказал солдатам: «Говорят, вы противъ меня восстаёте. Ежели это не правда, то пусть всякий из вас, кто не виноват, поднимет руку свою». — Без сомнения все подняли. Таковые средства, показывающие робость пред теми самым людьми, с которыми после поступали с великою строгостью, могли подавать повод вместе и к дерзости мыслей и к чувствованию неудовольствия. Между тем произошло однако ж и умилительное зрелище. В том же самом письме зачинщиком заговора наименован был известный писатель, [[Иван Иванович Дмитриев]]. Император, держа сие письмо в руках, вышел в собрание офицеров, приказал прочитать его и со [[слеза]]ми промолвил: «Господа! должен ли я сему верить?» — Все, видя его плачуща, зарыдали и кинулись к нему целовать его одежду и обнимать колена, с таким жарким усердием и стремлением, что изодрали на нем мундир. Дмитриеву тогда же объявлено было, что взведенное на него обвинение сочтено [[клевета|клеветою]].<ref name="шишковъ"/>|Автор=[[Александр Семёнович Шишков|Александр Шишков]], Записки, 1798}} {{Q|А Государь в Бозе почивший… Император Павел Петрович как любил Церковь святую, как чтил святые уставы Ея и сколько сделал для блага Ея, не многие из Царей Русских подобно Ему послужили Церкви Божией…|Автор=[[Серафим Саровский]]}} {{Q|...В минуты гнева он был ужасен. Не было безделицы, которая не показалась бы ему величайшим преступлением, и не было границ в наказаниях, кроме только смерти, которой он никому не изрек. В нем было множество электричества. Во время сильного гнева, волосы на голове его все вставали вверх.|Автор= Генерал-прокурор [[w:Пётр Хрисанфович Обольянинов|Пётр Обольянинов]]}} {{Q|Павел был много начитан, знал закон, как юрист, и при докладах вникал во все подробности и тонкости дела…|Автор= Генерал-прокурор [[w:Пётр Хрисанфович Обольянинов|Пётр Обольянинов]]}} {{Q|Пусть растолкуют мне [[профессор]]ы, магистры, авскультанты, коим и я был некогда, и все эти школьные господа [[пустословие|пустословы]], которые все любят основывать на неоспоримых аргументах, пусть изыщут мне тайную пружину человеческих капризов и скажут, отчего Павел Первый, злобой против нас рассвирепевший, Павел Первый, которому об нас жена его, [[фаворит]]ы и многие приближенные люди так часто говорили и покровительства нам испрашивали, Павел Первый и, можно сказать, единственный в своем роде, имея возможность за два месяца прежде одним словом то же всё в пользу мою сделать, промучил жену мою во ожиданиях тщетных в Петербурге с лишком два месяца и перед отъездом своим короноваться, тогда, как уже, казалось, ничто не долженствовало приводить нас ему на память, не только вспомнил, но послал генерала как о самой крайней нужде снестись с женой моей о ее желаниях, обременил самого генерал-прокурора приездом к себе в слякоть и непогоду в Павловское с указом, устрояющим судьбу мою, и засуетил круг себя людей столь чиновных. Ужли все это дело [[случай|случая]]? Не знаю, но думаю, что нет; думаю, и сам, однако, сомневаюсь, потому что, с другой стороны, странности человека, названного царем, и какое-то мечтательное повышение одного из тысяч миллионов людей, каков я, на неприметном пункте вселенной, каков Петербург — можно ли поистине все это колобродство смертных приписать вседействующей силе и воле Божества, управляющего духом нашим, с которым подобные мирские превращении ничего общего не имеют?<ref name="долго">''[[w:Иван Михайлович Долгоруков|И. М. Долгоруков]]'', «Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе». В 2-х томах. Т.1. — СПб.: Наука, 2004-2005 г.</ref>|Автор=[[Иван Михайлович Долгоруков|Иван Долгоруков]], «Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни...», 1788-1822}} {{Q|В Вене, Неаполе и Париже Павел проникся теми высоко аристократическими идеями и вкусами, которые <…> довели его впоследствии до больших крайностей в его стремлении поддерживать нравы и обычаи старого режима в такое время, когда французская революция сметала всё подобное с Европейского континента. Но как ни пагубны были эти влияния для чуткой и восприимчивой души Павла, вред, причиненный ими, ничто в сравнении с влиянием, которое произвела на него в Берлине прусская дисциплина, на выправка, мундиры, шляпы, кивера и т. п., — словом, всё, что имело какое-либо отношение к Фридриху Великому. Павел подражал Фридриху в одежде, в походке, в посадке на лошади.<ref name="саблуков"/>{{rp|228}}|Автор=[[Николай Александрович Саблуков|Николай Саблуков]], «Воспоминания о дворе и временах императора Павла до эпохи его кончины...»}} {{Q|Низшие классы с таким восторгом приветствовали государя, что Павел стал объяснять себе холодность и видимую недоброжелательность дворянства нравственной испорченностью и якобинскими наклонностями<ref name="саблуков"/>{{rp|228}}|Автор=[[Николай Александрович Саблуков|Николай Саблуков]], «Воспоминания о дворе и временах императора Павла до эпохи его кончины...»}} {{Q|Павел был одним из лучших наездников своего времени, и с раннего возраста отличался на (рыцарских) каруселях. Он знал в совершенстве языки: славянский, русский, французский, немецкий, имел некоторые сведения в латинском, был хорошо знаком с историей и математикой; говорил и писал весьма свободно и правильно на упомянутых языках.<ref name="саблуков"/>{{rp|228}}|Автор=[[Николай Александрович Саблуков|Николай Саблуков]], «Воспоминания о дворе и временах императора Павла до эпохи его кончины...»}} {{Q|...Еще до настоящего времени показывают места, на которых Павел имел обыкновение стоять на коленях, погруженный в молитву и часто обливаясь слезами. Паркет положительно протерт в этих местах... Офицерская караульная комната, в которой я сидел во время моих дежурств в Гатчине, находилась рядом с частным кабинетом Павла, и мне нередко приходилось слышать вздохи императора, когда он стоял на молитве.<ref name="саблуков">''[[w:Саблуков, Николай Александрович|Н. А. Саблуков]]''. «Воспоминания о дворе и временах императора Павла до эпохи его кончины. Из бумаг умершего русского генерала». (записки генерала Саблукова умершего в 1848 г.) По книге «Павел I. Государственные деятели России глазами современников.» Составитель И. Е. Барыкина. — М.: Издательство «Пушкинского фонда» СПб 2021 г.</ref>{{rp|251}}|Автор=[[Николай Александрович Саблуков|Николай Саблуков]], «Воспоминания о дворе и временах императора Павла до эпохи его кончины...»}} {{Q|В характере Павла было истинное благородство и великодушие, и хотя он был ревнив ко власти, но презирал те лица, которые слишком подчинялись его воле в ущерб истине и справедливости, а уважал тех, которые для того, чтобы защитить невинного бесстрашно противились вспышке его гнева.<ref name="саблуков"/>{{rp|253}}|Автор=[[Николай Александрович Саблуков|Николай Саблуков]], «Воспоминания о дворе и временах императора Павла до эпохи его кончины...»}} {{Q|Я находился во дворце, когда князь Гагарин (жених Анны Лопухиной) прибыл ко двору, и вынес о нем впечатление как об очень красивом, хотя и невысокого роста человеке. Император тотчас же наградил его орденом, сам привел к его возлюбленной и в течение всего этого дня был искренно доволен и преисполнен гордости от сознания своего, действительно, геройского самопожертвования. И вечером на маленьком дворцовом балу он имел положительно счастливый и довольный вид, с восторгом говорил о своем красивом и счастливом сопернике и представил его многим из нас с видом искреннего добродушия»<ref name="саблуков"/>{{rp|253}}|Автор=[[Николай Александрович Саблуков|Николай Саблуков]], «Воспоминания о дворе и временах императора Павла до эпохи его кончины...»}} {{Q|Павел в «глубине души искал правды и справедливости и нередко в своих гневных порывах карал справедливо и верно».|Автор=[[w:Адам Ежи Чарторыйский|Адам Чарторыйский]]}} {{Q|Он нередко наезжал в Смольный монастырь, где я воспитывалась; его забавляли игры маленьких девочек, и он охотно сам даже принимал в них участие. Я прекрасно помню, как однажды вечером в 1797 году я играла в жмурки с императором {{comment|Павлом|год рождения Павла 1754}}, [[w:Станислав Август Понятовский|последним королем Польши]] (''р.1732''), [[w:Людовик V де Бурбон-Конде|принцем Конде]] (''г.р.1736'') и фельдмаршалом Суворовым (''г.р.1730''). Император проделал много веселых и вполне приличных шуток.|Автор=[[Ливен, Шарлотта Карловна|Шарлотта Ливен]]}} {{Q|Государь был средняго роста, лицо имел полное, круглое, голос — толстый, сиповатый<ref>Пребывание императора Павла в Козмодемьянске в 1798 г. Рассказ очевидца / Сообщ. И.Ф. де-Пуле // Русская старина, 1870. — Т. 1. — Изд. 3-е. — Спб., 1875. — С. 426—428.</ref>.}} {{Q|Император Павел I «был равен Петру Великому по своим делам, если бы не умер так рано».|Автор=граф [[Фёдор Васильевич Ростопчин|Фёдор Ростопчин]]}} {{Q|…в поступках его было что-то рыцарское, откровенное…»; «русский Дон-Кихот»|Автор=[[Наполеон I]]}} {{Q|Англичане промахнулись по мне в Париже, но не промахнулись по мне в Петербурге.|Автор=[[Наполеон I]] при получении известия об убийстве Павла I}} {{Q|Народ был счастлив, его никто не притеснял. Вельможи не смели обращаться с ним с обычною надменностью; они знали, что всякому возможно было писать прямо государю и что государь читал каждое письмо. Им было бы плохо, если бы до него дошло о какой-нибудь несправедливости; поэтому страх внушал им человеколюбие. Из 36 миллионов людей по крайней мере 33 миллиона имели повод благословлять императора, хотя и не все осознавали это».<ref>{{Cite web |url=https://ruskline.ru/history/2014/03/25/samyj_oklevetannyj_monarh_russkoj_istorii/ |title=«Самый оклеветанный монарх русской истории» |access-date=2024-01-12 |archive-date=2024-01-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240112212439/https://ruskline.ru/history/2014/03/25/samyj_oklevetannyj_monarh_russkoj_istorii/ |url-status=live }}</ref>|Автор= немецкий писатель [[w:Коцебу, Август фон|Август фон Коцебу]]}} {{Q|Павел имел искреннее и твердое желание делать добро. Перед ним, как перед добрейшим государем, бедняк и богач, вельможа и крестьянин, все были равны. Горе сильному, который с высокомерием притеснял убогого! Дорога к императору была открыта каждому; звание его любимца никого перед ним не защищало… Все, что было несправедливо или казалось ему таковым, возмущало его душу, а сознание власти часто побуждало его пренебрегать всякими замедляющими расследованиями; но цель его была постоянно чистая; намеренно он творил одно только добро»(Коцебу. С. 275—276).}} {{Q|Наружность его можно назвать безобразною, а в гневе черты его лица возбуждали даже отвращение. Но когда сердечная благосклонность освещала его лицо, тогда он делался невыразимо привлекательным: невольно охватывало доверие к нему, и нельзя было не любить его. Он охотно отдавался мягким человеческим чувствам.|Автор=[[Август фон Коцебу]], С. 275—276).}} {{Q|Приятно быть русским в такое славное для России время.(1799)<ref>Фрагмент почтовой корреспонденции обывателей павловской эпохи. Речь в нём идёт о победах князя Суворова в Италии с реформированной лично самим Павлом армией. Цитируется: Петрушевский А. «Генералиссимус князь Суворов» 1884 г. С-Петербург, т.3, с.182-184</ref>''}} {{Q|…даже не обращая внимания на убытки собственной казны… в видах сохранения здоровья жителей [[Гатчина|Гатчины]], а также крестьян округа и солдат, Он (''великий князь Павел'') озаботился устройством медицинских учреждений, которыми все нуждающиеся в помощи могли пользоваться бесплатно.|Автор=[[Балтазар Балтазарович Кампенгаузен|Бальтазар Кампенгаузен]]}} {{Q|Коротко будет Царствие твоё, и вижу я грешный, лютый конец твой. На Сафрония Иерусалимского от неверных слуг мученическую кончину примешь, в опочивальне своей удушен будешь злодеями, коих греешь ты на царственной груди своей... В Страстную субботу погребут тебя... Они же, злодеи сии, стремясь оправдать свой великий грех цареубийства, возгласят тебя безумным, будут поносить добрую память твою. Но народ русский чуткой душой своей поймет и оценит тебя и к гробнице твоей понесет скорби свои, прося твоего заступничества и умягчения сердец неправедных и жестоких.|Автор=Монах-прозорливец Авель лично императору Павлу.}} {{Q|Везутъ одинъ за другимъ два [[гроб]]а, — первый [[Пётр III|Петра Третьяго]],<ref>Павелъ Первый, въ присутствіи своемъ, въ Невскомъ монастырѣ, приказалъ выкопать гробъ Петра Третьяго, въ которомъ, по открытіи онаго, найдены, какъ сказываютъ, кости и [[сапог]]и.</ref> второй Екатерины Великой. Соединеніе сіе гробовъ мужа и жены (изъ коихъ одинъ, послѣ кратковременнаго царствованія, лежалъ болѣе тридцати лѣтъ въ землѣ, другая, по сверженіи его съ престола, долговременно самодержавствовала и вознесла Россію на верхъ величія и славы) было нѣкое чудное соединеніе. Павелъ Первый, вмѣсто чтобъ оставить судъ надъ ними Богу, являлся въ семъ странномъ зрѣлищѣ сыномъ, мстящимъ воспитавшей его мертвой матери, за мертваго отца, чрезъ три десятилѣтія вырытаго имъ изъ земли. Везомые вмѣстѣ гробы сіи не могли имѣть инаго вида, какъ тотъ, что сіе сдѣлано въ посрамленіе Екатеринѣ, и тѣмъ болѣе располагали умы и сердца всѣхъ къ обвиненію сына ея, что она блескомъ правленія своего привела въ забвеніе виновное восшествіе свое на престолъ, буде и почитать оное виновнымъ.<ref name="шишковъ">Записки, мнѣнiя и переписка адмирала [[Александр Семёнович Шишков|А. С. Шишкова]]. Томъ 1. Записки (1780―1814.) Издание подготовлено Н. Киселевым и Ю. Самариным. Типографiя I. С. Скрейшовского, въ Прагѣ, 1870</ref>|Автор=[[Александр Семёнович Шишков|Александр Шишков]], Записки, 1796}} {{Q|‘’мундиры при Павле все-таки много были удобнее и покойнее теперешних(т.е.времен Александра и Николая). Теперь несчастного солдата тянут,тянут,так что жалко смотреть,а тогда мундиры были широкие ,просторные,с запасом и застегивались по сезонам. В зимний сезон под мундир одевался полушубок, и лацканы были застегнуты на все пуговицы, чтобы мундир свободно одевался на полушубок, по швам выпускались запасы…|Автор=Селиванов В.}} {{Q|[[Ненависть]] Павла Перваго къ [[Екатерина II|матери своей]] во многихъ дѣйствіяхъ его обнаруживалась. Онъ почиталъ правленія ея слабымъ и не только не хотѣлъ идти по стопамъ ея, но казалось помышлялъ все послѣ нея перемѣнить и передѣлать. Отселѣ, въ подраженіе Прусакамъ и отцу своему, — преобразованіе войскъ въ составѣ оныхъ, въ распорядкѣ, въ одеждѣ и во всемъ прочемъ. Отселѣ многія лица, съ честью служившія, удалены или отставлены; а иныя, по доносамъ и подозрѣніямъ, какихъ въ Екатеринино время не знали, заключены въ крѣпостяхъ, или осуждены жить за присмотромъ въ [[деревня]]хъ своихъ. Даже нѣкоторыя, начатыя при императрицѣ и отчасти доконченныя уже зданія, иныя разрушены до основанія, другія оставлены недоконченными. Главнѣйшія изъ нихъ, — красивое, на берегу Невы, мѣстечко, называемое Пеллою, въ которомъ многіе выстроенные уже каменные домы разрыты и превращены въ кучи кирпичей. Исакіевскую церковь, гордившуюся уже мраморными своими стѣнами, велѣно было докончить простымъ изъ кирпича сводомъ.<ref name="шишковъ"/>|Автор=[[Александр Семёнович Шишков|Александр Шишков]], Записки, 1799}} {{Q|Павел навсегда останется психологической задачей. С сердцем добрым, чувствительным, душою возвышенною, умом просвещенным, пламенной любовью к справедливости, духом рыцаря времен прошедших, он был предметом ужаса для подданных своих .|Автор= генерал Яков Де Санглен — современник Павла, начальник тайной полиции при Александре I}} {{Q|Павел был рыцарем времен протекших.|Автор=Яков Де Санглен}} {{Q|Престол его был престолом правды.|Автор = Евдоким Тыртов. Издатель и писатель XVIII века. 1805 год.}} === В мемуарах, письмах и дневниковой прозе XIX века === {{Q|Ни описать, ни изобразить уродливости Павла невозможно!|Автор= Александр Тургенев, 1784 года рождения, родившийся в Симбирске и живший в Тургенево и Москве, во времена жизни императора Павла.}} {{Q|О смерти Павла мне стало известно 1 марта 1801 года на половине дороги из Москвы в Санкт- Петербург. У почтовой станции столпилось множе­ство курьеров, ехавших с сим известием во все горо­да Империи, а поелику разобрали они всех налич­ных лошадей, для меня уже ничего не оставалось. Я сидела в своей карете, которую поставили на обо­чине возле ручья, и замерзала на холодном и силь­ном ветру. Наконец раздобыли наемных лошадей, и мы добрались до Санкт-Петербурга, но только на следующий день в восемь или девять часов утра. Весь город безумствовал от радости; люди пели, плясали и целовались прямо на улицах. Встречав­шиеся знакомые подбегали к моей карете и, пожи­мая мне руки, восклицали: «Теперь мы свободны!» Как мне рассказывали, накануне вечером многие дома были даже иллюминированы. Смерть несчаст­ного сего государя вызвала всеобщее веселье.|Автор="Воспоминания г-жи Виже-Лебрен о пребывании её в Санкт-Петербурге и Москве 1795-1801". - Санкт-Петербург, 2004. - С. 121}} <!-- цитаты в хронологическом порядке--> {{Q|Когда Павлу I желалось иметь лучшего артиллерийского офицера, который бы умел составить металл орудий, то Милисино <директор корпуса> послал [[Пётр Сидорович Апрелев|Апрелева]] и [[Алексей Андреевич Аракчеев|Аракчеева]]. Последнего Павел предпочел первому, и с этой минуты продолжалось тридцатилетнее его [[счастье|счастие]]. Вот собственный рассказ графа: «Я сделался комендантом [[Гатчина|Гатчины]] и всякий день должен был быть в параде, в разводе и на ученье. <...> Всякий день обедал я у Павла, но на ужин получал два блюда, которые приносились в мою комнату. Итак, и здесь все [[богатство]] мое заключалось в одном жалованье, которым я помогал родителям».<ref name="Маевский">''[[Маевский, Сергей Иванович|С. И. Маевский]]'' в сборнике: Аракчеев: Свидетельства современников. — М.: Новое литературное обозрение, 2000 г.</ref>|Автор=[[Сергей Иванович Маевский|Сергей Маевский]], «Мой век, или история генерала Маевского», 1794-1848}} === В публицистике и исторической литературе=== [[Файл:Миниатюра кисти Августина Христиана Ритта, 1797.jpg|thumb|200px|Павел Первый. (Августин Христиан Ритт, 1797)]] {{Q|Вступление на престол [[Александр I|императора Александра]] было самое благодатное: он прекратил царство ужаса, уничтожил Тайную канцелярию; восстановил права Сената, дворянства и — человечества, отменил строгую и, разумеется, нелепую и бестолковую цензуру. Россия отдохнула. Но образ вступления на престол оставил в душе Александра невыносимую тяжесть, с которой он пошел в [[могила|могилу]]. Он был кроток и нежен душой, чтил и уважал все права, все связи семейные и гражданские, а на него пало подозрение в ужаснейшем преступлении — [[отцеубийство|отцеубийстве]]. Всем известно, что он был совершенно чист в этом отношении. Причуды и действия Павла доходили до [[сумасшествие|сумасшествия]]: финансы были расстроены, интересы народного богатства, движения торговли и промышленности в нестерпимом стеснении, невинность и честность в ежедневной опасности; злоба, коварство долго имели перед собой широкое поле и действовали неослабно. После ожесточенной ненависти к Франции он восчувствовал нежнейшую дружбу к [[Наполеон I|Бонапарту]] и готовил свою гвардию быть авангардом французских полчищ для завоевания Индии, т.е. вел её на верную гибель, без малейшей пользы даже в случае самого блистательного успеха.<ref name="греч">''[[Николай Иванович Греч|Н. Греч]]''. Записки о моей жизни. — М.: Захаров, 2002 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Греч|Николай Греч]], [[Записки о моей жизни (Греч)|«Записки о моей жизни»]], до 1856}} {{Q|Павел обожал Генриха IV и старался подражать ему… Фаворитизм Кутайсова… имел пример в брадобрее Людовика ХI|Автор=Н.И.Греч}} {{Q|Павел был человек в душе доброжелательный, великодушный, готовый прощать обиды и повиниться в своих ошибках. Он высоко ценил правду и ненавидел ложь.|Автор= П.И.Ковалевский. Психологические этюды по истории.}} {{Q|Раньше, чем заговорщики приготовились действовать, Павел начал подозревать [[Никита Иванович Панин|Панина]] и осенью 1800 г. выслал его в подмосковную деревню. Дело замедлилось, но ненадолго. Руководство заговором перешло в руки петербургского военного губернатора, [[Пётр Алексеевич Пален|графа Палена]], любимца Павла, который повел его к определенному и решительному концу — «к совершенному устранению Павла от [[престол]]а какою бы то ни было ценою». Заговор окреп к весне 1801 г. В нём принимало участие петербургское офицерство, опиравшееся на солдатскую массу, пассивно шедшую за своим начальством. 11 марта 1801 г. заговорщики к полуночи проникли в новый дворец Павла, [[Михайловский замок]], построенный на месте старого Летнего дворца. Из 40 или 50 человек заговорщиков до комнат Павла дошло человек 8, и в запальчивом объяснении с ними Павел был убит, в отсутствии графа Палена. Неизвестно, насколько преднамеренно было совершено [[убийство]], но рассказывали, что заговорщики открыто величались своим поступком в первые дни по кончине Павла. Так кончилась жизнь императора Павла, первого из русских государей после Петра, не служившего дворянским интересам.<ref name="плато">''[[w:Платонов, Сергей Фёдорович|Академик С. Ф. Платонов]]'', Полный курс лекций по русской истории. Издание 10-е. Пг., 1917 г.</ref>|Автор=[[Сергей Фёдорович Платонов|Сергей Платонов]], Полный курс лекций по русской истории, 1899}} {{Q|Император Павел Первый был первый царь, в некоторых актах которого как будто проглянуло новое направление, новые идеи. Я не разделяю довольно обычного пренебрежения к значению этого кратковременного царствования; напрасно считают его каким-то случайным эпизодом нашей истории, печальным капризом недоброжелательной к нам судьбы, не имеющим внутренней связи с предшествующим временем и ничего не давшим дальнейшему: нет, это царствование органически связано как протест — с прошедшим, а как первый неудачный опыт новой политики, как назидательный урок для преемников — с будущим. [[Инстинкт]] порядка, дисциплины и равенства был руководящим побуждением деятельности этою императора, борьба с сословными привилегиями — его главной задачей. Так как исключительное положение, приобретенное одним сословием, имело свой источник в отсутствии основных законов, то император Павел I начал создание этих законов. Главный пробел, какой оставался в основном законодательстве XVIII в., заключался в отсутствии закона о престолонаследии, достаточно обеспечивающего государственный порядок. 5 апреля 1797 г. Павел издал закон о престолонаследии и учреждение об императорской фамилии — акты, определившие порядок престолонаследия и взаимное отношение членов императорской фамилии. Это первый положительный основной закон в нашем законодательстве, ибо закон [[Пётр I|Петра]] 1722 г. имел отрицательный характер.<ref name="ключ">''[[Василий Осипович Ключевский|В. О. Ключевский]]''. Русская история. Полный курс лекций. Лекции 76-86. — М.: Мысль, 1995 г.</ref>|Автор=[[Василий Осипович Ключевский|Василий Ключевский]], Русская история, Полный курс лекций, 1904}} {{Q|Он вырос с самыми добрыми стремлениями; но обстановка, отношения привили к ним дурные инстинкты, досаду, нетерпение, подозрительность и отравили. Продолжительный и вынужденный досуг дал безграничный простор его воображению, которое постепенно убило в нем чутье действительности, понимание механики общежития, сделало его принципиальным, математическим правителем, но не практичным, готовым для порядка расстроить всякий порядок. По недостатку общения с действительными предметами он привык иметь дело со своими послушными образами. В уединении мало сталкиваясь с независимыми людьми, он не привык сдерживать себя, не выработал самой трудной власти — над собой. Отсюда его нетерпение, любовь к математической точности и порядку, стремление все устроить, всякое зло пресечь сейчас и разом, искоренить злоупотребление одним взмахом воли. Он контраст матери: у той идеи не разделывались в практические подробности порядка, у него в мелочах порядка терялись идеи.|Автор=[[Василий Осипович Ключевский|Василий Ключевский]], Русская история, Полный курс лекций, 1904}} {{Q|...преобладающее значение дворянства в местном управлении держалось на тех [[привилегия]]х, какие утверждены были за этим сословием в губернских учреждениях 1775 г. и в жалованной грамоте 1785 г. Павел отменил эту грамоту, как и одновременно изданную грамоту городам, в их самых существенных частях и принялся теснить дворянское и городское самоуправление. Он пытался заменить дворянское выборное управление коронным чиновничеством, ограничив право дворян замещать выборами известные губернские должности. Этим обозначился основной мотив и в дальнейшем движении управления — торжество [[бюрократия|бюрократии]], канцелярии.<ref name="ключ"/>|Автор=[[Василий Осипович Ключевский|Василий Ключевский]], Русская история, Полный курс лекций, 1904}} {{Q|Император Павел I был первый противодворянский Царь... Инстинкт порядка, дисциплины и равенства был руководящим побуждением деятельности этого императора, борьба с сословными привилегиями — его главной задачей...была заявлена новая программа деятельности, которая гораздо серьёзней и последовательней начала осуществляться … преемниками Павла. (Василий Ключевский)}} {{Q|Собрав все анекдоты, подумаешь, что все это какая-то пестрая и довольно бессвязная сказка; между тем, в основе правительственной политики (императора Павла) внешней и внутренней, лежали серьезные помыслы и начала, заслуживающие наше полное сочувствие... ...господство дворянства и господство, основанное на несправедливости, было больным местом русского общежития во вторую половину века.(Василий Ключевский)}} {{Q|… характер, особенно политический, Павла I был благородный, рыцарский характер. Я нашел своего исторического героя. И ежели бы Бог дал жизни, досуга и сил, я бы попробовал написать его историю.|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]]}} {{Q|Первый любимец, первый сановник,знаменитый вельможа, царедворец и последний ничтожный раб, житель отдаленной страны от столицы — равно страшились ящика… Правосудие и бескорыстие в первый раз после Петра I ступили через порог храмины, где творили суд и расправу верноподданным… Народ был восхищён, был обрадован, приказания Его чтил благодеянием, с неба посланным… Дозволяю себе смело и безбоязненно сказать, что в первый год царствования Павла народ блаженствовал, находил суд и расправу без лихоимства, никто не осмеливался грабить, угнетать его…|Автор= А.И. Тургенев}} {{Q|Не подлежит ни малейшему сомнению, что личность Павла Петровича возбуждает у нас не только большой интерес, но и какое-то странное сочувствие к себе, не охлаждаемое самыми мрачными картинами его времени, набрасываемыми современниками <.>. Характер Павла Петровича весь состоял из контрастов света и тени, в нем пробивались какие-то чисто гамлетовские черты, а такие характеры везде и всегда возбуждали и возбуждают к себе невольное сочувствие. Люди любят натуры порывистые, страстные и легко прощают им их заблуждения, в особенности тогда, когда им приходится сталкиваться с ними в книге и не испытывать на себе их неприятных и часто тяжелых сторон. А Павел Петрович весь был порыв, огонь, вспыхивавший быстро, горевший ярко; пламя его, подчас красивое, в большинстве случаев обжигало немилосердно, перебрасываясь из стороны в сторону по произволу случайных веяний.|Автор=«Русская старина» 1897 год}} {{Q|У нас нет даже краткого, фактического обозрения павловского периода русской истории: анекдот в этом случае оттеснил историю|Автор=[[Шумигорский, Евгений Севастьянович|С. В. Шумигорский]]}} {{Q|Отношение Императора Павла I к Церкви было таково, что только революция 1917 года прервала работы по Его канонизации, однако сознанием русского народа Император Павел давно уже причислен к лику святых. Дивные знамения благоволения Божия к Праведнику, творимые Промыслом Господним у Его гробницы, в последние годы пред революцией не только привлекали толпы верующих в Петропавловский собор, но и побудили причт издать целую книгу знамений и чудес Божиих, изливаемых на верующих молитвами Благоверного Императора Павла I.<ref>Князь Н. Д. Жевахов. Воспоминания. Том II. Март 1917 — Январь 1920 — Часть третья // [https://azbyka.ru/fiction/vospominaniya-tom-2-knjaz-zhevahov/4/#ch_0_4_13 лава 51. Отношение Русских Царей к Церкви] {{Wayback|url=https://azbyka.ru/fiction/vospominaniya-tom-2-knjaz-zhevahov/4/#ch_0_4_13 |date=20240311180003 }}</ref> |Автор=[[w:Жевахов, Николай Давидович|Николай Жевахов]]}} {{Q|В [[Триест]]енской библиотеке как зеница ока хранится ставшая теперь редчайшей уникальная брошюра, изданная в свое время причтом Петропавловского собора, о случаях чудес на гробнице императора Павла Первого, каковых удостоверено не менее трехсот.(П. Н. Шабельский-Борк)<ref>{{Cite web |url=https://mitropolia.spb.ru/news/av/?id=18017 |title=Память Императора Павла Первого почтили в Петербурге и в Гатчине |access-date=2023-12-06 |archive-date=2023-12-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231207180510/https://mitropolia.spb.ru/news/av/?id=18017 |url-status=live }}</ref>}} {{Q|Император Павел Петрович является самым оклеветанным монархом русской истории.Его не оценили современники, не поняло потомство, глядевшее на события глазами современников. В нем видели лишь самодура…|Автор=[[Антон Антонович Керсновский|Антон Керсновский]]}} {{Q|Когда русское общество говорит‚ что смерть Павла была расплатой за его притеснения‚ оно забывает‚ что он теснил тех‚ кто раскинулся слишком широко‚ тех сильных и многоправных‚ кто должен быть стеснён и обуздан ради бесправных и слабых. Может быть‚ это и была историческая ошибка его. Но какая в ней моральная высота! Он любил справедливость — мы к нему несправедливы. Он был рыцарем — а убит из-за угла...|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]]}} {{Q|Главная историческая заслуга Павла I состояла в том, что он попытался восстановить строй «народной монархии» (И. Солоневич), который уже 100 лет разрушался европейским абсолютизмом со времени Петра Первого.<ref>В.Даренский "Император Павел I – мученик на троне. https://rusnasledie.info/imperator-pavel-i-muchenik-na-trone/ </ref> }} {{Q|Он вырос с самыми добрыми стремлениями; но обстановка, отношения привили к ним дурные инстинкты, досаду, нетерпение, подозрительность и отравили. Продолжительный и вынужденный досуг дал безграничный простор его воображению, которое постепенно убило в нем чутье действительности, понимание механики общежития, сделало его принципиальным, математическим правителем, но не практичным, готовым для порядка расстроить всякий порядок. По недостатку общения с действительными предметами он привык иметь дело со своими послушными образами. В уединении мало сталкиваясь с независимыми людьми, он не привык сдерживать себя, не выработал самой трудной власти — над собой. Отсюда его нетерпение, любовь к математической точности и порядку, стремление все устроить, всякое зло пресечь сейчас и разом, искоренить злоупотребление одним взмахом воли. Он контраст матери: у той идеи не разделывались в практические подробности порядка, у него в мелочах порядка терялись идеи.|Автор= В.О. Ключевский}} {{Q|Павел I Сам, не ограничивая Своей самодержавной власти, в день Священного Коронования, положил составленный Им акт на жертвенник Успенского собора, этим перед Богом обещал не изменять того порядка, который Им признавался справедливым и необходимым…|Автор=[[w:Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский|Архиепископ Иоанн]], Происхождение Закона о Престолонаследии в России, Шанхай, 1936}} {{Q|Павел фактически упразднил [[фаворит]]изм при дворе, попытался разогнать [[камарилья|камарилью]], чавкающую возле кормушки. И это никак не могло устроить императорское окружение.|Автор=[[Елена Съянова]]}} {{Q|Два величайших образа мировой литературы применительно к одному человеку - такого на всем свете удостоился один император Павел. <…> Оба - и Гамлет, и Дон-Кихот, выступают носителями высшей правды перед лицом царящих в мире пошлости и лжи. Это и роднит их обоих с Павлом. Как и они, Павел был в разладе со своим веком, как и они, он не желал «идти в ногу со временем»|Автор=В.С. Жилкин}} === В художественной прозе и беллетристике === [[Файл:Портрет Павла кисти Ротари, умершего в августе 1762 года.jpg|thumb|250px|Портрет Павла кисти Пьетро Антонио Ротари в горностаевой коронационной мантии и красном мундире артиллериста. Художник умер в августе 1762 года и вероятно не успел доделать портрет. Из особняка Салтыковых в Петрограде.]] <!-- цитаты в хронологическом порядке--> {{Q|Император Павел Первый царствовал всего четыре года, но он как бы пророчески предвидел, что рано или поздно, хотя бы через сто лет, необходимо будет прийти к совершенно обратному тому, что делала его родительница. И он, несмотря на всё своё отвращение к идеям французской революции, вступил в союзные отношения с первым консулом Французской республики Бонапартом и первый громко заявил о том, что раздел Польши был ошибкой, которую он не может поправить лишь потому, что это зависит не от него одного, а и от короля прусского и императора австрийского, а они никогда не согласятся на то, чтобы Силезия и Саксония отошли от Пруссии, а Краков — от Австрии. Преждевременная [[смерть]] прервала дни Павла I, и «блестящее» наследие Екатерины Великой с его непомерным долгом и неестественно несоответствующими выгодам России международными отношениями дошло до нас почти во всей своей прелести, и мы, беспомощно разводя руками пред громадностью нашего государственного долга и враждуя с революционной Францией, продолжали прославлять блестящее правление Екатерины, желая подобострастно подражать ее будто бы «политическому гению». Нужно было, чтобы настоящий русский гений императора [[Александр III|Александра III]], порвав с немецкими традициями, заключил союз с Францией и чтобы дикий разгул немецкой разнузданности открыл нам наконец глаза на необходимость самостоятельной [[Польша|Польши]]. Император Павел I сто лет тому назад понимал и то, и другое, а ему в исторической науке не хотели отвести то место, которое ему подобает, и даже люди, симпатично относившиеся к нему, рисковали лишь «оправдывать» его, стараясь выставить тягости, перенесенные им нравственно в детстве и юности. Теперь сами события, в их историческом развитии, оправдывают Павла I, и нет сомнения, что явится настоящий историк, который поймет, что в Павле Петровиче Россия потеряла великого императора.<ref name="волко">''[[w:Волконский, Михаил Николаевич|Волконский М. Н.]]'' Гамлет XVIII века. Сирена. — СПб.: Logos, 2002 г.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Волконский|Михаил Волконский]], «Слуга императора Павла», 1903}} {{Q|Насколько [[Екатерина Вторая]] была счастлива в людях, её окружавших, настолько Павел Первый был неудачлив в выборе своих сподвижников. Соображение, что Екатерина Вторая умела выбирать людей, а Павел Петрович — нет, в корне опровергается выбором Екатериною бездарного [[Платон Александрович Зубов|Зубова]], которому она поручила в конце своего царствования ведение всей иностранной политики. <...> Нужно ясно представить себе ту распущенность и тот хаос в государственном управлении, которые существовали при Екатерине, чтобы понять, какой труд должен был нести Павел Петрович и какую ломку пришлось проделать ему для того, чтобы ввести государственный строй в определенное русло.<ref name="волко"/>|Автор=[[Михаил Николаевич Волконский|Михаил Волконский]], «Слуга императора Павла», 1903}} {{Q|Начало царствования Павла ознаменовано целым рядом указов именно хозяйственного характера. Само собою разумеется, что нововведения Павла I порождали недовольство, и [[чиновник]]и, обязанные являться на службу к шести часам утра, и [[офицер]]ы, принужденные бросить свои муфточки и перестать кататься в экипажах, были возмущены и роптали. Этот ропот питался [[сплетни|сплетнями]], и они распространялись по [[Петербург]]у, а оттуда разносились по всей России. На Павла Петровича лгали с остервенением, с нескрываемым злорадством, и эта ложь заносилась в записки досужих людей и до сих пор принимается многими за якобы подлинное свидетельство. Между тем порядок внутреннего управления, установленный Павлом Петровичем, явился настолько прочным и настолько соответствовал нашему духу, что, при всех своих недостатках, происшедших от поспешности, с которой был введен, устоял неизменно в главных своих чертах до наших дней и позволил России развиться и укрепиться, остаться великодержавным государством.<ref name="волко"/>|Автор=[[Михаил Николаевич Волконский|Михаил Волконский]], «Слуга императора Павла», 1903}} {{Q| «Я, один я, был прав в государственных заботах, и теперь понимаю это в совершенстве. Пусть, как человек, я в моем человеческом естестве был подвержен земным слабостям: гневу, вспыльчивости, недоверию, порой даже жестокости. Но, как помазанник и избранник Божий я лишь перед Ним одним нес страшный ответ за все мною сделанное. Я был - один. А внизу меня был мой народ. И все уравнивалось, все обезличивалось под моей полной, абсолютной властью, все теряло свою волю. Не было в глазах моих ни малейшей разницы между знатнейшим дворянином моего государства и последним мужиком, солдатом или нищим. Я не знал чувства лицеприятия, но стремил вверенный мне свыше народ к благу, здоровью и счастью. Те, кто убил меня, они же и прославили меня сумасбродным деспотом. Им нельзя было поступить иначе, ибо в этом было подобие их оправдания перед потомством. А история? - с горечью сказал Призрак. - История - послушная, угодливая, лживая и подкупная раба́, когда она пишется современниками. Народ правдивее истории, и память его благодарнее».|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Гатчинский призрак», 1918}} {{Q|Император Павел дремал у открытого окна. В послеобеденный час, когда пища медленно борется с телом, были запрещены какие-либо беспокойства. Он дремал, сидя на высоком кресле, заставленный сзади и с боков стеклянною ширмою. Павлу Петровичу снился обычный послеобеденный сон. Он сидел в [[Гатчина|Гатчине]], в своем стриженом садике, и округлый [[купидон]] в углу смотрел на него, как он обедает с семьей. Потом издали пошел скрип. Он шел по ухабам, однообразно и подпрыгивая. Павел Петрович увидел вдали треуголку, конский скок, оглобли одноколки, [[пыль]]. Он спрятался под стол, так как треуголка была — [[фельдъегерь]]. За ним скакали из [[Петербург]]а. — Nous sommes perdus… — закричал он хрипло жене из-под стола, чтобы она тоже спряталась. Под [[стол]]ом не хватало воздуха, и скрип уже был там, одноколка оглоблями лезла на него. Фельдъегерь заглянул под стол, нашел там Павла Петровича и сказал ему: — Ваше величество. [[Екатерина II|Ее величество матушка]] ваша скончалась. Но как только Павел Петрович стал вылезать из-под стола, фельдъегерь щелкнул его по лбу и крикнул: — Караул! Павел Петрович отмахнулся и поймал [[муха|муху]].<ref>''[[Юрий Николаевич Тынянов|Тынянов Ю.Н.]]'' «Кюхля». Рассказы. — Ленинград, «Художественная литература», 1974 г.</ref>|Автор=[[Юрий Николаевич Тынянов|Юрий Тынянов]], «Подпоручик Киже (Тынянов)», 1928}} {{Q|В 1798 году [[Наполеон I|Наполеон]] мимоходом, направляясь в [[Египет]], захватил остров [[Мальта|Мальту]]. Несмотря на боевые запасы артиллерии, магистр Ордена сдался без всякого сопротивления и скрылся в [[Триест]]. Достоинство великого магистра предложено было русскому императору Павлу Первому. Мечтая о воскрешении древнего рыцарства, Павел не только принял предложение кавалеров Ордена, но дал приказ: «Повелеваем опубликовать о сем во всей империи нашей и новый титул внести в прочие титулы наши». Тотчас дана была аудиенция в Зимнем дворце депутации капитула Ордена, которая торжественно поднесла императору корону и регалии великого магистра. На Новый год Павел явился перед изумлёнными придворными в короне, супервесте и великолепной мантии и объявил, что впервые будут сожжены в Павловске в канун Иванова дня знаменитые костры Мальтийского ордена. Преувеличенный восторг, с которым русский император отнесся к протекторату над Мальтийским орденом, вызвал в Европе насмешку, и с лукавой иронией записал аббат Жоржель: «Русский император, не принадлежащий к католической церкви, но исповедующий схизму Фотия, сделался гроссмейстером Ордена религиозного и военного, имеющего первым своим начальником папу. Император Павел поразил Европу». Однако, кроме этой, забавной аббату, стороны дела, возникновение постоянных сношений с Мальтой было серьезным по своим последствиям расчетом Павла и продолжением умной политики Екатерины. Упрочив свое влияние на [[Мальта|Мальте]], Россия могла на Ближнем Востоке успешней бороться с [[Англия|Англией]].<ref name="Форш">''[[Ольга Дмитриевна Форш|О. Д. Форш.]]'' «Одеты [[камень|камнем]]». «Михайловский замок»: Романы. — Ленинград: Художественная литература, 1980 г.</ref>|Автор=[[Ольга Дмитриевна Форш|Ольга Форш]], «Михайловский замок», 1946}} {{Q|Накануне Иванова дня Павел ушел из дворца один в дальнюю прогулку. В конце липовой аллеи, на парадном плацу, уже сложены были в клетку и белели серебряной корой молодой берёзы девять костров; гирлянды из редких оранжерейных цветов и прочие украшения плаца поручены были молодому ученику придворного живописца Бренны — [[Карл Росси|Карлу Росси]]. <...> Император задумался, приближаясь в своей одинокой прогулке к любимой им Старой Сильвии. Было здесь безлюдно и не парадно. <...> На этих вот лужайках, бывало, отроком, в сопровождении любимого воспитателя Порошина, собирал он цветы и травы для гербария. [[Семён Андреевич Порошин|Порошин]], душой преданный, — был бы жив — охранял и сейчас... Впрочем, к чему теперь [[охрана]], если завтра ночью вспыхнут девять мальтийских костров? [[Иезуиты|Иезуит]] патер Грубер, которому разрешено в любой час дня и ночи входить в императорскую спальню, сказал сегодня особо торжественно: — Едва запылают девять костров во имя святого Иоанна, как охранительная стена, незримая глазу, будет воздвигнута вокруг вас, помазанника и духовного главы рыцарства всего мира. Как всегда, в минуты, когда он верил всей душой в могущество охраняющих его сил, Павел вдруг освобождался от подозрений, страхи отступали от него, и он был счастлив тем простым счастьем, как в памятный день, когда царица-матушка подарила ему это сельцо — Павловское.<ref name="Форш"/>|Автор=[[Ольга Дмитриевна Форш|Ольга Форш]], «Михайловский замок», 1946}} {{Q|Государь вовсе не был тем сумрачным и подозрительным тираном, каким его умышленно представляют. Напротив того, природные его качества были откровенность, благородство чувств, необыкновенная доброта, любезность и весьма острый и меткий ум. Когда он был в хорошем расположении духа, нельзя было найти более приятного и блестящего собеседника; никто в этом отношении не мог сравниться с ним <…>. Павел любил шутить, понимал шутку и не сердился, когда сам иногда делался предметом невинной забавы. — Как же, — спросил я князя Лопухина, — согласить то, что вы говорите о доброте и добродушии императора Павла, с другими сведениями, коими, однако, пренебрегать нельзя? — На это он ответил мне, что, действительно, государь был чрезвычайно раздражителен и не мог иногда сдерживать себя, но что эта раздражительность происходила не от природного его характера, а была последствием одной попытки отравить его. Князь Лопухин (князь Лопухин Петр Васильевич это отец фаворитки Павла) уверял меня с некоторою торжественностью, что этот факт известен ему из самого достоверного источника. (Из последующих же моих разговоров с ним я понял, что это сообщено было самим императором Павлом его дочери- княгине Гагариной <в девичестве Анне Петровне Лопухиной>). — Когда Павел был ещё великим князем, он однажды внезапно заболел; по некоторым признакам, доктор, который состоял при нём, угадал, что великому князю дали какого-то яду, и, не теряя времени, тотчас принялся лечить его против отравы. Больной выздоровел, но никогда не оправился совершенно; с этого времени на всю жизнь нервная его система осталась крайне расстроенною: его неукротимые порывы гнева были не что иное, как болезненные припадки, которые могли быть возбуждаемы самым ничтожным обстоятельством. Князь Лопухин был несколько раз свидетелем подобных явлений: император бледнел, черты лица его до того изменялись, что трудно было его узнать, ему давило грудь, он выпрямлялся, закидывал голову назад, задыхался и пыхтел. Продолжительность этих припадков была не всегда одинакова. Когда он приходил в себя и вспоминал, что говорил и делал в эти минуты, или когда из его приближенных какое-нибудь благонамеренное лицо напоминало ему об этом, то не было примера, чтобы он не отменял своего приказания и не старался всячески загладить последствия своего гнева» (П. П. Лопухин. С. 531—532). — Пётр Первый тоже страдал от детской травмы и дёргался тиком при виде непослушных подданных: во время стрелецких бунтов его тоже хотели убить, и он видел это собственными глазами. А ещё Пётр Первый тоже любил мириться с обиженными им подданными…»|Автор=[[Алексей Михайлович Песков|Алексей Песков]], «Павел I», 1999}} == В поэзии == <!-- цитаты в хронологическом порядке--> [[Файл:Портрет Павла I автор Жан Анри Беннер (1776-1836). Из собрания миниатюр "Романовская сюита". Эрмитаж. (фрагмент).jpg|thumb|200px|Портрет Павла (Жан Анри Беннер)]] {{Q|::Надежда наша совершилась, ::И слава в путь свой устремилась. ::Спеши, спеши, о муза, вслед ::И, лиру согласив с трубою, ::Греми, что вышнего рукою ::Обрадован российский свет! ::На глас себя он наш склоняет, ::На жар, что в искренних сердцах: ::Петрова первенца лобзает ::Елисавета на руках.|Автор=отрывок из оды на рождение Государя Великаго Ломоносова М. В.}} {{Q|::Расти, расти, расти, крепися, ::С великим прадедом сравнися, ::С желаньем нашим восходи. ::Велики суть дела Петровы, ::Но многие еще готовы ::Тебе остались напреди.|Автор= Ломоносов М.В }} {{Q|::Надежда росского народа, ::Воззри на искренность сердец; ::Тебя пустила в свет природа, ::Дабы ты россам был отец.|Автор=Майков.Ода на выздоровление цесаревича и великого князя Павла Петровича, наследника престола Российского}} {{Q|:: С тобой да воцарятся :: Блаженство, правда , мир: ::Без страха да явятся ::Пред троном нищ и сир. :: ::Украшенный венцом ::Ты будешь нам отцом!|Автор=Лопухин. Торжественная похвальная песнь}} {{Q|::Итак, на троне Павел Первый? ::Венец российския [[Минерва|Минервы]] ::Давно назначен был ему… ::Я в храм со всеми поспешаю, ::Подъемлю руку, восклицаю: ::«Хвала творцу, хвала тому, ::Кто правит вышними судьбами! ::Клянуся сердцем и устами, ::Усердьем пламенным горя, ::Любить российского царя!» ::Мы все друг друга обнимаем, ::Россию с Павлом поздравляем. ::Друзья! Он будет наш отец; ::Он добр и любит россов нежно! ::То царство мирно, безмятежно, ::В котором царь есть царь сердец; ::От неба он венцом украшен ::И только злым бывает страшен; ::Для злых во мраке туч гремит, ::Благим как бог благотворит.<ref>''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «Ода на случай присяги московских жителей его императорскому величеству Павлу Первому, самодержцу всероссийскому», ноябрь 1796}} {{Q|::Ты принял скиптр Екатерины ― ::[[Монарх]]! Зри север, юг, восток; ::Зри оба мира половины... <...> ::О Павел! и в твоих руках; ::Род орлий познается вечно ::И в чадах и сынов в сынах. ::И ты ль не будешь в мире громок? ::Ты Иоаннов двух потомок, ::И кровь Петра в крови твоей; ::Ты сын владевшия полсветом; ::Ты россов царь ― и стал предметом ::Внимания вселенны всей. <...> ::Друг смертных, [[гений]] в багрянице, ::Глагол его есть глас отрад ::Гонимым, сирому, вдовице ::И благо миллионов чад; ::Талант, достоинства, заслуги ::Любимцы суть его и други, ::А стражею любовь сердец; ::Отвсюду разные языки ::Торжественны возносят клики: ::О Павел, Павел! наш отец! <...> ::О Павел! будешь чтим веками: ::Ты начал властвовать сердцами, ::Ты с первым шагом приобрел ::На нашу верность новы правы ::И воспарил ко храму славы, ::Как к солнцу бодрственный орел.<ref>''[[Иван Иванович Дмитриев|И. И. Дмитриев]]''. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1967 г.</ref>|Автор=[[Иван Иванович Дмитриев|Иван Дмитриев]], «Стихи его императорскому величеству Павлу Первому при восшествии на всероссийский престол», 1796}} {{Q|Россия, [[Екатерина II|матери]] лишенна, Внезапной смертию ея, Как страшным громом оглушенна, Не помня своего во свете бытия, Стоит оцепенев; пресветлы меркнут очи, Восходит на чело печальной сумрак ночи; Остановляется всех жил биенье вдруг, И запирается во персях томный дух; Бесчувственна, полмертва, Несносной скорби жертва, Падет. <...> Разверзлись [[небеса]], Открылся бог, сидящ во славе на престоле, И луч оттоле, Краснейший солнечна, на град Петров прострясь, Сошел молниебыстр и, в Павлов лик упрясь, Остановился; В небесном блеске он величествен явился. И в той же час Услышен свыше глас: «О Павел! облекись во праотцев порфиру И, не косня, покрой Россию оной сиру; Покрой, и покажи, что в сыне мать жива.<ref>''[[w:Петров, Василий Петрович (поэт)|В. П. Петров]]'' в книге: «Поэты XVIII века». Библиотека поэта. — Л., Советский писатель, 1972 г.</ref>|Автор=[[Василий Петрович Петров|Василий Петров]], «Плач и утешение России к Его Императорскому Величеству Павлу Первому», декабрь 1796}} {{Q|В лик ПАВЛОВА двора включённый И я часы те чту блаженны В которы ПАВЛА я пою Скажи вселена непреложно, Что в свете ПАВЛУ не возможно? Когда с НИМ Божья благодать?| Автор=Из стихотворения князя Мещерского, написанного на случай освящения церкви Архангела Михаила в Михайловском замке.}} {{Q|Так козни зла все упадают, О, Павел, под твоей рукой! Народы длани простирают, От бед спасенные тобой. Но были б счастливей стократно, Коль знали бы ценить обратно Твою к ним милость, святость крыл; Во храме ж славы письменами Златыми, чтимыми веками, Всем правда скажет: «Царь ты сил!»| Автор=Г.Державин}} === Приписываемое === {{Q|В [[Россия|России]] нет значительного человека, кроме того, с кем я разговариваю, и лишь на то время, пока я с ним разговариваю.}} ===Эпиграммы анонимов=== {{Q|Дивились нации предшественнице Павла: Она в делах гигант, а он пред нею карла.<ref>Русская эпиграмма / составление, предисловие и примечания В. Васильева. — М.: Художественная литература, 1990. — Серия «Классики и современники». — С. 96.</ref>|Автор=аноним}} {{Q|Не венценосец ты в Петровом славном граде, Но варвар и капрал на вахтпараде.<ref name="ма"/>|Автор=аноним}} {{Q|Похож на [[Фридрих II Великий|Фридриха]], скажу пред целым миром, — Но только не умом, а шляпой и мундиром.<ref name="ма">Анонимные эпиграммы // Русская эпиграмма (XVIII-XIX вв.) / предисловие, подготовка текста и примечания В. Мануйлова. — Л.: Советский писатель, 1958.</ref>|Автор=аноним}} {{Q|Нет, Павлуша, не тягайся. Ты за Фридрихом Вторым: Как ты хочешь умудряйся – Дон-Кихот лишь перед ним.|Автор=аноним}} == См. также == * «[[Павел I (пьеса)|Павел I]]» — историческая [[пьеса]] («драма для чтения») [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Дмитрия Мережковского]]. * «[[Гатчинский призрак]]» – рассказ [[Александр Иванович Куприн|Александра Куприна]]. == Примечания == {{примечания}} == Ссылки == * [http://www.ic-xc-nika.ru/texts/2009/oct/n568.html Закон Павла I о Престолонаследии] [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Правители России]] [[Категория:Политики по алфавиту‎]] [[Категория:Политики Российской империи]] [[Категория:Государственные деятели по алфавиту]] [[Категория:Государственные деятели России]] giwqrc7ir9w8wae0i9aer7c25yfc1v1 Ганс Фаллада 0 27051 443805 433060 2026-07-01T08:58:31Z Erokhin 42789 443805 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Ганс Фаллада''' ({{lang-de|Hans Fallada}}, настоящее имя ''Rudolf Ditzen'' — Рудольф Дитцен; {{ВД-Преамбула}}) — [[Германия|немецкий]] писатель. == Цитаты == === «Каждый умирает в одиночку» ({{lang-de|Jeder stirbt für sich allein}}) === {{Q|Последний [[Фашизм|нацист]] был для них дороже самого порядочного немца. Раз ты нацист, тебе всё дозволено: не так-то легко до него добраться. У них это называется стоять друг за друга.|Автор=Ганс Фаллада|Комментарий=<ref>Каждый умирает в одиночку. Роман. М.: Правда, 1988, стр. 17.</ref>}} {{Q|Одиночество может быть большим благом.|Автор=Ганс Фаллада|Комментарий=там же, стр. 77}} {{Q|Нацистская партия была всё, а немецкий народ — ничто.|Автор=Ганс Фаллада|Комментарий=там же, стр. 91}} {{Q|Как много может разъяснить неожиданный удар кулаком в подбородок.|Автор=Ганс Фаллада|Комментарий=там же, стр. 101}} {{Q|Любым опрометчивым способом ты навлечёшь опасность на других, на многих других!|Автор=Ганс Фаллада}} {{Q|Главное — никаких сантиментов. Долг можно считать исполненным, только когда достигнута цель. Каким путём — безразлично.|Автор=Ганс Фаллада}} {{Q|Боюсь только, Эшерих тебе музыку испортит!|Автор=Ганс Фаллада}} {{Q|Fiat justitia, pereat mundus! (Да свершится правосудие, да погибнет мир!)|Автор=Ганс Фаллада|Оригинал=Fiat justitia, pereat mundus!}} {{Q|Немцы против немцев!..|Автор=Ганс Фаллада}} {{Q|Тьфу на вас, разоритель, предатель собственного народа.|Автор=Ганс Фаллада}} {{Q|Ну вот Берлин нас и поприветствовал: немножко больно, зато от души. Подобно завоевателю, я поцеловал землю этого города и таким образом закрепил своё право на него.|Автор=Ганс Фаллада}} {{Q|Qui vivra, verra... (Кто будет жить, увидит.)|Автор=Ганс Фаллада|Оригинал=Qui vivra, verra...}} {{Q|Уйти и тихо, спокойно умереть!|Автор=Ганс Фаллада}} {{Q|Отложи оружие — наступил мир!|Автор=Ганс Фаллада}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Фаллада, Ганс}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели Германии]] [[Категория:Немецкие писатели XX века]] is4s6p41ywwaljdbsfuf5m15fjtledw Сильвестр Сталлоне 0 27688 443813 420577 2026-07-01T09:06:40Z Erokhin 42789 443813 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Майкл Сильве́стр Гардэ́нцио Сталло́не''' ({{lang-en|Michael Sylvester Gardenzio Stallone}} — более известный как '''Сильвестр Сталлоне'''; {{ВД-Преамбула}}) — американский актёр, режиссёр, сценарист и продюсер. == Цитаты == {{Q|Если окинуть взглядом свою жизнь, готов спорить, о 80% своих поступков вы пожалеете. Но [[жизнь]] — это и есть ошибки.|Оригинал= }} {{Q|Ты никогда не состаришься для скалолазания, если ты этим одержим.<!--это не из фильма "Скалолаз"-->|Оригинал= }} {{Q|Когда я учился в школе, учителя часто говорили, что я закончу электрическим стулом.|Оригинал= }} {{Q|Я слишком уважаю женщин, чтобы жениться на них.|Оригинал= }} {{Q|Помните, [[ум]] — ваш лучший мускул. Большие руки могут двигать камни, но великие слова способны свернуть горы... Ездите на поезде мозга к успеху.|Оригинал=Remember the mind is your best muscle... BIG ARMS can move rocks, but BIG WORDS can move mountains... Ride the brain train for success.<ref>[http://twitter.com/TheSlyStallone/status/27158992333 Сильвестра Сталлоне на сайте Twitter]</ref>}} {{Q|Отказ для меня звучит, словно иерихонская труба над ухом, побуждая не отступать, а проснуться и взяться за дело|Оригинал= }} {{Q|Знаешь, малыш, [[жизнь]] — это не как сильно ты бьёшь, а после каких ударов остаешься на ногах. Ты не можешь всю жизнь сваливать ответственность на других. Так только трусы делают. Пояснение к цитате: Сказано в адрес сына|Оригинал= }} {{Q|Я должен делать то, чего ждут от меня зрители. Давайте признаемся: существует связь между мной, Рокки и Рэмбо. С годами стало трудно отличать настоящих и вымышленных людей. Когда я напрягаю свои артистические способности и показываю другую сторону себя — меня отвергают. О’кей, меня это устраивает. Я — стереотип, и ничего не могу с этим поделать.|Оригинал= }} {{Q|В какой-то момент я стал защищаться. Противно, что я, Сильвестр Сталлоне, стал синонимом бездумного, односложного насилия. Я превратился в доисторического пещерного человека. Люди брали этого вымышленного героя и помещали в реальные обстоятельства. Это как защищать свою религию — тут нельзя победить. И чем больше я защищался, тем большим дураком выглядел.|Оригинал= }} {{Q|Я продолжаю твердить: я больше, чем Рокки. Но правда в том, что это не так. Я хотел бы быть хотя бы половиной его. Я был глуп. Рокки — одно из самых честных моих творений|Оригинал= }} {{Q|Все совершают ошибки.|Оригинал= }} {{Q|Я врожденный критик — себя и всего на свете, и у меня на все есть свое мнение.|Оригинал= }} {{Q|[[Мир]] очень молод, и когда ты достигаешь определённого возраста, все считают тебя устаревшим.|Оригинал= }} {{Q|Я отбрасывал слишком большую тень, и мой сын стал съеживаться. Он винил меня во всех неудачах: если бы отцу не досталась вся слава, если бы отец не оставлял таких больших следов на песке. Я подумал: «Господи, он себя в гроб загонит»|Оригинал= }} {{Q|Я как скаковая [[лошадь]]. Чем ты ее накормишь, так она и побежит.|Оригинал= }} == См. также == * [[:Категория:Фильмы Сильвестра Сталлоне]] == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Сталлоне, Сильвестр}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Актёры по алфавиту]] [[Категория:Актёры США]] [[Категория:режиссёры по алфавиту]] [[Категория:режиссёры США]] [[Категория:сценаристы по алфавиту]] [[Категория:сценаристы США]] [[Категория:продюсеры по алфавиту]] [[Категория:продюсеры США]] e4a1puog6tqbyp6wbw654nrjx2uvz49 Купе 0 29052 443809 187707 2026-07-01T09:02:58Z Erokhin 42789 443809 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Купе''' — спальное помещение в вагоне [[поезд]]а. ==Цитаты== {{Q|Цитата=…многие из нас, оказавшись в [[купе]] скорого [[поезд]]а, мигом выкладывают попутчикам о себе всю правду, вываливают такие факты, которые бы никогда не рассказали ни близким знакомым, ни родственникам. Парадоксальное на первый взгляд обстоятельство легко объяснимо. Зная, что больше никогда не встретятся с собеседником, люди делаются откровенными и даже беззащитными. Уж так устроен человек, ему трудно таить в себе все, информация ищет выход и падает на голову того, кто потом не сумеет ею воспользоваться.|Автор=[[Дарья Донцова]]|Комментарий=[[Бенефис мартовской кошки]]}} [[Категория:Транспорт]] [[Категория:Помещения]] bde5c8dbqrcxim0niqnzmripkad74ko Франциск Ассизский 0 30416 443790 421181 2026-07-01T08:44:33Z Erokhin 42789 443790 wikitext text/x-wiki {{значения|Франциск}} {{Персоналия}} '''Франци́ск Асси́зский''' ({{lang-la|Franciscus Assisiensis}}, {{lang-it|Francesco d'Assisi}}, '''Джованни Франческо ди Пьетро Бернардоне''', {{lang-it|Giovanni Francesco di Pietro Bernardone}}; {{ВД-Преамбула}}) — [[Католицизм|католический]] [[святой]], учредитель названного его именем нищенствующего ордена. == Цитаты == {{Q|[[Бог|Господи]], <…> Там, где [[ненависть]], дай мне сеять [[любовь]]; там, где обида — прощение; там, где сомнение — [[вера|веру]]; там, где отчаяние — [[надежда|надежду]]; там, где [[тьма]] — [[свет]]; и там, где [[печаль]] — [[радость]].|Автор=Франциск Ассизский|Комментарий=«[[s:Молитва Святого Франциска Ассизского|Молитва Святого Франциска Ассизского]]»}} {{Q|Тот, кто работает руками — рабочий. Тот, кто работает руками и головой — [[мастер]]. Тот, кто работает руками, головой и сердцем — [[художник]].|Автор=Франциск Ассизский|Комментарий=<ref name="francisk">{{Cite web |url=http://www.town812.ru/francisk-assisky.shtml |title=Мудрые мысли св. Франциска Ассизского |publisher=town812.ru |access-date=}}</ref>}} {{Q|И люби тех, которые так плохо поступают с тобою, и не желай другого от них, если Господь не судил иначе. Люби их так, как они есть, не требуя, чтобы они были лучшими [[христианство|христианами]].|Автор=Франциск Ассизский|Комментарий=там же<ref name="francisk" />}} {{Q|Зарабатывать [[деньги]] ради денег — это хуже, чем [[содом]]ский [[грех]].|Автор=Франциск Ассизский|Комментарий=там же<ref name="francisk" />}} == Цитаты о Франциске Ассизском == {{Q|Культура новой Европы — это культура Возрождения. А Возрождение в «свёрнутом виде» уже дано в личности св. Франциска Ассизского.|Автор=П. М. Бицилли|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://cyberleninka.ru/article/n/dorevolyutsionnye-otechestvennye-gumanitarii-o-proishozhdenii-kultury-evropeyskogo-vozrozhdeniya |title=Дореволюционные отечественные гуманитарии о происхождении культуры европейского Возрождения |publisher=CyberLeninka |access-date=}}</ref>}} == См. также == * [[Завещание (Франциск Ассизский)|Завещание Франциска Ассизского]] == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Франциск Ассизский}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Святые по алфавиту]] [[Категория:Католические святые]] [[Категория:Католические монахи]] 3jk4nnjn7nr56kakvd3mem9lu0zdvm9 Франциск 0 30419 443789 267736 2026-07-01T08:43:19Z Erokhin 42789 443789 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Франци́ск''' — мужское имя. == Известные носители == * [[Франциск Ассизский]] (1182—1226) — католический святой, основатель ордена францисканцев. * [[Франциск I]] (1494—1547) — король Франции в 1515—1547 годах. * [[Франциск Ксаверий]] (1506—1552) — католический святой, миссионер и сооснователь Общества Иисуса. * [[Франциск Сальский]] (1567—1622) — католический святой, Учитель Церкви. * [[Франциск (папа римский)]] (р. 1936) — 266-й папа римский с 13 марта 2013 года. == В культуре == * [[Франциск (фильм)|«Франциск»]] — художественный фильм Лилианы Кавани, биография Франциска Ассизского (Италия—ФРГ, 1988). {{неоднозначность}} qq215thgqf22dcud8ejc3po7u9rql5z Франциск (папа римский) 0 30420 443788 431809 2026-07-01T08:43:07Z Erokhin 42789 443788 wikitext text/x-wiki {{значения|Франциск}} {{Персоналия}} '''Франци́ск''' ({{lang-la|Franciscus}}, {{lang-it|Francesco}}; до интронизации — '''Хо́рхе Ма́рио Берго́льо''', {{lang-es|Jorge Mario Bergoglio}}; {{ВД-Преамбула}}) — 266-й [[папа римский]] с 13 марта 2013 года. == Цитаты == {{Q|Похоже, что мои братья-кардиналы сделали практически невозможное.|Автор=Папа Франциск|Комментарий=по поводу своего избрания на пост понтифика<ref name="bbc">{{Cite web |url=http://www.bbc.co.uk/russian/international/2013/03/130313_pope_francis_profile.shtml |title=Папа Франциск: первый понтифик-иезуит |publisher=Русская служба ВВС |date=2013-03-14 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Я бы хотел видеть бедную [[церковь]] для бедных.|Автор=Папа Франциск|Оригинал=I would like a church that is poor and is for the poor<ref>{{Cite web |url=http://www.guardian.co.uk/world/2013/mar/16/pope-francis-church-poverty |title=Pope Francis declares: 'I would like to see a church that is poor and is for the poor' |publisher=The Guardian |date=2013-03-16 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Давайте работать вместе и идти вместе по пути братства и [[любовь|любви]]. Давайте [[молитва|помолимся]] друг за друга, за весь мир, в котором есть великое братство.|Автор=Папа Франциск|Комментарий=из первого обращения к собравшимся в день избрания<ref name="bbc" />}} {{Q|Я верю, что [[дьявол]] существует. Пожалуй, его величайший успех в наше время состоит в том, что он внушил нам, будто его не существует, будто всё упорядочивается в чисто человеческой плоскости.|Автор=Папа Франциск|Оригинал=Creo que el Demonio existe. Quizá su mayor éxito en estos tiempos fue hacernos creer que no existe, que todo se arregla en un plano puramente humano.|Комментарий=«О небесном и о земле», 2. О дьяволе<ref>{{книга |автор=Хорхе Марио Бергольо, Авраам Скорка |часть=2. О дьяволе |заглавие=О небесном и о земле: Папа Римский Франциск и раввин Авраам Скорка о вере, семье и глобальных вызовах XXI века |оригинал=Sobre el Cielo y la Tierra |ссылка=https://books.google.com.ua/books?id=wZfVDAAAQBAJ&lpg=PT12&ots=zselkPc83Y&dq=%22Я%20верю,%20что%20дьявол%20существует%22&hl=ru&pg=PT12#v=onepage&q=%22Я%20верю,%20что%20дьявол%20существует%22&f=false |ответственный=пер. с исп. С. Силаковой |место=М. |издательство=Книжники |год=2015 |страниц=235 |isbn=978-5-7516-1313-6}}</ref><ref>{{книга |автор=Jorge Bergoglio, Abraham Skorka |заглавие=Sobre el cielo y la tierra |ссылка=http://directoriocatolico.blogspot.com/2013/08/pdf-libro-sobre-el-cielo-y-la-tierra.html |издательство=Vintage Espanol |год=2013 |allpages=224 |isbn=978-0804168762}}</ref>}} {{Q|[[Католицизм|Католического]] [[Бог]]а не существует.|Автор=Папа Франциск|Комментарий=в интервью газете «La Repubblica»<ref>{{Cite web |url=https://esquire.ru/quotes/04102013 |title=Цитата дня. 04/10/2013 |publisher=Esquire |access-date=}}</ref>}} {{Q|Я не смотрю телевизор. Такой обет я дал Деве Марии 15 июля 1990 года. [[Телевидение]] — это не для меня.|Автор=Папа Франциск|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://esquire.ru/quotes/26052015 |title=Цитата дня. 26/05/2015 |publisher=Esquire |access-date=}}</ref>}} {{Q|Несмотря на все аргументы против, я решил позволить всем священникам в этот Юбилейный год освобождать от [[грех]]а [[аборт]]а тех, кто искупил его и кто с кающимся сердцем ищет прощения.|Автор=Папа Франциск|Комментарий=в письме, опубликованном Ватиканом<ref>{{Cite web |url=https://esquire.ru/quotes/01092015 |title=Цитата дня. 01/09/2015 |publisher=Esquire |access-date=}}</ref>}} {{Q|Перед всё более конкретной угрозой мировой войны дипломатия призвана способствовать диалогу со всеми, включая собеседников, которые считаются «неудобными» или не считающимися имеющими право вести переговоры. Но это — единственный способ разорвать цепи ненависти и мести, освободиться от эгоизма, гордыни и чувства преимущества, которые лежат в основе разрушительной всевоинственности.|Автор=Папа Франциск|Комментарий=2025<ref>{{Cite web |url=https://news.telegraf.com.ua/mir/2025-01-09/5893515-obnadezhivayushchie-signaly-papa-rimskiy-nazval-sroki-zaversheniya-voyny-v-ukraine/amp |title=Обнадёживающие сигналы: Папа Римский назвал сроки завершения войны в Украине |publisher=Telegraf |date=2025-01-09 |access-date=}}</ref>}} == О Франциске == {{Q|Он станет Франциском I после того, как появится Франциск II.|Автор=[[Федерико Ломбарди]]|Комментарий=официальное уточнение имени Франциска<ref>{{Cite web |url=http://www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2013/03/130313_rn_pope_name.shtml |title=Ватикан уточнил имя нового понтифика: просто Франциск |publisher=Русская служба ВВС |date=2013-03-14 |access-date=}}</ref>}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Франциск}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Папы римские]] [[Категория:Церковные деятели по алфавиту]] [[Категория:Церковные деятели Аргентины]] [[Категория:Общественные деятели по алфавиту]] [[Категория:Общественные деятели Аргентины]] jvcthozx4sgbrq9cxfeau0c6z4n7rnu Католицизм 0 31426 443791 383044 2026-07-01T08:44:52Z Erokhin 42789 443791 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Католицизм''' — западная ветвь [[Христианство|христианства]], признающая юрисдикцию римского папы. ==Цитаты== {{Q|Из христианского усердия возник кровожадный фанатизм католиков…|Автор=[[Николай Иванович Греч|Николай Греч]], «Записки о моей жизни»}} {{Q|Цитата= ...Как [[Православие|религия наша]], так и католическая совершенно одно и то же, и потому совершенно нет надобности переменять одну на другую. Та и другая истинна. Та и другая признают одного и того же Спасителя нашего, одну и ту же божественную мудрость...|Автор=[[Николай Васильевич Гоголь|Н. В. Гоголь]]|Комментарий=Письмо М. И. Гоголь 22 декабря 1837, Рим.|Оригинал=}} {{Q|Понятие католическое, сосредоточивающее понятие о церкви в лице папы и потому приписывающее ему непогрешимость.|[[Николай Яковлевич Данилевский|Николай Данилевский]]}} {{Q|Про католическое понятие о церкви нельзя сказать, чтобы оно заключало в себе какое-либо внутреннее противоречие, как [[протестантизм|протестантское]]. Оно мыслимо, если бы возможно было его доказать. Но в том-то и дело, что доказать можно только его невозможность. Для этого не нужно углубляться в факты церковной истории, тем более что этот способ доказательства вполне убедителен только для того, кто сам до него доискался по источникам. Для прочих же, которые должны принимать слова исследователей на веру, трудно, при господствующем разноречии исследователей, принадлежащих к разным учениям, с совершенным беспристрастием принять ту или другую сторону. Но этого вовсе и не нужно. Невозможность непогрешимости и главенства [[Папа Римский|пап]], кажется, очень легко может быть [[доказательство|доказана]] из небольшого числа самых известных [[факт]]ов и оснований, признаваемых самими католиками. Но защитники [[католицизм]]а, будучи весьма часто сознательно недобросовестны, похожи на скользких [[уж]]ей, выскользающих из рук, когда думаешь их схватить.|Автор=[[Николай Яковлевич Данилевский|Николай Данилевский]], «Россия и Европа», 1869}} {{Q|Принятие Хлодовиком христианства по римским формам было внешнею причиною торжества католицизма (тогда еще православного) над арианством и подготовило его господство в Европе.|Николай Данилевский}} {{Q|Для [[православие|православного]] сознания только одна-единственная православная Церковь является подлинным Телом Христовым. Для католического сознания только одна-единственная католическая Церковь является подлинным Телом Христовым. Дилемма — кто же прав? — не может иметь однозначного решения, поскольку за каждым стоит веками выкристаллизовавшаяся ментальность, исповедующая одно и то же Откровение, один и тот же Символ Веры, по-разному осознанные в своём культурноисторическом опыте.|[[Павел Адельгейм]]}} {{Q|Цитата=Католического [[Бог]]а не существует<ref>[https://esquire.ru/quotes/04102013 Esquire. Цитата дня. 04/10/2013.]</ref>.|Автор= [[Франциск (папа римский)]]|Комментарий= В интервью газете «La Repubblica».|Оригинал=}} {{Q|Католичество — это провинциальный извод подлинного христианства, засорённый человеческими домыслами.|иеромонах [[Серафим (Роуз)]]}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Христианство]] ck8rvrzgjcl8sttczs6k67crmc5rs1e Михаил Михайлович Зощенко 0 35261 443804 415153 2026-07-01T08:57:24Z Erokhin 42789 443804 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Михаи́л Миха́йлович Зо́щенко''' ({{ВД-Преамбула}}) — русский советский писатель-сатирик, драматург, сценарист и переводчик. В начале карьеры входил в группу [[Серапионовы братья (объединение)|Серапионовы братья]]. == Цитаты == {{Q|В лесу так темно, что [[ручей|ручеёк]] из болота ползёт ощупью, натыкается на деревья и пни и ворчливо обходит их.<ref name="зз">[[w:Кербиц, Вера Владимировна|Вера Зощенко]]. Так начинал М. Зощенко // Михаил Зощенко в воспоминаниях современников / Составители А. Смолян, Н. Юргенева. — М.: Советский писатель, 1981. — С. 79-89. — 30000 экз.</ref>|Автор=записная книжка, 1917-1919}} {{Q|[[Венок]], сплетённый из милых, старых нелепостей.<ref name="зз"/>|Автор=там же}} {{Q|Её считают самой занимательной и «смешной» писательницей и в длинную дорогу непременно берут томик её рассказов. <…> И что из того, что писательница и так серьёзно и как бы с гордостью предупреждает в предисловии: «В этой книге много невесёлого» и что «Слёзы — жемчуг её души». Всё равно ей не верят и смеются. Ах, эта смешна я [[Тэффи]]! Правда, у среднего читателя и [[Чехов]] почитается «смешным» писателем, однако этот эпитет — «смешная» — в особенности родственен Тэффи, в особенности неотделим от неё. <…> во всех её рассказах какой-то удивительный и истинный юмор её слов, какая-то тайна смеющихся слов, которыми в совершенстве владеет Тэффи. <…> Тут смешны не анекдотические столкновения людей и не сами люди-шаржи, — прекрасно смешит интимный её сказ, мягкий её юмор в смешных нелепых словах и нежность положительна я к этим тёмным бабам, нянькам, кухаркам, которых, кстати сказать, в книгах её великое множество. <…> Во всех её книгах люди не похожи на людей. <…> это какие-то уродливые карикатуры, [[Юмористические рассказы (Тэффи)#Книга вторая (Человекообразные), 1911|«человекообразные»]], — как сама и так удачно наз[вала] Тэффи. <…> Тэффи берёт жизненную карикатуру людей и сн[имает] ещё карикатуру. Получается какой-то двойной шарж. Уродство увеличено в 1000 раз. Пошлость увеличена в 1000 раз. Глупость увеличена до того, что люди кажутся часто ненастоящими, неживыми. Однако оставлены 2-3 характернейшие черты — и в этом все мастерство и талантливость — безобразно преувел[иченные] дают жизнь и движение героям. <…> Глупость, безнадёжная, удивительная — непременный элемент во всех без исключения героях. <…> А у Тэффи если уж дурак, так удивительный дурак. <…> Итак, сущность рассказов, основа их печальна, а часто и трагична, однако внешность искренно смешна.<ref>Публикация В. В. Зощенко // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома. 1972. — Л.: Наука, 1974. — С. 140-2.</ref>|Автор=«Н. Тэффи», 1919-20}} {{Q|Был я в Сестрорецком курорте. Обступили меня. Смотрят как на чудо. Но почему? — «Вот человек, который получает 500 рублей».<ref name="дч">Е. Чуковская. М. Зощенко в дневниках К. Чуковского // Ленинградская панорама: Литературно-критический сборник. — Л.: Советский писатель, 1988.</ref>{{rp|с.500}}<ref name="дм">М. З. Долинский. Материалы к биографической хронике // Мих. Зощенко. Уважаемые граждане. — М.: Книжная палата, 1991. — (Из архива печати). — 50000 экз.</ref>{{rp|с.46}}|Автор=слова К. И. Чуковскому 5 августа 1927}} {{Q|Самая «умная» фраза, которую я сочинил — [[Смысл жизни]] не в том, чтоб удовлетворять свои [[желание|желания]], а в том, чтоб иметь их.<ref name="дм"/>{{rp|с.48}}|Автор=«[[Чукоккала]]», 22 августа 1927}} {{Q|Читателю наглядно будет видно, насколько вырос писатель за восемь лет. Или наоборот — читатель роста не увидит, а увидит деградацию писательского хозяйства. <…> последнее время некоторые любители русской словесности восклицают, закрывши глазки: «Ах, первые ваши произведения были, действительно, выдающиеся!»<ref>М. Зощенко. Собрание сочинений в 6 томах. Т. 3. — Л.; М.: Прибой — ГИХЛ, 1929. — С. 102.</ref><ref name="до">М. З. Долинский. Комментарий // Мих. Зощенко. Уважаемые граждане.</ref>{{rp|с.604}}|Автор=«От автора»}} {{Q|Критики считают, что я пишу о [[мещанство|мещанстве]] и что герои моих рассказов — мещане. При этом некоторые критики недоумевают — откуда я беру такое непомерное количество мещан. Не есть ли это моя выдумка? Не погряз ли я сам в мещанском болоте? Тем более, что ничего, кроме мещан, я как будто не вижу. <…> позвольте опубликовать одно письмо, которое я недавно получил. Это письмо почти совпадает с теми критическими замечаниями, которые я продолжаю получать по своему адресу. <…> ''Мне кажется, что вы высмеиваете не совсем то, что нужно. Ещё не изжитый бюрократизм, волокиту, вредительство, некультурность — все, что тормозит наше социалистическое строительство, — вот что вам надо высмеивать, а не мещанское болото, которое и без того отживает свой век и никого не интересует. А уж если и показываете человека из этого болота, то покажите его дальнейший рост, его перестройку.'' <…> Автору письма требуется «высмеивать ещё неизжитый бюрократизм, волокиту, некультурность» и так далее. А откуда эти явления происходят — автору письма невдомёк. А эти явления происходят как раз именно от «мещанского болота». <…> Я, конечно, согласен, что «мещанства» (как отдельного класса, прослойки) у нас сейчас нету. И писать о мещанстве как о мещанстве — пожалуй, что и не стоит. Но вот признаки мещанства, элементы мещанства рассеяны у нас почти что в каждом человеке. И если я пишу о мещанине, то это ещё не значит, что я увидел где-то живого мещанина и целиком перевёл его на бумагу. Нет. Это далеко не так. Я выдумываю тип. Я наделяю его всеми качествами мещанина, собственника, стяжателя, рвача. Я наделяю его теми качествами, которые рассеяны в том или другом виде в нас самих. И тогда эффект получается правильный. Тогда получается ''собирательный'' тип. Этот тип (в силу правильного рецепта) начинает жить <…>. И говорить с ясным взором, что у нас нету мещанства, но что у нас есть только волокитчики, бюрократы и растратчики, — это есть самое явное непонимание жизни, самая вредная точка зрения, так сказать — «бюрократическая отписка». <…> я тоже за перестройку. Но только я стою за перестройку читателей, а не [[соцреализм|литературных персонажей]]. И в этом моя задача. Перестроить литературный персонаж — это дёшево стоит. А вот при помощи смеха перестроить читателя, заставить читателя отказаться от тех или иных мещанских и пошлых навыков — вот это будет правильное дело для писателя.<ref>Литературный современник. — 1941. — № 3. — С. 126-7.</ref><ref>Письма к писателю. Приложение: из переписки с читателями // Мих. Зощенко. Уважаемые граждане. — С. 429-431.</ref>|Автор=«О литературном искусстве»<ref name="до"/>{{rp|с.629}}, 1930}} {{Q|До сего времени эстраду поругивали или хвалили театральные критики или театральные теоретики, но эстрадные вещи как литературные произведения, как ни странно, — никогда ещё не были под обстрелом литературной критики. Нам кажется крайне необходимым и крайне важным включить эстрадную литературу в общий литературный котёл. <…> [[Владимир Маяковский|Вл. Маяковский]] читал свою пьесу [[Баня (пьеса)|«Баня»]] актёрам и худсовету [[w:Государственный театр имени Вс. Мейерхольда|театра им. Мейерхольда]]. Я был на этом чтении. Это было триумфальное чтение. Актёры и писатели хохотали и аплодировали поэту. Каждая фраза принималась абсолютно. Такую положительную реакцию мне редко приходилось видеть. Это ввело меня в заблуждение. Мне не понравилась пьеса, она показалась мне сценически беспомощной. И первый раз в жизни я покривил душой, думая, что я чего-то не понял. И когда Маяковский спросил меня — хороша ли пьеса, я сказал, что пьеса хороша. <…> На премьере «Бани» у [[Всеволод Мейерхольд|Мейерхольда]] я не был, но я был на премьере в Народном Доме в Ленинграде. Публика встретила пьесу с убийственной холодностью. Я не помню ни одного взрыва смеха. Не было даже ни одного хлопка после двух первых актов. Более тяжёлого провала мне не приходилось видеть. Кажется, через неделю после премьеры Маяковский мне сказал, что он, по-видимому, не понимает «железных законов» сцены.<ref name="до"/>{{rp|с.639}}|Автор=предисловие к «Альманаху эстрады», 1933}} {{Q|Скажу правду, я скептически подошёл к вопросу перевоспитания. Я полагал, что эта [[w:перековка заключённых|знаменитая перековка]] людей возникла на единственном и основном мотиве — на желании выслужиться, на желании получить волю, блага и льготы. Я должен сказать, что в общем счёте я чрезвычайно ошибся. <…> Да, конечно, мне пришлось увидеть и более слабые стороны этого дела. Например, я долго разговаривал с одним профессионалом — карманным вором. Он, наговорив мне кучу пышных фраз о своей подлинной перестройке, под конец, жалко улыбнувшись, сказал, что по выходе на волю за ним, конечно, следует присмотреть, чтоб он как-нибудь не свихнулся снова. Мне пришлось также увидеть у некоторых заключённых излишнюю суету перед начальством, подхалимство и лишние восторженные слова и восклицания перед силой власти, которая, «как в сказке», переделывает людей и природу. За всем этим стояло лишь желание равнодушных в сущности людей выслужиться, желание быть замеченным начальством, желание сделать карьеру. Человеческие свойства, достойные изучения не только в пределах лагеря. Но это люди мало интересные, они не делают погоды ни в лагере ни на воле, и о них речь между прочим. В общем же счёте, сколько мне удалось увидеть, ни один человек, прошедший суровую школу перевоспитания, не остался именно таким, как был. Все почти в той или иной мере получили положительную перековку. А если эта перековка сделала бы из всех правонарушителей идеальных людей — перо сатирика заржавело бы в дальнейшем от бездействия.|Автор=«История одной перековки» (для книги [[w:Беломорско-Балтийский канал имени Сталина (книга)|«Беломорско-Балтийский канал имени Сталина»]]), 1934}} {{Q|Маленькие комические новеллы Чехова, сложенные вместе, дают мозаическую картину общества, зарисованного несколько карикатурно, но весьма едко и сатирично. Современники не захотели увидеть себя в качестве объектов человеческого смеха. Сатирические зарисовки показались вполне пошловатыми, анекдотичными. И смех Чехова был квалифицирован иначе, чем следовало квалифицировать. В комических рассказах и в дальнейших произведениях Чехова была усмотрена не сатира, а какая-то равнодушная, безразличная, постная улыбка, какой вообще не бывает в литературное природе. <…> Критики сделали решительно все для того, чтоб Чехов не рассматривался как сатирик. Ибо, признав Чехова сатириком, можно было бы ужаснуться (казалось им) от безрадостных картин, зарисованных писателем. <…> Критика стала смешивать художника с его персонажами. Настроения персонажей чеховских произведений отождествлялись с настроениями писателя. Это была вопиющая ошибка.<ref name="до"/>{{rp|с.591}}|Автор=«О комическом в произведениях Чехова», 1944 [1967]}} {{Q|В этот злополучный вечер <…> английские студенты спросили меня так: «Ваше личное отношение к [[Доклад А. А. Жданова о журналах «Звезда» и «Ленинград»|докладу Жданова?]]» На любой вопрос я готовился ответить им шуткой. <…> Я не мог отвечать шуткой на этот вопрос, и я ответил серьёзно — так, как думаю. <…> я не согласился с докладом, потому что не согласился с критикой моих работ, сделанных в 20-х — 30-х годах. Я писал не о советском обществе, которое тогда только что возникало, я писал о мещанах, которые веками создавались всем укладом прошлой жизни.{{#tag:ref|5 мая в Доме писателя встречали студенческую делегацию из Англии. «По свидетельству очевидцев, — пишет [[w:Томашевский, Юрий Владимирович|Ю. В. Томашевский]], — Зощенко заканчивал выступление в состоянии, близком к обмороку. Выкрикнув последние слова, он выбежал из зала. Несколько человек бросились за ним, отпаивали водой, валерьянкой. Боялись, что с ним случится инфаркт, что он умрёт тут же…»<ref name="т2"/><ref name="дм"/>{{rp|с.123}}||group="К"}} <…> Я не являюсь политически неграмотным человеком, но тут существует какой-то дефект моего писательского мозга: я не умею мыслить политическими формулами! <…> Я могу сказать: моя литературная жизнь и судьба при такой ситуации закончены. Я не могу выйти из положения. Сатирик должен быть морально чистым человеком, а я унижен, как последний сукин сын! Как я могу работать? Я думал, что это забудется. Это не забылось — и через восемь лет мне задают этот вопрос. Может быть, это задали враги, но я получаю письма от читателей, ко мне приходят и спрашивают. Я знаю, что не забылось! У меня нет ничего в дальнейшем! Я не стану ни о чём просить! Не надо вашего снисхождения, <…> ни вашей брани и криков! Я больше чем устал! Я приму любую иную судьбу, чем ту, которую имею!<ref name="т2"/><ref name="дм"/>{{rp|с.120-3}}|Автор=речь на собрании ленинградских писателей, 15 июня 1954}} ===На переломе=== ::Наброски 1919—20 годов к неоконченной критической книге. {{Q|Местами {{comment|роман|тут: её романы}} [[w:Лаппо-Данилевская, Надежда Александровна|Лаппо-Данилевской]] прямо-таки переходит в бульварный, в авантюрный роман. <…> Писатель, который хоть немного любит и знает жизнь слов, не рискнет говорить так шаблонно и по старинке. <…> есть лишь страсть звериная, а не любовь. Любовь уничтожается совершенно.<ref name="зз"/>|Комментарий=«Реставрация дворянской литературы»}} {{Q|Вся почти литература наша современная о них, о безвольных, о неживых или придуманных, — [[Борис Константинович Зайцев|Зайцев]], [[Зинаида Гиппиус|Гиппиус]], [[Александр Блок|Блок]], [[Алексей Николаевич Толстой|Ал. Толстой]], [[Алексей Михайлович Ремизов|Ремизов]], [[Сергеев-Ценский|Ценский]] все они рассказывают нам о неживых, призрачных, сонных людях.<ref name="зз"/>|Комментарий=«Неживые люди»}} {{Q|Бред, измышления своего «я» родили какую-то удивительную, ненастоящую, сонную жизнь. [[Серебряный век русской поэзии|Поэты придумали]] каких-то принцесс, маркизов и «принцев с [[w:Антильские острова|Антильских островов]]». И мы полюбили их, мы нежно полюбили виденья, придуманных маркиз и призрачных, чудесных Незнакомок. Жизнь окончательно ушла из литературы.<ref name="зз"/>|Комментарий=конец раздела «Кризис индивидуализма»}} {{Q|Вот и [[Игорь Северянин|Северянин]] непременно футурист, а ведь он и Маяковский, я бы сказал, под одним знаменем величайшая наглость контрастов. <…> Северянин — поэт-эстет, последний из умирающих. Маяковский — «тринадцатый апостол», несущий новое своё евангелие. <…> Он гениальнейший поэт хаоса, разрушения.<ref name="зз"/>|Комментарий=«О Владимире Маяковском», 1919}} ===Весёлые проекты (Тридцать счастливых идей), 1928=== ::Альбом с комическими рисунками [[w:Радлов, Николай Эрнестович|Николая Радлова]]. {{Q|'''[[w:perpetuum mobile|Перпетуум]] гоголе''' Принцип вечного движения близок к разрешению. Для этой благородной цели можно использовать вращение [[Гоголь|Гоголя]] в своей могиле по поводу [[Цитаты о «Ревизоре» Гоголя#О постановках|постановки его «Ревизора»]] нашим [[Всеволод Мейерхольд|гениальным современником]].}} {{Q|'''Голубинизация учреждений''' Всем известно, что голуби запросто могут переносить небольшие пакеты и конверты с деловыми письмами. Ещё с древних времён существовала [[w:голубиная почта|голубиная почта]]. Пора использовать эту птичью особенность на канцелярском фронте. Пора заменить дорогостоящего [[курьер]]а — небольшой птицей. Неповоротливый человек не может свободно порхать по воздуху — он ходит медленно, часто теряет пакеты и всё время просит денег. Тогда как птица и жрёт мало, и не пьёт, и бюллетеня не просит, и вполне допущает себя эксплоатировать. А если птица при своих служебных полётах будет по несознательности слегка гадить на канцелярских работников, то это явление легко можно устранить, оборудовав небольшие металлические покрышки над ответственными работниками. Голубинизация учреждений внесёт новую оригинальную струю в канцелярскую волокиту.}} {{Q|'''Машинизация хлебопечения''' На многих заводах [[хлеб]]опечение поставлено правильно. Хотя отсутствует [[w:фордизм|фордизация]] и стандартизация. Гвозди, тараканы и окурки кладутся в хлеб без всякой системы, отчего одному едоку попадает два гвоздя, а другому ничего. Пора изжить эту несправедливость!}} {{Q|'''Российская телега или [[танк]]?''' Сейчас всюду идет дискуссия, каким же нам, наконец, пользоваться транспортом — автомобилем или телегой. На наш ничтожный взгляд, для российских дорог наилучше всего пригоден [[танк]] <…>. Для городского уличного движения нами проработан особый проект гусеничного автобуса (сокращённо — гусенобуса).}} ===Счастливые идеи (1931)=== ::Аналогичный альбом, вскоре после выхода изъятый цензурой из продажи<ref>Блюм А. Художник и власть; 12 цензурных историй // Звезда. — 1994. — № 8. — С. 83.</ref>. {{Q|'''Проект для антипереманивания [[w:спец|спецов]]''' В настоящее время большим бедствием является переход технического персонала с одной фабрики на другую. Технический персонал, отличаясь крайней политической неустойчивостью, прельщается ставками и то и дело переходит с места на место и тем самым тормозит производство. <…> Как избавиться от беды? Наша консультация предъявляет проект, в котором использован небезызвестный принцип Откомхоза{{#tag:ref|Отдел коммунального хозяйства Ленинграда.||group="К"}}. Как известно, Откомхоз выпускает лампочки с надписью «украдена у Откомхоза». Небольшая изящная золотая серёжка может сослужить отличную службу и [[крепостное право в России|тем самым разрешить]] наболевший вопрос.}} {{Q|'''Ручная граната имени Севзапсоюза''' Испорченные [[консерва|консервы]] — довольно заурядное явление. <…> Некоторые банки не пришлось даже вскрывать — они сами взрывались от образовавшихся газов. <…> В дальнейшем, когда наука достигнет высокого развития, из такого бомбажа будут, вероятно, делать особые ракеты для междупланетных сообщений <…>. Пока же <…> можно из такого бомбажа устроить ручные гранаты.}} {{Q|'''Аппарат «Механический ограничитель»''' Многие [[оратор]]ы, дорвавшись до кафедры или трибуны, теряют стыд и совесть и буквально часами не слезают с возвышения, произнося разные слова и отмежёвываясь от того или другого.}} ===Пьесы=== {{Q|''Баркасов (сыну)''. Ты что же это, маленький шалопай, на уроках кукарекаешь? (''Смеётся.'') ''Боря''. Это я только на географии. ''Зоя''. Ничего нет смешного. Мальчика могут из школы выгнать.|Комментарий=действие первое|Автор=«Парусиновый портфель», 1939}} {{Q|''Бабушка''. Не знаю… до [[Октябрьская революция|революции]]… мой первый муж <…> всегда манкировал службой ради семьи. Бывало, сидит, сидит, смотрит на меня. Уже двенадцать часов пополудни, а он никуда не торопится. Или мы с ним в рамс играем, или просто беседуем. В другой раз я ему говорю: «Мой друг, ну пошёл бы ты, право, в учреждение…» ''Зоя''. Ах, мама, ну к чему ты об этом говоришь! ''Бабушка''. А он тогда служил в Главной канцелярии по принятию прошений на высочайшее имя… Так нет, не идёт. Что, говорит, я там не видел? Мне, говорит, дороже для души с тобой в рамс играть, чем [[чиновник|лоснить свои брюки]] в какой-то там канцелярии…|Автор=там же}} ====Культурное наследство (1933)==== {{Q|''[[Екатерина II|Екатерина]]''. Бывало, выпьешь кофию — зовёшь любимую фрейлину — Настасьюшка, говоришь, а кто у меня сегодня, для примеру, назначен фаворитом?}} {{Q|''[[Николай I]]''. Не знаю, как других, а меня навряд ли сымут. ''[[w:Ангел на Александровской колонне|Ангел]]''. Сымут, сымут. Я пятнадцать лет присматриваюсь к этой стране. Вот тебя обязательно сымут. ''Сторож''. Это какой-то не ангел, а прохвост. Ко всем прилипает. Нет, может, вас и не сымут, Николай Палыч, но зато могут такую надпись состряпать, что ваш художественной работы конь ржать начнёт.}} {{Q|''[[Пётр I|Пётр]]''. Поскольку я город основал, я так мерекаю — нехай всё культурное наследие остаётся. Что касается образцового города, то образцовый город желательно в стороне строить. ''Сторож''. Петя, стало быть, ты думаешь — два города? Старый Петербург со всякой прежней мурой и новый образцовый Ленинград. ''Николай I''. Да, но я хотел бы тогда в образцовом городе стоять. ''Сторож''. Заткнись, Никола. ''Пётр''. Я так мерекаю: город я по неопытности на болоте построил. Завсегда он водой заливается. А рядом более возвышенное место. Вот я и думаю — пущай большевики отсюда и начнут строиться. ''Сторож''. Вот, Петя, не знаю, как с деньгами, а то ваше предложение очень ценное. <…> А ты чего, Сашура, думаешь? ''[[Александр III]]''. А чего мне думать? Я ничего не думаю. Пущай моя лошадь думает — у ней голова больше.}} {{Q|''Пётр''. А скажите, господин Пушкин, какой из нас наиболее ценный памятник? ''Пушкин''. Наиболее ценный? Да вот этот (''показывает на Александра III''). ''Все''. Этот?.. ''Александр III (подкручивает усы)''. Видали? ''Пушкин''. Да, этот. Поскольку [[w:Памятник Александру III (Санкт-Петербург)#Судьба памятника|его стихами обернули на революцию]] и он есть пугало для всей страны — он и есть ценный.}} ;О пьесе {{Q|Главное было не в стремлении спародировать «исторический театр» или «театр истории» <…>. Ему, коренному петербуржцу, было хорошо заметно то небрежение, с каким относилась власть к прошлому российской культуры, воплощённому в камне, чугуне и бронзе и сделавшему город тем, чем он стал для мира, — одной из его художественных вершин. Писателя не могло не тревожить возобладание сиюминутно-политического над долговременными и высшими ценностями. А угроза им все возрастала. Вот, думается, одна из основных причин, по которой было написано «Культурное наследство», — и парадоксальная его форма ничуть не принижала эту мысль. Просто Зощенко в согласии со своим уникальным даром принял систему доказательств от противного.<ref name="до"/>{{rp|с.645}}|Автор=[[w:Долинский, Михаил Зиновьевич|Михаил Долинский]], 1990}} ===Интервью=== {{Q|Общее впечатление от [[w:Беломорско-Балтийский канал|Беломорского канала]]{{#tag:ref|Экскурсии писателей на стройку канала для написания «Беломорско-Балтийского канала имени Сталина».||group="К"}} необычайное. Прежде всего, это очень красиво и грандиозно. Канал чрезвычайно декоративен. <…> Мне кажется, что без любви и без сильного желания и даже, скажем, без подлинного вдохновения нельзя так сделать.<ref>Литературный Ленинград. — 1933. — № 7. — С. 1.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.61}}|Автор=5 сентября 1933}} {{Q|Письмо «бывшего [[граф]]а»: «Ваши произведения действуют мне на нервы. Уверен, что, прочтя строки старого и опытного эстета, сразу перемените свой стиль и будете писать языком высшего класса. Одолжите 50-60 рублей. Лучше 60. Бывший граф — а теперь торгую яблоками. Обратите внимание — какое падение!» <…> Мне часто пишут такие вещи, которые совсем не настраивают на весёлый лад… «…Обратите внимание на моё положение. Я болен и лежу в постели с 8 лет. Болезнь и страдание размягчили мой мозг. Я ничего не умею и ничего не знаю и всем надоел, но я хочу жить. Научите меня, я хочу жить и разговаривать…» <…> Какая страшная вещь — иметь постоянный адрес! Каждый день два-три письма. Есть же счастливцы, которые жалуются на неисправность почты… Впрочем, между нами говоря, — я был бы очень огорчён, если бы некоторые письма до меня не дошли… Письма читателей, друзей, критиков, героев моих произведений… Я бы чувствовал себя одиноким, если бы действительно не имел постоянного адреса.<ref>В. Грэффс. Беседа с Мих. Зощенко // Литературный Ленинград. — 1934. — № 2 (9 января). — С. 4.</ref><ref name="до"/>{{rp|с.624-5}}}} {{Q|В последнее время моим творчеством довольно усиленно занималась критика. Из всех критических работ, которые мне известны, наиболее интересной мне кажется статья [[А. Лежнев]]а в «Октябре». В этой статье А. Лежнев удивительно близко подошёл к тому, о чём я сам думал. В ней есть немало спорных положений, но в общем это первая серьёзная критика моей работы. Хотелось бы отметить также очень интересные статьи [[w:Бескина, Анна Абрамовна|А. Бескиной]]<ref>А. Бескина. М. Зощенко в поисках оптимизма // Литературный Ленинград. — 1934. — № 21 (8 мая). — С. 3.</ref> и [[w:Журбина, Евгения Исааковна|Е. Журбиной]]<ref>Е. Журбина. Критическая алхимия и баланс поисков молодости // Там же.</ref>. Эти три критических статьи удовлетворили меня как писателя. Судя по ним, я могу считать, что наша критика находится не в таком уж печальном положении, как это многие утверждают. Я указываю на эти статьи не потому, что авторы их благосклонно относятся к моему творчеству. Меня обрадовала не столько их похвала, сколько правильное (с моей точки зрения) проникновение в суть дела, верный анализ идейного содержания книг.<ref>Литературный Ленинград. — 1934. — № 49 (26 октября). — С. 1.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.70}}|Автор=«О моей трилогии»}}<!--Лежнева и Бескину расстреляли в 37-8--> {{Q|Процесс контрреволюционного «параллельного центра» поражает и возмущает ещё больше, чем прошлый [[w:Первый московский процесс|процесс Зиновьева—Каменева]]. Вероятно, потому, что контрреволюционную деятельность удалось раскрыть ещё глубже. Методы борьбы оказались более циничны, отвратительны и ужасны, чем можно было предполагать. История не знает примеров более тягостных. Границы между троцкистом, диверсантом и фашистом окончательно стерлись. Поражает полная аморальность участников блока. У них даже нет и не было спайки между собой. Они пылают друг к другу ненавистью, как обыкновенные мелкие воры. И какое презрение к советскому народу! Они хотели решить судьбу страны через голову народа. Они принимали его за быдло, с которым не следует считаться. Контакт участников блока с фашистами показывает, что в основе лежит не только стремление к власти, но именно это презрение, лютая ненависть к народу, неверие в его силы. Суд сурово покарает преступников, и это явится предостережением всем тем людям, которые думают, что можно изменить судьбу нашей страны без ведома и воли самого народа.<ref>Литературный Ленинград. — 1937. — № 5 (29 января). — С. 1-2.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.75}}|Автор=«Суд сурово покарает преступников»}} {{Q|[[Илья Ильф|Ильф]] был очень умный и тонкий человек. Пожалуй, основное свойство его ума — это едкость, язвительность, в чём было иной раз немало горечи и сарказма. [[Евгений Петрович Петров|Петрову]] более свойственен юмор, более свойственны улыбка, смех, мягкая ирония. Сочетание этих качеств дало удивительный эффект. [[Ильф и Петров|Это было великолепное сочетание]], какое в одном человеке почти несовместимо. <…> Весёлый, смешной и трогательный, роман «[[Двенадцать стульев]]» обладает ещё отличными качествами, — там есть настоящее знание жизни, и шарж и гротеск только подчёркивают это знание и делают роман в полной мере сатирическим.<ref>Литературная газета. — 1938. — № 31 (15 апреля). — С. 4.</ref><ref name="до"/>{{rp|с.643}}|Автор=«Сатирик-публицист»}} {{Q|В газете «Советское искусство» от 20 октября была помещена статья начальника Главреперткома И. Бурмистенко «Об эстрадном репертуаре». <…> В своей статье начальник Главреперткома весьма резко обругал (кроме меня) ещё целый ряд эстрадных произведений московских и ленинградских авторов. Эти произведения были названы: пошлыми, фальшивыми и клеветническими. Вся статья пестрит словами: пошлость, зубоскальство, сусальность, клевета, низкий идейный уровень. Однако возникает вопрос — что же смотрел начальник Главреперткома? Ведь некоторые из указанных эстрадных произведений шли на эстраде 5 и 6 лет. Ведь начальник Главреперткома в одинаковой мере, а может, даже и в большей степени, чем авторы, несёт ответственность за появление на эстраде пошлых вещей.<ref>Литературная газета. — 1940. — № 56 (12 ноября). — С. 6.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.82}}}} {{Q|Вопрос. Как вы оцениваете общее состояние [[литература СССР|нашей литературы]]? — Я считаю, что литература советская сейчас представляет жалкое зрелище. В литературе господствует шаблон, всё пишется по шаблону. Поэтому плохо и скучно пишут даже способные писатели. Вопрос. Как вы расцениваете партийное руководство литературой? — Руководить промышленностью и железнодорожным транспортом легче, чем искусством. Нет зачастую у руководителей глубокого понимания задач искусства. <…> Вопрос. Предполагаете ли вы, что после войны изменится политическая обстановка в литературе? — Да. Литературе будет предложено злей и беспощадней [[w:самокритика|писать о наших недостатках]].<ref>Советская культура. — 1990. — № 37 (15 сентября). — С. 15.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.91}}|Автор=стенограмма беседы с Зощенко в Управлении [[w:МГБ|МГБ]] по Ленинградской области, 20 июля 1944}} ===Письма=== {{Q|Чертовски ругают. <…> Невозможно объясниться. Я сейчас только соображаю, за что меня (последний год) ругают — за мещанство! Покрываю и любуюсь мещанством! Эва, дела какие! Я долго не понимал, в чём дело. Последняя статья разъяснила. Чёрт побери, ну как разъяснишь? Тему путают с автором. Не могу же я к каждому рассказу прилагать учебник словесности. <…> В общем худо, Мишечка! Не забавно. Орут. Орут. Стыдят в чём-то. Чувствуешь себя бандитом и жуликом.<ref name="мс">М. Слонимский. Михаил Зощенко // Михаил Зощенко в воспоминаниях современников. — С. 124, 8.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.55}}|Автор=[[Михаил Леонидович Слонимский|М. Л. Слонимскому]], 12 сентября 1929}} {{Q|Меня часто ругают за эту мелкую и неуважаемую форму, которую я избрал. Но я, хотя и начал литературу иначе, пошёл всё же на это дело в полном сознании, что так требуется, ожидая при этом всяких себе неприятностей. <…> Я всегда, садясь за письменный стол, ощущал какую-то, <…> если так можно сказать, литературную вину. Я вспоминаю прежнюю литературу. Наши поэты писали стишки о цветках и птичках, а наряду с этим ходили дикие, неграмотные и даже страшные люди. И тут что-то такое страшно запущено. И всё это заставило меня заново перекраивать работу и пренебречь почтенным и удобным положением.<ref>[http://litnasledstvo.ru/site/download_article/id/2102 Горький — М. М. Зощенко] // Горький и советские писатели: Неизданная переписка. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. — С. 157-168. — (Литературное наследство. Т. 70).</ref>|Автор=[[Максим Горький|Максиму Горькому]], 30 сентября 1930}} {{Q|Меня самого никогда не удовлетворяла моя сатирическая позиция в литературе. И я всегда стремился к изображению положительных сторон жизни. Но это было нелегко сделать — так же трудно, как комическому актёру играть героические роли. Можно вспомнить Гоголя, который не смог перейти на положительные образы. Шаг за шагом я стал избегать сатиры, и, начиная с 30-го года, у меня было всё меньше и меньше сатирических рассказов. Я это сделал ещё и потому, что увидел, насколько сатира опасное оружие. Белогвардейские издания нередко печатали мои рассказы, иной раз искажая их, а подчас и приписывая мне то, что я не писал. И уж во всяком случае, не датировали мои рассказы, тогда как наш быт необыкновенно изменился за 25 лет. Все это заставило меня быть осмотрительней и, начиная с 35 года, я сатирических рассказов не писал, за исключением газетных фельетонов, сделанных на конкретном материале.<ref name="т2">«… Писатель с перепуганной душой — это уже потеря квалификации»: М. М. Зощенко: Письма, выступление, документы 1943—1958 годов / Публикация и комментарии Ю. Томашевского // Дружба народов. — 1988. — № 3. — С. 173, 180-7.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.99}}|Автор=[[Иосиф Сталин|И. В. Сталину]], 26 августа 1946}} {{Q|Сложилось впечатление, что дело заключается не в качестве моих работ, а в принципиальном отношении ко мне — к литератору, которого не следует печатать как исключённого из Союза писателей. Я искренне и горячо хочу отдать мой литературный труд народу. И мне кажется, что (хотя бы в области рассказа) я могу быть полезным партии и советскому читателю.<ref name="т2"/><ref name="дм"/>{{rp|с.110}}|Автор=[[Георгий Маленков|Г. М. Маленкову]], весна 1950}} {{Q|Мне следовало бы оговориться, что с идейной стороной доклада я вполне согласился. Но в пылу моего «дворянского гонора» я позабыл это сделать и по этой причине вина моя была непростительной. Конечно, поднялся жуткий «хай» и меня стали в печати (совсем уж неосновательно) уличать в том, что я будто бы «скрыл» своё истинное отношение к постановлению. А этого вовсе не было, так как в своё время я писал Сталину и в ЦК о моём несогласии с обвинениями. На собрании в ССП мне следовало бы смиренно признаться в моей оплошности — в том, что я не сделал нужную оговорку в моём ответе студентам, но я вместо этого произнёс бурную речь, в которой больше обвинял, чем оправдывался. Этим я окончательно рассердил наше чопорное начальство. Однако месяц спустя выяснилось, что мой правдивый ответ англичанам был (по высокой политике) более разумен, нежели то фальшивое согласие, на которое я должен был пойти. В английской печати (и в наших «Известиях» от 7 сент.) было сказано, что английские студенты, посетившие Ленинград, вполне теперь уверились, что в Советском Союзе полностью существует свобода мнений и свобода дискуссий. <…> В общем, дело это закончилось хорошо, и в печати, как видите, меня больше не задевают. <…> За последние годы я стал невзыскателен и привык довольствоваться тем, что есть и что не похоже на катастрофу.<ref name="ц54">ЦГАЛИ, фонд 601, оп. 3, ед. хр. 9, л. 9—10.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.125}}|Автор=Л. Б. Островской (жене [[Леонид Сергеевич Ленч|Л. С. Ленча]]), 4 октября 1954}} {{Q|Я, представьте себе, — в Сочи. Путёвочку в санаторий неожиданно получил из Москвы, от Союза писателей. <…> в санаторий — им. Орджоникидзе (да ещё при этом 3 тысячи денег). <…> Перед самым моим отъездом из Ленинграда (в конце ноября) дела мои сложились как будто бы вполне хорошо. Из {{comment|«Альманаха»|редакции «Ленинградского альманаха»}} вторично просили меня дать рассказы либо что-нибудь. И из «Крокодила» получил письмецо, из которого явствует, что журнал будет печатать мою продукцию. <…> На {{comment|съезде|Втором съезде советских писателей}} вряд ли будут меня поносить — я уже, слава богу, вышел из моды, и было бы неприличным ворошить моё уголовное прошлое. Конечно, возможно, что кто-то что-то скажет, но я надеюсь — без брани и воплей. Вот тогда я бы снова смог вернуться в литературу уже не в качестве переводчика.<ref name="ц54"/><ref name="дм"/>{{rp|с.125}}|Автор=Л. Б. Островской, 13 декабря 1954}} {{Q|Оказалось, <…> истощение полное (дистрофия) <…>. Видимо, длительная привычка отучила меня от нормальной еды. <…> Врачи с ног сбились — не знают, как мне вернуть нормальный аппетит.<ref name="т2"/><ref name="дм"/>{{rp|с.126}}|Автор={{comment|В. В. Зощенко|жене}}, декабрь 1954}} {{Q|Это, вероятно, за последние 15 лет меня так застращали. А писатель с перепуганной душой — это уже потеря квалификации. Снова возьмусь за литературу, когда у меня будет на книжке не менее 100 тысяч. Впрочем, прежнего рвения к литературе уже не чувствую. Старость!<ref name="сч">Б. Сарнов, Е. Чуковская. Случай Зощенко: Повесть в письмах и документах с прологом и эпилогом, 1946—1958 // Юность. — 1988. — № 8. — С. 83-4.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.139}}|Автор=К. И. Чуковскому, 11 февраля 1958}} ===По воспоминаниям современников=== {{Q|Однажды <…> в городе объявился некий загадочный старичок, утверждавший, что ему 165 лет <…>. Зощенко очень хотелось поверить в это чудо долголетия. — <…> этот ваш старичок произвёл на меня такое сильное впечатление, что я не спал всю ночь и под утро подумал, что я, при моей выносливости, могу прожить столько же. И мне стало так страшно, что я чуть не умер!<ref>[[Леонид Сергеевич Ленч|Леонид Ленч]]. «Живой с живыми…» // Михаил Зощенко в воспоминаниях современников. — С. 245.</ref>|Комментарий=1930-е}} {{Q|Когда однажды кто-то при мне сказал ему, что в народе [[w:Улица Зодчего Росси|улицу Зодчего Росси]] обычно называют улицей Зощенко Росси, он спокойно ответил: «А наша фамилия, кажется, и происходит от слова «зодчий». Среди моих предков были строители».<ref name="вз">Вспоминая Михаила Зощенко / Сост. и подг. текста Ю. В. Томашевского. — Л.: Художественная литература, 1990. — 512 с. — 50000 экз.</ref>{{rp|с.449}}|Комментарий=1930-е<ref name="вз"/>{{rp|с.464}}|Автор=[[w:Адмони, Владимир Григорьевич|Владимир Адмони]], «Четверть часа молчания»}} {{Q|Мне теперь никто не звонит. Когда я встречаю знакомых на улице, некоторые из них, проходя мимо меня, разглядывают вывески на Невском так внимательно, будто видят их впервые. А недавно я столкнулся в переулке с писателем, хорошо знакомым, и поздоровался с ним. Автоматически. Тот на мгновение остолбенел, потом стремглав перебежал на другую сторону с криком: «Не погуби! Я не знаю тебя!»<ref>Глеб Скороходов. Леонид Утесов. Песня, спетая сердцем. — М.: Алгоритм, 2017. — С. 249.</ref>|Комментарий=после 1946, по словам [[Леонид Утёсов|Л. О. Утёсова]]; упомянуто также [[w:Дымшиц, Александр Львович|А. Л. Дымшицем]]<ref>Человек, который не смеялся // Михаил Зощенко в воспоминаниях современников. — С. 239.</ref>}} {{Q|Хорошо, что это случилось сейчас, когда мне уже исполнилось 50 лет и я сделал почти всё, что мог сделать.<ref>Л. Пантелеев, письмо Л. К. Чуковской 6 августа 1958.</ref><ref name="сч"/><ref name="дм"/>{{rp|с.144}}|Автор=слова [[Евгений Львович Шварц|Е. Л. Шварцу]], 1948}} {{Q|Как-то в те дни я шёл с Зощенко по набережной канала Грибоедова, и он сказал мне: — А ведь со мной [[w:сталинские репрессии|опасно показываться на людях]]. <…> Появились какие-то критики, которые соединяют имена. <…> Я уже сложил чемоданчик.<ref name="мс"/>}} {{Q|Шла как-то раз моя тётка по улице. Встретила Зощенко. Для писателя уже наступили тяжёлые времена. Зощенко, отвернувшись, быстро прошёл мимо. Тётка догнала его и спрашивает: — Отчего вы со мной не поздоровались? Зощенко ответил: — Извините. Я помогаю друзьям не здороваться со мной.|Комментарий=банальная ситуация|Автор=[[Сергей Довлатов]], «[[Соло на ундервуде]]», 1980}} {{Q|Однажды в 1953 году я сидел в номере гостиницы «Москва» у молдавского писателя [[w:Канна, Иван Иванович|И. Канны]] — и вдруг раздался стук в дверь. Вошли двое — сатирик Е. Весенин и Зощенко <…>. Михаил Михайлович рассказал о трудных годах, проведённых им в Ленинграде после того, как его и [[Анна Ахматова|А. Ахматову]] незаслуженно и оскорбительно «высекли», как он выразился, в [[w:Постановление оргбюро ЦК ВКП(б) «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“»|постановлении ЦК партии]]. Рассказывая, Зощенко мял в руках кепи. <…> — Как же вы жили все эти годы? — допытывался Канна. — По утрам я находил в своём почтовом ящике денежные купюры от неизвестных людей. Я никогда не думал, что народ нас так любит. — Почему нас? — Ведь [[Анна Андреевна Ахматова]] точно так же получала „пособие“.<ref>ЦГАЛИ, фонд 2839, оп. 1, ед. хр. 177, л. 3.</ref><ref name="дм"/>{{rp|с.33-4}}|Автор=[[w:Гарин, Фабиан Абрамович|Фабиан Гарин]]}} {{Q|… мой мнимый разлад с государством и обществом начался раньше, чем вы думали, — и обвинявшие меня в этом были так же далеки от истины, как и теперь. Это было в 1935 году. Был у меня роман с одной женщиной — и нужно было вести дело осторожно, т. к. у неё были и муж и любовник. Условились мы с нею так: она будет в Одессе, я в Сухуми. О том, где мы встретимся, было условлено так: я заеду в Ялту и там на почте будет меня ждать письмо до востребования с указанием места свидания. Чтобы проверить почтовых работников Ялты, я послал в Ялту до востребования письмо себе самому: вложил в конверт клочок газеты и надписал на конверте: М. М. Зощенко. Приезжаю в Ялту: письма от неё нет, а моё мне выдали с какой-то заминкой. Прошло 11 лет. Ухаживаю я за другой дамой. Мы сидим с ней на диване — позвонил телефон. Директор [[w:Зелёный театр (Москва, парк Горького)|Зелёного театра]] приглашает — нет, даже умоляет меня выступить — собралось больше 20000 зрителей. Я отказываюсь — не хочу расставаться с дамой. Она говорит: — Почему ты отказываешься от славы? Ведь слава тебе милее всего. — Откуда ты знаешь? — Как же. Ведь ты сам себе пишешь письма. Однажды написал в Ялту, чтобы вся [[Ялта]] узнала, что знаменитый Зощенко удостоил её посещением. <…> Сунул в конверт газетный клочок, но на конверте вывел крупными буквами своё имя. — Откуда ты знаешь? — А мой муж был работником [[w:НКВД СССР|ГПУ]], и это твоё письмо наделало ему много хлопот. Письмо это было перлюстрировано, с него сняли фотографию, долго изучали текст газеты и т. д.<ref name="сч"/><ref name="дм"/>{{rp|с.141}}|Комментарий=слова 1 апреля 1958 [[Вениамин Каверин|В. А. Каверину]] и [[Корней Чуковский|К. И. Чуковскому]], когда последний предложил (и записал это позже в дневнике), чтобы каждый рассказал что-нибудь из своей биографии{{#tag:ref|То же пересказали С. Гитович<ref name="вз"/>{{rp|с.280}} и Г. Леонтьева<ref name="вз"/>{{rp|с.468}}.||group="К"}}}} {{Q|… [около 1957 г.] я выразил удивление, почему для разгрома Михаила Михайловича выбирали самые безобидные вещи <…>. — А никаких «опасных» вещей не было, — сказал Зощенко. — Сталин ненавидел меня и ждал случая, чтобы разделаться. <…> Топор повис надо мной с довоенной поры, когда я опубликовал рассказ [[рассказы Михаила Зощенко#О рассказах|«Часовой и Ленин»]]. Но Сталина отвлекла [[Великая Отечественная война|война]], а когда он немного освободился, за меня взялись. <…> — Почему же с вами не разделались обычным способом? — Это одна из сталинских загадок. Он ненавидел [[Андрей Платонов|Платонова]], а ведь не посадил его. Всю жизнь Платонов расплачивался за [[w:Усомнившийся Макар|«Усомнившегося Макара»]] и [[w:Впрок (повесть)|«Впрок»]], но на свободе. Даже с [[Осип Мандельштам|Мандельштамом]] играли в кошки-мышки. <…> А ведь Мандельштам, в отличие от всех, действительно сказал Сталину правду в лицо. Мучить жертву было куда интереснее, чем расправиться с ней.<ref>Книжное обозрение. — 1989. — № 26. — С. 9.</ref><ref name="вз"/>{{rp|с.443}}|Автор=[[Юрий Нагибин]], «О Зощенко»}} ==Статьи об отдельных аспектах жизни и творчества== * ''[[:категория:Произведения Михаила Зощенко]]'' * [[Автобиографии Михаила Зощенко|Автобиографии]] * [[Пародии Михаила Зощенко|Пародии]] * [[Рассказы Михаила Зощенко|Рассказы]] * [[Фельетоны Михаила Зощенко|Фельетоны]] ==О Зощенко== * См. '''[[Цитаты о Михаиле Зощенко|отдельную статью]]''' ==См. также== * [[:категория:Экранизации произведений Михаила Зощенко]] == Комментарии == {{примечания|group=К}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Зощенко, Михаил Михайлович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Михаил Зощенко]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Военные Российской империи]] [[Категория:Русские писатели]] [[Категория:Драматурги по алфавиту]] [[Категория:Драматурги СССР]] [[Категория:Сценаристы по алфавиту]] [[Категория:Сценаристы СССР]] [[Категория:Переводчики по алфавиту]] [[Категория:Переводчики СССР]] 09rqpbbr781q65vddq4awnjzjryblfp Анатолий Иванович Стреляный 0 39596 443796 385912 2026-07-01T08:50:27Z Erokhin 42789 443796 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Анатолий Иванович Стре́ляный''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский, российский и украинский писатель, публицист. == Цитаты == === «Сходит затмение» === {{main|Сходит затмение}} {{Q|Цитата=Казенная [[пропаганда]] любой страны, даже демократической, это всегда в той или иной мере брехня, иначе она не была бы казенной. Больше демократии — меньше брехни, только и всего, но почему-то за это «только и всего» одни готовы идти в лагеря и на смерть, а другие — их сажать и убивать. Меньше демократии, нет оппозиции с ее печатью, нет независимой печати — больше вранья в казенной пропаганде.|Комментарий=С. 82}} {{Q|Цитата=Я <...> вспомнил сценку в одном селе. Идет по улице старая женщина, прямая, важная, со свежим лицом, если так можно сказать о лице старой женщины, но оно действительно свежее — от ума, добродушия и внутреннего покоя, я приближаюсь к ней, иду рядом, за спиной у меня — киношники с включенной камерой. — Что вы думаете о [[Сталин]]е? — Бандит, — говорит она, не поворачивая ко мне головы, спокойно, буднично, как о своем бригадире. — О [[Хрущев]]е? [[Брежнев]]е? — Два дурака. Случайные люди. — О [[Горбачев]]е? Она, так же глядя прямо перед собой, не меняя спокойного голоса: — Я говорю о мертвых, а этот пока живой.|Комментарий=С. 92}} {{Q|Цитата=Отвечая на вопрос (каюсь, задавал) о ценностях жизни, [молодые фермеры] на первое место ставят [[здоровье]], на второе — [[семья|семью]], на третье — [[бизнес]].|Комментарий=С. 209}} {{Q|Цитата=Полноценная государственность [[Украина|Украине]] нужна для того,чтобы она, Украина, не растворилась окончательно в России. Трагедия Украины в том, что она очень близка к России и в то же время — не [[Россия]]. Украина не выдерживает русского напора. В мире интересно жить, пока в нем разнотравье, разноцветье, пока ковер пестр и красочен. Вот почему надо, чтобы зацвела своим цветом Украина. А это невозможно без ста иноземных послов в Киеве, говорящих по-украински.|Комментарий=С.294-295}} {{DEFAULTSORT:Стреляный, Анатолий Иванович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Публицисты по алфавиту]] [[Категория:Публицисты СССР]] 5rm9f0xl5nhdgxd981p9oygp21tey4l 443797 443796 2026-07-01T08:51:03Z Erokhin 42789 443797 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Анатолий Иванович Стре́ляный''' ({{ВД-Преамбула}}) — советский, российский и украинский писатель, публицист. == Цитаты == === «Сходит затмение» === {{main|Сходит затмение}} {{Q|Цитата=Казенная [[пропаганда]] любой страны, даже демократической, это всегда в той или иной мере брехня, иначе она не была бы казенной. Больше демократии — меньше брехни, только и всего, но почему-то за это «только и всего» одни готовы идти в лагеря и на смерть, а другие — их сажать и убивать. Меньше демократии, нет оппозиции с ее печатью, нет независимой печати — больше вранья в казенной пропаганде.|Комментарий=С. 82}} {{Q|Цитата=Я <...> вспомнил сценку в одном селе. Идет по улице старая женщина, прямая, важная, со свежим лицом, если так можно сказать о лице старой женщины, но оно действительно свежее — от ума, добродушия и внутреннего покоя, я приближаюсь к ней, иду рядом, за спиной у меня — киношники с включенной камерой. — Что вы думаете о [[Сталин]]е? — Бандит, — говорит она, не поворачивая ко мне головы, спокойно, буднично, как о своем бригадире. — О [[Хрущев]]е? [[Брежнев]]е? — Два дурака. Случайные люди. — О [[Горбачев]]е? Она, так же глядя прямо перед собой, не меняя спокойного голоса: — Я говорю о мертвых, а этот пока живой.|Комментарий=С. 92}} {{Q|Цитата=Отвечая на вопрос (каюсь, задавал) о ценностях жизни, [молодые фермеры] на первое место ставят [[здоровье]], на второе — [[семья|семью]], на третье — [[бизнес]].|Комментарий=С. 209}} {{Q|Цитата=Полноценная государственность [[Украина|Украине]] нужна для того,чтобы она, Украина, не растворилась окончательно в России. Трагедия Украины в том, что она очень близка к России и в то же время — не [[Россия]]. Украина не выдерживает русского напора. В мире интересно жить, пока в нем разнотравье, разноцветье, пока ковер пестр и красочен. Вот почему надо, чтобы зацвела своим цветом Украина. А это невозможно без ста иноземных послов в Киеве, говорящих по-украински.|Комментарий=С.294-295}} == Примечания == {{Примечания}} {{DEFAULTSORT:Стреляный, Анатолий Иванович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Публицисты по алфавиту]] [[Категория:Публицисты СССР]] rt3pck74yoxtgy654hdb73cy5ohff64 Зверополис 0 41088 443783 431147 2026-07-01T08:30:58Z Erokhin 42789 443783 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''«Зверопо́лис»''' ({{lang-en|Zootopia}}) — американский компьютерно-анимационный комедийно-приключенческий фильм в формате 3D производства Walt Disney Animation Studios, выпущенный Walt Disney Pictures. Это 55-й полнометражный мультфильм в серии Walt Disney Animated Classics. == Цитаты == === Джуди === {{Q|А-А-А! Мясо! Брызги крови! И... смерть!}} {{Q|Я не умею останавливаться!}} {{Q|Грязные обои... пыльная кровать... стены, как из картона... Красотища!}} {{Q|Сто штрафов за день, щас ему, разбежался. Как насчёт двух сотен? К обеду!}} {{Q|Я приношу пользу. Я приношу пользу. Я приношу пользу.}} {{Q|Суд поверит нам обоим.}} {{Q|(''к Нику'') Стой! Стой, подожди! Я... я знаю, ты не простишь меня. Я... я всё понимаю. Я бы тоже такое не простила. Мою чёрствость, и... невежество, и предвзятость. Но хищники не должны страдать по моей вине. Надо всё исправить. Беда в том, что без тебя я не смогу. Давай, ты мне поможешь, (''начинает плакать'') а потом ненавидь, сколько... тебе угодно. Мне перед тобой... ужас как стыдно! Я плохой друг! И я... я признаюсь к тому же, что ты был прав... на мой счёт. И я, наверное, просто глупая крольчиха.}} {{Q|Когда я была маленькой, то думала, что Зверополис — идеальный город, где все друзья и каждый может стать кем захочет. Оказывается, жизнь чуточку сложнее картинки из детской книжки. В жизни — больше красок. И пусть у всех есть недостатки, и все делают ошибки, но, значит, взглянем с другой стороны: у всех у нас много общего. И чем лучше мы сумеем друг друга понять, тем больше откроем в друг друге. Нужно просто стараться, словом, «кто бы вы ни были по природе, огромная слониха или первый лис в наших рядах». Я вас уверяю — можно, можно сделать мир лучше. Надо лишь к себе присмотреться и понять, что перемены начинаются в нас самих. В тебе, во мне. В каждом из нас!}} === Ник === {{Q|Извини, схитрил чутка.}} {{Q|(''к Джуди'') Я имею по двести долларов в день, пупс, 365 дней в году, с двенадцати лет. Давай, время — деньги, до свидания.}} {{Q|Послушай, тебе ничего не знакомо? Наивная сельская зайка с хорошими отметками мечтает: «Щас, ребята, я переберусь в Зверополис, где все звери живут в гармонии, как одна дружная семья». Но приезжает, и опаньки — дружбой-то и не пахнет. А её планы стать крутым полицейским — опять опаньки! Штрафы выписывает. И опаньки номер три — всем плевать на неё и её мечты. Скоро они разобьются о реальность, и бедняжка впадёт в глубокую депрессию, ночуя под мостом в коробке. Не останется иного выхода, как собрать шмотки и, поджав хвостик, уехать восвояси в свои замечательные Малые Норки, ты говорила, где ждёт морковная ферма. Вот твоя судьба.}} {{Q|В чём дело? Под носом свинтили светофор? Так это не я.}} {{Q|В Зверополисе же можно быть, кем пожелаешь. Эти стали нудистами.}} {{Q|Блиц, Блиц — скорость без границ!}} {{Q|Учись от всех прятать свою обиду.}} {{Q|Морковка! Хоппс! Джуди!!!}} {{Q|Вы, кролики, сентиментальные. Всё на эмоциях.}} === Фенёк === {{Q|(''к Нику'') Ещё раз чмокнешь, откушу тебе нос, понял? Чао.}} {{Q|(''к Нику'') Тебя обхитрили! Как сопливого лисёнка! Ты теперь легавый. Вот тебе, носи. (''цепляет значок'') Лопух! Лопух-легавый!}} === Мистер Биг === {{Q|Ты явился без приглашения в день свадьбы моей дочери.}} {{Q|Тогда прошу передать привет... моей покойной бабушке!}} {{Q|Морозим!}} {{Q|Я верил тебе, Ники. Принял тебя в семью, делил с тобой хлеб. Бабушка делала тебе лазанью. И чем же ты мне отплатил? Плевком. Ковром из шерсти скунса, из-под хвоста... Ты оскорбил меня. Ты оскорбил мою бабушку, которую я похоронил в том коврике.}} {{Q|(''к Джуди'') Милая, эволюция эволюцией, но внутри мы всё те же животные.}} {{Q|Окунайте куницу.}} == Диалоги == {{Q|'''Джуди''': Шеф, одну минутку! Слушайте, у нас же столько пропавших без вести!<br/>'''Буйволсон''': И что?<br/> '''Джуди''': Может, я тоже буду искать? Возможно, Вы забыли: я лучшая выпускница Академии.<br/>'''Буйволсон''': Я помню. Не бодает.<br/>'''Джуди''': У меня серьёзная подготовка.<br/>'''Буйволсон''': Значит, будет несложно по сто штрафов в день выписывать.}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Баки''': (''к Джуди через стенку'') Вырубай музыку! Хватит тоску нагонять!<br/>'''Пронк''': Оставь крольчиху в покое. Не слышал разговор? Ей и так тошно, что она недополицейская!<br/>'''Баки''': Заткнись!<br/>'''Пронк''': Сам заткнись!<br/>'''Баки''': Заткнись!<br/>'''Пронк''': Сам заткнись!<br/>'''Джуди''': (''шёпотом'') Утро вечера мудреней.<br/>'''Пронк''': Смотря какое утро.}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Джуди''': Николас Уайлд, Вы арестованы!<br/>'''Ник''': За что? Зайку обидел?<br/>'''Джуди''': Налоги не платите. Так... 200 долларов в день, 365 дней в году с 12-ти лет... то есть ещё умножить на 20... значит, получается 1 460 000, верно? Нет, мы кролики конечно глупые, но умножаем неплохо, но не суть. Вот я тут смотрю: за указанный период времени вы уплатили... ноль! Уклонение от уплаты налогов в особо крупных размерах карается пятью годами тюрьмы.}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Блиц''': Привет... Джуди. Очень...<br/>'''Джуди''': Рады?<br/>'''Блиц''': Очень... рад, что Вы... зашли. Чем...<br/>'''Ник''': Потерпи.<br/>'''Блиц''': ...могу... служить...<br/>'''Джуди''': Ну, я хочу, чтобы Вы один номер про...<br/>'''Блиц''': ...Вам...<br/>'''Джуди''': Ну, я хочу, чтобы Вы один...<br/>'''Блиц''': ...любезная?<br/>}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Блиц''': (''пробивает номер машины'') Два... Девять...<br/>'''Джуди''': Бэ И Гэ ноль три.<br/>'''Блиц''': Бэ...<br/>'''Джуди''': И Гэ ноль три.<br/>'''Блиц''': И...<br/>'''Джуди''': Гэээ ноль три.<br/>'''Блиц''': Гэ!<br/>'''Джуди''': Угу, ноль три.<br/>'''Блиц''': Ноль.<br/>'''Джуди''': Триииии!<br/>'''Ник''': Эй, Блиц, загадку хочешь?<br/>'''Джуди''': ТЫ ЧТО?!<br/>'''Блиц''': Хочу...<br/>}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Ник''': Я ничего не видел! Я никому не скажу!<br/>'''Мистер Биг''': Я охотно верю.}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Ник''': Я сделал для себя два вывода. Первый: что больше никто и никогда не увидит мои слабости.<br/>'''Джуди''': А второй?<br/>'''Ник''': Если весь мир заведомо считает тебя хитрым и бессовестным, то другим быть просто нет смысла.<br/>'''Джуди''': Ник, но ведь ты совсем другой зверь...}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Ник''': Хищники, оказывается, предрасположены?! И в некоторых теперь просыпается первобытная кровожадность?! Ты что такое говоришь?!<br/>'''Джуди''': Да что есть, то и говорила! Скажем, кролики же никогда так себя не ведут.<br/>'''Ник''': Ага, зато лис может, да?<br/>'''Джуди''': Ник, хватит. Ты не ровня им.<br/>'''Ник''': Ого! «Им» — это кому?!<br/>'''Джуди''': Ты понял, кому «им». Ты совсем не такой хищник.<br/>'''Ник''': Однако тоже опасный! Иначе зачем бы ты с собой носила этот противолисный баллончик? Да, я ещё во время нашей первой встречи его заметил. Слушай, я всё хочу спросить: ты что, боишься меня? Боишься, что могу спятить. Или озвереть. И что в один момент возьму и... СОЖРУ! (''Джуди потянулась к баллончику'') Так и думал. А ведь казалось, наконец кто-то в меня поверил. По-моему, тебе без хищного напарника безопасней.<br/>}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Дюк''': Хорьковиц я! Дюк Хорьковиц! И я не скажу тебе. Нету у тебя таких средств, что б я заговорил.<br/>'''Мистер Биг''' (''в следующей сцене''): Морозим.}} <hr width="50%"/> {{Q|'''Ник''': Хитрый кролик.<br/>'''Джуди''': Глупый лис.<br/>'''Ник''': Да брось, ты же любишь меня.<br/>'''Джуди''': Неужели? Да я и не скрываю.}} <hr width="50%"/> == Ссылки == * [http://www.amalgama-lab.com/songs/s/shakira/try_everything.html Перевод песни Try Everything] в Линго-лаборатории «Амальгама». * {{imdb|2948356}} {{Шаблон:Полнометражные мультфильмы Walt Disney}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы США]] [[Категория:Мультфильмы 2016 года]] [[Категория:The Walt Disney Company]] n1c94wrjovmi5dl9fov0hetbll8vk4z Андрей Сергеевич Некрасов 0 43801 443801 387004 2026-07-01T08:54:15Z Erokhin 42789 443801 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Андре́й Серге́евич Некра́сов''' ({{ВД-Преамбула}}) — русский советский писатель. Автор юмористической повести «[[Приключения капитана Врунгеля]]». == Цитаты == {{Q|Чудесная это штука — [[радио]]. Нажмёшь кнопку, повернёшь рукоятку — и на-ка, все к твоим услугам: музыка, погода на завтра, последние новости. Другие, знаете, болеют насчёт футбола — так тоже, извольте: «Удар! Ещё удар!.. И вратарь вынимает мяч из сетки…» Словом, не мне вам рассказывать: радио — великая вещь!|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=«[[Приключения капитана Врунгеля]]»}} {{Q|И всё-таки должен сказать: хорошо в море! Недаром, знаете, ещё древние греки говаривали, что море все невзгоды смывает с души человека.|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=там же}} {{Q|Нет плохих судов, нет плохих ветров, есть плохие капитаны.|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=там же}} {{Q|В дальнем плавании, молодой человек, если хотите быть хорошим капитаном, никогда не теряйте ни одной возможности, используйте всё для пользы дела, даже личное недомогание, если к тому представится случай.|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=там же}} {{Q|Дальнее плавание... Слова-то какие! Вы только задумайтесь, молодой человек, прислушайтесь к музыке этих слов. Дальнее... даль... простор необъятный... пространство. Не правда ли?|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=там же}} {{Q|Плавание — это стремление вперёд, движение, иными словами. Значит так: движение в пространстве.|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=там же}} {{Q|Вы, может быть, думаете, что название роли не играет? Ошибаетесь, молодой человек! Имя для корабля — то же, что фамилия для человека.|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=там же}} {{Q|Человек, вдоволь испивший солёной влаги из бездонной чаши океана, поражается странной болезнью, в результате которой со временем наполовину теряет бесценный дар человеческой речи. Такой человек вместо слов родного языка, вполне точно обозначающих тот или иной предмет, применяет вокабулы столь затейливые, что порой с личностью, не заражённой этой болезнью, уже и объясниться не может. Когда же такая личность в непонимании разводит руками, больной глядит на неё с презрением и жалостью.|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=там же}} {{Q|…Морская терминология есть не что иное, как специальный морской инструмент, которым каждый моряк обязан владеть столь же уверенно и искусно, сколь уверенно плотник владеет топором, врач — ланцетом, а слесарь — отмычкой.|Автор=Андрей Некрасов|Комментарий=<ref>Каланов Н. А. Афоризмы и цитаты о море и моряках. — М.: Моркнига, 2018, с. 190, ISBN 978-5-903080-23-6</ref>}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Некрасов, Андрей Сергеевич}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Русские писатели]] [[Категория:Юмористы СССР]] mk2z4hl6pgnko4k8nro8ekq05j7gnzm Сергей Фёдорович Ткач 0 45519 443787 431617 2026-07-01T08:40:27Z Erokhin 42789 443787 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Серге́й Фёдорович Ткач''' ({{lang-uk|Сергій Федорович Ткач}}; {{ВД-Преамбула}}) — советский и украинский серийный убийца, насильник и педофил, известный по местам преступлений как «Павлоградский маньяк» и «Пологовский маньяк». До совершения серии убийств работал экспертом-криминалистом в Кемеровском райотделе милиции. В период с 1980 по 2005 годы убил по меньшей мере 37 человек, в основном несовершеннолетних девочек. За его преступления были осуждены 11 невиновных. Сергей Ткач был приговорён к пожизненному лишению свободы и умер в Житомирской тюрьме в 2018 году. == Цитаты Ткача == {{Q|Я ждал вас 25 лет.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=оперативникам во время ареста в 2005 году<ref name="вести">{{Cite web |url=https://www.vesti.ru/doc.html?id=2914336 |title=Любовь к серийному маньяку: Елена Ткач не скрывает своих чувств |publisher=Вести.Ru |access-date=}}</ref>}} {{Q|Я хочу облегчить себе жизнь, избавиться от своего груза, который я совершил, подлости, злодейства, зла.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=2005<ref name="ПЧ">{{Cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=y8EEcYtPUPA |title=«Превзойти Чикатило!» из цикла «Следствие вели...» |publisher=НТВ |access-date=}}</ref>}} {{Q|У меня нет облика человека. Я всё пробовал в своей жизни.|Автор=Сергей Ткач}} {{Q|Я с её [девочки] отцом хорошо был знаком, жили по соседству. Пришлось пойти на похороны малышки. Этот случай меня и погубил. Когда я её подкараулил, она играла с другими детьми. Два мальчика и две девчонки. Надо было и их убить. Тогда меня бы не поймали. Я думаю, что они меня увидели и показали взрослым.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=о своём последнем убийстве, 2007<ref name="кп">{{Cite web |url=https://www.kem.kp.ru/daily/23987/75793/ |title=Маньяк, погубивший больше ста человек, мечтает, чтобы о нём сняли кино |publisher=Комсомольская правда |date=2007 |access-date=}}</ref>}} {{Q|— Неужели вы не раскаиваетесь?!<br>— Вы не понимаете! Я не человек, а зверь! Такой же, как [[Андрей Романович Чикатило|Чикатило]]. Обо мне нужно снимать кино!|Автор=диалог|Комментарий=2007<ref name="кп" />}} {{Q|Я убивал, чтобы превзойти Чикатило и показать никчёмность оперативников.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=2010<ref name="право">{{Cite web |url=https://pravo.ru/process/view/30430/ |title=«Я убивал, чтобы превзойти Чикатило и показать никчёмность оперативников» |publisher=Pravo.ru |date=2010 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Как-то подделал экспертный вывод. Интересно было, как отреагирует руководство. Должны были бы меня посадить, а они попросили написать заявление по собственному желанию.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=о своей работе в милиции, 2012<ref name="газета.уа">{{Cite web |url=https://gazeta.ua/ru/articles/scandals-newspaper/_sergeya-tkacha-pojmali-blagodarya-detyam/429165 |title=Сергея Ткача поймали благодаря детям |publisher=gazeta.ua |date=2012 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Догнал, схватил, потянул в кусты. Пришлось задушить. Такое облегчение почувствовал — не передать.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=о своём первом убийстве, 2012<ref name="газета.уа" />}} {{Q|Сейчас знаю, что с 1985 года я находился в оперативной разработке милиции Павлограда и области по этим злодеяниям. Меня неоднократно допрашивали также сотрудники прокуратуры области, милицейские капитаны. Может, они нынче по здешним этажам ходят в звании полковников, им сейчас должно быть стыдно… То есть меня по подозрению в тех преступлениях задерживали, но я приносил (показывает жестами деньги. — Авт.), строил такую версию, что меня отпускали тут же. Потом я уединялся, пил ночами и разговаривал со своей собакой. И снова совершал… Я хотел окончательно показать МВД, что они не умеют работать, а только водку жрать и задерживать пьяниц. Я видел, конечно, что там, на озере, кругом люди… И что меня побудило убить девочку, не знаю, просто не знаю… Я увлёк её под корягу и утопил там. Зверь, таких в природе нету, — так могу себя охарактеризовать.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=2012<ref>{{Cite web |url=https://www.segodnya.ua/criminal/Manyak-Tkach-bolshe-ne-priznaetsya-i-zhdet-chetvertogo-pozhiznennogo-prigovora.html |title=Маньяк Ткач больше не признаётся и ждёт четвёртого пожизненного приговора |publisher=Segodnya.ua |date=2012 |access-date=}}</ref>}} {{Q|Я под контролем буду своей любимой жены и в окружении, как говорится, национальной гвардии своих детей — дочерей и сыновей.|Автор=Сергей Ткач|Комментарий=о своей четвёртой жене. Она вышла замуж за Ткача, когда он отбывал пожизненное лишение свободы, и родила ему дочь<ref name="вести" />}} == Цитаты о Ткаче == === Леонид Каневский в серии передачи «Следствие вели...», посвящённой Ткачу (2010) === {{Q|Он задушил 80 девочек. Его ловили дольше, чем Чикатило. За его преступления посадили десятерых невиновных и одного приговорили к расстрелу.|Автор=[[Леонид Семёнович Каневский|Леонид Каневский]]|Комментарий=из цикла «Следствие вели...»<ref name="ПЧ" />}} {{Q|Он уже натворил столько бед, что язык не повернётся назвать его человеком.|Автор=Леонид Каневский|Комментарий=там же<ref name="ПЧ" />}} {{Q|На самом деле внешне человеческий облик у него был. Не самый приятный, но вполне убедительный: типичный мужичок, каких в нашей стране миллионы. В 83-м Ткач перебрался в Павлоград, жил и работал, не вызывая никаких подозрений. У него было три брака и четверо детей. Не самая удачная, но вполне привычная биография. Но под этой маской скрывалось чудовище.|Автор=Леонид Каневский|Комментарий=там же<ref name="ПЧ" />}} {{Q|Ткачу несказанно повезло. Повезло остаться на свободе до принятия моратория на смертную казнь, повезло не попасться в руки несчастных родителей жертв. Сегодня, находясь в заключении, он может сколько угодно кривляться и заявлять: уж лучше смерть, чем пожизненное. На самом деле эти ублюдки до паники, до потных ладошек, до дрожи в коленках боятся отмены моратория. Даже в советские времена, когда их стреляли, как бешеных собак, они до последнего пытались выторговать себе жизнь, ведь свою жизнь они очень ценят.|Автор=Леонид Каневский|Комментарий=там же<ref name="ПЧ" />}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Ткач, Сергей Фёдорович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Серийные убийцы СССР]] [[Категория:Серийные убийцы Украины]] 2jb391lhfyb93zbee9d7qjvx0ne6hlr Фаддей Венедиктович Булгарин 0 45813 443793 386348 2026-07-01T08:45:54Z Erokhin 42789 443793 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Фадде́й Венеди́ктович Булга́рин''' (урождённый ''Ян Тадеуш Кшиштоф Булгарин'', {{lang-pl|Jan Tadeusz Krzysztof Bułharyn}}); {{ВД-Преамбула}}) — русский [[журналист]], критик, [[писатель]] и издатель польского происхождения (наиболее успешной была совместная с [[Николай Иванович Греч|Николаем Гречем]] газета «[[Северная пчела]]»). Его статьи часто выходили без подписи или под криптонимами (по традиции критики). Был осведомителем [[w:Третье отделение|Третьего отделения]] о русских литераторах, что использовал для литературной борьбы<ref name="вф1">А. И. Рейтблат. [[Видок Фиглярин (История одной литературной репутации)]] // Вопросы литературы. — 1990. — № 3. — С. 73-101.</ref>, о чём многие из них стали догадываться с 1829 года, при этом пытался поддерживать с ними отношения<ref>E. О. Ларионова. «Услышишь суд глупца…» (Журнальные отношения Пушкина в 1828-1830 гг.) // Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2001. — С. 17-18.</ref>, а чуть ли не всех заметных умерших литераторов объявлял в воспоминаниях своими друзьями<ref>[Белинский В. Г.] Литературные и журнальные заметки // Отечественные записки. — 1846. — № 4. — Отд. VIII. — С. 122.</ref><ref>В. С. Спиридонов. Примечания // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. VIII. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. — С. 712-4.</ref>. ==Цитаты== {{Q|Фаддей Венедиктов сын Булгарин с прозванием фамилии [[w:Скандербег|Скандербег]], и телом сего героя родился в Польше <…>. После Революции в Польше и [[w:Восстание Костюшко|вооружения Костюшки]] в котором и отец его участвовал, и которых последствием были падение Польши, несчастье и разорение его семейства, генерал-аншеф граф [[w:Ферзен, Иван Евстафьевич|Ферзен]], квартирующий в то время в [[w:Несвиж|Несвиже]], познакомясь с его родителями и полюбя шалуна мальчика, который рубил у него мебели и бил зеркала и чашки, воображая, что разит москалей, взял с собой удальца и, по определении почтеннейшего графа директором Сухопутного кадетского шляхетного корпуса, он определил и малого [[w:сарматизм|сарматёнка]] в корпус в 1797 году <…>. В 1805 году Булгарин вышел в Уланский Его Высочества полк корнетом, дрался с французами и шведами и проливал кровь за хлеб и за соль, писал дурные стихи и за то сидел в [[w:Кронштадтская крепость|Кронштадте]]. Когда Польша стала возрождаться, Булгарин, следуя пословице «как волка ни корми, а он всё в лес смотрит», полетел бродить за [[w:герб Польши|белыми орлами]] по свету и искать независимости отечества, дрался за французов в Испании и Германии, а по низвержении [[Наполеон]]а возвратился в отечество. Теперь обстоятельства снова завели его в Петербург, где он, следуя глупой страсти, взялся марать бумагу…<ref name="вф1"/>|Автор=автобиография в альбоме [[w:Кёппен, Пётр Иванович|П. И. Кёппена]], 9 октября 1821}} {{Q|Как? [[Иван Андреевич Крылов|И. А. Крылова]] мы должны только благодарить за то, что он ''дерзнул'' бороться с [[Иван Иванович Дмитриев|И. И. Дмитриевым]] и осмелился ''подражать'' ему? — Но где это подражание? Слог И. А. Крылова совершенно ''различный'', рассказ нимало не ''сходствует''; план басен Крылова оригинальный, а язык его есть, так сказать, возвышенное простонародное наречие, неподражаемое в своём роде и столь же понятное и милое для русского вельможи, как и для крестьянина. Прибавим к тому ''вымысел'', печать гения, и мы решительно можем сказать, что И. А. Крылов есть первый ''оригинальный'' русский баснописец по изобретению, языку и слогу. <…> слог, хотя вовсе не похож на слог его предместника, но имеет необыкновенную прелесть для того, кто знает русский народ не в одних только гостиных. Слог басен И. И. Дмитриева, по нашему мнению, есть язык образованного светского человека; слог И. А. Крылова изображает простодушие и вместе с тем замысловатость русского народа; это русский ум, народный русский язык, облагороженный философиею и светскими приличиями. Содержание его басен представляет галерею русских нравов <…> вроде возвышенной исторической живописи, принадлежащей к русской народной школе.<ref>Ф. Б. Волшебный фонарь: Литература // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № II (ценз. разр. 14 января). — С. 62-63.</ref>|Комментарий=ответ на статью [[Пётр Вяземский|П. А. Вяземского]] «[[Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева]]»}} {{Q|''[[Апологи (Одоевский)|Старики или остров Панхаи]], соч. К. [[Владимир Одоевский|Одоевского]]''. <…> Идея прекрасная, но не везде развёрнутая с надлежащею живостию и весёлостию, свойственными сатирическим предметам. <…> [[s:К графу Чернышеву в деревню (Вяземский)|''К графу Чернышеву в деревню'']], соч. Князя П. А. Вяземского. Это сатирическое послание, исполненное остроумия и самых резких [[Ювенал]]овских оборотов. <…> Досталось и нашей братье, журналистам, но, к несчастию, нельзя сердиться, потому что самые удары нанесены так ловко, умно и с таким искусством, что, вместо того чтобы критиковать, наоборот, мы просим почтенного автора почаще бросать в нас этими драгоценными камешками.<ref>Ф. Б. Литература // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № V (ценз. разр. 15 марта). — С. 83, 89.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=рецензия на часть I [[w:Мнемозина (альманах)|«Мнемозины»]]}} {{Q|В диких и разнообразных красотах природы <…> нет связного плана, но есть гармония, это взаимное согласие и соответственность разнородных предметов. По одному случаю в жизни, по одному подвигу можно ли сделать полное очертание характера? — Без сомнения, нет. Сердце человека неизмеримо, и внезапные движения его непредвидимы, как порыв бури в океане. <…> Предполагаемые последствия от душевных ощущений часто бывают обманчивы, и так называемый [[романтизм|романтический]] поэт, так сказать, уловляет, подслушивает природу в её действии, но не вовлекает её в сети искусства. Он не заботится об очертании полного характера, но изображает отличительные черты, из которых читателю предоставляется составить целое в своём понятии и воображении. <…> Итак, в поэзии, называемой ныне романтическою (которую я назову природною), должно искать, по моему мнению, не плана, но общей гармонии или согласия в целом; не полного очертания характеров, но душевных движений, знаменующих характер. <…> я уподоблю романтическую поэзию новой тактике французских генералов. Старые полководцы, привыкшие воевать по правилам, точно так, как играть в шахматы, вопили противу стратегической ереси и всегда почти были разбиваемы.<ref>Литературные листки. — 1824. — Ч. II. — № VII (вышел 24 апреля). — С. 267-9.</ref><ref name="ппк">Пушкин в прижизненной критике, 1820—1827. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 1996. — С. 147-9, 188-9, 195-6, 203, 248-9, 295; примечания: 387, 406-7, 423-4. — 2000 экз.</ref>|Автор=примечание к статье [[Валериан Николаевич Олин|В. Н. Олина]] «Критический взгляд на „Бахчисарайский фонтан“»}} {{Q|… гораздо легче прослыть великим писателем в {{comment|кругу друзей и родных|«литературной аристократии»}}, под покровом журнальных примечаний, нежели на литературном поприще в лавках хладнокровных книгопродавцев и в публике.<ref>Литературные новости, замечания и проч. // Литературные листки. — 1824. — № VII. — С. 282.</ref><ref name="вф1"/>}} {{Q|[[Элладий (Одоевский)|''Елладий'']], <…> соч. Кн. Одоевского. В этой пьесе много ума, много хороших положений <…>. Но вообще завязка повести не натуральна, и все действующие лица составлены в воображении, а не списаны с природы. <…> ''Лиодорова'', которую автор хочет представить добродетельною и умною женщиною, изображёна простодушною и бесхарактерною барынею, которая слепо верит самым нелепым слухам, терзается и мучит других вовсе понапрасну. ''Добрынский'', которого автор желает изобразить чудовищем нравственного мира — есть подлое существо, производящее омерзение, а не ужас в читателе. <…> Для живого и верного изображения картины светской жизни и характеров <…> надобно много и много опыта. <…> Надобно быть самому игралищем страстей, наслаждаться и страдать, чтобы, так сказать, попасть за кулисы большого света, и видеть весь механизм общества.<ref>Ф. Б. Волшебный фонарь: Критика // Литературные листки. — 1824. — Ч. III. — № XV (ценз. разр. 7 августа). — С. 79-80.</ref>|Автор=рецензия на часть II «Мнемозины»}} {{Q|… «[[Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах]]», сочинение ''г. [[Пётр Александрович Плетнёв|Плетнёва]]''. Статья сия имеет весьма странную форму. Автор выставил [[Ламартин]]а (!) ''представителем французской поэзии нынешнего времени'' и этим общим знаменателем мерит всех русских поэтов, от [[Гавриил Державин|Державина]] до милых юношей, в которых начинает пылать огонь поэзии. — Однако ж, невзирая на это, начало письма, то есть изображение поэзии вообще, причины успехов и недостатков русской и отчасти характеристика сей последней весьма справедливы, и я бы назвал даже первые одиннадцать страниц ''образцовыми'', если бы не встречал, вовсе не кстати, имени Ламартина и не примечал по суждениям, что автор только понаслышке знаком с английскою и немецкою литературою. <…> Автор говорит: «Одним словом: это (т. е. [[Василий Жуковский|Жуковский]]) первый поэт [[w:Золотой век русской литературы|золотого века нашей словесности]], если непременно надобно, чтобы каждая словесность имела свой [[золотой век]]». — <…> но мы ещё до этого не дожили. Наш век отличается тем, что мы стремимся к усовершенствованию языка, но он ещё ''не золотой'', а Жуковский не первый поэт нашего века. Выше, гораздо выше его Пушкин, и… я бы назвал ещё некоторых…<ref>Д. Р. К. // Сын отечества. — 1825. — Ч. 99. — № 2 (вышел 7 января). — С. 200-4.</ref><ref name="ппк"/> <…> новые [[Басни (Крылов)|басни И. А. Крылова]], напечатанные в «Северных Цветах», прекрасны, замысловаты, но <…> по рассказу не могут сравняться с прежними его баснями, в которых <…> мы видим русскую курицу, русского ворона, медведя, соловья и т. п. <…> мне кажется, будто я где-то видал этих зверей и птиц, будто они водятся в моей родительской вотчине.<ref name="пк">Д. Р. К. // Сын отечества. — 1825. — Ч. 99. — № 3 (вышел 1 февраля). — С. 313.</ref>|Комментарий=статья и абзац о баснях вызвали отповедь П. А. Вяземского<ref name="жп"/>{{переход|О произведениях|1}}|Автор=«Письма на Кавказ. 2», до 10 января 1825}} {{Q|Прислушиваясь к различным толкам о нашей поэзии, я слыхал довольно резкие приговоры отрывку из поэмы «[[Братья разбойники]]». Главнейшее из обвинения есть то, что рассказывающий разбойник не везде говорит свойственным ему языком, часто сбивается на возвышенную поэзию, употребляет слова, разрушающие очарование правдоподобия и, так сказать, показывающие своего суфлера. Отчасти замечание это справедливо, но несколько несвойственных простоте рассказа выражений нимало не ослабляют достоинства пиесы. Чувствования, положения, зверские забавы и ужасы списаны с натуры.<ref>Д. Р. К. // Сын отечества. — 1825. — Ч. 101. — № 9—10 (вышел 16 мая). — С. 196.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=«Четвёртое письмо на Кавказ»}} {{Q|Верьте, любезные читатели, что я люблю Россию пламенно, благодарен за полученное мною добро, желаю ей блага, но из этого не следует, что я должен любить невежество, предрассудки, злоупотребления и странности. Во всяком народе есть добро и зло: это участь человечества <…>. Будем же стараться общими силами уменьшить зло в любезной нашей России и умножать добро. Вот истинный [[патриотизм]]!<ref>Юрий Медведев. Братья по человечеству // Косморама. Фантастические повести первой половины XIX века / сост. Ю. Медведев. — М.: Русская книга, 1997. — Библиотека русской фантастики. Т. 6. — С. 514. — 15000 экз.</ref>|Автор=предисловие ко 2-му изданию своих сочинений, 17 марта 1830}} {{Q|Не знаю, по какому праву Ф. Б., учившийся русскому языку от 6-ти летнего возраста, <…> [[Обозрение российской словесности за вторую половину 1829 и первую 1830 года|пожалован г. Сомовым в иностранцы]]! И [[Фонвизин|Фон Визин]], и барон [[Антон Дельвиг|Дельвиг]], и проч. и проч. не коренного русского происхождения, но ''не иностранцы''. <…> Ф. Булгарин писал по-русски тогда уже, когда почтенный г. [[Орест Сомов|Сомов]], его критик, ещё учился грамоте русской, и что более, Ф. Булгарин проливал кровь свою за Россию на полях битвы прежде, нежели господа критики, называющие его иностранцем, стали проливать чернила!<ref>Сын отечества и Северный архив. — 1831. — Т. XVIII. — № 12. — С. 317.</ref>{{#tag:ref|В конце он, очевидно, варьирует свою остроту, переданную Пушкиным в «Table-talk»{{переход|По воспоминаниям современников|1}}.||group="К"}}<ref name="фп3">С. Б. Федотова. Примечания к статьям «Северных цветов» // Пушкин в прижизненной критике, 1831—1833. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2003. — С. 317.</ref>}} {{Q|После обеда, когда поднесли мне лист бумаги, на котором написаны были имена литераторов, изъявивших желание [[Новоселье (альманах)|составить для нас альманах]], — я, взглянув на список, забоялся, чтобы ''гласные'' буквы, в некоторых из сих имён, не заревели от ужаса, встретясь с согласными буквами в других именах, отвергающих ''союз'' даже в грамматике. Если бы все сии имена закупоришь в бутылку, думал я, но бутылка верно лопнула б от брожения. Хорошо, что эти имена встретились за бутылкой!.. <…> ''[[ничто]]'' есть матерь ''всего''. Оглянитесь на ваши полки с книгами, и порассудите, чем держались многие [[русские журналы|наши журналы]], чем начинены наши расславленные романы, наши медные поэмы, повести, <…> песни и сказки! — Ей Богу, ''ничем!'' — Что есть [[автор литературы|авторская]] [[слава]]? — При родне, покровительстве и искательстве, это ключ к почестям, а без этого — ''ничто'', вещь, за которую не дадут квасу напиться. — Но это ''ничто'' имеет свою прелесть, как всякое ''ничто'', составляющее цель жизни и занятия большей части людей. Уверяю вас честью, что если б в вашем книжном магазине и в вашей Библиотеке для чтения не было такого множества ''ничего'', то вы не имели бы такого множества покупателей и читателей. Величайшая истина, сущая философическая аксиома есть та, что люди более всего любят ''ничто'', и всю жизнь гоняются за ''ничем''.<ref name="на">Новоселье. — 1833. — С. 537-552.</ref>|Автор=«Ничто, или Альманачная статейка о ничём (Письмо к [[Александр Филиппович Смирдин|А. Ф. Смирдину]])», 9 ноября 1832}} {{Q|Мы уже до того дожили на белом свете, что философы и моралисты усомнились в существовании [[дружба|дружбы]], а поэты и романисты загнали её в книги и так изуродовали её, что кто не видал её в глаза, тот никоим образом её не узнает. В самом деле, неужели можно назвать священным именем дружбы эти связи, основанные на мелких расчетах самолюбия, эгоизма или взаимных выгод? Мы видим людей, которые живут двадцать, тридцать лет в добром согласии, действуют заодно, никогда не ссорятся, доверяют один другому, и говорим, вот истинные друзья. <…> Есть сто различных родов подобной дружбы…<ref>Северная пчела. — 1837. — № 47 (2 марта).</ref><ref>А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. — М.: Федерация, 1929. — С. 43-47.</ref>|Автор=«Как люди дружатся»}} {{Q|Жесточайшие мои противники литературные были старые приятели, родственники или даже питомцы [[Грибоедов]]а. <…> За дружбу со мной Грибоедов приобрёл даже литературных врагов; он хохотал и говорил только: хороши ребята! Грибоедова просили, чтобы он развязался со мною… <…> Признаюсь, что зато и я никогда не любил никого в мире больше Грибоедова, потому что не в состоянии любить более, почитая это невозможностью. Право, не знаю, люблю ли я более детей моих… <…> Душа его была рай, ум — солнце.|Автор=там же}} {{Q|Пусть станет перед нами кто-нибудь и скажет, что Греч отказал ему в помощи, в содействии, в совете, с пожертвованием собственного труда и времени, а часто и достояния, когда видел в предприятии пользу, честь и славу литературы! Весьма часто случалось, что эта готовность к помощи ближнему была перетолкована в дурную сторону и что те, которых он поставил на ноги, делались его врагами, находя в том свои собственные выгоды. Смело скажу, что из всех русских литераторов никто больше Греча не действовал в пользу других и никто более его не испытал неблагодарности. Но это не сделало его человеконенавистником. Посердясь в первые минуты, он обыкновенно заключает дело эпиграммою или каламбуром, и никогда месть не приходила ему в голову. <…> Главный его (т. е. ''наш'') недостаток есть тот, что мы ''думаем вслух'' и все вещи называем ''по имени''! <…> Но никогда не жалили мы эпиграммой чести, правды, заслуги…<ref>[Белинский В. Г.] Сочинения Николая Греча // Московский наблюдатель. — 1838. — Ч. XVIII. — Июль, кн. 1. — Отд. IV. — С. 109.</ref>|Автор=предисловие к собранию сочинений Греча, 1838}} {{Q|Гибкий ум [[Николай Полевой|Н. Полевого]] постигнул быстро тайну [драматического] искусства, недоступную даже для многих гениев — тайну двигать сердцами зрителей <…>. Г-н [[Гоголь]] написал одну комедию прозою — [[Ревизор (комедия)|«Ревизор»]], за которую дружеская литературная партия превозносит его превыше не ''только'' Грибоедова, но ''даже'' [[Мольер|Молиера]]! Критики наши забыли, что «Ревизор» уступает даже многим комедиям кн. [[Александр Александрович Шаховской|Шаховского]] и [[Михаил Николаевич Загоскин|Загоскина]], которые вовсе не имели притязания на сравнение их с Молиером. В «Ревизоре» нет, во-первых, никакого вымысла и завязки; во-вторых, нет характеров; в-третьих, нет натуры; в-четвёртых, нет языка; в-пятых, нет ни идей, ни чувства, т. е. нет ничего, что составляет высокое создание! Сюжет избитый во всех немецких и французских фарсах, тот же, что «Мнимая Каталани» («Die vermeinte Catalani»), «Немецкие горожане» («Die deutschen Kleinstädter»), «Ложная Тальони» («Die falsche Tagliony»), «Городишко», соч. [[w:Пикар, Луи-Бенуа|Пикара]] («La Petite ville») и т. п., с тою разницею, что в «Ревизоре» более невероятностей. Действующие лица — ряд преувеличенных карикатур, небывалых никогда в Великороссии! Это образчики какой-то пешей малороссийской и белорусской шляхты, которых нам выдают за русских помещиков. Все действующие лица — пошлые дураки или отъявленные плуты, которые хвастают своим плутовством. Одно превосходное комическое лицо здесь — лакей. Вот что мастерски, так мастерски! И за отделку именно этого лица мы признаём комический талант в г. Гоголе, и убеждены, что если он захочет сделать что-нибудь порядочное и зажмёт уши на пошлые похвалы приятелей, похвалы, которые половина публики принимает за насмешку над ним, то напишет не фарс, а настоящую комедию, потому что мы видим в нём и юмор и комическую замашку. Дарование видно и в самых мелочах, и мы, почитая «Ревизора» пьесою, недостойною того, чтобы на ней можно было основывать славу автора, признаём автора человеком даровитым и с нетерпением ждём случая хвалить его за что-нибудь достойное его таланта.<ref>Репертуар русского театра издаваемый И. Песоцким. Третья книжка. Месяц март. — С.-Пб.: в тип. А. Плюшара, 1840.</ref><ref name="рр">[Белинский В. Г.] Рецензия на 3-ю кн. «Репертуара…» // Отечественные записки. — 1840. — № 4. — Отд. VI. — С. 68-70.</ref>|Автор=«Панорамический взгляд на современное состояние театров в Санкт-Петербурге, или Характеристические очерки театральной публики, драматических артистов и писателей»}} {{Q|Так называемый [[аристократия|большой свет]] можно уподобить крепости. Комендант в ней — ''[[приличие]]''. Этот комендант не впускает в ограду никого, кто не принадлежит к гарнизону, но сдаёт на капитуляцию целую крепость первому смельчаку, который устремится на приступ, с толпою своих робких поклонников. <…> Родство, связи, покровительство доставляют рукоплескателей, и обыкновенно случается, что эти рукоплескания света превращаются в пронзительный свист публики образованной. <…> [[Карамзин]], сей великий писатель, был любезнейшим человеком в обществе. Он знал в совершенстве ''искусство [[беседа|беседовать]]'', которое вовсе различно с ''искусством рассказывать''. Хороший рассказчик нравится нам иногда, когда мы расположены ''слушать''; но человек, умеющий поддерживать разговор и сообщать ему занимательность, нравится всегда, ибо он умеет быть и слушателем и рассказчиком. Карамзин охотно говорил по-русски, и говорил прекрасно. Иностранные языки он употреблял только с иностранцами. В его речах не было изысканных выражений и ссылок на авторов, столь утомительных в разговоре; но речения его сами по себе имели полноту и круглость; он никогда не изъяснялся отрывисто. Соблюдая вообще хладнокровие в разговорах, он воспламенялся только, когда речь заходила о России, об истории и об его старинных друзьях. <…> Он никогда из вежливости не соглашался с чужим мнением, вопреки собственному убеждению, но не спорил, а умел своему противоречию сообщать такую нежность и снисходительность, что всегда побеждал своего противника, который, если не переменял мнения, то по крайней мере должен был замолчать. Карамзин никогда не хотел торжествовать в разговоре и если примечал, что противник его уклонялся от противоречий, то нежно, ласково и постепенно, не перескакивая быстро к другому предмету, переменял разговор, выводя всегда своих собеседников на самые блестящие места разговорного поприща. В 1819 году, в зимний вечер <…> я сказал: Францию вообще можно сравнить с галантерейною вещью, лучшей филаграмовой работы, с финифтью, а Россию можно уподобить слитку золота. На вид [[Франция]] имеет преимущество, на вес — [[Россия]]. <…> Разговор обратился на русские песни и сказки, и Карамзин <…> примолвил: — Я давно уже имел намерение собрать и издать лучшие русские песни, если возможно, расположив хронологическим порядком, и присоединить к ним исторические и эстетические замечания. Другие занятия отвлекли меня от сего предприятия, но я не отказался от него. Я не доволен всеми нашими собраниями, в которых нет ни выбора, ни порядка!|Автор=«Встреча с Карамзиным», 1843}} {{Q|Как тепло — по термометру! А между тем, в вас проникает дрожь, сырость падает на грудь, нежная подошва вашего башмачка не может противиться влаге, выходящей из земли невидимо. Вы надеваете, наконец, летнюю кацавейку или мантилию. Это вам к лицу — и очень, но, право, не защитит от простуды! Нам, [[мужчина]]м, в суконных сюртуках и в плащах ощутительно. Почтенный ''г. Имзен'', заготовляйте поболее вашего [[исландский мох|исландского моха]] в разных приличных видах. Добрый ''г. Валленштейн'', вострите свои [[зуб]]ные инструменты и варите зубные тинктуры! И ты, образец современников [[w:Вильгельм Тель|Вильгельма Теля]], честный ''швейцарец Кунц'', вари шоколад с [[жёлудь|желудями]] и [[ячмень|ячною]] мукою! За удовольствие [[дача|дачи]] надобно непременно заплатить здоровьем или — зубами! Но кто ныне беспокоится о [[здоровье]]?<ref>Петербургские очерки Ф. В. Булгарина. — СПб: Петрополис, 2010.</ref>|Автор=«Дачи», 1843}} {{Q|Я поляк, служил Польше своим оружием, [[w:война на Пиренейском полуострове|сражался в Испании]] в Надвислянском легионе, следовательно, заплатил свой долг родине и полностью с ней рассчитался.<ref>F. Skarbek, Pamietniki, Poznan, 1878, s. 182.</ref><ref name="вф1"/>}} ===Статьи и рецензии «Северной пчелы»=== * см. '''[[Статьи и рецензии Фаддея Булгарина в «Северной пчеле»|отдельную статью]]''' ===Художественные произведения=== {{Q|Лишь только занялась заря И солнце стало над горой, [[Александр Фёдорович Воейков|Воейков]] едет на разбой: [[w:сарынь на кичку|Сарынь на кичку кинь]]!{{#tag:ref|В начале сентября вышла запоздавшая июльская книжка «Новостей литературы», где в «Путешествии из Сарепты на развалины Шери-Сарая…» Воейкова был напечатан отрывок из поэмы «[[Братья разбойники]]», которую Пушкин отдал в [[w:Полярная звезда (альманах декабристов)|«Полярную звезду»]], и она должна была стать одним из лучших украшений альманаха. Поскольку стихи были помещены среди разбойничьих песен, Булгарин в рецензии намекнул, что публикация была разбоем («Жаль, что Г. Воейковъ не объяснил что означают слова: ''сырынь на кичьку''. <…> Эти выражения не всем известны»<ref>Ф. Б. Волшебный фонарь: Критика // Литературные листки. — 1824. — Ч. III. — № XVII (ценз. разр. 17 сентября). — С. 155.</ref>). Возмущённые издатели прекратили общение с Воейковым<ref>Литературный архив. — № 1. — М. —Л., 1936. — С. 422.</ref><ref>Вацуро В. Э. «Северные цветы»: История альманаха Дельвига — Пушкина. — М.: Книга, 1978. — С. 31.</ref>.||group="К"}}…<ref>Полевой К. Сатирик Воейков и современные воспоминания о нем // Живописная русская библиотека. — 1859. — № 4. — С. 31.</ref><ref>Греч Н. И. [[Записки о моей жизни (Греч)|Записки о моей жизни]]. — СПб., 1886. — Гл. 12.</ref>|Автор=эпиграмма, сентябрь 1824}} {{Q|[[Небо]] беспрерывно покрыто серыми облаками, [[воздух]] так сыр, что в нём должны жить одни рыбы, а на мостовой камни движутся под колёсами, как клавиши на [[фортепиано]]. Если б не было выдумано фальшивых причёсок, то пукли распустились бы при переезде чрез улицу. Но петербургские жители умели вознаградить себя за все неблагосклонности природы: превратили ночь в день, заменили искусственным светом, и все произрастания целого мира собрали в своих оранжереях и гостиных.|Автор=«Письма провинциялки из столицы», 1830}} {{Q|Из чего я бился, из чего я делал зло людям, из чего льстил им, обманывал их! Они [[забвение|не удостоили памяти моей]] даже проклятием! Тяжёлая, хлопотливая, исполненная опасностей жизнь моя <…> исчезла, как сгнивший лист писанной бумаги. Между людьми я был как камень между каменьями и, не доставляя никому радости, <…> не имел понятия о счастье <…>. Чины, богатство, власть доставили мне минутное [[величие]], как разлившиеся воды и таяние внезапно снега превращают сухой овраг в шумный источник. Но величие моё кончилось с жизнью!|Автор=«Три листка из дома сумасшедших, или Психическое исцеление неизлечимой болезни», 1830}} {{Q|В комнате было несколько человек, громогласных и словоохотливых, которые занимались переделкою русского языка. На [[Библиотека для чтения|''толстой'' книге]], как наковальне, они перековывали ''книжные'' слова: ''сей, сия, сие, сии'' в разговорные: ''этот, тот, эта'', <…> и вскоре поднялся такой шум и стук: ''то-то-то, тра-та-та, это-то-то'', что я не могла дольше выдержать и перелетела в другую комнату. Тут была кухня или лаборатория. Здесь жарили [[французский романтизм|''юную французскую словесность'']] в русском постном масле, толкли в [[ступа|иготи]] кости почтенной германской литературы и духом английской словесности надували огромный пузырь. Я опросила у одной моей соседки, что это значит. Она отвечала мне, что [[Осип Сенковский|хозяин]], умный человек, наскучив умными работами, которые немногие понимают, ''изволит тешиться''.<ref>Северная пчела. — 1835. — № 217 (27 сентября). — С. 868.</ref><ref name="к25">Каверин В. А. [[Барон Брамбеус (Каверин)|Барон Брамбеус]]. — 2-е изд. — М.: Наука, 1966. — Гл. II, 5.</ref>|Автор=«Путешествие старой русской мухи по столовым и кабинетам разных стран и народов. (Письма к другу её, книжному червю, Bücherwurm)», I}} {{Q|Книга моя есть [[wikt:чуха#чуха II|чуха]], и я, подобно баронам средних веков, приняв название по имению, по моей книге назвался Чухин.<ref>В. С. Спиридонов. Примечания // Белинский. ПСС в 13 т. Т. II. — 1953. — С. 704.</ref>|Автор=«Памятные записки титулярного советника Чухина, или Простая история обыкновенной жизни», 1836}} {{Q|Звёзды носили тогда не только на кафтанах и на сюртуках, но и на плащах, на шубах, а весьма многие носили даже на халатах. Это вовсе не почиталось странностию; напротив, считали неприличием и дерзостью не носить [[орден]]ов. В наше время высшие государственные сановники принимают подчинённых и просителей не иначе, как уже по окончании своего туалета, редко заставляют себя дожидаться и даже отказывают в просьбе и делают выговоры вежливее, чем в старину миловали и хвалили. В блаженное [[Екатерина II|екатерининское]] время вельможа или вообще начальник принимал просителей или подчинённых в халате, в туфлях, иногда сидя перед зеркалом, бреясь или пудрясь, или лёжа на софе, говорил ''ты'', каждому, кто ниже чином и не принадлежит к знатной родне, и позволял себе всевозможные вольности в речах. Не весьма ''женировались'' даже перед дамами-просительницами, хотя бы они принадлежали к дворянскому сословию, основываясь на том, что порядочная женщина должна непременно найти покровителя, который хлопотал бы за неё. Вежливость, утонченность нравов, любезность, остроумие имели убежище только при дворе и в гостиных древних родовых русских бояр, так называемых столповых дворян, превращённых европейскою образованностию в вельмож, по образу и по [[w:галантный век|подобию придворных Лудовика XV]]. Но в приёмных, в канцеляриях и в домашнем быту ещё крепко припахивало дичью и татарщиною. Даже Державин гордился ещё предком своим татарским мурзою, и искал бессмертных красок для портрета [[Екатерина II|Фелицы]] в степях киргизских! В то время между русскими ещё можно было найти подлинники мурз и баскаков… Теперь это перешло в предание!..|Комментарий=см. комментарий В. Белинского в рецензии на [[Сто русских литераторов. Том второй (Белинский)|2-й том «Ста русских литераторов»]]|Автор=«Победа от обеда: Очерки нравов XVII века», 1841}} {{Q|— Однажды, за столом, на именинах жены, попросил он прочесть монолог из «Андромахи» графа [[Дмитрий Хвостов|Хвостова]]. Передо мною стояло преогромное блюдо с воздушным пирожным, называемым ''безе''! Я как рванул, со всего размаха, первый монолог, так все пирожки разлетелись с блюда, как пчёлы из улья, и улеглись на причёсках купеческих жён и дочек…<ref name="рп">[Белинский В. Г.] Репертуар русского и Пантеон всех европейских театров на 1842 год // Отечественные записки. — 1842. — № 3. — Отд. VI. — С. 19.</ref>|Автор=«Отрывки из философических записок [[суфлёр]]а, Фоки Савельича Петушкова», 1842}} {{Q|— Будучи, так сказать, попираем ''ногами'' актёров, я всегда в ''голове'' у них.<ref name="рп"/>|Автор=там же}} {{Q|… известного [[актёр]]а-''надувалы'', который у авторов перед бенефисом лапки ''сосёт'', а после бенефиса честь их ''грызёт''…<ref name="рп"/>|Автор=там же}} ====Сцена из частной жизни, в 2028 году, от Рожд. Христова (1828)==== <!--б.ч. парафразы предшественников--> {{Q|''Вельможа''. … нашёл на толкучем рынке старье, пять старопечатных книжонок под заглавием: «Сочинения Ф. Булгарина». Знаете ли вы имя этого сочинителя? ''Поэт''. От роду в первый раз слышу. <…> ''Библиограф''. В старину печатали весьма малое [[тираж|число экземпляров]], и от того книги XVIII-го и XIX-го столетий ныне весьма редки. Ныне другое дело. (''Обращаясь к поэту''). Например, сколько у вас купили новой вашей поэмы: [[w:Наваринское сражение|«Наваринское сражение»]]? ''Поэт''. Около 50 000 экземпляров. Но разве это много в государстве, где около ста миллионов [[Российское Просвещение|просвещённых жителей]]? ''Антикварий''. Но в XIX столетии в России было около пятидесяти миллионов жителей, а едва было несколько примеров, чтоб книги куплено было даже 3000 экземпляров. И об этом кричали как о чуде! <…> ''Журналист''. Есть ли что порядочного в этих книжонках? ''Вельможа''. Сочинитель, кажется, любил говорить правду, любил пофилософствовать, но видно, что он или не хотел или не мог всего высказать, что у него было на уме и на сердце. Он часто только намекает на правду и как будто заикается. Впрочем, некоторые странности, предрассудки и злоупотребления своего времени он описал довольно резко. ''Вельможа''. <…> образованные и воспитанные люди <…> почитали даже грубостью и невежеством, если в обществах русских говорили [[русский язык|отечественным языком]]. <…> ''Придворный''. Помилуйте, что за странность! Как можно говорить иначе, как не на отечественном языке! Это обидно для народного самолюбия, и я лучше бы согласился родишься немым, нежели говорить в России не по-русски. Язык неотъемлемая собственность народа, как вера и история, — кто осмелится прикасаться к этим священным предметам?! ''Вельможа''. <…> знатные и богатые россияне поверяли [[воспитание]] своих детей чужеземцев, которые приезжали в Россию толпами для образования юношества по своим образцам. ''Пожилая дама''. Боже мой, какой ужас! Возможно ли, чтобы родители согласились доверить детей чужеземцу? Если б он был ангел, а не человек, то и тогда бы из своего питомца <…> поневоле сделал чужеземца для России.}} {{Q|''Помещик''. Ни одно государство в мире не может прокормить столько [[овца|овец]], как Россия в [[Сибирь|Сибири]], и ни один народ не может свить столько льну и [[w:пенька|пеньки]], как мы, в средней нашей полосе. Не подлежишь спору и сомнению, что чем животное ближе к северу, тем шерсть его тоньше, мягче и, так сказать, пушистее, следовательно, наши тонкошёрстные породы овец и коз нигде не могут существовать, потому что нигде нет сибирских степей. Наши полотняные фабрики доведены до совершенства, а [[лён]] и [[конопля|пенька]] наши природные растения.}} {{Q|''Помещик''. Счастливая Россия! ''Вельможа''. Счастливая от того, что мы, [[русские]], умели воспользоваться нашим счастливым положением и все сокровища, тлевшие в недрах земли, исторгли нашим терпением, любовью к отечественному, прилежанием, учением, промышленностью. Пожалуй, если б мы не думали о завтрашнем дне и кое-как жили, позволяя [[w:концессия|иностранцам брать у нас сырые материалы]] и продавать нам выделанные, то мы навсегда остались бы у них в зависимости и были бы бедными.<ref>В поисках завтрашнего дня // [[w:Бугров, Виталий Иванович|Бугров В. И.]] 1000 ликов мечты. О фантастике всерьёз и с улыбкой: Очерки и этюды. — Свердловск: Средне-Уральское кн. изд-во, 1988. — С. 122.</ref> ''Придворный''. Всему этому мы обязаны всеобщему просвещению. Пока помещик, купец, ремесленник и крестьянин не знали богатства своего отечества и средств, как ими пользоваться, до тех пор они поневоле должны были оставлять сокровища под спудом.}} ====Чертополох, или Новый [[w:Вольный стрелок (опера)|Фрейшиц]] без музыки (1830)==== ::Отрывки из волшебной сказки, найденной в лоскутках {{Q|… ночь одевала мраком [[город]], над которым вился [[туман]] и, подымаясь, исчезал в лучах. О, если б все дурные желания испарялись ежедневно из больших городов, и любовь к человечеству освежала сердце вместе с благодатною росой! Но природа отдыхает и очищается, а злому человеку нет отдыха, нет освежения. Чертополох сидел в мрачной задумчивости на высокой горе и вперял взоры в город, как будто хотел его поглотить.}} {{Q|«Что ты [[продажа души|дашь мне за душу мою?]]» — «Ни гроша! — отвечал [[чёрт]]: — это уж старая шутка! Вы, люди, почитаете нас весьма некстати дураками, повторяя беспрестанно при всяком новом дурачестве наших собратий: да разве чёрт велел ему это сделать? Чёрт его сунул туда! — и т. п. Не клепите напраслину на чёрта: он берёт только готовое, а вы сами трудитесь в его пользу». <…> Они ударили по рукам и поцеловались нежно.}} {{Q|«Я хотел прослыть сочинителем <…>. Разве ты не обещал мне известности, славы?» — «Обещал и исполнил, — отвечал чёрт. — [[Известность]] и [[слава]] бывают двух родов: дурная и хорошая. Как же ты мог быть так прост, чтоб требовать доброй славы от чёрта? Ты стал писать о любви, о дружбе, о честности, о должностях человека — ну, словом, о таких вещах, которые не по нашей части и в которых чёрт не может ниспослать вдохновения. Чтоб хорошо писать о предметах возвышенных, надобно иметь душу, а твоя душа — наша собственность, и мы не позволим тебе дурачиться».}} {{Q|''Второй друг Чертополоха''. Я позволяю ему называть себя другом, но только не в глаза. Мы вместе воспитывались, и его связь с моими друзьями заставляет меня терпеливо сносить это, поистине постыдное для меня название. ''Беспристрастный''. <…> кто обнимается с [[трубочист]]ом, на том остаются чёрные пятна, хотя бы он и не принадлежал к ремеслу.|Комментарий=вероятно, неоригинально}} {{Q|В конце необозримого пространства, пересекаемого морями, реками, горами и оврагами, возвышалась [[Вавилонская башня]], в несколько тысяч ярусов; над нею развевался флаг с надписью: «Хороший конец, всему делу венец». Люди плыли туда, ехали, бежали, шли и ползли, каждый с тяжёлою котомкой за плечами. В воздухе кружились какие-то светлые призраки с лучезарными крыльями и черти в разных отвратительных видах. Светлые призраки указывали только путь, но не ускоряли шествия странников и не облегчали их тяжкой ноши. Черти кричали: «Кто хочет к нам, мы тотчас приставим на место». Чертополох увидел себя ползущего по большой дороге: он усугубил внимание, и вдруг чёрт схватил его представителя за волосы и поднял вверх. «Ах, какой счастливец!» — воскликнули из толпы. Чёрт понёсся с представителем Чертополоха к башне и, добравшись до самой высоты, пустил его, — и он упал в пропасть. Черти захлопали в ладоши, раздался свист, и виденье исчезло.}} ====Комары. Всякая всячина (1842)==== ::Рой первый. «Комарьи вести»<ref name="рк">[Белинский В. Г.] Рец. на «Комаров» // Отечественные записки. — 1842. — № 5. — Отд. VI. — С. 1-9.</ref> * Нужны обойщик и столяр для меблировки головы модного [[франт]]а. Работы много: пространство огромное и совершенно пустое. * Потребна [[редактор|прачка]] для стирки и глажения сочинений юных гениев в бальных поэтов. * Желающие избавиться от умных иностранных книг могут отдать их здешним ''[[перевод]]чикам''. Они ''переведут'' их успешнее, нежели ''переводят'' крыс и мышей. * За отъездом продаётся пара седых [[w:подьячий|подьячих]], годных на всякую чёрную работу. ===Сатирические словари=== {{Q|[[Богатство]]. Микроскоп, чрез который показывают в большом свет козявок и букашек. [[Вежливость]]. Модная комедия, играемая с большим успехом. [[Высокомерие]]. Род [[оспа|оспы]] у знатных людей, особенно, недавно попавших в [[знать]]. Болезнь, для которой существуешь одно только лекарство — падение. [[Словесность]]. Гроб для так называемого тону большого света. Модный человек хорошего тона не может на неё смотреть, не чувствуя спазмов. [[Храбрость]]. Весьма часто не что иное, как то же самое, что [[w:Гора родила мышь|''беременность горы'' в басне Эзоповой]]. [[Чин]]ы. Прилагательное, без которого ''существительное'' было бы столь же невидимо, как газы в физических и химических опытах. [[Этикет]]. Тюрьма, для заключения в оной весёлости природного характера, откровенности и проч.<ref>Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № III (ценз. разр. 28 января). — С. 90-93.</ref>|Автор=«Опыт сатирического словаря, для людей так называемого большого света»}} {{Q|[[Литература]]. То же самое, что [[w:священная корова|корова в Индии]]: [[w:брамины|Брамины]] покланяются ей, а книгопродавцы её доят и торгуют молоком, сливками и сывороткою. [[Обед]]ы. Изображение жертвоприношений в древних языческих храмах: гости жрецы, хозяин истукан, а повар оракул. [[Поэзия]]. Нива, на которой растёт мало хлеба, а много глухой травы, которую возделывают люди, и на которой пасутся животные. [[Почести]]. Переплёт к книге.<ref>Северная пчела. — 1825. — № 116 (26 сентября).</ref>|Автор=«Опыт сатирического словаря»}} {{Q|[[Деньги]]. Словарь, в котором находятся все хорошие и дурные слова: от нас зависит сделать выбор и употребление. [[Клевета]]. Горшок с сажей: кто дунет в него, тот сам замарается. [[Эгоизм]]. [[Архимед]]ов рычаг, которым он хотел сдвинуть земный шар с своего места.<ref>Северная пчела. — 1826. — № 5 (12 января).</ref>|Автор=«Отрывок из сатирического словаря»}} ===Письма=== {{Q|Любовь к старой Польше и надежда, что край этот восстановится, завели меня во Францию, любя всё-таки Польшу {{comment|соmmе une être methаphysique qui n’existe que dans l’histoire|как предмет метафизический, который существует только в истории (фр.)}}. <…> Потому и пала [[Польша]], что чувство зависти и неприязни вечно управляли делами работников на одном поприще.<ref>Письма Ф. Булгарина к Иоахиму Лелевелю. — СПб., 1877. — С. 11.</ref><ref>Н. Н. Львова. Каприз Мнемозины // Фаддей Булгарин. Сочинения. — М.: Современник, 1990. — С. 19. — 100000 экз.</ref>|Автор=[[w:Лелевель, Иоахим|И. Лелевелю]], 4 января 1823}} {{Q|Если на вас найдёт грусть, советую взять в руки «Корсера» [[Валериан Николаевич Олин|Олина]]. Это [[w:шедевр|chef d’oeuvre]] бессмыслицы. Я в моей критике называю слог его сердитым петухом на ходулях. Бедная наша словесность! совершенный упадок всего. Если б не писал [[Пушкин]] — беда! Что книга — то хлопоты. Ругать всех — нельзя, да и публике наскучит; хвалить — грех, — мажешь, мажешь, только чтоб закрыть пустоту и книги и журнального места.<ref>Русская старина. — 1871. — № 12. — С. 679.</ref><ref name="ппк2">Примечания // Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830. — С. 370, 436.</ref>|Автор=[[Николай Полевой|Н. А. Полевому]], 19 февраля 1828}} {{Q|Крепко мне больно твоё ''приключение'' (<…> aventure){{#tag:ref|Греч, поссорившись с Плюшаром, отказаться от звания главного редактора «Энциклопедического лексикона»<ref name="к25"/>.||group="К"}}, но это не сюрприз для меня. <…> Даже кастрюльку с ядом, т.е. душу [[Осип Сенковский|Сенковского]], вскипятил [[w:Плюшар, Адольф Александрович|Плюшар]] против тебя, рассказывая всё, что у тебя говорится. Проект сбыть тебя с рук составлен прошлой зимой. <…> А я, по моему пуделевскому проницанию, тотчас смекнул дело и стал расспрашивать Сенковского. <…> Отчасти и я не верил лжецу Сенковскому, но <…> я тебя предуведомил, как друга <…>! Попал ты в грязь, брат! Вопрос: почему я не пристал ни к [[Энциклопедический лексикон|Лексикону]], ни к [[Библиотека для чтения|«Библиотеке»]]? Ведь Сенковский предлагал мне 6000 руб. Лучше честный кусок хлеба, нежели устрицы, облитые ''подлостью''. Никогда не поддамся подлецам и не позволю {{comment|жидку-французу|Плюшару}} командовать. Зубы расшибу каналье!{{#tag:ref|Вскоре Плюшар, по настоянию Сенковского, взялся за издание «России в историческом, статистическом <…> отношениях» Булгарина<ref name="к25"/>.||group="К"}} Фаддей никогда не изменит тебе. Скорее солнце переменит течение, нежели я изменюсь в моих к тебе чувствах. В нужде постою за тебя жизнью и имением, ибо я знаю тебя и ''люблю тебя со всеми твоими слабостями''.<ref>Русский архив. — 1870. — № 10. — Стб. 1943-4.</ref><ref name="к25"/>|Автор=Н. И. Гречу, 15 октября 1836}} {{Q|Жаль [[Александр Пушкин|поэта]], <…> — а человек был дрянной. [[байронизм|Корчил Байрона]], а [[Последняя дуэль Александра Пушкина|пропал]], как заяц. [[Наталья Гончарова|Жена его]] право не виновата.<ref>Стороженки: Фамильный архив. Т. 3. — Киев: Типография Г.А. Фронцкевича, 1907. — С. 29.</ref><ref>Елена Кардаш. «Корчил Байрона, а пропал, как заяц»: Опыт комментария // Новое литературное обозрение. — 2016. — № 4 (140).</ref>|Автор=[[w:Стороженко, Андрей Яковлевич|А. Я. Стороженке]], 4 (16) февраля 1837}} {{Q|… если б лавочка Наполеоновская не обрушилась, я теперь возделывал бы где-нибудь виноград на Луаре! Судьба решила иначе, и я покорился ей.<ref>Литературный вестник. — 1901. — Т. 1. — Кн. 2. — С. 176.</ref><ref name="вф1"/>|Автор=Н. И. Гречу, 1842}} {{Q|Ценсор [[w:Корсаков, Пётр Александрович|Корсаков]] объявил мне, что он получил приказание от Вашей Светлости запрещать в «Северной пчеле» ''всё'', что ни будет говориться противу [[Отечественные записки|«Отечественных записок»]], и что ценсора «Отечественных записок» также получили приказание исключать всё, что будет печататься противу меня. Миролюбиво-отцовские сии попечения простёрлись столь далеко, что в декабрьской книжке «Отечественных записок» меня ругают наповал, а мне уже после вооружённого нейтралитета гг. ценсоров нельзя за себя вступиться. <…> я решился принести жалобу Его Императорскому Величеству, как за явное нарушение Ценсурного устава, <…> представив на вид действие партии, стремящейся к одной цели ''со времён [[Николай Иванович Новиков|Новикова]]'', в Москве. Эта партия могла вовлечь Вашу Светлость или г. министра таким образом, что Вы никак не догадывались, что, прекращая якобы полемику журнальную, Вы взнуздали страшного им врага и дали партии простор действовать ''усиленно'', на ниспровержение всякого существующего порядка в Отечестве, веры и законов, в чем «Отечественные записки» и не скрываются <…>. Не знаю, знаком ли Вашей Светлости этот язык ''московских [[w:мартинизм|мартинистов]]'' и их ''пророка Новикова'', но [[Сергей Семёнович Уваров|г. министр народного просвещения]] всё это очень хорошо помнит и знает. Но как, по собственному сознанию покойного историографа Карамзина императору [[Александр I|Александру Павловичу]]{{#tag:ref|В «Записке о Н. И. Новикове» 1818 г.<ref name="р17"/>.||group="К"}}, очевидно, что ''первою целью'' Новикова было ''старание овладеть общим мнением посредством литературы и журналов'', в чём он и успел, так и ныне цель «Отечественных записок» клонится к тому, чтоб ''уничтожить все воспоминания, всю прежнюю литературу и водворить своё учение'', для приготовления юношества к ''действию и жизни'', говоря их языком. Точно так же ''юная'' Германия, ''юная'' Франция и ''юная'' Италия ''стали бесславить своих классиков''{{#tag:ref|Смешиваются, с одной стороны, революционные подпольные организации [[w:Молодая Италия|«Молодая Италия»]], [[w:de:Junges Deutschland (Geheimbund)|«Молодая Германия»]] и «Молодая Франция» (La Jeune France; 1835–1836) и, с другой, разнородные литературные явления — имевшее сильный политический резонанс движение [[w:Молодая Германия|«Молодая Германия»]] и деятельность французских писателей-романтиков, которые в России интерпретировались как аморальная «неистовая словесность» (вряд ли имеется в виду кружок романтиков [[w:fr:Jeunes-France|Jeunes-France]]). В Италии аналогичного литературного движения не было, но глава «Молодой Италии» [[w:Мадзини, Джузеппе|Дж. Мадзини]] был литературным критиком<ref name="р17"/>.||group="К"}}, как «Отечественные записки» начали низлагать <…> ''всех'', а как только «Отечественные записки» ''догадались'', что я ''постиг их тайну'', то и начали работать в обществе, чрез своих протекторов, чтоб заставить ''меня замолчать''! Я буду просить у Государя Императора ''комиссии'', <…> потому что Вы пресекаете мои литературные пути, останавливая действия закона — и представлю все выписки из «Отеч. записок», с письмом ко мне от преосвященников и знатнейших помещиков в губерниях, которые с ужасом спрашивают меня, как может такой журнал издаваться и рекомендоваться в провинциях! <…> Если все власти, все министры, все комиссии в России откажутся представить мою просьбу Государю Императору, я имею случай переслать её чрез посредничество Его Величества [[w:Фридрих-Вильгельм IV|Короля прусского]], ибо мои близкие родные состоят в его подданстве; но если уже пошло на то, чтобы гибнуть, пусть погибну, но не доживу до того унижения, чтоб на меня, как на ''собаку'', ценсура клала ''намордник''! В законе определены ''меры критики'' — но не ''запрещена критика'' <…>. Боже, где твоё правосудие и твои громы! <…> «Отечественные записки» есть не что иное, как ''выражение и дух партии, стремящейся медленным, но верным путём'' к [[Великая французская революция|1789 году]] — и если меня приносят теперь в жертву этой партии, по проискам её агентов, чего ни Вы или г. министр не догадываетесь, то пусть же Россия узнает, ''кто'' и ''как'' действовал против меня!!! <…> Я не позволю, чтобы на меня, как на собаку, надевала цензура намордник.<ref name="р17">Рейтблат А. И. Булгарин и вокруг 2. Круги по воде, или большие последствия одного письма Ф. В. Булгарина // Литературный факт. — 2017. — № 3. — С. 215-234.</ref>{{#tag:ref|В этом году в ходе ожесточённой полемики с «Отечественными записками» и [[Литературная газета (XIX век)|«Литературной газетой»]] Булгарин подал главе Петербургского цензурного комитета Волконскому данную жалобу на введённый тем негласный запрет на публикацию полемических статей в периодике. Жалоба шла вразрез не только с правилами приличия, но и с существующими формами обращения к высокопоставленному официальному лицу. В рассмотрение конфликта постепенно оказались вовлечены министр народного просвещения [[Сергей Семёнович Уваров|С. С. Уваров]], шеф жандармов [[Александр Христофорович Бенкендорф|А. Х. Бенкендорф]] и сам [[Николай I]], обсуждавшие в связи с этим применение цензуры. В итоге даже намёки на Булгарина в «Отечественных записках» и «Литературной газете» прекратились до мая 1845<ref name="р17"/>. См. также комментарии [[Дневник Александра Никитенко#1843|А. В. Никитенко в дневнике]] 7, 16 и 21 декабря.||group="К"}}|Автор=[[w:Волконский, Григорий Петрович|Г. П. Волконскому]], 1 декабря 1843}} ===Донесения в Третье отделение=== {{Q|Образ мыслей Вяземского может быть достойно оценён по одной его стихотворной пиесе [[s:Негодование (Вяземский)|''Негодование'']], служившей катехизисом [[восстание декабристов|заговорщиков]], которые чуждались его единственно по его бесхарактерности и непомерной склонности к игре и крепким напиткам. Сей-то Вяземский есть меценат [[Николай Полевой|Полевого]] и надоумил его издавать политическую газету. <…> Вообще, [[w:Московский цензурный комитет|московские ценсоры]], не имея никакого сообщения с министерствами, в политических предметах поступают наобум и часто делают непозволительные промахи. По связям Вяземского, они почти безусловно ему повинуются.<ref name="вф">Видок Фиглярин: Письма и агентурные записки Ф. В. Булгарина в III отделение / Сост. и комментарии А. И. Рейтблата. — М., 1998.</ref>{{rp|с.193}}|Комментарий=август 1827}} {{Q|… издатель [[Московский вестник|«Московского Вестника»]] [[Михаил Погодин|Погодин]] только ''по имени'' издатель, на что в доказательство имеются собственноручные его письма. Главные начальники сей редакции суть: [[Сергей Александрович Соболевский|Соболевский]], [[w:Титов, Владимир Павлович|Титов]], Мальцов, <…> [[Степан Шевырёв|Шевырёв]] и ещё несколько истинно бешеных либералов. Некоторые из них (Мальцов и Соболевский) дали деньги на поддержание журнала и платят Пушкину за стихи. Главная их цель состоит в том, чтоб ввести ''политику'' в этот журнал. <…> Погодин человек чрезвычайно искательный. Он <…> попал в корреспонденты Академии Наук и теперь покровительством Уварова надеется получить желаемое позволение на помещение политики в своём журнале <…>. Погодин не имеет влияния на сих молодых людей и состоит у них в зависимости, потому что они богаты и смелы, а он беден, без имени и робок. Сии юноши не пишут ничего литературного, почитая сие недостойным себя, и занимаются одними политическими науками. Образ мыслей их, речи и суждения отзываются самым явным [[w:карбонарии|карбонаризмом]]. Соболевский и Титов (служащий в Иностранной Коллегии) суть самые худшие из них. Собираются они у князя [[Владимир Одоевский|Владимира Одоевского]], который слывёт между ими философом, и у Мальцова.<ref>Извет на „Московский Вестник“ и его сотрудников (записка, писанная рукою фон-Фока, но без подписи) // Русская Старина. — 1872. — Т. 109. — № 1. — С. 34.</ref>|Автор=вероятно, Булгарин<ref>Е. Ю. Хин. В. Ф. Одоевский // В. Ф. Одоевский. Повести и рассказы. — М.: ГИХЛ, 1959. — С. 8.</ref>, 30 декабря 1827}} {{Q|Князь Вяземский (Пётр Андреевич), пребывая в Петербурге, был атаманом буйного и ослеплённого юношества, которое толпилось за ним повсюду. Вино, публичные девки и сарказмы против правительства и всего священного составляют удовольствие сей достойной компании. Бедный Пушкин, который вёл себя доселе как красная девица, увлечён совершенно Вяземским…<ref name="вф"/>{{rp|с.299}}|Комментарий=6 июня 1828}} {{Q|Общее правило: в [[абсолютная монархия|монархическом неограниченном правлении]] должно быть как возможно более вольности в безделицах. Пусть [[свобода слова|судят и рядят]], смеются и плачут, ссорятся и мирятся, не трогая дел важных. Люди тотчас найдут предмет для умственной деятельности и будут спокойны. <…> Дать бы летать птичке (мысли) на ниточках и все были бы довольны. Отчего в 4 года правительство сделало такие успехи в общем мнении? Тем, что видели в нём любовь к литературе, к просвещению, к устройству гонений злых, покровительства добрых. <…> Раскассируете [[w:Правительствующий сенат|Сенат]], слово не скажут, а ещё будут приговаривать: по делам вору мука. Сожги книгу, тронь ''плаксивое дитя'' — вопль и в тех, которые вовсе ничего не читают, но думают, что жмут первое их право: ''мысль''. <…> Ныне такое уныние в литературе, какого никогда не было. Ужасно слушать толков! [[цензура в Российской империи|Ценсоры]] отказываются от всякого дела, где есть суждения о книге или о чём бы то ни было.<ref name="вф1"/>|Автор=[[w:Фок, Максим Яковлевич фон|М. Я. фон Фоку]], январь 1830}} {{Q|Будучи преследуем в литературной и гражданской жизни двумя литературными партиями и сонмом злоупотребителей, я подвергаюсь в журналах жесточайшей брани и личностям. Бранят, ругают сочинения мои без всяких доказательств и вредят мне вместе, как могут. Правда, что благосклонность публики и уважение благомыслящих людей с лихвою вознаграждают меня за эти неприятности, но ещё никто не вступился за меня за то, что меня бранят в журналах. <…> [''Выписал отзыв из окончания [[Обозрение русской словесности 1829 года (Киреевский)|«Обозрения русской словесности 1829 года»]] И. Киреевского.''] Бранят не только его, но и тех, которые читали [[Иван Выжигин|«Выжигина»]].<ref name="мл"/><ref name="вф"/>{{rp|с.380-5}}<ref name="ппк2"/>|Автор=[[Александр Христофорович Бенкендорф|А. Х. Бенкендорфу]], 25 января 1830}} {{Q|Есть в Петербурге старинный литератор [[Борис Михайлович Фёдоров]]. <…> Он человек честный, благородный, без упрёка и истинный патриот, преданный церкви и престолу. Он собирает все выписки из «Отечественных записок». У него семь корзин с выписками, методически расположенными, с заглавиями: противу бога, противу христианства, противу государства, противу самодержавия, противу нравственности и т. п.<ref name="мл">[[w:Лемке, Михаил Константинович|Мих. Лемке]]. Николаевские жандармы и литература 1826—1855 гг. — СПб., 1908. — С. 270, 309-313.</ref>{{#tag:ref|По требованию III отделения Фёдоров представил эти выписки, главным образом из статей В. Г. Белинского<ref name="мл"/>.||group="К"}}|Автор=«Социалисм, коммунисм и пантеисм в России в последнее 25-летие», [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|Л. В. Дубельту]], март 1846}} {{Q|[[Николай Алексеевич Некрасов|Некрасов]] самый отчаянный коммунист: стоит прочесть стихи его и прозу в {{comment|С.-Петербургском Альманахе|«Петербургском сборнике»}}, чтоб удостовериться в этом. Он страшно вопиет в пользу революции.<ref>[[w:Лемке, Михаил Константинович|Мих. Лемке]]. Николаевские жандармы и литература 1826-1855 гг. — СПб., 1908. — С. 186.</ref>|Комментарий=середина марта 1847}} {{Q|Нынешняя наша ценсура дожила до высшей степени ''смешного''. Составился целый список ''запрещённых слов'': запрещается самое полезное и благонамеренное. По всей России кружат анекдоты, изображающие ценсуру в ''смешном'' виде — и невольно все бестолковые её действия относятся на счёт правительства. <…> Тогда, как во всех сословиях носятся слухи и происходят толки о том, будто правительство намерено уничтожить или по крайней мере противодействовать просвещению России, я написал статью о деятельности одного университета{{#tag:ref|[[w:Дерптском университете|Дерптского]], рядом с которым находилось булгаринское имение Карлово<ref name="вф1"/>.||group="К"}}, более других мне известного, на пользу русского просвещения — доказывая, что за это Россия обязана царям русским. Статья эта — как увидите: ''запрещена ценсурою''{{#tag:ref|Запросив по этому поводу цензуру, Дубельт получил ответ, что в августе было повеление царя «решительно запретить в журналах и ведомостях все статьи за университеты и против них»<ref>ЦГАОР, ф. 109, 1 экспедиция, 1830, ед. хр. 446, ч. VI, л. 141.</ref><ref name="вф1"/>.||group="К"}}.<ref name="вф1"/>|Автор=Л. В. Дубельту, 5 октября 1849}} {{Q|Отец и благодетель Леонтий Васильевич! Прибегаю к Вам, как к единственной моей надежде и защите. <…> я [опубликовал] крошечную статейку о неприятности визитов<ref>Северная пчела. — 1853. — № 84 (15 апреля).</ref>, потому что мне пришло в голову, как я сломал мои дрожки в яме, около [[w:Смольный монастырь|Смольного монастыря]], 13 апреля. Никому я не думал делать упреков и никак не предполагал, что из этой грязи разгорится страшное пламя! Сегодня, 16 апреля, военный генерал-губернатор ([[w:Шульгин, Дмитрий Иванович|Д. И. Шульгин]]) потребовал меня к себе и наговорил таких вещей, которых я не слыхал во всю жизнь, стращая, что посадит меня в ''Смирительный дом на четыре месяца''!<ref name="вф1"/> <…> даже не дал мне вымолвить ни слова! Я пошёл к обер-полициймейстеру ([[w:Галахов, Александр Павлович|Александру Павловичу Галахову]]), чтоб уверить его, что говоря о ''ледяной коре'', я не имел намерения сделать ему неприятности — но и А. П. Галахов не хотел выслушать меня, а только кричал, что я принадлежу к интриганам и прочее, чего я даже и не понял. Дело в том, что я узнал из крика А. П. Галахова — что Государь Император благодарил его за ''очистку города'' — а я написал, что на дальних улицах есть ещё ледяная кора, которую однако ж ''по возможности рубят и вывозят за город''. Я полагал даже, говоря это, что похваляю полицию, <…> это никогда не было прежде обязанностью полиции. <…> Со мной сделался род удара, и мне пустили кровь из левой руки.<ref>[https://zimnyi1970.livejournal.com/74824.html Историки Сергей Лебедев, Николай Мазуренко: Петербургский листок и анекдот. 19 июня.] // zimnyi1970.livejournal.com, 3 Aug 2014</ref>{{#tag:ref|Резолюция Дубельта на письме: «Граф приказал успокоить Фаддея Венедиктовича и сказать, чтобы не принимал так к сердцу»<ref name="вф1"/>.||group="К"}}|Автор=Л. В. Дубельту, 16 апреля 1853}} ===Вероятное авторство=== {{Q|В Москве вскоре появится новая поэма ''А. Пушкина'' <…> [[Бахчисарайский фонтан|''Бакчисарайский фонтан'']]. Мы читали некоторые отрывки из сей поэмы и смело можем сказать, что [[s:Давным-давно (Вяземский)|''давным-давно'']] не читали ничего превосходнейшего. <…> мы бы желали, чтоб он своими гармоническими стихами прославил какой-нибудь отечественный подвиг. Это дань, которую должны платить дарования общей матери, отечеству. Некоторые отрывки в [[Кавказский пленник (Пушкин)|Кавказском Пленнике]] доказывают, что Пушкин столь же искусно умеет изображать славу, как и граций.<ref>Без подписи. Разные известия // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № I (ценз. разр. 28 декабря 1823). — С. 25.</ref><ref name="ппк"/>{{#tag:ref|Авторство предположил Пушкин в начале [[Письма Александра Пушкина#1824|письма]] Булгарину 1 февраля 1824<ref name="ппк"/>.||group="К"}}}} {{Q|С произведениями Пушкина бывает то же, что со всяким прелестным и любимым предметом: видишь недостатки, но чувствования заглушают голос холодного рассудка, и сердце невольно предупреждаешь желания. Говорить ли там о правилах, где каждый стих, каждая черта обворожают и заставляют забываться! <…> По нашему мнению, ни один из русских поэтов не имеет магической силы Пушкина одним взглядом останавливать летучие предметы (fixer les objets) и составлять из оных живые картины. Его воображение есть зеркало, в котором природа отражается в своём истинном виде: поэзия поручила ему свои краски, и гений изящного — кисть свою.<ref>Без подписи. Литературные новости // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № IV (ценз. разр. 28 февраля). — С. 148-9.</ref><ref name="ппк"/>}} {{Q|''Бахчисарайский фонтан'' <…> привлекает в книжные лавки множество покупателей. Этот ''фонтан'' оживит басню о золотом дожде [[w:Зевс|Юпитера]] с тою только разницею, что вместо прекрасной [[w:Даная|Данаи]] русские книгопродавцы пользуются драгоценными каплями оного. Вероятно, вскоре вовсе не будет в продаже сего прелестного сочинения.<ref>Без подписи. Литературные новости // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № VI (ценз. разр. 28 марта). — С. 240.</ref><ref name="ппк"/>}} {{Q|''1-й голос''. Что ж ты скажешь об [[Полемика П. А. Вяземского с М. А. Дмитриевым по поводу предисловия к «Бахчисарайскому фонтану»|этой литературной перепалке]]? ''2-й'' — Что на поприще русской словесности появился новый критик, разбирающий предметы основательно, глубокомысленно, с весёлостью и игривостью ума, критик, знающий язык и словесность. Скажу по совести, что [[Михаил Александрович Дмитриев|Михаил Дмитриев]] обещает много. <…> ''1-й'' — Потише, потише! Если знаменитые мои друзья{{#tag:ref|Стремясь использовать авторитет В. А. Жуковского и [[w:Арзамас (литературное общество)|арзамасцев]], чтобы упрочить материальное положение [[w:Сын отечества|«Сына отечества»]], [[Александр Фёдорович Воейков|А. Ф. Воейков]] однажды написал: «… наши знаменитые друзья украшают наш журнал своими бесподобными сочинениями»<ref>Сын отечества. — 1821. — № 13. — С. 277.</ref>. Фраза стала в литературном кругу крылатой и использовалась иронически<ref name="ппк"/>.||group="К"}} услышат твои суждения, то назовут тебя невеждою, безграмотным, педантом желчным — и… всем, что есть дурного в мире. ''2-й'' — Итак, в кругу ваших друзей нельзя иметь своего собственного мнения? ''1-й'' — Нет! Мы, точно как телеграфы, только повторяем слова и движения первого из нас, который подаёт голос, — но куда ты бежишь? ''2-й'' — После этого мне незачем долее с тобою оставаться.<ref>Без подписи // Литературные листки. — 1824. — Ч. II. — № VIII (ценз. разр. 8 мая). — С. 322-3.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=«Маленький разговор о новостях литературы»}} {{Q|… [[книгопродавец|книгопродавцы]] наши, которых в целой России очень немного, весьма редко имеют коммерческие сношения с ''производителями'', т. е. писателями, покупают сочинения в рукописи весьма редко, а довольствуются продажею книг по комиссии. Лишь только вышла в свет новая книга и покупатели начинают спрашивать её в лавках, тотчас один из наших собратий является к сочинителю или издателю и предлагают ему ''выгодное условие'' — дать в лавку на комиссию ''десяточек'' экземпляров с уступкою двадцати процентов ''за труд'', т. е. за переноску книги из дома сочинителя в лавку книгопродавца. Деньги уплачиваются сочинителю тогда только, когда ''еще'' понадобится ''пяточек'' экземпляров; в противном случае вырученная сумма поступает на другой оборот. <…> Все почти классические книги изданы правительством; все сочинения отличных наших писателей изданы или ими самими, или любителями отечественной словесности. Книгопродавцы же предпринимали издания полезных книг в таком только случае, когда они доставались им даром или за весьма малую цену от сочинителей или, по большей части, от их наследников. Исключения из сего правила столь маловажны, что даже не заслуживают внимания. <…> [[просвещение]], выгоды книгопродавцев и писателей возвысятся от взаимного согласия, ибо <…> доброта ''изделия'' зависит от искусства ''производителя'', а число ''потребителей'' умножается по мере совершенства и доказанной пользы изделий. ''Потребители'' на кофе, сахар, чай умножились в Европе оттого, что люди нашли в сих вещах вкус и пользу: вспомните, что сначала эти предметы продавались только в аптеках!<ref>Ф. И….в // Литературные листки. — 1824. — Ч. II. — № XI и XII (ценз. разр. 20 июня). — С. 419-423.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=«Ответ молодого книгопродавца старому книгопродавцу, на статью сего последнего под заглавием [http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/vpk/vpk-192-.htm „Ещё несколько слов о „Бахчисарайском фонтане“ не в литературном отношении“]<ref>И. П—ъ // Дамский журнал. — 1824. — Ч. 6. — № 9 (вышел 5 мая). — С. 119-123.</ref>»}} {{Q|В [[Борис Годунов (Пушкин)|сей пиесе]] нет ничего целого: это отдельные сцены или, лучше сказать, отрывки из X и XI тома [[История государства Российского|Истории Государства Российского]], сочинения [[Карамзин]]а, переделанные в разговоры и сцены. <…> У Пушкина это разговоры, припоминающие разговоры [[Вальтер Скотт|Валтера Скотта]]. Кажется будто это состав вырванных листов из романа Валтера Скотта!<ref name="ви">Г. О. Винокур. Комментарии // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. — Л.: АН СССР, 1935. — Т. 7. — С. 412.</ref>|Комментарий=конспект рукописи «Борис Годунова», сделанный в III Отделении по распоряжению Николая I, который недавно обещал быть личным цензором Пушкина<ref name="ви"/>|Автор=«Замечания на Комедию о царе Борисе и Гришке Отрепьеве», между 10 и 13 декабря 1826}} {{Q|[[Павел Катенин|Катенин]] был некогда оракулом Преображенского полка, регулятором полкового мнения и действий молодых офицеров. <…> Не получив никакого основательного воспитания и вышедши на 14 году в свет, с умом быстрым и пылким характером, с страстью к литературе и чтению, он бросился на философический словарь [[Вольтер]]ов и все творения енциклопедистов, а имея необыкновенную память, испестрил ум свой блестками и мишурою, которые казались драгоценными предметами молодым офицерам и даже пожилым безграматникам. От того-то он почитался в полку ''гением'' и поддерживал свою славу охотою к спорам диалектическим и самонадеянностью. Некоторые успехи в литературе и на сцене ещё более утвердили его в сём мнении о себе. Но гвардейские офицеры превозносили его, а литераторы не любили за крутой нрав, вспыльчивость и даже дерзость в обхождении. В это время он был вреден своим влиянием и распространением Вольтерианства. Говорят, что покойный государь знал это и велел ему выйти в отставку (под рукою) — Должно однакожь сказать, что Катенин более желал ''блестеть'' нежели ''действовать'' в какой-либо вредной цели. Он был [[w:Фронда|''frondeur'']] не образа правления или политической системы, о которых не имеет понятия, ''но порицателем лиц''. Рассердившись на графа [[Михаил Андреевич Милорадович|Милорадовича]] за то, что он протежировал дурных актрис-красавиц, Катенин без умолку ругал его во всех домах. <…> Однажды в театре начали вызывать [[w:Азаревичева, Мария Аполлоновна|Азаревичеву]], любимицу Милорадовича, и Катенин, как исступленный, кричал ''не надо, не надо''. Граф отрапортовал покойному государю в Верону и государь, по прежнему замечанию, велел выслать Катенина из города в свою деревню. — С тех пор он весьма переменился, сделался скромнее в речах и поступках, и как он никогда не был в душе ни якобинцем, ни атеистом, а болтал только в молодости, чтобы казаться выше других умом, то и самые зародыши сих идей исчезли в нём. Он тем менее опасен ныне, что все прежние его поклонники и друзья литераторы его оставили, а старые офицеры переменились, и сам Катенин сделался другой человек. Величайшие защитники его говорят, что с ним нельзя теперь говорить, что он отстал в понятиях о литературе и вообще в суждениях. Теперь Катенин проводит время у [[w:Каратыгина, Александра Михайловна|Колосовой]] и других актрис, переводит и сочиняет для них пиесы и удивляется, что прежние его друзья и поклонники охладели к нему. Суждение Грибоедова о нём прекрасное: «Катенин не поглупел, но мы поумнели, и от того он кажется нам ничтожным». Сколько ''прежний'' Катенин мог казаться опасным, столько ''нынешний'' безопасен.<ref>Ю. Г. Оксман. Воспоминания П. А. Катенина о Пушкине // Александр Пушкин. — Литературное наследство. — Т. 16/18. — М.: Журнально-газетное объединение, 1934. — С. 619-656.</ref>|Автор=секретное дело главного штаба по канцелярии военно-учёного комитета, отдел I, № 12 «О тайных обществах и неблагонамеренных лицах 1826 г.», листы 86-87}} ===По воспоминаниям современников=== {{Q|Дельвиг {{comment|однажды|вероятно, в 1824}}<ref name="фп3"/> вызвал на дуэль Булгарина. Булгарин отказался, сказав: «Скажите барону Дельвигу, что я на своём веку видел более крови, нежели он чернил».|Автор=[[Александр Пушкин]], [[Table-talk (Пушкин)|«Table-talk»]], 1830-е}} {{Q|Булгарин, встретясь с [[Иван Иванович Панаев|Панаевым]] на Невском, на другой день после выхода 11 № «Отечественных записок» [сказал]: «Почтеннейший, почтеннейший — {{comment|бульдога|Белинского}}-то это вы привезли меня травить?»{{#tag:ref|Позже этот эпизод записал сам Панаев в [[Литературные воспоминания (Панаев)|«Литературных воспоминаниях»]].||group="К"}}|Автор=Виссарион Белинский, [[Письма Виссариона Белинского Василию Боткину#1839|письмо В. П. Боткину]] 22 ноября 1839}} ==Статьи о произведениях== * См. [[:Категория:Произведения Фаддея Булгарина]] ==О Булгарине== * См. '''[[Цитаты о Фаддее Булгарине|отдельную статью]]''' ==О произведениях== {{Q|… и у нас встречаются яркие примеры такого литературного патриотизма, который даже и у немцев и англичан мог бы показаться баснословным. Доказательство тому — <…> из «Письма на Кавказ»<ref name="пк"/>. <…> <…> наш [[Август Вильгельм Шлегель|Шлегель]] <…> не довольствуется отечественным пантеоном; он требует ещё и отечественного зверинца, отечественного курятника, отечественного птичника. <…> поэтический желудок его не варит других, кроме русских. Должно надеяться, что требования новой пиитики нашего законодателя возбудят покорное внимание будущих баснописцев; но одно меня тревожит за них: где будет предел его требованиям? <…> для образованного помещика очень приятно иметь домашнего Лафонтена биографом-живописцем господского птичьего двора; но пускай указатель новой пиитики царства бессловесных сжалится немного над затруднительным положением баснописца, который в таком случае должен приписаться к какой-нибудь вотчине, чтоб доставлять читателю своему приятные воспоминания о его домашнем хозяйстве.<ref name="жп">Московский Телеграф. — 1825. — Ч. I. — С. 346-353.</ref>|Автор=[[Пётр Вяземский]], [[статьи и эссе Петра Вяземского#1820-е|«Жуковский. — Пушкин. — О новой пиитике басен»]]}} {{Q|Из повестей г. Булгарина лучшая, по нашему мнению, «Эстерка» <…>. Но как вообразить, например, молодого гайдамака, который, сидя у подножия Карпатских гор, пародирует монолог [[Король Лир|''царя Лира'']]: «Бушуйте, ветры! греми, гром! припоминайте нам, что мы не имеем ни крова, ни пристанища!» Такой же недостаток соображения (часто и недостаток воображения) встречается и в других повестях г. Булгарина. Те из них, которым даны заглавия нравственные <…> и которые названы «Восточными повестями» [и т. п.], <…> сбиваются все на один лад и похожи на нехитрые вариации одной и той же темы. В них нет ни примет Востока, ни занимательности; любая сказка [[Жан-Франсуа Мармонтель|Мармонтеля]], [[Жан-Пьер Флориан|Флориана]] и даже писателей гораздо низшего разряда более удовлетворяет читателя, особливо в отношении к слогу.|Автор=возможно, Пётр Вяземский, [[статьи и эссе Петра Вяземского#Рецензии|рецензия]] на 2-е издание «Сочинений Ф. Булгарина», август 1830}} {{Q|«Мудрёные приключения квартального надзирателя» <…>. Это новое произведение (уже нельзя сказать ''неистощимого'') автора «Выжигиных» показывает в нём новое направление. Доселе г. Булгарин славился охотой и уменьем бродить с ''карикатурой'' и ''сатирой'' по всем этажам общественной жизни: теперь, напротив, смотрит на всё сквозь цветную призму и видит всё в радужном, идеальном сиянии. Отдадим должную справедливость сей перемене. По крайней мере, мы обязаны ей тем, что увидели доселе невиданный идеал философии и поэзии в квартальном надзирателе!!! Вы усмехнётесь? Да почему ж не так? Искусство всемогуще. Мы уверены, что со временем романист с талантом г. Булгарина может отыскать бездну поэзии под сермяжною бронёю бутошника и в его смиренном обиталище открыть таинства глубочайшей философии. В ожидании сих успехов искусства, пожалеем только, что в новом произведении г. Булгарина оригинальности направления не сопутствует оригинальность исполнения. Интерес его рассказа <…> основывается на старых пружинах [[w:Дюкре-Дюминиль, Франсуа Гийом|Дюкре-Дюменилевской фабрики]].|Автор=вероятно, [[Николай Иванович Надеждин|Николай Надеждин]], [[«Новоселье». Часть вторая (Молва)|«„Новоселье“. Часть вторая»]], июнь 1834}} {{Q|Булгарин <…> захотел явиться пред публикою в виде учёного и для этой цели отпечатал [[Гораций|Горация]] с учёными толкованиями<ref name="ог">Избранные оды Горация. — СПб.: тип. Н. Греча, 1821.</ref>. Но некоторые нескромные люди пронесли молву, что толкования <…> составлены одним учёным польским филологом; Булгарин же только имел честь перевесть их, причём забыл упомянуть о настоящем авторе.<ref name="пб1">В. С. Спиридонов. Примечания // Белинский. ПСС в 13 т. Т. I. — 1953. — С. 524-5.</ref>|Комментарий=написано со слов [[w:Мельгунов, Николай Александрович|Н. А. Мельгунова]]; перевод: СПб., 1862, с. 225<ref name="пб1"/>|Автор=[[w:Кёниг, Генрих Йозеф|Генрих Кёниг]], «Очерки русской литературы» (Literarische Bilder aus Russland), 1837}} {{Q|Был в [моей] статье<ref>Путешествия А. С. Норова // Библиотека для чтения. — 1855. — Т. CXXIX, CXXXI. — Отд. V.</ref> <…> мимоходом сделан довольно колкий намёк на вздоры, печатаемые Булгариным о предмете этих рассуждений <…>. Это сам я исключил, как неприличное и неуместное, хотя и цензуре не противное. В самом деле, когда речь идёт о трудах такого учёного, как [[w:Норов, Авраам Сергеевич|А. С. Норов]] о Булгариных не должно и упоминать; в таких высокоучёных рассуждениях Булгарин и его {{razr|всякая всячина}}{{#tag:ref|Раздел «Журнальная всякая всячина» «Северной пчелы».||group="К"}} — неуместность, неприличность, почти {{razr|неблагопристойность}}. Хороший вкус не может одобрить такой смеси лиц.|Автор=[[Осип Сенковский]], [[Письма Осипа Сенковского#А. В. Старчевскому|письмо]] А. В. Старчевскому и Н. И. Пейкеру весны 1855}} ===[[Виссарион Белинский]]=== {{Q|… один из знаменитейших наших писателей, из первостатейных гениев, угомонил на смерть свою литературную славу тем, что вздумал писать о ''ничём''<ref name="на"/>, и весь вылился в ''ничто''…|Автор=«[[Ничто о ничём, или Отчёт г. издателю «Телескопа» за последнее полугодие (1835) русской литературы]]», 1836}} {{Q|… г. Булгарин издал Горация с ''своими'' примечаниями<ref name="ог"/>, и кто не помнит, что г. Полевой, по этому случаю, печатно указал<ref>Без подписи // Московский телеграф. — 1826. — Ч. XII. — Отд. II.</ref> г. Булгарину, что он присвоил себе чужую собственность — комментарии г. [[w:Ежовский, Юзеф|Ежовского]] <…>? Боже мой! Что за кровопролитная брань началась! Сколько остроумия, ума, силы, а главное — правды, было потрачено с обеих сторон! Но г. Полевой готовился издавать свою «[[История русского народа (Полевой)|«Историю русского народа»]], а г. Булгарин — своего «Ивана Выжигина»: единовременное появление этих двух великих творений, из которых одно начало собою живую эру истории, а другое — романа в русской литературе, само собою показало ''разумную необходимость'' согласия. Помирились и, в чистой радости примирения, осыпали друг друга всевозможными похвалами и превозносили друг друга до седьмого неба. <…> издания с обеих сторон не прекращались — похвалы и комплименты также, следственно, мир процветал. Но вдруг на горизонте нашей литературы явилось новое великое светило, достойное быть солнцем прекрасной планетной системы, которую образовывала собою литературная связь г. Полевого с г. Булгариным: я говорю об [[Осип Сенковский|авторе]] [[Фантастические путешествия Барона Брамбеуса|«Фантастических путешествий»]]. Г-н Булгарин не замедлил обнаружить симпатию к новому солнцу и войти в его сферу.|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского на «Репертуар русского театра» и «Пантеон русского и всех европейских театров»|«Репертуар русского театра. Книжка 1 и 2»]], февраль 1840}} {{Q|… статья, под следующим длинным и громким заглавием: «Панорамический взгляд на современное состояние театров в Санкт-Петербурге <…>». Г-н ''сочинитель'' этой статьи очень хорошо понимает выгоду громких и длинных заглавий вроде ''самонужнейших, пренаиполезнейших'' лечебников и самонаипреполезнейших поваренных книг. Что же в этой статье? — Да, собственно-то ничего; <…> но в ней множество курьёзных диковинок, подобных тем, которые именно за своё уродство и сохраняются в банках со спиртом, в кунсткамерах. <…> Но всего курьёзнее отзывы и суждения сочинителя репертуарной статьи о наших драматических писателях. <…> выше всех их ставит талант — г. Н. Полевого!.. О ''тех'' он говорит по несколько строк, сему посвящает несколько столбцов. <…> укажем на «репертуарную» тактику унижения истинных талантов через возвышение жалкой посредственности <…>. «Ревизор» имел чрезвычайный успех <…>. Всё это ещё ''внешние'' доказательства достоинства «Ревизора»; но для водевильной и «репертуарной» публики только и существуют, что внешние доказательства, — и потому суждение сочинителя статьи могло бы показаться диким даже и для тех, для кого оно написано;..<ref name="рр"/>|Автор=«Репертуар русского театра. Третья книжка», апрель 1840}} {{Q|… один только бесстыдный, достойный всякого презрения шарлатанизм может в великолепной программе обещать представить Россию во всевозможных видах и отношениях, — тогда как для этого нет ни у кого в мире ни сил, ни материалов…|Комментарий=подразумевается «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях, ручная книга для русских всех сословий» (1837)|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1841 года#Май|рецензия]] на «Сказания русского народа», май 1841}} {{Q|Г. Булгарин с горя от [[Пётр Иванович Выжигин|неудачи]] впал в новую неудачу — написал третий и последний исторический роман свой — [[Мазепа (Булгарин)|«Мазепу»]]. <…> Тогда г. Булгарин написал «Записки Чухина», где снова, и уже навсегда, вошёл в родственную его таланту сферу.|Автор=[[Кузьма Петрович Мирошев (Белинский)|«Кузьма Петрович Мирошев»]], февраль 1842}} * см. [[Рецензии Виссариона Белинского 1842 года#Апрель|рецензию]] на «Комаров» апреля 1842<ref name="рк"/> {{Q|На этот раз, нравоописательное и нравственно-сатирическое перо г. Булгарина <…> описало, на 18-ти страницах, «Чиновника». Известно всем, что этот интересный класс русского и петербургского общества не раз был воспроизводим творческим пером Гоголя; тем не менее г. Булгарин покусился на подобный же подвиг — и хорошо сделал: можем утвердительно сказать, что г-ну Булгарину не суждено самою судьбою нив чем сталкиваться с Гоголем, и потому он остался самим собою, сохранил свою неподражаемую оригинальность, вследствие которой в его «Чиновнике» можете найти всё, что вам угодно, кроме одного — именно, ''чиновника''. Оно и лучше: никто не обвинит скромного сочинителя в ''личностях'', которые русские читатели любят видеть во всяком литературном произведении, где нет <…> исполненных светскости и пламенных страстей героев. Зато из статейки г. Булгарина читатели могут узнать, во-первых, что скромные чиновники превосходно переплетают книги, делают лучшие картонажи для кондитерских и отличные игрушки с механизмом — и всё это самоучкою; во-вторых, что рядом с книжною лавкою Заикина есть игрушечная лавка честного купца Мухина, а в ней продаются лучшие детские игрушки, — что-де хорошо известно г-ну Булгарину; в-третьих, что г. Булгарин бывает на крестинах у чиновников, <…> но вина не пьёт, хотя и любит выпить рюмку хорошего вина за столом, а это-де потому, что г. Булгарин знаком с соседним погребщиком!.. Особенного внимания заслуживают заключительные строки статейки г. Булгарина. Надо сказать, что вместе с статейкою умер и герой её; эта, по-видимому, весьма естественная развязка подала повод сочинителю расчувствоваться так: :::Вечная память и мир праху твоему, добрый человек! Много истребил ты бумаги в жизни, много искрошил перьев, пролил реки чернил, растопил горы сургуча; но ты не писал ни пасквилей, ни доносов, ни глупых и злобных критик, не заставил никого проливать слёзы, не резал языком чужой репутации, и не прижёг ничьего сердца клеветою. Имеющий уши да слышит!|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1842 года#Русская беседа. Том III|рецензия]] на 3-й том «Русской беседы», июль 1842}} {{Q|Наши доморощенные поставщики текста к картинкам, то есть сочинители так называемых «Очерков русских нравов»<ref group="К" name="Б">«Очерки русских нравов, или Лицевая сторона и изнанка рода человеческого» — сочинение Ф. Булгарина (1843).</ref>, никогда не достигнут десятой доли того искусства, с каким набрасывают свои [[w:физиологический очерк|«физиологии»]] французы и в особенности [[Поль де Кок]]. Не вытянутыми насильственно из воображения вздорами, не вялым пустословием, не простоумно-бессильными придирками к чужим журналам и книгам наполняют они свои физиологии, но живым, верным изображением действительности. <…> Найдёте ли вы в «российских» сочинениях такого рода хоть сотую долю того остроумия и знания жизни, той наблюдательности и оригинальности, которые поражают вас на каждой страничке в небольшой физиологии, написанной Поль де Коком?|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1843 года#Март|рецензия]] на «Физиологию женатого человека» П. де Кока, март 1843}} {{Q|Нельзя не удивляться лёгкости, игривости и остроумию, с какими французы воспроизводят свою национальную жизнь в юмористических и нравоописательных очерках. Это не то, что наши стопудовые и отзывающиеся потом труда и напряжения сатирические и нравоописательные статьи и статейки, в которых денежная спекуляция таращится изображать русскую жизнь и с лица и с изнанки, а между тем изображает её только навыворот, не похожею ни на какую жизнь<ref group="К" name="Б"/>. Такие статьи у нас делаются теперь к картинкам, так что их и печатают и покупают только для картинок.|Автор=рецензия на «Физиологию театров в Париже и в провинциях» и «Физиологию вивёра», апрель 1843}} {{Q|После [«Выжигина»] романы г. Ф. Булгарина уже имели самый посредственный успех, и то благодаря только овладевшей публикою страсти к романам, которая тогда сменила её страсть к стихам.|Автор=«[[Русская литература в 1843 году]]», декабрь}} {{Q|«Счастие лучше богатырства», рукопись, найденная и изданная Ф. В. Булгариным и Н. А. Полевым, — роман, написанный в сотрудничестве двумя лицами, — небывалое до сих пор явление в нашей литературе! «Ум хорошо, два лучше», — говорит русская пословица; но на этот раз, кажется, численность не имел никакого влияния на роман. Это довольно неудачное усилие двух прежних писателей подделаться под [[Натуральная школа|новую школу]]. <…> Но если о достоинстве вещей должно судить относительно, то скучная сказка «Счастие лучше богатырства» может показаться даже очень сносным произведением в сравнении со всеми остальными оригинальными изящными произведениями в «Библиотеке для чтения» прошлого года.|Автор=«[[Русская литература в 1845 году]]», декабрь}} {{Q|… недавно один из старых литераторов напечатал в [[Библиотека для чтения|журнале]] свой роман «Счастие лучше богатырства!» Бывало, его романы жадно читались большинством публики, в журналах встречали их и восторженные похвалы друзей, и ожесточённая брань врагов, и умеренное признание известной степени достоинства со стороны людей, не бывших ни друзьями, ни врагами автора. А теперь? Боже, как переходчиво время! Ни похвал друзей, ни брани врагов! А между тем автор уверяет, что у него много врагов, которые не стыдятся подкапываться под его репутацию даже клеветою. Чего бы, кажется, лучше для них этого случая? Но, увы! <…> Как будто нового романа и нет на свете! День его рождения был и днём его смерти! <…> Неужели новый роман автора так хуже прежних его романов? Ничего не бывало: он не лучше, но и не хуже их; а дело в том, что в восемнадцать лет{{#tag:ref|Со времени выхода «Ивана Выжигина».||group="К"}} много воды утекло, и то, что тогда могло иметь своё значение, теперь уже не может иметь никакого значения. Роман этот написан языком бесцветным и водяным, но чистым, ясным, грамматически правильным. В нём попадаются мысли умные и дельные, но нисколько не новые, много общих мест и есть парадоксы.|Автор=[[Современные заметки (Белинский)#Апрель|«Современные заметки»]], апрель 1847}} ==Комментарии== {{примечания|group=К}} == Примечания == {{примечания}} ==Ссылки== * [http://az.lib.ru/b/bulgarin_f_w/ Собрание сочинений на Lib.Ru/Классика] * [http://lit-info.ru/literature/author/bulgarin-faddej-venediktovich.htm Отдел о Булгарине] на сайте niv.ru (Наука. Искусство. Величие) {{DEFAULTSORT:Булгарин, Фаддей Венедиктович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Фаддей Булгарин]] [[Категория:Журналисты по алфавиту]] [[Категория:Журналисты России]] [[Категория:Критики по алфавиту]] [[Категория:Критики России]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели России]] ay0m3x5s0p5lqju3hv86pj6o5lnv8na Джейсон Стейтем 0 46408 443812 432812 2026-07-01T09:06:10Z Erokhin 42789 443812 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Дже́йсон Сте́йтем''' (англ. Jason Statham; род. {{ВД-Преамбула}}) — английский актёр, известный по фильмам режиссёра Гая Ричи «Карты, деньги, два ствола», «Большой куш» и «Револьвер», а также дилогии «Адреналин» и сериям фильмов «Перевозчик» (англ.) русск., «Неудержимые» и «Форсаж» (начиная с 6-го фильма). == Из интервью== {{Q|Вот у меня есть младший брат – большой фанат ваших фильмов, ему сейчас 16, он неважно учится в школе, не знает, куда поступать, и вообще чем заниматься в жизни. Вы могли бы дать ему хороший жизненный совет? <ref>[https://www.filmpro.ru/materials/18553 Джейсон Стэтхэм: «Когда мне было 16 лет, я понятия не имел, чем хочу заниматься»]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:filmpro.ru|filmpro.ru]]}} {{Q|Какой я к черту бренд? Бренд – это Ким Кардашьян <ref>[http://www.psychologies.ru/wellbeing/djeyson-steytem-ya-vse-delayu-po-nastoyaschemu/ Джейсон Стэйтем: «Я все делаю по-настоящему»]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:psychologies.ru|psychologies.ru]]}} {{Q|Я много снимаюсь в независимом кино, то есть, в таких фильмах, которые выставляют на рынках, собирают на них деньги, бюджет у них, ну, вы понимаете…<ref>[https://www.kinonews.ru/article_51933/ Джейсон Стэтхэм: "Я снимаю шляпу перед Джеймсом Ваном"]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:kinonews.ru|kinonews.ru]]}} {{Q|Много людей сегодня сказали мне об этом, и я был удивлен: "Правда?" Вы за сегодняшний день, наверное, десятый, кто говорит мне эти слова.<ref>[https://www.kinonews.ru/article_33216/ Джейсон Стэтхэм: "Я не собираюсь говорить, кем я буду в "Форсаже 7"]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:kinonews.ru|kinonews.ru]]}} {{Q|Когда картина только вышла в прокат и стала получать положительные отзывы, мы со [[Сильвестр Сталлоне|Слаем]] говорили о том, как было бы здорово сделать что-нибудь подобное еще раз.<ref>[https://www.kinonews.ru/article_12243/ Джейсон Стэтхэм: "Сейчас я жду только следующий фильм Сталлоне"]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:kinonews.ru|kinonews.ru]]}} {{Q|Знаете, каждый герой чем-то отличается. Я уже не помню, в скольких фильмах я снялся, но во всех была своя история <ref>[https://www.kinopoisk.ru/media/article/2058598/ Джейсон Стэйтем: «Я не представляю, кто смотрит мои фильмы»]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:kinopoisk.ru|kinopoisk.ru]]}} {{Q| Вообще, фильм «Карты, деньги, два ствола» был единственной причиной, по которой я поменял профессию. <ref>[http://www.furfur.me/furfur/heros/heroes-furfur/162527-jason-statham-interview «Чтобы получилась история, нужно, чтобы что-то пошло не так»: Интервью с актером Джейсоном Стэтхэмом]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:furfur.me|furfur.me]]}} {{Q|Я не собирался оставаться в профессиональном спорте и всегда говорил, что это только хобби. <ref>[https://tass.ru/interviews/1598839 Я всегда знал, что хочу денег - Джейсон СТЭТХЭМ]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:tass.ru|tass.ru]]}} {{Q|Ну не знаю. Мне кажется, что с какой стороны ни посмотри - это действительно большое, мощное кино. <ref>[https://lenta.ru/articles/2010/08/05/statham/ Интервью Джейсона Стэтхэма, посвященное выходу "Неудержимых"]</ref>|Автор= |Комментарий= [[w:lenta.ru|lenta.ru]]}} == Фильмография == * [[Карты, деньги и два дымящихся ствола]] * [[Большой куш (фильм, 2000)]] * [[Единственный (фильм)]] * [[Перевозчик]] * [[Ограбление по-итальянски (фильм)]] * [[Соучастник]] * [[Перевозчик 2]] * [[Револьвер (фильм)]] * [[Хаос (фильм, 2005)]] * [[Во имя короля: История осады подземелья]] * [[Перевозчик 3]] * [[Неудержимые]] * [[Без компромиссов (фильм, 2011)]] * [[Неудержимые 2]] * [[Форсаж 6]] * [[Гнев человеческий]] == Примечания == {{Примечания|2}} {{DEFAULTSORT:Стейтем, Джейсон}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Актёры по алфавиту]] [[Категория:Актёры США]] [[Категория:Актёры Великобритании]] [[Категория:Актёры XX века]] [[Категория:Актёры XXI века]] [[Категория:Спортсмены Великобритании]] jfzdq54c2q7h9gg28akgf8k2wo625x7 Бэтмен: Под красным колпаком 0 48507 443771 429339 2026-07-01T04:48:19Z Midnight Shadow 533 109027 /* Цитаты и диалоги */ 443771 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} «'''Бэтмен: Под красным колпаком'''» ({{lang-en|Batman: Under the Red Hood}}) — американский анимационный фильм 2010 года. == Цитаты и диалоги == {{Q|'''Джокер''' ''(ударяет [[w:Джейсон Тодд|Робина]] ломом)''''':''' Ух ты, похоже, это действительно очень больно ''(улыбается и несколько раз бьёт ломом)''. Ого, погоди-ка. А вот так будет ещё больнее. Итак, давай-ка выясним, пупсик. Как больнее? Так? ''(Ударяет ломом.)'' Или так? ''(Ударяет ломом.)'' По руке? ''(Ударяет ломом.)'' Или по спине? ''(2 раза ударяет ломом и смеётся. Робин что-то шепчет.)'' Погромче, хромоножка. Похоже, у тебя свернулась лёгкое — прощай, красноречие ''(Робин плюёт в него кровью)''. Но вот это было грубо, у прежнего мальчишки манеры были получше ''(Робин улыбается)''. Может преподать тебе урок вежливости, чтобы ты стал похож на него? ''(Думает.)'' Не, ломик — лучшее средство воспитания ''(наступает на Робина и смеётся)''.}} <hr width=50%>{{Q|'''Джокер''' ''(выходит со склада)''''':''' Ладушки, малыш, мне пора. Неплохо мы повеселились, да? Похоже, всё веселье досталось мне. Ты как-то притих. И тем не менее, не шали, закончи уроки, и ровно в 9 баиньки. И ещё, пожалуйста, скажи здоровяку (имеет ввиду Бэтмена), что я передавал… привет ''(смеётся и уходит)''.}} <hr width=50%>{{Q|'''Джокер''' ''(Бэтмену)''''':''' Неплохо выглядишь. Качаешься? Тебе бы почаще бывать на солнышке. Но кто я такой, чтобы советовать? ''(Смеётся.)'' '''Бэтмен:''' Он называет себя [[w:Красный колпак|Красной маской]]. Что ты о нём знаешь? '''Джокер:''' У него ужасный вкус. У меня была похожая, но стильная. Я тогда отдавал дань увлечению мотоциклами, а нынешние дети… '''Найтвинг:''' Если это твоих рук дело, мы узнаем, ты не… '''Джокер:''' О, птенчик, ты разучился веселиться. Вырос, и даже штаны как у большого. И всё же… он везунчик, не то, что его сменщик, да? Тут уже не до болтовни, когда сыграл в ящик. ''(Бэтмен бросает Джокера и душит.)'' Прикончишь меня в этот раз, или опять закатаешь в гипс на полгода? ''(Бэтмен душит Джокера, но отпускает.)'' Какое разочарование. Но вернёмся к нашему разговору. Эта новая масочка. Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты и не дал тебе знать, что это я? ''(Смеётся. Бэтмен и Найтвинг уходят.)''}} <hr width=50%>{{Q|'''[[w:Чёрная маска|Чёрная маска]]:''' Слушайте, этот циркач, эта Красная каска… '''Помощница:''' Красная маска. '''Чёрная маска:''' Неважно. Он труп. Позаботьтесь о нём.}} <hr width=50%>{{Q|''(Бэтмен слушает запись.)'' '''Красная маска:''' Ты потерял хватку… ''(Бэтмен монтирует запись.)'' Ты потерял хватку, Брюс ''(Бэтмен в шоке)''.}} <hr width=50%>{{Q|'''Чёрная маска:''' Может, я в прошлый раз неудачно выразился? Я хочу, чтобы он был мёртв. Когда я говорю «мёртв», значит, по-настоящему мёртв. Избить, сломать и повесить его голову на эту стену! '''Помощница:''' Всё ясно. Мы примем меры, чтобы все транзакции… '''Чёрная маска:''' К чёрту! Пора перейти к ближнем бою. В ближайшее время устроим ему взбучку, да такую, что он век не забудет! Когда он явится прикрыть наш бизнес, окажите ему тёплый приём. А когда я говорю «приём», это значит, пусть будет куча народу, которая прикончит его! '''Помощница:''' Я поняла. '''Чёрная маска:''' Я лишь уточняю.}} <hr width=50%>{{Q|'''Красная маска:''' Радуйся, я убил одного из них. Они наёмники. '''Бэтмен:''' А ты кто? '''Красная маска:''' Я очищаю Готэм. Получше тебя. '''Бэтмен:''' Ты выживаешь из города Чёрную маску, убиваешь всех на своём пути. '''Красная маска:''' Чёрная маска — всего лишь часть плана. '''Бэтмен:''' Плана? Ты стал королём преступного мира. '''Красная маска:''' Да. Преступников не остановить, ты этого так и не понял. Я их контролирую. Ты их запугиваешь, но что делать с теми, кто боится? Я пошёл дальше: вывожу их из игры. '''Бэтмен:''' Скажи, что случилось с тобой, позволь помочь тебе. '''Красная маска:''' Слишком поздно. У тебя был шанс. ''(Бросает дымовую шашку.)'' Знай, я только начал.}} <hr width=50%>{{Q|'''Чёрная маска:''' Сука! Этот подонок украл моё оружие! Опять?! '''Помощница:''' Нет, сэр, он его уничтожил, взорвал грузовик, водителей. '''Чёрная маска:''' Проклятье. Будь ты проклят! '''Помощница:''' Прежде он вербовал к себе на работу всех подряд, а теперь, похоже, что он… убивает их. '''Чёрная маска:''' Да? Он, что, ещё один Бэтмен? Только не гнушается пролить кровь. '''Помощница:''' Нет, сэр, он не Бэтмен. Он, как и прежде, собирает дань на улицах. Но теперь он истребляет конкурентов. Он нацелился на Вас. '''Чёрная маска''' ''(бросает стол)''''':''' Почему этот парень ещё жив?! '''Помощница:''' Мы стараемся. Мы послали к нему Устрашающую четвёрку. '''Чёрная маска''' ''(ударяет подчинённого)''''':''' Четвёрку? Похоже, им придётся сменить название ''(ударяет другого подчинённого)''. Почему Бэтмен до сих пор не стёр эту пакость с лица земли?! '''Помощница:''' Может, не хочет? Возможно, он хочет войны между Вами и Красной маской. Может, он надеется… '''Чёрная маска:''' Сразиться с победителем?! ''(Ударяет третьего подчинённого.)'' Что это, по-твоему?! Матч на выбывание?! ''(Ударяет четвёртого подчинённого.)'' '''Помощница:''' Я лишь говорю… '''Чёрная маска:''' Ты дура! И не знаешь Бэтмена. Он позволяет этому психу свободно разгуливать, хотя может его поймать. Тут что-то другое. Ты не чувствуешь? Мы очутились под прицелом. ''(Красная маска наводит прицел на Чёрную маску.)'' Дьявол ''(убегает)''. '''Красная маска:''' Ух ты, может ведь, когда захочет ''(стреляет из ракетницы)''. '''Помощница:''' Вы в порядке, сэр? '''Чёрная маска:''' Я не умер, а это уже кое что. Пора сменить позиции. '''Помощница:''' Как это, сэр? '''Чёрная маска:''' Придётся пойти на переговоры с психом. '''Помощница:''' Звучит не очень хорошо. '''Чёрная маска:''' Нет… это будет кошмар.}} <hr width=50%>{{Q|'''Джокер''' ''(выливая бензин в грузовик)''''':''' Я маленький чайник, я самый лучший. Это мой носик, а тут моя ручка. '''Чёрная маска:''' Мы так не договаривались, ты, урод! Вытащи меня отсюда сейчас же! '''Джокер:''' А мне казалось, ты рад повидать старых друзей. Ведь почти все они раньше работали на тебя. '''Полицейский:''' Кто там? Направьте на него свет ''(свет направлен на Красную маску)''. '''Джеймс Гордон:''' Вон там. '''Джокер:''' Привет. Посмотрите на него, мистер Колпак. Или называть тебя красным? Когда я носил подобную маску, я отдавал дань пристрастию к мотоциклам, а нынешние детишки… Просто подожди минутку, я тут пытаюсь поджечь этих бандитов. '''Красная маска:''' Валяй. Думаешь, меня волнуют эти подонки? '''Джокер:''' Не знаю, я хотел привлечь твоё внимание. '''Красная маска:''' Ты всегда в центре моего внимания. Но мне хотелось встретиться с тобой. '''Джокер:''' Прости, полагаю, значит, это тебе я обязан приятностью нашей встречи? '''Красная маска:''' Да, мне. У меня было много планов. Но я хотел довести Чёрную маску до отчаяния, чтобы он пошёл на сделку. Только у него была возможность попасть в «Аркхем» и освободить тебя. '''Чёрная маска''' ''(в грузовике)''''':''' Никому нельзя верить. '''Джокер:''' Значит, меня разыграли? Обалдеть. '''Красная маска:''' Не нужно недооценивать. На наше воссоединение ушло не мало сил. '''Джокер:''' Воссоединение? Мы прежде встречались? '''Красная маска:''' Да, встречались. '''Джокер:''' Где? Какие тёплые воспоминания ''(включая зажигалку)''.}} <hr width=50%>{{Q|''(Красная маска снимает колпак.)'' '''Бэтмен:''' Джейсон. '''Джейсон:''' Да. '''Бэтмен:''' Я не хочу с тобой драться. '''Джейсон:''' Что-то не похоже. '''Бэтмен:''' Пожалуйста, позволь тебе помочь. Я знаю, что случилось. '''Джейсон:''' Ты побеседовал с [[w:Ра’с аль Гул|Ра’сом]], да? Что для тебя проще: думать, что это молодильный источник превратил меня в преступника, или что я всегда таким и был?}} <hr width=50%>{{Q|'''Бэтмен:''' Я знаю, что подвёл тебя, но я пытался спасти тебя, Джейсон. Я… и сейчас пытаюсь. '''Джейсон''' ''(достав пистолет)''''':''' Ты думаешь, всё дело только в том, что ты дал мне погибнуть?! Не знаю, что сильнее затуманивает тебе мозги: твоё чувство вины или твоя старомодная мораль. Брюс, я простил тебя за то, что не спас меня. Но почему? Ради всего святого, почему… ''(проламывает дверь в комнату, где сидит связанный и сильно избитый Джокер)'' он ещё жив?! '''Джокер''' ''(смеётся)''''':''' Засчитайте мальчику очко. Чтобы устроить это шумное веселье, он восстал из мёртвых. У кого есть фотоаппарат? Сначала снимите мальчика, потом нас с тобой, а потом всех троих. А потом кого-нибудь с ломиком. Потом… ''(Джейсон валит его на землю.)'' '''Джейсон:''' Лежи тихо, не рыпайся, иначе прострелю тебе колено. '''Джокер:''' А тебя, зануда, лишаю сладкого. '''Джейсон:''' Забудь, что он сделал в прошлом. Начнём с нуля, тупо проигнорируем, скольких он отправил на кладбище, забудем тысячи жертв искалеченных друзей. Знаешь, я думал… я думал, что я последний, кто пострадал от него. Если бы он избил тебя до крови, если бы из-за него ты пропал с лица с земли, я бы перелопатил всю планету в поисках это жалкой кучки мусора, поклоняющейся смерти, и отправил бы его в ад! '''Бэтмен:''' Ты не понимаешь. И никогда не понимал. '''Джейсон:''' Чего? Что твоя мораль не позволяет тебе… переступить эту черту? '''Бэтмен:''' Нет, всё не так! Нет. Это было бы слишком просто. Больше всего на свете я хочу убить его. Не проходит и дня, когда я бы не хотел помучить его так же, как он мучил других, и потом… прикончить его. '''Джокер:''' О, значит, ты обо мне думаешь. '''Бэтмен:''' Но если я это сделаю, если я позволю себе пойти по этому пути, я никогда не вернусь. '''Джейсон:''' Почему? Я не предлагаю убить [[w:Пингвин (DC Comics)|Пингвина]], [[w:Пугало (DC Comics)|Пугало]] или [[w:Двуликий (DC Comics)|Дента]]. Я говорю о нём. Только о нём. Я бы убил его, потому что он… забрал меня от тебя. '''Бэтмен:''' Я не могу. Прости. '''Джокер:''' Какая прелесть. '''Джейсон:''' У тебя не будет выбора ''(бросает ему свой второй пистолет)''. '''Бэтмен:''' Я не буду… '''Джейсон:''' Именно об этом я и говорил. Это: ты, я или он. Пора принять решение ''(хватает Джокера и наводит пистолет к его голове)''. Если ты не убьёшь этого грязного психопата, то я убью! Хочешь меня остановить, тебе придётся убить меня! '''Бэтмен:''' Ты знаешь, я не могу. '''Джейсон:''' Я вышибу ему мозги! Хочешь остановить меня, тогда тебе придётся стрелять прямо в меня, прямо в лицо! '''Джокер:''' Всё складывается даже лучше, чем я надеялся. ''(Бэтмен бросает пистолет, разворачивается и уходит.)'' '''Джейсон:''' Он или я, выбирай! Решай сейчас, давай, он или я, решай! ''(Бэтмен уходит, Джейсон стреляет ему в спину, Бэтмен уклоняется и бэтарангом попадает в дуло пистолета. Джейсон стреляет ещё раз, и ему отдаёт в руку.)'' '''Джокер''' ''(смеётся)''''':''' Поверить не могу, попал! У тебя меткость как у снайпера, глаз-алмаз, железная рука, обожаю. Ты умудрился одолеть противника, и все в проигрыше. ''(Джокер смеётся, Джейсон активирует 20-секундный таймер взрывчатки. Бэтмен бежит к ней.)'' Нет, не порть мне игру! Я хочу, чтобы все получили по заслугам! Да, бум-бах-бабах! Мы будем вместе до конца! Какой счастливый конец! ''(Смеётся. Бэтмен ударяет его, хватает Джейсона и убегает. После взрыва Бэтмен не видит Джейсона, а только заваленного камнем смеющегося Джокера.)''}} <hr width=50%>{{Q|''(Бэтмен смотрит на костюм Робина.)'' '''Альфред:''' Сэр, в свете последних событий, Вы не позволите мне убрать его? '''Бэтмен:''' Нет. Это ничего не меняет. Не меняет ничего.}} == Ссылки == * {{imdb|1569923}} {{Бэтмен вне комиксов}} [[Категория:Мультфильмы США]] [[Категория:Мультфильмы о Бэтмене]] hvxifd3ofknmvidlptezwcehxl3s0gu Ермак (фильм) 0 48543 443786 430800 2026-07-01T08:37:34Z Erokhin 42789 443786 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''«Ермак»''' — российский исторический мини-сериал, посвящённый русскому завоеванию Сибири, фильм-биография атамана Ермака Тимофеевича. Съёмки фильма были начаты в СССР в 1986 году и длились десять лет с перерывами. == Цитаты == === Ермак === {{Q|Если есть силы бежать, то кто поверит, что нет сил драться?!|Автор=Ермак}} {{Q|Хоть и свобода, а жизнь всё равно наперекосяк.|Автор=Ермак}} {{Q|А что, если у ногаев коней угнать? Без коней-то они на Русь не сунутся.|Автор=Ермак}} {{Q|А я уж думал, ты к юбке турецкой навсегда привязался.|Автор=Ермак}} {{Q|Всё, братцы, шабаш! Поели-попили — пора и бороды утирать!|Автор=Ермак}} {{Q|Псы скулят, а не казаки!|Автор=Ермак}} {{Q|Казак в битве должен быть красивым.|Автор=Ермак}} {{Q|Глядите, браты! Иртыш — Волге кланяется!|Автор=Ермак}} {{Q|Царь любит покор непокорных.|Автор=Ермак}} {{Q|— Ишь ты. Казак!<br>— Остяк.<br>— Значит, остяцкий казак.|Автор=диалог}} === Иван Кольцо === {{Q|Благодари Аллаха, что я за решёткой!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Вон, кто в штаны свистит, когда казацкая сабля блестит!|Автор=Иван Кольцо|Комментарий=про ногайцев}} {{Q|Да задницу этой грамотой потереть, и всё!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Эх, догоним мы купцов,<br>Их оставим без яйцов.<br>А безъяйцовые купцы<br>Далеко не молодцы.|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Эх, живём, не тужим,<br>По жизни кружим!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|О, рожа знакома.|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|А ну выходи, крыса облезлая! Сволочь, такого казака под царский топор положил... Брось торговаться, ты ж не купец, умел врать — умей и смерть принять! А коли мою голову срубишь — добавишь её к царским подаркам, и никто тебя не тронет.|Автор=Иван Кольцо|Комментарий=турецкому послу}} {{Q|Эй, костоглоты! Кто своей оглоблей к бабе прирос — оставайся на Волге, а кто вольной жизни хочет — айда с Ермаком в Сибирь!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Ежели она тебе кое-чего отрежет, на меня не серчай.|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Я улан татарских ещё не соблазнял, всё как-то девками обходился.|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Уймись, Сибирь — наша!!!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|МАТЬ ЧЕСТНАЯ, ТАТАРВАААААА!!!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Одно меня радует в Москве — баб много!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Нужна тебе моя голова — бери, я сам её принёс.|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Казакам цари не нужны, мы люди вольные!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Хвор тёзка мой, но не хлипак, встанет... и не гнётся! Бояре-князья стоят перед ним... на коленях, и бородами пол метут туда-сюда-туда-сюда-тудда-сюд...|Автор=Иван Кольцо|Комментарий=про царя}} {{Q|А вот подарки я люблю!|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Ну какой же ты всё-таки дурак, Яков! Да если они рыпнутся — я им всем бошки поотрубаю. Ермак вернётся, а у Кучума ни Карачи, ни войска нихрена нет.|Автор=Иван Кольцо}} {{Q|Лучше пировать, чем враждовать!|Автор=Иван Кольцо}} === Никита Пан === {{Q|Коли турок саблею блеснёт, то москаль сразу в штаны дриснёт!|Автор=Никита Пан}} {{Q|Без лаптей, а гордый!|Автор=Никита Пан}} {{Q|Царёва рука везде достанет.|Автор=Никита Пан}} {{Q|Оце, хлопці, і порибачили.|Автор=Никита Пан}} {{Q|Взять Сибирь взяли, а що робити з нею — не знаемо.|Автор=Никита Пан}} === Яков Михайлов === {{Q|Купец рискует мошной, а казак — головой.|Автор=Яков Михайлов}} {{Q|Тебя, как девку, охмуреют, а ты — на спинку «хлоп» и ножки врозь.|Автор=Яков Михайлов}} {{Q|Не дело это, не дело, чтобы казаки, как бабы да бояре, умирали в постели от хвори.|Автор=Яков Михайлов}} {{Q|Эх, Ермак, видать, здесь купцами и не пахнет.|Автор=Яков Михайлов}} === Поп Мелентий === {{Q|Рабство — оно внутри человека. Человек рождения себе выбрать не может: один родится рабом, другой — хозяином, на то воля Божия. А уж смертушку каждый выбирает себе по нраву да по сердцу.|Автор=поп Мелентий}} {{Q|Бьют здесь люто, а вы люто терпите.|Автор=поп Мелентий}} {{Q|Чем битва ближе — тем казак крепче духом делается.|Автор=поп Мелентий}} {{Q|Ума-то у тебя — как говна у комара!|Автор=поп Мелентий}} {{Q|Да разве я поп у вас? Я и казак, и бурлак, и кухарь, и ухарь… с рукомесла сбился...|Автор=поп Мелентий}} === Иван Грозный === {{Q|Я обещал простить воровство и разбой, но в ослушании никогда никому не прощу, и того от меня не ждите.|Автор=Иван Грозный}} {{Q|А тех, кто на Волге против моей воли ворует — в петлю.|Автор=Иван Грозный}} {{Q|Экий ты прыткий с бабами воевать.|Автор=Иван Грозный|Комментарий=Болховскому}} {{Q|Радуйтеся! Новое царство Бог послал Руси!|Автор=Иван Грозный}} === Хан Кучум === {{Q|Я буду убивать их как чесоточных овец!|Автор=хан Кучум}} {{Q|Я видел сон: на песчаный остров, где гулял волк, из Иртыша выплыла железная собака и загрызла волка.|Автор=хан Кучум}} {{Q|Псы одного аула грызутся друг с другом, но когда из степи приходит волк — они собираются и бросаются на него.|Автор=хан Кучум}} {{Q|Это они-то? Хотят сразиться с нами?|Автор=хан Кучум}} {{Q|У меня ещё хватит зрения увидеть корчи на кольях тех, кто это сказал!|Автор=хан Кучум}} {{Q|Собаке — собачья смерть. Она его убила — значит, он нам не лгал.|Автор=хан Кучум}} === Прочие === {{Q|Кто к нам с миром — давай, проходи!|Автор=Ечигей}} {{Q|— Ты казаков к смерти приговорил, а они тебе за милость твою царство к ногам положили, да такое, Ваня, длинное, да такое широкое, что твоё — московское — вот этой заплатки менее!|Автор=Шут}} {{Q|А зачем мне это царство? Мне в Сибири не жить.|Автор=}} {{Q|Эх, батя-батя, обмишурили тебя, покойного...|Автор=Семён Строганов}} {{Q|Обещал всем по бабе привезти, а привёз только себе.|Автор=}} {{Q|Что хреном заложено — оглоблей не вышибешь.|Автор=Мамыка}} {{Q|На земле один закон: слабое царство покоряется более сильному, слабый человек служит более сильному, и даже самый слабый ищет того, кто слабее его!|Автор=Маметкул}} === Диалоги === {{Q|'''Ермак:''' Пошутковали и хватит. По коням.<br>'''Кольцо:''' А мне — кобылу, какая-никакая — а баба.|Автор=диалог}} {{Q|'''Кольцо''' (узнав Фариду):''' Ерёма, дай отыграться за рабскую долю!<br>'''Ермак:''' Всех баб из гарема — на рынок!<br>'''Кольцо:''' Ерёма, ну ты чё, не мужик что ли, не понимаешь?|Автор=диалог}} {{Q|'''Кольцо:''' А где ж твоя свита, посол (сраный) и подарки?<br>'''Болховский:''' А подарки сам выбирай: жизнь или плаха.|Автор=диалог}} {{Q|'''Строгановы:'''<br>— Кучумцы, что ли?<br>— Хуже!<br>— Ух ты! Чего уж хужей?<br>— Казаки!<br>— Кто?..|Автор=диалог}} {{Q|'''Семён Строганов:''' Уступи попа, атаман! Экой глас... мёртвых подымет!<br>'''Ермак:''' А мне кто мёртвых подымать будет? Я людьми не торгую, купец. А товарищами — тем паче.|Автор=диалог}} {{Q|'''—''' Тагил в Туру, Тура в Тобол, а там тебе твоя Сибирь.<br>'''—''' Тура в Тобол… Тобол в Тагил… Тьфу, мать твою…|Автор=диалог}} {{Q|'''Бояр:''' Великий хан!<br>'''Ермак:''' Я не хан!<br>'''Бояр:''' Как не хан? Кучума побил, значит хан.|Автор=диалог}} == Ссылки == * [https://web.archive.org/web/20160308182658/http://2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2012 «Ермак»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино» [[Категория:Фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы-биографии]] [[Категория:Исторические телесериалы]] [[Категория:Фильмы России]] [[Категория:Фильмы СССР]] jypuoi4ufr43yfe5weaxlokibvx0zxh Николай Иванович Греч 0 49005 443792 383045 2026-07-01T08:45:23Z Erokhin 42789 443792 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Никола́й Ива́нович Греч''' ({{ВД-Преамбула}}) — русский издатель, редактор, публицист, беллетрист, филолог. Наиболее успешным изданием была совместная с [[Фаддей Венедиктович Булгарин|Фаддеем Булгариным]] газета «[[Северная пчела]]». В 1886 году были впервые опубликованы [[Записки о моей жизни (Греч)|«Записки о моей жизни»]] (с цензурными купюрами). == Цитаты == {{Q|В продолжение [[Отечественная война 1812 года|второй половины 1812]] и [[w:Заграничный поход русской армии|первой 1813 годов]] не только не вышло в свет, но и не было написано ни одной страницы, которая бы не имела предметом тогдашних происшествий. Сие единодушие приносит великую честь нашим литераторам и доказывает, что они службу в [[w:республика учёных|учёной республике]] подчиняют [[w:Табель о рангах|должностям своим по отечеству]]. <…> Наконец, в 1814 году, увенчавшем все напряжения и труды истекших лет, [[русская литература]], посвящая поэзию и красноречие в честь и славу великого [[Александр I|монарха своего]], обратилась снова на путь мирный, уровненный и ограждённый навсегда. В течение сего года вышли многие сочинения и переводы, которые останутся незабвенными в летописях нашей литературы.<ref>Сын отечества. — 1815. — Ч. 19. — № 2. — С. 67-8.</ref>.<ref>[Белинский В. Г.] Взгляд на русскую литературу 1847 года // Современник. — 1848. — № 1. — Отд. III. — С. 4.</ref>|Автор=«Обозрение русской литературы 1814 года»}} {{Q|Мнимая образованность происходит от общего распространения познаний и светского воспитания во всех сословиях французского народа. <…> У [[француз]]ов есть несколько общих фраз, которые в употреблении у всех без разбора — у глупых и умных, у невежд и учёных, так что с первого взгляда очень трудно различить, с кем имеешь дело. Заговорите <…> ''вдруг'' о каком-нибудь предмете <…>. Француз вмиг отвечает вам своими общими разами, смотря по тону а не по ''содержанию'' вашего вопроса, и потом немедленно сам спросит о чём-нибудь, впопад или невпопад! Живая энциклопедия, но подите далее — всё пусто, всё звон, всё блестки.<ref name="сг"/>|Комментарий=парафраз «Писем из Франции» [[Фонвизин]]а|Автор=«Поездка во Францию, Германию и Швейцарию в 1817 году» (письмо VIII)}} {{Q|… юн[ый] атлет победил всех своих соперников. [[Пушкин]] подарил нас своим «Бахчисарайским фонтаном», который мне нравится более всех прежних его стихотворений: в нём, при прежней прелести стихов, план лучше и характеры оригинальнее <…>. «[[Бахчисарайский фонтан]]» вышел в свет с [[Разговор между Издателем и Классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова|предисловием]], которое возжгло [[Полемика П. А. Вяземского с М. А. Дмитриевым по поводу предисловия к «Бахчисарайскому фонтану»|сильную войну на Парнасе нашем]]: о превосходстве поэзии романтической и классической, войну, которая свирепствует и в других странах. Споры были жаркие, но ими ничего не доказано. Называйте поэмы Пушкина, как вам угодно: они всегда будут прекрасны, всегда будут находить жадных читателей. Пишите в то же время самые правильные стихотворения, <…> и если в вас нет творческого духа, то едва ли вы, кроме наборщика, найдёте читателей. <…> Вообще заметил я странную участь стихотворений Пушкина: возбуждая в читателях беспристрастных, т. е. в большей части публики, необыкновенное внимание и приобретая от некритиков усердную, неприкрашенную хвалу, [[прижизненная критика произведений Александра Пушкина|они рождают в записных рецензентах]] странные мысли и ещё страннейшие толки, выражаемые самым странным языком.<ref>Ж. К. // Сын отечества. — 1825. — № 1 (вышел около 2 января). — С. 51-53.</ref><ref name="ппк">Пушкин в прижизненной критике, 1820—1827 / Под общей ред. В. Э. Вацуро, С. А. Фомичева. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 1996. — С. 241, 423-4. — 2000 экз.</ref>|Автор=вероятно, Греч{{#tag:ref|В примечании «от издателя» он аккуратно дистанцировался от автора, но многие считают это уловкой<ref name="ппк"/>.||group="К"}}, «Письма на Кавказ», 20 декабря 1824}} {{Q|Издатели [[Литературная газета (XIX век)|«Литературной газеты»]], в общем собрании своих сотрудников, уже давно решили, что все сочинения г. Булгарина никуда не годятся, именно потому, что этот г. Булгарин имеет весьма дурной вкус, не восхищается рубленою прозою, называемою (приятелями сочинителей) стихами, подражанием древним, [[Обозрение русской словесности 1829 года (Киреевский)|прикрытым ''душегрейкою новейшего уныния'']], и смело говорит, что кто не знает не только греческого и латинского языков, но даже и немецкого, тот не подражает древним, а передразнивает их, на смех новейшим, не прикрывающимся ''унынием''. О, этот г. Булгарин сущий литературный еретик! Он смело утверждает, что тот, у кого все стихи начинаются буквою ''И'' и все сочинения не что иное, как калейдоскоп, в котором переворачиваются баллады [[w:Бюргер, Готфрид Август|Биргера]], не оказал большой услуги русской словесности, но испортил вкус введением в поэзию тошного мистицизма, а язык русский сделал непонятным неологизмами. <…> Мало этого: г. Булгарин не называет остроумием ни вырванных стишков из [[Вольтер]]а, ни перековерканных речений из г-жи [[Анна де Сталь|Сталь]] и посмеивается над диктаторским тоном стихо-прозаиков, которые, браня всех, не умеют ясно и правильно написать трёх слов по-русски. <…> Дело решённое: г. Булгарина надобно согнать с литературного поприща, заставить публику не читать его сочинений и не верить его критикам, потому что он поклялся быть беспристрастным и не признает литературной аристократии. Как же это исполнить? Бранить в «Литературной газете» всё, что он напишет, и в каждом нумере стрелять в него впрямь или вкось. <…> Повторять всё, что будет сказано дурного в пяти частях света об его сочинениях, и умалчивать о хорошем. <…> Любопытно, однако ж, знать, что бы сказали строгие немецкие критики, если б перевесть на немецкий язык существующие на русском языке разные пошлые идиллии, <…> [[s:Антон Антонович Дельвиг#Стихотворения барона Дельвига (1829)|собранные в книжонке]], которая тлеет в книжных лавках и только для курьёзу куплена некоторыми любителями пародий? Что бы сказали учёные немцы об этих стихах, будто бы в подражание древним (sic!), стихах, которые, за недосугом подбирать рифмы, превратились в ''древний'' размер и которые отличаются от дурной прозы только тем, что напечатаны разбивными строками!<ref>Сын отечества и Северный архив. — 1830. — Т. XI. — № 16 (вышел 18-19 апреля). — С. 236-7, 243.</ref><ref name="ппк2">Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2001. — С. 37; 339, 519-520 (примечания).</ref>|Комментарий=возможно, написано Булгариным<ref name="ппк2"/>|Автор=Барон Шнапс фон Габенихтс{{#tag:ref|Так именовали барона [[Антон Дельвиг|А. А. Дельвига]] в пародийных материалах будто для альманаха «Альдебаран», печатавшихся в «Сыне отечества» с № 13 (29 марта) 1830<ref name="ппк2"/>; нем. [[wikt:de:Habenichts|Habenichts]] — тот, кто ничего не имеет, нищий.||group="К"}}, «Опять литературный крючок!»}} {{Q|Творение первоклассного поэта <…> достойно подробного, основательного, во всех отношениях обдуманного разбора <…>. Один просвещённый [[w:Плаксин, Василий Тимофеевич|любитель литературы]] доставил нам на сих днях [[Замечания на сочинение А. С. Пушкина «Борис Годунов» (Плаксин)|разбор Бориса Годунова]];..<ref>Без подписи. Новые книги // Северная пчела. — 1831. — № 133 (17 июня). — С. 1.</ref><ref name="ппк3">Пушкин в прижизненной критике, 1831—1833. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2003. — С. 58-61, 343-5, 360, 438-9, 469-471. — 2000 экз.</ref>|Автор=Булгарин и Греч}} {{Q|Говоря о злоупотреблениях журнальных, я разумею критические статьи издаваемого в Москве [[Телескоп (журнал)|«Телескопа»]]. Безвкусие, отсутствие мыслей, площадность и гаерство выражений, явные выдумки, безотчётная ненависть к талантам — суть отличительные черты так называемых рецензий сего журнала, бесславящих нашу словесность. [[рецензии Николая Надеждина в «Телескопе»#1831|B 9-й книжке «Телескопа» взяли]] две глупейшие <…> книжонки, сочинённые каким-то [[Александр Анфимович Орлов|А. Орловым]] и выписки из них смешали с выдержками из романа Булгарина, приправили всё это самыми площадными и низкими ругательствами и таким образом решили достоинство нового сочинения. Этого не довольно. Вывели вновь на сцену прежнего Выжигина и стали над ним издеваться, остриться и тупиться. Эти несчастные не постигают, какую пользу [[Иван Выжигин]] принёс нашей читающей публике. В сём романе выставлены не карикатуры, а верные изображения средних классов нашего общества, коснеющего в веригах непросвещения и всех происходящих оттого недостатков и пороков. Именно то свидетельствует в истине и верности наблюдений и картин нашего автора, что книга его разошлась в публике среднего состояния. <…> у Булгарина в одном мизинце более ума и таланта, нежели во многих головах рецензентов.<ref>Сын отечества и Северный архив. — 1831. — Т. XXI. — № 27 (август). — С. 59-68.</ref><ref name="ппк3"/>{{#tag:ref|Ответ на рецензию [[Николай Иванович Надеждин|Н. И. Надеждина]] романа Булгарина «[[Пётр Иванович Выжигин]]»<ref>Библиография // Телескоп. — 1831. — Ч. III. — № 9 (цензурное разрешение 23 мая). — С. 99-109.</ref>, [[А. С. Пушкин]] сатирически использовал последнее замечание в [[Феофилакт Косичкин|«Нескольких словах о мизинце г. Булгарина и о прочем»]].||group="К"}}|Автор=«Литературные замечания»}} {{Q|… Греч, в своих остротах, менее всех щадил Булгарина, а раз как-то при мне <…> Пушкин сказал Гречу: «Удивляюсь, Николай Иванович, вашей дружбе с Булгариным?..» — «Тут нет ничего удивительного, — отвечал Греч, — я дружен с ним, как мачеха с пасынком».<ref>Н. Н. Терпигорев. Рассказы о Пушкине // Русская Старина. — 1870. — Кн. I (3-е изд.). — С. 581.</ref>{{#tag:ref|Греч в частных беседах отмежёвывался от Булгарина, подчёркивая вынужденность своих деловых отношений с ним<ref>Ю. Г. Оксман. Примечания // А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. Т. 6. Критика и публицистика. — М.: ГИХЛ, 1962. — С. 492.</ref>.||group="К"}}|Комментарий=1-я половина 1832}} {{Q|… правый флигель [[w:Лютеранская церковь Святых Петра и Павла (Санкт-Петербург)|Петровской церкви]]. <…> книгопродавец [[Александр Филиппович Смирдин]] <…> в минувшем декабре открыл в сём доме книжный свой магазин <…> и библиотеку для чтения. <…> В прошедшую пятницу, 19-го февраля, открыл он сию библиотеку празднеством, на которое пригласил многих литераторов и других любителей просвещения. <…> сели за стол, пёстрым строем и пишущие, и читающие. Любопытно и забавно было видеть здесь представителей веков минувшего, истекающего и наступающего; видеть журнальных противников, выражающих друг другу чувства уважения и приязни; критиков и раскритикованных, взаимно объясняющихся <…>. После обеда, гости, желая возблагодарить хозяина за радушное угощение и удовольствие, доставленное ли приятною беседою, положили составить общими трудами альманах: [[Новоселье (альманах)|''Новоселье А. Ф. Смирдина'']]. Каждый обязался сообщить для сего статью <…>. Празднество сие останется незабвенным в нашей словесности. Почтенный Смирдин, явивший себя достойным посредником между писателями и публикой, займёт в истории нашей литературы первое место после [[Николай Иванович Новиков|Новикова]], оживившего книжную торговлю в семидесятых и осьмидесятых годах.<ref name="ос">Северная пчела. — 1832. — № 45 (26 февраля).</ref><ref name="ппк3"/>|Автор=«Письмо к В. А. Ушакову», 23 февраля 1832}} {{Q|Предместия [[Гамбург]]а состоят из непрерывного ряда невысоких домов, выкрашенных под кирпич, необыкновенно опрятных и уютных. <…> Прогуливаясь по пред— местью св. Георгия, я воображал себя перенесённым в город, построенный на основании [[Соломон Гесснер|Геснеровых]] идиллий.<ref name="сг"/>|Автор=«Действительная поездка в Германию в 1835 году» (IV)}} {{Q|Нигде, я думаю, нельзя найти таких исправных, трудолюбивых и совестных должностных людей и вообще граждан, как в [[Германия|Германии]]. Взятки у них — вещь неслыханная. Бывают ошибки, случается пристрастие, происходят злоупотребления, но это исключение из правила.<ref name="сг"/>|Автор=там же (V)}} {{Q|В [[Пруссия|Пруссии]] всяк может удостовериться, что так называемые репрезентативные, или представительные формы отнюдь не составляют необходимости благоустроенного и счастливого государства. Здесь нет [[парламент]]ов и палат, в которых, по прихоти несмысленной, а иногда подкупленной толпы, выбирающей своих представителей, министры королевские обременяются упрёками и оскорблениями; здесь нет журналов, в которых буйные, злонамеренные, а чаще всего сребролюбивые писаки своею нескромностью, дерзостью и живостью на каждом шагу останавливают действия верховной власти и самые благие её намерения представляют в виде превратном и ненавистном. Здесь государь окружён избранными им, благонамеренными, просвещёнными, добродетельными сановниками <…>. Сравните спокойное действие государственного организма Пруссии, благое влияние её на соседственные державы с криком, визгом и треском представительной паровой машины французской, которая жаром и кипятком обдаёт и чужих и своих!<ref name="сг"/>|Автор=там же (IX)}} {{Q|Г. [[w:Виардо, Луи|Виардо]], изданием перевода сочинений [[Николай Гоголь|Н. В. Гоголя]], принёс нам и нашей литературной репутации услугу очень сомнительную <…>. Нельзя вообразить себе ничего карикатурнее и смешнее этого перевода{{#tag:ref|Белинский назвал его превосходным<ref name="бв"/>.||group="К"}}. Наблюдательность автора, его искусство схватывать едва уловимые черты малороссийского быта, его мнимое простодушие, его наивная замысловатость — всё это исчезло под губительным пером варвара-переводчика: остались нелепые вымыслы, уродливые сцены, отвратительные подробности, безвкусие и отсутствие всякого благородства и изящества литературного; вместо живого тела, видим безобразный скелет. <…> Мы видим в картинах [Гоголя] забавную карикатуру, а иностранцы принимают всё это за чистые деньги.<ref>Северная пчела. — 1846. — № 57 (12 марта). — С. 226.</ref><ref name="бв">«Воспоминания Фаддея Булгарина». Две части [1846] // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. IX. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. — С. 647-8.</ref>|Автор=«Парижские письма», V, 19 февраля 1846}} ===Литературные пояснения (1838)=== ::Брошюра, изданная в ответ на полемику [[Осип Сенковский|О. Сенковского]] и Булгарина 1836-38 годов о степени участия Греча в редактировании [[Библиотека для чтения|«Библиотеки для чтения»]]<ref name="вк"/>{{rp|гл.II, 5}} {{Q|[В феврале 1834 Сенковский отказался от звания редактора «Библиотеки»<ref>Библиотека для чтения. — 1834. — Т. II. — № 2. — С. I-II.</ref>, и остался я один.] В декабре, принявшись за редакцию [[Энциклопедический лексикон|«Энциклопедического лексикона»]], я отказался от редакции «Библиотеки»<ref name="ппк4"/>. Тогда исчезли и имена сотрудников с главного листа{{#tag:ref|На обложках номеров «Библиотеки для чтения» 1834 года был приведён список всех известных русских писателей в качестве предполагаемых сотрудников<ref name="сп">В. С. Спиридонов. Примечания // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. I. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1953. — С. 518.</ref><ref name="ппк4">Примечания // Пушкин в прижизненной критике, 1834—1837. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2008. — С. 183; 369, 444, 451-3, 491, 555.</ref>.||group="К"}}, между тем как в объявлениях о продолжении «Библиотеки» повторялось, что все прежние литераторы в ней участвуют. Тщетно некоторые из них объявляли, что давно уже прекратили всякое с нею сообщение.<ref name="бг">[Белинский В. Г.] Литературные пояснения // Московский наблюдатель. — 1838. — Ч. XVIII. — Июль, кн. 1 (ценз. разр. 21/IX). — Отд. IV. — С. 110-122.</ref>}}<!--с. 3--> {{Q|[Г. Сенковский заметил, что я только слегка исправляю слог в статьях «Библиотеки», но я точно не позволял себе изменять мыслей автора, не дерзал ничего исключать, а тем менее навязывать своего, словом, переделывать или пародировать, а только исправлял слог, очищая его от барбаризмов, солецизмов и других жестоких грамматических ошибок. Г. Булгарин сказал, что слог в первом году «Библиотеки», во время моего редакторства, был как жемчуг. Это дружеское преувеличение.] Из булыжного камня жемчужины не выточишь — делано было, что можно.<ref name="бг"/>}} {{Q|Вот пятый год, что «Библиотека для чтения» беспрерывно и неутомимо занимается преследованием сих {{comment|двух невинных слов|сей и оный}}, поставляет в том свою славу, величается тем пред русскою публикою! Что вышло из этого? Писатели плохие, неопытные, неуверенные в своих силах следуют наветам толстых книжек. «Что делать! — сказал мне, вздыхая, один сочинитель, которому я указал пятнадцать ''этих'' на одной странице его книги. — Не поставь я ''этих'', книгу мою разругают в «Библиотеке»; я ни продам ни одного экземпляра; у меня жена и дети». И по этой ''сеебоязни'' вы очень хорошо отличите писателей самостоятельных от бедных поклонников «Библиотеки».<ref name="ппк4"/>}}<!--с. 14-15--> {{Q|[Выписал похвалы из [[рецензия Осипа Сенковского на «Чёрную женщину»|рецензии Сенковского на «Чёрную женщину»]].] Теперь не прошло четырёх лет, а уж этот самый приятный, светлый, очаровательный, заманчивый, красноречивый слог — обветшал и одичал! Итак, в русском языке произошли в это время важные перемены? Возникли новые оригинальные писатели и вытеснили прежних литераторов <…>? Нет, <…> в эти годы мы испытали одни утраты <…>. Критик не заставляет нас долго томиться недоумением. С невыразимым простодушием сознательного гения он прямо говорит: «Это несчастие, которому ''мы'' отчасти причиною»<ref>Библиотека для чтения. — 1838. — Т. XXVII. — № 4. — Отдел VI. — С. 26.</ref>.<ref name="бг"/>}} {{Q|Оригинальные статьи «Библиотеки» кажутся дурными переводами с какого-то неизвестного нам языка. Слог в них шероховатый, грубый, тяжёлый и до крайности неправильный. И между тем «Библиотека» <…> громогласно объявляет, что она очищает язык русский, что она одна хорошо пишет по-русски, что русские писатели, старающиеся наблюдать в своих сочинениях чистоту, правильность, благородство, гармонию, — несчастные, запоздалые, заблудившиеся странники в монгольских степях русского слова. И [[Карамзин]], и Пушкин, и [[Гавриил Державин|Державин]], и [[Грибоедов]] — жалкие пигмеи пред великим [[Осип Сенковский|Бароном Брамбеусом]]! <…> Только тот из [[писатель|писателей]] может подвинуть [[язык]], кто им обладает в совершенстве, кто всосал его с молоком матери, кто на этом языке думает, кого другой язык не смущает и не сбивает с толку. <…> Всякий язык состоит из трёх частей. Первая часть, ''материальная'', есть данное ему количество слов <…>. Вторая, ''формальная'', — <…> дело [[w:грамматика|грамматики]]. Третья часть есть ''духовная'', [[w:глубинная структура|метафизика языка]], дух его, органическая его жизнь, неосязаемое, [[w:скрытая категория|невидимое]], таинственное наследие народа.<ref name="бг"/> <…> Уважая директора «Библиотеки», но в то же время страстно любя русскую словесность и правду, прошу его убедительно оставить в покое русский язык и выбить из головы несчастную мысль, что можно быть преобразователем языка, когда не знаешь ни духа, ни начал его<ref>Е. И. Кийко. Примечания // Белинский. ПСС. Т. VI. — 1955. — С. 752.</ref>.}} ===Рецензии=== {{Q|Прекрасные стихи, верное изображение характеров и странностей общества, высокие чувствования любви к отечеству, занимательность комических положений, всё соединяется в «[[Горе от ума]]».<ref>Северная пчела. — 1825. — № 15 (3 февраля).</ref><ref name="ппк4"/>}} {{Q|Книжонка эта есть одна из тех литературных хлопушек, которыми гг. литературные спекуляторы стараются привлечь минутное десятирублёвое внимание читающей публики, устрашить неопытных литераторов грозою своих косых обозрений словесности и угодить тем, которые помогли издателю составить книжонку, высыпав сор из своих портфелей. <…> Издатели «Пчелы» и [[Сын отечества|«Сына отечества»]] издают свою газету и журнал для публики, а не для удовлетворения своих страстишек и, будучи уверены, что бессильная злоба и пошлая брань не может повредить им в мнении людей благонамеренных, беспристрастных и умных, не намерены обращать ни малейшего внимания на <…> литературные хлопушки и трещотки. <…> Одно сокрушило нас в этом курьозном альманахе, а именно: мы удостоверились, что поэт, на которого русская литература некогда надеялась как на подпору свою, написав в последние годы несколько неудачных произведений, пустился в эпиграммы, наполненные желчью и лишённые притом всякого эпиграмматического достоинства, т. е. остроты и весёлости. [[Эпиграмма]] есть последнее оружие побеждённого, а эпиграмма дурная — последний вздох увядающего дарования. <…> Но полно о «Деннице»! Туман обложил её в книжных лавках, и свету Божьего не видно!<ref>Сотрудник «Сына отечества» Максим Хохлович // Сын отечества и Северный архив. — 1831. — Т. 19. — № 20 (вышел 18-19 мая). — С. 323-9.</ref><ref name="ппк3"/>|Автор=«„Денница“, альманах на 1831 год, изданный [[Михаил Александрович Максимович|М. Максимовичем]]»}} {{Q|… стихотворение А. С. Пушкина [[Полководец (Пушкин)|«Полководец»]], превосходное по предмету, по мыслям, по исполнению, <…> одно из лучших свидетельств, что гений нашего поэта не слабеет, не вянет, а мужается и растёт, что Россия должна ждать от него много прекрасного и великого.<ref>Без подписи // Северная пчела. — 1836. — № 236 (15 октября).</ref><ref name="ппк4"/>}} {{Q|Образ мнений и чувствований [[Печорин|Героя нашего времени]] отнюдь не принадлежит поэту, пламенному, умному, разнообразному, благородному.<ref>Русский вестник. — 1841. — Кн. I. — С. 234.</ref><ref name="п4">Примечания // Белинский. ПСС. Т. IV. — 1954. — С. 618, 651.</ref>}} {{Q|Попадаются умные суждения верные и разительные замечания, но всё это утопает в какой-то смеси вздору, пошлостей и пустяков. <…> Удивляемся безвкусию и дурному тону, господствующим в этом романе. <…> Язык и слог самые неправильные и варварские.<ref>Русская литература // Северная пчела. — 1842. — № 137 (22 июня). — С. 546.</ref>{{#tag:ref|Виссарион Белинский критиковал рецензию в июньских [[Литературные и журнальные заметки (Белинский)#1842|«Журнальных и литературных заметках»]].||group="К"}}|Автор=«Похождения Чичикова, или [[Мёртвые души]]»}} ===Письма=== {{Q|Прочитав <…> стихотворение ваше [[Полководец (Пушкин)|«Полководец»]], не могу удержаться от излияния пред вами от полноты сердца искренних чувств глубокого уважения и признательности к вашему таланту и благороднейшему его употреблению. Этим стихотворением, образцовым и по наружной отделке, вы доказали свету, что Россия имеет в вас истинного поэта, ревнителя чести, жреца правды, благородного поборника добродетели, возносящегося светлым ликом и чистою душою над туманами предрассудков, поверий и страстей…<ref>А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 16 т. Т. 16. Переписка, 1835—1937. — М., Л.: Изд. Академии наук СССР, 1949. — С. 164.</ref><ref name="ппк4"/>|Автор=А. С. Пушкину, 12 октября 1836}} ====Ф. В. Булгарину==== {{Q|Никто здесь не предсказывает добра Пушкину, ибо ему даже трудно, по деньгам, взять и [[Орест Сомов|Сомова]] в сотрудники. [[Дневник (газета Пушкина)|Журнал его]], под каким титулом не знаю, будет выходить три раза в неделю. Слишком редко для свежести известий и слишком часто для лентяя. По-немецки у него никто не знает. Едва ли он дотянет до нового года. Моё мнение такое: оставить его в совершенном покое, не трогать его, даже не говорить о нём, как будто бы его вовсе не было. Сам свалится, как «Литературная газета».<ref name="п7"/>|Комментарий=22 июня 1832}} {{Q|Вчера [Пушкин] был у меня и сделал следующее предложение. <…> [[Сына Отечества]] передаю я (или мы с тобою) ему, то есть: он будет главный издатель, а я редактор. Так как первоначальная цель С. О. 1812 года изменилась, то Пушкин полагает превратить оный в {{comment|Revue|журнал (фр.)}} и постараться поставить на ногу, достойную России и Европы. Со мною намерен он делиться прибылью. Я отвечал, что соглашусь на его предложение, спросясь у тебя. <…> Сим средством мы избавимся жестокой {{comment|rivalité|соперничество}}. И ''еженедельная'' Revue отнюдь не повредит ''ежедневной'' Пчеле. Сын Отечества давно уже не соответствует своему заглавию. К Пчеле прибавить подписчиков трудно, ибо едва ли есть 3000 грамотных людей в России, но к 800 экз. Сына Отечества — можно. Вступая в сотоварищество с Пушкиным, я устраню все гадости, какие могли бы наделать [[Александр Фёдорович Воейков|Воейков]], Сомов и проч., и первым условием моим Пушкину было, чтоб ты был неприкосновенен в сей Revue.<ref name="п7"/>|Комментарий=3 сентября 1832}} {{Q|На другой день по отправлении к тебе письма, виделся я с Пушкиным. Он сказал мне, что переменил мысли свои насчёт Revue, хочет издавать газету три раза в неделю и просит меня войти с ним в половину и печатать её у меня в типографии. Он обязуется доставлять статьи. Моё дело было бы только смотреть за редакциею и за переводом статей газетных. <…> Я исполню всё, как ты скажешь. Моё мнение: зачем выпускать из рук П. и его партию? Мы уничтожим всякое дурацкое {{comment|совместительство|синоним соперничества}}, и к 1834 году наверное соединимся в ''одной'' газете. Если мне нельзя будет за это взяться, возьмётся другой и напакостит и нам, и Пушкину. Об интересах денежных не говорю: они будут ничтожны, ибо и сам Пушкин надеется иметь не более 1000 подписчиков.<ref name="п7"/>|Комментарий=7 сентября 1832}} {{Q|Журнала Пушкина я не боюсь нимало: это будет хуже [[w:Северный Меркурий|Северного Меркурия]]. Но на дураков надейся, а сам не плошай. Я согласен на всякую благоразумную перемену, согласен даже и на модные картинки, хотя издержка тысяч в шесть, в восемь в год едва ли вознаградится подписчиками.<ref name="п7"/>|Комментарий=28 сентября 1832}} {{Q|Пушкин образумился и журнала, ни газеты издавать не будет.<ref name="п7"/>|Комментарий=16 ноября 1832}} ===По воспоминаниям современников=== {{Q|Трагедию [Грибоедов] назвал «Грузинская ночь» <…>. Грибоедов читал нам наизусть отрывки{{#tag:ref|В конце марта 1828<ref>С. Фомичев. Комментарии // А. С. Грибоедов. Сочинения. — М.: Художественная литература, 1988.</ref>.||group="К"}} <…>. Н. И. Греч <…> сказал в его отсутствии: «Грибоедов только попробовал перо на комедии „Горе от ума“. Он займёт такую степень в литературе, до которой ещё никто не приближался у нас…»|Автор=Фаддей Булгарин, «[[Воспоминания о незабвенном Александре Сергеевиче Грибоедове]]», январь 1830}} {{Q|Это было на новосельи Смирдина<ref name="ос"/>. Обед был на славу. Нам с Булгариным привелось сидеть так, что между нами сидел цензор [[w:Семёнов, Василий Николаевич|Вас. Ник. Семёнов]], старый лицеист, почти однокашник Александра Сергеевича. Пушкин <…> болтал без умолку, острил преловко и хохотал до упаду. Вдруг заметив, что Семёнов сидит между нами, двумя журналистами, которые, правду сказать, за то, что не дают никому спуска, слывут в публике за разбойников, крикнул с противоположной стороны стола <…>: «Ты, брат Семёнов, сегодня словно [[w:Меж двух разбойников|Христос на горе Голгофе]]». Слова эти тотчас были всеми поняты; я хохотал, разумеется, громче всех, <…> чтобы успокоить Булгарина, который пришёл в совершенное нравственное расстройство и задыхался от бешенства.<ref>[[Владимир Петрович Бурнашев|В. Б.]] Из воспоминаний петербургского старожила. Четверги у Н. И. Греча // Заря. — 1871. — № 4. — С. 26.</ref><ref>Грот К. Я. [http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/s37/s372155-.htm?cmd=p Василий Николаевич Семенов, литератор и цензор]: К литературной истории 1830-х г. // Пушкин и его современники: Материалы и исследования. — Л.: Изд-во АН СССР, 1928. — Вып. 37. — С. 172.</ref><ref name="ппк3"/>}} {{Q|[[Николай I]]: Скажи, Греч, зачем нам буква [[w:ять|ять]]?{{#tag:ref|Он не справлялся с правильным употреблением этой буквы<ref name="я"/>.||group="К"}} — Это знак отличия грамотных от неграмотных.<ref name="я">Н. Благовещенский. О необходимости уничтожения буквы „ ять“ // Русская мысль. — 1900. — Кн. 2.</ref><ref>[https://www.nkj.ru/archive/articles/10100/ Наука и жизнь в начале XX века] // Наука и жизнь. — 1999. — № 12.</ref>}} ==Статьи о произведениях== * См. [[:Категория:Произведения Николая Греча]] ==О Грече== ===XIX век=== {{Q|[[Братья разбойники|Нас было двое]]: Греч и [[Фаддей Булгарин|я]]; Взросли мы розно; наша дружба — Как баснь: [[s:Крестьянин и Змея (Крылов)|«Крестьянин и змея»]]… Наскучила нам чести служба, И согласились меж собой Мы издавать журнал большой; В сотрудники себе набрали Пройдох таких, ка мы точь-в-точь — Свои грехи на них слагали, А пикнут — отгоняли прочь. <…>. Нам тошен был журнал правдивый, Писатель, критик справедливый, Поэт, художник и актёр, И в юноше талант счастливый. На всех двойной точили нож, Всех под [[w:Преферанс#Словарь терминов|сюркуп]] вели, и что ж? Из всех лишь одного больного Нам страшно резать старика. На Николая Полевого Не подымается рука!<ref>Русская старина. — 1885. — № 2. — С. 471-3.</ref><ref name="вк"/>{{rp|гл.II, 9}}|Автор=[[w:Куликов, Николай Иванович (писатель)|Николай Куликов]], «Братья-журналисты», 1842}} * см. записи [[Александр Васильевич Никитенко|Александра Никитенко]] в [[Дневник Александра Никитенко#1860-е|дневнике]] 20 декабря 1863, 28 марта 1866 и 13 января 1867 {{Q|Молодое поколение [1850-х], глумясь над старым, <…> в лице Н. И. Греча ещё чтило учителя русской грамоте трёх поколений; и как ни зубасты были юные литераторы, однако ж сознавались, что вести борьбу с Гречем не так-то легко: стар, а ещё больно колется!<ref>Русская архив. — 1882. — Кн. 2. — № 4. — С. 241.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Северная пчела. 1825—1859»}} ====1820-е==== {{Q|Греч соединяет в себе остроту и тонкость разума с отличным знанием языка. На пламени его критической лампы не один литературный трутень опалил свои крылья. Русское слово обязано ему новыми грамматическими началами, которые скрывались доселе в хаосе прежних грамматик, и он первый проложил дорогу будущим историкам отечественной словесности, издав опыт истории оной. Греч не много писал собственно для литературы, но в письмах его путешествия по Франции и Германии заметны наблюдательный взор и едкость сатирическая, но в рассказе пробивается нетерпенье.|Автор=[[Александр Александрович Бестужев|Александр Бестужев]], «[[Взгляд на старую и новую словесность в России]]», декабрь 1822}} {{Q|… Греч и ты остры и забавны — вот всё, что можно сказать {{comment|об вас|об их статьях}} — но где же критика?|Автор=[[Александр Пушкин]], [[Письма Александра Пушкина#1825|письмо]] А. А. Бестужеву конца мая — начала июня 1825}} {{Q|… всё маранье [Булгарина] поправлялось (как он и сам однажды проболтался), или, лучше, вновь переделывалось, другим его товарищем, который, впрочем, ради денежных оборотов и своей меркантильной операции придерживался этого литературного сплетника;..|Автор=[[Александр Фёдорович Воейков|Александр Воейков]], «Нечто об английском журнале „Лондонский трутень“», 1828}} ====1830-е==== {{Q|Вот Плуто́в — нахал в натуре, Из чужих лоскутьев сшит. Он — цыган в литературе, А в торговле книжной — жид.|Автор=Александр Воейков, [[s:Дом сумасшедших (Воейков)|«Дом сумасшедших»]], около 1830}} * см. запись А. Никитенко в дневнике 7 ноября 1831 {{Q|Вчера было совещание литературное у Греча об издании [[Энциклопедический лексикон|русского Conversation's Lexikon]]. <…> Греч сказал мне предварительно: «[[w:Плюшар, Адольф Александрович|Плюшар]] в этом деле есть шарлатан, а я пальяс{{#tag:ref|Шарлатан здесь в старинном значении: уличный торговец лекарствами, при которых когда-то состояли паяцы («пальяс»), потешавшие прохожих и привлекавшие их к приобретению лекарств<ref>Томашевский Б. В. Примечания // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в 10 томах. Т. 8. — 2-е изд., доп. — М.: Академия наук СССР, 1958.</ref>.||group="К"}}: пью его лекарство и хвалю его». Так и вышло. Я подсмотрел много шарлатанства и очень мало толку.|Автор=Александр Пушкин, [[Дневники Александра Пушкина#1834|дневник]], 17 марта 1834}} {{Q|… в правах русского гражданина нет права обращаться письменно к публике. Это привилегия, которую правительство может дать и отнять когда хочет. <…> Греч или Сенковский <…> трусы; им стоит погрозить гауптвахтою, и они смирятся.|Автор=[[Сергей Семёнович Уваров|Сергей Уваров]], слова А. Никитенко, (дневник, 9 апреля 1834)}} {{Q|Я знаю, что хотят наши либералы, наши журналисты и их клевреты: Греч, Полевой, Сенковский и проч. Но им не удастся бросить своих семян на ниву, на которой я сею и которой я состою стражем <…>. Я имею такое повеление государя, которым могу в одно мгновение обратить [Греча] в ничто. Вообще эти господа не знают, кажется, в каких они тисках и что я многое смягчаю ещё в том, что они считают жестоким.|Автор=Сергей Уваров, слова А. Никитенко (дневник, 8 августа 1835)}} {{Q|Г. Греч давно уже сделался почётным и необходимым редактором всякого предпринимаемого периодического издания: так обыкновенно пожилого человека приглашают в посажёные отцы на все свадьбы.|Автор=[[Николай Гоголь]], «[[О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году]]», февраль 1836}} {{Q|Крепко мне больно твоё ''приключение'' (<…> aventure){{#tag:ref|Греч, поссорившись с Плюшаром, отказаться от звания главного редактора «Энциклопедического лексикона».||group="К"}}, но это не сюрприз для меня. <…> Даже кастрюльку с ядом, т.е. душу Сенковского, вскипятил Плюшар против тебя, рассказывая всё, что у тебя говорится. Проект сбыть тебя с рук составлен прошлой зимой. <…> А я, по моему пуделевскому проницанию, тотчас смекнул дело и стал расспрашивать Сенковского. <…> Отчасти и я не верил лжецу Сенковскому, но <…> я тебя предуведомил, как друга!.. Попал ты в грязь, брат!<ref name="вк"/>{{rp|гл.II, 5}}|Автор=Фаддей Булгарин, письмо Гречу 15 октября 1836}} {{Q|… Греч хотя и был одним из издателей «Северной пчелы», но держал себя поодаль от её литературных дрязгов и далеко не одобрял хвастливой заносчивости поляков, захвативших тогда в руки почти все журналы…|Автор=[[Владимир Одоевский]], «[[О нападениях петербургских журналов на русского поэта Пушкина]]», 1836 [1864]}} {{Q|Пусть станет перед нами кто-нибудь и скажет, что Греч отказал ему в помощи, в содействии, в совете, с пожертвованием собственного труда и времени, а часто и достояния, когда видел в предприятии пользу, честь и славу литературы! Весьма часто случалось, что эта готовность к помощи ближнему была перетолкована в дурную сторону и что те, которых он поставил на ноги, делались его врагами, находя в том свои собственные выгоды. Смело скажу, что из всех русских литераторов никто больше Греча не действовал в пользу других и никто более его не испытал неблагодарности. Но это не сделало его человеконенавистником. Посердясь в первые минуты, он обыкновенно заключает дело эпиграммою или каламбуром, и никогда месть не приходила ему в голову. <…> Главный его (т. е. ''наш'') недостаток есть тот, что мы ''думаем вслух'' и все вещи называем ''по имени''! <…> Но никогда не жалили мы эпиграммой чести, правды, заслуги…<ref name="сг"/>|Автор=Фаддей Булгарин, предисловие к собранию сочинений Греча, 1838}} {{Q|Редко кому удаётся на поприще литературы так хорошо наполнить жизнь свою общеполезным как г. Гречу. Его прежние педагогические труды образовали людей достойных и полезных; его обширные и совестливые занятия теорией нашего языка руководствовали несколько поколений, и все мы почерпали в них множество драгоценных наставлений; <…> издание «Сына отечества», <…> «Северной Пчелы» <…> заключило беспрерывный ряд усилий этой трудолюбивой жизни… <…> г. Греч никогда не писал в [[Библиотека для чтения|Б. для Ч.]] насмешек над ''сим, оным'' и всем книжным слогом, и в то же время ругательств на Б. для Ч. в других журналах в защиту ''сего, оного'' и книжного слога; никогда не служил из личных выгод наёмным орудием для двух противоположных теорий языка, но всегда благородно защищал ту, которая казалась ему справедливой.<ref name="вк"/>{{rp|гл.II, 8}}|Автор=[[Осип Сенковский]], [[рецензии Осипа Сенковского в «Библиотеке для чтения»#1838|рецензия]] на «Сочинения Николая Греча», апрель 1838}} {{Q|Мало ли чем смысленные люди промышляют на свете! Одни снимают винные откупа, другие торгуют лесом <…> и прочая. <…> литературные же промышленники, <…> как народ тонкий и просвещённый, находят гораздо кратчайшим прямо засунуть руку в чужой карман и брать из него прибыль без всякого капитала науки и без малейшего труда на обделку какой-нибудь полезной для общества идеи. <…> Вот в чём состоит их знаменитая система ''битья по карманам''. Последователи её, как скоро увидят, что кто-нибудь из книгопродавцев или издателей решился на обширное предприятие, приносящее честь литературе, и на которое он посвятил значительную часть своего состояния, тотчас становятся его притеснителями; он должен предаться в их руки, делать только то, что им выгодно, устранять от участия тех, кого они ненавидят или кому завидуют: не то, говорят и пишут они, мы тебя ''будем бить по карманам''. Это значит — придираться ко всему, подхватывать всякую мелкую ошибку в каждой издаваемой им книге, и беспрерывными нападками в журналах — есть журналы, которые позволяют себе это — терзать его издание с тем, чтобы «уронить» книгу в мнении людей, не имеющих своего суждения, и «разбить» издателя. <…> Для большего успеха своих действий они составляют между собою наступательные союзы и правильные компании на акциях, чтобы потом делиться барышами. Домогательства жрецов ''битья по карманам'' усиливаются периодически каждый год около того времени, как наступает для издания эпоха подписки: в эту пору возобновляются и самые дерзкие, самые необдуманные их нападки. <…> Между тем, как эта система есть изобретение новое и чрезвычайно важное для славы её изобретателей, то мы считаем нужным сообщить промышленной публике целый ряд документов, которые мы успели собрать об этом деле, и в следующей же книжке напечатаем «''Устав безыменной компании для битья по карманам''» с подлинника, подписанного Великим {{comment|Грешником|Гречем}} Фалаванди Фалавандихвили, главным директором компании, и Великим Завистником [[Фаддей Булгарин|Цхили Цхилидзе]], его главным помощником.<ref name="вк"/>{{rp|гл.II, 8}}|Автор=Осип Сенковский, «Компания на акциях для битья по карманам», ноябрь 1838}} ====[[Виссарион Белинский]]==== {{Q|… наш достопочтенный Николай Иванович Греч (вкупе и влюбе с Фаддеем Венедиктовичем) разанатомировал, разнял по суставам наш язык и представил его законы в своей тройственной грамматике{{#tag:ref|В его грамматике часто встречается число «три»: имена имеют три склонения, глаголы три спряжения и т. д.<ref name="сп"/>||group="К"}} — этой истинной скинии завета, куда, кроме его, Николая Ивановича Греча, и друга его, Фаддея Венедиктовича, ещё доселе не ступала нога ни одного профана; тот Николай Иванович Греч, который во всю жизнь свою не делал грамматических ошибок и только в своём дивном поэтическом создании — [[Чёрная женщина (Греч)|«Чёрная женщина»]] — ещё в первый раз, <…> поссорился с грамматикою…|Автор=«[[Литературные мечтания]]», сентябрь 1834}} {{Q|… чего хорошего можно ожидать от наших учебных книг, когда истинные учёные презирают заниматься их составлением? <…> А за эти книги не должны браться даже и учёные по ремеслу: самый разительный пример этого есть «Учебная книга русской словесности» г. Греча — этот сборник устарелых правил и дурных примеров, скорее способных убить чувство вкуса и склонность к изящному, чем развить их.|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1831—1835 годов#Сентябрь|рецензия]] на «Начертание русской истории для училищ» М. П. Погодина, сентябрь 1835}} * см. [[Сочинения Николая Греча (Белинский)|«Сочинения Николая Греча»]]<ref name="сг">Московский наблюдатель. — 1838. — Ч. XVIII. — Июль, кн. 1 (ценз. разр. 21/IX). — Отд. IV. — С. 92-110.</ref> {{Q|Живя в Москве, я даже стыдился много и говорить о Грече, считая его призраком; но в Питере он авторитет больше Сенковского.|Автор=[[Письма Виссариона Белинского Василию Боткину#14—15 марта|письмо В. П. Боткину 14—15 марта 1840]]}} {{Q|В наше время кто не знает всех наук <…> и всех языков, даже санскритского и китайского? По крайней мере, кто не рассуждает о них с важностью, даже не зная порядочно и своего родного и не признавая русского и перерусского слова «теперешний» русским словом?|Комментарий=вероятно, о нём<ref name="п4"/>|Автор=[[рецензии Виссариона Белинского на «Репертуар русского театра» и «Пантеон русского и всех европейских театров»#Репертуар. Третья книжка|«Репертуар русского театра. Третья книжка»]], апрель 1840}} {{Q|О Боткин, если бы ты знал хоть приблизительно, что такое Греч: ведь это апотеоз расейской действительности, это литературный [[Ванька-Каин]], это человек, способный зарезать отца родного и потом плакать публично над его гробом, способный вывести на площадь родную дочь и торговать ею (если б литературные ресурсы кончились и других не было), это грязь, подлость, предательство, фискальство, принявшие человеческий образ, — и этому-то существу предался Полевой и, [[s:Двенадцать спящих дев (Жуковский)|как Громобой с бесом]], продал ему душу… <…> я одного страстно желаю в отношении к нему: чтоб он валялся у меня в ногах, а я каблуком сапога размозжил бы его иссохшую, фарисейскую, жёлтую физиономию. Будь у меня 10 000 рублей денег — я имел бы полную возможность выполнить эту процессию.|Автор=[[Письмо Виссариона Белинского Василию Боткину от 30 декабря 1840 — 22 января 1841|письмо В. П. Боткину 30 декабря 1840]]}} {{Q|… иностранцы, которые с недавнего времени так прилежно занимаются русскою литературою, <…> будучи обмануты пышными объявлениями литературных спекулянтов, принимаются за переводы изделий, нисколько не достойных этой чести и только поселяющих весьма странное мнение о нашей литературе на чужой стороне, где не могут быть известны все домашние сделки наших чернильных витязей{{#tag:ref|В 1820—40-х годах были многочисленны переводы произведений Булгарина и Греча, некоторые были ими инспирированы, а отдельные издавались на средства правительства.||group="К"}}.|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1841 года#Март|рецензия]] на «На сон грядущий» В. А. Соллогуба, март 1841}} {{Q|… г. Греч (старый и «заслуженный» сочинитель) из разных {{comment|guides|путеводителей (фр.)}} и подобных компиляций сшил довольно пустенькую и бесцветную статейку об «Окрестностях Неаполя»: больше нечего сказать об этой куче общих мест, старых новостей и ничего не заключающих в себе описаний.|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1842 года#Русская беседа. Том III|рецензия]] на 3-й том «Русской беседы», июль 1842}} {{Q|Мода на романы так была сильна, т. е. романы так хорошо расходились в то время, что даже сочинитель множества грамматик, прочетший, по словам «Библиотеки для чтения», в корректуре всю русскую литературу, г. Н. Греч издал довольно длинную и, сообразно с тем, довольно скучную повесть — «Поездка в Германию»… <…> после имени г. Ф. Булгарина как-то невольно ложится под перо имя г. Н. Греча, да и романы обоих сих сочинителей похожи друг на друга, как дети одного отца, отличаясь мёртвою правильностью и грамматическою чистотою языка при отсутствии всяких других качеств.|Автор=«[[Русская литература в 1843 году]]», декабрь}} {{Q|Около (а может быть, и больше) ''тридцати пяти лет'' печатается этот человек, не старея, а всё обновляясь и молодея! О портрете г. Греча никак нельзя сказать, чтоб он поздно попал во «Сто русских литераторов». Может быть, поздно как портрет грамматиста, как журналиста, как романиста, как лектора, но отнюдь не поздно как туриста: если давно забыты его прежние письма из-за границы, он напоминает о них нынешними, говоря в них почти то же самое и совершенно так же, что и как говорил в прежних.|Автор=[[Сто русских литераторов. Том третий (Белинский)|«Сто русских литераторов. Том третий»]], август 1845}} {{Q|Кто <…> не знает, что развращённый Запад получает от нас все свои мысли, правда, в грубом виде, наподобие пеньки и льна, и нам же продаёт их потом втридорога — за собственные произведения? — Примером служат «Парижские письма» г. Греча в «Северной пчеле»: их слово в слово переводят фёльетонисты газет «Siècle» и «Presse». Злоязычники говорят, что не «Siècle» и «Presse» переводят письма г. Греча, но что г. Греч переводит фёльетоны этих газет и присылает перевод в «Северную пчелу» под именем своих писем!..|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1846 года#Март|рецензия]] на «Лексикон философских предметов», март 1846}} ====1850-е==== {{Q|Небольшая кучка ренегатов, вроде сиамских близнецов Греча и Булгарина, связалась с правительством, загладив своё участие в [[восстание декабристов|14 декабря]] доносами на друзей и ''устранением'' [[w:факторинг|фактора]], который по их приказанию набирал в типографии Греча революционные прокламации{{#tag:ref|В типографии Греча нелегально печатались масонские документы; агитационные же произведения декабристов распространялись только в списках; фактор типографии Е. Фридрих был убит в 1821 г., об их отношении к убийству ничего не известно<ref>Примечания // А. И. Герцен. Собрание сочинений в 30 томах. Том 7. О развитии революционных идей в России. Произведения 1851-1852 годов. — М., Изд-во Академии Наук СССР, 1956.</ref> .||group="К"}}. Они одни господствовали тогда в петербургской журналистике, — но в роли полицейских, а не литераторов.|Оригинал=Un petit nombre de renêgats, comme les frères siamois Gretch et Boulgarine, s'êtaient ralliês au gouvernement, après avoir couvert leur participation au 14 dêcembre par des dênonciations contre leurs amis et par la ''suppression'' d'un prote qui avait composê sous leurs ordres, à l'imprimerie de Gretch, des proclamations rêvolutionnaires. Ils dominaient à eux seuls alors le journalisme de Pêtersbourg.|Автор=[[Александр Герцен]], «[[Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года]]», 1851}} * см. записи А. Никитенко в [[Дневник Александра Никитенко#1850-е|дневнике]] 19—29 декабря 1854 {{Q|Совершенно напрасно думать, <…> что гг. Греч и Булгарин сконфузятся от напоминания о том, как честил их Пушкин. <…> Нет, совершенно напрасно было церемониться с теми господами, которые сами не церемонились с Пушкиным и Гоголем. Нам могут сказать, что о гг. Грече и Булгарине лучше не говорить, потому что участь их в литературе уже решена… Пусть имя их своею смертию умрёт;..|Автор=[[Николай Добролюбов]], «Сочинения Пушкина», январь 1858}} ===XX век=== {{Q|Относительно Греча в литературной традиции установился некоторый предрассудок: <…> полагают, что в его совместной деятельности с Булгариным ответственность за тёмные проделки должна падать на Булгарина, а Греч был только невольным свидетелем, зависевшим экономически от Булгарина. Такой предрассудок слагался в литературных кружках ещё при жизни Греча и не без его личного деятельного участия. В отсутствии Булгарина и когда можно было надеяться, что это не дойдёт до его ушей, Греч охотно рассказывал в обществе анекдоты о Булгарине, не жалея для него грязи и выставляя своё собственное нарочитое благородство. Однако, разница между двумя «разбойниками пера» была невелика. <…> Греч был всегда уравновешен, политичен, не любил ввязываться в литературную полемику, да и редко выступал как автор, предпочитая редакторскую работу. Он, действительно, весьма зависел от Булгарина в денежных делах, и из его неизданных писем к Булгарину видно, что ему часто приходилось бывать в положении булгаринских «илотов» <…> и просить извинения там, где он не чувствовал за собою вины. Впоследствии он излил накопленную против Булгарина злобу в своих «Записках» <…>. В вопросах же литературной и общественной этики Греч был вполне солидарен с Булгариным. Он так же цинически смотрел на журналистику, как на «дойную корову», так же ревниво оберегал «монополию», так же охотно сносился с полицией…<ref name="п7">Пиксанов Н. К. [http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/ps5/ps52030-.htm Несостоявшаяся газета Пушкина «Дневник» (1831-1832)] // Пушкин и его современники: Материалы и исследования. — СПб., 1907. — Вып. V. — С. 54-73.</ref>|Автор=[[w:Пиксанов, Николай Кирьякович|Николай Пиксанов]]}} {{Q|… к фигуре Греча больше всего подходит имя предпринимателя-бюрократа, педантичного дельца, прекрасно умевшего скрывать, что дебет и кредит были основными категориями его миросозерцания.<<ref name="вк">Каверин В. А. Барон Брамбеус. — 2-е изд. — М.: Наука, 1966.</ref>{{rp|гл.II, 5}}|Автор=[[Вениамин Каверин]], [[Барон Брамбеус (Каверин)#Глава II|«Барон Брамбеус»]], 1929}} {{Q|В последние годы будто плотину забвенья вдруг прорвало: вышло один за другим несколько сборников дореволюционной русской фантастики, о коей раньше никто вроде бы и слыхом не слыхивал. <…> И вот уже издательство «Советская Россия» объявило подписку на двадцатитомник [https://www.fantlab.ru/work968646 «Русская фантастика XI–XX веков»]. Но даже это событие затмилось в сознании тех, кто постарше, тремя громоносными известиями. Первое: опубликованы трёхсоттысячным тиражом и в один день раскуплены [https://www.fantlab.ru/edition27617 «Сочинения Барона Брамбеуса»] Сенковского. Второе: вот-вот появится на прилавках<ref>Три старинных романа: В 2 кн. Кн. 2. — М.: Современник, 1990.</ref> «Чёрная женщина» Греча <…>. Третье: <…> фантастические поделки пресловутого Булгарина входят в состав его [https://www.fantlab.ru/edition218700 увесистого однотомника]… <…> реабилитация «пресловутой троицы» Булгарин — Греч — [[Сенковский]] сродни метафизическому чуду…|Автор=[[Юрий Михайлович Медведев|Юрий Медведев]], «…И гений, парадоксов друг», 1990}} ==О произведениях== {{Q|В статье о «Жизни и сочинениях Карамзина<ref>О жизни и сочинениях Карамзина // Северная пчела. — 1826. — № 64 (29 мая).</ref> мы не знаем, что нового хотел сказать сочинитель (ужели вся жизнь Карамзина состояла в переименовании его из чина в чин?)…<ref>Без подписи // Московский вестник. — 1828. — Ч. 7. — № 2 (вышел 1 февраля). — С. 186.</ref><ref name="ппк2"/>|Автор=вероятно, [[Михаил Погодин]], «Альманахи на 1828 год»}} {{Q|[[Поездка в Германию (Греч)|«Поездка в Германию»]], или роман г. Греча в 2 частях, написан слогом твёрдым, языком правильным, каким умеет писать г. Греч, когда захочет. Острота, или лучше сказать колкость, особенно в изображении петербургских немцев и чиновников, составляет также достоинство и отличие сего романа, не водяного, как [[Иван Выжигин|«Выжигин»]], но ледяного.<ref>Денница. Альманах на 1831 год. — М.: тип. Императорской медицинской хирургической академии (вышла 24 февраля). — С. XXII—XXIII.</ref><ref name="ппк3"/>|Автор=[[Михаил Александрович Максимович|Михаил Максимович]], «Обозрение словесности 1830 года»}} {{Q|… «Северная пчела», упоённая, так сказать, гастрономическим восторгом, возвестила о сём подвиге<ref name="ос"/>, как о чём-то сверхъестественном. Право, можно не шутя подумать, что наши литераторы достигли наконец самой верхушки Парнаса. По мнению г. ''Греча'', сей достопамятный обед, ещё небывалый в летописях нашей литературы, составил какую-то эпоху умственного развития, и мы вследствие сего обеда идём теперь исполинскими шагами к совершенству. <…> Теперь можно надеяться, что сей обед не покроется мраком забвения, но перейдёт в отдалённое потомство как наследственное диво.<ref>Молва. — 1832. — Ч. III. — № 23 (18 марта). — С. 92.</ref><ref name="ппк3"/>|Автор=аноним из Санкт-Петербурга}} {{Q|— Нет ли у вас «Поездки Греча к Булгарину»?.. — Вы хотите сказать в Германию?.. — А мне какая до того нужда, куда они ездят… лишь бы остро писали!..|Автор=[[Осип Сенковский]], [[Незнакомка (Сенковский)|«Незнакомка»]], 1832}} ===Виссарион Белинский=== {{Q|Кто не согласится, что [в] грамматике г. Греча <…> много дельных замечаний, что её автор умел иногда кстати пользоваться трудами и открытиями наших филологов? Но кто, вместе с этим, не согласится, что эта грамматика есть не иное что, как сбор или, лучше, своз материалов, книга, полезная для составителя грамматики <…>. И притом сколько странностей, сколько клевет на бедный русский язык!..|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1831—1835 годов#Грамматика языка русского. Соч. Калайдовича|рецензия]] на «Грамматику языка русского» И. Калайдовича, ноябрь 1834}} {{Q|… недостатков в грамматике г. Греча очень много, но много и достоинств. Вообще эта книга, как магазин материалов для русской грамматики, есть сочинение драгоценное и, вместе с тем, горький упрёк нам, русским, которых даже и нашему-то родному языку учат иностранцы.|Автор=рецензия на 2-е издание «Практической русской грамматика», октябрь 1835}} {{Q|… всё это следовало б выразить не слогом плохих сантиментальных романов прошедшего века, не холодными фразами… <…> слог г. Греча везде грамматически правилен и чист, как во всех сочинениях, в которых живое нетерпеливое чувство и оригинальная самобытная мысль не борются с трудностию выражения. <…> в фактической стороне путешествия много, много можно найти промахов и ошибок; но скромное сознание в них, со стороны автора, обезоруживает нас. <…> Вообще книга г. Греча, при всей внутренней её незначительности, ещё не большая беда, по правилам критической юриспруденции: она издана опрятно; охотников на картинки везде много, а картинки ведь можно и вырезать…|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1842 года#Вероятное авторство|рецензия]] на «Письма с дороги по Германии, Швейцарии и Италии», декабрь 1842}} {{Q|Сочинитель берёт признаки предмета вообще и делит их между частностями этого предмета, вариируя иногда однозначащими словами, в тщетных усилиях прикрыть пустоту и бестолковость своих определений… <…> что может быть более пусто, неопределённо, беспорядочно этого набора слов, величающего себя великолепным титлом: «Учебной книги русской словесности»?..|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1844 года#Вероятное авторство|рецензия]] на 3-е издание этой книги, декабрь 1844}} {{Q|Вот мы, кажется, и выбрались из Китая{{#tag:ref|Имеется в виду предыдущая анонимная рецензия в на книгу [[w:Бичурин, Никита Яковлевич|Н. Я. Бичурина]] «Китай в гражданском и нравственном состоянии» (СПб., 1848).||group="К"}}, приехали в Париж, а нам всё кажется, что мы ещё в Китае… И не удивительно: начитавшись <…> о стискивании у мужчин ножных лодыжек, а у женщин — четырёх пальцев на руке, о разрывании тела живого человека на куски железными щипцами — мы долго не могли выбросить из головы этих предметов, столько же унизительных для человеческого достоинства, сколько и страшных. Мы думали о том, как мало жестокие казни достигают своей цели — удерживать людей от преступлений. Они только ожесточают их… Исполненные каких-то филантропических, ''гуманных'' мыслей, мы развернули книгу г. Греча и случайно напали сразу на место, где он так искренно грустит о том, что во Франции не секут взрослых людей розгами… (стр. 58). <…> Принялись мы читать книгу с начала до конца. Это было истинное путешествие по Китаю, со стороны взглядов и воззрений почтенного туриста. Собственно парижские письма, в дополнение ко всему прочему, показались нам особенно скучны, как фельетонное старьё.|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1847 и 1848 годов#Декабрь|рецензия]] на «Парижские письма с заметками о Дании, Германии, Голландии и Бельгии», декабрь 1847}} == Комментарии == {{примечания|group=К}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Греч, Николай Иванович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Издатели по алфавиту]] [[Категория:Издатели России]] [[Категория:Редакторы по алфавиту]] [[Категория:Редакторы России]] [[Категория:Публицисты по алфавиту]] [[Категория:Публицисты России]] [[Категория:Филологи по алфавиту]] [[Категория:Филологи России]] 4vkobl862lreec8pkpt5od9g5owubtx Виктор Платонович Некрасов 0 50954 443799 373585 2026-07-01T08:52:19Z Erokhin 42789 443799 wikitext text/x-wiki {{однофамильцы|Некрасов}} {{Персоналия}} '''Ви́ктор Плато́нович Некра́сов''' ({{ВД-Преамбула}})  — советский писатель и диссидент (с 1974 года — в эмиграции). Наиболее известное произведение — повесть «[[В окопах Сталинграда]]» 1946 года. == Цитаты == ===Статьи=== {{Q|Во многих инстанциях <…> мне говорили — кто строго, кто с улыбкой — что давно пора сказать народу, по какую сторону баррикад я нахожусь. Как сказать? И подсказывали. Кто попрямее, кто более окольными путями, что вот дескать есть газеты, а в газету люди — и какие люди! — пишут письма… А вы что же? <…> Неужели кто-либо мог серьёзно подумать, что порядочный человек может позволить себе включиться в [[кампания травли Александра Солженицына в СССР|этот позорный поток брани]], который вылился на голову двух достойнейших людей нашей страны — [[Андрей Дмитриевич Сахаров|Сахарова]] и [[Солженицын]]а? <…> А ведь вам, уважаемый товарищ, — говорили мне во всех инстанциях, с улыбкой или без улыбки — надо писать и писать. Читатель ждёт не дождётся, всё в ваших руках. <…> Нет, пусть лучше уж читатель обойдётся без моих книг, он поймёт, почему их не видно. Он, читатель, ждёт. Но не пасквилей, не клеветы, он ждёт правды. Я никогда не унижу своего читателя ложью. <…> Не слишком ли щедро разбрасываемся мы людьми, которыми должны бы гордиться? <…> С кем же мы останемся? Ведь следователи из [[КГБ]] не напишут нам ни книг, ни картин, ни симфоний…<ref>Жить не по лжи. Сборник материалов: август 1973 — февраль 1974. Самиздат-Москва. — Paris: YMCA-Press, 1975. — С. 48.</ref>|Автор=«Кому это нужно?», январь 1974}} {{Q|… долг каждого честного человека, оказавшегося в условиях, в которых оказался я, пользоваться каждым подвернувшимся случаем, чтоб говорить и доносить [[правда|ПРАВДУ]] до тех, кто лишён возможности знать её. И каким лакеем или слугой [[империализм]]а ни обзовёт меня «[[Литературная газета|Литературка]]» или «[[w:Неделя (газета)|Неделя]]», стерплю. Улыбнусь только. Кстати, не пора ли уже на шестидесятом году жизни освежить как-то эти клише? Давайте подумаем. Что хуже ― [[слуга]] или [[лакей]]? Слуга всё-таки народа, лакей же ― империализма. А может, переменить? [[Леонид Ильич Брежнев|Леонид Ильич]] ― верный лакей народа. Нет, неточно. [[Метрдотель]] народа. Или ещё лучше ― народный [[мажордом]] Советского Союза. По-моему, прекрасно. И главное ― ново. Повезло Солженицыну, ему придумали новое ― «литературный [[w:Русская освободительная армия|власовец]]». Пригвоздили! Но дальше этого не пошли. В который раз (а пора, пора б уже привыкнуть, и вот не привыкаешь) поражаешься тому, что в стране, в которой шестнадцать миллионов членов партии, не нашлось ни одного мало-мальски грамотно пишущего, который дал бы хоть как-то и чем-то обоснованную «достойную отповедь» этому вконец зарвавшемуся лжепророку и якобы обличителю (о! это «якобы», смертельно разящее «якобы»!), рядящемуся в тогу борца и псевдопроповедника (и «псевдо», «псевдо» тоже!), возомнившего себя к тому же писателем. На Западе с ним, Солженицыным, спорят, не соглашаются, обвиняют в различных грехах, иногда даже убедительно, а в советских газетах, кроме «литературного власовца», ничего и придумать не могут. Ну, из Литературной энциклопедии выкинули. Нет такого, мол, и всё! [[w:Софронов, Анатолий Владимирович|Софронов]], [[w:Собко, Вадим Николаевич|Собко]] <…> есть, а Солженицына нет. Если и бродит где-то по свету и гавкает по каким-то там «Голосам», это его личное дело, к литературе же отношения не имеет. Точка. А то, что когда-то на Государственную премию «[[Один день Ивана Денисовича|Ивана Денисовича]]» выдвинули, так это ж при [[Никита Хрущёв|Хрущеве]] было, волюнтаристе… «[[Архипелаг ГУЛАГ|ГУЛАГ]]» же выпустили для внутреннего употребления, ну это просто так, бумага лишняя оказалась, девать было некуда…|Автор=«Взгляд и Нечто», 1977}} {{Q|Если говорить начистоту, то сам рассказ «[[Иванькиада]]», рассказ чисто документальный и построенный только на фактах, пример социалистического реализма чистейшей воды <…>. Зарвавшийся бюрократ повержен, а в поте лица своего зарабатывающий на кусок хлеба рядовой писатель <…> с помощью здорового советского коллектива одерживает победу. Ему бы, Войновичу, за это Государственную премию, а его из Союза исключают. Тут уместно будет между строк добавить, что посрамлённый Сергей Сергеевич Иванько, хотя и не добился лишней столь необходимой ему комнаты, но потерю эту ему возместили с лихвой — {{comment|отправили на постоянную работу|упомянуто в эпилоге}} в Соединённые Штаты <…> на шесть лет. Социалистический реализм был несколько прокорректирован.|Автор=[http://nekrassov-viktor.com/Books/Nekrasov-Voynovinchiada.aspx «Войновичиада»], 1977}} {{Q|Сталинградскую оборону принято называть героической. Но героизма, как такового, героических поступков было не так уж много, трусости, растерянности, пожалуй, даже больше. И глупых, бессмысленных приказов тоже. <…> И вот, сидя в этой самой землянке на одном из опаснейших участков войны или скрючившись в окопе, в шестидесяти метрах от немцев, — мы просто-напросто не знали, не могли себе даже представить, что где-то далеко-далеко, чуть ли не на противоположном конце земного шара, есть место, где ад, со всеми своими чертями и раскалёнными сковородками, мог показаться местом более или менее благоустроенным и естественным. Естественным, потому что сковородки лизали грешники, люди плохие и в чем-то виноватые. А в этом месте, о котором кое-кто из нас и слыхал краешком уха, но вспоминал очень редко, — мучились и умирали люди невинные. Я говорю о Колыме. <…> [[Варлам Шаламов|Шаламов]], конечно же, писатель великий. Даже на фоне всех великанов не только русской, но и мировой литературы. Великий потому, что, рассказывая о жизни, которая не познавшему её даже в страшном сне не приснится, он нигде не педалирует, не сгущает краски (впрочем, куда уже сгущать!), не морализирует, не подводит своего авторского итога <…>. «[[Колымские рассказы]]» — это громадная мозаика, воссоздающая жизнь (если это можно назвать жизнью), с той только разницей, что каждый камешек его мозаики сам по себе произведение искусства. В каждом камешке предельная законченность. <…> Один из самых страшных рассказов его называется [[По лендлизу (Шаламов)|«По ленд-лизу»]]. Это рассказ об американском бульдозере, который пришёл по [[w:ленд-лиз|ленд-лизу]], и «зеки» надеялись, что он поможет на лесоповале, а начальство использовало его для разгребания старых и рытья новых могил. <…> Прочитав это, я невольно вспомнил, как через несколько лет после войны я попал на [[w:Мамаев курган|Мамаев курган]]. Он весь был усеян костями и черепами — размыло дождями. В основном это были наши защитники — немцы своих убитых вытаскивали и хоронили в другом месте. Потом, ещё через несколько лет, бульдозеры эти кости и черепа разгребли и свалили в одну братскую могилу. Сейчас над ней <…> памятник, стометровая [[w:Родина-мать (Волгоград)|«Мать-Родина»]]. А над той, колымской, могилой ни камешка, ни креста…<!--пишет: «А в ней, как подсчитано учёными <…> не меньше 2-3 млн человек», по ссылкам руВП Севвостлаг: до 140 тыс. из 800 тыс. з/к за 1932-56--> <…> И всё это забыто, быльём, как говорится, поросло. Не было, и точка. Потому и надо читать и перечитывать книги В. Шаламова, великого русского писателя. Это он воздвиг памятник на безвестной могиле миллионов ни в чём не повинных людей. Он, а не советская власть, утверждающая, что [[w:Никто не забыт, ничто не забыто|«Никто не забыт, ничто не забыто»]]. Честь ему поэтому и слава! На вечные времена!<ref>[http://www.booksite.ru/fulltext/2sh/ala/mov/6.htm Шаламовский сборник. Вып. 2]. — Вологда: Грифон, 1997.</ref>|Автор=«Сталинград и Колыма (Читая Шаламова)», 1986}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Некрасов, Виктор Платонович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Общественные деятели по алфавиту]] [[Категория:Общественные деятели СССР]] f81wmsdgd5ucz3g867a1qc0zaw031y9 Бруно Латур 0 51802 443817 442449 2026-07-01T10:23:33Z Мит Сколов 61772 /* О Латуре */ 443817 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Бруно Латур''' (1947-2022) — французский социолог науки и философ. ==Цитаты== * Америка никогда не была хорошим проводником своего собственного стремления к прогрессу. ''(2019)''<ref>{{Cite web |url=https://www.inopressa.ru/article/31may2019/lemonde/ecolo.html |title=Бруно Латур: «Апокалипсис оказывается воодушевляющим» |access-date=2019-06-01 |archive-date=2019-06-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190601141242/https://www.inopressa.ru/article/31may2019/lemonde/ecolo.html |deadlink=no }}</ref> * «Та самая страна (речь о [[США]] - прим.), которая навязала миру – и как беспощадно! – свою, очень специфическую, модель [[глобализация|глобализации]], а некогда возникла в результате массовой эмиграции, уничтожившей её коренное население, теперь доверила свою судьбу человеку (речь о [[Трамп]]е - прим.), обещающему превратить её в крепость, куда будет запрещен въезд беженцам, и больше не приходить на помощь никому за пределами своего клочка земли, продолжая в то же время беспардонно вмешиваться тут и там в чужие дела. Эта новоявленная забота о границах со стороны тех, кто проповедовал их систематическое стирание, сама по себе наводит на мысль о конце поднятого было на щит представления о глобализации. Две из величайших стран бывшего "свободного мира" [т. е. США и Великобритания] говорят другим: "Отныне наша история не имеет ничего общего с вашей. Идите к черту!"»<ref>https://cyberleninka.ru/article/n/neochevidnoe-samorazoblachenie-politicheskoy-ekologii</ref>. * «Сегодняшнее всеобщее положение заключается в том, чтобы жить на руинах модернизации, робко ища место для жизни»<ref>https://cyberleninka.ru/article/n/neochevidnoe-samorazoblachenie-politicheskoy-ekologii</ref>. * Чтобы продолжать жить так, как мы [живём сейчас], сегодня потребовалось бы пять планет [таких, как Земля]. [https://www.inopressa.ru/pwa/article/31may2019/lemonde/ecolo.html] ==О Латуре== *Постмодернистский марксизм может показаться более утонченным и современным, если обратиться к Бруно Латуру и обойти стороной Энгельса, но что из них действительно помогает нам ориентироваться в ландшафте нашего времени, а что втягивает нас в «оргию в грязи»? Этот яркий образ взят из критики Латура, проведенной Андреасом Мальмом. **Helena Sheehan<ref>https://monthlyreview.org/articles/totality-decades-of-debate-and-the-return-of-nature/</ref> *Самый известный в мире социолог науки<ref>http://web.archive.org/web/20251204173107/https://www.chronicle.com/article/studying-science-in-an-anti-scientific-time</ref>. == Источники == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Латур, Бруно}} tu8sn0j29ugwmrc2y7qghgozra5biz2 Участник:Erokhin/Патрулирование 2 51828 443775 442601 2026-07-01T08:26:59Z Erokhin 42789 /* Служебная:Статистика проверок */ 443775 wikitext text/x-wiki == [[Служебная:Статистика проверок]] == * 3 167 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 08.08.2022 * 1 642 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 01.07.2023 * 961 непровереных страниц основного пространства по состоянию на 01.01.2025 * 1384 устаревшие и 1133 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 01.01.2026 * 1708 устаревшие и 1270 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 17.06.2026 * 1147 устаревшие и 1228 непроверенные страниц основного пространства по состоянию на 01.07.2026 == Участники проверяемые == === Текущая проверка === # [[Служебная:Вклад/80.223.94.19]] # [[Служебная:Вклад/AKA MBG]] # [[Служебная:Вклад/Amelnava]] # [[Служебная:Вклад/Andeus]] # [[Служебная:Вклад/AntiAryan]] # [[Служебная:Вклад/Araz Yaquboglu]] # [[Служебная:Вклад/Asorev]] # [[Служебная:Вклад/Aquarelle de Brasil]] # [[Служебная:Вклад/Banti4ek]] # [[Служебная:Вклад/Based sogdian]] # [[Служебная:Вклад/BirgittaMTh]] # [[Служебная:Вклад/Byzantine]] (АПАТ присвоен, .....) # [[Служебная:Вклад/Bogdanov-62]] # [[Служебная:Вклад/Constantin1995]] # [[Служебная:Вклад/Feinzilberg]] # [[Служебная:Вклад/KirillQQ]] # [[Служебная:Вклад/Livingstoun]] # [[Служебная:Вклад/Meladina]] # [[Служебная:Вклад/Peaceprayer]] (АПАТ присвоен, .....) # [[Служебная:Вклад/Pelevinec]] # [[Служебная:Вклад/Printmaking Studio]] (предложено подать ЗСАП, .....) # [[Служебная:Вклад/Proeksad]] # [[Служебная:Вклад/Pprosst]] # [[Служебная:Вклад/Riquix]] # [[Служебная:Вклад/Sasha l~ruwikiquote]] # [[Служебная:Вклад/Satisfied Sociologist]] # [[Служебная:Вклад/Tey.eur]] # [[Служебная:Вклад/Vasyatka1]] # [[Служебная:Вклад/Wikk2]] (АПАТ присвоен, .....) # [[Служебная:Вклад/Wolverène]] # [[Служебная:Вклад/Wutsje]] # [[Служебная:Вклад/Zimi.ily]] # [[Служебная:Вклад/Блинов Рюрик Петрович]] # [[Служебная:Вклад/Владислав Резвый]] # [[Служебная:Вклад/Киприн Владислав Вадимович]] (предложено подать ЗСАП, .....) # [[Служебная:Вклад/Кронас]] # [[Служебная:Вклад/Олег Хорзов]] (предложено подать ЗСАП, .....) # [[Служебная:Вклад/ПростоУчастник]] # [[Служебная:Вклад/Раммон]] # [[Служебная:Вклад/Ромми]] (предложено подать ЗСАП, .....) # [[Служебная:Вклад/Zelio007]] (ЗСАП подавалась, в АПАТ был отказ) === ЗСАП подан === # [[Служебная:Вклад/AndreiK]] # [[Служебная:Вклад/Вольнокаменщик]] == Участники проверенные == === АПАТ присвоен === # [[Служебная:Вклад/Ain92]] # [[Служебная:Вклад/Arkady2512]] # [[Служебная:Вклад/Alex long]] # [[Служебная:Вклад/Artcurator]] # [[Служебная:Вклад/Butko]] # [[Служебная:Вклад/Creator-AP]] # [[Служебная:Вклад/Dan watcher 32]] # [[Служебная:Вклад/Dmitry Rozhkov]] # [[Служебная:Вклад/EgorCrazyGeek]] # [[Служебная:Вклад/Eugene M]] # [[Служебная:Вклад/GreenFoFil]] # [[Служебная:Вклад/Humanitarian&]] # [[Служебная:Вклад/Illustrator]] # [[Служебная:Вклад/Ivtorov]] # [[Служебная:Вклад/KrakauKrakau]] # [[Служебная:Вклад/Klip game]] # [[Служебная:Вклад/Leksey]] # [[Служебная:Вклад/Mercury]] # [[Служебная:Вклад/Mitte27]] # [[Служебная:Вклад/Mixrunya]] # [[Служебная:Вклад/Niklitov]] # [[Служебная:Вклад/Nikolas Sharp]] # [[Служебная:Вклад/Not Huguenot]] # [[Служебная:Вклад/No,see you at school]] # [[Служебная:Вклад/Roman Kubanskiy]] # [[Служебная:Вклад/Sa4ko]] # [[Служебная:Вклад/Sheek]] # [[Служебная:Вклад/TagMorgan]] # [[Служебная:Вклад/Tosha]] # [[Служебная:Вклад/Wlbw68]] # [[Служебная:Вклад/Александр Сухарников]] # [[Служебная:Вклад/Виктор Пинчук]] # [[Служебная:Вклад/Денис1980м]] # [[Служебная:Вклад/Мит Сколов]] # [[Служебная:Вклад/Павло Сарт]] # [[Служебная:Вклад/Сергей 287]] # [[Служебная:Вклад/Сидик из ПТУ]] # [[Служебная:Вклад/Трифонов Андрей]] === ЗСАП думает === # [[Служебная:Вклад/1234qwer1234qwer4]] # [[Служебная:Вклад/·1e0nid·]] # [[Служебная:Вклад/Alex Alex Lep]] # [[Служебная:Вклад/Allanl]] # [[Служебная:Вклад/AntipovSergej]] # [[Служебная:Вклад/Basilius von Poljakow]] # [[Служебная:Вклад/Betakiller]] # [[Служебная:Вклад/Gromolyak]] # [[Служебная:Вклад/Homo soveticus]] # [[Служебная:Вклад/Legolas Studio]] # [[Служебная:Вклад/Mark Ekimov]] # [[Служебная:Вклад/MasterRus21thCentury]] # [[Служебная:Вклад/Mayyskiyysergeyy]] # [[Служебная:Вклад/Mitya Logvinenko]] # [[Служебная:Вклад/Retimuko]] # [[Служебная:Вклад/Rəşid Nurməmmədov]] # [[Служебная:Вклад/Sailor888]] # [[Служебная:Вклад/Spafky]] # [[Служебная:Вклад/STARSHIP TROOPER]] # [[Служебная:Вклад/Александр Миронов 1954]] # [[Служебная:Вклад/Богдан Карий]] # [[Служебная:Вклад/Дмитрий Сазанов]] # [[Служебная:Вклад/К.Лаврентьев]] # [[Служебная:Вклад/Лишь бы это имя не было занято]] # [[Служебная:Вклад/Чёрный Магомед]] # [[Служебная:Вклад/Чръный человек]] === Отпатрулированные === # [[Служебная:Вклад/94rain]] # [[Служебная:Вклад/Ace111]] # [[Служебная:Вклад/Agent001]] # [[Служебная:Вклад/Alexiy]] # [[Служебная:Вклад/AlissaN]] # [[Служебная:Вклад/Allanl]] # [[Служебная:Вклад/Alpunin]] # [[Служебная:Вклад/Ann Cane]] # [[Служебная:Вклад/Aragorn69]] # [[Служебная:Вклад/Bykas-78]] # [[Служебная:Вклад/ChaosCrash13]] # [[Служебная:Вклад/Chronolegion]] # [[Служебная:Вклад/Danvintius Bookix]] # [[Служебная:Вклад/Djemilovazera]] # [[Служебная:Вклад/Dm]] # [[Служебная:Вклад/Dubrovin S.]] # [[Служебная:Вклад/Federico Leva (BEIC)]] # [[Служебная:Вклад/FixControl]] # [[Служебная:Вклад/Flint1972]] # [[Служебная:Вклад/Fuxx]] # [[Служебная:Вклад/Gerstekker]] # [[Служебная:Вклад/GoldenBogdan]] # [[Служебная:Вклад/Igoreshazhu]] # [[Служебная:Вклад/Inspert2015]] # [[Служебная:Вклад/IvanMorozov1998]] # [[Служебная:Вклад/Joél be back]] # [[Служебная:Вклад/Kalendar]] # [[Служебная:Вклад/KeymixGame]] # [[Служебная:Вклад/King Bardlin]] # [[Служебная:Вклад/Lexalozhkin]] # [[Служебная:Вклад/Lingveno]] # [[Служебная:Вклад/Lyricor]] # [[Служебная:Вклад/Mehabr]] # [[Служебная:Вклад/Milli one]] # [[Служебная:Вклад/Misc Edit]] # [[Служебная:Вклад/NicoScribe]] # [[Служебная:Вклад/Peterburg23]] # [[Служебная:Вклад/Plmdrpv]] # [[Служебная:Вклад/Poyass]] # [[Служебная:Вклад/PowerofWar]] # [[Служебная:Вклад/Praxidicae]] # [[Служебная:Вклад/Pprosst]] # [[Служебная:Вклад/Radioaktive]] # [[Служебная:Вклад/SSM314]] # [[Служебная:Вклад/Troopon113]] # [[Служебная:Вклад/VladEroshkin]] # [[Служебная:Вклад/Vlassover]] # [[Служебная:Вклад/VolnyiLev]] # [[Служебная:Вклад/Zhauner Litouski]] # [[Служебная:Вклад/Yaraslau Zubrytski]] # [[Служебная:Вклад/Yuri V.]] # [[Служебная:Вклад/Worobiew]] # [[Служебная:Вклад/АРГО-67]] # [[Служебная:Вклад/Добрый Фей]] # [[Служебная:Вклад/Л.П. Джепко]] # [[Служебная:Вклад/Симуран]] # [[Служебная:Вклад/Эльтон Хофард]] === Эта учётная запись заморожена === # [[Служебная:Вклад/Ääliökatiska]] # [[Служебная:Вклад/Ahti-Saku]] # [[Служебная:Вклад/Aktiivinen finalisti]] # [[Служебная:Вклад/Anssi Puro]] # [[Служебная:Вклад/Antti Hirvi]] # [[Служебная:Вклад/Armas Eesti]] # [[Служебная:Вклад/Arvatkaa Kuka]] # [[Служебная:Вклад/Ase-Vesa]] # [[Служебная:Вклад/Funky kicker]] # [[Служебная:Вклад/Jaws Bond]] # [[Служебная:Вклад/Iva-Rekola]] # [[Служебная:Вклад/Isi, ihana hiisi]] # [[Служебная:Вклад/Kampissa pistäytynyt]] # [[Служебная:Вклад/Kihti-Sami]] # [[Служебная:Вклад/Kihti-Samuli]] # [[Служебная:Вклад/Kotkan lusija]] # [[Служебная:Вклад/Kuuma kolli]] # [[Служебная:Вклад/Linus Acker]] # [[Служебная:Вклад/Mats Enestam]] # [[Служебная:Вклад/Minä muka]] # [[Служебная:Вклад/Nero Loren]] # [[Служебная:Вклад/Valentin Sapiens]] # [[Служебная:Вклад/Veli-Turo]] # [[Служебная:Вклад/Vilho-Veli]] # [[Служебная:Вклад/Orvon pettäjä]] # [[Служебная:Вклад/Palon Taavi]] # [[Служебная:Вклад/Poistuuko Manu?]] # [[Служебная:Вклад/Polkeva Kusti]] # [[Служебная:Вклад/Ramses Bond]] # [[Служебная:Вклад/Retsinakanister]] # [[Служебная:Вклад/Risto hot sir]] # [[Служебная:Вклад/Risto Tapani Rekola]] # [[Служебная:Вклад/Ryypätään kassa!]] # [[Служебная:Вклад/Savonhelmi]] # [[Служебная:Вклад/Siberia teaches]] # [[Служебная:Вклад/Siro bileveli Boris]] # [[Служебная:Вклад/Stryknin]] # [[Служебная:Вклад/Tallon nollat]] # [[Служебная:Вклад/Terve ja näkemiin]] # [[Служебная:Вклад/Topakka kaveri]] # [[Служебная:Вклад/Пашка12]] 9vlismzxn5ras924ojmiovh3420yrkr Обсуждение участника:Taratarussia 3 56232 443743 440119 2026-06-30T12:37:04Z Minions 2015 96795 /* Здравствуйте */ новая тема 443743 wikitext text/x-wiki == Правила обсуждения == # Не ругаться матом # Не говорить ругательства # Подписываться под сообщениями {{Userbox |id = [[Файл:Coat of arms of the Soviet Union 1.svg|45 px|none|СССР]] |id-c = white |info = {{Этот участник}} предпочитает обращение '''«[[Товарищ (СССР)|товарищ]]»''' |info-c = #ffcccc |info-s = 8 |border-c = red }} {{Архив|Архив 1}} == Покушение на Трампа == Сегодня сделали покушение на Трампа, он чудом выжил, один человек ранен, стрелок задержан, полнейшая суматоха, подробности здесь: [https://cyclowiki.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B0_%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0_(26.04.26) Покушение на Дональда Трампа (26.04.26)]. [[Служебная:Вклад/&#126;2026-25573-79|&#126;2026-25573-79]] ([[Обсуждение участника:&#126;2026-25573-79|обс.]]) 12:38, 26 апреля 2026 (UTC) == Здравствуйте == Здравствуйте, вернитесь пожалуйста здесь [[Участник:Minions 2015|Minions 2015]] ([[Обсуждение участника:Minions 2015|обсуждение]]) 12:37, 30 июня 2026 (UTC) 8pdxnidbc0xizu9wywkmsipnggofj22 443751 443743 2026-06-30T16:46:51Z Taratarussia 108076 /* Здравствуйте */ 443751 wikitext text/x-wiki == Правила обсуждения == # Не ругаться матом # Не говорить ругательства # Подписываться под сообщениями {{Userbox |id = [[Файл:Coat of arms of the Soviet Union 1.svg|45 px|none|СССР]] |id-c = white |info = {{Этот участник}} предпочитает обращение '''«[[Товарищ (СССР)|товарищ]]»''' |info-c = #ffcccc |info-s = 8 |border-c = red }} {{Архив|Архив 1}} == Покушение на Трампа == Сегодня сделали покушение на Трампа, он чудом выжил, один человек ранен, стрелок задержан, полнейшая суматоха, подробности здесь: [https://cyclowiki.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B0_%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0_(26.04.26) Покушение на Дональда Трампа (26.04.26)]. [[Служебная:Вклад/&#126;2026-25573-79|&#126;2026-25573-79]] ([[Обсуждение участника:&#126;2026-25573-79|обс.]]) 12:38, 26 апреля 2026 (UTC) == Здравствуйте == Здравствуйте, вернитесь пожалуйста здесь [[Участник:Minions 2015|Minions 2015]] ([[Обсуждение участника:Minions 2015|обсуждение]]) 12:37, 30 июня 2026 (UTC) : Не понял. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:46, 30 июня 2026 (UTC) g4pyecb9k3pe7fpy78js6f53wygbr89 443818 443751 2026-07-01T11:21:15Z Taratarussia 108076 /* Здравствуйте */ 443818 wikitext text/x-wiki == Правила обсуждения == # Не ругаться матом # Не говорить ругательства # Подписываться под сообщениями {{Userbox |id = [[Файл:Coat of arms of the Soviet Union 1.svg|45 px|none|СССР]] |id-c = white |info = {{Этот участник}} предпочитает обращение '''«[[Товарищ (СССР)|товарищ]]»''' |info-c = #ffcccc |info-s = 8 |border-c = red }} {{Архив|Архив 1}} == Покушение на Трампа == Сегодня сделали покушение на Трампа, он чудом выжил, один человек ранен, стрелок задержан, полнейшая суматоха, подробности здесь: [https://cyclowiki.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B0_%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0_(26.04.26) Покушение на Дональда Трампа (26.04.26)]. [[Служебная:Вклад/&#126;2026-25573-79|&#126;2026-25573-79]] ([[Обсуждение участника:&#126;2026-25573-79|обс.]]) 12:38, 26 апреля 2026 (UTC) == Здравствуйте == Здравствуйте, вернитесь пожалуйста здесь [[Участник:Minions 2015|Minions 2015]] ([[Обсуждение участника:Minions 2015|обсуждение]]) 12:37, 30 июня 2026 (UTC) : Не понял. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:46, 30 июня 2026 (UTC) :: {{Ping|Minions 2015}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:21, 1 июля 2026 (UTC) mxb60ozh0h3rfzx2541a9l3phhuecok Жуки (телесериал) 0 56835 443744 438122 2026-06-30T12:38:13Z Minions 2015 96795 443744 wikitext text/x-wiki «'''Жуки́'''» — российский комедийно-приключенческий телесериал производства компании Comedy Club Production. Съёмки сериала проходили в деревне Нижние Подгоричи Перемышльского района Калужской области и окрестностях местного храма Николая Чудотворца. В 2026 году выйдет фильм. {{Карточка}} == Цитаты == === Сезон 1 === ==== Серия 1 ==== {{q|— Вонючий случай...}} ==== Серия 6 ==== {{q|— Это что такое?! Вы все арестованы!}} === Сезон 2 === === Сезон 3 === === Сезон 4 === ==== Серия 1 ==== {{q|— Лейтенант, для меня найдётся местечко? — Конечно! Только у нас по-скромному всё… по-домашнему. Но, если что, есть Просеко!}} ==== Серия 2 ==== ==== Серия 3 ==== ==== Серия 4 ==== ==== Серия 5 ==== ==== Серия 6 ==== ==== Серия 7 ==== ==== Серия 8 ==== ==== Серия 9 ==== ==== Серия 10 ==== {{q|Ну неет...твою мать!}} ==== Серия 11 ==== ==== Серия 12 ==== ==== Серия 13 ==== ==== Серия 14 ==== ==== Серия 15 ==== ==== Серия 16 ==== ==== Серия 17 ==== {{q|— Я когда просил это гнездо убрать? У меня пиджаки заканчиваются!}} {{q|— Хорошая у нас деревня, если ты сам человек хороший.}} == Диалоги == === Сезон 1 === === Сезон 2 === === Сезон 3 === === Сезон 4 === ==== Серия 1 ==== ==== Серия 2 ==== ==== Серия 3 ==== ==== Серия 4 ==== ==== Серия 5 ==== ==== Серия 6 ==== ==== Серия 7 ==== ==== Серия 8 ==== ==== Серия 9 ==== {{Q|Цитата=[''ночью, Юдин дает бумагу Маслову.''] '''Юдин:''' Пиши. '''Маслов:''' Чё писать? '''Юдин:''' Заявление. '''Маслов:''' На кого? '''Юдин:''' На себя. Я собираюсь тебя посадить. '''Маслов:''' За что?}} ==== Серия 10 ==== ==== Серия 11 ==== {{Q|Цитата=[''заходит в участок с пистолетом.''] '''Маслов:''' Так, вы двое, к стене, а ты на выход. '''Лиза:''' Пожалуйста, не надо. '''Маслов:''' Выходи давай. '''Лиза:''' Почему я? '''Маслов:''' С тебя начнём. '''Лиза:''' Пусть Валентин Михайлович идет, тоже у нас главный. '''Юдин'': Лиза. Ну, разве тебе зовут. Ты иди.}} ==== Серия 12 ==== {{Q|Цитата=[''Юдин просыпается, но он истощённый, начинает орать, и уходит куда-то.'']}} {{Q|Цитата=[''начало леса. Все они выходят из машины.''] '''Маслов:''' Короче, расклад такой: губер вчера убежал в лес и, походу, заблудился. Задача найти его, пока какой-то медведь им не позавтракал. Поэтому бьёмся на группы, делим лес на квадраты и расчёсываем. '''Толик''': Серый, так может быть, и не нужно его искать? Нет губера, нет проблемы. Стройку эту отменят. '''Маслов:''' Толян, ну мы же люди, а не звери. Да и вопросики возникнут, куда он пропал. Начнут копать, тогда присяду на пятнашку минимум. Может, и не только я.}} {{Q|Цитата=[''Юдин всё же истощённый, по какой причине, у него урчит в животе от голода] (трижды), поскальзывается, держа за ствол дерева, опять же, сидит на камне, стонет, видит волчьи ягоды, ползёт, одну съел, и потом ещё, и ещё, и ещё, и ещё, и ещё.] [наелся, лежит.'']}} {{Q|Цитата=['' Юдин ловит галлюцинации, к нему подходят трое лесных фей''] '''Фея 1: '''Здравствуй, здравствуй. '''Юдин: ''' А вы кто? '''Феи: ''' Мы. Лесные феи. Лесные феи. Устал, миленький? Отдохнуть тебе надо, отдохнуть тебе надо, расслабиться, расслабиться. [''Он снимает свою пиджак, затем галстук, рубашку, обуви, и джинсы.'']}}{{Q|Цитата=['' Он уже полностью голый, все же ловит галлюцинации''] ==== Серия 13 ==== ==== Серия 14 ==== ==== Серия 15 ==== {{Q|Цитата=[''Все они сидят за столом.''] ''' Анатолина:''' У нас с Володей есть тост. Мы сегодня дали друг другу, наверное, самое главное обещание в жизни. Но мы хотим, чтобы мы все с вами сейчас друг другу кое в чём поклялись. Володь, давай. '''Володя:''' Друзья.}} ==== Серия 16 ==== ==== Серия 17 ==== {{Q|Цитата=[''Они пытаются убрать гнездо.''] '''Юдин: ''' Я когда просил это гнездо убрать? у меня пиджаки заканчиваются! '''Охранник Юдина: '''Эти аисты агрессивные какие-то, кидаются на всех, не дают ничего сделать.}} [[Категория:Телесериалы]] [[Категория:Телесериалы 2019 года]] [[Категория:Телесериалы 2024 года]] [[Категория:ТНТ]] [[Категория:Телесериалы России]] 24gz5xs88wll4e94k0mgsqxfmdb00rh 443784 443744 2026-07-01T08:33:12Z Erokhin 42789 443784 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} «'''Жуки́'''» — российский комедийно-приключенческий телесериал производства компании Comedy Club Production. Съёмки сериала проходили в деревне Нижние Подгоричи Перемышльского района Калужской области и окрестностях местного храма Николая Чудотворца. В 2026 году выйдет фильм. == Цитаты == === Сезон 1 === ==== Серия 1 ==== {{q|— Вонючий случай...}} ==== Серия 6 ==== {{q|— Это что такое?! Вы все арестованы!}} === Сезон 2 === === Сезон 3 === === Сезон 4 === ==== Серия 1 ==== {{q|— Лейтенант, для меня найдётся местечко? — Конечно! Только у нас по-скромному всё… по-домашнему. Но, если что, есть Просеко!}} ==== Серия 2 ==== ==== Серия 3 ==== ==== Серия 4 ==== ==== Серия 5 ==== ==== Серия 6 ==== ==== Серия 7 ==== ==== Серия 8 ==== ==== Серия 9 ==== ==== Серия 10 ==== {{q|Ну неет...твою мать!}} ==== Серия 11 ==== ==== Серия 12 ==== ==== Серия 13 ==== ==== Серия 14 ==== ==== Серия 15 ==== ==== Серия 16 ==== ==== Серия 17 ==== {{q|— Я когда просил это гнездо убрать? У меня пиджаки заканчиваются!}} {{q|— Хорошая у нас деревня, если ты сам человек хороший.}} == Диалоги == === Сезон 1 === === Сезон 2 === === Сезон 3 === === Сезон 4 === ==== Серия 1 ==== ==== Серия 2 ==== ==== Серия 3 ==== ==== Серия 4 ==== ==== Серия 5 ==== ==== Серия 6 ==== ==== Серия 7 ==== ==== Серия 8 ==== ==== Серия 9 ==== {{Q|Цитата=[''ночью, Юдин дает бумагу Маслову.''] '''Юдин:''' Пиши. '''Маслов:''' Чё писать? '''Юдин:''' Заявление. '''Маслов:''' На кого? '''Юдин:''' На себя. Я собираюсь тебя посадить. '''Маслов:''' За что?}} ==== Серия 10 ==== ==== Серия 11 ==== {{Q|Цитата=[''заходит в участок с пистолетом.''] '''Маслов:''' Так, вы двое, к стене, а ты на выход. '''Лиза:''' Пожалуйста, не надо. '''Маслов:''' Выходи давай. '''Лиза:''' Почему я? '''Маслов:''' С тебя начнём. '''Лиза:''' Пусть Валентин Михайлович идет, тоже у нас главный. '''Юдин'': Лиза. Ну, разве тебе зовут. Ты иди.}} ==== Серия 12 ==== {{Q|Цитата=[''Юдин просыпается, но он истощённый, начинает орать, и уходит куда-то.'']}} {{Q|Цитата=[''начало леса. Все они выходят из машины.''] '''Маслов:''' Короче, расклад такой: губер вчера убежал в лес и, походу, заблудился. Задача найти его, пока какой-то медведь им не позавтракал. Поэтому бьёмся на группы, делим лес на квадраты и расчёсываем. '''Толик''': Серый, так может быть, и не нужно его искать? Нет губера, нет проблемы. Стройку эту отменят. '''Маслов:''' Толян, ну мы же люди, а не звери. Да и вопросики возникнут, куда он пропал. Начнут копать, тогда присяду на пятнашку минимум. Может, и не только я.}} {{Q|Цитата=[''Юдин всё же истощённый, по какой причине, у него урчит в животе от голода] (трижды), поскальзывается, держа за ствол дерева, опять же, сидит на камне, стонет, видит волчьи ягоды, ползёт, одну съел, и потом ещё, и ещё, и ещё, и ещё, и ещё.] [наелся, лежит.'']}} {{Q|Цитата=['' Юдин ловит галлюцинации, к нему подходят трое лесных фей''] '''Фея 1: '''Здравствуй, здравствуй. '''Юдин: ''' А вы кто? '''Феи: ''' Мы. Лесные феи. Лесные феи. Устал, миленький? Отдохнуть тебе надо, отдохнуть тебе надо, расслабиться, расслабиться. [''Он снимает свою пиджак, затем галстук, рубашку, обуви, и джинсы.'']}}{{Q|Цитата=['' Он уже полностью голый, все же ловит галлюцинации''] ==== Серия 13 ==== ==== Серия 14 ==== ==== Серия 15 ==== {{Q|Цитата=[''Все они сидят за столом.''] ''' Анатолина:''' У нас с Володей есть тост. Мы сегодня дали друг другу, наверное, самое главное обещание в жизни. Но мы хотим, чтобы мы все с вами сейчас друг другу кое в чём поклялись. Володь, давай. '''Володя:''' Друзья.}} ==== Серия 16 ==== ==== Серия 17 ==== {{Q|Цитата=[''Они пытаются убрать гнездо.''] '''Юдин: ''' Я когда просил это гнездо убрать? у меня пиджаки заканчиваются! '''Охранник Юдина: '''Эти аисты агрессивные какие-то, кидаются на всех, не дают ничего сделать.}} [[Категория:Телесериалы]] [[Категория:Телесериалы 2019 года]] [[Категория:Телесериалы 2024 года]] [[Категория:ТНТ]] [[Категория:Телесериалы России]] qcee6dgidymiznvh9magtl5roidta63 Пацаны/Сезон 1 0 57107 443776 437035 2026-07-01T08:28:23Z Erokhin 42789 443776 wikitext text/x-wiki ==''Такая игра [1.01]''== :'''Хьюи''': Хорошо! Что именно я могу для тебя сделать? :'''Билли Бутчер''': Нет, ты все неправильно понял, Хьюи. Это то, что ''я'' могу для ''тебя'' сделать. Видишь, ты не один, сынок. Случается гораздо больше, чем ты думаешь. Суперы ежегодно теряют сотни людей из-за сопутствующего ущерба. :'''Хьюи''': Нет! Да ладно, это было бы во всех новостях! Люди бы кричали о кровавом убийстве. :'''Билли Бутчер''': Да, послушай, время от времени об этом могут случайно упоминать, как в случае с Робин, но происходит гораздо больше дерьма, которое просто замалчивается. :'''Хьюи''': Почему? :'''Билли Бутчер''': Разве это не очевидно? Билеты в кино, мерчендайзинг, тематические парки, видеоигры. Глобальная индустрия с многомиллиардным оборотом, поддерживаемая корпоративными лоббистами и политиками с обеих сторон. Но главная причина, по которой об этом не услышат, заключается в том, что общественность не хочет об этом знать. Видишь ли, людям нравится то уютное чувство, которое они испытывают от суперов. Какие-то мудаки слетают с небес и спасают положение, так что ты не идешь и не делаешь это сам. Но если бы ты знал хотя бы половину того дерьма, которое они вытворяют... ''[цокает языком]'' Это просто дьявольски. Но вот... тут-то и вступаю в игру я. :'''Хьюи''': Вступаешь, чтобы... что? :'''Билли Бутчер''': Высекать ублюдков, когда они переходят черту дозволенного. <hr width="50%" /> ''[Бутчер разговаривает с Хьюи в машине перед тем, как тот войдет в Башню Воут]'' :'''Билли Бутчер''': Это как в той сцене из «Матрицы». А теперь ты мог бы принять гребаную красную таблетку, верно? Провести остаток своей жизни, дроча, роняя слезы вся в свой зеленый латте, какого хрена, или... ты мог бы принять синюю таблетку. Или это была красная таблетка? В любом случае, прими другую таблетку и перестань быть занудой. :'''Хьюи''': Какую таблетку ты хочешь, чтобы я принял? :'''Билли Бутчер''': Просто перестань быть занудой, вот что я хочу сказать. <hr width="50%" /> :'''Билли Бутчер''': ''[приближается к Полупрозрачному]'' Так, так, так, где же наша невидимая сука? ==''Вишенка [1.02]''== :'''Хьюи''': Я не убийца. :'''Билли Бутчер''': Все в порядке. Я - убийца. <hr width="50%" /> :'''Французик''': ''[берет таблетку]'' Вот, прими ее. :'''Хьюи''': Что это? :'''Французик''': Это поможет тебе справиться с беспокойством. Это ЛСД и экстази. Это леденец на палочке. Это поможет тебе успокоиться. Возьми. :'''Хьюи''': Спасибо, но я... я не думаю, что сейчас подходящее время для серьезных галлюциногенов. <hr width="50%" /> :'''Старлайт''': Видишь ли, я поспрашивала людей. Ты здесь не номер два. Ты просто любитель рыбы. Все считают тебя посмешищем. И я больше всех. Не могу поверить, что купилась на твою чушь. :'''Подводный''': Ты маленькая заносчивая... :'''Старлайт''': Если ты еще хоть раз... прикоснешься ко мне, ''[ее глаза загораются]'' Я выжгу тебе глаза. Ты меня понял? <hr width="50%" /> :'''Мэделин Стилвелл''': Знаешь, что интересно? Подводный сказал мне, и только мне, что на двигателе мэра были следы ожогов, похожие на два маленьких луча высокой интенсивности, диаметром примерно с человеческий глаз. :'''Хоумлендер''': Говори то, что ты хотела сказать. :'''Мэделин Стилвелл''': Твой бренд - надежда, бейсбол, Америка, солнечный свет. Ты не мститель. :'''Хоумлендер''': Мэделин, я слышал его. Сквозь стены. Он шантажировал тебя. :'''Мэделин Стилвелл''': Я - последний человек, которого тебе нужно спасать. :'''Хоумлендер''': Но я сделал это ради тебя. :'''Мэделин Стилвелл''': Я знаю. Но пришло ли тебе в голову, что это не самое подходящее время? Этим вечером ко мне придет половина сената. ==''Получи! [1.03]''== :'''Марвин Милк''': Кто этот парень? :'''Билли Бутчер''': Новенький. Хьюи. Хьюи, Молоко Матери. :'''Хьюи''': Это... прозвище? :'''Марвин Милк''': Нет, деле моя мама на самом деле назвала меня «Молоком Матери». :'''Хьюи''': С-с-серьезно? :'''Марвин Милк''': Итак, у нас есть французская шлюха и Стивен, мать его, Хокинг. Отличная работа, Бутчер. :'''Билли Бутчер''': Ну, этот Стивен, ать его, Хокинг смахнул пыль с Супера. <hr width="50%"/> :'''Марвин Милк''': По крайней мере, до тех пор, пока эта жаба не получит по заслугам. :'''Французик''': Единственное, что тебя ждет, - это я на сиськах твоей матери! <hr width="50%"/> :'''Старлайт''': ''[после того, как ей представили новый откровенный костюм]'' Слушайте, я ценю ваши усилия, правда. Но я предпочитаю свой старый наряд. :'''Мэделин Стилвелл''': А мы - нет. :'''Старлайт''': Простите? :'''Мэделин Стилвелл''': Старлайт, как я уже говорила, это партнерство. И в партнерстве мы даем и берем. :'''Старлайт''': Это мое тело. Я имею право выбирать, сколько его показывать. :'''Мэделин Стилвелл''': Это правда. Ты просто не будешь делать это в Семерке. ==''Самка человека [1.04]''== :'''Французик''': Тебе нужно разжать свою задницу. :'''Марвин Милк''': Тебе нужно ''полакомиться' моей сжатой задницей. <hr width="50%"/> :'''Хоумлендер''': ''[обращаясь к пассажирам самолета, которых он должен был спасти, но на самом деле стал причиной их будущей гибели]'' Не подходите! Все вы, не подходите! ''[его глаза загораются]'' ''Не подходите, мать вашу, или я выстрелю в вас лазером, черт возьми! '''Я ИЗУРОДУЮ ЛАЗЕРОМ КАЖДОГО ИЗ ВАС, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!''''' ==''Полезно для души [1.05]''== :'''Билли Бутчер''': Охрана здесь крепче, чем задница мальчика из церковного хора. <hr width="50%"/> :'''Пастор''': Я... я не совсем понимаю, о чем ты говоришь, сын мой. :'''Билли Бутчер''': Я хочу сказать, что если там и есть какой-нибудь чудак с большой белой бородой, то он - пиздюк-тяжеловес. :'''Марвин Милк''': Что? :'''Пастор''': Прости, ты только что назвал Бога словом на букву «П»? :'''Билли Бутчер''': Да. У него стояк из-за массовых убийств и того, что он заражает детей раком, и его старый добрый ответ на экзистенциальную хрень, которой является человечество, - это пригвоздить собственного сына, истекающего кровью, к доске. Это пиздатый ход. Да ладно, даже вы должны согласиться со мной в этом. :'''Марвин Милк''': Эй, эй, эй, пожалуйста... :'''Билли Бутчер''': Мы должны сбросить на него гребаную ядерную бомбу и покончить с этим, понимаешь, о чем я говорю? :'''Марвин Милк''': Нам жаль, сэр. Мы приносим свои извинения. Уважаемый... :'''Билли Бутчер''': Все в порядке. Хороший разговор. Подумайте об этом. Я здесь весь день, верно? :'''Марвин Милк''': Ты не мог бы немного сбавить обороты, а? :'''Билли Бутчер''': Ой, прости. Не хотел обидеть твою внутреннюю черную маму-баптистку, кричащую: «Хвала Господу!» :'''Марвин Милк''': Пошел ты, я принадлежу к епископальной церкви. И нет ничего плохого в том, чтобы завести у себя маленькую церковь, понимаешь? :'''Билли Бутчер''': Сказал епископ монахине. <hr width="50%"/> :'''Марвин Милк''': Этого парня нужно поднатаскать, Бутчер. :'''Хьюи''': Да. Да, то, что он сказал. Я-я не знаю, как кого-то шантажировать. :'''Билли Бутчер''': Хьюи, ты совершил убийство. В сравнении с ним, это будет проще простого. ==''Невинные [1.06]''== :'''Билли Бутчер''': Ты больше этим не занимаешься. :'''Хьюи''': Что? :'''Билли Бутчер''': Тебе знакомо это чувство, которое возникает, когда ты слишком сильно отклоняешься на стуле назад и ловишь себя до того, как успеваешь упасть? :'''Хьюи''': Да? :'''Билли Бутчер''': Раньше ты выглядел так весь день напролет. ''[Хьюи усмехается]'' Но теперь посмотри на себя, ты по уши в дерьме, а спокоен как огурчик. Ты и вполовину не такой мудак, каким я тебя считал, Хьюи. :'''Хьюи''': Знаешь, ты всегда называешь людей «пездами» или «засранцами». Но я просто... Я так и не понял, что в этом оскорбительного? Они гибкие, легко поддаются на уговоры, и они являются причиной, наверное, 98% моих жизненных решений. :'''Билли Бутчер''': ''[сворачивает на главную улицу]'' Ты молодец, Хьюи. ''[кладет руку ему на спину]'' И ты хорошая пизда. <hr width="50%" /> :'''Лидия''': Мы здесь не шутим и не выносим суждений. Почему бы тебе не взять говорящую палочку и не рассказать нам свою историю? :'''Билли Бутчер''': Нет. Я в порядке. :'''Лидия''': Знаешь, я уже видела таких парней, как ты. :'''Билли Бутчер''': О, я серьезно в этом сомневаюсь. :'''Лидия''': Ухмылки, шутки - все это защитный механизм. Но здесь ты не обязан этого делать. Это безопасное место. :'''Билли Бутчер''': Я сказал, что у меня все в порядке. Пора двигаться дальше. :'''Лидия''': Давай, Сет, дай ему палочку. ''[Сет подходит к Билли]'' :'''Билли Бутчер''': ''[выхватывает палочку, участники ахают, и он подходит, указывая ею на Сета]'' Отвали, или я засуну эту палочку туда, где раньше был твой член. Вы кучка жалких пезд, поклоняющихся Суперам. Держу пари, ты бы поблагодарил Супера, если бы он нагадил на лучший фарфор твоей мамы! Тебе когда-нибудь приходило в голову, что они сломали тебе хребет или член просто ради смеха? Где твоя гребаная ярость?! Твое самоуважение?! Сидите здесь в своем маленьком кругу общения. Немного ноете и причитаете. К черту «отпускать». Вам следовало бы выйти на улицу с гребаной бензопилой и отправиться за ними! ''[поворачивается к выходу]'' Просто кучка перепуганных долбаных кроликов. Суперы все одинаковые. Все до единого. ''[снимает куртку со стула и выходит за дверь]'' :'''Хьюи''': О, он, эм... извините. ''[берет свою куртку и выходит вслед за Бутчером]'' <hr width="50%" /> :'''Подводный''': О, мисс Стиллвелл. Вы хотели меня видеть, верно? :'''Мэделин Стиллвелл''': Да, я опаздываю. Не прогуляешься со мной? :'''Подводный''': Да, конечно. ''[показывает детский спальный костюм]'' Эй, смотрите, я принес маленький подарок для вашего малыша. :'''Мэделин Стиллвелл''': О. :'''Подводный''': Никогда не рано начать спасать мир, верно? :'''Мэделин Стиллвелл''': Мне нужно, чтобы ты принес публичные извинения. И ты возьмешь творческий отпуск в Семерке. <hr width="50%" /> :'''Марвин Милк''': Он просто отец со своим ребенком. :'''Билли Бутчер''': Он гребаный Супер с ребенком. О чем, черт возьми, ты думал, когда шел сюда? Ты же знаешь, что это не так. :'''Марвин Милк''': Иногда ты добиваешься большего с людьми, относясь к ним как к людям. <hr width="50%" /> :'''Билли Бутчер''': Если ты кому-нибудь расскажешь о том, что ты здесь сегодня видел или слышал, я отрежу тебе руки и засуну их тебе в задницу так глубоко, что твои пальцы будут торчать у тебя из горла, понял? ''[Месмер встает и протягивает Бутчеру руку для рукопожатия, но тот смотрит на него с отвращением и презрением]'' '''Отвали''', придурок. ==''Общество самосохранения [1.07]''== :'''Поезд-А''': Я не могу заниматься этим дерьмом, чувак. :'''Нейтан Франклин''': Тяжелым дерьмом. Ты слышал, что сказал доктор. Твое сердце становится больше, яйца - меньше, плотность костей - ни к черту. Этот препарат V убивает тебя. :'''Поезд-А''': Эй. Даже не произноси этого вслух, ладно? Ты ни хрена об этом не знаешь, понял? :'''Нейтан Франклин''': Я не хочу знать. И с тобой покончено, ладно? Хватит валять дурака. :'''Поезд-А''': Ты видел, как я там бегал в последний раз? В Су-Сити есть чертовски быстрые бегуны, куда быстрее, чем я. :'''Нейтан Франклин''': Тогда больше никаких открытий клубов и рекламных съемок. Хорошо? Ничего подобного. Мы тренируемся. Вернемся к основам. :'''Поезд-А''': В моем возрасте это никому не удается. Я буду участвовать в шоу уродов, как Бен Джонсон, в скачках на лошадях. :'''Нейтан Франклин''': По крайней мере, ты все еще будешь дышать. <hr width="50%"/> :'''Хоумлендер''': Нужно следить за мячом, ребята. Враги штурмуют ворота. Я имею в виду, что нас больше даже не семеро, нас осталось пятеро. Мы падаем, как чертовы мухи, но, по крайней мере, теперь я знаю почему. ''[выводит лицо Хьюи на экран]'' :'''Старлайт''': Что... Это шутка? Почему Хьюи там, наверху? :'''Королева Мэйв''': Я не понимаю. Кто этот парень? :'''Хоумлендер''': Этого парня зовут Хью Кэмпбелл. У них со Старлайт хорошие отношения. Он также один из тех, кто убил Прозрачного. :'''Старлайт''': Стоп, что? :'''Хоумлендер''': А также шантажировал Месмера, Иезекииля, Попклоу и Бог знает кого еще. :'''Поезд-А''': Попклоу? :'''Старлайт''': Нет. Нет, нет, нет. Ты... Это... это безумие. :'''Хоумлендер''': Старлайт, палки и камни не сломают мне кости, но слова... <hr width="50%"/> :'''Поезд-А''': О, черт! Я знаю этого парня! :'''Хоумлендер''': Ты буквально размазал его девушку, как я полагаю. <hr width="50%"/> :'''Хьюи''': Я не думаю, что смогу это больше делать. :'''Билли Бутчер''': Что? :'''Хьюи''': Это. Я имею в виду, Vought, что бы ни случилось с Кимико, это... это ужасно, и ты должен это остановить, но я не могу. :'''Билли Бутчер''': Верно. Ты просто хочешь расслабиться, выпить пару «Май Тай» и позволить нам сделать всю работу, не так ли? :'''Хьюи''': Знаешь, я умудрялся прожить всю свою жизнь, не видя, как кто-то умирает ужасной смертью, и сейчас у меня их уже около полудюжины, так что, думаю, у меня все в порядке. :'''Билли Бутчер''': Пожалуйста. Ты гребаный убийца, Хьюи, такой же, как и все мы. <hr width="50%"/> :'''Билли Бутчер''': Ты ошибаешься на ее счет! Эта чертова сучка играет с тобой, а ты слишком слеп, чтобы это увидеть! :'''Хьюи''': Верно, лучше быть верным мертвой женщине, которая ничего не знает и которой все равно?! Как тебе это нравится?! <hr width="50%"/> :'''Билли Бутчер''': ''[открывает дверь туалетной кабинки, чтобы увидеть Месмера, сидящего на бачке унитаза, чтобы спрятаться от него]'' У нас хороший ворчун, не так ли? :'''Месмер''': Как ты..? :'''Билли Бутчер''': Я прилепил к тебе маленького жучка в твоей дыре. Потому что, знаешь, пошел ты! :'''Месмер''': Нет... а что, по-твоему, я должен был сделать? Это был Хоумлендер! :'''Билли Бутчер''': ''[в воспоминаниях с Беккой]'' Ты должна поговорить со мной. :'''Месмер''': Подожди, подожди! Нет! Я могу тебе помочь! :'''Билли Бутчер''': ''[в воспоминаниях]'' Бекка? :'''Месмер''': Твоя жена! Потому что она пропала? Я могу помочь тебе найти ее! ''[Билли кладет обе руки ему на затылок]'' Пожалуйста, у меня есть дочь! Нет! ''[Билли несколько раз бьет Месмера лицом о раковину, а затем бросает его тело на пол]'' <hr width="50%"/> :'''Королева Мэйв''': Знаешь, у меня когда-то был парень. Мы собирались уехать, создать семью. :'''Старлайт''': И что произошло? :'''Королева Мэйв''': Хорошо... Все всегда спрашивают, в чем наша особая слабость? Гамма-лучи? Железные кинжалы? Какая-то нелепая, глупая штука? Правда в том, что наша слабость такая же, как и у любого другого человека. Это люди. Люди, о которых мы заботимся. Поэтому я советую тебе отпустить их. Для твоего же блага и для их же блага. Так ты будешь действительно пуленепробиваема. <hr width="50%"/> :'''Джона Фогельбаум''': Восемь лет назад... Стиллвелл обратилась ко мне с довольно интересным предложением. Ребекка Бутчер обратилась к ней с... совершенно беспрецедентным заболеванием. :'''Хоумлендер''': Каким заболеванием? :'''Джона Фогельбаум''': Она была беременна. Твоим ребенком. :'''Хоумлендер''': Беременна? Что... Но я думал, что не могу... :'''Джона Фогельбаум''': Я тоже так думал. Видимо, природа живуча. <hr width="50%"/> :'''Джона Фогельбаум''': Ты не понимаешь. Суть скрещивания собак в том, что, получив правильные гены, ты можешь получить совершенное создание. Но не имеет значения, насколько они совершенны. Этого недостаточно. Когда я воспитываю собак без их матерей, они становятся жестокими. Агрессивными. Откровенно злобными. Ты должен был расти дома, в семье, которая любила бы тебя. А не в холодной лаборатории с врачами. :'''Хоумлендер''': ''[сквозь жалобно затуманенные глаза]'' И все же, у меня получилось здорово. :'''Джона Фогельбаум''': Когда я думаю, что это сделало с тобой, и что ты теперь можешь сделать со всеми остальными... Я... Мне жаль. :'''Хоумлендер''': ''[встает, с отвращением в голосе]'' Мне не нужны твои гребаные извинения. :'''Джона Фогельбаум''': Это все моя вина. :'''Хоумлендер''': ''[агрессивно]'' Чего ты хочешь?! ''Чего?!'' Чего ты хочешь... ''прощения?!'' Сейчас? ''[в его глазах появляются слезы]'' После того, как ты растил меня, как '''''гребаную лабораторную крысу?''''' ''[приходя в себя]'' Нет. Слишком мало, слишком поздно. :'''Джона Фогельбаум''': Мне ничего от тебя не нужно, Джон. Я просто старый человек, размышляющий о своих ошибках. :'''Хоумлендер''': Я ''величайший'' супергерой в мире. :'''Джона Фогельбаум''': ''[разочарованно] Ты - моя самая большая неудача.'' ==''Ты меня нашел [1.08]''== :'''Старлайт''': Сколько мне было лет? :'''Донна Дженьюэри''': Хмм? :'''Старлайт''': Сколько мне было лет, когда ты позволила Vought накачать меня наркотиками? :'''Донна Дженьюэри''': Энни, честно говоря, я не понимаю, о чем ты говоришь... :'''Старлайт''': Сколько мне было, когда ты позволила им превратить меня в урода? :'''Донна Дженьюэри''': Ты не урод! Никогда так не говори! <hr width="50%"/> :'''Старлайт''': Ты заставила меня думать, что я избрана Богом! :'''Донна Дженьюэри''': Так и было! Бог привнес это в нашу жизнь. Он сделал это возможным. :'''Старлайт''': ЧУШЬ СОБАЧЬЯ! ЭТО БЫЛА ТЫ! А потом контролировала каждую минуту! Ты будила меня в 5 утра, чтобы я готовилась к этим дурацким конкурсам, к чечетке и тхэквондо! Я отдавала этому каждую минуту своей жизни! :'''Донна Дженьюэри''': Я-я... и я был счастлива делать это! Это была наша мечта! :'''Старлайт''': Это была твоя мечта! У меня никогда не было шанса выбрать свою мечту. Неудивительно, что я не знаю, кем, черт возьми, я должна быть! <hr width="50%"/> :'''Грэйс Мэллори''': Мне просто больше нечего сказать. Я ничем не могу вам помочь. :'''Билли Бутчер''': Что ж, вам придется придумать что-нибудь получше. :'''Грэйс Мэллори''': Мне? Почему? :'''Билли Бутчер''': Потому что вы дали мне обещание. :'''Грэйс Мэллори''': Но потом мои внуки сгорели заживо. Это меняет взгляд на вещи. От них даже зубов не осталось, настолько основательно Фонарщик сжег их заживо. Что ж, думаю, на сегодня с меня хватит солнца. <hr width="50%"/> ''[Французик и Марвин Милк сидят на полу своей камеры]'' :'''Французик''': Знаешь, в Средние века заключенных приковывали у позорного столба, и они стояли на коленях в собственных экскрементах, пока не заболевали сепсисом и не умирали, так что... :'''Марвин Милк''': Спасибо тебе, Французик, за эту отвратительную, но увлекательную историю. :'''Французик''': Я просто говорю. Могло быть и хуже, не так ли? <hr width="50%"/> :'''Хоумлендер''': Тебе когда-нибудь приходило в голову, что появление супер-террориста именно тогда, когда мы в нем нуждались, было чертовски невероятным совпадением? Как будто... кто-то это спланировал. Угу. Я, я. Я его создал. :'''Мэделин Стиллвелл''': Что ты имеешь в виду, говоря, что «создал его»? :'''Хоумлендер''': Ну, я позаимствовал кое-что из V, запустил программу Поезда-А по всему миру и подстегнул нескольких джихадистов. Я... не хочу упрощать, я имею в виду, что на самом деле это было очень сложно и ''неаккуратно'' с использованием сюжетов для взрослых. Есть веская причина, по которой Vought не делает этого, но... Что ж, выжило достаточно много людей, чтобы назвать операцию ''огромным'' успехом. ''Огромным.'' И сейчас... У нас есть злодеи по всему миру, с которыми только мы можем бороться! И потянется один сиквел... за другим. <hr width="50%"/> :'''Хоумлендер''': Ты обещала мне больше не лгать. Ты, черт возьми, обещала мне. Вы с Фогельбаумом должны были рассказать все начистоту. Они были так близки! Так чертовски близки, но было несколько отличающихся мелких деталей. Поэтому я вернулся к Фогельбауму, и мне удалось выжать из него правду. Настоящую правду. ''[Стиллвелл начинает плакать]'' Да, именно так. :'''Мэделин Стиллвелл''': Мне так жаль. Мне не следовало тебе лгать. Теперь я знаю, что тебя не нужно защищать. Мне так жаль. Не мог бы ты, пожалуйста, отвести Тедди обратно наверх? :'''Хоумлендер''': Ты когда-нибудь по-настоящему заботилась обо мне? :'''Мэделин Стиллвелл''': Ты значишь для меня все. :'''Хоумлендер''': Нет. Нет, нет. Я значу все для твоей работы. Ты больше заботишься об этом гребаном ребенке, чем обо мне. :'''Мэделин Стиллвелл''': Нет. Я тебя люблю. Я люблю тебя, я люблю тебя. Клянусь, я люблю тебя. :'''Хоумлендер''': Но? ''[Стиллвелл колеблется]'' Скажи мне правду, или я уйду прямо сейчас. :'''Мэделин Стиллвелл''': ''[тихо]'' Мне страшно. Я боюсь тебя. :'''Хоумлендер''': Что? :'''Мэделин Стиллвелл''': Я сказала, что я боюсь. :'''Хоумлендер''': Чего? :'''Мэделин Стиллвелл''': Тебя. Я боюсь тебя. :'''Хоумлендер''': ''[нежно]'' Спасибо. Спасибо, что наконец-то была честна. ''[убивает Стилвелл]'' ==См. также== * [[Пацаны (телесериал)]] * [[Пацаны/Сезон 2]] [[Категория:Телесериалы по алфавиту]] [[Категория:Телесериалы США]] 2ajfdzif5loz7tmvcvsqngkekbeeyi3 Пацаны/Сезон 2 0 57108 443778 437154 2026-07-01T08:28:45Z Erokhin 42789 443778 wikitext text/x-wiki ==''Большая поездка [2.01]''== :'''Хоумлендер''': ''[произнося речь о Прозрачном]'' я могу сообщить американскому народу, что Черный Нуар провел операцию и убил супер-террориста, известого как Накиб. Но это не значит, что жертвы прекратя. Доказательство этого, как это ни печально... лежит перед нами. Сегодня мы скорбим по погибшему члену Семерки. Прозрачный. Хладнокровно убит супертеррористом из картеля Эль Диабло. Перед тем как уйти, Прозрачный сказал мне... Он сказал это так, словно знал, что что-то должно произойти... «Эй, Хоумлендер. Передай моему сыну Маверику, что я люблю его». И еще он сказал: «Ты найдешь этих супертеррористов...» Ну, на самом деле, Суперзлодеи - это единственный термин, но он сказал: «Ты найдешь их, Хоумлендер. И ты остановишь их». Поэтому я говорю тебе, Маверик... и всем сыновьям и дочерям этой великой нации: я остановлю их. Я спасу вас. Я сделаю это для вас. Для Америки. И для дорогого... дорогого старого друга. Прощай, брат. И спасибо тебе. <hr width="50%"/> :'''Эшли Барретт''': ''[заходит к Хоумлендеру, который пробует грудное молоко в ремонтируемом помещении штаб-квартиры Vought]'' Хоумлендер, привет. :'''Хоумлендер''': Эшли. Рад видеть, что ты чувствуешь себя как дома. :'''Эшли Барретт''': Да. Ремонт определенно запоздал. Это как в 2003 году, они хотят вернуть свой офис обратно. <hr width="50%"/> :'''Слепое Пятно''': Хоумлендер, ух ты, вы... это... это честь для меня, сэр. :'''Хоумлендер''': Стой. Подожди. Ты на слух понял, что это я? :'''Слепое Пятно''': Да. :'''Хоумлендер''': Ух ты. Это... это впечатляет. Тебе не нужны супер-глаза, когда у тебя супер-уши. Я просто скажу, что это потрясающе. А ты, мой друг, настоящий герой. Не из-за того, что ты делаешь на работе, но... Ну, из-за того, что ты преодолел. :'''Слепое Пятно''': Спасибо. Это все исходит от тебя. :'''Хоумлендер''': О, прекрати это. Эй, ребята, у меня всего один вопрос, если вы не против. :'''Слепое Пятно''': Да. :'''Хоумлендер''': Да? :'''Слепое Пятно''': Да. :'''Хоумлендер''': Ладно, так что... что произойдет, если, ну, я не знаю, я сделаю '''''это?''''' ''[бьет по ушам Слепому Пятну ладонями, пробивая его внутренние слуховые проходы, он падает на пол, крича и истекая кровью]'' А теперь ты просто очередной бесполезный гребаный слепой парень. <hr width="50%"/> :'''Геккон''': ''[в номере мотеля с клиентом, протягивая ему мачете]'' Хорошо. Итак, что у тебя за яд? Ты любитель ножек? ''[кладет руку на стол]'' :'''Клиент''': Э-э... руку, пожалуйста, на самом деле. 400? Э-э, т-ты хочешь, чтобы я п-пилил, или рубил, или...? :'''Геккон''': Как тебе будет угодно, тигр. :'''Клиент''': ''[отрубает Геккону руку несколькими ударами, при этом Старлайт через окно снимает процесс на телефон]'' Срань господня. Срань господня! Срань господня! Спасибо. Это было так... Я-я могу оставить руку, верно? :'''Геккон''': Да, только храни в холодильнике. За дополнительную плату я позволю тебе отрезать мне член. :'''Клиент''': Где тут ближайший банкомат? <hr width="50%"/> :'''Стэн Эдгар''': Что вы знаете о Фредерике Воуте? :'''Хоумлендер''': Прошу прощения? :'''Стэн Эдгар''': Фредерик. Воут. Наш уважаемый основатель. :'''Хоумлендер''': Ну, я не знаю, наверное, немного. Я прочитал его автобиографию всего... пять раз? :'''Стэн Эдгар''': Не та корыстная чушь, которую мы навязываем акционерам, а реальная история. :'''Хоумлендер''': Просвети. :'''Стэн Эдгар''': Защитил докторскую диссертацию в Мюнхене. Опередив свое время в области генетики. Он был такой восходящей молодой звездой, что в 39-м году Гитлер назначил его главным врачом в Дахау, где у него был большой запас подопытных людей, на которых он мог тестировать свои первые разработки препарата V. За что мы осуждаем его самым решительным образом. В начале 44-го он почувствовал, что ветер меняется, и его тайно переправили к союзникам. Когда Оппенгеймер работал над бомбой, доктор Воут уже испытывал V на практике. Такие герои, как Солдатик, десятками убивали немцев. Поэтому Рузвельт простил его, и он стал таким же чудо-американцем, как Дисней и Эдисон. :'''Хоумлендер''': Что ж, это действительно увлекательная, хотя и не слишком снисходительная лекция, но... Не думаю, что вижу в этом смысл, Стэн. :'''Стэн Эдгар''': Смысл в том, что... у тебя сложилось неправильное представление о нас как о компании супергероев. Это не так. На самом деле мы фармацевтическая компания. И ты не являешься нашим самым ценным активом. Это была бы наша секретная формула V, которую ты, как дитя человеческое, выпустил на волю. :'''Хоумлендер''': ''[слегка усмехается]'' Не понимаю, о чем ты говоришь. :'''Стэн Эдгар''': Что ж, позвольте мне напомнить. Ты поставлял V террористам по всему миру, чтобы привлечь тебя и твоих дружков к национальной обороне. Но, возможно, ценой уничтожения всей компании. :'''Хоумлендер''': ''[хлопает по столу и приближается, в его тоне слышится яд]'' Думаю, что мне не нравится ваш тон, ''сэр. '''Совсем не нравится.''''' :'''Стэн Эдгар''': А мне не нравится, что FDA теперь знает о V, или что это только вопрос времени, когда общественность узнает об этом. Пока ты прихорашиваешься на церемонии вручения «Золотого глобуса», мы суетимся, как маньяки, пытаясь навести порядок в том беспорядке, который ты устроил. Я не обязан советоваться с тобой по поводу Штормфронт или чего-то еще. Сейчас... Я полагаю, тебе нужно сходить на премьеру фильма «Тек-Найт жив»? ==''Правильная подготовка и планирование [2.02]''== ==''За холмом тысячи людей с мечами [2.03]''== ==''Ничего подобного в мире нет [2.04]''== ==''Нам пора идти [2.05]''== ==''Прочь чертовы двери [2.06]''== ==''Мясник, пекарь, свечник [2.07]''== ==''Что я знаю [2.08]''== ==См. также== * [[Пацаны (телесериал)]] * [[Пацаны/Сезон 3]] [[Категория:Телесериалы по алфавиту]] [[Категория:Телесериалы США]] s3x99kzo6dlc68f27aw2njo8we3czyu Пацаны/Сезон 3 0 57109 443779 433992 2026-07-01T08:29:01Z Erokhin 42789 443779 wikitext text/x-wiki ==''Расплата [3.01]''== ==''Единственный в небе [3.02]''== ==''Берег варваров [3.03]''== ==''Славная пятилетка [3.04]''== ==''Последний взор на сей мир лжи [3.05]''== ==''Героргазм [3.06]''== ==''Вот зажгу я пару свеч — ты в постельку можешь лечь [3.07]''== ==''До белого каления [3.08]''== ==См. также== * [[Пацаны (телесериал)]] * [[Пацаны/Сезон 4]] [[Категория:Телесериалы по алфавиту]] [[Категория:Телесериалы США]] 1dgd0kaq194u5f5jb407xi8i27cz1j6 Пацаны/Сезон 4 0 57110 443774 433993 2026-07-01T07:25:11Z Constantin1995 108487 /* Отдел грязных трюков [4.01] */ 443774 wikitext text/x-wiki ==''Отдел грязных трюков [4.01]''== :'''Бутчер''': Послушай, Райан, мне нужно многое тебе сказать, но времени в обрез. У меня там грузовик. Я могу забрать тебя отсюда. :'''Райан''': О чем ты говоришь? :'''Бутчер''': Я знаю, что ты на меня злишься, и у тебя есть на это полное право. Но ты же знаешь, насколько опасен Хоумлендер. :'''Райан''': Он мой отец. :'''Бутчер''': Райан, он... он убил какого-то беднягу прямо у тебя на глазах! :'''Райан''': Тот парень был педофилом. :'''Бутчер''': Райан, это неправда. Он лжет тебе. Давай я отведу тебя к Грейс, хорошо? И тогда ты больше меня не увидишь... Пожалуйста, сынок. Я умоляю тебя. Этого хотела бы твоя мама. :'''Хоумлендер''': ''[входит в комнату]'' «Нет» означает «нет», Уильям. Это не ранчо «Неверленд». Не волнуйся. Ничего плохого не случится, верно? ''[пауза]'' О... Кажется, уже случилось. Посмотри только на эту огромную черную массу, сгущающуюся вокруг твоего мозга. Сколько у тебя осталось, шесть месяцев? Меньше? Жаль, что у нас не будет последнего танца. Я буду скучать по нам. :'''Бутчер''': Черт возьми, ты ведь дрочишь под свой собственный голос, не так ли? :'''Хоумлендер''': Вот это настрой, чемпион. <hr width="50%" /> ==''Жизнь среди заразы [4.02]''== ==''Вейся, красный наш флаг [4.03]''== ==''Мудрость пожилых [4.04]''== ==''Остерегайся бармаглота, сын мой [4.05]''== ==''Грязный бизнес [4.06]''== ==''Инсайдер [4.07]''== ==''Убийственный забег [4.08]''== ==См. также== * [[Пацаны (телесериал)]] b6hwd9hpl4rmw7tgxjq786qfopbnc5m 443780 443774 2026-07-01T08:29:16Z Erokhin 42789 443780 wikitext text/x-wiki ==''Отдел грязных трюков [4.01]''== :'''Бутчер''': Послушай, Райан, мне нужно многое тебе сказать, но времени в обрез. У меня там грузовик. Я могу забрать тебя отсюда. :'''Райан''': О чем ты говоришь? :'''Бутчер''': Я знаю, что ты на меня злишься, и у тебя есть на это полное право. Но ты же знаешь, насколько опасен Хоумлендер. :'''Райан''': Он мой отец. :'''Бутчер''': Райан, он... он убил какого-то беднягу прямо у тебя на глазах! :'''Райан''': Тот парень был педофилом. :'''Бутчер''': Райан, это неправда. Он лжет тебе. Давай я отведу тебя к Грейс, хорошо? И тогда ты больше меня не увидишь... Пожалуйста, сынок. Я умоляю тебя. Этого хотела бы твоя мама. :'''Хоумлендер''': ''[входит в комнату]'' «Нет» означает «нет», Уильям. Это не ранчо «Неверленд». Не волнуйся. Ничего плохого не случится, верно? ''[пауза]'' О... Кажется, уже случилось. Посмотри только на эту огромную черную массу, сгущающуюся вокруг твоего мозга. Сколько у тебя осталось, шесть месяцев? Меньше? Жаль, что у нас не будет последнего танца. Я буду скучать по нам. :'''Бутчер''': Черт возьми, ты ведь дрочишь под свой собственный голос, не так ли? :'''Хоумлендер''': Вот это настрой, чемпион. <hr width="50%" /> ==''Жизнь среди заразы [4.02]''== ==''Вейся, красный наш флаг [4.03]''== ==''Мудрость пожилых [4.04]''== ==''Остерегайся бармаглота, сын мой [4.05]''== ==''Грязный бизнес [4.06]''== ==''Инсайдер [4.07]''== ==''Убийственный забег [4.08]''== ==См. также== * [[Пацаны (телесериал)]] [[Категория:Телесериалы по алфавиту]] [[Категория:Телесериалы США]] ackw0fujuvda2959s6bd95f8ezjdnm4 Викицитатник:К удалению/2026 4 57594 443770 443614 2026-06-30T22:23:32Z Lozman 1047 443770 wikitext text/x-wiki == [[Манон с источника]] == Коротко <s>и без источников</s>. Вообще таких статей очень много, надо с ними что-то делать(: -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 05:59, 27 мая 2026 (UTC) :Снял с удаления, поставил шаблон [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:58, 17 июня 2026 (UTC) == [[Вирус любви]] == Очень коротко, <s>источников нет</s>. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 03:57, 24 мая 2026 (UTC) : Какие источники вы ожидаете увидеть, если это цитаты из фильма? --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 16:26, 27 мая 2026 (UTC) ::Ну хотя бы примечание, что взято из фильма [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:28, 27 мая 2026 (UTC) ::: А введение, в котором говорится, что это «романтическая комедия», не считается? Во всех разделах Викицитатника принято, что, если статья по фильму, в разделе «Цитаты» приводятся цитаты из этого фильма (и это логично). --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 18:57, 27 мая 2026 (UTC) ::::Окей, снимаю эту претензию) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 18:59, 27 мая 2026 (UTC) :Снял с удаления, поставил шаблон [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:59, 17 июня 2026 (UTC) == [[Альваро Обрегон]] == Очень короткая статья. На этот раз, точно без источников) -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 18:28, 20 мая 2026 (UTC) :Снял с удаления, поставил шаблон. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:59, 17 июня 2026 (UTC) == [[Ламах]] == Очень короткая статья, цитата не подтверждена источником. -- [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:23, 11 мая 2026 (UTC) : Цитата подтверждена источником, смотрите внимательнее. Статью я дополню. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 14:47, 11 мая 2026 (UTC) ::Да, не заметил. Извиняюсь) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 19:09, 11 мая 2026 (UTC) : Дополнил статью. {{Оставить}}. --[[Участник:Flamme-Bleue|Flamme-Bleue]] ([[Обсуждение участника:Flamme-Bleue|обсуждение]]) 10:13, 16 мая 2026 (UTC) ::{{done|Оставлено}}. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 18:38, 25 мая 2026 (UTC) == [[Александра Маринина]] == В этой статье нет цитат. Статьи в Викицитатнике должны содержать цитаты. Статья без цитат должна быть удалена. [[Участник:Malinalobodrenny|Malinalobodrenny]] ([[Обсуждение участника:Malinalobodrenny|обсуждение]]) 16:38, 22 марта 2026 (UTC) :Страница автора может содержать только ссылки на страницы произведений (где и находятся собственно цитаты). Необоснованная номинация, быстро оставлено. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:55, 23 марта 2026 (UTC) ::{{done|Оставлено}}. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 18:38, 25 мая 2026 (UTC) == [[Детектив Финник]] == 1) Значимость сериала ничем не подтверждена ни здесь, ни в ВП; 2) пусто; 3) то, что есть, вызывает только вопрос "ну и что?"; 4) наконец, просто безграмотно. -[[Участник:KVK2005|KVK2005]] ([[Обсуждение участника:KVK2005|обсуждение]]) 09:43, 29 июня 2026 (UTC) == [[Николай Александрович Ивлеев]] == Значимость автора не показана. Статья в Википедии отсутствует (попробуйте создать, что ли?). Наличие публикаций само по себе не показатель. По содержанию: стихи графоманские и беспомощные, высокое звание «поэта, владеющего онегинской строфой» (?) ни о чем не говорит. 80vylk3189mc4wzsk4joym8w8ttwnjg Николай Александрович Ивлеев 0 57741 443756 443646 2026-06-30T19:00:54Z Alison 1936 112889 Удален шаблон 443756 wikitext text/x-wiki == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. I <poem> Наш предок, тот, что «мышцей бранной Святому Невскому служил»*, У новой власти, как ни странно, Одно презренье заслужил. Его несчастные потомки, Кто покидать страну не стал, Надев заплечные котомки, Отбыли на лесоповал. </poem> II <poem> Твоя любовь, твоя отрада, Твоё сокровище, страна – Все, кто не вписывался в стадо, Тот получил своё сполна: Не суждено им сделать былью Ума и сердца страстный пыл, И прах их лагерною пылью По «северам» развеян был. </poem> III <poem> И сами грешные святые В безумный день родной земли, В её минуты роковые Унять смутьянов не смогли. Их пустыни, иконы, раки, Хлебнув дурманящих свобод, В кровавой беспощадной драке Громил обманутый народ! </poem> == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. tol0se7wsdyyf8tz4tmmxeo9mj9rrnr 443757 443756 2026-06-30T19:07:07Z Alison 1936 112889 Внесено изменение 443757 wikitext text/x-wiki == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. КОГДА НЕТ БОГА Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. 4tb14eubpzpvpp3d34jestlex7t6707 443758 443757 2026-06-30T19:09:32Z Alison 1936 112889 /* */ 443758 wikitext text/x-wiki == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. /*КОГДА НЕТ БОГА*/ Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. g0qojzm9dhl9hrt4v09j0e3lt2zm1od 443760 443758 2026-06-30T21:34:35Z NIKLOV 112873 /* */ Добавлено содержимое 443760 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. /*КОГДА НЕТ БОГА*/ Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. f2mnwpyhn0str5pllo96274iyoavtcb 443761 443760 2026-06-30T21:38:26Z NIKLOV 112873 /* РЕЛИГИЯ */ Исправлена опечатка 443761 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. == КОГДА НЕТ БОГА == Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. b13y8niq520qcmdfkt701j2v95jaq3t 443762 443761 2026-06-30T21:45:40Z NIKLOV 112873 /* КОГДА НЕТ БОГА */ 443762 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. == КОГДА НЕТ БОГА == Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == НАШИ «ДРУЗЬЯ» == И угораздило же нас, У нас «друзья» злодеев хуже: Мы им дешевле нефть и газ, Они плевки нам прямо в душу. == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. dcreu3ungdpg0f3e5n5829ylfph9cij 443763 443762 2026-06-30T21:47:59Z NIKLOV 112873 /* НАШИ «ДРУЗЬЯ» */ Исправлена опечатка 443763 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. == КОГДА НЕТ БОГА == Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == НАШИ «ДРУЗЬЯ» == <poem> И угораздило же нас, У нас «друзья» злодеев хуже: Мы им дешевле нефть и газ, Они плевки нам прямо в душу. </poem> == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. q3gezjo8wourg4zyyv5zrbqrku49i5a 443764 443763 2026-06-30T21:55:54Z NIKLOV 112873 /* НАШИ «ДРУЗЬЯ» */ Добавлено содержимое 443764 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. == КОГДА НЕТ БОГА == Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == НАШИ «ДРУЗЬЯ» == <poem> И угораздило же нас, У нас «друзья» злодеев хуже: Мы им дешевле нефть и газ, Они плевки нам прямо в душу. </poem> == ДРАЧУНЫ == <poem> Прибалты, финны и поляки, Как злые шавки рвутся к драке: Им тоже хочется узнать, Как выглядит у Кузьки мать. </poem> == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. cdlmfvn1aod3iygnigjw2lb057xzvfq 443766 443764 2026-06-30T22:02:00Z NIKLOV 112873 /* РЕЛИГИЯ */ 443766 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. == КОГДА НЕТ БОГА == Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == НАШИ «ДРУЗЬЯ» == <poem> И угораздило же нас, У нас «друзья» злодеев хуже: Мы им дешевле нефть и газ, Они плевки нам прямо в душу. </poem> == ДРАЧУНЫ == <poem> Прибалты, финны и поляки, Как злые шавки рвутся к драке: Им тоже хочется узнать, Как выглядит у Кузьки мать. </poem> == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. jomwb2sro2xvz50zdpg6pl3vlx7pdgs 443767 443766 2026-06-30T22:03:56Z NIKLOV 112873 /* РЕЛИГИЯ */ Исправлена опечатка 443767 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == <poem> Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. </poem> == КОГДА НЕТ БОГА == Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. == НАШИ «ДРУЗЬЯ» == <poem> И угораздило же нас, У нас «друзья» злодеев хуже: Мы им дешевле нефть и газ, Они плевки нам прямо в душу. </poem> == ДРАЧУНЫ == <poem> Прибалты, финны и поляки, Как злые шавки рвутся к драке: Им тоже хочется узнать, Как выглядит у Кузьки мать. </poem> == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. gz35lwt65oqm4xgpze0bb60pbhz48cw 443768 443767 2026-06-30T22:05:47Z NIKLOV 112873 /* КОГДА НЕТ БОГА */ Исправлена опечатка 443768 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == <poem> Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. </poem> == КОГДА НЕТ БОГА == <poem> Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. </poem> == НАШИ «ДРУЗЬЯ» == <poem> И угораздило же нас, У нас «друзья» злодеев хуже: Мы им дешевле нефть и газ, Они плевки нам прямо в душу. </poem> == ДРАЧУНЫ == <poem> Прибалты, финны и поляки, Как злые шавки рвутся к драке: Им тоже хочется узнать, Как выглядит у Кузьки мать. </poem> == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. 8plv7x4phlc3bbx98b8h7qm82in7hiu 443769 443768 2026-06-30T22:15:35Z Lozman 1047 443769 wikitext text/x-wiki {{К удалению}}{{Персоналия}} '''Николай Александрович Ивлеев''' – инженер-конструктор, механик цеха, горный мастер, поэт, владеющий онегинской строфой. == РЕЛИГИЯ == <poem> Всё настоятельнее с каждым годом Меня влечет к себе церковная среда. Религия не опиум народа, А путеводная народная звезда. Мы по её естественным законам Определяем верные пути: Она дает возможность воцерквлённым Сквозь бури жизни праведно пройти. </poem> == КОГДА НЕТ БОГА == <poem> Уж если Бога нет, тогда на всё плевать! Мы сами для себя тогда законы пишем, Стараясь быть Божественного выше, Чтоб собственной судьбой самим повелевать. </poem> == НАШИ «ДРУЗЬЯ» == <poem> И угораздило же нас, У нас «друзья» злодеев хуже: Мы им дешевле нефть и газ, Они плевки нам прямо в душу. </poem> == ДРАЧУНЫ == <poem> Прибалты, финны и поляки, Как злые шавки рвутся к драке: Им тоже хочется узнать, Как выглядит у Кузьки мать. </poem> == Источник == ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. –Новокузнецк: Союз писателей, 2019.– С. 82. – ISBN 978-5-00143-050-6. fwazxxtjjhc26592i6lko1n5pruul3g Пацаны/Сезон 5 0 57803 443781 441639 2026-07-01T08:29:33Z Erokhin 42789 443781 wikitext text/x-wiki ==''15 дюймов сущего динамита [5.01]''== ''[Хоумлендер встречается с Сестрой Сейдж после того, как Энни обнародовала видео с Рейса 37]'' :'''Сестра Сейдж''': Мы знали, что рано или поздно это произойдет. Мы были готовы. За последние 24 часа мы наводнили зону таким количеством дезинформации, что люди не могут отличить клитор от ключицы. Цена акций упала всего на пол-пункта. Кроме того, ущерб минимален. :'''Хоумлендер''': ''[указывает на открытую книгу]'' Что это? :'''Сестра Сейдж''': Это Библия Гутенберга. Мартин Шкрели продал ее мне со скидкой. :'''Хоумлендер''': Ты на вершине мира, да? Питер Тиль, чета Обама обращается к тебе за советом. Все тебя любят. :'''Сестра Сейдж''': Ты же не думаешь, что мне есть до этого дело. :'''Хоумлендер''': Может быть, раньше не было. :'''Сестра Сейдж''': Это все для тебя. Чем выше цена акций, тем счастливее миллиардеры. И тем больше у тебя возможностей делать все, что ты захочешь. :'''Хоумлендер''': Ты в курсе, что NNC называют меня убийцей? Говорят, что, возможно, я даже что-то сделал со своим сыном? :'''Сестра Сейдж''': Нет. Все знают, что Райан... ''[вздыхает]'' Извини. Что он в школе-интернате. На Шпицбергене. ''[усмехается]'' Эта история подтверждена. У нас все хорошо. :'''Хоумлендер''': А как насчет тебя, Сейдж? У тебя... все хорошо? :'''Сестра Сейдж''': Я в порядке. :'''Хоумлендер''': Ты совсем не отвлекаешься? После того, как Томас Годолкин бросил тебя? Ты не пытаешься заглушить душевную боль, пронзая свой мозг? :'''Сестра Сейдж''': Нет. :'''Хоумлендер''': Тогда просто скажи мне. Как Старлайт попала в здание? ''[замирает; выдыхает]'' МЕНЯ '''УНИЗИЛИ!''' Как будто люди недостаточно ненавидят меня! :'''Сестра Сейдж''': Твой рейтинг около 96. :'''Хоумлендер''': Любой может улыбаться опросчикам, конечно, но миллионы из них в глубине души по-прежнему остаются Старлайтерами! Это имеет значение! Ты видела мемы? Ты видела ''мемы'' обо мне?! ''[короткая пауза]'' Публиковать их - преступление. :'''Сестра Сейдж''': Да, но мы не можем пойти... ''[замечает, что Хоумлендер пристально смотрит на нее]'' О, ты серьезно. Сэр... ''[смеется]'' Продолжающийся конфликт полезен для нас. Он заставляет людей бояться... :'''Хоумлендер''': Заткнись. :'''Сестра Сейдж''': ...и это именно то, что мы... :'''Хоумлендер''': Нет, нет, нет, нет, нет! НЕТ! Ты обещала мне Цезаря. :'''Сестра Сейдж''': Его зарезали лучшие друзья. :'''Хоумлендер''': Да, что ж, я могу это понять! Но мне нужно, чтобы люди были преданы мне! '''''Мне!''''' :'''Сестра Сейдж''': Могу я говорить свободно? :'''Хоумлендер''': Попробуй. :'''Сестра Сейдж''': Я говорила тебе, независимо от того, сколько власти ты накопишь, это не сделает тебя счастливым. :'''Хоумлендер''': ''[пауза]'' Знаешь, что сделает меня счастливым? Думаю, я буду счастлив, когда увижу трупы Старлайт и Уильяма Бутчера. Я хочу, чтобы все узнали, что через три дня мы казним Хью Кэмпбелла, Милка и того... Французика. Это привлечет внимание Старлайт и Бутчера, и тогда я позабочусь об этом раз и навсегда. :'''Сестра Сейдж''': Считайте, что дело сделано, сэр. <hr width="50%" /> ''[Хьюи, Французик и Молоко Матери обсуждают план побега]'' :'''Хьюи''': Итак, мы подходим к восточным воротам. :'''Французик''': Да, малыш Хьюи, когда сменится охрана. :'''Хьюи''': И мы отправимся на рассвете. :'''Молоко Матери''': Мы уже проходили через это. :'''Хьюи''': Я знаю. Я просто хочу повторить это еще несколько раз, чтобы уложить в голове. :'''Молоко Матери''': Хьюи... ''[протягивает банку с самогоном]'' Выпей, черт возьми, а? :'''Хьюи''': Нет, спасибо. :'''Молоко Матери''': ''[пожимает плечами; Французику]'' Друг мой? :'''Французик''': Ты знаешь, что я завязал. :'''Молоко Матери''': Оставляю на твое усмотрение, чтобы тебе было так хорошо, как никогда не было в гребаном лагере для интернированных. :'''Французик''': Да, а как насчет тебя? Ты ел свежие продукты, которые я провёл контрабандой? :'''Молоко Матери''': В самогоне есть кукуруза. ''[делает глоток самогона]'' :'''Французик''': ''[обращаясь к Хьюи]'' Эй... Не волнуйся. С Энни все будет в порядке. Она сильная. :'''Хьюи''': ''[берёт у Французика бутылку ликера]'' Кимико тоже. :'''Молоко Матери''': ''[смеется]'' Вы, ублюдки, спятили. Вы все не понимаете, что, черт возьми, с ними происходит. ''[Французику]'' Эй, ты даже не знаешь, где Кимико. :'''Хьюи''': Что, ты думаешь, что больше не увидишь Джанин и Монику? Это все? :'''Молоко Матери''': Что я знаю, так это то, что им намного безопаснее без того, чтобы я вносил беспорядок в их жизни. :'''Хьюи''': М.М., ты самый сильный парень из всех, кого я знаю. Мы бывали в ситуациях и похуже этой. :'''Молоко Матери''': Знаете, я провел два тура в составе «3/8» по провинции Фарах. То дерьмо, которое я увидел, могло бы свести вас с ним. И даже это была Эмили в Париже по сравнению с тем дерьмом, на которое мы смотрим здесь. И даже если мы выберемся отсюда, нам не выжить в этой гребаной войне. Мы ходячие мертвецы. Чин-чин, ублюдки. <hr width="50%" /> ''[Хьюи потрясен, увидев, что все его сокамерники зверски убиты в своем бункере. Он видит, что Хоумлендер сидит на кровати и читает его дневник]'' :'''Хоумлендер''': ''Итак, Энни, сегодня уже два месяца. Это просто безумие, я так сильно по тебе скучаю. У меня проблемы с питанием. Каждый день я вижу, как люди сдаются, но не я. Потому что у меня есть ты.'' Это очень, очень мило. :'''Хьюи''': Они были невиновны. :'''Хоумлендер''': О... ''[бросает быстрый взгляд на один из трупов]'' Ну, я бы вряд ли назвал их невиновными. Они солгали мне. Притворились дурачками насчет вашего маленького тайничка в стене. Мы знали об этом довольно давно, но я просто хотел дать вам немного надежды. :'''Хьюи''': Это не ты мне ее дал, придурок. :'''Хоумлендер''': О, мне нравится Хьюи из лагеря для интернированных. Она пикантная. :'''Хьюи''': К чёрту тебя. Сделай это. :'''Хоумлендер''': Что? :'''Хьюи''': Убей меня. :'''Хоумлендер''': Нет, пока мы не избавимся от Бутчера и Старлайт. :'''Хьюи''': Ты думаешь, они настолько глупы, чтобы вот так попасться в твою ловушку? :'''Хоумлендер''': Давай не будем оскорблять друг друга. Мы оба знаем, что они придут. ''[бросает дневник к ногам Хьюи]'' Ты помнишь, как мы впервые встретились? :'''Хьюи''': Как я мог забыть? :'''Хоумлендер''': Фестиваль веры. Я пытался очистить твою душу. Я помню, как думал... ''[вздыхает]'' Почему он? Что Старлайт нашла в этом долговязом простофиле, от которого разит страхом и детским шампунем «Клубничный смузи»? Знаешь, Уильям и Виктория Ньюман тоже тебя любили. Я имею в виду, я понимаю это с твоей точки зрения. Ты на взводе. Это хорошо. Но почему они так безнадежно преданы такой ошеломляющей посредственности? Зачем Старлайт и Бутчеру тратить свои жизни на то, чтобы попытаться спасти тебя? :'''Хьюи''': Потому что я бы сделал это для них. <hr width="50%" /> ''[Бутчер и Кимико находят Хьюи, Французика и Молоко Матери связанными и с кляпами во рту, ворвавшись в лагерь для интернированных Vought]'' :'''Хьюи''': Бутчер?! О, черт. :'''Хоумлендер''': ''[машет рукой]'' Сюрприз. Добро пожаловать, Уильям. ''[обращаясь к Кимико]'' И ты. Почти вся банда в сборе. О, и еще, ''[опускает взгляд на Молоко Матери]'' ты никогда не говорил мне, что у этого парня прозвище... Молоко Матери. ''[облизывает губы; смеется]'' Хорошо. Итак, каков твой грандиозный план? Ты что, собираешься забросать меня вирусом Годолкина? ''[Бутчер выглядит шокированным]'' Да. Я все об этом знаю. :'''Кимико''': Отсоси мой толстый член! :'''Хоумлендер''': ''[разрубает Кимико лазером пополам, верхняя часть ее тела падает на пол]'' Эй, а где Старлайт? Без моего маленького жучка-молнии я просто не чувствую себя на вечеринке... ''[пауза; смотрит на Бутчера]'' Господи Иисусе, Уильям. У тебя там настоящее змеиное гнездо. Конечно, я слышал об этом. Но, увидев это своими глазами, я понял, что это... это невероятно. Я имею в виду, это, конечно, чертовски отвратительно, но это... это прекрасно. Что ты с собой сделал, кем ты стал... и ты сделал все это ради меня? ''[пауза]'' Вот это... вот это и есть преданность. Знаешь, Уильям, я знаю, что мы не совсем равны, но я вынужден сказать... ты единственный, кто когда-либо бросал мне вызов. И какая-то часть меня будет огорчена твоим уходом. <hr width="50%" /> ''[Поезд-А получает тяжелую травму, когда Хоумлендер преследует его и в конце концов настигает]'' :'''Хоумлендер''': Похоже, кто-то все-таки успел на Поезд-А. Конец пути, дружище. ''[Поезд-А начинает смеяться над ним, поднимаясь на ноги]'' Что смешного? :'''Поезд-А''': Чего я так боялся? Ты... гребаное ничтожество. :'''Хоумлендер''': Правда? ''[поднимает Поезда-А и прижимает его к дереву]'' :'''Поезд-А''': [сдавленно] Правда. Ты просто пустой гребаный костюм. Забрать эти силы... и кто же ты, а? Жалкий... слабый... хнычущий долбаный неудачник. ''[Хоумлендер обхватывает рукой шею Поезда-А и медленно душит его. Тот продолжает смеяться, пока Хоумлендер не ломает ему шею, убивая его на месте]'' ==''Подростковый отрыв [5.02]''== :'''Хоумлендер''': Черт возьми, Поезд-А. Не нужно было до этого доходить. Я не знаю, ты не оставил мне выбора! Я знаю, что мой стиль руководства может быть суровым, но это было для твоего же блага! Мне нравилось думать о себе как о старшем брате, которого у тебя никогда не было. Ты помнишь ту девушку, которая у тебя была? Э-э-э... Поп... Попфанг. Предал нас обоих, Уильяму Бутчеру, ни больше ни меньше. Ты во всем виноват. Что я сделал? Что я сделал? Я дал тебе шанс все исправить, я протянул тебе руку... а ты ее укусил! Что я такого сделал, чтобы заслужить это? Что, я был слишком заботливым? Слишком снисходительным? Ну, может быть. Но, черт возьми, ты был не таким, как другие: подлецом, убивающим в спину. Я мог рассчитывать на тебя, чувак. Я действительно рассчитывал на тебя, я любил тебя... Но вот мы здесь. Почему это продолжает происходить со мной? Я думаю, что самые сильные люди - самые одинокие. Тебе этого не понять. Никто не понимает. <hr width="50%" /> ''[Хоумлендер вытаскивает Солдатика из его криогенной камеры в Vought Tower. На следующее утро Солдатик просыпается в спальне Хоумлендера]'' :'''Солдатик''': Какого хрена? :'''Хоумлендер''': Нет, нет, нет. Все в порядке. Я не хочу причинять тебе боль. Ты в безопасности, ясно? Тебя снова заморозили. :'''Солдатик''': О, Господи Иисусе. Как долго? :'''Хоумлендер''': Почти два года на секретном объекте ЦРУ. Я узнал об этом только этим утром. :'''Солдатик''': Только этим утром? :'''Хоумлендер''': Да. :'''Солдатик''': Но это случайно оказалось в твоей комнате? ''[пауза]'' Ты трахнул меня? :'''Хоумлендер''': Что? :'''Солдатик''': Это что, какой-то инцест? :'''Хоумлендер''': Нет! :'''Солдатик''': Тогда что это за хрень? :'''Хоумлендер''': ''[заикается]'' Послушай, я... Я хочу, чтобы ты нашел Уильяма Бутчера. :'''Солдатик''': Ищи его сам. :'''Хоумлендер''': Что ж, количество людей, которые у меня работают, ограничено. А ты лучший следопыт из всех, что есть. Мне просто нужно, чтобы ты нашёл его и доложил. Очень просто. :'''Солдатик''': Ты хочешь, чтобы я... работал на тебя? :'''Хоумлендер''': Ну, а почему бы нам не сказать «работать ''со'' мной»? И... Я могу тебе помочь. Я могу дать тебе достойное возвращение. :'''Солдатик''': Ты мне для этого не нужен. :'''Хоумлендер''': Что ж, весь мир думает, что ты русский шпион, так что... :'''Солдатик''': ''[делает глубокий вдох]'' Ладно. Ладно, послушай меня. Я не коммуняга, дрочащая задницы. Ты понял?! :'''Хоумлендер''': Я знаю, я знаю. И послушай, теперь я - это я. Так что публика поверит, что ты тот, за кого я тебя выдам. Я могу воскресить тебя. Я могу вернуть тебе то, что ты потерял. Я даже могу сделать тебя вторым номером в Семерке. :'''Солдатик''': Вторым номером? ''[Хоумлендер кивает]'' Или как насчет того, чтобы я закончил работу и отправил тебя к чертовой матери. :'''Хоумлендер''': Да, ты мог бы попробовать. Кто знает, может, ты даже выжаришь Ви прямо из моей крови. А может, и нет. Но держу пари, что Уильяма Бутчера ты ненавидишь больше, чем... меня. В конце концов, я... я ведь не тот, кто предал тебя, не так ли? :'''Солдатик''': Я пытался убить тебя. Откуда мне знать, что ты не ответишь мне тем же, когда я отвернусь? :'''Хоумлендер''': Смотри... ''[поднимает щит Солдатика и отдает ему]'' Ты найдешь для меня Уильяма Бутчера, и.. все прощено. :'''Солдатик''': ''[смотрит на щит]'' Выглядит как чертова пепельница из детского сада. <hr width="50%" /> :'''Хоумлендер''': Солдатик, ''[указывает на Калхуна и Эшли]'' это президент и вице-президент Соединенных Штатов Америки. Они работают на меня. Внимание, Солдатик станет вторым в Семерке, как только найдет Уильяма Бутчера и Энни Дженьюэри. :'''Подводный''': Что? Подождите–подождите, что, сэр? Нет, сэр. Я... Я могу это сделать. Я могу привести их сюда. :'''Хоумлендер''': О, прямо как Поезда-А? Мы движемся в новом направлении, Подводный. Компетенция. [обращаясь к Калхуну] О, и еще, Стив, Солдатику понадобится полное помилование. :'''Калхун''': Что ж, сэр, он... он был виновен в... ну, вы понимаете, в государственной измене. ''[пауза; Хоумлендер смотрит на него]'' Считайте, что дело сделано, сэр. :'''Хоумлендер''': Потрясающе. И знаешь что? Я уверен, что этот человек умирает от желания выпить. Стив, не мог бы ты приготовить ему... :'''Солдатик''': «Манхэттен». :'''Хоумлендер''': «Манхэттен». Спасибо, Стив. :'''Калхун''': Конечно. Могу я предложить вам стакан молока, сэр? :'''Хоумлендер''': ''[сурово]'' Нет. Стивен... Я тоже буду «Манхэттен». :'''Солдатик''': Черт возьми. С каких это пор президент на побегушках у Суперов? :'''Хоумлендер''': С моих. <hr width="50%" /> ''[Бутчер видит, что Хьюи выглядит подавленным, когда они возвращаются в особняк Teenage Kix]'' :'''Бутчер''': О боже, улыбнись, Хьюи. В смысле, разве ты не рад, что Поезд-А сдох? :'''Хьюи''': ...Нет, я не рад, что он мертв. Да, Поезд-А совершил много ужасных поступков, но он спас наши жизни и погиб как герой. Настоящий герой. Есть много других Суперов, которые тоже не заслуживают смерти. :'''Бутчер''': Слушай, я знаю, ты только что отсидел год в ГУЛАГе. Ты заслужил свое место за столом, так что... Я скажу тебе прямо. Ты должен стукнуть эту мокрую, зияющую пизду по башке, приятель. Никому не делай одолжений. Особенно своей девушке. Я имею в виду, именно поэтому она так холодно к тебе относится. :'''Хьюи''': Не говори мне об Энни. Ты не знаешь, что с ней происходит. :'''Бутчер''': Что ж, я знаю, что она наконец-то поняла, в чем дело. И она знает, что твои разговоры о Джимини Крикете и его «слушай свое сердце» просто убьют ее. :'''Хьюи''': В тебе еще осталось что-то человеческое? ''[пауза]'' Из-за тебя убьют Энни, а не меня... но я не позволю тебе этого сделать. :'''Бутчер''': Посмотрим. ''[Внезапно в лобовое стекло грузовика Пацанов врезается щит. Хьюи ловит пузырек с вирусом как раз в тот момент, когда они врезаются в другой автомобиль]'' :'''Хьюи''': Чёрт! :'''Кимико''': Хьюи, пузырек! :'''Хьюи''': В порядке. ''[пристально смотрит на щит]'' Подождите, это..? ''[они видят Солдатика, идущего к ним по улице]'' :'''Бутчер''': Так, так, так. :'''Кимико''': Он мертв, верно? Он должен быть мертв? :'''Бутчер''': Должен быть. Мэллори положила его в лед. :'''Хьюи''': ''[медленно поворачивается к Бутчеру]'' Ты говоришь нам это только ''сейчас''? :'''Бутчер''': Кому-то там наверху мы нравимся, приятель. :'''Хьюи''': Каким, черт возьми, образом?! :'''Бутчер''': Ну, мы хотели морскую свинку. Кто может быть лучше, чем старик Хоумлендера? Новый план. <hr width="50%" /> :'''Бутчер''': Ой. Разве ты не должен быть гигантским ледяным дилдо? :'''Солдатик''': Разве ты не должен быть умным? Арендовал грузовик под именем Дон Т. Бикунт. Под тем же именем ты отправился на Герогазм. :'''Бутчер''': Ну, старый приём, но действенный. ''[Солдатик видит, как Хьюи и Кимико вылезают из грузовика и убегают]'' Нет, приятель. Только ты и я. ''[Солдатик трижды стреляет в Бутчера, но безрезультатно. Бутчер, все еще стоя, опускает взгляд на свою грудь, затем снова поднимает его на Солдатика]'' :'''Солдатик''': Вижу, это правда. Теперь ты один из нас. :'''Бутчер''': Что ж, если не можешь победить, присоединяйся. И тогда, черт возьми, победи. :'''Солдатик''': То, что ты супер, тебя не спасет. :'''Бутчер''': Это не мешает нам помогать друг другу. Хоумлендер теперь в два раза хуже, если это вообще возможно. Ему нужно работать больше, чем когда-либо. Тебе все еще нравится его место в Семерке, не так ли? :'''Солдатик''': Пошел ты! У нас был уговор! Я выполнил свою часть сделки, а ты меня предал. Запер меня обратно в чертову коробку! И ради чего? Потому что я собирался убить какого-то тупого пацана? :'''Бутчер''': Этот пацан - твой внук. :'''Солдатик''': Ну, так стоило ли оно того? Ты доволен этим сейчас? Где этот гребаный сопляк? :'''Бутчер''': Хоумлендер - тот, кто тебя достает, приятель. Или он упомянул, что у нас есть убер-вирус, достаточно сильный, чтобы убить каждого гребаного Супера на планете? :'''Солдатик''': Чушь собачья. :'''Бутчер''': Боже праведный. На что способен этот вирус... Это просто дьявольщина. Как ты думаешь, почему он послал тебя сюда, вместо того чтобы прийти самому, а? Ты жертвенный ублюдок. Снова. :'''Солдатик''': Думаю, мы еще посмотрим. :'''Бутчер''': Ты не понимаешь, да? Я, Хоумлендер, твоя старая команда – все на тебе ездят. Хочешь знать почему? Потому что ты... гребаный тупица. <hr width="50%" /> :'''Солдатик''': Хьюи Кэмпбелл. Как такой никчемный членосос, как ты, все еще жив? :'''Хьюи''': Все твои шутки о том, как парни отсасывают чувакам. Ты вроде как одержим! :'''Солдатик''': Это тот самый вирус, о котором он говорил? Так называемый «Убийца Суперов»? Ну, не сегодня, ты, пират, заливающий задницу спермой. :'''Хьюи''': Что? ==''Каждый из вас, сукины дети [5.03]''== ''[у Хоумлендера случается психический срыв, и ему мерещится Мэделин Стиллвелл в образе ангела]'' :'''Хоумлендер''': Мэделин..! :'''Мэделин''': О, мой мальчик! Мой милый мальчик... Что случилось? Почему ты несчастен? :'''Хоумлендер''': Мой отец и мой сын! Все, все рушится! :'''Мэделин''': Нет! Нет, это именно то, что должно было случиться. Да, это было предсказано! Ты вот-вот вознесешься. Стань бессмертным. Божественным. Истинным богом, исполненным любви ко всему миру. :'''Хоумлендер''': Но... :'''Мэделин''': Я знаю, ты думаешь, что любовь - это слабость и проявление человечности. Но кого любят больше, чем Иисуса? И почему у него должно быть больше любви, чем у тебя? Ты спас больше людей, чем он. Единый, истинный бог... :'''Хоумлендер''': Да... Но как? Как? Миллионы людей просто ненавидят меня... :'''Мэделин''': Что ж, тогда ты покрестишь неверных в их собственной крови. Вырывай младенцев из чрева их матерей. :'''Хоумлендер''': Да... :'''Мэделин''': Снимай кожу с родителей на глазах у их детей. Избавь мир от нечестивцев. :'''Хоумлендер''': Да... :'''Мэделин''': Неверных... :'''Хоумлендер''': Они назовут меня чудовищем... :'''Мэделин''': О, останутся только твои верные люди. И они будут любить тебя всем сердцем. Они будут плакать счастливыми слезами при одной мысли о тебе. У тебя есть последнее задание, любовь моя. <hr width="50%" /> :'''Солдатик''': Хоумлендер? :'''Хоумлендер''': Здесь, наверху. :'''Солдатик''': Что ты... ''[видит, что Хоумлендер принимает ванну]'' Что за хрень? Это что, молоко? :'''Хоумлендер''': Лучше. Грудное молоко из отделения интенсивной терапии на горе Синай. :'''Солдатик''': Ну и что? Ты позвал меня сюда, чтобы я посмотрел, как ты купаешь свою задницу? :'''Хоумлендер''': Я хочу дать тебе еще один шанс. :'''Солдатик''': Ты хочешь дать ''мне'' еще один шанс? :'''Хоумлендер''': Да. Помоги мне найти Ви-1. :'''Солдатик''': Я бы лучше взял в руки пригоршню бритв. Кроме того, Клеопатра Джонс сказала, что Ви-1 не найти. :'''Хоумлендер''': О, несомненно, он есть. И я его найду. :'''Солдатик''': Вот как? Почему ты так уверен? :'''Хоумлендер''': ''[улыбается]'' Ангел сказал мне. Это моя судьба. :'''Солдатик''': Как раз в тот момент, когда я подумал, что есть предел тому, насколько чертовски странным ты можешь стать. :'''Хоумлендер''': Да, да. Отпускай свои шуточки. Тебе было даровано бессмертие, и что ты с ним сделал? Пил и трахал себя до бесчувствия. Ты... Ты меня разочаровываешь. Ты видишь... ''[встает и вылезает из ванны]'' Я не собираюсь тратить впустую свое бессмертие. Я собираюсь забрать то, что принадлежит мне по праву. Я спрашиваю тебя, хочешь ли ты занять место за столом, потому что ты мой отец. Но с тобой или без тебя... расплата придет. <hr width="50%" /> ''[Райан и Хоумлендер встречаются в ныне заброшенном здании VoughtLand]'' :'''Райан''': Помнишь, как ты привел меня сюда? Притворился, что заботишься обо мне? :'''Хоумлендер''': Я ''действительно'' забочусь о тебе, сынок. Я тебя люблю. :'''Райан''': ''[пауза]'' Мне нужно спросить тебя... :'''Хоумлендер''': Насчёт моего прощения? Оно у тебя уже есть. :'''Райан''': Что? :'''Хоумлендер''': Ладно, дай мне закончить. Я слишком сильно давлю на тебя, чтобы занять свое место. И... И теперь я понимаю, что... Ну, это... это было невозможно. Но у меня есть довольно интересные новости. Теперь я буду жить вечно. Я сам позабочусь о своем наследии. А ты... ''[смеется]'' ты вне подозрений. Ты можешь делать все, что угодно... :'''Райан''': Ты сделал это? Ты изнасиловал мою маму? :'''Хоумлендер''': Что?! Конечно, нет. Кто тебе... Это Уильям Бутчер рассказал тебе об этом? У нас с твоей матерью был роман. Это был роман по обоюдному согласию двух взрослых людей. :'''Райан''': Твое сердце бешено колотится. :'''Хоумлендер''': Ну, да, потому что я в шоке. И, честно говоря, мое сердце немного разрывается от того, что ты мог подумать, что я сделаю что–то подобное. ''[Райан стреляет лазером в Хоумлендера, оставляя видимую рану у него на груди]'' Райан... Райан, остановись! ''[Райан бросается на Хоумлендера и прижимает его к стене, тот уворачивается от кулака Райана, чтобы избежать его удара]'' Райан! Я не понимаю, откуда это, потому что твоя мать... Она пристала ко мне. ''[Райан дважды бьет Хоумлендера и снова пытается ударить его лазером, Хоумлендер снова быстро уворачивается от него]'' Райан! Сын... ''[отходит в сторону, чтобы избежать еще одного удара]'' Райан! Райан, дружище... Посмотри, что из этого вышло: мой сын! Благословение! ''[Райан снова нападает на него]'' Эй, эй! Остановись! ''[Райан готовит еще один лазер, который перенаправляется, когда Хоумлендер хватает его за лицо. Он снова бьет Хоумлендера по лицу, но тот одерживает верх и несколько раз бросает Райана на пол. Хоумлендер вытирает кровь с носа, а Райан хнычет от боли]'' О, Райан... Проклятье. Посмотри, что ты заставил меня сделать. ''[пауза; опускается на колени, чтобы удержать Райана]'' Тихо... Тихо, тихо, тихо. Привет... Все нормально. Мой милый, прелестный мальчик. ''[Хоумлендер продолжает бить Райана по лицу, пока тот не оказывается избитым почти до смерти]'' ==''Король ада [5.04]''== :'''Хоумлендер''': Ты мне кое для чего нужна. :'''Зажигалка''': Для чего? :'''Хоумлендер''': Я получил самое замечательное сообщение. Меня навестил... ангел. И она предсказала мою судьбу. :'''Зажигалка''': Ух ты. Что ж, хвала господу. И что же это за свадьба? :'''Хоумлендер''': Бог. :'''Зажигалка''': Сэр, это замечательно. Нет призвания выше, чем служить Господу. :'''Хоумлендер''': О, нет. Не служить Господу. Быть Господом. Я Мессия. Я спаситель мира. :'''Зажигалка''': Мессия? :'''Хоумлендер''': Да? ''[Зажигалка улыбается, несмотря на то, что ее явно беспокоят заблуждения Хоумлендера]'' :'''Зажигалка''': Хм... Поздравляю. :'''Хоумлендер''': Спасибо. ''[пауза; Зажигалка нервно усмехается]'' Я всегда знал, что я особенный. Я знал. Я страдал. Я перенес столько трудностей, и я... Я не мог понять почему, но ты... Ты... Ты всегда это понимала, не так ли? Ты с самого начала знала, что я особенный. Вот почему я выбрал тебя, чтобы сообщить о моем пришествии. :'''Зажигалка''': Как? :'''Хоумлендер''': Ну, мы контролируем самый мощный медиа-аппарат на Земле. Иисус убил бы за наш маркетинг. Что скажешь? :'''Зажигалка''': ...Ну, вы же знаете, что я сделаю для вас все, что угодно, сэр. <hr width="50%" /> ''[спускаясь по лестнице в лабораторию внутри Форта Хармони, Пацаны обнаруживают еще больше разложившихся трупов]'' :'''Бутчер''': Черт возьми. Они здесь уже минуту, не так ли? :'''Французик''': Десятилетия. Охотники... ''[пауза; замечает ножи, воткнутые в трупы]'' Посмотрите на их ножи. Эти люди, они убили друг друга. Что, если здесь есть монстр, но это мы? :'''Бутчер''': О чем, черт возьми, ты говоришь, Французик? :'''Французик''': Токсоплазмоз. Это паразит, живущий в кошачьем дерьме. Он может заразить людей. Вызывает у них вспышки гнева. :'''Хьюи''': Ты думаешь, мы ели кошачье дерьмо? :'''Французик''': Ели? Нет... Если Ви-1 попадет в грунтовые воды, это может привести к мутации растений. Их споры наполнят нас яростью, мы убьем друг друга, и вуаля. Мы - растительная пища для этих лиан. :'''Хьюи''': Ладно, значит, как в The Last of Us? :'''Французик''': Нет, это просто «Ходячие мертвецы» с грибами. Мертвые туристы, животные, эти охотники... Конечно, вы все видите, как странно вы себя вели. :'''Кимико''': Мы? Я видела, как ты засовывал кокаин в свою дырку. :'''Французик''': Стой... Ты права. Большое количество наркотиков, которые я принимал на протяжении десятилетий, несомненно, изменило химический состав моего мозга. Вот почему это не повлияло на меня. Думаю, в конце концов, быть наркоманом было для чего-то полезно. :'''Молоко Матери''': ''[смеется]'' Ромео и чертова Джульетта. Если вы двое переживете эту войну, я даю вам максимум шесть месяцев. <hr width="50%" /> :'''Хоумлендер''': ''[смеется]'' Крутой парень, черт возьми. :'''Солдатик''': Что? :'''Хоумлендер''': Ты, вся твоя роль. Вся эта история с «мужеством и славой». Что за чертова шутка. Я прочитал твое засекреченное досье. Твой брат получил Серебряную звезду за храбрость в битве при Анцио, и именно это заставило тебя умолять отца купить тебе место на соревнованиях доктора Войта. Потому что тебя убивало видеть, как твой брат сияет во всей этой славе, а ты выглядишь еще более слабым в сравнении с ним. :'''Солдатик''': Ты ни черта обо мне не знаешь. :'''Хоумлендер''': Правда? Я знаю, что когда они попытались сделать тебе инъекцию, ты был так напуган, что им пришлось привязать тебя к столу. И ты описался, зовя свою мамочку, как плаксивый, избалованный богатенький мальчик, которым ты и являешься. Они подарили тебе весь мир, а ты? Ты ничего не заслуживаешь. ''[Солдатик стоит на месте, пока Хоумлендер заходит в маленькую комнату]'' О Боже. Что это за дыра? ''[Солдатик быстро закрывает дверь и проворачивает колесо, чтобы запереть Хоумлендера в камере]'' Что ты делаешь?! ''[Солдатик голыми руками сгибает колесо и отрывает его от двери]'' О, супер. Я выйду отсюда через 30 секунд! :'''Солдатик''': Может быть. А может, и нет. ''[нажимает на рычаг, чтобы открыть клапан, лицо Хоумлендера тут же покрывается волдырями от радиации]'' Это обогащенный уран. Они запихивали нас туда, чтобы посмотреть, сможем ли мы выжить после ядерного взрыва. Для обычного человека это смерть за считанные минуты. Но для тебя это желудочный грипп. Тем не менее, удачи тебе выбраться из сверхпрочной камеры, пока ты истекаешь кровью. ''[Хоумлендер безуспешно пытается убить Солдатика лазером и бьет кулаком по стеклу, когда тот уходит]'' :'''Хоумлендер''': Куда ты идешь? :'''Солдатик''': Я собираюсь уничтожить весь Ви-1, который найду, ты, член-жокей с тройной короной. :'''Хоумлендер''': Почему? :'''Солдатик''': Ты что, не понимаешь? Как же я тебя, сука, терпеть не могу. <hr width="50%" /> ''[Бутчер видит Хоумлендера, запертого в урановой камере]'' :'''Бутчер''': ''[смеется]'' О, если бы только мир мог видеть тебя сейчас. Не такой уж ты, нахрен, и супер, да? Ты, э-э-э... ''[показывает на лицо Хоумлендера]'' В тебе есть что-то от... ''[пауза; Хоумлендер кашляет]'' Твой отец взял тайм-аут? Ух... Это, должно быть, больно - знать, что он предпочел бы провести вечность в полном одиночестве, чем с таким, как ты. В чем дело? Язык проглотил? Прекратятся ли когда-нибудь чудеса? ''[хихикает; закуривает сигарету]'' Скажи мне кое-что. Если ты действительно находишь в себе силы, ты думаешь, это делает тебя богом, да? Похоже, я все-таки неплохо тебя знаю. Вот почему я знаю, что даже если бы миллиард придурков лизали тебе яйца и пели «Осанну», ты все равно не был бы счастлив. Потому что в глубине души ты всего лишь слабый, тонкокожий, нуждающийся маленький мальчик. Ты выбил все дерьмо из собственного сына. Не становись слабее. :'''Хоумлендер''': ''[слабо смеется, постанывая от боли]'' Райан жив... потому что он сильный. Потому что он мой сын. Сын Божий. :'''Бутчер''': Ты не бог. Как насчет того, чтобы я сходил за вирусом, а потом мы посмотрели, как ты обделаешься? :'''Хоумлендер''': ''[пауза]'' У тебя ведь его нет, не так ли? Вирус. :'''Бутчер''': ...Думаешь? :'''Хоумлендер''': Нет, у тебя его нет. Ты бы уже воспользовался им. ''[кашляет; истерически смеется]'' У тебя нет возможности остановить меня, не так ли? О, Уильям. Ты понятия не имеешь, с чем имеешь дело. Ты не можешь вмешаться. Я ''получу'' Ви-1, и когда я это сделаю, я сдеру с вас кожу заживо. Ты, Старлайт, все неверующие. Вы все нахрен ''захлебнетесь'' в собственной крови. :'''Бутчер''': Я обещаю тебе, прежде чем я сдохну... Я разберусь с тобой, черт возьми. ''[уходит]'' :'''Хоумлендер''': ВЫ ВСЕ - ГРЕБАНЫЙ МУСОР! Я могу взять то, что принадлежит мне, и это делает ВСЕ ЭТО ГРЕБАНОЕ ДЕРЬМО ''МОИМ НЕОТЪЕМЛЕМЫМ ПРАВОМ! '''МОЕЙ СУДЬБОЙ!''''' ==''Выстрелы одиночками [5.05]''== :'''Зажигалка''': Мы больше не будем это делать. :'''Солдатик''': ''[смеется]'' Это то, что ты повторяла последние шесть раз. :'''Зажигалка''': Нет, на этот раз я серьёзно. :'''Солдатик''': Ты, кажется, немного не в себе. Ты чокнулась? Потому что обычно ты чокнутая. :'''Зажигалка''': ''[вздыхает]'' Ты был крещен? :'''Солдатик''': Да, на глазах у половины жителей Честнат-Хилл. Губернатор Спроул оказал мне честь. Моя семья, конечно, соблюдала приличия. После этого мы больше никогда не ходили в церковь. :'''Зажигалка''': Сегодня я обедала с преподобным, который крестил меня. Он так и норовит перейти в нашу церковь. Как думаешь, Хоумлендер, может быть, согласится быть с ним помягче? Только... дать ему еще немного времени? Я бы не стала спрашивать, если бы это был кто угодно другой, но этот человек практически вырастил меня. :'''Солдатик''': Так ты не чокнулась. Знаешь, все это дерьмо с Хоумлендером как Богом, это... это чертовски нелепо. :'''Зажигалка''': Правда? Ты так думаешь? :'''Солдатик''': Если он - второе пришествие, то кем же тогда я буду? Иосифом? Я имею в виду, поговорим о самом большом козле в истории. Человек продает свою лучшую корову, чтобы заполучить какую-нибудь девственницу с горячей задницей, а потом приходит Бог и поливает ее мясным фаршем. К черту все это. :'''Зажигалка''': Наверное, я долго боролась с тем, какое место занять в моем сердце Хоумлендеру по отношению к Иисусу и Господу. :'''Солдатик''': Окей. :'''Зажигалка''': Конечно, я поклоняюсь Хоумлендеру. Я имею в виду, он всегда был для меня богом. :'''Солдатик''': Слушай, вот что я тебе скажу. Если Бог и есть, то уж точно не из моих яиц. Мне пора. :'''Зажигалка''': Куда ты? :'''Солдатик''': Лос-Анджелес... ''[усмехается]'' Я ненавижу Лос-Анджелес. <hr width="50%" /> ''[Зажигалка снимается в новом эпизоде TruthBomb и начинает читать свой вступительный монолог с телесуфлера]'' :'''Зажигалка''': Добро пожаловать на Truthbomb. Главная тема сегодняшнего вечера - личная. Это история церкви Святого Крестителя в Дейтоне, в моем родном городе. Это была церковь, в которой я выросла. Каждое воскресенье я пела свои гимны со скамей. Но эта церковь... Эта церковь... ''[телесуфлер перестает прокручиваться]'' Эта церковь... стала рассадником заражения Старлайт. И мой старый пастор, преподобный Грег Дюпре, был заражен ее подстрекательской пропагандой. Сейчас... Я никогда ни одной живой душе не рассказывала об этом, но когда я была маленькой девочкой, преподобный регулярно приглашал меня к себе на ужин. Одну. ''[пауза; смешок]'' Нет. Со мной никогда ничего не случалось, но... ''[вздыхает]'' Я слышала истории о его «Жареной рыбе по пятницам». И если это не правила ухода за детьми, то я не знаю, что это такое. Как долго мы еще будем позволять этим педофильским церквям издеваться над нашими детьми? Американцы заслуживают лучшего. Они заслуживают... Хоумлендера. Они заслуживают Демократическую церковь Америки. ''[начинает плакать]'' <hr width="50%" /> :'''Солдатик''': Нужны наколенники? :'''Подводный''': Прости, что? :'''Солдатик''': Ты смотришь на меня так, словно хочешь отсосать. Итак, я спрашиваю, не нужны ли тебе наколенники. :'''Хоумлендер''': Полегче с малышом. Он привел ко мне Стэна Эдгара. :'''Подводный''': Спасибо, сэр. :'''Хоумлендер''': Можешь идти. ''[Солдатик остается с Хоумлендером в конференц-зале, пока остальные члены Семёрки уходят]'' :'''Солдатик''': Что заползло в твою дыру? :'''Хоумлендер''': Не понимаю, о чем ты. :'''Солдатик''': Когда ты злишься, ты, как правило, портишь жизнь всем остальным. Стэн Эдгар все еще чинит тебе препятствия? :'''Хоумлендер''': Я разговаривал с ним уже три раза. Он говорит, что понятия не имеет, где находится Ви-1. Пульс ровный, как скала. Я начинаю ему верить. :'''Солдатик''': Этот скользкий ублюдок обычно приносил мне кокаин. ''[пауза]'' Знаешь что? У меня есть идея. Почему бы мне не расколоть его? ''[Хоумлендер пристально смотрит на него]'' Что, ты мне не доверяешь? :'''Хоумлендер''': Ну, ты запер меня в комнате с ядерными материалами и пытался помешать мне получить Ви-1, так что я уверен, ты можешь понять мои колебания. :'''Солдатик''': Ты мог убить меня в Форт-Хармони, но не сделал этого. Возможно, я чувствую себя обязанным тебе. :'''Хоумлендер''': Или, может быть, ты лжешь. :'''Солдатик''': Может быть. ''[глубоко вздыхает]'' Дай мне час. Встретимся у камеры Эдгара. <hr width="50%" /> :'''Хьюи''': Если вы с ММ все еще думаете... :'''Бутчер''': О, ради всего святого, Хьюи. Кончай с этим дерьмом с Ви-1! Ты мне мозги вынесешь! ''[видит, как его пес Террор ест из мусорного ведра]'' Ой, Террор. Прекращай. Хорош уже. ''[Хьюи]'' А теперь слушай. Если мы все-таки найдем это вещество, то не будем делать из него никаких гребаных вакцин, ясно? Мы же не гребаное министерство здравоохранения. Мы сожжем это дерьмо до того, как до него доберется Хоумлендер, и дело с концом. :'''Хьюи''': Что ж, если ты хочешь покончить с собой, выруби себя, но почему ты должен решать за всех нас? :'''Бутчер''': О, потому что я, нахрен, прав! Потому что я всегда был прав! Я с самого начала говорил вам, черт возьми, что небо рушится, и угадай, что? Небо рухнуло к чертям. :'''Хьюи''': Что ж, ты в некотором роде помог его обрушить. :'''Бутчер''': О, не вешай мне лапшу на уши. Слушай, Хоумлендер думает, что он гребаный бог. Как только он станет бессмертным, он начнет убивать всех подряд, а речь идет о миллионах людей. И теперь ты хочешь сказать, что искренне рад рискнуть всем этим ради того, чтобы жить в бегах со своей девушкой, зная, что мог бы это остановить? Ты ведь сможешь с этим жить, правда? :'''Хьюи''': Что, если бы это была Бекка? Ты бы просто позволил ей умереть? :'''Бутчер''': ...Я ''и так'' позволил ей умереть. :'''Хьюи''': Смотри... Я знаю, что Хоумлендер для тебя на первом месте. Все, о чем я прошу, - это чтобы мы попытались. Энни и Кимико заслуживают этого. <hr width="50%" /> ''[Мистер Марафон и Малхимикал пытаются убедить Солдатика убить Хоумлендера, пока тот без сознания]'' :'''Мистер Марафон''': Эй, чувак, у нас нет к тебе претензий. Честно, ''[заикается]'' но... но может этот гребаный парень к чёрту. Знаешь, он испортил мне жизнь. Послушай, если ты поможешь нам избавиться от него, то мы все выиграем, а ты... ты получишь Семёрку. И мне, в общем-то, все равно, вернешь ли ты меня или что-то в этом роде. :'''Солдатик''': Мне не нужно убивать его, чтобы получить Семёрку. :'''Мистер Марафон''': Нет. Да, конечно, нет, но как насчет всего того жуткого дерьма, которое он вытворяет с этой церковью? Я имею в виду, что они круто всех ловят. Все эти проститутки, наркоторговцы. :'''Малхимикал''': Они хотят запретить порно. Чёрт, они хотят запретить гребаные аборты! :'''Мистер Марафон''': Да. :'''Солдатик''': Ладно, что ж, запрет абортов был бы большой проблемой лично для меня. :'''Мистер Марафон''': Вот именно, для всех нас. Так что, если мы убьем его, мы сможем перестать беспокоиться о том, что мы копы, боги или асексуальные чудаки. Знаешь, мы можем вернуться к тому, чтобы трахаться и... и быть охрененно крутыми! :'''Малхимикал''': Слушай, мы знаем, что у тебя этот гребаный взрыв в груди. Я имею в виду, я был на Герогазме. Я видел это. :'''Мистер Марафон''': Просто прикончи его сейчас. Забери у него силу, чтобы мы могли скрутить его и растоптать, пока у нас есть шанс. :'''Солдатик''': Он гребаный асексуальный извращенец. :'''Мистер Марафон''': Да. :'''Малхимикал''': Да. :'''Солдатик''': Но как бы мне ни было больно это говорить, он ''мой'' гребаный асексуальный извращенец. Никто не трахает моего сына, кроме меня. :'''Мистер Марафон''': Что? :'''Солдатик''': ...Это прозвучало неправильно. <hr width="50%" /> ''[Зажигалка видит Хоумлендера, сидящего на диване в гостиной Семёрки]'' :'''Зажигалка''': Хоумлендер... Как там в Лос-Анджелесе? Ты видел сегодняшний выпуск TruthBomb? :'''Хоумлендер''': Да, видел. И это был настоящий поджог амбара. Отличная работа. :'''Зажигалка''': ''[улыбается]'' Спасибо, сэр. Это для меня очень важно. :'''Хоумлендер''': ''[пауза]'' Как тебе секс с моим отцом? ''[улыбка Зажигалки исчезает]'' Хорош ли он в этом? Ты думаешь обо мне, когда занимаешься с ним любовью? :'''Зажигалка''': Я никогда не хотела перейти черту или обидеть тебя... :'''Хоумлендер''': О, нет. Нет, нет, нет, нет. Не волнуйся, малышка. Мне безразличен секс, правда. Но мне не безразличны ваши разговоры после секса. :'''Зажигалка''': Сэр, что бы ни сказал вам Солдатик, я могу заверить вас, что я... :'''Хоумлендер''': Ты имеешь в виду свое внутреннее смятение, когда дело касается меня и, э-э, Иисуса? Ты думаешь об Иисусе, когда восхваляешь меня? :'''Зажигалка''': Нет, вы мой единственный спаситель. :'''Хоумлендер''': Ты так говоришь, но твое маленькое сердечко трепещет, как у колибри. ''[вздыхает и встает с дивана]'' Предполагается, что ты должна боготворить меня, любить меня и только меня. :'''Зажигалка''': Так и есть. :'''Хоумлендер''': Я верил в тебя. Оказывается, ты не веришь в меня. ''[пауза]'' Мне нужно, чтобы ты собрала свои вещи и ушла. :'''Зажигалка''': Но я верю в тебя. Я люблю тебя! Я здесь единственная, кто когда-либо это делал! Я отдала тебе все! Я отдала тебе свою душу! Все остальные здесь, они просто... Они просто боятся тебя. Или они чего-то хотят от тебя, но я всегда любила тебя таким, какой ты есть. Самым сильным, самым умным, самым лучшим человеком на Земле. :'''Хоумлендер''': ''[усмехается]'' Человеком? :'''Зажигалка''': Нет, нет, нет, нет, нет. ''[встает перед Хоумлендером]'' Богом. Нет. Нет, тем самым Богом. Боже мой, какой у тебя был взгляд, когда я кормила тебя грудью? Я чувствовала себя самой Девой Марией. Я чувствовала себя благословенной, заботясь о таком важном человеке, как ты. ''[пауза; Хоумлендер вздыхает]'' Но все, что я когда-либо делала, было недостаточно хорошо, не так ли? Ты бросил меня на холод, что было намного хуже, чем вообще не чувствовать твоего тепла. Черт возьми, единственная причина, по которой я была с Солдатиком, заключалась в том, что отраженный тобой свет лучше, чем никакой. Пожалуйста, сэр. Я тебя люблю. Мы все нуждаемся в любви, не так ли? Даже Бог. ''[Хоумлендер протягивает руку, чтобы коснуться щеки Зажигалки, а затем убивает ее, насадив ее голову на левое крыло статуи орла]'' ==''Даже если рухнут небеса [5.06]''== ''[Хоумлендер и Солдатик осматривают пустой дом Бомбсайта в поисках Ви-1]'' :'''Солдатик''': Ты уверен, что это тот адрес? :'''Хоумлендер''': Я уверен. :'''Солдатик''': Что ж, нет никаких признаков Бомбсайта... или того, что он с кем-то трахался. Возможно, криминалисты получили плохую наводку. ''[Хоумлендер видит на столе ноутбук. Когда он открывает его, начинает воспроизводиться видео, на котором он и Штормфронт занимаются сексом. Он замечает, что Солдатик наблюдает за ним, и закрывает ноутбук]'' Что это, черт возьми, было? :'''Хоумлендер''': Я могу объяснить. :'''Солдатик''': Это была Клара. Ты сказал мне, что она покончила с собой. :'''Хоумлендер''': Она сделала это после того, как Райан ''так'' поступил с ней. Это его вина. :'''Солдатик''': И что дальше? Ты запер ее в своей квартире, как какую-то секс-куклу с ампутированными конечностями... :'''Хоумлендер''': Нет. :'''Солдатик''': ...и снимал ее ради удовольствия? :'''Хоумлендер''': Нет, нет, нет! Все было не так! Я сделал... Я сделал все, что мог, чтобы сохранить ей жизнь, чтобы... чтобы она была счастлива. ''[Солдатик бьет его кулаком]'' Просто послушай меня, хорошо?! Все было не так... как сейчас. Я не мог позволить ей уйти. Я не знал, как... потому что я любил ее. Как и ты. :'''Солдатик''': Ты чертовски прав, я любил ее. :'''Хоумлендер''': Она бы не хотела, чтобы мы ссорились из-за нее. :'''Солдатик''': Не говори мне, черт возьми, чего бы она хотела! Ты знал ее всего пять минут, а я был с ней не один десяток лет! :'''Хоумлендер''': Подожди... подожди. Это... это подстава. Кто-то пытается нас разлучить. Это был план... Чертова Сейдж. Это Сейдж. Ты видишь? Она пытается надуть нас. ''[Солдатик разворачивается, чтобы уйти]'' О, да ладно! Я не смогу найти Ви-1 без тебя! :'''Солдатик''': ''[пауза; оборачивается]'' Хорошо. Ты не заслуживаешь вечной жизни. <hr width="50%" /> :'''Солдатик''': Крепкая у тебя кожа или нет, я все равно могу свернуть твою гребаную шею! :'''Бомбсайт''': Бен, остановись. Пожалуйста. :'''Солдатик''': ''[пауза; отпускает Бомбсайта]'' Черт возьми. :'''Бомбсайт''': Я не могу тебе этого дать. :'''Солдатик''': Голди даже не хочет его принимать. :'''Бомбсайт''': Тогда, может быть, когда-нибудь я найду того, кто это сделает! :'''Солдатик''': Ты все равно всегда собирался облажаться с Голди. Ты никогда не мог удержать девушку! Это был либо укол в твой член, либо... :'''Бомбсайт''': Быть рядом с тобой? Ты с самого начала был всеобщим любимцем, особенно у Клары. Все, чего они от нас хотели, все, к чему стремились, они увидели в тебе. Я чертовски ненавидел тебя за это. :'''Солдатик''': Нет. Нет, я не был таким, как хотела Клара. Я не знал, каким быть. :'''Бомбсайт''': Но ты любил ее. Чего бы ты только не отдал, чтобы вернуть ее... навсегда? :'''Солдатик''': ...Я чертовски тебя ненавижу. :'''Бомбсайт''': Ни хрена себе. :'''Солдатик''': Но нам не обязательно убивать друг друга. Я могу лишить тебя бессмертия... и твоих способностей. Тебе не придется вечно жить в одиночестве. Тогда вы с Голди сможете провести оставшееся вам время так, как вы захотите. :'''Бомбсайт''': Почему ты делаешь это для меня? :'''Солдатик''': Я делаю это ради Ви-1. ''[Бомбсайт протягивает футляр Солдатику, который открывает его и обнаруживает внутри шприц с Ви-1. Пацаны слышат издалека взрыв и бегут к нему. В следующем кадре Бомбсайт рассматривает рану у своего плеча]'' :'''Бомбсайт''': Это первый раз, когда я вижу свою кровь с без пор, как... Я не могу вспомнить. <hr width="50%" /> ''[Хоумлендер находит Солдатика со шприцем Ви-1, который он получил от Бомбсайта. Пацаны и Сестра Сейдж наблюдают за ними из близлежащего леса]'' :'''Хоумлендер''': Нет. Я не хочу с тобой драться. :'''Солдатик''': ''[опускает взгляд на шприц]'' Знаешь, Клара не раз говорила невероятную чушь. Что я самый сильный супер на свете, воплощение того, кем мы могли бы стать... но она ошибалась. ''[пауза]'' Она еще не встретила тебя. ''[протягивает шприц Хоумлендеру, который принимает его]'' :'''Бутчер''': Нет. :'''Сестра Сейдж''': Я не понимаю. Он не должен был этого делать... Это невозможно. :'''Хоумлендер''': Но ты ненавидишь меня. :'''Солдатик''': Я любил ее больше... и это то, чего бы она хотела. ''[Хоумлендер режет лазером свою левую руку и вводит Ви-1 в рану. Его глаза немедленно начинают мигать, и он падает на колени от боли. Пацаны в ужасе наблюдают, как Хоумлендер кричит и стреляет мощными лазерами в небо]'' :'''Бутчер''': '''''Бежим.''''' ==''Французик, Самка и мужик по кличке Молоко Матери [5.07]''== ''[Хоумлендер, принявший Ви-1, сидит в кресле президента Калхуна в Овальном кабинете, когда слышит стук в дверь]'' :'''Хоумлендер''': Войдите! ''[веселым тоном, когда входят Эшли и Калхун]'' Привет. Не правда ли, сегодня прекрасный день? :'''Калхун''': ''[нервно]'' Вы можете пользоваться этим кабинетом столько, сколько вам нужно. :'''Хоумлендер''': Я знаю. Давайте сразу перейдем к делу! Пока О-Отец усердно работает над моим божественным явлением, у меня есть несколько дел, которые я хочу, чтобы вы выполнили. :'''Эшли''': Конечно. Что угодно, сэр. :'''Хоумлендер''': Демократическая церковь Америки должна стать ''официальной'' национальной религией, основанной на едином истинном боге - на мне. :'''Калхун''': Отличная идея. :'''Хоумлендер''': Я хочу, чтобы все границы между церковью и государством были стерты. Я хочу, чтобы войска были направлены в каждый город-убежище, который принимал Старлайтеров. Издайте закон о запрете абортов. Кроме того, грудное вскармливание теперь обязательно. Детям нужны их матери, а не искусственное молоко. На самом деле, это тоже нужно объявить вне закона. :'''Эшли''': Сэр? :'''Хоумлендер''': ''[напряженно]'' Запретите ореховое молоко. Величайший трюк, который когда-либо проделывал дьявол, состоял в том, чтобы заставить вас думать, что орехи - это молоко. ''[усмехается после недолгой паузы]'' :'''Калхун''': Это все фантастические идеи, сэр. Я представлю их на рассмотрение Конгресса... :'''Хоумлендер''': Нет, распустите его. :'''Калхун''': Простите? :'''Хоумлендер''': Распустите Конгресс. Так будет лучше для свободы. :'''Калхун''': Но, сэр, на самом деле у меня нет таких полномочий. :'''Хоумлендер''': ''[хмурится]'' Эшли, сделай мне одолжение. Прочитай мысли Стивена. Я хочу знать, истинно ли он верит. :'''Калхун''': Но... Конечно, я верю, сэр. :'''Хоумлендер''': Потрясающе! Тогда тебе не о чем беспокоиться. ''[встает и подходит к Эшли]'' Сделай это. ''[срывает с нее парик, она вздыхает и закрывает лицо от стыда, когда появляется «Задняя Эшли»]'' :'''Калхун''': ''[возмущенно]'' Что это, черт возьми, такое? :'''«Задняя Эшли»''': Не смотри! :'''Хоумлендер''': Не заставляй меня просить дважды. :'''«Задняя Эшли»''': ''[заикаясь от страха]'' Сэр, я... Я... Сэр, я... :'''Эшли''': ''[вздыхает, берет себя в руки и поворачивается к Хоумлендеру]'' Он боится вас, сэр. Он думает, что вы немного не в себе. :'''Хоумлендер''': Стивен! ''[делает шаг к Калхуну, пристально глядя на него]'' Вот он я. Живой бог. ''[кладет руки ему на плечи]'' Прямо перед твоими глазами. И все же твоя вера колеблется? ''[Калхун явно слишком напуган, чтобы отвечать]'' Все нормально. Нет, я не сержусь. ''[нежно обхватывает его голову]'' Но я '''''разочарован'''''. ''[раздавливает голову Калхуна, затем вытирает кровь с его рук о диван. Совершенно перепуганная Эшли смотрит на тело Калхуна, в то время как Хоумлендер садится обратно]'' <hr width="50%" /> ''[Хьюи видит, как Кимико страдает от радиационного облучения в самодельной урановой камере, а Бутчер и Французик наблюдают за этим]'' :'''Хьюи''': Что за хрень здесь происходит? :'''Кимико''': Я в порядке. :'''Бутчер''': ''[Французику]'' Как только она будет готова, мы дадим следующую дозу, ясно? :'''Хьюи''': ''Следующую дозу?'' Ты что, шутишь?! Посмотри на нее! Что вы делаете? :'''Бутчер''': Чёртов план Б, сынок. Если сначала у тебя ничего не получится, найди другую дырку для траха. Видишь ли, эффектный удар Солдатика сиськами навел меня на мысль, что он не родился с такой силой. Иваны дали ему это благодаря последовательному применению научной методологии. :'''Французик''': Они сбросили на него атомную бомбу, полную радиации. :'''Бутчер''': Верно. Итак, используя результаты исследований, украденные у них несколько дней назад, мы с Французиком проделываем то же самое с Кимико. У нее будет сила Солдатика, она жахнет сиськами Хоумлендера, пчелы и гребаный мед. :'''Хьюи''': Итак, когда мы продолжали спрашивать, чем вы двое занимаетесь, а ты отвечал: «Не лезь не в свое дело», это было оно? :'''Бутчер''': Да. :'''Хьюи''': Бутчер, это... самое безумное дерьмо, которое я когда-либо слышал. За несколько недель вы собираетесь каким-то образом сделать то, на что у русских ушел не один десяток лет? :'''Бутчер''': Да, потому что, в отличие от Иванов, у нас есть живой, дышащий суперкомпьютер, установленный в отделе обслуживания студентов. :'''Хьюи''': Сейдж? Все, что она делает, - это занимается самолечением и пьянствует на Острове любви. Это может, черт возьми, убить Кимико. Французик... :'''Французик''': Нет. Это не мое желание. :'''Хьюи''': К черту Бутчера. Кого волнует, чего он хочет? :'''Кимико''': ''[кашляет и, спотыкаясь, выходит из урановой камеры]'' Не Бутчер. ''[тяжело дыша]'' Я. Это мое решение. <hr width="50%" /> ''[одинокий и подавленный, Подводный бросает алюминиевую банку в море. Появляется акула-молот и заговаривает с ним]'' :'''Ксандер''': Эй! Ты собираешься убрать это, братан? :'''Подводный''': Ксандер! ''[смеется]'' Эй, что ты здесь делаешь? Рад тебя видеть, чувак. :'''Ксандер''': Мы бы не хотели, чтобы в эту банку попала маленькая гуппи, приятель. Заходи и забери ее. ''[плавает кругами]'' :'''Подводный''': У меня был такой хреновый день, чувак. Ты не поверишь, братан. :'''Ксандер''': Ага. Залезай в воду, чувак. :'''Подводный''': Нет. Ты не... Ты меня не слушаешь... :'''Ксандер''': ''[сердито]'' А, заткнись на хрен! Мы знаем, что ты ответственен за геноцид на трубопроводе. Помни 15 марта, ублюдок! :'''Подводный''': Нет... Нет, подожди, это... это был не я, чувак! :'''Ксандер''': Если ты ступишь хоть одной ногой, хоть одним гребаным тупым обезьяньим пальцем в воду, ''ГДЕ УГОДНО'' - в океане, в ручье, в гребаной луже, — клянусь Богом, сынок, ты покойник! Мы ''УБЬЕМ ТЕБЯ''! Ты понял, тупой ублюдок?! Вода для тебя, блядь, закрыта! ''ТЫ ДЛЯ НАС '''МЕРТВ!''''' ''[уплывает]'' Сучья задница! <hr width="50%" /> ''[Солдатик видит Хоумлендера, стоящего над масштабной моделью посвящённого ему парка развлечений]'' :'''Солдатик''': Что, черт возьми, все это значит? :'''Хоумлендер''': Смотри. ХоумЛенд. Следующий этап перезагрузки. Показываю верующим свою безграничную любовь к ним. ''[указывает на памятник самому себе]'' Вон там? Гора Хоумлендера. Мы скажем, что именно здесь ангел посетил меня, и я вознесся к божественности. :'''Солдатик''': ...Ясно. :'''Хоумлендер''': Тебе это понравится. ''[показывает рукой на американские горки]'' Вот это место? Мы назовём его «Солдатик: Отец Божий»! Там будут все самые быстрые аттракционы, и каждый вечер будет проходить парад с бегущей строкой в твою честь. :'''Солдатик''': ''[пауза]'' Я собираюсь отправиться в Боготу. Думаю, я буду нюхать и трахать всё в пути по банановым республикам. :'''Хоумлендер''': И... Когда ты вернешься? :'''Солдатик''': Вероятно, никогда. :'''Хоумлендер''': Что? Слушай, если тебе не нравится парк, то забудь об этом. Мне все это безразлично. Хочешь потрахаться с проститутками? Я достану тебе все наркотики и всех морщинистых старых шлюх в Америке. :'''Солдатик''': Нет, ты меня не слышишь. :'''Хоумлендер''': Нет, это ты меня не слышишь. Я там, где я есть, потому что ты выбрал меня. Чтобы помочь мне. Итак, я хочу, чтобы у тебя было все, что ты захочешь. :'''Солдатик''': Все, чего я хочу, - это сбежать отсюда. :'''Хоумлендер''': От чего? ''[усмехается]'' Или от кого? :'''Солдатик''': Это просто не мое дело, парень. :'''Хоумлендер''': Я заново собрал твой щит, но ты им не пользуешься. Я нанял для тебя шеф-повара, отмеченного тремя звездами Мишлен, но ты всегда заказываешь только мясной рулет и чили. Я даже попросил ЭлДжея сшить для тебя новый супер-костюм. ''[достает плакат с изображением Солдатика в костюме в цветах американского флага]'' :'''Солдатик''': О, Боже. Видишь, именно об этом я и говорю. :'''Хоумлендер''': О, Боже? Что?! :'''Солдатик''': Я этого не хочу. И еще одно: я дал тебе Ви-1 из-за Клары. Потому что она бы этого хотела. Это никогда не было похоже на «игру в мяч на лужайке перед домом» или «починку старой Импалы». Ты слишком странный. :'''Хоумлендер''': Прекрати, нахрен, так говорить. :'''Солдатик''': И ты не бог. Никакой ангел к тебе не приходил. Тебе приснился эротический сон о какой-то цыпочке с большими сочными сиськами. Если это делает тебя богом, то я, чёрт возьми, бог каждую ночь. :'''Хоумлендер''': '''''Я - БОГ!''''' :'''Солдатик''': ''[пауза]'' Тебе поможет, если я скажу: «Дело не в тебе, а во мне»? :'''Хоумлендер''': ''[тихо смеется]'' Если хочешь идти, иди. :'''Солдатик''': ''[вздыхает; хлопает Хоумлендера по спине]'' Удачи, сынок. :'''Хоумлендер''': ''[внезапно хватает Солдатика сзади и душит его до потери сознания]'' Я тебя люблю. <hr width="50%" /> ''[Французик стучит по стене, чтобы отвлечь Хоумлендера от Кимико и Сестры Сейдж, тот немедленно подходит к нему и видит его внутри самодельной урановой камеры]'' :'''Хоумлендер''': Француз. ''[открывает дверь]'' Где остальные? Где Сейдж? ''[Французик молчит и ухмыляется, показывая ему средний палец]'' О, ха-ха-ха. ''[пауза; входит в камеру]'' Ты же не думаешь, что сможешь повторить маленький трюк Солдатика на вечеринке, не так ли? :'''Французик''': Мы уже это сделали... и они идут за тобой, пока мы разговариваем. Так что прополощи мой волосатый зад, ты, нацистская шлюха. И прополощи горло этим. ''[поднимает рычаг, подвергая себя и Хоумлендера воздействию радиации, оба стонут от боли, а их лица покрываются волдырями]'' Посмотри на себя. Держу пари, ты ни разу в жизни не танцевал. ==''Кровь и кости [5.08]''== :'''Хоумлендер''': Все в порядке. Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. :'''Райан''': Прямо как в прошлый раз? :'''Хоумлендер''': Посмотри на себя. Никакого вреда не причинено. :'''Райан''': Как ты меня нашёл? :'''Хоумлендер''': Криминалисты заметили молодого человека, который летел неподалеку от Колверейда. Это привлекает внимание. :'''Райан''': Мне не нужна твоя помощь. :'''Хоумлендер''': Я знаю. Ты очень ясно дал это понять. Но ты также сын Божий, и тебе не следует спать в сарае. Ты можешь занять целый этаж Башни. Делай с ним, что хочешь, приходи и уходи, когда тебе заблагорассудится. :'''Райан''': Я не хочу быть где-то рядом с тобой. :'''Хоумлендер''': Теперь все по-другому. Я вознесся. Я бессмертен. :'''Райан''': Тогда почему тебе не наплевать на то, что со мной происходит? :'''Хоумлендер''': Потому что мы семья. ''[Райан усмехается]'' В наших жилах течет одна и та же кровь. :'''Райан''': Да, что ж, у тебя есть твой дерьмовый папаша-расист. Так что я тебе не нужен. :'''Хоумлендер''': Нет, Солдатик не имеет значения. Ты и я, это все, что имеет значение. Я знаю тебя, потому что я - это ты. А ты - это я. :'''Райан''': Папа... Иди к чёрту. Я совсем не такой, как ты. Ты и так был самым могущественным человеком на Земле. А ещё ты был одиноким, жалким куском гребаного дерьма, устраивавшим истерики, когда не получал того, чего хотел. Почему, черт возьми, большая власть должна была сделать тебя лучше? Это только сделает тебя еще более одиноким и несчастным куском дерьма. Если ты пугаешь людей, заставляя их называть тебя Богом, это не делает тебя Богом. И в глубине души ты это знаешь. :'''Хоумлендер''': ''[вздыхает со слезами на глазах]'' Все нормально. Ты не знаешь, что происходит. Все нормально... но ты поймешь. <hr width="50%" /> :'''Подводный''': Старлайт... Все это было проверкой. Да! Вселенная вознаграждает меня за мою преданность, точно так же, как Шон Коннери наградил Костнера в конце фильма «Робин Гуд: Принц воров»! :'''Хьюи''': Боже милостивый, ты просто идиот. :'''Подводный''': ''[бросает на него раздраженный взгляд, затем указывает на Старлайт]'' Я убью тебя. И тогда Хоумлендер, наконец, увидит. :'''Энни''': ''[обращаясь к М.М. и Хьюи]'' Он мой. Идите дальше. ''[бросается на Подводного, унося их обоих через окно и пролетая над Вашингтоном, прежде чем они с грохотом приземляются на морском берегу. Они поднимаются на ноги, и Подводный продолжает пытаться напасть на нее]'' Зачем ты это делаешь, а? Рискуешь своей жизнью ради того, кто даже не помочился бы на тебя, если бы ты горел? :'''Подводный''': Я его правая рука! Он будет мочиться на меня, когда я захочу! :'''Энни''': Слушай... Я знаю, ты напуган... :'''Подводный''': Я ни черта не боюсь! :'''Энни''': Подводный, ''Кевин''... Я вижу это по твоим глазам. Хоумлендер пугает тебя, но он чертовски уверен, что не уважает тебя. Разве ты не хочешь освободиться от этого? От него? :'''Подводный''': Этот твой гребаный рот...! :'''Энни''': Речь не обо мне. :'''Подводный''': ЕЩЁ КАК О ТЕБЕ! Раньше у меня было все! Реальная власть, уважение, топ-50 звезд по версии IMDb Pro! Но все это дерьмо началось, когда появилась ''ты''! Я ПОТЕРЯЛ ВСЕ! :'''Энни''': Ты сделал этот гребаный выбор. Ты разрушил свою собственную жизнь. Ты не гребаный ребенок! Хоть раз в жизни возьми на себя ответственность! :'''Подводный''': ''[со взрывом ярости]'' '''''НЕЕЕЕТ!''''' ''[они дерутся, и хотя Подводному удается один раз повалить Энни на землю, она наносит несколько сильных ударов, в том числе один в пах, прежде чем сбить его с ног и отбросить в море, где его немедленно окружает стая разъяренных акул]'' :'''Акулы''': Справедливость для Амброзии! :'''Подводный''': ''[в ужасе]'' О, боже мой! О, черт! Мне так жаль! Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт! Держитесь от меня подальше! ''[жалобно пытается доплыть до берега, но гигантский осьминог хватает его за ногу]'' :'''Осьминог''': Назови её имя! :'''Подводный''': Чёрт! Простите! О, черт! ''[осьминог протыкает его сзади своим щупальцем, кончик которого торчит у него изо рта. Затем осьминог затягивает его тело под воду, где акулы пожирают его в облаке крови, а Энни в шоке наблюдает за этим]'' :'''Энни''': ...Оу. <hr width="50%" /> ''[Хоумлендер произносит свою пасхальную речь из Овального кабинета и начинает читать по телесуфлеру]'' :'''Хоумлендер''': Мои соотечественники-американцы... Счастливой Пасхи. День памяти Иисуса, которого, как мы все знаем, пытали, лишили сана и убили. И это все прекрасно... но вы американцы. Вы заслуживаете Бога, который не умрёт. Бога, который даст отпор. Бога, в которого вы можете верить. Что ж, сегодня я принес вам благую весть. Недавно меня посетил прекрасный ангел, несущий дар откровения. Когда я купался в ее свете, ее божественные уста изрекли мне сладкую истину, и я осознал свое истинное предназначение. Не просто стать величайшим героем в мире, но и спасти все человечество. Стать... Вторым пришествием. Но в каком-то смысле, на самом деле, я Первое пришествие. Америка... Я Господь. Ваш спаситель. Я ваш Бог. И я собираюсь возвестить этому миру новый золотой рассвет. Век, в который ваш Бог пребывает среди вас, видимый и слышимый. Ваши молитвы действительно услышат, когда вы посещаете «homelander.church». И все, о чем я прошу взамен... Я просто прошу вас открыть свои сердца и поверить в меня. Те, кто примет мою истину, будут радушно приняты в стране молока и меда. Ибо я - ваш... ''[тупо смотрит на телесуфлер, когда видит слово «Отец»]:: Я... Но что бы я ни делал, некоторые из вас, люди, никогда не примут меня в свои сердца. Никогда не полюбят меня. Никогда не поверят в меня. И таким еретикам я предлагаю забвение. А те, кто стремится уничтожить меня, умрут самой ужасной смертью, как и подобает таким злодеяниям. Мое правление будет длиться вечно, и когда этот мир станет холодным и мертвым, я останусь. Вечный. Бог пепла. ''[Бутчер и Кимико внезапно врываются в Овальный кабинет]'' :'''Бутчер''': Добрый вечер, сучки. Папочка дома. :'''Хоумлендер''': Уильям. Я уже начал думать, что ты не выполнишь свою часть нашей сделки. :'''Бутчер''': Выжженная земля? :'''Хоумлендер''': ''[пауза; улыбается]'' Жаль, что не с французом. Как без него проходит ваш маленький научный эксперимент? :'''Бутчер''': Сейчас узнаем. <hr width="50%" /> ''[Хоумлендер теперь во власти Бутчера, потеряв свои способности]'' :'''Бутчер''': Шок и трепет, сын мой. Кровь и, черт возьми, кости. ''[Хоумлендер бросается на Бутчера, который хватает его за кулак левой рукой, а другой наносит ему три удара, после чего снова хватает Хоумлендера и готовится нанести еще один удар]'' Это... за Французика. ''[бьет Хоумлендера по лицу, превращая его в кровавое месиво, сбивая его на пол и заставляя рыдать от страха]'' :'''Хоумлендер''': Остановись! Ты мой должник. Каждый раз, когда я мог убить тебя, я не делал этого, я оставлял тебя в живых. Я... я отдам тебе Vought. ''[Бутчер поднимает свой лом]'' Я отдам тебе Vought, хорошо? Ты можешь делать с этим все, что захочешь, хорошо? Я... я... ''[заикается]'' Бекка. Ты хочешь вернуть свою жену? Я попрошу оборотня стать ею. ''[всхлипывает, Бутчер молчит]'' Просто скажи мне! Я, нахрен, отсосу у тебя! Пожалуйста! Я сделаю все, что угодно! Ты хочешь, чтобы я ел дерьмо?! Я съем твое гребаное дерьмо! Я съем твое гребаное дерьмо в прямом эфире! ''[пауза; Бутчер опрокидывает его на стол]'' Мэделин, ты обещала мне. Это нечестно. ''[Бутчеру]'' Ты, чёрт возьми, не можешь этого сделать. Ты, чёрт возьми, не можешь этого сделать! '''''Я - Хоумлендер!''''' :'''Бутчер''': Нет. Нет, ты ничто. А это... Это за мою Бекку. :'''Хоумлендер''': Нет, нет... ''[Бутчер вонзает лом в лоб Хоумлендера и поднимает его вверх, раскроив Хоумлендеру череп и разбросав его мозги по столу]'' <hr width="50%" /> ''[Хьюи сталкивается с Бутчером в Башне Vought, чтобы помешать ему распространить вирус. Бутчер смотрит в окно, когда Хьюи входит в главный конференц-зал]'' :'''Бутчер''': Пробки? :'''Хьюи''': Да. Несчастный случай на мосту. Надо было ехать по туннелю. :'''Бутчер''': ''[оборачивается]'' Я думал, что ты попытаешься остановить меня. Но тебе не следовало приходить одному. Тебе следовало привести с собой гребаную армию. :'''Хьюи''': Нет. Если бы ты собирался выпустить вирус, ты бы уже это сделал. :'''Бутчер''': Если не... Я жду, когда все эти придурки-суперы заступят на дневную смену. Нет смысла палить спермой в пустом гребаном здании, не так ли? :'''Хьюи''': Ладно, теперь я вроде как жалею, что не привел с собой армию. Где вирус, Бутчер? :'''Бутчер''': Я вылил его в бачок разбрызгивателя. Идея Французика, да упокоит Господь этого безумного ублюдка. ''[берет пульт дистанционного управления]'' Все, что мне нужно сделать, это нажать на спуск, и на все 99 этажей хлынет убийственный дождь. Через пару дней по всему миру начнется чертовщина. :'''Хьюи''': Зачем? Я имею в виду, мы уже победили. :'''Бутчер''': Победили? Нет, мы просто поставили им фингал под глазом. Пока есть Vought, будут и суперы. И рано или поздно какой-нибудь мудак, который уже там, на свободе, станет следующим Хоумлендером, и ты, чёрт возьми, это знаешь. Нет. Нам нужно покончить со всем этим чертовым понятием о суперах, и мы должны сделать его постоянным. Я имею в виду, ты же видишь это, верно? Это оно. Это тот самый момент. :'''Хьюи''': Ты протащил меня через гребаный ад... ради этого. Ради данного момента. Быть твоей... канарейкой. Или твоим Кесслером. Или Ленни. Но вот в чем дело: я тебе для этого не нужен. И никогда не был нужен. Это уже заложено в тебе. Я вижу это. Может, у тебя и разбито гребаное сердце, но оно у тебя есть. Ты не монстр, Бутчер. Просто больно быть человеком. :'''Бутчер''': Извини, приятель. Супергероям... конец. :'''Хьюи''': ''[достает пистолет]'' Я не могу позволить тебе сделать это. :'''Бутчер''': Малыш Хьюи и его пистолет. Нужно быть большим придурком, чтобы выстрелить в приятеля. :'''Хьюи''': ''[направляет пистолет на Бутчера]'' Я сделаю это, если придется. :'''Бутчер''': ''[смеется]'' Не-а. У тебя нет... ''[забирает пистолет у Хьюи, бьет его и швыряет через всю комнату]'' Лежи. ''[видит, что Хьюи уставился на пульт, и бросается забрать его, пока Хьюи этого не сделал. Хьюи быстро встает и обменивается с Бутчером еще несколькими ударами, сплевывая кровь на пол после сильного удара в живот. В конце концов, Бутчер одерживает верх и забирает пульт, в то время как Хьюи беспомощно лежит на полу. Прежде чем он успевает нажать на дистанционный спусковой крючок, у него возникает галлюцинация: Ленни лежит на месте Хьюи. Когда Бутчер убирает палку со спуска, Хьюи стреляет ему в живот. Осознав, что он натворил, Хьюи бросается в сторону Бутчера]'' :'''Хьюи''': Прости. Эм... Я не хотел... я не хотел этого делать. Эм... Я вызову скорую, верно? :'''Бутчер''': Я бы не стал утруждаться. Все в порядке, Хьюи. Я не оставил тебе выбора. Я... Я бы не остановился. Вся эта кровь... и дерьмо, через которое я заставил тебя пройти... и ничто из этого не имело ни малейшего значения. Ты... Ты остался самим собой... после всего, что я сделал. ''[кашляет]'' :'''Хьюи''': Эй. :'''Бутчер''': ...Я не знаю, что мне делать. :'''Хьюи''': Тебе не нужно ничего делать. :'''Бутчер''': ''[Хьюи держит его за руку]'' Ты действительно... похож на Ленни. ''[медленно отпускает руку Хьюи и умирает]'' <hr width="50%" /> :'''Хьюи''': ''[последние строки, обращенные к их с Энни нерожденной дочери]'' Береги свою маму, Робин. ==См. также== * [[Пацаны (телесериал)]] [[Категория:Телесериалы по алфавиту]] [[Категория:Телесериалы США]] 55uyc12a8bpg5kt793b6z77mfcqaaz0 Российско-польские отношения 0 57922 443810 441883 2026-07-01T09:04:25Z Erokhin 42789 443810 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Российско-польские отношения''' — межгосударственные отношения между Российской Федерацией и Республикой Польша, а также их историческими предшественниками. == Об отношениях == {{Q|Поляки и русские — не наследственные враги. Да, история меж нами была сложной, но наши народы связывают не только обиды. Достаточно вспомнить, как тысячи польских офицеров сражались в рядах Красной армии против вермахта. Или как мы вместе восстанавливали Варшаву после войны. Вражда между нами — это искусственный конструкт. Её насаждали те, кому выгодно было поссорить славянские народы.|Автор=[[Саид Гафуров]]|Комментарий=<ref>{{Cite web |url=https://iz.ru/2107768/said-gafurov/voina-sosedei |title=Война соседей |publisher=Известия |date=2025 |access-date=}}</ref>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Россия]] [[Категория:Польша]] [[Категория:Международные отношения]] [[Категория:Двусторонние отношения России]] [[Категория:Двусторонние отношения Польши]] e58s5y0xdpfit8smp5d1tra7bsmejpk Детектив Финник 0 57930 443737 443734 2026-06-30T12:16:22Z KVK2005 1655 Отменена версия [[Special:Diff/443734|443734]], сделанная [[Special:Contributions/Minions 2015|Minions 2015]] ([[User talk:Minions 2015|обсуждение]]) 443737 wikitext text/x-wiki {{к удалению|2026}} '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] e9bf6gtjsahi1agygdzqlxjuv9zfp6c 443738 443737 2026-06-30T12:26:39Z Minions 2015 96795 Отменена версия [[Special:Diff/443737|443737]], сделанная [[Special:Contributions/KVK2005|KVK2005]] ([[User talk:KVK2005|обсуждение]]) 443738 wikitext text/x-wiki '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] 11w1zchcmtwhdga0jr7j4bgk1zvhk0x 443741 443738 2026-06-30T12:31:45Z KVK2005 1655 Отменена версия [[Special:Diff/443738|443738]], сделанная [[Special:Contributions/Minions 2015|Minions 2015]] ([[User talk:Minions 2015|обсуждение]]) 443741 wikitext text/x-wiki {{к удалению|2026}} '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] e9bf6gtjsahi1agygdzqlxjuv9zfp6c 443742 443741 2026-06-30T12:32:06Z Minions 2015 96795 Отменена версия [[Special:Diff/443741|443741]], сделанная [[Special:Contributions/KVK2005|KVK2005]] ([[User talk:KVK2005|обсуждение]]) 443742 wikitext text/x-wiki '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] 11w1zchcmtwhdga0jr7j4bgk1zvhk0x 443752 443742 2026-06-30T17:44:03Z KVK2005 1655 Отменена версия [[Special:Diff/443742|443742]], сделанная [[Special:Contributions/Minions 2015|Minions 2015]] ([[User talk:Minions 2015|обсуждение]]) 443752 wikitext text/x-wiki {{к удалению|2026}} '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] e9bf6gtjsahi1agygdzqlxjuv9zfp6c 443753 443752 2026-06-30T17:49:14Z Minions 2015 96795 Отменена версия [[Special:Diff/443752|443752]], сделанная [[Special:Contributions/KVK2005|KVK2005]] ([[User talk:KVK2005|обсуждение]]) 443753 wikitext text/x-wiki '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] 11w1zchcmtwhdga0jr7j4bgk1zvhk0x 443754 443753 2026-06-30T18:18:44Z KVK2005 1655 Отменена версия [[Special:Diff/443753|443753]], сделанная [[Special:Contributions/Minions 2015|Minions 2015]] ([[User talk:Minions 2015|обсуждение]]) 443754 wikitext text/x-wiki {{к удалению|2026}} '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] e9bf6gtjsahi1agygdzqlxjuv9zfp6c 443755 443754 2026-06-30T18:28:14Z Minions 2015 96795 Отменена версия [[Special:Diff/443754|443754]], сделанная [[Special:Contributions/KVK2005|KVK2005]] ([[User talk:KVK2005|обсуждение]]) 443755 wikitext text/x-wiki '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] 11w1zchcmtwhdga0jr7j4bgk1zvhk0x 443759 443755 2026-06-30T19:31:52Z KVK2005 1655 Отменена версия [[Special:Diff/443755|443755]], сделанная [[Special:Contributions/Minions 2015|Minions 2015]] ([[User talk:Minions 2015|обсуждение]]) 443759 wikitext text/x-wiki {{к удалению|2026}} '''«Детектив Финник»''' — российский анимационный сериал производства студии «Рики» про сыщика Финника и детективного агенства «Ч.И.П.С.» (только во втором и третьем сезоне). Также сериал показали по СТС. == Цитаты == === 1 серия === {{Q|Цитата=Вообще-то у меня были другие планы на ближайшие 100 лет: телевизор, уютный пуфик, но Тикерфин ради своего дома перевернул весь город. А я чем хуже? Неужели я брошу любимый Берг в беде? Пришло моё время! Время Детектива Финника!|Автор=Финник|Комментарий=|Оригинал=}} ==4 серия== {{Q|Цитата= Есть, шеф-босс!|Автор=Кудряшка в каждой серии|Комментарий=|Оригинал= == Диалоги == === 1 сезон === === 2 сезон === === 1 серия === === 2 серия === === 3 серия === === 4 серия === === 5 серия === === 6 серия === === 7 серия === === 8 серия === === 9 серия === === 10 серия === === 11 серия === === 12 серия === === 13 серия === === 14 серия === === 15 серия === === 16 серия === === 17 серия === === 18 серия === === 19 серия === === 20 серия === === 21 серия === === 22 серия === === 23 серия === === 24 серия (Про расследование на лету) === {{Q|Цитата=''[Кристина, Кудряшка и Посыльный танцуют на радио на новую песню "Отрываюсь от земли", в то время, как Финник сидит на качелях, и жуёт жвачку]'' '''Ведущий по радио:''' На радио волне от группы коменверны с их новым хитом отрываюсь от земли! '''Финник:''' Оторваться хотя бы мои уши. Чтобы больше не слышать эту песню, по всем каналам играет! '''Ведущий по радио:''' Отрываюсь от земли! ''[Он с грустным взглядом]'' '''Кристина:''' Да ладно тебе Финник. Классная песня, ты просто голодный, вот ты ворчишь. '''Финник:''' Почему если мне что-то не нравится, ты сразу думаешь что я голодный? '''Кристина:''' Это легко доказать: Ты жуёшь жвачку, чтобы заглушить голод , и хмуришь всего чаще обычного. '''Кудряшка:''' И ваш живот урчал громче песни, шеф-босс!) ''[Внезапно у Финника урчит в животе, он схватывается за живот] '''Финник:''' Нет. Я совсем не хочу тёплую пиццу с вкуснейшей сырной корочкой. Вот теперь проголодался. Посыльный, ты можешь достать пиццу? '''Посыльный:''' Конечно, шеф! (Он сам пошел за пиццей)|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} === 25 серия === === 26 серия === === 3 сезон === == Ссылки == * {{imdb|}} [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы России]] e9bf6gtjsahi1agygdzqlxjuv9zfp6c Зверополис 2 0 58009 443739 443644 2026-06-30T12:29:00Z Luch4 4184 443739 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''«Зверопо́лис 2»''' ({{lang-en|Zootopia 2}}, в некоторых источниках известен как '''«Зверопо́лис: Змеи́ная исто́рия»'''<ref>{{Cite web|url=https://www.afisha.ru/movie/zveropolis-2-zmeinaya-istoriya-308837/|title=Мультфильм Зверополис-2: Змеиная история (США, 2025)|lang=ru|website=Афиша|description=Афиша-Кино|access-date=2025-09-20}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://kinocensor.ru/cartoon/zveropolis-2-zmeinaya-istoriya-27858|title=Мультфильм «Зверополис 2: Змеиная история»: чему учит, оценки, рецензии, отзывы|lang=ru-RU|access-date=2025-09-20}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.imdb.com/title/tt26443597|title=Zootopia 2|coauthors=Jason Bateman, Yvette Nicole Brown, Quinta Brunson|date=2025-11-26|access-date=2025-09-20|archive-date=2025-10-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20251002152430/https://www.imdb.com/title/tt26443597/|url-status=live}}</ref>) — американский компьютерно-анимационный комедийный фильм о друзьях-полицейских 2025 года, созданный студией Walt Disney Animation Studios и являющийся продолжением мультфильма «[[Зверополис]]» (2016). На русский язык для проката в странах СНГ и Балтии фильм был дублирован студией '''MovieDalen''' в Казахстане казахскими русскоязычными актёрами, среди которых: Карина Кудекова, Никита Коньшин, Дмитрий Дягилев, Ольга Бобрик и другие<ref>{{cite web|title=«Зверополис 2» вышел во всех кинотеатрах Казахстана|url=https://til.kz/ru/event/89|website=til.kz}}</ref><ref>{{cite web|title=Зверополис 2 (2025) Актеры русского дубляжа|url=https://kupigolos.ru/kto-ozvuchivaet/multfilm-zveropolis-2|website=КупиГолос}}</ref>. == Цитаты == {{Q|Цитата= '''Джуди:''' Раскроем новое дело, мир станет чуточку лучше, и все запомнят наши имена! Не такие мы и разные! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''капитан Буйволсон:''' Хопс и Уайлд! Знаю, вам невтерпеж проявить себя, но, будучи новичками, вы должны сначала поднабраться опыта, наблюдая за... '''Когтяузер:''' Шеф, здрасьте! Ник и Джуди просили передать, что они взялись за дело! И они уже на месте! Со своим дитём! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Шнобли:''' Эй, ау! Вам сюда нельзя! Это закрытая территория! Ух ты, лис и кролик? Ладно... '''Ник:''' Да, ну, сердцу не прикажешь. Мистер?.. '''Шнобли:''' ...инспектор. Инспектор Шнобли. '''Джуди:''' Инспектор? То есть вы что, проверяете, чтобы ничего незаконного не попало в эти контейнеры? '''Шнобли:''' Странная постановка вопроса. Всё, короче, вам пора на выход! '''Джуди:''' Но... '''Ник:''' Стой. Не надо. Зараза, он ведь прав. Вы правы, сэр. И чем мы только думали, а, милая? Приехать с дитём без приглашения в этот великолепный промышленный порт, чтобы наш малыш на всю жизнь запомнил этот день рожденья... '''Шнобли:''' У него день рожденья? '''Ник:''' Да. Первый после той аварии. И всё о чем просил этот маленький жук... не считая того, чтобы ему пришили хвост на место... это увидеть "чух-чух". И чтобы машинист расписался у него на гипсе. Но я думаю: таможенный инспектор это даже лучше. '''Шнобли:''' Правда? Ну ладно. Дитю как отказать? '''Ник:''' Ох, вы святой. Большое спасибо. На любой ноге, да хоть на обеих. Как вам угодно. Может нарисуете чего? Стараться не обязательно, он почти слепой... '''Шнобли:''' Я паровозик нарисовал. Ты же их любишь? '''капитан Буйволсон ''(по рации)'':''' Хоппс и Уайлд! У вас нет ордера! Отставить и ждать подкрепление! ''Из вскрытого Джуди контейнера выпадают коробки контрабанды. Шнобли понимает, что его обхитрили.'' '''Финник (выплюнув соску, грубым взрослым голосом):''' Чух. Чух. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''доктор Няшби:''' Начнем нашу встречу "Напарники на грани" - семинар для пар, чей союз трещит по швам. Я ваш зверотерапевт, доктор Няшби. И вы сейчас здесь, потому что разношерстным парам требуется чуть больше усилий для слаженной работы. И сегодня с нами новая горе-пара. Можете рассказать нам о своём разладе в команде? '''Джуди:''' Что ж... Мы официально напарники уже неделю... с первой важной датой... и... нет у нас разлада, мы прекрасно ладим. Великолепно даже. Мы, на минуточку, город спасли. Так что, я убеждена, мы здесь оказались по ошибке. '''доктор Няшби:''' Смотрите, бросилась отвечать, не дав напарнику слово вставить. Отказывается признать правду и барабанит лапой, подавляя тревожность. А вот и источник её тревожности: эмоционально незрелый напарник, скрывающийся под маской притворства. Но ничего, они заговорят на одном языке, через год-другой! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Ты сама как думаешь, мы хорошая команда? '''Джуди:''' Конечно! Только знать бы еще, как доказать это всем, кто в нас не верит? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Мистер Биг:''' Джуди, эти рыси убийцы. Без совести и чести. Они на всё готовы пойти, чтобы увеличить свои владения. И чем ближе они к расширению Тундратауна, тем опаснее. И любого, кто осмелится встать у них на пути, ждет смерть. С кошками не шутят, от них бегут. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Чтоб ты знала, я совершенно не выношу рептилий. '''Джуди:''' Что? '''Ник:''' А, тебе мой дискомфорт кажется смешным? '''Джуди:''' А, нет, прости меня. Ты прав. Мы команда, и когда мне некомфортно, ты всегда тактичен и переживаешь за меня. Смотри, чешуя! Ха-ха-ха! ''Ник поскальзывается и рефлекторно хватается за уши Джуди.'' '''Ник:''' А, падаю! Держись крепко! '''Джуди:''' Крепко я держусь! Отпусти мои уши, да отпути!.. '''Бобби Кленодер:''' У меня вопрос на засыпку. Как вы смогли хоть одно дело раскрыть? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Джуди:''' Мы должны раскрыть дело. Мы должны раскрыть дело! '''Ник:''' Мне плевать на это дело! Я... Джуди, я не готов за это умереть! '''Джуди:''' Наш мир никогда не станет лучше, если все будут бояться поступать по совести. '''Ник:''' Морковка, мир такой, какой он есть, и иногда даже герои ничего не могут изменить. '''Джуди:''' Наверное... Наверное, мы с тобой и правда очень разные. |Автор=|Комментарий=В оригинале фраза Ника: "Judy, it’s not worth dying for" - "Джуди, за это не стоит умирать"|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Брайан Ржевальски:''' Где твоя напарница? '''Ник:''' Я не знаю. Но вообще-то она кролик. Попробуй вытащить её из шляпы. '''Брайан Ржевальски:''' Но на мне шляпы нет. '''капитан Боровски:''' Он над вами издевается. '''райан Ржевальски:''' А, я знаю! Вышвырнуть его! '''Милтон Рысевич:''' Где они, мистер Уайлд?.. Приступайте к зачистке Болотного базара. Гоните их всех оттуда. '''Ник:''' Что? Так нельзя... '''Милтон Рысевич:''' Водяные, как и лисы, это второсортный вид. Все согласятся со мной, что их не надо жалеть, когда узнают, что они помогают змее. А вас, мистер Уайлд, ждет мрачная клетка, где, я надеюсь, вы успеете узнать о смерти вашей напарницы. Надо было бежать, пока была возможность. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Бобби Кленодер ''(из соседней камеры)'':''' Да поговори ты со мной! Что последнее она сказала тебе? '''Ник:''' Она сказала, что... возможно мы с ней слишком разные. '''Бобби Кленодер:''' Хм. А что ты перед этим сказал? '''Ник:''' Что не готов умереть за это дело. Я хотел... Ну то есть я хотел сказать, что не готов, чтобы она за него умерла. Да просто я одиночка по природе, и у меня нет настоящих друзей... И я не... не хочу её потерять. Но я не знаю, как сказать об этом. '''Бобби Кленодер ''(в той же камере, что и Ник, обнимает его)'':''' Знаешь, малыш. Ты только что сказал. '''Ник:''' Стой. Как ты это сделала? '''Бобби Кленодер:''' Ну, расставила руки, обхватила тебя за талию и стиснула. Ты что, серьёзно? Обниматься не умеешь? А, ты о замке? Это всем бобрам по зубам! ''Показывает выточенный из черенка швабры ключ'' |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пол Молдебрат ''(IT-специалист, по телефону)'':''' Перезагрузить пробовал? Угу. ''(тем же спокойным тоном)'' А ты не пробовал не быть тупицей? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Ой, обалдеть! Надо же! Как же бьётся сердце! Я боялся, что ты догадалась. Прошу, не злись на меня. Ты же понимаешь. Мы же с тобой так похожи. Два изгоя, белые вороны, да? Нельзя просто жить - нужно постоянно доказывать, что мы чего-то стоим! Я знаю, что это неправильно, но это мой шанс. Шанс себя проявить. Я доберусь до дома его прабабушки, найду оригинальный патент и сожгу его. И может тогда моя семья меня заметит. И я наконец стану кем-то. Надо с этим заканчивать. Прощай, дружище. Прощай, Джуди Хопс. '''Джуди:''' Пуберт... пожалуйста... ты можешь быть другим... не таким как семья... '''Пуберт:''' Я не хочу быть другим. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Оставь! Угробишь нас обоих! Я не готов за это умереть! '''Ник:''' Но ты не я. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Слушай, и что, и что с того, что мы с тобой разные? Меня это совершенно не пугает. А вот потерять тебя я боюсь. Очень. Ты же меня знаешь. Я до последнего буду молчать, потому что, ну, просто я эмоционально незрелый источник твоего дискомфорта, который не умеет говорить о своих чувствах. Может потому, что я закоренелый одиночка - и это не оправдание - просто я уже давно должен был сказать тебе, что ты - лучшее, что случалось со мной в жизни. Но нет, я лучше пошучу про уши, скажу что ты слишком стараешься, хотя на самом деле я просто за тебя очень переживаю, потому что никто в этом мире не значит больше для меня, чем ты, Джуди. '''Джуди:''' Я правда слишком стараюсь, потому что боюсь, что иначе меня не будут воспринимать всерьёз, и подавляю дискомфорт, потому что переживаю, что выгляжу слабой, а хочу выглядеть сильной. А твои слова я принимаю близко к сердцу потому, что ты единственный, кто верит в меня, даже когда я сама в себя не верю. Я хочу, чтобы ты знал: в моей жизни тоже никого не было и не будет никого важнее, кроме тебя. '''Ник:''' Я отказываюсь обсуждать детские травмы, потому что меня пугает собственная уязвимость. '''Джуди:''' Я всегда рискую, потому что страдаю от комплекса героя. '''Ник:''' А я никогда не мечтал о карьере полицейского. Но я пришел в полицию потому, что хотел быть членом стаи. И я так боюсь потерять тебя, потому что ты моя стая. '''Джуди:''' Я не должна была тебя бросать, да, по мне плачет табун зверотерапевтов, но знай, что я бы ни за что не променяла тебя на другого напарника, потому что ты моя колония. '''Ник:''' Эээ... '''Джуди:''' Это стая кроликов! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Я этот дом сожгу дотла! Я! Истинный! Рысевич! Ахахаха... ''Боровски вырубает Пуберта сковородкой'' '''Трюффлер (обращаясь к Боровски):''' [[Бэйб: Четвероногий малыш|Хватит, поросенок. Достаточно]]. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''доктор Няшби:''' Вас называют командой мечты. В чем ваш секрет? ''Джуди предоставляет слово Нику'' '''Ник:''' Э, что ж. Наш город населяют разные животные, и иногда мы зацикливаемся на тех чертах, которые нас отличают. И это нас тревожит. Но если бы мы просто поговорили друг с другом, попытались понять друг друга, мы бы возможно увидели то, что мы разные, не так уж и важно. Нужно осознать, что то, что делает меня мной, а тебя тобой, в конечном счете делает нас сильнее. Через год-другой и ваши усилия принесут плоды! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} == Источники == {{примечания}} [[Категория:Мультфильмы 2025 года]] [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы США]] {{Шаблон:Полнометражные мультфильмы Walt Disney}} rbivx9u4o4mbl3ty6dhbaj24r3krn7f 443772 443739 2026-07-01T05:47:44Z ~2026-37742-07 113505 443772 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''«Зверопо́лис 2»''' ({{lang-en|Zootopia 2}}, в некоторых источниках известен как '''«Зверопо́лис: Змеи́ная исто́рия»'''<ref>{{Cite web|url=https://www.afisha.ru/movie/zveropolis-2-zmeinaya-istoriya-308837/|title=Мультфильм Зверополис-2: Змеиная история (США, 2025)|lang=ru|website=Афиша|description=Афиша-Кино|access-date=2025-09-20}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://kinocensor.ru/cartoon/zveropolis-2-zmeinaya-istoriya-27858|title=Мультфильм «Зверополис 2: Змеиная история»: чему учит, оценки, рецензии, отзывы|lang=ru-RU|access-date=2025-09-20}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.imdb.com/title/tt26443597|title=Zootopia 2|coauthors=Jason Bateman, Yvette Nicole Brown, Quinta Brunson|date=2025-11-26|access-date=2025-09-20|archive-date=2025-10-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20251002152430/https://www.imdb.com/title/tt26443597/|url-status=live}}</ref>) — американский компьютерно-анимационный комедийный фильм о друзьях-полицейских 2025 года, созданный студией Walt Disney Animation Studios и являющийся продолжением мультфильма «[[Зверополис]]» (2016). На русский язык для проката в странах СНГ и Балтии фильм был дублирован студией '''MovieDalen''' в Казахстане казахскими русскоязычными актёрами, среди которых: Карина Кудекова, Никита Коньшин, Дмитрий Дягилев, Ольга Бобрик и другие<ref>{{cite web|title=«Зверополис 2» вышел во всех кинотеатрах Казахстана|url=https://til.kz/ru/event/89|website=til.kz}}</ref><ref>{{cite web|title=Зверополис 2 (2025) Актеры русского дубляжа|url=https://kupigolos.ru/kto-ozvuchivaet/multfilm-zveropolis-2|website=КупиГолос}}</ref>. == Цитаты == {{Q|Цитата= '''Джуди:''' Раскроем новое дело, мир станет чуточку лучше, и все запомнят наши имена! Не такие мы и разные! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''капитан Буйволсон:''' Хопс и Уайлд! Знаю, вам невтерпеж проявить себя, но, будучи новичками, вы должны сначала поднабраться опыта, наблюдая за... '''Когтяузер:''' Шеф, здрасьте! Ник и Джуди просили передать, что они взялись за дело! И они уже на месте! Со своим дитём! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Шнобли:''' Эй, ау! Вам сюда нельзя! Это закрытая территория! Ух ты, лис и кролик? Ладно... '''Ник:''' Да, ну, сердцу не прикажешь. Мистер?.. '''Шнобли:''' ...инспектор. Инспектор Шнобли. '''Джуди:''' Инспектор? То есть вы что, проверяете, чтобы ничего незаконного не попало в эти контейнеры? '''Шнобли:''' Странная постановка вопроса. Всё, короче, вам пора на выход! '''Джуди:''' Но... '''Ник:''' Стой. Не надо. Зараза, он ведь прав. Вы правы, сэр. И чем мы только думали, а, милая? Приехать с дитём без приглашения в этот великолепный промышленный порт, чтобы наш малыш на всю жизнь запомнил этот день рожденья... '''Шнобли:''' У него день рожденья? '''Ник:''' Да. Первый после той аварии. И всё о чем просил этот маленький жук... не считая того, чтобы ему пришили хвост на место... это увидеть "чух-чух". И чтобы машинист расписался у него на гипсе. Но я думаю: таможенный инспектор это даже лучше. '''Шнобли:''' Правда? Ну ладно. Дитю как отказать? '''Ник:''' Ох, вы святой. Большое спасибо. На любой ноге, да хоть на обеих. Как вам угодно. Может нарисуете чего? Стараться не обязательно, он почти слепой... '''Шнобли:''' Я паровозик нарисовал. Ты же их любишь? '''капитан Буйволсон ''(по рации)'':''' Хоппс и Уайлд! У вас нет ордера! Отставить и ждать подкрепление! ''Из вскрытого Джуди контейнера выпадают коробки контрабанды. Шнобли понимает, что его обхитрили.'' '''Финник ''(выплюнув соску, грубым взрослым голосом)'':''' Чух. Чух. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''доктор Няшби:''' Начнем нашу встречу "Напарники на грани" - семинар для пар, чей союз трещит по швам. Я ваш зверотерапевт, доктор Няшби. И вы сейчас здесь, потому что разношерстным парам требуется чуть больше усилий для слаженной работы. И сегодня с нами новая горе-пара. Можете рассказать нам о своём разладе в команде? '''Джуди:''' Что ж... Мы официально напарники уже неделю... с первой важной датой... и... нет у нас разлада, мы прекрасно ладим. Великолепно даже. Мы, на минуточку, город спасли. Так что, я убеждена, мы здесь оказались по ошибке. '''доктор Няшби:''' Смотрите, бросилась отвечать, не дав напарнику слово вставить. Отказывается признать правду и барабанит лапой, подавляя тревожность. А вот и источник её тревожности: эмоционально незрелый напарник, скрывающийся под маской притворства. Но ничего, они заговорят на одном языке, через год-другой! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Ты сама как думаешь, мы хорошая команда? '''Джуди:''' Конечно! Только знать бы еще, как доказать это всем, кто в нас не верит? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Мистер Биг:''' Джуди, эти рыси убийцы. Без совести и чести. Они на всё готовы пойти, чтобы увеличить свои владения. И чем ближе они к расширению Тундратауна, тем опаснее. И любого, кто осмелится встать у них на пути, ждет смерть. С кошками не шутят, от них бегут. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Чтоб ты знала, я совершенно не выношу рептилий. '''Джуди:''' Что? '''Ник:''' А, тебе мой дискомфорт кажется смешным? '''Джуди:''' А, нет, прости меня. Ты прав. Мы команда, и когда мне некомфортно, ты всегда тактичен и переживаешь за меня. Смотри, чешуя! Ха-ха-ха! ''Ник поскальзывается и рефлекторно хватается за уши Джуди.'' '''Ник:''' А, падаю! Держись крепко! '''Джуди:''' Крепко я держусь! Отпусти мои уши, да отпути!.. '''Бобби Кленодер:''' У меня вопрос на засыпку. Как вы смогли хоть одно дело раскрыть? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Джуди:''' Мы должны раскрыть дело. Мы должны раскрыть дело! '''Ник:''' Мне плевать на это дело! Я... Джуди, я не готов за это умереть! '''Джуди:''' Наш мир никогда не станет лучше, если все будут бояться поступать по совести. '''Ник:''' Морковка, мир такой, какой он есть, и иногда даже герои ничего не могут изменить. '''Джуди:''' Наверное... Наверное, мы с тобой и правда очень разные. |Автор=|Комментарий=В оригинале фраза Ника: "Judy, it’s not worth dying for" - "Джуди, за это не стоит умирать"|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Брайан Ржевальски:''' Где твоя напарница? '''Ник:''' Я не знаю. Но вообще-то она кролик. Попробуй вытащить её из шляпы. '''Брайан Ржевальски:''' Но на мне шляпы нет. '''капитан Боровски:''' Он над вами издевается. '''райан Ржевальски:''' А, я знаю! Вышвырнуть его! '''Милтон Рысевич:''' Где они, мистер Уайлд?.. Приступайте к зачистке Болотного базара. Гоните их всех оттуда. '''Ник:''' Что? Так нельзя... '''Милтон Рысевич:''' Водяные, как и лисы, это второсортный вид. Все согласятся со мной, что их не надо жалеть, когда узнают, что они помогают змее. А вас, мистер Уайлд, ждет мрачная клетка, где, я надеюсь, вы успеете узнать о смерти вашей напарницы. Надо было бежать, пока была возможность. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Бобби Кленодер ''(из соседней камеры)'':''' Да поговори ты со мной! Что последнее она сказала тебе? '''Ник:''' Она сказала, что... возможно мы с ней слишком разные. '''Бобби Кленодер:''' Хм. А что ты перед этим сказал? '''Ник:''' Что не готов умереть за это дело. Я хотел... Ну то есть я хотел сказать, что не готов, чтобы она за него умерла. Да просто я одиночка по природе, и у меня нет настоящих друзей... И я не... не хочу её потерять. Но я не знаю, как сказать об этом. '''Бобби Кленодер ''(в той же камере, что и Ник, обнимает его)'':''' Знаешь, малыш. Ты только что сказал. '''Ник:''' Стой. Как ты это сделала? '''Бобби Кленодер:''' Ну, расставила руки, обхватила тебя за талию и стиснула. Ты что, серьёзно? Обниматься не умеешь? А, ты о замке? Это всем бобрам по зубам! ''Показывает выточенный из черенка швабры ключ'' |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пол Молдебрат ''(IT-специалист, по телефону)'':''' Перезагрузить пробовал? Угу. ''(тем же спокойным тоном)'' А ты не пробовал не быть тупицей? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Ой, обалдеть! Надо же! Как же бьётся сердце! Я боялся, что ты догадалась. Прошу, не злись на меня. Ты же понимаешь. Мы же с тобой так похожи. Два изгоя, белые вороны, да? Нельзя просто жить - нужно постоянно доказывать, что мы чего-то стоим! Я знаю, что это неправильно, но это мой шанс. Шанс себя проявить. Я доберусь до дома его прабабушки, найду оригинальный патент и сожгу его. И может тогда моя семья меня заметит. И я наконец стану кем-то. Надо с этим заканчивать. Прощай, дружище. Прощай, Джуди Хопс. '''Джуди:''' Пуберт... пожалуйста... ты можешь быть другим... не таким как семья... '''Пуберт:''' Я не хочу быть другим. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Оставь! Угробишь нас обоих! Я не готов за это умереть! '''Ник:''' Но ты не я. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Слушай, и что, и что с того, что мы с тобой разные? Меня это совершенно не пугает. А вот потерять тебя я боюсь. Очень. Ты же меня знаешь. Я до последнего буду молчать, потому что, ну, просто я эмоционально незрелый источник твоего дискомфорта, который не умеет говорить о своих чувствах. Может потому, что я закоренелый одиночка - и это не оправдание - просто я уже давно должен был сказать тебе, что ты - лучшее, что случалось со мной в жизни. Но нет, я лучше пошучу про уши, скажу что ты слишком стараешься, хотя на самом деле я просто за тебя очень переживаю, потому что никто в этом мире не значит больше для меня, чем ты, Джуди. '''Джуди:''' Я правда слишком стараюсь, потому что боюсь, что иначе меня не будут воспринимать всерьёз, и подавляю дискомфорт, потому что переживаю, что выгляжу слабой, а хочу выглядеть сильной. А твои слова я принимаю близко к сердцу потому, что ты единственный, кто верит в меня, даже когда я сама в себя не верю. Я хочу, чтобы ты знал: в моей жизни тоже никого не было и не будет никого важнее, кроме тебя. '''Ник:''' Я отказываюсь обсуждать детские травмы, потому что меня пугает собственная уязвимость. '''Джуди:''' Я всегда рискую, потому что страдаю от комплекса героя. '''Ник:''' А я никогда не мечтал о карьере полицейского. Но я пришел в полицию потому, что хотел быть членом стаи. И я так боюсь потерять тебя, потому что ты моя стая. '''Джуди:''' Я не должна была тебя бросать, да, по мне плачет табун зверотерапевтов, но знай, что я бы ни за что не променяла тебя на другого напарника, потому что ты моя колония. '''Ник:''' Эээ... '''Джуди:''' Это стая кроликов! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Я этот дом сожгу дотла! Я! Истинный! Рысевич! Ахахаха... ''Боровски вырубает Пуберта сковородкой'' '''Трюффлер ''(обращаясь к Боровски)'':''' [[Бэйб: Четвероногий малыш|Хватит, поросенок. Достаточно]]. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''доктор Няшби:''' Вас называют командой мечты. В чем ваш секрет? ''Джуди предоставляет слово Нику'' '''Ник:''' Э, что ж. Наш город населяют разные животные, и иногда мы зацикливаемся на тех чертах, которые нас отличают. И это нас тревожит. Но если бы мы просто поговорили друг с другом, попытались понять друг друга, мы бы возможно увидели то, что мы разные, не так уж и важно. Нужно осознать, что то, что делает меня мной, а тебя тобой, в конечном счете делает нас сильнее. Через год-другой и ваши усилия принесут плоды! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} == Источники == {{примечания}} [[Категория:Мультфильмы 2025 года]] [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы США]] {{Шаблон:Полнометражные мультфильмы Walt Disney}} 7tjsqscel3bys5fgwq9z7os7c2ng0iw 443782 443772 2026-07-01T08:30:38Z Erokhin 42789 443782 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''«Зверопо́лис 2»''' ({{lang-en|Zootopia 2}}, в некоторых источниках известен как '''«Зверопо́лис: Змеи́ная исто́рия»'''<ref>{{Cite web|url=https://www.afisha.ru/movie/zveropolis-2-zmeinaya-istoriya-308837/|title=Мультфильм Зверополис-2: Змеиная история (США, 2025)|lang=ru|website=Афиша|description=Афиша-Кино|access-date=2025-09-20}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://kinocensor.ru/cartoon/zveropolis-2-zmeinaya-istoriya-27858|title=Мультфильм «Зверополис 2: Змеиная история»: чему учит, оценки, рецензии, отзывы|lang=ru-RU|access-date=2025-09-20}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.imdb.com/title/tt26443597|title=Zootopia 2|coauthors=Jason Bateman, Yvette Nicole Brown, Quinta Brunson|date=2025-11-26|access-date=2025-09-20|archive-date=2025-10-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20251002152430/https://www.imdb.com/title/tt26443597/|url-status=live}}</ref>) — американский компьютерно-анимационный комедийный фильм о друзьях-полицейских 2025 года, созданный студией Walt Disney Animation Studios и являющийся продолжением мультфильма «[[Зверополис]]» (2016). На русский язык для проката в странах СНГ и Балтии фильм был дублирован студией '''MovieDalen''' в Казахстане казахскими русскоязычными актёрами, среди которых: Карина Кудекова, Никита Коньшин, Дмитрий Дягилев, Ольга Бобрик и другие<ref>{{cite web|title=«Зверополис 2» вышел во всех кинотеатрах Казахстана|url=https://til.kz/ru/event/89|website=til.kz}}</ref><ref>{{cite web|title=Зверополис 2 (2025) Актеры русского дубляжа|url=https://kupigolos.ru/kto-ozvuchivaet/multfilm-zveropolis-2|website=КупиГолос}}</ref>. == Цитаты == {{Q|Цитата= '''Джуди:''' Раскроем новое дело, мир станет чуточку лучше, и все запомнят наши имена! Не такие мы и разные! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''капитан Буйволсон:''' Хопс и Уайлд! Знаю, вам невтерпеж проявить себя, но, будучи новичками, вы должны сначала поднабраться опыта, наблюдая за... '''Когтяузер:''' Шеф, здрасьте! Ник и Джуди просили передать, что они взялись за дело! И они уже на месте! Со своим дитём! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Шнобли:''' Эй, ау! Вам сюда нельзя! Это закрытая территория! Ух ты, лис и кролик? Ладно... '''Ник:''' Да, ну, сердцу не прикажешь. Мистер?.. '''Шнобли:''' ...инспектор. Инспектор Шнобли. '''Джуди:''' Инспектор? То есть вы что, проверяете, чтобы ничего незаконного не попало в эти контейнеры? '''Шнобли:''' Странная постановка вопроса. Всё, короче, вам пора на выход! '''Джуди:''' Но... '''Ник:''' Стой. Не надо. Зараза, он ведь прав. Вы правы, сэр. И чем мы только думали, а, милая? Приехать с дитём без приглашения в этот великолепный промышленный порт, чтобы наш малыш на всю жизнь запомнил этот день рожденья... '''Шнобли:''' У него день рожденья? '''Ник:''' Да. Первый после той аварии. И всё о чем просил этот маленький жук... не считая того, чтобы ему пришили хвост на место... это увидеть "чух-чух". И чтобы машинист расписался у него на гипсе. Но я думаю: таможенный инспектор это даже лучше. '''Шнобли:''' Правда? Ну ладно. Дитю как отказать? '''Ник:''' Ох, вы святой. Большое спасибо. На любой ноге, да хоть на обеих. Как вам угодно. Может нарисуете чего? Стараться не обязательно, он почти слепой... '''Шнобли:''' Я паровозик нарисовал. Ты же их любишь? '''капитан Буйволсон ''(по рации)'':''' Хоппс и Уайлд! У вас нет ордера! Отставить и ждать подкрепление! ''Из вскрытого Джуди контейнера выпадают коробки контрабанды. Шнобли понимает, что его обхитрили.'' '''Финник ''(выплюнув соску, грубым взрослым голосом)'':''' Чух. Чух. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''доктор Няшби:''' Начнем нашу встречу "Напарники на грани" - семинар для пар, чей союз трещит по швам. Я ваш зверотерапевт, доктор Няшби. И вы сейчас здесь, потому что разношерстным парам требуется чуть больше усилий для слаженной работы. И сегодня с нами новая горе-пара. Можете рассказать нам о своём разладе в команде? '''Джуди:''' Что ж... Мы официально напарники уже неделю... с первой важной датой... и... нет у нас разлада, мы прекрасно ладим. Великолепно даже. Мы, на минуточку, город спасли. Так что, я убеждена, мы здесь оказались по ошибке. '''доктор Няшби:''' Смотрите, бросилась отвечать, не дав напарнику слово вставить. Отказывается признать правду и барабанит лапой, подавляя тревожность. А вот и источник её тревожности: эмоционально незрелый напарник, скрывающийся под маской притворства. Но ничего, они заговорят на одном языке, через год-другой! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Ты сама как думаешь, мы хорошая команда? '''Джуди:''' Конечно! Только знать бы еще, как доказать это всем, кто в нас не верит? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Мистер Биг:''' Джуди, эти рыси убийцы. Без совести и чести. Они на всё готовы пойти, чтобы увеличить свои владения. И чем ближе они к расширению Тундратауна, тем опаснее. И любого, кто осмелится встать у них на пути, ждет смерть. С кошками не шутят, от них бегут. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Чтоб ты знала, я совершенно не выношу рептилий. '''Джуди:''' Что? '''Ник:''' А, тебе мой дискомфорт кажется смешным? '''Джуди:''' А, нет, прости меня. Ты прав. Мы команда, и когда мне некомфортно, ты всегда тактичен и переживаешь за меня. Смотри, чешуя! Ха-ха-ха! ''Ник поскальзывается и рефлекторно хватается за уши Джуди.'' '''Ник:''' А, падаю! Держись крепко! '''Джуди:''' Крепко я держусь! Отпусти мои уши, да отпути!.. '''Бобби Кленодер:''' У меня вопрос на засыпку. Как вы смогли хоть одно дело раскрыть? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Джуди:''' Мы должны раскрыть дело. Мы должны раскрыть дело! '''Ник:''' Мне плевать на это дело! Я... Джуди, я не готов за это умереть! '''Джуди:''' Наш мир никогда не станет лучше, если все будут бояться поступать по совести. '''Ник:''' Морковка, мир такой, какой он есть, и иногда даже герои ничего не могут изменить. '''Джуди:''' Наверное... Наверное, мы с тобой и правда очень разные. |Автор=|Комментарий=В оригинале фраза Ника: "Judy, it’s not worth dying for" - "Джуди, за это не стоит умирать"|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Брайан Ржевальски:''' Где твоя напарница? '''Ник:''' Я не знаю. Но вообще-то она кролик. Попробуй вытащить её из шляпы. '''Брайан Ржевальски:''' Но на мне шляпы нет. '''капитан Боровски:''' Он над вами издевается. '''райан Ржевальски:''' А, я знаю! Вышвырнуть его! '''Милтон Рысевич:''' Где они, мистер Уайлд?.. Приступайте к зачистке Болотного базара. Гоните их всех оттуда. '''Ник:''' Что? Так нельзя... '''Милтон Рысевич:''' Водяные, как и лисы, это второсортный вид. Все согласятся со мной, что их не надо жалеть, когда узнают, что они помогают змее. А вас, мистер Уайлд, ждет мрачная клетка, где, я надеюсь, вы успеете узнать о смерти вашей напарницы. Надо было бежать, пока была возможность. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Бобби Кленодер ''(из соседней камеры)'':''' Да поговори ты со мной! Что последнее она сказала тебе? '''Ник:''' Она сказала, что... возможно мы с ней слишком разные. '''Бобби Кленодер:''' Хм. А что ты перед этим сказал? '''Ник:''' Что не готов умереть за это дело. Я хотел... Ну то есть я хотел сказать, что не готов, чтобы она за него умерла. Да просто я одиночка по природе, и у меня нет настоящих друзей... И я не... не хочу её потерять. Но я не знаю, как сказать об этом. '''Бобби Кленодер ''(в той же камере, что и Ник, обнимает его)'':''' Знаешь, малыш. Ты только что сказал. '''Ник:''' Стой. Как ты это сделала? '''Бобби Кленодер:''' Ну, расставила руки, обхватила тебя за талию и стиснула. Ты что, серьёзно? Обниматься не умеешь? А, ты о замке? Это всем бобрам по зубам! ''Показывает выточенный из черенка швабры ключ'' |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пол Молдебрат ''(IT-специалист, по телефону)'':''' Перезагрузить пробовал? Угу. ''(тем же спокойным тоном)'' А ты не пробовал не быть тупицей? |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Ой, обалдеть! Надо же! Как же бьётся сердце! Я боялся, что ты догадалась. Прошу, не злись на меня. Ты же понимаешь. Мы же с тобой так похожи. Два изгоя, белые вороны, да? Нельзя просто жить - нужно постоянно доказывать, что мы чего-то стоим! Я знаю, что это неправильно, но это мой шанс. Шанс себя проявить. Я доберусь до дома его прабабушки, найду оригинальный патент и сожгу его. И может тогда моя семья меня заметит. И я наконец стану кем-то. Надо с этим заканчивать. Прощай, дружище. Прощай, Джуди Хопс. '''Джуди:''' Пуберт... пожалуйста... ты можешь быть другим... не таким как семья... '''Пуберт:''' Я не хочу быть другим. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Оставь! Угробишь нас обоих! Я не готов за это умереть! '''Ник:''' Но ты не я. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ник:''' Слушай, и что, и что с того, что мы с тобой разные? Меня это совершенно не пугает. А вот потерять тебя я боюсь. Очень. Ты же меня знаешь. Я до последнего буду молчать, потому что, ну, просто я эмоционально незрелый источник твоего дискомфорта, который не умеет говорить о своих чувствах. Может потому, что я закоренелый одиночка - и это не оправдание - просто я уже давно должен был сказать тебе, что ты - лучшее, что случалось со мной в жизни. Но нет, я лучше пошучу про уши, скажу что ты слишком стараешься, хотя на самом деле я просто за тебя очень переживаю, потому что никто в этом мире не значит больше для меня, чем ты, Джуди. '''Джуди:''' Я правда слишком стараюсь, потому что боюсь, что иначе меня не будут воспринимать всерьёз, и подавляю дискомфорт, потому что переживаю, что выгляжу слабой, а хочу выглядеть сильной. А твои слова я принимаю близко к сердцу потому, что ты единственный, кто верит в меня, даже когда я сама в себя не верю. Я хочу, чтобы ты знал: в моей жизни тоже никого не было и не будет никого важнее, кроме тебя. '''Ник:''' Я отказываюсь обсуждать детские травмы, потому что меня пугает собственная уязвимость. '''Джуди:''' Я всегда рискую, потому что страдаю от комплекса героя. '''Ник:''' А я никогда не мечтал о карьере полицейского. Но я пришел в полицию потому, что хотел быть членом стаи. И я так боюсь потерять тебя, потому что ты моя стая. '''Джуди:''' Я не должна была тебя бросать, да, по мне плачет табун зверотерапевтов, но знай, что я бы ни за что не променяла тебя на другого напарника, потому что ты моя колония. '''Ник:''' Эээ... '''Джуди:''' Это стая кроликов! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Пуберт:''' Я этот дом сожгу дотла! Я! Истинный! Рысевич! Ахахаха... ''Боровски вырубает Пуберта сковородкой'' '''Трюффлер ''(обращаясь к Боровски)'':''' [[Бэйб: Четвероногий малыш|Хватит, поросенок. Достаточно]]. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''доктор Няшби:''' Вас называют командой мечты. В чем ваш секрет? ''Джуди предоставляет слово Нику'' '''Ник:''' Э, что ж. Наш город населяют разные животные, и иногда мы зацикливаемся на тех чертах, которые нас отличают. И это нас тревожит. Но если бы мы просто поговорили друг с другом, попытались понять друг друга, мы бы возможно увидели то, что мы разные, не так уж и важно. Нужно осознать, что то, что делает меня мной, а тебя тобой, в конечном счете делает нас сильнее. Через год-другой и ваши усилия принесут плоды! |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Мультфильмы 2025 года]] [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы США]] {{Шаблон:Полнометражные мультфильмы Walt Disney}} aqqj0vy2m6tr9heo5i4sg72j62fpxcj Обсуждение:Детектив Финник 1 58010 443740 2026-06-30T12:31:38Z Minions 2015 96795 /* Ну пожалуйста */ новая тема 443740 wikitext text/x-wiki == Ну пожалуйста == ну пожалуйста хватит уже удалять мою статью!!!! [[Участник:Minions 2015|Minions 2015]] ([[Обсуждение участника:Minions 2015|обсуждение]]) 12:31, 30 июня 2026 (UTC) ayngynqcpaxghdn0kxx84qo3yln15e2 443765 443740 2026-06-30T22:00:40Z Lozman 1047 /* Ну пожалуйста */ Ответ 443765 wikitext text/x-wiki == Ну пожалуйста == ну пожалуйста хватит уже удалять мою статью!!!! [[Участник:Minions 2015|Minions 2015]] ([[Обсуждение участника:Minions 2015|обсуждение]]) 12:31, 30 июня 2026 (UTC) :Если ваша статья номинирована к удалению, постарайтесь изложить аргументы в пользу ее оставления на странице обсуждения удаления. А простое удаление шаблона КУ (тем более многократное) расценивается как вандализм. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 22:00, 30 июня 2026 (UTC) fgmopjelxz62q31ikbd1glgopfuwr2x Женские исследования 0 58011 443815 2026-07-01T09:13:22Z Мит Сколов 61772 Новая страница: «{{Карточка}} '''Женские исследования''' — научная дисциплина, занимающаяся изучением статуса и положения женщин на мировом уровне, в конкретном обществе или культуре в определённый исторический период. == Цитаты == *Феминистский фокус обычно, что вполне р...» 443815 wikitext text/x-wiki {{Карточка}} '''Женские исследования''' — научная дисциплина, занимающаяся изучением статуса и положения женщин на мировом уровне, в конкретном обществе или культуре в определённый исторический период. == Цитаты == *Феминистский фокус обычно, что вполне разумно, сосредоточен исключительно на настоящем. **Peter Dear<ref>https://fenix.ciencias.ulisboa.pt/downloadFile/1688987299217694/Dear_1995.pdf</ref> == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Наука]] [[Категория:Женщина]] maqmkyqp8ebblv3l3fzehl27lnd92c8